Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Zoom-Zoom
Zoom-Zoom.
Toate specificaĠiile úi descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăĠirii úi dezvoltării continue a
tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaĠiilor ori de câte ori este necesar, fără notifi-
cări sau alte obligaĠii.
Nu uitaĠi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor úi opĠiunilor. Prin urmare, puteĠi
găsi unele explicaĠii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.
Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.
În timp ce conduceĠi 4
InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.
Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiĠionat úi a sistemului audio.
ÎntreĠinerea úi îngrijirea 6
Cum să menĠineĠi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.
SpecificaĠiile 9
InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.
Index 10
1 Indexul ilustrat
1-1
Indexul ilustrat
FaĠă
Spate
1-14
2 Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
AVERTISMENT
Scaunele
Nu permiteţi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarul rabatat în timp ce
vehiculul este în mișcare:
Deplasarea vehiculului cu un pasager așezat pe spătarul rabatat este periculoasă. Este
deosebit de periculos să permiteţi unui copil să stea pe spătarul rabatat în timp ce vehiculul
este în mișcare. În cazul unei opriri bruște sau al unei coliziuni minore, un copil care nu se află
în scaunul corespunzător sau într-un scaun de protecţie pentru copil cu centura de siguranţă
pusă poate fi proiectat înainte, înapoi sau chiar afară din vehicul, ducând la vătămări grave
sau decese. Copiii care stau în zona bagajelor pot fi aruncaţi în ceilalţi pasageri și pot provoca
răniri grave.
2-3
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
ATENğIE
¾La acţionarea unui scaun, aveţi grijă să nu ţineţi mâinile sau degetele lângă părţile mobile
ale scaunului sau pe lateralele tapiţeriei pentru a nu vă lovi.
¾Atunci când deplasaţi scaunele, asiguraţi-vă că nu există încărcătură în zona din jur. Dacă
încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.
¾(Reglarea manuală a scaunului)
Atunci când deplasaţi scaunele în faţă și în spate sau atunci când readuceţi un spătar
rabatat în spate în poziţia verticală, asiguraţi-vă că ţineţi spătarul cu cealaltă mână în timp
ce manevraţi maneta. Dacă spătarul nu este susţinut, scaunul se va mișca brusc și ar putea
provoca vătămări.
NOTĂ
• Atunci când readuceĠi un scaun din spate în poziĠia iniĠială, aúezaĠi centura de siguranĠă
în poziĠia normală. VerificaĠi dacă centura de siguranĠă se desfăúoară úi revine la loc.
• (Reglarea electrică a scaunului)
Reglarea părĠii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice. EvitaĠi
folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaĠi folosirea sistemului electric de reglaj al
scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj foloseúte o cantitate mare
de energie electrică.
• Nu folosiĠi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în acelaúi timp.
2-4
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaĠi maneta, glisaĠi scaunul în poziĠia dorită
úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ĠineĠi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala
scaunului. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
Reglarea înălĠimii*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi butonul în sus sau în jos.
Scaunele
Reglarea înălĠimii părĠii din faĠă a pernei de jos a scaunului (scaunul reglat electric
al úoferului)
Pentru a regla înălĠimea din faĠă a părĠii inferioare a scaunului, ridicaĠi sau coborâĠi partea
din faĠă a butonului culisant.
Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaĠi-vă puĠin în faĠă în timp ce ridicaĠi maneta.
Apoi lăsaĠi-vă pe spate în poziĠia dorită úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaĠi partea din faĠă sau din spate a butonului de
rabatare. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
Reglarea suportului lombar (scaunul úoferului)*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a mări fermitatea scaunului, deplasaĠi maneta în jos. Pentru a reduce fermitatea,
deplasaĠi maneta în sus.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a mări fermitatea scaunului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea din faĠă a butonului, în
poziĠia dorită, apoi eliberaĠi-l.
Pentru a reduce fermitatea, apăsaĠi pe partea din spate a butonului.
Scaunele
Scăzut
ATENğIE
Nu folosiţi solvenţi organici pentru
AVERTISMENT curăţarea scaunului. Pot distruge
suprafaţa scaunului și sistemul de încălzire.
Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi
sistemul de încălzire a scaunelor:
Căldura radiată de sistemul de încălzire a
scaunelor poate să fie prea ridicată pentru
unele persoane, așa cum este indicat în
continuare și poate să provoace arsuri
ușoare.
¾Copii, bebeluși, persoane în vârstă și
persoane cu handicap fizic
¾Persoane cu pielea delicată
¾Persoane care sunt foarte obosite
¾Persoane sub influența alcoolului
Scaunele
NOTĂ
ATENğIE
• În cazul în care contactul este trecut în
poziĠia oprit în timp ce sistemul de Nu ţineţi mâinile sau degetele aproape de
încălzire a scaunelor funcĠionează partea de jos a scaunului în timp ce funcţia
(redus, mediu sau ridicat) úi apoi din de memorare a scaunului este activă.
nou în poziĠia pornit, sistemul de Scaunul se mișcă automat în timp ce
încălzire a scaunelor va funcĠiona funcţia de memorare a scaunului
automat la temperatura stabilită înainte acţionează și v-aţi putea prinde și răni
de a trece contactul în poziĠia oprit. În degetele sau mâinile.
plus, funcĠionarea sistemelor de
încălzire a scaunelor se opreúte automat Buton SET
după ce acestea au operat timp de (setare)
aproximativ 90 de minute. 1
• FolosiĠi sistemul de încălzire a
2
scaunelor atunci când motorul este
pornit. Dacă lăsaĠi sistemul de încălzire
a scaunelor pornit pentru perioade lungi
de timp cu motorul nepornit, bateria
s-ar putea descărca.
t Memorarea poziĠiei de condus*
O poziĠia de conducere poate să fie
PoziĠia de condus memorată poate să fie programată sau acĠionată folosind
accesată după programarea poziĠiei. butoanele de pe laterala scaunului sau
Următoarele poziĠii de conducere pot să cheia.
fie programate.
NOTĂ
• PoziĠia scaunului úoferului (glisarea
scaunului, ajustarea înălĠimii, partea din
• Reglarea suportului lombar nu poate să
faĠă a pernei de jos a scaunului, fie programată.
rabatarea scaunului)
• O poziĠie de conducere poate să fie
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea programată pentru butoanele din
scaunelor” de la pagina 2-5. laterala scaunului úi cheia în uz pentru
• Afiúajul pentru conducerea activă conducerea vehiculului.
(afiúează poziĠia, nivelul luminozităĠii,
• Dacă vehiculul a fost în service úi
afiúează informaĠii) cablurile bateriei au fost deconectate,
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru poziĠiile programate ale scaunului au
conducere activă” de la pagina 4-45. fost úterse. ReprogramaĠi poziĠiile
scaunului.
Programarea
1. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este
acĠionată.
Scaunele
2-9
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
NOTĂ
Scaunul din spate
• Dacă nu există o miúcare a poziĠiei de
conducere, nu se aude un semnal bip. t Rabatarea fracĠionată
• Reglarea poziĠiei de conducere este
anulată în următoarele cazuri: Coborând spătarele din spate, spaĠiul din
compartimentul pentru bagaje poate fi extins.
• Este acĠionat oricare din butoanele de
reglare a scaunului. AVERTISMENT
• Este apăsat butonul SET (setare).
• Este apăsat butonul de programare 1
Fixaţi bine încărcătura în compartimentul
sau 2.
pentru bagaje atunci când o transportaţi
• Este acĠionat butonul de pe cheie
cu spătarele lăsate în jos:
sau butonul . Este periculos să conduceţi fără a fixa bine
• Vehiculul începe să se miúte. încărcătura și bagajele deoarece acesta se
• Este indicat afiúajul pentru pot deplasa și vă pot împiedica să
conducerea activă. conduceţi în timp ce frânaţi într-o situaţie
ùtergerea poziĠiilor de conducere de urgenţă sau în timpul unei coliziuni,
programate rezultatul fiind un accident.
(ùtergerea poziĠiilor de conducere
programate cu cheia) ATENğIE
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF Dacă spătarul nu este susţinut cu mâna, se va
(oprit). mișca brusc și ar putea provoca vătămări.
2. ApăsaĠi pe butonul SET (setare) de pe
laterala scaunului până când se aude un Rabatarea în jos a ambelor spătare
bip o singură dată.
3. După ce se aude semnalul bip, apăsaĠi ATENğIE
pe butonul de pe cheie în maximum
5 secunde până când se aude semnalul Verificați poziţia unui scaun din faţă înainte de a
bip o singură dată. lăsa în jos un spătar din spate. În funcţie de
NOTĂ poziţia unui scaun din faţă, poate să nu fie
Dacă semnalul bip se aude de trei ori, posibil să lăsaţi complet în jos un spătar din
funcĠionarea este anulată. spate deoarece acesta poate lovi spătarul
scaunului din faţă, ceea ce ar putea duce la
zgârierea sau deteriorarea scaunului din faţă sau
a buzunarului său. Dacă este necesar, coborâţi
sau scoateţi tetiera scaunului lateral din spate.
2-10
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
NOTĂ
Dacă rabataĠi spătarul din stânga,
AVERTISMENT
spătarul din centru se va rabata în acelaúi
timp. Îndepărtaţi întotdeauna scaunul de
protecţie pentru copil de pe bancheta din
Folosind maneta de deblocare de la spate înainte de a acţiona maneta de
distanĠă* deblocare la distanţă a banchetei din
1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor spate:
din spate) Acţionarea manetei de deblocare la
OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor distanţă în timp ce un scaun de protecţie
din spate. pentru copil orientat spre spate se află pe
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de bancheta din spate este periculoasă.
încălzire a scaunelor” de la pagina Aceasta poate provoca rănirea copilului
2-15. așezat în scaunul de protecţie pentru copil
2. După ce verificaĠi dacă scaunele din atunci când spătarul basculează brusc în
spate sunt libere, deschideĠi hayonul úi faţă.
coborâĠi spătarul pe care doriĠi să îl
rabataĠi cu ajutorul manetei de Asiguraţi-vă că nu se află nimeni pe
deblocare de la distanĠă. banchetă înainte de a acţiona (trage)
Atunci când rabataĠi partea din stânga, maneta de deblocare la distanţă:
acĠionaĠi partea dinspre exterior a Este periculos să nu verificați dacă cineva
manetei de deblocare la distanĠă. este așezat pe bancheta din spate înainte
de a rabata spătarele cu ajutorul curelei/
manetei de deblocare la distanţă. Din
spatele vehiculului, este dificil de observat
dacă pe bancheta din spate se află cineva.
Acţionarea (tragerea) manetei de
deblocare la distanţă fără o verificare în
prealabil ar putea provoca vătămarea
persoanei atunci când spătarul basculează
brusc în faţă.
Scaunele
Utilizarea manetei
ATENğIE 1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor
din spate)
¾Înainte de rabatarea banchetei folosind
OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor
maneta de deblocare la distanţă, asiguraţi-vă
din spate.
că nu se află niciun pahar în vreunul dintre
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
suporturile de pahare din spate. Dacă
încălzire a scaunelor” de la pagina
rabataţi spătarele folosind maneta de
2-15.
deblocare de la distanţă în timp ce un pahar
2. TrageĠi maneta úi rabataĠi spătarul în
se află în suportul de pahare, partea
faĠă.
inferioară a scaunului și spătarul se pot
murdări sau deteriora.
¾Aveţi grijă la următoarele aspecte atunci
când folosiţi maneta de deblocare la
distanţă:
¾Pe o pantă descendentă, spătarul se poate
lăsa brusc în faţă mai repede decât în cazul
unei suprafeţe orizontale.
¾Pe o pantă ascendentă, este posibil ca
spătarul să nu poată fi rabatat în faţă. Rabatarea independentă a scaunului
Atunci când spătarele nu pot fi rabatate în din centru
faţă cu ajutorul manetei de deblocare la
Folosind maneta de deblocare de la
distanţă, trageţi-le în faţă din interiorul
distanĠă*
vehiculului.
1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor
¾(Rabatarea spătarului din stânga)
din spate)
Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi
OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor
maneta de deblocare la distanţă cu scaunul
din spate.
din centru rabatat. Dacă o persoană care stă
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
în scaunul din spate dreapta pune mâna pe
încălzire a scaunelor” de la pagina
scaunul din centru, ar putea fi lovită de spătar
2-15.
sau o componentă a scaunului, ducând la
2. Dacă tetiera din centru este în poziĠia
răniri.
de utilizare, depozitaĠi-o.
3. După ce aĠi verificat dacă scaunul din
centru este liber, deschideĠi hayonul úi
trageĠi de manetele de deblocare la
distanĠă din interior, aflate în partea
stângă a portbagajului.
Scaunele
ATENğIE
¾Înainte de rabatarea banchetei folosind
maneta de deblocare la distanţă,
asiguraţi-vă că nu se află niciun pahar în
vreunul dintre suporturile de pahare din
spate. Dacă rabataţi spătarele folosind
maneta de deblocare de la distanţă în
timp ce un pahar se află în suportul de
pahare, partea inferioară a scaunului și
AVERTISMENT spătarul se pot murdări sau deteriora.
¾Aveţi grijă la următoarele aspecte atunci
Îndepărtaţi întotdeauna scaunul de când folosiţi maneta de deblocare la
protecţie pentru copil de pe bancheta din distanţă:
spate înainte de a acţiona maneta de
deblocare la distanţă a banchetei din ¾Pe o pantă descendentă, spătarul se
spate: poate lăsa brusc în faţă mai repede
Acţionarea manetei de deblocare la decât în cazul unei suprafeţe
distanţă în timp ce un scaun de protecţie orizontale.
pentru copil orientat spre spate se află pe ¾Pe o pantă ascendentă, este posibil ca
bancheta din spate este periculoasă. spătarul să nu poată fi rabatat în faţă.
Aceasta poate provoca rănirea copilului Atunci când spătarele nu pot fi
așezat în scaunul de protecţie pentru copil rabatate în faţă cu ajutorul manetei de
atunci când spătarul basculează brusc în deblocare la distanţă, trageţi-le în faţă
faţă. din interiorul vehiculului.
Folosind cureaua
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni pe 1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor
banchetă înainte de a acţiona (trage) din spate)
maneta de deblocare la distanţă: OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor
Este periculos să nu verificați dacă cineva din spate.
este așezat pe bancheta din spate înainte ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
de a rabata spătarele cu ajutorul curelei/ încălzire a scaunelor” de la pagina
manetei de deblocare la distanţă. Din 2-15.
spatele vehiculului, este dificil de observat 2. Dacă tetiera din centru este în poziĠia
dacă pe bancheta din spate se află cineva. de utilizare, depozitaĠi-o.
Acţionarea (tragerea) manetei de
deblocare la distanţă fără o verificare în
prealabil ar putea provoca vătămarea
persoanei atunci când spătarul basculează
brusc în faţă.
2-13
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
Poziție
Pentru a aduce spătarele în poziĠia
deblocat
verticală
Indicator roșu
AVERTISMENT
1. VerificaĠi dacă centura de siguranĠă
Asiguraţi-vă întotdeauna că centurile de trece prin ghidaj.
siguranţă sunt complet trase de sub
Ghidaj al centurii de
spătare: siguranță
O centură de siguranţă prinsă sub spătar,
după ce acesta a fost ridicat, este
periculoasă. În cazul unei coliziuni sau
opriri bruște, centura de siguranţă nu
poate asigura protecţia necesară.
2-14
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
AVERTISMENT
Scaunele
AVERTISMENT ATENğIE
Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi ¾Înainte de a rabata spătarul unui scaun
sistemul de încălzire a scaunelor: din spate, asiguraţi-vă că butonul
Căldura radiată de sistemul de încălzire a sistemului de încălzire a scaunelor din
scaunelor poate să fie prea ridicată pentru spate este în poziţia oprit. Dacă spătarul
unele persoane, așa cum este indicat în unui scaun din spate este rabatat în timp
continuare și poate să provoace arsuri ce sistemul de încălzire a scaunelor
ușoare. funcţionează, scaunul poate să se
încălzească excesiv și suprafaţa acestuia
¾Copii, bebeluși, persoane în vârstă și să se strice.
persoane cu handicap fizic ¾Nu folosiţi solvenţi organici pentru
¾Persoane cu pielea delicată curăţarea scaunului. Pot distruge
¾Persoane care sunt foarte obosite suprafaţa scaunului și sistemul de
¾Persoane sub influența alcoolului încălzire.
¾Persoane care au luat medicamente
soporifice precum pastile de dormit sau NOTĂ
pilule contra răcelii • FolosiĠi sistemul de încălzire a
scaunelor atunci când motorul este
Nu folosiţi sistemul de încălzire a scaunelor
pornit. Dacă lăsaĠi sistemul de încălzire
cu obiecte care au o mare capacitate de
a scaunelor pornit pentru perioade lungi
reţinere a umezelii, precum o pătură sau o
de timp cu motorul nepornit, bateria
pernă așezată pe scaun:
s-ar putea descărca.
Scaunul se poate încălzi excesiv și poate
• Atunci când motorul este oprit úi
provoca arsuri ușoare.
sistemele de încălzire a scaunelor
Nu folosiţi sistemul de încălzire a scaunelor funcĠionează, iar contactul este în
atunci când dormiţi în vehicul: poziĠia pornit, sistemele nu vor reporni
Scaunul se poate încălzi excesiv și poate automat. În plus, funcĠionarea
provoca arsuri ușoare. sistemelor de încălzire a scaunelor se
opreúte automat după ce acestea au
Nu așezați obiecte grele cu margini operat timp de aproximativ 90 de
ascuţite pe scaun și nu introduceţi în acesta minute.
ace sau bolduri: Pentru a porni sistemul de încălzire a
Aceasta poate duce la încălzirea excesivă a scaunului, apăsaĠi pe buton.
scaunului și la răni cauzate de arsurile
minore.
2-16
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scaunele
t Cotiera* Tetierele
Cotiera din centrul spătarului din spate Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu
poate fi utilizată (dacă nu este niciun tetiere pentru toate scaunele laterale úi
pasager pe locul central) sau poate fi pentru scaunul din centru spate. Tetierele
poziĠionată vertical. sunt proiectate pentru a proteja úoferul úi
pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.
AVERTISMENT
Scaunele
AVERTISMENT
ATENğIE
¾La montarea unei tetiere, asiguraţi-vă că
este montată corect cu partea din faţă a
tetierei îndreptată spre faţă. Dacă tetiera
este instalată incorect, s-ar putea
desprinde de scaun în timpul unei
coliziuni și rezulta în vătămări.
¾Tetierele de pe fiecare scaun din faţă și
din spate sunt specializate pentru fiecare
scaun. Nu schimbaţi poziţiile tetierelor.
Dacă o tetieră nu este montată în poziţia
corectă, eficacitatea acesteia în timpul
unei coliziuni va fi compromisă, ceea ce
ar putea să ducă la vătămări.
2-18
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
AVERTISMENT
Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa impactului în mod
corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul și răniţi grav sau chiar uciși. Nu
utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe persoane și conduceţi întotdeauna vehiculul
doar dacă toţi ocupanţii poartă centuri de siguranţă.
2-19
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Într-un accident ce implică răsturnarea, este mult mai probabil ca o persoană ce nu are
cuplată o centură de siguranţă să decedeze în comparaţie cu o persoană cu centura cuplată.
2-20
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
ATENğIE
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile și inelele sunt murdare, de
aceea încercaţi să le menţineţi curate. Pentru mai multe detalii despre curăţarea centurilor de
siguranţă, consultaţi „Întreţinerea centurilor de siguranţă” (pagina 6-71).
Inel
2-21
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Cataramă
de ancorare
a centurii de
siguranță
2-22
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
2-24
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
2-25
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Indiferent de scaunul de protecĠie pentru copil la care vă gândiĠi, alegeĠi-l pe cel adecvat
vârstei úi greutăĠii copilului, respectaĠi legea úi urmaĠi instrucĠiunile care însoĠesc scaunul de
protecĠie pentru copil.
Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecĠie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate úi să folosească centura de siguranĠă.
Scaunul de protecĠie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de
până la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reĠinere
(airbaguri).
Atunci când un sugar sau un copil mic se află în scaunul pasagerului din faĠă, sistemul
dezactivează airbagurile frontal úi lateral ale pasagerului din faĠă úi sistemul de
pretensionare a centurii de siguranĠă, aúa că asiguraĠi-vă că indicatorul luminos OFF (oprit)
pentru dezactivarea airbagului pentru pasager din faĠă este aprins.
2-26
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Chiar dacă airbagul pasagerului din faĠă este dezactivat, Mazda recomandă cu tărie
asigurarea corespunzătoare a copiilor în scaun úi fixarea tuturor scaunelor pentru copii de
scaunele din spate, cel mai potrivit loc pentru aúezarea unui copil.
Pentru mai multe detalii, consultaĠi secĠiunea „Senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor
scaunelor pentru pasageri din faĠă” (pagina 2-62).
AVERTISMENT
2-27
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat spre spate pe
locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar putea declanșa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILULUI.
Vehiculele cu un airbag pentru pasagerul din faţă au următoarea etichetă de avertizare.
Eticheta de avertizare vă reamintește să nu folosiţi niciodată pe scaunul pasagerului din faţă
un scaun de protecţie pentru copil montat cu spatele la direcţia de mers.
Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit de airbagul
care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau decesul
copilului.
2-28
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cu următoarea
etichetă)
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILULUI.
Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre direcţia de mers pe locul
pasagerului din faţă decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se declanșează poate cauza vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteţi să evitaţi amplasarea pe locul pasagerului din faţă a unui scaun de
protecţie pentru copil orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi scaunul pasagerului din faţă
cât mai în spate posibil și reglaţi perna scaunului (perna scaunului cu înălţime reglabilă) în
poziţia cea mai înaltă la care centura de siguranţă care prinde scaunul de protecţie pentru
copil este bine strânsă.
În anumite condiţii, este periculos să așezați un copil într-un scaun de protecţie pe scaunul
pasagerului din faţă (cu sistem de clasificare a ocupanţilor scaunelor pentru pasageri din
faţă):
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu senzor pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor
pentru pasageri din faţă. Chiar și cu senzor pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru
pasageri din faţă, dacă trebuie să folosiţi scaunul pasagerului din faţă pentru un copil, în
următoarele condiţii, folosirea scaunului pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă crește
pericolul ca airbagul pasagerului din faţă să se declanșeze, ceea ce ar putea să ducă la
vătămări grave sau chiar decesul copilului.
¾Indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă nu se
aprinde atunci când așezați un copil într-un scaun de protecţie.
¾Bagaje sau alte obiecte se află pe scaun cu copilul aflat în scaunul de protecţie.
¾Un pasager sau bagaje de pe locurile din spate sau lăsarea în jos a spătarului pasagerului
din faţă.
2-29
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Nu permiteţi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip cortină:
Este periculos să permiteţi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se sprijine de
acesta, zona scaunului pasagerului din faţă, stâlpii parbrizului și ai lunetei și marginea
plafonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se declanșează airbagurile de impact
lateral și cele tip cortină, chiar dacă se folosește un scaun de protecţie pentru copil. Impactul
umflării unui airbag lateral sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui
copil care nu se află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de ușa din faţă poate
bloca airbagurile de impact lateral și pe cele tip cortină și poate elimina avantajele protecţiei
suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului frontal și de impact lateral
suplimentar care se deschide din scaunul din faţă, bancheta din spate este locul cel mai
potrivit pentru copii. Nu permiteţi unui copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia, chiar și în cazul în care acesta se află într-un scaun de protecţie pentru copil.
Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa impactului în mod
corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul și răniţi grav sau chiar uciși. Nu
utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe persoane și conduceţi întotdeauna vehiculul
doar dacă toţi ocupanţii poartă centuri de siguranţă.
Folosiţi cureaua de fixare și dispozitivul de fixare numai pentru scaunul de protecţie pentru
copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecţie pentru copil au fost proiectate pentru a suporta
doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de protecţie pentru copil. Acestea
nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru centuri de siguranţă pentru adulţi, hamuri sau
pentru atașarea altor articole sau echipamente la vehicul.
2-30
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Scoateţi întotdeauna tetiera și montaţi scaunul de protecţie pentru copil (cu excepţia
montării pernei de înălţare):
Instalarea unui scaun de protecţie pentru copil fără a demonta tetiera este periculoasă. Este
posibil ca scaunul de protecţie pentru copil să nu poată fi montat corect, ceea ce poate duce
la rănirea sau decesul copilului în cazul unei coliziuni.
ATENğIE
O centură de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil se poate încălzi foarte puternic
într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a evita arsurile,
verificați scaunul de protecţie și centura de siguranţă înainta ca acestea să atingă copilul sau
pe dumneavoastră.
NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea unor scaune
ISOFIX de protecĠie pentru copii pe scaunele din spate. Atunci când folosiĠi aceste puncte
de ancorare pentru a fixa scaunul de protecĠie pentru copil, consultaĠi secĠiunea „Folosirea
punctelor de ancorare ISOFIX” (pagina 2-42).
2-31
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
NOTĂ
La achiziĠionare, consultaĠi producătorul scaunului de protecĠie pentru copil pentru a afla
ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră úi pentru vehicul.
(Europa úi Ġările care respectă reglementarea UNECE 44)
Scaunele de protecĠie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor UNECE 44.
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la aproximativ 9 luni Până la 10 kg
0 Până la aproximativ 2 ani Până la 13 kg
1 Între aproximativ 8 luni úi 4 ani 9 kg ʊ 18 kg
2 Între aproximativ 3 úi 7 ani 15 kg ʊ 25 kg
3 Între aproximativ 6 úi 12 ani 22 kg ʊ 36 kg
(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.
2-32
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
*1
Perna de înălțare
*1
La montarea unei perne de înălțare,
fixați întotdeauna tetiera de scaunul
pe care aceasta este montată.
2-33
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
2-34
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
AVERTISMENT
2-35
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
2-36
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
2-37
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
PoziĠiile scaunului
Dispoziti- Amplasarea sistemului
Clasa de Scaunul pasage-
Grupa de greutate vul de ISOFIX în vehicul Scaunul din spate
mărime rului din faĠă (la-
prindere Scaunul din spate (late- (centru)
teral)
ral)
D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
GRUPA 1 9 kg ʊ B ISO/F2 IUF X X
18 kg B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GRUPA 2 15 kg ʊ
(1) IL X X
25 kg
GRUPA 3 22 kg ʊ
(1) IL X X
36 kg
(1) Pentru scaunele de protecĠie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentru
grupa de greutate aplicabilă, producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecĠie pentru copil
specific vehiculului recomandat pentru fiecare poziĠie.
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecĠie pentru copii orientate spre faĠă, aprobate pentru
această grupă de greutate.
IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau
„semiuniversal”.
Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecĠie pentru copil. Referitor la scaunele de protecĠie pentru copii
care pot fi montate, consultaĠi catalogul de accesorii.
(Cu excepĠia Europei)
În ceea ce priveúte scaunele de protecĠie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda,
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
X = poziĠie ISOFIX neadecvată pentru scaunele ISOFIX de protecĠie pentru copiii din această grupă de greutate
úi/sau această clasă de mărime.
Vehiculele cu marcajul indicat pe suprafaĠa din faĠă a unui spătar din spate sunt
certificate pentru scaunele i-Size de protecĠie pentru copii.
La instalarea unui scaun pentru copil pe scaunul din spate, consultaĠi instrucĠiunile
producătorului scaunului pentru copil úi secĠiunea „Utilizarea punctelor de ancorare
ISOFIX” de la pagina 2-42.
2-38
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Localizarea marcajului
Un scaun i-Size de protecĠie pentru copil poate să fie instalat pe scaunul specificat, după
cum urmează:
Scaunul pasagerului din Scaunul din spate (late- Scaunul din spate (cen-
faĠă ral) tru)
Scaunele i-Size de protec-
X i-U X
Ġie pentru copii
NOTĂ
• Un scaun i-Size de protecĠie pentru copil se referă la un scaun de protecĠie care a
dobândit certificarea de categorie i-Size conform reglementării UNECE 129.
• Vehiculele cu marcajul indicat pe suprafaĠa din faĠă a unui spătar din spate nu sunt
certificate pentru scaunele i-Size de protecĠie pentru copii.
2-39
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.
2-40
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Înainte
Pentru scaunul
din stânga Pentru scaunul din dreapta
2-41
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
2-42
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
1. Mai întâi, reglaĠi scaunul din faĠă 7. Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
pentru a lăsa o distanĠă între scaunul de este prevăzut cu o curea de fixare,
protecĠie pentru copil úi scaunul din atunci probabil este foarte important să
faĠă (pagina 2-5). fixaĠi cureaua pentru siguranĠa
2. Dacă scaunul este rabatat, readuceĠi-l copilului. RespectaĠi cu atenĠie
în poziĠie verticală. instrucĠiunile producătorului scaunului
3. AsiguraĠi-vă că spătarul este fixat bine, pentru copil atunci când instalaĠi
împingându-l până când este blocat curelele de fixare (pagina 2-41).
complet.
4. ExtindeĠi puĠin îmbinările de pe partea AVERTISMENT
din spate a pernei scaunului pentru a
verifica amplasarea barei ISOFIX. Atașați întotdeauna cureaua de fixare în
poziţia corectă a dispozitivului de
Tip A Tip B ancorare:
Atașarea curelei de fixare într-o poziţie
incorectă a dispozitivului de ancorare este
periculoasă. În cazul unei coliziuni, cureaua
de fixare poate aluneca de pe tetieră și
poate slăbi scaunul de protecţie pentru
copil. Dacă scaunul de protecţie pentru
copil se deplasează, aceasta poate duce la
rănirea sau decesul copilului.
2-43
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Curea de fixare
Înainte
2-44
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
2-45
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranĠă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protecĠie pentru copil (pagina 2-26).
AlegeĠi cu grijă scaunul de protecĠie pentru copil care se potriveúte copilului dumneavoastră
úi respectaĠi instrucĠiunile de montare din acest manual de utilizare, precum úi instrucĠiunile
producătorului.
AVERTISMENT
Airbagurile SRS
Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat spre spate pe
locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar putea declanșa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILULUI.
Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit de airbagul
care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau decesul
copilului.
Nu așezați obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru șofer sau pasagerul din faţă
se declanșează:
Este periculos să atașați obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaţi diverse lucruri
în faţa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot împiedica umflarea
airbagului și pot răni pasagerii.
2-47
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Nu modificați suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificați înălţimea sau
suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateţe, ducând la
declanșarea incorectă sau neașteptată a airbagurilor și la posibilitatea apariţiei unor răniri
grave.
2-48
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Nu modificați o ușă din faţă și nu lăsaţi nicio defecţiune neremediată. Solicitaţi întotdeauna
verificarea unei uși din faţă deteriorate la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
service autorizat Mazda.
Este periculos să modificați o ușă din faţă sau să lăsaţi o ușă defectă nereperată. Fiecare ușă
din faţă are un senzor de impact lateral care face parte din sistemul suplimentar de reţinere.
Dacă într-o ușă din faţă există găuri, un difuzor este scos din ușă sau o ușă defectă este lăsată
nereparată, senzorul ar putea să fie afectat negativ făcându-l să nu mai detecteze corect
presiunea unui impact în timpul unei coliziuni laterale. Dacă un senzor nu detectează corect
un impact lateral, este posibil ca airbagurile laterale și tip cortină și sistemul de pretensionare
a centurii de siguranţă din faţă să nu funcţioneze normal, ceea ce ar putea rezulta în
vătămarea gravă a ocupanţilor.
2-49
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
2-50
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanúează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare úi este
eliberată o cantitate de fum. Este puĠin probabil ca un airbag să provoace rănirea, totuúi,
prin fricĠiune, textura airbagurilor poate provoca răni uúoare pe părĠile corpului care nu
sunt acoperite de haine.
• Dacă doriĠi să vindeĠi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaĠi noul proprietar cu
privire la sistemele airbag úi la importanĠa familiarizării cu instrucĠiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protecĠie
pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faĠă.
(Cu excepția Taiwanului) (Taiwan)
(Taiwan, cu excepĠia scaunului din faĠă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Aceste etichete de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protecĠie
pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul protejat de un airbag.
2-51
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
2-52
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Airbagurile SRS
Airbagurile SRS
t Airbagul úoferului
Airbagul úoferului este montat în volan.
Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forĠă mai
mult decât moderată, airbagul úoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în
special din zona capului sau pieptului úoferului cauzate de lovirea directă de volan.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-59).
(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)
Umflarea airbagului în două etape pentru úofer este controlată în două etape de energie, în
funcĠie de poziĠia scaunului úoferului. Senzorul poziĠiei de glisare a scaunului úoferului se
află sub scaunul úoferului. Senzorul stabileúte dacă scaunul úoferului este în faĠa sau în
spatele unei poziĠii de referinĠă úi trimite poziĠia scaunului la modulul de diagnosticare
(unitatea SAS). Unitatea SAS este proiectată să controleze declanúarea airbagului úoferului
în funcĠie de cât de aproape este scaunul úoferului de volan.
În timpul unui impact de gravitate moderată, airbagul úoferului se declanúează cu o mai
mică energie, iar în timpul unor impacturi mai grave úi atunci când scaunul úoferului este în
spatele poziĠiei de referinĠă, se declanúează cu mai multă energie.
2-55
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
2-56
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
t Airbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părĠile laterale ale spătarelor scaunelor faĠă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forĠă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului úoferului sau al pasagerului din faĠă
cauzate de lovirea directă a părĠilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-59).
(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)
În plus, airbagul lateral al pasagerului din faĠă este proiectat să se declanúeze numai atunci
când senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunului pasagerului din faĠă detectează că un
pasager ocupă scaunul pasagerului din faĠă. Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Sistemul de
clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă” (pagina 2-62).
2-57
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
2-58
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Echipamentul SRS
Sistemul de pretensio-
X*1 (doar pe partea impactu-
nare a centurilor scau- X*1 (ambele părĠi)
lui)
nelor faĠă
Sistemul de pretensio- În cazul unei co-
nare a centurilor scau- X (ambele părĠi) liziuni în spate,
nelor din spate* airbagul úi siste-
Airbagul úoferului X mul de pretensio-
nare a centurilor
Airbagul pasagerului de siguranĠă nu se
X*1
faĠă vor activa.
X*1 (doar pe partea impactu-
Airbagul lateral
lui)
Airbagurile tip cortină X (doar pe partea impactului)
NOTĂ
Într-o coliziune aproape frontală, airbagurile úi sistemele de pretensionare a centurii
prevăzute pot să se declanúeze în funcĠie de direcĠie, unghi úi gravitatea impactului.
Airbagurile SRS
2-60
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roți
Răsturnare
2-61
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Airbagurile SRS
Dacă senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă este normal,
ambele indicatoare luminoase se aprind atunci când contactul este în poziĠia pornit.
Luminile se sting după câteva secunde. Astfel, indicatoarele luminoase se aprind sau se
schimb în următoarele condiĠii:
2-63
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
2-64
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
AVERTISMENT
Nu permiteţi unui ocupant al scaunului pasagerului din faţă să stea într-o poziţie care să facă
dificilă detectarea corectă a ocupantului de către senzorul pentru clasificarea ocupanţilor
scaunelor pentru pasageri din faţă:
Este periculoasă așezarea într-o poziţie care să facă dificilă detectarea corectă a ocupantului
de către senzorul pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru pasageri din faţă. Dacă
senzorul pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru pasageri din faţă nu poate să
detecteze corect ocupantul locului pasagerului din faţă, este posibil ca airbagurile frontal și
lateral și sistemul de pretensionare a centurii de siguranţă ale pasagerului din faţă să nu
funcţioneze (să nu se declanșeze) sau să opereze (să se declanșeze) accidental. Pasagerul din
faţă nu va beneficia de protecţia suplimentară a airbagurilor sau operarea (declanșata)
accidentală a airbagurilor ar putea să rezulte în vătămări grave sau deces.
În următoarele condiţii, senzorul pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru pasageri
din faţă nu poate să detecteze corect un pasager așezat pe scaunul pasagerului din faţă și
declanșarea/nedeclanșarea airbagurilor nu poate să fie controlată așa cum este indicat în
tabelul cu starea de activare/dezactivare a indicatorului luminos pentru dezactivarea
airbagului pasagerului. De exemplu:
¾Un pasager din faţă este așezat așa cum este indicat în următoarea figură:
2-65
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
¾Un pasager din spate împinge cu picioarele în scaunul pasagerului din faţă.
¾Bagaje sau alte articole așezate sub scaunul pasagerului din faţă sau între scaunul
pasagerului din faţă și scaunul șoferului care ridică partea de jos a scaunului pasagerului
din faţă.
¾Un obiect, precum o pernă, este pus pe scaunul pasagerului din faţă sau între spatele
pasagerului și spătar.
¾O husă este pusă pe scaunul pasagerului din faţă.
¾Bagaje sau alte obiecte se află pe scaun cu copilul aflat în scaunul de protecţie.
¾Un pasager sau bagaje de pe locurile din spate împing sau presează spătarul pasagerului
din faţă.
¾Bagaje sau alte obiecte se află pe spătar sau atârnă de tetieră.
¾Scaunul este spălat.
¾Pe scaun au fost vărsate lichide.
¾Scaunul pasagerului din faţă este deplasat în spate, împingând bagajele sau alte obiecte în
spatele acestuia.
¾Spătarul pasagerului din faţă intră în contact cu scaunul din spate.
¾Bagaje sau alte obiecte sunt așezate între scaunul pasagerului din faţă și scaunul șoferului.
¾Un dispozitiv electric se află pe scaunul pasagerului din faţă.
¾Un dispozitiv electric suplimentar, precum un sistem de încălzire a scaunelor, este montat
pe suprafaţa scaunului pentru pasagerul din faţă.
Airbagurile frontal și lateral și sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă ale
pasagerului din faţă se vor dezactiva dacă indicatorul luminos OFF (oprit) al airbagului
pasagerului se aprinde.
ATENğIE
¾Pentru a asigura declanșarea adecvată a airbagului frontal și a preveni deteriorarea
senzorului din perna scaunului din faţă:
¾Nu așezați obiecte ascuţite pe perna scaunului din faţă sau nu lăsaţi obiecte grele pe
acesta.
¾Nu vărsaţi lichide pe sau sub scaunele din faţă.
¾Pentru a permite senzorilor să funcţioneze adecvat, efectuaţi întotdeauna următoarele:
¾Reglaţi scaunele din faţă cât de în spate este posibil și staţi întotdeauna drepţi, sprijiniţi
de spătar, cu centurile de siguranţă fixate corect.
¾Dacă așezați un copil pe scaunul pasagerului, fixați adecvat scaunul de protecţie pentru
copil și glisaţi scaunul pasagerului atât de mult în spate cât este posibil în poziţia în care
scaunul de protecţie pentru copil poate să fie montat.
2-66
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
NOTĂ
• Sistemul are nevoie de aproximativ 10 secunde pentru a alterna între activarea úi
dezactivarea airbagurilor frontal úi lateral úi sistemului de pretensionare a centurii de
siguranĠă ale pasagerului din faĠă.
• Indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă
poate să se aprindă repetat dacă bagaje sau alte articole sunt puse pe scaunul
pasagerului din faĠă sau dacă temperatura din interiorul vehiculului se schimb brusc.
• Indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă se
poate aprinde pentru 10 secunde în cazul în care capacitatea electrostatică a scaunului
pasagerului din faĠă se schimbă.
• Lampa de avertizare a airbagului/sistemului de pretensionare a centurii de siguranĠă ar
putea să se aprindă dacă scaunul pasagerului din faĠă suferă un impact puternic.
• Dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din
faĠă nu se aprinde după montarea scaunului de protecĠie pentru copil pe scaunul
pasagerului din faĠă, mai întâi montaĠi din nou scaunul de protecĠie conform procedurii
din acest manual de utilizare. Apoi, dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru
dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă tot nu se aprinde, montaĠi scaunul de
protecĠie pentru copil pe scaunul din spate úi consultaĠi imediat ce este posibil un
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din
faĠă se aprinde atunci când un ocupant este aúezat direct pe scaunul pasagerului din faĠă,
cereĠi pasagerului să-úi modifice poziĠia, să stea cu picioarele pe podea úi să îúi recupleze
centura de siguranĠă. Dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă rămâne aprins, mutaĠi pasagerul pe locul din spate. Dacă
nu poate să stea pe locul din spate, glisaĠi scaunul pasagerului din faĠă atât de mult în
spate cât este posibil. ConsultaĠi un reprezentant autorizat Mazda imediat ce este posibil.
2-67
Echipamentul de siguranĠă esenĠial
Airbagurile SRS
Monitorizarea continuă
Următoarele componente ale sistemelor de airbaguri sunt monitorizate de un sistem de
diagnosticare:
2-68
3 Înainte de a urca la volan
Cheile
Cheile ATENğIE
¾Deoarece cheia (telecomanda) utilizează
AVERTISMENT unde radio cu intensitate scăzută,
aceasta poate să nu funcţioneze corect
Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţi copii în următoarele condiţii:
înăuntru și păstraţi-o într-un loc în care nu
o pot găsi și nu se pot juca cu aceasta: ¾Cheia este ţinută împreună cu un
Lăsarea copiilor în vehicul împreună cu dispozitiv de comunicare, cum ar fi un
cheia este periculoasă. Acest lucru poate telefon mobil.
duce la vătămări grave sau chiar decese. ¾Cheia intră în contact cu sau este
Copiii pot considera aceste chei o jucărie acoperită de un obiect metalic.
interesantă cu care să se joace și pot face ¾Cheia se află în apropierea unui
ca geamurile electrice sau alte comenzi să dispozitiv electronic, cum ar fi un
funcţioneze sau chiar să pună vehiculul în computer.
mișcare. ¾În vehicul este instalat echipament
electronic care nu este original Mazda.
¾Există un echipament care emite unde
radio în apropierea vehiculului.
¾Cheia (telecomanda) poate consuma în
exces energia bateriei dacă primește
unde radio de mare intensitate. Nu lăsaţi
cheia în apropierea unui aparat
electronic, cum ar fi calculatorul
personal sau televizorul.
¾Pentru a evita defectarea cheii
(telecomenzii):
¾Nu o lăsaţi să cadă pe jos.
¾Nu o udaţi.
¾NU o demontaţi.
¾Nu o expuneţi la temperaturi ridicate
în locuri precum panoul de bord sau
capota, în lumina directă a soarelui.
¾Nu o expuneţi la un câmp magnetic.
¾NU așezați obiecte grele pe cheie.
¾NU puneţi cheia în aparate de curăţat
cu ultrasunete.
¾NU așezați obiecte magnetizate în
apropierea cheii.
3-2
Înainte de a urca la volan
Cheile
3-3
Înainte de a urca la volan
Cheile
Dacă aveĠi probleme cu cheia, consultaĠi • Durata de viaĠă a bateriei este de un an.
un service autorizat, recomandarea noastră ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă atunci
fiind un reprezentant autorizat Mazda. când indicatorul luminos (verde) KEY
(cheie) se aprinde în bord (pentru
În cazul în care cheia este pierdută sau vehiculele cu un bord de tip a (pagina
furată, consultaĠi un service autorizat 4-48), mesajele sunt afiúate în bord).
Mazda imediat ce este posibil pentru a o Este recomandată înlocuirea bateriei o
face nefuncĠională. dată pe an deoarece lampa de
avertizare/indicatorul luminos KEY
ATENğIE (cheie) este posibil să nu se aprindă sau
să lumineze scurt în funcĠie de gradul de
Schimbările sau modificările care nu sunt descărcare a bateriei.
în mod expres aprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot duce la
anularea autorizării utilizatorului de a
folosi echipamentul. • Cheile suplimentare pot fi obĠinute de la
un reprezentant autorizat Mazda. Pot fi
NOTĂ folosite până la 6 chei cu funcĠiile cheii
• FuncĠionarea sistemului de acces fără cu sistem „mâini libere”. AduceĠi toate
cheie poate varia în funcĠie de condiĠiile cheile la un reprezentant autorizat
locale. Mazda atunci când aveĠi nevoie de chei
• Sistemul de acces fără cheie este suplimentare.
complet operaĠional (încuierea/
t Telecomanda
descuierea uúii/hayonului) atunci când
contactul este în poziĠia oprit. Sistemul Indicator luminos de
nu funcĠionează în cazul în care funcționare
contactul este în orice altă poziĠie decât Butoane de operare
oprit.
• În cazul în care cheia nu funcĠionează la
apăsarea unui buton sau dacă raza de
acĠiune este prea mică, bateria poate să
fie descărcată. Pentru a monta o baterie
nouă, consultaĠi secĠiunea „Înlocuirea
bateriei cheii” (pagina 6-43). NOTĂ
• Farurile se aprind/se sting prin
acĠionarea telecomenzii. ConsultaĠi
secĠiunea „Sistemul de lumini pentru
plecarea de acasă” de la pagina 4-77.
3-4
Înainte de a urca la volan
Cheile
3-5
Înainte de a urca la volan
Cheile
Cheile
NOTĂ
• Pornirea motorului poate fi posibilă Raza de acţiune
chiar úi atunci când cheia se află în
exteriorul vehiculului úi foarte aproape NOTĂ
de o uúă úi un geam; cu toate acestea, În cazul în care cheia se află în
porniĠi motorul doar atunci când vă următoarele zone, este posibil ca motorul
aflaĠi pe scaunul úoferului. să nu pornească:
Dacă motorul porneúte úi cheia nu se • În apropierea panoului de bord
află în vehicul, acesta nu va putea fi • În compartimentele de depozitare,
repornit după ce l-aĠi oprit úi contactul precum torpedoul sau consola centrală
a fost rotit în poziĠia oprit.
• Compartimentul pentru bagaje nu se t FuncĠia de suspendare a cheii
află în raza de acĠiune asigurată, cu Dacă o cheie este lăsată în vehicul,
toate acestea, dacă cheia (telecomanda)
funcĠiile acesteia sunt suspendate temporar
este operabilă, motorul va porni.
pentru a împiedica furtul vehiculului.
Pentru a restabili funcĠiile, apăsaĠi pe
butonul de descuiere de pe cheia cu
funcĠiile suspendate din vehicul.
NOTĂ
Raza de acĠiune
• Este posibil ca sistemul să nu
Sistemul funcĠionează doar atunci când funcĠioneze dacă vă aflaĠi prea aproape
úoferul este în vehicul sau în raza de de geamuri, mânerele uúilor sau hayon.
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se • În cazul în care cheia este lăsată în
află la acesta. următoarele zone úi părăsiĠi vehiculul,
NOTĂ uúile pot să fie încuiate în funcĠie de
Atunci când bateria este descărcată sau în condiĠiile undelor radio, chiar dacă
locurile în care există unde radio sau cheia este lăsată în vehicul.
zgomote cu intensitate mare, raza de • În apropierea panoului de bord
acĠiune se poate micúora sau sistemul • În compartimentele de depozitare,
poate să nu funcĠioneze. Pentru a stabili precum torpedoul sau consola
înlocuirea bateriei, consultaĠi secĠiunea centrală
„Sistemul de acces fără cheie” de la • Lângă un dispozitiv de comunicare,
pagina 3-3. precum un telefon mobil
t Încuierea, descuierea uúilor úi a t Deschiderea hayonului
hayonului
Antenă de exterior
Încuiere
Antenă de exterior
80 cm
80 cm
80 cm 80 cm
Raza de acţiune
Raza de acţiune
Descuiere
Antenă de exterior
80 cm
80 cm
Raza de acţiune
3-9
Înainte de a urca la volan
3-10
Înainte de a urca la volan
3-12
Înainte de a urca la volan
3-13
Înainte de a urca la volan
NOTĂ Numărul
FuncĠia*1
funcĠiei
• FuncĠia numărul 3 din următorul tabel
(Numai vehiculele cu transmisie au-
este setarea implicită pentru vehiculul tomată)
dumneavoastră. Atunci când contactul este trecut în
• Există numai un total de úase setări de poziĠia pornit úi maneta selectorului
încuiere/descuiere automată disponibile din poziĠia de parcare (P) în orice altă
poziĠie, toate uúile úi hayonul se în-
pentru vehiculele cu transmisie 5
cuie automat.
automată úi trei pentru cele cu Atunci când maneta selectorului este
transmisie manuală. AsiguraĠi-vă că trecută în poziĠia de parcare (P), în
apăsaĠi pe partea de descuiere a timp ce contactul este trecut în poziĠia
butonului de încuiere a uúii de numărul pornit, toate uúile úi hayonul se des-
cuie automat.
corect de ori conform numărului funcĠiei
(Numai vehiculele cu transmisie au-
selectate. Dacă butonul este apăsat din
tomată)
greúeală de úapte ori pentru vehiculele Toate uúile úi hayonul portbagajului
cu transmisie automată sau de patru se încuie automat atunci când viteza
pentru cele cu transmisie manuală, autovehiculului este de aproximativ
procedura va fi anulată. Dacă acest 6 20 km/h sau mai mult.
