Вы находитесь на странице: 1из 40

Sistema TECCO® para Estabilización de

Taludes Resumen de Publicaciones Técnicas


Editadas durante el Periodo 1998 - 2011

Dimensionamiento y aplicación del sistema flexible TECCO® para


estabilización de taludes fabricado a base de alambres de acero de
alta resistencia a la tracción en combinación con anclajes en suelos
y en rocas

Documentación técnica / febrero 2011


Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

Dimensionamiento y aplicación del sistema flexible de


estabilización de taludes TECCO® fabricado con malla
de alambre de acero de alta resistencia a la tracción en
combinación con anclajes en suelos y rocas

A. Roduner, Dipl. Bauing. Geobrugg AG, Sistemas de Protección


8590 Romanshorn, Suiza
armin.roduner@geobrugg.com

R. Rüegger, Dipl. Bauing. Rüegger + Flum AG


D. Flum, Dipl. Bauing. Ingenieurlösungen in der Geotechnik
9000 St. Gallen, Suiza
ruegger@ruegger-flum.ch
flum@ruegger-flum.ch

SINOPSIS

Los sistemas fl exibles para estabilización de taludes fabricados a base de


mallas de alambre y de redes de cables de acero en combinación con an-
clajes se han usado ampliamente en la práctica para estabilizar taludes en
suelos y rocas. Constituyen soluciones económicas y son una buena alter-
nativa a otras medidas basadas en muros rígidos de contención hechos de
hormigón o en estructuras masivas de soporte.

Además de los diseños en los que se emplean mallas convencionales de


alambre de acero, actualmente se pueden encontrar en el mercado mallas
fabricadas a base de alambres de acero de alta resistencia a la tracción.
Estas últimas pueden absorber fuerzas sustancialmente mayores y trans-
ferirlas a los anclajes. Se han desarrollado conceptos especiales para el
dimensionamiento de sistemas fl exibles para estabilización de taludes para
usarse en taludes empinados en suelos más o menos homogéneos o en
roca suelta fuertemente meteorizada, así como en rocas fi suradas y estra-
tifi cadas en las cuales los cuerpos propensos a deslizarse están definidos
por las superfi cies de las fracturas y de las capas. Las estabilizaciones in-
staladas en suelos y en rocas, con o sin superfi cies cubiertas por vegetaci-
ón, han confirmado que estas medidas resultan adecuadas en aplicaciones
prácticas.

2
INTRODUCCIÓN

El empleo de mallas de alambre y de redes de cables de acero como sistemas


flexibles para la estabilización de taludes ha demostrado su factibilidad en
numerosos casos y es con frecuencia una alternativa en lugar de construc-
ciones masivas de hormigón. La estructura abierta de las mallas permite
además lograr una superficie totalmente sembrada con vegetación. En la
mayoría de los casos, las mallas a base de alambres de acero con una resi-
stencia a la tracción de 400-500 N/mm2 de los alambres individuales se usan
para fines de estabilización de taludes. Si lo que se busca es una separación
económica de los anclajes, este tipo de mallas simples es incapaz de absorber
las fuerzas actuantes y de transmitirlas a los anclajes. Aunque las redes a
base de cables de acero permiten mayores separaciones entre los anclajes,
resultan relativamente caras y por esta razón sólo se emplean en casos par-
ticulares donde se presentan fuerzas de muy alta magnitud y se requieren
anclajes muy largos. El desarrollo de una malla de alambre fabricada a base
de alambre de acero de alta resistencia a la tracción equivalente a cuando
menos 1770 N/mm2 para cada alambre individual ofrece nuevas posibilidades
para una estabilización eficiente y económica de taludes. Los modelos de
dimensionamiento adaptados que toman en cuenta las condiciones estáticas
del suelo y de la roca se usan para dimensionar estos sistemas de estabilización.

Fig. 1: La malla TECCO ®

Fig. 2: Placa de fijación del sistema


TECCO ®

3
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

EL SISTEMA TECCO® DE ALTA RESISTENCIA


PARA ESTABILIZACIÓN DE TALUDES

En una configuración estándar, la malla TECCO® de alambre de alta resisten-


cia a la tracción usada en la estabilización de taludes está fabricada con
alambre de acero de 3 mm de diámetro con un revestimiento anticorrosivo
de aluminio y zinc (GEOBRUGG SUPERCOATING®). Las mallas con aberturas
romboidales que miden 83 mm · 143 mm se producen con un solo torcido. La
malla TECCO® de alambre de acero proporciona una resistencia a la tensión
de 150 kN/m. Gracias a su estructura tridimensional, la malla se adhiere al
Fig. 3: Perfil general con la suelo de manera ideal y, además, sirve para fijar cualquier tipo de vegetación
configuración de los anclajes
que se siembre posteriormente por atomización.

La malla TECCO ® de alambre de acero de alta resistencia a la tracción ha sido


desarrollada por Geobrugg AG, Sistemas de Protección, Romanshorn, Suiza,
sobre todo para usarse en la estabilización de taludes de suelo o de roca.

Con este sistema hecho de acero de alto límite elástico se pueden absorber
fuerzas sustancialmente mayores y se pueden evitar deformaciones
comparado a mallas de alambre de bajo o menor límite elástico del acero.
Para un tamaño comparable de abertura de luz y de diámetro del alambre,
aquellas mallas ofrecen una resistencia a la tracción muy limitada en orden
de aproximadamente 45-50 kN/m solamente. Considerando las superiores
propiedades técnicas del TECCO ®, técnicamente, el sistema TECCO ®
únicamente es comparable con el concreto lanzado (“Shotcrete”).

Las placas de fijación especiales en forma de rombo del sistema que empatan
con la malla TECCO ®, sirven para fijar la malla al suelo o a la roca. Si se apri-
etan con fuerza y, de ser posible, se remeten ligeramente las placas de fija-
ción en el terreno que se va a estabilizar, la malla se tensa de la mejor ma-
nera posible.

Con el sistema TECCO ® de estabilización de taludes las hileras de anclajes


están enviajadas entre sí con una separación igual a la mitad de la distancia
horizontal. Esto significa que el cuerpo local máximo posible que potencial-
mente se puede desprender entre los anclajes individuales estará limitado
a un ancho a y a una longitud 2xb.

Dependiendo de las condiciones topográficas y estáticas es posible instalar


opcionalmente cables perimetrales para reforzar las zonas de borde. Estos
cables perimetrales se fijan a anclajes colocados lateralmente y se tensan
contra estos últimos.

4
Fig. 4: Proyecto realizado en Japón

Fig. 5: Dodoni, Grecia

Fig. 6: Anzenwil, Suiza

5
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

RUVOLUM® - EL CONCEPTO DE DIMENSIONAMIENTO


PARA TALUDES EN SUELOS Y EN ROCAS
METEORIZADAS

El concepto RUVOLUM® de dimensionamiento sirve para dimensionar los


sistemas de estabilización de taludes constituidos por una cubierta de malla
combinada con anclajes para taludes en suelos y en rocas meteorizadas.
RUVOLUM® se aplica en principio a todos los sistemas de estabilización de
taludes disponibles comúnmente en el mercado a fin de lograr una separación
flexible entre anclajes tanto en la dirección horizontal como en la línea del
talud. El concepto RUVOLUM® incorpora los resultados de la investigación
de inestabilidades superficiales paralelas al talud así como de la investigación
Fig. 7: Inestabilidades superficiales de inestabilidades locales entre los anclajes individuales.
paralelas al talud

Investigación de inestabilidades superficiales


paralelas al talud

La investigación de inestabilidades superficiales paralelas al talud abarca la


cubierta superficial con tendencia a deslizar con respecto al subsuelo estable.
La finalidad del anclaje es estabilizar la capa superior inestable como un todo.
Por lo tanto, cada anclaje se encargará de estabilizar con un cierto grado de
seguridad un paralelepípedo de ancho a, largo b y espesor t.

En la Fig. 8 se muestran todas las fuerzas que actúan sobre el cuerpo propenso
Fig. 8: Conjunto de fuerzas actuando a desprenderse y que se toman en cuenta. Se supone que no existen presiones
sobre el paralelepípedo
hidrostáticas en exceso y que ninguna presión de flujo actúa sobre el cuerpo
deslizante. La fuerza G representa el peso muerto del paralelepípedo. El tér-
mino c’·A describe el efecto retentivo de la cohesión a lo largo de la superficie
de deslizamiento investigada la cual está inclinada un ángulo con respecto al
plano horizontal. Con c’·A también resulta posible, por ejemplo, tomar en
cuenta un efecto de entrelazado entre la capa superficial que se va a proteger
y el subsuelo estable, o en la propia capa superficial. La fuerza V es una fuerza
con un efecto estabilizador en la dirección del anclaje que sirve para pretensar
la malla contra la cabeza del perno. Al apretar la tuerca, la placa de fijación y
por lo tanto la malla se oprimen fuertemente contra el terreno. La fuerza V
está inclinada con respecto al plano horizontal un ángulo igual a . La variable
S representa la fuerza cortante que va a ser absorbida por el anclaje y trans-
ferida hacia el subsuelo estable. Para tener el panorama completo se muestran
las fuerzas de reacción N y T del subsuelo que actúan en las direcciones vertical
Fig. 9: Arreglo general de los anclajes y tangencial, respectivamente, con respecto a la superficie de deslizamiento.

