Вы находитесь на странице: 1из 110

Manufactured for

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany

PE-1200WS

DE Ausklappseiten beachten! DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer PE-1200WS DE Seite 1 Ausklappseiten beachten!

FR Observer les pages à déplier ! FR Traduction de la notice originale Ponceuse d’angle PE-1200WS FR Page 13 Observer les pages à déplier !

IT Badare alle pagine pieghevoli! IT Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice angolare PE-1200WS IT Pagina 25 Badare alle pagine pieghevoli!

NL Let op de uitvouwpagina‘s! NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper PE-1200WS NL Pagina 37 Let op de uitvouwpagina‘s!

SV Observera utviksbladen! SV Översättning av originalbruksanvisning Vinkelslip PE-1200WS SV Sid 49 Observera utviksbladen!

CZ Viz rozkládací stránky! CZ Překlad originálního návodu k použití úhlová bruska PE-1200WS CZ Strana 61 Viz rozkládací stránky!

SK Všimnite si rozkladacie stránky! SK Preklad pôvodného návodu na použitie Uhlová brúska PE-1200WS SK Strana 73 Všimnite si rozkladacie stránky!

RO Atenţie la pagina pliată! PE-1200WS_2013/09_V1.1 RO Traducere a instrucțiunilor originale Polizor unghiular PE-1200WS RO Pagina 85 Atenţie la pagina pliată!

GB Observe the foldout pages! GB Original Instructions Angle Grinder PE-1200WS GB Page 97 Observe the foldout pages!
1x 1x 1 2
1.

A B
2.

1x 1x 3A 3B
1 8

1x 1 2
1.
5
2

2.

3 4
3A 3B
DE Lieferumfang

FR Etendue de livraison

IT Materiale compreso nella fornitura

NL Leveringsomvang

SV Leveransomfång
1 2 1 2
CZ Rozsah dodávky

SK Rozsah dodávky

RO Volumul livrat

GB Scope of delivery
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.

Lieferumfang Inhaltsverzeichnis
1x Winkelschleifer Lieferumfang 1
1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1
1x Schleifschutz Sicherheitshinweise 2
1x Schneidschutz Technische Daten 7
1x Schraubenschlüssel Geräusch und Vibration 7
Produktübersicht 8
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen- Verwendung des Werkzeugs 8
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt. Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Einstellungen 9
Pflege und Wartung 10
Konformitätserklärung 10
Garantie 11
Entsorgung 11

Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
tung aufmerksam durch, und bewah- hörschutz tragen.
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf. Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich. Schutzklasse II

Zur Vorbeugung von Augenverletzun-


gen Schutzbrille tragen.

DE 1
Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
Elektrowerkzeuge schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
heitshinweise und Anweisungen. gen oder um den Stecker aus der Steckdose
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
heitshinweise und Anweisungen können elek- ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
letzungen verursachen. Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
und Anweisungen für die Zukunft auf. Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbe-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak- kabels verringert das Risiko eines elektrischen
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
1 Arbeitsplatzsicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. schalters vermindert das Risiko eines elektri-
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht schen Schlages.
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder 3 Sicherheit von Personen
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
den können. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
über das Gerät verlieren. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
2 Elektrische Sicherheit letzungen führen.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
zeugs muss in die Steckdose passen. Der und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
Stecker darf in keiner Weise verändert wer- sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
den. Verwenden Sie keine Adapterstecker rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet-
sende Steckdosen verringern das Risiko eines zungen.
elektrischen Schlages. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein vor Sie es an die Stromversorgung und/oder
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn den Akku anschließen, es aufnehmen oder
Ihr Körper geerdet ist. tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
2 DE
zeugs den Finger am Schalter haben oder das unerfahrenen Personen benutzt werden.
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung an- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
schließen, kann dies zu Unfällen führen. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder dass die Funktion des Elektrowerkzeugs be-
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte- einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
teil befindet, kann zu Verletzungen führen. vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand ten Elektrowerkzeugen.
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
erwarteten Situationen besser kontrollieren. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie weniger und sind leichter zu führen.
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dung, Schmuck oder lange Haare können von dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
sich bewegenden Teilen erfasst werden. zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
tungen montiert werden können, vergewis- Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
sern Sie sich, dass diese angeschlossen führen.
sind und richtig verwendet werden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 5 Service
durch Staub verringern. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
4 Verwendung und Behandlung des Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
Elektrowerkzeugs sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden werkzeugs erhalten bleibt.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- Zusätzliche Sicherheitshinweise FÜR
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange- WINKELSCHLEIFER
gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen a) Dieses Elektrowerkzeug ist für die Ver-
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das wendung als Schleif- oder Schneid-
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist werkzeug vorgesehen. Lesen Sie sämt-
gefährlich und muss repariert werden. liche Warnhinweise, Anweisungen,
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Abbildungen und Spezifikationen, die
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie diesem Werkzeug beiliegen. Die Nicht-
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- befolgung sämtlicher Anweisungen kann zu
teile wechseln oder das Gerät weglegen. Stromschlägen, Bränden und/oder schwe-
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- ren Körperverletzungen führen.
absichtigten Start des Elektrowerkzeugs. b) Es wird davon abgeraten, Arbeiten wie
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Schmirgeln, Bürsten oder Polieren mit
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. diesem Elektrowerkzeug durchzufüh-
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut- ren. Die Durchführung von Arbeiten, für
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder die das Elektrowerkzeug nicht konzipiert
diese Anweisungen nicht gelesen haben. wurde, stellt eine Gefahr dar und kann zu
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von Verletzungen führen.
DE 3
c) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeu- wenden Sie, soweit anwendbar, eine
ge, die nicht vom Werkzeughersteller Staubschutzmaske, einen Gehörschutz,
eigens entwickelt und empfohlen wer- Handschuhe und eine Werkstattschürze,
den. Die Tatsache, dass das Zubehör an Ihr die in der Lage ist, kleine Schleifmittel-
Elektrowerkzeug angebracht werden kann, oder Werkstückfragmente aufzuhalten.
bedeutet nicht, dass dadurch ein sicherer Der Augenschutz muss in der Lage sein,
Betrieb gewährleistet ist. umherfliegende Splitter, die während der
d) Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss Bearbeitung entstehen, fernzuhalten. Die
zumindest der auf dem Elektrowerkzeug Staubschutzmaske oder das Atemgerät
angegebenen Höchstdrehzahl entspre- müssen in der Lage sein, die während der
chen. Einsatzwerkzeuge, die ihre Nenn- Bearbeitung entstehenden Partikel heraus-
drehzahl übersteigen, können brechen und zufiltern. Eine langanhaltende Lärmbelas-
auseinander fliegen. tung kann zu Gehörverlust führen.
e) Der Außendurchmesser und die Dicke i) Umstehende in einem sicheren Abstand
Ihres Einsatzwerkzeugs müssen sich vom Arbeitsbereich fernhalten. Jeder,
innerhalb der Leistungsangaben Ihres der den Arbeitsbereich betritt, muss
Elektrowerkzeugs befinden. Einsatz- eine persönliche Schutzausrüstung tra-
werkzeuge falscher Größe können nicht gen. Fragmente des Werkstücks oder eines
ordnungsgemäß abgedeckt und kontrolliert gebrochenen Einsatzwerkzeugs können
werden. wegfliegen und auch außerhalb des Arbeits-
f) Das Dornmaß von Scheiben, Flanschen, bereichs Verletzungen verursachen.
Stütztellern oder anderer Einsatzwerk- i) Das Elektrowerkzeug an den isolierten
zeuge muss für die Spindelgröße des Griffflächen halten, falls während der
Elektrowerkzeugs geeignet sein. Ein- Verwendung die Gefahr besteht, dass
satzwerkzeuge, deren Dornbohrungen nicht versteckt liegende Kabel oder das Netz-
zu den Montageteilen des Elektrowerkzeugs kabel des Werkzeugs vom Schneidwerk-
passen, führen zu Unwucht, übermäßigen zeug getroffen werden. Der Kontakt von
Vibrationen und zum Kontrollverlust. Schneidwerkzeugen mit unter Spannung
g) Verwenden Sie kein beschädigtes Zube- stehenden Leitungen kann dazu führen,
hör. Überprüfen Sie Einsatzwerkzeuge dass ungeschützte Metallteile des Elekt-
wie Schleifscheiben vor dem Gebrauch rowerkzeuges ebenfalls unter Spannung
auf Absplitterungen und Risse. Fällt das stehen und der Benutzer einen Stromschlag
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- erleidet.
zeug zu Boden, ist das Einsatzwerkzeug k) Positionieren Sie das Kabel fern vom
auf Beschädigungen zu überprüfen ge- drehen Einsatzwerkzeug. Im Falle eines
gebenenfalls durch ein unbeschädigtes Kontrollverlustes könnte das Kabel durch-
Einsatzwerkzeug zu ersetzen. Stellen geschnitten werden oder sich verfangen,
Sie sich und umstehende Personen wodurch Ihre Hand oder Ihr Arm in das
nach Überprüfung und Montage eines drehende Einsatzwerkzeug hineingezogen
Einsatzwerkzeugs außerhalb dessen werden kann.
Drehebene auf und lassen Sie das Elek- l) Das Werkzeug erst ablegen, nachdem
trogerät bei maximaler Leerlaufdrehzahl das Einsatzwerkzeug vollständig zum
eine Minute lang laufen. Üblicherweise Stillstand gekommen ist. Das sich dre-
brechen in dieser Testphase eventuell be- hende Einsatzwerkzeug kann sich in der
schädigte Einsatzwerkzeuge auseinander. Oberfläche verhaken und das Elektrowerk-
h) Persönliche Schutzeinrichtung benut- zeug aus Ihrer Hand reißen.
zen. Je nach Anwendung empfiehlt m) Das Elektrowerkzeug nicht laufen las-
sich der Einsatz eines Gesichtsschut- sen, während Sie es tragen. Ein verse-
zes oder einer Arbeitsschutzbrille. Ver- hentliches Berühren des sich drehenden
4 DE
Einsatzwerkzeugs könnte Ihre Kleidung ren Arm in eine Stellung, in der Sie den
erfassen, wodurch das Einsatzwerkzeug in Rückschlagkräften standhalten kön-
Ihren Körper hineingezogen werden kann. nen. Verwenden Sie stets einen Zusatz-
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- handgriff, falls vorhanden, damit Sie
öffnungen des Elektrowerkzeugs. Der den Rückschlag und die Drehmomen-
Motorlüfter zieht Staub sowie Metallstäube treaktion beim Anlaufen bestmöglich
in das Gehäuse, was zu elektrischen Gefah- kontrollieren können. Werden geeignete
ren führt. Vorsichtsmaßnahmen ergriffen, kann der
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Bediener die Drehmomentreaktionen und
nicht in der Nähe entflammbarer Mate- Rückschlagkräfte kontrollieren.
rialien. Funken könnten diese Materialien b) Bringen Sie niemals Ihre Hand in die
entzünden. Nähe des sich drehenden Einsatzwerk-
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, zeugs. Ihre Hand könnte durch einen Rück-
die einer Flüssigkeitskühlung bedürfen. schlag verletzt werden.
Der Einsatz von Wasser oder anderen Kühl- c) Halten Sie Ihren Körper von dem Bereich
flüssigkeiten kann zum Tod durch Strom- fern, in dem sich das Elektrowerkzeug
schlag führen. im Fall eines Rückschlags bewegt. Der
Rückschlag wird das Werkzeug am Ein-
Rückschläge und diesbezügliche klemmpunkt entgegen der Drehrichtung der
Warnhinweise Scheibe bewegen.
d) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Sie an Ecken und scharfen Kanten etc.
auf ein Einklemmen oder Verfangen einer arbeiten. Vermeiden Sie ein Springen
sich drehenden Scheibe oder eines anderen und Einklemmen des Einsatzwerkzeugs.
Einsatzwerkzeugs. Dieses Einklemmen oder Ecken, scharfe Kanten sowie das Springen
Verhaken führt zum plötzlichen Stillstand des des Einsatzwerkzeugs führen dazu, dass
sich drehenden Einsatzwerkzeugs, was wie- sich dieses verhakt und einen Kontrollver-
derum bewirkt, dass das unkontrollierte Elek- lust oder Rückschlag hervorruft.
trowerkzeug am Einklemmpunkt in die ent- e) Bringen Sie keine Sägekette, Frässchei-
gegengesetzte Richtung des sich drehenden be oder gezahnte Sägeblätter an. Derar-
Einsatzwerkzeugs gezwungen wird. tige Schneidwerkzeuge führen oft zu Rück-
schlag oder Kontrollverlust.
Verklemmt oder verhakt sich zum Beispiel eine
Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante der Sicherheitshinweise speziell für
Schleifscheibe am Einklemmpunkt in die Werk- Schleif- und Trennschleifarbeiten:
stückoberfläche dringen, wodurch das Werkstück
herausgeschleudert wird. Je nach Drehrichtung der a) Verwenden Sie nur Trennschleifschei-
Schleifscheibe am Einklemmpunkt, springt diese ben, die für Ihr Elektrowerkzeug emp-
entweder zum Bediener hin oder von ihm weg. Zu- fohlen sind, sowie die speziell für die
dem können Schleifscheiben unter derartigen Um- eingesetzte Trennschleifscheibe entwi-
ständen brechen. ckelte Schutzabdeckung. Trennschleif-
scheiben, die nicht für das Elektrowerkzeug
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen entwickelt wurden, können nicht ausrei-
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk- chend abgedeckt werden und sind somit
zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichts- nicht sicher.
maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, b) Die Abdeckung muss sicher am Elek-
verhindert werden. trowerkzeug angebracht und so posi-
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug fest tioniert werden, dass eine maximale
und bringen Sie Ihren Körper und Ih- Sicherheit gewährleistet ist, insofern
DE 5
sollte so wenig wie möglich von der Ihre Richtung katapultieren.
Schleifscheibe unbedeckt sein. Die Ab- c) Falls die Scheibe klemmt oder der
deckung schützt den Bediener vor abgebro- Schneidvorgang aus einem anderen
chenen Schleifscheibenfragmenten, vor ei- Grund unterbrochen wird, schalten Sie
ner versehentlichen Berührung der Scheibe das Elektrowerkzeug aus und halten Sie
oder vor Funken, die die Kleidung entzünden es im Werkstück ruhig, bis die Scheibe
könnten. vollständig still steht. Versuchen Sie
c) Die eingesetzten Scheiben dürfen nur nie, die Trennscheibe aus dem Schnitt
für deren vorgesehenen Verwendungs- zu entfernen, während sie sich noch
zweck eingesetzt werden. Zum Beispiel: dreht, andernfalls kann es zu einem
Nicht mit der Seite der Trennscheibe Rückschlag kommen. Die Ursache für das
schleifen. Trennschleifscheiben sind für Klemmen der Trennscheibe ermitteln und
das Umfangsschleifen bestimmt, seitlich diese durch geeignete Maßnahmen beseiti-
auf diese Scheiben wirkende Kräfte können gen.
dazu führen, dass sie zersplittern. d) Den Schneidvorgang im Werkstück nicht
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte erneut starten. Lassen Sie die Trenn-
Scheibenflansche korrekter Größe und scheibe die volle Drehzahl erreichen und
Form, passend zur gewählten Scheibe. tauchen Sie erneut in den Schnitt ein.
Passende Scheibenflansche unterstützen Die Trennscheibe kann sich verklemmen,
die Scheibe, wodurch sich die Gefahr eines nach oben wandern oder zurück schlagen,
Scheibenbruchs verringert. Die Flansche wenn das Elektrowerkzeug im Werkstück
für Trennscheiben können sich von Schleif- gestartet wird.
scheibenflanschen unterscheiden. e) Platten und übergroße Werkstücke sind
e) Verwenden Sie keine verschlissenen entsprechend zu unterstützen, um die
Scheiben größerer Elektrowerkzeuge. Gefahr eines Festklemmens und eines
Eine Scheibe, die für ein größeres Elektro- Rückschlags zu verringern. Große Platten
werkzeug konzipiert ist, ist nicht geeignet neigen dazu, sich unter ihrem eigenen Ge-
für die höhere Drehzahl eines kleiner Werk- wicht durchzubiegen. Werkstücke müssen
zeugs und kann platzen. auf beiden Seiten, in der Nähe des Säge-
spalts und nahe am Werkstück abgestützt
Sicherheitshinweise speziell für werden.
Trennschleifarbeiten: f) Besondere Vorsicht ist bei Taschen-
schnitten in bestehende Wände oder
a) Verkanten Sie nicht die Trennscheibe verborgene Bereiche geboten. Die ein-
und üben Sie keinen übermäßigen Druck tauchende Scheibe kann in Gas-, Wasser-
aus. Versuchen Sie nicht, zu tief in das und Elektroleitungen, sowie verborgene Ob-
Werkstück einzutauchen. Eine Überbe- jekte einschneiden und somit Rückschläge
lastung der Trennscheibe erhöht die Belas- verursachen.
tung und die Anfälligkeit für ein Verdrehen
oder Festfressen der Scheibe im Material
und somit die Wahrscheinlichkeit eines
Rückschlags oder eines Bruchs der Schei-
be.
b) Bringen Sie Ihren Körper nicht in die
Drehebene der Scheibe oder dahinter.
Wenn sich die Scheibe während des Be-
triebs von Ihrem Körper weg bewegt, kann
ein möglicher Rückschlag die sich drehende
Scheibe und das Elektrowerkzeug direkt in
6 DE
Technische Daten
Nennspannung 230-240 V / ~50 Hz
Nennleistung 1200 W
Nenndrehzahl (n) 3000 - 12000/min
Größe der Scheibe ø 125 mm
Spindelgröße M14
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA) 92 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3
dB(A)
Schallleistungspegel (LWA) 103 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3
dB(A)
Max. Schwingungsemission (ah,AG) 3,47 m/s2 / Messunsicherheitsfaktor K = 1,5
m/s2

Die angegebenen Werte gelten für eine Nennspannung U von 230 V. Für niedrigere Spannungs-
werte und Modelle für bestimmte Länder können diese Werte abweichen.
Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild des Werkzeugs beachten. Die Markennamen des
einzelnen Werkzeugs können variieren.

Geräusch und Vibration


Die in dieser Anleitung angegebenen Wer- Für eine genaue Einschätzung der Schwin-
te wurden entsprechend einem gemäß EN gungsbelastung sollten auch die Zeiten be-
60745 genormten Messverfahren gemessen rücksichtigt werden, in denen das Werkzeug
und können für den Vergleich von Werkzeugen ausgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
untereinander verwendet werden. tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Sie können auch für eine vorläufige Einschät- Schwingungsbelastung über den gesamten
zung der Belastung herangezogen werden. Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Die deklarierten Schwingungsdaten repräsen- Zum Schutz des Anwenders vor den Auswir-
tieren die hauptsächlichen Anwendungen des kungen von Schwingungen können zusätzli-
Werkzeugs, wobei die Schwingungsdaten bei che Sicherheitsmaßnahmen ergriffen werden:
anderen Anwendungen des Werkzeugs oder Wartung des Werkzeugs und der Einsatzwerk-
ungenügender Wartung abweichen können. zeuge, Warmhalten der Hände, Organisation
Dies kann die Schwingungsbelastung über von Arbeitsabläufen.
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhö-
hen.

DE 7
Produktübersicht Verwendung des Werk-
1 Schwingzahlregler zeugs
2 Spindelarretiertaste
3 Klemmflansch 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
4 Sicherungsmutter wegrutschen kann.
5 Anschluss für Zusatzhandgriff 2. Zum Einschalten des Werkzeugs die Arre-
6 Kohlebürstenkappe tiertaste 8 gedrückt halten und den Ein-/
7 Ein-/Ausschalter Ausschalter 7 drücken.
8 Arretiertaste 3. Lassen Sie das Werkzeug bei Leerlauf-
drehzahl ungefähr eine Minute lang lau-
A Schleifschutz fen und prüfen Sie, ob sich die montierte
B Schneidschutz Scheibe tadellos dreht.

Schleifen:
Die besten Schleifergebnisse lassen sich mit
einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erzie-
Bestimmungsgemäße Ver- len. Bewegen Sie das Werkzeug mit mäßigem
Druck vor und zurück.
wendung
Achtung! Niemals Trennscheiben
Das Werkzeug ist für das Schneiden, Schrup- für Schleifarbeiten verwenden.
pen und Schleifen von Metall und Stein be-
stimmt, wobei kein Wasser benötigt wird,
wenn eine geeignete Trenn- oder Schleifschei- Schneiden:
be und die entsprechende Schutzabdeckung Während des Schneidens, das Werkzeug
verwendet werden. nicht drücken, kippen oder pendeln. Schieben
Das Werkzeug ist nicht für den gewerblichen Sie es mit einer für den Werkstoff geeigne-
Gebrauch bestimmt. ten Geschwindigkeit sanft nach vorn. Das
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Werkzeug muss sich immer der Drehrich-
änderung des Werkzeugs wird als unsach- tung entgegengesetzt bewegen, andernfalls
gemäße Verwendung betrachtet und kann besteht die Gefahr, unkontrolliert aus dem
erhebliche Gefahren verursachen. Schnitt herausgedrückt zu werden.

4. Zum Ausschalten des Werkzeugs den


Ein-/Ausschalter 7 loslassen.

Zusatzhandgriff
1 Der Zusatzhandgriff kann an den Anschluss 2 Den Zusatzhandgriff an den An-
für den Zusatzhandgriff 5 an beiden Seiten schluss für den Zusatzhandgriff 5
des Werkzeugs montiert werden. anschrauben.

Achtung! Sicherstellen, dass das Für sichere Arbeitsbedingungen da-


Werkzeug ausgeschaltet und der rauf achten, dass der Zusatzhand-
Netzstecker gezogen ist. griff immer am Werkzeug montiert ist.

8 DE
Schleifen
1 Bringen Sie den Schleifschutz  A am 2 Sitzt der Schleifschutz nicht sicher und
Werkzeug an und richten Sie diesen fest, kann die Vorspannung des Verrie-
so aus, dass der Bediener vor Funken gelungshebels mit Hilfe des Schrau-
geschützt ist. Schließen Sie den Verrie- benschlüssels erhöht werden.
gelungshebel für den Schleifschutz.

Achtung! Sicherstellen, dass das


Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.

Scheibendicke: 6 - 8 mm Scheibendicke: 6 - 8 mm
3A Installieren Sie eine gerade Schleifschei- 3B Installieren Sie eine gekröpfte Schleifschei-
be mit Hilfe der Sicherungsmutter  4 so, be mit Hilfe der Sicherungsmutter  4 so,
dass der Flansch zur Maschine hin zeigt. dass der Flansch zur Maschine hin zeigt.
Halten Sie die Spindelarretiertaste 2 ge- Halten Sie die Spindelarretiertaste  2 ge-
drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut- drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut-
ter 4 mit dem Schraubenschlüssel fest. ter 4 mit dem Schraubenschlüssel fest.

Schneiden
1 Bringen Sie den Schneidschutz  B am 2 Sitzt der Schneidschutz nicht sicher
Werkzeug an und richten Sie diesen und fest, kann die Vorspannung des
so aus, dass der Bediener vor Funken Verriegelungshebels mit Hilfe des
geschützt ist. Schließen Sie den Verrie- Schraubenschlüssels erhöht werden.
gelungshebel für den Schleifschutz.

Achtung! Sicherstellen, dass das


Werkzeug ausgeschaltet und der
Netzstecker gezogen ist.
Scheibendicke: 2 - 4 mm
Scheibendicke: 2 - 4 mm 3B Installieren Sie eine gekröpfte Trenn-
3A Installieren Sie eine Trennscheibe mit scheibe mit Hilfe der Sicherungsmut-
Hilfe der Sicherungsmutter  4 so, dass ter 4 so, dass der Flansch zur Maschine
der Flansch zur Maschine hin zeigt. hin zeigt.
Halten Sie die Spindelarretiertaste 2 ge- Halten Sie die Spindelarretiertaste 2 ge-
drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut- drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut-
ter 4 mit dem Schraubenschlüssel fest. ter 4 mit dem Schraubenschlüssel fest.

Einstellung Drehzahl
1 Die Schwingzahl mit Hilfe des Schwing- 2 Die Schwingzahl kann wie nachstehend
zahlreglers 1 einstellen. in sechs Stufen eingestellt werden:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min

Achtung! Blockieren Sie das Werk- Achtung! Darauf achten, dass die
zeug nicht bei geringer Drehzahl. Belüftungsschlitze während des Be-
triebs nicht abgedeckt sind.

DE 9
Pflege und Wartung Konformitätserklärung
Achtung! Sicherstellen, dass das Wir erklären, dass das unter Techni-
Werkzeug ausgeschaltet und der sche Daten beschriebene Produkt
Netzstecker gezogen ist.

-- Das Werkzeug immer sauber und trocken


halten und von Öl oder Fett schützen.
-- Zum Schutz der Augen während der Reini- 1200 W Winkelschleifer PE-1200WS
gung eine Schutzbrille tragen.
-- Für eine sichere und sachgemäße Verwen- hergestellt für:
dung das Werkzeug und die Belüftungs-
schlitze immer sauber halten. Hornbach Baumarkt AG
-- Die Lüftungsgitter am Motor und am Ein-/ Hornbachstraße 11
Ausschalter auf Staub oder Fremdkörper 76879 Bornheim / Deutschland
kontrollieren. Staubansammlungen mit ei-
ner weichen Bürste entfernen. in der Ausführung folgenden Richtlinien ent-
-- Das Werkzeuggehäuse bei Bedarf mit ei- spricht:
nem weichen, feuchten Tuch abwischen.
Ein mildes Reinigungsmittel kann verwen- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
det werden, jedoch kein Alkohol, Benzin EMV-Richtlinie 2004/108/EG
oder andere Reinigungsmittel.
-- Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel und folgenden anwendbaren harmonisierten
zum Reinigen von Kunststoffteilen verwen- Normen entspricht:
den.
-- Alle beweglichen Teile regelmäßig schmie- EN 60745-1:2009+A11:2010
ren. EN 60745-2-3:2011
-- Alle Befestigungen regelmäßig kontrollie- EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
ren. Diese können sich in Folge der Vibra- EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
tionen mit der Zeit lösen. EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
-- Die Motorbürsten können nur von einer qua- EN 61000-3-3:2008
lifizierten Fachkraft ausgetauscht werden.

Achtung! Falls das Netzkabel be-


schädigt ist, muss es vom Herstel- Andreas Back
ler, dessen technischen Kundendienst oder Leitung Qualitätssicherung &
von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
werden, um Gefahren zu vermeiden. der technischen Unterlagen

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

10 DE
Garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren
Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori-
Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten
Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren
Beleg sorgfältig auf. Begründen Sie Ihren
1. Diese Bedingungen sind kostenfreie, vor- Anspruch so präzise wie möglich. Falls der
herrschende zusätzliche Garantieleis- Schaden von unseren Garantieleistungen
tungen. Die gesetzlich vorgeschriebenen abgedeckt wird, erhalten Sie unverzüglich
Garantiebestimmungen bleiben davon un- ein repariertes oder neues Produkt.
berührt.

2. Die Garantieleistungen beschränken sich auf


Material- und Verarbeitungsfehler sowie auf Entsorgung
die Beseitigung derselben oder alternativ den
Ersatz des Produktes. Da unsere Produkte Das Symbol "durchgestrichene
nicht für den professionellen Einsatz kon- Mülltonne" erfordert die separate
zipiert sind, betrachten wir die Garantie als Entsorgung von Eletro- und Elektro-
erloschen, sofern das Produkt unter solchen nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
Bedingungen eingesetzt wird. Ausgeschlos- können gefährliche und umweltgefährdende
sen sind Garantieansprüche für Transport- Stoffe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
schäden, Schäden in Folge der Nichteinhal- ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
tung der Montage- oder Bedienungsanleitung cycling von elektrischen und elektronischen
(z. B. Anschluss an falsche Netzspannung Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
oder falsche Stromart), unsachgemäßer Mon- unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
tage, Missbrauch oder Zweckentfremdung (z. durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
B. Überlastung des Produkts oder Verwen- und der Umwelt bei. Für weitere Information
dung mit nicht zugelassenem Werkzeug oder wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
Zubehör), Nichteinhaltung der Wartungs- den.
und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen
von Fremdkörpern (z. B. Sand, Steine, oder Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststoff-
Staub), unsachgemäßer Krafteinwirkungen beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
oder von Personen verursachter Ereignisse (z. Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
B. Schäden durch Herunterfallen) sowie nor- Solches Material sicher lagern oder auf um-
maler Abnutzung (z. B. Akku, Klingen, usw.). weltfreundliche Weise entsorgen.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn bereits
Eingriffe vorgenommen worden sind.

3. Die Gewährleistungsfrist beträgt drei Jah-


re und beginnt mit dem Kaufdatum des
Produkts. Garantieansprüche müssen in-
nerhalb von zwei Wochen nach Erkennen
des Defektes geltend gemacht werden. Zu
spät geltend gemachte Garantieansprüche
werden abgewiesen. Die Gewährleistungs-
frist wird nach Reparatur oder Ersatz nicht
verlängert, und es beginnt auch keine neue
Gewährleistungsfrist für das Produkt oder
eventuelle Ersatzteile.
DE 11
12 DE
Merci !
Nous sommes convaincus que cet outil dépas-
sera vos attentes et vous souhaitons beau-
coup de plaisir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent manuel et
observer les consignes de sécurité.

Étendue de livraison Table des matières


1x Ponceuse d'angle Etendue de livraison 13
1x Poignée auxiliaire Symboles 13
1x Protection pour le ponçage Consignes de sécurité 14
1x Protection pour la coupe Données techniques 19
1x Clé Bruits & vibrations 19
Vue d'ensemble des produits 20
Si des pièces sont manquantes ou endomma- Utiliser l'outil 20
gées, veuillez contacter votre magasin Horn- Utilisation prévue 20
bach. Réglages 21
Entretien & Maintenance 22
Déclaration de conformité 22
Garantie 23
Elimination 23

Symboles
Veuillez lire attentivement le présent Porter une protection auditive pour la
manuel utilisateur et le conserver pour protection de vos oreilles.
vous y reporter ultérieurement.
Porter un masque anti-poussière pour
Avertissement d'accidents et de bles- la protection de vos voies respiratoires.
sures corporelles et de dommages
matériels importants. Indice de protection II

Porter des lunettes de sécurité pour la


protection de vos yeux.

