Вы находитесь на странице: 1из 38

MANUAL DEL PROPIETARIO

CHIPEADORAS DE 9 PULG.

CH922DH – 2,2 L Diesel Kubota®

ESPAÑOL

Manual número de parte: 72693-00


Rev. 031119

bearcatproducts.com
Guía para N/P 72694-00
Rango: 5VJAA0415KW006182 - Actuall
Prefuncionamiento
ESTIMADO CLIENTE DE PRODUCTOS ECHO Bear Cat®
Gracias por comprar un producto ECHO Bear Cat. La línea Bear Cat ha sido diseñada, probada y fabricada para brindarle años
de rendimiento confiable. A fin de mantener su máquina funcionando con total eficiencia, es necesario regularla adecuadamente
y realizar inspecciones a intervalos regulares. Las siguientes páginas lo ayudarán a operarla y mantenerla. Es importante leer y
comprender este manual antes de la puesta en funcionamiento de su máquina.
Si tiene preguntas o comentarios sobre este manual, llámenos sin cargo al 1.888.625.4520
Si tiene preguntas o problemas con su máquina, llame o escriba al concesionario local de ECHO Bear Cat autorizado.
Este documento está basado en la información disponible en el momento de su publicación. ECHO Bear Cat está constantemente
realizando mejoras y desarrollando nuevos equipos. Por eso nos reservamos el derecho de realizar cambios o agregar mejoras a
nuestros productos sin asumir compromisos por los equipos vendidos con anterioridad.

ENVÍENOS SU TARJETA DE GARANTÍA


Con la documentación embalada con la máquina se incluye una tarjeta de garantía. Dedique unos minutos para completar la
información requerida en la tarjeta. Cuando nos envíe su tarjeta completa, registraremos su máquina e iniciaremos la cobertura bajo
nuestra garantía limitada.

PARA MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA O PARTES DE RECAMBIO


REPUESTOS Se deberán usar sólo las partes de recambio originales de
Para recibir ayuda para mantenimiento, póngase en contacto ECHO Bear Cat para reparar la máquina. Las partes de
con el concesionario autorizado más cercano de ECHO Bear recambio fabricadas por otros podrían presentar riesgos para
Cat o con la fábrica. Por repuestos, póngase en contacto con la seguridad, aunque se adapten a esta máquina. Las partes
el concesionario autorizado. El manual de repuestos de su de recambio están disponibles en su concesionario de ECHO
máquina puede obtenerse en bearcatproducts.com/Product- Bear Cat.
Support/Find-A-Product-Manual. El concesionario necesitará Proporcione lo siguiente cuando pida partes:
saber el número de identificación de su máquina para brindarle
NÚMERO DE SERIE de su máquina.
un servicio más eficaz. Consulte la información que sigue sobre
cómo identificar y registrar el número de identificación de su NÚMERO DE PARTE de la pieza.
máquina. DESCRIPCIÓN de la pieza.
CANTIDAD necesaria.
PARA MANTENIMIENTO DEL MOTOR O
REPUESTOS
Para mantenimiento del motor o repuestos, póngase en
contacto con el concesionario autorizado de motores que
se encuentre más cerca. ECHO Bear Cat no se ocupa de
repuestos, reparaciones o garantías para motores.

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE


IDENTIFICACIÓN
Su máquina tiene un número de serie o un número de
identificación de vehículo (VIN) Los VIN están situados a la
izquierda del marco del remolque cerca del enganche. Son
números de 17 dígitos con el formato: 5VJAA001XXWXXXXXX. NÚMERO DE SERIE O VIN
Los números de serie están situados sobre el cuerpo de la
máquina. Son números de 6 dígitos.
Registre el número de serie de identificación en el espacio
provisto y en la tarjeta de garantía y registro.

CÓMO CONTACTAR A ECHO Bear Cat


DIRECCIÓN TELÉFONO CORREO ELECTRÓNICO HORARIO DE ATENCIÓN
237 NW 12th Street 888.625.4520 Lunes a viernes de
sales@bearcatproducts.com
P.O. Box 849 701.282.5520 8 a.m. hasta 5 p.m.
service@bearcatproducts.com
West Fargo, ND 58078 Fax: 701.282.9522 Hora central

© 201X, Crary® Industries, Todos los derechos reservados. Producido e impreso en los Estados Unidos de América.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía se aplica a todos los equipos con motor para exteriores ECHO Bear Cat® fabricados por Crary® Industries, Inc.
y no incluye lavadoras a presión accionadas eléctricamente o con motores de gasolina bajo la marca ECHO Bear Cat. Para
los detalles completos respecto a la garantía para dichos productos, véase la Garantía Limitada para Lavadoras a Presión de
ECHO Bear Cat.
Crary Industries garantiza al propietario original que cada nuevo producto de ECHO Bear Cat está libre de defectos de material
y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. La garantía se extenderá, desde la fecha de compra, por tres (3)
años Estados Unidos y Canadá solamente, (2) años fuera de Estados Unidos y Canadá para su uso por parte del consumidor,
un (1) año para aplicaciones que generan ingresos (comerciales) y seis (6) meses para aplicaciones de arriendo. Las piezas de
recambio están garantizadas por noventa (90) días desde la fecha de instalación. Las baterías para inversores y generadores
están cubiertas por una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
Se define “consumidor” como: unidad completa para uso personal, residencial o que no genera ingresos.
Se define “comercial” como: unidad completa para uso comercial, institucional, gestión de la propiedad, agrícola, hortícola o
que genera ingresos.
Se define “arriendo” como: unidad completa con el fin de arriendo para generar ingresos.
*Los modelos SC2163, SC2170, SC3206 y SC3208 están clasificados como productos para uso particular y no serán cubiertos
por la garantía si se los usa con fines comerciales o de arriendo.
Se garantiza el producto al propietario original ya sea completando una inscripción que se archiva en Crary Industries, Inc. y/o
prueba de compra. La garantía comienza en la fecha de compra. Para inscribir la garantía puede visitar bearcatproducts.com/
Product-Support/Product-Registration o puede completar la tarjeta impresa y enviarla por correo a Crary Industries, Inc.
En el caso de una falla, devuelva el producto, a su cargo, juntamente con prueba de la compra al concesionario de ventas de
ECHO Bear Cat. Será opción de Crary Industries reparar o reemplazar las piezas que encuentre defectuosas en material o
mano de obra. La garantía de las reparaciones no se extenderá más allá de la garantía del producto. La reparación o intento de
reparación por una persona ajena al concesionario ECHO Bear Cat como así también fallas o daños subsiguientes que puedan
producirse como resultado de ese trabajo no serán reconocidos bajo esta garantía. Crary Industries no garantiza componentes
de recambio que no sean fabricados ni vendidos por Crary Industries.

ESPAÑOL
1. Esta garantía se aplica solamente a piezas o componentes que sean defectuosos en material o mano de obra.
2. Esta garantía no cubre elementos con desgaste normal incluyendo pero que no se limitan a: baterias, cojinetes, correas,
poleas, filtros, cuchillos de chipeadora y cuchillos de trituradores.
3. Esta garantía no cubre mantenimiento normal, servicio ni ajustes.
4. Esta garantía no cubre depreciación ni daños debido a uso inadecuado, negligencia, accidente o mantenimiento indebido.
5. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por puesta en marcha, instalación o ajustes indebidos.
6. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por modificaciones no autorizadas del producto.
7. Los motores están garantizados por los respectivos fabricantes de motores, no estando los mismos cubiertos por esta
garantía.
El ‘Programa de garantía de la flota de equipos de demostración’ de ECHO Bear Cat incluye las siguientes pautas para los
distribuidores. El primer día en que las máquinas se utilizan para demostración, todas estas unidades de demostración deben
estar registradas a nombre del distribuidor. Una unidad de demostración está cubierta por la garantía a nombre del distribuidor
siempre y cuando sea parte de la flota de demostraciones, por un término que no puede exceder los dos años. Si la fecha
de entrega al distribuidor fuese de más de un año antes de la fecha en que la unidad ingresase a la flota de demostración, la
garantía habrá expirado. Todas las unidades vendidas a los clientes dentro del período de demostración recibirán una garantía
comercial de seis meses o una garantía de un año para el consumidor final. Para que estas garantías sean efectivas, todos
los registros deben transferirse a los nuevos propietarios una vez que se vendan las unidades. Si la unidad se vende al cliente
fuera del período de demostración, el fabricante no ofrece ninguna garantía.
Crary Industries no se responsabiliza por daño a la propiedad, lesión corporal o muerte como resultado de las modificaciones
no autorizadas de un producto ECHO Bear Cat o de la incapacidad del propietario para montar, instalar, mantener o poner en
funcionamiento el producto de acuerdo con lo dispuesto en el manual del propietario.
Crary Industries no es responsable por los daños indirectos, incidentales o mediatos o lesiones que incluyen pero que no se
limitan a la pérdida de cultivos, lucro cesante, alquiler de equipo sustituto u otra pérdida comercial.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían de estado en estado.
Crary Industries no realiza garantía, declaración ni promesa alguna, ni expresa ni implícita, con relación al desempeño de sus
productos además de los expresados en esta garantía. Ni el concesionario ni cualquier otra persona poseen autoridad para
realizar declaración, garantía ni promesa alguna en nombre de Crary Industries o para modificar las condiciones o limitaciones
de esta garantía de manera alguna. Crary Industries, si lo juzga aceptable, puede ofrecer periódicamente mejoras por escrito
a esta garantía.
CRARY INDUSTRIES SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO Y/O LAS ESPECIFICACIONES DE
SUS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO SIN COMPROMETERSE CON LOS COMPRADORES ANTERIORES
DE SUS PRODUCTOS.
ÍNDICE
1 SEGURIDAD........................................................... 1 4.5 CONTROL DE VELOCIDAD DEL RODILLO DE
ALIMENTACIÓN............................................................. 15
1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD................. 1
4.6 CONTROLADOR DE ALIMENTACIÓN DE LA
1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS DE
CHIPEADORA................................................................ 15
INCENDIO......................................................................... 1
4.7 USANDO EL CONTROLADOR DE PANTALLA
1.3 PREFUNCIONAMIENTO........................................... 1
DIGITAL........................................................................... 16
1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN........................... 2
4.8 DESENGANCHE...................................................... 18
1.5 SEGURIDAD EN RODILLO DE ALIMENTACIÓN.... 2
1.6 SEGURIDAD DE LA BATERÍA.................................. 3 5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO.......................... 19
1.7 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y 5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...................... 19
ALMACENAMIENTO........................................................ 3 5.2 BLOQUEO DEL ROTOR.......................................... 20
1.8 SEGURIDAD EN EL REMOLQUE............................ 3 5.3 LEVANTE/BAJE LA CUBIERTA DE ACCESO........ 20
1.9 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD............................ 4 5.4 MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE LA
1.10 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE CHIPEADORA................................................................ 20
SEGURIDAD..................................................................... 5 5.5 RETIRADA DE LA CUCHILLA................................. 21
5.6 AFILADO DE LAS CUCHILLAS.............................. 21
2 MONTAJE................................................................ 6
5.7 INSTALACIÓN DE LAS CUCHILLAS..................... 21
2.1 FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DEL REMOLQUE...... 6
5.8 ESTABLECER HOLGURA DE CUCHILLA
2.2 MONTAJE DEL CONJUNTO DEL ENGANCHE....... 6
CHIPEADORA................................................................ 22
2.3 INSTALACIÓN DEL ESTABILIZADOR
5.9 CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO DEL
TRASERO......................................................................... 6
REMOLQUE.................................................................... 22
2.4 FIJACIÓN DEL CONDUCTO Y SOPORTE.............. 6
5.10 DESPEJE DE UN ROTOR TAPONADO............... 22
2.5 FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE MONTAJE DEL
5.11 CORREAS DE ACCIONAMIENTO........................ 23
CONTROLADOR DEL INDICADOR DIGITAL................ 7
5.12 COJINETES DEL ROTOR..................................... 24
2.6 FIJACIÓN DE LA BANDEJA DE EXTENSIÓN......... 7
5.13 MANTENIMIENTO DE LA ALIMENTACIÓN
2.7 FIJACIÓN DEL TUBO DE DESCARGA.................... 8
HIDRÁULICA.................................................................. 25
2.8 AGREGUE ACEITE AL MOTOR................................ 9
5.14 FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO....................... 25
2.9 VERIFICACIÓN/AGREGADO DEL FLUIDO
5.15 CAMBIO DE ACEITE.............................................. 25
HIDRÁULICO.................................................................... 9
5.16 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE
2.10 AGREGADO DE REFRIGERANTE......................... 9
REFRIGERANTE............................................................ 25
2.11 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA.............................. 9
5.17 LUBRICACIÓN....................................................... 26
2.12 LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE...... 9
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................. 27
3 FUNCIONES Y CONTROLES.............................. 10
6.1 CÓDIGOS DE FLASH PARA EL
CONTROLADOR DE PANTALLA DIGITAL.................. 27
4 OPERACIÓN......................................................... 12
6.2 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS................. 28
4.1 ARRANQUE DEL MOTOR....................................... 12
4.2 OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA....................... 12 7 ESPECIFICACIONES........................................... 30
4.3 DIRECTIVAS DE OPERACIÓN DE LA 7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS............................ 31
CHIPEADORA................................................................ 14
7.2 VENTANA DE TEMPERATURA DE
4.4 DISMINUIR LA MARCHA Y DETENER EL OPERACIÓN................................................................... 32
ROTOR CHIPEADOR Y EL MOTOR............................ 15
8 OPCIONES............................................................ 33
1 SEGURIDAD
Sección

combustión interna que quema gasolina o combustible diésel


1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE (hidrocarburos). Si está operando su equipo motorizado en las
SEGURIDAD áreas afectadas, debe estar equipado con un parachispas en
buen estado de funcionamiento de manera continua y efectiva.
El parachispas debe fijarse al sistema de escape del motor de
tal manera que las llamas o el calor del sistema no lleguen a
encender materiales inflamables.
Si el propietario/operador del equipo no cumpliese con las
leyes federales, estatales y locales, podría quedar sujeto a
multas u otras penalidades. Póngase en contacto con el jefe de
bomberos o el servicio forestal local para obtener información
El manual del propietario y del operador usa este símbolo específica acerca de qué regulaciones rigen en su área.
para alertarlo acerca de riesgos potenciales. Cuando vea este Póngase en contacto con las autoridades locales de bomberos
símbolo, lea y obedezca el mensaje de seguridad que sigue. para que le indiquen las leyes o reglamentos que regulan los
Desobedecer este mensaje de seguridad puede ocasionar requisitos de prevención de incendios.
lesiones personales, la muerte o daño a la propiedad.