A partir de consideraciones de equilibrio del paralelepípedo ilustrado y toman-


do en cuenta la condición de ruptura de Mohr-Coulomb, se puede, en función
de los parámetros geométricos y geotécnicos así como de la fuerza de preten-
sado V y del factor de corrección por incertidumbre del modelo, mod , formular
la ecuación 1 general para determinar la fuerza cortante estabilizadora S.

Ecuación 1 S [kN] = 1 / mod  { mod  G  sin  – V  mod  cos ( +  )


– c’  A – [G  cos + V  sin ( +  )]  tan ’}

6
En el concepto RUVOLUM® de dimensionamiento se aplica el criterio de facto-
res de seguridad parciales recomendado en el reglamento EUROCODE 7. Los
valores característicos del ángulo de fricción interna ’k, cohesión c’k y peso
volumétrico k deben ser reducidos o multiplicados, respectivamente, por los
valores parciales correspondientes del factor de seguridad  , c y  (por lo que
también el ángulo de fricción ’k, se reduce en función de la tangente).

Se deberán establecer las siguientes tres verificaciones de seguridad por capa-


cidad de carga dentro del contexto de la investigación de inestabilidades
superficiales paralelas al talud:

1. Comprobación de la resistencia al deslizamiento de una capa superficial


2. Comprobación de la resistencia de la malla al punzonamiento
3. Comprobación de la resistencia del anclaje ante esfuerzos combinados

Comprobación de la resistencia al deslizamiento de una capa superficial


paralela al talud
En la verificación de la resistencia al deslizamiento de una capa superficial
paralela al talud se deberá garantizar que el paralelepípedo de ancho a,
longitud b y espesor t no desliza fuera de la superficie de deslizamiento inves-
tigada que tiene un ángulo  de inclinacióncon respecto al plano horizontal.

La fuerza cortante Sd que se requiere matemáticamente al nivel de dimension-


amiento, y que se determina de acuerdo con la ecuación 1, se deberá comparar
con la capacidad de carga SR del anclaje con respecto al esfuerzo cortante puro,
por lo que deberá tomarse en cuenta el valor de corrección por resistencia SR
contra el corte del anclaje. La comprobación de la capacidad de carga admisible
deberá establecerse como sigue: Sd  SR / SR

Sd = Valor de dimensionamiento del esfuerzo cortante considerado dentro de


los valores de dimensionamiento de los parámetros geotécnicos y de la
fuerza externa de estabilización Vd1 al nivel de dimensionamiento, por lo
que la siguiente relación es válida: Vd1 = V · d1 (Vd1 actúa favorablemente
sobre la fuerza Sd, por lo que d1 = 0.80 es el valor generalmente usado).
SR = Capacidad de carga del anclaje al esfuerzo cortante, en donde la siguien-
te relación es válida: SR = y = f y / 3 = punto de fluencia bajo el esfuerzo
cortante, f y = punto de fluencia bajo el esfuerzo de tracción, y A = sección
transversal estáticamente efectiva del anclaje.
SR = Valor de corrección de la resistencia. Se basa en el reglamento EUROCODE
7; SR = 1.50 es el valor generalmente usado.

Comprobación de la resistencia de la malla al punzonamiento


En la comprobación de la resistencia de la malla al punzonamiento se deberá
investigar si la malla es capaz de absorber la fuerza V aplicada en la dirección
del anclaje y de transferirla al subsuelo estable. En este caso el valor de dimen-
sionamiento de la fuerza V aplicada externamente se compara con la capaci-
dad de carga de la malla al esfuerzo de compresión en la dirección del anclaje
por lo cual el valor de corrección por resistencia contra el punzonamiento es
tomado en cuenta. La verificación de la capacidad de carga se deberá establecer
como sigue: Vd2  DR / DR

7
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

Vd2 = Valor de dimensionamiento de la fuerza externa V con la cual se pretensa el


sistema de estabilización de taludes contra los anclajes. Las siguientes igu-
aldades son válidas: Vd2 = V · V2 con V2 = 1.50 (como influencia principal).
DR = Capacidad de carga de la malla al esfuerzo por compresión en la direc-
ción del anclaje; deberá determinarse mediante pruebas desarrolladas
específicamente para este fin.
DR = Valor por corrección de la resistencia; generalmente se usa DR = 1.50.

Comprobación de la resistencia del anclaje ante esfuerzos combinados


El anclaje está sometido a esfuerzos de tracción inducidos por la fuerza de
pretensado aplicada efectivamente. Además, el anclaje deberá evitar el
deslizamiento paralelo al talud de una capa de espesor t cercana a la super-
ficie, el cual la somete a esfuerzo cortante. Junto con la comprobación de la
capacidad de carga del anclaje también deberá investigarse si el anclaje es
capaz de absorber estos esfuerzos combinados. La verificación de la capaci-
dad de carga deberá establecerse como sigue:

[Vd2 / (TR / VR)] 2 + [Sd / (SR / SR)] 2  1.0

Vd2 = Valor de dimensionamiento de la fuerza exterior V con la cual se pre-


tensa el sistema de estabilización contra al suelo. La siguiente
relación es válida: Vd2 = V · V2 siendo V2 = 1.50.
T R = Capacidad de soporte del anclaje ante esfuerzos de tracción puros para
lo cual son válidas las siguientes relaciones: TR = f y · A con f y = punto de
fluencia bajo esfuerzos de tracción, y A = sección transversal efectiva
estática del anclaje.
VR = Valor de corrección por resistencia, basado en el reglamento EUROCODE
7; generalmente se usa VR = 1.50.
Sd = Valor de dimensionamiento del esfuerzo cortante considerado dentro
de los valores de dimensionamiento de los parámetros geotécnicos y
de la fuerza estabilizadora externa Vd1 al nivel de dimensionamiento
para la cual se aplica la siguiente relación: Vd1 = V · d1 (donde Vd1 actúa
favorablemente sobre la fuerza Sd, por lo que generalmente se usa d1
= 0.80).
SR = Capacidad de carga del anclaje al esfuerzo cortante, en donde la sigu-
iente relación es válida: SR = y · A siendo y = f y / 3 = punto de fluencia
bajo el esfuerzo cortante, fy = punto de fluencia bajo el esfuerzo de
tracción, f y A = sección transversal estáticamente efectiva del anclaje.
SR = Valor de corrección de la resistencia. Se basa en el reglamento EURO-
CODE 7; SR = 1.50 es el valor generalmente usado.

Investigación de inestabilidades locales entre los


anclajes individuales

En la segunda investigación se analizan los cuerpos susceptibles a desprenderse


localmente, entre los anclajes individuales. El sistema de estabilización de
taludes denominado ‘Anclajes combinados con una cubierta de malla’ deberá
dimensionarse de tal manera que se retengan todos los cuerpos locales
potencialmente desprendibles, se absorban las fuerzas máximas aplicadas y
se transmitan al subsuelo estable. Al investigar los cuerpos locales susceptibles
a desprenderse entre los anclajes, se deberán analizar los cuerpos
8
potencialmente deslizantes tomando en cuenta la configuración escogida para
los anclajes.

Por encima de cada uno de los anclajes se encuentra un campo de ancho a y de


largo 2·b el cual debe asegurarse contra inestabilidades locales. A partir de este
campo, podrán surgir cuerpos susceptibles a desprenderse de una longitud
máxima 2·b. La sección transversal de la cuña máxima posible susceptible al
desprendimiento se verá afectada de manera importante por el concepto de
protección existente. La malla se pretensa contra la cabeza del ancla con una
fuerza V tal que el apriete de la tuerca hace que la placa de fijación se compri-
ma firmemente en el terreno e incluso se incruste ligeramente en él.

A partir de la cabeza del ancla, se formará un cono truncado de presión en la Fig. 10: Inestabilidades locales entre los
anclajes individuales
capa de cubierta por debajo de la placa de fijación y de la malla adyacente. Este
cono se puede describir mediante los parámetros geométricos , y t. El ángu-
lo  representa la inclinación del cono truncado con respecto al plano horizon-
tal. La variable  depende por ejemplo del tipo de placa de fijación usada, de
la malla y del terreno y deberá determinarse mediante pruebas. Como hipóte-
sis simplista se podrá usar el valor min = 0.5 · DPlaca.

En el modelo de dimensionamiento se supone que los conos de presión están


completamente fuera del cuerpo que se va a investigar. Esto significa que la
sección transversal del cuerpo máximo posible propenso a desprenderse es
trapezoidal y se caracteriza por tener en la parte superior un ancho igual a (a
– 2 ·  ) y en la parte inferior un ancho igual a (a – 2 ·  = ). Para simplificar, la
sección trapezoidal se puede transformar en un rectángulo de área equivalente
con un ancho ared = (a – t / tan – 2 ·  ) y un espesor t (véase la Fig. 12.)

El cuerpo potencialmente deslizable que se va a investigar tiene un ancho ared


y una longitud máxima 2·b. El espesor del cuerpo mostrado en la Fig. 12 es igual Fig. 11: Arreglo general de los anclajes
a t. Para las comprobaciones de la capacidad de carga en la investigación de las
inestabilidades locales de conformidad con el método de dimensionamiento
que se Describe en este capítulo, es obligado variar el espesor de los cuerpos
que se van a estudiar dentro de todo el intervalo [0; t] para de esta manera
determinar el mecanismo de falla decisivo. Por lo tanto, debe observarse que
la variable ared depende directamente del espesor del cuerpo investigado con
probabilidad de desprenderse y en consecuencia también será función de la
variación del espesor de la capa comprendido entre 0 y t. Si el espesor de la

Fig. 12: Sección transversal del cuerpo


máximo posible de espesor t susceptible
a desprenderse

9
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

capa no se hacer variar entre 0 y t, esto puede dar lugar a una subestimación
considerable de las fuerzas efectivamente aplicadas, sobre todo si el valor de t
seleccionado es mayor de 1/2...1/3 de la separación entre anclajes en la línea del
talud. Para fines de simplificación, sólo el caso en que el espesor de la capa es
igual a t se considerará como parte de las explicaciones que siguen.