FR 13
Consignes de sécurité conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
Avertissements de sécurité géné- choc électrique.
raux pour l’outil d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débran-
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
ments de sécurité et toutes les instruc- chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des par-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- ties en mouvement. Les cordons endommagés
tions peut donner lieu à un choc électrique, un ou emmêlés augmentent le risque de choc élec-
incendie et/ou une blessure sérieuse. trique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti-
Conserver tous les avertissements et toutes les liser un prolongateur adapté à l’utilisation
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu- extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
rement. l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur humide est inévitable, utiliser une alimen-
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction- tation protégée par un dispositif à courant
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation). différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
1 Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien 3 Sécurité des personnes
éclairée. Les zones en désordre ou sombres a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
sont propices aux accidents. en train de faire et faire preuve de bon sens
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utili-
en atmosphère explosive, par exemple en ser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
présence de liquides inflammables, de gaz l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ou de poussières. Les outils électriques pro- ments. Un moment d’inattention en cours d’uti-
duisent des étincelles qui peuvent enflammer les lisation d’un outil peut entraîner des blessures
poussières ou les fumées. graves des personnes.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré- b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’ou- porter une protection pour les yeux. Les
til. Les distractions peuvent vous faire perdre le équipements de sécurité tels que les masques
contrôle de l’outil. contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
2 Sécurité électrique acoustiques utilisés pour les conditions appro-
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique priées réduiront les blessures de personnes.
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas que l’interrupteur est en position arrêt avant
utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
chement de terre. Des fiches non modifiées et de batteries, de le ramasser ou de le porter.
des socles adaptés réduiront le risque de choc Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup-
électrique. teur ou brancher des outils dont l’interrupteur est
b) Eviter tout contact du corps avec des sur- en position marche est source d’accidents.
faces reliées à la terre telles que les tuyaux, d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigé- l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
rateurs. Il existe un risque accru de choc élec- partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
trique si votre corps est relié à la terre. blessures de personnes.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
14 FR
un équilibre adaptés à tout moment. Cela correctement entretenus avec des pièces cou-
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des pantes tranchantes sont moins susceptibles de
situations inattendues. bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- etc., conformément à ces instructions, en
der les cheveux, les vêtements et les gants tenant compte des conditions de travail et du
à distance des parties en mouvement. Des travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux opérations différentes de celles prévues pourrait
longs peuvent être pris dans des parties en mou- donner lieu à des situations dangereuses.
vement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- 5 Maintenance et entretien
dement d’équipements pour l’extraction et la a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
récupération des poussières, s’assurer qu’ils qualifié utilisant uniquement des pièces de
sont connectés et correctement utilisés. Uti- rechange identiques. Cela assurera que la
liser des collecteurs de poussière peut réduire sécurité de l’outil est maintenue.
les risques dus aux poussières.

4 Utilisation et entretien de l’outil


a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à
votre application. L’outil adapté réalisera mieux
le travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux
et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries
de l’outil avant tout réglage, changement
d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la por-
tée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l’outil ou les
présentes instructions de le faire fonction-
ner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier
qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou
de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil. En cas
de dommages, faire réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
FR 15
Consignes de sécurité supplémen- sur les accessoires tels que les meules.
taires pour les PONCEUSES D'ANGLE Si un outil électrique ou un accessoire
tombe, contrôler la présence de dom-
a) Cet outil électrique est destiné à fonc- mages ou installer un accessoire in-
tionner comme ponceuse ou tronçon- tact. Après avoir contrôlé et installé un
neuse. Lire l'ensemble des avertisse- accessoire, tenez-vous, vous-même et
ments de sécurité, des instructions, des les personnes qui passent, à l'écart du
illustrations et des spécifications four- niveau de l'accessoire tournant et faites
nies avec cet outil électrique. Le non-res- fonctionner l'outil électrique à vitesse à
pect de toutes les instructions figurant ci- vide maximale pendant une minute. Les
dessous peut conduire à une électrisation, accessoires endommagés se disloqueront
un incendie et/ou des blessures graves. généralement pendant cette période d'es-
b) La réalisation de travaux tels que le sai.
sablage, le brossage ou le polissage à h) Utiliser des équipements de protection
l'aide de cet outil électrique n'est pas individuelle. En fonction de l'application,
recommandée. Les travaux pour lesquels utiliser un masque de protection, des
l'outil électrique n'est pas conçu peuvent lunettes de protection. Le cas échéant,
engendrer un danger et causer des bles- porter un masque anti-poussière, des
sures corporelles. protections auditives, des gants et un
c) Ne pas utiliser d'accessoires autres que tablier d'atelier empêchant les petits
ceux spécialement conçus et recom- fragments abrasifs ou les fragments des
mandés par le fabricant d'outils. Etant pièces à usiner. La protection oculaire doit
donné que l'accessoire peut être fixé sur permettre d'empêcher les débris générés
votre outil électrique, il ne garantit pas un par différents travaux de voler. Le masque
fonctionnement sûr. anti-poussière ou le respirateur doit per-
d) La vitesse de régime de l'accessoire mettre de filtrer les particules générées
doit être au moins égale à la vitesse par votre travail. Une exposition prolongée
maximale inscrite sur l'outil électrique. à des bruits d'intensité élevée peut causer
Les accessoires dépassant leur vitesse de une perte de l'ouïe.
régime peuvent rompre et s'envoler en mor- i) Conserver une distance de sécurité
ceaux. entre les personnes qui passent et la
e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de zone de travail. Toute personne péné-
votre accessoire doivent se situer dans trant dans la zone de travail doit porter
les spécifications de la capacité de votre un équipement de protection indivi-
outil électrique. Des accessoires mal di- duelle. Les fragments des pièces à usiner
mensionnés ne peuvent pas être protégés, ou d'un accessoire rompu peuvent voler et
ni commandés comme il se doit. causer des blessures au-delà de la zone de
f) La taille de l'axe des disques, des jantes, travail directe.
des patins d'appui ou de tout autre ac- j) Maintenir l'outil électrique par des sur-
cessoire doit être parfaitement adaptée faces de préhension isolées lorsqu'est
au mandrin de l'outil électrique. Les ac- effectuée une opération où l'accessoire
cessoires ayant des trous au centre qui ne coupant peut entrer en contact avec le
correspondent pas au matériel de montage câblage dissimulé ou son propre câble.
de l'outil électrique se déséquilibreront et Des accessoires coupants en contact avec
vibreront de façon excessive, pouvant cau- un câble sous tension peuvent mettre sous
ser une perte de contrôle. tension des pièces métalliques exposées de
g) Ne pas utiliser un accessoire endom- l'outil électrique et provoquer une électrisa-
magé. Avant chaque utilisation, contrô- tion de l'utilisateur.
ler la présence d'éclats et de fissures k) Placer le câble à l'écart de l'accessoire
16 FR
cisaillant. Si vous perdez le contrôle, le à l'écart de l'utilisateur selon la direction du
câble peut être coupé ou accroché et votre mouvement du disque au moment du pince-
main ou votre bras peut être happé à l'inté- ment. Les meules peuvent également rompre
rieur de l'accessoire cisaillant. dans ces conditions,
l) Ne jamais abaisser l'outil électrique
jusqu'à ce que l'accessoire soit arrivé à Le retour de manivelle est la conséquence
un arrêt total. L'accessoire cisaillant peut d'un mauvais usage de l'outil électrique et/
accrocher la surface et tirer l'outil électrique ou de procédures ou de conditions de service
hors de votre contrôle. incorrectes et peut être évité en prenant des
m) Ne pas faire fonctionner l'outil élec- précautions suffisantes, tel qu'il est indiqué
trique en le portant sur le côté. Tout ci-dessous.
contact accidentel avec l'accessoire cisail-
lant peut déchirer vos vêtements, tirant a) Maintenir une prise ferme sur l'outil
l'accessoire à l'intérieur de votre corps. électrique et placer votre corps et vos
n) Nettoyer régulièrement les orifices bras de sorte à pouvoir résister aux
d'aération de l'outil électrique. Le ven- forces du retour de manivelle. Toujours
tilateur du moteur entraînera la poussière utiliser une poignée auxiliaire, si elle est
à l'intérieur du boîtier et une accumulation prévue, pour un contrôle maximum sur
excessive du métal poudré peut engendrer le retour de manivelle ou la réaction de
des risques électriques. torsion pendant la mise en route. L'utili-
o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique sateur peut contrôler les réactions de tor-
à proximité de matériaux inflammables. sion ou les forces du retour de manivelle si
Des étincelles risqueraient d'enflammer ces des précautions suffisantes sont prises.
matériaux. b) Ne jamais placer votre main à proximité
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessi- de l'accessoire tournant. L'accessoire
tant des liquides de refroidissement. peut faire un retour de manivelle sur votre
L'utilisation d'eau ou autres liquides de main.
refroidissement peut engendrer une élec- c) Ne pas placer votre corps dans la zone
trocution ou un choc. où l'outil électrique se déplacera si un
retour de manivelle se produit. Le retour
Retour de manivelle et avertisse- de manivelle propulsera l'outil dans la direc-
ments correspondants tion opposée au mouvement du disque au
moment de l'accrochage.
Le retour de manivelle est une réaction sou- d) Prendre des précautions particulières
daine survenant sur un disque rotatif pincé ou lorsque vous travaillez les coins, les
accroché ou encore tout autre accessoire. Le angles vifs etc. Eviter le rebondisse-
pincement ou l'accrochage entraîne un calage ment et l'accrochagede l'accessoire. Les
rapide de l'accessoire tournant qui, à son tour, coins, les angles vifs ou le rebondissement
conduit à une dérivation de l'outil électrique ont tendance à ébarber l'accessoire tour-
incontrôlé dans la direction opposée à la ro- nant et causer une perte de contrôle ou un
tation de l'accessoire au moment du coince- retour de manivelle.
ment. e) Ne pas fixer une lame de sculpture de
la chaîne de scie, ni une lame de scie
Si, par exemple, une meule est accrochée ou dentée. De telles lames créent un retour de
pincée par la pièce à usiner, le bord du disque manivelle fréquent et une perte de contrôle.
qui pénètre dans le point de pincement peut
creuser dans la surface du matériau, causant
une sortie du disque ou un retour de mani-
velle. Le disque peut sauter en direction ou
FR 17
Avertissements de sécurité spéci- a) Ne pas « bloquer » le disque de tronçon-
fiques pour les travaux de meulage nage, ni appliquer une pression exces-
et de tronçonnage : sive. Ne pas tenter de réaliser une coupe
trop en profondeur. Toute surcharge du
a) Utiliser uniquement des types de disque augmente la charge et la probabilité
disques qui sont recommandés pour d'une torsion ou d'un coincement du disque
votre outil électrique et la protection dans la coupe et l'éventualité d'un retour de
spécifique conçue pour le disque choisi. manivelle ou d'une rupture de disque.
Les disques pour lesquels l'outil électrique Ne pas placer votre corps aligné au
n'a pas été conçu ne peuvent pas être pro- disque tournant, ni derrière. Lorsque le
tégés en conséquence et ne sont pas sûrs. disque s'éloigne de votre corps au moment
b) La protection doit être fixée en toute du fonctionnement, l'éventuel retour de
sécurité sur l'outil électrique et posi- manivelle peut propulser le rouet et l'outil
tionnée pour une sécurité maximale, électrique directement sur vous.
l'étendue minimum du disque est, par c) En cas de coincement du disque ou d'in-
conséquent, exposée vers l'utilisateur. terruption d'une coupe pour une raison
La protection aide à protéger l'utilisateur quelconque, éteindre l'outil électrique et
des fragments de disques rompus, de tout le maintenir sans mouvement jusqu'à ce
contact accidentel avec le disque et les étin- que le disque parvienne à un arrêt total.
celles pouvant enflammer les vêtements. Ne jamais tenter de retirer le disque de
c) Les disques doivent être utilisées uni- tronçonnage de la coupe, pendant que
quement pour les applications recom- le disque est en mouvement, sans quoi
mandées. Par exemple : ne pas poncer un retour de manivelle peut se produire.
avec le côté du disque de tronçonnage. Rechercher et prendre des actions correc-
Les disques de tronçonnage abrasif sont tives pour éliminer la cause du blocage du
destinés à un ponçage périphérique, aux disque.
forces latérales appliquées à ces disques, d) Ne pas démarrer les travaux de coupe
pouvant causer leur rupture en morceaux. dans la pièce à usiner. Laisser le disque
d) Toujours utiliser des jantes de disques atteindre sa pleine vitesse et réintro-
intactes, présentant les bonnes dimen- duire la coupe avec soin. Le disque peut
sions et la bonne forme pour le disque se coincer, monter ou revenir si l'outil élec-
que vous avez choisi. Des jantes de trique est redémarré dans la pièce à usiner.
disques adaptées soutiennent le disque, e) Soutenir les panneaux ou toute pièce à
réduisant ainsi l'éventualité d'une rupture usiner surdimensionnée afin de minimi-
du disque. Les jantes des disques de tron- ser le risque de coincement du disque
çonnage peuvent être différentes des jantes et le retour de manivelle. De grandes
des meuleuses. pièces à usiner tendent à s'affaisser sous
e) Ne pas utiliser de disques usés en rai- leur propre poids. Des supports doivent être
son d'outils électriques plus grands. Un placés sous la pièce à usiner à proximité de
disque destiné à un outil électrique plus la ligne de coupe et du bord de la pièce à
grand n'est pas adapté à la vitesse plus éle- usiner de part et d'autre du disque.
vée d'un petit outil et peut éclater. f) Employer des précautions supplémen-
taires lorsque vous réalisez une « coupe
Avertissements de sécurité supplé- de poche » dans les murs existants ou
mentaires, spécifiques pour les tra- autres zones borgnes. La lame proémi-
vaux de tronçonnage abrasif : nente peut couper des conduites de gaz ou
d'eau, le câblage électrique ou des objets
pouvant entraîner un retour de manivelle.

18 FR
Caractéristiques
techniques
Tension nominale 230-240 V / ~50 Hz
Puissance nominale 1200 W
Vitesse nominale (n) 3000 - 12000/min
Dimensions du disque ø 125 mm
Dimensions du mandrin M14
Indice de protection / II
Niveau de pression sonore (LpA) 92 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA) 103 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Emission de vibrations max. (ah,AG) 3,47 m/s2 / incertitude K = 1,5 m/s2

Les valeurs indiquées sont valides pour les tensions nominales U de 230 V. Pour une tension
plus basse et des modèles prévus pour les pays spécifiques, ces valeurs peuvent varier.
Veuillez noter la référence article indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Les marques
déposées de l'outil individuel peuvent varier.

Bruits & vibrations


Les valeurs indiquées dans les présentes ins-
tructions ont été mesurées conformément à la
procédure de mesure standardisée, spécifiée
dans la norme EN 60745, et peuvent être utili-
sées pour comparer les outils.
Elles peuvent être utilisées pour une évalua-
tion préliminaire de l'exposition. Les données
déclarées concernant les vibrations repré-
sentent les principales applications de l'outil,
mais différentes utilisations de l'outil ou une
maintenance médiocre peut donner des
données de vibrations différentes. Ceci peut
considérablement augmenter le niveau des vi-
brations sur l'ensemble de la durée du travail.
Une estimation du niveau de vibrations doit
également prendre en compte les périodes
d'intervention lorsque l'outil est éteint ou en
fonctionnement sans être réellement utilisé.
Ceci peut engendrer une charge vibratoire
bien plus faible sur l'ensemble de la durée du
travail.
Des mesures de sécurité supplémentaires
peuvent être prises pour protéger l'utilisateur
des effets vibratoires : maintenir l'outil et ses
accessoires, garder les mains chaudes et pré-
voir des modèles de travail.
FR 19
Vue d'ensemble des produits Utiliser l'outil
1 Réglage de la vitesse 1. Assurez-vous que votre pièce à usiner ne
2 Bouton du verrou du mandrin peut pas glisser.
3 Bride de serrage 2. Pour allumer l'outil, appuyez et maintenez
4 Ecrou de blocage le bouton de verrouillage 8 et appuyez sur
5 Support de poignée auxiliaire l'interrupteur Marche / Arrêt 7.
6 Capuchon de balai 3. Laisser l'outil fonctionner à vitesse à vide
7 Interrupteur Marche/Arrêt pendant une minute environ et contrôler
8 Bouton de verrouillage si le disque installé fonctionne parfaite-
ment.
A Protection de meulage
B Protection pour la coupe Ponçage :
Les meilleurs résultats de ponçage peuvent
être obtenus avec un angle d'approche de30°
à 40°. Déplacez l'outil en allant et venant avec
une pression modérée.
Utilisation prévue
Attention ! Ne jamais utiliser des
L'outil est destiné à couper, dégrossir et meu- disques de coupe pour le ponçage
ler les matériaux à base de métal et de pierres
sans utiliser d'eau lorsqu'il est équipé d'un
disque de coupe et de ponçage adapté ainsi Coupe :
que d'une protection correspondante. Lors de la coupe, ne pas appuyer, incliner, ni
L'outil n'est pas destiné à un usage commer- osciller l'outil. Le faire délicatement glisser
cial. vers l'avant à une vitesse adaptée au maté-
Toute autre utilisation ou modification ap- riau sur lequel on travaille. L'outil doit toujours
portée à l'outil est considérée comme non fonctionner dans la direction opposée au
conforme et risque d'engendrer des dangers sens de rotation, sans quoi il existe un risque
considérables. d'être propulsé hors de la coupe de façon
incontrôlée.

4. Pour éteindre l'outil, relâchez l'interrup-


teur Marche / Arrêt 7.

Poignée auxiliaire
1 La poignée auxiliaire peut être fixée aux 2 Vissez la poignée auxiliaire au sup-
supports de poignée auxiliaire 5 situés port de poignée auxiliaire 5.
sur les deux côtés de l'outil.

Attention ! Assurez-vous que l'outil Pour des conditions de travail sûres :


est éteint et débranché. assurez-vous que la poignée auxi-
liaire est toujours montée sur l'outil.

20 FR
Ponçage
1 Fixer la protection pour le ponçage  A 2 Si la protection pour le ponçage n'est
sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- pas bien mise en place, la précharge du
lisateur soit protégé du scintillement. levier de déverrouillage peut être aug-
Fermer le levier de déverrouillage. mentée par l'utilisation de la clé.

Attention ! Assurez-vous que l'outil


est éteint et débranché.

Epaisseur du disque : 6 - 8 mm Epaisseur du disque : 6 - 8 mm


3 A Installer une meuleuse droite avec 3B Installer une meule abaissée avec
l'écrou de blocage  4 de sorte que la l'écrou de blocage  4 de sorte que le
bride soit dirigée vers la machine. bride soit dirigée vers la machine.
Appuyer sur le bouton du verrou du Appuyer sur le bouton du verrou du
mandrin 2 et le maintenir, serrer l'écrou mandrin 2 et le maintenir, serrer l'écrou
de blocage 4 à l'aide de la clé. de blocage 4 avec la clé.

Coupe
1 Fixer la protection pour la coupe B sur 2 Si la protection pour la coupe n'est pas
l'outil et l'aligner de sorte que l'utilisa- bien mise en place, la précharge du
teur soit protégé contre le scintillement. levier de déverrouillage peut être aug-
Fermer le levier de déverrouillage. mentée par l'utilisation de la clé.

Attention ! Assurez-vous que l'outil


est éteint et débranché.

Epaisseur du disque : 2 - 4 MM Epaisseur du disque : 2 - 4 MM


3 A Installer un disque de coupe avec 3B Installer un disque de coupe abaissé
l'écrou de blocage  4 de sorte que la avec l'écrou de blocage 4 de sorte que
bride soit dirigée à l'extérieur de la la bride soit dirigée à l'extérieur de la
machine. machine.
Appuyer sur le bouton du verrou du Appuyer sur le bouton du verrou du
mandrin 2 et le maintenir, serrer l'écrou mandrin  2 et serrer l'écrou de blo-
de blocage 4 avec la clé. cage 4 avec la clé.

Réglage de la vitesse
1 Utiliser le réglage de vitesse 1 pour 2 La vitesse de fonctionnement peut être
régler la vitesse de fonctionnement. réglée sur six niveaux :
MIN = 3000/mn - MAX = 12000/mn

Attention ! Veiller à ne pas bloquer Attention ! Assurez-vous de ne pas


l'outil à vitesse réduite. obturer les orifices de ventilation
pendant l'utilisation.

FR 21
Entretien & Maintenance Déclaration de conformité
Attention ! Assurez-vous que l'outil Nous déclarons que le produit décrit
est éteint et débranché. dans les Données Techniques :

-- Toujours conserver l'outil propre, sec et


exempt d'huile et de graisses.
-- Porter des lunettes de sécurité pour proté-
ger vos yeux pendant le nettoyage. Ponceuse d'angle 1200 W PE-1200WS
-- Pour un travail sûr et correct, toujours main-
tenir la machine et les fentes de ventilation fabriqué pour :
propres.
-- Contrôler régulièrement si des poussières Hornbach Baumarkt AG
ou des matières étrangères ont pénétré Hornbachstraße 11
dans les grilles à proximité du moteur et 76879 Bornheim / Allemagne
autour de l'interrupteur marche/arrêt. Utili-
ser une brosse souple pour retirer les pous- est conforme aux directives suivantes :
sières accumulées.
-- Si le corps de l'outil doit être nettoyé, l'es- Directive sur les machines 2006/42/CE
suyer à l'aide d'un chiffon doux humide. Un Directive sur la CEM 2004/108/CE
détergent doux peut être utilisé, mais pas
de produits à base d'alcool, de pétrole ou et respecte les normes harmonisées appli-
autres agents de nettoyage. cables suivantes :
-- Ne jamais utiliser d'agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastique. EN 60745-1:2009+A11:2010
-- Lubrifier régulièrement toutes les pièces en EN 60745-2-3:2011
mouvement. EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
-- Contrôler périodiquement tous les supports. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
Ils peuvent se détacher avec le temps en EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
raison des vibrations. EN 61000-3-3:2008
-- Les balais des moteurs peuvent uniquement
être remplacés par une personne qualifiée.

Attention ! Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il Andreas Back
doit être remplacé par le fabricant ou son Responsable de l'assurance qualité &
technicien SAV ou toute personne de quali- Personne habilitée à compiler le dossier tech-
fication similaire afin d'éviter tout danger. nique

Bornheim, le 03 août 2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne

22 FR
Garantie ou les éventuelles pièces détachées.

En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie,
défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach
contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre
preuve d'achat datée. Par conséquent, il
1. Les présentes conditions régissent les ga- convient de conserver précieusement votre
ranties supplémentaires et sont sans frais. justiticatif. Exposez le mieux possible le
Les clauses de la garantie, prévues par la motif de votre réclamation. Si la pièce dé-
loi, demeurent intactes. fectueuse entre dans le cadre de la garan-
tie, vous recevrez un produit réparé ou neuf
2. L'exécution de la garantie est limitée aux immédiatement.
défauts de matériel ou de fabrication ainsi
qu'à leur élimination ou sinon au rempla-
cement du produit. Etant donné que nos
produits ne sont pas conçus pour un usage Elimination
professionnel, nous considérons le contrat
de garantie comme non valide si le produit Le logo poubelle à roulettes barrée
est utilisé dans ces conditions. Sont exclus implique la collecte séparée de dé-
les droits de garantie en cas de dommages chets électriques et électroniques
liés au transport, de dommages découlant (WEEE). Ces matériels peuvent conte-
d'un non-respect du manuel d'installation nir des substances dangereuses. Ces outils
ou d'utilisateur (comme le branchement doivent être retournés à une collecte désignée
à une source de tension ou d'électricité pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas
inadaptée), d'une installation non-profes- être éliminés comme des déchets urbains non
sionnelle, d'un abus ou d'une utilisation triés. Vous contribuerez ainsi à préserver les
incorrecte (comme la surcharge du produit ressources et à protéger l'environnement.
ou l'utilisation d'outils ou d'accessoires non Contactez vos autorités locales pour plus d'in-
homologués), du non-respect des règles de formations.
maintenance et de sécurité, de l'introduc-
tion d'objets étrangers (comme le sable, Les enfants ne doivent pas jouer avec des
les cailloux ou la poussière), d'une force sachets plastiques, ni des matériels d'em-
inadaptée ou d'évènements provoqués par ballage, en raison du risque de blessure ou
l'homme (comme les dommages engen- d'étouffement. Ranger un tel matériel dans un
drés par une chute) plus l'attrition normale lieu sûr ou l'éliminer en respectant l'environ-
acceptée (comme les blocs de batteries, les nement.
lames etc.). Le droit de garantie expire si
des interventions ont déjà été réalisées.

3. La durée de garantie est de trois ans et


commence à la date d'achat du produit. Les
réclamations au titre de la garantie doivent
être déposées dans un délai de deux se-
maines après constatation du défaut. Les
réclamations au titre de la garantie arrivant
plus tard sont exclues. De plus, la durée de
la garantie n'est pas étendue après répara-
tion ou remplacement et une nouvelle durée
de garantie n'est pas prévue pour le produit
FR 23
24 FR
Grazie!
Siamo convinti che questo attrezzo supererà
le vostre aspettative e vi auguriamo tanta sod-
disfazione con il suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale e di segui-
re le istruzioni di sicurezza.

Materiale compreso nella Indice dei contenuti


fornitura Materiale compreso nella fornitura 25
Simboli 25
1x Smerigliatrice angolare Istruzioni di sicurezza 26
1x Impugnatura ausiliaria Dati tecnici 31
1x Carter di protezione per smerigliatura Rumore & Vibrazione 31
1x Carter di protezione per taglio Panoramica sul prodotto 32
1x Chiave inglese Impiego dell'attrezzo 32
Uso previsto 32
In caso di parti mancanti o danneggiate, prego Lavori di regolazione 33
contattate il vostro negozio Hornbach. Cura & Manutenzione 34
Dichiarazione di conformità 34
Garanzia 35
Smaltimento 35

Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre- Portare cuffie di protezione per la pro-
sente manuale e di conservarlo per fu- tezione dell'udito.
turi riferimenti.
Portare una maschera antipolvere per
Pericolo di incidenti, danni a persone e la protezione del tratto respiratorio.
danni gravi alle cose.
Classe di protezione II
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.

