Вы находитесь на странице: 1из 73

Identificación de Peligros,

Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles


AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 2 de 23

CONTROL DE CAMBIOS

Revisión Fecha Descripción de cambios


Emisión Inicial por Cambio de Denominación Social de Cobra
0 12/12/2014 Instalaciones México, S.A. de C.V. a Avanzia Instalaciones, S.A.
de C.V.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 3 de 23

ÍNDICE

1. OBJETO ......................................................................................................................... 4
2. ALCANCE ....................................................................................................................... 5
3. DEFINICIONES .............................................................................................................. 6
4. DESARROLLO ............................................................................................................. 10
4.1. EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES..........................................................11
4.1.1. IDENTIFICACIÓN GENERAL DE PELIGROS ......................................................11
4.1.1.1. ESTIMACIÓN DE LA SEVERIDAD (del daño) ......................................................12
4.1.1.2. ESTIMACIÓN DE LA FRECUENCIA (ocurrencia de los riesgos) ..........................14
4.1.1.3. ESTIMACIÓN DEL IMPACTO DEL RIESGO (Jerarquización)..............................15
4.1.1.4. PRIORIDAD DE ATENCIÓN DEL RIESGO ..........................................................16
4.2. DETERMINACIÓN DE CONTROLES OPERACIONALES ....................................17
4.3. ANÁLISIS DE RIESGO (CON CONTROL) ...........................................................18
4.4. NORMATIVA APLICABLE ....................................................................................19
4.5. DOCUMENTO DE RIESGOS LABORALES .........................................................19
4.6. COMUNICACIÓN DE RIESGOS LABORALES ....................................................20
4.7. ACTUALIZACIÓN DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES .................20
4.8. ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN LOS TRABAJOS (AST) ......................................21
4.9. EVALUACIÓN DE RIESGOS INDIVIDUAL ...........................................................22
5. DOCUMENTOS Y FORMATOS.................................................................................... 23

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 4 de 23

1. OBJETO

Documentar, establecer e implementar la metodología a aplicar en el proceso de identificación


de peligros y evaluación de riesgos, para determinar los controles operacionales necesarios
para reducir el riesgo de incidentes asociados a las fuentes, actividades, funciones y
situaciones.

Entender los peligros que podrían surgir en el transcurso de las actividades de la organización y
asegurarse de que los riesgos para las personas que surjan de estos peligros se evalúan,
priorizan y controlan a un nivel que sea aceptable antes del inicio de actividades.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 5 de 23

2. ALCANCE

Este procedimiento es de obligado cumplimiento para todos los procesos ejecutados por
Avanzia instalaciones, S.A. de C.V. Debiéndose aplicar a todas las actividades y situaciones
que puedan afectar en términos de daños, lesiones o muerte a todas las personas que tienen
acceso a las instalaciones (incluyendo contratistas y visitantes), equipos, herramientas e
infraestructura (proporcionada o no por la organización).

Quedan dentro del alcance de este procedimiento, los peligros originados fuera del centro de
trabajo, capaces de afectar adversamente a la propiedad, la seguridad y salud del personal y
actividades de trabajo bajo el control de la organización que sean desarrolladas en las
inmediaciones de las instalaciones

Para el caso de la identificación y evaluación de riesgos debe ser considerada cualquier


obligación legal aplicable.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 6 de 23

3. DEFINICIONES
Accidente: Evento no deseado que da lugar a pérdida de la vida o lesiones, daños a la
propiedad o al medio ambiente de trabajo.

Accidente de Trabajo: Toda lesión orgánica o perturbación funcional, inmediata o posterior, o


la muerte, producido repentinamente en ejercicio o con motivo del trabajo cualquiera que sea el
lugar y el tiempo en que se presente.

Actividad: Conjunto de tareas asignadas a un trabajador para desarrollar su trabajo.

Actividad no Rutinaria: Aquellas actividades que están, o no, programadas y se realizan de


manera ocasional.

Actividad Rutinaria: Aquellas actividades que están, o no, programadas y se realizan de


manera recurrente.

AST: Análisis de Seguridad en el Trabajo.

Centro de Trabajo: Todo aquel lugar, cualquiera que sea su denominación en el que se
realicen actividades de producción, de comercialización o de prestación de servicios, en el que
laboren personas que estén sujetas a una relación de trabajo.

Condición de Trabajo: Cualquier característica del mismo que pueda tener una influencia
significativa en la generación de riesgos para la seguridad y salud del trabajador.

Consecuencias: Factor determinante de la evaluación de riesgos. Valoración del daño físico


que puede producir un determinado riesgo si llega a materializarse.

CSH: Comisión de Seguridad e Higiene.

Desempeño de SST: Resultados medibles de la gestión de riesgos de SST de una


organización.

TUM: Técnico en Urgencias Médicas.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 7 de 23

Enfermedad de Trabajo: Es todo estado patológico o condición identificable, adversidad física


o mental que tenga su origen y/o empeore por una actividad, situación, relacionado con el
medio en el que el personal presta sus servicios.

Evaluación de Riesgos: Proceso de evaluación de riesgo(s) surgido de la identificación de


un(os) peligro(s), tomando en cuenta la capacidad de cualquier control existente, y decidir si el
riesgo es o no aceptable.

Fuente con Potencial de Daño: Elemento, sustancia, equipos, herramientas e instalaciones o


material que por sus características físicas o químicas tiene posibilidades de causar, daño,
lesión, enfermedad o muerte, debido a la interacción que hay entre estos factores y las
personas.

Identificación de Peligros: Proceso de reconocimiento de un peligro existente y la definición


de sus características.

Incidente: Los acontecimientos que pueden o no ocasionar daños a las instalaciones,


maquinaria, equipo, herramientas y/o materiales utilizados, e interferir en los procesos o
actividades, y que en circunstancias diferentes podrían haber derivado en lesiones a los
trabajadores, por lo que requieren ser investigados para considerar la adopción de las medidas
preventivas pertinentes.

Lesión: Daño corporal por heridas, golpe o adversidad física derivado del trabajo. Se
consideran como daños derivados del trabajo, las enfermedades, patologías o lesiones sufridas
con motivo u ocasión del trabajo.

Lugar de Trabajo: Es el sitio donde el trabajador desarrolla sus actividades laborales


específicas para las cuales fue contratado, en el cual interactúa con los procesos productivos y
el medio ambiente de trabajo.

Peligro: Las situaciones del ambiente laboral, determinadas por las características o
propiedades intrínsecas de los agentes químicos o físicos, o por las condiciones inseguras, en
las que es posible que ocurra un daño. .

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 8 de 23

Probabilidad: Factor determinante en la evaluación de riesgos. Valoración de la frecuencia con


que puede materializarse un riesgo de accidente.

Puesto de Trabajo: Conjunto de actividades o tareas que se realizan en una o varias


instalaciones, encomendados a un trabajador para efectuar un trabajo.

Riesgo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la exposición de


los trabajadores, con la posibilidad de causar efectos adversos para su integridad física, salud o
vida, o dañar al centro de trabajo. .

Riesgo Aceptable: Riesgo que inicialmente es tolerable o que ha sido reducido a un nivel
tolerable por la organización. Teniendo en cuenta las obligaciones legales y su propia política
de SST.

Riesgo de Trabajo: La correlación entre la peligrosidad de un agente o condición física y la


exposición de los trabajadores, con la posibilidad de causar efectos adversos para su integridad
física, salud o vida, en ejercicio o con motivo del trabajo.

Riesgo Importante: Nivel de riesgo que exige no comenzar el trabajo hasta que se haya
reducido el riesgo detectado. Cuando el riesgo corresponde a un trabajo que se está realizando
debe remediarse el problema en un tiempo inferior al de los riesgos moderados.

Riesgo Intolerable: Nivel de riesgo que no debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se
reduzca el riesgo. Si no es posible reducir el riesgo, incluso con recursos ilimitados, debe
prohibirse el trabajo.

Riesgo Moderado: Nivel de riesgo que indica la necesidad de hacer esfuerzos para reducir el
riesgo. Las medidas de control para reducir el riesgo deben implantarse en un período
determinado.

Salud en el Trabajo: Incluye a la higiene en el trabajo y a la medicina en el trabajo.

Seguridad en el Trabajo: Conjunto de acciones que permiten localizar y evaluar los riesgos y
establecer las medidas para prevenir los accidentes de trabajo.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 9 de 23

Situación de Emergencia o con Potencial de Daño: Suceso no deseado e inesperado que


puede tener un impacto negativo que al combinarse en un espacio del tiempo, tienen la
posibilidad de causar daño, lesión, enfermedad o la muerte a personas, comunidad, medio
ambiente, instalaciones, herramientas e infraestructura que se encuentran presentes, puede ser
originado por causas internas o externas a la organización.

SST: Seguridad y Salud en el Trabajo.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 10 de 23

4. DESARROLLO

Estas actividades consisten en la identificación de peligros, evaluación de riesgos y emisión de


controles que ayuden a prevenir accidentes.

Éste procedimiento se divide en 2 secciones, la primera 4.1 Evaluación de Riesgos, es


elaborada por el Jefe de Seguridad en Obra, deberá involucrar a los Supervisores de Seguridad
propios, de las contratistas y al personal necesario para cumplir con el alcance de este
procedimiento. Como resultado de dicha evaluación se contará con la emisión de controles,
medidas de control, la Jerarquización del impacto del riesgo y la normativa aplicable.

Los riesgos con mayor impacto o de mayor jerarquización deberán ser tomados en cuenta a la
hora de establecer los objetivos de seguridad, elaborando sobre ellos los programas
preventivos de seguridad y salud que sean necesarios para mantenerlos controlados y evitar el
acaecimiento de accidentes.

La segunda sección 4.6 de la Evaluación de Riesgos, aplica tanto a personal propio como a
contratistas, en cuyo caso es elaborada por el Supervisor de Seguridad de la contratista y
deberá entregarla como anexo a la solicitud de permiso de actividades. Esta evaluación deberá
ser transmitida al personal a su cargo que ejecutara el trabajo para que sea consiente de los
riesgos y los controles que deberán ejecutar previo y durante las actividades.

Nota: si se realiza el permiso de trabajo por una semana la AST deberá ser documentada y
ejecutada previo al inicio de cada jornada.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 11 de 23

4.1. EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES

4.1.1. IDENTIFICACIÓN GENERAL DE PELIGROS

Para la ejecución de esta actividad el Jefe de Seguridad se coordinará con los diferentes
Supervisores de Seguridad propios y de las contratistas que son responsables de ejecutar la
identificación de los peligros. La Evaluación de Riesgos se debe realizar conjuntamente con los
Directores de Construcción, Supervisores de Área, etc.

Dicha evaluación quedará registrada en el Formato Matriz de Identificación y Evaluación de


Riesgos (AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F01).

Los pasos para la ejecución de esta sección son los siguientes:

Paso 1.
En la primera columna solo se colocará el número para tener un consecutivo de los peligros
detectados.

En la columna denominada PELIGRO, se debe escribir la actividad y en los renglones


siguientes los peligros asociados a esta, a continuación se anexa un pre-listado de los
diferentes tipos de peligros que comúnmente se pueden encontrar en obra, este pre-listado se
elaboró para facilitar al trabajador los diferentes tipos de peligros que existen. En caso de
requerir integrar algún tipo de peligro se puede hacer libremente.

El pre-listado de tipos de peligros se clasifica de la siguiente manera:


Trabajos a mismo nivel
Trabajos a diferente nivel
Trabajos con vehículos y maquinaria
Trabajos con herramientas y/o equipos fijos
Trabajos con fluidos o substancias

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 12 de 23

Trabajos con substancias peligrosas (Gases, Vapores, Líquidos, Polvos)


Trabajos con electricidad
Trabajos manuales
Trabajos en espacios confinados
Factores del ambiente
Factores ergonómicos

Además de ello, para la identificación de peligros y riesgos en las sucesivas revisiones de las
evaluaciones de riesgos, se tendrá en cuenta la información relativa a:

- Registros de incidentes y accidentes


- Consultas y comunicaciones del personal
- Otras comunicaciones con proveedores, clientes, STPS, etc.
- Seguimiento y control de las condiciones de trabajo
- No Conformidades
- Resultados de Auditorías
- Cambios legislativos
- Otros

4.1.1.1. ESTIMACIÓN DE LA SEVERIDAD (del daño)

Paso 2.
En la columna denominada EFECTO se escribirá el efecto del peligro de cada una de las
actividades indicadas en la columna anterior, En caso de requerir integrar algún de efecto
adicional se puede hacer libremente.
A continuación se presenta el pre-listado de tipos de efectos:

- Daño fatal con deceso del trabajador


- Puede originar una incapacidad permanente total del trabajador
- Puede originar una incapacidad permanente parcial del trabajador
- Puede originar una incapacidad temporal del trabajador por más de 3 días
- Con daños que implican incapacidades temporales del trabajador de tres días o menos

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 13 de 23

- Sin daños
- Heridas
- Raspaduras
- Golpes
- Torcedura
- Fractura
- Lesiones osteomusculares.
- Lesiones osteomusculares por levantamiento y / o manejo de cargas
- Dorsalgia
- Lumbalgia.
- Quemaduras
- Sobretrabajo,
- MOBBING. (Acoso laboral)
- Alergias
- Infección
Intoxicación
Con la información obtenida en la Columna EFECTO podremos determinar la SEVERIDAD DEL
DAÑO, la calificación será determinada en base a la Tabla 1 y el resultado se colocará en la
columna 5 denominada SEVERIDAD, corresponde a la sección de análisis de riesgos (No
controlados).

Tabla 1. Severidad del daño

A la hora de establecer la severidad de daño, se deben considerar las medidas de control.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 14 de 23

Además de la información sobre las actividades de trabajo, se debe considerar lo siguiente:


(Aplica para personal propio y subcontratista)

-La presencia de trabajadores especialmente sensibles a determinados aspectos de su


trabajo, es decir si cuenta con alguna limitación física o de salud que le impida hacer
algún tipo de trabajo o exponerse a algún tipo de material (por ejemplo: no cargar
objetos pesados debido a una hernia, etc.), en el formato “Ficha de Características
Físico Médica del Persona” (AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F02), éste deberá ser
cumplimentado por un médico, por un TUM o personal de seguridad siempre y cuando la
información esté respaldada por los registros de evaluaciones médicas.
Si se detecta a una persona con limitación física y de salud, se debe llenar el formato
“Ficha de Características Físico Medica del Personal” (AVI-GE-SEG-PRO-MEX-
001-F02) exclusivo para esa persona. Este registro deberá permanecer junto al
formato “Matriz de Identificación y Evaluación de Riesgos” (AVI-GE-SEG-PRO-
MEX-001-F01).

-La frecuencia de exposición al riesgo.


-La posibilidad de que se produzcan fallos en el proceso, actos inseguros, errores no
intencionados e incluso alteraciones intencionadas de las medidas de seguridad.
-Grado de conciencia del personal y sus habilidades.

4.1.1.2. ESTIMACIÓN DE LA FRECUENCIA (ocurrencia de los riesgos)

Paso 3.

Para la determinar la ESTIMACIÓN DE LA FRECUENCIA se obtiene considerando la


posibilidad de que ocurran los peligros identificados, asociados a las actividades, la calificación
será determinada en base a la Tabla 2 y el resultado se colocará en la columna 4 denominada
FRECUENCIA, corresponde a la sección de análisis de riesgos (No controlados).

Tabla 2. Frecuencia de la ocurrencia de los riesgos

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 15 de 23

4.1.1.3. ESTIMACIÓN DEL IMPACTO DEL RIESGO (Jerarquización)

Paso 4.
Para cada una de las actividades (situaciones) identificadas anteriormente, se repasarán los
posibles riesgos del formato “Matriz de Identificación y Evaluación de Riesgos” (AVI-GE-SEG-
PRO-MEX-001-F01).

Los enfoques para llevar a cabo la evaluación de los riesgos, están basados en los siguientes
principios:

• Observación del entorno del lugar de trabajo/vías de acceso, estado de los pavimentos,
seguridad de la maquinaria, presencia de humos, gases, ruidos,…etc.
• Inspección de las tareas realizadas en el lugar de trabajo.
• Análisis casuístico existente en la empresa.
• Estudio de los datos estadísticos de la empresa y del sector de actividad.

En la columna 4 y 5 del AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F01 tenemos los resultados obtenidos de


la Tabla 1 y 2,

Una vez establecidas las frecuencias y la severidad, se evalúa el riesgo de los mismos y su
jerarquización; en la Tabla 3, se da un método simple para estimar los niveles de riesgo y
jerarquización.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 16 de 23

La jerarquización del impacto de riesgo se obtiene asociando la frecuencia de la ocurrencia del


riesgo, con la severidad del daño que puede ocasionar, ver tabla 3
El resultado de este análisis se anotará en la celda donde se intersecta la actividad y el riesgo.

Tabla 3. Impacto del riesgo (Jerarquización)

En la columna de frecuencia y severidad se deberá anotar la letra y numero respectivamente


del mayor riesgo detectado en todo el listado de actividades.

En la columna de RIESGO se deberá anotar si es Mínimo, Bajo, Medio, Elevado o Grave, solo
se anotarán las iniciales en mayúscula como indica la siguiente relación:

4.1.1.4. PRIORIDAD DE ATENCIÓN DEL RIESGO

De manera inmediata, se deberán atender los riesgos clasificados como graves, a fin de
modificar las condiciones de seguridad; las instrucciones de seguridad; el equipo de protección
personal, o la capacitación. Seguido a esto, se deberán atender, en forma sucesiva, los riesgos
elevados, medios, bajos y por último los mínimos.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 17 de 23

4.2. DETERMINACIÓN DE CONTROLES OPERACIONALES

Paso 5.
Una vez evaluados los riesgos y determinado la prioridad de los mismos, con el fin de
establecer los programas encaminados a eliminar, atenuar y/o, controlar los efectos, causas y
probabilidades de que se materialicen los peligros.
Cuando se determinen los controles, o se consideren cambios en los ya existentes, se deben
tomar en cuenta, para la reducción de los riesgos la siguiente jerarquización de criterios:
• 1.-Eliminación.
• 2.-Sustitución.
• 3.-Controles de ingeniería.
• 4.-Señalización, advertencias o controles administrativos
• 5.-Equipo de protección personal

Para entender las acciones que se deben emplear para la emisión de controles sobre los
riesgos estimados se muestra la Tabla 4 con su consecuente prioridad.
Tabla 4. Prioridad
RIESGO ACCIÓN Y TEMPORIZACIÓN PRIORIDAD
Mínimo No se requiere acción específica. 3

Bajo No se necesita mejorar la acción preventiva. Sin embargo se deben 3


considerar soluciones más rentables o mejoras que no supongan una
carga económica importante.

Se requieren comprobaciones periódicas para asegurar que se mantiene


la eficacia de las medidas de control.
Medio Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando las 2
inversiones precisas. Las medidas para reducir el riesgo deben
implantarse en un período determinado.

Cuando el riesgo moderado está asociado con consecuencias


extremadamente dañinas, se precisará una acción posterior para
establecer, con más precisión, la probabilidad de daño como base
para determinar la necesidad de mejora de las medidas de control.

Elevado No debe comenzarse el trabajo hasta que se haya reducido el riesgo. 1


Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo.
Cuando el riesgo corresponda a un trabajo que se está realizando,
debe remediarse el problema en un tiempo inferior al de los riesgos
moderados.
Grave No debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se reduzca el 1
riesgo. Si no es posible reducir el riesgo, incluso con recursos limitados,
debe prohibirse el trabajo.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 18 de 23

En la columna EMISIÓN DE CONTROLES se escribirá la acción y temporización de la Tabla 4.

En la columna MEDIDAS DE CONTROL, se deben describir los controles operacionales


existentes y aquellos nuevos, adicionales o de modificación para la reducción y/o control de los
riesgos.

Algunos de los controles operacionales existentes actualmente son:


• Aplicación de los procedimientos del Sistema de Gestión.
• Ejecución de los programas de seguridad y salud en el trabajo.
• Aplicación de procedimientos del plan de respuesta a emergencias.
• Aplicación de la Guía básica de seguridad industrial. Señalizaciones.
• Equipo de seguridad para trabajos en altura, fuego y chispa, alta, media y baja tensión,
izajes y con sustancias químicas peligrosas.
• Recorridos de seguridad por la CSH. Evaluaciones médicas.
• Auditorias de seguridad de 1ra., 2da., y 3ra. parte.
• Medidas preventivas específicas.
• Uso de equipo de protección personal y colectivo

4.3. ANÁLISIS DE RIESGO (CON CONTROL)

Paso 6.
Ya con las medidas de control determinadas, se evaluarán de nueva cuenta los Peligros
asociados a las actividades, Esta se realizará en las Columnas de ANÁLISIS DE RIESGO (CON
CONTROL) y se determinará una vez más la FRECUENCIA, SEVERIDAD y RIESGO,
aplicando los pasos 4.1.1.1 al 4.1.1.4 y 4.2 de este procedimiento.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 19 de 23

4.4. NORMATIVA APLICABLE

Paso 7.
En la última columna del formato vamos a encontrar NORMATIVA APLICABLE, está se
determina en base del peligro y el riesgo, y se debe de escribir dentro del marco legal a que nos
hace aplicabilidad.

4.5. DOCUMENTO DE RIESGOS LABORALES

Una vez identificados los peligros y evaluados los riesgos por actividad, el Jefe de Seguridad
elabora el mapa de riesgos de la instalación, mediante el formato Mapa de Riesgos (AVI-GE-
SEG-PRO-MEX-001-F03).
En las columnas de Actividad 1 – 9, se ingresarán los puestos para los que se está realizando el
mapa de riesgos clasificando de como a continuación de indican los riesgos e ingresando el
número que les corresponde a los peligros asociados para cada actividad:
• El numero 1 si el impacto del riesgo es Grave o Elevado
• El numero 2 si el impacto del riesgo es Medio o Bajo
• El numero 3 si el impacto del riesgo es Mínimo

Si hacen falta ingresar peligros, se puede hacer libremente teniendo cuidado de no modificar las
operaciones dentro del documento.

Se pueden hacer tantos mapas de Riesgos como sea necesario.

Una vez que terminamos de ingresar los peligros para cada actividad la última columna nos
indicara la JERARQUIZACIÓN POR TIPO DE RIESGO.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 20 de 23

4.6. COMUNICACIÓN DE RIESGOS LABORALES

Una vez identificados y evaluados los riesgos laborales (cumplimentado el Formato Mapa de
Riesgos), éstos son comunicados, por el Jefe de Seguridad en reuniones presenciales.

El Jefe de Seguridad en base al análisis de los resultados obtenidos, emite recomendaciones


para la definición de objetivos y para la elaboración de los programas y planes de seguridad y
salud en el trabajo.

El Jefe de Seguridad informa vía mail (correo electrónico) al Director/Gerente de Seguridad,


Director de Construcción y Director del Proyecto/Delegado de los resultados de la evaluación
para que se tengan en cuenta a la hora de establecer objetivos.

Una vez elaborado el mapa de riesgos, el Jefe de Seguridad lo publica en los tableros de avisos
por un periodo de un mes, para que quede disponible y a la vista de todo el personal.

4.7. ACTUALIZACIÓN DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES

Se actualizará la evaluación de riesgos para cada puesto o actividad afectada, cuando alguna de
las siguientes situaciones se presente en la instalación y afecten en la determinación de las
consecuencias y probabilidades previamente determinadas para el puesto y que esto constituya
una nueva ponderación en los riesgos:
-Se modifica una de las funciones y/o actividades existentes para el puesto.
-Haya cambio en la tecnología, maquinaria, herramienta, material o equipo de trabajo,
que puede afectar los riesgos al puesto de trabajo.
-Haya cambios en la metodología de trabajo de alguna de las actividades del puesto de
trabajo.
-Se produce un accidente laboral para el puesto de trabajo.

Cuando se presente algunas de las situaciones antes mencionadas, la Comisión de Seguridad e


Higiene llevará a cabo una reunión extraordinaria con la finalidad de determinar si la situación

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 21 de 23

afecta a la evaluación de riesgos actual para el puesto, se deberá dejar minuta de reunión
firmada con la decisión del comité.

Si la situación amerita actualizar la evaluación de riesgos, se repetirá la metodología descrita en


este procedimiento, enfocándose solo a la situación cambiante.

La actualización de la evaluación de riesgos para la instalación deberá realizarse al menos una


vez cada 3 años.

4.8. ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN LOS TRABAJOS (AST)

Con la finalidad de reforzar el análisis, previo al inicio de cada actividad la contratista deberá
entregar adjunto a cada permiso de trabajo correspondiente el Anexo 4 AVI-GE-SEG-PRO-MEX-
001-F04 “Análisis de Seguridad en los Trabajos” debidamente cumplimentado al Jefe de
Seguridad, para su autorización.

Este AST se debe realizar considerando la secuencia del trabajo/tarea. Para cada uno de estos
pasos, se deberá determinar los riesgos potenciales y las medidas de control para cada uno de
ellos. Contempla las siguientes etapas:
a. Secuencia a seguir en el trabajo.
Escribir secuencia a seguir en el trabajo “Pasos del trabajo”
b. Determinar los riesgos asociados.
Se debe identificar el o los riesgos que para cada una de las secuencias del trabajo
puedan produce ir un daño.
c. Desarrollo de las Medidas de Control.
Se debe indicar las acciones que nos permita hacer un control efectivo del o los
riesgos identificados para cada uno de la secuencia a seguir en el trabajo.

Es obligación del Supervisor de Seguridad del Contratista informar a los trabajadores que
ejecutaran las actividades, sobre los riesgos a los que estarán expuestos, informar sobre los
controles operacionales (medidas preventivas) que están obligados a adoptar y proporcionar los
equipos y materiales, necesarios para la correcta ejecución de las actividades enlistadas. Como

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 22 de 23

evidencia de la retroalimentación podrá mostrar las pláticas de seguridad de 5 minutos,


debidamente firmadas por los trabajadores.

El Supervisor de Seguridad es responsable de asegurarse que para realizar las actividades la


mano de obra esta calificada de acuerdo a lo solicitado por la legislación mexicana, deberá tener
los documentos que acrediten la capacitación.

4.9. EVALUACIÓN DE RIESGOS INDIVIDUAL

De cada evaluación de riesgos general de actividad o específica del puesto de trabajo o de


trabajador especialmente sensible, el Jefe de Seguridad elaborará, en base al formato
“Evaluación Individual de Riesgos” (AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F05), la cual será explicada al
trabajador y entregada nominalmente a cada uno, debiendo mantener un archivo de los
originales firmados por él mismo y el trabajador.

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
Identificación de Peligros,
Evaluación de Riesgos y Determinación de Controles
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 Rev. 0
Página 23 de 23

5. FORMATOS

• AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F01 Matriz de Identificación y Evaluación de Riesgos


Laborales
• AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001 -F02 Ficha de Características Físico/Médicas del Personal
• AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F03 Mapa de Riesgos
• AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F04 Análisis de Seguridad en los Trabajos
• AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F05 Evaluación Individual de Riesgos

Este documento contiene información privada y no puede ser duplicado, modificado o divulgado a terceros sin el consentimiento escrito de
AVANZIA. La única copia controlada de este documento está en el Sistema Informático de Gestión Documental de AVANZIA.
MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN Y EVALUACIÓN DE RIESGOS LABORALES AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F01-REV0
NOMBRE FECHA FIRMA Evaluación

Jefe de Seguridad MI Mínimo (3)

Proyecto B Bajo (3)


Gerente de Seguridad
Subcontrata ME Medio (2)

Tarea / Actividad Director de E Elevado (2)

Lugar Fecha: Construcción G Grave (1)

# Peligro Efecto Análisis de Riesgo (No controlado) Emisión de controles Medidas de Control Análisis de Riesgo (Con Control) Normativa aplicable
Frecuencia Severidad Riesgo Frecuencia Severidad Riesgo

Page 1 of 4
Matriz de Riesgo

Severidad del daño


Menor Moderada Crítica Fatal
Sin daños o con daños que
Puede implicar la incapacidad Puede implicar la incapacidad
impliquan ancapacidades Puede implicar la incapacidad
temporal del trabajador por más de permanente total o el deceso del
temporales del trabajador de tres permanente parcial del trabajador.
tres días. trabajador.
días o menos.