Atunci când maneta selectorului este
lucru se întâmplă, reluaĠi procedura de trecută în poziĠia de parcare (P), în
la început. timp ce contactul este trecut în poziĠia
pornit, toate uúile úi hayonul se des-
Numărul cuie automat.
FuncĠia*1
funcĠiei
*1 Alte setări pentru funcĠia de încuiere automată a
FuncĠia de încuiere automată a uúilor
1 uúilor sunt disponibile la un service autorizat,
este dezactivată.
recomandarea noastră fiind un reprezentant
Toate uúile úi hayonul portbagajului autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaĠi un
se încuie automat atunci când viteza service autorizat, recomandarea noastră fiind un
2
autovehiculului este de aproximativ reprezentant autorizat Mazda. ConsultaĠi
20 km/h sau mai mult. secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la
Toate uúile úi hayonul portbagajului pagina 9-12.
se încuie automat atunci când viteza Setările pot fi schimbate folosind
autovehiculului este de aproximativ următoarea procedură.
3 (setare din
20 km/h sau mai mult. Toate uúile úi
fabrică)
hayonul se descuie atunci când con-
1. ParcaĠi în siguranĠă vehiculul. Toate
tactul este trecut din poziĠia ON (por- uúile úi hayonul trebuie să rămână
nit) în Off (oprit). închise.
(Numai vehiculele cu transmisie au- 2. CuplaĠi contactul.
tomată) 3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea de
Atunci când contactul este trecut în încuiere a butonului de încuiere a uúii
4 poziĠia pornit úi maneta selectorului
din poziĠia de parcare (P) în orice altă
pentru o perioadă de 20 de secunde de
poziĠie, toate uúile úi hayonul se în- la rotirea contactului în poziĠia ON
cuie automat. (pornit) úi asiguraĠi-vă că se aude un
semnal sonor la aproximativ opt
secunde după aceea.
3-15
Înainte de a urca la volan
3-16
Înainte de a urca la volan
3-18
Înainte de a urca la volan
3-19
Înainte de a urca la volan
NOTĂ
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”)
• Un hayon încuiat poate fi deschis de
Suport al asemenea în timp ce cheia se află la
amortizorului purtător.
3-20
Înainte de a urca la volan
3-21
Înainte de a urca la volan
3-23
Înainte de a urca la volan
3-24
Înainte de a urca la volan
3-25
Înainte de a urca la volan
NOTĂ
După ce au trecut aproximativ 3 secunde
ATENğIE
de la apăsarea butonului, un semnal sonor
Senzorii sunt montaţi în ambele capete ale
este activat de 2 ori pentru a indica faptul
hayonului electric. Aveţi grijă să nu
că poziĠia de deschidere completă a
permiteţi ca senzorii să fie zgâriaţi sau
hayonului a fost modificată. ApăsaĠi
deterioraţi de obiecte ascuţite, în caz
continuu butonul timp de aproximativ 7
contrar, este posibil ca hayonul să nu mai
secunde pentru a finaliza resetarea.
poată să fie deschis/închis automat. În
Echipamentul antiblocare plus, dacă senzorul este deteriorat în timp
ce hayonul se închide automat, sistemul se
În timp ce hayonul electric se deschide/
va opri.
închide prin acĠionare electrică úi sistemul
Senzor
detectează o persoană sau un obiect în
calea hayonului electric, acesta se va
deplasa automat în direcĠie opusă úi se va
opri.
AVERTISMENT
3-26
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT AVERTISMENT
NOTĂ
ATENğIE
• Dacă butonul de deschidere electrică a
hayonului este apăsat atunci când Asiguraţi-vă că planșeta compartimentului
funcĠia de închidere facilă este activată, pentru bagaje este bine fixată. Dacă
acesta poate fi deschis. aceasta nu este bine fixată, se poate
• Dacă hayonul este deschis/închis în mod desprinde accidental provocând rănirea
repetat într-o perioadă scurtă de timp, pasagerilor.
este posibil ca funcĠia de închidere
facilă să nu fie operaĠională. AúteptaĠi NOTĂ
aproximativ 2 secunde înainte de a • Dacă încercaĠi să deschideĠi hayonul în
încerca din nou. condiĠii de temperaturi scăzute cu
t Planúeta compartimentului pentru planúeta compartimentului pentru
bagaje* bagaje ataúată, este posibil ca funcĠia
amortizorului să nu opereze normal úi
Planúeta compartimentului pentru să fie dificilă ridicarea hayonului.
bagaje Hayonul poate fi deschis mai uúor în
FolosiĠi planúeta compartimentului de condiĠii de temperaturi scăzute dacă
bagaje pentru a ascunde încărcătura sau planúeta compartimentului pentru
bagajele. Planúeta compartimentului bagaje nu este ataúată.
pentru bagaje poate să fie depozitată sub • Atunci când deschideĠi/închideĠi
placa portbagajului. hayonul, greutatea acestuia este diferită
depinzând de folosirea sau nu a
planúetei compartimentului pentru
bagaje, totuúi, acest lucru nu indică o
defecĠiune.
Placa portbagajului
Clemă
Panoul lateral
Suportul
Fila
3-29
Înainte de a urca la volan
Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona mai bine dacă veĠi folosi combustibilii
menĠionaĠi în tabelul de mai jos.
Combustibilul Cifra octanică ğara
Noua Caledonie, Turcia, Insulele Canare, Réunion, Maroc,
Austria, Grecia, Italia, Vatican, San Marino, ElveĠia, Liech-
tenstein, Belgia, Danemarca, Finlanda, Norvegia, Portuga-
Combustibil premium lia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania, Polonia, Bulgaria,
fără plumb (în conformi- CroaĠia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia, Letonia, Lituania,
tate cu EN 228 úi în ca- FranĠa, Andora, Monaco, Ucraina, Cehia, Estonia, Feroe,
drul E10)*1 Islanda, România, ğările de Jos, Macedonia, Bosnia-HerĠe-
govina, Serbia, Muntenegru, Albania, Moldova, Martinica,
95 sau peste
Guyana Franceză, Guadelupe, Cipru, Malta, Irlanda, Rega-
tul Unit, Taiwan, Tahiti, Vanuatu, Iran, EAU, Liban, Israel,
Algeria, Libia, Tunisia, Madagascar, Guatemala, Bolivia,
Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba, St. Martin, Singa-
pore, Hong Kong, Brunei, Macau, Mauritius, Africa de
Sud, Namibia, Botswana, Swaziland, Lesoto, Jamaica, Bar-
bados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent, Antigua, Surinam,
Seychelles
92 sau peste Egipt, Myanmar
Filipine, Insulele Marshall, Ustt*2, Kuweit, Oman, Qatar,
Arabia Saudită, Bahrain, Siria, Iordania, Côte d'Ivoire, Ni-
geria, Angola, Chile, El Salvador, Costa Rica, Ecuador,
Benzină obiúnuită fără Haiti, Columbia, Republica Dominicană (volan pe stânga),
plumb 90 sau peste Panama, Peru, Insulele Virgine, Curacao, Indonezia, Nepal,
Sri Lanka, Fiji, Papua Noua Guinee, Kenya, Zimbabwe,
Trinidad úi Tobago, Republica Dominicană, Laos, Cam-
bodgia, Irak, Camerun, Burundi, Gabon, Ghana, Tanzania,
Mozambic
*1 Europa
*2 Republica Palau úi Statele Federate ale Microneziei
Combustibilul de o calitate inferioară va avea un efect negativ asupra performanĠei
sistemului de control al emisiilor de noxe úi ar putea să ducă la detonarea motorului úi la
deteriorarea gravă a acestuia.
3-30
Înainte de a urca la volan
ATENğIE
¾FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator și senzorii de oxigen și va duce la
deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe și/sau la apariţia unor defecţiuni.
¾Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depășește
această limită recomandată.
¾Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. Sistemul de control al emisiilor de noxe ar
putea fi deteriorat. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
3-31
Înainte de a urca la volan
t CurăĠitorul de depuneri
Pentru a obĠine cele mai bune performanĠe de la motorul nostru pe benzină, SKYACTIV, cu
cea mai nouă tehnologie, de pe vehiculele conduse în următoarele Ġări úi regiuni, este
necesară curăĠarea periodică a depunerilor create în sistemele asociate combustibilului,
precum injectoarele de combustibil, folosind un curăĠitor de depuneri original Mazda.
ğările indicate: Brunei, Cambodgia, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar, Filipine,
Thailanda, Vietnam
ATENğIE
¾Folosiţi periodic curăţitorul de depuneri original Mazda.
Dacă curăţitorul de depuneri nu este folosit periodic, indicatorul luminos al defecţiunii se
poate aprinde pentru a indica o defecţiune la motor și dacă vehiculul continuă să fie
condus astfel, ar putea să rezulte în apariţia unor probleme, precum eșuarea ralantiului sau
acceleraţia proastă.
¾Curăţitorul de depuneri original Mazda nu reprezintă o garanţie a performanţei motorului,
indiferent de calitatea combustibilului folosit.
Dacă apare o problemă chiar dacă este folosit combustibilul indicat, iar curăţitorul de
depuneri este utilizat conform acestor instrucţiuni, consultaţi un dealer autorizat Mazda.
¾Dacă este folosit un alt curăţitor decât produsul original Mazda, aceasta ar putea să rezulte
în deteriorarea sistemului de combustibil sau a motorului, pe plan intern; de aceea, folosiţi
numai produsul original Mazda.
Curăţitorul de depuneri original Mazda: K002 W0 001
¾În cazul în care curăţarea periodică nu este realizată folosind curăţitorul original Mazda,
costul de reparare a defecţiunilor motorului cauzate de depuneri sunt suportate de client.
Folosirea curăĠitorului
Cu rezervorul de combustibil plin, injectaĠi o sticlă de curăĠitor de depuneri original Mazda
direct în rezervorul de combustibil.
NOTĂ
• Injectarea curăĠitorului de depuneri atunci când rezervorul de combustibil este plin
asigură concentraĠia adecvată de curăĠitor úi deoarece curăĠitorul intră în contact cu
depunerile pentru o perioadă lungă de timp, pot să fie obĠinute cele mai bune rezultate de
curăĠare.
• În cazul în care curăĠitorul de depuneri este injectat atunci când rezervorul de
combustibil nu este plin, umpleĠi rezervorul cât mai curând posibil.
• ConsultaĠi „Revizia periodică” (pagina 6-4) pentru a vedea când trebuie să adăugaĠi
curăĠitorul de depuneri.
3-32
Înainte de a urca la volan
ATENğIE
¾Nu folosiţi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificația EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele pe
motorină va duce la defectarea motorului.
¾Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
Atunci când realimentaĠi, adăugaĠi întotdeauna cel puĠin 10 l de combustibil.
3-33
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT
ATENğIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
¾FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
¾Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare necorespunzătoare a
motorului.
¾Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
¾Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
¾Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
¾Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele trebuie să
fie efectuate de un tehnician calificat.
¾Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.
3-34
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT
ATENğIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
¾Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare necorespunzătoare a
motorului.
¾Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
¾Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
¾Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
¾Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele trebuie să
fie efectuate de un tehnician calificat.
¾Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.
3-35
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT
Aveţi grijă să nu permiteţi epuizarea AdBlue®. Dacă lichidul AdBlue® se epuizează complet,
sistemul SCR nu va funcţiona normal:
Dacă vehiculul rămâne fără AdBlue®, viteza acestuia este limitată în trepte pentru a împiedica
evacuarea contaminaţilor. Atunci când distanţa până la golirea rezervorului se apropie de
0 km, în etapa finală, motorul nu mai poate să pornească. Pentru completarea cu AdBlue®,
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
ATENğIE
Folosiţi un produs original Mazda sau un produs conform cu ISO22241-1 pentru AdBlue®.
Dacă este folosit un lichid AdBlue® incompatibil, este posibil ca sistemul SCR să nu funcţioneze
normal. În plus, folosirea unui lichid AdBlue® incompatibil poate să facă obiectul unor amenzi
și sancţiuni. Pentru lichidul AdBlue® recomandat, consultaţi cel mai apropiat service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
• Atunci când distanĠa de rulare rămasă este de 1.400 km sau mai puĠin în timp ce indicaĠia
de avertizare AdBlue® este afiúată, lampa de avertizare SCR se aprinde úi viteza
vehiculului este limitată. În plus, dacă există o problemă cu sistemul SCR/lichidul
AdBlue® úi distanĠa de rulare rămasă până la golirea rezervorului este de 700 km sau mai
puĠin, lampa de avertizare SCR luminează scurt úi viteza vehiculului este limitată.
• AdBlue® trebuie să fie completat periodic conform informaĠiilor privind revizia periodică.
Dacă un mesaj de avertizare este indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple sau lampa
de avertizare SCR luminează scurt, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• În mod normal, vehiculul poate să fie condus aproximativ 12.000 km înainte să fie
necesar ca lichidul AdBlue® să fie completat.
3-36
Înainte de a urca la volan
AVERTISMENT
Deschideţi geamurile sau folosiţi sistemul de ventilaţie pentru a permite intrarea aerului
curat, atunci când motorul este la ralanti:
Gazele de eșapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cu geamurile închise
și motorul funcţionează pentru o perioadă îndelungată chiar și într-un spaţiu deschis, gazele
de eșapament care conţin monoxid de carbon pot intra în cabină. Apare pericolul de pierdere
a cunoștinței sau chiar de deces.
Înainte de a porni motorul, curăţaţi zăpada de sub mașină și din jurul acesteia, în special din
ţeava de eșapament:
Funcţionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este periculoasă. Ţeava
de eșapament poate fi blocată de zăpadă permiţând gazelor de eșapament să intre în cabină.
Deoarece gazele de eșapament conţin monoxid de carbon, pot cauza pierderea cunoștinței
sau chiar decesul ocupanţilor cabinei.
3-37
Înainte de a urca la volan
3-38
Înainte de a urca la volan
Clapetă a bușonului
rezervorului de combustibil
Gura de umplere a
rezervorului de combustibil
3-39
Înainte de a urca la volan
Volanul
ATENğIE
Următoarele persoane ar trebui să aibă
Manetă de deblocare grijă să nu atingă volanul. În caz contrar, ar
putea să sufere de o arsură cauzată de
2. ÎnclinaĠi volanul úi/sau reglaĠi coloana temperaturile scăzute.
de direcĠie în poziĠia dorită, apoi
împingeĠi de manetă în sus pentru ¾Copii, bebeluși, persoane în vârstă și
blocarea coloanei. persoane cu handicap fizic
3. Înainte de a porni la drum, încercaĠi să ¾Persoane cu pielea delicată
miúcaĠi volanul în sus sau în jos pentru ¾Persoane care sunt foarte obosite
a vă asigura că este blocat. ¾Persoane sub influența alcoolului
¾Persoane care au luat medicamente
soporifice precum pastile de dormit sau
pilule contra răcelii
Oglinzile
NOTĂ
(Oglinda cu unghi larg de pe partea
úoferului*)
• Oglinda cu unghi larg are două curburi pe
suprafaĠa sa, separate de o linie în
regiunea interioară úi cea exterioară.
Regiunea interioară este o oglindă
Buton al oglinzii
convexă standard, în timp ce regiunea
exterioară permite un câmp vizual mai După reglarea oglinzii, blocaĠi acĠionarea
larg din aceeaúi poziĠie. Această prin rotirea butonului în poziĠie centrală.
combinaĠie permite o mai bună asigurare
la schimbarea benzii de rulare.
Linie de separare
Oglinzile
AVERTISMENT AVERTISMENT
3-42
Înainte de a urca la volan
Oglinzile
Oglinzile
NOTĂ
Pentru oglinda manuală antiorbire,
realizaĠi reglajul cu maneta antiorbire în
poziĠia de zi. Senzor de
lumină
3-44
Înainte de a urca la volan
Geamurile
NOTĂ
Geamurile electrice Atunci când conduceĠi cu numai unul din
Geamurile pot să fie deschise/închise prin geamurile din spate deschis, urechile
acĠionarea butoanelor de acĠionare a dumneavoastră ar putea să audă un sunet
geamurilor. rezonant. Totuúi, acest lucru nu indică o
problemă. Sunetul poate să fie redus prin
AVERTISMENT deschiderea uúoară a geamului din faĠă
sau prin modificarea dimensiunii
Asiguraţi-vă că zona geamului este liberă deschiderii geamului din spate.
înainte de a închide geamul:
Închiderea unui geam electric implică un
pericol. Mâinile, capul sau chiar gâtul unei
persoane ar putea să fie prins în geam,
provocând vătămarea gravă sau chiar
decesul acesteia. Acest avertisment se
referă în special la copii.
3-45
Înainte de a urca la volan
Geamurile
t Deschiderea/închiderea geamurilor
Geamul se deschide în timp ce butonul este apăsat úi se închide în timp ce butonul este tras
în sus cu contactul în poziĠia pornit. Nu deschideĠi sau închideĠi trei sau mai multe ferestre
în acelaúi timp.
Geamul de pe partea pasagerului din faĠă úi cele din spate pot să fie deschise/închise atunci
când butonul de blocare a geamurilor electrice de pe uúa úoferului este în poziĠia de
deblocare. LăsaĠi butonul în poziĠia blocat dacă în vehicul se află copii.
3-46
Înainte de a urca la volan
Geamurile
NOTĂ
• Este posibil ca un geam electric să nu se mai deschidă/închidă în cazul în care continuaĠi
să apăsaĠi pe buton după deschiderea/închiderea completă a geamului electric. Dacă
geamul electric nu se deschide/închide, aúteptaĠi un moment úi apoi acĠionaĠi din nou
butonul.
• Geamurile pasagerilor pot fi deschise sau închise folosind butoanele principale de control
de pe uúa úoferului.
• Geamurile electrice pot fi acĠionate timp de aproximativ 40 de secunde după ce contactul
este rotit din poziĠia ON (pornit) în ACC sau OFF (oprit) cu toate uúile închise. Dacă se
deschide o uúă, geamul electric nu va mai funcĠiona.
Pentru acĠionarea geamului electric cu motorul oprit, butonul trebuie să fie menĠinut
apăsat pe toată durata închiderii geamului, pentru că funcĠia de închidere automată va fi
nefuncĠională în acest caz.
• Atunci când butonul de blocare a geamurilor se află în poziĠia blocat, se vor stinge toate
indicatoarele luminoase de pe butoanele geamurilor, cu excepĠia butonului pentru geamul
úoferului. Uneori, indicatorul luminos poate fi observat mai greu din cauza luminozităĠii
mediului înconjurător.
3-47
Înainte de a urca la volan
Geamurile
3-48
Înainte de a urca la volan
Geamurile
Geamurile
3-50
Înainte de a urca la volan
Geamurile
3-51
Înainte de a urca la volan
Sistemul de securitate
3-52
Înainte de a urca la volan
Sistemul de securitate
NOTĂ t OperaĠia
• Cheile au un cod electronic unic. Din
acest motiv úi pentru siguranĠa NOTĂ
dumneavoastră, înlocuirea unei chei • Este posibil ca motorul să nu pornească
necesită o perioadă de aúteptare. úi indicatorul luminos al sistemului de
Acestea sunt disponibile numai la un siguranĠă să lumineze continuu sau să
reprezentant autorizat Mazda. lumineze scurt dacă cheia este
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de rezervă amplasată într-o zonă în care sistemul
în cazul în care pierdeĠi una dintre chei. are probleme cu detectarea semnalului,
Dacă pierdeĠi una dintre chei, consultaĠi cum ar fi panoul de bord sau torpedoul.
un service autorizat Mazda cât de DeplasaĠi cheia într-o zonă în care
curând posibil. există semnal, rotiĠi contactul în poziĠia
• Dacă pierdeĠi una dintre chei, codurile oprit úi reporniĠi motorul.
electronice ale cheilor rămase úi ale • Semnalele radio úi TV, cele de la
sistemului antidemaraj vor fi resetate la emiĠătoare sau telefoane mobile pot
un reprezentant autorizat Mazda. DuceĠi interfera cu sistemul antidemaraj. Dacă
toate cheile rămase la un reprezentant folosiĠi cheia corespunzătoare úi
autorizat Mazda pentru a fi resetate. motorul nu porneúte, verificaĠi
Este imposibil să porniĠi vehiculul cu o indicatorul luminos al sistemului
cheie care nu a fost resetată. antidemaraj.
Activarea
Sistemul este activat atunci când contactul
este rotit din poziĠia ON (pornit) în oprit.
Indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj din bord va lumina scurt din 2
în 2 secunde până când sistemul este
dezactivat.
3-53
Înainte de a urca la volan
Sistemul de securitate
Dezactivarea
Sistemul antifurt*
Sistemul este dezactivat atunci când
contactul este rotit în poziĠia ON (pornit) Dacă sistemul antifurt detectează o
cu cheia programată corespunzătoare. încercare de acces neautorizat în vehicul
Indicatorul luminos al sistemului sau dacă senzorul de intruziune detectează
antidemaraj va sta aprins aproximativ 3 miúcări în interior care ar putea să ducă la
secunde înainte de a se stinge. Dacă furtul vehiculului (cu senzor de intruziune)
motorul nu porneúte cu cheia corectă, iar sau al lucrurilor din interior, alarma
indicatorul luminos al sistemului alertează zona înconjurătoare asupra
antidemaraj rămâne aprins sau luminează acestui aspect anormal acĠionând claxonul
scurt, încercaĠi una din următoarele úi aprinzând luminile de avarie.
variante:
AsiguraĠi-vă că cheia este în raza de Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
acĠiune a transmiterii semnalului. RotiĠi activat corect. De aceea, atunci când
contactul în poziĠia oprit, apoi reporniĠi părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
motorul. Dacă acesta nu porneúte după 3 procedura de activare.
sau mai multe încercări, consultaĠi un Senzorul de intruziune*
reprezentant autorizat Mazda.
Senzorul de intruziune foloseúte
NOTĂ ultrasunete pentru a detecta miúcări în
• Dacă indicatorul luminos al sistemului interiorul vehiculului úi a declanúa alarma
antidemaraj clipeúte continuu în timp ce în cazul unei intruziuni.
conduceĠi, nu opriĠi motorul. DuceĠi
vehiculul la un reprezentant autorizat Senzorul de intruziune detectează anumite
Mazda pentru verificări. Dacă motorul tipuri de miúcări în interiorul vehiculului;
este oprit în timp ce indicatorul luminos cu toate acestea, poate reacĠiona úi la
luminează scurt, nu îl veĠi putea reporni. fenomene din exterior, cum ar fi vibraĠii,
• Deoarece la repararea sistemului zgomote puternice, vânt úi curenĠi de aer.
antidemaraj sunt resetate codurile
electronice, sunt necesare cheile de
contact. AsiguraĠi-vă că duceĠi toate
cheile la un reprezentant autorizat
Mazda pentru ca acestea să fie
reprogramate.
Sistemul de securitate
t OperaĠia
ATENğIE
CondiĠiile de declanúare a alarmei/
Pentru ca senzorul de intruziune să claxonului
funcţioneze corespunzător, asiguraţi-vă că
respectaţi următoarele: Alarma/claxonul va suna intermitent úi
luminile de avarie vor lumina scurt timp
¾Nu atârnaţi haine sau obiecte de tetiere de aproximativ 30 de secunde atunci când
sau de cârligele pentru haine. sistemul este declanúat în oricare dintre
¾Readuceţi parasolarele la poziţia iniţială. următoarele situaĠii:
¾Nu obturaţi senzorul de intruziune prin
• Descuierea unei uúi cu cheia auxiliară
acoperire sau amplasând obiecte pe
sau cu butonul de încuiere din interior.
acesta.
• Deschiderea forĠată a unei uúi, a capotei
¾Nu murdăriţi senzorul de intruziune și nu
sau a hayonului.
folosiţi lichide pentru a-l curăţa. • Deschiderea capotei prin acĠionarea
¾Nu administraţi șocuri sau lovituri
manetei de deblocare a acesteia.
senzorului de intruziune sau locașului • Rotirea contactului în poziĠia ON
acestuia.
(pornit) fără a folosi butonul de pornire.
¾Nu instalaţi decât scaune originale • (Cu senzor de intruziune)
Mazda.
Senzorul de intruziune detectează o
¾Pentru a preveni obturarea senzorului de
miúcare în vehicul.
intruziune, nu amplasaţi în apropierea
acestuia obiecte care depășesc în Sistemul se va declanúa din nou (de
înălţime tetierele. maximum 10 ori) dacă oricare dintre
situaĠiile de mai sus persistă.
Senzor de intruziune • (Cu senzor de intruziune)
și locașul acestuia Deconectarea bornei bateriei (luminile
de avarie nu luminează scurt).
Sistemul se va declanúa de aproximativ 10
ori.
3-55
Înainte de a urca la volan
Sistemul de securitate
Sistemul de securitate
Sistemul de securitate
3-58
Înainte de a urca la volan
3-59
Înainte de a urca la volan
3-60
Înainte de a urca la volan
3-61
Înainte de a urca la volan
ATENğIE
Balansarea în exces a vehiculului poate
duce la supraîncălzirea motorului,
defectarea transmisiei și deteriorarea
pneurilor.
Dacă trebuie să balansaĠi vehiculul pentru
La fixarea unui covoraú, poziĠionaĠi-l a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi,
astfel încât ochiurile sau elementele sale apăsaĠi uúor pedala de acceleraĠie úi mutaĠi
de fixare să fie introduse peste vârful încet schimbătorul de viteze/maneta
ascuĠit al útifturilor de oprire. selectorului din poziĠia 1 (D) în (R).
3-62
Înainte de a urca la volan
3-63
Înainte de a urca la volan
ATENğIE
¾Lanţurile pot afecta manevrabilitatea
vehiculului.
¾Nu depășiți viteza de 50 km/h sau viteza
maximă recomandată de producătorul
lanţurilor, alegând-o pe cea mai mică
dintre cele două. LanĠurile antiderapan-
Dimensiunea pneului
te
¾Conduceţi cu grijă și evitaţi denivelările,
225/65R17 Tip hexagonal
gropile și virajele strânse.
¾Evitaţi frânarea cu roţile blocate. 225/55R19 Tip hexagonal
¾Nu folosiţi lanţuri pe o roată de rezervă
provizorie; acest lucru poate avaria NOTĂ
vehiculul și anvelopa. Deúi Mazda recomandă lanĠurile din oĠel
În cazul anumitor modele, vehiculul nu cu zale hexagonale, se pot utiliza toate
este prevăzut cu roată de rezervă lanĠurile menĠionate în specificaĠiile de
provizorie instalată din fabrică. instalare.
¾Nu folosiţi lanţurile pe drumuri
neacoperite de zăpadă sau gheaţă.
Pneurile și lanţurile se pot deteriora.
¾Lanţurile pot zgâria sau sparge jantele
din aluminiu.
3-64
Înainte de a urca la volan
3-65
Înainte de a urca la volan
ATENğIE
¾După ce aţi condus cu viteză mare sau după ce aţi urcat o pantă lungă, lăsaţi motorul să
funcţioneze la ralanti timp de cel puţin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz contrar,
turbocompresorul se poate defecta. Totuși, atunci când i-stop este activată, funcţionarea la
ralanti nu este necesară.
¾Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aţi pornit, poate defecta
turbocompresorul.
¾Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturi
foarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.
Turbocompresorul măreúte semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură o
mai bună funcĠionare úi necesită o întreĠinere minimă.
3-66
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
ATENğIE
¾Nu tractaţi o remorcă în primii 1.000 de km parcurși cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteţi avaria motorul, transmisia, diferenţialul, rulmenţii roţilor și
alte componente ale motorizării.
¾Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanţia vehiculului.
t Sarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată úi greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina
remorcabilă.
suma greutăĠii totale a remorcii úi a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului remorcii,
a pasagerilor din vehicul úi a încărcăturii vehiculului.
3-67
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
ATENğIE
Nu uitaţi de diferenţele legate de sarcina de remorcare la remorcarea la înălţimi mari. Pentru
altitudinile care depășesc 1.000 m, reduceţi întotdeauna sarcina de remorcare cu 10 % pentru
fiecare creștere de 1.000 m în altitudine din sarcina indicată în secţiunea privind greutatea
brută combinată, în tabelul cu sarcina remorcabilă maximă. Dacă sarcina remorcabilă
maximă stabilită este depășită, motorul și alte părţi din motorizare pot să fie deteriorate.
Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă
Europa/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
viteze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
Transmisie TracĠiune sim-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.800 kg 3.820 kg
manuală plă
Transmisia TracĠiune sim-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.035 kg
automată plă
Transmisie TracĠiunea in-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.800 kg 3.880 kg
manuală tegrală
Transmisia TracĠiunea in-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.115 kg
automată tegrală
Transmisia TracĠiune sim-
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.070 kg
automată plă
Transmisia TracĠiunea in-
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.140 kg
automată tegrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiune sim-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.130 kg
PUTERE STANDARD manuală plă
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiune sim-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.143 kg
PUTERE STANDARD automată plă
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.220 kg
PUTERE STANDARD manuală tegrală
3-68
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
viteze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.100kg 4.335 kg
PUTERE STANDARD automată tegrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.220 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală tegrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.100kg 4.335 kg
PUTERE RIDICATĂ automată tegrală
3-69
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
3-70
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
Israel/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de vi- Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
teze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
Transmisia TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.500 kg 3.560 kg
automată simplă
Transmisia TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 1.500 kg 3.640 kg
automată integrală
3-71
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
AVERTISMENT
NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii úi sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staĠiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii úi o sarcină corespunzătoare pe cârligul de
remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului, terenurilor
accidentate sau din alte motive.
3-72
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
t Cârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiĠi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. FolosiĠi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. ContactaĠi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaĠii.
Unitatea: mm
A: 350—420
C B: 989,7
C: 1.046,9
MAX 84 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii
B C
t Pneuri
Atunci când tractaĠi o remorcă, asiguraĠi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, aúa cum este indicat în graficul de pe uúa úoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală úi presiunile de umflare trebuie să respecte
specificaĠiile producătorului.
AVERTISMENT
3-73
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
t LanĠurile de siguranĠă
Se vor utiliza lanĠuri de siguranĠă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în care
aceasta ar ieúi din cârlig. LanĠurile trebuie să fie trecute pe sub braĠul de remorcare úi apoi
fixate de cârlig. LăsaĠi o lungime suficient de mare a lanĠurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaĠi materialele publicate de producătorul remorcii
sau al cârligului de remorcare.
AVERTISMENT
Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că lanţurile de siguranţă sunt bine fixate atât de
vehicul, cât și de remorcă:
Este periculos să tractaţi o remorcă fără să utilizaţi lanţuri de siguranţă fixate atât de
remorcă, cât și de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul de remorcare se
defectează, remorca se poate desprinde și provoca un accident.
t Luminile remorcii
ATENğIE
Nu conectaţi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al vehiculului
Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric și a sistemelor de iluminare
ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare, consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda.
t Frânele remorcii
VerificaĠi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă” (pagina
3-67) úi dacă greutatea remorcii depăúeúte valoarea din GREUTATEA TOTALĂ A
REMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraĠi-vă că acestea respectă reglementările în
vigoare.
AVERTISMENT
3-74
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
ATENğIE
Dacă depășiți viteza de 100 km/h atunci când tractaţi o remorcă, vehiculul poate fi avariat.
• La urcarea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obĠine un efect
de frânare. UrmăriĠi în permanenĠă viteza pe care o aveĠi úi folosiĠi frânele doar atunci
când este nevoie. Dacă ĠineĠi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele se
supraîncălzesc úi îúi pierd eficacitatea.
3-75
Înainte de a urca la volan
Remorcarea
Parcarea
EvitaĠi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceĠi acest lucru, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. TrageĠi frâna de parcare úi acĠionaĠi frânele.
2. CereĠi unei persoane să blocheze roĠile vehiculului úi ale remorcii în timp ce apăsaĠi
pedala de frână.
3. După ce roĠile sunt blocate, eliberaĠi încet frâna de mână úi pedala de frână, permiĠând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. TrageĠi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul este echipat cu transmisie automată, mutaĠi maneta selectorului în poziĠia
P. Dacă este echipat cu transmisie manuală, mutaĠi maneta schimbătorului de viteze în
poziĠia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. PorniĠi motorul (pagina 4-5).
2. EliberaĠi frâna de parcare úi îndepărtaĠi-vă încet, pe o porĠiune mică, de opritoarele
roĠilor.
3. OpriĠi pe cea mai apropiată suprafaĠă plană, trageĠi frâna de parcare úi ridicaĠi opritoarele
roĠilor.
3-76
4 În timp ce conduceĠi
i-ELOOP ........................................4-108
i-ELOOP* ................................ 4-108
Pornirea/oprirea motorului
4-4
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-5
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-6
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-7
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-8
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-9
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-10
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
ATENğIE
¾Atunci când părăsiţi vehiculul,
asiguraţi-vă că butonul de pornire este în
poziţia oprit.
¾(SKYACTIV-D 2.2)
Dacă motorul este pornit și oprit în mod
repetat înainte să se încălzească, turaţia
motorului poate să crească în timp ce
vehiculul este oprit, pentru a curăţa
motorul intern. Nu opriţi motorul până
când acesta nu revine la turaţia
normală.
4-11
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-12
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
i-stop*
FuncĠia i-stop opreúte automat motorul atunci când vehiculul se opreúte la semafor sau este
blocat în trafic úi apoi reporneúte automat motorul pentru a continua deplasarea. Sistemul
oferă o economie îmbunătăĠită de combustibil, emisii reduse de gaze de eúapament úi
elimină zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
Oprirea úi repornirea motorului la ralanti
NOTĂ
• Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în următoarele condiĠii:
• Atunci când motorul la ralanti se opreúte.
• CondiĠiile pentru oprirea motorului la ralanti sunt îndeplinite în timp ce vehiculul este
condus.
• Indicatorul luminos i-stop (verde) se opreúte atunci când motorul este repornit.
Transmisie manuală
(Butonul AUTOHOLD este în poziĠia oprit)
1. OpriĠi vehiculul prin apăsarea pedalei de frână úi apoi a pedalei de ambreiaj.
2. În timpul apăsării pedalei de ambreiaj, deplasaĠi maneta schimbătorului în poziĠia neutră.
Motorul la ralanti se opreúte după ce pedala de ambreiaj este eliberată.
3. (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul reporneúte automat atunci când apăsaĠi pedala de ambreiaj sau începeĠi să o
eliberaĠi.
NOTĂ
Momentul repornirii motorului variază în funcĠie de forĠa de apăsare a pedalei de frână.
(SKYACTIV-D 2.2)
Motorul reporneúte automat după ce pedala de ambreiaj este apăsată.
Pornirea/oprirea motorului
4-14
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
3. Dacă maneta selectorului este în poziĠia N sau P, motorul nu va reporni dacă pedala de
frână este eliberată. Motorul reporneúte dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în modul fix al treptei a doua) sau
R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala de frână apăsată în timp ce
deplasaĠi maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
CondiĠiile de funcĠionare
Când sistemul este operabil
În următoarele condiĠii, motorul la ralanti se opreúte úi indicatorul luminos i-stop (verde) se
aprinde.
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul este încălzit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Motorul nu este rece.
• Motorul a fost pornit úi vehiculul este condus pentru o anumită perioadă.
• Motorul este pornit cu capota închisă.
• Bateria este în bune condiĠii.
• Toate uúile, hayonul úi capota sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Aerul condiĠionat nu este operat cu butonul rotativ pentru modul fluxului de aer în poziĠia
.
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat într-o altă
poziĠie decât încălzirea sau răcirea maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Temperatura din interiorul vehiculului úi temperatura setată pentru sistemul de aer
condiĠionat sunt aproximativ aceleaúi.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă/nu luminează scurt.
• FuncĠiile sistemului de acces codat fără cheie úi butonul de pornire sunt normale.
• Vidul din pompă este suficient de ridicat.
• Volanul nu este acĠionat.
• (Transmisie manuală)
• Viteza vehiculului este de 3 km/h sau mai puĠin.
• Schimbătorul de viteze este în poziĠia neutră.
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
4-15
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit.
• Maneta selectorului este în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este aproximativ în poziĠia drept înainte (regimul de ralanti este posibil să nu se
oprească, chiar dacă volanul este în poziĠia drept înainte dacă se aplică forĠă pe volan.
EliberaĠi forĠa aplicată pe volan pentru a opri ralantiul volanului).
• Vehiculul este oprit prin apăsarea pedalei de frână.
• Frâna de urgenĠă nu este aplicată.
• Atunci când vehiculul este oprit cu pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go) controlul menĠinerii opririi (vehiculele cu pilot
automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go).
Atunci când sistemul nu este operabil
Regimul de ralanti al motorului nu se opreúte în următoarele condiĠii:
• Vehiculul este oprit, dar motorul este menĠinut la ralanti.
• Aerul condiĠionat este operat cu butonul rotativ pentru modul fluxului de aer în poziĠia
.
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia de
încălzire sau răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Există o diferenĠă mare între temperatura cabinei úi temperatura setată pentru aerul
condiĠionat.
• Temperatura ambiantă este extrem de ridicată sau scăzută.
• Presiunea atmosferică este scăzută (atunci când conduceĠi la altitudini mari).
• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.
• Volanul nu este în poziĠia drept înainte în timp ce vehiculul este oprit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel (DPF).
4-16
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
În următoarele condiĠii, este necesară o perioadă de timp pentru a opri regimul la ralanti
al motorului
• Bateria este descărcată din anumite motive, precum faptul că vehiculul nu a fost condus
de multă vreme.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• După ce bornele bateriei sunt deconectate din anumite motive, precum schimbarea
bateriei.
• (SKYACTIV-D 2.2)
După ce PM sunt eliminate cu ajutorul filtrului de particule diesel (DPF).
Motorul nu reporneúte
Dacă următoarele operaĠiuni sunt efectuate în timp ce regimul de ralanti este oprit, motorul
nu va porni din motive de siguranĠă. În astfel de cazuri, porniĠi motorul folosind metoda
normală.
• (Modelul pentru Europa)
• Capota este deschisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
Perioada de oprire a motorului este scurtă sau timpul până la următoarea oprire a
regimului de ralanti este lungă
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consumul de putere al echipamentelor electrice ale vehiculului este ridicat.
Motorul reporneúte automat atunci când regimul la ralanti al motorului este oprit
În următoarele condiĠii, motorul reporneúte automat.
• Butonul i-stop OFF (i-stop oprit) este apăsat până când se aude un bip.
• Aerul condiĠionat este operat cu butonul rotativ pentru modul fluxului de aer în poziĠia
.
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia de
încălzire sau răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Temperatura cabinei este mult diferită de temperatura setată a aerului condiĠionat.
• Frânele sunt eliberate uúor pe o pantă úi vehiculul începe să se deplaseze.
• Două minute au trecut de când s-a oprit regimul de ralanti.
• Bateria este descărcată.
4-17
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
• (Transmisie automată)
• Pedala de acceleraĠie este apăsată în timp ce maneta selectorului este în poziĠia D/M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este trecută în poziĠia R.
• Maneta selectorului este trecută din poziĠia N sau P în poziĠia D sau M (nu în modul fix
al treptei a doua).
• Volanul este acĠionat în timp ce maneta selectorului este în poziĠia D sau M (nu în
modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este în poziĠia M úi este selectat modul fix al treptei a doua.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în poziĠia neutră, centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată úi uúa úoferului sau capota este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta schimbătorului în poziĠia P sau N sau în gama D/M, centura de siguranĠă a
úoferului este decuplată úi uúa úoferului sau capota este deschisă.
Maneta selectorului este acĠionată în timp pe regimul la ralanti al motorului este oprit
(transmisie automată)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziĠia N sau P în timp ce regimul de ralanti al motorului este oprit, motorul nu
reporneúte chiar dacă pedala de frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de
frână este apăsată din nou sau maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în
modul fix al treptei a doua) sau R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala
de frână apăsată în timp ce deplasaĠi maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziĠia N sau P úi centura de siguranĠă a úoferului este decuplată, iar uúa úoferului
este deschisă, motorul reporneúte.
Bornele bateriei sunt deconectate
Regimul la ralanti al motorului este posibil să nu se oprească imediat după ce bornele
bateriei sunt decuplate. În plus, dacă bateria este înlocuită, funcĠiile i-stop trebuie să fie
verificate. ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
4-18
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-19
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-20
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
AVERTISMENT
NOTĂ
• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcĠia de prevenire a miúcării roĠilor
vehiculului nu acĠionează deoarece oprirea la ralanti este oprită.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne sau
pedala de frână poate vibra din cauza activării funcĠiei de prevenire a miúcării roĠilor
vehiculului. Totuúi, acest lucru nu indică o defecĠiune.
4-21
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-22
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
NOTĂ
O problemă a sistemului poate să fie indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
• Lampa continuă să rămână aprinsă chiar dacă butonul i-stop oprită a fost apăsat în timp
ce motorul funcĠionează.
Atunci când indicatorul luminează intermitent
Lampa continuă să lumineze scurt dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde)
Atunci când lampa este aprinsă
• Lampa se aprinde în timp ce regimul la ralanti al motorului se opreúte úi se stinge atunci
când motorul este repornit.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos se aprinde atunci când condiĠiile de oprire ale regimului la ralanti al
motorului sunt îndeplinite când vehiculul este condus.
Atunci când indicatorul luminează intermitent
• (Transmisie manuală)
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Dacă apăsaĠi pe pedala de ambreiaj sau începeĠi să o eliberaĠi, motorul reporneúte
automat úi indicatorul se stinge.
• (SKYACTIV-D 2.2)
Prin apăsarea pedalei de ambreiaj, motorul reporneúte automat úi indicatorul se stinge.
• (Modelul pentru Europa)
Indicatorul luminează intermitent atunci când uúa úoferului este deschisă, în timp ce
regimul de ralanti al motorului este oprit pentru a notifica úoferul că regimul de ralanti al
motorului este oprit. Se stinge atunci când uúa úoferului este închisă.
4-23
În timp ce conduceĠi
Pornirea/oprirea motorului
4-24
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Instrumentele de măsură
Bordul
Tip A
(Cu afișaj pentru informații multiple)
Tip B
(Fără afișaj pentru informații multiple)
Butoane de pe volan
4-25
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
4-26
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Apăsați selectorul
Kilometrajul jurnalier înregistrează
distanĠa totală pe care vehiculul o parcurge
Kilometraj până când contorul este resetat. ReaduceĠi
jurnalier A contorul la „0,0” apăsând úi Ġinând apăsat
Apăsați selectorul selectorul pentru o secundă sau mai mult.
FolosiĠi acest contor pentru a măsura
Kilometraj distanĠele parcurse úi a calcula consumul
jurnalier B de combustibil.
Apăsați selectorul
Kilometraj
Kilometrajul înregistrează distanĠa totală
pe care a parcurs-o vehiculul.
4-27
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
NOTĂ t Turometrul
• (Vehicule cu sistem audio de tip B) Turometrul indică turaĠia motorului în mii
Dacă datele privind economia de de rotaĠii pe minut (rpm).
combustibil sunt resetate folosind
monitorul economiei de combustibil sau ATENğIE
călătoria A este resetată folosind
kilometrajul jurnalier atunci când Nu continuaţi să apăsaţi pedala de
funcĠia care sincronizează monitorul acceleraţie dacă acul turometrului a ajuns
economiei de combustibil cu în ZONA ROȘIE.
kilometrajul jurnalier este activată, Acest lucru poate provoca avarierea gravă
datele privind economia de combustibil a motorului.
úi călătoria A sunt resetate simultan.
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul
*1
economiei de combustibil” de la pagina ZONĂ ÎN
4-110. DUNGI
• Numai kilometrajele jurnaliere
înregistrează úi zecimile de kilometri. *1
• Înregistrarea distanĠei parcurse se va ZONĂ
ROȘIE
úterge în cazul în care:
• Alimentarea electrică este întreruptă *1 Intervalul variază în funcție de tipul
(se arde o siguranĠă sau este de instrument.
deconectată bateria).
• Vehiculul a parcurs mai mult de NOTĂ
9.999,9 km. Atunci când acul turometrului ajunge în
ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică
úoferului faptul că treptele de viteză ar
trebui să fie schimbate înainte de intrarea
în ZONA ROùIE.
4-28
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Plin
ATENğIE
Dacă acul (alb) indicatorului pentru temperatura
lichidului de răcire a motorului se aprinde, există Plin 1/4
posibilitatea de supraîncălzire. Conduceţi încet
sau reduceţi sarcina motorului până când puteţi
găsi un loc sigur pentru a opri vehiculul și
așteptați ca motorul să se răcească.
Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea” de
la pagina 7-25. Gol
NOTĂ
• Unitatea de temperatură (Centigrade/
Fahrenheit) a afiúajului pentru indicatorul e
răcire a motorului poate să fie modificată în Dacă lampa de avertizare pentru nivel
funcĠie de unitatea de temperatură a redus de combustibil se aprinde sau
afiúajului pentru temperatura din exterior. nivelul de combustibil este foarte redus,
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de alimentaĠi cât de repede posibil.
personalizare” de la pagina 9-12. ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri”
• În timpul conducerii normale, temperatura de la pagina 7-44.
lichidului de răcire a motorului se
stabilizează la 100 °C sau mai puĠin, iar
indicatorul afiúează un interval mai mic de
100 °C.
4-29
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
NOTĂ NOTĂ
• După alimentare, indicatorul are nevoie • (Cu control automat al iluminării)
de o anumită perioadă de timp pentru a Atunci când contactul este trecut în
se stabiliza. În plus, indicatorul se poate poziĠia pornit la începutul serii sau la
miúca la deplasarea pe o pantă sau în amurg, iluminarea bordului este redusă
curbă deoarece combustibilul se miúcă timp de câteva secunde până când
în rezervor. senzorul de lumină detectează
• Afiúajul care indică o pătrime sau mai luminozitatea zonei din jur, cu toate
puĠin de combustibil rămas are mai acestea regulatorul de iluminare se
multe segmente pentru a prezenta anulează după detectarea luminozităĠii.
nivelul de combustibil rămas în mai • Atunci când luminile de poziĠie sunt
mare detaliu. aprinse, indicatorul luminos pentru
• DirecĠia săgeĠii ( ) arată că clapeta luminile de poziĠie din bord se aprinde.
buúonului rezervorului de combustibil ConsultaĠi secĠiunea „Farurile” de la
este pe partea stângă a vehiculului. pagina 4-72.
(SKYACTIV-D 2.2) Luminozitatea tabloului de bord úi
Dacă apar diferenĠe în performanĠa iluminarea panoului de bord pot fi ajustate
motorului sau acesta se calează din cauza prin rotirea butonului.
nivelului scăzut de combustibil, alimentaĠi • Luminozitatea se micúorează rotind
vehiculul cât mai curând posibil úi
butonul spre stânga. Se va auzi un
adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil.
semnal sonor atunci când butonul a fost
t Iluminarea panoului de bord rotit în poziĠia de reducere maximă a
luminii.
(Fără control automat al iluminării) • Luminozitatea creúte rotind butonul spre
Atunci când luminile de poziĠie sunt dreapta.
aprinse cu contactul în poziĠia ON
(pornit), luminozitatea panoului de bord Mai întunecat
este redusă.
(Cu control automat al iluminării)
Atunci când luminile de poziĠie sunt
aprinse cu contactul în poziĠia ON
Mai luminos
(pornit), luminozitatea panoului de bord
este redusă. Cu toate acestea, atunci când
senzorul de lumină detectează că zona din
jur este luminoasă ca atunci când luminile
de poziĠie sunt aprinse pe timpul zilei,
iluminarea bordului nu se reduce.
