Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
PE-1200WS
DE Ausklappseiten beachten! DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Winkelschleifer PE-1200WS DE Seite 1 Ausklappseiten beachten!
FR Observer les pages à déplier ! FR Traduction de la notice originale Ponceuse d’angle PE-1200WS FR Page 13 Observer les pages à déplier !
IT Badare alle pagine pieghevoli! IT Traduzione delle istruzioni originali Smerigliatrice angolare PE-1200WS IT Pagina 25 Badare alle pagine pieghevoli!
NL Let op de uitvouwpagina‘s! NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Haakse slijper PE-1200WS NL Pagina 37 Let op de uitvouwpagina‘s!
CZ Viz rozkládací stránky! CZ Překlad originálního návodu k použití úhlová bruska PE-1200WS CZ Strana 61 Viz rozkládací stránky!
SK Všimnite si rozkladacie stránky! SK Preklad pôvodného návodu na použitie Uhlová brúska PE-1200WS SK Strana 73 Všimnite si rozkladacie stránky!
RO Atenţie la pagina pliată! PE-1200WS_2013/09_V1.1 RO Traducere a instrucțiunilor originale Polizor unghiular PE-1200WS RO Pagina 85 Atenţie la pagina pliată!
GB Observe the foldout pages! GB Original Instructions Angle Grinder PE-1200WS GB Page 97 Observe the foldout pages!
1x 1x 1 2
1.
A B
2.
1x 1x 3A 3B
1 8
1x 1 2
1.
5
2
2.
3 4
3A 3B
DE Lieferumfang
FR Etendue de livraison
NL Leveringsomvang
SV Leveransomfång
1 2 1 2
CZ Rozsah dodávky
SK Rozsah dodávky
RO Volumul livrat
GB Scope of delivery
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Werkzeug
Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wün-
schen Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Lieferumfang Inhaltsverzeichnis
1x Winkelschleifer Lieferumfang 1
1x Zusatzhandgriff Zeichenerklärung 1
1x Schleifschutz Sicherheitshinweise 2
1x Schneidschutz Technische Daten 7
1x Schraubenschlüssel Geräusch und Vibration 7
Produktübersicht 8
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen- Verwendung des Werkzeugs 8
den Sie sich bitte an Ihren Hornbach-Markt. Bestimmungsgemäße Verwendung 8
Einstellungen 9
Pflege und Wartung 10
Konformitätserklärung 10
Garantie 11
Entsorgung 11
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- Zur Vorbeugung von Gehörschäden Ge-
tung aufmerksam durch, und bewah- hörschutz tragen.
ren sie die Anleitung für späteren Ge-
brauch auf. Zum Schutz der Atemwege Staubmas-
ke tragen.
Achtung! Unfall- und Verletzungsgefahr
sowie schwere Sachschäden möglich. Schutzklasse II
DE 1
Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
Elektrowerkzeuge schen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhän-
heitshinweise und Anweisungen. gen oder um den Stecker aus der Steckdose
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hit-
heitshinweise und Anweisungen können elek- ze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen-
trischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- den Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
letzungen verursachen. Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
und Anweisungen für die Zukunft auf. Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungskabel, die auch für den Außenbe-
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak- kabels verringert das Risiko eines elektrischen
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
1 Arbeitsplatzsicherheit feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz-
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. schalters vermindert das Risiko eines elektri-
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht schen Schlages.
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder 3 Sicherheit von Personen
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzün- was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
den können. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
über das Gerät verlieren. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
2 Elektrische Sicherheit letzungen führen.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
zeugs muss in die Steckdose passen. Der und immer eine Schutzbrille. Das Tragen per-
Stecker darf in keiner Weise verändert wer- sönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
den. Verwenden Sie keine Adapterstecker rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektro- Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek-
werkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet-
sende Steckdosen verringern das Risiko eines zungen.
elektrischen Schlages. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, be-
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein vor Sie es an die Stromversorgung und/oder
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn den Akku anschließen, es aufnehmen oder
Ihr Körper geerdet ist. tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
2 DE
zeugs den Finger am Schalter haben oder das unerfahrenen Personen benutzt werden.
Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung an- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
schließen, kann dies zu Unfällen führen. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder wandfrei funktionieren und nicht klemmen,
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt- ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder dass die Funktion des Elektrowerkzeugs be-
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte- einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
teil befindet, kann zu Verletzungen führen. vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand ten Elektrowerkzeugen.
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
erwarteten Situationen besser kontrollieren. mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie weniger und sind leichter zu führen.
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube-
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern hör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie
dung, Schmuck oder lange Haare können von dabei die Arbeitsbedingungen und die aus-
sich bewegenden Teilen erfasst werden. zuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elek-
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- trowerkzeugen für andere als die vorgesehenen
tungen montiert werden können, vergewis- Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen
sern Sie sich, dass diese angeschlossen führen.
sind und richtig verwendet werden. Verwen-
dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen 5 Service
durch Staub verringern. a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
4 Verwendung und Behandlung des Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
Elektrowerkzeugs sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden werkzeugs erhalten bleibt.
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elek-
trowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk- Zusätzliche Sicherheitshinweise FÜR
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange- WINKELSCHLEIFER
gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen a) Dieses Elektrowerkzeug ist für die Ver-
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das wendung als Schleif- oder Schneid-
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist werkzeug vorgesehen. Lesen Sie sämt-
gefährlich und muss repariert werden. liche Warnhinweise, Anweisungen,
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose Abbildungen und Spezifikationen, die
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie diesem Werkzeug beiliegen. Die Nicht-
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör- befolgung sämtlicher Anweisungen kann zu
teile wechseln oder das Gerät weglegen. Stromschlägen, Bränden und/oder schwe-
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbe- ren Körperverletzungen führen.
absichtigten Start des Elektrowerkzeugs. b) Es wird davon abgeraten, Arbeiten wie
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Schmirgeln, Bürsten oder Polieren mit
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. diesem Elektrowerkzeug durchzufüh-
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut- ren. Die Durchführung von Arbeiten, für
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder die das Elektrowerkzeug nicht konzipiert
diese Anweisungen nicht gelesen haben. wurde, stellt eine Gefahr dar und kann zu
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von Verletzungen führen.
DE 3
c) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeu- wenden Sie, soweit anwendbar, eine
ge, die nicht vom Werkzeughersteller Staubschutzmaske, einen Gehörschutz,
eigens entwickelt und empfohlen wer- Handschuhe und eine Werkstattschürze,
den. Die Tatsache, dass das Zubehör an Ihr die in der Lage ist, kleine Schleifmittel-
Elektrowerkzeug angebracht werden kann, oder Werkstückfragmente aufzuhalten.
bedeutet nicht, dass dadurch ein sicherer Der Augenschutz muss in der Lage sein,
Betrieb gewährleistet ist. umherfliegende Splitter, die während der
d) Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss Bearbeitung entstehen, fernzuhalten. Die
zumindest der auf dem Elektrowerkzeug Staubschutzmaske oder das Atemgerät
angegebenen Höchstdrehzahl entspre- müssen in der Lage sein, die während der
chen. Einsatzwerkzeuge, die ihre Nenn- Bearbeitung entstehenden Partikel heraus-
drehzahl übersteigen, können brechen und zufiltern. Eine langanhaltende Lärmbelas-
auseinander fliegen. tung kann zu Gehörverlust führen.
e) Der Außendurchmesser und die Dicke i) Umstehende in einem sicheren Abstand
Ihres Einsatzwerkzeugs müssen sich vom Arbeitsbereich fernhalten. Jeder,
innerhalb der Leistungsangaben Ihres der den Arbeitsbereich betritt, muss
Elektrowerkzeugs befinden. Einsatz- eine persönliche Schutzausrüstung tra-
werkzeuge falscher Größe können nicht gen. Fragmente des Werkstücks oder eines
ordnungsgemäß abgedeckt und kontrolliert gebrochenen Einsatzwerkzeugs können
werden. wegfliegen und auch außerhalb des Arbeits-
f) Das Dornmaß von Scheiben, Flanschen, bereichs Verletzungen verursachen.
Stütztellern oder anderer Einsatzwerk- i) Das Elektrowerkzeug an den isolierten
zeuge muss für die Spindelgröße des Griffflächen halten, falls während der
Elektrowerkzeugs geeignet sein. Ein- Verwendung die Gefahr besteht, dass
satzwerkzeuge, deren Dornbohrungen nicht versteckt liegende Kabel oder das Netz-
zu den Montageteilen des Elektrowerkzeugs kabel des Werkzeugs vom Schneidwerk-
passen, führen zu Unwucht, übermäßigen zeug getroffen werden. Der Kontakt von
Vibrationen und zum Kontrollverlust. Schneidwerkzeugen mit unter Spannung
g) Verwenden Sie kein beschädigtes Zube- stehenden Leitungen kann dazu führen,
hör. Überprüfen Sie Einsatzwerkzeuge dass ungeschützte Metallteile des Elekt-
wie Schleifscheiben vor dem Gebrauch rowerkzeuges ebenfalls unter Spannung
auf Absplitterungen und Risse. Fällt das stehen und der Benutzer einen Stromschlag
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerk- erleidet.
zeug zu Boden, ist das Einsatzwerkzeug k) Positionieren Sie das Kabel fern vom
auf Beschädigungen zu überprüfen ge- drehen Einsatzwerkzeug. Im Falle eines
gebenenfalls durch ein unbeschädigtes Kontrollverlustes könnte das Kabel durch-
Einsatzwerkzeug zu ersetzen. Stellen geschnitten werden oder sich verfangen,
Sie sich und umstehende Personen wodurch Ihre Hand oder Ihr Arm in das
nach Überprüfung und Montage eines drehende Einsatzwerkzeug hineingezogen
Einsatzwerkzeugs außerhalb dessen werden kann.
Drehebene auf und lassen Sie das Elek- l) Das Werkzeug erst ablegen, nachdem
trogerät bei maximaler Leerlaufdrehzahl das Einsatzwerkzeug vollständig zum
eine Minute lang laufen. Üblicherweise Stillstand gekommen ist. Das sich dre-
brechen in dieser Testphase eventuell be- hende Einsatzwerkzeug kann sich in der
schädigte Einsatzwerkzeuge auseinander. Oberfläche verhaken und das Elektrowerk-
h) Persönliche Schutzeinrichtung benut- zeug aus Ihrer Hand reißen.
zen. Je nach Anwendung empfiehlt m) Das Elektrowerkzeug nicht laufen las-
sich der Einsatz eines Gesichtsschut- sen, während Sie es tragen. Ein verse-
zes oder einer Arbeitsschutzbrille. Ver- hentliches Berühren des sich drehenden
4 DE
Einsatzwerkzeugs könnte Ihre Kleidung ren Arm in eine Stellung, in der Sie den
erfassen, wodurch das Einsatzwerkzeug in Rückschlagkräften standhalten kön-
Ihren Körper hineingezogen werden kann. nen. Verwenden Sie stets einen Zusatz-
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs- handgriff, falls vorhanden, damit Sie
öffnungen des Elektrowerkzeugs. Der den Rückschlag und die Drehmomen-
Motorlüfter zieht Staub sowie Metallstäube treaktion beim Anlaufen bestmöglich
in das Gehäuse, was zu elektrischen Gefah- kontrollieren können. Werden geeignete
ren führt. Vorsichtsmaßnahmen ergriffen, kann der
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug Bediener die Drehmomentreaktionen und
nicht in der Nähe entflammbarer Mate- Rückschlagkräfte kontrollieren.
rialien. Funken könnten diese Materialien b) Bringen Sie niemals Ihre Hand in die
entzünden. Nähe des sich drehenden Einsatzwerk-
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, zeugs. Ihre Hand könnte durch einen Rück-
die einer Flüssigkeitskühlung bedürfen. schlag verletzt werden.
Der Einsatz von Wasser oder anderen Kühl- c) Halten Sie Ihren Körper von dem Bereich
flüssigkeiten kann zum Tod durch Strom- fern, in dem sich das Elektrowerkzeug
schlag führen. im Fall eines Rückschlags bewegt. Der
Rückschlag wird das Werkzeug am Ein-
Rückschläge und diesbezügliche klemmpunkt entgegen der Drehrichtung der
Warnhinweise Scheibe bewegen.
d) Seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion Sie an Ecken und scharfen Kanten etc.
auf ein Einklemmen oder Verfangen einer arbeiten. Vermeiden Sie ein Springen
sich drehenden Scheibe oder eines anderen und Einklemmen des Einsatzwerkzeugs.
Einsatzwerkzeugs. Dieses Einklemmen oder Ecken, scharfe Kanten sowie das Springen
Verhaken führt zum plötzlichen Stillstand des des Einsatzwerkzeugs führen dazu, dass
sich drehenden Einsatzwerkzeugs, was wie- sich dieses verhakt und einen Kontrollver-
derum bewirkt, dass das unkontrollierte Elek- lust oder Rückschlag hervorruft.
trowerkzeug am Einklemmpunkt in die ent- e) Bringen Sie keine Sägekette, Frässchei-
gegengesetzte Richtung des sich drehenden be oder gezahnte Sägeblätter an. Derar-
Einsatzwerkzeugs gezwungen wird. tige Schneidwerkzeuge führen oft zu Rück-
schlag oder Kontrollverlust.
Verklemmt oder verhakt sich zum Beispiel eine
Schleifscheibe im Werkstück, kann die Kante der Sicherheitshinweise speziell für
Schleifscheibe am Einklemmpunkt in die Werk- Schleif- und Trennschleifarbeiten:
stückoberfläche dringen, wodurch das Werkstück
herausgeschleudert wird. Je nach Drehrichtung der a) Verwenden Sie nur Trennschleifschei-
Schleifscheibe am Einklemmpunkt, springt diese ben, die für Ihr Elektrowerkzeug emp-
entweder zum Bediener hin oder von ihm weg. Zu- fohlen sind, sowie die speziell für die
dem können Schleifscheiben unter derartigen Um- eingesetzte Trennschleifscheibe entwi-
ständen brechen. ckelte Schutzabdeckung. Trennschleif-
scheiben, die nicht für das Elektrowerkzeug
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen entwickelt wurden, können nicht ausrei-
oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerk- chend abgedeckt werden und sind somit
zeugs. Er kann durch geeignete Vorsichts- nicht sicher.
maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, b) Die Abdeckung muss sicher am Elek-
verhindert werden. trowerkzeug angebracht und so posi-
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug fest tioniert werden, dass eine maximale
und bringen Sie Ihren Körper und Ih- Sicherheit gewährleistet ist, insofern
DE 5
sollte so wenig wie möglich von der Ihre Richtung katapultieren.
Schleifscheibe unbedeckt sein. Die Ab- c) Falls die Scheibe klemmt oder der
deckung schützt den Bediener vor abgebro- Schneidvorgang aus einem anderen
chenen Schleifscheibenfragmenten, vor ei- Grund unterbrochen wird, schalten Sie
ner versehentlichen Berührung der Scheibe das Elektrowerkzeug aus und halten Sie
oder vor Funken, die die Kleidung entzünden es im Werkstück ruhig, bis die Scheibe
könnten. vollständig still steht. Versuchen Sie
c) Die eingesetzten Scheiben dürfen nur nie, die Trennscheibe aus dem Schnitt
für deren vorgesehenen Verwendungs- zu entfernen, während sie sich noch
zweck eingesetzt werden. Zum Beispiel: dreht, andernfalls kann es zu einem
Nicht mit der Seite der Trennscheibe Rückschlag kommen. Die Ursache für das
schleifen. Trennschleifscheiben sind für Klemmen der Trennscheibe ermitteln und
das Umfangsschleifen bestimmt, seitlich diese durch geeignete Maßnahmen beseiti-
auf diese Scheiben wirkende Kräfte können gen.
dazu führen, dass sie zersplittern. d) Den Schneidvorgang im Werkstück nicht
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte erneut starten. Lassen Sie die Trenn-
Scheibenflansche korrekter Größe und scheibe die volle Drehzahl erreichen und
Form, passend zur gewählten Scheibe. tauchen Sie erneut in den Schnitt ein.
Passende Scheibenflansche unterstützen Die Trennscheibe kann sich verklemmen,
die Scheibe, wodurch sich die Gefahr eines nach oben wandern oder zurück schlagen,
Scheibenbruchs verringert. Die Flansche wenn das Elektrowerkzeug im Werkstück
für Trennscheiben können sich von Schleif- gestartet wird.
scheibenflanschen unterscheiden. e) Platten und übergroße Werkstücke sind
e) Verwenden Sie keine verschlissenen entsprechend zu unterstützen, um die
Scheiben größerer Elektrowerkzeuge. Gefahr eines Festklemmens und eines
Eine Scheibe, die für ein größeres Elektro- Rückschlags zu verringern. Große Platten
werkzeug konzipiert ist, ist nicht geeignet neigen dazu, sich unter ihrem eigenen Ge-
für die höhere Drehzahl eines kleiner Werk- wicht durchzubiegen. Werkstücke müssen
zeugs und kann platzen. auf beiden Seiten, in der Nähe des Säge-
spalts und nahe am Werkstück abgestützt
Sicherheitshinweise speziell für werden.
Trennschleifarbeiten: f) Besondere Vorsicht ist bei Taschen-
schnitten in bestehende Wände oder
a) Verkanten Sie nicht die Trennscheibe verborgene Bereiche geboten. Die ein-
und üben Sie keinen übermäßigen Druck tauchende Scheibe kann in Gas-, Wasser-
aus. Versuchen Sie nicht, zu tief in das und Elektroleitungen, sowie verborgene Ob-
Werkstück einzutauchen. Eine Überbe- jekte einschneiden und somit Rückschläge
lastung der Trennscheibe erhöht die Belas- verursachen.
tung und die Anfälligkeit für ein Verdrehen
oder Festfressen der Scheibe im Material
und somit die Wahrscheinlichkeit eines
Rückschlags oder eines Bruchs der Schei-
be.
b) Bringen Sie Ihren Körper nicht in die
Drehebene der Scheibe oder dahinter.