I II III IV
Frecuencia I II III IV

Frecuente Que ocurre con regularidad. E Medio Elevado Grave Grave

Recurrente Que se repite con periodicidad. D Bajo Medio Elevado Grave

Ocasional Que pocas veces ocurre. C Mínimo Bajo Medio Elevado

Aislada Que difícilmente ocurre. B Mínimo Mínimo Bajo Medio


Que excepcionalmente puede
Remota ocurrir. A Mínimo Mínimo Mínimo Bajo
PELIGROS MEDIDAS PREVENTIVAS
1. Caída a distinto nivel (d/n)
1.1 De andamio • Los andamios deben ser resistentes, estables y con todos los medios de protección (barandillas, rodapiés,
etc.).
• Las plataformas de trabajo (del andamio) se dispondrán sin dejar huecos y unidas para evitar basculamientos,
deslizamientos o vuelcos.
• Las plataformas de trabajo (del andamio) tendrán un mínimo de 60 cm. de anchura.
• Las plataformas de trabajo (del andamio) permitirán la circulación e intercomunicación necesaria para la
realización de los trabajos. Tanto el acceso como la comunicación vertical entre niveles se realizará mediante
escaleras interiores o independientes al andamio (escaleras de rampa y meseta).
• Siempre que no se estén utilizando, las trampillas de acceso a los diferentes niveles deberán permanecer
cerradas.
• Tanto las barandillas superiores, barandillas intermedias y los rodapiés serán sólidos y rígidos.
• Las barandillas superiores se colocarán a una altura de, como mínimo 90 cm.; los rodapiés serán, al menos de
15 cm. de altura.
• Los andamios se montarán por personal cualificado siguiendo, SIEMPRE, las instrucciones del fabricante;
siempre tendrán marcado CE y sólo se podrán utilizarse en las condiciones, configuraciones y operaciones previstas
por el fabricante. Estará prohibido modificar cualquier elemento del andamio.

• En el caso de que sea posible, siempre se arriostrarán a un punto fijo para asegurar la estabilidad del mismo.

• Los pies de apoyo, en especial en zonas de terreno desnivelado, se adecuarán con husillos de nivelación.
Nunca se usarán elementos no diseñados para tal fin (bidones, bloques, tablones, etc.).

• Las plataformas de trabajo (del andamio) deberán estar limpias y despejadas de todo tipo de materiales.

• Se respetarán las cargas máximas admisibles en las plataformas de trabajo de los andamios.
• Tanto para subir como para bajar materiales, se utilizará una bolsa, cubo o cesta portamateriales atada a una
cuerda.
• Está prohibido arrojar materiales por el andamio, se utilizarán medios auxiliares adecuados a tal efecto, como
puede ser el vertido mediante trompas de desescombro.
• Será obligatorio el uso de todos los equipo de protección individual necesarios (casco, ropa de trabajo, botas,
guantes, arnés anticaída, etc.).

• Siempre que se acceda a un andamio (subidas o bajadas) se tendrán las manos libres de objetos.

• Los andamios serán revisados diariamente antes del inicio de los trabajos, utilizando la pertinente lista de
comprobación.
• Los elementos que denoten algún fallo técnico o mal comportamiento harán que el andamio quede fuera de
servicio hasta su subsanación.
• Los andamios deberán ser reforzados con barras diagonales para tener mayor estabilidad.

• Antes de acceder a un andamio portátil se habrán bloqueado correctamente todas las ruedas del mismo.

• En los desplazamientos de andamios con ruedas, estará totalmente prohibido el desplazamiento de los mismos
con algún trabajador subido al propio andamio.

• Se señalizarán y balizarán adecuadamente los andamios así como su perímetro de seguridad, tanto para evitar
colocarse en la misma vertical de trabajo como para evitar golpes y desplazamientos involuntarios.

• En trabajos nocturnos se iluminarán eficazmente todas las plataformas de trabajo y los accesos a las mismas.

• Estará prohibido el trabajo en andamios a la intemperie cuando las condiciones climatológicas sean adversas
(viento, lluvia, nieve, hielo).
• En caso de que se cumplan los requisitos previstos en el RD. 2177/2004 sobre trabajos temporales en altura,
será necesario un plan de montaje, utilización y desmontaje realizado y firmado por un técnico competente en la
materia con formación universitaria.
1.2 De escaleras manuales • Comprobar que las escaleras se encuentran en perfectas condiciones de uso y que los peldaños están limpios
de barro o de cualquier agente deslizante.
• Tanto los ascensos como los descensos se harán siempre de frente a la escalera y siempre se realizarán con
las manos libres.
• No subir nunca a una escalera más de una persona a la vez.
• No inclinarse en la escalera para alcanzar puntos que estén fuera del alcance normal.
• La separación del apoyo inferior será igual a ¼ de la longitud de la escalera.
• Se apoyará la escalera sobre una superficie estable, sólida y bien nivelada; contarán con zapatas
antideslizantes para evitar movimientos inesperados.
• Se sobrepasará en un metro el punto superior de desembarque y se anclará tanto en su parte superior como en
la inferior.
• En el caso de no poder fijarse la escalera, otro trabajador sujetará la base de la misma en todo momento
mientras se realicen los trabajos.
• Nunca se desplazarán horizontalmente con personas subidas a la escalera ni tampoco se pasará de una
escalera a otra colocada en paralelo sin descender, previamente, de la primera.
• Los peldaños deberán de estar ensamblados y no pegados.
• Se utilizarán todos los equipos de protección individual necesarios (casco, ropa de trabajo, botas, guantes,
arnés anticaída, etcétera).
• Para subir materiales por escaleras se utilizará una bolsa, cubo o cesta, atada a una cuerda para tirar o
descender la citada bolsa, cubo o cesta; o, bien, utilizar un cinturón portaherramientas.

• En las proximidades de puertas y pasillos, si es necesaria la colocación de una escalera portátil, se hará
teniendo la puerta abierta para que sea visible y, además, protegida para que no pueda recibir golpe alguno.

• Está prohibido el empalme de dos escaleras a no ser que su estructura cuente con dispositivos que lo permitan.
• Se prohíbe, sobre las mismas, el transporte de cargas superiores a 25 Kg.
• En escaleras portátiles no se debe pisar los tres últimos peldaños.
• Las escaleras de madera no se pintarán con el fin de poder examinar su estado en todo momento; para su
conservación, se podrá aplicar un barniz transparente.
• Nunca se utilizarán escaleras metálicas para realizar trabajos eléctricos.
• Las escaleras no se utilizarán para alturas superiores a 7 metros; para alturas mayores, será obligatorio el
empleo de escaleras especiales susceptibles de ser fijadas sólidamente tanto por la parte superior como por la parte
inferior.

• No se pondrán escaleras por encima de mecanismos en movimiento o conductores eléctricos desnudos. Si es


necesario, antes se habrá parado el mecanismo en movimiento y quitado la energía para evitar posibles accidentes.

• Está prohibido emplear el segundo tramo superior de las escaleras extensibles como simple.
• Cuando se apoyen en postes, siempre se atará la escalera y se usará siempre línea de vida para subir o bajar
de las mismas.
• No se utilizarán las escaleras tipo multiusos ni la de los clientes ni particulares.
• Las escaleras de tijera deberán tener tope y cadena para impedir la apertura; se comprobará el buen estado de
los mismos antes de su uso.
• Las escaleras de tijera deben estar totalmente abiertas y con el tensor extendido por completo para no permitir
movimiento alguno.
• Las escaleras de tijera nunca se utilizarán en posición plegada.
• En escaleras de tijera no se utilizarán nunca los dos últimos peldaños ni se trabajará en la escalera “a caballo”
o “a horcajadas”.

• Siempre se señalizará y delimitará la zona de trabajo donde se encuentren situadas las escaleras.

• En trabajos nocturnos se iluminará adecuadamente toda la zona de trabajo.


• Estará prohibido el trabajo en escaleras a la intemperie cuando las condiciones climatológicas sean adversas
(viento, lluvia, nieve, hielo).
1.3 De apoyos metálicos/estructuras
• Uso de cinturones de seguridad tipo arnés y sistemas anticaída (línea de seguridad) a partir de 2 m. de altura.

• En todo momento se deberá estar sujeto, por lo menos, a un punto fijo y seguro.
• Se instalará la línea de vida por el método de cintillos o con pértiga de línea de vida.
• Para desplazamientos laterales en crucetas se instalará línea de vida horizontal.
• Siempre se usarán equipos homologados y con caducidad en vigor.
• Se hará uso de doble gancho en aquellos apoyos en los que sea necesario.
• En caso de trabajar en crucetas en apoyos mientras se hacen maniobras de tendido, estas deberán estar
arriostradas para evitar que el apoyo se caiga y los trabajadores puedan caer.
• Durante la instalación de línea de vida por el método de cintillos se usará modulador
• Siempre se usará casco con barboquejo.
• No se podrá usar la tiradera como elemento de sujeción.
1.4 De postes de madera/hormigón
• Uso de cinturones de seguridad tipo arnés y sistemas anticaída (línea de seguridad) a partir de 2 m. de altura.

• En todo momento se deberá estar sujeto, por lo menos, a un punto fijo y seguro.
• Se instalará la línea de vida por el método de pértiga de línea de vida.
• Siempre se usarán equipos homologados y con caducidad en vigor.
• Se hará uso de doble gancho en aquellos apoyos en los que sea necesario.
• Siempre se usará casco con barbuquejo.
• No se podrá usar la tiradera como elemento de sujeción.
• En casos de postes de madera, se comprobará el estado de los mismos, golpeando en la base.

• En casos de postes de madera, se comprobará, con un punzón en la base, que ésta no está podrida.

• Se arriostrará el poste de madera.


• En caso de que haya grietas en la base del apoyo de hormigón, este se arriostrará.
• En caso de dudas sobre el estado de los apoyos se usarán otros métodos (camión barquilla, PEMP, etc.) para
trabajar en altura.
1.5 Plataformas elevadoras/ pasadizos • Antes de utilizar las PEMP (Plataformas elevadoras móviles de personas), se deberán revisar visualmente
cualquier posible defecto estructural, circuitos hidráulicos, posibles daños en cables, conexiones, neumáticos, frenos,
batería, etcétera.
• Todos los equipos contarán con el preceptivo marcado CE o puesta en conformidad.
• Los operarios que manejen las PEMP deberán contar con la formación oportuna y estar autorizados por la
empresa en su manejo.
• El estado y la nivelación de las superficies de apoyo de los equipos debe ser el adecuado.
• El peso total situado en la plataforma no debe superar la carga máxima.
• Si se utilizan estabilizadores, se comprobará que se han desplegado de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
• Nunca se desplazará la PEMP con la plataforma de trabajo elevada.
• Estará prohibido efectuar trabajos en la PEMP con elementos auxiliares como banquetas o escaleras para
ganar altura.
• Se vigilarán, en todo momento, las distancias mínimas de seguridad a líneas eléctricas.
• Se utilizarán todos los equipos de protección individual necesarios (casco, ropa de trabajo, botas, guantes,
arnés anticaída, etc.).
• Se comprobará el correcto estado de las barandillas y de la puerta de acceso de la plataforma.

• Comprobar que no existen obstáculos en la trayectoria de la PEMP y que la superficie es la adecuada.

• Está prohibido manejar la PEMP de forma temeraria o distraída.


• Está prohibido utilizar la plataforma como grúa.
• Cuando se esté trabajando sobre la PEMP, los operarios deberán mantener los pies sobre la misma y siempre
tendrán que estar anclados con el arnés anticaídas.
• Está prohibido alterar, modificar o desconectar los sistemas de seguridad de las PEMP.
• Delimitar la zona de trabajo para evitar que personas ajenas a los mismos permanezcan o circulen por las
proximidades de la zona de trabajo.
• Estará prohibido el trabajo en PEMP a la intemperie cuando las condiciones climatológicas sean adversas
(viento, lluvia, nieve, hielo).
• Al finalizar los trabajos, se estacionará y señalizará la PEMP convenientemente.
• En PEMP con motor de combustión no se deben repostar los depósitos de combustible con la máquina en
marcha.
• Las baterías deberán cargarse en zonas abiertas, bien ventiladas y lejos de posibles fuentes de llamas, chispas
y fuegos; igualmente, estará prohibido fumar.
1.6 Desde cubiertas • No se caminará sobre cubiertas inclinadas en días fuertes de fuertes vientos, lluvias o heladas.
• Se establecerán caminos seguros para desplazarse por cubiertas ligeras.

• Si no existiera barandilla reglamentaria se utilizará obligatoriamente el sistema anticaídas reglamentario.

1.7 Desniveles y escalones • Circular por las escaleras sin correr, saltar o precipitarse, y utilizando todos los peldaños.
• En las escaleras utilizar siempre el pasamano o barandilla.
• Instalar unos pasamanos suficientemente distantes del muro.
• Evitar la precipitación durante los desplazamientos.

• Señalizar los peldaños de las escaleras y poner bandas antideslizantes en el borde de los escalones lisos.

1.8 Caída a distinto nivel durante el ascenso, trabajos y


• Uso de cinturones de seguridad tipo arnés y sistemas anticaída (línea de seguridad) a partir de 2 m. de altura.
descenso del camión.
• Uso de pates para la subida y bajada del camión.

2. Caída al mismo nivel (m/n)


2.1 Al resbalar • Utilizar calzado de Seguridad adecuado.
• Mantener la zona de trabajo limpia y ordenada.
• Evitar en suelos resbaladizos, derrames de líquidos, aceites, grasas, etc.

• Prestar atención al desplazarse, sobre todo por zonas en que el suelo pueda ser resbaladizo o irregular.

• Limpiar o enarenar todas las manchas de aceite o grasa.


• Enarenar el suelo en caso de escarcha.
• Iluminación adecuada en toda la zona de trabajo
• Las franjas de peligro fijas se pintarán con pintura amarilla y negra, alternativamente.

2.2 Al tropezar • Limpieza en las zonas de trabajo.


• Uso de calzado de seguridad adecuado.
• No dejar objetos en vías de paso.
• Estudio del camino a seguir para acceder al lugar de trabajo.
• Estudio de las condiciones de terreno.
• Prestar máxima atención al terreno y condiciones ambientales.
2.3 Mala iluminación/ mala visualización • Uso de fuentes de iluminación externas.
• Uso de calzado de seguridad adecuado.
• Prestar máxima atención al terreno y condiciones ambientales.
• Mantener una correcta iluminación.
3. Caída de objetos
3.1 Manejados por otros • Todas las herramientas deberán llevarse en bolsas portaherramientas o cinturones adecuados, nunca sueltas
en los bolsillos
• Estará prohibido realizar trabajos en la misma vertical.

• Mediante señalización y balizamiento, se debe evitar que pasen personas por debajo de la zona de trabajo.

• Está prohibido situarse debajo de cargas suspendidas.

• Utilizar todos los equipos de protección individual necesarios pero, en especial, el casco de seguridad.

• Proteger, en la medida de lo posible, con redes, marquesinas u otro tipo de protección colectiva a la hora de
realizar los trabajos.
• Tener los mangos o partes de sujeción de los elementos limpios de grasas o de sustancias que puedan
favorecer que resbalen de las manos.

• No adoptar posturas forzadas para acceder al punto de trabajo que puedan provocar caídas de elementos.

3.2 Desprendidos
• Se aplicarán todas las medidas anteriores reflejadas en el punto 3.1. de esta evaluación de riesgos.

• Todos los andamios y plataformas deberán tener su rodapié; de la misma manera, todos los huecos en planta
deberán estar protegidos.
• Mantener limpia toda la zona de trabajo.
• En caso de caída de partículas o materiales incandescentes:
o se vallará y señalizará toda la zona afectada.
o si hubiera materiales o equipos y personal en las plantas inferiores, se colocarán mantas ignífugas.
• Se mantendrán extintores en las zonas con peligro de incendio, por caída de partículas incandescentes o
proyecciones de chispas.
• Se comprobará el correcto amarre de las cargas antes de moverlas.
• Se comprobará y revisará toda la maquinaria y los útiles de elevación antes de utilizarlos.
• Utilizar anclajes firmes para elementos de elevación, cabestrantes, trácteles, etcétera.
• Estará prohibido los trabajos a distintos niveles a la intemperie cuando las condiciones climatológicas sean
adversas (viento, lluvia, nieve, hielo), sobre todo en caso de viento.

• Siempre que se trabaje el altura o en lugares elevados no se arrojarán herramientas ni materiales al vacío.

• En el caso de realizar trabajos que generen desprendimiento de materiales, éstos se señalizarán y se


ejecutarán en dirección donde no haya personas.
• Se comprobará que las eslingas, estrobos y demás elementos de amarre estén en correcto estado y se utilizan
para el peso adecuado de las cargas.
• Las etiquetas o elementos de identificación de los elementos de sujeción serán legibles.

4. Desplomes o Derrumbamientos
• Uso de casco de seguridad.
• Como norma general no se permite que en las inmediaciones de los pozos o zanjas haya acopios de materiales
a una distancia inferior a 60 cm. del borde.
• No circular con maquinaria en las proximidades de la excavación.
• Entibar en los casos que sean necesarios.
o Teniendo en cuenta las características de las zanjas, procederemos a realizar entibaciones en los casos que lo
requieran.
o Con carácter general se deberá considerar peligrosa toda excavación que, en terrenos corrientes, alcance una
profundidad de 0,80 m y 1,30 m en terrenos consistentes.
o En todos los casos se deberá llevar a cabo un estudio previo del terreno con objeto de conocer la estabilidad del
mismo. La entibación debe ser dimensionada para las cargas máximas previsibles que pueda ejercer el terreno sobre
ella en las condiciones más desfavorables.
o Las entibaciones han de ser revisadas al comenzar la jornada de trabajo, tensando los codales que se hayan
aflojado. Se extremarán estas prevenciones después de interrupciones de trabajo de más de un día y/o de
alteraciones atmosféricas como lluvias o heladas.
o En zanjas de profundidad mayor de 1,30 m siempre que haya operarios trabajando en su interior, se mantendrá
uno de retén en el exterior, que podrá actuar como ayudante de trabajo y dará la alarma caso de producirse alguna
emergencia.
o El personal deberá subir y bajar a la zanja siempre por escaleras adecuadas y seguras, que sobrepasen en 1m. el
borde superior y estarán amarradas, firmemente, al borde.
o La obra permanecerá en todo momento limpia de tierra, áridos y cascotes desprendidos y sobrantes para que no
sean origen de riesgos ni perturben la realización de otros trabajos.
• Respetar la señalización y acotar la zona de trabajos.
• Nunca se emplearán los medios de entibación para subir o bajar a las zanjas
• Los tablones de revestimiento de la zanja deben sobresalir del nivel superior del terreno un mínimo de 10 cm a
fin de evitar la caída de materiales.

• En terrenos blandos, se deberá poner especial cuidado y disponer de tablones o placas de palastro

• La maquinaria deberá estacionarse siempre en los lugares establecidos y adecuadamente nivelada

• No permanecer bajo el frente de desmonte


• Se conducirán y/o achicarán las emanaciones de agua que pudieran aparecer durante las obras. Igual
tratamiento se dará a las posibles filtraciones del terreno natural que pudieran aparecer durante la realización de las
obras

• Se procederá a detener los trabajos si se observa que las condiciones meteorológicas pueden originar el
agravamiento de algunos riesgos existentes o dificultar la correcta realización de alguna unidad de obra

• Antes del inicio de las operaciones de excavación, o de la reanudación de las mismas el frente del talud será
revisado por el Encargado de Obra, quien tras el examen ordenará el comienzo o la paralización de las obras.

• El frente de excavación no sobrepasará en más de un metro el brazo de la máquina.

• Se paralizará cualquier trabajo que se este realizando al pie de un talud si se observan señales de inestabilidad.

• Durante las labores de excavación se dispondrá de vigilancia activa permanente para observar el
comportamiento del frente de excavación
• El desplazamiento de los vehículos por los accesos se realizará con la velocidad adecuada y con la carga
perfectamente equilibrada
• No deben retirarse los elementos de contención de paramentos de una excavación, mientras deban
permanecer en su interior operarios trabajando a una profundidad igual o superior a 1,30 m. bajo el nivel del terreno.
En este tipo de tarea deberá mantenerse siempre un operario de retén en el exterior, que podrá actuar como
ayudante de trabajo y dará la alarma en caso de producirse alguna emergencia.
• En régimen de lluvias y encharcamiento de las zanjas es imprescindible la revisión de las paredes antes de
reanudar los trabajos.
• Se revisara el estado de taludes a intervalos regulares en aquellos casos en los que puedan recibir empujes
dinámicos por proximidad de caminos, carreteras, calles, etc., transitados por vehículos y en especial si en la
proximidad se establecen tajos con uso de martillos neumáticos, compactaciones por vibración o paso de maquinaria
para el movimiento de tierras.
• Se efectuara el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de las zanjas para evitar que
se altere la estabilidad de los taludes.
• El frente de excavación realizado mecánicamente no sobrepasara en mas de un metro la altura de ataque del
brazo de la maquina.
• Se eliminaran todos los bolos o viseras de los frentes de excavación que por su situación ofrezcan riesgo de
desprendimiento.
• En los puntos donde sea necesario realizar uniones en fondo de zanja y la anchura de la misma no sea
suficiente para fácil manejo, se hará la plaza necesaria que facilite su unión.
• Se acotara la zona de trabajo mediante cintas de limitación al realizarse la obra en campo. Los cerramientos
como norma general se colocaran por detrás de los escombros y a una distancia no menor de 1 m del borde de la
excavación o talud natural del terreno, ampliándose esta hasta un mínimo de 2 m cuando se prevea la circulación de
vehículos.
• Las zonas de trabajo así como sus accesos se mantendrán limpias y libres de obstáculos, los materiales o
restos estarán almacenados en los lugares destinados a su fin.
• Para zanjas con p ≥ 1,50 m se deben llevar a cabo métodos de sostenimiento, según características
geotécnicas y situación del nivel freático.
• Se debe estudiar previamente la estabilidad del terreno, el ángulo de inclinación del talud natural, sobrecargas
estáticas o dinámicas que actúan sobre el terreno y los procedimientos de consolidación que se adoptarán. Teniendo
en cuenta este estudio se optará por uno de los siguientes sistemas.

• Corte vertical sin entibación: puede realizarse en zanjas con profundidad inferior a 1,30 m cuando se tenga una
cierta garantía de la cohesión del terreno y estén controladas las sobrecargas originadas por la circulación de
vehículos o maquinaria en sus proximidades, así como los materiales acopiados y estacionados en sus bordes,
suponiendo que la existencia de otros cimientos (de muro, de postes de líneas eléctricas, etc.) no sean afectados por
la excavación de la zanja. Asimismo deberá tenerse en cuenta la existencia de nivel freático en zonas que le permitan
aflorar (en este caso, o se rebajará el nivel del acuífero o no será conveniente realizar este tipo de corte).

• Corte con talud: se realizará este sistema cuando no exista la limitación en los bordes de la zanja y el terreno
ofrezca ciertas garantías de cohesión.
• El ángulo del talud está relacionado con la calidad del terreno y la profundidad de la zanja.
• Para profundidades mayores el adecuado ataluzado de las paredes de excavación constituye una de las
medidas más eficaces frente al riesgo de desprendimiento de tierras.
• Se prohíbe realizar cualquier trabajo al pie de taludes inestables.
• Cuando no sea posible la realización de las zanjas por alguno de los métodos anteriores, se procederá a la
entibación de sus paredes.
• Según los casos, esta entibación podrá ser:
o Entibación ligera: podrá emplearse en terrenos coherentes, cuando la profundidad de la zanja no supere los 2 m y
las únicas solicitaciones sean debidas a vial. Consiste en colocar el material de contención en forma repartida y
cubriendo menos del 50% de la superficie.
o Entibación semicuajada: podrá emplearse en terrenos coherentes, cuando la profundidad de la zanja no supere
2,5 m y no existan solicitaciones, o hasta 2 m cuando existan solicitaciones debidas a vial. El material de contención
en este caso cubre menos del 50% de la superficie.

o Entibación cuajada: es adecuada a la casi totalidad de situaciones y ofrece el mayor porcentaje de garantías.
Será necesario cuando la profundidad de la zanja supere 1,30 m y existan solicitaciones de cimentación o el terreno
no sea coherente. Consiste en cubrir con el material de contención toda la superficie de las paredes excavadas.

o Tablestacado.
o Pantallas escudo.
o Pantallas de hormigón.
• Podrán aplicarse otros sistemas de contención entre los que existen en el mercado siempre que ofrezcan
suficientes garantías.
5. Manejo de Herramientas
5.1 Mecánicas MEDIDAS GENERALES:
• Antes de usarlas, inspeccionar cuidadosamente mangos, filos, zonas de ajuste, partes móviles, cortantes y
susceptibles de proyección.
Destornillador. • Las herramientas manuales se conservarán limpias, en correcto estado de uso y debidamente guardadas en
cajones o paneles a tal fin, de modo que la búsqueda se realice con la vista y nunca con las manos. El traslado al
lugar de uso se realizará con los portaherramientas adecuados.
Martillo. • Cualquier defecto o anomalía será comunicado lo antes posible a su inmediato superior. Asimismo, se
informará al Mando.
Llave. • Se evitarán usar las herramientas manuales que trabajan por corte o abrasión en las proximidades de
trabajadores no protegidos.
Torno. • Se utilizarán exclusivamente para la función que fueron diseñadas.
Calibrador. • Se usarán las protecciones personales adecuadas para cada trabajo. (Casco, guantes, gafas, botas de
seguridad, etc.).
Pela cable. • Los mangos de madera serán robustos, de la dimensión adecuada al orificio, bien ajustados y sin grietas,
aristas o astillas.
Punzón.
• No se deberán depositar herramientas sobre escaleras, lugares elevados o de paso, ni sobre partes móviles u
órganos de máquinas que puedan entrar en movimiento, sino en lugares seguros que no estorben a nadie. Y se
llevarán en una bolsa portaherramientas, nunca en los bolsillos de la ropa de trabajo.

Lima. • Cuando se trabaje en atmósferas explosivas por presencia de combustibles líquidos o gaseosos, se utilizará
material antideflagrante para evitar la producción de chispas.
Tijeras. • La herramienta y los materiales sobrantes de todo trabajo realizado, ya sea de producción o de mantenimiento,
serán retirados del lugar donde fueron utilizados al finalizar el trabajo.
Cortavarilla. • Selecciona la herramienta adecuada para el trabajo que se tiene que realizar y usarlas únicamente en las
operaciones para las que han sido diseñadas. La longitud del mango de la herramienta debe ser ajustada a las
proporciones físicas del usuario para evitar en lo posible inclinaciones de tronco superiores a 20° durante el manejo
de la herramienta.
Sacaclavos. • Durante el manejo de herramientas, procurar mantener la mano y el brazo alineados evitando flexionar la
muñeca.
Manómetros.
• Guardar las herramientas en un lugar seguro después de su utilización, ya sea en la caja de herramientas, etc.
• Desde un punto de vista ergonómico las herramientas manuales deben cumplir una serie de requisitos básicos
para que sean eficaces, a saber:
o Desempeñar con eficacia la función que se pretende de ella.
o Proporcionada a las dimensiones del usuario.
o Reducir al mínimo la fatiga del usuario.
CINCELES Y PUNZONES:

• Se comprobará el estado de las cabezas, desechando aquellos que presenten rebabas o fisuras.

• Se transportarán guardados en fundas portaherramientas.

• El filo se mantendrá en buen uso, y no se afilarán salvo que la casa suministradora indique tal posibilidad.

• Cuando se hayan de usar sobre objetos pequeños, éstos se sujetarán adecuadamente con otra herramienta.

• Se evitará su uso como palanca.


• Las operaciones de cincelado se harán siempre con el filo en la dirección opuesta al operario.

MARTILLOS:
• Se inspeccionará antes de su uso, rechazando aquellos que tengan el mango defectuoso.
• Se usarán exclusivamente para golpear y sólo con la cabeza.
• No se intentarán componer los mangos rajados.
• Las cabezas estarán bien fijadas a los mangos, sin holgura alguna.
• No se aflojarán tuercas con el martillo.
• Cuando se tenga que dar a otro trabajador, se hará cogido por la cabeza; nunca se lanzará.
• No se usarán martillos cuyas cabezas tengan rebabas.
• Cuando se golpeen piezas que tengan materiales que puedan salir proyectados, el operario empleará gafas
contra impacto.

• En ambientes explosivos o inflamables, se utilizarán martillos cuya cabeza sea de bronce, madera o poliéster.

• Cuando se golpeen piezas pequeñas, éstas serán sujetadas con otra herramienta para proteger las manos.

ALICATES:
• Para cortar alambres gruesos, se girará la herramienta en un plano perpendicular al alambre, sujetando uno de
los extremos del mismo; emplear gafas contra impacto.
• No se usarán para aflojar o soltar tornillos.
• Nunca se usarán para sujetar piezas pequeñas a taladrar.
• Se evitará su uso como martillo.

DESTORNILLADORES
• Se transportarán en fundas adecuadas, nunca sueltos en los bolsillos.
• Las caras estarán siempre bien amoladas.
• Hoja y cabeza estarán bien sujetas.
• No se girará el vástago con alicates.
• El vástago se mantendrá siempre perpendicular a la superficie del tornillo.
• No se apoyará el cuerpo sobre la herramienta.
• Se evitará sujetar con la mano, ni apoyar sobre el cuerpo la pieza en la que se va a atornillar, ni se pondrá la
mano detrás o debajo de ella.
• No se usarán como punzón o palanca.

LIMAS
• Se mantendrán siempre limpias y sin grasa.
• Tendrán el mango bien sujeto.
• Las piezas pequeñas se fijarán antes de limarlas.
• Nunca se sujetará la lima para trabajar por el extremo libre.
• Se evitarán los golpes para limpiarlas.

