Вы находитесь на странице: 1из 36

English Translation of the New Practical

Chinese Reader Text Book, Book # 1


[For Beginners]

Translated by M. Usman | Chinese Certificate Student at NUML


Lahore, Pakistan | Sep 18- Jan 19 | musman09@hotmail.com
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

To my Respected Teacher Mrs. Sobia Zahid:


Without whom this translation would not
have been possible. You are an inspiration to
us and we wish you a prosperous life and May
you continue to enlighten the people with
your knowledge as long as you are in this
Prestigious Profession.
To Readers:
Best of luck in this journey. Please pray for me
and my family.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 1
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第一课 DI YI KE Lesson # 1

你好 nǐ hǎo How are you?

陆 雨 平: Lù Yǔpíng: Lu YuPing:

力波, 你 好。 Lìbō, nǐ hǎo. Libo, Hello.

Lìbō: Libo:
力波:
Nǐ Hǎo, Lù Yǔpíng. Hello, Lu YuPing
你 好, 陆 雨 平。

力波: Lìbō: Libo:


林女那,你 好 吗 ? Lín Nà, nǐ hǎo ma? Lin Na, Are you good?

Lín Nà: Lin Na:


林 女那:
Wǒ hěn hǎo, nǐ ne? I am very good, and
我 很 好,你 呢 ? you?

力波: Lìbō: Libo:


I am very good too.
也 很 好。 Yě hěn hǎo.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 2
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第二课 Di èr kè Lesson # 2

你忙吗 nǐ máng ma? Are you busy?

林 女那:陆 雨平, Lín Nà: Lù Yǔpíng, nǐ hǎo Lin Na: Lu YuPing, are you
你 好 吗? ma? good?

Lù Yǔpíng: wǒ hěn hǎo. Lu YuPing: I am very


陆 雨平:我 很 好。 Nǐ bàba, māma, hǎo ma? Good. are your Mother
你 爸爸 妈妈 好 吗? and Father good?

林 女那:他们 都 很 Lín Nà:Tāmen dōu hěn Lin Na: They both are
hǎo. Nǐ máng ma? very good. Are you Busy?
好。 你 忙 吗?

陆 雨平:我 不 忙。 Lù Yǔpíng: Wǒ bù máng. Lu YuPing: I am not busy.


你 男 朋友 呢? Nǐ nán péngyou ne? And (how is) your
Boyfriend?
林 女那:他 很 忙。 Lín Nà: Yě hěn máng. Lin Na: He is very busy.

丁 力波:哥 哥,你 Dīng Lìbō:Gēge, nǐ yào Ding Libo: Big Brother, do


要 咖啡 吗? kāfēi ma? you want Coffee?

哥哥: 我 要 咖啡。 Gēge: wǒ yào kāfēi. Big Brother: I want


coffee.

弟弟: 我 也 要 咖啡 Dìdi: wǒ yě yào kāfēi. Younger Brother: I want


coffee too.

丁 力波:好 ,我们 Dīng Lìbō: hǎo, wǒmen Ding Libo: Ok, We all
都 喝 咖啡。 dōu hē kāfēi. drink coffee.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 3
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第三课 Di sān kè Lesson # 3

她 是 哪 国 人? Tā shì nǎ guó rén? Where is she from?

哥哥:力波 那 是 谁? Gēge:Lìbō, nà shì shéi? Big Brother: Libo, who is that?

Dīng Lìbō:Nà shì women Ding Libo: That is our teacher.


丁 力波:那 是 我们老师。
lǎoshī.
哥哥:她 是 哪 国 人? Gēge:Tā shì nǎ guó rén? Big Brother: Where is she from?

丁力波:她 是 中国 人。 我 Dīng Lìbō: tā shì zhōng guó Ding Libo: She is from China. Our
rén. Women lǎoshī dōu shì all teachers are from China.
们 老师 都 是 中国 人。
zhōng guó rén.

Dīng Lìbō: Chén lǎoshī, nín Ding Libo: Chen Teacher, Hello,
丁力波:陈 老师,您 好!这
hǎo!Zhè shì wǒ Gēge. Tā shì This is my big brother, He is
是 我 哥哥。他 是 外语 老 wàiyǔ lǎoshī. foreign language teacher.
师。
Chén lǎoshī: nǐ hǎo. Chen Teacher: Hello.
陈 老师:你 好。
Dīng Lìbō: Zhè shì wǒ Ding Libo: This is my friend.
丁力波:这 是 我 朋友。 péngyou.

陈 老师:你 好!你 也 是 Chén Lǎoshī: nǐ hǎo! Nǐ yě shì Chen Teacher: Hello! Are you a
lǎoshī ma? teacher too?
老师 吗?

朋友:您 好!我 不 是 老师 Péngyou: nín hǎo!wǒ bú shì Friend: Hello! I am not a teacher,
lǎoshī. Wǒ shì yīshēng. I am a doctor.
我 是 医生。
Chén Lǎoshī: Dīng Lìbō, Zhè Chen Teacher: Libo, is this your
陈 老师:力波,这 是 你 奶 Grandmother?
shì nǐ nǎinai ma?
奶 吗?

丁 力波:不 是, 她 是 我 Dīng Lìbō: bú shì, tā shì wǒ Ding Libo: She is not, She is my
外婆。 wàipó. Maternal Grandmother.

Chen Teacher: Maternal


陈 老师:外婆 您 好! Chén Lǎshī: Wàipó,nín hǎo Grandmother, Hello.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 4
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第四课 Di sì kè Lesson # 4

认识 你 很 高兴。 Rènshi nǐ hěn gāoxìng. Nice to meet you.

老师: 可以 进 来 吗? Lǎoshī: kěyǐ jìn lái ma? Teacher: May I come in?

林 女那:请 进!杨 老师, Lín Nà:Qǐng jìn! Yáng lǎoshī, Lin Na: Please Come in!
您 好。这 是 我 朋友。他 nín hǎo.Zhè shì wǒ péngyou. Yang Teacher, Hello. This is
Tā shì jìzhě. my Friend. He is reporter.
是 记者。
Yáng lǎoshī:Qǐngwèn, nín Yang Teacher: May I ask
杨老师:请问 您 贵姓? your Surname?
guìxìg?
陆 雨平:我 姓 陆, 叫 陆 Lu YuPing: My name is Lu,
Lù Yǔpíng: wǒ xìng lù,jiào lù
雨平。 (I am) called Lu YuPing.
yǔpíng.
Yáng lǎoshī: nǐ hǎo, Lù Yang Teacher: Hello, Mr.
杨 老师:你 好, 陆 先生。 xiānsheng. Rènshi nǐ hěn Lu, I am very happy to
认识 你 很 高兴。 gāoxìng. meet/know you.

陆 雨平: 杨 老师, 认识 Lù Yǔpíng: Yáng lǎoshī, Lu YuPing: Yang Teacher, I


您 , 我 也 很 高兴。 rènshi nín, wǒ yě hěn am very happy to meet you
gāoxìng. too.

林 女那: 我 是 语言 学院 Lín Nà: wǒ shì yǔyán Lin Na: I am a student of the


xuéyuàn de xuésheng. Wǒ Language Institue. My name
的 学生。 我 姓 林, 叫 林 is Lin, (I am) called Lin Na.
xìng Lín, jiào Lín Nà. Wǒ shì
女那。我 是 英 国 人。你 I am British. What is your
yǐng guó rén. Nǐ xìng
姓 什么? name?
shénme?

吗 大为:我 姓 吗, 叫 吗 Ma DaWei: My name is Ma,


Mǎ Dàwéi:wǒ xìng mǎ, jiào
大为。 (I am) called Ma DaWei.
mǎ dàwéi.

林 女那: 你 是 加拿大 人 Lín Nà: nǐ shì jiānádà rén ma? Lin Na: Are you Canadian?
吗?

吗大为:我 不 是 加拿大 Mǎ dàwéi: wǒ bú shì jiānádà Ma Dawei:


人, 我 是 美国 人, 也 是 rén, wǒ shì měi guó rén, yě I am not a Canadian,I am an
语言 学院 的 学生。 我学习 shì yǔyán zuéyuàn de American, (I am) a student of
xuésheng.wǒ xuéxí hàn yǔ. the Language institute too.I
汉语。
study Chinese.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 5
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第五课 Di wǔ kè Lesson # 5

餐厅 在 哪人? Cāntīng zài nǎr? Where is Dinning Hall?

马大为:请问, 这 是 王 小 Mǎ DàWéi: Qǐngwèn, zhè shì Ma Dawei: May I ask, is this the
Wáng Xiǎoyún de sùshè ma? dormitory of the Wang XiaoYun?
云 的 宿舍 吗?
Girl Student: Yes, Please come in,
女 学生:是。请 进, Nǚ XuéSheng: Shì. Qǐng Jìn, Qǐng Please sit.
请 坐。 Zuò.

Ma Dawei: Thank you. Is Wang


马 大为: Mǎ Dàwéi: XièXie. Wáng XiǎoYún Xiao Yun here?
谢谢。王 小 云 在 吗? zài ma?

