Вы находитесь на странице: 1из 63

Industrial (Chile) S.A.

A HIGH TECH. SPECIAL ATTACHMENT MANUFACTURER

IMPLEMENTO MANIPULADOR DE NEUMÁTICOS


MODELO LT80-TH30W
MÁQUINA HYSTER H620F
CLIENTE I.M.S. Patagonia
ORDEN DE COMPRA 5662 / 5665
NUMERO DE SERIE 06901 / 06938
REFERENCIA 90677C0

Fono : (562) 331-4600 - Fax : (562) 563-4123


www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
INDICE

1.-Introducción.

2.-Especificaciones.
2.01.- Cuadro de especificaciones.

3.-Instalación.
3.01.- Instalación.
3.02.- Instalación mecánica.
3.03.- Instalación hidráulica.
3.04.- Requerimientos hidráulicos.
3.05.- Instalación eléctrica.
3.06.- Instalación de la caja de control.
3.07.- Precauciones.
3.08.- Testeo.

4.-Operación y puesta en marcha.


4.01.- Factores de seguridad.
4.02.- Carga limite del manipulador.
4.03.- Inspección del equipo.
4.04.- Área de trabajo.
4.05.- Entrenamiento del operador.
4.06.- Caja de control.
4.07.- Apertura y cierre.
4.08.- Rotación del cuerpo.
4.09.- Rotación del neumático.
4.10.- Movimiento lateral.
4.11.- Regulación de los movimientos.
4.12.- Precauciones.
4.13.- Restricciones de operación.

5.-Mantenimiento y lubricación.
5.01.- Indicaciones generales.
5.02.- Lubricación.
5.03.- Tabla de lubricación.
5.04.- Selección del fluido hidráulico.
5.05.- Especificaciones de aceite hidráulico.
5.06.- Deterioro del fluido hidráulico.
5.07.- Purgado del sistema hidráulico.
5.08.- Purgar el aire del sistema hidráulico.
5.09.- Reemplazo de filtros.
5.10.- Mantención preventiva.
5.11.- Inspección regular.
5.12.- Lista de inspección.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
INDICE

6.-Planos.
6.01.- Conjunto manipulador plano Nº 90677C0
6.02.- Subconjunto manipulador plano Nº 903007-02
6.03.- Soporte de corredera plano Nº 903138
6.04.- Conjunto rodado plano Nº 901838
6.05.- Conjunto polín axial plano Nº 902490
6.06.- Kit de instalación plano Nº 902791-03
6.07.- Conjunto catalina plano Nº 902994
6.08.- Pad de rotación plano Nº 902484
6.09.- Conjunto reductor plano Nº 902081
6.10.- Brazo paralelo plano Nº 902466 - 902467
6.11.- Circuito hidráulico plano Nº 902807
6.12.- Circuito hidráulico tercera función plano Nº 903244
6.13.- Circuito eléctrico plano Nº 902526
6.14.- Caja de control plano Nº 903246-01
6.15.- Cilindro hidráulico plano Nº 902471
6.16.- Cilindro hidráulico plano Nº 901736
6.17.- Cilindro hidráulico plano Nº 901726

7.-Manual operación control remoto.

8.-Póliza de garantía.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
1.- INTRODUCCIÓN.

Este manual contiene información de vital importancia para el correcto uso del manipulador, es
de responsabilidad del mandante y del operario del equipo seguir las instrucciones dadas en el,
con el fin de resguardar la seguridad de las personas y evitar que el manipulador sufra daños por
mala operación o falta de mantención.

Aquí usted encontrara la información necesaria para:

! Instalación.
! Puesta en marcha.
! Operación.
! Mantenimiento y lubricación.
! Números de parte de todos los componentes.

La garantía de este equipo quedara nula, si esta unidad es sometida a sobrecargas, abuso, falta
de mantenimiento, modificaciones no autorizadas por FMA Industrial S.A., intervención del equipo
realizada por personal no autorizado o calificado para tal labor. Para mayor información de la
cobertura de la garantía y procedimiento para hacer uso de ella consulte su Póliza de Garantía
adjuntada al final de este manual.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
2.- ESPECIFICACIONES.

El Manipulador de Neumáticos TH30W es un implemento de cuatro movimientos, que permite


tomar un rango variado de neumáticos de uso en equipo pesado, tanto para mantención como para
servicio de almacenaje. Requiere de suministro hidráulico para operar, el que debe ser provisto por
la máquina en que es montado. El bloque de válvulas es del tipo proporcional y la caja de control es
inalámbrica, lo que entrega un buen control en los movimientos.
Las dimensiones, peso y centro de gravedad están detalladas en planos adjuntos a este
manual.
El siguiente cuadro resume las principales características del TH30W.

2.01.- Cuadro de especificaciones

Modelo LT80-TH30W

Nº de serie 06901 / 06938

Conjunto 90677C0

Máquina Hyster H620F

Capacidad máxima 13.636Kg

Tamaño de neumáticos 57 / 85 x 63

Abertura máxima 4.404mm

Abertura mínima 1.050mm

Rotación del cuerpo 45º izquierda - 45º derecha

Rotación del neumático 360º

Movimiento lateral 406mm (203 izquierda - 203 derecha)

Peso 9.393Kg

Requerimientos hidráulicos 25 - 40GPM a 2500PSI

Requerimientos eléctricos 24VDC

Sistema de control Caja de control inalámbrico accionada con Joystick

Montaje Directo al mastil de la grúa horquilla

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
3.- INSTALACIÓN.

3.01.- Instalación.

El montaje del manipulador de neumáticos en la grúa horquilla, es directo al mástil y requiere


acoplarse al sistema hidráulico del grúa horquilla, el cual debe tener disponible la tercera función
del bloque de válvulas de la maquina (o instalar una tercera función en la maquina).

3.02.- Instalación mecánica.

El manipulador de neumáticos, vine equipado con carro para montar en el mástil de la grúa
horquilla, por lo tanto para la instalación mecánica del manipulador en la máquina es necesario
seguir el mismo procedimiento recomendado por el fabricante de la grúa (ver figura Nº 1). Algunas
recomendaciones a tener en consideración son las siguientes:

! Revisar que todos los puntos de lubricación posean una adecuada cantidad de grasa.
! El operador debe chequear que no existan partes de la grúa o las instalaciones donde esta
se encuentra que impidan el movimiento vertical del carro del manipulador.
! Determinar si se requiere instalar algún tope mecánico que impida que se dañe el
manipulador o la grúa horquilla.

Figura Nº 1

3.03.- Instalación hidráulica.

Para conectar el manipulador al sistema hidráulico de la grúa horquilla se deben seguir los
siguientes pasos:

! Revisar que la presión y el caudal entregado por la máquina para alimentar el manipulador
correspondan a las especificadas. (Ver punto 3.4.- Requerimientos hidráulicos).
! Apagar el motor y despresurizar el sistema hidráulico.
! Verificar que los conectores se encuentren limpios.
! Conectar las mangueras hidráulicas del manipulador en los terminales que se encuentran
en la máquina de a cuerdo al circuito hidráulico adjunto.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
3.- INSTALACIÓN.

3.04.- Requerimientos hidráulicos.

Presión 2.500PSI

Caudal 20 a 40GPM

Viscosidad 65-347SUS

Contaminación máxima (ISO 4406) 23/19/16

Temperatura del aceite recomendable 30 a 60ºC

Temperaturas máximas del aceite -30 a 90ºC

Temperatura ambiente -30 a 60ºC

3.05.- Instalación eléctrica.

Para conectar el manipulador al sistema eléctrico de la grúa horquilla, se deben seguir los
siguientes pasos:

! Revisar que el voltaje es el indicado (Ver punto 2.1.- Cuadro de especificaciones ).


! Apagar el motor y desconectar la batería.
! Verificar que los conectores eléctricos se encuentren limpios.
! Conectar los cables del manipulador en los terminales que se encuentran en la máquina de a
cuerdo al circuito eléctrico adjunto.

3.07.- Instalación de la caja de control.

La caja de control es inalámbrico y posee un arnés que permite fijarlo a la cintura del operario
mientras el se encuentra fuera de la cabina de la máquina, dentro de la cabina se instala un soporte
para este control, el cual le permite tener un cómodo acceso a todas las funciones del manipulador.
Para este soporte, es necesario revisar minuciosamente la cabina con el fin de ubicar el mejor lugar
donde colocarlo, considere los siguientes punto:

! Fácil operación de los comandos.


! Fácil de instalar.
! Comprobar que no existan interferencias con otros comandos de la máquina o que impida
abrir ventanas o puertas.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
3.- INSTALACIÓN.

