Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CHIPEADORAS DE 9 PULG.
ESPAÑOL
bearcatproducts.com
Guía para N/P 72694-00
Rango: 5VJAA0415KW006182 - Actuall
Prefuncionamiento
ESTIMADO CLIENTE DE PRODUCTOS ECHO Bear Cat®
Gracias por comprar un producto ECHO Bear Cat. La línea Bear Cat ha sido diseñada, probada y fabricada para brindarle años
de rendimiento confiable. A fin de mantener su máquina funcionando con total eficiencia, es necesario regularla adecuadamente
y realizar inspecciones a intervalos regulares. Las siguientes páginas lo ayudarán a operarla y mantenerla. Es importante leer y
comprender este manual antes de la puesta en funcionamiento de su máquina.
Si tiene preguntas o comentarios sobre este manual, llámenos sin cargo al 1.888.625.4520
Si tiene preguntas o problemas con su máquina, llame o escriba al concesionario local de ECHO Bear Cat autorizado.
Este documento está basado en la información disponible en el momento de su publicación. ECHO Bear Cat está constantemente
realizando mejoras y desarrollando nuevos equipos. Por eso nos reservamos el derecho de realizar cambios o agregar mejoras a
nuestros productos sin asumir compromisos por los equipos vendidos con anterioridad.
© 201X, Crary® Industries, Todos los derechos reservados. Producido e impreso en los Estados Unidos de América.
GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía se aplica a todos los equipos con motor para exteriores ECHO Bear Cat® fabricados por Crary® Industries, Inc.
y no incluye lavadoras a presión accionadas eléctricamente o con motores de gasolina bajo la marca ECHO Bear Cat. Para
los detalles completos respecto a la garantía para dichos productos, véase la Garantía Limitada para Lavadoras a Presión de
ECHO Bear Cat.
Crary Industries garantiza al propietario original que cada nuevo producto de ECHO Bear Cat está libre de defectos de material
y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. La garantía se extenderá, desde la fecha de compra, por tres (3)
años Estados Unidos y Canadá solamente, (2) años fuera de Estados Unidos y Canadá para su uso por parte del consumidor,
un (1) año para aplicaciones que generan ingresos (comerciales) y seis (6) meses para aplicaciones de arriendo. Las piezas de
recambio están garantizadas por noventa (90) días desde la fecha de instalación. Las baterías para inversores y generadores
están cubiertas por una garantía de noventa (90) días a partir de la fecha de compra.
Se define “consumidor” como: unidad completa para uso personal, residencial o que no genera ingresos.
Se define “comercial” como: unidad completa para uso comercial, institucional, gestión de la propiedad, agrícola, hortícola o
que genera ingresos.
Se define “arriendo” como: unidad completa con el fin de arriendo para generar ingresos.
*Los modelos SC2163, SC2170, SC3206 y SC3208 están clasificados como productos para uso particular y no serán cubiertos
por la garantía si se los usa con fines comerciales o de arriendo.
Se garantiza el producto al propietario original ya sea completando una inscripción que se archiva en Crary Industries, Inc. y/o
prueba de compra. La garantía comienza en la fecha de compra. Para inscribir la garantía puede visitar bearcatproducts.com/
Product-Support/Product-Registration o puede completar la tarjeta impresa y enviarla por correo a Crary Industries, Inc.
En el caso de una falla, devuelva el producto, a su cargo, juntamente con prueba de la compra al concesionario de ventas de
ECHO Bear Cat. Será opción de Crary Industries reparar o reemplazar las piezas que encuentre defectuosas en material o
mano de obra. La garantía de las reparaciones no se extenderá más allá de la garantía del producto. La reparación o intento de
reparación por una persona ajena al concesionario ECHO Bear Cat como así también fallas o daños subsiguientes que puedan
producirse como resultado de ese trabajo no serán reconocidos bajo esta garantía. Crary Industries no garantiza componentes
de recambio que no sean fabricados ni vendidos por Crary Industries.
ESPAÑOL
1. Esta garantía se aplica solamente a piezas o componentes que sean defectuosos en material o mano de obra.
2. Esta garantía no cubre elementos con desgaste normal incluyendo pero que no se limitan a: baterias, cojinetes, correas,
poleas, filtros, cuchillos de chipeadora y cuchillos de trituradores.
3. Esta garantía no cubre mantenimiento normal, servicio ni ajustes.
4. Esta garantía no cubre depreciación ni daños debido a uso inadecuado, negligencia, accidente o mantenimiento indebido.
5. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por puesta en marcha, instalación o ajustes indebidos.
6. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por modificaciones no autorizadas del producto.
7. Los motores están garantizados por los respectivos fabricantes de motores, no estando los mismos cubiertos por esta
garantía.
El ‘Programa de garantía de la flota de equipos de demostración’ de ECHO Bear Cat incluye las siguientes pautas para los
distribuidores. El primer día en que las máquinas se utilizan para demostración, todas estas unidades de demostración deben
estar registradas a nombre del distribuidor. Una unidad de demostración está cubierta por la garantía a nombre del distribuidor
siempre y cuando sea parte de la flota de demostraciones, por un término que no puede exceder los dos años. Si la fecha
de entrega al distribuidor fuese de más de un año antes de la fecha en que la unidad ingresase a la flota de demostración, la
garantía habrá expirado. Todas las unidades vendidas a los clientes dentro del período de demostración recibirán una garantía
comercial de seis meses o una garantía de un año para el consumidor final. Para que estas garantías sean efectivas, todos
los registros deben transferirse a los nuevos propietarios una vez que se vendan las unidades. Si la unidad se vende al cliente
fuera del período de demostración, el fabricante no ofrece ninguna garantía.
Crary Industries no se responsabiliza por daño a la propiedad, lesión corporal o muerte como resultado de las modificaciones
no autorizadas de un producto ECHO Bear Cat o de la incapacidad del propietario para montar, instalar, mantener o poner en
funcionamiento el producto de acuerdo con lo dispuesto en el manual del propietario.
Crary Industries no es responsable por los daños indirectos, incidentales o mediatos o lesiones que incluyen pero que no se
limitan a la pérdida de cultivos, lucro cesante, alquiler de equipo sustituto u otra pérdida comercial.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían de estado en estado.
Crary Industries no realiza garantía, declaración ni promesa alguna, ni expresa ni implícita, con relación al desempeño de sus
productos además de los expresados en esta garantía. Ni el concesionario ni cualquier otra persona poseen autoridad para
realizar declaración, garantía ni promesa alguna en nombre de Crary Industries o para modificar las condiciones o limitaciones
de esta garantía de manera alguna. Crary Industries, si lo juzga aceptable, puede ofrecer periódicamente mejoras por escrito
a esta garantía.
CRARY INDUSTRIES SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR EL DISEÑO Y/O LAS ESPECIFICACIONES DE
SUS PRODUCTOS EN CUALQUIER MOMENTO SIN COMPROMETERSE CON LOS COMPRADORES ANTERIORES
DE SUS PRODUCTOS.