Wenn sich die Scheibe während des Be-
triebs von Ihrem Körper weg bewegt, kann
ein möglicher Rückschlag die sich drehende
Scheibe und das Elektrowerkzeug direkt in
6 DE
Technische Daten
Nennspannung 230-240 V / ~50 Hz
Nennleistung 1200 W
Nenndrehzahl (n) 3000 - 12000/min
Größe der Scheibe ø 125 mm
Spindelgröße M14
Schutzklasse / II
Schalldruckpegel (LpA) 92 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3
dB(A)
Schallleistungspegel (LWA) 103 dB(A) / Messunsicherheitsfaktor K = 3
dB(A)
Max. Schwingungsemission (ah,AG) 3,47 m/s2 / Messunsicherheitsfaktor K = 1,5
m/s2
Die angegebenen Werte gelten für eine Nennspannung U von 230 V. Für niedrigere Spannungs-
werte und Modelle für bestimmte Länder können diese Werte abweichen.
Bitte die Artikelnummer auf dem Typenschild des Werkzeugs beachten. Die Markennamen des
einzelnen Werkzeugs können variieren.
DE 7
Produktübersicht Verwendung des Werk-
1 Schwingzahlregler zeugs
2 Spindelarretiertaste
3 Klemmflansch 1. Sicherstellen, dass das Werkstück nicht
4 Sicherungsmutter wegrutschen kann.
5 Anschluss für Zusatzhandgriff 2. Zum Einschalten des Werkzeugs die Arre-
6 Kohlebürstenkappe tiertaste 8 gedrückt halten und den Ein-/
7 Ein-/Ausschalter Ausschalter 7 drücken.
8 Arretiertaste 3. Lassen Sie das Werkzeug bei Leerlauf-
drehzahl ungefähr eine Minute lang lau-
A Schleifschutz fen und prüfen Sie, ob sich die montierte
B Schneidschutz Scheibe tadellos dreht.
Schleifen:
Die besten Schleifergebnisse lassen sich mit
einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erzie-
Bestimmungsgemäße Ver- len. Bewegen Sie das Werkzeug mit mäßigem
Druck vor und zurück.
wendung
Achtung! Niemals Trennscheiben
Das Werkzeug ist für das Schneiden, Schrup- für Schleifarbeiten verwenden.
pen und Schleifen von Metall und Stein be-
stimmt, wobei kein Wasser benötigt wird,
wenn eine geeignete Trenn- oder Schleifschei- Schneiden:
be und die entsprechende Schutzabdeckung Während des Schneidens, das Werkzeug
verwendet werden. nicht drücken, kippen oder pendeln. Schieben
Das Werkzeug ist nicht für den gewerblichen Sie es mit einer für den Werkstoff geeigne-
Gebrauch bestimmt. ten Geschwindigkeit sanft nach vorn. Das
Jegliche anderweitige Verwendung oder Ver- Werkzeug muss sich immer der Drehrich-
änderung des Werkzeugs wird als unsach- tung entgegengesetzt bewegen, andernfalls
gemäße Verwendung betrachtet und kann besteht die Gefahr, unkontrolliert aus dem
erhebliche Gefahren verursachen. Schnitt herausgedrückt zu werden.
Zusatzhandgriff
1 Der Zusatzhandgriff kann an den Anschluss 2 Den Zusatzhandgriff an den An-
für den Zusatzhandgriff 5 an beiden Seiten schluss für den Zusatzhandgriff 5
des Werkzeugs montiert werden. anschrauben.
8 DE
Schleifen
1 Bringen Sie den Schleifschutz A am 2 Sitzt der Schleifschutz nicht sicher und
Werkzeug an und richten Sie diesen fest, kann die Vorspannung des Verrie-
so aus, dass der Bediener vor Funken gelungshebels mit Hilfe des Schrau-
geschützt ist. Schließen Sie den Verrie- benschlüssels erhöht werden.
gelungshebel für den Schleifschutz.
Scheibendicke: 6 - 8 mm Scheibendicke: 6 - 8 mm
3A Installieren Sie eine gerade Schleifschei- 3B Installieren Sie eine gekröpfte Schleifschei-
be mit Hilfe der Sicherungsmutter 4 so, be mit Hilfe der Sicherungsmutter 4 so,
dass der Flansch zur Maschine hin zeigt. dass der Flansch zur Maschine hin zeigt.
Halten Sie die Spindelarretiertaste 2 ge- Halten Sie die Spindelarretiertaste 2 ge-
drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut- drückt und ziehen Sie die Sicherungsmut-
ter 4 mit dem Schraubenschlüssel fest. ter 4 mit dem Schraubenschlüssel fest.
Schneiden
1 Bringen Sie den Schneidschutz B am 2 Sitzt der Schneidschutz nicht sicher
Werkzeug an und richten Sie diesen und fest, kann die Vorspannung des
so aus, dass der Bediener vor Funken Verriegelungshebels mit Hilfe des
geschützt ist. Schließen Sie den Verrie- Schraubenschlüssels erhöht werden.
gelungshebel für den Schleifschutz.
Einstellung Drehzahl
1 Die Schwingzahl mit Hilfe des Schwing- 2 Die Schwingzahl kann wie nachstehend
zahlreglers 1 einstellen. in sechs Stufen eingestellt werden:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min
Achtung! Blockieren Sie das Werk- Achtung! Darauf achten, dass die
zeug nicht bei geringer Drehzahl. Belüftungsschlitze während des Be-
triebs nicht abgedeckt sind.
DE 9
Pflege und Wartung Konformitätserklärung
Achtung! Sicherstellen, dass das Wir erklären, dass das unter Techni-
Werkzeug ausgeschaltet und der sche Daten beschriebene Produkt
Netzstecker gezogen ist.
Bornheim, 03.08.2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
10 DE
Garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren
Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori-
Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten
Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren
Beleg sorgfältig auf. Begründen Sie Ihren
1. Diese Bedingungen sind kostenfreie, vor- Anspruch so präzise wie möglich. Falls der
herrschende zusätzliche Garantieleis- Schaden von unseren Garantieleistungen
tungen. Die gesetzlich vorgeschriebenen abgedeckt wird, erhalten Sie unverzüglich
Garantiebestimmungen bleiben davon un- ein repariertes oder neues Produkt.
berührt.
Symboles
Veuillez lire attentivement le présent Porter une protection auditive pour la
manuel utilisateur et le conserver pour protection de vos oreilles.
vous y reporter ultérieurement.
Porter un masque anti-poussière pour
Avertissement d'accidents et de bles- la protection de vos voies respiratoires.
sures corporelles et de dommages
matériels importants. Indice de protection II
FR 13
Consignes de sécurité conditions humides. La pénétration d’eau
à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de
Avertissements de sécurité géné- choc électrique.
raux pour l’outil d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débran-
AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- cher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la
ments de sécurité et toutes les instruc- chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des par-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- ties en mouvement. Les cordons endommagés
tions peut donner lieu à un choc électrique, un ou emmêlés augmentent le risque de choc élec-
incendie et/ou une blessure sérieuse. trique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti-
Conserver tous les avertissements et toutes les liser un prolongateur adapté à l’utilisation
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu- extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à
rement. l’utilisation extérieure réduit le risque de choc
électrique.
Le terme « outil » dans les avertissements fait réfé- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur humide est inévitable, utiliser une alimen-
(avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonction- tation protégée par un dispositif à courant
nant sur batterie (sans cordon d’alimentation). différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD
réduit le risque de choc électrique.
1 Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien 3 Sécurité des personnes
éclairée. Les zones en désordre ou sombres a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
sont propices aux accidents. en train de faire et faire preuve de bon sens
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utili-
en atmosphère explosive, par exemple en ser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
présence de liquides inflammables, de gaz l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ou de poussières. Les outils électriques pro- ments. Un moment d’inattention en cours d’uti-
duisent des étincelles qui peuvent enflammer les lisation d’un outil peut entraîner des blessures
poussières ou les fumées. graves des personnes.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré- b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’ou- porter une protection pour les yeux. Les
til. Les distractions peuvent vous faire perdre le équipements de sécurité tels que les masques
contrôle de l’outil. contre les poussières, les chaussures de sécurité
antidérapantes, les casques ou les protections
2 Sécurité électrique acoustiques utilisés pour les conditions appro-
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique priées réduiront les blessures de personnes.
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas que l’interrupteur est en position arrêt avant
utiliser d’adaptateurs avec des outils à bran- de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
chement de terre. Des fiches non modifiées et de batteries, de le ramasser ou de le porter.
des socles adaptés réduiront le risque de choc Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrup-
électrique. teur ou brancher des outils dont l’interrupteur est
b) Eviter tout contact du corps avec des sur- en position marche est source d’accidents.
faces reliées à la terre telles que les tuyaux, d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
les radiateurs, les cuisinières et les réfrigé- l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
rateurs. Il existe un risque accru de choc élec- partie tournante de l’outil peut donner lieu à des
trique si votre corps est relié à la terre. blessures de personnes.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
14 FR
un équilibre adaptés à tout moment. Cela correctement entretenus avec des pièces cou-
permet un meilleur contrôle de l’outil dans des pantes tranchantes sont moins susceptibles de
situations inattendues. bloquer et sont plus faciles à contrôler.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas por- g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames
ter de vêtements amples ou de bijoux. Gar- etc., conformément à ces instructions, en
der les cheveux, les vêtements et les gants tenant compte des conditions de travail et du
à distance des parties en mouvement. Des travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux opérations différentes de celles prévues pourrait
longs peuvent être pris dans des parties en mou- donner lieu à des situations dangereuses.
vement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- 5 Maintenance et entretien
dement d’équipements pour l’extraction et la a) Faire entretenir l’outil par un réparateur
récupération des poussières, s’assurer qu’ils qualifié utilisant uniquement des pièces de
sont connectés et correctement utilisés. Uti- rechange identiques. Cela assurera que la
liser des collecteurs de poussière peut réduire sécurité de l’outil est maintenue.
les risques dus aux poussières.
18 FR
Caractéristiques
techniques
Tension nominale 230-240 V / ~50 Hz
Puissance nominale 1200 W
Vitesse nominale (n) 3000 - 12000/min
Dimensions du disque ø 125 mm
Dimensions du mandrin M14
Indice de protection / II
Niveau de pression sonore (LpA) 92 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA) 103 dB(A) / incertitude K = 3 dB(A)
Emission de vibrations max. (ah,AG) 3,47 m/s2 / incertitude K = 1,5 m/s2
Les valeurs indiquées sont valides pour les tensions nominales U de 230 V. Pour une tension
plus basse et des modèles prévus pour les pays spécifiques, ces valeurs peuvent varier.
Veuillez noter la référence article indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Les marques
déposées de l'outil individuel peuvent varier.
Poignée auxiliaire
1 La poignée auxiliaire peut être fixée aux 2 Vissez la poignée auxiliaire au sup-
supports de poignée auxiliaire 5 situés port de poignée auxiliaire 5.
sur les deux côtés de l'outil.
20 FR
Ponçage
1 Fixer la protection pour le ponçage A 2 Si la protection pour le ponçage n'est
sur l'outil et l'aligner de sorte que l'uti- pas bien mise en place, la précharge du
lisateur soit protégé du scintillement. levier de déverrouillage peut être aug-
Fermer le levier de déverrouillage. mentée par l'utilisation de la clé.
Coupe
1 Fixer la protection pour la coupe B sur 2 Si la protection pour la coupe n'est pas
l'outil et l'aligner de sorte que l'utilisa- bien mise en place, la précharge du
teur soit protégé contre le scintillement. levier de déverrouillage peut être aug-
Fermer le levier de déverrouillage. mentée par l'utilisation de la clé.
Réglage de la vitesse
1 Utiliser le réglage de vitesse 1 pour 2 La vitesse de fonctionnement peut être
régler la vitesse de fonctionnement. réglée sur six niveaux :
MIN = 3000/mn - MAX = 12000/mn
FR 21
Entretien & Maintenance Déclaration de conformité
Attention ! Assurez-vous que l'outil Nous déclarons que le produit décrit
est éteint et débranché. dans les Données Techniques :
Attention ! Si le cordon
d'alimentation est endommagé, il Andreas Back
doit être remplacé par le fabricant ou son Responsable de l'assurance qualité &
technicien SAV ou toute personne de quali- Personne habilitée à compiler le dossier tech-
fication similaire afin d'éviter tout danger. nique
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
22 FR
Garantie ou les éventuelles pièces détachées.
En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie,
défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach
contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre
preuve d'achat datée. Par conséquent, il
1. Les présentes conditions régissent les ga- convient de conserver précieusement votre
ranties supplémentaires et sont sans frais. justiticatif. Exposez le mieux possible le
Les clauses de la garantie, prévues par la motif de votre réclamation. Si la pièce dé-
loi, demeurent intactes. fectueuse entre dans le cadre de la garan-
tie, vous recevrez un produit réparé ou neuf
2. L'exécution de la garantie est limitée aux immédiatement.
défauts de matériel ou de fabrication ainsi
qu'à leur élimination ou sinon au rempla-
cement du produit. Etant donné que nos
produits ne sont pas conçus pour un usage Elimination
professionnel, nous considérons le contrat
de garantie comme non valide si le produit Le logo poubelle à roulettes barrée
est utilisé dans ces conditions. Sont exclus implique la collecte séparée de dé-
les droits de garantie en cas de dommages chets électriques et électroniques
liés au transport, de dommages découlant (WEEE). Ces matériels peuvent conte-
d'un non-respect du manuel d'installation nir des substances dangereuses. Ces outils
ou d'utilisateur (comme le branchement doivent être retournés à une collecte désignée
à une source de tension ou d'électricité pour le recyclage de WEEE et ne doivent pas
inadaptée), d'une installation non-profes- être éliminés comme des déchets urbains non
sionnelle, d'un abus ou d'une utilisation triés. Vous contribuerez ainsi à préserver les
incorrecte (comme la surcharge du produit ressources et à protéger l'environnement.
ou l'utilisation d'outils ou d'accessoires non Contactez vos autorités locales pour plus d'in-
homologués), du non-respect des règles de formations.
maintenance et de sécurité, de l'introduc-
tion d'objets étrangers (comme le sable, Les enfants ne doivent pas jouer avec des
les cailloux ou la poussière), d'une force sachets plastiques, ni des matériels d'em-
inadaptée ou d'évènements provoqués par ballage, en raison du risque de blessure ou
l'homme (comme les dommages engen- d'étouffement. Ranger un tel matériel dans un
drés par une chute) plus l'attrition normale lieu sûr ou l'éliminer en respectant l'environ-
acceptée (comme les blocs de batteries, les nement.
lames etc.). Le droit de garantie expire si
des interventions ont déjà été réalisées.
Simboli
Si prega di leggere attentamente il pre- Portare cuffie di protezione per la pro-
sente manuale e di conservarlo per fu- tezione dell'udito.
turi riferimenti.
Portare una maschera antipolvere per
Pericolo di incidenti, danni a persone e la protezione del tratto respiratorio.
danni gravi alle cose.
Classe di protezione II
Portare occhiali di sicurezza per la pro-
tezione degli occhi.
IT 25
Istruzioni di sicurezza gate a terra, come tubi, riscaldamenti, cuci-
ne elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior
Avvertenze generali di pericolo per rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
elettroutensili corpo è messo a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
AVVERTENZA Leggere tutte le av- pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’ac-
vertenze di pericolo e le istruzioni qua in un elettroutensile aumenta il rischio di una
operative. In caso di mancato rispetto delle scossa elettrica.
avvertenze di pericolo e delle istruzioni opera- d) Non usare il cavo per scopi diversi da quel-
tive si potrà creare il pericolo di scosse elettri- li previsti ed, in particolare, non usarlo per
che, incendi e/o incidenti gravi. trasportare o per appendere l’elettroutensile
oppure per estrarre la spina dalla presa di
Conservare tutte le avvertenze di pericolo corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di ca-
e le istruzioni operative per ogni esigenza lore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti
futura. della macchina che siano in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il ri-
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle schio d’insorgenza di scosse elettriche.
avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’a-
elettrici alimentati dalla rete (con linea di al- perto, impiegare solo ed esclusivamente
lacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati cavi di prolunga che siano adatti per l’im-
a batteria (senza linea di allacciamento). piego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga
omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
1 Sicurezza della postazione di la- schio d’insorgenza di scosse elettriche.
voro f) Qualora non fosse possibile evitare di uti-
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita lizzare l’elettroutensile in ambiente umido,
e ben illuminata. Il disordine oppure zone della utilizzare un interruttore di sicurezza. L’uso di
postazione di lavoro non illuminate possono es- un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una
sere causa di incidenti. scossa elettrica.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in am-
bienti soggetti al rischio di esplosioni nei 3 Sicurezza delle persone
quali si abbia presenza di liquidi, gas o pol- a) È importante concentrarsi su ciò che si sta
veri infiammabili. Gli elettroutensili producono facendo e maneggiare con giudizio l’elet-
scintille che possono far infiammare la polvere o troutensile durante le operazioni di lavoro.
i gas. Non utilizzare mai l’elettroutensile in caso di
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone du- stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
rante l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali l’effetto di droghe, bevande alcoliche e me-
distrazioni potranno comportare la perdita del dicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
controllo sull’elettroutensile. dell’elettroutensile può essere causa di gravi in-
cidenti.
2 Sicurezza elettrica b) Indossare sempre equipaggiamento protet-
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elet- tivo individuale, nonché guanti protettivi.
troutensile deve essere adatta alla presa. Indossando abbigliamento di protezione perso-
Evitare assolutamente di apportare modi- nale come la maschera per polveri, scarpe di si-
fiche alla spina. Non impiegare spine adat- curezza che non scivolino, elmetto di protezione
tatrici assieme ad elettroutensili dotati di oppure protezione acustica a seconda del tipo e
collegamento a terra. Le spine non modificate dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il
e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di rischio di incidenti.
scosse elettriche. c) Evitare l’accensione involontaria dell’elet-
b) Evitare il contatto fisico con superfici colle- troutensile. Prima di collegarlo alla rete di
26 IT
alimentazione elettrica e/o alla batteria ri- e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale pre-
caricabile, prima di prenderlo oppure prima cauzione eviterà che l’elettroutensile possa es-
di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’e- sere messo in funzione involontariamente.
lettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra d) Quando gli elettroutensili non vengono uti-
l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile lizzati, conservarli al di fuori del raggio di
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente accesso di bambini. Non fare usare l’elet-
con l’interruttore inserito, si vengono a creare si- troutensile a persone che non siano abituate
tuazioni pericolose in cui possono verificarsi seri ad usarlo o che non abbiano letto le presenti
incidenti. istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pe-
d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere ricolose quando vengono utilizzati da persone
gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. non dotate di sufficiente esperienza.
