Вы находитесь на странице: 1из 11

Castellanismes més freqüents

a aquestes
a hores d'ara
altures

a base de Incorrecte en comptes d'a força de, a còpia de.

Traducció literal de a buen seguro. En català és ben segur


a ben segur
(sinònim: de segur, segurament, sens dubte).

a ciència certa de ciència certa, del cert

a diari diàriament, cada dia

a esquenes de a (l')esquena de

a fi de comptes al cap i a la fi, al capdavall, fet i fet

a la força per força

a l'igual que igual que, com també

a l'objecte de amb l'objectiu de, per, per tal de, a fi de...

a l'oïda a l'orella, a cau d'orella

a les mans de per a indicar 'canvi de possessió' i en mans de


a mans de
per a indicar 'en poder d'algú'.

a mida que a mesura que

a mode de a manera de, a tall de

a no ser que llevat que, fora que, tret que, excepte que, si no és que

a penes si a penes

a tenor de d'acord amb, segons

al dia següent l'endemà

al front de al capdavant de, davant de

al meu càrrec a càrrec meu (també a favor meu, a parer meu...)

al respecte pel que fa al cas, sobre això, referent a això...

al temps que alhora que

als + deter temps al cap de

abarcar abraçar, abastar, comprendre, incloure...

posar fi a, fer acabar, fer cessar, extingir, etc.


acabar amb
(correcte amb el valor de companyia, coincidència, etc.)

aclaració aclariment

aclarar aclarir

aclarar-se Incorrecte en comptes d'entendre-s'hi, sortir-se'n.

acotar delimitar, fixar

acte seguit tot seguit, seguidament, a continuació...

1
agravant agreujant

així i tot tot i això, tot i així

així que Incorrecte en comptes d'així, doncs, de manera que.

aleació aliatge

alevosia traïdoria

Alleugerir en el sentit de 'fer més lleuger, treure pes'


Alleugerir una càrrega.
aliviar
alleujar en el sentit de 'fer més suportable, calmar, mitigar'.
Alleujar el dolor.

Incorrecte en comptes d'entresolat (és a dir, pis elevat a


altell l'interior d'un altre que s'acostuma a utilitzar com a
dormitori, despatx o magatzem).

altes instàncies altes institucions, alts organismes

amb............. o sense
amb o sense Poden anar amb o sense preposició.
Poden anar amb preposició o sense.

Amberes Anvers

És incorrecte amb valor de futur immediat: està a punt de,


anar + a + ara mateix...
infinitiu Calleu, va a començar el concert.
Calleu, està a punt de començar el concert.

anar al (metge,
anar a cal metge, anar a veure el metge
notari...)

acompte, anticipació, avançament, avenç, bestreta, paga i


anticip
senyal

antidisturbis antiavalots

Incorrecte en el sentit d''acció d'obrir, d'inaugurar', que


correspon en català a obertura.
apertura
L'obertura del curs acadèmic;
L'obertura d'un nou centre de suport...

aplaçar / Incorrecte en lloc d'ajornar, diferir, perllongar.


aplaçament Ajornar una reunió; Ajornament d'un examen...

apremiar apressar, constrènyer

estrènyer (la mà, les dents, la corretja, els cordons...)


prémer, pitjar (el timbre, un botó, una tecla...)
apretar venir estret, anar just (les sabates, els pantalons...)
cargolar, collar (un cargol, un tap...)
cremar, picar (el sol)

apretar a córrer arrencar a córrer

arandela volandera

armatoste baluerna

arraigar arrelar

arrel de arran de

Asíntota asímptota

2
Amb el significat d''assecar una cosa molla passant-hi
Assecar quelcom que se n'emporti la humitat', hi correspon el verb
eixugar: Eixugar els plats; eixugar-se les mans

avui per avui ara com ara, ara per ara, de moment

bereber berber

En català, els braços no es creuen sinó que es pleguen; per


això s'ha de dir: amb els (o de) braços plegats i no amb els
braços creuats
(o de) braços creuats; estar de braços plegats i no creuar-se
de braços.

brasileny -a brasiler -a

bursàtil borsari -ària

busca i captura crida i cerca

calentador escalfador

camí de anant cap a

camilla /
llitera / portalliteres
camillero

Incorrecte en comptes de cabell blanc.


cana
Li comencen a sortir cabells blancs.