3.07.- Precauciones

! Antes de conectar el manipulador, asegurarse que el sistema hidráulico del grúa horquilla
este despresurizado y la batería desconectada.
! Asegurarse que la instalación mecánica es la correcta y que no existan interferencias entre
el manipulador y la máquina que puedan dañar a uno u otro.
! Apretar firmemente todos los conectores.
! Verificar que no hallan perdidas de aceite en las conexiones.
! Comprobar que no existan operarios dentro de la cabina que puedan efectuar algún
movimiento de la máquina y dañar a los técnicos que están instalando el manipulador.

3.08.- Testeo.

! Levantar el manipulador lo suficiente del suelo para permitir efectuar todos los movimientos
de este en algún momento el piso.
! Si durante el testeo, el manipulador aparece errático, es probable que sea necesario
eliminar el aire del sistema hidráulico.
! Hacer una prueba de levante de la máxima capacidad de carga que posee el manipulador, se
nota la máquina un poco inestable, sera necesario agregar un contrapeso de acuerdo a las
especificaciones dadas por el fabricate de la grúa.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
4.- OPERACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.

Antes de poner en marcha el manipulador se deben tener en cuenta todas las precauciones
indicada en el punto 3.7.

4.01.- Factores de seguridad.

Es de suma importancia para la vida de los operarios, respetar los siguientes factores de
seguridad:
! El operador de la máquina y del manipulador, tiene que ser alguien calificado para tal
proposito, ademas de estar en conocimiento de las funciones y comandos del manipulador
de neumáticos.
! El manipulador de neumáticos debe estar en excelente condición mecánica.
! El manipulador de neumáticos nunca debe exceder su máxima capacidad de carga. (Ver
punto 2.1.- Cuadro de especificaciones).
! Tomar el neumático centrado, facilitara sus movimientos y lo hará mas seguro.
! Nunca pase por debajo de cargas elevadas.
! Los operarios en terreno deben mantener una distancia mínima de 15 metros al
manipulador, cuando este se encuentre trabajando.
! Toda intervención del equipo debe ser realizada con la batería desconectada y el sistema
hidráulico despresurizado.
! El operador de la máquina debe estar en todo momento alerta a la presencia de personas en
el área de trabajo, de existir personas en esta área debe suspender su trabajo hasta que esta
se encuentre despejada.

4.02.- Carga limite del manipulador.

El manipulador de neumáticos, esta diseñado para operar dentro de la carga máxima


especificada. (Ver punto 2.1.- Cuadro de especificaciones).
El superar la carga limite del manipulador de neumáticos dará lugar a graves peligros para el
personal trabajando en el área, ademas de reducir considerablemente la vida útil del equipo.
Exceder esta carga limite provocara inestabilidad en la máquina y graves daños estructurales al
manipulador.
La garantía de este equipo quedara nula, si esta unidad es sometida a sobrecargas, abuso, falta
de mantenimiento, modificaciones no autorizadas por FMA Industrial S.A., intervención del equipo
realizada por personal no autorizado o calificado para tal labor.

4.03.- Inspección del equipo.

Siempre antes de utilizar el manipulador de neumáticos, es de suma importancia chequear los


puntos que se indican a continuación, ya que mediante ello usted podrá detectar si el equipo
presenta mal funcionamiento o daños que pueden ser peligrosos para la seguridad.

! Inspeccione el equipo por posibles daños o perdida de seguros.


! Revisar que el nivel de aceite hidráulico es el necesario.
! Realice un pequeña prueba para ver el estado de los controles.
! Corrija los defectos o mal funcionamiento del equipo antes de ponerlo en funcionamiento.
! Comprobar que se le ha echo la mantención periódica y que le equipo cuenta con el permiso
para trabajar.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
4.- OPERACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.

4.04.- Área de trabajo.

! Al elegir el área donde trabaja el manipulador de neumáticos se deben considera que tiene
que ser un terreno firme, seco y nivelado, además de presentar obstáculos para el buen
funcionamiento de este.
! El área debe estar libre de personal trabajando, de no ser así se debe suspender la labor
hasta que no se encuentren operarios en el.
! Si el sitio presenta pendientes o no es uniforme, la faena deberá detenerse hasta compensar
la inestabilidad.
! El operador de la máquina debe estar en todo momento alerta a la presencia de personas en
el área de trabajo, de existir personas en esta área debe suspender su trabajo hasta que esta
se encuentre despejada.

4.05.- Entrenamiento del operador.

El manipulador de neumáticos esta diseñado para manejarse con sencillez. Antes de poner en
funcionamiento el equipo, el operador debe estar completamente capacitado con los controles de
este y con las precauciones de seguridad. En caso de emergencia, el operador tiene que estar
preparado para tomar decisiones que corrijan esta situación.

4.06.- Caja de control.

La siguiente ilustración describe los movimientos del manipulador de neumáticos.

Numero Función
1 Interruptor de encendido
2 Palanca de rotación de platos
3 Palanca de apertura y cierre de brazos
4 Palanca de movimiento lateral
5 Palanca de rotación de cuerpo
6 Interruptor de encendido
Botón de seguridad para el accionamiento de brazos. Es necesario mantener
7
apretado este botón para poder accionar el movimiento de los brazos

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
4.- OPERACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.

4.07.- Apertura y cierre. Apertura y cierre

El neumático puede encontrarse en cualquier posición,


tanto instalado en la máquina (cargador frontal o camión),
sobre el piso o apilado en ángulo.
Es necesario tomar el neumático lo más cercano al centro
geométrico, a fin de evitar cargas descentradas.
Tomar o soltar un neumático no requiere precisión, pero los
movimientos deben ser hechos con suavidad. Evitar abrir los
brazos, soltando un neumático desde un altura tal que
provoque daño a personas cercanas. Se debe evitar arrastrar
un neumático, empujandolo lateral o frontalmente, puesto que
puede producir daños severos al neumático y al equipo
manipulador.

4.08.- Rotación del cuerpo. Rotación del cuerpo

A partir del momento en que es tomado, es posible rotar los


brazos 45 grados a cada lado, para facilitar la extracción desde
la máquina y principalmente para instalar el neumático otra vez
. Este movimiento se debe hacer muy lentamente, puesto que
normalmente hay operarios cerca, los que no alcanzan a
retirarse si se efectúan movimientos bruscos.

4.09.- Rotación del neumático. Rotación del neumático

Una vez tomado en forma segura, el neumático puede


rotarse 180º o 360º dependiendo del modelo, a fin de
inspeccionar ambas caras del mismo. Este movimiento
permite también proveer la inclinación necesaria para
desmontar o instalar en la máquina.

4.10.- Movimiento Lateral Movimiento lateral

Mediante el movimiento lateral es posible desplazar el


neumático transversalmente 406mm desde máximo izquierda
a máximo derecha, a la vista del operador. Este movimiento
facilita la operación de montaje del neumático en la máquina.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
4.- OPERACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.

4.11.- Regulación de los movimientos

La regulación de velocidad de los movimientos se logra regulando el bloque de válvulas


direccionales, adaptandola a las necesidades del usuario.

4.12.- Precauciones.

! Tomar el neumático centrado, facilitara sus movimientos y lo hará mas seguro.


! Nunca pase por debajo de cargas elevadas.
! Los operarios en terreno deben mantener una distancia mínima de 15 metros al
manipulador, cuando este se encuentre trabajando.
! Toda intervención del equipo se debe realizar con la máquina apagada y el sistema
hidráulico despresurizado.
! Solo use el manipulador para remover, reemplazar, transportar y apilar neumáticos.
! Nunca usar para manipular neumáticos que excedan la capacidad de carga del equipo. (Ver
punto 2.1.- Cuadro de especificaciones).
! Siempre transporte los neumáticos en una posición baja con respecto la suelo, esta
operación le dará mas estabilidad a la máquina.
! Nunca operar a una velocidad excesiva que pueda poner en peligro la vida de los operarios.
! Siempre transporte los neumáticos con los brazos del manipulador paralelos al suelo.
! Siempre chequee la seguridad cuando tome un neumático para rotarlo o transportarlo.
! Estar alerta a la proximidad de lineas de alta tensión que puedan causar graves daños en el
operador cuando este manejando el equipo.

4.13.- Restricciones de operación.