Nǚ Xuésheng: tā bú zài. Girl Student: He is not here.


女 学生:她 不 在。

马 大 为:她 在 哪人? Mǎ Dàwéi: tā zài nǎr? Ma Dawei: Where is he?

女学生: Nǚ XuéSheng: Girl Student: Sorry, I don’t know.


duìbuqǐ, wǒ bù zhīddao.
对不起, 我 不 知道。

马大为: Mǎ Dàwéi: Ma Dawei: Never Mind, Ok, Good


Méi GuānXi. Hǎo, Zàijiàn. Bye.
没 关 系。好, 再见。

女学生:再见。 Nǚ Xuésheng: Zàijiàn. Girl Student: Good Bye.


马 大为: Mǎ Dàwéi: Xiǎojiě, Qǐngwèn Ma Dawei: Miss, May I ask, where
Cāntīng zài nǎr? is the dinning hall?
小姐,请问 餐厅 在 哪人?

小姐: Xiǎojiě: Miss: At Second Floor in 204


在 二 层 二 〇 四 号。 Zài èr céng èr líng sì hào. number (Room).

马 大为:谢谢。 Mǎ Dàwéi: XièXie. Ma Dawei: Thank you.


小姐:不用 谢。 Xiǎojiě: Búyòng Xiě. Miss: Don’t mention it.
宋 华:
Sòng Huá:Dàwéi,Wǒmen zài zhèr Song Hua: Dawei, We are here.
大 为,我们 在 这人。

马 大为:对不起 我 来晚了 Mǎ DàWéi:Duìbuqǐ,wǒ lái wǎn le. Ma Dawei: Sorry, I came late.
王 小 云:没 关 系。 Wáng Xiǎoyún: Méi guanxi. Wang XiaoYun: It does not matter
(anymore).

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 6
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第六课 Di liù kè Lesson # 6

我们 去 游泳, 好 吗? Wǒmen qù yóyǒung, hǎo ma? We go for swimming, how is that?

王小云: Wáng xiǎoyún: Wang Xiaoyun:


Lín Nà, zuótiān de jīngjù Lin Na, How was Yesterday’s
林女那,昨天 的 京剧 怎么
zěnmeyàng? Opera?
样?

林女那: Lín Nà: Lin Na:


Hěn yǒu yìsi. Jīntiān tiānqì hěn Very Interesting. Weather is very
很 有 意思。今天 天气 很 hǎo, women qù yóuyǒng, hǎo good today, We go for swimming,
好, 我们 去 游泳, 好 ma? how is that?
吗?

王小云: Wáng Xiǎoyún: Wang Xiaoyun:


太 好 了!什么 时候 去? Tài hǎo le! Shénme Shíhou qù? That is great. When will (we) go?

林女那: Lín Nà: Lin Na:


Xiànzài qù, kěyǐ ma? Now, May We?
现在 去, 可以 吗?

王小云:可以。 Wáng Xiǎoyún: Kěyǐ. Wang Xiaoyun: (Yes), We May

丁 力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


杨 老师, 明天 您 有 时间 Yáng Lǎoshī, míngtiān nǐ yǒu Yang Teacher, Do you have time
吗? shíjiān ma? tomorrow?

杨 老师: Yáng Lǎoshī: Yang Teacher:


对不起, 请 再 说 一 遍 。 Duìbuqǐ,qǐng zài shuō yí biàn. Sorry, Please say one more time?

丁 力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


Míngtiān nín yǒu shíjiān ma? Do you have time tomorrow? We
明天 您 有 时间 吗?我们 Women qù dǎ qiú, hǎo ma? will go to play ball, how is that?
去 大 求 好 吗?

杨 老师: Yáng Lǎoshī: Yang Teacher:


Hěn bàoqiàn. Míngtiān wǒ hěn Very sorry, I am very busy
很 抱歉。明天 我很 忙, 恐 máng, kǒngpà bù xíng. XièXie tomorrow, I am afraid that is not
怕 不 行。 谢谢 你们。 nǐmen. OK.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 7
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第七课 Di qī kè Lesson # 7

你 认识 不 认识 他。 Nǐ rènshi bú rènshi tā. Do you know him or not?

林女那:力波, 明天 开 Lín Nà: Lìbō, míngtiān kāixué, wǒ Lin Na: Libo, I am very happy that
hěn gāoxìng.Nǐ kàn, tā shì bú shì Study/School is going to start
学, 我 很高兴。你 看, 他 tomorrow. You See, is that
women xuéyuàn de lǎoshī?
是 不 是 我们 学院 的 老 a teacher of our language
师? institute?

Dīng Lìbō: wǒ wèn yí xià. Ding Libo: Let me see a bit, May
丁 力波: 我 问一下。请 Qǐngwèn, nín shì women xuéyuàn I ask, are you the teacher of our
问, 您 是 我们 学院 的 老 institute?
de lǎoshī ma?
师 吗?
Zhāng jiàoshòu:shì, wǒ shì yǔyán Zhang Professor: Yes, I am a
张 教授: 是, 我 是 语言 xuéyuàn de lǎoshī. teacher of Language institute.
学院 的 老师。

丁 力波: 您 贵姓? Dīng Lìbō: nín guìxìng? Ding Libo: Your surname?

张 教授: 我 姓 张, 我们 Zhāng jiàoshòu: wǒ xìng zhāng, Zhang Professor: My name is


认识 一下, 这 是 我 的 名 women rènshi yí xià,zhè shì wo Zhang, Let us know each other a
de míngpiàn. little bit, this is my business card.
片。

丁 力波: 谢谢。啊, 您 是 Dīng Lìbō: XiěXie. À, nín shì zhāng Ding Libo: Thank you. Ooo, you
are Professor Zhang. I am called
张 教授。 我 叫 丁力波,她 jiàoshòu. Wǒ jiào Dīng Lìbō, tā
Ding Libo, she is called Lin
jiào Lín Nà.Wǒmen dōu shì yǔyán
叫 林女那。我们 都 是 语言 Na. We are the students of the
xuéyuàn de xuésheng. Language institute too.
学院 的 学生。

林女那:您 是 语言 学院 的 Lín Nà: nín shì yǔyán xuéyuàn de Lin Na: You are the Professor of
jiàoshòu, rènshi nín, women hěn Language institute, We are very
教授 , 认识 您, 我们 很
gāoxìng. happy to meet you.
高兴。

张 教授:认识 你们, 我 也 Zhāng Jiàoshòu:rènshi nǐmen, wǒ Zhang Professor: I am very happy


yě hěn gāoxìng. Nǐmen dōu hǎo to meet you too. How are you all?
很 高兴。你们 都 好 吗?
ma?

林女那:谢谢, 我们 都 很 Lín Nà: XiěXie, women dōu hěn Lin Na: Thank you, We all are
hǎo. Zhāng jiàoshòu, nǐ máng bù very good. Professor Zhang, you
好 。 张 教授 , 你 忙 不 are busy or not?
máng?
忙?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 8
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第七课 Di qī kè Lesson # 7

你 认识 不 认识 他。 Nǐ rènshi bú rènshi tā. Do you know him or not?

张教授:我 很 忙。 好, 你 Zhāng Jiàoshòu: wǒ hěn máng. Zhang Professor: I am very busy.


Hǎo, nǐmen qǐng zuò, zàijiàn! Ok, You please sit, Good Bye!
们 请 坐, 再见!

丁力波 和 林女那:再见! Dīng Lìbō hé Lín Nà: Zàijiàn. Ding, Lin: Good Bye.

丁力波:
Dīng Lìbō: Lín Nà, nà shì shéi? Ding Libo: Lin Na, who is that?
林女那, 那 是 谁?

林女那:那 是 吗 大为。你 Lín Nà: nà shì Mǎ Dàwéi. Nǐ rènshi Lin Na: That is Ma Dawei. Do you
bú rènshi tā? know him?
认识 不 认识 他?

丁 力波: 我 不 认识 他。 Dīng Lìbō: Wǒ bú rènshi tā. Ding Libo: I don’t know him.

林女那:我 来 介绍 一下。 Lín Nà: Wǒ lái jièshào yíxià. Nǐ Lin Na: We go to introduce a little
hǎo, dàwéi, zhè shì wǒ péngyou. bit, Hello, Dawei, this is my friend.
你好, 大为, 这是 我 朋
友。

Dīng Lìbō: nǐ hǎo! Wǒ xìng Dīng, Ding Libo: Hello! My name is Ding,
丁 力波:你 好! 我 姓
jiào Dīng Lìbō. Qǐngwèn, nǐ jiào I am called Ding Libo. May I ask,
丁,叫 丁 力波。 请问, 你 shénme míngzi? what is your name?
叫 什么 名字?

Mǎ Dàwéi: Wǒ de zhōngwén Ma Dawei: My Chinese name is


吗 大为:我的中文 名字 叫
míngzi jiào Mǎ Dàwéi. Nǐ shì bú called Ma Dawei. Are you Chinses
马大为。你是不是中国 shì zhōng guó rén? or not?
人?