La relació moral s'expressa mitjançant la preposició envers.


cap a
L'atenció del professorat envers els estudiants.

cas de + infinitiu Reducció incorrecta de les locucions o combinacions en cas


/ cas que de + infinitiu o en cas que, posat cas que, donat cas que.

casc barri, nucli

Referint-se a 'quantitat d'aigua, de diners', els equivalents


caudal / caudalós
en català són cabal, cabalós.

No confongueu cita 'text d'un autor que s'addueix en suport


cita / citació d'una opinió, etc.' i citació 'acció d'assenyalar dia, hora i lloc
per a veure's i parlar dues o més persones'.

clarificar Incorrecte en comptes d'aclarir, explicar.

En el sentit d''entrar en una lliga',


coaligar-se
en català s'utilitza alligar-se.

cobrament
cobrament a destinació
revertit

En el sentit de 'formar una coalició',


coligar-se
en català s'utilitza coalitzar-se.

colindant /
confrontant, limítrof -a, adjacent, veí -ïna
col·lindant

colisionar /
col·lidir
col·lisionar

Incorrecte amb valor condicional: si + indicatiu.


com + subjuntiu Com no facis bondat, et quedaràs sense postres.
Si no fas bondat...

com a molt com a màxim, a tot estirar

3
com per a per a

companyerisme companyonia, companyonatge

Incorrecte en comptes d'omplir, emplenar (una casella, un


formulari, etc.) o executar, acomplir (una ordre, una
complimentar
diligència, etc.). Correcte en el sentit d''adreçar un
compliment a algú'.

composar compondre

Incorrecte en comptes de com, segons, a mesura que.


conforme A mesura que acabeu l'examen, aneu sortint de l'aula.
Cal fer les proves d'avaluació segons el que s'ha establert...

Incorrecte l'ús d'aquest mot en les locucions adverbials del


contrari contrari i pel contrari, equivalents en català a altrament,
d'altra manera, en cas contrari, si no...

córrer a càrrec anar a càrrec

cotejar acarar, confrontar, comparar

En el sentit d''augmentar de volum', en català s'utilitza


cundir créixer, fer tornes, donar de si; en el sentit de 'durar',
allargar; en el sentit de 'produir molt', rendir, retre.

En el sentit de 'preparar pells', en català s'utilitza adobar,


assaonar, blanquejar; en el sentit d''afectar la pell humana',
curtir
colrar, torrar, embrunir, emmorenir; en el sentit
d''acostumar', estar avesat a, estar fet a, enfortir, endurir.

d'arrel de soca-rel

d'immediat immediatament, tot seguit

de cara per
de cara enlaire
amunt

Incorrecte amb valor condicional;


en català s'ha de dir en cas de.
de + infinitiu
Havíem de ser puntuals; en cas de no ser-ho, ens quedàvem
sense esbarjo.

En sentit recte, donant la mà a (Anava donant la mà als


alumnes per por que es perdessin).
de la mà de
En sentit figurat, guiat per, sota el guiatge de (El llibre es va
editar sota el guiatge del mestre).

de l'ordre de aproximadament, prop de, vora, al voltant de...

de peu dret, dempeus, en peu

de repent de sobte, de cop, de cop i volta, tot d'una, tot d'un plegat

de totes formes de tota manera, de totes maneres

decepcionar decebre, defraudar

decimonònic vuitcentista, del segle dinou. En sentit despectiu, antiquat.

degut a Incorrecte com a locució preposicional: a causa de.

desahuci /
desnonar / desnonament
desahuciar

desangelat -ada sense gràcia, sense encís, sense encant

4
Incorrecte en lloc de desgavellat -ada, descabdellat -ada,
descabellat -ada
desballestat -ada, sense cap ni peus.

descàrrega / En l'àmbit de la informàtica, baixada, baixar (programes,


descarregar fitxers...).