4-30
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
4-31
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
4-33
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
ConĠinutul ecranului se schimbă de fiecare dată când este apăsat butonul INFO.
Apăsaţi pe butonul INFO
*3
Consum curent de
combustibil, kilometraj
jurnalier A, consum CONTOR DE
PARCURS A
Defecțiune a Mesaj de avertizare,
sistemului temperatură din
mediu de combustibil, vehiculului
temperatură din Țineți apăsat INFO pentru
exterior, kilometraj,
exterior, kilometraj,
RESETARE indicator de
indicator de combustibil
combustibil
*2
Apăsaţi pe butonul INFO
Indicator al temperaturii
lichidului de răcire a
motorului, afișaj cu Timp rămas AdBlue®
4-36
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
4-37
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
ATENğIE
Dacă lampa de avertizare (roșie) a Plin 1/4
temperaturii ridicate a lichidului de răcire a
motorului luminează scurt, există
posibilitatea de supraîncălzire. Conduceţi
încet sau reduceţi sarcina motorului până
când puteţi găsi un loc sigur pentru a opri
vehiculul și așteptați ca motorul să se
răcească. Gol
Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea” de
la pagina 7-25.
NOTĂ
Dacă nivelul combustibilului este scăzut,
• Unitatea de temperatură (Centigrade/ ( ) úi ( ) se aprind având culoarea
Fahrenheit) a afiúajului pentru galbenă. UmpleĠi rezervorul cât mai
indicatorul e răcire a motorului poate să curând posibil.
fie modificată în funcĠie de unitatea de ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri”
temperatură a afiúajului pentru de la pagina 7-44.
temperatura din exterior.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de NOTĂ
personalizare” de la pagina 9-12. • După alimentare, indicatorul are nevoie
• În timpul conducerii normale, de o anumită perioadă de timp pentru a
temperatura lichidului de răcire a se stabiliza. În plus, indicatorul se poate
motorului se stabilizează la 100 °C sau miúca la deplasarea pe o pantă sau în
mai puĠin, iar indicatorul afiúează un curbă deoarece combustibilul se miúcă
interval mai mic de 100 °C. în rezervor.
4-38
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
CONTOR DE PARCURS A
NOTĂ l/100 km
Țineți apăsat INFO pentru
• Chiar dacă afiúajul distanĠei până la RESETARE
golirea rezervorului indică un număr 88 km
suficient de kilometri rămaúi până la
Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi pe
realimentare, realimentaĠi cât mai
butonul INFO cel puĠin 1,5 secunde. După
curând posibil dacă nivelul
apăsarea pe butonul INFO, mesajul - - -
combustibilului este foarte redus sau
l/100 km va fi afiúat pentru aproximativ 1
lampa de avertizare pentru nivel redus
minut înainte ca economia de combustibil
al combustibilului se aprinde.
să fie recalculată úi afiúată.
• Afiúajul nu se va schimba dacă nu
adăugaĠi cel puĠin 9 l de combustibil. t Consumul curent de combustibil
• DistanĠa de rulare până la golirea
rezervorului este distanĠa rămasă Acesta afiúează consumul curent de
aproximativă pe care vehiculul poate fi combustibil prin calcularea consumului de
condus până când dispar toate combustibil úi a distanĠei parcurse.
marcajele de gradaĠie de pe indicatorul
pentru nivelul combustibilului care
indică combustibilul rămas.
• Dacă nu există informaĠii anterioare
despre economia de combustibil, de
exemplu, după ce vehiculul a fost
achiziĠionat pentru prima dată sau
informaĠiile sunt úterse atunci când
cablurile bateriei sunt deconectate,
distanĠa efectivă de rulare până la
golirea rezervorului poate să difere de
cantitatea indicată.
4-40
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Revizie iminentă
4-41
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
Speed Warning
(avertizare
privind viteza)
Bordul úi afiúajul
Receptor
optic
AVERTISMENT
ATENğIE
¾(Cu tipul cu escamotare automată)
¾Nu încercaţi să reglaţi unghiul sau să deschideţi/închideţi manual afișajul pentru
conducerea activă. Amprentele de pe afișaj vor face dificilă vizualizarea, iar folosirea
forţei excesive în timpul operării ar putea duce la deteriorări.
¾Nu așezați obiecte în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Afișajul pentru
conducerea activă este posibil să nu funcţioneze, iar orice interferenţă cu operarea sa ar
putea duce la deteriorări.
Bordul úi afiúajul
¾Nu așezați băuturi în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Dacă apa sau alte
lichide sunt vărsate pe afișajul pentru conducerea activă, aceasta ar putea duce la
deteriorări.
¾Nu așezați obiecte peste afișajul pentru conducerea activă și nu aplicaţi abţibilduri pe
ecranul de protecţie împotriva prafului/receptorul optic deoarece pot cauza interferenţe.
¾Un senzor este integrat pentru a controla luminozitatea afișajului. Dacă receptorul optic
este acoperit, luminozitatea afișajului va scădea făcând dificilă vizualizarea afișajului.
¾Nu permiteţi ca lumina intensă să cadă pe receptorul optic. În caz contrar, ar putea apărea
deteriorări.
NOTĂ
• Purtarea ochelarilor polarizaĠi va reduce vizibilitatea afiúajului pentru conducerea activă
din cauza caracteristicilor afiúajului.
• Dacă bateria a fost scoasă úi remontată sau tensiunea bateriei este scăzută, poziĠia
reglată poate devia.
• Afiúajul poate fi dificil de văzut sau afectat temporar de condiĠiile meteorologice, precum
ploaia, zăpada, lumina úi temperatura.
• Dacă sistemul audio este demontat, afiúajul pentru conducerea activă nu poate fi operat.
Afiúajul pentru conducerea activă indică următoarele informaĠii:
• CondiĠiile de operare úi avertizările pentru sistemul de monitorizare a punctelor moarte
(BSM)
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorizarea punctelor moarte (BSM)” de la pagina 4-133.
• Avertizările sistemului de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)” de la
pagina 4-147.
• Semnele de circulaĠie úi avertizările sistemului de recunoaútere a semnelor de circulaĠie
(TSR)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR)” de la
pagina 4-140.
• CondiĠiile de operare úi avertizările pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu
funcĠia Stop & Go)” de la pagina 4-172.
• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC)
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-158.
4-46
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
4-47
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
Tip B
(Fără afișaj pentru informații multiple)
Centrul bordului
4-48
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
t IndicaĠia/lămpile de avertizare
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcĠionare a sistemului sau despre o defecĠiune a acestuia.
Semnalul Avertisment Pagina
Avertizarea pen-
tru sistemul
electronic de
distribuĠie a for-
Lampa de avertizare ABS*1 Ġei de frânare
7-31
avertizarea ABS
7-34
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia pornit pentru o verificare a funcĠionării úi se
stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul este pornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă,
solicitaĠi verificarea vehiculului de către un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
Bordul úi afiúajul
t IndicaĠia/indicatoarele luminoase
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcĠionare a sistemului sau despre o defecĠiune a acestuia.
Semnalul Indicatorul Pagina
Bordul úi afiúajul
Semnalizatoare-
le de schimbare
a direcĠiei de
Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile de mers úi a benzii
avarie 4-80
Luminile de ava-
rie
4-90
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
Bordul úi afiúajul
Bordul de tip A
EfectuaĠi revizia conform mesajului.
4-57
În timp ce conduceĠi
Bordul úi afiúajul
4-59
În timp ce conduceĠi
4-60
În timp ce conduceĠi
NOTĂ
GSI se stinge atunci când sunt efectuate
următoarele operaĠiuni.
• Vehiculul este oprit.
• Vehiculul este în poziĠia neutră.
• Vehiculul este condus în marúarier.
• Ambreiajul nu este cuplat complet la
accelerarea din poziĠia oprit.
• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată
timp de 2 secunde sau mai mult în
timpul mersului.
4-61
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
Buton de deblocare
Indică faptul că trebuie să ţineţi apăsat butonul de deblocare pentru a schimba vitezele.
NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opĠiune care nu este inclusă în transmisia automată
tradiĠională, oferind úoferului posibilitatea de a selecta fiecare treaptă în loc să permită
transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenĠionaĠi să folosiĠi transmisia
automată ca pe una automată tradiĠională, trebuie să útiĠi că este posibil să treceĠi din
greúeală la transmisia manuală úi să treceĠi într-o treaptă de viteză necorespunzătoare pe
măsură ce viteza vehiculului creúte. Dacă observaĠi că turaĠia motorului este prea mare sau
auziĠi motorul cum se turează, confirmaĠi faptul că nu aĠi intrat accidental în modul de
schimbare manuală (pagina 4-66).
4-62
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
cuplării vitezelor
Sistemul de blocare a cuplării vitezelor
împiedică ieúirea din poziĠia P, dacă nu se
apasă pedala de frână.
Capac
4-63
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
ATENğIE
¾Trecerea în poziţia P, N sau R în timp ce
vehiculul este în mișcare poate deteriora
transmisia.
¾Transmisia se poate deteriora dacă
schimbarea vitezelor sau trecerea în
marșarier se face atunci când motorul nu
este la ralanti.
4-64
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
M (manual)
AVERTISMENT
M este poziĠia pentru schimbarea manuală
Dacă motorul nu este la ralanti, nu treceţi a treptelor de viteză. Trecerea se face
din poziţia N sau P într-o treaptă de viteză dintr-o treaptă de viteză inferioară într-una
activă: superioară úi invers prin acĠionarea
Trecerea din poziţia N sau P într-o treapta manetei selectorului. ConsultaĠi secĠiunea
de viteză este periculoasă atunci când „Schimbarea manuală a treptelor de
motorul are o turaţie mai mare decât cea viteză” de la pagina 4-66.
de ralanti. Dacă faceţi acest lucru, vehiculul
se poate deplasa brusc, provocând un
accident sau răniri grave.
ATENğIE
Nu mutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia N în timpul mersului. Acest
lucru poate deteriora transmisia.
NOTĂ
TrageĠi frâna de parcare sau apăsaĠi pe
pedala de frână înainte de a muta maneta
selectorului din poziĠia N, pentru a
împiedica vehiculul să se deplaseze pe
neaúteptate.
D (mers înainte)
D este poziĠia normală pentru condus. Din
poziĠia oprit, transmisia va trece automat
prin toate cele 6 trepte de viteză.
4-65
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
Transmisia automată
NOTĂ
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o
treaptă inferioară atunci când conduceĠi
cu viteză mare, indicaĠia treptei de
viteză selectate va lumina scurt de două
ori pentru a avertiza asupra acestei
situaĠii (pentru a proteja transmisia).
Poziția potrivită
Poziția treptei selectate a treptei
IndicaĠia CondiĠia
Este afiúată treapta de viteză se-
Numărul treptei
lectată.
Se recomandă trecerea în treapta
úi numărul
de viteză superioară sau inferioa-
treptei de viteză
ră indicată.
Transmisia automată
NOTĂ
GSI se stinge atunci când sunt efectuate
următoarele operaĠiuni.
• Vehiculul este oprit.
• Modul schimbării manuale a treptelor NOTĂ
de viteză este anulat.
• Atunci când conduceĠi cu viteză mică,
este posibil să nu puteĠi trece într-o
treaptă superioară de viteză.
• Nu conduceĠi vehiculul cu acul
tahometrului în ZONA ROùIE în timpul
modului schimbării manuale a treptelor
de viteză. În plus, modul schimbării
manuale a treptelor de viteză trece pe
modul schimbării automate a treptelor
de viteză în timp ce pedala de
acceleraĠie este complet apăsată.
Această funcĠie este anulată atunci când
TCS este oprit. Cu toate acestea, dacă
vehiculul este condus continuu la o
turaĠie ridicată, se poate trece automat
într-o treaptă superioară pentru a
proteja motorul.
4-68
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
4-69
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
4-70
În timp ce conduceĠi
Transmisia automată
4-71
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
Controlul iluminării
t Farurile
RotiĠi butonul pentru faruri pentru a aprinde úi a stinge farurile úi alte lumini exterioare.
Atunci când luminile sunt aprinse, indicatorul luminos al luminilor aprinse din bord se
aprinde.
NOTĂ
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaĠi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepĠia situaĠiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranĠă.
• Farurile nu orbesc úoferii care se apropie din direcĠia opusă, indiferent pe ce parte a
drumului trebuie să conduceĠi vehiculul (trafic pe stânga sau pe dreapta). De aceea, nu
este necesar să reglaĠi axa optică a farurilor atunci când treceĠi temporar la conducerea
pe partea opusă a drumului (trafic pe stânga sau pe dreapta).
4-72
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
PoziĠia butonului
ACC sau ACC sau ACC sau
PoziĠia contactului PORNIT PORNIT PORNIT
OFF OFF OFF
Farurile Oprit Oprit Oprit Oprit Pornit Oprit
Luminile de drum* Pornit*1 Oprit Oprit Oprit Oprit Oprit
Lămpile din spate
Oprit/
Luminile de poziĠie Oprit Pornit Pornit Pornit Pornit*3
pornit*2
Lămpile pentru numărul de înmatriculare
*1 Luminile sunt aprinse cât timp vehiculul se află în mers.
*2 Atunci când luminile de drum sunt aprinse, lămpile din spate úi lămpile pentru numărul de înmatriculare se
aprind. Luminile de poziĠie nu se aprind.*
*3 Luminile sunt aprinse continuu în cazul în care contactul trece din poziĠia pornit în orice altă poziĠie cu
luminile aprinse. Luminile sunt stinse atunci când uúa úoferului este deschisă sau 30 de secunde au trecut de la
aprinderea luminilor.
Butoanele úi comenzile
PoziĠia butonului
ACC ACC ACC ACC
POR- POR- POR- POR-
PoziĠia contactului sau sau sau sau
NIT NIT NIT NIT
OFF OFF OFF OFF
Farurile Oprit Oprit Auto*3 Oprit Oprit Oprit Pornit Oprit
Luminile de drum* Pornit*1 Oprit Pornit*4 Oprit Oprit Oprit Oprit Oprit
Lămpile din spate
Luminile de poziĠie Oprit/
Oprit Auto*3 Pornit*5 Pornit Pornit Pornit Pornit*5
Lămpile pentru numărul de înmatri- pornit*2
culare
*1 Luminile sunt aprinse cât timp vehiculul se află în mers.
*2 Atunci când luminile de drum sunt aprinse, lămpile din spate úi lămpile pentru numărul de înmatriculare se
aprind. Luminile de poziĠie nu se aprind.*
*3 Luminile sunt aprinse de funcĠia luminilor automate.
*4 Luminile sunt aprinse cât timp vehiculul se află în mers úi stinse atunci când farurile sunt aprinse de funcĠia
luminilor automate.
*5 Luminile sunt aprinse continuu în cazul în care contactul trece din poziĠia pornit în orice altă poziĠie cu
luminile aprinse. Luminile sunt stinse atunci când uúa úoferului este deschisă sau 30 de secunde au trecut de la
aprinderea luminilor.
Butoanele úi comenzile
ATENğIE
¾Nu obturaţi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz. În caz
contrar, senzorul de lumină nu va funcţiona corect.
NOTĂ
• Farurile úi alte lumini exterioare pot întârzia să se stingă chiar úi atunci când
împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină stabileúte că este
noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva minute continuu, precum
în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări interioare.
În acest caz, luminile se sting dacă butonul pentru lumini este rotit în poziĠia .
• Sensibilitatea controlului automat al iluminării poate fi modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Butoanele úi comenzile
4-76
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
Butoanele úi comenzile
Butoanele úi comenzile
Butoanele úi comenzile
4-80
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
NOTĂ
ùtergătoarele úi spălătorul
Dacă un indicator luminos rămâne
•
4-81
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
4-82
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
Sensibilitate ridicată
4-83
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
NOTĂ
• Trecerea manetei schimbătoarelor
¾Atunci când maneta pentru acţionarea automate din poziĠia în poziĠia
ștergătoarelor este în poziţia și în timp ce conduceĠi activează o
contactul în poziţia pornit, ștergătoarele dată útergătoarele de parbriz, după care
pot fi puse automat în mișcare în funcĠionează conform cantităĠii de apă
următoarele cazuri: de ploaie detectate.
• Controlul automat al útergătoarelor este
¾Dacă porţiunea parbrizului de posibil să nu funcĠioneze atunci când
deasupra senzorului de ploaie este temperatura senzorului de ploaie este de
atinsă sau ștearsă cu o lavetă. aproximativ -10 °C sau mai scăzută, de
¾Dacă parbrizul este lovit cu mâna sau aproximativ 85 °C sau mai ridicată.
cu un obiect din afara sau din • Dacă parbrizul este tratat cu material
interiorul vehiculului. hidrofug, este posibil ca senzorul de
ploaie să nu poată aprecia corect
cantitatea de apă, iar controlul automat
al útergătoarelor nu va funcĠiona
corespunzător.
4-84
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
4-85
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
Oprit
Spălător
NOTĂ
ActivaĠi útergătorul prin rotirea butonului • Dacă spălătorul de parbriz este operat
pentru útergătorul/spălătorul lunetei. prima dată după aprinderea farurilor,
PoziĠia butonului spălătoarele de faruri operează
FuncĠionarea útergătorului automat.
Nr. Tip A Tip B
• Dacă aerul pătrunde în conducta pentru
Oprire
lichid de spălare a spălătoarelor
Intermitentă farurilor atunci când vehiculul este nou
Normală sau după ce rezervorul cu lichid de
spălare este umplut din nou, lichidul de
t Spălătorul lunetei spălare nu va fi pulverizat chiar dacă
Pentru a pulveriza lichid de spălare, rotiĠi acĠionaĠi maneta pentru útergătoare.
butonul pentru útergătorul/spălătorul Dacă acest lucru se întâmplă, efectuaĠi
lunetei în poziĠia . După ce butonul este următoarea procedură:
eliberat, spălătorul se va opri. 1. PorniĠi motorul.
Dacă spălătorul nu funcĠionează, verificaĠi 2. AprindeĠi farurile.
nivelul de lichid (pagina 6-29). Dacă 3. AcĠionaĠi de două ori maneta pentru
acesta are un nivel normal úi spălătorul tot útergătoare până când lichidul de
nu funcĠionează, consultaĠi un service spălare este pulverizat.
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Butoanele úi comenzile
4-87
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
Indicator luminos
Butoanele úi comenzile
Indicator luminos
4-89
În timp ce conduceĠi
Butoanele úi comenzile
NOTĂ
Luminile de avarie
• Semnalizatoarele de direcĠie nu
Luminile de avarie trebuie să fie utilizate funcĠionează atunci când sunt aprinse
întotdeauna atunci când opriĠi pe partea luminile de avarie.
carosabilă sau în apropierea acesteia în • VerificaĠi care sunt reglementările
cazul unei urgenĠe. locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul remorcării
pentru a evita încălcarea acestora.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa sistemul
de semnalizare a opririi de urgenĠă,
lucru ce va cauza aprinderea
semnalizatoarelor de schimbare a
direcĠiei de mers úi a benzii. ConsultaĠi
secĠiunea „Sistemul de semnalizare a
opririi de urgenĠă” de la pagina 4-101.
Luminile de avarie îi atenĠionează pe • În timp ce sistemul de semnalizare a
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră opririi de urgenĠă funcĠionează, toate
reprezintă un pericol pentru trafic úi că semnalizatoarele de direcĠie luminează
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când trec scurt rapid pentru a atenĠiona úoferul
pe lângă acesta. vehiculului din spate asupra unei situaĠii
de frânare bruscă. ConsultaĠi secĠiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenĠă” de la pagina 4-101.
ApăsaĠi butonul pentru luminile de avarie
úi toate cele patru semnalizatoare de
direcĠie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.
4-90
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-91
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-92
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-93
În timp ce conduceĠi
Frâna
NOTĂ
Dacă butonul EPB este apăsat fără Dacă ceva, precum piciorul úoferului,
apăsarea pedalei de frână, afiúajul din bord intră în contact cu pedala de acceleraĠie
notifică úoferul că frâna nu este apăsată. în timp ce motorul funcĠionează úi frâna
(Bordul de tip A) de parcare este aplicată, este posibil ca
Un mesaj este indicat în afiúajul pentru aceasta să fie eliberată automat. Dacă nu
informaĠii multiple din bord. intenĠionaĠi să conduceĠi imediat, treceĠi
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat în maneta schimbătorului (transmisie
afiúajul pentru informaĠii multiple” de la manuală) în poziĠia neutră sau maneta
pagina 7-50. selectorului (transmisie automată) în
(Bordul de tip B) poziĠia P sau N.
Indicatorul luminos al solicitării de
funcĠionare a pedalei de frână (verde) din t Lampa de avertizare
bord se aprinde. Lampa de avertizare se aprinde dacă
sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui
reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea
verificării vehiculului” de la pagina 7-34.
(verde)
4-94
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-95
În timp ce conduceĠi
Frâna
AUTOHOLD
FuncĠia AUTOHOLD reĠine automat vehiculul oprit, chiar dacă vă luaĠi piciorul de pe
pedala de frână. Această funcĠie poate să fie cel mai bine folosită atunci când sunteĠi opriĠi
în trafic sau la un semafor. Frânele sunt eliberate atunci când reluaĠi conducerea vehiculului,
precum prin eliberarea pedalei de ambreiaj cu schimbătorul de viteze în altă poziĠie decât
cea neutră (vehicul cu transmisie manuală) sau apăsarea pedalei de acceleraĠie (vehicul cu
transmisiei automată).
AVERTISMENT
Nu ridicaţi piciorul de pe pedala de frână în timp ce vehiculul este oprit pe o pantă abruptă:
Deoarece există posibilitatea ca vehiculul să nu fie reţinut în poziţia de oprire de către funcţia
AUTOHOLD, este posibil ca vehiculul să se miște pe neașteptate, ceea ce ar duce la un
accident.
Nu folosiţi funcţia AUTOHOLD pe drumuri alunecoase, precum drumuri acoperite cu polei sau
zăpadă sau drumuri nepavate:
Chiar dacă vehiculul este reţinut în poziţia de oprire de funcţia AUTOHOLD, este posibil ca
vehiculul să se miște pe neașteptate, ceea ce ar duce la un accident. Acţionaţi în mod adecvat
pedala de acceleraţie, frânele sau volanul, după caz.
4-96
În timp ce conduceĠi
Frâna
(Roşu)
¾[Brake Hold Unavailable Depress Brake to Hold Position] (reţinerea prin frânare nu este
disponibilă apăsaţi frâna pentru a menţine poziţia) este afișat în afișajul pentru informaţii
multiple și semnalul sonor de avertizare este activat în același timp.
ATENğIE
Dacă opriţi acţionarea pedalei de acceleraţie înainte ca vehiculul să înceapă să se miște, forţa
care reţine vehiculul în poziţia de oprire poate să scadă. Apăsaţi cu putere pe pedala de frână
sau apăsaţi pedala de acceleraţie pentru a accelera vehiculul.
4-97
În timp ce conduceĠi
Frâna
NOTĂ
• În următoarele condiĠii, apare o problemă cu AUTOHOLD. ConsultaĠi de urgenĠă un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa de avertizare (roúie) a solicitării de acĠionare a pedalei de frână din bord
luminează scurt úi sunetul de avertizare este activat timp de aproximativ cinci secunde
în timp ce AUTOHOLD acĠionează sau atunci când apăsaĠi pe butonul AUTOHOLD.
• Un mesaj este indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple úi un sunet de avertizare este
activat timp de aproximativ cinci secunde în timp ce AUTOHOLD acĠionează sau
atunci când apăsaĠi pe butonul AUTOHOLD.
• Dacă treceĠi contactul în poziĠia oprit cu AUTOHOLD funcĠionând, frâna de parcare este
aplicată automat pentru a vă ajuta să parcaĠi vehiculul.
• AUTOHOLD este anulat atunci când maneta selectorului/schimbătorul de viteze este
trecut în poziĠia R în timp ce vehiculul se află pe o suprafaĠă plană sau urcă pe o pantă
(aúa cum este indicat mai jos).
: Conducerea în marșarier (maneta selectorului/schimbătorul de viteze în R)
4-98
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-99
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-100
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-101
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-102
În timp ce conduceĠi
Frâna
4-103
În timp ce conduceĠi
ABS/TCS/DSC
NOTĂ
Sistemul de prevenire a
DistanĠele de frânare pot fi mai mari pe
blocării roĠilor (ABS) •
AVERTISMENT
4-104
În timp ce conduceĠi
ABS/TCS/DSC
4-105
În timp ce conduceĠi
ABS/TCS/DSC
ABS/TCS/DSC
AVERTISMENT
Acest indicator luminos rămâne aprins
Nu vă bazaţi pe controlul dinamic al câteva secunde atunci când contactul este
stabilităţii ca substitut al conducerii în poziĠia ON (pornit). Dacă sistemul TCS
preventive: sau DSC este activ, indicatorul va lumina
Sistemul de control dinamic al stabilităţii scurt.
(DSC) nu poate compensa o conducere
periculoasă și imprudentă, viteza excesivă, Dacă indicatorul rămâne aprins, este
talonarea (nepăstrarea distanţei de posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
siguranţă faţă de alte vehicule) și frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să
acvaplanarea (frecare redusă între nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la
anvelope și șosea din cauza apei de pe un service autorizat, recomandarea noastră
suprafaţa carosabilă). Chiar și în aceste fiind un reprezentant autorizat Mazda.
condiţii puteţi suferi un accident.
4-107
În timp ce conduceĠi
i-ELOOP
i-ELOOP*
Sistemul i-ELOOP elimină sarcina motorului folosită pentru generarea energiei electrice úi
îmbunătăĠeúte comportamentul rutier úi economia de combustibil cu energia cinetică ce este
generată atunci când vehiculul încetineúte prin aplicarea frânelor sau în timpul frânei de
motor.
Înmagazinează instantaneu cantităĠi mari de electricitate úi foloseúte eficient electricitatea
pentru dispozitive úi accesorii electrice.
Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă
Condensator electric
ATENğIE
¾Prin următoarele piese trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeţi.
¾Alternator tensiune variabilă
¾Transformator CC-CC
¾Condensator electric
¾În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaţi întotdeauna un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Pentru detalii, consultaţi următoarea adresă URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling
i-ELOOP
i-ELOOP se încarcă
4-109
În timp ce conduceĠi
*1 Cu funcĠia i-stop.
NOTĂ
Ecranul de monitorizare a economiei de combustibil, după ce contactul este trecut din
poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit), se schimbă în ecranul original de monitorizare a
economiei de combustibil atunci când contactul este trecut în ON data următoare.
NOTĂ
• (Cu afiúaj pentru informaĠii multiple)
• Datele despre economia de combustibil sunt sincronizate (asociate) cu economia medie
de combustibil afiúată în kilometrajul jurnalier (CONTOR DE PARCURS A).
• Pentru a reseta datele despre economia de combustibil, apăsaĠi pe pictograma din
meniu. (Economia medie de combustibil úi CONTORUL DE PARCURS A afiúat în
kilometrajul jurnalier (CONTOR DE PARCURS A) se resetează în acelaúi timp.)
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afiúat în timp ce
economia medie de combustibil este calculată.
• (Fără afiúaj pentru informaĠii multiple)
• Datele despre economia de combustibil sunt sincronizate (asociate) cu economia medie
de combustibil afiúată în computerul de bord.
• Pentru a reseta datele despre economia de combustibil, apăsaĠi pe pictograma din
meniu. (Economia medie de combustibil afiúată în kilometrajul jurnalier se resetează în
acelaúi timp.)
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afiúat în timp ce
economia medie de combustibil este calculată.
4-111
În timp ce conduceĠi
PREGĂTIT
4-112
În timp ce conduceĠi
NEPREGĂTIT
4-113
În timp ce conduceĠi
Nu poate fi activat.
Întoarceți volanul spre centru.
Nu poate fi activat.
Întoarceți volanul spre centru.
4-114
În timp ce conduceĠi
4-115
În timp ce conduceĠi
X: Resetat
—: Neresetat
*1 Nu poate să fie personalizat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
4-116
În timp ce conduceĠi
ATENğIE
Nu folosiţi modul sport atunci când conduceţi pe drumuri alunecoase, precum drumuri
acoperite de apă sau zăpadă. Aceasta poate să ducă la patinarea roţilor.
NOTĂ
• Atunci când modul sport este select, conducerea cu turaĠii ridicate ale motorului creúte úi
poate să crească consumul de combustibil. Mazda recomandă anularea modului sport la
conducerea normală.
• Modul de conducere nu poate să fie schimbat în următoarele condiĠii:
• ABS/TCS/DSC funcĠionează
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia
Stop & Go)/sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)/pilotul automat
funcĠionează.
• Volanul este acĠionat brusc
NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în
poziĠia oprit, modul sport este anulat.
• În funcĠie de condiĠiile de conducere
existente atunci când modul sport este
selectat, este posibil ca vehiculul să
treacă într-o treaptă de viteză inferioară
sau să accelereze uúor.
4-118
În timp ce conduceĠi
i-ACTIV AWD
t Anvelopele úi lanĠurile
Operarea i-ACTIV AWD* antiderapante
TracĠiunea integrală vă oferă o capacitate
Starea anvelopelor joacă un rol important
excelentă de conducere pe drumuri
în performanĠa vehiculului. În plus, pentru
acoperite de zăpadă sau gheaĠă, nisip úi
a preveni efectele negative asupra
noroi, precum úi pe pante abrupte úi alte
sistemului de transmisie, reĠineĠi
suprafeĠe alunecoase.
următoarele:
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare. Pneuri
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui • La înlocuirea anvelopelor, schimbaĠi de
reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea fiecare dată toate anvelopele din faĠă úi
verificării vehiculului” de la pagina 7-34. din spate în acelaúi timp.
• Toate anvelopele trebuie să aibă aceeaúi
AVERTISMENT dimensiune, acelaúi fabricant, aceeaúi
marcă úi acelaúi desen. FiĠi foarte atenĠi
Nu lăsaţi niciodată să se învârtă în gol una atunci când montaĠi anvelopele de
sau mai multe roţi: zăpadă sau alte tipuri de anvelope de
Este periculos să lăsaţi să se învârtă în gol o iarnă.
roată atunci când vehiculul este • Nu combinaĠi anvelope uzate cu unele
împotmolit sau când una din roţi nu are noi.
contact cu solul fiind într-un șanț sau într-o • VerificaĠi presiunea din pneuri la
depresiune a solului. Sistemul de transmisie intervalele specificate úi reglaĠi-o la
poate fi grav avariat, ceea ce ar putea duce presiunea specificată.
la un accident, la supraîncălzirea
motorului, la scurgeri de ulei și la incendiu. NOTĂ
Pentru a afla presiunea corectă de umflare
t Conducerea cu tracĠiune integrală a pneurilor, verificaĠi eticheta de pe uúa
Vehicul nu a fost conceput pentru raliuri úoferului.
sau conducere în afara drumului • AsiguraĠi-vă că vehiculul este echipat
(off-road). Nu încercaĠi să conduceĠi pe doar cu anvelope originale având
suprafeĠe cu denivelări sau pietriú, sau să dimensiunea specificată, pe toate roĠile.
traversaĠi râuri. Pentru ca tracĠiunea integrală să
Deúi acest vehicul este echipat cu tracĠiune funcĠioneze optim, toate anvelopele
integrală, acĠionarea acceleraĠiei, direcĠiei trebuie să aibă aceeaúi dimensiune.
úi frânei trebuie realizată în acelaúi mod ca
la un vehicul fără tracĠiune integrală,
punând accentul doar pe conducerea în
siguranĠă.
i-ACTIV AWD
LanĠurile antiderapante
• LanĠurile se montează pe anvelopele din
faĠă.
• Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.
• Nu conduceĠi vehiculul cu o viteză mai
mare de 30 km/h atunci când sunt
montate lanĠuri.
• Nu montaĠi lanĠurile decât dacă urmează
să conduceĠi pe zăpadă sau polei.
t Remorcarea
Dacă vehiculul trebuie să fie remorcat,
nicio roată nu trebuie să rămână în contact
cu solul.
ConsultaĠi secĠiunea „Descrierea
remorcării” de la pagina 7-27.
4-120
În timp ce conduceĠi
ServodirecĠia
ServodirecĠia
• ServodirecĠia funcĠionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecĠie
nu funcĠionează, puteĠi schimba direcĠia
vehiculului, însă acest lucru necesită un
efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcĠiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcĠia vibrează,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• IndicaĠia de avertizare/lampa de
avertizare notifică úoferul în legătură cu
anomaliile sistemului úi condiĠiile de
funcĠionare.
În plus, semnalul sonor se poate activa
de asemenea în funcĠie de anomalia
sistemului sau condiĠia de funcĠionare.
ConsultaĠi secĠiunea „Oprirea imediată a
vehiculului într-un loc sigur” de la
pagina 7-31.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul de
avertizare pentru direcĠie” de la pagina
7-58.
ATENğIE
Nu menţineţi niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit. Acest
lucru ar putea defecta sistemul de
servodirecţie.
4-121
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care acoperă o serie de sisteme avansate de
siguranĠă úi asistenĠă pentru úofer care folosesc camera anterioară de detectare (FSC) úi
senzorii radar. Aceste sisteme constau din sisteme de siguranĠă activă úi de siguranĠă
pre-impact.
Aceste sisteme sunt proiectate să ajute úoferul să conducă mai în siguranĠă, reducând efortul
la care este supus acesta úi contribuind la evitarea coliziunilor sau reducerea gravităĠii
acestora. Totuúi, deoarece fiecare sistem are limitele sale, conduceĠi întotdeauna cu atenĠie úi
nu vă bazaĠi numai pe aceste sisteme.
t Tehnologia de siguranĠă activă
Tehnologia de siguranĠă activă sprijină conducerea mai în siguranĠă ajutând úoferul să
recunoască pericolele potenĠiale úi să evite accidentele.
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
Vizibilitatea pe timp de noapte
Farurile autoadaptive (AFS) .................................................................................pagina 4-126
Farurile adaptive cu leduri (ALH) ........................................................................pagina 4-130
Sistemul de control al fazei lungi (HBC) ............................................................. pagina 4-127
Detectarea în partea din stânga/dreapta úi partea din spate
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS) .............................. pagina 4-187
Monitorizarea punctelor moarte (BSM) ............................................................... pagina 4-133
Recunoaúterea semnelor rutiere
Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR) .................................... pagina 4-140
Recunoaúterea distanĠei dintre vehicule
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) .............................. pagina 4-147
Detectarea oboselii úoferului
Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului (DAA) .................................................. pagina 4-151
Detectarea obstacolelor din spate la ieúirea dintr-un spaĠiu de parcare
Alerta privind traficul transversal (RCTA) ...........................................................pagina 4-154
Recunoaúterea completă a împrejurimilor
Monitorul de vizualizare 360° ..............................................................................pagina 4-225
4-122
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-123
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
t Camera úi senzorii
Cameră anterioară de detectare (FSC)
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează indicaĠiile benzii de rulare úi recunoaúte
farurile, lămpile din spate úi luminile oraúului în cazul conducerii pe timp de noapte. În plus,
detectează vehiculul din faĠă, pietonii sau obstacolele. Următoarele sisteme folosesc, de
asemenea, camera anterioară de detectare (FSC).
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Farurile adaptive cu leduri (ALH)
• Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului (DAA)
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la părăsirea
benzii de rulare (LDWS)
• Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR)
• Sistemul inteligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS avansat)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată în partea de sus a parbrizului, lângă
oglinda retrovizoare.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-253.
Senzorul radar (din faĠă)
Senzorul radar (faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar úi
reflectate de vehiculul din faĠă. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar
(din faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din faĠă) este montat în spatele grilei radiatorului.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorul radar (din faĠă)” de la pagina 4-259.
4-124
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-125
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Farurile autoadaptive
(AFS)*
Farurile autoadaptive (farurile cu sistem
de orientare dinamică în funcĠie de unghiul
de bracare al volanului) (AFS) orientează
„bătaia” luminii farului în mod automat la
stânga sau la dreapta în funcĠie de
acĠionarea volanului după ce farurile au
fost pornite.
NOTĂ
• Farurile nu orbesc úoferii care se
apropie din direcĠia opusă, indiferent pe
ce parte a drumului trebuie să conduceĠi
vehiculul (trafic pe stânga sau pe
dreapta). De aceea, nu este necesar să
reglaĠi axa optică a farurilor atunci
când treceĠi temporar la conducerea pe
partea opusă a drumului (trafic pe
stânga sau pe dreapta).
• FuncĠionarea farurilor autoadaptive
(AFS) poate trece de la operabilă la
inoperabilă folosind funcĠia de
personalizare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
i-ACTIVSENSE
Cameră anterioară
de detectare (FSC)
i-ACTIVSENSE
ATENğIE
¾Nu schimbaţi înălţimea vehiculului, nu modificați farurile și nu demontaţi camera, în caz
contrar sistemul nu va funcţiona normal.
¾Nu vă bazaţi excesiv pe HBC și conduceţi vehiculul acordând suficientă atenţie siguranţei.
Dacă este necesar, treceţi manual farurile de la faza lungă la faza scurtă.
NOTĂ
În următoarele condiĠii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă. Dacă
sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceĠi manual de la faza lungă la faza
scurtă în funcĠie de vizibilitate, condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate úi
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠa dumneavoastră sau din
sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile din
spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa de
sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.
4-128
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-129
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
Indicatorul luminos pentru faza lungă a farurilor se aprinde atunci când faza lungă este
aprinsă.
i-ACTIVSENSE
DistanĠa la care ALH pot detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile din jur.
ATENğIE
¾Nu modificați suspensiile sau farurile și nu scoateţi camera. În caz contrar, este posibil ca
ALH să nu funcţioneze normal.
¾Nu vă bazaţi excesiv pe ALH și conduceţi vehiculul acordând suficientă atenţie siguranţei.
Dacă este necesar, treceţi manual farurile de la faza lungă la faza scurtă.
4-131
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
În următoarele condiĠii, este posibil ca ALH să nu funcĠioneze normal. TreceĠi manual de la
faza lungă la cea scurtă în funcĠie de vizibilitate, condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există alte surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate úi
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau ondulări.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠă sau din sens opus sunt
slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile din
spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa de
sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.
4-132
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Zonele de
detectare
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Verificați întotdeauna vizual zona din jur înainte de a schimba efectiv banda:
Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci când
schimbaţi banda. Din cauza unor limitări ale funcţionării sistemului, este posibil ca
indicatorul luminos de avertizare al BSM, semnalul sonor de avertizare și afișajul indicatorului
ecranului de avertizare să nu se activeze sau ar putea să fie întârziate chiar dacă un vehicul se
află pe banda de rulare alăturată. Este responsabilitatea dumneavoastră ca șofer să verificați
partea din spate.
NOTĂ
• BSM va funcĠiona atunci când toate condiĠiile următoare sunt îndeplinite:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Indicatorul luminos BSM oprit din bord se stinge.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• BSM nu va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului scade sub 25 km/h chiar dacă indicatorul luminos al butonului BSM
oprit este stins.
• Schimbătorul de viteze (transmisie manuală)/maneta selectorului (transmisie automată)
este trecută în poziĠia de marúarier (R) úi vehiculul se deplasează cu spatele.
• Raza de bracare este mică (luarea unui viraj strâns, virajul în intersecĠii).
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos BSM oprită se aprinde úi funcĠionarea
sistemului este oprită. Dacă indicatorul luminos BSM oprit rămâne aprins, solicitaĠi cât
mai repede posibil verificarea vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
• Este detectată o problemă cu sistemul, inclusiv cu indicatoarele luminoase de avertizare
ale BSM.
• A apărut o deviaĠie mare a poziĠiei de instalare a senzorului radar (din spate) de pe
vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate, în
apropierea unui senzor radar (din spate). ÎndepărtaĠi zăpada, gheaĠa sau noroiul de pe
bara de protecĠie din spate.
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar (din spate) devine extrem de ridicată din
cauza conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă sau
detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Un vehicul se află în zona de detectare din spate, pe o bandă învecinată, dar nu se
apropie. BSM stabileúte condiĠia în baza datelor de detectare ale radarului.
4-134
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• Este posibil ca indicatorul luminos de avertizare al BSM sau semnalul sonor de avertizare
úi afiúajul indicatorului ecranului de avertizare să fie activate de mai multe ori atunci
când luaĠi un viraj într-o intersecĠie dintr-un oraú.
4-135
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• OpriĠi BSM în timp ce trageĠi o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un suport
pentru biciclete, este instalat în partea din spate a vehiculului. În caz contrar, undele
radio ale radarului vor fi blocate, cauzând funcĠionarea anormală a sistemului.
• În următoarele cazuri, poate să fie dificilă observarea aprinderii/luminării scurte a
indicatoarelor luminoase de avertizare ale BSM prevăzute în oglinzile laterale.
• Zăpadă sau gheaĠă este lipită pe oglinzile laterale.
• Geamul uúii din faĠă este aburit sau acoperit cu zăpadă, abur sau mizerie.
• Sistemul comută pe funcĠia de alertă privind traficul transversal atunci când schimbătorul
de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie automată) este trecută
în poziĠia de marúarier (R).
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta privind traficul transversal (RCTA)” de la pagina 4-154.
4-136
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Atunci când contactul este trecut în poziĠia pornit, indicatorul luminos de avertizare se
aprinde momentan úi apoi se stinge după câteva secunde.
Conducerea înainte (operarea BSM)
BSM detectează vehiculele care se apropie din spate úi aprinde indicatoarele luminoase de
avertizare BSM prevăzute în oglinzile laterale, în funcĠie de condiĠii. Suplimentar, în timp ce
un indicator luminos de avertizare BSM se aprinde, dacă maneta semnalizatorului de
direcĠie este acĠionată pentru a semnaliza un viraj în direcĠia în care indicatorul luminos de
avertizare BSM este aprins, indicatorul luminos de avertizare BSM luminează scurt.
Conducerea înapoi (operarea sistemului de alertă privind traficul transversal (RCTA))
Sistemul de alertă la intersectarea cu traficul (RCTA) detectează vehiculele care se apropie
din stânga úi din dreapta vehiculului úi luminează scurt indicatoarele luminoase de avertizare
BSM.
4-137
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-138
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziĠia
oprit, este păstrată starea sistemului
dinaintea opririi. De exemplu, în cazul în
care contactul este trecut în poziĠia oprit
în timp ce sistemele BSM úi de alertă la
intersectarea cu traficul (RCTA) sunt
operaĠionale, sistemele BSM úi de alertă
la intersectarea cu traficul (RCTA) rămân
operaĠionale data viitoare când contactul
este trecut în poziĠia pornit.
4-139
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
NOTĂ
• TSR nu acĠionează dacă există o defecĠiune la camera anterioară de detectare (FSC).
• În următoarele condiĠii, este posibil ca TSR să nu funcĠioneze normal.
• Un obiect aúezat pe panoul de bord este reflectat în parbriz úi detectat de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt montate alte anvelope decât cele standard.
• Vehiculul este condus pe rampă úi zona înconjurătoare înspre sau dinspre zona de
oprire sau bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Atunci când luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea
dintr-un tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Parbrizul úi camera sunt aburite (picături de apă).
• O lumină puternică este direcĠionată spre partea din faĠă a vehiculului (de exemplu, o
lumină de fundal sau faza lungă a farurilor vehiculelor care vin din sens opus).
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• O lumină puternică se reflectă din carosabil.
• Un semn de circulaĠie este într-o poziĠie care face dificilă reflectarea luminii de la
farurile vehiculului, ca atunci când vehiculul este condus noaptea sau într-un tunel.
• Vehiculul este condus în anumite condiĠii meteorologice, precum pe ploaie, ceaĠă sau
zăpadă.
• Datele stocate despre hărĠi ale sistemului de navigaĠie nu sunt actualizate.
• Un semn de circulaĠie este acoperit cu noroi sau zăpadă.
• Un semn de circulaĠie este ascuns după un copac sau un vehicul.
• Un semn de circulaĠie este parĠial umbrit.
• Un semn de circulaĠie este îndoit sau deformat.
• Un semn de circulaĠie este poziĠionat prea sus sau prea jos.
4-141
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• Un semn de circulaĠie este prea luminos sau prea întunecat (inclusiv semnele de
circulaĠie electronice).
• Un semn de circulaĠie este prea mare sau prea mic.
• Este citit un obiect similar unui semn de circulaĠie (precum un alt semn de circulaĠie
sau alte semne cu care se aseamănă).
• TSR nu funcĠionează dacă afiúajul pentru conducere activă este setat la neafiúare.
• TSR poate să fie setat ca inoperabil.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
t IndicaĠia afiúajului semnelor de circulaĠie
Următoarele semne de circulaĠie sunt indicate în afiúajul pentru conducerea activă.
Semnele de limită de viteză (inclusiv semnele auxiliare)
Semnele de limită de viteză
4-142
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
TSR poate să afiúeze un semn de trecere interzisă úi un semn de limită de viteză în acelaúi
timp.
În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să recunoască direct un semn
de circulaĠie în timp ce vehiculul este condus, este afiúat ecranul următor.
NOTĂ
Semnele de limită de viteză (inclusiv semnele auxiliare)
• Atunci când viteza vehiculului este de aproximativ 1 km/h sau mai mult, semnul de limită
de viteză este afiúat atunci când una dintre următoarele condiĠii este îndeplinită.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de limită de viteză ca un
semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi vehiculul trece pe lângă acesta.
• Semnul de limită de viteză stocat în sistemul de navigaĠie este citit (în cazul în care
camera anterioară de detectare (FSC) nu recunoaúte un semn de limită de viteză).
• Semnele de limită de viteză pentru condiĠiile meteo nefavorabile sunt afiúate atunci când
toate condiĠiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 1 km/h sau mai mare.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de limită de viteză pentru
condiĠii meteo nefavorabile ca un semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi
vehiculul trece pe lângă acesta.
• Semnul de limită de viteză pentru condiĠii meteo nefavorabile este mai jos decât semnul
de limită de viteză afiúat în mod curent.
• ùtergătoarele de parbriz sunt acĠionate.
• În următoarele cazuri, afiúarea semnului de limită de viteză se opreúte.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte semnul de limită de viteză úi
vehiculul este condus pe o anumită distanĠă după depăúirea semnului.
• Fiecare senzor stabileúte că vehiculul úi-a schimbat direcĠia de deplasare. (Afiúajul unui
semn de limită de viteză nu se opreúte chiar dacă vehiculul schimbă banda de rulare în
timp ce semnul auxiliar „ZONE” (zonă) este afiúat.)
• Camera anterioară de detectate (FSC) recunoaúte un semn de limită de viteză nou care
diferă de cel anterior (afiúează noul semn de limită de viteză).
4-143
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• Semnul de limită de viteză din sistemul de navigaĠie nu este citit într-o anumită
perioadă de timp (în cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) nu recunoaúte
un semn de limită de viteză, este afiúat semnul de limită de viteză stocat în sistemul de
navigaĠie).
• Viteza afiúată depăúeúte limita de viteză afiúată cu 30 km/h sau mai mult după ce o
anumită perioadă de timp a trecut de când a fost afiúat ultimul semn de limită de viteză.
(Cu excepĠia cazului în care există informaĠii pentru semnul de limită de viteză în
sistemul de navigaĠie)
Semne de intrare interzisă
• Un semn de intrare interzisă este afiúat atunci când toate condiĠiile următoare sunt
îndeplinite.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 80 km/h sau mai mică.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de intrare interzisă ca un
semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi vehiculul trece pe lângă acesta.
• Atunci când camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte semnul de intrare interzisă
úi o anumită perioadă de timp s-a scurs de când vehiculul a trecut pe lângă semn, afiúarea
semnului de intrare interzisă se opreúte.
Semnul de trecere interzisă (tipul parbriz)
• Un semn de trecere interzisă este afiúat atunci când toate condiĠiile următoare sunt
îndeplinite.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 1 km/h sau mai mare.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de trecere interzisă ca un
semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi vehiculul trece pe lângă acesta.