1.3 PREFUNCIONAMIENTO
PELIGRO

ESPAÑOL
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA 1. Es importante leer y comprender este manual del propietario


y del operador. Conozca en detalle los controles y el uso
adecuado de este equipo.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. 2. Conozca cada una de las calcomanías de seguridad
y de operación de este equipo y de cualquiera de sus
aditamentos o accesorios.

PRECAUCIÓN 3. Mantenga las calcomanías de seguridad limpias y legibles.


Reemplace las calcomanías de
seguridad faltantes o ilegibles.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. 4. Obtenga y use gafas de seguridad y
use protectores para oídos en todo
momento al operar esta máquina.
5. Evite usar ropas holgadas. Nunca
1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS opere esta máquina mientras usa ropas con cordones que
DE INCENDIO puedan enroscarse o engancharse en la máquina.
6. No ponga en funcionamiento esta máquina si está bajo la
Las leyes federales, estatales y locales influencia de alcohol, medicamentos,
pueden prohibir la operación de un o drogas que puedan afectar su
motor de combustión interna que utilice visión, equilibrio o buen criterio. No
combustibles de hidrocarburos en cualquier la opere si está cansado o enfermo.
terreno cubierto de bosques, de arbustos o Debe estar sano para operar esta
de pastos o en cualquier terreno cubierto máquina de manera segura.
con granos, heno u otros cultivos agrícolas 7. No opere este equipo en la cercanía
inflamables sin tener instalado en el motor de transeúntes. Mantenga el área
un parachispas que esté en buen estado de funcionamiento de de trabajo libre de toda persona, en particular de niños
manera continua y efectiva. pequeños. Se recomienda mantener a los transeúntes a
El motor de su equipo motorizado, como la mayoría de los por lo menos 50 pies (15 metros) del área de trabajo.
equipos motorizados para uso al aire libre, es un motor de 8. No permita el accionamiento de este equipo por niños.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 1
SEGURIDAD

9. Use únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. 8. Al ingresar material en la máquina, evite la inserción de
metales, piedras, botellas, latas u otros cuerpos extraños.
10. No haga funcionar este equipo en un recinto cerrado.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un 9. Asegure que los residuos no vuelen hacia el tráfico,
veneno letal que no tiene olor, color ni sabor. No haga automóviles estacionados, o peatones.
funcionar este equipo dentro o cerca de edificios, ventanas 10. Mantenga la máquina libre de residuos y otras
o equipos de aire acondicionado. acumulaciones.
11. Siempre use un recipiente para combustible aprobado. No 11. No permita que el material procesado se acumule en el
retire la tapa del combustible ni agregue combustible con área de descarga. Esto puede impedir que se realice una
el motor en marcha. Agregue combustible únicamente a un descarga adecuada y puede ocasionar la salida de material
motor frío. a través de la abertura de alimentación.
12. No llene el tanque de combustible en interiores. Mantenga 12. Si la máquina se obstruye, el mecanismo de corte golpea
las llamas vivas, chispas, materiales humeantes y otras algún objeto extraño o la máquina comienza a hacer ruidos
fuentes de combustión alejados del combustible. inusuales o a vibrar, apáguela de inmediato y asegúrese
13. No opere la máquina sin las protecciones en su lugar. El de que todas las partes móviles se hayan detenido
incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar por completo. Desconecte la batería y retire la llave de
lesiones graves o la muerte. encendido si corresponde. Después de que la máquina
pare: A) Inspeccione para detectar si hay daños, B)
14. Mantenga todas las protecciones, deflectores y escudos
Reemplace o repare las piezas dañadas y C) Verifique si
protectores en buenas condiciones de funcionamiento.
hay partes sueltas y ajústelas.
15. Antes de inspeccionar o realizar tareas de servicio en
13. En los modelos de arranque eléctrico, desconecte los
cualquier parte de esta máquina, apáguela y asegúrese
cables de la batería antes de realizar cualquier inspección
de que todas las partes móviles se hayan detenido
o servicio. Retire la llave.
por completo. Desconecte la batería y retire la llave de
encendido cuando corresponda. 14. Verifique que los pernos de la cuchilla tengan el par de
torsión adecuado cada 8 horas de operación. Verifique
16. Verifique que todos los tornillos, tuercas, pernos y otros
las cuchillas y rótelas o vuelva a afilarlas diariamente o
dispositivos de sujeción estén debidamente fijados y
según se requiera para mantener las mismas afiladas. El
que funcionen correctamente antes de hacer arrancar la
incumplimiento de estas recomendaciones puede causar
máquina.
un rendimiento menor, daños o lesiones personales y
17. No transporte ni traslade la máquina mientras la máquina anularán la garantía de la máquina.
está funcionando o en marcha.

1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN 1.5 SEGURIDAD EN RODILLO DE


1. Manténgase siempre alejado del área de descarga al ALIMENTACIÓN
operar esta máquina. Aleje su cara y su cuerpo de las
aberturas de entrada y de descarga. 1. El rodillo de alimentación puede ocasionar lesiones graves
2. Mantenga manos y pies lejos de las aberturas de entrada o la muerte. Mantenga manos, pies y vestimentas lejos
y de descarga mientras está operando la máquina para del rodillo de alimentación y de las cuchillas del rotor de la
evitar lesiones personales graves. Pare y permita que la chipeadora.
INCORRECTO
máquina se detenga por completo 2. Nunca se suba al conducto de
antes de retirar obstrucciones. alimentación cuando la unidad está
3. Prepare su lugar de trabajo de modo en funcionamiento o en marcha.
de no poner al tráfico y al público en 3. No se extienda en exceso.
peligro. Ponga especial cuidado en Mantenga adecuado equilibrio y
proveer advertencias adecuadas. firme apoyo en todo momento.
4. No se trepe a la máquina cuando 4. Nunca permita que viajen pasajeros sobre el conducto de
está operando. Manténgase adecuadamente equilibrado y alimentación.
INCORRECTO
firmemente apoyado en todo momento.
5. Al alimentar material en el rodillo
5. Asegúrese de que la cámara de corte esté vacía antes de de alimentación, use protección
arrancar la máquina. ocular, facial y para los oídos.
6. El rotor continuará girando después de ser desacoplado. 6. Al insertar material, párese
Apague la máquina y asegúrese de que todas las partes al costado del conducto de
móviles se hayan detenido por completo antes de alimentación y suelte el material
inspeccionarla o realizar tareas de servicio en cualquiera rápidamente.
de sus parte. Desconecte la batería y retire la llave de
7. Al inspeccionar o realizar tareas de servicio en el rodillo
encendido si corresponde.
de alimentación, asegure el rodillo de alimentación en su
7. No inserte ramas de un diámetro mayor que la capacidad posición elevada usando la clavija de presión situada en la
máxima de la chipeadora o podrá dañarla. guía de deslizamiento del rodillo, si corresponde.

2 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SEGURIDAD

2. Vuelva a colocar las calcomanías de seguridad faltantes y


1.6 SEGURIDAD DE LA BATERÍA reemplace las calcomanías ilegibles. Consulte los números
de parte en la sección de calcomanías de seguridad.
El uso y el cuidado indebidos de la batería en los modelos de
arranque eléctrico pueden ocasionar graves lesiones personales 3. Deje que la máquina se enfríe antes de guardarla en un
o daño a la propiedad. Siempre tenga en cuenta las siguientes recinto.
precauciones de seguridad. 4. Guarde la máquina fuera del alcance de niños y donde
●● Veneno / peligro – Causa quemaduras graves: La batería los vapores del combustible no alcancen una llama viva o
contiene ácido sulfúrico. Evite todo contacto con piel, ojos o chispa.
vestimenta. Mantenga fuera del alcance de los niños. 5. Nunca guarde esta máquina con combustible en el tanque
●● ANTÍDOTO – Contacto externo: Enjuague de inmediato de combustible dentro de un edificio en donde los vapores
con abundante agua. puedan entrar en contacto con una llama viva o chispa.
Las fuentes de ignición pueden ser calentadores para agua
●● ANTÍDOTO – Interno: Beba grandes cantidades de agua
caliente y ambientales, calderas, secadores de ropas,
o leche. Acompañe con leche de magnesia, huevo batido o
estufas, motores eléctricos, etc.
aceite vegetal. Llame a un médico de inmediato.
6. Drene el combustible y deshágase del mismo de manera
●● ANTÍDOTO – Contacto ocular: Enjuague con agua
segura cuando se guarde la máquina por períodos de tres
durante 15 minutos. Obtenga atención médica sin demora.
meses o más.
1. La batería produce gases explosivos. Mantenga la batería
alejada de chispas, llamas o cigarrillos. Ventile el área
al cargar la batería. Use siempre gafas de seguridad al 1.8 SEGURIDAD EN EL REMOLQUE
trabajar cerca de la batería.
1. Posicione y bloquee el tubo de descarga para orientarlo
2. La batería contiene materiales tóxicos. No dañe la carcasa
en dirección opuesta al vehículo remolcador antes del
de la batería. Si la carcasa está rota o dañada, evite el
remolque.
contacto con el contenido de la batería.
2. Conecte las cadenas de seguridad de enganche. Ajuste y
3. Neutralice los derrames de ácido con una solución de
asegure los pernos de enganche del remolque. No intente
bicarbonato de sodio y agua. Deshágase adecuadamente
tirar del remolque si el vehículo no está equipado con un
de una batería dañada o gastada. Póngase en contacto con

ESPAÑOL
acoplador esférico de 2 pulg. (50mm).
las autoridades locales acerca de los métodos adecuados
para deshacerse de las mismas. 3. No supere la velocidad máxima de remolque indicada en
el flanco del neumático. Infle los neumáticos según las
4. No provoque cortocircuitos en las baterías. Se pueden
especificaciones del fabricante indicadas en el flanco del
despedir gases nocivos y ocasionar incendios.
neumático.
5. Antes de trabajar con cables o componentes eléctricos,
4. Se puede obtener un rendimiento óptimo en el remolque
desconecte en primer lugar el cable de tierra (negativo). En
manteniendo el enganche del remolque en posición
segundo lugar, desconecte el cable positivo. Invierta este
horizontal.
orden al reconectar los cables de las baterías.
5. Verifique periódicamente los pernos de las ruedas para
asegurarse de que estén apretados y seguros.
PELIGRO / VENENO 6. Coloque el pie del gato sobre el remolque en la posición
ENJUAGUE SUS OJOS ARRIBA para alejarlo del suelo al remolcar. Coloque el
INMEDIATAMENTE
CON AGUA pie del gato sobre una superficie plana y asegúrelo en la
EL ÁCIDO posición ABAJO antes de usarlo.
PROTEJA SUS OJOS SULFÚRICO PUEDE
LOS GASES NO OCASIONAR OBTENGA 7. Nunca permita que viajen pasajeros sobre la chipeadora.
EXPLOSIVOS PUEDEN • HACER CHISPAS CEGUERA O ATENCIÓN
OCASIONAR CEGUERA
O LESIONES
• HACER LLAMAS
• FUMAR
QUEMADURAS
GRAVES
MÉDICA DE
INMEDIATO 8. Si es aplicable, cierre la alimentación de combustible al
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO INCLINE. MANTENGA LAS TAPAS motor durante el remolque.
DE VENTILACIÓN APRETADAS Y NIVELADAS

9. Las leyes aplicables a remolques pueden varias en


diferentes países, regiones o estados. Se recomienda
contactar al departamento local de vehículos motorizados
1.7 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y para informarse de las reglas especiales relativas a los
ALMACENAMIENTO remolques y para interiorizarse de las reglas de cualquier
país, región o estado por los que viaje.
1. Antes de inspeccionar, realizar tareas de servicio,
almacenar o cambiar un accesorio, apague la máquina
y asegúrese de que todas las partes móviles se hayan
detenido por completo. Desconecte la batería y retire la
llave de encendido cuando corresponda.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 3
SEGURIDAD

1.9 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

Consulte las ubicaciones de las calcomanías en la sección 1.10. Conozca en detalle todas las calcomanías de seguridad y de
operación de la máquina y los riesgos asociados. Consulte el manual del propietario del motor o póngase en contacto con el
fabricante del motor para obtener instrucciones y calcomanías de seguridad del motor.

1 NP 12169 7 NP 12250
Mantenga manos y pies lejos de las aberturas de Verifique que los pernos de la
entrada y de descarga mientras la máquina está en cuchilla tengan el par de torsión
funcionamiento para evitar lesiones personales graves. adecuado cada 8 horas de
Pare y permita que la máquina se detenga por completo operación. Verifique las cuchillas
antes de retirar obstrucciones. y rótelas o vuelva a afilarlas
diariamente o según se requiera para mantener las mismas afiladas.
Consulte las instrucciones en el manual del propietario. No recurrir
al mismo puede causar un rendimiento menor, daños o lesiones
2 NP 12172 personales y anulará la garantía de la máquina.

Es importante leer y comprender este manual del


propietario y del operador. Conozca en detalle los
controles y el uso adecuado de este equipo.
8 NP 14942-00
Obtenga y use gafas de seguridad y use
protectores para oídos en todo momento al operar
esta máquina.
Antes de inspeccionar o realizar tareas de servicio
Es importante familiarizarse con el manual del propietario antes de
en cualquier parte de esta máquina, apague la
poner en funcionamiento. Si no se incluyo el manual o si tiene alguna
fuente de alimentación, desconecte el cable de la
pregunta, pro favor llamenos a 800.247.7335 o 701.282.5520 (Dentro
bujía retirándolo de la bujía y asegúrese de que todas las partes móviles
de E.E. U.U.).
se hayan detenido por completo.