El manipulador es un dispositivo diseñado para transportar y posicionar neumáticos. Algunas


aplicaciones pueden causar graves daños en la rotación del manipulador de neumáticos. Es muy
probable que se rompa el reductor o se dañen los dientes del plato al tratar de desmontar el anillo o
el anillo seguro de la llanta golpeandolo con el plato del manipulador o por tratar del levantar un
carga con uno de los brazos a través de un eslinga o una cadena. El sistema de rotación esta
diseñado para manipular grandes neumáticos, es una función de precisión y no esta pensada para
cargas de choque. Cuando se utiliza el manipulador para tratar de desmontar los anillos de la llanta
golpeandolos con el plato del reductor, se producen fuerzas que tratan de girar el reductor, lo que
causa la fractura de los dientes de los engranajes. El uso del manipulador de neumáticos para esta
operación anula su garantía y no es responsabilidad de FMA Industrial S.A. prestar servicios de
reparación por estos componentes.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
4.- OPERACIÓN Y PUESTA EN MARCHA.

El no de obedecer las siguientes


instrucciones dará lugar a muerte,
lesiones graves, inestabilidad o daño
al equipo
Nunca trate de levantar una carga con uno de los brazos Nunca desmontar el anillo o el anillo seguro de la llanta
del manipulador usando una eslinga u otro medio. golpeandolo con el plato del manipulador.

Nunca intente manipular mas de 1 neumático a la ves,


Nunca arrastre el neumático, el equipo esta diseñado
esto provoca fallas estructurales y falta de estabilidad en
para levantar y transportar.
la máquina.

Nunca opere el manipulador cuando existan personal en Nunca inflar un neumático cuando este se encuentre
el área. tomado por los brazos del manipulador.

Nunca transporte el neumático con una rotación superior Nunca utilizar el manipulador de neumáticos para
a los 30º con a la horizontal. arrastrar o empujar objetos o vehiculos.

Nunca haga trabajar el manipulador de neumáticos por


Nunca impacte el manipulador contra otros objetos.
debajo del nivel del suelo.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
5.- MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN.

5.01.- Indicaciones generales.

Un mantenimiento regular del manipulador de neumáticos es esencial para mantener el equipo


con funcionamiento optimo. Esta sección contiene la información de vital importancia para realizar
un buen mantenimiento de la unidad. El personal encargado de la mantención debe estar
familiarizado con la frecuencia y el tipo de mantenimiento necesario y la frecuencia con que se
debe realizar.

5.02.- Lubricación.

La frecuencia de lubricación puede variar con las condiciones climáticas y con la frecuencia de
uso. El gráfico de lubricación esta diseñado para una carga de trabajo normal y temperaturas
ambientales moderadas. Para usos del manipulador mucho mas severos se recomienda acortar
los intervalos entre cada lubricación.

5.03.- Tabla de lubricación.


Nº Descripción Tipo de lubricante Frecuencia
Castrol Longtime PDO
1 Reductor Cada 100hr.
o similar
Cilindro hidráulico
2 Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.
Brazos
3 Brazos Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.

4 Corona de orientación Grasa NLGI + aditivo EP Cada 100hr.

5 Movimiento lateral Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.


Cilindro hidráulico
6 Grasa NLGI + aditivo EP Cada 24hr.
Rotación de cuerpo

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
5.- MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN.

5.04.- Selección del fluido hidráulico.

La viscosidad mínima para el aceite hidráulico están especificadas en la tabla inferior. Ademas
de la viscosidad debe tener los siguientes aditivos:

! Inhibidores de espuma.
! Inhibidores de oxido.
! Aditivos resistentes a la oxidación.
! Aditivos anti-desgaste

5.05.- Especificaciones de aceite hidráulico.

Viscosidad 65-347SUS

Contaminación máxima (ISO 4406) 23/19/16

Temperatura del aceite recomendable 30 a 60ºC

Temperaturas máximas del aceite -30 a 90ºC

Temperatura ambiente -30 a 60ºC

5.06.- Deterioro del fluido hidráulico.

La contaminación del fluido hidráulico por disolventes, agua, polvo u otros productos abrasivo,
causará el deterioro del aceite. La presencia de estas impurezas resulta en una prematura perdida
de las propiedades de los aditivos, ademas de reducir el indice de viscosidad. La introducción de
agua al sistema hidráulico o si este opera a temperaturas superiores a 80ºC, tendrá como resultado
un aumento en la tasa de oxidación del aceite. La oxidación produce la formación de lodo y otros
materiales en el aceite. El funcionamiento prolongado del manipulador de neumáticos con un fluido
hidráulico contaminado, aumentara considerablemente el desgaste de los componentes y
reduciendo significativamente la vida útil del equipo.
Periódicamente extraer una muestra de aceite y comprobar su calidad:

! Colocar la muestra en un recipiente limpio de vidrio.


! Examinar el aceite para detectar el olor rancio o quemados.
! Examinar visualmente el color del aceite de un lugar oscuro o cerrado.
! Dejar la muestra en reposo durante varios minutos. Inspeccionar la muestra en busca de
agua que se asienta en la fondo del vaso. Si esta presente, el agua puede ser el resultado de
una fuga en el sistema, o la condensación por temperaturas extremas.

Cuando se observa alguno de estos puntos en el fluido hidráulico, este debe ser purgado y el
sistema hidráulico debe ser llenado con aceite nuevo. El cambio de aceite debe ser echo como
mínimo cada 800hr de operación o 6 meses, según lo que ocurra primero.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
5.- MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN.

5.07.- Purgado del sistema hidráulico.

Al purgar el sistema hidráulico, se requiere aceite suficiente para llenar completamente el


estanque, las mangueras, cilindros hidráulicos, motores, etc. y para permitir cierta perdida durante
esta operación. Para reducir perdidas de aceite durante este proceso, es necesario hacer
funcionar el motor del vehiculo a una velocidad reducida. Para depuración, el aceite nuevo se
conecta a la bomba y el aceite usado se descarga en la linea de retorno. Para este trabajo se
necesitan dos operarios, uno para operar los controles y otro para regular la velocidad del motor.

Precaución: No permitir que el nivel de aceite en el estanque baja a mas de 1/3 de su


capacidad durante esta operación.

5.08.- Purgar el aire del sistema hidráulico.

El aire puede ser introducido al sistema hidráulico, a través de una fuga en el sistema o debido a
una desconexión que se halla echo de algún componente. Al existir aire en el sistema, produce
irregularidad en los movimientos del manipulador de neumáticos, por lo tanto esto debe ser
corregido a la brevedad. Para purgar el aire del sistema, se debe extraer y contraer el cilindro
hidráulico afectado en varias ocasiones. Al final de la carrera del cilindro hidráulico mantener la
válvula abierta unos segundos. Repetir este procedimiento hasta que los movimiento sean suaves
y continuos.

5.09.- Reemplazo de filtros.

Algunos vehículos no vienen equipados con filtros de succión y de retorno. Cuando instale el
manipulador de neumáticos en su máquina, cerciorese de que posea estos filtros, de ser necesario
la instalación o reemplazo de alguno de ellos, consulte las instrucciones del fabricante de su
máquina. Los filtros deben ser atendidos con regularidad para evitar la acumulación de
contaminantes en el estanque o en todo el sistema hidráulico. Generalmente se debe hacer el
primer cambio de filtro a las 50 horas de operación y luego cada 200 horas.

5.10.- Mantención preventiva.

La lista de inspección del manipulador de neumáticos, ha sido diseñada para ayudarlo para
mantener el equipo en su mas alto nivel de funcionamiento. Esta información solo hace referencia
al manipulador de neumáticos. Los puntos relacionados con su manipulador, deben ser revisados
antes de su puesta en marcha. Consultar con el fabricante de su máquina acerca de la mantención
preventiva que se le debe hacer.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
5.- MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN.

5.11.- Inspección regular.


Una vez al mes se deben realizar las siguientes inspecciones, ademas de revisar la lista de
mantenimiento preventivo.

Brazos del manipulador.


! Comprobar defectos estructurales tales como grietas en soldaduras, abolladuras o curvas.
! Comprobar el estado de las válvulas de los cilindros de apertura y cierre.
! Comprobar fugas de aceite en cilindros hidráulicos.
! Comprobar estado de lubricación de los casquillos.
! Comprobar que ambos brazos se mueven a la misma velocidad.

Reductores.
! Comprobar defectos estructurales.
! Comprobar fugas de aceite en motores hidráulicos.
! Comprobar esta de los reductores.
! Comprobar que se encuentren todos los pasadores y que estos tengas su correspondiente
seguro.

Cilindros hidráulicos.
! Comprobar daños tales como cicatrices u oxido.
! Comprobar que no existan fugas en las uniones soldadas o por la cabeza del cilindro.
! Comprobar que no existan fracturas o grietas profundas.

Válvulas de control.
! Verificar que no existan fugas.
! Comprobar la facilidad de movimiento de cada cuerpo de válvulas.
! Comprobar el ajuste de la válvula de alivio.

Estanque hidráulico y mangueras.


! Comprobar el estado de los filtros.
! Comprobar nivel de aceite.
! Revisar que no existan daños en las mangueras.
! Comprobar que no existan fugas en las uniones de mangueras.