Se debe mencionar que la geometría de los cuerpos que se van a investigar y


seleccionar en el modelo deberá simular aproximadamente los contornos de una
falla en forma de platillo lo cual ocurre en la realidad. Para la sección transversal
trapezoidal la geometría realmente curva se describe como una aproximación.
Para las verificaciones de la capacidad de carga durante la investigación de las
Fig. 13: Mecanismo de falla A inestabilidades locales, se deberá establecer la diferencia entre los dos mecanismos
de falla A y B: el mecanismo A representa un mecanismo de corrimiento de un
solo cuerpo cuya superficie de deslizamiento, que se inicia en el anclaje inferior,
corre en línea recta hasta el anclaje superior formando un ángulo  con respecto
al plano horizontal. El mecanismo de falla B se refiere al deslizamiento de dos
cuerpos. Por lo tanto, el cuerpo superior I con sección transversal trapezoidal
empuja contra el cuerpo II inferior en forma de cuña. En las Figs. 13 y 14 se ilustran
estos os posibles mecanismos de falla con las fuerzas actuantes correspondientes.

Mecanismo de falla A
Como parte de la investigación de las inestabilidades locales con ayuda del
mecanismo de falla A, se observa un cuerpo en forma de cuña de ancho ared que
trata de deslizar sobre un plano que está inclinado un ángulo  con respecto a
la horizontal. Todas las fuerzas consideradas que actúan sobre el cuerpo deslizante
se indican en la Fig. 13. Por lo tanto, se supone al igual que en la investigación
Fig. 14: Mecanismo de falla B (se de las inestabilidades superficiales paralelas al talud, que no existen presiones
desprecian las posibles fuerzas de
fricción a lo largo de la superficie de hidrostáticas ni presiones de flujo actuando sobre el cuerpo deslizante (esto
contacto entre los dos cuerpos I y II) también es aplicable al mecanismo de falla B). La fuerza G representa el peso
muerto del cuerpo deslizante. La cohesión a lo largo de la superficie de
deslizamiento se toma en cuenta mediante el término c’·A, en el cual A = L · ared.
Considerando c’·A resulta a su vez posible describir un efecto existente de
entrelazamiento.

Además, las fuerzas externas P y Z con un efecto estabilizador también actúan


sobre el cuerpo propenso a desprenderse. Se supone que el cuerpo potencialmente
deslizante que está siendo investigado y que está a punto de desplazarse
relativamente hacia abajo es parcialmente retenido a través de la fricción por la
malla empujada sobre la superficie. Si estas fuerzas de fricción se integran en
toda la superficie 2b · ared, la reacción resultante es la fuerza Z paralela a la
superficie con dirección hacia arriba la cual se va a transmitir selectivamente a
través de la malla hacia el anclaje superior. Se supone que la fuerza P está inclinada
con respecto al plano horizontal un ángulo y se introduce como una fuerza
general necesaria para consideraciones de equilibrio y que tiene un efecto
estabilizador. Para completar el análisis, las fuerzas de reacción N y T del subsuelo,
que actúan en la dirección vertical o tangencial con respecto a la superficie de
deslizamiento, también se señalan. La relación presentada en la ecuación 2 se
deriva de las consideraciones de equilibrio y después de tomar en cuenta la
condición de ruptura de Mohr-Coulomb así como el factor de corrección por
incertidumbre del modelo, mod . La fuerza máxima P va a ser determinada con base
en la variación del ángulo de inclinación de la superficie de deslizamiento.

10
Ecuación 2
G  [ mod  sin  – cos  tan ’] – ...
P [kN] =
mod  cos (  + ) + sin (  + )  tan ’

... Z  [ mod  cos (  –  ) – sin (  –  )  tan ’] – c’  A

mod  cos (  + ) + sin (  + )  tan ’

Mecanismo de falla B
El mecanismo de falla B se caracteriza por dos cuerpos potencialmente
deslizantes: el cuerpo superior trapezoidal I se apoya a través de la fuerza X de
contacto sobre el cuerpo inferior II en forma de cuña. El ancho de los dos cuerpos
es igual a ared. Las fuerzas GI y GII representan el peso de los cuerpos deslizantes
individuales, mientras que c‘·AI y c‘·AII, respectivamente, corresponden a las
fuerzas debidas a cohesión a lo largo de las superficies de deslizamiento en
estudio y para las cuales AI = LI · ared y AII = LII · ared. NI y TI, así como NII y TII,
respectivamente, a su vez representan las fuerzas de reacción del subsuelo. De
manera similar al párrafo anterior, la variable Z denota la fuerza paralela al
talud en la malla que se va a transmitir selectivamente al anclaje superior. Se
supone que la fuerza P está inclinada un ángulo  con respecto al plano
horizontal y nuevamente se introduce como una fuerza general de retención
necesaria para consideraciones de equilibrio. En cuanto a las ecuaciones de
equilibrio, las fuerzas Z y P deberían actuar sobre el cuerpo inferior II en forma
de cuña.

La fuerza de contacto X se deriva de las ecuaciones de equilibrio en el cuerpo


superior I, por lo que la condición de Mohr-Coulomb y el factor de corrección
por incertidumbre del modelo, mod deben tomarse en cuenta. Para determinar
la fuerza P se formulan en el cuerpo II las condiciones de equilibrio. Por lo
tanto, la fuerza de contacto X calculada a partir de la ecuación 3 siguiente y la
fuerza Z paralela al talud son introducidas en el cálculo.

Se va a encontrar el caso decisivo al comparar la fuerza máxima P del mecanis-

X [kN] = 1 / mod  GI  ( mod  sin  – cos   tan ’)- c’  AI Ecuación 3

GII  [ mod  sin  – cos   tan ’] + ... Ecuación 4


P [kN] =
mod  cos ( + ) + sin (  + )  tan ’

... (X – Z)  [ mod  cos ( –  ) – sin (  –  )  tan ’] – c’  AII

mod  cos ( + ) + sin (  + )  tan ’

11
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

mo A con el valor determinado para el mecanismo B. Se deberán presentar las


siguientes dos verificaciones de la capacidad de carga permisible como parte
de la investigación de las inestabilidades locales entre los anclajes individuales:

1. Comprobación de la resistencia de la malla al corte en el borde superior de


la placa de fijación
2. Comprobación de la capacidad de la malla para transmitir selectivamente la
fuerza Z paralela al talud hacia el anclaje superior.

Comprobación de la resistencia de la malla al corte en el borde supe-


rior de la placa de fijación
En la investigación de las inestabilidades locales se deberá garantizar que un
cuerpo local con una longitud máxima de 2·b no puede desprenderse de la
capa superficial que se va a estabilizar. Para este fin, la fuerza de retención P
necesaria para satisfacer las condiciones de equilibrio deberá ser determinada.
Si el cuerpo investigado propenso a desprenderse trata de deslizar, empujará
sobre el área del anclaje inferior con una fuerza máxima P. La malla deberá ser
lo suficientemente resistente como para absorber este esfuerzo cortante y para
transmitir la fuerza P a través de la placa de fijación hasta el anclaje.

En la verificación de la resistencia de la malla contra el corte del borde superior


de la placa de fijación en el anclaje, se deberá investigar si la malla aplicada es
capaz de absorber la fuerza P que actúa hacia fuera en la dirección del anclaje
o el cortante en el borde superior de la placa de fijación. La comprobación de
la capacidad de carga permisible deberá establecerse como sigue: Pd  PR / PR

Pd = Valor de dimensionamiento del esfuerzo cortante máximo en el borde


superior de la placa de fijación sobre el anclaje
PR = Capacidad de la malla para resistir el esfuerzo cortante en la dirección
del anclaje la cual se debe determinar mediante una prueba desarrol-
lada específicamente para este fin
PR = Valor de corrección por resistencia; generalmente se utiliza PR = 1.50

Comprobación de la resistencia de la malla a la transmisión selectiva


de la fuerza Z paralela al talud sobre el anclaje superior
La fuerza Z paralela al talud se toma en cuenta para consideraciones de equi-
librio. Esta fuerza Z deberá transmitirse selectivamente de la malla sujetada por
la placa de fijación al anclaje superior. La verificación de la capacidad de soporte
relacionada con la transmisión selectiva de la fuerza Z desde la malla hasta el
anclaje superior deberá establecerse de la siguiente manera:

Zd ZR / ZR

Zd = Fuerza paralela al talud tomada en cuenta en las ecuaciones de equilibrio


= valor de dimensionamiento del esfuerzo en la dirección paralela al talud
ZR = Capacidad de carga de la malla para resistir el esfuerzo de tracción selec-
tivo paralelo al talud; deberá determinarse mediante pruebas desarrolla-
das específicamente para este fin
ZR = Valor de corrección por resistencia; generalmente se toma igual a
ZR = 1.50

12
Ejemplo de dimensionamiento en base al concepto REVOLUM® Versión 7.0
Un ejemplo para la investigación de las inestabilidades superficiales consiste
en demostrar la aplicación del concepto RUVOLUM®, como puede ser el caso
del dimensionamiento del sistema flexible TECCO ® para la estabilización de
taludes. Se supone por lo tanto que el subsuelo estable (roca) está cubierto
por una capa de suelo (grava arenosa) de espesor t la cual debe protegerse
contra inestabilidades. Todos los parámetros de entrada geométricos y ge-
otécnicos necesarios se resumen en la siguiente tabla.