IT 25
Istruzioni di sicurezza gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cuci-
ne elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior
Avvertenze generali di pericolo per rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
elettroutensili corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
AVVERTENZA Leggere tutte le av- pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’ac-
vertenze di pericolo e le istruzioni qua in un elettroutensile aumenta il rischio di una
operative. In caso di mancato rispetto delle scossa elettrica.
avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera- d) Non usare il cavo per scopi diversi da quel-
tive si potrà creare il pericolo di scosse elettri- li previsti ed, in particolare, non usarlo per
che, incendi e/o incidenti gravi. trasportare o per appendere l’elettroutensile
oppure per estrarre la spina dalla presa di
Conservare tutte le avvertenze di pericolo corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di ca-
e le istruzioni operative per ogni esigenza lore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti
futura. della macchina che siano in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il ri-
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle schio d’insorgenza di scosse elettriche.
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’a-
elettrici alimentati dalla rete (con linea di al- perto, impiegare solo ed esclusivamente
lacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati cavi di prolunga che siano adatti per l’im-
a batteria (senza linea di allacciamento). piego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga
omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
1 Sicurezza della postazione di la- schio d’insorgenza di scosse elettriche.
voro f) Qualora non fosse possibile evitare di uti-
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita lizzare l’elettroutensile in ambiente umido,
e ben illuminata. Il disordine oppure zone della utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di
postazione di lavoro non illuminate possono es- un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una
sere causa di incidenti. scossa elettrica.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni nei 3 Sicurezza delle persone
quali si abbia presenza di liquidi, gas o pol- a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
veri infiammabili. Gli elettroutensili producono facendo e maneggiare con giudizio l’elet-
scintille che possono far infiammare la polvere o troutensile durante le operazioni di lavoro.
i gas. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone du- stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
rante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali l’effetto di droghe, bevande alcoliche e me-
distrazioni potranno comportare la perdita del dicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
controllo sull’elettroutensile. dell’elettroutensile può essere causa di gravi in-
cidenti.
2 Sicurezza elettrica b) Indossare sempre equipaggiamento protet-
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elet- tivo individuale, nonché guanti protettivi.
troutensile deve essere adatta alla presa. Indossando abbigliamento di protezione perso-
Evitare assolutamente di apportare modi- nale come la maschera per polveri, scarpe di si-
fiche alla spina. Non impiegare spine adat- curezza che non scivolino, elmetto di protezione
tatrici assieme ad elettroutensili dotati di oppure protezione acustica a seconda del tipo e
collegamento a terra. Le spine non modificate dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il
e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di rischio di incidenti.
scosse elettriche. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elet-
b) Evitare il contatto fisico con superfici colle- troutensile. Prima di collegarlo alla rete di
26 IT
alimentazione elettrica e/o alla batteria ri- e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre-
caricabile, prima di prenderlo oppure prima cauzione eviterà che l’elettroutensile possa es-
di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’e- sere messo in funzione involontariamente.
lettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra d) Quando gli elettroutensili non vengono uti-
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile lizzati, conservarli al di fuori del raggio di
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente accesso di bambini. Non fare usare l’elet-
con l’interruttore inserito, si vengono a creare si- troutensile a persone che non siano abituate
tuazioni pericolose in cui possono verificarsi seri ad usarlo o che non abbiano letto le presenti
incidenti. istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pe-
d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere ricolose quando vengono utilizzati da persone
gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. non dotate di sufficiente esperienza.
Un accessorio oppure una chiave che si trovi in e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensi-
una parte rotante della macchina può provocare le operando con la dovuta diligenza. Accer-
seri incidenti. tarsi che le parti mobili della macchina fun-
e) Evitare una posizione anomala del corpo. zionino perfettamente, che non s’inceppino
Avere cura di mettersi in posizione sicura e e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. al punto da limitare la funzione dell’elettro-
In questo modo è possibile controllare meglio utensile stesso. Prima di iniziare l’impiego,
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. far riparare le parti danneggiate. Numerosi
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare incidenti vengono causati da elettroutensili la cui
vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. manutenzione è stata effettuata poco accurata-
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani mente.
da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o f) Mantenere gli utensili da taglio sempre af-
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in mo- filati e puliti. Gli utensili da taglio curati con
vimento. particolare attenzione e con taglienti affilati s’in-
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispo- ceppano meno frequentemente e sono più facili
sitivi di aspirazione della polvere e di raccol- da condurre.
ta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori op-
che vengano utilizzati correttamente. L’utiliz- zionali, gli utensili per applicazioni specifi-
zo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilup- che ecc., sempre attenendosi alle presenti
parsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. istruzioni. Così facendo, tenere sempre pre-
sente le condizioni di lavoro e le operazioni
4 Trattamento accurato ed uso cor- da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi
retto degli elettroutensili diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a si-
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. tuazioni di pericolo.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusiva-
mente l’elettroutensile esplicitamente previ- 5 Assistenza
sto per il caso. Con un elettroutensile adatto si a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclu-
lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito sivamente da personale specializzato e solo
della sua potenza di prestazione. impiegando pezzi di ricambio originali. In tale
b) Non utilizzare mai elettroutensili con inter- maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
ruttori difettosi. Un elettroutensile con l’inter- dell’elettroutensile.
ruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiu-
stato.
c) Prima di procedere ad operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posare la
macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corrente
IT 27
Istruzioni di sicurezza supplementa- care il buono stato dell'accessorio, (ad
ri PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI es. eventuale presenza di scheggiature
e crepe sui dischi abrasivi). In caso di
a) Questo attrezzo è inteso per operazioni caduta dell'attrezzo o dell'accessorio,
di smerigliatura o di taglio. Leggere tutte assicurarsi che non vi siano componenti
le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, danneggiati o installare un accessorio
le illustrazioni e le specifiche forniti con intatto. Dopo aver verificato e montato
questo attrezzo. In caso di non osservanza l'accessorio, tenersi a debita distanza
di tutte le istruzioni elencate qui di seguito dal piano dell'accessorio in rotazione e
vi è il rischio di scosse elettriche, incendio avviare l'attrezzo alla massima velocità
e/o lesioni gravi. in assenza di carico per un minuto. Se
b) Con questo attrezzo si sconsigliano l'accessorio è danneggiato, si romperà du-
operazioni quali la sabbiatura, il tratta- rante questo test.
mento con spazzola metallica o la luci- h) Indossare gli accorgimenti per la sicu-
datura. Le operazioni per le quali questo rezza personale. A seconda dell'uso a
attrezzo non è stato progettato possono cui è destinato l'attrezzo, utilizzare una
creare pericoli e provocare lesioni personali. visiera di protezione, occhiali di sicurez-
c) Non utilizzare accessori che non sono za o di protezione. Se opportuno, indos-
stati appositamente progettati per que- sare mascherina antipolvere, otoprotet-
sto attrezzo e che non sono raccoman- tori, guanti e grembiule da officina per
dati dal produttore. Anche se un acces- proteggersi da piccoli frammenti abra-
sorio può essere montato su un attrezzo, sivi o del pezzo da lavorare. La protezione
ciò non garantisce che quest'ultimo possa per gli occhi consente di evitare le lesioni
comunque essere utilizzato in totale sicu- oculari dovute ai frammenti volanti generati
rezza. durante le diverse attività. La mascherina
d) La velocità nominale dell'accessorio antipolvere o il respiratore devono essere
deve essere pari o superiore alla velo- in grado di filtrare le particelle generate
cità massima indicata sull'attrezzo. Gli durante l'attività specifica. Una prolungata
accessori utilizzati ad una velocità superio- esposizione ad un rumore di forte intensità
re alla loro velocità nominale possono infatti può causare la perdita dell'udito.
rompersi ed essere proiettati verso l'ester- i) Tenere le persone estranee a debita di-
no. stanza dalla zona di lavoro ed assicu-
e) Il diametro esterno e lo spessore dell'ac- rarsi che indossino gli accorgimenti per
cessorio devono corrispondere alle ca- la sicurezza personale. I frammenti del
ratteristiche specificate per l'attrezzo. pezzo da lavorare o di un accessorio rotto
Se gli accessori non corrispondono alle ca- possono volare in aria oltre la zona di lavoro
ratteristiche indicate, i sistemi di protezione e provocare lesioni.
e di regolazione dell'attrezzo non possono j) Tenere l'utensile per le superfici isola-
funzionare correttamente. te, durante l'esecuzione di operazioni in
f) Le mole, le flange, i pattini o gli altri ac- cui l'accessorio di taglio può toccare fili
cessori devono essere perfettamente nascosti o il cavo di alimentazione. Un
idonei all'alesaggio dell'albero dell'at- accessorio di taglio che tocca un filo "sotto
trezzo. Gli accessori non adatti all'albero corrente" potrebbe mettere "sotto corren-
sul quale devono essere montati non saran- te" le parti metalliche esposte dell'attrezzo,
no infatti in grado di girare correttamente, provocando una scossa elettrica all'utente.
vibreranno in modo eccessivo e faranno k) Posizionare il cavo di alimentazione in
perdere il controllo dell'attrezzo. modo tale che si trovi a debita distanza
g) Non utilizzare un accessorio danneg- dall'accessorio in rotazione. Se si perde
giato. Prima di ciascun utilizzo verifi- il controllo dell'attrezzo, il cavo di alimenta-
28 IT
zione potrebbe venir tagliato o incastrarsi e Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio
la mano o il braccio dell'operatore potreb- dell'attrezzo e/o di procedure o condizioni ope-
bero essere trascinati verso l'accessorio in rative errate, e può essere evitato adottando le
rotazione. dovute precauzioni, come di seguito indicato.
l) Mai appoggiare l'attrezzo prima che
l'accessorio sia completamente fermo. a) Assicurare una salda presa dell'attrez-
L'accessorio in rotazione potrebbe entrare zo e posizionare il corpo e il braccio in
in contatto con la superficie sulla quale è modo da poter resistere alle forze del
posato e far perdere il controllo dell'attrez- contraccolpo. Se l'attrezzo dispone di
zo. un'impugnatura ausiliaria, assicurarsi
m) Non far funzionare l'attrezzo mentre lo sempre di afferrarla per avere il con-
si porta al fianco. L'accessorio in rotazio- trollo ottimale dell'attrezzo in caso di
ne potrebbe impigliarsi nei propri indumenti contraccolpo o della controcoppia al
e causare gravi lesioni. momento della sua messa in funzione.
n) Pulire regolarmente le aperture di ven- Adottare le misure necessarie per riuscire a
tilazione dell'attrezzo. La ventola del controllare l'attrezzo in caso di controcoppia
motore fa penetrare le polveri all'interno o di contraccolpo.
dell'involucro, con conseguente accumulo b) Non avvicinare mai le mani all'accesso-
eccessivo di particelle metalliche e possibi- rio in rotazione, onde evitare qualunque
lità di scosse elettriche. rischio di gravi lesioni fisiche in caso di con-
o) Non utilizzare l'attrezzo nelle vicinanze traccolpo.
di materiali infiammabili. Le eventuali c) Non sistemarsi nella zona in cui l'attrez-
scintille generate rischierebbero di incen- zo rischia di essere scagliato in caso di
diarli. contraccolpo. In caso di contraccolpo, l'at-
p) Non utilizzare accessori che richiedono trezzo viene scagliato nella direzione oppo-
liquidi refrigeranti. L'utilizzo di acqua o di sta al senso di rotazione del disco.
altri liquidi refrigeranti può provocare elet- d) Prestare particolare attenzione durante
trocuzione o scosse elettriche. la lavorazione di angoli, bordi taglienti,
ecc. Evitare di far slittare o di incastra-
Contraccolpo e avvertenze relative re l'accessorio. Quando si lavora su angoli
o bordi taglienti o si fa slittare l'attrezzo, si
Il contraccolpo è una reazione improvvisa che accentua il rischio di bloccare l'accessorio
si verifica quando la mola in rotazione o altri in rotazione e pertanto di perdere il controllo
accessori si incastrano o si piegano, con con- dell'attrezzo stesso o di provocare un con-
seguente bloccaggio rapido dell'accessorio. traccolpo.
L'attrezzo, che continua a funzionare, viene e) Non utilizzare mai lame adatte alle tron-
quindi proiettato nella direzione opposta a catrici per legno o lame da sega con
quella di utilizzo dell'accessorio. questo attrezzo. Queste lame aumentano
infatti il rischio di contraccolpo e di perdita
Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra di controllo dell'attrezzo.
o si piega nel pezzo da lavorare, il tagliente
del disco rischia di penetrare nella superficie Avvertenze di sicurezza specifiche
del pezzo facendo uscire bruscamente il disco per attività di smerigliatura e di ta-
dal pezzo e scagliandolo verso l'operatore o glio abrasivo
comunque a distanza, a seconda del senso
di rotazione del disco nel momento in cui si è a) Utilizzare esclusivamente i tipi di dis
bloccato. In queste condizioni, i dischi abrasivi chi raccomandati per il proprio attrezzo
possono anche rompersi. e il carter di protezione adatto al disco

IT 29
selezionato. Se il disco non corrisponde a contraccolpi o di rottura del disco.
quello raccomandato per l’attrezzo, il carter b) Non posizionarsi in linea con, né siste-
di protezione non potrà funzionare corret- marsi dietro il disco in rotazione. Se il
tamente, con conseguente rischio di gravi disco in funzione si allontana dall’operato-
lesioni fisiche. re, con l’eventuale contraccolpo sussiste il
b) Il carter di protezione deve essere cor- rischio che il disco in rotazione e l’attrezzo
rettamente fissato e deve lasciare appa- vengano scagliati verso l’operatore stesso.
rire soltanto la parte del disco necessa- c) Quando il disco è impigliato o se si in-
ria al lavoro da eseguire, in modo tale da terrompe il lavoro di taglio per qualsiasi
garantire la massima sicurezza. Il carter ragione, spegnere l’attrezzo e tenerlo
di protezione consente di proteggere l’ope- immobile fino a quando il disco non si
ratore in caso di proiezione di frammenti ferma completamente. Non tentare mai
di disco rotto, di contatti accidentali con il di togliere il disco di taglio dal pezzo da
disco stesso e scintille che potrebbero in- lavorare mentre il disco è in movimento,
fiammare gli indumenti. altrimenti si può verificare un contrac-
c) Utilizzare i dischi solo per le applicazioni colpo. Esaminare e intraprendere azioni
per cui sono stati concepiti. Ad esempio, correttive per eliminare la causa dell’incep-
non eseguire mai la smerigliatura con il pamento del disco.
lato di un disco di taglio. I dischi abrasivi d) Non riprendere l’attività di taglio sul
di taglio sono stati studiati per lavorare in pezzo da lavorare. Attendere che il disco
modo periferico: applicando forze laterali a raggiunga la massima velocità, dopodi-
questi dischi, rischiano infatti di frantumar- ché effettuare nuovamente e con cau-
si. tela il taglio. Se l’attrezzo viene riavviato
d) Utilizzare sempre flange non danneggia- sul pezzo da lavorare, il disco può piegarsi,
te la cui forma e le cui dimensioni siano spostarsi dal punto di taglio o subire un con-
adatte al disco. Così facendo, sarà possi- traccolpo.
bile fissare correttamente il disco e ridurne e) Pannelli di supporto o pezzi da lavorare
i rischi di rottura. Le flange dei dischi di ta- di grandi dimensioni per ridurre al mini-
glio possono essere diverse da quelle per le mo il rischio di contraccolpo e di inca-
mole. stro del disco. I pezzi da lavorare di grandi
e) Non utilizzare dischi usurati studiati per dimensioni tendono ad abbassarsi per effet-
apparecchi più grandi. Un disco progetta- to del loro peso. Porre dei supporti sotto al
to per un attrezzo più grande non funziona pezzo da lavorare accanto alla linea di taglio
correttamente alla velocità maggiore di un e al bordo del pezzo stesso su entrambi i lati
attrezzo più piccolo e rischia pertanto di del disco.
esplodere. f) Prestare particolare attenzione duran-
te il “taglio a tasca” in pareti esisten-
Avvertenze di sicurezza supplemen- ti o altre aree cieche. Il disco sporgente
tari specifiche per attività di taglio potrebbe tagliare tubi del gas o dell’acqua,
abrasivo cavi elettrici o oggetti che possono causare
contraccolpi.
a) Non comprimere il disco di taglio, né
applicare una pressione eccessiva. Non
cercare di effettuare un taglio troppo
profondo. La sovrasollecitazione del disco
aumenta il carico e la sua predisposizione
alla deformazione o all’inceppamento du-
rante il taglio, con conseguente rischio di

30 IT
Dati tecnici
Voltaggio nominale 230-240 V / ~50 Hz
Potenza nominale 1200 W
Velocità nominale (n) 3000 - 12000/min
Dimensioni del disco ø 125 mm
Dimensioni dell'albero M14
Classe di protezione / II
Livello di pressione sonora (LpA) 92 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)
Livello di potenza sonora (LWA) 103 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)
Emissioni di vibrazioni max. (ah,AG) 3,47 m/s2 / Incertezza K = 1,5 m/s2

I valori indicati si riferiscono a tensioni nominali di 230 V. Questi valori possono variare per ten-
sioni inferiori e modelli per determinati paesi.
Si prega di osservare il codice prodotto applicato sulla targhetta dell'attrezzo. Le denominazioni
commerciali del singolo attrezzo possono essere diverse.

Rumore & Vibrazione


I valori riportati in queste istruzioni sono stati
misurati conformemente a una procedura di
misurazione esplicata nella norma EN 60745
e può essere utilizzata per confrontare gli at-
trezzi.
Questa procedura può essere utilizzata per
una valutazione preliminare di esposizione. I
dati di vibrazione dichiarati rappresentano le
principali applicazioni dell'attrezzo, ma diversi
usi dello strumento oppure una scarsa manu-
tenzione possono causare dati di vibrazione
differenti. Ciò può aumentare notevolmente il
livello di vibrazione per l'intero periodo di la-
voro.
Una stima del livello di vibrazione deve anche
tener conto dei periodi intermedi, quando lo
strumento è spento o è in esecuzione, ma in
realtà non è in uso. Ciò può comportare un ca-
rico di vibrazione molto più basso per l'intero
periodo di lavoro.
È possibile adottare una misura di sicurezza
supplementare per proteggere l'utente dagli
effetti della vibrazione: manutenzione dell'at-
trezzo e dei suoi accessori, tenere le mani cal-
de e organizzare dei modelli di lavoro.

IT 31
Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo
1 Selettore velocità 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non
2 Tasto di bloccaggio dell'albero possa scivolare.
3 Flangia di bloccaggio 2. Per accendere l'attrezzo, premere e tene-
4 Dado di bloccaggio re premuto il tasto di sicurezza 8 e pre-
5 Connettore impugnatura ausiliare mere il tasto ON / OFF 7.
6 Tappino per carbone 3. Far funzionare l'attrezzo alla velocità in
7 Pulsante On / Off assenza di carico per circa un minuto e
8 Tasto di sicurezza controllare che il disco applicato funzioni
in maniera regolare.
A Carter per smerigliatura
B Carter per taglio Smerigliatura:
I migliori risultati di smerigliatura si ottengo-
no con un angolo di lavorazione di 30°-40°.
Muovere l'attrezzo avanti e indietro con una
pressione moderata.
Uso previsto
Attenzione! Non utilizzare mai di-
L'attrezzo è inteso per il taglio, la sgrossatu- schi di taglio per smerigliare.
ra e la smerigliatura del metallo e della pietra
senza l'uso di acqua se equipaggiata con un
disco di taglio o una mola idonei e con il carter Taglio:
adatto. Durante il taglio non premere, né inclinare
L'attrezzo non è stato ideato per l'uso com- né far oscillare l'attrezzo. Farlo scorrere
merciale. lentamente in avanti ad una velocità adatta al
Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è materiale da lavorare. L'attrezzo deve sempre
considerato come uso improprio e potrebbe lavorare in senso inverso a quello di rotazio-
causare pericoli considerevoli. ne, in caso contrario sussiste il rischio che
l'attrezzo venga sbalzato in maniera incon-
trollata fuori dal punto di taglio.

4. Per spegnere l'attrezzo, rilasciare il tasto


on / off 7.

Impugnatura ausiliaria
1 L'impugnatura ausiliare può essere 2 Avvitare l'impugnatura ausiliare
applicata all'apposito connettore  5 su sull'apposito connettore 5.
l'uno o l'altro lato dell'attrezzo.

Attenzione! Assicurarsi che l'at- Per realizzare condizioni di lavoro


trezzo sia spento e scollegato. sicure, non rimuovere in nessun
caso l'impugnatura ausiliare dall'attrezzo.

32 IT
Smerigliatura
1 Fissare il carter per smerigliatura  A 2 Se il carter per la smerigliatura non è
all'attrezzo ed allinearlo in modo che saldamente fissato, è possibile preca-
l'operatore sia protetto della scintille. ricare la leva di rilascio con la chiave
Chiudere la leva di rilascio del carter. inglese.

Attenzione! Assicurarsi che l'at-


trezzo sia spento e scollegato.

Spessore della mola: 6 - 8 mm Spessore della mola: 6 - 8 mm


3A Montare una mola dritta con il dado di 3B Montare una mola a centro abbassato
bloccaggio 4 in modo che la flangia sia con il dado di bloccaggio 4 in modo che
rivolta verso la macchina. la flangia sia rivolta verso la macchina.
Premere e tenere premuto il pulsante Premere e tenere premuto il pulsante
di bloccaggio dell'albero 2 e serrare il di bloccaggio dell'albero 2 e serrare il
dado di bloccaggio 4 con la chiave in- dado di bloccaggio 4 con la chiave in-
glese. glese.

Taglio
1 Fissare il carter per il taglio B all'attrez- 2 Se il carter per il taglio non è salda-
zo ed allinearlo in modo che l'operatore mente fissato, è possibile precaricare
sia protetto della scintille. Chiudere la la leva di rilascio con la chiave inglese.
leva di rilascio del carter.

Attenzione! Assicurarsi che l'at-


trezzo sia spento e scollegato.

Spessore del disco: 2 - 4 mm Spessore del disco: 2 - 4 mm


3A Montare un disco di taglio con il dado 3B Montare una mola a centro abbassato
di bloccaggio 4 in modo che la flangia con il dado di bloccaggio 4 in modo che
sia rivolta in senso opposto rispetto alla la flangia sia rivolta in direzione oppo-
macchina. sta rispetto alla macchina.
Premere e tenere premuto il pulsante Premere e tenere premuto il pulsante
di bloccaggio dell'albero 2 e serrare il di bloccaggio dell'albero 2 e serrare il
dado di bloccaggio 4 con la chiave in- dado di bloccaggio 4 con la chiave in-
glese. glese.

Impostazione della velocità


1 Impostare la velocità operativa serven- 2 Vi sono sei livelli di velocità operativa
dosi del regolatore di velocità 1. impostabili da:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min

Attenzione! Prestare attenzione a Attenzione! Accertarsi che in fase


non bloccare l'attrezzo a bassa velo- di utilizzo non siano coperte le aper-
cità. ture di ventilazione.

IT 33
Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità
Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto
trezzo sia spento e scollegato. nella sezione Dati tecnici:

-- Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e


privo di olio o grasso.
-- Portare occhiali di sicurezza per proteggere
gli occhi durante la pulizia. Smerigliatrice angolare 1200 W PE-
-- Per garantire un funzionamento corretto e 1200WS
sicuro, tenere sempre pulite le fessure di
ventilazione dell'attrezzo. fabbricato per:
-- Controllare regolarmente per vedere se vi è
una penetrazione di polvere o corpi estranei Hornbach Baumarkt AG
attraverso le griglie vicino al motore e in- Hornbachstraße 11
torno all'interruttore on / off. Utilizzare una 76879 Bornheim / Germania
spazzola morbida per rimuovere la polvere
accumulata. è conforme alle seguenti direttive:
-- Nel caso sia necessario pulire il corpo
dell'attrezzo, pulirlo con un panno morbido e Direttiva Macchine 2006/42/CE
umido. A tale scopo è ammesso l'utilizzo di Direttiva EMC 2004/108/CE
un detergente delicato, ma nessun prodotto
contente alcool, benzina o altri detergenti. e in conformità alle seguenti norme armoniz-
-- Non usare mai sostanze caustiche per puli- zate:
re le parti in plastica.
-- Lubrificare a intervalli regolari tutte le parti EN 60745-1:2009+A11 :2010
in movimento. EN 60745-2-3:2011
-- Controllare periodicamente tutti i fissaggi. EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
Questi potrebbero allentarsi con il tempo a EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
causa delle vibrazioni. EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
-- Le spazzole del motore possono essere EN 61000-3-3:2008
sostituite solamente da una persona qua-
lificata.

Attenzione! Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, esso Andreas Back
va sostituito da parte del produttore oppure Responsabile Assicurazione Qualità e
da un tecnico dell'assistenza cliente o da persona autorizzata a redigere la scheda tec-
persona con qualificazioni paragonabili per nica
evitare di correre dei rischi.
Bornheim, lì 03/08/2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

34 IT
Garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di
acquisto datata. Quindi conservare la ri-
In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo
difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile.
di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra
prestazione di garanzia, otterrete immedia-
1. Queste condizioni sono prestazioni di ga- tamente un prodotto riparato oppure nuovo.
ranzia addizionali e sono gratuite. Le regole
di garanzia conferite per legge rimarranno
intatte.
Smaltimento
2. La prestazione di garanzia è limitata a di-
fetti materiali o di fabbricazione e alla loro Il simbolo del bidone della spazza-
eliminazione oppure alla sostituzione del tura sbarrato richiede la raccolta
prodotto. Poiché i nostri prodotti non sono differenziata dei rifiuti di apparec-
costruiti per l'uso professionale, consideria- chiature elettriche ed elettroniche
mo invalido il contratto di garanzia nel caso (RAEE). Tali apparecchiature possono conte-
il prodotto venga usato in tali circostanze. nere sostanze pericolose e nocive. Questi at-
Sono escluse le richieste di garanzia per trezzi devono essere restituiti presso un punto
danni dovuti al trasporto, danni provenienti di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo-
dalla mancata osservanza delle istruzioni no essere smaltiti come rifiuti urbani. In que-
di installazione o per l'uso (quali il collega- sto modo, si contribuisce a preservare le risor-
mento alla tensione sbagliata o all'elettricità se e proteggere l'ambiente. Contattare le au-
sbagliata), l'installazione non professionale, torità locali per ottenere ulteriori informazioni.
abuso oppure uso non corretto (ad esempio
una sollecitazione eccessiva del prodotto o A causa del pericolo di lesioni o di soffoca-
l'utilizzo di attrezzi o accessori non appro- mento i bambini non devono giocare con i
vati), il mancato rispetto delle norme di si- sacchetti di plastica e materiali di imballag-
curezza e di manutenzione, l'infiltrazione di gio. Conservare tale materiale in modo sicuro
corpi estranei (come sabbia, pietre o polve- o smaltirlo in modo rispettoso dell'ambiente.
re), forza sbagliata o eventi indotti dall'uomo
(come danni causata da cadute), ed inoltre il
normale logoramento accettato (come bat-
terie, lame e così via). La garanzia decade in
caso le intrusioni siano già pervenute.

3. Il periodo di garanzia è di tre anni ed inizia


dalla data di acquisto del prodotto. Le ri-
chieste di garanzia devono essere espresse
entro due settimane dopo aver verificato il
difetto. Saranno escluse le richieste di ga-
ranzia espresse più tardi. La riparazione o
la sostituzione non estenderà il periodo di
garanzia, né inizierà un nuovo periodo di
garanzia per il prodotto o eventuali parti di
ricambio.

4. Per far valere i diritti di garanzia rivolgersi


al proprio negozio Hornbach e mostrare la
IT 35
36 IT
Bedankt!
We zijn ervan overtuigd dat dit gereedschap
uw verwachtingen zal overtreffen en wensen
u veel plezier bij het gebruik.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en
neem de veiligheidsinstructies in acht.

Leveringsomvang Inhoudsopgave
1x Haakse slijper Leveringsomvang 37
1x Extra handgreep Symbolen 37
1x Slijpbescherming Veiligheidsinstructies 38
1x Snijdbescherming Technische gegevens 43
1x Moersleutel Geluid en trilling 43
Productoverzicht 44
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd Het gereedschap gebruiken 44
zijn, neem dan contact op met uw Hornbach Beoogd gebruik 44
winkel. Aanpassingen 45
Verzorging en onderhoud 46
Conformiteitsverklaring 46
Garantie 47
Afvalverwerking 47

Symbolen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul- Draag gehoorbescherming voor be-
dig; bewaar de gebruiksaanwijzing om scherming van uw oren.
hem later te kunnen raadplegen.
Draag een stofmasker voor bescher-
Waarschuwing voor ongelukken of per- ming van uw luchtwegen.
soonlijke verwondingen en ernstige
materiële schade. Beschermklasse II

Draag een beschermbril ter bescher-


ming van uw ogen.