Movimiento lateral.
! Compruebe el cilindro hidráulico en busca de daños o fugas.
! Compruebe el estado y la lubricación de los bujes de deslizamiento.
! Compruebe defectos estructurales.
! Compruebe el estado de los pasadores y que estos se encuentren con todos sus
seguros.

Rotación del cuerpo principal.


! Comprobar el apriete de los pernos.
! Compruebe los cilindros hidráulicos en busca de daños o fugas.
! Compruebe defectos estructurales.
! Compruebe el estado de los pasadores y que estos se encuentren con todos sus
seguros.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
5.- MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN.

5.1.2- Lista de inspección.

Item Descripción Diaria Semanal Mensual


Inspección de fugas, partes faltantes o
Inspección visual
piezas dañadas.
Pernos de montaje Revisar el apriete de los pernos
Revisar si existe un juego excesivo en la
Sistema de rotación
corona de orientación
Buscar soldaduras fracturadas, daños por
Daños estructurales
fatiga, defectos estructurales, grietas.
Revisar si existe un excesivo desgaste en
Controles
los controles.
Fugas Revisar si existen perdidas de aceite.
Revisar el apriete de los pernos, fugas de
Reductores
aceite.
Revisar el estado del control remoto para
Eléctrico un correcto funcionamiento. Revisar por
deterioros, suciedad o humedad.
Revisar por un adecuado nivel de aceite
Nivel de aceite
en el estanque.
Revisar fugas en su superficie y en los
Mangueras
terminales. Revisar deformación y
hidráulicas
abrasión.

Revisar por perdida de pernos, fugas,


Motores hidráulicos juego excesivo, reducción de la velocidad
o calentamiento del aceite.
Revisar por fugas, fracturas y una lenta
Válvulas de control
retorno a la posición neutra.
Revisar por fugas, daños o fracturas,
Cilindro hidráulicos
pasadores deformados, oxido.
Hacer un chequeo con el manipulador con
Valvulas
carga.

www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com
Manual de Funcionamiento
Para Control Remoto por Radio
En Sistemas de Grúa

BMS
Sistema GA 610

¡Por favor colocar aquí el número de serie!


¡Por favor conservar para referncias futuras!

Fecha de emisión:

HETRONIC Steuersysteme GmbH Adalbert-Stifter-Straße 2  D-84085 Langquaid


Tel.: +49-(0)9452/189-0 Fax.: +49-(0)9452/189-201
Todos los derechos, sea a través de fotocopias o con medios electrónicos,
están reservados.
Tosos los textos, fotografías y dibujos son propiedad de HETRONIC y su
utilidad debe ser autorizada con el permiso explícito de HETRONIC.

La información técnica está sujeta a


modificaciones.

Elaborado por: J. Mairföls


Versión: 1.0
Fecha: 10/03
Traducción por:

HETRONIC GmbH
Adalbert-Stifter-Straße 2
D-84085 Langquaid
Tel. : +49 (0)9452/189-0
Fax. : +49 (0)9452/189-201
Web Sites: http\\www.hetronic.de
http\\www.hetronic.com
E-Mail: kontakt@hetronic.de respectivamente
info@hetronic.com
Indice de Contenidos
1. Seguridad
1.1. Seguridad del Sistema de Control Remoto por Radio
1.2. Informaciones de Seguridad
1.3. Fuentes Posibles de Peligro
1.4. Usuarios Autorizados
1.5. Medidas de Seguridad a seguir en el Area de Trabajo
1.6. Caracterisitcas de Protección
1.7. Reacción en Situaciones de Emergencia

2. Instrucciones de Funcionamiento
2.1. Manejo de la Batería
2.1.1. Cómo cambiar la batería
2.1.2. El Cargador de batería y cómo cargar la batería
2.1.3. Instrucciones para la instalación del Cargador de batería
2.2. Elemento de mando
2.2.1. Transmisor NOVA BMS 4K
2.2.2. Transmisor NOVA BMS 6L
2.2.3. Transmisor GL BMS 6L
2.2.4. Transmisor GL BMS 6K
2.2.5. Receptor
2.3. Inicio del funcionamiento
2.3.1. Control Visual
2.3.2. Control de Seguridad y Encendido del Control Remoto por Radio
2.4. Control de Velocidad
2.5. Funciones Proporcionales
2.6. Visualizadores Opticos y Señales Acústicas
2.6.1. Transmisor
2.6.2. Receptor
2.7. Frecuencias y Direcciones
2.7.1. Tabla de Frecuencia CS434
2.7.2. Sintetizador RF CS434
2.7.3. Sintetizador auto monitoreo CS434
2.8. Tabla localizadora de fallas

3. Instrucciones de montaje
3.1. Indicación de conexión y Entrada en funcionamiento
3.2. Receptor con opción antena de montaje exterior Flex
3.2.1. Receptor BMS, Carcasa HS2
4. Manutención.
5. Eliminación
6. Especificaciones Técnicas
7. Dibujo del transmisor y del receptor
7.1. Transmisor
7.2. Receptor
8. Módulo A
Manual de Funcionamiento
1. Seguridad
1.1. Seguridad del Sistema de Control Remoto por Radio
Este sistema de control remoto por radio está dotado de medidas electrónicas y
mecánicas de seguridad. No es posible la elaboración de las señales de control
transmitidas desde otros transmisores, ya que el código de transmisión se
establece una sola vez.

El uso o utilizo inadecuado podría causar riegos, los cuales podrían ser:

- Lesiones personales o muerte del usuario o de otras personas.


- Daños en la máquina, en otros equipos o en los bienes materiales.

Todos los usuariso de este equipo han de estar calificados, entrenados y


deben seguir exactamente las instruciones de funcionamiento de este
manual.

1.2. Información de Seguridad


Los simbolos tienen el siguiente significado en este manual:

Advertencia de amenaza de peligro inminente de vida o de lesiones graves


que podrían ocurrir en el caso en que las instrucciones de funcionamiento
sean ignoradas o desobedecidas.

Advertencia de posible daño a la máquina que podría ocurrir en el caso en


que las instrucciones de funcionamiento sean ignoradas o desobedecidas
(puede también dar lugar a la pérdida de alguna garantía).

Atención detallada a las medidas o informaciones que permitirán un


funcionamiento más fácil.

1.3. Fuentes posibles de peligro


Este Sistema dispone de la posibilidad de control remoto a través de señales de
radio. Por lo tanto la transmisión de los mandos de control puede producirse fuera
de la vista de los usuarios y alrededor de obstáculos. Por ello:

- Apagar el transmisor y sacar la llave si se va a dejar la unidad a un lado.


La llave ha de ser colocada en la posición de apagado (en la posición “0”).
- Desconectar la fuente de alimentación antes de realizar trabajos de
montaje, trabajos de reparación o mantenimiento.
- Nunca eliminar o de algún modo alterar cualquiera de las medidas de
seguridad del sistema.
1.4. Usuarios autorizados
(revisar siempre el manual de funcionamiento de cualquier máquina que ha
de ser controlada por la radio de control remoto.)
Quitar siempre la llave del transmisor cuando éste se encuentre situado a una
cierta distancia del usuario, evitando de este modo posibles operaciones no
autorizadas.
Las autoridades en vigor, propietarias o administrativas han de procurar que el
manual sea siempre disponible al usuario, y asegurarse que éste lea
cuidadosamente y entienda en su totalidad cada sección de dicho manual.
1.5. Medidas de Seguridad a seguir en el Area de Trabajo
El usuario debe asegurarse que en el área de trabajo en la cual deberá utilizar la radio
por control remoto no encuentre tropiezos – riesgos o potenciales peligros de seguridad
(e.j. asegurarse que el área no sea « resbaladiza »)
Utilizar siempre el transmisor con el cinturón de sujección que lo acompaña.

Siempre que no vaya a utilizar el transmisor, retire la llave o remueva la


batería recargable. Esto previene usos no deseados o mal uso
del transmisor por terceras personas.