3 NP 12173 9 NP 18983-00
No opere este equipo en la cercanía de Se debe asegurar el soporte del rodillo
transeúntes. No permita el accionamiento de alimentación en la posición superior
de este equipo por niños. Manténgase antes de realizar tareas de servicio en el
siempre alejado del área de descarga al operar esta máquina. Aleje su área de alimentación de la chipeadora. El rodillo de alimentación se
cara y su cuerpo de las zonas de descarga. puede caer y causar daños corporales graves. Consulte el manual de
propietario acerca del método adecuado para asegurar el soporte del
rodillo de alimentación. Baje el rodillo de alimentación antes de poner la

4
chipeadora en marcha.
NP 12174

No opere la máquina sin las protecciones en su


lugar. El incumplimiento de estas precauciones
10 NP 32109-00
puede ocasionar lesiones graves o muerte. PN 12174

No opere este equipo en la cercanía de

5
transeúntes. No permita el accionamiento de
NP 12175 este equipo por niños. Manténgase siempre
alejado del área de descarga al operar esta
Mantenga manos y pies lejos de las máquina. Aleje su cara y su cuerpo de las zonas de descarga. Gire el
aberturas de entrada y de descarga tubo de descarga por sobre el enganche antes de remolcar y bloquéelo
mientras la máquina está en funcionamiento firmemente en su lugar.
para evitar lesiones personales graves. Pare y permita que la máquina
se detenga por completo antes de retirar obstrucciones.

11 NP 32154-00
6 NP 12183
Pise el pedal del embrague para desacoplar
la correa mientras arranca el motor. Libere
lentamente el pie para acoplar la correa de
accionamiento después de que la chipeadora comience a funcionar.

4 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SEGURIDAD

12 NP 32339-00 ESP. & PORT.


(32327-00 ENG. & FR.) 14 NP 32342-00 ESP. & PORT.
(32330-00 ENG. & FR.)

13 NP 32340-00 ESP. & PORT.


(32328-00 ENG. & FR.) 15 NP 32341-00 ESP. & PORT.
(32332-00 ENG. & FR.)

*Tatuajes de 12-15 no para máquinas conforme de CE

1.10 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD

Los números indicados abajo corresponden a las calcomanías de la Sección 1.9. Cerciórese de que todas las calcomanías de

ESPAÑOL
seguridad y calcomanías de operación de esta máquina se mantengan limpias y en buenas condiciones. Las calcomanías que
necesiten ser colocadas o reemplazadas deben ser aplicadas en sus ubicaciones originales.

2
1 7 10

13
3 14
12
11 **
8
9 6
4* 15

*Placa encuentra bajo el escudo


**Calcomanía ubicada en el remolque

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 5
2 MONTAJE
Sección

2. Ajuste la barra de enganche a la longitud deseada y


ADVERTENCIA asegúrela al bastidor insertando la clavija de la barra de
enganche de 1 pulg. x 6 pulg. (25 mm x 150 mm) a través
Si cayeran pernos o tuercas dentro de la máquina, asegúrese del orificio adecuado en la barra de enganche y el orificio
de retirarlos antes de arrancar la máquina. en el bastidor.
3. Asegure la clavija de la barra de enganche con un pasador
para bloquearla.
4. Fije la cadena de seguridad de la parte delantera del chasis
2.1 FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DEL del remolque al orificio inferior de refuerzo en la parte
REMOLQUE delantera del poste de enganche con un perno hexagonal
de 3/8 x 1-1 / 2 pulgadas, arandelas y tuerca.
1. Retire la chipeadora del cajón de envío. Coloque la unidad
sobre una superficie nivelada antes de intentar armarla.
2. Levante el remolque a una distancia de varias pulgadas del 2.3 INSTALACIÓN DEL ESTABILIZADOR
suelo con un aparejo o un gato. Apoye la chipeadora de TRASERO
manera segura.
3. Presente una rueda en un cubo y alinee los agujeros de El estabilizador trasero se instala deslizando el estabilizador
la rueda con los pernos del cubo. Enrosque los pernos de en la guía de soporte del remolque en la parte posterior del
la rueda en los pernos y aplíqueles un par de torsión de bastidor de la chipeadora. El estabilizador se asegura y ajusta
75 pie-lb. Siga un patrón en forma de cruz al apretar los con el pasador de enganche provisto.
pernos de la rueda. Repita este paso para la otra rueda.

2.2 MONTAJE DEL CONJUNTO DEL


ENGANCHE

1. Inserte el conjunto del enganche ajustable en la abertura


del enganche en el bastidor del remolque de la chipeadora
como se ilustra en la Fig.2.1.

Figura 2.2, Estabilizador trasero

2.4 FIJACIÓN DEL CONDUCTO Y


SOPORTE

ADVERTENCIA
No opere esta unidad si el conducto de la chipeadora no
está correctamente instalado. Las cuchillas rotatorias de
Figura 2.1, Montajae del conjunto del enganche corte pueden causar lesiones corporales graves.

6 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
MONTAJE

1. Utilice un soporte o aparejo para sostener el conducto de 3. Encamine el arnés usando los precintos y dos soportes (4)
la chipeadora en su lugar sobre la alimentación hidráulica mostrados en la figura 2.4. Deje el excedente del arnés
(Figura 2.3). en el controlador para permitir la rotación de la carcasa de
lado a lado.
2. Fije el soporte del conducto al extremo trasero del
remolque con un perno de 3/8 pulg. x 1¼ pulg. (10 mm x 4. El conjunto de montaje del controlador se puede fijar al
32 mm), arandela y tuerca de seguridad. Aplique un par de conducto en cualquier grupo de orificios de montaje.
torsión de 35 lb-pie. Consulte la Figura 2.3 con respecto
al posicionamiento adecuado de la pieza soldada. Fije el
otro extremo del soporte del conducto al conducto con las
piezas metálicas existentes.
3

2
1

AGUJEROS
DE MONTAJE
ADICIONALES

Figura 2.4, Carcasa del controlador del indicador digital

ESPAÑOL
Figura 2.3, Fijación del soporte de la chipeadora

3. Fije el conducto de la chipeadora a la alimentación


NOTA
hidráulica con ocho pernos con cabeza de hongo de 3/8 El conjunto de montaje del controlador se puede fijar al
pulg. (10 mm) x 1-1/4 pulg. (38 mm) y tuercas con cubierta conducto en cualquier grupo de orificios de montaje.
de nylon. Use tres pernos en cada lateral y dos en el
fondo. Para insertar los pernos superiores, gire el rodillo
de alimentación hasta que la incisión del lateral del tambor
esté alineada con los agujeros de los pernos. 2.6 FIJACIÓN DE LA BANDEJA DE
4. Conecte los tres cables que vienen del conducto de EXTENSIÓN
alimentación hacia los conectores que están situados
debajo del conducto de alimentación. 1. Incline la bandeja de extensión hacia arriba, de modo que
el fondo de la bandeja esté orientado hacia afuera (Figura
2.3). Deslice los rebordes de la bandeja de extensión entre

NOTA
la bisagra de extensión y los rebordes del conducto de la
chipeadora.
En regiones tropicales o áreas de alta humedad o 2. Incline la bandeja de extensión hacia abajo hasta que ésta
precipitaciones, se puede agregar grasa dieléctrica a los se apoye sobre la bisagra de extensión y los rebordes de
conectores de los cables de conexión para proporcionar la bandeja de extensión entren en contacto con la parte
resistencia a la corrosión. posterior de los rebordes del conducto de la chipeadora.
3. Inserte cuatro pernos con cabeza de hongo (3) de 3/8 pulg.
x 1 pulg. (10 x 25mm) y un perno con cabeza de hongo
(4) de 3/8 x 1-1/2 pulg. (10 x 50mm) (incluidos en el kit
2.5 FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE del propietario) a través de la bandeja de extensión y la
MONTAJE DEL CONTROLADOR DEL bisagra. Asegure los pernos con tuercas con cubierta de
INDICADOR DIGITAL nylon (5) desde la parte inferior. (Figura 2.5).
4. Instale el montaje (7) del sensor de barra de rodilla en
1. Retire los pernos (1) y las tuercas (2) fijando el conjunto de la parte externa de la bandeja de extensión usando dos
montaje del controlador del indicador digital (3) a la parte pernos (6) de 5/16 pulg. x 3/4 pulg. (8 x 19mm) como se
interna del conducto. muestra en la figura 2.6.

2. Fije el conjunto de montaje al exterior del conducto según


se muestra.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 7
MONTAJE

5
2
3

1
2

4
4
Figura 2.7, Fijación el anillo de sujeción y
el anillo de intermediario
5. Lubrique el tubo aplicando grasa a la boquilla de engrase
1 situada en la base del tubo. Gire el tubo y aplique grasa
hasta que el tubo gire libremente.
5 6. Gire el tubo 360 grados y bloquéelo en su sitio con la
clavija de bloqueo para asegurarse de que esté montado
Figura 2.5, Fijación de la bandeja de extensión correctamente.
7. Fije el deflector de descarga (7) al tubo de descarga.
Conecte el deflector con dos pernos (8) de 3/8 x 1-1/2
pulg. (10 x 38 mm) a través del orificio inferior del tubo
de descarga. Pase estos pernos por el interior del tubo,
arandela (12) de 1/2 pulg. (13 mm), deflector, arandela (13)
7 de 3/8 pulg. (10 mm) y luego la perilla (9).
8. Termine de fijar el deflector al tubo con dos pernos (10) de
3/8 x 1 pulg. (10 x 25 mm) a través del agujero del extremo
5 del tubo de descarga y asegúrelo con arandelas y tuercas
6 con cubiertas de nylon (11) de 3/8 pulg. (10 mm).

Figura 2.6, Montaje del sensor de barra de rodilla


6

2.7 FIJACIÓN DEL TUBO DE DESCARGA

1. Fije un anillo de fijación (1) y un anillo de intermediario (2) 5


a la base del tubo de descarga (3) usando tres pernos (4)
de 3/8 x 1-1/4 pulg. (10 x 32mm) y tuercas con cubierta de
nylon (5). Apriete dejando un espacio libre de 1/16 pulg.
(2mm) para ayudar en el montaje a la brida. Ver Figura 2.7.
2. Deslice el tubo en la brida de montaje del bastidor de la
chipeadora. La abrazadera de descarga (1) debe deslizarse
2
debajo del reborde de la brida. Apriete los pernos para
asegurarla.
3. Instale la segunda mitad del intermediario (2) y el anillo de
fijación (1) en el tubo de descarga con pernos (4) de 3/8 1
x 1-1/4 pulg (10 mm x 32 mm) y tuercas con cubierta de 4
nylon (5). Figura 2.8, Montaje del tubo de descarga
4. Fije el cordón con el pasador de descarga (4) según se
muestra en la Figura 2.8. Haga un lazo con el cordón
instalado debajo de la tuerca colocada debajo de la manija NOTA
de descarga.
Mantenga las tuercas tan ajustadas como se pueda mientras
se mantiene la libertad de giro del tubo de descarga.

8 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
MONTAJE

Para instalar la batería:


7
1. Abra la caja de la batería (11-1/8 x 7-3/4 x 10-1/8 pulg.
(28,3 x 19,7 x 25,7 cm)) e inserte la batería dentro la caja
de la batería.
10 11
2. Fije el cable de la batería positivo (rojo) desde el motor al
terminal positivo (+) de la batería.
8
3. Fije el cable negativo (negro) de la batería desde el motor
al terminal negativo (-) de la batería.
9 4. Asegure la tapa sobre la caja de la batería con la correa.
13

ADVERTENCIA
Para evitar chispas y una posible explosión o incendio
12 causados por un cortocircuito, no toque el terminal positivo
(+) de la batería ni cualquier parte metálica adyacente con
Figura 2.9, Deflector de descarga herramientas, joyas u otros objetos metálicos. Al instalar
los cables de la batería, conecte en primer lugar el cable
2.8 AGREGUE ACEITE AL MOTOR positivo (+) y luego el negativo (-).

Verifique el nivel de aceite y, si fuese necesario, llene el cárter


del motor con el tipo y la cantidad de aceite especificados en el
manual del propietario del motor. 2.12 LLENADO DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
2.9 VERIFICACIÓN/AGREGADO DEL
FLUIDO HIDRÁULICO
ADVERTENCIA

ESPAÑOL
El fluido hidráulico acciona al rodillo de alimentación. La
máquina se envió con fluido, ya que se probó en la fábrica. Sin La gasolina y los combustibles diésel
embargo, verifique los niveles de fluido antes de la operación son altamente inflamables y sus vapores
inicial y agregue si lo considera necesario. son explosivos. A fin de impedir lesiones
corporales o daño a la propiedad:
La bomba hidráulica requiere de fluidos hidráulicos de alta Almacene combustible únicamente en
calidad que contengan inhibidores de alta calidad de herrumbre, contenedores aprobados, en edificios
oxidación y espuma. Estos incluyen aceites de turbina de alta con buena ventilación, deshabitados, y
calidad, aceites de motor API CD según SAE J183, fluidos lejos de chispas o llamas. Se recomienda
de transmisión automática M2C33F o G que satisfagan las un contenedor con una capacidad de 2
especificaciones Allison C-3 o Caterpillar TO-2, y ciertos fluidos galones (7,6 L) o menos con pico vertedor.
para tractores agrícolas especiales. No llene el tanque de combustible mientras el motor está
caliente o en marcha, dado que el combustible derramado

IMPORTANTE podría incendiarse si entra en contacto con partes calientes


o chispas del encendido. No arranque el motor si hay
combustible derramado cerca. Nunca use combustible como
Para tener información adicional, vea la tabla bajo la Ventana agente de limpieza.
de operación de temperatura (Sección 7). NO MEZCLE ACEITE CON COMBUSTIBLE

2.10 AGREGADO DE REFRIGERANTE Use únicamente esos tipos de combustible que se recomiendan
en el manual del propietario del motor.
Verifique el nivel de refrigerante antes de arrancar el motor Para agregar combustible:
diésel. Mientras esté funcionando, asegúrese de que el fluido
se encuentra entre las marcas “lleno” y “bajo nivel”. Agregue si 1. Pare el motor, espere a que todas las piezas se detengan
fuera necesario. Consulte el manual del propietario del motor completamente y desconecte el cable de la bujía. Retire
para obtener información sobre el refrigerante. la llave de contacto. Deje que el motor y el silenciador se
enfríen por lo menos durante tres minutos.