Incorrecte en comptes de desimbolt -a, informal,


desenfadat -ada
despreocupat -ada, alegre.

desairós -osa, desmanegat -ada, malforjat -ada, malgirbat -


desgarbat
ada, pengim-penjam

desnutrit -ida desnodrit -ida

desparramar escampar

acomiadar, dir adéu, donar comiat (a algú que se'n va)


acomiadar, donar comiat, desnonar, despatxar (d'una feina,
despedida / d'un pis...)
despedir projectar, llançar (algú o alguna cosa en l'aire, cap a
l'exterior)
emetre, exhalar (calor, una olor, etc.)

desperdici deixalla, residu; malbaratament; desaprofitament, pèrdua

desprovist -a desproveït -ida

destí destinació

desvaloritzar desvalorar, devaluar

detenir (el poder, un títol)


detentar
conservar, retenir, mantenir, ocupar (un càrrec)

d'immediat immediatament

Incorrecte en comptes de d'aquí a.


dins de D'aquí a tres dies s'acabarà el termini d'inscripció.
D'aquí a un minut tancaran les portes.

direcció adreça

disciplinar disciplinari -ària

divisar Incorrecte en comptes d'albirar, atalaiar.

fer (un pas, un salt, una tombarella, una passejada, un volt,


mitja volta)
donar fer, impartir (classe, un curs, una conferència...)
fer (vergonya, llàstima, fàstic, pena, por, set, calor)
fer (la impressió, la sensació)

donar-se compte adonar-se

donar-se pressa afanyar-se

És incorrecte l'ús d'aquesta conjunció amb valor causal en


doncs
lloc de perquè, ja que, per tal com, puix que, etc.

Incorrecte quan és femení en lloc de dues:


dos
dues convocatòries, vint-i-dues assignatures.

els mateixos q... Amb valor quantitatiu, en català es diu tants com...

embaucar engalipar, entabanar, ensibornar, ensarronar

empalagar embafar

5
empedernit -ida empedreït -ida

empenyar-se entestar-se, entossudir-se, obstinar-se, insistir

En el sentit de 'fixar un temps i un lloc determinats per a fer


emplaçar
alguna cosa', en català s'ha de dir citar, convocar...

empotrar encastar

en breu d'aquí a poc temps, abans de gaire

Incorrecte com a locució adverbial; en català equival a si


en el seu cas
escau, si és procedent.

a/de vegades, a voltes (però en diverses ocasions, en


en ocasions
algunes ocasions)

en un altre ordre
quant a, pel que fa a, amb relació a...
de coses

enarbolar enarborar, arborar

encandilar enlluernar

Incorrecte en lloc de trobada, reunió o en lloc


encontre
d'enfrontament, partit, joc.

ensaladilla russa ensalada russa

ensimismat -ada abstret -a, pensarós -osa, capficat -ada...

entorn a entorn de

Amb valor recíproc s'ha de substituir per entre ells o entre


entre si
elles.

esmerar-se mirar-s'hi, posar cura

està clar és clar

Incorrecte utilitzat com a femení en lloc d'un estratagema.


estratagema
Un estratagema dissuasiu.

Incorrecte en lloc de consistir, recolzar, fonamentar-se,


estribar
fundar-se, basar-se.

extraditar extradir

En el sentit 'emetre un judici', en català s'utilitza dictar,


pronunciar, sentenciar.
fallar
En l'àmbit dels concursos o competicions, s'ha de dir
atorgar, concedir, donar.

Incorrecte en el sentit d''apoderar-se de, prendre possessió


fer-se amb de, emparar-se de, arreplegar', etc.; en català equival a
tractar-se amb.

fer-se el sord, el
fer el sord, el simpàtic...
simpàtic...

financiar /
finançar / finançament
financiació

finiquitar liquidar, saldar, quitar

fletar noliejar (una embarcació, un avió...)

folletí fulletó

6
forani -ània forà -ana

formateig /
formatatge / formatar
formatejar

front a enfront de, davant de, davant per davant de...

fugar-se fugir, escapar-se, escapolir-se...

gafe malastruc -uga, malaventurós -osa

de guanys, beneficiari -ària


ganancial
Un estratagema dissuasiu.

garrafal colossal, enorme, majúscul -a, exorbitant, fora de mida

gran gros

Significant 'part principal, més nombrosa, d'un tot', equival a


gros.
gruix
El gruix de la feina ja està fet.
El gros de la feina...