ÍNDICE
1 SEGURIDAD........................................................... 1 4.5 CONTROL DE VELOCIDAD DEL RODILLO DE
ALIMENTACIÓN............................................................. 15
1.1 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD................. 1
4.6 CONTROLADOR DE ALIMENTACIÓN DE LA
1.2 INFORMACIÓN SOBRE PELIGROS DE
CHIPEADORA................................................................ 15
INCENDIO......................................................................... 1
4.7 USANDO EL CONTROLADOR DE PANTALLA
1.3 PREFUNCIONAMIENTO........................................... 1
DIGITAL........................................................................... 16
1.4 SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN........................... 2
4.8 DESENGANCHE...................................................... 18
1.5 SEGURIDAD EN RODILLO DE ALIMENTACIÓN.... 2
1.6 SEGURIDAD DE LA BATERÍA.................................. 3 5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO.......................... 19
1.7 SEGURIDAD EN MANTENIMIENTO Y 5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO...................... 19
ALMACENAMIENTO........................................................ 3 5.2 BLOQUEO DEL ROTOR.......................................... 20
1.8 SEGURIDAD EN EL REMOLQUE............................ 3 5.3 LEVANTE/BAJE LA CUBIERTA DE ACCESO........ 20
1.9 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD............................ 4 5.4 MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE LA
1.10 UBICACIONES DE LAS CALCOMANÍAS DE CHIPEADORA................................................................ 20
SEGURIDAD..................................................................... 5 5.5 RETIRADA DE LA CUCHILLA................................. 21
5.6 AFILADO DE LAS CUCHILLAS.............................. 21
2 MONTAJE................................................................ 6
5.7 INSTALACIÓN DE LAS CUCHILLAS..................... 21
2.1 FIJACIÓN DE LAS RUEDAS DEL REMOLQUE...... 6
5.8 ESTABLECER HOLGURA DE CUCHILLA
2.2 MONTAJE DEL CONJUNTO DEL ENGANCHE....... 6
CHIPEADORA................................................................ 22
2.3 INSTALACIÓN DEL ESTABILIZADOR
5.9 CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO DEL
TRASERO......................................................................... 6
REMOLQUE.................................................................... 22
2.4 FIJACIÓN DEL CONDUCTO Y SOPORTE.............. 6
5.10 DESPEJE DE UN ROTOR TAPONADO............... 22
2.5 FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE MONTAJE DEL
5.11 CORREAS DE ACCIONAMIENTO........................ 23
CONTROLADOR DEL INDICADOR DIGITAL................ 7
5.12 COJINETES DEL ROTOR..................................... 24
2.6 FIJACIÓN DE LA BANDEJA DE EXTENSIÓN......... 7
5.13 MANTENIMIENTO DE LA ALIMENTACIÓN
2.7 FIJACIÓN DEL TUBO DE DESCARGA.................... 8
HIDRÁULICA.................................................................. 25
2.8 AGREGUE ACEITE AL MOTOR................................ 9
5.14 FILTRO DE ACEITE HIDRÁULICO....................... 25
2.9 VERIFICACIÓN/AGREGADO DEL FLUIDO
5.15 CAMBIO DE ACEITE.............................................. 25
HIDRÁULICO.................................................................... 9
5.16 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE
2.10 AGREGADO DE REFRIGERANTE......................... 9
REFRIGERANTE............................................................ 25
2.11 INSTALACIÓN DE LA BATERÍA.............................. 9
5.17 LUBRICACIÓN....................................................... 26
2.12 LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE...... 9
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................. 27
3 FUNCIONES Y CONTROLES.............................. 10
6.1 CÓDIGOS DE FLASH PARA EL
CONTROLADOR DE PANTALLA DIGITAL.................. 27
4 OPERACIÓN......................................................... 12
6.2 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS................. 28
4.1 ARRANQUE DEL MOTOR....................................... 12
4.2 OPERACIÓN DE LA CHIPEADORA....................... 12 7 ESPECIFICACIONES........................................... 30
4.3 DIRECTIVAS DE OPERACIÓN DE LA 7.1 PAR DE TORSIÓN DE PERNOS............................ 31
CHIPEADORA................................................................ 14
7.2 VENTANA DE TEMPERATURA DE
4.4 DISMINUIR LA MARCHA Y DETENER EL OPERACIÓN................................................................... 32
ROTOR CHIPEADOR Y EL MOTOR............................ 15
8 OPCIONES............................................................ 33
1 SEGURIDAD
Sección
1.3 PREFUNCIONAMIENTO
PELIGRO
ESPAÑOL
Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 1
SEGURIDAD
9. Use únicamente a la luz del día o con buena luz artificial. 8. Al ingresar material en la máquina, evite la inserción de
metales, piedras, botellas, latas u otros cuerpos extraños.
10. No haga funcionar este equipo en un recinto cerrado.
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un 9. Asegure que los residuos no vuelen hacia el tráfico,
veneno letal que no tiene olor, color ni sabor. No haga automóviles estacionados, o peatones.
funcionar este equipo dentro o cerca de edificios, ventanas 10. Mantenga la máquina libre de residuos y otras
o equipos de aire acondicionado. acumulaciones.
11. Siempre use un recipiente para combustible aprobado. No 11. No permita que el material procesado se acumule en el
retire la tapa del combustible ni agregue combustible con área de descarga. Esto puede impedir que se realice una
el motor en marcha. Agregue combustible únicamente a un descarga adecuada y puede ocasionar la salida de material
motor frío. a través de la abertura de alimentación.
12. No llene el tanque de combustible en interiores. Mantenga 12. Si la máquina se obstruye, el mecanismo de corte golpea
las llamas vivas, chispas, materiales humeantes y otras algún objeto extraño o la máquina comienza a hacer ruidos
fuentes de combustión alejados del combustible. inusuales o a vibrar, apáguela de inmediato y asegúrese
13. No opere la máquina sin las protecciones en su lugar. El de que todas las partes móviles se hayan detenido
incumplimiento de estas precauciones puede ocasionar por completo. Desconecte la batería y retire la llave de
lesiones graves o la muerte. encendido si corresponde. Después de que la máquina
pare: A) Inspeccione para detectar si hay daños, B)
14. Mantenga todas las protecciones, deflectores y escudos
Reemplace o repare las piezas dañadas y C) Verifique si
protectores en buenas condiciones de funcionamiento.
hay partes sueltas y ajústelas.
15. Antes de inspeccionar o realizar tareas de servicio en
13. En los modelos de arranque eléctrico, desconecte los
cualquier parte de esta máquina, apáguela y asegúrese
cables de la batería antes de realizar cualquier inspección
de que todas las partes móviles se hayan detenido
o servicio. Retire la llave.
por completo. Desconecte la batería y retire la llave de
encendido cuando corresponda. 14. Verifique que los pernos de la cuchilla tengan el par de
torsión adecuado cada 8 horas de operación. Verifique
16. Verifique que todos los tornillos, tuercas, pernos y otros
las cuchillas y rótelas o vuelva a afilarlas diariamente o
dispositivos de sujeción estén debidamente fijados y
según se requiera para mantener las mismas afiladas. El
que funcionen correctamente antes de hacer arrancar la
incumplimiento de estas recomendaciones puede causar
máquina.
un rendimiento menor, daños o lesiones personales y
17. No transporte ni traslade la máquina mientras la máquina anularán la garantía de la máquina.
está funcionando o en marcha.
2 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SEGURIDAD
ESPAÑOL
acoplador esférico de 2 pulg. (50mm).
las autoridades locales acerca de los métodos adecuados
para deshacerse de las mismas. 3. No supere la velocidad máxima de remolque indicada en
el flanco del neumático. Infle los neumáticos según las
4. No provoque cortocircuitos en las baterías. Se pueden
especificaciones del fabricante indicadas en el flanco del
despedir gases nocivos y ocasionar incendios.
neumático.
5. Antes de trabajar con cables o componentes eléctricos,
4. Se puede obtener un rendimiento óptimo en el remolque
desconecte en primer lugar el cable de tierra (negativo). En
manteniendo el enganche del remolque en posición
segundo lugar, desconecte el cable positivo. Invierta este
horizontal.
orden al reconectar los cables de las baterías.
5. Verifique periódicamente los pernos de las ruedas para
asegurarse de que estén apretados y seguros.
PELIGRO / VENENO 6. Coloque el pie del gato sobre el remolque en la posición
ENJUAGUE SUS OJOS ARRIBA para alejarlo del suelo al remolcar. Coloque el
INMEDIATAMENTE
CON AGUA pie del gato sobre una superficie plana y asegúrelo en la
EL ÁCIDO posición ABAJO antes de usarlo.