Dīng Lìbō: Wǒ shì jiānádà rén. Ding Libo: I am Canadian. My


丁力波:我 是加拿大 人。
Wǒ māma shì zhōng guó rén, wǒ Mother is Chinese, My Father is
我吗吗 是 中国 人, 我 爸 bàba shì jiānádà rén. Nǐ yě shì Canadian. Where are you from?
爸 是 加拿大 人。 你也 是 jiānádà rén ma?
加拿大 人吗?

马大为:不是, 我 不是 加 Mǎ Dàwéi: Bú shì, Wǒ bú shì Ma Dawei: I am American. What


拿大 人, 我是美国人。 你 jiānádà rén, wǒ shì měi guó rén. are you specializing in?
Nǐ xuéxí shénme zhuānyè?
学习 什么 专业?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 9
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第七课 Di qī kè Lesson # 7

你 认识 不 认识 他。 Nǐ rènshi bú rènshi tā. Do you know him or not?

丁力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


Wǒ xuéxí Měi shū zhuānyè. I am specializing in fine arts.
我 学习 美术 专业。 你
Nǐ ne? And you?
呢?

马大为: Mǎ DàWéi: Ma Dawei:


我 学习 文学 专业。 现 Wǒ xuéxí wénxué zhuānyè. I am specializing in
Xiànzài, wǒ xuéxí hànyǔ. Literature. Now, I am
在, 我 学习 汉语。 studying Chinese.

林女那: Lín Nà: Lin Na:


XiànZài, women dōu xuéxí Now, We are studying
现在, 我们 都 学习 汉 hànyǔ, yě dōu shì hànyǔ xì de Chinese too, We are Chinese
语, 也 都 是 汉语 系 的 xuésheng. Language Students too.
学生。

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 10
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第八课 Di bā kè Lesson # 8

你们 家 有 几 口 人? Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén? How many members does your family has?

林女那: Lín Nà: Lin Na:


Zhè shì bú shì nǐmen jiā de Is this the picture of your family?
这 是 不 是 你们 家 的
zhàopiàn?
照片?

王小云: 是 啊。 Wáng Xiǎoyún: Shì À. Wang Xiaoyun: Yes, It is.

Lín Nà: Wǒ kàn yíxià. Nǐmen jiā Lin Na: Let me see, How many
林 女那: 我 看 一下。你们 yǒu jǐ kǒu rén? members does your family has?
家 有 几口 人?

Wáng Xiǎoyún: women jiā yǒu sì Wang Xiaoyun: Our Family has 4
王小云:我们 家 有 四 口
kòu rén. Zhè shì wǒ bàba, wǒ members. This is my Father,
人。 这 是 我 爸爸,我 妈 māma, zhè shì wǒ gēge hé wǒ. Mother, This is my big brother
妈,这 是 我 哥哥 喝 我。 Nǐmen jiā ne? and me. And your family?
你们 家 呢?
Lín Nà: wǒ jiā yǒu māma, yǒu yí Lin Na: I have Mother, 1 elder
林 女那:我 有 妈妈, 有 ge jiějie hé liǎng ge dìdi. Women Sister, 2 Younger Brothers.
一 个 姐姐 喝 两 个 弟弟。 jiā yígōng yǒu liù kǒu rén. Altogether, my family has six
我们 家 一共 有 六 口 人。 members.

Wáng Xiǎoyún:
王小云: Zhè shì wù kòu rén, hái yǒu shéi? Wang Xiaoyun: These are 5
这 是 五 口 人, 还 有 谁? members, who is additional?

Lín Nà: hái yǒu BèiBei. Lin Na: BeiBei is additional.


林 女那: 还 有 贝贝。

王小云: Wáng Xiǎoyún: Wang Xiaoyun:


贝贝 是 你 妹妹 吗? BèiBei shì nǐ mèimei ma? Is BeiBei your younger sister?

Lín Nà: Lin Na:


林 女那: Bù, BèiBei shì wǒ de xiǎo gǒu. No, BeiBei is my small dog.
不, 贝贝 是 我 的 小 狗。

Wáng Xiǎoyún: Wang Xiaoyun:


王 小 云: Xiǎo gǒu yě shì yí kǒu rén ma? Is small dog one family member
小 狗 也 是 一 口 人 吗? too?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 11
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第八课 Di bā kè Lesson # 8

你们 家 有 几 口 人? Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén? How many members does your family has?

林 女那:贝贝 是 我们 的 Lín Nà: BèiBei shì women de hǎo Lin Na: BeiBei is our best friend,
péngyou,dāngrán shì wǒmen jiā Of course he is a member of our
好 朋友 , 当然 是 我们 家
de rén.wǒ yǒu yí zhāng BèiBei de family. I have a Picture of
的 人。我 有 一 张 贝贝 的 zhàopiàn, nǐ kàn. BeiBei, You see.
照片, 你 看。

Wáng Xiǎoyún: Zhēn keài. WangXiaoyun: Really cute/lovely.


王 小 云:真 可爱。
林女那:你们 家 有 小 狗 Lín Nà: nǐmen jiā yǒu xiǎo gǒu Lin Na: does your family has a
吗? ma? small dog?

Wáng Xiǎoyún: Wǒmen jiā Wang Xiaoyun: our family does


王小云:我们 家 没 有 小 méiyǒu xiǎo gǒu. Lín Nà, nǐ yǒu not have a small dog. Lin Na, you
狗 。林 女那,你 有 没有 男 méiyǒu nán péngyou? have a Boyfriend or not?
朋友?
Lín Nà: wǒ yǒu nán péngyou. Lin Na: I have a boyfriend.
林 女那: 我 有 男 朋友。

王小云:他 做 什么 工作? Wáng Xiǎoyún:tā zuò shénme Wang Xiaoyun: What does he do?
gōngzuò?

林 女那:他 是 医生。 Lín Nà: tā shì yīshēng. Lin Na: He is a doctor.

林 女那:语言 学院 大 不 Lín Nà: yǔyán xuéyuàn dà bú dà? Lin Na: Language institute is big or
not?
大?

王 小 云: 不 太 大 。 Wáng Xiǎoyún: bú tài dà. Wang Xiaoyun: not too big.

林 女那 :语言 学院 有 多 Lín Nà: yǔyán xuéyuàn yǒu Lin Na: How many departments
duōshao ge xì? does language institute has?
少 个 系?

王 小云:有 是 二 个 系。 Wáng Xiǎoyún: yǒu shí èr ge xì. Wang Xiaoyun: Has 12


Departments.
林 女那:你 喜欢 你们 外语 Lín Nà: nǐ xǐhuan nǐmen wàiyǔ xì Lin Na: do you like your foreign
系 吗? ma? language department?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 12
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第八课 Di bā kè Lesson # 8

你们 家 有 几 口 人? Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén? How many members does your family has?

王 小 云: Wáng Xiǎo yún: Wang Xiaoyun:


Wǒ hěn xǐhuan wàiyǔ xì. I like my foreign language
我 很 喜欢 外语 系。
department very much.

林 女那: Lín Nà: Lin Na:


你 们 外 语 系 有 多少 老 Nǐmen wàiyǔ xì yǒu duōshao How many teachers does your
lǎoshī? foreign language department
师? has?

王 小云: Wáng Xiǎoyún: Wang Xiaoyun:


Wàiyǔ xì yǒu èr shí bā ge zhōng Foreign Language department
外语 系 有 二十八 个 中国 guó lǎoshī, shíyí ge wài guó lǎoshī. has 28 Chinese teachers, 11
老师, 十一 个 外国 老 Nǐmen xì ne? Foreign language teachers.And
师 。 你们 系 呢? your department?

林 女那: Lín Nà: Lin Na:


我们 汉语 系 很 大。 我们 Women hànyǔ xì hěn dà. Women Our Chinse department is very
xì de lǎoshī yě hěn duō, yǒu yì big. The teachers of our
系 的 老师 也 很 多, 有 一
bǎi.tāmen dōu shì zhōng guó department are very much too,
百 个。他们 都 是 中国 rén.wǒmen xì méiyǒu wàiguó has 100 (teachers). They all are
人。 我们 系 没有 外国 老 lǎoshī. Chinese. Our department does
师。 not have foreign teacher.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 13
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第九课 Di jiǔ kè Lesson # 9

他 今年 二十 岁。 tā jīnnián èrshí suì. He is 19 Years Old this Year.

王小云:林女那, 你 Wáng Xiǎoyún: Lín Nà, nǐ Wang Xiaoyun: Lin Na, How are
zěnmeyàng? Máng bù máng? you? (are you) busy or not?
怎么样?忙 不 忙?
Lín Nà: wǒ jīntiān hěn máng. Lin Na: I am very busy today.
林女那:我 今天 很 忙。

王 小云: Wáng Xiǎoyún: Míngtiān Wang Xiaoyun: do you have class


shàngwǔ nǐ yǒu méiyǒu kè? tomorrow morning or not?
明天 上午 你 有 没有 课?