2.11 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA 2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de


combustible y retírela.
Debe comprar una batería. Elija una batería que cumpla o 3. Con un embudo limpio, llene el tanque de combustible hasta
supere las especificaciones del fabricante del motor. Consulte el 1/2 pulg. (13mm) por debajo del extremo inferior del cuello
manual del propietario del motor o del concesionario autorizado de llenado para dejar espacio para la eventual expansión
para obtener detalles de la especificación. de combustible. Instale la tapa de llenado de combustible
firmemente y limpie la gasolina que se haya derramado.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 9
3 FUNCIONES Y CONTROLES
Sección

Al entender la operación de su máquina logrará resultados óptimos con su chipeadora. Las siguientes descripciones definen las funciones y controles
de su máquina.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA LA OPERACIÓN.

8 3
2

7
14 4

17

23 18

20 16

19
22

5 6
11

15

10
9
12
1
21
13

10 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
FUNCIONES Y CONTROLES

1. BANDEJA DE EXTENSIÓN DEL CONDUCTO 12. BOLSILLO DEL MANUAL


El conducto de alimentación tiene una bandeja de extensión Almacena cómodamente sus manuales.
que se pliega hacia abajo. Eleve la bandeja de extensión 13. ESTABILIZADOR TRASERO
a una posición vertical y ciérrela antes de remolcar la
máquina. Evita que la chipeadora se vuelque cuando se desengancha
del vehículo de remolque. Manténgalo siempre en la
2. CONTROLADOR DEL INDICADOR DIGITAL posición ARRIBA y alejado del suelo al trasladar la
Utilizado para controlar la chipeadora. Ver Secciones 4 y 6 chipeadora. Cuando está desconectado del vehículo de
para obtener más información. remolque, colóquelo en la posición ABAJO sobre una
superficie pareja.
3. TAPA DE DESCARGA
14. BARRA DE RODILLA
Dirige verticalmente la descarga del material picado. Ajuste
la tapa de descarga girando las perillas ubicadas a su lado. En situaciones de emergencia, empuje la barra y se
Gire la perilla en sentido opuesto a las agujas del reloj para detendrá la alimentación de avance. Sostenga el botón
aflojar la tapa de descarga. Llévela a la posición deseada. para restablecer la barra de rodilla sobre el controlador
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para para reanudar la operación.
asegurar la tapa de descarga. 15. CADENAS DE SEGURIDAD
4. TUBO DE DESCARGA Las cadenas de seguridad se usan durante el remolque
Dirige horizontalmente la descarga del material picado. para evitar que la chipeadora se separe completamente
El tubo de descarga se puede girar horizontalmente 360° del vehículo de remolque en caso de que la chipeadora
retirando la clavija y rotando el tubo de descarga hasta se desenganche de este último. Cruce las cadenas de
que la descarga esté orientada en la posición deseada. seguridad debajo del enganche y conéctelas al vehículo
Reemplace la clavija en uno de los agujeros en la base del de remolque.
tubo de descarga. 16. ACOPLADOR
5. CUBIERTA DE ACCESO DEL ROTOR Acoplador de 2 pulg. (51 mm). Siempre use cadenas de
Se vuelca para exponer el rotor. seguridad al remolcar.
6. BLOQUEO DEL ROTOR 17. TANQUE DE FLUIDO HIDRÁULICO

ESPAÑOL
Utilice el bloqueo del rotor para sostenerlo en su lugar Verifique el nivel de fluido hidráulico antes de cada uso.
cuando esté realizando tareas de mantenimiento. Ver 18. TANQUE DE COMBUSTIBLE
Sección 5.2.
El indicador del nivel del combustible está situado arriba.
7. CONDUCTO DE ALIMENTACIÓN
19. PROTECCIÓN DE CORREA DE ACCIONAMIENTO
Los materiales a ser picados son introducidos en el
conducto de alimentación por medio de los rodillos de No retire nunca las protecciones mientras la máquina está
alimentación hasta las cuchillas chipeadoras. funcionando.
8. BARRA DE SEGURIDAD SUPERIOR 20. REGULADOR DEL MOTOR
En situaciones de emergencia, empuje la barra de Gire en el sentido opuesto a las agujas del reloj para
seguridad superior y se invertirá el rodillo de alimentación. aumentar la regulación. Gire en el sentido de las agujas del
reloj para disminuir la velocidad del regulador.
9. GATO DE ELEVACIÓN DEL RODILLO DE ALIMENTACIÓN
21. CAJA DE BATERÍAS
Se usa para elevar el rodillo de alimentación. Se puede
elevar el rodillo de alimentación para inspeccionar o realizar Utilice el grupo 24, mínimo 600 CCA
tareas de servicio en la máquina y para despejar un rotor 22. PEDAL DE ACOPLAMIENTO DE LA CORREA
taponado. Asegure el rodillo de alimentación en su posición
elevada usando la clavija de presión provista. Durante el arranque del motor, el pedal del embrague
debe estar en la posición desacoplada. Con el motor al 1/4
10. CONTROL DE VELOCIDAD DEL RODILLO DE de velocidad, acople cuidadosamente el rotor liberando
ALIMENTACIÓN lentamente el pedal del embrague, dejando que el rotor
Controla la velocidad del rodillo de alimentación. Permite gane velocidad gradualmente. Acoplar el rotor demasiado
al operador un mejor control sobre el material que se está rápido con el motor a velocidad plena o media ahogará el
introduciendo en la chipeadora. Al girar la perilla en el motor y acortará la vida útil de la correa. Ver secciones 4.2
sentido de las agujas del reloj, se disminuye la velocidad y 4.4.
del rodillo de alimentación. Al girar la perilla en el sentido 23. PANEL DE CONTROL
opuesto a las agujas del reloj, se aumenta la velocidad del
rodillo de alimentación. Contiene el controlador de motor con un cuentahoras y una
llave de encendido/apagado.
11. GATO DE ENGANCHE
Manténgalo siempre en la posición ARRIBA (UP) y alejado
del suelo al remolcar la chipeadora. Durante el uso, colóquelo
en la posición ABAJO (DOWN) sobre una superficie nivelada.
Gire la manija para subir o bajar la rueda.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 11
4 OPERACIÓN
Sección

5. Presione el botón de arranque hasta que el motor arranque,


Como con cualquier otra pieza de equipo motorizado de
pero no más de 10 segundos para evitar que se queme el
exteriores, aprender a conocer el funcionamiento de su máquina
arrancador. Si el motor no arranca en 10 segundos, mueva
y conocer las mejores técnicas para trabajos en particular es
el interruptor de encendido- apagado a la posición de
importante para obtener un buen rendimiento general.
Apagado y espere 10 segundos sin accionar el arrancador
antes de intentar el procedimiento de arranque.
OPERACIÓN DE PICADO
6. En condiciones de frío extremo si el motor ha arrancado
La operación de picado se lleva a cabo en el frente de la pero le cuesta levantar las RPM, presione el botón de la
máquina, en donde se montan cuchillas chipeadoras de acero bujía de incandescencia durante 10 segundos adicionales
templado sobre un montaje de rotor giratorio. El material que se después de que el motor haya arrancado.
ingresa en el conducto de la chipeadora es reducido a pequeñas
astillas e impulsado a través de un tubo de descarga.

ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento su máquina, asegúrese
de leer y entender todas las instrucciones de seguridad,
controles y de operación en este manual del propietario y en
su máquina. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o daño a la propiedad.

ADVERTENCIA
Antes de comenzar, traslade la máquina a un área al aire
libre, despejada y plana. No la opere si hay otras personas
cerca. Asegúrese de que la cámara de cortado esté vacía
antes de comenzar. Figura 4.1, Gire la perilla hacia la izquierda para
aumentar la aceleración

4.1 ARRANQUE DEL MOTOR 4.2 OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA

ANTES DE INTENTAR ARRANCAR ESTA MÁQUINA, Para comenzar a operar la chipeadora, siga los pasos que se
ASEGÚRESE DE QUE LA CORREA ESTÉ DESACO- PLADA indican a continuación:
Y LA MANIJA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE “ARRANQUE”. 1. DESPUÉS de que el motor se haya calentado durante
NUNCA INTENTE ARRANCAR LA MÁQUINA CON LA 2-3 minutos y esté listo para usarlo, mueva el control del
CORREA DE ACCIONAMIENTO ACOPLADA. acelerador a aproximadamente el 25% de la velocidad
máxima.
1. Consulte en el manual del propietario de la máquina el
procedimiento de cebado para el arranque por primera 2. Acople la correa soltando LENTAMENTE el pedal de
vez, o si la unidad ha estado inactiva durante un período acoplamiento de la correa.
prolongado. NO acople la correa con el motor en marcha a altas
2. Verifique los niveles de combustible, aceite y fluido RPM.
hidráulico y complételos si fuese necesario. Acoplar la correa mientras el motor está funcionando a
3. Abra el acelerador levemente girando la perilla del altas RPM causará significativos chirridos en la correa
acelerador en el sentido opuesto a las agujas del reloj 1/4 y daños a la misma.
de vuelta y presione por completo el pedal de acoplamiento Acoplar la correa mientras el motor está funcionando a
de la correa. altas RPM también puede dañar componentes motrices
4. Gire la llave a la derecha o a la posición de Encendido vitales de la chipeadora.
(ON). Presione de 5 a 10 segundos el botón de la bujía de
incandescencia (no es necesario si el motor está caliente).

12 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
OPERACIÓN

3. Si el motor de la chipeadora se para mientras se acopla


la correa, presione nuevamente el pedal de acoplamiento
de la correa para desacoplar la correa, vuelva a encender
el motor, aumente LEVEMENTE la velocidad e intente
acoplarla de nuevo.
4. Una vez que la correa está acoplada, continúe girando
LENTAMENTE la perilla del acelerador en el sentido
opuesto a las agujas del reloj para aumentar la velocidad al
100% o a la velocidad máxima. SIEMPRE haga funcionar
la chipeadora al 100% o a la velocidad máxima cuando
esté astillando material.
5. Gire el bloqueo del acelerador en el sentido de las agujas
del reloj para evitar perder RPM mientras opera la máquina.

Figura 4.2, Fiador del acelerador ubicado


detrás de mando del acelerador.
Gire bloqueo del acelerador hacia la derecha
para bloquear el acelerador al 100%.

l controlador del motor utiliza un temporizador de seguridad activada que permite que la presión del aceite, la temperatura alta del
motor, la subvelocidad y los indicadores de carga se estabilicen antes de indicar una falla. El temporizador se inicia cuando el motor
del arranque se ha desacoplado después de que el motor ha arrancado y se activa durante un lapso de 12 segundos después del
arranque del motor.

ESPAÑOL
Velocidad de motor

Indicador de advertencia
Visor del contador de horas

Presión baja del aceite

Indicador de batería Botón de arranque del motor

Temp. alta del motor

Botón de la bujía de
precalentamiento/
calentamiento

Figura 4.3, Panel de control del motor

Velocidad del motor – El icono del conejo está desactivado y no se lo utiliza en esta chipeadora.

Falla al arrancar – Si el motor no se enciende después de los 3 intentos preestablecidos de arranque, se iniciará un
apagado y se iluminará la luz con el icono de signo de exclamación. (Ver secuencia de arranque del motor Sec. 4.1)
Presión baja del aceite – Si el módulo detecta que la baja presión del aceite del motor ha caído por debajo de un nivel
de operación segura después de haber expirado el temporizador de seguridad activada, se producirá el apagado. Se
iluminará la luz con el icono de presión de aceite.
Falla al cargar la batería – Si el módulo no detecta el voltaje del terminal de la luz de advertencia del alternador de
carga auxiliar, se iluminará la luz con el icono de batería.
Alta temperatura del motor – Si el módulo detecta que la temperatura del refrigerante del motor ha superado el
nivel máximo de operación segura después de haber expirado el temporizador de seguridad activada, se producirá el
apagado. La luz del icono de alta temperatura se iluminará.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 13
OPERACIÓN

4.3 DIRECTIVAS DE OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA

7. Las ramas insertadas en la chipeadora deben tener


ADVERTENCIA 9 pulgadas (23 cm) de diámetro o menos. Recorte
las ramas laterales que no se puedan doblar bien para
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad de introducirlas en el conducto de la chipeadora. Junte las
este manual. No operar la máquina de acuerdo con ramas de pequeño diámetro en un atado e introdúzcalas
las instrucciones de seguridad ¡PUEDE OCASIONAR en forma simultánea.
LESIONES CORPORALES! 8. Alterne material verde o recién cortado con material
seco para lubricar las cuchillas chipeadoras, a fin
de alargar su vida útil y obtener mejor rendimiento.

PRECAUCIÓN El picado de material muerto y seco producirá calor y


desafilará las cuchillas chipeadoras más rápidamente.
●● Obtenga y use gafas de seguridad en todo momento al 9. SIEMPRE introduzca las malezas desde el lateral del
operar la máquina. conducto de la chipeadora, en lugar de desde el frente.
Apártese para evitar que la maleza lo golpee al moverse
●● No use ropas holgadas.
dentro de la chipeadora.
●● El operador siempre debe usar botas pesadas, guantes,
10. SIEMPRE coloque la rama principal con el extremo
pantalones y una camisa de mangas largas.
grueso primero en el conducto de la chipeadora, hasta
●● Use el sentido común y practique las medidas de que haga contacto con las cuchillas chipeadoras. La
seguridad para protegerse de ramas, objetos afilados y velocidad real de alimentación de la rama principal en la
otros objetos dañinos. chipeadora dependerá del tipo de material introducido y del
filo de las cuchillas de corte.
La máquina astilla diversos materiales llevándolos a un estado 11. NUNCA use el acople de la correa para despejar un
que facilita su descomposición o manipulación. Las siguientes rotor obstruido. Esto puede dañar la correa. Consulte las
directivas le ayudarán a comenzar. instrucciones para despejar un rotor obstruido en la sección
1. Aumente gradualmente la velocidad del motor con el de Servicio y mantenimiento.
regulador hasta lograr la máxima velocidad. Cuando 12. NUNCA intente despejar un rotor obstruido o descargar con
la luz del controlador es verde continua, la velocidad del el motor en funcionamiento. SIEMPRE apague el motor y
motor es suficientemente alta como para astillar. retire el cable de la bujía antes de hacer tareas de servicios
2. SIEMPRE haga marchar el motor a la velocidad máxima de en cualquier parte de la máquina.
operación antes de comenzar a picar material. 13. NUNCA intente picar trozos de metal, piedras, botellas,
3. Acople la alimentación hidráulica presionando el botón latas u otros cuerpos extraños.
de avance desde la Pantalla de picado (ver Sección 4.7
para mayores detalles para utilizar el Controlador del
Indicador Digital). PRECAUCIÓN
4. Si el rotor de la chipeadora se pone lento, el rodillo de
alimentación se apagará automáticamente para procesar ●● Nunca se asome sobre el conducto de la chipeadora
materiales que se han rezagado. Introduzca el material de para empujar objetos hacia el dispositivo de corte. Use
manera más pareja. un palo o una paleta.