• În următoarele cazuri, afiúarea semnului de trecere interzisă se opreúte.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte semnul de trecere interzisă úi
vehiculul este condus pe o anumită distanĠă după depăúirea semnului.
• AĠi schimbat benzile de rulare.
4-144
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Avertizarea pentru viteză excesivă este setată iniĠial ca inoperabilă. Dacă doriĠi să activaĠi
avertizarea pentru viteză excesivă, schimbaĠi setarea din funcĠiile de personalizare. În plus,
modelul de avertizare úi momentul activării avertizării diferă în funcĠie de conĠinutul setării.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Modelul de avertizare
• Oprit: avertizarea pentru viteză excesivă nu este activată.
• Vizual: zona din jurul semnului cu limita de viteză indicat în afiúaj luminează scurt de trei
ori în galben úi dacă viteza vehiculului continuă să o depăúească pe cea din semnul cu
limita de viteză afiúat, indicaĠia se opreúte din luminarea intermitentă úi rămâne aprinsă.
• Audio úi vizual: zona din jurul semnului cu limita de viteză indicat luminează scurt de trei
ori în galben úi, în acelaúi timp, semnalul sonor de avertizare este activat de trei ori. Dacă
viteza vehiculului continuă să o depăúească pe cea din semnul cu limita de viteză,
indicaĠia nu mai luminează scurt úi rămâne aprinsă.
4-145
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• În următoarele cazuri, avertizarea de viteză excesivă nu mai operează.
• Viteza vehiculului este mai mică decât viteza semnului de limită de viteză afiúat. (Dacă
momentul activării avertizării de viteză excesivă este modificat în funcĠiile de
personalizare, avertizarea de viteză excesivă nu mai operează atunci când viteza
vehiculului este mai mică decât viteza modificată a vehiculului.
• O indicaĠie pentru semnul cu limita de viteză a fost actualizată úi viteza vehiculului este
mai mică decât indicaĠia actualizată.
• Afiúarea semnului de limită de viteză se opreúte.
• IndicaĠia de avertizare este afiúată în acelaúi timp în care sunetul de avertizare pentru
viteză excesivă este activat, dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza indicată pe semnul de
limită de viteză.
ConsultaĠi secĠiunea „Sunetul de avertizare este activat” de la pagina 7-54.
• TSR poate să recunoască un semn cu limita de viteză cu un semn auxiliar úi să îl afiúeze,
dar nu poate să stabilească indicaĠia din semnul auxiliar (precum restricĠiile de timp,
restricĠiile de virare, sfârúitul secĠiunii). De aceea, avertizarea de viteză excesivă este
activată atunci când viteza vehiculului depăúeúte semnul de limită de viteză afiúat, chiar
dacă condiĠiile indicate pe semnul auxiliar nu se aplică vehiculului.
• În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte incorect semnul efectiv
cu limita de viteză drept având o viteză inferioară, alarma de viteză excesivă este activată
chiar dacă vehiculul este condus cu viteza legală.
4-146
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
NOTĂ
• DRSS acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• DRSS este activat.
• Maneta selectorului este în altă poziĠie decât marúarier (R).
• Viteza vehiculului este de 30 km/h sau mai mare.
• Obiectele care activează sistemul sunt vehicule cu 4 roĠi.
• DRSS poate să opereze úi în prezenĠa motocicletelor úi a bicicletelor.
• Este posibil ca DRSS să nu opereze în următoarele condiĠii:
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) are o defecĠiune.
• Vehiculul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută.
• Sistemul nu operează cu următoarele obiecte:
• Vehicule care se apropie din direcĠie opusă.
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
i-ACTIVSENSE
t IndicaĠia pe afiúaj
Starea de operare a DRSS este indicată în afiúajul pentru conducerea activă sau afiúajul
pentru informaĠii multiple. În ceea ce priveúte defecĠiunile, verificaĠi starea vehiculului sau
solicitaĠi verificarea la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda în funcĠie de conĠinutul mesajului afiúat.
NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în poziĠia oprit, este păstrată starea de funcĠionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost oprit atunci
când DRSS era operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi răsucit din
nou în poziĠia pornit.
• DRSS poate fi pornit/oprit, iar sensibilitatea sistemului poate să fie modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Afișajul pentru conducerea activă (tipul pe parbriz)
Afișajul pentru conducere activă
Afişajul
vehiculului
din faţă
Afişajul
vehiculului
din faţă
Afişajul
vehiculului
din faţă
Afişaj pentru informaţii multiple
Afişajul
vehiculului
din faţă
4-148
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m
Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m
Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m
Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m
4-149
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Luminat în
galben Aproximativ 10 m sau mai Aproximativ 20 m sau mai
puĠin puĠin
4-150
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• DAA acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare.
•Viteza vehiculului este între 65 úi 140 km/h.
•Sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii de rulare.
•Sistemul a finalizat învăĠarea datelor despre conducere ale úoferului.
• DAA nu funcĠionează în următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 65 km/h.
• Viteza vehiculului depăúeúte aproximativ 140 km/h
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul schimbă banda de rulare.
• Este posibil ca DAA să nu opereze normal în următoarele condiĠii.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul este zdruncinat sau legănat continuu de vântul puternic sau drumurile
accidentate.
• Vehiculul este condus agresiv.
• La schimbarea frecventă a benzilor de rulare.
• DAA detectează oboseala úi atenĠia scăzută a úoferului în baza datelor despre conducere
atunci când vehiculul este condus la aproximativ 65 - 140 km/h pentru aproximativ 20 de
minute. Datele despre conducere vor fi resetate în următoarele condiĠii.
• Vehiculul este oprit pentru 15 minute sau mai mult.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 65 km/h timp de aproximativ 30 de
minute.
• Contactul este decuplat.
• După ce DAA a afiúat primul mesaj care recomandă odihna, nu îl afiúează pe următorul
decât peste 45 de minute.
4-152
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-153
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Zonele de detectare
i-ACTIVSENSE
Operarea RCTA
1. Sistemul RCTA operează atunci când schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau
maneta selectorului (transmisie automată) este trecută în poziĠia de marúarier (R).
2. Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu un vehicul care se apropie, indicatoarele
luminoase de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
luminează scurt úi semnalul sonor de avertizare este activat simultan.
(Cu monitor retrovizor)
IndicaĠia de avertizare a RCTA din monitorul retrovizor este, de asemenea, sincronizată
cu indicatorul luminos de avertizare al sistemului de monitorizare a punctelor moarte
(BSM) din oglinzile laterale.
(Cu monitor de vizualizare 360°)
IndicaĠia de avertizare a RCTA din monitorul de vizualizare 360° este, de asemenea,
sincronizată cu indicatorul luminos de avertizare al sistemului de monitorizare a
punctelor moarte (BSM) din oglinzile laterale.
Fără monitor de Cu monitor de
vizualizare 360° vizualizare 360°
4-155
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
NOTĂ
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
oprită se aprinde úi funcĠionarea sistemului este oprită. Dacă indicatorul luminos pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită rămâne aprins, solicitaĠi cât mai repede
posibil verificarea vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
• A apărut o problemă la sistem, inclusiv la indicatoarele luminoase de avertizare ale
sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM).
• A apărut o deviaĠie mare a poziĠiei de instalare a senzorului radar (din spate) de pe
vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate, în
apropierea unui senzor radar (din spate).
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar devine extrem de ridicată din cauza
conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă sau
detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Viteza vehiculului în marúarier este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Zona de detectare a senzorului radar (din spate) este obstrucĠionată de un perete sau
un vehicul parcat din apropiere. (ConduceĠi vehiculul în marúarier până într-o poziĠie
în care zona de detectare a senzorului radar nu mai este obstrucĠionată.)
Vehiculul
dumneavoastră
4-156
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Vehiculul
dumneavoastră
4-157
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
ATENğIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul MRCC pentru a preveni o
funcţionare greșită.
4-159
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Sistemul MRCC nu detectează următoarele obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcĠie opusă
• Pietonii
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaĠiului dintre vehicule, nu setaĠi sistemul pentru
detectarea vehiculelor cu două roĠi, precum motocicletele úi bicicletele.
• Nu folosiĠi sistemul MRCC în condiĠiile în care avertizările de proximitate sunt frecvent
activate.
• În timpul deplasării cu control al distanĠei dintre vehicule, sistemul accelerează úi
decelerează vehiculul în funcĠie de viteza vehiculului din faĠă. Totuúi, dacă este necesar să
acceleraĠi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faĠă frânează brusc úi vă
apropiaĠi rapid de vehiculul din faĠă, acceleraĠi folosind pedala de acceleraĠie sau
deceleraĠi folosind pedala de frână în funcĠie de condiĠii.
• În timp ce sistemul MRCC este în uz, nu se anulează nici dacă maneta selectorului este
acĠionată úi orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este necesară decelerarea,
reduceĠi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaĠi pedala de frână.
• Poate să fie auzit sunetul frânelor automate care acĠionează, totuúi, aceasta nu indică o
problemă.
• Lămpile de frână se aprind în timp ce frânarea automată cu MRCC este operaĠională,
totuúi, este posibil să nu se aprindă în timp ce vehiculul este pe o pantă descendentă la
viteza setată a vehiculului sau se deplasează cu o viteză constantă úi urmăreúte un vehicul
din faĠă.
4-160
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Viteza setată a
vehiculului MRCC
Afișajul pentru conducerea activă (tipul cu escamotare automată)
Afișajul pentru conducere activă
Afişajul vehiculului Afişajul distanţei
din faţă dintre vehicule
MRCC
Viteza setată
a vehiculului
MRCC
Viteza setată a
vehiculului MRCC
4-161
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Dacă există o problemă cu sistemul MRCC, un mesaj apare în afiúajul pentru informaĠii
multiple. VerificaĠi afiúajul central pentru a analiza problema úi apoi solicitaĠi controlul
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat pe afiúaj” de la pagina 7-52.
t Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul dumneavoastră se apropie rapid de vehiculul din faĠă deoarece vehiculul din
faĠă a frânat brusc în timp ce vă deplasaĠi cu controlul distanĠei dintre vehicule, semnalul
sonor de avertizare se activează úi avertizarea de frânare este indicată în afiúaj. VerificaĠi
întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână în timp ce păstraĠi o distanĠă
mai sigură faĠă de vehiculul din faĠă. În plus, păstraĠi o distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele
din spatele dumneavoastră.
Afişaj pentru informaţii
multiple
FRÂNA
FRÂNA
NOTĂ
În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările úi frânele să nu acĠioneze chiar dacă
vehicul dumneavoastră începe să se apropie de vehiculul din faĠă.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Imediat după ce sistemul MRCC a fost setat.
• Imediat după ce pedala de acceleraĠie a fost eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
4-162
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
t Setarea sistemului
Sistemul MRCC acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare.
• Viteza vehiculului este următoarea:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
• MRCC este activat.
• Pedala de frână nu este apăsată.
• Frâna electrică de parcare (EPB) este eliberată (indicatorul luminos al frânei electrice de
parcare (EPB) este oprit).
• Nu există nicio problemă cu DSC.
• Toate uúile sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Schimbătorul de viteze este în altă poziĠie decât marúarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.
4-163
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Pornirea sistemului
buton
Buton SET+
buton Buton RES
Buton SET-
Atunci când butonul MODE (mod) este apăsat o dată, sistemul MRCC porneúte, indicaĠia
principală (albă) a sistemului MRCC se aprinde, iar viteza vehiculului úi distanĠa dintre
vehicule în timpul controlului distanĠei dintre vehicule pot să fie setate.
În plus, indicaĠia afiúajului sistemului MRCC apare simultan în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi afiúajul pentru conducerea activă.
NOTĂ
• În cazul în care contactul a fost trecut în poziĠia oprit atunci când sistemul MRCC era
operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi trecut din nou în poziĠia
pornit.
• (Modelele pentru Europa)
MRCC poate să treacă la limitatorul de viteză reglabil (ASL).
ConsultaĠi secĠiunea „Limitatorul de viteză reglabil (ASL)” de la pagina 4-199.
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
MRCC poate să treacă la funcĠia pilotului automat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia pilotului automat” de la pagina 4-170.
4-164
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Dacă este detectat un vehicul în faĠă în timpul deplasării cu o viteză constantă, indicaĠia
vehiculului din faĠă este afiúată úi controlul distanĠei dintre vehicule este efectuat.
Suplimentar, atunci când un vehicul din faĠă nu mai este detectat, indicaĠia vehiculului din
faĠă se stinge úi sistemul revine la deplasarea la viteză constantă.
• Cea mai mică viteză posibilă care poate să fie setată pentru sistemul MRCC este de 30
km/h.
• Controlul distanĠei dintre vehicule nu este posibil dacă vehiculul din faĠă este condus mai
repede decât viteza setată a vehiculului dumneavoastră. ReglaĠi sistemul la viteza dorită a
vehiculului folosind pedala de acceleraĠie.
4-165
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Lung (aproximativ 50 m)
Mediu (aproximativ 40 m)
Scurt (aproximativ 30 m)
*1 Prezintă o imagine peste afiúajul pentru conducerea activă numai atunci când úoferul acĠionează butonul.
NOTĂ
• DistanĠa dintre vehicule diferă în funcĠie de viteza vehiculului úi cu cât este mai mică
viteza vehiculului, cu atât este mai mică úi distanĠa.
• Atunci când contactul este trecut în poziĠia ACC sau oprit úi motorul este pornit din nou,
sistemul setează automat distanĠa dintre vehicule la setarea anterioară.
4-166
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-167
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-168
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
Dacă treapta de viteză nu este schimbată cu una superioară/inferioară chiar dacă indicaĠia
de cerere a trecerii într-o treaptă superioară/inferioară este afiúată, o sarcină va fi aplicată
pe motor úi este posibil ca sistemul MRCC să fie anulat automat altfel motorul s-ar putea
defecta.
4-169
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-170
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-171
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
i-ACTIVSENSE
Nu folosiţi sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go în următoarele locuri; folosirea sistemului
MRCC cu funcţia Stop & Go în următoarele locuri poate să rezulte într-un accident:
¾Drumuri normale, altele decât cele naţionale (Conducerea în aceste condiţii folosind
sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go nu este posibilă.)
¾Drumuri cu curbe strânse și pe care traficul de vehicule este mare și există spaţiu insuficient
între vehicule.
¾Drumuri pe care au loc frecvente accelerări și decelerări repetitive (Conducerea în aceste
condiţii folosind sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go nu este posibilă).
¾La intrarea și ieșirea din noduri rutiere, zone de servicii și zone de parcare ale drumurilor
naţionale (dacă ieșiți de pe un drum naţional în timp ce controlul spaţiului dintre vehicule
este în uz, vehiculul din faţă nu va mai fi urmărit și vehiculul dumneavoastră este posibil să
accelereze la viteza setată).
¾Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaţă sau zăpadă (Roţile pot patina
și puteţi pierde controlul vehiculului sau controlul menţinerii opririi este posibil să nu
funcţioneze.)
¾Pante descendente lungi (pentru a menţine distanţa dintre vehicule, sistemul aplică
automat și continuu frânele, ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii de frânare.)
¾Pantele abrupte (Este posibil ca vehiculul din faţă să nu fie detectat corect, vehiculul
dumneavoastră este posibil să alunece în timp ce este oprit de controlul menţinerii opririi și
poate să accelereze brusc după ce începe să se miște.)
Din motive de siguranţă, opriţi sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go atunci când nu este
folosit.
ATENğIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go
pentru a preveni o funcţionare greșită.
4-173
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go nu detectează următoarele obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcĠie opusă
• Pietonii
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaĠiului dintre vehicule, nu setaĠi sistemul pentru
detectarea vehiculelor cu două roĠi, precum motocicletele úi bicicletele.
• Nu folosiĠi sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go în condiĠiile în care avertizările de
proximitate sunt frecvent activate.
• În timpul deplasării cu control al distanĠei dintre vehicule, sistemul accelerează úi
decelerează vehiculul în funcĠie de viteza vehiculului din faĠă. Totuúi, dacă este necesar să
acceleraĠi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faĠă frânează brusc úi vă
apropiaĠi rapid de vehiculul din faĠă, acceleraĠi folosind pedala de acceleraĠie sau
deceleraĠi folosind pedala de frână în funcĠie de condiĠii.
• În timp ce sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este în uz, nu se anulează nici dacă
maneta selectorului este acĠionată úi orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă
este necesară decelerarea, reduceĠi viteza setată sau apăsaĠi pedala de frână.
• Poate să fie auzit sunetul frânelor automate care acĠionează, totuúi, aceasta nu indică o
problemă.
• Lămpile de frână se aprind în timp ce frânarea automată cu MRCC cu funcĠia Stop & Go
este operaĠională, totuúi, este posibil să nu se aprindă în timp ce vehiculul este pe o pantă
descendentă la viteza setată a vehiculului sau se deplasează cu o viteză constantă úi
urmăreúte un vehicul din faĠă.
4-174
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Viteza setată a
vehiculului MRCC
Afișajul pentru conducerea activă (tipul cu escamotare automată)
Afișajul pentru conducere activă
Afişajul vehiculului Afişajul distanţei
din faţă dintre vehicule
MRCC
Viteza setată
a vehiculului
MRCC
Viteza setată a
vehiculului MRCC
4-175
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Dacă există o problemă cu sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go, un mesaj apare în afiúajul
pentru informaĠii multiple. VerificaĠi afiúajul central pentru a analiza problema úi apoi
solicitaĠi controlul vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat pe afiúaj” de la pagina 7-52.
t Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul dumneavoastră se apropie rapid de vehiculul din faĠă deoarece vehiculul din
faĠă a frânat brusc în timp ce vă deplasaĠi cu controlul distanĠei dintre vehicule, semnalul
sonor de avertizare se activează úi avertizarea de frânare este indicată în afiúaj. VerificaĠi
întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână în timp ce păstraĠi o distanĠă
mai sigură faĠă de vehiculul din faĠă. În plus, păstraĠi o distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele
din spatele dumneavoastră.
Afişaj pentru informaţii
multiple
FRÂNA
FRÂNA
NOTĂ
În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările úi frânele să nu acĠioneze chiar dacă
vehicul dumneavoastră începe să se apropie de vehiculul din faĠă.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Imediat după ce sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go a fost setat.
• Imediat după ce pedala de acceleraĠie a fost eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.
4-176
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
t Setarea sistemului
Sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go acĠionează numai atunci când sunt respectate toate
condiĠiile următoare.
• Viteza vehiculului este următoarea:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 0 km/h - 200 km/h
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 0 km/h - 145 km/h
• MRCC cu funcĠia Stop & Go este activat.
• Pedala de frână nu este apăsată.
• Frâna de parcare este eliberată (indicatorul luminos al frânei electrice de parcare (EPB)
este oprit).
• Nu există nicio problemă cu DSC.
• Toate uúile sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Maneta selectorului este în poziĠia de conducere (D) sau manuală (M) (modul manual).
NOTĂ
• În următoarele cazuri, sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat atunci când
vehiculul se deplasează cu 30 km/h sau mai puĠin úi mesajul „Mazda Radar Cruise
Control disabled under 30 km/h” (pilotul automat cu radar Mazda este dezactivat sub 30
km/h) este indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple.
• Camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să detecteze obiectele Ġintă (Există o
problemă cu camera anterioară de detectare (FSC) sau parbrizul este murdar).
• Există o problemă cu funcĠia de control al menĠinerii opririi.
• Există o problemă cu frâna electrică de parcare (EPB).
• Se poate să nu fie posibilă setarea sistemului MRCC cu funcĠia Stop & Go imediat după
pornirea motorului, în timp ce funcĠionarea DSC este verificată.
• (Cu sistem de reducere catalitică selectivă (SCR))
Nu este posibilă setarea sistemului MRCC cu funcĠie Stop & Go în timp ce viteza
vehiculului este limitată de sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR).
4-177
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Pornirea sistemului
buton
Buton SET+
buton Buton RES
Buton SET-
Atunci când butonul MODE (mod) este apăsat o dată, sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go
porneúte, indicaĠia principală a MRCC cu funcĠia Stop & Go (albă) se aprinde, iar viteza
vehiculului úi distanĠa dintre vehicule în timpul controlului distanĠei dintre vehicule pot să
fie setate.
În plus, indicaĠia afiúajului sistemului MRCC cu funcĠia Stop & Go apare simultan în
afiúajul pentru informaĠii multiple úi afiúajul pentru conducerea activă.
NOTĂ
• În cazul în care contactul a fost trecut în poziĠia oprit atunci când sistemul MRCC cu
funcĠia Stop & Go era operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi trecut
din nou în poziĠia pornit.
• (Modelele pentru Europa)
MRCC cu funcĠie Stop & Go poate să treacă la limitatorul de viteză reglabil (ASL).
ConsultaĠi secĠiunea „Limitatorul de viteză reglabil (ASL)” de la pagina 4-199.
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
MRCC cu funcĠie Stop & Go poate să treacă la funcĠia de pilot automat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia pilotului automat” de la pagina 4-185.
4-178
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Dacă este detectat un vehicul în faĠă în timpul deplasării cu o viteză constantă, indicaĠia
vehiculului din faĠă este afiúată úi controlul distanĠei dintre vehicule este efectuat.
Suplimentar, atunci când un vehicul din faĠă nu mai este detectat, indicaĠia vehiculului din
faĠă se stinge úi sistemul revine la deplasarea la viteză constantă.
• Cea mai mică viteză posibilă care poate să fie setată pentru sistemul MRCC cu funcĠia
Stop & Go este de 30 km/h.
• Controlul distanĠei dintre vehicule nu este posibil dacă vehiculul din faĠă este condus mai
repede decât viteza setată a vehiculului dumneavoastră. ReglaĠi sistemul la viteza dorită a
vehiculului folosind pedala de acceleraĠie.
4-179
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Mare (aproximativ 50 m)
Medie (aproximativ 40 m)
Mică (aproximativ 30 m)
*1 Prezintă o imagine peste afiúajul pentru conducerea activă numai atunci când úoferul acĠionează butonul.
NOTĂ
• DistanĠa dintre vehicule diferă în funcĠie de viteza vehiculului úi cu cât este mai mică
viteza vehiculului, cu atât este mai mică úi distanĠa.
• Atunci când contactul este trecut în poziĠia ACC sau oprit úi motorul este pornit din nou,
sistemul setează automat distanĠa dintre vehicule la setarea anterioară.
4-180
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-181
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-182
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Dacă sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat în timpul controlului menĠinerii
opririi, vehiculul este menĠinut în poziĠia de oprire. Controlul menĠinerii opririi poate să
fie anulat prin efectuarea uneia din următoarele acĠiuni.
• ApăsaĠi pe pedala de acceleraĠie úi reluaĠi conducerea vehiculului.
• În timp ce apăsaĠi cu putere frâna, opriĠi sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go.
• Frâna de parcare este aplicată automat úi vehiculul este menĠinut în poziĠia sa de oprire
atunci când 10 minute au trecut de când controlul menĠinerii opririi a acĠionat. În acest
timp, sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat.
• În cazul în care condiĠiile de funcĠionare i-stop sunt îndeplinite în timpul controlului
distanĠei dintre vehicule, motorul se opreúte chiar dacă pedala de frână nu este apăsată.
ConsultaĠi secĠiunea „i-stop” de la pagina 4-13.
• Lămpile de frână se aprind în timpul controlului menĠinerii opririi.
4-183
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Reluarea conducerii
După ce vehiculul din faĠă începe să se miúte în timp ce vehiculul dumneavoastră este oprit
prin controlul menĠinerii opririi, apăsaĠi pe butonul RES sau apăsaĠi pe pedala de acceleraĠie
pentru a anula controlul menĠinerii opririi úi a relua conducerea.
NOTĂ
• Atunci când reluaĠi conducerea prin apăsarea butonului RES, vehiculul dumneavoastră
nu începe să se miúte până când distanĠa dintre acesta úi vehiculul din faĠă nu se măreúte
la distanĠa specificată sau una mai mare.
• Motorul reporneúte automat atunci când oricare dintre acĠiunile de reluare a conducerii
este desfăúurată în timp ce i-stop funcĠionează.
• Dacă MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat temporar în timpul controlului menĠinerii
opririi, nu puteĠi să reluaĠi conducerea prin apăsarea butonului RES atunci când nu există
vehicule în faĠa vehiculului dumneavoastră. ApăsaĠi pe pedala de acceleraĠie úi reluaĠi
conducerea vehiculului.
• Dacă vehiculul din faĠă începe să se miúte la 3 secunde după ce vehiculul dumneavoastră
s-a oprit prin controlul menĠinerii opririi, controlul distanĠei dintre vehicule va fi reluat
chiar dacă nu reluaĠi conducerea vehiculului, de exemplu, prin apăsarea pedalei de
acceleraĠie.
InformaĠiile privind reluarea conducerii
Dacă nu reluaĠi conducerea în câteva secunde de când vehiculul din faĠă începe să se miúte,
indicaĠia vehiculului din faĠă a afiúajului pentru informaĠii multiple luminează scurt pentru a
îndemna úoferul să reia conducerea.
4-184
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-185
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-186
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Operarea volanului de către LAS & LDWS are funcĠii de temporizare a asistenĠei pentru
direcĠie, „târziu” úi „devreme”.
Pentru setarea „târziu”, sistemul asistă operarea direcĠiei de către úofer, dacă există
posibilitatea ca vehiculul să devieze de la banda sa.
Pentru funcĠia „devreme”, sistemul asistă constant operarea direcĠiei de către úofer, astfel
încât vehiculul să rămână în apropierea centrului benzii.
Momentele „târziu” úi „devreme” pot să fie modificate (momentul în care asistenĠa pentru
direcĠie este furnizată) prin schimbarea setării.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Funcţia „târziu” Funcţia „devreme”
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
4-188
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
ATENğIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie astfel încât LAS & LDWS să funcţioneze normal.
¾Nu modificați suspensiile.
¾Folosiţi întotdeauna anvelope de tipul și dimensiunea specificate pentru roţile din faţă și
cele din spate. Pentru înlocuirea anvelopelor, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
• Atunci când maneta indicatorului de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea benzii de
rulare, LAS & LDWS este dezactivat automat. LAS & LDWS devine din nou operaĠional
atunci când maneta pentru indicatoarele de direcĠie revine úi sistemul detectează liniile
albe (galbene) ale benzii în timp ce vehiculul este condus normal pe banda pentru
vehicule.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi vehiculul
se deplasează aproape de o linie albă (galbenă), sistemul stabileúte că úoferul schimbă
banda úi operarea LAS & LDWS este anulată temporar. LAS & LDWS devine din nou
operaĠional atunci când sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii în timp ce
vehiculul este condus normal pe banda pentru vehicule.
• Dacă vehiculul deviază repetat de la banda sa într-o perioadă scurtă de timp, este posibil
ca LAS & LDWS să nu funcĠioneze.
• Atunci când liniile albe (galbene) ale benzii nu sunt detectate, LAS & LDWS nu
funcĠionează.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca LAS & LDWS să nu poată detecta corect liniile
albe (galbene) ale benzilor úi să nu funcĠioneze normal.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat de
cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt montate alte anvelope decât cele convenĠionale.
• Vehiculul este condus într-o intersecĠie sau răscruce sau pe un drum care se bifurcă.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul din faĠa dumneavoastră rulează lângă o linie albă (galbenă) a benzii úi
aceasta este mai puĠin vizibilă.
• O linie albă (galbenă) a benzii este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor meteo
nefavorabile (ploaie, ceaĠă sau zăpadă).
4-189
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secĠiune cu o bandă închisă cauzată
de construcĠii unde pot să fie linii multiple albe (galbene) ale benzilor sau acestea sunt
întrerupte.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru
lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau úanĠurilor umplute
cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea dintr-un
tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Parbrizul, camera este aburită (picături de apă).
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă (galbenă) a benzii există pe drum.
• LăĠimea unei benzi este excesiv de mare sau mică.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe (galbene) adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.
4-190
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
(Alb) (verde)
4-191
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-192
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-193
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• După funcĠionare, este posibil ca LAS &
LDWS să nu funcĠioneze pentru o
perioadă de cel mult 5 secunde până
când liniile benzii sunt detectate.
• În următoarele condiĠii, LAS & LDWS
anulează automat avertizarea/asistenĠa
pentru direcĠie.
• ùoferul ia mâna de pe volan.
ConduceĠi vehiculul în centrul benzii de
(LAS & LDWS a fost proiectat să
rulare în timp ce indicatorul luminos LAS
ajute operarea direcĠiei de către úofer
& LDWS oprit din bord este stins.
úi îúi va relua automat funcĠionarea
Sistemul devine operaĠional atunci când
atunci când úoferul Ġine din nou
sunt respectate toate condiĠiile următoare.
volanul.)
• Butonul TCS oprit este apăsat pentru • Sistemul detectează liniile albe
a anula TCS. (galbene) ale benzii de rulare atât din
dreapta, cât úi din stânga sau din una din
AsistenĠa pentru operarea direcĠiei este
părĠi.
oprită (nefuncĠională) • Viteza vehiculului este de aproximativ
AsistenĠa pentru operarea direcĠiei pentru 60 km/h sau mai mare.
LAS & LDWS poate să fie modificată în • Vehiculul este condus pe drum drept sau
nefuncĠională (oprită). pe un drum cu curbe largi.
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea setării • Motorul este pornit.
(funcĠiile de personalizare)” de la pagina LAS & LDWS intră în starea de aúteptare
9-12. în următoarele cazuri:
Atunci când asistenĠa pentru operarea
direcĠiei a fost schimbată în inoperabilă • Sistemul nu poate detecta liniile albe
(oprită), numai avertizarea pentru (galbene) ale benzii.
părăsirea benzii este operaĠională. • Viteza vehiculului este mai mică de
FuncĠionarea sistemului aproximativ 60 km/h.
AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos LAS • Vehiculul ia o curbă strânsă.
& LDWS oprit din bord este stins. Atunci • Vehiculul intră în curbă cu o viteză
când indicatorul luminos LAS & LDWS inadecvată.
oprit este aprins, apăsaĠi pe buton úi
asiguraĠi-vă că indicatorul luminos se
stinge.
4-194
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-195
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-196
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Dacă aĠi setat sunetul de avertizare pentru părăsirea benzii la setarea bip/Ġăcănit*1, este
posibil ca sunetul de avertizare să nu fie auzit în funcĠie de condiĠiile de zgomot din jur.
• Dacă aĠi setat sistemul de avertizare pentru părăsirea benzi la setarea de vibraĠii ale
volanului, este posibil ca vibraĠia să nu fie simĠită, în funcĠie de condiĠiile suprafeĠei
rutiere.
• Atunci când setarea asistenĠei pentru operarea direcĠiei este schimbată în operaĠională,
avertizările pot să fie setate pentru a se activa/a nu se activa. (Atunci când setarea
asistenĠei pentru operarea direcĠiei este schimbată în neoperaĠională, avertizările nu pot
să fie setate pentru a nu se activa.)
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea setării (funcĠiile de personalizare)” de la pagina
9-12.
• Setările LAS & LDWS pot să fie schimbate în următoarele setări indiferent dacă asistenĠa
pentru operarea direcĠiei a fost setată ca operaĠională/neoperaĠională. VerificaĠi
întotdeauna starea setării atunci când conduceĠi vehiculul úi efectuaĠi schimbările de
setări, dacă este necesar.
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea setării (funcĠiile de personalizare)” de la pagina
9-12.
• VibraĠia volanului: puternică/slabă
• Volumul sunetului de avertizare
• Tipurile de avertizări (vibraĠie/bip/Ġăcănit pentru volan*1)
4-197
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Ţăcănit
Canelură
4-198
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
i-ACTIVSENSE
Bordul de tip A
(Cu afișaj pentru informații multiple)
Afișajul pentru conducere activă
(Tipul pe parbriz)
Bordul de tip B
(Fără afișaj pentru informații multiple)
4-200
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Afiúajul setării
Cu pilot automat
Afiúează atunci când butonul SET (setare) este acĠionat úi viteza este setată.
Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
Afiúează atunci când butonul SET— sau SET+ este acĠionat úi viteza este setată.
Afiúajul anulării
Afiúează când oricare dintre următoarele operaĠii este efectuată úi sistemul este anulat
temporar.
• Butonul OFF/CAN (oprit/anulare) este acĠionat
• Pedala de acceleraĠie este apăsată puternic
4-201
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-202
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
ATENğIE
(Cu pilot automat)
Dacă viteza setată este mai mică decât viteza curentă a vehiculului prin apăsarea butonului
SET (setare) sau RES/ (reluare), semnalul sonor de avertizare nu este activat timp de 30
secunde, chiar dacă viteza vehiculului este mai mare decât viteza nou setată de 5 km/h. Aveţi
grijă să nu depășiți viteza setată.
(Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu funcţia Stop
& Go (MRCC cu funcţia Stop & Go))
Dacă viteza setată este mai mică decât viteza curentă a vehiculului prin apăsarea butonului
SET (setare) sau RES (reluare), semnalul sonor de avertizare nu este activat timp de 30
secunde, chiar dacă viteza vehiculului este mai mare decât viteza nou setată de 5 km/h. Aveţi
grijă să nu depășiți viteza setată.
NOTĂ
Atunci când sistemul este temporar anulat prin apăsarea completă a pedalei de acceleraĠie,
afiúajul ASL indică afiúajul de anulare. Dacă viteza depăúeúte viteza setată cu aproximativ 5
km/h sau mai mult în timp ce afiúajul de anulare este afiúat, afiúajul vitezei setate se aprinde
intermitent, dar semnalul de avertizare nu este acĠionat.
t Activarea/dezactivarea
NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziĠia oprit, este păstrată starea sistemului dinaintea
opririi.
De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în poziĠia oprit atunci când ASL era
operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi trecut din nou în poziĠia pornit.
Activarea
ApăsaĠi pe butonul MODE (mod) pentru a opera sistemul. Ecranul ASL este afiúat úi
indicaĠia principală ASL apare cu alb.
NOTĂ
Atunci când pilotul automat, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilotul automat
cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go) devine operabil după
apăsarea butonului MODE (mod), apăsaĠi din nou pe butonul pentru mod pentru a trece la
ASL.
4-203
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Dezactivarea
Pentru a dezactiva sistemul, efectuaĠi următoarele operaĠii:
Atunci când a fost setată o viteză constantă a pilotului automat (indicaĠia de setare a
ASL este afiúată cu verde)
ApăsaĠi lung pe butonul OFF/CAN (oprit/anulare) sau apăsaĠi pe butonul OFF/CAN de 2
ori. Ecranul ASL nu mai este afiúat úi indicaĠia de setare ASL (verde) nu este afiúată.
Atunci când nu a fost setată o viteză constantă a pilotului automat (indicaĠia principală
a ASL este afiúată cu alb)
ApăsaĠi pe butonul OFF/CAN (oprit/anulare). Ecranul ASL nu mai este afiúat úi indicaĠia
principală ASL (albă) nu este afiúată.
NOTĂ
Atunci când butonul MODE (mod) este apăsat în timp ce ASL funcĠionează, sistemul trece la
pilotul automat, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilotul automat cu radar
Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go).
t Setarea sistemului
AVERTISMENT
4-204
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-205
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-206
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Cameră anterioară
de detectare (FSC)
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
ATENğIE
În următoarele cazuri, opriţi sistemul pentru a preveni funcţionarea defectuoasă:
¾Vehiculul este remorcat sau la tractarea altui vehicul.
¾Vehiculul este pe un stand cu role.
¾Atunci când conduceţi pe drumuri dificile, de exemplu, în zone cu iarbă densă sau în afara
drumului.
Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent avansat de asistenţă la
frânarea în mediul urban (SCBS avansat)” de la pagina 4-211 privind modul de oprire a
sistemului SCBS avansat.
NOTĂ
• Sistemul SCBS avansat va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SCBS) nu se aprinde.
• (Obiectul este un vehicul din faĠă)
Viteza vehiculului este între 4 úi 80 km/h.
• (Obiectul este un pieton)
Viteza vehiculului este între 10 úi 80 km/h.
• Sistemul SCBS avansat nu este oprit.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul SCBS avansat să nu funcĠioneze normal:
• Sistemul SCBS avansat nu va funcĠiona dacă úoferul efectuează în mod intenĠionat
operaĠiuni de conducere (pedală de acceleraĠie úi volan).
• Atunci când există posibilitatea unui contact parĠial cu un vehicul din faĠă.
• Vehiculul este condus pe un drum alunecos, de exemplu, pe carosabil umed, acoperit cu
gheaĠă sau zăpadă.
4-208
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• PerformanĠa de frânare este afectată negativ din cauza temperaturilor scăzute sau a
frânelor ude.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• În următoarele cazuri, SCBS avansat poate să funcĠioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor sau tunele.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• Vehicule cu 2 roĠi, animale sau copaci în poziĠie verticală.
• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS úi pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opreúte.
4-209
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
FRÂNA
FRÂNA
NOTĂ
DistanĠa de operare úi volumul avertizării
de coliziune pot să fie modificate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
4-210
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-211
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Cameră anterioară
de detectare (FSC)
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
ATENğIE
În următoarele cazuri, opriţi sistemul pentru a preveni funcţionarea defectuoasă:
¾Vehiculul este remorcat sau la tractarea altui vehicul.
¾Vehiculul este pe un stand cu role.
¾Atunci când conduceţi pe drumuri dificile, de exemplu, în zone cu iarbă densă sau în afara
drumului.
Consultaţi secţiunea „Funcţionarea sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul
urban [din faţă] (SCBS F)” de la pagina 4-216 privind modul de oprire a sistemului SCBS F.
NOTĂ
• Sistemul SCBS F va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/
SCBS) nu se aprinde.
• (Avertizare pentru coliziune în partea din spate)
Viteza vehiculului este între 4 úi 80 km/h.
• (Controlul frânării (sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban -
SCBS))
Viteza vehiculului este între 4 úi 30 km/h.
• Sistemul SCBS F nu este oprit.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul SCBS F să nu funcĠioneze normal:
• Sistemul SCBS F nu va funcĠiona dacă úoferul efectuează în mod intenĠionat operaĠiuni
de conducere (pedală de acceleraĠie úi volan).
• Atunci când există posibilitatea unui contact parĠial cu un vehicul din faĠă.
• Vehiculul este condus pe un drum alunecos, de exemplu, pe carosabil umed, acoperit cu
gheaĠă sau zăpadă.
4-213
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• PerformanĠa de frânare este afectată negativ din cauza temperaturilor scăzute sau a
frânelor ude.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) stabileúte că există un
vehicul în faĠă, iar SCBS F este posibil să funcĠioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor sau tunele.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• Vehicule cu 2 roĠi, pietoni, animale sau copaci în poziĠie verticală.
• Vehiculul este condus cu unele din pneuri având o uzură semnificativă.
• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit prin operarea sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) úi pedala de ambreiaj nu este apăsată, motorul se opreúte.
4-214
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
FRÂNA
FRÂNA
NOTĂ
DistanĠa de operare úi volumul avertizării
de coliziune pot să fie modificate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
4-215
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-216
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Înapoi
AVERTISMENT
i-ACTIVSENSE
Nu modificați suspensia:
Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, este posibil ca sistemul SCBS R să nu
funcţioneze corect, deoarece nu poate detecta corect obstacolele.
ATENğIE
¾Atunci când conduceţi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă sau frunze,
se recomandă ca sistemul SCBS R să fie oprit.
¾Folosiţi întotdeauna pentru toate cele 4 roţi anvelope de dimensiunea specificată, de la
același producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu
uzuri diferite la același vehicul. În caz contrar, este posibil ca sistemul SCBS R să nu
funcţioneze normal.
¾Dacă zăpada sau gheaţa se strânge pe senzorii ultrasonici (din spate), este posibil ca
aceștia să nu detecteze corect obstacolele în funcţie de condiţii. În astfel de cazuri, este
posibil ca sistemul să nu efectueze controalele corect. Conduceţi întotdeauna cu grijă și fiți
atent la partea din spate a vehiculului.
NOTĂ
• PoziĠia vehiculului se schimbă în funcĠie de operaĠiunile pedalei de acceleraĠie, pedalei
de frână úi ale volanului, ceea ce poate întruna recunoaúterea unui obstacol de către
sistem sau ar putea să faciliteze detectarea atunci când nu este necesar. În astfel de
cazuri, este posibil ca SCBS R să funcĠioneze sau nu.
• Sistemul SCBS R va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• Schimbătorul de viteze (vehicul cu transmisie manuală) sau maneta selectorului
(vehicul cu transmisie automată) este în poziĠia R (marúarier).
• „DefecĠiune a sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban în
marúarier” nu este afiúat în afiúajul pentru informaĠii multiple.
• Viteza vehiculului este între 2 úi 8 km/h.
• SCBS R nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.
4-218
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• SCBS R funcĠionează folosind senzori ultrasonici (din spate) care detectează obstacolele
din spate prin emiterea undelor ultrasonice pe care le primeúte înapoi reflectate de
obstacole.
• În următoarele cazuri, senzorii ultrasonici (din spate) nu pot să detecteze obstacolele úi
este posibil ca SCBS R să nu funcĠioneze.
• ÎnălĠimea obstacolului este mică, precum pereĠii de mică înălĠime sau camioanele cu
platforme de încărcare joase.
• ÎnălĠimea obstacolului este ridicată, precum camioane cu platforme de încărcare înalte.
• Obstacolul este mic.
• Obstacolul este subĠire, precum stâlpul unui indicator.
• Obstacolul se află departe de centrul vehiculului.
• SuprafaĠa obstacolului nu este îndreptată vertical faĠă de vehicul.
• Obstacolul are o consistenĠă moale, precum o perdea care atârnă sau zăpada prinsă pe
un vehicul.
• Obstacolul are o formă neregulată.
• Obstacolul este extrem de aproape.
• În următoarele cazuri, senzorii ultrasonici (din spate) nu pot să detecteze corect
obstacolele úi este posibil ca SCBS R să nu funcĠioneze.
• Ceva este prins de bara din spate, lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Volanul este răsucit brusc sau pedala de frână sau acceleraĠie este acĠionată.
• Există un alt obstacol lângă obstacol.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Umiditate ridicată sau redusă.
• Temperaturi ridicate sau reduse
• Vânt puternic.
• Calea de deplasare nu este plană.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Obiecte precum o antenă wireless, lampă de ceaĠă sau număr de înmatriculare iluminat
sunt instalate lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Orientarea unui senzor ultrasonic (din spate) s-a modificat din motive precum o
coliziune.
• Vehiculul este afectat de alte unde acustice, precum un claxon, zgomot de motor, senzor
ultrasonic al altui vehicul.
• În următoarele cazuri, un senzor ultrasonic (din spate) poate să detecteze ceva ca un
obiect Ġintă care ar putea face ca sistemul SCBS R să funcĠioneze.
• Conducerea pe o pantă abruptă.
• Opritoare ale roĠilor.
• Perdele care atârnă, stâlpi ai porĠilor, precum cele de la punctele de plată a taxelor úi
pasajele la nivel cu calea ferată.
4-219
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• La deplasarea lângă obiecte precum frunziú, bariere, vehicule, pereĠi úi garduri de-a
lungul unui drum.
• Atunci când conduceĠi off-road în zone în care există iarbă sau frunziú.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor úi tunele.
• O bară de tractare este instalată sau o remorcă este conectată.
• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit prin operarea sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) úi pedala de ambreiaj nu este apăsată, motorul se opreúte.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat de afiúajul pentru informaĠii
multiple.
• IndicaĠia de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban se aprinde atunci când sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Indicatoarele de avertizare/lămpile de avertizare” de la pagina
4-49.
4-220
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Frâna automată
SCBS
NOTĂ
Atunci când motorul este repornit,
• Semnalul sonor de avertizare a sistemul devine operaĠional.
coliziunii se aude intermitent în timp ce
frâna sistemului inteligent de asistenĠă
la frânarea în mediul urban (SCBS) este
operaĠională.
4-221
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
ATENğIE
În următoarele cazuri, opriţi sistemul pentru a preveni funcţionarea defectuoasă:
¾Vehiculul este remorcat sau la tractarea altui vehicul.
¾Vehiculul este pe un stand cu role.
¾Atunci când conduceţi pe drumuri dificile, de exemplu, în zone cu iarbă densă sau în afara
drumului.
NOTĂ
• Sistemul SBS acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Sistemul SBS este pornit.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este de aproximativ
15 km/h sau mai mare.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) nu funcĠionează.
i-ACTIVSENSE
4-223
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
FRÂNA
4-224
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
: Camere
: Senzorii cu ultrasunete
: Senzorii radar (din spate)
4-226
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
AVERTISMENT
Confirmați întotdeauna siguranţa zonei din jurul vehiculului cu oglinzile și prin contact vizual
direct în timp ce conduceţi.
Monitorul de vizualizare 360° este un dispozitiv auxiliar care îl ajută pe șofer la verificarea
siguranţei zonei din jurul vehiculului.
Intervalul de capturare al camerelor și intervalul de detectare al senzorilor sunt limitate. De
exemplu, liniile diagonale din partea din faţă și cea din spate a imaginii vehiculului și
marginile unde fiecare dintre imaginile camerelor se îmbină reprezintă unghiuri moarte în
care este posibil ca un obstacol să nu fie vizibil. În plus, liniile lăţimii extinse a vehiculului și
liniile traseului estimat al vehiculului trebuie să fie folosite numai ca referinţă, iar imaginile de
pe ecran pot să difere de condiţiile efective.
ATENğIE
¾Nu folosiţi monitorul vizualizării 360° în niciuna din următoarele situaţii:
¾Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.
¾Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
¾Ușile din faţă sau hayonul nu sunt complet închise.
¾Vehiculul este pe o pantă.
¾Oglinzile laterale sunt strânse.
¾Nu loviţi cu putere camera din faţă/din spate, bara de protecţie din faţă și oglinzile laterale.
Poziţia și unghiul de montare ale camerei se pot modifica.
¾Camerele sunt etanșe la apă. Nu demontaţi, modificați sau îndepărtaţi o cameră.
¾Capacul camerei este realizat din plastic tare, de aceea, nu aplicaţi o substanţă de
îndepărtare a peliculelor de ulei, solvenţi organici, ceară sau agenţi de acoperire. Dacă una
din substanţele de mai sus ajunge pe capacul camerei, ștergeți imediat cu o lavetă moale.
¾Nu frecaţi cu putere lentila camerei și nu o curăţaţi cu o perie abrazivă sau aspră. În caz
contrar, lentila camerei se poate zgâria, ceea ce va influența negativ calitatea imaginilor.
¾Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda pentru repararea, vopsirea sau înlocuirea
camerei din faţă/spate, barei de protecţie din faţă și a oglinzilor exterioare.
¾Luaţi următoarele măsuri de precauţie astfel încât monitorul de vizualizare 360° să
funcţioneze normal.
¾Nu modificați suspensiile.
¾Folosiţi întotdeauna anvelope de tipul și dimensiunea specificate pentru roţile din faţă și
cele din spate. Pentru schimbarea anvelopelor, consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda.
4-227
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
¾Atunci când afișajul este rece, imaginile pot să lase urme sau ecranul ar putea să fie mai
întunecat decât de obicei, ceea ce face dificilă verificarea zonei din jurul vehiculului. Atunci
când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din faţă și din jurul vehiculului este
sigură.
¾Metoda de parcare/oprire a vehiculului cu ajutorul monitorului de vizualizare 360° diferă în
funcţie de condiţiile de drum și starea vehiculului. În funcţie de situaţie, diferă când și cât de
mult rotiţi de volan, de aceea, atunci când folosiţi sistemul, verificați întotdeauna prin
contact vizual zona din jurul vehiculului.
De asemenea, înainte de a folosi sistemul, asiguraţi-vă că vehiculul poate să fie parcat/oprit
în parcare/locul de oprire.
NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei există picături de apă, zăpadă sau noroi, útergeĠi-o cu o lavetă
moale. Dacă lentila camerei este foarte murdară, útergeĠi-o folosind un detergent slab.
• În cazul în care zona în care camera este instalată, de exemplu, hayonul sau oglinzile
laterale, a fost avariată într-un accident, camera (poziĠia, unghiul de instalare) este
posibil să se fi deplasat. ConsultaĠi întotdeauna un reprezentant autorizat Mazda pentru
inspecĠia vehiculului.