Un accessorio oppure una chiave che si trovi in e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensi-
una parte rotante della macchina può provocare le operando con la dovuta diligenza. Accer-
seri incidenti. tarsi che le parti mobili della macchina fun-
e) Evitare una posizione anomala del corpo. zionino perfettamente, che non s’inceppino
Avere cura di mettersi in posizione sicura e e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. al punto da limitare la funzione dell’elettro-
In questo modo è possibile controllare meglio utensile stesso. Prima di iniziare l’impiego,
l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. far riparare le parti danneggiate. Numerosi
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare incidenti vengono causati da elettroutensili la cui
vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. manutenzione è stata effettuata poco accurata-
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani mente.
da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o f) Mantenere gli utensili da taglio sempre af-
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in mo- filati e puliti. Gli utensili da taglio curati con
vimento. particolare attenzione e con taglienti affilati s’in-
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispo- ceppano meno frequentemente e sono più facili
sitivi di aspirazione della polvere e di raccol- da condurre.
ta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori op-
che vengano utilizzati correttamente. L’utiliz- zionali, gli utensili per applicazioni specifi-
zo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svilup- che ecc., sempre attenendosi alle presenti
parsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. istruzioni. Così facendo, tenere sempre pre-
sente le condizioni di lavoro e le operazioni
4 Trattamento accurato ed uso cor- da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi
retto degli elettroutensili diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a si-
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. tuazioni di pericolo.
Per il proprio lavoro, utilizzare esclusiva-
mente l’elettroutensile esplicitamente previ- 5 Assistenza
sto per il caso. Con un elettroutensile adatto si a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclu-
lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito sivamente da personale specializzato e solo
della sua potenza di prestazione. impiegando pezzi di ricambio originali. In tale
b) Non utilizzare mai elettroutensili con inter- maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
ruttori difettosi. Un elettroutensile con l’inter- dell’elettroutensile.
ruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiu-
stato.
c) Prima di procedere ad operazioni di rego-
lazione sulla macchina, prima di sostituire
parti accessorie oppure prima di posare la
macchina al termine di un lavoro, estrarre
sempre la spina dalla presa della corrente
IT 27
Istruzioni di sicurezza supplementa- care il buono stato dell'accessorio, (ad
ri PER SMERIGLIATRICI ANGOLARI es. eventuale presenza di scheggiature
e crepe sui dischi abrasivi). In caso di
a) Questo attrezzo è inteso per operazioni caduta dell'attrezzo o dell'accessorio,
di smerigliatura o di taglio. Leggere tutte assicurarsi che non vi siano componenti
le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, danneggiati o installare un accessorio
le illustrazioni e le specifiche forniti con intatto. Dopo aver verificato e montato
questo attrezzo. In caso di non osservanza l'accessorio, tenersi a debita distanza
di tutte le istruzioni elencate qui di seguito dal piano dell'accessorio in rotazione e
vi è il rischio di scosse elettriche, incendio avviare l'attrezzo alla massima velocità
e/o lesioni gravi. in assenza di carico per un minuto. Se
b) Con questo attrezzo si sconsigliano l'accessorio è danneggiato, si romperà du-
operazioni quali la sabbiatura, il tratta- rante questo test.
mento con spazzola metallica o la luci- h) Indossare gli accorgimenti per la sicu-
datura. Le operazioni per le quali questo rezza personale. A seconda dell'uso a
attrezzo non è stato progettato possono cui è destinato l'attrezzo, utilizzare una
creare pericoli e provocare lesioni personali. visiera di protezione, occhiali di sicurez-
c) Non utilizzare accessori che non sono za o di protezione. Se opportuno, indos-
stati appositamente progettati per que- sare mascherina antipolvere, otoprotet-
sto attrezzo e che non sono raccoman- tori, guanti e grembiule da officina per
dati dal produttore. Anche se un acces- proteggersi da piccoli frammenti abra-
sorio può essere montato su un attrezzo, sivi o del pezzo da lavorare. La protezione
ciò non garantisce che quest'ultimo possa per gli occhi consente di evitare le lesioni
comunque essere utilizzato in totale sicu- oculari dovute ai frammenti volanti generati
rezza. durante le diverse attività. La mascherina
d) La velocità nominale dell'accessorio antipolvere o il respiratore devono essere
deve essere pari o superiore alla velo- in grado di filtrare le particelle generate
cità massima indicata sull'attrezzo. Gli durante l'attività specifica. Una prolungata
accessori utilizzati ad una velocità superio- esposizione ad un rumore di forte intensità
re alla loro velocità nominale possono infatti può causare la perdita dell'udito.
rompersi ed essere proiettati verso l'ester- i) Tenere le persone estranee a debita di-
no. stanza dalla zona di lavoro ed assicu-
e) Il diametro esterno e lo spessore dell'ac- rarsi che indossino gli accorgimenti per
cessorio devono corrispondere alle ca- la sicurezza personale. I frammenti del
ratteristiche specificate per l'attrezzo. pezzo da lavorare o di un accessorio rotto
Se gli accessori non corrispondono alle ca- possono volare in aria oltre la zona di lavoro
ratteristiche indicate, i sistemi di protezione e provocare lesioni.
e di regolazione dell'attrezzo non possono j) Tenere l'utensile per le superfici isola-
funzionare correttamente. te, durante l'esecuzione di operazioni in
f) Le mole, le flange, i pattini o gli altri ac- cui l'accessorio di taglio può toccare fili
cessori devono essere perfettamente nascosti o il cavo di alimentazione. Un
idonei all'alesaggio dell'albero dell'at- accessorio di taglio che tocca un filo "sotto
trezzo. Gli accessori non adatti all'albero corrente" potrebbe mettere "sotto corren-
sul quale devono essere montati non saran- te" le parti metalliche esposte dell'attrezzo,
no infatti in grado di girare correttamente, provocando una scossa elettrica all'utente.
vibreranno in modo eccessivo e faranno k) Posizionare il cavo di alimentazione in
perdere il controllo dell'attrezzo. modo tale che si trovi a debita distanza
g) Non utilizzare un accessorio danneg- dall'accessorio in rotazione. Se si perde
giato. Prima di ciascun utilizzo verifi- il controllo dell'attrezzo, il cavo di alimenta-
28 IT
zione potrebbe venir tagliato o incastrarsi e Il contraccolpo è il risultato di un uso improprio
la mano o il braccio dell'operatore potreb- dell'attrezzo e/o di procedure o condizioni ope-
bero essere trascinati verso l'accessorio in rative errate, e può essere evitato adottando le
rotazione. dovute precauzioni, come di seguito indicato.
l) Mai appoggiare l'attrezzo prima che
l'accessorio sia completamente fermo. a) Assicurare una salda presa dell'attrez-
L'accessorio in rotazione potrebbe entrare zo e posizionare il corpo e il braccio in
in contatto con la superficie sulla quale è modo da poter resistere alle forze del
posato e far perdere il controllo dell'attrez- contraccolpo. Se l'attrezzo dispone di
zo. un'impugnatura ausiliaria, assicurarsi
m) Non far funzionare l'attrezzo mentre lo sempre di afferrarla per avere il con-
si porta al fianco. L'accessorio in rotazio- trollo ottimale dell'attrezzo in caso di
ne potrebbe impigliarsi nei propri indumenti contraccolpo o della controcoppia al
e causare gravi lesioni. momento della sua messa in funzione.
n) Pulire regolarmente le aperture di ven- Adottare le misure necessarie per riuscire a
tilazione dell'attrezzo. La ventola del controllare l'attrezzo in caso di controcoppia
motore fa penetrare le polveri all'interno o di contraccolpo.
dell'involucro, con conseguente accumulo b) Non avvicinare mai le mani all'accesso-
eccessivo di particelle metalliche e possibi- rio in rotazione, onde evitare qualunque
lità di scosse elettriche. rischio di gravi lesioni fisiche in caso di con-
o) Non utilizzare l'attrezzo nelle vicinanze traccolpo.
di materiali infiammabili. Le eventuali c) Non sistemarsi nella zona in cui l'attrez-
scintille generate rischierebbero di incen- zo rischia di essere scagliato in caso di
diarli. contraccolpo. In caso di contraccolpo, l'at-
p) Non utilizzare accessori che richiedono trezzo viene scagliato nella direzione oppo-
liquidi refrigeranti. L'utilizzo di acqua o di sta al senso di rotazione del disco.
altri liquidi refrigeranti può provocare elet- d) Prestare particolare attenzione durante
trocuzione o scosse elettriche. la lavorazione di angoli, bordi taglienti,
ecc. Evitare di far slittare o di incastra-
Contraccolpo e avvertenze relative re l'accessorio. Quando si lavora su angoli
o bordi taglienti o si fa slittare l'attrezzo, si
Il contraccolpo è una reazione improvvisa che accentua il rischio di bloccare l'accessorio
si verifica quando la mola in rotazione o altri in rotazione e pertanto di perdere il controllo
accessori si incastrano o si piegano, con con- dell'attrezzo stesso o di provocare un con-
seguente bloccaggio rapido dell'accessorio. traccolpo.
L'attrezzo, che continua a funzionare, viene e) Non utilizzare mai lame adatte alle tron-
quindi proiettato nella direzione opposta a catrici per legno o lame da sega con
quella di utilizzo dell'accessorio. questo attrezzo. Queste lame aumentano
infatti il rischio di contraccolpo e di perdita
Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra di controllo dell'attrezzo.
o si piega nel pezzo da lavorare, il tagliente
del disco rischia di penetrare nella superficie Avvertenze di sicurezza specifiche
del pezzo facendo uscire bruscamente il disco per attività di smerigliatura e di ta-
dal pezzo e scagliandolo verso l'operatore o glio abrasivo
comunque a distanza, a seconda del senso
di rotazione del disco nel momento in cui si è a) Utilizzare esclusivamente i tipi di dis
bloccato. In queste condizioni, i dischi abrasivi chi raccomandati per il proprio attrezzo
possono anche rompersi. e il carter di protezione adatto al disco
IT 29
selezionato. Se il disco non corrisponde a contraccolpi o di rottura del disco.
quello raccomandato per l’attrezzo, il carter b) Non posizionarsi in linea con, né siste-
di protezione non potrà funzionare corret- marsi dietro il disco in rotazione. Se il
tamente, con conseguente rischio di gravi disco in funzione si allontana dall’operato-
lesioni fisiche. re, con l’eventuale contraccolpo sussiste il
b) Il carter di protezione deve essere cor- rischio che il disco in rotazione e l’attrezzo
rettamente fissato e deve lasciare appa- vengano scagliati verso l’operatore stesso.
rire soltanto la parte del disco necessa- c) Quando il disco è impigliato o se si in-
ria al lavoro da eseguire, in modo tale da terrompe il lavoro di taglio per qualsiasi
garantire la massima sicurezza. Il carter ragione, spegnere l’attrezzo e tenerlo
di protezione consente di proteggere l’ope- immobile fino a quando il disco non si
ratore in caso di proiezione di frammenti ferma completamente. Non tentare mai
di disco rotto, di contatti accidentali con il di togliere il disco di taglio dal pezzo da
disco stesso e scintille che potrebbero in- lavorare mentre il disco è in movimento,
fiammare gli indumenti. altrimenti si può verificare un contrac-
c) Utilizzare i dischi solo per le applicazioni colpo. Esaminare e intraprendere azioni
per cui sono stati concepiti. Ad esempio, correttive per eliminare la causa dell’incep-
non eseguire mai la smerigliatura con il pamento del disco.
lato di un disco di taglio. I dischi abrasivi d) Non riprendere l’attività di taglio sul
di taglio sono stati studiati per lavorare in pezzo da lavorare. Attendere che il disco
modo periferico: applicando forze laterali a raggiunga la massima velocità, dopodi-
questi dischi, rischiano infatti di frantumar- ché effettuare nuovamente e con cau-
si. tela il taglio. Se l’attrezzo viene riavviato
d) Utilizzare sempre flange non danneggia- sul pezzo da lavorare, il disco può piegarsi,
te la cui forma e le cui dimensioni siano spostarsi dal punto di taglio o subire un con-
adatte al disco. Così facendo, sarà possi- traccolpo.
bile fissare correttamente il disco e ridurne e) Pannelli di supporto o pezzi da lavorare
i rischi di rottura. Le flange dei dischi di ta- di grandi dimensioni per ridurre al mini-
glio possono essere diverse da quelle per le mo il rischio di contraccolpo e di inca-
mole. stro del disco. I pezzi da lavorare di grandi
e) Non utilizzare dischi usurati studiati per dimensioni tendono ad abbassarsi per effet-
apparecchi più grandi. Un disco progetta- to del loro peso. Porre dei supporti sotto al
to per un attrezzo più grande non funziona pezzo da lavorare accanto alla linea di taglio
correttamente alla velocità maggiore di un e al bordo del pezzo stesso su entrambi i lati
attrezzo più piccolo e rischia pertanto di del disco.
esplodere. f) Prestare particolare attenzione duran-
te il “taglio a tasca” in pareti esisten-
Avvertenze di sicurezza supplemen- ti o altre aree cieche. Il disco sporgente
tari specifiche per attività di taglio potrebbe tagliare tubi del gas o dell’acqua,
abrasivo cavi elettrici o oggetti che possono causare
contraccolpi.
a) Non comprimere il disco di taglio, né
applicare una pressione eccessiva. Non
cercare di effettuare un taglio troppo
profondo. La sovrasollecitazione del disco
aumenta il carico e la sua predisposizione
alla deformazione o all’inceppamento du-
rante il taglio, con conseguente rischio di
30 IT
Dati tecnici
Voltaggio nominale 230-240 V / ~50 Hz
Potenza nominale 1200 W
Velocità nominale (n) 3000 - 12000/min
Dimensioni del disco ø 125 mm
Dimensioni dell'albero M14
Classe di protezione / II
Livello di pressione sonora (LpA) 92 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)
Livello di potenza sonora (LWA) 103 dB(A) / Incertezza K = 3 dB(A)
Emissioni di vibrazioni max. (ah,AG) 3,47 m/s2 / Incertezza K = 1,5 m/s2
I valori indicati si riferiscono a tensioni nominali di 230 V. Questi valori possono variare per ten-
sioni inferiori e modelli per determinati paesi.
Si prega di osservare il codice prodotto applicato sulla targhetta dell'attrezzo. Le denominazioni
commerciali del singolo attrezzo possono essere diverse.
IT 31
Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo
1 Selettore velocità 1. Assicurarsi che il pezzo da lavorare non
2 Tasto di bloccaggio dell'albero possa scivolare.
3 Flangia di bloccaggio 2. Per accendere l'attrezzo, premere e tene-
4 Dado di bloccaggio re premuto il tasto di sicurezza 8 e pre-
5 Connettore impugnatura ausiliare mere il tasto ON / OFF 7.
6 Tappino per carbone 3. Far funzionare l'attrezzo alla velocità in
7 Pulsante On / Off assenza di carico per circa un minuto e
8 Tasto di sicurezza controllare che il disco applicato funzioni
in maniera regolare.
A Carter per smerigliatura
B Carter per taglio Smerigliatura:
I migliori risultati di smerigliatura si ottengo-
no con un angolo di lavorazione di 30°-40°.
Muovere l'attrezzo avanti e indietro con una
pressione moderata.
Uso previsto
Attenzione! Non utilizzare mai di-
L'attrezzo è inteso per il taglio, la sgrossatu- schi di taglio per smerigliare.
ra e la smerigliatura del metallo e della pietra
senza l'uso di acqua se equipaggiata con un
disco di taglio o una mola idonei e con il carter Taglio:
adatto. Durante il taglio non premere, né inclinare
L'attrezzo non è stato ideato per l'uso com- né far oscillare l'attrezzo. Farlo scorrere
merciale. lentamente in avanti ad una velocità adatta al
Qualsiasi altro uso o modifica all'attrezzo è materiale da lavorare. L'attrezzo deve sempre
considerato come uso improprio e potrebbe lavorare in senso inverso a quello di rotazio-
causare pericoli considerevoli. ne, in caso contrario sussiste il rischio che
l'attrezzo venga sbalzato in maniera incon-
trollata fuori dal punto di taglio.
Impugnatura ausiliaria
1 L'impugnatura ausiliare può essere 2 Avvitare l'impugnatura ausiliare
applicata all'apposito connettore 5 su sull'apposito connettore 5.
l'uno o l'altro lato dell'attrezzo.
32 IT
Smerigliatura
1 Fissare il carter per smerigliatura A 2 Se il carter per la smerigliatura non è
all'attrezzo ed allinearlo in modo che saldamente fissato, è possibile preca-
l'operatore sia protetto della scintille. ricare la leva di rilascio con la chiave
Chiudere la leva di rilascio del carter. inglese.
Taglio
1 Fissare il carter per il taglio B all'attrez- 2 Se il carter per il taglio non è salda-
zo ed allinearlo in modo che l'operatore mente fissato, è possibile precaricare
sia protetto della scintille. Chiudere la la leva di rilascio con la chiave inglese.
leva di rilascio del carter.
IT 33
Cura & Manutenzione Dichiarazione di conformità
Attenzione! Assicurarsi che l'at- Si dichiara, che il prodotto descritto
trezzo sia spento e scollegato. nella sezione Dati tecnici:
Attenzione! Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, esso Andreas Back
va sostituito da parte del produttore oppure Responsabile Assicurazione Qualità e
da un tecnico dell'assistenza cliente o da persona autorizzata a redigere la scheda tec-
persona con qualificazioni paragonabili per nica
evitare di correre dei rischi.
Bornheim, lì 03/08/2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
34 IT
Garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di
acquisto datata. Quindi conservare la ri-
In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo
difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile.
di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra
prestazione di garanzia, otterrete immedia-
1. Queste condizioni sono prestazioni di ga- tamente un prodotto riparato oppure nuovo.
ranzia addizionali e sono gratuite. Le regole
di garanzia conferite per legge rimarranno
intatte.