林女那:明天 是 星期 几? Lín Nà: míngtiān shì xīngqī jǐ? Lin Na: What day is it tomorrow?

Wáng Xiǎoyún: míngtiān shì Wang Xiaoyun: Tomorrow is


王 小云:明天 是 星期 四 xīngqī sì. Thursday.

林 女那: Lín Nà: Lin Na: I have class both in the


我 上午, 下午 都 有 课。 wǒ shàngwǔ,xiàwǔ dōu yǒu kè. morning and afternoon.

王小云: Wáng Xiǎoyún: Wang Xiaoyun: do you have time


你 星期日 有 时间 吗? Nǐ xīngqīrì yǒu shíjiān ma? on (this) Sunday?

Lín Nà: Lin Na: What is the date on (this)


林 女那: Xīngqīrì shì jǐ hào? Sunday?
星期日 是 几 号?

王小云:星期日 是 十月 二 Wáng Xiǎoyún: Xīngqīrì shì shíyuè Wang Xiaoyun: It is 21 October


èrshíyí hào, shì Sòng Huá de this Sunday, (it) is birthday of the
十一 号, 是 宋 华 的 生日 shēngrì. Song Hua (on this Sunday).

林 女那: Lín Nà: Lin Na:


是 吗?他 今年 多 大? Shì a? tā jīnnián duō dà? What is? How old is he this year?

王 小云:宋华 一九九〇 年 Wáng Xiǎoyún: Sòng Huá yí jiǔ jiǔ Wang Xiaoyun: Song Hua was
十月 二十一 日 出生, 属 líng nián shí yuè èrshíyí chūshēng, born in 21 October 1990, was
shǔ mǎ.tā jīnnián shí jiǔ suì. born in the year of ma. He is 19
吗。他 今年 十九 岁。
years old this year.

林 女那:他 是 哪人 人? Lín Nà: tā shì nǎr rén? Lin Na: Where does he live?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 14
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第九课 Di jiǔ kè Lesson # 9

他 今年 二十 岁。 tā jīnnián èrshí suì. He is 19 Years old this Year.

王小云: Wáng Xiǎoyún: Wang Xiaoyun: He lives at Beijing.


Tā shì Bēijīng rén. Tā bàba, māma His Father and Mother both live
他 是 北京 人。他 爸爸,
dōu zài BēiJīng. Xīngqīrì xiàwǔ at Beijing. (This) Sunday’s
妈妈 都 在 北京。星期日 下 women yǒu yí ge jùhuì, zhùhè tā afternoon, we have a get-
午 我们 有一个 聚会 , 祝 de shēngrì. Lìbō, dàwéi dōu qù, nǐ together to congratulate him on
贺 他 的 生日。力波, 大为 cānjiā bù cānjiā? his birthday. Libo, Dawei both
are going, will you attend it or
都 去,你 参加 不 参加? not?

林 女那: Lín Nà: Lin Na: That’s great! Of Course, I


太 号 了!我 当然 参加。中 Tài hǎo le! Wǒ dāngrán cānjiā. will attend it. Do Chinese eat cake
Zhōngguó rén shēngrì de shíhou at the time of their birthday
国 人生日 的 时候 吃 蛋糕 chī dàngāo ma? celebration?
吗?

Wáng Xiǎoyún: Chī dàngāo. Wang Xiaoyun: (Yes they) eat


王小云:吃 蛋糕。
cake.

林 女那:我 买 一 个 大 蛋 Lín Nà: wǒ mǎi yí ge dà dàngāo, Lin Na: I will buy one big cake,
糕, 好 吗? hǎo ma? how will that be?

Wáng Xiǎoyún: Hǎo a. wǒ mǎi Wang Xiaoyun: Good. I will buy 2


王小云:好 啊。我 买 两 瓶 liǎng píng hóng pútao jiǔ. bottles of red grape bear.
红 葡萄 酒。

Lín Nà:Sòng Huá, zhè shì shēngrì Lin Na: Song Hua, this is the cake
林女那:宋华,这 是 生日
dàngāo. Zhù nǐ shēngri kuàilè. of your Birthday. Wish you a
蛋糕。 主 你 生日 快乐! happy birthday.

宋华:谢谢。蛋糕 真 漂 Sòng Huá: XièXie. Dàngāo zhēn Song Hua: Thank you. The cake is
piàoliang. Nǐmen lái, wǒ hěn really beautiful. I am very happy
亮。你们 来, 我 很高兴。
gāoxìng. that you all came.

吗 大为:今天 我们 吃 北京 Mǎ DàWéi: Jīntiān women chī Ma Dawei: Today, we shall eat


烤鸭 。 我 很 喜欢 吃 烤 Bēijīng kǎoyā. Wǒ hěn xǐhuan chī Beijing’s roasted duck. I like to eat
kǎoyā. roasted duck very much.
鸭。

丁力波:我们 喝 什么 酒? Dīng Lìbō: wǒmen hé shénme jiǔ? Ding Libo: Will we drink wine?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 15
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第九课 Di jiǔ kè Lesson # 9

他 今年 二十 岁。 tā jīnnián èrshí suì. He is 19 Years Old this Year.

王小云: Wáng Xiǎoyún: Wang Xiaoyun:


当然 喝 红 葡萄 酒, 我们 Dāngrán hé hóng pútao jiǔ, Of Course, We will drink red
还 吃 寿面。 women hái chī shòumiàn. grape bear, in addition to it,
we shall eat longevity
noodles.

林女那: Lín Nà: Lin Na:


Chī shòumiàn? Zhēn yǒu yìsi. eat longevity noodles?
吃 寿面?真 有意思。
Really interesting.

Sòng Huá: Song Hua:


宋华:
Lín Nà, nǐ de shēngri shì nǎ Lin Na, which day is of your
林女那, 你 的 生日 是 哪 tiān? birthday?
天?

Lin Na:
Lín Nà: 12 November is the day (of
林 女那: Shí yí yuè shí èr hào. my birthday).
十一月 十二 号。

Sòng Huá: Song Hua:


宋华: Hǎo, shí yí yuè shí èr hào Good, We shall come again
好, 十一月 十二号 我们 再 to eat longevity noodles on
women zài lái chī
来 吃 寿面。 the day of 12 November.
shòumiàn.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 16
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十课 Di shí kè Lesson # 10

我 在 这人 买 光盘。 Wǒ zài zhèr mǎi guāngpán. I am here to buy a CD.

王小云:大为,你 在 这人 Wáng Xiǎoyún: nǐ zài zhèr mǎi Wang Xiaoyun: Dawei, What are
shénme? you here to buy?
买 什么?
Mǎ Dàwéi: wǒ mǎi yīnyuè Ma Dawei: I (am here to) buy a
吗大为:我 买 音乐 光盘。 guāngpán. Music CD.

王小云:你 常常 来 这人 Wáng xiǎoyún: nǐ chángcháng lái Wang Xiaoyun: do you often


zhèr ma? come here?
吗?

吗 大为:我 不 常 来 Mǎ Dàwéi: wǒ bù cháng lái zhèr. Ma Dawei: I don’t come here


Xīngqītiān wǒ chángcháng gēn Lín often. I often go to small market
这人。星期天 我 常常 跟
Nà qù xiǎo shāngchǎng. Zhè ge with Lin Na on Sunday. This
林女那 去 小 商场。 这 个 shāngchǎng hěn dà. market
商场 很 大。 is very big.

Wáng xiǎo yún: Wang Xiaoyun: What (kind of)


王小云:
Nǐ xǐhuan shénme yīnyuè? music do you like?
你 喜欢 什么 音乐?

吗大为: Mǎ Dàwéi: Ma Dawei: I like Chinese Music.


Wǒ xǐhuan zhōngguó yīnyuè. Zhè How is this CD?
我喜欢 中国 音乐。这 张 光 zhāng guāngpán zěnmeyàng?
盘 怎么样?

王小云:这 张 很 好, 是 Wáng xiǎoyún: zhè zhāng hěn Wang Xiaoyun: This CD is very
hǎo, shì (Liáng Zhù), hěn yǒu good, It belongs to (Liang Zhu),
(梁祝), 很 有名。 míng. (who is) very famous.

吗大为:好, 我 买 这 张这 Mǎ Dàwéi: hǎo, wǒ mǎi zhè Ma Dawei: I will buy this CD.
人 有没有 书 和 报纸? zhāng. Zhèr yǒu méiyǒu shū hé Books and Newspaper are
bàoZhǐ? available here or not?

王小云:这人 没 有 书, 也 Wáng Xiǎoyún: zhèr méiyǒu shū, Wang Xiaoyun: (This place) does
没有 报纸。 yě méi yǒu bàoZhǐ. not have book, does not have
newspaper too.
Mǎ Dàwéi: běnzi ne? Ma Dawei: And NoteBook?
马大为: 本子 呢?

王小云:有, 在 那人 买。 Wáng Xiǎoyún: Yǒu, zài nàr mǎi. Wang Xiaoyun: Has, buy from
跟 我 来,我 也 买 本子。 Gēn wǒ lái, wǒ yě mǎi běnzi. there. Follow me come, I will buy
Notebook too.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 17
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十课 Di shí kè Lesson # 10

我 在 这人 买 光盘。 Wǒ zài zhèr mǎi guāngpán. I am here to buy a CD.