5. Si la chipeadora se atasca, el rodillo de alimentación se ●● Nunca use palas ni horquillas para introducir malezas.
invertirá momentáneamente para retirar la rama. Una vez Pueden causar severos daños si entran en contacto con
que se retira la rama, gírela antes de volver a insertarla en las cuchillas. Además, las piezas de metal pueden ser
el conducto. Inserte y retire la rama principal de manera despedidas del conducto de la chipeadora y provocar
alternada o insértela continuamente a una velocidad tal lesiones o la muerte.
que no apague el motor. ●● Nunca use los pies para introducir malezas en el
6. Afile las cuchillas chipeadoras en forma periódica. conducto.
Revise el filo de las cuchillas cada 5-15 horas. Consulte ●● Nunca use las manos o los pies para despejar material
las instrucciones para afilar en la sección de Servicio y que se haya acumulado dentro del conducto.
mantenimiento.

14 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
OPERACIÓN

4.4 DISMINUIR LA MARCHA Y DETENER 4.6 CONTROLADOR DE ALIMENTACIÓN


EL ROTOR CHIPEADOR Y EL MOTOR DE LA CHIPEADORA

NUNCA desacople la correa como parte del proceso de La máquina está equipada con un Controlador de Indicador
detención o apagado. La correa debe permanecer acoplada Digital (DDC). El DDC monitorea las RPM del rotor de la
durante todo el proceso de apagado. chipeadora y regula el rodillo de alimentación.
Dejar la correa acoplada forma parte vital del apagado Cuando las RPM del rotor de la chipeadora bajan demasiado,
correcto y garantiza que el rotor detenga su giro en el rodillo de alimentación se detiene en forma automática para
conjunto con el apagado del motor. dejar que el rotor de la chipeadora procese materiales.
Cuando el rotor de la chipeadora vuelve a las RPM de
PARA DISMINUIR LA MARCHA DEL ROTOR astillado, el rodillo de alimentación vuelve a acoplarse
Y DEL MOTOR EN FORMA CORRECTA automáticamente.
1. Con la correa aún acoplada, desbloquee el regulador y gire Función Intente nuevamente: Si el rodillo de alimentación se
LENTAMENTE en el sentido de las agujas del reloj hasta obstruye, el controlador retrocederá el rodillo de alimentación
que el motor alcance la velocidad mínima. momentáneamente para despejar la obstrucción. El controlador
acoplará entonces el rodillo de alimentación e introducirá el
2. Deje que el motor marche a velocidad mínima lenta durante
material nuevamente.
30-60 segundos.
Esto puede continuar durante 10 ciclos antes de permanecer
3. Gire la llave a la posición APAGADO (OFF).
en la posición invertida. Retire o vuelva a colocar el material
4. Deje que el rotor se detenga por completo. manualmente y active la posición de avance.
Recuerde afilar las cuchillas cuando sea necesario para
NOTA que el material se introduzca sin problemas.

El rotor continuará girando durante un tiempo después de


que el motor haya sido apagado. Asegúrese de que el rotor
NOTA

ESPAÑOL
se ha detenido por completo antes de realizar una inspección
o tareas de servicio en la máquina.
El sensor del rotor y los sensores de la barra de control
del rodillo de alimentación deben establecerse a la holgura
adecuada, de lo contrario, la chipeadora no funcionará. Fije
la holgura a 1/32 pulg. (0,80 mm) (espesor de un tarjeta
4.5 CONTROL DE VELOCIDAD DEL de crédito). El sensor destellará con cada rotación del
RODILLO DE ALIMENTACIÓN rotor de la chipeadora cuando la holgura esté establecida
correctamente.
Esta máquina está provista de un control de flujo para variar
la velocidad del rodillo de alimentación. Esto le permite al
operador incrementar la velocidad de alimentación cuando está
procesando materiales más pequeños y reducir la velocidad
cuando está manejando material cercano a la máxima
capacidad de la máquina. Se recomienda a los operadores
comenzar a usar la máquina en los límites inferiores del control
de velocidad y lentamente incrementar la velocidad, de acuerdo
con el tamaño y la dureza del material que se esté astillando.
Si bien es normal detener y arrancar el rodillo de alimentación
ocasionalmente, la detención o el arranque frecuentes del rodillo
de alimentación y/o las reducciones rápidas en las RPM del
rotor de la chipeadora indica que la velocidad de alimentación
es demasiado alta. La operación continua en estas condiciones
puede ocasionar el taponamiento de la descarga, dañar la
correa y una operación ineficaz.
Procedimiento recomendado: Gire la perilla del control de
flujo totalmente en el sentido de las agujas del reloj para hacer
detener el rodillo de alimentación. Gire la perilla del control de
flujo en el sentido opuesto a las agujas del reloj dos vueltas
completas y comience a introducir material en la chipeadora.
Ajuste como sea necesario.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 15
OPERACIÓN

4.7 USANDO EL CONTROLADOR DE PANTALLA DIGITAL

Las funciones AVANCE y RETROCESO del rodillo de ●● Recordatorios horas/servicio – Muestra el total de
alimentación son controladas por el controlador. Además de las horas de operación de la chipeadora, así como las horas
funciones de control del rodillo de alimentación, el controlador que quedan hasta que se requerirá realizar el próximo
también proporciona recordatorios de servicio, diagnosis de a servicio de mantenimiento a las cuchillas/bloque, correas,
bordo, instrucciones de uso, ayuda para solucionar problemas lubricación de cojinetes, motor o sistema hidráulico.
y selección de idiomas. Si la chipeadora requiere servicio de mantenimiento, un
recordatorio de servicio parpadeará justo encima de la tecla
4.7.1 MENÚ PRINCIPAL Ingresar. El usuario debe navegar a la pantalla de Horas/
Después de girar la llave a la posición de encendido (“ON”), se Recordatorios de Servicio para obtener más información
mostrará el logotipo de ECHO Bear Cat® seguido de la pantalla sobre el servicio requerido. Las Horas/Recordatorios de
que se muestra en la Figura 4.4. Servicio se describen en la Sección 3.
El número de modelo de la chipeadora se muestra en la esquina ●● Diagnóstico – Las fallas en el sistema de control de la
superior derecha. El número de modelo que se muestra debe chipeadora, que pueden ser detectadas por el controlador
coincidir con el modelo de la chipeadora. Si no es así, póngase se muestran aquí.
en contacto con el Dept. de Servicio de ECHO Bear Cat por el
1-866-625-4520 para solicitar ayuda. NOTA
Un código QR escaneable se encuentra en la esquina inferior
izquierda. Este le llevará a la página web de ECHO Bear Cat Consulte el Controlador manual (N/P 71983-00) para
donde se pueden ver y descargar los manuales del propietario mayor información sobre la Pantalla de diagnóstico para
y de piezas. ayudar a solucionar problemas del sistema de control de la
chipeadora.
El Voltaje de la Batería se muestra en la esquina superior
izquierda. ●● Operación – Contiene información básica sobre la
El Menú Principal está en el centro de la pantalla. El menú se operación de la chipeadora. Navegue las tres pantallas de
navega mediante el uso de las teclas arriba y abajo del Botón de esta sección con el Botón de Navegación.
Navegación, que se encuentra directamente debajo del menú. ●● Solución de problemas – Información básica de resolución
de problemas para ayudar a diagnosticar problemas con
el motor, la transmisión por correa u otros problemas que
pueden ocurrir durante el astillado. Navegue las pantallas
de esta sección con el Botón de Navegación.
●● Idioma – Permite la selección del idioma que se muestra
en el controlador. Las opciones son inglés, francés, español
y portugués.

4.7.2 PANTALLA DE ASTILLAS


Para empezar a astillar, el usuario tiene que ingresar a la
Pantalla de Astillar (véase la Figura 4.5). Esto se puede hacer
de una de dos maneras:

Figura 4.4, Menú principal 1. Seleccionando la Pantalla de Astillar desde el Menú


Principal y pulsando Ingresar, o
Después de seleccionar la opción de menú de su elección, 2. Pulsando el botón Pantalla de Astillar que se encuentra en
utilice la tecla Ingresar en el extremo derecho para pasar a la la parte inferior de cualquier pantalla.
pantalla seleccionada.
El Menú Principal tiene seis selecciones:
●● Pantalla de astillas – El sistema del rodillo de alimentación
de la chipeadora se controla desde esta pantalla. La Pantalla
de Astillado también puede ser seleccionada mediante el
botón situado a la derecha del Botón de Navegación.

NOTA
Se puede acceder a la pantalla de picado desde cualquier
pantalla presionado el botón Pantalla de picado.

Figura 4.5, Pantalla de astillas

16 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
OPERACIÓN

En la esquina superior izquierda de la pantalla hay un El botón de Retroceso invierte la dirección del rodillo de
recordatorio de que la velocidad del rodillo de alimentación se alimentación y empuja el material de vuelta hacia el operador.
puede ajustar. El ajuste se produce en la válvula de control, El botón de Parada detiene el rodillo de alimentación.
la ubicación de la cual varía según el modelo. En general, la
velocidad del rodillo de alimentación debe ser más lenta para El botón de Restablecimiento de la Barra de Rodilla restablece
materiales de gran diámetro y más rápida para materiales el controlador de manera que el Avance y el Retroceso puedan
de menor diámetro. Consulte el manual del propietario de la volverse a acoplar después de que el sistema de seguridad de
chipeadora para las instrucciones detalladas. la Barra de Rodilla haya sido activado. Para volver a acoplar el
sistema de seguridad del rodillo de alimentación después
Debajo de la imagen de la Velocidad del Rodillo de Alimentación de que el sistema de seguridad de Barra de Rodilla haya
se muestra un área vacía de la pantalla que parpadeará sido activado, el operador debe pulsar y mantener pulsado
“Verificar cuchillas/bloque” cuando las cuchillas o el bloque de el botón de Restablecimiento de la Barra de Rodilla durante
la chipeadora requieran servicio de mantenimiento. dos segundos.
Después de dar servicio a las cuchillas y el bloque, será En cualquier momento en que se active el sistema de
necesario restablecer el indicador de servicio. Véase la seguridad de Barra de Rodilla, compruebe cuidadosamente
Sección 4.3 para mayor información sobre cómo restablecer los que el conducto de alimentación y el rodillo de alimentación
indicadores de servicio. estén despejados y que sea seguro continuar astillando
El indicador grande en la esquina superior derecha y el antes de restablecer el sistema de seguridad de la Barra
cuadro de texto que hay debajo del mismo dará una de cuatro de Rodilla.
indicaciones:
●● Verde intermitente: el rotor de astillado no ha alcanzado
suficientes RPM para comenzar a astillar. No es posible
NOTA
acoplar el rodillo de alimentación en la dirección hacia Cada vez que el usuario sale de la pantalla de astillas, el
adelante cuando el indicador parpadea en verde. El rodillo de alimentación se detendrá automáticamente. El
cuadro de texto debajo del indicador mostrará “RPM no usuario tendrá que volver a entrar en la pantalla de astillas
alcanzadas”. y pulse el botón Avance de nuevo para reanudar astillado.
●● Verde sólido: el rotor de astillado ha alcanzado suficientes
RPM para comenzar a astillar. El rodillo de alimentación 4.7.3 RECORDATORIOS HORAS/SERVICIO

ESPAÑOL
ahora se puede acoplar en la dirección de avance. El
cuadro de texto debajo del indicador mostrará “AVANCE”, La pantalla de Horas/Recordatorios de Servicio se muestra en
“RETROCESO” o “PARADA.” la Figura 4.6.

●● Rojo sólido: la barra de rodilla se ha activado y el rodillo


de alimentación está ahora detenido. El bloque de texto
debajo del indicador mostrará “Sostener el restablecimiento
de la barra de seguridad de rodilla”.
La Barra de Rodilla funciona como un sistema de parada
de emergencia para que el rodillo de alimentación detenga
inmediatamente el sistema del rodillo de alimentación.
De vez en cuando, las ramas pueden entrar en contacto
con la Barra de Rodilla con suficiente fuerza para activar
el circuito de seguridad de la Barra de Rodilla. Cuando
esto ocurra, para poder continuar astillando el operador
necesitará restablecer el sistema de seguridad con el
botón de “Restablecimiento de la Barra de Rodilla”. El
botón de “Restablecimiento de la Barra de Rodilla” tendrá
que mantenerse pulsado durante dos segundos para Figura 4.6, Recordatorios horas/servicio
restablecer el sistema. Las horas totales de la chipeadora se muestran en la esquina
Antes de restablecer el sistema de seguridad de superior izquierda de la pantalla. Las horas totales se basan
la Barra de Rodilla, revise cuidadosamente para en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida” y no se
cerciorarse de que el conducto de alimentación y el pueden restablecer.
rodillo de alimentación estén despejados y que sea Los recordatorios de servicio en el lado derecho de la pantalla
seguro continuar astillando. son todos temporizadores de cuenta regresiva. Todos muestran
●● Amarillo sólido: hay una falla en el sistema de control el tiempo que falta para el siguiente servicio en cada categoría.
de la chipeadora. El cuadro de texto debajo del indicador Se puede encontrar información adicional para cada categoría
mostrará “Ir a la Pantalla de Diagnóstico”. moviendo el cursor al lado de una categoría con el Botón de
Navegación y pulsando Ingresar.
Los botones situados a la izquierda y a la derecha del Botón de
Navegación se utilizan para controlar el rodillo de alimentación. ●● Cuchillas/bloque – Las horas se basan en el tiempo
durante el que el rodillo de alimentación se encuentra en la
El botón de Avance inicia el rodillo de alimentación girando
posición de Avance ya que es la única vez que las cuchillas
hacia adelante y alimenta material dentro de la chipeadora.
pueden en realidad astillar madera.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 17
OPERACIÓN

●● Correas – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”.
●● Lubricación – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”.
●● Motor – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”. El intervalo de mantenimiento depende del
modelo seleccionado. (No se aplica a los modelos impulsados por toma de fuerza.)
●● Sistema hidráulico – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”. El intervalo del primer servicio
es a las 50 horas; los intervalos de servicio subsiguientes son cada 200 horas.
Después de haberse realizado una operación de servicio, se tendrá que poner a cero el Recordatorio Indicador de Servicio.
Utilizando el Botón de Navegación, mueva el cursor al recordatorio de servicio apropiado y luego pulse y mantenga pulsado el botón
de Restablecimiento durante tres segundos.

