Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 1
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第一课 DI YI KE Lesson # 1
陆 雨 平: Lù Yǔpíng: Lu YuPing:
Lìbō: Libo:
力波:
Nǐ Hǎo, Lù Yǔpíng. Hello, Lu YuPing
你 好, 陆 雨 平。
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 2
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第二课 Di èr kè Lesson # 2
林 女那:陆 雨平, Lín Nà: Lù Yǔpíng, nǐ hǎo Lin Na: Lu YuPing, are you
你 好 吗? ma? good?
林 女那:他们 都 很 Lín Nà:Tāmen dōu hěn Lin Na: They both are
hǎo. Nǐ máng ma? very good. Are you Busy?
好。 你 忙 吗?
丁 力波:好 ,我们 Dīng Lìbō: hǎo, wǒmen Ding Libo: Ok, We all
都 喝 咖啡。 dōu hē kāfēi. drink coffee.
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 3
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
丁力波:她 是 中国 人。 我 Dīng Lìbō: tā shì zhōng guó Ding Libo: She is from China. Our
rén. Women lǎoshī dōu shì all teachers are from China.
们 老师 都 是 中国 人。
zhōng guó rén.
Dīng Lìbō: Chén lǎoshī, nín Ding Libo: Chen Teacher, Hello,
丁力波:陈 老师,您 好!这
hǎo!Zhè shì wǒ Gēge. Tā shì This is my big brother, He is
是 我 哥哥。他 是 外语 老 wàiyǔ lǎoshī. foreign language teacher.
师。
Chén lǎoshī: nǐ hǎo. Chen Teacher: Hello.
陈 老师:你 好。
Dīng Lìbō: Zhè shì wǒ Ding Libo: This is my friend.
丁力波:这 是 我 朋友。 péngyou.
陈 老师:你 好!你 也 是 Chén Lǎoshī: nǐ hǎo! Nǐ yě shì Chen Teacher: Hello! Are you a
lǎoshī ma? teacher too?
老师 吗?
朋友:您 好!我 不 是 老师 Péngyou: nín hǎo!wǒ bú shì Friend: Hello! I am not a teacher,
lǎoshī. Wǒ shì yīshēng. I am a doctor.
我 是 医生。
Chén Lǎoshī: Dīng Lìbō, Zhè Chen Teacher: Libo, is this your
陈 老师:力波,这 是 你 奶 Grandmother?
shì nǐ nǎinai ma?
奶 吗?
丁 力波:不 是, 她 是 我 Dīng Lìbō: bú shì, tā shì wǒ Ding Libo: She is not, She is my
外婆。 wàipó. Maternal Grandmother.
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 4
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第四课 Di sì kè Lesson # 4
老师: 可以 进 来 吗? Lǎoshī: kěyǐ jìn lái ma? Teacher: May I come in?
林 女那:请 进!杨 老师, Lín Nà:Qǐng jìn! Yáng lǎoshī, Lin Na: Please Come in!
您 好。这 是 我 朋友。他 nín hǎo.Zhè shì wǒ péngyou. Yang Teacher, Hello. This is
Tā shì jìzhě. my Friend. He is reporter.
是 记者。
Yáng lǎoshī:Qǐngwèn, nín Yang Teacher: May I ask
杨老师:请问 您 贵姓? your Surname?
guìxìg?
陆 雨平:我 姓 陆, 叫 陆 Lu YuPing: My name is Lu,
Lù Yǔpíng: wǒ xìng lù,jiào lù
雨平。 (I am) called Lu YuPing.
yǔpíng.
Yáng lǎoshī: nǐ hǎo, Lù Yang Teacher: Hello, Mr.
杨 老师:你 好, 陆 先生。 xiānsheng. Rènshi nǐ hěn Lu, I am very happy to
认识 你 很 高兴。 gāoxìng. meet/know you.
林 女那: 你 是 加拿大 人 Lín Nà: nǐ shì jiānádà rén ma? Lin Na: Are you Canadian?
吗?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 5
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第五课 Di wǔ kè Lesson # 5
马大为:请问, 这 是 王 小 Mǎ DàWéi: Qǐngwèn, zhè shì Ma Dawei: May I ask, is this the
Wáng Xiǎoyún de sùshè ma? dormitory of the Wang XiaoYun?
云 的 宿舍 吗?