PROTEJA SUS OJOS SULFÚRICO PUEDE
LOS GASES NO OCASIONAR OBTENGA 7. Nunca permita que viajen pasajeros sobre la chipeadora.
EXPLOSIVOS PUEDEN • HACER CHISPAS CEGUERA O ATENCIÓN
OCASIONAR CEGUERA
O LESIONES
• HACER LLAMAS
• FUMAR
QUEMADURAS
GRAVES
MÉDICA DE
INMEDIATO 8. Si es aplicable, cierre la alimentación de combustible al
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO INCLINE. MANTENGA LAS TAPAS motor durante el remolque.
DE VENTILACIÓN APRETADAS Y NIVELADAS
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 3
SEGURIDAD
Consulte las ubicaciones de las calcomanías en la sección 1.10. Conozca en detalle todas las calcomanías de seguridad y de
operación de la máquina y los riesgos asociados. Consulte el manual del propietario del motor o póngase en contacto con el
fabricante del motor para obtener instrucciones y calcomanías de seguridad del motor.
1 NP 12169 7 NP 12250
Mantenga manos y pies lejos de las aberturas de Verifique que los pernos de la
entrada y de descarga mientras la máquina está en cuchilla tengan el par de torsión
funcionamiento para evitar lesiones personales graves. adecuado cada 8 horas de
Pare y permita que la máquina se detenga por completo operación. Verifique las cuchillas
antes de retirar obstrucciones. y rótelas o vuelva a afilarlas
diariamente o según se requiera para mantener las mismas afiladas.
Consulte las instrucciones en el manual del propietario. No recurrir
al mismo puede causar un rendimiento menor, daños o lesiones
2 NP 12172 personales y anulará la garantía de la máquina.
3 NP 12173 9 NP 18983-00
No opere este equipo en la cercanía de Se debe asegurar el soporte del rodillo
transeúntes. No permita el accionamiento de alimentación en la posición superior
de este equipo por niños. Manténgase antes de realizar tareas de servicio en el
siempre alejado del área de descarga al operar esta máquina. Aleje su área de alimentación de la chipeadora. El rodillo de alimentación se
cara y su cuerpo de las zonas de descarga. puede caer y causar daños corporales graves. Consulte el manual de
propietario acerca del método adecuado para asegurar el soporte del
rodillo de alimentación. Baje el rodillo de alimentación antes de poner la
4
chipeadora en marcha.
NP 12174
5
transeúntes. No permita el accionamiento de
NP 12175 este equipo por niños. Manténgase siempre
alejado del área de descarga al operar esta
Mantenga manos y pies lejos de las máquina. Aleje su cara y su cuerpo de las zonas de descarga. Gire el
aberturas de entrada y de descarga tubo de descarga por sobre el enganche antes de remolcar y bloquéelo
mientras la máquina está en funcionamiento firmemente en su lugar.
para evitar lesiones personales graves. Pare y permita que la máquina
se detenga por completo antes de retirar obstrucciones.
11 NP 32154-00
6 NP 12183
Pise el pedal del embrague para desacoplar
la correa mientras arranca el motor. Libere
lentamente el pie para acoplar la correa de
accionamiento después de que la chipeadora comience a funcionar.
4 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SEGURIDAD
Los números indicados abajo corresponden a las calcomanías de la Sección 1.9. Cerciórese de que todas las calcomanías de
ESPAÑOL
seguridad y calcomanías de operación de esta máquina se mantengan limpias y en buenas condiciones. Las calcomanías que
necesiten ser colocadas o reemplazadas deben ser aplicadas en sus ubicaciones originales.
2
1 7 10
13
3 14
12
11 **
8
9 6
4* 15
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 5
2 MONTAJE
Sección
ADVERTENCIA
No opere esta unidad si el conducto de la chipeadora no
está correctamente instalado. Las cuchillas rotatorias de
Figura 2.1, Montajae del conjunto del enganche corte pueden causar lesiones corporales graves.
6 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
MONTAJE
1. Utilice un soporte o aparejo para sostener el conducto de 3. Encamine el arnés usando los precintos y dos soportes (4)
la chipeadora en su lugar sobre la alimentación hidráulica mostrados en la figura 2.4. Deje el excedente del arnés
(Figura 2.3). en el controlador para permitir la rotación de la carcasa de
lado a lado.
2. Fije el soporte del conducto al extremo trasero del
remolque con un perno de 3/8 pulg. x 1¼ pulg. (10 mm x 4. El conjunto de montaje del controlador se puede fijar al
32 mm), arandela y tuerca de seguridad. Aplique un par de conducto en cualquier grupo de orificios de montaje.
torsión de 35 lb-pie. Consulte la Figura 2.3 con respecto
al posicionamiento adecuado de la pieza soldada. Fije el
otro extremo del soporte del conducto al conducto con las
piezas metálicas existentes.
3
2
1
AGUJEROS
DE MONTAJE
ADICIONALES
ESPAÑOL
Figura 2.3, Fijación del soporte de la chipeadora
NOTA
la bisagra de extensión y los rebordes del conducto de la
chipeadora.
En regiones tropicales o áreas de alta humedad o 2. Incline la bandeja de extensión hacia abajo hasta que ésta
precipitaciones, se puede agregar grasa dieléctrica a los se apoye sobre la bisagra de extensión y los rebordes de
conectores de los cables de conexión para proporcionar la bandeja de extensión entren en contacto con la parte
resistencia a la corrosión. posterior de los rebordes del conducto de la chipeadora.
3. Inserte cuatro pernos con cabeza de hongo (3) de 3/8 pulg.
x 1 pulg. (10 x 25mm) y un perno con cabeza de hongo
(4) de 3/8 x 1-1/2 pulg. (10 x 50mm) (incluidos en el kit
2.5 FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE del propietario) a través de la bandeja de extensión y la
MONTAJE DEL CONTROLADOR DEL bisagra. Asegure los pernos con tuercas con cubierta de
INDICADOR DIGITAL nylon (5) desde la parte inferior. (Figura 2.5).
4. Instale el montaje (7) del sensor de barra de rodilla en
1. Retire los pernos (1) y las tuercas (2) fijando el conjunto de la parte externa de la bandeja de extensión usando dos
montaje del controlador del indicador digital (3) a la parte pernos (6) de 5/16 pulg. x 3/4 pulg. (8 x 19mm) como se
interna del conducto. muestra en la figura 2.6.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 7
MONTAJE
5
2
3
1
2
4
4
Figura 2.7, Fijación el anillo de sujeción y
el anillo de intermediario
5. Lubrique el tubo aplicando grasa a la boquilla de engrase
1 situada en la base del tubo. Gire el tubo y aplique grasa
hasta que el tubo gire libremente.
5 6. Gire el tubo 360 grados y bloquéelo en su sitio con la
clavija de bloqueo para asegurarse de que esté montado
Figura 2.5, Fijación de la bandeja de extensión correctamente.
7. Fije el deflector de descarga (7) al tubo de descarga.
Conecte el deflector con dos pernos (8) de 3/8 x 1-1/2
pulg. (10 x 38 mm) a través del orificio inferior del tubo
de descarga. Pase estos pernos por el interior del tubo,
arandela (12) de 1/2 pulg. (13 mm), deflector, arandela (13)
7 de 3/8 pulg. (10 mm) y luego la perilla (9).
8. Termine de fijar el deflector al tubo con dos pernos (10) de
3/8 x 1 pulg. (10 x 25 mm) a través del agujero del extremo
5 del tubo de descarga y asegúrelo con arandelas y tuercas
6 con cubiertas de nylon (11) de 3/8 pulg. (10 mm).