Tabla 1: Elementos del sistema conside-


rados en el ejemplo de
Elementos del sistema dimensionamiento

Malla TECCO® G65/3 de alambre de acero de alta resistencia a la tracción


Placa de fijación del sistema TECCO ®
Anclajes tipo GEWI D = 28 mm
(Se toma en cuenta la oxidación del anclaje
Reducción del diámetro en 4 mm)

Tabla 2: Datos de entrada para el


ejemplo de dimensionamiento del
Cantidades de entrada Símbolo. Valores sistema TECCO ® de estabilización
de taludes
Inclinación del talud  [Grad] 60.0
Espesor de la capa t [m] 0.50 / 1.00
Ángulo de fricción del terreno (valor característico) ’ [Grad] 35.0
Cohesión del terreno (valor característico) c’ [kN/m2] 0.0
Peso volumétrico del terreno (valor característico)  [kN/m ] 3
22.0
Valor corregido del factor de seguridad
parcial para el ángulo de fricción  [-] 1.25
Valor corregido del factor de seguridad
parcial para la cohesión c [-] 1.50
Valor corregido del factor de seguridad parcial para
el peso volumétrico  [-] 1.00
Valor corregido por incertidumbre del modelo mod [-] 1.10
Fuerza paralela al talud Zd [kN] 15.0
Pretensión V [kN] 30.0
Inclinación del anclaje con respecto a la
horizontal  [Grad] 25.0

Después de tomar en cuenta los elementos del sistema resumidos en la


tabla 1 y las cantidades de entrada presentadas en la tabla 2, el cálculo del
dimensionamiento da como resultado la separación máxima a en la dirección
horizontal y b a lo largo de la línea del talud:
para t = 0.50 m: a = b = 3.00 m.
para t = 1.00 m: a = b = 2.65 m.

Si el espesor de la capa es t = 0.50 m, la malla se convierte en algo necesario. Por


lo tanto, la comprobación de la resistencia de la malla contra esfuerzos cortantes
en el borde superior de la placa de fijación representará la prueba determinan-
te de la capacidad de soporte, según se puede observar en la tabla 3.

13
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

Cantidades Símbolo Valores

Esfuerzo máximo de la malla contra el esfuerzo cortante en el borde superior de la


placa de fijación en el anclaje inferior (al nivel de dimensionamiento) Pd [kN] 58.6

Capacidad de carga de la malla contra el esfuerzo cortante en la dirección del anclaje en el


borde superior de la placa de fijación en el anclaje inferior (al nivel de dimensionamiento) PR [kN] 90.0

Valor de corrección de la resistencia por esfuerzo cortante de la malla PR [-] 1.5

Valor de dimensionamiento de la capacidad de carga de la malla para


resistir el esfuerzo cortante PR / PR 60.0

Comprobación de la capacidad de carga Pd  =PR / PR ¡Satisfactoria!

Tabla 3: Verificación final de la malla para resistir el esfuerzo cortante en el borde superior de la placa de fijación

Para el caso en que el espesor de la capa fuera t = 1,00 m, ya no sería la malla el factor determinante para el ejem-
plo de dimensionamiento, sino más bien el anclaje. La verificación final de la capacidad de carga en este caso es la
comprobación de la resistencia del anclaje ante esfuerzos combinados. Este cálculo se resume en la tabla 4.

Cantidades Símbolo. Valores

Fuerza de pretensado aplicada efectivamente sobre el anclaje V [kN] 30.0

Factor de carga para la influencia del pretensado con la influencia favorable de V V I [-] 0.8

Valor de dimensionamiento de la fuerza de pretensado aplicada con influencia


favorable de V Vdl [kN] 24.0

Factor de carga para la influencia del pretensado con la influencia desfavorable de V V II [-] 1.5

Valor de dimensionamiento de la fuerza de pretensado aplicada con influencia


desfavorable de V VdlI [kN] 45.0

Fuerza de empuje necesaria matemáticamente al nivel de dimensionamiento en


función de V Sd [kN] 46.2

Esfuerzo máximo de la malla contra el esfuerzo cortante Pd [kN] 58.6

Capacidad de carga del anclaje para resistir el esfuerzo de tracción T Rred [kN] 226.0

Capacidad de carga del anclaje para resistir el esfuerzo de empuje SRred [kN] 130.0

Coeficiente de resistencia del anclaje para el esfuerzo de tracción TR [-] 1.5

Coeficiente de resistencia del anclaje para el esfuerzo de empuje SR [-] 1.5

Verificación final de la capacidad de carga: {(Vdll / (TRred / TR ))2 + (Sd / (SRred / SR ))2} 0.5<= 1.0 0.611 <=1.0 ¡satisfactoria!

Verificación final de la capacidad de carga: {(Pd / (TRred / TR ))2 + (Sd / (SRred / SR ))2} 0.5<= 1.0 0.659 <=1.0 ¡satisfactoria!

Tabla 4: Comprobación de la resistencia del anclaje ante esfuerzos combinados

14
CONDICIÓN DE CARGA “TERREMOTO“

Dependiendo del significado de la obra y de la situación sismológica, deben


analizarse, en caso necesario, efectos adicionales de terremotos cuando se efec-
túe el dimensionamiento de los sistemas para la estabilización de taludes. Esto
tiene lugar en general con el procedimiento de fuerza estática equivalente. Así
las aceleraciones que actúan sobre un cuerpo propenso a desprenderse se calcu-
lan por los factores h y v sobre fuerzas adicionales en dirección horizontal y
vertical. Estas fuerzas adicionales deben tenerse en cuenta como corresponda en
las consideraciones de equilibrio. En taludes, generalmente de roca, son obliga-
torios exámenes especiales, p. ej., vuelco y deslizamiento de bloques individuales.

A continuación se muestran los complementos en las fórmulas como consecuencia


de la condición de carga de un terremoto. Las difernetes verificaciones
correspondientes son las mismas que las descritas previamente.

Fig. 15: Componentes de la aceleración


tras un terremoto
h = εh ×g [m/s2]
v = εv ×g [m/s2] G1eh = εh ×G1

g
(g ... acceleration of gravity = 9.81 m/s2)
G1ev = εv ×G1

Investigación de inestabilidades superficiales paralelas al talud

Fig. 16: Todas las fuerzas que actúan


sobre un cuerpo cúbico en condición de
carga de terremoto

La fórmula descrita en la ecuación 1 para la variable S se amplía en la ecua-


ción 5 con las fuerzas adicionales, a causa de los parámetros h y v , factores
de la aceleración horizontal y vertical como consecuencia de un terremoto.
Aquí la variable S representa la fuerza de empuje que debe absorber el
anclaje y trasferirse al subsuelo estable. Ecuación 5

[V • sin(Ψ+α) + (1+εV) G • cosα - εh • G • sinα] • tanϕ + c • A


S [kN] = (1+εV) • G • sinα + εh• G • cosα - V • cos(Ψ+α) -
γmod

15
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

Investigación de inestabilidades locales entre los anclajes

Mecanismo de falla A

Fig. 17: Todas las fuerzas que actúan en


un mecanismo de falla A incl. la
condición de carga Terremoto

Los componentes de la fuerza adicionales como consecuencia de un terremo-


to, se introducen en la consideración de equilibrio descrita anteriormente en
la ecuación 2 (véase la ecuación 6). Las variables P y Z representan las fuerzas
externas que actúan como estabilizadoras. La inclinación  de la superficie
deslizante debe variar de nuevo para determinar la fuerza máxima P.

[(1+εV) G • cosβ - εh • G • sinβ - Z • sin(α-β)] • tanϕ + c • Ac


(1+εV) • G • sinβ + εh• G • cosβ - Z • cos(α-β) - γmod
P [kN] =
cos(Ψ+β) + sin(Ψ+β) • tanϕ
γmod

Ecuación 6

Mecanismo de falla B

Fig. 18: Todas las fuerzas que actúan en


un mecanismo de falla B incl. la
condición de carga Terremoto

En el mecanismo de falla B se introducen igualmente los componentes de la


fuerza adicionales como consecuencia de un terremoto. La fuerza de contac-
to X de la ecuación 3 resultante de las consideraciones de equilibrio en el
cuerpo superior I, debe adaptarse para ello como se indica en la ecuación 7.
En la ecuación 8 se reproduce el cálculo complementario de la fuerza P reten-
tiva necesaria.

16
De forma análoga a lo anterior, también debe averiguarse, a partir del me-
canismo A y B, la condición decisiva con la fuerza P máxima.