Smaltimento
2. La prestazione di garanzia è limitata a di-
fetti materiali o di fabbricazione e alla loro Il simbolo del bidone della spazza-
eliminazione oppure alla sostituzione del tura sbarrato richiede la raccolta
prodotto. Poiché i nostri prodotti non sono differenziata dei rifiuti di apparec-
costruiti per l'uso professionale, consideria- chiature elettriche ed elettroniche
mo invalido il contratto di garanzia nel caso (RAEE). Tali apparecchiature possono conte-
il prodotto venga usato in tali circostanze. nere sostanze pericolose e nocive. Questi at-
Sono escluse le richieste di garanzia per trezzi devono essere restituiti presso un punto
danni dovuti al trasporto, danni provenienti di raccolta per il riciclaggio RAEE e non devo-
dalla mancata osservanza delle istruzioni no essere smaltiti come rifiuti urbani. In que-
di installazione o per l'uso (quali il collega- sto modo, si contribuisce a preservare le risor-
mento alla tensione sbagliata o all'elettricità se e proteggere l'ambiente. Contattare le au-
sbagliata), l'installazione non professionale, torità locali per ottenere ulteriori informazioni.
abuso oppure uso non corretto (ad esempio
una sollecitazione eccessiva del prodotto o A causa del pericolo di lesioni o di soffoca-
l'utilizzo di attrezzi o accessori non appro- mento i bambini non devono giocare con i
vati), il mancato rispetto delle norme di si- sacchetti di plastica e materiali di imballag-
curezza e di manutenzione, l'infiltrazione di gio. Conservare tale materiale in modo sicuro
corpi estranei (come sabbia, pietre o polve- o smaltirlo in modo rispettoso dell'ambiente.
re), forza sbagliata o eventi indotti dall'uomo
(come danni causata da cadute), ed inoltre il
normale logoramento accettato (come bat-
terie, lame e così via). La garanzia decade in
caso le intrusioni siano già pervenute.
Leveringsomvang Inhoudsopgave
1x Haakse slijper Leveringsomvang 37
1x Extra handgreep Symbolen 37
1x Slijpbescherming Veiligheidsinstructies 38
1x Snijdbescherming Technische gegevens 43
1x Moersleutel Geluid en trilling 43
Productoverzicht 44
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd Het gereedschap gebruiken 44
zijn, neem dan contact op met uw Hornbach Beoogd gebruik 44
winkel. Aanpassingen 45
Verzorging en onderhoud 46
Conformiteitsverklaring 46
Garantie 47
Afvalverwerking 47
Symbolen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul- Draag gehoorbescherming voor be-
dig; bewaar de gebruiksaanwijzing om scherming van uw oren.
hem later te kunnen raadplegen.
Draag een stofmasker voor bescher-
Waarschuwing voor ongelukken of per- ming van uw luchtwegen.
soonlijke verwondingen en ernstige
materiële schade. Beschermklasse II
NL 37
Veiligheidsvoorschriften buizen, verwarmingen, fornuizen en koel-
kasten. Er bestaat een verhoogd risico door een
Algemene veiligheidswaarschuwin- elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
gen voor elektrische gereedschappen is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van re-
WAARSCHUWING Lees alle veilig- gen en vocht. Het binnendringen van water in
heidswaarschuwingen en alle voor- het elektrische gereedschap vergroot het risico
schriften. Als de waarschuwingen en voor- van een elektrische schok.
schriften niet worden opgevolgd, kan dit een d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd
elektrische schok, brand of ernstig letsel tot doel, om het elektrische gereedschap te
gevolg hebben. dragen of op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
Bewaar alle waarschuwingen en voor- de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
schriften voor toekomstig gebruik. bewegende gereedschapdelen. Beschadigde
of in de war geraakte kabels vergroten het risico
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip van een elektrische schok.
„elektrisch gereedschap” heeft betrekking e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch ge-
op elektrische gereedschappen voor gebruik reedschap werkt, dient u alleen verlengka-
op het stroomnet (met netsnoer) en op elek- bels te gebruiken die voor gebruik buitens-
trische gereedschappen voor gebruik met een huis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een
accu (zonder netsnoer). voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
1 Veiligheid van de werkomgeving f) Als het gebruik van het elektrische gereed-
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed schap in een vochtige omgeving onvermijde-
verlicht. Een rommelige of onverlichte werkom- lijk is, dient u een aardlekschakelaar te ge-
geving kan tot ongevallen leiden. bruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar
b) Werk met het elektrische gereedschap niet vermindert het risico van een elektrische schok.
in een omgeving met explosiegevaar waarin
zich brandbare vloeistoffen, brandbare gas- 3 Veiligheid van personen
sen of brandbaar stof bevinden. Elektrische a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga
gereedschappen veroorzaken vonken die het met verstand te werk bij het gebruik van
stof of de dampen tot ontsteking kunnen bren- het elektrische gereedschap. Gebruik geen
gen. elektrisch gereedschap wanneer u moe bent
c) Houd kinderen en andere personen tijdens of onder invloed staat van drugs, alcohol of
het gebruik van het elektrische gereedschap medicijnen. Een moment van onoplettendheid
uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u bij het gebruik van het elektrische gereedschap
de controle over het gereedschap verliezen. kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrus-
2 Elektrische veiligheid ting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dra-
a) De aansluitstekker van het elektrische ge- gen van persoonlijke beschermende uitrusting
reedschap moet in het stopcontact passen. zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
De stekker mag in geen geval worden ver- een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
anderd. Gebruik geen adapterstekkers in afhankelijk van de aard en het gebruik van het
combinatie met geaarde elektrische gereed- elektrische gereedschap, vermindert het risico
schappen. Onveranderde stekkers en passende van verwondingen.
stopcontacten beperken het risico van een elek- c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Contro-
trische schok. leer dat het elektrische gereedschap uit-
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geschakeld is voordat u de stekker in het
geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van stopcontact steekt of de accu aansluit en
38 NL
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereed-
Wanneer u bij het dragen van het elektrische ge- schappen buiten bereik van kinderen. Laat
reedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of het gereedschap niet gebruiken door perso-
wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de nen die er niet mee vertrouwd zijn en deze
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongeval- aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
len leiden. sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer
d) Verwijder instelgereedschappen of schroef- deze door onervaren personen worden gebruikt.
sleutels voordat u het elektrische gereed- e) Verzorg het elektrische gereedschap zorg-
schap inschakelt. Een instelgereedschap of vuldig. Controleer of bewegende delen van
sleutel in een draaiend deel van het gereedschap het gereedschap correct functioneren en
kan tot verwondingen leiden. niet vastklemmen en of onderdelen zodanig
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshou- gebroken of beschadigd zijn dat de werking
ding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds van het elektrische gereedschap nadelig
in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektri- wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde
sche gereedschap in onverwachte situaties beter onderdelen voor het gebruik repareren. Veel
onder controle houden. ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onder-
f) Draag geschikte kleding. Draag geen los- houden elektrische gereedschappen.
hangende kleding of sieraden. Houd haren, f) Houd snijdende inzetgereedschappen
kleding en handschoenen uit de buurt van scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden
bewegende delen. Loshangende kleding, lange snijdende inzetgereedschappen met scherpe
haren en sieraden kunnen door bewegende de- snijkanten klemmen minder snel vast en zijn ge-
len worden meegenomen. makkelijker te geleiden.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebeho-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, ren, inzetgereedschappen en dergelijke vol-
dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn gens deze aanwijzingen. Let daarbij op de
aangesloten en juist worden gebruikt. Het arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
door stof. gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
4 Zorgvuldige omgang met en zorgvul-
dig gebruik van elektrische gereed- 5 Service
schappen a) Laat het elektrische gereedschap alleen re-
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik pareren door gekwalificeerd en vakkundig
voor uw werkzaamheden het daarvoor be- personeel en alleen met originele vervan-
stemde elektrische gereedschap. Met het gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaar-
passende elektrische gereedschap werkt u beter borgd dat de veiligheid van het gereedschap in
en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbe- stand blijft.
reik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap
waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden ge-
repareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem
de accu uit het elektrische gereedschap
voordat u het gereedschap instelt, toebe-
horen wisselt of het gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
NL 39
Aanvullende veiligheidsinstructies trische gereedschap of het accessoire is
VOOR HAAKSE SLIJPERS gevallen, inspecteer het dan op schade
of installeer een onbeschadigde acces-
a) Dit elektrische gereedschap is bestemd soire. Ga na het inspecteren en instal-
voor gebruik als slijper of snijdgeerd- leren van een accessoire uit het bereik
schap. Lees alle veiligheidswaar- van de roterende accessoire staan (zorg
schwuwingen, instructien, illustrates er ook voor dat omstanders uit de buurt
en specificaties die bij dit elektrische zijn) en laat het elektrische gereedschap
gereedschap worden geleverd. Wanneer één minuut op de maximale onbelaste
u de onderstaande instructies veronacht- snelheid draaien. Beschadigde accessoi-
zaamt, kan dit leiden tot elektrische schok- res gaan tijdens deze test meestal kapot.
ken, brand en/of ernstig letsel. h) Draag een persoonlijke veiligheidsuit-
b) Bewerkingen zoals schuren, staalbor- rusting. Afhankelijk van de toepassing
stelen of polijsten dienen niet met dit een gezichtsmasker, oogscherm of vei-
elektrische gereedschap te worden uit- ligheidsbril dragen. Draag indien nodig
gevoerd. Het uivoeren van bewerkingen een stofmasker, gehoorbescherming,
waarvoor het elektrische gereedschap niet handschoenen en werkplaatsschort die
is ontworpen, kunnen gevaarlijke situaties kleine scherpe of werkstukfragmenten
en persoonlijke verwondingen veroorzaken. kunnen tegenhouden. De oogbescherming
c) Gebruik geen accessoires die niet spe- moet in staat zijn rondvliegende deeltjes te-
cifiek worden aanbevolen door de fa- gen te houden die ontstaan bij diverse be-
brikant. Het feit dat het accessoire op uw werkingen. De stofmasker of adembescher-
elektrische gereedschap kan worden aan- ming moet in staat zijn deeltjes filteren die
gesloten, vormt geen garantie voor veilige bij uw bewerkingen ontstaan. Langdurige
werking. blootstelling aan een intens geluidsniveau
d) De nominale snelheid van het accessoire kan tot gehoorschade leiden.
moet ten minste gelijk zijn aan de maxi- i) Houd omstanders op een veilige afstand
male snelheid die op het elektrische ge- van het werkgebied. Iedereen die het
reedschap staat vermeld. Accessoires die werkgebied betreedt, moet een per-
sneller draaien dan de nominale snelheid soonlijke veiligheidsuitrusting dragen.
kunnen breken en weg worden geslingerd. Fragmenten van het werkstuk of defecte
e) De buitendiameter en de dikte van uw accessoires kunnen wegvliegen en verwon-
accessoire moeten zich binnen de ca- dingen veroorzaken buiten de onmiddellijke
paciteitswaarde van uw elektrische gebruikslocatie.
gereedschap bevinden. Accessoires met j) Houd het elektrische gereedschap al-
incorrecte maten kunnen niet voldoende leen vast aan de geïsoleerde greepop-
worden beschermd of gecontroleerd. pervlakken bij het uitvoeren van een
f) De asmaat van wielen, flenzen, achter- bewerking waarbij het zaagaccessoire
pads of enige andere accessoires moe- in contact kan komen met verborgen
ten goed op de as van het elektrische bedrading of de eigen kabel. Wanneer
gereedschap passen. Accessoires met het snijdaccessoire in contact komt met
gaten die niet overeenkomen met de be- een kabel die onder spanning staat, kun-
vestiging van het elektrische gereedschap nen blootliggende metalen onderdelen van
draaien met onbalans, trillen bovenmatig en het elektrische gereedschap onder span-
kunnen oncontroleerbaar worden. ning komen te staan; dit kan tot elektrische
g) Gebruik geen beschadigde accessoi- schokken leiden.
res. Contoleer het accessoire voor elk k) Plaats de kabel uit de buurt van het
gebruik, bijvoorbeeld voor barsten en draaiende accessoire. Als u de controle
scheuren in schuurwielen. Als het elek- verliest, kan de kabel worden doorgesne-
40 NL
den of vastgegrepen en kan uw hand of arm de gebruiker springen, afhankelijk van de
in het draaiende accessoire worden getrok- draairichting van het wiel op het moment dat
ken. het vast komt te zitten. Slijpwielen kunnen on-
l) Leg het elektrische gereedschap nooit der deze omstandigheden ook breken.
neer voordat het accessoire volledig tot
stilstand is gekomen. Het draaiende ac- Terugslagen zijn het gevolg van verkeerd ge-
cessoire kan zich aan het oppervlak vast- bruik van het elektrische gereedschap en/of
grijpen waardoor u controle over het elek- incorrecte bedieningsprocedures of -omstan-
trische gereedschap verliest. digheden en kunnen worden voorkomen door
m) Schakel het elektrische gereedschap de juiste voorzorgsmaatregelen te nemen (zie
niet in als u het naast u draagt. Bij per hieronder).
ongeluk contact met het draaiende acces-
soire kan uw kleding worden vastgegrepen a) Houd het elektrische gereedschap ste-
waardoor het accessoire in contact met uw vig vast en plaats uw lichaam en arm
lichaam komt. zodanig dat u terugslagkrachten kunt
n) Reinig de luchtopeningen van het elek- opvangen. Gebruik altijd de extra hand-
trisch gereedschap regelmatig. De ven- greep, indien geleverd, voor maximale
tilator van de motor trekt stof naar binnen controle over terugslagen of torsiereac-
in de behuizing en te grote ophopingen van tie tijdens het starten. De gebruiker kan
metaalpoeder kunnen tot elektrische geva- torsiereacties en terugslagkrachten beheer-
ren leiden. sen indien de juiste voorzorgsmaatregelen
o) Gebruik het elektrische gereedschap worden genomen.
niet in de buurt van ontvlambare materi- b) Plaats uw hand nooit in de buurt van het
alen. Deze materialen kunnen door vonken draaiende accessoire. Het accessoire kan
gaan branden. terugslaan op uw hand.
p) Gebruik geen accessoires die vloeibare c) Plaats uw lichaam niet in het gebied
koelmiddelen vereisen. Het gebruik van waarin het elektrische gereedschap te-
water of andere vloeibare koelmiddelen rechtkomt bij terugslag. Door terugslag
kan resulteren in elektrocutie of elektrische wordt het gereedschap in de tegenoverlig-
schokken. gende richting van de draairichting van het
wiel bewogen.
Terugslag en gerelateerde waar- d) Wees extra voorzichtig bij het bewerken
schuwingen van hoeken, scherpe randen etc. Zorg
dat het accessoire niet springt of wordt
Terugslag is een plotselinge reactie op een vastgeklemd. Bij hoeken, scherpe randen
vastgeklemd of vastgelopen draaiwiel of een of wegspringen kan het draaiende acces-
ander accessoire. Door het vastklemmen soire worden vastgeklemd; dit leidt tot ver-
komt het draaiende accessoire snel tot stil- lies van controle of terugslagen.
stand, waardoor het elektrische gereedschap e) Plaats geen kettingzaag-houtsnijdblad
niet langer onder controle is en zich in tegen- of getand zaagblad. Dergelijke bladen lei-
overgestelde richting van de draairichting van den regelmatig tot terugslagen en controle-
het accessoire beweegt. verlies.
42 NL
Technische gegevens
Nominaal voltage 230-240 V / ~50 Hz
Nominaal vermogen 1200 W
Nominale snelheid (n) 3000 - 12000/min
Grootte van wiel ø 125 mm
Asgrootte M14
Beschermklasse / II
Geluidsdrukniveau (LpA) 92 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A)
Geluidsvermogensniveau (LWA) 103 dB(A) / onzekerheid K = 3 dB(A)
Max. trillingsemissie (ah,AG) 3,47 m/s2 / onzekerheid K = 1,5 m/s2
De vermelde waarden gelden voor nominale voltages U van 230 V. Voor lagere voltages en mo-
dellen voor specifieke landen kunnen deze waarden variëren.
Let op het artikelnummer op het typeplaatje van het gereedschap. De handelsnamen van het
individuele gereedschap kunnen variëren.
Geluid en trilling
De waarden in deze gebruiksaanwijzing zijn
gemeten met een gestandaardiseerde meet-
procedure gespecificeerd in EN 60745 en kan
worden gebruikt om gereedschappen te ver-
gelijken.
Dit kan worden gebruikt voor een voorafgaan-
de beoordeling van blootstelling. De gegeven
trillingsgegevens vertegenwoordigen de be-
langrijkste toepassingen van het gereedschap,
maar ander gebruik van het gereedschap of
slecht onderhoud kunnen resulteren in andere
trillingsgegevens. Hierdoor kan het trillingsni-
veau significant toenemen gedurende de ge-
hele werkperiode.
Bij een schatting van het trillingsniveau moet
ook rekening worden gehouden met de tus-
senliggende perioden wanneer het gereed-
schap is uitgeschakeld of is ingeschakeld
maar niet feitelijk wordt gebruikt. Dit kan
resulteren in een veel lagere trillingsbelasting
gedurende de gehele werkperiode.
Er kunnen aanvullende veiligheidsmaatregelen
worden genomen om de gebruiker te bescher-
men tegen de gevolgen van trillingen: on-
derhoud het gereedschap en de accessoires
goed, houd uw handen warm en organiseer
werkpatronen.
NL 43
Productoverzicht Het gereedschap gebruiken
1 Snelheidsinstelling 1. Zorg ervoor dat uw werkstuk niet kan
2 As-vergrendelknop wegglijden.
3 Klemflens 2. Om het gereedschap in te schakelen,
4 Vergrendelingsbout houdt u de knop voor vergrendelen 8
5 Connector extra handgreep ingedrukt. Druk daarna op de aan/uit-
6 Kap van koolstofborstel schakelaar 7.
7 Aan/uit-schakelaar 3. Laat het gereeschap ongeveer een mi-
8 Knop voor vergrendelen nuut draaien op onbelaste snelheid en
controleer of het geïnstalleerde wiel cor-
A Slijpbescherming rect draait.
B Snijdbescherming
Slijpen:
De beste slijpresultaten worden bereikt met
een naderingshoek van 30° tot 40°. Verplaats
het gereedschap naar achteren en voren met
Beoogd gebruik gemiddelde druk.