Girl Student: Yes, Please come in,
女 学生:是。请 进, Nǚ XuéSheng: Shì. Qǐng Jìn, Qǐng Please sit.
请 坐。 Zuò.
马 大为:对不起 我 来晚了 Mǎ DàWéi:Duìbuqǐ,wǒ lái wǎn le. Ma Dawei: Sorry, I came late.
王 小 云:没 关 系。 Wáng Xiǎoyún: Méi guanxi. Wang XiaoYun: It does not matter
(anymore).
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 6
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 7
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第七课 Di qī kè Lesson # 7
林女那:力波, 明天 开 Lín Nà: Lìbō, míngtiān kāixué, wǒ Lin Na: Libo, I am very happy that
hěn gāoxìng.Nǐ kàn, tā shì bú shì Study/School is going to start
学, 我 很高兴。你 看, 他 tomorrow. You See, is that
women xuéyuàn de lǎoshī?
是 不 是 我们 学院 的 老 a teacher of our language
师? institute?
Dīng Lìbō: wǒ wèn yí xià. Ding Libo: Let me see a bit, May
丁 力波: 我 问一下。请 Qǐngwèn, nín shì women xuéyuàn I ask, are you the teacher of our
问, 您 是 我们 学院 的 老 institute?
de lǎoshī ma?
师 吗?
Zhāng jiàoshòu:shì, wǒ shì yǔyán Zhang Professor: Yes, I am a
张 教授: 是, 我 是 语言 xuéyuàn de lǎoshī. teacher of Language institute.
学院 的 老师。
丁 力波: 您 贵姓? Dīng Lìbō: nín guìxìng? Ding Libo: Your surname?
丁 力波: 谢谢。啊, 您 是 Dīng Lìbō: XiěXie. À, nín shì zhāng Ding Libo: Thank you. Ooo, you
are Professor Zhang. I am called
张 教授。 我 叫 丁力波,她 jiàoshòu. Wǒ jiào Dīng Lìbō, tā
Ding Libo, she is called Lin
jiào Lín Nà.Wǒmen dōu shì yǔyán
叫 林女那。我们 都 是 语言 Na. We are the students of the
xuéyuàn de xuésheng. Language institute too.
学院 的 学生。
林女那:您 是 语言 学院 的 Lín Nà: nín shì yǔyán xuéyuàn de Lin Na: You are the Professor of
jiàoshòu, rènshi nín, women hěn Language institute, We are very
教授 , 认识 您, 我们 很
gāoxìng. happy to meet you.
高兴。
林女那:谢谢, 我们 都 很 Lín Nà: XiěXie, women dōu hěn Lin Na: Thank you, We all are
hǎo. Zhāng jiàoshòu, nǐ máng bù very good. Professor Zhang, you
好 。 张 教授 , 你 忙 不 are busy or not?
máng?
忙?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 8
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第七课 Di qī kè Lesson # 7
丁力波 和 林女那:再见! Dīng Lìbō hé Lín Nà: Zàijiàn. Ding, Lin: Good Bye.
丁力波:
Dīng Lìbō: Lín Nà, nà shì shéi? Ding Libo: Lin Na, who is that?
林女那, 那 是 谁?
林女那:那 是 吗 大为。你 Lín Nà: nà shì Mǎ Dàwéi. Nǐ rènshi Lin Na: That is Ma Dawei. Do you
bú rènshi tā? know him?
认识 不 认识 他?
丁 力波: 我 不 认识 他。 Dīng Lìbō: Wǒ bú rènshi tā. Ding Libo: I don’t know him.
林女那:我 来 介绍 一下。 Lín Nà: Wǒ lái jièshào yíxià. Nǐ Lin Na: We go to introduce a little
hǎo, dàwéi, zhè shì wǒ péngyou. bit, Hello, Dawei, this is my friend.
你好, 大为, 这是 我 朋
友。
Dīng Lìbō: nǐ hǎo! Wǒ xìng Dīng, Ding Libo: Hello! My name is Ding,
丁 力波:你 好! 我 姓
jiào Dīng Lìbō. Qǐngwèn, nǐ jiào I am called Ding Libo. May I ask,
丁,叫 丁 力波。 请问, 你 shénme míngzi? what is your name?
叫 什么 名字?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 9
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第七课 Di qī kè Lesson # 7
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 10
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第八课 Di bā kè Lesson # 8
你们 家 有 几 口 人? Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén? How many members does your family has?