1.6. Características de Protección


Las funciones de la máquina pueden interrumpirse sea:
- Presionando el botón de parada de emergencia en el panel de control del
transmisor (¡PARADA DE EMERGENCIA !)
- si el rango de alcance es excedido
- Si hay alguna interferencia en el receptor o el emisor o cuando la señal del
radio es interumpida
- Si la batería es removida.
- Girar la llave de encendido del transmisor a la posición “off” (las funciones
de la máquina se pararán aproximadamente después de 0.5 segundos
{450 ms} de haber girado la llave a la posición „off“).
Estas medidas de seguridad:
- están dirigidas a la protección tanto al usuario como de otras personas
dentro del área de trabajo.
- no han ser en ningún caso canceladas ni modificadas
Otras medidas de seguridad adicionales incluyen:
- la placa protectiva que cubre la parte superior del contenedor del transmisor.
Esta placa ayuda a proteger contra posibles activaciones accidentales de
mandos de control y operaciones involuntarias.
1.7. Reacción en Situaciones de Peligro
Si ocurre cualquier emergencia apretar inmediatamente el botón rojo de parada de
emergencia (EMERGENCY STOP) (ver la fotografia)
Después que el botón de parada de emergencia ha sido apretado, seguir
atentamente las instrucciones que se encuentran en el manual de funcionamiento
de la máquina.
La llave Q1 BOTON DE PARADA DE EMERGENCIA
2. Instrucciones de funcionamiento
¡Queda terminantemente prohibido a todos los operadores el uso de la radio por
control remoto antes de haber leido cuidadosamente y comprendido en su totalidad
este manual de funcionamiento. Ha de tenerse una especial atención a las
medidas de seguridad de este manual!

2.1. Manejo de la Batería


Cada uno de los sistemas de control remoto por radio será entregado con dos
baterías. Una de ellas será introducida en el espacio situado en la parte inferior del
transmisor. El tiempo de funcionamiento de una batería cargada tipo GL es de
aproximadamente 12 horas. El tiempo de funcionamiento de una batería cargada
tipo NOVA-MINI es de aproximadamente 16 horas.

2.1.1. Cómo cambiar la batería


Asegurarse que el espacio para la batería esté completamente limpio, ya que
la suciedad podría causar problemas de contacto. Sólo use baterías Hetronic
o baterías admitidas por Hetronic. El voltaje de la batería será continuamente
controlado por el transmisor electrónicamente. Una señal acústica a
intervalos se oirá en el transmisor cuando la carga de la batería del
transmisor esté casi agotada. El sistema se apaga. La batería debe ser
reemplazada por una batería completamente cargada.
Proseguir como sigue:
- Colocar la máquina en una posición segura o en condiciones seguras antes
de transcurir 30 segundos de haber oido la señal.
Baterías recargables Hetronic:
- Remover la batería recargable gastada presionando el borde del labio o la
cubierta de la batería hacia adelante, luego levante y saque.
- Tome una batería cargada e inserte en los bolsillos designados del
compartimiento de la batería del transmisor con los dos puntos de contacto
hacia adelante (Nova-Mini) o hacia abajo (GL) y con las dos varillas guías
hacia abajo.
- Luego presione la batería recargable en la dirección del recipiente de la
batería hasta que la batería este totalmente enganchada en su lugar (vers
figs. 2.1. y 2.2.).

Tipo NOVA-MINI Tipo GL

2.1.2. El Cargador batería y cómo cargar la batería

Peligro de explosión !
¡Utilizar únicamente componentes originales HETRONIC. Si no se utilizan
partes originales de HETRONIC podría existir un peligro de explosión!
Una explosión puede dar lugar a una salida de gases o humos perjudiciales
y/o residuos flotantes. Si esto ocurre puede producir daños o muerte del
ususario o de otras personas presentes en el área de trabajo.
figura 2.3. figura 2.4.
batería GL cargador batería batería MINI cargador bateríaMINI

El cargador esta provisto de un microprocesador que controla y monitorea el proceso de


carga. Los siguientes parametros son contínuamente regulados y controlados:
- Corriente de carga del acumulador
- Tiempo de carga del acumulador
- Voltaje del acumulador
- Porcentaje de carga del acumulador
- Monitoreo corto circuito en los contactos del acumulador

Existen dos versiones de cargador uno de 12 a 24 VDC y el segundo de 115 a 230 VAC

Instrucciones para cargar la batería:


- Remueva la batería como se describe en el punto 2.1.1. e insértelo en el
cargador.
- Versión GL: inserte la batería y presione sobre la leyenda PRESS hasta que
el mismo este firme dentro del compartimiento (Fg. 2.3.).
- Versión NOVA- MINI: Presionar la batería hacia adelante y hacia abajo
hasta que esta encaje dentro del compartimiento (Fg. 2.4.)
- Esté seguro que el cargador de la batería este conectado a la fuente de
energía o toma corriente. (enchufe, vehículo, etc.)
- Un LED verde permanece encendido durante el proceso de carga de la
batería.
- Cuando la batería está completamente cargada, el LED verde empieza a
parpadear.
- Introducir la segunda batería en el cargador de batería para asegurarse que
hay siempre disponible una batería completamente cargada.

. ¡Las baterías recargables son un desperdicio tóxico!


Contactar una compañia experta en reciclaje de este tipo de
elementos. Las baterías defectuosas pueden ser eliminadas
por HETRONIC!
Para lograr una larga vida util de las baterías, se debe cargar la batería
sólamente cuando ésta este descargada, es decir cuando el transmisor
emita la señal acustica a intervalos, la cual indica cambio de batería.
2.1.3. Instruciones para la instalación del cargador de batería
La unidad de carga debería instalarse en la máquina y conectarse directamente a la
batería a través de un fusible. Esta medida significa que se puede utilizar incluso cuando
la corriente está apagada. El consumo de corriente de la unidad de carga es tan leve
que su efecto sobre la batería de la máquina es mínimo. El sistema está protegido contra
polaridades inversas. Asegurarse que la unidad de carga será utilizada sólamente en
lugares secos.

¡ATENCIÓN!:
Las baterías deben cargarse antes de
comenzar a utilizar el transmisor!!!

2.2. Elemento de Mando


2.2.1. Transmisor NOVA BMS 4K
1. Botón inicio presionar 7. 3. 5. 4.
2. Joysticks proporcionales.
3. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor (ver dibujo
del transmisor)
4. Indicación luminosa de funcionamiento LED
5. Botón de parada de emergencia
6. La llave de encendido
7. Control de velocidad

6. 1. 2.
2.2.2. Transmisor NOVA BMS 6L

1. La llave de encendido
2. Joystick de paleta
(ver dibujo del transmisor)
3. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor (ver dibujo
del transmisor)
4. Botón de parada de emergencia 2.
5. Boton para diferentes funciones,
(ver dibujo del transmisor)
6. Control de velocidad
7. Boton para diferentes funciones
(ver dibujo del transmisor)
8. Indicación luminosa de funcionamiento LED

1. 6. 4. 8. 3. 7.
2.2.3. Transmisor GL BMS 6L

1. Botón inicio presionar 6. 7. 4. 5. 1.


2. La llave de encendido
3. Joystick de paleta para diferentes funciones.
(ver dibujo del transmisor)
4. Control de velocidad
5. Indicación luminosa de funcionamiento LED
6. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor.
(ver dibujo del transmisor)
7. Botón de parada de emergencia

3. 2.

2.2.4. Transmisor GL 6K

1. Botón inicio presionar 4. 7. 5. 6.


2. La llave de encendido
3. Botón de parada de emergencia
4. Switch de palanca con o sin enclavamiento
depende del tipo de transmisor.
(ver dibujo del transmisor)
5. Indicación luminosa de funcionamiento LED
6. Control de velocidad
7. Joystick proporcional

1.

2. 3.
2.2.5. Receptor BMS
1. Antena TNC 1. 2.
2. Display de diagnostico.
3. Amortiguador de goma
4. carcasa de conector con pines machos.
5. Tapa de proteccion del conector.
6. Display de diagnostico.
7. Carcasa del receptor. 4.

5.

7.
3.

Display de diagnostico:
2.3. Inicio del Funcionamiento
El control de seguridad, como descrito en los parágrafos siguientes 2.3.1. y 2.3.2.
tiene que completarse antes de que se active el sistema de control remoto por
radio. El control de seguridad debe realizarse al menos una vez al día, antes de
empezar cualquier operación y con todos los cambios de movimiento.

Un dibujo del transmisor se incluye en este manual de funcionamiento. El


diseño y las inscripciones varían en función de las necesidades de los
clientes. En muchos casos, sin embargo, son idénticas a las inscripciones
que se muestran en el presente control. La única diferencia es que la
máquina se controla sin un cable de control.

Consultar el manual de fabricación de la máquina y el dibujo adiccional


del transmisor para informarse sobre los ajustes de los elementos de
mando del transmisor y sus correspondientes funciones. La
descripción siguiente se refiere a los elementos de control y
peculariedades de la radio por control remoto.
La siguiente descripción refiere al control de los elementos y peculiaridades del
radio control remoto.

¡Peligro para las personas y en las propiedades !.


¡Controlar la función PARADA DE EMERGENCIA como
descrito en el manual de funcionamiento de fabricación
de la máquina antes de iniciar cualquier operación !.