NL 37
Veiligheidsvoorschriften buizen, verwarmingen, fornuizen en koel-
kasten. Er bestaat een verhoogd risico door een
Algemene veiligheidswaarschuwin- elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
gen voor elektrische gereedschappen is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van re-
WAARSCHUWING Lees alle veilig- gen en vocht. Het binnendringen van water in
heidswaarschuwingen en alle voor- het elektrische gereedschap vergroot het risico
schriften. Als de waarschuwingen en voor- van een elektrische schok.
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot doel, om het elektrische gereedschap te
gevolg hebben. dragen of op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
Bewaar alle waarschuwingen en voor- de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
schriften voor toekomstig gebruik. bewegende gereedschapdelen. Beschadigde
of in de war geraakte kabels vergroten het risico
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip van een elektrische schok.
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge-
op elektrische gereedschappen voor gebruik reedschap werkt, dient u alleen verlengka-
op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- bels te gebruiken die voor gebruik buitens-
trische gereedschappen voor gebruik met een huis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een
accu (zonder netsnoer). voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
1 Veiligheid van de werkomgeving f) Als het gebruik van het elektrische gereed-
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed schap in een vochtige omgeving onvermijde-
verlicht. Een rommelige of onverlichte werkom- lijk is, dient u een aardlekschakelaar te ge-
geving kan tot ongevallen leiden. bruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar
b) Werk met het elektrische gereedschap niet vermindert het risico van een elektrische schok.
in een omgeving met explosiegevaar waarin
zich brandbare vloeistoffen, brandbare gas- 3 Veiligheid van personen
sen of brandbaar stof bevinden. Elektrische a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
gereedschappen veroorzaken vonken die het met verstand te werk bij het gebruik van
stof of de dampen tot ontsteking kunnen bren- het elektrische gereedschap. Gebruik geen
gen. elektrisch gereedschap wanneer u moe bent
c) Houd kinderen en andere personen tijdens of onder invloed staat van drugs, alcohol of
het gebruik van het elektrische gereedschap medicijnen. Een moment van onoplettendheid
uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u bij het gebruik van het elektrische gereedschap
de controle over het gereedschap verliezen. kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrus-
2 Elektrische veiligheid ting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dra-
a) De aansluitstekker van het elektrische ge- gen van persoonlijke beschermende uitrusting
reedschap moet in het stopcontact passen. zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
De stekker mag in geen geval worden ver- een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
anderd. Gebruik geen adapterstekkers in afhankelijk van de aard en het gebruik van het
combinatie met geaarde elektrische gereed- elektrische gereedschap, vermindert het risico
schappen. Onveranderde stekkers en passende van verwondingen.
stopcontacten beperken het risico van een elek- c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Contro-
trische schok. leer dat het elektrische gereedschap uit-
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geschakeld is voordat u de stekker in het
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van stopcontact steekt of de accu aansluit en
38 NL
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische ge- schappen buiten bereik van kinderen. Laat
reedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of het gereedschap niet gebruiken door perso-
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de nen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongeval- aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
len leiden. sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
d) Verwijder instelgereedschappen of schroef- deze door onervaren personen worden gebruikt.
sleutels voordat u het elektrische gereed- e) Verzorg het elektrische gereedschap zorg-
schap inschakelt. Een instelgereedschap of vuldig. Controleer of bewegende delen van
sleutel in een draaiend deel van het gereedschap het gereedschap correct functioneren en
kan tot verwondingen leiden. niet vastklemmen en of onderdelen zodanig
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- gebroken of beschadigd zijn dat de werking
ding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds van het elektrische gereedschap nadelig
in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektri- wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde
sche gereedschap in onverwachte situaties beter onderdelen voor het gebruik repareren. Veel
onder controle houden. ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onder-
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- houden elektrische gereedschappen.
hangende kleding of sieraden. Houd haren, f) Houd snijdende inzetgereedschappen
kleding en handschoenen uit de buurt van scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
bewegende delen. Loshangende kleding, lange snijdende inzetgereedschappen met scherpe
haren en sieraden kunnen door bewegende de- snijkanten klemmen minder snel vast en zijn ge-
len worden meegenomen. makkelijker te geleiden.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebeho-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, ren, inzetgereedschappen en dergelijke vol-
dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn gens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
aangesloten en juist worden gebruikt. Het arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
door stof. gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
4 Zorgvuldige omgang met en zorgvul-
dig gebruik van elektrische gereed- 5 Service
schappen a) Laat het elektrische gereedschap alleen re-
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik pareren door gekwalificeerd en vakkundig
voor uw werkzaamheden het daarvoor be- personeel en alleen met originele vervan-
stemde elektrische gereedschap. Met het gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
passende elektrische gereedschap werkt u beter borgd dat de veiligheid van het gereedschap in
en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbe- stand blijft.
reik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden ge-
repareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem
de accu uit het elektrische gereedschap
voordat u het gereedschap instelt, toebe-
horen wisselt of het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
NL 39
Aanvullende veiligheidsinstructies trische gereedschap of het accessoire is
VOOR HAAKSE SLIJPERS gevallen, inspecteer het dan op schade
of installeer een onbeschadigde acces-
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd soire. Ga na het inspecteren en instal-
voor gebruik als slijper of snijdgeerd- leren van een accessoire uit het bereik
schap. Lees alle veiligheidswaar- van de roterende accessoire staan (zorg
schwuwingen, instructien, illustrates er ook voor dat omstanders uit de buurt
en specificaties die bij dit elektrische zijn) en laat het elektrische gereedschap
gereedschap worden geleverd. Wanneer één minuut op de maximale onbelaste
u de onderstaande instructies veronacht- snelheid draaien. Beschadigde accessoi-
zaamt, kan dit leiden tot elektrische schok- res gaan tijdens deze test meestal kapot.
ken, brand en/of ernstig letsel. h) Draag een persoonlijke veiligheidsuit-
b) Bewerkingen zoals schuren, staalbor- rusting. Afhankelijk van de toepassing
stelen of polijsten dienen niet met dit een gezichtsmasker, oogscherm of vei-
elektrische gereedschap te worden uit- ligheidsbril dragen. Draag indien nodig
gevoerd. Het uivoeren van bewerkingen een stofmasker, gehoorbescherming,
waarvoor het elektrische gereedschap niet handschoenen en werkplaatsschort die
is ontworpen, kunnen gevaarlijke situaties kleine scherpe of werkstukfragmenten
en persoonlijke verwondingen veroorzaken. kunnen tegenhouden. De oogbescherming
c) Gebruik geen accessoires die niet spe- moet in staat zijn rondvliegende deeltjes te-
cifiek worden aanbevolen door de fa- gen te houden die ontstaan bij diverse be-
brikant. Het feit dat het accessoire op uw werkingen. De stofmasker of adembescher-
elektrische gereedschap kan worden aan- ming moet in staat zijn deeltjes filteren die
gesloten, vormt geen garantie voor veilige bij uw bewerkingen ontstaan. Langdurige
werking. blootstelling aan een intens geluidsniveau
d) De nominale snelheid van het accessoire kan tot gehoorschade leiden.
moet ten minste gelijk zijn aan de maxi- i) Houd omstanders op een veilige afstand
male snelheid die op het elektrische ge- van het werkgebied. Iedereen die het
reedschap staat vermeld. Accessoires die werkgebied betreedt, moet een per-
sneller draaien dan de nominale snelheid soonlijke veiligheidsuitrusting dragen.
kunnen breken en weg worden geslingerd. Fragmenten van het werkstuk of defecte
e) De buitendiameter en de dikte van uw accessoires kunnen wegvliegen en verwon-
accessoire moeten zich binnen de ca- dingen veroorzaken buiten de onmiddellijke
paciteitswaarde van uw elektrische gebruikslocatie.
gereedschap bevinden. Accessoires met j) Houd het elektrische gereedschap al-
incorrecte maten kunnen niet voldoende leen vast aan de geïsoleerde greepop-
worden beschermd of gecontroleerd. pervlakken bij het uitvoeren van een
f) De asmaat van wielen, flenzen, achter- bewerking waarbij het zaagaccessoire
pads of enige andere accessoires moe- in contact kan komen met verborgen
ten goed op de as van het elektrische bedrading of de eigen kabel. Wanneer
gereedschap passen. Accessoires met het snijdaccessoire in contact komt met
gaten die niet overeenkomen met de be- een kabel die onder spanning staat, kun-
vestiging van het elektrische gereedschap nen blootliggende metalen onderdelen van
draaien met onbalans, trillen bovenmatig en het elektrische gereedschap onder span-
kunnen oncontroleerbaar worden. ning komen te staan; dit kan tot elektrische
g) Gebruik geen beschadigde accessoi- schokken leiden.
res. Contoleer het accessoire voor elk k) Plaats de kabel uit de buurt van het
gebruik, bijvoorbeeld voor barsten en draaiende accessoire. Als u de controle
scheuren in schuurwielen. Als het elek- verliest, kan de kabel worden doorgesne-
40 NL
den of vastgegrepen en kan uw hand of arm de gebruiker springen, afhankelijk van de
in het draaiende accessoire worden getrok- draairichting van het wiel op het moment dat
ken. het vast komt te zitten. Slijpwielen kunnen on-
l) Leg het elektrische gereedschap nooit der deze omstandigheden ook breken.
neer voordat het accessoire volledig tot
stilstand is gekomen. Het draaiende ac- Terugslagen zijn het gevolg van verkeerd ge-
cessoire kan zich aan het oppervlak vast- bruik van het elektrische gereedschap en/of
grijpen waardoor u controle over het elek- incorrecte bedieningsprocedures of -omstan-
trische gereedschap verliest. digheden en kunnen worden voorkomen door
m) Schakel het elektrische gereedschap de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen (zie
niet in als u het naast u draagt. Bij per hieronder).
ongeluk contact met het draaiende acces-
soire kan uw kleding worden vastgegrepen a) Houd het elektrische gereedschap ste-
waardoor het accessoire in contact met uw vig vast en plaats uw lichaam en arm
lichaam komt. zodanig dat u terugslagkrachten kunt
n) Reinig de luchtopeningen van het elek- opvangen. Gebruik altijd de extra hand-
trisch gereedschap regelmatig. De ven- greep, indien geleverd, voor maximale
tilator van de motor trekt stof naar binnen controle over terugslagen of torsiereac-
in de behuizing en te grote ophopingen van tie tijdens het starten. De gebruiker kan
metaalpoeder kunnen tot elektrische geva- torsiereacties en terugslagkrachten beheer-
ren leiden. sen indien de juiste voorzorgsmaatregelen
o) Gebruik het elektrische gereedschap worden genomen.
niet in de buurt van ontvlambare materi- b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het
alen. Deze materialen kunnen door vonken draaiende accessoire. Het accessoire kan
gaan branden. terugslaan op uw hand.
p) Gebruik geen accessoires die vloeibare c) Plaats uw lichaam niet in het gebied
koelmiddelen vereisen. Het gebruik van waarin het elektrische gereedschap te-
water of andere vloeibare koelmiddelen rechtkomt bij terugslag. Door terugslag
kan resulteren in elektrocutie of elektrische wordt het gereedschap in de tegenoverlig-
schokken. gende richting van de draairichting van het
wiel bewogen.
Terugslag en gerelateerde waar- d) Wees extra voorzichtig bij het bewerken
schuwingen van hoeken, scherpe randen etc. Zorg
dat het accessoire niet springt of wordt
Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemd. Bij hoeken, scherpe randen
vastgeklemd of vastgelopen draaiwiel of een of wegspringen kan het draaiende acces-
ander accessoire. Door het vastklemmen soire worden vastgeklemd; dit leidt tot ver-
komt het draaiende accessoire snel tot stil- lies van controle of terugslagen.
stand, waardoor het elektrische gereedschap e) Plaats geen kettingzaag-houtsnijdblad
niet langer onder controle is en zich in tegen- of getand zaagblad. Dergelijke bladen lei-
overgestelde richting van de draairichting van den regelmatig tot terugslagen en controle-
het accessoire beweegt. verlies.

Wanneer een slijpschijf vast komt te zitten in


het werkstuk of wordt afgeklemd, kan de rand
van het wiel zich op dat punt in het oppervlak
van het materiaal werken waardoor het wiel
omhoogkomt of eruit springt. Het wiel kan in
de richting van de gebruiker of juist weg van
NL 41
Veiligheidswaarschuwingen voor lasting en de kans dat het wiel in de snede
slijp- en snijdbewerkingen: gaat draaien of vastzitten, plus de kans op
terugslagen of breken van het wiel.
a) Gebruik alleen wieltypen die voor uw b) Plaats uw lichaam niet in lijn met en
elektrische gereedschap worden aanbe- achter het draaiende wiel. Wanneer het
volen en de specifieke bescherming voor wiel zich tijdens het gebruik weg van u be-
het geselecteerde wiel. Wielen waarvoor weegt, kan de mogelijke terugslag ervoor
het elektrische gereedschap niet is ont- zorgen dat het draaiende wiel en het elek-
worpen, kunnen niet voldoende worden be- trische gereedschap naar u toe komen.
schermd en zijn onveilig. c) Wanneer het wiel vast gaat zitten of bij
b) De bescherming moet stevig aan het ondebreken van het snijden, schakelt
elektrische gereedschap worden be- u het elektrische gereedschap uit en
vestigd voor maximale veiligheid, zodat houdt u het elektrische gereedschap
een zo klein mogelijk deel van het wiel bewegingsloos totdat het wiel geheel
wordt blootgesteld in de richting van stilstaat. Probeer nooit het snijdwiel uit
de gebruiker. De bescherming helpt de de snede te verwijderen terwijl het wiel
gebruiker te beschermen tegen gebroken draait; hierdoor kunnen terugslagen
wielfragmenten, per ongeluk contact met ontstaan. Onderzoek en neem corrige-
het wiel en vonken waardoor kleding vlam rende maatregelen om de oorzaak van het
kan vatten. vastlopen van het wiel weg te nemen.
c) De wielen mogen alleen worden gebruikt d) Hestart de snijdbewerking niet opnieuw
voor de aanbevolen toepassingen. Bij- in het werkstuk. Laat het wiel op volle-
voorbeeld: slijp niet met de zijkant van dige snelheid komen en breng het ver-
het snijwiel. Slijpsnijdwielen zijn bestemd volgens voorzichtig weer in de snede.
voor slijpen met de randen; zijwaartse Het wiel kan vastlopen, omhoog lopen of
krachten kunnen ertoe leiden dat deze wie- terugslaan als het elektrische gereedschap
len verbrijzelen. in het werkstuk wordt herstart.
d) Gebruik altijd onbeschadigde wielflen- e) Ondersteunen panelen of grote werk-
zen met de correcte maat en vorm voor stukken om het risico dat het wiel vast-
het geselecteerde wiel. De juiste wielflen- loopt of terugslaat te minimaliseren.
zen ondersteunen het wiel, waardoor de Grotere werkstukken buigen vaak door van-
kans dat het wiel breekt wordt gereduceerd. wege hun gewicht. Plaats aan beide kanten
Flenzen van snijdwielen kunnen anders zijn ondersteuningen onder het werkstuk in de
dan die van slijpwielen. buurt van de snijdlijn en bij de rand van het
e) Gebruik geen versleten wielen van gro- werkstuk aan beide kanten van het wiel.
ter elektrisch gereedschap. Wielen voor f) Wees extra voorzichtig bij het maken
groter elektrisch gereedschap zijn niet ge- van snedes in bestaande muren of an-
schikt voor de hogere snelheid van het klei- dere blinde oppervlakken. Het wiel kan
nere gereedschap en kunnen barsten. gas- of waterleidingen, elektrische bedra-
ding of objecten raken die terugslag kunnen
Aanvullende veiligheidswaarschu- veroorzaken.
wingen voor slijpende snijdbewer-
kingen:

a) Druk het snijdwiel niet vast en gebruik


geen bovenmatige druk. Probeer geen
bovenmatige diepe snede te maken. Bo-
venmatieg druk op het wiel verhoogt de be-

42 NL
Technische gegevens
Nominaal voltage 230-240 V / ~50 Hz
Nominaal vermogen 1200 W
Nominale snelheid (n) 3000 - 12000/min
Grootte van wiel ø 125 mm
Asgrootte M14
Beschermklasse / II
Geluidsdrukniveau (LpA) 92 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A)
Geluidsvermogensniveau (LWA) 103 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A)
Max. trillingsemissie (ah,AG) 3,47 m/s2 / onzekerheid K = 1,5 m/s2

De vermelde waarden gelden voor nominale voltages U van 230 V. Voor lagere voltages en mo-
dellen voor specifieke landen kunnen deze waarden variëren.
Let op het artikelnummer op het typeplaatje van het gereedschap. De handelsnamen van het
individuele gereedschap kunnen variëren.

Geluid en trilling
De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn
gemeten met een gestandaardiseerde meet-
procedure gespecificeerd in EN 60745 en kan
worden gebruikt om gereedschappen te ver-
gelijken.
Dit kan worden gebruikt voor een voorafgaan-
de beoordeling van blootstelling. De gegeven
trillingsgegevens vertegenwoordigen de be-
langrijkste toepassingen van het gereedschap,
maar ander gebruik van het gereedschap of
slecht onderhoud kunnen resulteren in andere
trillingsgegevens. Hierdoor kan het trillingsni-
veau significant toenemen gedurende de ge-
hele werkperiode.
Bij een schatting van het trillingsniveau moet
ook rekening worden gehouden met de tus-
senliggende perioden wanneer het gereed-
schap is uitgeschakeld of is ingeschakeld
maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan
resulteren in een veel lagere trillingsbelasting
gedurende de gehele werkperiode.
Er kunnen aanvullende veiligheidsmaatregelen
worden genomen om de gebruiker te bescher-
men tegen de gevolgen van trillingen: on-
derhoud het gereedschap en de accessoires
goed, houd uw handen warm en organiseer
werkpatronen.
NL 43
Productoverzicht Het gereedschap gebruiken
1 Snelheidsinstelling 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan
2 As-vergrendelknop wegglijden.
3 Klemflens 2. Om het gereedschap in te schakelen,
4 Vergrendelingsbout houdt u de knop voor vergrendelen 8
5 Connector extra handgreep ingedrukt. Druk daarna op de aan/uit-
6 Kap van koolstofborstel schakelaar 7.
7 Aan/uit-schakelaar 3. Laat het gereeschap ongeveer een mi-
8 Knop voor vergrendelen nuut draaien op onbelaste snelheid en
controleer of het geïnstalleerde wiel cor-
A Slijpbescherming rect draait.
B Snijdbescherming
Slijpen:
De beste slijpresultaten worden bereikt met
een naderingshoek van 30° tot 40°. Verplaats
het gereedschap naar achteren en voren met
Beoogd gebruik gemiddelde druk.

Het gereedschap is bestemd voor snijden, op- Let op! Gebruik nooit snijdschijven
ruwen en slijpen van materialen van metaal en voor slijpen.
steen zonder gebruik van water bij plaatsen
van een geschikte snijd- of slijpschijf en de
betreffende bescherming. Snijden:
Het gereedschap is niet bestemd voor com- Tijdens het snijden het gereedschap niet aan-
mercieel gebruik. drukken, scheef houden of slingeren. Schuif
Ander gebruik of modificatie van het gereed- het voorzichtig naar voren met een snelheid
schap wordt beschouwd of onjuist gebruik en die geschikt is voor het bewerkte materiaal.
kan aanzienlijke gevaren opleveren. Het gereedschap moet altijd in tegenoverge-
stelde richting van de draairichting worden
gebruikt, anders bestaat het gevaar dat het
op ongecontroleerde wijze uit de snede komt.

4. Om het gereedschap uit te schakelen,


laat u de aan/uit-knop 7 weer los.

Extra handgreep
1 De extra handgreep kan worden be- 2 Schroef de extra handgreep in de
vestigd op de speciale connector 5 aan speciale connector 5.
beide kanten van het gereedschap.

Let op! rvoor dat het gereedschap is Controleer voor veilige werkomstan-
uitgeschakeld en de stekker uit het digheden of de extra handgreep al-
stopcontact is gehaald. tijd op het gereedschap gemonteerd is.

44 NL
Slijpen
1 Bevestig de slijpbescherming A aan het 2 Als de slijpbescherming niet goed op
gereedschap en breng deze in de juiste zijn plaats vast zit, kan de belasting
positie zodat de gebruiker wordt be- van de hendel worden verhoogd met
schermd tegen vonken. Sluit de hendel een moersleutel.
van de bescherming.

Let op! rvoor dat het gereedschap is


uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.

Wieldikte: 6 - 8 mm Wieldikte: 6 - 8 mm
3A Installeer een recht slijpwiel met de 3B Installeer een verzonken slijpwiel met
vergrendelingsbout 4 zodat de flens de vergrendelingsbout 4 zodat de flens
naar de machine wijst. naar de machine wijst.
Houd de as-vergrendelknop 2 inge- Houd de as-vergrendelknop 2 inge-
drukt en zet de vergrendelingsbout 4 drukt en zet de vergrendelingsbout 4
vast met de moersleutel. vast met de moersleutel.

Snijden
1 Bevestig de snijdbescherming B aan 2 Als de snijdbescherming niet goed op
het gereedschap en breng deze in de zijn plaats vast zit, kan de belasting
juiste positie zodat de gebruiker wordt van de hendel worden verhoogd met
beschermd tegen vonken. Sluit de hen- een moersleutel.
del van de bescherming.

Let op! rvoor dat het gereedschap is


uitgeschakeld en de stekker uit het
stopcontact is gehaald.

Wieldikte: 2 - 4 MM Wieldikte: 2 - 4 MM
3A Installeer een snijdwiel met de vergren- 3B Installeer een verzonken snijdwiel met
delingsbout 4 zodat de flens weg van de vergrendelingsbout 4 zodat de flens
de machine wijst. weg van de machine wijst.
Houd de as-vergrendelknop 2 inge- Houd de as-vergrendelknop 2 inge-
drukt en zet de vergrendelingsbout 4 drukt en zet de vergrendelingsbout 4
vast met de moersleutel. vast met de moersleutel.

Snelheidsinstelling
1 Gebruik snelheidsinstelling  1 voor het 2 De bedrijfssnelheid kan worden inge-
instellen van de bedrijfssnelheid. steld in zes stappen van:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min

Let op! Zorg ervoor dat u het ge-


reedschap niet blokkeert op lage Let op! Bedek de ventilatieopenin-
snelheid. gen niet af tijdens bedrijf.

NL 45
Verzorging en onderhoud Conformiteitsverklaring
Let op! rvoor dat het gereedschap is Wij verklaren dat het product beschre-
uitgeschakeld en de stekker uit het ven bij de Technische gegevens:
stopcontact is gehaald.

-- Zorg ervoor dat het gereedschap altijd


schoon, droog en vrij van olie of vet is.
-- Draag een beschermbril om uw ogen te be- 1200 W Haakse slijper PE-1200WS
schermen tijdens het reinigen.
-- Om veilig en correct te werken, dienen de geproduceerd voor:
machine en de ventilatie-openingen altijd
schoon te worden gehouden. Hornbach Baumarkt AG
-- Controleer regelmatig of er stof of vreemde Hornbachstraße 11
voorwerpen in de roosters bij de motor en 76879 Bornheim / Duitsland
rond de aan/uit-schakelaar is gekomen. Ge-
bruik een zachte borstel om eventueel stof voldoet aan de volgende richtlijnen:
te verwijderen.
-- Als de behuizing van het gereedschap moet Machinerichtlijn 2006/42/EC
worden gereinigd, veeg deze dan schoon EMC-richtlijn 2004/108/EC
met een zachte vochtige doek. Er kan een
mild schoonmaakmiddel worden gebruikt; en voldoet aan de volgende toepasselijke ge-
gebruik echter nooit alcohol, benzine of een harmoniseerde normen:
ander reinigingsmiddel.
-- Gebruik nooit caustische middelen om plas- EN 60745-1:2009+A11:2010
tic onderdelen te reinigen. EN 60745-2-3:2011
-- Smeer alle bewegende onderdelen regel- EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
matig. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
-- Controleer regelmatig alle bevestigingen. EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
Deze kunnen na verloop van tijd losraken EN 61000-3-3:2008
vanwege de trillingen.
-- De motorborstels kunnen alleen worden
vervangen door een gekwalificeerde per-
soon.
Andreas Back
Let op! Als de stroomkabel is be- Hoofd kwaliteitscontrole &
schadigd, moet deze worden ver- Geautoriseerde persoon voor samenstelling
vangen door de fabrikant, een serviceme- van het technische dossier
dewerker of een vergelijkbaar
gekwalificeerde persoon om gevaar te Bornheim, 03-08-2013
voorkomen.
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

46 NL
Garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims
contact op met uw Hornbach winkel en toon
In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd
teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw
met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig. Leg de reden van
uw claim zo goed mogelijk uit. Als het de-
1. Deze voorwaarden sluiten aanvullende ga- fect onder onze garantie valt, ontvangt u di-
rantieprestaties uit en zijn gratis. De wet- rect een gerepareerd of nieuw product.
telijke garantieregels blijven onaangetast
geldig.

2. De garantieprestatie is beperkt tot materi- Afvalverwerking


aal- of fabricagefouten en het wegnemen
hiervan of anders het ruilen van het pro- Het logo met de doorgehaalde vuil-
duct. Aangezien onze producten niet zijn nisbak geeft aan dat afgedankte
gemaakt voor professioneel gebruik, be- elektrische en elektronische appara-
schouwen we het garantiecontract als on- tuur gescheiden moet worden ingele-
geldig indien het product voor professionele verd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mo-
toepassingen wordt gebruikt. Uitgesloten gelijk gevaarlijke stoffen. Deze gereedschap-
zijn garantieclaims voor transportschade, pen moet worden ingeleverd bij een speciaal
schade vanwege het niet in acht nemen van hiervoor aangewezen inzamelpunt voor recy-
de installatie of de gebruiksaanwijzing (zo- cling van WEEE en mogen niet als ongesor-
als aansluiting op het verkeerde voltage of teerd huisafval worden weggegooid. Op deze
incorrecte elektriciteit), onprofessionele in- manier helpt u bronnen te sparen en het milieu
stallatie, misbruik of incorrect gebruik (zoals te beschermen. Neem contact op met de lo-
overbelasten van het product of gebruik van kale autoriteiten voor meer informatie.
niet goedgekeurde gereedschappen of ac-
cessoires), het niet in acht nemen van de Laat kinderen niet spelen met plastic zakken
onderhoud- en veiligheidsregels, infiltratie en verpakkingsmateriaal vanwege mogelijke
van vreemde voorwerpen (zoals zand, ste- verwondingen en het verstikkingsgevaar. Be-
nen of stof), verkeerde krachten of door de waar dergelijk materiaal veilig of gooi het op
mens veroorzaakte gebeurtenissen (zoals milieuvriendelijke wijze weg.
schade door vallen) plus normale geaccep-
teerde slijtage (zoals accupacks, messen
enzovoort). De garantieclaim vervalt indien
er ingrepen zijn uitgevoerd.

3. De garantieperiode is drie jaar en begint op


de dag van aankoop van het product. Ga-
rantieclaims moeten binnen twee weken na
optreden van het defect worden ingediend.
Garantieclaims die later worden ingediend,
worden uitgesloten. De garantieperiode
wordt niet verlengd na reparatie of omrui-
ling en er gaat geen nieuwe garantieperiode
in voor het product of eventuele reserveon-
derdelen.

NL 47
48 NL
Tack!
Vi är säkra på att detta verktyg kommer att
överträffa dina förväntningar och önskar dig
mycket nöje med användningen.
Läs hela handboken och se till att följa säker-
hetsinstruktionerna.

Leveransomfång Innehåll
1x Vinkelslip Leveransomfång 49
1x stödhandtag Symboler 49
1x Slipskydd Säkerhetsinstruktioner 50
1x Kapskydd Tekniska data 55
1x Nyckel Buller & vibrationer 55
Produktöversikt 56
Om någon del skulle saknas eller vara skadad Användning av verktyget 56
ska du kontakta din Hornbachbutik. Avsedd användning 56
Justering av verktyget 57
Skötsel & underhåll 58
Försäkran om överensstämmelse 58
Garanti 59
Avfallshantering 59

Symboler
Läs noga igenom den här handboken Bär hörselskydd till skydd för öronen.
och spara för framtida behov.

Varning för olyckor som kan medföra Bär ansiktsmask till skydd för and-
personskador och allvarliga skador på ningsorganen.
utrustning.
Skyddsklass II
Bär skyddsglasögon till skydd för ögo-
nen.

SV 49
Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra
stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
Allmänna säkerhetsanvisningar för sladden på avstånd från värme, olja,
elverktyg skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
VARNING Läs noga igenom alla an- risken för elstöt.
visningar. Fel som uppstår till följd av e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka hus använd endast förlängningssladdar
elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhusbruk
Förvara alla varningar och anvisningar för används minskar risken för elstöt.
framtida bruk. f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an-
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till minskar risken för elstöt.
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
3 Personsäkerhet
1 Arbetsplatssäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. och använd elverktyget med förnuft. An-
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst vänd inte elverktyg när du är trött eller
arbetsområde kan leda till olyckor. om du är påverkad av droger, alkohol el-
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar- ler mediciner. Under användning av elverk-
lig omgivning med brännbara vätskor, tyg kan även en kort ouppmärksamhet leda
gaser eller damm. Elverktygen alstrar till allvarliga kroppsskador.
gnistor som kan antända dammet eller ga- b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
serna. och skyddsglasögon. Användning av per-
c) Håll under arbetet med elverktyget barn sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
och obehöriga personer på betryggande filtermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
avstånd. Om du störs av obehöriga perso- hjälm och hörselskydd reducerar alltefter
ner kan du förlora kontrollen över elverkty- elverktygets typ och användning risken för
get. kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kon-
2 Elektrisk säkerhet trollera att elverktyget är frånkopplat
a) Elverktygets stickpropp måste passa till innan du ansluter stickproppen till vägg-
vägguttaget. Stickproppen får absolut uttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
inte förändras. Använd inte adapterkon- riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
takter tillsammans med skyddsjordade bär elverktyget med fingret på strömstäl-
elverktyg. Oförändrade stickproppar och laren eller ansluter påkopplat elverktyg till
passande vägguttag reducerar risken för nätströmmen kan olycka uppstå.
elstöt. d) Ta bort alla inställningsverktyg och
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor skruvnycklar innan du kopplar på el-
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt roterande komponent kan medföra kropps-
om din kropp är jordad. skada.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken till att du står stadigt och håller balan-
för elstöt. sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
d) Missbruka inte nätsladden och använd elverktyget i oväntade situationer.
den inte för att bära eller hänga upp f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
50 SV
hängande kläder eller smycken. Håll sätt som det inte är avsett för kan farliga
håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå.
stånd från rörliga delar. Löst hängande
kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 Service
av roterande delar. a) Låt endast kvalificerad fackpersonal
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- reparera elverktyget och endast med
och -uppsamlingsutrustning, se till att originalreservdelar. Detta garanterar att
denna är rätt monterade och används på elverktygets säkerhet upprätthålls.
korrekt sätt. Användning av dammutsug-
ning minskar de risker damm orsakar.