Lín Nà: Wǒ kàn yíxià. Nǐmen jiā Lin Na: Let me see, How many
林 女那: 我 看 一下。你们 yǒu jǐ kǒu rén? members does your family has?
家 有 几口 人?
Wáng Xiǎoyún: women jiā yǒu sì Wang Xiaoyun: Our Family has 4
王小云:我们 家 有 四 口
kòu rén. Zhè shì wǒ bàba, wǒ members. This is my Father,
人。 这 是 我 爸爸,我 妈 māma, zhè shì wǒ gēge hé wǒ. Mother, This is my big brother
妈,这 是 我 哥哥 喝 我。 Nǐmen jiā ne? and me. And your family?
你们 家 呢?
Lín Nà: wǒ jiā yǒu māma, yǒu yí Lin Na: I have Mother, 1 elder
林 女那:我 有 妈妈, 有 ge jiějie hé liǎng ge dìdi. Women Sister, 2 Younger Brothers.
一 个 姐姐 喝 两 个 弟弟。 jiā yígōng yǒu liù kǒu rén. Altogether, my family has six
我们 家 一共 有 六 口 人。 members.
Wáng Xiǎoyún:
王小云: Zhè shì wù kòu rén, hái yǒu shéi? Wang Xiaoyun: These are 5
这 是 五 口 人, 还 有 谁? members, who is additional?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 11
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第八课 Di bā kè Lesson # 8
你们 家 有 几 口 人? Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén? How many members does your family has?
林 女那:贝贝 是 我们 的 Lín Nà: BèiBei shì women de hǎo Lin Na: BeiBei is our best friend,
péngyou,dāngrán shì wǒmen jiā Of course he is a member of our
好 朋友 , 当然 是 我们 家
de rén.wǒ yǒu yí zhāng BèiBei de family. I have a Picture of
的 人。我 有 一 张 贝贝 的 zhàopiàn, nǐ kàn. BeiBei, You see.
照片, 你 看。
王小云:他 做 什么 工作? Wáng Xiǎoyún:tā zuò shénme Wang Xiaoyun: What does he do?
gōngzuò?
林 女那:语言 学院 大 不 Lín Nà: yǔyán xuéyuàn dà bú dà? Lin Na: Language institute is big or
not?
大?
林 女那 :语言 学院 有 多 Lín Nà: yǔyán xuéyuàn yǒu Lin Na: How many departments
duōshao ge xì? does language institute has?
少 个 系?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 12
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
第八课 Di bā kè Lesson # 8
你们 家 有 几 口 人? Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén? How many members does your family has?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 13
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
王小云:林女那, 你 Wáng Xiǎoyún: Lín Nà, nǐ Wang Xiaoyun: Lin Na, How are
zěnmeyàng? Máng bù máng? you? (are you) busy or not?
怎么样?忙 不 忙?
Lín Nà: wǒ jīntiān hěn máng. Lin Na: I am very busy today.
林女那:我 今天 很 忙。
林女那:明天 是 星期 几? Lín Nà: míngtiān shì xīngqī jǐ? Lin Na: What day is it tomorrow?
王 小云:宋华 一九九〇 年 Wáng Xiǎoyún: Sòng Huá yí jiǔ jiǔ Wang Xiaoyun: Song Hua was
十月 二十一 日 出生, 属 líng nián shí yuè èrshíyí chūshēng, born in 21 October 1990, was
shǔ mǎ.tā jīnnián shí jiǔ suì. born in the year of ma. He is 19
吗。他 今年 十九 岁。
years old this year.
林 女那:他 是 哪人 人? Lín Nà: tā shì nǎr rén? Lin Na: Where does he live?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 14
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
林 女那:我 买 一 个 大 蛋 Lín Nà: wǒ mǎi yí ge dà dàngāo, Lin Na: I will buy one big cake,
糕, 好 吗? hǎo ma? how will that be?
Lín Nà:Sòng Huá, zhè shì shēngrì Lin Na: Song Hua, this is the cake
林女那:宋华,这 是 生日
dàngāo. Zhù nǐ shēngri kuàilè. of your Birthday. Wish you a
蛋糕。 主 你 生日 快乐! happy birthday.