师傅:先生, 您 要 什么? Shīfu: Xiānsheng, nín yào Master: Mr., what do you want?
shénme?
Dīng Lìbō: nǐ hǎo, Shīfu. Qǐngwèn, Ding Libo: Hello, Master. May I
丁力波:你 好, 师傅。 请 zhè shì shénme? ask what is this?
问, 这是 什么?

师傅:您 不 认识 吗?这 是 Shīfu: nín bú rènshi ma? Zhè shì Master: don’t you know? This is
xiāngjiāo píngguǒ. the apple with the taste of
香蕉 苹果。 banana.

丁力波:对不起,我 是 Dīng Lìbō: duìbuqǐ, wǒ shì wèn: Ding Libo: Sorry, I mean to ask,
zhè ge hànyǔ shénme shuō? how to pronounce it in Chinese ?
问:这 个 汉语 怎么 说?
Shīfu: a, nín shì wàiguó rén. Nín
zài nǎr gōngzuò? Master: Ooo, you are a foreigner.
师傅: 啊,您 是 外国 人。 Dīng Lìbō:Wǒ zài yǔyán xuèyuàn Where do you work at?
您 在 哪人 工作? xuéxí.

Shīfu: Ding Libo: I study at the Language


丁力波: Nín xuéxí hànyǔ, shì bú shì? institute.
我 在 语言 学院 学习。

Shīfu: Master:
师傅:
Nín gēn wǒ xué, hěn róngyì: You study Chinese, yes or not?
您 学习 汉语, 是 不 是? Zhè jiào xiāngjiāo, zhè jiào You study with me, very easy: this
您 跟 我 学, 很 容易:这 xiāngjiāo píngguǒ , zhè yě shì is called banana,
叫 香蕉 , 这 叫 香蕉 苹 píngguǒ, nà shì pútao… this is called apple with the taste
of banana, this is apple too, those
果, 这 也 是 苹果, 那 是 are grapes….
葡萄。。。

丁力波:香蕉, 苹果, 香 Dīng Lìbō: xiāngjiāo, píngguǒ, Ding Libo: Banana, Apple, Apple
xiāngjiāo píngguǒ… with the taste of banana…How
蕉苹果。。。一 斤 苹果 多 Yì jīn píngguǒ duōshao qián? much for half kilogram apples?
少 钱?

师傅:一 斤 三 块 二 毛 钱 Shīfu: yì jīn sān kuài èr máo qiàn. Master: 3 Kuai 5 mao is the price
for half kilograms (of apples).

丁力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


您 的 苹果 真 贵。 Nín de píngguǒ zhēn guì. Your apples are really expensice.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 18
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十课 Di shí kè Lesson # 10

我 在 这人 买 光盘。 Wǒ zài zhèr mǎi guāngpán. I am here to buy a CD.

师傅: Shīfu: Master:


Yì jīn sān kuài èr bú guì. Nín kàn, 3 kuai 5 mao for half kilograms of
一 斤 三 块 二 不 贵。 您
wǒ de píngguǒ dà. Hǎo, zuò ge apples are not expensive. You
看, 我 的 苹果 大。 好, péngyou, sān kuài qián yì jīn. see, my apples are big.How (in
做 个 朋友, 三 块 钱 一 order to make you) my friend, 3
斤。 kuai is the price for half
kilograms.
Dīng Lìbō: Ding Libo: How much is for half
丁力波: Yì jīn xiāngjiāo duōshao qián? kilograms of Bananas?
一 斤 香蕉 多少 钱?
Shīfu: Master: 2 kuai 7 mao 5 fen for half
师傅: Liǎng kuài qī máo wǔ fēn yì jīn, wǔ kilogram of bananas, 5 kuai price
两 块 七 毛 五 分 一 斤,五 kuài qián liǎng jīn. for 1 kilogram.
块 钱 两 斤。
Dīng Lìbō: Ding Libo: I will buy 2 kilo bananas
丁力波: Wǒ mǎi sān jīn xiāngjiāo hé liǎng and 1 kilo apples.
我 买 三 斤 香蕉 和 两 斤 苹 jīn píngguǒ.
果。
Shīfu: Master: Total 16 kuai. Again (I)
师傅: Yígòng shí sì kuài qián. Zài sòng give you one (extra) apple (as a
一共 十四 块 钱 。 再 送 您 nín yì ge píngguǒ. Nín hái yào present). What else do you
一 个 苹果。您 还 要 shénme? want?
什么?

丁力波: Dīng Lìbō: Ding Libo: I don’t want (anything


不 要 了, 谢谢 。 给 你 Bú yào le, XiěXie. Gěi nǐ qián. else), Thank you. (Let me) give
you money.
钱。

师傅: Shīfu: Master: OK, You give me 20 kuai,


好, 您 给 我 二十 块 钱, Hǎo, nín gěi wǒ èr shí kuài qián, I give you 4 kuai change. Good
wǒ zhǎo nín liù kuài. ZàiJiàn. bye.
我 找 您 六 块 钱。再见。

丁力波:再见。 Dīng Lìbō: Zàijiàn. Ding Libo: Good Bye.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 19
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十一课 Di shí yí kè Lesson # 11

我 会 说 一点儿 汉语。 wǒ huì shuō yī diǎnr hànyǔ. I can speak little bit of Chinese.

司机:小姐, 您 去哪人? Sījī: Xiǎojiě,nín qù nǎr? Driver: Miss, where do you want
to go?

Lín Nà: wǒ qù yǔyán Lin Na: Master, I shall go to


林女那:我 去 语言 学院。 xueyuàn.Shīfu, qǐngwèn xiànzài jǐ language institute. May I ask,
师傅,请问 现在 几 点? diǎn? what time is it now?

Sījī: chà yí kè bā diǎn.nín huì shuō Driver: 15 minutes less to 8 O’


司机:差 一 咳 八 点。您 hànyǔ a! Clock. You can speak Chinese I
会 说 汉语 啊! see!

林女那:我 会 说 一 点人 Lín Nà: wǒ huì shuō yí diǎnr Lin Na: I can speak little bit of
hànyǔ. Wǒ shì xuésheng, xiànzài Chinese. I am a student, (right
汉语。我 是 学生,现在 回 huí xuéyuàn shàngkè. now) I am returning to institute
学院 上课。 to go to class.

司机:你们 几 点 上课? Sījī: Nǐmen jǐ diǎn shàngkè? Driver: you go to class at which
time?

林女那:八点 上课。师 Lín Nà: bā diǎn shàngkè. Shīfu, Lin Na: (I) go to class at 8 O’ Clock.
傅,我们 八 点 能 到 吗? women bā diǎn néng dào ma Master, Can we arrive at 8 O’
Clock?
Sījī: néng dào. Nín de hànyǔ hěn Driver: (We) can arrive. Your
司机:能 到。您 的 汉语 hǎo. Chinese is very good.
很 好。

林女那:哪里,我 的汉语 Lín Nà: nǎli, wǒ de hànyǔ bú tài Lin Na: No no, My Chinese is not
hǎo. Nín huì bú huì shuō yīngyǔ? too good. Can you speak English
不 太 好。您 会 不 会 说 英 or not?
语?

司机:我 不 会 说 英语。我 Sījī: wǒ bú huì shuō yīngyǔ. wǒ yě Driver: I can not speak English. I
xǐhuan wàiyǔ, chángcháng zài jiā like foreign language too, (I) often
也 喜欢 外语,常常 在 家 xué diǎnr yīngyǔ. study a little bit of English
学 点人 英语。 at home.

Lín Nà: shéi jiāo nín yīngyǔ? Lin Na: Who does teach you
林女那:谁 教 您 英语?
English?

司机:我 孙女儿。 Sījī: wǒ sūnnür. Driver: My Granddaughter.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 20
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十一课 Di shí yí kè Lesson # 11

我 会 说 一点儿 汉语。 wǒ huì shuō yī diǎnr hànyǔ. I can speak little bit of Chinese.

林女那:真 有 意思。他 今 Lín Nà: zhēn yǒu yìsi. Tā Lin Na: Really interesting. How
年 几 岁? jīnnián jǐ suì? old is she this year?

司机:六 岁。我 的 岁数 太 Sījī: liù suì. Wǒ de suìshu tài Driver: (She is) 6 years old. My
大 了,学 英语 不 dà le, xué yīngyǔ bù róngyì. age has become too much,
studying English is not easy.
容易。
Lín Nà: nín jīnnián duō dà
林女那:您 今年 多 大 岁 suìshu? Lin Na: How old are you this year?
数?
Driver: I am 52 years old this year.
司机:我 今年 五十 二。语 Sījī: wǒ jīnnián wǔshièr. Language institute has arrived.
言 学院 到 了。现在 差 五 Yǔyán xuéyuàn dào le. Now, it is 5 minutes less in 8 O’
分 八 点,您 还 有 五 分钟 Xiànzài chà wǔ fēn bā diǎn, Clock, you still have 5 minutes
nín hái yǒu wǔ fēn zhōng. left.