4 Korrekt användning och hantering


av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för
aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare
får inte längre användas. Ett elverktyg
som inte kan kopplas in eller ur är farligt och
måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/el-
ler ta bort batteriet innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller el-
verktyget lagras. Denna skyddsåtgärd för-
hindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för
barn. Låt elverktyget inte användas av
personer som inte är förtrogna med
dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de an-
vänds av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrol-
lera att rörliga komponenter fungerar
felfritt och inte kärvar, att komponenter
inte brustit eller skadats; orsaker som
kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta el-
verktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skar-
pa eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insats-
verktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta
hänsyn till arbetsvillkoren och arbets-
momenten. Om elverktyget används på ett
SV 51
Ytterligare säkerhetsinstruktio- roterande tillbehörets plan och elverk-
ner FÖR VINKELSLIPAR tyget köras i maxhastighet utan belast-
ning i en minut. Skadade verktyg går van-
a) Detta elverktyg är avsett att användas ligtvis sönder vid denna testkörning.
som slip- eller kapverktyg. Läs alla h) Använd personskyddsutrustning. Bero-
säkerhetsvarningar, instruktioner, il- ende på användning ska ansiktsmask
lustrationer och specifikationer som eller skyddsglasögon användas. An-
medföljer till detta elverktyg. Om inte vänd vid behov dammask, hörselskydd,
alla instruktioner som listas nedan följs kan handskar och verkstadsförkläde som
det leda till elstöt, brand, och/eller allvarlig kan stoppa små delar av slipmaterialet
personskada. eller arbetsstycket. Ögonskyddet måste
b) Arbeten som exempelvis slipning, stål- klara att stoppa flygande skräp som skapas
borstning eller polering rekommenderas vid olika typer av arbeten. Dammasken el-
inte att utföras med detta elverktyg. Ar- ler andningsskyddet måste klara att filtrera
beten som elverktyget inte är konstruerat partiklar som alstrats av ditt arbete. Lång-
för kan orsaka en fara och orsaka person- varig exponering för högintensivt buller kan
skada. orsaka hörselskador.
c) Använd inte tillbehör som inte har kon- i) Håll åskådare på säkert avstånd från ar-
struerats specifikt för och som inte re- betsområdet. Alla som beträder arbets-
kommenderas av verktygstillverkaren. området måste bära personlig skydds-
Bara för att tillbehöret kan monteras på el- utrustning. Delar av arbetsstycken eller
verktyget betyder inte det att det är säkert trasiga tillbehör kan flyga iväg och orsaka
att arbeta med det. personskador utanför det närmaste arbets-
d) Märkt varvtal för tillbehöret måste vara området.
minst lika stort som maximalt varvtal j) Håll alltid elverktyg i de delar som är
som är märkt på elverktyget. Tillbehör isolerade; under arbetet kan det hända
som körs snabbare än märkt varvtal kan gå att kapverktyget kommer i kontakt med
sönder och flyga omkring. dolda ledningar eller verktygets ström-
e) Ytterdiametern och tjockleken på till- kabel. Om vassa delar kommer i kontakt
behöret måste ligga inom elverktygets med strömförande kabel eller ledning kan
kapacitet (anges på verktyget). Tillbehör oisolerade metalldelar på verktyget också
av fel storlek kan inte skyddas eller styras bli strömförande och utsätta användaren för
på rätt sätt. elstöt.
f) Centrumhålet på skivor, spännmutt- k) Placera elkabeln så att den inte har kon-
rar, rondeller och andra tillbehör måste takt med det roterande tillbehöret. Om
passa till elverktygets spindel. Tillbehör du förlorar kontrollen kan kabeln kapas av
med centrumhål som inte stämmer med eller fastna och din hand eller arm kan dras
elverktygets spindel kommer att vara oba- in i det roterande verktyget.
lanserade, vibrera kraftigt och kan orsaka l) Lägg aldrig ner elverktyget förrän tillbe-
förlorad kontroll. höret har stannat helt. Det roterande till-
g) Använd inte ett skadat tillbehör. Innan behöret kan gripa tag i ytan och dra undan
varje användning ska tillbehöret in- elverktyget från din kontroll.
spekteras, till exempel ska slipskivor m) Låt inte verktyget vara igång när du bär
kontrolleras för flisor och sprickor. Om på det. Oavsiktlig kontakt med roterande
elverktyg eller tillbehör tappas ska de tillbehör kan gripa tag i dina kläder och dra
kontrolleras för skador. Montera endast verktyget mot din kropp.
oskadade tillbehör. Efter att tillbehör har n) Rengör regelbundet elverktygets luft-
kontrollerats och monterats ska du själv ventiler. Motorns fläkt drar in dammet i höl-
och åskådare befinna sig på utanför det jet och kraftiga ansamlingar av pulveriserad
52 SV
metall kan orsaka el-faror. ningen.
o) Använd inte elverktyget i närheten av d) Var särskilt försiktig vid arbete i hörn,
lättantändliga material. Gnistor kan an- skarpa kanter etc. Förhindra att tillbehö-
tända dessa material. ret studsar och kläms. Hörn, vassa kanter
p) Använd inte tillbehör som kräver vätske- eller stötar har en tendens att klämma fast
kylning. Användning av vatten eller andra det roterande tillbehöret och orsaka förlorad
vätskekylmedel kan orsaka elstöt. kontroll eller kickback.
e) Montera inte skivor med sågkedja el-
Kickback och relaterade varningar ler sågtänder. Sådana skivor orsakar ofta
kickback och förlorad kontroll.
Kickback är en plötslig reaktion hos en rote-
rande slipskiva eller annat tillbehör som har Säkerhetsvarningar specifika för
klämts fast. Fastklämning leder till att det ro- slipning och kapning:
terande tillbehöret snabbt stoppar, vilket i sin
tur leder till att det okontrollerade elverktyget a) Använd endast rondeller som rekom-
tvingas i motsatt riktning mot tillbehörets ro- menderas till ditt elverktyg och de spe-
tation vid fastklämningen. cifika skydd som har konstruerats för
den valda skivan. Skivor som elverktyget
Om till exempel en slipskiva fastnar eller kläms inte har konstruerats för kan inte skyddas
i arbetsstycket kan kanten på skivan som går på lämpligt sätt och är osäkra.
in i fastklämningspunkten gripa in i ytan på b) Skyddet måste vara säkert fäst på el-
materialet och orsaka att skivan slår tillbaka. verktyget och positionerat för maximal
Skivan kan antingen hoppa mot eller bort från säkerhet så att så lite av slipskivan är
användaren, beroende på slipskivans rörelse- exponerad för användaren. Skyddet
riktning vid fastklämningstillfället. Slipskivor- skyddar användaren mot avbrutna delar av
kan även brytas sönder vid sådana händelser. slipskivan, oavsiktlig kontakt med skivan
och gnistor som kan antända kläderna.
Kickback är resultatet av felaktig hantering av c) Skivorna får endast användas för re-
elverktyget och/eller felaktiga arbetsmetoder kommenderad användning. Slipa till
eller arbetsförhållanden – allt detta kan mot- exempel inte med sidan på kapskivan.
verkas om man vidtar lämpliga försiktighets- Kapskivor är avsedda för periferislipning,
åtgärder enligt nedan. om dessa belastas i sidled kan de splittras.
d) Använd alltid oskadade spännmuttrar
a) Se till att ha ett stadigt grepp om el- med rätt storlek och form för den valda
verktyget med båda händerna för att skivan. Korrekt spännmutter stöder skivan
motverka kickback. Använd alltid extra- och minskar därmed risken för att den går
handtaget om sådant finns, för maximal sönder. Spännmuttrar för kapskivor kan
kontroll över kickback eller vridmo- skilja sig från spännmuttrar för slipskivor.
mentsreaktioner under uppstart. An- e) Använd inte nerslitna skivor från större
vändaren kan styra vridmomentsreaktioner verktyg. Skivor som är avsedda för större
eller kickback-krafter, om rätt försiktighets- verktyg är inte lämpliga för det högre varv-
åtgärder vidtas. talet hos mindre verktyg och kan gå sönder.
b) Placera aldrig händerna i närheten av
det roterande tillbehöret. Tillbehör kan
slå tillbaka mot din hand.
c) Placera inte kroppen i det område dit
verktyget kommer att röra sig vid kick-
back. Kickback driver verktyget i motsatt
riktning mot hjulets rörelse vid fastkläm-
SV 53
Ytterligare säkerhetsvarningar
specifika för arbete med kapskivor:

a) Hindra inte kapskivan och tryck inte för


hårt. Försök inte skära för djupt. Om
kapskivan överbelastas ökar benägenheten
för att den vrids eller fastnar i skärspåret
och risken för kickback eller att kapskivan
går sönder.
b) Placera inte kroppen i linje med eller
bakom den roterande skivan. När kapski-
van rör sig bort från kroppen kan eventuell
kickback driva den roterande skivan och
elverktyget rakt mot dig.
c) Om skivan fastnar eller om en kapning
avbryts av någon anledning, stäng av
elverktyget och håll elverktyget still tills
skivan har stannat helt. Försök aldrig ta
ut kapskivan från skärspåret när skivan
är i rörelse eftersom det kan leda till
kickback. Undersök och vidta åtgärder för
att eliminera risken för att skivan fastnar.
d) Återuppta inte kapningen av arbets-
stycket. Låt skivan uppnå full hastig-
het och för försiktigt in den i skärspåret
igen. Skivan kan fastna, gå upp eller slå
tillbaka om elverktyget startas om i arbets-
stycket.
e) Paneler eller stora arbetsstycken måste
stödjas för att minimera risken för att
skivan fastnar eller slår tillbaka. Stora
arbetsstycken tenderar att hänga ner på
grund av sin egen vikt. Stöd måste placeras
under arbetsstycket nära kaplinjen och nära
kanten på arbetsstycket på båda sidorna
om kapskivan.
f) Var extra försiktig när du skär upp en
"ficka" i befintliga väggar eller andra
blinda ytor. Den utskjutande skivan kan
kapa av gas- eller vattenledningar, elled-
ningar eller föremål som kan orsaka kick-
back.

54 SV
Tekniska data
Märkspänning 230–240 V/~50 Hz
Märkeffekt 1200 W
Nominellt varvtal (n) 3000 – 12 000/min
Skivstorlek ø 125 mm
Spindelstorlek M14
Skyddsklass /II
Ljudtrycksnivå (LpA) 92 dB(A)/osäkerhet K = 3 dB(A)
Ljudeffektsnivå (LwA) 103 dB(A)/osäkerhet K = 3 dB(A)
Max. vibration (ah,AG) 3,47 m/s2 /osäkerhet K = 1,5 m/s2

Angivna värden gäller för märkspänning U på 230 V. Värdena kan avvika för lägre spänningar
och för modeller för specifika länder.
Observera artikelnumret på verktygets märkskylt. Handelsnamn för det individuella verktyget
kan variera.

Buller & vibrationer


Värdena i denna handbok har uppmätts i en-
lighet med den standardiserade mätprocedur
som anges i SS-EN 60745 för jämförelse mel-
lan olika verktyg.
De kan användas för en preliminär bedömning
av exponering. Deklarerade vibrationsdata
avser verktygets huvudfunktioner, och andra
användningar av verktyget liksom bristande
återhåll kan leda till orsaka vibrationer med
andra värden. Sådana förhållanden kan leda
till att vibrationsnivån för ett helt arbetspass
blir betydligt högre.
Varje uppskattning av vibrationsnivå ska ock-
så ta hänsyn till mellanliggande perioder när
verktyget är avstängt eller är igång men inte i
användning. Resultatet kan bli en mycket läg-
re vibrationsnivå ¨för arbetspasset som helhet.
Ytterligare säkerhetsåtgärder kan vidtas för
att skydda användaren från vibrationseffekter
som att regelbundet underhålla verktyget och
dess tillbehör, att hålla händerna varma under
arbetet och att organisera arbetet på ett bra
sätt.

SV 55
Produktöversikt Användning av verktyget
1 Varvtalsvred 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un-
2 Spindellåsknapp dan.
3 Spännmutter 2. Starta verktyget genom att trycka och
4 Låsmutter hålla frigöringsknappen  8 intryckt och
5 Fäste för stödhandtag trycka på strömbrytaren 7.
6 Kolborstlock 3. Låt verktyget köra utan belastning i un-
7 Strömbrytare gefär en minut och kontrollera att den
8 Frigöringsknapp monterade skivan roterar utan problem.

A Slipskydd Slipa:
B Kapskydd Bäst slipresultat erhålls vid 30° till 40° vinkel.
Flytta verktyget fram och tillbaka med lagom
tryck.

Var försiktig! Använd aldrig kap-


Avsedd användning skivor för slipning.

Verktyget är avsett för kapning, skrubbning


och slipning av metall- och stenmaterial utan Kapa:
att använda vatten när det är utrustat med Tryck, luta eller vibrera inte verktyget under
en lämplig kap- eller slipskiva och lämpliga kapningen. För det försiktigt framåt med en
skydd. hastighet som är anpassad efter materialet
Verktyget är inte avsett för professionell an- som ska kapas. Verktyget måste alltid arbeta
vändning. i motsatt riktning mot rotationsriktningen,
Alla annan användning eller modifiering av annars föreligger risk för att det trycks ut från
verktyget är icke avsedd användning och kan skärspåret på ett okontrollerat sätt.
orsaka avsevärda skador.
4. Stäng av verktyget genom att släppa upp
on/off-knappen 7.

Stödhandtag
1 Stödhandtaget kan sättas på fästet för 2 Skruva fast stödhandtaget i fästet 5.
stödhandtaget 5 på båda sidorna om
verktyget.

Var försiktig! Se till att verktyget är Se till att stödhandtaget alltid är


avstängt och inte anslutet till elnä- monterat på verktyget för säkra ar-
tet. betsförhållanden.

56 SV
Slipa
1 Sätt på slipskyddet A på verktyget och 2 Om slipskyddet inte hålls säkert på
rikta det så att användaren skyddas plats kan förbelastningen av frigörings-
från gnistor. Stäng skyddet och frigör spaken ökas med hjälp av nyckeln.
spaken.

Var försiktig! Se till att verktyget är


avstängt och inte anslutet till elnä-
tet.

Skivans tjocklek: 6 – 8 mm Skivans tjocklek: 6 – 8 mm


3A Montera en rak slipskiva med låsmut- 3B Montera en slipskiva med skålat nav
ter  4 så att flänsarna pekar mot ma- med låsmutter  4 så att flänsen pekar
skinen. mot maskinen.
Tryck in och håll spindellåsknappen  2 Tryck in och håll spindellåsknappen  2
intryckt och dra åt låsmuttern  4 med intryckt och dra åt låsmuttern  4 med
nyckeln. nyckeln.

Kapa
1 Sätt på kapskyddet A på verktyget och 2 Om kapskyddet inte hålls säkert på
rikta det så att användaren skyddas plats kan förbelastningen av frigörings-
från gnistor. Stäng skyddet och frigör spaken ökas med hjälp av nyckeln.
spaken.

Var försiktig! Se till att verktyget är


avstängt och inte anslutet till elnä-
tet.

Skivans tjocklek: 2 – 4 mm Skivans tjocklek: 2 – 4 mm


3A Montera en kapskiva med låsmuttern 4 3B Montera en kapskiva med skålat nav
så att flänsen är riktad bort från ma- med låsmutter  4 så att flänsen pekar
skinen. bort från maskinen.
Tryck in och håll spindellåsknappen  2 Tryck in och håll spindellåsknappen  2
intryckt och dra åt låsmuttern  4 med intryckt och dra åt låsmuttern  4 med
nyckeln. nyckeln.

Hastighetsinställning
1 Använd varvtalsvredet 1 för att ställa in 2 Arbetshastigheten kan ställas in i sex
arbetshastighet. steg mellan:
MIN = 3 000/min - MAX = 12 000/min

Var försiktig! Kontrollera att inte


Var försiktig! Se till att inte block- ventilationsspåren är övertäckta un-
era verktyget vid låga hastigheter. der arbetet.

SV 57
Skötsel & underhåll Försäkran om överens-
Var försiktig! Se till att verktyget är stämmelse
avstängt och inte anslutet till elnä-
tet.

-- Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt Vi intygar att produkten som beskrivs
från olja och fett. under Tekniska data:
-- Bär alltid skyddsglasögon vid rengöring av
verktyget.
-- För att slagborren ska fungera säkert och
korrekt måste verktyget och ventilations-
springorna vara helt rena. 1200 W Vinkelslip PE-1200WS
-- Kontrollera regelbundet om det finns damm
eller främmande föremål i gallret nära tillverkad för
motorn och vid on/off-knappen. Använd
en mjuk borste för att avlägsna ansamlat Hornbach Baumarkt AG
damm. Hornbachstraße 11
-- Om verktyget behöver tokas av använder 76879 Bornheim / Tyskland
man en mjuk, fuktad trasa. Ett milt rengö-
ringsmedel kan tillsättas men alkohol, ben- uppfyller bestämmelserna i följande direktiv
sin eller annat rengöringsmedel får absolut
inte användas. Maskindirektivet 2006/42/EG
-- Använd aldrig frätande ämnen för rengöring EMC-direktivet 2004/108/EG
av plastkomponenter.
-- Smörj alla rörliga delar med jämna mellan- och i enlighet med följande tillämpliga stan-
rum. darder
-- Kontrollera även alla fästpunkter med jämna
mellanrum. De kan lossa pga vibrationerna SS-EN 60745-1:2009+A11:2010
vid arbete med verktyget. SS-EN 60745-2-3:2011
-- Motorborst får endast bytas av kompetent EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
person. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
Var försiktig! Om strömkabeln ska- SS-EN 61000-3-3:2008
dats ska man för att undvika risker,
låta tillverkaren, tillverkarens servicerepre-
sentant eller annan person med motsva-
rande kvalifikationer byta den.
Andreas Back
Kvalitetschef &
bemyndigad att sammanställa den tekniska
dokumentationen

Bornheim, 3.08.2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim/Tyskland

58 SV
Garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom-
mer vi omgående att reparera den eller ge
I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte.
tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn-
bachbutik.

1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- Avfallshantering


tier och är kostnadsfria. Garantivillkor som
stadgas i lag påverkas inte. Den överkryssade soptunnan inne-
bär att elektronisk och elektrisk ut-
2. Garantivillkoren gäller endast materialfel rustning (WEEE) ska avfallshanteras
och tillverkningsfel och innebär åtgärdande separat. Elektrisk och elektronisk ut-
av dessa fel eller erhållande av ny produkt. rustning kan innehålla farliga och skadliga
Eftersom våra produkter inte är avsedda för ämnen. Dessa verktyg måste lämnas till miljö-
yrkesmässig användning gäller inte garantin station för återvinning av elektronik- och el-
om produkten används på ett sådant sätt. skrot och får inte slängas i osorterat kommu-
Inte heller omfattar garantin transportska- nalt avfall. Genom att göra detta hjälper du till
dor, skador som uppstår till följd av underlå- att bevara resurserna och skydda miljön. Kon-
tenhet att följa anvisningarna för montering takta din återförsäljare eller lokala myndighe-
och användning i denna handbok (t.ex. an- ter för mer information.
slutning till elnät med felaktig spänning eller
strömstyrka), felaktig montering och miss- Låt inte barn leka med plastpåsar eller annat
bruk eller felaktigt bruk av verktyget (som förpackningsmaterial eftersom kvävningsfara
användning med ej godkända verktyg eller och fara för andra skador föreligger. Förvara
tillbehör), underlåtenhet att följa anvisningar allt sådant material på säker plats eller lämna
för underhåll och säkerhet, bemängning till miljövänlig återvinning.
med främmande föremål (som sand, stel
och damm), felaktigt applicerad kraft och
felaktig hantering (som t.ex. gör att verkty-
get faller) och skadas, och inte heller nor-
mal förslitning på (t.ex. batterier, blad och
liknande). Garantin upphör också att gälla
om ingrepp gjorts i verktyget.

3. Garantiperioden är tre år räknat från dagen


för inköpet av produkten. Garantianspråk
måste resas inom två veckor från upp-
täckten av en defekt. Krav som inkommer
senare än så beaktas inte. Garantiperioden
utökas inte vare sig efter reparation eller
byte, och ny garantiperiod inleds inte för
produkten eller reservdelar till produkten.

4. För att ställa garantianspråk ska man kon-


takta sin Horbachbutik och kunna uppvisa
faktura eller annat bevis på köp med datu-
mangivelse. Spara därför alltid kvitton på
inköp. Beskriv skälet till garantianspråket
så ingående som möjligt. Om den defekta
SV 59
60 SV
Děkujeme vám!
Jsme přesvědčeni, že toto nářadí překoná
vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti
při jeho používání.
Přečtěte si celý návod k použití a respektujte
bezpečnostní pokyny.

Rozsah dodávky Obsah


1x Úhlová bruska Rozsah dodávky 61
1x Pomocná rukojeť Symboly 61
1x Ochranný kryt při broušení Bezpečnostní pokyny 62
1x Ochranný kryt při řezání Technické parametry 67
1x Klíč Hluk a vibrace 67
Přehled výrobku 68
Jestliže kterýkoliv díl chybí nebo je poškozen, Používání nářadí 68
obraťte se prosím na svůj market Hornbach. Předpokládané používání 68
Seřízení 69
Péče a údržba 70
Prohlášení o shodě 70
Záruka 71
Likvidace 71

Symboly
Tento návod k použití si pozorně pře- Na ochranu sluchu používejte vhodná
čtěte a uložte si ho k pozdějšímu na- ochranná sluchátka.
hlédnutí.
Na ochranu dýchacích cest používejte
Varování před nehodami a úrazy osob a protiprachovou masku.
vážnými věcnými škodami.
Třída ochrany II
Na ochranu očí používejte bezpečnost-
ní brýle.

CZ 61
Bezpečnostní pokyny c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne-
Všeobecná varovná upozornění pro bezpečí zásahu elektrickým proudem.
elektronářadí d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej
k nošení či zavěšení elektronářadí nebo
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržuj-
upozornění a pokyny. Zanedbání při te kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
dodržování varovných upozornění a pokynů hran nebo pohyblivých dílů stroje. Po-
mohou mít za následek zásah elektrickým škozené nebo spletené kabely zvyšují riziko
proudem, požár a/nebo těžká poranění. zásahu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím ven-
Všechna varovná upozornění a pokyny do ku, použijte pouze takové prodlužovací
budoucna uschovejte. kabely, které jsou způsobilé i pro ven-
kovní použití. Použití prodlužovacího kabe-
Ve varovných upozorněních použitý pojem lu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí riziko zásahu elektrickým proudem.
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a f) Pokud se nelze vyhnout provozu elek-
na elektronářadí provozované na akumulátoru tronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
(bez síťového kabelu). proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
1 Bezpečnost pracovního místa proudem.
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo neo- 3 Bezpečnost osob
světlené pracovní oblasti mohou vést k úra- a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
zům. děláte a přistupujte k práci s elektro-
b) S elektronářadím nepracujte v prostře- nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
dí ohroženém explozí, kde se nacházejí elektronářadí pokud jste unaveni nebo
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elek- pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
tronářadí vytváří jiskry, které mohou prach Moment nepozornosti při použití elektroná-
nebo páry zapálit. řadí může vést k vážným poraněním.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
elektronářadí daleko od Vašeho pracov- ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ního místa. Při rozptýlení můžete ztratit ných pomůcek jako maska proti prachu,
kontrolu nad strojem. bezpečnostní obuv s protiskluzovou podráž-
kou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle
2 Elektrická bezpečnost druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí poranění.
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
žádným způsobem upravena. Společně vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
s elektronářadím s ochranným uzem- vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
něním nepoužívejte žádné adaptérové či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke
proudem. zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými úrazům.
povrchy, jako např. potrubí, topení, spo- d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
ráky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemně- seřizovací nástroje nebo šroubováky.
no, existuje zvýšené riziko zásahu elektric- Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáči-
kým proudem. vém dílu stroje, může vést k poranění.
62 CZ
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. Respektujte přitom pracovní
vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi-
v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný může vést k nebezpečným situacím.
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavi-
ce udržujte daleko od pohybujících se 5 Servis
dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
mohou být zachyceny pohybujícími se díly. kvalifikovaným odborným personálem
g) Lze-li namontovat odsávací či zachy- a pouze s originálními náhradními díly.
cující přípravky, přesvědčte se, že jsou Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
připojeny a správně použity. Použití odsá- zůstane zachována.
vání prachu může snížit ohrožení prachem.

4 Svědomité zacházení a používání


elektronářadí
a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci po-
užijte k tomu určené elektronářadí. S
vhodným elektronářadím budete pracovat v
udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož
spínač je vadný. Elektronářadí, které nelze
zapnout či vypnout je nebezpečné a musí se
opravit.
c) Než provedete seřízení stroje, výměnu
dílů příslušenství nebo stroj odložíte,
vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo
odstraňte akumulátor. Toto preventiv-
ní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektronářadí.
d) Uchovávejte nepoužívané elektronářadí
mimo dosah dětí. Nenechte stroj pou-
žívat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používá-
no nezkušenými osobami.
e) Pečujte o elektronářadí svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje
bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda
díly nejsou zlomené nebo poškozené
tak, že je omezena funkce elektronářadí.
Poškozené díly nechte před nasazením
stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými
řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se
lehčeji vést.
g) Používejte elektronářadí, příslušenství,
CZ 63
Další bezpečnostní pokyny PRO ÚHLO- příslušenství se postavte mimo rovi-
VÉ BRUSKY nu rotujícího příslušenství a mimo tuto
rovinu postavte také případné osoby v
a) Toto elektrické nářadí je určeno jako okolí; poté spusťte elektrické nářadí na
bruska nebo rozbrušovačka. Přečtě- minutu maximální rychlostí bez zatížení.
te si všechna bezpečnostní varování, Poškozené příslušenství se obvykle během
instrukce a specifikace psokytnuté s této zkušební doby rozletí.
tímto elektrickým nářadím. Pokud se ne- h) Noste osobní ochranné vybavení. Po-
budete řídit všemi pokyny uvedenými dále, dle aplikace používejte obličejový štít,
může to mít za následek úraz elektrickým bezpečnostní brýle s postranicemi nebo
proudem, požár nebo vážný úraz. ochranné brýle. Podle potřeby noste
b) S tímto elektrickým nářadím neprová- protiprachovou masku, ochranu sluchu,
dějte práce jako pískování, kartáčování rukavice a dílenskou zástěru, která je
drátěnými kartáči ani leštění. Činnosti, schopna zastavit malé částice brusiva
ke kterým není toto elektrické nářadí urče- a úlomky obrobku. Ochrana očí musí být
no, může mít za následek nebezpečí a újmu schopna zastavit odletující částice vznikající
na zdraví osob. při různých činnostech. Protiprachová mas-
c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo ka nebo respirátor musí být schopny odfilt-
speciálně navrženo a doporučeno vý- rovat částice vznikající při práci. Prodlouže-
robcem tohoto nářadí. Jen to, že příslu- ná expozice nadměrnému hluku může mít
šenství lze připojit k vašemu elektrickému za následek ztrátu sluchu.
nářadí, neznamená, že taková činnost je i) Osoby v okolí udržujte v bezpečné vzdá-
bezpečná. lenosti od pracoviště. Všechny osoby,
d) Jmenovitá rychlost příslušenství musí které vstoupí na pracoviště, musí nosit
být nejméně shodná s maximální rych- osobní ochranné vybavení. Úlomky ob-
lostí vyznačenou na elektrickém nářadí. robku nebo prasklé příslušenství mohou od-
Příslušenství běžící rychleji než je jmenovitá letovat a způsobit úraz i ve větší vzdálenosti
rychlost, se může roztrhnout a rozletět. než bezprostředním okolí pracoviště.
e) Vnější průměr a tloušťka příslušenství j) Jestliže provádíte práci v místech, kde
musí odpovídat stanoveným možnostem může řezné příslušenství elektrického
elektrického nářadí. Nesprávně dimenzo- nářadí přijít do kontaktu se skrytými
vané příslušenství nelze adekvátně chránit vodiči nebo vlastním kabelem, držte
ani kontrolovat a ovládat. elektrické nářadí pouze za izolované ru-
f) Velikost upevnění kotoučů, přírub, pod- kojeti. Řezné příslušenství dotýkající se vo-
pěrných podložek nebo jiného příslu- diče pod napětím může přivést elektrickou
šenství musí řádně sednout na vřeteno energii na kovové díly nářadí a to může mít
elektrického nářadí. Příslušenství s otvo- za následek úraz elektrickým proudem.
ry, které neodpovídají montážnímu vybave- k) Kabel umístěte v dostatečné vzdálenosti
ní elektrického nářadí se mohou dostat do od rotujícího příslušenství. Pokud ztratí-
nerovnováhy, nadměrně vibrovat a mohou te kontrolu nad nářadím, kabel by mohl být
způsobit ztrátu kontroly nad nářadím. přeseknut nebo zachycen a nářadí by vám
g) Nepoužívejte poškozené příslušenství. mohlo vtáhnout ruku nebo paži do rotujícího
Příslušenství zkontrolujte před každým příslušenství.
použitím, zda není opotřebované, ne- l) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte,
objevily se úštěpky nebo trhliny. Jest- dokud se příslušenství zcela nezastaví.
liže nářadí nebo příslušenství spadne, Rotující příslušenství se může zachytit na
zkontrolujte ho, zda nedošlo k jeho po- povrchu a vytáhnout elektrické nářadí z va-
škození, nebo instalujte nepoškozené šeho dosahu mimo vaši kontrolu.
příslušenství. Po kontrole a instalaci m) Elektrické nářadí nespouštějte, pokud
64 CZ
ho nesete po straně. Náhodný kontakt s maximální možné kontroly nad zpětným
rpotujícím příslušenstvím vás může zachy- rázem nebo reakcí krouticího momentu
tit za oděv a vtáhnout příslušenství do va- během spuštění. Operátor může kontro-
šeho těla. lovat reakci krouticího momentu nebo síly
n) Pravidelně čistěte větrací otvory elek- zpětného rázu, pokud včas přijme vhodná
trického nářadí. Ventilátor motoru vtahuje preventivní opatření.
prach do krytu nářadí a nadměrné nahro- b) Nikdy nepokládejte ruku do blízkosti
madění práškového kovu může přinášet rotujícího příslušenství. Zpětný ráz může
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. vést příslušenství přes vaši ruku.
o) Elektrické nářadí nepoužívejte v blízkos- c) Nikdy se nestavte tak, aby se vaše tělo
ti hořlavých materiálů. Jiskry by mohly dostalo do míst, kam může být elek-
tyto materiály zapálit. trické nářadí vyraženo zpětným rázem.
p) Nepoužívejte příslušenství vyžadující Zpětný ráz požene nářadí opačným směrem
kapalná chladiva. Používání vody nebo proti pohybu kotouče v okamžiku jeho uvíz-
jiných chladiv může mít za následek úraz nutí.
elektrickým proudem nebo smrt. d) Věnujte zvláštní pozornost případům,
kdy pracujete s předměty s rohy, ostrý-
Varování před zpětným rázem a sou- mi hranami apod. Zabraňte nárazům a
visející varování uvíznutí příslušenství. Rohy, ostré hrany
nebo nárazy mají tendenci zachytit rotující
Zpětný ráz je náhlá reakce na vzpříčení nebo příslušenství a způsobit ztrátu kontroly nad
uvíznutí rotujícího kotouče nebo jiného příslu- nářadím nebo jeho zpětný ráz.
šenství. Vzpříčení nebo uvíznutí způsobí rych- e) Nepřipojujte řetězovou pilu, čepel na
lé zaseknutí rotujícího příslušenství, což zase dřevořezbu ani ozubený pilový kotouč.
způsobí nekontrolovaný pohyb elektrického Takové nástroje způsobují často zpětný ráz
nářadí opačným směrem vůči původní rotaci a ztrátu kontroly nad nářadím.
nástroje v okamžiku uvíznutí.

Jestliže se například brusný kotouč vzpříčí


nebo uvízne v obrobku, hrana kotouče, která
vstupuje do bodu uvíznutí se může zarýt do
povrchu materiálu a kotouč může vyšplhat
nebo vyrazit z obrobku. Kotouč může vyskočit
směrem k operátorovi nebo od něj, to závisí
na směru pohybu kotouče v okamžiku uvíznu-
tí. Brusné kotouče se za takových podmínek
mohou i rozletět.