宋华:谢谢。蛋糕 真 漂 Sòng Huá: XièXie. Dàngāo zhēn Song Hua: Thank you. The cake is
piàoliang. Nǐmen lái, wǒ hěn really beautiful. I am very happy
亮。你们 来, 我 很高兴。
gāoxìng. that you all came.
丁力波:我们 喝 什么 酒? Dīng Lìbō: wǒmen hé shénme jiǔ? Ding Libo: Will we drink wine?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 15
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
Lin Na:
Lín Nà: 12 November is the day (of
林 女那: Shí yí yuè shí èr hào. my birthday).
十一月 十二 号。
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 16
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
王小云:大为,你 在 这人 Wáng Xiǎoyún: nǐ zài zhèr mǎi Wang Xiaoyun: Dawei, What are
shénme? you here to buy?
买 什么?
Mǎ Dàwéi: wǒ mǎi yīnyuè Ma Dawei: I (am here to) buy a
吗大为:我 买 音乐 光盘。 guāngpán. Music CD.
王小云:这 张 很 好, 是 Wáng xiǎoyún: zhè zhāng hěn Wang Xiaoyun: This CD is very
hǎo, shì (Liáng Zhù), hěn yǒu good, It belongs to (Liang Zhu),
(梁祝), 很 有名。 míng. (who is) very famous.
吗大为:好, 我 买 这 张这 Mǎ Dàwéi: hǎo, wǒ mǎi zhè Ma Dawei: I will buy this CD.
人 有没有 书 和 报纸? zhāng. Zhèr yǒu méiyǒu shū hé Books and Newspaper are
bàoZhǐ? available here or not?
王小云:这人 没 有 书, 也 Wáng Xiǎoyún: zhèr méiyǒu shū, Wang Xiaoyun: (This place) does
没有 报纸。 yě méi yǒu bàoZhǐ. not have book, does not have
newspaper too.
Mǎ Dàwéi: běnzi ne? Ma Dawei: And NoteBook?
马大为: 本子 呢?
王小云:有, 在 那人 买。 Wáng Xiǎoyún: Yǒu, zài nàr mǎi. Wang Xiaoyun: Has, buy from
跟 我 来,我 也 买 本子。 Gēn wǒ lái, wǒ yě mǎi běnzi. there. Follow me come, I will buy
Notebook too.
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 17
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
师傅:先生, 您 要 什么? Shīfu: Xiānsheng, nín yào Master: Mr., what do you want?
shénme?
Dīng Lìbō: nǐ hǎo, Shīfu. Qǐngwèn, Ding Libo: Hello, Master. May I
丁力波:你 好, 师傅。 请 zhè shì shénme? ask what is this?
问, 这是 什么?
师傅:您 不 认识 吗?这 是 Shīfu: nín bú rènshi ma? Zhè shì Master: don’t you know? This is
xiāngjiāo píngguǒ. the apple with the taste of
香蕉 苹果。 banana.
丁力波:对不起,我 是 Dīng Lìbō: duìbuqǐ, wǒ shì wèn: Ding Libo: Sorry, I mean to ask,
zhè ge hànyǔ shénme shuō? how to pronounce it in Chinese ?
问:这 个 汉语 怎么 说?
Shīfu: a, nín shì wàiguó rén. Nín
zài nǎr gōngzuò? Master: Ooo, you are a foreigner.
师傅: 啊,您 是 外国 人。 Dīng Lìbō:Wǒ zài yǔyán xuèyuàn Where do you work at?
您 在 哪人 工作? xuéxí.
Shīfu: Master:
师傅:
Nín gēn wǒ xué, hěn róngyì: You study Chinese, yes or not?
您 学习 汉语, 是 不 是? Zhè jiào xiāngjiāo, zhè jiào You study with me, very easy: this
您 跟 我 学, 很 容易:这 xiāngjiāo píngguǒ , zhè yě shì is called banana,
叫 香蕉 , 这 叫 香蕉 苹 píngguǒ, nà shì pútao… this is called apple with the taste
of banana, this is apple too, those
果, 这 也 是 苹果, 那 是 are grapes….
葡萄。。。
丁力波:香蕉, 苹果, 香 Dīng Lìbō: xiāngjiāo, píngguǒ, Ding Libo: Banana, Apple, Apple
xiāngjiāo píngguǒ… with the taste of banana…How
蕉苹果。。。一 斤 苹果 多 Yì jīn píngguǒ duōshao qián? much for half kilogram apples?