LLAVES
• Se mantendrán siempre limpias y sin grasa.
• Se utilizarán únicamente para las operaciones que fueron diseñadas. Nunca se usarán para martillear,
remachar o como palanca.

• Para apretar o aflojar con llave inglesa, hacerlo de forma que la quijada que soporte el esfuerzo sea la fija.

• No empujar nunca la llave, sino tirar de ella.


• Evitar emplear cuñas. Se usarán las llaves adecuadas a cada tuerca.
• Evitar el uso de tubos para prolongar el brazo de la llave.
MANÓMETROS

• Compruebe que en todos los acoplamientos no hay hilos de rosca dañados, suciedad, polvo, aceite o grasa.

• Si es necesario quite la suciedad y el polvo a los cristales de los manómetros con un trapo limpio y seco. No
utilice detergentes o desinfectantes agresivos.
• Use guantes y gafas protectoras adecuadas.
5.2.Eléctricas MEDIDAS GENERALES:
• Antes de utilizarlas comprobar que tienen el Marcado CE y si no, tienen que disponer de la Puesta en
conformidad y Manual de Instrucciones.
• Antes de usarlas, inspeccionar cuidadosamente mangos, filos, zonas de ajuste, partes móviles, cortantes y
susceptibles de proyección.
• Antes de utilizarlas se comprobará el buen estado de las protecciones: hilo de tierra, fusibles, disyuntor,
transformadores de seguridad, interruptor magnetotérmico de alta sensibilidad, etc.
• Cualquier defecto o anomalía será comunicado lo antes posible a su inmediato superior. Asimismo, se
informará al Mando.
• Nunca se utilizará una herramienta manual eléctrica desprovista de clavija de enchufe.
• Si es imprescindible el uso de alargadores para las herramientas eléctricas, la conexión se hará de la
herramienta al enchufe, nunca a la inversa. Si la herramienta dispone de borna de puesta a tierra, el alargador la
llevará igualmente.

• La desconexión de la herramienta manual eléctrica siempre se hará tirando de la clavija de enchufe.

• El trabajador desconectará la herramienta para cambiar de útil y comprobará que está parada.
• El tiempo de funcionamiento de la herramienta será controlado por el operario, con la finalidad de evitar el
calentamiento excesivo y rotura del útil.
• El trabajador no inclinará la herramienta para ensanchar la abertura practicada.
• Se evitarán usar las herramientas manuales que trabajan por corte o abrasión en las proximidades de
trabajadores no protegidos.
• El trabajador utilizará protección ocular.
• El trabajador comprobará que coincidan las revoluciones de la radial con las del disco.
• Se desecharán los discos que presenten grietas u otros defectos superficiales.
• Serán utilizadas por personal especializado y adiestrado en su uso.
• No se utilizarán nunca estas herramientas desprovistas de enchufe normalizado.
• Los cables eléctricos estarán en perfectas condiciones, procurando que no tengan empalmes.
• La desconexión de la máquina, nunca se hará mediante un tirón brusco.
• Se desconectará la herramienta para cambiar de útil y se comprobará que está parada.
• La broca, sierra, punzón, pala etc. estará bien apretado y, si se utiliza una llave para el apriete, cuidar de
quitarla antes de empezar a trabajar.
• Si se trabaja en lugares húmedos, se adoptarán las medidas necesarias, guantes aislantes, taburetes de
madera, transformador de seguridad, etc.
• No se utilizarán prendas holgadas que favorezcan los atrapamientos.

• En todos los trabajos en altura es necesario el arnés de seguridad, pero trabajando con herramientas portátiles
que fácilmente desequilibran al operario, deber ser rigurosamente respetada esta norma.

• Si el nivel sonoro producido por la herramienta eléctrica supera los 80 decibelios, se utilizarán protectores
auditivos.
• Se usarán gafas de seguridad o pantallas transparentes faciales.

• Los operarios expuestos al polvo utilizarán mascarillas equipadas con filtros mecánicos homologados.

• Estarán dotadas, estas máquinas, de doble aislamiento.


• No se quitará o suprimirá ningún dispositivo de seguridad que tenga la máquina.
• Durante la realización de los trabajos se procurará que el cable eléctrico descanse alejado de elementos
estructurales metálicos y fuera de las zonas de paso.
• Cuando el trabajo con estas máquinas se realice en el interior de un recinto metálico o subido a una estructura
metálica o en ambientes muy húmedos, es recomendable trabajar con un transformador de reduzca la tensión a 24
V., y, si es seco, a 50 V.

• Estas herramientas se conectarán a cuadros eléctricos que dispongan de interruptor diferencial de corte.

• Se conectarán a los cuadros eléctricos adecuados y homologados.


• Nunca se pelarán los cables para realizar conexiones.
• En caso de que los cables se encuentren en mal estado, se reemplazarán.
• Se utilizarán clavijas estancas trabajando al aire libre o en ambientes en los que se pueda encontrar agua en el
suelo.
5.3 Sanitarias
• Usar adecuadamente y revisar el estado del material sanitario como fonendoscopio, depresores, jeringuillas,
agujas…que puede ocasionar un riesgo de golpes o cortes por un uso incorrecto o por encontrarse deteriorados.

• Formación adecuada en la manipulación segura de herramientas.

• Revisar el estado de las herramientas previo uso. Uso de herramientas para la tarea para la que fue diseñada.

• Guardar las herramientas después de su uso en lugares adecuados.


• Proporcionar guantes de protección resistentes a cortes, con marcado CE.

• Disponer de un botiquín que debe contener, como mínimo, desinfectantes y antisépticos autorizados, gasas
estériles, algodón hidrófilo, venda, esparadrapo, apósitos adhesivos, tijeras, pinzas y guantes desechables.

6. Manejo Máquinas/Equipos
Taladro portátil. MEDIDAS GENERALES:
Atornillador portátil. • Antes de utilizarlas comprobar que tienen el Marcado CE y sino tienen que disponer de la Puesta en
conformidad y Manual de Instrucciones.
Martillo perforador. • Antes de usarlas, inspeccionar cuidadosamente mangos, filos, zonas de ajuste, partes móviles, cortantes y
susceptibles de proyección.
Sierra. • Antes de utilizarlas se comprobará el buen estado de las protecciones: Hilo de tierra, fusibles, disyuntor,
transformadores de seguridad, interruptor magnetotérmico de alta sensibilidad, etc.
Amoladora angular. • Cualquier defecto o anomalía será comunicado lo antes posible a su inmediato superior. Asimismo, se
informará al Mando.
Lijadora portátil. • Nunca se utilizará una herramienta manual eléctrica desprovista de clavija de enchufe.
Trenzadora. • Si es imprescindible el uso de alargadores para las herramientas eléctricas, la conexión se hará de la
herramienta al enchufe, nunca a la inversa. Si la herramienta dispone de borna de puesta a tierra, el alargador la
llevará igualmente.
Esmiladora.
• La desconexión de la herramienta manual eléctrica siempre se hará tirando de la clavija de enchufe.
Rotomartillo. • El trabajador desconectará la herramienta para cambiar de útil o para su mantenimiento y comprobará que está
parada.
Multímetro. • El tiempo de funcionamiento de la herramienta será controlado por el operario, con la finalidad de evitar el
calentamiento excesivo y rotura del útil.
Pinza amperimétrica. • El trabajador no inclinará la herramienta para ensanchar la abertura practicada.
Máquina de tiro / freno • Se evitarán usar las herramientas manuales que trabajan por corte o abrasión en las proximidades de
trabajadores no protegidos.
Cabestrante • El trabajador utilizará protección ocular.
• El trabajador comprobará que coincidan las revoluciones de la radial con las del disco.
• Se desecharán los discos que presenten grietas u otros defectos superficiales.
• Serán utilizadas por personal especializado y adiestrado en su uso.
• No se utilizarán nunca estas herramientas desprovistas de enchufe normalizado.
• Los cables eléctricos estarán en perfectas condiciones procurando que no tengan empalmes.
• La desconexión de la máquina nunca se hará mediante un tirón brusco.
• Se desconectará la herramienta para cambiar de útil y se comprobará que está parada.
• La broca, sierra, punzón, pala etc. estará bien apretado y, si se utiliza una llave para el apriete, cuidar de
quitarla antes de empezar a trabajar.
• Si se trabaja en lugares húmedos, se adoptarán las medidas necesarias, guantes aislantes, taburetes de
madera, transformador de seguridad, etc.
• No se utilizarán prendas holgadas anillos, pulseras, etc. que favorezcan los atrapamientos. No tocar partes en
movimiento.

• En todos los trabajos en altura es necesario el cinturón de seguridad, pero trabajando con herramientas
portátiles que fácilmente desequilibran al operario, deber ser rigurosamente respetada esta norma.

• Si el nivel sonoro producido por la herramienta eléctrica supera los 80 decibelios, se utilizarán protectores
auditivos.
• Se usarán gafas de seguridad o pantallas transparentes faciales.

• Los operarios expuestos al polvo utilizarán mascarillas equipadas con filtros mecánicos homologados.

• Estarán dotadas, estas máquinas, de doble aislamiento.


• No se quitará o suprimirá ningún dispositivo de seguridad que tenga la máquina.
• Proteger con carcasas los elementos móviles y de transmisión de máquinas/equipos.
• Durante la realización de los trabajos se procurará que el cable eléctrico descanse alejado de elementos
estructurales metálicos y fuera de las zonas de paso.
• Cuando el trabajo con estas máquinas se realice en el interior de un recinto metálico o subido a una estructura
metálica o en ambientes muy húmedos, es recomendable trabajar con un transformador de reduzca la tensión a 24
V., y, si es seco, a 50 V.

• Estas herramientas se conectarán a cuadros eléctricos que dispongan de interruptor diferencial de corte.

• Las máquinas-herramienta que puedan provocar la proyección de partículas dispondrán de carcasas de


protección, las cuales no se eliminarán ni modificarán bajo ningún concepto.

• Comprobar que el aparato no carece de alguna de las piezas constituyentes de su carcasa de protección

• Mantener la distancia de seguridad respecto a las máquinas de obra. Observar que estas están dotadas de
indicador acústico de marcha atrás. Estar atentos a las maniobras.

• Delimitación y señalización de los accesos para vehículos y máquinas, así como velocidad autorizada.

• Las máquinas estáticas (hormigoneras, sierras circulares para madera, compresores, generadores, etc.) se
ubicarán sobre superficies estables y despejadas de materiales y herramientas a fin de evitar vuelcos.

• Si la estabilidad no está garantizada, se dispondrán medios de fijación auxiliares.


• El operario que maneja la máquina no se apoyará sobre superficies resbaladizas o inestables
• Las máquinas-herramienta que tengan partes móviles, dispondrán, a fin de evitar todo peligro, o cuando
subsista el peligro, de resguardos o dispositivos de protección los cuales no se eliminarán ni modificarán bajo ningún
concepto.
• Las máquinas que se alimenten con energía eléctrica tendrán protegidas sus partes energizadas con
materiales no conductores; asimismo, dispondrán de un cable con pica de PAT que se instalará a profundidad
suficiente mojando la tierra de contacto con la pica.´
• Las máquinas-herramientas, según su potencia, estarán equipados con carcasa de insonorización, a fin de
reducir al más bajo nivel posible la emisión de ruido.

TALADRO PORTÁTIL
• Antes de su puesta en marcha, comprobar el buen estado de las conexiones eléctricas para evitar riesgos de
electrocución.

• Seleccionar adecuadamente la broca a utilizar. Es preciso el emboquillado en el punto donde se ha de taladrar.


• Colocar el taladro con respecto a la superficie donde se ha de taladrar en la posición adecuada es fundamental.
Dado que cualquier desviación de la broca de su eje con respecto al del taladro produce rotura.

• La pieza a taladrar debe estar adecuadamente apoyada y sujeta.


• La presión del taladro sobre la pieza a perforar será uniforme pero sin excesos para evitar que se trabe la broca
y produzca un giro brusco de conjunto de la máquina herramienta.
• Utilizar todas las prendas de protección necesarias:
o Gafas de seguridad o pantalla facial.
o Proyectores auditivos.
o Guantes de protección.
• Durante la realización de los trabajos, se procurará que el cable eléctrico descanse alejado de los elementos
estructurales metálicos y fuera de las zonas de paso.
• El punto a horadar deberá previamente prepararse con un emboquillado para iniciar la penetración que deberá
realizarse perpendicularmente al parámetro.
• Se desconectará la herramienta para cambiar de útil o broca y se comprobará que está parada.
• Cuando se termine de ejecutar el trabajo cuídese de retirar la broca y colocaría en la caja correspondiente,
guardando además la herramienta.
• Cuando el taladro percusor portátil deba emplearse en lugares muy conductores, no se utilizarán tensiones
superiores a 24 V.
• Es obligatorio llevar doble aislamiento.
• La desconexión nunca se hará mediante un tirón brusco.
• Todo operario que la utilice estará adiestrado en su uso.
• No utilizar prendas holgadas que favorezcan los atrapamientos.
• No se utilizará nunca esta herramienta desprovista de enchufe normalizado.
• La broca, bailarina, etc., estará bien apretada y se utiliza una llave para el apriete; siempre debe de cuidarse de
quitarla antes de empezar a trabajar.
• Siempre que el nivel de ruido supere los 80 decibelios, deberá utilizarse protección auditiva.

AMOLADORA ELÉCTRICA PORTÁTIL (RADIAL)


• En cuanto a los equipos de protección individual de uso obligatorio cuando se trabaja con este tipo de máquinas
portátiles son los siguientes:
o Gafas de seguridad de montura cerrada o pantalla protectora.
o Guantes de seguridad contra cortes y abrasión.
o Mandil especial de cuero grueso contra el contacto fortuito del disco con el cuerpo, cuando sea necesario adoptar
posturas peligrosas.

• Protección contra el ruido (tapones, orejeras) siempre que el nivel sonoro supere los 80 decibelios.

• Pantallas o mamparas en zonas de paso o de posible alcance a terceros.


• La esmeriladora solo debe ser manejada por personas experto en su manejo.
• Antes de trabajar revisar el estado eléctrico de cables y máquinas.
• La defensa de la máquina siempre debe estar puesta y de manera que proteja, en todo momento, al operario
que la utiliza.
• Para el buen funcionamiento del disco es imprescindible la perfecta colocación de las tuercas o platos fija-
discos en la máquina.
• Desconectar siempre la máquina (desenchufando) al cambiar el disco o manipular en ella.
• Jamás debe emplearse un disco a velocidad mayor que la recomendada por el fabricante, ni se colocará un
disco de mayor diámetro en la máquina, ya que pueden saltar trozos de disco al aumentar considerablemente la
velocidad periférica del disco.
• No se debe desconectar tirando del cable ni llevar la máquina colgando del mismo, pues puede dañar las
conexiones produciendo cortocircuitos.
• No utilizar prendas holgadas que favorezcan los atrapamientos.
• Es obligatorio llevar doble aislamiento.
• Durante la realización de los trabajos se procurará que el cable eléctrico descanse alejado de elementos
estructurales metálicos y fuera de las zonas de paso.
• Cuando la esmeriladora portátil deba emplearse en locales conductores, no se utilizarán tensiones superiores a
24 V.

• No debe utilizarse jamás el disco de la esmeriladora en posición inversa (utilizándola como amoladora).

PINZA AMPERIMÉTRICA
• Utilizar todas las prendas de protección necesarias:
o Gafas de seguridad/ pantallas inactínicas.
o Casco con pantalla inactínica.
o Mandil, chaqueta, polainas, manguitos...
o Ropa antiestática e ignífuga.
• No excederse la escala máxima de alimentación permitida para cualquier función.
• No debe aplicarse voltaje al medidor cuando esté seleccionada la función de resistencia.
• Cuando el medidor no esté en uso hay que fijar el selector de función en OFF.
• Hay que quitar la batería del medidor si no lo va a usar durante períodos mayores a 60 días.
• Hay que fijar el selector de función en la posición apropiada antes de tomar alguna medida.
• Cuando se midan voltios no hay que cambiar al modo de corriente o resistencia.
• No se medirá corriente en un circuito cuyo voltaje exceda 600V.
• Cuando se cambien escalas siempre desconecte los cables de prueba del circuito bajo prueba.
• El uso inapropiado de este medidor puede causar daños, choque, lesiones o la muerte. Hay que leer y
comprender el manual del usuario antes de operar este tipo de medidores.
• Retirar siempre los cables de prueba antes de reemplazar al batería o los fusibles.
• Inspeccionar la condición de los cables de prueba y el medidor mismo por daños antes de su operación.
Reparar o reemplazar cualquier daño antes de usar.
• Tener mucho cuidado al tomar medidas si los voltajes son mayores a 25 VCA rms o 35VCD. Estos voltajes son
considerados un peligro de choque.
• Siempre descargar los capacitores y cortar la energía del dispositivo bajo prueba antes de realizar pruebas de
continuidad, resistencia o diodo.
• Las pruebas de voltaje en contactos eléctricos de pared pueden ser difíciles y erróneos dada la incertidumbre
de la conexión con los contactos eléctricos. Se debe usar otros medios para asegurar que las terminales no están
"calientes".
• Si el equipo es usado en una manera no especificada por el fabricante, la protección suministrada por el equipo
puede ser afectada.

• En caso de que no use el dispositivo durante largo tiempo, retire las baterías para prevenir derrames.

• Las baterías vencidas o dañadas pueden causar quemaduras al contacto con la piel. Por tanto, siempre use
guantes apropiados para tales casos.
• Revisar que las baterías no estén en cortocircuito. No deseche las baterías en el fuego.

• Para evitar choque eléctrico, hay que desconectar el medidor de cualquier circuito, retirar los cables de prueba
de las terminarles de entrada y apagar el medidor antes de abrir la caja. No operar el medidor con la caja abierta.

• Periódicamente, debe limpiar la caja con un paño húmedo y detergente suave; no use abrasivos o disolventes.
Si el medidor no será usado durante 60 días o más, retire las baterías y guardar por separado.

SIERRAS CIRCULARES:
• Uso de carcasa móvil de protección: este elemento cubre de forma automática la hoja de la sierra, por debajo
de la placa de apoyo, tan pronto queda libre aquélla, gracias al muelle de retorno. Ello permite retirar la máquina del
punto de trabajo aunque la hoja esté girando todavía, sin riesgo de contactos involuntarios con las diversas partes del
cuerpo o con objetos próximos.

• Uso de Cuchillo divisor regulable: cubre el borde de la hoja de corte por el lado del usuario y disminuye los
efectos de un contacto lateral con aquella. Asimismo, guía a la hoja de sierra y mantiene separados los bordes del
corte a medida que éste se va produciendo, evitando así las presiones del material sobre el disco y el rechazo de la
máquina hacia atrás. El cuchillo debe ser regulable en función del diámetro del disco, de forma que diste de los
dientes 2 mm como máximo. Constituye un elemento protector complementario de la carcasa, ya que ésta, como se
dijo, pude bloquearse por las virutas y el serrín o por la rotura del muelle de retorno.

• Uso de gafas de seguridad, con el fin de evitar la proyección en los ojos de serrín y virutas.

MARTILLO NEUMÁTICO:
• En lo que concierne a la prevención de estos riesgos cabe señalar que algunos fabricantes han logrado
desarrollar sistemas percutores que minimizan el efecto de retroceso, reduciendo a su vez el nivel de ruido y el peso
de la herramienta.
• En cuanto al rechazo y proyección del útil puede evitarse mediante dispositivos de retención emplazados en el
extremo del cilindro del martillo.
• Debe vigilarse con frecuencia el buen estado de dichos dispositivos porque en caso de rotura pueden
proyectarse fragmentos de metal sobre las personas que se encuentran en las inmediaciones.
• Ante el riesgo de proyección de fragmentos del material sobre el que se acciona el martillo neumático deben
disponerse pantallas que protejan a las personas y puestos de trabajo del entorno.
• Los usuarios de este tipo de herramientas deben ir provistos de casco, guantes, gafas de seguridad y
protección auditiva.

MÁQUINAS DE CARPINTERÍA
• El trabajador deberá utilizar sólo aquellas máquinas en las que haya sido debidamente entrenado.
• Antes de utilizar cualquier máquina debe ser revisada, prestando especial atención a que estén colocados
todos los dispositivos de protección.
• Antes de poner en funcionamiento la máquina, asegurarse de que la herramienta, la pieza y la mesa están
adecuadamente fijadas.
• Volver a colocar la protección siempre que se cambie la hoja o disco de una sierra circular. Los discos sin filo
son peligrosos, ya que disminuyen la velocidad de corte y rechazan la pieza en vez de cortarla. Además existe peligro
de rotura.
• Emplear siempre los útiles de alimentación o empujadores para dirigir la pieza al punto de corte.
• Nunca debe hacerse con la mano ni aproximar la mano a la herramienta. Tampoco debe apretarse la pieza
contra el disco, especialmente cuando se trata de piezas pequeñas.
• Evitar el empleo de guantes cuando se utilice este tipo de máquinas.
• Mantener el entorno de la máquina libre de cualquier objeto y evitar la presencia de otros trabajadores junto a la
máquina, mientras ésta se encuentra en funcionamiento.
• Cuando se realicen operaciones de mantenimiento (limpieza, engrase, ajuste o modificación de piezas) debe
pararse la máquina previamente y desconectar el mando principal, asegurándolo durante el mantenimiento contra una
posible puesta en marcha. Nunca se debe pararse la máquina con la mano.
• En caso de ausencia, aunque sea por un corto periodo de tiempo, debe desconectarse la máquina para evitar
posibles accidentes a otras personas.
• En máquinas provistas de varios husillos de trabajo se deben retirar las herramientas y tapar los husillos que no
vayan a utilizarse, antes de la puesta en marcha de la máquina.
• En caso de avería, se debe avisar al especialista de mantenimiento de la máquina y no intentar repararla con
los medios propios.
• En trabajos con formación de viruta o polvo de madera, usar gafas o pantalla protectora. No retirar la viruta con
la mano. Utilizar para ello los útiles adecuados.
• Utilizar guantes resistentes al corte para montar y desmontar las cintas en las sierras y en las máquinas
afiladoras.
• No llevar ropa suelta o desabrochada, ni anillos, relojes, cadenas o colgantes.

PUENTES GRÚA:

• Evitar el paso de cargas suspendidas sobre personas. En caso de que no pudiera evitarse, se emitirán señales
(generalmente sonoras) con el fin de que puedan apartarse de posibles desprendimientos de las referidas cargas.

• La zona de maniobra deberá estar libre de obstáculos y previamente habrá sido señalizada y acotada para
evitar el paso de personal, el tiempo que dure la maniobra.
• El estrobado se realizará de manera que el reparto de la carga sea homogéneo, para que la pieza suspendida
quede en equilibrio estable, evitándose el contacto con los estrobos con aristas vivas mediante la utilización de
salvacables
• El ángulo que forman entre sí los ramales de las eslingas deberá ser el menor posible y no deberá superar en
ningún caso los 120º. Saber que a medida que aumenta el ángulo que forman sus ramales disminuye su capacidad
de carga.
• En todo caso, deberá comprobarse, en las correspondientes tablas, que la capacidad de carga útil para el
ángulo formado es superior al peso real.

• Cada uno de los elementos auxiliares que se utilizan en las maniobras (eslingas, ganchos, grilletes, etc.)
tendrán capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse, las solicitaciones a las que están sometidas.

GRÚA MÓVIL

• La grúa es segura si trabajando en la arista de vuelco más desfavorable (línea definida por dos apoyos
consecutivos cuya distancia a la vertical que pasa por el centro de gravedad de toda la máquina es menor) no vuelca.

• Comprobar el terreno.
• No colocar los apoyos en tapas de alcantarillas.
• Evitar irregularidades del terreno; explanar si procede.
• Comprobar periódicamente la nivelación inicial.
• Disponer de limitador del momento de carga.
• Extender al máximo los estabilizadores.
• Si no se conoce el peso de la carga o si está libre o no, comenzar el movimiento de forma muy lenta, parando
ante cualquier anormalidad.
• Evitar el balanceo de la carga si se está próximo al límite de estabilidad.
• Para evitar el balanceo de la carga, cuando se desplaza la grúa con la carga suspendida, ésta debe ir lo más
baja posible.

• Las maniobras combinadas de elevación y desplazamiento han de realizarse a velocidad muy moderada.

• No permitir que la carga descienda libremente ni paradas bruscas (vuelco, rotura de cables, etc.).
• Con viento excesivo interrumpir el trabajo y colocar la pluma en posición de marcha.
• Inspección de elementos auxiliares y substitución ante anomalías.
• Respetar la tabla de cargas.
• Utilizar siempre el pestillo de seguridad.
• Observar el campo de influencia de la carga y accionar la grúa sin brusquedades.
• No izar la carga sin estrobo adecuado.
• Verificar todos los sistemas de seguridad.
• Comprobar el terreno y, caso de duda, aumentar la superficie de apoyo.
• Utilizar un encargado de señales bien formado.
• No permanecer bajo la zona de Influencia de la carga.
• Inspeccionar el terreno alrededor de la grúa.
• Retirar obstáculos.
• Asegurar buenas condiciones de piso si hay charcos, barro, ...
• Iluminar adecuadamente el entorno de la grúa.
• Utilizar accesos dispuestos para subir y bajar de la cabina.
• Comprobar el entorno previamente.
• Iluminar adecuadamente.
• Prohibido terminantemente usar gancho para elevar personas.
• Acompañar a la carga.
• Nadie dentro del radio de acción.
• Desplazamiento con movimiento uniforme.
• Buenas condiciones de visibilidad del gruista o dejarse guiar.
• No se debe acompañar la carga en movimiento.
• Resguardos adecuados.
• El gruísta supervisará la zona y hará sonar la alarma cuando se disponga a girar la pluma.
• Impedir a personas presencia en la zona de traslación de grúa.
• El gruísta inspecciona la zona y hace sonar la alarma intermitentemente.
• No invadir zonas de trabajo sin aviso.
• Dotar de buena visibilidad.
• No apoyarse en los tubos de escape.
• Revisar el estado de tubos de escape.
• Instalar cabinas insonorizadas o utilizar protectores.
• Comprobar la existencia de líneas eléctricas aéreas:
o Para distancias inferiores a 5 metros, solicitar el descargo de Iínea.
o Para distancias superiores a 5 metros, pero se puede acortar esa distancia en el transcurso de la operación.
Interponer obstáculos.
• Disponer de detector de tensión.

• Permanecer en la cabina en caso de contacto o saltar lo más lejos posible con los dos pies juntos.

CARRETILLA ELEVADORA:
• Sólo podrán conducir carretillas elevadoras las personas expresamente autorizadas que hayan recibido una
formación específica de seguridad en la utilización de tales equipos.
• Respetar la carga nominal que puede transportar la carretilla y evitar que la horquilla sobresalga del palet. La
estabilidad o equilibrio de la carretilla está condicionada por la posición del centro de gravedad, el cual varía en
función de los distintos trabajos y volúmenes de las cargas manipuladas.
• Asegurar y sujetar debidamente la carga para evitar su desplazamiento y/o caída durante su manipulación o
traslado. En ningún caso deben añadirse contrapesos adicionales para aumentar la capacidad de carga de la
carretilla.

• Circular con la horquilla baja, a unos 15 cm del suelo, lentamente y respetando las normas del código de
circulación, sin sobrepasar los 10 Km/h en el interior de los locales y 20 Km/h en espacios exteriores.

• Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre, evitando paradas y arranques
bruscos y virajes rápidos.

• Detener la carretilla en los cruces sin buena visibilidad, haciendo uso de la bocina cuando sea necesario.

• Debe impedirse en todo momento la circulación de otros trabajadores en las cercanías o bajo la carga
levantada.
• No permitir el transporte de otros trabajadores al lado o sobre la horquilla de la carretilla para evitar su vuelco
por sobrepeso y la caída de las personas transportadas.
• El conductor no debe llevar herramientas u otros objetos en los bolsillos, y debe mantenerse en todo momento
en el interior del vehículo, sin sacar brazos o piernas del volumen del mismo.
• Antes de abandonar la carretilla, el conductor deberá asegurarse de que las palancas están en punto muerto, el
motor parado, los frenos echados y la llave de contacto retirada para evitar su uso por personas no autorizadas. En
caso de estacionamiento en pendiente, deberán calzarse las ruedas.
• Estacionar la carretilla con las horquillas bajadas y en la zona designada para ello, sin dejarlas en lugares de
paso o cualquier otro donde puedan resultar peligrosas. La carretilla se mantendrá libre de objetos y restos de
material.
• Los suelos del local deben ser resistentes, fijos, estables y no resbaladizos, sin irregularidades ni pendientes
peligrosas.
• Las vías de circulación deben estar bien delimitadas por franjas continuas de color blanco o amarillo, siendo
recomendable que la anchura del pasillo sea igual a la del vehículo incrementada en un metro, tratando de evitar las
curvas de limitada visibilidad.

PLATAFORMA ELEVADORA
• Deben utilizarse plataformas elevadoras con marcado CE, declaración de conformidad y manual de
instrucciones.
• Tiene que ser utilizada por personas formadas y autorizadas.