8 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
MONTAJE
ADVERTENCIA
Para evitar chispas y una posible explosión o incendio
12 causados por un cortocircuito, no toque el terminal positivo
(+) de la batería ni cualquier parte metálica adyacente con
Figura 2.9, Deflector de descarga herramientas, joyas u otros objetos metálicos. Al instalar
los cables de la batería, conecte en primer lugar el cable
2.8 AGREGUE ACEITE AL MOTOR positivo (+) y luego el negativo (-).
ESPAÑOL
El fluido hidráulico acciona al rodillo de alimentación. La
máquina se envió con fluido, ya que se probó en la fábrica. Sin La gasolina y los combustibles diésel
embargo, verifique los niveles de fluido antes de la operación son altamente inflamables y sus vapores
inicial y agregue si lo considera necesario. son explosivos. A fin de impedir lesiones
corporales o daño a la propiedad:
La bomba hidráulica requiere de fluidos hidráulicos de alta Almacene combustible únicamente en
calidad que contengan inhibidores de alta calidad de herrumbre, contenedores aprobados, en edificios
oxidación y espuma. Estos incluyen aceites de turbina de alta con buena ventilación, deshabitados, y
calidad, aceites de motor API CD según SAE J183, fluidos lejos de chispas o llamas. Se recomienda
de transmisión automática M2C33F o G que satisfagan las un contenedor con una capacidad de 2
especificaciones Allison C-3 o Caterpillar TO-2, y ciertos fluidos galones (7,6 L) o menos con pico vertedor.
para tractores agrícolas especiales. No llene el tanque de combustible mientras el motor está
caliente o en marcha, dado que el combustible derramado
2.10 AGREGADO DE REFRIGERANTE Use únicamente esos tipos de combustible que se recomiendan
en el manual del propietario del motor.
Verifique el nivel de refrigerante antes de arrancar el motor Para agregar combustible:
diésel. Mientras esté funcionando, asegúrese de que el fluido
se encuentra entre las marcas “lleno” y “bajo nivel”. Agregue si 1. Pare el motor, espere a que todas las piezas se detengan
fuera necesario. Consulte el manual del propietario del motor completamente y desconecte el cable de la bujía. Retire
para obtener información sobre el refrigerante. la llave de contacto. Deje que el motor y el silenciador se
enfríen por lo menos durante tres minutos.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 9
3 FUNCIONES Y CONTROLES
Sección
Al entender la operación de su máquina logrará resultados óptimos con su chipeadora. Las siguientes descripciones definen las funciones y controles
de su máquina.
CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA LA OPERACIÓN.
8 3
2
7
14 4
17
23 18
20 16
19
22
5 6
11
15
10
9
12
1
21
13
10 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
FUNCIONES Y CONTROLES
ESPAÑOL
Utilice el bloqueo del rotor para sostenerlo en su lugar Verifique el nivel de fluido hidráulico antes de cada uso.
cuando esté realizando tareas de mantenimiento. Ver 18. TANQUE DE COMBUSTIBLE
Sección 5.2.
El indicador del nivel del combustible está situado arriba.
7. CONDUCTO DE ALIMENTACIÓN
19. PROTECCIÓN DE CORREA DE ACCIONAMIENTO
Los materiales a ser picados son introducidos en el
conducto de alimentación por medio de los rodillos de No retire nunca las protecciones mientras la máquina está
alimentación hasta las cuchillas chipeadoras. funcionando.
8. BARRA DE SEGURIDAD SUPERIOR 20. REGULADOR DEL MOTOR
En situaciones de emergencia, empuje la barra de Gire en el sentido opuesto a las agujas del reloj para
seguridad superior y se invertirá el rodillo de alimentación. aumentar la regulación. Gire en el sentido de las agujas del
reloj para disminuir la velocidad del regulador.
9. GATO DE ELEVACIÓN DEL RODILLO DE ALIMENTACIÓN
21. CAJA DE BATERÍAS
Se usa para elevar el rodillo de alimentación. Se puede
elevar el rodillo de alimentación para inspeccionar o realizar Utilice el grupo 24, mínimo 600 CCA
tareas de servicio en la máquina y para despejar un rotor 22. PEDAL DE ACOPLAMIENTO DE LA CORREA
taponado. Asegure el rodillo de alimentación en su posición
elevada usando la clavija de presión provista. Durante el arranque del motor, el pedal del embrague
debe estar en la posición desacoplada. Con el motor al 1/4
10. CONTROL DE VELOCIDAD DEL RODILLO DE de velocidad, acople cuidadosamente el rotor liberando
ALIMENTACIÓN lentamente el pedal del embrague, dejando que el rotor
Controla la velocidad del rodillo de alimentación. Permite gane velocidad gradualmente. Acoplar el rotor demasiado
al operador un mejor control sobre el material que se está rápido con el motor a velocidad plena o media ahogará el
introduciendo en la chipeadora. Al girar la perilla en el motor y acortará la vida útil de la correa. Ver secciones 4.2
sentido de las agujas del reloj, se disminuye la velocidad y 4.4.
del rodillo de alimentación. Al girar la perilla en el sentido 23. PANEL DE CONTROL
opuesto a las agujas del reloj, se aumenta la velocidad del
rodillo de alimentación. Contiene el controlador de motor con un cuentahoras y una
llave de encendido/apagado.
11. GATO DE ENGANCHE
Manténgalo siempre en la posición ARRIBA (UP) y alejado
del suelo al remolcar la chipeadora. Durante el uso, colóquelo
en la posición ABAJO (DOWN) sobre una superficie nivelada.
Gire la manija para subir o bajar la rueda.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 11
4 OPERACIÓN
Sección
ADVERTENCIA
Antes de poner en funcionamiento su máquina, asegúrese
de leer y entender todas las instrucciones de seguridad,
controles y de operación en este manual del propietario y en
su máquina. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
lesiones graves o daño a la propiedad.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar, traslade la máquina a un área al aire
libre, despejada y plana. No la opere si hay otras personas
cerca. Asegúrese de que la cámara de cortado esté vacía
antes de comenzar. Figura 4.1, Gire la perilla hacia la izquierda para
aumentar la aceleración
ANTES DE INTENTAR ARRANCAR ESTA MÁQUINA, Para comenzar a operar la chipeadora, siga los pasos que se
ASEGÚRESE DE QUE LA CORREA ESTÉ DESACO- PLADA indican a continuación:
Y LA MANIJA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE “ARRANQUE”. 1. DESPUÉS de que el motor se haya calentado durante
NUNCA INTENTE ARRANCAR LA MÁQUINA CON LA 2-3 minutos y esté listo para usarlo, mueva el control del
CORREA DE ACCIONAMIENTO ACOPLADA. acelerador a aproximadamente el 25% de la velocidad
máxima.
1. Consulte en el manual del propietario de la máquina el
procedimiento de cebado para el arranque por primera 2. Acople la correa soltando LENTAMENTE el pedal de
vez, o si la unidad ha estado inactiva durante un período acoplamiento de la correa.
prolongado. NO acople la correa con el motor en marcha a altas
2. Verifique los niveles de combustible, aceite y fluido RPM.
hidráulico y complételos si fuese necesario. Acoplar la correa mientras el motor está funcionando a
3. Abra el acelerador levemente girando la perilla del altas RPM causará significativos chirridos en la correa
acelerador en el sentido opuesto a las agujas del reloj 1/4 y daños a la misma.
de vuelta y presione por completo el pedal de acoplamiento Acoplar la correa mientras el motor está funcionando a
de la correa. altas RPM también puede dañar componentes motrices
4. Gire la llave a la derecha o a la posición de Encendido vitales de la chipeadora.
(ON). Presione de 5 a 10 segundos el botón de la bujía de
incandescencia (no es necesario si el motor está caliente).
12 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
OPERACIÓN
l controlador del motor utiliza un temporizador de seguridad activada que permite que la presión del aceite, la temperatura alta del
motor, la subvelocidad y los indicadores de carga se estabilicen antes de indicar una falla. El temporizador se inicia cuando el motor
del arranque se ha desacoplado después de que el motor ha arrancado y se activa durante un lapso de 12 segundos después del
arranque del motor.