少 钱?
师傅:一 斤 三 块 二 毛 钱 Shīfu: yì jīn sān kuài èr máo qiàn. Master: 3 Kuai 5 mao is the price
for half kilograms (of apples).
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 18
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 19
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
我 会 说 一点儿 汉语。 wǒ huì shuō yī diǎnr hànyǔ. I can speak little bit of Chinese.
司机:小姐, 您 去哪人? Sījī: Xiǎojiě,nín qù nǎr? Driver: Miss, where do you want
to go?
林女那:我 会 说 一 点人 Lín Nà: wǒ huì shuō yí diǎnr Lin Na: I can speak little bit of
hànyǔ. Wǒ shì xuésheng, xiànzài Chinese. I am a student, (right
汉语。我 是 学生,现在 回 huí xuéyuàn shàngkè. now) I am returning to institute
学院 上课。 to go to class.
司机:你们 几 点 上课? Sījī: Nǐmen jǐ diǎn shàngkè? Driver: you go to class at which
time?
林女那:八点 上课。师 Lín Nà: bā diǎn shàngkè. Shīfu, Lin Na: (I) go to class at 8 O’ Clock.
傅,我们 八 点 能 到 吗? women bā diǎn néng dào ma Master, Can we arrive at 8 O’
Clock?
Sījī: néng dào. Nín de hànyǔ hěn Driver: (We) can arrive. Your
司机:能 到。您 的 汉语 hǎo. Chinese is very good.
很 好。
林女那:哪里,我 的汉语 Lín Nà: nǎli, wǒ de hànyǔ bú tài Lin Na: No no, My Chinese is not
hǎo. Nín huì bú huì shuō yīngyǔ? too good. Can you speak English
不 太 好。您 会 不 会 说 英 or not?
语?
司机:我 不 会 说 英语。我 Sījī: wǒ bú huì shuō yīngyǔ. wǒ yě Driver: I can not speak English. I
xǐhuan wàiyǔ, chángcháng zài jiā like foreign language too, (I) often
也 喜欢 外语,常常 在 家 xué diǎnr yīngyǔ. study a little bit of English
学 点人 英语。 at home.
Lín Nà: shéi jiāo nín yīngyǔ? Lin Na: Who does teach you
林女那:谁 教 您 英语?
English?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 20
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
我 会 说 一点儿 汉语。 wǒ huì shuō yī diǎnr hànyǔ. I can speak little bit of Chinese.
林女那:真 有 意思。他 今 Lín Nà: zhēn yǒu yìsi. Tā Lin Na: Really interesting. How
年 几 岁? jīnnián jǐ suì? old is she this year?
司机:六 岁。我 的 岁数 太 Sījī: liù suì. Wǒ de suìshu tài Driver: (She is) 6 years old. My
大 了,学 英语 不 dà le, xué yīngyǔ bù róngyì. age has become too much,
studying English is not easy.
容易。
Lín Nà: nín jīnnián duō dà
林女那:您 今年 多 大 岁 suìshu? Lin Na: How old are you this year?
数?
Driver: I am 52 years old this year.
司机:我 今年 五十 二。语 Sījī: wǒ jīnnián wǔshièr. Language institute has arrived.
言 学院 到 了。现在 差 五 Yǔyán xuéyuàn dào le. Now, it is 5 minutes less in 8 O’
分 八 点,您 还 有 五 分钟 Xiànzài chà wǔ fēn bā diǎn, Clock, you still have 5 minutes
nín hái yǒu wǔ fēn zhōng. left.
司机:您 给 我 二十,找 您 Sījī: nín gěi wǒ shièr, zhǎo nín Driver: You give me 20 kuai, I
wǔ kuài, OK? return you 5 kuai, OK?
五 块,OK?
Lín Nà: nín huì shuō yīngyǔ! Lin Na: You can speak English!
林女那:您 会 说 英语!
Sījī: Driver:
司机: I can speak a little bit of English
Wǒ yě huì yìdiǎnr, Báibái.
我 也 会 一点人,拜拜。 too. Bye Bye
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 21
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
我 会 说 一点儿 汉语。 wǒ huì shuō yī diǎnr hànyǔ. I can speak little bit of Chinese.