[(1+HV) ‡*I‡FRVD- Hh ‡*I‡VLQD@‡WDQMF‡$F,


X [kN] = (1+HV)‡*I‡VLQD+Hh‡*I‡FRVD-
JPRG

Ecuación 7: Fuerza de contacto X

[(1+εV) GII • cosβ - εh • GII • sinβ - Z • sin(α-β)] • tanϕ + c • AII


(1+εV) • GII • sinβ + εh• GII • cosβ + X • cos(α-β) - Z • γmod
P [kN] =
cos(Ψ+β) + sin(Ψ+β) • tanϕ
γmod

Ecuación 8: Fuerza retentiva P

CONDICIÓN DE CARGA “CORRIENTE PARALELA AL


TALUD”

A continuación, en las consideraciones de equilibrio se describe la influencia


de la presión de flujo como consecuencia de aguas torrenciales o aguas
subterráneas en taludes con roca superficialmente suelta. Básicamente se
puede diferenciar los dos casos de tipo de influencia con aguas torrenciales
(desde fuera hacia el talud) y aguas de subterráneas (desde el interior) tal
y como se representa en la figura 19. En ambos casos se supone que tras una
saturación del material se produce una corriente paralela al talud.

Fig. 19: Corriente paralela al talud en


caso de precipitaciones intensas
Precipitaciones (izquierda) y aguas subterráneas, como
en capas intermedias conductoras de
agua, fisuras, etc. (derecha)

Aguas
subterráneas

17
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

Investigación de inestabilidades superficiales paralelas al talud

La fuerza adicional Fs representa la fuerza de la corriente paralela en


pendiente resultante y se calcula a partir del producto del peso específico
aparente del agua ( w ), del gradiente hidráulico (i = sin ) y del volumen del
cuerpo propenso a desprenderse (V). En el cálculo conforme a la ecuación
9, se tiene en cuenta la fuerza ascensional en el peso muerto G del cuerpo
cúbico. Las diferentes comprobaciones son las mismas que las expuestas
anteriormente.

Fig. 20 : Todas las fuerzas que actúan


sobre un cuerpo cúbico incl. la
condición de carga Corriente,
F s = w  i  V = w  sin   V

La fórmula general de la fuerza de empuje S representada en la ecuación 1


se complementa con la fuerza Fs.

[V • sin(Ψ+α) + G • cosα] • tanϕ + c • A


Ecuación 9: Fuerza de empuje S S [kN] = G • sinα - V • cos(Ψ+α) + FS -
γmod

Investigación de inestabilidades locales entre los anclajes

Mecanismo de falla A

Fig 21: Todas la fuerzas que actúan en


el mecanismo de falla A incl. la condici-
ón de carga Corriente

18
La ecuación para el cálculo de la fuerza P estabilizadora se complementa
con el componente de la fuerza Fs . Variando la inclinación de la superficie
de deslizamiento , se determina la fuerza máxima P. La fuerza ascensional
se tiene en cuenta en el cálculo del peso muerto G.

[G • cosβ - Z • sin(α-β)] + FS • sin(α-β)] • tanϕ + c • Ac Ecuación 10 : Fuerza retentiva P


FS • cos(α-β) + G • sinβ - Z • cos(α-β) - γmod
P [kN] =
cos(Ψ+β) + sin(Ψ+β) • tanϕ
γmod

Mecanismo de falla B

Fig. 22: Todas las fuerzas que actúan en


el mecanismo de falla B incl. condición
de carga Corriente

De acuerdo con la consideración de equilibrio en el cuerpo superior I, la


fuerza de contacto X de la ecuación 3 se complementa con la fuerza FS,I. En
la ecuación 12 se representa el cálculo complementario de la fuerza P reten-
tiva necesaria. Aquí el peso muerto G se reduce en el componente ascensi-
onal.

La fuerza máxima P de ambos mecanismos A y B es decisiva para las com-


probaciones.

GI • cosα • tanϕ + c • Ac,I


X [kN] = FS,I + GI • sinα -
γmod

Ecuación 11: Fuerza de contacto X

[GII • cosβ - Z • sin(α-β) + X • sin(α-β) + FS,II • sin(α-β)] • tanϕ + c • AC,II


GII • sinβ + X • cos(α-β) + FS,II • cos(α-β) - Z • cos(α-β) - γmod
P [kN] =
tan
cos(Ψ+β) + sin(Ψ+β) • γmod

Ecuación 12: Fuerza retentiva P

19
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

INVESTIGACIÓN DE LA ESTABILIDAD GLOBAL

Además de las investigaciones de inestabilidades cercana a la superficie de


acuerdo con los conceptos RUVOLUM® el análisis de la estabilidad general con
superficies profundas de deslizamiento también deberá realizarse dependien-
do de las condiciones existentes del subsuelo y de estabilidad. Los cálculos
pertinentes se llevan a cabo de conformidad con los métodos convencionales
Fig. 23: Investigación de la estabilidad de análisis de la estabilidad, por ejemplo recurriendo a superficies curvas de
general
deslizamiento en suelos o en roca meteorizada, respectivamente, o de acuerdo
con el método del bloque deslizante en el cual participan superficies de desliz-
amiento definidas por estratificación y fisuramiento.

Para investigar la estabilidad general, los anclajes generalmente se colocan


como elementos sujetos a tracción. Al verificar las capacidades internas de so-
porte (secciones transversales del acero y punto de fluencia bajo esfuerzos de
tracción en los pernos de anclaje) y las capacidades de carga externas (fuerzas
de fricción que se pueden movilizar, fuerzas V de pretensado o fuerza máxima
Fig. 24: Método del bloque deslizante en la cabeza Dmax que se puede movilizar de acuerdo a la Fig. 26), se podrá
determinar la resistencia del terreno contra el deslizamiento así como el factor
de utilización 1/f de las resistencia existentes al esfuerzo cortante y del sistema.

La resistencia a la tensión disponible en la intersección entre la superficie de


deslizamiento y el anclaje está limitada por:

1. La capacidad de carga interna Zi del anclaje


2. La capacidad de carga externa por detrás de la superficie de
deslizamiento: Z AH = 2  l2
3. La capacidad de carga externa delante de la superficie de deslizamiento más
la fuerza de pretensado V del sistema o la máxima fuerza en la cabeza que
se puede movilizar en casi de falla del sistema por punzonamiento, Dmax:
ZAV = 1  l1 + V respectivamente ZAVmax = 1  l1 + Dmax

por lo que el menor entre los valores de Zi, Z AH und Z AV o Z AVmax será el que
gobierne

Fig. 25 (arriba): Cuerpo en forma de


cuña propenso a desprenderse, el cual
se extiende sobre todo el talud y llega
claramente más allá del borde del talud

Fig. 26 (derecha): Distribución de carga


a todo lo largo del perno de anclaje

20
PRUEBAS PARA DETERMINAR LAS CAPACIDADES
DE CARGA DE LA SISTEMA

Los siguientes tipos de capacidades de carga de la malla deben conocerse a fin de


poder establecer las confirmaciones de capacidad de carga permisible de confor-
midad con el capítulo 3 para el caso de taludes en suelos y en roca superficialmente
suelta y muy meteorizada, y de acuerdo con el capítulo 4 para taludes en roca con
cuerpos en forma de cuña o de paralelepípedo potencialmente desprendibles:

• ZR: Capacidad de carga de la malla para resistir esfuerzos selectivos detracción


paralelos al talud
• DR: Capacidad de carga de la malla contra punzonamiento en la dirección del
anclaje
• PR: Capacidad de carga de la malla para resistir esfuerzos cortantes en el borde
de la placa de fijación inducidos por un cuerpo que desliza sobre el talud

Las capacidades de carga de la malla TECCO® de alambre de acero de alta resi-


stencia a la tracción se necesitan determinar bajo la supervisión del laboratorio
Landesgewerbeanstalt (LGA) Nuremberg/Alemania con la ayuda de los dispositi-
vos de prueba que se muestran en las Figs. 27 y 28. Estos dispositivos han sido
desarrollados por Rüegger Systems Ltd conjuntamente con Geobrugg AG.

Fig. 27: Equipo de prueba para determi-


nar la capacidad de carga de la malla
para resistir esfuerzos selectivos de
tracción paralelos al talud

Fig. 28: Equipo de prueba para determi-


nar la capacidad de carga de la malla
contra punzonamiento en la dirección
del anclaje

21
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

PROYECTO TERMINADO EN MÜLHEIM, ALEMANIA

En Mülheim, Alemania, sobre la carretera Mendenerstrasse en la margen derecha


del río Ruhr al pie del Kahlenberg, un talud de suelo y roca de aproximadamente
445 m de longitud y una altura máxima de 12 m se aseguró contra caídos de roca
así como contra inestabilidades superficiales, y posteriormente se regeneró la
vegetación. Este trabajo fue llevado a cabo en la primavera del año 2000. Para
estabilizar la superficie se usó la malla TECCO® de alambre de alta resistencia a la
tracción desarrollada por Geobrugg AG Protection Systems, de Romanshorn,
Suiza, en combinación con pernos de anclaje.

Cuando se construyó la carretera al pie del talud por arriba de una de las márgenes
Fig. 29: Deslizamiento del río Ruhr, el terreno natural del talud se tuvo que cortar con una fuerte pen-
diente. La roca (arenisca, limolita y argilita) se descubrió a lo largo de aproxima-
damente 445 m. El talud recortado tiene una altura de entre 8 y 12 m y un án-
gulo de inclinación que varía entre 55° y 75°. Por encima del borde del corte el
terreno es más plano y la roca está cubierta por guijarros y piedras o por mate-
rial de avalanchas, respectivamente.