ESPAÑOL
Velocidad de motor
Indicador de advertencia
Visor del contador de horas
Botón de la bujía de
precalentamiento/
calentamiento
Velocidad del motor – El icono del conejo está desactivado y no se lo utiliza en esta chipeadora.
Falla al arrancar – Si el motor no se enciende después de los 3 intentos preestablecidos de arranque, se iniciará un
apagado y se iluminará la luz con el icono de signo de exclamación. (Ver secuencia de arranque del motor Sec. 4.1)
Presión baja del aceite – Si el módulo detecta que la baja presión del aceite del motor ha caído por debajo de un nivel
de operación segura después de haber expirado el temporizador de seguridad activada, se producirá el apagado. Se
iluminará la luz con el icono de presión de aceite.
Falla al cargar la batería – Si el módulo no detecta el voltaje del terminal de la luz de advertencia del alternador de
carga auxiliar, se iluminará la luz con el icono de batería.
Alta temperatura del motor – Si el módulo detecta que la temperatura del refrigerante del motor ha superado el
nivel máximo de operación segura después de haber expirado el temporizador de seguridad activada, se producirá el
apagado. La luz del icono de alta temperatura se iluminará.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 13
OPERACIÓN
5. Si la chipeadora se atasca, el rodillo de alimentación se ●● Nunca use palas ni horquillas para introducir malezas.
invertirá momentáneamente para retirar la rama. Una vez Pueden causar severos daños si entran en contacto con
que se retira la rama, gírela antes de volver a insertarla en las cuchillas. Además, las piezas de metal pueden ser
el conducto. Inserte y retire la rama principal de manera despedidas del conducto de la chipeadora y provocar
alternada o insértela continuamente a una velocidad tal lesiones o la muerte.
que no apague el motor. ●● Nunca use los pies para introducir malezas en el
6. Afile las cuchillas chipeadoras en forma periódica. conducto.
Revise el filo de las cuchillas cada 5-15 horas. Consulte ●● Nunca use las manos o los pies para despejar material
las instrucciones para afilar en la sección de Servicio y que se haya acumulado dentro del conducto.
mantenimiento.
14 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
OPERACIÓN
NUNCA desacople la correa como parte del proceso de La máquina está equipada con un Controlador de Indicador
detención o apagado. La correa debe permanecer acoplada Digital (DDC). El DDC monitorea las RPM del rotor de la
durante todo el proceso de apagado. chipeadora y regula el rodillo de alimentación.
Dejar la correa acoplada forma parte vital del apagado Cuando las RPM del rotor de la chipeadora bajan demasiado,
correcto y garantiza que el rotor detenga su giro en el rodillo de alimentación se detiene en forma automática para
conjunto con el apagado del motor. dejar que el rotor de la chipeadora procese materiales.
Cuando el rotor de la chipeadora vuelve a las RPM de
PARA DISMINUIR LA MARCHA DEL ROTOR astillado, el rodillo de alimentación vuelve a acoplarse
Y DEL MOTOR EN FORMA CORRECTA automáticamente.
1. Con la correa aún acoplada, desbloquee el regulador y gire Función Intente nuevamente: Si el rodillo de alimentación se
LENTAMENTE en el sentido de las agujas del reloj hasta obstruye, el controlador retrocederá el rodillo de alimentación
que el motor alcance la velocidad mínima. momentáneamente para despejar la obstrucción. El controlador
acoplará entonces el rodillo de alimentación e introducirá el
2. Deje que el motor marche a velocidad mínima lenta durante
material nuevamente.
30-60 segundos.
Esto puede continuar durante 10 ciclos antes de permanecer
3. Gire la llave a la posición APAGADO (OFF).
en la posición invertida. Retire o vuelva a colocar el material
4. Deje que el rotor se detenga por completo. manualmente y active la posición de avance.
Recuerde afilar las cuchillas cuando sea necesario para
NOTA que el material se introduzca sin problemas.
ESPAÑOL
se ha detenido por completo antes de realizar una inspección
o tareas de servicio en la máquina.
El sensor del rotor y los sensores de la barra de control
del rodillo de alimentación deben establecerse a la holgura
adecuada, de lo contrario, la chipeadora no funcionará. Fije
la holgura a 1/32 pulg. (0,80 mm) (espesor de un tarjeta
4.5 CONTROL DE VELOCIDAD DEL de crédito). El sensor destellará con cada rotación del
RODILLO DE ALIMENTACIÓN rotor de la chipeadora cuando la holgura esté establecida
correctamente.
Esta máquina está provista de un control de flujo para variar
la velocidad del rodillo de alimentación. Esto le permite al
operador incrementar la velocidad de alimentación cuando está
procesando materiales más pequeños y reducir la velocidad
cuando está manejando material cercano a la máxima
capacidad de la máquina. Se recomienda a los operadores
comenzar a usar la máquina en los límites inferiores del control
de velocidad y lentamente incrementar la velocidad, de acuerdo
con el tamaño y la dureza del material que se esté astillando.
Si bien es normal detener y arrancar el rodillo de alimentación
ocasionalmente, la detención o el arranque frecuentes del rodillo
de alimentación y/o las reducciones rápidas en las RPM del
rotor de la chipeadora indica que la velocidad de alimentación
es demasiado alta. La operación continua en estas condiciones
puede ocasionar el taponamiento de la descarga, dañar la
correa y una operación ineficaz.
Procedimiento recomendado: Gire la perilla del control de
flujo totalmente en el sentido de las agujas del reloj para hacer
detener el rodillo de alimentación. Gire la perilla del control de
flujo en el sentido opuesto a las agujas del reloj dos vueltas
completas y comience a introducir material en la chipeadora.
Ajuste como sea necesario.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 15
OPERACIÓN
Las funciones AVANCE y RETROCESO del rodillo de ●● Recordatorios horas/servicio – Muestra el total de
alimentación son controladas por el controlador. Además de las horas de operación de la chipeadora, así como las horas
funciones de control del rodillo de alimentación, el controlador que quedan hasta que se requerirá realizar el próximo
también proporciona recordatorios de servicio, diagnosis de a servicio de mantenimiento a las cuchillas/bloque, correas,
bordo, instrucciones de uso, ayuda para solucionar problemas lubricación de cojinetes, motor o sistema hidráulico.
y selección de idiomas. Si la chipeadora requiere servicio de mantenimiento, un
recordatorio de servicio parpadeará justo encima de la tecla
4.7.1 MENÚ PRINCIPAL Ingresar. El usuario debe navegar a la pantalla de Horas/
Después de girar la llave a la posición de encendido (“ON”), se Recordatorios de Servicio para obtener más información
mostrará el logotipo de ECHO Bear Cat® seguido de la pantalla sobre el servicio requerido. Las Horas/Recordatorios de
que se muestra en la Figura 4.4. Servicio se describen en la Sección 3.
El número de modelo de la chipeadora se muestra en la esquina ●● Diagnóstico – Las fallas en el sistema de control de la
superior derecha. El número de modelo que se muestra debe chipeadora, que pueden ser detectadas por el controlador
coincidir con el modelo de la chipeadora. Si no es así, póngase se muestran aquí.
en contacto con el Dept. de Servicio de ECHO Bear Cat por el
1-866-625-4520 para solicitar ayuda. NOTA
Un código QR escaneable se encuentra en la esquina inferior
izquierda. Este le llevará a la página web de ECHO Bear Cat Consulte el Controlador manual (N/P 71983-00) para
donde se pueden ver y descargar los manuales del propietario mayor información sobre la Pantalla de diagnóstico para
y de piezas. ayudar a solucionar problemas del sistema de control de la
chipeadora.
El Voltaje de la Batería se muestra en la esquina superior
izquierda. ●● Operación – Contiene información básica sobre la
El Menú Principal está en el centro de la pantalla. El menú se operación de la chipeadora. Navegue las tres pantallas de
navega mediante el uso de las teclas arriba y abajo del Botón de esta sección con el Botón de Navegación.