Zpětný ráz je výsledek chybného použití elek-


trického nářadí nebo nesprávného pracovního
postupu nebo podmínek a lze se mu vyhnout
zavedením dále uvedených preventivních
opatření.

a) Elektrické nářadí držte pevně oběma ru-


kama a tělo i paže umístěte tak, aby byly
schopny zachytit síly při zpětném rázu.
Je-li nářadí vybaveno pomocnou ruko-
jetí, vždy ji používejte, abyste dosáhli
CZ 65
Bezpečnostní varování specifická b) Nestavte se tak, aby se vaše tělo dosta-
pro broušení a rozbrušování: lo do stejné roviny s rotujícím kotoučem
nebo za ním. Pokud se kotouč během prá-
a) Používejte pouze typy kotoučů doporu- ce vzdaluje od vašeho těla, může zpětný
čené pro vaše elektrické nářadí a pří- ráz odrazit kotouč a elektrické nářadí přímo
slušný kryt určený pro vybraný kotouč. proti vám.
Kotouče, pro které elektrické nářadí nebylo c) Pokud kotouč vázne nebo chcete z ja-
konstruováno, nelze adekvátně chránit a kéhokoliv důvodu přerušit řez, vypněte
jsou nebezpečné. elektrické nářadí a přidržte ho bez po-
b) Kryt musí být bezpečně nasazen na elek- hybu, dokud se kotouč zcela nezastaví.
trické nářadí a umístěn pro maximální Nikdy se nepokoušejte vytáhnout kotouč
bezpečnost tak, aby co nejmenší část z řezu, dokud je v pohybu, jinak by moh-
kotouče byla nechráněná vůči směrem lo dojít ke zpětnému rázu. Prozkoumejte
k uživateli. Kryt pomáhá chránit uživatele příčinu a přijměte nápravná opatření, abyste
před úlomky prasklého kotouče, náhodným eliminovali příčinu uvíznutí kotouče.
kontaktem s kotoučem a jiskrami, které by d) Řezání nezahajujte znovu uvnitř řezu v
mohly zapálit oděvy.. obrobku. Nejdříve nechejte kotouč, aby
c) Kotouče je dovoleno používat pouze k dosáhl plné rychlosti, a pak teprve po-
doporučeným aplikacím. Například ne- kračujte v řezání. Při spuštění elektrické-
bruste boční stranou rozbrušovacího ho nářadí s kotoučem uvnitř řezu by kotouč
kotouče. Rozbrušovací kotouče jsou určeny mohl uvíznout, vysunout se ven z řezu nebo
k broušení po obvodu, boční síly aplikované by mohlo dojít ke zpětnému rázu.
na tyto kotouče mohou způsobit jejich roz- e) Panely nebo obrobky nadměrné velikos-
tříštění. ti podepřete tak, aby se minimalizovalo
d) Vždy používejte nepoškozené příruby riziko uvíznutí a zpětného rázu. Velké ob-
kotoučů správné velikosti a tvaru pro robky mají tendenci se vlastní vahou prohý-
vybraný kotouč. Správné příruby kotoučů bat. Podpěry musí být umístěny pod obro-
podporují kotouč, a proto snižují pravděpo- bek v blízkosti řezu a také u okrajů obrobku
dobnost jeho prasknutí. Příruby pro rozbru- po obou stranách kotouče.
šovací kotouče se mohou lišit od přírub pro f) Při řezání slepých děr do stěn nebo ji-
brusné kotouče. ných slepých oblastí věnujte práci mi-
e) Nepoužívejte opotřebované kotouče z mořádnou pozornost. Vyčnívající kotouč
větších typů elektrického nářadí. Kotou- by mohl přeříznout plynové nebo vodovodní
če určené pro větší typy elektrického nářadí potrubí, elektrické vedení nebo jiné před-
nejsou vhodné pro vyšší rychlosti menšího měty, které by mohly způsobit zpětný ráz.
nářadí a mohou se roztrhnout.

Další bezpečnostní varování speci-


fická pro rozbrušování:

a) Zabraňte vzpříčení rozbrušovacího ko-


touče a nevyvíjejte na kotouč nadměr-
nou sílu. Nepokoušejte se o nadměrnou
hloubku řezu. Přetěžování kotouče zvyšu-
je zatížení a citlivost na proklouznutí nebo
uvíznutí kotouče v řezui a možnost zpětného
rázu nebo prasknutí kotouče.

66 CZ
Technické parametry
Jmenovité napětí 230-240 V / ~50 Hz
Jmenovitý výkon 1200 W
Jmenovité otáčky (n) 3000 - 12000/min
Velikost kotouče ø 125 mm
Velikost vřetena M14
Třída ochrany / II
Hladina akustického tlaku (LpA) 92 dB(A) / Neurčitost K = 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu (LWA) 103 dB(A) / Neurčitost K = 3 dB(A)
Max. emise vibrací (ah,AG) 3,47 m/s2 / Neurčitost K = 1,5 m/s2

Uvedené hodnoty platí pro jmenovité napětí U 230 V. Pro nižší napětí a modely pro určité země
se tyto hodnoty mohou lišit.
Věnujte prosím pozornost číslu výrobku na typovém štítku nářadí. Obchodní názvy jednotlivých
nářadí se mohou lišit.

Hluk a vibrace
Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změře-
ny v souladu se standardními postupy měření
specifikovanými v normě EN 60745 a lze je
používat k porovnávání nářadí.
Lze je použít k předběžnému hodnocení ex-
pozice. Deklarované údaje vibrací představují
hlavní používání nářadí, ale různé způsoby po-
užití nářadí nebo nedostatečná údržba mohou
mít za následek jiné hodnoty vibrací. To může
podstatnou měrou zvýšit hladinu vibrací za
celou dobu práce.
Odhad úrovně vibrací je třeba brát v úvahu
také v mezidobí, kdy je nářadí vypnuté nebo
běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. To
může mít za následek podstatně nižší zatížení
vibracemi za celou pracovní dobu.
Na ochranu uživatele před účinky vibrací lze
přijmout další bezpečnostní opatření: údržba
nářadí a jeho příslušenství, udržování rukou v
teple a vhodná organizace pracovních vzorců.

CZ 67
Přehled výrobku Používání nářadí
1 Rychlé volání 1. Zajistěte, aby obrobek nemohl sklouz-
2 Tlačítko k zajištění vřetena nout.
3 Svěrná příruba 2. Pro zapnutí elektrického nářadí dlouze
4 Zajišťovací matice stiskněte tlačítko pojistky  8 a stiskněte
5 Konektor pomocné rukojeti spínač/vypínač 7.
6 Kryt uhlíkového kartáčku 3. Nářadí ponechejte v chodu bez zatížení
7 Spínač/vypínač přibližně minutu a zkontrolujte, zda nasa-
8 Tlačítko pojistky zený kotouč běží hladce.

A Kryt při broušení Broušení:


B Kryt při řezání Nejlepších výsledků lze při broušení dosáh-
nout s úhlem 30° až 40°. Nářadím pohybujte
dopředu a zpátky s přiměřeným přítlakem.

Pozor! Řezné kotouče nikdy nepou-


Předpokládané používání žívejte k broušení.

Toto elektrické nářadí je určeno k rozbrušová-


ní, zdrsňování a broušení kovů a kamenných Řezání:
materiálů bez použití vody, s využitím vhodné- Při řezání netiskněte, nenaklánějte ani
ho řezného nebo brusného kotouče a s odpo- neoscilujte nářadím. Jemně ho posouvejte
vídajícím krytem. dopředu rychlostí odpovídající zpracováva-
Toto nářadí není určeno ke komerčnímu po- nému materiálu. Nástroj musí vždy pracovat
užívání. proti směru otáčení, jinak hrozí nebezpečí
Jakékoliv jiné použití nebo úpravy nářadí jsou vytlačení ven v řezu a nekontrolovaného
považovány za použití v rozporu s určením a pohybu nářadí.
mohou mít za následek vážná nebezpečí.
4. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spí-
nač/vypínač 7.

Pomocná rukojeť
1 Pomocnou rukojeť lze připojit ke 2 Zašroubujte pomocnou rukojeť do
konektoru pomocné rukojeti 5 na obou konektoru pomocné rukojeti 5.
stranách elektrického nářadí.

Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Pro bezpečné pracovní podmínky se


vypnuté a odpojené ze zásuvky. ujistěte, že na nářadí je namontová-
na pomocná rukojeť.

68 CZ
Broušení
1 Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- 2 Jestliže kryt určený k broušení není
šení A a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- bezpečně přidržován na svém místě,
vatel chráněn před jiskrami. Zavřete sílu působící na uvolňovací páčku lze
uvolňovací páčku krytu. zvýšit použitím klíče.

Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí


vypnuté a odpojené ze zásuvky.

Tloušťka kotouče: 6 - 8 mm Tloušťka kotouče: 6 - 8 mm


3A Instalujte rovný brusný kotouč se zajiš- 3B Instalujte proláklý brusný kotouč se za-
ťovací maticí 4 tak, aby příruba směřo- jišťovací maticí 4 tak, aby příruba smě-
vala směrem ke stroji. řovala směrem ke stroji.
Stiskněte a přidržte tlačítko zajištění Stiskněte a přidržte tlačítko zajištění
vřetena 2 a klíčem utáhněte zajišťovací vřetena 2 a klíčem utáhněte zajišťovací
matici 4. matici 4.

Řezání
1 Na nářadí nasaďte kryt určený k řezá- 2 Jestliže kryt určený k řezání není bez-
ní  B a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- pečně přidržován na svém místě, sílu
vatel chráněn před jiskrami. Zavřete působící na uvolňovací páčku lze zvýšit
uvolňovací páčku krytu. použitím klíče.

Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí


vypnuté a odpojené ze zásuvky.

Tloušťka kotouče: 2 - 4 mm Tloušťka kotouče: 2 - 4 mm


3A Instalujte řezný kotouč se zajišťovací 3B Instalujte proláklý řezný kotouč se za-
maticí  4 tak, aby příruba směřovala jišťovací maticí 4 tak, aby příruba smě-
směrem od stroje. řovala směrem od stroje.
Stiskněte a přidržte tlačítko zajištění Stiskněte a přidržte tlačítko zajištění
vřetena 2 a klíčem utáhněte zajišťovací vřetena 2 a klíčem utáhněte zajišťovací
matici 4. matici 4.

Nastavení rychlosti
1 K nastavení provozní rychlosti použijte 2 Provozní rychlost lze nastavit v šesti
nastavení rychlosti 1. krocích od:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min

Pozor! Věnujte pozornost tomu,


abyste nezablokovali nástroj za níz- Pozor! Dávejte pozor, abyste během
ké rychlosti. provozu nezakryli ventilační otvory.

CZ 69
Péče a údržba Prohlášení o shodě
Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Prohlašujeme, že výrobek popsaný v
vypnuté a odpojené ze zásuvky. části Technické parametry:

-- Nářadí vždy udržujte čisté, suché a bez


znečištění olejem nebo tukem.
-- Při čištění používejte na ochranu očí
bezpečnostní brýle. 1200 W úhlová bruska PE-1200WS
-- Pro bezpečnou a správnou práci vždy
udržujte přístroj a ventilační štěrbiny čisté. vyrobeno pro:
-- Pravidelně kontrolujte, zda do mřížek poblíž
motoru a kolem spínače/vypínače nepron- Hornbach Baumarkt AG
ikly nečistoty nebo prach. K odstranění usa- Hornbachstraße 11
zeného prachu použijte měkký kartáč. 76879 Bornheim / Německo
-- Jestliže těleso nářadí potřebuje vyčistit,
setřete povrch měkkým navlhčeným had- splňuje požadavky následujících směrnic:
rem. Použít lze také jemný detergent, ale
nepoužívejte alkohol, benzín ani jiné podob- Směrnice o strojních zařízeních
né čisticí prostředky. 2006/42/ES
-- K čištění plastových dílů nikdy nepoužívejte Směrnice o elektromagnetické kompati-
žíraviny. bilitě 2004/108/ES
-- Všechny pohyblivé díly pravidelně prom-
azávejte. a je v souladu s následujícími platnými harmo-
-- Pravidelně kontrolujte všechna upevnění. V nizovanými normami:
průběhu času se mohou povolit působením
vibrací. EN 60745-1:2009+A11:2010
-- Kartáčky motoru může vyměnit pouze kval- EN 60745-2-3:2011
ifikovaná osoba. EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
Pozor! Je-li přívodní kabel EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
poškozen, musí být vyměněn výrob- EN 61000-3-3:2008
cem nebo jeho servisním zástupcem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se
vyloučila rizika.

Andreas Back
Vedoucí úseku zajištění kvality
a osoba odpovědná za zpracování technických
dat

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Německo

70 CZ
Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho
záručního plnění, obdržíte opravený nebo
V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou.
kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob-
raťte na svůj market Hornbach:

1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a Likvidace


jsou zdarma. Záruční pravidla stanovená
zákonem zůstávají nedotčená. Logo škrtnuté popelnice na koleč-
kách vyžaduje samostatný sběr od-
2. Záruční výkony se omezují na vady materi- padního elektrického a elektronické-
álu nebo výroby a na jejich eliminaci nebo ho zařízení (OEEZ). Takové zařízení
alternativně výměnu výrobku. Protože naše může obsahovat nebezpečné a škodlivé látky.
výrobky nejsou konstruovány k profesionál- Toto nářadí musí být vráceno na určeném
nímu používání, záruční smlouva zaniká, sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být
pokud bude výrobek používán za profesio- likvidováno spolu s netříděným komunálním
nálních okolností. Vyloučeny jsou nároky ze odpadem. Dodržením této zásady pomáháte
záruky za škody vzniklé během přepravy, šetřit zdroje a chráníte životní prostředí. Více
škody vzniklé z nerespektování návodu k informací si můžete vyžádat od místních úřa-
instalaci nebo použití (například připojení dů.
k nesprávnému napětí nebo nesprávnému
typu elektrického napájení), z neprofesi- Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky a oba-
onální instalace, ze zneužívání nebo ne- lovým materiálem, protože hrozí možný úraz
správného používání (například přetěžová- nebo nebezpečí zadušení. Tento materiál bez-
ní výrobku nebo používání neschváleného pečně uložte nebo ho ekologicky zlikvidujte.
nářadí či příslušenství), z nerespektování
zásad údržby a bezpečnostních pravidel, z
průniku cizích předmětů (například písku,
kamenů nebo prachu), nesprávné síly nebo
člověkem vyvolaných událostí (například
poškození v důsledku pádu) a dále běžné
opotřebování (například bloky baterií, čepe-
le apod.). Nároky ze záruky zanikají u výrob-
ků, které již byly otevřeny.

3. Záruční doba je tři roky a začíná běžet da-


tem koupě výrobku. Nároky ze záruky musí
být předloženy v průběhu dvou týdnů po
rozpoznání vady. Nároky ze záruky předlo-
žené později jsou vyloučeny. Záruční doba
se neprodlužuje opravou ani výměnou ani
nazačíná běžet nová záruční doba pro výro-
bek nebo možné náhradní díly.

4. K předložení svých nároků ze záruky se ob-


raťte na svůj market Hornbach a předložte
originál své prodejky nebo jiného dokladu o
koupi. Proto si prodejku pečlivě uschovejte.
Co nejlépe vysvětlete důvod vaší reklama-
CZ 71
72 CZ
Ďakujeme!
Sme presvedčení, že tento nástroj prekročí
vaše očakávania a pri jeho používaní Vám že-
láme veľa spokojnosti.
Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a
dodržiavajte bezpečnostné pokyny.

Rozsah dodávky Obsah


1x Uhlová brúska Rozsah dodávky 73
1x Pomocná rukoväť Symboly 73
1x Ochranný kryt pre brúsenie Bezpečnostné pokyny 74
1x Ochranný kryt pre rezanie Technické údaje 79
1x Kľúč Hluk a vibrácie 79
Prehľad produktu 80
Ak niektorý diel chýba alebo je poškodený, ob- Použitie nástroja 80
ráťte sa na predajňu Hornbach. Účel použitia 80
Nastavenia 81
Starostlivosť a údržba 82
Vyhlásenie o zhode 82
Záruka 83
Likvidácia 83

Symboly
Tento návod si pozorne prečítajte a od- Používajte chrániče sluchu na ochranu
ložte si ho na budúce použitie. uší.

Výstraha na nebezpečenstvo nehody a Používajte protiprachovú masku na


poranenia osôb a závažné poškodenie ochranu dýchacieho ústrojenstva.
zariadení.
Trieda ochrany II
Používajte ochranné okuliare na ochra-
nu očí.

SK 73
Bezpečnostné pokyny napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a
chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
Všeobecné výstražné upozornenia a né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým
bezpečnostné pokyny prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručné-
upozornenia a bezpečnostné pokyny. ho elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozorne- elektrickým prúdom.
ní a pokynov uvedených v nasledujúcom texte d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
môže mať za následok zásah elektrickým prú- ný účel na nosenie ručného elektrického
dom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívod-
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné nú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra
pokyny starostlivo uschovajte na budúce po- nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani
užitie. do kontaktu s olejom, s ostrými hranami
alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručné-
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v na- ho elektrického náradia. Poškodené alebo
sledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu
náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a elektrickým prúdom.
na ručné elektrické náradie napájané akumuláto- e) Keď pracujete s ručným elektrickým ná-
rovou batériou (bez prívodnej šnúry). radím vonku, používajte len také predlžo-
vacie káble, ktoré sú schválené aj na pou-
1 Bezpečnosť na pracovisku žívanie vo vonkajších priestoroch. Použitie
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na po-
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priesto- užívanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko
ry pracoviska môžu mať za následok pracovné zásahu elektrickým prúdom.
úrazy. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elek-
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí trického náradia vo vlhkom prostredí, po-
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachá- užite ochranný spínač pri poruchových
dzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo hor- prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
ľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu
iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. elektrickým prúdom.
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ručného 3 Bezpečnosť osôb
elektrického náradia zdržiavali v blízkosti a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany robíte a k práci s ručným elektrickým ná-
inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. radím pristupujte s rozumom. Nepracujte
s ručným elektrickým náradím nikdy vte-
2 Elektrická bezpečnosť dy, keď ste unavený, alebo keď ste pod
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného elek- vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý
trického náradia musí pasovať do použitej okamih nepozornosti môže mať pri používaní
zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade ni- náradia za následok vážne poranenia.
jako nemeňte. S uzemneným elektrickým b) Noste osobné ochranné pomôcky a použí-
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčko- vajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osob-
vé adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné ných ochranných pomôcok, ako je ochranná
zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prú- dýchacia maska, bezpečnostná pracovná
dom. obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu,
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzem- podľa druhu ručného elektrického náradia a
nenými povrchovými plochami, ako sú spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
74 SK
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odbor-
ručného elektrického náradia do činnosti. níkovi.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/ c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
alebo pred pripojením akumulátora, pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo
chytením alebo prenášaním ručného elek- skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite
trického náradia sa vždy presvedčte sa, zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto
či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
budete mať pri prenášaní ručného elektrické- mu spusteniu ručného elektrického náradia.
ho náradia prst na vypínači, alebo ak ručné d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
zapnuté, môže to mať za následok nehodu. detí. Nedovoľte používať pneumatické ná-
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z radie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne
neho nastavovacie náradie alebo kľúče na oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je ne-
sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektric- bezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené
kého náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osoby.
osôb. e) Ručné elektrické náradie starostlivo ošet-
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. rujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky
Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či
udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ručné elektrické náradie v neočakávaných si- ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
tuáciách lepšie kontrolovať. ovplyvňovať správne fungovanie ručného
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. elektrického náradia. Pred použitím ná-
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe radia dajte poškodené súčiastky vymeniť.
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vla- Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
sy, odev a rukavice dostali do blízkosti ro- údržbou elektrického náradia.
tujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujú- Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrý-
cimi časťami ručného elektrického náradia. mi reznými hranami majú menšiu tendenciu k
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
montovať odsávacie zariadenie a zariade- g) Používajte ručné elektrické náradie,
nie na zachytávanie prachu, presvedčte príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
sa, či sú dobre pripojené a správne použí- pod. podľa týchto výstražných upozorne-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a za- ní a bezpečnostných pokynov. Pri práci
riadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko zohľadnite konkrétne pracovné pod-
ohrozenia zdravia prachom. mienky a činnosť, ktorú budete vykoná-
vať. Používanie ručného elektrického náradia
4 Starostlivé používanie ručného na iný účel ako na predpísané použitie môže
elektrického náradia a manipulácia viesť k nebezpečným situáciám.
s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa- 5 Servisné práce
žujte. Používajte také elektrické náradie, a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
ktoré je určené pre daný druh práce. Pomo- vovať len kvalifikovanému personálu,
cou vhodného ručného elektrického náradia ktorý používa originálne náhradné sú-
budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uve- čiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
denom rozsahu výkonu náradia. náradia zostane zachovaná.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač. Nára-
die, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je
SK 75
Ďalšie bezpečnostné pokyny PRE UH- stvo spadnú, skontrolujte poškodenie
LOVÉ BRÚSKY alebo namontuje nepoškodené prís-
lušenstvo. Po kontrole a namontovaní
a) Tento elektrický nástroj slúži ako brúska príslušenstva sa postavte vy aj okolo-
a rezací nástroj. Prečítajte si všetky vý- stojace osoby ďalej od roviny rotujúceho
strahy, pokyny, vyobrazenia a špecifi- príslušenstva a spustite nástroj na na
kácie priložené k tomuto elektrickému jednu minútu na maximálnej voľnobež-
nástroju. Pri nedodržaní všetkých poky- nej rýchlosti. Poškodené príslušenstvo sa
nov uvedených ďalej môže dôjsť k zásahu počas tohto testu zvyčajne rozlomí.
elektrický prúdom, požiaru alebo vážnemu h) Používajte osobné ochranné pomôcky.
poraneniu. V závislosti od aplikácie používajte štít
b) S týmto elektrickým nástrojom sa ne- tváre, ochranné alebo bezpečnostné
odporúča vykonávať činnosti ako pies- okuliare. Kde je to vhodné, používajte
kovanie, brúsenie drôtenou kefou alebo protiprachovú masku, chrániče sluchu,
leštenie. Pri činnostiach, na ktoré tento rukavice a pracovnú zásteru, ktorá do-
elektrický nástroj nie je určený, môže vznik- káže zastaviť menšie abrazívne alebo
núť riziko a dôjsť k poraneniu osôb. obrábané úlomky. Chránič zraku musí byť
c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je schopné zastaviť odletujúcu sutinu, ktorá
špeciálne skonštruované a odporúčané vzniká pri rôznych činnostiach. Protipracho-
výrobcom nástroja. Aj keď sa príslušen- vá maska alebo respirátor musia byť schop-
stvo dá nasadiť na tento elektrický nástroj, né odfiltrovať čiastočky vznikajúce pri vašej
neznamená to, že zaistí bezpečnú prevádz- činnosti. Dlhodobé vystavenie intenzívnemu
ku. hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
d) Menovitá rýchlosť príslušenstva musí i) Dbajte na to, aby okolostojace osoby boli
byť minimálne rovná maximálnej rých- v bezpečnej vzdialenosti od pracovného
losti vyznačenej na elektrickom nástro- priestoru. Každá osoba, ktorá vstúpi do
ji. Príslušenstvo pracujúce rýchlejšie ako je pracovného priestoru, musí používať
jeho menovitá rýchlosť, môže prasknúť a osobné ochranné prostriedky. Úlomky
rozletieť sa. obrobku alebo poškodeného príslušenstva
e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslu- môžu odletieť a spôsobiť poranenie aj mimo
šenstva musia byť v rámci výkonnostnej bezprostredného priestoru činnosti.
charakteristiky vášho elektrického ná- j) Pri vykonávaní činnosti, kde rezacie
stroja. Nesprávne dimenzované príslušen- príslušenstvo môže prísť do kontak-
stvo nie je možné primerane viesť alebo tu so skrytým vedením alebo vlastným
ovládať. káblom, držte elektrický nástroj len za
f) Arkádový rozmer kotúčov, prírub, podle- izolované úchopné povrchy. Pri kontakte
povacích podložiek či akéhokoľvek iné- rezného príslušenstva so „živým“ vodičom
ho príslušenstva, musí byť správne zod- sa exponujú aj kovové diely elektrického
povedať vretenu elektrického nástroja. nástroja, čo by mohlo obsluhujúcej osobe
Príslušenstvo s arkádovými otvormi, ktoré spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
nezodpovedajú montážnemu technickému k) Kábel umiestnite ďalej od rotujúceho
vybaveniu elektrického nástroja stratia vy- príslušenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel
váženosť, budú nadmerne vibrovať a môže sa môže prerezať alebo natrhnúť a môže
dôjsť k trate kontroly nad nimi. vám vtiahnuť ruku alebo rameno do rotujú-
g) Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. ceho príslušenstva.
Pred každým použitím skontrolujte prí- l) Nástroj nikdy neodkladajte, kým sa hrot
slušenstvo, napríklad abrazívne kotúče, alebo príslušenstvo úplne nezastaví.
či nie sú rozštiepené alebo prasknuté. Rotujúce príslušenstvo sa môže zachytiť
Ak elektrický nástroj alebo príslušen- povrchu a vytrhnúť nástroj mimo vašej kon-
76 SK
troly. zom alebo reakciou na točivý moment
m) Nespúšťajte nástroj, keď ho nesiete na pri spúšťaní. Obsluhujúci môže kontrolo-
boku. Neúmyselný kontakt s rotujúcim prí- vať reakcie na sily točivého momentu alebo
slušenstvom by mohol zachytiť váš odev a spätného nárazu, pokiaľ podnikne správne
vtiahnuť príslušenstvo do vášho tela. opatrenia.
n) Pravidelne čistite vetracie otvory ná- b) Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotu-
stroja. Ventilátor motora bude nasávať júceho príslušenstva. Príslušenstvo môže
prach do puzdra a nadmerné nahromadenie spôsobiť spätný náraz na vašu ruku.
kovu môže spôsobiť elektrické riziko. c) Nedávajte telo do priestoru, kde dochá-
o) Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľa- dza k spätnému nárazu elektrického ná-
vých materiálov. Iskry by mohli tieto ma- stroja. Spätný náraz vrhne nástroj v smere
teriály zapáliť. opačnom k pohybu kotúča v momente za-
p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vy- chytenia.
žaduje tekuté chladivá. Pri použití vody d) Pri práci na rohoch, ostrých okrajoch a
či iných chladív môže spôsobiť usmrtenie pod., buďte opatrní. Dávajte pozor, aby
alebo zásah elektrickým prúdom. nedošlo k odskakovanou alebo zachy-
távaniu príslušenstva. Pri rohoch, ostrých
Spätný náraz a súvisiace výstrahy okrajoch alebo odskakovaní má rotujúce
príslušenstvo tendenciu zachytiť sa a spô-
Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo sobiť stratu kontroly alebo spätný náraz.
zachytený rotujúci kotúč či iné príslušenstvo. e) Nenasadzujte rezbárske ostrie pílovej
Zovretie alebo zachytenie spôsobí uviaznutie reťaze alebo ozubený pílový plát. Také-
rotujúceho príslušenstva, čo zase spôsobí, že to ostria často spôsobujú spätné nárazy a
neovládateľný elektrický nástroj sa pohne v stratu kontroly.
opačnom smere, ako je otáčanie príslušenstva
v bode upnutia. Bezpečnostné výstrahy špecifické
pre operácie brúsenia a abrazívneho
Napríklad, ak sa abrazívny kotúč zachytí alebo orezávania:
zovrie v obrobku, okraj kotúča, ktorý preniká
do bodu zovretia, sa môže zaryť do povrchu a) Používajte len typy kotúčov, ktoré sú
materiálu, čo spôsobí vytiahnutie alebo vy- odporúčané pre váš elektrický nástroj
kopnutie smerom von. Kotúč môže buď posko- a špecifický ochranný kryt určený pre
čiť smerom k obsluhujúcemu alebo od neho, v zvolený kotúč. Kotúče, pre ktorý nie je ten-
závislosti od pohybu kotúča v momente zovre- to elektrický nástroj určený, nie je možné
tia. Abrazívne kotúče môžu za týchto podmie- primeranie viesť a nie sú bezpečné.
nok tiež prasknúť. b) Tento ochranný kryt musí byť bezpeč-
ne nasadený na elektrickom nástroji a
Spätný náraz vzniká následkom nevhodného umiestnený tak, aby zabezpečoval ma-
alebo nesprávneho prevádzkového postupu ximálnu bezpečnosť, teda aby k obslu-
alebo podmienok u elektrického nástroja, kto- hujúcemu vyčnievala čo najmenšia časť
rým môžete predísť, ak podniknete správne kotúča. Ochranný kryt pomáha chrániť ob-
preventívne opatrenia, uvedené nižšie. sluhujúceho pred úlomkami poškodeného
kotúča, náhodným kontaktom s kotúčom a
a) Udržiavajte pevný úchop elektrického iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev.
nástroja oboma rukami a telo a ruky c) Kotúče sa musia používať len na odpo-
majte tak, aby ste zvládli sily spätné- rúčané aplikácie. Napríklad: ne brúste
ho nárazu. Ak je k dispozícii pomocná s bočnou stranou orezávacieho kotúča.
rukoväť, vždy ju používajte, umožňuje Abrazívne orezávacie kotúče sú určené na
maximálnu kontrolu nad spätným nára- periférne brúsenie a bočné sily vyvíjané na
SK 77
tieto to kotúče môžu spôsobiť ich rozláma- zu. Veľké obrobky majú tendenciu to prehý-
nie. bať sa pod vlastnou váhou. Podpery musia
d) Vždy používajte nepoškodené okolíky, byť umiestnené pod obrobkom v blízkosti
ktoré majú správnu veľkosť a tvare pre línie rezu alebo okraja obrobku po oboch
zvolený kotúč. Právne okolíky podopierajú stranách kotúča.
kotúč a tým znižujú možnosť porušenia ko- f) Pri vykonávaní „vreckového rezu“ do
túča. Okolíky pre orezávacie kotúče môžu existujúcich stien či iných neznámych
byť iné ako kolíky pre brúsne kotúče. plôch buďte mimoriadne opatrní. Vyčnie-
e) Nepoužívajte opotrebené kotúče z väč- vajúci kotúč môže zarezať do plynových ale-
ších elektrických nástrojov. Kotúče ur- bo vodovodných rúrok, elektrických vedení
čené pre väčšie elektrické nástroje nie sú alebo objektov, ktoré môžu spôsobiť spätný
vhodné pre vyššie rýchlosti menšieho ná- náraz.
stroja a môžu prasknúť.