• Hay que verificar que las condiciones del suelo son las apropiadas para soportar la carga máxima indicada por
el fabricante. Asimismo, hay que evitar zonas de surtidores, agujeros, manchas de grasa o cualquier riesgo potencial.

• Queda prohibido el uso de la plataforma para finalidades distintas al desplazamiento de personas, herramientas
y equipos en el lugar de trabajo.
• Está prohibido subir o bajar de la plataforma cuando ésta se encuentre en movimiento, y debe mantenerse
siempre el cuerpo en su interior.
• Queda prohibida la manipulación y la desactivación de cualquiera de los dispositivos de la máquina, como, por
ejemplo, el inclinómetro.

• Está prohibido sobrepasar la carga máxima y el número máximo de personas autorizado por el fabricante.

• Queda prohibido el uso de plataformas en situaciones de tormenta eléctrica.

• Está prohibido utilizar la plataforma en situaciones de vientos superiores a los permitidos por el fabricante.

• Está prohibido realizar cualquier tipo de movimiento cuando la visibilidad sea nula.

• No está permitido que el personal controle la máquina desde tierra cuando se esté trabajando en la plataforma.

• Queda prohibido el trabajo con plataformas diesel en lugares cerrados o mal ventilados.
• Está prohibido alargar el alcance de la plataforma con medios auxiliares, como escaleras o andamios.
Asimismo, tampoco está permitido subirse o sentarse en las barandillas de la plataforma.

• Está prohibido sujetar la plataforma a estructuras fijas. En caso de quedar enganchados accidentalmente a una
estructura, no se deben forzar los movimientos para liberarla y hay que esperar auxilio desde tierra.

• Está prohibido bajar pendientes pronunciadas en la posición de máxima velocidad de la plataforma.

• No está permitido colocarse entre los elementos de elevación de la máquina.

• Cuando se utilicen plataformas elevadoras sobre carriles, deben tener una buena nivelación, cimentación y
alineación, y topes en sus extremos. Los traslados deben realizarse sin trabajadores en la plataforma.
• Está prohibido utilizarla como ascensor.
• Cuando se trabaje sin luz, hay que disponer de un proyector autónomo orientable para iluminar la zona de
trabajo y de una señalización luminosa en tierra.
• En caso de que la plataforma entre en contacto con una línea eléctrica:
o Si la máquina funciona, hay que alejarla de la línea eléctrica.
o Si no funciona, avisar al personal de tierra para evitar que toquen la máquina y para que avisen a la compañía
responsable de la línea y corten la tensión. Para bajar de la máquina, esperar a que la situación sea de total
seguridad.
• Al finalizar el trabajo, verificar la total inmovilización de la máquina.
• Utilizar siempre todos los sistemas de nivelación o estabilización de los que se dispone.
• Es necesario sujetarse a las barandillas con firmeza siempre que se esté levantando o conduciendo la
plataforma.

• Evitar salientes, zanjas o desniveles, y en general situaciones que aumenten la posibilidad de volcar.

• Manipular con cuidado todos aquellos elementos que puedan aumentar la carga del viento: paneles, carteles
publicitarios, etc.

• Acceder a la plataforma por las vías de acceso previstas por el fabricante, nunca por la estructura.

• Accionar los controles lenta y uniformemente, para conseguir suavidad en la manipulación de la plataforma.
Para ello, hay que hacer pasar el joystick siempre por el punto neutro de los diferentes movimientos.

• Mantener la plataforma de trabajo limpia y sin elementos que puedan desprenderse mientras se trabaja.

• En caso de estacionamiento en pendiente, habrá que calzar siempre las ruedas.


• Utilizar el arnés de seguridad en el interior de las plataformas articuladas o telescópicas, para evitar salir
desprendido o proyectado en caso de choque.

PROTECCIONES COLECTIVAS
• Accionar la plataforma con la barra de protección colocada o la puerta cerrada.

• Siempre es necesario mantener libre el radio de acción de la plataforma, y es muy importante dejar un espacio
libre sobre la cabeza del conductor y verificar la existencia de espacios libres en los laterales de la plataforma.

• Además del operador de la plataforma, ha de haber otro operador a pie de máquina con el fin de: Intervenir
rápidamente si fuese necesario. Utilizar los mandos en caso de accidente o avería. Vigilar y evitar la circulación de las
máquinas y peatones en torno a la máquina. Guiar al conductor si fuese necesario. Para prevenir el riego de caída de
objetos a terceros, la zona inferior del terreno deberá balizarse, señalizarse y delimitarse impidiendo así el paso a su
perpendicular.
• Uso de equipos de protección individual: casco, calzado de seguridad y arnés.

MÁQUINA DE PILOTAJE
• La máquina de pilotaje dispondrá del correspondiente marcado CE, o bien estará adecuada a los requisitos
establecidos en el R.D. 1215/97.
• Las operaciones de carga y descarga de la máquina de pilotaje sobre el camión, se ejecutarán en zonas llanas,
con espacio suficiente y teniendo en cuenta que el terreno esté compactado.

• Las operaciones de carga y descarga estarán dirigidas por un especialista de probada experiencia.

• La máquina de pilotaje estará en perfectas condiciones de mantenimiento para prevenir el riesgo mecánico.

• La maquinaria dispondrá de todas las protecciones correspondientes a las partes móviles y que puedan
ocasionar atrapamientos.
• Antes de iniciar los trabajos, se comprobará con movimientos lentos que todos los comandos funcionan
perfectamente.
• Antes del inicio de los trabajos, se comprobará que no hay nadie situado en la sombra proyectada por la
máquina.
• El operario que manipule la máquina de pilotaje ha de tener perfecta visión de la zona de trabajo, y acceder con
facilidad a los comandos de la máquina.
• La excavación de los pozos se realizarán según los que se haya previsto en los planos, para evitar riesgos
adicionales generados por el desorden.
• Se prohíbe el transporte de personas sobre la máquina.
• Las operaciones de guía de la broca por parte de operarios, se realizará con el giro totalmente parado, y
utilizando elementos de guiado.
• Se prohíbe trabajar dentro del radio de acción de la maquinaria para evitar atropellos.
• Al maquinista de la máquina de pilotaje, se le entregará la normativa de actuación preventiva antes del inicio de
los trabajos.
• Las maniobras de acercamiento de vehículos pesados al límite de las excavaciones estarán dirigidas por un
auxiliar.
• Las cargas transportadas por la máquina estarán correctamente fijadas, utilizando eslingas y elementos
adecuados.
• Se señalizarán los caminos de circulación.
• Siempre se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
• Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especialista en los trabajos,
desestimándose cualquier actuación improvisada por personal no formado.

CAMIÓN GRÚA
• Las operaciones de mantenimiento estarán realizadas por personal especialista en los trabajos,
desestimándose cualquier actuación improvisada por personal no formado.
• Los camiones estarán al día del mantenimiento ordinario, en prevención de riesgo mecánico.
• Los gatos estabilizadores si los tuviera deberán apoyarse sobre terreno firme o sobre tablones de 9 cm. de
espesor para utilizarlas como elementos de reparto.
• Se prohíbe sobrepasar la carga máxima admitida por el fabricante de la grúa, en función de la longitud en
servicio del brazo.
• Se prohíbe permanecer o realizar trabajos dentro del radio de acción de la grúa.
• Los ganchos de cuelgue estarán dotados de pestillos de seguridad.

DÚMPER
Puesta en funcionamiento
• Se realizará cada día la comprobación del buen funcionamiento de los comandos del dúmper, y de sus
elementos.

• Los operarios que utilicen el dúmper tendrán que estar autorizados para la realización de este trabajo, así como
estar en posesión del carnet de conducir tipo B, con más de 2 años de experiencia en la conducción de vehículos.

• Cuando el vehículo se estacione se retirarán los elementos necesarios para su puesta en funcionamiento para
impedir su utilización por personas no autorizadas.

Circulación
• Se circulará lentamente por las rampas, con el vehículo de espaldas al sentido de la marcha y sin realizar
frenazos bruscos.

• Las pendientes máximas a salvar no superaran el 20% en terrenos húmedos y el 30% en terrenos secos.

• Se habilitarán vías de circulación cómodas y se señalizarán las zonas peligrosas.


• Se prohíbe la circulación por taludes.
• Por las rampas por las que se circule existirá como mínimo 70 cm. de espacio libre sobre las partes más
salientes del vehículo.
• Al estacionar, se accionará el freno de mano y se parará el motor. Si se encuentra en pendiente, además, se
pondrán cuñas en las ruedas.
• Se circulará a velocidades inferiores a 20 Km/h.
• Se prohíbe el transporte de personal sobre la máquina.
• Si se transporta hormigón se ha de tener en cuenta el posible fraguado de éste, ya que se podría producir un
posible vuelco del vehículo.

• Los operarios que utilicen el dúmper tendrán que estar autorizados y disponer del carnet de conducir tipo B

• El dúmper dispondrá de señal acústico de marcha atrás, pórtico antivuelco y girofaro.


• Para circular por vías públicas el dúmper tendrá que estar matriculado, llevar activado el girofaro, y cumplir
todas las condiciones previstas en el Código de Circulación.

• El operario que conduzca el vehículo utilizará casco de seguridad, botas de protección con puntera y plantilla,
cinturón antivibratorio y todas aquellas protecciones adicionales que en cada momento sean necesarias.

Carga y descarga
• Antes del inicio de la marcha se revisará la carga, observando su colocación y que no provoque inestabilidad al
vehículo.

• Las cargas no dificultarán la visión al conductor y no superarán lateralmente la anchura del vehículo.

• El vehículo dispondrá de una placa donde se reflejará la carga máxima que está autorizado a transportar, la
cual no se superará en ningún caso.
• Se fijarán las cargas a transportar para evitar que éstas puedan caer durante el transporte.
• Al verter la carga junto a zanjas y/o taludes, se colocarán topes de fin de recorrido.

COMPRESOR
• El transporte en suspensión, se efectuará mediante un eslingado a cuatro puntos del compresor.
• El compresor quedara en estación con la lanza de arrastre en posición horizontal.
• Las carcasas protectoras estarán en posición de cerradas.
• Las operaciones de abastecimiento de combustible se efectuarán con el motor parado.
• Las mangueras a utilizar estarán en perfectas condiciones de uso, desechando las que se observen grietas o
desgastes.
• Los mecanismos de conexión estarán recibidos mediante racores de presión.

MÁQUINA DE TIRO / FRENO:


• Se colocará sobre una superficie equipotencial.
• Se anclará en los enganches dispuestos para tal fin.
• En caso de que se bloquee el cable o la cuerda, nunca se meterá la mano para intentar soltarlo, se apagará la
máquina.
• Se utilizarán giratorios cuando se esté tendiendo para que a la hora de soltar el conductor no tenga inercia y
evite golpear al trabajador.
• Sólo podrá estar cerca de la máquina el operario encargado de manejarla.
• Se usarán tierras portátiles para evitar tensiones inducidas.
• Se pondrá a tierra la máquina en todo momento.
• Se señalizará y balizará la zona de trabajo para evitar que entren personas ajenas a los mismos.
• En función del tense con el que se vaya a tirar, se colocarán bloques de hormigón para sujetar la máquina o
puntillas de acero clavadas suficientemente profundas.
• Nunca se introducirá ninguna parte del cuerpo en partes móviles de la máquina.

CABESTRANTE:
• En caso de que se bloquee el cable o la cuerda nunca se meterá la mano para intentar soltarlo, se apagará la
máquina.
• Sólo podrá estar cerca de la máquina el operario encargado de manejarla.
• Se pondrá a tierra la máquina en todo momento.
• Se señalizará y balizará la zona de trabajo para evitar que entren personas ajenas a los mismos.
• Nunca se introducirá ninguna parte del cuerpo en partes móviles de la máquina.

Equipos informáticos (ordenador, impresora, fax, teléfono…) • Distribución adecuada de máquinas y equipos de trabajo. Señalizar los elementos que invaden zonas de
tránsito.
• Información sobre el correcto uso de máquinas y equipos. Evitar la manipulación de elementos de la maquinaria
sin los conocimientos adecuados. Mantenimiento y revisiones de los componentes de máquinas y equipos según
indique el fabricante en su manual de instrucciones.
7. Manejo de Materiales
7.1 De forma manual • Para levantamiento de cargas deberás siempre:
o Asir la carga firmemente,
o Apoyar los pies firmemente.
o Separar los pies a una distancia aproximada de 50 cms. uno del otro.
o Mantener la espalda recta.
o Flexionando las piernas
o Separar los pies a una distancia aproximada de 50 cms. uno del otro.
o Doblar las caderas y las rodillas para coger la carga.
• Para descenso, se realizará el mismo proceso pero en sentido inverso.
• Mantener la carga tan cerca del cuerpo como sea posible (ya que aumenta mucho la capacidad de
levantamiento).
• No levantar una carga pesada por encima de la cintura en un solo movimiento.
• Aprovechas el peso del cuerpo de manera efectiva para empujar los objetos y tirar de ellos.
• Mantener los brazos pegados al cuerpo y lo más tenso posible.
• Nunca gire el cuerpo mientras sostiene una carga pesada.

• Siempre que sea posible utilizar para el manejo de cargas o materiales medios mecánicos auxiliares.

• En el caso de levantamiento o transporte en grupo, una sola persona dirigirá la maniobra.


• Las manos deben colocarse de modo que trabajen las palmas y las falanges y no solo los dedos, ya que en
general son débiles para sujetar una carga pesada.
• Se adoptarán medidas técnicas y organizativas para evitar la manipulación manual de cargas. Cuando no
pueda evitarse, se repartirán las cargas superiores a 25Kg entre dos o más trabajadores.

• No se levantarán cargas manualmente con peso superior a 25 Kg. para hombres y 15 Kg. en mujeres.

• La zona de acopio estará siempre limpia, ordenada e iluminada adecuadamente


• Las cargas a manipular deben estar limpias y exentas de sustancias resbaladizas y corrosivas. Cuando las
cargas a manipulara tiene aristas, lados cortantes o sean corrosivas, se emplearan guantes de seguridad para su
traslado.
• Uso de EPI´s adecuados (calzado de seguridad antideslizante y con puntera, guantes de protección, casco de
protección).
7.2 Con medios mecánicos NORMAS GENERALES
• Se señalizarán y acotarán las zonas en que haya riesgo de caída de materiales por manipulación elevación y
transporte de los mismos.

• El operario que va que va a realizar la maniobra, enganchador, deberá conocer el peso aproximado de la carga
a izar, y cuando en ella no viene indicado o no fuera fácil de estimar, la solicitará al mando.

• Manipulará las eslingas y cables de acero con guantes.

• Cuidará del correcto uso y almacenamiento posterior de todos los cables cadenas y eslingas que utilice.

• Deberá conocer y utilizar correctamente el instrumental utilizado así como interpretar las tablas de elección por
carga.
• Es el responsable del correcto amarre de las cargas y del aseguramiento de las eslingas, etc., al gancho, así
como de dirigir al gruísta en las maniobras a realizar.
• Cuidará de que no se crucen los distintos ramales de las eslingas, ni apoyándose unos sobre otros en el
gancho.
• Una vez sensiblemente equilibrada la carga, comprobará dicho equilibrio, tras el izado de ésta cuando
despegue del suelo.

• El enganchador acompañará a la carga por delante de ella, avisando a las personas que lo precisen.

• Las cargas se depositarán sobre el suelo, sobre tacos, travesaños o apoyos que además de adecuadamente
resistentes, permitan extraer los estrobos o volver a colocar otros sin originar fricciones, salvo cuando se deje el
estrobo hasta su posterior levantamiento.
• No sobrecargar nunca los grilletes ni golpearlos.
• Al roscar el bulón del grillete, deberá hacerse a fondo menos media vuelta.
• Si se han de unir dos grilletes deberá hacerse de forma que la zona de contacto entre ellos sea la garganta de
la horquilla, nunca por el bulón.
• Los grilletes no se usarán nunca como ganchos.
• Los estrobos y eslingas trabajarán sobre la garganta de la horquilla del grillete nunca sobre las patas rectas ni
sobre el bulón.
• No calentar ni soldar sobre los grilletes.
• Los estrobos estarán guardados en áreas al efecto, por ejemplo colgados en tableros de pared, clasificados por
capacidad de carga y longitud.
• Cada estrobo o cadena llevará grabado o en etiqueta metálica colgada sus características.
• En cada área de almacenamiento de estrobos y/o cadenas existirá un panel recordatorio de las
recomendaciones generales.
• Para su utilización los cables y cadenas estarán libres de nudos, cables enredados, torceduras importantes
(cocas) o aplastamientos sensibles.
• Se utilizarán eslingas de suficiente longitud a fin de evitar ángulos grandes de apertura de los ramales ya que el
esfuerzo soportado por éstos, crece rápidamente a medida que se abren.
• El ángulo de abertura debe estudiarse en función de la carga a levantar y la resistencia de las eslingas, pero en
principio es aconsejable no superar los 60º, e incluso menos si ello es posible.
• Cuando se suspendan las cargas en cuatro o más ramales se colocarán de modo que trabajen
simultáneamente y equilibrados. Asimismo se escogerán éstos como si la carga fuese soportada por dos
cualesquiera de ellos.
• No se arrastrarán desde el gancho de la grúa eslingas o cadenas por el suelo ni por encima de máquinas u
otras cargas.
• Los ganchos no presentarán un desgaste apreciable e irán provistos de pestillos de seguridad.
• El gancho nunca se bajará más allá del punto en que quedan menos de dos vueltas completas del cable en el
tambor.
• Se comunicará al mando cualquier irregularidad observada sobre el estado de los accesorios de elevación que
haga sospechar un deterioro de su resistencia.

• Las eslingas deberán ser inutilizadas cuando cumplan por lo menos uno de los requisitos siguientes:

o Más del 10% de hilos rotos contados a lo largo de dos tramos de cableado separados entre sí por una distancia
inferior a ocho veces su diámetro.
o Rotura de cordón.
o Aplastamiento si la disminución del diámetro supera el 20% del mismo, o bien el cable queda marcada en arista
viva.
o Torceduras y dobles (cocas).
o Peladuras.
o Dañado del empalme o de la abrazadera de presión.
o Desgaste especialmente intenso.
o Marcas de corrosión.
o Otros daños de gravedad.

• El enganchador propondrá el rechazo cuando aprecie razones para ello y la decisión la tomará el mando.

• Cada vez que el mando decida inutilizar una eslingas se responsabilizará de su destrucción de modo que no
puedan ser reutilizadas (por ejemplo, cortándola con un soplete).
• No se utilizarán grilletes ni ganchos que hayan estado sometidos a temperaturas muy bajas por peligro de
cristalización del acero hasta pasado varias horas.
• El cable de la grúa se colocará en la vertical del centro de la carga a fin de evitar movimientos en el izado
distintos al vertical.
• Se elegirán cuidadosamente los puntos de sujeción de los estrobos a efectos de equilibrar la carga y evitar
movimientos de éstos al suspenderla.
• Cuando las cargas a izar tengan aristas vivas contra las cuales vayan a rozar las eslingas, se protegerán éstas
con defensas a fin de suavizar dicho contacto.
• El gancho de la grúa quedará nivelado sobre la carga con todos los rameles trabajando simultáneamente sin
sobrellenar los ganchos.
• No se arrastrarán cargas ni se provocarán balanceos.

• Hasta que la carga no esté izada a la altura más conveniente para su traslado no se comenzará éste.

• No se trasladarán cargas sobre instalaciones. Cuando fuera imprescindible se hará bajo la supervisión del
mando y avisando con la sirena.

• Bajo ninguna circunstancia se trasladarán cargas sobre personas. Cuando fuese necesario pasar sobre zonas
habitadas no se comenzará el movimiento hasta que todo el personal se haya retirado.

• Ninguna persona viajará colgada de los estrobos ni subida sobre la carga.

• Cuando haya que girar una carga suspendida, se hará a través de varillas o cuerdas de uso manual, pero fuera
de la vertical de ésta, no se deberán girar o enderezar cargas golpeándolas con partes fijas.

PUENTES GRÚA

• Evitar el paso de cargas suspendidas sobre personas. En caso de que no pudiera evitarse, se emitirán señales
(generalmente sonoras), con el fin de que puedan apartarse de posibles desprendimientos de las referidas cargas.

• La zona de maniobra deberá estar libre de obstáculos y previamente habrá sido señalizada y acotada para
evitar el paso de personal, el tiempo que dure la maniobra.
• El estrobado se realizará de manera que el reparto de la carga sea homogéneo para que la pieza suspendida
quede en equilibrio estable, evitándose el contacto con los estrobos con aristas vivas mediante la utilización de
salvacables.
• El ángulo que forman entre sí los ramales de las eslingas deberá ser el menor posible y no deberá superar en
ningún caso los 120º. Saber que a medida que aumenta el ángulo que forman sus ramales disminuye su capacidad
de carga.
• En todo caso, deberá comprobarse, en las correspondientes tablas, que la capacidad de carga útil para el
ángulo formado es superior al peso real.

• Cada uno de los elementos auxiliares que se utilizan en las maniobras (eslingas, ganchos, grilletes, etc.)
tendrán capacidad de carga suficiente para soportar, sin deformarse, las solicitaciones a las que están sometidas.

GRÚA MÓVIL

• La grúa es segura si trabajando en la arista de vuelco más desfavorable (línea definida por dos apoyos
consecutivos cuya distancia a la vertical que pasa por el centro de gravedad de toda la máquina es menor) no vuelca.

• Comprobar el terreno.
• No colocar los apoyos en tapas de alcantarillas.
• Evitar irregularidades del terreno; explanar si procede.
• Comprobar periódicamente la nivelación inicial.
• Disponer de limitador del momento de carga.
• Extender al máximo los estabilizadores.
• Si no se conoce el peso de la carga o si está libre o no, comenzar el movimiento de forma muy lenta, parando
ante cualquier anormalidad.
• Evitar el balanceo de la carga si se está próximo al límite de estabilidad.
• Para evitar el balanceo de la carga, cuando se desplaza la grúa con la carga suspendida, ésta debe ir lo más
baja posible.

• Las maniobras combinadas de elevación y desplazamiento han de realizarse a velocidad muy moderada.

• No permitir que la carga descienda libremente ni paradas bruscas (vuelco, rotura de cables, etc.).
• Con viento excesivo interrumpir el trabajo y colocar la pluma en posición de marcha.
• Inspección de elementos auxiliares y substitución ante anomalías.
• Respetar la tabla de cargas.
• Utilizar el pestillo de seguridad.
• Observar el campo de influencia de la carga y accionar la grúa sin brusquedades.
• No izar la carga sin estrobo adecuado.
• Verificar todos los sistemas de seguridad.
• Comprobar el terreno y, caso de duda, aumentar la superficie de apoyo.
• Utilizar un encargado de señales bien formado.
• No permanecer bajo la zona de Influencia de la carga.
• Inspeccionar el terreno alrededor de la grúa.
• Retirar obstáculos.
• Asegurar buenas condiciones de piso si hay charcos, barro, ...
• Iluminar adecuadamente el entorno de la grúa.
• Utilizar accesos dispuestos para subir y bajar de la cabina.
• Comprobar el entorno previamente.
• Iluminar adecuadamente.
• Prohibido terminantemente usar gancho para elevar personas.
• Acompañar a la carga.
• Nadie dentro del radio de acción.
• Desplazamiento con movimiento uniforme.
• Buenas condiciones de visibilidad del gruísta o dejarse guiar.
• No se debe acompañar la carga en movimiento.
• Resguardos adecuados.
• El gruísta supervisará la zona y hará sonar la alarma cuando se disponga a girar la pluma.
• Impedir a personas presencia en la zona de traslación de grúa.
• El gruísta inspecciona la zona y hace sonar la alarma intermitentemente.
• No invadir zonas de trabajo sin aviso.
• Dotar de buena visibilidad.
• No apoyarse en los tubos de escape.
• Revisar el estado de tubos de escape.
• Instalar cabinas insonorizadas o utilizar protectores.
• Comprobar la existencia de líneas eléctricas aéreas.
• Con distancia inferiores a 5 metros se solicitará el descargo de la Iínea.
• Con distancia superiores a 5 metros, si se puede acortar esa distancia en el transcurso de la operación se
interpondrán obstáculos.
• Disponer de detector de tensión.

• Permanecer en la cabina en caso de contacto o saltar lo más lejos posible con los dos pies juntos.

CARRETILLA ELEVADORA
• Sólo podrán conducir carretillas elevadoras las personas expresamente autorizadas que hayan recibido una
formación específica de seguridad en la utilización de tales equipos.
• Respetar la carga nominal que puede transportar la carretilla y evitar que la horquilla sobresalga del palet. La
estabilidad o equilibrio de la carretilla está condicionada por la posición del centro de gravedad, el cual varía en
función de los distintos trabajos y volúmenes de las cargas manipuladas.
• Asegurar y sujetar debidamente la carga para evitar su desplazamiento y/o caída durante su manipulación o
traslado. En ningún caso deben añadirse contrapesos adicionales para aumentar la capacidad de carga de la
carretilla.

• Circular con la horquilla baja, a unos 15 cm del suelo, lentamente y respetando las normas del código de
circulación, sin sobrepasar los 10 Km/h en el interior de los locales y 20 Km/h en espacios exteriores.

• Mirar en la dirección de avance y mantener la vista en el camino que recorre, evitando paradas y arranques
bruscos y virajes rápidos.

• Detener la carretilla en los cruces sin buena visibilidad, haciendo uso de la bocina cuando sea necesario.

• Debe impedirse en todo momento la circulación de otros trabajadores en las cercanías o bajo la carga
levantada.
• No permitir el transporte de otros trabajadores al lado o sobre la horquilla de la carretilla para evitar su vuelco
por sobrepeso y la caída de las personas transportadas.
• El conductor no debe llevar herramientas u otros objetos en los bolsillos, y debe mantenerse en todo momento
en el interior del vehículo, sin sacar brazos o piernas del volumen del mismo.

• Antes de abandonar la carretilla, el conductor deberá asegurarse de que las palancas están en punto muerto, el
motor parado, los frenos echados y la llave de contacto retirada para evitar su uso por personas no autorizadas.

• Estacionar la carretilla con las horquillas bajadas y en la zona designada para ello, sin dejarlas en lugares de
paso o cualquier otro donde puedan resultar peligrosas. La carretilla se mantendrá libre de objetos y restos de
material.
• Los suelos del local deben ser resistentes, fijos, estables y no resbaladizos, sin irregularidades ni pendientes
peligrosas.
• Las vías de circulación deben estar bien delimitadas por franjas continuas de color blanco o amarillo, siendo
recomendable que la anchura del pasillo sea igual a la del vehículo incrementada en un metro, tratando de evitar las
curvas de limitada visibilidad.

PLATAFORMA ELEVADORA
• Deben utilizarse plataformas elevadoras con marcado CE, declaración de conformidad y manual de
instrucciones.
• Tiene que ser utilizada por personas formadas y autorizadas.

• Hay que verificar que las condiciones del suelo son las apropiadas para soportar la carga máxima indicada por
el fabricante. Asimismo, hay que evitar zonas de surtidores, agujeros, manchas de grasa o cualquier riesgo potencial.

• Queda prohibido el uso de la plataforma para finalidades distintas al desplazamiento de personas, herramientas
y equipos en el lugar de trabajo.
• Está prohibido subir o bajar de la plataforma cuando ésta se encuentre en movimiento, y debe mantenerse
siempre el cuerpo en su interior.
• Queda prohibida la manipulación y la desactivación de cualquiera de los dispositivos de la máquina, como, por
ejemplo, el inclinómetro.

• Está prohibido sobrepasar la carga máxima y el número máximo de personas autorizado por el fabricante.

• Queda prohibido el uso de plataformas en situaciones de tormenta eléctrica.

• Está prohibido utilizar la plataforma en situaciones de vientos superiores a los permitidos por el fabricante.

• Está prohibido realizar cualquier tipo de movimiento cuando la visibilidad sea nula.

• No está permitido que el personal controle la máquina desde tierra cuando se esté trabajando en la plataforma.

• Queda prohibido el trabajo con plataformas diesel en lugares cerrados o mal ventilados.
• Está prohibido alargar el alcance de la plataforma con medios auxiliares, como escaleras o andamios.
Asimismo, tampoco está permitido subirse o sentarse en las barandillas de la plataforma.

• Está prohibido sujetar la plataforma a estructuras fijas. En caso de quedar enganchados accidentalmente a una
estructura, no se deben forzar los movimientos para liberarla y hay que esperar auxilio desde tierra.

• Está prohibido bajar pendientes pronunciadas en la posición de máxima velocidad de la plataforma.

• No está permitido colocarse entre los elementos de elevación de la máquina.

• Cuando se utilicen plataformas elevadoras sobre carriles, deben tener una buena nivelación, cimentación y
alineación, y topes en sus extremos. Los traslados deben realizarse sin trabajadores en la plataforma.

• Está prohibido utilizarla como ascensor.