• În cazul în care camera este supusă unor schimbări excesive de temperatură, de exemplu,
prin turnarea apei fierbinĠi pe cameră la temperaturi exterioare scăzute, este posibil ca
monitorul vizualizării 360° să nu funcĠioneze corect.
• În cazul în care tensiunea bateriei este scăzută sau motorul este repornit cu ajutorul
funcĠiei i-stop, ecranul ar putea să fie temporar dificil de văzut, cu toate acestea, nu există
o problemă.
• Monitorul de vizualizare 360° are limitări. Obiectele de sub bara de protecĠie sau din
apropierea ambelor capete ale barelor de protecĠie nu pot să fie afiúate.
• Obstacolele de deasupra intervalului superior al camerei nu sunt afiúate.
• În următoarele condiĠii, ecranul ar putea să fie dificil de văzut, cu toate acestea, nu indică
o problemă.
• Temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• CondiĠii de ploaie, picături de apă pe cameră sau umiditate ridicată.
• Noroi sau materii străine în apropierea camerei.
• Lumină extrem de strălucitoare, de exemplu, lumina soarelui sau faruri care intră direct
în lentila camerei.
• Deoarece camera monitorului de vizualizare 360° foloseúte lentile speciale, distanĠa
afiúată pe ecran diferă de distanĠa reală.
• Obiectele afiúate pe ecran pot să pară diferite de realitate. (Obstacolele pot să pară
căzute, mai mari sau mai lungi decât sunt în realitate.)
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe cameră sau în zona din jurul acesteia. În plus, nu montaĠi accesorii sau un
număr iluminat/număr de înmatriculare cu caractere iluminate în zona din jurul camerei. În caz
contrar, camera este posibil să nu afiúeze corect zona înconjurătoare.
4-228
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-229
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Vedere laterală
Afiúează imaginea zonei din jurul vehiculului úi din părĠile stânga úi dreapta ale vehiculului.
Pentru siguranță, verificați împrejurimile
4-230
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
t Folosirea sistemului
Vizualizarea de sus/vizualizarea din faĠă, vizualizarea largă din faĠă, vizualizarea
laterală
IndicaĠia
Imaginile sunt afiúate pe ecran atunci când butonul monitorului de vizualizare 360° este
apăsat úi toate condiĠiile următoare sunt îndeplinite:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Schimbătorul de viteze/maneta selectorului este în altă poziĠie decât R.
4-231
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Comutatorul afiúajului
PuteĠi să schimbaĠi ecranul afiúat prin apăsarea butonului de navigare sau prin atingerea
pictogramei de comutare a camerei de pe ecran în timp ce este afiúată vizualizarea de sus/
vizualizarea din faĠă, vizualizarea largă din faĠă sau vizualizarea laterală.
Vedere laterală
Pentru siguranță, verificați împrejurimile
4-232
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Atunci când schimbătorul de viteze/maneta selectorului este în poziĠia R, ecranul afiúat nu
comută la vizualizarea de sus/vizualizarea din faĠă, vizualizarea largă din faĠă sau
vizualizarea laterală.
• Afiúarea vizualizării de sus/vizualizării din faĠă, vizualizării largi din faĠă sau vizualizării
laterale se opreúte chiar úi în cazul în care condiĠiile de afiúare sunt îndeplinite, dacă
apare una din situaĠiile următoare:
• Atunci când este apăsat un buton din jurul butonului de navigare.
• (Transmisie manuală)
Frâna de parcare este acĠionată.
• (Transmisie automată)
Maneta selectorului este trecută în poziĠia P (afiúată atunci când maneta selectorului
este în altă poziĠie decât P).
• (Afiúată atunci când viteza vehiculului este mai mică de 15 km/h)
• Au trecut 4 minute úi 30 de secunde.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• (Afiúată atunci când viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare)
Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare după ce opt secunde au
•
4-233
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Vizualizarea de sus/vizualizarea din spate úi vizualizarea largă din spate sunt afiúate
automat indiferent dacă monitorul de vizualizare 360° este activat sau nu la trecerea
schimbătorului de viteze/manetei de selectare în poziĠia R.
• Setarea poate să fie modificată în afiúarea vizualizării de sus/vizualizării din faĠă la
trecerea din marúarier într-o treaptă de deplasare înainte fără a acĠiona butonul
monitorului de vizualizare 360° pentru a verifica partea din faĠă a vehiculului în timpul
parcării paralele.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
4-234
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Operarea ecranului/pictograma
AVERTISMENT
Opriţi întotdeauna vehiculul atunci când reglaţi calitatea imaginii monitorului de vizualizare
360°.
Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului de vizualizare 360° în timp ce conduceţi. Dacă
reglaţi calitatea imaginii monitorului de vizualizare 360° (de exemplu, luminozitatea,
contrastul, nuanţa și densitatea culorii) în timp ce conduceţi, aceasta ar putea să ducă la un
accident.
(Exemplu de afișaj)
Afiúajul/pictograma ConĠinut
Pictograma stării vizualizării Indică ce imagine este afiúată dintre vizualizarea din faĠă/
vizualizarea largă din faĠă/vizualizarea laterală/vizualizarea
din spate/vizualizarea largă din spate.
Pictograma stării senzorului de parcare Indică faptul că senzorul de parcare are o problemă sau este
oprit.
Pictograma stării alertei la intersectarea Indică faptul că senzorul radar (din spate) are o problemă sau
cu traficul (RCTA) este oprit.
Pictograma de comutare a camerei De fiecare dată când ecranul este atins, se comută ecranul de
afiúare.
Pictograma de setare Calitatea imaginii pentru monitorul de vizualizare 360° poate
să fie reglată.
4-235
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
(Stare reală)
Obiect țintă
NOTĂ
• În ecranul vizualizării de sus, liniile diagonale din partea din faĠă úi din spate a imaginii
vehiculului úi marginile unde fiecare dintre imaginile camerei se îmbină reprezintă
unghiuri moarte.
• Deoarece imaginile afiúate în ecranul vizualizării de sus sunt procesate de la fiecare
cameră, ecranul vizualizării de sus poate să afiúeze în următoarele moduri:
• Dacă o imagine care conĠine un obiect cu o culoare pregnantă este captată de oricare
dintre camere, întregul ecran poate să fie afectat úi poate să afiúeze în acea culoare.
• Este posibil ca obiectele afiúate în vizualizarea din faĠă să nu fie indicate în ecranul
vizualizării de sus.
• Dacă poziĠia sau unghiul fiecăreia dintre camere se schimbă din cauza înclinării
vehiculului, imaginea poate să pară distorsionată.
• Liniile de pe drum pot să pară distorsionate la marginile în care imaginile fiecăreia
dintre camere se îmbină.
• Întregul ecran poate să pară luminos/întunecat în funcĠie de nivelul de iluminare din
jurul oricăreia dintre camere.
4-236
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Vizualizarea ecranului
-a
Pentru siguranță, verificați împrejurimile
-b
Afiúajul/pictograma ConĠinut
Vizualizarea senzorului de parcare Afiúează condiĠia de detectare a senzorului de parcare atunci
când acesta este activat.
Pentru detalii, consultaĠi indicaĠia úi semnalul sonor de averti-
zare la detectarea obstacolelor pentru senzorul de parcare.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pa-
gina 4-294.
Pictograma pneu Indică direcĠia pneului. Se miúcă în legătură cu acĠionarea vo-
lanului.
Liniile traseului estimat al vehiculului Indică traseul estimat aproximat al vehiculului. Se miúcă în le-
(galbene) gătură cu acĠionarea volanului.
a) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze marginea
barei de protecĠie din faĠă.
b) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze partea in-
terioară a vehiculului.
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Indică lăĠimea aproximativă a vehiculului úi distanĠa (de la ca-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ pătul din faĠă al barei de protecĠie) în partea din faĠă a vehicu-
albastre) lului.
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m din
partea din faĠă a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din faĠă a barei de protecĠie.
Liniile de ghidaj pentru distanĠă ale tra- Indică distanĠa (de la capătul din faĠă al barei de protecĠie) în
seului estimat al vehiculului (roúii/ partea din faĠă a vehiculului.
galbene)
• Linia roúie indică punctul până la aproximativ 0,5 m din
4-237
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
ATENğIE
Intervalul de detectare al senzorului de parcare are limitări. De exemplu, este posibil ca
obstacolele care se apropie din laterală și obiectele cu o înălţime redusă să nu fie detectate.
Atunci când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din jurul vehiculului este
sigură.
Pentru detalii, consultaţi indicaţia și semnalul sonor de avertizare la detectarea obstacolelor
pentru senzorul de parcare.
Consultaţi secţiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pagina 4-294.
NOTĂ
Setarea poate să fie modificată astfel încât liniile traseului estimat al vehiculului să nu fie
afiúate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Folosirea funcĠiei liniilor traseului estimat al vehiculului
(Afișajul ecranului) (Stare reală)
4-238
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
(Stare reală)
Obiect țintă
4-239
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Vizualizarea ecranului
Afiúajul/pictograma ConĠinut
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Indică lăĠimea aproximativă a vehiculului úi distanĠa (de la ca-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ pătul din faĠă al barei de protecĠie) în partea din faĠă a vehicu-
albastre) lului.
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m din
partea din faĠă a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din faĠă a barei de protecĠie.
NOTĂ
• IndicaĠia de detectare a obstacolului pentru senzorul de parcare nu afiúează. ComutaĠi
afiúajul ecranului la afiúarea vizualizării de sus/vizualizării frontale sau vizualizării
laterale, dacă este activat semnalul sonor de avertizare al senzorului de parcare.
• Ecranul vizualizării largi din faĠă afiúează imaginea din faĠa vehiculului cu un unghi larg
úi corectează imaginea pentru a ajuta la detectarea obstacolelor care se apropie din
laterală. Astfel, diferă de vizualizarea efectivă.
t Vedere laterală
FolosiĠi vizualizarea laterală ca ajutor la verificarea siguranĠei zonei din jur atunci când
acceleraĠi după o oprire, parcaĠi sau opriĠi vehiculul.
Intervalul de afiúare
(Afișajul ecranului) (Stare reală)
Pentru siguranță, verificați împrejurimile
Obiect țintă
4-240
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Vizualizarea ecranului
Afiúajul/pictograma ConĠinut
Vizualizarea senzorului de parcare Afiúează condiĠia de detectare a senzorului de parcare atunci
când acesta este activat.
Pentru detalii, consultaĠi indicaĠia úi semnalul sonor de averti-
zare la detectarea obstacolelor pentru senzorul de parcare.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pa-
gina 4-294.
Liniile traseului estimat al vehiculului Indică traseul estimat aproximat al vehiculului. Se miúcă în le-
(galbene) gătură cu acĠionarea volanului.
Liniile traseului estimat al vehiculului (galbene) indică traseul
pe care se estimează să se miúte partea interioară a vehiculu-
lui.
Liniile de ghidaj paralele ale vehiculu- Indică lăĠimea aproximativă a vehiculului, inclusiv oglinzile
lui (albastre) laterale.
Liniile de ghidaj pentru partea din faĠă Indică punctul la aproximativ 0,25 m de marginea din faĠă a
a vehiculului (albastre) vehiculului (marginea din faĠă a barei de protecĠie).
NOTĂ
Setarea poate să fie modificată astfel încât liniile traseului estimat al vehiculului să nu fie
afiúate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
4-241
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
A BC
AB
C
ATENğIE
¾Intervalul de detectare al senzorului de parcare are limitări. De exemplu, este posibil ca
obstacolele care se apropie din laterală și obiectele cu o înălţime redusă să nu fie detectate.
Atunci când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din jurul vehiculului este
sigură.
Pentru detalii, consultaţi indicaţia și semnalul sonor de avertizare la detectarea
obstacolelor pentru senzorul de parcare.
Consultaţi secţiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pagina 4-294.
¾Nu mai rotiţi volanul până când vehiculul nu a trecut de obstacol, chiar dacă acesta nu este
vizibil în imaginea vizualizării laterale. Dacă volanul este rotit mai mult, este posibil ca
vehiculul să intre în contact cu obstacolul la un viraj brusc.
NOTĂ
• Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată pe ecran úi condiĠiile efective,
verificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur folosind oglinzile úi direct cu ochii atunci
când conduceĠi.
• Chiar dacă un obiect afiúat pe ecran, precum o bordură sau o linie de separare a unui loc
de parcare úi liniile de ghidaj paralele ale vehiculului par să fie paralele, este posibil să
nu fie de fapt paralele.
4-242
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
(Afișajul ecranului)
(Stare reală)
Obiect țintă
NOTĂ
• În ecranul vizualizării de sus, liniile diagonale din partea din faĠă úi din spate a imaginii
vehiculului úi marginile unde fiecare dintre imaginile camerei se îmbină reprezintă
unghiuri moarte.
• Deoarece imaginile afiúate în ecranul vizualizării de sus sunt procesate de la fiecare
cameră, ecranul vizualizării de sus poate să afiúeze în următoarele moduri:
• Dacă o imagine care conĠine un obiect cu o culoare pregnantă este captată de oricare
dintre camere, întregul ecran poate să fie afectat úi poate să afiúeze în acea culoare.
• Este posibil ca obstacolele afiúate în vizualizarea din spate să nu fie indicate în ecranul
vizualizării de sus.
• Dacă poziĠia sau unghiul fiecăreia dintre camere se schimbă din cauza înclinării
vehiculului, imaginea poate să pară distorsionată.
• Liniile de pe drum pot să pară distorsionate la marginile în care imaginile fiecăreia
dintre camere se îmbină.
• Întregul ecran poate să pară luminos/întunecat în funcĠie de nivelul de iluminare din
jurul oricăreia dintre camere.
4-243
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Vizualizarea ecranului
-b
Pentru siguranță, verificați împrejurimile
-a
Afiúajul/pictograma ConĠinut
Vizualizarea senzorului de parcare Afiúează condiĠia de detectare a senzorului de parcare atunci
când acesta este activat.
Pentru detalii, consultaĠi indicaĠia úi semnalul sonor de averti-
zare la detectarea obstacolelor pentru senzorul de parcare.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pa-
gina 4-294.
Pictograma pneu Indică direcĠia pneului. Se miúcă în legătură cu acĠionarea vo-
lanului.
Liniile traseului estimat al vehiculului Indică traseul estimat aproximat al vehiculului. Se miúcă în le-
(galbene) gătură cu acĠionarea volanului.
a) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze roĠile din
spate.
b) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze partea
exterioară a vehiculului.
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Aceste linii de ghidaj indică lăĠimea aproximativă a vehiculu-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ lui úi distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din par-
albastre) tea din spate a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m de
partea din spate a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din spate a barei de protecĠie.
Liniile de ghidaj pentru distanĠă ale tra- Aceste linii de ghidaj indică distanĠa aproximativă până la un
seului estimat al vehiculului (roúii/ punct măsurat din partea din spate a vehiculului (de la capătul
galbene) barei de protecĠie).
• Linia roúie indică punctul la aproximativ 0,5 m de partea
din spate a barei de protecĠie.
• Liniile galbene indică punctele între aproximativ 1 m úi 2 m
de partea din spate a barei de protecĠie.
4-244
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Afiúajul/pictograma ConĠinut
Lămpile de avertizare pentru monitori- Indică dacă a acĠionat alerta la intersectarea cu traficul
zarea punctelor moarte (BSM) (RCTA).
Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu
traficul (RCTA)”.
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu traficul
(RCTA)” de la pagina 4-154.
NOTĂ
Setarea poate să fie modificată astfel încât liniile traseului estimat al vehiculului să nu fie
afiúate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Folosirea funcĠiei liniilor traseului estimat al vehiculului
ATENğIE
¾Partea din faţă a vehiculului se balansează larg atunci când rotiţi volanul în timp ce
mergeţi cu spatele. Menţineţi o distanţă suficientă între vehicul și obstacol.
¾Intervalul de detectare al senzorului de parcare are limitări. De exemplu, este posibil ca
obstacolele care se apropie din laterală și obiectele cu o înălţime redusă să nu fie detectate.
Atunci când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din jurul vehiculului este
sigură.
Pentru detalii, consultaţi indicaţia și semnalul sonor de avertizare la detectarea
obstacolelor pentru senzorul de parcare.
Consultaţi secţiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pagina 4-294.
NOTĂ
• Deoarece ar putea să existe o diferenĠă între imaginea afiúată pe ecran, precum cea
indicată mai jos úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa
în partea din spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• Chiar dacă partea din spate a spaĠiului de parcare (sau a garajului) afiúată pe ecran úi
liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea să nu
fie paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una dintre laturile
locului de parcare, chiar dacă aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par
paralele pe monitor, este posibil să nu fie paralele în realitate.
• Mai jos puteĠi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
stânga atunci când vehiculul merge cu spatele. Atunci când intraĠi cu spatele într-un loc
de parcare din direcĠie opusă, volanul este inversat.
4-245
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
1. IntraĠi cu spatele în locul de parcare rotind volanul astfel încât vehiculul să intre în
centrul locului de parcare.
2. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, opriĠi úi reglaĠi volanul astfel încât
distanĠa dintre liniile privind lăĠimea vehiculului úi laturile locului de parcare din stânga
úi dreapta să fie aproximativ egale úi apoi continuaĠi să mergeĠi încet cu spatele.
3. Imediat ce liniile privind lăĠimea vehiculului úi laturile spaĠiului de parcare din stânga úi
din dreapta sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)
4-246
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
(Afișajul ecranului)
Pentru siguranță, verificați împrejurimile
(Stare reală)
Obiect țintă
4-247
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Vizualizarea ecranului
Afiúajul/pictograma ConĠinut
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Aceste linii de ghidaj indică lăĠimea aproximativă a vehiculu-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ lui úi distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din par-
albastre) tea din spate a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m de
partea din spate a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din spate a barei de protecĠie.
Lămpile de avertizare pentru monitori- Indică dacă a acĠionat alerta la intersectarea cu traficul
zarea punctelor moarte (BSM) (RCTA).
Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu
traficul (RCTA)”.
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu traficul
(RCTA)” de la pagina 4-154.
NOTĂ
• IndicaĠia de detectare a obstacolului pentru senzorul de parcare nu afiúează. ComutaĠi
afiúajul ecranului la afiúarea vizualizării de sus/vizualizării din spate, dacă este activat
semnalul sonor de avertizare al senzorului de parcare.
• Ecranul vizualizării largi din spate afiúează imaginea din spate a vehiculului cu un unghi
larg úi corectează imaginea pentru a ajuta la detectarea obstacolelor care se apropie din
laterală. Astfel, diferă de vizualizarea efectivă.
4-248
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Obstacol
Marjă de eroare
Camera laterală
Obstacol
Marjă de eroare
4-249
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Marjă de eroare
Obstacol
Există o pantă abruptă ascendentă sau descendentă în partea din faĠă sau în partea din
spate a vehiculului
Dacă există o pantă abruptă ascendentă sau descendentă în partea din faĠă sau din spate a
vehiculului, obstacolele surprinse de cameră pot apărea mai îndepărtate sau mai apropiate
decât distanĠa reală faĠă de vehicul.
Camera din faĠă
Pare mai departe decât Pare mai aproape
distanța reală decât distanța reală
A B
B A
4-250
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Camera laterală
Pare mai departe decât Pare mai aproape
A distanța reală B decât distanța reală
B A
Obstacol real
Obstacolul de pe ecran
Obstacolul de pe ecran
Obstacol real
A: Distanța la obstacolul văzut pe ecranul
B: Distanța reală față de vehicul a obstacolului
NOTĂ
Dacă vehiculul este pe o rampă, obstacolele indicate de o cameră pot să pară mai apropiate
sau mai îndepărtate decât distanĠa efectivă faĠă de vehicul.
4-251
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
A
B A
C
C B
4-252
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Camera anterioară de detectare (FSC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte úi detectează benzile de rulare. DistanĠa la care camera
anterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile din jur.
AVERTISMENT
Nu modificați suspensia:
Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea să detecteze
corect vehiculele din faţă. Aceasta va face ca sistemul să nu funcţioneze normal sau să
funcţioneze greșit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.
i-ACTIVSENSE
ATENğIE
¾Nu lipiţi accesorii, abţibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera anterioară de
detectare (FSC).
Dacă zona din faţa lentilei camerei anterioare de detectare (FSC) este obstrucţionată,
aceasta va face ca sistemul să nu funcţioneze corect. În consecinţă, fiecare sistem este
posibil să nu funcţioneze normal, ceea ce ar putea duce la un accident.
¾Nu demontaţi sau modificați camera anterioară de detectare (FSC).
Demontarea sau modificarea camerei anterioare de detectare (FSC) va cauza o defecţiune
sau o funcţionare greșită. În consecinţă, fiecare sistem este posibil să nu funcţioneze
normal, ceea ce ar putea duce la un accident.
¾Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a camerei
anterioare de detectare (FSC).
¾Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) și nu permiteţi să se
murdărească.
¾Nu scoateţi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
¾Nu așezați pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
¾Păstraţi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. Folosiţi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.
¾Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea părţii interioare a parbrizului din jurul camerei
anterioare de detectare (FSC).
¾Înainte de a efectua reparaţii în zona din jurul camerei anterioare de detectare (FSC),
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
¾Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când este
necesară repararea și înlocuirea parbrizului, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
¾Atunci când curăţaţi parbrizul, nu permiteţi ca lichidul de curăţare a geamurilor sau alte
lichide similare să intre în contact cu lentila camerei anterioare de detectare (FSC). În
plus, nu atingeţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC).
¾Înainte de a efectua reparaţii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
¾Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea lentilei camerei.
¾Nu loviţi și nu apăsaţi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau zona din
jurul acesteia. În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) este lovită puternic
sau dacă prezintă crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau resturi în jurul său,
opriţi folosirea următoarelor sisteme și consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
4-254
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să detecteze
obiectele Ġintă corect úi fiecare sistem este posibil să nu funcĠioneze normal.
• ÎnălĠimea vehiculului din faĠă este scăzută.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Farurile nu sunt aprinse pe timpul nopĠii sau atunci când mergeĠi printr-un tunel.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) este posibil să nu detecteze
obiectivele Ġintă corect.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite útergătoarele de parbriz úi plouă.
• GheaĠă, aburi, îngheĠ, ploaie, mizerie sau obiecte străine precum o pungă din plastică
sunt lipite de parbriz.
• Camioanele cu platforme de încărcare joase úi vehiculele cu un profil extrem de jos sau
de înalt.
• Atunci când conduceĠi lângă pereĠi fără model (inclusiv garduri úi pereĠi cu dungi
longitudinale).
• Lămpile din spate ale vehiculului din faĠă sunt stinse.
• Un vehicul este în afara ariei de luminare a farurilor.
4-255
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-256
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
4-257
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
• (Cu sistem inteligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS avansat))
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte pietonii atunci când sunt respectate
toate condiĠiile următoare:
• ÎnălĠimea unui pieton este de aproximativ 1 - 2 metri.
• O formă, precum capul, ambii umeri sau picioarele poate să fie identificată.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) este posibil să nu poată
să detecteze obiectivele Ġintă corect:
• Mai mulĠi pietoni se deplasează sau există grupuri de persoane.
• Un pieton este aproape de un obiect separat.
• Un pieton stă ghemuit, întins sau gârbovit.
• Un pieton sare brusc pe drum, exact în faĠa vehiculului.
• Un pieton deschide o umbrelă sau cară bagaje sau obiecte mari.
• Un pieton se află într-o zonă întunecată, de exemplu, noaptea sau se confundă cu
mediul înconjurător deoarece poartă haine care se potrivesc culorii de fundal.
4-258
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Dacă mesajul „Front radar blocked” (radar din faĠă blocat) apare în afiúajul pentru informaĠii
multiple din bord, curăĠaĠi zona din jurul senzorului radar (din faĠă).
i-ACTIVSENSE
ATENğIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a fiecărui
sistem.
¾Nu lipiţi abţibilduri (incluzând abţibilduri transparente) pe suprafaţa grilei radiatorului și a
emblemei din faţă în și în jurul senzorului radar (din faţă) și nu înlocuiţi grila radiatorului și
emblema din faţă cu un produs care nu este un produs original proiectat pentru a fi folosit
cu senzorul radar (din faţă).
¾Senzorul radar (din faţă) include o funcţie de detectare a murdăririi suprafeţei din faţă a
senzorului radar și de informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, poate fi nevoie de
timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din plastic pentru
cumpărături, gheaţă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este posibil ca sistemul să
nu funcţioneze corect, de aceea, păstraţi întotdeauna senzorul radar (din faţă) curat.
¾Nu montaţi o protecţie pentru grilă.
¾Dacă partea din faţă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziţia senzorului
radar (din faţă) este posibil să se fi modificat. Opriţi imediat sistemul și cereţi întotdeauna
verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
¾Nu folosiţi bara de protecţie din faţă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole atunci
când ieșiți dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (din faţă) ar putea fi lovit și
poziţia sa deviată.
¾Nu demontaţi, dezasamblaţi sau modificați senzorul radar (din faţă).
¾Pentru reparaţii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (din faţă),
consultaţi un service autorizat Mazda.
¾Nu modificați suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar putea
schimba și senzorul radar (din faţă) este posibil să nu poată detecta corect un vehicul sau
un obstacol din faţă.
4-260
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE
Senzorii radar (din spate) sunt instalaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul în
dreapta úi în stânga.
PăstraĠi întotdeauna curată suprafaĠa barei de protecĠie din spate de lângă senzorii radar (din
spate) astfel încât senzorii radar (din spate) să funcĠioneze normal. De asemenea, nu aplicaĠi
obiecte, precum abĠibilduri.
ConsultaĠi secĠiunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-65.
ATENğIE
Dacă bara de protecţie din spate este lovită puternic, este posibil ca sistemul să nu mai
funcţioneze normal. Opriţi imediat sistemul și solicitaţi verificarea la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
i-ACTIVSENSE
NOTĂ
• Capacitatea de detectare a senzorilor radar (din spate) este limitată. În următoarele
cazuri, capacitatea de detectare poate să fie redusă úi este posibil ca sistemul să nu
funcĠioneze normal.
• Bara de protecĠie din spate de lângă senzorii radar (din spate) a fost deformată.
• Zăpadă, gheaĠă sau noroi există pe senzorii radar, pe bara de protecĠie din spate.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă sau
detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Obiectele staĠionare de pe un drum sau de la marginea drumului sunt vehicule mici, cu
două roĠi, biciclete, pietoni, animale úi coúurile de cumpărături.
• Formele vehiculelor care nu reflectă bine undele radar, precum remorcile goale cu o
înălĠime redusă a vehiculelor úi maúinile sport.
• Vehiculele sunt livrate cu direcĠia senzorilor radar (din spate) reglată pentru fiecare
vehicul pentru starea încărcată a vehiculului astfel încât senzorii radar (din spate)
detectează corect vehiculele care se apropie. Dacă direcĠia senzorilor radar (din spate) a
fost modificată din anumite motive, cereĠi solicitaĠi verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru repararea sau înlocuirea senzorilor radar (din spate) sau repararea, vopsirea úi
înlocuirea barei de protecĠie lângă senzorii radar, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• OpriĠi sistemul în timp ce trageĠi o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un
suport pentru biciclete, este instalat în partea din spate a vehiculului. În caz contrar,
undele radio emise de radar vor fi blocate, cauzând funcĠionarea anormală a sistemului.
• Senzorii radar sunt reglementaĠi de legi relevante privind undele radio din Ġara în care
vehiculul este condus. Dacă vehiculul este condus în străinătate, poate să fie necesară
autorizarea în Ġara în care vehiculul este condus.
4-263
În timp ce conduceĠi
i-ACTIVSENSE
Senzorii ultrasonici (din spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.
i-ACTIVSENSE
Camera laterală
Camera laterală
4-265
În timp ce conduceĠi
Pilotul automat
Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaĠi úi să menĠineĠi automat orice viteză mai mare de 25
km/h.
AVERTISMENT
Pilotul automat
NOTĂ
Dacă vehiculul dumneavoastră Mazda are următorul buton pentru direcĠie, este echipat cu
pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go).
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-158.
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu
funcĠia Stop & Go)” de la pagina 4-172.
buton
Buton SET+
buton Buton RES
Buton SET-
4-267
În timp ce conduceĠi
Pilotul automat
4-268
În timp ce conduceĠi
Pilotul automat
4-269
În timp ce conduceĠi
Pilotul automat
4-270
În timp ce conduceĠi
Pilotul automat
4-271
În timp ce conduceĠi
Senzorii de presiune a pneurilor instalaĠi pe fiecare roată trimit date despre presiunea
pneurilor prin semnale radio receptorului din vehicul.
NOTĂ
Atunci când temperatura ambiantă este scăzută datorită schimbării anotimpurilor,
presiunea din pneuri este de asemenea scăzută. Atunci când temperatura pneurilor scade,
presiunea aerului scade de asemenea. Lampa de avertizare TPMS se poate aprinde de mai
multe ori. Înainte de a conduce, inspectaĠi pneurile vizual zilnic úi verificaĠi lunar presiunea
din pneuri cu un manometru. Atunci când verificaĠi presiunea pneurilor, se recomandă
utilizarea unui manometru digital.
TPMS nu înlocuieúte necesitatea de a verifica regulat presiunea úi starea tuturor celor patru
pneuri.
ATENğIE
¾Fiecare pneu, inclusiv cel al roţii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar pe
timp rece și umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehiculului pe
plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacă vehiculul are
pneuri cu dimensiuni diferite faţă de cele indicate în plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu
presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliţi presiunea corespunzătoare de umflare
pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranţă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu un
sistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor pentru
presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt umflate în mod
semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru presiune scăzută a
pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriţi și să verificați pneurile imediat ce este posibil și să
le umflați la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un pneu având o presiune
considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând provoca cedarea sa.
Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienței consumului de
combustibil și a duratei de viaţă a benzii de rulare, putând afecta manevrabilitatea
vehiculului și distanţa de oprire.
Nu uitaţi că sistemul TPMS nu înlocuiește o întreţinere corespunzătoare a pneurilor și că
este responsabilitatea șoferului să menţină o presiune corespunzătoare în pneuri, chiar
dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanșa aprinderea
lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.
Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare a TPMS
care indică faptul că sistemul nu funcţionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcţionează împreună cu lampa martor pentru presiune
scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, lampa martor se va
aprinde pentru aproximativ un minut și apoi va rămâne aprinsă. Această secvenţă va
continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecţiunea există. Atunci când
martorul de avertizare defecţiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu poată detecta
sau semnala presiunea joasă din pneuri, așa cum ar trebui. Defecţiunile TPMS pot apărea
din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a roţii de schimb
temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcţionarea corectă a TPMS. Verificați
întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor pneuri sau roţi la
vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb sau alternative permit
funcţionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
¾Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica o
problemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea unui
pneu.
4-273
În timp ce conduceĠi
4-275
În timp ce conduceĠi
4-276
În timp ce conduceĠi
AVERTISMENT
Aveţi grijă să nu permiteţi epuizarea lichidului AdBlue®. Dacă lichidul AdBlue® se epuizează
complet, sistemul SCR nu va funcţiona normal.
Atunci când lichidul AdBlue® rămas este scăzut, un mesaj este indicat pe afișajul pentru
informaţii multiple, iar lampa de avertizare SCR se aprinde/luminează scurt.
Consultaţi secţiunea „Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)” de la pagina 4-278.
În acest caz, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda. Dacă lichidul AdBlue® trebuie să fie
completat, adăugaţi AdBlue® urmând procedura indicată.
Consultaţi secţiunea „Completarea lichidului AdBlue®” de la pagina 6-31.
NOTĂ
• AdBlue® trebuie să fie completat periodic conform informaĠiilor privind revizia periodică.
• În mod normal, vehiculul poate să fie condus aproximativ 12.000 km înainte să fie
necesar ca lichidul AdBlue® să fie completat. Cu toate acestea, poate să fie nevoie să fie
completat mai repede în funcĠie de condiĠiile de conducere úi mediu (precum solicitarea
ridicată a motorului în timpul conducerii sau conducerea vehiculului la înălĠimi mari).
• Sunetul produs de funcĠionarea sistemului SCR se poate auzi din zona de sub vehicul,
totuúi, aceasta nu indică o problemă.
Cantitatea de
AdBlue® rămas a
Sunetul este activat atunci Completați cu
scăzut Se aprin- AdBlue®
când contactul este trecut Niciuna
(DistanĠa maximă de Viteza va fi limitată
în poziĠia pornit
de deplasare: 1.400 în 700 km
km sau mai puĠin) Fără pornire în
1.400 km
Cantitatea de
AdBlue® rămasă
este extrem de scă- Sunetul este activat atunci Lumi- Viteza vehiculului
când contactul este trecut nează Viteza vehiculului scade gradual la
zută
limitată
(DistanĠa maximă în poziĠia pornit scurt Completați cu AdBlue®
50 km/h
de deplasare: 700 Fără pornire în 700 km
km sau mai puĠin)
4-278
În timp ce conduceĠi
Următoarele indicaĠii sunt afiúate atunci când există o problemă cu sistemul SCR/AdBlue®.
Dacă aveĠi o problemă cu sistemul SCR/cu AdBlue®, consultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda.
Lampa
de aver- IndicaĠia afiúajului pentru in- RestricĠia de
Stare Sunetul de avertizare
tizare formaĠii multiple conducere
SCR
• Sunetul este activat
Vehiculul este con-
atunci când există o
dus cu AdBlue®
problemă Lumi-
diluat • Sunetul este activat nează AdBlue® inadecvat Emisii excesive
Niciuna
(DistanĠa maximă Viteza va fi limitată Folosiți AdBlue®
atunci când contactul scurt în 50 km adecvat
de deplasare: 700 Fără pornire în 700 km
este trecut în poziĠia
km sau mai puĠin)
pornit
Vehiculul continuă
să fie condus cu
Sunetul este activat atunci Lumi- Viteza vehiculului
AdBlue® diluat
când contactul este trecut nează Viteza vehiculului Emisii excesive
scade gradual la
(DistanĠa maximă limitată Folosiți AdBlue®
în poziĠia pornit scurt AdBlue® inadecvat adecvat
50 km/h
de deplasare: 650 Fără pornire în 650 km
4-279
În timp ce conduceĠi
Lampa
de aver- IndicaĠia afiúajului pentru in- RestricĠia de
Stare Sunetul de avertizare
tizare formaĠii multiple conducere
SCR
• Sunetul este activat
Problemă cu siste- atunci când există o
mul SCR problemă Lumi-
(DistanĠa maximă • Sunetul este activat nează Defecțiune SCR
Viteza va fi limitată
Emisii excesive
Contactați dealerul
Niciuna
de deplasare: 700 atunci când contactul scurt în 50 km
Fără pornire în 700 km
km sau mai puĠin) este trecut în poziĠia
pornit
Problema cu siste-
mul SCR continuă Sunetul este activat atunci Lumi- Viteza vehiculului
(DistanĠa maximă când contactul este trecut nează Viteza vehiculului
limitată
Emisii excesive
Contactați dealerul
scade gradual la
de deplasare: 650 în poziĠia pornit scurt Defecțiune SCR
Fără pornire în 650 km
50 km/h
km sau mai puĠin)
Problema cu siste- Sunetul este activat atunci
Lumi- Repornirea moto-
mul SCR continuă când distanĠa de rulare pâ-
nează Pornirea motorului Emisii excesive rului nu este posi-
(DistanĠa maximă nă la golirea rezervorului dezactivată Contactați dealerul
scurt Defecțiune SCR bilă
de deplasare: 0 km) este 0 km.
AdBlue® a fost
completat peste Se aprin-
ʊ AdBlue® în exces Niciuna
cantitatea specifi- de
Goliți AdBlue® în
cată exces cât mai repede
4-280
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părĠii din spate a vehiculului în marúarier.
AVERTISMENT
Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din spate și din jur prin
contact vizual direct:
Este periculos să mergeţi în marșarier privind doar în ecran deoarece poate avea loc un
accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un dispozitiv de
asistenţă vizuală atunci când vehiculul este în marșarier. Imaginile de pe ecran pot fi diferite
de condiţiile reale.
ATENğIE
¾Nu folosiţi monitorul retrovizor în următoarele situaţii: Este periculos să folosiţi monitorul
retrovizor în următoarele situaţii, deoarece se pot produce vătămări, puteţi pierde controlul
asupra vehiculului sau ambele.
¾Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.
¾Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
¾Hayonul nu este complet închis.
¾Vehiculul este pe o pantă.
¾Atunci când afișajul este rece, imaginile se pot mișca pe monitor sau ecranul poate fi mai
întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăți în confirmarea condiţiilor din
jurul vehiculului. Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din
spate și din jur prin contact vizual direct.
¾Nu aplicaţi forţă excesivă pe cameră. Poziţia și unghiul camerei se pot modifica.
¾Nu o dezasamblaţi, modificați sau demontaţi. Este posibil să nu mai fie impermeabilă.
¾Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaţi agenţi de degresare, solvenţi organici, ceară
sau agenţi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanţele de mai sus
este vărsată pe capac, ștergeți imediat cu o cârpă moale.
¾Nu frecaţi cu putere capacul camerei cu o perie abrazivă sau aspră. Capacul camerei sau
lentila poate să fie zgâriată, ceea ce ar putea să afecteze imaginile.
Monitorul retrovizor
NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, útergeĠi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate úterge, folosiĠi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece, de la rece
la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcĠioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea liniilor de
ghidaj care apar pe afiúaj.
• Dacă partea din faĠă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. ConsultaĠi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda úi solicitaĠi verificarea
vehiculului.
• Dacă mesajul „No Video Signal Available” (niciun semnal video disponibil) este indicat
în afiúaj, ar putea să existe o problemă cu camera. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• (Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Dacă se aplică o anumită forĠă pe volan, este posibil ca liniile de ghidaj să nu fie afiúate.
SlăbiĠi forĠa cu care ĠineĠi volanul pentru a permite liniilor de ghidaj să fie afiúate.
t Amplasarea camerei retrovizoare pentru parcare
Camera retrovizoare
pentru parcare
4-282
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
Indicația de detectare
a obstrucției în
sistemul de senzori
de parcare
Bară de protecție
Pentru siguranță, verificați împrejurimile
(Vedere reală)
Obiect
4-283
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
NOTĂ
• Intervalul afiúabil variază în funcĠie de vehicul úi de condiĠiile de drum.
• Intervalul afiúabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecĠie sau de lângă capetele
acesteia nu pot fi afiúate.
• DistanĠa care apare în imaginea afiúată este diferită de distanĠa reală deoarece camera
retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).
• Unele accesorii opĠionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaĠi piese
opĠionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează sau piese
realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiĠii, afiúajul poate fi dificil de văzut, totuúi, aceasta nu indică o
defecĠiune.
• În zone întunecoase.
• Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu
umiditate ridicată.
• Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipeúte de cameră.
• Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afiúarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.
4-284
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
t Vizualizarea afiúajului
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului
Modul de ghidare privind traseul estimat afiúează traseul estimat al vehiculului după ce aĠi
rotit volanul.
FolosiĠi acest mod pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.
c
a
b
4-285
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
ATENğIE
Poziţia indicată a liniilor de ghidaj de pe afișaj se schimbă în funcţie de situaţia vehiculului
(precum numărul de ocupanţi/sarcina încărcăturii) și condiţiile de drum (precum o pantă
abruptă în partea din spate a vehiculului).
Folosiţi întotdeauna contactul vizual direct pentru a verifica zona din spatele vehiculului și
din jur înainte de a da înapoi.
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe
Liniile de ghidaj care indică lăĠimea vehiculului (galbene) sunt afiúate pe ecran ca referinĠă
pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului în comparaĠie cu lăĠimea spaĠiului de parcare în
care sunteĠi pe punctul de a da cu spatele.
FolosiĠi acest tip de afiúaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.
ATENğIE
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu mișcarea de către șofer a
volanului. Procedaţi întotdeauna cu atenţie și folosiţi contactul vizual direct pentru a verifica
zona din spatele vehiculului și din jur înainte de a da înapoi.
4-286
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
NOTĂ
Mai jos puteĠi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
dreapta atunci când vehiculul merge cu spatele. OperaĠiunea este inversată la mersul înapoi
din direcĠie opusă.
1. TreceĠi schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) în poziĠia de marúarier (R) pentru a trece la afiúajul monitorului retrovizor.
2. Înainte de a da cu spatele într-un loc de parcare, rotiĠi volanul în timp ce vă bazaĠi pe
afiúajul traseului proiect al vehiculului astfel încât vehiculul să intre în centrul locului de
parcare.
4-287
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.
4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului sunt
paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)
4-288
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos úi
condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din spate a
vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea
să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una din laturile locului de
parcare, aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par paralele pe monitor,
dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.
NOTĂ
Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).
1. TreceĠi schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) în poziĠia de marúarier (R) pentru a trece la afiúajul monitorului retrovizor.
4-289
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.
4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului sunt
paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)
Monitorul retrovizor
NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos úi
condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din spate a
vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea
să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una din laturile locului de
parcare, aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par paralele pe monitor,
dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.
Diferență
Obiect
4-291
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
A
A
B
C
C B
Pentru siguranță, verificați împrejurimile (Distanța reală) B>C=A
Distanța detectată pe ecran A>B>C
(Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect tridimensional
Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect suspendat, este posibil ca vehiculul să lovească
obiectul chiar dacă linia traseului anticipat nu intră în contact cu obiectul pe ecran. PoziĠia
obiectului afiúat pe ecran este diferită de poziĠia efectivă deoarece liniile traseului anticipat
de pe ecran sunt afiúate în baza unei suprafeĠe orizontale a drumului. Atunci când daĠi cu
spatele lângă un obiect suspendat, confirmaĠi prin contact vizual direct situaĠia din spate úi
din jur.
4-292
În timp ce conduceĠi
Monitorul retrovizor
AVERTISMENT
Reglaţi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul este oprit:
Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceţi vehiculul. Reglarea
calităţii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea, contrastul, culoarea și
nuanţele în timp ce conduceţi este periculoasă deoarece vă poate distrage atenţia de la
operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un accident.
Reglarea calităĠii imaginii trebuie să fie făcută în timp ce schimbătorul de viteze (transmisie
manuală) sau maneta selectorului (transmisie automată) este în poziĠia de marúarier (R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, nuanĠa úi culoarea.
În timpul reglării, fiĠi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a afiúa filele.
2. SelectaĠi articolul de filă dorit.
3. ReglaĠi luminozitatea, contrastul, nuanĠa úi culoarea folosind cursorul.
Dacă doriĠi să resetaĠi, apăsaĠi pe butonul de resetare.
4. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a închide fila.
4-293
În timp ce conduceĠi
AVERTISMENT
NOTĂ
• Nu instalaĠi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcĠionarea
sistemului.
• În funcĠie de tipul de obstacol úi de condiĠiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Noroi, gheaĠă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcĠionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheĠată (revine la funcĠionarea normală atunci când gheaĠa se
topeúte).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.
4-295
În timp ce conduceĠi
A: Aproximativ 55 cm
Distanța de detectare a senzorului din colț spate B: Aproximativ 55 cm
C: Aproximativ 100 cm
Distanţa de detectare a senzorului din faţă
D: Aproximativ 150 cm
A B
Galben
Roúu
CondiĠiile de funcĠionare
Sistemul senzorilor de parcare poate să fie folosit atunci când sunt respectate toate condiĠiile
următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Butonul senzorului de parcare este activat.
NOTĂ
• (Vehicul cu transmisie automată)
Indicatorul detectării úi soneria senzorilor din faĠă/senzorilor din colĠul din faĠă nu
acĠionează atunci când maneta selectorului este în poziĠia P.
• Indicatorul detectării úi sunetul soneriei nu se activează atunci când este aplicată frâna
de parcare.
4-298
În timp ce conduceĠi
Anumite modele
NOTĂ
Indicatorul detectării poate să fie comutat între afiúare úi neafiúare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
4-299
În timp ce conduceĠi
4-300
În timp ce conduceĠi
Sunet intermitent,
DistanĠă mare de intensitate me-
die
4-301
În timp ce conduceĠi
Aprox. 38—25 cm
NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul sonor
se opreúte (cu excepĠia zonei cu distanĠă mică). Dacă acelaúi obstacol este detectat în altă
zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.
4-302
În timp ce conduceĠi
4-303
NOTIğE
4-304
5 Dotările interioare
5-3
Dotările interioare
5-4
Dotările interioare
NOTĂ
Fluxul de aer iese din fantele de ventilaĠie, iar volumul fluxului de aer se poate schimba în
funcĠie de starea deschisă sau închisă a fantelor de ventilaĠie.
5-6
Dotările interioare
Tipul manual
Buton rotativ de control Buton rotativ de Buton rotativ de
al temperaturii control al ventilării selectare a modului
5-7
Dotările interioare
5-8
Dotările interioare
t Răcirea NOTĂ
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a • Dacă doriĠi răcirea maximă a aerului,
modului în poziĠia . fixaĠi butonul rotativ de control al
2. FixaĠi butonul rotativ de control al temperaturii în poziĠia extrem de rece úi
temperaturii în poziĠia rece. selectorul de admisie a aerului în
3. FixaĠi butonul rotativ de control al poziĠia aer recirculat, după care
ventilării la viteza dorită. învârtiĠi complet butonul rotativ de
4. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat control al ventilării în sensul acelor de
apăsând butonul A/C. ceasornic.
5. După ce răcirea începe, reglaĠi butonul • Dacă doriĠi aer mai cald la nivelul
rotativ de control al ventilării úi pe cel podelei, fixaĠi butonul rotativ de
de control al temperaturii după cum selectare a modului în poziĠia úi
este necesar pentru a menĠine un reglaĠi butonul rotativ de control al
confort maxim. temperaturii pentru a obĠine maximum
de confort.
ATENğIE • Aerul suflat către podea este mai cald
decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
Dacă aerul condiţionat este folosit în timp cazului în care butonul rotativ de
ce urcaţi pante lungi sau în trafic control al temperaturii este fixat în
aglomerat, urmăriţi indicaţia de poziĠia foarte rece sau foarte cald).
avertizare/lampa de avertizare pentru
t VentilaĠia
temperatura lichidului de răcire a
motorului pentru a vedea dacă se aprinde 1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
sau luminează scurt (pagina 4-48). modului în poziĠia .
Sistemul de aer condiţionat poate provoca 2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
supraîncălzirea motorului. Dacă lampa de în poziĠia aerului din exterior
avertizare se aprinde sau luminează scurt, (indicatorul luminos se stinge).
opriţi aerul condiţionat (pagina 7-25). 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia dorită.
4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
5-9
Dotările interioare
5-10
Dotările interioare
Buton OFF
Buton AUTO (oprit) Buton DUAL
Buton de control al ventilării Afişaj pentru Buton de selectare a modului
selectarea modului
Afişaj pentru fluxul de aer Afișaj pentru setarea temperaturii (pasager)
5-11
Dotările interioare
5-12
Dotările interioare
5-13
Dotările interioare
5-14
Dotările interioare
5-15
Dotările interioare
5-18
Dotările interioare
NOTĂ
• Este posibil ca acest mod să nu poată fi
folosit în funcĠie de dispozitivul audio
portabil care trebuie să fie conectat.
• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/
portul USB, consultaĠi manualul de
instrucĠiuni al dispozitivului audio
portabil. Tip B
• FolosiĠi un miniconector non-impedanĠă
stereo (3,5 ) comercial pentru Port USB Intrare auxiliară
conectarea aparatului portabil la
intrarea auxiliară. Înainte de utilizarea
intrării auxiliare, citiĠi instrucĠiunile
producătorului aparatului privind
conectarea acestuia.
• Pentru a împiedica descărcarea
bateriei, nu folosiĠi intrarea auxiliară pe
perioade lungi atunci când motorul este
oprit sau funcĠionează la ralanti.
• La conectarea unui dispozitiv la mufa
auxiliară sau la portul USB, pot apărea Conectarea unui dispozitiv
zgomote în funcĠie de dispozitivul
conectat. Dacă dispozitivul este conectat 1. DeschideĠi capacul consolei.
la priza pentru accesorii a vehiculului, 2. Dacă există un capac pe mufa auxiliară
zgomotul poate fi redus prin sau portul USB, scoateĠi capacul.
deconectarea de la priza pentru (Tipul A)
accesorii. 3. ConectaĠi conectorul de pe dispozitiv
la portul USB.