Ďalšie bezpečnostné výstrahy špeci-


fické pre operácie abrazívneho ore-
závania:

a) Orezávací kotúč nezvierajte ani naň ne-


vyvíjajte nadmerný tlak. Nepokúšajte sa
rezať príliš hlboko. Nadmerné namáha-
nie kotúča zvyšuje záťaž a náchylnosť na
skrútenie alebo uviaznutie kotúča v reze a
možnosť spätného nárazu alebo zlomenia
kotúča.
b) Nestojte v línii s rotujúcim kotúčom ani
za ním. Keď sa kotúč počas práce pohybuje
smerom od vášho tela, možný spätný náraz
môže uviesť rotujúci kotúč a elektrický ná-
stroj do pohybu priamo na vás.
c) Keď dochádza ku blokovaniu kotúča ale-
bo keď z nejakého dôvodu prerušíte rez,
vypnite elektrický nástroj a držte ho bez
pohybu, kým sa kotúč úplne nezastaví.
Nikdy sa nepokúšajte vytiahnuť orezá-
vací kotúč z rezu alebo, kým sa kotúč
pohybuje, inak môže dôjsť k spätnému
nárazu. Zistite príčinu blokovania kotúča a
podniknite kroky na jej odstránenie.
d) Nespúšťajte znova rezanie v obrobku.
Počkajte, kým kotúč nedosiahne plnú
rýchlosť a opatrne znova vojdite do
rezu. Pri opätovnom spustení elektrického
nástroja v reze môže kotúč uviaznuť alebo
spraviť spätný náraz.
e) Podoprite panely alebo každý obrobok
nadmernej veľkosti, minimalizujete tak
riziko zovretia kotúča a spätného nára-

78 SK
Technické údaje
Menovité napätie 230-240 V / ~50 Hz
Menovitý výkon 1200 W
Menovitá rýchlosť (n) 3000 - 12 000 / min.
Rozmer kotúča ø 125 mm
Rozmer vretena M14
Trieda ochrany / II
Úroveň akustického tlaku (LpA) 92 dB(A) / Neurčitosť K = 3 dB(A)
Úroveň akustického výkonu (LwA) 103 dB(A) / Neurčitosť K = 3 dB(A)
Max. emisie vibrácií (ah,AG) 3,47 m/s2 / Neurčitosť K = 1,5 m/s2

Tieto hodnoty sú platné pre menovité napätia U = 230 V. Pri nižších napätiach a modeloch pre
konkrétne krajiny sa môžu tieto hodnoty líšiť.
Skontrolujte číslo produktu na typovom štítku nástroja. Obchodné názvy individuálnych nástro-
jov sa môžu líšiť.

Hluk a vibrácie
Hodnoty uvedené v tomto návode boli merané
podľa štandardizovaných meracích postupov
špecifikovaných v norme EN 60745 a možno
ich použiť na porovnávanie nástrojov.
Možno ich použiť na predbežné posúdenie
expozície. Deklarované údaje o vibráciách
predstavujú hlavné použitie nástroja, ale pri
iných použitiach nástroja alebo nedostatočnej
údržbe sa môžu údaje o vibráciách líšiť. Pri-
tom môže dôjsť k výraznému zvýšeniu úrovne
vibrácií počas celého prevádzkového obdobia.
Pri odhade úrovne vibrácií je potrebné vziať do
úvahy aj prerušené obdobia, kedy je nástroj
vypnutý alebo je spustený, ale v skutočnosti
sa nepoužíva. To môže mať za následok oveľa
nižšie zaťaženie vibráciami počas celého pre-
vádzkového obdobia.
Na ochranu používateľa pred účinkami vibrácií
možno podniknúť ďalšie bezpečnostné opat-
renia: udržiavajte nástroj a jeho príslušenstvo,
udržiavajte ruky teplé a organizujte si štruk-
túru práce.

SK 79
Prehľad produktu Použitie nástroja
1 Otočný volič 1. Zabezpečte, by sa obrobok nemohol vy-
2 Poistný kolík vretena šmyknúť.
3 Upínacia príruba 2. Nástroj zapnete stlačením a podržaním
4 Poistná matica hlavného uvoľňovacieho tlačidla 8 a stla-
5 Konektor pomocnej rukoväte čením hlavného spínača 7.
6 Viečko uhlíkovej kefky 3. Nechajte nástroj bežať na voľnobeh pri-
7 Hlavný spínač bližne minútu a skontrolujte, či namonto-
8 Uvoľňovacie tlačidlo vaný kotúč funguje bezchybne.

A Ochranný kryt brúsenia Brúsenie:


B Ochranný kryt rezania Najlepšie výsledky pri brúsení dosiahnete
s uhlom nábehu 30° až 40°. Pohybujte ná-
strojom dopredu a dozadu so stredne silným
prítlakom.

Účel použitia Pozor! Rezné kotúče nikdy nepouží-


vajte na brúsenie.
Tento nástroj je určený na rezanie, zdrsňova-
nie a brúsenie kovových a kamenných materi-
álov bez použitia vody pri vybavení vhodným Rezanie:
rezným alebo brúsnym kotúčom and a prísluš- Pri rezaní nástroj nepritláčajte, nenakláňajte
ným ochranným krytom. ani ním nekmitajte. Jemne ním pohybuje
Tento nástroj nie je určený na komerčné po- dopredu rýchlosťou prispôsobenou opracová-
užitie. vanému materiálu. Nástroj musí vždy pôsobiť
Akékoľvek iné použitie alebo modifikácia na proti smeru otáčania, inak vzniká nebezpe-
nástroji sa považuje za nevhodné použitie a čenstvo, že dôjde k jeho nekontrolovanému
mohlo by predstavovať značné riziká. vytlačeniu z obrobku.

4. Nástroj vypnete uvoľnením hlavného spí-


nača 7.

Pomocná rukoväť
1 Pomocná rukoväť sa dá nasadiť na ko- 2 Naskrutkujte pomocnú rukoväť na ko-
nektor pomocnej rukoväte 5 na jednej nektor pomocnej rukoväte 5.
zo strán nástroja.

Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Pomocnú rukoväť vždy namontujte


vypnutý a odpojený. na nástroj, dosiahnete tak bezpečné
pracovné podmienky.

80 SK
Brúsenie
1 Nasaďte ochranný kryt brúsenia A na 2 Ak ochranný kryt brúsenia nie je bez-
nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- pečne zaistený na svojom mieste,
sluhujúci chránený pred iskrením. Za- predpätie uvoľňovacej páčky možno
tvorte uvoľňovaciu páčku ochranného zväčšiť pomocou kľúča.
krytu.

Pozor! Skontrolujte, či je nástroj


vypnutý a odpojený.

Hrúbka kotúča: 6 - 8 mm Hrúbka kotúča: 6 - 8 mm


3A Namontujte rovný brúsny kotúč s poist- 3B Namontujte sploštený brúsny kotúč
nou maticou 4 tak, aby príruba smero- s poistnou maticou 4 tak, aby príruba
vala k nástroju. smerovala k nástroju.
Stlačte a pridržte poistné tlačidlo vrete- Stlačte a pridržte poistné tlačidlo vrete-
na 2 a utiahnite poistnú maticu 4 po- na 2 a utiahnite poistnú maticu 4 po-
mocou kľúča. mocou kľúča.

Rezanie
1 Nasaďte na nástroj ochranný kryt reza- 2 Ak ochranný kryt rezania nie je pevne
nia B a vyrovnajte ho, aby bol obsluhu- zaistený na svojom mieste, predpätie
júci chránený pred iskrením. Zatvorte uvoľňovacej páčky možno zväčšiť po-
uvoľňovaciu páčku ochranného krytu. mocou kľúča.

Pozor! Skontrolujte, či je nástroj


vypnutý a odpojený.

Hrúbka kotúča: 2 - 4 mm Hrúbka kotúča: 2 - 4 mm


3A Namontujte rezný kotúč s poistnou ma- 3B Namontujte sploštený rezný kotúč s
ticou 4 tak, aby príruba smerovala od poistnou maticou 4 tak, aby príruba
nástroja. smerovala od nástroja.
Stlačte a pridržte poistné tlačidlo vrete- Stlačte a pridržte poistné tlačidlo vrete-
na 2 a utiahnite poistnú maticu 4 po- na 2 a utiahnite poistnú maticu 4 po-
mocou kľúča. mocou kľúča.

Nastavenie rýchlosti
1 Pomocou otočného voliča 1 nastavte 2 Pracovnú rýchlosť možno nastaviť v
pracovnú rýchlosť. šiestich krokoch v rozsahu:
MIN  =  3000/min. - MAX  =  12 000/
min.

Pozor! Dávajte pozor, aby ste neza- Pozor! Dbajte na to, aby te pri práci
blokovali nástroj na nízkej rýchlosti. nezakrývali vetracie štrbiny.

SK 81
Starostlivosť a údržba Vyhlásenie o zhode
Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Vyhlasujeme, že produkt popísaný v
vypnutý a odpojený. časti Technické údaje:

-- Nástroj vždy udržiavajte v čistote, suchu a


bez oleja a mastnoty.
-- Pri čistení používajte ochranné okuliare a
ochranu zraku. 1200 W uhlová brúska PE-1200WS
-- Z dôvodov bezpečnosti a správneho fun-
govania vždy udržiavajte nástroj a vetracie vyrobená pre:
otvory v čistote.
-- Pravidelne kontrolujte, či do mriežok pri mo- Hornbach Baumarkt AG
tore a do okolia hlavného spínača neprenikol Hornbachstraße 11
prach alebo cudzie látky. Prípadný nahro- 76879 Bornheim / Nemecko
madený prach odstráňte mäkkou kefkou.
-- Ak je potrebné vyčistiť telo nástroja, utrite vyhovuje nasledujúcim smerniciam:
ho mäkkou navlhčenou tkaninou. Možno
použiť aj mierny saponát, ale nie látky ako Strojárenskej smernici 2006/42/EC
alkohol, benzín či iný čistiaci prostriedok. Smernici EMC 2004/108/EC
-- Na čistenie plastových dielov nikdy nepouží-
vajte leptavé prostriedky. a vyhovuje nasledujúcim platným harmonizo-
-- V pravidelných intervaloch mažte všetky vaným normám:
pohyblivé diely.
-- Pravidelne kontrolujte všetky uchytenia. Tie EN 60745-1:2009+A11:2010
sa môžu v dôsledku vibrácií časom uvoľniť. EN 60745-2-3:2011
-- Kefky motora môže vymieňať len kvalifiko- EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
vaná osoba. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
Pozor! Ak je napájací kábel poško- EN 61000-3-3:2008
dený, musí ho vymeniť výrobca ale-
bo jeho servisný zástupca či iná osoba s
podobnou kvalifikáciou, aby nevzniklo rizi-
ko ohrozenia.
Andreas Back
Vedúci hodnotenia kvality a
Osoba oprávnená zostaviť technický súbor

Bornheim, 3.8.2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Nemecko

82 SK
Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep-
šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ
V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie,
materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro-
Hornbach: dukt.

1. Tieto podmienky predpisujú dodatočné


záručné planenia a sú bezplatné. Záručné
smernice stanovené zákonom zostávajú ne- Likvidácia
dotknuté.
Logo prečiarknutého koša s kolies-
2. Toto záručné plnenie sa obmedzuje na chy- kami znamená, že je nevyhnutné vy-
by materiálov alebo výroby a i  ch odstrá- konať separovaný zber odpadových
nenie či prípadnú výmenu produktu. Keď- elektrických a elektronických zaria-
že naše produkty nie sú konštruované na dení (OEEZ). Takéto zariadenia môžu obsaho-
profesionálne použitie, v prípade používania vať nebezpečné a ohrozujúce látky. Tieto ná-
produktu za týchto okolností budeme pova- stroje sa musia odovzdať na určené zberné
žovať záruku za neplatnú. Vylučujú sa náro- miesto na recykláciu OEEZ a nesmú sa likvi-
ky za poškodenia pri preprave, poškodenia dovať ako netriedený komunálny odpad. Takto
v dôsledku nedodržiavania inštalačnej alebo pomôžete šetriť prírodné zdroje a chrániť ži-
používateľskej príručky (napríklad pripoje- votné prostredie. Ďalšie informácie získate na
nia na nesprávne napätie alebo nesprávnu miestnom úrade.
elektrickú sieť), neprofesionálnej inštalácii,
zneužití alebo nesprávnom použití (naprí- Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami a
klad preťažovanie produktu alebo použitie baliacim materiálom, inak hrozí nebezpečen-
neschválených nástrojov či príslušenstva), stvo poranenia či udusenia. Takéto materiály
nedodržiavaní údržby a bezpečnostných bezpečne odložte a zlikvidujte spôsobom šetr-
pravidiel, vniknutí cudzích predmetov (na- ným k životnému prostrediu.
príklad piesku, kameňov alebo prachu),
nevhodných násilných alebo človekom spô-
sobených udalostí (napríklad poškodenia
následkom pádu) plus pri štandardnom prí-
pustnom opotrebovaní (napríklad jednotky
batérií, ostria a pod.). Záručné reklamácie
strácajú platnosť, ak už došlo k vniknutiam.

3. Záručná doba je tri roky a začína od dátumu


zakúpenia produktu. Záručné reklamácie sa
musia uplatniť do dvoch týždňov od zistenia
poruchy. Záručné reklamácie uplatnené ne-
skôr budú zamietnuté. Záručná doba sa po
oprave alebo výmene predlžuje alebo začína
nová záručná doba – pre produkt alebo prí-
padné náhradné diely.

4. Ak chcete uplatniť záručné reklamácie,


obráťte sa na vašu predajňu Hornbach a
preukážte sa originálom účtenky či iným
dokladom o kúpe. Preto si tento doklad sta-
SK 83
84 SK
Vă mulţumim!
Suntem convinşi că această unealtă vă va sa-
tisface exigenţele şi vă dorim s-o utilizaţi cu
plăcere.
Citiţi integral acest manual de utilizare şi res-
pectaţi instrucţiunile de siguranţă.

Volumul livrat Cuprins


1x Polizor unghiular Volumul livrat 85
1x Mâner suplimentar Simboluri 85
1x Apărător polizare Instrucţiuni de siguranţă 86
1x Apărător tăiere Date tehnice 91
1x Cheie Zgomote & vibraţii 91
Prezentare generală produs 92
Dacă oricare dintre componente lipseşte sau Utilizarea uneltei 92
este deteriorat, contactaţi magazinul dvs. Utilizare conform destinaţiei 92
Hornbach. Reglare 93
Întreţinere & îngrijire 94
Declaraţie de conformitate 94
Garanţie 95
Eliminarea ca deşeu 95

Simboluri
Citiţi cu atenţie acest manual de utiliza- Purtaţi echipamente de protecţie audi-
re şi păstraţi-l pentru o eventuală utili- tivă pentru a vă proteja urechile.
zare ulterioară.
Purtaţi mască de praf pentru a vă pro-
Avertizare la pericol de accidentare şi teja căile respiratorii.
rănire persoane şi la daune materiale
considerabile. Clasa de protecţie II

Purtaţi ochelari de protecţie pentru a


vă proteja ochii.

RO 85
Instrucțiuni de siguranță Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă-
reşte riscul de electrocutare.
Indicaţii generale de avertizare pen- d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
tru scule electrice sindu-l pentru transportarea sau sus-
pendarea sculei electrice ori pentru a
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile trage ştecherul afară din priză. Feriţi ca-
de avertizare şi instrucţiunile. Ne- blul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
respectarea indicaţiilor de avertizare şi a in- componente aflate în mişcare. Cablurile
strucţiunilor poate provoca electrocutare, in- deteriorate sau încurcate măresc riscul de
cendii şi/sau răniri grave. electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi în aer liber, folosiţi numai cabluri pre-
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoa- lungitoare adecvate şi pentru mediul
re. exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indica- riscul de electrocutare.
ţiile de avertizare se referă la sculele electrice f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sculei electrice în mediu umed, folosiţi
şi la sculele electrice cu acumulator (fără ca- un întrerupător automat de protecţie
blu de alimentare). împotriva tensiunilor periculoase. În-
trebuinţarea unui întrerupător automat de
1 Siguranţa la locul de muncă protecţie împotriva tensiunilor periculoase
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi reduce riscul de electrocutare.
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la accidente. 3 Siguranţa persoanelor
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
pericol de explozie, în care există lichi- procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
de, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-
electrice generează scântei care pot aprin- trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
de praful sau vaporii. aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoo-
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor lului sau a medicamentelor. Un moment
persoane în timpul utilizării sculei elec- de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi duce la răniri grave.
pierde controlul asupra maşinii. b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
2 Siguranţă electrică Purtarea echipamentului personal de pro-
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
potrivit prizei electrice. Nu este în nici de siguranţă antiderapantă, casca de pro-
un caz permisă modificarea ştecherului. tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de ti-
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele elec- pul şi utilizarea sculei electrice, diminuează
trice legate la pământ de protecţie. Şte- riscul rănirilor.
cherele nemodificate şi prizele corespunză- c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
toare diminuează riscul de electrocutare. Înainte de a introduce ştecherul în priză
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe şi/sau de a introduce acumulatorul în
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de scula electrică, de a o ridica sau de a o
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
crescut de electrocutare atunci când corpul oprită. Dacă atunci când transportaţi scula
vă este legat la pământ. electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. dacă porniţi scula electrică înainte de a o
86 RO
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
accidente. Controlaţi dacă componentele mobile
d) Înainte de pornirea sculei electrice în- ale sculei electrice funcţionează impe-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau există piese rupte sau deteriorate astfel
o cheie lăsată într-o componentă de maşină încât să afecteze funcţionarea sculei
care se roteşte poate duce la răniri. electrice. Înainte de utilizare daţi la re-
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. parat piesele deteriorate. Cauza multor
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă accidente a fost întreţinerea necorespunză-
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea toare a sculelor electrice.
controla mai bine maşina în situaţii neaş- f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
teptate. zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur- întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile conduse mai uşor.
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin- g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi pozitivele de lucru etc. conform prezen-
prinse în piesele aflate în mişcare. telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţi-
g) Dacă pot fi montate echipamente de as- ile de lucru şi de activitatea care trebuie
pirare şi colectare a prafului, asiguraţi- desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în
vă că acestea sunt racordate şi folosite alt scop decât pentru utilizările prevăzute,
în mod corect. Folosirea unei instalaţii de poate duce la situaţii periculoase.
aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf. 5 Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru repa-
4 Utilizarea şi manevrarea atentă a rare numai personalului de specialitate,
sculelor electrice calificat în acest scop, repararea făcân-
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen- du-se numai cu piese de schimb origi-
tru executarea lucrării dv. scula electri- nale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută
că destinată acelui scop. Cu scula electri- siguranţa maşinii.
că potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această mă-
sură de prevedere împiedică pornirea invo-
luntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lu-
creze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folosite
de persoane lipsite de experienţă.
RO 87
Instrucţiuni de siguranţă suplimen- Dacă unealta electrică sau accesoriile
tare pentru POLIZORUL UNGHIULAR acesteia au fost scăpate pe jos, verifi-
caţi la deteriorări sau înlocuiţi cu acce-
a) Această unealtă electrică este destinată sorii nedeteriorate. După ce aţi verificat
pentru o utilizare ca unealtă de polizare şi instalat un accesoriu, poziţionaţi-vă
sau de tăiere. Citiţi toate avertizările de atât dvs. cât şi persoanele din jur în
securitate, toate instrucţiunile, ilustra- afara planului accesoriului rotativ şi lă-
ţiile şi specificaţiile livrate cu această saţi unealta electrică să funcţioneze la
unealtă electrică. Ignorarea şi nerespec- turaţia maximă fără sarcină timp de un
tarea instrucţiunilor de mai jos poate avea minut. De regulă accesoriile deteriorate se
ca consecinţă electrocutare, incendiu şi/ vor rupe în timpul acestui test.
sau vătămări corporale grave. h) Purtaţi echipamente de protecţie
b) Operaţiile cum ar fi şlefuirea, perierea personală. În funcţie de aplicaţie purtaţi
sau lustruirea nu sunt recomandate viziere, ochelari de protecţie (simpli şi
pentru această unealtă electrică. Efec- cu protecţie laterală). Dacă sunt necesa-
tuarea unor operaţii pentru care această re, purtaţi mască de protecţie împotriva
unealtă electrică nu a fost proiectată poate prafului, protecţie auditivă, mănuşi, sa-
da naştere unor pericole şi poate cauza ac- lopetă care să fie în stare să oprească
cidente. particulele abrazive mici sau fragmente
c) Nu utilizaţi accesorii care nu au fost pro- din piesa prelucrată. Protecţia pentru ochi
iectate şi recomandate în mod special trebuie să fie în stare să reţină particule-
de către producătorul uneltei. Faptul că le de material generate de diferite operaţii.
aceste accesorii se pot conecta la uneal- Masca de protecţie împotriva prafului trebu-
ta electrică, nu înseamnă că ele asigură o ie să aibă capacitatea de a filtra particulele
funcţionare sigură. generate în timpul operaţiilor. Expunerea
d) Viteza nominală a accesoriilor trebuie îndelungată la zgomote intensive pot cauza
să fie cel puţin egală cu viteza maximă pierderea auzului.
indicată pe unealta electrică. Accesoriile i) Ţineţi persoanele prezente la o distanţă
care funcţionează la o viteză mai mare de- sigură faţă de zona de lucru. Toate per-
cât viteza lor nominală se pot rupe şi pot fi soanele care intră în zona de lucru tre-
aruncate. buie să poarte echipament de protecţie
e) Diametrul exterior şi grosimea acceso- individuală. Bucăţi din piesa prelucrată
riilor folosite trebuie să corespundă ca- sau dintr-un accesoriu rupt pot fi aruncate
pacitatea nominală a uneltei electrice. de unealtă şi pot provoca leziuni dincolo de
Accesoriilor dimensionate incorect nu se zona imediat apropiată de efectuarea ope-
poate asigura protecţia necesară sau nu pot raţiei.
fi controlate corect. j) Dacă realizaţi o operaţie la care ac-
f) Dimensiunea arborelui discului, flanşe- cesoriul de tăiere poate atinge cabluri
lor, fibrodiscurilor sau a accesoriilor de ascunse sau cablul propriu atunci prin-
orice fel trebuie să fie potrivită cu arbo- deţi scula doar de suprafaţa de prindere
rele uneltei electrice. Accesoriile cu gaura izolată. Contactul accesoriului de tăiere cu
pentru arbore care nu se potrivesc la piese- un circuit sub tensiune va face ca piesele
le de prindere de pe unealta electrică vor fi metalice expuse ale uneltei electrice să fie
dezechilibrate, vor cauza vibraţii excesive şi sub tensiune şi pot electrocuta operatorul.
pot duce la pierderea controlului. k) Poziţionaţi cablul în aşa fel ca să nu fie
g) Nu utilizaţi accesorii deteriorate. Înainte în apropierea accesoriului în mişcare
de fiecare utilizare supuneţi accesori- de rotaţie. Dacă pierdeţi controlul asupra
ile - cum ar fi discurile abrazive - la o uneltei, cablul poate fi tăiat sau prins şi bra-
verificare cu privire la fisuri şi rupturi. ţul sau mâinile dvs. pot fi trase în accesoriul
88 RO
aflat în rotaţie. tru un control maxim al reculului sau a
l) Nu puneţi jos scula înainte de oprirea cuplului de pornire întotdeauna folosiţi
completă a accesoriilor. Accesoriul aflat mânerele auxiliare (dacă ele există).
în rotaţie se poate ricoşa pe suprafaţă şi pu- Dacă sunt luate măsuri de precauţie adec-
teţi pierde controlul asupra uneltei electrice. vate, operatorul poate controla cuplul de
m) Nu lăsaţi în funcţiune unealta în timp ce reacţie sau forţele de recul.
o purtaţi. Contactul accidental cu acceso- b) Nu puneţi mâna în apropierea acceso-
riul în rotaţie poate să prindă hainele dvs. şi riilor în rotaţie. Accesoriile pot efectua o
să tragă accesoriul spre corpul dvs. mişcare de recul peste mâna dvs.
n) Curăţaţi în mod regulat fantele de ae- c) Corpul dvs. să nu fie în zona în care poa-
risire ale uneltei electrice. Ventilatorul te avea loc mişcarea unelte electrice
motorului aspiră praful în interiorul carcasei în cazul unui recul. Reculul v-a propulsa
şi acumularea excesivă a prafului de metal unealta în direcţia opusă mişcării discului
poate da naştere la pericole electrice. abraziv în momentul prinderii acestuia.
o) Nu utilizaţi uneltele electrică în apropi- d) Fiţi deosebit de precaut când lucraţi la
erea materialelor inflamabile. Scânteile colţuri, la muchii ascuţite etc. Evitaţi
pot aprinde aceste materiale. mişcarea bruscă şi prinderea acceso-
p) Nu folosiţi accesorii care necesită lichid riilor. Colţurile, muchiile ascuţite sau miş-
de răcire. Utilizarea apei sau a altor lichide cările bruşte prezintă tendinţa de blocare a
de răcire poate cauza electrocutarea. accesoriului în mişcare de rotaţie şi duce la
pierderea controlului sau la mişcări de re-
Recul şi avertizări aferente cul.
e) Nu montaţi pânze de ferăstrău pentru
Reculul este o reacţie bruscă la blocarea sau sculptare sau alte pânze de ferăstrău
prinderea discului rotativ sau a unui alt ac- dinţate. Astfel de pânze de ferăstrău cre-
cesoriu rotativ. Blocarea sau prinderea poate ează frecvent recul şi duc la pierderea con-
cauza oprirea rapidă a accesoriului în rotaţie trolului.
care la rândul său cauzează mişcarea necon-
trolată a uneltei electrice în sens opus direcţie Avertizări de securitate pentru ope-
de rotaţie a accesoriului înaintea opririi. raţii de polizare sau tăiere abrazivă:

De exemplu la un disc abraziv prins sau blocat a) Folosiţi în exclusivitate discuri reco-
în piesa prelucrată, muchia discului care intră mandate pentru unealta electrică folosi-
în punctul de blocare se poate înfige în supra- tă şi apărători proiectate pentru discul
faţă cauzând alunecarea sau sărirea afară din selectat. Discurile pentru care scula elec-
material. Discul abraziv poate sări spre opera- trică nu a fost proiectată nu sunt suficient
tor sau în sens contrar, în funcţie de sensul de de protejate şi nu au siguranţa adecvată.
rotaţie a discului în momentul prinderii. Discul b) Apărătorul trebuie să fie montat în mod
abraziv se poate rupe în astfel de condiţii. sigur pe unealta electrică şi poziţionat
astfel ca să asigure securitatea maximă,
Reculul este rezultatul utilizării necorespun- adică partea neacoperită a discului să
zătoare a uneltei electrice şi/sau al unei pro- fie în partea opusă operatorului. Apără-
ceduri operaţionale sau condiţii incorecte şi torul protejează operatorul de frag mentele
poate fi evitat prin luarea unor precauţii după unui disc crăpat, de contactul accidental cu
cum urmează. discul cât şi de scânteile care pot aprinde
hainele.
a) Ţineţi ferm unealta electrică cu ambe- c) Discurile trebuie folosite numai pentru
le mâini şi poziţionaţi-vă braţele astfel aplicaţiile recomandate. De exemplu
încât să reziste la forţele de recul. Pen- nu efectuaţi polizare cu partea latera-
RO 89
lă a discului de tăiere. Discurile abrazive discul în tăietură. Discul se poate înţepe-
de tăiere sunt destinate polizării periferice, ni, pleca sau lovi prin recul dacă pornirea se
forţele laterale aplicate acestor discuri pot face cu discul în tăietură.
duce la spargerea acestora. e) Panourile mari sau piesele supradimen-
d) Folosiţi numai flanşe nedeteriorate pen- sionate trebuie sprijinite pentru a redu-
tru disc, cu dimensiunea şi forma po- ce la minim riscul prinderii discului în
trivite pentru discul selectat. Flanşele material şi al reculului. Piesele mari tind
potrivite sprijină discul şi astfel reduc po- să se îndoaie sub propria greutate. Trebuie
sibilitatea spargerii discului. Flanşele pentru aşezate suporturi sub piese pe ambele părţi
discurile de tăiere pot diferi de cele pentru ale discului în apropierea liniei de tăiere şi
discurile de polizare. lângă marginea piesei.
e) Nu folosiţi discurile uzate ale uneltelor f) Fiţi foarte prudenţi când tăiaţi pereţi
electrice de dimensiuni mai mari. Dis- existenţi prin „scufundare” sau alte
curile destinate pentru uneltele electrice de zone oarbe. Discul ieşit pe partea cealaltă
dimensiuni mai mari nu sunt potrivite pentru a peretelui poate tăia conducte de gaz sau
vitezele mai mari ale sculelor mai mici şi se de apă, conducte electrice sau obiecte care
pot sparge. pot provoca reculul.

Avertizări de securitate suplimenta-


re pentru operaţii sau tăiere abrazi-
vă:

a) Evitaţi „înţepenirea” discului de tăiere


sau aplicarea unei forţe excesive. Nu
încercaţi să faceţi o tăiere excesiv de
adâncă. Suprasolicitarea discului duce la
creşterea încărcării şi a susceptibilităţii la
torsionare sau înţepenire discului în degaja-
re cât şi posibilitatea de recul sau de spar-
gere a discului.
b) Să nu poziţionaţi corpul dvs. în direc-
ţia sau în spatele discului în rotaţie.
Dacă discul în punctul de operare se mişcă
în sens opus cu corpul dvs., în cazul unui
eventual recul discul în rotaţie va fi propul-
sat exact către dvs.
c) Dacă se blochează discul sau dacă - in-
diferent de cauză - se întrerupe tăierea,
opriţi unealta electrică şi ţineţi-o nemiş-
cată până când discul se opreşte com-
plet. Nu încercaţi niciodată să scoateţi
discul de tăiere din degajare în timp ce
discul se află în rotaţie, în caz contrar
poate să intervină reculul. Depistaţi ca-
uza blocării discului şi luaţi măsuri pentru
eliminarea ei.
d) Operaţia de tăiere nu se reia în piesă.
Lăsaţi discul să-şi atingă viteza comple-
tă şi abia atunci reintroduceţi cu grijă
90 RO
Date tehnice
Tensiunea nominală 230-240 V / ~50 Hz
Puterea nominală 1200 W
Turaţia nominală (n) 3000 - 12000 rot./min
Dimensiunea discului ø 125 mm
Dimensiune ax M14
Clasa de protecţie / II
Nivel de presiune sonoră (LpA) 92 dB(A) / Incertitudine K = 3 dB(A)
Nivel de putere sonoră (LWA) 103 dB(A) / Incertitudine K = 3 dB(A)
Emisie max. de vibraţii (ah,AG) 3,47 m/s2 / Incertitudine K = 1,5 m/s2

Valorile date sunt valabile pentru tensiunea nominală U de 230 V. Pentru tensiuni mai mici şi
modele pentru ţări specifice aceste valori se pot schimba.
Ţineţi cont de codul articol de pe plăcuţa de tip a sculei. Numele comercial al sculei individuale
poate diferi.