• Cuando se trabaje sin luz, hay que disponer de un proyector autónomo orientable para iluminar la zona de
trabajo y de una señalización luminosa en tierra.
• En caso de que la plataforma entre en contacto con una línea eléctrica:
o Si la máquina funciona, hay que alejarla de la línea eléctrica.
o Si no funciona, avisar al personal de tierra para evitar que toquen la máquina y para que avisen a la compañía
responsable de la línea y corten la tensión. Para bajar de la máquina, esperar a que la situación sea de total
seguridad.
• Al finalizar el trabajo, verificar la total inmovilización de la máquina.
• Utilizar siempre todos los sistemas de nivelación o estabilización de los que se dispone.
• Es necesario sujetarse a las barandillas con firmeza siempre que se esté levantando o conduciendo la
plataforma.
• Evitar salientes, zanjas o desniveles, y en general situaciones que aumenten la posibilidad de volcar.

• Manipular con cuidado todos aquellos elementos que puedan aumentar la carga del viento: paneles, carteles
publicitarios, etc.

• Acceder a la plataforma por las vías de acceso previstas por el fabricante, nunca por la estructura.

• Accionar los controles lenta y uniformemente, para conseguir suavidad en la manipulación de la plataforma.
Para ello, hay que hacer pasar el joystick siempre por el punto neutro de los diferentes movimientos.

• Mantener la plataforma de trabajo limpia y sin elementos que puedan desprenderse mientras se trabaja.

• Utilizar el arnés de seguridad en el interior de las plataformas articuladas o telescópicas, para evitar salir
desprendido o proyectado en caso de choque.

PROTECCIONES COLECTIVAS
• Accionar la plataforma con la barra de protección colocada o la puerta cerrada.

• Siempre es necesario mantener libre el radio de acción de la plataforma, y es muy importante dejar un espacio
libre sobre la cabeza del conductor y verificar la existencia de espacios libres en los laterales de la plataforma.

• Además del operador de la plataforma, ha de haber otro operador a pie de máquina con el fin de: Intervenir
rápidamente si fuese necesario. Utilizar los mandos en caso de accidente o avería. Vigilar y evitar la circulación de las
máquinas y peatones en torno a la máquina. Guiar al conductor si fuese necesario. . Para prevenir el riego de caída
de objetos a terceros, la zona inferior del terreno deberá balizarse, señalizarse y delimitarse impidiendo así el paso a
su perpendicular.
• Uso de equipos de protección individual: casco, calzado de seguridad y arnés.
8. Pisadas sobre objetos

• Se mantendrá siempre limpia y libre de obstáculos tanto la zona de trabajo como las zonas de tránsito.

• El espacio de trabajo debe de tener el equipamiento necesario, bien ordenado, bien distribuido y libre de objetos
innecesarios o sobrantes, con unos procedimientos y hábitos de limpieza y orden establecidos, tanto para el personal
que los realiza, como para el usuario del puesto.
• Los materiales, herramientas, utensilios, etc., que se encuentren en cada puesto de trabajo serán los
necesarios para realizar la labora en cada momento y los demás, se situarán ordenadamente en los soportes
destinados para ellos (bandejas, cajas, estanterías) y en los sitios previstos (almacenes, cuartos, trasteros, archivos,
etc.).
• Las herramientas y materiales se almacenarán o se recogerán y cercarán con vallado en la zona de acopio
destinada a tal fin.
• Las prolongaciones de mangueras se tendrán, dentro de lo posible, aparatados de las zonas de tránsito y de
trabajo para evitar posibles pisadas sobre ellas.

• No se derramarán aceites, combustibles o grasas para evitar posibles resbalones; en el caso de que se
produzca algún derrame accidental, se limpiará lo antes posible las zonas afectadas por dichos derrames.

• Se emplearán todos los equipos de protección individual necesarios pero, en especial, las botas de seguridad
con puntera y plantilla reforzadas.
• Las superficies de trabajos, zonas de tránsito, puertas, etc., tendrán la iluminación adecuada al tipo de
operación a realizar.
9. Resbalones/Torceduras (no cae m/n)
• Mantenimiento de espacios libres y zonas de paso despejadas para que las personas puedan circular con
seguridad.
• Quitar los obstáculos existentes en los suelos y vías de acceso. Eliminar periódicamente los desperdicios para
que no se acumulen.
• Los métodos y equipos de limpieza tienen que ser los adecuados para la superficie que se esté tratando.
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento prestar especial atención.

• Mantenimiento del orden y limpieza. Evitar en lo posible el encharcamiento de las zonas de tránsito.

• Deben limpiarse de inmediato, aplicando un método de limpieza adecuado. Hay que utilizar señales de
advertencia cuando el suelo esté húmedo y organizar trayectos alternativos.

• Dotación de una iluminación suficiente en las zonas de trabajo. La posición de las luces debe iluminar de
manera uniforme todas las zonas del suelo, así como los peligros potenciales (obstáculos, líquidos vertidos, etc.).

• Proporcionar una linterna en caso necesario.


• Disponer de recipientes adecuados para la eliminación de desechos y residuos.
• Adquisición de productos absorbentes (tierra, sepiolita, etc.) para recogida de derrames. Los derrames se
limpiarán de forma inmediata.
• Comprobar periódicamente la existencia de desperfectos en el suelo y, cuando sea preciso, llevar a cabo
tareas de mantenimiento. Huecos, grietas, alfombras y felpudos sueltos son riesgos potenciales de resbalones y
tropiezos que serán necesarios identificar. En todos los sitios la superficie del suelo tiene que ser apropiada para el
trabajo que se efectúe.
• También pueden existir desniveles que a menudo son difíciles de ver. Tienen que estar bien señalizados,
utilizando de forma apropiada las señales de seguridad.
• Proporcionar calzado con suela antideslizante.
• En superficies irregulares con terrenos desprendibles, con pendiente o con vegetación, prestar especial
atención a la hora de caminar. Si existe la posibilidad, crear un camino de acceso.
• En caso de nieve, que oculte el terreno, usar un palo o barra para hincarlos en el suelo, a través de la nieve, y
comprobar que no hay huecos o desniveles no apreciables a simple vista. Todos los trabajadores se desplazarán en
fila india creando una senda y un único camino.
• En pendientes pronunciadas no desplazarse con cargas pesadas que puedan provocar pérdidas de equilibrio.

10. Choques/Golpes contra/por objetos


10.1 Móviles • Prestar atención a cualquier elemento que se esté moviendo en su zona de trabajo.
• Prestar especial atención a sus propios movimientos.
• Guardar los equipos que no esté utilizando en los lugares asignados a tal efecto.
• Utilizar las herramientas en buen uso y sólo para los trabajos que fueron concebidas (no guardarlas en los
bolsillos).
• No guardar las herramientas afiladas con los filos de corte sin cubrir.
• La limpieza y mantenimiento se harán con los equipos parados y sin posibilidad de movimiento o de
funcionamiento.

• Comprobar que todas las rejillas, carcasas y protecciones de los elementos móviles están bien instaladas.

• Los pasillos y puertas deberán estar libres de objetos o materiales que puedan provocar golpes o choques.

• Proteger o forrar los cantos vivos de las partes o elementos peligrosos con materiales acolchonados

• Cuando sea necesario, el acceso a la zona de trabajo deberá ser controlado, debiendo adoptarse las
precauciones necesarias para evitar la presencia de personas ajenas a los trabajos desarrollados en la misma y
evitar el uso no autorizado de los equipos de mayor peligrosidad.

• Cuando las características del lugar lo requieran, deberá procederse a acotar y señalizar convenientemente
dicha zona en previsión de accidentes derivados del acceso de personas no protegidas a la misma.

• Mantener las zonas de circulación y las salidas convenientemente señalizadas y libres de obstáculos
respetando la anchura de los mismos para facilitar, en la medida de lo posible, el paso simultáneo de las personas y
los equipos de transporte de cargas y prevenir los golpes contra objetos y las caídas, manteniendo la necesaria
distancia de seguridad.
• Mantener en todo momento el orden y la limpieza en los locales donde se realice cualquier tipo de tarea.
Recoger toda la herramienta y el material al finalizar la jornada. Depositar las basuras y desperdicios en recipientes
adecuados.
• Las zonas de los lugares de trabajo en las que exista riesgo de caída, de caída de objetos o de contacto o
exposición a elementos agresivos, deberán estar claramente señalizadas.
• Si la visibilidad es escasa o la iluminación insuficiente, hacer uso de medios auxiliares y comunicar dicha
situación para proceder a su corrección.
• En el acceso a los aparcamientos, hacer uso de las entradas peatonales, evitando el paso por las rampas
reservadas para la circulación de vehículos.
• En relación con la puertas:
o Las puertas transparentes deberán tener una señalización a la altura de la vista.
o Las puertas de vaivén deberán tener partes transparentes que permitan la visibilidad de la zona a la que se
accede.
10.2 Inmóviles • Mantener las zonas de circulación y las salidas convenientemente señalizadas y libres de obstáculos
respetando la anchura de los mismos para facilitar, en la medida de lo posible, el paso simultáneo de las personas y
los equipos de transporte de cargas y prevenir los golpes contra objetos y las caídas, manteniendo la necesaria
distancia de seguridad.
• Mantener en todo momento el orden y la limpieza en los locales donde se realice cualquier tipo de tarea.
Recoger toda la herramienta y el material al finalizar la jornada. Depositar las basuras y desperdicios en recipientes
adecuados.
• Si la iluminación es insuficiente, hacer uso de medios auxiliares y comunicar dicha situación para proceder a su
corrección.
• No tender cables, conducciones, mangueras, etc., al nivel del suelo de la zona de trabajo. Solicitar la instalación
de canaletas.
11. Proyección de partículas
11.1 De trabajo propio • Ajustarse bien las gafas de seguridad.

• Utilizar pantallas transparentes o de soldador para la protección facial, dependiendo de la tarea a realizar.

• Con sopletes y soldadura, utilizar las prendas de protección de tronco (mandil, chaqueta), brazo (manguitos) y
piernas (polainas).
• En los puestos de trabajo que generen riesgos de proyecciones (de partículas o por arco de soldadura) a
terceros, se colocarán mamparas opacas de lona ignífugas e igual en las zonas de paso.
• En los trabajos en altura con riesgo de caída de partículas y material incandescentes:
o Se vallará o se señalizará toda la zona afectada.
o Si hubiera materiales o equipos y personal en las plantas inferiores, se colocarán mantas ignífugas que impidan la
caída sobre los mismos.
• Asimismo, se mantendrá uno o varios extintores en las zonas con peligro de incendio, por caída de partículas
incandescentes o proyecciones de chispas.
• Como medio de protección de los ojos, se utilizarán gafas de seguridad, cuyos oculares serán seleccionados
en función del riesgo que deban proteger como proyecciones de líquidos, impactos, etc.
• Como protección de la cara se utilizarán pantallas, abatibles o fijas, según las necesidades.
• Como protección de las manos se utilizarán guantes de protección.
• A lo anterior se unirá la utilización de delantales, manguitos, polainas, siempre que las proyecciones puedan
alcanzar otras partes del cuerpo.
• Los equipos de protección individual deberán estar certificados.
11.2 De trabajo de otros
• Pantallas, transparentes si es posible, de modo que situadas entre el trabajador y la pieza/herramienta
detengan las proyecciones. Si son transparentes, deberán renovarse cuando dificulten la visibilidad.

• Sistemas de aspiración con la potencia suficiente para absorber las partículas que se produzcan.
• Pantallas que aíslen el puesto de trabajo (protección frente a terceras personas).
• En máquinas de funcionamiento automático, pantallas protectoras que encierren completamente la zona en que
se producen las proyecciones. Se pueden combinar con un sistema de aspiración.
11.3 Ambientales • Prestar atención a las condiciones ambientales que puedan afectar al desarrollo del trabajo: atmosfera opaca y
densa con partículas en suspensión, aire, viento.
• Suspender los trabajos en situaciones ambientales extremas: tormentas de arena, lluvia intensa, granizo,
fuertes vientos, remolinos, etc.
• Para proteger los ojos de partículas en suspensión se utilizarán pantallas, abatibles o fijas, según las
necesidades.
• Como protección del cuerpo se utilizaran EPI´s que protejan todas las partes del cuerpo que puedan ser
alcanzada como guantes, delantales, manguitos y polainas.
• Los Equipos de Protección Individual deberán estar certificados.
12. Atrapamientos
12.1 Máquinas
• No retirar nunca protecciones, carcasas ni anular las medidas de seguridad que tenga la máquina.

• Delimitación de la zona de trabajo.


Aplicación de instrucciones para el manejo de máquinas.
No introducir partes del cuerpo en elementos móviles de máquinas.
Toda máquina debe tener sistemas de emergencia, como setas de parada, pantallas de protección, sistemas de
enclavamiento, etc.
En caso de que se quede algún objeto en el interior del mecanismo de una máquina, apagarla para liberar el objeto o
utilizar medios exteriores, manteniendo distancia de seguridad.
Proteger con carcasas, los elementos móviles y de transmisión de máquinas/equipos.
Aplicación de métodos-procedimientos de trabajo en el montaje de equipos, así como durante la carga, descarga de
materiales, máquinas y herramientas.
Se prohíbe utilizar toda máquina para la que no se esté autorizado.
Nunca se trabajará debajo de objetos en movimiento ni es su radio de acción. Respetar distancias entre maquinaria y
zonas de paso y trabajo.
Aplicación de las instrucciones para el manejo de vehículos, máquinas y equipos.
Delimitación y señalización de los accesos para vehículos y máquinas, así como velocidad autorizada.
• Información sobre el correcto uso de máquinas y equipos.
• No manipular elementos de la maquinaria sin los conocimientos adecuados. Revisiones y mantenimiento de
máquinas y equipos de trabajo.
• Efectuar operaciones de mantenimiento con la máquina parada.
• Está prohibido retirar o anular los dispositivos de seguridad diseñados por el fabricante.
• Disponer enclavamientos.

• Se desechará todo material que presente defectos que puedan poner en peligro la seguridad del usuario.

• Solicitar del fabricante la declaración CE de conformidad de la máquina.


• Dar instrucciones: usar ropa de trabajo ajustada, no emplear ropas holgadas, no utilizar
anillos/cadenas/pulseras, no llevar el pelo suelto, etc.
• Proporcionar guantes de protección adecuados y con marcado CE.
• Las máquinas de tiro y freno dispondrán de marca y certificado de conformidad CE o en su defecto certificado
de adecuación al RD 1215/97 expedido por un Organismo de Control Autorizado.
• El cabestrante de tiro dispondrá de marca y certificado de conformidad CE, así como el manual de
instrucciones o en su defecto, certificado de conformidad con el R.D. 1215/97 sobre equipos de trabajo.
• Mantener la distancia de seguridad respecto a las máquinas de obra. Observar que estas están dotadas de
indicador acústico de marcha atrás. Estar atentos a las maniobras.

• En operaciones de carga y descarga calzar el vehículo al iniciar este tipo de operaciones, las cargas se
colocarán en el remolque de forma uniforme compensando los pesos, de la manera más uniforme posible y evitar que
haya personal alrededor del vehículo durante las operaciones de carga y descarga

• Durante las operaciones de manipulación de carga el gruísta tendrá la carga suspendida siempre a la vista. Si
esto no fuera posible, las maniobras estarán expresamente dirigidas por un señalista. Si debe mirar hacia otro lado,
se detendrán las maniobras.

• No se abandonará ninguna carga suspendida, si es preciso detener la maniobra se depositará previamente la


carga en el suelo. La carga se debe desplazar con movimiento uniforme y no dejar que balancee.

• Fijar bien las cargas antes de izarlas.


• Respetar y cumplir las señalizaciones.
• Tener la iluminación adecuada.
• Comunicar y/o corregir las deficiencias detectadas.
• Se organizará el trabajo en espacios amplios.
• Utilizar los EPI´s adecuados: calzado, ropa, guantes, gafas, casco de seguridad, etc.
12.2 Equipos • Utilización de las herramientas y equipos de trabajo atendiendo a las especificaciones que indica el fabricante
en el manual de instrucciones.
• Uso de EPI´s adecuados.
• Delimitación de la zona de trabajo.
• Aplicación de instrucciones para el manejo de máquinas.
• No levantar cargas superiores a 25 Kg. que pudieran provocar un atrapamiento.
No introducir partes del cuerpo en elementos móviles de equipos.
• En caso de que se quede algún objeto en el interior del mecanismo de un equipo, apagarlo para liberar el objeto
o utilizar medios exteriores, manteniendo distancia de seguridad.
• Todo equipo debe tener sistemas de emergencia, como setas de parada, pantallas de protección, sistemas de
enclavamiento, etc.
• No eliminar los dispositivos de seguridad que disponen los equipos de trabajo.
• Establecer un plan de mantenimiento periódico de las herramientas manuales.
• El manejo, utilización y reparación de los equipos de trabajo solo será realizado por personal formado,
capacitado y autorizado por la empresa.
• Entregar o poner a disposición de los trabajadores el manual de utilización y mantenimiento de los equipos de
trabajo.
• Designar personal responsable de mantenimiento de los equipos de trabajo, que tenga conocimientos
suficientes sobre el equipo y las medidas de seguridad, salvo que el fabricante exija una revisión y mantenimiento por
un profesional cualificado.

• Proporcionar guantes de protección resistentes frente a riesgos mecánicos, según norma EN388 y EN420.

• Disponer de un botiquín que debe contener, como mínimo, desinfectantes y antisépticos autorizados, gasas
estériles, algodón hidrófilo, venda, esparadrapo, apósitos adhesivos, tijeras, pinzas y guantes desechables.

• Revisar periódicamente el botiquín y reponer el material tan pronto como caduque o sea utilizado.
• Situar los botiquines en lugares fácilmente accesibles para su uso y para, en su caso, desplazarlo al lugar del
accidente.
• Se recomienda tener actualizada y con la dosis de recuerdo la vacuna antitetánica.
• Proporcionar un lugar adecuado para depositar los utensilios (herramientas, cuchillos…) cuando no se están
utilizando.
12.3 Descoordinación • Coordinar las actividades que se realicen simultáneamente.
• Avisar de las maniobras que se vayan a realizar.
• Antes de ejecutar una maniobra, asegurarse de que no hay personal dentro del radio de acción de las
máquinas.
• Señalizar y delimitar las zonas de trabajo.
• En caso de trabajo con grúas, solo un trabajador guiará las maniobras.
13. Esfuerzos
13.1 Sobreesfuerzos • Evitar situaciones posturales contrarias a los principios de la Ergonomía y prácticas incorrectas en la elevación
y manipulación de cargas y materiales.

• Solicitar ayuda y colaboración de otras personas cuando la utilización de medios mecánicos no sea viable.

• Emplear un número superior de personas, en los procedimientos de trabajo, cuando se realicen manipulaciones
manuales.
• Ningún trabajador solo manipulará cargas con peso superior a los 25 Kg.,
• Antes de empezar a caminar, asegurarse hacia dónde va a dirigirse.
• Planear una ruta directa y libre de obstáculos.
• Evaluar la carga y analizar de qué medios se dispone para su transporte.

• Una vez que se haya decidido levantar algo, recordar esta regla: levantar con las piernas, no con la espalda.

• Situarse junto a la carga, apoyar los pies firmemente, separándolos 50 cm. y teniendo en cuenta el sentido del
posterior desplazamiento.
• Flexionar las piernas doblando las rodillas. Asegurar el agarre de la carga con la palma de la mano y la base de
los dedos, manteniendo recta la muñeca.
• Cargar los objetos simétricamente.
• Levantar la carga mediante el enderezamiento de las piernas manteniendo la espalda recta y alineada.
Aprovechar el impulso, pero con suavidad, evitando tirones violentos.
• Poner en tensión los músculos del abdomen en los levantamientos, inspirando profundamente.
• No levantar la carga por encima de la cintura en un solo movimiento.
13.2 Mala postura • No permanecer en una misma postura durante gran parte de la jornada de trabajo.
• Las posiciones en cuclillas o arrodillado no son recomendables mas allá de escasos minutos.
• Realizar reiteradamente pinza de fuerza extrema con los dedos de la mano.
• Adoptar posiciones corporales extremas y menos si desarrollas fuerzas o levantas cargas.
• Realizar acciones de fuerza con las manos en flexión, extensión o rotación extremas.
13.3 Otros • Para evitar malas posturas en el espacio de trabajo, es fundamental la elección correcta de los elementos
fundamentales:
• La altura de la mesa deberá ser la adecuada para cada trabajo por lo siguiente: de los hombros. A partir de
aquí se produce un aumento de la fatiga de la musculatura de los hombros y el cuello.

• Si se elige una mesa demasiado baja se produce una tendencia a flexionar el tronco hacia delante, tendiendo a
producirse una cifosis lumbar produciéndose una sobrecarga en la columna vertebral.

• La altura de la silla deberá ser la adecuada para cada trabajo por lo siguiente: sentarse en el borde de la
misma. Como consecuencia de esto se producirán alteraciones en la circulación de las piernas, así como dolor e
hinchamiento de las mismas. Se requiere reposapiés.

• Si la silla se pone demasiado baja con respecto al suelo se producirá una contracción elevada del peso del
cuerpo localizada en el ángulo muslo-pierna que puede originar dolor en dicha parte del cuerpo.

• La postura estática incorrecta mantenida durante largo período de tiempo, puede ser la causa de diversas
alteraciones músculo-esqueléticas (lumbar, cervical, columna vertebral, etc.). Por ello, es conveniente llevar a efecto
una serie de ejercicios en base a la zona del cuerpo fatigada, realizándose siempre y cuando el propio trabajador lo
considere oportuno.
• De igual forma se recomienda la colocación de carteles informativos que recuerden y representen el modo de
evitar estos riesgos, mediante ilustraciones que indiquen los diversos ejercicios de relajación, disposición de brazos y
piernas en relación a la mesa y el suelo, etc.

• Se deben alternar las actividades que ocasionan fatiga postural con otras que no provoquen dicha fatiga.
• Cuando la tarea requiere la atención a la pantalla del ordenador o documentos a la vez que al teléfono, se
recomienda el uso de auriculares que permitan manos libres.
13.4 Movimientos repetitivos • Conseguir que el equipo y el entorno de trabajo sean ergonómicamente adecuados (rediseño de herramientas,
mobiliario, teclados, paneles de control, etc.).
• Reducir el ritmo de trabajo y promover pausas regulares al menos cada hora (alternar tareas estáticas con
otras en movimiento).
• Automatizar las tareas repetitivas o reestructurarlas para reducir su carácter repetitivo (rotación de tareas,
ampliación del contenido de la tarea, etc.).
• Entrenar a los trabajadores, antes de asignarles una tarea, en los principios ergonómicos que reducen la
probabilidad de lesionarse.
• Promover revisiones regulares de los equipos y métodos de trabajo, así como reconocimientos médicos para la
detección precoz de las lesiones.

• Disponer los elementos del puesto para que permitan realizar la tarea de la forma más cómoda posible.

14. Contactos Térmicos


• Atender en todo momento la señalización existente en los diferentes lugares de trabajo, especialmente en salas
de grupos electrógenos y en salas de calderas.
• Revisar y respetar los pictogramas de productos y equipos de trabajo.
• Prestar especial atención en tareas de manejo de preparados calientes o incandescentes, manteniendo las
debidas precauciones para evitar posibles vertidos y salpicaduras.
• Igualmente en el caso del frío criogénico.

• En operaciones de soldadura se deberán emplear mamparas de material opaco o translúcido robusto de


separación de puestos de trabajo para evitar que las proyecciones afecten a otros trabajadores.

• Se deberá prestar especial atención a los calentamientos anormales de los equipos e instalaciones eléctricas
(cables, motores, armarios, etc.). En estos casos será necesaria su inmediata desconexión y posterior notificación,
colocando el equipo en lugar seguro y señalizando su estado hasta ser revisado.

• En la adquisición de cualquier equipo de trabajo habrá que asegurarse del cumplimiento de los requisitos
mínimos de seguridad y salud en máquinas y componentes definidos legalmente (RD 1435/1992 modificado por el
RD 56/1995), sin los cuales no es posible su comercialización:
o Marcado CE colocado en la máquina de manera clara, visible e indeleble.
o Manual de instrucciones, redactado en castellano, incluyendo información de utilidad para la instalación y uso de la
máquina.

o Así como instrucciones para desarrollar las tareas de mantenimiento de la misma (conservación y reparación).

o Entregar o poner a disposición de los trabajadores el manual de utilización y mantenimiento de los equipos de
trabajo. Las tareas de reparación y mantenimiento serán realizadas por personal formado y autorizado.

• En relación con los equipos de trabajo:


o En general, deberán ser adecuados para proteger a los trabajadores contra los riesgos de calentamiento del
propio equipo. Las partes que alcancen temperaturas elevadas o muy bajas deberán estar protegidas contra los
riesgos de contacto o la proximidad de los trabajadores.
o En particular, los equipos para el almacenamiento, trasiego o tratamiento de líquidos corrosivos o a alta
temperatura deberán disponer de las protecciones adecuadas para evitar el contacto accidental de los trabajadores
con los mismos.
o Atender las instrucciones del fabricante en relación con el uso de equipos con llama o capaces de inducir altas
temperaturas (motores, quemadores, soportes).

• En su caso, hacer uso de los equipos de protección individual necesarios para el desarrollo de los distintos
trabajos (guantes, mandiles, polainas y protección facial). Proporcionar guantes con resistencia térmica adecuada.

• Elaboración e implantación de un procedimiento de trabajo para intervenciones en máquinas, en previsión de


sufrir quemaduras.
• El botiquín estará provisto de pomada contra quemaduras.
• Limpieza y mantenimiento periódico de los elementos integrantes de los equipos de trabajo.

15. Contactos Eléctricos
15.1 Directos • El acceso a los recintos, armarios y demás envolventes destinados al servicio eléctrico debe ser controlado,
debiendo adoptarse las precauciones necesarias para evitar la presencia de personas ajenas a los trabajos
desarrollados en los mismos. El acceso deberá estar restringido a los trabajadores que hayan sido expresamente
autorizados por el responsable de la instalación, que deberá informarles previamente de los riesgos existentes y las
precauciones a tomar.

• Las puertas de los recintos, armarios y demás envolventes destinados al servicio eléctrico deberán señalizarse
indicando la prohibición de entrada al personal no autorizado. Cuando en el recinto no haya personal de servicio, las
puertas deberán permanecer cerradas de forma que se impida la entrada del personal no autorizado.

• Cuando no se trate de un recinto independiente, la zona de trabajo deberá señalizarse y/o delimitarse
adecuadamente, siempre que exista la posibilidad de que otros trabajadores o personas ajenas penetren en dicha
zona y accedan a elementos en tensión.
• Mantener en todo momento el orden y la limpieza en los locales donde se realice cualquier tipo de tarea.
Recoger toda la herramienta y el material al finalizar la jornada. Depositar las basuras y desperdicios en recipientes
adecuados.
• En general, los lugares de trabajo deberán reunir las siguientes condiciones básicas:
o Acceso impedido a las partes en tensión de los diferentes equipos e instalaciones.
o Interruptores de alimentación accesibles y localizados.
• El tipo de instalación eléctrica de un lugar de trabajo y las características de sus componentes deberán
adaptarse a las condiciones específicas del propio lugar, de la actividad desarrollada en él y de los equipos eléctricos
(receptores) que vayan a utilizarse.

• Cuando las características de la instalación existente lo hagan aconsejable, deberá llevarse a cabo un
adecuado programa de mantenimiento preventivo de la misma, de forma que, a través del desarrollo de las oportunas
inspecciones periódicas, sea posible el análisis y comunicación de las anomalías detectadas.

• Los trabajadores deberán disponer de un apoyo sólido y estable, que les permita tener las manos libres, y de
una iluminación que les permita realizar su trabajo en condiciones de visibilidad adecuadas.
• Los trabajos en lugares donde la comunicación sea difícil, por su orografía, confinamiento u otras
circunstancias, deberán realizarse estando presentes, al menos, dos trabajadores con formación en materia de
primeros auxilios.
• Los trabajos en instalaciones eléctricas ubicadas en emplazamientos con riesgo de incendio o explosión se
realizarán siguiendo un procedimiento que reduzca al mínimo estos riesgos. Para ello se limitará y controlará la
presencia de sustancias inflamables en la zona de trabajo y se evitará la aparición de focos de ignición, en particular
cuando pueda formarse una atmósfera explosiva.
• En los lugares o procesos donde pueda producirse una acumulación de cargas electrostáticas deberán tomarse
las medidas preventivas necesarias para evitar las descargas peligrosas y particularmente la producción de chispas
en emplazamientos con riesgo de incendio o explosión.
• Nunca se llevarán a cabo trabajos eléctricos sin contar con la capacitación y la autorización necesaria para ello.
La instalación, modificación y reparación de las instalaciones y equipos eléctricos, así como el acceso a los mismos,
es competencia exclusiva del personal de mantenimiento, que los llevará a cabo en todo caso haciendo uso de los
elementos de protección precisos.
• En función de las operaciones desarrolladas, así como de los métodos y medios utilizados, cada trabajo debe
disponer, por escrito, de una normativa de seguridad que minimice los riesgos. Antes de iniciar su actividad, el
conjunto del personal afectado deberá recibir información sobre:
o Los riesgos existentes en la operación a desarrollar.
o La importancia del cumplimiento de las instrucciones ofrecidas.
o Las normas y procedimientos de seguridad.
• Esta normativa deberá incluir la secuencia de las operaciones a desarrollar para realizar un determinado
trabajo, con inclusión de los medios materiales (de trabajo o de protección) y humanos (cualificación o formación del
personal) necesarios para llevarlo a cabo.
• Los trabajos de electricidad con exposición a elementos en tensión deben ser realizados por personal
cualificado, con la necesaria preparación y los equipos adecuados. La ejecución de estos trabajos se desarrollará
teniendo en cuenta las cinco reglas de oro siguientes:
o Desconectar totalmente las fuentes en tensión.
o Prevenir una posible realimentación.
o Verificar la ausencia de tensión.
o Poner a tierra y en cortocircuito las fuentes en tensión.
o Proteger las partes próximas en tensión y señalizar la zona.
• Asegurar que la desconexión es total, teniendo en cuenta que los cuadros eléctricos pueden tener elementos
sin identificar y la correspondencia de la señalización puede no estar actualizada.
• Toda instalación, conductor o cable eléctrico debe considerarse conectado y en tensión. Antes de trabajar
sobre los mismos deberá comprobarse la ausencia de corriente con el equipo adecuado.