Het gereedschap is bestemd voor snijden, op- Let op! Gebruik nooit snijdschijven
ruwen en slijpen van materialen van metaal en voor slijpen.
steen zonder gebruik van water bij plaatsen
van een geschikte snijd- of slijpschijf en de
betreffende bescherming. Snijden:
Het gereedschap is niet bestemd voor com- Tijdens het snijden het gereedschap niet aan-
mercieel gebruik. drukken, scheef houden of slingeren. Schuif
Ander gebruik of modificatie van het gereed- het voorzichtig naar voren met een snelheid
schap wordt beschouwd of onjuist gebruik en die geschikt is voor het bewerkte materiaal.
kan aanzienlijke gevaren opleveren. Het gereedschap moet altijd in tegenoverge-
stelde richting van de draairichting worden
gebruikt, anders bestaat het gevaar dat het
op ongecontroleerde wijze uit de snede komt.
Extra handgreep
1 De extra handgreep kan worden be- 2 Schroef de extra handgreep in de
vestigd op de speciale connector 5 aan speciale connector 5.
beide kanten van het gereedschap.
Let op! rvoor dat het gereedschap is Controleer voor veilige werkomstan-
uitgeschakeld en de stekker uit het digheden of de extra handgreep al-
stopcontact is gehaald. tijd op het gereedschap gemonteerd is.
44 NL
Slijpen
1 Bevestig de slijpbescherming A aan het 2 Als de slijpbescherming niet goed op
gereedschap en breng deze in de juiste zijn plaats vast zit, kan de belasting
positie zodat de gebruiker wordt be- van de hendel worden verhoogd met
schermd tegen vonken. Sluit de hendel een moersleutel.
van de bescherming.
Wieldikte: 6 - 8 mm Wieldikte: 6 - 8 mm
3A Installeer een recht slijpwiel met de 3B Installeer een verzonken slijpwiel met
vergrendelingsbout 4 zodat de flens de vergrendelingsbout 4 zodat de flens
naar de machine wijst. naar de machine wijst.
Houd de as-vergrendelknop 2 inge- Houd de as-vergrendelknop 2 inge-
drukt en zet de vergrendelingsbout 4 drukt en zet de vergrendelingsbout 4
vast met de moersleutel. vast met de moersleutel.
Snijden
1 Bevestig de snijdbescherming B aan 2 Als de snijdbescherming niet goed op
het gereedschap en breng deze in de zijn plaats vast zit, kan de belasting
juiste positie zodat de gebruiker wordt van de hendel worden verhoogd met
beschermd tegen vonken. Sluit de hen- een moersleutel.
del van de bescherming.
Wieldikte: 2 - 4 MM Wieldikte: 2 - 4 MM
3A Installeer een snijdwiel met de vergren- 3B Installeer een verzonken snijdwiel met
delingsbout 4 zodat de flens weg van de vergrendelingsbout 4 zodat de flens
de machine wijst. weg van de machine wijst.
Houd de as-vergrendelknop 2 inge- Houd de as-vergrendelknop 2 inge-
drukt en zet de vergrendelingsbout 4 drukt en zet de vergrendelingsbout 4
vast met de moersleutel. vast met de moersleutel.
Snelheidsinstelling
1 Gebruik snelheidsinstelling 1 voor het 2 De bedrijfssnelheid kan worden inge-
instellen van de bedrijfssnelheid. steld in zes stappen van:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min
NL 45
Verzorging en onderhoud Conformiteitsverklaring
Let op! rvoor dat het gereedschap is Wij verklaren dat het product beschre-
uitgeschakeld en de stekker uit het ven bij de Technische gegevens:
stopcontact is gehaald.
46 NL
Garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims
contact op met uw Hornbach winkel en toon
In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd
teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw
met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig. Leg de reden van
uw claim zo goed mogelijk uit. Als het de-
1. Deze voorwaarden sluiten aanvullende ga- fect onder onze garantie valt, ontvangt u di-
rantieprestaties uit en zijn gratis. De wet- rect een gerepareerd of nieuw product.
telijke garantieregels blijven onaangetast
geldig.
NL 47
48 NL
Tack!
Vi är säkra på att detta verktyg kommer att
överträffa dina förväntningar och önskar dig
mycket nöje med användningen.
Läs hela handboken och se till att följa säker-
hetsinstruktionerna.
Leveransomfång Innehåll
1x Vinkelslip Leveransomfång 49
1x stödhandtag Symboler 49
1x Slipskydd Säkerhetsinstruktioner 50
1x Kapskydd Tekniska data 55
1x Nyckel Buller & vibrationer 55
Produktöversikt 56
Om någon del skulle saknas eller vara skadad Användning av verktyget 56
ska du kontakta din Hornbachbutik. Avsedd användning 56
Justering av verktyget 57
Skötsel & underhåll 58
Försäkran om överensstämmelse 58
Garanti 59
Avfallshantering 59
Symboler
Läs noga igenom den här handboken Bär hörselskydd till skydd för öronen.
och spara för framtida behov.
Varning för olyckor som kan medföra Bär ansiktsmask till skydd för and-
personskador och allvarliga skador på ningsorganen.
utrustning.
Skyddsklass II
Bär skyddsglasögon till skydd för ögo-
nen.
SV 49
Säkerhetsanvisningar elverktyget och inte heller för att dra
stickproppen ur vägguttaget. Håll nät-
Allmänna säkerhetsanvisningar för sladden på avstånd från värme, olja,
elverktyg skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
VARNING Läs noga igenom alla an- risken för elstöt.
visningar. Fel som uppstår till följd av e) När du arbetar med ett elverktyg utom-
att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka hus använd endast förlängningssladdar
elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. som är avsedda för utomhusbruk. Om en
lämplig förlängningssladd för utomhusbruk
Förvara alla varningar och anvisningar för används minskar risken för elstöt.
framtida bruk. f) Använd ett felströmsskydd om det inte
är möjligt att undvika elverktygets an-
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig vändning i fuktig miljö. Felströmsskyddet
till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till minskar risken för elstöt.
batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
3 Personsäkerhet
1 Arbetsplatssäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. och använd elverktyget med förnuft. An-
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst vänd inte elverktyg när du är trött eller
arbetsområde kan leda till olyckor. om du är påverkad av droger, alkohol el-
b) Använd inte elverktyget i explosionsfar- ler mediciner. Under användning av elverk-
lig omgivning med brännbara vätskor, tyg kan även en kort ouppmärksamhet leda
gaser eller damm. Elverktygen alstrar till allvarliga kroppsskador.
gnistor som kan antända dammet eller ga- b) Bär alltid personlig skyddsutrustning
serna. och skyddsglasögon. Användning av per-
c) Håll under arbetet med elverktyget barn sonlig skyddsutrustning som t. ex. damm-
och obehöriga personer på betryggande filtermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
avstånd. Om du störs av obehöriga perso- hjälm och hörselskydd reducerar alltefter
ner kan du förlora kontrollen över elverkty- elverktygets typ och användning risken för
get. kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kon-
2 Elektrisk säkerhet trollera att elverktyget är frånkopplat
a) Elverktygets stickpropp måste passa till innan du ansluter stickproppen till vägg-
vägguttaget. Stickproppen får absolut uttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
inte förändras. Använd inte adapterkon- riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du
takter tillsammans med skyddsjordade bär elverktyget med fingret på strömstäl-
elverktyg. Oförändrade stickproppar och laren eller ansluter påkopplat elverktyg till
passande vägguttag reducerar risken för nätströmmen kan olycka uppstå.
elstöt. d) Ta bort alla inställningsverktyg och
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor skruvnycklar innan du kopplar på el-
som t. ex. rör, värmeelement, spisar och verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
kylskåp. Det finns en större risk för elstöt roterande komponent kan medföra kropps-
om din kropp är jordad. skada.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. e) Undvik onormala kroppsställningar. Se
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken till att du står stadigt och håller balan-
för elstöt. sen. I detta fall kan du lättare kontrollera
d) Missbruka inte nätsladden och använd elverktyget i oväntade situationer.
den inte för att bära eller hänga upp f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst
50 SV
hängande kläder eller smycken. Håll sätt som det inte är avsett för kan farliga
håret, kläderna och handskarna på av- situationer uppstå.
stånd från rörliga delar. Löst hängande
kläder, långt hår och smycken kan dras in 5 Service
av roterande delar. a) Låt endast kvalificerad fackpersonal
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- reparera elverktyget och endast med
och -uppsamlingsutrustning, se till att originalreservdelar. Detta garanterar att
denna är rätt monterade och används på elverktygets säkerhet upprätthålls.
korrekt sätt. Användning av dammutsug-
ning minskar de risker damm orsakar.
54 SV
Tekniska data
Märkspänning 230–240 V/~50 Hz
Märkeffekt 1200 W
Nominellt varvtal (n) 3000 – 12 000/min
Skivstorlek ø 125 mm
Spindelstorlek M14
Skyddsklass /II
Ljudtrycksnivå (LpA) 92 dB(A)/osäkerhet K = 3 dB(A)
Ljudeffektsnivå (LwA) 103 dB(A)/osäkerhet K = 3 dB(A)
Max. vibration (ah,AG) 3,47 m/s2 /osäkerhet K = 1,5 m/s2
Angivna värden gäller för märkspänning U på 230 V. Värdena kan avvika för lägre spänningar
och för modeller för specifika länder.
Observera artikelnumret på verktygets märkskylt. Handelsnamn för det individuella verktyget
kan variera.
SV 55
Produktöversikt Användning av verktyget
1 Varvtalsvred 1. Se till att arbetsstycket inte kan glida un-
2 Spindellåsknapp dan.
3 Spännmutter 2. Starta verktyget genom att trycka och
4 Låsmutter hålla frigöringsknappen 8 intryckt och
5 Fäste för stödhandtag trycka på strömbrytaren 7.
6 Kolborstlock 3. Låt verktyget köra utan belastning i un-
7 Strömbrytare gefär en minut och kontrollera att den
8 Frigöringsknapp monterade skivan roterar utan problem.
A Slipskydd Slipa:
B Kapskydd Bäst slipresultat erhålls vid 30° till 40° vinkel.
Flytta verktyget fram och tillbaka med lagom
tryck.
Stödhandtag
1 Stödhandtaget kan sättas på fästet för 2 Skruva fast stödhandtaget i fästet 5.
stödhandtaget 5 på båda sidorna om
verktyget.
56 SV
Slipa
1 Sätt på slipskyddet A på verktyget och 2 Om slipskyddet inte hålls säkert på
rikta det så att användaren skyddas plats kan förbelastningen av frigörings-
från gnistor. Stäng skyddet och frigör spaken ökas med hjälp av nyckeln.
spaken.
Kapa
1 Sätt på kapskyddet A på verktyget och 2 Om kapskyddet inte hålls säkert på
rikta det så att användaren skyddas plats kan förbelastningen av frigörings-
från gnistor. Stäng skyddet och frigör spaken ökas med hjälp av nyckeln.
spaken.
Hastighetsinställning
1 Använd varvtalsvredet 1 för att ställa in 2 Arbetshastigheten kan ställas in i sex
arbetshastighet. steg mellan:
MIN = 3 000/min - MAX = 12 000/min
SV 57
Skötsel & underhåll Försäkran om överens-
Var försiktig! Se till att verktyget är stämmelse
avstängt och inte anslutet till elnä-
tet.
-- Se till att hålla verktyget rent, torrt och fritt Vi intygar att produkten som beskrivs
från olja och fett. under Tekniska data:
-- Bär alltid skyddsglasögon vid rengöring av
verktyget.
-- För att slagborren ska fungera säkert och
korrekt måste verktyget och ventilations-
springorna vara helt rena. 1200 W Vinkelslip PE-1200WS
-- Kontrollera regelbundet om det finns damm
eller främmande föremål i gallret nära tillverkad för
motorn och vid on/off-knappen. Använd
en mjuk borste för att avlägsna ansamlat Hornbach Baumarkt AG
damm. Hornbachstraße 11
-- Om verktyget behöver tokas av använder 76879 Bornheim / Tyskland
man en mjuk, fuktad trasa. Ett milt rengö-
ringsmedel kan tillsättas men alkohol, ben- uppfyller bestämmelserna i följande direktiv
sin eller annat rengöringsmedel får absolut
inte användas. Maskindirektivet 2006/42/EG
-- Använd aldrig frätande ämnen för rengöring EMC-direktivet 2004/108/EG
av plastkomponenter.
-- Smörj alla rörliga delar med jämna mellan- och i enlighet med följande tillämpliga stan-
rum. darder
-- Kontrollera även alla fästpunkter med jämna
mellanrum. De kan lossa pga vibrationerna SS-EN 60745-1:2009+A11:2010
vid arbete med verktyget. SS-EN 60745-2-3:2011
-- Motorborst får endast bytas av kompetent EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2 :2011
person. EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008
EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2 :2009
Var försiktig! Om strömkabeln ska- SS-EN 61000-3-3:2008
dats ska man för att undvika risker,
låta tillverkaren, tillverkarens servicerepre-
sentant eller annan person med motsva-
rande kvalifikationer byta den.
Andreas Back
Kvalitetschef &
bemyndigad att sammanställa den tekniska
dokumentationen
Bornheim, 3.08.2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim/Tyskland
58 SV
Garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom-
mer vi omgående att reparera den eller ge
I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte.
tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn-
bachbutik.
Symboly
Tento návod k použití si pozorně pře- Na ochranu sluchu používejte vhodná
čtěte a uložte si ho k pozdějšímu na- ochranná sluchátka.
hlédnutí.
Na ochranu dýchacích cest používejte
Varování před nehodami a úrazy osob a protiprachovou masku.
vážnými věcnými škodami.
Třída ochrany II
Na ochranu očí používejte bezpečnost-
ní brýle.
CZ 61
Bezpečnostní pokyny c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje ne-
Všeobecná varovná upozornění pro bezpečí zásahu elektrickým proudem.
elektronářadí d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej
k nošení či zavěšení elektronářadí nebo
VAROVÁNÍ Čtěte všechna varovná k vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržuj-
upozornění a pokyny. Zanedbání při te kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
dodržování varovných upozornění a pokynů hran nebo pohyblivých dílů stroje. Po-
mohou mít za následek zásah elektrickým škozené nebo spletené kabely zvyšují riziko
proudem, požár a/nebo těžká poranění. zásahu elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete s elektronářadím ven-
Všechna varovná upozornění a pokyny do ku, použijte pouze takové prodlužovací
budoucna uschovejte. kabely, které jsou způsobilé i pro ven-
kovní použití. Použití prodlužovacího kabe-
Ve varovných upozorněních použitý pojem lu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje
„elektronářadí“ se vztahuje na elektronářadí riziko zásahu elektrickým proudem.
provozované na el. síti (se síťovým kabelem) a f) Pokud se nelze vyhnout provozu elek-
na elektronářadí provozované na akumulátoru tronářadí ve vlhkém prostředí, použijte
(bez síťového kabelu). proudový chránič. Nasazení proudového
chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
1 Bezpečnost pracovního místa proudem.
a) Udržujte Vaše pracovní místo čisté a
dobře osvětlené. Nepořádek nebo neo- 3 Bezpečnost osob
světlené pracovní oblasti mohou vést k úra- a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co
zům. děláte a přistupujte k práci s elektro-
b) S elektronářadím nepracujte v prostře- nářadím rozumně. Nepoužívejte žádné
dí ohroženém explozí, kde se nacházejí elektronářadí pokud jste unaveni nebo
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elek- pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
tronářadí vytváří jiskry, které mohou prach Moment nepozornosti při použití elektroná-
nebo páry zapálit. řadí může vést k vážným poraněním.
c) Děti a jiné osoby udržujte při použití b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy
elektronářadí daleko od Vašeho pracov- ochranné brýle. Nošení osobních ochran-
ního místa. Při rozptýlení můžete ztratit ných pomůcek jako maska proti prachu,
kontrolu nad strojem. bezpečnostní obuv s protiskluzovou podráž-
kou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle
2 Elektrická bezpečnost druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko
a) Připojovací zástrčka elektronářadí musí poranění.
lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do pro-
žádným způsobem upravena. Společně vozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí
s elektronářadím s ochranným uzem- vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete
něním nepoužívejte žádné adaptérové či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné mulátor. Máte-li při nošení elektronářadí
zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke
proudem. zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k
b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými úrazům.
povrchy, jako např. potrubí, topení, spo- d) Než elektronářadí zapnete, odstraňte
ráky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemně- seřizovací nástroje nebo šroubováky.
no, existuje zvýšené riziko zásahu elektric- Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáči-
kým proudem. vém dílu stroje, může vést k poranění.
62 CZ
e) Vyvarujte se abnormálního držení těla. nasazovací nástroje apod. podle těchto
Zajistěte si bezpečný postoj a udržujte pokynů. Respektujte přitom pracovní
vždy rovnováhu. Tím můžete elektronářadí podmínky a prováděnou činnost. Použi-
v neočekávaných situacích lépe kontrolovat. tí elektronářadí pro jiné než určující použití
f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný může vést k nebezpečným situacím.
oděv nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavi-
ce udržujte daleko od pohybujících se 5 Servis
dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy a) Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze
mohou být zachyceny pohybujícími se díly. kvalifikovaným odborným personálem
g) Lze-li namontovat odsávací či zachy- a pouze s originálními náhradními díly.
cující přípravky, přesvědčte se, že jsou Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
připojeny a správně použity. Použití odsá- zůstane zachována.
vání prachu může snížit ohrožení prachem.
66 CZ
Technické parametry
Jmenovité napětí 230-240 V / ~50 Hz
Jmenovitý výkon 1200 W
Jmenovité otáčky (n) 3000 - 12000/min
Velikost kotouče ø 125 mm
Velikost vřetena M14
Třída ochrany / II
Hladina akustického tlaku (LpA) 92 dB(A) / Neurčitost K = 3 dB(A)
Hladina akustického výkonu (LWA) 103 dB(A) / Neurčitost K = 3 dB(A)
Max. emise vibrací (ah,AG) 3,47 m/s2 / Neurčitost K = 1,5 m/s2
Uvedené hodnoty platí pro jmenovité napětí U 230 V. Pro nižší napětí a modely pro určité země
se tyto hodnoty mohou lišit.
Věnujte prosím pozornost číslu výrobku na typovém štítku nářadí. Obchodní názvy jednotlivých
nářadí se mohou lišit.
Hluk a vibrace
Hodnoty uvedené v tomto návodu byly změře-
ny v souladu se standardními postupy měření
specifikovanými v normě EN 60745 a lze je
používat k porovnávání nářadí.