Navegación, que se encuentra directamente debajo del menú. ●● Solución de problemas – Información básica de resolución
de problemas para ayudar a diagnosticar problemas con
el motor, la transmisión por correa u otros problemas que
pueden ocurrir durante el astillado. Navegue las pantallas
de esta sección con el Botón de Navegación.
●● Idioma – Permite la selección del idioma que se muestra
en el controlador. Las opciones son inglés, francés, español
y portugués.
NOTA
Se puede acceder a la pantalla de picado desde cualquier
pantalla presionado el botón Pantalla de picado.
16 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
OPERACIÓN
En la esquina superior izquierda de la pantalla hay un El botón de Retroceso invierte la dirección del rodillo de
recordatorio de que la velocidad del rodillo de alimentación se alimentación y empuja el material de vuelta hacia el operador.
puede ajustar. El ajuste se produce en la válvula de control, El botón de Parada detiene el rodillo de alimentación.
la ubicación de la cual varía según el modelo. En general, la
velocidad del rodillo de alimentación debe ser más lenta para El botón de Restablecimiento de la Barra de Rodilla restablece
materiales de gran diámetro y más rápida para materiales el controlador de manera que el Avance y el Retroceso puedan
de menor diámetro. Consulte el manual del propietario de la volverse a acoplar después de que el sistema de seguridad de
chipeadora para las instrucciones detalladas. la Barra de Rodilla haya sido activado. Para volver a acoplar el
sistema de seguridad del rodillo de alimentación después
Debajo de la imagen de la Velocidad del Rodillo de Alimentación de que el sistema de seguridad de Barra de Rodilla haya
se muestra un área vacía de la pantalla que parpadeará sido activado, el operador debe pulsar y mantener pulsado
“Verificar cuchillas/bloque” cuando las cuchillas o el bloque de el botón de Restablecimiento de la Barra de Rodilla durante
la chipeadora requieran servicio de mantenimiento. dos segundos.
Después de dar servicio a las cuchillas y el bloque, será En cualquier momento en que se active el sistema de
necesario restablecer el indicador de servicio. Véase la seguridad de Barra de Rodilla, compruebe cuidadosamente
Sección 4.3 para mayor información sobre cómo restablecer los que el conducto de alimentación y el rodillo de alimentación
indicadores de servicio. estén despejados y que sea seguro continuar astillando
El indicador grande en la esquina superior derecha y el antes de restablecer el sistema de seguridad de la Barra
cuadro de texto que hay debajo del mismo dará una de cuatro de Rodilla.
indicaciones:
●● Verde intermitente: el rotor de astillado no ha alcanzado
suficientes RPM para comenzar a astillar. No es posible
NOTA
acoplar el rodillo de alimentación en la dirección hacia Cada vez que el usuario sale de la pantalla de astillas, el
adelante cuando el indicador parpadea en verde. El rodillo de alimentación se detendrá automáticamente. El
cuadro de texto debajo del indicador mostrará “RPM no usuario tendrá que volver a entrar en la pantalla de astillas
alcanzadas”. y pulse el botón Avance de nuevo para reanudar astillado.
●● Verde sólido: el rotor de astillado ha alcanzado suficientes
RPM para comenzar a astillar. El rodillo de alimentación 4.7.3 RECORDATORIOS HORAS/SERVICIO
ESPAÑOL
ahora se puede acoplar en la dirección de avance. El
cuadro de texto debajo del indicador mostrará “AVANCE”, La pantalla de Horas/Recordatorios de Servicio se muestra en
“RETROCESO” o “PARADA.” la Figura 4.6.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 17
OPERACIÓN
●● Correas – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”.
●● Lubricación – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”.
●● Motor – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”. El intervalo de mantenimiento depende del
modelo seleccionado. (No se aplica a los modelos impulsados por toma de fuerza.)
●● Sistema hidráulico – Las horas se basan en los tiempos con la “Llave en Posición Encendida”. El intervalo del primer servicio
es a las 50 horas; los intervalos de servicio subsiguientes son cada 200 horas.
Después de haberse realizado una operación de servicio, se tendrá que poner a cero el Recordatorio Indicador de Servicio.
Utilizando el Botón de Navegación, mueva el cursor al recordatorio de servicio apropiado y luego pulse y mantenga pulsado el botón
de Restablecimiento durante tres segundos.
4.7.4 IDIOMA
El idioma que se utiliza para mostrar mensajes en el controlador se puede cambiar a una de las cuatro opciones en la pantalla de
selección de Idioma.
1. Desde el Menú Principal seleccione la opción de Idioma en la parte inferior del menú y pulse Ingresar.
2. Utilice el Botón de Navegación para mover el cursor al idioma deseado.
3. Pulse el botón Ingresar en el extremo derecho de la pantalla para seleccionar ese idioma.
4.8 DESENGANCHE
18 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
5 SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Sección
ESPAÑOL
Aceite hidráulico Verificar/llenar ●
Aceite para motor Verificar/llenar ●
Tanque de combustible Verificar/llenar ●
Toda tuerca y perno
interno y externo
Verificar ajuste ●
Presión de neumáticos Verificar ●
Conexiones de la
batería
Verificar ●
Verifique la holgura y
Bloque de picado vuelva a aplicar par de ●
torsión de 100 Nm. (2)
Verifique el filo y vuelva
Cuchillas troceadoras a aplicar par de torsión a ●
162 Nm. (2)
Toda la máquina Limpiar ●
Correa de
accionamiento
Verificar ●
Correa de accionamiento
hidráulico
Verificar ●
Tensión de correa Verificar ●
Alineación correa/polea Verificar ●
Boquillas de engrase Lubricar ●
Filtro de aceite hidráulico Reemplazar ●
Verificar y volver a
Cojinetes de la rueda.
colocar
●
(1) Realizar con mayor frecuencia ante presencia excesiva de polvo.
(2) Realizar con mayor frecuencia al picar madera seca o sucia.
Tal como lo estipula la garantía limitada, el incumplimiento de realizar un mantenimiento normal por parte del propietario puede
anular la garantía de la máquina. La naturaleza agresiva, de alta velocidad del troceado requiere que el propietario realice el normal
mantenimiento antes enumerado. Es responsabilidad exclusiva del propietario mantener y volver a aplicar el par de torsión al bloque
de picado, a las cuchillas troceadoras y a toda tuerca y perno interno y externo. El incumplimiento de estas precauciones por parte del
propietario es motivo para negar la garantía.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 19
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
Esquina
rota
20 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
●● La base del filo cortante está gastada o ha sido afilada Superficie de Montaje Superficie
Superficie
nuevamente de modo que ya no se extiende más allá de la Afilada (NO AFILAR) Afilada
ranura de picado (ver abajo).
Rotor de Rotor de
chipeadora chipeadora ,50 pulg.
Ranura de Ranura de
picado picado 45˚
Nueva Cuchilla es
cuchilla demasiado Superficie de Montaje
corta, debe (NO AFILAR)
reemplazarse
Figura 5.2, Superficies de las cuchillas chipeadoras
CUCHILLAS
DE 1/4 PULG.
ADVERTENCIA
¡Las cuchillas chipeadoras son filosas! Sea precavido al Figura 5.3, Medidor de espaciado del bloque
ESPAÑOL
trabajar en una máquina para evitar lesiones.
3. Sea cuidadoso en el amolado de modo que la cuchilla
no se recaliente y cambie de color. Esto eliminará las
1. Abra la cubierta de acceso para permitir el acceso al rotor. propiedades del tratamiento térmico.
(Ver Sección 5.3). Gire el rotor de modo que los pernos que 4. Use tiempos de amolado cortos y enfríe con agua o algún
sujetan las cuchillas chipeadoras estén accesibles. tipo de refrigerante líquido.