• Cuando su desarrollo sea estrictamente imprescindible, los trabajos con tensión deberán ser realizados por
trabajadores cualificados, siguiendo un procedimiento previamente estudiado ensayado sin tensión, que se ajuste a
los requisitos exigidos legalmente. En estos casos, el trabajo se efectuará bajo la dirección y vigilancia de un jefe de
trabajo (trabajador cualificado) que se comunicará con el responsable de la instalación donde se realiza el trabajo, a
fin de adecuar las condiciones de la instalación a las exigencias del mismo. Los equipos y materiales utilizados
deberán asegurar la protección del trabajador frente al riesgo eléctrico, garantizando, en particular, la imposibilidad de
contactar accidentalmente con cualquier otro elemento a potencial distinto al suyo.

• En los trabajos sin tensión, restablecer el servicio únicamente cuando se tenga la completa seguridad de que
no queda nadie trabajando o en situación de riesgo y siempre después de haber recogido de la zona de trabajo las
herramientas y equipos utilizados.
• En todo trabajo en proximidad de elementos en tensión, el trabajador deberá permanecer fuera de la zona de
peligro y lo más alejado de ella que el trabajo permita.

• Nunca deberán manipularse elementos eléctricos con las manos mojadas, en ambientes húmedos o mojados
accidentalmente (labores de limpieza, instalaciones a la intemperie, etc.) y siempre que se carezca de los equipos de
protección personal necesarios. Cuando el trabajo en estas zonas sea inevitable, únicamente deberá hacerse uso de
aparatos eléctricos portátiles con tensión de seguridad (24 voltios).

• Las medidas preventivas para la realización de trabajos al aire libre deberán tener en cuenta las posibles
condiciones ambientales desfavorables, de forma que el trabajador quede protegido en todo momento. Los trabajos
se prohibirán o suspenderán en caso de tormenta, lluvia o vientos fuertes, nevadas, o cualquier otra condición
ambiental desfavorable que dificulte la visibilidad, o la manipulación de las herramientas. Los trabajos en instalaciones
interiores directamente conectadas a líneas aéreas eléctricas deberán interrumpirse en caso de tormenta.

• Cuando así se establezca, deberá solicitarse autorización o supervisión para el desarrollo de los trabajos que lo
requieran.
• En operaciones con riesgo de contacto eléctrico, la conducta ha de estar regida por la responsabilidad y el
sentido común.
• En la adquisición de cualesquiera equipos de trabajo deberá asegurarse el cumplimiento de los requisitos
mínimos de seguridad y salud en máquinas y componentes definidos legalmente (RD 1435/1992 modificado por el
RD 56/1995), sin los cuales no es posible su comercialización:
o Marcado CE colocado en la máquina de manera clara y visible e indeleble.
o Declaración CE de Conformidad, documento por el cual el fabricante declara que la máquina comercializada
satisface todos los requisitos esenciales de seguridad y salud exigidos legalmente.
o Manual de instrucciones, redactado en castellano, incluyendo información de utilidad para la instalación y uso de la
máquina, así como instrucciones para desarrollar las tareas de mantenimiento de la misma (conservación y
reparación).

• En los lugares de trabajo sólo podrán utilizarse equipos eléctricos para los que el sistema o modo de protección
previsto por su fabricante sea compatible con el tipo de instalación eléctrica existente y factores tales como las
características conductoras del lugar del trabajo (posible presencia de superficies muy conductoras, agua o
humedad), la presencia de atmósferas explosivas, materiales inflamables o ambientes corrosivos y cualquier otro
factor que pueda incrementar significativamente el riesgo eléctrico.

• Los trabajadores no llevarán objetos conductores, tales como pulseras, relojes, cadenas o cierres de
cremallera metálicos que puedan contactar accidentalmente con elementos en tensión.

• Cuando sea imprescindible trabajar con tensión, se deberán utilizar los equipos de protección individual
adecuados y el resto de medios de protección necesarios para el desarrollo de este tipo de trabajos (alfombrillas
aislantes, cascos, pantallas, guantes, pértigas, etc.). Evitar la presencia de elementos metálicos en la vestimenta

• Aplicación de las 5 Reglas de Oro cuando el trabajo se considere en descargo.


• Mantener las distancias de seguridad a elementos en tensión.

• En caso de trabajos en tensión y proximidad de tensión cumplir estrictamente los procedimientos aplicados.

• Uso de guantes ignífugos, dieléctricos y mecánicos, en este orden.


• Uso de pantalla facial inactínica o gafas TET.
• Uso de ropa ignífuga clase III, categoría 2.
• Revisar la fecha de caducidad de los guantes dieléctricos.
• Uso de elementos aislantes, mantas, banquetas, pértigas en su rango de tensiones...
• Comprobar el estado de los medios de protección antes de cada uso.
• Proteger otras instalaciones en servicio, o elementos en tensión.
• No se realizarán operaciones de tendido en o hacia instalaciones en tensión.
• Se establecerán gálibos para controlar el límite de altura de trabajo.
15.2 Indirectos • Aplicación de las 5 Reglas de Oro cuando el trabajo se considere en descargo.
• Mantener las distancias de seguridad a elementos en tensión.
• En caso de trabajos en tensión cumplir estrictamente los procedimientos aplicados.
• Uso de guantes ignífugos, dieléctricos y mecánicos, en este orden.
• Uso de pantalla facial inactínica o gafas TET.
• Uso de ropa ignífuga clase III, categoría 2.
• Revisar la fecha de caducidad de los guantes dieléctricos.
• Uso de elementos aislantes, mantas, banquetas, pértigas en su rango de tensiones...
• Comprobar el estado de los medios de protección antes de cada uso.
• Proteger otras instalaciones en servicio, o elementos en tensión.
• No se realizarán operaciones de tendido en o hacia instalaciones en tensión.
• Se establecerán gálibos para controlar el límite de altura de trabajo.
15.3 Arco • Aplicación de las 5 Reglas de Oro cuando el trabajo se considere en descargo.
• Mantener las distancias de seguridad a elementos en tensión.
• En caso de trabajos en tensión cumplir estrictamente los procedimientos aplicados.
• Uso de guantes ignífugos, dieléctricos y mecánicos, en este orden.
• Uso de pantalla facial inactínica o gafas TET.
• Uso de ropa ignífuga clase III, categoría 2.
• Revisar la fecha de caducidad de los guantes dieléctricos.
• Uso de elementos aislantes, mantas, banquetas, pértigas en su rango de tensiones...
• Comprobar el estado de los medios de protección antes de cada uso.
• Proteger otras instalaciones en servicio, o elementos en tensión.
• No se realizarán operaciones de tendido en o hacia instalaciones en tensión.
• Se establecerán gálibos para controlar el límite de altura de trabajo.
15.4 Cortocircuito • Aplicación de las 5 Reglas de Oro cuando el trabajo se considere en descargo.
• Mantener las distancias de seguridad a elementos en tensión.
• En caso de trabajos en tensión cumplir estrictamente los procedimientos aplicados.
• Uso de guantes ignífugos, dieléctricos y mecánicos, en este orden.
• Uso de pantalla facial inactínica o gafas TET.
• Uso de ropa ignífuga clase III, categoría 2.
• Revisar la fecha de caducidad de los guantes dieléctricos.
• Uso de elementos aislantes, mantas, banquetas, pértigas en su rango de tensiones...
• Comprobar el estado de los medios de protección antes de cada uso.
• Proteger otras instalaciones en servicio, o elementos en tensión.
• No se realizarán operaciones de tendido en o hacia instalaciones en tensión.
• Se establecerán gálibos para controlar el límite de altura de trabajo.

• Se debe disponer, mediante planos, del trazado de las conducciones enterradas (electricidad, gas, agua…)

• Solicitar el corte del suministro a la compañía correspondiente, en caso necesario.


• El riesgo de electrocución como consecuencia de contacto con instalaciones eléctricas aéreas o subterráneas
existentes en el solar o inmediaciones debe estar previsto y localizado caso de que no haya podido ser eliminado de
común acuerdo con la compañía eléctrica existente en la zona.
• Todos los trabajos se organizarán de manera que, bajo ninguna circunstancia, se rebasen unas distancias
mínimas de seguridad.
• Mantener en buen estado de conservación todas las máquinas eléctricas.
• Poner a tierra todas las máquinas eléctricas.
• Situarlas en sitio seco.
• Eliminar los empalmes en los cables o mangueras de alimentación de dichas máquinas.
• No manipular ni reparar las máquinas eléctricas si no se está autorizado para ello.
16. Sustancias Tóxicas/Corrosivas
16.1 Inhalación • Se seguirán las etiquetas, instrucciones, fichas de seguridad y recomendaciones del fabricante para el uso y
almacenamiento. Seguir las medidas preventivas indicadas en cada producto.
• En el caso de que haya un incendio que provoque la emanación de gases por la quema de aceite, se usarán
mascarillas FFP III con los filtros adecuados.
• En instalaciones con presencia de gas o en carga, disponer de medidor de gas y antes de iniciar los trabajos
medir nivel de gas y oxígeno en atmósfera.
• En espacios confinados comprobar nivel de oxigeno. Menos del 19% de O2 no se trabaja - Verificar la ausencia
de posibles gases tóxicos para que la atmosfera de trabajo sea la idónea.
16.2 Contacto • Se seguirán las etiquetas, instrucciones, fichas de seguridad y recomendaciones del fabricante para el uso y
almacenamiento. Seguir las medidas preventivas indicadas en cada producto.
• Utilizar ropa apropiada y guantes cuando se manejen sustancias químicas.
• Para la manipulación de transformadores con PCB, en caso de posible contacto con el aceite con estas
sustancias, se deberán usar guantes de látex.
• Los productos deben estar en sus correspondientes envases convenientemente etiquetados e identificados los
peligros.
• No se debe fumar, ni beber, ni comer, mientras se manipulen sustancias.
• Señalizar la zona cuando no resulte aconsejable acceder tras la aplicación.

• Emplear los productos siempre que sea posible en lugares ventilados empleando protecciones personales.

• Utilización de mascarillas de protección con filtros adecuados en caso de fuga o de posible fuga en una
intervención.
• Formación acerca de los procedimientos de actuación en caso de emergencia.
• Almacenar los productos en lugares adecuados.
• No mezclar productos. Utilizar los productos en las diluciones recomendadas.

• En caso de derrames accidentales se debe actuar rápidamente para su absorción, neutralización o eliminación.

• La eliminación de pequeños derrames se hará con absorbentes o neutralizantes. Como norma general, se
descarta el uso de serrín (por su inflamabilidad) como absorbente para líquidos inflamables y corrosivos,
recomendando carbón activo, sepiolita u otros similares.
• Durante el proceso de limpieza se utilizarán los elementos de protección adecuados (EPI´s).
• En el caso de derrames sobre la ropa de trabajo, ésta debe quitarse rápidamente y comprobar si ha habido
contacto o salpicaduras en piel y ojos.
• En el caso de contacto o salpicaduras en piel y ojos deben lavarse con abundante agua. No intentar neutralizar
y acudir al médico con prontitud aportando la información del producto.

PLAGUICIDAS:
• Verificar los equipos de aplicación de los plaguicidas antes de empezar a usarlos.
• No se debe pulverizar el plaguicida para evitar el contacto con el cuerpo. Se dirigirá un chorro, comenzando la
operación por el fondo de la instalación y avanzando hacia la salida, manteniendo la boquilla de aplicación del
producto alejada del cuerpo.
17. Arco de soldadura
17.1 Soldador
• El soldador debe tener cubiertas todas las partes del cuerpo antes de iniciar los trabajos de soldadura.

• La ropa manchada de grasa, disolventes o cualquier otra sustancia inflamable debe ser desechada
inmediatamente; asimismo, la ropa húmeda o sudorosa se hace conductora por lo que debe también ser cambiada ya
que en esas condiciones puede ser peligroso tocarla con la pinza de soldar.
• Por añadidura no deben realizarse trabajos de soldadura lloviendo, o en lugares conductores, sin la protección
eléctrica adecuada.
• Antes de soldar se debe comprobar que la pantalla o careta no tiene rendijas que dejen pasar la luz, y que el
cristal contra radiaciones es adecuado a la intensidad o diámetro del electrodo.
• En trabajos sobre elementos metálicos, es necesario utilizar calzado de seguridad aislante.
• Para los trabajos de picado o cepillado de escoria se deben proteger los ojos con gafas de seguridad o una
pantalla transparente.
• En trabajos en altura con riesgo de caída, se utilizará un arnés de seguridad protegido para evitar que las
chispas lo quemen.
• El cristal protector debe cambiarse cuando tenga algún defecto (por ejemplo, rayado) y ser sustituido por otro
adecuado al tipo de soldadura a realizar.
• En general todo equipo de protección individual debe ser inspeccionado periódicamente y sustituido cuando
presente cualquier defecto.

• El equipo de protección individual estará compuesto por: pantalla de protección de la cara y ojos; guantes de
cuero de manga larga con las costuras en su interior; mandil de cuero; polainas; calzado de seguridad tipo bota,
preferiblemente aislante; casco y/o arnés de seguridad, cuando el trabajo así lo requiera.

• La ropa de trabajo será de pura lana o algodón ignífugo. Las mangas serán largas con los puños ceñidos a la
muñeca; además llevará un collarín que proteja el cuello. Es conveniente que no lleven bolsillos y en caso contrario
deben poderse cerrar herméticamente. Los pantalones no deben tener dobladillo, pues pueden retener las chipas
producidas, pudiendo introducirse en el interior del calzado de seguridad.
17.2 Ayudante
Los ayudantes de los soldadores u operarios próximos deben usar gafas especiales con cristales filtrantes adecuados
al tipo de soldadura a realizar. Para colocar el electrodo en la pinza o tenaza, se deben utilizar siempre los guantes.
También se usarán los guantes para coger la pinza cuando esté en tensión.

El equipo de protección individual estará compuesto por: pantalla de protección de la cara y ojos; guantes de cuero
de manga larga con las costuras en su interior; mandil de cuero; polainas; calzado de seguridad tipo bota,
preferiblemente aislante; casco y/o arnés de seguridad, cuando el trabajo así lo requiera.

La ropa de trabajo será de pura lana o algodón ignífugo. Las mangas serán largas con los puños ceñidos a la
muñeca; además llevará un collarín que proteja el cuello. Es conveniente que no lleven bolsillos y en caso contrario
deben poderse cerrar herméticamente. Los pantalones no deben tener dobladillo, pues pueden retener las chipas
producidas, pudiendo introducirse en el interior del calzado de seguridad.

17.3 De otros • No realizar trabajos de soldadura en locales húmedos o mojados.


• Contar con interruptor cerca del puesto de soldadura que permita cortar totalmente la corriente en caso
necesario.
• Los cables de alimentación deben ser de la sección suficiente para no dar lugar a sobrecalentamientos. Su
aislamiento será adecuado para una tensión nominal superior a 1000V
• Debe comprobarse periódicamente el correcto aislamiento de los bornes de conexión de la máquina y la clavija
de enchufe.
• La carcasa debe estar conectada a tierra a través de una toma de corriente asociada a un interruptor
diferencial.
• Los cables de soldadura soportarán las corrientes generadas por el tipo de trabajo (hay que tener en cuenta
que la longitud disminuye su capacidad de transporte de corriente eléctrica).
• Es necesario comprobar periódicamente el estado de la conexión de los cables de soldadura a la máquina
(conviene evitar la utilización de tornillos para fijar conductores trenzados, pues acaban por desapretarse) y a las
pinzas y el aislamiento adecuado de dichas zonas.
• Se debe reemplazar cualquier cable de soldadura que presente cualquier defecto de asilamiento (o algún tipo
de deformación a menos de 3 m. del porta electrodos).
• Los cables del circuito de soldadura deben desenrollarse completamente antes de su uso y protegerse contra
proyecciones incandescentes, grasas, aceites, etc., para evitar arcos o circuitos irregulares. Bajo ningún concepto se
enrollarán sobre el cuerpo.

• Los cables deben disponerse procurando que no formen bucles ni atraviesen vías de circulación de vehículos o
personas sin estar protegidos con apoyos de paso de suficiente resistencia a la compresión.

• El cable de soldar debe mantenerse con una mano y la soldadura se debe ejecutar con la otra.
• La pinza portaelectrodos debe ser adecuada al tipo de electrodo utilizado, que debe quedar firmemente sujeto a
la misma.
• Para colocar el electrodo en la pinza se deben utilizar siempre los guantes. También se usarán los guantes para
coger la pinza cuando esté en tensión.
• No sustituir los electrodos con guantes mojados o sobre una superficie mojada o puesta a tierra.

• No utilizar electrodos mojados, húmedos o de longitud inferior a 50 mm. (se pueden dañar los aislantes de los
mismos dando lugar a cortocircuitos accidentales) ni enfriarlos sumergiéndolos en agua.

• La pinza de toma de tierra no debe unirse a cadenas, cables de un montacargas, tornos, tuberías y depósitos
(en especial si son de gas o líquidos inflamables) o conducciones que contengan cables eléctricos.

• La base de soldar debe ser sólida y estar apoyada sobre objetos estables.
• Cortar la corriente antes de cambiar la polaridad. No debe accionar el conmutador de polaridad mientras el
puesto de soldadura esté trabajando.
• Picar la escoria depositada en las piezas soldadas con un martillo específicamente concebido para ello y de
forma que los trozos salgan en dirección contraria al cuerpo. Previamente al inicio de la tarea se deben eliminar de las
escorias las materias combustibles que pudieran inflamarse al ser picadas. Se deben proteger los ojos de seguridad
o una pantalla transparente.
• En trabajos sobre elementos metálicos, es necesario utilizar calzado de seguridad aislante.

• Cuando los trabajos de soldadura se deban interrumpir durante un cierto periodo se deben sacar todos los
electrodos de los portaelectrodos, desconectando el puesto de soldar de la fuente de alimentación.

• Inspeccionar periódicamente (al menos semanalmente) todo el material de la instalación de soldadura.

17.4 Soldadura Oxiacetilénica • Todos los equipos de soldadura tendrán en su proximidad un extintor de polvo.
• Las botellas de oxígeno y acetileno que se utilicen estarán depositadas en el carro portabotellas correctamente
fijadas.
• Las botellas de gases licuados se almacenarán en el exterior de la obra, en posición vertical, fijadas a
paramentos, sin recibir radiación solar, con ventilación y señalizando la zona con la prohibición de fumar y peligro de
explosión.
• Las válvulas de las botellas dispondrán de protección mediante la correspondiente capucha.
• No se utilizará acetileno para soldar o cortar materiales que contengan cobre, ya que éste combinado con el
acetileno puede producir explosiones.
• Se recomienda no poner grasa en los grifos de las botellas, ya que algunos tipos de grasa son incompatibles
con gases como el oxígeno, produciéndose una combustión violenta.
• Si se ha de actuar sobre elementos pintados, se garantizará la ventilación de la zona y se utilizará mascarilla de
protección.
• Se prohíbe hacer hogueras en las proximidades de donde se esté realizando la soldadura

• Los reguladores de presión cumplirán la norma UNE EN 2503, y no será posible separarles el volante.
• Habrá presencia de válvulas antiretroceso de llama en los puntos de salida del regulador y el bufador.

• No se utilizarán aquellas botellas que presenten golpes y/o deformaciones.


• No se realizarán soldaduras en zonas próximas a materiales inflamables.
• La zona de trabajo estará seca y dispondrá de iluminación suficiente.
• No se tumbarán las botellas de acetileno para apurar su contenido, ya que se pueden provocar explosiones o
incendios.

• Los manómetros serán específicos para cada gas, y cumplirán la norma UNE EN 562, con información en la
esfera de la unidad de medida, el nombre del fabricante, y el símbolo de acetileno u oxígeno.

• Las mangueras cumplirán la norma UNE EN 559, con diferente color para cada gas, rojo para el acetileno, azul
para el oxígeno.
• Llevarán marcado el nombre de la norma (UNE EN 559), la presión máxima, diámetro interior, fabricante y año
de fabricación.
• Las mangueras se unirán entre ellas con cinta adhesiva para trabajar de forma más cómoda.
• No se utilizarán mangueras con más de tres años de vida útil.
• Las mangueras se fijarán a las conexiones con mordazas metálicas.
• No se realizarán uniones entre mangueras para conseguir mayores longitudes.
• Al finalizar la utilización de la soldadura, se descargarán las mangueras.
• Se revisará el buen estado de las mangueras para detectar posibles fugas.
18. Explosiones/Incendios
• No fumar, mantener alejados productos inflamables de fuente de ignición.
• Disposición y uso de medidor de gases correctamente calibrado.
• Se dispondrán medios de extinción en las obras.
• En instalaciones con presencia de gas o en carga, disponer de medidor de gas. Antes de iniciar los trabajos
medir nivel de gas y oxígeno en atmósfera.
• Adecuado mantenimiento de las instalaciones contra incendios por personal cualificado.
• Conocer el uso de extintores y demás medios disponibles, mantener señalizadas las vías y salidas de
emergencia y conocer/cumplir con las especificaciones del Plan de Emergencia.
• No se comenzará o continuará la operación si se detecta la presencia de gas y/o niveles de concentración de
oxígeno inferiores a 19 %, y los mismos no desaparecen con la ventilación natural. En tal caso, se abandonará la
instalación y se informará al Centro de Control para recibir instrucciones.
• Igual medida se aplicará en los casos en que la concentración de oxígeno sea inferior a 20,5% y no haya
presencia de gas.
• Los explosímetros deberán estar homologados para su utilización en ambientes inflamables y deberán estar
calibrados y revisados convenientemente.
• Los equipos de trabajo eléctricos y/o electrónicos deberán estar homologado para utilización en ambientes
inflamables (R.D. 400/1996) si se quieren utiliza en el interior del recinto.
• Los medios de extinción a disposición (tanto de la instalación - si existen - como de los vehículos de operación)
deberán estar convenientemente revisados.

• Los trabajadores no portarán objetos metálicos (anillos, relojes, cadenas, etc.) en la realización de los trabajos.
Asimismo, usarán calzado con propiedades antiestáticas y prendas que no generen cargas electrostáticas.

19. Vehículos
19.1 Propio • Cumplir siempre el Código de Circulación y la Ley de Seguridad Vial.

• Nunca conducir bajo los efectos del alcohol (mayor causalidad de accidentes), medicinas y estupefacientes.

• No realizar maniobras imprudentes y de omisión por parte del conductor:


• No efectuar adelantamientos en lugares prohibidos (choque frontal muy grave).
· No atravesar un semáforo en rojo, desobedecer las señales de tránsito.
• No circular por el carril contrario (en una curva o en un cambio de rasante).

• No conducir a exceso de velocidad (produciendo vuelcos, salida del automóvil de la carretera, derrapes).

• No usar inadecuadamente las luces del vehículo, especialmente en la noche.


• No conducir si se tiene condiciones no aptas de salud física y mental/emocional del conductor o del peatón
(ceguera, daltonismo, sordera, etc.).
• Evitar la conducción si se tiene fatiga como producto de la apnea o falta de sueño.
• Inspeccionar el vehículo por dentro y por fuera.
• Utilizar el cinturón de seguridad en todo momento.
• Conducir según los límites de velocidad indicados.
• Mantener la calma y el control en todo momento.

• Aumentar la distancia de seguridad en condiciones adversas. Nunca seguir un vehículo de cerca.

• Eliminar distracciones innecesarias dentro del vehículo. Evitar la utilización del teléfono móvil mientras se está
conduciendo.
• Seguir los procedimientos prácticos para conducir en el entorno en que se encuentre, ya sea en ciudad, en la
autopista o carretera, o en áreas rurales.

SI REVIENTA UN NEUMÁTICO
• No pise el freno.
• Sujete firmemente el volante con las dos manos.
• Gire lo necesario para mantener la dirección del vehículo.
• Levante suavemente el pie del acelerador, sin brusquedad.
• Cuando el coche haya perdido velocidad, accione el freno poco a poco.
• Apártese de la carretera, si es posible, para cambiar el neumático.

SI EL VEHÍCULO PATINA
• No pise el freno.
• No levante el pie del acelerador.
• Gire en la misma dirección en que se mueven las ruedas traseras al deslizarse.
• Tan pronto como el coche comience a enderezarse, gírelo en dirección opuesta.
• Afloje el acelerador.
• Frene suavemente.

SI HAY NIEVE
• Circule con extremada precaución.
• No intente adelantamientos ni afrontar una curva a excesiva velocidad.

• Es recomendable evitar los cambios continuos de marchas. La conducción debe ser escrupulosamente suave.

• No utilice el freno de mano al estacionar si la temperatura baja de cero grados. Si se hace, el hielo puede
provocar que las zapatas se queden pegadas a los tambores.
• Limpie cada cierto tiempo la nieve acumulada en el guardabarros delantero. Hay que tener mucho cuidado con
la nieve que se acumula en dichas zonas.
SI HAY LLUVIA
• Encender el alumbrado de cruce, y si es necesario, las luces antiniebla.
• Circular más despacio, no sobrepasar los límites legales de velocidad.
• Doblar la distancia de seguridad con el vehículo precedente.
• Mantener los neumáticos con la profundidad de dibujo legal.
• Anticiparse y prever los movimientos de los demás, no permitir que nada nos pille por sorpresa.
19.2 Por otro • Extremar las precauciones si los peatones cruzan por lugares inadecuados, juegan en carreteras, lanzan
objetos resbaladizos al carril de circulación (aceites, piedras).

• Cuando un vehículo circula con las luces de largo alcance por la carretera, circulando a más de 80km/h, reducir
la velocidad y evitar la mirada fija hacia las luces del coche contrario porque nos deslumbrará.

• Poner mucha atención cuando circulemos por zonas en las que haya riesgo de que se crucen animales salvajes
o domésticos, sobre todo durante la noche, ya que se reduce la visibilidad y no tenemos el mismo tiempo de reacción.
19.3 Atropello VEHÍCULOS QUE CIRCULAN POR OBRA:
• Respetar toda la señalización, en particular la de las zonas y vías correspondientes al paso de los vehículos y
las reservadas a los peatones.
• Acceder a la obra por la entrada de personal y no por la de vehículos.
• Utilizar los vehículos sólo si se está autorizado para ello y siguiendo las instrucciones recibidas para su
adecuado manejo.
• Utilizar chaleco reflectante, que garantice una correcta visibilidad.
• Revisar y respetar la señalización acústica de marcha atrás de los vehículos.

PARA CONDUCTORES QUE CIRCULAN POR VÍAS PÚBLICAS


• Extremar la precaución en las entradas y salidas de los garajes.
• No estacionar cerca de los pasos de peatones
• Aumentar la atención durante el atardecer en las travesías y zonas con poca iluminación
• Extremar la atención en zonas frecuentadas por niños como en las proximidades de colegios o parque
infantiles.
PARA PEATONES QUE CRUZAN LA VÍA PÚBLICA

• Cruzar por los lugares habilitados y asegurarnos de que los conductores conocen nuestra intención de cruzar.

• Al cruzar por un lugar no señalizado debemos mirar a ambos lados de la calzada y cruzar cerca de cruces,
donde la atención de los conductores es mayor.
• No irrumpir repentinamente en la calzada.

20. Higiénicos
20.1 Ruido/Vibraciones RUIDO
• Eliminar en origen o reducirse lo máximo posible usando los avances técnicos disponibles, como:

o Cerramientos totales o parciales de las máquinas o parte de ellas para evitar la emisión de ruido exterior.

o Recubrimiento de las superficies metálicas con materiales visco-elásticos para amortiguar vibraciones de esas
superficies.
• No superar los niveles máximos de exposición.
• Realizar mantenimiento preventivo de las máquinas y herramientas con objeto de mantenerlas en buenas
condiciones y, por tanto, reducir el nivel de ruido generado por las mismas.
• Descansos periódicos.
• Uso de protección auditiva (EPIS) como tapones u orejeras, en función del nivel de ruido al que se esté
expuesto. Utilizar la protección siempre que se trabaje con equipos cuyas instrucciones lo aconsejen o en las
proximidades del lugar donde se estén utilizando dichos equipos.
• Medición higiénica del puesto de trabajo (con sonómetro).
• Si es el caso, limitación del tiempo de exposición y rotación de los trabajadores en el puesto que genere ruido
elevado.