En el sentit de 'posar una cosa en lloc segur, al seu propi


guardar
lloc', en català s'utilitza desar.

guirnalda garlanda

Expressant possibilitat, en català es diu a la millor, si molt


igual convé, qui et diu que, encara...

igual a igual que (semblantment, major que i menor que)

immiscuir-se immiscir-se, ficar-se

sense fil o sense fils


inalàmbric
Micròfon sense fils, telèfon sense fil.

Amb funció d'adverbi, inclusivament.


inclusiu Els centres de suport romandran tancats fins al 31 d'agost
inclusivament.

inquebrantable indestructible, inviolable

interfaç interfície

inverossímil inversemblant

junt a al costat de, tocant a, prop de

juntar ajuntar

làmpara llum, làmpada, aplic

lentilla lent de contacte

luminiscència /
luminescència / luminescent
luminiscent

afrontar, confrontar, ser contigu (a), estar tocant (a), fer


llindar (verb)
partió, termenejar

Incorrecte en lloc de deslliurar, alliberar, salvar (d'un perill,


lliurar
d'una obligació, etc.).

lliurar-se desfer-se (de), desempallegar-se (de)

7
major de més gran de
S'ha matriculat al curs d'accés a la universitat per a
més grans de 25 anys.

manada ramat, ramada (de bens, de cabres...)


bandada (de llops, de bisons...)

manantial aiguaneix, deu, brollador, font

manguera mànega

manivela maneta

marxar-se marxar, anar-se'n


Marxa!; Vés-te'n!
Va marxar sense acomiadar-se.

matèria gris substància grisa

matèria prima matèria primera, primera matèria

mediar mitjançar, fer de mitjancer, intervenir, intercedir,


tercerejar...

medir fer, tenir, amidar, mesurar


Aquell atleta mesura (o fa, té) més de dos metres
d'alçada.
Vindran a prendre les mides de (o amidar) l'aula.

melena cabellera

membret capçalera, encapçalament

merma / mermar minva, minvament / minvar, disminuir

més val millor

mimar Incorrecte en lloc d'aviciar, amanyagar, consentir,


malcriar, etc.

ministre d'Assumptes
ministre d'Afers Estrangers
Estrangers

minusvalia minusvalidesa / minusvàlua

modals Incorrecte en el sentit de 'forma de captenir-se en


societat', en comptes de maneres.
Una persona de bones (o males) maneres.

mono -a bufó -ona, galanxó -ona (adjectiu)


mona, mico, simi (primat)
granota (roba de treball)

no és d'estranyar que no és gens estrany que

no importa és igual, no hi fa res, tant és, tant se val

no obstant Incorrecte en el sentit de 'sense que això sigui


obstacle', en comptes de no obstant això o això no
obstant.

no poder amb no poder suportar (o sofrir), no poder fer res contra

novatada quintada, patenta


Pagar la patenta.

8
novato -a aprenent -a, novell -a, novençà -ana, passerell,
principiant

novedós -a nou -ova, innovador -a

nutrir nodrir

olor a olor de

panel panell, plafó

paper secant paper assecant

paper sellat paper timbrat, paper segellat

parafernàlia faramalla, aparat, pompa

paulatí -ina / progressiu -iva, gradual / progressivament,


paulatinament gradualment

peatonal de vianants
Zona de vianants

pegatina adhesiu

pel matí, per la tarda, al matí, durant el matí; a la tarda, durant la tarda; a la
per la nit nit, durant la nit

per anticipat per endavant, anticipadament

per últim finalment, per acabar

pitar xiular (amb xiulet)


tocar, sonar (el clàxon, la botzina)

pol·lucionar contaminar, pol·luir

pormenoritzar detallar, circumstanciar

precisar necessitar, demanar, requerir, caldre

propi pròpia Quan es vol remarcar la identitat, ha de ser mateix -a.