En enero y febrero de 1999, se desprendieron zonas del talud rocoso repetida-


mente y se presentaron deslizamientos cercanos a la superficie en este corte en
talud y se tuvo que cerrar al tráfico la carretera Mendenerstrasse por razones de
seguridad. Numerosos declives y árboles maduros inclinados, así como grietas en
el terreno en los senderos del bosque con aberturas de varios centímetros por
arriba del corte en talud evidenciaban un movimiento longitudinal progresivo de
la capa superfisuperficial. Se podían excluir los deslizamientos profundos en razón
de la situación geológica.

El talud de suelo y roca se desmontó, se limpió y se protegió con una cubierta de


malla TECCO® en combinación con pernos de anclaje. La sección transversal gene-
ral muestra la medida de protección que se instaló. Las zonas excesivamente
escarpadas cubiertas por guijarros o piedras o por material de avalanchas, respec-
tivamente, se eliminaron y se nivelaron.

Fig. 30: Perfil general

culling

TECCO® mesh

40 m.a.s

22
Fig. 31: Trabajos de limpieza

Fig. 32: Perforaciones

Fig. 33: Colocación de los lienzos


de malla

23
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

La malla TECCO® se mantiene en su lugar mediante las placas de fijación del siste-
ma TECCO® y con pernos de anclaje. Al apretar las tuercas de los pernos GEWI, las
placas de fijación del sistema y por ende la malla se oprimen fuertemente contra
el subsuelo bajo una fuerza predeterminada. Esto permite evitar activamente y en
gran medida las deformaciones del subsuelo, el deslizamiento y el desprendimien-
to del material y con ello aumentar la seguridad y la eficiencia del sistema.

Gracias a la alta resistencia mecánica de la malla y a la interacción óptima entre


la malla y las placas de fijación del sistema fue posible alcanzar separaciones entre
anclajes de 2.5 m (en la sección más abrupta del talud) con un máximo de 3.3 m
(en la parte superior más plana), medidas horizontalmente y en la línea del talud.
Se emplearon pernos del tipo GEWI D = 28 mm para el anclaje. La longitud pro-
medio de los pernos de anclaje es de 4.0 m. El sistema TECCO® de estabilización
de taludes se dimensionó tomando como base el concepto RUVOLUM®.

Fig. 34: Talud protegido sin revestir En el talud protegido se regeneró la vegetación mediante el sistema FIBRATER de
Eberle Landschaftsbau AG, en Herisau, Suiza. Este sistema se basa en una capa
especial de vegetación reforzada con fibra la cual se puede aplicar en forma se-
mejante al hormigón proyectado en una sola operación y con un espesor de capa
que se adapta a cada circunstancia en particular. Unas pocas horas después de
rociar la capa bastan para que el talud vuelva a ser estable contra la erosión in-
cluso en el caso de fuertes lluvias.

Tabla 5: Datos del proyecto Datos del proyecto:

Área estabilizada 5‘000 m2


Sistema de estabilización TECCO®
Tipo de pernos de anclaje usados GEWI D = 28 mm
Longitud promedio de los pernos 4.0 m
Fecha de instalación del sistema primavera 2000

Parámetros geotécnicos en el área superficial alterada


del subsuelo (depósito coluvial / roca):
Ángulo de fricción ’k = 28 / 36 grad.
Cohesión c’k = 0 kN/m2
Peso volumétrico  ’k = 20 / 23 kN/m3

Separación máxima entre anclajes:


Inclinación del talud  45°70°
Distancia horiz. entre anclajes a 3.30 m 2.50 m
Distancia entre anclajes en la
línea del talud b 3.00 m 2.50 m

Cliente: Stadt Mülheim / Ruhr, Mülheimer


Grün und Wald, Alemania
Ingeniería: Rüegger Systeme AG, St. Gallen, Suiza
Anclajes e instalación: Landeck GmbH, Felssicherungen,
Würzburg, Alemania
Jardinería: Eberle Landschaftsbau AG, Herisau,
Suiza

24
Fig. 35: Parte superior de la zona
estabilizada

Fig. 36: Talud de roca protegido

Fig. 37: Aproximadamente dos meses


después de regenerar la vegetación

25
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

PROYECTO ODERNHEIM, ALEMANIA

En enero de 2001 se presentó un deslizamiento de tierra a lo largo de la carretera


regional L 235 entre las poblaciones de Odernheim y Duchroth en Alemania. Le
siguió la caída de bloques en marzo de ese mismo año por lo que dicho camino
tuvo que cerrarse a la circulación. Se tuvieron que tomar medidas urgentes ade-
cuadas para proteger permanentemente el talud en particular. Las medidas de
protección que se habían aplicado en la zona del talud con anterioridad habían
fallado debido principalmente a que los anclajes instalados eran demasiado cortos
y en consecuencia se soltaron del terreno junto con los bloques.
Fig. 38: Sección transversal
El terreno rocoso está constituido por rocas parcialmente cortadas del tipo ‚Un-
terrotliegenden‘, colocadas en capas alternadas de diversos espesores de arenisca,
limolita y argilita. El talud rocoso con una altura máxima de 45 m y una longitud
aproximada de 100 m está cubierto parcialmente por material de avalanchas
(depósitos coluviales) y por guijarros y piedras.

Se seleccionó el sistema TECCO® de alta resistencia a la tracción para estabilizar el


talud y protegerlo contra inestabilidades que empiezan en un resalto muy escar-
pado de roca y contra deslizamientos cercanos a la superficie en la zona cubierta
por guijarros y piedras y por el material de avalanchas, respectivamente. El dimen-
sionamiento del sistema TECCO® contra inestabilidades superficiales está basado
en el concepto RUVOLUM®.

Con un espesor hipotético de la capa de 1,0 m, se obtienen las distancias máximas


de anclajes admisibles dispuestas en la tabla 6 para anclajes del tipo GEMID = 28
mm teniendo en cuenta una oxidación del anclaje de 4 mm de diámetro.

Puesto que pudieron excluirse superficies de deslizamiento profundas, eran sufi-


cientes anclajes con una longitud de 4,0 m con una integración en la roca com-
pacta de 3 metros mínimo. Estos anclajes son aproximadamente el doble de largos
que los utilizados previamente que demostraron ser demasiado cortos.
Fig. 39: Deslizamiento de enero
de 2001

26
Fig. 40: Deslizamiento de enero de 2001

Fig. 41: Trabajos de perforación

Fig. 42: Vista general del talud


estabilizado

27
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

A excepción del área en la parte superior, el trabajo se llevó a cabo desde una
plataforma unida a un aparejo ligero telescópico de una grúa montada en
camión. En la zona más alta fuera del alcance de la plataforma, el trabajo se
realizó colgados de una cuerda usando equipos ligeros de perforación y, en
ciertos lugares se emplearon pernos de anclaje auto-taladrantes del tipo TITAN
30/11 fabricados por la compañía ISCHEBECK.

Los arbustos de la vegetación que todavía permanecían parcialmente intactos


se cortaron hasta el rizoma y las mallas se tensaron sobre ellos. En el curso de
unos cuantos meses después de haber completado la colocación de las mallas
ya habían vuelto a crecer con tallos jóvenes.

Una regeneración activa de la vegetación se canceló ya que el subsuelo no es


propenso a erosiones importantes. Se deja a la naturaleza decidir hasta qué
grado puede desarrollarse la vegetación sobre el talud recién estabilizado como
resultado de la aportación natural de semillas.

Tabla 6: Datos del proyecto Datos del proyecto:

Área estabilizada 3’500 m2


Sistema de estabilización TECCO®
Tipo de anclas usadas GEWI D = 28 mm
Número de anclajes 500 Stk.
Longitud de cada ancla 4.0 m
Longitud total del anclaje 1’950 m
Duracion de trabajos 3,5 meses
Fecha instalación sistema otoño de 2001

Parámetros geotécnicos del área superficial alterada del subsuelo:


Ángulo de fricción ’k = 35 grad.
Cohesión c’k = 0 kN/m2
Peso volumétrico  ’k = 23 kN/m3

Separación máxima entre anclajes:


Inclinación del talud  55°  55°
Distancia horiz. entre anclajes a 3.00 m 2.50 m
Distancia entre anclajes en la
línea del talud b 3.00 m 2.50 m

Cliente: Strassen- und Verkehrsamt


Bad Kreuznach, Alemania
Ingeniería: Geologisches Landesamt Rheinland-
Pfalz, Mainz, Alemania
Anclajes e instalación: Firma Königl, Felssicherung +
Zaunbau, Würzburg, Alemania

28
Fig. 43: Zona intermedia muy escarpada

Fig. 44: Zona intermedia estabilizada

Fig. 45: Situación mayo 2004

29
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

PROYECTO HELGOLAND, ALEMANIA

En la isla Helgoland del Mar del Norte existe un talud rocoso abrupto con orien-
tación este a sureste constituido por areniscas y limolitas mucho muy fisuradas, al
cual se le conoce como bordo ‚Falm‘. El material rocoso sumamente suelto cerca-
no a la superficie pone en peligro a las propiedades ubicadas por debajo del talud.
En algunos casos ya se han caído capas sueltas de roca y han rellenado parcialmente
y dañado varias de las casas debajo del talud.