VIBRACIONES
• Uso de EPI´s específicos para los trabajos a realizar, de modo que las vibraciones disminuyan.
• Uso de equipos auxiliares que reduzcan las vibraciones.
• Seguir el manual de instrucciones del equipo en el apartado de seguridad.
• No superar los niveles máximos de exposición, que según RD 1311/2005 serían los siguientes:
o Vibración transmitida MANO-BRAZO (8 horas): 5 m/s2.
o Vibración transmitida CUERPO ENTERO (8 horas): 1,15 m/s2.
• Eliminar en origen o reducirse lo máximo posible usando los avances técnicos disponibles. Se puede hacer de
la siguiente manera:
o Fijación de las máquinas ruidosas al suelo mediante anclajes para atenuar las vibraciones.

o Modificación de los procesos en el sentido de evitar aplicaciones de fuerzas de menor intensidad, por ejemplo,
atornillar en vez de clavar), doblar mediante presión en vez de golpear, corte progresivo en vez de corte instantáneo.

o Utilizar mandos a distancia o de control remoto.


o Revisar los sistemas de suspensión de vehículos, y si no están en buen estado, reparar.
o Reparar las superficies de rodadura que tengan discontinuidades.
o Interponer materiales aislantes y/o absorbentes de la vibración entre la fuente o sitio en que se genera y el
receptor.
o Instalar plataformas o sillas, según el caso, con sistemas amortiguados para el trabajador.
o Colocar asas de material elástico o absorbente de las vibraciones.
• Realizar mantenimiento preventivo de las máquinas y herramientas con objeto de mantenerlas en buenas
condiciones y reducir los niveles de vibración.
• Descansos periódicos.
• Medición higiénica del puesto de trabajo.
20.2 Radiaciones ionizantes RADIACIÓN EXTERNA:
(Naturaleza corpuscular (partículas subatómicas) o • Limitación del tiempo de exposición. La dosis recibida es directamente proporcional al tiempo de exposición, por
electromagnéticas (Rayos X, Rayos alfa, Rayos Beta y Rayos lo que, disminuyendo el tiempo, disminuirá la dosis. Una buena planificación y un conocimiento adecuado de las
gamma)). operaciones a realizar permitirá una reducción del tiempo de exposición.
• Utilización de pantallas o blindajes de protección. Para ciertas fuentes radiactivas la utilización de pantallas de
protección permite una reducción notable de la dosis recibida por el operador. Existen dos tipos de pantallas o
blindajes, las denominadas barreras primarias (atenúan la radiación del haz primario) y las barreras secundarias
(evitan la radiación difusa).

• Distancia a la fuente radiactiva. La dosis recibida es inversamente proporcional al cuadrado de la distancia a la


fuente radiactiva. En consecuencia, si se aumenta el doble la distancia, la dosis recibida disminuirá la cuarta parte. Es
recomendable la utilización de dispositivos o mandos a distancia en aquellos casos en que sea posible.

CONTAMINACIÓN RADIOACTIVA:

• Protección de las instalaciones, zonas de trabajo y normas generales. Las superficies deberán ser lisas,
exentas de poros y fisuras, de forma que permitan una fácil descontaminación. Se deberá disponer de sistemas de
ventilación adecuados que permitan una evacuación eficaz de los gases o aerosoles producidos, evitándose su
evacuación al ambiente mediante la instalación de filtros. Se deberá efectuar un control de los residuos generados y
del agua utilizada. Deberán efectuarse controles periódicos de la contaminación en la zona, los materiales y las ropas
utilizadas. Los sistemas estructurales y constructivos deberán tener una resistencia al fuego (RF) adecuada y se
deberá disponer de los sistemas de detección y extinción de incendios necesarios. En toda instalación radiactiva
estará absolutamente prohibido comer, beber, fumar y aplicarse cosméticos.

• A la salida de las zonas controladas y vigiladas con riesgo de contaminación, existirán detectores adecuados
para comprobar una posible contaminación y tomar en su caso las medidas oportunas.

• Protecciones personales. El uso de protecciones personales será obligatorio en las zonas vigiladas y
controladas con riesgo de contaminación. Los equipos y prendas de protección utilizados deberán estar
perfectamente señalizados y no podrán salir de la zona hasta que hayan sido descontaminados.

Es aconsejable, en lo posible, la utilización de material de un solo uso que una vez utilizado deberá almacenarse en
recipientes correctamente señalizados.
• Medición higiénica del puesto de trabajo.
20.3 Estrés Térmico • Garantizar una temperatura adecuada del puesto de trabajo. La temperatura de los locales donde se realicen
trabajos sedentarios propios de oficinas o similares estará comprendida entre 17 y 27º C.
• Según información proporcionada por los trabajadores del Servicio, en la época de verano las temperaturas
pueden superar los 27ºC.
• Garantizar una humedad relativa del aire adecuada del puesto de trabajo. La humedad relativa estará
comprendida entre el 30 y el 70%, excepto en los locales donde existan riesgos por electricidad estática en los que el
límite inferior será el 50%.
• Adoptar medidas técnicas que mejoren las condiciones térmicas existentes (aislamientos en la cubierta,
apertura de ventanas, sistema de climatización, ventiladores).
• En los locales con ventilación natural, asegurar la renovación del aire mediante la apertura periódica de puertas
y ventanas.

RADIACIÓN SOLAR:
• Proporcionar cremas de protección solar. Proporcionar sombrilla o similar para reducir la exposición al sol.

• Proporcionar gafas para la protección frente a la radiación solar.


• Proporcionar gorras o sombreros con visera.
• En trabajos a la intemperie, proporcionar ropa de protección para trabajo a la intemperie, adecuada a las
condiciones climatológicas previsibles. Adecuada a la temperatura existente, protegerse de la exposición continuada
del sol. Mantener una hidratación adecuada.
20.3.1 Estrés térmico por calor • Informar y formar a los trabajadores sobre los riesgos, efectos y medidas preventivas.
• Adiestrarles en el reconocimiento de los primeros síntomas de las afecciones del calor en ellos mismos y en
sus compañeros y en la aplicación de los primeros auxilios.
• Cuidar de que todos los trabajadores estén aclimatados al calor de acuerdo con el esfuerzo físico que vayan a
realizar. Permitirles adaptar los ritmos de trabajo a su tolerancia al calor.
• Disponer de sitios de descanso frescos, cubiertos o a la sombra, y permitir a los trabajadores descansar
cuando lo necesiten y especialmente en cuanto se sientan mal.
• Proporcionar agua fresca y aleccionar a los trabajadores para que la beban con frecuencia.
• Modificar procesos de trabajo para eliminar o reducir la emisión de calor y humedad y el esfuerzo físico
excesivo. Proporcionar ayuda mecánica para disminuir este último.
• Reducir la temperatura en interiores favoreciendo la ventilación natural, usando ventiladores, aire
acondicionado, etc.
• Organizar el trabajo para reducir el tiempo o la intensidad de la exposición: establecer pausas fijas o mejor
permitir las pausas según las necesidades de los trabajadores; adecuar los horarios de trabajo al calor del sol;
disponer que las tareas de más esfuerzo se hagan en las horas de menos calor; establecer rotaciones de los
trabajadores, etc.

• Garantizar una vigilancia de la salud específica a los trabajadores, ya que si tienen problemas cardiovasculares,
respiratorios, renales, diabetes, etc. son más sensibles a los efectos del estrés térmico.

• Informar a sus superiores de si están aclimatados o no al calor; de si han tenido alguna vez problemas con el
calor; de enfermedades crónicas que puedan padecer; y si están tomando alguna medicación que les pueda hacer
más susceptibles al golpe de calor.
• Adaptar el ritmo de trabajo a su tolerancia al calor. Es preferible realizar ciclos breves y frecuentes de trabajo-
descanso que períodos largos de trabajo y descanso.
• Descansar en lugares frescos cuando se tenga mucho calor. Al notar malestar, cesar la actividad y descansar
en lugar fresco hasta que recuperarse, pues continuar trabajando puede ser muy peligroso. Evitar conducir si no se
está completamente recuperado.
• Beber agua con frecuencia durante el trabajo aunque no se tenga sed, al menos un vaso de agua cada cuarto
de hora.
• También es preciso seguir bebiendo agua cuando se está fuera del trabajo.
• Evitar comer mucho y las comidas grasientas; comer fruta, verduras.
• No tomar alcohol (cerveza, vino, etc.), ni drogas. Evitar bebidas con cafeína (café, refrescos de cola, etc.) y
también las bebidas muy azucaradas.
• Ir bien descansados al trabajo. Ducharse y refrescarse al finalizar el trabajo.
• Utilizar cremas de alta protección contra el sol.

• Usar ropa de verano, suelta, de tejidos frescos (algodón y lino) y colores claros que reflejen el calor radiante.

• Proteger la cabeza del sol (mejor con sombreros de ala ancha).


• Conocer la temperatura a la que se está trabajando y en caso de superar la temperatura límite (depende de
cada comunidad) paralizar los trabajos.
• En caso de tener malestar, parar los trabajos inmediatamente y descansar.
• Cuidar constantemente la hidratación, beber aunque no se tenga sed.
20.3.2 Estrés térmico por frío • La organización del trabajo deberá permitir el descanso en lugar caliente y seco, debiendo realizar pausas
siempre que sea necesario con el fin de recuperar la pérdida de energía calorífica, y planificando los trabajos en las
zonas más frías (espacios sombreados...) en las horas centrales y más cálidas del día, evitando además en lo
posible mantener posturas estáticas.
• Deberá cuidarse la alimentación, tratando de proporcionar al organismo la necesaria aportación de calorías,
dado el incremento de la demanda experimentado para compensar la actividad laboral y las contracciones
musculares.
• Es importante el consumo de líquidos, debiendo incrementarse la ingestión de bebidas templadas, dulces, sin
cafeína y no alcohólicas con el fin de compensar la pérdida de agua a través de los pulmones y la piel y prevenir de
este modo una posible deshidratación. Minimizar especialmente el consumo de café como diurético para disminuir la
pérdida de agua y evitar la vasodilatación.
• La protección individual obligará a hacer uso de ropa adecuada, combinando diferentes capas en lugar de una
única prenda con el fin de generar un efecto aislante, tratando de no dificultar la capacidad de movimiento del
trabajador.
• Controlar la exposición directa a las corrientes de aire y la humedad, haciendo uso de ropa cortaviento y
sustituyendo las prendas humedecidas por su influencia en el riesgo de estrés por frío.
• Calentar los músculos previamente y no realizar movimientos violentos para evitar roturas musculares y
lesiones.
• Conocer la temperatura a la que se está trabajando y en caso de superar la temperatura límite (depende de
cada comunidad) paralizar los trabajos.

• Utilizar guantes, bragas de cuello, doble par de calcetines y prendas suficientes para evitar pérdidas de calor.

• En caso de sentir entumecimiento, resguardarse en lugar templado, no demasiado caliente para evitar
contrastes bruscos de temperatura.
20.4 Iluminación • Incrementar el uso de la luz natural.
• Usar colores claros para las paredes y techos cuando se requiera mayor nivel de iluminación.
• Iluminar pasillos, escaleras y rampas y demás áreas dónde pueda haber gente.
• Proporcionar suficiente iluminación.
• Proporcionar iluminación localizada para los trabajos de inspección o precisión, usando linternas o luminarias
portátiles.
• Reubicar las fuentes de luz o dotarlas de un apantallamiento apropiado para eliminar el deslumbramiento
directo.
• Eliminar las superficies brillantes del campo de visión del trabajador.
• Limpiar las ventanas y realizar el mantenimiento de las fuentes de luz.
20.5 Amianto • Para realizar estos trabajos se tendrá que establecer un Plan de trabajo que someterá a la aprobación de la
autoridad laboral correspondiente al centro de trabajo. Una vez aprobado, se presentará una copia de dicho plan de
trabajo al coordinador de seguridad en fase de ejecución para que lo apruebe y pase a formar parte del Plan de
Seguridad y Salud de la obra.
• El Plan de trabajo contemplará:
o La naturaleza y lugar del trabajo que se ha de realizar.
o La fecha prevista de inicio y finalización de la actividad.
o Tipo de material a tratar, indicando su forma de presentación así como las cantidades previstas.
o Relación nominal de los trabajadores implicados directamente en los trabajos o en contacto con el material que
contiene amianto, así como las categorías profesionales, oficios, formación y experiencia de los operarios en estos
trabajos.
o Los métodos de trabajo utilizados para la manipulación de los materiales.

o Las medidas preventivas previstas para limitar la generación y dispersión de fibras de amianto en el ambiente.

o Procedimiento a establecer para la evaluación y control del ambiente de trabajo, de acuerdo con el que prevé el
artículo 4 del Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto.
o El tipo y cómo utilizar los equipos de protección personal cuando éstos sean necesarios.
o Las características de los equipos utilizados para la protección del resto de las personas que se encuentren en el
lugar donde se realizan los trabajos.
o Las medidas a adoptar para evitar la exposición de otras personas que se encuentren en el lugar donde se
realizan los trabajos y en su proximidad.
o Las medidas dirigidas a informar a los trabajadores sobre los riesgos a que están expuestos y las precauciones a
tomar.
o Los procedimientos para la eliminación de los residuos, de acuerdo con la legislación vigente.
o Los recursos preventivos previstos por la empresa encargada de la actividad.
• Los procedimientos de trabajo deberán concebirse de tal forma que no produzcan fibras de amianto o, si ello
resultara imposible, que no haya dispersión de fibras de amianto en el aire.
• Será necesario acotar las zonas de trabajo para que solo accedan las personas con equipo de protección
adecuado.
• Todos los operarios que se encuentren en la zona acotada estarán debidamente protegidos.
• Un operario será el encargado de señalizar el peligro existente y delimitar la zona de trabajo.
• Una vez finalizados los trabajos, se gestionarán con un gestor de residuos autorizado.
• SIEMPRE que sea técnicamente posible, el amianto o los materiales que lo contengan, deben ser retirados
ANTES de comenzar los trabajos.
• Al finalizar la jornada de trabajo, se dejará la zona libre de elementos con contenido de amianto.
• En las zonas que sea posible, se impregnarán las superficies de fibrocemento con agua para evitar la emisión
de fibras por movimiento o rotura accidental de las placas envejecidas. La aplicación se llevará a cabo mediante
equipos de pulverización a baja presión, para evitar que la acción mecánica del agua disperse las fibras de amianto
en el ambiente.

• Se embalarán los materiales con amianto con plástico de suficiente resistencia mecánica para evitar su rotura y
se señalizarán con el símbolo de amianto colocándolas en el lugar destinado para dichas bolsas una vez selladas
herméticamente con cintas adhesivas. Aquellas que no sean posibles embalar por su forma o tamaño, se retirarán de
forma manual con precaución y depositándolas en un saco de residuos tipo big-bag, debidamente etiquetado.

• Toda la zona permanecerá vallada y señalizada durante el tiempo que dure la operación.
• Los trabajadores implicados en las tareas de manipulación de elementos con contenido de amianto, usarán
ropa de trabajo desechable.
• El uso de los medios de protección se ajustará siempre a las siguientes pautas:
o El tiempo de utilización de los medios de protección personal respiratoria se limitará al mínimo estrictamente
necesario y en ningún caso su uso podrá superar las cuatro horas diarias de trabajo.
o Mientras duren las operaciones y trabajos con materiales con contenido en amianto, se utilizarán semimáscaras
con filtros. Estas serán personales y desechables.
o Durante estas operaciones se utilizarán buzos con cubrecabezas desechables.
o Los trabajadores implicados utilizarán guantes sin costuras que también serán eliminados al finalizar cada
operación que se ejecute.
o Las botas de agua con puntera de seguridad son un equipo que sí se reutiliza, pero siempre, después de cada
operación que se ejecute serán bien lavadas con agua abundante para eliminar todo resto que pueda quedar de
fibras adheridas a las mismas.
o Las gafas de seguridad serán tipo polvo. Son un equipo que sí se reutiliza, pero siempre después de cada
operación que se ejecute serán bien lavadas con agua abundante para eliminar todo resto que pueda quedar de
fibras adheridas a las mismas.
• Todas las operaciones se realizarán y se señalizarán con las siguientes indicaciones:
o PELIGRO: INHALACIÓN DE AMIANTO.
o PROHIBIDO PERMANECER EN ESTA ZONA SIN EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL.
o USO OBLIGATORIO DE MÁSCARA.
o PROHIBIDO FUMAR, COMER O BEBER.
• Las fibras de amianto producidas se eliminarán, en las proximidades del foco emisor, preferentemente
mediante su captación por sistemas de extracción, en condiciones que no supongan un riesgo para la salud pública y
el medio ambiente.
• Todos los locales y equipos utilizados deberán estar en condiciones de poderse limpiar y mantener eficazmente
y con regularidad.
• El amianto o los materiales de los que se desprendan fibras de amianto o que contengan amianto deberán ser
almacenados y transportados en embalajes cerrados apropiados y con etiquetas reglamentarias que indiquen que
contienen amianto.
• Los residuos, excepto en las actividades de minería que se regirán por lo dispuesto en su normativa específica,
deberán agruparse y transportarse fuera del lugar de trabajo lo antes posible en embalajes cerrados apropiados y con
etiquetas que indiquen que contienen amianto. Posteriormente, esos desechos deberán ser tratados con arreglo a la
normativa aplicable sobre residuos peligrosos.
20.6 Riesgo químico
• Cloro, bromo, algicidas y compuestos químicos utilizados para el tratamiento y depuración de las aguas.

o Mejora de la ventilación general del local. Control de la concentración de productos químicos utilizados para la
desinfección y tratamiento de las aguas.
o Control tanto en el agua como en el aire (en el caso del cloro y derivados).
o Revisión del sistema de extracción y establecimiento del plan de mantenimiento periódico.
o Realizar medición higiénica evaluando la exposición. Inhalación de cloro y otros compuestos químicos derivados,
en piscinas de invierno y olímpica.
o Vigilancia específica de la Salud para trabajadores expuestos a productos químicos.

• Proporcionar guantes de protección con marcado CE resistentes a los productos químicos manipulados.

o Poner a disposición de los trabajadores o colocar en el puesto de trabajo las fichas de seguridad de los productos
químicos utilizados en el puesto.
o Almacenamiento de los productos de limpieza en un cuarto específico, cuyo acceso sea exclusivo del personal
que haga la limpieza.

o Proporcionar a los trabajadores los EPI’s indicados por el fabricante en las fichas de seguridad de los productos.

o Prohibir que los trabajadores coman, beban o fumen en las zonas de trabajo en las que exista dicho riesgo.

• Los contenedores serán rígidos y permanecerán en todo momento debidamente identificados. Se cerrarán una
vez llenos.
o Proporcionar mascarilla de protección.

o Para trabajar en locales cerrados se deberán seguir las siguientes recomendaciones: comprobar que la
ventilación es buena. En caso contrario, deben eliminarse por aspiración gases, vapores y humos.

• Elaboración de un procedimiento para trabajos de manipulación de productos químicos, que incluya normas de
utilización segura (realización de trasvases, etiquetado de recipientes, EPI a usar, Primeros Auxilios y actuación en
caso de vertido accidental).
o Proporcionar guantes de neopreno y gafas de protección ajustadas cuando sea necesario entrar en contacto
directo con los productos corrosivos.
o Proporcionar ropa de trabajo que cubra la mayor parte del cuerpo.
o Garantizar una correcta ventilación de la zona de trabajo.
20.7. Radiaciones NO ionizantes • Aumentar la distancia entre el foco emisor y el individuo, para disminuir la exposición a campos magnéticos
estáticos.
(Energía electromagnética de Radio Frecuencia, Radiación • La intensidad del campo eléctrico puede disminuirse encerrando el foco o el receptor en una construcción
infrarroja y visible,..). metálica convenientemente puesta a tierra (“Jaula de Faraday”).
• Apantallar convenientemente la zona emisora de radiaciones electromagnéticas. Las pantallas deben estar
conformadas con material apropiado. Tipos de apantallamiento son:
o Las radiaciones correspondientes a las bandas del Infrarrojo y Ultravioleta, pueden ser apantalladas fácilmente,
incluso con pantallas cuya transparencia permite acceder visualmente a la zona confinada.
o El apantallamiento con mallas metálicas, apropiado, por ejemplo, para la protección frente a RF o MO, requiere el
cálculo de la luz de la malla teniendo en cuenta la longitud de onda.

• La reducción del tiempo de exposición disminuye, así mismo, las dosis recibidas durante el trabajo.

• La señalización de las zonas de exposición.


• El uso de protecciones individuales (pantalla facial, gafas, ropa de trabajo, etc.) se limita al caso de radiaciones
IR o UV.
• Realizar mediciones de los niveles de radiación existentes y valorarlos convenientemente por comparación con
niveles de referencia técnicamente contrastados.
• Es necesaria la realización de reconocimientos médicos específicos (cuando sea técnicamente posible) y
periódicos, al personal expuesto a radiaciones.
21. Ergonómicos
21.1 PVD • Curso de prevención de riesgos para Usuarios de Pantallas de Visualización de Datos (PVD).
• Vigilancia de la Salud según protocolo de pantallas de visualización de datos.
• Información a los trabajadores del diseño ergonómico del puesto de trabajo y de los riesgos que son derivados
por dicha deficiencia.

• La pantalla deberá ser orientable e inclinable para poder adaptarse a las necesidades del usuario.

• El usuario deberá poder ajustar fácilmente la luminosidad y el contraste entre los caracteres y el fondo de la
pantalla, y adaptarlos fácilmente a las condiciones del entorno.
• La distancia correcta a la pantalla deberá ser la que se muestra en la siguiente figura:
• Las superficies de trabajo, la silla y el resto del mobiliario están muy directamente relacionados con los
problemas posturales; por ello deberán cumplir las siguientes características:
o La mesa o superficie de trabajo deberán ser poco reflectantes, tener dimensiones suficientes y permitir una
colocación flexible de la pantalla, del teclado, de los documentos y del material accesorio.
o El soporte de los documentos deberá ser estable y regulable. Instalación de atril o portadocumentos para tareas
que impliquen la introducción, corrección, copia de datos, etc. en el ordenador.
o El espacio deberá ser suficiente para permitir a los trabajadores una posición cómoda.
o El asiento de trabajo deberá ser estable. Altura regulable y respaldo reclinable y ajustable.
o Se pondrá un reposapiés a disposición de quienes lo deseen.
• Facilitar al trabajador el cambio postural: alternancia posturas de pie-sentado y de esfuerzos de diferentes
intensidades.
• Mantenimiento periódico de la instalación de iluminación: sustitución de lámparas fluorescentes, renovación de
luminarias fundidas o parpadeantes y limpieza periódica de las luminarias para evitar la reducción en el nivel de
iluminación.
• Establecer tiempos de descanso. Es preferible pausas cortas y repartidas a lo largo de la jornada a una única y
larga.
• El nivel de iluminación mínimo recomendable para la lectura y escritura de impresos y otras tareas habituales
de oficina es de 500 lux.
• Se recomienda que el puesto de trabajo se oriente adecuadamente respecto a las ventanas y luminarias, con el
fin de evitar los reflejos que se originarían si la pantalla se orientara hacia ellas, o el deslumbramiento que sufriría el
usuario, si fuera éste quien se situara frente a las mismas. Estas medidas pueden ser complementadas mediante la
utilización de cortinas o persianas que amortigüen la luz, o mediante mamparas en las salas que dispongan de
ventanas en más de una pared.

• Permitir pausas de 10 minutos cada hora de trabajo continuo con pantallas de visualización de datos.

• Deberá mantenerse una temperatura de entre 20-26º y una humedad relativa entre 45-65% así como una
renovación adecuada del aire, ya que las condiciones termohigrométricas es uno de los factores que influyen en la
presencia de fatiga mental.
22. Psicosociales
22.1 Carga mental
• Realización de estudio de las condiciones psicosociales en el puesto de trabajo y/o en la empresa.

• Distribuir claramente las tareas y competencias.


• Curso de prevención de Estrés Laboral: carga mental y métodos de relajación.
• Proporcionar instrucciones claras y precisas a los trabajadores sobre sus obligaciones y responsabilidades para
con los clientes.
• Regular el acceso del público. Planificación adecuada de horarios de las distintas actividades, previendo
tiempos para la preparación de las mismas.
• Dimensionar la carga de trabajo de cada monitor y las actividades a desarrollar por los mismos.
• Procurar estabilidad en las condiciones de trabajo.
• Proporcionar formación orientada al trato y atención al cliente.

• Prever procedimientos y mecanismos para la resolución de posibles conflictos con clientes y usuarios.

• Combinar la atención al público con otras tareas de forma alternativa.


• Realizar pausas o alternancia de tareas para evitar la monotonía del trabajo.
23. Otras formas de riesgo
23.1 Picaduras/Mordeduras
• Examinar el lugar de trabajo para detectar nidos, colmenas o animales domésticos, antes de acceder al mismo.

• Utilizar ropa de manga larga en la zona de trabajo.


• No agitarse o ponerse nervioso al ver abejas o avispas, ya que parece que les excita y las atrae.
• No acercarse a panales de abejas ni a nidos de avispas. Si accidentalmente se acerca, retírese con
movimientos lentos.
• Si una abeja o avispa se posa sobre alguna parte de su anatomía no hay que intentar matarla ni espantarla;
permanecer quiero o hacer sólo movimientos lentos hasta que se aleje.
• Durante la época de calor, si se bebe algún líquido azucarado, comprobar que no hay abejas o avispas en los
bordes del recipiente.
• No manipular frutas y en general comidas al aire libre. No acercarse a los cubos de basura.
• Si se ha dejado ropa en el suelo, sacudirla antes de ponerla, pues puede haber alguna avispa entre sus
pliegues.

• Dentro de recintos cerrados, mantener una red para atrapar cualquier insecto volador que pueda penetrar.

• Llevar un insecticida para matarles (en la guantera del coche…)


• Sería conveniente incluir una pomada antiestamínica en los botiquines.
• Para mordeduras de animales:
o Eliminar la posibilidad de acceso a los alimentos.
o Guardar los restos de comida y desperdicios en recipientes con un cierre seguro.
o Prevenir la entrada de roedores y animales a los lugares de trabajo, mediante cerramientos metálicas, puertas de
acceso, ventanas, canalizaciones selladas, etc.
o No provocar, lastimar o enojar a los animales porque pueden agredir.
o Utilizar pantalones largos y botas de seguridad mejor que zapatos.
o Evitar levantar polvo, en caso de comprobar la presencia de excremento de ratas o ratones ventilar el lugar por lo
menos 30 minutos.
o Si en un recinto es habitual el acceso de ratas, utilizar trampas de resortes (ratoneras) con cebo o venenos
comerciales.
o Si se produce una captura retirar el roedor muerto con guantes y enterrarlo.
• Proporcionar crema o líquido repelente de insectos cuando se realicen trabajos en exterior, en zonas húmedas,
en períodos de calor, etc.
• Proporcionar ropa de trabajo que cubra la mayor parte del cuerpo.
23.2 Biológicos/Mutágenos • Respecto al sistema de climatización, establecer un programa de revisiones del sistema de climatización según
instrucciones del fabricante.
• Limpieza: filtros como mínimo 2 veces al año (primavera y otoño), de rejillas, bandejas de condensación, etc. y
de los conductos cada 6 o 7 años (O.I.T.).
• En los aseos que hayan de ser utilizados por mujeres se instalarán recipientes especiales y cerrados (RD
486/97).

• Programar la limpieza de los locales de aseo y vestuarios existentes en las instalaciones del centro.

• Microorganismos (parásitos unicelulares, bacterias y organismos similares, mohos y levaduras, otros). Posible
aparición de hongos en zonas húmedas y umbrías entre 20-28ºC de las instalaciones.
• Proporcionar información a los trabajadores sobre los riesgos a los que están expuestos.
• Disponer materiales constructivos de fácil limpieza y sin discontinuidades. Mantenimiento de las instalaciones
en buen estado de higiene y limpieza, limpiándolas periódicamente y utilizando sistemas y productos adecuados para
la depuración y el tratamiento de las aguas.
ATENCIÓN A PACIENTES:

o Uso de instrumental y material desechable. En su defecto, aplicar estrictas medidas de desinfección del mismo.

o Proporcionar ropa de trabajo.


o Proporcionar guantes de un solo uso.
o Proporcionar mascarilla de protección.
o Vigilancia de la Salud según Protocolo para trabajadores expuestos a Agentes Biológicos.

• Establecimiento de un sistema de gestión de los residuos generados (medios seguros de recogida,


almacenamiento y evacuación de residuos según las disposiciones legales de Gestión de residuos biocontaminantes).
Residuos asimilables a urbanos (envases vacíos de medicamentos no citostáticos, cartón, vidrios, material
desechable no contaminado) se recogerán en cubo de basura habitual.