2.3.1. Control Visual


Controlar siempre cualquier posibilidad de daño físico en el transmisor antes de iniciar
cualquier operación.
- ¿Existen todas las medidas de seguridad y están todas en buenas condiciones?
- ¿Existen partes dañadas en algún sitio?
- ¿Están todas las cubiertas de goma y las tapas de los botones sin rasgaduras ?
¡No utilizar nunca un transmisor que presente tales daños!
¡Eliminar los defectos inmediatamente!

2.3.2. Control de Seguridad y Encendido del Control Remoto por


Radio
Controlar la lista antes de empezar cualquier operación (¡esta lista de control debe
ser atentamente considerada antes de iniciar cualquier operación!)
- Llave de encendido del transmisor en posición « 0 » (apagado), botón de
parada de emergencia en posición « 0 » (apagado), (levantado tipo GL),
(girado hacia la derecha – tipo NOVA).
- Introducir una batería cargada en el compartimiento de la batería situado en
la parte inferior del transmisor (ver seción 2.1.1.)
- Encender el transmisor girando la llave hacia la posición “1” (encendido) y
se oirà un corta señal acústica.
- Esperar la segunda señal acústica (aproximadamente 3 segundos).
- El LED en el panel de control del transmisor comenzará a parpadear.
- Ahora apretar el botón verde en el transmisor „S1“.
- Controlar el desvío de los elementos de control. ¿Corresponden las
funciones de la máquina con las funciones en el transmisor ?
- Ahora controlar la función PARADA DE EMERGENCIA como está descrito
en el manual de fabricación de la máquina. De todas formas utilizar el botón
de PARADA DE EMERGENCIA en el transmisor en lugar del interruptor de
PARADA DE EMERGENCIA en la máquina
- Apretar ahora PARADA DE EMERGENCIA. Aseguarse que ninguna función
se puede controlar después de haber apretado el botón de PARADA DE
EMERGENCIA.
- ¿Ha sido el control de seguridad positivo y la función PARADA DE
EMERGENCIA funciona perfectamente?
- Apagar el botón de PARADA DE EMERGENCIA.
- Presionar el botón verde “ S1 “ (inicio) en el transmisor.
- Su radio por control remoto como la máquina están en este momento
preparadas para la operación.

Apagar inmediatamente la máquina si ocurriera algún


problema o hubiera alguna falta en el control de seguridad.
Informar al vendedor en seguida para reparar el sistema.
Nunca utilizar la máquina cuando la función de PARADA DE
EMERGENCIA no funicona adecuadamente. Existe peligro a
personas y propiedades en el caso de no considerar tal
reglamento.
Todas las medidas que no confirmen este reglamento
pueden conducir a la pérdida del permiso de uso o pérdida
de garantía.

2.4. Control de Velocidad


El Sistema de control remoto por radio BMS está equipado de un control de
velocidad con dos velocidades. Es posible elegir un rango de velocidad a través de
un interruptor. Puede ser elegido entre un máximo de potencia ajustable con un
interruptor. Puede ser elegido entre un máximo de potencia ajustable con un
interruptor de posición „conejo“ y un mínimo inferior al 70% “caracol”

2.5. Funciones Proporcionales


Las funciones proporcionales y los rangos de velocidad son pre-ajustados por
HETRONIC de acuerdo con el tipo de válvulas.
En cualquier momento vuestro comerciante puede referir las modificaciones
básicas.
Sólamente el fabricante de la grúa, su vendedor o el servicio está autorizados a
realizar alguna modificación individual de cada función o dirección así como de un
rango de velocidad.

Todas las transmisiones o salidas proporcionales son accesibles en el


enchufe de conexión. ¡De este modo no es necesario abrir el
receptor!. Cualquier abertura no autorizada del receptor dará lugar a
la pérdida de la garantía del fabricante.
2.6. Visualizadores ópticos y Señales Acústicas
Vuestro sistema dispone de diferentes visualizadores ópticos y señales acústicas,
que muestran el estado de trabajo del control remoto por radio.

2.6.1. Transmisor
Encender el transmisor girando la llave de encendido. Después de un auto-test de
rutina, la señal verde del LED en el panel de control del transmisor empieza a
parpadear y se escuchan dos señales acústicas cortas.
Una señal acústica a intervalos indica que la batería está prácticamente
descargada (ver 2.1.1. “Cambio de la batería”)

2.6.2. Receptor
Existen cuatro LEDs en el costado derecho del receptor. Indican si el sistema
trabaja adecuadamente o si existe algún mal funcionamiento.
El LED amarillo, OPERATION, comienza a destellar cuando se ha conectado el
receptor a su fuente de poder, es decir se ha energizado el sistema.
El LED verde, SIGNAL, empieza a destellar cuando el transmisor está encendido y
se reciven datos válidos.
El LED rojo, ERROR, empieza a destellar cuando el receptor está en una
condición de PARADA DE EMERGENCIA. Esta situación puede ser causada por
un error en el proceso de encendido, partes defectuosas en el circuito de auto-
control de PARADA DE EMERGENCIA, ect.
El LED amarillo, NORMAL, empieza a parpadear simultáneamente al LED verde y
nos indica que el sistema de control remoto esta listo para operar.

Si el LED rojo de ERROR se enciende es posible que se haya pretendido iniciar el


sistema con el botón de Paro de Emergencia activado, o algún joystick este fuera
de su punto neutral. Revisar los elementos e iniciar el equipo nuevamente.

Después de presionar el botón de inicio


aproximadamente 1 segundo, el LED rojo „Error“
debería interrumpir el parpadeo o no lucir; si no
sucede así, existe un mal funcionamiento en
el sistema.
En este caso informar al vendedor o su servicio.
¡No abrir el receptor sin permiso, podría perder
la garantía!
2.7. Frecuencias y Direcciones
De acuerdo con el tipo, cada sistema de control remoto por radio HETRONIC
contiene una unidad CS 434 exenta de registro (RF), que consiste en una unidad
de transmisor (RF) y una unidad de receptor (RF).

2.7.1. Tabla de frecuencias para CS 434 (433,875MHz – 434,650MHz)


X1/X7
Grupo A Grupo B
Puente estañado A D0 D1 D2 D3 Puente estañado
Cerrado Abierto

Frecuenci Frecuenci
Canal D0 D1 D2 D3 Canal
a (MHz) a (MHz)
A1 433.875 ON ON ON ON 433.900 B1
A2 433.925 OFF ON ON ON 433.950 B2
A3 433.975 ON OFF ON ON 434.000 B3
A4 434.025 OFF OFF ON ON 434.050 B4
A5 434.075 ON ON OFF ON 434.100 B5
A6 434.125 OFF ON OFF ON 434.150 B6
A7 434.175 ON OFF OFF ON 434.200 B7
A8 434.225 OFF OFF OFF ON 434.250 B8
A9 434.275 ON ON ON OFF 434.300 B9
A10 434.325 OFF ON ON OFF 434.350 B10
A11 434.375 ON OFF ON OFF 434.400 B11
A12 434.425 OFF OFF ON OFF 434.450 B12
A13 434.475 ON ON OFF OFF 434.500 B13
A14 434.525 OFF ON OFF OFF 434.550 B14
A15 434.575 ON OFF OFF OFF 434.600 B15
A16 434.625 OFF OFF OFF OFF 434.650 B16

El uso de unidades CS 434 está exento de registro y no se requiere de


licencia.
La etapa final del módulo-RF podría destruirse si se utiliza el
transmisor sin la antena.
Si experimenta problemas con la comunicación infórmelo a su
proveedor o comuníquese directamente con el servicio técnico de
Hetronic.
Cada equipo viene programado de fábrica para un grupo de
frecuencias, no está permitido el cambio de grupo. La intervención por
personal ajeno a Hetronic o un distribuidor autorizado cancelara la
garantía del equipo.
2.7.2. Sintetizador HF CS434
Los sistemas BMS de Hetronic estan equipados con un sintetizador RF, el cual esta
programado en un canal por la fábrica. Esto no se debe cambiar!

2.7.3. Sintetizador CS434 auto monitoreo

El sistema BMS puede ser equipado opcionalmente con un sintetizador auto monitoreo
desarrollado por HETRONIC, el cual inmediatamente después de encender el equipo
explora de ocho a diez y seis canales de la banda ISM (un rango de la banda de los 70
cm).
El escáner en el transmisor revisa el estado de los canales durante la rutina de encendido
estacionandose en el primer canal libre. Entonces comienza a transmitir su telegrama y
dirección normal.
Al aplicar voltaje al receptor éste inica la búsqueda de la frecuencia de su transmisor
asociado estacionandose al recibir un canal y direccion correctos.
Ahora se bloquea la búsqueda y el equipo esta listo para trabajar.
En el caso de ocurrir una interferencia, batería baja, salir del rango de cobertura, el
receptor va inmediatamente a la condición de Paro de Emergencia. Al apagar y volver a
encender el equipo éste busca nuevamente un canal libre sin necesidad de hacerlo
manualmente.
2.8. Cuadro de diagnóstico de fallas
Su sistema de radio control remoto ha sido diseñado y fabricado usando la mas alta
tecnología. Cada aparato está sujeto a un estricto control de calidad por el fabricante
antes de ser entregado al cliente.