El subsuelo rocoso está constituido por arenisca y limolita muy fisurada y con alto
Fig. 46: Sección transversal grado de meteorización superficial. El talud alterado superficialmente fue asegu-
rado mediante el uso del sistema TECCO® conformado por una malla TECCO® de
alambre de acero de alta resistencia a la tracción combinada con anclajes adecua-
dos. El dimensionamiento fue realizado únicamente para las capas sueltas de roca
no consolidada cercanas a la superficie y se basó en el concepto RUVOLUM®. En
este caso se pudieron excluir problemas de estabilidad a grandes profundidades
de gran extensión.

Para un ejemplo dado, usando pernos de anclaje del tipo GEWI 32 mm y tomando
en cuenta la oxidación que reduce en 4 mm el diámetro del perno, las separaciones
máximas admisible entre anclajes anotada en la tabla 7 dio como resultado una
dependencia en la inclinación del talud y un espesor hipotético de la capa de
1.0 m. En el área de la capa superior de cubierta se seleccionaron longitudes del
perno de anclaje de 6.0 m mientras que el talud rocoso propiamente dicho la
longitud fue generalmente de 4.0 m. Se recomendó la reforestación debido a que
este subsuelo suelto y de grano fino era muy susceptible a la meteorización. La
intención de las raíces es ayudar a consolidar las áreas sueltas. La cubierta de
vegetación debería disminuir el alto grado de meteorización y de aflojamiento.
A esto se debe haber recomendado el uso de esteras de protección contra la
erosión del tipo TECMAT® en lugares particularmente susceptibles a la erosión.

Fig. 47: Masa deslizante al pie


del talud

30
Fig. 48: Protección temporal con sacos
de arena

Fig. 49: Trabajos de limpieza

Fig. 50: Trabajos de perforación

31
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

Este proyecto se caracterizó por las condiciones muy difíciles en cuanto a des-
monte, seguridad en el trabajo y uso del equipo. Prácticamente todo el trabajo
sobre el talud se tuvo que realizar con personal colgado de una cuerda. Sólo se
pudieron usar equipos de perforación ligeros que por esa razón eran muy ine-
ficientes. No es de extrañar, por lo tanto, que el trabajo de construcción se lle-
vara un tiempo relativamente largo para terminarlo y que los costos totales re-
sultaran muy altos en relación con la superficie protegida.

La proximidad al mar con el aire salado y dañino hizo necesario el uso de una
malla que presentara una alta resistencia a la corrosión como la que está ga-
rantizada por la malla TECCO® que cuenta con la protección Resumen de Publi-
caciones Técnicas Editadas durante el Periodo 1998 - 2006 Pagina 24 / 28 anti-
corrosiva GEOBRUGG SUPERCOATING® (recubrimiento a base de aluminio y
zinc). Se puede esperar una vida útil entre 3 y 4 veces más larga de esta malla
en comparación con una galvanizada con el método tradicional.

Tabla 7: Datos del proyecto Datos del proyecto:

Área estabilizada 7’300 m2


Sistema de estabilización TECCO®
Tipo de anclas usadas GEWI D = 32 mm
Número de anclajes 950 Stk.
Longitud de cada ancla 4.0 – 6.0 m
Longitud total del anclaje 4’600 m
Fecha de instalación del sistema enero – junio de 2003

Parámetros geotécnicos del área superficial del subsuelo:


Ángulo de fricción ’k = 45 grad.
Cohesión c’k = 0 kN/m2
Peso volumétrico  ’k = 24 kN/m3

Separación entre anclas:


Inclinación del talud  60° 70°
Distancia horiz. entre anclas a 3.0 m 2.3 m
Distancia entre anclas en la línea
del talud b 3.0 m 2.3 m

Cliente: Gemeinde Helgoland, Alemania


Ingeniería: Gbm – Gesellschaft für
Baugeologie und Messtechnik mbH
Ettlingen, Alemania; Technische
Universität, Clausthal, Alemania
Instalación: Feldhaus Bergbau GmbH & Co KG,
Fig. 51: Vista general del bordo ‚Falm‘ Schmallenberg, Alemania

32
Fig. 52: Instalación

Fig. 53: A lo largo del pie del talud


estabilizado

Fig. 54: Talud estabilizado con cables


de acero perimetrales

33
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

PROYECTO KAISERSLAUTERN, ALEMANIA

Cuando la carretera A63 entre Kaiserslautern y Mainz fue reconstruida en


el tramo comprendido entre AS Kaiserslautern-Este y AS Sembach del
Km 3+925 al Km 4+400, se realizó un corte en arenisca moteada susceptible
Fig. 55: Sección transversal de meteorización. Este corte tiene una altura de hasta 35 m el la parte norte
y de 15 m en el lado sur. La inclinación del talud es de generalmente 45° y
seaplana ligeramente hacia la parte superior del talud. Transversalmente a
la superficie del talud existen varias fisuras que lo atraviesan completamente
con aberturas que pueden alcanzar varios centímetros. Los procesos de re-
lajación representados por la remoción de masas rocosas en el frente dieron
lugar a un aflojamiento más profundo de la masa rocosa con el resultado de
haberse activado visiblemente sistemas de figuración de origen tectónico.
Aproximadamente dos años después de la excavación los taludes evidenci-
aron problemas de inestabilidad que implicaron la adopción posterior de
medidas de protección.
Fig. 56: Corte en talud al norte
El subsuelo está formado por arenisca moteada con una zona alterada de
roca de un espesor cercano a los 3 m, la cual está cubierta en la parte supe-
rior por guijarros y piedras. Los sistemas de figuración se caracterizan por
un alto grado de separación y por una adherencia y una resistencia a la
meteorización por debajo del valor promedio.

Como medida de protección se seleccionó el sistema de estabilización de


taludes TECCO®. Se dimensionó por un lado contra inestabilidades cercanas
a la superficie con un espesor hipotético de la capa igual a t = 1.0 m, toma-
ndo como base el concepto RUVOLUM®. Por otro lado, se analizó la estabi-
lidad global de acuerdo con el método del bloque deslizante al igual que los
cuerpos individuales en forma de cuña propensos a desprenderse, variando
las distancias entre fisuras y los gradientes de figuración con el fin de poder
dimensionar el anclaje y determinar las longitudes mínimas requeridas para
los pernos de anclaje.

Si se toman en cuenta los tres enfoques de dimensionamiento para pernos


de anclaje del tipo GEWI D = 32 mm y una oxidación que reduce en 4 mm el
diámetro del perno, se obtienen las separaciones máximas admisibles entre
anclajes que se muestran en la tabla 8 para el ejemplo en cuestión. Las
longitudes de los pernos de anclaje derivadas de los cálculos de
dimensionamiento son de 8.0 m donde la altura del talud es de 35 m y de
6 m donde tiene 15 m de altura.

Como resultado de la aplicación de una plataforma de trabajo sujetada por


una grúa montada en camión, la instalación resultó muy eficiente y econó-
mica con un proceso continuo considerable en la perforación y colocación
de los pernos de anclaje así como en la instalación de la malla de alambre
de acero. La instalación se llevó únicamente tres meses. Los costos totales
fueron relativamente bajos en relación con el área estabilizada.

Debido al hecho de que la arenisca es muy susceptible a la meteorización,


fue necesario reforestar el talud. Es así como la vida útil del proyecto puede
aumentar significativamente.

34
Fig. 57 (izguierda): Mecanismo local
de falla

Fig. 58 (abajo): Investigación de la


estabilidad general

Datos del proyecto: Tabla 8: Datos del proyecto

Área estabilizada 31’400 m2


Sistema de estabilización TECCO®
Tipo de anclas usadas GEWI D = 32 mm
Número de anclas 3’300 Stk.
Longitud de cada ancla 6.0 – 8.0 m
Longitud total del anclaje 22’950 m
Duracion de trabajos 3 meses
Fecha de instalación del sistema 2003

Parámetros geotécnicos del subsuelo superficial alterado:


Ángulo de fricción ’k = 35 grad.
Cohesión c’k = 0 kN/m2
Peso volumétrico  ’k = 23 kN/m3

Separaciones máximas entre anclajes:


Inclinación del talud  = 45 Grad
Distancia horiz. entre anclas a = 3.40 m
Distancia entre anclas en la
línea del talud b = 3.40 m

Cliente: Landesbetrieb Strassen und


Verkehr, Kaiserslautern, Alemania
Geología: Landesamt für Geologie und
Bergbau Rheinland-Pfalz, Abteilung
Ing.-Geol., Mainz, Alemania
Instalación: ARGE Schmitt GmbH, Fels- und
Böschungssicherung, Mandelbach-
tal; Landeck GmbH, Felssicherung,
Würzburg, Alemania Fig. 59: Investigación de fallas en forma
de cuña

35
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

Fig. 60: Instalación del sistema en el


talud poniente

Fig. 61 (derecha): Trabajos de


perforación

Fig. 62 (abajo): Prueba de extracción de


anclas

Fig. 63 (derecha): Talud occidental


estabilizado

Fig. 64 (abajo): Situación aproxima-


damente uno y medio año después de
la reforestación

36
REFORESTACIÓN / PROTECCIÓN CONTRA
LA EROSIÓN CON TECMAT®

En el caso de taludes abruptos constituidos por roca suelta no cohesiva de grano


fino o por roca altamente meteorizada existe el peligro de erosión. Ese tipo de
material fino puede ser arrastrado a través de la malla TECCO® y lavado por de-
bajo de la misma. Como resultado se pueden formar canales y oquedades por
debajo de la malla. La causa es el agua que brota por la ladera, el agua en capas
o fisura o el caso de taludes que de otra manera estarían secos pero que drenan Fig. 65: Hochfestes Stahldrahtgeflecht
TECCO ®
el agua durante lluvias fuertes. El agua que brota por la ladera, por las capas o a
través de las fisuras debe ser capturada y drenada. Los flujos permanentes de agua
siempre van a dar lugar a problemas y deben atacarse antes de que se inicie la
instalación de un proyecto de estabilización de taludes debido a que poste-
riormente será casi imposible lograrlo. También se deberá tener mucho cuidado
de que ningún volumen excesivo de agua superficial fluya a lo largo del talud
desde la parte superior. En caso necesario, se deberán construir canales de drena-
je por arriba de la cresta del talud a fin de que el agua drene hacia los lados de
manera controlada.