Lze je použít k předběžnému hodnocení ex-
pozice. Deklarované údaje vibrací představují
hlavní používání nářadí, ale různé způsoby po-
užití nářadí nebo nedostatečná údržba mohou
mít za následek jiné hodnoty vibrací. To může
podstatnou měrou zvýšit hladinu vibrací za
celou dobu práce.
Odhad úrovně vibrací je třeba brát v úvahu
také v mezidobí, kdy je nářadí vypnuté nebo
běží, ale ve skutečnosti se nepoužívá. To
může mít za následek podstatně nižší zatížení
vibracemi za celou pracovní dobu.
Na ochranu uživatele před účinky vibrací lze
přijmout další bezpečnostní opatření: údržba
nářadí a jeho příslušenství, udržování rukou v
teple a vhodná organizace pracovních vzorců.
CZ 67
Přehled výrobku Používání nářadí
1 Rychlé volání 1. Zajistěte, aby obrobek nemohl sklouz-
2 Tlačítko k zajištění vřetena nout.
3 Svěrná příruba 2. Pro zapnutí elektrického nářadí dlouze
4 Zajišťovací matice stiskněte tlačítko pojistky 8 a stiskněte
5 Konektor pomocné rukojeti spínač/vypínač 7.
6 Kryt uhlíkového kartáčku 3. Nářadí ponechejte v chodu bez zatížení
7 Spínač/vypínač přibližně minutu a zkontrolujte, zda nasa-
8 Tlačítko pojistky zený kotouč běží hladce.
Pomocná rukojeť
1 Pomocnou rukojeť lze připojit ke 2 Zašroubujte pomocnou rukojeť do
konektoru pomocné rukojeti 5 na obou konektoru pomocné rukojeti 5.
stranách elektrického nářadí.
68 CZ
Broušení
1 Na nářadí nasaďte kryt určený k brou- 2 Jestliže kryt určený k broušení není
šení A a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- bezpečně přidržován na svém místě,
vatel chráněn před jiskrami. Zavřete sílu působící na uvolňovací páčku lze
uvolňovací páčku krytu. zvýšit použitím klíče.
Řezání
1 Na nářadí nasaďte kryt určený k řezá- 2 Jestliže kryt určený k řezání není bez-
ní B a vyrovnejte ho tak, aby byl uži- pečně přidržován na svém místě, sílu
vatel chráněn před jiskrami. Zavřete působící na uvolňovací páčku lze zvýšit
uvolňovací páčku krytu. použitím klíče.
Nastavení rychlosti
1 K nastavení provozní rychlosti použijte 2 Provozní rychlost lze nastavit v šesti
nastavení rychlosti 1. krocích od:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min
CZ 69
Péče a údržba Prohlášení o shodě
Pozor! Zkontrolujte, zda je nářadí Prohlašujeme, že výrobek popsaný v
vypnuté a odpojené ze zásuvky. části Technické parametry:
Andreas Back
Vedoucí úseku zajištění kvality
a osoba odpovědná za zpracování technických
dat
Bornheim, 03.08.2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Německo
70 CZ
Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho
záručního plnění, obdržíte opravený nebo
V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou.
kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob-
raťte na svůj market Hornbach:
Symboly
Tento návod si pozorne prečítajte a od- Používajte chrániče sluchu na ochranu
ložte si ho na budúce použitie. uší.
SK 73
Bezpečnostné pokyny napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a
chladničky. Keby by bolo Vaše telo uzemne-
Všeobecné výstražné upozornenia a né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým
bezpečnostné pokyny prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred účinkami
POZOR Prečítajte si všetky Výstražné dažďa a vlhkosti. Vniknutie vody do ručné-
upozornenia a bezpečnostné pokyny. ho elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu
Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozorne- elektrickým prúdom.
ní a pokynov uvedených v nasledujúcom texte d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo urče-
môže mať za následok zásah elektrickým prú- ný účel na nosenie ručného elektrického
dom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku
nevyberajte zo zásuvky ťahaním za prívod-
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné nú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra
pokyny starostlivo uschovajte na budúce po- nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani
užitie. do kontaktu s olejom, s ostrými hranami
alebo pohybujúcimi sa súčiastkami ručné-
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v na- ho elektrického náradia. Poškodené alebo
sledujúcom texte sa vzťahuje na ručné elektrické zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu
náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a elektrickým prúdom.
na ručné elektrické náradie napájané akumuláto- e) Keď pracujete s ručným elektrickým ná-
rovou batériou (bez prívodnej šnúry). radím vonku, používajte len také predlžo-
vacie káble, ktoré sú schválené aj na pou-
1 Bezpečnosť na pracovisku žívanie vo vonkajších priestoroch. Použitie
a) Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na po-
osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priesto- užívanie vo vonkajšom prostredí, znižuje riziko
ry pracoviska môžu mať za následok pracovné zásahu elektrickým prúdom.
úrazy. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elek-
b) Týmto náradím nepracujte v prostredí trického náradia vo vlhkom prostredí, po-
ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachá- užite ochranný spínač pri poruchových
dzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo hor- prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
ľavý prach. Ručné elektrické náradie vytvára poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu
iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. elektrickým prúdom.
c) Nedovoľte deťom a iným nepovolaným
osobám, aby sa počas používania ručného 3 Bezpečnosť osôb
elektrického náradia zdržiavali v blízkosti a) Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo
pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany robíte a k práci s ručným elektrickým ná-
inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím. radím pristupujte s rozumom. Nepracujte
s ručným elektrickým náradím nikdy vte-
2 Elektrická bezpečnosť dy, keď ste unavený, alebo keď ste pod
a) Zástrčka prívodnej šnúry ručného elek- vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý
trického náradia musí pasovať do použitej okamih nepozornosti môže mať pri používaní
zásuvky. Zástrčku v žiadnom prípade ni- náradia za následok vážne poranenia.
jako nemeňte. S uzemneným elektrickým b) Noste osobné ochranné pomôcky a použí-
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčko- vajte vždy ochranné okuliare. Nosenie osob-
vé adaptéry. Nezmenené zástrčky a vhodné ných ochranných pomôcok, ako je ochranná
zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prú- dýchacia maska, bezpečnostná pracovná
dom. obuv. ochranná prilba alebo chrániče sluchu,
b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzem- podľa druhu ručného elektrického náradia a
nenými povrchovými plochami, ako sú spôsobu jeho použitia znižujú riziko poranenia.
74 SK
c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu nebezpečné a treba ho zveriť do opravy odbor-
ručného elektrického náradia do činnosti. níkovi.
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/ c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo
alebo pred pripojením akumulátora, pred prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo
chytením alebo prenášaním ručného elek- skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite
trického náradia sa vždy presvedčte sa, zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto
či je ručné elektrické náradie vypnuté. Ak preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
budete mať pri prenášaní ručného elektrické- mu spusteniu ručného elektrického náradia.
ho náradia prst na vypínači, alebo ak ručné d) Nepoužívané ručné elektrické náradie
elektrické náradie pripojíte na elektrickú sieť uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu
zapnuté, môže to mať za následok nehodu. detí. Nedovoľte používať pneumatické ná-
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z radie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne
neho nastavovacie náradie alebo kľúče na oboznámené, alebo ktoré si neprečítali
skrutky. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý tieto Pokyny. Ručné elektrické náradie je ne-
sa nachádza v rotujúcej časti ručného elektric- bezpečné vtedy, keď ho používajú neskúsené
kého náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osoby.
osôb. e) Ručné elektrické náradie starostlivo ošet-
e) Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. rujte. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky
Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne bezchybne fungujú alebo či neblokujú, či
udržiavajte rovnováhu. Takto budete môcť nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ručné elektrické náradie v neočakávaných si- ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne
tuáciách lepšie kontrolovať. ovplyvňovať správne fungovanie ručného
f) Pri práci noste vhodný pracovný odev. elektrického náradia. Pred použitím ná-
Nenoste široké odevy a nemajte na sebe radia dajte poškodené súčiastky vymeniť.
šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vla- Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
sy, odev a rukavice dostali do blízkosti ro- údržbou elektrického náradia.
tujúcich súčiastok náradia. Voľný odev, dlhé f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
vlasy alebo šperky môžu byť zachytené rotujú- Starostlivo ošetrované rezné nástroje s ostrý-
cimi časťami ručného elektrického náradia. mi reznými hranami majú menšiu tendenciu k
g) Ak sa dá na ručné elektrické náradie na- zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
montovať odsávacie zariadenie a zariade- g) Používajte ručné elektrické náradie,
nie na zachytávanie prachu, presvedčte príslušenstvo, nastavovacie nástroje a
sa, či sú dobre pripojené a správne použí- pod. podľa týchto výstražných upozorne-
vané. Používanie odsávacieho zariadenia a za- ní a bezpečnostných pokynov. Pri práci
riadenia na zachytávanie prachu znižuje riziko zohľadnite konkrétne pracovné pod-
ohrozenia zdravia prachom. mienky a činnosť, ktorú budete vykoná-
vať. Používanie ručného elektrického náradia
4 Starostlivé používanie ručného na iný účel ako na predpísané použitie môže
elektrického náradia a manipulácia viesť k nebezpečným situáciám.
s ním
a) Ručné elektrické náradie nikdy nepreťa- 5 Servisné práce
žujte. Používajte také elektrické náradie, a) Ručné elektrické náradie dávajte opra-
ktoré je určené pre daný druh práce. Pomo- vovať len kvalifikovanému personálu,
cou vhodného ručného elektrického náradia ktorý používa originálne náhradné sú-
budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uve- čiastky. Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť
denom rozsahu výkonu náradia. náradia zostane zachovaná.
b) Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické
náradie, ktoré má pokazený vypínač. Nára-
die, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť, je
SK 75
Ďalšie bezpečnostné pokyny PRE UH- stvo spadnú, skontrolujte poškodenie
LOVÉ BRÚSKY alebo namontuje nepoškodené prís-
lušenstvo. Po kontrole a namontovaní
a) Tento elektrický nástroj slúži ako brúska príslušenstva sa postavte vy aj okolo-
a rezací nástroj. Prečítajte si všetky vý- stojace osoby ďalej od roviny rotujúceho
strahy, pokyny, vyobrazenia a špecifi- príslušenstva a spustite nástroj na na
kácie priložené k tomuto elektrickému jednu minútu na maximálnej voľnobež-
nástroju. Pri nedodržaní všetkých poky- nej rýchlosti. Poškodené príslušenstvo sa
nov uvedených ďalej môže dôjsť k zásahu počas tohto testu zvyčajne rozlomí.
elektrický prúdom, požiaru alebo vážnemu h) Používajte osobné ochranné pomôcky.
poraneniu. V závislosti od aplikácie používajte štít
b) S týmto elektrickým nástrojom sa ne- tváre, ochranné alebo bezpečnostné
odporúča vykonávať činnosti ako pies- okuliare. Kde je to vhodné, používajte
kovanie, brúsenie drôtenou kefou alebo protiprachovú masku, chrániče sluchu,
leštenie. Pri činnostiach, na ktoré tento rukavice a pracovnú zásteru, ktorá do-
elektrický nástroj nie je určený, môže vznik- káže zastaviť menšie abrazívne alebo
núť riziko a dôjsť k poraneniu osôb. obrábané úlomky. Chránič zraku musí byť
c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je schopné zastaviť odletujúcu sutinu, ktorá
špeciálne skonštruované a odporúčané vzniká pri rôznych činnostiach. Protipracho-
výrobcom nástroja. Aj keď sa príslušen- vá maska alebo respirátor musia byť schop-
stvo dá nasadiť na tento elektrický nástroj, né odfiltrovať čiastočky vznikajúce pri vašej
neznamená to, že zaistí bezpečnú prevádz- činnosti. Dlhodobé vystavenie intenzívnemu
ku. hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
d) Menovitá rýchlosť príslušenstva musí i) Dbajte na to, aby okolostojace osoby boli
byť minimálne rovná maximálnej rých- v bezpečnej vzdialenosti od pracovného
losti vyznačenej na elektrickom nástro- priestoru. Každá osoba, ktorá vstúpi do
ji. Príslušenstvo pracujúce rýchlejšie ako je pracovného priestoru, musí používať
jeho menovitá rýchlosť, môže prasknúť a osobné ochranné prostriedky. Úlomky
rozletieť sa. obrobku alebo poškodeného príslušenstva
e) Vonkajší priemer a hrúbka vášho príslu- môžu odletieť a spôsobiť poranenie aj mimo
šenstva musia byť v rámci výkonnostnej bezprostredného priestoru činnosti.
charakteristiky vášho elektrického ná- j) Pri vykonávaní činnosti, kde rezacie
stroja. Nesprávne dimenzované príslušen- príslušenstvo môže prísť do kontak-
stvo nie je možné primerane viesť alebo tu so skrytým vedením alebo vlastným
ovládať. káblom, držte elektrický nástroj len za
f) Arkádový rozmer kotúčov, prírub, podle- izolované úchopné povrchy. Pri kontakte
povacích podložiek či akéhokoľvek iné- rezného príslušenstva so „živým“ vodičom
ho príslušenstva, musí byť správne zod- sa exponujú aj kovové diely elektrického
povedať vretenu elektrického nástroja. nástroja, čo by mohlo obsluhujúcej osobe
Príslušenstvo s arkádovými otvormi, ktoré spôsobiť zásah elektrickým prúdom.
nezodpovedajú montážnemu technickému k) Kábel umiestnite ďalej od rotujúceho
vybaveniu elektrického nástroja stratia vy- príslušenstva. Ak stratíte kontrolu, kábel
váženosť, budú nadmerne vibrovať a môže sa môže prerezať alebo natrhnúť a môže
dôjsť k trate kontroly nad nimi. vám vtiahnuť ruku alebo rameno do rotujú-
g) Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. ceho príslušenstva.
Pred každým použitím skontrolujte prí- l) Nástroj nikdy neodkladajte, kým sa hrot
slušenstvo, napríklad abrazívne kotúče, alebo príslušenstvo úplne nezastaví.
či nie sú rozštiepené alebo prasknuté. Rotujúce príslušenstvo sa môže zachytiť
Ak elektrický nástroj alebo príslušen- povrchu a vytrhnúť nástroj mimo vašej kon-
76 SK
troly. zom alebo reakciou na točivý moment
m) Nespúšťajte nástroj, keď ho nesiete na pri spúšťaní. Obsluhujúci môže kontrolo-
boku. Neúmyselný kontakt s rotujúcim prí- vať reakcie na sily točivého momentu alebo
slušenstvom by mohol zachytiť váš odev a spätného nárazu, pokiaľ podnikne správne
vtiahnuť príslušenstvo do vášho tela. opatrenia.
n) Pravidelne čistite vetracie otvory ná- b) Nikdy nedávajte ruku do blízkosti rotu-
stroja. Ventilátor motora bude nasávať júceho príslušenstva. Príslušenstvo môže
prach do puzdra a nadmerné nahromadenie spôsobiť spätný náraz na vašu ruku.
kovu môže spôsobiť elektrické riziko. c) Nedávajte telo do priestoru, kde dochá-
o) Nepoužívajte nástroj v blízkosti horľa- dza k spätnému nárazu elektrického ná-
vých materiálov. Iskry by mohli tieto ma- stroja. Spätný náraz vrhne nástroj v smere
teriály zapáliť. opačnom k pohybu kotúča v momente za-
p) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vy- chytenia.
žaduje tekuté chladivá. Pri použití vody d) Pri práci na rohoch, ostrých okrajoch a
či iných chladív môže spôsobiť usmrtenie pod., buďte opatrní. Dávajte pozor, aby
alebo zásah elektrickým prúdom. nedošlo k odskakovanou alebo zachy-
távaniu príslušenstva. Pri rohoch, ostrých
Spätný náraz a súvisiace výstrahy okrajoch alebo odskakovaní má rotujúce
príslušenstvo tendenciu zachytiť sa a spô-
Spätný náraz je náhla reakcia na zovretý alebo sobiť stratu kontroly alebo spätný náraz.
zachytený rotujúci kotúč či iné príslušenstvo. e) Nenasadzujte rezbárske ostrie pílovej
Zovretie alebo zachytenie spôsobí uviaznutie reťaze alebo ozubený pílový plát. Také-
rotujúceho príslušenstva, čo zase spôsobí, že to ostria často spôsobujú spätné nárazy a
neovládateľný elektrický nástroj sa pohne v stratu kontroly.
opačnom smere, ako je otáčanie príslušenstva
v bode upnutia. Bezpečnostné výstrahy špecifické
pre operácie brúsenia a abrazívneho
Napríklad, ak sa abrazívny kotúč zachytí alebo orezávania:
zovrie v obrobku, okraj kotúča, ktorý preniká
do bodu zovretia, sa môže zaryť do povrchu a) Používajte len typy kotúčov, ktoré sú
materiálu, čo spôsobí vytiahnutie alebo vy- odporúčané pre váš elektrický nástroj
kopnutie smerom von. Kotúč môže buď posko- a špecifický ochranný kryt určený pre
čiť smerom k obsluhujúcemu alebo od neho, v zvolený kotúč. Kotúče, pre ktorý nie je ten-
závislosti od pohybu kotúča v momente zovre- to elektrický nástroj určený, nie je možné
tia. Abrazívne kotúče môžu za týchto podmie- primeranie viesť a nie sú bezpečné.
nok tiež prasknúť. b) Tento ochranný kryt musí byť bezpeč-
ne nasadený na elektrickom nástroji a
Spätný náraz vzniká následkom nevhodného umiestnený tak, aby zabezpečoval ma-
alebo nesprávneho prevádzkového postupu ximálnu bezpečnosť, teda aby k obslu-
alebo podmienok u elektrického nástroja, kto- hujúcemu vyčnievala čo najmenšia časť
rým môžete predísť, ak podniknete správne kotúča. Ochranný kryt pomáha chrániť ob-
preventívne opatrenia, uvedené nižšie. sluhujúceho pred úlomkami poškodeného
kotúča, náhodným kontaktom s kotúčom a
a) Udržiavajte pevný úchop elektrického iskrami, ktoré by mohli zapáliť odev.
nástroja oboma rukami a telo a ruky c) Kotúče sa musia používať len na odpo-
majte tak, aby ste zvládli sily spätné- rúčané aplikácie. Napríklad: ne brúste
ho nárazu. Ak je k dispozícii pomocná s bočnou stranou orezávacieho kotúča.
rukoväť, vždy ju používajte, umožňuje Abrazívne orezávacie kotúče sú určené na
maximálnu kontrolu nad spätným nára- periférne brúsenie a bočné sily vyvíjané na
SK 77
tieto to kotúče môžu spôsobiť ich rozláma- zu. Veľké obrobky majú tendenciu to prehý-
nie. bať sa pod vlastnou váhou. Podpery musia
d) Vždy používajte nepoškodené okolíky, byť umiestnené pod obrobkom v blízkosti
ktoré majú správnu veľkosť a tvare pre línie rezu alebo okraja obrobku po oboch
zvolený kotúč. Právne okolíky podopierajú stranách kotúča.
kotúč a tým znižujú možnosť porušenia ko- f) Pri vykonávaní „vreckového rezu“ do
túča. Okolíky pre orezávacie kotúče môžu existujúcich stien či iných neznámych
byť iné ako kolíky pre brúsne kotúče. plôch buďte mimoriadne opatrní. Vyčnie-
e) Nepoužívajte opotrebené kotúče z väč- vajúci kotúč môže zarezať do plynových ale-
ších elektrických nástrojov. Kotúče ur- bo vodovodných rúrok, elektrických vedení
čené pre väčšie elektrické nástroje nie sú alebo objektov, ktoré môžu spôsobiť spätný
vhodné pre vyššie rýchlosti menšieho ná- náraz.
stroja a môžu prasknúť.