2. Instale el bloqueo del rotor (Sección 5.2). Ahora el rotor 5. Retire la misma cantidad de cada cuchilla para mantener el
está sujeto para retirar las cuchillas. Para acceder a las equilibrio del rotor.
cuchillas restantes, retire el pasador y reposicione el rotor.
Regrese el pasador al orificio del bloqueo del rotor. 6. Las imperfecciones pequeñas tales como mellas o
rebabas sobre la parte plana de la cuchilla no afectarán el
3. Retire los dos pernos que sujetan la cuchilla al rotor. rendimiento de picado de la máquina.
Las piezas metálicas se pueden volver a usar. Repita la
operación para la otra cuchilla. 7. Para cuchillas que han sido afiladas repetidas veces,
asegúrese de que la superficie afilada se extienda más allá
4. Las cuchillas tienen dos filos y se pueden invertir una vez de la abertura de la ranura chipeadora. Si no se extiende
antes de afilarlas. más allá de la abertura, se deberán reemplazar las cuchillas
(Ver Sección 5.4).
Las cuchillas se pueden amolar en una amoladora de banco o 1. Instale el bloqueo del rotor (Sección 5.2). Ahora el rotor
las puede amolar un profesional. está sujeto para instalar las cuchillas.
1. Nunca afile o amole las superficies de montaje de las 2. Coloque una cuchilla en el rotor y fíjela con las piezas
cuchillas. Esto hará que el filo gire y se dañará la cuchilla, metálicas originales. Aplique un par de torsión de 120 pie-
ocasionando un rendimiento de picado inadecuado. lb en los pernos (162 Nm). Repita la operación para la otra
cuchilla.
2. Vuelva a amolar el borde en ángulo de las cuchillas
chipeadoras a 45 grados (figura 5.2). Al afilar las cuchillas, 3. Baje la cubierta de acceso y asegúrela a la carcasa de la
use los ángulos de la cuchilla en el medidor de espaciado chipeadora según se describe en la Sección 5.3.
del yunque de manera de obtener el ángulo correcto (véase 4. Retire el bloqueo del rotor.
la figura 5.3).
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 21
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
Las cuchillas chipeadoras deberían tener una holgura de 1/16 4. Eleve el rodillo de alimentación (ver la figura 5.6). Instale el
a 1/8 pulg. (1,6 a 3,2 mm) respecto del bloque de la chipeadora calibre de espaciado del bloque (ver la figura 5.5).
ubicado directamente por debajo del conducto de la chipeadora 5. Verifique la holgura en todas las cuchillas. Retire el calibre
(Figura 5.4). Para regular la holgura de las cuchillas, proceda de espaciado del bloque.
como se indica:
6. Aplique un par de torsión de 75 lb-pie al bloque de picado y
1. Abra la cubierta de acceso (Ver Sección 5.3) para permitir reanude la operación.
el acceso al bloque. Vea la ubicación del bloque en la
figura 5.4. 7. Si el borde del bloque de picado está dañado o gastado
en forma despareja, retire los tres pernos que sujetan el
CARCASA DE RODILLO DE ALIMENTACIÓN bloque y use uno de los otros tres bordes. Ajústelo a la
medida correcta. Cando se hayan usado los cuatro bordes,
reemplace el bloque.
BLOQUE ROTOR
CHUCHILLA
CHIPEADORA
ESPACIADOR BLOQUE
DEL BLOQUE MEDIDOR DE
ESPACIADO
DEL BLOQUE
CARCASA DE ROTOR
ESPACIADOR
DEL BLOQUE
22 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
ESPAÑOL
7. Verifique la tensión de la correa y ajústela si es necesario.
POSICIÓN DE RETENCIÓN La deflexión de la correa en el centro de ésta debe ser
ALMACENAMIENTO 7/16 pulg. (11 mm) cuando se coloca una carga de 20 lb (9
kg) contra ella (ver Figura 5.7).
Figura 5.6, Manija del rodillo de alimentación
10. Cierre la cubierta de acceso y asegúrela con la pieza 10. Pise el pedal de acoplamiento de la correa, arranque el
soldada de acceso a la carcasa de la chipeadora y tuercas. motor, acople la correa de accionamiento y pruebe la
unidad. Reajuste las poleas y la tensión de la correa si es
11. Arranque el motor. Siga los procedimientos de arranque de necesario.
la Sección 4.1.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 23
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.12.1 RETIRE EL COJINETE DEL LADO DE 7. Deslice el espaciador del lado del rodillo de alimentación
por sobre el eje. Asegúrese de que el espaciador esté bien
LA CORREA apretado contra el collarín del cojinete, insértelo y apriete el
1. Abra la cubierta de acceso (Ver Sección 5.3). Incline la perno de 3/8 pulg. (10 mm).
cubierta de acceso para permitir el acceso al rotor.
8. Apriete y aplique un par de torsión de 160 lb-pie a los dos
2. Retire la protección grande de la correa. tornillos de sujeción en cada cojinete.
3. Retire el espaciador de la guía de la correa. 9. Deslice el collarín del lado de la correa sobre el eje contra
4. Retire la guía de la correa, quitando los pernos de 3/8 el cojinete del lado de la correa. Asegúrese de que el
pulg. (10mm) del lado del motor y las tuercas de 5/16 pulg. tornillo de fijación del collarín esté alineado con el sensor.
(8mm) del lado de la carcasa. Deslice el manguito por el eje con la brida contra el collarín
y fije el manguito al eje. Fije una polea grande al manguito
5. Afloje los pernos en la bomba hidráulica y retire la correa insertando los pernos nuevamente en los orificios no
de la bomba hidráulica. roscados. Apriete de igual manera hasta que quede bien
6. Afloje la tensión de la correa de accionamiento pisando el fija. Aplique un par de torsión de 180 lb-pulg. a los pernos.
pedal de acoplamiento de la correa. Luego retire la correa 10. Reemplace las correas de accionamiento en las poleas.
de accionamiento de las poleas. Utilizando los bulones de
empuje del manguito, retire el manguito y la polea del eje del 11. Verifique la alineación de las poleas con una regla y ajuste
rotor quitando los tres pernos de la polea y colocándolos en el motor si es necesario. Verifique la tensión de la correa.
los agujeros roscados. Ajuste los pernos de igual manera La deflexión de la correa en el centro de ésta debe ser de
hasta que la polea se afloje y se pueda retirar. 7/16 pulg. (11 mm) cuando se coloca una carga de 20 lb. (9
kg) contra ella. Consulte la sección 5.10 para información
7. Retire el tornillo de fijación que sujeta el espaciador del adicional sobre la tensión de la correa.
rotor del lado del rotor. Retire el espaciador del eje.
12. Reemplace la correa de la bomba hidráulica. Vuelva a
8. Retire los cuatro pernos de 1/2 pulg. (13 mm) situados en el ajustar la tensión de la correa de la bomba hidráulica
cojinete del lado de la correa y retire el soporte del sensor. deslizando la bomba hidráulica en las ranuras de montaje.
Ajuste los pernos.
5.12.2 RETIRE EL COJINETE DEL RODILLO 13. Verifique que la separación entre cuchilla y bloque sea de
DE ALIMENTACIÓN 1/16 pulg. (1,6 mm) para la cuchilla más cercana y aplique
1. Eleve el rodillo de alimentación a la posición más alta y un par de torsión de 75 lb - pie a los pernos del bloque.
fíjelo. 14. Reemplace las guías de la correa y la protección de la
2. Retire las dos tuercas de 1/2 pulg. (13 mm) que aseguran correa y reanude la operación.
la cubierta plástica del cojinete. 15. Pise el pedal de acoplamiento de la correa, arranque el
3. Retire el perno de 3/8 pulg. (10mm) que sujeta el espaciador motor, acople la correa de accionamiento y pruebe la
del eje del rotor. Retire el espaciador. unidad. Reajuste las poleas y la tensión de la correa si es
necesario.