Lin Na: Thank you. (Let me) give


林女那:谢谢。给 您 钱。 Lín Nà: XiěXie. Gěi nín qián. you money.

司机:您 给 我 二十,找 您 Sījī: nín gěi wǒ shièr, zhǎo nín Driver: You give me 20 kuai, I
wǔ kuài, OK? return you 5 kuai, OK?
五 块,OK?

Lín Nà: nín huì shuō yīngyǔ! Lin Na: You can speak English!
林女那:您 会 说 英语!

Sījī: Driver:
司机: I can speak a little bit of English
Wǒ yě huì yìdiǎnr, Báibái.
我 也 会 一点人,拜拜。 too. Bye Bye

林女那:拜拜 ! Lín Nà: Báibái. Lin Na: Bye Bye

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 21
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十一课 Di shí yí kè Lesson # 11

我 会 说 一点儿 汉语。 wǒ huì shuō yī diǎnr hànyǔ. I can speak little bit of Chinese.

丁力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


Chén Lǎoshī, Mǎ Dàwéi jīntiān bù Chen Teacher, Ma Dawei can not
陈 老师,马大为 今天 不 能 néng shàngkè. come to attend class today.
来 上课。

陈 老师: Chén Lǎoshī:Tā wèishénme bù Chen Teacher: Why can not he


néng lái shàngkè? come to attend class?
他 为什么 不 能 来 上课?

丁力波:昨天 是 星期日, Dīng Lìbō: Zuótiān shì xīngqīrì, tā Ding Libo: Yesterday was Sunday,
他 上午 去 商场 买 东西, shàngwǔ qù shāngchǎng mǎi He went to market to buy things
dōngxi, xiàwǔ qù péngyou jiā in the morning, went to play
下午 去 朋友 家 玩儿。他 wǎnr. Tā wǎnshàng shíyī diǎn bàn at the house of his friend in the
晚上 十一 点 半 会 学院, huì xuéyuàn, shí’èr diǎn xiě hànzì, afternoon. He returned to the
liǎng diǎn zhōng shuìjiào. Xiànzài institute at half past eleven
十二 点 写 汉字,两 点钟 tā hái méiyǒu qǐchuáng. in the evening, wrote Chinese
characters at 12 O’ Clock, slept at
睡觉。现在 他 还 没有 起
2 O’ Clock. He has not woken up
床。 from bed till now.

Chén Lǎoshī: tā yīnggāi lái Chen Teacher: He should come to


陈 老师 : 他 应 该 来 上 shàngkè. attend class.
课。

丁力波:老师,我 能 不 能 Dīng Lìbō: lǎoshī, wǒ néng bù Ding Libo: Teacher, May I ask you
问 您 一 个 问题? néng wèn nín yí ge wèntí? a question or not?

Chén Lǎoshī: kěyǐ. Chen Teacher: You May.


陈 老师:可以。

Dīng Lìbō: women wèishénme bā Ding Libo: Why do we start class


丁力波:我们 为什么 八 点 diǎn shàngkè? at 8 O’ Clock?
上课?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 22
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十二课 Di shí èr kè Lesson # 12

我 全身 都 不 舒服。 wǒ quánshēn dōu bù shūfu My whole body is not comfortable.

丁力波: 你 每 天 都 六 点 起 Dīng Lìbō: nǐ měi tiān dōu liù diǎn Ding Libo: Dawei, You go to
qǐchuáng qù duànliàn. Xiànzài jiǔ exercise daily, exactly at 6 O’
床 去 锻炼, 现在 九 点 一
diǎn yí kè, nǐ zěnme hái bù Clock, after getting up from bed,
咳, 你 怎么 还 不 起床? qǐchuáng? it is quarter past nine now, how
have you not woken up from bed
till yet?
吗大为:我 头 疼。 Mǎ Dàwéi: wǒ tóu téng. Ma Dawei: I have a head ache.

丁力波:你 嗓子 怎么样? Dīng Lìbō: nǐ sǎngzi zěnmeyàng? Ding Libo: How is your throat?

马大为:我 嗓子 也 疼。 Mǎ Dàwéi: wǒ sǎngzi yě téng. Ma Dawei: My throat aches too.

丁力波:我 想, 你 应该 去 Dīng Lìbō: Wǒ xiǎng, nǐ yīnggāi qù Ding Libo: I think, you should go
医院 看病。 yīyuàn kànbìng. to hospital to see a doctor.

马大为:我 身体 没 问题, Mǎ Dàwéi: wǒ shēntǐ méi wèntí, Ma Dawei: My health is not a


不 用 去 看病。 我 要 睡 búyòng qù kànbìng. Wǒ yào problem, no need to go see a
觉,不 想 去 医院。 shuìjiào, bù xiǎng qù yīyuàn. doctor. I need sleep, don’t want
to go to hospital.
丁力波:你 不 去 看病, 明 Dīng Lìbō: nǐ bú qù kànbìng, Ding Libo: If you don’t go to see a
天 你 还 不 能 上课。 míngtiān nǐ hái bù néng shàngkè. doctor (now), you can not go to
attend class tomorrow as well.
马大为: 好 吧。我 去 医
Mǎ Dàwéi: Hǎo ba. Wǒ qù yīyuàn. Ma Dawei: OK, I go to the
院。现在 去 还是 下午 去? Xiànzài qù hái shì xiàwǔ qù? Hospital. (Should I) go now or at
afternoon?

丁力波:当然 现在 去,我
Dīng Lìbō: dāngrán xiànzài qù, wǒ Ding Libo: Of Course, go now, I
跟 你 一起 去。 今天 天气 gēn nǐ yìqǐ qù. Jīntiān tiānqì hěn come with you and we go
很 冷, 你 要 多 穿 点人 衣 lěng, nǐ yào duō chuān diǎnr yīfu. together. Weather is very cold
服。 today, you need to wear too
much clothes.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 23
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十二课 Di shí èr kè Lesson # 12

我 全身 都 不 舒服。 wǒ quánshēn dōu bù shūfu My whole body is not comfortable.

丁力波:你 在 这人 休息 一 Dīng Lìbō: nǐ zài zhèr xiūxī yíxià, Ding Libo: you rest here a little
wǒ qù gěi nǐ guàhào. bit, I go and get you registered.
下, 我 去 给 你 挂号。

马大为:好。 Mǎ Dàwéi: Hǎo. Ma Dawei: OK

医生:八 号, 八 号 是 Yīshēng: bā hào, bā hào shì shéi? Doctor: Number 8, Who is


number 8?
谁?

丁 力波:我 是 八 号。 Dīng Lìbō: wǒ shì bā hào. Ding Libo: I am number 8.

Yīshēng: nǐ kànbìng háishì tā Doctor: You (want) to see a


医生:你 看病 还是 他 看 kànbìng? doctor or he?
病?

丁力波:他 看病。 Dīng Lìbō: tā kànbìng. Ding Libo: He (wants) to see a


doctor.
Yīshēng: qǐng zuò ba. Nǐ jiào mǎ Doctor: Please sit. You are called
医生:请 坐 吧。你 叫 马大 dàwéi, shì bú shì? Ma Dawei, yes or not?
为, 是 不 是?
Mǎ Dàwéi: Shì,wǒ jiào mǎ dàwéi. Ma Dawei: Yes, I am called Ma
马大为:是, 我 叫 马大为 Dawei.

医生:你 今年 多大? Yīshēng: nǐ jīnnián duō dà? Doctor: How old are you this
year?
Mǎ Dàwéi: wǒ jīnnián èrshièr suì. Ma Dawei: I am 22 years old this
马大为:我 今年 二十二 岁
year.

医生:你 哪人 不 舒服? Yīshēng: nǐ nǎr bù shūfu? Doctor: Where (do) you not (feel)
comfortable?
Mǎ Dàwéi: wǒ tóu téng, Ma Dawei: I (have) a head ache, (I
马大为:我 头 疼,全身 都
quánshēn dōu bù shūfu. don’t feel) comfortable all over
不 舒服。 (the body).

医生:我 看 一下, 你 嗓子 Yīshēng: wǒ kàn yíxià, nǐ sǎngzi Doctor: (Let) me see a little. Your
yǒudiǎnr fāyán, hái yǒudiǎnr throat (has) some inflammation,
有点儿 发炎, 还 有点儿 发
fāshāo, shì gǎnmào. and (you have) some fever,
烧, 是 感冒。 (you have) caught a cold.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 24
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十二课 Di shí èr kè Lesson # 12

我 全身 都 不 舒服。 wǒ quánshēn dōu bù shūfu My whole body is not comfortable.

丁力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


他 要 不 要 住院? Tā yào bú yào zhùyuàn? He needs to be admitted to
the hospital or not?