Zgomot & vibraţie


Valorile specificate în aceste instrucţiuni sunt
măsurate în concordanţă cu o procedură stan-
dardizată de măsurare descrisă în EN 60745
şi se pot utiliza pentru compararea uneltelor.
Acestea pot fi utilizate într-o evaluare prelimi-
nară a expunerii. Valoarea de vibraţie declara-
tă este valabilă pentru utilizarea principală a
uneltei, dar utilizările diferite de aceasta sau
întreţinerea necorespunzătoare a uneltei pot
avea ca rezultat alte valori de vibraţii. Acestea
pot creşte semnificativ nivelul de vibraţie pe
perioada totală de lucru.
O estimare a nivelului de vibraţie poate să
ia în considerare perioadele de timp în care
unealta este oprită sau funcţionează dar nu
este folosită momentan. Aceasta poate avea
ca rezultat o sarcină prin vibraţii mai redusă
pe întreaga perioadă a muncii.
Se pot lua măsuri suplimentare de siguranţă
în vederea protejării utilizatorului de efecte-
le vibraţiei: Întreţineţi unealta şi accesoriile
acesteia, menţineţi-vă mâinile calde şi adap-
taţi corespunzător programul de lucru.

RO 91
Prezentare generală pro- Utilizarea uneltei
dus 1. Aveţi grijă să nu alunece piesa de prelu-
crat.
1 Disc gradat pentru reglarea vitezei 2. Pentru a porni unealta apăsaţi şi ţineţi
2 Buton blocare ax apăsat butonul de blocare 8, apoi apăsaţi
3 Flanşă de fixare şi ţineţi apăsat butonul on / off 7.
4 Tija de blocare 3. Lăsaţi unealta să funcţioneze la turaţia de
5 Racord mâner suplimentar mers în gol pentru cel puţin un minut pen-
6 Dopul periei de carbon tru a verifica funcţionarea fără probleme
7 Buton On /Off a discului montat.
8 Buton de blocare
Polizare:
A Apărător pentru polizare Rezultate optime de polizare se pot obţine cu
B Apărător tăiere un unghi de atac între 30° şi 40°. Unealta se
va mişca înainte şi înapoi cu o forţă moderată.

Utilizare conform destina- Precauţie! Nu folosiţi niciodată dis-


cul de tăiere pentru polizare!
ţiei
Unealta este destinată tăierii, degroşării şi po- Tăiere:
lizării metalelor şi materialelor de piatră fără În timpul tăierii nu apăsaţi, nu înclinaţi şi
utilizarea apei, cu condiţia să fie echipată cu nu oscilaţi unealta. Împingeţi uşor înainte,
un disc abraziv sau de tăiere adecvat şi cu un cu o viteză adaptată la materialul prelucrat.
apărător adecvat. Unealta trebuie să lucreze întotdeauna în
Unealta nu este potrivită pentru utilizare co- sens opus cu sensul de rotaţie, în caz contrar
mercială. există pericolul de a fi împins afară în mod
Orice altă utilizare sau modificare a uneltei se necontrolat din tăietură.
consideră a fi utilizare necorespunzătoare şi
poate conduce la pericole considerabile. 4. Pentru a opri unealta eliberaţi butonul on
/ off  7.

Mâner suplimentar
1 Mânerul suplimentar poate fi ataşat de 2 Înşurubaţi mânerul suplimentar în
racordul pentru mânerul suplimentar 5 cele două racorduri pentru mânerul
pe ambele părţi ale sculei. suplimentar 5.

Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să În vederea unor condiţii sigure de lu-


fie oprită şi decuplată. cru asiguraţi-vă ca mânerul supli-
mentar să fie întotdeauna ataşat de unealtă.

92 RO
Polizare
1 Montaţi apărătorul pentru polizare A pe 2 Dacă apărătorul de polizare nu este ţi-
unealtă şi aliniaţi-l în aşa fel ca ope- nut ferm pe loc, preîncărcarea pârghiei
ratorul să fie protejat împotriva scân- de eliberare poate fi crescută prin utili-
teilor. Închideţi pârghia de eliberare a zarea unei chei.
apărătorului.

Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să


fie oprită şi decuplată.

Grosimea discului 6 - 8 mm Grosimea discului 6 - 8 mm


3A Montaţi un disc de tăiere plan cu piuliţa 3B Montaţi un disc de tăiere concav cu pi-
de fixare 4 în aşa fel ca flanşa să fie uliţa de fixare 4 în aşa fel ca flanşa să
spre maşină. fie spre maşină.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de fi- Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de fi-
xare a axului 2 şi strângeţi şurubul de xare a axului 2 şi strângeţi şurubul de
fixare 4 cu ajutorul unei chei. fixare 4 cu ajutorul unei chei.

Tăiere
1 Montaţi apărătorul pentru tăiere B pe 2 Dacă apărătorul de tăiere nu este ţinut
unealtă şi aliniaţi-l în aşa fel ca ope- ferm pe loc, preîncărcarea pârghiei de
ratorul să fie protejat împotriva scân- eliberare poate fi crescută prin utiliza-
teilor. Închideţi pârghia de eliberare a rea unei chei.
apărătorului.

Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să


fie oprită şi decuplată.

Grosimea discului 2 - 4 mm Grosimea discului 2 - 4 mm


3A Montaţi un disc de tăiere cu piuliţa de 3B Montaţi un disc de tăiere concav cu pi-
fixare 4 în aşa fel ca flanşa să fie în uliţa de fixare 4 în aşa fel ca flanşa să
partea opusă maşinii. fie în partea opusă maşinii.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de fi- Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de fi-
xare a axului 2 şi strângeţi şurubul de xare a axului 2 şi strângeţi piuliţa de
fixare 4 cu ajutorul unei chei. fixare 4 cu ajutorul unei chei.

Setarea vitezei
1 Folosiţi discul gradat 1 pentru setarea 2 Viteza de prelucrarea poate fi reglată în
vitezei de prelucrare. şase trepte de la:
MIN = 3000 rot./min - MAX = 12000
rot./min

Precauţie! Aveţi grijă să nu blocaţi Precauţie! Aveţi grijă să nu acoperiţi


scula la turaţii mici. fantele de ventilaţie în timpul funcţionării.

RO 93
Întreţinere & îngrijire Declaraţie de conformitate
Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să Declarăm că produsul descris în Date
fie oprită şi decuplată. tehnice:

-- Întotdeauna menţineţi unealta curată, usca-


tă şi fără urme de ulei sau grăsime.
-- Purtaţi ochelari de protecţie în timpul cură-
ţării. Polizor unghiular PE-1200WS de 1200 W
-- În vederea siguranţei şi calităţii muncii în-
totdeauna menţineţi curate maşina şi fan- fabricată pentru:
tele de aerisire.
-- Verificaţi regulat dacă a intrat praf sau alte Hornbach Baumarkt AG
corpuri străine prin grilajul de lângă motor Hornbachstraße 11
sau în jurul butonului on/off. Pentru înde- 76879 Bornheim / Germania
părtarea eventualului praf acumulat folosiţi
o perie moale. este conform cu următoarele directive:
-- Dacă este nevoie de curăţarea corpului
uneltei atunci ştergeţi-l cu o cârpă moale Directiva maşini 2006/42/EC
umedă. Se poate folosi un detergent blând Directiva EMC (compatibilitate electro-
dar nu şi alcool, petrol sau alţi agenţi de cu- magnetică) 2004/108/EC
răţare.
-- Niciodată nu folosiţi agenţi alcalini pentru şi este în conformitate cu următoarele stan-
curăţarea pieselor din plastic. darde armonizate aplicabile:
-- Ungeţi la intervale regulate toate piesele în
mişcare. EN 60745-1:2009+A11:2010
-- Verificaţi periodic toate fixările. Acestea cu EN 60745-2-3:2011
timpul pot deveni slabe din cauza vibraţiilor. EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
-- Periile motorului pot fi înlocuite numai de o EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
persoană calificată EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
EN 61000-3-3:2008
Precauţie! Dacă cablul de alimen-
tare este deteriorat acesta trebuie
înlocuit de către producător sau agentul
service al acestuia sau persoane calificate
în mod asemănător în vederea evitării peri- Andreas Back
colelor. Şef asigurare calitate &
Persoana autorizată pentru elaborarea fişei
tehnice

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

94 RO
Garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă
de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi
În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven-
de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul
tactaţi magazinul dvs. Hornbach. este acoperit de garanţia noastră atunci veţi
primi produsul reparat sau un produs nou.
1. Aceste situaţii implică garanţii suplimentare
şi sunt gratuite. Normele de garanţie asigu-
rate de lege rămân nemodificate.
Dispunere ca deşeu
2. Garanţia este limitată la defectele de fabri-
caţie şi defectele de material respectiv la Simbolul pubelei cu roţi barată cu
eliminarea acestor defecte sau alternativ două linii în X indică faptul că echi-
la înlocuirea produsului. Deoarece produ- pamentele electrice şi electronice de
sele noastre nu sunt destinate unei utilizări aruncat trebuie colectate separat.
profesionale, considerăm că contractul de Aceste echipamente pot conţine substanţe
garanţie îşi pierde valabilitatea dacă se fo- periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte
losesc în alte condiţii. Nu sunt acoperite de trebuie returnate la punctul de colectare pre-
garanţie următoarele: daune de transport, văzut pentru reciclarea echipamentelor elec-
daune rezultate din nerespectarea manu- trice şi electronice de aruncat şi nu pot fi dis-
alului de instalare sau utilizare (cum ar fi puse ca deşeu urban nesortat. Procedând
conectarea la o tensiune necorespunzătoa- astfel contribuiţi la păstrarea resurselor şi
re sau o legare greşită), instalare necores- protejarea mediului înconjurător. Pentru mai
punzătoare, utilizare abuzivă sau incorectă multe informaţii luaţi legătura cu autorităţile
(cum ar fi de ex. suprasolicitarea produsului locale.
sau utilizarea unor scule sau accesorii ne-
omologate), nerespectarea prevederilor de Nu lăsaţi copii să se joace cu pungile de plas-
întreţinere şi siguranţă, pătrunderea unor tic şi ambalaj din cauza unor posibile acciden-
obiecte străine (cum ar fi nisipul, pietre sau te sau pericol de sufocare. Ţineţi aceste ma-
praf), forţe aplicate greşit sau evenimente teriale la loc sigur sau dispuneţi-le respectând
cauzate de utilizator (cum ar daunele re- mediul ambiant.
zultate din cădere) plus o uzură normală
acceptată (cum ar fi bateriile, pânzele etc.).
Garanţia îşi pierde valabilitatea în cazul unor
intervenţii neautorizate.

3. Perioada de garanţie este de trei ani şi înce-


pe cu data achiziţionării produsului. Reven-
dicările de garanţie pot fi formulate în două
săptămâni de la descoperirea defectului.
Revendicările de garanţie care sosesc mai
târziu sunt excluse. Perioada de garanţie nu
se va extinde în urma reparaţiilor sau a în-
locuirii, şi nici nu va începe o nouă perioadă
de garanţie pentru produs sau eventualele
piese de schimb.

4. Pentru a aplica revendicările de garanţie


contactaţi magazinul dvs. Hornbach şi pre-
RO 95
96 RO
Thank you!
We are convinced that this tool will exceed
your expectations and wish you joy while us-
ing it.
Please read this user manual completely and
observe the safety instructions.

Scope of delivery Table of content


1x Angle grinder Scope of delivery 97
1x Auxiliary handle Symbols 97
1x Griniding protection guard Safety instructions 98
1x Cutting protection guard Technical Data 103
1x Wrench Noise & Vibration 103
Product overview 104
If any parts are missing or damaged, please Using the tool 104
contact your Hornbach Store. Intended use 104
Adjustments 105
Care & Maintenance 106
Declaration of Conformity 106
Warranty 107
Disposal 107

Symbols
Please read this user manual carefully Wear hearing protection for protection
and keep it for further reference. of your ears.

Warning of accident and injury to per- Wear dust mask for protection of your
sons and serious damage to property. respiratory tract.

Wear safety glasses for protection of Protection Class II


your eyes.

EN 97
Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
General Power Tool Safety Warnings door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca-
and all instructions. Failure to follow tion is unavoidable, use a residual cur-
the warnings and instructions may result in rent device (RCD) protected supply. Use
electric shock, fire and/or serious injury. of an RCD reduces the risk of electric shock.

Save all warnings and instructions for fu- 3 Personal safety


ture reference. a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating
The term „power tool“ in the warnings refers a power tool. Do not use a power tool
to your mains-operated (corded) power tool or while you are tired or under the influ-
battery-operated (cordless) power tool. ence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating
1 Work area safety power tools may result in serious personal
a) Keep work area clean and well lit. Clut- injury.
tered or dark areas invite accidents. b) Use personal protective equipment. Al-
b) Do not operate power tools in explosive ways wear eye protection. Protective
atmospheres, such as in the presence of equipment such as dust mask, non-skid
flammable liquids, gases or dust. Power safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tools create sparks which may ignite the tion used for appropriate conditions will re-
dust or fumes. duce personal injuries.
c) Keep children and bystanders away c) Prevent unintentional starting. Ensure
while operating a power tool. Distractions the switch is in the off-position before
can cause you to lose control. connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the
2 Electrical safety tool. Carrying power tools with your finger
a) Power tool plugs must match the outlet. on the switch or energising power tools that
Never modify the plug in any way. Do have the switch on invites accidents.
not use any adapter plugs with earthed d) Remove any adjusting key or wrench be-
(grounded) power tools. Unmodified plugs fore turning the power tool on. A wrench
and matching outlets will reduce risk of or a key left attached to a rotating part of
electric shock. the power tool may result in personal injury.
b) Avoid body contact with earthed or e) Do not overreach. Keep proper footing
grounded surfaces, such as pipes, ra- and balance at all times. This enables
diators, ranges and refrigerators. There better control of the power tool in unexpect-
is an increased risk of electric shock if your ed situations.
body is earthed or grounded. f) Dress properly. Do not wear loose cloth-
c) Do not expose power tools to rain or wet ing or jewellery. Keep your hair, cloth-
conditions. Water entering a power tool will ing and gloves away from moving parts.
increase the risk of electric shock. Loose clothes, jewellery or long hair can be
d) Do not abuse the cord. Never use the caught in moving parts.
cord for carrying, pulling or unplugging g) If devices are provided for the connec-
the power tool. Keep cord away from tion of dust extraction and collection fa-
heat, oil, sharp edges or moving parts. cilities, ensure these are connected and
Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can
risk of electric shock. reduce dust-related hazards.
98 EN
4 Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety meas-
ures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended could
result in a hazardous situation.

5 Service
a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.

EN 99
Additonal Safety instructions FOR normally break apart during this test time.
ANGLE GRINDERS h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
a) This power tool is intended to function shield, safety goggles or safety glasses.
as a grinder or cutoff tool. Read all safe- As appropriate, wear dust mask, hearing
ty warnings, instructions, illustrations protectors, gloves and workshop apron
and specifications provided with this capable of stopping small abrasive or
power tool. Failure to follow all instructions workpiece fragments. The eye protection
listed below may result in electric shock, must be capable of stopping flying debris
fire and/or serious injury. generated by various operations . The dust
b) Operations such as sanding, wire brush- mask or respirator must be capable of fil-
ing or polishing are not recommended to trating particles generated by your opera-
be performed with this power tool. Op- tion. Prolonged exposure to high intensity
erations for which the power tool was not noise may cause hearing loss.
designed may create a hazard and cause i) Keep bystanders a safe distance away
personal injury. from work area. Anyone entering the
c) Do not use accessories which are not work area must wear personal protec-
specifically designed and recommended tive equipment. Fragments of workpiece
by the tool manufacturer. Just because or of a broken accessory may fly away and
the accessory can be attached to your pow- cause injury beyond immediate area of op-
er tool, it does not assure safe operation. eration.
d) The rated speed of the accessory must j) Hold the power tool by insulated grip-
be at least equal to the maximum speed ping surfaces only, when performing an
marked on the power tool. Accessories operation where the cutting accessory
running faster than their rated speed can may contact hidden wiring or its own
break and fly apart. cord. Cutting accessory contacting a „live“
e) The outside diameter and the thick- wire may make exposed metal parts of the
ness of your accessory must be within power tool „live“ and could give the opera-
the capacity rating of your power tool. tor an electric shock.
Incorrectly sized accessories cannot be ad- k) Position the cord clear of the spinning
equately guarded or controlled. accessory. If you lose control, the cord may
f) The arbour size of wheels, flanges, be cut or snagged and your hand or arm
backing pads or any other accessory may be pulled into the spinning accessory.
must properly fit the spindle of the pow- l) Never lay the power tool down until the
er tool. Accessories with arbour holes that accessory has come to a complete stop.
do not match the mounting hardware of the The spinning accessory may grab the sur-
power tool will run out of balance, vibrate face and pull the power tool out of your con-
excessively and may cause loss of control. trol.
g) Do not use a damaged accessory. Before m) Do not run the power tool while carrying
each use inspect the accessory such as it at your side. Accidental contact with the
abrasive wheels for chips and cracks. spinning accessory could snag your cloth-
If power tool or accessory is dropped, ing, pulling the accessory into your body.
inspect for damage or install an undam- n) Regularly clean the power tool’s air
aged accessory. After inspecting and in- vents. The motor’s fan will draw the dust
stalling an accessory, position yourself inside the housing and excessive accumula-
and bystanders away from the plane tion of powdered metal may cause electrical
of the rotating accessory and run the hazards.
power tool at maximum no-load speed o) Do not operate the power tool near flam-
for one minute. Damaged accessories will mable materials. Sparks could ignite these
100 EN
materials. sharp edges etc. Avoid bouncing and
p) Do not use accessories that require snagging the accessory. Corners, sharp
liquid coolants. Using water or other liq- edges or bouncing have a tendency to snag
uid coolants may result in electrocution or the rotating accessory and cause loss of
shock. control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
Kickback and Related Warnings blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of con-
Kickback is a sudden reaction to a pinched or trol.
snagged rotating wheel or any other accesso-
ry. Pinching or snagging causes rapid stalling Safety Warnings Specific for Grind-
of the rotating accessory which in turn causes ing and Abrasive Cutting-Off Opera-
the uncontrolled power tool to be forced in the tions:
direction opposite of the accessory’s rotation
at the point of the binding. a) Use only wheel types that are recom-
mended for your power tool and the
For example, if an abrasive wheel is snagged specific guard designed for the selected
or pinched by the workpiece, the edge of the wheel. Wheels for which the power tool
wheel that is entering into the pinch point can was not designed cannot be adequately
dig into the surface of the material causing the guarded and are unsafe.
wheel to climb out or kick out. The wheel may b) The guard must be securely attached
either jump toward or away from the operator, to the power tool and positioned for
depending on direction of the wheel’s move- maximum safety, so the least amount
ment at the point of pinching. Abrasive wheels of wheel is exposed towards the opera-
may also break under these conditions. tor. The guard helps to protect the operator
from broken wheel fragments, accidental
Kickback is the result of power tool misuse contact with wheel and sparks that could
and/or incorrect operating procedures or con- ignite clothing.
ditions and can be avoided by taking proper c) Wheels must be used only for recom-
precautions as given below. mended applications. For example: do
not grind with the side of cut-off wheel.
a) Maintain a firm grip on the power tool Abrasive cut-off wheels are intended for
and position your body and arm to al- peripheral grinding, side forces applied to
low you to resist kickback forces. Al- these wheels may cause them to shatter.
ways use auxiliary handle, if provided, d) Always use undamaged wheel flanges
for maximum control over kickback that are of correct size and shape for
or torque reaction during start-up. The your selected wheel. Proper wheel flanges
operator can control torque reactions or support the wheel thus reducing the pos-
kickback forces, if proper precautions are sibility of wheel breakage. Flanges for cut-
taken. off wheels may be different from grinding
b) Never place your hand near the rotating wheel flanges.
accessory. Accessory may kickback over e) Do not use worn down wheels from larg-
your hand. er power tools. Wheel intended for larger
c) Do not position your body in the area power tool is not suitable for the higher
where power tool will move if kickback speed of a smaller tool and may burst.
occurs. Kickback will propel the tool in di-
rection opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
EN 101
Additional Safety Warnings Specific
for Abrasive Cutting-Off Operations:

a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply


excessive pressure. Do not attempt to
make an excessive depth of cut. Over-
stressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or binding of
the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
b) Do not position your body in line with
and behind the rotating wheel. When the
wheel, at the point of operation, is moving
away from your body, the possible kickback
may propel the spinning wheel and the pow-
er tool directly at you.
c) When wheel is binding or when inter-
rupting a cut for any reason, switch off
the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove
the cut-off wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective
action to eliminate the cause of wheel bind-
ing.
d) Do not restart the cutting operation in
the workpiece. Let the wheel reach full
speed and carefully re-enter the cut. The
wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
e) Support panels or any oversized work-
piece to minimize the risk of wheel
pinching and kickback. Large workpieces
tend to sag under their own weight. Sup-
ports must be placed under the workpiece
near the line of cut and near the edge of the
workpiece on both sides of the wheel.
f) Use extra caution when making a “pock-
et cut” into existing walls or other blind
areas. The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that
can cause kickback.

102 EN
Technical Data
Nominal voltage 230-240 V / ~50 Hz
Rated power 1200 W
Rated speed (n) 3000 - 12000/min
Size of wheel ø 125 mm
Spindle size M14
Protection Class / II
Sound pressure level (LpA) 92 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A)
Sound power level (LwA) 103 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A)
Max. vibration emission (ah,AG) 3.47 m/s2 / Uncertainty K = 1.5 m/s2

The values given are valid for nominal voltages U of 230 V. For lower voltage and models for
specific countries, these values may vary.
Please observe the article number on the type plate of the tool. The trade names of the individual
tool may vary.

Noise & Vibration


The values given in these instructions have
been measured in accordance with a stand-
ardized measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare tools.
It may be used for a preliminary assessment
of exposure. The declared vibration data rep-
resents the main applications of the tool, but
different uses of the tool or poor maintenance
can result in different vibration data. This may
significantly increase the vibration level over
the total working period.
An estimation of the vibration level should
also take into account the intervening periods,
when the tool is switched off or it running but
is not actually in use. This can result in a much
lower vibration load over the whole working
period.
Additional safety measure can be taken to
protect the user from effects of vibration:
Maintain the tool and its accessories, keep the
hands warm and organize work patterns.

EN 103
Product overview Using the tool
1 Speed dial 1. Make sure your workpiece can not slip.
2 Spindle lock button 2. To switch on the tool, press and hold the
3 Clamping flange lock off button  8 and press the on / off
4 Lock nut switch 7.
5 Auxiliary handle connector 3. Let the tool run at no-load speed for
6 Carbon brush cap about a minute and check if the in-
7 On / Off switch stalled wheel runs flawlessly.
8 Lock off button
Grinding:
A Grinding guard The best grinding results can be
B Cutting guard achieved with a 30° to 40° ap-
proach angle. Move the tool back and
forth with moderate pressure.

Caution! Never use cutting discs for


Intended Use grinding.

The tool is intended for cutting, roughing and Cutting:


grinding of metal and stone materials without When cutting, do not press, tilt or os-
the use of water when equipped with a suit- cillate the tool. Gently slide it for-
able cutting or grinding disc and the appropri- ward with a speed adapted to the
ate guard. material being worked on.
The tool is not intended for commercial use. The tool must always work opposite to
Any other use or modification to the tool is the direction of rotation, otherwise there
considered as improper use and could cause is danger of being pushed out of the
considerable dangers. cut in an uncontrolled way.

4. To switch off the tool, release the on / off


switch 7.

Auxiliary handle
1 The auxiliary handle can be attached 2 Screw the auxiliary handle into the
to the auxiliary handle connector 5 on auxiliary handle connector 5.
either side of the tool.

Caution! Make sure the tool is For safe working conditions, make
switched off and unplugged. sure the auxiliary handle is always
mounted at the tool.

104 EN
Grinding
1 Attach the grinding guard to the tool 2 If the grinding guard is not securely
and align it, that the operator is pro- held in place, the preload of the release
tected from sparking. Close the guard lever can be increased by use of the
release lever. wrench.

Caution! Make sure the tool is


switched off and unplugged.

Wheel thickness: 6 - 8 mm Wheel thickness: 6 - 8 mm


3A Install a straight grinding wheel with 3B Install a depressed grinding wheel with
the lock nut 4 so that the flange points the lock nut 4 so that the flange points
towards the machine. towards the machine.
Press and hold the spindle lock but- Press and hold the spindle lock but-
ton  2 and tighten the lock nut  4 with ton  2 and tighten the lock nut  4 with
the wrench. the wrench.

Cutting
1 Attach the cutting guard to the tool and 2 If the cutting guard is not securely held
align it that the operator is protected in place, the preload of the release lever
from sparking. Close the guard release can be increased by use of the wrench.
lever.

Caution! Make sure the tool is


switched off and unplugged.

Wheel thickness: 2 - 4 MM Wheel thickness: 2 - 4 MM


3A Install a cutting wheel with the lock 3B Install a depressed cutting wheel with
nut  4 so that the flange points away the lock nut 4 so that the flange points
from the machine. away from the machine.
Press and hold the spindle lock but- Press and hold the spindle lock but-
ton  2 and tighten the lock nut  4 with ton  2 and tighten the lock nut  4 with
the wrench. the wrench.

Speed setting
1 Use speed dial  1 to set the operation 2 The operation speed can be set in six
speed. steps from:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min

Caution! Pay attention not to block Caution! Make sure not to cover the
the tool at low speed. ventilation slots during operation.

EN 105
Care & Maintenance Declaration of conformity
Caution! Make sure the tool is We declare, that the product described
switched off and unplugged. in Technical Data:

-- Always keep the tool clean, dry and free of


oil or grease.
-- Wear safety glasses to protect your eyes
whilst cleaning. 1200 W Angle Grinder PE-1200WS
-- For safe and proper working, always keep
the machine and ventilation slots clean. manufactured for:
-- Regularly check to see if any dust or foreign
matter has entered the grills near the mo- Hornbach Baumarkt AG
tor and around the on/off switch. Use a soft Hornbachstraße 11
brush to remove any accumulated dust. 76879 Bornheim / Germany
-- If the body of the tool needs cleaning, wipe
it with a soft damp cloth. A mild detergent is in conformity with the following directives:
can be used but nothing like alcohol, petrol
or other cleaning agent. Machinery Direcitve 2006/42/EC
-- Never use caustic agents to clean plastic EMC Directive 2004/108/EC
parts.
-- Lubricate all moving parts at regular inter- and in accordance to the following applicable
vals. harmonized standards:
-- Periodically check all fixings. These could
become loose with time due to vibration. EN 60745-1:2009+A11 :2010
-- Motor brushes can only be replaced by a EN 60745-2-3:2011
qualified person. EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
Caution! If the supply cord is dam- EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
aged, it must be replaced by the EN 61000-3-3:2008
manufacturer or its service agent or simi-
larly qualified person in order to avoid haz-
ard.

Andreas Back
Head of Quality Assurance &
Person authorised to compile the technical file

Bornheim, 03.08.2013

Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

106 EN
Warranty possible. Is the defect part of our warranty
performance, you will get a repaired or new
In case of malfunctions, which are pointing product at once.
out material or manufacturing faults, please
contact your Hornbach store:

1. These conditions are ruling additional war- Disposal


ranty performances and are free of charge.
The warranty rules given by law will remain The crossed-out wheeled bin logo
untouched. requires the separate collection of
waste electric and electronic equip-
2. The warranty performance is limited on ment (WEEE). Such equipment may
material or manufacturing faults and the contain dangerous and hazardous substanc-
elimination of those or alternatively ex- es. These tools must be returned to a desig-
change of the product. As our products are nated collection point for the recycling of
not constructed for professional use, we WEEE and must not be disposed as unsorted
see the warranty contract as not valid, if the municipal waste. By doing so, you will help to
product is used under those circumstances. conserve resources and protect the environ-
Excluded are warranty claims for trans- ment. Contact your local authorities for more
portation damages, damages coming from information.
non-observance of the installation or user
manual (like connection to wrong voltage or Children must not play with plastic bags and
wrong electricity), unprofessional installa- packaging material, due to possible injury or
tion, abuse or incorrect use (like overstress- danger of suffocation. Store such material
ing the product or usage of not approved safely or dispose of environmentally friendly.
tools or accessories), non-observance of
the maintenance and safety rules, infiltra-
tion of foreign objects (like sand, stones or
dust), wrong force or man inducted events
(like damages by falling down) plus nor-
mal accepted attrition (like battery packs,
blades and so on). The warranty claim ex-
pires if intrusions were already done.

3. The warranty period is three years and is


starting with the date of purchase of the
product. Warranty claims must be raised
within two weeks after realising the defect.
Warranty claims coming later are excluded.
The warranty period is neither extended af-
ter repair or exchange nor a new warranty
period is started for the product or possible
spare parts.

4. To enforce warranty claims contact your


Hornbach store and show your bill as an
original or another dated buying proof.
Therefore keep your receipt accurately. Ex-
plain the reason of your claims as good as
EN 107
108 EN

Вам также может понравиться