78 SK
Technické údaje
Menovité napätie 230-240 V / ~50 Hz
Menovitý výkon 1200 W
Menovitá rýchlosť (n) 3000 - 12 000 / min.
Rozmer kotúča ø 125 mm
Rozmer vretena M14
Trieda ochrany / II
Úroveň akustického tlaku (LpA) 92 dB(A) / Neurčitosť K = 3 dB(A)
Úroveň akustického výkonu (LwA) 103 dB(A) / Neurčitosť K = 3 dB(A)
Max. emisie vibrácií (ah,AG) 3,47 m/s2 / Neurčitosť K = 1,5 m/s2
Tieto hodnoty sú platné pre menovité napätia U = 230 V. Pri nižších napätiach a modeloch pre
konkrétne krajiny sa môžu tieto hodnoty líšiť.
Skontrolujte číslo produktu na typovom štítku nástroja. Obchodné názvy individuálnych nástro-
jov sa môžu líšiť.
Hluk a vibrácie
Hodnoty uvedené v tomto návode boli merané
podľa štandardizovaných meracích postupov
špecifikovaných v norme EN 60745 a možno
ich použiť na porovnávanie nástrojov.
Možno ich použiť na predbežné posúdenie
expozície. Deklarované údaje o vibráciách
predstavujú hlavné použitie nástroja, ale pri
iných použitiach nástroja alebo nedostatočnej
údržbe sa môžu údaje o vibráciách líšiť. Pri-
tom môže dôjsť k výraznému zvýšeniu úrovne
vibrácií počas celého prevádzkového obdobia.
Pri odhade úrovne vibrácií je potrebné vziať do
úvahy aj prerušené obdobia, kedy je nástroj
vypnutý alebo je spustený, ale v skutočnosti
sa nepoužíva. To môže mať za následok oveľa
nižšie zaťaženie vibráciami počas celého pre-
vádzkového obdobia.
Na ochranu používateľa pred účinkami vibrácií
možno podniknúť ďalšie bezpečnostné opat-
renia: udržiavajte nástroj a jeho príslušenstvo,
udržiavajte ruky teplé a organizujte si štruk-
túru práce.
SK 79
Prehľad produktu Použitie nástroja
1 Otočný volič 1. Zabezpečte, by sa obrobok nemohol vy-
2 Poistný kolík vretena šmyknúť.
3 Upínacia príruba 2. Nástroj zapnete stlačením a podržaním
4 Poistná matica hlavného uvoľňovacieho tlačidla 8 a stla-
5 Konektor pomocnej rukoväte čením hlavného spínača 7.
6 Viečko uhlíkovej kefky 3. Nechajte nástroj bežať na voľnobeh pri-
7 Hlavný spínač bližne minútu a skontrolujte, či namonto-
8 Uvoľňovacie tlačidlo vaný kotúč funguje bezchybne.
Pomocná rukoväť
1 Pomocná rukoväť sa dá nasadiť na ko- 2 Naskrutkujte pomocnú rukoväť na ko-
nektor pomocnej rukoväte 5 na jednej nektor pomocnej rukoväte 5.
zo strán nástroja.
80 SK
Brúsenie
1 Nasaďte ochranný kryt brúsenia A na 2 Ak ochranný kryt brúsenia nie je bez-
nástroj a vyrovnajte ho, aby bol ob- pečne zaistený na svojom mieste,
sluhujúci chránený pred iskrením. Za- predpätie uvoľňovacej páčky možno
tvorte uvoľňovaciu páčku ochranného zväčšiť pomocou kľúča.
krytu.
Rezanie
1 Nasaďte na nástroj ochranný kryt reza- 2 Ak ochranný kryt rezania nie je pevne
nia B a vyrovnajte ho, aby bol obsluhu- zaistený na svojom mieste, predpätie
júci chránený pred iskrením. Zatvorte uvoľňovacej páčky možno zväčšiť po-
uvoľňovaciu páčku ochranného krytu. mocou kľúča.
Nastavenie rýchlosti
1 Pomocou otočného voliča 1 nastavte 2 Pracovnú rýchlosť možno nastaviť v
pracovnú rýchlosť. šiestich krokoch v rozsahu:
MIN = 3000/min. - MAX = 12 000/
min.
Pozor! Dávajte pozor, aby ste neza- Pozor! Dbajte na to, aby te pri práci
blokovali nástroj na nízkej rýchlosti. nezakrývali vetracie štrbiny.
SK 81
Starostlivosť a údržba Vyhlásenie o zhode
Pozor! Skontrolujte, či je nástroj Vyhlasujeme, že produkt popísaný v
vypnutý a odpojený. časti Technické údaje:
Bornheim, 3.8.2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Nemecko
82 SK
Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep-
šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ
V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie,
materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro-
Hornbach: dukt.
Simboluri
Citiţi cu atenţie acest manual de utiliza- Purtaţi echipamente de protecţie audi-
re şi păstraţi-l pentru o eventuală utili- tivă pentru a vă proteja urechile.
zare ulterioară.
Purtaţi mască de praf pentru a vă pro-
Avertizare la pericol de accidentare şi teja căile respiratorii.
rănire persoane şi la daune materiale
considerabile. Clasa de protecţie II
RO 85
Instrucțiuni de siguranță Pătrunderea apei într-o sculă electrică mă-
reşte riscul de electrocutare.
Indicaţii generale de avertizare pen- d) Nu schimbaţi destinaţia cablului folo-
tru scule electrice sindu-l pentru transportarea sau sus-
pendarea sculei electrice ori pentru a
AVERTISMENT Citiţi toate indicaţiile trage ştecherul afară din priză. Feriţi ca-
de avertizare şi instrucţiunile. Ne- blul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
respectarea indicaţiilor de avertizare şi a in- componente aflate în mişcare. Cablurile
strucţiunilor poate provoca electrocutare, in- deteriorate sau încurcate măresc riscul de
cendii şi/sau răniri grave. electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi în aer liber, folosiţi numai cabluri pre-
instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoa- lungitoare adecvate şi pentru mediul
re. exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează
Termenul de „sculă electrică“ folosit în indica- riscul de electrocutare.
ţiile de avertizare se referă la sculele electrice f) Atunci când nu poate fi evitată utilizarea
alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) sculei electrice în mediu umed, folosiţi
şi la sculele electrice cu acumulator (fără ca- un întrerupător automat de protecţie
blu de alimentare). împotriva tensiunilor periculoase. În-
trebuinţarea unui întrerupător automat de
1 Siguranţa la locul de muncă protecţie împotriva tensiunilor periculoase
a) Menţineţi-vă sectorul de lucru curat şi reduce riscul de electrocutare.
bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele
de lucru neluminate pot duce la accidente. 3 Siguranţa persoanelor
b) Nu lucraţi cu scula electrică în mediu cu a) Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi
pericol de explozie, în care există lichi- procedaţi raţional atunci când lucraţi cu
de, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele o sculă electrică. Nu folosiţi scula elec-
electrice generează scântei care pot aprin- trică atunci când sunteţi obosiţi sau vă
de praful sau vaporii. aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoo-
c) Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor lului sau a medicamentelor. Un moment
persoane în timpul utilizării sculei elec- de neatenţie în timpul utilizării maşinii poate
trice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi duce la răniri grave.
pierde controlul asupra maşinii. b) Purtaţi echipament personal de protec-
ţie şi întotdeauna ochelari de protecţie.
2 Siguranţă electrică Purtarea echipamentului personal de pro-
a) Ştecherul sculei electrice trebuie să fie tecţie, ca masca pentru praf, încălţăminte
potrivit prizei electrice. Nu este în nici de siguranţă antiderapantă, casca de pro-
un caz permisă modificarea ştecherului. tecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de ti-
Nu folosiţi fişe adaptoare la sculele elec- pul şi utilizarea sculei electrice, diminuează
trice legate la pământ de protecţie. Şte- riscul rănirilor.
cherele nemodificate şi prizele corespunză- c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
toare diminuează riscul de electrocutare. Înainte de a introduce ştecherul în priză
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe şi/sau de a introduce acumulatorul în
legate la pământ ca ţevi, instalaţii de scula electrică, de a o ridica sau de a o
încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc transporta, asiguraţi-vă că aceasta este
crescut de electrocutare atunci când corpul oprită. Dacă atunci când transportaţi scula
vă este legat la pământ. electrică ţineţi degetul pe întrerupător sau
c) Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. dacă porniţi scula electrică înainte de a o
86 RO
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca e) Întreţineţi-vă scula electrică cu grijă.
accidente. Controlaţi dacă componentele mobile
d) Înainte de pornirea sculei electrice în- ale sculei electrice funcţionează impe-
depărtaţi dispozitivele de reglare sau cabil şi dacă nu se blochează, sau dacă
cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau există piese rupte sau deteriorate astfel
o cheie lăsată într-o componentă de maşină încât să afecteze funcţionarea sculei
care se roteşte poate duce la răniri. electrice. Înainte de utilizare daţi la re-
e) Evitaţi o ţinută corporală nefirească. parat piesele deteriorate. Cauza multor
Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-vă accidente a fost întreţinerea necorespunză-
întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea toare a sculelor electrice.
controla mai bine maşina în situaţii neaş- f) Menţineţi bine ascuţite şi curate dispo-
teptate. zitivele de tăiere. Dispozitivele de tăiere
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu pur- întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite se
taţi îmbrăcăminte largă sau podoabe. înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile conduse mai uşor.
de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămin- g) Folosiţi scula electrică, accesoriile, dis-
tea largă, părul lung sau podoabele pot fi pozitivele de lucru etc. conform prezen-
prinse în piesele aflate în mişcare. telor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţi-
g) Dacă pot fi montate echipamente de as- ile de lucru şi de activitatea care trebuie
pirare şi colectare a prafului, asiguraţi- desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în
vă că acestea sunt racordate şi folosite alt scop decât pentru utilizările prevăzute,
în mod corect. Folosirea unei instalaţii de poate duce la situaţii periculoase.
aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf. 5 Service
a) Încredinţaţi scula electrică pentru repa-
4 Utilizarea şi manevrarea atentă a rare numai personalului de specialitate,
sculelor electrice calificat în acest scop, repararea făcân-
a) Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pen- du-se numai cu piese de schimb origi-
tru executarea lucrării dv. scula electri- nale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută
că destinată acelui scop. Cu scula electri- siguranţa maşinii.
că potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în
domeniul de putere indicat.
b) Nu folosiţi scula elecrică dacă aceasta
are întrerupătorul defect. O sculă electri-
că, care nu mai poate fi pornită sau oprită,
este periculoasă şi trebuie reparată.
c) Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau
îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a
executa reglaje, a schimba accesorii sau
de a pune maşina la o parte. Această mă-
sură de prevedere împiedică pornirea invo-
luntară a sculei electrice.
d) Păstraţi sculele electrice nefolosite la
loc inaccesibil copiilor. Nu lăsaţi să lu-
creze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au
citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice
devin periculoase atunci când sunt folosite
de persoane lipsite de experienţă.
RO 87
Instrucţiuni de siguranţă suplimen- Dacă unealta electrică sau accesoriile
tare pentru POLIZORUL UNGHIULAR acesteia au fost scăpate pe jos, verifi-
caţi la deteriorări sau înlocuiţi cu acce-
a) Această unealtă electrică este destinată sorii nedeteriorate. După ce aţi verificat
pentru o utilizare ca unealtă de polizare şi instalat un accesoriu, poziţionaţi-vă
sau de tăiere. Citiţi toate avertizările de atât dvs. cât şi persoanele din jur în
securitate, toate instrucţiunile, ilustra- afara planului accesoriului rotativ şi lă-
ţiile şi specificaţiile livrate cu această saţi unealta electrică să funcţioneze la
unealtă electrică. Ignorarea şi nerespec- turaţia maximă fără sarcină timp de un
tarea instrucţiunilor de mai jos poate avea minut. De regulă accesoriile deteriorate se
ca consecinţă electrocutare, incendiu şi/ vor rupe în timpul acestui test.
sau vătămări corporale grave. h) Purtaţi echipamente de protecţie
b) Operaţiile cum ar fi şlefuirea, perierea personală. În funcţie de aplicaţie purtaţi
sau lustruirea nu sunt recomandate viziere, ochelari de protecţie (simpli şi
pentru această unealtă electrică. Efec- cu protecţie laterală). Dacă sunt necesa-
tuarea unor operaţii pentru care această re, purtaţi mască de protecţie împotriva
unealtă electrică nu a fost proiectată poate prafului, protecţie auditivă, mănuşi, sa-
da naştere unor pericole şi poate cauza ac- lopetă care să fie în stare să oprească
cidente. particulele abrazive mici sau fragmente
c) Nu utilizaţi accesorii care nu au fost pro- din piesa prelucrată. Protecţia pentru ochi
iectate şi recomandate în mod special trebuie să fie în stare să reţină particule-
de către producătorul uneltei. Faptul că le de material generate de diferite operaţii.
aceste accesorii se pot conecta la uneal- Masca de protecţie împotriva prafului trebu-
ta electrică, nu înseamnă că ele asigură o ie să aibă capacitatea de a filtra particulele
funcţionare sigură. generate în timpul operaţiilor. Expunerea
d) Viteza nominală a accesoriilor trebuie îndelungată la zgomote intensive pot cauza
să fie cel puţin egală cu viteza maximă pierderea auzului.
indicată pe unealta electrică. Accesoriile i) Ţineţi persoanele prezente la o distanţă
care funcţionează la o viteză mai mare de- sigură faţă de zona de lucru. Toate per-
cât viteza lor nominală se pot rupe şi pot fi soanele care intră în zona de lucru tre-
aruncate. buie să poarte echipament de protecţie
e) Diametrul exterior şi grosimea acceso- individuală. Bucăţi din piesa prelucrată
riilor folosite trebuie să corespundă ca- sau dintr-un accesoriu rupt pot fi aruncate
pacitatea nominală a uneltei electrice. de unealtă şi pot provoca leziuni dincolo de
Accesoriilor dimensionate incorect nu se zona imediat apropiată de efectuarea ope-
poate asigura protecţia necesară sau nu pot raţiei.
fi controlate corect. j) Dacă realizaţi o operaţie la care ac-
f) Dimensiunea arborelui discului, flanşe- cesoriul de tăiere poate atinge cabluri
lor, fibrodiscurilor sau a accesoriilor de ascunse sau cablul propriu atunci prin-
orice fel trebuie să fie potrivită cu arbo- deţi scula doar de suprafaţa de prindere
rele uneltei electrice. Accesoriile cu gaura izolată. Contactul accesoriului de tăiere cu
pentru arbore care nu se potrivesc la piese- un circuit sub tensiune va face ca piesele
le de prindere de pe unealta electrică vor fi metalice expuse ale uneltei electrice să fie
dezechilibrate, vor cauza vibraţii excesive şi sub tensiune şi pot electrocuta operatorul.
pot duce la pierderea controlului. k) Poziţionaţi cablul în aşa fel ca să nu fie
g) Nu utilizaţi accesorii deteriorate. Înainte în apropierea accesoriului în mişcare
de fiecare utilizare supuneţi accesori- de rotaţie. Dacă pierdeţi controlul asupra
ile - cum ar fi discurile abrazive - la o uneltei, cablul poate fi tăiat sau prins şi bra-
verificare cu privire la fisuri şi rupturi. ţul sau mâinile dvs. pot fi trase în accesoriul
88 RO
aflat în rotaţie. tru un control maxim al reculului sau a
l) Nu puneţi jos scula înainte de oprirea cuplului de pornire întotdeauna folosiţi
completă a accesoriilor. Accesoriul aflat mânerele auxiliare (dacă ele există).