医生: Yīshēng: Doctor:


不用。你 要 多 喝 水, 还 Búyòng. Nǐ yào duō hē shuǐ, No need, you need to drink
hái yào chī diǎnr yào. nǐ plenty of water, and need to
要 吃 点儿 药。你 愿意 吃
yuànyì chī zhōngyào háishì eat some medicine. You are
中药 还是 愿意 吃 西药?
yuànyì chī xīyào? willing to eat Chinese
medicine or willing to eat
Western Medicine?

马大为: Mǎ Dàwei: Ma Dawei:


我 愿意 吃 中药。 Wǒ yuànyì chī zhōngyào. I am willing to eat Chinese
Medicine.

医生: Yīshēng: Doctor:


好, 你 吃 一点儿 中药, Hǎo, nǐ chī yìdiǎnr zhōngyào, OK, you eat some Chinese
下 星期一 再 来。 xià xīngqīyī zài lái. medicine, and next Monday
come again.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 25
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十三课 Di shí sān kè Lesson # 13

我 认识 了 一 个 漂亮 的 姑娘。 Wǒ rènshi le yí ge piàoliang de gūniang I knew (met) a beautiful girl.

宋华:大为,听说 你 得 了 Sòng Huá: Dàwéi,tīngshuō nǐ dé Song Hua: Dawei, (I) heard that
gǎnmào,xiànzài nǐ shēntǐ you caught a cold, how is your
感冒,现在 你 身体 怎么
zěnmeyàng? health now?
样?

马大为:我 去 了 医院, 吃 Mǎ Dàwéi: Wǒ qù le yīyuàn, chī le Ma Dawei: I went to hospital, ate


hěn duō zhōngyào. Xiànzài wǒ too much Chinese medicine, I still
了 很 多 中药。现在 我 头
tóu hái yǒudiǎnrténg. have some head ache now.
还 有点热 疼。

宋华:你 还 应该 多 休息 Sòng Huá: nǐ hái yīnggāi duō xīuxi. Song Hua: You still need more
rest.

马大为:宋华,我 想 告诉 Mǎ Dàwéi: Sòng Huá, Wo xiǎng Ma Dawei: Song Hua, I want to


你 一 件 事儿。 gàosu nǐ yí jiàn shìr. tell you a thing.

Sòng Huá: Shénme Shìr? Song Hua: What thing?


宋华:什么 事儿?

马大为:我 认识 了 一个 漂 Mǎ Dàwéi: wǒ rènshi le yí ge Ma Dawei: I became acquainted


亮 的 姑娘, 她 愿意 做 我 piàoliang gūniang, tā yuànyì zuò to a beautiful girl, she is willing to
wǒ nǚ péngyou. Women be my Girlfriend. We often
女朋友。我们 常常 一起 散 chángcháng yìqǐ sànbù, yìqǐ kàn walk together, see movie
步, 一起 看 电影, 喝 咖 diànyǐng, hē kāfēi, yìqǐ tīng together, drink coffee, listen to
啡, 一起 听 音乐。 yīnyuè. music together.

Sòng Huá: Zhùhè nǐ! Zhè shì hǎo Song Hua: Congratulations to
宋华:祝贺 你! 这 是 好 事 shì a. you. This is good news.
啊。

Mǎ Dàwéi: XiěXie. Shì hǎo Ma Dawei: Thank you. It is good


马大为:谢谢。是 好 事。
shì.kěshì wǒ de sùshè tài xiǎo, tā news. But my dormitory is too
可是 我 的 宿舍 太 小, 她 bù néng cháng lái wǒ zhèr. Wǒ small, she can not come to my
不 能 常 来 我 这人。我 想 xiǎng zhǎo yì jiān fángzi. place often. I need to look for one
找 一间 房子。 suite house.

Song Hua: you want to rent a


宋华:你 想 租 房子? Sòng Huá: nǐ xiǎng zū fángzi? house?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 26
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十三课 Di shí sān kè Lesson # 13

我 认识 了 一 个 漂亮 的 姑娘。 Wǒ rènshi le yí ge piàoliang de gūniang I knew (met) a beautiful girl.

马大为:是 啊,我 想 租 一 Mǎ Dàwéi: shì a, wǒ xiǎng zū yì Ma Dawei: Yes, I want to rent one
jiān yǒu chúfáng hé cèsuǒ de suite house with kitchen and
间 有 厨房 和 厕所 的 房
fángzi, fángzu bù néng tài guì. toilet, rent can not be too
子, 房租 不 能 太 贵。 expensive.

宋华:星期六 我 跟 你 一起 Sòng Huá: xīngqīliù wǒ gēn nǐ yìqǐ Song Hua: On Saturday, I will
qù zū fang gōngsī, hǎo ma? come with you and we shall go
去 租 房 公司, 好 吗?
together to rent a house
company.
马大为:太 好 了。 Mǎ Dàwéi: tài hǎo le. Ma Dawei: That’s great/ too
good.
Mǎ Dàwéi: nà jiān fángzi fágzū tài Ma Dawei: The rent of that suite
马大为:那 间 房子 房租 太
guì.nǐ shuō, wǒ yīnggāi zěnme house is too expensive, you say,
贵, 你 说, 我 应该 怎么 bàn? what should we do?
办?

Sòng Huá: nǐ xiǎng zū háishì bù Song Hua: You want to rent (a


宋华:你 想 租 还是 不 想
xiǎng zū? house) or not?
租?

马大为:当然 想 租。 Mǎ Dàwéi: dāngrán xiǎng zū Ma Dawei: Of course (I) want to


rent (a house).

宋华:我 给 陆雨平 打 个 Sòng Huá:wǒ gěi Lù yǔpíng dǎ ge Song Hua: I give a call to Lu
电话, 让 她 来 帮助 我们 diànhuà, rang tā lái bāngzhù YuPing, to let him come help us.
women.
Mǎ Dàwéi: tā hěn máng.huì lái Ma Dawei: He is too busy, can
马大为:他 很 忙, 会 来
ma? (he) come?
吗?

宋华:他 会 来。 Sòng Huá: tā huì lái. Song Hua: He can come.

Lù Yǔpíng: Wèi,nǎ yí wèi a? Lu YuPing: Hello, Who is


陆雨平:喂, 哪 一 位 啊? this/there?

Sòng Huá: wǒ shì song huá, wǒ hé


宋华:我 是 宋 华, 我 和 dawéi xiànzài zài jiāměi zū fang Song Hua: I am Song Hua. I and
gōngzī. Dawei are at Jiamei rent a house
大为 现在 在 家美 租 房 公 company now.
司。

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 27
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十三课 Di shí sān kè Lesson # 13

我 认识 了 一 个 漂亮 的 姑娘。 Wǒ rènshi le yí ge piàoliang de gūniang I knew (met) a beautiful girl.

陆雨平: Lù Yǔpíng: Lu YuPing: How are you both


Nǐmen zěnme zài nàr? there?
你们 怎么 在 那人?
Sòng Huá:dàwéi yào zū fángzi. Song Hua: Dawei needs to rent a
宋华:大为 要 租 房子。 house.

陆雨平:你们 看 没 看 房 Lù Yǔpíng: nǐmen kàn méi kàn Lu YuPing: You saw the house or
fángzi? not?
子?
Song Hua: We have seen one
宋华:我们 看 了 一间 房 Sòng Huá: Wǒmen kàn le yì jiān suite house. That suite house is
fángzi. Nà jiān fángzi hěn very good, has one bedroom and
子。那 间 房子 很 好 , 可
hǎo,kěshì fángzū yǒudiǎnr guì. one living room, but the rent is
是 房租 有点儿 贵。 somewhat expensive.

陆雨平:你们 找 了 经理 Lù Yǔpíng: nǐmen zhǎo le jīnglǐ Lu YuPing: Have you met the
méiyǒu? Manager or not?
没有?

宋华:我们 没有 找 经理。 Sòng Huá: women méiyǒu zhǎo Song Hua: We have not met the
jīnglǐ. Manager.

Lù Yǔpíng: Sòng Huá, Zhè ge Lu YuPing: Song Hua, The


陆雨平:宋华,这 个 公司 gōngsī de jīnglǐ shì wǒ péngyou, manager of this company is my
的 经理 是 我 朋友, 我 跟 wǒ gēn tā shuō yíxià, qǐng tā friend, I speak with him a little, to
他 说 一下,请 他 帮助 你 bāngzhù nǐmen, wǒ xiǎng kěnéng request him to help you both, I
méiyǒu wèntí. think (you guys) may not have a
们, 我 想 可能 没有 问题
problem.

宋华:好 啊。晚上 我们 请 Sòng Huá: hǎo a. wànshàng Song Hua: Good, We request you
你 和 你 朋友 吃饭 。 women qǐng nǐ hé nǐ péngyou and your friend to eat dinner
chīfàn. (with us).

陆雨平:好, 你们 在 公司 Lù Yǔpíng: hǎo, nǐmen zài gōngsī Lu YuPing: Ok, You both wait for
等 我, 再见。 děng wǒ, zàijiàn. me at the company, See you
again.