En el caso de una falla por favor revise los siguientes puntos:

Sintomas del problema: Posibles causas: Soluciones:

El transmisor está listo para ser


Rutina de auto-chequeo operado después de 3 segundos del
Funciones On/Off no pueden ser auto-chequeo de rutina.
activadas o controladas.

Insertar una batería cargada. Encienda


Batería descargada
el interruptor maestro de la máquina.
Revise conectores. Interruptor principal
Energía del receptor desconectada de la máquina.
Mida el voltaje en el receptor

Revisar si el mismo efecto ocurre con la


Batería recargable o compartimiento de segunda batería recargable o con
batería se encuentra defectuoso nuevas baterías.
(corrosión). Revise el compartimiento de la batería y
No hay reacción al operar el transmisor Baterías están debilitadas limpie si se requiere. Por favor contactar
con su vendedor.

una combinación de transmisor y Revisar el número de sistema en la


receptor no compatible están siendo etiqueta del transmisor y receptor y
usadas. verificar si están usando dos aparatos
Las direcciones del transmisor y compatibles. Los números del aparato
receptor no corresponden con cada una corresponden a la dirección del sistema
de ellas y este por lo tanto debe ser idéntico.

Verificar si la energía para el cargador


fue deconectada o si la conexión es
Baterías recargables incorrectas o
El tiempo de operación es muy corto defectuosa o se pierde.
debilitadas/baterías no recargables
Use sólo baterías recargables
fueron insertadas.
aprobadas por HETRONIC.

Un sistema de radio control remoto con


la misma frecuencia está siendo usado
Pruebe cambiando de frecuencia.
en la cercanía.

Revise que el LED amarillo y verde se


encienda en el receptor. Si no, por favor
No hay enlace de radio.
contáctese con su vendedor.

Revise si existe una gran barrera


metálica entre el transmisor y el
Existe interferencia en la transmisión
receptor.
de los comandos hacia la máquina.
El rango ha sido excedido. Por favor Una antena aérea, de montaje exterior,
contáctese con su vendedor. debe ser instalada fuera del gabinete de
acero, vehículo o máquina a ser
controlada. Por favor contáctese con su
El receptor esta ubicado en un gabinete vendedor.
de acero o un vehículo, o instalado
dentro de la máquina para ser
controlada.
La antena está inadecuada.

Revise que el enchufe este colocado


apropiadamente. Revise el cable
Conección defectuosa entre el receptor
conectado a la máquina. Revise el
y la máquina.
cable control y chequee las funciones
Funciones individuales no pueden ser
individuales si es necesario.
activadas o controladas
Revise que se iluminen los LED’s
el módulo de salida en el receptor está
correspondientes a cada función dentro
defectuoso
del receptor. Favor contactarse con su
vendedor.
3. Instrucciones de montaje
3.1. Indicación de conexión y puesta en funcionamiento
La máquina puede ser sólo conectada por un experto que esté familiarizado con la
máquina para hacerla operativa (ver sección 4. “Mantenimiento”).
Lo siguiente también se aplica:
- Antes de empezar cualquier trabajo quitar la alimentación eléctrica en la
máquina como en el receptor.
- Las regulaciones VDE (Asociación Eléctrica Alemana de Ingenieros), Las
regulaciones de las compañías locales de electricidad, y la UVV Alemana
(Prevención de accidentes) Regulaciones de seguridad que deben ser todas
cumplidas.

Hetronic no aceptará responsabilidad y no proveerá una garantía en


caso de daño personal, daño a la propiedad y daño resultante de
manejo negligente del producto o manejo que no cumpla con las
reulaciones y estándares basadas en estas instrucciones operativas.

Asegúrese que el receptor esté ubicado en un lugar accesible y que no esté instalado
dentro del vehículo, la máquina, de un gabinete.
De ser necesaria la instalación dentro de gabinetes, cabinas metálicas o similares es
indispensable la instalación de una antena de montaje exterior. Diversos tipos de
antenas pueden ser obtenidas de su vendedor.

Desconecte la energía de la máquina antes de conectar el receptor.

Por favor consulte la siguiente página para obtener las dimensiones de


montaje del receptor.

El sistema de radio control remoto debe ser sólo conectado por


un experto familiarizado con el circuito eléctrico de la máquina a
ser controlada.
La corriente máxima de conmutación de los reles es de 8 amperes
a 230 VAC.
Receptor:

El receptor debe ser montado en el vehículo o la máquina a ser controlada con el


conector de salida hacia abajo. Si su receptor debe ser instalado en un vehículo o en una
máquina móvil, usted debe equipar el receptor con 4 amortiguadores de goma. Estos
pueden ser obtenidos por su vendedor o directamente del departamento de repuestos de
HETRONIC. Los amortiguadores de goma impedirán que las vibraciones de la máquina
sean transferidas hacia el receptor. Un diagrama de su transmisor y receptor están
incluidos con estas instrucciones operativas.

Antena debemuss
ANTENNE apuntar Esta área
in vertikaler Dieser debe
Bereich estar libre de
muss
verticalmente hacia
Richtung nach obenarriba
zeigen vonobstáculos, especialmente
Hindernissen frei sein
de superficies
insbesondere metálicas
Metallflächen.

dassladas
71.1 mm

bleibt.
sichtbarvisible
la que
en so,
siempre
Empfänger
Op era tion
Sig nal
Er ror
N or mal

den manera
immer
162 mm 113.5 mm

de diagnóstico este
210.5 mm

(Nur System BMS)


de una

(Sólo para sistema BMS)


ventanaDiagnosefenster
receptor Sie
Monte elMontieren

246.8 mm
167.9 mm

BOHRMUSTER DES EMPFÄNGERS


116 m m
Muestras de diseño
HS2 Gehäuse
del receptor
Achten Sie bei der Montage des HS2
Empfängers darauf, dass die Position der Antennen
7mm Bohrungen verwenden
möglichst wenig von großen metallischen Flächen abgeschirmt wird

232 mm
3.2. Receptor con opción antena de montaje exterior.
La calidad del telegrama transmitido puede ser deteriorado en los siguientes casos:
- Rango de alcance excedido, mas de 100m (entre el transmisor y el
receptor)
- Si el receptor se encuentra dentro de un gabinete metálico o aislado
por paredes ferrosas.

Pora solucionar los inconvenientes arriba mencionados que algunas veces pueden
ocurrir, HETRONIC ofrece diversos tipos de antenas (antena autoradio, antena Gainflex
para lograr un 50% más de rango). Las cuales se ofrecen como opción.
Receptor Versíon BMS, Carcas HS2:
Esta carcasa esta prevista de un conector de antena tipo TNC, el cual facilita el
intercambio de antenas, como reemplazar la antena estándar por una Gainflex para
aumentar el rango de alcance. Si usted tiene que instalar el receptor dentro de un
gabinete metálico, Hetronic le ofrece diversas longitudes de cable de extecion de antena,
estas pueden ser 1,5m/3,0m/5m o 9m

Instalación de la antena:

- Desatornille la antena miniFlex de la base TNC del receptor.


- Tome un extremo del cable de extención de antena y fijelo al receptor, a la
base TNC de la carcasa.
- Ahora atornille al otro final de la extención la antena Mini Flex, la cual fue
desatornillada del receptor.
- Instale el receptor en principio siempre con las conexiones hacia abajo.
- Ahora busque una posición adecuada para fijar la antena, que quede
protegida de pisotones, golpes y caida de materiales. Fije el cable de
extención de antena a la máquina con amarras.

Nunca doble o tire del cable de la antena. Fijelo firmemente a la


máquina con amarras o abrazaderas. Si tiene que realizar
perforaciones en el gabinete, fijese en las regulaciones de
seguridad y utilize prensaestopas para proteger el cable.
HETRONIC no se responsabiliza y no cubre ninguna garantía por
los daños ocacionados debidos a una instalación inapropiada o
negligente.
3.2.1. Receptor BMS, carcasa HS2:

Bild 3.1. Antena TNC MiniFlex Figura 3.2. enchufe TNC

Figura 3.3. Prolongación TNC Figura 3.4.