5-19
Dotările interioare
ATENğIE
Nu așezați obiecte și nu aplicaţi forţă pe
mufa auxiliară/portul USB cu mufa
conectată.
NOTĂ
• IntroduceĠi bine fiúa în mufa auxiliară/
portul USB.
• La introducerea sau scoaterea fiúei,
menĠineĠi-o perpendicular pe orificiul
intrării auxiliare/portului USB.
• IntroduceĠi sau scoateĠi fiúa Ġinând-o de
partea de la bază.
Butoanele de pornire/volum/sunet
Afișajul pentru sistemul audio
IndicaĠia Rotire în
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau sens antio-
Rotire în
ON. ApăsaĠi butonul de putere/volum sens orar
rar
pentru a porni sistemul audio. ApăsaĠi din AF*1
nou butonul de pornire/volum pentru a (setarea frecvenĠei alter- Oprit Pornit
opri sistemul audio. native (AF))
REG*1
t Reglarea volumului (setarea programului re- Oprit Pornit
gional (REG))
Pentru reglarea volumului, rotiĠi butonul
de pornire/volum. RotiĠi butonul de ALC
Scăderea Creúterea
(reglarea automată a vo-
pornire/volum în sens orar pentru a creúte lumului)
nivelului nivelului
volumul úi în sens antiorar pentru a-l
BASS Reducere Creútere
reduce. (sunete joase) joase joase
t Reglarea sunetului TREB Reducere Creútere
(sunete înalte) înalte înalte
1. ApăsaĠi pe butonul de meniu ( ) FADE DirecĠiona- DirecĠiona-
pentru a selecta funcĠia. FuncĠia (egalizarea volumului fa- re sunet re sunet
selectată va fi indicată. Ġă/spate) spre faĠă spre spate
2. RotiĠi butonul rotativ de reglare audio BAL DirecĠiona- DirecĠiona-
pentru a regla funcĠiile selectate după (egalizarea volumului re sunet re sunet
stânga/dreapta) spre stânga spre dreapta
cum urmează:
BIP
Oprit Pornit
(sunetul operării audio)
BT SETUP*2 Modul de selectare
5-21
Dotările interioare
Ceas
Buton :00 Buton rotativ de Afișajul pentru
control audio sistemul audio
5-23
Dotările interioare
Butoane pentru
posturi presetate
Butoane pentru
posturi presetate
5-24
Dotările interioare
5-25
Dotările interioare
5-27
Dotările interioare
Utilizarea CD playerului*
Buton de text Afișajul pentru sistemul audio
Buton pentru redare aleatorie
Buton pentru redare repetată Buton pentru redare/pauză
5-29
Dotările interioare
5-30
Dotările interioare
NOTĂ NOTĂ
• InformaĠiile disponibile pe afiúaj sunt • Atunci când dispozitivul este conectat la
doar informaĠii despre CD (cum ar fi intrarea auxiliară, modul nu se schimbă
numele artistului, numele melodiei) care în modul AUX.
au fost înregistrate pe CD. • ReglaĠi volumul audio folosind
• Acest aparat nu poate afiúa anumite dispozitivul audio portabil sau sistemul
caractere. Caracterele care nu pot fi audio.
afiúate sunt indicate printr-un asterisc • Alte reglaje audio în afara celei pentru
( ). volum pot fi efectuate doar folosind
dispozitivul audio portabil.
Derularea informaĠiilor pe afiúaj • Se pot produce zgomote la extragerea
Pot fi afiúate maximum 13 caractere fiúei de conectare din intrarea auxiliară
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor atunci când sistemul audio este în modul
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi AUX.
apăsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul
se derulează la următoarele 13 caractere.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat din nou pe butonul
pentru text (3) după afiúarea ultimelor 13
caractere pentru a vă întoarce la începutul
titlului.
NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi afiúat
este limitat.
5-31
Dotările interioare
Buton de trecere la
piesa anterioară/
derulare înapoi
Buton pentru
Buton de trecere la piesa Buton pentru Buton pentru trecerea trecerea la
următoare/derulare rapidă înainte media/scanare la folderul anterior folderul următor
5-32
Dotările interioare
5-33
Dotările interioare
NOTĂ
• InformaĠiile (numele artistului, numele
piesei) sunt afiúate numai atunci când
informaĠiile dispozitivului USB conĠin
informaĠii care pot fi afiúate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un asterisc
( ).
5-34
Dotările interioare
Buton de trecere
la piesa anterioară/
derulare înapoi
5-35
Dotările interioare
5-36
Dotările interioare
5-37
Dotările interioare
Mesajele de eroare
Dacă vedeĠi o indicaĠie de eroare pe afiúaj,
luaĠi măsura corespunzătoare conform
metodelor următoare. Dacă nu puteĠi
úterge mesajul de eroare, duceĠi aparatul la
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
CHECK CD (verificare CD)
Dacă este afiúat mesajul „CHECK CD”
(verificare CD), CD-ul are o defecĠiune.
VerificaĠi dacă CD-ul este deteriorat, pătat,
murdar sau cu amprente, apoi
reintroduceĠi-l corect în aparat. Dacă
mesajul apare din nou, introduceĠi un CD
bun.
CHECK USB (verificare USB)
Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
USB” (verificare USB), acesta indică
faptul că există o eroare în dispozitivul
USB. VerificaĠi dacă există fiúiere
MP3/WMA/AAC în conĠinutul
dispozitivului USB úi reconectaĠi-l corect.
CHECK iPod (verificare iPod)
Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
iPod” (verificare iPod), acesta indică
faptul că există o defecĠiune la iPod.
VerificaĠi dacă există fiúiere care să poată
fi redate în conĠinutul dispozitivului iPod
úi conectaĠi-l corect.
5-38
Dotările interioare
Bluetooth®*
t Introducere
Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth® a
vehiculului, un apel poate fi efectuat sau primit prin apăsarea butonului pentru convorbire,
începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu ajutorul butonului de comandă audio la
distanĠă. De exemplu, chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei,
poate fi efectuat un apel fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) úi a-l acĠiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcĠia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteĠi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaĠi dispozitivul audio portabil la terminalul
de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiĠi panoul de control audio al
vehiculului pentru a reda/opri fiúierele audio.
NOTĂ
• Pentru siguranĠa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când
vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miúte, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai puĠin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.
ATENğIE
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul. Consultaţi un
reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de asistenţă web
pentru informaţii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)
Ver. 2.0
t PărĠile componente
Unitatea audio
Buton convorbire
Buton pentru
începerea convorbii
Buton pentru
terminarea convorbii
Microfon
Microfon
5-40
Dotările interioare
Microfonul (hands-free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-free.
Buton convorbire
Activează recunoaúterea vocii. În plus, trece peste ghidajul vocal.
Buton pentru începerea convorbii
Răspunde la apelurile primite. În plus, după selectarea unui contact sau formarea unui
număr, efectuează apelul atunci când butonul este apăsat.
Buton pentru terminarea convorbii
Încheie apelul sau refuză un apel primit. În plus, încheie operaĠie de recunoaútere a vocii.
Reglarea volumului
Butonul de pornire/volum de pe unitatea audio este folosit pentru a regla volumul. RotiĠi
butonul spre dreapta pentru a creúte volumul úi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat úi prin folosirea butonului de volum de pe volan.
NOTĂ
Dacă volumul este mai mic în comparaĠie cu alte moduri audio, creúteĠi volumul de pe
partea dispozitivului.
5-41
Dotările interioare
5-43
Dotările interioare
5-44
Dotările interioare
5-45
Dotările interioare
6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul 6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul
telefonului mobil care trebuie să fie unui music player care trebuie să fie
conectat.) conectat.)
7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Registered device tag) is this (Registered device tag) is this
correct?” (XXXXX… (de exemplu, correct?” (XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul B…) (eticheta dispozitivul B…) (eticheta
dispozitivului înregistrat), este corect?) dispozitivului înregistrat), este corect?)
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Device tag) selected.” (XXXXX… (Device tag) selected.” (XXXXX…
(de exemplu, dispozitivul B…) (de exemplu, dispozitivul B…)
(eticheta dispozitivului) selectat.) (eticheta dispozitivului) selectat.)
(Music player-ul) NOTĂ
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a • Atunci când conectarea dispozitivului
convorbirii sau butonul pentru selectat se încheie, este afiúat simbolul
convorbire. sau .
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) • Unele dispozitive audio Bluetooth® au
3. Mesaj: „Select one of the following: nevoie de o anumită perioadă de timp
Pairing options, confirmation prompts, înainte de afiúarea simbolului sau .
language, password, select phone or • Selectarea dispozitivului (music player)
select music player.” (SelectaĠi una din poate fi de asemenea efectuată prin
următoarele: opĠiuni de asociere, folosirea butonului din panou.
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music t ùtergerea unui dispozitiv
player.) (Bluetooth® Hands-Free)
4. SpuneĠi: [bip] „Select music player” Dispozitivele înregistrate (telefon mobil)
(selectare music player) înregistrate pot fi úterse individual sau
5. Mesaj: „Please say the name of the colectiv.
device you would like to select.
Available devices are XXXXX... (Ex. NOTĂ
device A), XXXXX... (Ex. device B), FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
XXXXX... (Ex. device C). Which vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
device please?” (SpuneĠi numele mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
dispozitivului pe care doriĠi să îl putea face prea multe greúeli pentru a
útergeĠi. Dispozitivele disponibile sunt conduce eficient.
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
A), XXXXX... (de exemplu, convorbirii sau butonul pentru
dispozitivul B), XXXXX... (de convorbire.
exemplu, dispozitivul C) sau toate. Ce 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
dispozitiv?)
5-46
Dotările interioare
5-47
Dotările interioare
5-48
Dotările interioare
5-49
Dotările interioare
5-50
Dotările interioare
5-51
Dotările interioare
5-52
Dotările interioare
5-53
Dotările interioare
5-54
Dotările interioare
5-56
Dotările interioare
5-58
Dotările interioare
NOTĂ
Sistemul audio
Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth®*
•
5-60
Dotările interioare
5-62
Dotările interioare
5-63
Dotările interioare
10. Mesaj: „Number saved. Would you 6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
like to import another contact?” „Mary's phone”)” (XXXXX… (de
(Număr salvat. DoriĠi să importaĠi un exemplu, „telefonul lui Mary”)”
alt contact?) (spuneĠi eticheta vocală a numelui
11. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” înregistrat care trebuie să fie editat din
(nu) agendă.))
12. Dacă răspunsul este „Yes” (da), 7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
procedura continuă cu pasul 5. Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
Dacă este „No” (nu), sistemul revine la mobil sau altele?)
starea de aúteptare. 8. SpuneĠi: [bip] „Home” (acasă)
(spuneĠi locaĠia înregistrată care
Editarea agendei
trebuie să fie editată: „Home” (acasă),
Datele înregistrate în agenda sistemului „Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
Hands-Free Bluetooth® pot fi editate. mobil) sau „Other” (altele).)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's
NOTĂ
phone”) (Registered voice tag) XXXX
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
(Ex. „Home”) (Registered location). Is
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
this correct?” (Se úterge XXXXX... (de
mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
putea face prea multe greúeli pentru a
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
conduce eficient.
10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 11. Mesaj: „The current number is
convorbirii sau butonul pentru XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)
convorbire. (Currently registered number). New
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agendă) number, please.” (Numărul curent este
3. Mesaj: „Select one of the following: XXXXXXXXXXX (de exemplu
New entry, edit, list names, delete, „555-1234”) (numărul curent
erase all or import contact.” (SelectaĠi înregistrat). Noul număr, vă rog.)
una din următoarele: înregistrare nouă,
NOTĂ
editare, listă nume, útergere, útergere
Dacă nu a fost înregistrat anterior un
totală sau import contact.)
număr de telefon pentru locaĠie (de
4. SpuneĠi: [bip] „Edit” (editare)
exemplu, „Work” (serviciu)), mesajul
5. Mesaj: „Please say the name of the
va spune doar „Number, please”
entry you would like to edit or say,
(numărul, vă rog).
„List names”.” (SpuneĠi numele
12. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX
înregistrării pe care doriĠi să o editaĠi
(Ex. „555-5678”)”
sau spuneĠi „lista cu numele”.)
(XXXXXXXXXXX (de exemplu,
„555-5678”) (SpuneĠi noul număr de
telefon ce trebuie să fie înregistrat.))
5-64
Dotările interioare
5-65
Dotările interioare
5-66
Dotările interioare
5-68
Dotările interioare
5-69
Dotările interioare
5-70
Dotările interioare
Asistentul de instruire
Recunoaúterea vocală*
Asistentul de instruire vă explică cum să
În această secĠiune, este explicată
folosiĠi sistemul Bluetooth® Hands-Free.
funcĠionarea de bază a recunoaúterii
Pentru a activa asistentul de instruire:
vocale.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
Activarea recunoaúterii vocale convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
Pentru a activa meniul principal: ApăsaĠi
2. SpuneĠi: [bip] „Tutorial” (asistent
scurt butonul de începere a convorbirii sau
instruire)
butonul pentru convorbire.
3. RespectaĠi mesajele pentru a primi
Terminarea recunoaúterii vocale instrucĠiunile de ghidaj vocal
corespunzătoare.
FolosiĠi una din următoarele metode:
• ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru Comenzi ce pot fi folosite oricând în
convorbire. timpul recunoaúterii vocale
• ApăsaĠi butonul pentru terminarea „Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi)
convorbirii. sunt comenzi care pot fi folosite oricând în
Evitarea ghidajului vocal (pentru o timpul recunoaúterii vocale.
funcĠionare rapidă) Utilizarea funcĠiei de ajutor
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru FuncĠia de ajutor (Help) îl informează pe
convorbire. utilizator cu privire la comenzile vocale
NOTĂ disponibile în condiĠiile respective.
1. SpuneĠi: [bip] „Help” (ajutor)
• Sistemul Hands-Free Bluetooth® devine 2. RespectaĠi mesajele pentru a primi
funcĠionabil la câteva secunde după ce instrucĠiunile de ghidaj vocal
contactul este trecut în poziĠia ACC sau corespunzătoare.
ON (pornit) (necesită mai puĠin de 15
secunde). Revenirea la operaĠiunea anterioară
• Dacă sistemul audio sau aerul Această comandă este pentru revenirea la
condiĠionat funcĠionează în timp ce operaĠiunea anterioară în timp ce sunteĠi în
folosiĠi sistemul Hands-Free Bluetooth®, modul de recunoaútere voce.
semnalul sonor sau ghidajul vocal SpuneĠi: [bip] „Go Back” (înapoi)
(sistemul audio) nu poate fi auzit.
NOTĂ
Dacă performanĠa recunoaúterii vocale nu
este satisfăcătoare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de învăĠare a
recunoaúterii vocii (înregistrarea vorbitorului)
(tipul A)” de la pagina 5-72.
consultaĠi secĠiunea „Depanarea” de la
pagina 5-76.
5-73
Dotările interioare
5-74
Dotările interioare
Activarea/dezactivarea învăĠării
recunoaúterii vocale
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training”
(instruire vocală)
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este
activată/dezactivată. DoriĠi să o
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?)
4. SpuneĠi: [bip] „Disable” (dezactivare)
sau „Enable” (activare)
5. Atunci când este rostit „Disable”
(dezactivare), învăĠarea recunoaúterii
vocale este dezactivată.
Atunci când este rostit „Enable”
(activare), învăĠarea recunoaúterii
vocale este activată.
6. Mesaj: „Speaker enrolment is enabled/
disabled.” (Înregistrarea vorbitorului
este dezactivată/activată.)
5-75
Dotările interioare
Depanarea*
Serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveĠi probleme legate de Bluetooth®, contactaĠi gratis centrul nostru de servicii pentru
clienĠi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Mai întâi, asiguraĠi-vă că dispoziti-
vul este compatibil cu unitatea
Bluetooth®, apoi verificaĠi dacă
funcĠia Bluetooth® úi modul de găsi-
re/setarea vizibil*1 sunt activate pe
Nu se poate efectua conectarea ʊ dispozitiv. Dacă, după aceasta, aso-
cierea tot nu este posibilă, contactaĠi
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda sau serviciul pentru cli-
enĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free.
EfectuaĠi conectarea folosind proce-
InformaĠiile de asociere conectate la dura următoare.
Asocierea nu poate fi efectuată din
unitatea sau dispozitivul Bluetooth® • ùtergeĠi „Mazda” înregistrat în
nou
nu sunt recunoscute corect. dispozitiv.
• EfectuaĠi din nou conectarea.
NOTĂ
• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaĠiile de asociere
pot să fie úterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaĠi informaĠiile de asociere pe
unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaĠi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe ori în
trecut, trebuie să útergeĠi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaĠi din nou căutarea
Bluetooth® pe telefonul mobil úi conectaĠi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât pe
telefon, cât úi pe vehicul.
• Dacă dispozitivele cu Bluetooth®- sunt folosite în următoarele locuri sau condiĠii, se
poate ca conexiunea prin Bluetooth® să nu fie posibilă.
• Dispozitivul se află într-un loc ascuns faĠă de unitate, precum în spatele unui scaun sau
sub acesta sau în interiorul torpedoului.
• Dispozitivul intră în contact cu sau este acoperit de un obiect sau un corp metalic.
• Dispozitivul este setat în modul de economisire a energiei.
• Diferite dispozitive cu Bluetooth®- pot să fie folosite pentru Bluetooth® Hands-Free úi
Bluetooth® audio. De exemplu, dispozitivul A poate să fie conectat ca un dispozitiv
Bluetooth® Hands-Free úi dispozitivul B poate să fie conectat ca dispozitiv Bluetooth®
audio. Cu toate acestea, următoarele situaĠii pot să apară atunci când sunt folosite în
acelaúi timp.
• Conexiunea Bluetooth® a dispozitivului este deconectată.
• Zgomot apare în sistemul audio Hands-Free.
• Hands-Free operează la un nivel redus.
5-77
Dotările interioare
5-78
Dotările interioare
Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
IndicaĠia legată de nivelul acumula-
Metoda de indicare diferă în cazul
torului diferă în cazul vehiculului úi ʊ
vehiculului úi al dispozitivului.
al dispozitivului.
Dacă numărul a fost înregistrat în
Atunci când este efectuat un apel
agendă, registrul apelurilor primite/
din vehicul, numărul de telefon este Numărul nu a fost înregistrat în
efectuate este actualizat cu numele
actualizat în registrul de apeluri pri- agendă.
din agendă atunci când motorul este
mite/efectuate, dar numele nu apare
repornit.
Telefonul mobil nu se sincronizează
Unele tipuri de telefoane mobile nu OperaĠi telefonul mobil pentru sin-
cu vehiculul în ceea ce priveúte re-
se sincronizează automat. cronizare.
gistrul apelurilor primite/efectuate
Finalizarea unei funcĠii de modifica- Sunt necesare minimum 60 de se-
ʊ
re a limbii durează mult cunde.
5-79
Dotările interioare
NOTĂ
Din motive de siguranĠă, unele operaĠii sunt dezactivate în timpul conducerii vehiculului.
AcĠionarea butonului rotativ pentru volum
Buton rotativ pentru volum
ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa úi dezactiva modul silenĠios.
RotiĠi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul creúte în intensitate
prin răsucirea butonului rotativ în sens orar úi scade prin rotirea în sens antiorar.
5-80
Dotările interioare
Următoarele operaĠiuni pot să fie efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului de
navigare.
: afiúează ecranul principal.
: afiúează ecranul pentru divertisment.
: afiúează ecranul de navigaĠie (numai pentru vehiculele echipate cu sistem de
navigaĠie). Pentru operarea ecranului de navigaĠie, consultaĠi manualul sistemului de
navigaĠie. În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat
compasul care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
: afiúează ecranul de favorite. ApăsaĠi lung pentru a stoca anumite articole în favorite.
(Pot fi programate radioul AM/FM, agenda úi destinaĠia sistemului de navigaĠie.)
: afiúajul revine la ecranul anterior.
FuncĠionarea butonului de navigare
5-81
Dotările interioare
ATENğIE
Nu apăsaţi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuţit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.
NOTĂ
Din motive de siguranĠă, operarea afiúajului central este dezactivată în timpul conducerii
vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afiúate cu culoarea gri pot să fie
operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.
Setări
5-82
Dotările interioare
Tragere cu degetul
1. AtingeĠi ecranul cu degetul úi deplasaĠi în sus sau în jos.
2. Articolele care nu au fost afiúate pot să fie afiúate.
1. AtingeĠi .
Afiúarea ecranului principal
1. AtingeĠi .
5-83
Dotările interioare
Ecranul principal
Comunicare
Pictograma FuncĠia
AplicaĠii
Pot fi verificate informaĠii precum economia medie de combustibil, revizia úi avertizările.
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
Divertisment
Operează dispozitive audio precum radioul úi CD-ul. Este afiúată ultima sursă audio folo-
sită. O sursă audio care nu poate fi folosită în acel moment este omisă úi este afiúată sursa
audio anterioară.
Pentru a schimba sursa audio, selectaĠi pictograma afiúată în partea de jos a ecranului.
Comunicare
Sunt disponibile funcĠii legate de Bluetooth®.
NavigaĠie
Este afiúat ecranul de navigaĠie (vehiculele cu sistem de navigaĠie).
În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat compasul
care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
Este posibil ca acesta să nu indice poziĠia corectă dacă vehiculul este oprit sau se depla-
sează cu viteze scăzute.
Setări
Meniul general de setare (precum afiúaj, sunet, Bluetooth® úi limbă).
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
5-84
Dotările interioare
5-85
Dotările interioare
5-86
Dotările interioare
5-87
Dotările interioare
5-89
Dotările interioare
NOTĂ
Dacă lista de posturi nu este disponibilă, comută la ecranul de actualizare a listei de pos-
turi. EfectuaĠi actualizarea listei de posturi.
Opreúte sau porneúte modul TA.
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul B)” de la pagina 5-87.
5-91
Dotările interioare
NOTĂ
• Este posibil ca textul radioului să nu fie
afiúat, în funcĠie de postul de radio.
• Textul radioului nu poate să fie afiúat în
modul DAB-FM.
• Dacă nu există un semnal radio DAB,
mesajul „Signal Lost” (semnal pierdut)
este afiúat pe ecran. SchimbaĠi
ansamblul sau postul de radio sau
efectuaĠi o actualizare a postului de
radio.
5-92
Dotările interioare
Utilizarea CD playerului*
Buton pentru
Fantă CD scoaterea CD-ului
muzică/MP3/WMA/ • Fiúiere
AAC MP3/WMA/AAC pentru a scoate discul din aparat.
NOTĂ
Dacă un disc conĠine atât date de muzică
(CD-DA), cât úi fiúiere MP3/WMA/AAC,
redarea celor două sau trei tipuri de
fiúiere depinde de modul în care discul a
fost înregistrat.
Introducerea CD-ului
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul úi va începe
redarea acestuia.
NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere, în
timp ce playerul citeúte datele digitale de
pe CD.
t Redarea
(CD cu muzică)
Afiúează lista de piese de pe CD.
SelectaĠi piesa pe care doriĠi să o redaĠi.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(Numai CD-uri cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează lista de fiúiere a folderului care este redat în acel moment.
SelectaĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi.
(CD cu muzică)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel mo-
ment continuă.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel mo-
ment continuă.
Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redată este
redată normal. Apoi, este efectuată operaĠia audio.
5-94
Dotările interioare
Pictograma FuncĠia
Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este selectată me-
lodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia care este
redată în acel moment este redată din nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă
sau de pe butonul de navigare.
Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
NOTĂ
• SelectaĠi pentru a vă deplasa la un
folder imediat superior.
• Aspectul pictogramelor de repetare úi
amestecare se schimbă în funcĠie de tipul
operaĠiei în care este folosită funcĠia.
5-95
Dotările interioare
Buton pentru
Fantă DVD scoaterea DVD-ului
Tip Compatibilitate
DVD VIDEO/ Fiúier DVD VIDEO/
DVD-VR player DVD-VR
Introducerea DVD-ului
IntroduceĠi DVD-ul în fantă, cu eticheta în
sus. DVD-ul este introdus automat úi sunt
afiúate ecranul superior de meniu al
discului DVD úi controlerul.
NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere
înainte să înceapă redarea, în timp ce
playerul citeúte datele digitale de pe DVD.
Scoaterea DVD-ului
ApăsaĠi pe butonul de scoatere a
DVD-ului ( ) pentru a scoate DVD-ul.
t Redarea
Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva secunde
de la începerea redării capitolului curent.
Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde de
la începerea redării capitolului curent.
ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.
5-97
Dotările interioare
5-98
Dotările interioare
NOTĂ
• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în modul
AUX.
• ReglaĠi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare sau
butonul de comandă a sistemului audio.
• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivului audio
portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea fiúei de conectare din intrarea auxiliară atunci
când sistemul audio este în modul AUX.
5-99
Dotările interioare
Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca alte
dispozitive să nu fie compatibile în funcĠie de model sau de versiunea sistemului de operare.
Capacitatea recomandată a memoriei USB este de 16 GB sau mai mică.
Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alte
formate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).
t Redarea
Începe redarea unei piese similare cu cea curentă folosind Gracenote® More Like This™.
SelectaĠi melodia dorită din lista de categorii pentru a anula More Like This™.
Dacă este selectată la câteva secunde de la începutul unui sunet care a început să fie redat,
este selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde, melodia care este redată în acel moment este redată din
nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.
Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
5-100
Dotările interioare
Pictograma FuncĠia
Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.
NOTĂ
• Dacă un nume de fiúier din memoria USB este prea lung, ar putea să ducă la probleme în
utilizare, precum imposibilitatea de a reda melodia.
(Se recomandă: cel mult 80 de caractere)
• IlustraĠiile albumului este posibil să nu fie afiúate în funcĠie de dimensiunea acestora.
• TrageĠi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la momentul dorit din
piesă.
• Aspectul pictogramelor de repetare úi amestecare se schimbă în funcĠie de tipul operaĠiei
în care este folosită funcĠia.
Lista de categorii
SelectaĠi pictograma pentru a afiúa următoarea listă de categorii.
SelectaĠi o categorie dorită úi un articol.
Categoria FuncĠia
Lista de redare*1 Afiúează listele de redare de pe dispozitiv.
Afiúează lista cu numele artiútilor.
Artist
Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.
Album Afiúează lista cu numele albumelor.
Melodie Sunt afiúate piesele din dispozitiv.
Afiúează lista de genuri.
Gen
Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.
Afiúează lista cu cărĠi audio.
Carte audio*2
Capitolele pot fi selectate úi redate.
Afiúează lista cu podcasturi.
Podcast*2
Episodul poate fi selectat úi redat.
Folder*3 Afiúează folderul/lista de fiúiere.
*1 Nu sunt compatibile folderele listei de redare ale dispozitivelor Apple.
*2 Numai un dispozitiv Apple
*3 Numai stick-uri USB úi dispozitive USB-Android™
5-101
Dotările interioare
5-102
Dotările interioare
ATENğIE
Pentru informaţii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote® care poate fi folosită și
cum să o instalaţi, vizitaţi site-ul web Mazda Hands-Free:
http://www.mazdahandsfree.com
Introducere
Gracenote, sigla úi logotipul Gracenote sunt fie o marcă comercială înregistrată, fie o marcă
comercială a Gracenote, Inc. în Statele Unite ale Americii úi/sau alte Ġări.
5-103
Dotările interioare
Gracenote îúi rezervă toate drepturile legate de datele Gracenote, aplicaĠia software
Gracenote úi serverele Gracenote, incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz,
Gracenote nu va fi obligată la niciun fel de plată către dumneavoastră pentru orice
informaĠie pe care o furnizaĠi. SunteĠi de acord că Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în
nume propriu, de drepturile sale care decurg din prezentul contract în relaĠie cu
dumneavoastră.
Serviciul Gracenote foloseúte un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri
statistice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciului
Gracenote să numere interogările fără a úti nimic în legătură cu cine sunteĠi. Pentru mai
multe informaĠii, consultaĠi pagina web cu Politica de confidenĠialitate Gracenote pentru
serviciul Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote úi fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenĠiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraĠii sau garanĠii, exprese sau implicite, legate de
acurateĠea oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote îúi rezervă dreptul
de a úterge datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice
cauză pe care Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanĠie legată de faptul
că aplicaĠia software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că
funcĠionarea aplicaĠiei software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă.
Gracenote nu este obligată să vă ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăĠite sau
suplimentare pe care Gracenote le poate oferi în viitor úi este liberă să îúi întrerupă serviciul
în orice moment.
GRACENOTE ÎùI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANğIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANğIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA
PENTRU UN ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ùI NEÎNCĂLCAREA
DREPTURILOR. GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI
OBğINUTE PRIN FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAğIEI
SOFTWARE GRACENOTE SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ,
GRACENOTE NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE
SAU ACCESORII SAU PENTRU ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A
VENITURILOR.
© Gracenote, Inc. 2009
5-104
Dotările interioare
5-105
Dotările interioare
Bluetooth®
t Introducere
Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth® a
vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin apăsarea
butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu ajutorul
butonului de comandă audio de la distanĠă sau prin folosirea afiúajului central. De exemplu,
chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat un apel
fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) úi a-l acĠiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcĠia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteĠi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaĠi dispozitivul audio portabil la terminalul
de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiĠi panoul de control audio al
vehiculului pentru a reda/opri fiúierele audio.
NOTĂ
• Pentru siguranĠa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când
vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miúte, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai puĠin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.
• Din motive de siguranĠă, operarea afiúajului central este dezactivată în timpul conducerii
vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afiúate cu culoarea gri pot să fie
operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.
5-106
Dotările interioare
ATENğIE
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul. Consultaţi un
reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de asistenţă web
pentru informaţii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)
Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformitate)
t PărĠile componente
Unitatea audio
Buton convorbire
Buton pentru
începerea convorbii
Buton pentru
terminarea convorbii
Microfon
Microfon
5-107
Dotările interioare
Microfonul (hands-free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-free.
Buton convorbire
Activează recunoaúterea vocii. În plus, trece peste ghidajul vocal.
Buton pentru începerea convorbii
Răspunde la apelurile primite. În plus, după selectarea unui contact sau formarea unui
număr, efectuează apelul atunci când butonul este apăsat.
Buton pentru terminarea convorbii
Încheie apelul sau refuză un apel primit. În plus, încheie operaĠie de recunoaútere a vocii.
Buton de navigare
Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului úi operarea afiúajului. ÎnclinaĠi
sau rotiĠi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. ApăsaĠi pe butonul de navigare
pentru a selecta pictograma.
Reglarea volumului
Butonul de volum de pe butonul de navigare este folosit pentru a regla volumul. RotiĠi
butonul spre dreapta pentru a creúte volumul úi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat úi prin folosirea butonului de volum de pe volan.
NOTĂ
• ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa úi dezactiva modul silenĠios.
• Dacă volumul este mai mic în comparaĠie cu alte moduri audio, creúteĠi volumul de pe
partea dispozitivului.
Volumul conversaĠiei, al ghidajului vocal úi al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de comunicare.
2. SelectaĠi Setări .
3. ReglaĠi Volumul telefonului úi VR şi ton de apel folosind cursorul.
5-108
Dotările interioare
5-109
Dotările interioare
5-110
Dotările interioare
5-111
Dotările interioare
AVRCP NOTĂ
FuncĠia A2DP Ver. Ver. Ver. • Consumul bateriei dispozitivelor
1.0 1.3 1.4
Bluetooth® audio este mai mare atunci
Redarea X X X X
când există conexiune Bluetooth®.
Pauză X X X X • Dacă un telefon mobil general este
Fiúier (piesă) conectat prin USB în timpul redării
anterior/ — X X X
următor muzicii cu ajutorul unei conexiuni
Înapoi — — X X Bluetooth®, conexiunea Bluetooth® este
întreruptă. Din acest motiv, nu puteĠi
Derularea ra-
— — X X asculta în acelaúi timp muzica redată
pidă înainte
Afiúaj text — — X X printr-o conexiune Bluetooth® úi
În În
printr-o conexiune USB.
func- func- • Dacă este conectat un dispozitiv
Repetare — — Ġie de Ġie de compatibil cu AVRCP Ver. 1.6 sau
dispo- dispo- superioară, este posibil ca informaĠiile
zitiv zitiv
despre melodie să nu fie afiúate corect.
În În • Este posibil ca sistemul să nu
func- func-
Shuffle (reda-
— — Ġie de Ġie de
funcĠioneze normal, în funcĠie de
re aleatorie) dispozitivul audio Bluetooth®.
dispo- dispo-
zitiv zitiv
În În
func- func-
Scanare — — Ġie de Ġie de
dispo- dispo-
zitiv zitiv
În
Directorul ur- func-
mător/ante- — — — Ġie de
rior dispo-
zitiv
X: Disponibil
—: Nedisponibil
5-113
Dotările interioare
5-114
Dotările interioare
t Redarea
Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului,
treceĠi în modul Bluetooth® audio. (ConsultaĠi secĠiunea „Trecerea la modul Bluetooth®
audio”)
După trecerea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme sunt afiúate în partea
inferioară a afiúajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcĠie de versiunea
dispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiĠi în acel moment.
Pictograma FuncĠia
Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
5-115
Dotările interioare
X: Disponibil
—: Nedisponibil
NOTĂ
În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „Unknown - - -”
(necunoscut).
5-116
Dotările interioare
Folosirea Aha™
t Ce este Aha™?
Aha™*1 este o aplicaĠie care poate fi folosită uúor pentru a vă bucura de conĠinut variat de
pe internet, precum radio úi podcast de pe internet.
RămâneĠi conectat la activităĠile prietenilor obĠinând noutăĠi prin Facebook úi Twitter.
Folosind serviciul bazat pe locaĠie, serviciile din apropiere úi destinaĠiile pot să fie căutate
sau informaĠiile locale în timp real pot să fie obĠinute.
Pentru detalii despre Aha™, consultaĠi „http://www.aharadio.com/”.
*1 Aha™, sigla Aha™ úi imaginea comercială Aha™ sunt mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate ale Harman International, Inc. folosite cu permisiunea sa.
NOTĂ
• ConĠinutul de servicii furnizat de Aha™ variază în funcĠie de Ġara în care utilizatorul
locuieúte. În plus, serviciul nu este disponibil în unele Ġări.
• Pentru a folosi Aha™ pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi înainte
următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Aha™ pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Aha™ pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Aha™ folosind dispozitivul dumneavoastră.
• SelectaĠi postul presetat pe dispozitiv.
• Dacă ecranul pentru aplicaĠii nu este afiúat pe dispozitiv, Aha™ este posibil să nu redea
pe afiúajul central.
5-117
Dotările interioare
t Redarea
Plăcut*1
Evaluează conĠinutul curent ca „plăcut”.
Nu îmi place*1
Evaluează conĠinutul curent ca „displăcut”.
Întrerupe redarea conĠinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.
*1 Unele posturi pot folosi variante alternative pentru Like úi Dislike în baza tipului postului úi a furnizorului.
5-118
Dotările interioare
Meniul principal
SelectaĠi pictograma .
aha
Presetări Nearby (Vecinătate)
Comedie
Selecțiile de astăzi
KROQ
Știrile zilei
NOTĂ
Serviciile în funcĠie de locaĠie pot diferi deoarece serviciile depind de conĠinutul furnizat de
Aha™.
5-119
Dotările interioare
5-120
Dotările interioare
Dislike (displăcut)
Evaluează programul curent ca „displăcut”.
Like (plăcut)
Evaluează programul curent ca „plăcut”.
Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau úterge postul curent din favorite.
5-121
Dotările interioare
Pictograma FuncĠia
Listă de posturi
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa lista de posturi.
Denumirea postului favorit: selectaĠi pentru a afiúa programul înregistrat la favorite.
Denumirea categoriei: este afiúată o categorie recomandată selectată de Stitcher™ din
favorite.
SelectaĠi-o pentru a afiúa programul de categorie.
Stitcher
Răsfoire
Post personalizat 1
Post personalizat 2
Popular și în tendințe
Nou și de remarcat
Comedie
5-122
Dotările interioare
5-123
Dotările interioare
5-124
Dotările interioare
5-125
Dotările interioare
5-126
Dotările interioare
Încheie convorbirea.
RedirecĠionarea unui apel de la sistemul hands-free la un telefon mobil
Comunicarea dintre unitatea Bluetooth® úi un dispozitiv (telefon mobil) este anulată úi un
apel primit va fi recepĠionat de dispozitiv (telefon mobil) ca un apel standard.
RedirecĠionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemul hands-free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemul
Hands-Free Bluetooth®.
Modul silenĠios
Microfonul poate fi trecut în modul silenĠios în timpul unui apel.
Atunci când este selectată din nou, modul silenĠios este anulat.
Pentru a face o teleconferinĠă în 3, selectaĠi contactele din următoarele:
Registru de apeluri : Este afiúat registrul de apeluri.
Contacte : este afiúată agenda.
5-127
Dotările interioare
5-128
Dotările interioare
5-129
Dotările interioare
Redă un mesaj.
Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.
ùterge un mesaj.
Mesajele stocate într-un dispozitiv sunt de asemenea úterse.
NOTĂ
Pot fi selectate maximum trei mesaje presetate.
5-130
Dotările interioare
5-131
Dotările interioare
t Setările de comunicare
5-132
Dotările interioare
5-133
Dotările interioare
NOTĂ
Dacă performanĠa recunoaúterii vocale nu
este satisfăcătoare.
consultaĠi secĠiunea „Depanarea” de la
pagina 5-140.
5-134
Dotările interioare
5-135
Dotările interioare
Setări
NOTĂ
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
5-137
Dotările interioare
5-138
Dotările interioare
AplicaĠii
NOTĂ
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii. Următoarele
informaĠii pot fi verificate:
Ecranul superior Articolul FuncĠia
Afiúajul consumului de combus-
tibil ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul
Monitorul economiei de combustibil Afiúajul de stare de control economiei de combustibil” de la
Afiúajul eficacităĠii pagina 4-110.
Afiúajul ecranului de terminare
ConsultaĠi secĠiunea „Dacă o
Îndrumări de Avertizările care sunt active în lampă de avertizare se aprinde
avertizare acel moment pot fi verificate. sau luminează intermitent” de la
Sistemul de monitoriza- pagina 7-31.
re a stării vehiculului
Revizia periodică ConsultaĠi secĠiunea „Monitori-
ÎntreĠinerea Permutarea anvelopelor zarea reviziilor (sistem audio de
Schimbarea uleiului tipul B)” de la pagina 6-14.
5-139
Dotările interioare
Depanarea
Serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveĠi probleme legate de Bluetooth®, contactaĠi gratis centrul nostru de servicii pentru
clienĠi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
AsiguraĠi-vă că dispozitivul Bluetooth® este
compatibil cu unitatea Bluetooth® úi că modu-
rile Bluetooth® úi de căutare*1 sunt activate,
iar modul avion este dezactivat în setarea dis-
pozitivului Bluetooth®. OpriĠi alimentarea dis-
Nu se poate efectua co-
nectarea
ʊ pozitivului Bluetooth®, apoi alimentaĠi-l din
nou. Dacă, după aceasta, asocierea tot nu este
posibilă, contactaĠi un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda sau serviciul pentru clienĠi Mazda
Bluetooth® Hands-Free.
EfectuaĠi asocierea folosind procedura urmă-
toare:
1. ùtergeĠi dispozitivul Bluetooth® respectiv
din Mazda Connect.
2. ùtergeĠi „Mazda” din ecranul de căutare
Bluetooth® al dispozitivului Bluetooth®.
3. EfectuaĠi din nou conectarea.
InformaĠiile de asociere conectate la
Asocierea nu poate fi Dacă asocierea tot nu este posibilă după desfă-
unitatea sau dispozitivul Bluetooth®
efectuată din nou úurarea procedurii, opriĠi alimentarea dispozi-
nu sunt recunoscute corect.
tivului
Bluetooth®, apoi alimentaĠi-l din nou. Dacă,
după aceasta, asocierea tot nu este posibilă,
contactaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda
sau serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth®
Hands-Free.
5-140
Dotările interioare
5-141
Dotările interioare
NOTĂ
• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaĠiile de asociere
pot să fie úterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaĠi informaĠiile de asociere pe
unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaĠi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe ori în
trecut, trebuie să útergeĠi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaĠi din nou căutarea
Bluetooth® pe telefonul mobil úi conectaĠi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât pe
telefon, cât úi pe vehicul.
• Dacă dispozitivele cu Bluetooth®- sunt folosite în următoarele locuri sau condiĠii, se
poate ca conexiunea prin Bluetooth® să nu fie posibilă.
• Dispozitivul se află într-un loc ascuns faĠă de afiúajul central, precum în spatele unui
scaun sau sub acesta sau în interiorul torpedoului.
• Dispozitivul intră în contact cu sau este acoperit de un obiect sau un corp metalic.
• Dispozitivul este setat în modul de economisire a energiei.
• Diferite dispozitive cu Bluetooth®- pot să fie folosite pentru Bluetooth® Hands-Free úi
Bluetooth® audio. De exemplu, dispozitivul A poate să fie conectat ca un dispozitiv
Bluetooth® Hands-Free úi dispozitivul B poate să fie conectat ca dispozitiv Bluetooth®
audio. Cu toate acestea, următoarele situaĠii pot să apară atunci când sunt folosite în
acelaúi timp.
• Conexiunea Bluetooth® a dispozitivului este deconectată.
• Zgomot apare în sistemul audio Hands-Free.
• Hands-Free operează la un nivel redus.
5-142
Dotările interioare
5-143
Dotările interioare
Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
IndicaĠia legată de nivelul acumula-
Metoda de indicare diferă în cazul
torului diferă în cazul vehiculului úi ʊ
vehiculului úi al dispozitivului.
al dispozitivului.
Dacă numărul a fost înregistrat în
Atunci când este efectuat un apel
agendă, registrul apelurilor primite/
din vehicul, numărul de telefon este Numărul nu a fost înregistrat în
efectuate este actualizat cu numele
actualizat în registrul de apeluri pri- agendă.
din agendă atunci când motorul este
mite/efectuate, dar numele nu apare
repornit.
Telefonul mobil nu se sincronizează
Unele tipuri de telefoane mobile nu OperaĠi telefonul mobil pentru sin-
cu vehiculul în ceea ce priveúte re-
se sincronizează automat. cronizare.
gistrul apelurilor primite/efectuate
Finalizarea unei funcĠii de modifica- Sunt necesare minimum 60 de se-
ʊ
re a limbii durează mult cunde.
5-144
Dotările interioare
Accesoriile
le útiĠi
AVERTISMENT
5-145
Dotările interioare
Accesoriile
Undă reflectată
40—50km Direct
Undă FM
Undă AM
Undă FM
100—200 km
RecepĠia FM poate fi afectată úi de
condiĠiile atmosferice. RecepĠia este slabă
în cazul unei umidităĠi crescute a aerului.
Cu toate acestea, recepĠia poate fi mai
bună în zilele noroase decât în cele senine.
5-146
Dotările interioare
Accesoriile
Atunci când vehiculul ajunge într-o zonă • Nu folosiĠi CD-uri deformate sau
unde se intersectează undele emise de crăpate. S-ar putea ca discul să nu poată
două staĠii cu semnal puternic úi frecvenĠe ieúi din unitate, ceea ce poate duce la
apropiate, este posibilă întreruperea defecĠiuni.
recepĠiei postului pe care-l ascultaĠi úi
receptarea temporară a celuilalt post. În
acest moment va apărea un zgomot
provocat de această perturbare.
5-147
Dotările interioare
Accesoriile
5-148
Dotările interioare
Accesoriile
5-149
Dotările interioare
Accesoriile
5-150
Dotările interioare
Accesoriile
5-151
Dotările interioare
Accesoriile
5-152
Dotările interioare
Accesoriile
Accesoriile
5-154
Dotările interioare
Accesoriile
5-155
Dotările interioare
Accesoriile
5-156
Dotările interioare
Accesoriile
NOTĂ
Acest dispozitiv audio nu poate afiúa
imaginile sau fiúierele video de pe
dispozitivul iPod.
5-157
Dotările interioare
Dotările de interior
oprit NOTĂ
oprit
Plafonierele spate de aprind úi se sting de
asemenea atunci când este acĠionat
pornit
butonul pentru luminile de plafon.
5-158
Dotările interioare
Dotările de interior
5-159
Dotările interioare
Dotările de interior
NOTĂ
• Timpul de iluminare diferă în funcĠie de
operare.
• Economizorul bateriei
Dacă o lumină interioară este lăsată
aprinsă cu contactul în poziĠia oprit, Centru
lumina este stinsă automat după
aproximativ 30 de minute pentru a
preveni descărcarea bateriei.
• FuncĠionarea sistemului de iluminare la
accesul în vehicul poate fi modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
Spate
5-160
Dotările interioare
Dotările de interior
NOTĂ
ATENğIE Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu
folosiĠi priza pe perioade lungi când
¾Pentru ca priza de accesorii să nu se
motorul este oprit sau funcĠionează la
deterioreze și pentru ca să nu se producă
ralanti.
defecţiuni electrice, urmaţi instrucţiunile
de mai jos: Conectarea prizei de accesorii
¾Nu folosiţi accesorii care necesită o 1. DeschideĠi capacul.
putere mai mare de 120 W (12 Vcc, 10 2. TreceĠi firul de conectare prin
A). deschiderea din consolă úi introduceĠi
¾Nu folosiţi alte accesorii decât cele conectorul în priza de accesorii.
originale Mazda sau echivalente.
¾Închideţi capacul când priza de Ştecher
accesorii nu se află în uz pentru a
preveni pătrunderea în priză a
obiectelor străine sau a lichidelor.
¾Introduceţi corect ștecherul în priza de
accesorii.
¾Nu introduceţi bricheta în priza pentru
accesorii.
¾Este posibil să se audă zgomote în timpul
redării audio, în funcţie de tipul
dispozitivului conectat la priza de
accesorii.
¾În funcţie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul electric
poate fi afectat, ceea ce poate cauza
aprinderea lămpii de avertizare.
Deconectaţi dispozitivul conectat și
asiguraţi-vă că problema este rezolvată.
Dacă problema este rezolvată,
deconectaţi dispozitivul de la priză și
decuplaţi contactul. Dacă problema nu
poate fi rezolvată, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
5-161
Dotările interioare
Dotările de interior
NOTĂ
Priza de curent USB*
• Prizele de curent USB au fost concepute
Prizele de curent USB pot să fie folosite numai pentru încărcare úi nu pot să fie
indiferent de trecerea contactului în poziĠia folosite pentru conectarea la sistemul
ACC sau pornit. audio al vehiculului.
FolosiĠi numai dispozitive USB care au un • Pentru a împiedica descărcarea
consum electric maxim de 10,5 W (5 V bateriei, nu folosiĠi prizele de curent
c.c., 2,1 A) sau inferior. USB pe perioade lungi atunci când
motorul este oprit sau funcĠionează la
ralanti.
Conectarea
ùanĠul din cutia cotierei poate să fie folosit
pentru a ghida cordonul dispozitivului în
cutie pentru conectarea la prizele de curent
USB.
Priza de curent USB 1. DeschideĠi capacul.
2. GhidaĠi cordonul prin úanĠul din cutia
cotierei úi introduceĠi conectorul USB
ATENğIE în prizele de curent USB.
¾Pentru ca prizele de curent USB să nu se Conector
deterioreze și ca să nu se producă
defecţiuni electrice, urmaţi instrucţiunile
de mai jos:
¾Nu folosiţi dispozitive USB care
necesită peste 10,5 W (5 V c.c., 2,1 A).
¾Închideţi capacul atunci când prizele
de putere USB nu sunt folosite pentru a
preveni pătrunderea obiectelor străine
sau a lichidelor în interiorul prizelor
USB.
¾Conectaţi corect conectorul USB la
prizele de curent USB.
Dotările de interior
AVERTISMENT
Dotările de interior
5-164
Dotările interioare
Dotările de interior
Planúeta de depozitare
t Torpedoul Planúeta de depozitare poate fi demontată.
Pentru a deschide torpedoul, trageĠi de Planşeta de
depozitare
clapetă spre dumneavoastră.