丁力波:昨天 是 星期日, Dīng Lìbō: Zuótiān shì xīngqīrì, tā Ding Libo: Yesterday was Sunday,
他 上午 去 商场 买 东西, shàngwǔ qù shāngchǎng mǎi He went to market to buy things
dōngxi, xiàwǔ qù péngyou jiā in the morning, went to play
下午 去 朋友 家 玩儿。他 wǎnr. Tā wǎnshàng shíyī diǎn bàn at the house of his friend in the
晚上 十一 点 半 会 学院, huì xuéyuàn, shí’èr diǎn xiě hànzì, afternoon. He returned to the
liǎng diǎn zhōng shuìjiào. Xiànzài institute at half past eleven
十二 点 写 汉字,两 点钟 tā hái méiyǒu qǐchuáng. in the evening, wrote Chinese
characters at 12 O’ Clock, slept at
睡觉。现在 他 还 没有 起
2 O’ Clock. He has not woken up
床。 from bed till now.
丁力波:老师,我 能 不 能 Dīng Lìbō: lǎoshī, wǒ néng bù Ding Libo: Teacher, May I ask you
问 您 一 个 问题? néng wèn nín yí ge wèntí? a question or not?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 22
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
丁力波: 你 每 天 都 六 点 起 Dīng Lìbō: nǐ měi tiān dōu liù diǎn Ding Libo: Dawei, You go to
qǐchuáng qù duànliàn. Xiànzài jiǔ exercise daily, exactly at 6 O’
床 去 锻炼, 现在 九 点 一
diǎn yí kè, nǐ zěnme hái bù Clock, after getting up from bed,
咳, 你 怎么 还 不 起床? qǐchuáng? it is quarter past nine now, how
have you not woken up from bed
till yet?
吗大为:我 头 疼。 Mǎ Dàwéi: wǒ tóu téng. Ma Dawei: I have a head ache.
丁力波:你 嗓子 怎么样? Dīng Lìbō: nǐ sǎngzi zěnmeyàng? Ding Libo: How is your throat?
丁力波:我 想, 你 应该 去 Dīng Lìbō: Wǒ xiǎng, nǐ yīnggāi qù Ding Libo: I think, you should go
医院 看病。 yīyuàn kànbìng. to hospital to see a doctor.
丁力波:当然 现在 去,我
Dīng Lìbō: dāngrán xiànzài qù, wǒ Ding Libo: Of Course, go now, I
跟 你 一起 去。 今天 天气 gēn nǐ yìqǐ qù. Jīntiān tiānqì hěn come with you and we go
很 冷, 你 要 多 穿 点人 衣 lěng, nǐ yào duō chuān diǎnr yīfu. together. Weather is very cold
服。 today, you need to wear too
much clothes.
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 23
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
丁力波:你 在 这人 休息 一 Dīng Lìbō: nǐ zài zhèr xiūxī yíxià, Ding Libo: you rest here a little
wǒ qù gěi nǐ guàhào. bit, I go and get you registered.
下, 我 去 给 你 挂号。
医生:你 今年 多大? Yīshēng: nǐ jīnnián duō dà? Doctor: How old are you this
year?
Mǎ Dàwéi: wǒ jīnnián èrshièr suì. Ma Dawei: I am 22 years old this
马大为:我 今年 二十二 岁
year.
医生:你 哪人 不 舒服? Yīshēng: nǐ nǎr bù shūfu? Doctor: Where (do) you not (feel)
comfortable?
Mǎ Dàwéi: wǒ tóu téng, Ma Dawei: I (have) a head ache, (I
马大为:我 头 疼,全身 都
quánshēn dōu bù shūfu. don’t feel) comfortable all over
不 舒服。 (the body).
医生:我 看 一下, 你 嗓子 Yīshēng: wǒ kàn yíxià, nǐ sǎngzi Doctor: (Let) me see a little. Your
yǒudiǎnr fāyán, hái yǒudiǎnr throat (has) some inflammation,
有点儿 发炎, 还 有点儿 发
fāshāo, shì gǎnmào. and (you have) some fever,
烧, 是 感冒。 (you have) caught a cold.
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 24
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 25
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
宋华:大为,听说 你 得 了 Sòng Huá: Dàwéi,tīngshuō nǐ dé Song Hua: Dawei, (I) heard that
gǎnmào,xiànzài nǐ shēntǐ you caught a cold, how is your
感冒,现在 你 身体 怎么
zěnmeyàng? health now?