宋华: 再见。 Sòng Huá: Zàijiàn. Song Hua: See you again.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 28
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十四课 Di shí sì kè Lesson # 14

祝 你 圣诞 快乐。 Zhù nǐ Shèngdàn kuàilè. Wish you happy Christmas.

马大为:力波,上午 十点 Mǎ Dàwéi: Lìbō, Shàngwǔ shí diǎn Ma Dawei: Libo, At half past ten
bàn, nǐ māma gěi nǐ dǎ le yí ge in the morning, your mother gave
半,你 妈妈 给 你 打 了 一
diànhuà. wǒ gàosu tā nǐ bú zài. me a call and I told her that you
个 电话。我 告诉 她 你 不 Wǒ rang tā zhōngwǔ zài gěi nǐ dǎ. were not here. I told her to call
在。我 让 她 中午 再 给 你 me again at noon.
打。
Dīng Lìbō: XiěXie. Wǒ gangcái qù Ding Libo: Thank you. I went just
丁力波: 谢谢。 我 刚才 去 yóujú gěi wǒ màma jì le diǎnr now to post office to mail few
邮局 给 我 妈妈 寄 了 点人 dōngxi. Dàwéi, wǒ jīntiān dǎsǎo le things to my mother. Dawei, I
东西。大为,我 今天 打扫 sùshè, nǐ de zāng yīfu tài duō le. cleaned the dormitory today, you
have too much dirty clothes.
了 宿舍, 你 的 脏 衣服 太
多 了。

Mǎ Dàwéi: bù hǎoyìsi.Zhè liǎng Ma Dawei: I feel embarrassed. I


马大为:不 好意思。这 两
tiān wǒ tài máng le. Wǒ xiǎng was too much busy these 2 days,
天 我 太 忙 了,我 想 星期 xīngqīliù yìqǐ xì. I wanted to wash altogether on
六 一起 系。 Saturday.

Mǎ Dàwéi: Wèi, nǐ hǎo, nǐ zhǎo Ma Dawei: Hello, Who are you


马大为:喂,你 好,你 找
shéi? À, Dīng Lìbō zài, qǐng děng looking for? Oh, Ding Libo is here,
谁?啊, 丁力波 在,请 等 yíxià. Lìbō, nǐ māma de diànhuà. Please wait a bit. Libo, Your
一下。力波,你 妈妈 的 电 mother’s phone.
话。
Dīng Lìbō: XiěXie. Māma, nǐ hǎo! Ding Libo: Thank you, Mother,
丁 力波:谢谢。妈妈,你 Hello!
好!
Dīng Yún: Lìbō, nǐ hǎo ma? Ding yun: Libo, How are you?
丁云: 力波,你 好 吗?

丁力波:我 很好。你 和 爸 Dīng Lìbō: Wǒ hěn hǎo. Nǐ hé Ding Libo: I am very good. How is
爸 身体 怎么样? bàba shēntǐ zěnmeyàng? your and Father’s health?

Dīng Yún, wǒ shēntǐ hěn hǎo, nǐ Ding yun: My health is very good,
丁云:我 身体 很 好,你 爸 bàba yě hěn hǎo. Women your father is very good too. Our
爸 也 很 好。我们 工作 都 gōngzuò dōu hěn máng. Nǐ work is very busy. How is
很 忙。你 外婆 身体 好 wàipó shēntǐ hǎo ma? the health of your Maternal
Grandmother?
吗?

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 29
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十四课 Di shí sì kè Lesson # 14

祝 你 圣诞 快乐。 Zhù nǐ Shèngdàn kuàilè. Wish you happy Christmas.

丁力波:她 身体 很 好。她 Dīng Lìbō: tā shēntǐ hěn hǎo. Tā Ding Libo: Her health is very good.
rang wǒ wèn nǐmen hǎo. She asked me to pay her regards
让 我 问 你们 好。
to you both.

丁云:我们 也 问 她 好。你 Dīng Yún: women yě wèn tā hǎo. Ding Yun: We pay our regards to
哥哥 , 弟弟 怎么样? Nǐ gēge,dìdi zěnmeyàng? her too. How are your elder and
younger brothers?
Dīng Lìbō: tāmen yě dōu hěn hǎo.
丁力波:他们 也 都 很 好。 Gēge xiànzài zài yí ge zhōngxué Ding Libo: They all are very good.
哥哥 现在 在 一个 中学 打 dǎgōng, dìdi zài nánfāng lǚxíng. Elder Brother is at middle school
工,弟弟 在 南方 旅行。我 Women dōu hěn xiǎng nǐmen. as per his part time job,younger
brother is in south traveling. We
们 都 很 想 你们。
all miss you very much.

丁云:我们 也 想 你们。你 Dīng Yún: women yě xiǎng nǐmen. Ding Yun: We miss you too. How
现在 怎么样?你 住 的 宿 Nǐ xiànzài zěnmeyàng? Nǐ zhù de are you now? Your living
sùshè dà bú dà? Zhù jǐ ge rén? dormitory is big or not? How
舍 大 不 大? 住 几 个 人? many persons live in it?

丁力波:我们 留学生 楼 两 Dīng Lìbō: women liúxuéshēng Ding Libo: 2 Persons live in one
lóu liǎng ge rén zhù yì jiān. Wǒ room in our international
个人住 一间。我 跟 一 个 gēn yí ge měiguó rén zhù. Tā de students’ building. I live with one
美国 人 住。他 的 中文 名 zhōngwén míngzi jiào Mǎ Dàwéi. American and his Chinese name is
字 叫 马大为。 called Ma Dawei.

丁云:他 也 学习 汉语 吗? Dīng Yún: tā yě xuéxí hànyǔ ma? Ding Yun: Does he study Chinese
too?

丁力波:对,他 也 学习 汉 Dīng Lìbō: duì, tā yě xuéxí hànyǔ. Ding Libo: Correct, he studies
Wǒ hái yǒu hěn duō zhōngguó Chinese too. Additionally, I have
语。我 还 有 很 多 中国 朋 péngyou, tāmen chángcháng too much Chinese friends. They
友,他们 常常 帮助 我 念 bāngzhù wǒ niàn shēngcí, fùxí often help me to study read new
生词,复习 课文,练习 口 kèwén, liànxí kǒuyǔ. Wǒ hái words, review text, practice
chángcháng tāmen yǔfā wèntí, spoken language. In addition, I
语。我 还 常常 问 他们 语 tāmen dōu shì wǒ de hǎo often ask them grammar
法 问题,他们 都 是 我 的 péngyou. questions. They all are my best
好 朋友。 friends.

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 30
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

第十四课 Di shí sì kè Lesson # 14

祝 你 圣诞 快乐。 Zhù nǐ Shèngdàn kuàilè. Wish you happy Christmas.

丁云: Dīng Yún: Ding Yun:


这 很 好。力波,今年 你 要 Zhè hěn hǎo. Lìbō, jīntiān nǐ This is very good. Libo, you
在 中国 过 圣诞 节,不 能 yào zài zhōngguó guò are celebrating Christmas
回 家,我 和 你 爸爸 要 送 shèngdàn jié, bù néng huí jiā, festival at China this year,
wǒ hé nǐ bàba yào song nǐ yí can not return home, me
你一件 圣诞 礼物。
jiàn shèngdàn lǐwù and your father want to give
you a Christmas present.

Dīng Lìbō: Ding Libo:


丁力波:
XiěXie nǐmen. Wǒ yě gěi Thank you. I have also
谢谢 你们。我 也 给 你们 nǐmen jì le shèngdàn lǐwù. mailed you Christmas
寄 了 圣诞 礼物。 present.

丁云: Dīng Yún: Ding Yun:


是 吗?圣诞 节 我 和 你 爸 Shì ma? Shèngdàn jié wǒ hé What? This Christmas
爸 想 去 欧洲 旅行。你 nǐ bàba xiǎng qù ŌuZhōu festival, me and your father
呢?你 去 不 去 旅行? lǚxíng. Nǐ ne?Nǐ qù bú qù want to go Europe traveling
lǚxíng? trip. And you? Are you going
to travel or not?

丁力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


wǒ yào qù Shànghǎi lǚxíng. I want to go to shanghai
我 要 去 上海 旅行。
traveling.

Dīng Yún: Ding Yun:


丁云:
Shànghǎi hěn piàoliang. Zhù Shanghai is very beautiful. I
上海 很 漂亮。祝 你 旅行 nǐ lǚxíng kuàilè. wish you happy traveling!
快乐!

丁力波: Dīng Lìbō: Ding Libo:


谢谢。我 也 祝 你 和 爸爸 XiěXie. Wǒ yě zhù nǐ hé bàba I wish you and father happy
圣诞 快乐! shèngdàn kuàilè. Christmas too!

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 31
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 32
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 33
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 34
ENGLISH TRANSLATION OF THE NEW PRACTICAL CHINESE READER TEXT BOOK, BOOK # 1

TRANSLATED BY M. USMAN | CHINESE CERTIFICATE STUDENT AT NUML LAHORE, PAKISTAN | SEP 18- JAN 19 | MUSMAN09@HOTMAIL.COM 35

Вам также может понравиться