Dotările de interior
AVERTISMENT
5-166
Dotările interioare
Dotările de interior
Placa
portbagajului
Dotările de interior
NOTĂ
Încărcarea sacilor de golf
(Este posibil ca unii saci de golf să nu încapă folosind metodele următoare, în funcĠie de
dimensiunile acestora.)
Până la patru saci de golf pot fi căraĠi în compartimentul pentru bagaje.
(Cu planúetă a compartimentului pentru bagaje)
La încărcarea a patru saci de golf, scoateĠi planúeta compartimentului pentru bagaje úi
depozitaĠi-o în subcompartimentul pentru încărcătură.
ConsultaĠi secĠiunea „Compartimentul pentru bagaje” de la pagina 3-27.
Pentru vehiculele cu roată de rezervă, până la trei saci de golf pot să fie transportaĠi în
compartimentul pentru bagaje, deoarece nu există spaĠiu pentru a depozita planúeta
compartimentului pentru bagaje.
Partea de jos: aúezaĠi primul úi al doilea sac de golf în compartimentul pentru bagaje cu
partea de sus îndreptată spre dreapta.
Partea de sus: aúezaĠi cel de-al treilea sac de golf cu partea de jos îndreptată spre stânga úi
cel de-al patrulea cu partea de jos spre dreapta, în compartimentul pentru bagaje.
Jos Sus
5-168
Dotările interioare
Dotările de interior
ATENğIE
Agățătoare pentru haine Nu folosiţi scrumiera pentru resturi. Aţi
putea provoca un incendiu.
Pentru a folosi scrumiera, introduceĠi-o
direct în suportul pentru pahare.
Pentru scoaterea scrumierei, trageĠi-o în
sus.
5-170
6 ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-1
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
InformaĠii esenĠiale
Introducere
AveĠi grijă să nu vă răniĠi atunci când inspectaĠi vehiculul, schimbaĠi o roată sau efectuaĠi un
alt tip de operaĠiune de întreĠinere, precum spălarea vehiculului. În special, purtaĠi mănuúi
groase de protecĠie, de exemplu, din bumbac, atunci când atingeĠi zone care sunt dificil de
văzut atunci când inspectaĠi vehiculul sau lucraĠi la acesta. Efectuarea inspecĠiilor sau a
procedurilor cu mâinile goale ar putea să ducă la vătămări.
Tehnicienii autorizaĠi Mazda úi piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienĠă úi aceste piese, proiectate úi fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreĠinerea poate fi incorectă,
incompletă úi insuficientă, ceea ce poate duce la apariĠia problemelor. Acest lucru poate
duce la avarierea vehiculului sau la un accident úi vătămări corporale.
Proprietarul trebuie să păstreze o evidenĠă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaĠiilor.
6-2
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
InformaĠii esenĠiale
Conector de
diagnosticare a
defecțiunilor
6-3
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
Revizia periodică
NOTĂ
După perioada stabilită, continuaĠi să urmaĠi programul de revizie la intervalele de timp
recomandate.
Controlul emisiei de noxe úi sistemele conexe
Sistemul de aprindere úi cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentru
sistemul de control al emisiei de noxe úi pentru o funcĠionare eficientă a motorului. Nu
interveniĠi asupra acestor sisteme.
Toate verificările úi reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
t Europa
My Mazda Service
Serviciul MyMazda este funcĠia de monitorizare a reviziilor care vă alertează în legă-
tură cu necesitatea reviziei prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă úi/sau afi-
úarea unui mesaj specific în panoul de bord.
În orice caz, revizia trebuie să fie făcută până în 20.000 km sau 12 luni cel târziu după
revizia anterioară, în funcĠie de care din cele trei evenimente survine primul (20.000
km, 12 luni sau afiúare/indicaĠia cheii fixe).
a a a a a a a a a a a
ÎntreĠinerea 1-a
2-a 3-a 4-a 5-a 6-a 7-a 8-a 9-a 10-a 11-a 12-a
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente*1 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de aer*2 R R R R
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I I
Uleiul de motor úi filtrul*3*4 R R R R R R R R R R R R
SKYACTIV-D 2.2
Cu excepĠia
R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor úi filtrul Ucrainei*3*4*6
Ucraina*5*6 ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Cu excepĠia
Conductele úi furtunurile I I I I I I
Ucrainei
pentru combustibil
Ucraina I I I I I I I I I I I I
Filtrul de combustibil R R R R
Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R C C R
SoluĠie de uree (AdBlue®) pentru sistemul SCR *7 *7 *8 *7 *7 *8 *7 *7 *8 *7 *7 *8
6-4
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
a a a a a a a a a a a
ÎntreĠinerea 1-a
2-a 3-a 4-a 5-a 6-a 7-a 8-a 9-a 10-a 11-a 12-a
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*9 I I I I
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la fie-
Lichidul de răcire a motorului*10
care 100.000 km sau 5 ani.
Bateria*11 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*12 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale ÎnlocuiĠi la fiecare 180.000 km.
Ulei pentru diferenĠialul spate *13
Legendă:
I: inspectaĠi: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi, completaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
L: lubrifiaĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
D: goliĠi
ObservaĠii:
*1 În următoarele Ġări, inspectaĠi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul respectiv.
Albania, Bosnia úi HerĠegovina, Bulgaria, CroaĠia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Slovacia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
6-5
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
*3 Setarea flexibilă este o presetare implicită pentru unele Ġări din Europa. Pentru detalii, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă vehiculul este utilizat în principal într-un
loc în care niciuna din următoarele condiĠii nu se aplică.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
După ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza
condiĠiilor de funcĠionare a motorului úi vă anunĠă atunci când schimbarea uleiului este necesară prin
aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
ResetaĠi datele privind uleiul de motor la înlocuirea uleiului de motor, indiferent de afiúarea mesajului/
indicatorului luminos pentru cheie fixă.
*4 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei cel puĠin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Pentru SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele privind uleiul de motor la înlocuirea uleiului de motor, indiferent de
afiúarea mesajului/indicatorului luminos pentru cheie fixă.
*7 CompletaĠi cu AdBlue® nou în rezervorul de uree.
*8 În cazul în care conduceĠi mai mult de 10.000 km pe an, adăugaĠi AdBlue® nou în rezervor.
În cazul în care conduceĠi mai puĠin de 10.000 km pe an, goliĠi rezervorul úi adăugaĠi AdBlue® nou.
*9 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie
la fiecare 20.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*10 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*11 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*12 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*13 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*14 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*15 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.
6-6
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
t Cu excepĠia Europei
Israel
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare a lu-
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
crărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Bujiile incandescente ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Uleiul de motor úi filtrul de ulei*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de aer*3 C C C R C C C R C C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, la
Lichidul de răcire a motorului*4
fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Bateria*5 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*6 I R I R I R I R I R I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna) úi
I I I I I I I I I I I I
furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I
Ulei pentru diferenĠialul spate *7
Uleiul de transmisie *7
6-7
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
Legendă:
I: inspectaĠi: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi, completaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
L: lubrifiaĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
D: goliĠi
ObservaĠii:
*1 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie
la fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei cel puĠin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*4 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*5 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*6 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*7 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*8 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.
6-8
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
Cu excepĠia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului
6-9
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
6-10
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
Legendă:
I: inspectaĠi: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi, completaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
L: lubrifiaĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
D: goliĠi
ObservaĠii:
*1 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor úi filtrul
de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, curăĠaĠi sistemul de combustibil
la fiecare 5.000 km sau la 20.000 km sau mai puĠin; după aceea, la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
*3 FolosiĠi curăĠitorul de depuneri original Mazda. Utilizarea unui curăĠitor de depuneri care nu este original ar
cauza defecĠiuni interne ale sistemului de combustibil. Pentru detalii, consultaĠi 3-32, 9-6.
*4 Brunei, Cambodgia, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar, Filipine, Thailanda, Vietnam
6-11
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
*5 În următoarele Ġări, inspectaĠi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 1 an înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Algeria, Armenia, Angola, Bahrain, Bolivia, Burundi, Insulele Virgine, Cambodgia, Camerun, Chile, Costa
Rica, Coasta de Fildeú, Curacao, El Salvador, Gabon, Ghana, Georgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Hong
Kong, Iran, Iordania, Kenya, Macao, Malaysia, Mongolia, Mozambic, Myanmar, Nigeria, Nicaragua, Oman,
Panama, Papua-Noua Guinee, Peru, Filipine, Seychelles, Siria, Tanzania, Emiratele Arabe Unite, Vietnam,
Zair, Zimbabwe
*6 Pentru SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele privind uleiul de motor la înlocuirea uleiului de motor, indiferent de
afiúarea mesajului/indicatorului luminos pentru cheie fixă.
*7 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, inspectaĠi aceste curele de
transmisie la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*8 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*9 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*10 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone
extrem de calde sau reci, verificaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul la fiecare 10.000 km
sau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecĠia aspectului exterior.
*11 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*12 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*13 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.
6-12
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
Monitorizarea reviziilor
t Monitorizarea reviziilor (audio de tip A)
Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda*2. Atunci când setarea de revizie flexibilă a
uleiului de motor este selectată, indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci
când durata de viaĠă rămasă a uleiului este mai mică de 1.000 km sau zilele rămase sunt mai
puĠine de 15 (în funcĠie de momentul care survine primul).
Metoda de resetare
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de iluminare a panoului de bord cu contactul în poziĠia oprit,
apoi porniĠi-l. ContinuaĠi să apăsaĠi pe butonul de iluminare a panoului de bord pentru mai
mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală luminează scurt timp de câteva secunde
după ce resetarea este finalizată.
Buton de iluminare a tabloului de bord
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele modele). În
baza condiĠiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehicul calculează
durata de viaĠă rămasă a uleiului.
*2 După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie să
fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afiúarea indicatorului luminos
cheie fixă.
6-13
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
6-14
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Revizia periodică
*2 Atunci când uleiul de motor este înlocuit, resetarea unităĠii de comandă a motorului vehiculului este necesară
pentru SKYACTIV-D 2.2.
Reprezentantul autorizat Mazda va putea să reseteze unitatea de comandă a motorului sau consultaĠi procedura
de resetare a unităĠii de comandă a vehiculului de la pagina 6-24.
6-15
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
ÎntreĠinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariĠia problemelor. Această secĠiune
vă oferă instrucĠiuni numai pentru operaĠiile uúor de efectuat.
Aúa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), mai multe proceduri nu pot fi efectuate
decât de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale.
6-16
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
AVERTISMENT
Dacă motorul trebuie să fie în funcţiune în timp ce lucraţi sub capotă, asiguraţi-vă că, înainte
de a vă apropia de motor sau ventilator care ar putea porni pe neașteptate, v-aţi scos toate
bijuteriile (în special inele, brăţări, ceasuri și coliere), precum și cravatele, eșarfele sau
articolele largi de îmbrăcăminte:
Este periculos să lucraţi la motor atunci când acesta funcţionează. Devine și mai periculos
dacă purtaţi bijuterii, îmbrăcăminte largă, aveţi părul lung sau barbă.
Acestea se pot prinde în elementele în mișcare provocând răniri.
Parcaţi într-un loc sigur, decuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ventilatorul este oprit
înainte de a încerca să lucraţi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraţi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acesta este în
funcţiune. Ventilatorul poate funcţiona pe o perioadă nedefinită de timp chiar dacă motorul
s-a oprit, iar temperatura compartimentului motorului continuă să fie ridicată. Ventilatorul
vă poate lovi și răni grav.
6-17
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Suport
Manetă de deblocare
Tijă de susținere
6-18
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
t Închiderea capotei
1. VerificaĠi sub capotă pentru a vă
asigura că toate gurile de umplere sunt
la locul lor úi toate obiectele nefixate
(de exemplu, unelte, recipiente de ulei
etc.) au fost îndepărtate.
2. RidicaĠi capota, prindeĠi zona de
sprijinire pe tija de sprijin úi fixaĠi-o în
clemă. VerificaĠi dacă tija de susĠinere
este bine fixată în clemă înainte de a
închide capota.
Clemă
Clemă Clemă
ATENğIE
La închiderea capotei, nu o împingeţi
excesiv, de exemplu să vă folosiţi de
greutatea proprie. În caz contrar, capota ar
putea fi deformată.
6-19
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-20
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Uleiul de motor
NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
t Uleiul recomandat
Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-4) úi a proteja
motorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosiĠi uleiul
de motor cu specificaĠia corectă. Nu folosiĠi uleiuri care nu respectă specificaĠiile sau
cerinĠele de mai jos. Folosirea uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului,
fapt care nu este acoperit de garanĠia Mazda.
SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5
(Europa)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gradul
-40 -20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-20
API SN sau ACEA A5/B5
5W-30
6-21
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
SKYACTIV-D 2.2
(Europa)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-30
ACEA C3
5W-30
(Cu excepţia Europei)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
ACEA C3
Atunci când alegeĠi un ulei, luaĠi în consideraĠie temperaturile la care va fi utilizat vehiculul
înainte de următoarea schimbare a uleiului.
Apoi alegeĠi vâscozitatea recomandată din tabel.
ATENğIE
¾Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru intervalele de
temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
¾(SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 folosește uleiul specificat. Confirmați specificația din manualul de utilizare.
Dacă folosiţi un ulei diferit faţă de cele specificate, perioada efectivă de utilizare a filtrului
de particule diesel (DPF) va fi mai scurtă sau filtrul DPF ar putea fi avariat.
6-22
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
NOTĂ
(SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5)
• Toate motoarele consumă ulei în condiĠii normale de mers.
Consumul de ulei de motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate
datora evaporării, ventilaĠiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul
funcĠionării motorului. Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este nou
din cauza procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaĠia úi
solicitarea motorului. În condiĠii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi mai
mare.
(SKYACTIV-D 2.2)
• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului vehiculului trebuie
să fie resetată imediat ce este posibil. În caz contrar, este posibil ca indicatorul luminos
cheie fixă sau lampa de avertizare pentru ulei de motor să se aprindă. Pentru a reseta
unitatea de comandă a motorului, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda sau consultaĠi procedura de resetare a unităĠii de
comandă a motorului vehiculului de la pagina 6-24.
• VerificaĠi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaĠi uleiul de motor úi
constataĠi că acesta se apropie sau depăúeúte marcajul „X” de pe jojă, schimbaĠi uleiul de
motor. Această operaĠia ar trebui să fie efectuată la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când schimbaĠi uleiul de motor,
verificaĠi nivelul de ulei folosind joja úi completaĠi cu ulei astfel încât nivelul să se afle
între MIN úi MAX, aúa cum este indicat în figură.
6-23
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
NOTĂ
Această procedură este destinată vehiculelor cu SKYACTIV-D 2.2 úi vehiculelor cu
SKYACTIV-G 2.0 sau SKYACTIV-G 2.5, în funcĠie de setarea de revizie flexibilă a uleiului
de motor selectată.
După înlocuirea uleiului de motor, cereĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, să efectueze iniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul de
motor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de computer nu este iniĠializată, este
posibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau poate să se aprindă mai devreme
decât este normal.
NOTĂ
IniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul de motor) valorii înregistrate poate să fie
efectuată folosind butonul de iluminare a panoului de bord din bord, după cum urmează:
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit).
2. TreceĠi contactul în poziĠia pornit cu butonul de iluminare a panoului de bord apăsat,
apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de iluminare a panoului de bord pentru aproximativ 5
secunde până când lampa de avertizare principală luminează scurt.
6-24
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
ATENğIE
MAX Nu umpleţi excesiv cu ulei de motor.
Acest lucru poate provoca defectarea
OK motorului.
6. AsiguraĠi-vă că garnitura inelară de pe
MIN jojă este în poziĠia corectă înainte de a
reintroduce joja.
SKYACTIV-D 2.2
7. ReintroduceĠi complet joja.
Marcaj X
MAX
OK
MIN
6-25
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Lichidul de răcire a
motorului Nu îndepărtaţi niciunul dintre
capacele și bușoanele sistemului de răcire
t Verificarea nivelului lichidului de atunci când motorul și radiatorul sunt
răcire încinse:
Atunci când motorul și radiatorul sunt
AVERTISMENT încinse, pot fi pulverizate lichid de răcire
încins și aburi sub presiune, provocând răni
grave.
Nu folosiţi chibrituri sau flacără deschisă în
compartimentul motorului. NU ADĂUGAŢI NOTĂ
LICHID DE RĂCIRE CÂND MOTORUL ESTE Schimbarea lichidului de răcire trebuie
FIERBINTE: efectuată de un service autorizat,
Motorul încins este periculos. După ce recomandarea noastră fiind un
motorul a funcţionat o perioadă, părţi din reprezentant autorizat Mazda.
compartimentul motorului se pot încinge
foarte tare. Puteţi suferi arsuri. Verificați cu VerificaĠi nivelul lichidului de răcire din
atenţie lichidul de răcire din rezervor, dar rezervor úi pe cel al antigelului cel puĠin o
nu deschideţi rezervorul. dată pe anʊla începutul ierniiʊúi înainte
de a călători în zone unde temperaturile
coboară sub zero grade.
6-26
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-27
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
AVERTISMENT
6-28
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
NOTĂ
Lichidul de spălare a Pulverizatoarele faĠă-spate sunt
geamurilor úi a farurilor alimentate din acelaúi rezervor.
t Verificarea nivelului lichidului de
spălare
AVERTISMENT
6-29
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-30
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-31
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
*1
Dacă se adaugă prea mult AdBlue®,
Chiar dacă este adăugat AdBlue® sistemul SCR ar putea să afișeze o
în cantitatea de completare avertizare. Contactaţi un service
indicată, este posibil să nu fie autorizat, recomandarea noastră fiind
indicată 100% pe afiúaj. un reprezentant autorizat Mazda, dacă
2. OpriĠi vehiculul pe o suprafaĠă dreaptă. este afișată o avertizare. Dacă
3. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit). avertizarea rămâne afișată, rezervorul
4. DeschideĠi clapeta buúonului de uree poate să aibă o problemă sau
rezervorului. poate să fie avariat.
ConsultaĠi secĠiunea „Alimentarea” de
la pagina 3-39. NOTĂ
5. DeschideĠi capacul orificiului de
umplere cu AdBlue®. • Dacă se aplică o forĠă excesivă la
apăsarea părĠii de jos a sticlei, sticla
sau orificiul de umplere cu AdBlue®
se pot deteriora.
• Atunci când rezervorul de uree este
plin, opriĠi adăugarea de AdBlue®,
deoarece curgerea din sticlă este
Deschidere Închidere
încetinită de funcĠia de auto-oprire a
sticlei. În cazul în care continuaĠi să
adăugaĠi AdBlue®, rezervorul de
uree va fi prea plin.
6-32
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
7. ApăsaĠi drept pe partea de jos a sticlei Dacă indicaĠiile de mai sus rămân
úi adăugaĠi AdBlue®. neschimbate chiar dacă a trecut un
minut de când vehiculul a fost oprit:
Eliberare pentru oprire
• Dacă aĠi adăugat deja 4,0 l de AdBlue®
conform indicaĠiei nivelului de AdBlue®
(%) din afiúajul pentru informaĠii
multiple, pregătiĠi o cantitate
suplimentară de 4,0 l de AdBlue® sau
Împingere mai mult úi adăugaĠi-o folosind
pentru apăsare procedura de completare.
• Dacă aĠi adăugat cantitatea corectă de
AdBlue®, indicaĠia nivelului de
AdBlue® (%) din afiúajul pentru
informaĠii multiple va prezenta o
creútere în timp ce vehiculul este
8. ScoateĠi sticla efectuând operaĠiile în condus. Dacă nivelul de AdBlue® (%)
ordinea inversă a introducerii. AveĠi nu prezintă nicio creútere sau restricĠia
grijă la AdBlue® care curge din sticlă. de viteză nu este anulată în timp ce
9. StrângeĠi capacul orificiului de conduceĠi vehiculul, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
umplere cu AdBlue® până când auziĠi
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
două sau mai multe clicuri.
10. Atunci când vehiculul este oprit,
verificaĠi următoarele:
• Nicio indicaĠie de avertizare pentru
nivelul de AdBlue® nu apare pe
afiúajul pentru informaĠii multiple.
• IndicaĠia nivelului de AdBlue® (%)
din afiúajul pentru informaĠii
multiple arată o creútere.
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru
lichidul AdBlue® rămas úi distanĠa
maximă de conducere (cu sistemul
de reducere catalitică selectivă
(SCR))” de la pagina 4-42.
6-33
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-34
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
ATENğIE
¾Pentru a preveni deteriorarea braţelor
ștergătoarelor și a altor componente, nu
încercaţi să mișcați manual braţele
ștergătoarelor.
¾Nu îndoiţi cauciucul lamei dacă nu este
necesar la înlocuire. În caz contrar,
nervurile metalice din lamă se pot
deforma și funcţionarea ștergătorului de
parbriz poate să fie afectată negativ.
NOTĂ
La ridicarea ambelor braĠe ale
útergătoarelor, ridicaĠi mai întâi braĠul de
pe partea úoferului. La coborârea braĠelor
útergătoarelor, coborâĠi încet braĠul de pe
partea pasagerului în timp ce îl sprijiniĠi
cu mâna. Coborârea forĠată a braĠelor
útergătoarelor ar putea deteriora braĠul úi
lama útergătoarelor úi ar putea zgâria sau
crăpa parbrizul.
6-35
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Canelură
Canelură
6-36
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Canelură
Gheare de
prindere
Caneluri
6-37
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
ATENğIE
Proiecție Pentru a preveni defectarea braţelor
ștergătoarelor și a altor componente, nu
încercaţi să mișcați ștergătoarelor cu
10. GlisaĠi componenta lamei úi montaĠi-o mâna.
în braĠul útergătorului. 1. RidicaĠi braĠul útergătorului úi rotiĠi
útergătorul spre dreapta până când se
deblochează, apoi scoateĠi lama.
ATENğIE
Pentru a preveni deteriorarea lunetei,
nu lăsaţi braţul ștergătorului să cadă
pe aceasta.
6-38
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
ATENğIE
Nu îndoiţi și nu aruncaţi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.
6-39
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Baterie
AVERTISMENT
Feriţi elementele neacoperite ale bateriei de scântei și flăcări și aveţi grijă ca polul
pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice atunci când
lucraţi în apropierea unei baterii. Asiguraţi-vă că polul pozitiv ( ) nu vine în contact cu
caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.
6-40
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Ţineţi la distanţă de celulele bateriei deschise toate flăcările și scânteile, deoarece gaz
de hidrogen este produs de celulele bateriei deschise în timpul încărcării bateriei sau
adăugării lichidului de baterie.
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.
NOTĂ
Înainte de a efectua lucrări de întreĠinere la baterie, scoateĠi capacul acesteia.
6-41
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Nivel superior
Pentru a obĠine performanĠe optime ale
bateriei:
• FixaĠi-o în siguranĠă. Nivel inferior
• MenĠineĠi partea superioară curată úi VerificaĠi nivelul de electrolit cel puĠin o
uscată. dată pe săptămână. Dacă este scăzut,
• MenĠineĠi bornele úi cablurile curate, scoateĠi capacele úi adăugaĠi suficientă apă
bine strânse, acoperite de un strat de distilată pentru a aduce nivelul între
vaselină sau lubrifiant pentru borne. marcajele superior úi inferior pentru nivel
• ClătiĠi imediat electrolitul vărsat, cu o (consultaĠi imaginea).
soluĠie de apă úi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat o Nu supraîncărcaĠi.
perioadă îndelungată de timp, ExaminaĠi densitatea specifică a
deconectaĠi cablurile bateriei úi încărcaĠi electrolitului cu un densimetru, în special
bateria o dată la úase săptămâni. în condiĠii de vreme rece. Dacă este
redusă, încărcaĠi bateria.
6-42
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-43
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-44
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
ATENğIE Pneuri
Pentru o performanĠă corespunzătoare,
¾Aveţi grijă ca inelul din cauciuc
siguranĠă úi o mai bună economisire a
indicat în figură să nu fie zgâriat sau
combustibilului, menĠineĠi întotdeauna
deteriorat.
presiunea recomandată în pneuri úi
¾Dacă inelul din cauciuc se desprinde,
încadraĠi-vă în limitele recomandate de
fixați-l din nou înainte de a introduce
încărcare a vehiculului úi de distribuĠie a
o baterie nouă.
greutăĠii.
Inel din cauciuc
AVERTISMENT
6-45
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Înainte
La permutarea anvelopelor, nu
includeți roata de rezervă (NUMAI
PENTRU UZ TEMPORAR).
6-47
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
Becurile
Tip A
Tip B
6-50
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
NOTĂ
AVERTISMENT
• Pentru înlocuirea becurilor, consultaĠi
Nu atingeţi niciodată cu mâna direct un service autorizat, recomandarea
porţiunea de sticlă a unui bec cu halogen și noastră fiind un reprezentant autorizat
purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Mazda.
atunci când manevraţi becuri cu halogen
• Dacă becul cu halogen este atins din
sau lucraţi în apropierea acestora: greúeală, trebuie curăĠat cu alcool
Spargerea unui bec cu halogen este înainte de utilizare.
periculoasă. Aceste becuri conţin gaz sub
• UtilizaĠi capacul de protecĠie úi
presiune. Dacă se sparge, becul va exploda ambalajul becului înlocuitor pentru
și cioburile proiectate de explozie pot aruncarea corectă a becului vechi, în
provoca răni grave. afara oricărui pericol pentru copii.
Dacă sticla becului este atinsă cu mâinile t Înlocuirea becurilor exterioare
goale, grăsimea corpului poate provoca
supraîncălzirea becului și explozia acestuia Farurile, luminile de drum/lămpile de
atunci când este aprins. poziĠie (tipul A), luminile de drum (tipul
A), farurile de ceaĠă*, indicatoarele de
Nu lăsaţi becurile cu halogen la îndemâna direcĠie laterale, stopurile (tipul A),
copiilor: stopurile/lămpile din spate (tipul A),
Este periculos să lăsaţi copiii să se joace cu lămpile de marúarier, lampa centrală de
becurile cu halogen. Este periculos să frână
scăpaţi pe jos sau să spargeţi becurile cu Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
halogen. o singură unitate deoarece este o unitate
integrată.
ATENğIE Becul cu leduri trebuie să fie înlocuit cu
unitatea. Atunci când înlocuirea este
La scoaterea lentilei sau a unităţii optice cu necesară, vă recomandăm un reprezentant
ajutorul unei șurubelnițe cu cap plat, autorizat Mazda.
asiguraţi-vă că aceasta nu intră în contact Semnalizatoare de direcĠie din faĠă,
cu borna din interior. Dacă șurubelnița cu lămpile de poziĠie (tipul B)
cap plat intră în contact cu borna, poate să
apară un scurtcircuit. 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.
ConsultaĠi secĠiunea „Capota” de la
pagina 6-18.
3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens
invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
4. ScoateĠi becul din soclu.
Montare
Luminile de poziĠie
6-54
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile 6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării. în ordinea inversă demontării.
Lampa de ceaĠă spate* Lămpile pentru numărul de
înmatriculare
1. Contactul trebuie să fie decuplat, iar
butonul pentru faruri trebuie să fie 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
închis. pentru faruri trebuie închis.
2. ScoateĠi porĠiunea centrală a fiecărui 2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
opritor din plastic úi scoateĠi într-o cârpă moale pentru a nu strica
opritoarele. lentila, scoateĠi lentila apăsând uúor pe
3. ScoateĠi capacul. marginea acesteia cu úurubelniĠa.
3. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.
Demontare
Montare
ATENğIE
La înlocuirea becului, deconectaţi
întotdeauna mai întâi conectorul. În
caz contrar, dispozitivele electrice și
electronice ar putea fi scurtcircuitate.
6-57
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
t Înlocuirea siguranĠelor
Înlocuirea siguranĠelor de pe partea
stângă a vehiculului
Dacă sistemul electric nu funcĠionează,
verificaĠi mai întâi siguranĠele de pe partea
stângă a vehiculului.
Normală Arsă
1. AsiguraĠi-vă că contactul este în
poziĠia oprit, ca úi celelalte butoane.
2. DeschideĠi capacul panoului cu 5. MontaĠi o siguranĠă nouă de acelaúi
siguranĠe. amperaj úi asiguraĠi-vă că este bine
fixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,
montarea trebuie făcută la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă nu aveĠi siguranĠe de rezervă,
împrumutaĠi una cu aceeaúi intensitate
de la un circuit care nu este esenĠial
funcĠionării vehiculului, cum ar fi
circuitul AUDIO sau OUTLET
(ieúire).
6-58
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-59
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
AMPE-
DESCRIERE COMPONENTĂ PROTEJATĂ
RAJ
1 P.SEAT D 30 A Scaunul acĠionat electric*
2 P.WINDOW3 30 A Geamurile electrice*
3 R.OUTLET3 15 A ʊ
4 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice
5 ESCL 15 A Blocarea electronică a direcĠiei
6 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a uúilor
7 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
8 SUNROOF 10 A Trapa*
9 F.OUTLET 15 A Prizele auxiliare
10 MIRROR 7,5 A Oglinda acĠionată electric
11 R.OUTLET1 15 A Prizele auxiliare*
12 SCR3 15 A ʊ
13 SCR4 15 A ʊ
14 R.OUTLET2 15 A Prizele auxiliare
15 USB 7,5 A Priza de curent USB*
16 PLG 20 A Hayonul electric*
AMPE-
DESCRIERE COMPONENTĂ PROTEJATĂ
RAJ
17 M.DEF 7,5 A Sistemul de dezaburire a oglinzilor*
18 R.SEAT W 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
19 ʊ ʊ ʊ
20 AT IND 7,5 A Indicatorul schimbătorului de viteze - transmisie automată*
21 P.SEAT P 30 A Scaunul acĠionat electric*
6-66
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-67
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
6-68
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
CavităĠile sunt tratate în fabrică pentru Acest strat special este aplicat pe părĠile
protecĠia anticoroziune, dar un tratament critice din partea inferioară a vehiculului
de protecĠie suplimentar după punerea în pentru a preveni daunele provocate de
funcĠiune a vehiculului va creúte durata de substanĠe chimice sau pietre. Acest strat
viaĠă a caroseriei. protector se poate deteriora în timp.
Pentru aceasta, consultaĠi un service VerificaĠi periodic acest strat de protecĠie.
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
6-69
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
NOTĂ
CurăĠaĠi bine centurile de siguranĠă dacă
se murdăresc. Lăsarea acestora
necurăĠate va face dificilă curăĠarea
ulterioară úi poate să afecteze tragerea
uúoară a centurilor de siguranĠă.
6-71
ÎntreĠinerea úi îngrijirea
ATENğIE
¾Nu răzuiţi și nu zgâriaţi partea interioară
a geamurilor. Aceasta poate duce la
deteriorarea filamentelor termice și a
cablurilor antenei.
¾La spălarea pe interior a geamurilor,
folosiţi o lavetă moale înmuiată în apă
călduţă, ștergând cu grijă filamentele
termice și cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a sticlei
ar putea deteriora filamentele termice și
cablurile antenei.
6-74
7 Dacă apar probleme
Curea
Pneul dezumflat
Cheie fixă
Cheie tubulară
Roată de rezervă
Şurub de fixare a roţii de rezervă Trusă de scule
Tip B Inel de remorcare
Cricul
Levier cric
Şurubelniţă
Cheie fixă
Cheie tubulară
Roată de rezervă
Şurub de fixare a roţii de rezervă Trusă de scule
7-3
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Cricul
Cheie tubulară
Cricul
Levier cric
Cheie tubulară
Anumite modele.
7-4
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Tip B
Fixarea cricului
EfectuaĠi procedura de scoatere în sens
invers.
ÎntreĠinerea
• PăstraĠi întotdeauna cricul curat.
• AsiguraĠi-vă că părĠile mobile nu se
prăfuiesc úi nu ruginesc.
• AsiguraĠi-vă că filetul úurubului este uns
corespunzător.
t Roata de rezervă*
Vehiculul Mazda este dotat cu o roată de
rezervă provizorie.
Roata de rezervă provizorie este mai
uúoară úi mai mică decât roata
convenĠională úi a fost proiectată doar
pentru situaĠii de urgenĠă; aceasta trebuie
să fie utilizată doar pe perioade FOARTE
scurte de timp. RoĠile de rezervă provizorii
nu trebuie să fie utilizate NICIODATĂ
pentru călătorii lungi sau perioade de timp
îndelungate.
*Anumite modele. 7-5
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
ATENğIE
¾Atunci când folosiţi o roată de rezervă
provizorie, stabilitatea vehiculului poate
scădea semnificativ în comparaţie cu
situaţiile în care folosiţi o roată de
rezervă convenţională. Conduceţi cu
atenţie.
¾Pentru a evita deteriorarea roţii de
rezervă provizorii sau a vehiculului,
respectaţi următoarele măsuri de
precauţie:
¾Nu depășiți 80 km/h. 2. Pentru vehiculele dotate cu subwoofer,
decuplaĠi conectorul.
¾Evitaţi trecerile peste obstacole. De
asemenea, nu conduceţi prin spălătorii
automate. Diametrul acestei roţi este
mai mic decât al uneia convenţionale,
astfel încât garda la sol este redusă.
¾Nu utilizaţi lanţuri antiderapante pe
această roată pentru că nu se vor fixa
corect.
¾Nu folosiţi roata de rezervă provizorie
pentru un alt vehicul; aceasta a fost
proiectată doar pentru vehiculul Conector
dumneavoastră Mazda.
7-6
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
NOTĂ
S-ar putea să fie nevoie de mai multă
Setul de reparaĠie de
putere pentru a decupla conectorul. urgenĠă a anvelopelor*
AsiguraĠi-vă că aĠi fixat úaiba foarte
bine. Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor
3. Pentru vehiculele dotate cu subwoofer, cu care este dotat vehiculul dumneavoastră
slăbiĠi úurubul de fixare a roĠii, scoateĠi Mazda este destinat reparaĠiei temporare a
difuzorul úi roata de rezervă. unei anvelope dezumflate uúor deteriorate
ca urmare a trecerii peste cuie sau obiecte
ascuĠite similare de pe suprafaĠa úoselei.
EfectuaĠi repararea de urgenĠă a penei de
cauciuc fără a scoate cuiul sau obiectul
ascuĠit similar care a străpuns pneul.
NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră nu este prevăzut
cu o roată de rezervă. În cazul în care
aveĠi o anvelopă dezumflată, folosiĠi setul
Pentru vehiculele care nu sunt dotate de reparaĠie a anvelopelor pentru a repara
cu subwoofer, rotiĠi în sens invers temporar anvelopa afectată. Atunci când
acelor de ceasornic úurubul de fixare a efectuaĠi reparaĠia, consultaĠi
roĠii úi scoateĠi roata de rezervă. instrucĠiunile incluse în setul de reparaĠie
a anvelopelor dezumflate. Dacă reparaĠia
Şurub de fixare a roţii de rezervă temporară a unei anvelope dezumflate a
fost efectuată cu ajutorul setului de
reparaĠie a anvelopelor, duceĠi vehiculul
cât mai curând posibil la un service auto,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant Mazda, care să repare sau să
înlocuiască anvelopa.
Pneul dezumflat
7-8
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Tip B NOTĂ
Adezivul pentru pneuri poate fi folosit
la temperaturi exterioare de până
la -30 °C.
La temperaturi extrem de scăzute (0 °C
sau mai mici), adezivul pentru pneuri
se întăreúte uúor, iar injectarea
acestuia va fi dificilă. ÎncălziĠi adezivul
pentru pneuri în interiorul vehiculului
5. ScuturaĠi bine recipientul adezivului înainte de a efectua operaĠie de
pentru pneuri. injectare.
6. ScoateĠi capacul recipientului. ÎnfiletaĠi
furtunul de injecĠie cu capacul interior
al recipientului păstrat pentru a rupe
capacul interior.
Furtun de injectare
Recipient
7-9
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Ventil
Furtun de injectare
Capac al
ventilului
NOTĂ
Adezivul pentru pneuri nu poate fi
Ventil Ventil de aer refolosit. CumpăraĠi un nou set de
adezivi pentru pneuri de la un
reprezentant autorizat Mazda.
11. ScoateĠi furtunul de injecĠie din ventil.
ReintroduceĠi ventilul de aer în ventil
úi rotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic
pentru a-l monta.
NOTĂ
DepozitaĠi ventilul de aer într-un loc
ferit de murdărie.
7-10
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Fișă a compresorului
AVERTISMENT
7-11
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
15. PorniĠi compresorul úi umflaĠi cu grijă 16. Atunci când anvelopa a fost umflată la
anvelopa la presiunea corectă de presiunea corectă de umflare, opriĠi
umflare. compresorul úi scoateĠi furtunul
compresorului din ventilul anvelopei.
AVERTISMENT 17. FixaĠi capacul de ventil al pneului.
18. DepozitaĠi setul de reparaĠie a
Nu folosiţi niciodată compresorul la o anvelopelor în portbagaj úi
putere mai mare de 300 kPa (3,1 kgf/ continuaĠi-vă călătoria.
cm2, 3 bari, 43,5 psi):
Este periculos să folosiţi compresorul la ATENğIE
o putere mai mare de 300 kPa (3,1
¾Conduceţi cu atenţie până la un
kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). Atunci când
service autorizat, recomandarea
presiunea de umflare crește peste 300
noastră fiind un reprezentant Mazda
kPa (3,1 kgf/ cm2, 3 bari, 43,5 psi), din
și menţineţi viteza vehiculului sub 80
partea din spate a compresorului va fi km/h.
evacuat aer fierbinte care v-ar putea
¾Dacă vehiculul este condus cu peste
provoca arsuri.
80 km/h, ar putea începe să vibreze.
NOTĂ
NOTĂ
• Pentru a afla presiunea corectă de (Cu sistem de monitorizare a presiunii
umflare a pneurilor, verificaĠi din pneuri)
eticheta (cadrul uúii úoferului). Dacă anvelopa nu se umflă corect, se
• Nu folosiĠi compresorul mai mult de va aprinde lampa de avertizare a
10 minute deoarece utilizarea pe sistemului de monitorizare a presiunii
perioade mai lungi l-ar putea din pneuri (pagina 4-48).
deteriora. 19. După ce aĠi condus timp de 10 minute
• Dacă anvelopa nu se umflă, sau 5 km, verificaĠi presiunea
reparaĠia ei nu este posibilă. Dacă anvelopei cu ajutorul manometrului cu
anvelopa nu ajunge la presiunea care este echipat compresorul. Dacă
corectă de umflare în timp de presiunea anvelopei a scăzut sub
maximum 10 minute, probabil că a nivelul presiunii corecte, umflaĠi din
fost deteriorată excesiv. Dacă se nou anvelopa până la presiunea
întâmplă acest lucru, setul de corectă, urmând etapele de la cea cu
reparaĠie a anvelopelor nu poate fi numărul 14.
folosit pentru a repara anvelopa.
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă anvelopa a fost umflată prea
tare, slăbiĠi buúonul de pe compresor
úi lăsaĠi să mai iasă aer.
7-12
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
ATENğIE ATENğIE
¾Dacă presiunea de umflare a pneului ¾În cazul unui pneu care a fost supus
scade sub 130 kPa (1,3 kgf/cm2 sau unei reparaţii de urgenţă cu ajutorul
bari, 18,9 psi), reparaţia nu se poate trusei de reparaţie a pneului, Mazda
face cu ajutorul setului de reparaţie. recomandă ca pneul să fie înlocuit cu
Parcaţi pe o suprafaţă plană, în afara unul nou imediat ce va fi posibil.
șoselei și contactaţi un service auto, Dacă pneul este reparat și refolosit,
recomandarea noastră fiind un consultaţi un service autorizat,
reprezentant autorizat Mazda. recomandarea noastră fiind un
¾Dacă presiunea de umflare a pneului reprezentant autorizat Mazda.
rămâne în continuare mică după ce ¾Roata poate fi refolosită după ce aţi
aţi repetat pașii 13-20, parcaţi pe o șters-o de adeziv și aţi verificat cu
suprafaţă plană, în afara șoselei și atenţie să nu mai existe adeziv pe ea.
contactaţi un service auto, Totuși, înlocuiţi ventilul cu unul nou.
recomandarea noastră fiind un
t Verificarea setului de reparaĠie de
reprezentant Mazda.
urgenĠă a anvelopelor
NOTĂ VerificaĠi cu regularitate setul de reparaĠie
Atunci când verificaĠi presiunea de a anvelopelor.
umflare a pneului cu ajutorul • VerificaĠi perioada de utilizare efectivă a
manometrului compresorului,
adezivului pentru pneuri.
asiguraĠi-vă că aceste este oprit. • VerificaĠi funcĠionarea compresorului
20. Reperarea de urgenĠă a penei de
pentru anvelope.
cauciuc este finalizată dacă presiunea
aerului din pneu nu scade. DuceĠi NOTĂ
imediat úi cu grijă vehiculul la cel mai Adezivul pentru pneuri are o perioadă de
apropiat service auto, recomandarea utilizare efectivă. VerificaĠi perioada de
noastră fiind un reprezentant autorizat utilizare efectivă indicată pe eticheta de pe
Mazda, care să vă înlocuiască pneul. recipient úi nu folosiĠi adezivul dacă a
Mazda vă recomandă să înlocuiĠi pneul expirat. SolicitaĠi unui reprezentant
cu unul nou. Dacă pneul este reparat úi autorizat Mazda să înlocuiască adezivul
refolosit, consultaĠi un service înainte de expirarea perioadei de utilizare
autorizat, recomandarea noastră fiind efectivă.
un reprezentant autorizat Mazda.
După înlocuirea anvelopei, dezlipiĠi
abĠibildul cu restricĠia de viteză.
7-13
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
NOTĂ
Schimbarea roĠii în cazul Cricul trebuie să fie bine uns înainte de a-l
unui pneu dezumflat (cu folosi.
roată de rezervă) 1. ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara
părĠii carosabile úi trageĠi cu forĠă frâna
NOTĂ de parcare.
Dacă apar următoarele fenomene în timp 2. La vehiculul cu transmisie automată,
ce conduceĠi, acestea pot indica un pneu mutaĠi maneta schimbătorului în
dezumflat. poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul
• Manevrabilitatea devine dificilă. cu transmisie manuală în marúarier (R)
• Vehiculul începe să vibreze excesiv. sau în treapta 1 úi opriĠi motorul.
• Vehiculul trage într-o parte. 3. AprindeĠi luminile de avarie.
4. CereĠi tuturor pasagerilor să părăsească
Dacă aveĠi o pană de cauciuc, conduceĠi vehiculul úi să stea departe de vehicul
încet până găsiĠi o suprafaĠă orizontală în úi de drum.
afara carosabilului úi a traficului pentru a 5. ScoateĠi cricul, unealta úi roata de
schimba roata. rezervă (pagina 7-3).
Este periculos să opriĠi în trafic sau pe 6. BlocaĠi roata opusă pe diagonala roĠii
marginea unui drum aglomerat. cu o pană. Pentru blocarea unei roĠi,
puneĠi un element de blocare în faĠa úi
AVERTISMENT în spatele anvelopei.
7-14
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
Cap de cric
7-15
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
7-16
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
AVERTISMENT
7-17
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
AVERTISMENT AVERTISMENT
7-18
Dacă apar probleme
Pneul dezumflat
AVERTISMENT AVERTISMENT
7-19
Dacă apar probleme
Bateria se descarcă
AVERTISMENT
Feriţi elementele neacoperite ale bateriei de scântei și flăcări și aveţi grijă ca polul
pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice atunci când
lucraţi în apropierea unei baterii. Asiguraţi-vă că polul pozitiv ( ) nu vine în contact cu
caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.
Ţineţi la distanţă de celulele bateriei deschise toate flăcările și scânteile, deoarece gaz
de hidrogen este produs de celulele bateriei deschise în timpul încărcării bateriei sau
adăugării lichidului de baterie.
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.
Nu porniţi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată sau cu nivel scăzut de
lichid:
Este periculos să porniţi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată sau cu
nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar putea exploda, provocând vătămări
grave.
7-20
Dacă apar probleme
Bateria se descarcă
ATENğIE
Folosiţi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiţi o sursă de alimentare de 24 V (două baterii
de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteţi deteriora iremediabil demarorul de 12
V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.
Conectaţi cablurile în ordinea
indicată prin numere şi
deconectaţi-le în ordinea inversă.
Cabluri de pornire
7-21
Dacă apar probleme
Bateria se descarcă
7-22
Dacă apar probleme
7-23
Dacă apar probleme
Terminarea
combustibilului
(SKYACTIV-D 2.2)
ATENğIE
Nu încercaţi să porniţi motorul pentru mai
mult de 10 secunde. Acest lucru ar putea
deteriora demarorul. Dacă motorul nu
pornește la prima încercare, așteptați
aproximativ 20 secunde înainte de a
încerca din nou.
Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,
adăugaĠi cel puĠin 10 l de motorină úi
încercaĠi să reporniĠi motorul. Din cauza
aerului care pătrunde în conductele de
alimentare, atunci când vehiculul rămâne
fără combustibil, pornirea motorului poate
dura mai mult. Dacă motorul nu porneúte
de prima dată, repetaĠi pornirea de mai
multe ori. Dacă acesta tot nu porneúte,
contactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
7-24
Dacă apar probleme
Supraîncălzirea
Supraîncălzirea
Ventilatorul
de răcire
SKYACTIV-D 2.2
Capac al sistemului
de răcire
Rezervor de
lichid de răcire
Ventilatorul
de răcire
7-26
Dacă apar probleme
Șasiuri rulante
ATENğIE
¾Nu tractaţi vehiculul cu spatele la
direcţia de mers, cu roţile motoare pe sol.
RoĠile din faĠă (roĠile motoare) ale unui Acest lucru poate provoca defectarea
vehicul cu tracĠiune simplă tractat ar trebui internă a transmisiei.
să fie ridicate de la sol. Dacă avarierea
excesivă sau alte condiĠii împiedică acest
lucru, folosiĠi úasiuri rulante.
7-27
Dacă apar probleme
Șasiuri rulante
7-28
Dacă apar probleme
ATENğIE
¾Inelul de remorcare trebuie să fie folosit
în caz de urgenţă (pentru scoaterea
vehiculului dintr-un șanț sau din nămeţi
de zăpadă, de exemplu).
¾Atunci când folosiţi inelul de remorcare,
trageţi întotdeauna cablul sau lanţul în
prelungirea direcţiei inelului de
remorcare. Nu aplicaţi o forţă laterală.
Spate
NOTĂ
Atunci când remorcaĠi cu ajutorul unui
lanĠ sau al unui cablu, înveliĠi lanĠul sau Levier cric
cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecĠie pentru a
preveni deteriorarea acesteia.
t Cârligele de remorcare
1. ScoateĠi din compartimentul pentru
bagaje inelul de remorcare úi coarba
(pagina 7-3).
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
sau un instrument similar într-o cârpă ATENğIE
moale pentru a preveni deteriorarea
vopselei de pe bara de protecĠie úi Nu aplicaţi o forţă prea mare pentru că
deschideĠi capacul aflat pe bara de acest lucru poate deteriora capacul sau
protecĠie din faĠă sau din spate. poate zgâria suprafaţa vopsită a barei.
NOTĂ
ScoateĠi complet capacul úi depozitaĠi-l
într-un loc sigur pentru a nu-l pierde.
3. FixaĠi bine inelul de remorcare cu
ajutorul coarbei sau al unui instrument
asemănător.
ConsultaĠi un service autorizat Mazda.
7-29
Dacă apar probleme
FaĠă
ATENğIE
¾În cazul în care inelul de remorcare
nu este bine fixat, acesta se poate
slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat. Verificați
dacă inelul de remorcare este bine
Cheie tubulară fixat pe bara de protecţie.
¾Aveţi grijă să nu deterioraţi inelul și
cârligul de remorcare, caroseria
Inel de vehiculului sau transmisia atunci
remorcare când remorcaţi în următoarele
condiţii:
Spate
¾Nu remorcaţi un vehicul mai greu
Inel de remorcare decât al dumneavoastră.
¾Nu acceleraţi rapid vehiculul
dumneavoastră deoarece aceasta
va aplica un șoc puternic inelului și
cârligului de remorcare sau
Cheie tubulară cablului.