4.7.4 IDIOMA
El idioma que se utiliza para mostrar mensajes en el controlador se puede cambiar a una de las cuatro opciones en la pantalla de
selección de Idioma.
1. Desde el Menú Principal seleccione la opción de Idioma en la parte inferior del menú y pulse Ingresar.
2. Utilice el Botón de Navegación para mover el cursor al idioma deseado.
3. Pulse el botón Ingresar en el extremo derecho de la pantalla para seleccionar ese idioma.

4.8 DESENGANCHE

4.8.1 ENGANCHE 4.8.2 DETACHING


1. Rote el tubo de descarga para orientarlo en dirección 1. Desenganche las cadenas de seguridad del vehículo de
opuesta al vehículo remolcador antes del remolque. remolque. Enganche las cadenas de seguridad al enganche
para impedir que interfieran con el picado.
2. Eleve el estabilizador trasero.
3. Eleve la bandeja de extensión a una posición vertical antes 2. Desconecte los cables de conexión del vehículo de
de remolcar la máquina. Asegúrela con el cierre accionado remolque.
a resorte situado cerca de la parte superior de la bandeja. 3. Retire el pasador de enganche del cierre del acoplador.
4. Abra el cierre del acoplador. 4. Desenganche el acoplador. Desconecte el acoplador
5. Eleve el enganche del remolque hasta que el acoplador se del enganche. Gire el pie del gato 90 grados. Eleve la
encuentre por sobre la altura del acoplador esférico situado chipeadora para separar el acoplador del enganche.
en el vehículo de remolque. 5. Mueva el enganche de la chipeadora alejándolo del
6. Alinee el acoplador sobre el acoplador esférico y baje el acoplador del enganche. Eleve o baje el pie del gato para
enganche del remolque hasta que el acoplador se encaje nivelar la chipeadora y comenzar a operar.
plenamente en el acoplador esférico del enganche. 6. Estabilizador trasero inferior.
7. Cierre el cierre del acoplador asegurando el acoplador al
acoplador esférico del enganche.
8. Instale el pasador de enganche a través del cierre del NOTA
acoplador.
Se puede obtener un rendimiento óptimo en el remolque
9. Cruce las cadenas de seguridad debajo del enganche y
manteniendo el enganche del remolque en posición
conéctelas al vehículo de remolque.
horizontal.
10. Conecte los cables de conexión al vehículo de remolque.
11. Eleve el pie del gato y gírelo 90 grados.

18 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Sección

5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO


Se deberán verificar los elementos enumerados en el programa de servicio y mantenimiento, y si fuese necesario, se deberá llevar
a cabo una acción correctiva. Este programa está dirigido a las unidades que operan bajo condiciones normales. Si la unidad está
operando en condiciones de uso adversas o severas puede ser necesario verificar y hacer servicios más frecuentes a los elementos.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO DEL MOTOR PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE MANTENIMIENTO
Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.

PROGRAMA DE SERVICIO Y MANTENIMIENTO


FRECUENCIA
CONSULTE EL
ANTES DE CADA CADA CADA CADA
MANTENIMIENTO MANUAL DEL CADA
COMPONENTE CADA 8 25 50 200
REQUERIDO OPERADOR AÑO
USO HORAS HORAS HORAS HORAS
DEL MOTOR
Purificador de aire Verificar y limpiar (1) ●
Toma de aire Limpiar (1) ●
Aceite para motor Cambiar (1) ●
Filtro de combustible Reemplazar ●
Bujía Verificar estado y luz ●

ESPAÑOL
Aceite hidráulico Verificar/llenar ●
Aceite para motor Verificar/llenar ●
Tanque de combustible Verificar/llenar ●
Toda tuerca y perno
interno y externo
Verificar ajuste ●
Presión de neumáticos Verificar ●
Conexiones de la
batería
Verificar ●
Verifique la holgura y
Bloque de picado vuelva a aplicar par de ●
torsión de 100 Nm. (2)
Verifique el filo y vuelva
Cuchillas troceadoras a aplicar par de torsión a ●
162 Nm. (2)
Toda la máquina Limpiar ●
Correa de
accionamiento
Verificar ●
Correa de accionamiento
hidráulico
Verificar ●
Tensión de correa Verificar ●
Alineación correa/polea Verificar ●
Boquillas de engrase Lubricar ●
Filtro de aceite hidráulico Reemplazar ●
Verificar y volver a
Cojinetes de la rueda.
colocar

(1) Realizar con mayor frecuencia ante presencia excesiva de polvo.
(2) Realizar con mayor frecuencia al picar madera seca o sucia.
Tal como lo estipula la garantía limitada, el incumplimiento de realizar un mantenimiento normal por parte del propietario puede
anular la garantía de la máquina. La naturaleza agresiva, de alta velocidad del troceado requiere que el propietario realice el normal
mantenimiento antes enumerado. Es responsabilidad exclusiva del propietario mantener y volver a aplicar el par de torsión al bloque
de picado, a las cuchillas troceadoras y a toda tuerca y perno interno y externo. El incumplimiento de estas precauciones por parte del
propietario es motivo para negar la garantía.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 19
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.

5.2 BLOQUEO DEL ROTOR 5.3 LEVANTE/BAJE LA CUBIERTA DE


ACCESO
ADVERTENCIA Siga los pasos que aparecen a continuación para elevar o bajar
la cubierta de acceso:
El conjunto del rotor tiene un mecanismo de bloqueo.
Al trabajar en el conjunto del rotor, use el mecanismo de 1. Gire el tubo de descarga de modo que esté paralelo a la
bloqueo en todo momento. cubierta de acceso.
2. Para elevar la cubierta de acceso, retire la pieza soldada
de acceso a la carcasa de la chipeadora y las tuercas con
Siga los pasos que aparecen a continuación para instalar el
cubierta de nylon que aseguran la cubierta a la carcasa de
bloqueo del rotor:
la chipeadora.
1. Hay un orificio en la tapa del eje, el eje del rotor y y un orificio
3. Baje la cubierta y asegúrela a la carcasa de la chipeadora
coincidente en el soporte montado en el cojinete del rotor.
usando la pieza soldada de acceso a la carcasa de la
2. Gire el montaje del rotor hasta que el agujero en el eje del chipeadora y tuercas con cubierta de nylon.
rotor se alinee con los orificios de la tapa del eje del rotor
y en el soporte.
3. Instale un pasador en la tapa del eje del rotor, el soporte
y el eje.
5.4 MANTENIMIENTO DE LAS
CUCHILLAS DE LA CHIPEADORA
4. Retire el pasador cuando se haya completado el servicio o
mantenimiento.
Las cuchillas chipeadoras con el tiempo se desafilan,
dificultando el picado y agregando un esfuerzo adicional a la
CLAVIJA máquina. VERIFIQUE EL FILO DE LAS CUCHILLAS CADA
5-15 HORAS DE OPERACIÓN Y AFÍLELAS SEGÚN SEA
NECESARIO.
El controlador indicará el mantenimiento de la hoja/ el bloque
MONTAJE
cada ocho horas como recordatorio para verificar el estado de
DE ROTOR
las cuchillas chipeadoras. Para restablecer el recordatorio de
AGUJERO DE
mantenimiento, ver Sección 4.7.3
BLOQUEO
DE ROTOR Es necesario afilar las cuchillas si:
●● La máquina vibra intensamente al alimentar el material en
la chipeadora.
●● Las astillas se descargan de manera despareja o presentan
TAPA DEL EJE colas fibrosas, especialmente al picar ramas verdes.
Antes de afilar las cuchillas chipeadoras, verifique si hay daños
permanentes. Reemplace la cuchilla si:
●● Hay grietas, esquinas rotas o mellas mayores que 1/8 pulg.
(3mm) (ver abajo).

AGUJERO COINCIDENTE EN EL EJE


DE LA ENVOLTURA DE ROTOR

Figura 5.1, Bloqueo del rotor


Mella mayor
Grieta mayor que 1/8 pulg.
que 1/8 pulg. (3 mm) (3 mm)

Esquina
rota

20 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.

●● La base del filo cortante está gastada o ha sido afilada Superficie de Montaje Superficie
Superficie
nuevamente de modo que ya no se extiende más allá de la Afilada (NO AFILAR) Afilada
ranura de picado (ver abajo).

Rotor de Rotor de
chipeadora chipeadora ,50 pulg.
Ranura de Ranura de
picado picado 45˚
Nueva Cuchilla es
cuchilla demasiado Superficie de Montaje
corta, debe (NO AFILAR)
reemplazarse
Figura 5.2, Superficies de las cuchillas chipeadoras

CUCHILLAS
DE 1/4 PULG.

5.5 RETIRADA DE LA CUCHILLA


CUCHILLAS
DE 1/2 PULG.

ADVERTENCIA
¡Las cuchillas chipeadoras son filosas! Sea precavido al Figura 5.3, Medidor de espaciado del bloque

ESPAÑOL
trabajar en una máquina para evitar lesiones.
3. Sea cuidadoso en el amolado de modo que la cuchilla
no se recaliente y cambie de color. Esto eliminará las
1. Abra la cubierta de acceso para permitir el acceso al rotor. propiedades del tratamiento térmico.
(Ver Sección 5.3). Gire el rotor de modo que los pernos que 4. Use tiempos de amolado cortos y enfríe con agua o algún
sujetan las cuchillas chipeadoras estén accesibles. tipo de refrigerante líquido.
2. Instale el bloqueo del rotor (Sección 5.2). Ahora el rotor 5. Retire la misma cantidad de cada cuchilla para mantener el
está sujeto para retirar las cuchillas. Para acceder a las equilibrio del rotor.
cuchillas restantes, retire el pasador y reposicione el rotor.
Regrese el pasador al orificio del bloqueo del rotor. 6. Las imperfecciones pequeñas tales como mellas o
rebabas sobre la parte plana de la cuchilla no afectarán el
3. Retire los dos pernos que sujetan la cuchilla al rotor. rendimiento de picado de la máquina.
Las piezas metálicas se pueden volver a usar. Repita la
operación para la otra cuchilla. 7. Para cuchillas que han sido afiladas repetidas veces,
asegúrese de que la superficie afilada se extienda más allá
4. Las cuchillas tienen dos filos y se pueden invertir una vez de la abertura de la ranura chipeadora. Si no se extiende
antes de afilarlas. más allá de la abertura, se deberán reemplazar las cuchillas
(Ver Sección 5.4).

5.6 AFILADO DE LAS CUCHILLAS 5.7 INSTALACIÓN DE LAS CUCHILLAS

Las cuchillas se pueden amolar en una amoladora de banco o 1. Instale el bloqueo del rotor (Sección 5.2). Ahora el rotor
las puede amolar un profesional. está sujeto para instalar las cuchillas.
1. Nunca afile o amole las superficies de montaje de las 2. Coloque una cuchilla en el rotor y fíjela con las piezas
cuchillas. Esto hará que el filo gire y se dañará la cuchilla, metálicas originales. Aplique un par de torsión de 120 pie-
ocasionando un rendimiento de picado inadecuado. lb en los pernos (162 Nm). Repita la operación para la otra
cuchilla.
2. Vuelva a amolar el borde en ángulo de las cuchillas
chipeadoras a 45 grados (figura 5.2). Al afilar las cuchillas, 3. Baje la cubierta de acceso y asegúrela a la carcasa de la
use los ángulos de la cuchilla en el medidor de espaciado chipeadora según se describe en la Sección 5.3.
del yunque de manera de obtener el ángulo correcto (véase 4. Retire el bloqueo del rotor.
la figura 5.3).

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 21
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.

5.8 ESTABLECER HOLGURA DE CUCHILLA CHIPEADORA

Las cuchillas chipeadoras deberían tener una holgura de 1/16 4. Eleve el rodillo de alimentación (ver la figura 5.6). Instale el
a 1/8 pulg. (1,6 a 3,2 mm) respecto del bloque de la chipeadora calibre de espaciado del bloque (ver la figura 5.5).
ubicado directamente por debajo del conducto de la chipeadora 5. Verifique la holgura en todas las cuchillas. Retire el calibre
(Figura 5.4). Para regular la holgura de las cuchillas, proceda de espaciado del bloque.
como se indica:
6. Aplique un par de torsión de 75 lb-pie al bloque de picado y
1. Abra la cubierta de acceso (Ver Sección 5.3) para permitir reanude la operación.
el acceso al bloque. Vea la ubicación del bloque en la
figura 5.4. 7. Si el borde del bloque de picado está dañado o gastado
en forma despareja, retire los tres pernos que sujetan el
CARCASA DE RODILLO DE ALIMENTACIÓN bloque y use uno de los otros tres bordes. Ajústelo a la
medida correcta. Cando se hayan usado los cuatro bordes,
reemplace el bloque.

BLOQUE ROTOR

CHUCHILLA
CHIPEADORA

ESPACIADOR BLOQUE
DEL BLOQUE MEDIDOR DE
ESPACIADO
DEL BLOQUE

CARCASA DE ROTOR
ESPACIADOR
DEL BLOQUE

Figura 5.4, Ubicación del bloque de picado


1/2 PULG. PERNO
2. Afloje los tres pernos de 1/2 pulg. (13 mm) que sostiene el
bloque de la chipeadora al bastidor.
3. Mida la holgura entre las cuchillas chipeadoras y el bloque 1/16-1/8 PULG.
de la chipeadora desde dentro de la carcasa. Ajuste ambas
varillas del intermediario del bloque para lograr un espacio Figura 5.5, Cuchilla chipeadora / Holgura del bloque
libre uniforme.