Els mateixos estudiants van demanar de fer la prova
d'avaluació final.

provar tastar, degustar / emprovar

pur i dur a ultrança

pulveritzar polvoritzar

quan no si no
La seva aportació ha estat significativa, quan no imprescindible.
La seva aportació ha estat significativa, si no imprescindible.

quantiós -osa abundant

que no Per a negar una suposició implícita, en català s'utilitza no pas.


És culpa vostra, no pas meva, el que ha passat.

quebrar fallir, fer fallida

quebrat trencat, nombre fraccionari, fracció

reaci a reticent a, refractari a

recapacitar fer memòria, pensar-s'hi

9
reemprendre reprendre
A partir d'octubre es reprendran les classes.

registrar Incorrecte en comptes d'escorcollar, inspeccionar, etc.

repentinament sobtadament

restar En sentit figurat fem servir treure, llevar...


Treure importància, autoritat, etc.

revalorització /
revaloració / revalorar
revaloritzar

rodar Incorrecte en el sentit de 'caure avall per un pla inclinat,


moure's al llarg d'una superfície donant voltes sobre si
mateix', en lloc de rodolar.

salvetat excepció, distinció, condició, reserva

secar assecar (la fruita, el peix...)


eixugar (els cabells, la roba, els plats, el terra...)
eixarreir, ressecar (el cor, l'herba, les plantes...)

sembla ser sembla, segons sembla o segons es veu

sentar establir (unes premisses, uns principis, unes condicions...)


provar, assentar-se bé o malament (el dinar, la correguda, el
clima...)
agradar (o no agradar), escaure (o no escaure), caure bé (o
malament), anar bé (o malament) (el vestit, els pantalons, les
ulleres...)
saber greu (una mala notícia, un fet, un equívoc...)

sentar-se seure, asseure's

si
si és procedent, si escau
procedeix

simètric a simètric de (o amb)


Una figura simètrica d'una altra, o amb una altra.

sobèrbia supèrbia

sobre Incorrecte amb valor aproximatiu en lloc d'al voltant de, cap a, prop
de, pels volts de.
Hi havia prop de cinc-centes persones; La reunió es farà pels volts
de les nou del vespre.

solapar En sentit figurat, encobrir, dissimular...

solera Referint-se al vi o en sentit figurat, solatge, pòsit, solada;


solatge, tradició, prestigi.

solventar resoldre, solucionar

soplet bufador

sortir
sortir com un coet, sortir com un llamp, sortir disparat, sortir rebent
pitant

sortit assortiment

subsanar arreglar, corregir, esmenar, reparar, resoldre, solucionar

sustraend subtrahend

tal com com ara

10
tamany mida, grandària

tampoc +
tampoc no + verb
verb

tanteig / Incorrecte en lloc de tempteig i temptejar quan significa 'fer


tantejar indagacions o exploracions, fer provatures, abans d'emprendre
l'execució d'una cosa'.

tarta pastís

tartaleta cassoleta

tatxar Incorrecte en lloc de ratllar o passar ratlla.


Cal esmenar el text que hi ha ratllat.

timar estafar, ensarronar, engalipar

tirar Incorrecte en el sentit de 'desprendre's d'una cosa inservible' en


lloc de llençar.

tonelada /
tona / tonatge
tonelatge

tormenta tempesta

tots els, totes


Quan té valor freqüentatiu, en català cal dir cada.
les

traïcionar trair

treballar dur treballar de valent (l'adjectiu dur no es fa servir en català com a


adverbi; també *jugar dur = jugar fort)

ultravioleta ultraviolat

un a un d'un a un, un per un

uns dies Quan té valor quantitatiu, en català cal dir uns quants dies.

valorització /
avaluació, valoració / avaluar, valorar
valoritzar

varia vàries Incorrecte amb valor quantitatiu o indefinit, en lloc d'algun -


a, uns quants unes quantes, diversos -es, diferents.

verossímil versemblant

vial (adjectiu) viari -ària


Seguretat viària, enllumenat viari, etc.

virgueria filigrana, floritura

vivenda habitatge

11

Вам также может понравиться