样?
宋华:你 还 应该 多 休息 Sòng Huá: nǐ hái yīnggāi duō xīuxi. Song Hua: You still need more
rest.
Sòng Huá: Zhùhè nǐ! Zhè shì hǎo Song Hua: Congratulations to
宋华:祝贺 你! 这 是 好 事 shì a. you. This is good news.
啊。
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 26
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
马大为:是 啊,我 想 租 一 Mǎ Dàwéi: shì a, wǒ xiǎng zū yì Ma Dawei: Yes, I want to rent one
jiān yǒu chúfáng hé cèsuǒ de suite house with kitchen and
间 有 厨房 和 厕所 的 房
fángzi, fángzu bù néng tài guì. toilet, rent can not be too
子, 房租 不 能 太 贵。 expensive.
宋华:星期六 我 跟 你 一起 Sòng Huá: xīngqīliù wǒ gēn nǐ yìqǐ Song Hua: On Saturday, I will
qù zū fang gōngsī, hǎo ma? come with you and we shall go
去 租 房 公司, 好 吗?
together to rent a house
company.
马大为:太 好 了。 Mǎ Dàwéi: tài hǎo le. Ma Dawei: That’s great/ too
good.
Mǎ Dàwéi: nà jiān fángzi fágzū tài Ma Dawei: The rent of that suite
马大为:那 间 房子 房租 太
guì.nǐ shuō, wǒ yīnggāi zěnme house is too expensive, you say,
贵, 你 说, 我 应该 怎么 bàn? what should we do?
办?
宋华:我 给 陆雨平 打 个 Sòng Huá:wǒ gěi Lù yǔpíng dǎ ge Song Hua: I give a call to Lu
电话, 让 她 来 帮助 我们 diànhuà, rang tā lái bāngzhù YuPing, to let him come help us.
women.
Mǎ Dàwéi: tā hěn máng.huì lái Ma Dawei: He is too busy, can
马大为:他 很 忙, 会 来
ma? (he) come?
吗?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 27
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
陆雨平:你们 看 没 看 房 Lù Yǔpíng: nǐmen kàn méi kàn Lu YuPing: You saw the house or
fángzi? not?
子?
Song Hua: We have seen one
宋华:我们 看 了 一间 房 Sòng Huá: Wǒmen kàn le yì jiān suite house. That suite house is
fángzi. Nà jiān fángzi hěn very good, has one bedroom and
子。那 间 房子 很 好 , 可
hǎo,kěshì fángzū yǒudiǎnr guì. one living room, but the rent is
是 房租 有点儿 贵。 somewhat expensive.
陆雨平:你们 找 了 经理 Lù Yǔpíng: nǐmen zhǎo le jīnglǐ Lu YuPing: Have you met the
méiyǒu? Manager or not?
没有?
宋华:我们 没有 找 经理。 Sòng Huá: women méiyǒu zhǎo Song Hua: We have not met the
jīnglǐ. Manager.
宋华:好 啊。晚上 我们 请 Sòng Huá: hǎo a. wànshàng Song Hua: Good, We request you
你 和 你 朋友 吃饭 。 women qǐng nǐ hé nǐ péngyou and your friend to eat dinner
chīfàn. (with us).
陆雨平:好, 你们 在 公司 Lù Yǔpíng: hǎo, nǐmen zài gōngsī Lu YuPing: Ok, You both wait for
等 我, 再见。 děng wǒ, zàijiàn. me at the company, See you
again.
宋华: 再见。 Sòng Huá: Zàijiàn. Song Hua: See you again.
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 28
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
马大为:力波,上午 十点 Mǎ Dàwéi: Lìbō, Shàngwǔ shí diǎn Ma Dawei: Libo, At half past ten
bàn, nǐ māma gěi nǐ dǎ le yí ge in the morning, your mother gave
半,你 妈妈 给 你 打 了 一
diànhuà. wǒ gàosu tā nǐ bú zài. me a call and I told her that you
个 电话。我 告诉 她 你 不 Wǒ rang tā zhōngwǔ zài gěi nǐ dǎ. were not here. I told her to call
在。我 让 她 中午 再 给 你 me again at noon.