Lo que resta es el agua de lluvia que cae directamente sobre el talud protegido. Fig. 66: TECCO ® -Systemkrallplatte
En caso que se presente una lluvia intensa y de larga duración esto también podrá
dar lugar a problemas de erosión. El impacto de las gotas de lluvia al caer y del
agua drenada puede producir movimientos del suelo, el arrastre y la erosión ge-
neral. El problema debe atacarse mediante la colocación de una cara con vegeta-
ción totalmente regenerada en toda la superficie. Las raíces estabilizan la capa
superficial y una cantidad considerable de agua se almacena en la capa vegetal
antes de que empiece a drenar.

Sin embargo, lleva tiempo para que se forme una capa vegetal efectiva y para que
las condiciones de un suelo estable también den lugar a una pequeña esfera.
Ninguna vegetación se puede desarrollar en un talud sometido a movimientos y
a erosión. El rociado inmediato de un material vegetal resistente a la erosión y la
siembra de semillas no siempre es posible realizarlos directamente después de
colocar las mallas (periodo de reforestación). Será por lo tanto necesario muy
frecuentemente proporcionar protección contra la erosión junto con la malla a
fin de evitar la erosión y el lavado de finos durante un cierto tiempo para que
después de satisfacer los prerrequisitos óptimos se pueda lograr una reforestaci-
ón exitosa posteriormente.

Lamentablemente, no es generalmente posible lograr esta meta con las conoci-


das esteras de protección contra la erosión hechas a base de fibras naturales (yute,
coco) debido a que las superficies generalmente irregulares impiden el contacto
continuo de las esteras con el terreno. Las esteras en cuestión son normalmente
demasiado cerradas para poder rociar a través de ellas el material de vegetación
y las semillas. Los resultados no son los esperados y a la larga se formarán parches
críticos desnudos que exponen las superficies libres nuevamente a la erosión tan
pronto como las esteras se pudren. Lo que se busca, por lo tanto, es una estera
flexible con una estructura abierta tridimensional que proporcione una buena
protección relativamente contra la erosión a pesar de las aberturas relativamente
grandes. La estera también debe ser adecuada como capa de adherencia y esta-
bilización para la vegetación mientras que esta última no sea capaz de realizar
esta función. También es importante que la estera quede oculta a la vista, es
37
Sistema TECCO ® / Resumen de Publicaciones Técnicas / febrero 2011

decir que su color se adapte al sustrato. Después de diversas pruebas de adapta-


bilidad con diferentes productos, con rociado en seco y en húmedo de de mate-
riales vegetales incluso en lugares extremos expuestos al sur, se encontró final-
mente un tapete tridimensional con una estructura a base de gasas denominada
tela no tejida con fibras de polietileno extendidas aleatoriamente, la cual satisface
los requisitos parcialmente contradictorios de protección contra la erosión y de
sustrato de la vegetación de manera óptima. Los datos técnicos recopilados en
la tabla 9 se aplican a esta estera de protección contra la erosión que ha sido
desarrollada especialmente para usarse en combinación con el sistema de esta-
bilización TECCO® y que se puede conseguir bajo la marca registrada TECMAT®.

Tabla 9: Características de TECMAT ® Propiedades del material:

Materia prima: polipropileno


Fibras: monofilamentos extruidos
Estructura: irregular en forma de gasas
Espesor: 18 mm
Peso: aprox. 600 g/m2
Volumen de vacíos: > 95%
Color: gris caqui

Fig. 67: Estera TECMAT ® para control de


la erosión

38
REFERENCIAS
[1] Landslides, Investigation and Mitigation, Special Report 247. Transportation Research Board,
National Research Council. National Academy Press, Washington, D. C. 1996

[2] Rüegger, R.; Flum, D.; Haller, B.: Hochfeste Gefl echte aus Stahldraht für die Oberflächensi-
cherung in Kombination mit Vernagelungen und Verankerungen. Technische Akademie Esslin-
gen, Beitrag für 2. Kolloquium „Bauen in Boden und Fels“, Januar 2000

[3] Wittke, W.; Erichsen, C.: Standsicherheitsuntersuchungen auf der Grundlage der Mechanik
starrer Körper. Grundbau-Taschenbuch, Teil 1: Geotech-nische Grundlagen, 6. Auflage, Januar
2001

[4] Kühne, M.; Einstein, H. H.; Krauter, E.; Klappe-rich, H.; Pöttler, R.: International Conference
on Landslides, Causes, Impacts and Countermeasures. Davos, Switzerland, 17 – 21 June 2001

[5] Rüegger, R.; Flum, D.: Slope Stabilization with High-performance Steel Wire Meshes in Com-
bination with Nails and Anchors. Int. Symposium, Earth Reinforcement, IS Kyushu, Fukuoka,
Japan, November 14-16, 2001

[6] Rüegger, R.; Flum, D.; Haller, B.: Hochfeste Gefl echte aus Stahldraht für die Oberflächensi-
cherung in Kombination mit Vernagelungen und Verankerungen (Ausführliche Bemessungshin-
weise). Technische Akademie Esslingen, Beitrag für 3. Kolloquium „Bauen in Boden und Fels“,
Januar 2002

[7] Rorem, E.; Flum, D.: TECCO High-Tensile Wire Mesh & Revegetation, System for Slope Stabili-
zation. International Erosion Control Association, IECA’s 35th annual conference. Philadelphia,
USA, February 16 – 20, 2003

[8] Flum, D.; Rüegger, R.; Guasti, G.: Dimensionamento di sistemi di consolidamento fl essibili
superfi ciali costituiti da reti in acciaio ad alta resistenza in combinazione a elementi di ancorag-
gio in barra. GEAM – Associazione Georisorse e Ambiente Torino, Bonifi ca di versanti rocciosi
per la protezione del territorio, Trento, Italia, 11 – 12 marzo 2004

[9] Rüegger, R.; Weingart, K.; Bickel, M.: Flexible Oberflächenstabilisierungssysteme aus hoch-
festen Drahtgefl echten in Kombination mit Boden- und Felsnägeln, 3 Fallbeispiele. Technische
Akademie Esslingen, Beitrag für 4. Kolloquium „Bauen in Boden und Fels“, Januar 2004

[10] Flum, D.; Rüegger, R.: Dimensioning of fl exible surface stabilization systems made from
high-tensile steel wire meshes in combination with nailing and anchoring in soil and rock.
IX International Symposium on Landslides, Rio de Janeiro, Brazil, June 2004

[11] Rüegger, R.; Flum, D.: Anforderungen an flexible Böschungsstabilisierungssysteme bei der
Anwendung in Boden und Fels. Technische Akademie Esslingen, Beitrag für 5. Kolloquium „Bau-
en in Boden und Fels“, Januar 2006

[12] Flum, D.; Zueger, M.; Mrozik, M.: Stabilization of a 30 m deep cutting along the highway
A63 Kaiserslautern – Mainz, Germany, with a fl exible slope stabilization system consisting of
high-tensile steel wire mesh in combination with nailing. Autostrada Polska, Kielce, Poland, May
2006

[13] Flum, D.; Rüegger, R.: Dimensioning of fl exible surface stabilization systems made from
high-tensile steel wire meshes in combination with nailing and anchoring in soil and rock. XIII.
Danube-European Conference on Geotechnical Engineering, Ljubljana, Slovenia, May 2006
39
Barreras contra caídas de rocas

Cortinas de guiado contra impactos


de rocas

Sistemas de estabilización de taludes

Barreras contra aluviones /


huaicos / flujos de detritos

Estructuras para la prevención


de avalanchas

Barreras de protección en minas

Aplicaciónes especiales

Geobrugg protege a las personas e infraestructuras

El cometido de nuestros ingenieros y representantes es analizar con


usted el problema en detalle en colaboración con estudios de inge-
niería locales y, a continuación, ofrecer soluciones. Una planificación
minuciosa, sin embargo, no es lo único que puede esperar de noso-
tros. Gracias a nuestras propias plantas de producción presentes en
cuatro continentes, no sólo podemos garantizar rutas y plazos de
distribución cortos, sino también un óptimo asesoramiento sobre el
terreno. A fin de evitar problemas durante la ejecución, suministra-
mos en la zona de obras los componentes del sistema prefabricados
y claramente rotulados. Podrá contar con nuestro asesoramiento
profesional, desde la instalación y el montaje de la obra hasta su
recepción.

Geobrugg AG
1.402.17.ES.1102

Geohazard Solutions
Aachstrasse 11 • CH-8590 Romanshorn • Suiza
Tel. +41 71 466 81 55 • Fax +41 71 466 81 50
www.geobrugg.com • info@geobrugg.com

Una empresa Grupo BRUGG Certificado según ISO 9001

Вам также может понравиться