• Residuos sanitarios (material de curas, contaminado de sangre, secreciones, agujas y material punzante y
cortante, medicamentos caducados,...) se recogerán en contenedores rígidos.
• Los contenedores serán rígidos y permanecerán en todo momento debidamente identificados. Se cerrarán una
vez llenos.

• Establecer planes para hacer frente a accidentes derivados de la exposición a agentes biológicos. Deben existir
instrucciones escritas en el lugar de trabajo que contemplen la actuación en caso de accidentes e incidentes

23.3 Trastornos de la voz • Adecuada educación de la voz y del ritmo respiratorio (inspiraciones nasales, no bucales).
• Mantener una postura erguida para que el diafragma y pulmones tengan una posición correcta.
• Evitar comidas copiosas. Beber líquido regularmente y especialmente durante la jornada laboral.
• La ropa debe ser adecuada y no impedir los movimientos respiratorios.
• Hacer reposo vocal durante la jornada. No se aconseja hacer una fonación seguida durante más de 90 minutos.
Procura descansar la voz entre clase y clase.

• No fumar. El tabaco altera la voz, produce lesiones laríngeas por irritación favoreciendo infecciones.

• Reducir el café y el té, ya que, al ser excitantes, aumentan el nerviosismo e influyen en el ritmo respiratorio.
Acción Riesgo Daño
Afectación por caída del contenedor o el material sobre la
persona
Golpes a personal por objetos que caen de la altura
Ser golpeado por
Atropellamiento de personal por el frente
Atropellamiento de personal en reversa
Golpes contusos
Choque del equipo con algún obstáculo
Golpearse contra
Golpes contusos
Deslizamiento de materiales cubriendo a los trabajadores
Ser atrapado entre Daño fatal con deceso del personal afectado
Inundaciones súbitas
Daño que origina una incapacidad total permanente
Ser atrapado en Atasques en espacios confinados
Daño que origina una incapacidad total temporal
Daño que origina una incapacidad parcial permanente
Desplome de elementos mal colados sobre los trabajadores
Ser atrapado por Daño que origina una incapacidad parcial temporal
Falla estructural del equipo
Daño temporal sin originar incapacidad
Caída del equipo por deslizamiento o rotación
Heridas en manos por manejo inadecuado del acero
Heridas en pies por puntas dejadas desnudas
Contacto dérmico
Quemaduras por fuego
Entrar en contacto con
Quemaduras por chispas
Quemaduras por contacto con superficies calientes
Choque eléctrico
Electrocución
Heridas en manos por manejo inadecuado del acero
Heridas en pies por puntas dejadas desnudas Daño fatal con deceso del personal afectado
Contacto dérmico Daño que origina una incapacidad total permanente
Quemaduras por fuego Daño que origina una incapacidad total temporal
Entrar en contacto con
Quemaduras por chispas Daño que origina una incapacidad parcial permanente
Quemaduras por contacto con superficies calientes Daño que origina una incapacidad parcial temporal
Choque eléctrico Daño temporal sin originar incapacidad
Electrocución

Heridas en manos por manejo inadecuado del acero


Ser contactado por Heridas en pies por puntas dejadas desnudas
Contacto dérmico Daño fatal con deceso del personal afectado
Daño que origina una incapacidad total permanente
Daño que origina una incapacidad total temporal
Caer en el mismo nivel Caídas a nivel
Daño que origina una incapacidad parcial permanente
Caídas de andamios
Daño que origina una incapacidad parcial temporal
Caídas de plataformas
Caer a un nivel más bajo Daño temporal sin originar incapacidad
Caídas de estructuras de acero
Caída de trabajadores en las excavaciones
Afectación muscular por esfuerzo
Sobre ejercitación
Afectación esquelética por esfuerzo
Inhalación de gases, humos, partículas
Ingestión de líquidos o sólidos
Contacto ocular
Derrame o fuga con incendio o explosión
Derrame o fuga con explosión
Afectación ocular por radiación ultravioleta Daño fatal con deceso del personal afectado
Emisiones excesivas de contaminantes Daño que origina una incapacidad total permanente
Emisiones excesivas de ruido Daño que origina una incapacidad total temporal
Exposición
Daños visuales por partículas Daño que origina una incapacidad parcial permanente
Microfracturas óseas por vibración Daño que origina una incapacidad parcial temporal
Daños en piel por erosión y abrasión Daño temporal sin originar incapacidad
Falta de oxígeno
Presencia de atmósferas tóxicas
Presencia de atmósferas explosivas
Temperaturas extremas
Contagio de infecciones por falta de higiene
Movimientos de personal a pie
Daño que origina una incapacidad parcial permanente
Actividades administrativas
Daño que origina una incapacidad parcial temporal
Vigilancia de los controles automatizados
Daño temporal sin originar incapacidad
Oficinas Operación de sistemas automatizados de control
Actividades Efecto del Peligro
Heridas por herramientas punzocortantes
Desmonte y despalme
Contusiones por uso de herramientas manuales
Inhalación de partículas
Heridas por herramientas
Movimiento de tierras Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Ver uso de maquinaria pesada
Deslizamiento de materiales cubriendo a los trabajadores
Caída de trabajadores en las excavaciones
Excavaciones y trincheras
Caída de objetos sobre los trabajadores en la excavación
Inundaciones súbitas
Inhalación de vapores
Pavimentación
Daño ocular por contacto con partículas

Atropellamiento de personal por el frente


Atropellamiento de personal en reversa
Utilización de equipo pesado (cargadores frontales, Choque del equipo con algún obstáculo
retroexcavadoras, etc) Emisiones excesivas de contaminantes
Emisiones excesivas de ruido
Movimientos de máquinas sin operador
Caída de materiales u objetos cargados golpeando al personal
Atropellamiento de personal por el frente
Atropellamiento de personal en reversa
Choque del equipo con algún obstáculo
Utilización de vehículos de motor
Emisiones excesivas de contaminantes
Emisiones excesivas de ruido
Movimientos de máquinas sin operador
Atropellamiento de personal por el frente
Atropellamiento de personal en reversa
Choque del montacargas con algún obstáculo
Uso de montacargas Emisiones excesivas de contaminantes
Emisiones excesivas de ruido
Movimientos de máquinas sin operador
Caída de objetos o materiales del montacargas
Inhalación de gases
Ingestión de líquidos o sólidos
Almacenamiento y manejo de materiales peligrosos Contacto dérmico
Contacto ocular
Derrame o fuga con incendio o explosión
Caída de bultos o contenedores sobre personal
Ruptura de contenedores con derrames o fugas
Estiba y almacenaje de materiales
Almacenaje de materiales incompatibles con riesgo de reacción o
en general
incendio
Bloqueo de vías de salida en caso de emergencia
Caída de bultos o contenedores sobre personal
Carga y descarga manual de materiales
Derrame o fuga con riesgo de incendio o explosión
Caída sobre trabajadores por falla de cables
Carga y descarga de materiales con equipo Caída sobre trabajadores por falla de equipo
Derrame o fuga con riesgo de incendio o explosión
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Manejo manual de materiales
Afectación por caida del contenedor o el material sobre la
persona
Contacto dérmico originando dermatitis de la piel en manos
Manejo manual de cemento y otros materiales (yeso, cal, etc) y Inhalación de partículas de sílice
preparación de morteros y mezclas Inhalación de vapores por uso de materiales antiadherentes en
formas y cimbras
Sobre esfuerzo por uso de carretillas
Colocación de concreto Falla de juntas en mangueras de bombas de concreto de alta
presión con golpe a trabajadores presentes
Contusiones por golpes con herramienta
Colocación de cimbras Contusiones por golpes con elementos de la cimbra
Golpes al personal por caída de objetos
Contusiones por golpes con herramienta
Contusiones por golpes con elementos de la cimbra
Descimbrado
Golpes al personal por caída de objetos
Desplome de elementos mal colados sobre los trabajadores
Heridas por herramientas punzocortantes
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Trabajos de albañilería
Golpes por materiales
Golpes por herramientas manuales
Daño ocular por contacto con partículas
Heridas en manos por manejo inadecuado del acero
Armado de acero de refuerzo
Heridas en pies por puntas dejadas desnudas
Caída de elementos por falla de cables de izado
Colocación y montaje de estructuras de acero Caída de elementos por falla del equipo de izado
Golpeado por caída de objetos o herramientas
Caída de la carga sobre trabajadores
Choque eléctrico por tocar cables elevados con corriente
Utilización de grúas
Falla estructural del equipo
Caída del equipo por deslizamiento o rotación
Caída de la carga sobre trabajadores
Utilización de polipastos y malacates Golpe a trabajadores por mal manejo de la carga suspendida
Falla estructural del equipo
Inhalación de humos tóxicos
Quemaduras por partículas incandescentes o chispas
Puntos de ignición para incendios y explosiones
Trabajos de soldadura y corte Choque eléctrico (soldadura eléctrica)
Afectación ocular por radiación ultravioleta
Quemaduras por contacto con superficies u objetos calientes
Explosión de acetileno por mal manejo de los tanques
Caídas de andamios
Caídas de plataformas
Trabajos en alturas Caídas de estructuras de acero
Golpes a personal por objetos que caen de la altura
Electrocutamiento por tocar cables con corriente
Choque eléctrico
Electrocutamiento
Instalaciones eléctricas
Puntos de ignición por chispas
Puntos de ignición por sobrecalentamiento
Heridas por herramientas punzocortantes
Contusiones por uso de herramientas manuales
Afectación muscular por esfuerzo
Trabajos de carpintería
Afectación esquelética por esfuerzo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Heridas por herramientas punzocortantes o trozos de material
(vidrio)
Afectación muscular por esfuerzo
Trabajos de vidriería
Afectación esquelética por esfuerzo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Afectación muscular por esfuerzo
Trabajos de pintura Inhalación de vapores de solventes
Daño ocular por contacto con partículas
Heridas por herramientas punzocortantes
Afectación muscular por esfuerzo
Trabajos de plomería Afectación esquelética por esfuerzo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Heridas cortantes
Golpes contusos
Uso de herramientas manuales
Daños visuales por partículas
Daños en piel por erosión y abrasión
Electrocutamiento
Heridas cortantes
Golpes contusos
Uso de herramientas eléctricas Daños visuales por partículas
Emisión de ruido excesivo
Choque eléctrico
Microfracturas óseas por vibración
Falta de oxígeno
Presencia de atmósferas tóxicas
Operaciones en espacios confinados Presencia de atmósferas explosivas
Inundaciones súbitas
Temperaturas extremas
Caídas del personal desde alturas
Uso de escaleras, andamios, plataformas
Caída de objetos sobre el personal
Caídas a nivel
Caídas en zanjas y excavaciones
Atropellamiento por maquinaria
Movimientos de personal a pie
Atropellamiento por vehículos
Golpes por objetos caídos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel
Golpes por manejo de materiales y equipos o componentes
Heridas por herramientas punzocortantes
Montaje de equipos Contusiones por uso de herramientas manuales
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Ver trabajo en alturas
Instalación de tuberías en alturas
Ver trabajos de soldadura y corte
Radiografiado industrial Exposición a radiaciones ionizantes
Ver excavaciones y trincheras
Instalación de tuberías subterráneas
Ver trabajos de soldadura y corte
Daño ocular por contacto con partículas
Limpieza a chorro
Dermatitis de la piel por erosión de partículas
Fuga con incendio
Fuga con explosión
Manejo, almacenamiento y uso de gas LP
Presentación de BLEVE en caso de incendio
Quemaduras
Utilización de sanitarios portátiles Contagio de infecciones por falta de higiene
Heridas por herramientas punzocortantes
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Reparaciones menores de equipo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Inhalación de vapores de solventes
Golpes
Manipulación de grúa móvil autopropulsada principal y auxiliares Atropello
Aplastamiento
Atropellos con maquinaria pesada
Caídas del mismo nivel
Preparación de la instalación del aerogenerador
Caídas al distinto nivel
Golpes
Atrapamientos
Daño dérmico u ocular por contacto con aceite
Electrocución
Hipoacusias
Preparación y montaje de la torre tubular Caídas de altura
Caídas a distinto nivel
Laceraciones en manos
Golpes por caída de objetos o por descontrol sobre los mismos
Sobreesfuerzo
Caídas de altura
Sobreesfuerzo
Caídas al mismo nivel
Golpes por caída de objetos o por descontrol sobre los mismos
Daño dérmico u ocular por contacto con aceite
Instalación de la góndola sobre la torre Electrocución
Hipoacusias
Atrapamientos
Golpes
Cortes
Caída de altura

Golpes por caída de objetos, o por descontrol sobre los mismos


Sobreesfuerzos
Preparación e instalación del buje Atrapamientos
Daño dérmico u ocular por contacto con aceite
Electrocución
Hipoacusias
Aplastamientos
Golpes por desprendimiento del marco, por caída de objetos, o
por descontrol sobre los mismos
Sobreesfuerzos
Instalación horizontal de cada una de las palas Atrapamientos
Caída de alturas
Daño dérmico u ocular por contacto con aceite
Electrocución
Hipoacusias
Quemaduras por explosión al energizar
Instalación del cableado Conexiones sistema eléctrico e hidráulico Quemaduras por incendio al energizar
Daño dérmico u ocular por contacto con aceite.
Caídas de altura
Sobreesfuerzos
Impactos
Caídas al mismo nivel
Atrapamientos
Montaje del elevador de servicio
Golpes
Cortes
Choques
Electrocutamiento
Sobreesfuerzos
Afectación muscular por esfuerzo
Vigilancia de los controles automatizados Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación visual
Afectación muscular por esfuerzo
Operación de sistemas automatizados de control
Afectación esquelética por esfuerzo Afectación visual
Caídas a nivel
Atropellamiento por vehículos
Movimientos de personal a pie
Golpes por objetos caidos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel
Caídas del personal desde alturas
Uso de escaleras, escalas fijas y móviles
Caída de objetos sobre el personal
Heridas por objetos punzo cortantes
Golpes contusos
Daños visuales por partículas
Operación manual de elementos de control
Daños en piel por erosión y abrasión
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Heridas por objetos punzo cortantes
Golpes contusos
Daños visuales por partículas
Operación manual de equipos
Daños en piel por erosión y abrasión
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Inhalación de gases
Ingestión de líquidos o sólidos
Recepción manejo, traslado interno y almacenamiento de
Contacto dérmico
materiales y residuos peligrosos
Contacto ocular
Derrame o fuga con incendio o explosión
Contacto dérmico con riesgo de descarga
Uso y transportación de energía eléctrica en alta y baja tensión
Electrocución
Afectación muscular por esfuerzo
Actividades administrativas Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación visual
Atropellamiento de personal por el frente
Atropellamiento de personal en reversa
Choque del equipo con algún obstáculo
Circulación y operación de vehículos
Emisiones excesivas de contaminantes
Emisiones excesivas de ruido
Movimientos de máquinas sin operador
Heridas por objetos punzo cortantes
Golpes contusos
Daños visuales por partículas
Realización de mediciones con instrumentación manual Daños en piel por erosión y abrasión
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Caídas de otro nivel
Heridas por objetos punzo cortantes
Golpes contusos
Daños visuales por partículas
Limpieza general Daños en piel por erosión y abrasión
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Contacto dérmico
Contacto dérmico
Manejo y almacenamiento de residuos no peligrosos
Derrame o fuga con incendio o explosión
Quemaduras
Atención de conatos de incendio y de incendios Inhalación de gases
Inhalación de partículas
Primeros auxilios a personal Errores de atención
Inhalación de gases
Ingestión de líquidos o sólidos
Atención de derrames y fugas Contacto dérmico
Contacto ocular
Derrame o fuga con incendio o explosión
Caída de la carga sobre trabajadores
Choque eléctrico por tocar cables elevados con corriente
Utilización de grúas
Falla estructural del equipo
Caída del equipo por deslizamiento o rotación
Caída de la carga sobre trabajadores
Utilización de polipastos y malacates Golpe a trabajadores por mal manejo de la carga suspendida
Falla estructural del equipo
Inhalación de humos tóxicos
Quemaduras por partículas incandescentes o chispas
Puntos de ignición para incendios y explosiones
Trabajos de soldadura y corte
Choque eléctrico
Afectación ocular por radiación ultravioleta
Quemaduras por contacto con superficies u objetos calientes
Caídas de andamios
Caídas de plataformas
Trabajos en alturas Caídas de estructuras de acero
Golpes a personal por objetos que caen de la altura
Electrocución por tocar cables con corriente
Heridas por herramientas punzo cortantes
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Mantenimiento y reparaciones de albañilería
Golpes por materiales
Golpes por herramientas manuales
Daño ocular por contacto con partículas
Choque eléctrico
Electrocución
Mantenimiento y reparaciones eléctricas en alta y baja tensión
Puntos de ignición por chispas
Puntos de ignición por sobrecalentamiento
Choque eléctrico
Electrocución
Mantenimiento y reparaciones de electrónica
Puntos de ignición por chispas
Puntos de ignición por sobrecalentamiento
Heridas por herramientas punzo cortantes
Contusiones por uso de herramientas manuales
Afectación muscular por esfuerzo
Mantenimiento y reparaciones mecánicas
Afectación esquelética por esfuerzo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Heridas por herramientas punzo cortantes o trozos de material
(vidrio)
Afectación muscular por esfuerzo
Mantenimiento y reparaciones de vidriería
Afectación esquelética por esfuerzo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Afectación muscular por esfuerzo
Mantenimiento y reparaciones de pintura Inhalación de vapores de solventes
Daño ocular por contacto con partículas
Heridas por herramientas punzo cortantes
Afectación muscular por esfuerzo
Mantenimiento y reparaciones de plomería Afectación esquelética por esfuerzo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Electrocución o Choque eléctrico
Heridas por objetos punzo cortantes
Golpes contusos
Uso de herramientas eléctricas
Daños visuales por partículas
Emisión de ruido excesivo
Microfracturas óseas por vibración
Heridas por objetos punzo cortantes
Golpes contusos
Uso de herramientas manuales
Daños visuales por partículas
Daños en piel por erosión y abrasión
Caídas del personal desde alturas
Uso de escaleras, andamios, plataformas
Caída de objetos sobre el personal
Caídas a nivel
Caídas en zanjas y excavaciones
Atropellamiento por maquinaria
Movimientos de personal a pie
Atropellamiento por vehículos
Golpes por objetos caidos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel
Golpes por manejo de materiales y equipos o componentes
Heridas por herramientas punzo cortantes
Montaje y desmontaje de equipos Contusiones por uso de herramientas manuales
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Ver trabajo en alturas
Montaje y desmontaje de elementos en alturas
Ver trabajos de soldadura y corte
Radiografiado industrial Exposición a radiaciones ionizantes
Daño ocular por contacto con partículas
Limpieza a chorro
Dermatitis de la piel por erosión de partículas
Heridas por herramientas punzo cortantes
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación esquelética por esfuerzo
Reparaciones menores de equipo
Golpes por manejo de materiales
Daño ocular por contacto con partículas
Inhalación de vapores de solventes
Contacto dérmico
Manejo y almacenamiento de residuos no peligrosos
Derrame o fuga con incendio o explosión
Caídas del personal desde alturas
Uso de escaleras y escalas fijas móviles
Caída de objetos sobre el personal
Caídas a nivel
Caídas en desnivel
Atropellamiento por maquinaria
Movimientos de personal a pie
Atropellamiento por vehículos
Golpes por objetos caidos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel
Afectación muscular por esfuerzo
Actividades administrativas Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación visual
Atropellamiento de personal por el frente o en reversa
Choque del equipo con algún obstáculo
Circulación y operación de vehículos
Emisiones excesivas de contaminantes y ruido
Movimientos de máquinas sin operador
Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación muscular por esfuerzo
Atropellamiento por maquinaria
Caída de objetos sobre el personal
Caídas a nivel
Caídas de otro nivel
Choque eléctrico
Contusiones por uso de herramientas manuales
Daño ocular por contacto con partículas
Daños en piel por erosión y abrasión
Electrocución
Edificio eléctrico y de control Emisión de ruido excesivo
Golpes contusos
Golpes por herramientas manuales
Golpes por objetos caidos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel
Heridas por herramientas punzo cortantes
Derrame o fuga con incendio o explosión
Presencia de atmósferas explosivas
Presencia de atmósferas tóxicas
Puntos de ignición por chispas o por sobrecalentamiento
Quemaduras por partículas incandescentes, chispas o
superficies calientes
Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación muscular por esfuerzo
Caída de objetos sobre el personal
Caídas a nivel
Caídas de nivel alto
Contusiones por uso de herramientas manuales
Daños en piel por erosión y abrasión
Golpes contusos
Aerogeneradores
Golpes por herramientas manuales
Golpes por objetos caidos de alturas
Golpes por objetos lanzados a nivel
Heridas por herramientas punzo cortantes
Eletrocutación o choque eléctrico
Puntos de ignición por chispas o por sobrecalentamiento
Quemaduras por partículas incandescentes, chispas o
superficies calientes
Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación visual
Oficinas
Contacto dérmico
Golpes contusos
Heridas por objetos punzo cortantes
Atropellamiento de personal en reversa
Atropellamiento de personal por el frente
Caídas a nivel
Choque del equipo con algún obstáculo
Estacionamiento interior y exterior. Caminos interiores
Emisiones excesivas de contaminantes
Emisiones excesivas de ruido
Golpes por objetos caidos de alturas
Movimientos de máquinas sin operador
Afectación esquelética por esfuerzo
Afectación muscular por esfuerzo
Afectación visual
Choque eléctrico
Transformadores Sistema de alta tensión de 115 kv Sistema de
Electrocución
auxiliares de tensión media Sistema de Subestaciones unitarias de
Contacto dérmico
480 VCA Sistema de servicios de esenciales Sistema de energía
Emisión de ruido excesivo
ininterrumpible Sistema Monofásico de corriente alterna Sistema de
Contusiones por uso de herramientas manuales
corriente directa. Sistema de tierras y pararrayos Generador de
Caídas de otro nivel
emergencia
Derrame o fuga con incendio o explosión
Incendio o explosión
Inhalación de gases
Puntos de ignición por chispas o por sobrecalentamiento
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F02-REV0
FICHA DE CARACTERÍSTICAS FÍSICO / MÉDICAS DEL PERSONAL
PROYECTO: FECHA:
CONTRATISTA:

PRESION
SEXO VISTA OIDO
ARTERIAL
PUESTO O CARGO NOMBRE DEL TRABAJADOR PESO (Kg) ALTURA (m) EXTREMIDADES LIMITACIONES FÍSICAS O DE SALUD
(M/F) Izq. Der. Izq. Der. Sistólica Diastólica

Supervisor de Seguridad Contratista Responsable de Área (Propio


Jefe de Seguridad
(Si aplica) o Contratista, según aplique)

Nombre, firma y fecha Nombre, firma y fecha Nombre, firma y fecha


AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F03-REV0
MAPA DE RIESGOS
PROYECTO:
SUBCONTRATA: FECHA:

1 2 3

Jerarquía por tipo de


Número de
Número de Número de
Número de veces veces que el veces que el veces que se Total de riesgos
Porcentaje del Porcentaje del
que el riesgo es riesgo es total de riesgos total de riesgos
riesgo es bajo presenta el graves
grave elevado o elevado o medio bajo o mínimo

Actividad 1

Actividad 2

Actividad 3

Actividad 4

Actividad 5

Actividad 6

Actividad 7

Actividad 8

Actividad 9
o mínimo riesgo
medio

riesgo
Peligros
1 1 1 1 1 1 1 1

1.00 Caída a distinto nivel (d/n) 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

1.10 Caída d/n de andamio 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

1.20 Caída d/n de escaleras manuales 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

1.30 Caída d/n de apoyos metálicos/estructuras 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

1.40 Caída d/n de postes de madera/hormigón 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

1.50 Caída d/n de cubierta de edificios 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

1.60 Caída d/n de plataforma elevadora 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

2.00 Caída al mismo nivel (m/n) 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

2.10 Caída m/n al resbalar 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

2.20 Caída m/n al tropezar 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

2.30 Caída m/n *otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

3.00 Caída de objetos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

3.10 Caída de objetos manejados por otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

3.20 Caída de objetos desprendidos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

4.00 Desplomes o derrumbamientos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

5.00 Manejo de herramientas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

5.10 Manejo de herramientas mecánicas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

5.20 Manejo de herramientas eléctricas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

6.00 Manejo de Máquinas o Equipos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

7.00 Manejo de Materiales 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

7.10 Manejo materiales de forma manual 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

7.20 Manejo materiales con medios mecánicos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

8.00 Pisadas sobre objetos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

9.00 Resbalones/Torceduras (no cae m/n) 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

10.00 Choques/Golpes contra/por objetos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

10.10 Choques contra objetos Móviles 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

10.20 Choques contra objetos Inmóviles 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

11.00 Proyección de partículas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

11.10 Proyecc. partículas por trabajo propio 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

11.20 Proyecc. Partículas por trabajo de otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

11.30 Proyecc. Partículas ambientales 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

12.00 Atrapamientos por maquinas/equipos/descor. 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

12.10 Atrapamientos por máquinas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

12.20 Atrapamientos por equipos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

12.30 Atrapamientos por descoordinación 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

13.00 Esfuerzos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

13.10 Esfuerzos Sobreesfuerzos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

13.20 Esfuerzos Malas posturas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

13.30 Visualización de datos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

13.40 Carga Mental 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

14.00 Contactos Térmicos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

15.00 Contactos Eléctricos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

15.10 Contacto eléctrico Directo 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

15.20 Contacto eléctrico Indirectos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

15.30 Contacto eléctrico por Arco 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

15.40 Contacto eléctrico por Cortocircuito 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

16.00 Sustancias Tóxicas/Corrosivas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

16.10 Inhalación sustancias tóxicas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

16.20 Contacto con sustancias tóxicas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

17.00 Arco de Soldadura 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

17.10 Arco soldadura Soldador 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

17.20 Arco soldadura Ayudante 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

17.30 Arco soldadura de otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

18.00 Explosiones/Incendios 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

19.00 Vehículos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

19.10 Vehículo Propio 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

19.20 Vehículo por otro 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

19.30 Atropello 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.00 Enfermedades laborales 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.10 Picaduras/Mordeduras 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.20 Ruido/Vibraciones 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.30 Radiaciones Ionizantes 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.40 Estrés térmico 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.50 Inclemencias meteorológicas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.60 Movimientos repetitivos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.70 Inclemencias meteorológicas 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.80 Sismos 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

20.90 Volcánico 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

21.00 Terrorismo, atentados 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

21.10 Traslado de casa - oficina y oficina - casa. 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

21.20 Otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

21.30 Otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

21.40 Otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

21.50 Otros 0 0 0 0 #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0

Número de veces que el riesgo es grave 0 0 0 0 0 0 0 0 0


Número de veces que el riesgo es elevado o medio 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Número de veces que el riesgo es bajo o mínimo 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Total de riesgos identificados para el puesto 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Porcentaje de riesgos importantes (1) #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! 0 0 0 0
Porcentaje de riesgos moderados (2) #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!
Porcentaje de riesgos triviales (3) #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!

Jerarquización por puesto de trabajo #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0! #¡DIV/0!

Jefe de Seguridad Gerente de Seguridad Director de Construcción

Nombre, firma y fecha Nombre, firma y fecha Nombre, firma y fecha


AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F04-REV0

ANÁLISIS DE SEGURIDAD EN LOS TRABAJOS


PROYECTO:
SUBCONTRATA:
TIEMPO ESTIMADO PARA REALIZAR LOS TRABAJOS:

AST (IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS E IMPLEMENTACIÓN DE CONTROLES OPERACIONALES)


Actividad:
Tipo de Permiso de trabajo: Fecha:
Especialidad: Especialidades que intervienen:

PASO SECUENCIA DE ACTIVIDADES RIESGOS MEDIDAS PREVENTIVAS RESPONSABLE DEL TRABAJO


POTENCIALES (CONTROL OPERACIONAL)

Revalidación del AST


FIRMAS DE PERSONAL FIRMAS DEL CLIENTE
Fecha Supervisión de Disciplina Supervisión de Seguridad y Salud Supervisión de Disciplina Supervisión de Seguridad y Salud

Empresa que realiza la actividad:


Equipo de protección personal requerido:
Herramienta, maquinaria o equipos especiales:
Autorizado por:
AVI-GE-SEG-PRO-MEX-001-F05-REV0

EVALUACIÓN INDIVIDUAL DE RIESGOS


PROYECTO:

ACTIVIDAD/PUESTO DE TRABAJO:
EMPLEADO (nombre y apellidos)
DESCRIPCIÓN ACTIVIDAD/PUESTO:

¿CONTROLADO?
IMPACTO DE
PELIGRO IDENTIFICADO FRECUENCIA SEVERIDAD RIESGO SI NO

NOTA: El resto de peligros inherentes tiene un impacto mínimo. Se previene mediante empleo de EPP y teniendo precaución.
Medidas preventivas para cada peligro:

El trabajador (nombre, fecha y firma):

Jefe de Seguridad (nombre, fecha y firma):

Вам также может понравиться