4. Retire las dos tuercas de seguridad de 1/2 pulg. (13 mm) y
los pernos de 1/2 pulg. (13 mm) en los orificios opuestos.
5. Remove bearing and discard. ADVERTENCIA
6. Fije el cojinete del lado de la correa y el cojinete del lado del
rodillo de alimentación al bastidor con cuatro pernos de 1/2 El incumplimiento de aplicar el par de torsión de fijación
pulg. (13 mm) por cada cojinete. Vuelva a fijar el soporte adecuado a los pernos puede ocasionar daños a la
del sensor al cojinete del lado de la correa con un perno de chipeadora y/o lesiones corporales graves.
cojinete superior izquierdo. Aplique a los pernos un par de
torsión de 75 lb-pie.
24 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
ESPAÑOL
2. Llene el depósito hidráulico.
5.15 CAMBIO DE ACEITE
3. Arranque el motor y hágalo funcionar en el menor régimen
posible de RPM.
Verifique el nivel de aceite antes de cada uso. Cambie el aceite
4. Mientras purga el aire de la unidad, el nivel de aceite del como se indica en el manual del propietario del motor.
depósito bajará y pueden aparecer burbujas en el fluido.
Vuelva a llenar el depósito según sea necesario.
5. Accione el rodillo de alimentación en ambas direcciones
durante varios minutos hasta que se purgue todo el aire 5.16 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE
remanente de la unidad. Vuelva a llenar el depósito según REFRIGERANTE
sea necesario.
6. Pare el motor, verifique si hay pérdidas de fluido y solucione El motor diesel se prueba antes del envío. A fin de probar el
el problema si las hubiera, y verifique el nivel en el depósito. equipo se completan los niveles de fluidos. Sin embargo, antes
Agregue fluido según sea necesario. La bomba hidráulica de arrancar la máquina y cada vez que arranque el motor
está ahora lista para la operación. en ocasiones posteriores, asegúrese de verificar el nivel de
refrigerante. Si el nivel está bajo, agregue fluido.
Consulte el manual del propietario del motor para obtener
ADVERTENCIA información y mantenimiento del refrigerante.
NOTA
La presión hidráulica controlada por la válvula de alivio es
ajustada en fábrica a 2500 psi.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 25
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
ANTES DE INSPECCIONAR O REALIZAR TAREAS DE SERVICIO EN CUALQUIER PARTE DE ESTA MÁQUINA, APAGUE
LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN, DESCONECTE LA HIDRÁULICA, ABRA EL ESCUDO Y ASEGÚRESE DE QUE TODAS
LAS PARTES MÓVILES SE HAYAN DETENIDO POR COMPLETO.
5.17 LUBRICACIÓN
ADVERTENCIA NOTA
Las grasas con base de polyuria y de litio no son compatibles. No engrase los cojinetes excesivamente. El exceso de
La mezcla de los dos tipos de grasa puede provocar fallas llenado puede contribuir a que se produzca calor excesivo
prematuras. y/o a levantar las juntas. Agregue la grasa lentamente
ejerciendo una leve presión. Siempre que sea posible, gire
Lubrique la máquina en forma periódica con grasa con base de el cojinete lentamente mientras lo lubrica.
litio. Las condiciones de trabajo extremas requerirán un engrase
más frecuente.
Engrase los siguientes puntos cada 50-100 horas de tiempo de operación:
●● Dos cojinetes en el eje del rotor.
●● Dos cojinetes en el rodillo de alimentación hidráulica.
●● Un manguito en el pivote del pedal de acoplamiento de la correa.
●● Una boquilla de engrase en el pivote de la polea loca.
●● Una boquilla de engrase en el conducto de descarga.
h 50
h 50
Conducto de descarga
h 50 h 50
26 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sección
ESPAÑOL
AMARILLO
Utiliza pantalla de diagnósticos información del
El controlador ha detectado un fallo en el
Continua controlador o ver la sección de solución de problemas
sistema eléctrico
en el manual
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 27
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
alimentación de avance Motor/tractor no alcanza RPM plenas
plenas Confirme que la PTO tiene 540 RPM
El interruptor de barra La unión de barra de seguridad de rodilla no Verifique el rango completo de movimiento de la
de seguridad de rodilla tiene libre movimiento unión de la barra de seguridad de rodilla
no detiene el rodillo de Revise la conexión de los cables. Ajuste o
alimentación Falla en los cables de conexión o el interruptor
reemplace el interruptor.
El rodillo de alimentación
alterna entre avance y El motor hidráulico no funciona bien. Es necesario reemplazar el motor hidráulico.
retroceso
Enchufe el cable de la bobina fallada, como se
indica en la pantalla de Diagnóstico, en la otra
bobina Arranque la chipeadora, acople la correa
y obtenga el indicador verde continuo. Pulse
el botón (avance o retroceso) para la bobina
La bobina de avance o retroceso en la válvula
averiada. Si el rodillo de alimentación trabaja en
El rodillo de alimentación hidráulica no funciona bien o tiene fallas en los
forma opuesta a la dirección correcta, reemplace
no alcanza avance o cables.
las bobinas y vuelva a conectar los cables
retroceso Verde y blanco a A (avance), naranja y blanco
a B (Retroceso) Si el rodillo de alimentación no
opera en la dirección opuesta, busque la falla en
el cableado.
Verifique en la conexión de cables si hay cables
Cableado defectuoso
con conexión a tierra, cables cortados, etc.
Antes de remolcar la máquina, posicione el
El tubo de descarga y/o bandeja de extensión no
tubo de descarga sobre la barra de enganche y
Oscilación del remolque están en la posición de remolque correcta.
levante la bandeja de extensión.
al ser remolcado.
Verifique en el flanco del neumático los límites
Presión de aire en neumáticos incorrecta.
para inflado.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 29
7 ESPECIFICACIONES
Sección
30 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
ESPECIFICACIONES
ESPAÑOL
1-1/8 pulg. 407 300 1085 800 1736 1280
1-1/4 pulg. 570 420 2631 1940 2468 1820
Cálculo 4,8 8,8 10,9 12,9 DIÁMETRO DE PERNO
MÉTRICO
de la
medida y 4,8 8,8 10,9 12,9
marcas en
la cabeza
*El valor del par de torsión para pernos o tornillos de capuchón se identifica por las marcas en las cabezas.
Las cifras del par de torsión indicadas arriba son válidas para roscas y cabezas no engrasadas o no aceitadas a menos que se especifique lo
contrario. Por lo tanto, no engrase o aceite pernos o tornillos de capuchón a menos que se especifique lo contrario en este manual. Al usar elementos
de sujeción, aumente el valor del par de torsión en 5%.
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 31
ESPECIFICACIONES
Para proveedor o información técnica del lubricante Mobil más cercano, incluyendo información de lubricantes para serias condiciones
de operación árticas, llame al 1-800-662-4525.
120 248
110 230
100 212
90 194
80 176
70 158
60 140
Temperatura (°F)
50 122
Temperatura (°C)
40 104
30 86
20 68
10 50
0 32
-10 14
-20 -4
-30 -22
-40 -40
-50 -58
-60 -76
Mobil Mobil Mobil Mobil Mobil Mobil Mobil
DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10 DTE 10
Excel 15 Excel 22 Excel 32 Excel 46 Excel 68 Excel 100 Excel 150
32 CHIPEADORAS DE 9 PULG.
8 OPCIONES
Sección
ESPAÑOL
Enganche de remolque, 14900-00
CHIPEADORAS DE 9 PULG. 33
ECHO Bear Cat®
bearcatproducts.com
237 NW 12th Street, West Fargo, ND 58078-0849
Phone: 701.282.5520 • Toll Free: 888.645.4520 • Fax: 701.282.9522
E-mail: service@bearcatproducts.com • sales@bearcatproducts.com