5.9 CONSEJOS PARA EL 5.10 DESPEJE DE UN ROTOR


MANTENIMIENTO DEL REMOLQUE TAPONADO

1. Revise mensualmente el par de torsión de los pernos de


la rueda. ADVERTENCIA
2. Verifique mensualmente la presión de aire en los
neumáticos. Si la máquina se atasca, levante la manija del embrague,
apague el motor, desconecte el cable de la bujía, y deje
3. Verifique y vuelva a colocar grasa en los cojinetes de las que la máquina se detenga por completo antes de limpiar
ruedas cada 12 meses. los residuos. No opere la máquina sin las protecciones y
4. Al remolcar, siempre coloque las cadenas de seguridad. escudos adecuados instalados.
Asegúrese de que los pernos de enganche del remolque
estén ajustados.
Introducir material demasiado grande o en cantidad excesiva
5. Revise las luces del remolque en forma periódica. puede taponar la chipeadora. Para despejar un rotor taponado,
proceda como se indica:

22 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.

1. Apague la llave de contacto del motor. Deje que todas


las partes móviles se detengan por completo. Levante la 5.11 CORREAS DE ACCIONAMIENTO
manija del embrague.
Verifique el estado de la correa de accionamiento anualmente o
2. Abra la cubierta de acceso (ver Sección 5.3).
después de cada 25 horas de operación, lo que ocurra primero.
3. Quite la clavija de bloqueo desde la posición de Si la correa de accionamiento está agrietada, deshilachada,
almacenamiento (ver la figura 5.6). gastada o estirada, reemplácela. Reemplace la correa
únicamente por la correa original de tipo acanalado. No use
correas de tipo simple.
SOPORTE DE APOYO
Para reemplazar la correa:
1. Apague el motor.
POSICIÓN 2. Retire la protección de la correa de accionamiento.
DE LA 3. Retire la correa de la bomba hidráulica aflojando los pernos
CLAVIJA DE en la bomba hidráulica.
BLOQUEO 4. Alivie la tensión de la correa de accionamiento pisando
el pedal de acoplamiento de la correa. Retire la correa de
MANIJA DEL accionamiento de las poleas.
RODILLO DE 5. Instale la nueva correa de accionamiento sobre las poleas.
ALIMENTACIÓN 6. Verifique la alineación de la polea con una regla y ajuste el
CLAVIJA DE motor si es necesario.
BLOQUEO EN VÁLVULA DE

ESPAÑOL
7. Verifique la tensión de la correa y ajústela si es necesario.
POSICIÓN DE RETENCIÓN La deflexión de la correa en el centro de ésta debe ser
ALMACENAMIENTO 7/16 pulg. (11 mm) cuando se coloca una carga de 20 lb (9
kg) contra ella (ver Figura 5.7).
Figura 5.6, Manija del rodillo de alimentación

4. Gire la válvula de retención en el sentido de las agujas del


reloj para acoplar la bomba manual.
5. Bombee con la manija para elevar el rodillo de alimentación
hasta que la posición de la clavija de bloqueo se alinee con
uno de los agujeros del soporte de apoyo.
6. Asegure la posición insertando la clavija de bloqueo en el
soporte de apoyo y la posición de la clavija de bloqueo.
7. Limpie los residuos del rotor chipeador. Gire manualmente
el rotor para cerciorarse de que gira libremente. Tenga
cuidado con las cuchillas chipeadoras cuando limpia los
residuos.
8. Retire la clavija de bloqueo y vuelva a colocarla en la Figura 5.7, Correa de accionamiento
posición de almacenamiento. DEJAR LA CLAVIJA DE
BLOQUEO EN CUALQUIER OTRA POSICIÓN PUEDE
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL RODILLO DE 8. Vuelva a instalar la correa de la bomba hidráulica. Reajuste
ALIMENTACIÓN. la tensión de la bomba hidráulica, deslizando la bomba
hidráulica en las ranuras de montaje. Ajuste los pernos.
9. Gire la válvula de retención en el sentido opuesto a las
agujas del reloj para desacoplar la bomba y bajar el gato. 9. Reemplace la protección de la correa.

10. Cierre la cubierta de acceso y asegúrela con la pieza 10. Pise el pedal de acoplamiento de la correa, arranque el
soldada de acceso a la carcasa de la chipeadora y tuercas. motor, acople la correa de accionamiento y pruebe la
unidad. Reajuste las poleas y la tensión de la correa si es
11. Arranque el motor. Siga los procedimientos de arranque de necesario.
la Sección 4.1.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 23
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.

5.12 COJINETES DEL ROTOR

5.12.1 RETIRE EL COJINETE DEL LADO DE 7. Deslice el espaciador del lado del rodillo de alimentación
por sobre el eje. Asegúrese de que el espaciador esté bien
LA CORREA apretado contra el collarín del cojinete, insértelo y apriete el
1. Abra la cubierta de acceso (Ver Sección 5.3). Incline la perno de 3/8 pulg. (10 mm).
cubierta de acceso para permitir el acceso al rotor.
8. Apriete y aplique un par de torsión de 160 lb-pie a los dos
2. Retire la protección grande de la correa. tornillos de sujeción en cada cojinete.
3. Retire el espaciador de la guía de la correa. 9. Deslice el collarín del lado de la correa sobre el eje contra
4. Retire la guía de la correa, quitando los pernos de 3/8 el cojinete del lado de la correa. Asegúrese de que el
pulg. (10mm) del lado del motor y las tuercas de 5/16 pulg. tornillo de fijación del collarín esté alineado con el sensor.
(8mm) del lado de la carcasa. Deslice el manguito por el eje con la brida contra el collarín
y fije el manguito al eje. Fije una polea grande al manguito
5. Afloje los pernos en la bomba hidráulica y retire la correa insertando los pernos nuevamente en los orificios no
de la bomba hidráulica. roscados. Apriete de igual manera hasta que quede bien
6. Afloje la tensión de la correa de accionamiento pisando el fija. Aplique un par de torsión de 180 lb-pulg. a los pernos.
pedal de acoplamiento de la correa. Luego retire la correa 10. Reemplace las correas de accionamiento en las poleas.
de accionamiento de las poleas. Utilizando los bulones de
empuje del manguito, retire el manguito y la polea del eje del 11. Verifique la alineación de las poleas con una regla y ajuste
rotor quitando los tres pernos de la polea y colocándolos en el motor si es necesario. Verifique la tensión de la correa.
los agujeros roscados. Ajuste los pernos de igual manera La deflexión de la correa en el centro de ésta debe ser de
hasta que la polea se afloje y se pueda retirar. 7/16 pulg. (11 mm) cuando se coloca una carga de 20 lb. (9
kg) contra ella. Consulte la sección 5.10 para información
7. Retire el tornillo de fijación que sujeta el espaciador del adicional sobre la tensión de la correa.
rotor del lado del rotor. Retire el espaciador del eje.
12. Reemplace la correa de la bomba hidráulica. Vuelva a
8. Retire los cuatro pernos de 1/2 pulg. (13 mm) situados en el ajustar la tensión de la correa de la bomba hidráulica
cojinete del lado de la correa y retire el soporte del sensor. deslizando la bomba hidráulica en las ranuras de montaje.
Ajuste los pernos.
5.12.2 RETIRE EL COJINETE DEL RODILLO 13. Verifique que la separación entre cuchilla y bloque sea de
DE ALIMENTACIÓN 1/16 pulg. (1,6 mm) para la cuchilla más cercana y aplique
1. Eleve el rodillo de alimentación a la posición más alta y un par de torsión de 75 lb - pie a los pernos del bloque.
fíjelo. 14. Reemplace las guías de la correa y la protección de la
2. Retire las dos tuercas de 1/2 pulg. (13 mm) que aseguran correa y reanude la operación.
la cubierta plástica del cojinete. 15. Pise el pedal de acoplamiento de la correa, arranque el
3. Retire el perno de 3/8 pulg. (10mm) que sujeta el espaciador motor, acople la correa de accionamiento y pruebe la
del eje del rotor. Retire el espaciador. unidad. Reajuste las poleas y la tensión de la correa si es
necesario.
4. Retire las dos tuercas de seguridad de 1/2 pulg. (13 mm) y
los pernos de 1/2 pulg. (13 mm) en los orificios opuestos.
5. Remove bearing and discard. ADVERTENCIA
6. Fije el cojinete del lado de la correa y el cojinete del lado del
rodillo de alimentación al bastidor con cuatro pernos de 1/2 El incumplimiento de aplicar el par de torsión de fijación
pulg. (13 mm) por cada cojinete. Vuelva a fijar el soporte adecuado a los pernos puede ocasionar daños a la
del sensor al cojinete del lado de la correa con un perno de chipeadora y/o lesiones corporales graves.
cojinete superior izquierdo. Aplique a los pernos un par de
torsión de 75 lb-pie.

24 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.

5.13 MANTENIMIENTO DE LA 5.14 FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO


ALIMENTACIÓN HIDRÁULICA
Cambie el filtro de aceite hidráulico después de las primeras 50
horas de operación y cada 200 horas de allí en adelante.
El fluido hidráulico acciona al rodillo de alimentación. Verifique
diariamente el nivel de fluido y añada si fuese necesario. Se Para cambiar el filtro de aceite hidráulico:
debe cambiar el fluido y el filtro y se debe limpiar el sistema 1. Con una llave de filtro hidráulico, gire el filtro en sentido
si el fluido está contaminado con materiales extraños (agua, opuesto a las agujas del reloj.
suciedad, grasa, etc.) o si el fluido ha sido sometido a
temperaturas mayores que las máximas recomendadas. 2. Una vez que el filtro se afloja, termine de desenroscarlo en
forma manual.
La bomba hidráulica requiere de fluidos hidráulicos de alta
calidad que contengan inhibidores de herrumbre, oxidación y 3. Descartar en forma adecuada el filtro viejo.
espuma que sean de alta calidad. Estos inhibidores incluyen 4. Lubrique el sello de caucho del nuevo filtro con aceite
aceites de turbina de alta calidad, aceites de motor API CD hidráulico sin usar.
según SAE J183, fluidos de transmisión automática M2C33F o
5. Instale el filtro en el tubo roscado. Gire en forma manual
G que satisfagan las especificaciones Allison C-3 o Caterpillar
hasta que el filtro se sienta ajustado.
TO-2, y ciertos fluidos para tractores agrícolas especiales.
6. Con una llave de filtro hidráulico, ajuste el filtro otra media
En el improbable caso de que se haya drenado completamente
vuelta.
el aceite del sistema hidráulico, se debe agregar aceite y se
deben purgar todas las burbujas del sistema. Para hacer esto: 7. Verifique el nivel de aceite hidráulico y complételo si fuese
necesario.
1. Limpie todos los componentes del sistema (depósito,
conectores, etc.).

ESPAÑOL
2. Llene el depósito hidráulico.
5.15 CAMBIO DE ACEITE
3. Arranque el motor y hágalo funcionar en el menor régimen
posible de RPM.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso. Cambie el aceite
4. Mientras purga el aire de la unidad, el nivel de aceite del como se indica en el manual del propietario del motor.
depósito bajará y pueden aparecer burbujas en el fluido.
Vuelva a llenar el depósito según sea necesario.
5. Accione el rodillo de alimentación en ambas direcciones
durante varios minutos hasta que se purgue todo el aire 5.16 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE
remanente de la unidad. Vuelva a llenar el depósito según REFRIGERANTE
sea necesario.
6. Pare el motor, verifique si hay pérdidas de fluido y solucione El motor diesel se prueba antes del envío. A fin de probar el
el problema si las hubiera, y verifique el nivel en el depósito. equipo se completan los niveles de fluidos. Sin embargo, antes
Agregue fluido según sea necesario. La bomba hidráulica de arrancar la máquina y cada vez que arranque el motor
está ahora lista para la operación. en ocasiones posteriores, asegúrese de verificar el nivel de
refrigerante. Si el nivel está bajo, agregue fluido.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener
ADVERTENCIA información y mantenimiento del refrigerante.

Opere con cuidado el fluido hidráulico presurizado. Un


escape de fluido hidráulico presurizado puede penetrar en
su piel y causar lesiones severas. Este fluido puede también
estar lo suficientemente caliente como para quemar. Se
pueden desarrollar infecciones o reacciones serias si no
se administra tratamiento médico adecuado en forma
inmediata.

NOTA
La presión hidráulica controlada por la válvula de alivio es
ajustada en fábrica a 2500 psi.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 25
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.

5.17 LUBRICACIÓN

ADVERTENCIA NOTA
Las grasas con base de polyuria y de litio no son compatibles. No engrase los cojinetes excesivamente. El exceso de
La mezcla de los dos tipos de grasa puede provocar fallas llenado puede contribuir a que se produzca calor excesivo
prematuras. y/o a levantar las juntas. Agregue la grasa lentamente
ejerciendo una leve presión. Siempre que sea posible, gire
Lubrique la máquina en forma periódica con grasa con base de el cojinete lentamente mientras lo lubrica.
litio. Las condiciones de trabajo extremas requerirán un engrase
más frecuente.
Engrase los siguientes puntos cada 50-100 horas de tiempo de operación:
●● Dos cojinetes en el eje del rotor.
●● Dos cojinetes en el rodillo de alimentación hidráulica.
●● Un manguito en el pivote del pedal de acoplamiento de la correa.
●● Una boquilla de engrase en el pivote de la polea loca.
●● Una boquilla de engrase en el conducto de descarga.

h 50

h 50

Conducto de descarga

Pivote del pedal de acoplamiento


de la correa Rodillo de alimentación hidráulica

h 50 h 50

Eje del rotor Pivote de la polea loca

26 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sección

6.1 CÓDIGOS DE FLASH PARA EL CONTROLADOR DE PANTALLA DIGITAL

FRECUENCIA CAUSA ACCIÓN CORRECTIVA


VERDE
La chipeadora ha alcanzado las RPM
Continua para picar predeterminadas y es posible La máquina está disponible para uso
alimentarla desde la parte delantera
1/2 segundo cendida, La chipeadora no ha alcanzado las RPM
Aumente las RPM lentamente
1/2 segundo apagada para picar en el arranque inicial
1/2 segundo cendida, Las RPM de la chipeadora bajaron durante El rodillo de alimentación se invertirá automáticamente
1/2 segundo apagada el picado. para recuperar las RPM
ROJO
Sostener el restablecimiento de la barra de seguridad
Continua La barra de rodilla se activó
de rodilla
Continua El voltaje de la batería está bajo Cargar la batería. Revisar el sistema de carga.