4. Mantenimiento
El propietario de la empresa debe asegurarse que el sistema de transmisión por radio
sea controlado regularmente por un experto, al menos una vez al año.

Un experto es toda persona que tiene, debido a su entrenamiento


profesional y a su experiencia, un suficiente conocimiento en el campo
de la transmisión por radio de señales de control. El-ella está
familiarizado con el reglamento normal de las condiciones de
seguridad en el trabajo, prevención de accidentes, directivas y
reglamentos generales de tecnología de los respectivos países
(Reglamentos-CE, reglamentos técnicos de los otros países mienbros
de la comunidad Europea u otros países del Acuerdo del Area
Económica Europea) de modo que pueda establecer un juicio sobre las
condiciones de seguridad en el trabajo de la transmisión por radio de
señales de control.
5. Eliminación

¡Evitar la contaminación ambiental!. Los equipos


electrónicos así como alguno de sus componentes son
desperdicios de riesgo. Concierne especialmente a la batería
recargable. Contactar una empesa profesional para su
eliminación.

Equipos de acumuladores defectuosos pueden ser


eliminados directamente por HETRONIC.

6. Especificaciones Técnicas
Modelo: (Sistema Base de Placa Modular) BMS
Sistema: GA 610

1. Datos Generales
Frecuencia: Banda 70 cm
Rango de alcance: 100m (aprox. 330ft)
Dirección: 24 Bit. más de 1 millón posibilidades
Temperatura de funcionamiento: -20° a + 70°C (-4F a 158F)
Velocidad de transmisión: 4800 Baud
Distancia Hamming: 4

2. Receptor
Tipo de protección: IP 65
Sistema: Tecnología con sintetizador
Voltaje de funcionamiento: 12 a 24 VDC (-50% - +20%)
Decodificador: Comparación múltiple de Bit’s
Fusibles: 7,5Amp. / 80V fusible de vehículo
Salidas : Parada de seguridad de emergencia
intrínseca con dos Transistores
MOS – FET, 12 salidas digitales, reles
libres de potencial 250V / 8A, 6 salidas
analógicas, 2 rangos de velocidad,
Corriente estática: 260mA, Stand by
Conexión de antena: enchufe TNC
Medidas (aprox. con
amortiguador de goma LxBxH): aprox. 265mm x 161mm x 111mm
Peso: aprox. 2,5Kg
3. Transmisor
Datos generales:
Tipo de protección: IP 65
Potencia de transmisión: <10mW
Consumo de corriente, auto control : aprox. 75 mA
Consumo de corriente, transmisión: aprox. 83mA
Transmisor GL 6L y 6K:
Medidas con marco de protección
(LxBxH): aprox. 300mm x 180mm x 180mm
Peso (incluye acumulador y cinturón): aprox. 2,4Kg
Transmisor NOVA 6L y 6K:
Medidas con marco de protección
(LxBxH): aprox.240mm x 110mm x 165mm
Peso (incluye acumulador y cinturón): aprox. 1,8kg

4. Cargador de batería
Tipo GL:
Voltaje de funcionamiento: 12 / 24VDC
Corriente de carga: 400mA
Voltaje de circuito abierto: 15 - 22V
Tipo NOVA:
Voltaje de Funcionamiento: 12 / 24VDC
Corriente de carga: 400mA
Voltaje de circuito abierto: 15 – 22V

5. Acumulador
HETRONIC acumulador GL:
Equipo acumulador: 9,6V/1,2Ah (NiMh)
Tiempo de funcionamiento: aprox.12h
Tiempo de carga: aprox. 6h
HETRONIC Akku NOVA:
Equipo acumulador: 3,6V/1,2Ah (NiMh)
Tiempo de funcionamiento: aprox. 16h
Tiempo de carga: ca. 3,5h

7. Dibujo del transmisor y del receptor


Un dibujo del transmisor y del receptor se incluye en este manual de
funcionamiento.

General: El sistema de radio control remoto marcado con esta etiqueta está aprobado y
notificado en los siguientes países:
Alemania, Austria, Suiza, Luxemburgo, Bélgica, Países Bajos, Noruega,
Dinamarca, Finlandia, Francia, Grecia, Irlanda, Italia, Portugal, España, Suecia,
⊂∈ la Gran Bretaña, Islandia, Estonia.

¡Atención!: Las baterías tienen que ser


cargadas antes de empezar el
sistema de radio control remoto !
8 Módulo A
Explicación para la instalación y el Control de Seguridad

Este módulo tiene que ser llenado y firmado por la persona que es
responsable de la instalación.
HETRONIC no asegura la correcta instalación del sistema de control remoto
por radio.
El usuario ha de asegurarse que el sistema de control remoto por radio y la
grúa / máquina funcionan conjuntamente y que las medidas y el reglamento
de seguridad serán respetados (ver seccion 2)

Datos de la grúa:
Fabricante :………………………………………………………..
Modelo :……………………………………………………………
Número de serie:………………………………………………….
Año de producción:……………………………………………….
Datos de la radio por control remoto :
Fabricante: HETRONIC GmbH
Modelo: BMS
Tipo de sistema: GA 610
Número de serie:………………………………………………….

Yo/ Nosotros instalamos el sistema de control remoto por radio, llevamos


a cabo el test de seguridad e inspeccionamos la grúa/ máquina. Se
han seguido las apropiadas instrucciones y reglas de este tipo de máquina.

Lugar:…….........................................................................................
Fecha: ..............................................................................................
Compañia:.........................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................
.........................................................................................................

Nombre del técnico instalador:..........................................................

Firma: ...............................................................................................
VIGENCIA instrucciones o manuales.
Por un período de 6 meses o 1.000 horas (lo que ocurra primero) !La confección de la carta reclamo en los formularios previstos
desde de la fecha de facturación del equipo. para este propósito.
La garantía aplica ante fallas comprobadas que afectan la !El costo asociado al transporte del implemento para ser
operación o rendimiento del equipo y que son causadas por reparado.

Fecha de facturación
defectos en los materiales o en la fabricación . !El costo de la reinstalación o montaje del implemento.

Horas de uso
La aprobación de la garantía es una atribución exclusiva de

Modelo
FMA y procede una vez analizado el reclamo y acordada la PROCEDIMIENTOS
procedencia del mismo. Debe informarse inmediatamente por escrito de la falla llenando
la colilla de reclamo adjunta, recortandola y enviándola por mail
LIMITACIONES o fax a FMA.
FMA no es responsable de reclamos por fallas como resultado El reclamo debe ir acompañado de todas las evidencias, fotos,
de:
descripciones , etc. que permitan acoger la garantía.
! Cualquier uso inapropiado, inconveniente o abusivo del El aditamento, una vez aprobado el reclamo debe de ser
implemento.
enviado a la fábrica de FMA para su reparación, salvo acuerdo
! Instalación del implemento en la máquina base por personas
no autorizadas por FMA. expresamente en contrario .
! Incorporación de accesorios y partes de terceros no FMA podrá enviar en casos especiales el aditamento a terceros
autorizadas. para ser reparado, sin que se pierda la garantía para el cliente.
! Modificaciones realizadas sin autorización. También podrá enviar a personal de terreno de terceros
! Reparaciones hechas por terceros no autorizados. expresamente autorizados.
El cliente no podrá intervenir el equipo bajo ninguna
RESPONSABILIDAD DE FMA circunstancia. El hacerlo acarreará la pérdida automática de la
Una vez aprobado el reclamo por FMA se procederá a lo garantía.
siguiente: Si se trata de repuestos , estos se enviarán y facturarán al
!Se reconstruirán las partes dañadas y se reparará el defecto. cliente hasta que no se determine la procedencia del reclamo y
!Se reparará ya sea en fábrica o se proveerá asistencia técnica la aprobación de la garantía.
para reparación en terreno ( según sea el caso ) . Si se trata de “máquina parada” en período de alta utilización de
!Las reparaciones no incluirán el nuevo montaje del implemento la misma se enviará personal de urgencia para el diagnóstico y
reparado en la máquina base. eventual reparación en terreno .

Fecha de ocurrencia
El costo de traslado y tiempo de trabajo de estas personas será

Fecha de entrega
facturado al cliente de no aprobarse el reclamo de garantía .

Nº de serie

de la falla
RESPONSABILIDAD DEL USUARIO Las partes dañadas son propiedad de FMA y deben ser
!La correcta operación del implemento de acuerdo a las retornadas a la fábrica en Santiago.

Fono : (562) 331-4600 - Fax : (562) 563-4123 - www.fmaindustrial.com - contacto@fmaindustrial.com


Av. Carlos Valdovinos 3346 - Pedro Aguirre Cerda - Santiago - Chile

Вам также может понравиться