¾Nu atașați cablul în altă parte
decât de inelul și cârligul de
remorcare.
7-30
Dacă apar probleme
AVERTISMENT
Nu conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de frânare este aprinsă. Consultaţi
cât mai curând posibil un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezen‐
tant autorizat Mazda, care să verifice frânele:
Lampa de avertizare a Este periculos să conduceţi vehiculul dacă lampa de avertizare pentru sistemul de frâ‐
sistemului de frânare nare este aprinsă. Aceasta indică faptul că frânele nu funcţionează deloc sau că pot
ceda complet în orice moment. Dacă lampa rămâne aprinsă după ce verificați dacă
frâna de parcare este complet eliberată, controlaţi imediat frânele.
ATENğIE
În plus, este posibil ca eficacitatea frânării să fie diminuată și să fie nevoie să apăsaţi
pedala de frână cu mai multă putere decât în mod normal pentru a opri vehiculul.
7-31
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Dacă modulul de comandă al sistemului electronic de distribuĠie a forĠei de frânare
depistează componente care nu funcĠionează corespunzător, acesta poate declanúa si-
multan lampa de avertizare pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru ABS. Este
foarte probabil ca defecĠiunea să se afle la nivelul sistemului electronic de distribuĠie
a forĠei de frânare.
AVERTISMENT
Avertizarea pentru siste-
mul electronic de distri- Nu conduceţi dacă atât lampa de avertizare pentru ABS, cât și cea pentru sistemul de
buĠie a forĠei de frânare frânare sunt aprinse. Duceţi vehiculul remorcat la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a verifica frânele cât mai curând
posibil:
Este periculos să conduceţi cu lampa de avertizare pentru sistemul ABS și cu cea pentru
sistemul de frânare aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse simultan, în cazul unei frânări de urgenţă, roţile din
spate se pot bloca mai rapid decât în condiţii normale.
Dacă lampa se aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează asupra unei defecĠiuni a al-
ternatorului sau a sistemului de încărcare a bateriei.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara carosabilului. ConsultaĠi un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠia/lampa de aver-
tizare pentru sistemul de ATENğIE
încărcare
Nu continuaţi să conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de încărcare a bate‐
riei rămâne aprinsă, pentru că motorul se poate opri pe neașteptate.
7-32
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Indică o presiune scăzută a uleiului de motor.
ATENğIE
Nu porniţi motorul dacă presiunea uleiului este scăzută. În caz contrar, aceasta ar pu‐
tea avaria grav motorul.
Dacă lampa se aprinde sau indicaĠia de avertizare este afiúată în timp ce conduceĠi:
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara părĠii carosabile, pe teren orizontal.
2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute pentru ca uleiul să se scurgă în baia de ulei.
3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor. (pagina 6-25) Dacă este scăzut, adăugaĠi can-
Lampă de avertizare titatea corespunzătoare de ulei de motor, având grijă să nu depăúiĠi nivelul ma-
pentru uleiul de motor xim.
ATENğIE
Nu porniţi motorul dacă nivelul de ulei este scăzut. În caz contrar, aceasta ar putea
avaria grav motorul.
4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa de avertizare.
Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă nivelul de ulei este normal sau după ce aĠi
adăugat ulei, opriĠi imediat motorul úi solicitaĠi remorcarea vehiculului până la un ser-
vice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa luminează scurt atunci când temperatura lichidului de răcire a motorului este
extrem de ridicată úi se aprinde atunci când aceasta creúte úi mai mult.
Procedura de soluĠionare
Lumină intermitentă
ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina motorului până când puteĠi găsi un loc sigur pen-
tru a opri vehiculul úi aúteptaĠi ca motorul să se răcească.
(Roúu) Lumină strălucitoare
IndicaĠia de avertizare/ Indică o posibilă supraîncălzire. ParcaĠi imediat vehiculul într-un loc sigur úi opriĠi
lampa de avertizare pen- motorul.
tru temperaturi ridicate ConsultaĠi secĠiunea „Supraîncălzirea” de la pagina 7-25.
ale lichidului de răcire a
motorului ATENğIE
Nu conduceţi vehiculul atunci când lampa de avertizare pentru temperatura ridicată a
lichidului de răcire a motorului rămâne aprinsă. În caz contrar, motorul poate fi ava‐
riat.
7-33
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Mesajul este afiúat dacă direcĠia asistată electric are o defecĠiune.
Dacă mesajul este afiúat, opriĠi vehiculul într-un loc sigur úi nu acĠionaĠi volanul. Nu
este nicio problemă dacă mesajul din afiúaj dispare după un timp. ContactaĠi un servi-
ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, dacă mesa-
jul este afiúat continuu.
NOTĂ
IndicaĠie pentru defec- • Dacă mesajul este afiúat, servodirecĠia nu va funcĠiona normal. În acest caz, vola-
Ġiune la servodirecĠie* nul poate să fie încă acĠionat, totuúi, folosirea acestuia poate părea mai dificilă de-
cât de obicei sau ar putea vibra atunci când este răsucit.
• Miúcarea repetată a volanului la stânga úi la dreapta în timp ce vehiculul este oprit
sau se deplasează extrem de încet va determina sistemul de servodirecĠie să intre în
modul de protecĠie, ceea ce va face direcĠia mai greu de folosit, dar nu indică o
defecĠiune. Dacă acest lucru se întâmplă, parcaĠi vehiculul în siguranĠă úi aúteptaĠi
câteva minute pentru ca sistemul să revină la normal.
Indicatorul se aprinde/luminează scurt dacă servodirecĠia are o defecĠiune.
Dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt, opriĠi vehiculul într-un loc sigur úi nu ac-
ĠionaĠi volanul. Nu este nicio problemă dacă indicatorul se stinge după un timp. Con-
tactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt continuu.
NOTĂ
Indicatorul luminos pen- • Dacă indicatorul luminos se aprinde/luminează scurt, servodirecĠia nu va funcĠio-
tru defectarea servodi- na normal. Dacă acest lucru se întâmplă, volanul poate fi acĠionat, totuúi, folosirea
recĠiei* acestuia poate părea mai dificilă decât de obicei sau ar putea vibra atunci când
este răsucit.
• Miúcarea repetată a volanului la stânga úi la dreapta în timp ce vehiculul este oprit
sau se deplasează extrem de încet va determina sistemul de servodirecĠie să intre în
modul de protecĠie, ceea ce va face direcĠia mai greu de folosit, dar nu indică o
defecĠiune. Dacă acest lucru se întâmplă, parcaĠi vehiculul în siguranĠă úi aúteptaĠi
câteva minute pentru ca sistemul să revină la normal.
Semnalul Avertisment
Dacă lampa de avertizare pentru ABS rămâne aprinsă în timp ce conduceĠi, înseamnă că
modulul de comandă ABS a detectat o defecĠiune a sistemului. În această situaĠie, frânele
funcĠionează normal, ca úi când vehiculul nu ar fi prevăzut cu sistem ABS.
Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie, consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
NOTĂ
Lampa de avertizare
ABS • Dacă porniĠi motorul cu ajutorul unei baterii auxiliare, apar neregularităĠi de turaĠie,
iar lampa de avertizare pentru sistemul ABS se poate aprinde. Dacă acest lucru se în-
tâmplă, este rezultatul bateriei descărcate úi nu indică o defecĠiune a sistemului ABS.
ÎncărcaĠi bateria.
• Servofrâna nu funcĠionează atunci când lampa de avertizare ABS este aprinsă.
Cu afiúaj pentru informaĠii multiple
Indicația de
avertizare
principală Defecțiune a
sistemului
Lampă de vehiculului
avertizare
principală
(IndicaĠia de avertizare principală)
Afiúează atunci când este necesară o notificare a defecĠiunilor sistemului.
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
(Lampa de avertizare principală)
Lampa de avertizare principală indică atunci când un mesaj de avertizare apare.
Aceasta indică o defecĠiune a sistemului vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
IndicaĠia de averti- Pentru detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase
zare/lampa de aver- din secĠiunea despre lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase care se potrivesc cu
tizare principală simbolul din partea superioară a afiúajului.
Dacă un mesaj nu este indicat pe afiúaj, acĠionaĠi butonul INFO pentru a afiúa ecranul
„Warning” (avertisment).
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple úi butonul IN-
FO” de la pagina 4-35.
Fără afiúaj pentru informaĠii multiple
Această lampă luminează continuu în oricare din situaĠiile următoare. ConsultaĠi un servi-
ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Există o defecĠiune la sistemul de management al bateriei.
• Există o defecĠiune la butonul frânei.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Există o defecĠiune la controlul hidraulic al motorului.
• Există o defecĠiune la lanĠul de distribuĠie al motorului.
• Există o defecĠiune la încălzitorul de purjare.
7-35
Dacă apar probleme
Semnalul Avertisment
Lampa de avertizare se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehi-
Lampa de avertizare culului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
a frânei electrice de Mazda.
parcare (EPB)
Atunci când doar luminează scurt
Luminează scurt dacă există posibilitatea ca vehiculul să nu fie menĠinut în poziĠia de
oprire de funcĠia AUTOHOLD, precum pe pante abrupte. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată pedala
de frână.
Atunci când luminează scurt úi semnalul sonor este activat în acelaúi timp
Lampa de avertizare luminează scurt úi semnalul sonor este activat timp de aproximativ
cinci secunde, dacă există o problemă cu sistemul. Dacă lampa de avertizare luminează
(Roúu) scurt úi semnalul sonor de avertizare este activat, apăsaĠi pedala de frână úi opriĠi folosirea
Lampa de avertizare funcĠiei AUTOHOLD, apoi contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
a solicitării de func- service autorizat Mazda.
Ġionare a pedalei de
frână*
AVERTISMENT
Apăsaţi imediat pedala de frână dacă lampa de avertizare luminează scurt și semnalul so‐
nor este activat în timpul folosirii funcţiei AUTOHOLD:
Deoarece funcţia AUTOHOLD este anulată forţat, este posibil ca vehiculul să se miște în
mod neașteptat, ceea ce ar duce la un accident.
Această lampă de avertizare are următoarele funcĠii:
Verificarea avertizării/indicatorului luminos pentru frâna de parcare
Indicatorul se aprinde atunci când frâna electrică de parcare (EPB) este aplicată cu contac-
tul în poziĠia START sau pornit. Se stinge atunci când frâna electrică de parcare (EPB)
este eliberată.
Atunci când lampa este aprinsă
IndicaĠia/indicatorul Dacă indicatorul rămâne aprins chiar dacă butonul frânei electrice de parcare (EPB) este
luminos al frânei eliberat, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-
electrice de parcare rizat Mazda.
(EPB)
Atunci când indicatorul luminează intermitent
Indicatorul luminează intermitent dacă frâna electrică de parcare (EPB) are o defecĠiune.
Dacă indicatorul luminează intermitent chiar dacă butonul frânei electrice de parcare
(EPB) este acĠionat, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un repre-
zentant autorizat Mazda.
Semnalul Avertisment
Dacă acest indicator se aprinde în timp ce conduceĠi, este posibil ca vehiculul să aibă o
defecĠiune. Este important să reĠineĠi în ce condiĠii se deplasa vehiculul în momentul
aprinderii indicatorului úi să consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos pentru verificarea motorului se poate aprinde în următoarele situaĠii:
• Nivelul combustibilului din rezervor este foarte scăzut sau se apropie de zero.
• Există o problemă la sistemul electric al motorului.
• Există o problemă la sistemul de control al emisiei de noxe.
Indicatorul luminos Dacă indicatorul luminos pentru verificarea motorului rămâne aprins sau luminează scurt
pentru verificarea continuu, nu conduceĠi cu viteză mare úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea
motorului noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
AVERTISMENT
Dacă lampa pentru verificarea motorului se aprinde, nu deconectaţi cablurile bateriei.
În cazul în care cablurile bateriei sunt deconectate și apoi reconectate, motorul ar putea să
fie deteriorat și să se declanșeze un incendiu.
IndicaĠia/lampa se aprinde atunci când există o problemă la transmisie.
IndicaĠia/lampa de
ATENğIE
avertizare pentru
Dacă indicaţia/lampa de avertizare pentru transmisia automată se aprinde, înseamnă că
transmisia automa-
*
transmisia are o problemă electrică. Transmisia se poate defecta în cazul în care continuaţi
tă
să conduceţi vehiculul în această stare. Consultaţi cât mai curând un service autorizat, re‐
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Este afiúat mesajul „4WD system malfunction” (defecĠiune a sistemului de tracĠiune
integrală)
IndicaĠia este afiúată în următoarele condiĠii. Sistemul poate avea o defecĠiune. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Atunci când există o defecĠiune la sistemul de tracĠiune integrală.
• Atunci când există o diferenĠă mare între dimensiunea anvelopelor roĠilor din faĠă úi din
spate.
IndicaĠie de averti-
zare pentru tracĠiu- Este afiúat mesajul „4WD system high-load” (sarcină ridicată a sistemului de trac-
nea integrală* Ġiune integrală)
IndicaĠia este afiúată în următoarele condiĠii. ParcaĠi vehiculul într-un loc sigur úi verifica-
Ġi dacă indicatorul luminos de avertizare se stinge úi apoi conduceĠi vehiculul. ContactaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, dacă in-
dicaĠia este afiúată continuu.
• Atunci când temperatura uleiului din diferenĠial este excesiv de mare.
• Atunci când există o diferenĠă mare între rotaĠia roĠilor din faĠă úi din spate, precum la
încercarea de a scoate vehiculul din noroi.
Semnalul Avertisment
Atunci când lampa este aprinsă
Lampa se aprinde în următoarele condiĠii. Sistemul poate avea o defecĠiune. SolicitaĠi ve-
rificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Atunci când există o defecĠiune la sistemul de tracĠiune integrală.
• Atunci când există o diferenĠă mare între dimensiunea anvelopelor roĠilor din faĠă úi din
Lampa de avertizare spate.
pentru tracĠiunea in- Atunci când indicatorul luminează intermitent
tegrală*
ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit. Dacă, după câteva momente, lampa de avertizare se
stinge, puteĠi porni din nou la drum. Dacă lampa continuă să lumineze scurt, contactaĠi un
service auto, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Atunci când temperatura uleiului din diferenĠial este excesiv de mare.
• Atunci când există o diferenĠă mare între rotaĠia roĠilor din faĠă úi din spate, precum la
încercarea de a scoate vehiculul din noroi.
Dacă indicatorul rămâne aprins, este posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de frânare asis-
(Se aprinde) tată să aibă o defecĠiune úi să nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la un service autori-
Indicatorul luminos zat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
TCS/DSC
Dacă lampa de avertizare clipeúte continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se aprinde deloc
atunci când cheia de contact este rotită în poziĠia ON (pornit), înseamnă că sistemul are o
defecĠiune. În acest caz, consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze în cazul
unui accident.
Semnalul Avertisment
Dacă sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri are o defecĠiune, lampa de avertizare
pentru presiunea din pneuri luminează scurt. SolicitaĠi imediat ce este posibil verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
AVERTISMENT
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde,
luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneu‐
rilor, micșorați imediat viteza vehiculului și evitaţi manevrele și frânarea bruște:
(luminează scurt) Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde,
Lampa de avertizare luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneu‐
pentru sistemul de rilor, este periculos să conduceţi vehiculul la viteze ridicate sau să efectuaţi manevre sau o
monitorizare a pre- frânare bruscă. Manevrabilitatea vehiculului poate fi scăzută și puteţi suferi un accident.
siunii din pneuri* Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură sau o pană, trageţi pe dreapta într-un loc sigur
unde puteţi verifica vizual starea pneului și stabili dacă presiunea este suficientă pentru a
ajunge într-un loc în care aceasta să fie restabilită și sistemul să fie monitorizat din nou de
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda sau un
atelier de verificare a pneurilor.
Semnalul Avertisment
Este afiúat mesajul „Keyless System malfunction” (defecĠiune a sistemului de acces
fără cheie)
Acest mesaj este afiúat dacă sistemul de acces codat fără cheie úi al butonului de pornire
are o problemă.
ContactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
ATENğIE
Dacă mesajul este indicat sau indicatorul luminos (galben) al butonului de pornire lumi‐
nează scurt, este posibil ca motorul să nu pornească. Dacă motorul nu poate fi pornit, în‐
cercaţi să îl porniţi folosind procedura de urgenţă pentru pornirea motorului și cereţi cât de
curând posibil verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind
(Galben) un reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠie de averti- Consultaţi secţiunea „Funcţionarea de urgenţă pentru pornirea motorului” de la pagina
zare KEY (cheie)* 4-11.
Este afiúat mesajul „Set Power to OFF” (setarea puterii ca oprită)
Acest mesaj este afiúat atunci când uúa úoferului este deschisă fără a trece contactul în po-
ziĠia oprit.
Este afiúat mesajul „Key not found” (cheia nu este găsită)
Acest mesaj este afiúat atunci când oricare dintre următoarele operaĠii este efectuată, iar
cheia nu este în raza de operare sau se află în zone din interiorul cabinei unde este dificil
de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat, iar contactul este în poziĠia oprit
• Contactul este în poziĠia pornit
• Toate uúile sunt închise fără a trece contactul în poziĠia oprit
Dacă la sistemul de acces fără cheie apare o defecĠiune, lampa luminează continuu.
ATENğIE
Dacă lampa de avertizare pentru cheie se aprinde sau indicatorul luminos (galben) al buto‐
(Roúu) nului de pornire luminează scurt, este posibil ca motorul să nu pornească. Dacă motorul nu
(Se aprinde) poate fi pornit, încercaţi să îl porniţi folosind procedura de urgenţă pentru pornirea moto‐
Lampă de avertizare rului și cereţi cât de curând posibil verificarea vehiculului la un service autorizat, recoman‐
KEY (cheie)* darea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de urgenĠă pentru pornirea motorului” de la pagina
4-11.
Dacă motorul nu porneúte cu cheia corectă, iar indicatorul luminos al sistemului antide-
maraj rămâne aprins sau luminează scurt, încercaĠi una din următoarele variante:
AsiguraĠi-vă că cheia este în raza de acĠiune a transmiterii semnalului. RotiĠi contactul în
Indicatorul luminos poziĠia oprit, apoi reporniĠi motorul. Dacă acesta nu porneúte după 3 sau mai multe încer-
pentru sistemul anti- cări, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
demaraj Mazda.
Semnalul Avertisment
Atunci când lampa este aprinsă
O problemă a sistemului poate să fie indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
(Galben) • Lampa continuă să rămână aprinsă chiar dacă butonul i-stop oprită a fost apăsat în timp
Lampa de avertizare ce motorul funcĠionează.
i-stop*
Atunci când indicatorul luminează intermitent
Lampa continuă să lumineze scurt dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea ve-
hiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
IndicaĠia de avertizare se aprinde dacă există orice defecĠiune a sistemului i-ELOOP. Con-
IndicaĠia de averti-
sultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
zare i-ELOOP *
NOTĂ
Dacă vehiculul continuă să fie condus în timp ce lampa de avertizare SCR este aprinsă,
viteza vehiculului poate să fie limitată.
ATENğIE
Dacă vehiculul continuă să fie condus în timp ce lampa de avertizare SCR luminează inter‐
mitent, este posibil ca vehiculul să se oprească. Dacă lampa de avertizare SCR luminează
intermitent, solicitaţi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa rămâne aprinsă dacă există o problemă cu sistemul. SolicitaĠi verificarea vehiculu-
lui la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
(Galben) NOTĂ
Lampa de avertizare În cazul în care câmpul de vedere al camerei anterioare de detectare (FSC) este afectat
pentru sistemul de din cauza condiĠiilor meteorologice nefavorabile (precum ploaie, ceaĠă úi zăpadă) úi
control al fazei lungi atunci când parbrizul este murdar, indicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru sis-
(HBC)* temul de control al fazei lungi (HBC) poate să fie afiúată/să se activeze. Totuúi, acest lu-
cru nu indică o problemă.
Semnalul Avertisment
Lampa rămâne aprinsă dacă există o problemă cu sistemul. SolicitaĠi verificarea vehiculu-
lui la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
(Galben) NOTĂ
Lampa de avertizare În cazul în care câmpul de vedere al camerei anterioare de detectare (FSC) este afectat
pentru farurile adap- din cauza condiĠiilor meteorologice nefavorabile (precum ploaie, ceaĠă úi zăpadă) úi
tive cu leduri atunci când parbrizul este murdar, indicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru fa-
(ALH)* rurile adaptive cu leduri (ALH) poate să fie afiúată/să se activeze. Totuúi, acest lucru nu
indică o problemă.
Această lampă se aprinde dacă există o defecĠiune a sistemului de monitorizare a puncte-
lor moarte (BSM). SolicitaĠi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠia de averti-
zare pentru monito- NOTĂ
rizarea punctelor Dacă vehiculul este condus pe un drum cu trafic redus úi mai puĠine vehicule pe care să le
moarte (BSM)* poată detecta senzorii radar, este posibil ca sistemul să se oprească. Totuúi, acest lucru nu
indică o defecĠiune.
O problemă a sistemului poate să fie indicată în următoarele condiĠii.
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un re-
prezentant autorizat Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
• Lampa rămâne aprinsă chiar dacă sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
poate să fie acĠionat.
Indicatorul luminos • Lampa se aprinde pe durata conducerii vehiculului.
pentru monitorizarea
punctelor moarte
(BSM) oprită* NOTĂ
Dacă vehiculul este condus pe un drum cu trafic redus úi mai puĠine vehicule decât pot să
detecteze senzorii radar, este posibil ca sistemul să se oprească (indicatorul luminos al
sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) oprit din bord se aprinde). Totuúi,
acest lucru nu indică o defecĠiune.
(Galben)
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
IndicaĠia de averti-
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
zare a alertei pentru
atenĠia scăzută a úo-
ferului (DAA)*
(Galben)
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
IndicaĠia de averti-
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
zare a pilotului auto-
mat cu radar Mazda
(MRCC)*
Semnalul Avertisment
(Galben)
IndicaĠia de averti-
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
zare a pilotului auto-
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
mat cu radar Mazda
cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu func-
Ġia Stop & Go)*
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Sistemul nu operează atunci când mesajul de avertizare este afiúat.
(Galben)
IndicaĠia de averti- ATENğIE
zare pentru sistemul
de asistenĠă pentru
¾ Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la ace‐
păstrarea benzii de
lași producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu uzu‐
rulare (LAS) úi de
ri diferite la același vehicul. Dacă sunt folosite astfel de anvelope necorespunzătoare, es‐
avertizare la părăsi-
te posibil ca sistemul să nu funcţioneze normal.
rea benzii de rulare
* ¾ Atunci când este folosită o roată de rezervă pentru situaţii de urgenţă, este posibil ca sis‐
(LDWS)
temul să nu funcţioneze normal.
Această lampă se aprinde dacă există o defecĠiune a farurilor cu leduri. SolicitaĠi verifica-
Lampa de avertizare rea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autori-
pentru faruri cu le- zat Mazda.
duri
IndicaĠia/lampa de Această lampă avertizează asupra nivelului AdăugaĠi lichid de spălare (pagina 6-29).
avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de spălare.
scăzut al lichidului de
spălare*
AVERTISMENT
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneurilor, micșorați imediat viteza vehiculului și
evitaţi manevrele și frânarea bruște:
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneurilor, este periculos să conduceţi vehiculul la
viteze ridicate sau să efectuaţi manevre sau o frânare bruscă. Manevrabilitatea vehiculului poate fi scăzută și pu‐
teţi suferi un accident.
Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură sau o pană, trageţi pe dreapta într-un loc sigur unde puteţi verifica
vizual starea pneului și stabili dacă presiunea este suficientă pentru a ajunge într-un loc în care aceasta să fie
restabilită și sistemul să fie monitorizat din nou de un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezen‐
tant autorizat Mazda sau un atelier de verificare a pneurilor.
ATENğIE
Atunci când înlocuiţi/reparaţi pneurile sau roţile sau ambele, efectuaţi lucrarea la un reprezentant autorizat
Mazda; în caz contrar, senzorii de presiune a pneurilor pot fi deterioraţi.
NOTĂ
• RealizaĠi reglajul presiunii pneurilor atunci când pneurile sunt reci. Presiunea va varia în funcĠie de tempe-
ratura pneurilor, de aceea opriĠi vehiculul timp de 1 oră sau conduceĠi doar 1,6 km sau mai puĠin înainte de
a regla presiunea pneurilor. Dacă presiunea este reglată cu pneurile calde la presiunea de umflare la rece,
lampa/semnalul sonor de avertizare TPMS se poate activa după ce pneurile se răcesc úi presiunea scade sub
limita specificată.
De asemenea, o lampă de avertizare TPMS aprinsă ca urmare a scăderii presiunii aerului din pneuri din
cauza temperaturii ambiante scăzute se poate stinge dacă temperatura creúte. În acest caz, va fi de asemenea
necesară reglarea presiunii aerului din pneuri. Dacă lampa de avertizare TPMS se aprinde datorită scăderii
presiunii aerului din pneuri, asiguraĠi-vă că aĠi verificat úi reglat presiunea aerului din pneuri.
• După reglarea presiunii aerului din pneuri, poate fi necesară o anumită perioadă de timp înainte ca lampa
de avertizare TPMS să se stingă. Dacă lampa de avertizare TPMS rămâne aprinsă, conduceĠi vehiculul cu o
viteză de cel puĠin 25 km/h timp de 10 minute úi apoi verificaĠi dacă s-a stins.
• În mod natural, pneurile pierd o cantitate de aer în timp úi TPMS nu poate stabili dacă pneurile au devenit
mai moi în timp sau aveĠi pană. Totuúi, atunci când doar un pneu din patru este dezumflat, acest lucru indică
o problemă; rugaĠi pe cineva să conducă vehiculul la viteză mică pentru ca dumneavoastră să verificaĠi dacă
există tăieturi pe pneul dezumflat sau bucăĠi de metal lipite de banda de rulare sau în laterală. PuneĠi câteva
picături de apă pe ventil pentru a verifica dacă apar bule, ceea ce indică un ventil defect. Spărturile nu pot fi
reparate doar prin simpla refacere a presiunii pneului respectiv deoarece sunt periculoase - mergeĠi la un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, care dispune de echipamen-
tele necesare pentru a repara pneurile, sistemele TPMS úi a comanda cele mai bune pneuri de schimb pentru
vehiculul dumneavoastră.
Dacă lampa de avertizare se aprinde din nou după reglarea presiunii pneurilor, poate exista o spărtură.
7-48
Dacă apar probleme
(Alb) Bateria cheii este complet descărcată. SchimbaĠi bateria cheii (pagina 6-43).
IndicaĠie de avertizare
KEY (cheie)
Bateria cheii este complet descărcată. SchimbaĠi bateria cheii (pagina 6-43).
Cheia nu se află în raza de acĠiune a siste-
mului. AduceĠi cheia în raza de acĠiune a siste-
Cheia se află în zone din interiorul cabinei mului (pagina 3-7).
în care este dificil să fie detectată.
(Roúu)
(luminează scurt) ScoateĠi cheia unui alt producător, simila-
O cheie similară a unui alt producător se
Lampă de avertizare află în raza de acĠiune a sistemului. ră cheii, în afara razei de acĠiune a siste-
KEY (cheie) mului.
Fără ca contactul să fie în poziĠia închis,
cheia este scoasă din cabină úi toate uúile AduceĠi cheia înapoi în cabină.
sunt închise.
(Exemplu de afișaj)
Apăsați pedala de
frână pentru a
elibera frâna de
parcare
Dacă lampa de avertizare se aprinde/luminează scurt simultan sau un simbol este indicat în
afiúaj, verificaĠi informaĠia referitoare la lampa de avertizare sau simbol.
ConsultaĠi secĠiunea „Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau luminează intermitent” de
la pagina 7-31.
Afiúaj ConĠinut Măsura ce trebuie să fie luată
Treceți schimbă-
torul de viteze în Indicat atunci când butonul de pornire
poziția „P” este apăsat în timp ce maneta selectoru- MutaĠi maneta selectorului în poziĠia P.
lui nu este în poziĠia P.
Apăsați pedala
de frână pentru
a porni motorul Indicat atunci când butonul de pornire ApăsaĠi pedala de frână úi pe butonul de
este apăsat fără a apăsa pedala de frână. pornire.
Apăsați pedala de
ambreiaj pentru a Indicat atunci când butonul de pornire
porni motorul ApăsaĠi pedala de ambreiaj úi pe butonul
este apăsat fără a apăsa pedala de am-
de pornire.
breiaj.
Direcţie blocată
Apăsați pedala
de frână pentru
Indică atunci când butonul frânei electri- AcĠionaĠi butonul frânei electrice de par-
a elibera frâna
de parcare ce de parcare (EPB) este acĠionat fără a care (EPB) în timp ce apăsaĠi pedala de
apăsa pedala de frână. frână.
7-50
Dacă apar probleme
Pedala de frână
trebuie să fie Indică faptul că operaĠia de anulare este
apăsată pentru a efectuată fără a apăsa pe pedala de frână AnulaĠi funcĠia AUTOHOLD în timp ce
dezactiva sistemul în timp ce vehiculul este menĠinut în po- apăsaĠi pe pedala de frână.
de reținere automată
ziĠia de oprire cu funcĠia AUTOHOLD.
7-51
Dacă apar probleme
(Exemplu de afișaj)
Îndrumări de avertizare
Defecțiune a sistemului de
încărcare. Opriți imediat vehiculul
într-un loc sigur.
OK
Îndrumări de avertizare
OK
Îndrumări de avertizare
OK
7-52
Dacă apar probleme
Avertizare de temperatură
Următorul mesaj este afiúat atunci când temperatura din jurul afiúajului
Afișajul este prea fierbinte. central este ridicată.
Performanța ecranul poate să fie
redusă până când acesta se răcește.
Se recomandă coborârea temperaturii în cabină sau a temperaturii din
jurul afiúajului central evitând lumina directă a soarelui.
OK
7-53
Dacă apar probleme
7-54
Dacă apar probleme
Manetă
Capac
7-62
Dacă apar probleme
7-63
NOTIğE
7-64
8 InformaĠii pentru clienĠi
8-1
InformaĠii pentru clienĠi
GaranĠia
8-2
InformaĠii pentru clienĠi
GaranĠia
Piesele úi accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele úi accesoriile, diferite de cele menĠionate mai sus, nu au fost examinate úi aprobate
de Mazda, decât dacă acest lucru este menĠionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.
AVERTISMENT
8-3
InformaĠii pentru clienĠi
Telefoanele mobile
AVERTISMENT
8-4
InformaĠii pentru clienĠi
La folosirea vehiculului, pot să apară situaĠii în care aceste date tehnice combinate cu alte
informaĠii suplimentare (raportul privind incidentele, avariile vehiculului, declaraĠiile
martorilor etc.) ar putea să se transforme în informaĠii cu caracter personal, posibil cu
ajutorul unui expert.
8-5
InformaĠii pentru clienĠi
FuncĠiile de tip add-on agreate prin contract de către client sau cerute conform legii, precum
sistemul automat de apel de urgenĠă (eCall), permit ca anumite date ale vehiculului să fie
transmise de la vehicul.
(Pentru Europa)
Mai multe informaĠii despre protecĠia datelor pot să fie găsite pe site-ul web Mazda.
VizitaĠi https://www.mazdamotors.eu pentru a găsi pagina web specifică Ġării
dumneavoastră.
8-6
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
DeclaraĠia de conformitate
t Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj
8-7
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-8
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-9
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-10
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-11
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-12
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-13
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-14
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-15
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-16
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-17
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-18
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-19
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-20
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
t Sistemul radio
Tip A
8-21
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-22
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-23
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
Tip B
8-24
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-25
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-26
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
Tip A
8-27
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-28
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-29
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
Tip B
8-30
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-31
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-32
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-33
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-34
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-35
InformaĠii pentru clienĠi
DeclaraĠia de conformitate
8-36
InformaĠii pentru clienĠi
Compatibilitatea electromagnetică
Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat úi certificat conform reglementării UNECE*1
10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,
telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazda
decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
ATENğIE
¾Nu montaţi niciun emiţător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaţiul pe care îl ocupă
airbagul atunci când este declanșat.
¾Nu conectaţi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil și
furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaţi să plasaţi cablul antenei exterioare
paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
¾Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menţinute la o distanţă de cel
puţin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
¾Evitaţi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.
8-37
InformaĠii pentru clienĠi
Compatibilitatea electromagnetică
Pozițiile antenei:
: plafon dreapta față
: plafon stânga față
: centrul plafonului
NOTĂ
După montarea transmiĠătoarelor RF, verificaĠi interferenĠele de la úi spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în aúteptare, cât úi în modul de
transmisie.
VerificaĠi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziĠia ON (pornit)
• cu motorul în funcĠiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.
8-38
InformaĠii pentru clienĠi
Prin eliminarea corectă a acestor produse úi baterii, veĠi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase úi veĠi preveni potenĠialele efecte negative asupra sănătăĠii umane úi mediului care
pot altfel apărea din manevrarea greúită a deúeurilor.
Pentru mai multe informaĠii despre colectarea úi reciclarea produselor vechi úi a bateriilor,
contactaĠi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde aĠi
achiziĠionat articolele.
NOTĂ
Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaĠie cu simbolul tăiat al tomberonului. În
acest caz, respectă cerinĠele stabilite prin directiva privind substanĠele chimice.
„Pb” úi „Cd” înseamnă plumb úi respectiv cadmiu.
8-39
InformaĠii pentru clienĠi
8-40
9 SpecificaĠiile
9-1
SpecificaĠiile
Seriile de identificare
t Seria modelului
9-2
SpecificaĠiile
Seriile de identificare
Înainte
SKYACTIV-D 2.2
W Eticheta cu presiunea pneurilor
Modelul cu volanul pe stânga
Înainte
9-3
SpecificaĠiile
SpecificaĠiile
SpecificaĠiile
t Motorul
Motor pe benzină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm
Cilindree 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)
Raport de compresie 13,0
Motor pe motorină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 2.191 ml (2.191 cc)
Raport de compresie 14,4
9-4
SpecificaĠiile
SpecificaĠiile
t Sistemul electric
Baterie
Clasificarea SpecificaĠia
Consiliul de Cooperare din Golful Persic 12V-65Ah/20HR*1
SKYACTIV-G 2.0, Cu i-stop Q-85*2
SKYACTIV-G 2.5 Cu excepĠia Consiliului de Cooperare din Gol- 12V-55Ah/20HR*1
ful Persic Fără i-stop
12V-65Ah/20HR*1
SKYACTIV-D 2.2 S-95*2
*1 Nu úi pentru sistemul i-stop/sistemul i-ELOOP.
*2 Q-85 sau S-95 este destinată sistemului i-stop (PENTRU OPRIRE ùI PORNIRE)/sistemului i-ELOOP. Numai
Q-85 sau S-95 ar trebui să fie folosită pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului i-stop (PENTRU
PORNIRE ùI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Bujie incandescentă
Clasificarea SpecificaĠia
Bujie cu incandes-
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 cenĠă originală PE5R-18-110 sau PE5S-18-110
Mazda*1
*1 Bujiile incandescente asigură performanĠele maxime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ATENğIE
La curăţarea electrozilor din iridiu, nu utilizaţi o perie din sârmă. Stratul de particule fine de pe
aliajul de iridiu și vârfurile de platină se poate deteriora.
9-5
SpecificaĠiile
SpecificaĠiile
t Calitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excepĠia Europei
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 2.0, Ulei original Mazda Ultra 5W-30
SKYACTIV-G 2.5 API SL/SM/SN sau
Calitatea alternativă a uleiului*3
ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V
0W-20
API SN sau ACEA A5/B5
5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3
0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul recomandat” de la pagina 6-21.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanĠă
optimă, vă recomandăm să folosiĠi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu puteĠi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaĠiile enumerate pot fi de
asemenea folosite.
Nu folosiĠi uleiuri care nu îndeplinesc specificaĠiile sau cerinĠele de mai sus. Folosirea uleiului necorespunzător
poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de garanĠia Mazda.
Lubrifiantul Clasificarea
Lichid de răcire Tip FL-22
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
Ulei al transmisiei automate Ulei original Mazda ATF-FZ
Ulei al cutiei de transmisie Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Ulei pentru diferenĠialul spate Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4
t Lichidul de curăĠare
Clasificarea
Lichidul de curăĠare
Europa Cu excepĠia Europei
CurăĠitorul de depuneri original Mazda
CurăĠitorul de depuneri*1
(K002 W0 001)
*1 FolosiĠi curăĠitorul de depuneri original Mazda. Utilizarea unui curăĠitor de depuneri care nu este original ar
cauza defecĠiuni interne ale sistemului de combustibil. Pentru detalii, consultaĠi 3-32, 6-4.
9-6
SpecificaĠiile
SpecificaĠiile
t CapacităĠile
(CantităĠile aproximative)
Articolul Capacitatea
SKYAC- Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
TIV-G 2.0 Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Uleiul de mo- SKYAC- Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
tor TIV-G 2.5 Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
SKYAC- Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
TIV-D 2.2 Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Transmi- Modelul cu volanul pe stânga 7,1 l
sie ma-
nuală Modelul cu volanul pe dreapta 7,0 l
Israel 7,4 l
SKYAC-
TIV-G 2.0 Transmi- Cu ex- Modelul cu volanul pe
7,4 l
sia auto- cepĠia stânga
mată celor Modelul cu volanul pe
de mai dreapta 7,2 l
sus
SKYAC- Modelul cu volanul pe stânga 7,4 l/7,5 l
TIV-G 2.5 Modelul cu volanul pe dreapta 7,2 l
Lichid de ră-
cire Transmi- Modelul cu volanul pe stânga 8,3 l
sie ma-
nuală Modelul cu volanul pe dreapta 8,5 l
Modelul cu volanul pe
8,3 l
stânga
Europa
SKYAC- Modelul cu volanul pe
TIV-D 2.2 8,6 l
Transmi- dreapta
sia auto- Cu ex- Modelul cu volanul pe
mată 8,4 l
cepĠia stânga
celor
de mai Modelul cu volanul pe
8,7 l
sus dreapta
9-7
SpecificaĠiile
SpecificaĠiile
Articolul Capacitatea
Rezervor de TracĠiune simplă 56,0 l
combustibil TracĠiunea integrală 58,0 l
t Dimensiunile
Articolul SpecificaĠiile vehiculului
Lungime totală 4.550 mm
LăĠime totală 1.840 mm
vehicul cu jante din aliaj de
1.675 mm
17 inch
ÎnălĠime totală
vehicul cu jante din aliaj de
1.680 mm
19 inch
Vehicul cu jante de 17 inch
1.585 mm
din oĠel caracteristice
Bandă de rulare Vehicul cu jante de 17 inch
1.595 mm
faĠă din aluminiu
Vehicul cu jante de 19 inch
1.595 mm
din aluminiu
Vehicul cu jante de 17 inch
1.585 mm
din oĠel caracteristice
Bandă de rulare Vehicul cu jante de 17 inch
1.595 mm
spate din aluminiu
Vehicul cu jante de 19 inch
1.595 mm
din aluminiu
Ampatament 2.700 mm
t Becurile
Luminile exterioare
Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1(SAE)
Fază lungă/scurtă LED*2 ʊ (ʊ)
SpecificaĠiile
Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1(SAE)
Farurile de ceaĠă* LED*2 ʊ (ʊ)
Semnalizatoarele de direcĠie laterale LED*2 ʊ (ʊ)
Lampa centrală de frână LED*2 ʊ (ʊ)
Semnalizatoare de direcĠie din spate 21 WY21W (7443NA)
Tipul cu leduri LED*2 ʊ (ʊ)
Stopurile/lămpile din spate
Tipul cu bec 21/5 W21/5W (7443)
Lămpile de marúarier LED*2 ʊ (ʊ)
Lampa de ceaĠă spate* 21 W21W (7440)
Lămpile pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (ʊ)
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).
Iluminatul de interior
Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1
Lampa compartimentului pentru bagaje 8 ʊ
Lumină de plafon (faĠă)/plafoniere 8 ʊ
Plafoniere spate 8 ʊ
Lămpile oglinzii parasolarului* 2 ʊ
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
t Pneuri
Exemplu de marcaj al anvelopei şi semnificaţia acestuia
SpecificaĠiile
NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact úasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiĠi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiĠi cu unele de acelaúi tip
cu cele folosite la echiparea iniĠială a vehiculului. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi eticheta cu presiunile pneurilor pentru dimensiunea anvelopei úi presiunea de
umflare de la pagina 6-46.
Anvelopa standard
(Modelul cu volanul pe stânga)
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17 102V
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19 99V
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 290 kPa (2,9 bari, 42 psi)
9-10
SpecificaĠiile
SpecificaĠiile
Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17*1 M S
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19*2 M S
Spate 270 kPa (2,7 bari, 39 psi) 310 kPa (3,1 bari, 45 psi)
FuncĠiile de personalizare
FuncĠiile de personalizare
Următoarele funcĠii de personalizare pot fi setate sau modificate de client sau de un
reprezentant autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
Suplimentar, unele din funcĠiile de personalizare pot să fie modificate de client, depinzând
de funcĠie.
FuncĠiile de personalizare úi setările care pot să fie modificate diferă în funcĠie de piaĠă úi
specificaĠii.
Metoda de modificare a setărilor
Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afiúare central.
A: ConsultaĠi secĠiunea „Setările” de la pagina 5-137.
B: ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul economiei de combustibil” de la pagina 4-110.
C: ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru conducere activă” de la pagina 4-45.
Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.
D: ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de încuiere/descuiere automată” de la pagina 3-14.
E: ConsultaĠi secĠiunea „Telecomanda” de la pagina 3-4.
F: ConsultaĠi secĠiunea „Încuierea, descuierea cu butonul de comandă (cu funcĠiile cheii cu
sistem „mâini libere”)” de la pagina 3-11.
Setările pot fi schimbate numai de un reprezentant autorizat Mazda.
Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le
SiguranĠa
Sistemul inteligent Sistemul poate fi modificat astfel încât sistemul in-
avansat de asistenĠă la teligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul Pornit Pornit/oprit A ʊ
frânarea în mediul ur- urban (SCBS avansat) să nu funcĠioneze.*1
ban (SCBS avansat) DistanĠa la care avertizarea de coliziune se activea- Aproape/mediu/
(pagina 4-207) Med. A ʊ
ză poate fi modificată. departe
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare Fază lungă/scurtă/
Volumul avertizării de coliziune poate fi modificat. Ridicat A ʊ
(SBS) (pagina 4-222) oprit
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în
mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) (pagina
4-212)
OperaĠional/non-operaĠional*1 Pornit Pornit/oprit A ʊ
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în
mediul urban din spate
(SCBS R) (pagina
4-217)
9-12
SpecificaĠiile
FuncĠiile de personalizare
Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le
9-13
SpecificaĠiile
FuncĠiile de personalizare
Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le
9-14
SpecificaĠiile
FuncĠiile de personalizare
Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le
Vehiculul
Încuiere: la ieúirea
din parcare Des-
cuiere: în parcare/
Încuiere: schimba-
rea treptelor la ieúi-
Încuiere: în rea din parcare/
Dispozitivele de în- timp ce con- Încuiere: în timp ce
CondiĠia de operare a funcĠiei de încuiere/descuiere
cuiere a uúilor (pagina duceĠi Des- conduceĠi Descuie- A D
automată
3-14) cuiere: con- re: în parcare/
tact oprit Încuiere: în timp ce
conduceĠi Descuie-
re: contact oprit/
Încuiere: Atunci
când conduceĠi/
Oprit
90 de secunde/
Sistemul de acces fără 30 de secun-
Momentul încuierii automate a uúilor 60 de secunde/ A ʊ
cheie (pagina 3-3) de
30 de secunde
90 de secunde/
30 de secun-
Momentul încuierii automate a uúilor 60 de secunde/ A ʊ
de
30 de secunde
Operarea funcĠiei de blocare automată la îndepărta-
Oprit Pornit/oprit A ʊ
rea de vehicul/neoperaĠională
Sistemul avansat de ac- Ridicat/
ces fără cheie (pagina mediu/ E,
3-8) Modelele pentru Europa Oprit A
scăzut/ F
Volumul semnalului Oprit
sonor la încuiere/
descuiere Ridicat/
Cu excepĠia modelelor mediu/ E,
Medie A
pentru Europa scăzut/ F
Oprit
60 de secunde/
Timpul după care luminile de interior se sting după 15 de secun- 30 de secunde/
A ʊ
Sistemul de iluminare închiderea uúilor de 15 de secunde/
la intrarea în vehicul 7,5 de secunde
(pagina 5-160) Timpul după care luminile de interior se sting auto- 60 de minute/
mat atunci când una dintre uúi nu este închisă com- 30 de minute 30 de minute/ A ʊ
plet 10 de minute
Controlul automat al
útergătoarelor (pagina OperaĠional/non-operaĠional Pornit Pornit/oprit*5 A ʊ
4-81)
9-15
SpecificaĠiile
FuncĠiile de personalizare
Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le
9-16
SpecificaĠiile
FuncĠiile de personalizare
Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le
9-18
10 Index
10-1
Index
10-3
Index
10-4
Index
10-7
Index
10-8
Index
10-9
Index
Sistemul de acces codat fără cheie ..... 3-8 Sistemul de lumini pentru venirea
Sistemul de acces fără cheie ............... 3-3 acasă ................................................. 4-76
Sistemul de aer condiĠionat ................ 5-4 Sistemul de monitorizare a presiunii din
AcĠionarea ventilatorului .............. 5-5 pneuri ..............................................4-272
Sugestii privind folosirea .............. 5-4 Sistemul de monitorizare a punctelor
Tipul complet automat ................ 5-11 moarte (BSM) .................................4-133
Tipul manual ................................. 5-7 Anularea operării sistemului de
Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea monitorizare a punctelor moarte
benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la (BSM) ....................................... 4-139
părăsirea benzii de rulare (LDWS) ........... Sistemul de prevenire a blocării roĠilor
.........................................................4-187 (ABS) ..............................................4-104
Sistemul de asistenĠă pentru Sistemul de recunoaútere a semnelor de
recunoaúterea distanĠei (DRSS) ......4-147 circulaĠie (TSR) .............................. 4-140
IndicaĠia pe afiúaj ...................... 4-148 Sistemul de reducere catalitică selectivă
Sistemul de control al emisiilor de noxe (SCR) ..............................................4-277
(SKYACTIV-D 2.2) ..........................3-35 Sistemul de securitate
Sistemul de control al emisiilor de noxe Sistemul antidemaraj ...................3-52
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G Sistemul antifurt ..........................3-54
2.5) ....................................................3-34 Sistemul de senzori de parcare ....... 4-294
Sistemul de control al fazei lungi Operarea sistemului de senzori pentru
(HBC) ............................................. 4-127 parcarea asistată ........................ 4-298
Indicatorul luminos al sistemului de Zona de detectare a senzorului............
control al fazei lungi (HBC) ................................................... 4-296
(verde) .......................................4-129 Sistemul inteligent avansat de asistenĠă la
Sistemul de control al tracĠiunii (TCS)..... frânarea în mediul urban (SCBS
.........................................................4-105 avansat) ...........................................4-207
Butonul TCS oprit .....................4-106 Avertizarea privind coliziunea ............
Indicatorul luminos TCS oprit ............ ................................................... 4-210
................................................... 4-106 Indicatorul luminos al sistemului
Indicatorul luminos TCS/DSC ............ inteligent de asistenĠă la frânarea în
................................................... 4-105 mediul urban (SCBS) (roúu) ..... 4-210
Sistemul de dezaburire ..................... 4-87 Oprirea funcĠionării sistemului
Luneta ......................................... 4-87 inteligent avansat de asistenĠă la
Oglinda ........................................4-88 frânarea în mediul urban (SCBS
Sistemul de dezaburire a lunetei .......4-87 avansat) ..................................... 4-211
Sistemul de dezaburire al oglinzii .... 4-88 Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare
Sistemul de iluminare la accesul în (SBS) .............................................. 4-222
vehicul ............................................ 5-160 Avertizarea privind coliziunea ............
Sistemul de lumini pentru plecarea de ................................................... 4-224
acasă ................................................. 4-77
10-11
Index
10-13
Index
10-14
10-15
10-16
RO