打。
Dīng Lìbō: XiěXie. Wǒ gangcái qù Ding Libo: Thank you. I went just
丁力波: 谢谢。 我 刚才 去 yóujú gěi wǒ màma jì le diǎnr now to post office to mail few
邮局 给 我 妈妈 寄 了 点人 dōngxi. Dàwéi, wǒ jīntiān dǎsǎo le things to my mother. Dawei, I
东西。大为,我 今天 打扫 sùshè, nǐ de zāng yīfu tài duō le. cleaned the dormitory today, you
have too much dirty clothes.
了 宿舍, 你 的 脏 衣服 太
多 了。
丁力波:我 很好。你 和 爸 Dīng Lìbō: Wǒ hěn hǎo. Nǐ hé Ding Libo: I am very good. How is
爸 身体 怎么样? bàba shēntǐ zěnmeyàng? your and Father’s health?
Dīng Yún, wǒ shēntǐ hěn hǎo, nǐ Ding yun: My health is very good,
丁云:我 身体 很 好,你 爸 bàba yě hěn hǎo. Women your father is very good too. Our
爸 也 很 好。我们 工作 都 gōngzuò dōu hěn máng. Nǐ work is very busy. How is
很 忙。你 外婆 身体 好 wàipó shēntǐ hǎo ma? the health of your Maternal
Grandmother?
吗?
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 29
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
丁力波:她 身体 很 好。她 Dīng Lìbō: tā shēntǐ hěn hǎo. Tā Ding Libo: Her health is very good.
rang wǒ wèn nǐmen hǎo. She asked me to pay her regards
让 我 问 你们 好。
to you both.
丁云:我们 也 问 她 好。你 Dīng Yún: women yě wèn tā hǎo. Ding Yun: We pay our regards to
哥哥 , 弟弟 怎么样? Nǐ gēge,dìdi zěnmeyàng? her too. How are your elder and
younger brothers?
Dīng Lìbō: tāmen yě dōu hěn hǎo.
丁力波:他们 也 都 很 好。 Gēge xiànzài zài yí ge zhōngxué Ding Libo: They all are very good.
哥哥 现在 在 一个 中学 打 dǎgōng, dìdi zài nánfāng lǚxíng. Elder Brother is at middle school
工,弟弟 在 南方 旅行。我 Women dōu hěn xiǎng nǐmen. as per his part time job,younger
brother is in south traveling. We
们 都 很 想 你们。
all miss you very much.
丁云:我们 也 想 你们。你 Dīng Yún: women yě xiǎng nǐmen. Ding Yun: We miss you too. How
现在 怎么样?你 住 的 宿 Nǐ xiànzài zěnmeyàng? Nǐ zhù de are you now? Your living
sùshè dà bú dà? Zhù jǐ ge rén? dormitory is big or not? How
舍 大 不 大? 住 几 个 人? many persons live in it?
丁力波:我们 留学生 楼 两 Dīng Lìbō: women liúxuéshēng Ding Libo: 2 Persons live in one
lóu liǎng ge rén zhù yì jiān. Wǒ room in our international
个人住 一间。我 跟 一 个 gēn yí ge měiguó rén zhù. Tā de students’ building. I live with one
美国 人 住。他 的 中文 名 zhōngwén míngzi jiào Mǎ Dàwéi. American and his Chinese name is
字 叫 马大为。 called Ma Dawei.
丁云:他 也 学习 汉语 吗? Dīng Yún: tā yě xuéxí hànyǔ ma? Ding Yun: Does he study Chinese
too?
丁力波:对,他 也 学习 汉 Dīng Lìbō: duì, tā yě xuéxí hànyǔ. Ding Libo: Correct, he studies
Wǒ hái yǒu hěn duō zhōngguó Chinese too. Additionally, I have
语。我 还 有 很 多 中国 朋 péngyou, tāmen chángcháng too much Chinese friends. They
友,他们 常常 帮助 我 念 bāngzhù wǒ niàn shēngcí, fùxí often help me to study read new
生词,复习 课文,练习 口 kèwén, liànxí kǒuyǔ. Wǒ hái words, review text, practice
chángcháng tāmen yǔfā wèntí, spoken language. In addition, I
语。我 还 常常 问 他们 语 tāmen dōu shì wǒ de hǎo often ask them grammar
法 问题,他们 都 是 我 的 péngyou. questions. They all are my best
好 朋友。 friends.
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 30
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 31
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 32
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 33
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 34
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1
TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 35