ESPAÑOL
AMARILLO
Utiliza pantalla de diagnósticos información del
El controlador ha detectado un fallo en el
Continua controlador o ver la sección de solución de problemas
sistema eléctrico
en el manual

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

6.2 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS


Antes de realizar cualquiera de las correcciones en esta tabla para solución de problemas, consulte la información adecuada
contenida en este manual con respecto a las precauciones de seguridad y a los procedimientos de operación o mantenimiento.
Póngase en contacto con su concesionario más cercano o ECHO Bear Cat® acerca de problemas de servicio de la máquina.

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN


Controlador de luz no Compruebe el fusible reajustable y / o condición
No hay energía al controlador
está en de la batería
Llene el tanque de combustible y verifique el
Falta de combustible o aceite
nivel de aceite
La bujía está desconectada Conecte la bujía
El interruptor de emergencia situado en la Pruebe el interruptor de emergencia.
El motor no arranca cubierta de acceso está dañado Reemplácelo si no funciona.
Drene y vuelva a llenar el tanque de combustible
Combustible sucio, viejo o contaminado con gasolina corriente o diésel frescos, limpios y
sin plomo. Reemplace el filtro de combustible.
Problemas internos del motor Consulte a un concesionario de motores
Apague el motor y desacople el acople de la
La carcasa del rotor de la chipeadora o el tubo correa. Consulte en el manual la manera de
El motor o el rotor se de descarga están obstruidos despejar un rotor obstruido. Nunca use el acople
traban o paran de la correa para despejar un rotor obstruido.
Se está alimentando material que es demasiado Limite el tamaño de la rama a la capacidad
grande especificada
Limpie el ventilador y las aletas de enfriamiento
Sistema de enfriamiento obstruido
del radiador o del bloque del motor
El motor se recalienta Llene el motor con refrigerante hasta el nivel
Nivel de refrigerante no adecuado correcto. Consulte el manual del propietario del
motor
El motor se apaga o la Acoplamiento de la correa demasiado rápido Reduzca la velocidad de acoplamiento
correa hace un chirrido al Ajuste el tensor. Reemplace la correa si fuese
acoplarse la correa Tensión de la correa demasiado floja
necesario.
Cuchillas chipeadoras desafiladas Dé vuelta, afile o reemplace
Las correas de accionamiento están sueltas o Inspeccione las correas de accionamiento,
La máquina astilla mal gastadas ajústelas o reemplácelas, si es necesario
Limite el tamaño de la rama a la capacidad
Se está alimentando material demasiado grande
especificada
Instalación incorrecta de la correa; la correa no Instale la correa correctamente; instale la correa
está debajo de la guía de la correa debajo de la guía de la correa
No se puede acoplar la
correa Ajuste la tensión de la correa, reemplace la
Tensión indebida de la correa correa o el resorte de la tensión de la correa si
fuese necesario
Póngase en contacto con el concesionario
No se está usando la correa correcta autorizado más cercano para pedir la correa
correcta para la chipeadora
Excesivo desgaste de la Polea(s) dañada(s) o gastada(s) Reemplace la(s) polea(s)
correa Alinee la(s) polea(s) a no más de 1/16 pulg.
La(s) polea(s) no está(n) alineada(s)
(25mm) con una regla
Reemplace la correa o el resorte de tensión de
Tensión de la(s) correa(s) demasiado floja
la correa
Durante el astillado el
sensor emite una luz Abra la protección y verifique el sensor del rotor,
verde continua, pero el la separación debe ser de 1/32 pulg. (espesor de
El sensor de RPM del rotor está demasiado lejos
rodillo de alimentación una tarjeta de crédito). Limpie la cara del sensor.
marcha en forma Reemplácelo si fuera necesario.
intermitente

28 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN


Cuchillas chipeadoras desafiladas Voltéelas, afílelas o reemplácelas
Es difícil alimentar la
Use una rama u objeto similar para despejar el
chipeadora; necesita Descarga obstruida
tubo de descarga
demasiada potencia para
picar. Ajuste la holgura entre la cuchilla y el bloque a la
Holgura indebida entre las cuchillas
distancia recomendada
Cuchillas chipeadoras desafiladas Voltéelas, afílelas o reemplácelas
Revise las correas de accionamiento, cojinetes
y poleas para determinar si hay áreas en mal
Vibración del sistema de accionamiento
estado o gastadas Verifique que no haya
Vibración excesiva en la cuchillas chipeadoras desafiladas.
marcha Inspeccione el rotor para determinar si hay
Rotor desbalanceado cuchillas chipeadoras dañadas o faltantes,
reemplácelas si fuese necesario
Holgura incorrecta entre la cuchilla chipeadora y Ajuste la holgura entre la cuchilla y el bloque a la
el bloque distancia recomendada
Cambie la conexión de los cables de A a B y B
La conexión del mazo de cables en la válvula es a A. El cable verde y blanco se debe conectar a
La operación del rodillo incorrecta A en la válvula. Los cables naranja y blanco se
de alimentación está deben conectar a B en la válvula.
invertida
La conexión de la manguera desde la válvula al Asegúrese de que las mangueras van del orificio
motor es incorrecta A en válvula al orificio A en el motor y de B a B.
Las correas de accionamiento están sueltas o Inspeccione las correas de accionamiento,
No se obtiene verde gastadas ajústelas o reemplácelas, si fuese necesario
continuo para la
Confirme que el motor está alcanzando RPM

ESPAÑOL
alimentación de avance Motor/tractor no alcanza RPM plenas
plenas Confirme que la PTO tiene 540 RPM
El interruptor de barra La unión de barra de seguridad de rodilla no Verifique el rango completo de movimiento de la
de seguridad de rodilla tiene libre movimiento unión de la barra de seguridad de rodilla
no detiene el rodillo de Revise la conexión de los cables. Ajuste o
alimentación Falla en los cables de conexión o el interruptor
reemplace el interruptor.
El rodillo de alimentación
alterna entre avance y El motor hidráulico no funciona bien. Es necesario reemplazar el motor hidráulico.
retroceso
Enchufe el cable de la bobina fallada, como se
indica en la pantalla de Diagnóstico, en la otra
bobina Arranque la chipeadora, acople la correa
y obtenga el indicador verde continuo. Pulse
el botón (avance o retroceso) para la bobina
La bobina de avance o retroceso en la válvula
averiada. Si el rodillo de alimentación trabaja en
El rodillo de alimentación hidráulica no funciona bien o tiene fallas en los
forma opuesta a la dirección correcta, reemplace
no alcanza avance o cables.
las bobinas y vuelva a conectar los cables
retroceso Verde y blanco a A (avance), naranja y blanco
a B (Retroceso) Si el rodillo de alimentación no
opera en la dirección opuesta, busque la falla en
el cableado.
Verifique en la conexión de cables si hay cables
Cableado defectuoso
con conexión a tierra, cables cortados, etc.
Antes de remolcar la máquina, posicione el
El tubo de descarga y/o bandeja de extensión no
tubo de descarga sobre la barra de enganche y
Oscilación del remolque están en la posición de remolque correcta.
levante la bandeja de extensión.
al ser remolcado.
Verifique en el flanco del neumático los límites
Presión de aire en neumáticos incorrecta.
para inflado.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 29
7 ESPECIFICACIONES
Sección

DESCRIPCIÓN INGLÉS MÉTRICO


Tamaño total 119 x 79 x 96 pulg. 302 x 201 x 244 cm
Peso total 2.725 lbs. 1.236 kg
Capacidad máxima de
9 pulg. 23 cm
chipeadora
Cuchillas chipeadoras 4
Bloque de picado 9,1 x 4,0 x 0,6 pulg. 23,1 x 10,2 x 1,5 cm
Velocidad del rotor 1.600 RPM
Tamaño del rotor 30 pulg. diá. x 1.25 pulg. 76 cm diá. x 3,18 cm
Peso del rotor 275 lbs. 125 kg
Tamaño del tubo de descarga 8 pulg. 12,7 cm
Tipo de accionamiento Correa
Tamaño de correa de
3B90 (93 pulg.) 3B90 (236,22 cm)
accionamiento
Tamaño de correa hidráulica BX30 (33 pulg.) BX30 (83,82 cm)
Tamaño de neumáticos ST205/75R15
Gato 850 lb. 385 kg
Motor 2,2 L Diesel Kubota ®

Capacidad del tanque


18 galones 68 litros
de combustible
Velocidad de alimentación
6,6 galones/min 25 litros/min
hidráulica
Capacidad del tanque
3 galones 11,4 litros
de aceite hidráulico

REQUISITOS ESPECIALES DE PAR DE TORSIÓN


DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS PAR DE TORSIÓN PAR DE TORSIÓN
LUGAR
METÁLICAS (PULG. UNIFICADA) (MÉTRICO)
Piezas de montaje del controlador 8-32 tornillos 20 pulg.-lbs 2,26 Nm
Parte posterior del controlador Tapa sello de USB** 20 on-pulg. 0,14 Nm

*Se requiere usar sellador de media resistencia.


**Si se quita la tapa para programar, se deben reinstalar la tapa y la arandela de caucho a un par de torsión de manera de mantener un sellado con
especificación IP67.

30 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
ESPECIFICACIONES

7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS


Las tablas que siguen a continuación son para referencia solamente y su uso es totalmente voluntario, a menos que se aclare lo
contrario. El uso del contenido de la tabla para cualquier propósito corre por cuenta y riesgo de quien lo hace y cualquier pérdida o
daño producido a partir del uso de esta información es responsabilidad de quien lo hace.

SAE 2 SAE 5 SAE 8 DIÁMETRO DE PERNO


Grado
SAE y
marcas en
la cabeza

PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*


DIÁMETRO DE PERNO (A) SAE 2 SAE 5 SAE 8
NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE
1/4 pulg. 7,5 5,5 11 8 16 12
5/16 pulg. 15 11 23 17 34 25
3/8 pulg. 27 20 41 30 61 45
7/16 pulg. 41 30 68 50 95 70
1/2 pulg. 68 50 102 75 149 110
9/16 pulg. 97 70 149 110 203 150
5/8 pulg. 122 90 203 150 312 230
3/4 pulg. 217 160 353 260 515 380
7/8 pulg. 230 170 542 400 814 600
1 pulg. 298 220 786 580 1220 900

ESPAÑOL
1-1/8 pulg. 407 300 1085 800 1736 1280
1-1/4 pulg. 570 420 2631 1940 2468 1820
Cálculo 4,8 8,8 10,9 12,9 DIÁMETRO DE PERNO
MÉTRICO
de la
medida y 4,8 8,8 10,9 12,9
marcas en
la cabeza

PAR DE TORSIÓN DEL PERNO*


DIÁMETRO DE
4,8 8,8 10,9 12,9
PERNO (A)
NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE NM LB-PIE
M3 0,5 0,4 – – – – – –
M4 3 2,2 – – – – – –
M5 5 4 – – – – – –
M6 6 4,5 11 8,5 17 12 19 14,5
M8 15 11 28 20 40 30 47 35
M10 29 21 55 40 80 60 95 70
M12 50 37 95 70 140 105 165 120
M14 80 60 150 110 225 165 260 190
M16 125 92 240 175 350 255 400 300
M18 175 125 330 250 475 350 560 410
M20 240 180 475 350 675 500 800 580
M22 330 250 650 475 925 675 1075 800
M24 425 310 825 600 1150 850 1350 1000
M27 625 450 1200 875 1700 1250 2000 1500

*El valor del par de torsión para pernos o tornillos de capuchón se identifica por las marcas en las cabezas.
Las cifras del par de torsión indicadas arriba son válidas para roscas y cabezas no engrasadas o no aceitadas a menos que se especifique lo
contrario. Por lo tanto, no engrase o aceite pernos o tornillos de capuchón a menos que se especifique lo contrario en este manual. Al usar elementos
de sujeción, aumente el valor del par de torsión en 5%.

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 31
ESPECIFICACIONES

7.2 VENTANA DE TEMPERATURA DE OPERACIÓN

Para proveedor o información técnica del lubricante Mobil más cercano, incluyendo información de lubricantes para serias condiciones
de operación árticas, llame al 1-800-662-4525.

RANGO EFECTIVO DE TEMPERATURA


TEMPERATURA DE DEPÓSITO HIDRÁULICO

120 248
110 230
100 212
90 194
80 176
70 158
60 140

Temperatura (°F)
50 122
Temperatura (°C)

40 104
30 86
20 68
10 50
0 32
-10 14
-20 -4
-30 -22
-40 -40
-50 -58
-60 -76
Mobil Mobil Mobil Mobil Mobil Mobil Mobil
DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10
Excel 15 Excel 22 Excel 32 Excel 46 Excel 68 Excel 100 Excel 150

Carga Sin carga

32 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
8 OPCIONES
Sección

NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN


14519-00 KIT DE ACOPLADOR 2-5/16 PULG.
14900-00 ENGANCHE DE REMOLQUE
33900-00 LLAVE, DSE
71072-00 KIT DE FRENOS ELÉCTRICOS
71725-00 KIT DE TOLVA DE DESCARGA HUERTO
71731-00 ROTOR PARA LA FABRICACIÓN DE CHIPS PEQUEÑOS
76293-00 KIT DE 1/2 PULG. CUCHILLAS
76721-00 BATERÍA DE DESCONEXIÓN KIT

ESPAÑOL
Enganche de remolque, 14900-00

Kit de sustitución de acoplador 2-5/16 pulg., 14519-00

Tolva de descarga huerto, 71725-00

Kit de 1/2 pulg. cuchillas, 76293-00

CHIPEADORAS DE 9 PULG. 33
ECHO Bear Cat®
bearcatproducts.com
237 NW 12th Street, West Fargo, ND 58078-0849
Phone: 701.282.5520 • Toll Free: 888.645.4520 • Fax: 701.282.9522
E-mail: service@bearcatproducts.com • sales@bearcatproducts.com

Вам также может понравиться