în rotaţie se poate ricoşa pe suprafaţă şi pu- Dacă sunt luate măsuri de precauţie adec-
teţi pierde controlul asupra uneltei electrice. vate, operatorul poate controla cuplul de
m) Nu lăsaţi în funcţiune unealta în timp ce reacţie sau forţele de recul.
o purtaţi. Contactul accidental cu acceso- b) Nu puneţi mâna în apropierea acceso-
riul în rotaţie poate să prindă hainele dvs. şi riilor în rotaţie. Accesoriile pot efectua o
să tragă accesoriul spre corpul dvs. mişcare de recul peste mâna dvs.
n) Curăţaţi în mod regulat fantele de ae- c) Corpul dvs. să nu fie în zona în care poa-
risire ale uneltei electrice. Ventilatorul te avea loc mişcarea unelte electrice
motorului aspiră praful în interiorul carcasei în cazul unui recul. Reculul v-a propulsa
şi acumularea excesivă a prafului de metal unealta în direcţia opusă mişcării discului
poate da naştere la pericole electrice. abraziv în momentul prinderii acestuia.
o) Nu utilizaţi uneltele electrică în apropi- d) Fiţi deosebit de precaut când lucraţi la
erea materialelor inflamabile. Scânteile colţuri, la muchii ascuţite etc. Evitaţi
pot aprinde aceste materiale. mişcarea bruscă şi prinderea acceso-
p) Nu folosiţi accesorii care necesită lichid riilor. Colţurile, muchiile ascuţite sau miş-
de răcire. Utilizarea apei sau a altor lichide cările bruşte prezintă tendinţa de blocare a
de răcire poate cauza electrocutarea. accesoriului în mişcare de rotaţie şi duce la
pierderea controlului sau la mişcări de re-
Recul şi avertizări aferente cul.
e) Nu montaţi pânze de ferăstrău pentru
Reculul este o reacţie bruscă la blocarea sau sculptare sau alte pânze de ferăstrău
prinderea discului rotativ sau a unui alt ac- dinţate. Astfel de pânze de ferăstrău cre-
cesoriu rotativ. Blocarea sau prinderea poate ează frecvent recul şi duc la pierderea con-
cauza oprirea rapidă a accesoriului în rotaţie trolului.
care la rândul său cauzează mişcarea necon-
trolată a uneltei electrice în sens opus direcţie Avertizări de securitate pentru ope-
de rotaţie a accesoriului înaintea opririi. raţii de polizare sau tăiere abrazivă:
De exemplu la un disc abraziv prins sau blocat a) Folosiţi în exclusivitate discuri reco-
în piesa prelucrată, muchia discului care intră mandate pentru unealta electrică folosi-
în punctul de blocare se poate înfige în supra- tă şi apărători proiectate pentru discul
faţă cauzând alunecarea sau sărirea afară din selectat. Discurile pentru care scula elec-
material. Discul abraziv poate sări spre opera- trică nu a fost proiectată nu sunt suficient
tor sau în sens contrar, în funcţie de sensul de de protejate şi nu au siguranţa adecvată.
rotaţie a discului în momentul prinderii. Discul b) Apărătorul trebuie să fie montat în mod
abraziv se poate rupe în astfel de condiţii. sigur pe unealta electrică şi poziţionat
astfel ca să asigure securitatea maximă,
Reculul este rezultatul utilizării necorespun- adică partea neacoperită a discului să
zătoare a uneltei electrice şi/sau al unei pro- fie în partea opusă operatorului. Apără-
ceduri operaţionale sau condiţii incorecte şi torul protejează operatorul de frag mentele
poate fi evitat prin luarea unor precauţii după unui disc crăpat, de contactul accidental cu
cum urmează. discul cât şi de scânteile care pot aprinde
hainele.
a) Ţineţi ferm unealta electrică cu ambe- c) Discurile trebuie folosite numai pentru
le mâini şi poziţionaţi-vă braţele astfel aplicaţiile recomandate. De exemplu
încât să reziste la forţele de recul. Pen- nu efectuaţi polizare cu partea latera-
RO 89
lă a discului de tăiere. Discurile abrazive discul în tăietură. Discul se poate înţepe-
de tăiere sunt destinate polizării periferice, ni, pleca sau lovi prin recul dacă pornirea se
forţele laterale aplicate acestor discuri pot face cu discul în tăietură.
duce la spargerea acestora. e) Panourile mari sau piesele supradimen-
d) Folosiţi numai flanşe nedeteriorate pen- sionate trebuie sprijinite pentru a redu-
tru disc, cu dimensiunea şi forma po- ce la minim riscul prinderii discului în
trivite pentru discul selectat. Flanşele material şi al reculului. Piesele mari tind
potrivite sprijină discul şi astfel reduc po- să se îndoaie sub propria greutate. Trebuie
sibilitatea spargerii discului. Flanşele pentru aşezate suporturi sub piese pe ambele părţi
discurile de tăiere pot diferi de cele pentru ale discului în apropierea liniei de tăiere şi
discurile de polizare. lângă marginea piesei.
e) Nu folosiţi discurile uzate ale uneltelor f) Fiţi foarte prudenţi când tăiaţi pereţi
electrice de dimensiuni mai mari. Dis- existenţi prin „scufundare” sau alte
curile destinate pentru uneltele electrice de zone oarbe. Discul ieşit pe partea cealaltă
dimensiuni mai mari nu sunt potrivite pentru a peretelui poate tăia conducte de gaz sau
vitezele mai mari ale sculelor mai mici şi se de apă, conducte electrice sau obiecte care
pot sparge. pot provoca reculul.
Valorile date sunt valabile pentru tensiunea nominală U de 230 V. Pentru tensiuni mai mici şi
modele pentru ţări specifice aceste valori se pot schimba.
Ţineţi cont de codul articol de pe plăcuţa de tip a sculei. Numele comercial al sculei individuale
poate diferi.
RO 91
Prezentare generală pro- Utilizarea uneltei
dus 1. Aveţi grijă să nu alunece piesa de prelu-
crat.
1 Disc gradat pentru reglarea vitezei 2. Pentru a porni unealta apăsaţi şi ţineţi
2 Buton blocare ax apăsat butonul de blocare 8, apoi apăsaţi
3 Flanşă de fixare şi ţineţi apăsat butonul on / off 7.
4 Tija de blocare 3. Lăsaţi unealta să funcţioneze la turaţia de
5 Racord mâner suplimentar mers în gol pentru cel puţin un minut pen-
6 Dopul periei de carbon tru a verifica funcţionarea fără probleme
7 Buton On /Off a discului montat.
8 Buton de blocare
Polizare:
A Apărător pentru polizare Rezultate optime de polizare se pot obţine cu
B Apărător tăiere un unghi de atac între 30° şi 40°. Unealta se
va mişca înainte şi înapoi cu o forţă moderată.
Mâner suplimentar
1 Mânerul suplimentar poate fi ataşat de 2 Înşurubaţi mânerul suplimentar în
racordul pentru mânerul suplimentar 5 cele două racorduri pentru mânerul
pe ambele părţi ale sculei. suplimentar 5.
92 RO
Polizare
1 Montaţi apărătorul pentru polizare A pe 2 Dacă apărătorul de polizare nu este ţi-
unealtă şi aliniaţi-l în aşa fel ca ope- nut ferm pe loc, preîncărcarea pârghiei
ratorul să fie protejat împotriva scân- de eliberare poate fi crescută prin utili-
teilor. Închideţi pârghia de eliberare a zarea unei chei.
apărătorului.
Tăiere
1 Montaţi apărătorul pentru tăiere B pe 2 Dacă apărătorul de tăiere nu este ţinut
unealtă şi aliniaţi-l în aşa fel ca ope- ferm pe loc, preîncărcarea pârghiei de
ratorul să fie protejat împotriva scân- eliberare poate fi crescută prin utiliza-
teilor. Închideţi pârghia de eliberare a rea unei chei.
apărătorului.
Setarea vitezei
1 Folosiţi discul gradat 1 pentru setarea 2 Viteza de prelucrarea poate fi reglată în
vitezei de prelucrare. şase trepte de la:
MIN = 3000 rot./min - MAX = 12000
rot./min
RO 93
Întreţinere & îngrijire Declaraţie de conformitate
Precauţie! Aveţi grijă ca unealta să Declarăm că produsul descris în Date
fie oprită şi decuplată. tehnice:
Bornheim, 03.08.2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
94 RO
Garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă
de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi
În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven-
de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul
tactaţi magazinul dvs. Hornbach. este acoperit de garanţia noastră atunci veţi
primi produsul reparat sau un produs nou.
1. Aceste situaţii implică garanţii suplimentare
şi sunt gratuite. Normele de garanţie asigu-
rate de lege rămân nemodificate.
Dispunere ca deşeu
2. Garanţia este limitată la defectele de fabri-
caţie şi defectele de material respectiv la Simbolul pubelei cu roţi barată cu
eliminarea acestor defecte sau alternativ două linii în X indică faptul că echi-
la înlocuirea produsului. Deoarece produ- pamentele electrice şi electronice de
sele noastre nu sunt destinate unei utilizări aruncat trebuie colectate separat.
profesionale, considerăm că contractul de Aceste echipamente pot conţine substanţe
garanţie îşi pierde valabilitatea dacă se fo- periculoase şi care prezintă risc. Aceste unelte
losesc în alte condiţii. Nu sunt acoperite de trebuie returnate la punctul de colectare pre-
garanţie următoarele: daune de transport, văzut pentru reciclarea echipamentelor elec-
daune rezultate din nerespectarea manu- trice şi electronice de aruncat şi nu pot fi dis-
alului de instalare sau utilizare (cum ar fi puse ca deşeu urban nesortat. Procedând
conectarea la o tensiune necorespunzătoa- astfel contribuiţi la păstrarea resurselor şi
re sau o legare greşită), instalare necores- protejarea mediului înconjurător. Pentru mai
punzătoare, utilizare abuzivă sau incorectă multe informaţii luaţi legătura cu autorităţile
(cum ar fi de ex. suprasolicitarea produsului locale.
sau utilizarea unor scule sau accesorii ne-
omologate), nerespectarea prevederilor de Nu lăsaţi copii să se joace cu pungile de plas-
întreţinere şi siguranţă, pătrunderea unor tic şi ambalaj din cauza unor posibile acciden-
obiecte străine (cum ar fi nisipul, pietre sau te sau pericol de sufocare. Ţineţi aceste ma-
praf), forţe aplicate greşit sau evenimente teriale la loc sigur sau dispuneţi-le respectând
cauzate de utilizator (cum ar daunele re- mediul ambiant.
zultate din cădere) plus o uzură normală
acceptată (cum ar fi bateriile, pânzele etc.).
Garanţia îşi pierde valabilitatea în cazul unor
intervenţii neautorizate.
Symbols
Please read this user manual carefully Wear hearing protection for protection
and keep it for further reference. of your ears.
Warning of accident and injury to per- Wear dust mask for protection of your
sons and serious damage to property. respiratory tract.
EN 97
Safety Instructions e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
General Power Tool Safety Warnings door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
WARNING Read all safety warnings f) If operating a power tool in a damp loca-
and all instructions. Failure to follow tion is unavoidable, use a residual cur-
the warnings and instructions may result in rent device (RCD) protected supply. Use
electric shock, fire and/or serious injury. of an RCD reduces the risk of electric shock.
5 Service
a) Have your power tool serviced by a qual-
ified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
EN 99
Additonal Safety instructions FOR normally break apart during this test time.
ANGLE GRINDERS h) Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face
a) This power tool is intended to function shield, safety goggles or safety glasses.
as a grinder or cutoff tool. Read all safe- As appropriate, wear dust mask, hearing
ty warnings, instructions, illustrations protectors, gloves and workshop apron
and specifications provided with this capable of stopping small abrasive or
power tool. Failure to follow all instructions workpiece fragments. The eye protection
listed below may result in electric shock, must be capable of stopping flying debris
fire and/or serious injury. generated by various operations . The dust
b) Operations such as sanding, wire brush- mask or respirator must be capable of fil-
ing or polishing are not recommended to trating particles generated by your opera-
be performed with this power tool. Op- tion. Prolonged exposure to high intensity
erations for which the power tool was not noise may cause hearing loss.
designed may create a hazard and cause i) Keep bystanders a safe distance away
personal injury. from work area. Anyone entering the
c) Do not use accessories which are not work area must wear personal protec-
specifically designed and recommended tive equipment. Fragments of workpiece
by the tool manufacturer. Just because or of a broken accessory may fly away and
the accessory can be attached to your pow- cause injury beyond immediate area of op-
er tool, it does not assure safe operation. eration.
d) The rated speed of the accessory must j) Hold the power tool by insulated grip-
be at least equal to the maximum speed ping surfaces only, when performing an
marked on the power tool. Accessories operation where the cutting accessory
running faster than their rated speed can may contact hidden wiring or its own
break and fly apart. cord. Cutting accessory contacting a „live“
e) The outside diameter and the thick- wire may make exposed metal parts of the
ness of your accessory must be within power tool „live“ and could give the opera-
the capacity rating of your power tool. tor an electric shock.
Incorrectly sized accessories cannot be ad- k) Position the cord clear of the spinning
equately guarded or controlled. accessory. If you lose control, the cord may
f) The arbour size of wheels, flanges, be cut or snagged and your hand or arm
backing pads or any other accessory may be pulled into the spinning accessory.
must properly fit the spindle of the pow- l) Never lay the power tool down until the
er tool. Accessories with arbour holes that accessory has come to a complete stop.
do not match the mounting hardware of the The spinning accessory may grab the sur-
power tool will run out of balance, vibrate face and pull the power tool out of your con-
excessively and may cause loss of control. trol.
g) Do not use a damaged accessory. Before m) Do not run the power tool while carrying
each use inspect the accessory such as it at your side. Accidental contact with the
abrasive wheels for chips and cracks. spinning accessory could snag your cloth-
If power tool or accessory is dropped, ing, pulling the accessory into your body.
inspect for damage or install an undam- n) Regularly clean the power tool’s air
aged accessory. After inspecting and in- vents. The motor’s fan will draw the dust
stalling an accessory, position yourself inside the housing and excessive accumula-
and bystanders away from the plane tion of powdered metal may cause electrical
of the rotating accessory and run the hazards.
power tool at maximum no-load speed o) Do not operate the power tool near flam-
for one minute. Damaged accessories will mable materials. Sparks could ignite these
100 EN
materials. sharp edges etc. Avoid bouncing and
p) Do not use accessories that require snagging the accessory. Corners, sharp
liquid coolants. Using water or other liq- edges or bouncing have a tendency to snag
uid coolants may result in electrocution or the rotating accessory and cause loss of
shock. control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
Kickback and Related Warnings blade or toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of con-
Kickback is a sudden reaction to a pinched or trol.
snagged rotating wheel or any other accesso-
ry. Pinching or snagging causes rapid stalling Safety Warnings Specific for Grind-
of the rotating accessory which in turn causes ing and Abrasive Cutting-Off Opera-
the uncontrolled power tool to be forced in the tions:
direction opposite of the accessory’s rotation
at the point of the binding. a) Use only wheel types that are recom-
mended for your power tool and the
For example, if an abrasive wheel is snagged specific guard designed for the selected
or pinched by the workpiece, the edge of the wheel. Wheels for which the power tool
wheel that is entering into the pinch point can was not designed cannot be adequately
dig into the surface of the material causing the guarded and are unsafe.
wheel to climb out or kick out. The wheel may b) The guard must be securely attached
either jump toward or away from the operator, to the power tool and positioned for
depending on direction of the wheel’s move- maximum safety, so the least amount
ment at the point of pinching. Abrasive wheels of wheel is exposed towards the opera-
may also break under these conditions. tor. The guard helps to protect the operator
from broken wheel fragments, accidental
Kickback is the result of power tool misuse contact with wheel and sparks that could
and/or incorrect operating procedures or con- ignite clothing.
ditions and can be avoided by taking proper c) Wheels must be used only for recom-
precautions as given below. mended applications. For example: do
not grind with the side of cut-off wheel.
a) Maintain a firm grip on the power tool Abrasive cut-off wheels are intended for
and position your body and arm to al- peripheral grinding, side forces applied to
low you to resist kickback forces. Al- these wheels may cause them to shatter.
ways use auxiliary handle, if provided, d) Always use undamaged wheel flanges
for maximum control over kickback that are of correct size and shape for
or torque reaction during start-up. The your selected wheel. Proper wheel flanges
operator can control torque reactions or support the wheel thus reducing the pos-
kickback forces, if proper precautions are sibility of wheel breakage. Flanges for cut-
taken. off wheels may be different from grinding
b) Never place your hand near the rotating wheel flanges.
accessory. Accessory may kickback over e) Do not use worn down wheels from larg-
your hand. er power tools. Wheel intended for larger
c) Do not position your body in the area power tool is not suitable for the higher
where power tool will move if kickback speed of a smaller tool and may burst.
occurs. Kickback will propel the tool in di-
rection opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
EN 101
Additional Safety Warnings Specific
for Abrasive Cutting-Off Operations:
102 EN
Technical Data
Nominal voltage 230-240 V / ~50 Hz
Rated power 1200 W
Rated speed (n) 3000 - 12000/min
Size of wheel ø 125 mm
Spindle size M14
Protection Class / II
Sound pressure level (LpA) 92 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A)
Sound power level (LwA) 103 dB(A) / Uncertainty K = 3 dB(A)
Max. vibration emission (ah,AG) 3.47 m/s2 / Uncertainty K = 1.5 m/s2
The values given are valid for nominal voltages U of 230 V. For lower voltage and models for
specific countries, these values may vary.
Please observe the article number on the type plate of the tool. The trade names of the individual
tool may vary.
EN 103
Product overview Using the tool
1 Speed dial 1. Make sure your workpiece can not slip.
2 Spindle lock button 2. To switch on the tool, press and hold the
3 Clamping flange lock off button 8 and press the on / off
4 Lock nut switch 7.
5 Auxiliary handle connector 3. Let the tool run at no-load speed for
6 Carbon brush cap about a minute and check if the in-
7 On / Off switch stalled wheel runs flawlessly.
8 Lock off button
Grinding:
A Grinding guard The best grinding results can be
B Cutting guard achieved with a 30° to 40° ap-
proach angle. Move the tool back and
forth with moderate pressure.
Auxiliary handle
1 The auxiliary handle can be attached 2 Screw the auxiliary handle into the
to the auxiliary handle connector 5 on auxiliary handle connector 5.
either side of the tool.
Caution! Make sure the tool is For safe working conditions, make
switched off and unplugged. sure the auxiliary handle is always
mounted at the tool.
104 EN
Grinding
1 Attach the grinding guard to the tool 2 If the grinding guard is not securely
and align it, that the operator is pro- held in place, the preload of the release
tected from sparking. Close the guard lever can be increased by use of the
release lever. wrench.
Cutting
1 Attach the cutting guard to the tool and 2 If the cutting guard is not securely held
align it that the operator is protected in place, the preload of the release lever
from sparking. Close the guard release can be increased by use of the wrench.
lever.
Speed setting
1 Use speed dial 1 to set the operation 2 The operation speed can be set in six
speed. steps from:
MIN = 3000/min - MAX = 12000/min
Caution! Pay attention not to block Caution! Make sure not to cover the
the tool at low speed. ventilation slots during operation.
EN 105
Care & Maintenance Declaration of conformity
Caution! Make sure the tool is We declare, that the product described
switched off and unplugged. in Technical Data:
Andreas Back
Head of Quality Assurance &
Person authorised to compile the technical file
Bornheim, 03.08.2013
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
106 EN
Warranty possible. Is the defect part of our warranty
performance, you will get a repaired or new
In case of malfunctions, which are pointing product at once.
out material or manufacturing faults, please
contact your Hornbach store: