Вы находитесь на странице: 1из 851

Manual de utilizare

Zoom-Zoom

Toţi copiii îl recunosc instinctiv.

Puţini adulţi şi-l mai amintesc.

Un singur producător de vehicule refuză să îl dea uitării.

În limbajul celor mari, reprezintă exaltarea şi eliberarea oferite de mişcarea pură.

Copiii însă, ca de obicei, îl descriu mult mai bine,

spunându-i pur şi simplu „Zoom-Zoom”.

Noi retrăim acest sentiment în fiecare zi.

De aceea construim astfel de vehicule.

Zoom-Zoom.

Putem să vă retrezim această emoţie, acum?


Pentru posesorii de vehicule Mazda

Vă mulĠumim că aĠi ales Mazda. Mazda proiectează úi construieúte vehicule urmărind


întotdeauna satisfacĠia clientului.

Pentru a asigura o utilizare plăcută, lipsită de probleme a vehiculului dumneavoastră Mazda,


citiĠi acest manual cu atenĠie úi urmaĠi recomandările sale.

Efectuarea periodică a lucrărilor de service de către un service autorizat va contribui atât la


menĠinerea capacităĠii de rulare, cât úi a valorii de revânzare. ReĠeaua internaĠională de
reprezentanĠi autorizaĠi Mazda vă pune la dispoziĠie experienĠa profesională a acestora.
Personalul special instruit este calificat pentru lucrările de service la vehiculul
dumneavoastră Mazda, efectuate corect úi cu precizie. De asemenea, personalul este susĠinut
de o gamă largă de unelte úi echipamente special create pentru efectuarea lucrărilor de
service la vehiculele Mazda. De aceea, oricând sunt necesare lucrări de întreĠinere sau
reparaĠii, vă recomandăm un reprezentant autorizat Mazda.

Vă asigurăm că întreg personalul Mazda este interesat în permanenĠă de plăcerea de a


conduce úi de satisfacĠia dumneavoastră deplină privind produsele Mazda.

Mazda Motor Corporation


HIROSHIMA, JAPONIA

ObservaĠii importante cu privire la acest manual


PăstraĠi acest manual în torpedo, ca sursă de informaĠii pentru utilizarea plăcută úi în siguranĠă a vehiculului
dumneavoastră Mazda. În cazul în care vindeĠi vehiculul, predaĠi acest manual viitorului proprietar.

Toate specificaĠiile úi descrierile erau corecte la data publicării. Datorită îmbunătăĠirii úi dezvoltării continue a
tehnicii Mazda, ne rezervăm dreptul de a aduce modificări specificaĠiilor ori de câte ori este necesar, fără notifi-
cări sau alte obligaĠii.

Nu uitaĠi că acest manual se aplică tuturor modelelor, echipamentelor úi opĠiunilor. Prin urmare, puteĠi
găsi unele explicaĠii pentru echipamente care nu sunt instalate pe vehiculul dumneavoastră.

©2018 Mazda Motor Corporation


Februarie 2018 (versiunea 1)
Utilizarea acestui manual

DorinĠa noastră este de a vă ajuta să vă


bucuraĠi cât mai mult de vehiculul
AVERTISMENT
dumneavoastră. Citirea completă a Un AVERTISMENT indică o situaţie în care
manualului dumneavoastră de utilizator vă se pot produce răniri grave sau decese
ajută foarte mult în acest sens. dacă avertismentul este ignorat.
Cuvintele sunt completate de imagini
pentru a vă explica mai bine cum să vă ATENğIE
bucuraĠi de vehiculul Mazda. Citind acest
manual, puteĠi afla caracteristicile ATENŢIE! indică o situaţie care poate avea
vehiculului úi informaĠii importante ca rezultat vătămarea corporală, avarierea
privind siguranĠa úi conducerea în diferite vehiculului sau amândouă, dacă
condiĠii de drum. atenţionarea este ignorată.

Simbolul de mai jos din acest manual NOTĂ


înseamnă „nu procedaĠi astfel” sau „nu O NOTĂ furnizează informaĠii úi uneori
permiteĠi acest lucru”. sugestii pentru o mai bună utilizare a
vehiculului dumneavoastră.
Simbolul următor, amplasat pe anumite
părĠi ale vehiculului, indică faptul că acest
manual conĠine informaĠii referitoare la
respectiva piesă.
ConsultaĠi manualul pentru informaĠii
detaliate.
Referirile la stânga úi dreapta se fac ca úi
când vă aflaĠi la volan, cu privirea înainte.
Cu toate că acest manual prezintă un
model cu volanul pe stânga, este valabil úi
pentru modelele cu volanul pe dreapta.

Index: un loc bun de unde puteĠi începe


este Indexul, o listă alfabetică a tuturor
informaĠiilor incluse în manual.

În acest manual, veĠi întâlni atenĠionări de


genul: AVERTISMENT, ATENğIE! úi
NOTĂ.
Cuprins

Indexul ilustrat 1
Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului
dumneavoastră Mazda.

Echipamentul de siguranĠă esenĠial 2


InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând scaunele,
centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi airbagurile SRS.

Înainte de a urca la volan 3


Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi geamurile.

În timp ce conduceĠi 4
InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Dotările interioare 5
Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului
condiĠionat úi a sistemului audio.

ÎntreĠinerea úi îngrijirea 6
Cum să menĠineĠi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună stare.

Dacă apar probleme 7


InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema legată
de vehicul.

InformaĠii pentru clienĠi 8


InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente
suplimentare.

SpecificaĠiile 9
InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Index 10
1 Indexul ilustrat

Vedere interioară, exterioară úi identificarea componentelor vehiculului


dumneavoastră Mazda.

Descrierea generală a interiorului Descrierea generală a exteriorului ........


(modelul cu volanul pe stânga) ........1-2 ...........................................................1-12
Dotările de interior (imaginea A)....... FaĠă ............................................ 1-12
...................................................... 1-2 Spate .......................................... 1-13
Dotările de interior (imaginea B).......
...................................................... 1-3
Dotările de interior (imaginea C).......
...................................................... 1-4
Dotările de interior (imaginea D).......
...................................................... 1-5
Dotările de interior (imaginea E) .......
...................................................... 1-6

Descrierea generală a interiorului


(modelul cu volanul pe dreapta)............
.............................................................1-7
Dotările de interior (imaginea A).......
...................................................... 1-7
Dotările de interior (imaginea B).......
...................................................... 1-8
Dotările de interior (imaginea C).......
...................................................... 1-9
Dotările de interior (imaginea D).......
.................................................... 1-10
Dotările de interior (imaginea E) .......
.................................................... 1-11

1-1
Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea A)

཰ Controlul iluminării ...........................................................................................pagina 4-72


ཱ Semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei de mers úi a benzii ......................... pagina 4-80
ི Butoanele de control audio ................................................................................pagina 5-16
ཱི Buton INFO ............................................................................................. pagina 4-32, 4-35
ུ Butoanele pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) ........................pagina 4-163, 4-177
ཱུ Butoanele pilotului automat ............................................................................ pagina 4-267
ྲྀ Maneta pentru útergător úi spălător ................................................................... pagina 4-81
ཷ Butonul i-stop OFF ........................................................................................... pagina 4-19
ླྀ Butonul pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi de
avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS) OFF (oprit) ......................... pagina 4-196
ཹ Butonul TCS OFF (oprit) ................................................................................ pagina 4-106
ེ Butonul pentru senzorul de parcare .................................................................pagina 4-298
ཻ Butonul monitorului de vizualizare 360° ........................................................ pagina 4-231
ོ Butonul pentru hayonul electric ........................................................................ pagina 3-22
ཽ Butonul pentru oglinzile exterioare ...................................................................pagina 3-41
ཾ Buton de blocare a geamurilor electrice ............................................................pagina 3-45
ཿ Butonul pentru plierea oglinzilor exterioare ..................................................... pagina 3-41
ྀ Butonul pentru încuierea uúii ............................................................................ pagina 3-14
ཱྀ Butoanele pentru acĠionarea geamurilor electrice .............................................pagina 3-45
ྂ Buton de încuiere a uúii .....................................................................................pagina 3-18

1-2 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea B)

཰ Afiúajul pentru conducere activă .......................................................................pagina 4-45


ཱ Bordul ................................................................................................................pagina 4-25
ི Butonul de iluminare a panoului de bord .......................................................... pagina 4-30
ཱི Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor .................................................... pagina 2-7
ུ Butonul volanului încălzit ................................................................................. pagina 3-40
ཱུ Butonul pentru luminile de avarie .....................................................................pagina 4-90
ྲྀ Sistem audio .............................................................................................pagina 5-21, 5-80
ཷ CD playerul ..............................................................................................pagina 5-28, 5-93
ླྀ DVD playerul .................................................................................................... pagina 5-96
ཹ Torpedoul ........................................................................................................ pagina 5-165
ེ Sistemul de aer condiĠionat ................................................................................. pagina 5-4
ཻ Buton pentru dezaburirea lunetei ...................................................................... pagina 4-87
ོ Priza auxiliară ..................................................................................................pagina 5-160
ཽ Buton de pornire ..................................................................................................pagina 4-4
ཾ Claxonul ............................................................................................................ pagina 4-89
ཿ Manetă de deblocare ......................................................................................... pagina 3-40
ྀ Maneta pentru deblocarea capotei .....................................................................pagina 6-18
ཱྀ Deschiderea de la distanĠă a clapetei buúonului rezervorului de combustibil.......................
............................................................................................................................pagina 3-39

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-3


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea C)

཰ Tetiera ................................................................................................................pagina 2-17


ཱ Centura de siguranĠă ..........................................................................................pagina 2-19
ི Suportul pentru sticle ...................................................................................... pagina 5-164
ཱི Luminile de plafon .......................................................................................... pagina 5-158
ུ Consola de plafon ............................................................................................pagina 5-165
ཱུ Butonul trapei ....................................................................................................pagina 3-49
ྲྀ Oglinda parasolarului ...................................................................................... pagina 5-158
ཷ Parasolar ..........................................................................................................pagina 5-158
ླྀ Oglinda retrovizoare ..........................................................................................pagina 3-44
ཹ Fanta de ventilaĠie ............................................................................................... pagina 5-5
ེ Schimbătorul de viteze/maneta selectorului ............................................ pagina 4-59, 4-62
ཻ Butonul de selectare a modului de conducere ................................................. pagina 4-118
ོ Buton de navigare ............................................................................................. pagina 5-80
ཽ Butonul frânei electrice de parcare (EPB) ........................................................ pagina 4-92
ཾ Butonul AUTOHOLD .......................................................................................pagina 4-99
ཿ Suportul pentru pahare .................................................................................... pagina 5-163
ྀ Scaunul din faĠă ...................................................................................................pagina 2-5

1-4 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea D)

཰ Centura de siguranĠă ..........................................................................................pagina 2-19


ཱ Manetă ..................................................................................................... pagina 2-10, 2-15
ི Tetiera ................................................................................................................pagina 2-17
ཱི Priza de curent USB ........................................................................................ pagina 5-162
ུ Blocajul pentru siguranĠa copiilor ..................................................................... pagina 3-19
ཱུ Cutia din cotieră .............................................................................................. pagina 5-165
ྲྀ Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor .................................................. pagina 2-15
ཷ Suportul pentru pahare .................................................................................... pagina 5-163
ླྀ Cârligul pentru haine din spate ....................................................................... pagina 5-169
ཹ Plafoniere spate ............................................................................................... pagina 5-158
ེ Buton de încuiere a uúii .....................................................................................pagina 3-18
ཻ Consola centrală .............................................................................................. pagina 5-165
ོ Borna de intrare externă .................................................................................... pagina 5-18
ཽ Priza auxiliară ..................................................................................................pagina 5-160
ཾ Buton pentru acĠionarea geamurilor electrice ................................................... pagina 3-45
ཿ Suportul pentru sticle ...................................................................................... pagina 5-164
ྀ Cotiera ............................................................................................................... pagina 2-17
ཱྀ Scaunul din spate ...............................................................................................pagina 2-10
ྂ Punctele de ancorare ISOFIX ............................................................................pagina 2-42

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-5


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe stânga)

Dotările de interior (imaginea E)

཰ Manetele de deblocare la distanĠă ..................................................................... pagina 2-10


ཱ Consolele de ancorare ....................................................................................... pagina 2-41
ི Planúeta compartimentului pentru bagaje ......................................................... pagina 3-27
ཱི Priza auxiliară ..................................................................................................pagina 5-160
ུ Subcompartimentul pentru încărcătură ........................................................... pagina 5-166
ཱུ Inelele de fixare a încărcăturii .........................................................................pagina 5-166

1-6 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea A)

཰ Maneta pentru útergător úi spălător ................................................................... pagina 4-81


ཱ Butoanele de control audio ................................................................................pagina 5-16
ི Buton INFO ............................................................................................. pagina 4-32, 4-35
ཱི Butoanele pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) ........................pagina 4-163, 4-177
ུ Butoanele pilotului automat ............................................................................ pagina 4-267
ཱུ Controlul iluminării ...........................................................................................pagina 4-72
ྲྀ Semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei de mers úi a benzii ......................... pagina 4-80
ཷ Buton de încuiere a uúii .....................................................................................pagina 3-18
ླྀ Butoanele pentru acĠionarea geamurilor electrice .............................................pagina 3-45
ཹ Buton de blocare a geamurilor electrice ............................................................pagina 3-45
ེ Butonul pentru plierea oglinzilor exterioare ..................................................... pagina 3-41
ཻ Butonul pentru încuierea uúii ............................................................................ pagina 3-14
ོ Butonul pentru oglinzile exterioare ...................................................................pagina 3-41
ཽ Butonul pentru hayonul electric ........................................................................ pagina 3-22
ཾ Butonul TCS OFF (oprit) ................................................................................ pagina 4-106
ཿ Butonul pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi de
avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS) OFF (oprit) ......................... pagina 4-196
ྀ Butonul i-stop OFF ........................................................................................... pagina 4-19
ཱྀ Butonul pentru senzorul de parcare .................................................................pagina 4-298
ྂ Buton al sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS) oprit..........
..........................................................................................................................pagina 4-211
ྃ Butonul monitorului de vizualizare 360° ........................................................ pagina 4-225

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-7


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea B)

཰ Torpedoul ........................................................................................................ pagina 5-165


ཱ Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor .................................................... pagina 2-7
ི Butonul volanului încălzit ................................................................................. pagina 3-40
ཱི Butonul pentru luminile de avarie .....................................................................pagina 4-90
ུ CD playerul ..............................................................................................pagina 5-28, 5-93
ཱུ DVD playerul .................................................................................................... pagina 5-96
ྲྀ Sistem audio .............................................................................................pagina 5-21, 5-80
ཷ Bordul ................................................................................................................pagina 4-25
ླྀ Afiúajul pentru conducere activă .......................................................................pagina 4-45
ཹ Butonul de iluminare a panoului de bord .......................................................... pagina 4-30
ེ Deschiderea de la distanĠă a clapetei buúonului rezervorului de combustibil.......................
............................................................................................................................pagina 3-39
ཻ Maneta pentru deblocarea capotei .....................................................................pagina 6-18
ོ Claxonul ............................................................................................................ pagina 4-89
ཽ Manetă de deblocare ......................................................................................... pagina 3-40
ཾ Buton de pornire ..................................................................................................pagina 4-4
ཿ Sistemul de aer condiĠionat ................................................................................. pagina 5-4
ྀ Buton pentru dezaburirea lunetei ...................................................................... pagina 4-87
ཱྀ Priza auxiliară ..................................................................................................pagina 5-160

1-8 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea C)

཰ Fanta de ventilaĠie ............................................................................................... pagina 5-5


ཱ Oglinda retrovizoare ..........................................................................................pagina 3-44
ི Parasolar .......................................................................................................... pagina 5-158
ཱི Luminile de plafon .......................................................................................... pagina 5-158
ུ Consola de plafon ............................................................................................pagina 5-165
ཱུ Butonul trapei ....................................................................................................pagina 3-49
ྲྀ Oglinda parasolarului ...................................................................................... pagina 5-158
ཷ Suportul pentru sticle ...................................................................................... pagina 5-164
ླྀ Centura de siguranĠă ..........................................................................................pagina 2-19
ཹ Tetiera ................................................................................................................pagina 2-17
ེ Scaunul din faĠă ...................................................................................................pagina 2-5
ཻ Suportul pentru pahare .................................................................................... pagina 5-163
ོ Butonul AUTOHOLD .......................................................................................pagina 4-99
ཽ Butonul frânei electrice de parcare (EPB) ........................................................ pagina 4-92
ཾ Buton de navigare ............................................................................................. pagina 5-80
ཿ Butonul de selectare a modului de conducere ................................................. pagina 4-118
ྀ Schimbătorul de viteze/maneta selectorului ............................................ pagina 4-59, 4-62

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-9


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea D)

཰ Consola centrală .............................................................................................. pagina 5-165


ཱ Borna de intrare externă .................................................................................... pagina 5-18
ི Priza auxiliară ..................................................................................................pagina 5-160
ཱི Plafoniere spate ............................................................................................... pagina 5-158
ུ Buton de încuiere a uúii .....................................................................................pagina 3-18
ཱུ Buton pentru acĠionarea geamurilor electrice ................................................... pagina 3-45
ྲྀ Cârligul pentru haine din spate ....................................................................... pagina 5-169
ཷ Suportul pentru sticle ...................................................................................... pagina 5-164
ླྀ Blocajul pentru siguranĠa copiilor ..................................................................... pagina 3-19
ཹ Priza de curent USB ........................................................................................ pagina 5-162
ེ Tetiera ................................................................................................................pagina 2-17
ཻ Manetă ..................................................................................................... pagina 2-10, 2-15
ོ Centura de siguranĠă ..........................................................................................pagina 2-19
ཽ Punctele de ancorare ISOFIX ............................................................................pagina 2-42
ཾ Cutia din cotieră .............................................................................................. pagina 5-165
ཿ Butoanele sistemului de încălzire a scaunelor .................................................. pagina 2-15
ྀ Suportul pentru pahare .................................................................................... pagina 5-163
ཱྀ Cotiera ............................................................................................................... pagina 2-17
ྂ Scaunul din spate ...............................................................................................pagina 2-10

1-10 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a interiorului (modelul cu volanul pe dreapta)

Dotările de interior (imaginea E)

཰ Manetele de deblocare la distanĠă ..................................................................... pagina 2-10


ཱ Consolele de ancorare ....................................................................................... pagina 2-41
ི Planúeta compartimentului pentru bagaje ......................................................... pagina 3-27
ཱི Priza auxiliară ..................................................................................................pagina 5-160
ུ Subcompartimentul pentru încărcătură ........................................................... pagina 5-166
ཱུ Inelele de fixare a încărcăturii .........................................................................pagina 5-166

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-11


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

FaĠă

཰ Lamele útergătoarelor de parbriz .......................................................................pagina 6-35


ཱ Trapa ..................................................................................................................pagina 3-49
ི Fereastra ............................................................................................................ pagina 3-45
ཱི Clapeta buúonului rezervorului de combustibil .................................................pagina 3-38
ུ Buton de comandă ............................................................................................ pagina 3-11
ཱུ Uúă .....................................................................................................................pagina 3-10

1-12 Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model


Indexul ilustrat

Descrierea generală a exteriorului

Spate

཰ Lama útergătorului de lunetă ............................................................................. pagina 6-38


ཱ Hayonul ............................................................................................................. pagina 3-19
ི Oglindă exterioară ............................................................................................. pagina 3-41
ཱི Buton de comandă ............................................................................................ pagina 3-11
ུ Buton de deschidere electrică hayon .................................................................pagina 3-20

Echipamentul úi poziĠia instalării diferă în funcĠie de model 1-13


NOTIğE

1-14
2 Echipamentul de siguranĠă esenĠial

InformaĠii importante despre echipamentul de siguranĠă, incluzând


scaunele, centurile de siguranĠă, scaunele de protecĠie pentru copii úi
airbagurile SRS.

Scaunele ............................................. 2-2 Airbagurile SRS ..............................2-45


Măsurile de precauĠie privind Măsurile de precauĠie privind
scaunele ........................................2-2 sistemele suplimentare de reĠinere
Scaunul din faĠă ........................... 2-5 (SRS) ..........................................2-45
Scaunul din spate ....................... 2-10 Componentele sistemului
Tetierele ..................................... 2-17 suplimentar de reĠinere .............. 2-52
Cum funcĠionează airbagurile
Sistemele centurilor de siguranĠă .......... SRS ............................................ 2-54
...........................................................2-19 Criteriile de declanúare a airbagurilor
Măsurile de precauĠie privind SRS ............................................ 2-59
centurile de siguranĠă .................2-19 Limitările airbagurilor SRS ....... 2-60
Centura de siguranĠă .................. 2-22 Sistemul de clasificare a ocupanĠilor
Sistemele de avertizare pentru scaunelor din faĠă* ..................... 2-62
centurile de siguranĠă .................2-23 Monitorizarea continuă ..............2-68
Sistemele de pretensionare úi
limitare a sarcinii centurilor
scaunelor .................................... 2-23

Scaunul de protecĠie pentru copil..........


...........................................................2-26
Măsurile de precauĠie privind
scaunul de protecĠie pentru copil .......
.................................................... 2-26
Instalarea scaunului de protecĠie
pentru copil ................................ 2-32
Tabelul compatibilităĠii scaunului de
protecĠie pentru copil cu diferite
poziĠii ale scaunului ................... 2-37
Instalarea scaunelor de protecĠie
pentru copii ................................ 2-41

*Anumite modele. 2-1


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Măsurile de precauĠie privind scaunele

AVERTISMENT

Asiguraţi-vă că toate componentele reglabile ale scaunului sunt bine fixate:


Scaunele și spătarele reglabile care nu sunt bine fixate sunt periculoase. La o oprire bruscă
sau coliziune, scaunul sau spătarul se poate mișca, provocând vătămări corporale.
Asiguraţi-vă că toate componente reglabile ale scaunului sunt bine fixate încercând să glisaţi
scaunul înainte și înapoi și mișcând spătarul.

Nu permiteţi unui copil să regleze un scaun:


Este periculos să permiteţi unui copil să regleze un scaun deoarece ar putea rezulta vătămări
grave în cazul în care mâinile sau picioarele acestuia se prind în scaun.

Nu conduceţi cu spătarul deblocat:


Toate spătarele joacă un rol important în protecţia dumneavoastră în vehicul. Este periculos
să lăsaţi spătarele nefixate pentru că aceasta poate permite aruncarea sau proiectarea
pasagerilor sau lovirea acestora de bagaje la o oprire bruscă sau în cazul unei coliziuni,
provocând vătămări grave. După reglarea spătarului, chiar dacă nu există pasageri, mișcați
spătarul pentru a vă asigura că este bine fixat.

Reglaţi scaunul doar atunci când vehiculul este oprit:


Dacă scaunul este reglat atunci când vehiculul este condus, poziţia de ședere ar putea să
devină instabilă și scaunul ar putea să se miște pe neașteptate, rezultând în vătămări.

Nu modificați și nu înlocuiţi scaunele din faţă:


Modificarea sau înlocuirea scaunelor din faţă, cum ar fi înlocuirea tapiţeriei sau slăbirea
oricăror șuruburi, este periculoasă. Scaunele din faţă conţin componente ale airbagurilor
esenţiale pentru sistemul suplimentar de reţinere. Astfel de modificări pot afecta sistemul
suplimentar de reţinere și pot provoca vătămări grave. Consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda dacă este necesar să scoateţi sau să reinstalaţi scaunele din faţă.

Nu conduceţi cu scaunele din faţă deteriorate:


Conducerea cu scaunele din faţă deteriorate, precum pernele uzate sau tocite până la
materialele plastice uretanice, este periculoasă. O coliziune, chiar și una care nu este suficient
de puternică pentru a declanșa airbagurile, ar putea deteriora scaunele din faţă care conţin
componente esenţiale ale airbagurilor. În cazul producerii unei coliziuni ulterioare, este
posibil ca airbagul să nu se declanșeze, fiind posibilă producerea de vătămări corporale.
Asiguraţi-vă întotdeauna că, după o coliziune, scaunele din faţă, sistemele de pretensionare a
centurilor scaunelor din faţă și airbagurile sunt inspectate de un reprezentant autorizat
Mazda.
2-2
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Nu conduceţi cu unul din scaunele faţă rabatate:


Folosirea scaunelor în poziţie rabatată în timpul mersului este periculoasă deoarece nu
beneficiați de protecţia completă a centurii de siguranţă. La o frânare bruscă sau în cazul unei
coliziuni, puteţi aluneca pe sub centura transversală și puteţi suferi leziuni interne grave.
Pentru o protecţie maximă, sprijiniţi-vă bine de spătar cu spatele drept.

Nu așezați un obiect, precum o pernă, între spătar și spatele dumneavoastră:


Punerea unui obiect, precum o pernă, între spătar și spatele dumneavoastră este periculoasă
deoarece nu veţi putea să aveţi o poziţie de conducere sigură, iar centura de siguranţă nu va
putea funcţiona corespunzător într-o coliziune, ceea ar putea rezulta într-un accident grav,
vătămare sau deces.

Nu așezați obiecte sub scaun:


Obiectul ar putea să se blocheze, ceea ce ar duce la fixarea necorespunzătoare a scaunului și
la un accident.

Nu așezați în stivă obiecte care depășesc înălţimea spătarelor:


Este periculos să depozitaţi în stive bagaje sau alte încărcături care depășesc înălţimea
spătarelor. La o frânare bruscă sau coliziune, obiectele respective pot deveni proiectile care
pot lovi și vătăma pasagerii.

Asiguraţi-vă că bagajele și încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni la drum:


Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate mișca sau poate fi
strivită la o frânare bruscă sau coliziune și poate provoca vătămări.

Nu permiteţi niciodată unui pasager să stea jos sau în picioare pe spătarul rabatat în timp ce
vehiculul este în mișcare:
Deplasarea vehiculului cu un pasager așezat pe spătarul rabatat este periculoasă. Este
deosebit de periculos să permiteţi unui copil să stea pe spătarul rabatat în timp ce vehiculul
este în mișcare. În cazul unei opriri bruște sau al unei coliziuni minore, un copil care nu se află
în scaunul corespunzător sau într-un scaun de protecţie pentru copil cu centura de siguranţă
pusă poate fi proiectat înainte, înapoi sau chiar afară din vehicul, ducând la vătămări grave
sau decese. Copiii care stau în zona bagajelor pot fi aruncaţi în ceilalţi pasageri și pot provoca
răniri grave.

2-3
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

ATENğIE
¾La acţionarea unui scaun, aveţi grijă să nu ţineţi mâinile sau degetele lângă părţile mobile
ale scaunului sau pe lateralele tapiţeriei pentru a nu vă lovi.
¾Atunci când deplasaţi scaunele, asiguraţi-vă că nu există încărcătură în zona din jur. Dacă
încărcătura se prinde, s-ar putea deteriora.
¾(Reglarea manuală a scaunului)
Atunci când deplasaţi scaunele în faţă și în spate sau atunci când readuceţi un spătar
rabatat în spate în poziţia verticală, asiguraţi-vă că ţineţi spătarul cu cealaltă mână în timp
ce manevraţi maneta. Dacă spătarul nu este susţinut, scaunul se va mișca brusc și ar putea
provoca vătămări.

NOTĂ
• Atunci când readuceĠi un scaun din spate în poziĠia iniĠială, aúezaĠi centura de siguranĠă
în poziĠia normală. VerificaĠi dacă centura de siguranĠă se desfăúoară úi revine la loc.
• (Reglarea electrică a scaunului)
Reglarea părĠii inferioare a scaunului se face cu ajutorul unor motoare electrice. EvitaĠi
folosirea îndelungată deoarece poate duce la deteriorarea motoarelor.
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, evitaĠi folosirea sistemului electric de reglaj al
scaunului atunci când motorul este oprit. Sistemul de reglaj foloseúte o cantitate mare
de energie electrică.
• Nu folosiĠi butonul pentru a face mai mult de un reglaj în acelaúi timp.

2-4
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunul din faĠă


t Reglarea scaunelor
Acţionarea electrică

Glisarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a deplasa scaunul înainte sau înapoi, ridicaĠi maneta, glisaĠi scaunul în poziĠia dorită
úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că scaunul este bine fixat, încercând să-l
deplasaĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a glisa scaunul, ĠineĠi împins înainte sau înapoi butonul culisant de pe laterala
scaunului. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
Reglarea înălĠimii*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi maneta în sus sau în jos.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a regla înălĠimea scaunului, deplasaĠi butonul în sus sau în jos.

*Anumite modele. 2-5


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Reglarea înălĠimii părĠii din faĠă a pernei de jos a scaunului (scaunul reglat electric
al úoferului)
Pentru a regla înălĠimea din faĠă a părĠii inferioare a scaunului, ridicaĠi sau coborâĠi partea
din faĠă a butonului culisant.
Rabatarea scaunului
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, aplecaĠi-vă puĠin în faĠă în timp ce ridicaĠi maneta.
Apoi lăsaĠi-vă pe spate în poziĠia dorită úi eliberaĠi maneta.
AsiguraĠi-vă că maneta revine la poziĠia iniĠială úi că spătarul este blocat, încercând să îl
împingeĠi înainte úi înapoi.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a modifica unghiul spătarului, apăsaĠi partea din faĠă sau din spate a butonului de
rabatare. EliberaĠi butonul în poziĠia dorită.
Reglarea suportului lombar (scaunul úoferului)*
(Reglarea manuală a scaunului)
Pentru a mări fermitatea scaunului, deplasaĠi maneta în jos. Pentru a reduce fermitatea,
deplasaĠi maneta în sus.
(Reglarea electrică a scaunului)
Pentru a mări fermitatea scaunului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea din faĠă a butonului, în
poziĠia dorită, apoi eliberaĠi-l.
Pentru a reduce fermitatea, apăsaĠi pe partea din spate a butonului.

2-6 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

t Sistemul de încălzire a scaunelor* ¾Persoane care au luat medicamente


soporifice precum pastile de dormit sau
Scaunele din faĠă sunt încălzite electric. pilule contra răcelii
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
(pornit). Nu folosiţi sistemul de încălzire a scaunelor
ApăsaĠi pe butonul sistemului de încălzire cu obiecte care au o mare capacitate de
a scaunelor în timp ce contactul este în reţinere a umezelii, precum o pătură sau o
poziĠia pornit pentru a acĠiona sistemul de pernă așezată pe scaun:
încălzire a scaunelor. Indicatorul luminos Scaunul se poate încălzi excesiv și poate
se aprinde pentru a indica faptul că provoca arsuri ușoare.
sistemul de încălzire a scaunelor
funcĠionează. De fiecare dată când este Nu folosiţi sistemul de încălzire a scaunelor
apăsat butonul sistemului de încălzire a atunci când dormiţi în vehicul:
scaunelor, modul se schimbă după cum Scaunul se poate încălzi excesiv și poate
urmează. provoca arsuri ușoare.

Nu așezați obiecte grele cu margini


Oprit
ascuţite pe scaun și nu introduceţi în acesta
ace sau bolduri:
Ridicat
Aceasta poate duce la încălzirea excesivă a
scaunului și la răni cauzate de arsurile
Mediu minore.

Scăzut
ATENğIE
Nu folosiţi solvenţi organici pentru
AVERTISMENT curăţarea scaunului. Pot distruge
suprafaţa scaunului și sistemul de încălzire.
Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi
sistemul de încălzire a scaunelor:
Căldura radiată de sistemul de încălzire a
scaunelor poate să fie prea ridicată pentru
unele persoane, așa cum este indicat în
continuare și poate să provoace arsuri
ușoare.
¾Copii, bebeluși, persoane în vârstă și
persoane cu handicap fizic
¾Persoane cu pielea delicată
¾Persoane care sunt foarte obosite
¾Persoane sub influența alcoolului

*Anumite modele. 2-7


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

NOTĂ
ATENğIE
• În cazul în care contactul este trecut în
poziĠia oprit în timp ce sistemul de Nu ţineţi mâinile sau degetele aproape de
încălzire a scaunelor funcĠionează partea de jos a scaunului în timp ce funcţia
(redus, mediu sau ridicat) úi apoi din de memorare a scaunului este activă.
nou în poziĠia pornit, sistemul de Scaunul se mișcă automat în timp ce
încălzire a scaunelor va funcĠiona funcţia de memorare a scaunului
automat la temperatura stabilită înainte acţionează și v-aţi putea prinde și răni
de a trece contactul în poziĠia oprit. În degetele sau mâinile.
plus, funcĠionarea sistemelor de
încălzire a scaunelor se opreúte automat Buton SET
după ce acestea au operat timp de (setare)
aproximativ 90 de minute. 1
• FolosiĠi sistemul de încălzire a
2
scaunelor atunci când motorul este
pornit. Dacă lăsaĠi sistemul de încălzire
a scaunelor pornit pentru perioade lungi
de timp cu motorul nepornit, bateria
s-ar putea descărca.
t Memorarea poziĠiei de condus*
O poziĠia de conducere poate să fie
PoziĠia de condus memorată poate să fie programată sau acĠionată folosind
accesată după programarea poziĠiei. butoanele de pe laterala scaunului sau
Următoarele poziĠii de conducere pot să cheia.
fie programate.
NOTĂ
• PoziĠia scaunului úoferului (glisarea
scaunului, ajustarea înălĠimii, partea din
• Reglarea suportului lombar nu poate să
faĠă a pernei de jos a scaunului, fie programată.
rabatarea scaunului)
• O poziĠie de conducere poate să fie
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea programată pentru butoanele din
scaunelor” de la pagina 2-5. laterala scaunului úi cheia în uz pentru
• Afiúajul pentru conducerea activă conducerea vehiculului.
(afiúează poziĠia, nivelul luminozităĠii,
• Dacă vehiculul a fost în service úi
afiúează informaĠii) cablurile bateriei au fost deconectate,
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru poziĠiile programate ale scaunului au
conducere activă” de la pagina 4-45. fost úterse. ReprogramaĠi poziĠiile
scaunului.
Programarea
1. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este
acĠionată.

2-8 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

2. (Transmisie automată) 5. Se aude un bip atunci când reglarea


AsiguraĠi-vă că maneta selectorului poziĠiei de conducere se încheie.
este în poziĠia P.
NOTĂ
3. PorniĠi motorul.
4. AjustaĠi scaunul úi afiúajul pentru • Dacă miúcarea poziĠiei de conducere nu
conducerea activă în poziĠia de se modifică, se aude numai semnalul
conducere dorită. bip.
5. ApăsaĠi pe butonul SET (setare) până • O poziĠie a scaunului poate să fie
când se aude un bip o singură dată. accesată chiar dacă motorul nu este
6. EfectuaĠi una din următoarele setări în pornit.
5 secunde de la finalizarea pasului 5 de • Reglarea poziĠiei de conducere este
mai sus: anulată în următoarele cazuri:
• Programarea cu un buton aflat pe • Este acĠionat oricare din butoanele de
laterala scaunului reglare a scaunului.
ApăsaĠi pe butonul pe care doriĠi să • Este apăsat butonul SET (setare).
îl programaĠi, fie butonul 1, fie 2, • Este apăsat butonul de programare 1
până când se va auzi un bip o sau 2.
singură dată. • Este acĠionat butonul de pe cheie
• Programarea cu cheia sau butonul .
ApăsaĠi pe butonul de pe cheie • Vehiculul începe să se miúte.
până când se aude un bip o singură • Este indicat afiúajul pentru
dată. conducerea activă.
NOTĂ (Cu o cheie programată)
Dacă semnalul bip se aude de trei ori,
1. DescuiaĠi uúile prin apăsarea pe un
funcĠionarea este anulată.
buton de comandă sau pe butonul de
Pentru a trece poziĠia de conducere pe cheie.
într-o poziĠie programată 2. După descuierea uúilor, reglarea
(Folosind un buton aflat pe laterala poziĠiei scaunului începe în 40 de
scaunului) secunde de la deschiderea uúii
úoferului úi se aude un semnal sonor
1. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este atunci când operaĠia se încheie.
acĠionată. 3. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este
2. (Transmisie automată) acĠionată.
AsiguraĠi-vă că maneta selectorului 4. (Transmisie automată)
este în poziĠia P. AsiguraĠi-vă că maneta selectorului
3. PorniĠi motorul. este în poziĠia P.
4. ApăsaĠi pe butonul de programare 5. PorniĠi motorul.
pentru poziĠia de conducere pe care 6. Începe reglarea afiúajului pentru
doriĠi să o accesaĠi (butonul 1 sau 2). conducerea activă.

2-9
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

NOTĂ
Scaunul din spate
• Dacă nu există o miúcare a poziĠiei de
conducere, nu se aude un semnal bip. t Rabatarea fracĠionată
• Reglarea poziĠiei de conducere este
anulată în următoarele cazuri: Coborând spătarele din spate, spaĠiul din
compartimentul pentru bagaje poate fi extins.
• Este acĠionat oricare din butoanele de
reglare a scaunului. AVERTISMENT
• Este apăsat butonul SET (setare).
• Este apăsat butonul de programare 1
Fixaţi bine încărcătura în compartimentul
sau 2.
pentru bagaje atunci când o transportaţi
• Este acĠionat butonul de pe cheie
cu spătarele lăsate în jos:
sau butonul . Este periculos să conduceţi fără a fixa bine
• Vehiculul începe să se miúte. încărcătura și bagajele deoarece acesta se
• Este indicat afiúajul pentru pot deplasa și vă pot împiedica să
conducerea activă. conduceţi în timp ce frânaţi într-o situaţie
ùtergerea poziĠiilor de conducere de urgenţă sau în timpul unei coliziuni,
programate rezultatul fiind un accident.
(ùtergerea poziĠiilor de conducere
programate cu cheia) ATENğIE
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF Dacă spătarul nu este susţinut cu mâna, se va
(oprit). mișca brusc și ar putea provoca vătămări.
2. ApăsaĠi pe butonul SET (setare) de pe
laterala scaunului până când se aude un Rabatarea în jos a ambelor spătare
bip o singură dată.
3. După ce se aude semnalul bip, apăsaĠi ATENğIE
pe butonul de pe cheie în maximum
5 secunde până când se aude semnalul Verificați poziţia unui scaun din faţă înainte de a
bip o singură dată. lăsa în jos un spătar din spate. În funcţie de
NOTĂ poziţia unui scaun din faţă, poate să nu fie
Dacă semnalul bip se aude de trei ori, posibil să lăsaţi complet în jos un spătar din
funcĠionarea este anulată. spate deoarece acesta poate lovi spătarul
scaunului din faţă, ceea ce ar putea duce la
zgârierea sau deteriorarea scaunului din faţă sau
a buzunarului său. Dacă este necesar, coborâţi
sau scoateţi tetiera scaunului lateral din spate.

2-10
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

NOTĂ
Dacă rabataĠi spătarul din stânga,
AVERTISMENT
spătarul din centru se va rabata în acelaúi
timp. Îndepărtaţi întotdeauna scaunul de
protecţie pentru copil de pe bancheta din
Folosind maneta de deblocare de la spate înainte de a acţiona maneta de
distanĠă* deblocare la distanţă a banchetei din
1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor spate:
din spate) Acţionarea manetei de deblocare la
OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor distanţă în timp ce un scaun de protecţie
din spate. pentru copil orientat spre spate se află pe
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de bancheta din spate este periculoasă.
încălzire a scaunelor” de la pagina Aceasta poate provoca rănirea copilului
2-15. așezat în scaunul de protecţie pentru copil
2. După ce verificaĠi dacă scaunele din atunci când spătarul basculează brusc în
spate sunt libere, deschideĠi hayonul úi faţă.
coborâĠi spătarul pe care doriĠi să îl
rabataĠi cu ajutorul manetei de Asiguraţi-vă că nu se află nimeni pe
deblocare de la distanĠă. banchetă înainte de a acţiona (trage)
Atunci când rabataĠi partea din stânga, maneta de deblocare la distanţă:
acĠionaĠi partea dinspre exterior a Este periculos să nu verificați dacă cineva
manetei de deblocare la distanĠă. este așezat pe bancheta din spate înainte
de a rabata spătarele cu ajutorul curelei/
manetei de deblocare la distanţă. Din
spatele vehiculului, este dificil de observat
dacă pe bancheta din spate se află cineva.
Acţionarea (tragerea) manetei de
deblocare la distanţă fără o verificare în
prealabil ar putea provoca vătămarea
persoanei atunci când spătarul basculează
brusc în faţă.

*Anumite modele. 2-11


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Utilizarea manetei
ATENğIE 1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor
din spate)
¾Înainte de rabatarea banchetei folosind
OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor
maneta de deblocare la distanţă, asiguraţi-vă
din spate.
că nu se află niciun pahar în vreunul dintre
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
suporturile de pahare din spate. Dacă
încălzire a scaunelor” de la pagina
rabataţi spătarele folosind maneta de
2-15.
deblocare de la distanţă în timp ce un pahar
2. TrageĠi maneta úi rabataĠi spătarul în
se află în suportul de pahare, partea
faĠă.
inferioară a scaunului și spătarul se pot
murdări sau deteriora.
¾Aveţi grijă la următoarele aspecte atunci
când folosiţi maneta de deblocare la
distanţă:
¾Pe o pantă descendentă, spătarul se poate
lăsa brusc în faţă mai repede decât în cazul
unei suprafeţe orizontale.
¾Pe o pantă ascendentă, este posibil ca
spătarul să nu poată fi rabatat în faţă. Rabatarea independentă a scaunului
Atunci când spătarele nu pot fi rabatate în din centru
faţă cu ajutorul manetei de deblocare la
Folosind maneta de deblocare de la
distanţă, trageţi-le în faţă din interiorul
distanĠă*
vehiculului.
1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor
¾(Rabatarea spătarului din stânga)
din spate)
Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi
OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor
maneta de deblocare la distanţă cu scaunul
din spate.
din centru rabatat. Dacă o persoană care stă
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
în scaunul din spate dreapta pune mâna pe
încălzire a scaunelor” de la pagina
scaunul din centru, ar putea fi lovită de spătar
2-15.
sau o componentă a scaunului, ducând la
2. Dacă tetiera din centru este în poziĠia
răniri.
de utilizare, depozitaĠi-o.
3. După ce aĠi verificat dacă scaunul din
centru este liber, deschideĠi hayonul úi
trageĠi de manetele de deblocare la
distanĠă din interior, aflate în partea
stângă a portbagajului.

2-12 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

ATENğIE
¾Înainte de rabatarea banchetei folosind
maneta de deblocare la distanţă,
asiguraţi-vă că nu se află niciun pahar în
vreunul dintre suporturile de pahare din
spate. Dacă rabataţi spătarele folosind
maneta de deblocare de la distanţă în
timp ce un pahar se află în suportul de
pahare, partea inferioară a scaunului și
AVERTISMENT spătarul se pot murdări sau deteriora.
¾Aveţi grijă la următoarele aspecte atunci
Îndepărtaţi întotdeauna scaunul de când folosiţi maneta de deblocare la
protecţie pentru copil de pe bancheta din distanţă:
spate înainte de a acţiona maneta de
deblocare la distanţă a banchetei din ¾Pe o pantă descendentă, spătarul se
spate: poate lăsa brusc în faţă mai repede
Acţionarea manetei de deblocare la decât în cazul unei suprafeţe
distanţă în timp ce un scaun de protecţie orizontale.
pentru copil orientat spre spate se află pe ¾Pe o pantă ascendentă, este posibil ca
bancheta din spate este periculoasă. spătarul să nu poată fi rabatat în faţă.
Aceasta poate provoca rănirea copilului Atunci când spătarele nu pot fi
așezat în scaunul de protecţie pentru copil rabatate în faţă cu ajutorul manetei de
atunci când spătarul basculează brusc în deblocare la distanţă, trageţi-le în faţă
faţă. din interiorul vehiculului.
Folosind cureaua
Asiguraţi-vă că nu se află nimeni pe 1. (Cu sistem de încălzire a scaunelor
banchetă înainte de a acţiona (trage) din spate)
maneta de deblocare la distanţă: OpriĠi sistemul de încălzire a scaunelor
Este periculos să nu verificați dacă cineva din spate.
este așezat pe bancheta din spate înainte ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
de a rabata spătarele cu ajutorul curelei/ încălzire a scaunelor” de la pagina
manetei de deblocare la distanţă. Din 2-15.
spatele vehiculului, este dificil de observat 2. Dacă tetiera din centru este în poziĠia
dacă pe bancheta din spate se află cineva. de utilizare, depozitaĠi-o.
Acţionarea (tragerea) manetei de
deblocare la distanţă fără o verificare în
prealabil ar putea provoca vătămarea
persoanei atunci când spătarul basculează
brusc în faţă.

2-13
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

3. TrageĠi de cureaua din spatele La readucerea unui spătar în poziţie


spătarului úi rabataĠi spătarul spre verticală, asiguraţi-vă că este bine fixat și
înainte. că indicaţia roșie nu este vizibilă:
Dacă indicaţia roșie nu este vizibilă,
spătarul nu este blocat. Dacă vehiculul este
condus fără ca spătarul să fie blocat, se
poate rabata brusc cauzând un accident.
Poziție
blocat

Poziție
Pentru a aduce spătarele în poziĠia
deblocat
verticală

Indicator roșu
AVERTISMENT
1. VerificaĠi dacă centura de siguranĠă
Asiguraţi-vă întotdeauna că centurile de trece prin ghidaj.
siguranţă sunt complet trase de sub
Ghidaj al centurii de
spătare: siguranță
O centură de siguranţă prinsă sub spătar,
după ce acesta a fost ridicat, este
periculoasă. În cazul unei coliziuni sau
opriri bruște, centura de siguranţă nu
poate asigura protecţia necesară.

2. ÎmpingeĠi spătarul în spate úi blocaĠi-l


în poziĠie. După readucerea spătarului
în poziĠie verticală, asiguraĠi-vă că este
bine fixat.

2-14
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

t Rabatarea scaunului din spate RabataĠi spătarul cu maneta ridicată.

AVERTISMENT

După reglarea spătarului, asiguraţi-vă că


este bine fixat și că indicaţia roșie nu este
vizibilă încercând să mișcați ușor spătarul
în faţă și în spate:
Dacă indicaţia roșie nu este vizibilă,
spătarul nu este blocat. Dacă vehiculul este
condus cu spătarul neblocat, poate să se t Sistemul de încălzire a scaunelor*
miște pe neașteptate și poziţia de ședere a
Scaunele din spate sunt încălzite electric.
ocupantului să devină instabilă, ducând la
Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
un accident.
(pornit).
ApăsaĠi pe butonul sistemului de încălzire
Poziție
a scaunelor în timp ce contactul este în
blocat
poziĠia pornit pentru a acĠiona sistemul de
încălzire a scaunelor. Indicatorul luminos
se aprinde pentru a indica faptul că
Poziție sistemul de încălzire a scaunelor
deblocat funcĠionează. De fiecare dată când este
apăsat butonul sistemului de încălzire a
scaunelor, modul se schimbă după cum
Indicator roșu
urmează.
La folosirea sistemului de încălzire a
ATENğIE scaunelor, lăsaĠi cotiera în faĠă.
ConsultaĠi secĠiunea „Cotiera” de la
Atunci reglaţi spătarul, trebuie să îl pagina 2-17.
susţineţi întotdeauna cu mâna. Dacă
spătarul nu este susţinut cu mâna, se va Oprit
mișca brusc și ar putea provoca vătămări.
Ridicat
NOTĂ
Dacă reglaĠi spătarul din stânga, spătarul
din centru se va deplasa în acelaúi timp. Mediu

Spătarele din stânga úi dreapta ale


banchetei din spate pot să fie reglate Scăzut
separat.

*Anumite modele. 2-15


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

AVERTISMENT ATENğIE

Procedaţi cu atenţie atunci când folosiţi ¾Înainte de a rabata spătarul unui scaun
sistemul de încălzire a scaunelor: din spate, asiguraţi-vă că butonul
Căldura radiată de sistemul de încălzire a sistemului de încălzire a scaunelor din
scaunelor poate să fie prea ridicată pentru spate este în poziţia oprit. Dacă spătarul
unele persoane, așa cum este indicat în unui scaun din spate este rabatat în timp
continuare și poate să provoace arsuri ce sistemul de încălzire a scaunelor
ușoare. funcţionează, scaunul poate să se
încălzească excesiv și suprafaţa acestuia
¾Copii, bebeluși, persoane în vârstă și să se strice.
persoane cu handicap fizic ¾Nu folosiţi solvenţi organici pentru
¾Persoane cu pielea delicată curăţarea scaunului. Pot distruge
¾Persoane care sunt foarte obosite suprafaţa scaunului și sistemul de
¾Persoane sub influența alcoolului încălzire.
¾Persoane care au luat medicamente
soporifice precum pastile de dormit sau NOTĂ
pilule contra răcelii • FolosiĠi sistemul de încălzire a
scaunelor atunci când motorul este
Nu folosiţi sistemul de încălzire a scaunelor
pornit. Dacă lăsaĠi sistemul de încălzire
cu obiecte care au o mare capacitate de
a scaunelor pornit pentru perioade lungi
reţinere a umezelii, precum o pătură sau o
de timp cu motorul nepornit, bateria
pernă așezată pe scaun:
s-ar putea descărca.
Scaunul se poate încălzi excesiv și poate
• Atunci când motorul este oprit úi
provoca arsuri ușoare.
sistemele de încălzire a scaunelor
Nu folosiţi sistemul de încălzire a scaunelor funcĠionează, iar contactul este în
atunci când dormiţi în vehicul: poziĠia pornit, sistemele nu vor reporni
Scaunul se poate încălzi excesiv și poate automat. În plus, funcĠionarea
provoca arsuri ușoare. sistemelor de încălzire a scaunelor se
opreúte automat după ce acestea au
Nu așezați obiecte grele cu margini operat timp de aproximativ 90 de
ascuţite pe scaun și nu introduceţi în acesta minute.
ace sau bolduri: Pentru a porni sistemul de încălzire a
Aceasta poate duce la încălzirea excesivă a scaunului, apăsaĠi pe buton.
scaunului și la răni cauzate de arsurile
minore.

2-16
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

t Cotiera* Tetierele
Cotiera din centrul spătarului din spate Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu
poate fi utilizată (dacă nu este niciun tetiere pentru toate scaunele laterale úi
pasager pe locul central) sau poate fi pentru scaunul din centru spate. Tetierele
poziĠionată vertical. sunt proiectate pentru a proteja úoferul úi
pasagerii împotriva vătămărilor cervicale.

AVERTISMENT

Conduceţi întotdeauna cu tetierele


montate atunci când scaunele sunt
ocupate și asiguraţi-vă că acestea sunt
reglate în mod corespunzător. În plus,
ridicaţi întotdeauna tetierele scaunelor din
spate atunci când acestea sunt folosite:
Este periculos să conduceţi vehiculul cu
AVERTISMENT tetierele reglate prea jos sau demontate.
Fără un sprijin pentru cap, vă puteţi răni
grav la gât în urma unei coliziuni.
Nu ţineţi mâinile și degetele în jurul părţilor
în mișcare ale scaunului și cotierei: t Reglarea înălĠimii
Este periculos să ţineţi mâinile și degetele în
jurul părţilor în mișcare ale scaunului și ReglaĠi tetiera astfel încât partea din centru
cotierei deoarece v-aţi putea răni. să fie la nivelul părĠii de sus a urechilor
pasagerului.

Pentru a ridica tetiera, trageĠi-o în sus până


în poziĠia dorită.
Pentru a coborî tetiera, apăsaĠi pe butonul
de deblocare a siguranĠei úi împingeĠi
tetiera în jos.

*Anumite modele. 2-17


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunele

Scaunele laterale faĠă t Demontarea/montarea


Pentru a demonta tetiera, trageĠi-o în sus în
timp ce apăsaĠi pe butonul de deblocare.
Pentru a monta tetiera, introduceĠi picioruúele în
orificii în timp ce apăsaĠi pe butonul de
deblocare.

AVERTISMENT

Conduceţi întotdeauna cu tetierele


montate atunci când scaunele sunt
Scaunul lateral din spate
ocupate și asiguraţi-vă că acestea sunt
montate în mod corespunzător:
Folosirea unui vehicul fără tetierele montate este
periculoasă. Fără un sprijin pentru cap, vă puteţi
răni grav la gât în urma unei coliziuni.

După instalarea unei tetiere, încercaţi să o


ridicaţi pentru a vă asigura că nu iese:
Conducerea cu o tetieră nefixată este
periculoasă deja eficacitatea acesteia va fi
compromisă ceea ce ar putea cauza
Scaunul din centru spate desprinderea ei neașteptată de scaun.

ATENğIE
¾La montarea unei tetiere, asiguraţi-vă că
este montată corect cu partea din faţă a
tetierei îndreptată spre faţă. Dacă tetiera
este instalată incorect, s-ar putea
desprinde de scaun în timpul unei
coliziuni și rezulta în vătămări.
¾Tetierele de pe fiecare scaun din faţă și
din spate sunt specializate pentru fiecare
scaun. Nu schimbaţi poziţiile tetierelor.
Dacă o tetieră nu este montată în poziţia
corectă, eficacitatea acesteia în timpul
unei coliziuni va fi compromisă, ceea ce
ar putea să ducă la vătămări.

2-18
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Măsurile de precauĠie privind centurile de siguranĠă


Centurile de siguranĠă ajută la scăderea riscului de răniri grave în cazul accidentelor úi al
opririlor bruúte. Mazda recomandă úoferului úi tuturor pasagerilor să poarte întotdeauna
centurile de siguranĠă.
Toate scaunele sunt prevăzute cu centuri de siguranĠă transversale/diagonale. Aceste centuri
au de asemenea retractoare cu mecanisme inerĠiale care le Ġin strânse pentru a nu incomoda
atunci când nu sunt folosite. Sistemele de blocare permit centurilor să fie confortabile pentru
utilizatori, dar se vor bloca în poziĠie în cazul unei coliziuni.

AVERTISMENT

Purtaţi întotdeauna centura de siguranţă și asiguraţi-vă că toţi pasagerii procedează la fel:


Este foarte periculos să nu purtaţi centura de siguranţă. În cazul unei coliziuni, pasagerii care
nu poartă centura de siguranţă pot lovi celelalte persoane sau lucrurile din interiorul
vehiculului sau pot fi aruncaţi în afara acestuia. Rezultatul poate fi rănirea gravă sau chiar
decesul. Într-o coliziune similară, pasagerii care poartă centuri de siguranţă sunt mult mai
bine protejaţi.

Nu purtaţi centura de siguranţă răsucită:


Centurile de siguranţă răsucite sunt periculoase. Într-o coliziune, întreaga lăţime a centurii nu
este disponibilă pentru a atenua impactul. Aceasta apasă mai mult pe oasele de sub centură,
ceea ce poate duce la răniri grave sau la deces. Astfel, dacă centura de siguranţă este răsucită,
trebuie să o îndreptaţi pentru a elimina răsucirile și a permite folosirea întregii lăţimi a
centurii de siguranţă.

Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa impactului în mod
corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul și răniţi grav sau chiar uciși. Nu
utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe persoane și conduceţi întotdeauna vehiculul
doar dacă toţi ocupanţii poartă centuri de siguranţă.

Nu conduceţi vehiculul cu o centură de siguranţă deteriorată:


Folosirea unei centuri de siguranţă deteriorate este periculoasă. Un accident poate deteriora
materialul centurii de siguranţă folosite în acel moment. O centură de siguranţă deteriorată
nu poate asigura o protecţie corespunzătoare într-o coliziune. Înainte de a folosi din nou
centurile de siguranţă, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, pentru a inspecta toate centurile de siguranţă care au fost
utilizate într-un accident.

2-19
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Schimbaţi imediat centurile de siguranţă dacă sistemul de pretensionare sau de limitare a


sarcinii s-a declanșat:
După o coliziune, verificați imediat sistemul de pretensionare a centurilor de siguranţă și
airbagurile la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda. Ca și airbagurile, sistemele de pretensionare a centurilor scaunelor și limitatoarele de
sarcină vor funcţiona o singură dată și trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus
la declanșarea acestora. Dacă sistemele de pretensionare și limitare a sarcinii de la centurile
scaunelor nu sunt înlocuite, riscul de rănire în cazul unei coliziuni crește.

Poziţionarea porţiunii diagonale a centurii de siguranţă:


Poziţionarea incorectă a porţiunii diagonale a centurii este periculoasă. Asiguraţi-vă
întotdeauna că centura diagonală este poziţionată peste umăr și în apropierea gâtului, dar
niciodată sub braţ, pe gât sau pe braţ.

Poziţionarea porţiunii transversale a centurii de siguranţă:


Poziţionarea prea sus a centurii transversale este periculoasă. În cazul unei coliziuni, aceasta
ar concentra forţa impactului direct pe zona abdominală, provocând vătămări grave. Purtaţi
centura transversală cât mai fix și mai jos posibil.

Într-un accident ce implică răsturnarea, este mult mai probabil ca o persoană ce nu are
cuplată o centură de siguranţă să decedeze în comparaţie cu o persoană cu centura cuplată.

Instrucţiuni pentru utilizarea ansamblurilor de centuri de siguranţă:


Centurile de siguranţă au fost proiectate pentru a se sprijini pe structura osoasă a corpului și
ar trebui să fie purtate peste partea inferioară frontală a pelvisului sau peste pelvis, piept și
umeri, după caz; evitaţi purtarea centurii transversale peste zona abdominală.
Centurile de siguranţă ar trebui să fie reglate cât mai strâns posibil, ţinând cont și de confort,
pentru a asigura protecţia pentru care au fost proiectate. O centură slăbită va reduce
semnificativ protecţia utilizatorului.
Trebuie să evitaţi murdărirea materialului centurii cu lacuri, uleiuri și substanţe chimice, în
special acid sulfuric de la baterie. Se poate curăţa în siguranţă cu săpun fin și apă. Centura ar
trebui să fie înlocuită în cazul în care ţesătura devine uzată, murdară sau deteriorată.
Este esenţial să înlocuiţi întreg ansamblul după ce a fost utilizat într-un impact grav, chiar
dacă deteriorările ansamblului nu sunt evidente.
Centurile nu ar trebui să fie utilizate cu banda răsucită.
Fiecare centură de siguranţă trebuie să fie utilizată doar de un singur ocupant; este
periculoasă purtarea centurii de siguranţă atunci când un copil este ţinut în braţe.
Nu trebuie să fie efectuate de către utilizatori modificări sau adăugări care fie să împiedice
strângerea centurii de către dispozitivele de reglare, fie să împiedice reglarea centurii de
siguranţă pentru strângerea acesteia.

2-20
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

ATENğIE
Retragerea centurii poate deveni dificilă atunci când centurile și inelele sunt murdare, de
aceea încercaţi să le menţineţi curate. Pentru mai multe detalii despre curăţarea centurilor de
siguranţă, consultaţi „Întreţinerea centurilor de siguranţă” (pagina 6-71).

Inel

t Femeile gravide úi persoanele cu probleme medicale grave


Femeile însărcinate trebuie să poarte întotdeauna centura de siguranĠă. ConsultaĠi medicul
pentru recomandări specifice.
Centura transversală trebuie să fie purtată CONFORTABIL ùI CÂT MAI JOS POSIBIL
PESTE ùOLDURI.
Centura de siguranĠă diagonală trebuie să fie fixată peste umăr în mod corespunzător, dar
niciodată peste zona stomacului.
Persoanele cu probleme medicale grave trebuie să utilizeze de asemenea centura de
siguranĠă. ConsultaĠi medicul pentru instrucĠiuni speciale privind problemele medicale
specifice.

t Modul blocării de urgenĠă


Atunci când centura de siguranĠă este cuplată, aceasta va fi întotdeauna în modul blocării de
urgenĠă.
În modul blocării de urgenĠă, centura rămâne confortabilă pentru pasager, iar retractorul se
va bloca în poziĠie în timpul coliziunii.
Dacă centura este blocată úi nu poate fi trasă, retrageĠi centura o dată úi apoi încercaĠi să o
trageĠi uúor. Dacă nu reuúiĠi, trageĠi puternic de centură úi slăbiĠi, apoi trageĠi din nou cu
putere.

2-21
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Centura de siguranĠă t Decuplarea centurii de siguranĠă


ApăsaĠi pe butonul de pe catarama centurii
t Cuplarea centurii de siguranĠă de siguranĠă. Dacă centura de siguranĠă nu
se retrage complet, trageĠi úi verificaĠi
Limbă de fixare
a centurii de
dacă este răsucită. Apoi asiguraĠi-vă că nu
siguranță se răsuceúte în timpul retragerii.

Cataramă
de ancorare
a centurii de
siguranță

PoziĠionaĠi centura transversală cât mai jos


posibil úi nu peste zona abdominală, după
Buton
care reglaĠi centura diagonală astfel încât
să se fixeze confortabil pe corp.
NOTĂ
În cazul în care o centură nu se retrage
complet, verificaĠi dacă are noduri sau
Reglați zone răsucite. Dacă aceasta tot nu se
Țineți-o jos, centura retrage în mod corespunzător, asiguraĠi
pe bazin
verificarea acesteia de către un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
Prea sus
reprezentant autorizat Mazda.
t Dispozitivul de reglare a centurii
diagonale
Ridicare Coborâre

AsiguraĠi-vă că dispozitivul de reglare este


blocat.

2-22
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Sistemele de avertizare Sistemele de pretensionare


pentru centurile de úi limitare a sarcinii
siguranĠă centurilor scaunelor
Dacă detectează că centura de siguranĠă a Pentru o protecĠie optimă, centurile de
ocupantului nu este cuplată, lampa de siguranĠă ale scaunelor din faĠă úi laterale
avertizare sau semnalul sonor alertează din spate* sunt echipate cu sisteme de
ocupantul. pretensionare úi limitare a sarcinii. Pentru
ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri” ca ambele sisteme să funcĠioneze
de la pagina 7-44. corespunzător, trebuie să purtaĠi în mod
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de adecvat centura de siguranĠă.
avertizare pentru centura de siguranĠă” de
la pagina 7-54. Sistemele de pretensionare:
Atunci când se detectează o coliziune,
Indicatorul luminos al centurii de sistemele de pretensionare se declanúează
în acelaúi timp cu airbagurile.
siguranĠă (scaunul din spate) (verde)*
Pentru detalii despre declanúare, consultaĠi
secĠiunea „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS” (pagina 2-59).

Indicatorul luminos se aprinde atunci când Sistemul de retractare pentru centura


contactul este trecut în poziĠia pornit úi o scaunului strânge centura rapid în timp ce
centură de siguranĠă din spate este cuplată airbagurile se declanúează. Airbagurile úi
úi se stinge după aproximativ 30 de sistemele de pretensionare a centurilor de
secunde. siguranĠă trebuie să fie înlocuite după
fiecare activare.
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri”
de la pagina 7-44.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru airbag/sistemul de
pretensionare a centurilor scaunelor” de la
pagina 7-54.

*Anumite modele. 2-23


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor


scaunelor pentru pasageri din faĠă)
AVERTISMENT
Suplimentar, la fel ca în cazul airbagului
frontal úi lateral al pasagerului, sistemul de Utilizaţi centurile de siguranţă numai așa
pretensionare pentru pasagerul din faĠă cum este recomandat în acest manual:
este proiectat să se declanúeze doar atunci Poziţionarea incorectă a centurilor de
când senzorul pentru clasificarea siguranţă este periculoasă. Fără o
ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din poziţionare corespunzătoare, sistemul de
faĠă detectează că un pasager ocupă locul pretensionare și de limitare a sarcinii nu
pasagerului din faĠă. poate asigura o protecţie adecvată în cazul
Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea unui accident, acest lucru putând duce la
„Senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor vătămări grave. Pentru mai multe detalii
scaunelor pentru pasageri din faĠă” (pagina despre purtarea centurilor de siguranţă,
2-62). consultaţi secţiunea „Fixarea centurilor de
siguranţă” (pagina 2-22).
Sistemul de limitare a sarcinii:
Sistemul de limitare a sarcinii eliberează Schimbaţi imediat centurile de siguranţă
centura într-o manieră controlată pentru a dacă sistemul de pretensionare sau de
reduce forĠa exercitată de aceasta pe limitare a sarcinii s-a declanșat:
pieptului pasagerului. Deoarece sarcinile După o coliziune, verificați imediat
cele mai mari pe o centură de siguranĠă sistemul de pretensionare a centurilor de
apar în coliziunile frontale, sistemul de siguranţă și airbagurile la un service
limitare a sarcinii are o funcĠie mecanică autorizat, recomandarea noastră fiind un
automată úi poate fi activat în orice reprezentant autorizat Mazda. Ca și
accident care implică miúcarea airbagurile, sistemele de pretensionare a
ocupanĠilor. centurilor scaunelor și limitatoarele de
Chiar dacă sistemele de pretensionare nu sarcină vor funcţiona o singură dată și
s-au declanúat, funcĠia de limitare a trebuie să fie înlocuite după orice coliziune
sarcinii trebuie să fie verificată de un care a dus la declanșarea acestora. Dacă
service autorizat, recomandarea noastră sistemele de pretensionare și limitare a
fiind un reprezentant autorizat Mazda. sarcinii de la centurile scaunelor nu sunt
înlocuite, riscul de rănire în cazul unei
coliziuni crește.

2-24
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Sistemele centurilor de siguranĠă

Nu modificați componentele sau cablajul și NOTĂ


nu folosiţi dispozitive electronice de testare • Este posibil ca sistemul de pretensionare
pentru sistemul de pretensionare a
să nu acĠioneze, în funcĠie de tipul
centurilor de siguranţă:
coliziunii. Pentru detalii, consultaĠi
Modificarea componentelor sau a
secĠiunea „Criteriile de declanúare a
cablajului sistemului de pretensionare a
airbagurilor SRS” (pagina 2-59).
centurilor, inclusiv utilizarea dispozitivelor • La declanúarea airbagurilor úi a
electronice de testare este periculoasă.
sistemelor de pretensionare va fi
Sistemul poate fi activat accidental sau îl
eliberat fum (gaz netoxic). Acesta nu
puteţi face nefuncţional, ceea ce ar
indică un incendiu. În mod normal,
împiedica activarea acestuia în cazul unui
acest gaz nu are niciun efect asupra
accident. Pasagerii sau mecanicii pot suferi
pasagerilor. Totuúi, persoanele cu pielea
vătămări grave.
sensibilă pot suferi o uúoară iritare a
pielii. În cazul în care, în urma
Aruncaţi deșeurile sistemului de
declanúării airbagurilor sau a
pretensionare conform regulamentelor în
sistemului de pretensionare, reziduuri
vigoare:
ajung pe piele sau în ochi, spălaĠi-vă cât
Aruncarea necorespunzătoare a sistemelor
de repede posibil.
de pretensionare sau casarea unui vehicul
cu sistemele de pretensionare
nedezactivate este periculoasă.
Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranţă poate duce la vătămări
corporale. Pentru a arunca în siguranţă
deșeurile sistemului de pretensionare sau
pentru a casa un vehicul prevăzut cu un
sistem de pretensionare, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

2-25
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Măsurile de precauĠie privind scaunul de protecĠie pentru


copil
Mazda recomandă cu fermitate utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii în cazul
copiilor destul de mici pentru a le putea utiliza.
Mazda recomandă utilizarea scaunelor de protecĠie pentru copii originale Mazda sau a unor
scaune care să respecte reglementările UNECE*1 44. Dacă doriĠi să achiziĠionaĠi un scaun
de protecĠie pentru copil original Mazda, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi legile locale úi naĠionale privind cerinĠele specifice legate de siguranĠa copiilor
într-un vehicul aflat în miúcare.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.

Indiferent de scaunul de protecĠie pentru copil la care vă gândiĠi, alegeĠi-l pe cel adecvat
vârstei úi greutăĠii copilului, respectaĠi legea úi urmaĠi instrucĠiunile care însoĠesc scaunul de
protecĠie pentru copil.

Un copil care este prea mare pentru scaunul de protecĠie pentru copil trebuie să stea pe
bancheta din spate úi să folosească centura de siguranĠă.

Scaunul de protecĠie pentru copil ar trebui să fie instalat pe bancheta din spate.
Statisticile confirmă faptul că bancheta din spate este cel mai indicat loc pentru copiii de
până la 12 ani mai ales dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem suplimentar de reĠinere
(airbaguri).

Nu se va folosi NICIODATĂ pe scaunul faĠă un scaun de protecĠie pentru copil orientat cu


faĠa spre spatele vehiculului atât timp cât sistemul airbag este activat. Scaunul pasagerului
din faĠă este locul cel mai puĠin potrivit úi pentru alte sisteme de protecĠie pentru copii.

(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)


Pentru a reduce posibilitatea apariĠiei vătămărilor cauzate de declanúarea airbagului pentru
pasagerul din faĠă, senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din
faĠă acĠionează ca parte a sistemului suplimentar de reĠinere. Acest sistem dezactivează
airbagurile frontal úi lateral ale pasagerului din faĠă úi sistemul de pretensionare a centurii de
siguranĠă a pasagerului din faĠă atunci când indicatorul luminos OFF (oprit) pentru
dezactivarea airbagului pentru pasager se aprinde.

Atunci când un sugar sau un copil mic se află în scaunul pasagerului din faĠă, sistemul
dezactivează airbagurile frontal úi lateral ale pasagerului din faĠă úi sistemul de
pretensionare a centurii de siguranĠă, aúa că asiguraĠi-vă că indicatorul luminos OFF (oprit)
pentru dezactivarea airbagului pentru pasager din faĠă este aprins.

2-26
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Chiar dacă airbagul pasagerului din faĠă este dezactivat, Mazda recomandă cu tărie
asigurarea corespunzătoare a copiilor în scaun úi fixarea tuturor scaunelor pentru copii de
scaunele din spate, cel mai potrivit loc pentru aúezarea unui copil.

Pentru mai multe detalii, consultaĠi secĠiunea „Senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor
scaunelor pentru pasageri din faĠă” (pagina 2-62).

AVERTISMENT

Utilizaţi un scaun de protecţie pentru copil cu dimensiunile corespunzătoare:


Pentru protecţia eficientă în cazul accidentelor sau opririlor bruște, un copil trebuie să fie
protejat corespunzător, folosind centura de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil,
în funcţie de vârstă și dimensiuni. În caz contrar, copilul poate suferi leziuni grave sau poate
chiar deceda într-un accident.

Urmaţi instrucţiunile producătorului și menţineţi întotdeauna scaunul de protecţie pentru


copil fixat:
Un scaun de protecţie pentru copil neasigurat este periculos. În cazul unei coliziuni sau opriri
bruște, acesta se poate deplasa provocând rănirea gravă sau decesul copilului sau al celorlalţi
pasageri. Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie pentru copil este fixat în mod corespunzător,
conform instrucţiunilor producătorului. Atunci când nu îl folosiţi, îndepărtaţi scaunul,
asiguraţi-l cu o centură de siguranţă sau fixați-l de AMBELE bare ISOFIX și atașați dispozitivul
de fixare corespunzător.

Asiguraţi întotdeauna copilul într-un scaun de protecţie pentru copil corespunzător:


Este extrem de periculos să ţineţi un copil în braţe în timp ce vehiculul este în mișcare.
Indiferent cât de puternică este persoana respectivă, aceasta nu poate ţine un copil în cazul
unei opriri bruște sau al unei coliziuni, putând rezulta vătămarea gravă sau decesul copilului
sau al celorlalţi pasageri. Chiar și într-un accident moderat, copilul poate fi expus forţei
airbagurilor, ceea ce poate provoca rănirea gravă sau decesul acestuia sau copilul se poate
izbi de adult, amândoi fiind răniţi.

2-27
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat spre spate pe
locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar putea declanșa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILULUI.
Vehiculele cu un airbag pentru pasagerul din faţă au următoarea etichetă de avertizare.
Eticheta de avertizare vă reamintește să nu folosiţi niciodată pe scaunul pasagerului din faţă
un scaun de protecţie pentru copil montat cu spatele la direcţia de mers.

(Cu excepția Taiwanului) (Taiwan)

Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit de airbagul
care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau decesul
copilului.

2-28
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

(Taiwan, cu excepţia scaunului din faţă pentru pasager, dacă este prevăzut cu următoarea
etichetă)
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILULUI.

Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre direcţia de mers pe locul
pasagerului din faţă decât dacă nu există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se declanșează poate cauza vătămări grave sau decesul
copilului. Dacă nu puteţi să evitaţi amplasarea pe locul pasagerului din faţă a unui scaun de
protecţie pentru copil orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi scaunul pasagerului din faţă
cât mai în spate posibil și reglaţi perna scaunului (perna scaunului cu înălţime reglabilă) în
poziţia cea mai înaltă la care centura de siguranţă care prinde scaunul de protecţie pentru
copil este bine strânsă.

În anumite condiţii, este periculos să așezați un copil într-un scaun de protecţie pe scaunul
pasagerului din faţă (cu sistem de clasificare a ocupanţilor scaunelor pentru pasageri din
faţă):
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu senzor pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor
pentru pasageri din faţă. Chiar și cu senzor pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru
pasageri din faţă, dacă trebuie să folosiţi scaunul pasagerului din faţă pentru un copil, în
următoarele condiţii, folosirea scaunului pentru copil pe scaunul pasagerului din faţă crește
pericolul ca airbagul pasagerului din faţă să se declanșeze, ceea ce ar putea să ducă la
vătămări grave sau chiar decesul copilului.
¾Indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faţă nu se
aprinde atunci când așezați un copil într-un scaun de protecţie.
¾Bagaje sau alte obiecte se află pe scaun cu copilul aflat în scaunul de protecţie.
¾Un pasager sau bagaje de pe locurile din spate sau lăsarea în jos a spătarului pasagerului
din faţă.
2-29
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

¾Bagaje sau alte obiecte se află pe spătar sau atârnă de tetieră.


¾Scaunul este spălat.
¾Pe scaun au fost vărsate lichide.
¾Scaunul pasagerului din faţă este deplasat în spate, împingând bagajele sau alte obiecte în
spatele acestuia.
¾Spătarul pasagerului din faţă intră în contact cu scaunul din spate.
¾Bagaje sau alte obiecte sunt așezate între scaunul pasagerului din faţă și scaunul șoferului.
¾Un dispozitiv electric se află pe scaunul pasagerului din faţă.
¾Un dispozitiv electric suplimentar, precum un sistem de încălzire a scaunelor, este montat
pe suprafaţa scaunului pentru pasagerul din faţă.
Poziţiile indicate cu centuri de siguranţă de pe bancheta din spate sunt cele mai sigure pentru
copii. Folosiţi întotdeauna centurile de siguranţă și scaunele de protecţie pentru copil.

Nu permiteţi unui copil sau altei persoane să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia în cazul unui vehicul cu airbaguri de impact lateral sau tip cortină:
Este periculos să permiteţi unei persoane să se aplece în afara geamului sau să se sprijine de
acesta, zona scaunului pasagerului din faţă, stâlpii parbrizului și ai lunetei și marginea
plafonului de-a lungul ambelor laturi, zone din care se declanșează airbagurile de impact
lateral și cele tip cortină, chiar dacă se folosește un scaun de protecţie pentru copil. Impactul
umflării unui airbag lateral sau tip cortină poate cauza vătămarea gravă sau decesul unui
copil care nu se află la locul său. În plus, aplecarea peste sau sprijinirea de ușa din faţă poate
bloca airbagurile de impact lateral și pe cele tip cortină și poate elimina avantajele protecţiei
suplimentare oferite de aceste sisteme. Datorită airbagului frontal și de impact lateral
suplimentar care se deschide din scaunul din faţă, bancheta din spate este locul cel mai
potrivit pentru copii. Nu permiteţi unui copil să se sprijine de geam sau să se aplece în afara
acestuia, chiar și în cazul în care acesta se află într-un scaun de protecţie pentru copil.

Nu folosiţi aceeași centură de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp:
Folosirea unei centuri de siguranţă pentru mai multe persoane în același timp este
periculoasă. O centură de siguranţă folosită astfel nu poate dispersa forţa impactului în mod
corespunzător și cei doi pasageri pot fi striviţi unul de altul și răniţi grav sau chiar uciși. Nu
utilizaţi niciodată o centură pentru mai multe persoane și conduceţi întotdeauna vehiculul
doar dacă toţi ocupanţii poartă centuri de siguranţă.

Folosiţi cureaua de fixare și dispozitivul de fixare numai pentru scaunul de protecţie pentru
copil:
Locurile de ancorare a scaunului de protecţie pentru copil au fost proiectate pentru a suporta
doar acele sarcini impuse de montarea corectă a scaunului de protecţie pentru copil. Acestea
nu trebuie să fie folosite în niciun caz pentru centuri de siguranţă pentru adulţi, hamuri sau
pentru atașarea altor articole sau echipamente la vehicul.

2-30
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scoateţi întotdeauna tetiera și montaţi scaunul de protecţie pentru copil (cu excepţia
montării pernei de înălţare):
Instalarea unui scaun de protecţie pentru copil fără a demonta tetiera este periculoasă. Este
posibil ca scaunul de protecţie pentru copil să nu poată fi montat corect, ceea ce poate duce
la rănirea sau decesul copilului în cazul unei coliziuni.

ATENğIE
O centură de siguranţă sau un scaun de protecţie pentru copil se poate încălzi foarte puternic
într-un vehicul închis, în cazul unor temperaturi exterioare ridicate. Pentru a evita arsurile,
verificați scaunul de protecţie și centura de siguranţă înainta ca acestea să atingă copilul sau
pe dumneavoastră.

NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră Mazda este prevăzut cu bare ISOFIX pentru fixarea unor scaune
ISOFIX de protecĠie pentru copii pe scaunele din spate. Atunci când folosiĠi aceste puncte
de ancorare pentru a fixa scaunul de protecĠie pentru copil, consultaĠi secĠiunea „Folosirea
punctelor de ancorare ISOFIX” (pagina 2-42).

2-31
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Instalarea scaunului de protecĠie pentru copil


t Categoriile de scaune de protecĠie pentru copii

NOTĂ
La achiziĠionare, consultaĠi producătorul scaunului de protecĠie pentru copil pentru a afla
ce tip de scaun este cel mai potrivit pentru copilul dumneavoastră úi pentru vehicul.
(Europa úi Ġările care respectă reglementarea UNECE 44)
Scaunele de protecĠie pentru copii sunt clasificate în următoarele 5 grupe, conform
reglementărilor UNECE 44.
Grupa Vârsta Greutatea
0 Până la aproximativ 9 luni Până la 10 kg
0 Până la aproximativ 2 ani Până la 13 kg
1 Între aproximativ 8 luni úi 4 ani 9 kg ʊ 18 kg
2 Între aproximativ 3 úi 7 ani 15 kg ʊ 25 kg
3 Între aproximativ 6 úi 12 ani 22 kg ʊ 36 kg

(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

t Tipurile de scaune de protecĠie • Din cauza diferenĠelor de design al


pentru copii scaunelor de protecĠie pentru copii, al
scaunelor vehiculului úi al centurilor de
(Europa úi Ġările care respectă
siguranĠă, este posibil ca unele scaune
reglementarea UNECE 44)
de protecĠie pentru copii să nu fie
În acest manual al utilizatorului,
potrivite pentru anumite poziĠii de
explicaĠiile privind scaunele de protecĠie
aúezare. Înainte de achiziĠionarea unui
pentru copii fixate cu centuri de siguranĠă
scaun de protecĠie pentru copil, ar
se referă la următoarele trei tipuri de
trebui să fie testat în poziĠia (sau
scaune foarte cunoscute: scaunul pentru
poziĠiile) de aúezare în vehiculul în care
copil de vârstă foarte mică, scaunul pentru
urmează să-l folosiĠi. Dacă scaunul de
copil de vârstă mică, scaunul pentru copil
protecĠie pentru copil achiziĠionat
de vârstă medie.
anterior nu se potriveúte, vă sugerăm să
NOTĂ achiziĠionaĠi unul potrivit.
• PoziĠia de instalare este stabilită de
tipul scaunului de protecĠie pentru copil.
CitiĠi întotdeauna cu atenĠie
instrucĠiunile producătorului úi acest
manual de utilizare.

2-32
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scaunul pentru copil de vârstă foarte (Alte Ġări)


mică RespectaĠi reglementările legale din Ġara
Egal cu grupa 0 úi 0 a reglementării dumneavoastră privind utilizarea
UNECE 44. scaunului de protecĠie pentru copil.
t PoziĠia de instalare a scaunului
pentru copil de vârstă foarte mică
Scaunul pentru copil de vârstă foarte mică
se foloseúte numai orientat spre spatele
vehiculului.

Scaunul pentru copil de vârstă mică


Egal cu grupa 1 a reglementării UNECE
44.

Pentru poziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă foarte mică,
consultaĠi tabelul „Compatibilitatea
scaunului de protecĠie pentru copil cu
diferite poziĠii ale scaunului” (pagina
Scaunul pentru copil de vârstă medie 2-37).
Egal cu grupele 2 úi 3 a reglementării
UNECE 44.

*1
Perna de înălțare

*1
La montarea unei perne de înălțare,
fixați întotdeauna tetiera de scaunul
pe care aceasta este montată.

2-33
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

t PoziĠia de instalare a scaunului


AVERTISMENT pentru copil de vârstă mică

Nu instalaţi niciodată un scaun pentru Un scaun pentru copil de vârstă mică


copil de vârstă foarte mică într-o poziţie poate fi montat orientat spre faĠă sau spre
greșită: spate în funcĠie de vârsta úi mărimea
Este periculoasă instalarea scaunului copilului. La instalarea scaunului, urmaĠi
pentru copil de vârstă foarte mică fără a instrucĠiunile producătorului conform
consulta în prealabil tabelul vârstei úi mărimii copilului, precum úi
„Compatibilitatea scaunului de protecţie instrucĠiunile de montare a scaunului de
pentru copil cu diferite poziţii ale protecĠie pentru copil.
scaunului”. Un scaun pentru copil cu vârste Pentru poziĠia de instalare a scaunului
foarte mici instalat în poziţie greșită nu pentru copil de vârstă mică, consultaĠi
poate fi asigurat în mod corespunzător. În tabelul „Compatibilitatea scaunului de
cazul unei coliziuni, copilul ar putea lovi protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii ale
ceva sau pe cineva din vehicul și ar putea fi scaunului” (pagina 2-37).
grav rănit sau chiar deceda.
Scaunul orientat spre spate
Nu montaţi niciodată un scaun de
protecţie pentru copil pe scaunul pentru AVERTISMENT
pasagerul din faţă protejat cu airbag:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de Instalaţi întotdeauna scaunul de protecţie
protecţie pentru copil îndreptat spre spate pentru copil cu orientare spre spate în
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV poziţia corectă:
în faţa acestuia; poate surveni DECESUL Este periculoasă instalarea scaunului
sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. pentru copil orientat spre spate fără
Scaunul de protecţie pentru copil poate fi consultarea în prealabil a tabelului
lovit la declanșarea airbagului și mișcat din „Compatibilitatea scaunului de protecţie
poziţia sa. Într-o astfel de situaţie, un copil pentru copil cu diferite poziţii ale
aflat într-un scaun de protecţie pentru copil scaunului”. Un scaun pentru copii orientat
poate fi grav rănit sau poate deceda. spre spate și instalat în poziţie greșită nu
poate fi asigurat corespunzător. În cazul
unei coliziuni, copilul ar putea lovi ceva sau
pe cineva din vehicul și ar putea fi grav
rănit sau chiar deceda.

2-34
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Nu montaţi niciodată un scaun de Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru


protecţie pentru copil pe scaunul pentru copil îndreptat spre direcţia de mers pe
pasagerul din faţă protejat cu airbag: locul pasagerului din faţă decât dacă nu
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de există altă variantă:
protecţie pentru copil îndreptat spre spate Într-o coliziune, forţa airbagului care se
pe un scaun protejat de un AIRBAG ACTIV declanșează poate cauza vătămări grave
în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau decesul copilului. Dacă nu puteţi să
sau RĂNIREA GRAVĂ a COPILULUI. evitaţi amplasarea pe locul pasagerului din
Scaunul de protecţie pentru copil poate fi faţă a unui scaun de protecţie pentru copil
lovit la declanșarea airbagului și mișcat din orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi
poziţia sa. Într-o astfel de situaţie, un copil scaunul pasagerului din faţă cât mai în
aflat într-un scaun de protecţie pentru copil spate posibil și reglaţi perna scaunului
poate fi grav rănit sau poate deceda. (perna scaunului cu înălţime reglabilă) în
poziţia cea mai înaltă la care centura de
siguranţă care prinde scaunul de protecţie
pentru copil este bine strânsă.

Scaunul orientat spre faĠă

AVERTISMENT

Nu instalaţi niciodată un scaun pentru


copil orientat spre faţă într-o poziţie
greșită:
Este periculoasă instalarea scaunului
pentru copil orientat spre faţă fără
consultarea în prealabil a tabelului
„Compatibilitatea scaunului de protecţie
pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului”. Un scaun pentru copii orientat
spre faţă și instalat într-o poziţie greșită nu
poate fi asigurat corespunzător. În cazul
unei coliziuni, copilul ar putea lovi ceva sau
pe cineva din vehicul și ar putea fi grav
rănit sau chiar deceda.

2-35
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

t PoziĠia de instalare a scaunului


pentru copil de vârstă medie
AVERTISMENT
Scaunul de protecĠie pentru copil de vârstă Nu instalaţi niciodată un scaun pentru
medie se foloseúte numai orientat spre faĠa copil de vârstă medie într-o poziţie greșită:
vehiculului. Este periculoasă instalarea unui scaun
Recomandăm folosirea unui scaun cu pentru copil de vârstă medie fără a
spătar pentru a permite reglarea simplă a consulta în prealabil tabelul
poziĠiei curelei longitudinale úi a oferi „Compatibilitatea scaunului de protecţie
protecĠie maximă copilului dvs. pentru copil cu diferite poziţii ale
scaunului”. Un scaun pentru copil de vârstă
medie instalat în poziţie greșită nu poate fi
asigurat în mod corespunzător. În cazul
unei coliziuni, copilul ar putea lovi ceva sau
pe cineva din vehicul și ar putea fi grav
rănit sau chiar deceda.

Nu instalaţi un scaun de protecţie pentru


copil îndreptat spre direcţia de mers pe
locul pasagerului din faţă decât dacă nu
există altă variantă:
Într-o coliziune, forţa airbagului care se
Pentru poziĠia de instalare a scaunului declanșează poate cauza vătămări grave
pentru copil de vârstă medie, consultaĠi sau decesul copilului. Dacă nu puteţi să
tabelul „Compatibilitatea scaunului de evitaţi amplasarea pe locul pasagerului din
protecĠie pentru copil cu diferite poziĠii ale faţă a unui scaun de protecţie pentru copil
scaunului” (pagina 2-37). orientat cu faţa la direcţia de mers, trageţi
scaunul pasagerului din faţă cât mai în
spate posibil și reglaţi perna scaunului
(perna scaunului cu înălţime reglabilă) în
poziţia cea mai înaltă la care centura de
siguranţă care prinde scaunul de protecţie
pentru copil este bine strânsă.

2-36
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Tabelul compatibilităĠii scaunului de protecĠie pentru


copil cu diferite poziĠii ale scaunului
(Europa úi Ġările care respectă reglementarea UNECE 16)
InformaĠiile furnizate în acest tabel se referă la compatibilitatea scaunului de protecĠie
pentru copil cu diverse poziĠii de aúezare. Pentru compatibilitatea montării scaunelor
aparĠinând altor producători, citiĠi cu atenĠie instrucĠiunile producătorului ce însoĠesc
scaunul de protecĠie pentru copil.
La montarea unui scaun de protecĠie pentru copil, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:
• Dacă un scaun de protecĠie pentru copil nu se fixează bine pe spătar din cauza tetierei,
reglaĠi tetiera sau scoateĠi-o astfel încât scaunul de protecĠie pentru copil să se fixeze pe
spătar. Cu toate acestea, la montarea unei perne de înălĠare, fixaĠi întotdeauna tetiera de
scaunul pe care aceasta este montată.
ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la pagina 2-17.
• La instalarea unui scaun de protecĠie pentru copil pe scaunul din spate, reglaĠi poziĠia
scaunului din faĠă astfel încât acesta să nu atingă scaunul de protecĠie pentru copil.
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-5.
• La montarea unui scaun de protecĠie pentru copil prevăzut cu o curea de fixare, scoateĠi
tetiera.
ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la pagina 2-17.
Scaunele de protecĠie pentru copii ancorate cu bare ISOFIX
La instalarea unui scaun pentru copil pe scaunul din spate, consultaĠi instrucĠiunile producă-
torului scaunului pentru copil úi secĠiunea „Utilizarea punctelor de ancorare ISOFIX” de la
pagina 2-42.
PoziĠiile scaunului
Dispoziti- Amplasarea sistemului
Clasa de Scaunul pasage-
Grupa de greutate vul de ISOFIX în vehicul Scaunul din spate
mărime rului din faĠă (la-
prindere Scaunul din spate (late- (centru)
teral)
ral)
F ISO/L1 X X X
Port-bebe G ISO/L2 X X X
(1) X X X
GRUPA 0 E ISO/R1 IL X X
până la 10 kg (1) X X X
E ISO/R1 IL X X
GRUPA 0 până la D ISO/R2 IL X X
13 kg C ISO/R3 IL X X
(1) X X X

2-37
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

PoziĠiile scaunului
Dispoziti- Amplasarea sistemului
Clasa de Scaunul pasage-
Grupa de greutate vul de ISOFIX în vehicul Scaunul din spate
mărime rului din faĠă (la-
prindere Scaunul din spate (late- (centru)
teral)
ral)
D ISO/R2 IL X X
C ISO/R3 IL X X
GRUPA 1 9 kg ʊ B ISO/F2 IUF X X
18 kg B1 ISO/F2X IUF X X
A ISO/F3 IUF X X
(1) X X X
GRUPA 2 15 kg ʊ
(1) IL X X
25 kg
GRUPA 3 22 kg ʊ
(1) IL X X
36 kg

(1) Pentru scaunele de protecĠie pentru copii care nu au marca clasei de mărime ISO/XX (de la A la G), pentru
grupa de greutate aplicabilă, producătorul vehiculului trebuie să indice scaunul ISOFIX de protecĠie pentru copil
specific vehiculului recomandat pentru fiecare poziĠie.
Legenda literelor din tabelul de mai sus:
IUF = potrivit pentru scaunele ISOFIX universale de protecĠie pentru copii orientate spre faĠă, aprobate pentru
această grupă de greutate.
IL = potrivit pentru anumite scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii (CRS).
Aceste scaune ISOFIX de protecĠie pentru copii sunt din categoriile „un anumit vehicul”, „limitat” sau
„semiuniversal”.
Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecĠie pentru copil. Referitor la scaunele de protecĠie pentru copii
care pot fi montate, consultaĠi catalogul de accesorii.
(Cu excepĠia Europei)
În ceea ce priveúte scaunele de protecĠie pentru copii care pot fi montate în vehiculul dumneavoastră Mazda,
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
X = poziĠie ISOFIX neadecvată pentru scaunele ISOFIX de protecĠie pentru copiii din această grupă de greutate
úi/sau această clasă de mărime.

Scaunele i-Size de protecĠie pentru copii

Vehiculele cu marcajul indicat pe suprafaĠa din faĠă a unui spătar din spate sunt
certificate pentru scaunele i-Size de protecĠie pentru copii.
La instalarea unui scaun pentru copil pe scaunul din spate, consultaĠi instrucĠiunile
producătorului scaunului pentru copil úi secĠiunea „Utilizarea punctelor de ancorare
ISOFIX” de la pagina 2-42.

2-38
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Localizarea marcajului

Un scaun i-Size de protecĠie pentru copil poate să fie instalat pe scaunul specificat, după
cum urmează:
Scaunul pasagerului din Scaunul din spate (late- Scaunul din spate (cen-
faĠă ral) tru)
Scaunele i-Size de protec-
X i-U X
Ġie pentru copii

Legenda literelor din tabelul de mai sus:


i-U = potrivit pentru scaune i-Size „universale” de protecĠie pentru copii îndreptate spre faĠă úi spre spate.
X = poziĠia scaunului nu este potrivită pentru scaunele i-Size „universale” de protecĠie pentru copii.

NOTĂ
• Un scaun i-Size de protecĠie pentru copil se referă la un scaun de protecĠie care a
dobândit certificarea de categorie i-Size conform reglementării UNECE 129.
• Vehiculele cu marcajul indicat pe suprafaĠa din faĠă a unui spătar din spate nu sunt
certificate pentru scaunele i-Size de protecĠie pentru copii.

2-39
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Scaunele de protecĠie pentru copii asigurate cu centura de siguranĠă


Scaunul pasagerului din faĠă
Cu sistem de clasifi-
Fără sis-
care a ocupanĠilor
tem de
Tipul scaunelor pentru Scaunul Scaunul
clasificare
Grupa dis- Grupa de Grupa de scaunului de a ocupan- pasageri din faĠă din spa- din spa-
pozitivului vârstă greutate protecĠie Ġilor scau- te te
pentru copil nelor pen- (lateral) (centru)
tru pasa-
(airbag
geri din (airbag dezacti-
faĠă activat) vat)
Scaunul pen-
Până la aproxi- Până la 10 tru copil de
GRUPA 0 X X X U L*1*3
mativ 9 luni kg vârstă foarte
mică
Scaunul pen-
Până la aproxi- Până la 13 tru copil de
GRUPA 0 X X X U L*1*3
mativ 2 ani kg vârstă foarte
mică
Între aproxi- Scaunul pen-
9 kg ʊ
GRUPA 1 mativ 8 luni úi tru copil de L*2 L*2 L*2 U X
18 kg
4 ani vârstă mică
Scaunul pen-
Între aproxi- 15 kg ʊ
GRUPA 2 tru copil de L*2 L*2 L*2 U L*1*3
mativ 3 úi 7 ani 25 kg
vârstă medie
Între aproxi- Scaunul pen-
22 kg ʊ
GRUPA 3 mativ 6 úi 12 tru copil de L*2 L*2 L*2 U L*1*3
36 kg
ani vârstă medie

Legenda literelor din tabelul de mai sus:


U = potrivit pentru scaune „universale” pentru copii aprobate pentru această grupă de greutate.
L = Poate fi instalat un scaun Mazda original de protecĠie pentru copil. Referitor la scaunele de protecĠie pentru
copii care pot fi montate, consultaĠi catalogul de accesorii.
X = poziĠie a scaunului nepotrivită pentru copiii din această grupă de greutate.
*1 Atunci când un scaun de protecĠie pentru copil este montat pe scaunul din centru spate, nu aúezaĠi un pasager
pe scaunul lateral din stânga spate.
*2 Atunci când montaĠi un scaun de protecĠie pentru copil pe scaunul pasagerului din faĠă, reglaĠi poziĠia de
culisare a scaunului cât mai spre spate posibil. ReglaĠi poziĠia inferioară a scaunului în cea mai înaltă poziĠie,
astfel încât centura de siguranĠă să fixeze bine scaunul de protecĠie pentru copil.
ConsultaĠi secĠiunea „Reglarea scaunelor” de la pagina 2-5.
*3 Scaunele cu un picior de susĠinere de protecĠie pentru copii nu pot să fie montate pe scaunul din centru spate.

(Alte Ġări)
RespectaĠi reglementările legale din Ġara dumneavoastră privind utilizarea scaunului de
protecĠie pentru copil.

2-40
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Instalarea scaunelor de AVERTISMENT


protecĠie pentru copii
Atașați întotdeauna cureaua de fixare în
t Consola de ancorare poziţia corectă a dispozitivului de
ancorare:
Vehiculul este prevăzut cu console de Atașarea curelei de fixare într-o poziţie
ancorare pentru scaunele de protecĠie incorectă a dispozitivului de ancorare este
pentru copii. LocalizaĠi poziĠia fiecărui periculoasă. În cazul unei coliziuni, cureaua
dispozitiv de fixare cu ajutorul ilustraĠiei. de fixare poate aluneca de pe tetieră și
Pentru a instala un scaun de protecĠie poate slăbi scaunul de protecţie pentru
pentru copil, scoateĠi tetiera. RespectaĠi copil. Dacă scaunul de protecţie pentru
întotdeauna manualul de instrucĠiuni care copil se deplasează, aceasta poate duce la
însoĠeúte scaunul de protecĠie pentru copil. rănirea sau decesul copilului.

Amplasarea consolei de ancorare Demontaţi întotdeauna tetiera și montaţi


FolosiĠi amplasarea indicată a consolelor scaunul de protecţie pentru copil:
de ancorare la instalarea unui scaun de Instalarea unui scaun de protecţie pentru
protecĠie pentru copii prevăzut cu copil fără a demonta tetiera este
ancorare. periculoasă. Este posibil ca scaunul de
protecţie pentru copil să nu poată fi
montat corect, ceea ce poate duce la
rănirea sau decesul copilului în cazul unei
coliziuni.
Curea de fixare

Înainte
Pentru scaunul
din stânga Pentru scaunul din dreapta

2-41
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Montaţi întotdeauna tetiera și reglaţi-o în Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie pentru


poziţia corespunzătoare după demontarea copil este bine fixat:
scaunului de protecţie pentru copil: Un scaun de protecţie pentru copil care nu
Este periculos să conduceţi cu tetiera este bine fixat este periculos. În cazul unei
scoasă deoarece impactul asupra capului opriri bruște sau al unei coliziuni, acesta se
ocupantului nu poate să fie prevenit în poate transforma într-un proiectil și poate
timpul unei frânări de urgenţă sau al unei lovi pe cineva, provocând vătămări grave.
coliziuni ceea ce ar putea rezulta în Atunci când nu îl utilizaţi, îndepărtaţi-l din
accidente grave, răniri sau decese. vehicul, puneţi-l în compartimentul pentru
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la bagaje sau cel puţin asiguraţi-vă că este
pagina 2-17. bine fixat de barele ISOFIX.
t Utilizarea centurii de siguranĠă Asiguraţi-vă că nu există centuri de
La montarea unui scaun de protecĠie siguranţă sau obiecte străine lângă
pentru copil, respectaĠi instrucĠiunile de scaunul de protecţie pentru copil ancorat
montare care însoĠesc produsul. cu bare ISOFIX:
În plus, demontaĠi tetiera. Cu toate Nerespectarea instrucţiunilor
acestea, la montarea unei perne de înălĠare, producătorului scaunului de protecţie
fixaĠi întotdeauna tetiera de scaunul pe pentru copil la instalarea acestuia este
care aceasta este montată. periculoasă. Dacă centurile de siguranţă
sau un obiect străin împiedică scaunul de
t Utilizarea punctului de fixare protecţie pentru copil să fie atașat corect
ISOFIX de barele ISOFIX și acesta este montat
incorect, scaunul de protecţie pentru copil
AVERTISMENT se poate deplasa în cazul unei opriri bruște
sau al unei coliziuni provocând rănirea
gravă sau decesul copilului și al celorlalţi
Urmaţi instrucţiunile producătorului
pasageri. La instalarea scaunului de
referitoare la folosirea scaunului de
protecţie pentru copil, asiguraţi-vă că nu
protecţie pentru copil:
există centuri de siguranţă sau alte obiecte
Un scaun de protecţie pentru copil
în apropierea barelor ISOFIX. Respectaţi
neasigurat este periculos. În cazul unei
întotdeauna instrucţiunile producătorului
coliziuni sau opriri bruște, acesta se poate
scaunului de protecţie pentru copil.
deplasa provocând rănirea gravă sau
decesul copilului sau al celorlalţi pasageri.
Asiguraţi-vă că scaunul de protecţie pentru
copil este fixat corect, conform
instrucţiunilor producătorului.

2-42
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

1. Mai întâi, reglaĠi scaunul din faĠă 7. Dacă scaunul de protecĠie pentru copil
pentru a lăsa o distanĠă între scaunul de este prevăzut cu o curea de fixare,
protecĠie pentru copil úi scaunul din atunci probabil este foarte important să
faĠă (pagina 2-5). fixaĠi cureaua pentru siguranĠa
2. Dacă scaunul este rabatat, readuceĠi-l copilului. RespectaĠi cu atenĠie
în poziĠie verticală. instrucĠiunile producătorului scaunului
3. AsiguraĠi-vă că spătarul este fixat bine, pentru copil atunci când instalaĠi
împingându-l până când este blocat curelele de fixare (pagina 2-41).
complet.
4. ExtindeĠi puĠin îmbinările de pe partea AVERTISMENT
din spate a pernei scaunului pentru a
verifica amplasarea barei ISOFIX. Atașați întotdeauna cureaua de fixare în
poziţia corectă a dispozitivului de
Tip A Tip B ancorare:
Atașarea curelei de fixare într-o poziţie
incorectă a dispozitivului de ancorare este
periculoasă. În cazul unei coliziuni, cureaua
de fixare poate aluneca de pe tetieră și
poate slăbi scaunul de protecţie pentru
copil. Dacă scaunul de protecţie pentru
copil se deplasează, aceasta poate duce la
rănirea sau decesul copilului.

Scoateţi întotdeauna tetiera și montaţi


NOTĂ scaunul de protecţie pentru copil (cu
Marcajele de deasupra barelor excepţia montării pernei de înălţare):
ISOFIX indică amplasarea barelor Instalarea unui scaun de protecţie pentru
ISOFIX pentru montarea unui scaun copil fără a demonta tetiera este
de protecĠie pentru copil. periculoasă. Este posibil ca scaunul de
5. DemontaĠi tetiera. Cu toate acestea, la protecţie pentru copil să nu poată fi
montarea unei perne de înălĠare, fixaĠi montat corect, ceea ce poate duce la
întotdeauna tetiera de scaunul pe care rănirea sau decesul copilului în cazul unei
aceasta este montată. coliziuni.
ConsultaĠi secĠiunea „Tetierele” de la
pagina 2-17.
6. AsiguraĠi scaunul de protecĠie pentru
copil cu ajutorul barei ISOFIX,
respectând instrucĠiunile
producătorului dispozitivului.

2-43
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Scaunul de protecĠie pentru copil

Curea de fixare

Înainte

Montaţi întotdeauna tetiera și reglaţi-o în


poziţia corespunzătoare după demontarea
scaunului de protecţie pentru copil:
Este periculos să conduceţi cu tetiera
scoasă deoarece impactul asupra capului
ocupantului nu poate să fie prevenit în
timpul unei frânări de urgenţă sau al unei
coliziuni ceea ce ar putea rezulta în
accidente grave, răniri sau decese.
Consultaţi secţiunea „Tetierele” de la
pagina 2-17.

2-44
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Măsurile de precauĠie privind sistemele suplimentare de


reĠinere (SRS)
Sistemele suplimentare de reĠinere (SRS) frontale úi laterale includ tipuri diferite de
airbaguri. IdentificaĠi diferitele tipuri de airbaguri montate pe vehiculul
dumneavoastră localizând indicatoarele de amplasare „SRS AIRBAG”. Aceste
indicatoare sunt amplasate la vedere în locurile unde se află airbagurile.
Airbagurile sunt montate în următoarele locuri:
• Platoul central al volanului (airbag úofer)
• Panoul de bord, în dreptul pasagerului faĠă (airbag pasager faĠă)
• PărĠile laterale ale spătarelor din faĠă (airbaguri laterale)
• Stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi marginea plafonului de-a lungul ambelor părĠi (airbaguri
tip cortină)

Sistemele suplimentare de reĠinere cu airbaguri sunt proiectate pentru a furniza protecĠie


suplimentară în anumite situaĠii; de aceea, centurile de siguranĠă sunt întotdeauna importante
pentru că:

Fără utilizarea centurii de siguranĠă, airbagul nu poate asigura protecĠia corespunzătoare în


cazul unui accident. Utilizarea centurii de siguranĠă este necesară pentru:
• Împiedicarea proiectării pasagerului într-un airbag care se umflă.
• Reducerea riscului de rănire în timpul unui accident pentru care airbagul nu a fost
proiectat să se declanúeze, cum ar fi o răsturnare sau un impact din spate.
• Reducerea posibilităĠii de rănire în timpul coliziunilor frontale, aproape frontale sau
laterale care nu sunt destul de grave pentru a declanúa airbagurile.
• Reducerea riscului de a fi aruncat afară din vehicul.
• Reducerea riscului de rănire a părĠii abdominale a corpului úi a picioarelor în timpul unui
accident pentru că airbagurile nu asigură protecĠie acestor părĠi ale corpului.
• MenĠinerea úoferului într-o poziĠie care permite un control mai bun asupra vehiculului.

2-45
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Dacă vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un sistem de clasificare a ocupanĠilor


scaunelor pentru pasageri din faĠă, pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Sistemul de
clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă” (pagina 2-62).
Dacă vehiculul este prevăzut cu un sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru
pasageri din faĠă, indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă se
aprinde pentru o anumită perioadă atunci când contactul este trecut în poziĠia pornit.

Un copil care este prea mic pentru a utiliza centura de siguranĠă trebuie să fie asigurat în
mod corespunzător folosind un scaun de protecĠie pentru copil (pagina 2-26).

AlegeĠi cu grijă scaunul de protecĠie pentru copil care se potriveúte copilului dumneavoastră
úi respectaĠi instrucĠiunile de montare din acest manual de utilizare, precum úi instrucĠiunile
producătorului.

AVERTISMENT

Este obligatorie purtarea centurilor de siguranţă în vehiculele echipate cu airbaguri:


Este periculos să vă bazaţi numai pe airbaguri pentru protecţie în cazul unui accident.
Airbagurile nu pot preveni singure rănirile grave. Airbagurile sunt concepute să acţioneze
doar în cazul primei coliziuni, cum ar fi una frontală, în zona frontală sau laterală, cu forţe cel
puţin moderate. Ocupanţii vehiculului trebuie să poarte întotdeauna centurile de siguranţă.

Copiii nu trebuie să ocupe locul pasagerului din faţă:


Este periculos să așezați pe scaunul din faţă un copil în vârstă de până la 12 ani. Copilul poate
fi lovit de un airbag care se declanșează și poate fi rănit grav sau chiar deceda. Este foarte
probabil ca un copil care doarme să se sprijine de ușă și să fie lovit de airbagul lateral într-o
coliziune moderată pe partea frontală a pasagerului. Dacă este posibil, așezați întotdeauna
în siguranţă un copil în vârstă de până la 12 ani pe bancheta din spate într-un scaun de
protecţie pentru copil corespunzător vârstei și dimensiunilor sale.
2-46
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Pericol extrem! Nu utilizaţi niciodată un scaun de protecţie pentru copil orientat spre spate pe
locul pasagerului din faţă dacă acesta este protejat de un airbag care s-ar putea declanșa:
Nu folosiţi NICIODATĂ un scaun de protecţie pentru copil îndreptat spre spate pe un scaun
protejat de un AIRBAG ACTIV în faţa acestuia; poate surveni DECESUL sau RĂNIREA GRAVĂ a
COPILULUI.
Chiar și într-o coliziune moderată, scaunul de protecţie pentru copil poate fi lovit de airbagul
care se declanșează și deplasat violent spre spate, provocând rănirea gravă sau decesul
copilului.

Nu staţi prea aproape de airbagurile pentru șofer și pasagerul din faţă:


Așezarea prea aproape de airbagurile pentru șofer și pasagerul din faţă sau așezarea mâinilor
sau a picioarelor pe acestea este foarte periculoasă. Airbagurile șoferului și pasagerului din
faţă se declanșează cu o forţă și o viteză foarte mari. Dacă cineva se află prea aproape, poate
fi rănit grav. Șoferul nu trebuie să ţină volanul de partea unde este montat airbagul.
Pasagerul din scaunul faţă trebuie să ţină ambele picioare pe podea. Ocupanţii locurilor din
faţă trebuie să își regleze scaunele cât de în spate posibil și să stea drepţi, sprijiniţi de spătar,
cu centurile de siguranţă fixate corect.

Așezați-vă în centrul scaunului și purtaţi în mod corespunzător centura de siguranţă:


Este extrem de periculos să staţi prea aproape de modulele airbagurilor laterale sau să puneţi
mâinile pe acestea, să dormiţi rezemat de portieră sau să scoateţi capul pe geam. Airbagurile
laterale și airbagurile tip cortină se declanșează cu putere și viteză mari umflându-se direct
de-a lungul ușii pe partea pe care este lovită mașina. Persoanele care stau prea aproape de
uși sau se sprijină de geamuri sau cele care stau pe bancheta din spate și se ţin de părţile
laterale ale spătarelor scaunelor din faţă pot fi grav rănite. Lăsaţi spaţiu pentru ca airbagurile
laterale și cele tip cortină să funcţioneze corect, stând așezat în centrul scaunului în timp ce
vehiculul se află în mișcare și purtând corect centura de siguranţă.

Nu așezați obiecte pe sau în jurul zonei în care airbagurile pentru șofer sau pasagerul din faţă
se declanșează:
Este periculos să atașați obiecte de modulele airbag frontale sau să amplasaţi diverse lucruri
în faţa acestora. În cazul unui accident, obiectele respective pot împiedica umflarea
airbagului și pot răni pasagerii.

2-47
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Nu fixați obiecte în zona de declanșare a unui airbag lateral:


Este periculos să așezați pe scaunul faţă obiecte care să acopere partea laterală a acestuia. În
cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflarea airbagului lateral din
laterala scaunelor din faţă, reducând astfel protecţia suplimentară a sistemului de airbaguri
laterale sau schimbând direcţia airbagului în mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge
și gazul poate scăpa.
Nu agăţaţi sacoșe din plasă, genţi pentru hărţi sau ghiozdane cu curele laterale de scaunele
din faţă. Nu folosiţi niciodată huse pentru scaunele din faţă. Menţineţi întotdeauna liberă
raza de acţiune a modulelor airbagurilor laterale din scaunele faţă pentru a se putea
declanșa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu așezați obiecte în zona în care un airbag tip cortină se declanșează:


Este periculos să agăţaţi obiecte în zonele de activare a airbagurilor, cum ar fi parbrizul,
geamurile portierelor, stâlpii parbrizului și lunetei, de-a lungul marginii plafonului și de
mânerele laterale. În cazul unui accident, obiectul respectiv ar putea împiedica umflarea
airbagului tip cortină din stâlpii parbrizului și lunetei și de-a lungul marginii plafonului,
reducând astfel protecţia suplimentară a sistemului de airbaguri tip cortină sau schimbând
direcţia airbagului în mod periculos. În plus, airbagul se poate sparge și gazul poate scăpa.
Nu agăţaţi umerașe sau orice alte obiecte de mânerele laterale. Atunci când agăţaţi haine,
agăţaţi-le direct de cârligul pentru haine. Menţineţi întotdeauna liberă raza de acţiune a
modulelor airbagurilor tip cortină pentru a se putea declanșa în cazul unei coliziuni laterale.

Nu atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere după umflarea airbagurilor:


Este periculos să atingeţi componentele sistemului suplimentar de reţinere după ce
airbagurile au fost declanșate: Imediat după declanșare, acestea sunt foarte fierbinți. Puteţi
suferi arsuri.

Nu instalaţi niciodată echipamente în partea din faţă a vehiculului:


Instalarea echipamentelor în partea din faţă, cum ar fi diverse bare de protecţie, un plug de
zăpadă sau un troliu, este periculoasă. Poate fi afectat sistemul de senzori de coliziune al
airbagului. Acest lucru poate provoca declanșarea accidentală a airbagurilor sau poate
împiedica declanșarea acestora în cazul unui accident. Ocupanţii locurilor din faţă pot fi grav
răniţi.

Nu modificați suspensia:
Modificarea suspensiilor vehiculului este periculoasă. Dacă modificați înălţimea sau
suspensia vehiculului, acesta nu va putea percepe o coliziune cu acurateţe, ducând la
declanșarea incorectă sau neașteptată a airbagurilor și la posibilitatea apariţiei unor răniri
grave.

2-48
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Nu modificați o ușă din faţă și nu lăsaţi nicio defecţiune neremediată. Solicitaţi întotdeauna
verificarea unei uși din faţă deteriorate la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
service autorizat Mazda.
Este periculos să modificați o ușă din faţă sau să lăsaţi o ușă defectă nereperată. Fiecare ușă
din faţă are un senzor de impact lateral care face parte din sistemul suplimentar de reţinere.
Dacă într-o ușă din faţă există găuri, un difuzor este scos din ușă sau o ușă defectă este lăsată
nereparată, senzorul ar putea să fie afectat negativ făcându-l să nu mai detecteze corect
presiunea unui impact în timpul unei coliziuni laterale. Dacă un senzor nu detectează corect
un impact lateral, este posibil ca airbagurile laterale și tip cortină și sistemul de pretensionare
a centurii de siguranţă din faţă să nu funcţioneze normal, ceea ce ar putea rezulta în
vătămarea gravă a ocupanţilor.

Nu modificați sistemul suplimentar de reţinere:


Modificarea componentelor sau a cablajului sistemului suplimentar de reţinere este
periculoasă. Îl puteţi declanșa accidental sau îl puteţi face nefuncţional. Nu aduceţi niciun fel
de modificări sistemului suplimentar de reţinere. Acest lucru include instalarea de ornamente,
embleme sau alte obiecte pe modulele airbag. Include de asemenea instalarea de
echipamente electrice suplimentare pe sau în apropierea componentelor sau a cablajului
sistemului. Numai un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda, poate asigura grija deosebită necesară la demontarea și montarea
scaunelor din faţă. Este foarte important să protejaţi cablajul și conexiunile airbagurilor
pentru a vă asigura că acestea nu se declanșează accidental, senzorul poziţiei de glisare a
scaunului șoferului nu este deteriorat și scaunele au o conexiune airbag intactă.

Nu așezați bagaje sau alte obiecte sub scaunele faţă:


Amplasarea bagajelor sau a altor obiecte sub scaunele din faţă este periculoasă.
Componentele esenţiale ale sistemului suplimentar de reţinere se pot deteriora, iar în cazul
unei coliziuni laterale airbagurile laterale pot să nu funcţioneze, ceea ce ar putea duce la
vătămări grave sau decese. Pentru a preveni defectarea componentelor esenţiale ale
sistemului suplimentar de reţinere, nu amplasaţi bagaje sau alt fel de obiecte sub scaunele
faţă.

Nu folosiţi un vehicul cu componente ale airbagurilor/sistemului de pretensionare a centurii


de siguranţă defecte:
Componentele sistemelor de airbaguri/de pretensionare a centurilor de siguranţă declanșate
sau defecte trebuie să fie înlocuite după orice coliziune care a dus la declanșarea sau
defectarea acestora. Numai un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, poate evalua complet aceste sisteme pentru a vedea dacă vor
funcţiona în cazul unui alt accident. Dacă folosiţi un vehicul cu airbaguri sau unităţi de
pretensionare declanșate sau deteriorate, nu vi se va mai oferi protecţia necesară în cazul
unui alt accident ceea ce poate duce la vătămări grave sau chiar decese.

2-49
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Nu demontaţi piesele din interiorul airbagului:


Demontarea oricăror componente, cum ar fi scaunele faţă, panoul de bord, volanul sau a
unor părţi din stâlpii lunetei și ai parbrizului și din marginea plafonului, conţinând
componente sau senzori ai airbagurilor, este periculoasă. Aceste părţi conţin componente
esenţiale ale airbagurilor. Airbagurile se pot activa accidental și pot provoca vătămări grave.
Demontarea acestor componente trebuie să fie efectuată doar de un reprezentant autorizat
Mazda.

Aruncaţi deșeurile sistemului de airbaguri conform regulamentelor în vigoare:


Este extrem de periculos să aruncaţi un airbag uzat sau să casaţi un vehicul cu airbaguri
active fără să respectaţi reglementările în vigoare. Nerespectarea tuturor procedurilor de
siguranţă poate duce la vătămări corporale. Pentru a arunca în siguranţă deșeurile sistemului
de airbaguri sau pentru a casa un vehicul prevăzut cu un sistem de airbaguri, consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

2-50
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

NOTĂ
• Atunci când un airbag se declanúează, se poate auzi un zgomot puternic de umflare úi este
eliberată o cantitate de fum. Este puĠin probabil ca un airbag să provoace rănirea, totuúi,
prin fricĠiune, textura airbagurilor poate provoca răni uúoare pe părĠile corpului care nu
sunt acoperite de haine.
• Dacă doriĠi să vindeĠi vehiculul Mazda, vă recomandăm să informaĠi noul proprietar cu
privire la sistemele airbag úi la importanĠa familiarizării cu instrucĠiunile legate de
acestea din manualul de utilizare.
• Această etichetă de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protecĠie
pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul pasagerului din faĠă.
(Cu excepția Taiwanului) (Taiwan)

(Taiwan, cu excepĠia scaunului din faĠă pentru pasager, dacă este prevăzut cu
următoarea etichetă)
Aceste etichete de mare vizibilitate avertizează împotriva folosirii scaunului de protecĠie
pentru copil îndreptat spre spate pe scaunul protejat de un airbag.

2-51
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Componentele sistemului suplimentar de reĠinere


(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)

2-52
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

(Fără sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)

Elementele de umflare úi airbagurile pentru úofer/pasagerul din faĠă


Senzorii de impact úi modulul de diagnosticare (unitatea SAS)
Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă (pagina 2-23)
Senzorii airbagului frontal
Senzorii de impact lateral
Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor de siguranĠă
(pagina 4-49)
Elementele de umflare úi airbagurile laterale úi tip cortină
Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă* (pagina 2-62)
Senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă* (pagina
2-62)
Modulul de clasificare a ocupanĠilor scaunelor din faĠă*
Senzorul poziĠiei de glisare a scaunului úoferului* (pagina 2-55)

*Anumite modele. 2-53


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Cum funcĠionează airbagurile SRS


Vehiculul dumneavoastră Mazda este echipat cu următoarele tipuri de airbaguri SRS.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a funcĠiona împreună cu centurile de siguranĠă
pentru a contribui la reducerea vătămărilor în timpul unui accident.
Airbagurile SRS sunt proiectate pentru a furniza protecĠie suplimentară pasagerilor alături
de funcĠiile centurilor de siguranĠă. AveĠi grijă să purtaĠi corect centurile de siguranĠă.
t Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă
Sistemele de pretensionare acĠionează diferit în funcĠie de tipurile de airbaguri care sunt
prevăzute. Pentru mai multe detalii despre operarea sistemului de pretensionare al centurii
de siguranĠă, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS” (pagina
2-59).
FaĠă
Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă faĠă sunt proiectate pentru a se declanúa
în cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate sau grave. În plus, în timpul
unei coliziuni laterale, sistemul de pretensionare acĠionează pe partea unde a avut loc
coliziunea.
Lateral spate*
Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă pentru scaunele laterale din spate sunt
proiectate pentru a se declanúa în cazul unor coliziuni frontale sau în zona frontală moderate
sau grave.

2-54 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

t Airbagul úoferului
Airbagul úoferului este montat în volan.
Atunci când senzorii de impact ai airbagului detectează un impact frontal cu o forĠă mai
mult decât moderată, airbagul úoferului se umflă rapid ajutând la reducerea vătămărilor în
special din zona capului sau pieptului úoferului cauzate de lovirea directă de volan.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-59).
(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)
Umflarea airbagului în două etape pentru úofer este controlată în două etape de energie, în
funcĠie de poziĠia scaunului úoferului. Senzorul poziĠiei de glisare a scaunului úoferului se
află sub scaunul úoferului. Senzorul stabileúte dacă scaunul úoferului este în faĠa sau în
spatele unei poziĠii de referinĠă úi trimite poziĠia scaunului la modulul de diagnosticare
(unitatea SAS). Unitatea SAS este proiectată să controleze declanúarea airbagului úoferului
în funcĠie de cât de aproape este scaunul úoferului de volan.
În timpul unui impact de gravitate moderată, airbagul úoferului se declanúează cu o mai
mică energie, iar în timpul unor impacturi mai grave úi atunci când scaunul úoferului este în
spatele poziĠiei de referinĠă, se declanúează cu mai multă energie.

2-55
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

t Airbagul pasagerului faĠă


Airbagul pentru pasagerul din faĠă este montat în panoul de bord din partea pasagerului.
Mecanismul de umflare pentru airbagul pasagerului din faĠă este acelaúi ca pentru cel al
úoferului.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-59).
(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)
În plus, airbagul pasagerului din faĠă este proiectat să se declanúeze numai atunci când
senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă detectează că un
pasager ocupă scaunul pasagerului din faĠă. Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Sistemul de
clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă” (pagina 2-62).

2-56
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

t Airbagurile laterale
Airbagurile laterale sunt montate în părĠile laterale ale spătarelor scaunelor faĠă.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral de forĠă mai
mare, sistemul umflă airbagul lateral doar pe partea impactului. Airbagul lateral se umflă
rapid pentru a reduce vătămările din zona pieptului úoferului sau al pasagerului din faĠă
cauzate de lovirea directă a părĠilor interioare cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-59).
(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)
În plus, airbagul lateral al pasagerului din faĠă este proiectat să se declanúeze numai atunci
când senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunului pasagerului din faĠă detectează că un
pasager ocupă scaunul pasagerului din faĠă. Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Sistemul de
clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă” (pagina 2-62).

2-57
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

t Airbagurile tip cortină


Airbagurile cortină sunt montate pe stâlpii parbrizului úi ai lunetei úi pe marginea plafonului
de-a lungul ambelor părĠi.
Atunci când senzorii de coliziune ai airbagului detectează un impact lateral puternic,
airbagul cortină se umflă rapid úi reduce vătămările din zona capului pasagerului de pe locul
lateral spate, cauzate de impactul direct cu părĠile interioare, cum ar fi portiera sau fereastra.
Pentru mai multe detalii despre declanúarea airbagului, consultaĠi secĠiunea „Criteriile de
declanúare a airbagurilor SRS” (pagina 2-59).

Numai un airbag tip cortină se va


declanșa pe partea vehiculului
supusă impactului.

t Lampa/semnalul sonor de avertizare


O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de operare sunt indicate printr-o avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase” de la pagina 4-48.
ConsultaĠi secĠiunea „Sunetul de avertizare este activat” de la pagina 7-54.

2-58
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Criteriile de declanúare a airbagurilor SRS


Acest tabel indică echipamentul SRS aplicabil care se va declanúa în funcĠie de tipul de
coliziune.
(Imaginile sunt cazuri reprezentative de coliziuni.)
Tipurile de coliziune
Coliziune gravă frontală/în zona
Coliziune gravă laterală*2 Coliziune spate
frontală

Echipamentul SRS

Sistemul de pretensio-
X*1 (doar pe partea impactu-
nare a centurilor scau- X*1 (ambele părĠi)
lui)
nelor faĠă
Sistemul de pretensio- În cazul unei co-
nare a centurilor scau- X (ambele părĠi) liziuni în spate,
nelor din spate* airbagul úi siste-
Airbagul úoferului X mul de pretensio-
nare a centurilor
Airbagul pasagerului de siguranĠă nu se
X*1
faĠă vor activa.
X*1 (doar pe partea impactu-
Airbagul lateral
lui)
Airbagurile tip cortină X (doar pe partea impactului)

X: Airbagul SRS este proiectat să se declanúeze într-o coliziune.


*1 (Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)
Airbagurile frontal úi lateral úi sistemul de pretensionare a centurilor de siguranĠă ale pasagerului din faĠă sunt
proiectate să se declanúeze atunci când senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din
faĠă detectează că un pasager ocupă scaunul pasagerului din faĠă.
*2 Într-o coliziune laterală, sistemele de pretensionare ale centurilor de siguranĠă úi airbagurile laterale/tip cortină
se declanúează (numai pe latura pe care are loc coliziunea).

NOTĂ
Într-o coliziune aproape frontală, airbagurile úi sistemele de pretensionare a centurii
prevăzute pot să se declanúeze în funcĠie de direcĠie, unghi úi gravitatea impactului.

*Anumite modele. 2-59


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Limitările airbagurilor SRS


În cazul unor coliziuni grave, precum cele descrise anterior în „Criteriile de declanúare a
airbagurilor SRS”, se vor declanúa airbagurile SRS corespunzătoare. Cu toate acestea, în
anumite accidente, este posibil ca echipamentul să nu se declanúeze, în funcĠie de tipul de
coliziune úi de gravitatea acesteia.

Limitările detectării unei coliziuni frontale/aproape frontale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni frontale/în zonă frontală care este posibil să
nu fie detectate ca fiind suficient de grave pentru a declanúa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact cu copaci sau stâlpi Impact aproape frontal al vehiculului

Intrarea în sau sub partea din spate a


unui camion

2-60
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Limitările detectării coliziunii laterale:


Următoarele imagini sunt exemple de coliziuni laterale care este posibil să nu fie detectate
ca fiind suficient de grave pentru a declanúa echipamentul de airbaguri SRS.

Impact lateral cu copaci sau stâlpi Impact lateral cu vehicule cu două roți

Răsturnare

2-61
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Sistemul de clasificare a ocupanĠilor scaunelor din faĠă*


Mai întâi, citiĠi cu atenĠie secĠiunea „Măsurile de precauĠie privind sistemele suplimentare
de reĠinere (SRS)" (pagina 2-45).
t Senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor pentru clasificarea ocupanĠilor
scaunelor pentru pasageri din faĠă ca parte a sistemului suplimentar de reĠinere. Acest senzor
este inclus în perna scaunului pasagerului din faĠă. Acest senzor măsoară capacitatea
electrostatică a scaunului pasagerului din faĠă. Unitatea SAS este proiectată să prevină
declanúarea airbagurilor frontale úi laterale úi sistemul de pretensionare a centurii de
siguranĠă ale pasagerului din faĠă dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea
airbagului pasagerului se aprinde.
Pentru a reduce posibilitatea de apariĠie a vătămărilor cauzate de declanúarea airbagului
pasagerului din faĠă, sistemul dezactivează airbagurile frontal úi lateral ale pasagerului din
faĠă úi sistemul de pretensionare a centurii de siguranĠă atunci când indicatorul luminos OFF
(oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă se aprinde. ConsultaĠi următorul
tabel pentru condiĠiile de aprindere ale indicatorului luminos pentru dezactivarea airbagului
pasagerului din faĠă.

Acest sistem dezactivează airbagurile frontal úi lateral úi sistemul de pretensionare a centurii


de siguranĠă ale pasagerului din faĠă, aúa că indicatorul luminos pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă se aprinde potrivit următorului tabel.

Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurii luminează scurt úi


indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă se
aprinde dacă senzorii au o posibilă defecĠiune. Dacă acest lucru se întâmplă, airbagurile
frontal úi lateral úi sistemul de pretensionare a centurii de siguranĠă ale pasagerului din faĠă
nu se vor declanúa.

2-62 *Anumite modele.


Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Indicatoarele luminoase pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă


Aceste indicatoare luminoase se aprind pentru a vă reaminti că airbagurile frontal úi lateral
úi sistemul de pretensionare a centurii de siguranĠă ale pasagerului din faĠă se vor sau nu se
vor declanúa în timpul unei coliziuni.

Dacă senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă este normal,
ambele indicatoare luminoase se aprind atunci când contactul este în poziĠia pornit.
Luminile se sting după câteva secunde. Astfel, indicatoarele luminoase se aprind sau se
schimb în următoarele condiĠii:

2-63
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Tabelul cu starea pornit/oprit a indicatorului luminos pentru dezactivarea airbagului


pasagerului din faĠă
Indicatorul luminos Sistemul de pretensio-
Starea detectată de sistemul de Airbagurile frontal úi
pentru dezactivarea nare a centurii de sigu-
clasificare a ocupanĠilor scaune- lateral ale pasagerului
airbagului pasagerului ranĠă pentru pasagerul
lor pasagerilor din faĠă din faĠă
faĠă din faĠă

Gol (neocupat) Dezactivat Dezactivat

Un copil este aúezat într-un scaun


Dezactivat Dezactivat
de protecĠie pentru copil*1

Adult*2 Pregătit Pregătit


Se stinge după o scurtă
perioadă de timp.
*1 Este posibil ca senzorul de clasificare a ocupanĠilor să nu detecteze un copil aúezat pe scaun, într-un scaun de
protecĠie pentru copil sau un scaun pentru un copil de vârstă medie, în funcĠie de dimensiunea fizică a copilului
úi poziĠia în care stă.
*2 Dacă un adult cu dimensiuni mai mici stă pe scaunul pasagerului din faĠă, senzorii ar putea detecta că persoana
este un copil, în funcĠie de fizicul acesteia.
Airbagul lateral tip cortină este pregătit pentru umflare indiferent de ceea ce indică diagrama
cu pornirea/oprirea indicatorului luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din
faĠă.
Dacă ambele indicatoare luminoase pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă nu se
sting după o anumită perioadă atunci când contactul este trecut în poziĠia ponit sau nu se
aprind aúa cum este indicat în tabelul cu starea pornit/oprit a indicatorului luminos pentru
dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă, nu permiteĠi unui ocupant să se aúeze pe
scaunul pasagerului din faĠă úi consultaĠi cât de curând posibil un reprezentant autorizat
Mazda. Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze adecvat în cazul unui accident.

2-64
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

AVERTISMENT

Nu permiteţi unui ocupant al scaunului pasagerului din faţă să stea într-o poziţie care să facă
dificilă detectarea corectă a ocupantului de către senzorul pentru clasificarea ocupanţilor
scaunelor pentru pasageri din faţă:
Este periculoasă așezarea într-o poziţie care să facă dificilă detectarea corectă a ocupantului
de către senzorul pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru pasageri din faţă. Dacă
senzorul pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru pasageri din faţă nu poate să
detecteze corect ocupantul locului pasagerului din faţă, este posibil ca airbagurile frontal și
lateral și sistemul de pretensionare a centurii de siguranţă ale pasagerului din faţă să nu
funcţioneze (să nu se declanșeze) sau să opereze (să se declanșeze) accidental. Pasagerul din
faţă nu va beneficia de protecţia suplimentară a airbagurilor sau operarea (declanșata)
accidentală a airbagurilor ar putea să rezulte în vătămări grave sau deces.
În următoarele condiţii, senzorul pentru clasificarea ocupanţilor scaunelor pentru pasageri
din faţă nu poate să detecteze corect un pasager așezat pe scaunul pasagerului din faţă și
declanșarea/nedeclanșarea airbagurilor nu poate să fie controlată așa cum este indicat în
tabelul cu starea de activare/dezactivare a indicatorului luminos pentru dezactivarea
airbagului pasagerului. De exemplu:
¾Un pasager din faţă este așezat așa cum este indicat în următoarea figură:

2-65
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

¾Un pasager din spate împinge cu picioarele în scaunul pasagerului din faţă.
¾Bagaje sau alte articole așezate sub scaunul pasagerului din faţă sau între scaunul
pasagerului din faţă și scaunul șoferului care ridică partea de jos a scaunului pasagerului
din faţă.
¾Un obiect, precum o pernă, este pus pe scaunul pasagerului din faţă sau între spatele
pasagerului și spătar.
¾O husă este pusă pe scaunul pasagerului din faţă.
¾Bagaje sau alte obiecte se află pe scaun cu copilul aflat în scaunul de protecţie.
¾Un pasager sau bagaje de pe locurile din spate împing sau presează spătarul pasagerului
din faţă.
¾Bagaje sau alte obiecte se află pe spătar sau atârnă de tetieră.
¾Scaunul este spălat.
¾Pe scaun au fost vărsate lichide.
¾Scaunul pasagerului din faţă este deplasat în spate, împingând bagajele sau alte obiecte în
spatele acestuia.
¾Spătarul pasagerului din faţă intră în contact cu scaunul din spate.
¾Bagaje sau alte obiecte sunt așezate între scaunul pasagerului din faţă și scaunul șoferului.
¾Un dispozitiv electric se află pe scaunul pasagerului din faţă.
¾Un dispozitiv electric suplimentar, precum un sistem de încălzire a scaunelor, este montat
pe suprafaţa scaunului pentru pasagerul din faţă.
Airbagurile frontal și lateral și sistemele de pretensionare a centurilor de siguranţă ale
pasagerului din faţă se vor dezactiva dacă indicatorul luminos OFF (oprit) al airbagului
pasagerului se aprinde.

ATENğIE
¾Pentru a asigura declanșarea adecvată a airbagului frontal și a preveni deteriorarea
senzorului din perna scaunului din faţă:
¾Nu așezați obiecte ascuţite pe perna scaunului din faţă sau nu lăsaţi obiecte grele pe
acesta.
¾Nu vărsaţi lichide pe sau sub scaunele din faţă.
¾Pentru a permite senzorilor să funcţioneze adecvat, efectuaţi întotdeauna următoarele:
¾Reglaţi scaunele din faţă cât de în spate este posibil și staţi întotdeauna drepţi, sprijiniţi
de spătar, cu centurile de siguranţă fixate corect.
¾Dacă așezați un copil pe scaunul pasagerului, fixați adecvat scaunul de protecţie pentru
copil și glisaţi scaunul pasagerului atât de mult în spate cât este posibil în poziţia în care
scaunul de protecţie pentru copil poate să fie montat.

2-66
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

NOTĂ
• Sistemul are nevoie de aproximativ 10 secunde pentru a alterna între activarea úi
dezactivarea airbagurilor frontal úi lateral úi sistemului de pretensionare a centurii de
siguranĠă ale pasagerului din faĠă.
• Indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă
poate să se aprindă repetat dacă bagaje sau alte articole sunt puse pe scaunul
pasagerului din faĠă sau dacă temperatura din interiorul vehiculului se schimb brusc.
• Indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă se
poate aprinde pentru 10 secunde în cazul în care capacitatea electrostatică a scaunului
pasagerului din faĠă se schimbă.
• Lampa de avertizare a airbagului/sistemului de pretensionare a centurii de siguranĠă ar
putea să se aprindă dacă scaunul pasagerului din faĠă suferă un impact puternic.
• Dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din
faĠă nu se aprinde după montarea scaunului de protecĠie pentru copil pe scaunul
pasagerului din faĠă, mai întâi montaĠi din nou scaunul de protecĠie conform procedurii
din acest manual de utilizare. Apoi, dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru
dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă tot nu se aprinde, montaĠi scaunul de
protecĠie pentru copil pe scaunul din spate úi consultaĠi imediat ce este posibil un
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea airbagului pasagerului din
faĠă se aprinde atunci când un ocupant este aúezat direct pe scaunul pasagerului din faĠă,
cereĠi pasagerului să-úi modifice poziĠia, să stea cu picioarele pe podea úi să îúi recupleze
centura de siguranĠă. Dacă indicatorul luminos OFF (oprit) pentru dezactivarea
airbagului pasagerului din faĠă rămâne aprins, mutaĠi pasagerul pe locul din spate. Dacă
nu poate să stea pe locul din spate, glisaĠi scaunul pasagerului din faĠă atât de mult în
spate cât este posibil. ConsultaĠi un reprezentant autorizat Mazda imediat ce este posibil.

2-67
Echipamentul de siguranĠă esenĠial

Airbagurile SRS

Monitorizarea continuă
Următoarele componente ale sistemelor de airbaguri sunt monitorizate de un sistem de
diagnosticare:

• Senzorii airbagului frontal


• Senzorii de impact úi modulul de diagnosticare (unitatea SAS)
• Senzorii de impact lateral
• Modulele airbagului
• Sistemele de pretensionare a centurilor de siguranĠă
• Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor scaunelor
• Cablajul respectiv
(Cu sistem de clasificare a ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă)
• Senzorul poziĠiei de glisare a scaunului úoferului
• Senzorul pentru clasificarea ocupanĠilor scaunelor pentru pasageri din faĠă
• Modulul de clasificare a ocupanĠilor scaunelor din faĠă
• Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului faĠă

Modulul de diagnosticare monitorizează continuu gradul de pregătire a sistemelor. Acest


lucru începe de la aducerea cheii de contact în poziĠia ON (pornit) úi continuă atât timp cât
vehiculul este în miúcare.

2-68
3 Înainte de a urca la volan

Utilizarea diferitelor dotări, incluzând cheile, uúile, oglinzile úi


geamurile.

Cheile ................................................. 3-2 Geamurile ........................................3-45


Cheile ...........................................3-2 Geamurile electrice ....................3-45
Sistemul de acces fără cheie ........ 3-3 Trapa* .........................................3-49

Sistemul de acces codat fără cheie......... Sistemul de securitate .....................3-52


.............................................................3-8 Modificările úi echipamentele
Sistemul de acces codat fără auxiliare ..................................... 3-52
cheie* ........................................... 3-8 Sistemul antidemaraj ................. 3-52
Raza de acĠiune ............................ 3-9 Sistemul antifurt* ....................... 3-54

Uúile úi dispozitivele de închidere .......... Sugestii privind conducerea


...........................................................3-10 vehiculului ....................................... 3-59
Dispozitivele de închidere a uúilor..... Rodajul .......................................3-59
.................................................... 3-10 Economia de combustibil úi protecĠia
Hayonul ......................................3-19 mediului ..................................... 3-59
Conducerea în situaĠii periculoase .....
Combustibilul úi emisiile de noxe .......... .................................................... 3-60
...........................................................3-30 Covoraúele ................................. 3-61
Măsuri de precauĠie privind Balansarea vehiculului ...............3-62
combustibilul úi gazele de Conducerea pe timp de iarnă .............
eúapament .................................. 3-30 .................................................... 3-63
Clapeta úi buúonul rezervorului de Conducerea în zone acoperite cu
combustibil ................................ 3-38 apă ..............................................3-65
InformaĠii despre turbocompresor
(SKYACTIV-D 2.2) ................... 3-66
Volanul .............................................3-40
Volanul .......................................3-40
Remorcarea ..................................... 3-67
Remorcarea rulotelor úi a remorcilor
Oglinzile ...........................................3-41
(Europa/Turcia/Israel/Africa de
Oglinzile .................................... 3-41
Sud) ............................................3-67

*Anumite modele. 3-1


Înainte de a urca la volan

Cheile

Cheile ATENğIE
¾Deoarece cheia (telecomanda) utilizează
AVERTISMENT unde radio cu intensitate scăzută,
aceasta poate să nu funcţioneze corect
Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţi copii în următoarele condiţii:
înăuntru și păstraţi-o într-un loc în care nu
o pot găsi și nu se pot juca cu aceasta: ¾Cheia este ţinută împreună cu un
Lăsarea copiilor în vehicul împreună cu dispozitiv de comunicare, cum ar fi un
cheia este periculoasă. Acest lucru poate telefon mobil.
duce la vătămări grave sau chiar decese. ¾Cheia intră în contact cu sau este
Copiii pot considera aceste chei o jucărie acoperită de un obiect metalic.
interesantă cu care să se joace și pot face ¾Cheia se află în apropierea unui
ca geamurile electrice sau alte comenzi să dispozitiv electronic, cum ar fi un
funcţioneze sau chiar să pună vehiculul în computer.
mișcare. ¾În vehicul este instalat echipament
electronic care nu este original Mazda.
¾Există un echipament care emite unde
radio în apropierea vehiculului.
¾Cheia (telecomanda) poate consuma în
exces energia bateriei dacă primește
unde radio de mare intensitate. Nu lăsaţi
cheia în apropierea unui aparat
electronic, cum ar fi calculatorul
personal sau televizorul.
¾Pentru a evita defectarea cheii
(telecomenzii):
¾Nu o lăsaţi să cadă pe jos.
¾Nu o udaţi.
¾NU o demontaţi.
¾Nu o expuneţi la temperaturi ridicate
în locuri precum panoul de bord sau
capota, în lumina directă a soarelui.
¾Nu o expuneţi la un câmp magnetic.
¾NU așezați obiecte grele pe cheie.
¾NU puneţi cheia în aparate de curăţat
cu ultrasunete.
¾NU așezați obiecte magnetizate în
apropierea cheii.

3-2
Înainte de a urca la volan

Cheile

Un cod este útanĠat pe plăcuĠa ataúată Sistemul de acces fără


setului de chei; desprindeĠi această plăcuĠă
úi păstraĠi-o într-un loc sigur (nu în cheie
vehicul) pentru a o utiliza în cazul în care
Acest sistem foloseúte butoanele cheii
aveĠi nevoie să faceĠi o cheie de rezervă
pentru a încuia úi descuia la distanĠă uúile
(cheie auxiliară).
úi hayonul úi închide úi deschide hayonul.
De asemenea, notaĠi codul úi păstraĠi-l în
Sistemul poate porni motorul fără a fi
alt loc sigur úi la îndemână, dar nu în
necesară scoaterea cheii din geantă sau
interiorul vehiculului.
buzunar.
Utilizarea sistemului antifurt este de
În cazul în care pierdeĠi cheia (cheia
asemenea posibilă pentru vehiculele
auxiliară), consultaĠi un reprezentant
prevăzute cu acest sistem.
autorizat Mazda, având codul pregătit.
NOTĂ DefecĠiunile sau avertizările sistemului
Cheia trebuie să fie la úofer pentru a sunt indicate de următoarele lumini sau
asigura funcĠionarea corectă a sistemului. semnale sonore de avertizare.
Pentru vehiculele cu bord de tip A,
Telecomanda Cheie auxiliară
verificaĠi mesajul afiúat pentru mai multe
informaĠii úi, dacă este necesar, cereĠi
verificarea acestuia la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda conform
indicaĠiei.
Plăcuță cu codul cheii • Lampa de avertizare KEY (cheie) (roúie)
Pentru a folosi cheia auxiliară, scoateĠi-o ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui
din telecomandă în timp ce apăsaĠi pe reprezentant autorizat Mazda úi
buton. solicitarea verificării vehiculului” de la
Buton pagina 7-34.
ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei
măsuri” de la pagina 7-44.
• Semnalul sonor de avertizare - contactul
nu este în poziĠia oprit (STOP)
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare - contactul nu este în poziĠia
oprit (STOP)” de la pagina 7-55.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie scoasă din vehicul
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru cheie scoasă din
vehicul” de la pagina 7-55.

3-3
Înainte de a urca la volan

Cheile

Dacă aveĠi probleme cu cheia, consultaĠi • Durata de viaĠă a bateriei este de un an.
un service autorizat, recomandarea noastră ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă atunci
fiind un reprezentant autorizat Mazda. când indicatorul luminos (verde) KEY
(cheie) se aprinde în bord (pentru
În cazul în care cheia este pierdută sau vehiculele cu un bord de tip a (pagina
furată, consultaĠi un service autorizat 4-48), mesajele sunt afiúate în bord).
Mazda imediat ce este posibil pentru a o Este recomandată înlocuirea bateriei o
face nefuncĠională. dată pe an deoarece lampa de
avertizare/indicatorul luminos KEY
ATENğIE (cheie) este posibil să nu se aprindă sau
să lumineze scurt în funcĠie de gradul de
Schimbările sau modificările care nu sunt descărcare a bateriei.
în mod expres aprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot duce la
anularea autorizării utilizatorului de a
folosi echipamentul. • Cheile suplimentare pot fi obĠinute de la
un reprezentant autorizat Mazda. Pot fi
NOTĂ folosite până la 6 chei cu funcĠiile cheii
• FuncĠionarea sistemului de acces fără cu sistem „mâini libere”. AduceĠi toate
cheie poate varia în funcĠie de condiĠiile cheile la un reprezentant autorizat
locale. Mazda atunci când aveĠi nevoie de chei
• Sistemul de acces fără cheie este suplimentare.
complet operaĠional (încuierea/
t Telecomanda
descuierea uúii/hayonului) atunci când
contactul este în poziĠia oprit. Sistemul Indicator luminos de
nu funcĠionează în cazul în care funcționare
contactul este în orice altă poziĠie decât Butoane de operare
oprit.
• În cazul în care cheia nu funcĠionează la
apăsarea unui buton sau dacă raza de
acĠiune este prea mică, bateria poate să
fie descărcată. Pentru a monta o baterie
nouă, consultaĠi secĠiunea „Înlocuirea
bateriei cheii” (pagina 6-43). NOTĂ
• Farurile se aprind/se sting prin
acĠionarea telecomenzii. ConsultaĠi
secĠiunea „Sistemul de lumini pentru
plecarea de acasă” de la pagina 4-77.

3-4
Înainte de a urca la volan

Cheile

• (Cu sistem antifurt) 4. Modificarea setării este finalizată prin


Luminile de avarie luminează scurt una din următoarele acĠiuni:
atunci când sistemul antifurt este activat • Trecerea contactului în poziĠia ACC
sau oprit.
sau ON.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul antifurt” • Închiderea uúii úoferului.
de la pagina 3-54. • Deschiderea hayonului.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini • NeacĠionarea cheii timp de zece
libere” (modelele pentru Europa))
secunde.
Setarea poate să fie schimbată astfel • Apăsarea oricărui buton cu excepĠia
încât să se audă un semnal sonor pentru
butonului LOCK (încuiere) de pe
confirmare atunci când uúile úi hayonul
cheie.
sunt încuiate/descuiate folosind cheia. • Apăsarea unui buton de comandă.
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere” (cu excepĠia modelelor pentru Indicatorul luminos pentru funcĠionare
Europa)) luminează scurt atunci când butoanele sunt
Se poate auzi un semnal sonor pentru apăsate.
confirmare atunci când uúile úi hayonul Butonul de încuiere
sunt încuiate/descuiate folosind cheia.
Dacă preferaĠi, semnalul sonor poate fi Pentru a încuia uúile úi hayonul, apăsaĠi
oprit. butonul de încuiere úi luminile de avarie
Volumul semnalului sonor poate fi de vor lumina scurt o dată.
asemenea modificat. (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de libere” (cu excepĠia modelelor pentru
personalizare” de la pagina 9-12. Europa))
Un semnal sonor se va auzi o dată.
FolosiĠi următoarea procedură pentru a
modifica setarea.
1. TreceĠi contactul în poziĠia oprit úi
închideĠi toate uúile úi hayonul.
2. DeschideĠi uúa úoferului. NOTĂ
3. În 30 de secunde de la deschiderea uúii • (Modelele pentru Europa)
úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat Uúile úi hayonul nu pot fi încuiate
butonul LOCK (încuiere) de pe cheie apăsând butonul de încuiere în timp ce
timp de 5 secunde sau mai mult. este deschisă orice altă uúă. Nici
Semnalul sonor se activează la volumul luminile de avarie nu vor lumina scurt.
setat curent. Setarea se schimbă de fiecare (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
dată când butonul LOCK de pe cheie este Uúile úi hayonul nu pot fi încuiate
apăsat úi semnalul sonor se activează la apăsând butonul de încuiere în timp ce
volumul setat. (Dacă semnalul sonor a fost este deschisă oricare uúă sau hayonul.
setat să nu se activeze, nu se va activa.) Nici luminile de avarie nu vor lumina
scurt.

3-5
Înainte de a urca la volan

Cheile

• (Cu funcĠia i-stop (modelele pentru NOTĂ


Europa)) • (FuncĠia de încuiere automată)
Scoaterea cheii din vehicul, închiderea După descuierea cu ajutorul cheii, toate
tuturor uúilor úi apăsarea butonului uúile úi hayonul se vor încuia automat
LOCK (încuiere) de pe cheie în timp ce dacă oricare dintre următoarele
funcĠia i-stop este activată (motorul este operaĠiuni nu este efectuată în 30 de
oprit) va trece contactul în poziĠia OFF secunde. Dacă vehiculul dumneavoastră
(oprit) úi va încuia toate uúile (volanul este prevăzut cu un sistem antifurt,
se blochează, de asemenea). luminile de avarie vor lumina scurt
ConsultaĠi secĠiunea „i-stop” de la pentru confirmare.
pagina 4-13. Timpul necesar pentru încuierea
• AsiguraĠi-vă că toate uúile úi hayonul automată a uúilor poate fi schimbat.
sunt încuiate după apăsarea butonului. ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
• (Cu închidere centralizată dublă) personalizare” de la pagina 9-12.
Apăsarea butonului de încuiere de două
ori în trei secunde va activa sistemul de • O uúă sau hayonul este deschis.
închidere centralizată dublă. • Contactul este în orice altă poziĠie în
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de afară de oprit.
închidere centralizată dublă” de la • (Cu sistem antifurt)
pagina 3-17. Atunci când uúile sunt descuiate prin
• (Cu sistem antifurt) apăsarea butonului de descuiere de pe
Atunci când uúile sunt încuiate prin cheie în timp ce sistemul antifurt este
apăsarea butonului de încuiere de pe oprit, luminile de avarie vor lumina de
cheie în timp ce sistemul antifurt este două ori scurt pentru a indica faptul că
activat, luminile de avarie vor lumina o sistemul este oprit.
dată scurt pentru a indica faptul că Butonul pentru hayonul electric*
sistemul este activat.
Pentru a deschide/închide hayonul, apăsaĠi
Butonul de descuiere pe butonul pentru hayonul electric timp de
Pentru a descuia uúile úi hayonul, apăsaĠi cel puĠin o secundă cu hayonul în poziĠia
pe butonul de descuiere úi luminile de complet închis/deschis.
avarie vor lumina scurt de două ori. Luminile de avarie se aprind scurt de două
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini ori, iar hayonul se deschide/închide după
libere” (cu excepĠia modelelor pentru ce se aude un semnal sonor.
Europa)) Tip A Tip B
Un semnal sonor se va auzi de două ori.

3-6 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Cheile

Buton de anulare a senzorului de Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini


intruziune* libere”
Pentru a anula senzorul de intruziune
Antenă de interior
(parte a sistemului antifurt), apăsaĠi
butonul de anulare a senzorului de
intruziune în 20 de secunde după apăsarea
butonului de încuiere úi luminile de avarie
vor lumina scurt de trei ori.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul antifurt” de
la pagina 3-54.
Raza de acţiune
Fără funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”
t Raza de acĠiune
Sistemul funcĠionează doar atunci când Antenă de interior
úoferul este în vehicul sau în raza de
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se
află la acesta.
Pornirea motorului

NOTĂ
• Pornirea motorului poate fi posibilă Raza de acţiune
chiar úi atunci când cheia se află în
exteriorul vehiculului úi foarte aproape NOTĂ
de o uúă úi un geam; cu toate acestea, În cazul în care cheia se află în
porniĠi motorul doar atunci când vă următoarele zone, este posibil ca motorul
aflaĠi pe scaunul úoferului. să nu pornească:
Dacă motorul porneúte úi cheia nu se • În apropierea panoului de bord
află în vehicul, acesta nu va putea fi • În compartimentele de depozitare,
repornit după ce l-aĠi oprit úi contactul precum torpedoul sau consola centrală
a fost rotit în poziĠia oprit.
• Compartimentul pentru bagaje nu se t FuncĠia de suspendare a cheii
află în raza de acĠiune asigurată, cu Dacă o cheie este lăsată în vehicul,
toate acestea, dacă cheia (telecomanda)
funcĠiile acesteia sunt suspendate temporar
este operabilă, motorul va porni.
pentru a împiedica furtul vehiculului.
Pentru a restabili funcĠiile, apăsaĠi pe
butonul de descuiere de pe cheia cu
funcĠiile suspendate din vehicul.

*Anumite modele. 3-7


Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

Sistemul de acces codat • Semnalul sonor de avertizare pentru


cheie lăsată în vehicul
fără cheie* ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru cheie lăsată în vehicul
(cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
AVERTISMENT libere”)” de la pagina 7-56.

Undele radio emise de cheie pot interfera NOTĂ


cu diverse aparate medicale, cum ar fi FuncĠiile sistemului de acces codat fără
stimulatoarele de ritm cardiac: cheie pot fi dezactivate pentru a preveni
Înainte de a utiliza cheia în apropierea orice efect advers posibil asupra unui
persoanelor care folosesc echipamente utilizator care foloseúte un stimulator
medicale, consultaţi producătorul cardiac sau alt dispozitiv medical. Dacă
echipamentului medical sau medicul de sistemul este dezactivat, nu veĠi putea
familie cu privire la modul în care undele porni motorul atunci când cheia este la
radio pot afecta echipamentul. dumneavoastră. Pentru detalii, consultaĠi
un service autorizat, recomandarea
FuncĠiile cheii cu sistem „mâini libere” vă
noastră fiind un reprezentant autorizat
permit să încuiaĠi/descuiaĠi uúile úi
Mazda. Dacă sistemul de acces codat fără
hayonul sau să deschideĠi hayonul în timp
cheie a fost dezactivat, puteĠi porni
ce aveĠi cheia la dumneavoastră.
motorul respectând procedura indicată
pentru situaĠia în care cheia bateriei s-a
DefecĠiunile sau avertizările sistemului
descărcat.
sunt indicate de următoarele semnale
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de pornire
sonore de avertizare.
a motorului atunci când bateria cheii este
• Semnalul sonor de avertizare pentru complet descărcată” de la pagina 4-9.
buton de comandă inutilizabil
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru buton de comandă
inutilizabil (cu funcĠiile cheii cu sistem
„mâini libere”)” de la pagina 7-56.
• Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în compartimentul pentru
bagaje
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de
avertizare pentru cheie lăsată în
compartimentul pentru bagaje (cu
funcĠiile cheii cu sistem „mâini libere”)”
de la pagina 7-56.

3-8 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de acces codat fără cheie

NOTĂ
Raza de acĠiune
• Este posibil ca sistemul să nu
Sistemul funcĠionează doar atunci când funcĠioneze dacă vă aflaĠi prea aproape
úoferul este în vehicul sau în raza de de geamuri, mânerele uúilor sau hayon.
acĠiune a sistemului, în timp ce cheia se • În cazul în care cheia este lăsată în
află la acesta. următoarele zone úi părăsiĠi vehiculul,
NOTĂ uúile pot să fie încuiate în funcĠie de
Atunci când bateria este descărcată sau în condiĠiile undelor radio, chiar dacă
locurile în care există unde radio sau cheia este lăsată în vehicul.
zgomote cu intensitate mare, raza de • În apropierea panoului de bord
acĠiune se poate micúora sau sistemul • În compartimentele de depozitare,
poate să nu funcĠioneze. Pentru a stabili precum torpedoul sau consola
înlocuirea bateriei, consultaĠi secĠiunea centrală
„Sistemul de acces fără cheie” de la • Lângă un dispozitiv de comunicare,
pagina 3-3. precum un telefon mobil
t Încuierea, descuierea uúilor úi a t Deschiderea hayonului
hayonului
Antenă de exterior
Încuiere
Antenă de exterior
80 cm

80 cm
80 cm 80 cm
Raza de acţiune

Raza de acţiune
Descuiere
Antenă de exterior
80 cm

80 cm

Raza de acţiune

3-9
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

Dispozitivele de închidere După închiderea ușilor și a hayonului,


verificați întotdeauna dacă sunt bine
a uúilor închise:
Ușile și hayonul care nu sunt bine închise
sunt periculoase; dacă vehiculul este
AVERTISMENT condus cu o ușă și hayonul care nu sunt
bine închise, ușa și hayonul s-ar putea
Luaţi întotdeauna copiii și animalele cu deschide pe neașteptate și s-ar putea
dumneavoastră sau lăsaţi-i sub produce un accident.
supravegherea unei persoane responsabile:
Lăsarea copiilor sau a animalelor Înainte de a deschide o ușă și hayonul,
nesupravegheate într-un vehicul parcat asiguraţi-vă că zona din jurul vehiculului
este periculoasă. Pe vreme călduroasă, este sigură:
temperatura din interiorul vehiculului Deschiderea bruscă a ușii și a hayonului
poate crește atât de mult încât să provoace este periculoasă. Un vehicul sau un pieton
leziuni cerebrale sau chiar deces. în trecere ar putea fi lovit și s-ar putea
produce un accident.
Nu lăsaţi cheia în vehicul dacă aveţi copii
înăuntru și păstraţi-o într-un loc în care nu
o pot găsi și nu se pot juca cu aceasta: ATENğIE
Lăsarea copiilor în vehicul împreună cu
cheia este periculoasă. Acest lucru poate ¾Confirmați întotdeauna condiţiile din
duce la vătămări grave sau chiar decese. jurul autovehiculului înainte de a
deschide/închide ușile și hayonul și
Închideţi întotdeauna toate geamurile și procedaţi cu atenţie dacă vântul este
trapa, încuiaţi ușile și hayonul și luaţi cheia puternic sau aţi parcat în pantă. Este
cu dumneavoastră atunci când lăsaţi periculos să nu fiți atenţi la condiţiile din
vehiculul nesupravegheat: jurul autovehiculului deoarece v-aţi
Lăsarea vehiculului neîncuiat este putea prinde degetele în ușă și hayon sau
periculoasă, deoarece copii se pot încuia în un pieton aflat în trecere ar putea să fie
vehiculul încins la soare, ceea ce ar putea lovit, rezultând într-un accident sau o
provoca decesul acestora. De asemenea, vătămare.
un vehicul descuiat devine o ţintă ușoară
pentru hoţi și intruși.

3-10
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

NOTĂ • (Sistemul de descuiere (control) al


• OpriĠi întotdeauna motorul úi încuiaĠi uúilor cu detectarea coliziunii)*
uúile. În plus, pentru a preveni furtul Acest sistem descuie automat uúile úi
obiectelor de valoare, nu le lăsaĠi în hayonul în cazul în care vehiculul este
interiorul cabinei. implicat într-un accident pentru a
• În cazul în care cheia este lăsată în permite pasagerilor să iasă din vehicul
următoarele zone úi părăsiĠi vehiculul, imediat úi a preveni ca aceútia să fie
uúile pot să fie încuiate în funcĠie de captivi înăuntru. Cu contactul în poziĠia
condiĠiile undelor radio, chiar dacă pornit úi în cazul în care vehiculul este
cheia este lăsată în vehicul. supus unui impact suficient de puternic
pentru a umfla airbagurile, toate uúile úi
• În apropierea panoului de bord hayonul sunt descuiate automat după ce
• În compartimentele de depozitare, aproximativ 6 secunde au trecut de la
precum torpedoul sau consola momentul accidentului.
centrală Este posibil ca uúile úi hayonul să nu se
• Lângă un dispozitiv de comunicare, descuie în funcĠie de cum este aplicat
precum un telefon mobil impactul, forĠa impactului úi alte
• FuncĠia de prevenire a încuierii condiĠii ale accidentului.
vehiculului împiedică încuierea Dacă sistemele asociate uúilor sau
dumneavoastră în exteriorul vehiculului. bateria funcĠionează defectuos, este
(Modelele pentru Europa) posibil ca uúile úi hayonul să nu se
Toate uúile úi hayonul se vor descuia descuie, în funcĠie de tipul vehiculului.
automat dacă sunt încuiate folosind
închiderea comandată cu oricare dintre t Încuierea, descuierea cu butonul de
uúi deschisă. comandă (cu funcĠiile cheii cu sistem
Dacă toate uúile sunt închise chiar dacă „mâini libere”)
hayonul este deschis, toate uúile se vor Toate uúile úi hayonul pot fi încuiate/
încuia. descuiate prin apăsarea butonului de
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) comandă de pe uúile din faĠă în timp ce
Toate uúile úi hayonul se vor descuia cheia este la úofer.
automat dacă sunt încuiate folosind
închiderea comandată cu oricare dintre Butonul de comandă de pe hayon poate să
uúi sau hayonul deschis. fie folosit numai pentru încuierea tuturor
uúilor úi a hayonului.

*Anumite modele. 3-11


Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

Uúile din faĠă NOTĂ


• VerificaĠi dacă toate uúile úi hayonul
sunt bine încuiate.
Pentru hayon, deplasaĠi, fără a apăsa pe
acesta, dispozitivul de deschidere
electrică a hayonului pentru a verifica
Buton de comandă dacă hayonul nu a fost lăsat
întredeschis.
• (Modelele pentru Europa)
Nu se pot bloca toate uúile úi hayonul
atunci când oricare dintre uúi este
deschisă.
Hayonul (numai încuiere)
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Uúile úi hayonul nu pot fi încuiate atunci
când una dintre acestea este deschisă.
• Poate dura câteva secunde pentru ca
uúile să se descuie după ce butonul de
comandă este apăsat.
Buton de • (Modelele pentru Europa)
comandă
Setarea poate fi schimbată astfel încât
să se audă un semnal sonor pentru
confirmare atunci când uúile úi hayonul
sunt încuiate/descuiate folosind un
buton de comandă.
Pentru încuiere (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Pentru a încuia uúile úi hayonul, apăsaĠi pe Se aude un semnal sonor pentru
butonul de comandă úi luminile de avarie confirmarea încuierii/descuierii uúilor úi
vor lumina scurt o dată. a hayonului cu butonul de comandă.
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) Dacă preferaĠi, semnalul sonor poate fi
Un semnal sonor se va auzi o dată. oprit.
Volumul semnalului sonor poate fi de
Pentru descuiere asemenea modificat. ConsultaĠi
Pentru a descuia uúile úi hayonul, apăsaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare”
pe butonul de comandă de pe o uúă din de la pagina 9-12.
faĠă úi luminile de avarie vor lumina scurt FolosiĠi următoarea procedură pentru a
de două ori. modifica setarea.
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) 1. TreceĠi contactul în poziĠia oprit úi
Un semnal sonor se va auzi de două ori. închideĠi toate uúile úi hayonul.
2. DeschideĠi uúa úoferului.

3-12
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

3. În 30 de secunde de la deschiderea uúii (FuncĠie de încuiere automată la


úoferului, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul îndepărtarea de vehicul)
LOCK (încuiere) de pe cheie timp de 5 Un semnal sonor se aude atunci când
secunde sau mai mult. toate uúile úi hayonul sunt închise în
Semnalul sonor se activează la timp ce cheia cu sistem „mâini libere”
volumul setat curent. Setarea se se află la úofer. Toate uúile úi hayonul
schimbă de fiecare dată când sunt încuiate automat după aproximativ
butonul LOCK de pe cheie este trei secunde atunci când cheia cu sistem
apăsat úi semnalul sonor se „mâini libere” se află în afara razei de
activează la volumul setat. (Dacă acĠiune. De asemenea, luminile de
semnalul sonor a fost setat să nu se avarie vor lumina scurt o dată. (Chiar
activeze, nu se va activa.) dacă úoferul se află în raza de acĠiune,
4. Modificarea setării este finalizată toate uúile úi hayonul se încuie automat
prin una din următoarele acĠiuni: după aproximativ 30 de secunde.) Dacă
ieúiĠi în afara razei de acĠiune înainte de
•Trecerea contactului în poziĠia
închiderea completă a uúilor úi a
ACC sau ON.
hayonului sau o altă cheie este uitată în
•Închiderea uúii úoferului.
vehicul, funcĠia de autoblocare la
•Deschiderea hayonului.
îndepărtarea de vehicul nu va putea să
•NeacĠionarea cheii timp de zece
fie folosită. AsiguraĠi-vă întotdeauna că
secunde.
toate uúile úi hayonul sunt închise úi
•Apăsarea oricărui buton cu
încuiate înainte de a părăsi vehiculul.
excepĠia butonului LOCK
FuncĠia de autoblocare la îndepărtarea
(încuiere) de pe cheie.
de vehicul nu închide geamurile
•Apăsarea unui buton de comandă.
electrice.
• (Cu sistem antifurt)
• (FuncĠia de încuiere automată)
Luminile de avarie luminează scurt atunci
După descuierea cu ajutorul butonului
când sistemul antifurt este activat sau oprit.
de comandă, toate uúile úi hayonul se
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul antifurt”
vor încuia automat dacă oricare dintre
de la pagina 3-54.
următoarele operaĠiuni nu este efectuată
• (Cu închidere centralizată dublă)
în 30 de secunde. Dacă vehiculul
Sistemul de închidere centralizată dublă
dumneavoastră este prevăzut cu un
poate să fie activat/dezactivat cu
sistem antifurt, luminile de avarie vor
butonul de comandă.
lumina scurt pentru confirmare.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de închidere
Timpul necesar pentru încuierea
centralizată dublă” de la pagina 3-17.
automată a uúilor poate fi schimbat.
• Setarea poate fi modificată astfel încât
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
uúile úi hayonul să fie automat încuiate
personalizare” de la pagina 9-12.
fără apăsarea butonului de comandă.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de • Deschiderea unei uúi sau a hayonului.
personalizare” de la pagina 9-12. • Trecerea contactului în orice altă
poziĠie în afară de oprit.

3-13
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

t Încuierea, descuierea cu t FuncĠia de încuiere/descuiere


telecomanda automată*
Toate uúile úi hayonul pot fi încuiate/
descuiate folosind telecomanda sistemului AVERTISMENT
de acces fără cheie; consultaĠi secĠiunea
„Sistemul de acces fără cheie” (pagina Nu trageţi de mânerul interior de o ușă din
3-3). faţă:
t Încuierea, descuierea cu butonul de Este periculos să trageţi de mânerul interior
încuiere a uúii* al unei uși din faţă în timp ce vehiculul este
în mișcare. Pasagerii pot să cadă din
Toate uúile úi hayonul se încuie automat vehicul dacă ușa se deschide accidental
atunci când partea de încuiere este apăsată ceea ce ar putea rezulta în deces sau
cu toate uúile úi hayonul închise. vătămare gravă.
Toate se descuie când se apasă partea de
descuiere. • Atunci când viteza vehiculului depăúeúte
20 km/h, toate uúile úi hayonul se încuie
Încuiere automat.
• Atunci când contactul este trecut în
Descuiere
poziĠia oprit, toate uúile úi hayonul se
descuie automat.
Aceste funcĠii pot di dezactivate astfel
încât să nu mai opereze.
Schimbarea setării funcĠiei de încuiere/
descuiere automată folosind butonul de
NOTĂ încuiere a uúii (cu buton de încuiere a
Uúile úi hayonul nu pot fi încuiate atunci uúii)
când o altă uúă sau hayonul este deschis. Uúile úi hayonul pot fi setate pentru a se
încuia sau descuia automat prin selectarea
uneia din funcĠiile din următorul tabel úi
folosind butonul de încuiere a uúii de pe
panoul interior al uúii.

3-14 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

NOTĂ Numărul
FuncĠia*1
funcĠiei
• FuncĠia numărul 3 din următorul tabel
(Numai vehiculele cu transmisie au-
este setarea implicită pentru vehiculul tomată)
dumneavoastră. Atunci când contactul este trecut în
• Există numai un total de úase setări de poziĠia pornit úi maneta selectorului
încuiere/descuiere automată disponibile din poziĠia de parcare (P) în orice altă
poziĠie, toate uúile úi hayonul se în-
pentru vehiculele cu transmisie 5
cuie automat.
automată úi trei pentru cele cu Atunci când maneta selectorului este
transmisie manuală. AsiguraĠi-vă că trecută în poziĠia de parcare (P), în
apăsaĠi pe partea de descuiere a timp ce contactul este trecut în poziĠia
butonului de încuiere a uúii de numărul pornit, toate uúile úi hayonul se des-
cuie automat.
corect de ori conform numărului funcĠiei
(Numai vehiculele cu transmisie au-
selectate. Dacă butonul este apăsat din
tomată)
greúeală de úapte ori pentru vehiculele Toate uúile úi hayonul portbagajului
cu transmisie automată sau de patru se încuie automat atunci când viteza
pentru cele cu transmisie manuală, autovehiculului este de aproximativ
procedura va fi anulată. Dacă acest 6 20 km/h sau mai mult.
Atunci când maneta selectorului este
lucru se întâmplă, reluaĠi procedura de trecută în poziĠia de parcare (P), în
la început. timp ce contactul este trecut în poziĠia
pornit, toate uúile úi hayonul se des-
Numărul cuie automat.
FuncĠia*1
funcĠiei
*1 Alte setări pentru funcĠia de încuiere automată a
FuncĠia de încuiere automată a uúilor
1 uúilor sunt disponibile la un service autorizat,
este dezactivată.
recomandarea noastră fiind un reprezentant
Toate uúile úi hayonul portbagajului autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaĠi un
se încuie automat atunci când viteza service autorizat, recomandarea noastră fiind un
2
autovehiculului este de aproximativ reprezentant autorizat Mazda. ConsultaĠi
20 km/h sau mai mult. secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la
Toate uúile úi hayonul portbagajului pagina 9-12.
se încuie automat atunci când viteza Setările pot fi schimbate folosind
autovehiculului este de aproximativ următoarea procedură.
3 (setare din
20 km/h sau mai mult. Toate uúile úi
fabrică)
hayonul se descuie atunci când con-
1. ParcaĠi în siguranĠă vehiculul. Toate
tactul este trecut din poziĠia ON (por- uúile úi hayonul trebuie să rămână
nit) în Off (oprit). închise.
(Numai vehiculele cu transmisie au- 2. CuplaĠi contactul.
tomată) 3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe partea de
Atunci când contactul este trecut în încuiere a butonului de încuiere a uúii
4 poziĠia pornit úi maneta selectorului
din poziĠia de parcare (P) în orice altă
pentru o perioadă de 20 de secunde de
poziĠie, toate uúile úi hayonul se în- la rotirea contactului în poziĠia ON
cuie automat. (pornit) úi asiguraĠi-vă că se aude un
semnal sonor la aproximativ opt
secunde după aceea.

3-15
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

4. ConsultaĠi tabelul de setare a funcĠiei (Vehiculele cu transmisie automată)


de încuiere/descuiere automată, Numărul funcției curente
stabiliĠi numărul funcĠiei pentru setarea Apăsați o dată pe partea de
dorită. ApăsaĠi pe partea de descuiere a descuiere a butonului de încuiere
butonului de încuiere a uúii de acelaúi Funcția numărul 1 Apăsați pe partea de
număr de ori ca numărul funcĠiei Apăsați de încuiere a butonului
selectate (de exemplu, dacă selectaĠi 2 ori de încuiere
funcĠia 2, apăsaĠi pe partea de Funcția numărul 2
Apăsați de
descuiere a butonului numai de 2 ori). 3 ori Anularea setării
5. La trei secunde de la schimbarea setării Funcția numărul 3 Așteptați 3 secunde
funcĠiei, se va auzi un semnat sonor tot Apăsați de
de atâtea ori ca úi numărul funcĠiei 4 ori
Funcția numărul 4
selectate. (Ex. numărul funcĠiei 3 = 3 Apăsați de Setarea funcției
semnale sonore) 5 ori (numărul de bipuri
(Vehiculele cu transmisie manuală) Funcția numărul 5 auzite este același ca
Apăsați de numărul funcției
Numărul funcției curente 6 ori selectate)
Apăsați o dată pe partea de Funcția numărul 6
descuiere a butonului de încuiere
Apăsați de
Apăsați pe partea de 7 ori
Funcția numărul 1 încuiere a butonului Anularea setării
de încuiere
Apăsați de
2 ori NOTĂ
Funcția numărul 2 Anularea setării • Uúile úi hayonul nu pot să fie încuiate
Apăsați de
3 ori Așteptați 3 secunde sau descuiate în timp ce se desfăúoară
Funcția numărul 3 funcĠia de setare.
• Procedura poate fi anulată prin
Apăsați de
Setarea funcției apăsarea pe partea de încuiere a
(numărul de bipuri butonului de încuiere a uúii.
4 ori auzite este același ca
Anularea setării numărul funcției t Încuierea, descuierea cu cheia
selectate)
auxiliară
Toate uúile úi hayonul se încuie automat
atunci când uúa úoferului este încuiată cu
cheia auxiliară. Se descuie toate atunci
când uúa úoferului este descuiată folosind
cheia auxiliară.
RotiĠi cheia auxiliară spre faĠa vehiculului
pentru încuiere úi spre spatele acestuia
pentru descuiere.

3-16
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

Modul de activare a sistemului


1. ÎnchideĠi toate geamurile úi trapa*.
2. RotiĠi contactul în poziĠia OFF (oprit)
úi luaĠi cheia cu dumneavoastră.
Încuiere Descuiere 3. ÎnchideĠi toate uúile úi hayonul.
4. IntroduceĠi cheia auxiliară în uúa
úoferului, rotiĠi-o în poziĠia de încuiere
úi readuceĠi-o în poziĠia centrală. Apoi
rotiĠi-o din nou în poziĠia de încuiere
pentru 3 secunde.

t Sistemul de închidere centralizată


dublă*
Sistemul de închidere centralizată dublă a
fost proiectat pentru a împiedica o
Poziție
persoană care a intrat prin efracĠie în centrală
vehiculul dumneavoastră să deschidă o
Poziție
portieră din interior. blocat

Dacă aveĠi probleme cu sistemul de


închidere centralizată dublă, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră NOTĂ
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• PuteĠi activa sistemul úi prin
AVERTISMENT apăsarea butonului de încuiere de pe
telecomandă de două ori într-un
interval de 3 secunde.
Nu activaţi niciodată sistemul de închidere • (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
centralizată dublă atunci când în vehicul libere”)
sunt pasageri, în special copii: PuteĠi, de asemenea, să activaĠi
Activarea sistemului în prezenţa sistemul apăsând butonul de
pasagerilor, în special a copiilor, este comandă de două ori în 3 secunde.
periculoasă: Pasagerii nu vor putea 5. Indicatorul luminos se aprinde timp de
deschide ușile din interior. Aceștia pot fi 3 secunde pentru a indica activarea
blocaţi și supuși unor temperaturi extreme. sistemului.
Acest lucru poate duce la vătămări grave
sau chiar la deces.

*Anumite modele. 3-17


Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

NOTĂ Operarea din exterior


Sistemul nu poate fi activat atunci
Pentru a încuia din exterior uúile
când una dintre uúi sau hayonul este
pasagerilor din faĠă úi din spate cu butonul
deschis.
de încuiere a uúii, apăsaĠi butonul în
Modul de dezactivare a sistemului poziĠia de încuiere în poziĠia de încuiere úi
închideĠi uúa (nu este nevoie să ĠineĠi
DescuiaĠi uúa úoferului sau treceĠi
mânerul uúii în poziĠia deschis).
contactul în poziĠia ON (pornit).
Această operaĠiune nu acĠionează restul
NOTĂ încuietorilor.
Dacă sursa de alimentare este întreruptă
(siguranĠa se arde sau bateria este Buton de încuiere a uşii
deconectată), sistemul poate fi dezactivat
doar prin descuierea unei uúi cu cheia
auxiliară.
t Încuierea, descuierea cu butonul de
încuiere a uúii
Operarea din interior
(Cu buton de încuiere a uúii)
Pentru a încuia orice uúă din interior,
apăsaĠi pe butonul de încuiere a uúii.
Pentru descuiere, trageĠi-l înspre afară.
Această operaĠiune nu acĠionează restul
încuietorilor.
(Fără buton de încuiere a uúii)
Toate uúile úi hayonul se încuie automat
atunci când este apăsat butonul de încuiere
de pe uúa úoferului. Toate uúile se descuie
atunci când butonul de încuiere de la uúa
úoferului este tras. NOTĂ
Atunci când încuiaĠi uúa astfel:
Deblocat: Indicator roșu
• AveĠi grijă să nu lăsaĠi cheia în
Încuiere interiorul vehiculului.
• Butonul de încuiere a uúii úoferului nu
poate fi folosit atât timp cât uúa
úoferului este deschisă.
Descuiere

3-18
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

t Blocajele pentru siguranĠa copiilor Hayonul


pentru uúile din spate
Aceste dispozitive de închidere au fost
AVERTISMENT
proiectate pentru a preveni deschiderea
accidentală a uúilor din spate de către
copii. FolosiĠi-le pe ambele uúi din spate Nu permiteţi unei persoane să călătorească
atunci când un copil se află pe scaunul din în compartimentul pentru bagaje:
spate al vehiculului. Este periculos să permiteţi unei persoane să
călătorească în compartimentul pentru
Dacă glisaĠi blocajul pentru siguranĠa bagaje. Aceasta poate fi rănită grav sau
copiilor în poziĠia de încuiere înainte de poate să decedeze în timpul unei opriri
închiderea uúii, aceasta nu mai poate fi bruște sau al unui accident.
deschisă din interior. Uúa poate fi deschisă
doar prin acĠionarea mânerului exterior. Nu conduceţi cu hayonul deschis:
Gazele de eșapament pătrunse în cabina
unui vehicul sunt periculoase. Hayonul
deschis al unui vehicul aflat în mișcare
Descuiere permite intrarea gazelor de eșapament în
cabină. Aceste gaze conţin CO (monoxid de
carbon) care este incolor, inodor și foarte
Încuiere toxic și poate provoca pierderea
cunoștinței și decesul. În plus, dacă
hayonul este deschis, în cazul unui
accident, pasagerii pot cădea din vehicul.

Nu depozitaţi și nu lăsaţi bagajele


încărcate fără să fie asigurate în
compartimentul pentru bagaje:
În caz contrar, bagajele se pot deplasa sau
pot cădea, rezultând în vătămări sau
accidente. În plus, înălţimea bagajelor
încărcate nu trebuie să depășească
înălţimea spătarelor. Aceasta poate afecta
vizibilitatea laterală sau în spate.

3-19
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

¾Nu modificați și nu înlocuiţi suportul


ATENğIE amortizorului hayonului. Consultaţi un
service autorizat, recomandarea noastră
¾Înainte de a deschide hayonul,
fiind un reprezentant autorizat Mazda,
îndepărtaţi zăpada sau gheaţa
dacă un suport al amortizorului
acumulată pe aceasta. În caz contrar,
hayonului este deformat sau deteriorat
hayonul s-ar putea închide sub
din motive precum o coliziune sau dacă
greutatea zăpezii sau a gheţii rezultând
există alte probleme.
în vătămări.
¾Aveţi grijă dacă deschideţi/închideţi t Deschiderea úi închiderea hayonului
hayonul atunci când bate un vânt
puternic. Dacă un vânt puternic bate Deschiderea hayonului cu butonul de
împotriva hayonului, acesta s-ar putea deschidere electrică a hayonului
închide brusc rezultând în vătămări. DescuiaĠi uúile úi hayonul, apăsaĠi pe
¾Deschideţi complet hayonul și butonul de deschidere electrică de pe
asiguraţi-vă că stă deschisă. În cazul în hayon úi ridicaĠi hayonul atunci când
care hayonul este numai parţial deschis, zăvorul se deblochează.
s-ar putea trânti din cauza vibraţiilor sau Pentru funcĠionarea hayonului electric,
a rafalelor de vânt rezultând în vătămări. consultaĠi secĠiunea „Hayonul electric” de
¾La încărcarea sau descărcarea bagajelor la pagina 3-22.
din compartimentul pentru bagaje, opriţi
motorul. În caz contrar, vă puteţi arde
din cauza căldurii emanate de gazul de
eșapament.
¾Aveţi grijă să nu aplicaţi o forţă excesivă
pe suportul amortizorului, de exemplu, Buton de deschidere
electrică hayon
punând mâna pe suport. În caz contrar,
suportul amortizorului se poate îndoi,
ceea ce va afecta funcţionarea
hayonului.

NOTĂ
(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”)
• Un hayon încuiat poate fi deschis de
Suport al asemenea în timp ce cheia se află la
amortizorului purtător.

3-20
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

• La deschiderea hayonului cu uúile úi • Dacă bateria vehiculului este


hayonul încuiate, pot fi necesare câteva descărcată complet sau există un defect
secunde pentru ca încuietoarea la sistemul electric úi hayonul nu poate
hayonului/capotei portbagajului să se fi descuiat, efectuaĠi următoarea
deschidă după apăsarea butonului de procedură de urgenĠă pentru a o
deschidere electrică a hayonului. deschide.
• Hayonul poate fi închis atunci când ConsultaĠi secĠiunea „Dacă hayonul nu
uúile sunt încuiate cu cheia lăsată în poate fi deschis” de la pagina 7-62.
vehicul. Totuúi, hayonul poate fi deschis
Închiderea hayonului
prin apăsarea butonului de deschidere
electrică pentru a preveni încuierea CoborâĠi uúor hayonul folosind niúa pentru
cheii în vehicul. Dacă hayonul nu poate prinderea hayonului, apoi împingeĠi
să fie deschis, în ciuda parcurgerii hayonul cu ambele mâini pentru a-l
acestei proceduri, împingeĠi mai întâi închide.
hayonul complet închis, apoi apăsaĠi pe Nu-l trântiĠi. TrageĠi puĠin de hayon pentru
butonul de deschidere electrică a a vă asigura că este bine închis.
hayonului pentru a deschide complet Pentru funcĠionarea hayonului electric,
hayonul. consultaĠi secĠiunea „Hayonul electric” de
la pagina 3-22.
• La eliberarea hayonului de la butonul
de deschidere electrică de pe acesta,
hayonul se ridică puĠin. Dacă hayonul
nu poate să fie acĠionat pentru o
anumită perioadă, nu poate să fie
ridicat.
Pentru deschidere Nişă pentru prinderea
ApăsaĠi din nou pe butonul de hayonului
deschidere electrică a hayonului.
Pentru închidere
Pentru a închide hayonul din poziĠia NOTĂ
uúor ridicat, mai întâi deschideĠi-l prin ConfirmaĠi dacă hayonul este bine închis.
apăsarea butonului de deschidere Pentru hayon, deplasaĠi, fără a apăsa pe
electrică a hayonului, apoi închideĠi-l acesta, dispozitivul de deschidere electrică
după ce aúteptaĠi cel puĠin 1 secundă. a hayonului pentru a verifica dacă
hayonul nu a fost lăsat întredeschis.
• Dacă hayonul nu este complet închis,
úoferul este informat printr-o avertizare
indicată în bord.

3-21
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

t Hayonul electric* Nu permiteţi niciodată copiilor să


acţioneze hayonul electric:
Hayonul electric se deschide/închide Este periculos să permiteţi copiilor să
electric prin acĠionarea butoanelor din acţioneze hayonul electric și sistemul de
vehicul sau ale telecomenzii sistemului de acces codat fără cheie. Copiii nu sunt
acces fără cheie. conștienți de pericolul ca persoanele să-și
prindă degetele și mâinile în hayonul aflat
AVERTISMENT în mișcare. În cazul în care gâtul, capul sau
mâinile unei persoane sunt prinse într-o
Asiguraţi-vă că aţi văzut hayonul electric ușă care se închide, ar putea rezulta în
deschizându-se sau închizându-se și că deces sau vătămări grave.
acesta s-a închis complet:
Deschiderea sau închiderea hayonului electric
fără a supraveghea mișcarea sa este ATENğIE
periculoasă. Din cauza unor obstacole
¾La închiderea hayonului electric,
neobservate sau a funcţiei antiblocare, este
asiguraţi-vă că nu există obiecte străine
posibil ca un hayon să nu se închidă complet
în jurul zăvorului. Dacă în zăvor sunt
și, dacă acest fapt nu este remarcat, ar putea
prinse obiecte străine, este posibil ca
avea ca rezultat vătămarea gravă sau decesul
hayonul să nu se închidă corespunzător.
unui pasager, în cazul în care acesta cade din
vehicul.
Înainte de a-l acţiona, asiguraţi-vă
întotdeauna că zona din jurul hayonului
este liberă.
Zăvor
Confirmați întotdeauna siguranţa zonei
din jurul hayonului electric înainte de a-l
acţiona electric.
Este periculos să nu verificați dacă există
persoane lângă hayon înainte de a-l
acţiona folosind butonul pentru hayonul ¾Nu montaţi pe hayonul electric alte
electric sau butonul sistemului de acces accesorii decât cele specificate. Acesta nu
codat fără cheie. O persoană ar putea să fie va putea să fie deschis/închis automat și
prinsă între hayon și un obstacol în timpul ar putea să rezulte într-o defecţiune.
deschiderii sale electrice sau între hayon și ¾Aveţi grijă atunci când treceţi de la
vehicul în timpul închiderii electrice, acţionarea electrică la cea manuală a
rezultând într-un accident și în vătămări hayonului electric. Hayonul electric
grave. poate să se deschidă/închidă pe
neașteptate, în funcţie de poziţia sa, ceea
ce ar putea să rezulte în vătămări.

3-22 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

NOTĂ AcĠionarea de la telecomandă


• Nu aplicaĠi o forĠă inutilă asupra ApăsaĠi pe butonul pentru hayonul electric
hayonului electric în timp ce acesta se timp de cel puĠin o secundă. Luminile de
deschide/închide prin acĠionare avarie se aprind scurt de două ori, iar
electrică. ForĠa inutilă aplicată hayonul se deschide/închide după ce se
hayonului poate avea ca efect miúcarea aude un semnal sonor.
sa în direcĠie opusă în mod automat. De ConsultaĠi secĠiunea „Telecomanda” de la
asemenea, ar putea să rezulte într-o pagina 3-4.
defecĠiune.
NOTĂ
• Hayonul electric este posibil să nu se
deschidă/închidă dacă vehiculul este • Atunci când contactul este trecut în
parcat pe o pantă sau dacă vântul este poziĠia pornit, telecomanda nu
puternic ori hayonul este încărcat cu funcĠionează.
zăpadă. • La deschiderea hayonului prin apăsarea
• Dacă o siguranĠă a sistemului hayonului butonului pentru hayonul electric de pe
electric se arde, hayonul nu poate să fie telecomandă, hayonul poate să fie
deschis folosind butonul hayonului deschis chiar dacă este încuiat.
electric sau butonul de deschidere • Dacă butonul pentru hayonul electric de
electrică a hayonului. FolosiĠi maneta pe telecomandă este apăsat în timp ce
de urgenĠă pentru a deschide hayonul. hayonul se deschide/închide electric,
• ÎnchideĠi complet hayonul electric semnalul sonor este activat úi hayonul
înainte de a deconecta bateria se opreúte din miúcare. Dacă apăsaĠi din
vehiculului. Dacă bateria este nou pe butonul hayonului electric,
deconectată în timp ce hayonul este hayonul se miúcă în direcĠie inversă.
deschis, acesta nu poate să fie deschis
AcĠionarea folosind fiecare buton
sau închis automat după reconectarea
bateriei. Dacă acest lucru se întâmplă, CondiĠiile de funcĠionare
închideĠi complet hayonul manual Deschiderea hayonului
pentru a restabili funcĠia de deschidere/ Dacă un vehicul îndeplineúte toate condiĠiile de
închidere completă automată. mai jos, hayonul electric poate să fie deschis
• Dacă sistemul detectează o greutate, folosind funcĠia electrică.
precum cea cauzată de un hayon
încărcat cu zăpadă atunci când este • Toate uúile úi hayonul sunt descuiate.
deschis electric, după ce semnalul sonor • (Transmisie manuală)
se activează de trei ori, hayonul se Contactul este trecut în poziĠia oprit sau
opreúte din miúcarea înapoi. dacă frâna de parcare este aplicată cu
• Dacă hayonul electric este încărcat cu schimbătorul de viteze în N úi contactul
zăpadă, îndepărtaĠi-o înainte de a în poziĠia pornit.
acĠiona hayonul.

3-23
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

• (Transmisie automată) În timpul deschiderii electrice


Contactul este trecut în poziĠia oprit sau Soneria este activată úi hayonul se
maneta selectorului este în P cu deplasează automat în direcĠie inversă
contactul în poziĠia pornit. úi se închide. Atunci când maneta
selectorului este trecută în P, puteĠi să
Închiderea hayonului
reluaĠi acĠionarea hayonului electric cu
• (Transmisie manuală) ajutorul butoanelor.
Contactul este trecut în poziĠia oprit sau În timpul închiderii electrice
dacă frâna de parcare este aplicată cu Soneria este activată, dar hayonul
schimbătorul de viteze în N úi contactul continuă să se închidă.
în poziĠia pornit.
• (Transmisie automată) AcĠionarea din scaunul úoferului
Contactul este trecut în poziĠia oprit sau (deschidere/închidere)
maneta selectorului este în P cu ApăsaĠi pe butonul pentru hayonul electric
contactul în poziĠia pornit. timp de cel puĠin o secundă cu hayonul în
poziĠia complet închis/deschis. Luminile
NOTĂ de avarie se aprind scurt de două ori, iar
• (Transmisie manuală) hayonul se deschide/închide complet după
Dacă vehiculul se miúcă, iar ce se aude un semnal sonor.
schimbătorul de viteze este în altă Butonul pentru hayonul electric
poziĠie decât N úi hayonul este deschis/
închis electric, hayonul se miúcă după
cum urmează:
În timpul deschiderii electrice
Soneria este activată úi hayonul se
deplasează automat în direcĠie inversă
úi se închide. Atunci când schimbătorul
de viteze este trecut în N úi frâna de
parcare este aplicată, puteĠi să reluaĠi
acĠionarea hayonului electric cu AcĠionarea din exterior (deschidere)
ajutorul butoanelor.
În timpul închiderii electrice ApăsaĠi pe butonul de deschidere electrică
Soneria este activată, dar hayonul de pe hayon úi ridicaĠi hayonul. Luminile
continuă să se închidă. de avarie se aprind scurt de două ori, iar
hayonul se deschide automat după ce se
• (Transmisie automată) aude un semnal sonor.
Dacă vehiculul se miúcă, iar schimbătorul de
viteze este în altă poziĠie decât P úi hayonul
este deschis/închis electric, hayonul se miúcă
după cum urmează:

3-24
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

(Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini NOTĂ


libere”) Dacă butonul pentru hayonul electric/
Un hayon încuiat poate fi deschis de butonul de închidere a hayonului este
asemenea în timp ce cheia se află la apăsat sau butonul de deschidere electrică
purtător. este acĠionat în timp ce hayonul se
deschide/închide electric, semnalul sonor
se aude úi hayonul se opreúte. Apoi, se
deplasează în sens invers atunci când
oricare dintre butoane este apăsat din nou.

Buton de deschidere Schimbarea poziĠiei de deschidere


electrică hayon completă a hayonului electric
PoziĠia de deschidere completă a
hayonului electric poate să fie schimbată
în funcĠie de înălĠimea garajului.
La schimbarea poziĠiei
AcĠionarea din exterior (închidere)
1. OpriĠi hayonul în poziĠia dorită.
ApăsaĠi pe butonul de închidere a 2. ApăsaĠi pe butonul de închidere a
hayonului electric în timp ce hayonul este hayonului electric timp de aproximativ
complet deschis. Luminile de avarie se trei secunde.
aprind scurt de două ori, iar hayonul se Este acĠionat de două ori un semnat
închide automat după ce se aude un sonor pentru a indica schimbarea
semnal sonor. poziĠiei.
NOTĂ
AlegeĠi poziĠia de deschidere completă
dorită a hayonului într-o poziĠie în care
este deschis mai mult de jumătate. PoziĠia
Butonul pentru
închiderea hayonului în care este deschis mai puĠin de jumătate
acționat electric
nu poate să fie aleasă.
Pentru resetare
1. DeschideĠi hayonul.
2. ApăsaĠi pe butonul de închidere a
hayonului electric timp de aproximativ
úapte secunde.
Este acĠionat de trei ori un semnat
sonor pentru a indica finalizarea
resetării.

3-25
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

NOTĂ
După ce au trecut aproximativ 3 secunde
ATENğIE
de la apăsarea butonului, un semnal sonor
Senzorii sunt montaţi în ambele capete ale
este activat de 2 ori pentru a indica faptul
hayonului electric. Aveţi grijă să nu
că poziĠia de deschidere completă a
permiteţi ca senzorii să fie zgâriaţi sau
hayonului a fost modificată. ApăsaĠi
deterioraţi de obiecte ascuţite, în caz
continuu butonul timp de aproximativ 7
contrar, este posibil ca hayonul să nu mai
secunde pentru a finaliza resetarea.
poată să fie deschis/închis automat. În
Echipamentul antiblocare plus, dacă senzorul este deteriorat în timp
ce hayonul se închide automat, sistemul se
În timp ce hayonul electric se deschide/
va opri.
închide prin acĠionare electrică úi sistemul
Senzor
detectează o persoană sau un obiect în
calea hayonului electric, acesta se va
deplasa automat în direcĠie opusă úi se va
opri.

AVERTISMENT

Verificați întotdeauna zona din jurul


hayonului electric înainte de a-l deschide/
închide:
Este periculos să nu verificați dacă există
NOTĂ
pasageri și obiecte în zona din jurul
Echipamentul antiblocare nu se activează
hayonului electric înainte de deschidere/
în timpul operaĠiei de închidere facilă,
închidere. Echipamentul antiblocare este
atunci când hayonul electric este între
proiectat pentru a preveni blocarea în
poziĠia întredeschis úi poziĠia complet
cazul prezenţei unui obstacol în calea
închis.
hayonului. Este posibil ca sistemul să nu
detecteze anumite obiecte care Atunci când hayonul electric se deplasează
obstrucţionează hayonul în funcţie de în direcĠia de deschidere/închidere úi se
modul în care sunt poziţionate și forma detectează un obstacol, se va auzi
acestora. Totuși, dacă funcţia antiblocare semnalul sonor, iar hayonul se va deplasa
detectează un obstacol și deplasează în direcĠie opusă úi se vor opri.
hayonul în direcţie opusă, un ocupant aflat
Închiderea facilă a hayonului
în calea hayonului ar putea fi rănit grav.
Sistemul de închidere facilă închide
automat hayonul complet din poziĠia
întredeschis.
Acest sistem funcĠionează, de asemenea,
atunci când hayonul este închis manual.

3-26
Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

AVERTISMENT AVERTISMENT

Atunci când închideţi hayonul, retrageţi-vă Nu depozitaţi niciun fel de obiecte pe


mâinile și degetele din zona acestuia: planșetă:
Ţinerea mâinilor sau a degetelor lângă Este periculos să așezați bagaje sau alte
hayon este periculoasă pentru că acesta se obiecte pe planșeta compartimentului
închide automat din poziţia întredeschis, pentru bagaje. La o frânare bruscă sau o
putând să vă prindă mâinile și degetele și coliziune, obiectele respective pot deveni
să le rănească. proiectile care pot lovi și vătăma pasagerii.

NOTĂ
ATENğIE
• Dacă butonul de deschidere electrică a
hayonului este apăsat atunci când Asiguraţi-vă că planșeta compartimentului
funcĠia de închidere facilă este activată, pentru bagaje este bine fixată. Dacă
acesta poate fi deschis. aceasta nu este bine fixată, se poate
• Dacă hayonul este deschis/închis în mod desprinde accidental provocând rănirea
repetat într-o perioadă scurtă de timp, pasagerilor.
este posibil ca funcĠia de închidere
facilă să nu fie operaĠională. AúteptaĠi NOTĂ
aproximativ 2 secunde înainte de a • Dacă încercaĠi să deschideĠi hayonul în
încerca din nou. condiĠii de temperaturi scăzute cu
t Planúeta compartimentului pentru planúeta compartimentului pentru
bagaje* bagaje ataúată, este posibil ca funcĠia
amortizorului să nu opereze normal úi
Planúeta compartimentului pentru să fie dificilă ridicarea hayonului.
bagaje Hayonul poate fi deschis mai uúor în
FolosiĠi planúeta compartimentului de condiĠii de temperaturi scăzute dacă
bagaje pentru a ascunde încărcătura sau planúeta compartimentului pentru
bagajele. Planúeta compartimentului bagaje nu este ataúată.
pentru bagaje poate să fie depozitată sub • Atunci când deschideĠi/închideĠi
placa portbagajului. hayonul, greutatea acestuia este diferită
depinzând de folosirea sau nu a
planúetei compartimentului pentru
bagaje, totuúi, acest lucru nu indică o
defecĠiune.

*Anumite modele. 3-27


Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

Îndepărtarea planúetei Depozitarea planúetei*


1. RidicaĠi planúeta compartimentului 1. ScoateĠi planúeta compartimentului
pentru bagaje de vârfuri cu ambele pentru bagaje.
mâini, desfaceĠi-o din cleme úi lăsaĠi-o 2. DeschideĠi planúeta pentru bagaje
să se ruleze. folosind cureaua.

Placa portbagajului

Clemă

Planşeta Împin- Curea


compartimentului
Trageţi Fila geţi
pentru bagaje 3. ScoateĠi pereĠii laterali de pe ambele
2. ApăsaĠi spre interior suportul planúetei laturi ale compartimentului pentru
compartimentului pentru bagaje din bagaje.
stânga sau din dreapta.
3. TrageĠi planúeta compartimentului
pentru bagaje în spate pentru a o scoate
din orificiul de instalare.
4. ScoateĠi oblic planúeta
Curea
compartimentului pentru bagaje din
vehicul.

Panoul lateral

Suportul

3-28 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Uúile úi dispozitivele de închidere

4. DepozitaĠi planúeta compartimentului


pentru bagaje cu vârfurile îndreptate în
jos.

Fila

5. ÎnchideĠi placa pentru bagaje.


6. ReaduceĠi în poziĠie pereĠii laterali úi
închideĠi compartimentul pentru
bagaje.
Montarea planúetei
Pentru demontare, inversaĠi procedura.

3-29
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Măsuri de precauĠie privind combustibilul úi gazele de


eúapament
t CerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Vehiculele prevăzute cu catalizatori sau cu senzori de oxigen trebuie să utilizeze numai
COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB. Acesta reduce emisiile de noxe úi menĠine la un nivel
scăzut ancrasarea bujiilor.

Vehiculul dumneavoastră Mazda va funcĠiona mai bine dacă veĠi folosi combustibilii
menĠionaĠi în tabelul de mai jos.
Combustibilul Cifra octanică ğara
Noua Caledonie, Turcia, Insulele Canare, Réunion, Maroc,
Austria, Grecia, Italia, Vatican, San Marino, ElveĠia, Liech-
tenstein, Belgia, Danemarca, Finlanda, Norvegia, Portuga-
Combustibil premium lia, Spania, Suedia, Ungaria, Germania, Polonia, Bulgaria,
fără plumb (în conformi- CroaĠia, Slovenia, Luxemburg, Slovacia, Letonia, Lituania,
tate cu EN 228 úi în ca- FranĠa, Andora, Monaco, Ucraina, Cehia, Estonia, Feroe,
drul E10)*1 Islanda, România, ğările de Jos, Macedonia, Bosnia-HerĠe-
govina, Serbia, Muntenegru, Albania, Moldova, Martinica,
95 sau peste
Guyana Franceză, Guadelupe, Cipru, Malta, Irlanda, Rega-
tul Unit, Taiwan, Tahiti, Vanuatu, Iran, EAU, Liban, Israel,
Algeria, Libia, Tunisia, Madagascar, Guatemala, Bolivia,
Uruguay, Honduras, Nicaragua, Aruba, St. Martin, Singa-
pore, Hong Kong, Brunei, Macau, Mauritius, Africa de
Sud, Namibia, Botswana, Swaziland, Lesoto, Jamaica, Bar-
bados, Grenada, St. Lucia, St. Vincent, Antigua, Surinam,
Seychelles
92 sau peste Egipt, Myanmar
Filipine, Insulele Marshall, Ustt*2, Kuweit, Oman, Qatar,
Arabia Saudită, Bahrain, Siria, Iordania, Côte d'Ivoire, Ni-
geria, Angola, Chile, El Salvador, Costa Rica, Ecuador,
Benzină obiúnuită fără Haiti, Columbia, Republica Dominicană (volan pe stânga),
plumb 90 sau peste Panama, Peru, Insulele Virgine, Curacao, Indonezia, Nepal,
Sri Lanka, Fiji, Papua Noua Guinee, Kenya, Zimbabwe,
Trinidad úi Tobago, Republica Dominicană, Laos, Cam-
bodgia, Irak, Camerun, Burundi, Gabon, Ghana, Tanzania,
Mozambic
*1 Europa
*2 Republica Palau úi Statele Federate ale Microneziei
Combustibilul de o calitate inferioară va avea un efect negativ asupra performanĠei
sistemului de control al emisiilor de noxe úi ar putea să ducă la detonarea motorului úi la
deteriorarea gravă a acestuia.

3-30
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

ATENğIE
¾FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
Combustibilul cu plumb este dăunător pentru catalizator și senzorii de oxigen și va duce la
deteriorarea sistemului de control al emisiei de noxe și/sau la apariţia unor defecţiuni.
¾Folosirea combustibilului E10 cu 10 % etanol în Europa este sigură pentru vehiculul
dumneavoastră. Deteriorarea vehiculului poate apărea atunci când etanolul depășește
această limită recomandată.
¾Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. Sistemul de control al emisiilor de noxe ar
putea fi deteriorat. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

3-31
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

t CurăĠitorul de depuneri
Pentru a obĠine cele mai bune performanĠe de la motorul nostru pe benzină, SKYACTIV, cu
cea mai nouă tehnologie, de pe vehiculele conduse în următoarele Ġări úi regiuni, este
necesară curăĠarea periodică a depunerilor create în sistemele asociate combustibilului,
precum injectoarele de combustibil, folosind un curăĠitor de depuneri original Mazda.
ğările indicate: Brunei, Cambodgia, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar, Filipine,
Thailanda, Vietnam

ATENğIE
¾Folosiţi periodic curăţitorul de depuneri original Mazda.
Dacă curăţitorul de depuneri nu este folosit periodic, indicatorul luminos al defecţiunii se
poate aprinde pentru a indica o defecţiune la motor și dacă vehiculul continuă să fie
condus astfel, ar putea să rezulte în apariţia unor probleme, precum eșuarea ralantiului sau
acceleraţia proastă.
¾Curăţitorul de depuneri original Mazda nu reprezintă o garanţie a performanţei motorului,
indiferent de calitatea combustibilului folosit.
Dacă apare o problemă chiar dacă este folosit combustibilul indicat, iar curăţitorul de
depuneri este utilizat conform acestor instrucţiuni, consultaţi un dealer autorizat Mazda.
¾Dacă este folosit un alt curăţitor decât produsul original Mazda, aceasta ar putea să rezulte
în deteriorarea sistemului de combustibil sau a motorului, pe plan intern; de aceea, folosiţi
numai produsul original Mazda.
Curăţitorul de depuneri original Mazda: K002 W0 001
¾În cazul în care curăţarea periodică nu este realizată folosind curăţitorul original Mazda,
costul de reparare a defecţiunilor motorului cauzate de depuneri sunt suportate de client.
Folosirea curăĠitorului
Cu rezervorul de combustibil plin, injectaĠi o sticlă de curăĠitor de depuneri original Mazda
direct în rezervorul de combustibil.
NOTĂ
• Injectarea curăĠitorului de depuneri atunci când rezervorul de combustibil este plin
asigură concentraĠia adecvată de curăĠitor úi deoarece curăĠitorul intră în contact cu
depunerile pentru o perioadă lungă de timp, pot să fie obĠinute cele mai bune rezultate de
curăĠare.
• În cazul în care curăĠitorul de depuneri este injectat atunci când rezervorul de
combustibil nu este plin, umpleĠi rezervorul cât mai curând posibil.
• ConsultaĠi „Revizia periodică” (pagina 6-4) pentru a vedea când trebuie să adăugaĠi
curăĠitorul de depuneri.

3-32
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

t CerinĠele privind combustibilul (SKYACTIV-D 2.2)


Vehiculul dumneavoastră va funcĠiona eficient cu motorină având specificaĠia EN590 sau
una echivalentă.

ATENğIE
¾Nu folosiţi pentru vehiculul dumneavoastră un alt combustibil decât cel care are
specificația EN590 sau una echivalentă. Folosirea benzinei sau a gazului la motoarele pe
motorină va duce la defectarea motorului.
¾Nu adăugaţi aditivi în instalaţia de combustibil. În caz contrar, sistemul de control al
emisiei de noxe se poate defecta. Pentru detalii, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Atunci când realimentaĠi, adăugaĠi întotdeauna cel puĠin 10 l de combustibil.

3-33
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

t Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)


Acest vehicul este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe (catalizatorul face
parte din acest sistem) care permite vehiculului să se conformeze cerinĠelor în vigoare
privind emisia de noxe.

AVERTISMENT

Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:


Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată, este
periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapament rămâne foarte fierbinte după
o utilizare normală și poate aprinde orice substanţă inflamabilă. Un eventual incendiu poate
provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENğIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
¾FOLOSIŢI NUMAI COMBUSTIBIL FĂRĂ PLUMB!
¾Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare necorespunzătoare a
motorului.
¾Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
¾Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
¾Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
¾Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele trebuie să
fie efectuate de un tehnician calificat.
¾Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-34
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

t Sistemul de control al emisiei de noxe (SKYACTIV-D 2.2)


Acest vehicul este prevăzut cu un sistem de control al emisiei de noxe (catalizatorul úi
sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)*1 fac parte din acest sistem) care permite
vehiculului să se conformeze cerinĠelor în vigoare privind emisia de noxe.
*1 Sistemul SCR este proiectat să reducă oxidul de azot (NOx) din gazele de eúapament
prin injectarea acestuia cu AdBlue®. Pentru mai multe detalii, consultaĠi secĠiunea
„Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)” (pagina 4-277).
Despre catalizator

AVERTISMENT

Nu parcaţi niciodată deasupra sau în apropierea unor substanţe inflamabile:


Parcarea deasupra sau în apropierea materialelor inflamabile, cum ar fi iarba uscată, este
periculoasă. Chiar dacă motorul este oprit, ţeava de eșapament rămâne foarte fierbinte după
o utilizare normală și poate aprinde orice substanţă inflamabilă. Un eventual incendiu poate
provoca rănirea gravă sau decesul.

ATENğIE
Ignorarea următoarelor măsuri de precauţie poate duce la depuneri de plumb pe
catalizatorul din interiorul convertorului sau la supraîncălzirea acestuia. În oricare dintre
situaţii vor apărea avarii la convertor sau acesta va ajunge să funcţioneze defectuos.
¾Nu conduceţi vehiculul Mazda dacă există vreun semn de funcţionare necorespunzătoare a
motorului.
¾Nu coborâţi pante cu motorul oprit.
¾Nu coborâţi pante abrupte cuplat în viteză având motorul oprit.
¾Nu lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti mai mult de 2 minute.
¾Nu umblaţi la sistemul de control al emisiei de noxe. Toate verificările și reglajele trebuie să
fie efectuate de un tehnician calificat.
¾Nu porniţi vehiculul prin împingere sau tractare.

3-35
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Despre sistemul SCR

AVERTISMENT

Aveţi grijă să nu permiteţi epuizarea AdBlue®. Dacă lichidul AdBlue® se epuizează complet,
sistemul SCR nu va funcţiona normal:
Dacă vehiculul rămâne fără AdBlue®, viteza acestuia este limitată în trepte pentru a împiedica
evacuarea contaminaţilor. Atunci când distanţa până la golirea rezervorului se apropie de
0 km, în etapa finală, motorul nu mai poate să pornească. Pentru completarea cu AdBlue®,
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

ATENğIE
Folosiţi un produs original Mazda sau un produs conform cu ISO22241-1 pentru AdBlue®.
Dacă este folosit un lichid AdBlue® incompatibil, este posibil ca sistemul SCR să nu funcţioneze
normal. În plus, folosirea unui lichid AdBlue® incompatibil poate să facă obiectul unor amenzi
și sancţiuni. Pentru lichidul AdBlue® recomandat, consultaţi cel mai apropiat service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Atunci când distanĠa de rulare rămasă este de 1.400 km sau mai puĠin în timp ce indicaĠia
de avertizare AdBlue® este afiúată, lampa de avertizare SCR se aprinde úi viteza
vehiculului este limitată. În plus, dacă există o problemă cu sistemul SCR/lichidul
AdBlue® úi distanĠa de rulare rămasă până la golirea rezervorului este de 700 km sau mai
puĠin, lampa de avertizare SCR luminează scurt úi viteza vehiculului este limitată.
• AdBlue® trebuie să fie completat periodic conform informaĠiilor privind revizia periodică.
Dacă un mesaj de avertizare este indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple sau lampa
de avertizare SCR luminează scurt, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• În mod normal, vehiculul poate să fie condus aproximativ 12.000 km înainte să fie
necesar ca lichidul AdBlue® să fie completat.

3-36
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

t Gazele de eúapament (monoxid de carbon)

AVERTISMENT

Nu conduceţi vehiculul dacă simţiţi miros de gaze de eșapament în interior:


Gazele de eșapament sunt periculoase. Acestea conţin CO (monoxid de carbon) care este
incolor, inodor și foarte toxic. Dacă sunt inhalate, pot provoca pierderea cunoștinței și
decesul. Dacă simţiţi miros de gaz de eșapament în interiorul vehiculului, deschideţi complet
toate geamurile și consultaţi imediat un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Nu porniţi motorul atunci când vă aflați în spaţii închise:


Este periculos să porniţi motorul într-un spaţiu închis, cum ar fi un garaj. Gazele de
eșapament care conţine monoxid de carbon ar putea pătrunde cu ușurință în cabină. Apare
pericolul de pierdere a cunoștinței sau chiar de deces.

Deschideţi geamurile sau folosiţi sistemul de ventilaţie pentru a permite intrarea aerului
curat, atunci când motorul este la ralanti:
Gazele de eșapament sunt periculoase. Atunci când vehiculul este oprit cu geamurile închise
și motorul funcţionează pentru o perioadă îndelungată chiar și într-un spaţiu deschis, gazele
de eșapament care conţin monoxid de carbon pot intra în cabină. Apare pericolul de pierdere
a cunoștinței sau chiar de deces.

Înainte de a porni motorul, curăţaţi zăpada de sub mașină și din jurul acesteia, în special din
ţeava de eșapament:
Funcţionarea motorului atunci când vehiculul este blocat în zăpadă este periculoasă. Ţeava
de eșapament poate fi blocată de zăpadă permiţând gazelor de eșapament să intre în cabină.
Deoarece gazele de eșapament conţin monoxid de carbon, pot cauza pierderea cunoștinței
sau chiar decesul ocupanţilor cabinei.

3-37
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

Clapeta úi buúonul Nu continuaţi alimentarea după ce pistolul


pompei de la benzinărie se oprește
rezervorului de automat:
combustibil Este periculos să continuaţi să adăugaţi
combustibil după ce pistonul pompei de la
benzinărie s-a oprit automat, deoarece
AVERTISMENT umplerea în exces a rezervorului poate
duce la revărsarea sau scurgerea
La deschiderea gurii de umplere a combustibilului. Revărsarea sau scurgerea
rezervorului de combustibil, slăbiţi ușor combustibilului ar putea deteriora
gura și așteptați până când șuieratul se vehiculul și dacă combustibilul se aprinde,
oprește, apoi scoateţi-o: ar putea cauza un incendiu și o explozie,
Combustibilul pulverizat este periculos. ceea ce ar rezulta în vătămări grave sau
Combustibilul poate arde pielea și ochii și deces.
poate provoca îmbolnăviri în cazul în care
este ingerat. Combustibilul este pulverizat ATENğIE
atunci când există presiune în rezervor și
gura bușonului este scoasă prea repede. Utilizaţi doar gura de umplere originală
Mazda sau una echivalentă aprobată,
Înainte de alimentare, opriţi motorul și disponibilă la un service autorizat,
feriţi gâtul de umplere de flăcări și scântei: recomandarea noastră fiind un
Vaporii de combustibil sunt periculoși. reprezentant autorizat Mazda. O gură de
Aceștia se pot aprinde de la scântei sau umplere necorespunzătoare poate duce la
flăcări provocând arsuri și răniri grave. defectarea gravă a sistemelor de control al
În plus, utilizarea unei guri de umplere emisiei de noxe și al combustibilului.
necorespunzătoare sau neutilizarea
acesteia poate duce la scurgeri de
combustibil care ar putea rezulta în arsuri
grave sau deces în cazul unui accident.

3-38
Înainte de a urca la volan

Combustibilul úi emisiile de noxe

t Alimentarea cu combustibil 5. Pentru a o închide, rotiĠi-o în sensul


acelor de ceasornic până auziĠi un clic.
Înainte de a alimenta cu combustibil, 6. Pentru a închide, apăsaĠi pe clapeta
închideĠi toate uúile, geamurile úi hayonul buúonului rezervorului de combustibil.
úi decuplaĠi contactul.
1. Pentru a deschide clapeta buúonului
rezervorului de combustibil, trageĠi
maneta de deblocare la distanĠă.

Deblocarea de la distanță a clapetei


bușonului rezervorului de combustibil
2. Pentru a scoate gura de umplere,
rotiĠi-o în sens invers acelor de
ceasornic.
3. AtaúaĠi gura de umplere demontată de
partea interioară a clapetei buúonului.

Clapetă a bușonului
rezervorului de combustibil

Gura de umplere a
rezervorului de combustibil

4. IntroduceĠi complet pistolul de


alimentare úi începeĠi alimentarea.
ScoateĠi pistolul de alimentare după ce
alimentarea se opreúte automat.

3-39
Înainte de a urca la volan

Volanul

Volanul t Volanul încălzit*


PorĠiunile de prindere din stânga úi dreapta
AVERTISMENT volanului pot să fie încălzite.
Butonul volanului
încălzit
Nu reglaţi volanul atunci când vehiculul
este în mișcare: Zona de încălzire
Este periculos să reglaţi volanul în timpul
mersului. Mișcarea acestuia poate duce la
virarea bruscă spre stânga sau spre
dreapta. Acest lucru poate duce la
pierderea controlului asupra vehiculului
sau la provocarea unui accident.
t Reglarea volanului Contactul trebuie să fie în poziĠia ON
Pentru a ajusta înălĠimea sau unghiul (pornit).
volanului: ApăsaĠi pe buton pentru a activa volanul
1. OpriĠi vehiculul úi trageĠi în jos maneta de încălzit. Volanul încălzit funcĠionează
deblocare de sub coloana de direcĠie. aproximativ 30 de minute úi apoi se opreúte
automat.
Indicatorul luminos se aprinde atunci când
radiatorul funcĠionează.
Pentru a dezactiva volanul încălzit înainte
de trecerea celor 30 de minute, apăsaĠi din
nou pe buton.

ATENğIE
Următoarele persoane ar trebui să aibă
Manetă de deblocare grijă să nu atingă volanul. În caz contrar, ar
putea să sufere de o arsură cauzată de
2. ÎnclinaĠi volanul úi/sau reglaĠi coloana temperaturile scăzute.
de direcĠie în poziĠia dorită, apoi
împingeĠi de manetă în sus pentru ¾Copii, bebeluși, persoane în vârstă și
blocarea coloanei. persoane cu handicap fizic
3. Înainte de a porni la drum, încercaĠi să ¾Persoane cu pielea delicată
miúcaĠi volanul în sus sau în jos pentru ¾Persoane care sunt foarte obosite
a vă asigura că este blocat. ¾Persoane sub influența alcoolului
¾Persoane care au luat medicamente
soporifice precum pastile de dormit sau
pilule contra răcelii

3-40 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Oglinzile • DistanĠa până la obiecte percepută în


regiunile exterioară úi interioară ale
Înainte de a porni la drum, reglaĠi oglinzile oglinzii cu unghi larg este diferită.
din interior úi exterior. Obiectele ce apar în regiunea exterioară
sunt în realitate mai îndepărtate decât
t Oglinzile exterioare
sunt în regiunea interioară.
Reglarea electrică a oglinzilor
AVERTISMENT
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau
ON (pornit).
Asiguraţi-vă că aţi privit peste umăr înainte
Reglarea:
de a schimba banda:
1. RotiĠi butonul de reglare a oglinzilor la
Este periculos să treceţi de pe o bandă pe
stânga sau la dreapta pentru a alege
alta fără să luaţi în consideraţie distanţa
oglinda din partea stângă sau dreaptă.
reală a vehiculului din oglinda convexă.
2. ApăsaĠi butonul oglinzii în direcĠia
Puteţi suferi un accident grav. Obiectele pe
corespunzătoare.
care le vedeţi în oglinda convexă sunt în
realitate mai apropiate decât par. Poziție centrală

NOTĂ
(Oglinda cu unghi larg de pe partea
úoferului*)
• Oglinda cu unghi larg are două curburi pe
suprafaĠa sa, separate de o linie în
regiunea interioară úi cea exterioară.
Regiunea interioară este o oglindă
Buton al oglinzii
convexă standard, în timp ce regiunea
exterioară permite un câmp vizual mai După reglarea oglinzii, blocaĠi acĠionarea
larg din aceeaúi poziĠie. Această prin rotirea butonului în poziĠie centrală.
combinaĠie permite o mai bună asigurare
la schimbarea benzii de rulare.
Linie de separare

*Anumite modele. 3-41


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Plierea oglinzilor exterioare Plierea electrică a oglinzii exterioare

AVERTISMENT AVERTISMENT

Înainte de a începe să conduceţi, readuceţi Nu atingeţi o oglindă exterioară cu pliere


întotdeauna oglinzile exterioare în poziţia electrică aflată în mișcare:
de condus: Este periculos să atingeţi o oglindă
Este periculos să conduceţi cu oglinzile exterioară cu pliere electrică în timp ce este
exterioare pliate. Vederea în spate va fi în mișcare. Puteţi să vă zgâriaţi sau să vă
limitată și puteţi suferi un accident. răniţi la mâna, iar oglinda se poate
defecta.
Plierea manuală a oglinzii exterioare
PliaĠi oglinda exterioară în spate până când Folosiţi butonul pentru a fixa oglinda în
se aliniază cu vehiculul. poziţia de condus:
Este periculos să reglaţi manual oglinda
exterioară cu pliere electrică în poziţia de
mers. Oglinda nu se va fixa în poziţie și va
împiedica o vizibilitate eficientă în spate.

Acţionaţi oglinda exterioară cu pliere


electrică doar atunci când vehiculul este
parcat în siguranţă:
Este periculos să acţionaţi oglinda
exterioară cu pliere electrică atunci când
vehiculul este în mișcare. O rafală de vânt
poate duce la desprinderea acestora și nu
le veţi mai putea readuce la poziţia de
mers, reducându-se astfel vizibilitatea în
spate.

3-42
Înainte de a urca la volan

Oglinzile

Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau FuncĠia de pliere automată*


ON (pornit).
FuncĠia de pliere automată este activată
Tip A
atunci când contactul este rotit în poziĠia
Pentru pliere, rotiĠi butonul pentru
ACC sau oprit.
oglinzile exterioare.
Atunci când butonul pentru plierea
Pentru a readuce oglinda în poziĠia de
automată a oglinzilor exterioare este
condus, rotiĠi butonul în poziĠie centrală.
apăsat în poziĠia AUTO (poziĠie neutră),
Poziție centrală oglinzile exterioare se pliază automat spre
interior úi spre exterior, atunci când uúile
sunt încuiate úi descuiate.
De asemenea, atunci când contactul este
trecut în poziĠia pornit sau motorul este
pornit, oglinzile exterioare se pliază
automat spre exterior.
NOTĂ
Oglinzile exterioare nu se pliază automat
spre exterior sau interior la temperaturi
Tip B exterioare scăzute.
Pentru a plia oglinzile, apăsaĠi pe Dacă oglinzile exterioare nu se pliază
marcajul de pe butonul pentru plierea automat spre interior úi interior,
oglinzilor exterioare. îndepărtaĠi gheaĠa sau zăpada úi apoi
Pentru a readuce oglinzile la poziĠia de apăsaĠi pe partea superioară sau
mers, apăsaĠi pe marcajul de pe butonul inferioară a butonului pentru plierea
pentru plierea oglinzilor exterioare. automată a oglinzilor exterioare pentru a
Pliere spre exterior le plia spre interior sau exterior.
AcĠionarea oglinzilor exterioare cu
motorul oprit*
Pliere spre interior Oglinzile exterioare pot fi acĠionate timp
de aproximativ 40 de secunde după ce
contactul este rotit din poziĠia ON (pornit)
în OFF (oprit).

*Anumite modele. 3-43


Înainte de a urca la volan

Oglinzile

t Oglinda retrovizoare Reducerea strălucirii farurilor


Oglinda manuală antiorbire
AVERTISMENT ÎmpingeĠi maneta antiorbire înainte pentru
conducerea pe timp de zi. TrageĠi de
Nu depozitaţi încărcătură sau obiecte mai aceasta înapoi pentru a reduce strălucirea
înalte decât spătarele: farurilor vehiculelor din spate.
Este periculos să depozitaţi încărcătură
mai înaltă decât spătarele. Aceasta poate
bloca vizibilitatea în oglinda retrovizoare,
ceea ce poate duce la lovirea unui alt
Manetă zi/noapte
vehicul atunci când schimbaţi banda de
Noapte Zi
rulare.
Reglarea oglinzii retrovizoare Oglinda interioară heliomată
Înainte de a porni la drum, reglaĠi oglinda Oglinda interioară heliomată reduce
retrovizoare pentru a centra imaginea din strălucirea farurilor vehiculelor din spate
lunetă. atunci când contactul este în poziĠia pornit.
NOTĂ
• Nu folosiĠi substanĠe de curăĠare a
geamurilor úi nu agăĠaĠi obiecte pe sau în
jurul senzorului de lumină. Altfel,
sensibilitatea acestuia va fi afectată úi este
posibil să nu mai funcĠioneze normal.

NOTĂ
Pentru oglinda manuală antiorbire,
realizaĠi reglajul cu maneta antiorbire în
poziĠia de zi. Senzor de
lumină

• FuncĠia de reducere automată a luminii


este anulată atunci când contactul este în
poziĠia pornit úi schimbătorul de viteze/
maneta selectorului este în marúarier (R).

3-44
Înainte de a urca la volan

Geamurile

NOTĂ
Geamurile electrice Atunci când conduceĠi cu numai unul din
Geamurile pot să fie deschise/închise prin geamurile din spate deschis, urechile
acĠionarea butoanelor de acĠionare a dumneavoastră ar putea să audă un sunet
geamurilor. rezonant. Totuúi, acest lucru nu indică o
problemă. Sunetul poate să fie redus prin
AVERTISMENT deschiderea uúoară a geamului din faĠă
sau prin modificarea dimensiunii
Asiguraţi-vă că zona geamului este liberă deschiderii geamului din spate.
înainte de a închide geamul:
Închiderea unui geam electric implică un
pericol. Mâinile, capul sau chiar gâtul unei
persoane ar putea să fie prins în geam,
provocând vătămarea gravă sau chiar
decesul acesteia. Acest avertisment se
referă în special la copii.

Nu lăsaţi copiii să se joace cu butoanele de


acţionare ale geamurilor electrice:
Butoanele de acţionare a geamurilor care
nu sunt blocate cu butonul de blocare a
geamurilor pot permite copiilor să
acţioneze accidental aceste geamuri, lucru
ce ar putea duce la rănirea gravă a
mâinilor, capului sau a gâtului copiilor
dacă acestea sunt prinse în geam.

Asiguraţi-vă că geamul nu este blocat chiar


înainte de închiderea completă sau în timp
ce trageţi complet de butonul de acţionare
a geamurilor electrice:
Blocarea geamurilor electrice chiar înainte
ca acestea să se închidă complet sau în
timp ce trageţi complet de butonul de
acţionare a geamurilor electrice este
periculoasă.
În acest caz, funcţia antiblocare nu poate
împiedica închiderea completă a
geamului. Dacă vă prindeţi degetele, puteţi
suferi răni grave.

3-45
Înainte de a urca la volan

Geamurile

t Deschiderea/închiderea geamurilor
Geamul se deschide în timp ce butonul este apăsat úi se închide în timp ce butonul este tras
în sus cu contactul în poziĠia pornit. Nu deschideĠi sau închideĠi trei sau mai multe ferestre
în acelaúi timp.
Geamul de pe partea pasagerului din faĠă úi cele din spate pot să fie deschise/închise atunci
când butonul de blocare a geamurilor electrice de pe uúa úoferului este în poziĠia de
deblocare. LăsaĠi butonul în poziĠia blocat dacă în vehicul se află copii.

Butoane principale Buton al geamului


Buton de blocare a pasagerului din față
geamurilor electrice Tip A Butoanele geamurilor
din spate
Închidere Poziție Poziție
blocat deblocat
Deschidere
Geam al Închidere
şoferului
Geam
stânga spate Deschidere
Tip B
Geam al
pasagerului
Poziție Poziție
din faţă
blocat deblocat
Geam dreapta
spate

3-46
Înainte de a urca la volan

Geamurile

NOTĂ
• Este posibil ca un geam electric să nu se mai deschidă/închidă în cazul în care continuaĠi
să apăsaĠi pe buton după deschiderea/închiderea completă a geamului electric. Dacă
geamul electric nu se deschide/închide, aúteptaĠi un moment úi apoi acĠionaĠi din nou
butonul.
• Geamurile pasagerilor pot fi deschise sau închise folosind butoanele principale de control
de pe uúa úoferului.
• Geamurile electrice pot fi acĠionate timp de aproximativ 40 de secunde după ce contactul
este rotit din poziĠia ON (pornit) în ACC sau OFF (oprit) cu toate uúile închise. Dacă se
deschide o uúă, geamul electric nu va mai funcĠiona.
Pentru acĠionarea geamului electric cu motorul oprit, butonul trebuie să fie menĠinut
apăsat pe toată durata închiderii geamului, pentru că funcĠia de închidere automată va fi
nefuncĠională în acest caz.
• Atunci când butonul de blocare a geamurilor se află în poziĠia blocat, se vor stinge toate
indicatoarele luminoase de pe butoanele geamurilor, cu excepĠia butonului pentru geamul
úoferului. Uneori, indicatorul luminos poate fi observat mai greu din cauza luminozităĠii
mediului înconjurător.

3-47
Înainte de a urca la volan

Geamurile

t Deschiderea/închiderea automată 5. AsiguraĠi-vă că geamurile


funcĠionează corect atunci când sunt
Pentru a deschide automat, complet, acĠionate folosind butoanele de pe uúi.
geamul, apăsaĠi butonul până la capăt, apoi După ce sistemul a fost reiniĠializat,
eliberaĠi-l. Geamul se va deschide fiecare geam pentru pasager poate fi
automat, complet. complet deschis sau închis automat,
Pentru a închide automat, complet, folosind butoanele principale.
geamul, trageĠi butonul până la capăt, apoi
eliberaĠi-l. Geamul se va închide automat, t Geamul antiblocare
complet.
În cazul în care corpuri străine sunt
detectate între geam úi rama geamului în
Pentru a opri geamul pe parcurs, trageĠi
timp ce geamul se închide automat
sau apăsaĠi butonul în direcĠia opusă úi
(consultaĠi secĠiunea „Deschiderea/
eliberaĠi-l.
închiderea automată” de la pagina 3-48),
NOTĂ geamul nu se mai închide úi se deschide
Procedura de iniĠializare a geamurilor automat parĠial.
electrice
NOTĂ
Dacă bateria a fost deconectată pentru
lucrări de întreĠinere sau din alte motive • Este posibil ca funcĠia antiblocare să nu
(de exemplu, dacă butoanele continuă să funcĠioneze în următoarele condiĠii:
fie acĠionate după ce geamul a fost închis/ • Este detectat un impact puternic în
deschis complet), geamurile nu se vor timp ce geamul se închide automat.
deschide úi închide complet prin funcĠia • Geamul se închide automat la
automată. temperaturi foarte mici.
FuncĠia automată a geamurilor electrice • În cazul în care funcĠia antiblocare
va fi reluată numai pentru un geam devine activă úi geamul electric nu
electric care a fost resetat. poate fi închis automat, trageĠi úi
1. CuplaĠi contactul. menĠineĠi tras butonul, iar geamul se va
2. AsiguraĠi-vă că butonul de blocare a închide.
geamurilor de pe uúa úoferului nu este • FuncĠia antiblocare nu funcĠionează
apăsat. până când sistemul nu este resetat.
3. ApăsaĠi butonul pentru a deschide
complet geamul.
4. TrageĠi butonul în sus pentru a închide
complet geamul úi ĠineĠi-l în această
poziĠie timp de 2 secunde după ce
geamul este închis complet.

3-48
Înainte de a urca la volan

Geamurile

Trapa* Asiguraţi-vă că nimic nu blochează trapa


înainte ca aceasta să se închidă complet:
Trapa poate să fie deschisă sau închisă la Este periculoasă blocarea trapei înainte ca
acĠionarea butonului de înclinare/glisare aceasta să se închidă.
de pe plafon de la locurile din faĠă. În acest caz, funcţia antiblocare nu poate
împiedica închiderea trapei. Dacă vă
AVERTISMENT prindeţi degetele, puteţi suferi răni grave.

Nu permiteţi pasagerilor să stea în picioare ATENğIE


sau să scoată părţi ale corpului prin trapa
deschisă în timp ce vehiculul este în ¾Nu staţi și nu puneţi articole grele pe
mișcare: zona în care trapa se deschise și se
Este periculos să scoateţi prin trapă capul, închide. În caz contrar, trapa ar putea să
braţele sau alte părţi ale corpului. Capul fie deteriorată.
sau braţele pot lovi ceva în timp ce ¾Nu deschideţi și nu închideţi trapa cu
vehiculul este în mișcare. Acest lucru poate forţa atunci când temperaturile sunt sub
provoca rănirea gravă sau decesul. zero grade sau ninge. În caz contrar,
trapa ar putea să fie deteriorată.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu butonul de ¾Trapa transparentă nu se poate înclina.
înclinare/glisare: Pentru a evita deteriorarea trapei
Butonul de înclinare/glisare ar permite transparente, nu o împingeţi în sus.
copiilor să acţioneze accidental trapa, ¾Nu închideţi trapa transparentă în
lucru ce ar putea să rezulte în rănirea gravă timpul deschiderii trapei. Puteţi deteriora
a mâinilor, capului sau a gâtului copiilor trapa transparentă dacă încercaţi să o
dacă acestea sunt prinse în geam. închideţi cu forţa.

Înainte de a închide trapa, asiguraţi-vă că t Operarea înclinării/glisării


zona este liberă: Trapa poate fi deschisă sau închisă electric
O trapă în curs de închidere este doar atunci când contactul este în poziĠia
periculoasă. Mâinile, capul sau chiar gâtul ON (pornit).
unei persoane, în special în cazul unui
copil, pot fi prinse atunci când trapa se • Înainte de a părăsi sau spăla vehiculul
închide, ducând la răniri grave sau chiar la Mazda, asiguraĠi-vă că trapa este
deces. complet închisă, astfel încât apa să nu
intre în zona cabinei.
• După ce spălaĠi vehiculul sau după ce a
plouat, útergeĠi apa de pe trapă înainte
de a o acĠiona pentru a evita pătrunderea
apei, fapt ce ar putea provoca apariĠia
ruginii úi deteriorarea materialului în
care este îmbrăcat plafonul.

*Anumite modele. 3-49


Înainte de a urca la volan

Geamurile

Buton de înclinare/glisare Glisarea trapei


Pentru a deschide complet în mod automat
trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de înclinare/
glisare în direcĠia înapoi.
Pentru a închide complet în mod automat
trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de înclinare/
glisare în direcĠia înainte.
Pentru a opri glisarea la jumătate, apăsaĠi
pe butonul de înclinare/glisare.
Atunci când trapa este deja înclinată în
Înclinarea trapei poziĠia deschisă úi doriĠi să o glisaĠi, mai
întâi închideĠi trapa úi apoi glisaĠi-o.
Partea din spate a trapei poate fi deschisă
în unghi înclinat pentru a permite o Deschidere
ventilare puternică.

Pentru a înclina complet în mod automat


trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de înclinare/
glisare.
Pentru a închide complet în mod automat
Închidere
trapa, apăsaĠi scurt pe butonul de înclinare/
glisare în direcĠia înainte.
NOTĂ
Pentru a opri înclinarea la jumătate,
Dacă trapa nu funcĠionează normal,
apăsaĠi pe butonul de înclinare/glisare.
desfăúuraĠi următoarea procedură:
Atunci când trapa este deja glisată în
1. CuplaĠi contactul.
poziĠia deschisă úi doriĠi să o înclinaĠi, mai
2. ApăsaĠi pe butonul de înclinare pentru
întâi închideĠi trapa úi apoi înclinaĠi-o.
a deschide parĠial înclinat partea din
spate a trapei.
3. RepetaĠi pasul 2. Partea din spate a
trapei se deschide în unghi până în
poziĠia complet deschis, apoi se
închide parĠial.
Dacă procedura de resetare este efectuată
Înclinare în sus în timp ce trapa este în poziĠia de glisare
Închidere (înclinare în jos) (parĠial deschisă), aceasta se va închide
înainte ca partea din spate să se încline în
unghi.

3-50
Înainte de a urca la volan

Geamurile

t Trapa antiblocare t Trapa transparentă


Dacă mâinile, capul unei persoane sau un Trapa transparentă poate fi deschisă úi
obiect blochează trapa în timpul închiderii, închisă manual.
aceasta se va opri úi se va deplasa în
direcĠia de deschidere. Trapa transparentă se deschide în acelaúi
moment în care trapa glisează în poziĠia
NOTĂ
deschis, dar trebuie să fie închisă manual.
• Este posibil ca funcĠia antiblocare să nu
funcĠioneze în următoarele condiĠii: Trapa transparentă

• Este detectat un impact puternic în


timp ce trapa se închide automat.
• Trapa se închide automat la
temperaturi foarte mici.
• În cazul în care funcĠia antiblocare
devine activă úi trapa nu poate să fie
închisă automat, apăsaĠi pe butonul de
înclinare/glisare úi trapa se va închide.
• FuncĠia antiblocare a trapei nu
funcĠionează până când sistemul nu este
resetat.

3-51
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Modificările úi Sistemul antidemaraj


echipamentele auxiliare Sistemul antidemaraj permite pornirea
motorului numai cu o cheie pe care
Mazda nu poate garanta buna funcĠionare
sistemul o recunoaúte.
a sistemelor antidemaraj úi antifurt dacă
acestea au suferit modificări sau dacă pe
Dacă cineva încearcă să pornească
acestea a fost instalat echipament
motorul cu o cheie care nu este
suplimentar.
recunoscută, motorul nu va porni, ajutând
astfel la prevenirea furtului vehiculului.
ATENğIE Dacă aveĠi probleme cu sistemul
Pentru a evita defectarea vehiculului, nu antidemaraj sau cu cheia, consultaĠi un
modificați sistemul și nu instalaţi service autorizat Mazda.
echipamente suplimentare pe sistemele
antidemaraj și antifurt sau pe vehicul. ATENğIE
¾Schimbările sau modificările care nu sunt
în mod expres aprobate de partea
responsabilă cu conformitatea pot duce
la anularea autorizării utilizatorului de a
folosi echipamentul.
¾Pentru a evita defectarea cheii:
¾Nu o lăsaţi să cadă pe jos.
¾Nu o udaţi.
¾Nu o expuneţi la un câmp magnetic.
¾Nu o expuneţi la temperaturi ridicate
în locuri precum panoul de bord sau
capota, în lumina directă a soarelui.
¾Dacă motorul nu pornește cu cheia
corectă, iar indicatorul luminos al
sistemului antidemaraj rămâne aprins
sau luminează scurt, sistemul poate avea
o defecţiune. Consultaţi un service
autorizat Mazda.

3-52
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ t OperaĠia
• Cheile au un cod electronic unic. Din
acest motiv úi pentru siguranĠa NOTĂ
dumneavoastră, înlocuirea unei chei • Este posibil ca motorul să nu pornească
necesită o perioadă de aúteptare. úi indicatorul luminos al sistemului de
Acestea sunt disponibile numai la un siguranĠă să lumineze continuu sau să
reprezentant autorizat Mazda. lumineze scurt dacă cheia este
• PăstraĠi întotdeauna o cheie de rezervă amplasată într-o zonă în care sistemul
în cazul în care pierdeĠi una dintre chei. are probleme cu detectarea semnalului,
Dacă pierdeĠi una dintre chei, consultaĠi cum ar fi panoul de bord sau torpedoul.
un service autorizat Mazda cât de DeplasaĠi cheia într-o zonă în care
curând posibil. există semnal, rotiĠi contactul în poziĠia
• Dacă pierdeĠi una dintre chei, codurile oprit úi reporniĠi motorul.
electronice ale cheilor rămase úi ale • Semnalele radio úi TV, cele de la
sistemului antidemaraj vor fi resetate la emiĠătoare sau telefoane mobile pot
un reprezentant autorizat Mazda. DuceĠi interfera cu sistemul antidemaraj. Dacă
toate cheile rămase la un reprezentant folosiĠi cheia corespunzătoare úi
autorizat Mazda pentru a fi resetate. motorul nu porneúte, verificaĠi
Este imposibil să porniĠi vehiculul cu o indicatorul luminos al sistemului
cheie care nu a fost resetată. antidemaraj.
Activarea
Sistemul este activat atunci când contactul
este rotit din poziĠia ON (pornit) în oprit.
Indicatorul luminos al sistemului
antidemaraj din bord va lumina scurt din 2
în 2 secunde până când sistemul este
dezactivat.

3-53
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

Dezactivarea
Sistemul antifurt*
Sistemul este dezactivat atunci când
contactul este rotit în poziĠia ON (pornit) Dacă sistemul antifurt detectează o
cu cheia programată corespunzătoare. încercare de acces neautorizat în vehicul
Indicatorul luminos al sistemului sau dacă senzorul de intruziune detectează
antidemaraj va sta aprins aproximativ 3 miúcări în interior care ar putea să ducă la
secunde înainte de a se stinge. Dacă furtul vehiculului (cu senzor de intruziune)
motorul nu porneúte cu cheia corectă, iar sau al lucrurilor din interior, alarma
indicatorul luminos al sistemului alertează zona înconjurătoare asupra
antidemaraj rămâne aprins sau luminează acestui aspect anormal acĠionând claxonul
scurt, încercaĠi una din următoarele úi aprinzând luminile de avarie.
variante:
AsiguraĠi-vă că cheia este în raza de Sistemul nu va funcĠiona dacă nu este
acĠiune a transmiterii semnalului. RotiĠi activat corect. De aceea, atunci când
contactul în poziĠia oprit, apoi reporniĠi părăsiĠi vehiculul, efectuaĠi corect
motorul. Dacă acesta nu porneúte după 3 procedura de activare.
sau mai multe încercări, consultaĠi un Senzorul de intruziune*
reprezentant autorizat Mazda.
Senzorul de intruziune foloseúte
NOTĂ ultrasunete pentru a detecta miúcări în
• Dacă indicatorul luminos al sistemului interiorul vehiculului úi a declanúa alarma
antidemaraj clipeúte continuu în timp ce în cazul unei intruziuni.
conduceĠi, nu opriĠi motorul. DuceĠi
vehiculul la un reprezentant autorizat Senzorul de intruziune detectează anumite
Mazda pentru verificări. Dacă motorul tipuri de miúcări în interiorul vehiculului;
este oprit în timp ce indicatorul luminos cu toate acestea, poate reacĠiona úi la
luminează scurt, nu îl veĠi putea reporni. fenomene din exterior, cum ar fi vibraĠii,
• Deoarece la repararea sistemului zgomote puternice, vânt úi curenĠi de aer.
antidemaraj sunt resetate codurile
electronice, sunt necesare cheile de
contact. AsiguraĠi-vă că duceĠi toate
cheile la un reprezentant autorizat
Mazda pentru ca acestea să fie
reprogramate.

3-54 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

t OperaĠia
ATENğIE
CondiĠiile de declanúare a alarmei/
Pentru ca senzorul de intruziune să claxonului
funcţioneze corespunzător, asiguraţi-vă că
respectaţi următoarele: Alarma/claxonul va suna intermitent úi
luminile de avarie vor lumina scurt timp
¾Nu atârnaţi haine sau obiecte de tetiere de aproximativ 30 de secunde atunci când
sau de cârligele pentru haine. sistemul este declanúat în oricare dintre
¾Readuceţi parasolarele la poziţia iniţială. următoarele situaĠii:
¾Nu obturaţi senzorul de intruziune prin
• Descuierea unei uúi cu cheia auxiliară
acoperire sau amplasând obiecte pe
sau cu butonul de încuiere din interior.
acesta.
• Deschiderea forĠată a unei uúi, a capotei
¾Nu murdăriţi senzorul de intruziune și nu
sau a hayonului.
folosiţi lichide pentru a-l curăţa. • Deschiderea capotei prin acĠionarea
¾Nu administraţi șocuri sau lovituri
manetei de deblocare a acesteia.
senzorului de intruziune sau locașului • Rotirea contactului în poziĠia ON
acestuia.
(pornit) fără a folosi butonul de pornire.
¾Nu instalaţi decât scaune originale • (Cu senzor de intruziune)
Mazda.
Senzorul de intruziune detectează o
¾Pentru a preveni obturarea senzorului de
miúcare în vehicul.
intruziune, nu amplasaţi în apropierea
acestuia obiecte care depășesc în Sistemul se va declanúa din nou (de
înălţime tetierele. maximum 10 ori) dacă oricare dintre
situaĠiile de mai sus persistă.
Senzor de intruziune • (Cu senzor de intruziune)
și locașul acestuia Deconectarea bornei bateriei (luminile
de avarie nu luminează scurt).
Sistemul se va declanúa de aproximativ 10
ori.

3-55
Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

NOTĂ 4. ApăsaĠi pe butonul de încuiere de pe


• Hayonul nu este deschis în timp de telecomandă sau încuiaĠi uúa úoferului
sistemul antifurt acĠionează. din exterior cu cheia auxiliară.
• Pentru vehiculele echipate cu hayon Luminile de avarie vor lumina scurt o
electric, acesta poate să fie deschis dată.
chiar dacă sistemul antifurt operează, (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
prin apăsarea butonului pentru hayon libere”)
electric de pe telecomandă sau a ApăsaĠi pe un buton de comandă.
butonului de deschidere electrică a
hayonului având cheia asupra Indicatorul luminos al sistemului
dumneavoastră. antidemaraj din bord luminează scurt
• Dacă bateria se descarcă în timp ce de două ori pe secundă timp de 20 de
sistemul antifurt este activat, soneria/ secunde.
claxonul se va auzi úi luminile de avarie
vor lumina scurt atunci când bateria
este încărcată sau înlocuită.
t Modul de activare a sistemului 5. După 20 de secunde, sistemul este
complet activat.
1. ÎnchideĠi bine geamurile úi* trapa.
NOTĂ
NOTĂ
(Cu senzor de intruziune) • Sistemul antifurt poate să fie activat
Chiar dacă un geam sau trapa* este úi prin activarea funcĠiei automate
deschisă, sistemul poate fi activat; cu de reîncuiere atunci când toate uúile,
toate acestea, geamurile úi trapa* hayonul úi capota sunt închise.
deschise chiar úi numai parĠial pot ConsultaĠi secĠiunea „Telecomanda”
atrage infractori, iar vântul care de la pagina 3-4.
pătrunde în vehicul ar putea declanúa • Sistemul se va dezactiva dacă una
alarma. din următoarele operaĠiuni este
Senzorul de intruziune poate fi de efectuată în cel mult 20 de secunde
asemenea dezactivat. de la apăsarea butonului de
ConsultaĠi secĠiunea „Dezactivarea încuiere:
senzorului de intruziune (cu senzor de • Descuierea unei uúi.
intruziune)” de la pagina 3-57. • Deschiderea uneia dintre uúi.
2. TreceĠi contactul în poziĠia OFF • Deschiderea capotei.
(oprit). • Trecerea contactului în poziĠia ON
3. AsiguraĠi-vă că uúile, capota úi hayonul (pornit).
sunt închise.
Pentru a reactiva sistemul, efectuaĠi
din nou procedura de activare.

3-56 *Anumite modele.


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

• Atunci când uúile sunt încuiate prin NOTĂ


apăsarea butonului de încuiere de pe Dacă o uúă sau hayonul rămâne închis
telecomandă sau folosind cheia timp de 30 de secunde, toate uúile úi
auxiliară în timp ce sistemul antifurt hayonul se vor reîncuia automat úi
este activat, luminile de avarie vor sistemul antifurt se va activa, chiar dacă
lumina o dată scurt pentru a indica un geam úi trapa* sunt lăsate deschise.
faptul că sistemul este activat.
Pentru a dezactiva senzorul de intruziune,
t Anularea senzorului de intruziune apăsaĠi butonul de dezactivare a senzorului
(cu senzor de intruziune) de intruziune de pe telecomandă în cel
mult 20 de secunde de la apăsarea
Dacă sistemul antifurt a fost activat úi
butonului de încuiere.
intervine oricare dintre situaĠiile
Luminile de avarie vor lumina scurt de trei
următoare, dezactivaĠi senzorul de
ori.
intruziune pentru a preveni declanúarea
inutilă a alarmei. NOTĂ
• La părăsirea vehiculului, dacă rămân • Pentru a reactiva senzorul de intruziune,
înăuntru obiecte nefixate, pasageri sau opriĠi sistemul antifurt úi reactivaĠi-l.
animale de companie. • Senzorul de intruziune funcĠionează
• Dacă lăsaĠi în vehicul un obiect care se poate atunci când sistemul antifurt este
rostogoli, atunci când vehiculul este aúezat activat. Pentru a dezactiva senzorul de
pe o suprafaĠă înclinată úi instabilă. intruziune, apăsaĠi butonul de anulare
• La atârnarea unor obiecte/accesorii mici de fiecare dată când sistemul antifurt
în interiorul vehiculului, atârnarea este activat.
hainelor de cârligul pentru haine sau
amplasarea în vehicul a unor obiecte
care se pot miúca cu uúurinĠă.
• La parcarea într-o zonă unde există
vibraĠii sau zgomote puternice.
• Atunci când spălaĠi vehiculul la o
spălătorie automată sau cu presiune
mare.
• Atunci când úocurile úi vibraĠiile
continue cauzate de grindină sau tunete
úi fulgere se transmit vehiculului.
• Dacă încuiaĠi uúile úi un geam sau trapa*
rămâne deschisă.
• Dacă un sistem de încălzire suplimentar
sau un aparat care produce curenĠi de aer
úi vibraĠii funcĠionează atunci când
sistemul antifurt este activat.

*Anumite modele. 3-57


Înainte de a urca la volan

Sistemul de securitate

t Oprirea unui sistem activat t Oprirea alarmei


Un sistem activat poate fi oprit într-unul O alarmă declanúată poate fi oprită
din modurile de mai jos: într-unul din modurile de mai jos:
• Apăsarea butonului de descuiere de pe • Apăsarea butonului de descuiere de pe
telecomandă. telecomandă.
• Pornirea motorului cu ajutorul butonului • Pornirea motorului cu ajutorul butonului
de pornire. de pornire.
• (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini • (Cu funcĠiile cheii cu sistem „mâini
libere”) libere”)
• Apăsarea pe un buton de comandă de • Apăsarea pe un buton de comandă de
pe uúi. pe uúi.
• Apăsarea pe butonul de deschidere
Luminile de avarie vor lumina scurt de
electrică a hayonului în timp ce aveĠi
două ori.
asupra dumneavoastră cheia.
NOTĂ • Apăsarea butonului pentru hayon
Atunci când uúile sunt descuiate prin electric de pe telecomandă.
apăsarea butonului de descuiere de pe
Luminile de avarie vor lumina scurt de
telecomandă în timp ce sistemul antifurt
două ori.
este oprit, luminile de avarie vor lumina
de două ori scurt pentru a indica faptul că
sistemul este oprit.

3-58
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Rodajul Economia de combustibil


Nu este nevoie de un rodaj special, dar úi protecĠia mediului
câteva măsuri de precauĠie în primii 1.000
Modul în care utilizaĠi vehiculul
km pot să îmbunătăĠească randamentul,
dumneavoastră Mazda determină
economia úi să prelungească durata de
consumul de combustibil al acestuia.
funcĠionare a vehiculului.
FolosiĠi aceste sugestii pentru a economisi
• Nu supraturaĠi motorul. combustibil úi a reduce emisiile de CO2.
• Nu menĠineĠi o viteză constantă, • EvitaĠi să încălziĠi motorul prea mult.
indiferent dacă este mică sau mare,
PorniĠi la drum imediat ce motorul
pentru o perioadă lungă de timp.
începe să funcĠioneze normal.
• Nu conduceĠi perioade îndelungate de • EvitaĠi demarajele în trombă.
timp cu pedala de acceleraĠie apăsată la • ConduceĠi cu viteze scăzute.
maximum sau cu motorul supraturat. • AnticipaĠi când să apăsaĠi pe frână
• EvitaĠi opririle bruúte inutile.
(evitaĠi frânarea bruscă).
• EvitaĠi plecările de pe loc cu acceleraĠia • RespectaĠi programul de revizii (pagina
la maximum.
6-4) úi solicitaĠi efectuarea
• Nu tractaĠi o remorcă.
inspecĠiilor úi a întreĠinerii la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• FolosiĠi aerul condiĠionat doar atunci
când este necesar.
• ReduceĠi viteza pe drumurile denivelate.
• MenĠineĠi presiunea din pneuri la nivelul
optim.
• Nu transportaĠi greutăĠi inutile.
• Nu vă sprijiniĠi piciorul pe pedala de
frână în timp ce conduceĠi.
• MenĠineĠi roĠile în poziĠia corectă.
• ÎnchideĠi geamurile atunci când
conduceĠi cu viteză mare.
• ÎncetiniĠi atunci când vântul suflă din
faĠă sau din lateral.

3-59
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

AVERTISMENT Conducerea în situaĠii


periculoase
Nu opriţi niciodată motorul atunci când
coborâţi o pantă:
Este periculos să opriţi motorul atunci când AVERTISMENT
coborâţi o pantă. Acest lucru poate duce la
pierderea controlului asupra servodirecţiei Fiţi extrem de atenţi dacă este necesar să
și sistemului de frânare, iar transmisia treceţi într-o treaptă inferioară de viteză pe
poate suferi defecţiuni. Orice pierdere a drumuri alunecoase:
controlului direcţiei sau frânării poate duce Este periculos să puneţi frână de motor atunci
la un accident. când conduceţi pe suprafeţe alunecoase.
Schimbarea bruscă a vitezei pneurilor poate
provoca deraparea acestora. Acest lucru poate
duce la pierderea controlului asupra vehiculului
și la accidente.

Evitaţi virajele strânse, o viteză excesivă și


manevrele bruște atunci când conduceţi
acest vehicul:
Virajele strânse, viteza excesivă și manevrele
bruște sunt periculoase, deoarece ar putea avea
ca rezultat un risc crescut de pierdere a
controlului vehiculului, răsturnare și rănirea sau
decesul pasagerilor.
Acest vehicul are un centru de greutate înalt.
Vehiculele cu centrul de greutate înalt, cum ar fi
cele utilitare, se manevrează diferit faţă de cele
cu centrul de greutate jos.
Vehiculele utilitare nu sunt proiectate să ia viraje
în viteză, așa cum nici mașinile sport nu sunt
proiectate să se comporte satisfăcător în afara
drumului.
În plus, vehiculele utilitare au o rată de
răsturnare semnificativ mai ridicată decât
alte vehicule.
Într-un accident ce implică răsturnarea, este mult
mai probabil ca o persoană ce nu are cuplată o
centură de siguranţă să decedeze în comparaţie
cu o persoană cu centura cuplată.

3-60
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Atunci când conduceĠi pe gheaĠă, prin apă, Covoraúele


zăpadă, noroi, nisip sau în condiĠii
similare: Vă recomandăm să folosiĠi covoraúe
originale Mazda.
• FiĠi prudenĠi úi lăsaĠi o distanĠă mai mare
pentru frânare.
• EvitaĠi frânările úi manevrele bruúte.
AVERTISMENT
• Nu apăsaĠi pedala de frână de prea multe
ori la rând. ApăsaĠi continuu pe pedala Asiguraţi-vă că covorașele sunt fixate cu
de frână. cârlige sau cu opritoare pentru a preveni
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de strângerea acestora sub pedale (pe partea
prevenire a blocării roĠilor (ABS)” de la șoferului):
pagina 4-104. Folosirea unui covoraș care nu este fixat
• Dacă rămâneĠi împotmolit, cuplaĠi într-o este periculoasă și va interfera cu folosirea
treaptă de viteză inferioară úi acceleraĠi pedalelor de acceleraţie și de frână (pe
uúor. Nu lăsaĠi roĠile din faĠă să se partea șoferului), ceea ce poate duce la un
învârtă pe loc. accident.
• Pentru o tracĠiune mai bună la pornirea Folosiţi numai un covoraș care respectă
pe o suprafaĠă alunecoasă cum ar fi forma podelei pe partea șoferului și
gheaĠa sau zăpadă bătătorită, folosiĠi asiguraţi-vă că acesta este orientat corect.
nisip, sare grunjoasă, lanĠuri, carpete sau Fixaţi covorașul folosind cârlige sau
alte materiale antiderapante sub roĠile opritoare.
din faĠă. Există diferite metode de fixare a
covorașelor în funcţie de materialul utilizat,
NOTĂ de aceea trebuie să fixați covorașul în
FolosiĠi lanĠuri pentru zăpadă numai funcţie de tipul acestuia.
pentru roĠile din faĠă. După instalarea covorașului, asiguraţi-vă
că acesta nu alunecă dintr-o parte în alta
sau înainte și înapoi și că există suficient
spaţiu pentru pedalele de acceleraţie și
frână pe partea șoferului.
După ce scoateţi covorașele pentru
curăţare sau din alte motive, puneţi-le din
nou la loc respectând precauţiile
menţionate anterior.

3-61
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Nu instalaţi două covorașe, unul peste


altul, pe partea șoferului:
Balansarea vehiculului
Instalarea a două covorașe, unul peste
altul, pe partea șoferului este periculoasă AVERTISMENT
deoarece capetele de fixare pot împiedica
doar un covoraș să nu alunece înainte. Nu învârtiţi roţile pe loc cu viteză mare și
Covorașul nefixat va interacţiona cu nu permiteţi nimănui să stea în spatele
pedalele și poate cauza un accident. unei roţi atunci când împinge vehiculul:
Atunci când utilizaţi un covoraș rezistent Atunci când vehiculul este împotmolit,
pentru iarnă, scoateţi întotdeauna învârtirea roţilor pe loc cu viteză mare este
covorașul original. periculoasă. Pneul roţii care se învârte pe
loc se poate supraîncălzi și poate exploda.
Acest lucru poate duce la vătămări grave.

ATENğIE
Balansarea în exces a vehiculului poate
duce la supraîncălzirea motorului,
defectarea transmisiei și deteriorarea
pneurilor.
Dacă trebuie să balansaĠi vehiculul pentru
La fixarea unui covoraú, poziĠionaĠi-l a-l scoate din zăpadă, nisip sau noroi,
astfel încât ochiurile sau elementele sale apăsaĠi uúor pedala de acceleraĠie úi mutaĠi
de fixare să fie introduse peste vârful încet schimbătorul de viteze/maneta
ascuĠit al útifturilor de oprire. selectorului din poziĠia 1 (D) în (R).

3-62
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

Conducerea pe timp de • Nu folosiĠi apă caldă sau fierbinte


pentru îndepărtarea zăpezii sau a gheĠii
iarnă de pe geamuri úi oglinzi deoarece
aceasta poate duce la crăparea
Este bine să aveĠi la dumneavoastră
geamurilor.
echipament pentru situaĠii de urgenĠă,
• ConduceĠi încet. PerformanĠa de frânare
inclusiv lanĠuri antiderapante, racletă
poate fi afectată negativ dacă de
pentru geamuri, lanternă, o lopată mică,
componentele sistemului de frânare se
cabluri de pornire úi un săculeĠ cu nisip
lipeúte zăpadă sau gheaĠă. Dacă apare
sau sare.
această situaĠie, conduceĠi vehiculul
ConsultaĠi un service autorizat,
încet, eliberând pedala de acceleraĠie úi
recomandarea noastră fiind un
aplicaĠi încet frâna de mai multe ori
reprezentant autorizat Mazda, pentru a
până când performanĠa de frânare
verifica următoarele:
revine la normal.
• În radiator, folosiĠi un amestec potrivit
de antigel. t Anvelopele de iarnă
ConsultaĠi secĠiunea „Lichidul de răcire
a motorului” de la pagina 6-26. AVERTISMENT
• VerificaĠi bateria úi cablurile sale
electrice. Puterea bateriei este afectată
Folosiţi numai anvelope de aceeași
de temperaturile scăzute.
dimensiune și tip (de iarnă, radiale sau
• FolosiĠi un ulei de motor potrivit pentru
non-radiale) pe toate cele patru roţi:
cele mai scăzute temperaturi ambiante
Folosirea pneurilor de dimensiuni sau
din zonele în care va fi condus vehiculul
modele diferite este periculoasă.
(pagina 6-21).
Manevrabilitatea vehiculului poate fi
• VerificaĠi sistemul de aprindere pentru a
afectată grav și poate duce la provocarea
detecta defecĠiunile úi conexiunile
unui accident.
slăbite.
• FolosiĠi lichid de spălare tratat împotriva
îngheĠuluiʊdar nu amestecaĠi antigel cu ATENğIE
lichid de spălare (pagina 6-29).
Consultaţi legile în vigoare înainte de a
NOTĂ folosi anvelope cu cuie.
• Înainte de a conduce, îndepărtaĠi
NOTĂ
zăpada. Zăpada lăsată pe parbriz este
Dacă vehiculul este prevăzut cu sistem de
periculoasă deoarece poate
monitorizare a presiunii din pneuri, este
obstrucĠiona vederea.
posibil ca sistemul să nu funcĠioneze
• Nu aplicaĠi o forĠă excesivă pe racleta
corect atunci când folosiĠi anvelope cu
pentru geamuri la îndepărtarea gheĠii
flancuri ranforsate cu sârma din oĠel
sau a zăpezii îngheĠate de pe oglindă úi
(pagina 4-274).
parbriz.

3-63
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

FolosiĠi anvelope de iarnă pe toate cele NOTĂ


patru roĠi Dacă vehiculul dumneavoastră este
echipat cu sistem de monitorizare a
Nu depăúiĠi viteza maximă permisă pentru
presiunii din pneuri, sistemul poate să nu
anvelopele de iarnă sau viteza limită
funcĠioneze corect atunci când folosiĠi
legală.
lanĠuri.
Europa
MontaĠi lanĠurile numai pe roĠile din faĠă.
Atunci când folosiĠi anvelope de iarnă, Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.
alegeĠi dimensiunea úi presiunea indicate
Alegerea tipului de lanĠuri (Europa)
(pagina 9-9).
Mazda recomandă lanĠurile din oĠel cu
t LanĠurile antiderapante zale hexagonale. AlegeĠi tipul potrivit în
ConsultaĠi legile în vigoare înainte de a funcĠie de dimensiunea pneului.
folosi lanĠuri antiderapante.

ATENğIE
¾Lanţurile pot afecta manevrabilitatea
vehiculului.
¾Nu depășiți viteza de 50 km/h sau viteza
maximă recomandată de producătorul
lanţurilor, alegând-o pe cea mai mică
dintre cele două. LanĠurile antiderapan-
Dimensiunea pneului
te
¾Conduceţi cu grijă și evitaţi denivelările,
225/65R17 Tip hexagonal
gropile și virajele strânse.
¾Evitaţi frânarea cu roţile blocate. 225/55R19 Tip hexagonal
¾Nu folosiţi lanţuri pe o roată de rezervă
provizorie; acest lucru poate avaria NOTĂ
vehiculul și anvelopa. Deúi Mazda recomandă lanĠurile din oĠel
În cazul anumitor modele, vehiculul nu cu zale hexagonale, se pot utiliza toate
este prevăzut cu roată de rezervă lanĠurile menĠionate în specificaĠiile de
provizorie instalată din fabrică. instalare.
¾Nu folosiţi lanţurile pe drumuri
neacoperite de zăpadă sau gheaţă.
Pneurile și lanţurile se pot deteriora.
¾Lanţurile pot zgâria sau sparge jantele
din aluminiu.

3-64
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

InstrucĠiuni de instalare (Europa) Conducerea în zone


Atunci când montaĠi lanĠurile, distanĠa
dintre suprafaĠa de rulare a pneului úi lanĠ
acoperite cu apă
trebuie să se încadreze în limitele
menĠionate în următorul tabel. AVERTISMENT
DistanĠa [unitate: mm]
A B Uscaţi frânele ude conducând cu viteză
MAX 13 MAX 13
mică, eliberând pedala de acceleraţie și
aplicând încet frâna de mai multe ori până
A când performanţa de frânare revine la
B
normal:
Este periculos să conduceţi cu frânele ude.
La frânare, dacă vehiculul oprește pe o
distanţă mai mare sau dacă vehiculul trage
Pneu într-o parte sau în alta poate rezulta
într-un accident grav. Vă puteţi da seama
dacă frânele au fost afectate sau nu
Vedere în secțiune apăsând ușor pedala de frână.
Vedere laterală transversală

Montarea lanĠurilor ATENğIE


1. FixaĠi lanĠurile pe pneurile din faĠă cât Nu conduceţi pe drumuri acoperite cu apă
mai strâns posibil. UrmaĠi întotdeauna deoarece aceasta poate duce la
instrucĠiunile producătorului lanĠurilor. scurtcircuite ale componentelor electrice/
2. StrângeĠi din nou lanĠurile după ce aĠi electronice sau la defectarea sau calarea
condus 1/2—1 km. motorului din cauza absorbţiei de apă.
Dacă vehiculul a fost scufundat în apă,
consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

3-65
Înainte de a urca la volan

Sugestii privind conducerea vehiculului

InformaĠii despre turbocompresor (SKYACTIV-D 2.2)

ATENğIE
¾După ce aţi condus cu viteză mare sau după ce aţi urcat o pantă lungă, lăsaţi motorul să
funcţioneze la ralanti timp de cel puţin 30 de secunde înainte de a-l opri. În caz contrar,
turbocompresorul se poate defecta. Totuși, atunci când i-stop este activată, funcţionarea la
ralanti nu este necesară.
¾Turarea sau supraturarea motorului, mai ales imediat după ce l-aţi pornit, poate defecta
turbocompresorul.
¾Pentru a proteja motorul împotriva defectării, acesta a fost proiectat ca la temperaturi
foarte scăzute să nu poată fi accelerat puternic imediat după pornire.
Turbocompresorul măreúte semnificativ puterea motorului. Designul său modern asigură o
mai bună funcĠionare úi necesită o întreĠinere minimă.

Pentru a-l utiliza la capacitate maximă, respectaĠi următoarele instrucĠiuni:


1. SchimbaĠi uleiul de motor úi filtrul conform secĠiunii „Revizia periodică” (pagina
6-4).
2. FolosiĠi numai uleiul de motor recomandat (pagina 6-21). NU se recomandă folosirea
aditivilor suplimentari.

3-66
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Remorcarea rulotelor úi a remorcilor (Europa/Turcia/


Israel/Africa de Sud)
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost proiectat úi construit în principal pentru transportul
de persoane úi bagaje.
Dacă tractaĠi o remorcă, urmaĠi aceste instrucĠiuni deoarece siguranĠa úoferului úi a
pasagerilor depinde de un echipament adecvat úi de obiúnuinĠa de a conduce în siguranĠă.
Tractarea unei remorci va afecta manevrarea, frânarea, durabilitatea, performanĠele úi
consumul.
Nu supraîncărcaĠi niciodată vehiculul sau remorca. ConsultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda pentru mai multe detalii.

ATENğIE
¾Nu tractaţi o remorcă în primii 1.000 de km parcurși cu noul dumneavoastră vehicul
Mazda. În caz contrar, puteţi avaria motorul, transmisia, diferenţialul, rulmenţii roţilor și
alte componente ale motorizării.
¾Daunele cauzate de conducerea cu o remorcă/rulotă în Turcia nu sunt acoperite de
garanţia vehiculului.
t Sarcina maximă
Greutatea totală a remorcii, greutatea brută combinată úi greutatea pe cârligul de
remorcare trebuie să se înscrie în limitele indicate în tabelul referitor la sarcina
remorcabilă.

GREUTATEA TOTALĂ A REMORCII:

suma greutăĠilor remorcii úi a încărcăturii.

GREUTATEA BRUTĂ COMBINATĂ:

suma greutăĠii totale a remorcii úi a vehiculului care tractează; inclusiv a cârligului remorcii,
a pasagerilor din vehicul úi a încărcăturii vehiculului.

3-67
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE:

greutatea exercitată asupra braĠului de remorcare. Variază prin modificarea distribuĠiei


greutăĠii la încărcarea remorcii.

ATENğIE
Nu uitaţi de diferenţele legate de sarcina de remorcare la remorcarea la înălţimi mari. Pentru
altitudinile care depășesc 1.000 m, reduceţi întotdeauna sarcina de remorcare cu 10 % pentru
fiecare creștere de 1.000 m în altitudine din sarcina indicată în secţiunea privind greutatea
brută combinată, în tabelul cu sarcina remorcabilă maximă. Dacă sarcina remorcabilă
maximă stabilită este depășită, motorul și alte părţi din motorizare pot să fie deteriorate.
Tabelul cu sarcina remorcabilă maximă
Europa/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
viteze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
Transmisie TracĠiune sim-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.800 kg 3.820 kg
manuală plă
Transmisia TracĠiune sim-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.035 kg
automată plă
Transmisie TracĠiunea in-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.800 kg 3.880 kg
manuală tegrală
Transmisia TracĠiunea in-
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.115 kg
automată tegrală
Transmisia TracĠiune sim-
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.070 kg
automată plă
Transmisia TracĠiunea in-
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.140 kg
automată tegrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiune sim-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.130 kg
PUTERE STANDARD manuală plă
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiune sim-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.143 kg
PUTERE STANDARD automată plă
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.220 kg
PUTERE STANDARD manuală tegrală

3-68
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
viteze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.100kg 4.335 kg
PUTERE STANDARD automată tegrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.220 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală tegrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiunea in-
EURO6 750 kg 2.100kg 4.335 kg
PUTERE RIDICATĂ automată tegrală

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 84 kg

3-69
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Germania úi Austria/pantă de până la 8 %


GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de vi- Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
teze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.900 kg 3.920 kg
manuală simplă
Transmisia TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.035 kg
automată simplă
Transmisie TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.900 kg 3.980 kg
manuală integrală
Transmisia TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.115 kg
automată integrală
Transmisia TracĠiune
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.070 kg
automată simplă
Transmisia TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 2.000 kg 4.140 kg
automată integrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiune
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.130 kg
PUTERE STANDARD manuală simplă
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiune
EURO6 750 kg 2.000 kg 4.143 kg
PUTERE STANDARD automată simplă
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiunea
EURO6 750 kg 2.100 kg 4.320 kg
PUTERE STANDARD manuală integrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiunea
EURO6 750 kg 2.100 kg 4.335 kg
PUTERE STANDARD automată integrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisie TracĠiunea
EURO6 750 kg 2.100 kg 4.320 kg
PUTERE RIDICATĂ manuală integrală
SKYACTIV-D 2.2 Transmisia TracĠiunea
EURO6 750 kg 2.100 kg 4.335 kg
PUTERE RIDICATĂ automată integrală

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 84 kg

3-70
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Israel/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de vi- Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
teze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
Transmisia TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO6 750 kg 1.500 kg 3.560 kg
automată simplă
Transmisia TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO6 750 kg 1.500 kg 3.640 kg
automată integrală

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 84 kg


Africa de Sud/pantă de până la 12 %
GREUTATEA
GREUTATEA TOTALĂ
MODELUL BRUTĂ COMBI-
A REMORCII
NATĂ
Cutia de vi- Nivelul Sistemul de Remorcă Remorcă
Motorul Remorcă cu frână
teze de emisii tracĠiune fără frână cu frână
Transmisie TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 750 kg 1.000 kg 2.995 kg
manuală simplă
Transmisia TracĠiune
SKYACTIV-G 2.0 EURO4 750 kg 1.000 kg 3.065 kg
automată simplă
Transmisia TracĠiunea
SKYACTIV-G 2.5 EURO4 750 kg 1.500 kg 3.640 kg
automată integrală
Transmisia TracĠiune
SKYACTIV-D 2.2 EURO4 750 kg 1.500 kg 3.620 kg
automată simplă
Transmisia TracĠiunea
SKYACTIV-D 2.2 EURO4 750 kg 1.500 kg 3.643 kg
automată integrală

GREUTATEA PE CÂRLIGUL DE REMORCARE: 84 kg

3-71
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

AVERTISMENT

Menţineţi întotdeauna sarcinile de tractare în limitele specificate în tabelul privind sarcina


remorcabilă:
Tractarea greutăţilor mai mari decât cele specificate este periculoasă pentru că poate cauza
probleme grave de manevrabilitate și randament. Acestea pot provoca vătămări corporale,
avarierea vehiculului sau ambele.

Menţineţi întotdeauna sarcina pe cârligul de remorcare în limitele specificate în tabelul


privind sarcina remorcabilă:
Încărcarea remorcii cu o greutate mai mare în partea din spate decât în cea din faţă este
periculoasă. Acest lucru poate duce la pierderea controlului vehiculului și la accidente.

NOTĂ
• Greutatea totală a remorcii úi sarcina pe cârligul de remorcare pot fi stabilite prin
cântărirea remorcii pe platformă la staĠiile de cântărire de pe autostrăzi sau la o
companie de transport marfă.
• O greutate totală corespunzătoare a remorcii úi o sarcină corespunzătoare pe cârligul de
remorcare pot preveni pericolul de balansare a acesteia din cauza vântului, terenurilor
accidentate sau din alte motive.

3-72
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

t Cârligul de remorcare
La tractarea unei remorci, folosiĠi un cârlig de remorcare corespunzător. Vă recomandăm
folosirea unui cârlig de remorcare original Mazda. FolosiĠi găurile originale realizate de
producătorul vehiculului pentru fixarea cârligului remorcii. ContactaĠi un reprezentant
autorizat Mazda pentru mai multe informaĠii.

Zonă de montare a cârligului remorcii

Unitatea: mm
A: 350—420
C B: 989,7
C: 1.046,9

MAX 84 kg
Punct de cuplare a
cârligului remorcii

B C

t Pneuri
Atunci când tractaĠi o remorcă, asiguraĠi-vă că toate pneurile sunt umflate la presiunea
recomandată pentru pneuri reci, aúa cum este indicat în graficul de pe uúa úoferului.
Dimensiunea pneurilor remorcii, sarcina normală úi presiunile de umflare trebuie să respecte
specificaĠiile producătorului.

AVERTISMENT

Nu folosiţi niciodată o roată de rezervă provizorie atunci când tractaţi:


Este periculoasă utilizarea unei roţi de rezervă provizorii pe vehiculul dumneavoastră atunci
când tractaţi o remorcă, deoarece poate avea ca urmări defectarea pneului, pierderea
controlului și rănirea ocupanţilor vehiculului.

3-73
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

t LanĠurile de siguranĠă
Se vor utiliza lanĠuri de siguranĠă pentru a nu permite desprinderea remorcii în cazul în care
aceasta ar ieúi din cârlig. LanĠurile trebuie să fie trecute pe sub braĠul de remorcare úi apoi
fixate de cârlig. LăsaĠi o lungime suficient de mare a lanĠurilor pentru a permite viraje
complete. Pentru mai multe detalii, consultaĠi materialele publicate de producătorul remorcii
sau al cârligului de remorcare.

AVERTISMENT

Înainte de a porni la drum, asiguraţi-vă că lanţurile de siguranţă sunt bine fixate atât de
vehicul, cât și de remorcă:
Este periculos să tractaţi o remorcă fără să utilizaţi lanţuri de siguranţă fixate atât de
remorcă, cât și de vehicul. În cazul în care unitatea de cuplare sau capul de remorcare se
defectează, remorca se poate desprinde și provoca un accident.
t Luminile remorcii

ATENğIE
Nu conectaţi sistemul de iluminare al remorcii direct la sistemul de iluminare al vehiculului
Mazda. Acest lucru poate cauza deteriorarea sistemului electric și a sistemelor de iluminare
ale vehiculului. Pentru a conecta sistemul de iluminare, consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda.
t Frânele remorcii
VerificaĠi tabelul cu sarcina remorcabilă maximă din capitolul „Sarcina maximă” (pagina
3-67) úi dacă greutatea remorcii depăúeúte valoarea din GREUTATEA TOTALĂ A
REMORCII (remorcă fără frână), sunt necesare frâne pentru remorcă.
Dacă remorca este echipată cu frâne, asiguraĠi-vă că acestea respectă reglementările în
vigoare.

AVERTISMENT

Nu conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii la sistemul de frânare al vehiculului


dumneavoastră:
Este periculos să conectaţi un sistem hidraulic de frânare al remorcii direct la sistemul de
frânare al vehiculului, deoarece va avea ca efect o frânare necorespunzătoare și posibile
răniri.

3-74
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

t Sugestii pentru tractarea unei remorci


Înainte de a urca la volan
• VerificaĠi dacă vehiculul dumneavoastră Mazda se comportă normal atunci când are
ataúată o remorcă cu sau fără încărcătură. Nu conduceĠi vehiculul dacă este prea mult lăsat
în faĠă sau pe spate. VerificaĠi dacă cârligul de remorcare al remorcii are greutatea corectă,
dacă piesele suspensiei sunt uzate úi dacă remorca este supraîncărcată. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• AsiguraĠi-vă că încărcătura remorcii este bine fixată pentru a preveni deplasarea acesteia.
• AsiguraĠi-vă că oglinzile respectă reglementările guvernamentale. VerificaĠi oglinzile.
• Înainte de a porni la drum, verificaĠi dacă luminile vehiculului úi ale remorcii sunt
funcĠionale. ProcedaĠi la fel úi cu racordurile de tractare a remorcii. După ce aĠi parcurs o
distanĠă scurtă, opriĠi úi controlaĠi din nou toate luminile úi racordurile.
Conducerea
• Vehiculul dumneavoastră se va comporta diferit atunci când are ataúată o remorcă, de
aceea trebuie să exersaĠi virajul, marúarierul úi oprirea într-o zonă fără trafic.
• ObiúnuiĠi-vă cu greutatea úi lungimea suplimentare.
• Nu depăúiĠi viteza de 100 km/h atunci când aveĠi ataúată o remorcă. Dacă viteza maximă
legală cu o remorcă ataúată este mai mică de 100 km/h, nu depăúiĠi viteza legală.

ATENğIE
Dacă depășiți viteza de 100 km/h atunci când tractaţi o remorcă, vehiculul poate fi avariat.
• La urcarea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a nu suprasolicita
sau supraîncălzi motorul sau ambele.
• La coborârea unei pante, treceĠi într-o treaptă de viteză inferioară pentru a obĠine un efect
de frânare. UrmăriĠi în permanenĠă viteza pe care o aveĠi úi folosiĠi frânele doar atunci
când este nevoie. Dacă ĠineĠi apăsată pedala de frână un timp îndelungat, frânele se
supraîncălzesc úi îúi pierd eficacitatea.

3-75
Înainte de a urca la volan

Remorcarea

Parcarea
EvitaĠi parcarea în pantă cu o remorcă. Dacă trebuie neapărat să faceĠi acest lucru, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos.
Parcarea în pantă
1. TrageĠi frâna de parcare úi acĠionaĠi frânele.
2. CereĠi unei persoane să blocheze roĠile vehiculului úi ale remorcii în timp ce apăsaĠi
pedala de frână.
3. După ce roĠile sunt blocate, eliberaĠi încet frâna de mână úi pedala de frână, permiĠând
obiectelor folosite pentru blocare să preia sarcina.
4. TrageĠi bine frâna de parcare.
5. Dacă vehiculul este echipat cu transmisie automată, mutaĠi maneta selectorului în poziĠia
P. Dacă este echipat cu transmisie manuală, mutaĠi maneta schimbătorului de viteze în
poziĠia 1 sau R.
Pornirea din pantă
1. PorniĠi motorul (pagina 4-5).
2. EliberaĠi frâna de parcare úi îndepărtaĠi-vă încet, pe o porĠiune mică, de opritoarele
roĠilor.
3. OpriĠi pe cea mai apropiată suprafaĠă plană, trageĠi frâna de parcare úi ridicaĠi opritoarele
roĠilor.

3-76
4 În timp ce conduceĠi

InformaĠii referitoare la conducerea úi oprirea în siguranĠă.

Pornirea/oprirea motorului ............. 4-4 Butoanele úi comenzile ................... 4-72


Cheia de contact ...........................4-4 Controlul iluminării ................... 4-72
Pornirea motorului ....................... 4-5 Farurile de ceaĠă* ....................... 4-78
Oprirea motorului ...................... 4-11 Lampa de ceaĠă spate* ............... 4-79
i-stop* .........................................4-13 Semnalizatoarele de schimbare a
direcĠiei de mers úi a benzii ....... 4-80
Bordul úi afiúajul .............................4-25 ùtergătoarele úi spălătorul
Instrumentele de măsură ............ 4-25 parbrizului ..................................4-81
Afiúaj pentru informaĠii multiple*...... ùtergătorul úi spălătorul lunetei .........
.................................................... 4-35 .................................................... 4-86
Afiúajul pentru conducere activă* ...... Spălătorul farurilor* ................... 4-86
.................................................... 4-45 Sistemul de dezaburire a lunetei ........
Lămpile de avertizare/indicatoarele .................................................... 4-87
luminoase ...................................4-48 Claxonul .....................................4-89
Luminile de avarie ..................... 4-90
Utilizarea transmisiei manuale ......4-59
PoziĠiile treptelor de viteză la Frâna ................................................4-91
transmisia manuală .................... 4-59 Sistemul de frânare .................... 4-91
AUTOHOLD ............................. 4-96
Sistemul semnalizării opririi de
Transmisia automată ......................4-62 urgenĠă ..................................... 4-101
Comenzile transmisiei automate........ Pornirea asistată în pantă/rampă
.................................................... 4-62 (HLA) ...................................... 4-102
Sistemul de blocare a cuplării
vitezelor ..................................... 4-63
PoziĠiile schimbătorului de viteze...... ABS/TCS/DSC .............................. 4-104
.................................................... 4-64 Sistemul de prevenire a blocării
Modul de schimbare manuală a roĠilor (ABS) ............................4-104
vitezelor ..................................... 4-66 Sistemul de control al tracĠiunii
Sugestii privind conducerea (TCS) ....................................... 4-105
vehiculului ................................. 4-71 Controlul dinamic al stabilităĠii
(DSC) .......................................4-107

i-ELOOP ........................................4-108
i-ELOOP* ................................ 4-108

*Anumite modele. 4-1


Monitorul economiei de combustibil..... Pilotul automat cu radar Mazda cu
......................................................... 4-110 funcĠia Stop & Go (MRCC cu
Monitorul economiei de funcĠia Stop & Go) (transmisie
combustibil* ............................. 4-110 automată)* ................................4-172
Sistemul de asistenĠă pentru
Selectarea modului de conducere .......... păstrarea benzii de rulare (LAS) úi
......................................................... 4-117 de avertizare la părăsirea benzii de
Selectarea modului de conducere* ..... rulare (LDWS)* ....................... 4-187
.................................................. 4-117 Limitatorul de viteză reglabil
(ASL)* ..................................... 4-199
Sistemul inteligent avansat de
i-ACTIV AWD ...............................4-119
asistenĠă la frânarea în mediul urban
Operarea i-ACTIV AWD* ....... 4-119
(SCBS avansat)* ...................... 4-207
Sistemul inteligent de asistenĠă la
ServodirecĠia ................................. 4-121 frânarea în mediul urban [din faĠă]
ServodirecĠia ............................ 4-121 (SCBS F)* ................................ 4-212
Sistemul inteligent de asistenĠă la
i-ACTIVSENSE ............................ 4-122 frânarea în mediul urban [din spate]
i-ACTIVSENSE ...................... 4-122 (SCBS R)* ................................4-217
Farurile autoadaptive (AFS)* ............. Sistemul inteligent de asistenĠă la
.................................................. 4-126 frânare (SBS)* ..........................4-222
Sistemul de control al fazei lungi Monitorul de vizualizare 360°* ..........
(HBC)* .....................................4-127 .................................................. 4-225
Farurile adaptive cu leduri Cameră anterioară de detectare
(ALH)* .....................................4-130 (FSC)* ......................................4-253
Monitorizarea punctelor moarte Senzorul radar (din faĠă)* ........ 4-259
(BSM)* .....................................4-133 Senzorii radar (din spate)* ....... 4-262
Sistemul de recunoaútere a semnelor Senzor cu ultrasunete (din spate)* .....
de circulaĠie (TSR)* ................. 4-140 .................................................. 4-264
Sistemul de asistenĠă pentru Camera frontală/camerele laterale/
recunoaúterea distanĠei (DRSS)* ........ camera retrovizoare ................. 4-265
.................................................. 4-147
Alerta pentru atenĠia scăzută a Pilotul automat ..............................4-266
úoferului (DAA)* ..................... 4-151 Pilotul automat* ....................... 4-266
Alerta privind traficul transversal
(RCTA)* ...................................4-154
Sistemul de monitorizare a presiunii
Pilotul automat cu radar Mazda
din pneuri ...................................... 4-272
(MRCC) (transmisie manuală)* .........
Sistemul de monitorizare a presiunii
.................................................. 4-158
din pneuri* ............................... 4-272

4-2 *Anumite modele.


Filtrul de particule diesel ............. 4-276 Monitorul retrovizor .................... 4-281
Filtrul de particule diesel Monitorul retrovizor* ...............4-281
(SKYACTIV-D 2.2) ................. 4-276
Sistemul de senzori de parcare .... 4-294
Sistemul de reducere catalitică Sistemul de senzori de parcare* .........
selectivă (SCR) .............................. 4-277 .................................................. 4-294
Sistemul de reducere catalitică
selectivă (SCR)* ...................... 4-277

*Anumite modele. 4-3


În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

Cheia de contact Oprit


Alimentarea cu energie a dispozitivelor
t PoziĠiile butonului de pornire electrice se opreúte úi indicatorul luminos
Sistemul operează numai atunci când al butonului de pornire (galben) se stinge
cheia este în raza de acĠiune. de asemenea.
De fiecare dată când butonul de pornire În această poziĠie, volanul este blocat.
este apăsat, poziĠiile contactului se
modifică: oprit, ACC sau ON (pornit). AVERTISMENT
Dacă apăsaĠi din nou pe butonul de pornire
din poziĠia ON, motorul se va opri. Înainte de a părăsi scaunul șoferului,
puneţi întotdeauna contactul în poziţia
oprit, trageţi frâna de parcare și
asiguraţi-vă că maneta schimbătorului
este în poziţia P (transmisie automată), în
prima treaptă sau în poziţia R (transmisie
Indicator luminos manuală):
Este periculos să părăsiţi scaunul șoferului
fără să puneţi contactul în poziţia oprit, să
trageţi frâna de parcare și să vă asiguraţi
că maneta selectorului este în poziţia P
Buton de pornire
(transmisie automată), în prima treaptă
NOTĂ sau în poziţia R (transmisie manuală).
Vehiculul se poate mișca ceea ce poate
• Motorul porneúte prin apăsarea duce la un accident.
butonului de pornire concomitent cu În plus, dacă doriţi să părăsiţi vehiculul,
apăsarea pedalei de ambreiaj chiar și pentru o scurtă perioadă de timp,
(transmisie manuală) sau a pedalei de este important să puneţi contactul în
frână (transmisie automată). Pentru a poziţia oprit deoarece dacă îl lăsaţi în altă
trece în poziĠia de contact, apăsaĠi pe poziţie, unele din sistemele de securitate
butonul de pornire fără a apăsa pedala. ale vehiculului vor fi dezactivate și bateria
• Nu lăsaĠi contactul în poziĠia ON atunci se va consuma.
când motorul nu este pornit. Acest lucru
ar putea duce la descărcarea bateriei. În NOTĂ
cazul în care contactul este lăsat în (Volan blocat)
poziĠia ACC (pentru transmisia Dacă indicatorul luminos (verde) al
automată, maneta selectorului este în butonului de pornire luminează scurt úi se
poziĠia P úi contactul este în poziĠia aude un semnal sonor, aceasta înseamnă
ACC), contactul trece automat în poziĠia că volanul nu este deblocat. Pentru a
oprit după aproximativ 25 de minute. debloca volanul, apăsaĠi pe butonul de
pornire în timp ce miúcaĠi volanul la
stânga úi la dreapta.

4-4
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ACC (accesoriu) Pornirea motorului


Unele accesorii electrice vor funcĠiona, iar
indicatorul luminos (galben) este aprins.
În această poziĠie, volanul este deblocat.
AVERTISMENT
NOTĂ Undele radio emise de cheie pot interfera
Sistemul de acces fără cheie nu cu diverse aparate medicale, cum ar fi
funcĠionează în timp ce butonul de pornire stimulatoarele de ritm cardiac:
este în poziĠia ACC úi uúile nu se vor Înainte de a utiliza cheia în apropierea
încuia/descuia chiar dacă au fost încuiate persoanelor care folosesc echipamente
manual. medicale, consultaţi producătorul
PORNIT echipamentului medical sau medicul de
familie cu privire la modul în care undele
Aceasta este poziĠia normală de radio pot afecta echipamentul.
funcĠionare după pornirea motorului.
Indicatorul luminos (galben) se stinge. NOTĂ
(Indicatorul luminos (galben) se aprinde
atunci când contactul este trecut în poziĠia • Cheia trebuie să fie în vehicul pentru că
ON (pornit) úi motorul nu funcĠionează.) aceasta conĠine un cip de imobilizare
Unele indicatoare luminoase/lămpi de care trebuie să comunice cu comenzile
avertizare ar trebui să fie verificate înainte motorului, pe rază scurtă.
de pornirea motorului (pagina 4-48). • Motorul poate fi pornit atunci când
butonul de pornire este apăsat din oprit,
NOTĂ ACC sau ON (pornit).
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) • FuncĠiile sistemului butonului de
La apăsarea butonului de pornire în pornire (funcĠii care pot porni motorul
poziĠia ON, se poate auzi sunetul prin simplul fapt că aveĠi cheia la
motorului pompei de combustibil situată dumneavoastră) pot fi dezactivate
lângă rezervorul de combustibil. Acest pentru a preveni orice efect negativ
lucru nu indică o defecĠiune. asupra unui utilizator care foloseúte un
stimulator cardiac sau alt dispozitiv
medical. Dacă sistemul este dezactivat,
nu veĠi putea porni motorul atunci când
cheia este la dumneavoastră. Pentru
detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Dacă
funcĠiile sistemului butonului de pornire
au fost dezactivate, puteĠi porni motorul
respectând procedura indicată pentru
situaĠia în care cheia bateriei s-a
descărcat.

4-5
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de 6. VerificaĠi dacă indicatorul luminos


pornire a motorului atunci când bateria KEY (verde) (dacă există) din bord úi
cheii este complet descărcată” de la indicatorul luminos al butonului de
pagina 4-9. pornire (verde) sunt aprinse.
• După pornirea unui motor rece, turaĠia
motorului creúte úi din compartimentul
motorului se aude un sunet asemănător
unui scâncet.
Aceasta se datorează purificării
îmbunătăĠite a gazelor de eúapament úi
nu indică defectarea unor piese.
1. AsiguraĠi-vă că aveĠi la dumneavoastră
Indicator luminos
cheia.
2. Pasagerii trebuie să îúi fixeze centurile
de siguranĠă.
3. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este
acĠionată. Buton de pornire
4. ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
de frână până când motorul porneúte NOTĂ
complet. • Dacă indicatorul luminos (verde) al
5. (Transmisie manuală)
butonului de pornire luminează
ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
scurt, asiguraĠi-vă că aveĠi cheia la
de ambreiaj până când motorul
dumneavoastră (pentru vehiculele cu
porneúte complet.
bord de tip A (pagina 4-48),
(Transmisie automată)
mesajele sunt afiúate în bord).
MutaĠi maneta schimbătorului de • Dacă indicatorul luminos (verde) al
viteze în poziĠia P (parcare). Dacă
butonului de pornire luminează scurt
trebuie să reporniĠi motorul în timp ce
úi aveĠi cheia la dumneavoastră,
vehiculul se deplasează, mutaĠi
atingeĠi cheia de butonul de pornire
schimbătorul în punctul neutru (N).
úi porniĠi motorul (pentru vehiculele
NOTĂ cu bord de tip A (pagina 4-48),
mesajele sunt afiúate în bord).
• (Transmisie manuală)
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de
Demarorul nu funcĠionează dacă
pornire a motorului atunci când
pedala de ambreiaj nu este apăsată
bateria cheii este complet
suficient.
descărcată” de la pagina 4-9.
• (Transmisie automată)
Demarorul nu funcĠionează dacă
maneta selectorului nu este în
poziĠia P sau N úi pedala de frână nu
este apăsată suficient.

4-6
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Metoda de pornire forĠată a


ATENğIE motorului)
Dacă lampa de avertizare KEY
Dacă lampa de avertizare KEY (roșie) se
aprinde sau indicatorul luminos al (cheie) (roúie) se aprinde sau
butonului de pornire (galben) indicatorul luminos al butonului de
luminează scurt, aceasta poate indica o pornire (galben) luminează scurt,
problemă a sistemului de pornire a aceasta ar putea să indice că este
posibil ca motorul să nu poată fi
motorului. Aceasta poate să împiedice
pornirea motorului sau trecerea pornit folosind metoda uzuală
contactului în poziţia ACC sau pornit (pentru vehiculele cu bord de tip A
(pentru vehiculele cu bord de tip A (pagina 4-48), mesajele sunt afiúate
(pagina 4-48), mesajele sunt afișate în în bord). ConsultaĠi de urgenĠă un
service autorizat, recomandarea
bord). Consultaţi de urgenţă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind noastră fiind un reprezentant
un reprezentant autorizat Mazda. autorizat Mazda. Dacă acest lucru
se întâmplă, motorul poate fi pornit
NOTĂ forĠat. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat
butonul de pornire până când
• În următoarele condiĠii, lampa de motorul porneúte. Sunt necesare alte
avertizare KEY (cheie) (roúie) proceduri pentru pornirea
luminează scurt în timp ce este motorului, precum luarea cheii în
apăsat butonul de pornire. Astfel cabină úi apăsarea pedalei de
úoferul este informat că butonul de ambreiaj (transmisie manuală) sau a
pornire nu va trece în poziĠia ACC, pedalei de frână (transmisie
chiar dacă este apăsat din poziĠia automată).
oprit (pentru vehiculele cu bord de • Atunci când motorul este pornit
tip A (pagina 4-48), mesajele sunt forĠat, lampa de avertizare KEY
afiúate în bord). (roúie) (dacă există) rămâne aprinsă
• Bateria cheii este complet úi indicatorul luminos al butonului
descărcată. de pornire (galben) luminează în
• Cheia se află în afara razei de continuare scurt.
acĠiune. • (Transmisie automată)
• Cheia este într-o zonă în care Atunci când maneta selectorului este
sistemul detectează greu semnalul în poziĠia neutră (N), indicatorul
(pagina 3-7). luminos KEY (cheie) (verde) (dacă
• O cheie similară a unui alt există) úi indicatorul luminos al
producător se află în raza de butonului de pornire (verde) nu se
acĠiune a sistemului. aprind.

4-7
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

7. ApăsaĠi pe butonul de pornire după ce La pornirea motorului, nu


atât indicatorul luminos KEY (verde) eliberaĠi pedala de ambreiaj


(dacă există) din bord, cât úi (transmisie manuală) sau pedala
indicatorul luminos al butonului de de frână (transmisie automată)
pornire (verde) se aprind. până când indicatorul luminos
pentru bujii incandescente din
NOTĂ
bord nu se stinge úi motorul nu
• După pornirea motorului, porneúte, după apăsarea butonului
indicatorul luminos al butonului de de pornire.
pornire (galben) se stinge úi Dacă pedala de ambreiaj

contactul trece în poziĠia ON (transmisie manuală) sau pedala


(pornit). de frână (transmisie automată)
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G este eliberată înainte de pornirea
2.5) motorului, apăsaĠi din nou pedala
După apăsarea butonului de pornire de ambreiaj (transmisie manuală)
úi înainte de pornirea motorului, se sau pedala de frână (transmisie
poate auzi un zgomot de la motorul automată) úi butonul de pornire
pompei de combustibil de lângă pentru a porni motorul.
rezervor, totuúi, acest lucru nu indică 8. După pornirea motorului, lăsaĠi-l să
o defecĠiune. funcĠioneze la ralanti timp de zece
• (SKYACTIV-D 2.2) secunde (interzis în Germania).
• Demarorul nu se roteúte până NOTĂ
când indicatorul luminos pentru
• (Germania)
bujii incandescente nu se stinge.
ConduceĠi imediat după pornirea
motorului. Totuúi, nu turaĠi excesiv
motorul înainte ca acesta să atingă
• În cazul în care contactul este temperatura de funcĠionare.
lăsat în poziĠia ON (pornit) pentru
o lungă perioadă de timp fără ca
motorul să funcĠioneze după ce
bujiile incandescente s-au încălzit,
este posibil ca acestea să se
încălzească din nou ceea ce va
aprinde indicatorul luminos
pentru bujii incandescente.

4-8
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G t FuncĠia de pornire a motorului


2.5) atunci când bateria cheii este
• Indiferent de temperatura complet descărcată
motorului, acesta trebuie să fie
pornit fără acĠionarea pedalei de ATENğIE
acceleraĠie.
• Dacă motorul nu porneúte de Atunci când porniţi motorul ţinând
prima dată, consultaĠi secĠiunea telecomanda peste butonul de pornire din
„Pornirea unui motor înecat în cauza unei baterii complet descărcate a
situaĠii de urgenĠă”. Dacă motorul cheii sau a unei chei defecte, procedaţi cu
tot nu porneúte, solicitaĠi atenţie pentru a nu permite următoarele, în
verificarea vehiculului de un caz contrar semnalul de la cheie nu va fi
reprezentant autorizat Mazda recepţionat corect, iar motorul nu va porni.
(pagina 7-23).
¾Cheia se află în contact cu părţi metalice
• (SKYACTIV-D 2.2)
ale altor chei sau obiecte.
Dacă temperatura ambiantă este
mai mică de 㸫 10 °C, este posibil
ca turaĠia maximă a motorului să nu
poată fi atinsă timp de aproximativ 3
minute după pornirea acestuia,
pentru a-l proteja.
• (Vehicul cu transmisie manuală úi ¾Cheia de rezervă sau cheile altor vehicule
funcĠie i-stop) prevăzute cu sistem antidemaraj ating
Dacă motorul s-a oprit din cauza calării, cheia sau se află în apropierea acesteia.
poate fi repornit prin apăsarea pedalei
de ambreiaj într-o perioadă de 3 secunde
de la oprirea motorului.
În următoarele situaĠii, motorul nu
poate fi repornit chiar dacă pedala
de ambreiaj este apăsată:
¾Mijloacele electronice de plată sau
• Uúa úoferului este deschisă. dispozitivele de acces autorizat vin în
• Centura de siguranĠă a úoferului contact cu cheia sau se apropie de
este necuplată. aceasta.
• Pedala de ambreiaj nu este
eliberată complet după calarea Dacă motorul nu poate fi pornit din cauza
motorului. unei baterii a cheii complet descărcate,
• Pedala de ambreiaj este eliberată, motorul poate fi pornit cu ajutorul
iar motorul nu s-a oprit complet. următoarei proceduri:
1. ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala
de frână până când motorul porneúte
complet.

4-9
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

2. (Transmisie manuală) NOTĂ


ContinuaĠi să apăsaĠi cu putere pedala • Motorul nu poate fi pornit decât dacă
de ambreiaj până când motorul pedala de ambreiaj este complet apăsată
porneúte complet. (transmisie manuală) sau dacă pedala
3. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos de frână este complet apăsată
(verde) al butonului de pornire (transmisie automată).
luminează scurt. • Dacă există o eroare a funcĠiei
4. AtingeĠi butonul de pornire folosind butonului de pornire, indicatorul
partea din spate a cheii (aúa cum este luminos (galben) al butonului de
indicat) în timp ce indicatorul luminos pornire luminează scurt. În acest
(verde) al butonului de pornire caz, este posibil ca motorul să
luminează scurt. pornească, totuúi, cereĠi imediat ce
este posibil verificarea vehiculului la
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Dacă indicatorul luminos (verde) al
Indicator luminos butonului de pornire nu se aprinde,
Cheie efectuaĠi din nou operaĠiunea de la
început. Dacă nu se aprinde, cereĠi
verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
Buton de pornire un reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru a schimba poziĠia contactului
NOTĂ fără a porni motorului, efectuaĠi
Atunci când atingeĠi butonul de următoarele operaĠiuni după ce
pornire folosind partea din spate a indicatorul luminos (verde) al
cheii, aúa cum este indicat în figură, butonului de pornire se aprinde.
atingeĠi butonul de pornire cu partea 1. EliberaĠi pedala de ambreiaj
cu butonul de încuiere al telecomenzii (transmisia manuală) sau pedala
îndreptată în sus. de frână (transmisia automată).
5. AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos 2. ApăsaĠi butonul de pornire
(verde) al butonului de pornire se pentru a schimba poziĠia
aprinde. contactului. De fiecare dată când
6. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru a acesta este apăsat, contactul
porni motorul. trece prin poziĠiile ACC, ON
(pornit) úi oprit, în ordine.
Pentru a schimba din nou poziĠia
contactului, reluaĠi operaĠiunea
de la început.

4-10
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

t FuncĠionarea de urgenĠă pentru Oprirea motorului


pornirea motorului
Dacă lampa de avertizare KEY (cheie)
AVERTISMENT
(roúie) se aprinde sau indicatorul luminos
al butonului de pornire (galben) luminează
scurt, aceasta ar putea să indice că este Nu opriţi motorul în timp ce vehiculul este
posibil ca motorul să nu poată fi pornit în mișcare:
folosind metoda uzuală (pentru vehiculele Oprirea motorului în timp ce vehiculul este
cu bord de tip A (pagina 4-48), mesajele în mișcare, din orice alt motiv în afara unei
sunt afiúate în bord). ConsultaĠi de urgenĠă situaţii de urgenţă, este periculoasă.
un service autorizat, recomandarea noastră Oprirea motorului în timp ce vehiculul este
fiind un reprezentant autorizat Mazda. în mișcare va rezulta într-o posibilitate de
Dacă acest lucru se întâmplă, motorul frânare redusă datorită pierderii
poate fi pornit forĠat. ApăsaĠi úi ĠineĠi servofrânei, ceea ce poate duce la un
apăsat butonul de pornire până când accident și la vătămări grave.
motorul porneúte. Sunt necesare alte 1. OpriĠi complet vehiculul.
proceduri pentru pornirea motorului, 2. (Transmisie manuală)
precum luarea cheii în cabină úi apăsarea TreceĠi în poziĠia neutră úi trageĠi frâna
pedalei de ambreiaj (transmisie manuală) de mână.
sau a pedalei de frână (transmisie (Transmisie automată)
automată). TreceĠi maneta selectorului în poziĠia P
úi trageĠi frâna de mână.
3. ApăsaĠi pe butonul de pornire pentru a
opri motorul. Contactul este în poziĠia
oprit.

ATENğIE
¾Atunci când părăsiţi vehiculul,
asiguraţi-vă că butonul de pornire este în
poziţia oprit.
¾(SKYACTIV-D 2.2)
Dacă motorul este pornit și oprit în mod
repetat înainte să se încălzească, turaţia
motorului poate să crească în timp ce
vehiculul este oprit, pentru a curăţa
motorul intern. Nu opriţi motorul până
când acesta nu revine la turaţia
normală.

4-11
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ t Oprirea de urgenĠă a motorului


• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5) Pentru a opri motorul imediat, apăsaĠi
Este posibil ca ventilatorul din continuu pe butonul de pornire sau
compartimentul motorului să pornească apăsaĠi-l rapid de oricâte ori în timp ce
timp de câteva minute după trecerea motorul funcĠionează sau vehiculul este
contactului din poziĠia ON (pornit) în condus. Contactul trece în poziĠia ACC.
OFF (oprit), indiferent dacă aerul
condiĠionat este pornit sau oprit, pentru
a răci rapid compartimentul motorului.
• Dacă sistemul detectează că bateria
cheii este aproape descărcată atunci
când contactul este trecut din poziĠia
ON (pornit) în poziĠia OFF (oprit), sunt
indicate următoarele.
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte ca
cheia să devină inutilizabilă.
ConsultaĠi secĠiunea „Înlocuirea
bateriei cheii” de la 6-43.
(Vehicul cu bord de tip A)
Un mesaj este indicat pe afiúajul din
bord.
(Vehicul cu bord de tip B)
Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)
luminează scut timp de aproximativ 30
de secunde.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
avertizare/indicatoarele luminoase” de
la pagina 4-48.
• (Transmisie automată)
Dacă motorul este oprit atunci când
maneta selectorului este în altă poziĠie
decât P, contactul va fi trecut în poziĠia
ACC.

4-12
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

i-stop*
FuncĠia i-stop opreúte automat motorul atunci când vehiculul se opreúte la semafor sau este
blocat în trafic úi apoi reporneúte automat motorul pentru a continua deplasarea. Sistemul
oferă o economie îmbunătăĠită de combustibil, emisii reduse de gaze de eúapament úi
elimină zgomotul de mers în gol atunci când motorul este oprit.
Oprirea úi repornirea motorului la ralanti

NOTĂ
• Indicatorul luminos i-stop (verde) se aprinde în următoarele condiĠii:
• Atunci când motorul la ralanti se opreúte.
• CondiĠiile pentru oprirea motorului la ralanti sunt îndeplinite în timp ce vehiculul este
condus.

• Indicatorul luminos i-stop (verde) se opreúte atunci când motorul este repornit.
Transmisie manuală
(Butonul AUTOHOLD este în poziĠia oprit)
1. OpriĠi vehiculul prin apăsarea pedalei de frână úi apoi a pedalei de ambreiaj.
2. În timpul apăsării pedalei de ambreiaj, deplasaĠi maneta schimbătorului în poziĠia neutră.
Motorul la ralanti se opreúte după ce pedala de ambreiaj este eliberată.
3. (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul reporneúte automat atunci când apăsaĠi pedala de ambreiaj sau începeĠi să o
eliberaĠi.
NOTĂ
Momentul repornirii motorului variază în funcĠie de forĠa de apăsare a pedalei de frână.
(SKYACTIV-D 2.2)
Motorul reporneúte automat după ce pedala de ambreiaj este apăsată.

*Anumite modele. 4-13


În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

(Atunci când vehiculul este oprit cu funcĠia AUTOHOLD)


1. OpriĠi complet vehiculul, mai întâi prin apăsarea pedalei de frână úi apoi a pedalei de
ambreiaj.
2. În timpul apăsării pedalei de ambreiaj, deplasaĠi schimbătorul de viteze în poziĠia neutră.
După ridicarea piciorului de pe pedala de ambreiaj, motorul la ralanti se opreúte úi
continuă să fie oprit chiar dacă pedala de frână este eliberată.
3. Motorul reporneúte automat după ce pedala de ambreiaj este apăsată.
Transmisia automată
(FuncĠionarea AUTOHOLD oprită úi atunci când nu folosiĠi pilotul automat cu radar
Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go))
1. Motorul la ralanti se opreúte atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce
vehiculul este condus (cu excepĠia conducerii în modul fix al treptei a doua, poziĠia R
sau M) úi vehiculul este oprit.
2. Motorul reporneúte automat atunci când pedala de frână este eliberată cu maneta
selectorului în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).
3. Dacă maneta selectorului este în poziĠia N sau P, motorul nu va reporni dacă pedala de
frână este eliberată. Motorul reporneúte dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în modul fix al treptei a doua) sau
R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala de frână apăsată în timp ce
deplasaĠi maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
(Atunci când vehiculul este oprit de pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go) controlul menĠinerii opririi)
1. Atunci când vehiculul este oprit de pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go
(MRCC cu funcĠia Stop & Go), motorul la ralanti se opreúte úi continuă să fie oprit fără
a apăsa pedala de frână.
2. Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată sau butonul RES este acĠionat în timp ce
vehiculul este menĠinut oprit cu pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go
(MRCC cu funcĠia Stop & Go), motorul reporneúte automat. Motorul reporneúte automat
atunci când pedala de acceleraĠie este eliberată cu maneta selectorului în poziĠia D/M (nu
în modul fix al treptei a doua).
(Atunci când vehiculul este oprit cu funcĠia AUTOHOLD)
1. Atunci când pedala de frână este apăsată în timp ce vehiculul este condus (cu excepĠia
conducerii în poziĠia R sau M în modul fix al treptei a doua) úi vehiculul se opreúte,
funcĠia i-stop va acĠiona úi continuă să acĠioneze chiar dacă frâna este eliberată.
2. Motorul reporneúte automat atunci când pedala de acceleraĠie este eliberată cu maneta
selectorului în poziĠia D/M (nu în modul fix al treptei a doua).

4-14
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

3. Dacă maneta selectorului este în poziĠia N sau P, motorul nu va reporni dacă pedala de
frână este eliberată. Motorul reporneúte dacă pedala de frână este apăsată din nou sau
maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în modul fix al treptei a doua) sau
R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala de frână apăsată în timp ce
deplasaĠi maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
CondiĠiile de funcĠionare
Când sistemul este operabil
În următoarele condiĠii, motorul la ralanti se opreúte úi indicatorul luminos i-stop (verde) se
aprinde.
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Motorul este încălzit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Motorul nu este rece.
• Motorul a fost pornit úi vehiculul este condus pentru o anumită perioadă.
• Motorul este pornit cu capota închisă.
• Bateria este în bune condiĠii.
• Toate uúile, hayonul úi capota sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Aerul condiĠionat nu este operat cu butonul rotativ pentru modul fluxului de aer în poziĠia
.
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat într-o altă
poziĠie decât încălzirea sau răcirea maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Temperatura din interiorul vehiculului úi temperatura setată pentru sistemul de aer
condiĠionat sunt aproximativ aceleaúi.
• Lampa de avertizare i-stop (galbenă) nu este aprinsă/nu luminează scurt.
• FuncĠiile sistemului de acces codat fără cheie úi butonul de pornire sunt normale.
• Vidul din pompă este suficient de ridicat.
• Volanul nu este acĠionat.
• (Transmisie manuală)
• Viteza vehiculului este de 3 km/h sau mai puĠin.
• Schimbătorul de viteze este în poziĠia neutră.
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.

4-15
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit.
• Maneta selectorului este în poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a doua).
• Lichidul transmisiei automate s-a încălzit suficient.
• Temperatura lichidului transmisiei automate nu este anormal de ridicată.
• Volanul este aproximativ în poziĠia drept înainte (regimul de ralanti este posibil să nu se
oprească, chiar dacă volanul este în poziĠia drept înainte dacă se aplică forĠă pe volan.
EliberaĠi forĠa aplicată pe volan pentru a opri ralantiul volanului).
• Vehiculul este oprit prin apăsarea pedalei de frână.
• Frâna de urgenĠă nu este aplicată.
• Atunci când vehiculul este oprit cu pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go) controlul menĠinerii opririi (vehiculele cu pilot
automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go).
Atunci când sistemul nu este operabil
Regimul de ralanti al motorului nu se opreúte în următoarele condiĠii:
• Vehiculul este oprit, dar motorul este menĠinut la ralanti.
• Aerul condiĠionat este operat cu butonul rotativ pentru modul fluxului de aer în poziĠia
.
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia de
încălzire sau răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Există o diferenĠă mare între temperatura cabinei úi temperatura setată pentru aerul
condiĠionat.
• Temperatura ambiantă este extrem de ridicată sau scăzută.
• Presiunea atmosferică este scăzută (atunci când conduceĠi la altitudini mari).
• (Transmisie automată)
• Vehiculul este oprit pe o pantă abruptă.
• Volanul nu este în poziĠia drept înainte în timp ce vehiculul este oprit.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Particulele (PM) sunt eliminate de filtrul de particule diesel (DPF).

4-16
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
În următoarele condiĠii, este necesară o perioadă de timp pentru a opri regimul la ralanti
al motorului
• Bateria este descărcată din anumite motive, precum faptul că vehiculul nu a fost condus
de multă vreme.
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• După ce bornele bateriei sunt deconectate din anumite motive, precum schimbarea
bateriei.
• (SKYACTIV-D 2.2)
După ce PM sunt eliminate cu ajutorul filtrului de particule diesel (DPF).
Motorul nu reporneúte
Dacă următoarele operaĠiuni sunt efectuate în timp ce regimul de ralanti este oprit, motorul
nu va porni din motive de siguranĠă. În astfel de cazuri, porniĠi motorul folosind metoda
normală.
• (Modelul pentru Europa)
• Capota este deschisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
Perioada de oprire a motorului este scurtă sau timpul până la următoarea oprire a
regimului de ralanti este lungă
• Temperatura ambiantă este ridicată sau scăzută.
• Bateria este descărcată.
• Consumul de putere al echipamentelor electrice ale vehiculului este ridicat.
Motorul reporneúte automat atunci când regimul la ralanti al motorului este oprit
În următoarele condiĠii, motorul reporneúte automat.
• Butonul i-stop OFF (i-stop oprit) este apăsat până când se aude un bip.
• Aerul condiĠionat este operat cu butonul rotativ pentru modul fluxului de aer în poziĠia
.
• (Aer condiĠionat automat)
• Butonul rotativ de setare a temperaturii pentru aerul condiĠionat este fixat în poziĠia de
încălzire sau răcire maximă (A/C ON) (AC pornit).
• Temperatura cabinei este mult diferită de temperatura setată a aerului condiĠionat.
• Frânele sunt eliberate uúor pe o pantă úi vehiculul începe să se deplaseze.
• Două minute au trecut de când s-a oprit regimul de ralanti.
• Bateria este descărcată.

4-17
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Transmisie automată)
• Pedala de acceleraĠie este apăsată în timp ce maneta selectorului este în poziĠia D/M
(nu în modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este trecută în poziĠia R.
• Maneta selectorului este trecută din poziĠia N sau P în poziĠia D sau M (nu în modul fix
al treptei a doua).
• Volanul este acĠionat în timp ce maneta selectorului este în poziĠia D sau M (nu în
modul fix al treptei a doua).
• Maneta selectorului este în poziĠia M úi este selectat modul fix al treptei a doua.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Cu schimbătorul de viteze în poziĠia neutră, centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată úi uúa úoferului sau capota este deschisă.
• (Transmisie automată)
Cu maneta schimbătorului în poziĠia P sau N sau în gama D/M, centura de siguranĠă a
úoferului este decuplată úi uúa úoferului sau capota este deschisă.
Maneta selectorului este acĠionată în timp pe regimul la ralanti al motorului este oprit
(transmisie automată)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziĠia N sau P în timp ce regimul de ralanti al motorului este oprit, motorul nu
reporneúte chiar dacă pedala de frână este eliberată. Motorul va reporni dacă pedala de
frână este apăsată din nou sau maneta selectorului este deplasată în poziĠia D, M (nu în
modul fix al treptei a doua) sau R. (Din motive de siguranĠă, menĠineĠi întotdeauna pedala
de frână apăsată în timp ce deplasaĠi maneta selectorului, cu motorul la ralanti oprit.)
Dacă maneta selectorului este deplasată din poziĠia D sau M (nu în modul fix al treptei a
doua) în poziĠia N sau P úi centura de siguranĠă a úoferului este decuplată, iar uúa úoferului
este deschisă, motorul reporneúte.
Bornele bateriei sunt deconectate
Regimul la ralanti al motorului este posibil să nu se oprească imediat după ce bornele
bateriei sunt decuplate. În plus, dacă bateria este înlocuită, funcĠiile i-stop trebuie să fie
verificate. ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

4-18
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

t Butonul i-stop OFF

Prin apăsarea butonului până când se aude


un bip, funcĠia i-stop este oprită úi lampa
de avertizare i-stop (galbenă) din bord se
aprinde. Prin apăsarea din nou a butonului
până când se aude din nou un bip, funcĠia
i-stop devine operaĠională úi lampa de
avertizare i-stop (galbenă) se stinge.
NOTĂ
Dacă motorul este oprit cu funcĠia i-stop
anulată, aceasta devine operaĠională
atunci când motorul este pornit data
următoare.

4-19
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

t FuncĠia de prevenire a miúcării roĠilor (transmisie automată)


Vehiculele cu i-stop sunt prevăzute cu o funcĠie de prevenire a miúcării roĠilor vehiculului.
Această funcĠie împiedică miúcarea roĠilor vehiculului, de exemplu, la eliberarea pedalei de
frână pe o pantă în următoarele condiĠii:
• În timpul regimului de ralanti (împiedică rularea înapoi a vehiculului)
• Atunci când motorul reporneúte după eliberarea pedalei de frână (previne miúcarea bruscă
a vehiculului din cauza inerĠiei), miúcarea bruscă a vehiculului este împiedicată prin
controlul frânelor.
Ridicați piciorul de pe pedala de frână Forța de frânare a vehiculului este
menținută

Motorul este repornit Accelerare

4-20
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în totalitate pe funcţia de prevenire a mișcării roţilor.


¾Funcţia de prevenire a mișcării roţilor este o funcţie suplimentară care acţionează pentru
maximum patru secunde după eliberarea pedalei de frână și accelerarea vehiculului de la o
situaţie de oprire a regimului de ralanti al motorului. Nu vă bazaţi numai pe acest sistem
pentru că poate apărea un accident dacă vehiculul trebuie să accelereze subit. Înainte de a
începe să conduceţi vehiculul, verificați întotdeauna siguranţa mediului înconjurător și
acţionaţi maneta selectorului, pedala de frână și pedala de acceleraţie în mod
corespunzător. Nu uitaţi că vehiculul poate să se miște brusc în funcţie de încărcătura
vehiculului sau dacă remorchează ceva.
¾Vehiculul se poate mișca brusc după dezactivarea funcţiei de prevenire a mișcării roţilor
vehiculului în următoarele situaţii:
¾Maneta selectorului este în poziţia N.
¾Dacă maneta selectorului este trecută în poziţia N și pedala de frână este eliberată în
timp ce funcţia i-stop este activă, forţa de frânare este diminuată gradual. Pentru a
accelera vehiculul, eliberaţi pedala de frână după ce motorul repornește și maneta
selectorului este trecută în altă poziţie decât N.

NOTĂ
• Atunci când vehiculul este oprit pe o pantă abruptă, funcĠia de prevenire a miúcării roĠilor
vehiculului nu acĠionează deoarece oprirea la ralanti este oprită.
• Răspunsul pedalei de frână poate fi schimbat, pot apărea sunete provenite de la frâne sau
pedala de frână poate vibra din cauza activării funcĠiei de prevenire a miúcării roĠilor
vehiculului. Totuúi, acest lucru nu indică o defecĠiune.

4-21
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

t Lampa de avertizare i-stop (galbenă)/indicatorul luminos i-stop (verde)

Pentru a asigura folosirea sigură úi confortabilă a vehiculului, sistemul i-stop monitorizează


constant operaĠiile úoferului, mediul interior úi exterior al vehiculului úi starea funcĠională a
acestuia úi foloseúte lampa de avertizare i-stop (galbenă) úi indicatorul luminos i-stop
(verde) pentru a informa úoferul în legătură cu diverse atenĠionări úi avertizări.
NOTĂ
La vehiculele prevăzute cu afiúaj central, starea de funcĠionare a i-stop este afiúată în
afiúajul stării controlului monitorizării combustibilului.
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul de stare de control” de la pagina 4-112.
Lampa de avertizare i-stop (galbenă)
Atunci când lampa este aprinsă
• Acest lampă se aprinde atunci când cheia de contact este rotită în poziĠia ON (pornit) úi se
stinge după ce porneúte motorul.
• Lampa se aprinde atunci când butonul i-stop dezactivată este apăsat úi sistemul este oprit.
• (Modelul pentru Europa)
Lampa se aprinde dacă următoarele operaĠii sunt efectuate în timp ce regimul de ralanti al
motorului este oprit. În astfel de cazuri, motorul nu reporneúte automat pentru a se asigura
siguranĠa. PorniĠi motorul folosind metoda normală.
• Capota este deschisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului este decuplată úi uúa úoferului este deschisă.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
• (Transmisie manuală)
Un sunet este activat atunci când uúa este deschisă în timp ce motorul la ralanti este
oprit cu schimbătorul de vedere în altă poziĠie decât cea neutră. În acest caz, motorul nu
reporneúte automat pentru a se asigura siguranĠa. TreceĠi schimbătorul de viteze în
poziĠia neutră úi porniĠi motorul.

4-22
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

NOTĂ
O problemă a sistemului poate să fie indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
• Lampa continuă să rămână aprinsă chiar dacă butonul i-stop oprită a fost apăsat în timp
ce motorul funcĠionează.
Atunci când indicatorul luminează intermitent
Lampa continuă să lumineze scurt dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Indicatorul luminos i-stop (verde)
Atunci când lampa este aprinsă
• Lampa se aprinde în timp ce regimul la ralanti al motorului se opreúte úi se stinge atunci
când motorul este repornit.
• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
Indicatorul luminos se aprinde atunci când condiĠiile de oprire ale regimului la ralanti al
motorului sunt îndeplinite când vehiculul este condus.
Atunci când indicatorul luminează intermitent
• (Transmisie manuală)
• (SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5)
Dacă apăsaĠi pe pedala de ambreiaj sau începeĠi să o eliberaĠi, motorul reporneúte
automat úi indicatorul se stinge.
• (SKYACTIV-D 2.2)
Prin apăsarea pedalei de ambreiaj, motorul reporneúte automat úi indicatorul se stinge.
• (Modelul pentru Europa)
Indicatorul luminează intermitent atunci când uúa úoferului este deschisă, în timp ce
regimul de ralanti al motorului este oprit pentru a notifica úoferul că regimul de ralanti al
motorului este oprit. Se stinge atunci când uúa úoferului este închisă.

4-23
În timp ce conduceĠi

Pornirea/oprirea motorului

• (Cu excepĠia modelului pentru Europa)


• (Transmisie manuală)
Indicatorul luminează scurt atunci când maneta selectorului este trecută în altă poziĠie
decât cea neutră, în timp ce regimul de ralanti al motorului este oprit pentru a notifica
úoferul că regimul de ralanti al motorului este oprit.
• (Transmisie automată)
Acest indicator luminos luminează scurt dacă pedala de frână nu este apăsată cu
suficientă forĠă. ApăsaĠi pedala de frână puĠin mai energic, deoarece este posibil ca forĠa
pedalei să nu fie suficientă.

4-24
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Instrumentele de măsură

Bordul
Tip A
(Cu afișaj pentru informații multiple)

Tip B
(Fără afișaj pentru informații multiple)

Butoane de pe volan

Afișajul pentru conducere activă


(Tipul pe parbriz) (Tipul cu escamotare automată)

4-25
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

཰ Vitezometru ....................................................................................................... pagina 4-27


ཱ Kilometrajul, kilometrajul jurnalier úi selectorul kilometrajului jurnalier ........pagina 4-27
ི Turometrul .........................................................................................................pagina 4-28
ཱི Iluminarea panoului de bord ............................................................................. pagina 4-30
ུ Computerul de bord úi butonul INFO ............................................................... pagina 4-32
ཱུ Indicatorul temperaturii lichidului de răcire a motorului .................................. pagina 4-29
ྲྀ Indicatorul nivelului de combustibil ................................................................. pagina 4-29
ཷ Afiúajul pentru temperatura exterioară ..............................................................pagina 4-31
ླྀ Afiúajul pentru viteza setată a vehiculului pentru pilotul automat ....................pagina 4-32
ཹ Afiúajul limitatorului de viteză reglabil (ASL) ................................................. pagina 4-32
ེ Alarma pentru viteza vehiculului ...................................................................... pagina 4-34
ཻ Afiúajul pentru informaĠii multiple úi butonul INFO ........................................ pagina 4-35
ོ Afiúajul pentru conducere activă .......................................................................pagina 4-45

4-26
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Vitezometru Kilometrajul jurnalier


Vitezometrul indică viteza vehiculului. Kilometrajul jurnalier poate înregistra
simultan distanĠa totală a două călătorii.
t Kilometrajul, kilometrajul jurnalier Una este înregistrată de kilometrajul
úi selectorul kilometrajului (fără jurnalier A úi cealaltă de kilometrajul
afiúaj pentru informaĠii multiple) jurnalier B.
Modul de afiúare poate fi comutat de la
kilometraj la kilometrajul jurnalier A úi De exemplu, kilometrajul jurnalier A
kilometrajul jurnalier B úi înapoi la poate înregistra distanĠa parcursă de la
kilometraj prin apăsarea selectorului în punctul de plecare úi kilometrajul jurnalier
timp ce este afiúat unul dintre acestea. Va B poate înregistra distanĠa de la ultima
fi afiúat modul selectat. alimentare.

Selector Dacă este selectat kilometrajul jurnalier A


úi apăsaĠi din nou selectorul în interval de
o secundă, afiúajul va trece la kilometrajul
jurnalier B.

Atunci când este selectat kilometrajul


jurnalier A, pe afiúaj va apărea TRIP A.
Atunci când este selectat kilometrajul
jurnalier B, pe afiúaj va apărea TRIP B.
Kilometraj

Apăsați selectorul
Kilometrajul jurnalier înregistrează
distanĠa totală pe care vehiculul o parcurge
Kilometraj până când contorul este resetat. ReaduceĠi
jurnalier A contorul la „0,0” apăsând úi Ġinând apăsat
Apăsați selectorul selectorul pentru o secundă sau mai mult.
FolosiĠi acest contor pentru a măsura
Kilometraj distanĠele parcurse úi a calcula consumul
jurnalier B de combustibil.
Apăsați selectorul

Kilometraj
Kilometrajul înregistrează distanĠa totală
pe care a parcurs-o vehiculul.

4-27
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

NOTĂ t Turometrul
• (Vehicule cu sistem audio de tip B) Turometrul indică turaĠia motorului în mii
Dacă datele privind economia de de rotaĠii pe minut (rpm).
combustibil sunt resetate folosind
monitorul economiei de combustibil sau ATENğIE
călătoria A este resetată folosind
kilometrajul jurnalier atunci când Nu continuaţi să apăsaţi pedala de
funcĠia care sincronizează monitorul acceleraţie dacă acul turometrului a ajuns
economiei de combustibil cu în ZONA ROȘIE.
kilometrajul jurnalier este activată, Acest lucru poate provoca avarierea gravă
datele privind economia de combustibil a motorului.
úi călătoria A sunt resetate simultan.
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul
*1
economiei de combustibil” de la pagina ZONĂ ÎN
4-110. DUNGI
• Numai kilometrajele jurnaliere
înregistrează úi zecimile de kilometri. *1
• Înregistrarea distanĠei parcurse se va ZONĂ
ROȘIE
úterge în cazul în care:
• Alimentarea electrică este întreruptă *1 Intervalul variază în funcție de tipul
(se arde o siguranĠă sau este de instrument.
deconectată bateria).
• Vehiculul a parcurs mai mult de NOTĂ
9.999,9 km. Atunci când acul turometrului ajunge în
ZONA ÎN DUNGI, aceasta indică
úoferului faptul că treptele de viteză ar
trebui să fie schimbate înainte de intrarea
în ZONA ROùIE.

4-28
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Indicatorul temperaturii lichidului t Indicatorul nivelului de combustibil


de răcire a motorului (fără afiúaj (fără afiúaj pentru informaĠii
pentru informaĠii multiple) multiple)
Afiúează temperatura lichidului de răcire a Acest indicator arată, cu aproximaĠie,
motorului. Indicatorul alb arată că temperatura cantitatea de combustibil din rezervor
lichidului de răcire a motorului este scăzută, iar atunci când contactul este în poziĠia ON
cel roúu că temperatura este ridicată úi se (pornit). Vă recomandăm să menĠineĠi
supraîncălzeúte. rezervorul umplut la cel puĠin un sfert din
capacitate.

Plin

ATENğIE
Dacă acul (alb) indicatorului pentru temperatura
lichidului de răcire a motorului se aprinde, există Plin 1/4
posibilitatea de supraîncălzire. Conduceţi încet
sau reduceţi sarcina motorului până când puteţi
găsi un loc sigur pentru a opri vehiculul și
așteptați ca motorul să se răcească.
Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea” de
la pagina 7-25. Gol

NOTĂ
• Unitatea de temperatură (Centigrade/
Fahrenheit) a afiúajului pentru indicatorul e
răcire a motorului poate să fie modificată în Dacă lampa de avertizare pentru nivel
funcĠie de unitatea de temperatură a redus de combustibil se aprinde sau
afiúajului pentru temperatura din exterior. nivelul de combustibil este foarte redus,
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de alimentaĠi cât de repede posibil.
personalizare” de la pagina 9-12. ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri”
• În timpul conducerii normale, temperatura de la pagina 7-44.
lichidului de răcire a motorului se
stabilizează la 100 °C sau mai puĠin, iar
indicatorul afiúează un interval mai mic de
100 °C.

4-29
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

NOTĂ NOTĂ
• După alimentare, indicatorul are nevoie • (Cu control automat al iluminării)
de o anumită perioadă de timp pentru a Atunci când contactul este trecut în
se stabiliza. În plus, indicatorul se poate poziĠia pornit la începutul serii sau la
miúca la deplasarea pe o pantă sau în amurg, iluminarea bordului este redusă
curbă deoarece combustibilul se miúcă timp de câteva secunde până când
în rezervor. senzorul de lumină detectează
• Afiúajul care indică o pătrime sau mai luminozitatea zonei din jur, cu toate
puĠin de combustibil rămas are mai acestea regulatorul de iluminare se
multe segmente pentru a prezenta anulează după detectarea luminozităĠii.
nivelul de combustibil rămas în mai • Atunci când luminile de poziĠie sunt
mare detaliu. aprinse, indicatorul luminos pentru
• DirecĠia săgeĠii ( ) arată că clapeta luminile de poziĠie din bord se aprinde.
buúonului rezervorului de combustibil ConsultaĠi secĠiunea „Farurile” de la
este pe partea stângă a vehiculului. pagina 4-72.
(SKYACTIV-D 2.2) Luminozitatea tabloului de bord úi
Dacă apar diferenĠe în performanĠa iluminarea panoului de bord pot fi ajustate
motorului sau acesta se calează din cauza prin rotirea butonului.
nivelului scăzut de combustibil, alimentaĠi • Luminozitatea se micúorează rotind
vehiculul cât mai curând posibil úi
butonul spre stânga. Se va auzi un
adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil.
semnal sonor atunci când butonul a fost
t Iluminarea panoului de bord rotit în poziĠia de reducere maximă a
luminii.
(Fără control automat al iluminării) • Luminozitatea creúte rotind butonul spre
Atunci când luminile de poziĠie sunt dreapta.
aprinse cu contactul în poziĠia ON
(pornit), luminozitatea panoului de bord Mai întunecat
este redusă.
(Cu control automat al iluminării)
Atunci când luminile de poziĠie sunt
aprinse cu contactul în poziĠia ON
Mai luminos
(pornit), luminozitatea panoului de bord
este redusă. Cu toate acestea, atunci când
senzorul de lumină detectează că zona din
jur este luminoasă ca atunci când luminile
de poziĠie sunt aprinse pe timpul zilei,
iluminarea bordului nu se reduce.

4-30
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

FuncĠia pentru regulatorul de iluminare t Afiúajul pentru temperatura din


exterior (fără afiúaj pentru
Regulatorul de iluminare poate fi anulat
prin rotirea butonului de iluminare la informaĠii multiple)
dreapta până când se aude un semnal Atunci când contactul este în poziĠia ON,
sonor în timp ce luminozitatea bordului este afiúată temperatura exterioară.
este redusă cu contactul în poziĠia ON
(pornit). Dacă vizibilitatea bordului este
redusă din cauza intensităĠii luminii
mediului, opriĠi regulatorul de iluminare.
NOTĂ NOTĂ
• (Cu afiúaj pentru informaĠii multiple) • În următoarele situaĠii, temperatura
Regulatorul de iluminare poate să fie afiúată poate fi diferită de temperatura
anulat prin apăsarea butonului pentru exterioară reală, în funcĠie de condiĠiile
iluminarea panoului de bord. mediului înconjurător úi cele ale
• Atunci când regulatorul de iluminare vehiculului:
este oprit, luminozitatea bordului nu
poate fi redusă chiar dacă luminile de • Temperaturi foarte înalte sau foarte
poziĠie sunt aprinse. scăzute.
• Atunci când regulatorul de iluminare • Schimbări bruúte ale temperaturii
este oprit, ecranul din afiúajul central exterioare.
trece la afiúarea constantă a ecranului • Vehiculul este parcat.
de zi. • Vehiculul este condus la viteze mici.
Schimbarea unităĠii de temperatură a
afiúajului pentru temperatura din
exterior (vehiculele cu sistem audio de
tipul B)
Unitatea temperaturii din exterior poate fi
comutată de la Celsius la Fahrenheit.
Setările pot fi schimbate prin operarea
ecranului de afiúare central.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
NOTĂ
Atunci când unitatea de temperatură
indicată pe afiúajul pentru temperatura
din exterior se schimbă, unitatea de
temperatură din afiúajul indicatorului
lichidului de răcire a motorului se
schimbă similar.

4-31
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Avertizarea privind temperatura din (Cu excepĠia modelului pentru Europa)


exterior*
Atunci când temperatura exterioară este
scăzută, indicatorul luminează scurt úi se
aude un semnal sonor pentru a avertiza t Computerul de bord úi butonul
úoferul asupra posibilităĠii existenĠei unor INFO (fără afiúaj pentru informaĠii
drumuri cu gheaĠă. multiple)
Dacă temperatura exterioară este mai mică
de 4 °C, afiúajul pentru temperatura din Următoarele informaĠii pot fi selectate prin
exterior úi marcajul luminează scurt apăsarea butonului INFO cu contactul în
pentru aproximativ zece secunde úi un poziĠia pornit.
semnal sonor se aude o singură dată. • Modul distanĠă de rulare până la golirea
NOTĂ rezervorului
Dacă temperatura exterioară este mai
• Modul consum mediu de combustibil
mică de -20 °C, semnalul sonor nu
• Modul consum curent de combustibil
acĠionează. Însă, marcajul se aprinde. Dacă aveĠi probleme cu computerul de
bord, consultaĠi un service autorizat,
t Afiúajul limitatorului de viteză
recomandarea noastră fiind un
reglabil (ASL) (fără afiúaj pentru
reprezentant autorizat Mazda.
informaĠii multiple)*
Modul distanĠă de rulare până la
Este afiúată starea de setare a limitatorului
golirea rezervorului
de viteză reglabil (ASL).
Acest mod afiúează distanĠa aproximativă
pe care o puteĠi parcurge cu combustibilul
rămas, în baza economiei de combustibil.

t Afiúajul pentru viteza setată a DistanĠa până la golire va fi calculată úi


vehiculului pentru pilotul automat afiúată din secundă în secundă.
(fără afiúaj pentru informaĠii (Modelul pentru Europa)
multiple)*
Este afiúată presetarea vitezei vehiculului
cu ajutorul pilotului automat.
(Cu excepĠia modelului pentru Europa)
(Modelul pentru Europa) GAMĂ
km

4-32 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

NOTĂ (Modelul pentru Europa)


• Chiar dacă afiúajul distanĠei până la
golirea rezervorului indică un număr
suficient de kilometri rămaúi până la
realimentare, realimentaĠi cât mai (Cu excepĠia modelului pentru Europa)
curând posibil dacă nivelul Tip A
combustibilului este foarte redus sau
lampa de avertizare pentru nivel redus
al combustibilului se aprinde.
• Este posibil ca afiúajul să nu se schimbe
Tip B
dacă nu adăugaĠi cel puĠin 9 l de
combustibil.
• DistanĠa de rulare până la golirea
rezervorului este distanĠa rămasă
aproximativă pe care vehiculul poate fi Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi pe
condus până când dispar toate butonul INFO cel puĠin 1,5 secunde.
marcajele de gradaĠie de pe indicatorul După apăsarea pe butonul INFO,
pentru nivelul combustibilului (care mesajul - - - l/100 km sau - - - km/l va fi
indică combustibilul rămas). afiúat pentru aproximativ 1 minut înainte
• Dacă nu există informaĠii anterioare ca economia de combustibil să fie
despre economia de combustibil, de recalculată úi afiúată.
exemplu, după ce vehiculul a fost
achiziĠionat pentru prima dată sau Modul consum curent de combustibil
informaĠiile sunt úterse atunci când Acest mod afiúează consumul curent de
cablurile bateriei sunt deconectate, combustibil prin calcularea consumului de
distanĠa efectivă de rulare până la combustibil úi a distanĠei parcurse.
golirea rezervorului poate să difere de
cantitatea indicată. Economia curentă de combustibil este
calculată úi afiúată din 2 în 2 secunde.
Modul consum mediu de combustibil
(Modelul pentru Europa)
Acest mod afiúează consumul mediu de
combustibil prin calcularea consumului
total de combustibil úi a distanĠei parcurse
de la achiziĠionarea vehiculului,
reconectarea bateriei după deconectare sau
de la resetarea datelor. Consumul mediu
de combustibil va fi calculat úi afiúat din
minut în minut.

4-33
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

(Cu excepĠia modelului pentru Europa) NOTĂ


Tip A • StabiliĠi întotdeauna viteza vehiculului
CURENT în funcĠie de legile úi reglementările din
Ġara/oraúul în care conduceĠi vehiculul.
L/100km În plus, verificaĠi întotdeauna viteza
Tip B vehiculului cu ajutorul vitezometrului.
• FuncĠia de alarmă de viteza a
vehiculului poate fi setată între 30 úi
km/L 250 km/h.
Atunci când viteza a scăzut la aproximativ
5 km/h, se va afiúa - - - l/100 km sau - - -
km/l.
t Alarma pentru viteza vehiculului*
În acest mod, se afiúează setarea curentă
pentru alarma de viteză a vehiculului.
PuteĠi modifica setarea de viteză a
vehiculului la care avertizarea este
declanúată.
NOTĂ
Afiúajul pentru alarma de viteză a
vehiculului este afiúat în acelaúi moment
în care se aude semnalul sonor. Viteza
setată a vehiculului luminează scurt de
câteva ori.
(Modelul pentru Europa)

(Cu excepĠia modelului pentru Europa)

Alarma de viteză a vehiculului poate fi


setată cu ajutorul afiúajului central.

4-34 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Afiúaj pentru informaĠii multiple*


Afişaj pentru informaţii multiple Buton INFO

Afiúajul pentru informaĠii multiple indică următoarele informaĠii.


• Kilometraj
• Kilometrajul jurnalier
• Indicatorul temperaturii lichidului de răcire a motorului
• Indicatorul nivelului de combustibil
• Temperatură exterioară
• DistanĠa de rulare până la golirea rezervorului
• Consumul mediu de combustibil
• Consumul curent de combustibil
• Monitorizarea reviziilor (fără sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR))
• Afiúajul pentru lichidul AdBlue® rămas úi distanĠa maximă de conducere (cu sistemul de
reducere catalitică selectivă (SCR))
• Afiúajul sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
• Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Afiúajul sistemului pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu
funcĠia Stop & Go)
• Afiúajul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)
• Afiúajul sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi al sistemului de
avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• Afiúajul limitatorului de viteză reglabil (ASL)
• Afiúajul pilotului automat
• Alarma pentru viteza vehiculului
• Mesajul de avertizare

*Anumite modele. 4-35


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

ConĠinutul ecranului se schimbă de fiecare dată când este apăsat butonul INFO.
Apăsaţi pe butonul INFO

*3
Consum curent de
combustibil, kilometraj
jurnalier A, consum CONTOR DE
PARCURS A
Defecțiune a Mesaj de avertizare,
sistemului temperatură din
mediu de combustibil, vehiculului
temperatură din Țineți apăsat INFO pentru
exterior, kilometraj,
exterior, kilometraj,
RESETARE indicator de
indicator de combustibil
combustibil

Apăsaţi pe butonul INFO Apăsaţi pe butonul INFO

Consum curent de Indicator al temperaturii


combustibil, kilometraj lichidului de răcire a
jurnalier B, consum
CONTOR DE
PARCURS B Range (intervalul)
motorului, distanță de
mediu de combustibil, rulare până la golirea
temperatură din Țineți apăsat INFO pentru
rezervorului,
exterior, kilometraj,
RESETARE
temperatură din
indicator de exterior, kilometraj,
combustibil indicator de combustibil

Apăsaţi pe butonul INFO Apăsaţi pe butonul INFO


*1
Indicator al
temperaturii lichidului
de răcire a motorului, Timp rămas până la
următoarea revizie Afișaj i-ACTIVSENSE,
monitorizare a 24 de luni temperatură din exterior,
reviziilor, temperatură kilometraj, indicator de
din exterior, combustibil
kilometraj, indicator
de combustibil

*2
Apăsaţi pe butonul INFO
Indicator al temperaturii
lichidului de răcire a
motorului, afișaj cu Timp rămas AdBlue®

distanța maximă de *1: Fără sistem de reducere


condus cu AdBlue® catalitică selectivă (SCR)
rămas, temperatură din *2: Cu sistem de reducere
exterior, kilometraj, catalitică selectivă (SCR)
indicator de combustibil *3: Afișat numai când apare o avertizare.

4-36
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Kilometrajul, kilometrajul jurnalier Kilometrajul jurnalier


úi selectorul kilometrajului jurnalier
Este indicată distanĠa de conducere pentru
În cazul în care kilometrajul este afiúat în un anumit interval. Două tipuri de
mod constant pe ecran atunci când intervale de distanĠă (TRIP A, TRIP B) úi
contactul este trecut în poziĠia pornit, consumul mediu de combustibil pentru
ecranul TRIP A (contor de parcurs A) sau fiecare pot să fie măsurate.
TRIP B (contor de parcurs B) poate să fie
afiúat prin acĠionarea butonului INFO. De exemplu, kilometrajul jurnalier A
poate înregistra distanĠa parcursă de la
Buton INFO punctul de plecare úi kilometrajul jurnalier
B poate înregistra distanĠa de la ultima
alimentare.

Atunci când este selectat kilometrajul


CONTOR DE jurnalier A, pe afiúaj va apărea TRIP A.
PARCURS A Atunci când este selectat kilometrajul
Kilometraj, jurnalier B, pe afiúaj va apărea TRIP B.
kilometraj l/100 km
Țineți apăsat INFO
jurnalier A pentru RESETARE Kilometrajul jurnalier úi consumul mediu
88 km de combustibil pot să fie resetate prin
Apăsaţi pe butonul apăsarea butonului INFO timp de cel puĠin
INFO 1,5 secunde în fiecare mod.
CONTOR DE
PARCURS B
NOTĂ
Kilometraj,
kilometraj l/100 km
• Numai kilometrajele jurnaliere
jurnalier B
Țineți apăsat INFO
pentru RESETARE înregistrează úi zecimile de kilometri.
88 km
• Înregistrarea distanĠei parcurse se va
úterge în cazul în care:
Kilometraj • Alimentarea electrică este întreruptă
Kilometrajul înregistrează distanĠa totală (se arde o siguranĠă sau este
pe care a parcurs-o vehiculul. deconectată bateria).
• Vehiculul a parcurs mai mult de
9.999,9 km.

4-37
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Indicatorul temperaturii lichidului t Indicatorul nivelului de combustibil


de răcire a motorului
Acest indicator arată, cu aproximaĠie,
Afiúează temperatura lichidului de răcire a cantitatea de combustibil din rezervor
motorului. Indicatorul albastru arată că atunci când contactul este în poziĠia ON
temperatura lichidului de răcire a (pornit). Vă recomandăm să menĠineĠi
motorului este scăzută, iar cel roúu că rezervorul umplut la cel puĠin un sfert din
temperatura este ridicată úi se capacitate.
supraîncălzeúte.
Plin

ATENğIE
Dacă lampa de avertizare (roșie) a Plin 1/4
temperaturii ridicate a lichidului de răcire a
motorului luminează scurt, există
posibilitatea de supraîncălzire. Conduceţi
încet sau reduceţi sarcina motorului până
când puteţi găsi un loc sigur pentru a opri
vehiculul și așteptați ca motorul să se
răcească. Gol
Consultaţi secţiunea „Supraîncălzirea” de
la pagina 7-25.

NOTĂ
Dacă nivelul combustibilului este scăzut,
• Unitatea de temperatură (Centigrade/ ( ) úi ( ) se aprind având culoarea
Fahrenheit) a afiúajului pentru galbenă. UmpleĠi rezervorul cât mai
indicatorul e răcire a motorului poate să curând posibil.
fie modificată în funcĠie de unitatea de ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri”
temperatură a afiúajului pentru de la pagina 7-44.
temperatura din exterior.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de NOTĂ
personalizare” de la pagina 9-12. • După alimentare, indicatorul are nevoie
• În timpul conducerii normale, de o anumită perioadă de timp pentru a
temperatura lichidului de răcire a se stabiliza. În plus, indicatorul se poate
motorului se stabilizează la 100 °C sau miúca la deplasarea pe o pantă sau în
mai puĠin, iar indicatorul afiúează un curbă deoarece combustibilul se miúcă
interval mai mic de 100 °C. în rezervor.

4-38
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• Afiúajul care indică o pătrime sau mai Schimbarea unităĠii de temperatură a


puĠin de combustibil rămas are mai afiúajului pentru temperatura din
multe segmente pentru a prezenta exterior (vehiculele cu sistem audio de
nivelul de combustibil rămas în mai tipul B)
mare detaliu.
Unitatea temperaturii din exterior poate fi
• DirecĠia săgeĠii ( ) arată că clapeta
comutată de la Celsius la Fahrenheit.
buúonului rezervorului de combustibil
Setările pot fi schimbate prin operarea
este pe partea stângă a vehiculului.
ecranului de afiúare central.
(SKYACTIV-D 2.2) ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
Dacă apar diferenĠe în performanĠa personalizare” de la pagina 9-12.
motorului sau acesta se calează din cauza
NOTĂ
nivelului scăzut de combustibil, alimentaĠi
Atunci când unitatea de temperatură
vehiculul cât mai curând posibil úi
indicată pe afiúajul pentru temperatura
adăugaĠi cel puĠin 10 l de combustibil.
din exterior se schimbă, unitatea de
t Afiúajul pentru temperatura temperatură din afiúajul indicatorului
exterioară lichidului de răcire a motorului se
schimbă similar.
Atunci când contactul este în poziĠia ON,
este afiúată temperatura exterioară. Avertizarea privind temperatura din
exterior*
Atunci când temperatura exterioară este
scăzută, indicatorul luminează scurt úi se
NOTĂ aude un semnal sonor pentru a avertiza
• În următoarele situaĠii, temperatura úoferul asupra posibilităĠii existenĠei unor
afiúată poate fi diferită de temperatura drumuri cu gheaĠă.
exterioară reală, în funcĠie de condiĠiile Dacă temperatura exterioară este mai mică
mediului înconjurător úi cele ale de 4 °C, afiúajul pentru temperatura din
vehiculului: exterior úi marcajul luminează scurt
pentru aproximativ zece secunde úi un
• Temperaturi foarte înalte sau foarte
semnal sonor se aude o singură dată.
scăzute.
• Schimbări bruúte ale temperaturii NOTĂ
exterioare. Dacă temperatura exterioară este mai
• Vehiculul este parcat. mică de -20 °C, semnalul sonor nu
• Vehiculul este condus la viteze mici. acĠionează. Însă, marcajul se aprinde.

*Anumite modele. 4-39


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t DistanĠa de rulare până la golirea t Consumul mediu de combustibil


rezervorului
Acest mod afiúează consumul mediu de
Acesta afiúează distanĠa aproximativă pe combustibil prin calcularea consumului
care o puteĠi parcurge cu combustibilul total de combustibil úi a distanĠei parcurse
rămas, în baza economiei de combustibil. de la achiziĠionarea vehiculului,
DistanĠa până la golire va fi calculată úi reconectarea bateriei după deconectare sau
afiúată din secundă în secundă. de la resetarea datelor.
Consumul mediu de combustibil va fi
calculat úi afiúat din minut în minut.

CONTOR DE PARCURS A

NOTĂ l/100 km
Țineți apăsat INFO pentru
• Chiar dacă afiúajul distanĠei până la RESETARE
golirea rezervorului indică un număr 88 km
suficient de kilometri rămaúi până la
Pentru a úterge datele afiúate, apăsaĠi pe
realimentare, realimentaĠi cât mai
butonul INFO cel puĠin 1,5 secunde. După
curând posibil dacă nivelul
apăsarea pe butonul INFO, mesajul - - -
combustibilului este foarte redus sau
l/100 km va fi afiúat pentru aproximativ 1
lampa de avertizare pentru nivel redus
minut înainte ca economia de combustibil
al combustibilului se aprinde.
să fie recalculată úi afiúată.
• Afiúajul nu se va schimba dacă nu
adăugaĠi cel puĠin 9 l de combustibil. t Consumul curent de combustibil
• DistanĠa de rulare până la golirea
rezervorului este distanĠa rămasă Acesta afiúează consumul curent de
aproximativă pe care vehiculul poate fi combustibil prin calcularea consumului de
condus până când dispar toate combustibil úi a distanĠei parcurse.
marcajele de gradaĠie de pe indicatorul
pentru nivelul combustibilului care
indică combustibilul rămas.
• Dacă nu există informaĠii anterioare
despre economia de combustibil, de
exemplu, după ce vehiculul a fost
achiziĠionat pentru prima dată sau
informaĠiile sunt úterse atunci când
cablurile bateriei sunt deconectate,
distanĠa efectivă de rulare până la
golirea rezervorului poate să difere de
cantitatea indicată.

4-40
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Monitorizarea reviziilor NOTĂ


Următoarele notificări privind perioada de • Dacă oricare dintre butoanele INFO
revizie pot fi afiúate prin activarea este apăsat în timp ce un mesaj este
monitorizării reviziilor. afiúat, acesta nu va mai fi afiúat
următoarea dată când contactul este
• Revizia periodică trecut în poziĠia pornit.
• Permutarea anvelopelor • După ce vehiculul este supus lucrărilor
• Schimbarea uleiului de service úi timpul/distanĠa rămasă este
Pentru metoda de setare úi indicaĠiile resetată, mesajul pentru următoarea
pentru monitorizarea reviziilor, consultaĠi perioadă de revizie va fi afiúat atunci
secĠiunea „Monitorizarea reviziilor”. când distanĠa sau timpul rămas până la
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorizarea următoarea perioadă de revizie se
reviziilor” de la pagina 6-13. apropie de 0 (este afiúat la pornirea
Sistemul de monitorizare a reviziilor motorului).
afiúează informaĠiile atunci când contactul • Dacă există mai multe mesaje, vor fi
este trecut în poziĠia ON (pornit). afiúate în funcĠie de ordinea acestora.
• Dacă este ales OFF (oprit) pentru
NOTĂ
Messages (mesaje), acestea nu sunt
Această funcĠie este nefuncĠională cât timp
afiúate.
vehiculul este în miúcare.
Afiúarea mesajului
Atunci când timpul sau distanĠa rămasă se
apropie de 0, este afiúat un mesaj de
fiecare dacă cânt contactul este trecut în
poziĠia ON (pornit).

Revizie iminentă

4-41
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Afiúajul pentru lichidul AdBlue® úi t Afiúajul sistemului de monitorizare


distanĠa maximă de conducere* a punctelor moarte (BSM)
IndicaĠiile privind cantitatea rămasă de Afiúează starea sistemului.
AdBlue® úi distanĠa de rulare până la
golirea rezervorului sunt afiúate atunci
când contactul este în poziĠia pornit.
Cantitate rămasă AdBlue®

ConsultaĠi secĠiunea „Monitorizarea


În cazul în care cantitatea rămasă de punctelor moarte (BSM)” de la pagina
AdBlue® este scăzută sau există o 4-133.
problemă cu sistemul de reducere
t Afiúajul sistemului de asistenĠă
catalitică selectivă (SCR) úi există o
pentru recunoaúterea distanĠei
distanĠă de conducere maximă rămasă mai
mică, indicaĠia distanĠa rămasă până la (DRSS)*
golirea rezervorului este afiúată continuu. Afiúează distanĠa dintre vehiculul
CONTOR DE PARCURS A dumneavoastră úi vehiculul din faĠă.
l/100 km
Țineți apăsat INFO pentru
RESETARE

În cazul în care cantitatea rămasă de


AdBlue® este mai mică sau există o
problemă cu sistemul SCR, lampa de
avertizare SCR rămâne aprinsă/luminează
scurt úi un mesaj de avertizare este afiúat.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de asistenĠă
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de reducere
pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)” de
catalitică selectivă (SCR)” de la pagina
la pagina 4-147.
4-278.

4-42 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Afiúajul pilotului automat cu radar t Afiúajul sistemului de asistenĠă


Mazda cu funcĠia Stop & Go pentru păstrarea benzii de rulare
(MRCC cu funcĠia Stop & Go)* (LAS) úi al sistemului de avertizare
la părăsirea benzii de rulare
Afiúează starea setată curent a sistemului.
(LDWS)*
Afiúează starea sistemului.

ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu


radar Mazda cu funcĠia Stop & Go
(MRCC cu funcĠia Stop & Go)” de la
pagina 4-172. ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de asistenĠă
t Afiúajul pilotului automat cu radar pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi
Mazda (MRCC)* de avertizare la părăsirea benzii de rulare
(LDWS)” de la pagina 4-187.
Afiúează starea setată curent a sistemului.
t Afiúajul pentru viteza setată a
vehiculului pentru pilotul automat*
Este afiúată presetarea vitezei vehiculului
cu ajutorul pilotului automat.

ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu


radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-158. ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat” de
la pagina 4-266.

*Anumite modele. 4-43


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Afiúajul limitatorului de viteză t Avertizarea (indicaĠia afiúajului)


reglabil (ASL)*
Un mesaj este afiúat pentru a notifica
Este afiúată starea de setare a limitatorului utilizatorul în legătură cu starea de
de viteză reglabil (ASL). funcĠionare a sistemului úi defecĠiunile sau
anomaliile sale.
Dacă lampa de avertizare se aprinde/
luminează scurt simultan sau un simbol
este indicat în afiúaj, verificaĠi informaĠia
referitoare la lampa de avertizare sau
ConsultaĠi secĠiunea „Limitatorul de viteză simbol. (pagina 4-48)
reglabil (ASL)” de la pagina 4-199. Atunci când este afiúat numai un mesaj,
t Alarma pentru viteza vehiculului* consultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat în
afiúajul pentru informaĠii multiple”.
În acest mod, se afiúează setarea curentă (pagina 7-50)
pentru alarma de viteză a vehiculului.
PuteĠi modifica setarea de viteză a
vehiculului la care avertizarea este
declanúată.
NOTĂ
Afiúajul pentru alarma de viteză a
vehiculului este afiúat în acelaúi moment
în care se aude semnalul sonor. Viteza
setată a vehiculului luminează scurt de
câteva ori.

Speed Warning
(avertizare
privind viteza)

Alarma de viteză a vehiculului poate fi


setată cu ajutorul afiúajului central.
NOTĂ
• StabiliĠi întotdeauna viteza vehiculului
în funcĠie de legile úi reglementările din
Ġara/oraúul în care conduceĠi vehiculul.
În plus, verificaĠi întotdeauna viteza
vehiculului cu ajutorul vitezometrului.
• FuncĠia de alarmă de viteza a vehiculului
poate fi setată între 30 úi 250 km/h.

4-44 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Afiúajul pentru conducere activă*


Tipul pe parbriz
Ecran etanș la praf
Afişaj

Receptor
optic

Tipul cu escamotare automată Oglindă Combinator Receptor optic

AVERTISMENT

Reglaţi întotdeauna luminozitatea și poziţia afișajului cu vehiculul oprit:


Reglarea luminozităţii și a poziţiei afișajului în timp ce conduceţi vehiculul este periculoasă
deoarece vă poate distrage atenţia de la drum, ceea ce ar putea să ducă la un accident.

ATENğIE
¾(Cu tipul cu escamotare automată)
¾Nu încercaţi să reglaţi unghiul sau să deschideţi/închideţi manual afișajul pentru
conducerea activă. Amprentele de pe afișaj vor face dificilă vizualizarea, iar folosirea
forţei excesive în timpul operării ar putea duce la deteriorări.
¾Nu așezați obiecte în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Afișajul pentru
conducerea activă este posibil să nu funcţioneze, iar orice interferenţă cu operarea sa ar
putea duce la deteriorări.

*Anumite modele. 4-45


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

¾Nu așezați băuturi în apropierea afișajului pentru conducerea activă. Dacă apa sau alte
lichide sunt vărsate pe afișajul pentru conducerea activă, aceasta ar putea duce la
deteriorări.
¾Nu așezați obiecte peste afișajul pentru conducerea activă și nu aplicaţi abţibilduri pe
ecranul de protecţie împotriva prafului/receptorul optic deoarece pot cauza interferenţe.
¾Un senzor este integrat pentru a controla luminozitatea afișajului. Dacă receptorul optic
este acoperit, luminozitatea afișajului va scădea făcând dificilă vizualizarea afișajului.
¾Nu permiteţi ca lumina intensă să cadă pe receptorul optic. În caz contrar, ar putea apărea
deteriorări.

NOTĂ
• Purtarea ochelarilor polarizaĠi va reduce vizibilitatea afiúajului pentru conducerea activă
din cauza caracteristicilor afiúajului.
• Dacă bateria a fost scoasă úi remontată sau tensiunea bateriei este scăzută, poziĠia
reglată poate devia.
• Afiúajul poate fi dificil de văzut sau afectat temporar de condiĠiile meteorologice, precum
ploaia, zăpada, lumina úi temperatura.
• Dacă sistemul audio este demontat, afiúajul pentru conducerea activă nu poate fi operat.
Afiúajul pentru conducerea activă indică următoarele informaĠii:
• CondiĠiile de operare úi avertizările pentru sistemul de monitorizare a punctelor moarte
(BSM)
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorizarea punctelor moarte (BSM)” de la pagina 4-133.
• Avertizările sistemului de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)” de la
pagina 4-147.
• Semnele de circulaĠie úi avertizările sistemului de recunoaútere a semnelor de circulaĠie
(TSR)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR)” de la
pagina 4-140.
• CondiĠiile de operare úi avertizările pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu
funcĠia Stop & Go)” de la pagina 4-172.
• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de pilotul automat cu radar Mazda
(MRCC)
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-158.

4-46
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

• CondiĠiile de operare úi avertizările pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de


rulare (LAS) úi de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi de
avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)” de la pagina 4-187.
• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de sistemul inteligent de asistenĠă la
frânare (SBS)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)” de la pagina
4-222.
• CondiĠiile de funcĠionare úi avertismentele legate de limitatorul de viteză reglabil (ASL)
ConsultaĠi secĠiunea „Limitatorul de viteză reglabil (ASL)” de la pagina 4-199.
• CondiĠiile de operare ale pilotului automat
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat” de la pagina 4-266.
• Ghidajul de navigaĠie (vehiculele cu sistem de navigaĠie)
• Indicatorul limitei de viteză (vehiculele cu sistem de navigaĠie)
• Viteza vehiculului
Fiecare setare/reglare a afiúajului pentru conducerea activă poate să fie efectuată în afiúajul
central.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de setări.
2. SelectaĠi fila AD-Disp (afiúaj pentru conducerea activă).
3. SelectaĠi articolul dorit úi efectuaĠi setarea/reglarea.
• Metoda de reglare a luminozităĠii ecranului (automată/manuală)
• Setările iniĠiale de luminozitate a ecranului (este selectată reglarea automată)
• Reglarea luminozităĠii ecranului (este selectată reglarea manuală)
• PoziĠia de afiúare a afiúajului pentru conducerea activă (înălĠimea afiúării)
• Reglarea unghiului afiúajului pentru conducerea activă (corecĠia unghiului afiúajului)
(cu tipul de parbriz)
• Afiúajul pentru conducerea activă pornit/oprit (indicaĠie)
• Ghidajul de navigaĠie pornit/oprit
• Resetarea setărilor (resetare)
NOTĂ
• PoziĠia de conducere dorită (afiúarea poziĠiei, nivelul luminozităĠii, afiúarea informaĠiilor)
poate să fie accesată după programarea poziĠiei.
ConsultaĠi secĠiunea „Memorarea poziĠiei de conducere” de la pagina 2-8.

4-47
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase


Bordul variază în funcĠie de model úi specificaĠii.
Bordul
Tip A
(Cu afișaj pentru informații multiple)

Tip B
(Fără afișaj pentru informații multiple)

Centrul bordului

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase sunt dispuse în zonele marcate în imagine.

4-48
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t IndicaĠia/lămpile de avertizare
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcĠionare a sistemului sau despre o defecĠiune a acestuia.
Semnalul Avertisment Pagina

Lampa de avertizare pentru sistemul de frânare*1 7-31

Avertizarea pen-
tru sistemul
electronic de
distribuĠie a for-
Lampa de avertizare ABS*1 Ġei de frânare
7-31
avertizarea ABS
7-34

IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru sistemul de încărcare*1 7-31

Lampa de avertizare pentru uleiul de motor*1 7-31

IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru temperaturi ridicate ale


7-31
lichidului de răcire a motorului*1
(Roúu)

IndicaĠia/indicatorul luminos pentru defectarea servodirecĠiei*1 7-31

IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare principală*1 7-34

IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare a frânei electrice de parcare


7-34
(EPB)*1
Luminează scurt
4-96
*Lampa de avertizare a solicitării de funcĠionare a pedalei de frână*1 Sonerie úi lumi-
(Roúu) nează scurt
7-34

Indicatorul luminos pentru verificarea motorului*1 7-34


*IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare a sistemului de reducere catali-
7-34
tică selectivă (SCR)*1
*IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru transmisia automată*1 7-34
*IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru tracĠiunea integrală*1 7-34
Lampa de avertizare pentru airbag/sistemul de pretensionare a centurilor
7-34
scaunelor*1

*Anumite modele. 4-49


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Avertisment Pagina


Luminează scurt
*Lampă de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneu- 7-34
ri*1 Se aprinde
7-44
Galben
7-34
*IndicaĠie de avertizare KEY (cheie)
Alb
(Galben/alb)
7-44
Se aprinde
7-34
*Lampa de avertizare KEY (cheie)*1
Luminează scurt
(Roúu)
7-44

*Lampă de avertizare i-stop*1 7-34


(Galben)

*IndicaĠia de avertizare i-ELOOP 7-34


(Galben)
*IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru sistemul de control al fa-
7-34
zei lungi (HBC)*1
*IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru farurile adaptive cu le-
(Galben) 7-34
duri (ALH)*1

*IndicaĠia de avertizare pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM) 7-34

*IndicaĠia de avertizare a alertei pentru atenĠia scăzută a úoferului (DAA) 7-34


(Galben)
*IndicaĠia de avertizare a pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) 7-34
*IndicaĠia
de avertizare a pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop
(Galben) 7-34
& Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)

*IndicaĠia de avertizare pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii


7-34
de rulare (LAS) úi de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
(Galben)

Lampa de avertizare pentru faruri cu leduri*1 7-34

*IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru sistemul inteligent de


asistenĠă la frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul ur- 7-44
(Galben) ban (SBS/SCBS)*1
IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru nivel scăzut al combusti-
7-44
bilului
*Lampa de avertizare pentru nivelul uleiului de motor*1 7-44

4-50 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Avertisment Pagina

*Lampă de avertizare pentru 120 km/h*1 7-44

Lampa de avertizare pentru centura de siguranĠă (scaunul din faĠă) 7-44

*Lampa de avertizare pentru centura de siguranĠă (scaunul din spate) 7-44


(Roúu)

*IndicaĠia/lampa de avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de spălare 7-44

*IndicaĠie de avertizare pentru uúa întredeschisă 7-44

*IndicaĠie de avertizare pentru hayonul întredeschis 7-44

*Lampa de avertizare pentru uúă întredeschisă 7-44

*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia pornit pentru o verificare a funcĠionării úi se
stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul este pornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă,
solicitaĠi verificarea vehiculului de către un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-51


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t IndicaĠia/indicatoarele luminoase
Aceste lămpi se aprind sau luminează scurt pentru a notifica utilizatorul despre starea de
funcĠionare a sistemului sau despre o defecĠiune a acestuia.
Semnalul Indicatorul Pagina

*Indicatorul luminos pentru centura de siguranĠă (scaunul din spate) 2-23


(verde)
*Indicatorul luminos pentru dezactivarea airbagului pasagerului din faĠă*1 2-62

*Indicatorul luminos KEY (cheie) 4-5


(verde)

*Indicatorul luminos i-stop 4-22


(verde)

*IndicaĠia i-ELOOP 4-109


(Alb)

Indicatorul luminos pentru sistemul de siguranĠă*1 3-53

Fără afiúaj pen-


tru informaĠii
multiple
4-34
*IndicaĠia alarmei pentru viteza vehiculului
Cu afiúaj pentru
(Alb/galben)
informaĠii multi-
ple
4-44
IndicaĠia/indicatorul luminos pentru cheie fixă*1 4-57

*Indicatorul luminos pentru bujii incandescente*1 4-57


*IndicaĠia/indicatorul luminos pentru filtrul de particule diesel*1 4-276

*Indicatorul luminos pentru temperatură scăzută a lichidului de răcire a mo-


4-58
torului
(albastru)

IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de viteze 4-66

IndicaĠia/indicatorul luminos pentru lumini aprinse 4-72

4-52 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Indicatorul Pagina


Faza lungă-scur-
tă a farurilor
4-76
Indicatorul luminos pentru faza lungă Semnalizarea cu
farurile („claxo-
nul luminos”)
4-76

*Indicatorul luminos al farurilor de ceaĠă 4-78

*Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă din spate 4-79

Semnalizatoare-
le de schimbare
a direcĠiei de
Indicatoarele luminoase pentru semnalizatoarele de direcĠie/luminile de mers úi a benzii
avarie 4-80
Luminile de ava-
rie
4-90

IndicaĠia/indicatorul luminos al frânei electrice de parcare*1*2 7-34

*Indicatorul luminos al solicitării de funcĠionare a pedalei de frână 4-92


(verde)
Indicatorul luminos AUTOHOLD activ*1 4-99
*Indicatorul
luminos al pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
4-183
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
Sistemul de con-
trol al tracĠiunii
(TCS)
4-105
Controlul dina-
Indicatorul luminos pentru TCS/DSC*1
mic al stabilităĠii
(DSC)
4-107
Se aprinde
7-34

Indicatorul luminos TCS OFF (TCS oprit)*1 4-106

*IndicaĠia modului de selectare 4-118

*Anumite modele. 4-53


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Indicatorul Pagina


*Indicatorul luminos pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC) 4-129
*Indicatorul luminos pentru farurile adaptive cu leduri (ALH) 4-132
(verde)
cu excepĠia de-
fecĠiunii
*Indicatorul
luminos pentru sistemul de monitorizare a punctelor moarte 4-139
(BSM) oprit*1
DefecĠiune
7-34
*IndicaĠia principală a pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) 4-163
*IndicaĠia
principală a pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
(Alb) 4-177
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
*IndicaĠia de setare a pilotului automat cu radar Mazda (MRCC) 4-163
*IndicaĠia
de setare a pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
(verde) 4-177
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)

*IndicaĠia sistemului de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi


4-191
a sistemului de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
(Alb/verde)
*Indicatorulluminos pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de
4-196
rulare (LAS) úi de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS) oprit*1
Sistemul inteli-
gent avansat de
asistenĠă la frâ-
narea în mediul
urban (SCBS
avansat)
4-210
Sistemul inteli-
gent de asistenĠă
*IndicaĠia pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban
la frânarea în
mediul urban
(SCBS)
[din faĠă]
(SCBS F)
4-215
Sistemul inteli-
gent de asistenĠă
la frânarea în
mediul urban
[din spate]
(SCBS R)
4-221

4-54 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Indicatorul Pagina


Sistemul inteli-
gent avansat de
asistenĠă la frâ-
narea în mediul
urban (SCBS
avansat)
4-210
Sistemul inteli-
gent de asistenĠă
*Indicatorul
la frânarea în
luminos al sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în me-
mediul urban
diul urban (SCBS)
(Roúu) [din faĠă]
(SCBS F)
4-215
Sistemul inteli-
gent de asistenĠă
la frânarea în
mediul urban
[din spate]
(SCBS R)
4-221
Sistemul inteli-
gent avansat de
asistenĠă la frâ-
narea în mediul
urban (SCBS
avansat)
4-211
Sistemul inteli-
gent de asistenĠă
la frânarea în
mediul urban
[din faĠă]
*Indicatorul luminos pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânare/siste-
(SCBS F)
mul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/SCBS) oprit *1
4-216
Sistemul inteli-
gent de asistenĠă
la frânarea în
mediul urban
[din spate]
(SCBS R)
4-221
Sistemul inteli-
gent de asistenĠă
la frânare (SBS)
4-224

*Anumite modele. 4-55


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

Semnalul Indicatorul Pagina

*IndicaĠia principală pentru limitatorul de viteză reglabil (ASL) 4-202


(Alb)

*IndicaĠia de setare pentru limitatorul de viteză reglabil (ASL) 4-202


(verde)

*IndicaĠia principală a pilotului automat 4-268


(Alb)

*IndicaĠia de setare a pilotului automat 4-268


(verde)
*1 Indicatorul se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia pornit pentru o verificare a funcĠionării úi se
stinge câteva secunde mai târziu sau dacă motorul este pornit. Dacă lampa nu se aprinde sau rămâne aprinsă,
solicitaĠi verificarea vehiculului de către un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
*2 Indicatorul se aprinde continuu la aplicarea frânei electrice de parcare electrice (EPB).

4-56 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Indicatorul luminos pentru bujii t IndicaĠia/indicatorul luminos cheie


incandescente (SKYACTIV-D 2.2) fixă

Bordul de tip A
EfectuaĠi revizia conform mesajului.

Atunci când contactul este trecut în poziĠia Bordul de tip B


pornit, indicatorul luminos pentru bujii Atunci când contactul este trecut în poziĠia
incandescente se aprinde. Indicatorul pornit, indicatorul luminos cheie fixă se
luminos pentru bujii incandescente se aprinde úi apoi se stinge după câteva
stinge atunci când se termină secunde.
preîncălzirea.
O problemă a sistemului ar putea să fie Atunci când este aprins
indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi Indicatorul luminos pentru cheie fixă se
verificarea vehiculului la un service aprinde în următoarele condiĠii:
autorizat, recomandarea noastră fiind un • Dacă a sosit momentul reviziei periodice
reprezentant autorizat Mazda.
prestabilite.
• Indicatorul luminos pentru bujii • Dacă a sosit momentul înlocuirii uleiului
incandescente nu se aprinde atunci când de motor.
contactul este trecut în poziĠia pornit sau
ConsultaĠi secĠiunea „Monitorizarea
rămâne aprins.
reviziilor” de la pagina 6-13.
• Indicatorul luminos pentru bujii
incandescente luminează scurt. Atunci când luminează scurt
(SKYACTIV-D 2.2)
NOTĂ
Decantorul separă apa de combustibil.
Dacă vehiculul este lăsat cu contactul în
Dacă în acest filtru se acumulează apă,
poziĠia pornit fără a porni motorul úi trece
lampa de avertizare va lumina scurt. Dacă
o perioadă lungă de timp de când
vă confruntaĠi cu această situaĠie,
preîncălzirea s-a încheiat, preîncălzirea
consultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
poate să fie efectuată din nou úi
recomandarea noastră fiind un
indicatorul luminos pentru bujii
reprezentant autorizat Mazda.
incandescente poate să se aprindă.

4-57
În timp ce conduceĠi

Bordul úi afiúajul

t Indicatorul luminos pentru


temperatură scăzută a lichidului de
răcire a motorului (albastru)*

Indicatorul se aprinde continuu atunci


când temperatura lichidului de răcire a
motorului este scăzută úi se stinge după ce
motorul se încălzeúte.

4-58 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Utilizarea transmisiei manuale

PoziĠiile treptelor de viteză AVERTISMENT


la transmisia manuală
Nu folosiţi brusc frâna de motor pe drumuri
alunecoase sau la viteze ridicate:
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
atunci când conduceţi pe o suprafaţă udă,
acoperită cu zăpadă sau gheaţă sau atunci
când rulaţi cu viteză mare are ca rezultat
Poziție neutră
acţionarea bruscă a frânei de motor, ceea
ce este periculos. Schimbarea bruscă a
vitezei pneurilor poate provoca deraparea
acestora. Acest lucru poate duce la
Modul de utilizare a cutiei de viteze pierderea controlului asupra vehiculului și
manuale este clasic, aúa cum indică úi la accidente.
ilustraĠia.
Atunci când vehiculul rămâne
ApăsaĠi la maximum pedala de ambreiaj nesupravegheat, lăsaţi întotdeauna
înainte să schimbaĠi treptele de viteză, schimbătorul de viteze în poziţia 1 sau R și
apoi eliberaĠi-o uúor. trageţi frâna de mână:
În caz contrar, vehiculul se poate mișca și
Vehiculul dumneavoastră este echipat cu poate provoca un accident.
un dispozitiv care va împiedica trecerea
accidentală în treapta R (marúarier).
ApăsaĠi schimbătorul de viteze în jos úi ATENğIE
mutaĠi-l în poziĠia R.
¾Nu ţineţi piciorul pe pedala de ambreiaj
decât atunci când schimbaţi treapta de
viteză. De asemenea, nu folosiţi pedala
de ambreiaj pentru a menţine vehiculul
pe loc atunci când staţionaţi pe o pantă.
Apăsarea continuă a pedalei de ambreiaj
duce la o uzură inutilă a ambreiajului și
la deteriorarea acestuia.
¾Nu aplicaţi o forţă laterală excesivă pe
maneta selectorului în timp ce treceţi din
treapta a 5-a în treapta a 4-a de viteză.
Acest lucru ar putea duce la selectarea
accidentală a treptei a doua de viteză și
la avarierea transmisiei.

4-59
În timp ce conduceĠi

Utilizarea transmisiei manuale

¾Asiguraţi-vă că vehiculul este complet t Indicatorul treptelor de viteză (GSI)


oprit înainte de a deplasa schimbătorul
în poziţia R. Cuplarea în treapta R cu GSI vă ajută să obĠineĠi economia optimă
vehiculul aflat în mișcare poate duce la de combustibil úi o conducere facilă.
deteriorarea transmisiei. Afiúează în bord treapta selectată úi
notifică úoferul să treacă în treapta cea mai
NOTĂ potrivită pentru situaĠia de conducere
efectivă.
• Dacă trecerea în marúarier (R) se face
cu dificultate, mutaĠi schimbătorul de
viteze înapoi în poziĠia neutră, eliberaĠi
pedala de ambreiaj úi încercaĠi din nou.
• (Cu funcĠia i-stop)
Dacă motorul s-a oprit din cauza
calării, poate fi repornit prin apăsarea
pedalei de ambreiaj într-o perioadă de 3
secunde de la oprirea motorului.
În următoarele situaĠii, motorul nu Poziția potrivită
poate fi repornit chiar dacă pedala de Poziția treptei selectate a treptei
ambreiaj este apăsată:
IndicaĠia CondiĠia
• Uúa úoferului este deschisă. Este afiúată treapta de viteză se-
Centura de siguranĠă a úoferului este Numărul treptei

lectată.
necuplată. Se recomandă trecerea în treapta
Pedala de ambreiaj nu este eliberată úi numărul

de viteză superioară sau inferioa-
treptei de viteză
complet după calarea motorului. ră indicată.
• Pedala de ambreiaj este eliberată, iar
motorul nu s-a oprit complet.
• (Cu sistem de senzori de parcare)
ATENğIE
Atunci când maneta selectorului este Nu vă bazaţi numai pe recomandările de
trecută în poziĠia R cu contactul în trecere într-o treaptă superioară/inferioară
poziĠia pornit, sistemul de senzori de ale indicatoarelor. Este posibil ca situaţia
parcare este activat úi se aude un efectivă de conducere să necesite
semnal sonor. operaţiuni de schimbare a vitezelor diferite
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de indicaţii. Pentru a evita riscul de
senzorilor de parcare” de la pagina accidente, condiţiile de drum și trafic
4-294. trebuie să fie judecate corect de șofer
înainte de schimbarea treptelor.

4-60
În timp ce conduceĠi

Utilizarea transmisiei manuale

NOTĂ
GSI se stinge atunci când sunt efectuate
următoarele operaĠiuni.
• Vehiculul este oprit.
• Vehiculul este în poziĠia neutră.
• Vehiculul este condus în marúarier.
• Ambreiajul nu este cuplat complet la
accelerarea din poziĠia oprit.
• Pedala de ambreiaj rămâne apăsată
timp de 2 secunde sau mai mult în
timpul mersului.

4-61
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

Comenzile transmisiei automate

Buton de deblocare

Diverse scheme de cuplare:


Indică faptul că trebuie să apăsaţi pedala de frână şi să ţineţi butonul de eliberare
pentru a schimba treptele de viteză (contactul trebuie să fie în poziţia ON (pornit)).

Indică faptul că maneta selectorului poate fi mutată liber în orice poziţie.

Indică faptul că trebuie să ţineţi apăsat butonul de deblocare pentru a schimba vitezele.

NOTĂ
Transmisia automată sport dispune de o opĠiune care nu este inclusă în transmisia automată
tradiĠională, oferind úoferului posibilitatea de a selecta fiecare treaptă în loc să permită
transmisiei să schimbe treptele de viteze. Chiar dacă intenĠionaĠi să folosiĠi transmisia
automată ca pe una automată tradiĠională, trebuie să útiĠi că este posibil să treceĠi din
greúeală la transmisia manuală úi să treceĠi într-o treaptă de viteză necorespunzătoare pe
măsură ce viteza vehiculului creúte. Dacă observaĠi că turaĠia motorului este prea mare sau
auziĠi motorul cum se turează, confirmaĠi faptul că nu aĠi intrat accidental în modul de
schimbare manuală (pagina 4-66).

4-62
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

Sistemul de blocare a 2. IntroduceĠi o úurubelniĠă úi apăsaĠi.

cuplării vitezelor
Sistemul de blocare a cuplării vitezelor
împiedică ieúirea din poziĠia P, dacă nu se
apasă pedala de frână.
Capac

Pentru a schimba din poziĠia P:


1. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată pedala de
frână.
2. PorniĠi motorul.
3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de
eliberare. 3. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de
4. DeplasaĠi maneta selectorului. eliberare.
NOTĂ 4. DeplasaĠi maneta selectorului.
DuceĠi vehiculul la un service autorizat
• Atunci când contactul este trecut în
pentru verificarea sistemului,
poziĠia ACC sau oprit, maneta
recomandarea noastră fiind un
selectorului nu poate să fie mutată din
reprezentant autorizat Mazda.
poziĠia P.
Tip B
• Contactul nu poate să fie trecut în
1. ApăsaĠi pe butonul de eliberare cu
poziĠia oprit dacă maneta selectorului
butonul apăsat.
nu este în poziĠia P.
Buton de deblocare
t Anularea blocării cuplării vitezelor
Dacă maneta selectorului nu se mută din
poziĠia P folosind procedura corectă de
schimbare a vitezelor, continuaĠi să ĠineĠi
apăsată pedala de frână.
Tip A
1. ScoateĠi capacul sistemului de anulare
a blocării cuplării vitezelor folosind o Buton
úurubelniĠă cu capul învelit într-o
2. DeplasaĠi maneta selectorului.
cârpă.
DuceĠi vehiculul la un service autorizat
pentru verificarea sistemului,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-63
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

PoziĠiile schimbătorului de R (marúarier)


În treapta R, vehiculul se deplasează
viteze numai înapoi. Trebuie să opriĠi complet
• IndicaĠia pentru treapta de viteză din vehiculul înainte de a trece schimbătorul
bord este aprinsă. în sau din poziĠia R, cu excepĠia cazurilor
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de rare explicate în secĠiunea „Balansarea
avertizare/indicatoarele luminoase” de la vehiculului” (pagina 3-62).
pagina 4-48.
NOTĂ
• Maneta selectorului trebuie să fie în
(Cu sistem de senzori de parcare)
poziĠia P sau N pentru a acĠiona
Atunci când maneta selectorului este
demarorul.
trecută în poziĠia R cu contactul pornit,
P (parcare) sistemul de senzori de parcare este activat
úi se aude un semnal sonor.
P blochează transmisia úi roĠile din faĠă.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor
de parcare” de la pagina 4-294.
AVERTISMENT
N (punctul neutru)
Mutaţi întotdeauna maneta selectorului în În poziĠia N, roĠile úi transmisia nu sunt
poziţia P și trageţi frâna de parcare: blocate. Vehiculul se va deplasa liber chiar
Este periculos doar să mutaţi maneta úi la cea mai mică înclinare a
selectorului în poziţia P fără să folosiţi carosabilului, dacă nu este acĠionată frâna
frâna de mână pentru a ţine vehiculul pe de mână sau frânele.
loc. Dacă treapta P nu reușește să ţină
vehiculul pe loc, acesta se poate deplasa
generând accidente.

ATENğIE
¾Trecerea în poziţia P, N sau R în timp ce
vehiculul este în mișcare poate deteriora
transmisia.
¾Transmisia se poate deteriora dacă
schimbarea vitezelor sau trecerea în
marșarier se face atunci când motorul nu
este la ralanti.

4-64
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

M (manual)
AVERTISMENT
M este poziĠia pentru schimbarea manuală
Dacă motorul nu este la ralanti, nu treceţi a treptelor de viteză. Trecerea se face
din poziţia N sau P într-o treaptă de viteză dintr-o treaptă de viteză inferioară într-una
activă: superioară úi invers prin acĠionarea
Trecerea din poziţia N sau P într-o treapta manetei selectorului. ConsultaĠi secĠiunea
de viteză este periculoasă atunci când „Schimbarea manuală a treptelor de
motorul are o turaţie mai mare decât cea viteză” de la pagina 4-66.
de ralanti. Dacă faceţi acest lucru, vehiculul
se poate deplasa brusc, provocând un
accident sau răniri grave.

Nu mutaţi schimbătorul în poziţia N în


timpul mersului:
Este periculos să mutaţi maneta
schimbătorului de viteze în poziţia N în
timpul mersului. Atunci când reduceţi
viteza, frâna de motor nu poate fi
acţionată, ceea ce poate provoca
accidente sau răniri grave.

ATENğIE
Nu mutaţi maneta schimbătorului de
viteze în poziţia N în timpul mersului. Acest
lucru poate deteriora transmisia.

NOTĂ
TrageĠi frâna de parcare sau apăsaĠi pe
pedala de frână înainte de a muta maneta
selectorului din poziĠia N, pentru a
împiedica vehiculul să se deplaseze pe
neaúteptate.
D (mers înainte)
D este poziĠia normală pentru condus. Din
poziĠia oprit, transmisia va trece automat
prin toate cele 6 trepte de viteză.

4-65
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

t IndicaĠia poziĠiei schimbătorului de Modul de schimbare


viteze
manuală a vitezelor
Modul schimbării manuale a treptelor de
viteză vă oferă senzaĠia conducerii unui
vehicul cu transmisie manuală
permiĠându-vă să acĠionaĠi manual maneta
selectorului. Aceasta vă permite să
controlaĠi turaĠia úi cuplul motorului
pentru roĠile motoare semănând mult cu o
Indicaţia poziţiei schimbătorului transmisie manuală atunci când este
de viteze necesar mai mult control.
PoziĠia selectorului este indicată atunci Pentru a trece în modul manual de
când contactul este în poziĠia ON (pornit). schimbare a vitezelor, mutaĠi schimbătorul
IndicaĠia treptei de viteză selectate din poziĠia D în poziĠia M.

În modul manual de schimbare a vitezelor,


se va aprinde indicatorul „M” úi este afiúat
numărul aferent treptei de viteze selectate.
t Schimbarea adaptivă activă (AAS)
Schimbarea adaptivă activă (AAS)
controlează automat treptele de viteză ale
transmisiei pentru adaptarea optimă la NOTĂ
condiĠiile de drum úi comenzile úoferului. Trecerea în modul manual de schimbare a
Aceasta îmbunătăĠeúte senzaĠia conducerii. vitezelor în timp ce conduceĠi nu va afecta
Transmisia poate intra în modul AAS transmisia.
atunci când conduceĠi pe pante ascendente
Pentru a reveni la modul automat, aduceĠi
sau descendente, la viraje sau conduceĠi la
schimbătorul din poziĠia M în poziĠia D.
înălĠimi mari sau apăsaĠi rapid pedala de
acceleraĠie în timp ce maneta selectorului NOTĂ
este în poziĠia D. În funcĠie de condiĠiile • Dacă treceĠi în modul manual de
de drum úi de conducere/operaĠiunile
schimbare a treptelor atunci când
vehiculului, schimbarea treptelor de viteză
vehiculul este oprit, treapta de viteză va
ar putea să fie întârziată sau să nu aibă loc,
trece în poziĠia M1.
totuúi, acest lucru nu indică o problemă • Dacă treceĠi în modul de schimbare
deoarece modul AAS va menĠine poziĠia
manuală fără a apăsa pedala de
optimă a treptei de viteză.
acceleraĠie atunci când conduceĠi în
gama D, cu treapta a cincea/a úasea de
viteză, treapta de viteză va trece în
poziĠia M4/M5.
4-66
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

t IndicaĠiile • Dacă temperatura lichidului din


transmisia automată (ATF) devine prea
IndicaĠia modului de schimbare ridicată, există posibilitatea ca
manuală a vitezelor transmisia să treacă pe transmisie
În modul manual de schimbare a vitezelor, automată, anulând transmisia manuală,
se va aprinde indicaĠia „M” din panoul de iar indicatorul luminos al poziĠiei vitezei
bord. se stinge. Aceasta este o funcĠie normală
pentru protejarea transmisiei automate.
IndicaĠia treptei de viteză selectate
După ce temperatura ATF scade,
Se aprinde cifra pentru treapta selectată. indicatorul luminos al poziĠiei treptei se
aprinde din nou úi puteĠi conduce în
modul manual.
t Indicatorul treptelor de viteză
(GSI)*
GSI vă ajută să obĠineĠi economia optimă
de combustibil úi o conducere facilă.
Afiúează în bord treapta selectată úi
notifică úoferul să treacă în treapta cea mai
potrivită pentru situaĠia de conducere
Indicaţia efectivă.
Indicaţia modului de schim- treptei de
bare manuală a vitezelor viteză selectate

NOTĂ
• Dacă nu este posibilă trecerea într-o
treaptă inferioară atunci când conduceĠi
cu viteză mare, indicaĠia treptei de
viteză selectate va lumina scurt de două
ori pentru a avertiza asupra acestei
situaĠii (pentru a proteja transmisia).
Poziția potrivită
Poziția treptei selectate a treptei

IndicaĠia CondiĠia
Este afiúată treapta de viteză se-
Numărul treptei
lectată.
Se recomandă trecerea în treapta
úi numărul
de viteză superioară sau inferioa-
treptei de viteză
ră indicată.

*Anumite modele. 4-67


În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

t Trecerea manuală într-o treaptă


ATENğIE superioară de viteză
Nu vă bazaţi numai pe recomandările de Prin acĠionarea manetei selectorului, puteĠi
trecere într-o treaptă superioară/inferioară să treceĠi într-o treaptă superioară.
ale indicatoarelor. Este posibil ca situaţia M1 ĺ M2 ĺ M3 ĺ M4 ĺ M5 ĺ M6
efectivă de conducere să necesite Pentru a trece într-o treaptă superioară de
operaţiuni de schimbare a vitezelor diferite viteză, trageĠi scurt maneta selectorului
de indicaţii. Pentru a evita riscul de spre dumneavoastră .
accidente, condiţiile de drum și trafic
trebuie să fie judecate corect de șofer
înainte de schimbarea treptelor.

NOTĂ
GSI se stinge atunci când sunt efectuate
următoarele operaĠiuni.
• Vehiculul este oprit.
• Modul schimbării manuale a treptelor NOTĂ
de viteză este anulat.
• Atunci când conduceĠi cu viteză mică,
este posibil să nu puteĠi trece într-o
treaptă superioară de viteză.
• Nu conduceĠi vehiculul cu acul
tahometrului în ZONA ROùIE în timpul
modului schimbării manuale a treptelor
de viteză. În plus, modul schimbării
manuale a treptelor de viteză trece pe
modul schimbării automate a treptelor
de viteză în timp ce pedala de
acceleraĠie este complet apăsată.
Această funcĠie este anulată atunci când
TCS este oprit. Cu toate acestea, dacă
vehiculul este condus continuu la o
turaĠie ridicată, se poate trece automat
într-o treaptă superioară pentru a
proteja motorul.

4-68
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

t Trecerea manuală într-o treaptă NOTĂ


inferioară de viteză • Atunci când conduceĠi cu viteză mare,
Prin acĠionarea manetei selectorului, puteĠi este posibil să nu puteĠi trece într-o
să treceĠi într-o treaptă inferioară. treaptă inferioară de viteză.
M6 ĺ M5 ĺ M4 ĺ M3 ĺ M2ĺ M1 • În timpul decelerării, este posibil ca
Pentru a trece într-o treaptă inferioară de trecerea într-o treaptă inferioară să se
viteză, împingeĠi o dată maneta facă automat, în funcĠie de viteza
selectorului în faĠă . vehiculului.
• Atunci când apăsaĠi complet pedala de
acceleraĠie, cutia de viteze va trece
într-o treaptă inferioară, în funcĠie de
viteza vehiculului. Totuúi, nu se trece
într-o treaptă inferioară în timp ce TCS
este oprit.
t Modul fix pentru treapta a doua
Atunci când maneta selectorului este
deplasată înapoi în timp ce viteza
AVERTISMENT vehiculului este de 10 km/h sau mai puĠin,
transmisia este setată în al doilea mod fix
Nu folosiţi frâna de motor pe drumuri al treptei a doua. Transmisia este fixată în
alunecoase sau la viteze ridicate: treapta a doua deoarece în acest mod este
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză mai uúor să acceleraĠi de pe loc úi să
atunci când conduceţi pe o suprafaţă udă, conduceĠi vehiculul pe carosabil alunecos,
acoperită cu zăpadă sau gheaţă sau atunci de exemplu, pe drumuri acoperite cu
când rulaţi cu viteză mare are ca rezultat zăpadă.
acţionarea bruscă a frânei de motor, ceea Dacă maneta selectorului este miúcată în
ce este periculos. Schimbarea bruscă a spate sau în faĠă în timp ce este
vitezei pneurilor poate provoca deraparea activat modul fix al treptei a doua, acest
acestora. Acest lucru poate duce la mod va fi anulat.
pierderea controlului asupra vehiculului și
la accidente.

4-69
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

t Limita de viteză pentru schimbarea treptelor de viteză


Pentru fiecare poziĠie a treptei de viteză în modul manual, limita de viteză este setată după
cum urmează: Atunci când maneta selectorului este acĠionată în intervalul limitei de viteză,
treapta este schimbată.

Trecerea într-o treaptă superioară de viteză


Vehiculul nu trece într-o treaptă superioară în timp ce viteza acestuia este mai mică decât
limita de viteză.
Trecerea într-o treaptă inferioară de viteză
Vehiculul nu trece într-o treaptă inferioară în timp ce viteza acestuia depăúeúte limita de
viteză.
Dacă viteza vehiculului depăúeúte limita de viteză úi nu se trece într-o viteză inferioară,
indicaĠia poziĠiei treptei de viteză luminează scurt de 2 ori pentru a notifica úoferul că
treapta nu poate să fie schimbată.
Trecerea forĠată într-o treaptă inferioară
Atunci când pedala de acceleraĠie este apăsată complet în timpul conducerii, se trece într-o
treaptă inferioară.
Totuúi, nu se trece într-o treaptă inferioară în timp ce TCS este oprit.
NOTĂ
Se trece de asemenea într-o treaptă inferioară folosind trecerea forĠată într-o treaptă
inferioară în timpul modului fix al treptei a doua.
Trecerea automată într-o treaptă inferioară
Se trece automat într-o treaptă inferioară în funcĠie de viteza vehiculului în timpul decelerării.
NOTĂ
Dacă vehiculul se opreúte în modul fix al treptei a doua, treapta de viteză rămâne a doua.

4-70
În timp ce conduceĠi

Transmisia automată

Sugestii privind • În timp ce maneta selectorului este în


poziĠia M úi TCS este oprit, modul
conducerea vehiculului schimbării manuale a treptelor de viteză
nu trece la modul automat chiar dacă
pedala de acceleraĠie este apăsată
AVERTISMENT complet. AcĠionaĠi maneta selectorului.

Nu lăsaţi vehiculul să se deplaseze în Pornirea de pe loc în pantă abruptă


direcţie opusă direcţiei selectate de maneta Pentru a porni în pantă abruptă:
selectorului: 1. ApăsaĠi pedala de frână.
Nu lăsaţi vehiculul să se deplaseze înapoi 2. TreceĠi schimbătorul de viteze în
cu maneta selectorului în poziţia înainte poziĠia D sau M1, în funcĠie de
sau nu lăsaţi vehiculul să se deplaseze greutatea încărcăturii úi de gradul de
înainte cu maneta selectorului în poziţia înclinare al pantei.
înapoi. În caz contrar, motorul se va opri 3. EliberaĠi pedala de frână în timp ce
ducând la pierderea servofrânei și a acceleraĠi treptat.
servodirecţiei, făcând dificil controlul
vehiculului, ceea ce ar putea rezulta într-un Coborârea pantelor abrupte
accident. La coborârea unei pante abrupte, treceĠi
Depăúirea într-o treaptă inferioară de viteză, în
funcĠie de greutatea încărcăturii úi gradul
Pentru o obĠine o putere mai mare la de înclinare al pantei. CoborâĠi încet,
depăúire sau la urcarea pantelor abrupte, folosind frânele doar la nevoie pentru a
apăsaĠi pedala de acceleraĠie până la capăt. preveni supraîncălzirea acestora.
Transmisia va trece într-o treaptă
inferioară, în funcĠie de viteza vehiculului.
NOTĂ
• Pedala de acceleraĠie poate opune
iniĠial rezistenĠă atunci când este
apăsată, dar apoi slăbeúte atunci când
este apăsată în continuare. Această
modificare în forĠa pedalei ajută
sistemul de control al motorului să
stabilească cât de mult a fost apăsată
pedala de acceleraĠie pentru trecerea
forĠată într-o treaptă inferioară úi
funcĠionează pentru a controla dacă
trecerea forĠată într-o treaptă inferioară
ar trebui sau nu să fie efectuată.

4-71
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul iluminării
t Farurile
RotiĠi butonul pentru faruri pentru a aprinde úi a stinge farurile úi alte lumini exterioare.
Atunci când luminile sunt aprinse, indicatorul luminos al luminilor aprinse din bord se
aprinde.

NOTĂ
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu lăsaĠi farurile aprinse atunci când motorul este
oprit, cu excepĠia situaĠiilor în care acest lucru este necesar ca măsură de siguranĠă.
• Farurile nu orbesc úoferii care se apropie din direcĠia opusă, indiferent pe ce parte a
drumului trebuie să conduceĠi vehiculul (trafic pe stânga sau pe dreapta). De aceea, nu
este necesar să reglaĠi axa optică a farurilor atunci când treceĠi temporar la conducerea
pe partea opusă a drumului (trafic pe stânga sau pe dreapta).

4-72
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Fără control automat al iluminării

PoziĠia butonului
ACC sau ACC sau ACC sau
PoziĠia contactului PORNIT PORNIT PORNIT
OFF OFF OFF
Farurile Oprit Oprit Oprit Oprit Pornit Oprit
Luminile de drum* Pornit*1 Oprit Oprit Oprit Oprit Oprit
Lămpile din spate
Oprit/
Luminile de poziĠie Oprit Pornit Pornit Pornit Pornit*3
pornit*2
Lămpile pentru numărul de înmatriculare
*1 Luminile sunt aprinse cât timp vehiculul se află în mers.
*2 Atunci când luminile de drum sunt aprinse, lămpile din spate úi lămpile pentru numărul de înmatriculare se
aprind. Luminile de poziĠie nu se aprind.*
*3 Luminile sunt aprinse continuu în cazul în care contactul trece din poziĠia pornit în orice altă poziĠie cu
luminile aprinse. Luminile sunt stinse atunci când uúa úoferului este deschisă sau 30 de secunde au trecut de la
aprinderea luminilor.

*Anumite modele. 4-73


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Cu control automat al iluminării

PoziĠia butonului
ACC ACC ACC ACC
POR- POR- POR- POR-
PoziĠia contactului sau sau sau sau
NIT NIT NIT NIT
OFF OFF OFF OFF
Farurile Oprit Oprit Auto*3 Oprit Oprit Oprit Pornit Oprit
Luminile de drum* Pornit*1 Oprit Pornit*4 Oprit Oprit Oprit Oprit Oprit
Lămpile din spate
Luminile de poziĠie Oprit/
Oprit Auto*3 Pornit*5 Pornit Pornit Pornit Pornit*5
Lămpile pentru numărul de înmatri- pornit*2
culare
*1 Luminile sunt aprinse cât timp vehiculul se află în mers.
*2 Atunci când luminile de drum sunt aprinse, lămpile din spate úi lămpile pentru numărul de înmatriculare se
aprind. Luminile de poziĠie nu se aprind.*
*3 Luminile sunt aprinse de funcĠia luminilor automate.
*4 Luminile sunt aprinse cât timp vehiculul se află în mers úi stinse atunci când farurile sunt aprinse de funcĠia
luminilor automate.
*5 Luminile sunt aprinse continuu în cazul în care contactul trece din poziĠia pornit în orice altă poziĠie cu
luminile aprinse. Luminile sunt stinse atunci când uúa úoferului este deschisă sau 30 de secunde au trecut de la
aprinderea luminilor.

4-74 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Controlul automat al iluminării*


Atunci când butonul pentru faruri este în poziĠia úi contactul este trecut în poziĠia
pornit, senzorul de lumină detectează intensitatea luminii din jur úi aprinde sau stinge
automat farurile úi alte lumini exterioare.

ATENğIE
¾Nu obturaţi senzorul de lumină prin aplicarea de autocolante sau etichete pe parbriz. În caz
contrar, senzorul de lumină nu va funcţiona corect.

¾Senzorul de lumină are și funcţia de senzor de ploaie pentru comanda automată a


ștergătoarelor. Nu apropiaţi de parbriz mâinile și racletele atunci când maneta
ștergătoarelor este în poziţia și contactul este trecut în poziţia pornit, deoarece
acestea v-ar putea prinde degetele sau ștergătoarele și lamele acestora s-ar putea deteriora
atunci când ștergătoarele pornesc automat. Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt oprite complet; acest lucru este cu atât mai important
când curăţaţi gheaţa și zăpada, pentru că atunci este cel mai tentant să o faceţi cu motorul
în funcţiune.

NOTĂ
• Farurile úi alte lumini exterioare pot întârzia să se stingă chiar úi atunci când
împrejurimile se luminează puternic pentru că senzorul de lumină stabileúte că este
noapte numai dacă împrejurimile sunt întunecate pentru câteva minute continuu, precum
în tuneluri lungi, ambuteiaje în tuneluri sau în parcări interioare.
În acest caz, luminile se sting dacă butonul pentru lumini este rotit în poziĠia .
• Sensibilitatea controlului automat al iluminării poate fi modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

*Anumite modele. 4-75


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

t Faza lungă-scurtă a farurilor Indicatorul luminos pentru faza lungă a


farurilor din bord se aprinde simultan.
Farurile trec de la faza lungă la faza scurtă Maneta va reveni la poziĠia normală după
prin miúcarea manetei înainte sau înapoi. ce va fi eliberată.
Fază lungă

t Sistemul de lumini pentru venirea


Fază scurtă acasă
Sistemul de lumini pentru venirea acasă
aprinde farurile (faza scurtă) atunci când
maneta este acĠionată.
Atunci când este activată faza lungă a Pentru a aprinde luminile
farurilor, indicatorul luminos pentru faza
lungă este aprins. Atunci când maneta este trasă cu contactul
în poziĠia ACC sau OFF (oprit), se aprinde
faza scurtă a farurilor.
Farurile se sting după ce o anumită
perioadă de timp a trecut de la închiderea
uúilor.
t Semnalizarea cu farurile („claxonul
luminos”)
Pot fi folosite atunci când contactul este
trecut în poziĠia ON (pornit).
Pentru a semnaliza cu farurile, trageĠi
maneta complet către dumneavoastră
(butonul pentru faruri nu trebuie să fie
activat).
NOTĂ
Oprit • Timpul după care farurile se sting de la
închiderea tuturor uúilor se poate
schimba.
Semnalizare ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
cu farurile personalizare” de la pagina 9-12.
• Dacă nu se efectuează nicio operaĠie
timp de 3 minute de la tragerea manetei,
farurile se sting.
• Farurile se sting dacă maneta este trasă
din nou în timp ce farurile sunt aprinse.

4-76
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

t Sistemul de lumini pentru plecarea • Atunci când butonul de încuiere de pe


de acasă telecomandă este apăsat úi vehiculul
primeúte semnalul de la telecomandă,
Sistemul de lumini pentru plecarea de
farurile se sting.
acasă aprinde luminile atunci când butonul • Atunci când butonul pentru faruri este
de descuiere de pe telecomandă este apăsat
rotit în poziĠia , farurile se sting.
în timp ce nu vă aflaĠi în vehicul.
Următoarele lumini se aprind atunci când t Reglajul pe înălĠime al farurilor
sistemul pentru plecarea de acasă este
Numărul de pasageri úi greutatea
acĠionat.
încărcăturii din portbagaj modifică unghiul
Faza scurtă, luminile de poziĠie, lămpile
farurilor.
pentru numărul de înmatriculare.
Pentru a aprinde luminile Unghiul farurilor se va regla automat la
Atunci când contactul úi butonul pentru aprinderea acestora.
faruri sunt aúa cum este descris în
condiĠiile de mai jos, farurile se aprind Lampa de avertizare/indicatorul luminos
după ce butonul de descuiere de pe se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune.
telecomandă este apăsat úi vehiculul ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
primeúte semnalul de la telecomandă. avertizare/indicatoarele luminoase” de la
Farurile se sting după ce o anumită pagina 4-48.
perioadă de timp a trecut (30 secunde). t Luminile de drum*
• Contactul: oprit În anumite Ġări, aprinderea farurilor
• Butonul pentru faruri: , sau (luminilor de drum) pe timp de zi este
Butonul de descuiere obligatorie.

Luminile de drum se aprind automat


atunci când vehiculul începe să se miúte.

Se sting atunci când frâna de parcare este


Butonul de încuiere acĠionată sau maneta selectorului este
trecută în poziĠia P (vehiculele cu
NOTĂ
transmisie automată).
• Operarea sistemului de lumini pentru
NOTĂ
plecarea de acasă poate să fie activată
Luminile de drum pot fi dezactivate.
sau dezactivată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
personalizare” de la pagina 9-12.

*Anumite modele. 4-77


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Pentru a stinge farurile de ceaĠă, efectuaĠi


Farurile de ceaĠă* una din următoarele operaĠii:
Farurile de ceaĠă pot să fie folosite atunci • RotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă
când contactul este în poziĠia pornit (ON). în poziĠia .
FolosiĠi acest buton pentru a aprinde • RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia
farurile de ceaĠă. Farurile de ceaĠă vor .
îmbunătăĠi vizibilitatea noaptea úi în
condiĠii de ceaĠă. NOTĂ

Pentru a aprinde farurile de ceaĠă, rotiĠi


• (Cu control automat al iluminării)
butonul pentru luminile de ceaĠă în poziĠia Dacă butonul pentru lumini de ceaĠă
sau (butonul pentru luminile de ceaĠă este în poziĠia sau butonul pentru
faruri este în poziĠia , luminile de
revine automat în poziĠia ).
ceaĠă se vor aprinde atunci când
farurile úi luminile exterioare se aprind.
• Atunci când butonul pentru luminile de
ceaĠă este rotit în poziĠia în timp ce
farurile de ceaĠă sunt aprinse (butonul
de ceaĠă revine automat în poziĠia ),
lampa de ceaĠă din spate se aprinde úi
Buton pentru luminile de ceață indicatorul luminos pentru lampa de
Butonul pentru faruri trebuie să fie în ceaĠă se aprinde în bord.
poziĠia sau pentru a putea aprinde
farurile de ceaĠă.
Indicatorul luminos pentru farurile de
ceaĠă din bord se aprinde atunci când
farurile de ceaĠă sunt aprinse.

4-78 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,


Lampa de ceaĠă spate* efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
Lampa de ceaĠă din spate poate să fie • RotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă
folosită atunci când contactul este în din nou în poziĠia (butonul pentru
poziĠia pornit (ON). luminile de ceaĠă revine automat în
Lampa de ceaĠă din spate face ca vehiculul
poziĠia ).
dumneavoastră să fie văzut. • RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia
Atunci când luminile sunt aprinse,
.
indicatorul luminos din bord pentru
luminile de ceaĠă din spate se aprinde. Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă
spate din bord se stinge atunci când lampa
de ceaĠă spate este stinsă.
NOTĂ
• Farurile de ceaĠă se aprind atunci când
lampa de ceaĠă spate este aprinsă.
• Dacă butonul pentru lumini de ceaĠă
este rotit în poziĠia (butonul pentru
t Cu farurile de ceaĠă lumini de ceaĠă revine automat în
poziĠia ), indicatorul luminos pentru
Butonul pentru faruri trebuie să fie în
farurile de ceaĠă se va aprinde de
poziĠia sau înainte de a putea
asemenea.
aprinde lampa de ceaĠă spate. • (Cu control automat al iluminării)
Dacă butonul pentru faruri este în
Pentru a aprinde lampa de ceaĠă spate,
poziĠia úi farurile, luminile
rotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă în
exterioare úi iluminarea panoului de
poziĠia (butonul pentru luminile de bord sunt aprinse, lampa de ceaĠă din
ceaĠă revine automat în poziĠia ). spate se aprinde atunci când butonul
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă pentru lampa de ceaĠă din spate este
spate din bord se aprinde atunci când aprins.
lampa de ceaĠă spate este aprinsă.

Buton pentru luminile de ceață

*Anumite modele. 4-79


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

t Fără faruri de ceaĠă Semnalizatoarele de


Farurile trebuie să fie aprinse pentru a schimbare a direcĠiei de
aprinde lampa de ceaĠă spate.
mers úi a benzii
Pentru a aprinde lampa de ceaĠă din spate, Contactul trebuie să fie trecut în poziĠia
rotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă în ON (pornit) pentru a folosi
poziĠia (butonul pentru luminile de semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei
ceaĠă revine automat în poziĠia iniĠială). úi a benzii.
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă
spate din bord se aprinde atunci când t Semnalizatoarele de direcĠie
lampa de ceaĠă spate este aprinsă. TrageĠi în jos maneta pentru
semnalizatoarele de direcĠie (pentru viraj
stânga) sau în sus (pentru viraj dreapta)
până când aceasta se opreúte.
Semnalizarea va fi anulată automat după
efectuarea virajului.
Buton pentru luminile de ceață
Dacă indicatorul continuă să clipească
Pentru a stinge lampa de ceaĠă spate,
intermitent după efectuarea unui viraj,
efectuaĠi una din următoarele operaĠii:
aduceĠi maneta în poziĠia iniĠială.
• RotiĠi butonul pentru luminile de ceaĠă Viraj dreapta
din nou în poziĠia (butonul pentru
luminile de ceaĠă revine automat în Trecerea pe banda
poziĠia iniĠială). din dreapta
• RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia
Oprit
.
Indicatorul luminos pentru lampa de ceaĠă Trecerea pe
spate din bord se stinge atunci când lampa banda din stânga
de ceaĠă spate este stinsă.
Viraj stânga
NOTĂ Semnalizatoarele de direcĠie din bord
(Cu control automat al iluminării) luminează scurt în funcĠie de operarea
Dacă butonul pentru faruri este în poziĠia manetei indicatorului de direcĠie pentru a
úi farurile, luminile exterioare úi arăta ce semnal funcĠionează.
iluminarea panoului de bord sunt aprinse,
lampa de ceaĠă din spate se aprinde atunci
când butonul pentru lampa de ceaĠă din
spate este aprins.

4-80
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ
ùtergătoarele úi spălătorul
Dacă un indicator luminos rămâne

aprins fără să clipească intermitent sau


parbrizului
cu clipiri neregulate, unul din becurile Pentru a folosi útergătoarele, contractul
semnalizatoarelor de direcĠie poate fi trebuie să fie trecut în poziĠia ON (pornit).
ars.
• Este disponibilă o funcĠie personalizată AVERTISMENT
pentru a modifica volumul semnalului
sonor al indicatoarelor de direcĠie. În rezervor, folosiţi doar lichid de spălare a
(pagina 9-12) parbrizului sau apă:
t Semnalizatoarele de schimbare a Este periculos să folosiţi antigel pentru
benzii radiator ca lichid de spălare a parbrizului.
Dacă este pulverizat pe parbriz, acesta îl va
DeplasaĠi maneta la jumătate în direcĠia murdări și va afecta vizibilitatea, ceea ce
benzii pe care doriĠi să ajungeĠi – până poate provoca accidente.
când indicatorul începe să lumineze scurt
– úi menĠineĠi-o în acea poziĠie. Aceasta va Folosiţi lichid de spălare a parbrizului
reveni în poziĠia de oprire după ce va fi amestecat cu protecţie antiîngheţ numai
eliberată. pe vreme geroasă:
t Semnalizarea cu trei semnale scurte Dacă lichidul de spălare a parbrizului nu
are protecţie antiîngheţ, folosirea acestuia
După eliberarea manetei pentru la temperaturi de îngheţ este periculoasă
semnalizatoarele de direcĠie, deoarece poate îngheţa pe parbriz și vă
semnalizatorul de direcĠie luminează scurt poate bloca vizibilitatea, ceea ce poate
de trei ori. Operarea poate să fie anulată duce la un accident. În plus, asiguraţi-vă că
prin miúcarea manetei în direcĠie opusă parbrizul este suficient de încălzit folosind
celei în care a fost acĠionată. sistemul de încălzire direcţionat spre
NOTĂ parbriz înainte de a pulveriza lichidul de
FuncĠia de semnalizare cu trei semnale spălare.
poate trece de la operabilă la inoperabilă
folosind funcĠia de personalizare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-81
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ t ùtergătoarele de parbriz


Dacă útergătoarele de parbriz sunt
acĠionate iarna, la temperaturi scăzute sau ActivaĠi útergătoarele împingând maneta
atunci când ninge, ar putea să se oprească în jos sau în sus.
din cauza zăpezii acumulate de parbriz. Cu útergere intermitentă
Dacă útergătoarele de parbriz se opresc
din cauza zăpezii acumulate pe parbriz,
parcaĠi vehiculul într-un loc sigur, treceĠi
butonul pentru útergătoare în poziĠia oprit
úi apoi îndepărtaĠi zăpada acumulată.
Dacă butonul pentru útergătoare este în
altă poziĠie decât oprit, acestea vor
funcĠiona. Dacă útergătoarele nu
acĠionează chiar dacă butonul pentru
útergătoare este rotit într-o altă poziĠie
decât OPRIT, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un PoziĠia butonului FuncĠionarea útergătoru-
reprezentant autorizat Mazda imediat ce lui
Nr. Tip A Tip B
este posibil.
Operare cu maneta trasă în
sus
Oprire
Intermitentă
Viteză scăzută
Viteză ridicată

ùtergătoarele cu acĠiune intermitentă úi


viteză variabilă
AduceĠi maneta în poziĠia de funcĠionare
intermitentă úi alegeĠi un interval de timp
prin rotirea inelului.
Încet

Inel INT Repede

4-82
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Cu control automat al útergătoarelor Controlul automat al útergătoarelor


Atunci când maneta pentru útergătoare este
în poziĠia , senzorul de ploaie percepe
cantitatea de apă de pe parbriz úi activează
sau opreúte automat útergătoarele
(dezactivat—intermitent—viteză mică—
viteză mare).

Sensibilitatea senzorului de ploaie poate fi


reglată prin rotirea butonului de pe maneta
pentru útergătoare.
Din poziĠia centrală (normală), rotiĠi
PoziĠia butonului FuncĠionarea útergătoru- butonul în sus pentru o sensibilitate mai
Nr. Tip A Tip B lui mare (reacĠie rapidă) sau în jos pentru o
Operare cu maneta trasă în sensibilitate mai mică (reacĠie redusă).
sus Sensibilitate redusă
Buton
Oprire
Control automat
Poziție
Viteză scăzută centrală
Viteză ridicată

Sensibilitate ridicată

4-83
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Nu apropiaţi de parbriz mâinile și


ATENğIE racletele atunci când maneta
ștergătoarelor este în poziţia și
¾Nu obturaţi senzorul de ploaie prin
contactul este trecut în poziţia pornit,
aplicarea de autocolante sau etichete pe
deoarece acestea v-ar putea prinde
parbriz. În caz contrar, senzorul de ploaie
degetele sau ștergătoarele și lamele
nu va funcţiona corect.
acestora s-ar putea deteriora atunci
când ștergătoarele pornesc automat.
Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul,
asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt oprite
complet; acest lucru este cu atât mai
important atunci când curăţaţi gheaţa și
zăpada (pentru că atunci cel mai
probabil motorul este lăsat în funcţiune).

NOTĂ
• Trecerea manetei schimbătoarelor
¾Atunci când maneta pentru acţionarea automate din poziĠia în poziĠia
ștergătoarelor este în poziţia și în timp ce conduceĠi activează o
contactul în poziţia pornit, ștergătoarele dată útergătoarele de parbriz, după care
pot fi puse automat în mișcare în funcĠionează conform cantităĠii de apă
următoarele cazuri: de ploaie detectate.
• Controlul automat al útergătoarelor este
¾Dacă porţiunea parbrizului de posibil să nu funcĠioneze atunci când
deasupra senzorului de ploaie este temperatura senzorului de ploaie este de
atinsă sau ștearsă cu o lavetă. aproximativ -10 °C sau mai scăzută, de
¾Dacă parbrizul este lovit cu mâna sau aproximativ 85 °C sau mai ridicată.
cu un obiect din afara sau din • Dacă parbrizul este tratat cu material
interiorul vehiculului. hidrofug, este posibil ca senzorul de
ploaie să nu poată aprecia corect
cantitatea de apă, iar controlul automat
al útergătoarelor nu va funcĠiona
corespunzător.

4-84
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

• Dacă pe parbriz, deasupra senzorului t Spălătorul pentru parbriz


de ploaie, se depune praf sau alte
particule (de exemplu, gheaĠă sau alte TrageĠi maneta spre dumneavoastră pentru
substanĠe care conĠin apă sărată) sau a pulveriza lichidul de spălare a
dacă parbrizul este acoperit cu gheaĠă, parbrizului.
útergătoarele se pot declanúa automat.
Oprit
Totuúi, dacă útergătoarele nu pot
îndepărta gheaĠa, praful sau materiile
străine, controlul automat al
Spălător
útergătoarelor va opri funcĠionarea
acestora. În acest caz, aduceĠi maneta
pentru útergătoare în poziĠia de viteză
scăzută sau de viteză ridicată pentru
operare manuală sau îndepărtaĠi NOTĂ
manual gheaĠa, praful sau materiile Dacă spălătorul de parbriz este pornit
străine pentru a restabili funcĠionarea atunci când útergătoarele de parbriz nu
útergerii automate. sunt operaĠionale, útergătoarele de parbriz
• Dacă maneta útergătoarelor automate se miúcă de câteva ori.
este în poziĠia , útergătoarele ar
putea funcĠiona automat datorită Dacă spălătorul nu funcĠionează, verificaĠi
efectului surselor puternice de lumină, nivelul de lichid (pagina 6-29). Dacă
undelor electromagnetice sau razelor acesta este satisfăcător, consultaĠi un
infraroúii deoarece senzorul de ploaie service autorizat, recomandarea noastră
foloseúte un senzor optic. Se recomandă fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ca maneta útergătoarelor automate să
fie trecută în poziĠia în afara
cazului în care vehiculul este condus
prin ploaie.
• FuncĠiile controlului automat al
útergătoarelor pot fi oprite.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-85
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

ùtergătorul úi spălătorul Spălătorul farurilor*


lunetei Motorul trebuie să fie pornit úi farurile
Pentru a folosi útergătorul, contractul aprinse.
trebuie să fie trecut în poziĠia ON (pornit).
Dacă doriĠi să acĠionaĠi spălătoarele
t ùtergătorul lunetei farurilor, trageĠi de două ori maneta pentru
útergătoare.

Oprit

Spălător

NOTĂ
ActivaĠi útergătorul prin rotirea butonului • Dacă spălătorul de parbriz este operat
pentru útergătorul/spălătorul lunetei. prima dată după aprinderea farurilor,
PoziĠia butonului spălătoarele de faruri operează
FuncĠionarea útergătorului automat.
Nr. Tip A Tip B
• Dacă aerul pătrunde în conducta pentru
Oprire
lichid de spălare a spălătoarelor
Intermitentă farurilor atunci când vehiculul este nou
Normală sau după ce rezervorul cu lichid de
spălare este umplut din nou, lichidul de
t Spălătorul lunetei spălare nu va fi pulverizat chiar dacă
Pentru a pulveriza lichid de spălare, rotiĠi acĠionaĠi maneta pentru útergătoare.
butonul pentru útergătorul/spălătorul Dacă acest lucru se întâmplă, efectuaĠi
lunetei în poziĠia . După ce butonul este următoarea procedură:
eliberat, spălătorul se va opri. 1. PorniĠi motorul.
Dacă spălătorul nu funcĠionează, verificaĠi 2. AprindeĠi farurile.
nivelul de lichid (pagina 6-29). Dacă 3. AcĠionaĠi de două ori maneta pentru
acesta are un nivel normal úi spălătorul tot útergătoare până când lichidul de
nu funcĠionează, consultaĠi un service spălare este pulverizat.
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-86 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Sistemul de dezaburire a Aerul condiĠionat complet automat

lunetei Indicator luminos

Sistemul de dezaburire a lunetei înlătură


condensul de pe lunetă.

Pentru a folosi sistemul de dezaburire,


contractul trebuie să fie trecut în poziĠia
ON (pornit).

ApăsaĠi acest buton pentru a acĠiona


sistemul de dezaburire a lunetei. Sistemul
de dezaburire a lunetei acĠionează timp de ATENğIE
15 minute, apoi se opreúte automat.
Indicatorul luminos se aprinde atunci când ¾Nu folosiţi instrumente ascuţite sau
sistemul de dezaburire funcĠionează. substanţe de curăţare abrazive pentru a
șterge partea interioară a lunetei. Acest
Pentru a dezactiva sistemul de dezaburire lucru poate defecta grila de dezaburire
a lunetei înainte de trecerea celor 15 de pe partea dinspre interior a geamului.
minute, apăsaĠi din nou butonul.
Aerul condiĠionat acĠionat manual NOTĂ
Indicator luminos • Acest sistem de dezaburire nu a fost
proiectat pentru topirea zăpezii. Dacă
zăpada s-a acumulat pe lunetă,
îndepărtaĠi-o înainte de a utiliza
sistemul de dezaburire.
• Setarea sistemului de dezaburire a
lunetei poate să fie modificată. După
schimbarea setării, sistemul de
dezaburire a lunetei se opreúte automat
după trecerea a 15 minute úi atunci când
temperatura ambiantă este ridicată.
Atunci când temperatura ambiantă este
scăzută, continuă să opereze până când
butonul este apăsat din nou.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-87
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

t Sistemul de dezaburire a oglinzilor* t Degivrorul útergătoarelor de


parbriz*
Sistemul de dezaburire al oglinzii
degivrează oglinzile exterioare. Filamentele termice din următoarele
poziĠii se încălzesc úi facilitează
Sistemele de dezaburire acĠionează îndepărtarea zăpezii acumulate pe parbriz.
împreună cu sistemul de dezaburire al Modelul cu volanul pe stânga
lunetei.
Pentru a porni sistemele de dezaburire a
oglinzilor, rotiĠi contactul în poziĠia pornit
úi apăsaĠi pe butonul sistemului de
dezaburire a lunetei (pagina 4-87).
Aerul condiĠionat acĠionat manual
Indicator luminos

Modelul cu volanul pe dreapta

Aerul condiĠionat complet automat

Indicator luminos

Degivrorul útergătoarelor de parbriz


acĠionează împreună cu sistemul de
dezaburire al lunetei.
Pentru a porni degivrorul útergătoarelor de
parbriz, rotiĠi contactul în poziĠia pornit úi
apăsaĠi pe butonul sistemului de
dezaburire a lunetei (pagina 4-87).

4-88 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

Aerul condiĠionat acĠionat manual Claxonul


Indicator luminos
Pentru a acĠiona claxonul, apăsaĠi pe
simbolul de pe volan.

Aerul condiĠionat complet automat

Indicator luminos

4-89
În timp ce conduceĠi

Butoanele úi comenzile

NOTĂ
Luminile de avarie
• Semnalizatoarele de direcĠie nu
Luminile de avarie trebuie să fie utilizate funcĠionează atunci când sunt aprinse
întotdeauna atunci când opriĠi pe partea luminile de avarie.
carosabilă sau în apropierea acesteia în • VerificaĠi care sunt reglementările
cazul unei urgenĠe. locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul remorcării
pentru a evita încălcarea acestora.
• Dacă este apăsată pedala de frână în
timp ce conduceĠi pe drumuri
alunecoase, se poate declanúa sistemul
de semnalizare a opririi de urgenĠă,
lucru ce va cauza aprinderea
semnalizatoarelor de schimbare a
direcĠiei de mers úi a benzii. ConsultaĠi
secĠiunea „Sistemul de semnalizare a
opririi de urgenĠă” de la pagina 4-101.
Luminile de avarie îi atenĠionează pe • În timp ce sistemul de semnalizare a
ceilalĠi úoferi că vehiculul dumneavoastră opririi de urgenĠă funcĠionează, toate
reprezintă un pericol pentru trafic úi că semnalizatoarele de direcĠie luminează
trebuie să fie foarte atenĠi atunci când trec scurt rapid pentru a atenĠiona úoferul
pe lângă acesta. vehiculului din spate asupra unei situaĠii
de frânare bruscă. ConsultaĠi secĠiunea
„Sistemul de semnalizare a opririi de
urgenĠă” de la pagina 4-101.
ApăsaĠi butonul pentru luminile de avarie
úi toate cele patru semnalizatoare de
direcĠie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.

4-90
În timp ce conduceĠi

Frâna

Sistemul de frânare AVERTISMENT


t Pedala de frână
Nu coborâţi pante cu motorul calat sau
Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu oprit; găsiţi un loc sigur în care să opriţi:
servofrâne care se reglează automat prin Coborârea pantelor cu motorul calat sau
utilizare normală. oprit este periculoasă. Pentru frânare va fi
necesar mai mult efort, iar capacitatea
În cazul în care sistemul de servofrână nu servofrânelor ar putea fi afectată de
mai funcĠionează, oprirea se poate face apăsarea repetată a pedalei de frână. Acest
apăsând pedala de frână mai puternic decât lucru va avea ca rezultat mărirea distanţei
de obicei. Totuúi, distanĠa necesară pentru de frânare și poate provoca accidente.
frânare va fi mai mare decât de obicei.
Treceţi într-o treaptă inferioară de viteză
atunci când coborâţi pante abrupte:
Este periculos să conduceţi cu piciorul în
permanenţă pe pedala de frână sau să
frânaţi constant pe distanţe lungi. Frânele
se pot supraîncălzi, ceea ce poate duce la
mărirea distanţei de frânare sau chiar la
defectarea completă a acestora. Acest
lucru poate cauza pierderea controlului
vehiculului și accidente grave. Evitaţi
apăsarea continuă a pedalei de frână.

Uscaţi frânele ude conducând cu viteză


mică, eliberând pedala de acceleraţie și
aplicând încet frâna de mai multe ori până
când performanţa de frânare revine la
normal:
Este periculos să conduceţi cu frânele ude.
La frânare, dacă vehiculul oprește pe o
distanţă mai mare sau dacă vehiculul trage
într-o parte sau în alta poate rezulta
într-un accident grav. Vă puteţi da seama
dacă frânele au fost afectate sau nu
apăsând ușor pedala de frână.

4-91
În timp ce conduceĠi

Frâna

t Frâna electrică de parcare (EPB)


ATENğIE
Echipamentul EPB aplică frâna de parcare
¾Nu conduceţi cu piciorul pe pedala de cu ajutorul unui motor electric. Atunci
ambreiaj sau de frână sau nu ţineţi când se aplică frâna de parcare, indicatorul
pedala de ambreiaj apăsată la jumătate luminos al butonului EPB se aprinde.
dacă nu este necesar. Acest lucru ar
putea duce la următoarele: Indicator luminos

¾Piesele ambreiajului și frânei se vor uza


mai repede.
¾Frânele se pot supraîncălzi și pot avea
un efect negativ asupra performanţei
de frânare.
¾Apăsaţi întotdeauna frâna cu piciorul
drept. Apăsarea frânei cu piciorul stâng
care nu este obișnuit cu aceasta ar putea
duce la un timp de reacţie mărit într-o
situaţie de urgenţă, rezultatul fiind o AVERTISMENT
acţionare insuficientă a frânei.

Nu conduceţi vehiculul cu frâna de parcare


aplicată:
Dacă vehiculul este condus cu frâna de
parcare aplicată, piesele frânei pot să
genereze căldură și sistemul de frânare este
posibil să nu funcţioneze, ducând la un
accident.
Înainte de a conduce, eliberaţi frâna de
¾Purtaţi pantofi potriviţi pentru condus parcare și verificați dacă indicatorul
pentru a evita contactul pantofului cu luminos al EPB este stins.
pedala de frână atunci când apăsaţi
pedala de acceleraţie.

4-92
În timp ce conduceĠi

Frâna

NOTĂ • Dacă frâna de parcare este aplicată cu


• Frâna de parcare nu poate să fie contactul în poziĠia oprit sau ACC,
aplicată sau eliberată dacă bateria indicatorul luminos al EPB din bord úi
vehiculului este descărcată. indicatorul luminos din buton se pot
• Dacă EPB este aplicată úi eliberată în aprinde pentru 15 secunde.
mod repetat, operarea acesteia poate să
• Atunci când vehiculul este într-o
fie oprită pentru a preveni spălătorie automată de maúini, poate să
supraîncălzirea motorului. Dacă acest fie necesar să treceĠi contactul în poziĠia
lucru se întâmplă, aúteptaĠi aproximativ oprit cu frâna de parcare eliberată, în
1 minut înainte de a acĠiona din nou funcĠie de tipul spălătoriei automate de
butonul EPB. maúini.
• Un sunet de operare se aude la La aplicarea frânei de parcare
aplicarea sau eliberarea frânei de
Frâna de parcare poate să fie aplicată
parcare, totuúi, acest lucru nu indică o
indiferent de poziĠia contactului.
defecĠiune.
ApăsaĠi în siguranĠă pedala de frână úi
• Dacă EPB nu este folosită pentru
trageĠi butonul EPB.
perioade lungi de timp, o verificare
Frâna de parcare este aplicată, iar
automată a sistemului este efectuată în
indicatorul luminos EPB úi indicatorul
timp ce vehiculul este parcat. Se poate
luminos al butonului EPB se aprind.
auzi un sunet de operare, totuúi, acesta
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
nu indică o problemă.
avertizare/indicatoarele luminoase” de la
• Atunci când frâna de parcare este
pagina 4-48.
aplicată úi contactul este trecut în
poziĠia oprit, se poate auzi un sunet de
operare, totuúi, acesta nu indică o
problemă.
• Pedala de frână se poate miúca în timp
ce frâna de parcare este aplicată sau
eliberată, totuúi, aceasta nu indică o
problemă.
• Dacă butonul EPB este tras continuu în
timp ce conduceĠi vehiculului, frâna de
parcare va fi aplicată úi sunetul de
avertizare pentru EPB va fi activat.
Atunci când butonul este eliberat, frâna
de parcare este eliberată úi semnalul
sonor se opreúte.

4-93
În timp ce conduceĠi

Frâna

La eliberarea frânei de parcare Eliberarea automată a frânei de parcare


EPB poate să fie eliberată în timp ce contactul Dacă pedala de acceleraĠie este apăsată cu
este în poziĠia pornit sau motorul frâna de parcare aplicată úi toate condiĠiile
funcĠionează. Atunci când frâna de parcare următoare sunt îndeplinite, frâna de
este aplicată, indicatorul luminos EPB úi parcare este eliberată automat.
indicatorul luminos al butonului EPB se sting. • Motorul este pornit.
Eliberarea manuală a frânei de parcare • Uúa úoferului este închisă.
• Centura de siguranĠă a úoferului este
ApăsaĠi cu putere pe pedala de frână úi
cuplată.
apăsaĠi butonul EPB.
(Transmisie manuală)
• Maneta selectorului este în altă poziĠie
decât cea neutră.
• Pedala de ambreiaj este apăsată la
jumătate
(Transmisie automată)
• Maneta selectorului este în poziĠia D, M
sau R

NOTĂ
Dacă butonul EPB este apăsat fără Dacă ceva, precum piciorul úoferului,
apăsarea pedalei de frână, afiúajul din bord intră în contact cu pedala de acceleraĠie
notifică úoferul că frâna nu este apăsată. în timp ce motorul funcĠionează úi frâna
(Bordul de tip A) de parcare este aplicată, este posibil ca
Un mesaj este indicat în afiúajul pentru aceasta să fie eliberată automat. Dacă nu
informaĠii multiple din bord. intenĠionaĠi să conduceĠi imediat, treceĠi
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat în maneta schimbătorului (transmisie
afiúajul pentru informaĠii multiple” de la manuală) în poziĠia neutră sau maneta
pagina 7-50. selectorului (transmisie automată) în
(Bordul de tip B) poziĠia P sau N.
Indicatorul luminos al solicitării de
funcĠionare a pedalei de frână (verde) din t Lampa de avertizare
bord se aprinde. Lampa de avertizare se aprinde dacă
sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui
reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea
verificării vehiculului” de la pagina 7-34.
(verde)

4-94
În timp ce conduceĠi

Frâna

t Indicatorul de uzură a plăcuĠelor de t Servofrâna


frână
În situaĠii de frânare de urgenĠă, atunci
Atunci când plăcuĠele de frână se uzează, când este necesar să apăsaĠi pedala de
indicatorii de uzură încorporaĠi intră în frână mai puternic, intră în funcĠiune
contact cu discurile de frână. Acest lucru sistemul de servofrână pentru a spori astfel
produce un scârĠâit puternic care puterea de frânare.
avertizează că plăcuĠele ar trebui să fie
înlocuite. Dacă pedala de frână este apăsată puternic
sau rapid, frânele acĠionează mai ferm.
NOTĂ
• Atunci când pedala de frână este
apăsată puternic sau rapid, va opune
mai puĠină rezistenĠă, dar frânele vor
acĠiona mai ferm. Acesta este un efect
normal al funcĠionării asistenĠei la
frânarea de urgenĠă úi nu indică nicio
defecĠiune.
Atunci când auziĠi acest zgomot, consultaĠi • Atunci când pedala de frână este
imediat ce este posibil un service apăsată puternic sau rapid, se poate
autorizat, recomandarea noastră fiind un auzi sunetul de funcĠionare a unui
reprezentant autorizat Mazda. motor/a unei pompe. Acesta este un
efect normal al funcĠionării asistenĠei la
AVERTISMENT frânarea de urgenĠă úi nu indică nicio
defecĠiune.
Nu conduceţi cu plăcuţe de frână uzate: • Echipamentul asistenĠei la frânarea de
Este periculos să conduceţi cu plăcuţe de urgenĠă nu înlocuieúte funcĠionalitatea
frână uzate. Frânele pot ceda, provocând sistemului principal de frânare al
accidente grave. Imediat ce auziţi un vehiculului.
scârţâit puternic, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

4-95
În timp ce conduceĠi

Frâna

AUTOHOLD
FuncĠia AUTOHOLD reĠine automat vehiculul oprit, chiar dacă vă luaĠi piciorul de pe
pedala de frână. Această funcĠie poate să fie cel mai bine folosită atunci când sunteĠi opriĠi
în trafic sau la un semafor. Frânele sunt eliberate atunci când reluaĠi conducerea vehiculului,
precum prin eliberarea pedalei de ambreiaj cu schimbătorul de viteze în altă poziĠie decât
cea neutră (vehicul cu transmisie manuală) sau apăsarea pedalei de acceleraĠie (vehicul cu
transmisiei automată).

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în totalitate pe funcţia AUTOHOLD:


Funcţia AUTOHOLD a fost concepută numai pentru a asista funcţionarea frânei în timp ce
vehiculul este oprit. Este periculos să neglijaţi acţionarea frânelor și să vă bazaţi numai pe
sistemul AUTOHOLD și ar putea să rezulte într-un accident, dacă vehiculul se mișcă brusc.
Acţionaţi în mod adecvat frânele în funcţie de drum și mediul înconjurător.

Nu ridicaţi piciorul de pe pedala de frână în timp ce vehiculul este oprit pe o pantă abruptă:
Deoarece există posibilitatea ca vehiculul să nu fie reţinut în poziţia de oprire de către funcţia
AUTOHOLD, este posibil ca vehiculul să se miște pe neașteptate, ceea ce ar duce la un
accident.

Nu folosiţi funcţia AUTOHOLD pe drumuri alunecoase, precum drumuri acoperite cu polei sau
zăpadă sau drumuri nepavate:
Chiar dacă vehiculul este reţinut în poziţia de oprire de funcţia AUTOHOLD, este posibil ca
vehiculul să se miște pe neașteptate, ceea ce ar duce la un accident. Acţionaţi în mod adecvat
pedala de acceleraţie, frânele sau volanul, după caz.

4-96
În timp ce conduceĠi

Frâna

Apăsaţi imediat frâna în următoarele cazuri:


Deoarece funcţia AUTOHOLD este anulată forţat, este posibil ca vehiculul să se miște în mod
neașteptat, ceea ce ar duce la un accident.
¾Lampa de avertizare (roșie) a solicitării de acţionare a pedalei de frână luminează scurt și
semnalul sonor de avertizare este activat în același timp.

(Roşu)

¾[Brake Hold Unavailable Depress Brake to Hold Position] (reţinerea prin frânare nu este
disponibilă apăsaţi frâna pentru a menţine poziţia) este afișat în afișajul pentru informaţii
multiple și semnalul sonor de avertizare este activat în același timp.

Aplicaţi întotdeauna frâna de parcare atunci când parcaţi vehiculul:


Este periculos să nu aplicaţi frâna de parcare atunci când parcaţi vehiculul, deoarece acesta
se poate mișca în mod neașteptat, ceea ce ar putea rezulta într-un accident. La parcarea
vehiculului, treceţi maneta selectorului în poziţia P (vehicule cu transmisie automată) și
aplicaţi frâna de parcare.

ATENğIE
Dacă opriţi acţionarea pedalei de acceleraţie înainte ca vehiculul să înceapă să se miște, forţa
care reţine vehiculul în poziţia de oprire poate să scadă. Apăsaţi cu putere pe pedala de frână
sau apăsaţi pedala de acceleraţie pentru a accelera vehiculul.

4-97
În timp ce conduceĠi

Frâna

NOTĂ
• În următoarele condiĠii, apare o problemă cu AUTOHOLD. ConsultaĠi de urgenĠă un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Lampa de avertizare (roúie) a solicitării de acĠionare a pedalei de frână din bord
luminează scurt úi sunetul de avertizare este activat timp de aproximativ cinci secunde
în timp ce AUTOHOLD acĠionează sau atunci când apăsaĠi pe butonul AUTOHOLD.
• Un mesaj este indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple úi un sunet de avertizare este
activat timp de aproximativ cinci secunde în timp ce AUTOHOLD acĠionează sau
atunci când apăsaĠi pe butonul AUTOHOLD.
• Dacă treceĠi contactul în poziĠia oprit cu AUTOHOLD funcĠionând, frâna de parcare este
aplicată automat pentru a vă ajuta să parcaĠi vehiculul.
• AUTOHOLD este anulat atunci când maneta selectorului/schimbătorul de viteze este
trecut în poziĠia R în timp ce vehiculul se află pe o suprafaĠă plană sau urcă pe o pantă
(aúa cum este indicat mai jos).
: Conducerea în marșarier (maneta selectorului/schimbătorul de viteze în R)

Vehicul înclinat Teren plan Vehicul înclinat


în față în spate

AUTOHOLD: AUTOHOLD: AUTOHOLD:


acționează nu acționează, nu acționează,
anulat anulat

4-98
În timp ce conduceĠi

Frâna

t Sistemul AUTOHOLD este pornit Pentru a acĠiona AUTOHOLD úi a


menĠine frânele
ApăsaĠi pe butonul AUTOHOLD úi atunci
când indicatorul luminos AUTOHOLD în 1. ApăsaĠi pedala de frână úi opriĠi
aúteptare se aprinde, funcĠia AUTOHOLD complet vehiculul.
este activată. 2. Indicatorul luminos AUTOHOLD
Indicatorul luminos activ din bord se aprinde úi frânele sunt
AUTOHOLD în așteptare menĠinute.

3. Vehiculul este reĠinut în poziĠia de


oprire chiar dacă pedala de frână este
eliberată.
NOTĂ
NOTĂ
Atunci când toate condiĠiile următoare
Atunci când toate condiĠiile următoare
sunt îndeplinite, indicatorul luminos
sunt îndeplinite, AUTOHOLD acĠionează
AUTOHOLD în aúteptare se aprinde dacă
úi frânele sunt menĠinute.
butonul AUTOHOLD este apăsat, iar
funcĠia AUTOHOLD se activează. • Contactul este trecut în poziĠia pornit
(motorul este pornit sau oprit cu i-stop).
• Contactul este trecut în poziĠia pornit • Vehiculul este oprit.
(motorul este pornit sau oprit cu i-stop). • Pedala de frână este apăsată.
• Centura de siguranĠă a úoferului este • Indicatorul luminos AUTOHOLD activ
cuplată.
se aprinde.
• Uúa úoferului este închisă. • Pedala de acceleraĠie nu este apăsată.
• Nu există nicio problemă cu funcĠia • Centura de siguranĠă a úoferului este
AUTOHOLD.
cuplată.
• Uúa úoferului este închisă.
• Nu există nicio problemă cu funcĠia
AUTOHOLD.
• Frâna de parcare este eliberată.
• Nu există nicio problemă cu funcĠia
frânei electrice de parcare (EPB).
• (Vehicul cu transmisie automată)
Maneta selectorului este în altă poziĠie
decât R sau vehiculul este înclinat în
faĠă cu maneta selectorului în poziĠia R.

4-99
În timp ce conduceĠi

Frâna

Pentru a elibera AUTOHOLD úi a • Atunci când cel puĠin 10 minute au


conduce vehiculul trecut de când acĠionarea AUTOHOLD
a început, frâna de parcare este aplicată
Dacă desfăúuraĠi una din următoarele
automat. Deoarece AUTOHOLD este
acĠiuni pentru a relua conducerea
restabilită la eliberarea frânei de
vehiculului, frânele se eliberează automat
frânare, reĠinerea frânelor cu ajutorul
úi indicatorul luminos AUTOHOLD activ
funcĠiei AUTOHOLD este reluată.
se stinge.
• (Vehicul cu transmisie manuală)
• (Vehicul cu transmisie manuală) Atunci când începeĠi să conduceĠi
ÎncepeĠi să eliberaĠi pedala de ambreiaj vehiculul înainte sau înapoi pe o pantă
cu schimbătorul de viteze trecut în altă descendentă, apăsaĠi pe pedala de
poziĠie decât cea neutră ambreiaj úi treceĠi schimbătorul de
• (Vehicul cu transmisie automată) viteze în poziĠia adecvată pentru
• Pedala de acceleraĠie este apăsată. conducerea în direcĠia dorită úi apăsaĠi
• Vehiculul se înclină în spate sau pe pedala de acceleraĠie pentru a
maneta selectorului este trecută în elibera AUTOHOLD.
poziĠia R, pe o suprafaĠă plană. t Sistemul AUTOHOLD este oprit
NOTĂ ApăsaĠi cu putere pe pedala de frână úi
apăsaĠi butonul AUTOHOLD.
• Dacă butonul frânei electrice de parcare
AUTOHOLD este oprit úi indicatorul
(EPB) este tras în timp ce AUTOHOLD
luminos AUTOHOLD în aúteptare se
acĠionează, AUTOHOLD este eliberat úi
stinge.
frâna de parcare este aplicată. În plus,
Indicatorul luminos
dacă frâna de parcare este eliberată în AUTOHOLD în așteptare
aceste condiĠii, AUTOHOLD acĠionează
úi reĠine frânele.
• În următoarele condiĠii, frâna de
parcare este aplicată automat úi
AUTOHOLD este eliberat. AUTOHOLD
este reactivat atunci când sunt
restabilite condiĠiile dinaintea eliberării
AUTOHOLD.
• Centura de siguranĠă a úoferului este
decuplată. NOTĂ
• Uúa úoferului este deschisă.
• Atunci când frânele nu sunt acĠionate,
ca în timpul conducerii vehiculului,
AUTOHOLD poate să fie oprit numai
prin apăsarea pe butonul AUTOHOLD.

4-100
În timp ce conduceĠi

Frâna

• (Fără afiúaj pentru informaĠii multiple) Sistemul semnalizării


Dacă butonul AUTOHOLD este apăsat
fără a apăsa pedala de frână în timp ce opririi de urgenĠă
AUTOHOLD acĠionează (indicatorul
Dacă aplicaĠi frânele brusc atunci când
luminos AUTOHOLD activ este aprins),
conduceĠi cu o viteză de aproximativ 55
indicatorul luminos (verde) de solicitare
km/h sau mai mare, sistemul semnalelor
a acĠionării pedalei de frână din bord se
de oprire de urgenĠă luminează scurt
aprinde pentru a notifica úoferul că este
automat úi rapid toate luminile
necesar să apese pedala de frână.
indicatoarelor de direcĠie pentru a avertiza
úoferii din spatele vehiculului în legătură
cu situaĠia de frânare bruscă.
NOTĂ
(verde) • Luminează scurt
(Cu afiúaj pentru informaĠii multiple) Dacă opriĠi complet vehiculul atunci
Dacă butonul AUTOHOLD este apăsat fără când toate semnalizatoarele de direcĠie
a apăsa pedala de frână în timp ce luminează scurt, iluminarea rapidă a
AUTOHOLD acĠionează (indicatorul tuturor semnalizatoarelor de direcĠie
luminos AUTOHOLD activ din bord se revine la tiparul de iluminare standard.
aprinde), mesajul „Brake Pedal Must Be Atunci când este apăsat butonul
Depressed to Deactivate Auto Hold System” luminilor de avarie, toate
(pedala de frână trebuie să fie apăsată semnalizatoarele de direcĠie se sting.
pentru a dezactiva sistemul de reĠinere • OperaĠia
automată) apare în afiúajul pentru informaĠii • Atunci când ABS funcĠionează,
multiple pentru a notifica úoferul să apese sistemul semnalizatoarelor de oprire
pedala de frână. de urgenĠă este foarte posibil să
• Dacă una din următoarele condiĠii funcĠioneze. De aceea, dacă este
apare în timp de funcĠia AUTOHOLD apăsată pedala de frână pe un drum
acĠionează (indicatorul luminos alunecos, toate semnalizatoarele de
AUTOHOLD activ este aprins), frâna de direcĠie pot să lumineze scurt.
parcare este aplicată automat úi funcĠia • Sistemul semnalizatoarelor de oprire
AUTOHOLD este dezactivată. Pentru de urgenĠă nu funcĠionează atunci
funcĠionarea frânei electrice de parcare când butonul luminilor de avarie este
(EPB), consultaĠi secĠiunea „Frâna apăsat.
electrică de parcare (EPB)” de la
pagina 4-92.
• Contactul este decuplat.
• Există o problemă cu funcĠia
AUTOHOLD.

4-101
În timp ce conduceĠi

Frâna

Pornirea asistată în pantă/ AVERTISMENT


rampă (HLA)
Nu vă bazaţi în totalitate pe HLA:
HLA este o funcĠie care asistă úoferul în HLA este un dispozitiv auxiliar pentru
accelerarea de pe loc atunci când se află în accelerarea de pe loc pe o pantă. Sistemul
pantă. Atunci când úoferul eliberează funcţionează numai aproximativ două
pedala de frână úi apasă pedala de secunde și, de aceea, este periculos să vă
acceleraĠie pe o pantă, funcĠia previne bazaţi în exclusivitate pe sistem atunci
miúcarea roĠilor vehiculului. ForĠa de când acceleraţi de pe loc în pantă deoarece
frânare este menĠinută automat după ce vehiculul se poate mișca (roţile se pot
pedala de frână este eliberată pe o pantă învârti) pe neașteptate cauzând un
abruptă. accident.
În cazul vehiculelor cu transmisie Vehiculul ar putea să se miște dacă este
manuală, HLA acĠionează pe o pantă încărcat sau dacă remorchează ceva. În
descendentă atunci când schimbătorul de plus, pentru vehiculele cu transmisie
viteze este în poziĠia de marúarier (R) úi pe manuală, vehiculul ar putea să se miște în
o pantă ascendentă atunci când funcţie de modul în care este acţionată
schimbătorul de viteze este într-o altă pedala de acceleraţie sau de ambreiaj.
poziĠie decât R. Înainte de a porni la drum, verificați
În cazul vehiculelor cu transmisie întotdeauna dacă zona din jur este sigură.
automată, HLA acĠionează pe o pantă
descendentă atunci când maneta NOTĂ
selectorului este în poziĠia de marúarier
(R) úi pe o pantă ascendentă atunci când • HLA nu funcĠionează pe o pantă lină. În
maneta selectorului este într-o treaptă de plus, înclinaĠia pantei pe care va
viteză de mers înainte. funcĠiona sistemul se modifică în funcĠie
de încărcarea vehiculului.
• HLA nu funcĠionează atunci când este
acĠionată frâna de parcare, dacă
vehiculul nu s-a oprit complet sau când
este eliberată pedala de ambreiaj.
• În timp ce HLA funcĠionează, este
posibil ca pedala de frână să pară
rigidă sau să vibreze, însă acest lucru
nu indică o defecĠiune.

4-102
În timp ce conduceĠi

Frâna

• HLA nu funcĠionează cât timp este


aprins indicatorul luminos TCS/DSC.
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui
reprezentant autorizat Mazda úi
solicitarea verificării vehiculului” de la
pagina 7-34.
• HLA nu se opreúte chiar dacă este
apăsat butonul TCS OFF pentru a opri
TCS.
• (Transmisie automată)
Deúi HLA nu acĠionează în timpul
opririi la ralanti, funcĠia de prevenire a
miúcării roĠilor vehiculului acĠionează
pentru a preveni miúcarea vehiculului.

4-103
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

NOTĂ
Sistemul de prevenire a
DistanĠele de frânare pot fi mai mari pe
blocării roĠilor (ABS) •

porĠiuni cu aderenĠă redusă (zăpadă sau


Modulul de comandă al sistemului ABS pietriú, de exemplu) care au de obicei o
monitorizează în permanenĠă viteza bază dură. Un vehicul prevăzut cu
fiecărei roĠi. Dacă o roată este pe punctul sistem normal de frânare poate avea
de a se bloca, sistemul ABS răspunde prin nevoie de o distanĠă mai mică pentru a
eliberarea automată úi reaplicarea frânei pe opri în aceste condiĠii deoarece pneurile
roată. creează o zonă de aderenĠă în stratul
drumului atunci când roĠile derapează.
ùoferul va simĠi o vibraĠie uúoară în pedala • Sunetul produs de funcĠionarea
de frână úi poate auzi un zgomot sacadat sistemului ABS se poate auzi la pornirea
de la sistemul de frânare. Aceasta este motorului sau imediat după pornirea
funcĠionarea normală a sistemului ABS. vehiculului, totuúi, aceasta nu indică o
ContinuaĠi să apăsaĠi pedala de frână, fără defecĠiune.
a o apăsa repetat.

Lampa de avertizare se aprinde dacă


sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui
reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea
verificării vehiculului” de la pagina 7-34.

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi pe ABS ca substitut pentru


conducerea preventivă:
Sistemul ABS nu poate compensa o
conducere periculoasă și imprudentă,
viteza excesivă, talonarea (nepăstrarea
distanţei de siguranţă faţă de alte
vehicule), conducerea pe gheaţă și zăpadă
și acvaplanarea (frecare redusă între
pneuri și șosea din cauza apei de pe
suprafaţa carosabilă). Chiar și în aceste
condiţii puteţi suferi un accident.

4-104
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Sistemul de control al Folosiţi anvelope de iarnă sau lanţuri


antiderapante și conduceţi cu viteză mică
tracĠiunii (TCS) atunci când drumurile sunt acoperite de
zăpadă și/sau polei:
Sistemul de control al tracĠiunii (TCS)
Este periculos să conduceţi fără dispozitive
asigură o tracĠiune úi o siguranĠă
de tracţiune corespunzătoare pe drumuri
îmbunătăĠite prin reglarea cuplului
acoperite cu zăpadă și/sau polei. Sistemul
motorului úi a frânelor. Atunci când TCS
de control al tracţiunii (TCS) nu poate
detectează patinarea roĠilor motoare,
asigura o tracţiune corespunzătoare și
reduce cuplul motorului pentru a preveni
puteţi avea un accident.
pierderea tracĠiunii.
NOTĂ
Acest lucru înseamnă că pe o suprafaĠă
Pentru a opri TCS, apăsaĠi pe butonul
alunecoasă, motorul se reglează automat
TCS OFF (oprit) (pagina 4-106).
pentru a furniza un cuplu optim roĠilor
motoare, fără a le permite să se învârtă în t Indicatorul luminos TCS/DSC
gol úi fără pierderea tracĠiunii.

Lampa de avertizare se aprinde dacă


sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui
reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea Acest indicator luminos rămâne aprins
verificării vehiculului” de la pagina 7-34. câteva secunde atunci când contactul este
în poziĠia ON (pornit). Dacă sistemul TCS
AVERTISMENT sau DSC este activ, indicatorul va lumina
scurt.
Nu vă bazaţi pe sistemul de control al
tracţiunii (TCS) ca substitut al conducerii Dacă indicatorul rămâne aprins, este
preventive: posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
Sistemul de control al tracţiunii (TCS) nu frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să
poate compensa o conducere periculoasă nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la
și imprudentă, viteza excesivă, talonarea un service autorizat, recomandarea noastră
(nepăstrarea distanţei de siguranţă faţă de fiind un reprezentant autorizat Mazda.
alte vehicule) și acvaplanarea (frecarea
NOTĂ
redusă între anvelope și șosea din cauza
apei de pe suprafaţa carosabilă). Chiar și în • Pe lângă indicatorul care luminează
aceste condiţii puteţi suferi un accident. scurt, veĠi auzi un zgomot uúor de la
motor. Acest lucru indică faptul că
sistemul TCS/DSC funcĠionează corect.

4-105
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

• Pe suprafeĠe alunecoase, cum ar fi t Butonul TCS OFF (oprit)


zăpada proaspătă, este imposibil să
turaĠi puternic motorul atât timp cât ApăsaĠi pe butonul TCS OFF pentru a
sistemul TCS este în funcĠiune. dezactiva sistemul TCS. Indicatorul
luminos TCS OFF din bord se va aprinde.
t Indicator luminos TCS OFF (TCS
oprit)

Acest indicator luminos rămâne aprins


câteva secunde atunci când contactul este
în poziĠia ON (pornit).
Acesta se aprinde úi când butonul TCS
OFF este apăsat úi sistemul TCS este ApăsaĠi din nou pe buton pentru a reactiva
dezactivat. sistemul TCS. Indicatorul luminos TCS
ConsultaĠi secĠiunea „Butonul TCS OFF” OFF se va stinge.
de la pagina 4-106. NOTĂ

Dacă indicatorul luminos rămâne aprins úi


• Atunci când sistemul TCS este activat úi
atunci când sistemul TCS nu este oprit, încercaĠi să scoateĠi vehiculul din locul în
duceĠi vehiculul la un service autorizat, care s-a împotmolit sau să ieúiĠi din zăpadă
recomandarea noastră fiind un afânată, sistemul TCS (parte a sistemului
reprezentant autorizat Mazda. Sistemul DSC) se va activa. Apăsarea pedalei de
DSC poate avea o defecĠiune. acceleraĠie nu va creúte puterea motorului,
motiv pentru care scoaterea vehiculului poate
fi dificilă. În această situaĠie, dezactivaĠi
sistemul TCS.
• Dacă sistemul TCS este dezactivat
atunci când motorul este oprit, se va
activa automat după ce contactul a fost
rotit în poziĠia ON (pornit).
• Cea mai bună tracĠiune se obĠine lăsând
sistemul TCS activat.
• Dacă butonul TCS OFF este apăsat timp de
cel puĠin 10 secunde, funcĠia de detectare a
unei defecĠiuni la butonul TCS OFF se va
activa úi sistemul TCS se va activa automat.
Atunci când sistemul TCS este activat,
indicatorul luminos al butonului TCS OFF se
stinge.
4-106
În timp ce conduceĠi

ABS/TCS/DSC

Controlul dinamic al ATENğIE


stabilităĠii (DSC) ¾Sistemul DSC nu va funcţiona corect
Sistemul de control dinamic al stabilităĠii dacă nu respectaţi următoarele cerinţe:
(DSC) controlează automat frânarea úi
¾Folosiţi pentru toate cele patru roţi
cuplul motorului, împreună cu alte sisteme
anvelope de dimensiuni corecte,
precum ABS úi TCS, pentru evitarea
conform specificațiilor pentru
derapajelor laterale úi creúterea siguranĠei
vehiculul dumneavoastră Mazda.
vehiculului atunci când conduceĠi pe
¾Folosiţi pentru toate cele patru roţi
suprafeĠe alunecoase sau în timpul
anvelope de la același fabricant, de
manevrelor bruúte sau de evitare.
aceeași marcă și cu același profil.
¾Nu combinaţi anvelope cu grade
ConsultaĠi secĠiunile referitoare la ABS
diferite de uzură.
(pagina 4-104) úi TCS (pagina 4-105).
¾Sistemul DSC nu va funcţiona corect
dacă folosiţi lanţuri antiderapante sau
FuncĠionarea sistemului DSC este posibilă
dacă este montată o roată de rezervă
la viteze mai mari de 20 km/h.
provizorie, deoarece se modifică
diametrul roţilor.
Lampa de avertizare se aprinde dacă
sistemul are o defecĠiune. t Indicatorul luminos TCS/DSC
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui
reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea
verificării vehiculului” de la pagina 7-34.

AVERTISMENT
Acest indicator luminos rămâne aprins
Nu vă bazaţi pe controlul dinamic al câteva secunde atunci când contactul este
stabilităţii ca substitut al conducerii în poziĠia ON (pornit). Dacă sistemul TCS
preventive: sau DSC este activ, indicatorul va lumina
Sistemul de control dinamic al stabilităţii scurt.
(DSC) nu poate compensa o conducere
periculoasă și imprudentă, viteza excesivă, Dacă indicatorul rămâne aprins, este
talonarea (nepăstrarea distanţei de posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de
siguranţă faţă de alte vehicule) și frânare asistată să aibă o defecĠiune úi să
acvaplanarea (frecare redusă între nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la
anvelope și șosea din cauza apei de pe un service autorizat, recomandarea noastră
suprafaţa carosabilă). Chiar și în aceste fiind un reprezentant autorizat Mazda.
condiţii puteţi suferi un accident.

4-107
În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

i-ELOOP*
Sistemul i-ELOOP elimină sarcina motorului folosită pentru generarea energiei electrice úi
îmbunătăĠeúte comportamentul rutier úi economia de combustibil cu energia cinetică ce este
generată atunci când vehiculul încetineúte prin aplicarea frânelor sau în timpul frânei de
motor.
Înmagazinează instantaneu cantităĠi mari de electricitate úi foloseúte eficient electricitatea
pentru dispozitive úi accesorii electrice.

Alternator
tensiune Transformator CC-CC
variabilă

Condensator electric

ATENğIE
¾Prin următoarele piese trece electricitate de înaltă tensiune, de aceea, nu le atingeţi.
¾Alternator tensiune variabilă
¾Transformator CC-CC
¾Condensator electric
¾În cazul în care condensatorul electric trebuie să fie aruncat, consultaţi întotdeauna un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Pentru detalii, consultaţi următoarea adresă URL.
http://www.mazda.com/csr/environment/recycling

4-108 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ELOOP

t Afiúajul de stare de control


i-ELOOP
ùoferul este anunĠat de starea de generare
a energiei i-ELOOP úi condiĠiile
vehiculului prin afiúajul de stare de
control.

Starea de generare a energiei i-ELOOP


apare în afiúajul central.
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul de stare de
control” de la pagina 4-112.
t Afiúajul de încărcare i-ELOOP
Dacă motorul este pornit după ce vehiculul
nu a mai fost condus pentru o perioadă
lungă de timp, este posibil ca mesajul
„i-ELOOP charging” (încărcare i-ELOOP)
să fie indicat în afiúaj.
LăsaĠi motorul la ralanti úi aúteptaĠi până
când mesajul dispare.
NOTĂ
Dacă vehiculul este condus atunci când
este afiúat mesajul, se va auzi un semnal
sonor.
Dacă rotiĠi volanul în timp ce mesajul este
afiúat, miúcarea acestuia va fi mai dificilă
decât de obicei, dar acest lucru nu indică
o anomalie. OpriĠi vehiculul într-un loc
sigur cu motorul pornit úi nu încercaĠi să
rotiĠi volanul. Operarea direcĠiei va reveni
la normal după ce nu va mai fi afiúat
mesajul.

i-ELOOP se încarcă

4-109
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

Monitorul economiei de combustibil*


Pentru vehiculele cu sistem audio de tipul B, se trece la Control Status (stare de control),
Fuel Consumption (consum de combustibil) úi Effectiveness (eficacitate)*1 care sunt afiúate
prin acĠionarea fiecărei pictograme din afiúaj.
În plus, după finalizarea unei călătorii, eficienĠa totală a energiei până la acea dată este
afiúată în afiúajul de sfârúit, atunci când afiúajul de sfârúit este activat.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii.
2. SelectaĠi „Fuel Economy Monitor” (monitorul economiei de combustibil).
3. SelectaĠi pictograma din partea din stânga jos a ecranului pentru a afiúa meniul în
partea de jos a ecranului.
4. SelectaĠi pictograma din meniu úi efectuaĠi operaĠia. Fiecare pictogramă acĠionează după
cum urmează:
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Ascunde afiúajul meniului.
Afiúează ecranul de aplicaĠii.
Schimbă Fuel Economy Monitor (monitor al econo-
Monitorul economiei de combustibil
miei de combustibil) în ordinea Control Status (stare de
Economie de combustibil (această deplasare)
control), Fuel Consumption (consum de combustibil) úi
Medie Effectiveness (eficacitate)*1.
(această
deplasare) Resetează datele despre economia de combustibil.
Istoric al consumului mediu de combustibil
Afiúează următorul ecran de setare.
• Trecerea de la afiúajul de sfârúit oprit/pornit
• (Fără afiúaj pentru informaĠii multiple)
Trecerea de la oprit/pornit a funcĠiei ce sincronizea-
ză (asociază) resetarea datelor despre economia de
combustibil la kilometrajul jurnalier (CONTOR DE
PARCURS A)

*1 Cu funcĠia i-stop.
NOTĂ
Ecranul de monitorizare a economiei de combustibil, după ce contactul este trecut din
poziĠia ON (pornit) în OFF (oprit), se schimbă în ecranul original de monitorizare a
economiei de combustibil atunci când contactul este trecut în ON data următoare.

4-110 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

t Afiúajul consumului de combustibil


Sunt afiúate informaĠii referitoare la economia de combustibil.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Afiúează economia de combustibil pentru ultimele
60 de minute.
Monitorul economiei de combustibil
Economie de combustibil (această deplasare) • Afiúează economia de combustibil în fiecare minut
pentru ultimele 1 - 10 minute.
• Afiúează economia de combustibil la fiecare 10 mi-
Medie
(această nute pentru ultimele 10 - 60 de minute.
deplasare)
Istoric al consumului mediu de combustibil
Afiúează economia medie de combustibil de-a lun-
gul ultimelor 5 resetări úi după resetarea curentă.

Curent Calculează economia medie de combustibil în fie-


care minut de la începerea deplasării vehiculului úi o
afiúează.

NOTĂ
• (Cu afiúaj pentru informaĠii multiple)
• Datele despre economia de combustibil sunt sincronizate (asociate) cu economia medie
de combustibil afiúată în kilometrajul jurnalier (CONTOR DE PARCURS A).
• Pentru a reseta datele despre economia de combustibil, apăsaĠi pe pictograma din
meniu. (Economia medie de combustibil úi CONTORUL DE PARCURS A afiúat în
kilometrajul jurnalier (CONTOR DE PARCURS A) se resetează în acelaúi timp.)
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afiúat în timp ce
economia medie de combustibil este calculată.
• (Fără afiúaj pentru informaĠii multiple)
• Datele despre economia de combustibil sunt sincronizate (asociate) cu economia medie
de combustibil afiúată în computerul de bord.
• Pentru a reseta datele despre economia de combustibil, apăsaĠi pe pictograma din
meniu. (Economia medie de combustibil afiúată în kilometrajul jurnalier se resetează în
acelaúi timp.)
• După resetarea datelor despre economia de combustibil, „-- -” este afiúat în timp ce
economia medie de combustibil este calculată.

4-111
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

t Afiúajul stării de control (cu funcĠia i-stop)


Starea de operare i-stop úi starea de generare a energiei i-ELOOP sunt afiúate.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Cu sistemul i-ELOOP Afiúează nivelul de electricitate generată de frâna-
Monitorul economiei de combustibil rea regenerativă.
Medie (De la
resetare)

Afiúează cantitatea de electricitate stocată în bateria


reîncărcabilă.

PREGĂTIT

Afiúează cantitatea de electricitate stocată în bateria


reîncărcabilă úi furnizată dispozitivelor electrice (între-
gul vehicul din afiúaj este aprins simultan).
Afiúează economia de combustibil acumulată.
• (Cu afiúaj pentru informaĠii multiple)
Sincronizare (asociere) cu economia medie de com-
Cu sistemul i-ELOOP bustibil afiúată în kilometrajul jurnalier (CONTOR
DE PARCURS A).
Monitorul economiei de combustibil
ConsultaĠi secĠiunea „Economia medie de combusti-
Medie (De la
resetare)
bil” de la pagina 4-40.
• Pentru resetare, apăsaĠi pe pictograma din me-
niu. (Economia medie de combustibil úi CONTO-
RUL DE PARCURS A afiúată în kilometrajul jurna-
lier (CONTOR DE PARCURS A) se resetează în
acelaúi timp.)
PREGĂTIT • (Fără afiúaj pentru informaĠii multiple)
Sincronizare (asociere) cu economia medie de com-
bustibil afiúată în computerul de bord.
ConsultaĠi secĠiunea „Computerul de bord úi butonul
INFO (fără afiúaj pentru informaĠii multiple)” de la
pagina 4-32.
• Pentru resetare, apăsaĠi pe pictograma din me-
niu. (Economia medie de combustibil afiúată în kilo-
metrajul jurnalier se resetează în acelaúi timp.)

4-112
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea de pregătire, respectiv dacă opera-
Monitorul economiei de combustibil rea funcĠiei i-stop este disponibilă.
Medie (De la
resetare)

NEPREGĂTIT Afiúează starea de pregătire a operării funcĠiei


i-stop pe partea vehiculului (motor, baterie úi aer condi-
Fără sistemul i-ELOOP
Ġionat) folosind culorile pictogramelor. Culoarea albas-
Monitorul economiei de combustibil tră indică faptul că funcĠia i-stop este pregătită să ope-
Medie (De la reze, iar culoarea gri indică faptul că nu este pregătită
resetare) pentru operare.

NEPREGĂTIT

4-113
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

IndicaĠia pe afiúaj Starea de control


Cu sistemul i-ELOOP Afiúează starea funcĠiei i-stop în timp ce vehiculul
Monitorul economiei de combustibil este oprit.
Medie
(De la resetare)
Indică operaĠiile pe care trebuie să le facă úoferul
pentru a opera funcĠia i-stop în timp ce nu operează.
Afiúează perioada curentă de timp în care funcĠia
i-stop a funcĠionat úi perioada acumulată de timp în ca-
re a funcĠionat.

Nu poate fi activat.
Întoarceți volanul spre centru.

Durată activ Timp total

Fără sistemul i-ELOOP


Monitorul economiei de combustibil
Medie (De la Starea de operare a funcĠiei i-stop este indicată de
resetare) culoarea zonei motorului. Culoarea este albastră în tim-
4.2L/100km pul operării funcĠiei i-stop úi gri atunci când nu operea-
ză.

Nu poate fi activat.
Întoarceți volanul spre centru.

Durată activ Timp total

4-114
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

t Afiúajul eficacităĠii (cu funcĠia i-stop)


Este afiúată performanĠa efectivă a eficienĠei energiei.
IndicaĠia pe afiúaj Starea de control
Simbolul frunză creúte în funcĠie de cantitatea de
emisii de CO2 redusă prin efectele sistemului. Valoarea
totală cumulativă a creúterii frunzei este indicată în
Monitorul economiei de combustibil ceea ce priveúte numărul celor trei simboluri.
% i-stop ACTIV (aceast deplasare) Afiúează distanĠa condusă totală care ar putea fi ex-
i-stop ACTIV tinsă prin operarea funcĠiei i-stop.
Durat oprit
Afiúează procentul de timp în care vehiculul a fost
oprit de operarea funcĠiei i-stop din perioada totală de
Autonomie amplificat timp în care vehiculul a fost oprit.
de i-stop

Afiúează perioada de timp în care funcĠia i-stop a


operat.
Afiúează perioada totală de timp în care vehiculul a
fost oprit.

t Afiúajul ecranului de terminare


Dacă ecranul de terminare este activat pe monitorul economiei de combustibil cu contactul
trecut din poziĠia pornit în oprit, este afiúată eficienĠa energetică efectivă (cu funcĠia i-stop)
sau sunt afiúate informaĠiile referitoare la economia de combustibil (fără funcĠia i-stop).

4-115
În timp ce conduceĠi

Monitorul economiei de combustibil

t Sincronizarea (asocierea) resetării datelor despre economia de combustibil úi a


kilometrajului jurnalier (CONTOR DE PARCURS A) (fără afiúaj pentru
informaĠii multiple)
Deoarece indicaĠia economiei medii de combustibil din afiúajul din bord este asociată cu
indicaĠia „Average (Since Reset)” (medie (de la resetare)) din afiúajul central, atunci când
una este resetată úi cealaltă este, de asemenea, resetată.
În plus, este posibilă trecerea de la resetarea úi neresetarea indicaĠiei economiei medii de
combustibil din afiúajul din bord úi a indicaĠiei „Average (Since Reset)” din afiúajul central
la resetarea kilometrajului jurnalier (CONTOR DE BORD A).
InformaĠiile sincronizate (asociate) úi resetate
Articolul operaĠiei de resetare Kilometraj jurna- Economie medie de IndicaĠia „Average
lier (CONTOR DE combustibil pe afi- (Since Reset)” din
PARCURS A) úajul din bord afiúajul central
Kilometraj jurnalier (CONTOR DE PAR-
X X/—*1 X/—*1
CURS A)
Economie medie de combustibil pe afiúajul
— X X
din bord
IndicaĠia „Average (Since Reset)” din afiúa-
— X X
jul central

X: Resetat
—: Neresetat
*1 Nu poate să fie personalizat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

4-116
În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

Selectarea modului de conducere*


SelecĠia conducerii este un sistem care permite trecerea de la un mod de conducere a
vehiculului la altul. Atunci când este selectat modul sport, răspunsul vehiculului la
acĠionarea acceleraĠiei este îmbunătăĠit. Aceasta oferă o acceleraĠie rapidă suplimentară care
poate să fie necesară pentru a efectua în siguranĠă manevre precum schimbarea benzii,
intrarea pe autostradă, depăúirea altor vehicule.

ATENğIE
Nu folosiţi modul sport atunci când conduceţi pe drumuri alunecoase, precum drumuri
acoperite de apă sau zăpadă. Aceasta poate să ducă la patinarea roţilor.

NOTĂ
• Atunci când modul sport este select, conducerea cu turaĠii ridicate ale motorului creúte úi
poate să crească consumul de combustibil. Mazda recomandă anularea modului sport la
conducerea normală.
• Modul de conducere nu poate să fie schimbat în următoarele condiĠii:
• ABS/TCS/DSC funcĠionează
• Sistemul pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia
Stop & Go)/sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)/pilotul automat
funcĠionează.
• Volanul este acĠionat brusc

*Anumite modele. 4-117


În timp ce conduceĠi

Selectarea modului de conducere

t Butonul de selectare a modului de t IndicaĠia modului de selectare


conducere
Atunci când este selectat modul sport,
ApăsaĠi în faĠă butonul de selectare a indicaĠia modului de selectare se aprinde
modului de conducere („ ”) pentru în bord.
a selecta modul sport.
TrageĠi în spate butonul de selectare a
modului de conducere („ ”) pentru a NOTĂ
anula modul sport. Dacă selecĠia modului de conducere nu
poate să fie trecut în modul sport,
indicaĠia modului de selectare luminează
scurt pentru a notifica úoferul.

NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în
poziĠia oprit, modul sport este anulat.
• În funcĠie de condiĠiile de conducere
existente atunci când modul sport este
selectat, este posibil ca vehiculul să
treacă într-o treaptă de viteză inferioară
sau să accelereze uúor.

4-118
În timp ce conduceĠi

i-ACTIV AWD

t Anvelopele úi lanĠurile
Operarea i-ACTIV AWD* antiderapante
TracĠiunea integrală vă oferă o capacitate
Starea anvelopelor joacă un rol important
excelentă de conducere pe drumuri
în performanĠa vehiculului. În plus, pentru
acoperite de zăpadă sau gheaĠă, nisip úi
a preveni efectele negative asupra
noroi, precum úi pe pante abrupte úi alte
sistemului de transmisie, reĠineĠi
suprafeĠe alunecoase.
următoarele:
O defecĠiune a sistemului sau condiĠiile de
operare sunt indicate printr-o avertizare. Pneuri
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui • La înlocuirea anvelopelor, schimbaĠi de
reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea fiecare dată toate anvelopele din faĠă úi
verificării vehiculului” de la pagina 7-34. din spate în acelaúi timp.
• Toate anvelopele trebuie să aibă aceeaúi
AVERTISMENT dimensiune, acelaúi fabricant, aceeaúi
marcă úi acelaúi desen. FiĠi foarte atenĠi
Nu lăsaţi niciodată să se învârtă în gol una atunci când montaĠi anvelopele de
sau mai multe roţi: zăpadă sau alte tipuri de anvelope de
Este periculos să lăsaţi să se învârtă în gol o iarnă.
roată atunci când vehiculul este • Nu combinaĠi anvelope uzate cu unele
împotmolit sau când una din roţi nu are noi.
contact cu solul fiind într-un șanț sau într-o • VerificaĠi presiunea din pneuri la
depresiune a solului. Sistemul de transmisie intervalele specificate úi reglaĠi-o la
poate fi grav avariat, ceea ce ar putea duce presiunea specificată.
la un accident, la supraîncălzirea
motorului, la scurgeri de ulei și la incendiu. NOTĂ
Pentru a afla presiunea corectă de umflare
t Conducerea cu tracĠiune integrală a pneurilor, verificaĠi eticheta de pe uúa
Vehicul nu a fost conceput pentru raliuri úoferului.
sau conducere în afara drumului • AsiguraĠi-vă că vehiculul este echipat
(off-road). Nu încercaĠi să conduceĠi pe doar cu anvelope originale având
suprafeĠe cu denivelări sau pietriú, sau să dimensiunea specificată, pe toate roĠile.
traversaĠi râuri. Pentru ca tracĠiunea integrală să
Deúi acest vehicul este echipat cu tracĠiune funcĠioneze optim, toate anvelopele
integrală, acĠionarea acceleraĠiei, direcĠiei trebuie să aibă aceeaúi dimensiune.
úi frânei trebuie realizată în acelaúi mod ca
la un vehicul fără tracĠiune integrală,
punând accentul doar pe conducerea în
siguranĠă.

*Anumite modele. 4-119


În timp ce conduceĠi

i-ACTIV AWD

LanĠurile antiderapante
• LanĠurile se montează pe anvelopele din
faĠă.
• Nu folosiĠi lanĠuri pe roĠile din spate.
• Nu conduceĠi vehiculul cu o viteză mai
mare de 30 km/h atunci când sunt
montate lanĠuri.
• Nu montaĠi lanĠurile decât dacă urmează
să conduceĠi pe zăpadă sau polei.
t Remorcarea
Dacă vehiculul trebuie să fie remorcat,
nicio roată nu trebuie să rămână în contact
cu solul.
ConsultaĠi secĠiunea „Descrierea
remorcării” de la pagina 7-27.

4-120
În timp ce conduceĠi

ServodirecĠia

ServodirecĠia
• ServodirecĠia funcĠionează doar atunci
când motorul este pornit. Dacă motorul
este oprit sau sistemul de servodirecĠie
nu funcĠionează, puteĠi schimba direcĠia
vehiculului, însă acest lucru necesită un
efort fizic mai mare.
Dacă schimbarea direcĠiei se face mai
greu ca de obicei în timpul conducerii
normale sau dacă direcĠia vibrează,
consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• IndicaĠia de avertizare/lampa de
avertizare notifică úoferul în legătură cu
anomaliile sistemului úi condiĠiile de
funcĠionare.
În plus, semnalul sonor se poate activa
de asemenea în funcĠie de anomalia
sistemului sau condiĠia de funcĠionare.
ConsultaĠi secĠiunea „Oprirea imediată a
vehiculului într-un loc sigur” de la
pagina 7-31.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul de
avertizare pentru direcĠie” de la pagina
7-58.

ATENğIE
Nu menţineţi niciodată volanul rotit la
maximum spre stânga sau dreapta mai
mult de 5 secunde cu motorul pornit. Acest
lucru ar putea defecta sistemul de
servodirecţie.

4-121
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

i-ACTIVSENSE
i-ACTIVSENSE este un termen colectiv care acoperă o serie de sisteme avansate de
siguranĠă úi asistenĠă pentru úofer care folosesc camera anterioară de detectare (FSC) úi
senzorii radar. Aceste sisteme constau din sisteme de siguranĠă activă úi de siguranĠă
pre-impact.
Aceste sisteme sunt proiectate să ajute úoferul să conducă mai în siguranĠă, reducând efortul
la care este supus acesta úi contribuind la evitarea coliziunilor sau reducerea gravităĠii
acestora. Totuúi, deoarece fiecare sistem are limitele sale, conduceĠi întotdeauna cu atenĠie úi
nu vă bazaĠi numai pe aceste sisteme.
t Tehnologia de siguranĠă activă
Tehnologia de siguranĠă activă sprijină conducerea mai în siguranĠă ajutând úoferul să
recunoască pericolele potenĠiale úi să evite accidentele.
Sistemele de asistenĠă pentru informarea úoferului
Vizibilitatea pe timp de noapte
Farurile autoadaptive (AFS) .................................................................................pagina 4-126
Farurile adaptive cu leduri (ALH) ........................................................................pagina 4-130
Sistemul de control al fazei lungi (HBC) ............................................................. pagina 4-127
Detectarea în partea din stânga/dreapta úi partea din spate
Sistemul de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS) .............................. pagina 4-187
Monitorizarea punctelor moarte (BSM) ............................................................... pagina 4-133
Recunoaúterea semnelor rutiere
Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR) .................................... pagina 4-140
Recunoaúterea distanĠei dintre vehicule
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) .............................. pagina 4-147
Detectarea oboselii úoferului
Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului (DAA) .................................................. pagina 4-151
Detectarea obstacolelor din spate la ieúirea dintr-un spaĠiu de parcare
Alerta privind traficul transversal (RCTA) ...........................................................pagina 4-154
Recunoaúterea completă a împrejurimilor
Monitorul de vizualizare 360° ..............................................................................pagina 4-225

4-122
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemele de asistenĠă pentru úofer


DistanĠa dintre vehicule
Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) ............................................................ pagina 4-158
Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)............
............................................................................................................................... pagina 4-172
Părăsirea benzii de rulare
Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii (LAS) ............................................pagina 4-187
Controlul vitezei
Limitatorul de viteză reglabil (ASL) .................................................................... pagina 4-199
t Tehnologia de siguranĠă pre-impact
Tehnologia de siguranĠă pre-impact este proiectată pentru a ajuta úoferul să evite coliziunile
sau să reducă gravitatea acestora în cazurile în care nu pot să fie evitate.
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează cu viteze
mici
Conducerea înainte
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F) .....................
............................................................................................................................... pagina 4-212
Sistemul inteligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS avansat) ..............
............................................................................................................................... pagina 4-207
Conducerea înapoi
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)...................
............................................................................................................................... pagina 4-217
Reducerea daunelor cauzate de coliziuni pentru vehiculele care se deplasează cu viteze
medii/ridicate
Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS) ................................................. pagina 4-222

4-123
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Camera úi senzorii
Cameră anterioară de detectare (FSC)
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează indicaĠiile benzii de rulare úi recunoaúte
farurile, lămpile din spate úi luminile oraúului în cazul conducerii pe timp de noapte. În plus,
detectează vehiculul din faĠă, pietonii sau obstacolele. Următoarele sisteme folosesc, de
asemenea, camera anterioară de detectare (FSC).
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Farurile adaptive cu leduri (ALH)
• Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului (DAA)
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la părăsirea
benzii de rulare (LDWS)
• Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR)
• Sistemul inteligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS avansat)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
• Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată în partea de sus a parbrizului, lângă
oglinda retrovizoare.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-253.
Senzorul radar (din faĠă)
Senzorul radar (faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar úi
reflectate de vehiculul din faĠă. Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar
(din faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din faĠă) este montat în spatele grilei radiatorului.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorul radar (din faĠă)” de la pagina 4-259.

4-124
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorii radar (din spate)


Senzorii radar (din spate) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorii
radar úi reflectate de vehiculul care se aproprie din spate sau de un obstacol. Următoarele
sisteme folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).
• Monitorizarea punctelor moarte (BSM)
• Alerta privind traficul transversal (RCTA)
Senzorii radar (din spate) sunt instalaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul în
dreapta úi în stânga.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorii radar (din spate)” de la pagina 4-262.
Senzorii cu ultrasunete (din spate)
Senzorii cu ultrasunete (din spate) funcĠionează prin detectarea undele ultrasonore trimise de
senzorii ultrasonici reflectate de obstacolele din spate. Următoarele sisteme folosesc, de
asemenea, senzorii ultrasonic (din spate).
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din spate] (SCBS R)
Senzorii ultrasonici (din spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.
ConsultaĠi secĠiunea „Senzorii cu ultrasunete (din spate)” de la pagina 4-264.
Camera frontală/camerele laterale/camera retrovizoare
Camera frontală, camerele laterale úi camera retrovizoare captează imagini ale zonei din
jurul vehiculului. Monitorul de vizualizare 360° foloseúte fiecare dintre camere.
Camerele sunt montate pe bara de protecĠie din faĠă, oglinzile laterale úi hayon.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera frontală/camerele laterale/camera retrovizoare” de la pagina
4-265.

4-125
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile autoadaptive
(AFS)*
Farurile autoadaptive (farurile cu sistem
de orientare dinamică în funcĠie de unghiul
de bracare al volanului) (AFS) orientează
„bătaia” luminii farului în mod automat la
stânga sau la dreapta în funcĠie de
acĠionarea volanului după ce farurile au
fost pornite.
NOTĂ
• Farurile nu orbesc úoferii care se
apropie din direcĠia opusă, indiferent pe
ce parte a drumului trebuie să conduceĠi
vehiculul (trafic pe stânga sau pe
dreapta). De aceea, nu este necesar să
reglaĠi axa optică a farurilor atunci
când treceĠi temporar la conducerea pe
partea opusă a drumului (trafic pe
stânga sau pe dreapta).
• FuncĠionarea farurilor autoadaptive
(AFS) poate trece de la operabilă la
inoperabilă folosind funcĠia de
personalizare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-126 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de control al fazei lungi (HBC)*


HBC stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului atunci când conduceĠi pe întuneric folosind
camera anterioară de detectare (FSC) pentru a trece automat de la faza mare la faza scurtă a
farurilor.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-253.
În timp ce conduceĠi cu o viteză de cel puĠin 30 km/h, farurile trec în faza lungă atunci când
nu există vehicule în faĠă sau care să se aproprie din sens opus.
Sistemul comută farurile la faza scurtă în una din următoarele situaĠii:
• Sistemul detectează un vehicul sau farurile/luminile unui vehicul care se apropie din sens
opus.
• Vehiculul este condus pe drumuri care au pe margini stâlpi de iluminat sau pe drumuri
bine luminate din oraúe.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 20 km/h.
Distanța de recunoaștere a
camerei anterioare de detectare
(FSC) variază în funcție de
condițiile de mediu.

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

Lampa de avertizare se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune.


ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea verificării
vehiculului” de la pagina 7-34.

*Anumite modele. 4-127


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENğIE
¾Nu schimbaţi înălţimea vehiculului, nu modificați farurile și nu demontaţi camera, în caz
contrar sistemul nu va funcţiona normal.
¾Nu vă bazaţi excesiv pe HBC și conduceţi vehiculul acordând suficientă atenţie siguranţei.
Dacă este necesar, treceţi manual farurile de la faza lungă la faza scurtă.

NOTĂ
În următoarele condiĠii, perioada în care sistemul comută farurile se schimbă. Dacă
sistemul nu comută farurile în mod corespunzător, treceĠi manual de la faza lungă la faza
scurtă în funcĠie de vizibilitate, condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate úi
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau deluroase.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠa dumneavoastră sau din
sens opus sunt slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile din
spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa de
sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

4-128
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t FuncĠionarea sistemului t Comutarea manuală


HBC acĠionează pentru a comuta automat Trecerea la faza scurtă
farurile între faza lungă úi faza scurtă după
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza
ce contactul este trecut în poziĠia pornit úi
scurtă.
butonul pentru faruri este în poziĠia AUTO
Indicatorul luminos (verde) al HBC se
úi poziĠia pentru faza lungă.
stinge.
HBC stabileúte dacă este întuneric în
funcĠie de luminozitatea zonei Trecerea la faza lungă
înconjurătoare. În acelaúi timp, indicatorul RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia .
luminos (verde) al HBC se aprinde în Indicatorul luminos (verde) al HBC se
bord. stinge úi este aprins.

HBC stabileúte dacă este întuneric în


funcĠie de luminozitatea zonei
înconjurătoare.
NOTĂ
• În timp ce conduceĠi cu o viteză de peste
30 km/h sau mai mare, farurile trec
automat în faza lungă atunci când nu
există vehicule în faĠă sau care să se
aproprie din sens opus.
Atunci când viteza vehiculului este mai
mică de aproximativ 20 km/h, HBC
comută pe faza scurtă a farurilor.
• Este posibil ca faza scurtă să nu fie
schimbată în faza lungă în timpul
virajelor.
• FuncĠionarea HBC poate fi dezactivată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-129
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Farurile adaptive cu leduri (ALH)*


ALH este un sistem care foloseúte camera anterioară de detectare (FSC) pentru a stabili
situaĠia vehiculului din faĠă sau a unui vehicul care se apropie din direcĠie opusă atunci când
conduceĠi noaptea pentru a comuta automat intervalul de iluminare al farurilor, zona
iluminată sau luminozitatea iluminării.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-253.
ALH sunt trecute de la faza scurtă la faza lungă după cum urmează pentru a asigura
vizibilitatea úoferului fără a orbi úoferul vehiculul din faĠă sau al vehiculului care se apropie
din direcĠie opusă.
Faza lungă antiorbire
Această funcĠie atenuează numai lumina fazei lungi care străluceúte pe vehiculul din faĠă.
Faza lungă se va atenua atunci când conduceĠi cu o viteză de peste 40 km/h. Atunci când
viteza vehiculului este mai mică de 30 km/h, faza se transformă în faza scurtă.

NOTĂ
Indicatorul luminos pentru faza lungă a farurilor se aprinde atunci când faza lungă este
aprinsă.

4-130 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Faza scurtă cu arie de acoperire extinsă


Această funcĠie extinde aria de luminare a luminii produse de faza scurtă în timp ce
conduceĠi cu viteze de până la 40 km/h.

Modul pentru autostradă


Această funcĠie deplasează în sus unghiul de luminare al luminii produse de faruri în timp ce
conduceĠi pe autostradă.

DistanĠa la care ALH pot detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile din jur.

ATENğIE
¾Nu modificați suspensiile sau farurile și nu scoateţi camera. În caz contrar, este posibil ca
ALH să nu funcţioneze normal.
¾Nu vă bazaţi excesiv pe ALH și conduceţi vehiculul acordând suficientă atenţie siguranţei.
Dacă este necesar, treceţi manual farurile de la faza lungă la faza scurtă.

4-131
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
În următoarele condiĠii, este posibil ca ALH să nu funcĠioneze normal. TreceĠi manual de la
faza lungă la cea scurtă în funcĠie de vizibilitate, condiĠiile de drum úi de trafic.
• Atunci când există alte surse de lumină în zonă, precum felinare, reclame luminate úi
semafoare.
• Atunci când există obiecte reflectorizante în zonă, precum panouri úi semne
reflectorizante.
• Atunci când vizibilitatea este redusă de ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• Atunci când conduceĠi pe drumuri cu curbe strânse sau ondulări.
• Atunci când farurile/lămpile din spate ale vehiculelor din faĠă sau din sens opus sunt
slabe sau nu sunt aprinse.
• Atunci când întunericul nu este complet, precum la răsăritul sau apusul soarelui.
• Atunci când compartimentul pentru bagaje este încărcat cu obiecte grele sau locurile din
spate pentru pasageri sunt ocupate.
• Atunci când vizibilitatea este redusă din cauza unui vehicul din faĠă care aruncă apa de
sub roĠile sale pe parbrizul dumneavoastră.

t FuncĠionarea sistemului NOTĂ


Sistemul poate să fie modificat astfel încât
Sistemul comută farurile pe faza lungă ALH să nu mai funcĠioneze.
după ce contactul este trecut în poziĠia ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
pornit úi butonul pentru faruri este în personalizare” de la pagina 9-12.
poziĠia . Indicatorul luminos (verde)
al ALH din bord se aprinde simultan. t Comutarea manuală
Trecerea la faza scurtă
TreceĠi maneta în poziĠia pentru faza
scurtă.
Indicatorul luminos (verde) al ALH se
stinge.
ALH stabilesc dacă este noapte în funcĠie Trecerea la faza lungă
de luminozitatea zonei înconjurătoare.
RotiĠi butonul pentru faruri în poziĠia .
Sistemul nu mai funcĠionează atunci când
Indicatorul luminos (verde) al ALH se
butonul pentru faruri este răsucit în altă
stinge úi este aprins.
poziĠie decât , farurile sunt trecute
manual în faza scurtă sau faza lungă este
activată úi dezactivată succesiv.

4-132
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Monitorizarea punctelor moarte (BSM)*


Sistemul BSM este proiectat să asiste úoferul la verificarea zonei din spate a vehiculului pe
ambele părĠi în timpul schimbării benzii, prin notificarea úoferului asupra prezenĠei
vehiculelor care se aproprie din spate pe o bandă învecinată.
BSM detectează vehiculele care se apropie din spate în timp ce vă deplasaĠi înainte cu o
viteză de cel puĠin 30 km/h úi notifică úoferul prin aprinderea indicatorului luminos de
avertizare al BSM úi afiúarea ecranului de detectare a vehiculelor (vehiculele cu afiúaj
pentru informaĠii multiple úi afiúaj pentru conducerea activă).
Dacă maneta semnalizatorului de direcĠie este acĠionată pentru a semnaliza schimbarea
benzii în direcĠia în care indicatorul luminos de avertizare al BSM este aprins atunci când
vehiculul care se apropie este detectat, sistemul notifică úoferul în legătură cu posibilul
pericol prin aprinderea indicatorului luminos de avertizare al BSM úi prin activarea
semnalului sonor de avertizare úi a afiúajului indicatorului ecranului de avertizare
(vehiculele cu afiúaj pentru informaĠii multiple úi afiúaj pentru conducerea activă).
Zona de detectare pentru acest sistem acoperă benzile de rulare de pe ambele părĠi ale
vehiculului úi din partea din spate a uúilor din faĠă la aproximativ 50 m în spatele
vehiculului.
Vehiculul dumneavoastră

Zonele de
detectare

*Anumite modele. 4-133


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Verificați întotdeauna vizual zona din jur înainte de a schimba efectiv banda:
Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci când
schimbaţi banda. Din cauza unor limitări ale funcţionării sistemului, este posibil ca
indicatorul luminos de avertizare al BSM, semnalul sonor de avertizare și afișajul indicatorului
ecranului de avertizare să nu se activeze sau ar putea să fie întârziate chiar dacă un vehicul se
află pe banda de rulare alăturată. Este responsabilitatea dumneavoastră ca șofer să verificați
partea din spate.

NOTĂ
• BSM va funcĠiona atunci când toate condiĠiile următoare sunt îndeplinite:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Indicatorul luminos BSM oprit din bord se stinge.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 30 km/h sau mai mare.
• BSM nu va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului scade sub 25 km/h chiar dacă indicatorul luminos al butonului BSM
oprit este stins.
• Schimbătorul de viteze (transmisie manuală)/maneta selectorului (transmisie automată)
este trecută în poziĠia de marúarier (R) úi vehiculul se deplasează cu spatele.
• Raza de bracare este mică (luarea unui viraj strâns, virajul în intersecĠii).
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos BSM oprită se aprinde úi funcĠionarea
sistemului este oprită. Dacă indicatorul luminos BSM oprit rămâne aprins, solicitaĠi cât
mai repede posibil verificarea vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
• Este detectată o problemă cu sistemul, inclusiv cu indicatoarele luminoase de avertizare
ale BSM.
• A apărut o deviaĠie mare a poziĠiei de instalare a senzorului radar (din spate) de pe
vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate, în
apropierea unui senzor radar (din spate). ÎndepărtaĠi zăpada, gheaĠa sau noroiul de pe
bara de protecĠie din spate.
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar (din spate) devine extrem de ridicată din
cauza conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă sau
detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Un vehicul se află în zona de detectare din spate, pe o bandă învecinată, dar nu se
apropie. BSM stabileúte condiĠia în baza datelor de detectare ale radarului.
4-134
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Un vehicul se deplasează lângă vehiculul dumneavoastră, aproximativ cu aceeaúi viteză


pentru o perioadă extinsă de timp.
• Vehicule care se apropie din direcĠie opusă.
• Un vehicul de pe banda alăturată încearcă să vă depăúească.
• Un vehicul este pe o bandă alăturată pe un drum cu benzi de conducere extrem de late.
Zona de detectare a senzorilor radar (din spate) este stabilită pentru lăĠimea
drumurilor expres.
• În următorul caz, este posibil ca indicatorul luminos de avertizare al BSM să nu lumineze
scurt, semnalul sonor de avertizare să nu se activeze úi afiúajul indicatorului ecranului de
avertizare să nu apară sau aceste acĠiuni să fie întârziate.
• Un vehicul schimbă banda de pe o bandă aflată la două benzi depărtare de banda
alăturată.
• Conducerea pe pante abrupte.
• Traversarea vârfului unei pante sau a unei trecători.
• Atunci când există o diferenĠă de înălĠime între banda dumneavoastră de rulare úi cea
alăturată.
• Imediat după ce sistemul BSM a devenit operabil prin schimbarea setării.
• Dacă lăĠimea drumului este extrem de mică, este posibil să fie detectate vehiculele aflate
la depărtare de două benzi. Zona de detectare a senzorilor radar (din spate) este stabilită
potrivit lăĠimi drumurilor expres.
• Indicatorul luminos de avertizare al BSM se poate aprinde úi ecranul de detectare a
vehiculului poate să fie indicat în afiúaj ca reacĠie la obiectele staĠionare (parapete,
tuneluri, pereĠi laterali úi vehicule parcate) de pe drum sau de la marginea drumului.
Obiecte precum parapete și ziduri de beton Locuri unde lățimea dintre parapete sau
care se află în laterala vehiculului. ziduri pe fiecare parte a vehiculului se
îngustează.

Pereții de la intrarea și ieșirea din tuneluri,


zone de staționare.

• Este posibil ca indicatorul luminos de avertizare al BSM sau semnalul sonor de avertizare
úi afiúajul indicatorului ecranului de avertizare să fie activate de mai multe ori atunci
când luaĠi un viraj într-o intersecĠie dintr-un oraú.

4-135
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• OpriĠi BSM în timp ce trageĠi o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un suport
pentru biciclete, este instalat în partea din spate a vehiculului. În caz contrar, undele
radio ale radarului vor fi blocate, cauzând funcĠionarea anormală a sistemului.
• În următoarele cazuri, poate să fie dificilă observarea aprinderii/luminării scurte a
indicatoarelor luminoase de avertizare ale BSM prevăzute în oglinzile laterale.
• Zăpadă sau gheaĠă este lipită pe oglinzile laterale.
• Geamul uúii din faĠă este aburit sau acoperit cu zăpadă, abur sau mizerie.
• Sistemul comută pe funcĠia de alertă privind traficul transversal atunci când schimbătorul
de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie automată) este trecută
în poziĠia de marúarier (R).
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta privind traficul transversal (RCTA)” de la pagina 4-154.

4-136
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Indicatoarele luminoase de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor


moarte (BSM)/semnalul sonor de avertizare al sistemului de monitorizare a
punctelor moarte (BSM)
BSM sau sistemul de alertă la intersectarea cu traficul (RCTA) notifică úoferul în legătură cu
prezenĠa vehiculelor pe benzile alăturate sau în spatele vehiculului folosind indicatorul
luminos de avertizare al sistemului BSM, semnalul sonor de avertizare úi indicatorul
afiúajului (vehiculele cu afiúaj pentru informaĠii multiple úi afiúaj pentru conducerea activă)
(BSM) în timp ce sistemele sunt operaĠionale.
Indicatoarele luminoase de avertizare BSM
Indicatoarele luminoase de avertizare BSM sunt prevăzute pe oglinzile laterale din stânga úi
din dreapta. Indicatoarele luminoase de avertizare se aprind atunci când este detectat un
vehicul care se apropie din spate, pe o bandă învecinată.

Atunci când contactul este trecut în poziĠia pornit, indicatorul luminos de avertizare se
aprinde momentan úi apoi se stinge după câteva secunde.
Conducerea înainte (operarea BSM)
BSM detectează vehiculele care se apropie din spate úi aprinde indicatoarele luminoase de
avertizare BSM prevăzute în oglinzile laterale, în funcĠie de condiĠii. Suplimentar, în timp ce
un indicator luminos de avertizare BSM se aprinde, dacă maneta semnalizatorului de
direcĠie este acĠionată pentru a semnaliza un viraj în direcĠia în care indicatorul luminos de
avertizare BSM este aprins, indicatorul luminos de avertizare BSM luminează scurt.
Conducerea înapoi (operarea sistemului de alertă privind traficul transversal (RCTA))
Sistemul de alertă la intersectarea cu traficul (RCTA) detectează vehiculele care se apropie
din stânga úi din dreapta vehiculului úi luminează scurt indicatoarele luminoase de avertizare
BSM.

4-137
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

FuncĠia pentru regulatorul de iluminare


Dacă indicatoarele luminoase de avertizare ale BSM se aprind atunci când lămpile de
poziĠie sunt aprinse, luminozitatea indicatoarelor luminoase de avertizare ale BSM este
redusă.
Dacă indicatoarele luminoase de avertizare ale BSM sunt dificil de văzut din cauza
intensităĠii luminozităĠii din jur, atunci când vă deplasaĠi pe drumuri acoperite de zăpadă sau
pe ceaĠă, apăsaĠi pe butonul pentru anularea regulatorului de iluminare pentru a anula
regulatorul de iluminare úi a creúte luminozitatea indicatoarelor luminoase de avertizare ale
BSM atunci când sunt aprinse.
ConsultaĠi secĠiunea „Iluminarea panoului de bord” de la pagina 4-30.
Indicatorul afiúajului (vehiculele cu afiúaj pentru informaĠii multiple úi afiúaj pentru
conducerea activă)
Vehiculul detectat care se apropie úi avertizarea apar în afiúajul pentru informaĠii multiple úi
afiúajul pentru conducerea activă atunci când vehiculul se deplasează înainte (BSM este
operaĠional).
Afişaj pentru informaţii multiple Afișajul pentru conducere activă

Detectare și indicator al avertizării Detectare și indicator al avertizării


DirecĠia detectată este afiúată cu un indicator de direcĠie (alb) atunci când vehiculul care se
apropie este detectat. În plus, dacă maneta semnalizatorului de direcĠie este acĠionată pentru
a indica schimbarea benzii de rulare în timp ce vehiculul este detectat, afiúajul schimbă
culoarea (galbenă) a indicatorului de avertizare.
Semnalul sonor de avertizare BSM
Semnalul sonor de avertizare BSM este activat simultan cu luminarea scurtă a unei lămpi de
avertizare BSM.

4-138
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Anularea operării sistemului de


monitorizare a punctelor moarte
(BSM)
Sistemul BSM poate să fie setat ca
inoperabil.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
Atunci când BSM este setat ca inoperabil,
sistemele BSM úi de alertă la intersectarea
cu traficul (RCTA) sunt oprite úi
indicatorul luminos al BSM oprit din bord
este aprins.

NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziĠia
oprit, este păstrată starea sistemului
dinaintea opririi. De exemplu, în cazul în
care contactul este trecut în poziĠia oprit
în timp ce sistemele BSM úi de alertă la
intersectarea cu traficul (RCTA) sunt
operaĠionale, sistemele BSM úi de alertă
la intersectarea cu traficul (RCTA) rămân
operaĠionale data viitoare când contactul
este trecut în poziĠia pornit.

4-139
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR)*


TSR ajută la prevenirea omisiunii de către úofer a semnelor de circulaĠie úi oferă asistenĠă
pentru o conducere mai sigură prin afiúarea semnelor de circulaĠie pe afiúajul pentru
conducerea activă care sunt recunoscute de camera anterioară de detectare (FSC) sau
înregistrate în sistemul de navigaĠie în timp ce vehiculul este condus.
TSR afiúează limita de viteză (inclusiv semnele auxiliare), nu intraĠi úi semnele de trecere
interzisă (tipul parbriz).
Dacă viteza vehiculului depăúeúte semnul pentru limita de viteză indicat în afiúajul pentru
conducerea activă în timp ce vehiculul este condus, sistemul notifică úoferul folosind
indicaĠia din afiúajul pentru conducerea activă úi un sunet de avertizare.
NOTĂ
• TSR nu este acceptat în anumite Ġări sau regiuni. Pentru informaĠii referitoare la Ġările úi
regiunile compatibile, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• TSR operează numai dacă un card SD (original Mazda) al sistemului de navigaĠie este
introdus în slotul pentru cardul SD. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Semnul afișat Semn recunoscut

Indicația afișajului pentru Indicația afișajului pentru


conducere activă conducere activă

4-140 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Verificați întotdeauna vizual semnele de circulaţie în timp ce conduceţi.


TSR ajută la prevenirea omisiunii de către șofer a semnelor de circulaţie și oferă asistenţă
pentru conducerea mai în siguranţă. În funcţie de condiţiile meteorologice sau problemele cu
semnele de circulaţie, este posibil ca un semn de circulaţie să nu fie recunoscut sau să fie
afișat un semn de circulaţie diferit faţă de cel efectiv. Este responsabilitatea dumneavoastră
ca șofer să verificați întotdeauna semnele de circulaţie reale. În caz contrar, ar putea să
rezulte într-un accident.

NOTĂ
• TSR nu acĠionează dacă există o defecĠiune la camera anterioară de detectare (FSC).
• În următoarele condiĠii, este posibil ca TSR să nu funcĠioneze normal.
• Un obiect aúezat pe panoul de bord este reflectat în parbriz úi detectat de cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt montate alte anvelope decât cele standard.
• Vehiculul este condus pe rampă úi zona înconjurătoare înspre sau dinspre zona de
oprire sau bariera pentru plata taxei pe o autostradă.
• Atunci când luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea
dintr-un tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Parbrizul úi camera sunt aburite (picături de apă).
• O lumină puternică este direcĠionată spre partea din faĠă a vehiculului (de exemplu, o
lumină de fundal sau faza lungă a farurilor vehiculelor care vin din sens opus).
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• O lumină puternică se reflectă din carosabil.
• Un semn de circulaĠie este într-o poziĠie care face dificilă reflectarea luminii de la
farurile vehiculului, ca atunci când vehiculul este condus noaptea sau într-un tunel.
• Vehiculul este condus în anumite condiĠii meteorologice, precum pe ploaie, ceaĠă sau
zăpadă.
• Datele stocate despre hărĠi ale sistemului de navigaĠie nu sunt actualizate.
• Un semn de circulaĠie este acoperit cu noroi sau zăpadă.
• Un semn de circulaĠie este ascuns după un copac sau un vehicul.
• Un semn de circulaĠie este parĠial umbrit.
• Un semn de circulaĠie este îndoit sau deformat.
• Un semn de circulaĠie este poziĠionat prea sus sau prea jos.

4-141
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Un semn de circulaĠie este prea luminos sau prea întunecat (inclusiv semnele de
circulaĠie electronice).
• Un semn de circulaĠie este prea mare sau prea mic.
• Este citit un obiect similar unui semn de circulaĠie (precum un alt semn de circulaĠie
sau alte semne cu care se aseamănă).
• TSR nu funcĠionează dacă afiúajul pentru conducere activă este setat la neafiúare.
• TSR poate să fie setat ca inoperabil.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
t IndicaĠia afiúajului semnelor de circulaĠie
Următoarele semne de circulaĠie sunt indicate în afiúajul pentru conducerea activă.
Semnele de limită de viteză (inclusiv semnele auxiliare)
Semnele de limită de viteză

Semnul auxiliar (exemplu)


În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să clasifice corect un semn
auxiliar (precum restricĠiile de timp, restricĠiile de virare, sfârúitul secĠiunii), este afiúat
ecranul următor.

Semnul de limită de viteză în condiĠii meteorologice nefavorabile

Semne de intrare interzisă

Semnul de trecere interzisă (tipul parbriz)

4-142
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

TSR poate să afiúeze un semn de trecere interzisă úi un semn de limită de viteză în acelaúi
timp.

În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să recunoască direct un semn
de circulaĠie în timp ce vehiculul este condus, este afiúat ecranul următor.

NOTĂ
Semnele de limită de viteză (inclusiv semnele auxiliare)
• Atunci când viteza vehiculului este de aproximativ 1 km/h sau mai mult, semnul de limită
de viteză este afiúat atunci când una dintre următoarele condiĠii este îndeplinită.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de limită de viteză ca un
semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi vehiculul trece pe lângă acesta.
• Semnul de limită de viteză stocat în sistemul de navigaĠie este citit (în cazul în care
camera anterioară de detectare (FSC) nu recunoaúte un semn de limită de viteză).
• Semnele de limită de viteză pentru condiĠiile meteo nefavorabile sunt afiúate atunci când
toate condiĠiile următoare sunt îndeplinite.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 1 km/h sau mai mare.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de limită de viteză pentru
condiĠii meteo nefavorabile ca un semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi
vehiculul trece pe lângă acesta.
• Semnul de limită de viteză pentru condiĠii meteo nefavorabile este mai jos decât semnul
de limită de viteză afiúat în mod curent.
• ùtergătoarele de parbriz sunt acĠionate.
• În următoarele cazuri, afiúarea semnului de limită de viteză se opreúte.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte semnul de limită de viteză úi
vehiculul este condus pe o anumită distanĠă după depăúirea semnului.
• Fiecare senzor stabileúte că vehiculul úi-a schimbat direcĠia de deplasare. (Afiúajul unui
semn de limită de viteză nu se opreúte chiar dacă vehiculul schimbă banda de rulare în
timp ce semnul auxiliar „ZONE” (zonă) este afiúat.)
• Camera anterioară de detectate (FSC) recunoaúte un semn de limită de viteză nou care
diferă de cel anterior (afiúează noul semn de limită de viteză).

4-143
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Semnul de limită de viteză din sistemul de navigaĠie nu este citit într-o anumită
perioadă de timp (în cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) nu recunoaúte
un semn de limită de viteză, este afiúat semnul de limită de viteză stocat în sistemul de
navigaĠie).
• Viteza afiúată depăúeúte limita de viteză afiúată cu 30 km/h sau mai mult după ce o
anumită perioadă de timp a trecut de când a fost afiúat ultimul semn de limită de viteză.
(Cu excepĠia cazului în care există informaĠii pentru semnul de limită de viteză în
sistemul de navigaĠie)
Semne de intrare interzisă
• Un semn de intrare interzisă este afiúat atunci când toate condiĠiile următoare sunt
îndeplinite.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 80 km/h sau mai mică.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de intrare interzisă ca un
semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi vehiculul trece pe lângă acesta.
• Atunci când camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte semnul de intrare interzisă
úi o anumită perioadă de timp s-a scurs de când vehiculul a trecut pe lângă semn, afiúarea
semnului de intrare interzisă se opreúte.
Semnul de trecere interzisă (tipul parbriz)
• Un semn de trecere interzisă este afiúat atunci când toate condiĠiile următoare sunt
îndeplinite.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 1 km/h sau mai mare.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte un semn de trecere interzisă ca un
semn semnificativ pentru vehiculul dumneavoastră úi vehiculul trece pe lângă acesta.
• În următoarele cazuri, afiúarea semnului de trecere interzisă se opreúte.
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte semnul de trecere interzisă úi
vehiculul este condus pe o anumită distanĠă după depăúirea semnului.
• AĠi schimbat benzile de rulare.

4-144
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Avertizarea pentru viteză excesivă


Dacă viteza vehiculului o depăúeúte pe cea din semnul cu limita de viteză din afiúajul pentru
conducerea activă, zona din jurul semnului cu limita de viteză luminează scurt de trei ori în
galben úi, în acelaúi timp, semnalul sonor de avertizare este activat de trei ori. Dacă viteza
vehiculului continuă să o depăúească pe cea din semnul cu limita de viteză, indicaĠia nu mai
luminează scurt úi rămâne aprinsă. VerificaĠi condiĠiile din jur úi adaptaĠi viteza vehiculului
la viteza legală folosind acĠiunea adecvată, precum apăsarea pedalei de frână.
80 km/h se afișează În timp ce 100 km/h
se afișează

Indicația afișajului pentru Indicația afișajului pentru


conducere activă conducere activă

Avertizarea pentru viteză excesivă este setată iniĠial ca inoperabilă. Dacă doriĠi să activaĠi
avertizarea pentru viteză excesivă, schimbaĠi setarea din funcĠiile de personalizare. În plus,
modelul de avertizare úi momentul activării avertizării diferă în funcĠie de conĠinutul setării.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Modelul de avertizare
• Oprit: avertizarea pentru viteză excesivă nu este activată.
• Vizual: zona din jurul semnului cu limita de viteză indicat în afiúaj luminează scurt de trei
ori în galben úi dacă viteza vehiculului continuă să o depăúească pe cea din semnul cu
limita de viteză afiúat, indicaĠia se opreúte din luminarea intermitentă úi rămâne aprinsă.
• Audio úi vizual: zona din jurul semnului cu limita de viteză indicat luminează scurt de trei
ori în galben úi, în acelaúi timp, semnalul sonor de avertizare este activat de trei ori. Dacă
viteza vehiculului continuă să o depăúească pe cea din semnul cu limita de viteză,
indicaĠia nu mai luminează scurt úi rămâne aprinsă.

4-145
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Momentul activării avertizării


• 0: dacă viteza vehiculului o depăúeúte pe cea din semnul cu limita de viteză indicat în
afiúaj, este activată avertizarea de viteză excesivă.
• 5: dacă viteza vehiculului o depăúeúte pe cea din semnul cu limita de viteză indicat în
afiúaj cu 5 km/h, este activată avertizarea de viteză excesivă.
• 10: dacă viteza vehiculului o depăúeúte pe cea din semnul cu limita de viteză indicat în
afiúaj cu 10 km/h, este activată avertizarea de viteză excesivă.

NOTĂ
• În următoarele cazuri, avertizarea de viteză excesivă nu mai operează.
• Viteza vehiculului este mai mică decât viteza semnului de limită de viteză afiúat. (Dacă
momentul activării avertizării de viteză excesivă este modificat în funcĠiile de
personalizare, avertizarea de viteză excesivă nu mai operează atunci când viteza
vehiculului este mai mică decât viteza modificată a vehiculului.
• O indicaĠie pentru semnul cu limita de viteză a fost actualizată úi viteza vehiculului este
mai mică decât indicaĠia actualizată.
• Afiúarea semnului de limită de viteză se opreúte.
• IndicaĠia de avertizare este afiúată în acelaúi timp în care sunetul de avertizare pentru
viteză excesivă este activat, dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza indicată pe semnul de
limită de viteză.
ConsultaĠi secĠiunea „Sunetul de avertizare este activat” de la pagina 7-54.
• TSR poate să recunoască un semn cu limita de viteză cu un semn auxiliar úi să îl afiúeze,
dar nu poate să stabilească indicaĠia din semnul auxiliar (precum restricĠiile de timp,
restricĠiile de virare, sfârúitul secĠiunii). De aceea, avertizarea de viteză excesivă este
activată atunci când viteza vehiculului depăúeúte semnul de limită de viteză afiúat, chiar
dacă condiĠiile indicate pe semnul auxiliar nu se aplică vehiculului.
• În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte incorect semnul efectiv
cu limita de viteză drept având o viteză inferioară, alarma de viteză excesivă este activată
chiar dacă vehiculul este condus cu viteza legală.

4-146
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei


(DRSS)*
DRSS măsoară distanĠa dintre vehiculul dumneavoastră úi un vehicul din faĠă folosind un
senzor radar (din faĠă) în timp ce viteza vehiculului este de cel puĠin 30 km/h úi dacă
vehiculul dumneavoastră se apropie de un vehicul din faĠă mai mult decât este adecvat
pentru păstrarea distanĠei dintre vehicule în funcĠie de viteza vehiculului, apare o notificare
în afiúajul pentru conducerea activă care vă recomandă să păstraĠi o distanĠă adecvată faĠă de
vehiculul din faĠă.

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi numai pe DRSS și conduceţi întotdeauna cu atenţie:


Posibilitatea de a detecta vehiculul din faţă este limitată în funcţie de tipul acestuia, condiţiile
meteo și condiţiile din trafic. De aceea, dacă pedalele de acceleraţie și de frână nu sunt
acţionate corect, aceasta ar putea duce la un accident. Verificați întotdeauna siguranţa zonei
din jur și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă mai
sigură faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.

NOTĂ
• DRSS acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• DRSS este activat.
• Maneta selectorului este în altă poziĠie decât marúarier (R).
• Viteza vehiculului este de 30 km/h sau mai mare.
• Obiectele care activează sistemul sunt vehicule cu 4 roĠi.
• DRSS poate să opereze úi în prezenĠa motocicletelor úi a bicicletelor.
• Este posibil ca DRSS să nu opereze în următoarele condiĠii:
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) are o defecĠiune.
• Vehiculul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută.
• Sistemul nu operează cu următoarele obiecte:
• Vehicule care se apropie din direcĠie opusă.
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)

*Anumite modele. 4-147


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t IndicaĠia pe afiúaj
Starea de operare a DRSS este indicată în afiúajul pentru conducerea activă sau afiúajul
pentru informaĠii multiple. În ceea ce priveúte defecĠiunile, verificaĠi starea vehiculului sau
solicitaĠi verificarea la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda în funcĠie de conĠinutul mesajului afiúat.
NOTĂ
• Atunci când contactul este trecut în poziĠia oprit, este păstrată starea de funcĠionare
dinaintea opririi sistemului. De exemplu, în cazul în care contactul a fost oprit atunci
când DRSS era operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi răsucit din
nou în poziĠia pornit.
• DRSS poate fi pornit/oprit, iar sensibilitatea sistemului poate să fie modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Afișajul pentru conducerea activă (tipul pe parbriz)
Afișajul pentru conducere activă

Afişajul
vehiculului
din faţă

Afişaj pentru informaţii multiple

Afişajul
vehiculului
din faţă

Afișajul pentru conducerea activă (tipul cu escamotare automată)


Afișajul pentru conducere activă

Afişajul
vehiculului
din faţă
Afişaj pentru informaţii multiple

Afişajul
vehiculului
din faţă

4-148
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Îndrumări privind distanĠa dintre vehicule*1


IndicaĠia pe afiúaj Îndrumări privind dis- Îndrumări privind dis-
tanĠa dintre vehicule tanĠa dintre vehicule
Afiúaj pentru informaĠii Afiúajul pentru conduce- (în timpul deplasării cu (în timpul deplasării cu
multiple re activă aproape 40 km/h) aproape 80 km/h)

Aproximativ 25 m Aproximativ 50 m

Aproximativ 20 m Aproximativ 40 m

Aproximativ 15 m Aproximativ 30 m

Aproximativ 10 m Aproximativ 20 m

4-149
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

IndicaĠia pe afiúaj Îndrumări privind dis- Îndrumări privind dis-


tanĠa dintre vehicule tanĠa dintre vehicule
Afiúaj pentru informaĠii Afiúajul pentru conduce- (în timpul deplasării cu (în timpul deplasării cu
multiple re activă aproape 40 km/h) aproape 80 km/h)

Luminat în
galben Aproximativ 10 m sau mai Aproximativ 20 m sau mai
puĠin puĠin

Luminează scurt alb*2


*1 DistanĠa dintre vehicule diferă în funcĠie de viteza vehiculului.
*2 IndicaĠia privind setarea de distanĠă pentru notificarea úoferului că vehiculul se apropie de un vehicul din faĠă
este Near (aproape).

4-150
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului (DAA)*


DAA este un sistem care detectează oboseala úi atenĠia scăzută a úoferului úi îl încurajează
să facă o pauză.
Atunci când vehiculul este condus între liniile benzilor de rulare, cu viteze între 65 úi 140
km/h, DAA estimează oboseala acumulată úi atenĠia scăzută a úoferului în baza informaĠiilor
de la camera anterioară de detectare (FSC) úi alte informaĠii despre vehicul úi încurajează
úoferul să facă o pauză folosind o indicaĠie din afiúajul pentru informaĠii multiple úi un sunet
de avertizare.
FolosiĠi DAA pe drumuri expres sau autostrăzi.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-253.

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi numai pe DAA și conduceţi întotdeauna cu atenţie:


DAA detectează oboseala și atenţia scăzută a șoferului și îl încurajează să facă o pauză,
totuși, nu este proiectat să împiedice devierea vehiculului. Dacă vă bazaţi prea mult pe DAA,
aceasta ar putea să ducă la un accident. Conduceţi cu atenţie și acţionaţi corespunzător
volanul.
În plus, este posibil ca sistemul să nu poată să detecteze corect oboseala și atenţia scăzută a
șoferului, în funcţie de condiţiile din trafic și de conducere. Pentru o conducere mai sigură,
șoferul trebuie să se odihnească suficient.

*Anumite modele. 4-151


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• DAA acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare.
•Viteza vehiculului este între 65 úi 140 km/h.
•Sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii de rulare.
•Sistemul a finalizat învăĠarea datelor despre conducere ale úoferului.
• DAA nu funcĠionează în următoarele condiĠii.
• Viteza vehiculului este mai mică de aproximativ 65 km/h.
• Viteza vehiculului depăúeúte aproximativ 140 km/h
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Vehiculul schimbă banda de rulare.
• Este posibil ca DAA să nu opereze normal în următoarele condiĠii.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul este zdruncinat sau legănat continuu de vântul puternic sau drumurile
accidentate.
• Vehiculul este condus agresiv.
• La schimbarea frecventă a benzilor de rulare.
• DAA detectează oboseala úi atenĠia scăzută a úoferului în baza datelor despre conducere
atunci când vehiculul este condus la aproximativ 65 - 140 km/h pentru aproximativ 20 de
minute. Datele despre conducere vor fi resetate în următoarele condiĠii.
• Vehiculul este oprit pentru 15 minute sau mai mult.
• Vehiculul este condus cu mai puĠin de aproximativ 65 km/h timp de aproximativ 30 de
minute.
• Contactul este decuplat.
• După ce DAA a afiúat primul mesaj care recomandă odihna, nu îl afiúează pe următorul
decât peste 45 de minute.

4-152
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Afiúajul alertei pentru atenĠia


scăzută a úoferului (DAA)
Atunci când sistemul detectează oboseala
sau atenĠia scăzută a úoferului, activează
sunetul de avertizare úi afiúează o alertă în
afiúajul pentru informaĠii multiple.

Alertă pentru atenția


scăzută a șoferului
E timpul pentru o pauză

t Anularea alertei pentru atenĠia


scăzută a úoferului (DAA)
DAA poate să fie setat să nu se activeze.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-153
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Alerta privind traficul transversal (RCTA)*


Sistemul RCTA este proiectat să ajute úoferul să verifice zona din spatele vehiculului pe
ambele părĠi în timp ce vehiculul se deplasează cu spatele prin alertarea úoferului în legătură
cu prezenĠa vehiculelor care se apropie de partea din spate a vehiculului.
Sistemul RCTA detectează vehiculele care se aproprie din părĠile stânga úi dreapta spate úi
din spatele vehiculului în timp ce acesta iese cu spatele dintr-un loc de parcare úi notifică
úoferul asupra posibilelor pericole cu ajutorul indicatoarelor luminoase de avertizare ale
sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) úi al semnalului sonor de avertizare.
Vehiculul dumneavoastră

Zonele de detectare

4-154 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Operarea RCTA
1. Sistemul RCTA operează atunci când schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau
maneta selectorului (transmisie automată) este trecută în poziĠia de marúarier (R).
2. Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu un vehicul care se apropie, indicatoarele
luminoase de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
luminează scurt úi semnalul sonor de avertizare este activat simultan.
(Cu monitor retrovizor)
IndicaĠia de avertizare a RCTA din monitorul retrovizor este, de asemenea, sincronizată
cu indicatorul luminos de avertizare al sistemului de monitorizare a punctelor moarte
(BSM) din oglinzile laterale.
(Cu monitor de vizualizare 360°)
IndicaĠia de avertizare a RCTA din monitorul de vizualizare 360° este, de asemenea,
sincronizată cu indicatorul luminos de avertizare al sistemului de monitorizare a
punctelor moarte (BSM) din oglinzile laterale.
Fără monitor de Cu monitor de
vizualizare 360° vizualizare 360°

4-155
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Verificați întotdeauna vizual zona din jur înainte de a intra în marșarier:


Sistemul este proiectat numai să vă ajute la verificarea vehiculelor din spate atunci când
conduceţi în marșarier. Din cauza unor limitări ale funcţionării sistemului, este posibil ca
indicatoarele luminoase de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte
(BSM) să nu lumineze scurt sau activarea acestora ar putea să fie întârziată chiar dacă un
vehicul se află în spatele vehiculului dumneavoastră. Este responsabilitatea dumneavoastră
ca șofer să verificați partea din spate.

NOTĂ
• În următoarele cazuri, indicatorul luminos pentru monitorizarea punctelor moarte (BSM)
oprită se aprinde úi funcĠionarea sistemului este oprită. Dacă indicatorul luminos pentru
monitorizarea punctelor moarte (BSM) oprită rămâne aprins, solicitaĠi cât mai repede
posibil verificarea vehiculului la un reprezentant autorizat Mazda.
• A apărut o problemă la sistem, inclusiv la indicatoarele luminoase de avertizare ale
sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM).
• A apărut o deviaĠie mare a poziĠiei de instalare a senzorului radar (din spate) de pe
vehicul.
• Există o mare acumulare de zăpadă sau gheaĠă pe bara de protecĠie din spate, în
apropierea unui senzor radar (din spate).
• Conducerea pe drumuri acoperite de zăpadă pentru perioade mari de timp.
• Temperatura din apropierea senzorilor radar devine extrem de ridicată din cauza
conducerii pentru perioade lungi pe pante, în timpul verii.
• Tensiunea bateriei a scăzut.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă sau
detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Viteza vehiculului în marúarier este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Zona de detectare a senzorului radar (din spate) este obstrucĠionată de un perete sau
un vehicul parcat din apropiere. (ConduceĠi vehiculul în marúarier până într-o poziĠie
în care zona de detectare a senzorului radar nu mai este obstrucĠionată.)
Vehiculul
dumneavoastră

4-156
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Un vehicul se apropie direct de partea din spate a vehiculului dumneavoastră.


Vehiculul
dumneavoastră

• Vehiculul este parcat în pantă.

Vehiculul
dumneavoastră

• Imediat după ce sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM) a devenit operabil


prin funcĠia de personalizare.
• InterferenĠe ale undelor radio de la un senzor radar prevăzut pe un vehicul parcat în
apropiere.
• În următoarele cazuri, poate să fie dificilă observarea aprinderii/luminării scurte a
indicatoarelor luminoase de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor moarte
(BSM) prevăzute în oglinzile laterale.
• Zăpadă sau gheaĠă este lipită pe oglinzile laterale.
• Geamul uúii din faĠă este aburit sau acoperit cu zăpadă, abur sau mizerie.
• OpriĠi sistemul RCTA în timp ce trageĠi o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum
un suport pentru biciclete, este instalat în partea din spate a vehiculului. În caz contrar,
undele radio emise de radar vor fi blocate, cauzând funcĠionarea anormală a sistemului.

4-157
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)


(transmisie manuală)*
Sistemul MRCC a fost proiectat pentru a menĠine controlul spaĠiului dintre vehicule*1 cu un
vehicul din faĠă în funcĠie de viteza vehiculului folosind un senzor radar (din faĠă) pentru a
detecta distanĠa faĠă de vehiculul din faĠă úi o viteză presetată a vehiculului, iar
dumneavoastră nu va mai trebui să folosiĠi pedala de acceleraĠie sau de frână.
*1 Controlul spaĠiului dintre vehicule: Controlul distanĠei dintre vehiculul dumneavoastră
úi vehiculul din faĠă detectată de sistemul MRCC.
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faĠă, de exemplu, dacă
vehiculul din faĠă frânează brusc, un semnal sonor de avertizare úi o indicaĠie de avertizare
în afiúaj sunt activate simultan pentru a vă alerta să menĠineĠi o distanĠă suficientă între
vehicule.
ConsultaĠi întotdeauna următoarele înainte de a folosi MRCC.
• Senzorul radar (din faĠă) (pagina 4-259)

4-158 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în totalitate pe MRCC:


Sistemul MRCC are limitări de detectare în funcţie de tipul vehiculului din faţă și condiţiile
sale, condiţiile meteorologice și condiţiile carosabilului. În plus, este posibil ca sistemul să fie
incapabil să decelereze suficient pentru a evita lovirea vehiculului din faţă dacă acesta
frânează brusc sau un alt vehicul intră pe bandă, ceea ce ar putea duce la un accident.
Conduceţi întotdeauna cu atenţie și verificați siguranţa zonei din jur și apăsaţi pe pedala de
frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă
sau care vin din sens opus.

Nu folosiţi sistemul MRCC în următoarele locuri; folosirea sistemului MRCC în următoarele


locuri poate să rezulte într-un accident:
¾Drumuri normale, altele decât cele naţionale (conducerea în aceste condiţii folosind
sistemul MRCC nu este posibilă.)
¾Drumuri cu curbe strânse și pe care traficul de vehicule este mare și există spaţiu insuficient
între vehicule.
¾Drumuri pe care au loc frecvente accelerări și decelerări repetitive (conducerea în aceste
condiţii folosind sistemul MRCC nu este posibilă).
¾La intrarea și ieșirea din noduri rutiere, zone de servicii și zone de parcare ale drumurilor
naţionale (dacă ieșiți de pe un drum naţional în timp ce controlul spaţiului dintre vehicule
este în uz, vehiculul din faţă nu va mai fi urmărit și vehiculul dumneavoastră este posibil să
accelereze la viteza setată).
¾Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaţă sau zăpadă (Roţile pot patina
și puteţi pierde controlul vehiculului sau controlul menţinerii opririi este posibil să nu
funcţioneze.)
¾Pante descendente lungi (pentru a menţine distanţa dintre vehicule, sistemul aplică
automat și continuu frânele, ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii de frânare.)
¾Pantele abrupte (Este posibil ca vehiculul din faţă să nu fie detectat corect, vehiculul
dumneavoastră este posibil să alunece în timp ce este oprit de controlul menţinerii opririi și
poate să accelereze brusc după ce începe să se miște.)

Pentru siguranţă, opriţi sistemul MRCC atunci când nu este folosit.

ATENğIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul MRCC pentru a preveni o
funcţionare greșită.

4-159
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul MRCC nu detectează următoarele obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcĠie opusă
• Pietonii
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaĠiului dintre vehicule, nu setaĠi sistemul pentru
detectarea vehiculelor cu două roĠi, precum motocicletele úi bicicletele.
• Nu folosiĠi sistemul MRCC în condiĠiile în care avertizările de proximitate sunt frecvent
activate.
• În timpul deplasării cu control al distanĠei dintre vehicule, sistemul accelerează úi
decelerează vehiculul în funcĠie de viteza vehiculului din faĠă. Totuúi, dacă este necesar să
acceleraĠi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faĠă frânează brusc úi vă
apropiaĠi rapid de vehiculul din faĠă, acceleraĠi folosind pedala de acceleraĠie sau
deceleraĠi folosind pedala de frână în funcĠie de condiĠii.
• În timp ce sistemul MRCC este în uz, nu se anulează nici dacă maneta selectorului este
acĠionată úi orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă este necesară decelerarea,
reduceĠi setarea de viteză a vehiculului sau apăsaĠi pedala de frână.
• Poate să fie auzit sunetul frânelor automate care acĠionează, totuúi, aceasta nu indică o
problemă.
• Lămpile de frână se aprind în timp ce frânarea automată cu MRCC este operaĠională,
totuúi, este posibil să nu se aprindă în timp ce vehiculul este pe o pantă descendentă la
viteza setată a vehiculului sau se deplasează cu o viteză constantă úi urmăreúte un vehicul
din faĠă.

4-160
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t IndicaĠia afiúajului pilotului automat cu radar Mazda (MRCC)


Starea de setare a MRCC úi condiĠiile de operare sunt indicate în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi în afiúajul pentru conducerea activă.
Afișajul pentru conducerea activă (tipul pe parbriz)
Afișajul pentru conducere activă
Afişajul vehiculului Afişajul distanţei
din faţă dintre vehicule
MRCC
Viteza setată
a vehiculului
MRCC

Afişaj pentru informaţii multiple


Afişajul vehiculului
din faţă
Afişajul distanţei
dintre vehicule
MRCC

Viteza setată a
vehiculului MRCC
Afișajul pentru conducerea activă (tipul cu escamotare automată)
Afișajul pentru conducere activă
Afişajul vehiculului Afişajul distanţei
din faţă dintre vehicule
MRCC

Viteza setată
a vehiculului
MRCC

Afişaj pentru informaţii multiple


Afişajul vehiculului
din faţă
Afişajul distanţei
dintre vehicule
MRCC

Viteza setată a
vehiculului MRCC

4-161
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Dacă există o problemă cu sistemul MRCC, un mesaj apare în afiúajul pentru informaĠii
multiple. VerificaĠi afiúajul central pentru a analiza problema úi apoi solicitaĠi controlul
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat pe afiúaj” de la pagina 7-52.
t Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul dumneavoastră se apropie rapid de vehiculul din faĠă deoarece vehiculul din
faĠă a frânat brusc în timp ce vă deplasaĠi cu controlul distanĠei dintre vehicule, semnalul
sonor de avertizare se activează úi avertizarea de frânare este indicată în afiúaj. VerificaĠi
întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână în timp ce păstraĠi o distanĠă
mai sigură faĠă de vehiculul din faĠă. În plus, păstraĠi o distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele
din spatele dumneavoastră.
Afişaj pentru informaţii
multiple

FRÂNA

Afișajul pentru conducere


activă

FRÂNA
NOTĂ
În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările úi frânele să nu acĠioneze chiar dacă
vehicul dumneavoastră începe să se apropie de vehiculul din faĠă.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Imediat după ce sistemul MRCC a fost setat.
• Imediat după ce pedala de acceleraĠie a fost eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.

4-162
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Setarea sistemului
Sistemul MRCC acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare.
• Viteza vehiculului este următoarea:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 200 km/h
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 30 km/h - 145 km/h
• MRCC este activat.
• Pedala de frână nu este apăsată.
• Frâna electrică de parcare (EPB) este eliberată (indicatorul luminos al frânei electrice de
parcare (EPB) este oprit).
• Nu există nicio problemă cu DSC.
• Toate uúile sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Schimbătorul de viteze este în altă poziĠie decât marúarier (R) sau neutru (N).
• Pedala de ambreiaj nu este apăsată.

4-163
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Pornirea sistemului

buton
Buton SET+
buton Buton RES
Buton SET-

Buton MODE Buton OFF/CAN


(mod)

Atunci când butonul MODE (mod) este apăsat o dată, sistemul MRCC porneúte, indicaĠia
principală (albă) a sistemului MRCC se aprinde, iar viteza vehiculului úi distanĠa dintre
vehicule în timpul controlului distanĠei dintre vehicule pot să fie setate.

În plus, indicaĠia afiúajului sistemului MRCC apare simultan în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi afiúajul pentru conducerea activă.
NOTĂ
• În cazul în care contactul a fost trecut în poziĠia oprit atunci când sistemul MRCC era
operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi trecut din nou în poziĠia
pornit.
• (Modelele pentru Europa)
MRCC poate să treacă la limitatorul de viteză reglabil (ASL).
ConsultaĠi secĠiunea „Limitatorul de viteză reglabil (ASL)” de la pagina 4-199.
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
MRCC poate să treacă la funcĠia pilotului automat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia pilotului automat” de la pagina 4-170.

4-164
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează viteza


1. ReglaĠi viteza vehiculului la setarea dorită folosind pedala de acceleraĠie.
2. Controlul distanĠei dintre vehicule începe atunci când butonul SET (setare) sau SET
este apăsat.
Apare afiúajul vitezei setate úi distanĠei dintre vehicule plin cu linii albe. IndicaĠia
principală (albă) a sistemului MRCC trece la indicaĠia de setare (verde) a sistemului
MRCC în acelaúi timp.

IndicaĠia pe afiúajul pentru infor- IndicaĠia pe afiúajul pentru con-


Starea deplasării
maĠii multiple ducerea activă

În timpul deplasării cu viteză con-


stantă

În timpul deplasării cu control al


distanĠei dintre vehicule

NOTĂ
• Dacă este detectat un vehicul în faĠă în timpul deplasării cu o viteză constantă, indicaĠia
vehiculului din faĠă este afiúată úi controlul distanĠei dintre vehicule este efectuat.
Suplimentar, atunci când un vehicul din faĠă nu mai este detectat, indicaĠia vehiculului din
faĠă se stinge úi sistemul revine la deplasarea la viteză constantă.
• Cea mai mică viteză posibilă care poate să fie setată pentru sistemul MRCC este de 30
km/h.
• Controlul distanĠei dintre vehicule nu este posibil dacă vehiculul din faĠă este condus mai
repede decât viteza setată a vehiculului dumneavoastră. ReglaĠi sistemul la viteza dorită a
vehiculului folosind pedala de acceleraĠie.

4-165
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Setarea distanĠei dintre vehicule în timpul controlului distanĠei dintre vehicule


DistanĠa dintre vehicule este setată la o distanĠă mai mică prin apăsarea butonului .
DistanĠa dintre vehicule este setată la o distanĠă mai mare prin apăsarea butonului .
DistanĠa dintre vehicule poate să fie setată la 4 niveluri; distanĠă mare, medie, mică úi
extrem de mică.
Îndrumări privind distanĠa dintre
vehicule IndicaĠia pe afiúajul pentru infor- IndicaĠia pe afiúajul pentru con-
(la o viteză a vehiculului de 80 maĠii multiple ducerea activă*1
km/h)

Lung (aproximativ 50 m)

Mediu (aproximativ 40 m)

Scurt (aproximativ 30 m)

Extrem de lung (aproximativ 25 m)

*1 Prezintă o imagine peste afiúajul pentru conducerea activă numai atunci când úoferul acĠionează butonul.

NOTĂ
• DistanĠa dintre vehicule diferă în funcĠie de viteza vehiculului úi cu cât este mai mică
viteza vehiculului, cu atât este mai mică úi distanĠa.
• Atunci când contactul este trecut în poziĠia ACC sau oprit úi motorul este pornit din nou,
sistemul setează automat distanĠa dintre vehicule la setarea anterioară.

4-166
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Schimbarea vitezei stabilite a NOTĂ


vehiculului • La accelerarea folosind butonul SET
Accelerarea/decelerarea folosind în timpul controlului distanĠei dintre
butonul SET vehicule, viteza setată a vehiculului
poate fi reglată, dar acceleraĠia nu este
Atunci când apăsaĠi pe butonul SET ,
posibilă. Dacă nu mai există un vehicul
vehiculul accelerează, iar atunci când
în faĠă, acceleraĠia continuă până când
apăsaĠi pe butonul SET , decelerează.
atinge viteza setată a vehiculului.
Cu excepĠia Pentru viteza vehiculului, verificaĠi
Modelele pen-
modelelor pen- indicaĠia vitezei setate a vehiculului din
tru Europa
tru Europa
afiúaj.
Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h • La apăsarea pedalei de acceleraĠie,
Apăsare lungă 10 km/h indicaĠia distanĠei dintre vehicule din
afiúaj se schimbă în indicaĠia liniilor
NOTĂ albe.
De exemplu, viteza stabilită a vehiculului • (Modelele pentru Europa)
este modificată prin apăsarea butonului Atunci când treceĠi pe banda de
SET de patru ori după cum urmează: depăúire úi acĠionaĠi indicatorul de
(Modelele pentru Europa) direcĠie, sistemul furnizează automat
Vehiculul accelerează sau decelerează cu mai multă acceleraĠie dacă stabileúte că
4 km/h. este necesară mai multă acceleraĠie.
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) ConduceĠi observând cu atenĠie drumul
Vehiculul accelerează sau decelerează cu din faĠă deoarece v-aĠi putea apropia
20 km/h. prea mult de vehiculul din faĠă.
Mărirea vitezei folosind pedala de Anularea sistemului
acceleraĠie
Atunci când sunt efectuate următoarele
ApăsaĠi pedala de acceleraĠie, apăsaĠi úi operaĠii, sistemul MRCC este anulat, iar
eliberaĠi butonul SET sau SET la indicaĠia de setare (verde) a MRCC trece
viteza dorită. Dacă butonul nu este la indicaĠia principală (albă) a MRCC în
acĠionat, sistemul revine la viteza setată acelaúi timp.
atunci când ridicaĠi piciorul de pe pedala
• Butonul OFF/CAN este apăsat.
de acceleraĠie.
• Pedala de frână este apăsată.
• Frâna electrică de parcare (EPB) este
ATENğIE aplicată.
Avertizările și controlul frânei nu pot opera
• O uúă este deschisă.
în timp ce pedala de acceleraţie este
• Centura de siguranĠă a úoferului este
apăsată. necuplată.
• Schimbătorul de viteze este în marúarier
(R).

4-167
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

În următoarele condiĠii, indicaĠia de Reluarea controlului


anulare a MRCC apare în afiúajul pentru
Dacă sistemul MRCC este anulat, puteĠi să
informaĠii multiple úi se aude un singur
reluaĠi controlul la viteza setată anterior
semnal sonor.
prin apăsarea butonului RES úi după ce
• DSC a funcĠionat. toate condiĠiile de operare au fost
• Sistemul inteligent de asistenĠă la îndeplinite.
frânare (SBS) a funcĠionat.
NOTĂ
• Sistemul inteligent de asistenĠă la
Dacă viteza setată nu este indicată în
frânarea în mediul urban [din faĠă]
afiúaj, controlul nu este reluat chiar dacă
(SCBS) sau sistemul inteligent avansat
butonul RES este apăsat.
de asistenĠă la frânarea în mediul urban
(SCBS avansat) a fost acĠionat. Oprirea sistemului
• La deplasarea pe o pantă descendentă
ApăsaĠi de două ori pe butonul OFF/CAN
pentru o lungă perioadă de timp.
(oprire/anulare) în timp ce sistemul
• Există o problemă cu sistemul.
MRCC acĠionează, pentru a opri sistemul.
• Senzorul radar (din faĠă) nu poate să
detecteze obiectele Ġintă (pe timp de
ploaie, ceaĠă, zăpadă sau în alte condiĠii
meteo nefavorabile sau dacă grila
radiatorului este murdară).
• Viteza vehiculului scade la mai puĠin de
25 km/h.
• Schimbătorul de viteze este în neutru
(N) pentru o anumită perioadă de timp.
• Ambreiajul este apăsat pentru o anumită
perioadă de timp.
• Motorul calează.

4-168
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Afiúajul cererii de trecere într-o treaptă superioară/inferioară


Afiúajul cererii de trecere într-o treaptă superioară sau inferioară din afiúajul pentru
conducerea activă sau afiúajul pentru informaĠii multiple poate fi indicat în timp ce MRCC
funcĠionează. Dacă acest lucru se întâmplă, schimbaĠi treapta de viteză pentru că cea folosită
nu este corespunzătoare.
IndicaĠia pe afiúaj
Cererea
Afiúaj pentru informaĠii multiple Afiúajul pentru conducere activă

Trecerea într-o treaptă superioară de


Trecere într-o
viteză treaptă superi-
oară de viteză

Trecerea într-o treaptă inferioară de


viteză
Trecere într-o
treaptă inferi-
oară de viteză

NOTĂ
Dacă treapta de viteză nu este schimbată cu una superioară/inferioară chiar dacă indicaĠia
de cerere a trecerii într-o treaptă superioară/inferioară este afiúată, o sarcină va fi aplicată
pe motor úi este posibil ca sistemul MRCC să fie anulat automat altfel motorul s-ar putea
defecta.

4-169
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t FuncĠia pilotului automat Trecerea la funcĠia pilotului automat


În timp ce această funcĠie operează, controlul Atunci când butonul MODE (mod) este
distanĠei dintre vehicule este anulat úi numai apăsat până când sistemul trece la indicaĠia
funcĠia pilotului automat operează. principală (albă) a pilotului automat, în
Viteza vehiculului poate să fie setată la timp ce sistemul MRCC este activat,
peste aproximativ 25 km/h. sistemul trece la funcĠia pilotului automat.
FolosiĠi funcĠia pilotului automat pe drumuri Atunci când sistemul trece la funcĠia
expres úi alte drumuri publice care nu necesită pilotului automat, indicatorul úi afiúajul
accelerarea úi decelerarea repetate. pentru informaĠii multiple notifică úoferul
după cum urmează:
AVERTISMENT • IndicaĠia de setare (verde) a MRCC sau
indicaĠia principală (albă) a MRCC este
Nu folosiţi funcţia pilotului automat în oprită úi indicaĠia principală a pilotului
următoarele situaţii: automat (albă) este activată.
În caz contrar, ar putea avea loc un accident. • Un mesaj este activat în afiúajul pentru
informaĠii multiple.
¾Drumuri cu curbe strânse și pe care traficul de
vehicule este mare și există spaţiu insuficient
între vehicule. (Conducerea în aceste condiţii AVERTISMENT
folosind funcţia pilotului automat nu este
posibilă) Opriţi întotdeauna funcţia pilotului
¾Pante descendente abrupte (viteza setată automat atunci când nu o folosiţi:
poate să fie depășită deoarece nu poate să fie Este periculos să lăsaţi funcţia pilotului
aplicată o frânare suficientă a motorului) automat activată atunci când nu o folosiţi,
¾Drumuri alunecoase precum drumurile pe care deoarece ar putea să funcţioneze pe
se află gheaţă sau zăpadă (pneurile pot patina neașteptate, rezultând într-un accident.
și puteţi pierde controlul vehiculului).
Cum se setează viteza
Conduceţi întotdeauna cu atenţie: ReglaĠi sistemul la viteza dorită a
Avertizările și controlul frânării nu vor vehiculului folosind pedala de acceleraĠie.
opera după ce funcţia controlului spaţiului Atunci când butonul SET sau SET este
dintre vehicule este anulată și sistemul este apăsat, indicaĠia de setare a pilotului
comutat numai pe funcţia pilotului automat (verde) este activată úi începe
automat. Apăsaţi pe pedala de frână controlul distanĠei dintre vehicule.
pentru a decelera în funcţie de condiţiile de
drum, păstrând în același timp o distanţă
mai sigură faţă de vehiculul din faţă și
conducând întotdeauna cu atenţie.

4-170
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ Anularea funcĠiei


• Este posibil ca sistemul să nu poată să Anularea folosirii butonului OFF/CAN
menĠină constantă viteza constantă în
Atunci când butonul OFF/CAN este apăsat
funcĠie de condiĠiile de conducere, de
o dată, funcĠia pilotului automat este
exemplu, pante ascendente sau
anulată.
descendente abrupte.
• Viteza va continua să crească în timp ce Anularea folosirii butonului MODE
butonul SET este menĠinut apăsat.
Atunci când modul MODE (mod) este apăsat,
Viteza va continua să scadă în timp ce
funcĠia pilotului automat este anulată úi funcĠia
butonul SET este menĠinut apăsat.
distanĠei dintre vehicule este disponibilă pentru
Cum se măreúte viteza setată operare.
FuncĠia pilotului automat este anulată
Viteza setată poate să fie mărită cu
automat în următoarele cazuri. Dacă
ajutorul următoarelor operaĠiuni:
butonul RES (reluare) este apăsat atunci
Mărirea vitezei folosind butonul SET când viteza vehiculului este de cel puĠin
ApăsaĠi continuu butonul SET úi 25 km/h, viteza revine la viteza stabilită
eliberaĠi-l la viteza dorită. iniĠial.
Viteza setată poate să fie ajustată incremental • Butonul OFF/CAN este apăsat o dată.
(în incremente de 1 km/h) prin apăsarea úi • Pedala de frână este apăsată.
eliberarea rapidă a butonului. De exemplu, • Frâna de parcare este acĠionată.
dacă butonul este apăsat de 4 ori, viteza setată • Pedala de ambreiaj este apăsată.
creúte cu aproximativ 4 km/h. • Schimbătorul de viteze este trecut în
poziĠia neutră.
Mărirea vitezei folosind pedala de
acceleraĠie
NOTĂ
ApăsaĠi pedala de acceleraĠie úi butonul • Dacă viteza vehiculului scade cu
SET sau SET la viteza dorită. aproximativ 15 km/h sau mai mult decât
Dacă butonul nu este acĠionat, sistemul viteza setată, funcĠia pilotului automat
revine la viteza setată atunci când ridicaĠi poate să fie anulată.
piciorul de pe pedala de acceleraĠie. • Atunci când viteza vehiculului este mai
Cum se scade viteza setată mică de 21 km/h, funcĠia pilotului
automat este anulată. În acest caz,
ApăsaĠi continuu pe butonul SET úi
viteza vehiculului nu va reveni la viteza
eliberaĠi-l la viteza dorită.
setată iniĠial chiar dacă vehiculul
Viteza setată poate să fie ajustată incremental
accelerează la 25 km/h sau mai mult úi
(în incremente de 1 km/h) prin apăsarea úi
butonul RES este apăsat. Resetarea
eliberarea rapidă a butonului. De exemplu,
funcĠiei pilotului automat.
dacă butonul este apăsat de 4 ori, viteza setată
scade cu aproximativ 4 km/h.

4-171
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go


(MRCC cu funcĠia Stop & Go) (transmisie automată)*
Sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go a fost proiectat pentru a menĠine controlul spaĠiului
dintre vehicule*1 cu un vehicul din faĠă în funcĠie de viteza vehiculului folosind un senzor
radar (din faĠă) pentru a detecta distanĠa faĠă de vehiculul din faĠă úi o viteză presetată a
vehiculului, iar dumneavoastră nu va mai trebui să folosească pedala de acceleraĠie sau de
frână.
*1 Controlul spaĠiului dintre vehicule: controlul distanĠei dintre vehiculul dumneavoastră úi
vehiculul din faĠă detectată de sistemul pilotului automat cu radar Mazda (MRCC).
În plus, dacă vehiculul începe să se apropie de vehiculul din faĠă, de exemplu, dacă
vehiculul din faĠă frânează brusc, un semnal sonor de avertizare úi o indicaĠie de avertizare
în afiúaj sunt activate simultan pentru a vă alerta să menĠineĠi o distanĠă suficientă între
vehicule.
Dacă vehiculul din faĠă se opreúte în timp ce dumneavoastră îl urmaĠi în spate, vehiculul
dumneavoastră se va opri úi automat va fi menĠinut oprit (controlul menĠinerii opririi) úi
controlul distanĠei dintre vehicule va reveni atunci când reîncepeĠi să conduceĠi vehiculul,
precum prin apăsarea pe butonul RES.
ConsultaĠi întotdeauna următoarele înainte de a folosi MRCC cu funcĠia Stop & Go.
• i-stop (pagina 4-13)
• AUTOHOLD (pagina 4-96)
• Cameră anterioară de detectare (FSC) (pagina 4-253)
• Senzorul radar (din faĠă) (pagina 4-259)

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi numai pe sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go:


Sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go are limitări de detectare în funcţie de tipul vehiculului din
faţă și condiţiile sale, condiţiile meteorologice și condiţiile carosabilului. În plus, este posibil ca
sistemul să fie incapabil să decelereze suficient pentru a evita lovirea vehiculului din faţă dacă
acesta frânează brusc sau un alt vehicul intră pe bandă, ceea ce ar putea duce la un accident.
Conduceţi întotdeauna cu atenţie și verificați siguranţa zonei din jur și apăsaţi pe pedala de
frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă mai sigură faţă de vehiculele din faţă
sau care vin din sens opus.

4-172 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Nu folosiţi sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go în următoarele locuri; folosirea sistemului
MRCC cu funcţia Stop & Go în următoarele locuri poate să rezulte într-un accident:
¾Drumuri normale, altele decât cele naţionale (Conducerea în aceste condiţii folosind
sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go nu este posibilă.)
¾Drumuri cu curbe strânse și pe care traficul de vehicule este mare și există spaţiu insuficient
între vehicule.
¾Drumuri pe care au loc frecvente accelerări și decelerări repetitive (Conducerea în aceste
condiţii folosind sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go nu este posibilă).
¾La intrarea și ieșirea din noduri rutiere, zone de servicii și zone de parcare ale drumurilor
naţionale (dacă ieșiți de pe un drum naţional în timp ce controlul spaţiului dintre vehicule
este în uz, vehiculul din faţă nu va mai fi urmărit și vehiculul dumneavoastră este posibil să
accelereze la viteza setată).
¾Drumuri alunecoase precum drumurile pe care se află gheaţă sau zăpadă (Roţile pot patina
și puteţi pierde controlul vehiculului sau controlul menţinerii opririi este posibil să nu
funcţioneze.)
¾Pante descendente lungi (pentru a menţine distanţa dintre vehicule, sistemul aplică
automat și continuu frânele, ceea ce ar putea rezulta în pierderea puterii de frânare.)
¾Pantele abrupte (Este posibil ca vehiculul din faţă să nu fie detectat corect, vehiculul
dumneavoastră este posibil să alunece în timp ce este oprit de controlul menţinerii opririi și
poate să accelereze brusc după ce începe să se miște.)

Din motive de siguranţă, opriţi sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go atunci când nu este
folosit.

Nu ieșiți din vehicul în timp ce controlul menţinerii opririi funcţionează:


Ieșirea din vehicul în timp ce controlul menţinerii opririi funcţionează este periculoasă,
deoarece vehiculul se poate mișcă în mod neprevăzut, ceea ce ar rezulta într-un accident.
Înainte de a ieși din vehicul, opriţi sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go, treceţi maneta
selectorului în poziţia P și aplicaţi frâna de parcare.

ATENğIE
Dacă vehiculul este remorcat sau tractează ceva, opriţi sistemul MRCC cu funcţia Stop & Go
pentru a preveni o funcţionare greșită.

4-173
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go nu detectează următoarele obiecte fizice.
• Vehiculele care se apropie din direcĠie opusă
• Pietonii
• Obiecte staĠionare (vehicule oprite, obstacole)
• Dacă un vehicul din faĠă se deplasează cu o viteză extrem de scăzută, este posibil ca
sistemul să nu îl detecteze corect.
• În timpul deplasării cu control al spaĠiului dintre vehicule, nu setaĠi sistemul pentru
detectarea vehiculelor cu două roĠi, precum motocicletele úi bicicletele.
• Nu folosiĠi sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go în condiĠiile în care avertizările de
proximitate sunt frecvent activate.
• În timpul deplasării cu control al distanĠei dintre vehicule, sistemul accelerează úi
decelerează vehiculul în funcĠie de viteza vehiculului din faĠă. Totuúi, dacă este necesar să
acceleraĠi pentru a schimba banda sau dacă vehiculul din faĠă frânează brusc úi vă
apropiaĠi rapid de vehiculul din faĠă, acceleraĠi folosind pedala de acceleraĠie sau
deceleraĠi folosind pedala de frână în funcĠie de condiĠii.
• În timp ce sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este în uz, nu se anulează nici dacă
maneta selectorului este acĠionată úi orice frână de motor dorită nu va avea loc. Dacă
este necesară decelerarea, reduceĠi viteza setată sau apăsaĠi pedala de frână.
• Poate să fie auzit sunetul frânelor automate care acĠionează, totuúi, aceasta nu indică o
problemă.
• Lămpile de frână se aprind în timp ce frânarea automată cu MRCC cu funcĠia Stop & Go
este operaĠională, totuúi, este posibil să nu se aprindă în timp ce vehiculul este pe o pantă
descendentă la viteza setată a vehiculului sau se deplasează cu o viteză constantă úi
urmăreúte un vehicul din faĠă.

4-174
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t IndicaĠia de afiúare a pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go


(MRCC cu funcĠia Stop & Go)
Starea de setare a MRCC cu funcĠia Stop & Go úi condiĠiile de operare sunt indicate în
afiúajul pentru informaĠii multiple úi în afiúajul pentru conducerea activă.
Afișajul pentru conducerea activă (tipul pe parbriz)
Afișajul pentru conducere activă
Afişajul vehiculului Afişajul distanţei
din faţă dintre vehicule
MRCC
Viteza setată
a vehiculului
MRCC

Afişaj pentru informaţii multiple


Afişajul vehiculului
din faţă
Afişajul distanţei
dintre vehicule
MRCC

Viteza setată a
vehiculului MRCC
Afișajul pentru conducerea activă (tipul cu escamotare automată)
Afișajul pentru conducere activă
Afişajul vehiculului Afişajul distanţei
din faţă dintre vehicule
MRCC

Viteza setată
a vehiculului
MRCC

Afişaj pentru informaţii multiple


Afişajul vehiculului
din faţă
Afişajul distanţei
dintre vehicule
MRCC

Viteza setată a
vehiculului MRCC

4-175
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Dacă există o problemă cu sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go, un mesaj apare în afiúajul
pentru informaĠii multiple. VerificaĠi afiúajul central pentru a analiza problema úi apoi
solicitaĠi controlul vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat pe afiúaj” de la pagina 7-52.
t Avertizarea de proximitate
Dacă vehiculul dumneavoastră se apropie rapid de vehiculul din faĠă deoarece vehiculul din
faĠă a frânat brusc în timp ce vă deplasaĠi cu controlul distanĠei dintre vehicule, semnalul
sonor de avertizare se activează úi avertizarea de frânare este indicată în afiúaj. VerificaĠi
întotdeauna siguranĠa zonei din jur úi apăsaĠi pe pedala de frână în timp ce păstraĠi o distanĠă
mai sigură faĠă de vehiculul din faĠă. În plus, păstraĠi o distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele
din spatele dumneavoastră.
Afişaj pentru informaţii
multiple

FRÂNA

Afișajul pentru conducere


activă

FRÂNA
NOTĂ
În următoarele cazuri, este posibil ca avertizările úi frânele să nu acĠioneze chiar dacă
vehicul dumneavoastră începe să se apropie de vehiculul din faĠă.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Imediat după ce sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go a fost setat.
• Imediat după ce pedala de acceleraĠie a fost eliberată.
• Un alt vehicul intră brusc pe banda de rulare.

4-176
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Setarea sistemului
Sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go acĠionează numai atunci când sunt respectate toate
condiĠiile următoare.
• Viteza vehiculului este următoarea:
• (Modelele pentru Europa)
Aproximativ 0 km/h - 200 km/h
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
Aproximativ 0 km/h - 145 km/h
• MRCC cu funcĠia Stop & Go este activat.
• Pedala de frână nu este apăsată.
• Frâna de parcare este eliberată (indicatorul luminos al frânei electrice de parcare (EPB)
este oprit).
• Nu există nicio problemă cu DSC.
• Toate uúile sunt închise.
• Centura de siguranĠă a úoferului este cuplată.
• Maneta selectorului este în poziĠia de conducere (D) sau manuală (M) (modul manual).

NOTĂ
• În următoarele cazuri, sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat atunci când
vehiculul se deplasează cu 30 km/h sau mai puĠin úi mesajul „Mazda Radar Cruise
Control disabled under 30 km/h” (pilotul automat cu radar Mazda este dezactivat sub 30
km/h) este indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple.
• Camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să detecteze obiectele Ġintă (Există o
problemă cu camera anterioară de detectare (FSC) sau parbrizul este murdar).
• Există o problemă cu funcĠia de control al menĠinerii opririi.
• Există o problemă cu frâna electrică de parcare (EPB).
• Se poate să nu fie posibilă setarea sistemului MRCC cu funcĠia Stop & Go imediat după
pornirea motorului, în timp ce funcĠionarea DSC este verificată.
• (Cu sistem de reducere catalitică selectivă (SCR))
Nu este posibilă setarea sistemului MRCC cu funcĠie Stop & Go în timp ce viteza
vehiculului este limitată de sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR).

4-177
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Pornirea sistemului

buton
Buton SET+
buton Buton RES
Buton SET-

Buton MODE Buton OFF/CAN


(mod)

Atunci când butonul MODE (mod) este apăsat o dată, sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go
porneúte, indicaĠia principală a MRCC cu funcĠia Stop & Go (albă) se aprinde, iar viteza
vehiculului úi distanĠa dintre vehicule în timpul controlului distanĠei dintre vehicule pot să
fie setate.

În plus, indicaĠia afiúajului sistemului MRCC cu funcĠia Stop & Go apare simultan în
afiúajul pentru informaĠii multiple úi afiúajul pentru conducerea activă.
NOTĂ
• În cazul în care contactul a fost trecut în poziĠia oprit atunci când sistemul MRCC cu
funcĠia Stop & Go era operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi trecut
din nou în poziĠia pornit.
• (Modelele pentru Europa)
MRCC cu funcĠie Stop & Go poate să treacă la limitatorul de viteză reglabil (ASL).
ConsultaĠi secĠiunea „Limitatorul de viteză reglabil (ASL)” de la pagina 4-199.
• (Cu excepĠia modelelor pentru Europa)
MRCC cu funcĠie Stop & Go poate să treacă la funcĠia de pilot automat.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia pilotului automat” de la pagina 4-185.

4-178
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează viteza


1. ReglaĠi viteza vehiculului la setarea dorită folosind pedala de acceleraĠie.
2. Controlul distanĠei dintre vehicule începe atunci când butonul SET (setare) sau SET
este apăsat.
Apare afiúajul vitezei setate úi distanĠei dintre vehicule plin cu linii albe. IndicaĠia
principală (albă) a MRCC cu funcĠia Stop & Go trece la indicaĠia de setare (verde) a
sistemului MRCC cu funcĠia Stop & Go în acelaúi timp.

IndicaĠia pe afiúajul pentru infor- IndicaĠia pe afiúajul pentru con-


Starea deplasării
maĠii multiple ducerea activă

În timpul deplasării cu viteză con-


stantă

În timpul deplasării cu control al


distanĠei dintre vehicule

NOTĂ
• Dacă este detectat un vehicul în faĠă în timpul deplasării cu o viteză constantă, indicaĠia
vehiculului din faĠă este afiúată úi controlul distanĠei dintre vehicule este efectuat.
Suplimentar, atunci când un vehicul din faĠă nu mai este detectat, indicaĠia vehiculului din
faĠă se stinge úi sistemul revine la deplasarea la viteză constantă.
• Cea mai mică viteză posibilă care poate să fie setată pentru sistemul MRCC cu funcĠia
Stop & Go este de 30 km/h.
• Controlul distanĠei dintre vehicule nu este posibil dacă vehiculul din faĠă este condus mai
repede decât viteza setată a vehiculului dumneavoastră. ReglaĠi sistemul la viteza dorită a
vehiculului folosind pedala de acceleraĠie.

4-179
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Setarea distanĠei dintre vehicule în timpul controlului distanĠei dintre vehicule


DistanĠa dintre vehicule este setată la o distanĠă mai mică prin apăsarea butonului .
DistanĠa dintre vehicule este setată la o distanĠă mai mare prin apăsarea butonului .
DistanĠa dintre vehicule poate să fie setată la 4 niveluri; distanĠă mare, medie, mică úi
extrem de mică.
Îndrumări privind distanĠa dintre
vehicule IndicaĠia pe afiúajul pentru infor- IndicaĠia pe afiúajul pentru con-
(la o viteză a vehiculului de 80 maĠii multiple ducerea activă*1
km/h)

Mare (aproximativ 50 m)

Medie (aproximativ 40 m)

Mică (aproximativ 30 m)

Extrem de mică (aproximativ 25 m)

*1 Prezintă o imagine peste afiúajul pentru conducerea activă numai atunci când úoferul acĠionează butonul.

NOTĂ
• DistanĠa dintre vehicule diferă în funcĠie de viteza vehiculului úi cu cât este mai mică
viteza vehiculului, cu atât este mai mică úi distanĠa.
• Atunci când contactul este trecut în poziĠia ACC sau oprit úi motorul este pornit din nou,
sistemul setează automat distanĠa dintre vehicule la setarea anterioară.

4-180
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Schimbarea vitezei stabilite a NOTĂ


vehiculului • Viteza setată poate să fie modificată
Accelerarea/decelerarea folosind prin acĠionarea butonului SET sau
butonul SET SET în timpul controlului menĠinerii
opririi.
Atunci când apăsaĠi pe butonul SET , • La accelerarea folosind butonul SET
vehiculul accelerează, iar atunci când
în timpul controlului distanĠei dintre
apăsaĠi pe butonul SET , decelerează.
vehicule, viteza setată a vehiculului
Cu excepĠia poate fi reglată, dar acceleraĠia nu este
Modelele pen-
modelelor pen- posibilă. Dacă nu mai există un vehicul
tru Europa
tru Europa
în faĠă, acceleraĠia continuă până când
Apăsare scurtă 1 km/h 5 km/h atinge viteza setată a vehiculului.
Apăsare lungă 10 km/h Pentru viteza vehiculului, verificaĠi
indicaĠia vitezei setate a vehiculului din
NOTĂ afiúaj.
De exemplu, viteza stabilită a vehiculului • La apăsarea pedalei de acceleraĠie,
este modificată prin apăsarea butonului indicaĠia distanĠei dintre vehicule din
SET de patru ori după cum urmează: afiúaj se schimbă în indicaĠia liniilor
(Modelele pentru Europa) albe.
Vehiculul accelerează sau decelerează cu • (Modelele pentru Europa)
4 km/h. Atunci când treceĠi pe banda de
(Cu excepĠia modelelor pentru Europa) depăúire úi acĠionaĠi indicatorul de
Vehiculul accelerează sau decelerează cu direcĠie, sistemul furnizează automat
20 km/h. mai multă acceleraĠie dacă stabileúte că
Mărirea vitezei folosind pedala de este necesară mai multă acceleraĠie.
acceleraĠie ConduceĠi observând cu atenĠie drumul
din faĠă deoarece v-aĠi putea apropia
ApăsaĠi pedala de acceleraĠie, apăsaĠi úi prea mult de vehiculul din faĠă.
eliberaĠi butonul SET sau SET la
viteza dorită. Dacă butonul nu este Anularea sistemului
acĠionat, sistemul revine la viteza setată Atunci când sunt efectuate următoarele
atunci când ridicaĠi piciorul de pe pedala operaĠii, sistemul MRCC cu funcĠia Stop
de acceleraĠie. & Go este anulat, iar indicaĠia (verde) de
setare a MRCC cu funcĠia Stop & Go
ATENğIE (verde) trece la indicaĠia principală (albă)
a MRCC cu funcĠia Stop & Go în acelaúi
Avertizările și controlul frânei nu pot opera timp.
în timp ce pedala de acceleraţie este
apăsată.
• Butonul OFF/CAN este apăsat.
• Pedala de frână este apăsată.
• Frâna de parcare este acĠionată.

4-181
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Maneta selectorului este în poziĠia P Reluarea controlului


(parcare), N (neutru) sau R (marúarier).
Dacă sistemul MRCC cu funcĠia Stop &
• O uúă este deschisă.
Go este anulat, puteĠi să reluaĠi controlul la
• Centura de siguranĠă a úoferului este
viteza setată anterior prin apăsarea
necuplată.
butonului RES úi după ce toate condiĠiile
de operare au fost îndeplinite.
În următoarele condiĠii, indicaĠia de
NOTĂ
anulare a MRCC cu funcĠia Stop & Go
Dacă viteza setată nu este indicată în
apare în afiúajul pentru informaĠii multiple
afiúaj, controlul nu este reluat chiar dacă
úi se aude un singur semnal sonor.
butonul RES este apăsat.
• DSC a funcĠionat.
Oprirea sistemului
• Sistemul inteligent de asistenĠă la
frânare (SBS) a funcĠionat. ApăsaĠi de două ori pe butonul OFF/CAN
• Sistemul inteligent de asistenĠă la în timp ce sistemul MRCC cu funcĠia Stop
frânarea în mediul urban [din faĠă] & Go acĠionează, pentru a opri sistemul.
(SCBS) sau sistemul inteligent avansat
de asistenĠă la frânarea în mediul urban
(SCBS avansat) a fost acĠionat.
• La deplasarea pe o pantă descendentă
pentru o lungă perioadă de timp.
• Există o problemă cu sistemul.
• Motorul s-a oprit.
• Frâna de parcare este aplicată automat în
timpul controlului menĠinerii opririi.
• Senzorul radar (din faĠă) nu poate să
detecteze obiectele Ġintă (pe timp de
ploaie, ceaĠă, zăpadă sau în alte condiĠii
meteo nefavorabile sau dacă grila
radiatorului este murdară).
• (Cu sistem de reducere catalitică
selectivă (SCR))
Viteza vehiculului este limitată de
sistemul de reducere catalitică selectivă
(SCR).

4-182
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Controlul menĠinerii opririi


În timpul controlul distanĠei dintre vehicule cu sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go,
vehiculul dumneavoastră se va opri atunci când vehiculul din faĠă se opreúte. Atunci când
vehiculul este oprit úi controlul menĠinerii opririi acĠionează, indicatorul luminos al MRCC
cu funcĠia Stop & Go se aprinde.

NOTĂ
• Dacă sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat în timpul controlului menĠinerii
opririi, vehiculul este menĠinut în poziĠia de oprire. Controlul menĠinerii opririi poate să
fie anulat prin efectuarea uneia din următoarele acĠiuni.
• ApăsaĠi pe pedala de acceleraĠie úi reluaĠi conducerea vehiculului.
• În timp ce apăsaĠi cu putere frâna, opriĠi sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go.
• Frâna de parcare este aplicată automat úi vehiculul este menĠinut în poziĠia sa de oprire
atunci când 10 minute au trecut de când controlul menĠinerii opririi a acĠionat. În acest
timp, sistemul MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat.
• În cazul în care condiĠiile de funcĠionare i-stop sunt îndeplinite în timpul controlului
distanĠei dintre vehicule, motorul se opreúte chiar dacă pedala de frână nu este apăsată.
ConsultaĠi secĠiunea „i-stop” de la pagina 4-13.
• Lămpile de frână se aprind în timpul controlului menĠinerii opririi.

4-183
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Reluarea conducerii
După ce vehiculul din faĠă începe să se miúte în timp ce vehiculul dumneavoastră este oprit
prin controlul menĠinerii opririi, apăsaĠi pe butonul RES sau apăsaĠi pe pedala de acceleraĠie
pentru a anula controlul menĠinerii opririi úi a relua conducerea.
NOTĂ
• Atunci când reluaĠi conducerea prin apăsarea butonului RES, vehiculul dumneavoastră
nu începe să se miúte până când distanĠa dintre acesta úi vehiculul din faĠă nu se măreúte
la distanĠa specificată sau una mai mare.
• Motorul reporneúte automat atunci când oricare dintre acĠiunile de reluare a conducerii
este desfăúurată în timp ce i-stop funcĠionează.
• Dacă MRCC cu funcĠia Stop & Go este anulat temporar în timpul controlului menĠinerii
opririi, nu puteĠi să reluaĠi conducerea prin apăsarea butonului RES atunci când nu există
vehicule în faĠa vehiculului dumneavoastră. ApăsaĠi pe pedala de acceleraĠie úi reluaĠi
conducerea vehiculului.
• Dacă vehiculul din faĠă începe să se miúte la 3 secunde după ce vehiculul dumneavoastră
s-a oprit prin controlul menĠinerii opririi, controlul distanĠei dintre vehicule va fi reluat
chiar dacă nu reluaĠi conducerea vehiculului, de exemplu, prin apăsarea pedalei de
acceleraĠie.
InformaĠiile privind reluarea conducerii
Dacă nu reluaĠi conducerea în câteva secunde de când vehiculul din faĠă începe să se miúte,
indicaĠia vehiculului din faĠă a afiúajului pentru informaĠii multiple luminează scurt pentru a
îndemna úoferul să reia conducerea.

4-184
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t FuncĠia pilotului automat Conduceţi întotdeauna cu atenţie:


Avertizările și controlul frânării nu vor
În timp ce această funcĠie operează, opera după ce funcţia controlului spaţiului
controlul distanĠei dintre vehicule este dintre vehicule este anulată și sistemul este
anulat úi numai funcĠia pilotului automat comutat numai pe funcţia pilotului
operează. automat. Apăsaţi pe pedala de frână
Viteza vehiculului poate să fie setată la pentru a decelera în funcţie de condiţiile de
peste aproximativ 25 km/h. drum, păstrând în același timp o distanţă
FolosiĠi funcĠia pilotului automat pe mai sigură faţă de vehiculul din faţă și
drumuri expres úi alte drumuri publice conducând întotdeauna cu atenţie.
care nu necesită accelerarea úi decelerarea
repetate. Trecerea la funcĠia pilotului automat
Atunci când butonul MODE (mod) este
AVERTISMENT apăsat până când sistemul trece la indicaĠia
principală (albă) a pilotului automat, în
Nu folosiţi funcţia pilotului automat în timp ce sistemul MRCC cu funcĠia Stop &
următoarele situaţii: Go este activat, sistemul trece la funcĠia
În caz contrar, ar putea avea loc un pilotului automat.
accident. Atunci când sistemul trece la funcĠia
¾Drumuri cu curbe strânse și pe care pilotului automat, indicatorul úi afiúajul
traficul de vehicule este mare și există pentru informaĠii multiple notifică úoferul
spaţiu insuficient între vehicule. după cum urmează:
(Conducerea în aceste condiţii folosind • IndicaĠia de setare (verde) a MRCC cu
funcţia pilotului automat nu este funcĠia Stop & Go sau indicaĠia
posibilă) principală (albă) a MRCC cu funcĠia
¾Pante descendente abrupte (viteza Stop & Go este oprită úi indicaĠia
setată poate să fie depășită deoarece nu principală a pilotului automat (albă) este
poate să fie aplicată o frânare suficientă activată.
a motorului) • Un mesaj este activat în afiúajul pentru
¾Drumuri alunecoase precum drumurile informaĠii multiple.
pe care se află gheaţă sau zăpadă
(pneurile pot patina și puteţi pierde AVERTISMENT
controlul vehiculului).

Opriţi întotdeauna funcţia pilotului


automat atunci când nu o folosiţi:
Este periculos să lăsaţi funcţia pilotului
automat activată atunci când nu o folosiţi,
deoarece ar putea să funcţioneze pe
neașteptate, rezultând într-un accident.

4-185
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cum se setează viteza Cum se scade viteza setată


ReglaĠi sistemul la viteza dorită a ApăsaĠi continuu pe butonul SET úi eliberaĠi-l
vehiculului folosind pedala de acceleraĠie. la viteza dorită.
Atunci când butonul SET sau SET este Viteza setată poate să fie ajustată
apăsat, indicaĠia de setare a pilotului incremental (în incremente de 1 km/h) prin
automat (verde) este activată úi începe apăsarea úi eliberarea rapidă a butonului.
controlul distanĠei dintre vehicule. De exemplu, dacă butonul este apăsat de 4
ori, viteza setată scade cu aproximativ 4
NOTĂ
km/h.
• Este posibil ca sistemul să nu poată să
menĠină constantă viteza constantă în Anularea funcĠiei
funcĠie de condiĠiile de conducere, de Atunci când funcĠia pilotului automat este
exemplu, pante ascendente sau anulată úi butonul RES (reluare) este
descendente abrupte. apăsat atunci când viteza vehiculului este
• Viteza va continua să crească în timp ce de cel puĠin 25 km/h, viteza revine la
butonul SET este menĠinut apăsat. viteza stabilită iniĠial.
Viteza va continua să scadă în timp ce
Anularea folosirii butonului OFF/CAN
butonul SET este menĠinut apăsat.
Atunci când butonul OFF/CAN este apăsat o
Cum se măreúte viteza setată
dată, funcĠia pilotului automat este anulată.
Viteza setată poate să fie mărită cu
Anulare automată
ajutorul următoarelor operaĠiuni:
FuncĠia pilotului automat este anulată
Mărirea vitezei folosind butonul SET
automat în următoarele cazuri.
ApăsaĠi continuu butonul SET úi • Pedala de frână este apăsată.
eliberaĠi-l la viteza dorită. • Frâna de parcare este acĠionată.
Viteza setată poate să fie ajustată
incremental (în incremente de 1 km/h) prin • Maneta selectorului este trecută în
apăsarea úi eliberarea rapidă a butonului. poziĠia P sau N.
De exemplu, dacă butonul este apăsat de 4
ori, viteza setată creúte cu aproximativ 4 NOTĂ
km/h. • Dacă viteza vehiculului scade cu aproximativ
Mărirea vitezei folosind pedala de 15 km/h sau mai mult decât viteza setată,
acceleraĠie funcĠia pilotului automat poate să fie anulată.
• Atunci când viteza vehiculului este mai mică
ApăsaĠi pedala de acceleraĠie úi butonul de 21 km/h, funcĠia pilotului automat este
SET sau SET la viteza dorită. anulată. În acest caz, viteza vehiculului nu va
Dacă butonul nu este acĠionat, sistemul reveni la viteza setată iniĠial chiar dacă
revine la viteza setată atunci când ridicaĠi vehiculul accelerează la 25 km/h sau mai mult
piciorul de pe pedala de acceleraĠie. úi butonul RES este apăsat. Resetarea funcĠiei
pilotului automat.

4-186
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare


(LAS) úi de avertizare la părăsirea benzii de rulare
(LDWS)*
LAS & LDWS alertează úoferul că vehiculul poate să devieze de la banda de rulare úi oferă
asistenĠă pentru direcĠie pentru a ajuta úoferul să rămână în benzile pentru vehicule.
Camera anterioară de detectare (FSC) detectează liniile albe (liniile galbene) ale benzii de
rulare pe care vehiculul se deplasează úi dacă sistemul stabileúte că vehiculul poate să
devieze de la banda sa, acĠionează direcĠia asistată electric pentru a ajuta acĠionarea direcĠiei
de către úofer. De asemenea, sistemul alertează úoferului prin activarea unui sunet de
avertizare pentru părăsirea benzii, vibraĠii în volan úi indicarea unei alerte în afiúaj. FolosiĠi
sistemul atunci când conduceĠi vehiculul pe drumuri cu linii albe (galbene), precum
drumurile expres úi autostrăzile.
ConsultaĠi secĠiunea „Camera anterioară de detectare” (FSC) de la pagina 4-253.

Operarea volanului de către LAS & LDWS are funcĠii de temporizare a asistenĠei pentru
direcĠie, „târziu” úi „devreme”.
Pentru setarea „târziu”, sistemul asistă operarea direcĠiei de către úofer, dacă există
posibilitatea ca vehiculul să devieze de la banda sa.
Pentru funcĠia „devreme”, sistemul asistă constant operarea direcĠiei de către úofer, astfel
încât vehiculul să rămână în apropierea centrului benzii.
Momentele „târziu” úi „devreme” pot să fie modificate (momentul în care asistenĠa pentru
direcĠie este furnizată) prin schimbarea setării.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Funcţia „târziu” Funcţia „devreme”

*Anumite modele. 4-187


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în totalitate pe LAS & LDWS:


¾LAS & LDWS nu este un sistem de conducere automată. În plus, sistemul nu este conceput
să compenseze lipsa de atenţie a șoferului și dacă vă bazaţi prea mult pe sistem, aceasta ar
putea duce la un accident.
¾Abilitatea de detectare a LAS & LDWS este limitată. Păstraţi întotdeauna direcţia folosind
volanul și conduceţi cu atenţie.

Nu folosiţi LAS & LDWS în următoarele cazuri:


Este posibil ca sistemul să nu funcţioneze corespunzător în funcţie de condiţiile de conducere
efective, rezultatul fiind un accident.
¾Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
¾Conducerea în condiţii meteorologice dificile (ploaie, ceaţă și zăpadă).
¾Drumuri alunecoase, precum drumurile acoperite cu polei sau zăpadă.
¾Drumuri cu trafic aglomerat și distanţă insuficientă între vehicule.
¾Drumuri fără linii albe (galbene) pentru banda de rulare.
¾Drumuri înguste cauzate de construcţia de drumuri sau închiderea benzilor.
¾Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secţiune cu o bandă închisă rezultând
din construcţia de drumuri unde pot să fie linii multiple albe (galbene) ale benzilor sau
acestea sunt întrerupte.
¾Vehiculul este condus pe alte drumuri decât cele expres și autostrăzi.
¾Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
¾Sunt folosite anvelope cu diferite dimensiuni, precum o roată de rezervă de urgenţă.

4-188
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENğIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie astfel încât LAS & LDWS să funcţioneze normal.
¾Nu modificați suspensiile.
¾Folosiţi întotdeauna anvelope de tipul și dimensiunea specificate pentru roţile din faţă și
cele din spate. Pentru înlocuirea anvelopelor, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
• Atunci când maneta indicatorului de direcĠie este acĠionată pentru schimbarea benzii de
rulare, LAS & LDWS este dezactivat automat. LAS & LDWS devine din nou operaĠional
atunci când maneta pentru indicatoarele de direcĠie revine úi sistemul detectează liniile
albe (galbene) ale benzii în timp ce vehiculul este condus normal pe banda pentru
vehicule.
• Dacă volanul, pedala de acceleraĠie sau pedala de frână este acĠionată brusc úi vehiculul
se deplasează aproape de o linie albă (galbenă), sistemul stabileúte că úoferul schimbă
banda úi operarea LAS & LDWS este anulată temporar. LAS & LDWS devine din nou
operaĠional atunci când sistemul detectează liniile albe (galbene) ale benzii în timp ce
vehiculul este condus normal pe banda pentru vehicule.
• Dacă vehiculul deviază repetat de la banda sa într-o perioadă scurtă de timp, este posibil
ca LAS & LDWS să nu funcĠioneze.
• Atunci când liniile albe (galbene) ale benzii nu sunt detectate, LAS & LDWS nu
funcĠionează.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca LAS & LDWS să nu poată detecta corect liniile
albe (galbene) ale benzilor úi să nu funcĠioneze normal.
• Dacă un obiect este aúezat pe panoul de bord, este reflectat în parbriz úi detectat de
cameră.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele úi
vehiculul este înclinat.
• Presiunile din pneuri nu sunt reglate conform presiunii specificate.
• Sunt montate alte anvelope decât cele convenĠionale.
• Vehiculul este condus într-o intersecĠie sau răscruce sau pe un drum care se bifurcă.
• Liniile albe (galbene) ale benzii sunt mai puĠin vizibile din cauza murdăriei sau a
vopselei úterse/neuniforme.
• Vehiculul din faĠa dumneavoastră rulează lângă o linie albă (galbenă) a benzii úi
aceasta este mai puĠin vizibilă.
• O linie albă (galbenă) a benzii este mai puĠin vizibilă din cauza condiĠiilor meteo
nefavorabile (ploaie, ceaĠă sau zăpadă).

4-189
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Vehiculul este condus pe o bandă temporară sau o secĠiune cu o bandă închisă cauzată
de construcĠii unde pot să fie linii multiple albe (galbene) ale benzilor sau acestea sunt
întrerupte.
• Este detectată o linie de pe drum ce induce în eroare, precum o linie temporară pentru
lucrările de construcĠii sau din cauza umbrelor, zăpezii căzute sau úanĠurilor umplute
cu apă.
• Luminozitatea din jur se modifică brusc, de exemplu la intrarea sau ieúirea dintr-un
tunel.
• Puterea farurilor este slăbită din cauza murdăriei sau pentru că axa optică este
deviată.
• Parbrizul este murdar sau neclar.
• Parbrizul, camera este aburită (picături de apă).
• Lumina este reflectată de suprafaĠa carosabilului.
• SuprafaĠa rutieră este udă úi străluceúte după ploaie sau pe drum există bălĠi.
• Umbra unui parapet paralel cu o linie albă (galbenă) a benzii există pe drum.
• LăĠimea unei benzi este excesiv de mare sau mică.
• Conducerea pe drumuri cu curbe strânse.
• Drumul este excesiv de accidentat.
• Vehiculul este zguduit după ce a lovit un obstacol de pe drum.
• Există două sau mai multe linii albe (galbene) adiacente.
• Există mai multe marcaje pe drum sau pe bandă cu forme diferite într-o intersecĠie.

4-190
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t FuncĠionarea sistemului • Sistemul detectează liniile albe


(galbene) ale benzii de rulare atât din
AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos LAS dreapta, cât úi din stânga.
& LDWS oprit din bord este stins. Atunci • ùoferul acĠionează volanul.
când indicatorul luminos LAS & LDWS • Banda de rulare nu este nici îngustă, nici
oprit este aprins, apăsaĠi pe buton úi lată.
asiguraĠi-vă că indicatorul luminos se
stinge.
NOTĂ
IndicaĠia LAS & LDWS este albă atunci
când sistemul detectează numai o linie
albă (galbenă) în partea stângă sau în
partea dreaptă úi indicaĠia se face verde
atunci când sistemul detectează liniile
albe (galbene) din părĠile stânga úi
dreapta.
Detectare numai Detectare în
IndicaĠia LAS & LDWS (albă) apare în pe partea stângă ambele părți,
sau dreaptă stânga și dreapta
afiúajul pentru informaĠii multiple úi
sistemul intră în aúteptare.

(Alb) (verde)

(Alb) LAS & LDWS intră în starea de aúteptare


ConduceĠi vehiculul în centrul benzii în următoarele cazuri:
pentru vehicule în timp ce sistemul este în • Sistemul nu poate detecta liniile albe
aúteptare. Atunci când toate condiĠiile (galbene) ale benzii.
următoare sunt îndeplinite, indicaĠia LAS • Viteza vehiculului este mai mică de
& LDWS (verde) apare în afiúajul pentru aproximativ 60 km/h.
informaĠii multiple úi sistemul devine • ABS/TCS funcĠionează.
operaĠional. • TCS este oprit.
(Dacă TCS este oprit în timp ce sistemul
este operaĠional, se aude un semnal
sonor de avertizare úi sistemul intră în
(verde) aúteptare.)
• Vehiculul ia o curbă strânsă.
• Motorul este pornit. • Pedala de frână este apăsată.
• Viteza vehiculului este de aproximativ • Volanul este acĠionat brusc.
60 km/h sau mai mare. • LăĠimea unei benzi este excesiv de mare
sau de mică.

4-191
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ • Dacă úoferul îúi ia mâinile de pe volan


• (Atunci când temporizarea asistenĠei (nu mai Ġine volanul), semnalul sonor de
pentru direcĠie este setată la „târziu”) avertizare este activat úi o alertă este
indicată în afiúajul pentru informaĠii
• LAS & LDWS nu funcĠionează până multiple sau afiúajul pentru conducerea
când sistemul nu detectează liniile activă.
albe (galbene) ale benzii în dreapta
sau în stânga. Afişaj pentru informaţii multiple
• Atunci când sistemul detectează o
linie albă (galbenă) a benzii de rulare
Sistemul de asistență
numai într-una dintre părĠi, sistemul
pentru păstrarea
nu va acĠiona asistenĠa la operarea
benzii de rulare.
volanului pentru linia benzii de rulare
Țineți de volan
de pe partea care nu este detectată.
Afișajul pentru conducere activă
AsistenĠa la operarea volanului úi
(Tipul pe parbriz)
avertizarea sunt numai pentru o
deviere a benzii de pe partea care este Țineți de volan
detectată.
• (Atunci când temporizarea asistenĠei
pentru direcĠie este setată la
(Tipul cu escamotare
„devreme”) automată)
• Atunci când temporizarea asistenĠei
Țineți volanul
pentru direcĠie este setată la
„devreme”, LAS & LDWS nu
funcĠionează până când sistemul nu
detectează liniile albe (galbene) ale Dacă volanul este Ġinut cu o forĠă
benzilor pe stânga sau pe dreapta. redusă sau în funcĠie de condiĠiile de
Temporizarea asistenĠei operării drum, sistemul poate să detecteze că aĠi
volanului funcĠionează în condiĠia luat mâinile de pe volan (nu mai ĠineĠi
„târziu” numai atunci când sistemul volanul) chiar dacă dumneavoastră îl
detectează o linie albă (galbenă) în ĠineĠi úi să prezinte un mesaj în afiúajul
partea stângă sau în cea dreaptă. pentru informaĠii reduse sau afiúajul
• AsistenĠa pentru operarea volanului pentru conducerea activă.
este efectuată astfel încât vehiculul • Momentul în care avertizarea pentru
rămâne lângă centrul benzii de rulare, părăsirea benzii este activată úi
totuúi, în funcĠie de condiĠii, precum asistenĠa pentru operarea volanului este
curbura, înclinaĠia sau ondulaĠiile aplicată variază.
drumului úi viteza vehiculului, este • Următoarele setări pentru LAS & LDWS
posibil ca sistemul să nu poată să pot să fie modificate. ConsultaĠi
păstreze vehiculul în apropierea secĠiunea „FuncĠiile de personalizare”
centrului benzii de rulare. de la pagina 9-12.

4-192
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• AsistenĠa pentru operarea direcĠiei Anularea automată


este funcĠională/nu este funcĠională
În următoarele cazuri, LAS & LDWS este
• Anularea sensibilităĠii (probabilitatea
anulat automat, indicaĠia de avertizare
asistenĠei pentru direcĠie)
(galbenă) a LAS & LDWS se aprinde úi o
Afiúajul liniei benzii de rulare alertă este afiúată. Atunci când LAS &
Atunci când LAS & LDWS devine LDWS devine operaĠional, sistemul revine
operaĠional în timp ce este în aúteptare, automat.
liniile benzii de rulare sunt prezentate în • Temperatura din interiorul camerei este
afiúajul pentru informaĠii multiple úi
prea mare sau prea mică.
afiúajul pentru conducerea activă. În • Parbrizul din jurul camerei este neclar.
afiúajul liniilor benzii de rulare care indică • Parbrizul din jurul camerei este blocat
starea operaĠională, culoarea liniilor benzii de un obstacol ceea ce cauzează o
de rulare care este detectată se schimbă în proastă vizibilitate în faĠă.
alb.
(Starea în aúteptare) Anularea automată a avertizării/
Afişaj pentru informaţii asistenĠei pentru direcĠie
multiple
Atunci când se desfăúoară următoarele
operaĠiuni, funcĠionarea LAS & LDWS
este anulată automat. LAS & LDWS îúi
reia automat funcĠionarea după operaĠiune.
Afișajul pentru conducere • Volanul este acĠionat brusc.
activă
• Pedala de frână este acĠionată.
• Pedala de acceleraĠie este acĠionată.
(Pentru a anula sensibilitatea automată a
funcĠiei de anulare, deselectaĠi „anularea
(Starea operaĠională) sensibilităĠii” din setarea funcĠiilor de
Afişaj pentru informaţii personalizare.)
multiple • Este acĠionată maneta semnalizatoarelor
de direcĠie.
• Vehiculul traversează linia unei benzi.

Afișajul pentru conducere


activă

4-193
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• După funcĠionare, este posibil ca LAS &
LDWS să nu funcĠioneze pentru o
perioadă de cel mult 5 secunde până
când liniile benzii sunt detectate.
• În următoarele condiĠii, LAS & LDWS
anulează automat avertizarea/asistenĠa
pentru direcĠie.
• ùoferul ia mâna de pe volan.
ConduceĠi vehiculul în centrul benzii de
(LAS & LDWS a fost proiectat să
rulare în timp ce indicatorul luminos LAS
ajute operarea direcĠiei de către úofer
& LDWS oprit din bord este stins.
úi îúi va relua automat funcĠionarea
Sistemul devine operaĠional atunci când
atunci când úoferul Ġine din nou
sunt respectate toate condiĠiile următoare.
volanul.)
• Butonul TCS oprit este apăsat pentru • Sistemul detectează liniile albe
a anula TCS. (galbene) ale benzii de rulare atât din
dreapta, cât úi din stânga sau din una din
AsistenĠa pentru operarea direcĠiei este
părĠi.
oprită (nefuncĠională) • Viteza vehiculului este de aproximativ
AsistenĠa pentru operarea direcĠiei pentru 60 km/h sau mai mare.
LAS & LDWS poate să fie modificată în • Vehiculul este condus pe drum drept sau
nefuncĠională (oprită). pe un drum cu curbe largi.
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea setării • Motorul este pornit.
(funcĠiile de personalizare)” de la pagina LAS & LDWS intră în starea de aúteptare
9-12. în următoarele cazuri:
Atunci când asistenĠa pentru operarea
direcĠiei a fost schimbată în inoperabilă • Sistemul nu poate detecta liniile albe
(oprită), numai avertizarea pentru (galbene) ale benzii.
părăsirea benzii este operaĠională. • Viteza vehiculului este mai mică de
FuncĠionarea sistemului aproximativ 60 km/h.
AsiguraĠi-vă că indicatorul luminos LAS • Vehiculul ia o curbă strânsă.
& LDWS oprit din bord este stins. Atunci • Vehiculul intră în curbă cu o viteză
când indicatorul luminos LAS & LDWS inadecvată.
oprit este aprins, apăsaĠi pe buton úi
asiguraĠi-vă că indicatorul luminos se
stinge.

4-194
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ (Starea operaĠională)


• LAS & LDWS rămâne în aúteptare până
când detectează liniile albe (galbene)
din părĠile stângă úi dreaptă sau din una
din părĠi.
• Atunci când sistemul detectează o linie
albă (galbenă) a benzii numai într-una
dintre părĠi, sistemul nu va activa
Anularea automată
avertizările pentru linia benzii de pe
În următoarele cazuri, LAS & LDWS este
partea care nu este detectată.
anulat automat, indicaĠia de avertizare
• DistanĠa úi sensibilitatea avertizării
(galbenă) a LAS & LDWS se aprinde úi o
(probabilitatea unei avertizări) pe care
alertă este afiúată. Atunci când LAS &
sistemul o foloseúte pentru a stabili
LDWS devine operaĠional, sistemul revine
posibilitatea părăsirii unei benzi poate
automat.
să fie schimbată.
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea • Temperatura din interiorul camerei este
setării (funcĠiile de personalizare)” de prea mare sau prea mică.
la pagina 9-12. • Parbrizul din jurul camerei este neclar.
• Parbrizul din jurul camerei este blocat
Afiúajul liniei benzii de rulare de un obstacol ceea ce cauzează o
Atunci când LAS & LDWS devine proastă vizibilitate în faĠă.
operaĠional în timp ce este în aúteptare,
liniile benzii de rulare sunt prezentate în (Anularea automată a avertizărilor)
afiúajul pentru informaĠii multiple. Atunci când următoarele operaĠiuni sunt
Sistemul modifică afiúajul stării efectuate, LAS & LDWS stabileúte că
operaĠionale atunci când sistemul úoferul doreúte să schimbe banda úi
detectează o linie albă sau galbenă în funcĠionarea sistemului se anulează
dreapta sau în stânga. automat. LAS & LDWS îúi reia automat
(Starea în aúteptare) funcĠionarea după operaĠiune.
• Volanul este acĠionat brusc.
• Pedala de frână este apăsată.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
(Pentru a anula sensibilitatea automată a
funcĠiei de anulare, deselectaĠi „Nivelul
de sensibilitate a avertizării” din setarea
funcĠiilor de personalizare.)
• Este acĠionată maneta semnalizatoarelor
de direcĠie.
• Vehiculul traversează linia unei benzi.

4-195
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Anularea sistemului NOTĂ


Atunci când LAS & LDWS este oprit, • În următoarele cazuri, LAS & LDWS
apăsaĠi pe butonul LAS & LDWS oprit. este anulat automat úi indicaĠia LAS &
LDWS oprit apare în afiúajul pentru
informaĠii multiple. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Există o defecĠiune la servodirecĠie.
• Există o defecĠiune la TCS.
• Există o defecĠiune la camera
anterioară de detectare (FSC).
Indicatorul luminos LAS & LDWS oprit • Atunci când contactul este trecut în
se aprinde. poziĠia oprit, este păstrată starea
sistemului dinaintea opririi. De
exemplu, în cazul în care contactul a
fost oprit atunci când sistemul de
asistenĠă pentru păstrarea benzii era
operabil, sistemul va fi operabil atunci
când contactul va fi răsucit din nou în
poziĠia ON (pornit).
Atunci când LAS & LDWS este oprit,
indicaĠia liniilor benzii de rulare din
afiúajul pentru informaĠii multiple este
oprită.

4-196
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Avertizarea pentru părăsirea benzii


Dacă sistemul stabileúte că vehiculul poate să devieze de la banda sa, avertizarea pentru
părăsirea benzii (bip, Ġăcănit*1 sau vibraĠia mânerului) este activată úi direcĠia în care
sistemul stabileúte că vehiculul poate să devieze este indicată în afiúajul pentru informaĠii
multiple úi în afiúajul pentru conducerea activă.
Pentru vehiculele echipate cu afiúaj pentru informaĠii multiple, direcĠia în care sistemul a
stabilit că vehiculul poate să devieze de la banda sa de rulare este indicată în afiúajul pentru
informaĠii multiple.
Pentru vehiculele echipate cu afiúaj pentru conducerea activă, culoarea liniei benzii de rulare
din direcĠia în care sistemul a stabilit că vehiculul poate să devieze se schimbă din alb în
galben úi linia benzii de rulare luminează scurt.
Afişaj pentru informaţii multiple Afișajul pentru conducere activă

NOTĂ
• Dacă aĠi setat sunetul de avertizare pentru părăsirea benzii la setarea bip/Ġăcănit*1, este
posibil ca sunetul de avertizare să nu fie auzit în funcĠie de condiĠiile de zgomot din jur.
• Dacă aĠi setat sistemul de avertizare pentru părăsirea benzi la setarea de vibraĠii ale
volanului, este posibil ca vibraĠia să nu fie simĠită, în funcĠie de condiĠiile suprafeĠei
rutiere.
• Atunci când setarea asistenĠei pentru operarea direcĠiei este schimbată în operaĠională,
avertizările pot să fie setate pentru a se activa/a nu se activa. (Atunci când setarea
asistenĠei pentru operarea direcĠiei este schimbată în neoperaĠională, avertizările nu pot
să fie setate pentru a nu se activa.)
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea setării (funcĠiile de personalizare)” de la pagina
9-12.
• Setările LAS & LDWS pot să fie schimbate în următoarele setări indiferent dacă asistenĠa
pentru operarea direcĠiei a fost setată ca operaĠională/neoperaĠională. VerificaĠi
întotdeauna starea setării atunci când conduceĠi vehiculul úi efectuaĠi schimbările de
setări, dacă este necesar.
ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea setării (funcĠiile de personalizare)” de la pagina
9-12.
• VibraĠia volanului: puternică/slabă
• Volumul sunetului de avertizare
• Tipurile de avertizări (vibraĠie/bip/Ġăcănit pentru volan*1)

4-197
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

*1 O bandă de avertizare sonoră este formată dintr-o serie de úanĠuri pe suprafaĠa


carosabilă poziĠionate la anumite intervale, iar atunci când vehiculul trece peste
aceasta, este produs un zdrăngănit úi se simte o vibraĠie care alertează úoferul că
vehiculul părăseúte banda.
VibraĠia este o reproducere a sunetului care este produs la trecerea unui vehicul peste o
bandă de avertizare sonoră.

Ţăcănit

Canelură

4-198
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Limitatorul de viteză reglabil (ASL)*


ASL este o funcĠie de prevenire a conducerii vehiculului cu o viteză mai mare decât cea
setată. Viteza vehiculului este controlată pentru a fi menĠinută sub viteza setată chiar dacă
pedala de acceleraĠie este apăsată.
ASL poate să fie setat la viteze între 30 km/h úi 200 km/h. Viteza vehiculului poate depăúi
viteza setată atunci când vehiculul este condus pe o pantă descendentă, totuúi, sistemul
notifică úoferul prin aprinderea intermitentă a afiúajului úi acĠionarea unui semnal de
avertizare.

AVERTISMENT

Opriţi întotdeauna sistemul atunci când se schimbă șoferii:


Dacă șoferul se schimbă și noul șofer nu știe despre funcţia ASL, este posibil ca vehiculul să nu
accelereze atunci când șoferul apasă pe pedala de acceleraţie, ducând la un accident.

*Anumite modele. 4-199


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul constă din afiúajul ASL úi butonul limitatorului de viteză de pe volan.

Bordul de tip A
(Cu afișaj pentru informații multiple)
Afișajul pentru conducere activă
(Tipul pe parbriz)

(Tipul cu escamotare automată)

Bordul de tip B
(Fără afișaj pentru informații multiple)

Sistem de pilot automat Pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau


pilot automat cu radar Mazda cu funcția
Stop & Go (MRCC cu funcția Stop & Go)
Buton MODE
(mod) Buton SET+
Buton RES/+ Buton RES
Buton SET- Buton Buton SET-
MODE Buton OFF/CAN
Buton OFF/CAN (mod)

4-200
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Afiúajul limitatorului de viteză reglabil (ASL)


Starea de setare a ASL este prezentată în afiúajul pentru conducerea activă (vehiculele cu
afiúaj pentru conducerea activă) sau în afiúajul din bord.
Afiúajul în aúteptare
Afiúează când butonul limitatorului de viteză este acĠionat, iar sistemul este pornit.
Se opreúte atunci când sistemul este oprit.

Afișajul pentru conducere activă Cu afișaj pentru Fără afișaj pentru


informații multiple informații multiple

Afiúajul setării
Cu pilot automat
Afiúează atunci când butonul SET (setare) este acĠionat úi viteza este setată.
Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
Afiúează atunci când butonul SET— sau SET+ este acĠionat úi viteza este setată.

Afișajul pentru Cu afișaj pentru Fără afișaj pentru


conducere activă informații multiple informații multiple

Afiúajul anulării
Afiúează când oricare dintre următoarele operaĠii este efectuată úi sistemul este anulat
temporar.
• Butonul OFF/CAN (oprit/anulare) este acĠionat
• Pedala de acceleraĠie este apăsată puternic

Afișajul pentru conducere activă Cu afișaj pentru Fără afișaj pentru


informații multiple informații multiple

4-201
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t IndicaĠia principală a limitatorului de viteză reglabil (ASL) (albă)/indicaĠia de


setare a limitatorului de viteză reglabil (ASL) (verde)

IndicaĠia se aprinde în două culori.


IndicaĠia principală a ASL (albă)
IndicaĠia este afiúată cu alb atunci când este apăsat butonul MODE (mod) úi ASL este
activat.
IndicaĠia de setare ASL (verde)
IndicaĠia este afiúată cu verde la setarea vitezei.
t Semnalul de avertizare al limitatorului de viteză
Bordul de tip A
Dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza setată cu cel puĠin 5 km/h, fundalul indicaĠiei
vitezei setate ASL se aprinde galben úi luminează scurt de trei ori. În plus, semnalul sonor
de avertizare este activat în acelaúi timp. IndicaĠia nu se mai aprinde intermitent úi rămâne
aprinsă dacă viteza vehiculului continuă să depăúească viteza setată cu cel puĠin 5 km úi
semnalul sonor de avertizare rămâne activat până când vehiculul este condus la viteza setată
sau una mai mică.
Bordul de tip B
Dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza setată cu aproximativ 5 km/h sau mai mult, un
semnal de avertizare acĠionează continuu úi afiúajul ASL se aprinde intermitent în acelaúi
timp. Semnalul de avertizare acĠionează úi afiúajul se aprinde intermitent până când viteza
vehiculului scade la viteza setată sau mai puĠin.
VerificaĠi siguranĠa zonei din jur úi reglaĠi viteza vehiculului prin aplicarea frânei. În plus,
păstraĠi o distanĠă mai sigură faĠă de vehiculele din spatele dumneavoastră.

Afișajul pentru Cu afișaj pentru Fără afișaj pentru


conducere activă informații multiple informații multiple

4-202
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENğIE
(Cu pilot automat)
Dacă viteza setată este mai mică decât viteza curentă a vehiculului prin apăsarea butonului
SET (setare) sau RES/ (reluare), semnalul sonor de avertizare nu este activat timp de 30
secunde, chiar dacă viteza vehiculului este mai mare decât viteza nou setată de 5 km/h. Aveţi
grijă să nu depășiți viteza setată.
(Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu funcţia Stop
& Go (MRCC cu funcţia Stop & Go))
Dacă viteza setată este mai mică decât viteza curentă a vehiculului prin apăsarea butonului
SET (setare) sau RES (reluare), semnalul sonor de avertizare nu este activat timp de 30
secunde, chiar dacă viteza vehiculului este mai mare decât viteza nou setată de 5 km/h. Aveţi
grijă să nu depășiți viteza setată.

NOTĂ
Atunci când sistemul este temporar anulat prin apăsarea completă a pedalei de acceleraĠie,
afiúajul ASL indică afiúajul de anulare. Dacă viteza depăúeúte viteza setată cu aproximativ 5
km/h sau mai mult în timp ce afiúajul de anulare este afiúat, afiúajul vitezei setate se aprinde
intermitent, dar semnalul de avertizare nu este acĠionat.
t Activarea/dezactivarea

NOTĂ
Atunci când contactul este trecut în poziĠia oprit, este păstrată starea sistemului dinaintea
opririi.
De exemplu, în cazul în care contactul a fost trecut în poziĠia oprit atunci când ASL era
operabil, sistemul va fi operabil atunci când contactul va fi trecut din nou în poziĠia pornit.
Activarea
ApăsaĠi pe butonul MODE (mod) pentru a opera sistemul. Ecranul ASL este afiúat úi
indicaĠia principală ASL apare cu alb.
NOTĂ
Atunci când pilotul automat, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilotul automat
cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go) devine operabil după
apăsarea butonului MODE (mod), apăsaĠi din nou pe butonul pentru mod pentru a trece la
ASL.

4-203
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Dezactivarea
Pentru a dezactiva sistemul, efectuaĠi următoarele operaĠii:
Atunci când a fost setată o viteză constantă a pilotului automat (indicaĠia de setare a
ASL este afiúată cu verde)
ApăsaĠi lung pe butonul OFF/CAN (oprit/anulare) sau apăsaĠi pe butonul OFF/CAN de 2
ori. Ecranul ASL nu mai este afiúat úi indicaĠia de setare ASL (verde) nu este afiúată.
Atunci când nu a fost setată o viteză constantă a pilotului automat (indicaĠia principală
a ASL este afiúată cu alb)
ApăsaĠi pe butonul OFF/CAN (oprit/anulare). Ecranul ASL nu mai este afiúat úi indicaĠia
principală ASL (albă) nu este afiúată.
NOTĂ
Atunci când butonul MODE (mod) este apăsat în timp ce ASL funcĠionează, sistemul trece la
pilotul automat, pilotul automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilotul automat cu radar
Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go).
t Setarea sistemului

AVERTISMENT

Verificați întotdeauna siguranţa zonei din jur la setarea ASL:


Dacă viteza este setată mai scăzută decât viteza curentă a vehiculului, viteza vehiculului este
redusă la viteza setată. Verificați siguranţa zonei din jur și menţineţi o distanţă mai sigură
între vehiculele din faţa și spatele dumneavoastră.
1. ApăsaĠi din nou pe butonul MODE (mod) pentru a reactiva sistemul.
2. (Cu pilot automat)
ApăsaĠi pe SET (setare) pentru a seta viteza. Atunci când viteza curentă a vehiculului
este de 30 km/h sau mai mult, viteza este setată la viteza curentă a vehiculului. Atunci
când viteza curentă a vehiculului este mai mică de 30 km/h, viteza este setată la 30
km/h.
(Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go))
ApăsaĠi pe SET sau SET pentru a seta viteza. Atunci când viteza curentă a
vehiculului este de 30 km/h sau mai mult, viteza este setată la viteza curentă a
vehiculului. Atunci când viteza curentă a vehiculului este mai mică de 30 km/h, viteza
este setată la 30 km/h.

4-204
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

3. (Cu pilot automat)


Pentru a creúte viteza setată, apăsaĠi continuu pe butonul RES (reluare). Viteza setată
poate fi reglată în incrementuri de 10 km/h. Viteza setată poate fi, de asemenea, reglată
în incrementuri de aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă a butonului RES (reluare).
De exemplu, viteza setată creúte cu aproximativ 4 km/h prin apăsarea butonului RES
de 4 ori.
(Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go))
Pentru a creúte viteza setată, apăsaĠi continuu pe butonul SET . Viteza setată poate fi
reglată în incrementuri de 10 km/h. Viteza setată poate fi, de asemenea, reglată în
incrementuri de aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă a butonului SET (setare). De
exemplu, viteza setată creúte cu aproximativ 4 km/h prin apăsarea butonului SET de 4
ori.
4. Pentru a scădea viteza setată, apăsaĠi continuu pe butonul SET (setare). Viteza setată
poate fi reglată în incrementuri de 10 km/h. Viteza setată poate fi, de asemenea, reglată
în incrementuri de aproximativ 1 km/h prin apăsarea rapidă a butonului SET (setare).
De exemplu, viteza setată descreúte cu aproximativ 4 km/h prin apăsarea butonului SET
(setare) de 4 ori.
NOTĂ
• (Cu pilot automat)
Atunci când viteza setată a vehiculului este afiúată în bord, apăsaĠi pe butonul RES/
pentru a seta viteza afiúată a vehiculului.
(Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go))
Atunci când viteza setată a vehiculului este afiúată în bord, apăsaĠi pe butonul RES pentru
a seta viteza afiúată a vehiculului.
• Sistemul este temporar anulat atunci când vehiculul este accelerat prin apăsarea cu
putere a pedalei de acceleraĠie, totuúi, revine atunci când viteza vehiculului scade la
viteza setată sau mai puĠin.
• Viteza vehiculului poate depăúi viteza setată pe o pantă descendentă.

4-205
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Anularea temporară a sistemului


Sistemul este anulat temporar (stare de aúteptare) atunci când oricare din următoarele
operaĠiuni este realizată în timp ce ASL este afiúat.
• Butonul OFF/CAN (oprit/anulare) este apăsat
• Pedala de acceleraĠie este apăsată puternic
Cu pilot automat
ApăsaĠi pe butonul RES/ (reluare) pentru a relua operarea la viteza setată anterior. Afiúajul
ASL rămâne indicat.
Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
ApăsaĠi pe butonul RES (reluare) pentru a relua operarea la viteza setată anterior. Afiúajul
ASL rămâne indicat.
NOTĂ
• (Cu pilot automat)
Viteza setată poate fi setată prin apăsarea butonului SET (setare) în timp ce sistemul
este în aúteptare.
(Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go))
Viteza setată poate fi setată prin apăsarea butonului SET sau SET în timp ce sistemul
este în aúteptare.
• ASL nu este anulat prin apăsarea pedalei de frână.

4-206
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent avansat de asistenĠă la frânarea în


mediul urban (SCBS avansat)*
SCBS avansat alertează úoferul în legătură cu o posibilă coliziune folosind afiúajul úi un
semnal de avertizare atunci când camera anterioară de detectare (FSC) detectează un vehicul
în faĠă sau un pieton úi stabileúte că o coliziune cu obiectul este de neevitat în timp ce
vehiculul este condus cu o viteză între aproximativ 4 úi 80 km/h, dacă obiectul este un
vehicul din faĠă úi între aproximativ 10 úi 80 km/h, dacă obiectul este un pieton. În plus,
sistemul reduce daunele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului frânei (frâna
SCBS avansată), atunci când sistemul stabileúte că o coliziune este de neevitat. În plus,
atunci când úoferul apasă pedala de frână, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a veni în
ajutor. (AsistenĠa la frânare (asistenĠa avansată la frânare SCBS))

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

*Anumite modele. 4-207


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în totalitate pe sistemul SCBS avansat:


¾Sistemul SCBS avansat a fost proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei
coliziuni. În cazul în care vă bazaţi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraţie sau
pedala de frână poate fi acţionată din greșeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
¾Sistemul SCBS avansat acţionează ca răspuns la un vehicul din faţă sau un pieton. Sistemul
nu acţionează ca răspuns la obstacole, precum un perete, vehicule cu 2 roţi sau animale.

ATENğIE
În următoarele cazuri, opriţi sistemul pentru a preveni funcţionarea defectuoasă:
¾Vehiculul este remorcat sau la tractarea altui vehicul.
¾Vehiculul este pe un stand cu role.
¾Atunci când conduceţi pe drumuri dificile, de exemplu, în zone cu iarbă densă sau în afara
drumului.
Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent avansat de asistenţă la
frânarea în mediul urban (SCBS avansat)” de la pagina 4-211 privind modul de oprire a
sistemului SCBS avansat.

NOTĂ
• Sistemul SCBS avansat va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• Lampa de avertizare (galbenă) a sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SCBS) nu se aprinde.
• (Obiectul este un vehicul din faĠă)
Viteza vehiculului este între 4 úi 80 km/h.
• (Obiectul este un pieton)
Viteza vehiculului este între 10 úi 80 km/h.
• Sistemul SCBS avansat nu este oprit.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul SCBS avansat să nu funcĠioneze normal:
• Sistemul SCBS avansat nu va funcĠiona dacă úoferul efectuează în mod intenĠionat
operaĠiuni de conducere (pedală de acceleraĠie úi volan).
• Atunci când există posibilitatea unui contact parĠial cu un vehicul din faĠă.
• Vehiculul este condus pe un drum alunecos, de exemplu, pe carosabil umed, acoperit cu
gheaĠă sau zăpadă.

4-208
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• PerformanĠa de frânare este afectată negativ din cauza temperaturilor scăzute sau a
frânelor ude.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• În următoarele cazuri, SCBS avansat poate să funcĠioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor sau tunele.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• Vehicule cu 2 roĠi, animale sau copaci în poziĠie verticală.
• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit de operarea SCBS úi pedala de ambreiaj nu este apăsată,
motorul se opreúte.

4-209
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos (roúu) al t Afiúajul operării frânei automate


sistemului inteligent de asistenĠă la
Afiúajul de operare a frânei automate
frânarea în mediul urban (SCBS)
apare în afiúajul pentru informaĠii multiple
Dacă SCBS avansat funcĠionează, după ce SCBS avansat este acĠionat.
indicatorul luminos (roúu) luminează
scurt.
Frâna automată
SCBS
NOTĂ
• Semnalul sonor de avertizare a
coliziunii se aude intermitent în timp ce
frâna avansată SCBS sau asistenĠa la
frânare (asistenĠa avansată la frânarea
t Avertizarea privind coliziunea SCBS) este operaĠională.
Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
• Dacă vehiculul este oprit de operarea
un vehicul din faĠă, semnalul sonor se SCBS avansat úi pedala de frână nu este
aude continuu úi o avertizare este indicată apăsată, semnalul sonor de avertizare se
în afiúajul pentru informaĠii multiple sau în aude o dată după aproximativ 2 secunde
afiúajul pentru conducerea activă. úi frâna SCBS avansată este eliberată
Afişaj pentru informaţii
automat.
multiple

FRÂNA

Afișajul pentru conducere


activă

FRÂNA
NOTĂ
DistanĠa de operare úi volumul avertizării
de coliziune pot să fie modificate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-210
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Oprirea funcĠionării sistemului Cu buton SCBS OFF


inteligent avansat de asistenĠă la
ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru a
frânarea în mediul urban (SCBS dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
avansat) pentru sistemul inteligent de asistenĠă la
Sistemul SCBS avansat poate să fie frânarea în mediul urban (SCBS) oprit din
dezactivat temporar. bord se va aprinde.
Atunci când sistemul SCBS avansat este
dezactivat, indicatorul luminos pentru
sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
în mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva


sistemul. Indicatorul luminos al sistemului
Atunci când motorul este repornit, inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
sistemul devine operaĠional. urban (SCBS) OFF (oprit) se va stinge.
Fără buton SCBS OFF
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
NOTĂ
Atunci când sistemul SCBS avansat este
setat ca inoperabil, sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în mediul urban [din
spate] (SCBS R) úi sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare (SBS) sunt, de
asemenea, setate ca inoperabile.

4-211
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul


urban [din faĠă] (SCBS F)*
Sistemul SCBS F alertează úoferul în legătură cu o posibilă coliziune folosind indicaĠia din
afiúaj úi un semnal de avertizare atunci când camera anterioară de detectare (FSC)
detectează un vehicul în faĠă úi stabileúte că o coliziune cu un vehicul din faĠă este de
neevitat în timp ce vehiculul este condus cu o viteză între aproximativ 4 úi 80 km/h. În plus,
sistemul reduce daunele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea controlului frânei (frâna
sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS)) atunci când sistemul
stabileúte că o coliziune este de neevitat în timp ce vehiculul este condus cu o viteză între
aproximativ 4 úi 30 km/h. Este posibilă evitarea coliziunii úi dacă viteza relativă dintre
vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este mai mică de aproximativ 20 km/h. În
plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână în timp ce sistemul este în plaja de
funcĠionare de aproximativ 4 - 30 km/h, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a veni în
ajutor. (AsistenĠa la frânare (sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban -
SCBS))

Cameră anterioară
de detectare (FSC)

4-212 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în totalitate pe sistemul SCBS F:


¾Sistemul SCBS F a fost proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În
cazul în care vă bazaţi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraţie sau pedala de frână
poate fi acţionată din greșeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
¾SCBS F este un sistem care acţionează ca răspuns la un vehicul din faţă. Este posibil ca
sistemul să nu poată detecta și să nu poată reacţiona la vehiculele cu 2 roţi sau pietoni.

ATENğIE
În următoarele cazuri, opriţi sistemul pentru a preveni funcţionarea defectuoasă:
¾Vehiculul este remorcat sau la tractarea altui vehicul.
¾Vehiculul este pe un stand cu role.
¾Atunci când conduceţi pe drumuri dificile, de exemplu, în zone cu iarbă densă sau în afara
drumului.
Consultaţi secţiunea „Funcţionarea sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în mediul
urban [din faţă] (SCBS F)” de la pagina 4-216 privind modul de oprire a sistemului SCBS F.

NOTĂ
• Sistemul SCBS F va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/
SCBS) nu se aprinde.
• (Avertizare pentru coliziune în partea din spate)
Viteza vehiculului este între 4 úi 80 km/h.
• (Controlul frânării (sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban -
SCBS))
Viteza vehiculului este între 4 úi 30 km/h.
• Sistemul SCBS F nu este oprit.
• În următoarele condiĠii, este posibil ca sistemul SCBS F să nu funcĠioneze normal:
• Sistemul SCBS F nu va funcĠiona dacă úoferul efectuează în mod intenĠionat operaĠiuni
de conducere (pedală de acceleraĠie úi volan).
• Atunci când există posibilitatea unui contact parĠial cu un vehicul din faĠă.
• Vehiculul este condus pe un drum alunecos, de exemplu, pe carosabil umed, acoperit cu
gheaĠă sau zăpadă.

4-213
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• PerformanĠa de frânare este afectată negativ din cauza temperaturilor scăzute sau a
frânelor ude.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) stabileúte că există un
vehicul în faĠă, iar SCBS F este posibil să funcĠioneze.
• Există un obiect pe carosabil la intrarea într-o curbă.
• Există vehicule care se deplasează pe banda opusă într-o curbă.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• La trecerea printr-o barieră pentru plata taxelor.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor sau tunele.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• Vehicule cu 2 roĠi, pietoni, animale sau copaci în poziĠie verticală.
• Vehiculul este condus cu unele din pneuri având o uzură semnificativă.
• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit prin operarea sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) úi pedala de ambreiaj nu este apăsată, motorul se opreúte.

4-214
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos (roúu) al t Afiúajul operării frânei automate


sistemului inteligent de asistenĠă la
Afiúajul de operare a frânei automate
frânarea în mediul urban (SCBS)
apare în afiúajul pentru informaĠii multiple
Dacă sistemul de asistenĠă la frânarea în după ce frâna SCBS F este acĠionată.
mediul urban (SCBS) funcĠionează,
indicatorul luminos (roúu) luminează
scurt. Frâna automată
SCBS
NOTĂ
• Semnalul sonor de avertizare a
coliziunii se aude intermitent în timp ce
frâna SCBS F sau asistenĠa de frânare
(asistenĠa de frânare SCBS F) este
operaĠională.
t Avertizarea privind coliziunea • Dacă vehiculul este oprit de operarea
Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu SCBS F úi pedala de frână nu este
un vehicul din faĠă, semnalul sonor se apăsată, semnalul sonor de avertizare se
aude continuu úi o avertizare este indicată aude o dată după aproximativ 2 secunde
în afiúajul pentru informaĠii multiple sau în úi frâna SCBS este eliberată automat.
afiúajul pentru conducerea activă.
Afişaj pentru informaţii
multiple

FRÂNA

Afișajul pentru conducere


activă

FRÂNA
NOTĂ
DistanĠa de operare úi volumul avertizării
de coliziune pot să fie modificate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

4-215
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Oprirea funcĠionării sistemului Cu buton SCBS OFF


inteligent de asistenĠă la frânarea în
ApăsaĠi pe butonul SCBS OFF pentru a
mediul urban [din faĠă] (SCBS F) dezactiva sistemul. Indicatorul luminos
Sistemul SCBS F poate să fie dezactivat pentru sistemul inteligent de asistenĠă la
temporar. frânarea în mediul urban (SCBS) oprit din
Atunci când sistemul SCBS F este bord se va aprinde.
dezactivat, indicatorul luminos pentru
sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
în mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.

ApăsaĠi din nou butonul pentru a reactiva


Atunci când motorul este repornit, sistemul. Indicatorul luminos al sistemului
sistemul devine operaĠional. inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul
urban (SCBS) OFF (oprit) se va stinge.
Fără buton SCBS OFF
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
NOTĂ
Atunci când sistemul SCBS F este setat ca
inoperabil, sistemul inteligent de asistenĠă
la frânarea în mediul urban [din spate]
(SCBS R) úi sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare (SBS) sunt, de
asemenea, setate ca inoperabile.

4-216
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul


urban [din spate] (SCBS R)*
SCBS R este un sistem proiectat să reducă pagubele în cazul unei coliziuni prin acĠionarea
controlului frânei (frâna SCBS) atunci când senzorii ultrasonici ai sistemului detectează un
obstacol în partea din spate a vehiculului, în timp ce conduceĠi cu o viteză de aproximativ
2 - 8 km/h úi sistemul stabileúte că o coliziune este de neevitat.
Senzor cu ultrasunete (din spate)

Înapoi

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în totalitate pe sistemul SCBS R:


¾Sistemul SCBS R a fost proiectat numai pentru a reduce pagubele în cazul unei coliziuni. În
cazul în care vă bazaţi prea mult pe acest sistem, pedala de acceleraţie sau pedala de frână
poate fi acţionată din greșeală, ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
¾Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a SCBS R.
¾Nu lipiţi abţibilduri pe un senzor ultrasonic (din spate) (incluzând abţibilduri
transparente). În caz contrar, este posibil ca senzorul ultrasonic (din spate) să nu
detecteze vehiculele sau obstacolele ceea ce ar putea rezulta într-un accident.
¾Nu demontaţi un senzor ultrasonic (din spate).
¾În cazul în care crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi devin vizibile
lângă senzorul ultrasonic (spate), opriţi imediat folosirea sistemului SCBS R și cereţi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Dacă vehiculul continuă să fie condus cu crăpături sau
zgârieturi în jurul senzorului ultrasonic, este posibil ca sistemul să acţioneze chiar dacă
nu este necesar și să se producă un accident.
Consultaţi secţiunea „Oprirea funcţionării sistemului inteligent de asistenţă la frânarea în
mediul urban [din spate] (SCBS R)” de la pagina 4-221.
¾Pentru înlocuirea barei din spate, consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.

*Anumite modele. 4-217


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Nu modificați suspensia:
Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, este posibil ca sistemul SCBS R să nu
funcţioneze corect, deoarece nu poate detecta corect obstacolele.

Nu aplicaţi o forţă excesivă pe un senzor ultrasonic (din spate):


Atunci când spălaţi vehiculul, nu pulverizaţi apă sub presiune pe un senzor ultrasonic (din
spate) și nu îl frecaţi energic. În plus, nu loviţi cu putere bara din spate atunci când încărcaţi și
descărcaţi încărcătura. În caz contrar, este posibil ca senzorii să nu detecteze corect
obstacolele ceea ce ar face ca sistemul SCBS R să nu funcţioneze normal sau ar putea să
funcţioneze atunci când nu este nevoie.

ATENğIE
¾Atunci când conduceţi în afara drumului (off-road) în zone în care există iarbă sau frunze,
se recomandă ca sistemul SCBS R să fie oprit.
¾Folosiţi întotdeauna pentru toate cele 4 roţi anvelope de dimensiunea specificată, de la
același producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu
uzuri diferite la același vehicul. În caz contrar, este posibil ca sistemul SCBS R să nu
funcţioneze normal.
¾Dacă zăpada sau gheaţa se strânge pe senzorii ultrasonici (din spate), este posibil ca
aceștia să nu detecteze corect obstacolele în funcţie de condiţii. În astfel de cazuri, este
posibil ca sistemul să nu efectueze controalele corect. Conduceţi întotdeauna cu grijă și fiți
atent la partea din spate a vehiculului.

NOTĂ
• PoziĠia vehiculului se schimbă în funcĠie de operaĠiunile pedalei de acceleraĠie, pedalei
de frână úi ale volanului, ceea ce poate întruna recunoaúterea unui obstacol de către
sistem sau ar putea să faciliteze detectarea atunci când nu este necesar. În astfel de
cazuri, este posibil ca SCBS R să funcĠioneze sau nu.
• Sistemul SCBS R va funcĠiona în următoarele condiĠii.
• Motorul este pornit.
• Schimbătorul de viteze (vehicul cu transmisie manuală) sau maneta selectorului
(vehicul cu transmisie automată) este în poziĠia R (marúarier).
• „DefecĠiune a sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban în
marúarier” nu este afiúat în afiúajul pentru informaĠii multiple.
• Viteza vehiculului este între 2 úi 8 km/h.
• SCBS R nu este oprit.
• DSC nu funcĠionează defectuos.

4-218
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• SCBS R funcĠionează folosind senzori ultrasonici (din spate) care detectează obstacolele
din spate prin emiterea undelor ultrasonice pe care le primeúte înapoi reflectate de
obstacole.
• În următoarele cazuri, senzorii ultrasonici (din spate) nu pot să detecteze obstacolele úi
este posibil ca SCBS R să nu funcĠioneze.
• ÎnălĠimea obstacolului este mică, precum pereĠii de mică înălĠime sau camioanele cu
platforme de încărcare joase.
• ÎnălĠimea obstacolului este ridicată, precum camioane cu platforme de încărcare înalte.
• Obstacolul este mic.
• Obstacolul este subĠire, precum stâlpul unui indicator.
• Obstacolul se află departe de centrul vehiculului.
• SuprafaĠa obstacolului nu este îndreptată vertical faĠă de vehicul.
• Obstacolul are o consistenĠă moale, precum o perdea care atârnă sau zăpada prinsă pe
un vehicul.
• Obstacolul are o formă neregulată.
• Obstacolul este extrem de aproape.
• În următoarele cazuri, senzorii ultrasonici (din spate) nu pot să detecteze corect
obstacolele úi este posibil ca SCBS R să nu funcĠioneze.
• Ceva este prins de bara din spate, lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Volanul este răsucit brusc sau pedala de frână sau acceleraĠie este acĠionată.
• Există un alt obstacol lângă obstacol.
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Umiditate ridicată sau redusă.
• Temperaturi ridicate sau reduse
• Vânt puternic.
• Calea de deplasare nu este plană.
• În compartimentul pentru bagaje sau pe locurile din spate se află bagaje grele.
• Obiecte precum o antenă wireless, lampă de ceaĠă sau număr de înmatriculare iluminat
sunt instalate lângă un senzor ultrasonic (din spate).
• Orientarea unui senzor ultrasonic (din spate) s-a modificat din motive precum o
coliziune.
• Vehiculul este afectat de alte unde acustice, precum un claxon, zgomot de motor, senzor
ultrasonic al altui vehicul.
• În următoarele cazuri, un senzor ultrasonic (din spate) poate să detecteze ceva ca un
obiect Ġintă care ar putea face ca sistemul SCBS R să funcĠioneze.
• Conducerea pe o pantă abruptă.
• Opritoare ale roĠilor.
• Perdele care atârnă, stâlpi ai porĠilor, precum cele de la punctele de plată a taxelor úi
pasajele la nivel cu calea ferată.

4-219
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• La deplasarea lângă obiecte precum frunziú, bariere, vehicule, pereĠi úi garduri de-a
lungul unui drum.
• Atunci când conduceĠi off-road în zone în care există iarbă sau frunziú.
• La trecerea prin porĠi joase, porĠi înguste, instalaĠii de spălare a maúinilor úi tunele.
• O bară de tractare este instalată sau o remorcă este conectată.
• (Transmisie manuală)
Dacă vehiculul este oprit prin operarea sistemului inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban (SCBS) úi pedala de ambreiaj nu este apăsată, motorul se opreúte.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat de afiúajul pentru informaĠii
multiple.
• IndicaĠia de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban se aprinde atunci când sistemul are o defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Indicatoarele de avertizare/lămpile de avertizare” de la pagina
4-49.

4-220
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos (roúu) al • Dacă vehiculul este oprit prin operarea


sistemului inteligent de asistenĠă la sistemului inteligent de asistenĠă la
frânarea în mediul urban (SCBS) frânarea în mediul urban (SCBS) úi
pedala de frână nu este apăsată,
Dacă sistemul de asistenĠă la frânarea în
semnalul sonor de avertizare se aude o
mediul urban (SCBS) funcĠionează,
dată după aproximativ 2 secunde úi
indicatorul luminos (roúu) luminează
frâna sistemului inteligent de asistenĠă
scurt.
la frânarea în mediul urban (SCBS) este
eliberată automat.
t Oprirea funcĠionării sistemului
inteligent de asistenĠă la frânarea în
mediul urban [din spate] (SCBS R)
Sistemul SCBS R poate să fie dezactivat
temporar.
t Afiúajul operării frânei automate
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
Mesajul „SCBS Automatic Brake” (frâna personalizare” de la pagina 9-12.
automată SCBS) apare în afiúajul pentru Atunci când sistemul SCBS R este
informaĠii multiple atunci când frânele dezactivat, indicatorul luminos pentru
sistemului inteligent de asistenĠă la sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea
frânarea în mediul urban (SCBS) în mediul urban (SCBS) oprit se aprinde.
operează.

Frâna automată
SCBS
NOTĂ
Atunci când motorul este repornit,
• Semnalul sonor de avertizare a sistemul devine operaĠional.
coliziunii se aude intermitent în timp ce
frâna sistemului inteligent de asistenĠă
la frânarea în mediul urban (SCBS) este
operaĠională.

4-221
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)*


Sistemul SBS alertează úoferul cu privire la o posibilă coliziune folosind un afiúaj úi un
semnal de avertizare dacă senzorul radar (din faĠă) úi camera anterioară de detectare (FSC)
stabilesc că există posibilitatea unei coliziuni cu un vehicul din faĠă în timp ce vehiculul este
condus cu cel puĠin 15 km/h. În plus, dacă senzorul radar (din faĠă) úi camera anterioară de
detectare (FSC) stabilesc că o coliziune este de neevitat, intervine controlul automat al
frânei pentru a reduce daunele în cazul unei coliziuni.
În plus, atunci când úoferul apasă pedala de frână, frânele sunt aplicate ferm úi rapid pentru a
veni în ajutor. (AsistenĠa la frânare (asistenĠa la frânare SBS))

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi numai pe sistemul SBS și conduceţi întotdeauna cu atenţie:


SBS a fost proiectat să reducă pagubele în cazul unei coliziuni, nu să evite un accident.
Capacitatea de a detecta un obstacol este limitată în funcţie de obstacol, condiţiile meteo sau
condiţiile din trafic. De aceea, dacă pedala de acceleraţie sau pedala de frână este acţionată
din greșeală, rezultatul ar putea fi un accident. Verificați întotdeauna siguranţa zonei din jur
și apăsaţi pe pedala de frână sau de acceleraţie în timp ce menţineţi o distanţă mai sigură
faţă de vehiculele din faţă sau care vin din sens opus.

ATENğIE
În următoarele cazuri, opriţi sistemul pentru a preveni funcţionarea defectuoasă:
¾Vehiculul este remorcat sau la tractarea altui vehicul.
¾Vehiculul este pe un stand cu role.
¾Atunci când conduceţi pe drumuri dificile, de exemplu, în zone cu iarbă densă sau în afara
drumului.

NOTĂ
• Sistemul SBS acĠionează numai atunci când sunt respectate toate condiĠiile următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Sistemul SBS este pornit.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• Viteza relativă dintre vehiculul dumneavoastră úi vehiculul din faĠă este de aproximativ
15 km/h sau mai mare.
• Sistemul de control dinamic al stabilităĠii (DSC) nu funcĠionează.

4-222 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Este posibil ca sistemul SBS să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:


• Dacă vehiculul este accelerat rapid úi se apropie de vehiculul din faĠă.
• Dacă vehiculul este condus cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Pedala de acceleraĠie este apăsată.
• Pedala de frână este apăsată.
• Volanul este acĠionat.
• Maneta selectorului este acĠionată.
• Este folosit indicatorul de direcĠie.
• Atunci când vehiculul din faĠă nu este prevăzut cu lămpi în spate sau acestea sunt
stinse.
• Atunci când avertizările úi mesajele, precum un parbriz murdar, legate de camera
anterioară de detectare (FSC) apar în afiúajul pentru informaĠii multiple.
• Deúi obiectele care activează sistemul sunt vehicule cu patru roĠi, senzorul radar (din
faĠă) ar putea să detecteze următoarele obiecte, să stabilească dacă reprezintă un
obstacol úi să opereze sistemul SBS.
• Obiecte pe drum la intrarea într-o curbă (incluzând parapete úi nămeĠi).
• Un vehicul apare din sens opus într-un viraj sau într-o curbă.
• La traversarea unui pod îngust.
• La trecerea pe sub o poartă joasă sau îngustă sau printr-un tunel.
• La intrarea într-o parcare subterană.
• Obiecte metalice, hopuri sau obiecte proeminente se află pe drum.
• Dacă vă apropiaĠi brusc de vehiculul din faĠă.
• În cazul în care conduceĠi în zone în care există iarbă înaltă sau uscată.
• Vehicule cu două roĠi, precum motociclete sau biciclete.
• Pietoni sau obiecte nemetalice, precum copaci în poziĠie verticală.
• Atunci când sistemul funcĠionează, utilizatorul este notificat de afiúajul pentru informaĠii
multiple.
• IndicaĠia de avertizare (galbenă) pentru SBS se aprinde atunci când sistemul are o
defecĠiune.
ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri” de la pagina 7-44.

4-223
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Indicatorul luminos (roúu) al t Oprirea funcĠionării sistemului


sistemului inteligent de asistenĠă la inteligent de asistenĠă la frânare
frânare (SBS) (SBS)
Dacă SBS funcĠionează, indicatorul Sistemul SBS poate să fie dezactivat
luminos (roúu) luminează scurt. temporar.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.
Atunci când sistemul SBS este dezactivat,
indicatorul luminos pentru SBS oprit se
aprinde.

t Avertizarea privind coliziunea


Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
un vehicul din faĠă, semnalul sonor se
aude continuu úi o avertizare este indicată Atunci când motorul este repornit,
în afiúaj. sistemul devine operaĠional.
NOTĂ
Afişaj pentru informaţii Atunci când funcĠionarea sistemului SBS
multiple
este oprită, funcĠionarea sistemului
inteligent de asistenĠă la frânarea în
FRÂNA
mediul urban (SCBS) este oprită simultan.

Afișajul pentru conducere


activă

FRÂNA

4-224
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Monitorul de vizualizare 360°*


Monitorul de vizualizare 360° constă din următoarele funcĠii care ajută úoferul să verifice
zona din jurul vehiculului folosind diverse indicaĠii din afiúajul central úi un sunet de
avertizare în timp ce vehiculul este condus cu viteze reduse sau în parcare.
• Vizualizarea de sus
Vizualizarea de sus afiúează o imagine a vehiculului direct de deasupra pe afiúajul central
prin combinarea imaginilor de la cele patru camere amplasate pe toate laturile vehiculului.
Vizualizarea de sus este afiúată în partea dreaptă (volanul pe stânga)/partea stângă
(volanul pe dreapta) a ecranului atunci când este afiúat ecranul vizualizării din faĠă sau din
spate. Vizualizarea de sus ajută úoferul să verifice zona din jurul vehiculului atunci când
acesta se deplasează înainte sau în spate.
• Vizualizarea din faĠă/vizualizarea largă din faĠă
Imaginea din faĠa vehiculului este indicată pe afiúajul central.
Vizualizarea din faĠă ajută úoferul la verificarea părĠii din faĠă a vehiculului prin indicarea
liniilor de ghidaj pe imaginea afiúată provenind din faĠa vehiculului.
• Vedere laterală
Imaginile provenite din faĠa vehiculului, în stânga úi în dreapta, sunt indicate pe afiúajul
central.
Vizualizarea laterală ajută úoferul la verificarea părĠilor din faĠă ale vehiculului prin
indicarea liniilor de ghidaj pe imaginea afiúată provenind din faĠa vehiculului, în părĠile
stânga úi dreapta.
• Vizualizarea din spate/vizualizarea largă din spate
Imaginea din spatele vehiculului este indicată pe afiúajul central.
Imaginea din spate ajută úoferul la verificarea părĠii din spate a vehiculului prin indicarea
liniilor de ghidaj pe imaginea afiúată provenind din spatele vehiculului.
• Senzorul de parcare
Dacă există obstacole în apropierea vehiculului în timp ce vizualizarea de sus/vizualizarea
laterală este afiúată, o indicaĠie de detectare a obstacolelor este activată în jurul barei de
protecĠie în afiúajul central.
Senzorii de parcare folosesc senzori cu ultrasunete care detectează obstacolele din jurul
vehiculului atunci când acesta este condus cu viteze mici, precum în timpul garării sau
parcării paralele úi notifică úoferul în legătură cu distanĠa aproximativă dintre vehicul úi
obstacolul din apropiere folosind o indicaĠie a detectării obstacolelor.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pagina 4-294.

*Anumite modele. 4-225


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Alerta privind traficul transversal (RCTA)


Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu un vehicul care se apropie în timp ce
vizualizarea de sus/vizualizarea largă de sus este afiúată, o avertizare este indicată în
afiúajul central.
Alerta la intersectarea cu traficul (RCTA) foloseúte senzori radar (în spate) pentru a
detecta vehiculele care se apropie din părĠile stânga úi dreapta spate ale vehiculului úi îl
ajută pe úofer la verificarea părĠii din spate a vehiculului la mersul cu spatele prin
aprinderea intermitentă a lămpilor de avertizare ale sistemului de monitorizare a punctelor
moarte (BSM) úi activarea unui sunet de avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta privind traficul transversal (RCTA)” de la pagina 4-154.
Intervalul monitorului de vizualizare 360°

: Camere
: Senzorii cu ultrasunete
: Senzorii radar (din spate)

4-226
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

AVERTISMENT

Confirmați întotdeauna siguranţa zonei din jurul vehiculului cu oglinzile și prin contact vizual
direct în timp ce conduceţi.
Monitorul de vizualizare 360° este un dispozitiv auxiliar care îl ajută pe șofer la verificarea
siguranţei zonei din jurul vehiculului.
Intervalul de capturare al camerelor și intervalul de detectare al senzorilor sunt limitate. De
exemplu, liniile diagonale din partea din faţă și cea din spate a imaginii vehiculului și
marginile unde fiecare dintre imaginile camerelor se îmbină reprezintă unghiuri moarte în
care este posibil ca un obstacol să nu fie vizibil. În plus, liniile lăţimii extinse a vehiculului și
liniile traseului estimat al vehiculului trebuie să fie folosite numai ca referinţă, iar imaginile de
pe ecran pot să difere de condiţiile efective.

ATENğIE
¾Nu folosiţi monitorul vizualizării 360° în niciuna din următoarele situaţii:
¾Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.
¾Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
¾Ușile din faţă sau hayonul nu sunt complet închise.
¾Vehiculul este pe o pantă.
¾Oglinzile laterale sunt strânse.
¾Nu loviţi cu putere camera din faţă/din spate, bara de protecţie din faţă și oglinzile laterale.
Poziţia și unghiul de montare ale camerei se pot modifica.
¾Camerele sunt etanșe la apă. Nu demontaţi, modificați sau îndepărtaţi o cameră.
¾Capacul camerei este realizat din plastic tare, de aceea, nu aplicaţi o substanţă de
îndepărtare a peliculelor de ulei, solvenţi organici, ceară sau agenţi de acoperire. Dacă una
din substanţele de mai sus ajunge pe capacul camerei, ștergeți imediat cu o lavetă moale.
¾Nu frecaţi cu putere lentila camerei și nu o curăţaţi cu o perie abrazivă sau aspră. În caz
contrar, lentila camerei se poate zgâria, ceea ce va influența negativ calitatea imaginilor.
¾Consultaţi un reprezentant autorizat Mazda pentru repararea, vopsirea sau înlocuirea
camerei din faţă/spate, barei de protecţie din faţă și a oglinzilor exterioare.
¾Luaţi următoarele măsuri de precauţie astfel încât monitorul de vizualizare 360° să
funcţioneze normal.
¾Nu modificați suspensiile.
¾Folosiţi întotdeauna anvelope de tipul și dimensiunea specificate pentru roţile din faţă și
cele din spate. Pentru schimbarea anvelopelor, consultaţi un reprezentant autorizat
Mazda.

4-227
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

¾Atunci când afișajul este rece, imaginile pot să lase urme sau ecranul ar putea să fie mai
întunecat decât de obicei, ceea ce face dificilă verificarea zonei din jurul vehiculului. Atunci
când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din faţă și din jurul vehiculului este
sigură.
¾Metoda de parcare/oprire a vehiculului cu ajutorul monitorului de vizualizare 360° diferă în
funcţie de condiţiile de drum și starea vehiculului. În funcţie de situaţie, diferă când și cât de
mult rotiţi de volan, de aceea, atunci când folosiţi sistemul, verificați întotdeauna prin
contact vizual zona din jurul vehiculului.
De asemenea, înainte de a folosi sistemul, asiguraţi-vă că vehiculul poate să fie parcat/oprit
în parcare/locul de oprire.

NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei există picături de apă, zăpadă sau noroi, útergeĠi-o cu o lavetă
moale. Dacă lentila camerei este foarte murdară, útergeĠi-o folosind un detergent slab.
• În cazul în care zona în care camera este instalată, de exemplu, hayonul sau oglinzile
laterale, a fost avariată într-un accident, camera (poziĠia, unghiul de instalare) este
posibil să se fi deplasat. ConsultaĠi întotdeauna un reprezentant autorizat Mazda pentru
inspecĠia vehiculului.
• În cazul în care camera este supusă unor schimbări excesive de temperatură, de exemplu,
prin turnarea apei fierbinĠi pe cameră la temperaturi exterioare scăzute, este posibil ca
monitorul vizualizării 360° să nu funcĠioneze corect.
• În cazul în care tensiunea bateriei este scăzută sau motorul este repornit cu ajutorul
funcĠiei i-stop, ecranul ar putea să fie temporar dificil de văzut, cu toate acestea, nu există
o problemă.
• Monitorul de vizualizare 360° are limitări. Obiectele de sub bara de protecĠie sau din
apropierea ambelor capete ale barelor de protecĠie nu pot să fie afiúate.
• Obstacolele de deasupra intervalului superior al camerei nu sunt afiúate.
• În următoarele condiĠii, ecranul ar putea să fie dificil de văzut, cu toate acestea, nu indică
o problemă.
• Temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• CondiĠii de ploaie, picături de apă pe cameră sau umiditate ridicată.
• Noroi sau materii străine în apropierea camerei.
• Lumină extrem de strălucitoare, de exemplu, lumina soarelui sau faruri care intră direct
în lentila camerei.
• Deoarece camera monitorului de vizualizare 360° foloseúte lentile speciale, distanĠa
afiúată pe ecran diferă de distanĠa reală.
• Obiectele afiúate pe ecran pot să pară diferite de realitate. (Obstacolele pot să pară
căzute, mai mari sau mai lungi decât sunt în realitate.)
• Nu lipiĠi abĠibilduri pe cameră sau în zona din jurul acesteia. În plus, nu montaĠi accesorii sau un
număr iluminat/număr de înmatriculare cu caractere iluminate în zona din jurul camerei. În caz
contrar, camera este posibil să nu afiúeze corect zona înconjurătoare.
4-228
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Tipurile de imagini afiúate pe ecran


Vizualizarea de sus/vizualizarea din faĠă
Afiúează imaginea zonei din jurul vehiculului úi partea din faĠă a vehiculului.
Ecranul vizualizării de sus

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Ecranul vizualizării din față

Vizualizarea largă din faĠă


Afiúează imaginea zonei din jurul vehiculului úi partea din faĠă a vehiculului (zona largă).
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

4-229
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vedere laterală
Afiúează imaginea zonei din jurul vehiculului úi din părĠile stânga úi dreapta ale vehiculului.
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Vizualizarea de sus/vizualizarea din spate


Afiúează imaginea zonei din jurul vehiculului úi partea din spate a vehiculului.
Ecranul vizualizării de sus

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Ecranul vizualizării din spate

Vizualizarea largă din spate


Afiúează imaginea zonei din jurul vehiculului úi partea din spate a vehiculului (zona largă).
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

4-230
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

t Folosirea sistemului
Vizualizarea de sus/vizualizarea din faĠă, vizualizarea largă din faĠă, vizualizarea
laterală
IndicaĠia
Imaginile sunt afiúate pe ecran atunci când butonul monitorului de vizualizare 360° este
apăsat úi toate condiĠiile următoare sunt îndeplinite:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Schimbătorul de viteze/maneta selectorului este în altă poziĠie decât R.

4-231
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Comutatorul afiúajului
PuteĠi să schimbaĠi ecranul afiúat prin apăsarea butonului de navigare sau prin atingerea
pictogramei de comutare a camerei de pe ecran în timp ce este afiúată vizualizarea de sus/
vizualizarea din faĠă, vizualizarea largă din faĠă sau vizualizarea laterală.

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Pictograma de comutare a camerei

Vizualizarea de sus/vizualizarea din față Vizualizarea largă din față


Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Vedere laterală
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

4-232
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Atunci când schimbătorul de viteze/maneta selectorului este în poziĠia R, ecranul afiúat nu
comută la vizualizarea de sus/vizualizarea din faĠă, vizualizarea largă din faĠă sau
vizualizarea laterală.
• Afiúarea vizualizării de sus/vizualizării din faĠă, vizualizării largi din faĠă sau vizualizării
laterale se opreúte chiar úi în cazul în care condiĠiile de afiúare sunt îndeplinite, dacă
apare una din situaĠiile următoare:
• Atunci când este apăsat un buton din jurul butonului de navigare.
• (Transmisie manuală)
Frâna de parcare este acĠionată.
• (Transmisie automată)
Maneta selectorului este trecută în poziĠia P (afiúată atunci când maneta selectorului
este în altă poziĠie decât P).
• (Afiúată atunci când viteza vehiculului este mai mică de 15 km/h)
• Au trecut 4 minute úi 30 de secunde.
• Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare.
• (Afiúată atunci când viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare)
Viteza vehiculului este de aproximativ 15 km/h sau mai mare după ce opt secunde au

trecut de la apăsarea butonului monitorului de vizualizare 360°.


Patru minute úi 22 de secunde au trecut de la punctul în care viteza vehiculului a fost

mai mică de 15 km/h după ce opt secunde au trecut de la apăsarea butonului


monitorului de vizualizare 360°.
• Monitorul de vizualizare 360° afiúează ecranul afiúat anterior.
• Setările monitorului de vizualizare 360° pot să fie schimbate după cum urmează:
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
• Afiúarea automată a monitorului de vizualizare 360° atunci când senzorul cu
ultrasunete detectează un obstacol.
• Afiúarea automată a monitorului de vizualizare 360° atunci când contactul este trecut în
poziĠia pornit.

4-233
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vizualizarea de sus/vizualizarea din spate, vizualizarea largă din spate


Vizualizarea de sus/vizualizarea din spate, vizualizarea largă din spate se afiúează atunci
când toate condiĠiile următoare sunt îndeplinite:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Schimbătorul de viteze/maneta selectorului este în poziĠia R.
Comutatorul afiúajului
Ecranul afiúat poate să fie comutat prin apăsarea butonului de navigare sau prin atingerea
pictogramei de comutare a camerei de pe ecran în timp ce este afiúată vizualizarea de sus/
vizualizarea din spate, vizualizarea largă din spate.

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Pictograma de comutare a camerei

Vizualizarea de sus/vizualizarea din spate Vizualizarea largă din spate

Pentru siguranță, verificați împrejurimile


Pentru siguranță, verificați împrejurimile

NOTĂ
• Vizualizarea de sus/vizualizarea din spate úi vizualizarea largă din spate sunt afiúate
automat indiferent dacă monitorul de vizualizare 360° este activat sau nu la trecerea
schimbătorului de viteze/manetei de selectare în poziĠia R.
• Setarea poate să fie modificată în afiúarea vizualizării de sus/vizualizării din faĠă la
trecerea din marúarier într-o treaptă de deplasare înainte fără a acĠiona butonul
monitorului de vizualizare 360° pentru a verifica partea din faĠă a vehiculului în timpul
parcării paralele.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

4-234
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Operarea ecranului/pictograma

AVERTISMENT

Opriţi întotdeauna vehiculul atunci când reglaţi calitatea imaginii monitorului de vizualizare
360°.
Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului de vizualizare 360° în timp ce conduceţi. Dacă
reglaţi calitatea imaginii monitorului de vizualizare 360° (de exemplu, luminozitatea,
contrastul, nuanţa și densitatea culorii) în timp ce conduceţi, aceasta ar putea să ducă la un
accident.
(Exemplu de afișaj)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Afiúajul/pictograma ConĠinut
Pictograma stării vizualizării Indică ce imagine este afiúată dintre vizualizarea din faĠă/
vizualizarea largă din faĠă/vizualizarea laterală/vizualizarea
din spate/vizualizarea largă din spate.
Pictograma stării senzorului de parcare Indică faptul că senzorul de parcare are o problemă sau este
oprit.
Pictograma stării alertei la intersectarea Indică faptul că senzorul radar (din spate) are o problemă sau
cu traficul (RCTA) este oprit.
Pictograma de comutare a camerei De fiecare dată când ecranul este atins, se comută ecranul de
afiúare.
Pictograma de setare Calitatea imaginii pentru monitorul de vizualizare 360° poate
să fie reglată.

4-235
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Vizualizarea de sus/vizualizarea din faĠă


FolosiĠi vizualizarea de sus/vizualizarea din faĠă ca ajutor la verificarea siguranĠei zonei din
jur atunci când acceleraĠi după o oprire, parcare sau atunci când opriĠi.
Intervalul de afiúare
(Afișajul ecranului)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

(Stare reală)

Obiect țintă

NOTĂ
• În ecranul vizualizării de sus, liniile diagonale din partea din faĠă úi din spate a imaginii
vehiculului úi marginile unde fiecare dintre imaginile camerei se îmbină reprezintă
unghiuri moarte.
• Deoarece imaginile afiúate în ecranul vizualizării de sus sunt procesate de la fiecare
cameră, ecranul vizualizării de sus poate să afiúeze în următoarele moduri:
• Dacă o imagine care conĠine un obiect cu o culoare pregnantă este captată de oricare
dintre camere, întregul ecran poate să fie afectat úi poate să afiúeze în acea culoare.
• Este posibil ca obiectele afiúate în vizualizarea din faĠă să nu fie indicate în ecranul
vizualizării de sus.
• Dacă poziĠia sau unghiul fiecăreia dintre camere se schimbă din cauza înclinării
vehiculului, imaginea poate să pară distorsionată.
• Liniile de pe drum pot să pară distorsionate la marginile în care imaginile fiecăreia
dintre camere se îmbină.
• Întregul ecran poate să pară luminos/întunecat în funcĠie de nivelul de iluminare din
jurul oricăreia dintre camere.

4-236
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vizualizarea ecranului

-a
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

-b

Afiúajul/pictograma ConĠinut
Vizualizarea senzorului de parcare Afiúează condiĠia de detectare a senzorului de parcare atunci
când acesta este activat.
Pentru detalii, consultaĠi indicaĠia úi semnalul sonor de averti-
zare la detectarea obstacolelor pentru senzorul de parcare.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pa-
gina 4-294.
Pictograma pneu Indică direcĠia pneului. Se miúcă în legătură cu acĠionarea vo-
lanului.
Liniile traseului estimat al vehiculului Indică traseul estimat aproximat al vehiculului. Se miúcă în le-
(galbene) gătură cu acĠionarea volanului.
a) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze marginea
barei de protecĠie din faĠă.
b) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze partea in-
terioară a vehiculului.
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Indică lăĠimea aproximativă a vehiculului úi distanĠa (de la ca-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ pătul din faĠă al barei de protecĠie) în partea din faĠă a vehicu-
albastre) lului.
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m din
partea din faĠă a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din faĠă a barei de protecĠie.
Liniile de ghidaj pentru distanĠă ale tra- Indică distanĠa (de la capătul din faĠă al barei de protecĠie) în
seului estimat al vehiculului (roúii/ partea din faĠă a vehiculului.
galbene)
• Linia roúie indică punctul până la aproximativ 0,5 m din

partea din faĠă a barei de protecĠie.


• Liniile portocalii indică punctele între aproximativ 1 m úi 2

m de partea din faĠă a barei de protecĠie.

4-237
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENğIE
Intervalul de detectare al senzorului de parcare are limitări. De exemplu, este posibil ca
obstacolele care se apropie din laterală și obiectele cu o înălţime redusă să nu fie detectate.
Atunci când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din jurul vehiculului este
sigură.
Pentru detalii, consultaţi indicaţia și semnalul sonor de avertizare la detectarea obstacolelor
pentru senzorul de parcare.
Consultaţi secţiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pagina 4-294.

NOTĂ
Setarea poate să fie modificată astfel încât liniile traseului estimat al vehiculului să nu fie
afiúate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Folosirea funcĠiei liniilor traseului estimat al vehiculului
(Afișajul ecranului) (Stare reală)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

AsiguraĠi-vă că nu există obstacole în cadrul liniilor estimate ale traseului vehiculului.


ConduceĠi vehiculul în faĠă în timp ce rotiĠi volanul, astfel încât obstacolele să intre în liniile
traseului estimat al vehiculului.

4-238
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Vizualizarea largă din faĠă


FolosiĠi vizualizarea largă din faĠă ca ajutor la verificarea siguranĠei zonei din jur atunci
când acceleraĠi după o oprire sau intraĠi într-o intersecĠie în T úi o intersecĠie.
Intervalul de afiúare
(Afișajul ecranului)
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

(Stare reală)

Obiect țintă

4-239
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vizualizarea ecranului

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Afiúajul/pictograma ConĠinut
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Indică lăĠimea aproximativă a vehiculului úi distanĠa (de la ca-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ pătul din faĠă al barei de protecĠie) în partea din faĠă a vehicu-
albastre) lului.
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m din
partea din faĠă a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din faĠă a barei de protecĠie.

NOTĂ
• IndicaĠia de detectare a obstacolului pentru senzorul de parcare nu afiúează. ComutaĠi
afiúajul ecranului la afiúarea vizualizării de sus/vizualizării frontale sau vizualizării
laterale, dacă este activat semnalul sonor de avertizare al senzorului de parcare.
• Ecranul vizualizării largi din faĠă afiúează imaginea din faĠa vehiculului cu un unghi larg
úi corectează imaginea pentru a ajuta la detectarea obstacolelor care se apropie din
laterală. Astfel, diferă de vizualizarea efectivă.
t Vedere laterală
FolosiĠi vizualizarea laterală ca ajutor la verificarea siguranĠei zonei din jur atunci când
acceleraĠi după o oprire, parcaĠi sau opriĠi vehiculul.
Intervalul de afiúare
(Afișajul ecranului) (Stare reală)
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Obiect țintă

4-240
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vizualizarea ecranului

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Afiúajul/pictograma ConĠinut
Vizualizarea senzorului de parcare Afiúează condiĠia de detectare a senzorului de parcare atunci
când acesta este activat.
Pentru detalii, consultaĠi indicaĠia úi semnalul sonor de averti-
zare la detectarea obstacolelor pentru senzorul de parcare.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pa-
gina 4-294.
Liniile traseului estimat al vehiculului Indică traseul estimat aproximat al vehiculului. Se miúcă în le-
(galbene) gătură cu acĠionarea volanului.
Liniile traseului estimat al vehiculului (galbene) indică traseul
pe care se estimează să se miúte partea interioară a vehiculu-
lui.
Liniile de ghidaj paralele ale vehiculu- Indică lăĠimea aproximativă a vehiculului, inclusiv oglinzile
lui (albastre) laterale.
Liniile de ghidaj pentru partea din faĠă Indică punctul la aproximativ 0,25 m de marginea din faĠă a
a vehiculului (albastre) vehiculului (marginea din faĠă a barei de protecĠie).

NOTĂ
Setarea poate să fie modificată astfel încât liniile traseului estimat al vehiculului să nu fie
afiúate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

4-241
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Folosirea funcĠiei liniilor traseului estimat al vehiculului


(Afișajul ecranului) (Stare reală)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

A BC

AB
C

AsiguraĠi-vă că nu există obstacole în cadrul liniilor estimate ale traseului vehiculului.


RotiĠi volanul astfel încât liniile traseului estimat al vehiculului să se deplaseze în interiorul
obstacolului (A) úi conduceĠi vehiculul în faĠă până când depăúeúte obstacolul.
Dacă liniile traseului estimat al vehiculului se află pe un obstacol (B) sau în afara unui
obstacol (C), este posibil ca vehiculul să intre în contact cu obstacolul la un viraj brusc.

ATENğIE
¾Intervalul de detectare al senzorului de parcare are limitări. De exemplu, este posibil ca
obstacolele care se apropie din laterală și obiectele cu o înălţime redusă să nu fie detectate.
Atunci când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din jurul vehiculului este
sigură.
Pentru detalii, consultaţi indicaţia și semnalul sonor de avertizare la detectarea
obstacolelor pentru senzorul de parcare.
Consultaţi secţiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pagina 4-294.
¾Nu mai rotiţi volanul până când vehiculul nu a trecut de obstacol, chiar dacă acesta nu este
vizibil în imaginea vizualizării laterale. Dacă volanul este rotit mai mult, este posibil ca
vehiculul să intre în contact cu obstacolul la un viraj brusc.

NOTĂ
• Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată pe ecran úi condiĠiile efective,
verificaĠi întotdeauna siguranĠa zonei din jur folosind oglinzile úi direct cu ochii atunci
când conduceĠi.
• Chiar dacă un obiect afiúat pe ecran, precum o bordură sau o linie de separare a unui loc
de parcare úi liniile de ghidaj paralele ale vehiculului par să fie paralele, este posibil să
nu fie de fapt paralele.

4-242
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Vizualizarea de sus/vizualizarea din spate


FolosiĠi vizualizarea de sus/vizualizarea din spate ca ajutor la verificarea siguranĠei zonei
din jur atunci când acceleraĠi după o oprire, parcaĠi sau opriĠi vehiculul.
Intervalul imaginii afiúate pe ecran

(Afișajul ecranului)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

(Stare reală)

Obiect țintă

NOTĂ
• În ecranul vizualizării de sus, liniile diagonale din partea din faĠă úi din spate a imaginii
vehiculului úi marginile unde fiecare dintre imaginile camerei se îmbină reprezintă
unghiuri moarte.
• Deoarece imaginile afiúate în ecranul vizualizării de sus sunt procesate de la fiecare
cameră, ecranul vizualizării de sus poate să afiúeze în următoarele moduri:
• Dacă o imagine care conĠine un obiect cu o culoare pregnantă este captată de oricare
dintre camere, întregul ecran poate să fie afectat úi poate să afiúeze în acea culoare.
• Este posibil ca obstacolele afiúate în vizualizarea din spate să nu fie indicate în ecranul
vizualizării de sus.
• Dacă poziĠia sau unghiul fiecăreia dintre camere se schimbă din cauza înclinării
vehiculului, imaginea poate să pară distorsionată.
• Liniile de pe drum pot să pară distorsionate la marginile în care imaginile fiecăreia
dintre camere se îmbină.
• Întregul ecran poate să pară luminos/întunecat în funcĠie de nivelul de iluminare din
jurul oricăreia dintre camere.

4-243
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vizualizarea ecranului

-b
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

-a

Afiúajul/pictograma ConĠinut
Vizualizarea senzorului de parcare Afiúează condiĠia de detectare a senzorului de parcare atunci
când acesta este activat.
Pentru detalii, consultaĠi indicaĠia úi semnalul sonor de averti-
zare la detectarea obstacolelor pentru senzorul de parcare.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pa-
gina 4-294.
Pictograma pneu Indică direcĠia pneului. Se miúcă în legătură cu acĠionarea vo-
lanului.
Liniile traseului estimat al vehiculului Indică traseul estimat aproximat al vehiculului. Se miúcă în le-
(galbene) gătură cu acĠionarea volanului.
a) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze roĠile din
spate.
b) Arată traseul pe care se estimează să se deplaseze partea
exterioară a vehiculului.
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Aceste linii de ghidaj indică lăĠimea aproximativă a vehiculu-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ lui úi distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din par-
albastre) tea din spate a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m de
partea din spate a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din spate a barei de protecĠie.
Liniile de ghidaj pentru distanĠă ale tra- Aceste linii de ghidaj indică distanĠa aproximativă până la un
seului estimat al vehiculului (roúii/ punct măsurat din partea din spate a vehiculului (de la capătul
galbene) barei de protecĠie).
• Linia roúie indică punctul la aproximativ 0,5 m de partea
din spate a barei de protecĠie.
• Liniile galbene indică punctele între aproximativ 1 m úi 2 m
de partea din spate a barei de protecĠie.

4-244
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Afiúajul/pictograma ConĠinut
Lămpile de avertizare pentru monitori- Indică dacă a acĠionat alerta la intersectarea cu traficul
zarea punctelor moarte (BSM) (RCTA).
Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu
traficul (RCTA)”.
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu traficul
(RCTA)” de la pagina 4-154.

NOTĂ
Setarea poate să fie modificată astfel încât liniile traseului estimat al vehiculului să nu fie
afiúate.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.
Folosirea funcĠiei liniilor traseului estimat al vehiculului

ATENğIE
¾Partea din faţă a vehiculului se balansează larg atunci când rotiţi volanul în timp ce
mergeţi cu spatele. Menţineţi o distanţă suficientă între vehicul și obstacol.
¾Intervalul de detectare al senzorului de parcare are limitări. De exemplu, este posibil ca
obstacolele care se apropie din laterală și obiectele cu o înălţime redusă să nu fie detectate.
Atunci când conduceţi, confirmați întotdeauna vizual că zona din jurul vehiculului este
sigură.
Pentru detalii, consultaţi indicaţia și semnalul sonor de avertizare la detectarea
obstacolelor pentru senzorul de parcare.
Consultaţi secţiunea „Sistemul senzorilor de parcare” de la pagina 4-294.

NOTĂ
• Deoarece ar putea să existe o diferenĠă între imaginea afiúată pe ecran, precum cea
indicată mai jos úi condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa
în partea din spate a vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• Chiar dacă partea din spate a spaĠiului de parcare (sau a garajului) afiúată pe ecran úi
liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea să nu
fie paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una dintre laturile
locului de parcare, chiar dacă aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par
paralele pe monitor, este posibil să nu fie paralele în realitate.
• Mai jos puteĠi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
stânga atunci când vehiculul merge cu spatele. Atunci când intraĠi cu spatele într-un loc
de parcare din direcĠie opusă, volanul este inversat.

4-245
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

1. IntraĠi cu spatele în locul de parcare rotind volanul astfel încât vehiculul să intre în
centrul locului de parcare.

(Afișajul ecranului) (Stare reală)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

2. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, opriĠi úi reglaĠi volanul astfel încât
distanĠa dintre liniile privind lăĠimea vehiculului úi laturile locului de parcare din stânga
úi dreapta să fie aproximativ egale úi apoi continuaĠi să mergeĠi încet cu spatele.
3. Imediat ce liniile privind lăĠimea vehiculului úi laturile spaĠiului de parcare din stânga úi
din dreapta sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Afișajul ecranului) (Stare reală)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

4-246
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Vizualizarea largă din spate


FolosiĠi vizualizarea largă din spate ca ajutor la verificarea siguranĠei zonei din jur atunci
când acceleraĠi după o oprire, parcaĠi sau opriĠi vehiculul.
Intervalul imaginii afiúate pe ecran

(Afișajul ecranului)
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

(Stare reală)

Obiect țintă

4-247
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Vizualizarea ecranului

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Afiúajul/pictograma ConĠinut
Liniile extinse ale lăĠimii vehiculului úi Aceste linii de ghidaj indică lăĠimea aproximativă a vehiculu-
liniile de ghidaj pentru distanĠă (roúii/ lui úi distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din par-
albastre) tea din spate a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
• Liniile roúii indică punctele până la aproximativ 0,5 m de
partea din spate a barei de protecĠie.
• Liniile albastre indică punctele între aproximativ 0,5 m úi 2
m de partea din spate a barei de protecĠie.
Lămpile de avertizare pentru monitori- Indică dacă a acĠionat alerta la intersectarea cu traficul
zarea punctelor moarte (BSM) (RCTA).
Pentru detalii, consultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu
traficul (RCTA)”.
ConsultaĠi secĠiunea „Alerta la intersectarea cu traficul
(RCTA)” de la pagina 4-154.

NOTĂ
• IndicaĠia de detectare a obstacolului pentru senzorul de parcare nu afiúează. ComutaĠi
afiúajul ecranului la afiúarea vizualizării de sus/vizualizării din spate, dacă este activat
semnalul sonor de avertizare al senzorului de parcare.
• Ecranul vizualizării largi din spate afiúează imaginea din spate a vehiculului cu un unghi
larg úi corectează imaginea pentru a ajuta la detectarea obstacolelor care se apropie din
laterală. Astfel, diferă de vizualizarea efectivă.

4-248
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

W Marja de eroare dintre suprafaĠa drumului de pe ecran úi suprafaĠa efectivă a


drumului
Ar putea să existe o marjă de eroare între suprafaĠa drumului care apare pe ecran úi suprafaĠa
efectivă a drumului. O marjă de eroare în distanĠa percepută ar putea duce la un accident, de
aceea, acordaĠi atenĠie următoarelor condiĠii care pot produce mai uúor erori în distanĠa
percepută.

Vehiculul se înclină din cauza greutăĠii pasagerilor úi a încărcăturii.


Dacă vehiculul este înclinat, obstacolele indicate de o cameră pot să pară mai apropiate sau
mai îndepărtate decât distanĠa efectivă faĠă de vehicul.
Camera din faĠă

Obstacol

Marjă de eroare

Camera laterală

Obstacol

Marjă de eroare

4-249
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Camera din spate

Marjă de eroare
Obstacol

Există o pantă abruptă ascendentă sau descendentă în partea din faĠă sau în partea din
spate a vehiculului
Dacă există o pantă abruptă ascendentă sau descendentă în partea din faĠă sau din spate a
vehiculului, obstacolele surprinse de cameră pot apărea mai îndepărtate sau mai apropiate
decât distanĠa reală faĠă de vehicul.
Camera din faĠă
Pare mai departe decât Pare mai aproape
distanța reală decât distanța reală
A B
B A

Obstacol real Obstacolul de pe ecran


Obstacolul de pe ecran
Obstacol real
A: Distanța la obstacolul văzut pe ecranul
B: Distanța reală față de vehicul a obstacolului

4-250
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Camera laterală
Pare mai departe decât Pare mai aproape
A distanța reală B decât distanța reală
B A

Obstacol real
Obstacolul de pe ecran
Obstacolul de pe ecran
Obstacol real
A: Distanța la obstacolul văzut pe ecranul
B: Distanța reală față de vehicul a obstacolului

Camera din spate

Pare mai departe decât A Pare mai aproape B


distanța reală B decât distanța reală A

Obstacol real Obstacolul de pe ecran


Obstacolul de pe ecran
Obstacol real
A: Distanța la obstacolul văzut pe ecranul
B: Distanța reală față de vehicul a obstacolului

NOTĂ
Dacă vehiculul este pe o rampă, obstacolele indicate de o cameră pot să pară mai apropiate
sau mai îndepărtate decât distanĠa efectivă faĠă de vehicul.

4-251
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Obiect tridimensional în faĠa sau în spatele vehiculului


Deoarece liniile de ghidaj pentru partea din faĠă a vehiculului (camera laterală) sau liniile de
ghidaj privind distanĠa (camera din spate) sunt afiúate luând în calcul o suprafaĠă plană,
distanĠa până la obiectul tridimensional afiúat pe ecran este diferită de distanĠa reală.
Camera laterală
(Afișajul ecranului) (Stare reală)
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Camera din spate


(Afișajul ecranului) (Stare reală)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

A
B A
C

C B

Distanța detectată pe ecran A > B > C Distanța reală B > C = A

t IndicaĠia unei probleme a sistemului


Măsura ce trebuie să fie lua-
IndicaĠia afiúajului central Cauza

Este afiúat „No image signal reception”
Unitatea de comandă ar putea să fie de- SolicitaĠi verificarea vehiculu-
(nu se recepĠionează niciun semnal de
teriorată lui la un reprezentant autorizat
imagine)
Mazda.
Ecranul este negru úi gol Camera ar putea să fie defectă.

4-252
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Cameră anterioară de detectare (FSC)*


Vehiculul dumneavoastră este echipat cu o cameră anterioară de detectare (FSC). Camera
anterioară de detectare (FSC) se află lângă oglinda retrovizoare úi este folosită de
următoarele sisteme.
• Sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Farurile adaptive cu leduri (ALH)
• Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului (DAA)
• Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la părăsirea
benzii de rulare (LDWS)
• Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie (TSR)
• Sistemul inteligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS avansat)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban [din faĠă] (SCBS F)
• Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Cameră anterioară de detectare (FSC)

Camera anterioară de detectare (FSC) stabileúte condiĠiile din faĠa vehiculului în timpul
deplasării pe timp de noapte úi detectează benzile de rulare. DistanĠa la care camera
anterioară de detectare (FSC) poate detecta obiecte variază în funcĠie de condiĠiile din jur.

AVERTISMENT

Nu modificați suspensia:
Dacă înălţimea sau înclinarea vehiculului se schimbă, sistemul nu va putea să detecteze
corect vehiculele din faţă. Aceasta va face ca sistemul să nu funcţioneze normal sau să
funcţioneze greșit, ceea ce ar putea duce la un accident grav.

*Anumite modele. 4-253


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENğIE
¾Nu lipiţi accesorii, abţibilduri sau alte pelicule pe parbriz, aproape de camera anterioară de
detectare (FSC).
Dacă zona din faţa lentilei camerei anterioare de detectare (FSC) este obstrucţionată,
aceasta va face ca sistemul să nu funcţioneze corect. În consecinţă, fiecare sistem este
posibil să nu funcţioneze normal, ceea ce ar putea duce la un accident.
¾Nu demontaţi sau modificați camera anterioară de detectare (FSC).
Demontarea sau modificarea camerei anterioare de detectare (FSC) va cauza o defecţiune
sau o funcţionare greșită. În consecinţă, fiecare sistem este posibil să nu funcţioneze
normal, ceea ce ar putea duce la un accident.
¾Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a camerei
anterioare de detectare (FSC).
¾Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC) și nu permiteţi să se
murdărească.
¾Nu scoateţi capacul camerei anterioare de detectare (FSC).
¾Nu așezați pe panoul de bord obiecte care reflectă lumina.
¾Păstraţi întotdeauna curat parbrizul din jurul camerei îndepărtând mizeria sau
condensul. Folosiţi degivrorul parbrizului pentru a îndepărta umezeala.
¾Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea părţii interioare a parbrizului din jurul camerei
anterioare de detectare (FSC).
¾Înainte de a efectua reparaţii în zona din jurul camerei anterioare de detectare (FSC),
consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
¾Camera anterioară de detectare (FSC) este instalată pe parbriz. Atunci când este
necesară repararea și înlocuirea parbrizului, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
¾Atunci când curăţaţi parbrizul, nu permiteţi ca lichidul de curăţare a geamurilor sau alte
lichide similare să intre în contact cu lentila camerei anterioare de detectare (FSC). În
plus, nu atingeţi lentila camerei anterioare de detectare (FSC).
¾Înainte de a efectua reparaţii în jurul oglinzii retrovizoare, consultaţi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
¾Consultaţi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, în legătură cu curăţarea lentilei camerei.
¾Nu loviţi și nu apăsaţi cu putere pe camera anterioară de detectare (FSC) sau zona din
jurul acesteia. În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) este lovită puternic
sau dacă prezintă crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau resturi în jurul său,
opriţi folosirea următoarelor sisteme și consultaţi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-254
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

¾Sistemul de control al fazei lungi (HBC)


¾Farurile adaptive cu leduri (ALH)
¾Alerta pentru atenţia scăzută a șoferului (DAA)
¾Sistemul de asistenţă pentru păstrarea benzii de rulare (LAS) și de avertizare la
părăsirea benzii de rulare (LDWS)
¾Sistemul de recunoaștere a semnelor de circulaţie (TSR)
¾Sistemul inteligent avansat de asistenţă la frânarea în mediul urban (SCBS avansat)
¾Sistemul inteligent de asistenţă la frânarea în mediul urban [din faţă] (SCBS F)
¾Pilotul automat cu radar Mazda cu funcţia Stop & Go (MRCC cu funcţia Stop & Go)
¾Sistemul inteligent de asistenţă la frânare (SBS)
¾Direcţia în care este îndreptată camera anterioară de detectare (FSC) a fost în final bine
reglată. Nu schimbaţi poziţia de instalare a camerei anterioare de detectare (FSC) și nu o
demontaţi. În caz contrar, ar putea să fie deteriorată sau să funcţioneze defectuos.
¾Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la același
producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu uzuri mult
prea diferite pe același vehicul deoarece este posibil ca sistemul să nu funcţioneze normal.
¾Camera anterioară de detectare (FSC) include o funcţie de detectare a parbrizului murdar și
de informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, este posibil să nu detecteze pungile
din plastic de cumpărături, gheaţa sau zăpada de pe parbriz. În aceste cazuri, sistemul nu
poate detecta corect un vehicul din faţă și este posibil să nu funcţioneze normal. Conduceţi
întotdeauna cu grijă și fiți atent la drum.

NOTĂ
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să detecteze
obiectele Ġintă corect úi fiecare sistem este posibil să nu funcĠioneze normal.
• ÎnălĠimea vehiculului din faĠă este scăzută.
• ConduceĠi vehiculul cu aceeaúi viteză cu vehiculul din faĠă.
• Farurile nu sunt aprinse pe timpul nopĠii sau atunci când mergeĠi printr-un tunel.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) este posibil să nu detecteze
obiectivele Ġintă corect.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, ceaĠă úi zăpadă.
• Este folosit spălătorul de parbriz sau nu sunt folosite útergătoarele de parbriz úi plouă.
• GheaĠă, aburi, îngheĠ, ploaie, mizerie sau obiecte străine precum o pungă din plastică
sunt lipite de parbriz.
• Camioanele cu platforme de încărcare joase úi vehiculele cu un profil extrem de jos sau
de înalt.
• Atunci când conduceĠi lângă pereĠi fără model (inclusiv garduri úi pereĠi cu dungi
longitudinale).
• Lămpile din spate ale vehiculului din faĠă sunt stinse.
• Un vehicul este în afara ariei de luminare a farurilor.

4-255
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• Vehiculul ia o curbă strânsă, coboară sau urcă o pantă abruptă.


• La ieúirea sau intrarea într-un tunel.
• Sunt încărcate bagaje grele ceea ce face ca vehiculul să se încline.
• O lumină puternică în partea din faĠă a vehiculului (lampa din spate sau faza lungă a
vehiculelor care vin din sens opus).
• Există multe surse de lumină pe vehiculul din faĠă.
• Atunci când vehiculul din faĠă nu este prevăzut cu lămpi în spate sau acestea sunt stinse
pe timp de noapte.
• Bagaje sau obiecte cu o lungime mare sunt aúezate pe barele de plafon montate úi
acoperă camera anterioară de detectare.
• Gaze de eúapament de la vehiculul din faĠă, nisip, zăpadă úi vapori de apă care se
ridică din guri de vizitare úi canale úi apă stropită în aer.
• La tractarea unui vehicul defect.
• Vehiculul este condus cu anvelope care au uzură semnificativ diferită.
• Vehiculul este condus pe pante descendente sau pe drumuri denivelate.
• Există bălĠi pe drum.
• Zona din jur este în întuneric, precum pe timpul nopĠii, seara sau dimineaĠa devreme,
într-un tunel sau într-o parcare interioară.
• Luminozitatea farurilor este redusă sau iluminarea farurilor este diminuată din cauza
murdăriei sau a unei axe optice deviate.
• Obiectul Ġintă intră în unghiul mort al camerei anterioare de detectare (FSC).
• O persoană sau un obiect sare pe drum de pe acostament sau direct în faĠa
dumneavoastră.
• SchimbaĠi benzile de rulare úi vă apropiaĠi de un vehicul din faĠă.
• În timp ce conduceĠi extrem de aproape de obiectul Ġintă.
• Sunt instalate lanĠuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
• Vehiculul din faĠă are o formă specială. De exemplu, un vehicul care remorchează o
rulotă sau o barcă sau o platformă care transportă un vehicul cu partea din faĠă
îndreptată spre spate.
• În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să opereze normal din
cauza iluminării de fundal sau a ceĠii, funcĠiile sistemului legate de camera anterioară de
detectare (FSC) sunt oprite temporar úi următoarele lămpi de avertizare se aprind. Totuúi,
acest lucru nu indică o defecĠiune.
• Lampă de avertizare (galbenă) pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Lampa de avertizare (galbenă) pentru farurile adaptive cu leduri (ALH)
• IndicaĠia de avertizare pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
(LAS) úi de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• IndicaĠia de avertizare a pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go
(MRCC cu funcĠia Stop & Go)

4-256
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de


asistenĠă la frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/
SCBS)
• În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) nu poate să opereze normal din
cauza temperaturilor ridicate, funcĠiile sistemului legate de camera anterioară de
detectare (FSC) sunt oprite temporar úi următoarele lămpi de avertizare se aprind. Totuúi,
acest lucru nu indică o defecĠiune. RăciĠi zona din jurul camerei anterioare de detectare
(FSC), de exemplu, prin acĠionarea aerului condiĠionat.
• Lampă de avertizare (galbenă) pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Lampa de avertizare (galbenă) pentru farurile adaptive cu leduri (ALH)
• IndicaĠia de avertizare pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
(LAS) úi de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• IndicaĠia de avertizare a pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go
(MRCC cu funcĠia Stop & Go)
• IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/
SCBS)
• În cazul în care camera anterioară de detectare (FSC) detectează că parbrizul este
murdar sau aburit, funcĠiile sistemului legate de camera anterioară de detectare (FSC)
sunt oprite temporar úi următoarele lămpi de avertizare se aprind. Totuúi, acest lucru nu
indică o problemă. ÎndepărtaĠi murdăria de pe parbriz sau apăsaĠi pe butonul
degivratorului úi degivraĠi parbrizul.
• Lampă de avertizare (galbenă) pentru sistemul de control al fazei lungi (HBC)
• Lampa de avertizare (galbenă) pentru farurile adaptive cu leduri (ALH)
• IndicaĠia de avertizare pentru sistemul de asistenĠă pentru păstrarea benzii de rulare
(LAS) úi de avertizare la părăsirea benzii de rulare (LDWS)
• IndicaĠia de avertizare a pilotului automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go
(MRCC cu funcĠia Stop & Go)
• IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare (galbenă) pentru sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare/sistemul inteligent de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SBS/
SCBS)
• În cazul în care există crăpături sau deteriorări cauzate de criblură sau alte resturi pe
parbriz, cereĠi întotdeauna înlocuirea parbrizului. Pentru înlocuire, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda.

4-257
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

• (Cu sistem inteligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul urban (SCBS avansat))
• Camera anterioară de detectare (FSC) recunoaúte pietonii atunci când sunt respectate
toate condiĠiile următoare:
• ÎnălĠimea unui pieton este de aproximativ 1 - 2 metri.
• O formă, precum capul, ambii umeri sau picioarele poate să fie identificată.
• În următoarele cazuri, camera anterioară de detectare (FSC) este posibil să nu poată
să detecteze obiectivele Ġintă corect:
• Mai mulĠi pietoni se deplasează sau există grupuri de persoane.
• Un pieton este aproape de un obiect separat.
• Un pieton stă ghemuit, întins sau gârbovit.
• Un pieton sare brusc pe drum, exact în faĠa vehiculului.
• Un pieton deschide o umbrelă sau cară bagaje sau obiecte mari.
• Un pieton se află într-o zonă întunecată, de exemplu, noaptea sau se confundă cu
mediul înconjurător deoarece poartă haine care se potrivesc culorii de fundal.

4-258
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorul radar (din faĠă)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu un senzor radar (din faĠă).
Următoarele sisteme folosesc, de asemenea, senzorul radar (din faĠă).
• Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)
• Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
• Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)
• Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)
Senzorul radar (din faĠă) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul radar
úi reflectate de vehiculul din faĠă sau un obstacol.
Senzorul radar (faĠă) este montat în spatele emblemei din faĠă.
Senzorul radar (din faţă)

Dacă mesajul „Front radar blocked” (radar din faĠă blocat) apare în afiúajul pentru informaĠii
multiple din bord, curăĠaĠi zona din jurul senzorului radar (din faĠă).

*Anumite modele. 4-259


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

ATENğIE
Luaţi următoarele măsuri de precauţie pentru a asigura funcţionarea corectă a fiecărui
sistem.
¾Nu lipiţi abţibilduri (incluzând abţibilduri transparente) pe suprafaţa grilei radiatorului și a
emblemei din faţă în și în jurul senzorului radar (din faţă) și nu înlocuiţi grila radiatorului și
emblema din faţă cu un produs care nu este un produs original proiectat pentru a fi folosit
cu senzorul radar (din faţă).
¾Senzorul radar (din faţă) include o funcţie de detectare a murdăririi suprafeţei din faţă a
senzorului radar și de informare a șoferului, totuși, în funcţie de condiţii, poate fi nevoie de
timp pentru a o detecta sau este posibil să nu detecteze pungi din plastic pentru
cumpărături, gheaţă sau zăpadă. Dacă acest lucru se întâmplă, este posibil ca sistemul să
nu funcţioneze corect, de aceea, păstraţi întotdeauna senzorul radar (din faţă) curat.
¾Nu montaţi o protecţie pentru grilă.
¾Dacă partea din faţă a vehiculului a fost deteriorată într-un accident, poziţia senzorului
radar (din faţă) este posibil să se fi modificat. Opriţi imediat sistemul și cereţi întotdeauna
verificarea vehiculului de un reprezentant autorizat Mazda.
¾Nu folosiţi bara de protecţie din faţă pentru a împinge alte vehicule sau obstacole atunci
când ieșiți dintr-un loc de parcare. În caz contrar, senzorul radar (din faţă) ar putea fi lovit și
poziţia sa deviată.
¾Nu demontaţi, dezasamblaţi sau modificați senzorul radar (din faţă).
¾Pentru reparaţii, lucrări de înlocuire sau vopsitorie în jurul senzorului radar (din faţă),
consultaţi un service autorizat Mazda.
¾Nu modificați suspensia. Dacă suspensia este modificată, postura vehiculului s-ar putea
schimba și senzorul radar (din faţă) este posibil să nu poată detecta corect un vehicul sau
un obstacol din faţă.

4-260
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ • Drumurile cu benzi îngustate


• În următoarele condiĠii, este posibil ca datorate construcĠiilor rutiere sau
senzorul radar (din faĠă) să nu închiderii benzilor.
detecteze corect vehiculele sau
• Vehiculul din faĠă intră în punctul
obstacolele din faĠă úi fiecare sistem să mort al senzorului.
nu funcĠioneze corect.
• Vehiculul din faĠă funcĠionează
anormal din cauza unui accident sau
• SuprafaĠa din spate a vehiculului din a deteriorării vehiculului.
faĠă nu reflectă bine undele radio, • Drumuri cu pante ascendente úi
precum o remorcă neîncărcată sau descendente repetate.
un automobil cu o platformă de • Conducerea pe drumuri proaste sau
încărcare acoperită cu o capotă nepavate.
nerigidă, vehiculele cu un capac din • DistanĠa dintre vehiculul
spate din plastic rigid úi vehiculele dumneavoastră úi vehiculul din faĠă
rotunde. este extrem de mică.
• Vehiculele din faĠă au o înălĠime • Un vehicul se apropie brusc, de
mică úi astfel o zonă mai mică de exemplu, pentru a intra pe bandă.
reflectare a undelor radio. • Pentru a preveni funcĠionarea incorectă
• Vizibilitatea este redusă datorită a sistemului, folosiĠi pneuri cu
faptului că vehiculul din faĠă aruncă dimensiunea, producătorul, marca úi
apă, zăpadă sau nisip de pe roĠi pe desenul anvelopelor specificate pe
parbrizul dumneavoastră. toate cele patru roĠi. În plus, nu folosiĠi
• Compartimentul pentru bagaje este anvelope cu uzuri sau presiuni diferite
încărcat cu obiecte grele sau locurile pentru acelaúi vehicul (incluzând roata
din spate pentru pasageri sunt de rezervă provizorie).
ocupate. • Dacă bateria este aproape descărcată,
• GheaĠă, zăpadă sau murdărie se află este posibil ca sistemul să nu
pe suprafaĠa din faĠă a emblemei din funcĠioneze corect.
faĠă. • Atunci când conduceĠi pe drumuri cu
• Pe vreme nefavorabilă, de exemplu trafic redus úi sunt puĠine vehicule sau
ploaie, zăpadă sau furtuni de nisip. obstacole în faĠă pe care senzorul
• Atunci când conduceĠi lângă unităĠi radar (din faĠă) să le detecteze, mesajul
sau obiecte care emit unde radio „Front radar blocked” (radar din faĠă
puternice. blocat) poate fi afiúat temporar, totuúi,
• În următoarele condiĠii, este posibil ca aceasta nu indică o problemă.
senzorul radar (din faĠă) să nu poată • Senzorii radar sunt reglementaĠi de legi
detecta vehiculele sau obstacolele din relevante privind undele radio din Ġara
faĠă. în care vehiculul este condus. Dacă
• Începutul úi sfârúitul unei curbe. vehiculul este condus în străinătate,
• Drumurile cu curbe continue. poate să fie necesară autorizarea în
Ġara în care vehiculul este condus.
4-261
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzorii radar (din spate)*


Vehiculul dumneavoastră este prevăzut cu senzori radar (din spate). Următoarele sisteme
folosesc, de asemenea, senzorii radar (din spate).
• Monitorizarea punctelor moarte (BSM)
• Alerta privind traficul transversal (RCTA)
Senzorii radar (din spate) funcĠionează prin detectarea undelor radio trimise de senzorul
radar úi reflectate de vehiculul care se aproprie sau de un obstacol din spate.
Senzorii radar (din spate)

Senzorii radar (din spate) sunt instalaĠi în interiorul barei de protecĠie din spate, câte unul în
dreapta úi în stânga.
PăstraĠi întotdeauna curată suprafaĠa barei de protecĠie din spate de lângă senzorii radar (din
spate) astfel încât senzorii radar (din spate) să funcĠioneze normal. De asemenea, nu aplicaĠi
obiecte, precum abĠibilduri.
ConsultaĠi secĠiunea „Îngrijirea exteriorului” de la pagina 6-65.

ATENğIE
Dacă bara de protecţie din spate este lovită puternic, este posibil ca sistemul să nu mai
funcţioneze normal. Opriţi imediat sistemul și solicitaţi verificarea la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-262 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

NOTĂ
• Capacitatea de detectare a senzorilor radar (din spate) este limitată. În următoarele
cazuri, capacitatea de detectare poate să fie redusă úi este posibil ca sistemul să nu
funcĠioneze normal.
• Bara de protecĠie din spate de lângă senzorii radar (din spate) a fost deformată.
• Zăpadă, gheaĠă sau noroi există pe senzorii radar, pe bara de protecĠie din spate.
• În condiĠii meteorologice dificile, precum, ploaie, zăpadă úi ceaĠă.
• În următoarele condiĠii, senzorii radar (din spate) nu pot să detecteze obiectele Ġintă sau
detectarea acestora poate să fie dificilă.
• Obiectele staĠionare de pe un drum sau de la marginea drumului sunt vehicule mici, cu
două roĠi, biciclete, pietoni, animale úi coúurile de cumpărături.
• Formele vehiculelor care nu reflectă bine undele radar, precum remorcile goale cu o
înălĠime redusă a vehiculelor úi maúinile sport.
• Vehiculele sunt livrate cu direcĠia senzorilor radar (din spate) reglată pentru fiecare
vehicul pentru starea încărcată a vehiculului astfel încât senzorii radar (din spate)
detectează corect vehiculele care se apropie. Dacă direcĠia senzorilor radar (din spate) a
fost modificată din anumite motive, cereĠi solicitaĠi verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Pentru repararea sau înlocuirea senzorilor radar (din spate) sau repararea, vopsirea úi
înlocuirea barei de protecĠie lângă senzorii radar, consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• OpriĠi sistemul în timp ce trageĠi o remorcă sau atunci când un accesoriu, precum un
suport pentru biciclete, este instalat în partea din spate a vehiculului. În caz contrar,
undele radio emise de radar vor fi blocate, cauzând funcĠionarea anormală a sistemului.
• Senzorii radar sunt reglementaĠi de legi relevante privind undele radio din Ġara în care
vehiculul este condus. Dacă vehiculul este condus în străinătate, poate să fie necesară
autorizarea în Ġara în care vehiculul este condus.

4-263
În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Senzor cu ultrasunete (din spate)*


Senzorii ultrasonici (din spate) funcĠionează prin emiterea undelor ultrasonice care sunt
reflectate de obstacolele din spate úi cele care revin sunt preluate de senzorii ultrasonici (din
spate).
Senzor cu ultrasunete (din spate)

Senzorii ultrasonici (din spate) sunt montaĠi în bara de protecĠie din spate.

4-264 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

i-ACTIVSENSE

Camera frontală/camerele laterale/camera retrovizoare


Vehiculul este prevăzut cu o cameră frontală, camere laterale úi o cameră retrovizoare.
Monitorul de vizualizare 360° foloseúte fiecare dintre camere.
Camera frontală, camerele laterale úi camera retrovizoare captează imagini ale zonei din
jurul vehiculului.
Fiecare cameră este instalată în următoarele poziĠii.

Camera laterală

Camera laterală

Camera din față

Camera din spate

4-265
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

Pilotul automat*
Pilotul automat vă permite să setaĠi úi să menĠineĠi automat orice viteză mai mare de 25
km/h.

AVERTISMENT

Nu folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii:


Este periculos să folosiţi pilotul automat în următoarele situaţii, deoarece puteţi pierde
controlul asupra vehiculului.
¾Teren denivelat
¾Pante abrupte
¾Trafic intens sau neregulat
¾Drumuri alunecoase sau cu serpentine
¾Restricţii similare care necesită schimbări de viteză

4-266 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

t Butonul pilotului automat

Cu limitator de viteză Fără limitator de viteză


reglabil (ASL) reglabil (ASL)
Buton MODE (mod) Buton ON (pornit)
Buton RES/+ Buton RES/+

Buton Buton SET/- Buton Buton SET/-


OFF/CAN (setare) OFF/CAN (setare)

NOTĂ
Dacă vehiculul dumneavoastră Mazda are următorul buton pentru direcĠie, este echipat cu
pilot automat cu radar Mazda (MRCC) sau pilot automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go).
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda (MRCC)” de la pagina 4-158.
ConsultaĠi secĠiunea „Pilotul automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go (MRCC cu
funcĠia Stop & Go)” de la pagina 4-172.

buton
Buton SET+
buton Buton RES
Buton SET-

Buton MODE Buton OFF/CAN


(mod)

4-267
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

t IndicaĠia principală pentru pilot Fără limitator de viteză reglabil (ASL)


automat (alb)/indicatorul luminos al
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi butonul
pilotului automat (verde) ON (pornit). Este afiúată indicaĠia
principală (albă) pentru pilot automat.
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi pe
butonul OFF/CAN (oprit/anulare).
IndicaĠia principală (albă) pentru pilotul
automat se stinge.

IndicaĠia se aprinde în două culori.


AVERTISMENT
IndicaĠia principală a pilotului automat Opriţi întotdeauna pilotul automat atunci
(albă) când nu îl folosiţi:
IndicaĠia se aprinde (albă) atunci când Este periculos să lăsaţi pilotul automat
sistemul pilotului automat este activat. gata de activare atunci când nu este folosit
deoarece se poate activa pe neașteptate
IndicaĠia pilotului automat (verde) dacă butonul de activare este apăsat din
IndicaĠia se aprinde (verde) la setarea greșeală, rezultatul fiind pierderea
vitezei constante dorite a pilotului controlului vehiculului și producerea unui
automat. accident.
t Activarea/dezactivarea NOTĂ
Cu limitator de viteză reglabil (ASL) Atunci când contactul este trecut în poziĠia
oprit, este păstrată starea sistemului
Pentru a activa sistemul, apăsaĠi pe dinaintea opririi. De exemplu, în cazul în
butonul MODE (mod). Este afiúată care contactul a fost oprit atunci când
indicaĠia principală (albă) pentru pilot pilotul automat era operabil, sistemul va fi
automat. operabil atunci când contactul va fi trecut
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi pe din nou în poziĠia pornit.
butonul OFF/CAN (oprit/anulare).
IndicaĠia principală (albă) pentru pilotul
automat se stinge.
NOTĂ
Atunci când butonul MODE (mod) este
apăsat în timpul operării sistemului de
control al pilotului automat, sistemul trece
la limitatorul de viteză reglabil (ASL).

4-268
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

t Setarea vitezei • EliberaĠi butonul SET/ sau RES/ la


viteza dorită. În caz contrar, viteza va
1. (Cu limitator de viteză reglabil continua să crească în timp ce butonul
(ASL)) RES/ este Ġinut apăsat úi va continua
ActivaĠi pilotul automat apăsând pe să scadă în timp ce butonul SET/ este
butonul MODE (mod). Este afiúată Ġinut apăsat (cu excepĠia cazului în care
indicaĠia principală (albă) pentru pilot pedala de acceleraĠie este apăsată).
automat. • Pe o pantă abruptă, vehiculul poate
(Fără limitator de viteză reglabil încetini câteva momente la urcare sau
(ASL)) poate accelera la coborâre.
ActivaĠi pilotul automat apăsând pe • Pilotul automat va fi anulat dacă viteza
butonul ON (pornit). Este afiúată vehiculului scade sub 21 km/h atunci
indicaĠia principală (albă) pentru pilot când urcaĠi pe o pantă abruptă.
automat. • Pilotul automat se poate dezactiva la o
2. AcceleraĠi până la viteza dorită care viteză de aproximativ 15 km/h sub viteza
trebuie să fie mai mare de 25 km/h. presetată, de exemplu, atunci când
3. SetaĠi pilotul automat prin apăsarea urcaĠi o pantă lungă úi abruptă.
butonului SET/ (setare) la viteza
dorită. Pilotul automat este setat în Este afiúată în bord presetarea vitezei
momentul în care butonul SET/ vehiculului cu ajutorul pilotului automat.
(setare) este apăsat. Simultan, eliberaĠi Bordul de tip A
pedala de acceleraĠie. Este afiúată Afişaj pentru informaţii
multiple
indicaĠia (verde) pentru setarea
pilotului automat.
NOTĂ
• Setarea vitezei pilotului automat nu Afișajul pentru
poate să fie efectuată în următoarele conducere activă
condiĠii:
• (Transmisie automată) Bordul de tip B
Maneta selectorului este în poziĠia P
Modelul pentru Europa
sau N.
• (Transmisie manuală)
Schimbătorul de viteze este în poziĠia
neutră. Cu excepția modelului
pentru Europa
• Frâna de parcare este acĠionată.
• (Vehicule cu limitator de viteză
reglabil (ASL))
Este apăsat butonul MODE (mod)
pentru limitatorul de viteză reglabil
(ASL).

4-269
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

t Mărirea vitezei de croazieră t Micúorarea vitezei de croazieră


UrmaĠi oricare dintre procedurile de mai ApăsaĠi pe butonul SET/ (setare) úi
jos. ĠineĠi-l apăsat. Vehiculul va încetini
treptat.
Mărirea vitezei folosind butonul
EliberaĠi butonul la viteza dorită.
pilotului automat
ApăsaĠi pe butonul RES/ úi ĠineĠi-l ApăsaĠi pe butonul SET/ (setare) úi
apăsat. Vehiculul dumneavoastră va eliberaĠi-l imediat pentru a regla viteza
accelera. EliberaĠi butonul la viteza dorită. presetată. Apăsările multiple vor reduce
viteza presetată în funcĠie de numărul
ApăsaĠi pe butonul RES/ úi eliberaĠi-l acestora.
imediat pentru a regla viteza presetată.
Reducerea vitezei cu acĠionarea o
AcĠionările multiple vor creúte viteza
singură dată a butonului SET/ (setare)
presetată în funcĠie de numărul acestora.
Afiúajul bordului pentru viteza vehiculului
Creúterea vitezei cu acĠionarea o
este indicat în km/h: 1 km/h
singură dată a butonului RES/
Afiúajul bordului pentru viteza vehiculului
Afiúajul bordului pentru viteza vehiculului este indicat în mph: 1 mph (1,6 km/h)
este indicat în km/h: 1 km/h
Afiúajul bordului pentru viteza vehiculului t Revenirea la viteza de croazieră
este indicat în mph: 1 mph (1,6 km/h) atunci când viteza vehiculului
depăúeúte 25 km/h
Mărirea vitezei folosind pedala de
acceleraĠie Dacă sistemul de control al pilotului
automat a fost anulat temporar (cum ar fi
ApăsaĠi pedala de acceleraĠie pentru a apăsarea pedalei de frână), iar sistemul
accelera până la viteza dorită. ApăsaĠi pe este încă activ, viteza setată recent va fi
butonul SET/ (setare) úi eliberaĠi-l reluată automat atunci când veĠi apăsa
imediat. butonul RES/ (reluare).
NOTĂ Dacă viteza vehiculului este sub 25 km/h,
AcceleraĠi dacă doriĠi să creúteĠi temporar creúteĠi viteza până la 25 km/h sau mai
viteza atunci când pilotul automat este mult úi apăsaĠi pe butonul RES/
activat. Viteza mai mare nu va influenĠa (reluare).
sau modifica viteza setată. RidicaĠi
piciorul de pe pedala de acceleraĠie
pentru a reveni la viteza setată.

4-270
În timp ce conduceĠi

Pilotul automat

t Anularea temporară • (Transmisie automată)


Pilotul automat nu poate să fie
Pentru a dezactiva temporar sistemul, dezactivat în timp ce conduceĠi în modul
aplicaĠi una dintre metodele de mai jos: manual (maneta selectorului este trecută
• ApăsaĠi uúor pedala de frână. din poziĠia D în M). De aceea, frâna de
• (Transmisie manuală) motor nu va fi aplicată chiar dacă se
ApăsaĠi pedala de ambreiaj. trece într-o treaptă inferioară de viteză.
• ApăsaĠi pe butonul OFF/CAN (oprit/ Dacă este necesară decelerarea,
anulare). reduceĠi viteza setată sau apăsaĠi pedala
de frână.
Dacă butonul RES/ (reluare) este apăsat
atunci când viteza vehiculului este de 25 t Dezactivarea
km/h sau mai mare, sistemul revine la
viteza stabilită anterior. Atunci când a fost setată o viteză
constantă a pilotului automat
NOTĂ (indicatorul luminos al pilotului
• Dacă apare oricare din condiĠiile de automat (verde) se aprinde)
mai jos, pilotul automat este dezactivat ApăsaĠi lung pe butonul OFF/CAN (oprit/
temporar. anulare) sau apăsaĠi pe butonul OFF/CAN
• Frâna de parcare este acĠionată. de 2 ori.
• (Vehicule cu limitator de viteză Atunci când nu a fost setată o viteză
reglabil (ASL)) constantă a pilotului automat (indicaĠia
Este apăsat butonul MODE (mod) principală a pilotului automat (albă) se
pentru limitatorul de viteză reglabil aprinde)
(ASL).
• (Transmisie automată) ApăsaĠi pe butonul OFF/CAN (oprit/
Maneta selectorului este în poziĠia P anulare).
sau N.
• (Transmisie manuală)
Schimbătorul de viteze este în poziĠia
neutră.
• Atunci când pilotul automat este
dezactivat temporar chiar úi de una din
condiĠiile de anulare aplicabile, viteza
nu poate să fie resetată.

4-271
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri*


Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (TPMS) monitorizează presiunea din fiecare
pneu.
Dacă presiunea este prea scăzută în unul sau mai multe pneuri, sistemul va informa úoferul
cu ajutorul lămpii de avertizare din bord úi prin emiterea unui semnal sonor de avertizare.
ConsultaĠi secĠiunea „Contactarea unui reprezentant autorizat Mazda úi solicitarea verificării
vehiculului” de la pagina 7-34.
ConsultaĠi secĠiunea „Luarea unei măsuri” de la pagina 7-44.
ConsultaĠi secĠiunea „Semnalul sonor de avertizare pentru presiunea de umflare a pneurilor”
de la pagina 7-58.

Senzorii de presiune a pneurilor instalaĠi pe fiecare roată trimit date despre presiunea
pneurilor prin semnale radio receptorului din vehicul.

Senzori de presiune în pneuri

NOTĂ
Atunci când temperatura ambiantă este scăzută datorită schimbării anotimpurilor,
presiunea din pneuri este de asemenea scăzută. Atunci când temperatura pneurilor scade,
presiunea aerului scade de asemenea. Lampa de avertizare TPMS se poate aprinde de mai
multe ori. Înainte de a conduce, inspectaĠi pneurile vizual zilnic úi verificaĠi lunar presiunea
din pneuri cu un manometru. Atunci când verificaĠi presiunea pneurilor, se recomandă
utilizarea unui manometru digital.

TPMS nu înlocuieúte necesitatea de a verifica regulat presiunea úi starea tuturor celor patru
pneuri.

4-272 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

ATENğIE
¾Fiecare pneu, inclusiv cel al roţii de rezervă (dacă există), trebuie să fie verificat lunar pe
timp rece și umflat la presiunea de umflare recomandată de producătorul vehiculului pe
plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu presiunea de umflare a pneurilor. (Dacă vehiculul are
pneuri cu dimensiuni diferite faţă de cele indicate în plăcuţa vehiculului sau în tabelul cu
presiunile de umflare a pneurilor, trebuie să stabiliţi presiunea corespunzătoare de umflare
pentru acele pneuri.)
Ca o măsură suplimentară de siguranţă, vehiculul dumneavoastră este echipat cu un
sistem de monitorizare a presiunii pneurilor (TPMS) care aprinde o lampă martor pentru
presiunea scăzută a pneurilor atunci când unul sau mai multe pneuri sunt umflate în mod
semnificativ sub limita admisă. Astfel, atunci când lampa martor pentru presiune scăzută a
pneurilor se aprinde, trebuie să vă opriţi și să verificați pneurile imediat ce este posibil și să
le umflați la presiunea corespunzătoare. Deplasarea cu un pneu având o presiune
considerabil scăzută duce la supraîncălzirea acestuia putând provoca cedarea sa.
Umflarea insuficientă duce, de asemenea, la reducerea eficienței consumului de
combustibil și a duratei de viaţă a benzii de rulare, putând afecta manevrabilitatea
vehiculului și distanţa de oprire.
Nu uitaţi că sistemul TPMS nu înlocuiește o întreţinere corespunzătoare a pneurilor și că
este responsabilitatea șoferului să menţină o presiune corespunzătoare în pneuri, chiar
dacă acestea nu au atins limita de dezumflare necesară pentru a declanșa aprinderea
lămpii martor pentru presiune scăzută TPMS.
Vehiculul dumneavoastră este echipat de asemenea cu un indicator de defectare a TPMS
care indică faptul că sistemul nu funcţionează corespunzător.
Indicatorul de defectare a TPMS funcţionează împreună cu lampa martor pentru presiune
scăzută în pneuri. Atunci când sistemul detectează o defecţiune, lampa martor se va
aprinde pentru aproximativ un minut și apoi va rămâne aprinsă. Această secvenţă va
continua la pornirile ulterioare ale vehiculului, atât timp cât defecţiunea există. Atunci când
martorul de avertizare defecţiuni este aprins, este posibil ca sistemul să nu poată detecta
sau semnala presiunea joasă din pneuri, așa cum ar trebui. Defecţiunile TPMS pot apărea
din diferite motive, inclusiv instalarea pneurilor neconforme sau a roţii de schimb
temporare pe vehicul, ceea ce împiedică funcţionarea corectă a TPMS. Verificați
întotdeauna lampa martor TPMS după înlocuirea unuia sau a mai multor pneuri sau roţi la
vehiculul dumneavoastră, pentru a vă asigura că pneurile de schimb sau alternative permit
funcţionarea corespunzătoare a TPMS în continuare.
¾Pentru a evita înregistrările false, sistemul face mai multe teste înainte de a indica o
problemă. De aceea, nu va înregistra instantaneu o dezumflare rapidă sau spargerea unui
pneu.

4-273
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

t Activarea unei erori de sistem t Pneurile úi roĠile


Atunci când lampa de avertizare
luminează scurt, poate exista o defecĠiune. ATENğIE
ConsultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda. Atunci când inspectaţi sau reglaţi presiunea din
O activare a unei erori de sistem poate pneuri, nu aplicaţi o forţă excesivă pe ventilul
apărea în următoarele cazuri: roţii. Acesta ar putea fi deteriorat.
• Atunci când există un echipament sau Schimbarea pneurilor úi a roĠilor
un dispozitiv în apropierea vehiculului
Următoarea procedură permite sistemului
care foloseúte aceeaúi frecvenĠă radio ca
TPMS să recunoască codul de semnal unic
cea a senzorilor de presiune din pneuri.
de identificare al senzorului de presiune a
• Atunci când un dispozitiv metalic,
pneurilor ori de câte ori pneurile sau roĠile
precum un sistem de navigaĠie care nu
sunt schimbate, de exemplu, la trecerea la
este original, este montat lângă centrul
úi de la anvelopele de iarnă.
panoului de bord, ceea ce poate bloca
semnalele radio transmise de senzorul NOTĂ
de presiune din pneuri către receptor. Fiecare senzor de presiune a pneurilor are un
• Atunci când se folosesc următoarele semnal unic codat de identificare. Înainte ca
dispozitive în vehicul care pot cauza acesta să funcĠioneze, semnalul codat trebuie
interferenĠe radio cu receptorul. să fie înregistrat în modulul TPMS. Pentru
aceasta, metoda cea mai simplă este
• Un dispozitiv digital precum un
schimbarea anvelopelor la un reprezentant
calculator personal.
autorizat Mazda care să înregistreze
• Un transformator de curent, precum
semnalele codate de identificare.
unul CC-CA.
• Atunci când pe vehicul se strânge multă Atunci când schimbaĠi pneurile la un
zăpadă sau gheaĠă, în special în jurul reprezentant autorizat Mazda
roĠilor.
Atunci când un reprezentat autorizat
• Atunci când bateriile senzorului de
Mazda schimbă pneurile vehiculului
presiune a pneurilor sunt descărcate.
dumneavoastră, acesta va finaliza
• Atunci când folosiĠi o roată fără un
înregistrarea codului de semnal de
senzor de presiune a pneurilor instalat.
identificare pentru senzorul de presiune al
• Atunci când folosiĠi pneuri cu întărituri
pneurilor.
din cord de oĠel în flancuri.
• Atunci când folosiĠi lanĠuri
Atunci când schimbaĠi pneurile singuri
antiderapante.
Dacă schimbaĠi singuri pneurile,
dumneavoastră sau altcineva poate
parcurge paúii pentru ca TPMS să
finalizeze înregistrarea semnalelor codate
de identificare.
4-274
În timp ce conduceĠi

Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

1. După ce pneurile au fost schimbate, AsiguraĠi-vă că senzorii de presiune a


contactul trebuie să fie în poziĠia ON pneurilor sunt instalaĠi ori de câte ori
(pornit), apoi din nou în ACC sau OFF înlocuiĠi pneurile sau roĠile.
(oprit). Atunci când înlocuiĠi un pneu sau o roată
2. AúteptaĠi aproximativ 15 minute. sau ambele, sunt posibile următoarele
3. După aproximativ 15 minute, tipuri de instalări ale senzorului de
conduceĠi vehiculul cu o viteză de cel presiune a pneurilor.
puĠin 25 km/h timp de 10 minute úi • Senzorul de presiune a pneului este
semnalele de identificare ale senzorilor
demontat de pe roata veche úi instalat pe
de presiune ale pneurilor vor fi
cea nouă.
înregistrate automat. • Acelaúi senzor de presiune a pneului
NOTĂ este folosit cu aceeaúi roată. Este
Dacă vehiculul este condus într-o înlocuit numai pneul.
perioadă de 15 minute de la schimbarea • Un nou senzor de presiune a pneului
pneurilor, lampa de avertizare a sistemului este instalat pe o roată nouă.
de monitorizare a presiunii pneurilor va
lumina scurt deoarece semnalele de NOTĂ
identificare ale senzorilor nu au fost • Semnalul codat de identificare al
înregistrate. Dacă se întâmplă acest lucru, senzorului de presiune a pneului trebuie
parcaĠi vehiculul pentru aproximativ 15 să fie înregistrat atunci când este
minute, după care semnalele de achiziĠionat un nou senzor de presiune a
identificare ale senzorilor vor fi pneului. Pentru achiziĠionarea unui
înregistrate după conducerea vehiculului senzor de presiune a pneului úi
timp de 10 minute. înregistrarea semnalelor de identificare
Înlocuirea pneurilor úi a roĠilor a senzorilor presiunii pneului, consultaĠi
un reprezentant autorizat Mazda.
• La reinstalarea pe o roată a unui senzor
ATENğIE de presiune a pneului demontat anterior,
înlocuiĠi garnitura dintre corpul
¾Atunci când înlocuiţi/reparaţi pneurile supapei/senzor úi roată.
sau roţile sau ambele, efectuaţi lucrarea
la un reprezentant autorizat Mazda; în
caz contrar, senzorii de presiune a
pneurilor pot fi deterioraţi.
¾Jantele vehiculului dumneavoastră
Mazda sunt special proiectate pentru
instalarea senzorilor de presiune a
pneurilor. Nu instalaţi jante care nu sunt
originale, în caz contrar este posibil să nu
puteţi instala senzorii de presiune a
pneurilor.

4-275
În timp ce conduceĠi

Filtrul de particule diesel

Filtrul de particule diesel Atunci când este indicat mesajul „DPF,


malfunction” (defecĠiune a DPF)
(SKYACTIV-D 2.2) ContactaĠi un service autorizat,
Filtrul de particule diesel colectează úi recomandarea noastră fiind un
îndepărtează majoritatea particulelor (PM) reprezentant autorizat Mazda.
din gazele de eúapament ale motorului pe
Fără afiúaj pentru informaĠii multiple
motorină.
Particulele colectate de filtrul de particule
diesel sunt eliminate în timp ce rulaĠi;
totuúi, este posibil ca particulele să nu
poată fi îndepărtate úi indicatorul luminos Atunci când este aprins
DPF să se aprindă în următoarele condiĠii: Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate
• Dacă vehiculul este condus continuu cu automat úi cantitatea acestora ajunge la un
o viteză de 15 km/h sau mai puĠin. anumit nivel.
• Dacă vehiculul este condus în mod După ce motorul a fost încălzit suficient
repetat intervale scurte de timp (10 (temperatura lichidului de răcire a
minute sau mai puĠin) sau este condus motorului de 80 °C sau mai mult), apăsaĠi
cu motorul rece. pedala de acceleraĠie úi conduceĠi
• Dacă vehiculul funcĠionează o perioadă vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai
îndelungată la ralanti. mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.
Cu afiúaj pentru informaĠii multiple
Atunci când luminează scurt
Atunci când este indicat mesajul „Soot
Accumulation in DPF too high” ContactaĠi un service autorizat,
(acumulare prea mare de particule în recomandarea noastră fiind un
DPF) reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „Lămpile de
Particulele (PM) nu pot fi îndepărtate avertizare/indicatoarele luminoase” de la
automat úi cantitatea acestora ajunge la un pagina 4-48.
anumit nivel.
După ce motorul a fost încălzit suficient NOTĂ
(temperatura lichidului de răcire a Sunetul motorului úi mirosul gazelor de
motorului de 80 °C sau mai mult), apăsaĠi eúapament se pot modifica atunci când
pedala de acceleraĠie úi conduceĠi particulele sunt îndepărtate în timp ce
vehiculul cu o viteză de 20 km/h sau mai rulaĠi.
mult pentru aproximativ 15 - 20 minute
pentru a elimina PM.

4-276
În timp ce conduceĠi

Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)

Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)*


Sistemul SCR este proiectat să reducă oxidul de azot (NOx) din gazele de eúapament úi să
purifice gazele de eúapament prin injectarea acestora cu AdBlue®.

AVERTISMENT

Aveţi grijă să nu permiteţi epuizarea lichidului AdBlue®. Dacă lichidul AdBlue® se epuizează
complet, sistemul SCR nu va funcţiona normal.
Atunci când lichidul AdBlue® rămas este scăzut, un mesaj este indicat pe afișajul pentru
informaţii multiple, iar lampa de avertizare SCR se aprinde/luminează scurt.
Consultaţi secţiunea „Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)” de la pagina 4-278.
În acest caz, consultaţi un reprezentant autorizat Mazda. Dacă lichidul AdBlue® trebuie să fie
completat, adăugaţi AdBlue® urmând procedura indicată.
Consultaţi secţiunea „Completarea lichidului AdBlue®” de la pagina 6-31.

NOTĂ
• AdBlue® trebuie să fie completat periodic conform informaĠiilor privind revizia periodică.
• În mod normal, vehiculul poate să fie condus aproximativ 12.000 km înainte să fie
necesar ca lichidul AdBlue® să fie completat. Cu toate acestea, poate să fie nevoie să fie
completat mai repede în funcĠie de condiĠiile de conducere úi mediu (precum solicitarea
ridicată a motorului în timpul conducerii sau conducerea vehiculului la înălĠimi mari).
• Sunetul produs de funcĠionarea sistemului SCR se poate auzi din zona de sub vehicul,
totuúi, aceasta nu indică o problemă.

*Anumite modele. 4-277


În timp ce conduceĠi

Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)

t IndicaĠiile sistemului de reducere catalitică selectivă (SCR)


Pe măsura ce cantitatea lichidului AdBlue® rămas scade, sistemul SCR îl notifică pe úofer
folosind următoarele indicaĠii:
Lampa
de aver- IndicaĠia afiúajului pentru in- RestricĠia de
Stare Sunetul de avertizare
tizare formaĠii multiple conducere
SCR
Cantitatea de
AdBlue® rămasă a
Sunetul este activat atunci
scăzut
când contactul este trecut Se stinge Niciuna
(DistanĠa maximă Nivel AdBlue® scăzut
în poziĠia pornit
de deplasare: 2.400 Fără pornire în 2.400 km
km sau mai puĠin)

Cantitatea de
AdBlue® rămas a
Sunetul este activat atunci Completați cu
scăzut Se aprin- AdBlue®
când contactul este trecut Niciuna
(DistanĠa maximă de Viteza va fi limitată
în poziĠia pornit
de deplasare: 1.400 în 700 km
km sau mai puĠin) Fără pornire în
1.400 km

Cantitatea de
AdBlue® rămasă
este extrem de scă- Sunetul este activat atunci Lumi- Viteza vehiculului
când contactul este trecut nează Viteza vehiculului scade gradual la
zută
limitată
(DistanĠa maximă în poziĠia pornit scurt Completați cu AdBlue®
50 km/h
de deplasare: 700 Fără pornire în 700 km
km sau mai puĠin)

Nu a mai rămas Sunetul este activat atunci


Lumi- Repornirea moto-
AdBlue® când distanĠa de rulare pâ- Pornirea motorului
nează rului nu este posi-
(DistanĠa maximă nă la golirea rezervorului dezactivată
scurt bilă
de deplasare: 0 km) este 0 km. AdBlue® gol
Completați acum

4-278
În timp ce conduceĠi

Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)

Următoarele indicaĠii sunt afiúate atunci când există o problemă cu sistemul SCR/AdBlue®.
Dacă aveĠi o problemă cu sistemul SCR/cu AdBlue®, consultaĠi un reprezentant autorizat
Mazda.
Lampa
de aver- IndicaĠia afiúajului pentru in- RestricĠia de
Stare Sunetul de avertizare
tizare formaĠii multiple conducere
SCR
• Sunetul este activat
Vehiculul este con-
atunci când există o
dus cu AdBlue®
problemă Lumi-
diluat • Sunetul este activat nează AdBlue® inadecvat Emisii excesive
Niciuna
(DistanĠa maximă Viteza va fi limitată Folosiți AdBlue®
atunci când contactul scurt în 50 km adecvat
de deplasare: 700 Fără pornire în 700 km
este trecut în poziĠia
km sau mai puĠin)
pornit
Vehiculul continuă
să fie condus cu
Sunetul este activat atunci Lumi- Viteza vehiculului
AdBlue® diluat
când contactul este trecut nează Viteza vehiculului Emisii excesive
scade gradual la
(DistanĠa maximă limitată Folosiți AdBlue®
în poziĠia pornit scurt AdBlue® inadecvat adecvat
50 km/h
de deplasare: 650 Fără pornire în 650 km

km sau mai puĠin)


Vehiculul continuă
Sunetul este activat atunci
să fie condus cu Lumi- Repornirea moto-
când distanĠa de rulare pâ-
AdBlue® diluat nează Pornirea motorului Emisii excesive rului nu este posi-
nă la golirea rezervorului dezactivată Folosiți AdBlue®
(DistanĠa maximă scurt AdBlue® inadecvat adecvat bilă
este 0 km.
de deplasare: 0 km)
• Sunetul este activat
Problemă cu atunci când există o
AdBlue® problemă Lumi-
(DistanĠa maximă • Sunetul este activat nează Defecțiune de dozare
Viteza va fi limitată în
Emisii excesive
Contactați dealerul Niciuna
de deplasare: 700 atunci când contactul scurt 50 km
Fără pornire în 700 km
km sau mai puĠin) este trecut în poziĠia
pornit
Problema cu
AdBlue® continuă Sunetul este activat atunci Lumi- Viteza vehiculului
(DistanĠa maximă când contactul este trecut nează scade gradual la
Viteza vehiculului Emisii excesive
limitată Contactați dealerul

de deplasare: 650 în poziĠia pornit scurt Defecțiune de dozare


Fără pornire în 650 km 50 km/h
km sau mai puĠin)
Problema cu Sunetul este activat atunci
Lumi- Repornirea moto-
AdBlue® continuă când distanĠa de rulare pâ-
nează Pornirea motorului Emisii excesive rului nu este posi-
(DistanĠa maximă nă la golirea rezervorului dezactivată Contactați dealerul
scurt Defecțiune de dozare bilă
de deplasare: 0 km) este 0 km.

4-279
În timp ce conduceĠi

Sistemul de reducere catalitică selectivă (SCR)

Lampa
de aver- IndicaĠia afiúajului pentru in- RestricĠia de
Stare Sunetul de avertizare
tizare formaĠii multiple conducere
SCR
• Sunetul este activat
Problemă cu siste- atunci când există o
mul SCR problemă Lumi-
(DistanĠa maximă • Sunetul este activat nează Defecțiune SCR
Viteza va fi limitată
Emisii excesive
Contactați dealerul
Niciuna
de deplasare: 700 atunci când contactul scurt în 50 km
Fără pornire în 700 km
km sau mai puĠin) este trecut în poziĠia
pornit
Problema cu siste-
mul SCR continuă Sunetul este activat atunci Lumi- Viteza vehiculului
(DistanĠa maximă când contactul este trecut nează Viteza vehiculului
limitată
Emisii excesive
Contactați dealerul
scade gradual la
de deplasare: 650 în poziĠia pornit scurt Defecțiune SCR
Fără pornire în 650 km
50 km/h
km sau mai puĠin)
Problema cu siste- Sunetul este activat atunci
Lumi- Repornirea moto-
mul SCR continuă când distanĠa de rulare pâ-
nează Pornirea motorului Emisii excesive rului nu este posi-
(DistanĠa maximă nă la golirea rezervorului dezactivată Contactați dealerul
scurt Defecțiune SCR bilă
de deplasare: 0 km) este 0 km.

AdBlue® a fost
completat peste Se aprin-
ʊ AdBlue® în exces Niciuna
cantitatea specifi- de
Goliți AdBlue® în
cată exces cât mai repede

4-280
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Monitorul retrovizor*
Monitorul retrovizor furnizează imagini video ale părĠii din spate a vehiculului în marúarier.

AVERTISMENT

Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din spate și din jur prin
contact vizual direct:
Este periculos să mergeţi în marșarier privind doar în ecran deoarece poate avea loc un
accident sau o coliziune cu un obiect. Monitorul retrovizor este numai un dispozitiv de
asistenţă vizuală atunci când vehiculul este în marșarier. Imaginile de pe ecran pot fi diferite
de condiţiile reale.

ATENğIE
¾Nu folosiţi monitorul retrovizor în următoarele situaţii: Este periculos să folosiţi monitorul
retrovizor în următoarele situaţii, deoarece se pot produce vătămări, puteţi pierde controlul
asupra vehiculului sau ambele.
¾Drumuri acoperite cu gheaţă sau zăpadă.
¾Sunt instalate lanţuri antiderapante sau o roată de rezervă provizorie.
¾Hayonul nu este complet închis.
¾Vehiculul este pe o pantă.
¾Atunci când afișajul este rece, imaginile se pot mișca pe monitor sau ecranul poate fi mai
întunecat decât de obicei ceea ce poate duce la dificultăți în confirmarea condiţiilor din
jurul vehiculului. Conduceţi întotdeauna cu precauţie confirmând siguranţa condiţiilor din
spate și din jur prin contact vizual direct.
¾Nu aplicaţi forţă excesivă pe cameră. Poziţia și unghiul camerei se pot modifica.
¾Nu o dezasamblaţi, modificați sau demontaţi. Este posibil să nu mai fie impermeabilă.
¾Capacul camerei este din plastic. Nu aplicaţi agenţi de degresare, solvenţi organici, ceară
sau agenţi de acoperire a sticlei pe capacul camerei. Dacă una din substanţele de mai sus
este vărsată pe capac, ștergeți imediat cu o cârpă moale.
¾Nu frecaţi cu putere capacul camerei cu o perie abrazivă sau aspră. Capacul camerei sau
lentila poate să fie zgâriată, ceea ce ar putea să afecteze imaginile.

*Anumite modele. 4-281


În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Dacă pe lentila camerei se strânge apă, zăpadă sau noroi, útergeĠi cu o cârpă moale.
Dacă nu se poate úterge, folosiĠi un detergent slab.
• în cazul în care temperatura camerei se schimbă brusc (de la fierbinte la rece, de la rece
la fierbinte), monitorul retrovizor este posibil să nu funcĠioneze corect.
• La înlocuirea pneurilor, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. Înlocuirea pneurilor ar putea rezulta în devierea liniilor de
ghidaj care apar pe afiúaj.
• Dacă partea din faĠă, din laterală sau din spate a vehiculului a fost implicată într-o
coliziune, alinierea camerei retrovizoare pentru parcare (amplasarea, unghiul de
instalare) este posibil să fi fost deviată. ConsultaĠi întotdeauna un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda úi solicitaĠi verificarea
vehiculului.
• Dacă mesajul „No Video Signal Available” (niciun semnal video disponibil) este indicat
în afiúaj, ar putea să existe o problemă cu camera. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• (Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Dacă se aplică o anumită forĠă pe volan, este posibil ca liniile de ghidaj să nu fie afiúate.
SlăbiĠi forĠa cu care ĠineĠi volanul pentru a permite liniilor de ghidaj să fie afiúate.
t Amplasarea camerei retrovizoare pentru parcare

Camera retrovizoare
pentru parcare

4-282
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

W Trecerea la afiúajul monitorului retrovizor


TreceĠi schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) în poziĠia de marúarier (R) cu contactul în poziĠia pornit pentru a trece la afiúajul
monitorului retrovizor.
NOTĂ
Atunci când schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului
(transmisie automată) este trecută din poziĠia de marúarier (R) în altă poziĠie a
schimbătorului de viteze (transmisie manuală) sau a manetei selectorului (transmisie
automată), ecranul revine la afiúajul anterior.
W Intervalul afiúabil al ecranului
Imaginile de pe ecran pot fi diferite de condiĠiile reale.
(Afișajul ecranului)
Tapițerie

Indicația de detectare
a obstrucției în
sistemul de senzori
de parcare
Bară de protecție
Pentru siguranță, verificați împrejurimile

(Vedere reală)

Obiect

4-283
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
• Intervalul afiúabil variază în funcĠie de vehicul úi de condiĠiile de drum.
• Intervalul afiúabil este limitat. Obiectele de sub bara de protecĠie sau de lângă capetele
acesteia nu pot fi afiúate.
• DistanĠa care apare în imaginea afiúată este diferită de distanĠa reală deoarece camera
retrovizoare de parcare este prevăzută cu o lentilă specifică.
• Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).
• Unele accesorii opĠionale instalate pe vehicul pot interfera cu camera. Nu instalaĠi piese
opĠionale care pot interfera cu vederea camerei, precum piese care luminează sau piese
realizate din material reflectorizant.
• În următoarele condiĠii, afiúajul poate fi dificil de văzut, totuúi, aceasta nu indică o
defecĠiune.
• În zone întunecoase.
• Atunci când temperatura din jurul lentilei este scăzută/ridicată.
• Atunci când camera este udă, de exemplu, într-o zi ploioasă sau în perioade cu
umiditate ridicată.
• Atunci când material străin, de exemplu noroi, se lipeúte de cameră.
• Atunci când lentila camerei reflectă lumina soarelui sau farurile.
• Afiúarea imaginii poate să fie întârziată dacă temperatura din jurul camerei este scăzută.

4-284
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

t Vizualizarea afiúajului
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului
Modul de ghidare privind traseul estimat afiúează traseul estimat al vehiculului după ce aĠi
rotit volanul.
FolosiĠi acest mod pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

c
a
b

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

a) Traseul estimat al vehiculului (galben)


Aceste linii sunt afiúate ca referinĠă pentru traseul estimat al vehiculului.
Liniile afiúează modificarea traseului estimat al vehiculului după ce aĠi rotit volanul.
b) Liniile privind lăĠimea extinsă a vehiculului (albastre)
Aceste linii indică lăĠimea extinsă a vehiculului.
Aceste linii nu sunt afiúate atunci când roĠile vehiculului sunt în poziĠia drept înainte.
c) Liniile de ghidaj privind distanĠa
Aceste linii indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea din spate a
vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Linia albastră indică punctul aflat la aproximativ 50 cm de bara de protecĠie din spate.
Liniile roúii úi galbene care îúi schimbă poziĠia după ce aĠi rotit volanul, indică punctele
aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roúie úi 100 cm pentru liniile galbene de bara de
protecĠie din spate (la punctul din centru al fiecărei linii).
Un grad de eroare apare atunci când roĠile nu sunt în poziĠia drept înainte.
În ilustraĠia de mai sus, partea dreaptă a vehiculului este într-o poziĠie mai apropiată de
distanĠa reală afiúată de liniile de ghidaj privind distanĠa (roúu: punctul de la aproximativ
50 cm, galben: punctul de la aproximativ 100 cm în spatele barei de protecĠie din spate),
în timp ce partea stângă este într-o poziĠie mult mai depărtată.

4-285
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

ATENğIE
Poziţia indicată a liniilor de ghidaj de pe afișaj se schimbă în funcţie de situaţia vehiculului
(precum numărul de ocupanţi/sarcina încărcăturii) și condiţiile de drum (precum o pantă
abruptă în partea din spate a vehiculului).
Folosiţi întotdeauna contactul vizual direct pentru a verifica zona din spatele vehiculului și
din jur înainte de a da înapoi.
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe
Liniile de ghidaj care indică lăĠimea vehiculului (galbene) sunt afiúate pe ecran ca referinĠă
pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului în comparaĠie cu lăĠimea spaĠiului de parcare în
care sunteĠi pe punctul de a da cu spatele.
FolosiĠi acest tip de afiúaj pentru a parca vehiculul într-un loc de parcare sau în garaj.

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

a) Liniile de ghidaj pentru lăĠimea vehiculului (galbene)


Liniile de ghidaj servesc drept referinĠă pentru lăĠimea aproximativă a vehiculului.
b) Liniile de ghidaj privind distanĠa
Aceste linii de ghidaj indică distanĠa aproximativă până la un punct măsurat din partea
din spate a vehiculului (la capătul barei de protecĠie).
Liniile roúii úi galbene indică punctele aflate la aproximativ 50 cm pentru linia roúie úi
100 cm pentru liniile galbene de la bara de protecĠie din spate (la punctul din centru al
fiecărei linii).

ATENğIE
Liniile de ghidaj de pe ecran sunt linii fixe. Nu sunt sincronizate cu mișcarea de către șofer a
volanului. Procedaţi întotdeauna cu atenţie și folosiţi contactul vizual direct pentru a verifica
zona din spatele vehiculului și din jur înainte de a da înapoi.

4-286
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

t FuncĠionarea monitorului retrovizor


FuncĠionarea monitorului retrovizor la mersul în marúarier diferă în funcĠie de trafic, drum úi
starea vehiculului. Virajul úi momentul virării diferă de asemenea în funcĠie de condiĠii, aúa
că trebuie să confirmaĠi condiĠiile din jur prin contact vizual direct úi să viraĠi vehiculul în
conformitate cu acestea.
Înainte de a folosi monitorul retrovizor, luaĠi în calcul precauĠiile de mai sus.
Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului

NOTĂ
Mai jos puteĠi vedea un exemplu de parcare a vehiculului în care volanul este rotit la
dreapta atunci când vehiculul merge cu spatele. OperaĠiunea este inversată la mersul înapoi
din direcĠie opusă.
1. TreceĠi schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) în poziĠia de marúarier (R) pentru a trece la afiúajul monitorului retrovizor.
2. Înainte de a da cu spatele într-un loc de parcare, rotiĠi volanul în timp ce vă bazaĠi pe
afiúajul traseului proiect al vehiculului astfel încât vehiculul să intre în centrul locului de
parcare.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

4-287
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului sunt
paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

6. Atunci când schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului


(transmisie automată) este trecută din poziĠia de marúarier (R) în altă poziĠie a
schimbătorului de viteze (transmisie manuală) sau a manetei selectorului (transmisie
automată), ecranul revine la afiúajul anterior.

4-288
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos úi
condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din spate a
vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea
să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una din laturile locului de
parcare, aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par paralele pe monitor,
dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare fixe

NOTĂ
Imaginile afiúate pe monitor de la camera retrovizoare de parcare sunt imagini inversate
(imagini în oglindă).
1. TreceĠi schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului (transmisie
automată) în poziĠia de marúarier (R) pentru a trece la afiúajul monitorului retrovizor.

4-289
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

2. Confirmând condiĠiile din jur, treceĠi în marúarier.

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

3. După ce vehiculul începe să intre în locul de parcare, continuaĠi să daĠi încet cu spatele
astfel încât distanĠa dintre vehicul úi liniile privind lăĠimea úi laturile locului de parcare
din stânga úi dreapta să fie aproximativ egale.
4. ContinuaĠi să miúcaĠi volanul până când liniile de ghidaj privind lăĠimea vehiculului sunt
paralele cu părĠile din stânga úi din dreapta ale locului de parcare.
5. Imediat ce sunt paralele, îndreptaĠi roĠile úi intraĠi încet cu spatele în locul de parcare.
ContinuaĠi verificarea zonei din jurul vehiculului úi apoi opriĠi-l în poziĠia cea mai bună
posibil. (Dacă locul de parcare are linii de împărĠire, verificaĠi dacă liniile de ghidaj
privind lăĠimea vehiculului sunt paralele cu acestea.)

(Starea afișajului) (Starea vehiculului)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

6. Atunci când schimbătorul de viteze (transmisie manuală) sau maneta selectorului


(transmisie automată) este trecută din poziĠia de marúarier (R) în altă poziĠie a
schimbătorului de viteze (transmisie manuală) sau a manetei selectorului (transmisie
automată), ecranul revine la afiúajul anterior.
4-290
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

NOTĂ
Deoarece poate să existe o diferenĠă între imaginea afiúată, precum cea indicată mai jos úi
condiĠiile efective în timp ce parcaĠi, verificaĠi întotdeauna siguranĠa în partea din spate a
vehiculului úi în zona din jur, prin contact vizual direct.
• În imaginea locului de parcare (sau a garajului) afiúată mai jos, chiar dacă partea din
spate úi liniile de ghidaj privind distanĠa par paralele pe monitor, este posibil ca acestea
să nu fie efectiv paralele în realitate.
• Atunci când parcaĠi într-un loc cu o linie de împărĠire numai pe una din laturile locului de
parcare, aceasta úi linia de ghidaj privind lăĠimea vehiculului par paralele pe monitor,
dar este posibil să nu fie efectiv paralele în realitate.

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

W DiferenĠa dintre condiĠiile reale de drum úi imaginea afiúată


Există unele diferenĠe între drumul real úi cel afiúat. Aceste diferenĠe în percepĠia distanĠei ar
putea duce la un accident. LuaĠi în calcul următoarele condiĠii care pot cauza diferenĠe în
percepĠia distanĠei.
Atunci când vehiculul este înclinat datorită greutăĠii pasagerilor úi a încărcăturii
Atunci când partea din spate a vehiculului este coborâtă, obiectul afiúat pe ecran pare mai
departe decât distanĠa reală.

Diferență
Obiect

4-291
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

Atunci când în spatele vehiculului există o pantă abruptă


Atunci când în spatele vehiculului este o pantă abruptă ascendentă (descendentă), obiectul
afiúat pe ecran pare mai departe (pantă descendentă: mai aproape) decât distanĠa reală.
Pare mai
A Pare mai B aproape
B departe decât A decât
distanța reală distanța
reală

Obiectul în poziția reală Obiectul pe ecran


Obiectul pe ecran
Obiectul în
A: distanța dintre vehicul și obiectul afișat pe ecran.
poziția reală
B: distanța reală dintre vehicul și obiect.

Obiect tridimensional în spatele vehiculului


Deoarece liniile de ghidaj privind distanĠa sunt afiúate luând în calcul o suprafaĠă plană,
distanĠa până la obiectul tridimensional afiúat pe ecran este diferită de distanĠa reală.
(Afișajul ecranului)
(Stare reală)

A
A
B
C
C B
Pentru siguranță, verificați împrejurimile (Distanța reală) B>C=A
Distanța detectată pe ecran A>B>C
(Tipul de afiúaj cu linii ajutătoare pentru traseul estimat al vehiculului)
Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect tridimensional
Atunci când daĠi cu spatele lângă un obiect suspendat, este posibil ca vehiculul să lovească
obiectul chiar dacă linia traseului anticipat nu intră în contact cu obiectul pe ecran. PoziĠia
obiectului afiúat pe ecran este diferită de poziĠia efectivă deoarece liniile traseului anticipat
de pe ecran sunt afiúate în baza unei suprafeĠe orizontale a drumului. Atunci când daĠi cu
spatele lângă un obiect suspendat, confirmaĠi prin contact vizual direct situaĠia din spate úi
din jur.

4-292
În timp ce conduceĠi

Monitorul retrovizor

(Afișajul ecranului) (Vedere reală)

Pentru siguranță, verificați împrejurimile

t Reglarea calităĠii imaginii

AVERTISMENT

Reglaţi întotdeauna calitatea imaginii monitorului retrovizor în timp ce vehiculul este oprit:
Nu reglaţi calitatea imaginii monitorului retrovizor atunci când conduceţi vehiculul. Reglarea
calităţii imaginii monitorului retrovizor, precum luminozitatea, contrastul, culoarea și
nuanţele în timp ce conduceţi este periculoasă deoarece vă poate distrage atenţia de la
operarea vehiculului ceea ce ar putea duce la un accident.
Reglarea calităĠii imaginii trebuie să fie făcută în timp ce schimbătorul de viteze (transmisie
manuală) sau maneta selectorului (transmisie automată) este în poziĠia de marúarier (R).
Există patru setări care pot fi reglate incluzând luminozitatea, contrastul, nuanĠa úi culoarea.
În timpul reglării, fiĠi atent la mediul din jurul vehiculului.
1. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a afiúa filele.
2. SelectaĠi articolul de filă dorit.
3. ReglaĠi luminozitatea, contrastul, nuanĠa úi culoarea folosind cursorul.
Dacă doriĠi să resetaĠi, apăsaĠi pe butonul de resetare.
4. SelectaĠi pictograma din ecran pentru a închide fila.

4-293
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Sistemul de senzori de parcare*


Senzorii de parcare folosesc senzori cu ultrasunete care detectează obstacolele din jurul
vehiculului atunci când acesta este condus cu viteze mici, precum în timpul garării sau
parcării paralele úi un sunet de sonerie úi indicatorul de detectare notifică úoferul în legătură
cu distanĠa aproximativă de la vehicul la obstacolul din apropiere.

Senzor din colţul faţă


Senzor din spate

Senzor din faţă Senzor colţ spate

AVERTISMENT

Nu vă bazaţi în întregime pe sistemul de senzori de parcare și asiguraţi-vă vizual că zona din


jurul vehiculului este liberă atunci când conduceţi:
Sistemul poate asista șoferul la manevrarea vehiculului înainte și înapoi în timpul parcării.
Distanţele de detectare ale senzorilor sunt limitate, de aceea, în cazul în care conduceţi
vehiculul bazându-vă doar pe acest sistem, puteţi produce un accident. Atunci când
conduceţi, asiguraţi-vă întotdeauna vizual că zona este liberă.

NOTĂ
• Nu instalaĠi accesorii în zona de detectare a senzorilor. Pot afecta funcĠionarea
sistemului.
• În funcĠie de tipul de obstacol úi de condiĠiile înconjurătoare, zona de detectare a
senzorului poate fi limitată sau este posibil ca senzorii să nu detecteze obstacolele.
• Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze în următoarele condiĠii:
• Noroi, gheaĠă sau zăpadă în zona senzorului (revine la funcĠionarea normală la
îndepărtarea acestora).
• Zona senzorului este îngheĠată (revine la funcĠionarea normală atunci când gheaĠa se
topeúte).
• Senzorul este acoperit cu mâna.
• Senzorul este lovit cu putere.
• Vehiculul este foarte înclinat.

4-294 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

• În condiĠii de temperatură extrem de ridicată sau scăzută.


• Vehiculul este condus pe drumuri denivelate, înclinate, acoperite cu pietriú sau iarbă.
• Un obiect care generează ultrasunete se află lângă vehicul, precum claxonul altui
vehicul, sunetul motorului unei motociclete, sunetul cauzat de trecerea unui vehicul de
dimensiuni mari, senzorii altui vehicul.
• Vehiculul este condus pe ploaie puternică sau pe carosabil ud.
• Un deflector disponibil în comerĠ sau o antenă pentru un emiĠător radio este instalat pe
vehicul.
• Vehiculul se deplasează spre o bordură înaltă sau pătrată.
• Un obstacol este prea aproape de senzor.
• Este posibil ca obstacolele de sub bara de protecĠie să nu fie detectate. Este posibil ca
obstacolele care sunt mai joase decât bara de protecĠie sau sunt subĠiri să fie iniĠial
detectate, dar acestea nu mai sunt detectate pe măsură ce vehiculul se apropie mai mult
de obstacol.
• Este posibil ca următoarele tipuri de obstacole să nu fie detectate:
• Obiectele subĠiri precum cablurile sau sfoara
• Obiectele care absorb ultrasunetele precum bumbacul sau zăpada
• Obiectele ascuĠite
• Obiectele foarte înalte úi cele care sunt mai late la vârf
• Obiectele mici, scurte
• VerificaĠi întotdeauna sistemul la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, dacă bara de protecĠie este lovită, chiar úi într-un accident
minor. Dacă senzorii sunt deplasaĠi, nu mai pot detecta obstacolele.
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă semnalul sonor nu funcĠionează sau indicatorul
luminos nu se aprinde atunci când un senzor al sistemului de parcare asistată este activat.
ConsultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Sistemul poate avea o defecĠiune dacă se aude semnalul sonor care indică o defecĠiune a
sistemului úi indicatorul luminos luminează scurt. ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Este posibil ca semnalul sonor care indică o defecĠiune de sistem să nu se audă dacă
temperatura mediului înconjurător este extrem de scăzută sau noroi, gheaĠă sau zăpadă
există în zona senzorului. ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului.
• La instalarea unui cârlig de remorcă, consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

4-295
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

t Zona de detectare a senzorului


Senzorii detectează obstacolele aflate până la următoarele distanĠe.

A: Aproximativ 55 cm
Distanța de detectare a senzorului din colț spate B: Aproximativ 55 cm
C: Aproximativ 100 cm
Distanţa de detectare a senzorului din faţă
D: Aproximativ 150 cm
A B

D Distanța de detectare a senzorului spate


C
Distanţa de detectare a senzorului din colţul faţă
Vizualizarea afiúajului pentru distanĠă
Afiúaj DistanĠa dintre vehicul úi obstacol
Fără monitor de vizualizare 360°
Senzorul din faĠă*/ Senzorul din spate,
Fără senzor în faĠă Cu senzor în faĠă úi Cu monitor de vi-
senzorul din colĠul senzorul din colĠul
úi senzor în colĠul senzor în colĠul din zualizare 360°
din faĠă* din spate
din faĠă faĠă
Verde

Senzorul din faĠă: Senzorul din spate:


Aprox. 100—60 cm Aprox. 150—60 cm

4-296 *Anumite modele.


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Afiúaj DistanĠa dintre vehicul úi obstacol


Fără monitor de vizualizare 360°
Senzorul din faĠă*/ Senzorul din spate,
Fără senzor în faĠă Cu senzor în faĠă úi Cu monitor de vi- senzorul din colĠul senzorul din colĠul
úi senzor în colĠul senzor în colĠul din zualizare 360°
din faĠă* din spate
din faĠă faĠă
Galben

Senzorul din faĠă: Senzorul din spate:


Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm
Senzorul din colĠul Senzorul din colĠul
din faĠă: din spate:
Aprox. 55—38 cm Aprox. 55—38 cm

Galben

Senzorul din faĠă: Senzorul din spate:


Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm
Senzorul din colĠul Senzorul din colĠul
din faĠă: din spate:
Aprox. 38—25 cm Aprox. 38—25 cm

Roúu

Senzorul din faĠă: Senzorul din spate:


Mai puĠin de aprox. Mai puĠin de aprox.
35 cm 35 cm
Senzorul din colĠul Senzorul din colĠul
din faĠă: din spate:
Mai puĠin de aprox. Mai puĠin de aprox.
25 cm 25 cm

*Anumite modele. 4-297


În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

t Operarea sistemului de senzori pentru parcarea asistată


Atunci când butonul senzorului de parcare este apăsat cu contactul trecut în poziĠia pornit,
se aude soneria úi indicatorul luminos se aprinde.
Atunci când contactul este trecut în poziĠia pornit cu senzorul de parcare activat, indicatorul
luminos se aprinde.
ApăsaĠi din nou butonul pentru a opri operaĠia.
Indicator luminos

CondiĠiile de funcĠionare
Sistemul senzorilor de parcare poate să fie folosit atunci când sunt respectate toate condiĠiile
următoare:
• Contactul este în poziĠia ON (pornit).
• Butonul senzorului de parcare este activat.

NOTĂ
• (Vehicul cu transmisie automată)
Indicatorul detectării úi soneria senzorilor din faĠă/senzorilor din colĠul din faĠă nu
acĠionează atunci când maneta selectorului este în poziĠia P.
• Indicatorul detectării úi sunetul soneriei nu se activează atunci când este aplicată frâna
de parcare.

4-298
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

t IndicaĠia detectării obstacolului


Este indicată poziĠia unui senzor care a detectat un obstacol. Indicatorul se aprinde în
diferite zone în funcĠie de distanĠa până la un obstacol detectată de senzor.
Pe măsură ce vehiculul se apropie de un obstacol, zona din indicator mai apropiată de
vehicul se aprinde.

Fără monitor de vizualizare 360° Cu monitor de vizualizare 360°

Senzor din faţă Senzor din faţă

Senzor din Senzor din Senzor din Senzor din


colțul stânga colțul dreapta colțul stânga colțul dreapta
față față față față

Senzor din Senzor din Senzor din Senzor din


colțul stânga colțul dreapta colțul stânga colțul dreapta
spate spate spate spate

Senzor din spate Senzor din spate

Anumite modele

NOTĂ
Indicatorul detectării poate să fie comutat între afiúare úi neafiúare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personalizare” de la pagina 9-12.

4-299
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Notificarea unei probleme a sistemului


Dacă apare o problemă, úoferul este notificat cu ajutorul următoarelor indicaĠii.
Indicatorul detectării
Fără monitor de vizualizare 360°
Fără senzor în faĠă úi Cu senzor în faĠă úi Cu monitor de vizua- SoluĠia
senzor în colĠul din fa- senzor în colĠul din fa- lizare 360°
Ġă Ġă

Sistemul poate avea o de-


fecĠiune. ConsultaĠi de ur-
Deco- genĠă un service autorizat,
nectare recomandarea noastră
fiind un reprezentant auto-
rizat Mazda.

Sistemul poate avea o de-


Defec- fecĠiune. ConsultaĠi de ur-
Ġiune a genĠă un service autorizat,
sistemu- recomandarea noastră
lui fiind un reprezentant auto-
rizat Mazda.

Este posibil ca materii


străine să existe în zona
senzorului corespunzătoa-
re indicaĠiei de detectare a
ÎngheĠ/ obstacolului prezentată.
murdări- Dacă sistemul nu îúi revi-
re ne, consultaĠi de urgenĠă
un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat
Mazda.

4-300
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

t Semnalul sonor de avertizare pentru senzorul de parcare


Semnalul sonor se aude după cum urmează, atunci când sistemul funcĠionează.
Senzor faĠă, senzor spate
Zona de detec- DistanĠa dintre vehicul úi obstacol
Semnalul sonor*1
tare a distanĠei Senzor din faĠă Senzor din spate
Aprox. 100—60 cm Aprox. 150—60 cm

DistanĠa cea mai Sunet slab, intermi-


mare tent

Aprox. 60—45 cm Aprox. 60—45 cm

Sunet intermitent,
DistanĠă mare de intensitate me-
die

Aprox. 45—35 cm Aprox. 45—35 cm

Sunet puternic, in-


DistanĠă medie
termitent

Mai puĠin de aprox. 35 cm Mai puĠin de aprox. 35 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 FrecvenĠa sunetului intermitent creúte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

4-301
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

Senzor colĠ faĠă, senzor colĠ spate


Zona de detectare a dis- DistanĠa dintre vehicul úi obstacol
Semnalul sonor*1
tanĠei Senzorul din colĠul faĠă/spate
Aprox. 55—38 cm

Sunet intermitent, de intensi-


DistanĠă mare
tate medie

Aprox. 38—25 cm

DistanĠă medie Sunet puternic, intermitent

Mai puĠin de aprox. 25 cm

DistanĠă mică Sunet continuu

*1 FrecvenĠa sunetului intermitent creúte pe măsură ce vehiculul se apropie de obstacol.

NOTĂ
Dacă un obstacol este detectat într-o zonă pentru 6 secunde sau mai mult, semnalul sonor
se opreúte (cu excepĠia zonei cu distanĠă mică). Dacă acelaúi obstacol este detectat în altă
zonă, se aude semnalul sonor corespunzător.

4-302
În timp ce conduceĠi

Sistemul de senzori de parcare

t La activarea indicatorului luminos/semnalului sonor de avertizare


Sistemul notifică úoferul asupra unui aspect anormal prin activarea semnalului sonor úi a
indicatorului luminos.
Indicatorul/semnalul sonor Modul de verificare
Indicatorul luminos luminează
scurt atunci când butonul senzo-
Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
rului de parcare este apăsat la o
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
viteză a vehiculului de 10 km/h
sau mai puĠin.
Sistemul poate avea o defecĠiune. ConsultaĠi de urgenĠă un service autorizat,
Semnalul sonor nu se aude.
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ÎndepărtaĠi materialele străine din zona senzorului. Dacă sistemul nu îúi revi-
Sunetul intermitent al soneriei
ne, consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
se aude de cinci ori.
reprezentant autorizat Mazda.
Un anumit indicator de detecta-
re a obstacolului este afiúat con- ConsultaĠi secĠiunea „IndicaĠia detectării obstacolului” de la pagina 4-299.
tinuu.

4-303
NOTIğE

4-304
5 Dotările interioare

Utilizarea diferitelor dotări pentru confortul interior, inclusiv a aerului


condiĠionat úi a sistemului audio.

Sistemul de aer condiĠionat ..............5-4 Echipamentul audio [tipul A (fără


Sugestii privind folosirea .............5-4 ecran tactil)] .................................... 5-21
AcĠionarea ventilatorului ............. 5-5 Butoanele de pornire/volum/sunet .....
Tipul manual ................................ 5-7 .................................................... 5-21
Tipul complet automat ............... 5-11 Ceas ............................................5-23
Utilizarea aparatului radio ......... 5-24
Înainte de utilizarea sistemului Utilizarea CD playerului* .......... 5-28
audio .................................................5-16 Folosirea modului AUX ............ 5-31
Buton de comandă audio ........... 5-16 Folosirea modului USB ............. 5-32
Modul AUX/USB ...................... 5-18 Folosirea modului iPod ..............5-35
Antena ........................................5-20 Mesajele de eroare ..................... 5-38
Bluetooth®* ............................... 5-39
Pregătirea sistemului Bluetooth®* .....
.................................................... 5-42
Limbile disponibile* .................. 5-55
Setarea de siguranĠă* ................. 5-57
Sistemul audio Bluetooth®* .......5-59
Sistemul Hands-Free Bluetooth®* .....
.................................................... 5-61
Recunoaúterea vocală* ............... 5-71
FuncĠia de învăĠare a recunoaúterii
vocale (înregistrarea
vorbitorului)* ............................. 5-72
Depanarea* .................................5-76

*Anumite modele. 5-1


Echipamentul audio [tipul B (ecran Accesoriile ..................................... 5-145
tactil)] ...............................................5-80 Lucruri pe care trebuie să le útiĠi........
Metoda de operare de bază ........ 5-80 .................................................. 5-145
Ecranul principal ........................5-84
Butoanele pentru volum/afiúaj/ Dotările de interior ....................... 5-158
sunet ...........................................5-85 Parasolarele ..............................5-158
Utilizarea aparatului radio ......... 5-87 Lumini de interior .................... 5-158
Utilizarea radioului Digital Audio Prizele auxiliare ....................... 5-160
Broadcasting (DAB)* ................ 5-90 Priza de curent USB* ...............5-162
Utilizarea CD playerului* .......... 5-93 Suportul pentru pahare .............5-163
Utilizarea DVD playerului* ....... 5-96 Suportul pentru sticle ...............5-164
Folosirea modului AUX ............ 5-99 Compartimentele de depozitare .........
Folosirea modului USB ........... 5-100 .................................................. 5-164
Bluetooth® ............................... 5-106 Scrumiera detaúabilă* .............. 5-169
Pregătirea sistemului Bluetooth®.......
.................................................. 5-109
Limbile disponibile* ................ 5-112
Sistemul audio Bluetooth® ...... 5-112
Folosirea Aha™ ....................... 5-117
Folosirea Stitcher™ Radio ...... 5-121
Sistemul Hands-Free Bluetooth®.......
.................................................. 5-123
Recunoaúterea vocală ...............5-133
Setări ........................................ 5-137
AplicaĠii ................................... 5-139
Depanarea ................................ 5-140

5-2 *Anumite modele.


NOTIğE

5-3
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Sugestii privind folosirea • VerificaĠi sistemul de aer condiĠionat


înainte de încălzirea vremii. Lipsa
• UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat agentului de răcire poate duce la
atunci când motorul este pornit. scăderea eficienĠei sistemului de aer
• Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu condiĠionat.
lăsaĠi butonul rotativ/butonul de control SpecificaĠiile agentului de răcire sunt
al ventilării activat pentru o perioadă indicate într-o etichetă ataúată în
lungă de timp atunci când contactul este interiorul compartimentului motorului.
în poziĠia pornit, iar motorul nu este Dacă este folosit un tip greúit de agent
pornit. de răcire, aceasta ar putea duce la
• (Cu i-stop) defectarea gravă a sistemului de aer
Fluxul de aer scade uúor în timp ce condiĠionat. ConsultaĠi un reparator
funcĠia i-stop acĠionează. autorizat de autorităĠi, specializat pentru
• ÎndepărtaĠi tot ceea ce poate bloca fanta inspecĠie sau reparare deoarece un
de admisie a aerului, de exemplu dispozitiv special este necesar pentru
frunzele, zăpada úi gheaĠa de pe capotă, întreĠinerea aerului condiĠionat.
pentru a îmbunătăĠi eficienĠa sistemului. Pentru detalii, consultaĠi un service
• FolosiĠi sistemul de aer condiĠionat autorizat, recomandarea noastră fiind un
pentru a dezaburi geamurile úi a reduce reprezentant autorizat Mazda.
umiditatea din aer.
• Modul aer recirculat ar trebui să fie
folosit atunci când conduceĠi în
interiorul tunelelor sau sunteĠi blocaĠi în
trafic sau atunci când doriĠi să închideĠi
aerul din exterior pentru o răcire rapidă
a interiorului.
Etichetă
• FolosiĠi poziĠia aer din exterior pentru
ventilare sau degivrarea parbrizului.
• Dacă vehiculul a fost parcat în plin soare
pe vreme extrem de caldă, deschideĠi
geamurile pentru a permite ieúirea
aerului cald, apoi porniĠi sistemul de aer
condiĠionat.
• PorniĠi sistemul de aer condiĠionat timp
de aproximativ 10 minute cel puĠin o
dată pe lună pentru a menĠine
componentele sale interne lubrifiate.

5-4
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

AcĠionarea ventilatorului Fantele de ventilaĠie centrale


Buton
t Reglarea fantelor de ventilaĠie Deschidere

DirecĠionarea fluxului de aer


Pentru a regla direcĠia fluxului de aer,
rotiĠi butonul de reglare. Închidere
Buton rotativ
NOTĂ *Anumite modele
• Atunci când folosiĠi aerul condiĠionat în Fantele de ventilaĠie din spate*
condiĠii de umiditate, sistemul poate
sufla aburi prin fantele de ventilaĠie. Buton Buton rotativ
Deschidere
Acest lucru nu indică o defecĠiune, ci
apare din cauza aerului umed care a
fost răcit brusc.
• Fantele de ventilaĠie pot fi deschise sau Închidere
închise complet prin acĠionarea
butonului.
Fantele de ventilaĠie laterale
Buton
Deschidere

Închidere Buton rotativ

*Anumite modele. 5-5


Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

t Selectarea modului fluxului de aer


Flux de aer spre față Flux de aer spre parbriz și picioare

Flux de aer spre față și picioare Flux de aer spre parbriz

Flux de aer spre picioare

* Cu fante de ventilație în spate

NOTĂ
Fluxul de aer iese din fantele de ventilaĠie, iar volumul fluxului de aer se poate schimba în
funcĠie de starea deschisă sau închisă a fantelor de ventilaĠie.

5-6
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul manual
Buton rotativ de control Buton rotativ de Buton rotativ de
al temperaturii control al ventilării selectare a modului

Buton pentru aerul Buton al selectorului de Buton pentru


condiționat admisie a aerului dezaburirea lunetei

t Butoanele de comandă • De exemplu, dacă butonul rotativ de


selectare a modului este în poziĠia ,
Buton rotativ de control al temperaturii între poziĠiile úi , fluxul de aer
Acest buton rotativ reglează temperatura. provenit din fanta din podea este mai
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic mic decât în cazul în care este în poziĠia
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată .
úi în sens invers pentru a obĠine o
Buton pentru aerul condiĠionat
temperatură mai scăzută.
ApăsaĠi butonul A/C pentru a activa
Buton rotativ de control al ventilării
sistemul de aer condiĠionat. Indicatorul
Acest buton rotativ permite selectarea luminos de pe buton se aprinde atunci
vitezei de ventilare. când butonul rotativ de control al ventilării
Ventilatorul are úapte viteze. este în orice poziĠie în afară de OFF.
Buton rotativ de selectare a modului
ApăsaĠi butonul încă o dată pentru a
Pentru a selecta modul fluxului de aer, dezactiva sistemul de aer condiĠionat.
rotiĠi butonul rotativ de selectare a
NOTĂ
modului (pagina 5-6).
Este posibil ca sistemul de aer condiĠionat
NOTĂ să nu funcĠioneze atunci când temperatura
• Butonul de selectare poate fi setat în exterioară se apropie de 0 °C.
poziĠii intermediare ( ) între fiecare
mod. SetaĠi butonul rotativ într-o poziĠie
intermediară dacă doriĠi să împărĠiĠi
fluxul de aer între cele două moduri.

5-7
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Selector de admisie a aerului t Încălzirea


Acest buton controlează sursa aerului care 1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
intră în vehicul. modului în poziĠia .
2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
Pot fi selectate poziĠiile: aer din exterior în poziĠia aerului din exterior
sau aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru a (indicatorul luminos se stinge).
selecta poziĠia aer din exterior/aer 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
recirculat. temperaturii în poziĠia cald.
PoziĠia aer recirculat (cu indicatorul 4. FixaĠi butonul rotativ de control al
luminos aprins) ventilării la viteza dorită.
5. Dacă doriĠi încălzirea úi uscarea
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi aerului, activaĠi sistemul de aer
această poziĠie atunci când conduceĠi prin condiĠionat.
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel
ridicat de gaze de eúapament) sau când NOTĂ
doriĠi o răcire rapidă. • Dacă parbrizul se abureúte uúor, fixaĠi
PoziĠia aer din exterior (indicator butonul rotativ de selectare a modului în
luminos stins) poziĠia .
• Dacă doriĠi aer mai rece la nivelul feĠei,
Aerului din exterior i se permite să intre în fixaĠi butonul rotativ de selectare a
cabină. FolosiĠi acest mod pentru ventilare modului în poziĠia úi reglaĠi butonul
sau degivrarea parbrizului. rotativ de control al temperaturii, pentru
a obĠine maximum de confort.
AVERTISMENT • Aerul suflat către podea este mai cald
decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
Nu folosiţi poziţia pe vreme rece sau cazului în care butonul rotativ de
ploioasă: control al temperaturii este fixat în
Este periculoasă folosirea poziţiei pe poziĠia foarte rece sau foarte cald).
vreme rece sau ploioasă; aceasta va duce
la aburirea geamurilor. Vizibilitatea va fi
perturbată, ceea ce poate duce la
accidente grave.
Buton pentru dezaburirea lunetei
ApăsaĠi pe butonul pentru dezaburirea
lunetei pentru a dezaburi luneta.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
dezaburire al lunetei” de la pagina 4-87.

5-8
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

t Răcirea NOTĂ
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a • Dacă doriĠi răcirea maximă a aerului,
modului în poziĠia . fixaĠi butonul rotativ de control al
2. FixaĠi butonul rotativ de control al temperaturii în poziĠia extrem de rece úi
temperaturii în poziĠia rece. selectorul de admisie a aerului în
3. FixaĠi butonul rotativ de control al poziĠia aer recirculat, după care
ventilării la viteza dorită. învârtiĠi complet butonul rotativ de
4. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat control al ventilării în sensul acelor de
apăsând butonul A/C. ceasornic.
5. După ce răcirea începe, reglaĠi butonul • Dacă doriĠi aer mai cald la nivelul
rotativ de control al ventilării úi pe cel podelei, fixaĠi butonul rotativ de
de control al temperaturii după cum selectare a modului în poziĠia úi
este necesar pentru a menĠine un reglaĠi butonul rotativ de control al
confort maxim. temperaturii pentru a obĠine maximum
de confort.
ATENğIE • Aerul suflat către podea este mai cald
decât cel suflat spre faĠă (cu excepĠia
Dacă aerul condiţionat este folosit în timp cazului în care butonul rotativ de
ce urcaţi pante lungi sau în trafic control al temperaturii este fixat în
aglomerat, urmăriţi indicaţia de poziĠia foarte rece sau foarte cald).
avertizare/lampa de avertizare pentru
t VentilaĠia
temperatura lichidului de răcire a
motorului pentru a vedea dacă se aprinde 1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
sau luminează scurt (pagina 4-48). modului în poziĠia .
Sistemul de aer condiţionat poate provoca 2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
supraîncălzirea motorului. Dacă lampa de în poziĠia aerului din exterior
avertizare se aprinde sau luminează scurt, (indicatorul luminos se stinge).
opriţi aerul condiţionat (pagina 7-25). 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia dorită.
4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.

5-9
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

t Dezaburirea úi degivrarea t Dezumidificarea


parbrizului
UtilizaĠi sistemul de aer condiĠionat pe
1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a vreme răcoroasă sau rece pentru a ajuta la
modului în poziĠia . dezaburirea parbrizului úi a geamurilor
2. FixaĠi butonul rotativ de control al laterale.
temperaturii în poziĠia dorită. 1. FixaĠi butonul rotativ de selectare a
3. FixaĠi butonul rotativ de control al modului în poziĠia dorită.
ventilării la viteza dorită. 2. FixaĠi selectorul pentru admisia aerului
4. Dacă doriĠi încălzirea úi uscarea în poziĠia aerului din exterior
aerului, activaĠi sistemul de aer (indicatorul luminos se stinge).
condiĠionat. 3. FixaĠi butonul rotativ de control al
temperaturii în poziĠia dorită.
AVERTISMENT 4. FixaĠi butonul rotativ de control al
ventilării la viteza dorită.
Nu dezaburiţi parbrizul folosind poziţia 5. ActivaĠi sistemul de aer condiĠionat
cu butonul de control al temperaturii setat apăsând butonul A/C.
în poziţia rece: NOTĂ
Folosirea poziţiei cu butonul de control Una din funcĠiile sistemului de aer
a temperaturii în poziţia rece este condiĠionat este uscarea aerului úi, pentru
periculoasă deoarece va duce la aburirea a folosi această funcĠie, temperatura nu
părţii exterioare a parbrizului. Vizibilitatea trebuie să fie fixată la rece. De aceea,
va fi perturbată, ceea ce poate duce la fixaĠi butonul rotativ de control al
accidente grave. Fixaţi butonul de control temperaturii în poziĠia dorită (cald sau
al temperaturii în poziţia foarte cald sau rece) úi porniĠi sistemul de aer condiĠionat
cald atunci când folosiţi poziţia . atunci când doriĠi să uscaĠi aerul din
cabină.
NOTĂ
• Pentru o degivrare maximă, porniĠi
aerul condiĠionat, fixaĠi butonul rotativ
de control al temperaturii în poziĠia
foarte cald úi butonul rotativ de control
al ventilării complet în sensul acelor de
ceasornic.
• Dacă doriĠi aer cald spre podea, fixaĠi
butonul rotativ de selectare a modului în
poziĠia .
• În poziĠia , poziĠia aer din exterior
este selectată automat. Selectorul de
admisie a aerului nu poate fi trecut în
poziĠia aer recirculat.

5-10
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Tipul complet automat


PuteĠi găsi pe afiúaj informaĠii despre sistemul de aer condiĠionat.
Afișaj pentru setarea temperaturii (pe partea șoferului) Buton pentru degivrarea parbrizului
Buton rotativ de control al Selector de admisie a aerului Buton pentru dezaburirea lunetei
temperaturii pentru şofer (poziția aer recirculat)
Selector de admisie Afişaj al modului AC
a aerului Buton pentru aerul Buton rotativ de control al
(poziţia aer din exterior) condiționat temperaturii pentru pasager

Buton OFF
Buton AUTO (oprit) Buton DUAL
Buton de control al ventilării Afişaj pentru Buton de selectare a modului
selectarea modului
Afişaj pentru fluxul de aer Afișaj pentru setarea temperaturii (pasager)

t Butoanele de comandă NOTĂ


Indicatorul luminos al butonului AUTO
Buton AUTO
• Atunci când este aprins, indică
Prin apăsarea butonului AUTO, funcĠionarea automată, iar sistemul va
următoarele funcĠii vor fi controlate funcĠiona în modul automat.
automat în funcĠie de temperatura fixată • Dacă oricare din următoarele butoane
selectată: sunt acĠionate în timpul comenzii
• Temperatura fluxului de aer automate, indicatorul butonului AUTO
• Debitul fluxului de aer se stinge.
• Selectarea modului de distribuire a • Buton de selectare a modului
fluxului de aer • Buton de control al ventilării
• Selectarea sursei aerului - exterior/ • Buton pentru degivrarea parbrizului
recirculat FuncĠiile altor butoane decât cele
• FuncĠionarea sistemului de aer acĠionate continuă să fie sub comanda
condiĠionat automată.
• Trecerea de la aer condiĠionat normal
(A/C) la aer condiĠionat ECO (A/C
ECO)

5-11
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Buton OFF (oprit) (Bordul de tip A)


ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru
Prin apăsare, butonul OFF închide
temperatura din exterior” de la pagina
sistemul de aer condiĠionat.
4-39.
Buton rotativ de control al temperaturii (Bordul de tip B)
Acest buton rotativ reglează temperatura. ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru
RotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic temperatura din exterior (fără afiúaj
pentru a obĠine o temperatură mai ridicată pentru informaĠii multiple)” de la
úi în sens invers pentru a obĠine o pagina 4-31.
temperatură mai scăzută. Buton de control al ventilării
• Atunci când butonul DUAL este în Ventilatorul are úapte viteze. Viteza
poziĠia oprit: selectată va fi afiúată.
RăsuciĠi butonul rotativ de control al
temperaturii pentru úofer pentru a Buton de selectare a modului
controla temperatura din întreaga Poate fi selectat modul dorit al fluxului de
cabină. aer (pagina 5-6).
• Atunci când butonul DUAL este în
NOTĂ
poziĠia pornit:
RăsuciĠi butonul rotativ de control al • Cu modul fluxului de aer fixat în poziĠia
temperaturii pentru úofer sau pasagerul úi butonul rotativ de control al
din faĠă pentru a controla temperatura temperaturii fixat la o temperatură
independent pentru fiecare parte a medie, aerul încălzit este direcĠionat
cabinei. spre picioare. Prin fantele din centru,
stânga úi dreapta va circula aer cu o
NOTĂ temperatură mai scăzută decât cea de la
• Sistemul de aer condiĠionat trece la picioare.
modul individual de funcĠionare
• Pentru a regla fanta de ventilaĠie în
(indicatorul luminos al butonului DUAL poziĠia , apăsaĠi butonul pentru
este aprins) prin rotirea butonului degivrarea parbrizului.
rotativ de control al temperaturii pentru
• În poziĠia , poziĠia aer din exterior
pasager chiar úi când butonul DUAL este selectată automat.
este în poziĠia oprit, ceea ce permite
controlul individual al temperaturii
pentru úofer úi pentru pasagerul din
faĠă.
• UnităĠile de temperatură ale afiúajului
pentru setările de temperatură pot fi
modificate în funcĠie de unităĠile de
temperatură ale afiúajului pentru
temperatura din exterior.

5-12
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Buton pentru aerul condiĠionat PoziĠia aer din exterior ( )


Apăsarea butonului A/C în timp ce Aerului din exterior i se permite să intre în
butonul AUTO este în poziĠia pornit va cabină. FolosiĠi acest mod pentru ventilare
opri aerul condiĠionat (funcĠiile de răcire/ sau degivrarea parbrizului.
reducere a umidităĠii).
Se trece de la pornirea la oprirea aerului AVERTISMENT
condiĠionat de fiecare dată când este
apăsat butonul A/C. Nu folosiţi poziţia pe vreme rece sau
Se schimbă după cum urmează de fiecare ploioasă:
dată când butonul A/C este apăsat. Este periculoasă folosirea poziţiei pe
A/CĺA/C ECOĺStop vreme rece sau ploioasă; aceasta va duce
NOTĂ la aburirea geamurilor. Vizibilitatea va fi
perturbată, ceea ce poate duce la
• Aerul condiĠionat funcĠionează atunci
accidente grave.
când butonul A/C este apăsat în timp ce
aerul condiĠionat este oprit. Buton DUAL
• FuncĠia A/C ECO este proiectată pentru
FolosiĠi butonul DUAL pentru a schimba
a economisi folosirea sistemului de aer
modul de la funcĠionarea individuală
condiĠionat. „A/C ECO” este afiúat
(úofer úi pasager) la modurile de
pentru a indica faptul că aerul
interconectare (simultan).
condiĠionat funcĠionează cu un control
optim. Modul individual de funcĠionare
• Este posibil ca sistemul de aer (indicator luminos aprins)
condiĠionat să nu funcĠioneze atunci Temperatura reglată poate fi controlată
când temperatura exterioară se apropie individual pentru úofer úi pentru pasagerul
de 0 °C. din faĠă.
Selector de admisie a aerului Modul de interconectare (indicator
Pot fi selectate poziĠiile: aer din exterior luminos stins)
sau aer recirculat. ApăsaĠi butonul pentru a Temperatura reglată pentru úofer úi pentru
selecta poziĠia aer din exterior/aer pasagerul din faĠă este controlată simultan.
recirculat.
Buton pentru degivrarea parbrizului
PoziĠia aer recirculat ( )
ApăsaĠi butonul pentru degivrarea
Aerul din exterior este oprit. FolosiĠi parbrizului úi a geamurilor uúilor din faĠă.
această poziĠie atunci când conduceĠi prin ConsultaĠi secĠiunea „Degivrarea úi
tuneluri, în trafic aglomerat (zone cu nivel dezaburirea parbrizului” de la pagina
ridicat de gaze de eúapament) sau când 5-14.
doriĠi o răcire rapidă.

5-13
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

Buton pentru dezaburirea lunetei t Dezaburirea úi degivrarea


parbrizului
ApăsaĠi pe butonul pentru dezaburirea
lunetei pentru a dezaburi luneta. ApăsaĠi butonul pentru degivrarea
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de parbrizului.
dezaburire al lunetei” de la pagina 4-87. În această situaĠie, poziĠia aer din exterior
este selectată automat úi sistemul de aer
t FuncĠionarea sistemului automat de
condiĠionat porneúte automat. Sistemul de
aer condiĠionat
aer condiĠionat va usca direct aerul dinspre
1. ApăsaĠi butonul AUTO. Selectarea parbriz úi geamurile laterale de la pagina
modului fluxului de aer, selectorul 5-6.
pentru admisia aerului úi debitul Debitul fluxului de aer va creúte.
fluxului de aer vor fi controlate
automat. AVERTISMENT
2. FolosiĠi butonul rotativ de control al
temperaturii pentru a selecta Fixaţi butonul de control al temperaturii în
temperatura dorită. poziţia foarte cald sau cald pentru
ApăsaĠi pe butonul DUAL sau rotiĠi dezaburire (poziţia ):
butonul rotativ de control al Folosirea poziţiei cu butonul de control
temperaturii pentru pasagerul din faĠă a temperaturii în poziţia rece este
pentru a controla temperatura reglată periculoasă deoarece va duce la aburirea
individual pentru úofer úi pentru părţii exterioare a parbrizului. Vizibilitatea
pasagerul din faĠă. va fi perturbată, ceea ce poate duce la
Pentru a dezactiva sistemul, apăsaĠi accidente grave.
butonul OFF (oprit).
NOTĂ NOTĂ
FolosiĠi butonul rotativ de control al
• Prin reglarea temperaturii la nivelul
temperaturii pentru a creúte temperatura
cald sau rece nu se obĠine mai repede
fluxului de aer úi pentru a dezaburi mai
temperatura dorită.
repede parbrizul.
• Atunci când selectaĠi căldura, sistemul
va întrerupe curentul de aer până când
acesta este încălzit pentru a preveni
introducerea aerului rece prin fantele de
ventilare.

5-14
Dotările interioare

Sistemul de aer condiĠionat

t Senzorul de lumină solară/


temperatură interioară
Senzor de lumină solară
Nu aúezaĠi obiecte pe senzorul de lumină
solară. În caz contrar, este posibil ca
temperatura interioară să nu fie reglată
corect.
Senzor de lumină solară

Senzor de temperatură interioară


Nu acoperiĠi senzorul de temperatură
interioară. În caz contrar, este posibil ca
temperatura interioară să nu fie reglată
corect.

Senzor de temperatură interioară

5-15
Dotările interioare

Înainte de utilizarea sistemului audio

Buton de comandă audio t Reglarea volumului


Pentru a creúte volumul, apăsaĠi în sus
Fără Bluetooth® Hands-Free
butonul de volum ( ).
Pentru a reduce volumul, apăsaĠi în jos
butonul de volum ( ).

t Butonul pentru modul silenĠios*


ApăsaĠi o dată butonul pentru modul
silenĠios ( ) pentru a opri redarea
sunetului úi apăsaĠi-l din nou pentru a
Cu Bluetooth® Hands-Free
reveni la redarea sunetului.
NOTĂ
Dacă contactul este în poziĠia OFF cu
sistemul audio silenĠios, modul silenĠios
este anulat. De aceea, sunetul va fi reluat
la repornirea motorului. Pentru a opri
sunetul din nou, apăsaĠi butonul pentru
modul silenĠios ( ).

5-16 *Anumite modele.


Dotările interioare

Înainte de utilizarea sistemului audio

t Butonul de căutare USB Audio/Bluetooth® Audio*/CD*


AM*/MW*/LW*/radio FM ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru a
sări înainte la începutul următoarei piese.
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( , ). ApăsaĠi pe butonul pentru căutare ( ) în
Aparatul radio va trece la următorul câteva secunde de la începerea redării
post/la postul anterior, în ordinea în care pentru a trece la începutul piesei
au fost memorate. anterioare.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de căutare ApăsaĠi pe butonul pentru căutare ( )
( , ) pentru a căuta toate posturile care după ce au trecut câteva secunde pentru a
pot fi folosite cu o frecvenĠă înaltă sau începe redarea de la începutul piesei
joasă indiferent dacă este programată sau curente.
nu. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de căutare
( , ) pentru a trece în mod continuu la
Posturile de radio care au fost salvate piesa anterioară sau la piesa următoare.
anterior în memoria automată (tipul A)/
radioul favorit (tipul B) pot fi regăsite DVD (tipul B)*
apăsând pe butonul de căutare ( , ) în ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru a
timp ce este recepĠionat orice post de radio sări înainte la începutul capitolului
memorat automat (tipul A)/radio favorit următor.
(tipul B). Posturile de radio pot fi regăsite ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru a
în ordinea în care au fost memorate la reveni la începutul capitolului anterior.
fiecare apăsare a butonului ( , ).
Radioul Aha™/Stitcher™ (tipul B)
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( ) pentru a
sări înainte la începutul următoarei piese.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a evalua redarea
melodiei curente ca „Like” (plăcut).
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul de
Radioul DAB (tipul B)* căutare ( ) pentru a evalua redarea
ApăsaĠi pe butonul de căutare ( , ) în melodiei curente ca „Dislike” (displăcut).
timp ce ascultaĠi radioul DAB pentru a
solicita un post stocat anterior în lista de
favorite. Cu fiecare operare a butonului,
posturile de radio pot să fie solicitate în
ordinea în care au fost stocate.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul de
căutare ( ) pentru a merge la postul
următor, ( ) pentru a reveni la postul
anterior.

*Anumite modele. 5-17


Dotările interioare

Înainte de utilizarea sistemului audio

Modul AUX/USB Tip B

Fiúierele audio pot fi auzite din difuzoarele


vehiculului prin conectarea unui aparat
audio disponibil în comerĠ la intrarea
auxiliară.
Este necesar un miniconector
non-impedanĠă stereo (3,5 ) comercial.
Pentru detalii, contactaĠi un service Intrare auxiliară
autorizat, recomandarea noastră fiind un Port USB
reprezentant autorizat Mazda.
཰ Folosirea modului AUX (tipul A) .........
În plus, fiúierele audio pot fi redate de pe
............................................ pagina 5-31
dispozitivul audio al vehiculului prin
ཱ Folosirea modului USB (tipul A) ..........
conectarea unui dispozitiv USB la portul
............................................ pagina 5-32
USB.
ི Folosirea modului iPod (tipul A)...........
NOTĂ ............................................ pagina 5-35
(Tipul B) ཱི Folosirea modului AUX (tipul B)..........
Slotul pentru cardul SD este pentru ............................................ pagina 5-99
sistemul de navigaĠie. Pentru vehiculele cu ུ Folosirea modului USB (tipul B)...........
sistem de navigaĠie, cardul SD (original .......................................... pagina 5-100
Mazda) cu date stocate despre hărĠi este
introdus în slotul pentru card SD úi folosit. AVERTISMENT
Tip A
Nu umblaţi la comenzile aparatului audio
portabil sau ale oricărui aparat de acest tip
în timp ce conduceţi:
Este periculos să reglaţi aparatul audio
portabil sau alte produse similare în timp
ce conduceţi deoarece v-ar putea fi distrasă
atenţia și astfel aţi putea provoca un
accident. Reglaţi comenzile aparatului
audio portabil numai atunci când vehiculul
Intrare auxiliară/port USB este oprit.

5-18
Dotările interioare

Înainte de utilizarea sistemului audio

t Conectarea la portul USB/mufa


ATENğIE auxiliară
În funcţie de dispozitivul audio portabil, se Tip A
poate auzi zgomot atunci când dispozitivul
este conectat la priza de accesorii a Port USB Intrare auxiliară
vehiculului. (Dacă se produc zgomote, nu
folosiţi priza pentru accesorii.)

NOTĂ
• Este posibil ca acest mod să nu poată fi
folosit în funcĠie de dispozitivul audio
portabil care trebuie să fie conectat.
• Înainte de a folosi intrarea auxiliară/
portul USB, consultaĠi manualul de
instrucĠiuni al dispozitivului audio
portabil. Tip B
• FolosiĠi un miniconector non-impedanĠă
stereo (3,5 ) comercial pentru Port USB Intrare auxiliară
conectarea aparatului portabil la
intrarea auxiliară. Înainte de utilizarea
intrării auxiliare, citiĠi instrucĠiunile
producătorului aparatului privind
conectarea acestuia.
• Pentru a împiedica descărcarea
bateriei, nu folosiĠi intrarea auxiliară pe
perioade lungi atunci când motorul este
oprit sau funcĠionează la ralanti.
• La conectarea unui dispozitiv la mufa
auxiliară sau la portul USB, pot apărea Conectarea unui dispozitiv
zgomote în funcĠie de dispozitivul
conectat. Dacă dispozitivul este conectat 1. DeschideĠi capacul consolei.
la priza pentru accesorii a vehiculului, 2. Dacă există un capac pe mufa auxiliară
zgomotul poate fi redus prin sau portul USB, scoateĠi capacul.
deconectarea de la priza pentru (Tipul A)
accesorii. 3. ConectaĠi conectorul de pe dispozitiv
la portul USB.

5-19
Dotările interioare

Înainte de utilizarea sistemului audio

Conectarea cu un cablu conector Antena


1. DeschideĠi capacul consolei.
2. Dacă există un capac pe mufa auxiliară t Tip A*
sau portul USB, scoateĠi capacul. Antena este inclusă în sticla geamului.
(Tipul A)
3. ConectaĠi fiúa dispozitivului/cablul ATENğIE
conector la mufa auxiliară/portul USB.
TreceĠi fiúa dispozitivului/cablul La spălarea pe interior a geamului cu
conector prin orificiul din consolă úi antenă, folosiţi o lavetă moale înmuiată în
conectaĠi. apă călduţă, ștergând cu grijă cablurile
antenei.
AVERTISMENT Folosirea produselor de curăţare a sticlei
poate defecta antena.
Nu permiteţi firului de conectare să se
t Tip B
încurce în jurul schimbătorului de viteze
(transmisie manuală)/manetei selectorului Antena
(transmisie automată):
Este periculos să lăsaţi firul să se încurce în
jurul schimbătorului de viteze (transmisie
manuală)/manetei selectorului (transmisie
automată) deoarece v-ar putea incomoda
la conducere și astfel aţi putea provoca un
accident.

ATENğIE
Nu așezați obiecte și nu aplicaţi forţă pe
mufa auxiliară/portul USB cu mufa
conectată.

NOTĂ
• IntroduceĠi bine fiúa în mufa auxiliară/
portul USB.
• La introducerea sau scoaterea fiúei,
menĠineĠi-o perpendicular pe orificiul
intrării auxiliare/portului USB.
• IntroduceĠi sau scoateĠi fiúa Ġinând-o de
partea de la bază.

5-20 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Butoanele de pornire/volum/sunet
Afișajul pentru sistemul audio

Buton pentru meniu


Buton pentru putere/volum/control audio

t Pornirea/oprirea aparatului Valoarea setării

IndicaĠia Rotire în
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau sens antio-
Rotire în
ON. ApăsaĠi butonul de putere/volum sens orar
rar
pentru a porni sistemul audio. ApăsaĠi din AF*1
nou butonul de pornire/volum pentru a (setarea frecvenĠei alter- Oprit Pornit
opri sistemul audio. native (AF))
REG*1
t Reglarea volumului (setarea programului re- Oprit Pornit
gional (REG))
Pentru reglarea volumului, rotiĠi butonul
de pornire/volum. RotiĠi butonul de ALC
Scăderea Creúterea
(reglarea automată a vo-
pornire/volum în sens orar pentru a creúte lumului)
nivelului nivelului
volumul úi în sens antiorar pentru a-l
BASS Reducere Creútere
reduce. (sunete joase) joase joase
t Reglarea sunetului TREB Reducere Creútere
(sunete înalte) înalte înalte
1. ApăsaĠi pe butonul de meniu ( ) FADE DirecĠiona- DirecĠiona-
pentru a selecta funcĠia. FuncĠia (egalizarea volumului fa- re sunet re sunet
selectată va fi indicată. Ġă/spate) spre faĠă spre spate
2. RotiĠi butonul rotativ de reglare audio BAL DirecĠiona- DirecĠiona-
pentru a regla funcĠiile selectate după (egalizarea volumului re sunet re sunet
stânga/dreapta) spre stânga spre dreapta
cum urmează:
BIP
Oprit Pornit
(sunetul operării audio)
BT SETUP*2 Modul de selectare

5-21
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Valoarea setării ALC (reglarea automată a volumului)


Rotire în
IndicaĠia Rotire în Controlul automat al nivelului (ALC)
sens antio-
sens orar modifică automat volumul audio în funcĠie
rar
12Hr 24Hr
de viteza vehiculului. Cu cât este mai mare
12Hr (lumi- 24Hr (lumi- viteza vehiculului, cu atât creúte úi
(reglarea orei ca 12
nează scurt) nează scurt)
Hr/24 Hr) volumul. ALC dispune de modurile ALC
OFF (ALC oprit) úi ALC LEVEL 1 to 7
1* Cu sistem de informaĠii despre postul
(ALC nivelurile 1-7). La ALC LEVEL 7,
de radio (RDS)
nivelul la care poate ajunge volumul este
*2 De la model la model, este posibil ca
maximum. SelectaĠi modul în funcĠie de
această funcĠie să nu fie disponibilă.
condiĠiile de drum.
NOTĂ
BEEP (sunetul operării audio)
Dacă nu mai este folosit de câteva
secunde, afiúajul revine la afiúajul Setarea pentru sunetul de operare la
anterior. Pentru resetarea sunetelor joase, apăsarea sau Ġinerea apăsată a unui buton
înalte, a atenuării úi a balansului, apăsaĠi poate să fie schimbată. Setarea iniĠială este
pe butonul pentru meniu ( ) timp de ON (pornit). SetaĠi ca OFF (oprit) pentru
2 secunde. Unitatea va emite un semnal dezactiva sunetul de operare.
sonor úi va fi afiúat mesajul „CLEAR”.
Modul BT SETUP*
AF (setarea frecvenĠei alternative
Muzica úi alte semnale audio, precum
(AF))* datele voce înregistrate pe dispozitive
FuncĠia AF a Radio Data System (RDS) audio portabile úi telefoane mobile
poate fi setată ca pornită sau oprită. disponibile pe piaĠă care sunt echipate cu
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de funcĠia de transmisie Bluetooth®, pot fi
informaĠii despre postul de radio (RDS)” ascultate prin transmisie fără fir pe
de la pagina 5-26. difuzoarele vehiculului. Utilizând modul
BT SETUP, aceste dispozitive pot fi
REG (setarea programului regional
programate pentru unitatea Bluetooth® sau
(REG))*
schimbate (pagina 5-42).
FuncĠia REG a Radio Data System (RDS)
12 Hr 24 Hr (reglarea orei ca 12
poate fi setată ca pornită sau oprită.
Hr/24 Hr)
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
informaĠii despre postul de radio (RDS)” Rotirea butonului rotativ de control audio
de la pagina 5-26. schimbă afiúarea orei de la ciclu de 12 ore
la ciclu de 24 de ore (pagina 5-23).

5-22 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Ceas
Buton :00 Buton rotativ de Afișajul pentru
control audio sistemul audio

Buton pentru ceas Buton pentru meniu


Buton de reglare a orei/minutelor

t Reglarea orei t Resetarea orei


Ceasul poate fi reglat în orice moment 1. ğineĠi apăsat butonul pentru ceas
atunci când contactul este trecut în ACC ( ) timp de aproximativ 2
sau ON. secunde, până când se aude un semnal
1. Pentru a regla ora, apăsaĠi pe butonul sonor.
pentru ceas ( ) timp de 2. ApăsaĠi butonul :00 (1).
aproximativ 2 secunde până se aude un 3. Atunci când butonul este apăsat, ora va
sunet. fi resetată după cum urmează:
2. Ora curentă a ceasului va lumina scurt. (Exemplu)
Reglarea orei 12:01ʊ12:29ĺ12:00
12:30ʊ12:59ĺ01:00
•Pentru reglarea orei, apăsaĠi pe
butonul de setare pentru ore/minute NOTĂ
( , ) în timp ce ora curentă • Atunci când butonul :00 (1) este apăsat,
luminează scurt.
secundele vor porni de la „00”.
•Orele se modifică în ordine • Trecerea de la afiúarea orei în format de
crescătoare atunci când butonul
12 ore la 24 de ore:
pentru reglarea orei ( ) este apăsat.
ApăsaĠi de mai multe ori pe butonul
Minutele se modifică în ordine
pentru meniu ( ) până se afiúează
crescătoare atunci când butonul
ora în format de 12 sau de 24 de ore.
pentru reglarea minutelor ( ) este
RotiĠi butonul de control audio în orice
apăsat.
direcĠie, selectând setarea dorită a
3. ApăsaĠi din nou butonul pentru ceas
ceasului în timp ce ora preferată
( ) pentru pornirea acestuia.
luminează scurt.

5-23
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Utilizarea aparatului radio


Fără sistem de informații despre postul de radio (RDS)
Afișajul pentru sistemul audio

Butoane pentru
posturi presetate

Buton pentru reglaj Buton Scan


Buton pentru Buton pentru memorare automată
selectarea benzii
Cu sistem de informații despre postul de radio (RDS)
Afișajul pentru sistemul audio

Butoane pentru
posturi presetate

Buton pentru reglaj Buton Scan Butoane pentru informații despre


tipul programului
Buton pentru selectarea benzii Buton pentru informații din trafic

t Pornirea aparatului radio NOTĂ


Dacă semnalul de emisie FM devine slab,
ApăsaĠi pe un buton pentru selectarea recepĠia trece automat de la STEREO la
benzii ( ) pentru a porni radioul. MONO pentru a reduce zgomotele.
t Selectarea benzii t Căutarea posturilor
Apăsarea succesivă a butonului de Aparatul radio dispune de următoarele
selectare a benzii ( ) schimbă benzile metode de căutare a posturilor: manuală,
după cum urmează: FM1ĺFM2ĺAM căutare, scanare, canal presetat úi
(fără sistem de informaĠii despre postul de memorare automată. Cea mai simplă cale
radio (RDS)), MW/LW (cu sistem de de a accesa posturile este de a le memora
informaĠii despre postul de radio (RDS)). drept canale preselectate.
Modul selectat va fi indicat.

5-24
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Căutarea manuală 2. ApăsaĠi pe unul dintre butoanele


pentru posturi preselectate timp de
SelectaĠi postul de radio apăsând uúor pe
aproximativ 2 secunde până când
butonul de selectare a canalelor ( , ).
auziĠi un sunet. Vor fi afiúate numărul
Căutarea automată canalului preselectat úi frecvenĠa
Căutarea automată a posturilor de radio postului. Postul de radio este astfel
începe atunci când apăsaĠi pe butonul de memorat.
selectare a canalelor ( , ) úi auziĠi un 3. ReluaĠi procedura úi pentru celelalte
semnal sonor. Căutarea se termină la posturi úi benzi pe care doriĠi să le
găsirea unui post. stocaĠi în memorie. Pentru a recepĠiona
unul din posturile memorate, selectaĠi
NOTĂ AM (fără sistem de informaĠii despre
Dacă ĠineĠi în continuare apăsat butonul, postul de radio (RDS)), MW/LW (cu
frecvenĠa se va schimba continuu. sistem de informaĠii despre postul de
Căutarea prin scanare radio (RDS)), FM1 sau FM2 úi apoi
apăsaĠi pe butonul pentru posturi
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru preselectate. Se va afiúa frecvenĠa
scanare ( ) pentru ca posturile cu postului sau numărul canalului.
emisie puternică să fie căutate automat.
Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de Memorarea automată (fără sistem de
aproximativ 5 secunde. Pentru a continua informaĠii despre postul de radio
recepĠia unui post, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat (RDS))
pe butonul pentru scanare ( ) din nou Această funcĠie este utilă în special atunci
în acest interval. când vă deplasaĠi într-o zonă ale cărei
Căutarea unui canal preselectat posturi de radio locale nu vă sunt
cunoscute.
Cele 6 canale preselectate pot să fie
folosite pentru a stoca 6 posturi AM (fără ApăsaĠi lung butonul pentru memorare
sistem de informaĠii despre postul de radio automată ( ), timp de aproximativ 2
(RDS)), MW/LW (cu sistem de informaĠii secunde, până când auziĠi un semnal
despre postul de radio (RDS)) úi 12 posturi sonor; vor fi căutate automat úi stocate
FM. temporar în fiecare bandă selectată maxim
1. Pentru a selecta un canal, selectaĠi mai 6 posturi cu emisie mai puternică în acea
întâi AM (fără sistem de informaĠii zonă.
despre postul de radio (RDS)),
MW/LW (cu sistem de informaĠii
despre postul de radio (RDS)), FM1
sau FM2. SelectaĠi postul dorit.

5-25
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

După ce scanarea s-a terminat, va fi redat InformaĠiile din trafic (TA)


postul cu cea mai puternică frecvenĠă úi va
Dacă butonul pentru informaĠii din trafic
fi afiúată frecvenĠa acestuia. ApăsaĠi scurt
( ) este apăsat, aparatul trece în modul
butonul de memorare automată ( )
de funcĠionare TA úi afiúează mesajul
pentru a trece la următorul post stocat
„TA”.
automat. Un post de radio memorat va fi
selectat de fiecare dată úi vor fi afiúate
În modul TA, dacă este recepĠionată o
frecvenĠa úi numărul canalului.
emisiune despre trafic, aceasta intervine
NOTĂ chiar úi atunci când sunt folosite alte
Dacă niciun post nu poate fi selectat după funcĠii (FM, dispozitiv USB, AUX sau BT
scanare, sistemul va afiúa mesajul „A”. audio) úi este afiúat mesajul „Traffic Info”
(informaĠii din trafic).
t Difuzarea de date despre serviciu
În timpul transmiterii unei informaĠii din
(RDS)* trafic, puteĠi să întrerupeĠi recepĠionarea
mesajului úi să reveniĠi la modul anterior
NOTĂ
de funcĠionare apăsând butonul pentru
Sistemul de informaĠii despre postul de informaĠii din trafic ( ).
radio (RDS) nu funcĠionează dacă este în
afara ariei de acoperire a serviciului. InformaĠii despre tipul de program
(PTY)
FrecvenĠa alternativă (AF)
Unele posturi FM transmit úi coduri legate
AF funcĠionează pentru posturile FM. de tipul programelor. Acest cod permite
ApăsaĠi pe butonul pentru meniu ( ) găsirea rapidă a posturilor care transmit
úi selectaĠi modul AF; acesta se va activa acelaúi tip de programe.
úi sistemul va afiúa „AF”. Dacă recepĠia
radio a postului de radio slăbeúte, sistemul ApăsaĠi butonul pentru informaĠii despre
comută automat pe un post de radio tipul de program ( , ) în timp ce
alternativ. unitatea este în modul FM. În timpul
recepĠiei, vor fi afiúate tipul de program úi
Dacă doriĠi să continuaĠi redarea unui mesajul „PTY”. Dacă nu este disponibil
program regional, apăsaĠi pe butonul codul referitor la tipul de program, va fi
pentru meniu ( ) úi selectaĠi modul afiúat mesajul „None” (niciunul).
REG pentru a-l activa. „REG ON” este
afiúat. Pentru a-l anula, apăsaĠi butonul
rotativ de reglare audio úi selectaĠi modul
REG. „REG OFF” este afiúat.

5-26 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

(Pentru a alege un tip de program:) Mesajele de urgenĠă


1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii Dacă este recepĠionat un mesaj de urgenĠă,
despre tipul de program ( , ) în timp aceasta intervine chiar úi atunci când sunt
ce este afiúat codul tipului de program. folosite alte funcĠii (FM, dispozitiv USB,
2. EfectuaĠi una din următoarele AUX sau BT audio) úi este afiúat mesajul
operaĠiuni: „Alarm!” (alarmă).
• ApăsaĠi pe butonului posturilor
Atunci când mesajul de urgenĠă se
preselectate preprogramate (1 - 6).
termină, sistemul revine la modul de
• ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
funcĠionare anterior.
despre tipul de program ( , ).
(Pentru a căuta informaĠii despre tipul
de programe:)
1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) în timp
ce este afiúat codul tipului de program.
2. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) până
când se aude un semnal sonor.
Aparatul va căuta emisiuni, iar dacă nu
găseúte nimic va afiúa mesajul
„Nothing” (nimic) úi va reveni la
banda găsită anterior.
(Pentru a stoca tipurile de programe
folosind butoanele pentru posturi
preselectate:)
1. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) în timp
ce este afiúat codul tipului de program.
2. ApăsaĠi pe butonul pentru informaĠii
despre tipul de program ( , ) úi
selectaĠi tipul programului.
3. În timp ce este afiúat tipul
programului, apăsaĠi timp de
aproximativ 2 secunde unul din
butoanele pentru posturi preselectate.

5-27
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Utilizarea CD playerului*
Buton de text Afișajul pentru sistemul audio
Buton pentru redare aleatorie
Buton pentru redare repetată Buton pentru redare/pauză

Buton de trecere la piesa Buton pentru trecerea


anterioară/derulare înapoi la folderul următor
Buton pentru media/scanare Buton pentru trecerea la
Buton de trecere la piesa
următoare/derulare rapidă înainte Fantă CD folderul anterior
Buton pentru scoaterea CD-ului

Tip Compatibilitate NOTĂ


Redarea CD-urilor La început va apărea o mică întârziere, în
• Date muzică (CD-DA)
cu muzică/MP3/ • Fiúiere MP3/WMA/AAC
timp ce playerul citeúte datele digitale de
WMA/AAC pe CD.

NOTĂ Scoaterea CD-ului


Dacă un disc conĠine atât date de muzică ApăsaĠi butonul de scoatere a CD-ului ( )
(CD-DA), cât úi fiúiere MP3/WMA/AAC, pentru a scoate discul din aparat.
redarea celor două sau trei tipuri de
fiúiere depinde de modul în care discul a t Redarea
fost înregistrat. ApăsaĠi pe butonul pentru media ( )
Introducerea CD-ului pentru a trece la modul CD úi a porni
redarea.
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de NOTĂ
încărcare va prelua CD-ul úi va începe Modul CD nu poate să fie selectat dacă nu
redarea acestuia. a fost introdus un CD.

5-28 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Pauză ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru


scanare ( ) în timpul redării pentru a
Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
începe operaĠia de scanare redare (numărul
pentru redare/pauză (4).
piesei va fi afiúat intermitent). ApăsaĠi din
Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
nou úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru
butonul.
scanare ( ) pentru a anula scanarea
Derularea rapidă înainte/înapoi redarea.
Pentru derularea rapidă înainte a unei La redarea unui CD cu fiúiere
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare MP3/WMA/AAC
rapidă înainte ( ). Pentru derularea rapidă
Această funcĠie scanează titlurile dintr-un
înapoi a unei piese, ĠineĠi apăsat butonul
director care sunt redate úi redă 10
pentru derulare rapidă înapoi ( ).
secunde din fiecare melodie pentru a vă
Căutarea pieselor ajuta să găsiĠi melodia pe care doriĠi să o
ApăsaĠi o dată pe butonul pentru trecerea ascultaĠi. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe
la piesa următoare ( ) pentru a trece la butonul pentru scanare ( ) în timpul
începutul piesei următoare. redării pentru a începe operaĠia de scanare
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa redare (numărul piesei va fi afiúat
anterioară ( ) în câteva secunde de la intermitent).
începerea redării pentru a trece la ApăsaĠi din nou úi ĠineĠi apăsat pe butonul
începutul piesei anterioare. pentru scanare ( ) pentru a anula
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa scanarea redarea.
anterioară ( ) după ce au trecut câteva NOTĂ
secunde pentru a începe redarea de la Dacă scanarea este lăsată să continue,
începutul piesei curente. redarea va reîncepe de la titlul de la care
s-a pornit scanarea.
Căutarea unui director (la redarea unui
CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC) Repetarea
Pentru a trece la directorul anterior, apăsaĠi La redarea unui CD cu muzică
pe butonul de trecere la directorul inferior
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
( ), iar pentru a trece la directorul
repetată (1) în timpul redării pentru
următor, apăsaĠi pe butonul de trecere la
repetarea piesei curente. Este afiúat
directorul superior ( ).
mesajul „TRACK RPT” (repetare a
Scanarea pieselor piesei) ( este afiúat lângă RPT în
La redarea unui CD cu muzică partea de jos a zonei afiúajului).
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Această funcĠie scanează titlurile de pe un anula redarea repetată.
CD úi redă 10 secunde din fiecare melodie
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care
doriĠi să o ascultaĠi.

5-29
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

La redarea unui CD cu fiúiere La redarea unui CD cu fiúiere


MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC
(Repetarea pieselor) (Redarea aleatorie a directorului)
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
repetată (1) în timpul redării pentru aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
repetarea piesei curente. Este afiúat piesele din director să fie redate
mesajul „TRACK RPT” (repetare a aleatoriu. Este afiúat mesajul
piesei) ( este afiúat lângă RPT în „FOLDER RDM” (folder aleatoriu)
partea de jos a zonei afiúajului). ( este afiúat lângă RDM în partea de
2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi jos a zonei afiúajului).
pe buton din nou după 3 secunde. 2. Pentru a anula redarea aleatorie,
apăsaĠi pe buton din nou după 3
(Repetarea directorului)
secunde.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1)
(Redarea aleatorie a discului compact)
în timpul redării, apoi apăsaĠi din nou
pe buton într-un interval de 3 secunde 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
pentru a reda în mod repetat piesele aleatorie (2) în timpul redării, apoi
din folderul curent. Este afiúat mesajul apăsaĠi din nou pe buton într-un
„FOLDER RPT” (repetare a interval de 3 secunde pentru a reda
folderului) ( este afiúat lângă RPT în aleatoriu piesele de pe CD. Este afiúat
partea de jos a zonei afiúajului). mesajul „DISC RDM” (disc aleatoriu)
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a ( este afiúat lângă RDM în partea de
anula redarea repetată. jos a zonei afiúajului).
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Redarea aleatorie
anula redarea aleatorie.
Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
t Modificarea afiúajului
La redarea unui CD cu muzică
InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare schimbă după cum urmează de fiecare dată
aleatorie (2) în timpul redării pentru ca când butonul pentru text (3) este apăsat în
piesele de pe CD să fie redate în mod timpul redării.
aleatoriu. Este afiúat mesajul „DISC
RDM” (disc aleatoriu) ( este afiúat CD cu muzică
lângă RDM în partea de jos a zonei InformaĠiile apărute pe
Buton
afiúajului). afiúajul audio
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a Număr piesă/timp scurs
anula redarea aleatorie. Număr piesă
Nume piesă
Nume album
Nume artist

5-30
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

CD cu fiúiere MP3/WMA/AAC Folosirea modului AUX


InformaĠiile apărute pe
Buton
afiúajul audio 1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
Număr fiúier/timp scurs
sau ON.
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum
Număr folder/număr fi-
úier pentru a porni sistemul audio.
Nume fiúier
3. ApăsaĠi pe butonul pentru media
( ) al sistemului audio pentru a
Nume folder
trece în modul AUX.
Nume album
Numele cântecului
Nume artist

NOTĂ NOTĂ
• InformaĠiile disponibile pe afiúaj sunt • Atunci când dispozitivul este conectat la
doar informaĠii despre CD (cum ar fi intrarea auxiliară, modul nu se schimbă
numele artistului, numele melodiei) care în modul AUX.
au fost înregistrate pe CD. • ReglaĠi volumul audio folosind
• Acest aparat nu poate afiúa anumite dispozitivul audio portabil sau sistemul
caractere. Caracterele care nu pot fi audio.
afiúate sunt indicate printr-un asterisc • Alte reglaje audio în afara celei pentru
( ). volum pot fi efectuate doar folosind
dispozitivul audio portabil.
Derularea informaĠiilor pe afiúaj • Se pot produce zgomote la extragerea
Pot fi afiúate maximum 13 caractere fiúei de conectare din intrarea auxiliară
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor atunci când sistemul audio este în modul
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi AUX.
apăsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul
se derulează la următoarele 13 caractere.
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat din nou pe butonul
pentru text (3) după afiúarea ultimelor 13
caractere pentru a vă întoarce la începutul
titlului.
NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi afiúat
este limitat.

5-31
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Folosirea modului USB


Buton pentru redare aleatorie Afișajul pentru sistemul audio
Buton pentru Buton de text Buton pentru
redare repetată redare/pauză

Buton de trecere la
piesa anterioară/
derulare înapoi
Buton pentru
Buton de trecere la piesa Buton pentru Buton pentru trecerea trecerea la
următoare/derulare rapidă înainte media/scanare la folderul anterior folderul următor

Tip Compatibilitate • Atunci când dispozitivul USB nu este


Modul USB Fiúiere MP3/WMA/AAC conectat, modul nu se schimbă în modul
USB.
Această unitate nu este compatibilă cu un • Atunci când în dispozitivul USB nu
dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca există date care să poată fi redate,
alte dispozitive să nu fie compatibile în mesajul „NO CONTENTS” (lipsă
funcĠie de model sau de versiunea conĠinut) luminează scurt.
sistemului de operare. • Redarea de pe dispozitivul USB se face
t Redarea în ordinea numerelor directoarelor. Se
trece peste directoarele care nu au
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC fiúiere MP3/WMA/AAC.
sau ON. • Nu scoateĠi dispozitivul USB în timp ce
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum acesta este în modul USB. Este posibil
pentru a porni sistemul audio. ca datele să fie corupte.
3. ApăsaĠi pe butonul pentru media
( ) pentru a trece la modul USB úi Pauză
a porni redarea. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
NOTĂ pentru redare/pauză (4).
Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
• Unele dispozitive, precum telefoanele butonul.
inteligente, pot necesita o schimbare a
setării pentru a permite operarea
folosind o conexiune USB.

5-32
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Derularea rapidă înainte/înapoi NOTĂ


Dacă scanarea este lăsată să continue,
Pentru derularea rapidă înainte a unei
redarea va reîncepe de la titlul de la care
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
s-a pornit scanarea.
rapidă înainte ( ).
Pentru derularea rapidă înapoi a unei Repetarea
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
Repetarea pieselor
rapidă înapoi ( ).
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
Căutarea pieselor
repetată (1) în timpul redării pentru
ApăsaĠi o dată pe butonul pentru trecerea repetarea piesei curente. Este afiúat
la piesa următoare ( ) pentru a trece la mesajul „TRACK RPT” (repetare a
începutul piesei următoare. piesei) ( este afiúat lângă RPT în
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa partea de jos a zonei afiúajului).
anterioară ( ) în câteva secunde de la 2. Pentru a anula redarea repetată, apăsaĠi
începerea redării pentru a trece la pe buton din nou după 3 secunde.
începutul piesei anterioare.
Repetarea directorului
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa
anterioară ( ) după ce au trecut câteva 1. ApăsaĠi pe butonul pentru repetare (1)
secunde pentru a începe redarea de la în timpul redării, apoi apăsaĠi din nou
începutul piesei curente. pe buton într-un interval de 3 secunde
pentru a reda în mod repetat piesele
Căutarea directorului
din folderul curent. Este afiúat mesajul
Pentru a trece la directorul anterior, apăsaĠi „FOLDER RPT” (repetare a
pe butonul de trecere la directorul inferior folderului) ( este afiúat lângă RPT în
( ), iar pentru a trece la directorul partea de jos a zonei afiúajului).
următor, apăsaĠi pe butonul de trecere la 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
directorul superior ( ). anula redarea repetată.
Scanarea pieselor Redarea aleatorie
Această funcĠie scanează titlurile dintr-un Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
director care este redat în acel moment úi
Redarea aleatorie a directorului
redă zece secunde din fiecare melodie
pentru a vă ajuta să găsiĠi melodia pe care 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
doriĠi să o ascultaĠi. aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru piesele din director să fie redate
scanare ( ) în timpul redării pentru a aleatoriu. Este afiúat mesajul
începe operaĠia de scanare redare (numărul „FOLDER RDM” (folder aleatoriu)
piesei va fi afiúat intermitent). ApăsaĠi din ( este afiúat lângă RDM în partea de
nou úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru jos a zonei afiúajului).
scanare ( ) pentru a anula scanarea 2. Pentru a anula redarea aleatorie, apăsaĠi pe
redarea. buton din nou după 3 secunde.

5-33
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Redarea aleatorie a tuturor pieselor Derularea informaĠiilor pe afiúaj


1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare Pot fi afiúate maximum 13 caractere
aleatorie (2) în timpul redării, apoi simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor
apăsaĠi din nou pe buton într-un dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi
interval de 3 secunde pentru a reda apăsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul
aleatoriu piesele de pe dispozitivul se derulează la următoarele 13 caractere.
USB. Este afiúat mesajul „ALL RDM” ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat din nou pe butonul
(redare aleatorie a tuturor pieselor) ( pentru text (3) după afiúarea ultimelor 13
este afiúat lângă RDM în partea de jos caractere pentru a vă întoarce la începutul
a zonei afiúajului). titlului.
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
NOTĂ
anula redarea aleatorie.
Numărul de caractere care poate fi afiúat
t Modificarea afiúajului este limitat.

InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se


schimbă după cum urmează de fiecare dată
când butonul pentru text (3) este apăsat în
timpul redării.
InformaĠiile apărute pe
Buton
afiúajul audio
Număr fiúier/timp scurs
Număr folder/număr fi-
úier
Nume fiúier
Nume folder
Nume album
Numele cântecului
Nume artist

NOTĂ
• InformaĠiile (numele artistului, numele
piesei) sunt afiúate numai atunci când
informaĠiile dispozitivului USB conĠin
informaĠii care pot fi afiúate pe ecran.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un asterisc
( ).

5-34
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Folosirea modului iPod


Afișajul pentru sistemul audio
Buton de text Buton pentru redare/pauză
Buton pentru redare aleatorie Buton categorie inferioară
Buton pentru redare repetată Buton categorie superioară

Buton de trecere
la piesa anterioară/
derulare înapoi

Buton de trecere la piesa următoare/ Buton listă superioară


derulare rapidă înainte Buton pentru media/scanare Buton listă inferioară

Este posibil ca un dispozitiv iPod să nu fie NOTĂ


compatibil în funcĠie de model sau de • Atunci când un dispozitiv iPod nu este
versiunea sistemului de operare. În acest conectat, modul nu se schimbă în modul
caz, este afiúat un mesaj de eroare. iPod.
NOTĂ • Atunci când în iPod nu există date care
FuncĠiile iPod de pe dispozitivul iPod nu să poată fi redate, este afiúat mesajul
pot fi folosite atunci când acesta este „NO CONTENTS” (lipsă conĠinut).
conectat la aparat deoarece aparatul • Nu deconectaĠi dispozitivul iPod în timp
controlează funcĠiile iPod. ce aparatul este în modul iPod. În caz
contrar, datele ar putea fi corupte.
t Redarea
Pauză
1. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
sau ON. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe butonul
2. ApăsaĠi butonul de putere/volum pentru redare/pauză (4).
pentru a porni sistemul audio. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
3. ApăsaĠi pe butonul pentru media butonul.
( ) pentru a trece la modul iPod úi Derularea rapidă înainte/înapoi
a porni redarea.
Pentru derularea rapidă înainte a unei
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înainte ( ).
Pentru derularea rapidă înapoi a unei
piese, ĠineĠi apăsat butonul pentru derulare
rapidă înapoi ( ).

5-35
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Căutarea pieselor Scanarea pieselor


ApăsaĠi o dată pe butonul pentru trecerea Această funcĠie scanează titlurile dintr-o listă
la piesa următoare ( ) pentru a trece la care este redată în acel moment úi redă 10
începutul piesei următoare. secunde din fiecare melodie pentru a vă ajuta să
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa găsiĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi.
anterioară ( ) în câteva secunde (în ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul pentru scanare
funcĠie de versiunea aplicaĠiei software ( ) în timpul redării pentru a începe
iPod) de la începerea redării pentru a trece operaĠia de scanare redare (numărul piesei va fi
la începutul piesei anterioare. afiúat intermitent). ApăsaĠi din nou úi ĠineĠi
ApăsaĠi pe butonul pentru trecerea la piesa apăsat pe butonul pentru scanare ( )
anterioară ( ) după ce au trecut câteva pentru a anula scanarea redarea.
secunde (în funcĠie de versiunea aplicaĠiei
NOTĂ
software iPod) pentru a începe redarea de
Dacă scanarea este lăsată să continue,
la începutul piesei curente.
redarea va reîncepe de la titlul de la care
Căutarea categoriei s-a pornit scanarea.
ApăsaĠi pe butonul pentru categoria Repetarea
anterioară (5) pentru a selecta categoria
1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
anterioară úi apăsaĠi pe butonul pentru
repetată (1) în timpul redării pentru
categoria următoare (6) pentru a selecta
repetarea piesei curente. Este afiúat
categoria următoare.
mesajul „TRACK RPT” (repetare a
NOTĂ piesei) ( este afiúat lângă RPT în
Tipurile de categorii includ Playlist (listă partea de jos a zonei afiúajului).
de redare), Artist, Album, Song (melodie), 2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a
Podcast, Genre (gen), Composer anula redarea repetată.
(compozitor) úi Audio book (cărĠi audio).
Redarea aleatorie
Căutarea listei
Piesele sunt selectate úi redate aleatoriu.
ApăsaĠi pe butonul pentru lista anterioară
Redarea aleatorie a melodiilor
( ) pentru a selecta lista anterioară úi
apăsaĠi pe butonul pentru lista următoare 1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare
( ) pentru a selecta lista următoare. aleatorie (2) în timpul redării pentru ca
piesele din listă să fie redate aleatoriu.
NOTĂ
Este afiúat mesajul „SONG RDM”
Atunci când categoria selectată este Song
(redare aleatorie a pieselor) ( este
(melodie) sau Audio book (carte audio),
afiúat lângă RDM în partea de jos a
nu există nicio listă.
zonei afiúajului).
2. Pentru a anula redarea aleatorie,
apăsaĠi pe buton din nou după 3
secunde.

5-36
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Redarea aleatorie a albumelor t Modificarea afiúajului


1. ApăsaĠi pe butonul pentru redare InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
aleatorie (2) în timpul redării, apoi schimbă după cum urmează de fiecare dată
apăsaĠi din nou pe buton într-un când butonul pentru text (3) este apăsat în
interval de 3 secunde pentru a reda timpul redării.
aleatoriu piesele de pe iPod. Este afiúat
InformaĠiile apărute pe
mesajul „ALBUM RDM” (redare Buton
afiúajul audio
aleatorie a albumelor) ( este afiúat
Număr fiúier/timp scurs
lângă RDM în partea de jos a zonei
Numărul fiúierului
afiúajului).
2. ApăsaĠi din nou pe buton pentru a Numele categorie
anula redarea aleatorie. Nume artist
Nume album
NOTĂ
Numele cântecului
Numărul piesei care este redată aleatoriu
respectă ordinea tabelului de amestecare
NOTĂ
iPod.
• InformaĠiile (numele artistului, numele
piesei) sunt afiúate numai atunci când
memoria iPod conĠine informaĠii care
pot fi afiúate.
• Acest aparat nu poate afiúa anumite
caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un asterisc
( ).
Derularea informaĠiilor pe afiúaj
Pot fi afiúate 13 caractere simultan. Pentru
a afiúa restul caracterelor dintr-un titlu mai
lung, apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pe butonul
pentru text (3). Afiúajul se derulează la
următoarele 13 caractere. ApăsaĠi úi ĠineĠi
apăsat din nou pe butonul pentru text (3)
după afiúarea ultimelor 13 caractere pentru
a vă întoarce la începutul titlului.
NOTĂ
Numărul de caractere care poate fi afiúat
este limitat.

5-37
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Mesajele de eroare
Dacă vedeĠi o indicaĠie de eroare pe afiúaj,
luaĠi măsura corespunzătoare conform
metodelor următoare. Dacă nu puteĠi
úterge mesajul de eroare, duceĠi aparatul la
un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
CHECK CD (verificare CD)
Dacă este afiúat mesajul „CHECK CD”
(verificare CD), CD-ul are o defecĠiune.
VerificaĠi dacă CD-ul este deteriorat, pătat,
murdar sau cu amprente, apoi
reintroduceĠi-l corect în aparat. Dacă
mesajul apare din nou, introduceĠi un CD
bun.
CHECK USB (verificare USB)
Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
USB” (verificare USB), acesta indică
faptul că există o eroare în dispozitivul
USB. VerificaĠi dacă există fiúiere
MP3/WMA/AAC în conĠinutul
dispozitivului USB úi reconectaĠi-l corect.
CHECK iPod (verificare iPod)
Atunci când este afiúat mesajul „CHECK
iPod” (verificare iPod), acesta indică
faptul că există o defecĠiune la iPod.
VerificaĠi dacă există fiúiere care să poată
fi redate în conĠinutul dispozitivului iPod
úi conectaĠi-l corect.

5-38
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Bluetooth®*
t Introducere
Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth® a
vehiculului, un apel poate fi efectuat sau primit prin apăsarea butonului pentru convorbire,
începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu ajutorul butonului de comandă audio la
distanĠă. De exemplu, chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei,
poate fi efectuat un apel fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) úi a-l acĠiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcĠia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteĠi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaĠi dispozitivul audio portabil la terminalul
de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiĠi panoul de control audio al
vehiculului pentru a reda/opri fiúierele audio.

NOTĂ
• Pentru siguranĠa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când
vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miúte, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai puĠin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.

*Anumite modele. 5-39


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

ATENğIE
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul. Consultaţi un
reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de asistenţă web
pentru informaţii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®.

Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)
Ver. 2.0
t PărĠile componente
Unitatea audio

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea


convorbirii și butonul pentru încheierea convorbirii

Buton convorbire
Buton pentru
începerea convorbii
Buton pentru
terminarea convorbii
Microfon

Microfon

5-40
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Microfonul (hands-free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-free.
Buton convorbire
Activează recunoaúterea vocii. În plus, trece peste ghidajul vocal.
Buton pentru începerea convorbii
Răspunde la apelurile primite. În plus, după selectarea unui contact sau formarea unui
număr, efectuează apelul atunci când butonul este apăsat.
Buton pentru terminarea convorbii
Încheie apelul sau refuză un apel primit. În plus, încheie operaĠie de recunoaútere a vocii.
Reglarea volumului
Butonul de pornire/volum de pe unitatea audio este folosit pentru a regla volumul. RotiĠi
butonul spre dreapta pentru a creúte volumul úi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat úi prin folosirea butonului de volum de pe volan.
NOTĂ
Dacă volumul este mai mic în comparaĠie cu alte moduri audio, creúteĠi volumul de pe
partea dispozitivului.

5-41
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Pregătirea sistemului 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)


9. Mesaj: „Please say a 4-digit pairing
Bluetooth®* code.” (SpuneĠi un cod de asociere din
patru cifre.)
t Pregătirea sistemului Bluetooth® 10. SpuneĠi: [bip] „YYYY”
Hands-Free 11. Mesaj: „YYYY is this correct?”
(YYYY, este corect?)
Setarea codului de conectare 12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
Setarea codului de conectare din 4 cifre (nu)
pentru înregistrarea telefonului 13. Dacă răspunsul este „Yes” (da), treceĠi
dumneavoastră mobil (conectare) poate fi la pasul 14. Dacă este „No” (nu),
stabilit în prealabil. procedura revine la pasul 9.
14. Mesaj: „Your new pairing pin code is
NOTĂ YYYY. Use this pin code when pairing
Valoarea setată iniĠială este „0000”. devices to the Hands free system. Do
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a you want to pair a device now?” (Noul
convorbirii sau butonul pentru cod pin de conectare este YYYY.
convorbire. FolosiĠi acest cod pin atunci când
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) conectaĠi dispozitive la sistemul Hands
3. Mesaj: „Select one of the following: free. DoriĠi să conectaĠi un dispozitiv
Pairing options, confirmation prompts, acum?)
language, password, select phone or 15. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No”
select music player.” (SelectaĠi una din (nu)
următoarele: opĠiuni de asociere, 16. Dacă „Yes” (da), sistemul trece în
mesaje de confirmare, limbă, parolă, modul de înregistrare a dispozitivului.
selectare telefon sau selectare music Dacă este „No” (nu), sistemul revine la
player.) starea de aúteptare.
4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
t Asocierea dispozitivelor (Bluetooth®
(opĠiuni de asociere)
Hands-Free)
5. Mesaj: „Select one of the following:
Pair, Edit, Delete, List, or Set pin Pentru a folosi sistemul Hands-Free
Code.” (SelectaĠi una din următoarele: Bluetooth®, dispozitivul prevăzut cu
asociere, editare, útergere, listă sau Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠii
setare a codului pin.) Bluetooth® folosind următoarea
6. SpuneĠi: [bip] „Set pin code” (setare a procedură.
codului pin) Maximum úapte dispozitive incluzând
7. Mesaj: „Your current pin code is XXXX. telefoane mobile hands-free úi dispozitive
Do you want to change it to a different audio cu Bluetooth® pot fi asociate pentru
pairing pin code?” (Codul pin curent este un singur vehicul.
XXXX. DoriĠi să îl schimbaĠi într-un cod
pin de conectare diferit?)

5-42 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

NOTĂ 4. Mesaj: „Select one of the following:


• Un dispozitiv poate fi asociat numai Pairing options, confirmation prompts,
atunci când vehiculul este parcat. Dacă language, password, select phone or
vehiculul începe să se miúte, procedura select music player.” (SelectaĠi una din
de conectare se va încheia. În timpul următoarele: opĠiuni de asociere,
conducerii, asocierea este periculoasă – mesaje de confirmare, limbă, parolă,
conectaĠi dispozitivul înainte de a începe selectare telefon sau selectare music
să conduceĠi. Înainte de asociere, player.)
parcaĠi într-un loc ferit. 5. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
(opĠiuni de asociere)
• Dacă un dispozitiv Bluetooth® a fost
6. Mesaj: „Select one of the following:
deja asociat unui vehicul ca dispozitiv
Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
audio cu Bluetooth®, acesta nu trebuie
(SelectaĠi una din următoarele:
să fie asociat din nou la folosirea
asociere, editare, útergere, listă sau
dispozitivului ca telefon mobil
setare a codului pin.)
hands-free. De asemenea, nu trebuie să
7. SpuneĠi: [bip] „Pair” (asociere)
fie asociat din nou ca dispozitiv audio
8. Mesaj: „Start the pairing process on
cu Bluetooth® dacă a fost deja asociat
your Bluetooth® device. Your pin code
ca telefon mobil hands-free.
is 0000 (XXXX). Input this on your
• Deoarece raza de comunicare a
Bluetooth® device. See device manual
dispozitivului prevăzut cu Bluetooth®
for instructions.” (Începe procedura de
este de aproximativ 10 m, dacă un
conectare a dispozitivului Bluetooth.
dispozitiv se află pe o rază de 10 m în
Codul pin este 0000 (XXXX).
jurul vehiculului, poate fi detectat/
IntroduceĠi-l pe dispozitivul
asociat accidental în timpul asocierii
dumneavoastră Bluetooth. ConsultaĠi
altui dispozitiv.
manualul dispozitivului pentru
1. ActivaĠi aplicaĠia Bluetooth® de pe instrucĠiuni.)
dispozitiv. 9. Folosind dispozitivul, efectuaĠi o
căutare a dispozitivului Bluetooth®
NOTĂ
(dispozitiv periferic).
Pentru utilizarea dispozitivului,
consultaĠi manualul său de NOTĂ
instrucĠiuni. Pentru utilizarea dispozitivului,
2. ApăsaĠi scurt butonul de începere a consultaĠi manualul său de
convorbirii sau butonul pentru instrucĠiuni.
convorbire. 10. SelectaĠi „Mazda” din lista de
3. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) dispozitive căutate de dispozitiv.
11. IntroduceĠi codul de conectare din 4
cifre în dispozitiv.
12. Mesaj: „Please say the name of the
device after the beep.” (SpuneĠi
numele dispozitivului după bip.)

5-43
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

13. SpuneĠi: [bip] „XXXX - - -” (rostiĠi o • În funcĠie de dispozitiv, starea de


„etichetă de dispozitiv”, un nume înregistrare poate fi pierdută după o
arbitrar pentru dispozitiv.) Exemplu: anumită perioadă de timp. Dacă acest
„Stan's device” (dispozitivul lui Stan). lucru se întâmplă, repetaĠi întregul
proces de la pasul 1.
NOTĂ
RostiĠi „eticheta dispozitivului” Citirea dispozitivului înregistrat
asociat în 10 secunde.
Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
Dacă trebuie să fie asociate mai mult
dispozitivele înregistrate în sistem.
de două dispozitive, acestea nu pot fi
asociate cu aceeaúi „etichetă a NOTĂ
dispozitivului” sau cu una similară. FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
14. Mesaj: „Adding XXXXXX - - - (Ex. vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
„Stan's device”) (Device tag). Is this mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
correct?” (Se úterge XXXXX... (de putea face prea multe greúeli pentru a
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta conduce eficient.
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
15. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
convorbirii sau butonul pentru
16. Mesaj: „Pairing complete” (asociere
convorbire.
finalizată)
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
3. Mesaj: „Select one of the following:
După ce un dispozitiv este înregistrat,
Pairing options, confirmation prompts,
sistemul identifică automat dispozitivul.
language, password, select phone or
Prin activarea din nou a sistemului
select music player.” (SelectaĠi una din
Hands-Free Bluetooth® sau prin activarea
următoarele: opĠiuni de asociere,
sistemului Hands-Free Bluetooth® prima mesaje de confirmare, limbă, parolă,
dată de la trecerea contactului din poziĠia selectare telefon sau selectare music
OFF în poziĠia ACC, sistemul emite un player.)
ghidaj vocal, „XXXXXX - - - (Ex. “Stan's 4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
device”) (Device tag) is connected” (opĠiuni de asociere)
(XXXXXX - - - (de exemplu, 5. Mesaj: „Select one of the following:
„dispozitivul lui Stan”) (eticheta Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
dispozitivului) este conectat). (SelectaĠi una din următoarele:
NOTĂ asociere, editare, útergere, listă sau
setare a codului pin.)
• Atunci când asocierea se încheie, este
6. SpuneĠi: [bip] „List” (listă)
afiúat simbolul .
• Unele dispozitive audio Bluetooth® au
nevoie de o anumită perioadă de timp
înainte de afiúarea simbolului .
• Înregistrarea dispozitivului poate fi
făcută úi cu ajutorul unităĠii audio.

5-44
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

7. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX..., 10. Mesaj: „Returning to main menu”


XXXXX... (Ex. Device A, device B, (revenire la meniul principal).
device C)” (XXXXX..., XXXXX...,
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
t SelecĠia dispozitivelor (Bluetooth®
A, dispozitivul B, dispozitivul C) Hands-Free)
(ghidajul vocal citeúte etichetele Dacă mai multe dispozitive au fost
dispozitivelor înregistrate în sistemul asociate, unitatea Bluetooth® face legătura
hands-free.) cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriĠi
să conectaĠi un dispozitiv asociat diferit,
ApăsaĠi scurt butonul pentru convorbire în trebuie să schimbaĠi legătura. Ordinea
timpul citirii dispozitivului dorit úi apoi priorităĠii dispozitivelor după ce legătura a
spuneĠi una dintre următoarele comenzi fost schimbată este păstrată chiar úi atunci
vocale de executat. când contactul este trecut în OFF.
• „Select phone” (selectare a (Telefonul Hands-free)
telefonului): selectează dispozitivul
(telefonul mobil) atunci când 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
butonul pentru convorbire este convorbirii sau butonul pentru convorbire.
apăsat scurt. 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
• „Select music player” (selectare a 3. Mesaj: „Select one of the following:
music player-ului): selectează Pairing options, confirmation prompts,
dispozitivul (music player) atunci language, password, select phone or select
când butonul pentru convorbire este music player.” (SelectaĠi una din
apăsat scurt. următoarele: opĠiuni de asociere, mesaje de
• „Edit” (editare): editează confirmare, limbă, parolă, selectare telefon
dispozitivul atunci când butonul sau selectare music player.)
pentru convorbire este apăsat scurt. 4. SpuneĠi: [bip] „Select phone”
• „Continue” (continuare): se continuă (selectare a telefonului)
citirea listei. 5. Mesaj: „Please say the name of the
• „Delete” (útergere): se úterge device you would like to select.
dispozitivul înregistrat atunci când Available devices are XXXXX... (Ex.
butonul pentru convorbire este device A), XXXXX... (Ex. device B),
apăsat scurt. XXXXX... (Ex. device C). Which
• „Previous” (anterior): se revine la device please?” (SpuneĠi numele
dispozitivul anterior din citire atunci dispozitivului pe care doriĠi să îl
când butonul pentru convorbire este útergeĠi. Dispozitivele disponibile sunt
apăsat scurt. XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
8. Mesaj: „End of list, would you like to A), XXXXX... (de exemplu,
start from the beginning?” (Sfârúitul dispozitivul B), XXXXX... (de
listei, doriĠi să revenim la început?) exemplu, dispozitivul C) sau toate. Ce
9. SpuneĠi: [bip] „No” (nu) dispozitiv?)

5-45
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul 6. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul
telefonului mobil care trebuie să fie unui music player care trebuie să fie
conectat.) conectat.)
7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) 7. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Registered device tag) is this (Registered device tag) is this
correct?” (XXXXX… (de exemplu, correct?” (XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul B…) (eticheta dispozitivul B…) (eticheta
dispozitivului înregistrat), este corect?) dispozitivului înregistrat), este corect?)
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...) 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device B...)
(Device tag) selected.” (XXXXX… (Device tag) selected.” (XXXXX…
(de exemplu, dispozitivul B…) (de exemplu, dispozitivul B…)
(eticheta dispozitivului) selectat.) (eticheta dispozitivului) selectat.)
(Music player-ul) NOTĂ
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a • Atunci când conectarea dispozitivului
convorbirii sau butonul pentru selectat se încheie, este afiúat simbolul
convorbire. sau .
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) • Unele dispozitive audio Bluetooth® au
3. Mesaj: „Select one of the following: nevoie de o anumită perioadă de timp
Pairing options, confirmation prompts, înainte de afiúarea simbolului sau .
language, password, select phone or • Selectarea dispozitivului (music player)
select music player.” (SelectaĠi una din poate fi de asemenea efectuată prin
următoarele: opĠiuni de asociere, folosirea butonului din panou.
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music t ùtergerea unui dispozitiv
player.) (Bluetooth® Hands-Free)
4. SpuneĠi: [bip] „Select music player” Dispozitivele înregistrate (telefon mobil)
(selectare music player) înregistrate pot fi úterse individual sau
5. Mesaj: „Please say the name of the colectiv.
device you would like to select.
Available devices are XXXXX... (Ex. NOTĂ
device A), XXXXX... (Ex. device B), FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
XXXXX... (Ex. device C). Which vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
device please?” (SpuneĠi numele mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
dispozitivului pe care doriĠi să îl putea face prea multe greúeli pentru a
útergeĠi. Dispozitivele disponibile sunt conduce eficient.
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
A), XXXXX... (de exemplu, convorbirii sau butonul pentru
dispozitivul B), XXXXX... (de convorbire.
exemplu, dispozitivul C) sau toate. Ce 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
dispozitiv?)
5-46
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

3. Mesaj: „Select one of the following: 9. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.


Pairing options, confirmation prompts, device B...) (Registered device tag). Is
language, password, select phone or this correct?” (Se úterge XXXXX... (de
select music player.” (SelectaĠi una din exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
următoarele: opĠiuni de asociere, dispozitiv înregistrată) Este corect?)
mesaje de confirmare, limbă, parolă, 10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
selectare telefon sau selectare music 11. Mesaj: „Deleted” (úters)
player.)
4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options” t Editarea dispozitivului înregistrat
(opĠiuni de asociere) (Bluetooth® Hands-Free)
5. Mesaj: „Select one of the following: 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
Pair, edit, delete, list, or set pin code.” convorbirii sau butonul pentru
(SelectaĠi una din următoarele: convorbire.
asociere, editare, útergere, listă sau 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
setare a codului pin.) 3. Mesaj: „Select one of the following:
NOTĂ Pairing options, confirmation prompts,
Un dispozitiv (telefon mobil) language, password, select phone or
înregistrat poate fi úters prin folosirea select music player.” (SelectaĠi una din
listei de înregistrări. următoarele: opĠiuni de asociere,
6. SpuneĠi: [bip] „Delete” (útergere) mesaje de confirmare, limbă, parolă,
7. Mesaj: „Please say the name of the selectare telefon sau selectare music
device you would like to delete. player.)
Available devices are XXXXX... (Ex. 4. SpuneĠi: [bip] „Pairing options”
device A), XXXXX... (Ex. device B), (opĠiuni de asociere)
XXXXX... (Ex. device C), or all. 5. Mesaj: „Select one of the following:
Which device please?” (SpuneĠi Pair, edit, delete, list, or set pin code.”
numele dispozitivului pe care doriĠi să (SelectaĠi una din următoarele:
îl útergeĠi. Dispozitivele disponibile asociere, editare, útergere, listă sau
sunt XXXXX... (de exemplu, setare a codului pin.)
dispozitivul A), XXXXX... (de 6. SpuneĠi: [bip] „Edit” (editare)
exemplu, dispozitivul B), XXXXX...
(de exemplu, dispozitivul C) sau toate.
Ce dispozitiv?)
8. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul
dispozitivului care trebuie să fie úters.)
NOTĂ
SpuneĠi „All” (toate) pentru a úterge
toate dispozitivele (telefon mobil).

5-47
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

7. Mesaj: „Please say the name of the t Pregătirea sistemului Bluetooth®


device you would like to edit. Audio
Available devices are XXXXX... (Ex.
device A), XXXXX... (Ex. device B), Setarea dispozitivului audio cu
XXXXX... (Ex. device C). Which Bluetooth®
device please?” (SpuneĠi numele Pot fi efectuate asocierea dispozitivului
dispozitivului pe care doriĠi să îl audio cu Bluetooth®, modificarea,
útergeĠi. Dispozitivele disponibile sunt útergerea úi afiúarea informaĠiilor despre
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul dispozitivul asociat.
A), XXXXX... (de exemplu, 1. Modul se schimbă după cum urmează
dispozitivul B), XXXXX... (de de fiecare dată când se apasă pe
exemplu, dispozitivul C) sau toate. Ce butonul pentru meniu ( ).
dispozitiv?) SelectaĠi „BT SETUP”.
8. SpuneĠi: [bip] „X” (spuneĠi numărul
dispozitivului care trebuie să fie Fără sistem de informaĠii despre
editat.) postul de radio (RDS)
9. Mesaj: „New name please?” (Noul *
nume, vă rog?)
10. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex. device
C)” (XXXXX… (de exemplu,
dispozitivul C)) (spuneĠi o „etichetă de
dispozitiv”, un nume arbitrar pentru
dispozitiv.)
11. Mesaj: „XXXXX... (Ex. device C)
(Device tag), is this correct?”
(XXXXX… (de exemplu, dispozitivul
C…) (eticheta dispozitivului), este *
corect?)
12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
13. Mesaj: „New name saved.” (Noul
nume a fost salvat.)

5-48
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Cu sistem de informaĠii despre 2. RotiĠi butonul de control audio,


postul de radio (RDS) selectând modul dorit.
*

Afiúaj Mod FuncĠia


PAIR
Asocierea dispozitivu-
DEVICE Mod de aso-
lui audio cu
(conectare ciere
* Bluetooth®
dispozitiv)
LINK
CHANGE Modul de mo- Modificarea asocierii
(modifica- dificare a aso- cu dispozitivul audio
re asocie- cierii cu Bluetooth®
re)
* În funcĠie de modul selectat,
PAIR
indicaĠia se schimbă. Modul de ùtergerea asocierii cu
DELETE
útergere a co- dispozitivul audio cu
(útergerea
nectării Bluetooth®
conectării)
DEVICE
Modul de afi- Afiúarea informaĠiilor
INFO (in-
úare a infor- despre unitatea
formaĠii
maĠiilor des- Bluetooth® a vehiculu-
despre dis-
pre dispozitiv lui
pozitiv)
3. ApăsaĠi pe butonul de control audio
pentru a selecta modul.

5-49
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

t Asocierea dispozitivului audio Asocierea unui dispozitiv audio cu


Bluetooth® (Bluetooth® Audio) Bluetooth® care are un cod PIN din
patru cifre
Orice dispozitiv audio cu Bluetooth®
trebuie să fie asociat la unitatea 1. Folosind butonul de control audio,
Bluetooth® a vehiculului înainte de a-l selectaĠi modul de asociere „PAIR
putea asculta la difuzoarele vehiculului. DEVICE” (asociere a dispozitivului)
Maximum úapte dispozitive, inclusiv din modul „BT SETUP” (setare
dispozitive audio cu Bluetooth® úi Bluetooth). (Pentru detalii, consultaĠi
telefoane mobile hands-free pot fi asociate secĠiunea „Setarea dispozitivului audio
pentru un singur vehicul. cu Bluetooth®”.)
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
NOTĂ pentru a selecta modul.
• Dacă un dispozitiv cu Bluetooth® a fost După ce mesajul „ENTER PIN”
deja asociat la vehicul ca un telefon (introduceĠi PIN) apare pe afiúajul
mobil hands-free, acesta nu trebuie să audio timp de trei secunde, „PIN
fie asociat din nou la folosirea 0000” este afiúat úi codul PIN poate fi
dispozitivului ca dispozitiv audio cu introdus.
Bluetooth®. De asemenea, nu trebuie să 3. IntroduceĠi codul PIN al dispozitivului
fie asociat din nou ca telefon mobil audio cu Bluetooth® prin apăsarea
hands-free dacă a fost deja asociat ca butoanelor pentru posturi preselectate
dispozitiv audio cu Bluetooth®. de la 1 la 4 în timp ce „PIN 0000” este
• Înregistrarea dispozitivului poate fi afiúat.
realizată úi cu ajutorul recunoaúterii ApăsaĠi pe butonul pentru posturi
vocale. preselectate 1 pentru a introduce prima
cifră, 2 pentru a doua, 3 pentru a treia
În ceea ce priveúte funcĠionarea úi 4 pentru a patra. De exemplu, în
dispozitivului audio cu Bluetooth® în sine, cazul în care codul PIN este „4213”,
consultaĠi manualul de instrucĠiuni al apăsaĠi pe butonul pentru posturi
acestuia. preselectate 1 de patru ori (1, 2, 3, 4),
Unele dispozitive audio cu Bluetooth® au butonul 2 de două ori (1, 2), butonul 3
coduri PIN (patru cifre). ConsultaĠi o dată (1) úi butonul 4 de trei ori (1, 2,
manualul de instrucĠiuni al dispozitivului 3). Dacă mesajul „PIN 0000” dispare
audio, deoarece procedura de asociere înainte de a termina de introdus codul
diferă dacă există un cod PIN sau nu. PIN, repetaĠi procedura de la pasul 1.

5-50
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

NOTĂ • Dacă úapte dispozitive audio cu


Unele dispozitive acceptă numai un Bluetooth® au fost deja asociate
anumit cod de conectare (de obicei, vehiculului, asocierea nu poate fi
„0000” sau „1234”). efectuată úi este afiúat mesajul
În cazul în care conectarea nu poate fi „MEMORY FULL” (memorie
finalizată, consultaĠi manualul de plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
utilizare al dispozitivului mobil úi pentru a asocia un altul.
încercaĠi numerele respective, dacă
Asocierea unui dispozitiv audio cu
este necesar.
4. ApăsaĠi pe butonul de control audio în Bluetooth® care nu are un cod PIN din
timp ce codul PIN este afiúat. patru cifre
Mesajul „PAIRING” (în curs de 1. Folosind butonul de control audio,
conectare) clipeúte pe afiúaj. selectaĠi modul de asociere „PAIR
5. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu DEVICE” (asociere a dispozitivului)
Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de din modul „BT SETUP” (setare
asociere în timp ce „PAIRING” Bluetooth). (Pentru detalii, consultaĠi
clipeúte. secĠiunea „Setarea Bluetooth® audio”.)
6. Atunci când asocierea se încheie, „ ” 2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
úi „PAIR SUCCESS” (asociere pentru a selecta modul. După ce
efectuată) sunt afiúate după mesajul „ENTER PIN” (introduceĠi
aproximativ 10 — 30 de secunde, după PIN) apare pe afiúajul audio timp de
care „PAIR SUCCESS” continuă să fie trei secunde, „PIN 0000” este afiúat úi
afiúat pentru trei secunde úi apoi codul PIN poate fi introdus.
unitatea revine la afiúajul normal. 3. ApăsaĠi pe butonul de control audio în
NOTĂ
timp ce mesajul „PIN 0000” este
afiúat.
• Unele dispozitive audio cu Mesajul „PAIRING” (în curs de
Bluetooth® au nevoie de o anumită asociere) clipeúte pe afiúajul audio.
perioadă de timp înainte de afiúarea 4. AcĠionaĠi dispozitivul audio cu
simbolului „ ”. Bluetooth® úi setaĠi-l în modul de
• Dacă asocierea a eúuat, mesajul asociere în timp ce „PAIRING”
„Err” (eroare) clipeúte pentru trei clipeúte.
secunde. 5. Deoarece dispozitivul audio cu
• Asocierea nu poate fi efectuată în Bluetooth® solicită un cod PIN,
timp ce vehiculul se deplasează. introduceĠi „0000”.
Dacă încercaĠi să realizaĠi asocierea
în timp ce vehiculul se deplasează,
este afiúat mesajul „PAIR
DISABLE” (asociere dezactivată).

5-51
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

6. Atunci când asocierea se încheie, „ ” t SelecĠia dispozitivului (Bluetooth®


úi „PAIR SUCCESS” (asociere audio)
efectuată) sunt afiúate după
Dacă mai multe dispozitive au fost
aproximativ 10 — 30 de secunde, după
care „PAIR SUCCESS” continuă să fie asociate, unitatea Bluetooth® face legătura
afiúat pentru trei secunde úi apoi cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriĠi
unitatea revine la afiúajul normal. să conectaĠi un dispozitiv asociat diferit,
trebuie să schimbaĠi legătura. Ordinea
NOTĂ priorităĠii dispozitivelor după ce legătura a
• În cazul în care conectarea nu poate fost schimbată este păstrată chiar úi atunci
fi finalizată, apăsaĠi în schimb când contactul este trecut în OFF.
„1234”. ConsultaĠi manualul de 1. Folosind butonul de control audio,
utilizare al dispozitivului mobil selectaĠi modul de modificare a
pentru a afla codul PIN asocierii „LINK CHANGE”
corespunzător. (modificare asociere) din modul „BT
• Unele dispozitive audio cu SETUP” (setare Bluetooth). (Pentru
Bluetooth® au nevoie de o anumită detalii, consultaĠi secĠiunea „Setarea
perioadă de timp înainte de afiúarea dispozitivului audio cu Bluetooth®”.)
simbolului „ ”. 2. ApăsaĠi pe butonul de control audio
• Dacă asocierea a eúuat, mesajul pentru a selecta modul.
„Err” (eroare) clipeúte pentru trei 3. Este afiúat numele dispozitivului audio
secunde. cu Bluetooth® asociat în acel moment.
• Asocierea nu poate fi efectuată în Dacă niciun dispozitiv audio cu
timp ce vehiculul se deplasează. Bluetooth® nu este asociat în acel
Dacă încercaĠi să realizaĠi asocierea moment, este afiúat numele primului
în timp ce vehiculul se deplasează, dispozitiv dintre dispozitivele asociate.
este afiúat mesajul „PAIR
DISABLE” (asociere dezactivată).
• Dacă úapte dispozitive audio cu
Bluetooth® au fost deja asociate
vehiculului, asocierea nu poate fi
efectuată úi este afiúat mesajul
„MEMORY FULL” (memorie
plină). ùtergeĠi un dispozitiv asociat
pentru a asocia un altul.

5-52
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

4. RotiĠi butonul de control audio pentru NOTĂ


a selecta numele dispozitivului pe care • Unele dispozitive audio cu
doriĠi să îl asociaĠi.
Bluetooth® au nevoie de o anumită
perioadă de timp înainte de afiúarea
Nume dispozitiv 1
simbolului „ ”.
• Dacă un telefon mobil tip hands-free
Nume dispozitiv 2 este ultimul dispozitiv asociat,
unitatea Bluetooth® face legătura la
Nume dispozitiv 3 acest dispozitiv. Dacă doriĠi să
folosiĠi un dispozitiv audio cu
Nume dispozitiv 4 Bluetooth® care a fost asociat
anterior la o unitate Bluetooth®,
Nume dispozitiv 5 legătura trebuie să fie modificată pe
acest dispozitiv.
Nume dispozitiv 6 • Dacă apare o eroare în timp ce
încercaĠi să asociaĠi un dispozitiv,
Nume dispozitiv 7 „Err” clipeúte pe afiúaj timp de trei
secunde úi afiúajul revine la „LINK
CHANGE” (modificare asociere).
Dacă acest lucru se întâmplă,
5. RotiĠi butonul de control audio pentru verificaĠi starea asocierii
a selecta dispozitivul pe care doriĠi să
dispozitivului audio cu Bluetooth® úi
îl asociaĠi.
amplasarea dispozitivului în vehicul
Simbolul „ ” dispare úi mesajul (nu trebuie să fie în compartimentul
„PAIRING” (în curs de conectare) pentru bagaje sau într-o cutie din
clipeúte pe afiúajul audio. metal) úi apoi încercaĠi din nou
NOTĂ operaĠia de conectare.
Atunci când este selectat „GO BACK” • SelecĠia dispozitivului poate fi
(înapoi) úi butonul de control audio realizată úi cu ajutorul recunoaúterii
este apăsat, afiúajul revine la „LINK vocale.
CHANGE” (modificare asociere). Confirmarea dispozitivului asociat
6. Dacă asocierea cu dispozitivul dorit într-un anumit moment
reuúeúte, simbolul „ ” este afiúat din
nou, împreună cu „LINK CHANGED” TreceĠi în modul de schimbare a asocierii.
(asociere modificată). „LINK (ConsultaĠi secĠiunea „Schimbarea
CHANGED” este afiúat timp de trei asocierii la un dispozitiv audio cu
secunde, apoi revine la afiúajul normal. Bluetooth®”)
Numele dispozitivului afiúat primul este
cel al dispozitivului asociat în acel
moment.

5-53
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

t ùtergerea unui dispozitiv 5. Dacă se face o altă selecĠie în afară de


(Bluetooth® Audio) „GO BACK” (înapoi) úi butonul de
control audio este apăsat, este afiúat
1. Folosind butonul de control audio, mesajul „SURE? NO" (Sigur? Nu).
selectaĠi modul programului de 6. RotiĠi butonul de control audio în
conectare „PAIR DELETE” (útergere sensul acelor de ceasornic úi comutaĠi
conectare) din modul „BT SETUP” afiúajul pe „SURE? YES" (Sigur? Da).
(setare Bluetooth). (Pentru detalii,
consultaĠi secĠiunea „Setarea NOTĂ
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.) Afiúajul se schimbă după cum
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio urmează, diferind dacă butonul de
pentru a selecta modul. control audio este rotit în sensul acelor
3. Este afiúat numele primului dispozitiv de ceasornic sau în sens invers.
dintre cele asociate. - În sensul acelor de ceasornic:
4. RotiĠi butonul de control audio pentru „SURE? YES” (SIGUR? DA) afiúat
a selecta numele dispozitivului asociat - În sens invers acelor de ceasornic:
pe care doriĠi să îl útergeĠi. „SURE? NO” (SIGUR? NU) afiúat
7. ApăsaĠi pe butonul de control audio
Nume dispozitiv 1 pentru a úterge dispozitivul selectat.
NOTĂ
Nume dispozitiv 2 SelectaĠi „GO BACK” (înapoi) úi
apăsaĠi pe butonul de control audio
Nume dispozitiv 3 pentru a reveni la afiúajul „PAIR
DELETE” (útergere conectare).
8. „PAIR DELETED” (conectare útearsă)
Nume dispozitiv 4
este afiúat pentru trei secunde după
finalizarea útergerii úi apoi revine la
Nume dispozitiv 5
afiúajul normal.
Nume dispozitiv 6 NOTĂ
Dacă apare o eroare în timp ce
Nume dispozitiv 7 încercaĠi să útergeĠi un dispozitiv
asociat, „Err” clipeúte pe afiúaj timp
de trei secunde úi afiúajul revine la
„LINK DELETE” (útergere conectare).
NOTĂ
Numai numele dispozitivelor asociate
pot fi afiúate. Dacă este asociat un
singur dispozitiv, numai numele
acestui dispozitiv este afiúat.

5-54
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

t Afiúajul pentru informaĠii al


dispozitivului Bluetooth® audio
Limbile disponibile*
Sunt disponibile limbile engleză, franceză,
1. Folosind butonul de control audio,
spaniolă, italiană, germană, olandeză úi
selectaĠi modul afiúajului pentru
portugheză. Dacă setarea limbii este
informaĠii al dispozitivului conectat
schimbată, toate ghidajele vocale úi
„DEVICE INFO” (informaĠii
comenzile vocale de introducere sunt
dispozitiv) din modul „BT SETUP”
efectuate în limba selectată.
(setare Bluetooth). (Pentru detalii,
consultaĠi secĠiunea „Setarea NOTĂ
dispozitivului audio cu Bluetooth®”.) • Dacă setarea de limbă este schimbată,
2. ApăsaĠi pe butonul de control audio înregistrarea telefonului este păstrată.
pentru a selecta modul. • Înregistrările din agendă nu sunt úterse,
3. Este afiúat numele dispozitivului cu dar fiecare limbă are o agendă
Bluetooth®. separată. Astfel, înregistrările create
4. RotiĠi butonul de control audio pentru într-o limbă vor trebui reintroduse în
a selecta informaĠiile pentru unitatea agendă în noua limbă.
Bluetooth® pe care doriĠi să le vedeĠi. • EfectuaĠi aceúti paúi înainte de a începe
să conduceĠi. Aceste funcĠii folosite mai
Numele dispozitivului puĠin vă distrag mult atenĠia de la
condus până când sunteĠi complet
familiarizaĠi cu sistemul.
Adresă BT
(Metoda 1)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
NOTĂ 2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
Atunci când este selectat „GO BACK” 3. Mesaj: „Select one of the following:
(înapoi) úi butonul de control audio Pairing options, confirmation prompts,
este apăsat, afiúajul revine la language, password, select phone or
„DEVICE INFO” (informaĠii select music player.” (SelectaĠi una din
dispozitiv). următoarele: opĠiuni de asociere,
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
selectare telefon sau selectare music
player.)
4. SpuneĠi: [bip] „Language” (limbă)

*Anumite modele. 5-55


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

5. Mesaj: „Select a language: English, (Metoda 2)


French, Spanish, Italian, German,
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
Dutch, or Portuguese.” (SelectaĠi o
convorbirii sau butonul pentru
limbă: engleză, franceză, spaniolă,
convorbire.
italiană, germană, olandeză sau
2. SpuneĠi: [bip] „French” (RostiĠi
portugheză.)
numele limbii dorite: „English”
6. SpuneĠi: [bip] „French” (franceză)
(engleză), „French” (franceză),
(rostiĠi numele limbii dorite: „English”
„Spanish” (spaniolă), „Italian”
(engleză), „French” (franceză),
(italiană), „German” (germană),
„Spanish” (spaniolă), „Italian”
„Dutch” (olandeză) sau „Portuguese”
(italiană), „German” (germană),
(portugheză)). (SchimbaĠi limba dorită
„Dutch” (olandeză) sau „Portuguese”
rostind denumirea limbii.)
(portugheză))
NOTĂ
NOTĂ
O altă setare de limbă poate fi de
O altă setare de limbă poate fi de
asemenea făcută în timpul setării
asemenea făcută în timpul setării
curente prin rostirea numelui limbii cu
curente prin rostirea numelui limbii cu
pronunĠia nativă.
pronunĠia nativă.
3. Mesaj: „Would you like to change the
7. Mesaj: „French (Desired language)
language to French (Desired
selected. Is this correct?” (Se úterge
language)?” (DoriĠi să schimbaĠi limba
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
în franceză (limba dorită)?)
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
4. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
Este corect?)
5. Mesaj: „Please wait. Switching to
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
French phonebook. French selected.”
9. Mesaj: „Please wait. Switching to
(AúteptaĠi. Se face trecerea la agenda
French phonebook. French selected.”
pentru limba franceză. Limba franceză
(AúteptaĠi. Se face trecerea la agenda
selectată.) (Rostit în noua limbă
pentru limba franceză. Limba franceză
selectată).
selectată.) (Rostit în noua limbă
selectată).

5-56
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

9. Mesaj: „Password XXXX (Password,


Setarea de siguranĠă* PCode). Is this correct?” (Se úterge
Dacă este setată o parolă, sistemul poate fi XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
activat doar dacă parola este introdusă. B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?)
NOTĂ
10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
11. Mesaj: „Password is enabled.” (Parola
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
este activată.)
mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
putea face prea multe greúeli pentru a Folosirea sistemului Hands-Free
conduce eficient. Bluetooth® cu o parolă
Setarea parolei 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
convorbire.
convorbirii sau butonul pentru
2. Mesaj: „Hands-Free system is locked.
convorbire.
State the password to continue.”
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
(Sistemul Hands-Free este blocat.
3. Mesaj: „Select one of the following:
SpecificaĠi parola pentru a continua.)
Pairing options, confirmation prompts,
3. SpuneĠi: [bip] „XXXX” (spuneĠi
language, password, select phone or
parola setată „codul P”.)
select music player.” (SelectaĠi una din
4. Dacă este introdusă parola corectă,
următoarele: opĠiuni de asociere,
îndrumarea vocală „XXXXXX... (Ex.
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
„Mary's device) (Device tag) is
selectare telefon sau selectare music
connected” (XXXXXX… (de
player.)
exemplu, „dispozitivul lui Mary”)
4. SpuneĠi: [bip] „Password” (parolă)
(eticheta dispozitivului) este conectat)
5. Mesaj: „Password is disabled. Would
este rostită.
you like to enable it?” (Parola este
Dacă parola este incorectă, ghidajul
dezactivată. DoriĠi să o activaĠi?)
vocal „XXXX (4-digit password,
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
Pcode) incorrect password, please try
7. Mesaj: „Please say a 4-digit password.
again” (XXXX (parola din patru cifre,
Remember this password. It will be
codul P) parolă incorectă, vă rugăm să
required to use this system.” (SpuneĠi o
încercaĠi din nou) este rostit.
parolă din 4 cifre. AmintiĠi-vă această
parolă. Va fi necesară pentru folosirea Anularea parolei
sistemului.)
8. SpuneĠi: [bip] „XXXX” (spuneĠi o NOTĂ
parolă din 4 cifre, „codul P”.) FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
putea face prea multe greúeli pentru a
conduce eficient.

*Anumite modele. 5-57


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a NOTĂ


convorbirii sau butonul pentru Dacă funcĠia mesajului de confirmare este
convorbire. oprită, la efectuarea unui apel de urgenĠă,
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare) sistemul anunĠă úi confirmă comanda
3. Mesaj: „Select one of the following: înainte de a o executa.
Pairing options, confirmation prompts,
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
language, password, select phone or
convorbirii sau butonul pentru
select music player.” (SelectaĠi una din
convorbire.
următoarele: opĠiuni de asociere,
2. SpuneĠi: [bip] „Setup” (setare)
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
3. Mesaj: „Select one of the following:
selectare telefon sau selectare music
Pairing options, confirmation prompts,
player.)
language, password, select phone or
4. SpuneĠi: [bip] „Password” (parolă)
select music player.” (SelectaĠi una din
5. Mesaj:„Password is enabled. Would
următoarele: opĠiuni de asociere,
you like to disable it?” (Parola este
mesaje de confirmare, limbă, parolă,
activată. DoriĠi să o dezactivaĠi?)
selectare telefon sau selectare music
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
player.)
7. Mesaj: „Password is disabled.”
4. SpuneĠi: [bip] „Confirmation
(Parola este dezactivată.)
prompts” (mesaje de confirmare)
Mesajele de confirmare 5. Mesaj: „Confirmation prompts are on/
off. Would you like to turn
Mesajul de confirmare confirmă conĠinutul
confirmation prompts off/on?”
comenzii pentru utilizator înainte de
(Mesajele de confirmare sunt activate/
realizarea operaĠiunii cerute de acesta.
dezactivate. DoriĠi să dezactivaĠi/
Atunci când această funcĠie este activată,
activaĠi mesajele de confirmare?)
sistemul citeúte comanda vocală primită
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
anterior úi confirmă dacă comanda este
7. Mesaj: „Confirmation prompts are off/
corectă înainte de a trece la executarea
on.” (Mesajele de confirmare sunt
comenzii.
pornite/oprite.)
Atunci când mesajul de confirmare este
activat:
(Ex. „Calling John's device. Is this
correct?” (Se apelează dispozitivul lui
John. Este corect?))
Atunci când mesajul de confirmare este
dezactivat:
(Ex. „Calling John's device.” (Se apelează
dispozitivul lui John.))

5-58
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

NOTĂ
Sistemul audio
Consumul bateriei dispozitivelor
Bluetooth®*

Bluetooth® audio este mai mare atunci


SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă când există conexiune Bluetooth®.
(recomandată) • Dacă un telefon mobil general este
Ver. 2.0 conectat prin USB în timpul redării
muzicii cu ajutorul unei conexiuni
Profilul de răspuns Bluetooth®, conexiunea Bluetooth® este
întreruptă. Din acest motiv, nu puteĠi
• A2DP (Advanced Audio Distribution
asculta în acelaúi timp muzica redată
Profile) ver. 1.0
• AVRCP (Audio/Video Remote Control printr-o conexiune Bluetooth® úi
Profile) ver. 1.0/1.3 printr-o conexiune USB.
• Este posibil ca sistemul să nu
funcĠioneze normal, în funcĠie de
A2DP este un profil care transmite numai dispozitivul audio Bluetooth®.
semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă
dispozitivul dumneavoastră audio t Trecerea în modul Bluetooth® audio
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
panoul de control al sistemului audio al Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth®
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile audio pentru a acĠiona dispozitivul audio
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la folosind panoul de control al sistemului
fel ca atunci când un dispozitiv audio audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio
Bluetooth® neconform este conectat la trebuie să fie asociat unităĠii Bluetooth® a
terminalul AUX. vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
AVRCP ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului
FuncĠia A2DP
Ver. 1.0 Ver. 1.3 Bluetooth® (tipul A)” de la pagina 5-42.
Redarea — X X 1. ActivaĠi dispozitivul audio cu
Pauză — X X Bluetooth®.
Fiúier (piesă) anterior/
2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC
— X X sau ON.
următor
Înapoi — — X AsiguraĠi-vă că simbolul „ ” apare în
Derularea rapidă afiúajul audio. Simbolul nu este afiúat
— — X dacă este folosit un dispozitiv
înainte
Afiúaj text — — X Bluetooth® audio neasociat sau
unitatea Bluetooth® a vehiculului este
X: Disponibil
—: Nedisponibil defectă.

*Anumite modele. 5-59


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

NOTĂ Selectarea unui fiúier (piesă)


Unele dispozitive audio cu Bluetooth®
Selectează fiúierul (piesa) următor
au nevoie de o anumită perioadă de
(următoare)
timp înainte de afiúarea simbolului
„ ”. ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
3. ApăsaĠi pe butonul pentru media următoare ( ).
( ) pentru a trece la modul Selectează începutul fiúierului (piesei)
Bluetooth® audio úi pentru a porni curent (curente)
redarea.
Dacă versiunea curentă a dispozitivului ApăsaĠi scurt pe butonul pentru piesa
este mai mică decât AVRCP Ver. 1.3: anterioară ( ).
este afiúat „BT Audio”. Derulare rapidă înainte/înapoi (AVRCP
Dacă dispozitivul curent este AVRCP Ver. 1.3)
Ver. 1.3: Este afiúat timpul de redare.
Derularea rapidă înainte
NOTĂ
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
• Dacă dispozitivul Bluetooth® audio nu derulare rapidă înainte ( ).
începe redarea, apăsaĠi pe butonul
pentru redare/pauză (4). Înapoi
• Dacă se primeúte un apel pe un telefon ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru
mobil cu hands free în timpul redării de derulare înapoi ( ).
pe dispozitivul audio cu Bluetooth®,
redarea este oprită. Redarea de pe t Comutarea afiúajului (doar AVRCP
Ver. 1.3)
dispozitivul audio cu Bluetooth® este
reluată la încheierea convorbirii. InformaĠiile indicate pe afiúajul audio se
schimbă după cum urmează de fiecare dată
t Redarea
când butonul pentru text (3) este apăsat în
1. Pentru a asculta un dispozitiv audio timpul redării.
Bluetooth® la sistemul de difuzoare al InformaĠiile apărute pe
vehiculului, treceĠi în modul Buton
afiúajul audio
Bluetooth® audio. (ConsultaĠi Timpul trecut
secĠiunea „Trecerea la modul Nume album
Bluetooth® audio”) Numele cântecului
2. Pentru a opri redarea, apăsaĠi pe Nume artist
butonul pentru redare/pauză (4).
3. Pentru a relua redarea, apăsaĠi din nou
NOTĂ
butonul.
• Dacă informaĠiile despre titlu nu sunt
disponibile, este afiúat „NO TITLE”.

5-60
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

• Acest aparat nu poate afiúa anumite Sistemul Hands-Free


caractere. Caracterele care nu pot fi
afiúate sunt indicate printr-un asterisc Bluetooth®*
( ).
t Realizarea unei convorbiri
Derularea informaĠiilor pe afiúaj
Folosirea agendei
Pot fi afiúate maximum 13 caractere
simultan. Pentru a afiúa restul caracterelor Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
dintr-un titlu mai lung, apăsaĠi úi ĠineĠi pronunĠarea numelui persoanei (etichetă
apăsat pe butonul pentru text (3). Afiúajul vocală) al cărei număr de telefon a fost
se derulează la următoarele 13 caractere. înregistrat înainte în sistemul Hands-Free
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat din nou pe butonul Bluetooth®. ConsultaĠi secĠiunea
pentru text (3) după afiúarea ultimelor 13 „Înregistrarea agendei”.
caractere pentru a vă întoarce la începutul 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
titlului. convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
t Afiúajul pentru informaĠii al 2. SpuneĠi: [bip] „Call” (apelare)
dispozitivului Bluetooth® audio 3. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
Dacă este conectat un dispozitiv rog.)
4. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
Bluetooth® audio, următoarele informaĠii
„John's phone”)” (XXXXX... (de
apar pe afiúajul audio.
exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi
Categoria
AVRCP ver. in- AVRCP eticheta vocală înregistrată în agendă.)
ferioară ver. 1.3 ver. 1.3 5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
Numele dispozitivului X X „John's phone”) XXXX (Ex. „at
Titlul — X home”). Is this correct?” (Se úterge
Nume artist — X XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
Nume album — X B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Numărul fiúierului — X Este corect?) (Eticheta vocală úi locaĠia
Timpul redării — X numărului de telefon înregistrate în
Numărul directorului — —
agendă).
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
X: Disponibil 7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
—: Nedisponibil
NOTĂ
NOTĂ
Comanda „Call” (apelare) úi eticheta
În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca
vocală pot fi combinate.
unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
De exemplu, la pasul 2, spuneĠi „Call
acest caz, este indicat „NO TITLE” (fără
John's phone” (apelează telefonul lui
titlu).
John) úi paúii 3 úi 4 pot fi omiúi.

*Anumite modele. 5-61


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Înregistrarea agendei 10. SpuneĠi: [bip] „Mobile” (telefon


mobil) (SpuneĠi „Home” (acasă),
Numerele de telefon pot fi înregistrate în
„Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
agenda sistemului Hands-Free Bluetooth®.
mobil) sau „Other” (altele) pentru ca
NOTĂ locul dorit să fie înregistrat.)
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când 11. Mesaj: „Mobile” (Location to be
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea registered). Is this correct?” (Se úterge
mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
putea face prea multe greúeli pentru a B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
conduce eficient. Este corect?)
12. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
13. Mesaj: „Number, please.” (Numărul,
convorbirii sau butonul pentru
vă rog.)
convorbire.
14. SpuneĠi: [bip] “XXXXXXXXXXX”
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agendă)
(SpuneĠi numărul telefonului ce trebuie
3. Mesaj: „Select one of the following:
înregistrat.)
New entry, edit, list names, delete,
15. Mesaj: „XXXXXXXXXXX (Phone
erase all or import contact.” (SelectaĠi
number registration). After the beep,
una din următoarele: înregistrare nouă,
continue to add numbers, or say
editare, listă nume, útergere, útergere
Go-Back to re-enter the last entered
totală sau import contact.)
numbers, or press the Pick-Up button
4. SpuneĠi: [bip] „New entry”
to save the number.
(înregistrare nouă)
(XXXXXXXXXXX (înregistrarea
5. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
numărului de telefon). După bip,
rog.)
continuaĠi să adăugaĠi numere sau
6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
spuneĠi înapoi pentru a reintroduce
„Mary's phone”) (XXXXX… (de
ultimele numere introduse sau apăsaĠi
exemplu, „telefonul lui Mary”) (RostiĠi
pe butonul pentru începerea
eticheta vocală pentru numele
convorbirii pentru a salva numărul.)
înregistrat.)
16. (Înregistrarea)
7. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
ApăsaĠi pe butonul de începere a
„Mary's phone”) (Registered voice
convorbirii sau spuneĠi „Enter”
tag). Is this correct?” (Se úterge
(introducere) úi treceĠi apoi la pasul 17.
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
(Adăugarea/introducerea numărului
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
de telefon)
Este corect?)
SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
dorit), apoi treceĠi la pasul 15.
9. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
mobil sau altele?)

5-62
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

(Corectarea numărului de telefon) 5. Mesaj: „The hands free system is


SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul ready to receive a contact from the
este „Go Back. The last entered phone; only a home, work, mobile
numbers have been removed.” (Înapoi, number can be imported into the hands
ultimele numere introduse au fost free system. The import contact
úterse.) ReveniĠi apoi la pasul 13. process requires the user to operate the
17. Mesaj: „Number saved. Would you phone. Refer to the phone's manual for
like to add another number for this information on how to operate the
entry?” (Numărul este salvat. DoriĠi să phone to perform the import
adăugaĠi un alt număr la această operation.” (Sistemul hands free este
înregistrare?) gata să primească un contact din
18. SpuneĠi: [bip] „Yes” sau „No”. telefon; numai un număr de telefon de
19. Dacă răspunsul este „Yes”, poate fi acasă, de la serviciu, de mobil poate fi
introdus un număr suplimentar de important în sistemul hands free.
telefon pentru această intrare. Procesul de importare a contactului
Dacă este „No” (nu), sistemul revine la necesită ca utilizatorul să opereze
starea de aúteptare. telefonul. ConsultaĠi manualul
telefonului pentru informaĠii privind
(Importul contactelor)
modul de operare a telefonului pentru a
Datele din agenda dispozitivului efectua operaĠia de import)
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi 6. Mesaj: „X (Number of locations
trimise úi înregistrate în agenda sistemului which include data) numbers have
Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul been imported. What name would you
Bluetooth®. like to use for these numbers?” (X
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a (numărul locaĠiilor care includ date)
convorbirii sau butonul pentru numere au fost importate. Ce nume
convorbire. doriĠi să folosiĠi pentru aceste
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agendă) numere?)
3. Mesaj: „Select one of the following: 7. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
New entry, edit, list names, delete, „Mary's phone”) (XXXXX… (de
erase all or import contact.” (SelectaĠi exemplu, „telefonul lui Mary”) (RostiĠi
una din următoarele: înregistrare nouă, eticheta vocală pentru numele
editare, listă nume, útergere, útergere înregistrat.)
totală sau import contact.) 8. Mesaj: „Adding XXXXX... (Ex.
4. SpuneĠi: [bip] „Import contact” „Mary's phone”) (Voice tag). Is this
correct?” (Se úterge XXXXX... (de
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
9. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)

5-63
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

10. Mesaj: „Number saved. Would you 6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
like to import another contact?” „Mary's phone”)” (XXXXX… (de
(Număr salvat. DoriĠi să importaĠi un exemplu, „telefonul lui Mary”)”
alt contact?) (spuneĠi eticheta vocală a numelui
11. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) sau „No” înregistrat care trebuie să fie editat din
(nu) agendă.))
12. Dacă răspunsul este „Yes” (da), 7. Mesaj: „Home, Work, Mobile, or
procedura continuă cu pasul 5. Other?” (Acasă, la serviciu, telefon
Dacă este „No” (nu), sistemul revine la mobil sau altele?)
starea de aúteptare. 8. SpuneĠi: [bip] „Home” (acasă)
(spuneĠi locaĠia înregistrată care
Editarea agendei
trebuie să fie editată: „Home” (acasă),
Datele înregistrate în agenda sistemului „Work” (la serviciu), „Mobile” (telefon
Hands-Free Bluetooth® pot fi editate. mobil) sau „Other” (altele).)
9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „Mary's
NOTĂ
phone”) (Registered voice tag) XXXX
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
(Ex. „Home”) (Registered location). Is
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
this correct?” (Se úterge XXXXX... (de
mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
putea face prea multe greúeli pentru a
dispozitiv înregistrată) Este corect?)
conduce eficient.
10. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 11. Mesaj: „The current number is
convorbirii sau butonul pentru XXXXXXXXXXX (Ex. „555-1234”)
convorbire. (Currently registered number). New
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agendă) number, please.” (Numărul curent este
3. Mesaj: „Select one of the following: XXXXXXXXXXX (de exemplu
New entry, edit, list names, delete, „555-1234”) (numărul curent
erase all or import contact.” (SelectaĠi înregistrat). Noul număr, vă rog.)
una din următoarele: înregistrare nouă,
NOTĂ
editare, listă nume, útergere, útergere
Dacă nu a fost înregistrat anterior un
totală sau import contact.)
număr de telefon pentru locaĠie (de
4. SpuneĠi: [bip] „Edit” (editare)
exemplu, „Work” (serviciu)), mesajul
5. Mesaj: „Please say the name of the
va spune doar „Number, please”
entry you would like to edit or say,
(numărul, vă rog).
„List names”.” (SpuneĠi numele
12. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX
înregistrării pe care doriĠi să o editaĠi
(Ex. „555-5678”)”
sau spuneĠi „lista cu numele”.)
(XXXXXXXXXXX (de exemplu,
„555-5678”) (SpuneĠi noul număr de
telefon ce trebuie să fie înregistrat.))

5-64
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

13. Mesaj: „XXXXXXXX (Telephone NOTĂ


number) After the beep, continue to FolosiĠi această funcĠie numai atunci când
add numbers, or say Go-Back to vehiculul este parcat. V-ar distrage prea
re-enter the last entered numbers, or mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi
press the Pick-Up button to save the putea face prea multe greúeli pentru a
number. (XXXXXXXXXXX (numărul conduce eficient.
de telefon) După bip, continuaĠi să
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
adăugaĠi numere sau spuneĠi înapoi
convorbirii sau butonul pentru
pentru a reintroduce ultimele numere
convorbire.
introduse sau apăsaĠi pe butonul pentru
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agendă)
începerea convorbirii pentru a salva
3. Mesaj: „Select one of the following:
numărul.)
New entry, edit, list names, delete,
14. (Modificarea numărului)
erase all or import contact.” (SelectaĠi
ApăsaĠi pe butonul pentru începerea
una din următoarele: înregistrare nouă,
convorbirii úi treceĠi apoi la pasul 15.
editare, listă nume, útergere, útergere
(Adăugarea/introducerea numărului
totală sau import contact.)
de telefon)
4. SpuneĠi: [bip] „Delete” (útergere)
SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
5. Mesaj: „Please say the name of the
dorit), apoi treceĠi la pasul 13.
entry you would like to delete or say,
(Corectarea numărului de telefon)
„List names” (SpuneĠi numele
SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul
înregistrării pe care doriĠi să o útergeĠi
este „Go Back. The last entered
sau spuneĠi „lista cu numele”). ”
numbers have been removed. (Înapoi.
6. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
Ultimele numere introduse au fost
„John's phone”)” (XXXXX... (de
úterse). „Number, please.” (numărul,
exemplu, „telefonul lui John”) (rostiĠi
vă rog). ReveniĠi apoi la pasul 12.
eticheta vocală înregistrată care trebuie
15. Mesaj: „Number changed” (număr
să fie útearsă din agendă.))
schimbat).
7. Mesaj: „Deleting XXXXX... (Ex.
ùtergerea datelor din agendă „John's phone”) (Registered voice tag)
Home (Registered location). Is this
(ùtergerea individuală a datelor din
correct?” (Se úterge XXXXX... (de
agendă)
exemplu, dispozitivul B”) (eticheta
Datele individuale înregistrate în agenda dispozitiv înregistrată) Este corect?)
Hands-Free sistemului Bluetooth® pot fi 8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
úterse. 9. Mesaj: „XXXXX... (Ex. „John's
phone”) (Registered voice tag) Home
(Registered location) deleted.”
(XXXXX… (de exemplu, „telefonul
lui John”) (eticheta vocală înregistrată)
acasă (locaĠia înregistrată) úters.)

5-65
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

(ùtergerea integrală a datelor agendei) 10. Mesaj: „Hands-Free system


phonebook deleted.” (Agenda
Toate datele înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free a fost útearsă).
sistemului Hands-Free Bluetooth® pot fi
úterse. Citirea numelor înregistrate în agenda
sistemului Hands-Free Bluetooth®
NOTĂ
FolosiĠi această funcĠie numai atunci când Sistemul Hands-Free Bluetooth® poate citi
vehiculul este parcat. V-ar distrage prea lista numelor înregistrate în agendă.
mult atenĠia în timp ce conduceĠi úi aĠi 1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
putea face prea multe greúeli pentru a convorbirii sau butonul pentru
conduce eficient. convorbire.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a 2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agendă)
convorbirii sau butonul pentru 3. Mesaj: „Select one of the following:
convorbire. New entry, edit, list names, delete,
2. SpuneĠi: [bip] „Phonebook” (agendă) erase all or import contact.” (SelectaĠi
3. Mesaj: „Select one of the following: una din următoarele: înregistrare nouă,
New entry, edit, list names, delete, editare, listă nume, útergere, útergere
erase all or import contact.” (SelectaĠi totală sau import contact.)
una din următoarele: înregistrare nouă, 4. SpuneĠi: [bip] „List names” (listă
editare, listă nume, útergere, útergere nume)
totală sau import contact.) 5. Mesaj: „XXXXX..., XXXXX...,
4. SpuneĠi: [bip] „Erase all” (útergere XXXXX... (Ex. „John's phone”,
totală) Mary's phone, Bill's phone)”
5. Mesaj: „Are you sure you want to (XXXXX..., XXXXX..., XXXXX...
delete everything from your Hands (de exemplu, telefonul lui John,
Free system phonebook?” (SunteĠi telefonul lui Mary, telefonul lui Bill)
sigur că doriĠi să útergeĠi în întregime (ghidajul vocal citeúte etichetele vocale
agenda sistemului Hands Free?” înregistrate în agendă.)
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) ApăsaĠi scurt butonul pentru
7. Mesaj: „You are about to delete convorbire în timpul citirii numelui
everything from your Hands Free dorit úi apoi spuneĠi una dintre
system phonebook. Do you want to următoarele comenzi vocale de
continue?” (SunteĠi pe punctul de a executat.
úterge în întregime agenda sistemului • „Continue” (continuare): se continuă
Hands Free. DoriĠi să continuaĠi?) citirea listei.
8. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) • „Call” (apelare): se apelează datele
9. Mesaj: „Please wait, deleting the înregistrate în agendă atunci când
Hands Free system phonebook.” (Vă butonul pentru convorbire este
rugăm să aúteptaĠi, se úterge agenda apăsat scurt.
sistemului Hands Free.)

5-66
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

• „Edit” (editare): se editează datele 3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă


înregistrate în agendă atunci când rog)
butonul pentru convorbire este 4. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX
apăsat scurt. (Telephone number)”
• „Delete” (útergere): se úterg datele (XXXXXXXXXXX (numărul de
înregistrate în agendă atunci când telefon))
butonul pentru convorbire este 5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
apăsat scurt. (Telephone number) After the beep,
• „Previous” (anterior): se revine la continue to add numbers, or say
datele anterioare din agendă atunci Go-Back to re-enter the last entered
când butonul pentru convorbire este numbers, or press the Pick-Up button
apăsat scurt. to execute dialing.” ((Numărul de
6. Mesaj: „End of list, would you like to telefon) După bip, continuaĠi să
start from the beginning?” (Sfârúitul adăugaĠi numere sau spuneĠi înapoi
listei, doriĠi să revenim la început?) pentru a reintroduce ultimele numere
7. SpuneĠi: [bip] „No” (nu) introduse sau apăsaĠi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
FuncĠia de reapelare
apelarea.)
Este posibilă reapelarea numărului unei 6. (Formarea numărului)
persoane format anterior folosind ApăsaĠi pe butonul de începere a
telefonul. convorbirii sau spuneĠi „Dial”
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a (formează numărul) úi treceĠi apoi la
convorbirii sau butonul pentru pasul 7.
convorbire. (Adăugarea/introducerea numărului
2. SpuneĠi: [bip] „Redial” (reapelare) de telefon)
3. Mesaj: „Dialing” (formare număr) SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon
Introducerea numărului de telefon dorit), apoi treceĠi la pasul 5.
(Corectarea numărului de telefon)
NOTĂ SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul
ExersaĠi această operaĠie atunci când este „Go Back. The last entered
vehiculul este parcat până când credeĠi că numbers have been removed.” (Înapoi,
o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi pe un ultimele numere introduse au fost
drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi úterse.) ReveniĠi apoi la pasul 3.
complet convins, efectuaĠi toate apelurile 7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi NOTĂ
mai departe doar atunci când puteĠi să vă Comanda „Dial” (formează numărul) úi
dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii. un număr de telefon pot fi combinate.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a De exemplu, la pasul 2, spuneĠi „Dial
convorbirii sau butonul pentru 123-4567” (formează 123-4567), iar paúii
convorbire. 3 úi 4 pot fi omiúi.
2. SpuneĠi: [bip] „Dial” (formare număr)
5-67
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Apelurile de urgenĠă Anularea modului silenĠios


Poate fi efectuat un apel către numărul de 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
telefon de urgenĠă (112) prin folosirea convorbire.
comenzii vocale de introducere. 2. SpuneĠi: [bip] „Mute off” (anulare
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a mod silenĠios)
convorbirii sau butonul pentru 3. Mesaj: „Microphone unmuted”
convorbire. (microfonul este scos din modul
2. SpuneĠi: [bip] „Emergency” (urgenĠă) silenĠios)
3. Mesaj: „Dialing “112”, is this
correct?” (Se apelează „112”, este
t RedirecĠionarea unui apel de la
Hands-Free la un dispozitiv (telefon
corect?)
4. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da) mobil)
5. Mesaj: „Dialing” (formare număr) Comunicarea dintre unitatea hands-free úi
un dispozitiv (telefon mobil) este anulată
t Primirea unui apel
úi linia poate fi comutată la un apel
1. Mesaj: „Incoming call, press the standard folosind un dispozitiv (telefonul
pick-up button to answer” (SunteĠi mobil).
apelat, apăsaĠi pe butonul pentru 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
începerea convorbirii pentru a convorbire.
răspunde) 2. SpuneĠi: [bip] „Transfer call”
2. Pentru a accepta apelul, apăsaĠi pe (redirecĠionare apel)
butonul pentru începerea convorbirii. 3. Mesaj: „Transferred call to phone”
Pentru a respinge apelul, apăsaĠi pe (apel redirecĠionat către telefon)
butonul pentru terminarea convorbirii.
t RedirecĠionarea unui apel de la un
t Terminarea unui apel dispozitiv (telefonul mobil) la
sistemul Hands-Free
În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe
butonul pentru terminarea convorbirii. Un Comunicarea dintre dispozitive (telefonul
semnal sonor va confirma terminarea mobil) poate fi transferată la sistemul
apelului. Hands-Free Bluetooth®.
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
t Modul silenĠios
convorbire.
Microfonul poate fi trecut în modul 2. SpuneĠi: [bip] „Transfer call”
silenĠios în timpul unui apel. (redirecĠionare apel)
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru 3. Mesaj:„Transferred call to Hands Free
convorbire. system” (apel redirecĠionat către
2. SpuneĠi: [bip] „Mute” (silenĠios) sistemul Hands Free)
3. Mesaj: „Microphone muted”
(microfon în modul silenĠios)

5-68
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

t Întreruperea unui apel Metoda 2


Un apel poate fi întrerupt pentru a primi 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
un alt apel. convorbire.
ComutaĠi la noul apel folosind următoarele 2. SpuneĠi: [bip] „Swap calls”
metode. (permutare a apelurilor)
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
(Metoda 1) convorbirilor.)
1. ApăsaĠi butonul de începere a FuncĠia de conferinĠă apeluri
convorbirii.
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
convorbirilor.) convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Join call” (reunire
(Metoda 2) apeluri)
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru 3. Mesaj: „Joining calls” (Se reunesc
convorbire. apelurile)
2. SpuneĠi: [bip] „Swap calls” Efectuarea unui apel folosind un număr
(permutare a apelurilor) de telefon
3. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea
convorbirilor.) 1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
convorbire.
NOTĂ
2. SpuneĠi: [bip] „Dial” (formare număr)
• Pentru a respinge apelul, apăsaĠi pe 3. Mesaj: „Number, please” (numărul, vă
butonul pentru terminarea convorbirii. rog)
• La primirea unui nou apel, apelul 4. SpuneĠi: [bip] „XXXXXXXXXXX
anterior este pus în aúteptare. (Telephone number)”
(XXXXXXXXXXX (numărul de
Comutarea apelurilor
telefon))
Comutarea la apelul anterior poate fi 5. Mesaj: „XXXXXXXXXXX.
efectuată de asemenea. (Telephone number) After the beep,
continue to add numbers, or say
Metoda 1
Go-Back to re-enter the last entered
1. ApăsaĠi butonul de începere a numbers, or press the Pick-Up button
convorbirii. to execute dialing.” ((Numărul de
2. Mesaj: „Swapping calls.” (Permutarea telefon) După bip, continuaĠi să
convorbirilor.) adăugaĠi numere sau spuneĠi înapoi
pentru a reintroduce ultimele numere
introduse sau apăsaĠi pe butonul pentru
începerea convorbirii pentru a realiza
apelarea.)

5-69
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

6. (Formarea numărului) FuncĠia de reapelare


ApăsaĠi pe butonul de începere a
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
convorbirii sau spuneĠi „Dial”
convorbire.
(formează numărul) úi treceĠi apoi la
2. SpuneĠi: [bip] „Redial” (reapelare)
pasul 7.
3. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
(Adăugarea/introducerea numărului
de telefon) Terminarea apelului în curs
SpuneĠi „XXXX” (numărul de telefon În timpul unei convorbiri, apăsaĠi pe
dorit), apoi treceĠi la pasul 5. butonul pentru terminarea convorbirii.
(Corectarea numărului de telefon)
SpuneĠi „Go Back” (înapoi). Mesajul t Transmisia DTMF (semnal
este „Go Back. The last entered multifrecvenĠă ton dublu)
numbers have been removed.” (Înapoi,
Această funcĠie este folosită la
ultimele numere introduse au fost
transmiterea DTMF pe calea vocii
úterse.) ReveniĠi apoi la pasul 3.
utilizatorului. Receptorul transmisiei
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)
DTMF este în general un robot telefonic
Efectuarea apelurilor folosind agenda de acasă sau un centru de apeluri cu ghidaj
vocal al unei companii (atunci când
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
trimiteĠi înapoi semnale ton, conform
convorbire.
înregistrării ghidajului vocal).
2. SpuneĠi: [bip] „Call” (apelare)
1. ApăsaĠi scurt butonul pentru
3. Mesaj: „Name please.” (Numele, vă
convorbire.
rog.)
2. SpuneĠi: [bip] „XXXX... send”
4. SpuneĠi: [bip] „XXXXX... (Ex.
(XXXX… trimitere) (spuneĠi codul
„John's phone”)” (XXXXX... (de
DTMF)
exemplu, „telefonul lui John”) (RostiĠi
3. Mesaj: „Sending XXXX... (DTMF
eticheta vocală înregistrată în agendă.)
code)” (trimitere XXXX… (codul
5. Mesaj: „Calling XXXXX... (Ex.
DTMF))
„John's phone”) XXXX (Ex. „at
home”). Is this correct?” (Se úterge
XXXXX... (de exemplu, dispozitivul
B”) (eticheta dispozitiv înregistrată)
Este corect?) (Eticheta vocală úi locaĠia
numărului de telefon înregistrate în
agendă).
6. SpuneĠi: [bip] „Yes” (da)
7. Mesaj: „Dialing” (formare număr)

5-70
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Asistentul de instruire
Recunoaúterea vocală*
Asistentul de instruire vă explică cum să
În această secĠiune, este explicată
folosiĠi sistemul Bluetooth® Hands-Free.
funcĠionarea de bază a recunoaúterii
Pentru a activa asistentul de instruire:
vocale.
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
Activarea recunoaúterii vocale convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
Pentru a activa meniul principal: ApăsaĠi
2. SpuneĠi: [bip] „Tutorial” (asistent
scurt butonul de începere a convorbirii sau
instruire)
butonul pentru convorbire.
3. RespectaĠi mesajele pentru a primi
Terminarea recunoaúterii vocale instrucĠiunile de ghidaj vocal
corespunzătoare.
FolosiĠi una din următoarele metode:
• ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul pentru Comenzi ce pot fi folosite oricând în
convorbire. timpul recunoaúterii vocale
• ApăsaĠi butonul pentru terminarea „Help” (ajutor) sau „Go Back” (înapoi)
convorbirii. sunt comenzi care pot fi folosite oricând în
Evitarea ghidajului vocal (pentru o timpul recunoaúterii vocale.
funcĠionare rapidă) Utilizarea funcĠiei de ajutor
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru FuncĠia de ajutor (Help) îl informează pe
convorbire. utilizator cu privire la comenzile vocale
NOTĂ disponibile în condiĠiile respective.
1. SpuneĠi: [bip] „Help” (ajutor)
• Sistemul Hands-Free Bluetooth® devine 2. RespectaĠi mesajele pentru a primi
funcĠionabil la câteva secunde după ce instrucĠiunile de ghidaj vocal
contactul este trecut în poziĠia ACC sau corespunzătoare.
ON (pornit) (necesită mai puĠin de 15
secunde). Revenirea la operaĠiunea anterioară
• Dacă sistemul audio sau aerul Această comandă este pentru revenirea la
condiĠionat funcĠionează în timp ce operaĠiunea anterioară în timp ce sunteĠi în
folosiĠi sistemul Hands-Free Bluetooth®, modul de recunoaútere voce.
semnalul sonor sau ghidajul vocal SpuneĠi: [bip] „Go Back” (înapoi)
(sistemul audio) nu poate fi auzit.

*Anumite modele. 5-71


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Pentru a preveni reducerea vitezei de FuncĠia de învăĠare a


recunoaútere a vocii úi calitatea acesteia,
ar trebui să fie respectate următoarele recunoaúterii vocale
aspecte: (înregistrarea
Recunoaúterea vocii nu poate fi

realizată în timpul funcĠionării


vorbitorului)*
ghidajului vocal sau sunetului sonor. FuncĠia de învăĠare a recunoaúterii vocale
AúteptaĠi până când ghidajul vocal activează recunoaúterea vocală în
sau semnalul sonor se termină înainte conformitate cu caracteristicile vocii
de a spune comenzile. utilizatorului. Dacă recunoaúterea
• Dialectele sau ordonarea diferită a comenzilor vocale introduse nu este
cuvintelor faĠă de cea din comenzile adecvată, această funcĠie poate îmbunătăĠi
hands-free nu poate fi recunoscută de mult recunoaúterea vocii utilizatorului de
sistemul de recunoaútere vocală. RostiĠi către sistem. Dacă vocea dumneavoastră
cuvintele în ordinea specificată în poate fi recunoscută suficient fără
comenzile vocale. folosirea acestei funcĠii, este posibil să nu
• Nu este necesar să staĠi în faĠa realizaĠi beneficiile acestei funcĠii. Pentru
microfonului sau să vă apropiaĠi de a vă înregistra vocea, trebuie să citiĠi lista
acesta. TransmiteĠi comenzile vocale în de comenzi vocale pentru introducere.
timp ce păstraĠi o poziĠie sigură pentru CitiĠi această listă atunci când vehiculul
condus. este parcat. EfectuaĠi înregistrarea într-un
• Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare. loc atât de liniútit cât este posibil (pagina
• VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte sau 5-71). Înregistrarea trebuie să fie efectuată
cifre. complet. Timpul necesar este de câteva
• ÎnchideĠi geamurile pentru a reduce minute. Utilizatorul trebuie să stea în locul
zgomotele din exteriorul vehiculului sau úoferului cu lista comenzilor vocale de
opriĠi curentul de aer al sistemului de aer introdus pentru învăĠarea recunoaúterii
condiĠionat în timp ce folosiĠi sistemul vocale vizibilă.
Hands-Free Bluetooth®.
• AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare nu
îndreaptă aerul spre microfon.

NOTĂ
Dacă performanĠa recunoaúterii vocale nu
este satisfăcătoare.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de învăĠare a
recunoaúterii vocii (înregistrarea vorbitorului)
(tipul A)” de la pagina 5-72.
consultaĠi secĠiunea „Depanarea” de la
pagina 5-76.

5-72 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

t La efectuarea învăĠării recunoaúterii NOTĂ


vocale pentru prima dată Dacă a apărut o eroare în învăĠarea
recunoaúterii vocale, poate fi efectuată
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a reînvăĠarea prin apăsarea butonului
convorbirii sau butonul pentru
pentru convorbire cu o apăsare scurtă.
convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training” t ReînvăĠarea recunoaúterii vocale
(instruire vocală)
Dacă învăĠarea recunoaúterii vocale a fost
3. Mesaj: „This operation must be
deja efectuată.
performed in a quiet environment
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
while the vehicle is stopped. See the
convorbirii sau butonul pentru
owners manual for the list of required
convorbire.
training phrases. Press and release the
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training”
talk button when you are ready to
(instruire vocală)
begin. Press the hang-up button to
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/
cancel at any time.” (Această
disabled. Would you like to disable/
operaĠiune trebuie să fie realizată
enable or retrain?” (Înregistrarea este
într-un mediu liniútit, cu vehiculul
activată/dezactivată. DoriĠi să o
oprit. ConsultaĠi manualul de utilizare
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?)
pentru lista frazelor de instruire
4. SpuneĠi: [bip] „Retrain” (reînvăĠare)
necesare. ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul
5. Mesaj: „This operation must be
pentru convorbire atunci când sunteĠi
performed in a quiet environment
gata să începeĠi. ApăsaĠi pe butonul
while the vehicle is stopped. See the
pentru terminarea convorbirii în orice
owners manual for the list of required
moment pentru anulare.)
training phrases. Press and release the
4. ApăsaĠi scurt butonul pentru
talk button when you are ready to
convorbire.
begin. Press the hang-up button to
5. Ghidajul vocal citeúte numărul
cancel at any time.” (Această
comenzii vocale de introdus (consultaĠi
operaĠiune trebuie să fie realizată
lista comenzilor vocale de introdus
într-un mediu liniútit, cu vehiculul
pentru învăĠarea recunoaúterii vocale).
oprit. ConsultaĠi manualul de utilizare
(Ex. „Please read phrase 1” (CitiĠi
pentru lista frazelor de instruire
fraza 1))
necesare. ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul
6. SpuneĠi: [bip] „0123456789” (spuneĠi
pentru convorbire atunci când sunteĠi
comanda vocală de introdus pentru
gata să începeĠi. ApăsaĠi pe butonul
învăĠarea recunoaúterii vocale (1 la 8)
pentru terminarea convorbirii în orice
în conformitate cu ghidajul vocal.)
moment pentru anulare.)
7. Mesaj: „Speaker enrolment is
6. ApăsaĠi scurt butonul pentru
complete.” (Înregistrarea vorbitorului
convorbire.
este finalizată.)

5-73
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

7. Ghidajul vocal citeúte numărul De exemplu,


comenzii vocale de introdus (consultaĠi „(888) 555-1212” trebuie să fie citit „opt,
lista comenzilor vocale de introdus opt, opt, cinci, cinci, cinci, unu, doi, unu,
pentru învăĠarea recunoaúterii vocale). doi.”
(Ex. „Please read phrase 1” (CitiĠi
Fraza Comanda
fraza 1))
1 0123456789
8. SpuneĠi: [bip] „0123456789” (spuneĠi
comanda vocală de introdus pentru 2 (888) 555-1212
învăĠarea recunoaúterii vocale (1 la 8) 3 Call (apelare)
în conformitate cu ghidajul vocal.) 4 Buton rotativ
9. Mesaj: „Speaker enrolment is 5 Setup (setare)
complete.” (Înregistrarea vorbitorului 6 Anulare
este finalizată.) 7 Continue (continuare)
NOTĂ 8 Help (ajutor)
Dacă a apărut o eroare în învăĠarea
recunoaúterii vocale, poate fi efectuată NOTĂ
reînvăĠarea prin apăsarea butonului • Fraza aplicabilă apare în afiúajul audio.
pentru convorbire cu o apăsare scurtă. • După ce înregistrarea vocii este
Lista comenzilor vocale de introducere finalizată, ghidajul vocal anunĠă
pentru învăĠarea recunoaúterii vocale „Speaker enrolment is complete”
(înregistrarea vorbitorului este
La citire, trebuie să ĠineĠi cont de finalizată).
următoarele:
• CitiĠi numerele unul câte unul, corect úi
natural.
(De exemplu, „1234” trebuie să fie citit
„unu, doi, trei, patru”, nu „doisprezece,
treizeci úi patru”)
• Nu citiĠi parantezele. „(” úi cratimele „-”
sunt folosite pentru separarea cifrelor
din numărul de telefon.

5-74
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Activarea/dezactivarea învăĠării
recunoaúterii vocale
1. ApăsaĠi scurt butonul de începere a
convorbirii sau butonul pentru
convorbire.
2. SpuneĠi: [bip] „Voice training”
(instruire vocală)
3. Mesaj: „Enrolment is enabled/
disabled. Would you like to disable/
enable or retrain?” (Înregistrarea este
activată/dezactivată. DoriĠi să o
dezactivaĠi/activaĠi sau să o reînvăĠaĠi?)
4. SpuneĠi: [bip] „Disable” (dezactivare)
sau „Enable” (activare)
5. Atunci când este rostit „Disable”
(dezactivare), învăĠarea recunoaúterii
vocale este dezactivată.
Atunci când este rostit „Enable”
(activare), învăĠarea recunoaúterii
vocale este activată.
6. Mesaj: „Speaker enrolment is enabled/
disabled.” (Înregistrarea vorbitorului
este dezactivată/activată.)

5-75
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Depanarea*
Serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveĠi probleme legate de Bluetooth®, contactaĠi gratis centrul nostru de servicii pentru
clienĠi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Mai întâi, asiguraĠi-vă că dispoziti-
vul este compatibil cu unitatea
Bluetooth®, apoi verificaĠi dacă
funcĠia Bluetooth® úi modul de găsi-
re/setarea vizibil*1 sunt activate pe
Nu se poate efectua conectarea ʊ dispozitiv. Dacă, după aceasta, aso-
cierea tot nu este posibilă, contactaĠi
un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda sau serviciul pentru cli-
enĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free.
EfectuaĠi conectarea folosind proce-
InformaĠiile de asociere conectate la dura următoare.
Asocierea nu poate fi efectuată din
unitatea sau dispozitivul Bluetooth® • ùtergeĠi „Mazda” înregistrat în
nou
nu sunt recunoscute corect. dispozitiv.
• EfectuaĠi din nou conectarea.

Nu se poate efectua conectarea FuncĠia Bluetooth® úi modul de gă-


VerificaĠi dacă funcĠia Bluetooth® úi
Nu se conectează automat la porni- sire/setarea vizibil*1 de pe dispozitiv
modul de căutare/setarea vizibil*1
rea motorului se pot dezactiva automat după trece-
de pe dispozitiv sunt activate la co-
Se conectează automat, dar apoi se rea unei anumite perioade de timp,
nectare sau reconectare.
deconectează brusc în funcĠie de dispozitiv.

5-76 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Simptomul Cauza Metoda soluĠiei


Dispozitivul este într-un loc în care
interferenĠa undelor radio poate apă-
DeplasaĠi dispozitivul într-un loc în
rea cu uúurinĠă, precum în interiorul
Se deconectează intermitent care interferenĠa undelor radio este
unei genĠi pe scaunul din spate, în
mult mai puĠin posibil să apară.
buzunarul de la spate al pantaloni-
lor.
InformaĠiile de conectare sunt actua-
Nu se conectează automat la porni-
lizate atunci când sistemul de opera- EfectuaĠi din nou conectarea.
rea motorului
re al dispozitivului este actualizat.
*1 Setarea care detectează existenĠa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităĠii Bluetooth®.

NOTĂ
• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaĠiile de asociere
pot să fie úterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaĠi informaĠiile de asociere pe
unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaĠi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe ori în
trecut, trebuie să útergeĠi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaĠi din nou căutarea
Bluetooth® pe telefonul mobil úi conectaĠi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât pe
telefon, cât úi pe vehicul.
• Dacă dispozitivele cu Bluetooth®- sunt folosite în următoarele locuri sau condiĠii, se
poate ca conexiunea prin Bluetooth® să nu fie posibilă.
• Dispozitivul se află într-un loc ascuns faĠă de unitate, precum în spatele unui scaun sau
sub acesta sau în interiorul torpedoului.
• Dispozitivul intră în contact cu sau este acoperit de un obiect sau un corp metalic.
• Dispozitivul este setat în modul de economisire a energiei.
• Diferite dispozitive cu Bluetooth®- pot să fie folosite pentru Bluetooth® Hands-Free úi
Bluetooth® audio. De exemplu, dispozitivul A poate să fie conectat ca un dispozitiv
Bluetooth® Hands-Free úi dispozitivul B poate să fie conectat ca dispozitiv Bluetooth®
audio. Cu toate acestea, următoarele situaĠii pot să apară atunci când sunt folosite în
acelaúi timp.
• Conexiunea Bluetooth® a dispozitivului este deconectată.
• Zgomot apare în sistemul audio Hands-Free.
• Hands-Free operează la un nivel redus.

5-77
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Probleme legate de recunoaúterea vocală


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Recunoaútere vocală necorespunză- • Vorbire excesivă, rară.
toare • Vorbire excesivă, forĠată (Ġipat).
• Se vorbeúte înainte de sfârúitul
În ceea ce priveúte cauzele indicate
semnalului sonor (bip).
în stânga, aveĠi grijă cum vorbiĠi. În
• Zgomot puternic (voci sau zgo-
plus, atunci când numerele fac parte
mot din interiorul/exteriorul vehi-
dintr-o secvenĠă, abilitatea recunoaú-
Recunoaúterea falsă a numerelor culului).
terii se va îmbunătăĠi dacă nu faceĠi
• Fluxul de aer de la aerului condi-
opriri între acestea.
Ġionat bate spre microfon.
• Rostirea unor expresii care nu
sunt standard (dialect).
Este posibil să fi apărut o conexiune
slabă sau o defecĠiune legată de mi-
Recunoaútere vocală necorespunză-
Există o defecĠiune la microfon. crofon. ConsultaĠi un service autori-
toare
zat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă există o defecĠiune după veri-
Există o problemă cu conexiunea
Recunoaúterea vocală asociată tele- ®
ficarea situaĠiei de conectare, verifi-
dintre unitatea Bluetooth úi dispo-
fonului este dezactivată caĠi problemele de conectare a dis-
zitiv.
pozitivului sau conectare.
Luând următoarele măsuri, procen-
tul recunoaúterii se va îmbunătăĠi.
• ùtergeĠi din agendă datele care nu
sunt folosite foarte des.
Numele din agendă nu sunt uúor re- Sistemul Bluetooth® este într-o stare • EvitaĠi numele prescurtate, folosi-
cunoscute în care recunoaúterea este dificilă. Ġi numele întregi. (Cu cât este mai
lung un nume, cu atât este úi re-
cunoaúterea mai bună. Dacă nu
folosiĠi nume precum „Mum”
(mama), „Dad” (tata), recunoaúte-
rea se va îmbunătăĠi.)
La folosirea sistemului audio, denu-
Denumirile melodiilor nu pot fi re-
mirea unui sunet nu este recunoscu- ʊ
cunoscute de voce.

Ghidajul poate fi evitat prin apăsa-
DoriĠi să treceĠi peste ghidaj ʊ rea rapidă úi eliberarea butonului
pentru convorbire.

5-78
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul A (fără ecran tactil)]

Referitor la problemele legate de apeluri


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Timp de aproximativ trei secunde de
Atunci când iniĠiaĠi un apel, se poate la iniĠierea unui apel, funcĠia de eli-
Aceasta nu indică o problemă a dis-
auzi zgomotul vehiculului celeilalte minare a zgomotului a unităĠii
pozitivului.
părĠi Bluetooth® are nevoie de timp pen-
tru a se adapta la mediul apelului.
Cealaltă parte nu poate fi auzită sau
Volumul este setat la zero sau redus. MăriĠi volumul.
vocea nu se aude în difuzor

Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
IndicaĠia legată de nivelul acumula-
Metoda de indicare diferă în cazul
torului diferă în cazul vehiculului úi ʊ
vehiculului úi al dispozitivului.
al dispozitivului.
Dacă numărul a fost înregistrat în
Atunci când este efectuat un apel
agendă, registrul apelurilor primite/
din vehicul, numărul de telefon este Numărul nu a fost înregistrat în
efectuate este actualizat cu numele
actualizat în registrul de apeluri pri- agendă.
din agendă atunci când motorul este
mite/efectuate, dar numele nu apare
repornit.
Telefonul mobil nu se sincronizează
Unele tipuri de telefoane mobile nu OperaĠi telefonul mobil pentru sin-
cu vehiculul în ceea ce priveúte re-
se sincronizează automat. cronizare.
gistrul apelurilor primite/efectuate
Finalizarea unei funcĠii de modifica- Sunt necesare minimum 60 de se-
ʊ
re a limbii durează mult cunde.

5-79
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Metoda de operare de bază


NOTĂ
• Explicarea funcĠiilor descrise în acest manual poate diferi de funcĠionarea efectivă, iar
formele ecranelor úi butoanelor, literele úi caracterele afiúate pot diferi, de asemenea, de
aspectul real.
În plus, în funcĠie de viitoarele actualizări software, conĠinutul se poate modifica succesiv
fără o notificare prealabilă.
• Pentru informaĠii suplimentare privind Mazda Connect, consultaĠi următorul site web.
http://infotainment.mazdahandsfree.com/
Echipamentul audio (tipul B) are trei interfeĠe umane.
• Buton de navigare
• Panou senzitiv
• Recunoaútere vocală cu buton pe volan úi microfon
ConsultaĠi secĠiunea „Recunoaúterea vocii” de la pagina 5-133.
t FuncĠionarea butonului de navigare

NOTĂ
Din motive de siguranĠă, unele operaĠii sunt dezactivate în timpul conducerii vehiculului.
AcĠionarea butonului rotativ pentru volum
Buton rotativ pentru volum

ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa úi dezactiva modul silenĠios.
RotiĠi butonul rotativ pentru volum pentru a regla volumul. Volumul creúte în intensitate
prin răsucirea butonului rotativ în sens orar úi scade prin rotirea în sens antiorar.

5-80
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Butoanele din jurul butonului de navigare

Următoarele operaĠiuni pot să fie efectuate prin apăsarea butoanelor din jurul butonului de
navigare.
: afiúează ecranul principal.
: afiúează ecranul pentru divertisment.
: afiúează ecranul de navigaĠie (numai pentru vehiculele echipate cu sistem de
navigaĠie). Pentru operarea ecranului de navigaĠie, consultaĠi manualul sistemului de
navigaĠie. În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat
compasul care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
: afiúează ecranul de favorite. ApăsaĠi lung pentru a stoca anumite articole în favorite.
(Pot fi programate radioul AM/FM, agenda úi destinaĠia sistemului de navigaĠie.)
: afiúajul revine la ecranul anterior.
FuncĠionarea butonului de navigare

(Selectarea pictogramelor de pe ecran)


1. ÎnclinaĠi sau rotiĠi butonul de navigare úi deplasaĠi cursorul către pictograma dorită.
2. ApăsaĠi pe butonul de navigare úi selectaĠi pictograma.
NOTĂ
OperaĠia de apăsare lungă a butonului de navigare este de asemenea posibilă pentru unele
funcĠii.

5-81
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Operarea panoului senzitiv

ATENğIE
Nu apăsaţi pe ecran cu putere sau cu un obiect ascuţit. În caz contrar, ecranul ar putea fi
deteriorat.

NOTĂ
Din motive de siguranĠă, operarea afiúajului central este dezactivată în timpul conducerii
vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afiúate cu culoarea gri pot să fie
operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

Atingere úi lovire uúoară


1. AtingeĠi sau loviĠi uúor articolul indicat pe ecran.
2. OperaĠia este lansată úi este afiúat următorul articol.

Setări

5-82
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Glisarea (numai USB audio)


1. AtingeĠi articolul de setare afiúând bara glisorului.
2. AtingeĠi glisorul cu degetul úi deplasaĠi-l la nivelul dorit.

Tragere cu degetul
1. AtingeĠi ecranul cu degetul úi deplasaĠi în sus sau în jos.
2. Articolele care nu au fost afiúate pot să fie afiúate.

Revenirea la ecranul anterior

1. AtingeĠi .
Afiúarea ecranului principal

1. AtingeĠi .

5-83
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Ecranul principal

Comunicare

Pictograma FuncĠia
AplicaĠii
Pot fi verificate informaĠii precum economia medie de combustibil, revizia úi avertizările.
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.
Divertisment
Operează dispozitive audio precum radioul úi CD-ul. Este afiúată ultima sursă audio folo-
sită. O sursă audio care nu poate fi folosită în acel moment este omisă úi este afiúată sursa
audio anterioară.
Pentru a schimba sursa audio, selectaĠi pictograma afiúată în partea de jos a ecranului.
Comunicare
Sunt disponibile funcĠii legate de Bluetooth®.
NavigaĠie
Este afiúat ecranul de navigaĠie (vehiculele cu sistem de navigaĠie).
În cazul în care cardul SD al sistemului de navigaĠie nu este introdus, este afiúat compasul
care indică direcĠia în care se deplasează vehiculul.
Este posibil ca acesta să nu indice poziĠia corectă dacă vehiculul este oprit sau se depla-
sează cu viteze scăzute.
Setări
Meniul general de setare (precum afiúaj, sunet, Bluetooth® úi limbă).
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

5-84
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet


Buton de navigare Buton de comandă audio
Buton rotativ pentru volum

Buton pentru volum

t Reglarea volumului Setarea ecranului zi/noapte (mod)


RotiĠi butonul rotativ pentru volum al Poate fi selectat ecranul zi sau noapte.
butonului de navigare. Poate fi apăsat úi Auto :

butonul pentru volum de pe volan. (Cu control automat al iluminării)


face trecerea automată de la un ecran la altul în
NOTĂ
funcĠie de starea iluminării luminilor de poziĠie.
ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum
Cu toate acestea, atunci când senzorul de lumină
pentru a activa úi dezactiva modul
detectează că zona din jur este luminoasă ca
silenĠios.
atunci când luminile de poziĠie sunt aprinse pe
t Setarea afiúajului timpul zilei, ecranul trece la ecranul de zi*1
(Fără control automat al iluminării)
SelectaĠi pictograma din ecranul face trecerea automată de la un ecran la
principal pentru a afiúa ecranul de setări. altul în funcĠie de starea iluminării
SelectaĠi fila Afişaj pentru a selecta luminilor de poziĠie*1
articolul pe care doriĠi să îl modificaĠi. Zi : setarea ecranului de zi

Noapte : setarea ecranului de noapte


Afiúarea OFF/Clock
*1 Afiúajul este constant în ecranul de zi
Afiúajul central poate să fie oprit. SelectaĠi
Oprirea afișajului pentru a opri afiúajul.
atunci când regulatorul de iluminare
este oprit.
Atunci când Oprirea afișajului și indicarea orei este
selectat, afiúajul central se opreúte úi Reglarea luminozităĠii
ceasul este afiúat. ReglaĠi luminozitatea afiúajului central
Afiúajul central poate fi pornit din nou folosind cursorul.
după cum urmează:
Reglarea contrastului
• AtingeĠi afiúajul central.
• AcĠionaĠi butonul de navigare. ReglaĠi contractul afiúajului central
folosind cursorul.

5-85
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Afiúarea resetării setării ALC (reglarea automată a volumului)


Reglajul automat al nivelului (ALC) este o
Toate valorile setărilor ecranului pot fi
funcĠie ce reglează automat volumul audio
resetate la setările iniĠiale.
úi calitatea sunetului în raport cu viteza
1. SelectaĠi Resetare .
vehiculului. Volumul creúte odată cu
2. SelectaĠi Da . creúterea vitezei vehiculului úi scade odată
t Reglarea sunetului cu reducerea acesteia.
Bose® Centerpoint (reglarea automată a
SelectaĠi pictograma din ecranul nivelului surround)
principal pentru a afiúa ecranul de setări. Centerpoint®*3 permite proprietarilor de
SelectaĠi fila Sunet pentru a selecta vehicule să se bucure de experienĠa sunetului
articolul pe care doriĠi să îl modificaĠi. surround Bose® de pe CD úi MP3.
IndicaĠia Valoarea setării
Proiectat în mod specific pentru a face faĠă
cerinĠelor unice de reproducere a sunetului
Lateral: optimizarea su-
Bass netelor joase surround într-un vehicul.
(sunete joase) Lateral: atenuarea sune- Transformă semnalele stereo în canale
telor joase multiple oferind o mai mare precizie la
Lateral: optimizarea su- reproducerea sunetului.
Înalte netelor înalte Un algoritm îmbunătăĠit pentru crearea
(sunete înalte) Lateral: reducerea sune- simultană a unui câmp sonor mai mare,
telor înalte
mai spaĠios.
FaĠă: creúterea volumului
Fade
difuzorului din faĠă
*3 Centerpoint® este marcă înregistrată a
(egalizarea volumului Bose Corporation.
Spate: creúterea volumului
faĠă/spate)
difuzorului din spate Bose® AudioPilot (reglarea automată a
Dreapta: creúterea volumului volumului)
Egalizare
(egalizarea volumului
difuzorului din dreapta În timp ce conduceĠi, zgomotul de fond
Stânga: creúterea volumului poate reduce plăcerea ascultării muzicii.
stânga/dreapta)
difuzorului din stânga
AudioPilot®*4 - tehnologia de compensare
ALC*1
(reglarea automată a
Oprit—reglare cu úapte ni- a zgomotului ajustează continuu muzica
veluri pentru a compensa zgomotul de fond úi
volumului)
Bose® Centerpoint*2
viteza vehiculului.
(reglarea automată a Pornit/oprit ReacĠionează numai la sursele de zgomot
nivelului surround) permanente úi nu la cele intermitente,
Bose® AudioPilot*2 precum benzile rugoase.
(reglarea automată a Pornit/oprit Un algoritm DSP superior permite
volumului) compensarea rapidă úi mai eficientă în
Bip situaĠii neobiúnuite, precum conducerea pe
(sunetul operării au- Pornit/oprit drumuri accidentate sau la viteze mari.
dio)
*4 AudioPilot® este marcă înregistrată a
*1 Standard audio Bose Corporation.
*2 Sistem audio Bose®

5-86
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Utilizarea aparatului radio


t Pornirea aparatului radio

SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de divertisment. La


selectarea radioului dorit, următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afiúajului central.
Radio AM/FM
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista posturilor de radio RDS ce pot fi recepĠionate (numai FM).*1

Afiúează lista de posturi.*2


SelectaĠi Actualizarea listei de posturi pentru a afiúa frecvenĠele a maximum zece posturi de radio
din lista preselectată a memorării automate.
SelectaĠi frecvenĠa dorită.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi lung pentru a memora postul de radio difuzat în acel
moment.
PuteĠi căuta posturile de radio ce pot fi recepĠionate.
Scanarea se opreúte la fiecare post, timp de aproximativ cinci secunde.
SelectaĠi din nou pentru a continua recepĠionarea postului de radio.
PuteĠi să schimbaĠi manual frecvenĠa radio.
RotiĠi butonul de navigare, glisaĠi ecranul sau atingeĠi frecvenĠa radio.
ApăsaĠi sau pentru a schimba în mod incremental frecvenĠa radio.
Atunci când sau este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte
atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Opreúte sau porneúte modul TA.*1

Selectarea automată a posturilor de radio.


Atunci când este apăsat lung, frecvenĠa radio se schimbă continuu. Se opreúte atunci când
luaĠi mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Afiúează ecranul de setări FM (numai FM).*1


Pot fi setate pornirea/oprirea frecvenĠei alternative úi blocarea regiunii.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

*1 Cu sistem de informaĠii despre postul de radio (RDS)


*2 Nu este afiúat la ascultarea radioului FM în vehiculele cu sistem de informaĠii despre postul de radio (RDS).

5-87
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

NOTĂ ùtergerea din favorite


(Cu sistem de informaĠii despre postul de
radio (RDS)) 1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
Atunci când pictograma sau este lista de favorite.
selectată în timp ce FM este selectat, 2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
fiecare program este selectat. 3. SelectaĠi Ștergere .
4. SelectaĠi frecvenĠa radio pe care doriĠi
t Posturile radio favorite să o útergeĠi.
Posturile selectate pot fi înregistrate pentru 5. SelectaĠi Ștergere .
confortul utilizării. Pot fi înregistrate până Schimbarea ordinii listei de favorite
la 50 de posturi. Lista de favorite este
comună pentru posturile de radio AM, FM 1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
úi DAB*. lista de favorite.
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio .
Înregistrarea la favorite
3. SelectaĠi Deplasare .
ApăsaĠi lung pe pictograma pentru a 4. SelectaĠi o frecvenĠă radio. Postul de
înregistra postul de radio curent. radio selectat poate fi deplasat.
Înregistrarea poate fi de asemenea 5. GlisaĠi postul de radio sau deplasaĠi-l
efectuată cu ajutorul următoarei proceduri. cu ajutorul butonului dispozitivului de
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa comandă, apoi selectaĠi OK .
lista de favorite. t Difuzarea de date despre serviciu
2. SelectaĠi Adăugarea/editarea favoritelor radio . (RDS)*
3. SelectaĠi Adăugarea <postului activ> .
4. Postul este adăugat în partea de jos a FrecvenĠa alternativă (AF)
listei de favorite. AF funcĠionează pentru posturile FM.
NOTĂ ActivaĠi modul AF. Dacă recepĠia radio a
Dacă bateria este deconectată, lista de postului de radio slăbeúte, sistemul comută
favorite nu va fi útearsă. automat pe un post de radio alternativ.
Dacă doriĠi să continuaĠi cu un program
Selectarea posturilor de radio din regional, activaĠi modul de blocare a
favorite regiunii (REG).
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa Trecerea de la AF/REG activat la
lista de favorite. dezactivat
2. SelectaĠi frecvenĠa radio pentru a regla
SelectaĠi pictograma în modul FM
postul de radio.
pentru a trece la ecranul de setări FM.
Trecerea de la AF/REG oprit sau pornit
poate fi efectuată după cum urmează:
(Modul AF pornit/oprit)
SelectaĠi On/Off (pornit/oprit) din ecranul
de setări FM.
5-88 *Anumite modele.
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

(Modul REG pornit/oprit) SelecĠia din lista de posturi


În timp ce modul AF este activat, selectaĠi
Este afiúată lista posturilor de radio RDS
On/Off (pornit/oprit).
ce pot fi recepĠionate. PuteĠi selecta cu
InformaĠiile din trafic (TA) uúurinĠă din listă postul pe care doriĠi să îl
ascultaĠi. Dacă numele unui post de radio
SelectaĠi în timpul recepĠiei FM/AM
nu este disponibil, este afiúată frecvenĠa.
pentru a trece în modul TA.
În plus, posturile de radio care au fost
În modul TA, dacă este recepĠionată o
programate în funcĠie de un cod de gen
emisiune TA, aceasta intervine chiar úi
(tipuri de program de genul rock, útiri úi
atunci când sunt folosite alte funcĠii (FM,
aúa mai departe) pot fi de asemenea afiúate
CD, dispozitiv USB, AUX, BT audio,
separat pe categorii.
radio Aha™ sau radio Stitcher™) úi este
afiúat mesajul „Traffic Announcement” NOTĂ
(anunĠ din trafic). Afiúarea listei cu posturi radio poate dura
Dacă o TA este primită în ecranul de mai mult în funcĠie de condiĠiile de
divertisment, Anulare este afiúat pe ecran. recepĠie.
SelectaĠi Anulare pentru a anula TA primită úi 1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
a reveni la recepĠia TA în aúteptare. Dacă o lista de posturi de radio.
TA este primită într-un alt ecran decât cel 2. SelectaĠi frecvenĠa radio pentru a regla
de divertisment, ecranele de selecĠie postul de radio.
pentru TA oprit , Anulare úi Închidere sunt afiúate în
(Selectarea genului)
ecran. Dacă este apăsat Închidere , ecranul de
selecĠie se stinge atunci când o TA este 1. SelectaĠi Gen din ecranul listei de
primită în timp ce continuă să primească posturi pentru a afiúa ecranul listei de
TA. genuri.
2. SelectaĠi genul pentru a afiúa lista de
posturi radio din cadrul genului.
NOTĂ
Poate fi selectat un singur gen.

5-89
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Utilizarea radioului Digital Audio Broadcasting (DAB)*


t Ce este radioul DAB?
Radioul DAB este un sistem de difuzare digitală pentru radio.
Radioul DAB oferă o sursă de sunet radio de înaltă calitate folosind o funcĠie de comutare
automată a frecvenĠei în zonele limită.
Prin afiúarea textului radioului, pot să fie afiúate informaĠii precum numele cântecului úi al
artistului.
NOTĂ
Această unitate este compatibilă úi cu radioul DAB .

5-90 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Pornirea aparatului radio

1. SelectaĠi din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de divertisment.


2. SelectaĠi , următoarele pictograme sunt afiúate în partea de jos a ecranului.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista posturilor (ansamblu úi post).


SelectaĠi Actualizare a listei pentru a actualiza lista posturilor.
SelectaĠi Selectare a ansamblului pentru a alege ansamblul pe care doriĠi să îl afiúaĠi.
Afiúează lista de favorite. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a stoca postul reglat curent în lista
de favorite.
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul B)” de la pagina 5-87.
Caută postul dorit din lista de posturi.
RecepĠionează fiecare post din lista de posturi timp de 10 secunde.
SelectaĠi din nou atunci când este recepĠionat postul dorit.

NOTĂ
Dacă lista de posturi nu este disponibilă, comută la ecranul de actualizare a listei de pos-
turi. EfectuaĠi actualizarea listei de posturi.
Opreúte sau porneúte modul TA.
ConsultaĠi secĠiunea „Utilizarea aparatului radio (tipul B)” de la pagina 5-87.

Revine la postul anterior.


AtingeĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a reveni la primul post din ansamblul anterior.
Trece la postul următor.
AtingeĠi úi ĠineĠi apăsat pentru a merge la primul post din ansamblul următor.

Afiúează ecranul de setare a radioului DAB.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

5-91
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Exemplu de utilizare (actualizarea listei t Setarea radioului DAB


de posturi úi audierea radioului DAB)
1. SelectaĠi pictograma în timp ce
1. SelectaĠi pictograma úi afiúaĠi folosiĠi radioul DAB.
următorul ecran. 2. SelectaĠi articolul dorit úi efectuaĠi
2. SelectaĠi Actualizare a listei pentru a actualiza setarea.
lista posturilor. Articolele care pot să fie setate sunt
3. SelectaĠi Selectare a ansamblului pentru a alege următoarele:
ansamblul pe care doriĠi să îl afiúaĠi.
Articolul Setarea FuncĠia
4. SelectaĠi un post dorit pentru a începe
Banda III/
recepĠia radio. Setările de
banda L/
Banda de frecvenĠă poa-
BANDĂ te să fie schimbată.
ambele
Radio DAB Pornit: dacă starea re-
cepĠiei este proastă, un
Listă de posturi Legătură post FM care oferă
Pornit/oprit
Actualizare a listei DAB-FM aceeaúi emisiune este
Selectare a ansamblului căutat úi se comută pe
acesta.
Numele ansamblului A
Pornit: dacă starea re-
Numele postului 1 cepĠiei este proastă, un
Numele postului 2 Legătură post DAB care oferă
Pornit/oprit
DAB-DAB aceeaúi emisiune este
căutat úi se comută pe
acesta.
Pornit: textul radioului
Text radio Pornit/oprit
este afiúat.

NOTĂ
• Este posibil ca textul radioului să nu fie
afiúat, în funcĠie de postul de radio.
• Textul radioului nu poate să fie afiúat în
modul DAB-FM.
• Dacă nu există un semnal radio DAB,
mesajul „Signal Lost” (semnal pierdut)
este afiúat pe ecran. SchimbaĠi
ansamblul sau postul de radio sau
efectuaĠi o actualizare a postului de
radio.

5-92
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Utilizarea CD playerului*

Buton pentru
Fantă CD scoaterea CD-ului

Tip Compatibilitate Scoaterea CD-ului


Redarea CD-urilor cu Date muzică (CD-DA)
ApăsaĠi butonul de scoatere a CD-ului ( )

muzică/MP3/WMA/ • Fiúiere
AAC MP3/WMA/AAC pentru a scoate discul din aparat.

NOTĂ
Dacă un disc conĠine atât date de muzică
(CD-DA), cât úi fiúiere MP3/WMA/AAC,
redarea celor două sau trei tipuri de
fiúiere depinde de modul în care discul a
fost înregistrat.
Introducerea CD-ului
IntroduceĠi discul compact în fantă, cu
eticheta în sus. Mecanismul automat de
încărcare va prelua CD-ul úi va începe
redarea acestuia.
NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere, în
timp ce playerul citeúte datele digitale de
pe CD.

*Anumite modele. 5-93


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Redarea

SelectaĠi pictograma din ecranul principal cu un CD introdus úi afiúaĠi ecranul de


divertisment. La selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a
afiúajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(CD cu muzică)
Afiúează lista de piese de pe CD.
SelectaĠi piesa pe care doriĠi să o redaĠi.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(Numai CD-uri cu MP3/WMA/AAC)
Afiúează lista de fiúiere a folderului care este redat în acel moment.
SelectaĠi melodia pe care doriĠi să o ascultaĠi.
(CD cu muzică)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Redă melodiile de pe CD în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectat din nou, melodiile de pe CD sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
(CD cu muzică)
Începutul fiecărei piese de pe un CD este redată pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel mo-
ment continuă.
(CD cu MP3/WMA/AAC)
Începutul fiecărei piese dintr-un folder este redat pentru a ajuta la căutarea unei piese dorite.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel mo-
ment continuă.
Dacă sistemul audio este operat în timpul scanării-redării, piesa care este scanată-redată este
redată normal. Apoi, este efectuată operaĠia audio.

5-94
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Pictograma FuncĠia
Dacă este selectată la câteva secunde de când a început redarea unei melodii, este selectată me-
lodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde de când melodia a început să fie redată, melodia care este
redată în acel moment este redată din nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă
sau de pe butonul de navigare.

Redă un CD. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe pictogramă
sau de pe butonul de navigare.
Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

Exemplu de utilizare (la căutarea unei


melodii de la nivelul superior al unui
CD cu MP3/WMA/AAC)
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
folderul/lista de fiúiere la nivelul superior.
2. Atunci când folderul este selectat, sunt
afiúate folderele/listele de fiúiere din folder.
3. SelectaĠi melodia dorită.
CD
Disc
Nume folder A
Nume folder B
Nume folder C
Nume fișier audio 1
Nume fișier audio 2

NOTĂ
• SelectaĠi pentru a vă deplasa la un
folder imediat superior.
• Aspectul pictogramelor de repetare úi
amestecare se schimbă în funcĠie de tipul
operaĠiei în care este folosită funcĠia.

5-95
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Utilizarea DVD playerului*

Buton pentru
Fantă DVD scoaterea DVD-ului

Tip Compatibilitate
DVD VIDEO/ Fiúier DVD VIDEO/
DVD-VR player DVD-VR

Introducerea DVD-ului
IntroduceĠi DVD-ul în fantă, cu eticheta în
sus. DVD-ul este introdus automat úi sunt
afiúate ecranul superior de meniu al
discului DVD úi controlerul.
NOTĂ
La început va apărea o mică întârziere
înainte să înceapă redarea, în timp ce
playerul citeúte datele digitale de pe DVD.
Scoaterea DVD-ului
ApăsaĠi pe butonul de scoatere a
DVD-ului ( ) pentru a scoate DVD-ul.

5-96 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Redarea

SelectaĠi pictograma din ecranul de pornire cu un DVD introdus úi afiúaĠi ecranul de


divertisment. Atunci când este selectată, sunt afiúate ecranul superior de meniu al
DVD-ului úi controlerul.
Atunci când începeĠi redarea prin acĠionarea controlerului, următoarele pictograme sunt
afiúate în partea de jos a ecranului.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Revine la ecranul de meniu al DVD-ului.

Revine la începutul capitolului anterior dacă pictograma este selectată la câteva secunde
de la începerea redării capitolului curent.
Revine la începutul capitolului curent dacă pictograma este selectată la câteva secunde de
la începerea redării capitolului curent.
ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înapoi.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a derula încet înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.

Redă DVD-ul. SelectaĠi din nou pentru a întrerupe redarea.

Avansează la începutul capitolului următor.


ApăsaĠi lung în timpul redării pentru a derula rapid înainte.
ApăsaĠi lung în timpul pauzei pentru a reda cu viteză redusă. Se opreúte atunci când luaĠi
mâna de pe pictogramă sau de pe butonul de navigare.
Schimbă unghiul camerei de fiecare dată când este selectată pictograma (numai DVD-uri
utilizabile).

Trece de la afiúarea la neafiúarea subtitrărilor (numai DVD-urile utilizabile).

Schimbă setările controlului parental.


Sunt posibile schimbările nivelului controlului parental úi ale codului PIN.
Întrerupe redarea úi afiúează ecranul de setare al DVD-ului.
SelectaĠi Setările audio pentru a regla calitatea sunetului.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.
SelectaĠi Formatul imaginii pentru a modifica formatul imaginii (format orizontal sau vertical
al ecranului). Sunt disponibile 16:9 widescreen, 4:3 letterbox úi 4:3 pan-scan.
Reglează ecranul.
Afiúează ecranul de setare video în partea de jos a ecranului.

5-97
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

NOTĂ t Setarea calităĠii imaginii


• Din motive de siguranĠă, imaginile nu Pot fi reglate luminozitatea, contrastul,
sunt afiúate în timpul conducerii nuanĠa, densitatea culorii.
vehiculului. La selectarea pictogramei , următoarele
• GlisaĠi a controlerului pentru a file sunt afiúate în partea inferioară a
deplasa controlerul. ecranului.
• Dacă modul este trecut în modul DVD
după ce redarea DVD-ului s-a oprit, Fila FuncĠia
redarea reîncepe fără afiúarea ecranului Luminozitatea ecranului
Strălucirea poate fi reglată folosind gli-
meniului DVD.
sorul.
t Setarea funcĠiilor DVD Contrastul
Contrastul ecranului poate fi
reglat folosind glisorul.
Pot fi efectuate setări de calitate a NuanĠa de culoare a ecranu-
sunetului úi format al imaginii. Nuanța lui poate fi reglată folosind
glisorul.
Setarea calităĠii sunetului
Culoare
Culoarea ecranului poate fi
1. SelectaĠi pictograma . reglată folosind glisorul.
2. SelectaĠi Setările audio pentru a regla Setările ecranului pot fi rese-
calitatea sunetului. Resetare tate la valorile iniĠiale.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru SelectaĠi Resetare .
volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.
Setarea formatului imaginii
1. SelectaĠi pictograma .
2. SelectaĠi Formatul imaginii .
3. SelectaĠi un format al imaginii dorit.

5-98
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Folosirea modului AUX


t Redarea

1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de divertisment.


2. SelectaĠi pentru a trece la modul AUX. Următoarele pictograme sunt afiúate în
partea inferioară a afiúajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

NOTĂ
• Dacă un dispozitiv nu este conectat la intrarea auxiliară, modul nu se schimbă în modul
AUX.
• ReglaĠi volumul audio folosind dispozitivul audio portabil, butonul de navigare sau
butonul de comandă a sistemului audio.
• Reglajele audio pot fi de asemenea făcute folosind setarea de volum a dispozitivului audio
portabil.
• Se pot produce zgomote la extragerea fiúei de conectare din intrarea auxiliară atunci
când sistemul audio este în modul AUX.

5-99
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Folosirea modului USB


Tip Compatibilitate
Modul USB Fiúier MP3/WMA/AAC/OGG

Această unitate nu este compatibilă cu un dispozitiv USB 3.0. În plus, este posibil ca alte
dispozitive să nu fie compatibile în funcĠie de model sau de versiunea sistemului de operare.
Capacitatea recomandată a memoriei USB este de 16 GB sau mai mică.
Sunt compatibile dispozitivele USB formatate FAT32 (dispozitivele USB formatate în alte
formate, de exemplu NTFS, nu sunt compatibile).
t Redarea

1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de divertisment.


2. SelectaĠi sau pentru a trece în modul USB. Următoarele pictograme sunt
afiúate în partea inferioară a afiúajului central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Este afiúată lista de categorii.

Este afiúată lista de piese curentă.


SelectaĠi piesa dorită pentru a o reda.
Redă în mod repetat piesa curentă.
SelectaĠi-o din nou pentru a reda în mod repetat pieselor curente.
Atunci când este selectată din nou, funcĠia este anulată.
Piesele din lista curentă de piese sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.

Începe redarea unei piese similare cu cea curentă folosind Gracenote® More Like This™.
SelectaĠi melodia dorită din lista de categorii pentru a anula More Like This™.
Dacă este selectată la câteva secunde de la începutul unui sunet care a început să fie redat,
este selectată melodia anterioară.
Dacă au trecut mai multe secunde, melodia care este redată în acel moment este redată din
nou de la început.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.

Piesa este redată. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte.

5-100
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Pictograma FuncĠia
Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

NOTĂ
• Dacă un nume de fiúier din memoria USB este prea lung, ar putea să ducă la probleme în
utilizare, precum imposibilitatea de a reda melodia.
(Se recomandă: cel mult 80 de caractere)
• IlustraĠiile albumului este posibil să nu fie afiúate în funcĠie de dimensiunea acestora.
• TrageĠi glisorul care indică timpul de redare pentru a vă deplasa la momentul dorit din
piesă.
• Aspectul pictogramelor de repetare úi amestecare se schimbă în funcĠie de tipul operaĠiei
în care este folosită funcĠia.
Lista de categorii
SelectaĠi pictograma pentru a afiúa următoarea listă de categorii.
SelectaĠi o categorie dorită úi un articol.
Categoria FuncĠia
Lista de redare*1 Afiúează listele de redare de pe dispozitiv.
Afiúează lista cu numele artiútilor.
Artist
Pot fi redate toate piesele sau piesele pentru fiecare album al artistului selectat.
Album Afiúează lista cu numele albumelor.
Melodie Sunt afiúate piesele din dispozitiv.
Afiúează lista de genuri.
Gen
Pot fi redate toate piesele sau piesele din album sau artist din genul selectat.
Afiúează lista cu cărĠi audio.
Carte audio*2
Capitolele pot fi selectate úi redate.
Afiúează lista cu podcasturi.
Podcast*2
Episodul poate fi selectat úi redat.
Folder*3 Afiúează folderul/lista de fiúiere.
*1 Nu sunt compatibile folderele listei de redare ale dispozitivelor Apple.
*2 Numai un dispozitiv Apple
*3 Numai stick-uri USB úi dispozitive USB-Android™

5-101
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Exemplu de utilizare (redarea tuturor


pieselor de pe un dispozitiv USB)
(Metoda 1)
1. SelectaĠi pentru a afiúa lista de
categorii.
2. SelectaĠi Melodie .
Sunt afiúate toate piesele din
dispozitivul USB.
3. SelectaĠi o piesă dorită.
Este redată piesa selectată. Toate
piesele din dispozitivul USB pot să fie
redate prin redare continuă.
NOTĂ
Sunt redate numai piesele din categoria
dorită selectată în pasul 2.
(Metoda 2)*1
1. SelectaĠi pentru a afiúa lista de
categorii.
2. SelectaĠi Folder .
Sunt afiúate toate folderele din
dispozitivul USB.
3. SelectaĠi Toate melodiile .
Sunt afiúate toate piesele din
dispozitivul USB.
4. SelectaĠi o piesă dorită.
Este redată piesa selectată. Toate
piesele din dispozitivul USB pot să fie
redate prin redare continuă.
*1 Poate fi operat folosind un dispozitiv
cu Android™ sau o memorie USB.
NOTĂ
Sunt redate numai piesele din folderul
dorit selectat în pasul 3.

5-102
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Baza de date Gracenote®


Atunci când un dispozitiv USB este conectat la această unitate úi este redat conĠinutul audio,
numele albumului, numele artistului, genul úi titlul sunt afiúate automat dacă există o
potrivire în compilaĠia bazei de date pentru muzica ce este redată. InformaĠiile stocate în
acest dispozitiv folosesc informaĠiile bazei de date din serviciul Gracenote® de recunoaútere
muzicală.

ATENğIE
Pentru informaţii legate de cea mai nouă bază de date Gracenote® care poate fi folosită și
cum să o instalaţi, vizitaţi site-ul web Mazda Hands-Free:
http://www.mazdahandsfree.com
Introducere
Gracenote, sigla úi logotipul Gracenote sunt fie o marcă comercială înregistrată, fie o marcă
comercială a Gracenote, Inc. în Statele Unite ale Americii úi/sau alte Ġări.

Contractul de licenĠă pentru utilizatorul final Gracenote®


Această aplicaĠie sau dispozitiv conĠine o aplicaĠie software de la Gracenote, Inc. of
Emeryville, California („Gracenote”). AplicaĠia software de la Gracenote („aplicaĠia
software Gracenote”) permite acestei aplicaĠii să efectueze identificarea discului úi/sau a
fiúierului úi să obĠină informaĠii legate de muzică, inclusiv numele, artistul, melodia úi
informaĠiile despre titlu („datele Gracenote”) de la serverele online sau bazele de date
incluse (denumite colectiv „serverele Gracenote”) úi să efectueze alte funcĠii. PuteĠi folosi
datele Gracenote numai prin intermediul funcĠiilor de utilizator final prevăzute ale acestei
aplicaĠii sau acestui dispozitiv.
SunteĠi de acord să folosiĠi datele Gracenote, aplicaĠia software Gracenote úi serverele
Gracenote numai pentru propriul dumneavoastră uz necomercial. SunteĠi de acord să nu
cedaĠi, copiaĠi, transferaĠi sau transmiteĠi aplicaĠia software Gracenote sau orice date
Gracenote unui terĠ. SUNTEğI DE ACORD SĂ NU FOLOSIğI SAU EXPLOATAğI
DATELE GRACENOTE, APLICAğIA SOFTWARE GRACENOTE SAU SERVERELE
GRACENOTE CU EXCEPğIA CELOR PERMISE ÎN MOD EXPRES ÎN PREZENTUL
DOCUMENT.
SunteĠi de acord că acest contract de licenĠă neexclusivă de a folosi datele Gracenote,
aplicaĠia software Gracenote úi serverele Gracenote va fi reziliat dacă încălcaĠi aceste
restricĠii. În cazul în care licenĠa dumneavoastră este reziliată, sunteĠi de acord să încetaĠi
orice utilizare a datelor Gracenote, aplicaĠiei software Gracenote úi a serverelor Gracenote.

5-103
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Gracenote îúi rezervă toate drepturile legate de datele Gracenote, aplicaĠia software
Gracenote úi serverele Gracenote, incluzând toate drepturile de proprietate. În niciun caz,
Gracenote nu va fi obligată la niciun fel de plată către dumneavoastră pentru orice
informaĠie pe care o furnizaĠi. SunteĠi de acord că Gracenote, Inc. se poate folosi direct, în
nume propriu, de drepturile sale care decurg din prezentul contract în relaĠie cu
dumneavoastră.
Serviciul Gracenote foloseúte un identificator unic pentru a urmări interogările în scopuri
statistice. Scopul acestui identificator numeric atribuit aleatoriu este de a permite serviciului
Gracenote să numere interogările fără a úti nimic în legătură cu cine sunteĠi. Pentru mai
multe informaĠii, consultaĠi pagina web cu Politica de confidenĠialitate Gracenote pentru
serviciul Gracenote.
AplicaĠia software Gracenote úi fiecare articol al datelor Gracenote sunt licenĠiate către
dumneavoastră „CA ATARE”.
Gracenote nu face niciun fel de declaraĠii sau garanĠii, exprese sau implicite, legate de
acurateĠea oricăror date Gracenote de pe serverele Gracenote. Gracenote îúi rezervă dreptul
de a úterge datele de pe serverele Gracenote sau de a schimba categoriile de date din orice
cauză pe care Gracenote o consideră suficientă. Nu se acordă nicio garanĠie legată de faptul
că aplicaĠia software Gracenote sau serverele Gracenote sunt lipsite de erori sau că
funcĠionarea aplicaĠiei software Gracenote sau a serverelor Gracenote va fi neîntreruptă.
Gracenote nu este obligată să vă ofere tipuri sau categorii de date noi îmbunătăĠite sau
suplimentare pe care Gracenote le poate oferi în viitor úi este liberă să îúi întrerupă serviciul
în orice moment.
GRACENOTE ÎùI DECLINĂ RĂSPUNDEREA LEGATĂ DE TOATE GARANğIILE
EXPRESE SAU IMPLICITE CARE INCLUD, DAR NU SE LIMITEAZĂ LA ACESTEA,
GARANğIILE IMPLICITE SAU PRIVIND VANDABILITATEA, ADECVAREA
PENTRU UN ANUMIT SCOP, TITLUL DE PROPRIETATE ùI NEÎNCĂLCAREA
DREPTURILOR. GRACENOTE NU GARANTEAZĂ REZULTATELE CARE VOR FI
OBğINUTE PRIN FOLOSIREA DE CĂTRE DUMNEAVOASTRĂ A APLICAğIEI
SOFTWARE GRACENOTE SAU A SERVERULUI GRACENOTE. ÎN NICIUN CAZ,
GRACENOTE NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE PENTRU ORICE DAUNE INDIRECTE
SAU ACCESORII SAU PENTRU ORICE PIERDERE A PROFITULUI SAU A
VENITURILOR.
© Gracenote, Inc. 2009

5-104
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Actualizarea bazei de date


Baza de date media Gracenote® poate fi actualizată folosind dispozitivul USB.
1. ConectaĠi un dispozitiv USB care conĠine aplicaĠia software pentru actualizarea
Gracenote®.
2. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de setări.
3. SelectaĠi fila Sistem úi selectaĠi Actualizarea bazei de date de muzică .
4. SelectaĠi Căutare . Sunt afiúate lista pachetului de actualizare stocat în dispozitivul USB úi
versiunea.
5. SelectaĠi pachetul folosit pentru actualizare.
6. SelectaĠi Montare .
NOTĂ
Gracenote® poate fi descărcată de pe site-ul web Mazda Hands-free.

5-105
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Bluetooth®
t Introducere
Descrierea sistemul Hands-Free Bluetooth®
Atunci când un dispozitiv Bluetooth® (telefon mobil) este conectat la unitatea Bluetooth® a
vehiculului prin transmisia de unde radio, un apel poate fi efectuat sau primit prin apăsarea
butoanelor pentru convorbire, începerea convorbirii sau terminarea convorbirii cu ajutorul
butonului de comandă audio de la distanĠă sau prin folosirea afiúajului central. De exemplu,
chiar dacă un dispozitiv (telefon mobil) este în buzunarul hainei, poate fi efectuat un apel
fără a scoate dispozitivul (telefonul mobil) úi a-l acĠiona direct.
Descrierea sistemului Bluetooth® audio
Atunci când un aparat audio portabil prevăzut cu funcĠia de comunicare Bluetooth® este
asociat la vehicul, puteĠi asculta muzica înregistrată pe un dispozitiv audio asociat pe
difuzoarele vehiculului. Nu este necesar să conectaĠi dispozitivul audio portabil la terminalul
de intrare externă al vehiculului. După programare, folosiĠi panoul de control audio al
vehiculului pentru a reda/opri fiúierele audio.

NOTĂ
• Pentru siguranĠa dumneavoastră, un dispozitiv poate fi asociat numai atunci când
vehiculul este parcat. Dacă vehiculul începe să se miúte, procedura de conectare se va
încheia. Înainte de conectare, parcaĠi vehiculul într-un loc ferit.
• Raza de comunicare a dispozitivului echipat cu Bluetooth® este de 10 metri sau mai puĠin.
• Operarea audio de bază este disponibil cu ajutorul comenzilor vocale chiar dacă
Bluetooth® nu este conectat.
• Din motive de siguranĠă, operarea afiúajului central este dezactivată în timpul conducerii
vehiculului. Cu toate acestea, articolele care nu sunt afiúate cu culoarea gri pot să fie
operate cu ajutorul butonului de navigare în timp ce vehiculul este condus.

5-106
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

ATENğIE
Unele dispozitive mobile Bluetooth® nu sunt compatibile cu vehiculul. Consultaţi un
reprezentant autorizat Mazda, un centru de apeluri Mazda sau un centru de asistenţă web
pentru informaţii cu privire la compatibilitatea dispozitivului mobil Bluetooth®.

Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepţia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaţional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă (recomandată)
Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0 (conformitate)
t PărĠile componente
Unitatea audio

Butonul pentru convorbire, butonul pentru începerea


convorbirii și butonul pentru încheierea convorbirii

Buton convorbire
Buton pentru
începerea convorbii
Buton pentru
terminarea convorbii
Microfon

Microfon

5-107
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Microfonul (hands-free)
Microfonul este folosit pentru rostirea comenzilor vocale sau la efectuarea apelurilor
Hands-free.
Buton convorbire
Activează recunoaúterea vocii. În plus, trece peste ghidajul vocal.
Buton pentru începerea convorbii
Răspunde la apelurile primite. În plus, după selectarea unui contact sau formarea unui
număr, efectuează apelul atunci când butonul este apăsat.
Buton pentru terminarea convorbii
Încheie apelul sau refuză un apel primit. În plus, încheie operaĠie de recunoaútere a vocii.
Buton de navigare
Butonul de navigare este folosit pentru reglarea volumului úi operarea afiúajului. ÎnclinaĠi
sau rotiĠi butonul de navigare pentru a deplasa cursorul. ApăsaĠi pe butonul de navigare
pentru a selecta pictograma.
Reglarea volumului
Butonul de volum de pe butonul de navigare este folosit pentru a regla volumul. RotiĠi
butonul spre dreapta pentru a creúte volumul úi spre stânga pentru a-l reduce.
Volumul poate fi reglat úi prin folosirea butonului de volum de pe volan.
NOTĂ
• ApăsaĠi pe butonul rotativ pentru volum pentru a activa úi dezactiva modul silenĠios.
• Dacă volumul este mai mic în comparaĠie cu alte moduri audio, creúteĠi volumul de pe
partea dispozitivului.

Volumul conversaĠiei, al ghidajului vocal úi al tonului de apel pot fi setate fiecare din timp.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de comunicare.
2. SelectaĠi Setări .
3. ReglaĠi Volumul telefonului úi VR şi ton de apel folosind cursorul.

5-108
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Pregătirea sistemului Procedura de conectare

Bluetooth® 1. SelectaĠi pictograma din ecranul


principal pentru a afiúa ecranul de
t Asocierea dispozitivelor setări.
2. SelectaĠi fila Dispozitive .
Pentru a folosi Bluetooth® audio úi
3. SelectaĠi .
Hands-Free, dispozitivul echipat cu
4. ActivaĠi setarea Bluetooth®.
Bluetooth® trebuie să fie asociat unităĠi
5. SelectaĠi Adăugarea unui dispozitiv nou pentru a
folosind următoarea procedură. Maximum
afiúa mesajul úi a trece la operarea
úapte dispozitive incluzând dispozitive
dispozitivului.
Bluetooth® audio úi telefoane mobile
6. Folosind dispozitivul dumneavoastră,
hands-free pot fi asociate.
efectuaĠi o căutare a dispozitivului
NOTĂ Bluetooth® (dispozitiv periferic).
• Sistemul Bluetooth® este posibil să nu 7. SelectaĠi „Mazda” din lista de
opereze pentru 1 sau 2 minute după ce dispozitive căutate de dispozitiv.
contactul trece în poziĠia ACC sau ON 8. (Dispozitiv cu Bluetooth® versiunea
(pornit). Totuúi, acest lucru nu indică o 2.0)
problemă. Dacă sistemul Bluetooth® nu IntroduceĠi codul de asociere din 4
se conectează automat după ce 1 sau 2 cifre în dispozitiv.
au trecut, asiguraĠi-vă că setarea (Dispozitiv cu Bluetooth® versiunea
Bluetooth® este normală úi încercaĠi să 2.1 sau superioară)
AsiguraĠi-vă că acel cod din 6 cifre
reconectaĠi dispozitivul Bluetooth® de
afiúat pe unitatea audio este afiúat úi pe
pe vehicul.
dispozitiv úi atingeĠi Da .
• Dacă dispozitivele cu Bluetooth®- sunt
Pot fi cerute permisiunea de conectare
folosite în următoarele locuri sau
úi permisiunea de accesare a agendei
condiĠii, se poate ca conexiunea prin
telefonice pentru telefonul mobil, în
Bluetooth® să nu fie posibilă.
funcĠie de dispozitivul mobil.
• Dispozitivul se află într-un loc ascuns 9. Dacă asocierea reuúeúte, sunt afiúate
faĠă de afiúajul central, precum în funcĠiile dispozitivului asociat la
spatele unui scaun sau sub acesta sau Bluetooth®.
în interiorul torpedoului. 10. (Dispozitivele compatibile cu funcĠia
• Dispozitivul intră în contact cu sau Mazda E-mail/SMS)
este acoperit de un obiect sau un corp Mesajele SMS (Short Message
metalic. Service - serviciul de mesaje scurte) úi
• Dispozitivul este setat în modul de e-mail pentru dispozitiv sunt
economisire a energiei. descărcate automat. În funcĠie de
dispozitiv, poate să fie necesară o
operaĠiune de aprobare a descărcării
pentru dispozitivul dumneavoastră.

5-109
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

NOTĂ t Selectarea dispozitivului


Atunci când registrul de apeluri úi
mesajele sunt descărcate automat, fiecare Dacă mai multe dispozitive au fost
setare de descărcare automată trebuie să asociate, unitatea Bluetooth® face legătura
fie activată. cu ultimul dispozitiv asociat. Dacă doriĠi
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de să conectaĠi un dispozitiv asociat diferit,
comunicare” de la pagina 5-132. trebuie să schimbaĠi legătura. Ordinea
priorităĠii dispozitivelor după ce legătura a
După ce un dispozitiv este înregistrat, fost schimbată este păstrată chiar úi atunci
sistemul identifică automat dispozitivul. când contactul este trecut în OFF.
Prin activarea din nou a sistemului
Bluetooth® Hands-Free sau prin activarea
Conectarea altor dispozitive
sistemului Bluetooth® Hands-Free prima
dată de la trecerea contactului din poziĠia 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
OFF (oprit) în poziĠia ACC, starea de principal pentru a afiúa ecranul de
conectare a dispozitivului este indicată în setări.
afiúajul central. 2. SelectaĠi fila Dispozitive .
Notă IMPORTANTĂ privind 3. SelectaĠi .
conectarea úi reconectarea automată: 4. ActivaĠi setarea Bluetooth®.
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe
• Dacă asocierea este refăcută pe acelaúi
care doriĠi să îl conectaĠi.
telefon mobil, útergeĠi mai întâi
6. Telefon și audio selecĠie
„Mazda” afiúat pe ecranul de setare
Conectează ambele dispozitive ca
Bluetooth® al dispozitivului mobil.
hands-free úi audio Bluetooth®.
• Atunci când sistemul de operare al
Numai telefon selecĠie
dispozitivului este actualizat,
informaĠiile de asociere pot să fie úterse. Conectează ca un dispozitiv
Dacă acest lucru se întâmplă, hands-free.
Numai audio selecĠie
reprogramaĠi informaĠiile de asociere pe
unitatea Bluetooth®. Conectează ca Bluetooth® audio.
• Înainte de a conecta dispozitivul, NOTĂ
asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” Următoarele funcĠii pot fi folosite pentru
(activat), atât pe telefon, cât úi pe Hands-free sau audio.
vehicul. • Hands-free: apeluri telefonice úi
e-mail/SMS
• Audio: Bluetooth® audio, radio Aha™,
Stitcher™

5-110
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Deconectarea unui dispozitiv t Schimbarea codului PIN


1. SelectaĠi pictograma din ecranul Codul PIN (4 cifre) poate fi schimbat.
principal pentru a afiúa ecranul de 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
setări. principal pentru a afiúa ecranul de
2. SelectaĠi fila Dispozitive . setări.
3. SelectaĠi . 2. SelectaĠi fila Dispozitive .
4. ActivaĠi setarea Bluetooth®. 3. SelectaĠi .
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului care 4. SelectaĠi Setări Bluetooth .
este conectat în acel moment. 5. SelectaĠi Schimbarea codului de conectare .
6. SelectaĠi Deconectare . 6. IntroduceĠi noul cod PIN care trebuie
să fie setat.
t ùtergerea unui dispozitiv
7. SelectaĠi .
Selectarea úi útergerea dispozitivelor

1. SelectaĠi pictograma din ecranul


principal pentru a afiúa ecranul de
setări.
2. SelectaĠi fila Dispozitive .
3. SelectaĠi .
4. ActivaĠi setarea Bluetooth®.
5. SelectaĠi denumirea dispozitivului pe
care doriĠi să îl útergeĠi.
6. SelectaĠi Eliminarea dispozitivului conectat .
7. SelectaĠi Da .
ùtergerea tuturor dispozitivelor

1. SelectaĠi pictograma din ecranul


principal pentru a afiúa ecranul de
setări.
2. SelectaĠi fila Dispozitive .
3. SelectaĠi .
4. SelectaĠi Setări Bluetooth .
5. SelectaĠi Eliminarea tuturor dispozitivelor asociate .
6. SelectaĠi Da .

5-111
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Limbile disponibile* Sistemul audio Bluetooth®


Limba poate fi schimbată. SpecificaĠia Bluetooth® aplicabilă
ConsultaĠi secĠiunea „Setările” de la (recomandată)
pagina 5-137. Ver. 1.1/1.2/2.0 EDR/2.1 EDR/3.0
NOTĂ (conformitate)
În funcĠie de limbă, aceasta este posibil să Profilul de răspuns
fie disponibilă pentru afiúajul ecranului, • A2DP (Advanced Audio Distribution
dar nu úi pentru recunoaúterea vocală. Profile) ver. 1.0/1.2
• AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile) ver. 1.0/1.3/1.4

A2DP este un profil care transmite numai


semnal audio unităĠii Bluetooth®. Dacă
dispozitivul dumneavoastră audio
Bluetooth® corespunde numai A2DP, dar
nu úi AVRCP, nu îl puteĠi utiliza folosind
panoul de control al sistemului audio al
vehiculului. În acest caz, sunt disponibile
numai operaĠiile pe dispozitivul mobil, la
fel ca atunci când un dispozitiv audio
Bluetooth® neconform este conectat la
terminalul AUX.

5-112 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

AVRCP NOTĂ
FuncĠia A2DP Ver. Ver. Ver. • Consumul bateriei dispozitivelor
1.0 1.3 1.4
Bluetooth® audio este mai mare atunci
Redarea X X X X
când există conexiune Bluetooth®.
Pauză X X X X • Dacă un telefon mobil general este
Fiúier (piesă) conectat prin USB în timpul redării
anterior/ — X X X
următor muzicii cu ajutorul unei conexiuni
Înapoi — — X X Bluetooth®, conexiunea Bluetooth® este
întreruptă. Din acest motiv, nu puteĠi
Derularea ra-
— — X X asculta în acelaúi timp muzica redată
pidă înainte
Afiúaj text — — X X printr-o conexiune Bluetooth® úi
În În
printr-o conexiune USB.
func- func- • Dacă este conectat un dispozitiv
Repetare — — Ġie de Ġie de compatibil cu AVRCP Ver. 1.6 sau
dispo- dispo- superioară, este posibil ca informaĠiile
zitiv zitiv
despre melodie să nu fie afiúate corect.
În În • Este posibil ca sistemul să nu
func- func-
Shuffle (reda-
— — Ġie de Ġie de
funcĠioneze normal, în funcĠie de
re aleatorie) dispozitivul audio Bluetooth®.
dispo- dispo-
zitiv zitiv
În În
func- func-
Scanare — — Ġie de Ġie de
dispo- dispo-
zitiv zitiv
În
Directorul ur- func-
mător/ante- — — — Ġie de
rior dispo-
zitiv

X: Disponibil
—: Nedisponibil

5-113
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Trecerea în modul Bluetooth® audio


Pentru a asculta muzică sau fiúiere audio cu voce înregistrate pe un dispozitiv audio
Bluetooth®, treceĠi în modul Bluetooth® audio pentru a acĠiona dispozitivul audio folosind
panoul de control al sistemului audio. Orice dispozitiv Bluetooth® audio trebuie să fie
asociat unităĠii Bluetooth® a vehiculului, înainte de a putea fi folosit.
ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth® (tipul B)” de la pagina 5-109.
1. ActivaĠi dispozitivul audio cu Bluetooth®.
2. Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau ON.
3. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de divertisment.
4. Atunci când este selectat, trece la modul Bluetooth® înainte de a începe redarea.
NOTĂ
• Dacă ecranul pentru aplicaĠii nu este afiúat pe dispozitiv, Bluetooth® audio este posibil să
nu redea pe afiúajul central.
• Dacă Bluetooth® audio este folosit după radioul Aha™ sau Stitcher™, aplicaĠia de pe
dispozitivul mobil trebuie să fie mai întâi închisă.
• Dacă dispozitivul audio Bluetooth® nu începe redarea, selectaĠi pictograma .
• Dacă modul este schimbat din modul Bluetooth® audio în alt mod (modul radio), redarea
audio de pe dispozitivul audio Bluetooth® se opreúte.

5-114
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Redarea
Pentru a asculta un dispozitiv audio Bluetooth® la sistemul de difuzoare al vehiculului,
treceĠi în modul Bluetooth® audio. (ConsultaĠi secĠiunea „Trecerea la modul Bluetooth®
audio”)
După trecerea în modul Bluetooth® audio, următoarele pictograme sunt afiúate în partea
inferioară a afiúajului. Pictogramele care pot fi folosite diferă în funcĠie de versiunea
dispozitivului Bluetooth® audio pe care îl folosiĠi în acel moment.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

(AVRCP numai ver. 1.4)


Afiúează folderul/lista de fiúiere de nivel superior.
SelectaĠi folderul pe care doriĠi să îl selectaĠi.
Sunt afiúate fiúierele din directorul selectat.
SelectaĠi fiúierul pe care doriĠi să îl redaĠi.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă din nou melodia care este redată în acel moment, în mod repetat.
Atunci când este selectată din nou, melodiile din folder sunt redate repetat.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se modifică atunci când melodia este repetată sau folderul este repetat.
(AVRCP ver. 1.3 sau superioară)
Redă melodiile din folder în mod aleatoriu.
Atunci când este selectată din nou, melodiile de pe dispozitiv sunt redate în mod aleatoriu.
SelectaĠi-o din nou pentru anulare.
Pictogramele se schimbă în timpul redării amestecate din folder sau dispozitiv.
Scanează titlurile dintr-un folder úi redă începutul fiecărei melodii pentru a ajuta la găsirea
melodiei dorite.
Atunci când este selectată din nou, este redat începutul fiecărui cântec de pe dispozitiv.
Atunci când este selectată din nou, operaĠia este anulată úi melodia care este redată în acel
moment continuă.
Revine la începutul melodiei anterioare.
ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înapoi. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.

Redă Bluetooth® audio. Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Avansează la începutul melodiei următoare.


ApăsaĠi lung pentru a derula rapid înainte. Se opreúte atunci când luaĠi mâna de pe picto-
gramă sau de pe butonul de navigare.
Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.
ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

5-115
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Afiúajul pentru informaĠii al


dispozitivului Bluetooth® audio
Dacă este conectat un dispozitiv
Bluetooth® audio, următoarele informaĠii
apar pe afiúajul central.
AVRCP AVRCP
ver. infe- AVRCP ver. 1.4
rioară ver. ver. 1.3 sau supe-
1.3 rioară
Numele dis-
X X X
pozitivului
Nivelul bate-
riei dispoziti- X X X
vului
Numele cân-
— X X
tecului
Nume artist — X X
Nume album — X X
Timpul redă-
— X X
rii
Numele ge-
— X X
nului
IlustraĠiile al-
— — —
bumului

X: Disponibil
—: Nedisponibil

NOTĂ
În funcĠie de dispozitiv, este posibil ca
unele informaĠii să nu fie afiúate, iar în
acest caz, este indicat „Unknown - - -”
(necunoscut).

5-116
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Folosirea Aha™
t Ce este Aha™?
Aha™*1 este o aplicaĠie care poate fi folosită uúor pentru a vă bucura de conĠinut variat de
pe internet, precum radio úi podcast de pe internet.
RămâneĠi conectat la activităĠile prietenilor obĠinând noutăĠi prin Facebook úi Twitter.
Folosind serviciul bazat pe locaĠie, serviciile din apropiere úi destinaĠiile pot să fie căutate
sau informaĠiile locale în timp real pot să fie obĠinute.
Pentru detalii despre Aha™, consultaĠi „http://www.aharadio.com/”.
*1 Aha™, sigla Aha™ úi imaginea comercială Aha™ sunt mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate ale Harman International, Inc. folosite cu permisiunea sa.
NOTĂ
• ConĠinutul de servicii furnizat de Aha™ variază în funcĠie de Ġara în care utilizatorul
locuieúte. În plus, serviciul nu este disponibil în unele Ġări.
• Pentru a folosi Aha™ pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi înainte
următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Aha™ pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Aha™ pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Aha™ folosind dispozitivul dumneavoastră.
• SelectaĠi postul presetat pe dispozitiv.
• Dacă ecranul pentru aplicaĠii nu este afiúat pe dispozitiv, Aha™ este posibil să nu redea
pe afiúajul central.

5-117
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Redarea

SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de divertisment. La


selectarea , următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a afiúajului central.
Pictograma afiúată diferă în funcĠie de postul de radio selectat.
În plus, pot fi afiúate alte pictograme în afara de următoarele.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează meniul principal.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Afiúează lista de conĠinut.


Folosit pentru a trece la alt conĠinut dorit pentru postul de radio.

Plăcut*1
Evaluează conĠinutul curent ca „plăcut”.

Nu îmi place*1
Evaluează conĠinutul curent ca „displăcut”.

Derulează înapoi pentru 15 secunde.

Hartă (vehiculele cu sistem de navigaĠie)


Afiúează destinaĠia căutată de serviciile bazate pe locaĠie pe sistemul de navigaĠie.
Call (apelare)
Un apel poate fi făcut la numărul de telefon al unui magazin folosind Location Based Ser-
vices (servicii în funcĠie de locaĠie). Disponibil atunci când un dispozitiv este conectat ca
Hands-Free.

Revine la conĠinutul anterior.

Întrerupe redarea conĠinutului. Atunci când este selectată din nou, redarea continuă.

Trece la conĠinutul următor.

Derulează înainte pentru 30 de secunde.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

*1 Unele posturi pot folosi variante alternative pentru Like úi Dislike în baza tipului postului úi a furnizorului.

5-118
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Meniul principal
SelectaĠi pictograma .
aha
Presetări Nearby (Vecinătate)

Comedie
Selecțiile de astăzi
KROQ
Știrile zilei

Twitter

Schimbă fila úi selectează categoria de posturi radio.


Fila FuncĠia
Afiúează lista de posturi presetate setate pe dispozitiv.
Presetări
Selectează denumirea postului presetat pentru a reda conĠinutul postului.
SelectaĠi postul dorit.
Sunt oferite îndrumări pentru destinaĠia căutată aflată lângă poziĠia vehi-
Nearby (Vecinătate) culului.
PuteĠi desemna categoriile dorite setate anterior folosind setarea de filtrare
de pe dispozitivul dumneavoastră.

NOTĂ
Serviciile în funcĠie de locaĠie pot diferi deoarece serviciile depind de conĠinutul furnizat de
Aha™.

5-119
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Exemplu de folosire (servicii în funcĠie


de locaĠie)
1. SelectaĠi postul dorit din fila „Nearby”
(vecinătate) din meniul principal.
Redarea denumirii destinaĠiei sau a
adresei începe în ordinea listei
denumirilor destinaĠiilor.

2. Atunci când este selectată pictograma


, destinaĠia afiúată în mod curent
este afiúată pe sistemul de navigaĠie
(numai vehiculele cu sistem de
navigaĠie).
3. Atunci când pictograma este
selectată, un apel telefonic este plasat
în destinaĠia afiúată curent.
4. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa
lista de conĠinut.
Poate fi făcută selecĠia altor destinaĠii
din listă.

5-120
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Folosirea Stitcher™ Radio


t Ce este Stitcher™ Radio?
Radioul Stitcher™*1 este o aplicaĠie care poate să fie folosită pentru a asculta radioul sau a
reda în flux podcasturi pe internet.
ConĠinutul recomandat este selectat automat prin înregistrarea conĠinutului pe care îl treceĠi
la favorite sau prin apăsarea butonului Like (plăcut) sau Dislike (displăcut).
Pentru detalii privind Stitcher™ Radio, consultaĠi „http://stitcher.com/”.
*1 Stitcher™, sigla Stitcher™ úi imaginea comercială Stitcher™ sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale Stitcher, Inc., folosite cu permisiunea acestuia.
NOTĂ
• Pentru a folosi Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră Bluetooth®, efectuaĠi
înainte următoarele:
• InstalaĠi aplicaĠia Stitcher™ Radio pe dispozitivul dumneavoastră.
• CreaĠi un cont Stitcher™ Radio pentru dispozitivul dumneavoastră.
• ConectaĠi-vă la Stitcher™ Radio folosind dispozitivul.
• Dacă ecranul pentru aplicaĠii nu este afiúat pe dispozitiv, Stitcher™ este posibil să nu
redea pe afiúajul central.
t Redarea

SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de divertisment. La


selectarea , următoarele pictograme sunt indicate în partea inferioară a afiúajului
central.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de divertisment. Folosită pentru a trece la o sursă audio diferită.

Afiúează lista de posturi.


Folosită pentru a comuta la alte posturi radio.

Dislike (displăcut)
Evaluează programul curent ca „displăcut”.

Like (plăcut)
Evaluează programul curent ca „plăcut”.

Adaugă postul curent la favoritele dumneavoastră sau úterge postul curent din favorite.

Derulează înapoi pentru 30 secunde.

5-121
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Pictograma FuncĠia

Redă postul. SelectaĠi-o din nou pentru a întrerupe redarea.

Trece la postul următor.

Afiúează setările de sunet pentru a regla nivelul calităĠii audio.


ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.

Listă de posturi
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa lista de posturi.
Denumirea postului favorit: selectaĠi pentru a afiúa programul înregistrat la favorite.
Denumirea categoriei: este afiúată o categorie recomandată selectată de Stitcher™ din
favorite.
SelectaĠi-o pentru a afiúa programul de categorie.

Stitcher
Răsfoire
Post personalizat 1
Post personalizat 2
Popular și în tendințe
Nou și de remarcat
Comedie

2. SelectaĠi denumirea programului de redat.

5-122
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Adăugarea la favorite Sistemul Hands-Free


Dacă programul curent nu a fost înregistrat
la favorite, poate fi înregistrat la favorite.
Bluetooth®
1. SelectaĠi pictograma pentru a afiúa t Realizarea unei convorbiri
postul favorit la care înregistrarea
Pentru Mazda Connect, efectuarea
poate fi adăugată.
apelurilor este posibilă prin una din
2. SelectaĠi numele postului pe care doriĠi
următoarele úase metode:
să îl înregistraĠi.
3. SelectaĠi OK pentru a adăuga • Agendă de telefon descărcată de pe
programul la postul favorit selectat. dispozitivul Bluetooth® (telefon mobil)
(poate să fie folosită funcĠia de
NOTĂ
recunoaútere a vocii)
• Mai multe posturi favorite pot fi • Favorite
selectate úi înregistrate. • Lista de apeluri
• Sunt afiúate posturile favorite • Formarea unui număr de telefon (poate
înregistrate de utilizator, precum úi cele să fie folosită funcĠia de recunoaútere a
implicite. vocii)
ùtergerea din favorite
• „Redial” (reapelare) - comandă de
recunoaútere a vocii pentru efectuarea
Dacă programul curent a fost deja unui apel din lista cu ultimele apeluri
înregistrat la favorite, acesta poate fi úters efectuate.
de la favorite. • „Call back” (retroapel) - comandă de
1. SelectaĠi pictograma . recunoaútere a vocii pentru efectuarea
2. Programul este úters automat dintre unui apel din lista cu ultimele apeluri
posturile favorite. primite.
Folosirea agendei
Apelurile telefonice pot fi efectuate prin
pronunĠarea numelui contactului din
agenda telefonică descărcată sau a
numelui persoanei al cărei număr de
telefon a fost înregistrat în sistemul
Hands-Free Bluetooth®. ConsultaĠi
secĠiunea „Importul contactelor
(descărcarea agendei)”.
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
2. AúteptaĠi bipul.

5-123
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

3. SpuneĠi: „Call XXXXX... (Ex. (Descărcarea automată)


„John”) Mobile” (Apelează XXXXX...
Setarea „Auto Download Contacts”
(de exemplu, „John”) mobil). (PuteĠi să
(descărcarea automată a contactelor)
spuneĠi úi „Home” (acasă), „Work” (la
trebuie să fie activată. Atunci când
serviciu) sau „Other” (altele) în loc de
sistemul hands-free este conectat la
„Mobile” (mobil), în funcĠie de modul
dispozitiv, agenda este descărcată automat.
în care aĠi configurat informaĠiile
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
dumneavoastră de contact.)
comunicare” de la pagina 5-132.
4. RespectaĠi îndrumările vocale pentru a
efectua un apel sau pur úi simplu (Descărcarea manuală)
apăsaĠi pe butonul pentru începerea Dacă setarea „Auto Download Contacts”
convorbirii din butonul de pe volan sau (descărcarea automată a contactelor) este
după îndrumări pentru a efectua apelul. dezactivată, descărcaĠi agenda folosind
Operarea ecranului următoarea procedură.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal pentru a afiúa ecranul de
principal pentru a afiúa ecranul de
comunicare.
comunicare.
2. SelectaĠi Contacte pentru a afiúa lista de
2. SelectaĠi Contacte pentru a afiúa lista de
contacte.
contacte.
3. SelectaĠi Editarea contactelor .
3. AtingeĠi contactul pe care aĠi dori să îl
4. SelectaĠi Importul tuturor contactelor sau
apelaĠi pentru a afiúa detaliile
Importul contactului selectat pentru a trece la
contactului.
4. SelectaĠi numărul de telefon dorit operarea dispozitivului.
pentru a efectua apelul. 5. Dacă Importul tuturor contactelor este selectat,
selectaĠi Descărcare .
Importul contactelor (descărcarea 6. Descărcarea va începe de la telefonul
agendei) mobil.
Datele din agenda dispozitivului NOTĂ
dumneavoastră (telefonul mobil) pot fi
trimise úi înregistrate în agenda sistemului • Dacă „Import All Contacts” (importul
Hands-Free Bluetooth® cu ajutorul tuturor contactelor) este efectuată după
salvarea agendei în unitatea
Bluetooth®.
Bluetooth®, agenda va fi suprascrisă.
• Maximum 1.000 de contacte pot fi
înregistrate în agendă.
• Agenda telefonică, înregistrarea
apelului primit/efectuat úi memoria
favoritelor sunt exclusive fiecărui
telefon mobil pentru a proteja datele
private.

5-124
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Contactele favorite (Dacă mai multe numere de telefon


sunt înregistrate pentru contact)
Pot fi înregistrate maximum 50 de contacte.
SelectaĠi contactul pe care aĠi dori să îl
După înregistrarea numărului de telefon, va
apelaĠi pentru a afiúa ecranul care
dura mai puĠin să efectuaĠi un apel. În plus, nu
indică detaliile contactului. TreceĠi la
va mai trebui să căutaĠi persoana pe care doriĠi
pasul 4.
să o apelaĠi în agendă.
4. SelectaĠi numărul de telefon pe care
Înregistrarea favoritelor doriĠi să îl apelaĠi.
5. SelectaĠi Da .
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
principal pentru a afiúa ecranul de ùtergerea unui favorit
comunicare.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de
principal pentru a afiúa ecranul de
favorite.
comunicare.
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de
4. SelectaĠi Adăugarea unui contact nou sau
Adăugarea detaliilor unui contact nou .
favorite.
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
5. SelectaĠi din lista afiúată.
4. SelectaĠi Ștergere .
NOTĂ 5. SelectaĠi informaĠiile contactului pe
Atunci când „Add New Contact” care doriĠi să îl útergeĠi.
(adăugarea unui contact nou) este 6. SelectaĠi Ștergere .
selectat, informaĠiile precum numele
persoanei selectate este de asemenea Schimbarea ordinii de afiúare a listei de
înregistrat. În plus, atunci când „Add New favorite
Contact Details” (adăugarea noilor 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
detalii ale contactului) este selectat, numai principal pentru a afiúa ecranul de
numărul de telefon al persoanei selectate comunicare.
este înregistrat. 2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de
Apelarea unui favorit favorite.
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare .
1. SelectaĠi pictograma din ecranul 4. SelectaĠi Deplasare .
principal pentru a afiúa ecranul de 5. Contactul poate fi mutat după ce este
comunicare. selectat.
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de 6. GlisaĠi contactul sau deplasaĠi-l cu
favorite. ajutorul butonului dispozitivului de
3. (Dacă numai un număr de telefon comandă, apoi selectaĠi OK .
este înregistrat pentru contact)
SelectaĠi informaĠiile contactului pe
care aĠi dori să îl apelaĠi. TreceĠi la
pasul 5.

5-125
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Schimbarea numelui contactului din Introducerea cifrelor sau a simbolurilor


favorite
FolosiĠi tastatura telefonică.
1. SelectaĠi pictograma din ecranul ApăsaĠi lung pe pentru a introduce +.
principal pentru a afiúa ecranul de SelectaĠi pentru a úterge valoarea
comunicare. introdusă în acel moment.
2. SelectaĠi Favorite pentru a afiúa lista de ApăsaĠi lung pe pentru a úterge toate
favorite. valorile introduse.
3. SelectaĠi Adăugare/editare favorite comunicare . FuncĠia de reapelare
4. SelectaĠi Redenumire .
5. SelectaĠi contactul pentru a afiúa Face un apel către ultima persoană apelată
ecranul tastaturii. (ultima persoană din lista apelurilor
efectuate) din telefonul mobil/vehicul.
6. Dacă este introdus un nume nou úi OK
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
este selectată, numele contactului este
2. AúteptaĠi bipul.
memorat.
3. SpuneĠi: „Redial” (reapelare)
NOTĂ
FuncĠia de retroapel
În cazul în care contactul este apăsat lung
în timp ce lista de favorite este afiúată, Face un apel către ultima persoană care a
informaĠiile contactului pot fi editate apelat (ultima persoană din lista apelurilor
(úterse, mutate). primite) telefonul dumneavoastră mobil/
vehiculul.
Introducerea numărului de telefon
1. ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
NOTĂ
2. AúteptaĠi bipul.
ExersaĠi această operaĠie atunci când 3. SpuneĠi: „Call back” (retroapel)
vehiculul este parcat până când credeĠi că
o puteĠi efectua în timp ce conduceĠi pe un
drum nesolicitant. Dacă nu sunteĠi
complet convins, efectuaĠi toate apelurile
din poziĠia sigură de parcare úi mergeĠi
mai departe doar atunci când puteĠi să vă
dedicaĠi întreaga atenĠie conducerii.

1. SelectaĠi pictograma din ecranul


principal pentru a afiúa ecranul de
comunicare.
2. Atunci când Formarea numărului de telefon este
apăsat, este afiúată tastatura telefonică.
3. IntroduceĠi numărul de telefon folosind
tastatura telefonică.
4. SelectaĠi pentru a face apelul.

5-126
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Primirea unui apel


Atunci când se primeúte un apel, este afiúat ecranul de notificare a primirii unui apel.
Setarea „Incoming Call Notifications” (notificările primirii apelurilor) trebuie să fie activată.
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de comunicare” de la pagina 5-132.
Pentru a accepta un apel, apăsaĠi pe butonul pentru începerea convorbirii de pe butonul de
comandă audio sau selectaĠi Răspuns de pe ecran.
Pentru a respinge un apel, apăsaĠi pe butonul pentru terminarea convorbirii de pe butonul de
comandă audio sau selectaĠi Ignorare de pe ecran.
Următoarele pictograme sunt afiúate pe ecran în timpul unui apel. Pictogramele care pot fi
folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Încheie convorbirea.
RedirecĠionarea unui apel de la sistemul hands-free la un telefon mobil
Comunicarea dintre unitatea Bluetooth® úi un dispozitiv (telefon mobil) este anulată úi un
apel primit va fi recepĠionat de dispozitiv (telefon mobil) ca un apel standard.
RedirecĠionarea unui apel de la un dispozitiv (telefonul mobil) la sistemul hands-free
Comunicarea dintre dispozitive (telefonul mobil) poate fi transferată la sistemul
Hands-Free Bluetooth®.
Modul silenĠios
Microfonul poate fi trecut în modul silenĠios în timpul unui apel.
Atunci când este selectată din nou, modul silenĠios este anulat.
Pentru a face o teleconferinĠă în 3, selectaĠi contactele din următoarele:
Registru de apeluri : Este afiúat registrul de apeluri.
Contacte : este afiúată agenda.

Buton rotativ : este afiúată tastatura telefonică. IntroduceĠi numărul de telefon.


Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.
Apelul este trecut în aúteptare pentru a începe o teleconferinĠă în 3.
Dispozitivul poate să fie neutilizabil în funcĠie de conĠinutul contractual.

Face trecerea la apel în aúteptare.

Transmisia DTMF (semnal multifrecvenĠă ton dublu)


Această funcĠie este folosită la transmiterea DTMF cu ajutorul tastaturii telefonice. Recep-
torul unei transmisii DTMF este în general un robot telefonic de acasă sau un centru de
apeluri cu ghidaj automat al unei companii.
IntroduceĠi numărul folosind tastatura telefonică.

5-127
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

NOTĂ t Primirea mesajelor úi răspunsul la


• Dacă contactul este decuplat în timpul acestea (numai pentru telefoanele
unui apel hands-free, linia este compatibile cu e-mail/SMS)
transferată automat pe dispozitiv Mesajele SMS (Short Message Service -
(telefonul mobil). serviciul de mesaje scurte) úi e-mailurile
• În cazul în care codul DTMF are două primite de dispozitivele conectate pot fi
sau mai mule cifre sau simboluri, fiecare descărcate, afiúate úi redate (citite de
trebuie să fie transmisă individual. sistem).
t Întreruperea unui apel În plus, puteĠi úi răspunde la apeluri úi
mesaje în mesajele primite.
Un apel poate fi întrerupt pentru a primi
Descărcarea mesajelor
un alt apel.
Dacă În așteptare + răspuns este selectată sau Până la 20 mesaje noi pot fi descărcate úi
butonul pentru începerea convorbirii de pe afiúate de la un dispozitiv conectat.
volan este apăsat, apelul curent este pus în NOTĂ
aúteptare úi sistemul comută la noul apel Pentru e-mail, pot fi descărcate 20 de
primit. mesaje pentru fiecare cont.
Atunci când Terminare + răspuns este selectată,
apelul curent se încheie úi sistemul trece la (Descărcarea automată)
noul apel primit (numai reĠeaua GSM). Setarea „Auto Download Email”
Atunci când Ignorare este selectată sau (descărcare automată a e-mailurilor)
butonul pentru terminarea convorbirii de (e-mail) sau „Auto Download SMS”
pe volan este apăsat, un apel primit este (descărcare automată a mesajelor text)
refuzat. (SMS) trebuie să fie activată. Un mesaj
NOTĂ este descărcat automat atunci când
unitatea Bluetooth® unit este conectată la
• Este posibil ca funcĠia să nu fie
dispozitiv.
disponibilă în funcĠie de conĠinutul
ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
contractual al dispozitivului mobil.
comunicare” de la pagina 5-132.
• Este posibil ca funcĠia să nu fie
operabilă în funcĠie de tipul reĠelei
telefonice úi de dispozitivul mobil.

5-128
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

(Descărcarea manuală) Primirea mesajelor


Atunci când setarea „Auto Download (Metoda 1)
Email” (descărcare automată a
Atunci când un dispozitiv primeúte un
e-mailurilor) (Email) sau „Auto Download
mesaj, este afiúată notificarea mesaj
SMS” (descărcare automată a mesajelor
primit. Setarea „Email Notifications”
text) (SMS) este dezactivată, mesajul este
(notificări pentru e-mailuri) (email) sau
descărcat cu ajutorul următoarei proceduri.
„SMS Notifications” (notificări pentru
1. SelectaĠi pictograma din ecranul SMS-uri) (SMS) trebuie să fie activată.
principal pentru a afiúa ecranul de ConsultaĠi secĠiunea „Setările de
comunicare. comunicare” de la pagina 5-132.
2. SelectaĠi E-mail sau pentru a afiúa SelectaĠi Citire úi afiúaĠi mesajul.
Inbox (mesaje primite).
3. SelectaĠi Actualizare Inbox . (Metoda 2)
4. Descărcarea va începe de la telefonul 1. SelectaĠi pictograma din ecranul
mobil. principal pentru a afiúa ecranul de
NOTĂ comunicare.
2. SelectaĠi Notificări úi afiúaĠi lista noilor
• Datele ataúate nu sunt descărcate.
mesaje pentru e-mail úi SMS.
• Pot fi descărcate mesaje de până la 1
3. SelectaĠi mesajul pe care doriĠi să îl
kilooctet (e-mail)/140 octeĠi (SMS).
afiúaĠi.
• O listă de mesaje este creată pentru
fiecare dispozitiv.
• Dacă dispozitivul conectat nu
corespunde MAP 1.0, este folosită
comanda AT pentru descărcare. Mesajul
descărcat indică faptul că este deja citit.
• Descărcarea folosind comanda AT este
posibil să nu funcĠioneze în funcĠie de
dispozitivul conectat.
• Dacă este conectat un iPhone,
următoarele funcĠii nu pot să fie folosite.
• Descărcarea mesajelor vechi
• Răspunsul la mesaje
∗ iPhone este o marcă înregistrată a
Apple Inc. în Statele Unite úi în alte Ġări.

5-129
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Următoarele pictograme sunt afiúate în partea inferioară a detaliilor mesajului. Pictogramele


care pot fi folosite diferă în funcĠie de condiĠiile de utilizare.
Pictograma FuncĠia

Afiúează meniul de comunicare.

Afiúează Inbox (mesaje primite).

Redă un mesaj.
Atunci când este selectată din nou, redarea este temporar oprită.

Afiúează mesajul anterior.

Afiúează mesajul următor.

Răspunde numai expeditorului mesajului afiúat curent.


SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din mesa-
jul presetat.
SelectaĠi Trimitere .
(Numai pentru e-mail)
Răspunde tuturor membrilor, inclusiv CC (copie).
SelectaĠi propoziĠia din ecranul de răspuns afiúat úi selectaĠi propoziĠia de trimis din mesa-
jul presetat.
SelectaĠi Trimitere .
Apelează persoana care a trimis mesajul.
Pentru e-mail, este posibil ca această funcĠie să nu funcĠioneze în funcĠie de dispozitiv.

ùterge un mesaj.
Mesajele stocate într-un dispozitiv sunt de asemenea úterse.

NOTĂ
Pot fi selectate maximum trei mesaje presetate.

5-130
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Exemplu de utilizare (verificarea unui Editarea mesajelor presetate


e-mail necitit)
1. SelectaĠi pictograma din ecranul
1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de
principal pentru a afiúa ecranul de comunicare.
comunicare. 2. SelectaĠi Setări .
2. SelectaĠi E-mail pentru a afiúa Inbox 3. SelectaĠi Mesaje presetate .
(mesaje primite). 4. SelectaĠi mesajul presetat pe care doriĠi
să îl editaĠi. Este afiúat ecranul
E-mail tastaturii.
5. Atunci când mesajul este introdus úi
Actualizare Inbox
este selectată, mesajul este stocat ca
Inbox Toate Inbox-urile
mesaj presetat.
NOTĂ
• SelectaĠi pictograma pentru a
schimba limba.
3. SelectaĠi mesajul necitit afiúat cu • SelectaĠi pictograma pentru a trece
caractere aldine. de la caractere majuscule la minuscule.
4. Detaliile mesajului sunt afiúate úi pot fi • SelectaĠi pictograma pentru a reveni
efectuate răspunsul la mesaj, la ecranul anterior fără a stoca
efectuarea unui apel sau redarea. editarea.
Schimbarea contului afiúat (numai
pentru e-mail)
1. SelectaĠi Inbox .
2. SelectaĠi contul pe care doriĠi să îl
afiúaĠi. În Inbox sunt afiúate numai
mesajele pentru contul selectat.

5-131
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Setările de comunicare

SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de comunicare.


SelectaĠi Setări pentru a schimba setarea.
Articolul Setarea FuncĠia
MergeĠi la meniul de setare Bluetooth®.
Bluetooth® — ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului Bluetooth®” de la pagina
5-109.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui apel.
apelurile primite
Descărcarea automată Descarcă automat SMS-urile atunci când unitatea Bluetooth® este co-
Pornit/oprit
a SMS-urilor nectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou SMS.
SMS
Descărcarea automată Descarcă automat e-mailurile atunci când unitatea Bluetooth® este co-
Pornit/oprit
a e-mailurilor*1 nectată la dispozitiv.
Notificările pentru
Pornit/oprit Notifică primirea unui nou e-mail.
e-mailuri
Descărcarea automată Descarcă automat registrul de apeluri atunci când unitatea Bluetooth®
Pornit/oprit
a registrului de apeluri este conectată la dispozitiv.
Descărcarea automată Descarcă automat agenda atunci când unitatea Bluetooth® este conec-
Pornit/oprit
a contactelor*1 tată la dispozitiv.
Fix/în bandă/
Tonul de apel Modifică setarea tonului de apel.
oprit
Reglare cu aju-
Volumul telefonului Reglează volumul conversaĠiei.
torul cursorului.
Reglare cu aju-
VR úi ton de apel Reglează volumul ghidajului vocal úi al tonului de apel.
torul cursorului.
Ordinea de sortare a Prenume, nume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a prenumelor.
contactelor Nume, prenume Afiúează informaĠiile de contact în ordinea alfabetică a numelor.
Editează mesajul presetat.
ConsultaĠi secĠiunea „Primirea mesajelor úi răspunsul la acestea (nu-
Mesaje presetate —
mai pentru telefoanele compatibile cu e-mail/SMS)” de la pagina
5-128.
Resetare — IniĠializează toate setările de comunicare.
*1 În funcĠie de dispozitiv, poate fi necesară dobândirea permisiunii de descărcare de la dispozitiv.

5-132
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Recunoaúterea vocală Anulare


Pentru a trece sistemul Bluetooth®
t Metoda de operare de bază Hands-Free în modul în aúteptare, spuneĠi,
Activarea recunoaúterii vocale „Cancel” (anulare) în modul de
recunoaútere vocală.
ApăsaĠi pe butonul pentru convorbire.
Pentru a preveni reducerea vitezei de
Terminarea recunoaúterii vocale recunoaútere a vocii úi calitatea acesteia,
FolosiĠi una din următoarele metode: ar trebui să fie respectate următoarele
aspecte:
• ApăsaĠi butonul pentru terminarea
convorbirii. • Recunoaúterea vocii nu poate fi
• SpuneĠi, „Cancel” (anulare). realizată în timpul funcĠionării
• AcĠionaĠi butonul de navigare sau ghidajului vocal sau sunetului sonor.
afiúajul central (numai atunci când AúteptaĠi până când ghidajul vocal
vehiculul este oprit). sau semnalul sonor se termină înainte
de a spune comenzile.
Evitarea ghidajului vocal (pentru o • Comenzile asociate telefonului sunt
funcĠionare rapidă)
disponibile numai când telefonul este
ApăsaĠi úi eliberaĠi butonul pentru conectat prin Bluetooth®. AsiguraĠi-vă
convorbire. că telefonul este conectat prin
Depanarea recunoaúterii vocale Bluetooth® înainte de a acĠiona
comenzile vocale asociate telefonului.
Dacă nu înĠelegeĠi o metodă de operare în • Comenzile privind redarea muzicii,
modul de recunoaútere vocală, spuneĠi precum Play Artist (redare a artistului)
„Tutorial” (ghid informativ) sau „Help” úi Play Album (redare a albumului) pot
(ajutor). fi folosite numai în modul audio USB.
Comenzi ce pot fi folosite oricând în • Nu vorbiĠi prea rar sau prea tare (nu ĠipaĠi).
timpul recunoaúterii vocale • VorbiĠi clar, fără pauze între cuvinte sau
cifre.
„Go Back” (înapoi) úi „Cancel” (anulare) • Dialectele sau ordonarea diferită a
sunt comenzi care pot fi folosite oricând în cuvintelor faĠă de cea din comenzile
timpul recunoaúterii vocale. hands-free nu poate fi recunoscută de
Revenirea la operaĠiunea anterioară sistemul de recunoaútere vocală. RostiĠi
cuvintele în ordinea specificată în
Pentru revenirea la operaĠia anterioară, comenzile vocale.
spuneĠi, „Go Back” (înapoi) în modul de • Nu este necesar să staĠi în faĠa
recunoaútere vocală. microfonului sau să vă apropiaĠi de
acesta. TransmiteĠi comenzile vocale în
timp ce păstraĠi o poziĠie sigură pentru
condus.

5-133
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

• ÎnchideĠi geamurile úi/sau trapa pentru a


reduce zgomotele din exteriorul
vehiculului sau opriĠi curentul de aer al
sistemului de aer condiĠionat în timp ce
folosiĠi sistemul Hands-Free
Bluetooth®.
• AsiguraĠi-vă că orificiile de ventilare nu
îndreaptă aerul spre microfon.

NOTĂ
Dacă performanĠa recunoaúterii vocale nu
este satisfăcătoare.
consultaĠi secĠiunea „Depanarea” de la
pagina 5-140.

5-134
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

t Lista comenzilor vocale


Comanda vocală
Atunci când este apăsat butonul pentru începerea convorbirii úi este rostită următoarea
comandă, poate fi operat sistemul audio sau de navigaĠie. Comenzile din () pot fi omise.
Numele úi numărul specificate sunt puse între {}.
Comanda standard
Comanda vocală FuncĠia
Help (ajutor) Comenzile utilizabile pot să fie verificate.
Comenzile vocale de bază úi metodele de utilizare pot să fie verifica-
Asistentul de instruire
te.
(Navigate/Take me/Drive) Home (navi-
Stabileúte destinaĠia ca Home (acasă).
ghează către/du-mă/condu acasă)

Comandă legată de comunicare (telefon)


Comanda vocală FuncĠia
Apelează {numele din agendă} (mobil/
acasă/serviciu/altele) Apelează numele contactului din agenda descărcată.
Exemplu: „Call John Mobile” (apelează ConsultaĠi secĠiunea „Efectuarea unui apel” de la pagina 5-123.
telefonul mobil al lui John)
ApelaĠi ultimul nume al contactului pe care l-aĠi apelat.
Reapelează
ConsultaĠi secĠiunea „Efectuarea unui apel” de la pagina 5-123.
ApelaĠi ultimul nume al contactului care v-a apelat.
Revino cu telefon
ConsultaĠi secĠiunea „Efectuarea unui apel” de la pagina 5-123.

Comandă legată de divertisment (audio)


Sursa audio cores-
Comanda vocală FuncĠia
punzătoare
Comută sursa audio la BT audio.
(Go to/Play) Bluetooth (Audio)
PuteĠi, de asemenea, să treceĠi la fiecare sursă audio
((mergi la/redă) Bluetooth (au- Toate
folosind în mod similar comenzile vocale precum FM,
dio))
AM sau USB.
Play Artist {Artist name} (redă
Redă artistul selectat. USB
artistul (numele artistului))

5-135
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Comandă legată de navigaĠie*


Pentru comenzile vocale ale ecranului de navigaĠie, consultaĠi manualul separat al sistemului
de navigaĠie.
NOTĂ
• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcĠie de grad úi specificaĠii.
• Unele comenzi nu pot fi folosite în funcĠie de condiĠiile de racordare ale dispozitivului úi
condiĠiile de utilizare.
• Comenzile sunt exemple ale comenzilor disponibile.

5-136 *Anumite modele.


Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Setări
NOTĂ
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

SelectaĠi pictograma din ecranul principal úi afiúaĠi ecranul de setări.


SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.
PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul FuncĠia
ÎnălĠime
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru conduce-
Afiúajul AD Controlul luminozităĠii
re activă” de la pagina 4-45.
Altele
Afiúaj ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.
Monitorul de vizualizare 360°
Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personaliza-
SiguranĠa
distanĠei re” de la pagina 9-12.
Altele
Sunet ConsultaĠi secĠiunea „Butoanele pentru volum/afiúaj/sunet” de la pagina 5-85.
Este afiúată ora setată în acel moment.
ApăsaĠi pentru a modifica în ordine crescă-
toare ora/minutul úi selectaĠi pentru a modi-
Reglarea orei
fica în ordine descrescătoarele ora/minutul.
AM/PM poate fi selectat numai cu afiúajul cea-
sului în format 12 ore.
Sincronizare cu GPS atunci când este pornit.
Sincronizare GPS Atunci când este oprit, ora poate să fie modifi-
cată de la „Adjust Time” (reglarea orei).
Ceas
Trecerea de la afiúarea orei în format de 12 ore
Formatul orei
la afiúarea în format de 24 de ore.
Atunci când nu se face sincronizarea cu GPS,
Selectarea fusului orar selectaĠi regiunea pe care doriĠi să o specifica-
Ġi.
Activează/dezactivează trecerea la ora de vară.
Atunci când este ON (activat), ora este dată
Ora de vară
înainte cu 1 oră. Atunci când este OFF (dezac-
tivată), revine la ora normală.
ùtergător cu senzor de ploaie
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de personaliza-
Vehiculul Dispozitivele de închidere a uúilor
re” de la pagina 9-12.
Altele

5-137
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Fila Articolul FuncĠia


ConsultaĠi secĠiunea „Pregătirea sistemului
Descrierea sistemului audio Bluetooth
Bluetooth®” de la pagina 5-109.
Dispozitive Wi-Fi™ este folosit pentru funcĠia Navi POI/
Real Time Traffic (puncte de interes navigaĠie/
Managementul reĠelei
trafic în timp real) (precum preĠul combustibi-
lului, vremea, cel mai apropiat restaurant)
Infobule Activează/dezactivează explicaĠiile butoanelor.
Limba Schimbă limba.
Temperatura Schimbă setarea de la Fahrenheit la Celsius.
DistanĠa Schimbă setarea de la mile la kilometri.
Utilizat pentru a actualiza Gracenote®. Grace-
note® este folosită cu USB Audio úi furnizea-
ză:
1. InformaĠii suplimentare despre muzică
(precum denumirea melodiei, numele ar-
tistului)
Actualizarea bazei de date de muzică
2. AsistenĠă de recunoaútere vocală pentru
redarea artistului úi redarea albumului
Sistem Gracenote® poate fi descărcată de pe site-ul
web Mazda Handsfree.
ConsultaĠi secĠiunea „Baza de date Graceno-
te®” de la pagina 5-103.
Memoria úi setările sunt iniĠializate la setările
implicite.
Resetarea la setările implicite IniĠializarea este lansată prin selectarea buto-
nului Da .
Acorduri úi clauza
VerificaĠi clauza de declinare a responsabilită-
de declinare a res-
Ġii úi acceptaĠi-o.
ponsabilităĠii
Despre
PuteĠi verifica versiunea curentă a sistemului
InformaĠii despre
de operare al unităĠii audio úi versiunea bazei
versiune
de date Gracenote®.

5-138
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

AplicaĠii
NOTĂ
În funcĠie de categorie úi specificaĠii, afiúajul ecranului poate diferi.

SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii. Următoarele
informaĠii pot fi verificate:
Ecranul superior Articolul FuncĠia
Afiúajul consumului de combus-
tibil ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul
Monitorul economiei de combustibil Afiúajul de stare de control economiei de combustibil” de la
Afiúajul eficacităĠii pagina 4-110.
Afiúajul ecranului de terminare
ConsultaĠi secĠiunea „Dacă o
Îndrumări de Avertizările care sunt active în lampă de avertizare se aprinde
avertizare acel moment pot fi verificate. sau luminează intermitent” de la
Sistemul de monitoriza- pagina 7-31.
re a stării vehiculului
Revizia periodică ConsultaĠi secĠiunea „Monitori-
ÎntreĠinerea Permutarea anvelopelor zarea reviziilor (sistem audio de
Schimbarea uleiului tipul B)” de la pagina 6-14.

5-139
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Depanarea
Serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth® Hands-Free
Dacă aveĠi probleme legate de Bluetooth®, contactaĠi gratis centrul nostru de servicii pentru
clienĠi.
Telefon:
(Germania)
0800 4263 738 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(Cu excepĠia Germaniei)
00800 4263 7383 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
(internaĠional)
49 (0) 6838 907 287 (8:00ʊ18:00 ora Europei centrale)
Web:
http://www.mazdahandsfree.com
Conectarea dispozitivelor Bluetooth®, probleme de conectare
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
AsiguraĠi-vă că dispozitivul Bluetooth® este
compatibil cu unitatea Bluetooth® úi că modu-
rile Bluetooth® úi de căutare*1 sunt activate,
iar modul avion este dezactivat în setarea dis-
pozitivului Bluetooth®. OpriĠi alimentarea dis-
Nu se poate efectua co-
nectarea
ʊ pozitivului Bluetooth®, apoi alimentaĠi-l din
nou. Dacă, după aceasta, asocierea tot nu este
posibilă, contactaĠi un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant autori-
zat Mazda sau serviciul pentru clienĠi Mazda
Bluetooth® Hands-Free.
EfectuaĠi asocierea folosind procedura urmă-
toare:
1. ùtergeĠi dispozitivul Bluetooth® respectiv
din Mazda Connect.
2. ùtergeĠi „Mazda” din ecranul de căutare
Bluetooth® al dispozitivului Bluetooth®.
3. EfectuaĠi din nou conectarea.
InformaĠiile de asociere conectate la
Asocierea nu poate fi Dacă asocierea tot nu este posibilă după desfă-
unitatea sau dispozitivul Bluetooth®
efectuată din nou úurarea procedurii, opriĠi alimentarea dispozi-
nu sunt recunoscute corect.
tivului
Bluetooth®, apoi alimentaĠi-l din nou. Dacă,
după aceasta, asocierea tot nu este posibilă,
contactaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda
sau serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth®
Hands-Free.

5-140
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Simptomul Cauza Metoda soluĠiei


Nu se poate efectua co-
nectarea
FuncĠia Bluetooth® úi modul de găsire/
Nu se conectează auto-
setarea vizibil*1 de pe dispozitiv se pot VerificaĠi dacă funcĠia Bluetooth® úi modul de
mat la pornirea motoru-
dezactiva automat după trecerea unei căutare/setarea vizibil*1 de pe dispozitiv sunt
lui
anumite perioade de timp, în funcĠie de activate la conectare sau reconectare.
Se conectează automat, dispozitiv.
dar apoi se deconectea-
ză brusc
Dispozitivul este într-un loc în care in-
terferenĠa undelor radio poate apărea DeplasaĠi dispozitivul într-un loc în care inter-
Se deconectează inter-
cu uúurinĠă, precum în interiorul unei ferenĠa undelor radio este mult mai puĠin posi-
mitent
genĠi pe scaunul din spate, în buzuna- bil să apară.
rul de la spate al pantalonilor.
EfectuaĠi asocierea folosind procedura urmă-
toare:
1. ùtergeĠi dispozitivul Bluetooth® respectiv
din Mazda Connect.
2. ùtergeĠi „Mazda” din ecranul de căutare
Bluetooth® al dispozitivului Bluetooth®.
3. EfectuaĠi din nou conectarea.
Nu se conectează auto- InformaĠiile de conectare sunt actuali-
Dacă asocierea tot nu este posibilă după desfă-
mat la pornirea motoru- zate atunci când sistemul de operare al
úurarea procedurii, opriĠi alimentarea dispozi-
lui dispozitivului este actualizat.
tivului
Bluetooth®, apoi alimentaĠi-l din nou. Dacă,
după aceasta, asocierea tot nu este posibilă,
contactaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda
sau serviciul pentru clienĠi Mazda Bluetooth®
Hands-Free.
*1 Setarea care detectează existenĠa unui dispozitiv aflat în exteriorul unităĠii Bluetooth®.

5-141
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

NOTĂ
• Atunci când sistemul de operare al dispozitivului este actualizat, informaĠiile de asociere
pot să fie úterse. Dacă acest lucru se întâmplă, reprogramaĠi informaĠiile de asociere pe
unitatea Bluetooth®.
• În cazul în care conectaĠi telefonul care a fost deja conectat la vehicul de mai multe ori în
trecut, trebuie să útergeĠi „Mazda” de pe telefonul mobil. Apoi, realizaĠi din nou căutarea
Bluetooth® pe telefonul mobil úi conectaĠi nou detectata „Mazda”.
• Înainte de a conecta dispozitivul, asiguraĠi-vă că Bluetooth® este „ON” (activat), atât pe
telefon, cât úi pe vehicul.
• Dacă dispozitivele cu Bluetooth®- sunt folosite în următoarele locuri sau condiĠii, se
poate ca conexiunea prin Bluetooth® să nu fie posibilă.
• Dispozitivul se află într-un loc ascuns faĠă de afiúajul central, precum în spatele unui
scaun sau sub acesta sau în interiorul torpedoului.
• Dispozitivul intră în contact cu sau este acoperit de un obiect sau un corp metalic.
• Dispozitivul este setat în modul de economisire a energiei.
• Diferite dispozitive cu Bluetooth®- pot să fie folosite pentru Bluetooth® Hands-Free úi
Bluetooth® audio. De exemplu, dispozitivul A poate să fie conectat ca un dispozitiv
Bluetooth® Hands-Free úi dispozitivul B poate să fie conectat ca dispozitiv Bluetooth®
audio. Cu toate acestea, următoarele situaĠii pot să apară atunci când sunt folosite în
acelaúi timp.
• Conexiunea Bluetooth® a dispozitivului este deconectată.
• Zgomot apare în sistemul audio Hands-Free.
• Hands-Free operează la un nivel redus.

5-142
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Probleme legate de recunoaúterea vocală


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Recunoaútere vocală necorespunză- • Vorbire excesivă, rară.
toare • Vorbire excesivă, forĠată (Ġipat).
• Se vorbeúte înainte de sfârúitul
În ceea ce priveúte cauzele indicate
semnalului sonor (bip).
în stânga, aveĠi grijă cum vorbiĠi. În
• Zgomot puternic (voci sau zgo-
plus, atunci când numerele fac parte
mot din interiorul/exteriorul vehi-
dintr-o secvenĠă, abilitatea recunoaú-
Recunoaúterea falsă a numerelor culului).
terii se va îmbunătăĠi dacă nu faceĠi
• Fluxul de aer de la aerului condi-
opriri între acestea.
Ġionat bate spre microfon.
• Rostirea unor expresii care nu
sunt standard (dialect).
Este posibil să fi apărut o conexiune
slabă sau o defecĠiune legată de mi-
Recunoaútere vocală necorespunză-
Există o defecĠiune la microfon. crofon. ConsultaĠi un service autori-
toare
zat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Dacă există o defecĠiune după veri-
Există o problemă cu conexiunea
Recunoaúterea vocală asociată tele- ®
ficarea situaĠiei de conectare, verifi-
dintre unitatea Bluetooth úi dispo-
fonului este dezactivată caĠi problemele de conectare a dis-
zitiv.
pozitivului sau conectare.
Luând următoarele măsuri, procen-
tul recunoaúterii se va îmbunătăĠi.
• ùtergeĠi din agendă datele care nu
sunt folosite foarte des.
Numele din agendă nu sunt uúor re- Sistemul Bluetooth® este într-o stare • EvitaĠi numele prescurtate, folosi-
cunoscute în care recunoaúterea este dificilă. Ġi numele întregi. (Cu cât este mai
lung un nume, cu atât este úi re-
cunoaúterea mai bună. Dacă nu
folosiĠi nume precum „Mum”
(mama), „Dad” (tata), recunoaúte-
rea se va îmbunătăĠi.)
La folosirea sistemului audio, denu-
Denumirile melodiilor nu pot fi re-
mirea unui sunet nu este recunoscu- ʊ
cunoscute de voce.

Ghidajul poate fi evitat prin apăsa-
DoriĠi să treceĠi peste ghidaj ʊ rea rapidă úi eliberarea butonului
pentru convorbire.

5-143
Dotările interioare

Echipamentul audio [tipul B (ecran tactil)]

Referitor la problemele legate de apeluri


Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
Timp de aproximativ trei secunde de
Atunci când iniĠiaĠi un apel, se poate la iniĠierea unui apel, funcĠia de eli-
Aceasta nu indică o problemă a dis-
auzi zgomotul vehiculului celeilalte minare a zgomotului a unităĠii
pozitivului.
părĠi Bluetooth® are nevoie de timp pen-
tru a se adapta la mediul apelului.
Cealaltă parte nu poate fi auzită sau
Volumul este setat la zero sau redus. MăriĠi volumul.
vocea nu se aude în difuzor

Alte probleme
Simptomul Cauza Metoda soluĠiei
IndicaĠia legată de nivelul acumula-
Metoda de indicare diferă în cazul
torului diferă în cazul vehiculului úi ʊ
vehiculului úi al dispozitivului.
al dispozitivului.
Dacă numărul a fost înregistrat în
Atunci când este efectuat un apel
agendă, registrul apelurilor primite/
din vehicul, numărul de telefon este Numărul nu a fost înregistrat în
efectuate este actualizat cu numele
actualizat în registrul de apeluri pri- agendă.
din agendă atunci când motorul este
mite/efectuate, dar numele nu apare
repornit.
Telefonul mobil nu se sincronizează
Unele tipuri de telefoane mobile nu OperaĠi telefonul mobil pentru sin-
cu vehiculul în ceea ce priveúte re-
se sincronizează automat. cronizare.
gistrul apelurilor primite/efectuate
Finalizarea unei funcĠii de modifica- Sunt necesare minimum 60 de se-
ʊ
re a limbii durează mult cunde.

5-144
Dotările interioare

Accesoriile

Lucruri pe care trebuie să Nu vărsaĠi lichide pe sistemul audio.

le útiĠi

AVERTISMENT

Reglaţi întotdeauna sistemul audio atunci


Nu introduceĠi în fantă alte obiecte decât
când vehiculul este oprit:
discurile compacte.
Nu reglaţi sistemul audio în timp ce
conduceţi vehiculul: Este periculos să
reglaţi sistemul audio în timp ce conduceţi
deoarece v-ar putea fi distrasă atenţia și
astfel aţi putea provoca un accident.
Deși comenzile audio sunt montate pe
volan, învăţaţi să le folosiţi fără a privi în
jos pentru a vă concentra toată atenţia t RecepĠia radio
asupra drumului în timp ce conduceţi.
Caracteristicile recepĠionării undelor
AM
ATENğIE
Undele AM ocolesc, de exemplu, clădirile
Pentru o conducere sigură, reglaţi volumul úi munĠii úi sunt respinse de ionosferă.
audio la un nivel care să vă permită să De aceea, pot străbate distanĠe mai mari
auziţi sunete din exteriorul vehiculului, decât undele FM.
inclusiv claxoanele vehiculelor și în special Din această cauză, uneori pot fi
sirenele vehiculelor de urgenţă. recepĠionate simultan două posturi pe
aceeaúi frecvenĠă.
NOTĂ
Ionosferă
• Pentru a preveni descărcarea bateriei,
nu lăsaĠi sistemul audio pornit timp
îndelungat cu motorul oprit.
• Dacă un telefon mobil sau un
emiĠător-receptor este folosit în sau
Postul 1 Postul 2
lângă vehicul, acesta ar putea interfera
cu sistemul audio, fără ca acest lucru să
indice, totuúi, că sistemul este defect.

5-145
Dotările interioare

Accesoriile

Caracteristicile recepĠionării undelor RecepĠia multidirecĠională


FM
Deoarece undele FM pot fi reflectate de
De obicei, aria de acoperire a undelor FM obstacole, se poate întâmpla să fie receptat
este de circa 40ʊ50 km de la sursă. atât semnalul direct, cât úi semnalul
Pentru că necesită o codificare reflectat. Poate apărea astfel o mică
suplimentară pentru separarea sunetului pe întârziere a recepĠiei care este percepută ca
două canale, undele FM stereo acoperă o sunet întrerupt sau distorsionat. Aceeaúi
distanĠă mai mică decât undele FM problemă poate apărea úi în imediata
monoaurale. apropiere a emiĠătorului.
Post FM

Undă reflectată
40—50km Direct

Semnalele unui emiĠător FM sunt


FluctuaĠiile
asemănătoare razelor de lumină pentru că
nu ocolesc obstacolele, dar se reflectă. Semnalele unui transmiĠător FM se
Spre deosebire de semnalele AM, deplasează liniar úi îúi pierd intensitatea
semnalele FM nu depăúesc orizontul. Din între clădiri înalte, munĠi úi alte obstacole.
acest motiv, posturile FM nu pot fi Atunci când un vehicul trece printr-o
recepĠionate la distanĠele mari la care este asemenea zonă, condiĠiile de recepĠie se
posibilă recepĠia AM. pot modifica brusc, ceea ce rezultă într-un
zgomot supărător.
Ionosferă

Undă FM
Undă AM

Undă FM

100—200 km
RecepĠia FM poate fi afectată úi de
condiĠiile atmosferice. RecepĠia este slabă
în cazul unei umidităĠi crescute a aerului.
Cu toate acestea, recepĠia poate fi mai
bună în zilele noroase decât în cele senine.

5-146
Dotările interioare

Accesoriile

Zgomotul cauzat de semnalul slab Postul 1 Postul 2


88,1 MHz 88,3 MHz
Semnalul este mai slab în zonele mai
îndepărtate de transmiĠător. În aceste zone
marginale se produc întreruperi ale
sunetului.

t Sugestii privind folosirea CD


playerului
Fenomenul de condens
Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat
după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe
Zgomotul cauzat de semnalul puternic CD sau pe elementele optice (prisma úi
Acesta se produce foarte aproape de lentila) ale CD playerului se poate forma
turnurile de emisie. Semnalele de emisie condens. Într-o astfel de situaĠie, CD-ul va
sunt foarte puternice úi de aceea se aud ieúi imediat după ce este introdus în
întreruperi ale sunetului úi zgomote în aparat. Acoperirea cu condens a CD-urilor
receptorul radio. se poate remedia prin simpla útergere cu o
cârpă moale. În aproximativ o oră,
condensul dispare în mod natural de pe
componentele optice. AúteptaĠi până când
unitatea îúi reia funcĠionarea normală
înainte de a încerca să o utilizaĠi.
ÎntreĠinerea CD playerului
Trebuie să fie respectate măsurile de
Zgomotul de pierdere a postului precauĠie de mai jos.

Atunci când vehiculul ajunge într-o zonă • Nu folosiĠi CD-uri deformate sau
unde se intersectează undele emise de crăpate. S-ar putea ca discul să nu poată
două staĠii cu semnal puternic úi frecvenĠe ieúi din unitate, ceea ce poate duce la
apropiate, este posibilă întreruperea defecĠiuni.
recepĠiei postului pe care-l ascultaĠi úi
receptarea temporară a celuilalt post. În
acest moment va apărea un zgomot
provocat de această perturbare.

5-147
Dotările interioare

Accesoriile

• Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale, de • La trecerea vehiculului peste denivelări


exemplu, cele în formă de inimă, ale carosabilului este posibil să apară
octogonale etc. Poate surveni avarierea întreruperi în redarea sunetului.
CD playerului/magaziei de CD-uri
integrate în bord.

• Pot să fie redate CD-urile cu sigla


indicată în ilustraĠia de mai jos. Nu pot
fi redate alte tipuri de discuri.
• Nu folosiĠi CD-urile cu zone
transparente în porĠiunea de stocare a
datelor.

• FolosiĠi discuri care au fost produse în


Transparent mod legal. Dacă se folosesc discuri
• CD-urile noi pot avea bavuri aspre pe copiate ilegal, de exemplu discuri
marginea interioară úi pe cea exterioară. piratate, este posibil ca sistemul să nu
Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe funcĠioneze corespunzător.
margini, acesta nu va fi centrat corect în
• Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a
CD player úi CD-ul nu va putea fi redat. CD-urilor. ApucaĠi CD-ul de muchia
În plus, s-ar putea ca discul să nu mai exterioară sau de muchia interioară úi de
poată ieúi din unitate, ceea ce poate duce muchia exterioară.
la defecĠiuni. Înainte de a folosi discul,
neteziĠi muchiile imperfecte folosind un
pix sau un creion, aúa cum se indică în
figura de mai jos. Pentru a îndepărta
imperfecĠiunile, frecaĠi marginea
interioară úi cea exterioară a CD-ului cu
partea laterală a pixului sau creionului.
• Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe
CD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a
discului (partea fără etichetă). S-ar putea
ca discul să nu poată ieúi din unitate,
ceea ce poate duce la defecĠiuni.

5-148
Dotările interioare

Accesoriile

• Praful, amprentele úi murdăria pot • Este posibil ca unitatea să nu poată reda


reduce cantitatea de lumină reflectată de anumite discuri înregistrate pe un
pe suprafaĠa purtătoare de date, afectând calculator din cauza aplicaĠiei
calitatea redării. Dacă CD-ul s-a (programului de inscripĠionare) folosite.
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior (Pentru detalii, consultaĠi magazinul de
spre exterior folosind o lavetă moale. unde a fost cumpărată aplicaĠia.)
• Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, • Este posibil ca anumite tipuri de date,
soluĠii antistatice sau soluĠii de curăĠare precum titlurile, înregistrate pe un CD
de uz casnic. SubstanĠele chimice normal/reinscripĠionabil să nu poată fi
volatile, cum ar fi benzina sau diluanĠii afiúate la redarea datelor muzicale
pentru vopsele, pot deteriora suprafaĠa (CD-DA).
CD-ului, deci utilizarea acestora nu este • Intervalul dintre introducerea unui disc
permisă. Nu trebuie să fie folosite pentru CD reinscripĠionabil úi redarea acestuia
curăĠarea CD-urilor materiale ce pot este mai mare decât în cazul unui CD
deteriora, deforma sau albi plasticul. normal.
• CD playerul va respinge CD-ul dacă • CitiĠi toate instrucĠiunile de utilizare a
acesta este introdus în aparat cu faĠa în CD-urilor normale/reinscripĠionabile.
jos. Pot fi scoase din unitate úi CD-urile • Nu folosiĠi discuri cu bandă
murdare úi/sau defecte. autoadezivă, etichete parĠial dezlipite
• Nu introduceĠi discuri de curăĠare în CD sau material adeziv care depăúeúte
player. marginile etichetei CD-ului. De
• Nu introduceĠi în aparat discuri cu asemenea, nu folosiĠi discuri pe care este
autocolante aplicate. lipită o etichetă pentru discuri CD
• Este posibil ca unitatea să nu redea disponibilă comercial. S-ar putea ca
anumite CD-uri normale/ discul să nu poată ieúi din unitate, ceea
reinscripĠionabile realizate folosind un ce poate duce la defecĠiuni.
calculator sau un dispozitiv de
înregistrare din cauza caracteristicilor
t Sugestii privind folosirea
MP3-urilor
discului, zgârieturilor, petelor,
impurităĠilor etc. de pe suprafaĠa MP3 reprezintă acronimul pentru MPEG
acestuia sau a prafului ori condensului Audio Layer 3 care este comprimarea
de pe lentila unităĠii. standardizată a vocii stabilită de grupul de
• Depozitarea CD-urilor în vehicul, lucru ISO*1 (MPEG).
expuse direct razelor solare sau unor Utilizarea MP3 permite comprimarea
temperaturi ridicate poate duce la datelor audio la aproximativ 10 % din
deteriorarea CD-urilor normale/ dimensiunea datelor sursă.
reinscripĠionabile úi la imposibilitatea Acest aparat redă fiúierele cu extensia
redării lor. (.mp3) ca fiúiere MP3.
• CD-urile normale/reinscripĠionabile cu o *1 International Organisation for
capacitate mai mare de 700 MB nu pot Standardization (OrganizaĠia
fi redate. internaĠională pentru standardizare)

5-149
Dotările interioare

Accesoriile

t Sugestii privind folosirea WMA


ATENğIE
WMA este prescurtarea de la Windows
Nu utilizaţi extensia de fișiere audio pentru Media*1 Audio úi reprezintă formatul de
fișiere care nu sunt audio. În plus, nu comprimare audio folosit de Microsoft*1.
schimbaţi extensia fișierului audio. În caz Datele audio pot fi create úi stocate cu un
contrar, unitatea nu va recunoaște corect raport de comprimare mai mare decât în
fișierele, rezultând în zgomote sau o cazul fiúierelor MP3.
defecţiune. Acest aparat redă fiúierele cu extensia
(.wma) ca fiúiere WMA.
NOTĂ *1 Windows Media úi Microsoft sunt
Furnizarea acestui produs oferă numai
mărci înregistrate ale Microsoft
dreptul de utilizare în scop privat,
Corporation U.S. în Statele Unite úi în
necomercial úi nu oferă autorizarea sau
alte Ġări.
dreptul de a utiliza produsul în scopuri
comerciale (de exemplu, aducătoare de
venituri), difuzare în timp real (terestră,
prin satelit sau prin cablu sau/úi orice alt
ATENğIE
mediu), difuzare/streaming prin Internet, Nu utilizaţi extensia de fișiere audio pentru
intranet-uri úi/sau alte reĠele sau în orice fișiere care nu sunt audio. În plus, nu
altă formă de distribuire electronică de schimbaţi extensia fișierului audio. În caz
date, cum ar sistemele audio taxate sau contrar, unitatea nu va recunoaște corect
audio la cerere. Pentru astfel de utilizări fișierele, rezultând în zgomote sau o
este necesară o licenĠă separată. Pentru defecţiune.
detalii, vizitaĠi http://
www.mp3licensing.com. • Este posibil ca fiúierele WMA scrise cu
alte specificaĠii decât cele indicate să nu
• Acest aparat poate reda fiúiere MP3 fie redate normal sau ca denumirile
înregistrate pe discuri CD-R/CD-RW/ fiúierelor sau directoarelor să nu fie
CD-ROM. afiúate corect.
• Atunci când denumiĠi un fiúier MP3, nu • Este posibil să nu fie oferită extensia
uitaĠi să adăugaĠi după numele fiúierului fiúierului în funcĠie de sistemul de
extensia MP3 (.mp3). operare, versiunea, aplicaĠia software
• Numărul de caractere care poate fi afiúat sau setările calculatorului. În acest caz,
este limitat. adăugaĠi extensia „.wma” la sfârúitul
numelui fiúierului úi apoi inscripĠionaĠi
discul/memoria.

5-150
Dotările interioare

Accesoriile

t Sugestii privind folosirea AAC t Sugestii privind folosirea OGG


AAC reprezintă acronimul pentru OGG este formatul de compresie audio
Advanced Audio Coding care este pentru Xiph. Org Foundation.
comprimarea standardizată a vocii stabilită Datele audio pot fi create úi stocate cu un
de grupul de lucru ISO*1 (MPEG). Datele raport de comprimare mai mare decât în
audio pot fi create úi stocate cu un raport cazul fiúierelor MP3.
de comprimare mai mare decât în cazul Acest aparat redă fiúierele cu extensia
fiúierelor MP3. (.ogg) ca fiúiere OGG.
Acest aparat redă fiúierele cu extensia
(.aac/.m4a/.wav*2) ca fiúiere AAC.
ATENğIE
ATENğIE
Nu utilizaţi extensia de fișiere audio pentru
Nu utilizaţi extensia de fișiere audio pentru fișiere care nu sunt audio. În plus, nu
fișiere care nu sunt audio. În plus, nu schimbaţi extensia fișierului audio. În caz
schimbaţi extensia fișierului audio. În caz contrar, unitatea nu va recunoaște corect
contrar, unitatea nu va recunoaște corect fișierele, rezultând în zgomote sau o
fișierele, rezultând în zgomote sau o defecţiune.
defecţiune. • Este posibil ca fiúierele OGG scrise cu
• Este posibil ca fiúierele AAC scrise cu alte specificaĠii decât cele indicate să nu
alte specificaĠii decât cele indicate să nu fie redate normal sau ca denumirile
fie redate normal sau ca denumirile fiúierelor sau directoarelor să nu fie
fiúierelor sau directoarelor să nu fie afiúate corect.
afiúate corect. • Este posibil să nu fie oferită extensia
• Este posibil să nu fie oferită extensia fiúierului în funcĠie de sistemul de
fiúierului în funcĠie de sistemul de operare, versiunea, aplicaĠia software
operare, versiunea, aplicaĠia software sau setările calculatorului. În acest caz,
sau setările calculatorului. În acest caz, adăugaĠi extensia „.ogg” la sfârúitul
adăugaĠi extensia „.aac”, „.m4a” sau numelui fiúierului úi apoi inscripĠionaĠi
„.wav*2” la sfârúitul numelui fiúierului úi memoria.
apoi inscripĠionaĠi discul/memoria.
*1 OrganizaĠia InternaĠională de
Standardizare
*2 Tipul B

5-151
Dotările interioare

Accesoriile

t Sugestii privind folosirea DVD


playerului
Fenomenul de condens
Dacă vehiculul a staĠionat în frig, imediat Transparent
după pornirea instalaĠiei de încălzire, pe • DVD-urile noi pot avea bavuri aspre pe
DVD sau pe elementele optice (prisma úi
marginea interioară úi pe cea exterioară.
lentila) ale DVD playerului se poate forma
Dacă este utilizat un disc cu bavuri pe
condens. Într-o astfel de situaĠie, DVD-ul
margini, acesta nu va fi centrat corect în
va ieúi imediat după ce este introdus în
DVD player úi DVD-ul nu va putea fi
aparat. Acoperirea cu condens a
redat. În plus, s-ar putea ca discul să nu
DVD-urilor se poate remedia prin simpla
mai poată ieúi din unitate, ceea ce poate
útergere cu o cârpă moale. În aproximativ
duce la defecĠiuni. Înainte de a folosi
o oră, condensul dispare în mod natural de
discul, neteziĠi muchiile imperfecte
pe componentele optice. AúteptaĠi până
folosind un pix sau un creion, aúa cum
când unitatea îúi reia funcĠionarea normală
se indică în imaginea de mai jos. Pentru
înainte de a încerca să o utilizaĠi.
a îndepărta imperfecĠiunile, frecaĠi
ÎntreĠinerea DVD playerului marginea interioară úi cea exterioară a
DVD-ului cu partea laterală a unui pix
Trebuie să fie respectate măsurile de
sau creion.
precauĠie de mai jos.
• Nu folosiĠi DVD-uri deformate sau
crăpate. S-ar putea ca discul să nu poată
ieúi din unitate, ceea ce poate duce la
defecĠiuni.

• La trecerea vehiculului peste denivelări


ale carosabilului este posibil să apară
întreruperi în redarea sunetului.

• Nu folosiĠi discuri neconvenĠionale, de


exemplu, cele în formă de inimă etc.
S-ar putea ca discul să nu poată ieúi din
unitate, ceea ce poate duce la defecĠiuni. • Pot să fie redate DVD-uri cu sigla
• Nu folosiĠi DVD-urile cu zone indicată în ilustraĠie sau un
transparente în porĠiunea de stocare a DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD RW
datelor. inscripĠionat cu date video (fiúier
DVD-Video/DVD-VR).

5-152
Dotările interioare

Accesoriile

• DVD playerul va respinge DVD-ul dacă


acesta este introdus în aparat cu faĠa în
jos. Pot fi respinse din unitate úi
DVD-urile murdare úi/sau defecte.
• FolosiĠi discuri care au fost produse în • Nu introduceĠi discuri de curăĠare în
mod legal. Dacă se folosesc discuri DVD player.
copiate ilegal, de exemplu discuri • Nu introduceĠi în aparat discuri cu
piratate, este posibil ca sistemul să nu autocolante aplicate.
funcĠioneze corespunzător. • Este posibil ca unitatea să nu redea
• Nu atingeĠi suprafaĠa înregistrată a anumite discuri DVD-R/DVD R/
DVD-urilor. ApucaĠi DVD-ul de muchia DVD-RW/DVD RW realizate folosind
exterioară sau de muchia interioară úi de un computer sau un dispozitiv de
muchia exterioară. înregistrare a DVD-urilor, din cauza
caracteristicilor discului, zgârieturilor,
petelor, impurităĠilor etc. de pe suprafaĠa
acestora sau a prafului ori condensului
de pe lentila unităĠii.
• Depozitarea DVD-urilor în vehicul,
expuse direct razelor solare sau
temperaturilor ridicate poate duce la
• Nu lipiĠi hârtie sau bandă adezivă pe deteriorarea discurilor DVD-R/DVD
DVD. Nu zgâriaĠi faĠa înregistrată a R/DVD-RW/DVD RW úi la
discului (partea fără etichetă). S-ar putea imposibilitatea redării acestora.
ca discul să nu poată ieúi din unitate, • Este posibil ca unitatea să nu poată reda
ceea ce poate duce la defecĠiuni. anumite discuri înregistrate pe un
• Praful, amprentele úi murdăria pot calculator din cauza aplicaĠiei
reduce cantitatea de lumină reflectată de (programului de inscripĠionare) folosite.
pe suprafaĠa purtătoare de date, afectând (Pentru detalii, consultaĠi magazinul de
calitatea redării. Dacă DVD-ul s-a unde a fost cumpărată aplicaĠia.)
murdărit, útergeĠi-l cu grijă din interior • CitiĠi în întregime manualul de utilizare
spre exterior, folosind o lavetă moale. úi măsurile de precauĠie legate de
• Nu folosiĠi sprayuri pentru discuri, discurile DVD-R/DVD R/
soluĠii antistatice sau soluĠii de curăĠare DVD-RW/DVD RW.
de uz casnic. SubstanĠele chimice • Nu folosiĠi discuri cu bandă
volatile, cum ar fi benzina sau diluanĠii autoadezivă, etichete parĠial dezlipite
pentru vopsele, pot deteriora suprafaĠa sau material adeziv care depăúeúte
DVD-ului, deci utilizarea acestora nu marginile etichetei DVD-ului. De
este permisă. Nu trebuie să fie folosite asemenea, nu folosiĠi discuri pe care este
pentru curăĠarea DVD-urilor materiale lipită o etichetă pentru discuri DVD-R
ce pot deteriora, deforma sau albi disponibilă în comerĠ. S-ar putea ca
plasticul. discul să nu poată ieúi din unitate, ceea
ce poate duce la defecĠiuni.
5-153
Dotările interioare

Accesoriile

• CondiĠiile în care un DVD video poate fi Marcajul indicat pe disc


redat pot fi prestabilite în funcĠie de
Marcajele indicate pe discuri sau ambalaje
intenĠiile creatorului aplicaĠiei software
sunt următoarele:
pentru discuri. Este posibil ca funcĠiile
să nu opereze aúa cum doreúte Marcajul SemnificaĠia
utilizatorul deoarece DVD playerul Indică un sistem TV color
funcĠionează potrivit intenĠiilor de NTSC PAL (sistemul de difuzare de-
proiectare ale creatorului aplicaĠiei pinde de piaĠă).
software. CitiĠi întotdeauna Indică numărul pieselor au-
dio.
instrucĠiunile care însoĠesc discul de Numărul indică numărul
redat. înregistrărilor audio.
• Produs sub licenĠă de Dolby Indică numărul pieselor
Laboratories, Inc. Dolby úi simbolul limbilor subtitrate.
dublu-D sunt mărci comerciale ale Numărul indică numărul
Dolby Laboratories. limbilor înregistrate.
Numărul unghiurilor.
NOTĂ Numărul indică numărul
unghiurilor înregistrate.
• Pot fi redate datele video (fiúiere Indică modurile de ecran
DVD-Video/DVD-VR) scrise pe un disc care pot fi selectate.
DVD/DVD-R/DVD R/DVD-RW/DVD „16:9” indică un ecran lat,
RW. iar „4:3” un ecran standard.
• Această unitate este compatibilă cu Indică codul regiunii în ca-
redarea discurilor DVD/DVD-R cu două re un disc poate fi redat.
ALL (toate) indică aplica-
straturi. bilitatea globală, iar un nu-
• Numărul regional pentru această unitate măr indică aplicabilitatea
este [2] sau [3] (numărul regional pentru o anumită regiune.
depinde de piaĠă).
• Este posibil ca fiúierele DVD-Video/
DVD-VR scrise cu alte specificaĠii decât
cele indicate să nu fie redate normal sau
ca denumirile fiúierelor sau
directoarelor să nu fie afiúate corect.

5-154
Dotările interioare

Accesoriile

Glosar Limbi multiple


DVD-Video Ca o funcĠie a DVD playerului, sunetul
sau subtitrările pentru aceleaúi imagini
DVD-Video este o imagine video ce
video pot fi stocate în limbi multiple, iar
stochează un standard stabilit de forumul
limba poate fi selectată liber.
DVD.
A fost adoptat „MPEG2”, un standard Codul de regiune
global în tehnologiile de compresie
DVD playerele úi discurile au atribuite
digitală, care comprimă în medie 1/40 din
coduri pentru fiecare regiune úi pot fi
datele imaginii úi le stochează. În plus, a
redate numai discurile fabricate pentru
fost adoptată o tehnologie de codificare cu
acea regiune.
rată variabilă care schimbă cantitatea de
Un disc nu poate fi redat în cazul în care
informaĠii atribuită în funcĠie de forma
codul de regiune atribuit playerului nu este
imaginii de ecran. InformaĠia audio poate
indicat pe disc.
fi stocată folosind Dolby digital în loc de
În plus, chiar dacă un cod de regiune nu
PCM (modulaĠia impulsurilor în cod)
este indicat pe disc, redarea acestuia poate
pentru a vă bucura de un semnal audio mai
fi interzisă în funcĠie de regiune. În acest
realist.
caz, este posibil ca un disc să nu poată fi
În plus, sunt oferite diferite funcĠii
redat cu acest DVD player.
suplimentare, precum disponibilitatea mai
multor limbi, pentru o delectare úi mai
mare.
DVD-VR
DVD-VR este prescurtarea pentru DVD
Video Recording Format (format de
înregistrare video DVD); standard de
stocare a imaginii video stabilit de forumul
DVD.
Unghiuri multiple
Una din funcĠiile DVD playerului. Scenele
pot fi înregistrate cu unghiuri multiple
(poziĠia camerei), iar utilizatorii pot alege
un unghi dorit.

5-155
Dotările interioare

Accesoriile

t Sugestii privind folosirea NOTĂ


dispozitivului USB • Se poate ca redarea să nu fie posibilă în
Această unitate redă fiúiere audio după funcĠie de tipul úi starea memoriei USB,
cum urmează: chiar dacă fiúierul audio respectă
standardul de mai sus.
Redarea cu această
Extensia • Un fiúier WMA/AAC protejat prin
unitate
drepturi de autor nu poate fi redat pe
.mp3 MP3
acest aparat.
.wma WMA • (Tipul B)
.aac Dacă un nume de fiúier din memoria
AAC
.m4a USB este prea lung, ar putea să ducă la
.wav*1 WAV probleme în utilizare, precum
.ogg*1 OGG imposibilitatea de a reda melodia.
(Se recomandă: cel mult 80 de
caractere)
ATENğIE • Ordinea datelor muzică stocate pe acest
dispozitiv este posibil să difere de
Nu utilizaţi extensia de fișiere audio pentru ordinea de redare.
fișiere care nu sunt audio. În plus, nu • Pentru a preveni pierderea sau
schimbaţi extensia fișierului audio. În caz deteriorarea datelor stocate, vă
contrar, unitatea nu va recunoaște corect recomandăm să creaĠi copii de
fișierele, rezultând în zgomote sau o siguranĠă ale datelor.
defecţiune. • Dacă un dispozitiv depăúeúte valoarea
maximă a curentului electric de 1.000
mA, este posibil să nu funcĠioneze úi să
nu se încarce atunci când este conectat.
• Nu scoateĠi dispozitivul USB atunci
când este în modul USB (scoateĠi-l
numai în modul radio FM/AM sau CD).
• Dispozitivul nu va funcĠiona dacă datele
sunt protejate prin parolă.
Este posibil ca fiúierele
MP3/WMA/AAC/OGG scrise cu alte
specificaĠii decât cele indicate să nu fie
redate normal sau ca denumirile fiúierelor/
folderelor să nu fie afiúate corect.
*1 Tip B

5-156
Dotările interioare

Accesoriile

t Sugestii privind folosirea iPod


ATENğIE
Acest aparat este compatibil cu redarea
fiúierelor de muzică înregistrate pe un ¾Deconectaţi dispozitivul iPod atunci
iPod. când nu îl folosiţi. Deoarece iPod nu este
proiect să reziste la modificări mari de
temperatură în interiorul cabinei, ar
∗ iPod este o marcă înregistrată a Apple putea fi deteriorat sau bateria sa ar
Inc. în Statele Unite úi în alte Ġări.
putea fi deteriorată din cauza
Este posibil ca dispozitivul iPod să nu fie temperaturii excesive sau a umidităţii din
compatibil în funcĠie de model sau de interiorul cabinei dacă este lăsat în
versiunea sistemului de operare. În acest vehicul.
caz, este afiúat un mesaj de eroare. ¾Dacă datele se pierd în timp ce
dispozitivul iPod este conectat la aparat,
Mazda nu poate garanta recuperarea
datelor pierdute.
¾Dacă bateria dispozitivului iPod este
deteriorată, acesta nu va putea fi
reîncărcat și este posibil ca redarea să nu
se mai realizeze atunci când este
conectat la aparat.
¾Aveţi grijă să nu prindeţi cablul de
conectare al dispozitivului iPod la
deschiderea/închiderea consolei
centrale.
¾Pentru detalii privind folosirea
dispozitivului iPod, consultaţi manualul
de utilizare al acestuia.
¾După conectarea dispozitivului iPod la
portul USB, toate comenzile sunt făcute
de la sistemul audio. Controlul de la iPod
nu este posibil.

NOTĂ
Acest dispozitiv audio nu poate afiúa
imaginile sau fiúierele video de pe
dispozitivul iPod.

5-157
Dotările interioare

Dotările de interior

Parasolarele Lumini de interior


Atunci când aveĠi nevoie de parasolar,
NOTĂ
coborâĠi-l pentru utilizare frontală sau
Nu lăsaĠi luminile aprinse pentru perioade
întoarceĠi-l în laterală.
lungi atunci când motorul este oprit. În
Parasolar
caz contrar, bateria s-ar putea descărca.
Luminile de plafon
PoziĠia bu-
Luminile de plafon
tonului
Lumina este stinsă
• Lumina se aprinde la deschiderea
oricărei uúi
Lumina este aprinsă sau stinsă
t Oglinzile parasolarului

când sistemul de iluminare la ac-


Pentru a folosi oglinda de pe parasolar, cesul în vehicul este activ
coborâĠi parasolarul. Lumina este aprinsă
Dacă vehiculul dumneavoastră este
echipat cu o lampă a oglinzii
parasolarului, aceasta se va aprinde atunci
când deschideĠi capacul.
Pentru a împiedica descărcarea bateriei,
lampa oglinzii parasolarului se va aprinde
numai în intervalul de înclinare indicat în
figură.

oprit NOTĂ
oprit
Plafonierele spate de aprind úi se sting de
asemenea atunci când este acĠionat
pornit
butonul pentru luminile de plafon.

5-158
Dotările interioare

Dotările de interior

Plafonierele din faĠă NOTĂ


Atunci când butonul luminii de plafon din • După ce plafonierele din spate au fost
faĠă este în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi pe stinse, se vor aprinde úi stinge indiferent
lentilă pentru a aprinde plafonierele din de poziĠia în care au fost trecute
faĠă, apoi apăsaĠi din nou pe lentilă pe a le luminile de plafon.
opri. • Plafonierele din spate nu se vor stinge
chiar dacă lentila este apăsată în
următoarele cazuri:
• Butonul luminii de plafon este în
poziĠia ON (pornit).
• Butonul luminii de plafon este în
poziĠia uúă cu uúa deschisă.
• Sistemul de iluminare la accesul în
vehicul este activat.
NOTĂ
Plafonierele din faĠă nu se vor stinge chiar Lămpile din compartimentul pentru
dacă lentila este apăsată în următoarele bagaje
cazuri:
• Butonul pentru luminile de plafon este
în poziĠia ON (pornit).
• Butonul luminii de plafon este în poziĠia
uúă cu uúa deschisă.
• Sistemul de iluminare la accesul în
vehicul este activat.
Plafoniere spate
Atunci când butonul luminii de plafon este
PoziĠia bu- Lampa compartimentului pentru
în poziĠia uúă sau oprit, apăsaĠi pe lentilă tonului bagaje
pentru a aprinde plafonierele din spate,
Lumina este stinsă
apoi apăsaĠi din nou pe lentilă pentru a le
Lumina se aprinde la deschiderea
opri. hayonului.

5-159
Dotările interioare

Dotările de interior

t Sistemul de iluminare la accesul în Prizele auxiliare


vehicul
FolosiĠi doar accesorii Mazda originale
Luminile de plafon se aprind atunci când
sau echivalente care necesită o putere de
oricare dintre următoarele operaĠii este
maxim 120 W (12 Vcc, 10 A).
efectuată cu butonul luminii de plafon în
Contactul trebuie să fie în poziĠia ACC sau
poziĠia DOOR (uúă).
ON (pornit).
• Uúa úoferului este descuiată cu contactul
FaĠă
trecut în poziĠia oprit.
• Contactul este trecut în poziĠia oprit úi
toate uúile sunt închise.

NOTĂ
• Timpul de iluminare diferă în funcĠie de
operare.
• Economizorul bateriei
Dacă o lumină interioară este lăsată
aprinsă cu contactul în poziĠia oprit, Centru
lumina este stinsă automat după
aproximativ 30 de minute pentru a
preveni descărcarea bateriei.
• FuncĠionarea sistemului de iluminare la
accesul în vehicul poate fi modificată.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
personalizare” de la pagina 9-12.

Spate

5-160
Dotările interioare

Dotările de interior

NOTĂ
ATENğIE Pentru a preveni descărcarea bateriei, nu
folosiĠi priza pe perioade lungi când
¾Pentru ca priza de accesorii să nu se
motorul este oprit sau funcĠionează la
deterioreze și pentru ca să nu se producă
ralanti.
defecţiuni electrice, urmaţi instrucţiunile
de mai jos: Conectarea prizei de accesorii
¾Nu folosiţi accesorii care necesită o 1. DeschideĠi capacul.
putere mai mare de 120 W (12 Vcc, 10 2. TreceĠi firul de conectare prin
A). deschiderea din consolă úi introduceĠi
¾Nu folosiţi alte accesorii decât cele conectorul în priza de accesorii.
originale Mazda sau echivalente.
¾Închideţi capacul când priza de Ştecher
accesorii nu se află în uz pentru a
preveni pătrunderea în priză a
obiectelor străine sau a lichidelor.
¾Introduceţi corect ștecherul în priza de
accesorii.
¾Nu introduceţi bricheta în priza pentru
accesorii.
¾Este posibil să se audă zgomote în timpul
redării audio, în funcţie de tipul
dispozitivului conectat la priza de
accesorii.
¾În funcţie de dispozitivul conectat la
priza pentru accesorii, sistemul electric
poate fi afectat, ceea ce poate cauza
aprinderea lămpii de avertizare.
Deconectaţi dispozitivul conectat și
asiguraţi-vă că problema este rezolvată.
Dacă problema este rezolvată,
deconectaţi dispozitivul de la priză și
decuplaţi contactul. Dacă problema nu
poate fi rezolvată, consultaţi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.

5-161
Dotările interioare

Dotările de interior

NOTĂ
Priza de curent USB*
• Prizele de curent USB au fost concepute
Prizele de curent USB pot să fie folosite numai pentru încărcare úi nu pot să fie
indiferent de trecerea contactului în poziĠia folosite pentru conectarea la sistemul
ACC sau pornit. audio al vehiculului.
FolosiĠi numai dispozitive USB care au un • Pentru a împiedica descărcarea
consum electric maxim de 10,5 W (5 V bateriei, nu folosiĠi prizele de curent
c.c., 2,1 A) sau inferior. USB pe perioade lungi atunci când
motorul este oprit sau funcĠionează la
ralanti.
Conectarea
ùanĠul din cutia cotierei poate să fie folosit
pentru a ghida cordonul dispozitivului în
cutie pentru conectarea la prizele de curent
USB.
Priza de curent USB 1. DeschideĠi capacul.
2. GhidaĠi cordonul prin úanĠul din cutia
cotierei úi introduceĠi conectorul USB
ATENğIE în prizele de curent USB.
¾Pentru ca prizele de curent USB să nu se Conector
deterioreze și ca să nu se producă
defecţiuni electrice, urmaţi instrucţiunile
de mai jos:
¾Nu folosiţi dispozitive USB care
necesită peste 10,5 W (5 V c.c., 2,1 A).
¾Închideţi capacul atunci când prizele
de putere USB nu sunt folosite pentru a
preveni pătrunderea obiectelor străine
sau a lichidelor în interiorul prizelor
USB.
¾Conectaţi corect conectorul USB la
prizele de curent USB.

5-162 *Anumite modele.


Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru pahare t FaĠă

AVERTISMENT

Nu folosiţi niciodată suportul de pahare


pentru lichide fierbinți atunci când
vehiculul este în mișcare:
Este periculos să folosiţi suportul de pahare
pentru a transporta lichide fierbinți atunci
când vehiculul este în mișcare. În cazul în
care conţinutul se varsă, vă puteţi opări. t Spate*
Suportul pentru pahare din spate se află pe
Nu puneţi în suportul de pahare alte
cotiera centrală din spate.
recipiente în afară de pahare sau doze de
băuturi.
Este periculos să puneţi în suportul de
pahare alte obiecte în afară de pahare sau
doze de băuturi.
În timpul frânării sau manevrelor bruște,
pasagerii pot fi loviţi sau răniţi, iar
obiectele din vehicul pot fi proiectate la
întâmplare în interior, distrăgând șoferul și
provocând un accident. Folosiţi suportul de
pahare doar pentru pahare sau doze de
băuturi.

*Anumite modele. 5-163


Dotările interioare

Dotările de interior

Suportul pentru sticle Compartimentele de


Suporturile pentru sticle se află pe partea depozitare
interioară a uúilor.
FaĠă
AVERTISMENT

Ţineţi compartimentele de depozitare


închise în timpul deplasării:
Este periculos să conduceţi vehiculul când
cutiile de depozitare sunt deschise. Pentru
a reduce posibilitatea rănirii în cazul unui
accident sau al unei opriri bruște, ţineţi
cutiile de depozitare închise în timpul
Suportul pentru sticle deplasării.
Spate
Nu puneţi articolele în spaţii de depozitare
fără capac:
Punerea articolelor în spaţii de depozitare
fără capac este periculoasă deoarece ar
putea fi aruncate prin cabină dacă
vehiculul este brusc accelerat și ar putea
cauza vătămări în funcţie de modul în care
articolul este depozitat.

Suportul pentru sticle


ATENğIE
ATENğIE Nu lăsaţi brichete sau ochelari în cutiile de
depozitare atunci când vehiculul este
Nu puneţi recipiente fără dop în suporturile parcat în plin soare. Brichetele pot exploda,
pentru sticle. Conţinutul acestora se poate iar materialul plastic al ochelarilor se poate
vărsa la deschiderea sau închiderea ușii. deforma și poate crăpa din cauza
temperaturilor ridicate.

5-164
Dotările interioare

Dotările de interior

t Consola de plafon t Consola centrală


Această consolă este proiectată pentru a Pentru a deschide consola, trageĠi clapeta
depozita ochelari sau alte accesorii. de deblocare.
Pentru deschidere, apăsaĠi úi apoi eliberaĠi.

Planúeta de depozitare
t Torpedoul Planúeta de depozitare poate fi demontată.
Pentru a deschide torpedoul, trageĠi de Planşeta de
depozitare
clapetă spre dumneavoastră.

t Cutia din cotieră*

Pentru a închide torpedoul, apăsaĠi cu Pentru a deschide, apăsaĠi pe buton úi


putere în centrul capacului torpedoului. ridicaĠi capacul.

*Anumite modele. 5-165


Dotările interioare

Dotările de interior

t Compartimentul pentru bagaje


Inelele de fixare a încărcăturii

AVERTISMENT

Asiguraţi-vă că bagajele și încărcătura sunt bine fixate înainte de a porni la drum:


Încărcătura nefixată este periculoasă în timpul mersului pentru că se poate mișca sau poate fi
strivită la o frânare bruscă sau coliziune și poate provoca vătămări.
UtilizaĠi inelele din portbagaj pentru a fixa încărcătura cu ajutorul unei plase sau a unei
frânghii. RezistenĠa la rupere a inelelor de fixare este de 196 N. Nu solicitaĠi excesiv inelele
deoarece s-ar putea deteriora.

5-166
Dotările interioare

Dotările de interior

Subcompartimentul pentru încărcătură


Subcompartimentul central pentru încărcătură*
RidicaĠi planúeta compartimentului pentru bagaje pentru a pune articole mici în
subcompartimentul pentru încărcătură.

Placa
portbagajului

Subcompartimentul lateral pentru încărcătură


DeschideĠi capacul pentru a pune articole mici în subcompartimentul pentru încărcătură.

*Anumite modele. 5-167


Dotările interioare

Dotările de interior

NOTĂ
Încărcarea sacilor de golf
(Este posibil ca unii saci de golf să nu încapă folosind metodele următoare, în funcĠie de
dimensiunile acestora.)
Până la patru saci de golf pot fi căraĠi în compartimentul pentru bagaje.
(Cu planúetă a compartimentului pentru bagaje)
La încărcarea a patru saci de golf, scoateĠi planúeta compartimentului pentru bagaje úi
depozitaĠi-o în subcompartimentul pentru încărcătură.
ConsultaĠi secĠiunea „Compartimentul pentru bagaje” de la pagina 3-27.
Pentru vehiculele cu roată de rezervă, până la trei saci de golf pot să fie transportaĠi în
compartimentul pentru bagaje, deoarece nu există spaĠiu pentru a depozita planúeta
compartimentului pentru bagaje.

Partea de jos: aúezaĠi primul úi al doilea sac de golf în compartimentul pentru bagaje cu
partea de sus îndreptată spre dreapta.
Partea de sus: aúezaĠi cel de-al treilea sac de golf cu partea de jos îndreptată spre stânga úi
cel de-al patrulea cu partea de jos spre dreapta, în compartimentul pentru bagaje.
Jos Sus

Săgețile indică partea de jos a sacilor de golf.


Ilustrația indică încărcarea a patru saci de golf.

5-168
Dotările interioare

Dotările de interior

t AgăĠătoarele pentru haine din spate


Scrumiera detaúabilă*
Scrumiera detaúabilă poate fi fixată úi
AVERTISMENT folosită în oricare din suporturile pentru
pahare din faĠă.
Nu agăţaţi obiecte grele sau ascuţite de
mânerele de sus și agăţătoarele pentru AVERTISMENT
haine:
Agăţarea obiectelor grele sau ascuţite
Utilizaţi scrumiera din spate numai când
precum un umeraș de mânerele de sus sau
aceasta este fixată la locul său și
agăţătoarele pentru haine este periculoasă
asiguraţi-vă că este complet introdusă în
deoarece acestea pot zbura și lovi
locașul respectiv.
ocupantul habitaclului dacă un airbag tip
Este periculos să utilizaţi o scrumieră
cortină este declanșat, ceea ce poate duce
scoasă de la locul său sau care nu este
la vătămări grave sau deces.
complet introdusă. Ţigările ar putea să se
AgăĠaĠi întotdeauna hainele de miște în scrumieră sau să cadă din ea,
agăĠătoarele pentru haine úi mânerele de provocând un incendiu. În plus, mucurile
sus fără umeraúe. de ţigări nu se sting complet nici atunci
când capacul scrumierei este închis.

ATENğIE
Agățătoare pentru haine Nu folosiţi scrumiera pentru resturi. Aţi
putea provoca un incendiu.
Pentru a folosi scrumiera, introduceĠi-o
direct în suportul pentru pahare.
Pentru scoaterea scrumierei, trageĠi-o în
sus.

*Anumite modele. 5-169


NOTIğE

5-170
6 ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Cum să menĠineĠi vehiculul dumneavoastră Mazda în cea mai bună


stare.

InformaĠii esenĠiale ...........................6-2 Îngrijirea aspectului vehiculului ...........


Introducere ...................................6-2 ...........................................................6-65
Îngrijirea exteriorului .................6-65
Revizia periodică .............................. 6-4 Îngrijirea interiorului ................. 6-71
Revizia periodică ......................... 6-4
Monitorizarea reviziilor ............. 6-13

ÎntreĠinerea vehiculului de către


proprietar ........................................ 6-16
Măsurile de precauĠie privind
întreĠinerea vehiculului de către
proprietar ....................................6-16
Capota ........................................ 6-18
Prezentarea generală a
compartimentului motorului ...... 6-20
Uleiul de motor .......................... 6-21
Lichidul de răcire a motorului ...........
.................................................... 6-26
Lichidul de frână/ambreiaj .........6-28
Lichidul de spălare a geamurilor úi a
farurilor ...................................... 6-29
AdBlue® (cu sistem de reducere
catalitică selectivă (SCR)) ......... 6-30
Lubrifierea caroseriei .................6-34
Lamele útergătoarelor ................ 6-34
Baterie ........................................6-40
Înlocuirea bateriei cheii ............. 6-43
Pneuri .........................................6-45
Becurile ......................................6-50
SiguranĠele ................................. 6-58

6-1
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

InformaĠii esenĠiale

Introducere
AveĠi grijă să nu vă răniĠi atunci când inspectaĠi vehiculul, schimbaĠi o roată sau efectuaĠi un
alt tip de operaĠiune de întreĠinere, precum spălarea vehiculului. În special, purtaĠi mănuúi
groase de protecĠie, de exemplu, din bumbac, atunci când atingeĠi zone care sunt dificil de
văzut atunci când inspectaĠi vehiculul sau lucraĠi la acesta. Efectuarea inspecĠiilor sau a
procedurilor cu mâinile goale ar putea să ducă la vătămări.

Dacă nu sunteĠi siguri cu privire la oricare dintre procedurile descrise în manual, vă


recomandăm cu tărie să apelaĠi la un tehnician calificat pentru a desfăúura operaĠiunea,
recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Tehnicienii autorizaĠi Mazda úi piesele de schimb originale Mazda sunt special destinate
vehiculului dumneavoastră. Fără această experienĠă úi aceste piese, proiectate úi fabricate
special pentru autovehiculul dumneavoastră Mazda, întreĠinerea poate fi incorectă,
incompletă úi insuficientă, ceea ce poate duce la apariĠia problemelor. Acest lucru poate
duce la avarierea vehiculului sau la un accident úi vătămări corporale.

Pentru consultanĠă de specialitate úi service de calitate, consultaĠi un service autorizat,


recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Proprietarul trebuie să păstreze o evidenĠă din care să rezulte că revizia s-a efectuat corect,
conform specificaĠiilor.

Nu va fi acceptată nicio reclamaĠie în termenul de garanĠie dacă aceasta este rezultatul


neefectuării lucrărilor de întreĠinere úi nu al unor defecĠiuni de fabricaĠie sau al unor
manopere neautorizate.

6-2
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

InformaĠii esenĠiale

Conectorul pentru diagnosticarea defecĠiunilor este proiectat exclusiv pentru conectarea la


dispozitivul special conceput pentru a efectua diagnosticarea la bordul vehiculului.
Nu conectaĠi alte dispozitive decât dispozitivele de diagnosticare a defecĠiunilor special
proiectate pentru service. Dacă orice alt dispozitiv decât unul de diagnosticare a
defecĠiunilor este conectat, acesta poate să afecteze dispozitivele electrice ale vehiculului
sau să ducă la alte avarii, precum descărcarea bateriei.

Conector de
diagnosticare a
defecțiunilor

6-3
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Revizia periodică
NOTĂ
După perioada stabilită, continuaĠi să urmaĠi programul de revizie la intervalele de timp
recomandate.
Controlul emisiei de noxe úi sistemele conexe
Sistemul de aprindere úi cel de alimentare cu combustibil sunt foarte importante pentru
sistemul de control al emisiei de noxe úi pentru o funcĠionare eficientă a motorului. Nu
interveniĠi asupra acestor sisteme.
Toate verificările úi reglajele trebuie efectuate de un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
t Europa
My Mazda Service
Serviciul MyMazda este funcĠia de monitorizare a reviziilor care vă alertează în legă-
tură cu necesitatea reviziei prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă úi/sau afi-
úarea unui mesaj specific în panoul de bord.
În orice caz, revizia trebuie să fie făcută până în 20.000 km sau 12 luni cel târziu după
revizia anterioară, în funcĠie de care din cele trei evenimente survine primul (20.000
km, 12 luni sau afiúare/indicaĠia cheii fixe).
a a a a a a a a a a a
ÎntreĠinerea 1-a
2-a 3-a 4-a 5-a 6-a 7-a 8-a 9-a 10-a 11-a 12-a
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5
Bujiile incandescente*1 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Filtrul de aer*2 R R R R
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I I
Uleiul de motor úi filtrul*3*4 R R R R R R R R R R R R
SKYACTIV-D 2.2
Cu excepĠia
R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor úi filtrul Ucrainei*3*4*6
Ucraina*5*6 ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 12 luni.
Cu excepĠia
Conductele úi furtunurile I I I I I I
Ucrainei
pentru combustibil
Ucraina I I I I I I I I I I I I
Filtrul de combustibil R R R R
Filtrul de aer*2 C C R C C R C C R C C R
SoluĠie de uree (AdBlue®) pentru sistemul SCR *7 *7 *8 *7 *7 *8 *7 *7 *8 *7 *7 *8

6-4
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

a a a a a a a a a a a
ÎntreĠinerea 1-a
2-a 3-a 4-a 5-a 6-a 7-a 8-a 9-a 10-a 11-a 12-a
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*9 I I I I
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la fie-
Lichidul de răcire a motorului*10
care 100.000 km sau 5 ani.
Bateria*11 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*12 R R R R R R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I
Ulei al transmisiei manuale ÎnlocuiĠi la fiecare 180.000 km.
Ulei pentru diferenĠialul spate *13

Uleiul de transmisie *13

Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi


I I I I I I
jocul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 80.000 km sau la 5 ani.
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T
Starea caroseriei (rugină, coroziune úi perforare) I I I I I I I I I I I I
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu regla-
I I I I I I I I I I I I
rea presiunii de umflare)*14
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor
I I I I I I I I I I I I
(dacă există)*15

Legendă:
I: inspectaĠi: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi, completaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
L: lubrifiaĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
D: goliĠi
ObservaĠii:
*1 În următoarele Ġări, inspectaĠi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 12 luni înainte de a le înlocui la intervalul respectiv.
Albania, Bosnia úi HerĠegovina, Bulgaria, CroaĠia, Letonia, Macedonia, Moldova, Muntenegru, România,
Serbia, Slovacia, Ucraina
*2 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.

6-5
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*3 Setarea flexibilă este o presetare implicită pentru unele Ġări din Europa. Pentru detalii, consultaĠi un
reprezentant autorizat Mazda. Setarea flexibilă poate fi stabilită dacă vehiculul este utilizat în principal într-un
loc în care niciuna din următoarele condiĠii nu se aplică.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
După ce este selectată revizia flexibilă, vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza
condiĠiilor de funcĠionare a motorului úi vă anunĠă atunci când schimbarea uleiului este necesară prin
aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.
ResetaĠi datele privind uleiul de motor la înlocuirea uleiului de motor, indiferent de afiúarea mesajului/
indicatorului luminos pentru cheie fixă.
*4 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei cel puĠin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*5 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei la fiecare 5.000 km sau 6 luni.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*6 Pentru SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele privind uleiul de motor la înlocuirea uleiului de motor, indiferent de
afiúarea mesajului/indicatorului luminos pentru cheie fixă.
*7 CompletaĠi cu AdBlue® nou în rezervorul de uree.
*8 În cazul în care conduceĠi mai mult de 10.000 km pe an, adăugaĠi AdBlue® nou în rezervor.
În cazul în care conduceĠi mai puĠin de 10.000 km pe an, goliĠi rezervorul úi adăugaĠi AdBlue® nou.
*9 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie
la fiecare 20.000 km sau 12 luni.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*10 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*11 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*12 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*13 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*14 Permutarea anvelopelor este recomandată la fiecare 10.000 km.
*15 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-6
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

t Cu excepĠia Europei
Israel
Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul
Intervalul de efectuare a lu-
Luni 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
crărilor de revizie
×1.000 km 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180
Bujiile incandescente ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km sau la 6 ani.
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 135.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este instalat) I I I
Conductele úi furtunurile pentru combustibil I I I I I I
Curelele de transmisie*1 I I I I I I I I I I I I
Uleiul de motor úi filtrul de ulei*2 R R R R R R R R R R R R
Filtrul de aer*3 C C C R C C C R C C C R
Sistemul de răcire I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 195.000 km sau 10 ani; după aceea, la
Lichidul de răcire a motorului*4
fiecare 90.000 km sau 5 ani.
Bateria*5 I I I I I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiunile frânelor I I I I I I I I I I I I
Lichidul de frână*6 I R I R I R I R I R I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată (servofrâna) úi
I I I I I I I I I I I I
furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de direcĠie I I I I I I
Ulei pentru diferenĠialul spate *7

Uleiul de transmisie *7

Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile pe bilă úi jo-


I I I I I I I I I I I I
cul axial în lagărele roĠilor
Burdufurile planetare I I I I
Sistemul de eúapament úi scuturile termice VerificaĠi la fiecare 75.000 km.
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi caroserie T T T T T T T T T T T T
Starea caroseriei (rugină, coroziune úi perforare) VerificaĠi anual.
Filtrul de aer pentru cabină (dacă este instalat) R R R R R R
Pneurile (inclusiv roata de rezervă) (cu reglarea
I I I I I I I I I I I I
presiunii de umflare)
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor (da-
VerificaĠi anual.
că există)*8

6-7
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Legendă:
I: inspectaĠi: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi, completaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
L: lubrifiaĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
D: goliĠi
ObservaĠii:
*1 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, verificaĠi curelele de transmisie
la fiecare 10.000 km sau mai repede.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este condus majoritatea timpului în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor
úi filtrul de ulei cel puĠin la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*3 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*4 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*5 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Bateria sigilată necesită numai
inspecĠia aspectului exterior.
*6 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*7 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*8 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-8
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Cu excepĠia Israelului/Rusiei/Belarusului/Azerbaidjanului/Kazahstanului

Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5
Cu excepĠia
Ġărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
mai jos
Georgia/
Armenia/
Cambogia/
Ulei de motor*1 Gabon/
Ghana/ ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Camerun/
Burundi/
Mozambic/
Mongolia
Tanzania ÎnlocuiĠi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.
Cu excepĠia
Ġărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
mai jos
Georgia/
Armenia/ ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Cambogia
Filtrul de ulei de
motor*1 Gabon/
Ghana/
Camerun/
ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Burundi/
Mozambic/
Mongolia
Tanzania ÎnlocuiĠi la fiecare 3.000 km sau la 3 luni.
Filtrul de combustibil ÎnlocuiĠi la fiecare 60.000 km.
Sistem de combusti- ğările afecta- CurăĠaĠi sistemul de combustibil cu curăĠitorul de depuneri original Mazda
bil*2*3 te*4 la fiecare 10.000 km.
Bujiile incandescente*5 ÎnlocuiĠi la fiecare 120.000 km.
Sistemul de evaporare (dacă este
I I I I I I I I
instalat)
SKYACTIV-D 2.2
Cu excepĠia
Ġărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
Uleiul de motor*1*6 mai jos
Malaysia/
ÎnlocuiĠi la fiecare 5.000 km sau la 6 luni.
Filipine

6-9
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Cu excepĠia
Ġărilor de R R R R R R R R R R R R R R R R
Filtrul de ulei de mai jos
motor*1
Malaysia/
ÎnlocuiĠi la fiecare 10.000 km sau la 1 an.
Filipine
Cu excepĠia
Ġărilor de R R R R
Filtrul de combusti- mai jos
bil
Malaysia/
R R R R R R R R
Filipine
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5, SKYACTIV-D 2.2
Curelele de transmisie*7 I I I I I I I I I I I I I I I I
Sistemul de răcire I I I I I I I I
ÎnlocuiĠi după primii 200.000 km sau 10 ani; după aceea, la fiecare 100.000
Lichidul de răcire a motorului*8
km sau 5 ani.
Cu excepĠia
Ġărilor de C C R C C R C C
Filtrul de aer*9 mai jos
Georgia/
C R C R C R C R
Armenia
Conductele úi furtunurile pentru
I I I I I I I I
combustibil
Bateria*10 I I I I I I I I
Cablurile, furtunurile úi conexiuni-
I I I I I I I I
le frânelor
Lichidul de frână*11 I I I R I I I R I I I R I I I R
Frâna de parcare I I I I I I I I I I I I I I I I
Unitatea de frânare servoasistată
I I I I I I I I
(servofrâna) úi furtunurile
Frânele cu discuri I I I I I I I I I I I I I I I I
FuncĠionarea mecanismului de di-
I I I I I I I I
recĠie
Ulei al transmisiei manuale R
Ulei pentru diferenĠialul spate *12

Uleiul de transmisie *12

Suspensia faĠă úi spate, articulaĠiile


pe bilă úi jocul axial în lagărele ro- I I I I I I I I
Ġilor
Burdufurile planetare I I I I

6-10
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Intervalul de efec- Numărul de luni sau kilometri, oricare se încheie primul


tuare a lucrărilor Luni 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96
de revizie ×1.000 km 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
Sistemul de eúapament úi scuturile
VerificaĠi la fiecare 80.000 km.
termice
BolĠurile úi piuliĠele de pe úasiu úi
T T T T T T T T
caroserie
Starea caroseriei (rugină, coroziu-
VerificaĠi anual
ne úi perforare)
Filtrul de aer pentru cabină (dacă
R R R R R R R R
este instalat)
Pneurile (inclusiv roata de rezervă)
I I I I I I I I I I I I I I I I
(cu reglarea presiunii de umflare)
Permutarea anvelopelor PermutaĠi la fiecare 10.000 km.
Setul de reparaĠie de urgenĠă a an-
VerificaĠi anual.
velopelor (dacă există)*13

Legendă:
I: inspectaĠi: inspectaĠi úi curăĠaĠi, reparaĠi, reglaĠi, completaĠi sau înlocuiĠi dacă este necesar.
R: înlocuiĠi
L: lubrifiaĠi
C: curăĠaĠi
T: strângeĠi
D: goliĠi
ObservaĠii:
*1 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, schimbaĠi uleiul de motor úi filtrul
de ulei la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Conducerea pe drumuri cu mult praf
c) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
d) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
e) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
f) Conducerea continuă în zone muntoase
*2 Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare dintre condiĠiile următoare, curăĠaĠi sistemul de combustibil
la fiecare 5.000 km sau la 20.000 km sau mai puĠin; după aceea, la fiecare 10.000 km.
a) Vehiculul este folosit ca maúină de poliĠie, taxi sau într-o úcoală auto.
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
*3 FolosiĠi curăĠitorul de depuneri original Mazda. Utilizarea unui curăĠitor de depuneri care nu este original ar
cauza defecĠiuni interne ale sistemului de combustibil. Pentru detalii, consultaĠi 3-32, 9-6.
*4 Brunei, Cambodgia, Indonezia, Laos, Malaysia, Myanmar, Filipine, Thailanda, Vietnam

6-11
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*5 În următoarele Ġări, inspectaĠi bujiile la fiecare 10.000 km sau la 1 an înainte de a le înlocui la intervalul
respectiv.
Algeria, Armenia, Angola, Bahrain, Bolivia, Burundi, Insulele Virgine, Cambodgia, Camerun, Chile, Costa
Rica, Coasta de Fildeú, Curacao, El Salvador, Gabon, Ghana, Georgia, Guatemala, Haiti, Honduras, Hong
Kong, Iran, Iordania, Kenya, Macao, Malaysia, Mongolia, Mozambic, Myanmar, Nigeria, Nicaragua, Oman,
Panama, Papua-Noua Guinee, Peru, Filipine, Seychelles, Siria, Tanzania, Emiratele Arabe Unite, Vietnam,
Zair, Zimbabwe
*6 Pentru SKYACTIV-D 2.2, resetaĠi datele privind uleiul de motor la înlocuirea uleiului de motor, indiferent de
afiúarea mesajului/indicatorului luminos pentru cheie fixă.
*7 De asemenea, verificaĠi curelele de transmisie ale instalaĠiei de climatizare, dacă este prevăzută.
Dacă vehiculul este utilizat cu precădere în oricare din condiĠiile următoare, inspectaĠi aceste curele de
transmisie la intervale mai scurte decât cele recomandate.
a) Conducerea pe drumuri cu mult praf
b) Perioade prelungite de funcĠionare la ralanti sau de conducere cu viteză redusă
c) Conducerea pe perioade lungi la temperaturi scăzute sau condusul regulat doar pe distanĠe scurte
d) Conducerea la temperaturi atmosferice foarte ridicate
e) Conducerea continuă în zone muntoase
*8 Folosirea FL-22 este recomandată la înlocuirea lichidului pentru răcirea motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22 poate cauza daune majore motorului úi sistemului de răcire.
*9 Dacă vehiculul este condus în zone cu mult praf sau nisip, curăĠaĠi úi, dacă este necesar, înlocuiĠi filtrul de aer
mai des decât la intervalele recomandate.
*10 InspectaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul exterior. Dacă vehiculul este utilizat în zone
extrem de calde sau reci, verificaĠi nivelul úi densitatea electrolitului bateriei úi aspectul la fiecare 10.000 km
sau 6 luni. Bateria sigilată necesită numai inspecĠia aspectului exterior.
*11 Dacă folosiĠi frânele foarte mult (de exemplu, deplasare solicitantă continuă sau pe drumuri de munte) sau
dacă vehiculul este utilizat în condiĠii de umiditate extremă, înlocuiĠi lichidul de frână în fiecare an.
*12 Dacă această componentă a fost scufundată în apă, uleiul ar trebui să fie schimbat.
*13 VerificaĠi adezivul de reparare a pneurilor în fiecare an ca parte a reviziei periodice. ÎnlocuiĠi recipientul de
adeziv pentru pneuri cu unul nou înainte de data expirării.

6-12
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

Monitorizarea reviziilor
t Monitorizarea reviziilor (audio de tip A)
Este disponibilă „Oil Change” (schimbarea uleiului) cu setare flexibilă*1. Pentru detalii,
consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda*2. Atunci când setarea de revizie flexibilă a
uleiului de motor este selectată, indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde atunci
când durata de viaĠă rămasă a uleiului este mai mică de 1.000 km sau zilele rămase sunt mai
puĠine de 15 (în funcĠie de momentul care survine primul).
Metoda de resetare
ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de iluminare a panoului de bord cu contactul în poziĠia oprit,
apoi porniĠi-l. ContinuaĠi să apăsaĠi pe butonul de iluminare a panoului de bord pentru mai
mult de 5 secunde. Lampa de avertizare principală luminează scurt timp de câteva secunde
după ce resetarea este finalizată.
Buton de iluminare a tabloului de bord

*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele modele). În
baza condiĠiilor de operare a motorului, computerul de bord din vehicul calculează
durata de viaĠă rămasă a uleiului.
*2 După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, sistemul trebuie să
fie resetat la înlocuirea uleiului de motor indiferent de afiúarea indicatorului luminos
cheie fixă.

6-13
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

t Sistemul de monitorizare a reviziilor (audio de tipul B)

1. SelectaĠi pictograma din ecranul principal pentru a afiúa ecranul „Applications”


(aplicaĠii).
2. SelectaĠi „Vehicle Status Monitor” (sistem de monitorizare a stării vehiculului).
3. SelectaĠi „Maintenance” (revizie) pentru a afiúa ecranul listei de revizii.
4. SchimbaĠi fila úi selectaĠi articolul de setare pe care doriĠi să îl schimbaĠi.
PuteĠi personaliza setările în afiúajul de setare, după cum urmează:
Fila Articolul ExplicaĠia
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Timpul (luni) Afiúează timpul sau distanĠa până când revizia este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta perioada de revizie.
IndicaĠia/indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
Scheduled (lu-
atunci când distanĠa rămasă este mai mică de 1.000 km sau numă-
crările progra- DistanĠa (km)
rul de zile rămase este mai mic de 15 (în funcĠie de momentul ca-
mate)
re survine primul).
Resetează timpul úi distanĠa la valorile iniĠiale.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúura-
rea reviziei.
Setarea Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când permutarea anvelopelor este scaden-
tă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru permutarea an-
DistanĠa (km)
Permutarea an- velopelor.
velopelor IndicaĠia/indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
atunci când distanĠa rămasă este mai mică de 1.000 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúura-
rea permutării anvelopelor.
Setările*1 Notificarea poate fi activată/dezactivată.
Afiúează distanĠa până când înlocuirea uleiului este scadentă.
SelectaĠi acest articol pentru a seta distanĠa pentru înlocuirea
DistanĠa (km) uleiului.
Schimbarea
IndicaĠia/indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
uleiului
atunci când distanĠa rămasă este mai mică de 1.000 km.
Resetează distanĠa rămasă la valoarea iniĠială.
Resetare*2 După ce sistemul se activează, trebuie să fie resetat la desfăúura-
rea înlocuirii uleiului.
*1 Este disponibilă setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor (numai unele modele). Pentru detalii, consultaĠi
un reprezentant autorizat Mazda.
După ce setarea de revizie flexibilă a uleiului de motor este selectată, veĠi vedea următoarele articole în afiúaj.
Vehiculul calculează durata de viaĠă rămasă a uleiului în baza condiĠiilor de funcĠionare a motorului úi vă
anunĠă atunci când schimbarea uleiului este scadentă prin aprinderea indicatorului luminos cheie fixă din bord.

6-14
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Revizia periodică

*2 Atunci când uleiul de motor este înlocuit, resetarea unităĠii de comandă a motorului vehiculului este necesară
pentru SKYACTIV-D 2.2.
Reprezentantul autorizat Mazda va putea să reseteze unitatea de comandă a motorului sau consultaĠi procedura
de resetare a unităĠii de comandă a vehiculului de la pagina 6-24.

Fila Articolul ExplicaĠia


Afiúează durata de viaĠă a uleiului de motor până când înlocui-
rea uleiului este scadentă.
Durata de viaĠă a uleiului IndicaĠia/indicatorul luminos cheie fixă din bord se va aprinde
(%) atunci când distanĠa de parcurs cu uleiul rămas este mai mică
Schimbarea uleiului de 1.000 km sau numărul de zile rămase este mai mic de 15 (în
funcĠie de momentul care survine primul).
Resetează durata de viaĠă a uleiului rămasă la 100 %.
Resetare
Sistemul trebuie să fie resetat la înlocuirea uleiului de motor.

6-15
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Măsurile de precauĠie privind întreĠinerea vehiculului de


către proprietar
Service de rutină
Recomandăm ca următoarele să fie verificate zilnic sau în cel mai rău caz în fiecare
săptămână.
• Nivelul uleiului de motor (pagina 6-25)
• Nivelul lichidului de răcire a motorului (pagina 6-26)
• Nivelul lichidului de frână úi ambreiaj (pagina 6-28)
• Nivelul lichidului de spălare (pagina 6-29)
• ÎntreĠinerea bateriei (pagina 6-42)
• Presiunea de umflare a pneurilor (pagina 6-46)

ÎntreĠinerea incompletă sau neadecvată poate duce la apariĠia problemelor. Această secĠiune
vă oferă instrucĠiuni numai pentru operaĠiile uúor de efectuat.

Aúa cum a fost explicat în Introducere (pagina 6-2), mai multe proceduri nu pot fi efectuate
decât de un tehnician calificat de service cu instrumente speciale.

ÎntreĠinerea necorespunzătoare efectuată de dumneavoastră în perioada garanĠiei poate


afecta valabilitatea acesteia. Pentru detalii, citiĠi DeclaraĠia de garanĠie Mazda, furnizată
împreună cu vehiculul dumneavoastră. Dacă nu sunteĠi sigur de procedurile de service úi
întreĠinere, cereĠi efectuarea acestora de un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

Există legi stricte de protecĠie a mediului înconjurător referitoare la aruncarea uleiurilor úi a


lichidelor reziduale. EliminaĠi reziduurile în mod corespunzător, acordând atenĠia cuvenită
protecĠiei mediului înconjurător.

Recomandarea noastră este să încredinĠaĠi schimbarea uleiului úi a lichidelor unui


reprezentant autorizat Mazda.

6-16
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AVERTISMENT

Nu efectuaţi operaţii de întreţinere dacă nu dispuneţi de suficiente cunoștințe și experienţă și


dacă vă lipsesc sculele și echipamentele adecvate pentru operaţiunile respective. Solicitaţi ca
operaţiunile de întreţinere să fie executate de către un tehnician calificat:
Efectuarea lucrărilor de întreţinere este periculoasă dacă acestea nu sunt efectuate corect. Vă
puteţi răni grav în timp ce efectuaţi anumite lucrări de întreţinere.

Dacă motorul trebuie să fie în funcţiune în timp ce lucraţi sub capotă, asiguraţi-vă că, înainte
de a vă apropia de motor sau ventilator care ar putea porni pe neașteptate, v-aţi scos toate
bijuteriile (în special inele, brăţări, ceasuri și coliere), precum și cravatele, eșarfele sau
articolele largi de îmbrăcăminte:
Este periculos să lucraţi la motor atunci când acesta funcţionează. Devine și mai periculos
dacă purtaţi bijuterii, îmbrăcăminte largă, aveţi părul lung sau barbă.
Acestea se pot prinde în elementele în mișcare provocând răniri.

Parcaţi într-un loc sigur, decuplaţi contactul și asiguraţi-vă că ventilatorul este oprit
înainte de a încerca să lucraţi în preajma acestuia:
Este periculos să lucraţi în preajma ventilatorului radiatorului în timp ce acesta este în
funcţiune. Ventilatorul poate funcţiona pe o perioadă nedefinită de timp chiar dacă motorul
s-a oprit, iar temperatura compartimentului motorului continuă să fie ridicată. Ventilatorul
vă poate lovi și răni grav.

Nu lăsaţi obiecte în compartimentul motorului:


După ce aţi terminat verificarea sau realizarea lucrărilor de service la compartimentul
motorului, nu uitaţi și nu lăsaţi obiecte precum scule sau cârpe în acesta.
Sculele sau alte obiecte lăsate în compartimentul motorului pot duce la deteriorarea
motorului sau la un incendiu, rezultând într-un accident.

6-17
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Capota 2. IntroduceĠi mâna în deschizătura


capotei, glisaĠi spre dreapta maneta
opritorului úi ridicaĠi capota.
AVERTISMENT
Manetă
Verificați întotdeauna închiderea și
încuierea corespunzătoare a capotei:
O capotă care nu este închisă și blocată
corespunzător este periculoasă pentru că
se poate deschide în timp ce vehiculul este
în mișcare și poate bloca vizibilitatea
șoferului, ceea ce poate duce la un accident
grav.
t Deschiderea capotei
3. PrindeĠi tija de susĠinere în zona de
1. Atunci când vehiculul este parcat, sprijinire úi fixaĠi-o în orificiul de
trageĠi maneta de deblocare a capotei. prindere indicat de săgeată pentru a
menĠine capota deschisă.

Suport

Manetă de deblocare
Tijă de susținere

6-18
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Închiderea capotei
1. VerificaĠi sub capotă pentru a vă
asigura că toate gurile de umplere sunt
la locul lor úi toate obiectele nefixate
(de exemplu, unelte, recipiente de ulei
etc.) au fost îndepărtate.
2. RidicaĠi capota, prindeĠi zona de
sprijinire pe tija de sprijin úi fixaĠi-o în
clemă. VerificaĠi dacă tija de susĠinere
este bine fixată în clemă înainte de a
închide capota.

Clemă

Clemă Clemă

3. CoborâĠi încet capota la o înălĠime de


aproximativ 20 cm deasupra poziĠiei
sale închise úi apoi lăsaĠi-o să cadă.

ATENğIE
La închiderea capotei, nu o împingeţi
excesiv, de exemplu să vă folosiţi de
greutatea proprie. În caz contrar, capota ar
putea fi deformată.

6-19
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Prezentarea generală a compartimentului motorului


SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5
Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj
Jojă de nivel al uleiului de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de


Buşon pentru ulei de motor răcire a motorului
SKYACTIV-D 2.2
Rezervor pentru lichidul de spălare a parbrizului Rezervor pentru lichidul de frână/ambreiaj
Buşon pentru ulei de motor Baterie Cutie cu siguranţe

Capac al sistemului de răcire Rezervor pentru lichidul de


Jojă de nivel al uleiului de motor răcire a motorului

6-20
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Uleiul de motor
NOTĂ
Schimbarea uleiului de motor trebuie efectuată de un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
t Uleiul recomandat
Pentru a respecta intervalele de efectuare a lucrărilor de revizie (pagina 6-4) úi a proteja
motorul de daunele cauzate de proasta lubrifiere, este extrem de important să folosiĠi uleiul
de motor cu specificaĠia corectă. Nu folosiĠi uleiuri care nu respectă specificaĠiile sau
cerinĠele de mai jos. Folosirea uleiului necorespunzător poate duce la defectarea motorului,
fapt care nu este acoperit de garanĠia Mazda.
SKYACTIV-G 2.0 şi SKYACTIV-G 2.5
(Europa)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gradul
-40 -20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra 0W-20
Ulei original Mazda Ultra 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-20
API SN sau ACEA A5/B5
5W-30

(Cu excepţia Europei)


Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40
Gradul
-40 -20 0 20 40 60 80 100

API SL/SM/SN sau ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V

6-21
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-D 2.2
(Europa)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100
Uleiurile recomandate
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
Calitatea alternativă a uleiului
0W-30
ACEA C3
5W-30
(Cu excepţia Europei)
Gradul de vâscozitate SAE pentru intervalul de temperatură
–40 –30 –20 –10 0 10 20 30 40
Gradul
–40 –20 0 20 40 60 80 100

ACEA C3

Vâscozitatea uleiului de motor afectează economia de combustibil úi funcĠionarea motorului


la temperaturi atmosferice scăzute (pornirea motorului úi curgerea uleiului).
Uleiurile de motor cu o vâscozitate scăzută pot duce la îmbunătăĠirea economiei de
combustibil úi a performanĠei motorului la temperaturi atmosferice scăzute.

Atunci când alegeĠi un ulei, luaĠi în consideraĠie temperaturile la care va fi utilizat vehiculul
înainte de următoarea schimbare a uleiului.
Apoi alegeĠi vâscozitatea recomandată din tabel.

ATENğIE
¾Folosirea uleiurilor care au o altă vâscozitate decât cea recomandată pentru intervalele de
temperatură respective poate duce la defectarea motorului.
¾(SKYACTIV-D 2.2)
SKYACTIV-D 2.2 folosește uleiul specificat. Confirmați specificația din manualul de utilizare.
Dacă folosiţi un ulei diferit faţă de cele specificate, perioada efectivă de utilizare a filtrului
de particule diesel (DPF) va fi mai scurtă sau filtrul DPF ar putea fi avariat.

6-22
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
(SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5)
• Toate motoarele consumă ulei în condiĠii normale de mers.
Consumul de ulei de motor poate ajunge până la 0,8 litri/1.000 km. Aceasta se poate
datora evaporării, ventilaĠiei interne sau arderii uleiului de lubrifiere în timpul
funcĠionării motorului. Consumul de ulei poate fi mai mare atunci când motorul este nou
din cauza procesului de rodaj. Consumul de ulei depinde de asemenea de turaĠia úi
solicitarea motorului. În condiĠii de deplasare extreme, consumul de ulei poate fi mai
mare.
(SKYACTIV-D 2.2)
• Dacă uleiul de motor este înlocuit, unitatea de comandă a motorului vehiculului trebuie
să fie resetată imediat ce este posibil. În caz contrar, este posibil ca indicatorul luminos
cheie fixă sau lampa de avertizare pentru ulei de motor să se aprindă. Pentru a reseta
unitatea de comandă a motorului, consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda sau consultaĠi procedura de resetare a unităĠii de
comandă a motorului vehiculului de la pagina 6-24.
• VerificaĠi periodic nivelul uleiului de motor. Atunci când verificaĠi uleiul de motor úi
constataĠi că acesta se apropie sau depăúeúte marcajul „X” de pe jojă, schimbaĠi uleiul de
motor. Această operaĠia ar trebui să fie efectuată la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda. Atunci când schimbaĠi uleiul de motor,
verificaĠi nivelul de ulei folosind joja úi completaĠi cu ulei astfel încât nivelul să se afle
între MIN úi MAX, aúa cum este indicat în figură.

MIN MAX Marcaj X

6-23
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Procedura de resetare a unităĠii de comandă a motorului vehiculului

NOTĂ
Această procedură este destinată vehiculelor cu SKYACTIV-D 2.2 úi vehiculelor cu
SKYACTIV-G 2.0 sau SKYACTIV-G 2.5, în funcĠie de setarea de revizie flexibilă a uleiului
de motor selectată.
După înlocuirea uleiului de motor, cereĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda, să efectueze iniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul de
motor) valorii înregistrate. Dacă valoarea înregistrată de computer nu este iniĠializată, este
posibil ca indicatorul luminos cheie fixă să nu se stingă sau poate să se aprindă mai devreme
decât este normal.
NOTĂ
IniĠializarea (resetarea datelor despre uleiul de motor) valorii înregistrate poate să fie
efectuată folosind butonul de iluminare a panoului de bord din bord, după cum urmează:
1. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit).
2. TreceĠi contactul în poziĠia pornit cu butonul de iluminare a panoului de bord apăsat,
apăsaĠi úi ĠineĠi apăsat butonul de iluminare a panoului de bord pentru aproximativ 5
secunde până când lampa de avertizare principală luminează scurt.

Buton de iluminare a tabloului de bord

3. După ce lampa de avertizare principală luminează scurt pentru câteva secunde,


iniĠializarea este finalizată.

6-24
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Verificarea nivelului uleiului de NOTĂ


motor (SKYACTIV-D 2.2)
1. AsiguraĠi-vă că vehiculul se află pe o La verificarea nivelului uleiului de
suprafaĠă orizontală. motor, aúezaĠi drept joja, fără a o
2. ÎncălziĠi motorul până la temperatura răsuci. În plus, la introducerea jojei,
normală de funcĠionare. introduceĠi-o întotdeauna fără a o
3. OpriĠi-l úi aúteptaĠi cel puĠin 5 minute răsuci, astfel încât marcajul „X” să fie
pentru ca uleiul să se scurgă în baia de îndreptat spre partea din faĠă a
ulei. vehiculului.
4. ScoateĠi joja de ulei, curăĠaĠi-o úi 5. ScoateĠi joja din nou úi examinaĠi
introduceĠi-o complet. nivelul.
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G Nivelul este normal atunci când se află
2.5 între marcajele MIN úi MAX.
Dacă se află în apropierea sau sub
marcajul MIN, adăugaĠi ulei pentru a
creúte nivelul până la marcajul MAX.

ATENğIE
MAX Nu umpleţi excesiv cu ulei de motor.
Acest lucru poate provoca defectarea
OK motorului.
6. AsiguraĠi-vă că garnitura inelară de pe
MIN jojă este în poziĠia corectă înainte de a
reintroduce joja.
SKYACTIV-D 2.2
7. ReintroduceĠi complet joja.

Marcaj X

MAX

OK
MIN

6-25
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lichidul de răcire a
motorului Nu îndepărtaţi niciunul dintre
capacele și bușoanele sistemului de răcire
t Verificarea nivelului lichidului de atunci când motorul și radiatorul sunt
răcire încinse:
Atunci când motorul și radiatorul sunt
AVERTISMENT încinse, pot fi pulverizate lichid de răcire
încins și aburi sub presiune, provocând răni
grave.
Nu folosiţi chibrituri sau flacără deschisă în
compartimentul motorului. NU ADĂUGAŢI NOTĂ
LICHID DE RĂCIRE CÂND MOTORUL ESTE Schimbarea lichidului de răcire trebuie
FIERBINTE: efectuată de un service autorizat,
Motorul încins este periculos. După ce recomandarea noastră fiind un
motorul a funcţionat o perioadă, părţi din reprezentant autorizat Mazda.
compartimentul motorului se pot încinge
foarte tare. Puteţi suferi arsuri. Verificați cu VerificaĠi nivelul lichidului de răcire din
atenţie lichidul de răcire din rezervor, dar rezervor úi pe cel al antigelului cel puĠin o
nu deschideţi rezervorul. dată pe anʊla începutul ierniiʊúi înainte
de a călători în zone unde temperaturile
coboară sub zero grade.

Parcaţi într-un loc sigur, decuplaţi VerificaĠi starea úi racordurile tuturor


contactul și asiguraţi-vă că ventilatorul furtunurilor sistemului de răcire úi ale
este oprit înainte de a încerca să lucraţi în sistemului de încălzire.
preajma acestuia: ÎnlocuiĠi conductele care prezintă
Este periculos să lucraţi în preajma umflături sau sunt deteriorate.
ventilatorului radiatorului în timp ce acesta
este în funcţiune. Ventilatorul poate Atunci când motorul este rece, lichidul de
funcţiona pe o perioadă nedefinită de timp răcire ar trebui să fie la nivelul maxim în
chiar dacă motorul s-a oprit, iar radiator úi între marcajele F úi L în
temperatura compartimentului motorului rezervorul lichidului de răcire.
continuă să fie ridicată. Ventilatorul vă
poate lovi și răni grav.

6-26
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5


ATENğIE
¾Lichidul de răcire din radiator
deteriorează vopseaua.
Dacă se varsă lichid de răcire, spălaţi
imediat zona afectată.
¾Dacă marcajul „FL22” este prezent pe
capacul sistemului de răcire sau lângă
acesta, folosirea FL-22 este recomandată
la înlocuirea lichidului de răcire a
motorului. Utilizarea unui alt lichid
pentru răcirea motorului decât FL-22
SKYACTIV-D 2.2 poate cauza daune majore motorului și
sistemului de răcire.

Dacă rezervorul lichidului de răcire este


gol sau se goleúte frecvent, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
Dacă este la nivelul L sau în apropierea fiind un reprezentant autorizat Mazda.
acestuia, adăugaĠi suficient lichid de răcire
în rezervorul de lichid de răcire pentru a
asigura protecĠie împotriva îngheĠului úi a
coroziunii úi aduceĠi nivelul la F.
După adăugarea lichidului de răcire,
strângeĠi bine capacului rezervorului de
lichid de răcire.

6-27
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lichidul de frână/ambreiaj Modelul cu volanul pe stânga

t Verificarea nivelului lichidului de


frână/ambreiaj

AVERTISMENT

Dacă nivelul lichidului de frână/ambreiaj


este redus, solicitaţi verificarea frânelor:
Un nivel scăzut al lichidului de frână/
ambreiaj este periculos.
Un nivel scăzut ar putea indica uzura
Modelul cu volanul pe dreapta
garniturii de frână sau o scurgere a
sistemului de frânare care ar putea să
cauzeze defectarea frânelor și să ducă la un
accident.
Frânele úi ambreiajul sunt alimentate cu
lichid din acelaúi rezervor.
VerificaĠi în mod regulat nivelul de lichid
din rezervor. Ar trebui să fie menĠinut între
liniile MAX úi MIN.
În mod normal, nivelul scade odată cu
distanĠa acumulată, situaĠie asociată cu
uzura suprafeĠelor de frecare de la frână úi
ambreiaj. Dacă nivelul de lichid este foarte
scăzut, consultaĠi un service autorizat
pentru verificarea frânelor/ambreiajului,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

6-28
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
Lichidul de spălare a Pulverizatoarele faĠă-spate sunt
geamurilor úi a farurilor alimentate din acelaúi rezervor.
t Verificarea nivelului lichidului de
spălare

AVERTISMENT

În rezervor, folosiţi doar lichid de spălare a


parbrizului sau apă:
Este periculos să folosiţi antigel pentru
radiator ca lichid de spălare a parbrizului.
Dacă este pulverizat pe parbriz, acesta îl va
murdări și va afecta vizibilitatea, ceea ce
poate provoca accidente.
VerificaĠi nivelul de lichid din rezervorul
cu lichid de spălare a parbrizului; adăugaĠi
lichid dacă este necesar.

Partea de sus a flotorului ar trebui să se


afle între F úi L.

FolosiĠi apă simplă dacă nu aveĠi la


dispoziĠie lichid de spălare a parbrizului.
Pe vreme rece folosiĠi doar lichid de
spălare a parbrizului pentru a preveni
îngheĠarea.

6-29
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AdBlue® (cu sistem de ¾Depozitaţi AdBlue® într-un loc în care nu


se află la îndemâna copiilor.
reducere catalitică ¾Nu puneţi lichidul AdBlue® într-un
selectivă (SCR)) recipient diferit. În acesta pot să existe
impurităţi. Dacă este folosit lichid
Manevrarea AdBlue® AdBlue® care conţine impurităţi, ar putea
să deterioreze sistemul SCR. În plus,
schimbarea recipientelor este
ATENğIE
periculoasă, deoarece crește riscul
¾Dacă vă intră lichid AdBlue® în gură, înghiţirii accidentale.
spălaţi-vă imediat în gură cu apă din
belșug și solicitaţi consultarea unui NOTĂ
medic. Dacă înghiţiţi din greșeală • Lichidul AdBlue® este o soluĠie
AdBlue®, beţi imediat un pahar sau două incoloră, transparentă, inodoră úi
cu apă și solicitaţi consultarea unui neotrăvitoare (uree: 32,5 %, soluĠie
medic. apoasă (AUS32)).
¾Dacă vă intră lichid AdBlue® în ochi, • DepozitaĠi lichidul AdBlue® într-un loc
clătiţi-vă imediat cu apă de la robinet și răcoros, întunecat.
solicitaţi consultarea unui medic. • AdBlue® îngheaĠă la –11 °C, totuúi,
¾Nu folosiţi AdBlue® dacă au trecut doi ani atunci când temperatura creúte,
de la data de fabricaţie indicată pe AdBlue® revine la starea sa iniĠială.
recipient sau perioada de utilizare a • Atunci când deschideĠi recipientul,
expirat. Dacă este folosit AdBlue® cu o poate să existe un miros de amoniac.
perioadă de utilizare expirată, este DeschideĠi recipientul într-o zonă bine
posibil ca sistemul de reducere catalitică ventilată.
selectivă (SCR) să nu funcţioneze normal. • Dacă lichidul AdBlue® vă ajunge pe
¾Nu depozitaţi lichidul AdBlue® în vehicul. mâini, spălaĠi-vă imediat cu apă de la
AdBlue® poate să deterioreze interiorul în robinet.
cazul în care curge din recipient.
¾Dacă lichidul AdBlue® ajunge pe o
suprafaţă vopsită din interior, spălaţi cu
apă sau ștergeți imediat cu o lavetă
umedă. În caz contrar, poate să distrugă
suprafaţa vopsită din interior.
¾Dacă lichidul AdBlue® formează cristale
pe o suprafaţă vopsită din interior,
ștergeți-le cu o lavetă umedă. În caz
contrar, pot să distrugă suprafaţa
vopsită din interior.

6-30
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Completarea cu AdBlue® ¾Nu umpleţi excesiv cu lichid AdBlue®.


Dacă este adăugată o cantitate
nenecesară de AdBlue®, ar putea să
ATENğIE creeze o problemă cu rezervorul de uree
¾Folosiţi un produs original Mazda sau un sau acesta ar putea să fie avariat. Folosiţi
produs conform cu ISO22241-1 pentru o sticlă cu funcţie de oprire automată și
opriţi adăugarea lichidului atunci când
AdBlue®. Dacă este folosit AdBlue®
aceasta acţionează.
incompatibil, este posibil ca sistemul de
reducere catalitică selectivă (SCR) să nu
NOTĂ
funcţioneze normal. Pentru lichidul
AdBlue® recomandat, consultaţi cel mai • Atunci când adăugaĠi AdBlue® úi
apropiat service autorizat, temperaturile sunt scăzute (–11 °C mai
recomandarea noastră fiind un puĠin), deplasaĠi vehiculul într-un loc
reprezentant autorizat Mazda. călduros. Dacă AdBlue® începe să
¾Nu diluaţi AdBlue® cu apă. Dacă este îngheĠe, este posibil să nu curgă corect,
folosit AdBlue® diluat, ar putea să creeze iar cantitatea corectă să nu fie
o problemă cu sistemul SCR sau acesta adăugată. În plus, dacă lichidul
ar putea să fie avariat. îngheaĠă în rezervorul de uree, este
¾Nu adăugaţi niciun alt lichid în afară de posibil să nu puteĠi să vă daĠi seama
AdBlue® în rezervorul de uree. Dacă este dacă a fost adăugată cantitatea corectă.
adăugat un alt lichid în afară de AdBlue®,
• Se recomandă completarea cu lichid
ar putea să creeze o problemă cu AdBlue® de către un reprezentant
sistemul SCR sau acesta ar putea să fie autorizat Mazda. Dacă doriĠi să
avariat. Nu treceţi contactul în poziţia completaĠi singuri lichidul AdBlue®,
pornit și contactaţi un service autorizat, respectaĠi procedura de mai jos.
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
¾Atunci când adăugaţi AdBlue®, folosiţi o Procedura de completare
sticlă cu un cap antivărsare. Dacă este 1. VerificaĠi cantitatea rămasă de
folosit un dozator fără cap antivărsare AdBlue® pe afiúajul de informaĠii
sau unul comercial de la o benzinărie, ar multiple.
putea să existe scurgeri sau lichidul ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru
AdBlue® ar putea să se împrăștie. lichidul AdBlue® rămas úi distanĠa
maximă de conducere (cu sistemul de
reducere catalitică selectivă (SCR))”
de la pagina 4-42.
4,0 l de AdBlue® sau mai mult trebuie
să fie adăugaĠi.

6-31
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ 6. ScoateĠi capacul sticlei care conĠine


Cantitatea ce trebuie să fie completată AdBlue®, introduceĠi sticla în orificiul
(referinĠă) în funcĠie de indicaĠia de umplere cu AdBlue® úi înúurubaĠi
nivelului de AdBlue® (%) este uúor până când se opreúte.
următoarea:
IndicaĠia în procente
Cantitatea de completat
(%) pentru cantitatea
de referinĠă*1
rămasă
Completarea nu este ne-
100 — 85
cesară
80 — 70 Aprox. 4,0 l
65 — 60 Aprox. 5,0 l
55 — 50 Aprox. 6,0 l
45 — 35 Aprox. 7,0 l
30 — 25 Aprox. 8,0 l
25 — 15 Aprox. 9,0 l ATENğIE
10 — 0 Aprox. 10,0 l

*1
Dacă se adaugă prea mult AdBlue®,
Chiar dacă este adăugat AdBlue® sistemul SCR ar putea să afișeze o
în cantitatea de completare avertizare. Contactaţi un service
indicată, este posibil să nu fie autorizat, recomandarea noastră fiind
indicată 100% pe afiúaj. un reprezentant autorizat Mazda, dacă
2. OpriĠi vehiculul pe o suprafaĠă dreaptă. este afișată o avertizare. Dacă
3. TreceĠi contactul în poziĠia OFF (oprit). avertizarea rămâne afișată, rezervorul
4. DeschideĠi clapeta buúonului de uree poate să aibă o problemă sau
rezervorului. poate să fie avariat.
ConsultaĠi secĠiunea „Alimentarea” de
la pagina 3-39. NOTĂ
5. DeschideĠi capacul orificiului de
umplere cu AdBlue®. • Dacă se aplică o forĠă excesivă la
apăsarea părĠii de jos a sticlei, sticla
sau orificiul de umplere cu AdBlue®
se pot deteriora.
• Atunci când rezervorul de uree este
plin, opriĠi adăugarea de AdBlue®,
deoarece curgerea din sticlă este
Deschidere Închidere
încetinită de funcĠia de auto-oprire a
sticlei. În cazul în care continuaĠi să
adăugaĠi AdBlue®, rezervorul de
uree va fi prea plin.

6-32
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

7. ApăsaĠi drept pe partea de jos a sticlei Dacă indicaĠiile de mai sus rămân
úi adăugaĠi AdBlue®. neschimbate chiar dacă a trecut un
minut de când vehiculul a fost oprit:
Eliberare pentru oprire
• Dacă aĠi adăugat deja 4,0 l de AdBlue®
conform indicaĠiei nivelului de AdBlue®
(%) din afiúajul pentru informaĠii
multiple, pregătiĠi o cantitate
suplimentară de 4,0 l de AdBlue® sau
Împingere mai mult úi adăugaĠi-o folosind
pentru apăsare procedura de completare.
• Dacă aĠi adăugat cantitatea corectă de
AdBlue®, indicaĠia nivelului de
AdBlue® (%) din afiúajul pentru
informaĠii multiple va prezenta o
creútere în timp ce vehiculul este
8. ScoateĠi sticla efectuând operaĠiile în condus. Dacă nivelul de AdBlue® (%)
ordinea inversă a introducerii. AveĠi nu prezintă nicio creútere sau restricĠia
grijă la AdBlue® care curge din sticlă. de viteză nu este anulată în timp ce
9. StrângeĠi capacul orificiului de conduceĠi vehiculul, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea noastră
umplere cu AdBlue® până când auziĠi
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
două sau mai multe clicuri.
10. Atunci când vehiculul este oprit,
verificaĠi următoarele:
• Nicio indicaĠie de avertizare pentru
nivelul de AdBlue® nu apare pe
afiúajul pentru informaĠii multiple.
• IndicaĠia nivelului de AdBlue® (%)
din afiúajul pentru informaĠii
multiple arată o creútere.
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru
lichidul AdBlue® rămas úi distanĠa
maximă de conducere (cu sistemul
de reducere catalitică selectivă
(SCR))” de la pagina 4-42.

6-33
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lubrifierea caroseriei Lamele útergătoarelor


Toate punctele mobile ale caroseriei,
precum balamalele úi încuietorile uúilor úi ATENğIE
ale capotei, trebuie unse la fiecare
schimbare a uleiului de motor. La ¾Ceara fierbinte aplicată de spălătoriile
temperaturi scăzute, ungeĠi încuietorile cu automate afectează capacitatea
un lubrifiant rezistent la îngheĠ. ștergătoarelor de a curăţa geamurile.
¾Pentru a preveni defectarea lamelor
AsiguraĠi-vă că dispozitivul secundar de ștergătoarelor, nu folosiţi benzină, gaz,
blocare a capotei împiedică deschiderea diluant pentru vopsele sau alţi solvenţi
acesteia atunci când dispozitivul principal pe lamele ștergătoarelor sau în zona din
este eliberat. jurul acestora.
¾Atunci când maneta pentru acţionarea
ștergătoarelor este în poziţia AUTO și
contactul în poziţia ON (pornit),
ștergătoarele pot fi puse automat în
mișcare în următoarele cazuri:
¾La atingerea porţiunii parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie.
¾Dacă porţiunea parbrizului de
deasupra senzorului de ploaie este
ștearsă cu o lavetă.
¾Dacă parbrizul este lovit cu mâna sau
cu un obiect.
¾Dacă senzorul este lovit cu mâna sau
cu un obiect din interiorul vehiculului.
Aveţi grijă să nu vă prindeţi mâinile sau
degetele în ștergătoare, acest lucru
putând provoca vătămări personale sau
deteriorarea ștergătoarelor. În timpul
spălării vehiculului sau atunci când
acesta se află în service, asiguraţi-vă că
maneta pentru ștergătoare este în
poziţia OFF (oprit).

6-34
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Acumularea oricăror substanĠe de acest tip 1. RidicaĠi braĠul útergătorului.


pe parbriz sau pe útergătoare poate reduce
eficienĠa útergătoarelor. Sursele obiúnuite ATENğIE
sunt insectele, seva copacilor úi
tratamentele cu ceară fierbinte aplicată de Pentru a preveni deteriorarea
unele spălătorii auto. parbrizului, lăsaţi încet în jos braţul
ștergătorului; nu permiteţi braţului să
Dacă lamele útergătoarelor nu curăĠă lovească parbrizul.
corespunzător, útergeĠi geamul úi lamele cu 2. GlisaĠi componenta lamei în direcĠia
o soluĠie bună de curăĠare sau un detergent săgeĠii în timp ce apăsaĠi pe clema
slab; apoi clătiĠi bine cu apă curată. braĠului útergătorului pentru a elimina
RepetaĠi operaĠia dacă este necesar. componenta lamei din braĠul
útergătorului.
t Înlocuirea lamelor útergătoarelor de
parbriz
Atunci când útergătoarele nu mai curăĠă
bine, sunt probabil uzate sau crăpate.
ÎnlocuiĠi-le.

ATENğIE
¾Pentru a preveni deteriorarea braţelor
ștergătoarelor și a altor componente, nu
încercaţi să mișcați manual braţele
ștergătoarelor.
¾Nu îndoiţi cauciucul lamei dacă nu este
necesar la înlocuire. În caz contrar,
nervurile metalice din lamă se pot
deforma și funcţionarea ștergătorului de
parbriz poate să fie afectată negativ.

NOTĂ
La ridicarea ambelor braĠe ale
útergătoarelor, ridicaĠi mai întâi braĠul de
pe partea úoferului. La coborârea braĠelor
útergătoarelor, coborâĠi încet braĠul de pe
partea pasagerului în timp ce îl sprijiniĠi
cu mâna. Coborârea forĠată a braĠelor
útergătoarelor ar putea deteriora braĠul úi
lama útergătoarelor úi ar putea zgâria sau
crăpa parbrizul.

6-35
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. TrageĠi cauciucul lamei în direcĠia 4. TrageĠi capătul cauciucului lamei din


săgeĠii úi glisaĠi-l într-o poziĠie în care úanĠul suportului lamei în direcĠia
canelura suportului lamei poate să fie săgeĠii úi scoateĠi cauciucul lamei din
verificat. suportul lamei.

Canelură

Canelură

6-36
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

5. IntroduceĠi capătul noului cauciuc al 6. După tragerea cauciucului lamei în


lamei în úanĠul din suportul lamei până direcĠia săgeĠii úi glisarea cauciucului
când intră în contact cu capătul lamei într-o poziĠie de verificare a
suportului lamei. úanĠului suportului lamei, glisaĠi
capătul cauciucului lamei în direcĠie
Canelură opusă.

Canelură

7. AsiguraĠi-vă de instalarea corectă a


cauciucului lamei în suportul lamei.
8. AliniaĠi clemele braĠului útergătorului
cu úanĠurile componentei lamei.

Gheare de
prindere
Caneluri

6-37
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

9. AliniaĠi proeminenĠa componentei t Înlocuirea lamei útergătorului


lamei cu úanĠul din braĠul útergătorului. lunetei
Atunci când útergătorul nu mai úterge bine,
Orificiu
lama este probabil uzată sau crăpată.
ÎnlocuiĠi-o.

ATENğIE
Proiecție Pentru a preveni defectarea braţelor
ștergătoarelor și a altor componente, nu
încercaţi să mișcați ștergătoarelor cu
10. GlisaĠi componenta lamei úi montaĠi-o mâna.
în braĠul útergătorului. 1. RidicaĠi braĠul útergătorului úi rotiĠi
útergătorul spre dreapta până când se
deblochează, apoi scoateĠi lama.

11. CoborâĠi încet braĠul útergătorului pe


parbriz.

ATENğIE
Pentru a preveni deteriorarea lunetei,
nu lăsaţi braţul ștergătorului să cadă
pe aceasta.

6-38
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

2. TrageĠi în jos lama de cauciuc úi 4. IntroduceĠi cu grijă noua lamă de


scoateĠi-o din suport. cauciuc.
MontaĠi ansamblul lamei în ordine
inversă demontării.

3. ÎndepărtaĠi nervurile metalice de pe


lamă úi instalaĠi-le pe noua lamă.

ATENğIE
Nu îndoiţi și nu aruncaţi nervurile
metalice. Acestea trebuie reutilizate.

6-39
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Baterie

AVERTISMENT

Pentru a asigura o manevrare corectă și sigură a bateriei, citiţi cu atenţie următoarele


măsuri de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria:

Folosiţi întotdeauna ochelari de protecţie atunci când lucraţi în apropierea bateriei:


Este periculos să lucraţi fără ochelari de protecţie. Lichidul bateriei conţine ACID SULFURIC
care poate provoca orbirea dacă sare în ochi. De asemenea, hidrogenul produs în timpul
funcţionării normale a bateriei poate să se aprindă și să provoace explozia bateriei.

Folosiţi ochelari și mănuși de protecţie pentru a evita contactul cu lichidul bateriei:


Lichidul de baterie vărsat este periculos.
Lichidul bateriei conţine ACID SULFURIC care poate provoca răni grave dacă intră în contact
cu ochii, pielea sau hainele. Dacă acest lucru se întâmplă, clătiţi imediat ochii cu apă timp de
15 minute sau spălaţi bine pielea și solicitaţi asistenţă medicală.

Nu lăsaţi niciodată bateriile la îndemâna copiilor:


Este periculos să permiteţi copiilor să se joace în apropierea bateriilor. Lichidul din baterie
poate provoca leziuni grave dacă intră în contact cu ochii sau cu pielea.

Feriţi elementele neacoperite ale bateriei de scântei și flăcări și aveţi grijă ca polul
pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice atunci când
lucraţi în apropierea unei baterii. Asiguraţi-vă că polul pozitiv ( ) nu vine în contact cu
caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.

6-40
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Ţineţi la distanţă de celulele bateriei deschise toate flăcările și scânteile, deoarece gaz
de hidrogen este produs de celulele bateriei deschise în timpul încărcării bateriei sau
adăugării lichidului de baterie.
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.

NOTĂ
Înainte de a efectua lucrări de întreĠinere la baterie, scoateĠi capacul acesteia.

6-41
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t ÎntreĠinerea bateriei t Verificarea nivelului electrolitului


Un nivel prea scăzut de lichid electrolit va
provoca descărcarea rapidă a bateriei.

Nivel superior
Pentru a obĠine performanĠe optime ale
bateriei:
• FixaĠi-o în siguranĠă. Nivel inferior
• MenĠineĠi partea superioară curată úi VerificaĠi nivelul de electrolit cel puĠin o
uscată. dată pe săptămână. Dacă este scăzut,
• MenĠineĠi bornele úi cablurile curate, scoateĠi capacele úi adăugaĠi suficientă apă
bine strânse, acoperite de un strat de distilată pentru a aduce nivelul între
vaselină sau lubrifiant pentru borne. marcajele superior úi inferior pentru nivel
• ClătiĠi imediat electrolitul vărsat, cu o (consultaĠi imaginea).
soluĠie de apă úi bicarbonat de sodiu.
• Dacă vehiculul nu va fi utilizat o Nu supraîncărcaĠi.
perioadă îndelungată de timp, ExaminaĠi densitatea specifică a
deconectaĠi cablurile bateriei úi încărcaĠi electrolitului cu un densimetru, în special
bateria o dată la úase săptămâni. în condiĠii de vreme rece. Dacă este
redusă, încărcaĠi bateria.

6-42
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Reîncărcarea bateriei Înlocuirea bateriei cheii


NOTĂ Dacă butoanele telecomenzii sunt
nefuncĠionale, iar indicatorul luminos
• Înainte de a efectua lucrările de
pentru funcĠionare nu luminează scurt, este
întreĠinere sau reîncărcare a bateriei,
posibil ca bateria să fie descărcată.
decuplaĠi toate accesoriile úi opriĠi
ÎnlocuiĠi bateria cu una nouă înainte ca
motorul.
telecomanda să devină inutilizabilă.
• Pentru a deconecta bateria, decuplaĠi
mai întâi polul negativ. La reconectarea
bateriei, instalaĠi acest cablu la final.
ATENğIE
• ÎndepărtaĠi capacele înainte de a
¾Asiguraţi-vă că bateria este introdusă
reîncărca bateria.
corect. Pot apărea scurgeri ale bateriei
• (Cu sistemul i-stop)
dacă aceasta nu este introdusă corect.
Nu încărcaĠi rapid bateria.
¾Atunci când înlocuiţi bateria, aveţi grijă
• Dacă bateria se descarcă repede din să nu atingeţi circuitele interne și bornele
cauza, de exemplu, a luminilor lăsate electrice, să îndoiţi bornele electrice sau
aprinse prea mult timp cu motorul oprit, să murdăriţi interiorul telecomenzii
încărcaĠi bateria încet aúa cum impun deoarece aceasta se poate deteriora.
dimensiunea acesteia úi capacitatea ¾Dacă bateria nu este înlocuită corect,
încărcătorului. există riscul unei explozii.
• Dacă bateria se descarcă treptat din ¾Aruncaţi bateriile uzate conform
cauza unei sarcini electrice mari în timp instrucţiunilor de mai jos.
ce vehiculul funcĠionează, reîncărcaĠi
¾Izolaţi bornele plus și minus ale
bateria aúa cum impun dimensiunea
bateriei folosind celofan sau altă folie
acesteia úi capacitatea încărcătorului.
asemănătoare.
t Înlocuirea bateriei ¾Nu o dezmembraţi.
¾Nu aruncaţi bateria în foc sau în apă.
ContactaĠi un reprezentant autorizat
¾Nu deformaţi sau striviţi bateria.
Mazda pentru cumpărarea unei baterii de
¾Înlocuiţi numai cu același tip de baterie
schimb.
(CR2025 sau echivalentă).
Următoarele situaĠii indică descărcarea
bateriei:
• Indicatorul luminos KEY (cheie) (verde)
luminează scurt în bord timp de
aproximativ 30 de secunde după ce
motorul a fost oprit (pentru vehiculele
cu bord de tip A (pagina 4-48), mesajele
sunt afiúate în bord).

6-43
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

• Sistemul nu funcĠionează úi indicatorul 3. IntroduceĠi úurubelniĠa cu cap plat


luminos de funcĠionare al telecomenzii înfăúurată în bandă adezivă în spaĠiul
nu luminează scurt atunci când apăsaĠi gol úi glisaĠi-o în direcĠia săgeĠii.
pe butoane. Capac
• Raza de acĠiune a sistemului este
limitată.
Se recomandă înlocuirea bateriei la un
reprezentant autorizat Mazda pentru a
Gaură
împiedica defectarea cheii. Dacă decideĠi
să înlocuiĠi dumneavoastră bateria, urmaĠi
instrucĠiunile de mai jos.
Înlocuirea bateriei cheii
4. RăsuciĠi úurubelniĠa cu cap plat
1. ApăsaĠi pe buton úi scoateĠi cheia înfăúurată în bandă adezivă în direcĠia
auxiliară. săgeĠii pentru a scoate capacul.
Buton Capac

5. ScoateĠi capacul bateriei, apoi bateria.


2. RăsuciĠi o úurubelniĠă cu cap plat
înfăúurată în bandă adezivă în direcĠia
săgeĠii úi deschideĠi uúor capacul.
Capac

6-44
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

ATENğIE Pneuri
Pentru o performanĠă corespunzătoare,
¾Aveţi grijă ca inelul din cauciuc
siguranĠă úi o mai bună economisire a
indicat în figură să nu fie zgâriat sau
combustibilului, menĠineĠi întotdeauna
deteriorat.
presiunea recomandată în pneuri úi
¾Dacă inelul din cauciuc se desprinde,
încadraĠi-vă în limitele recomandate de
fixați-l din nou înainte de a introduce
încărcare a vehiculului úi de distribuĠie a
o baterie nouă.
greutăĠii.
Inel din cauciuc
AVERTISMENT

Utilizarea pneurilor de tipuri diferite:


Este periculos să conduceţi vehiculul
folosind tipuri diferite de pneuri. Acest lucru
poate duce la o manevrare dificilă sau la o
6. IntroduceĠi o baterie nouă cu polul frânare ineficientă, ceea ce va avea ca
pozitiv în sus úi apoi acoperiĠi bateria rezultat pierderea controlului.
cu capacul acesteia. Cu excepţia utilizării limitate a roţii de
rezervă provizorii, folosiţi doar același tip
de anvelope (radiale, cu bandă metalică,
cu fir diagonal) pe toate cele patru roţi.

Folosirea pneurilor de dimensiuni


necorespunzătoare:
Este periculoasă folosirea pneurilor de alte
dimensiuni decât cele specificate pentru
vehicul (pagina 9-9). Acest lucru poate
7. ÎnchideĠi capacul. afecta grav deplasarea, manevrabilitatea,
garda la sol, aderenţa și indicaţia
vitezometrului. Acest lucru poate provoca
un accident. Nu folosiţi decât pneuri cu
dimensiunile recomandate pentru vehicul.

8. ReintroduceĠi cheia auxiliară.

6-45
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Presiunea de umflare a pneurilor NOTĂ


• VerificaĠi întotdeauna presiunea
AVERTISMENT anvelopelor atunci când acestea sunt
reci.
• Pneurile calde prezintă, în mod normal,
Umflați întotdeauna pneurile cu presiunea
presiuni mai mari decât cele
corespunzătoare:
recomandate. Nu eliberaĠi aer din
Este periculos să umflați pneurile prea mult
pneurile încălzite pentru a regla
sau insuficient. O manevră greșită sau o
presiunea.
pană neașteptată poate provoca un
• Umflarea prea redusă poate determina
accident grav.
un consum mai mare de combustibil, o
Consultaţi secţiunea „Pneurile” de la
uzură neuniformă úi accelerată a
pagina 9-9.
pneurilor úi o etanúare slabă a
talonului, ceea ce va deforma roata úi va
Utilizaţi doar capace originale Mazda
duce la separarea anvelopei de jantă.
pentru supapa pneurilor:
• Umflarea prea puternică poate
Utilizarea pieselor care nu sunt originale
determina o conducere rigidă, o uzură
este periculoasă deoarece nu poate fi
neuniformă úi accelerată a pneurilor,
menţinută presiunea corectă în pneu dacă
ventilul pneului este afectat. Dacă precum úi o posibilă deteriorare a roĠii
vehiculul este condus în această condiţie, din cauza condiĠiilor de drum.
MenĠineĠi presiunea pneurilor la nivelul
presiunea aerului din pneu va scădea, lucru
corect. Dacă una dintre anvelope
ce poate avea ca rezultat un accident grav.
trebuie umflată frecvent, verificaĠi-o.
Nu utilizaţi o piesă care nu este originală
Mazda pentru capacul supapei
cauciucului.
VerificaĠi lunar presiunea tuturor
anvelopelor (inclusiv a roĠii de rezervă*),
atunci când anvelopele sunt reci. MenĠineĠi
presiunea recomandată pentru o deplasare
optimă, manevrabilitate ridicată úi uzură
minimă a pneurilor.
ConsultaĠi tabelele cu specificaĠii (pagina
9-9).

6-46 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Permutarea anvelopelor De asemenea, verificaĠi dacă pneurile au o


uzură inegală úi defecte. O uzură anormală
este provocată, de obicei, de una din
AVERTISMENT cauzele de mai jos sau de o combinaĠie a
acestora:
Permutaţi periodic anvelopele:
Uzarea inegală a anvelopelor este
• Presiune incorectă a anvelopelor
periculoasă. Pentru a egaliza uzura benzii
• Aliniere incorectă a roĠilor
de rulare pentru menţinerea unei
• Roată dezechilibrată
performanţe bune la manevrare și frânare,
• Frânare intensă
permutaţi anvelopele la fiecare 10.000 km
sau mai repede dacă are loc o uzură
inegală. După permutarea anvelopelor, măriĠi
presiunea tuturor pneurilor până la cea
În timpul operaĠiunii, verificaĠi dacă roĠile
specificată (pagina 9-9) úi verificaĠi
sunt corect echilibrate.
strângerea piuliĠelor roĠilor.
NOTĂ
(Fără roată de rezervă provizorie) ATENğIE
Deoarece vehiculul dumneavoastră nu
este echipat cu o roată de rezervă, nu Permutaţi anvelopele cu montare
puteĠi efectua o permutare sigură a unidirecţionale și cele radiale care au un
anvelopelor cu cricul livrat împreună cu model asimetric pe suprafaţa de rulare sau
vehiculul. ConsultaĠi un service autorizat, al profilului, doar din faţă în spate, nu și de
recomandarea noastră fiind un pe o parte pe cealaltă. Performanţa
reprezentant autorizat Mazda care să anvelopelor va scădea dacă acestea sunt
efectueze permutarea anvelopelor. schimbate de pe o parte pe cealaltă.

Înainte
La permutarea anvelopelor, nu
includeți roata de rezervă (NUMAI
PENTRU UZ TEMPORAR).

6-47
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Înlocuirea unui pneu t Roata de rezervă provizorie*


VerificaĠi roata de rezervă provizorie cel
AVERTISMENT puĠin o dată pe lună pentru a va asigura că
este umflată úi depozitată corect.
Folosiţi numai pneuri în stare bună: NOTĂ
Este periculos să conduceţi cu pneuri uzate. Roata de rezervă provizorie se
O eficiență redusă a sistemului de frânare, deteriorează treptat chiar dacă nu a fost
a direcţiei și a tracţiunii poate provoca utilizată.
accidente.
Roata de rezervă provizorie este mai uúor
Înlocuiţi toate cele patru anvelope în de manevrat pentru că, din construcĠie,
același timp: este mai uúoară úi mai mică decât o roată
Este periculos să înlocuiţi doar o anvelopă. convenĠională. Această roată nu trebuie
Acest lucru poate duce la o manevrare folosită decât într-o situaĠie de urgenĠă úi
dificilă sau la o frânare ineficientă, ceea ce numai pe distanĠe mici.
va avea ca rezultat pierderea controlului
asupra vehiculului. Mazda recomandă FolosiĠi roata de rezervă provizorie doar
categoric să înlocuiţi toate cele patru pe perioada cât reparaĠi roata
anvelope în același timp. convenĠională, lucru care trebuie efectuat
cât mai curând posibil.
Dacă anvelopele se uzează uniform, apare
un indicator de uzură sub forma unei benzi ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la
continue, perpendiculare pe banda de pagina 9-9.
rulare.
În acel moment, anvelopa trebuie ATENğIE
schimbată.
Indicator de ¾Nu puneţi anvelope de iarnă sau
uzură pentru
banda de convenţionale pe janta roţii de rezervă
rulare provizorii. Acestea nu se vor potrivi și pot
duce la defectarea jantei și pneului.
¾Suprafaţa de rulare a roţii de rezervă
provizorii rezistă la aproximativ 5.000
km. Durata de viaţă se poate scurta în
funcţie de condiţiile de mers.
¾Roata de rezervă provizorie este pentru
Bandă de Bandă de uz limitat. Atunci când apare indicatorul
rulare nouă rulare uzată
de uzură, înlocuiţi roata cu același tip de
Trebuie să înlocuiĠi anvelopa înainte ca roată de rezervă provizorie (pagina
banda să traverseze întreaga lăĠime a 6-48).
suprafeĠei de rulare.

6-48 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Schimbarea unei roĠi NOTĂ


• Atunci când înlocuiĠi o roată,
AVERTISMENT asiguraĠi-vă că cea nouă este la fel cu
roata originală din fabrică în ceea ce
priveúte diametrul, lăĠimea jantei úi
Folosiţi întotdeauna la vehiculul
adâncimea de presare a jantei (pozitivă/
dumneavoastră roţi de dimensiuni
negativă).
adecvate: • Pentru detalii, consultaĠi un service
Folosirea unei anvelope de dimensiuni
autorizat, recomandarea noastră fiind
incorecte este foarte periculoasă. Pot fi
un reprezentant autorizat Mazda.
afectate frânarea și direcţia, ceea ce poate
duce la pierderea controlului și la
accidente. Echilibrarea corespunzătoare a
anvelopelor oferă confort la condus úi
reduce uzura suprafeĠei de rulare.
ATENğIE Anvelopele dezechilibrate pot provoca
O roată de dimensiuni necorespunzătoare vibraĠii úi uzură inegală, cum ar fi
poate afecta negativ următoarele: deformarea sau apariĠia de zone plate de
uzură.
¾Fixarea anvelopei
¾Durata de viaţă a roţilor și a rulmenţilor
¾Garda la sol
¾Jocul lanţului pentru zăpadă
¾Indicaţia vitezometrului
¾Reglarea unghiului farurilor
¾Înălţimea barei de protecţie
¾Sistemul de monitorizare a presiunii din
pneuri*

*Anumite modele. 6-49


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Becurile
Tip A

Tip B

6-50
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Farurile (faza lungă/scurtă)


Luminile de drum/luminile de poziĠie
Farurile (faza lungă scurtă)*
Luminile de drum*
Farurile de ceaĠă*
Semnalizatoare de direcĠie din faĠă
Luminile de poziĠie
Semnalizatoarele de direcĠie laterale
Stopurile
Stopurile/lămpile din spate
Semnalizatoare de direcĠie din spate
Lămpile de marúarier
Lampa de ceaĠă din spate (modelul cu volanul pe stânga)*
Lampă de ceaĠă spate (modelul cu volanul pe dreapta)*
Lampa centrală de frână
Lămpile pentru numărul de înmatriculare
Lumini de plafon/plafoniere faĠă
Lămpile oglinzii parasolarului*
Plafoniere spate
Lampa compartimentului pentru bagaje

*Anumite modele. 6-51


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

NOTĂ
AVERTISMENT
• Pentru înlocuirea becurilor, consultaĠi
Nu atingeţi niciodată cu mâna direct un service autorizat, recomandarea
porţiunea de sticlă a unui bec cu halogen și noastră fiind un reprezentant autorizat
purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie Mazda.
atunci când manevraţi becuri cu halogen
• Dacă becul cu halogen este atins din
sau lucraţi în apropierea acestora: greúeală, trebuie curăĠat cu alcool
Spargerea unui bec cu halogen este înainte de utilizare.
periculoasă. Aceste becuri conţin gaz sub
• UtilizaĠi capacul de protecĠie úi
presiune. Dacă se sparge, becul va exploda ambalajul becului înlocuitor pentru
și cioburile proiectate de explozie pot aruncarea corectă a becului vechi, în
provoca răni grave. afara oricărui pericol pentru copii.
Dacă sticla becului este atinsă cu mâinile t Înlocuirea becurilor exterioare
goale, grăsimea corpului poate provoca
supraîncălzirea becului și explozia acestuia Farurile, luminile de drum/lămpile de
atunci când este aprins. poziĠie (tipul A), luminile de drum (tipul
A), farurile de ceaĠă*, indicatoarele de
Nu lăsaţi becurile cu halogen la îndemâna direcĠie laterale, stopurile (tipul A),
copiilor: stopurile/lămpile din spate (tipul A),
Este periculos să lăsaţi copiii să se joace cu lămpile de marúarier, lampa centrală de
becurile cu halogen. Este periculos să frână
scăpaţi pe jos sau să spargeţi becurile cu Becul cu leduri nu poate să fie înlocuit ca
halogen. o singură unitate deoarece este o unitate
integrată.
ATENğIE Becul cu leduri trebuie să fie înlocuit cu
unitatea. Atunci când înlocuirea este
La scoaterea lentilei sau a unităţii optice cu necesară, vă recomandăm un reprezentant
ajutorul unei șurubelnițe cu cap plat, autorizat Mazda.
asiguraţi-vă că aceasta nu intră în contact Semnalizatoare de direcĠie din faĠă,
cu borna din interior. Dacă șurubelnița cu lămpile de poziĠie (tipul B)
cap plat intră în contact cu borna, poate să
apară un scurtcircuit. 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. RidicaĠi capota.
ConsultaĠi secĠiunea „Capota” de la
pagina 6-18.
3. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens
invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
4. ScoateĠi becul din soclu.

6-52 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Semnalizatoare de direcĠie din faĠă 3. TrageĠi secĠiunea centrală a fiecărui


suport de fixare din plastic folosind o
úurubelniĠă cu cap plat, scoateĠi
suporturile úi apoi îndepărtaĠi parĠial
protecĠia aripii.
Demontare

Montare
Luminile de poziĠie

4. TrageĠi secĠiunea centrală a fiecărui


suport de fixare din plastic folosind o
úurubelniĠă cu cap plat, scoateĠi
suporturile úi apoi îndepărtaĠi parĠial
apărătoarea de noroi.
Demontare

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.
Luminile de drum (tipul B)*
Montare
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. Dacă schimbaĠi becul din dreapta,
porniĠi motorul, rotiĠi complet volanul
la stânga úi opriĠi motorul. Dacă
schimbaĠi becul din stânga, rotiĠi 5. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens
volanul la dreapta. invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.

*Anumite modele. 6-53


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

6. ScoateĠi becul din soclu. 3. RotiĠi úuruburile în sens invers acelor


de ceasornic úi scoateĠi-le.

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării. 4. TrageĠi de unitate în spate pentru a o
demonta.
Indicatoarele de direcĠie din spate,
stopurile/luminile de poziĠie (tipul B)
1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
pentru faruri trebuie închis.
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap plat
într-o lavetă moale pentru a împiedica
deteriorarea capacului úi scoateĠi
capacul cu úurubelniĠa cu cap plat.

5. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l.
6. ScoateĠi becul din soclu.
Semnalizatoare de direcĠie din spate

6-54
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Stopurile/lămpile din spate 5. ScoateĠi becul din soclu.

7. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile 6. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării. în ordinea inversă demontării.
Lampa de ceaĠă spate* Lămpile pentru numărul de
înmatriculare
1. Contactul trebuie să fie decuplat, iar
butonul pentru faruri trebuie să fie 1. Contactul trebuie decuplat, iar butonul
închis. pentru faruri trebuie închis.
2. ScoateĠi porĠiunea centrală a fiecărui 2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
opritor din plastic úi scoateĠi într-o cârpă moale pentru a nu strica
opritoarele. lentila, scoateĠi lentila apăsând uúor pe
3. ScoateĠi capacul. marginea acesteia cu úurubelniĠa.
3. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.
Demontare

Montare

4. RotiĠi ansamblul bec-soclu în sens


invers acelor de ceasornic úi scoateĠi-l. 4. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile
în ordinea inversă demontării.

*Anumite modele. 6-55


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Înlocuirea becurilor interioare Plafoniere spate


Lumina de plafon/plafonierele din faĠă,
plafonierele din spate, lămpile oglinzii
parasolarului*
1. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila, scoateĠi lentila apăsând uúor pe
marginea acesteia cu úurubelniĠa.
2. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.
Lumina de plafon/plafoniere din faĠă

Lămpile oglinzii parasolarului*

3. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

6-56 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Lampa compartimentului pentru 3. IntroduceĠi úurubelniĠa cu capul drept


bagaje în deschizătura dintre lentilă úi unitatea
lentilei úi apoi glisaĠi úurubelniĠa
1. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
pentru a detaúa lentila.
într-o cârpă moale pentru a nu strica
lentila úi scoateĠi lentila apăsând uúor
pe marginea acesteia cu úurubelniĠa.

4. ScoateĠi becul trăgându-l spre exterior.


2. DeconectaĠi becul de la conectorul
electric apăsând cu degetul clema de
fixare pe conector úi împingând becul
în jos.

5. MontaĠi becul nou efectuând operaĠiile


în ordinea inversă demontării.

ATENğIE
La înlocuirea becului, deconectaţi
întotdeauna mai întâi conectorul. În
caz contrar, dispozitivele electrice și
electronice ar putea fi scurtcircuitate.

6-57
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

SiguranĠele 3. TrageĠi siguranĠa afară cu ajutorul


dispozitivului special amplasat în
Sistemul electric al vehiculului blocul de siguranĠe din compartimentul
dumneavoastră este protejat cu ajutorul motorului.
siguranĠelor.

Dacă un bec, un accesoriu sau o comandă


nu funcĠionează, verificaĠi sistemul de
protecĠie al circuitului corespunzător. Dacă
una dintre siguranĠe se arde, elementul ei
interior se topeúte.

Dacă o siguranĠă schimbată se arde din


nou, evitaĠi utilizarea sistemului respectiv
úi consultaĠi cât mai curând posibil un
service autorizat, recomandarea noastră 4. VerificaĠi siguranĠa úi înlocuiĠi-o dacă
fiind un reprezentant autorizat Mazda. este arsă.

t Înlocuirea siguranĠelor
Înlocuirea siguranĠelor de pe partea
stângă a vehiculului
Dacă sistemul electric nu funcĠionează,
verificaĠi mai întâi siguranĠele de pe partea
stângă a vehiculului.
Normală Arsă
1. AsiguraĠi-vă că contactul este în
poziĠia oprit, ca úi celelalte butoane.
2. DeschideĠi capacul panoului cu 5. MontaĠi o siguranĠă nouă de acelaúi
siguranĠe. amperaj úi asiguraĠi-vă că este bine
fixată. Dacă aceasta nu se fixează bine,
montarea trebuie făcută la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda.
Dacă nu aveĠi siguranĠe de rezervă,
împrumutaĠi una cu aceeaúi intensitate
de la un circuit care nu este esenĠial
funcĠionării vehiculului, cum ar fi
circuitul AUDIO sau OUTLET
(ieúire).

6-58
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

3. Dacă se arde o siguranĠă, cu excepĠia


ATENğIE celei principale (MAIN), înlocuiĠi
siguranĠa defectă cu una nouă de
Înlocuiţi întotdeauna siguranţa cu una
originală Mazda sau echivalentă, cu acelaúi amperaj.
aceeași intensitate. În caz contrar,
puteţi defecta sistemul electric.
6. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă
că este bine fixat.
Înlocuirea siguranĠelor de sub capotă
Dacă farurile sau componentele electrice
nu funcĠionează úi siguranĠele din cabină Normală Arsă
sunt într-o stare bună, verificaĠi blocul de
siguranĠe de sub capotă. Dacă o siguranĠă
este arsă, aceasta trebuie înlocuită. UrmaĠi
etapele de mai jos:
AVERTISMENT
1. AsiguraĠi-vă că contactul este în
poziĠia oprit, ca úi celelalte butoane. Nu înlocuiţi singuri siguranţa
2. ÎndepărtaĠi capacul blocului de principală. Înlocuirea trebuie făcută la
siguranĠe. un reprezentant autorizat Mazda:
Este periculos să înlocuiţi singur
siguranţa, pentru că siguranţa „MAIN”
conduce curent mult mai puternic.
Înlocuirea incorectă poate duce la
electrocutare sau la un scurtcircuit care
poate cauza un incendiu.
4. MontaĠi din nou capacul úi asiguraĠi-vă
că este bine fixat.

6-59
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

t Descrierea panoului de siguranĠe


Blocul de siguranĠe (compartimentul motorului)

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


1 50 A Pentru protecĠia a diferite circuite
2 IG2 30 A Pentru protecĠia a diferite circuite
INJECTOR
3 30 A Sistemul de control al motorului*
ENG.SUB
SCR1
4 20 A Sistemul de control al motorului*
EVVT
5 P.WINDOW1 30 A Geamurile electrice*
6 R.HEATER 20 A ʊ
7 ADD FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
8 WIPER.DEI 20 A Degivrorul útergătoarelor de parbriz*
9 DEFOG 40 A Sistemul de dezaburire a lunetei
10 DCDC DE 40 A Pentru protecĠia a diferite circuite*
11 EPB R 20 A Frână electrică de parcare (EPB) (volan pe dreapta)
12 EPB L 20 A Frână electrică de parcare (EPB) (volan pe stânga)
AUDIO
13 30 A Sistemul audio*
DCDC REG

6-60 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


14 FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
15 ENG.MAIN 40 A Sistemul de control al motorului
16 ABS/DSC M 50 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităĠii
17 FAN DE 40 A Ventilatorul de răcire*
18 WIPER 20 A ùtergătorul úi spălătorul parbrizului
19 HEATER 40 A Aerul condiĠionat
20 ADD FAN GE 30 A Ventilatorul de răcire*
21 ENGINE.IG1 7,5 A Sistemul de control al motorului
22 C/U IG1 15 A Pentru protecĠia a diferite circuite
23 AUDIO2 7,5 A Sistemul audio
24 METER2 7,5 A Bordul*
25 ENGINE3 15 A Sistemul de control al motorului
26 ENGINE2 15 A Sistemul de control al motorului
27 ENGINE1 15 A Sistemul de control al motorului*
28 AT 15 A Sistemul de control al transmisiei*, contactul
29 H/CLEAN 20 A Spălătorul farurilor*
30 A/C 7,5 A Aerul condiĠionat*
31 AT PUMP 15 A Sistemul de comandă a transmisiei*
32 HORN 15 A Claxonul
33 R.WIPER 15 A ùtergătorul lunetei
34 H/L HI 20 A Faza lungă a farurilor
35 ST.HEATER 15 A Volanul încălzit*
36 FOG 15 A Luminile de ceaĠă*
37 7,5 A Sistemul de control al motorului
38 H/L LOW L 15 A Farurile, faza scurtă (stânga)
39 ENGINE4 15 A Sistemul de control al motorului*
40 ʊ ʊ ʊ
41 METER1 10 A Bordul
42 SRS1 7,5 A Airbagul
43 BOSE 25 A Modelul echipat cu sistem audio Bose®*
44 AUDIO1 15 A Sistemul audio
45 ABS/DSC S 30 A ABS, sistemul de control dinamic al stabilităĠii
46 FUEL PUMP 15 A Sistem de alimentare*
47 FUEL WARM 25 A Sistemul de încălzire a combustibilului*
48 TAIL 15 A Lămpile spate, lămpile pentru numărul de înmatriculare

*Anumite modele. 6-61


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

DESCRIERE AMPERAJ COMPONENTĂ PROTEJATĂ


SCR2
49 25 A Sistem de alimentare*
FUEL PUMP2
Luminile de avarie, semnalizatoarele de direcĠie, lămpile din
50 HAZARD 25 A
spate, lămpile de poziĠie
51 H/L LOW R 15 A Farurile, faza scurtă (dreapta)
52 OUTLET 25 A Prizele auxiliare
53 STOP 10 A Stopurile
54 ROOM 15 A Lumina de plafon

6-62 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

Blocul de siguranĠe (stânga)

AMPE-
DESCRIERE COMPONENTĂ PROTEJATĂ
RAJ
1 P.SEAT D 30 A Scaunul acĠionat electric*
2 P.WINDOW3 30 A Geamurile electrice*
3 R.OUTLET3 15 A ʊ
4 P.WINDOW2 25 A Geamurile electrice
5 ESCL 15 A Blocarea electronică a direcĠiei
6 D.LOCK 25 A Închiderea comandată a uúilor
7 SEAT WARM 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
8 SUNROOF 10 A Trapa*
9 F.OUTLET 15 A Prizele auxiliare
10 MIRROR 7,5 A Oglinda acĠionată electric
11 R.OUTLET1 15 A Prizele auxiliare*
12 SCR3 15 A ʊ
13 SCR4 15 A ʊ
14 R.OUTLET2 15 A Prizele auxiliare
15 USB 7,5 A Priza de curent USB*
16 PLG 20 A Hayonul electric*

*Anumite modele. 6-63


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

ÎntreĠinerea vehiculului de către proprietar

AMPE-
DESCRIERE COMPONENTĂ PROTEJATĂ
RAJ
17 M.DEF 7,5 A Sistemul de dezaburire a oglinzilor*
18 R.SEAT W 20 A Sistemul de încălzire a scaunelor*
19 ʊ ʊ ʊ
20 AT IND 7,5 A Indicatorul schimbătorului de viteze - transmisie automată*
21 P.SEAT P 30 A Scaunul acĠionat electric*

6-64 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Îngrijirea exteriorului Deteriorări cauzate de excremente de


păsări, insecte sau seva copacilor
Pentru vopsirea vehiculului Mazda s-au
CondiĠii
folosit cele mai moderne tehnologii atât în
ceea ce priveúte compoziĠia vopselei, cât úi Excrementele de pasăre conĠin acizi. Dacă
metodele de aplicare. acestea nu sunt îndepărtate, pot ataca
stratul de lac úi de vopsea al vehiculului.
Cu toate acestea, factorii de mediu pot
afecta calităĠile protectoare ale vopselei, Când insectele se lipesc de suprafaĠa
dacă nu se iau măsurile adecvate. vopsită úi se descompun, formează
compuúi corozivi. Dacă nu sunt
În continuare sunt prezentate câteva îndepărtaĠi, aceútia pot ataca stratul de
exemple de posibile daune, împreună cu vopsea úi de lac al vehiculului.
sugestii pentru prevenirea acestora.
Răúina se întăreúte úi se fixează permanent
Corodarea provocată de ploaia acidă
de stratul de vopsea. Dacă răzuiĠi răúina
sau de poluarea industrială
atunci când este întărită, se pot desprinde
CondiĠii úi bucăĠi de vopsea împreună cu aceasta.
PoluanĠii industriali úi gazele de Prevenire
eúapament de la vehicule rămân în aer úi
Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară
se amestecă cu ploaia sau roua formând
vehiculul dumneavoastră Mazda pentru a
acizi. Aceúti acizi se pot depune pe
păstra în bune condiĠii stratul de finisare,
vopseaua vehiculului. Pe măsură ce apa se
conform instrucĠiunilor din această
evaporă, concentraĠia acidului creúte úi
secĠiune. Acest lucru trebuie efectuat cât
poate afecta finisajul.
mai curând posibil.
Cu cât acidul rămâne mai mult timp pe
suprafaĠa vopselei, cu atât există mai
Excrementele de pasăre pot fi îndepărtate
multe úanse de deteriorare.
cu un burete moale úi apă. În cazul în care
Prevenire călătoriĠi úi nu le aveĠi la dispoziĠie, un
úerveĠel umed poate rezolva problema.
Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară
Zona curăĠată trebuie ceruită conform
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii
instrucĠiunilor din această secĠiune.
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor
Insectele úi răúina se pot îndepărta cel mai
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să
bine cu un burete moale úi apă sau cu un
fie urmaĠi imediat după ce aĠi presupus că
agent chimic de curăĠare disponibil în
pe vehiculul dumneavoastră s-au depus
comerĠ.
picături de ploaie acidă.
O altă metodă este acoperirea zonei
afectate cu un ziar umed timp de o oră sau
două. După ce îndepărtaĠi ziarul, clătiĠi cu
apă.
6-65
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Urme de apă • La temperaturi scăzute, stratul de


vopsea al vehiculului se întăreúte. Acest
CondiĠii
lucru măreúte posibilitatea de
Ploaia, ceaĠa, roua, chiar úi apa de la desprindere a vopselei.
robinet pot conĠine minerale dăunătoare, • Desprinderea vopselei poate duce la
precum sarea úi calcarul. Dacă umezeala apariĠia ruginii. Înainte ca acest lucru
care conĠine aceste minerale se depune pe să se întâmple, reparaĠi daunele folosind
vehicul úi se evaporă, mineralele se vor o vopsea de retuúare Mazda, conform
concentra úi întări, formând depuneri sub instrucĠiunilor din această secĠiune.
forma unor inele albe. Aceste inele pot Dacă porĠiunile afectate nu sunt
afecta stratul de vopsea al vehiculului. reparate, caroseria poate rugini
Prevenire profund, ceea ce duce la reparaĠii
costisitoare.
Este necesar să spălaĠi úi să trataĠi cu ceară
vehiculul pentru a păstra în bune condiĠii
stratul de vopsea, conform instrucĠiunilor UrmaĠi toate indicaĠiile de pe etichetă úi
din această secĠiune. Aceúti paúi trebuie să recipient atunci când folosiĠi agenĠi
fie urmaĠi imediat după ce descoperiĠi pete chimici de curăĠare sau lustruire. CitiĠi
de apă pe stratul de vopsea al vehiculului toate avertismentele.
dumneavoastră. t ÎntreĠinerea finisajului
Desprinderea vopselei Spălarea
CondiĠii
Deteriorarea vopselei se produce atunci ATENğIE
când criblura proiectată de roĠile unui alt
vehicul loveúte vehiculul dumneavoastră. ¾Atunci când maneta pentru acţionarea
ștergătoarelor este în poziţia și
Cum să evitaĠi desprinderea vopselei contactul în poziţia pornit, ștergătoarele
Păstrarea unei distanĠe de siguranĠă faĠă de pot fi puse automat în mișcare în
vehiculul ce rulează în faĠa dumneavoastră următoarele cazuri:
reduce úansele deteriorării vopselei de ¾Dacă porţiunea parbrizului de
către criblura aruncată din faĠă. deasupra senzorului de ploaie este
NOTĂ atinsă sau ștearsă cu o lavetă.
¾Dacă parbrizul este lovit cu mâna sau
• Zona de desprindere a vopselei variază cu un obiect din afara sau din
în funcĠie de viteza vehiculului. De interiorul vehiculului.
exemplu, la viteza de 90 km/h, criblura
aruncată de vehiculul din faĠă poate
provoca deteriorarea vopselei pe o
distanĠă de 50 m.

6-66
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Nu apropiaţi de parbriz mâinile și • Vehiculul este spălat la o spălătorie care


racletele atunci când maneta utilizează perii prea murdare sau prea
ștergătoarelor este în poziţia și rigide.
contactul este trecut în poziţia pornit, • Se utilizează soluĠii de curăĠat sau ceară
deoarece acestea v-ar putea prinde cu abrazivi.
degetele sau ștergătoarele și lamele
acestora s-ar putea deteriora atunci NOTĂ
când ștergătoarele pornesc automat. • Compania Mazda nu este responsabilă
Dacă încercaţi să curăţaţi parbrizul, pentru zgârieturile provocate de
asiguraţi-vă că ștergătoarele sunt oprite spălătoriile auto sau de o spălare
complet; acest lucru este cu atât mai incorectă.
important atunci când curăţaţi gheaţa și • Zgârieturile sunt mai vizibile pe
zăpada (pentru că atunci cel mai vehiculele cu vopsea de culoare închisă.
probabil motorul este lăsat în funcţiune).
Pentru a reduce la minimum zgârieturile
¾Nu pulverizaţi apă în compartimentul stratului de vopsea:
motorului. În caz contrar, pot apărea
probleme la pornirea motorului sau • Înainte de spălare, clătiĠi orice urmă de
defecţiuni ale pieselor electrice. murdărie sau alte particule străine cu
¾Atunci când spălaţi și daţi cu ceară apă călduĠă sau rece.
vehiculul, aveţi grijă să nu aplicaţi o forţă • La spălarea vehiculului, folosiĠi apă
excesivă pe o porţiune a plafonului călduĠă sau rece din abundenĠă úi o cârpă
vehiculului. În caz contrar, aţi putea să moale. Nu folosiĠi Ġesături de nailon.
îndoiţi capota. • FrecaĠi uúor atunci când spălaĠi sau
uscaĠi vehiculul.
Pentru a proteja stratul de vopsea • DuceĠi vehiculul numai la o spălătorie
împotriva ruginii úi a deteriorării, spălaĠi auto care îúi întreĠine bine periile.
vehiculul frecvent úi cu atenĠie, cel puĠin o • Nu folosiĠi agenĠi de curăĠare sau de
dată pe lună, cu apă rece sau călduĠă. ceruire care conĠin abrazivi.

Dacă vehiculul este spălat incorect,


suprafaĠa de vopsea poate fi zgâriată. Mai ATENğIE
jos aveĠi câteva exemple de producere a
zgârieturilor. ¾Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de
curăţare abrazivi sau detergenţi
Zgârieturile apar pe suprafaĠa vopsită concentraţi care conţin agenţi puternic
atunci când: alcalini sau caustici pe componentele
cromate sau din aluminiu eloxat. Aceștia
• Vehiculul este spălat fără a clăti în pot deteriora stratul de protecţie; de
prealabil murdăria úi alte particule asemenea, agenţii de curăţare și
străine. detergenţii pot decolora sau deteriora
• Vehiculul este spălat folosind un vopseaua.
material dur, uscat sau murdar.

6-67
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

FiĠi foarte atenĠi când îndepărtaĠi sarea, • Periile de la spălătoriile automate ar


praful, noroiul úi alte particule de pe putea reduce lustrul vopselei sau agrava
dedesubtul aripilor úi asiguraĠi-vă că deteriorarea vopselei.
orificiile de scurgere din marginile
Atunci când mergeĠi la o spălătorie care
inferioare ale portierelor úi pragurilor sunt
foloseúte apă la presiune mare
curate.
Sunt disponibile spălătorii auto cu
Insectele, smoala, răúina, excrementele de temperaturi úi presiuni mari ale apei, în
pasăre, reziduurile industriale úi alte funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare
depuneri similare pot deteriora stratul de auto. Dacă duza spălătorului pentru
vopsea dacă nu sunt îndepărtate imediat. maúină este pusă prea aproape de vehicul,
Atunci când spălarea promptă cu apă forĠa jetului poate afecta sau deforma
simplă nu este eficientă, folosiĠi un săpun suprafaĠa, afectând etanúeitatea unor piese
slab destinat vehiculelor. úi permiĠând pătrunderea apei în interior.
PăstraĠi o distanĠă suficientă (30 cm sau
ClătiĠi foarte bine tot săpunul cu apă rece mai mult) între duză úi vehicul. În plus, nu
sau călduĠă. Nu lăsaĠi săpunul să se usuce spălaĠi mult timp pe aceeaúi zonă a
pe stratul de vopsea. vehiculului úi aveĠi mare grijă când spălaĠi
între úanĠurile dintre portiere úi în jurul
După ce spălaĠi vehiculul, útergeĠi-l cu o ferestrelor.
bucată curată din piele de căprioară pentru Ceruirea
a preveni formarea petelor de apă.
Vehiculul dumneavoastră trebuie ceruit
AVERTISMENT atunci când nu se mai formează picături de
apă pe stratul de vopsea.
SpălaĠi úi uscaĠi întotdeauna vehiculul
Uscaţi frânele ude conducând cu viteză
mică, eliberând pedala de acceleraţie și înainte de a aplica ceara. În afară de
aplicând încet frâna de mai multe ori până caroserie, ceruiĠi úi ornamentele metalice
când performanţa de frânare revine la pentru a le menĠine luciul.
normal:
1. FolosiĠi ceară care nu conĠine particule
Este periculos să conduceţi cu frânele ude.
La frânare, dacă vehiculul oprește pe o abrazive.
distanţă mai mare sau dacă vehiculul trage Ceara cu conĠinut abraziv va îndepărta
într-o parte sau în alta poate rezulta vopseaua úi poate deteriora
într-un accident grav. Vă puteţi da seama componentele metalice lucioase.
2. UtilizaĠi un tip corespunzător de ceară
dacă frânele au fost afectate sau nu
apăsând ușor pedala de frână. naturală pentru culori metalizate,
nemetalizate úi cu mică.
La folosirea unei spălătorii automate 3. Când ceruiĠi, întindeĠi ceara uniform cu
• RetrageĠi oglinzile laterale. buretele furnizat sau cu o cârpă moale.
4. ùtergeĠi ceara cu o cârpă moale.

6-68
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

NOTĂ t ÎntreĠinerea suprafeĠelor metalice


Un agent chimic pentru îndepărtarea lustruite
petelor de ulei, smoală úi materiale
similare va îndepărta, în mod normal, úi
• FolosiĠi un agent de curăĠare a smoalei
pentru a îndepărta smoala rutieră úi
ceara. Va trebui să trataĠi din nou cu
insectele. Nu efectuaĠi niciodată această
ceară zonele respective, chiar dacă
operaĠiune cu un cuĠit sau alte obiecte
vehiculul nu trebuie să fie ceruit în rest.
similare.
t Vopseaua de retuú • Pentru prevenirea coroziunii
suprafeĠelor metalice lucioase, aplicaĠi
ReparaĠi daunele produse stratului de
substanĠă conservantă pentru crom úi
vopsea prin lovirea cu criblură sau la
frecaĠi-le pentru a le lustrui bine.
parcare înainte de formarea ruginii, • Pe vreme rece sau în zonele de coastă,
folosind vopsea de retuúare Mazda. Mai
acoperiĠi părĠile metalice lucioase cu un
întâi, îndepărtaĠi praful úi grăsimea cu o
strat mai gros de ceară sau de substanĠă
cârpă moale úi curată.
conservantă. Este util úi să le acoperiĠi
Dacă rugina a început deja să se formeze:
cu vaselină neutră sau cu un alt agent
protector.
1. ÎndepărtaĠi în totalitate rugina cu hârtie
abrazivă.
2. ùtergeĠi cu o cârpă moale úi curată. ATENğIE
3. AplicaĠi pe suprafaĠa respectivă un strat de
grund pentru prevenirea ruginii. Nu folosiţi sârmă de oţel, agenţi de
4. După uscarea completă, aplicaĠi un strat curăţare abrazivi sau detergenţi
final de material adecvat pentru acoperirea concentraţi care conţin agenţi puternic
suprafeĠei. alcalini sau caustici pe componentele
Desigur că nu va fi nicio problemă dacă cromate sau din aluminiu eloxat. Acest
solicitaĠi ca această operaĠiune să fie lucru poate duce la deteriorarea stratului
executată de un service autorizat, de protecţie și poate provoca decolorarea
recomandarea noastră fiind un sau deteriorarea vopselei.
reprezentant autorizat Mazda. t Stratul protector de vopsea pentru
t Protejarea cavităĠilor caroseriei porĠiunea inferioară a vehiculului

CavităĠile sunt tratate în fabrică pentru Acest strat special este aplicat pe părĠile
protecĠia anticoroziune, dar un tratament critice din partea inferioară a vehiculului
de protecĠie suplimentar după punerea în pentru a preveni daunele provocate de
funcĠiune a vehiculului va creúte durata de substanĠe chimice sau pietre. Acest strat
viaĠă a caroseriei. protector se poate deteriora în timp.
Pentru aceasta, consultaĠi un service VerificaĠi periodic acest strat de protecĠie.
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

6-69
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

În cazul în care sunt necesare reparaĠii, t ÎntreĠinerea pieselor din plastic


consultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
• Atunci când curăĠaĠi lentilele de plastic
reprezentant autorizat Mazda. Aceútia sunt ale lămpilor, nu utilizaĠi benzină,
bine informaĠi în legătură cu modul în care parafină, alcool distilat, vopsea, tiner,
ar trebui să fie efectuate reparaĠiile. detergenĠi cu aciditate mare sau
detergenĠi puternic alcalini. Aceúti
t ÎntreĠinerea jantelor din aluminiu* agenĠi chimici pot decolora sau avaria
suprafaĠa rezultând o pierdere
Pe jantele din aluminiu este aplicat un înveliú
importantă a eficienĠei. Dacă piesele din
de protecĠie. Pentru protejarea acestui strat este
plastic sunt expuse accidental la aceste
necesară o atenĠie specială.
substanĠe chimice, clătiĠi imediat cu apă.
• Dacă piesele din plastic, cum ar fi barele
ATENğIE sunt expuse accidental la agenĠi chimici
Nu folosiţi alt detergent în afară de cel slab. sau lichide cum ar fi benzină, ulei, lichid
de răcire motor sau lichid de baterie,
Înainte de a folosi un detergent, verificați
acest lucru poate cauza decolorarea,
ingredientele. În caz contrar, produsul ar putea
decolora sau păta jantele din aluminiu. pătarea sau cojirea vopselei. ùtergeĠi
imediat aceúti agenĠi chimici utilizând o
NOTĂ cârpă moale.
• Sunt disponibile spălătorii auto cu
• Nu folosiĠi o perie de sârmă, un agent de temperaturi úi presiuni mari ale apei, în
curăĠare abraziv, agenĠi de lustruire sau funcĠie de tipul de instalaĠie de spălare
solvenĠi pentru a curăĠa jantele din cu presiune mare. Dacă duza pentru
aluminiu. Acestea pot deteriora înveliúul spălarea maúinii este pusă prea aproape
de protecĠie. de vehicul sau îndreptată către o
• FolosiĠi un burete sau o cârpă moale anumită zonă o perioadă mai mare de
pentru a curăĠa jantele. timp, acest lucru poate deforma piesele
ClătiĠi foarte bine jantele cu apă rece de plastic sau poate afecta vopseaua.
sau călduĠă. De asemenea, curăĠaĠi • Nu utilizaĠi ceară ce conĠine compuúi
jantele după ce aĠi condus pe drumuri (lustru). Acest lucru poate cauza
prăfuite sau pe care a fost presărată deteriorarea vopselei.
sare pentru a preveni coroziunea. • În plus, nu utilizaĠi o unealtă electrică
• EvitaĠi spălarea vehiculului într-o sau cu aer pentru a aplica ceara. Căldura
spălătorie automată care foloseúte perii datorată frecării poate avea ca rezultat
dure sau cu viteză mare. deformarea pieselor de plastic sau
• (Vehicul cu jante de 19 inch) avarierea vopselei.
Dacă jantele din aluminiu îúi pierd
lustrul, aplicaĠi ceară care nu conĠine
pudră de lustruire.

6-70 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

Îngrijirea interiorului t ÎntreĠinerea centurii de siguranĠă


1. CurăĠaĠi zona murdară tamponând-o
AVERTISMENT uúor cu o lavetă moale înmuiată în
detergent slab (aproximativ 5 %) diluat
cu apă.
Nu pulverizaţi apă în cabina vehiculului: 2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o
Pulverizarea apei în cabina vehiculului este lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă
periculoasă deoarece dispozitivele bine.
electrice, precum sistemul audio și 3. Înainte de a retrage centurile de
butoanele ar putea să se ude, rezultatul siguranĠă care au fost scoase pentru a fi
fiind defectarea acestora sau incendierea curăĠate, uscaĠi-le bine úi asiguraĠi-vă
vehiculului. că nu au rămas umede.
NOTĂ AVERTISMENT
• Nu útergeĠi interiorul cu alcool, agent de
albire pe bază de clor sau solvenĠi Dacă centura de siguranţă pare uzată sau
organici precum tiner, benzen úi roasă, cereţi înlocuirea sa la un dealer
benzină. Aceasta poate duce la autorizat Mazda:
decolorare sau pete. Dacă centurile de siguranţă sunt folosite în
• Frecarea cu putere cu o perie sau cârpă această stare, nu pot să funcţioneze la
aspră pot cauza deteriorări. întreaga lor capacitate, ceea ce ar putea să
Dacă interiorul vehiculului se murdăreúte rezulte în vătămări grave sau decese.
cu una din următoarele substanĠe, útergeĠi
imediat folosind o lavetă moale. Folosiţi un detergent moale pentru a
Dacă nu curăĠaĠi, aceasta ar putea să ducă îndepărta murdăria de pe o centură de
la decolorare, pete, crăpături sau siguranţă:
deprinderea stratului protector úi va fi mai Dacă sunt folosiţi solvenţi organici pentru
greu să curăĠaĠi mai târziu. curăţarea centurilor de siguranţă sau
acestea se pătează sau se decolorează,
• Băuturi sau parfum există posibilitatea ca acestea să fie slăbite
• Grăsime sau ulei și, ca rezultat, este posibil să nu funcţioneze
• Murdărie la întreaga lor capacitate, ceea ce ar putea
să rezulte în vătămări grave sau deces.

NOTĂ
CurăĠaĠi bine centurile de siguranĠă dacă
se murdăresc. Lăsarea acestora
necurăĠate va face dificilă curăĠarea
ulterioară úi poate să afecteze tragerea
uúoară a centurilor de siguranĠă.

6-71
ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

t ÎntreĠinerea tapiĠeriei din vinil NOTĂ


ÎndepărtaĠi praful úi mizeria de pe tapiĠeria • Deoarece pielea este un material
din vinil folosind o perie sau un aspirator. natural, suprafaĠa sa nu este uniformă úi
ÎndepărtaĠi murdăria de pe tapiĠeria din poate avea adâncituri, urme úi îndoituri
vinil folosind un agent de curăĠare a pielii naturale.
sau a vinilului. • Pentru a menĠine calitatea atât de mult
cât este posibil, se recomandă
t ÎntreĠinerea tapiĠeriei întreĠinerea periodică, de aproximativ
1. CurăĠaĠi zona murdară tamponând-o două ori pe an.
uúor cu o lavetă moale înmuiată în • Dacă tapiĠeria din piele intră în contact
detergent slab (aproximativ 5 %) diluat cu una din următoarele substanĠe,
cu apă. curăĠaĠi imediat.
2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o Lăsarea sa necurăĠată ar putea să
lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă cauzeze uzura prematură, murdărirea
bine. sau pătarea.
• Nisip sau mizerie
t ÎntreĠinerea tapiĠeriei din piele*
• Grăsime sau ulei, precum crema de
1. ÎndepărtaĠi praful úi nisipul cu un mâini
aspirator. • Alcool, precum cel folosit în articolele
2. ùtergeĠi zona murdară cu o lavetă cosmetice sau de îngrijire a părului
moale úi un agent de curăĠare adecvat • Dacă tapiĠerie din piele se udă,
sau o lavetă moale înmuiată într-un îndepărtaĠi rapid umezeala cu o cârpă
detergent slab (aproximativ 5 %) diluat uscată. Umezeala rămasă pe suprafaĠă
cu apă. poate duce la deteriorări, precum
3. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o întărire sau încreĠire.
lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă • Expunerea directă la razele solare
bine. pentru perioade lungi de timp poate
4. ÎndepărtaĠi umezeala cu o cârpă moale, cauza deteriorarea úi încreĠirea pielii de
uscată úi lăsaĠi pielea să se usuce în pe scaune. Atunci când parcaĠi vehiculul
continuare într-o zonă bine ventilată, sub razele directe ale soarelui pentru
ferită de razele soarelui. Dacă pielea se perioade lungi de timp, protejaĠi
udă, de exemplu, de la ploaie, interiorul cu parasolare.
îndepărtaĠi umezeala úi uscaĠi imediat • Nu lăsaĠi pentru o perioadă lungă produse
ce este posibil. din vinil pe tapiĠeria din piele. Aceasta
poate să afecteze calitatea úi culoarea
pielii. Dacă temperatura din cabină devine
extrem de ridicată, vinilul se poate
deteriora úi se poate lipi de piele.

6-72 *Anumite modele.


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

t ÎntreĠinerea pieselor din plastic NOTĂ


Se recomandă folosirea aerului comprimat
la curăĠarea foliei rezistente la praf.
ATENğIE
Tipul cu escamotare automată
Nu folosiţi agenţi de lustruire.
SuprafaĠa oglinzii úi a combinatorului au
În funcţie de ingredientele produselor, ar
un înveliú special. La curăĠare, nu folosiĠi
ducea să ducă la decolorare, crăpare sau
o lavetă dură, cu o suprafaĠă aspră sau un
deprinderea stratului protector.
detergent de curăĠare. FolosiĠi o lavetă
t ÎntreĠinerea părĠii de sus a panoului moale, cu o textură fină.
de bord (panoul moale) Dacă un solvent chimic ajunge pe
suprafaĠa combinatorului sau oglinzii,
Pentru suprafaĠa panoului moale este útergeĠi-l imediat. În caz contrar, ar putea
folosit un material extrem de fin. Dacă să fie deteriorate, iar înveliúul de suprafaĠă
suprafaĠa panoului moale este frecată ar putea să fie zgâriat.
puternic cu o lavetă uscată, aceasta se
poate deteriora, rămânând urme albe de t ÎntreĠinerea panoului
zgârieturi.
Dacă un panou se murdăreúte, útergeĠi-l cu
1. ùtergeĠi zona murdară cu o lavetă
o lavetă moale înmuiată în apă curată úi
moale înmuiată în detergent slab
bine stoarsă.
(aproximativ 5 %) diluat cu apă.
Dacă unele zone necesită o curăĠare
2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o
suplimentară, folosiĠi procedura
lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă
următoare:
bine.
1. ùtergeĠi zona murdară cu o lavetă
t ÎntreĠinerea afiúajului pentru moale înmuiată în detergent slab
conducere activă* (aproximativ 5 %) diluat cu apă.
2. ùtergeĠi detergentul rămas folosind o
Tipul parbrizului lavetă înmuiată în apă curată úi stoarsă
Folia rezistentă la praf are un strat bine.
protector. La curăĠare, nu folosiĠi o lavetă NOTĂ
dură sau cu o suprafaĠă aspră sau un AveĠi grijă mai ales atunci când curăĠaĠi
detergent de curăĠare. În plus, dacă un panourile cu suprafaĠă strălucitoare úi
solvent chimic ajunge pe afiúajul pentru piesele metalice, precum placajele,
conducerea activă, útergeĠi-l imediat. Folia deoarece se pot zgâria uúor.
rezistentă la praf ar putea să fie
deteriorată, iar stratul de suprafaĠă ar putea
să fie zgâriat. FolosiĠi o lavetă fină, moale,
precum cele folosite pentru curăĠarea
ochelarilor.

*Anumite modele. 6-73


ÎntreĠinerea úi îngrijirea

Îngrijirea aspectului vehiculului

t CurăĠarea geamurilor pe interior


Dacă geamurile sunt acoperite cu ulei,
grăsime sau o peliculă de ceara curăĠaĠi-le
cu un agent de curăĠare pentru geamuri.
UrmaĠi instrucĠiunile de pe recipient.

ATENğIE
¾Nu răzuiţi și nu zgâriaţi partea interioară
a geamurilor. Aceasta poate duce la
deteriorarea filamentelor termice și a
cablurilor antenei.
¾La spălarea pe interior a geamurilor,
folosiţi o lavetă moale înmuiată în apă
călduţă, ștergând cu grijă filamentele
termice și cablurile antenei.
Folosirea produselor de curăţare a sticlei
ar putea deteriora filamentele termice și
cablurile antenei.

6-74
7 Dacă apar probleme

InformaĠii utile despre ceea ce trebuie să faceĠi dacă apare o problema


legată de vehicul.

Parcarea în caz de urgenĠă .............. 7-2 Supraîncălzirea ............................... 7-25


Parcarea în caz de urgenĠă ........... 7-2 Supraîncălzirea .......................... 7-25
Cureaua de fixare a triunghiului
reflectorizant auto pentru situaĠii de Tractarea în caz de urgenĠă ........... 7-27
urgenĠă* ........................................7-2 Descrierea tractării .....................7-27
Cârligele de remorcare ...............7-29
Pneul dezumflat ................................ 7-3
Depozitarea roĠii de rezervă úi a Lămpile de avertizare/indicatoarele
sculelor .........................................7-3 luminoase úi semnalele sonore de
Setul de reparaĠie de urgenĠă a avertizare .........................................7-31
anvelopelor* .................................7-7 Dacă o lampă de avertizare se
Schimbarea roĠii în cazul unui pneu aprinde sau luminează scurt .......7-31
dezumflat (cu roată de rezervă) ......... Mesajul indicat în afiúajul pentru
.................................................... 7-14 informaĠii multiple ..................... 7-50
Mesajul indicat pe afiúaj ............ 7-52
Bateria se descarcă ......................... 7-20 Sunetul de avertizare este activat.......
Pornirea cu ajutorul unei baterii .................................................... 7-54
auxiliare ..................................... 7-20
Dacă hayonul nu poate fi deschis ..........
Pornirea în caz de urgenĠă .............7-23 ...........................................................7-62
Pornirea unui motor înecat Dacă hayonul nu poate fi deschis ......
(SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G .................................................... 7-62
2.5) ............................................. 7-23
Pornirea prin împingere ............. 7-23 Afiúajul pentru conducerea activă nu
Terminarea combustibilului funcĠionează .................................... 7-63
(SKYACTIV-D 2.2) ................... 7-24 Dacă afiúajul pentru conducerea
activă nu funcĠionează ............... 7-63

*Anumite modele. 7-1


Dacă apar probleme

Parcarea în caz de urgenĠă

Parcarea în caz de urgenĠă Cureaua de fixare a


Luminile de avarie trebuie să fie utilizate triunghiului reflectorizant
întotdeauna atunci când opriĠi pe partea auto pentru situaĠii de
carosabilă sau în apropierea acesteia în cazul
unei urgenĠe. urgenĠă*
PăstraĠi triunghiul reflectorizant auto
pentru situaĠii de urgenĠă în capitonajul din
stânga úi fixaĠi-l cu cureaua.

Curea

Luminile de avarie îi atenĠionează pe ceilalĠi


úoferi că vehiculul dumneavoastră reprezintă un
pericol pentru trafic úi că trebuie să fie foarte
atenĠi atunci când trec pe lângă acesta.

ApăsaĠi butonul pentru luminile de avarie


úi toate cele patru semnalizatoare de
direcĠie vor lumina scurt. Indicatoarele
luminoase pentru luminile de avarie din
bord luminează scurt simultan.
NOTĂ
• Semnalizatoarele de direcĠie nu funcĠionează
atunci când sunt aprinse luminile de avarie.
• VerificaĠi care sunt reglementările
locale în vigoare privind folosirea
luminilor de avarie în timpul remorcării
pentru a evita încălcarea acestora.

7-2 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Depozitarea roĠii de rezervă úi a sculelor


NOTĂ
Este posibil ca vehiculul dumneavoastră să fie echipat sau nu cu o roată de rezervă, un cric,
o coarbă úi o trusă de scule. Pentru detalii, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
Roata de rezervă úi sculele sunt depozitate în locurile indicate în figură.
Cu roată de rezervă
Inel de remorcare
Tip A Cricul

Levier cric Şurubelniţă

Cheie fixă
Cheie tubulară

Roată de rezervă
Şurub de fixare a roţii de rezervă Trusă de scule
Tip B Inel de remorcare
Cricul

Levier cric
Şurubelniţă

Cheie fixă
Cheie tubulară

Roată de rezervă
Şurub de fixare a roţii de rezervă Trusă de scule

7-3
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

Fără roată de rezervă


Setul de reparaţie de
Tip A Inel de remorcare
urgenţă a anvelopelor
Levier cric

Cricul

Cheie tubulară

Tip B Setul de reparaţie de


urgenţă a anvelopelor Inel de remorcare

Cricul
Levier cric

Cheie tubulară

Anumite modele.

7-4
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

t Cricul* 2. ScoateĠi cricul.


Tip A
Scoaterea cricului
1. DeschideĠi planúeta pentru bagaje úi
ridicaĠi-o.

Tip B

Fixarea cricului
EfectuaĠi procedura de scoatere în sens
invers.
ÎntreĠinerea
• PăstraĠi întotdeauna cricul curat.
• AsiguraĠi-vă că părĠile mobile nu se
prăfuiesc úi nu ruginesc.
• AsiguraĠi-vă că filetul úurubului este uns
corespunzător.
t Roata de rezervă*
Vehiculul Mazda este dotat cu o roată de
rezervă provizorie.
Roata de rezervă provizorie este mai
uúoară úi mai mică decât roata
convenĠională úi a fost proiectată doar
pentru situaĠii de urgenĠă; aceasta trebuie
să fie utilizată doar pe perioade FOARTE
scurte de timp. RoĠile de rezervă provizorii
nu trebuie să fie utilizate NICIODATĂ
pentru călătorii lungi sau perioade de timp
îndelungate.
*Anumite modele. 7-5
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

¾Nu folosiţi simultan mai mult de o


AVERTISMENT roată de rezervă provizorie pe
vehiculul dumneavoastră.
Nu instalaţi roata de rezervă temporară în
locul unei roţi din faţă (roţi motoare). Scoaterea roĠii de rezervă
Este periculos să conduceţi cu roata 1. DeschideĠi planúeta pentru bagaje úi
provizorie instalată în faţă. îndepărtaĠi-o.
Manevrabilitatea vehiculului va fi afectată.
Puteţi pierde controlul vehiculului, mai ales
pe gheaţă sau pe carosabil înzăpezit și
puteţi produce un accident. Mutaţi una
dintre roţile de pe spate în faţă și instalaţi
roata provizorie în spate.

ATENğIE
¾Atunci când folosiţi o roată de rezervă
provizorie, stabilitatea vehiculului poate
scădea semnificativ în comparaţie cu
situaţiile în care folosiţi o roată de
rezervă convenţională. Conduceţi cu
atenţie.
¾Pentru a evita deteriorarea roţii de
rezervă provizorii sau a vehiculului,
respectaţi următoarele măsuri de
precauţie:
¾Nu depășiți 80 km/h. 2. Pentru vehiculele dotate cu subwoofer,
decuplaĠi conectorul.
¾Evitaţi trecerile peste obstacole. De
asemenea, nu conduceţi prin spălătorii
automate. Diametrul acestei roţi este
mai mic decât al uneia convenţionale,
astfel încât garda la sol este redusă.
¾Nu utilizaţi lanţuri antiderapante pe
această roată pentru că nu se vor fixa
corect.
¾Nu folosiţi roata de rezervă provizorie
pentru un alt vehicul; aceasta a fost
proiectată doar pentru vehiculul Conector
dumneavoastră Mazda.

7-6
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ
S-ar putea să fie nevoie de mai multă
Setul de reparaĠie de
putere pentru a decupla conectorul. urgenĠă a anvelopelor*
AsiguraĠi-vă că aĠi fixat úaiba foarte
bine. Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor
3. Pentru vehiculele dotate cu subwoofer, cu care este dotat vehiculul dumneavoastră
slăbiĠi úurubul de fixare a roĠii, scoateĠi Mazda este destinat reparaĠiei temporare a
difuzorul úi roata de rezervă. unei anvelope dezumflate uúor deteriorate
ca urmare a trecerii peste cuie sau obiecte
ascuĠite similare de pe suprafaĠa úoselei.
EfectuaĠi repararea de urgenĠă a penei de
cauciuc fără a scoate cuiul sau obiectul
ascuĠit similar care a străpuns pneul.
NOTĂ
Vehiculul dumneavoastră nu este prevăzut
cu o roată de rezervă. În cazul în care
aveĠi o anvelopă dezumflată, folosiĠi setul
Pentru vehiculele care nu sunt dotate de reparaĠie a anvelopelor pentru a repara
cu subwoofer, rotiĠi în sens invers temporar anvelopa afectată. Atunci când
acelor de ceasornic úurubul de fixare a efectuaĠi reparaĠia, consultaĠi
roĠii úi scoateĠi roata de rezervă. instrucĠiunile incluse în setul de reparaĠie
a anvelopelor dezumflate. Dacă reparaĠia
Şurub de fixare a roţii de rezervă temporară a unei anvelope dezumflate a
fost efectuată cu ajutorul setului de
reparaĠie a anvelopelor, duceĠi vehiculul
cât mai curând posibil la un service auto,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant Mazda, care să repare sau să
înlocuiască anvelopa.

Fixarea roĠii de rezervă


DepozitaĠi roata de rezervă în ordinea
inversă scoaterii. După depozitare,
verificaĠi dacă roata de rezervă este fixată
corespunzător.

*Anumite modele. 7-7


Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

t Despre setul de reparaĠie de urgenĠă NOTĂ


a anvelopelor • Adezivul pentru pneuri nu poate fi
Setul de reparaĠie de urgenĠă a anvelopelor refolosit. CumpăraĠi un nou adeziv
are următoarele componente. pentru pneuri de la un reprezentant
autorizat Mazda.
• Setul de reparaĠie a anvelopelor nu
poate fi folosit în următoarele cazuri:
ConsultaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
Adeziv pentru Furtun de reprezentant autorizat Mazda.
anvelope injectare
• Perioada de utilizare efectivă a
adezivului pentru pneuri a expirat.
(Perioada de valabilitate este indicată
pe eticheta de pe recipient).
Compresor Ventil de Instrument • Ruptura sau pana pneului depăúeúte
aer de pentru aproximativ 4 mm.
rezervă ventilul de aer • Pneul s-a deteriorat într-o altă zonă
decât suprafaĠa de rulare.
• Vehiculul a fost condus cu o anvelopă
în care nu mai exista aer aproape
Instrucțiuni Etichetă cu deloc.
limita de viteză • Pneul s-a desprins de janta roĠii.
• Janta roĠii s-a deteriorat.
• Pneul prezintă două sau mai multe
AVERTISMENT locuri găurite.

Nu lăsaţi copiii să atingă adezivul pentru t Folosirea setului de reparaĠie de


pneuri: urgenĠă a anvelopelor
¾Înghiţirea adezivului pentru pneuri este 1. ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, pe partea
periculoasă. Dacă înghiţi din greșeală dreaptă a drumului úi trageĠi frâna de
adeziv pentru pneuri, beţi imediat multă mână.
apă și consultaţi un medic. 2. La vehiculul cu transmisie automată,
¾Adezivul pentru pneuri care intră în mutaĠi maneta schimbătorului în
contact cu ochii și pielea este periculos. poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul
Dacă adezivul pentru pneuri intră în cu transmisie manuală în marúarier (R)
contact cu ochii sau pielea, spălaţi sau în treapta 1 úi opriĠi motorul.
imediat cu multă apă și consultaţi un 3. AprindeĠi luminile de avarie.
medic.

7-8
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

4. SolicitaĠi pasagerilor să coboare,


descărcaĠi bagajele úi scoateĠi setul de
ATENğIE
reparaĠie a anvelopelor.
Dacă recipientul este scuturat după ce
Tip A
aţi fixat cu șurubul furtunul de injecţie,
adezivul pentru pneuri ar putea fi
pulverizat din furtunul de injecţie. S-ar
putea să fie imposibil să îndepărtaţi
adezivul pentru pneuri care a intrat în
contact cu hainele sau alte obiecte.
Scuturaţi recipientul înainte de a prinde
cu șurubul furtunul de injecţie.

Tip B NOTĂ
Adezivul pentru pneuri poate fi folosit
la temperaturi exterioare de până
la -30 °C.
La temperaturi extrem de scăzute (0 °C
sau mai mici), adezivul pentru pneuri
se întăreúte uúor, iar injectarea
acestuia va fi dificilă. ÎncălziĠi adezivul
pentru pneuri în interiorul vehiculului
5. ScuturaĠi bine recipientul adezivului înainte de a efectua operaĠie de
pentru pneuri. injectare.
6. ScoateĠi capacul recipientului. ÎnfiletaĠi
furtunul de injecĠie cu capacul interior
al recipientului păstrat pentru a rupe
capacul interior.

Furtun de injectare

Recipient

7-9
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7. ScoateĠi capacul de ventil al pneului 9. ScoateĠi dopul furtunului de injecĠie úi


dezumflat. Cu partea din spate a introduceĠi furtunul de injecĠie în
instrumentului pentru ventilul de aer, ventil.
apăsaĠi interiorul ventilului pneului,
lăsând să iasă afară aerul rămas. Ştecher

Ventil
Furtun de injectare

Capac al
ventilului

Instrument pentru 10. ğineĠi în poziĠie verticală partea de jos


ventilul de aer a recipientului, strângeĠi în mâini
recipientul úi injectaĠi întreaga cantitate
ATENğIE de adeziv în anvelopă.

Dacă a mai rămas aer în pneu când


scoateţi ventilul de aer, ventilul ar
putea fi împins cu putere în afară.
Scoateţi cu grijă ventilul de aer.
8. RotiĠi ventilul de aer în sens invers
acelor de ceasornic cu ajutorul
instrumentului adecvat úi scoateĠi
ventilul de aer. Ventil

NOTĂ
Adezivul pentru pneuri nu poate fi
Ventil Ventil de aer refolosit. CumpăraĠi un nou set de
adezivi pentru pneuri de la un
reprezentant autorizat Mazda.
11. ScoateĠi furtunul de injecĠie din ventil.
ReintroduceĠi ventilul de aer în ventil
úi rotiĠi-l în sensul acelor de ceasornic
pentru a-l monta.

NOTĂ
DepozitaĠi ventilul de aer într-un loc
ferit de murdărie.

7-10
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ 13. FixaĠi furtunul compresorului pe


După utilizare, nu aruncaĠi ventilul pneului.
recipientele golite ale adezivului
pentru pneuri. ReturnaĠi recipientul
golit al adezivului la un reprezentant
autorizat Mazda atunci când înlocuiĠi
anvelopa. Recipientul golit al Ventil Furtun al compresorului
adezivului trebuie să fie folosit pentru
a extrage úi elimina adezivul folosit din
anvelopă.
12. LipiĠi abĠibildul cu restricĠia de viteză
pe vitezometru.

14. IntroduceĠi fiúa compresorului în priza


pentru accesorii din interior úi rotiĠi
contactul în poziĠia ACC (pagina
5-160).

Fișă a compresorului

AVERTISMENT

Atașați eticheta autocolantă cu


restricţia de viteză a vehiculului într-un
Consolă centrală Compresor
loc ușor vizibil pentru șofer:
¾Aplicarea etichetei autocolante cu
restricţia de viteză pe volan este
ATENğIE
periculoasă deoarece ar putea să ¾Înainte de a scote furtunul
afecteze declanșarea airbagului și să compresorului din priza electrică,
rezulte în vătămări grave. asiguraţi-vă că aţi scos compresorul
¾Nu lipiţi eticheta autocolantă în orice de sub tensiune.
alt loc decât cel indicat în ilustraţia ¾Compresorul se pornește și se oprește
vitezometrului. apăsând butonul de pornire.

7-11
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

15. PorniĠi compresorul úi umflaĠi cu grijă 16. Atunci când anvelopa a fost umflată la
anvelopa la presiunea corectă de presiunea corectă de umflare, opriĠi
umflare. compresorul úi scoateĠi furtunul
compresorului din ventilul anvelopei.
AVERTISMENT 17. FixaĠi capacul de ventil al pneului.
18. DepozitaĠi setul de reparaĠie a
Nu folosiţi niciodată compresorul la o anvelopelor în portbagaj úi
putere mai mare de 300 kPa (3,1 kgf/ continuaĠi-vă călătoria.
cm2, 3 bari, 43,5 psi):
Este periculos să folosiţi compresorul la ATENğIE
o putere mai mare de 300 kPa (3,1
¾Conduceţi cu atenţie până la un
kgf/cm2, 3 bari, 43,5 psi). Atunci când
service autorizat, recomandarea
presiunea de umflare crește peste 300
noastră fiind un reprezentant Mazda
kPa (3,1 kgf/ cm2, 3 bari, 43,5 psi), din
și menţineţi viteza vehiculului sub 80
partea din spate a compresorului va fi km/h.
evacuat aer fierbinte care v-ar putea
¾Dacă vehiculul este condus cu peste
provoca arsuri.
80 km/h, ar putea începe să vibreze.
NOTĂ
NOTĂ
• Pentru a afla presiunea corectă de (Cu sistem de monitorizare a presiunii
umflare a pneurilor, verificaĠi din pneuri)
eticheta (cadrul uúii úoferului). Dacă anvelopa nu se umflă corect, se
• Nu folosiĠi compresorul mai mult de va aprinde lampa de avertizare a
10 minute deoarece utilizarea pe sistemului de monitorizare a presiunii
perioade mai lungi l-ar putea din pneuri (pagina 4-48).
deteriora. 19. După ce aĠi condus timp de 10 minute
• Dacă anvelopa nu se umflă, sau 5 km, verificaĠi presiunea
reparaĠia ei nu este posibilă. Dacă anvelopei cu ajutorul manometrului cu
anvelopa nu ajunge la presiunea care este echipat compresorul. Dacă
corectă de umflare în timp de presiunea anvelopei a scăzut sub
maximum 10 minute, probabil că a nivelul presiunii corecte, umflaĠi din
fost deteriorată excesiv. Dacă se nou anvelopa până la presiunea
întâmplă acest lucru, setul de corectă, urmând etapele de la cea cu
reparaĠie a anvelopelor nu poate fi numărul 14.
folosit pentru a repara anvelopa.
ContactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
• Dacă anvelopa a fost umflată prea
tare, slăbiĠi buúonul de pe compresor
úi lăsaĠi să mai iasă aer.
7-12
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

ATENğIE ATENğIE
¾Dacă presiunea de umflare a pneului ¾În cazul unui pneu care a fost supus
scade sub 130 kPa (1,3 kgf/cm2 sau unei reparaţii de urgenţă cu ajutorul
bari, 18,9 psi), reparaţia nu se poate trusei de reparaţie a pneului, Mazda
face cu ajutorul setului de reparaţie. recomandă ca pneul să fie înlocuit cu
Parcaţi pe o suprafaţă plană, în afara unul nou imediat ce va fi posibil.
șoselei și contactaţi un service auto, Dacă pneul este reparat și refolosit,
recomandarea noastră fiind un consultaţi un service autorizat,
reprezentant autorizat Mazda. recomandarea noastră fiind un
¾Dacă presiunea de umflare a pneului reprezentant autorizat Mazda.
rămâne în continuare mică după ce ¾Roata poate fi refolosită după ce aţi
aţi repetat pașii 13-20, parcaţi pe o șters-o de adeziv și aţi verificat cu
suprafaţă plană, în afara șoselei și atenţie să nu mai existe adeziv pe ea.
contactaţi un service auto, Totuși, înlocuiţi ventilul cu unul nou.
recomandarea noastră fiind un
t Verificarea setului de reparaĠie de
reprezentant Mazda.
urgenĠă a anvelopelor
NOTĂ VerificaĠi cu regularitate setul de reparaĠie
Atunci când verificaĠi presiunea de a anvelopelor.
umflare a pneului cu ajutorul • VerificaĠi perioada de utilizare efectivă a
manometrului compresorului,
adezivului pentru pneuri.
asiguraĠi-vă că aceste este oprit. • VerificaĠi funcĠionarea compresorului
20. Reperarea de urgenĠă a penei de
pentru anvelope.
cauciuc este finalizată dacă presiunea
aerului din pneu nu scade. DuceĠi NOTĂ
imediat úi cu grijă vehiculul la cel mai Adezivul pentru pneuri are o perioadă de
apropiat service auto, recomandarea utilizare efectivă. VerificaĠi perioada de
noastră fiind un reprezentant autorizat utilizare efectivă indicată pe eticheta de pe
Mazda, care să vă înlocuiască pneul. recipient úi nu folosiĠi adezivul dacă a
Mazda vă recomandă să înlocuiĠi pneul expirat. SolicitaĠi unui reprezentant
cu unul nou. Dacă pneul este reparat úi autorizat Mazda să înlocuiască adezivul
refolosit, consultaĠi un service înainte de expirarea perioadei de utilizare
autorizat, recomandarea noastră fiind efectivă.
un reprezentant autorizat Mazda.
După înlocuirea anvelopei, dezlipiĠi
abĠibildul cu restricĠia de viteză.

7-13
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

NOTĂ
Schimbarea roĠii în cazul Cricul trebuie să fie bine uns înainte de a-l
unui pneu dezumflat (cu folosi.
roată de rezervă) 1. ParcaĠi pe o suprafaĠă plană, în afara
părĠii carosabile úi trageĠi cu forĠă frâna
NOTĂ de parcare.
Dacă apar următoarele fenomene în timp 2. La vehiculul cu transmisie automată,
ce conduceĠi, acestea pot indica un pneu mutaĠi maneta schimbătorului în
dezumflat. poziĠia de parcare (P), iar la vehiculul
• Manevrabilitatea devine dificilă. cu transmisie manuală în marúarier (R)
• Vehiculul începe să vibreze excesiv. sau în treapta 1 úi opriĠi motorul.
• Vehiculul trage într-o parte. 3. AprindeĠi luminile de avarie.
4. CereĠi tuturor pasagerilor să părăsească
Dacă aveĠi o pană de cauciuc, conduceĠi vehiculul úi să stea departe de vehicul
încet până găsiĠi o suprafaĠă orizontală în úi de drum.
afara carosabilului úi a traficului pentru a 5. ScoateĠi cricul, unealta úi roata de
schimba roata. rezervă (pagina 7-3).
Este periculos să opriĠi în trafic sau pe 6. BlocaĠi roata opusă pe diagonala roĠii
marginea unui drum aglomerat. cu o pană. Pentru blocarea unei roĠi,
puneĠi un element de blocare în faĠa úi
AVERTISMENT în spatele anvelopei.

Respectaţi instrucţiunile pentru


schimbarea roţii:
Este periculos să schimbaţi o roată dacă
operaţiunea nu este efectuată corect.
Vehiculul poate aluneca de pe cric și poate
produce vătămări grave.
Nicio parte a corpului unei persoane nu ar
trebui să se afle sub un vehicul dacă acesta
este ridicat pe un cric. NOTĂ
Atunci când blocaĠi o roată, folosiĠi
Este interzis accesul într-o mașină care se pietre sau blocuri de lemn de mărime
sprijină în cric: adecvată pentru a imobiliza roata.
Este periculos să permiteţi persoanelor să
rămână în interiorul unui vehicul ridicat pe
cric. Orice persoană care se urcă în vehicul
poate cauza căderea vehiculului de pe cric,
provocând vătămări grave.

7-14
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

t Scoaterea unui pneu dezumflat


ATENğIE
AVERTISMENT Folosiţi levierul de cric atunci când
scoateţi capacul central. Vă puteţi răni
dacă încercaţi să îl scoateţi cu mâinile
La ridicarea cu un cric a vehiculului, treceţi
goale. În plus, utilizarea altui
întotdeauna schimbătorul de viteze în
instrument în afară de levierul de cric
poziţia 1 sau R (vehicul cu transmisie
poate duce la deteriorarea roţii sau a
manuală) sau maneta selectorului în P
capacului central.
(vehicul cu transmisie automată), aplicaţi
2. SlăbiĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în sens
frâna de parcare și așezați opritoare ale
invers acelor de ceasornic, câte o
roţilor în poziţia opusă pe diagonală
rotaĠie o dată, dar nu scoateĠi nicio
cricului:
piuliĠă până când roata nu a fost
Schimbarea roţii fără a folosi opritoare ale
ridicată de la sol.
roţilor este periculoasă, deoarece vehiculul
poate să se deplaseze și să cadă de pe cric,
chiar dacă schimbătorul de viteze este în
poziţia 1 sau R sau maneta selectorului este
în P, ceea ce ar putea să ducă la un
accident.
1. Dacă vehiculul dumneavoastră este
dotat cu jante din oĠel, scoateĠi capacul
central cu ajutorul capătul teúit al
levierului de cric.
3. AúezaĠi cricul pe sol.
4. RotiĠi úurubul cricului în direcĠia
indicată în figură úi reglaĠi capul de
cric astfel încât să fie aproape în
poziĠia de ridicare.

Cap de cric

7-15
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

5. AúezaĠi cricul în poziĠia de ridicare


aproape de roata care trebuie să fie
AVERTISMENT
schimbată cu capul de cric aflat
complet sub punctul de ridicare a Folosiţi doar punctele de fixare a
cricului. cricului din faţă și din spate
recomandate în acest manual:
Este periculos să încercaţi ridicarea
vehiculului cu cricul pus în alte puncte
decât cele recomandate în acest
manual. Vehiculul poate aluneca de pe
cric și poate provoca vătămări grave
sau chiar decesul. Folosiţi doar punctele
de fixare a cricului din faţă și din spate
Punct de fixare recomandate în acest manual.
a cricului
Nu ridicaţi pe cric vehiculul în altă
6. ContinuaĠi să ridicaĠi gradual capul de poziţie decât cea stabilită și nu așezați
cric rotind úurubul cu mâna până când niciun obiect pe sau sub cric:
capul de cric este introdus în poziĠia de Ridicarea pe cric a unul vehicul în altă
ridicare a cricului. poziţie decât cea stabilită sau așezarea
unor obiecte pe sau sub cric este
Elemente de periculoasă deoarece poate deforma
blocare a roților caroseria vehiculului sau acesta ar
putea cădea de pe cric rezultând un
accident.

Folosiţi doar cricul furnizat împreună


cu vehiculul dumneavoastră Mazda:
Punct de fixare a Este periculoasă folosirea unui cric care nu
cricului a fost proiectat pentru vehiculul Mazda.
Vehiculul poate aluneca de pe cric și poate
răni grav persoanele din jur.

Nu amplasaţi niciodată obiecte sub


cric:
Este periculos să ridicaţi vehiculul pe un
cric sub care se află un obiect. Cricul
poate aluneca și persoanele din jur pot
fi rănite grav de cric sau de vehiculul în
cădere.

7-16
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

7. IntroduceĠi levierul cricului úi ataúaĠi Nu porniţi motorul și nu mișcați


coarba la cric. vehiculul în timp ce este ridicat pe cric:
Pornirea motorului sau mișcarea
vehiculului în timp ce este ridicat pe cric
este periculoasă deoarece poate face ca
vehiculul să cadă de pe cric, rezultatul
fiind un accident.

Nu intraţi sub vehicul atunci când


acesta este ridicat pe cric:
Este periculos să intraţi sub vehicul în
timp ce acesta este ridicat pe cric
8. RotiĠi mânerul cricului în sensul acelor deoarece poate duce la deces sau
de ceasornic úi ridicaĠi vehiculul vătămări grave dacă vehiculul cade de
suficient de sus pentru a putea fi pe cric.
instalată roata de rezervă. Înainte de a 9. ÎndepărtaĠi piuliĠele roĠii rotindu-le în
scoate piuliĠele roĠii, asiguraĠi-vă că sens invers acelor de ceasornic; apoi
vehiculul este fixat bine pe poziĠie úi îndepărtaĠi roata úi capacul jantei.
că nu se poate miúca sau nu poate t Montarea roĠii de rezervă
aluneca.
1. ÎndepărtaĠi praful úi murdăria de pe
suprafeĠele de montare ale roĠii úi ale
butucului, inclusiv de pe úuruburile
butucului, cu ajutorul unei cârpe.

AVERTISMENT

Nu ridicaţi pe cric vehiculul mai sus


decât este necesar:
Ridicarea pe cric a vehiculului mai mult
decât este necesar este periculoasă și ar
putea destabiliza vehiculul, rezultatul
fiind un accident.

7-17
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT AVERTISMENT

Înainte de a schimba sau a înlocui Nu aplicaţi ulei sau grăsime pe piuliţele


roţile, asiguraţi-vă că suprafeţele de și șuruburile roţii și nu strângeţi piuliţele
montare a roţii, butucului și șuruburile roţii peste cuplul de strângere
butucului sunt curate. recomandat:
Atunci când schimbaţi sau înlocuiţi o Este periculos să aplicaţi ulei sau
roată, este periculos să nu îndepărtaţi unsoare pe piuliţele și șuruburile roţii.
praful și murdăria de pe suprafeţele de Piuliţele roţii se pot slăbi în timpul
montare a roţii, butucului și șuruburile mersului și pot duce la desprinderea
butucului. Piuliţele roţii se pot slăbi în roţii, ceea ce poate provoca un
timpul mersului și pot duce la accident. De asemenea, piuliţele și
desprinderea roţii, ceea ce poate șuruburile roţii se pot deteriora dacă
provoca un accident. sunt strânse mai mult decât este
2. MontaĠi roata de rezervă. necesar.
3. InstalaĠi piuliĠele roĠii cu partea teúită 4. RotiĠi coarba în sens invers acelor de
spre interior úi strângeĠi-le manual. ceasornic úi coborâĠi vehiculul.
5. FolosiĠi coarba pentru a strânge
piuliĠele în ordinea indicată.

Dacă nu sunteĠi sigur de cuplul de


strângere al piuliĠelor, consultaĠi un
service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
Cuplul de strângere al piuliĠelor
N·m (kgf·m) 108ʊ147 (12ʊ14)

7-18
Dacă apar probleme

Pneul dezumflat

AVERTISMENT AVERTISMENT

Strângeţi întotdeauna piuliţele roţilor Nu utilizaţi anvelope cu presiune incorectă:


corect și cu forţa corespunzătoare: Este periculos să conduceţi cu pneuri care
Piuliţele strânse slab sau incorect nu au o presiune corespunzătoare a
reprezintă un pericol. Roata se poate aerului. Pneurile cu presiune incorectă pot
descentra sau desprinde. Aceasta poate afecta manevrabilitatea vehiculului,
duce la pierderea controlului asupra putând provoca un accident. Atunci când
vehiculului și la accidente grave. verificați presiunea pneurilor normale,
verificați și presiunea pneului roţii de
Aveţi grijă să remontaţi aceleași piuliţe rezervă.
pe care le-aţi demontat sau înlocuiţi-le
cu piuliţe metrice cu aceeași NOTĂ
configurație: Pentru a preveni lovirea úi stricarea
Deoarece piuliţele și șuruburile roţilor cricului úi a celorlalte unelte, depozitaĠi-le
vehiculului dumneavoastră Mazda au úi fixaĠi-le în mod corespunzător.
filete metrice, este periculos să folosiţi o
piuliţă de tip non-metric. Pe un șurub
metric, o asemenea piuliţă nu ar reuși
să fixeze roata și ar deteriora șurubul,
ceea ce ar putea cauza desprinderea
roţii și ar provoca un accident.
6. ÎndepărtaĠi elementele de blocare úi
depozitaĠi sculele úi cricul.
7. DepozitaĠi roata defectă în
compartimentul pentru bagaje.
8. VerificaĠi presiunea anvelopei.
ConsultaĠi secĠiunea „Pneurile” de la
pagina 9-9.
9. DuceĠi de urgenĠă la reparat sau la
înlocuit roata defectă.

7-19
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare


Pornirea cu ajutorul unei baterii auxiliare este periculoasă dacă este efectuată incorect. De
aceea, urmaĠi cu atenĠie instrucĠiunile. Dacă nu sunteĠi siguri în legătură cu pornirea cu o
baterie auxiliară, recomandarea noastră este să lăsaĠi un mecanic auto calificat să execute
această operaĠie.

AVERTISMENT

Respectaţi cu atenţie aceste măsuri de precauţie:


Pentru a asigura o manevrare corectă și sigură a bateriei, citiţi cu atenţie următoarele măsuri
de precauţie înainte de a folosi sau verifica bateria.

Feriţi elementele neacoperite ale bateriei de scântei și flăcări și aveţi grijă ca polul
pozitiv ( ) sau negativ ( ) al bateriei să nu vină în contact cu scule metalice atunci când
lucraţi în apropierea unei baterii. Asiguraţi-vă că polul pozitiv ( ) nu vine în contact cu
caroseria vehiculului:
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.

Ţineţi la distanţă de celulele bateriei deschise toate flăcările și scânteile, deoarece gaz
de hidrogen este produs de celulele bateriei deschise în timpul încărcării bateriei sau
adăugării lichidului de baterie.
Este periculos să apropiaţi flăcări și scântei de elementele neacoperite ale bateriei. Hidrogenul
produs în timpul funcţionării normale a bateriei se poate aprinde și poate provoca explozia
bateriei. Explozia bateriei poate provoca răni și arsuri grave. Îndepărtaţi toate tipurile de
flacără, inclusiv ţigările aprinse și scânteile, de elementele neacoperite ale bateriei.

Nu porniţi de la o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată sau cu nivel scăzut de
lichid:
Este periculos să porniţi cu o baterie auxiliară un vehicul care are bateria îngheţată sau cu
nivel scăzut de lichid. Bateria s-ar putea fisura sau ar putea exploda, provocând vătămări
grave.

7-20
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

Conectaţi cablul de la polul negativ la un punct de împământare adecvat, departe de baterie:


Este periculos să conectaţi capătul celui de-al doilea cablu la polul negativ ( ) al bateriei
descărcate.
O scânteie poate provoca explozia gazului din jurul bateriei, ducând la rănirea persoanelor
care asistă.

Îndepărtaţi cablurile de pornire de componentele care se vor mișca la pornire:


Este periculos să conectaţi cablul de pornire în apropierea pieselor mobile (ventilatoare,
curele) sau la acestea. Cablul se poate agăţa atunci când motorul pornește și poate provoca
vătămări grave.

ATENğIE
Folosiţi numai surse auxiliare de 12 V. Dacă folosiţi o sursă de alimentare de 24 V (două baterii
de 12 V legate în serie sau un generator de 24 V), puteţi deteriora iremediabil demarorul de 12
V, sistemul de aprindere sau alte componente electrice.
Conectaţi cablurile în ordinea
indicată prin numere şi
deconectaţi-le în ordinea inversă.

Cabluri de pornire

Baterie auxiliară Baterie descărcată

7-21
Dacă apar probleme

Bateria se descarcă

1. ScoateĠi capacul bateriei. 6. (Cu sistemul i-ELOOP)


Mesajul „i-ELOOP charging”
(i-ELOOP se încarcă) apare pe afiúajul
multifuncĠional din bord după ce
motorul este pornit. Mesajul nu mai
este afiúat atunci când motorul
funcĠionează úi încărcarea se termină.
Vehiculul poate fi condus după ce nu
va mai fi afiúat mesajul.

2. AsiguraĠi-vă că bateria auxiliară este


de 12 V úi că borna negativă a acesteia i-ELOOP se încarcă
este împământată.
3. Dacă bateria auxiliară se află într-un NOTĂ
alt vehicul, cele două vehicule nu Dacă vehiculul este condus atunci
trebuie să se atingă. OpriĠi motorul când este afiúat mesajul, se va auzi un
vehiculului cu bateria auxiliară úi toĠi semnal sonor.
consumatorii electrici neesenĠiali din Dacă rotiĠi volanul în timp ce mesajul
ambele vehicule. este afiúat, miúcarea acestuia va fi mai
4. ConectaĠi cablurile de încărcare exact dificilă decât de obicei, dar acest lucru
în ordinea prezentată în ilustraĠie. nu indică o anomalie. Operarea
direcĠiei va reveni la normal după ce
ConectaĠi un capăt al unui cablu la

nu va mai fi afiúat mesajul. Nu
borna pozitivă a bateriei descărcate îndepărtaĠi cablurile de legătură în
(1). timp ce este afiúat mesajul.
AtaúaĠi celălalt capăt la borna

7. La final, deconectaĠi cu grijă cablurile
pozitivă a bateriei auxiliare (2). efectuând operaĠiile în ordine inversă
ConectaĠi un capăt al celuilalt cablu

aúa cum este indicat în figură.
la borna negativă a bateriei auxiliare 8. Dacă aĠi scos capacul bateriei,
(3). montaĠi-l la loc în ordinea inversă
ConectaĠi celălalt capăt la punctul de

demontării.
împământare indicat în ilustraĠie, la
distanĠă de bateria descărcată (4). NOTĂ
5. PorniĠi motorul vehiculului în care • AsiguraĠi-vă că sunt bine instalate
există bateria auxiliară úi lăsaĠi-l să capacele.
meargă câteva minute. Apoi porniĠi
motorul celuilalt vehicul.

7-22
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenĠă

Pornirea unui motor înecat Pornirea prin împingere


(SKYACTIV-G 2.0 úi Nu porniĠi vehiculul Mazda prin
SKYACTIV-G 2.5) împingere.

Dacă motorul nu porneúte, acesta poate fi AVERTISMENT


înecat (cantitate excesivă de combustibil
în motor). Nu tractaţi niciodată un vehicul pentru a-l
porni:
UrmaĠi procedura de mai jos: Este periculos să tractaţi un vehicul pentru
a-l porni. Vehiculul tractat poate înainta
1. Dacă motorul nu porneúte în interval brusc atunci când motorul său pornește,
de 5 secunde de la prima încercare, provocând ciocnirea celor două vehicule.
aúteptaĠi 10 secunde úi încercaĠi din Ocupanţii pot fi răniţi.
nou.
2. AsiguraĠi-vă că frâna de parcare este
acĠionată. ATENğIE
3. ApăsaĠi pedala de acceleraĠie până la
capăt úi ĠineĠi-o în această poziĠie. Nu împingeţi un vehicul cu transmisie
4. ApăsaĠi pedala de ambreiaj (transmisie manuală pentru a-l porni. Acest lucru
manuală) sau pedala de frână poate avaria sistemul de control al emisiei
(transmisie automată), apoi apăsaĠi pe de noxe.
butonul de pornire. Dacă motorul
porneúte, eliberaĠi imediat pedala de NOTĂ
acceleraĠie deoarece motorul îúi va Nu puteĠi porni vehiculele cu transmisie
mări brusc turaĠia. automată prin împingere.
5. Dacă motorul nu porneúte, încercaĠi
să-l porniĠi fără a apăsa pe acceleraĠie.

Dacă motorul nu porneúte folosind


procedura anterioară, solicitaĠi verificarea
vehiculului de un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-23
Dacă apar probleme

Pornirea în caz de urgenĠă

Terminarea
combustibilului
(SKYACTIV-D 2.2)

ATENğIE
Nu încercaţi să porniţi motorul pentru mai
mult de 10 secunde. Acest lucru ar putea
deteriora demarorul. Dacă motorul nu
pornește la prima încercare, așteptați
aproximativ 20 secunde înainte de a
încerca din nou.
Dacă vehiculul rămâne fără combustibil,
adăugaĠi cel puĠin 10 l de motorină úi
încercaĠi să reporniĠi motorul. Din cauza
aerului care pătrunde în conductele de
alimentare, atunci când vehiculul rămâne
fără combustibil, pornirea motorului poate
dura mai mult. Dacă motorul nu porneúte
de prima dată, repetaĠi pornirea de mai
multe ori. Dacă acesta tot nu porneúte,
contactaĠi un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-24
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

Supraîncălzirea În cazul în care indicatorul temperaturii


semnalizează supraîncălzirea sau se
Dacă indicatorul temperaturii aprinde lampa de avertizare pentru
semnalizează supraîncălzirea sau lampa de temperatură ridicată a lichidului de răcire
avertizare pentru temperatură ridicată a al motorului:
lichidului de răcire a motorului se aprinde,
vehiculul pierde din putere sau, dacă auziĠi 1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara
o bătaie sau un sunet metalic puternic, carosabilului.
motorul este probabil prea fierbinte. 2. La vehiculele cu transmisie automată,
mutaĠi maneta schimbătorului în
AVERTISMENT poziĠia de parcare (P), iar la vehiculele
cu transmisie manuală, în punctul
neutru.
3. TrageĠi frâna de mână după ce
Parcaţi într-un loc sigur, decuplaţi vehiculul s-a oprit complet.
contactul și asiguraţi-vă că ventilatorul 4. OpriĠi aerul condiĠionat.
este oprit înainte de a încerca să lucraţi în 5. VerificaĠi dacă iese lichid de răcire sau
preajma acestuia: abur din compartimentul motorului.
Este periculos să lucraţi în preajma
ventilatorului radiatorului în timp ce acesta Dacă iese abur din compartimentul
este în funcţiune. Ventilatorul poate motorului:
funcţiona pe o perioadă nedefinită de timp Nu vă apropiaĠi de partea din faĠă a
chiar dacă motorul s-a oprit, iar vehiculului. OpriĠi motorul.
temperatura compartimentului motorului AúteptaĠi până se risipeúte aburul, apoi
continuă să fie ridicată. Ventilatorul vă ridicaĠi capota úi porniĠi motorul.
poate lovi și răni grav.
Dacă nu iese nici abur, nici lichid de
răcire:
DeschideĠi capota úi lăsaĠi motorul la
Nu îndepărtaţi niciunul dintre ralanti până când se răceúte.
capacele și bușoanele sistemului de răcire
atunci când motorul și radiatorul sunt ATENğIE
încinse:
Atunci când motorul și radiatorul sunt Dacă ventilatorul de răcire nu este
încinse, pot fi pulverizate lichid de răcire funcţional în timp ce motorul
încins și aburi sub presiune, provocând răni funcţionează, temperatura motorului
grave. va crește. Opriţi motorul și consultaţi un
service autorizat, recomandarea
Deschideţi capota NUMAI după ce nu mai noastră fiind un reprezentant autorizat
ies aburi din motor: Mazda.
Aburul degajat de un motor supraîncălzit
este periculos. Poate provoca arsuri grave.
7-25
Dacă apar probleme

Supraîncălzirea

6. AsiguraĠi-vă că ventilatorul de răcire Dacă nu găsiĠi probleme, motorul este


funcĠionează, apoi, după ce a scăzut rece úi nu există nicio scurgere evidentă:
temperatura, opriĠi motorul. AdăugaĠi cu atenĠie lichid de răcire, atât
7. După ce motorul s-a răcit, verificaĠi cât este necesar (pagina 6-26).
nivelul lichidului de răcire.
Dacă acesta este scăzut, verificaĠi să nu ATENğIE
existe scurgeri ale lichidului de răcire
din radiator úi furtunuri. Dacă motorul continuă să se
supraîncălzească sau se supraîncălzește
Dacă găsiĠi o scurgere sau o altă des, consultaţi un specialist pentru
defecĠiune sau dacă observaĠi în verificarea sistemului de răcire. Motorul
continuare pierderi de lichid de răcire: poate fi grav avariat dacă nu se execută
OpriĠi motorul úi consultaĠi un service reparaţii. Consultaţi un service autorizat,
autorizat, recomandarea noastră fiind un recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda. reprezentant autorizat Mazda.
SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G 2.5
Capac al sistemului
de răcire
Rezervor de
lichid de răcire

Ventilatorul
de răcire

SKYACTIV-D 2.2
Capac al sistemului
de răcire
Rezervor de
lichid de răcire

Ventilatorul
de răcire

7-26
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

Descrierea tractării AVERTISMENT


Vă recomandăm ca operaĠiunea de tractare să
fie efectuată de un service autorizat, Tractaţi vehiculele cu tracţiune integrală cu
recomandarea noastră fiind un reprezentant toate roţile ridicate de la sol:
autorizat Mazda sau o firmă de tractare. Tractarea unui vehicul cu tracţiune
integrală cu roţile din faţă sau din spate pe
Pentru a preveni avarierea vehiculului, sol prezintă pericole deoarece se poate
sunt necesare ridicarea úi tractarea corectă defecta trenul de rulare sau mașina poate
a acestuia. Transportarea adecvată a să se desprindă de vehiculul de tractare și
vehiculului este absolut esenĠială pentru să provoace accidente. Dacă trenul de
evitarea deteriorării trenului de rulare, mai rulare a fost avariat, transportaţi vehiculul
ales la remorcarea unui vehicul cu cu ajutorul unui camion cu platformă de
tracĠiune integrală unde toate roĠile sunt remorcare.
conectate la sistemul de rulare. Trebuie să
fie respectate legile locale úi
guvernamentale în acest sens.

Șasiuri rulante

ATENğIE
¾Nu tractaţi vehiculul cu spatele la
direcţia de mers, cu roţile motoare pe sol.
RoĠile din faĠă (roĠile motoare) ale unui Acest lucru poate provoca defectarea
vehicul cu tracĠiune simplă tractat ar trebui internă a transmisiei.
să fie ridicate de la sol. Dacă avarierea
excesivă sau alte condiĠii împiedică acest
lucru, folosiĠi úasiuri rulante.

Atunci când tractaĠi un vehicul cu


tracĠiune simplă cu roĠile din spate pe sol,
deblocaĠi frâna de mână.
ConsultaĠi secĠiunea „Frâna electrică de
parcare” de la pagina 4-92.

Un vehicul cu tracĠiune integrală trebuie să


aibă toate roĠile ridicate de la sol. ¾

7-27
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

Nu tractaţi cu ajutorul unui scripete.


Acest lucru ar putea deteriora vehiculul.
ATENğIE
Folosiţi un echipament cu platformă sau
Urmaţi instrucţiunile de mai jos atunci
cu rampă pentru roţi.
când tractaţi un vehicul cu toate roţile pe
sol.
1. Treceţi schimbătorul de viteze în
punctul mort (transmisie manuală) sau
în poziţia N (transmisie automată).
2. Treceţi contactul în poziţia pornit.
3. Eliberaţi frâna de parcare.
Consultaţi secţiunea „Frâna electrică de
parcare” de la pagina 4-92.
Nu uitaţi că servofrâna și servodirecţia nu
sunt funcţionale atunci când motorul este
oprit.
¾Dacă frâna de parcare nu poate să fie
eliberată la tractarea vehiculului,
transportaţi vehiculul cu toate roţile din
faţă și spate ridicate de la sol, așa cum
este indicat în figură. Dacă vehiculul este
tractat fără a ridica roţile de la sol,
sistemul de frânare ar putea să fie
deteriorat.

Șasiuri rulante

Dacă, în caz de urgenĠă, nu este disponibil


niciun serviciu de tractare, vehiculul poate
fi tractat cu toate roĠile pe sol, folosind
cârligul de remorcare din partea frontală a
vehiculului.
TractaĠi vehiculul doar pe drumuri
asfaltate, pe distanĠe scurte úi cu viteză
mică.

7-28
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

Cârligele de remorcare FaĠă

ATENğIE
¾Inelul de remorcare trebuie să fie folosit
în caz de urgenţă (pentru scoaterea
vehiculului dintr-un șanț sau din nămeţi
de zăpadă, de exemplu).
¾Atunci când folosiţi inelul de remorcare,
trageţi întotdeauna cablul sau lanţul în
prelungirea direcţiei inelului de
remorcare. Nu aplicaţi o forţă laterală.
Spate
NOTĂ
Atunci când remorcaĠi cu ajutorul unui
lanĠ sau al unui cablu, înveliĠi lanĠul sau Levier cric
cablul într-un material moale în
apropierea barei de protecĠie pentru a
preveni deteriorarea acesteia.
t Cârligele de remorcare
1. ScoateĠi din compartimentul pentru
bagaje inelul de remorcare úi coarba
(pagina 7-3).
2. ÎnfăúuraĠi o úurubelniĠă cu cap drept
sau un instrument similar într-o cârpă ATENğIE
moale pentru a preveni deteriorarea
vopselei de pe bara de protecĠie úi Nu aplicaţi o forţă prea mare pentru că
deschideĠi capacul aflat pe bara de acest lucru poate deteriora capacul sau
protecĠie din faĠă sau din spate. poate zgâria suprafaţa vopsită a barei.

NOTĂ
ScoateĠi complet capacul úi depozitaĠi-l
într-un loc sigur pentru a nu-l pierde.
3. FixaĠi bine inelul de remorcare cu
ajutorul coarbei sau al unui instrument
asemănător.
ConsultaĠi un service autorizat Mazda.

7-29
Dacă apar probleme

Tractarea în caz de urgenĠă

FaĠă
ATENğIE
¾În cazul în care inelul de remorcare
nu este bine fixat, acesta se poate
slăbi sau desprinde de bară atunci
când vehiculul este tractat. Verificați
dacă inelul de remorcare este bine
Cheie tubulară fixat pe bara de protecţie.
¾Aveţi grijă să nu deterioraţi inelul și
cârligul de remorcare, caroseria
Inel de vehiculului sau transmisia atunci
remorcare când remorcaţi în următoarele
condiţii:
Spate
¾Nu remorcaţi un vehicul mai greu
Inel de remorcare decât al dumneavoastră.
¾Nu acceleraţi rapid vehiculul
dumneavoastră deoarece aceasta
va aplica un șoc puternic inelului și
cârligului de remorcare sau
Cheie tubulară cablului.
¾Nu atașați cablul în altă parte
decât de inelul și cârligul de
remorcare.

4. LegaĠi cablul de inelul de remorcare.

7-30
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau luminează


scurt
Dacă o lampă de avertizare se aprinde/luminează scurt, luaĠi măsura corespunzătoare
potrivit fiecărei lămpi. Nu este nicio problemă dacă lampa se stinge; totuúi, dacă lampa nu
se stinge sau se aprinde/luminează scurt din nou, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
(Vehicule cu sistem audio de tip B)
Detalii despre unele avertizări pot să fie văzute în afiúajul central.
1. Dacă lampa de avertizare este aprinsă, selectaĠi pictograma din ecranul de pornire
pentru a afiúa ecranul de aplicaĠii.
2. SelectaĠi „Vehicle Status Monitor” (sistem de monitorizare a stării vehiculului).
3. SelectaĠi „Ghidul avertizărilor” pentru a afiúa avertizările curente.
4. SelectaĠi avertizarea aplicabilă pentru a vizualiza detaliile avertizării.
t OpriĠi imediat vehiculul într-un loc sigur
Dacă una din următoarele lămpi de avertizare se aprinde, este posibil ca sistemul să aibă o
defecĠiune. OpriĠi imediat vehiculul într-un loc sigur úi contactaĠi un reprezentant autorizat
Mazda.
Semnalul Avertisment
Dacă lampa de avertizare pentru sistemul de frânare rămâne aprinsă, este posibil ca
lichidul de frână să fie scăzut sau ar putea să fie o problemă cu sistemul de frânare.
OpriĠi imediat vehiculul într-un loc sigur úi contactaĠi un service autorizat, recoman-
darea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

AVERTISMENT
Nu conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de frânare este aprinsă. Consultaţi
cât mai curând posibil un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezen‐
tant autorizat Mazda, care să verifice frânele:
Lampa de avertizare a Este periculos să conduceţi vehiculul dacă lampa de avertizare pentru sistemul de frâ‐
sistemului de frânare nare este aprinsă. Aceasta indică faptul că frânele nu funcţionează deloc sau că pot
ceda complet în orice moment. Dacă lampa rămâne aprinsă după ce verificați dacă
frâna de parcare este complet eliberată, controlaţi imediat frânele.

ATENğIE
În plus, este posibil ca eficacitatea frânării să fie diminuată și să fie nevoie să apăsaţi
pedala de frână cu mai multă putere decât în mod normal pentru a opri vehiculul.

7-31
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Dacă modulul de comandă al sistemului electronic de distribuĠie a forĠei de frânare
depistează componente care nu funcĠionează corespunzător, acesta poate declanúa si-
multan lampa de avertizare pentru sistemul de frânare úi pe cea pentru ABS. Este
foarte probabil ca defecĠiunea să se afle la nivelul sistemului electronic de distribuĠie
a forĠei de frânare.

AVERTISMENT
Avertizarea pentru siste-
mul electronic de distri- Nu conduceţi dacă atât lampa de avertizare pentru ABS, cât și cea pentru sistemul de
buĠie a forĠei de frânare frânare sunt aprinse. Duceţi vehiculul remorcat la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a verifica frânele cât mai curând
posibil:
Este periculos să conduceţi cu lampa de avertizare pentru sistemul ABS și cu cea pentru
sistemul de frânare aprinse simultan.
Dacă aceste lămpi sunt aprinse simultan, în cazul unei frânări de urgenţă, roţile din
spate se pot bloca mai rapid decât în condiţii normale.
Dacă lampa se aprinde în timp ce conduceĠi, avertizează asupra unei defecĠiuni a al-
ternatorului sau a sistemului de încărcare a bateriei.
TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara carosabilului. ConsultaĠi un service autorizat, re-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠia/lampa de aver-
tizare pentru sistemul de ATENğIE
încărcare
Nu continuaţi să conduceţi dacă lampa de avertizare a sistemului de încărcare a bate‐
riei rămâne aprinsă, pentru că motorul se poate opri pe neașteptate.

7-32
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Indică o presiune scăzută a uleiului de motor.

ATENğIE
Nu porniţi motorul dacă presiunea uleiului este scăzută. În caz contrar, aceasta ar pu‐
tea avaria grav motorul.
Dacă lampa se aprinde sau indicaĠia de avertizare este afiúată în timp ce conduceĠi:
1. TrageĠi pe dreapta úi parcaĠi în afara părĠii carosabile, pe teren orizontal.
2. OpriĠi motorul úi aúteptaĠi 5 minute pentru ca uleiul să se scurgă în baia de ulei.
3. VerificaĠi nivelul uleiului de motor. (pagina 6-25) Dacă este scăzut, adăugaĠi can-
Lampă de avertizare titatea corespunzătoare de ulei de motor, având grijă să nu depăúiĠi nivelul ma-
pentru uleiul de motor xim.

ATENğIE
Nu porniţi motorul dacă nivelul de ulei este scăzut. În caz contrar, aceasta ar putea
avaria grav motorul.
4. PorniĠi motorul úi verificaĠi lampa de avertizare.

Dacă lampa rămâne aprinsă chiar dacă nivelul de ulei este normal sau după ce aĠi
adăugat ulei, opriĠi imediat motorul úi solicitaĠi remorcarea vehiculului până la un ser-
vice autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa luminează scurt atunci când temperatura lichidului de răcire a motorului este
extrem de ridicată úi se aprinde atunci când aceasta creúte úi mai mult.
Procedura de soluĠionare
Lumină intermitentă
ConduceĠi încet sau reduceĠi sarcina motorului până când puteĠi găsi un loc sigur pen-
tru a opri vehiculul úi aúteptaĠi ca motorul să se răcească.
(Roúu) Lumină strălucitoare
IndicaĠia de avertizare/ Indică o posibilă supraîncălzire. ParcaĠi imediat vehiculul într-un loc sigur úi opriĠi
lampa de avertizare pen- motorul.
tru temperaturi ridicate ConsultaĠi secĠiunea „Supraîncălzirea” de la pagina 7-25.
ale lichidului de răcire a
motorului ATENğIE
Nu conduceţi vehiculul atunci când lampa de avertizare pentru temperatura ridicată a
lichidului de răcire a motorului rămâne aprinsă. În caz contrar, motorul poate fi ava‐
riat.

7-33
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Mesajul este afiúat dacă direcĠia asistată electric are o defecĠiune.
Dacă mesajul este afiúat, opriĠi vehiculul într-un loc sigur úi nu acĠionaĠi volanul. Nu
este nicio problemă dacă mesajul din afiúaj dispare după un timp. ContactaĠi un servi-
ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, dacă mesa-
jul este afiúat continuu.

NOTĂ
IndicaĠie pentru defec- • Dacă mesajul este afiúat, servodirecĠia nu va funcĠiona normal. În acest caz, vola-
Ġiune la servodirecĠie* nul poate să fie încă acĠionat, totuúi, folosirea acestuia poate părea mai dificilă de-
cât de obicei sau ar putea vibra atunci când este răsucit.
• Miúcarea repetată a volanului la stânga úi la dreapta în timp ce vehiculul este oprit
sau se deplasează extrem de încet va determina sistemul de servodirecĠie să intre în
modul de protecĠie, ceea ce va face direcĠia mai greu de folosit, dar nu indică o
defecĠiune. Dacă acest lucru se întâmplă, parcaĠi vehiculul în siguranĠă úi aúteptaĠi
câteva minute pentru ca sistemul să revină la normal.
Indicatorul se aprinde/luminează scurt dacă servodirecĠia are o defecĠiune.
Dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt, opriĠi vehiculul într-un loc sigur úi nu ac-
ĠionaĠi volanul. Nu este nicio problemă dacă indicatorul se stinge după un timp. Con-
tactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda, dacă indicatorul se aprinde/luminează scurt continuu.

NOTĂ
Indicatorul luminos pen- • Dacă indicatorul luminos se aprinde/luminează scurt, servodirecĠia nu va funcĠio-
tru defectarea servodi- na normal. Dacă acest lucru se întâmplă, volanul poate fi acĠionat, totuúi, folosirea
recĠiei* acestuia poate părea mai dificilă decât de obicei sau ar putea vibra atunci când
este răsucit.
• Miúcarea repetată a volanului la stânga úi la dreapta în timp ce vehiculul este oprit
sau se deplasează extrem de încet va determina sistemul de servodirecĠie să intre în
modul de protecĠie, ceea ce va face direcĠia mai greu de folosit, dar nu indică o
defecĠiune. Dacă acest lucru se întâmplă, parcaĠi vehiculul în siguranĠă úi aúteptaĠi
câteva minute pentru ca sistemul să revină la normal.

t ContactaĠi un reprezentant autorizat Mazda úi solicitaĠi verificarea vehiculului


Dacă oricare din următoarele lămpi de avertizare sau indicatoare luminoase se aprinde/
luminează scurt, este posibil ca sistemul să aibă o defecĠiune. ContactaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda care să verifice
vehiculul.

7-34 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Dacă lampa de avertizare pentru ABS rămâne aprinsă în timp ce conduceĠi, înseamnă că
modulul de comandă ABS a detectat o defecĠiune a sistemului. În această situaĠie, frânele
funcĠionează normal, ca úi când vehiculul nu ar fi prevăzut cu sistem ABS.
Dacă vă confruntaĠi cu această situaĠie, consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, reco-
mandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Lampa de avertizare
ABS • Dacă porniĠi motorul cu ajutorul unei baterii auxiliare, apar neregularităĠi de turaĠie,
iar lampa de avertizare pentru sistemul ABS se poate aprinde. Dacă acest lucru se în-
tâmplă, este rezultatul bateriei descărcate úi nu indică o defecĠiune a sistemului ABS.
ÎncărcaĠi bateria.
• Servofrâna nu funcĠionează atunci când lampa de avertizare ABS este aprinsă.
Cu afiúaj pentru informaĠii multiple
Indicația de
avertizare
principală Defecțiune a
sistemului
Lampă de vehiculului
avertizare
principală
(IndicaĠia de avertizare principală)
Afiúează atunci când este necesară o notificare a defecĠiunilor sistemului.
VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
(Lampa de avertizare principală)
Lampa de avertizare principală indică atunci când un mesaj de avertizare apare.
Aceasta indică o defecĠiune a sistemului vehiculului. VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi
consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
IndicaĠia de averti- Pentru detalii, consultaĠi explicaĠiile pentru lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase
zare/lampa de aver- din secĠiunea despre lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase care se potrivesc cu
tizare principală simbolul din partea superioară a afiúajului.
Dacă un mesaj nu este indicat pe afiúaj, acĠionaĠi butonul INFO pentru a afiúa ecranul
„Warning” (avertisment).
ConsultaĠi secĠiunea „Mesajul indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple úi butonul IN-
FO” de la pagina 4-35.
Fără afiúaj pentru informaĠii multiple
Această lampă luminează continuu în oricare din situaĠiile următoare. ConsultaĠi un servi-
ce autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Există o defecĠiune la sistemul de management al bateriei.
• Există o defecĠiune la butonul frânei.
• (SKYACTIV-D 2.2)
• Există o defecĠiune la controlul hidraulic al motorului.
• Există o defecĠiune la lanĠul de distribuĠie al motorului.
• Există o defecĠiune la încălzitorul de purjare.

7-35
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment

Lampa de avertizare se aprinde dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehi-
Lampa de avertizare culului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
a frânei electrice de Mazda.
parcare (EPB)
Atunci când doar luminează scurt
Luminează scurt dacă există posibilitatea ca vehiculul să nu fie menĠinut în poziĠia de
oprire de funcĠia AUTOHOLD, precum pe pante abrupte. ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată pedala
de frână.
Atunci când luminează scurt úi semnalul sonor este activat în acelaúi timp
Lampa de avertizare luminează scurt úi semnalul sonor este activat timp de aproximativ
cinci secunde, dacă există o problemă cu sistemul. Dacă lampa de avertizare luminează
(Roúu) scurt úi semnalul sonor de avertizare este activat, apăsaĠi pedala de frână úi opriĠi folosirea
Lampa de avertizare funcĠiei AUTOHOLD, apoi contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
a solicitării de func- service autorizat Mazda.
Ġionare a pedalei de
frână*
AVERTISMENT
Apăsaţi imediat pedala de frână dacă lampa de avertizare luminează scurt și semnalul so‐
nor este activat în timpul folosirii funcţiei AUTOHOLD:
Deoarece funcţia AUTOHOLD este anulată forţat, este posibil ca vehiculul să se miște în
mod neașteptat, ceea ce ar duce la un accident.
Această lampă de avertizare are următoarele funcĠii:
Verificarea avertizării/indicatorului luminos pentru frâna de parcare
Indicatorul se aprinde atunci când frâna electrică de parcare (EPB) este aplicată cu contac-
tul în poziĠia START sau pornit. Se stinge atunci când frâna electrică de parcare (EPB)
este eliberată.
Atunci când lampa este aprinsă

IndicaĠia/indicatorul Dacă indicatorul rămâne aprins chiar dacă butonul frânei electrice de parcare (EPB) este
luminos al frânei eliberat, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant auto-
electrice de parcare rizat Mazda.
(EPB)
Atunci când indicatorul luminează intermitent
Indicatorul luminează intermitent dacă frâna electrică de parcare (EPB) are o defecĠiune.
Dacă indicatorul luminează intermitent chiar dacă butonul frânei electrice de parcare
(EPB) este acĠionat, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un repre-
zentant autorizat Mazda.

7-36 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Dacă acest indicator se aprinde în timp ce conduceĠi, este posibil ca vehiculul să aibă o
defecĠiune. Este important să reĠineĠi în ce condiĠii se deplasa vehiculul în momentul
aprinderii indicatorului úi să consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.
Indicatorul luminos pentru verificarea motorului se poate aprinde în următoarele situaĠii:
• Nivelul combustibilului din rezervor este foarte scăzut sau se apropie de zero.
• Există o problemă la sistemul electric al motorului.
• Există o problemă la sistemul de control al emisiei de noxe.
Indicatorul luminos Dacă indicatorul luminos pentru verificarea motorului rămâne aprins sau luminează scurt
pentru verificarea continuu, nu conduceĠi cu viteză mare úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea
motorului noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

AVERTISMENT
Dacă lampa pentru verificarea motorului se aprinde, nu deconectaţi cablurile bateriei.
În cazul în care cablurile bateriei sunt deconectate și apoi reconectate, motorul ar putea să
fie deteriorat și să se declanșeze un incendiu.
IndicaĠia/lampa se aprinde atunci când există o problemă la transmisie.

IndicaĠia/lampa de
ATENğIE
avertizare pentru
Dacă indicaţia/lampa de avertizare pentru transmisia automată se aprinde, înseamnă că
transmisia automa-
*
transmisia are o problemă electrică. Transmisia se poate defecta în cazul în care continuaţi

să conduceţi vehiculul în această stare. Consultaţi cât mai curând un service autorizat, re‐
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Este afiúat mesajul „4WD system malfunction” (defecĠiune a sistemului de tracĠiune
integrală)
IndicaĠia este afiúată în următoarele condiĠii. Sistemul poate avea o defecĠiune. SolicitaĠi
verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Atunci când există o defecĠiune la sistemul de tracĠiune integrală.
• Atunci când există o diferenĠă mare între dimensiunea anvelopelor roĠilor din faĠă úi din
spate.
IndicaĠie de averti-
zare pentru tracĠiu- Este afiúat mesajul „4WD system high-load” (sarcină ridicată a sistemului de trac-
nea integrală* Ġiune integrală)
IndicaĠia este afiúată în următoarele condiĠii. ParcaĠi vehiculul într-un loc sigur úi verifica-
Ġi dacă indicatorul luminos de avertizare se stinge úi apoi conduceĠi vehiculul. ContactaĠi
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, dacă in-
dicaĠia este afiúată continuu.
• Atunci când temperatura uleiului din diferenĠial este excesiv de mare.
• Atunci când există o diferenĠă mare între rotaĠia roĠilor din faĠă úi din spate, precum la
încercarea de a scoate vehiculul din noroi.

*Anumite modele. 7-37


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Atunci când lampa este aprinsă
Lampa se aprinde în următoarele condiĠii. Sistemul poate avea o defecĠiune. SolicitaĠi ve-
rificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant
autorizat Mazda.
• Atunci când există o defecĠiune la sistemul de tracĠiune integrală.
• Atunci când există o diferenĠă mare între dimensiunea anvelopelor roĠilor din faĠă úi din
Lampa de avertizare spate.
pentru tracĠiunea in- Atunci când indicatorul luminează intermitent
tegrală*
ParcaĠi vehiculul într-un loc ferit. Dacă, după câteva momente, lampa de avertizare se
stinge, puteĠi porni din nou la drum. Dacă lampa continuă să lumineze scurt, contactaĠi un
service auto, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
• Atunci când temperatura uleiului din diferenĠial este excesiv de mare.
• Atunci când există o diferenĠă mare între rotaĠia roĠilor din faĠă úi din spate, precum la
încercarea de a scoate vehiculul din noroi.

Dacă indicatorul rămâne aprins, este posibil ca sistemul TCS, DSC sau cel de frânare asis-
(Se aprinde) tată să aibă o defecĠiune úi să nu funcĠioneze corect. DuceĠi vehiculul la un service autori-
Indicatorul luminos zat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
TCS/DSC
Dacă lampa de avertizare clipeúte continuu, dacă nu se stinge sau dacă nu se aprinde deloc
atunci când cheia de contact este rotită în poziĠia ON (pornit), înseamnă că sistemul are o
defecĠiune. În acest caz, consultaĠi de urgenĠă un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda. Este posibil ca sistemul să nu funcĠioneze în cazul
unui accident.

Lampa de avertizare AVERTISMENT


pentru airbag/siste-
mul de pretensiona-
re a centurilor scau- Nu modificați niciodată airbagurile/sistemele de pretensionare; consultaţi întotdeauna un
nelor service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, pentru a
efectua lucrările de întreţinere și reparaţii:
Este periculos să reparaţi sau să modificați singuri aceste sisteme. Airbagul/sistemul de pre‐
tensionare se poate declanșa accidental sau se poate dezactiva, provocând răniri grave
sau chiar decesul.

7-38 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Dacă sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri are o defecĠiune, lampa de avertizare
pentru presiunea din pneuri luminează scurt. SolicitaĠi imediat ce este posibil verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

AVERTISMENT
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde,
luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneu‐
rilor, micșorați imediat viteza vehiculului și evitaţi manevrele și frânarea bruște:
(luminează scurt) Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde,
Lampa de avertizare luminează scurt sau se aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneu‐
pentru sistemul de rilor, este periculos să conduceţi vehiculul la viteze ridicate sau să efectuaţi manevre sau o
monitorizare a pre- frânare bruscă. Manevrabilitatea vehiculului poate fi scăzută și puteţi suferi un accident.
siunii din pneuri* Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură sau o pană, trageţi pe dreapta într-un loc sigur
unde puteţi verifica vizual starea pneului și stabili dacă presiunea este suficientă pentru a
ajunge într-un loc în care aceasta să fie restabilită și sistemul să fie monitorizat din nou de
un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda sau un
atelier de verificare a pneurilor.

Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS:


Este periculos să ignoraţi lampa de avertizare TPMS, chiar dacă știți de ce este aprinsă. Re‐
zolvaţi problema imediat ce este posibil înainte de a se transforma într-una mult mai gravă
care poate duce la deteriorarea pneului și la un accident periculos.

*Anumite modele. 7-39


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Este afiúat mesajul „Keyless System malfunction” (defecĠiune a sistemului de acces
fără cheie)
Acest mesaj este afiúat dacă sistemul de acces codat fără cheie úi al butonului de pornire
are o problemă.
ContactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

ATENğIE
Dacă mesajul este indicat sau indicatorul luminos (galben) al butonului de pornire lumi‐
nează scurt, este posibil ca motorul să nu pornească. Dacă motorul nu poate fi pornit, în‐
cercaţi să îl porniţi folosind procedura de urgenţă pentru pornirea motorului și cereţi cât de
curând posibil verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind
(Galben) un reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠie de averti- Consultaţi secţiunea „Funcţionarea de urgenţă pentru pornirea motorului” de la pagina
zare KEY (cheie)* 4-11.
Este afiúat mesajul „Set Power to OFF” (setarea puterii ca oprită)
Acest mesaj este afiúat atunci când uúa úoferului este deschisă fără a trece contactul în po-
ziĠia oprit.
Este afiúat mesajul „Key not found” (cheia nu este găsită)
Acest mesaj este afiúat atunci când oricare dintre următoarele operaĠii este efectuată, iar
cheia nu este în raza de operare sau se află în zone din interiorul cabinei unde este dificil
de detectat.
• Butonul de pornire este apăsat, iar contactul este în poziĠia oprit
• Contactul este în poziĠia pornit
• Toate uúile sunt închise fără a trece contactul în poziĠia oprit
Dacă la sistemul de acces fără cheie apare o defecĠiune, lampa luminează continuu.

ATENğIE
Dacă lampa de avertizare pentru cheie se aprinde sau indicatorul luminos (galben) al buto‐
(Roúu) nului de pornire luminează scurt, este posibil ca motorul să nu pornească. Dacă motorul nu
(Se aprinde) poate fi pornit, încercaţi să îl porniţi folosind procedura de urgenţă pentru pornirea moto‐
Lampă de avertizare rului și cereţi cât de curând posibil verificarea vehiculului la un service autorizat, recoman‐
KEY (cheie)* darea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠionarea de urgenĠă pentru pornirea motorului” de la pagina
4-11.
Dacă motorul nu porneúte cu cheia corectă, iar indicatorul luminos al sistemului antide-
maraj rămâne aprins sau luminează scurt, încercaĠi una din următoarele variante:
AsiguraĠi-vă că cheia este în raza de acĠiune a transmiterii semnalului. RotiĠi contactul în
Indicatorul luminos poziĠia oprit, apoi reporniĠi motorul. Dacă acesta nu porneúte după 3 sau mai multe încer-
pentru sistemul anti- cări, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
demaraj Mazda.

7-40 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Atunci când lampa este aprinsă
O problemă a sistemului poate să fie indicată în următoarele condiĠii. SolicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
(Galben) • Lampa continuă să rămână aprinsă chiar dacă butonul i-stop oprită a fost apăsat în timp
Lampa de avertizare ce motorul funcĠionează.
i-stop*
Atunci când indicatorul luminează intermitent
Lampa continuă să lumineze scurt dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea ve-
hiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat
Mazda.

IndicaĠia de avertizare se aprinde dacă există orice defecĠiune a sistemului i-ELOOP. Con-
IndicaĠia de averti-
sultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
zare i-ELOOP *

Atunci când lampa se aprinde


Cantitatea de AdBlue® este scăzută sau a fost adăugată o cantitate prea mare. VerificaĠi
mesajul indicat în afiúaj úi consultaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

NOTĂ
Dacă vehiculul continuă să fie condus în timp ce lampa de avertizare SCR este aprinsă,
viteza vehiculului poate să fie limitată.

IndicaĠia de averti- Atunci când lampa luminează intermitent


zare/lampa de aver-
Există o problemă cu sistemul SCR sau cantitatea rămasă de AdBlue® este extrem de scă-
tizare a sistemului
zută. VerificaĠi mesajul indicat în afiúaj úi solicitaĠi verificarea la un service autorizat, re-
de reducere cataliti-
comandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
că selectivă (SCR)*

ATENğIE
Dacă vehiculul continuă să fie condus în timp ce lampa de avertizare SCR luminează inter‐
mitent, este posibil ca vehiculul să se oprească. Dacă lampa de avertizare SCR luminează
intermitent, solicitaţi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră
fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Lampa rămâne aprinsă dacă există o problemă cu sistemul. SolicitaĠi verificarea vehiculu-
lui la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

(Galben) NOTĂ
Lampa de avertizare În cazul în care câmpul de vedere al camerei anterioare de detectare (FSC) este afectat
pentru sistemul de din cauza condiĠiilor meteorologice nefavorabile (precum ploaie, ceaĠă úi zăpadă) úi
control al fazei lungi atunci când parbrizul este murdar, indicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru sis-
(HBC)* temul de control al fazei lungi (HBC) poate să fie afiúată/să se activeze. Totuúi, acest lu-
cru nu indică o problemă.

*Anumite modele. 7-41


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment
Lampa rămâne aprinsă dacă există o problemă cu sistemul. SolicitaĠi verificarea vehiculu-
lui la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

(Galben) NOTĂ
Lampa de avertizare În cazul în care câmpul de vedere al camerei anterioare de detectare (FSC) este afectat
pentru farurile adap- din cauza condiĠiilor meteorologice nefavorabile (precum ploaie, ceaĠă úi zăpadă) úi
tive cu leduri atunci când parbrizul este murdar, indicaĠia de avertizare/lampa de avertizare pentru fa-
(ALH)* rurile adaptive cu leduri (ALH) poate să fie afiúată/să se activeze. Totuúi, acest lucru nu
indică o problemă.
Această lampă se aprinde dacă există o defecĠiune a sistemului de monitorizare a puncte-
lor moarte (BSM). SolicitaĠi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
IndicaĠia de averti-
zare pentru monito- NOTĂ
rizarea punctelor Dacă vehiculul este condus pe un drum cu trafic redus úi mai puĠine vehicule pe care să le
moarte (BSM)* poată detecta senzorii radar, este posibil ca sistemul să se oprească. Totuúi, acest lucru nu
indică o defecĠiune.
O problemă a sistemului poate să fie indicată în următoarele condiĠii.
SolicitaĠi verificarea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un re-
prezentant autorizat Mazda.
• Indicatorul nu se aprinde atunci când contactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
• Lampa rămâne aprinsă chiar dacă sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)
poate să fie acĠionat.
Indicatorul luminos • Lampa se aprinde pe durata conducerii vehiculului.
pentru monitorizarea
punctelor moarte
(BSM) oprită* NOTĂ
Dacă vehiculul este condus pe un drum cu trafic redus úi mai puĠine vehicule decât pot să
detecteze senzorii radar, este posibil ca sistemul să se oprească (indicatorul luminos al
sistemului de monitorizare a punctelor moarte (BSM) oprit din bord se aprinde). Totuúi,
acest lucru nu indică o defecĠiune.

(Galben)
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
IndicaĠia de averti-
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
zare a alertei pentru
atenĠia scăzută a úo-
ferului (DAA)*

(Galben)
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
IndicaĠia de averti-
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
zare a pilotului auto-
mat cu radar Mazda
(MRCC)*

7-42 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment

(Galben)
IndicaĠia de averti-
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
zare a pilotului auto-
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
mat cu radar Mazda
cu funcĠia Stop &
Go (MRCC cu func-
Ġia Stop & Go)*
Mesajul este afiúat dacă sistemul are o defecĠiune. SolicitaĠi verificarea vehiculului la un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Sistemul nu operează atunci când mesajul de avertizare este afiúat.
(Galben)
IndicaĠia de averti- ATENğIE
zare pentru sistemul
de asistenĠă pentru
¾ Folosiţi întotdeauna pentru toate roţile anvelope de dimensiunea specificată, de la ace‐
păstrarea benzii de
lași producător, de aceeași marcă și cu același desen. În plus, nu folosiţi anvelope cu uzu‐
rulare (LAS) úi de
ri diferite la același vehicul. Dacă sunt folosite astfel de anvelope necorespunzătoare, es‐
avertizare la părăsi-
te posibil ca sistemul să nu funcţioneze normal.
rea benzii de rulare
* ¾ Atunci când este folosită o roată de rezervă pentru situaţii de urgenţă, este posibil ca sis‐
(LDWS)
temul să nu funcţioneze normal.

Această lampă se aprinde dacă există o defecĠiune a farurilor cu leduri. SolicitaĠi verifica-
Lampa de avertizare rea vehiculului la un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autori-
pentru faruri cu le- zat Mazda.
duri

*Anumite modele. 7-43


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Luarea unei măsuri


LuaĠi măsura corespunzătoare úi verificaĠi dacă lampa de avertizare se stinge.
Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată
VerificaĠi motivul pentru care lampa de
avertizare este aprinsă în afiúajul central.
Dacă motivul pentru care lampa de averti-
(Galben) zare este aprinsă are legătură cu parbrizul
Lampa de avertizare Lumina se aprinde dacă parbrizul sau sen- murdar, curăĠaĠi parbrizul.
pentru sistemul inteli- zorul radar este murdar sau există o defec- Dacă lampa de avertizare se aprinde din
gent de asistenĠă la frâ- Ġiune în sistem. cauza unui senzor radar murdar, curăĠaĠi
nare/sistemul inteli- emblema din faĠă.
gent de asistenĠă la frâ- Dacă motivele sunt altele, solicitaĠi verifi-
narea în mediul urban carea vehiculului la un service autorizat,
(SBS/SCBS)* recomandarea noastră fiind un reprezen-
tant autorizat Mazda.
Lampa se aprinde atunci când nu au mai ră-
mas decât aproximativ 9,0 l.

IndicaĠia de avertizare/ NOTĂ


Momentul aprinderii lămpii poate varia AdăugaĠi combustibil.
lampa de avertizare
pentru nivel scăzut al deoarece combustibilul din interiorul rezer-
combustibilului vorului se miúcă în funcĠie de condiĠiile de
drum úi postura vehiculului.

Această lampă de avertizare indică faptul că


Lampa de avertizare nivelul uleiului de motor este în jurul mar- AdăugaĠi 1 l de ulei de motor (pagina
pentru nivelul uleiului cajului MIN (pagina 6-25). 6-21).
de motor *

Lampa de avertizare pentru 120 km/h se


aprinde atunci când viteza vehiculului depă- ReduceĠi viteza vehiculului.
Lampa de avertizare
úeúte 120 km/h.
pentru 120km/h*

7-44 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată


Lampa de avertizare pentru centura de sigu-
ranĠă se aprinde dacă scaunul úoferului sau
al pasagerului din faĠă este ocupat, iar cen-
tura de siguranĠă nu este cuplată în momen-
tul în care contactul este trecut în poziĠia
ON (pornit).
Dacă centura de siguranĠă a úoferului sau a
pasagerului din faĠă nu este cuplată (numai
dacă scaunul pasagerului din faĠă este ocu-
pat) úi vehiculul rulează cu o viteză mai
mare de 20 km/h, lampa de avertizare lumi-
nează scurt. După o scurtă perioadă de
timp, lampa de avertizare nu mai luminează
scurt ci rămâne aprinsă. Dacă o centură de
siguranĠă rămâne necuplată, lampa de aver-
tizare luminează scurt din nou pentru pe-
rioadă specificată de timp.
Lampa de avertizare NOTĂ FixaĠi centurile de siguranĠă.
pentru centura de sigu-
ranĠă (scaunul din faĠă) • Dacă centura de siguranĠă a úoferului
sau a pasagerului din faĠă nu este cupla-
tă după ce lampa de avertizare se aprin-
de úi vehiculul depăúeúte 20 km/h, lampa
de avertizare luminează scurt din nou.
• Aúezarea de obiecte grele pe scaunul pa-

sagerului din faĠă poate activa funcĠia de


avertizare a centurii de siguranĠă, în
funcĠie de greutatea acestora.
• Pentru ca senzorul de greutate al scau-

nului pasagerului din faĠă să funcĠioneze


adecvat, nu folosiĠi perne suplimentare
pe acest loc. Pernele suplimentare pot
afecta buna funcĠionare a senzorului.
• Dacă un copil mic este aúezat pe scaunul

pasagerului din faĠă, este posibil ca lam-


pa de avertizare să nu funcĠioneze.
Lampa de avertizare îi avertizează pe úofer
úi pe pasager dacă centurile pentru locurile
din spate nu sunt cuplate atunci când con-
tactul este trecut în poziĠia ON (pornit).
(Roúu) Lampa de avertizare funcĠionează chiar úi
Lampa de avertizare atunci când nu sunt pasageri pe bancheta FixaĠi centurile de siguranĠă.
pentru centura de sigu- din spate.
ranĠă (scaunul din spa-
te)*
NOTĂ
Dacă o centură de siguranĠă nu este cupla-
tă într-o anumită perioadă după pornirea
motorului, lampa de avertizare se stinge.

*Anumite modele. 7-45


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Semnalul Avertisment Măsura ce trebuie să fie luată

IndicaĠia/lampa de Această lampă avertizează asupra nivelului AdăugaĠi lichid de spălare (pagina 6-29).
avertizare pentru nivel scăzut al lichidului de spălare.
scăzut al lichidului de
spălare*

Lampa se aprinde dacă orice uúă/hayonul


ÎnchideĠi bine uúa/hayonul.
IndicaĠia/lampa de nu este bine închis.
avertizare pentru uúa/
hayon întredeschis

7-46 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Lampa de avertizare pentru sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri (se


aprinde)*

LuaĠi măsura corespunzătoare úi verificaĠi dacă lampa de avertizare se stinge.


Avertisment
Atunci când se aprinde lampa de avertizare se aprinde úi se aude semnalul sonor de avertizare, presiunea este
prea scăzută într-unul sau mai multe pneuri.

AVERTISMENT
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneurilor, micșorați imediat viteza vehiculului și
evitaţi manevrele și frânarea bruște:
Dacă lampa de avertizare a sistemului de monitorizare a presiunii din pneuri se aprinde, luminează scurt sau se
aude semnalul sonor de avertizare pentru presiune scăzută a pneurilor, este periculos să conduceţi vehiculul la
viteze ridicate sau să efectuaţi manevre sau o frânare bruscă. Manevrabilitatea vehiculului poate fi scăzută și pu‐
teţi suferi un accident.
Pentru a stabili dacă aveţi o mică spărtură sau o pană, trageţi pe dreapta într-un loc sigur unde puteţi verifica
vizual starea pneului și stabili dacă presiunea este suficientă pentru a ajunge într-un loc în care aceasta să fie
restabilită și sistemul să fie monitorizat din nou de un service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezen‐
tant autorizat Mazda sau un atelier de verificare a pneurilor.

Nu ignoraţi lampa de avertizare TPMS:


Este periculos să ignoraţi lampa de avertizare TPMS, chiar dacă știți de ce este aprinsă. Rezolvaţi problema ime‐
diat ce este posibil înainte de a se transforma într-una mult mai gravă care poate duce la deteriorarea pneului și
la un accident periculos.

*Anumite modele. 7-47


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Măsura ce trebuie să fie luată


VerificaĠi pneurile úi reglaĠi presiunea specifică de umflare a pneurilor (pagina 6-46).

ATENğIE
Atunci când înlocuiţi/reparaţi pneurile sau roţile sau ambele, efectuaţi lucrarea la un reprezentant autorizat
Mazda; în caz contrar, senzorii de presiune a pneurilor pot fi deterioraţi.

NOTĂ
• RealizaĠi reglajul presiunii pneurilor atunci când pneurile sunt reci. Presiunea va varia în funcĠie de tempe-
ratura pneurilor, de aceea opriĠi vehiculul timp de 1 oră sau conduceĠi doar 1,6 km sau mai puĠin înainte de
a regla presiunea pneurilor. Dacă presiunea este reglată cu pneurile calde la presiunea de umflare la rece,
lampa/semnalul sonor de avertizare TPMS se poate activa după ce pneurile se răcesc úi presiunea scade sub
limita specificată.
De asemenea, o lampă de avertizare TPMS aprinsă ca urmare a scăderii presiunii aerului din pneuri din
cauza temperaturii ambiante scăzute se poate stinge dacă temperatura creúte. În acest caz, va fi de asemenea
necesară reglarea presiunii aerului din pneuri. Dacă lampa de avertizare TPMS se aprinde datorită scăderii
presiunii aerului din pneuri, asiguraĠi-vă că aĠi verificat úi reglat presiunea aerului din pneuri.
• După reglarea presiunii aerului din pneuri, poate fi necesară o anumită perioadă de timp înainte ca lampa
de avertizare TPMS să se stingă. Dacă lampa de avertizare TPMS rămâne aprinsă, conduceĠi vehiculul cu o
viteză de cel puĠin 25 km/h timp de 10 minute úi apoi verificaĠi dacă s-a stins.
• În mod natural, pneurile pierd o cantitate de aer în timp úi TPMS nu poate stabili dacă pneurile au devenit
mai moi în timp sau aveĠi pană. Totuúi, atunci când doar un pneu din patru este dezumflat, acest lucru indică
o problemă; rugaĠi pe cineva să conducă vehiculul la viteză mică pentru ca dumneavoastră să verificaĠi dacă
există tăieturi pe pneul dezumflat sau bucăĠi de metal lipite de banda de rulare sau în laterală. PuneĠi câteva
picături de apă pe ventil pentru a verifica dacă apar bule, ceea ce indică un ventil defect. Spărturile nu pot fi
reparate doar prin simpla refacere a presiunii pneului respectiv deoarece sunt periculoase - mergeĠi la un
service autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda, care dispune de echipamen-
tele necesare pentru a repara pneurile, sistemele TPMS úi a comanda cele mai bune pneuri de schimb pentru
vehiculul dumneavoastră.
Dacă lampa de avertizare se aprinde din nou după reglarea presiunii pneurilor, poate exista o spărtură.

7-48
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

IndicaĠia de avertizare/lampa de avertizare KEY (cheie)*


LuaĠi măsura corespunzătoare úi verificaĠi dacă lampa de avertizare se stinge.

Semnalul Cauza Măsura ce trebuie să fie luată

(Alb) Bateria cheii este complet descărcată. SchimbaĠi bateria cheii (pagina 6-43).
IndicaĠie de avertizare
KEY (cheie)
Bateria cheii este complet descărcată. SchimbaĠi bateria cheii (pagina 6-43).
Cheia nu se află în raza de acĠiune a siste-
mului. AduceĠi cheia în raza de acĠiune a siste-
Cheia se află în zone din interiorul cabinei mului (pagina 3-7).
în care este dificil să fie detectată.
(Roúu)
(luminează scurt) ScoateĠi cheia unui alt producător, simila-
O cheie similară a unui alt producător se
Lampă de avertizare află în raza de acĠiune a sistemului. ră cheii, în afara razei de acĠiune a siste-
KEY (cheie) mului.
Fără ca contactul să fie în poziĠia închis,
cheia este scoasă din cabină úi toate uúile AduceĠi cheia înapoi în cabină.
sunt închise.

*Anumite modele. 7-49


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Mesajul indicat în afiúajul pentru informaĠii multiple


Dacă există o notificare din partea vehiculului, un mesaj apare în afiúajul pentru informaĠii
multiple. VerificaĠi informaĠi úi luaĠi măsurile necesare.

(Exemplu de afișaj)

Apăsați pedala de
frână pentru a
elibera frâna de
parcare

Dacă lampa de avertizare se aprinde/luminează scurt simultan sau un simbol este indicat în
afiúaj, verificaĠi informaĠia referitoare la lampa de avertizare sau simbol.
ConsultaĠi secĠiunea „Dacă o lampă de avertizare se aprinde sau luminează intermitent” de
la pagina 7-31.
Afiúaj ConĠinut Măsura ce trebuie să fie luată
Treceți schimbă-
torul de viteze în Indicat atunci când butonul de pornire
poziția „P” este apăsat în timp ce maneta selectoru- MutaĠi maneta selectorului în poziĠia P.
lui nu este în poziĠia P.

Apăsați pedala
de frână pentru
a porni motorul Indicat atunci când butonul de pornire ApăsaĠi pedala de frână úi pe butonul de
este apăsat fără a apăsa pedala de frână. pornire.

Apăsați pedala de
ambreiaj pentru a Indicat atunci când butonul de pornire
porni motorul ApăsaĠi pedala de ambreiaj úi pe butonul
este apăsat fără a apăsa pedala de am-
de pornire.
breiaj.

Direcţie blocată

Indicat atunci când volanul este blocat. DeblocaĠi volanul.

Apăsați pedala
de frână pentru
Indică atunci când butonul frânei electri- AcĠionaĠi butonul frânei electrice de par-
a elibera frâna
de parcare ce de parcare (EPB) este acĠionat fără a care (EPB) în timp ce apăsaĠi pedala de
apăsa pedala de frână. frână.

7-50
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Afiúaj ConĠinut Măsura ce trebuie să fie luată


Indică dacă există o problemă cu siste- ApăsaĠi pedala de frână.
Reținerea prin frânare mul asociat frânei în timp ce vehiculul AnulaĠi funcĠia AUTOHOLD sau pilotul
nu este disponibilă este menĠinut în oprire cu funcĠia AU- automat cu radar Mazda cu funcĠia Stop
apăsați frâna pentru
a menține poziția
TOHOLD sau în timpul controlului & Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go) úi
menĠinerii opririi a pilotului automat cu solicitaĠi verificarea vehiculului la un
radar Mazda cu funcĠia Stop & Go service autorizat, recomandarea noastră
(MRCC cu funcĠia Stop & Go). fiind un reprezentant autorizat Mazda.
Pantă prea abruptă
Este posibil ca
Indică posibilitatea ca vehiculul să nu fie
vehiculul să nu
poată să fie menținut menĠinut în poziĠia de oprire de funcĠia ApăsaĠi úi ĠineĠi apăsată pedala de frână.
în poziția de oprire AUTOHOLD, precum pe pante abrupte.

Pedala de frână
trebuie să fie Indică faptul că operaĠia de anulare este
apăsată pentru a efectuată fără a apăsa pe pedala de frână AnulaĠi funcĠia AUTOHOLD în timp ce
dezactiva sistemul în timp ce vehiculul este menĠinut în po- apăsaĠi pe pedala de frână.
de reținere automată
ziĠia de oprire cu funcĠia AUTOHOLD.

Ralanti rapid din


cauza curățării TuraĠia motorului este mai mare decât de
Indicată atunci când turaĠia motorului
injectorului diesel. obicei, cu toate acestea, nu indică o pro-
creúte deoarece motorul este curăĠat in-
Conduceți normal blemă. TuraĠia motorului se va reduce
tern.
automat la turaĠia corespunzătoare.

7-51
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Mesajul indicat pe afiúaj


Dacă un mesaj apare în afiúajul central (sistem audio de tipul B), luaĠi măsura
corespunzătoare (cu calm) conform mesajului afiúat.

(Exemplu de afișaj)
Îndrumări de avertizare

Defecțiune a sistemului de
încărcare. Opriți imediat vehiculul
într-un loc sigur.

OK

t OpriĠi imediat vehiculul într-un loc sigur


Dacă următoarele mesaje apar în afiúajul central (sistem audio de tipul B), este posibil ca un
sistem al vehiculului să funcĠioneze defectuos. OpriĠi vehiculul într-un loc sigur úi contactaĠi
un reprezentant autorizat Mazda.
Afiúaj SituaĠia indicată

Îndrumări de avertizare

Temperatură ridicată a lichidului


Afiúează dacă temperatura lichidului de răcire a motorului a crescut
de răcire. Opriți imediat vehiculul excesiv.
într-un loc sigur.

OK

Îndrumări de avertizare

Defecțiune a sistemului de Afiúează dacă sistemul de încărcare are o defecĠiune.


încărcare. Opriți imediat
vehiculul într-un loc sigur.

OK

7-52
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Verificarea conĠinutului afiúajului


Apare în următoarele cazuri:
Afiúaj SituaĠia indicată/măsura de luat

Avertizare de temperatură
Următorul mesaj este afiúat atunci când temperatura din jurul afiúajului
Afișajul este prea fierbinte. central este ridicată.
Performanța ecranul poate să fie
redusă până când acesta se răcește.
Se recomandă coborârea temperaturii în cabină sau a temperaturii din
jurul afiúajului central evitând lumina directă a soarelui.
OK

7-53
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

Sunetul de avertizare este AVERTISMENT


activat
Nu conduceţi vehiculul atunci când auziţi
t Semnalul sonor de avertizare pentru semnalul sonor de avertizare pentru
lumini aprinse airbag/sistemul de pretensionare a
centurilor:
Dacă luminile sunt aprinse úi contactul Este periculos să conduceţi vehiculul atunci
este trecut în poziĠia ACC sau oprit, veĠi când se aude semnalul sonor de avertizare
auzi un semnal sonor continuu atunci când pentru airbag/sistemul de pretensionare a
uúa úoferului este deschisă. centurilor. Într-o coliziune, airbagurile și
NOTĂ sistemul de pretensionare a centurilor nu se
vor declanșa, fapt ce poate duce la răniri
• Atunci când contactul este trecut în grave sau deces. Consultaţi un service
poziĠia ACC, „semnalul sonor de autorizat, recomandarea noastră fiind un
avertizare - contactul nu este în poziĠia reprezentant autorizat Mazda, pentru
oprit (STOP)” (pagina 7-55) verificarea vehiculului.
înlocuieúte avertizarea pentru lumini
lăsate aprinse. t Semnalul sonor de avertizare pentru
• Este disponibilă o funcĠie personalizată centura de siguranĠă
pentru modificarea volumului sunetului
Scaunul din faĠă
de avertizare pentru lumini aprinse.
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de Dacă viteza vehiculului depăúeúte 20
personalizare” de la pagina 9-12. km/h, iar centura de siguranĠă a úoferului
sau a pasagerului din faĠă nu este cuplată,
t Semnalul sonor de avertizare pentru se aude continuu un semnal sonor de
airbag/sistemul de pretensionare a avertizare. Dacă centura de siguranĠă
centurilor de siguranĠă rămâne necuplată, semnalul sonor se
Dacă se detectează o defecĠiune la opreúte o dată úi apoi continuă timp de
sistemele airbag/de pretensionare a aproximativ 90 de secunde. Semnalul
centurilor scaunelor úi la iluminarea lămpii sonor se opreúte după ce centura úoferului
de avertizare, se va auzi un semnal sonor sau a pasagerului din faĠă este cuplată.
de avertizare timp de aproximativ 5 NOTĂ
secunde, din minut în minut.
• Aúezarea de obiecte grele pe scaunul
Semnalul sonor de avertizare pentru airbag pasagerului din faĠă poate activa funcĠia
úi sistemul de pretensionare a centurilor de avertizare a centurii de siguranĠă, în
scaunelor faĠă va continua să se audă timp funcĠie de greutatea acestora.
de aproximativ 35 de minute. ConsultaĠi
de urgenĠă un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-54
Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

• Pentru a nu influenĠa acurateĠea t Semnalul sonor de avertizare pentru


senzorului de greutate al scaunului de cheie scoasă din vehicul
lângă úofer, nu folosiĠi perne
Vehiculele cu funcĠiile cheii cu sistem
suplimentare pe acest loc. Pernele
„mâini libere”
suplimentare pot afecta buna
funcĠionare a senzorului. În cazul în care cheia este scoasă din
• Dacă pasagerul din faĠă este un copil vehicul, iar contactul nu este în poziĠia
mic, este posibil ca semnalul sonor de oprit úi toate uúile sunt închise, semnalul
avertizare să nu funcĠioneze. sonor care se aude în afara vehiculului se
va auzi de 6 ori, cel care se aude în
Scaunul din spate*
interiorul vehiculului de 6 ori, iar lampa de
Semnalul sonor de avertizare se avertizare KEY (cheie) (roúie) din bord
declanúează doar dacă una din centurile de luminează scurt continuu pentru a notifica
siguranĠă cuplate iniĠial este ulterior úoferul că nu a trecut contactul în poziĠia
decuplată. OPRIT.
t Semnalul sonor de avertizare - Vehiculele fără funcĠiile cheii cu sistem
contactul nu este în poziĠia oprit „mâini libere”
(STOP) În cazul în care cheia a fost scoasă din
Modelele pentru Europa vehicul úi contactul nu a fost trecut în
poziĠia oprit, iar toate uúile sunt închise, în
Dacă uúa úoferului este deschisă în timp ce cabină, se va auzi un semnal sonor de 6 ori
contactul este în poziĠia ACC, se va auzi úi indicatorul luminos KEY (cheie) (roúu)
un semnal sonor în cabină, de 6 ori, pentru din bord se aprinde continuu pentru a
a atenĠiona úoferul că contactul nu este în notifica úoferul că acesta nu a fost trecut în
poziĠia oprit (STOP). Dacă este lăsat în poziĠia OFF (oprit).
această poziĠie, sistemul de acces fără
cheie nu va funcĠiona, vehiculul nu va NOTĂ
putea fi încuiat úi bateria va fi consumată. Deoarece cheia utilizează unde radio de
intensitate mică, avertizarea cheie scoasă
Cu excepĠia modelelor pentru Europa din vehicul se poate activa dacă aceasta
Dacă uúa úoferului este deschisă în timp ce este purtată împreună cu un obiect metalic
contactul este în poziĠia ACC, se va auzi sau se află într-o zonă cu o slabă recepĠie
un semnal sonor continuu în cabină pentru a semnalului.
a atenĠiona úoferul că contactul nu este în
poziĠia oprit (STOP). Dacă este lăsat în
această poziĠie, sistemul de acces fără
cheie nu va funcĠiona, vehiculul nu va
putea fi încuiat úi bateria va fi consumată.

*Anumite modele. 7-55


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Semnalul sonor de avertizare pentru t Semnalul sonor de avertizare pentru


buton de comandă inutilizabil (cu cheie lăsată în vehicul (cu funcĠiile
funcĠiile cheii cu sistem „mâini cheii cu sistem „mâini libere”)
libere”)
Dacă toate uúile úi compartimentul pentru
Dacă butonul de comandă este apăsat úi o bagaje sunt încuiate folosind o altă cheie
uúă este deschisă sau întredeschisă sau în timp ce aceasta este lăsată cabină,
contactul nu a fost trecut în poziĠia oprit în semnalul sonor care se aude din afara
timp ce cheia este la úofer, se va auzi un vehiculului se va auzi timp de aproximativ
semnal sonor timp de aproximativ 2 10 secunde pentru a notifica úoferul de
secunde pentru a indica faptul că uúa sau lăsarea cheii în cabină. În acest caz,
hayonul nu poate fi încuiată. scoateĠi cheia prin deschiderea uúii. Este
posibil ca cheie scoasă din vehicul să nu
t Semnalul sonor de avertizare pentru funcĠioneze deoarece funcĠiile sale au fost
cheie lăsată în compartimentul temporar oprite. Pentru a restabili funcĠiile
pentru bagaje (cu funcĠiile cheii cu cheii, desfăúuraĠi procedura aplicabilă
sistem „mâini libere”) (pagina 3-7).
În cazul în care cheia este lăsată în
t Semnalul sonor de avertizare pentru
compartimentul pentru bagaje cu toate
direcĠie electronică blocată
uúile încuiate úi hayonul închis, se va auzi
un semnal sonor aproximativ 10 secunde Semnalul sonor de avertizare se aude dacă
pentru a-i reaminti úoferului că a lăsat volanul nu este deblocat după apăsarea
cheia în compartimentul pentru bagaje. În butonului de pornire. (pagina 4-4)
acest caz, scoateĠi cheia prin apăsarea
t Semnalul sonor de avertizare pentru
butonului de deschidere electronic úi
hayonul electric*
deschizând hayonul. Este posibil ca cheie
scoasă din compartimentul pentru bagaje Dacă sunt necesare măsuri de precauĠie
să nu funcĠioneze deoarece funcĠiile sale legate de funcĠionarea sistemului, úoferul
au fost temporar oprite. Pentru a restabili este notificat printr-un semnal sonor de
funcĠiile cheii, desfăúuraĠi procedura avertizare.
aplicabilă (pagina 3-7).
Ce trebuie să fie verifi-
PrecauĠii
cat
CondiĠiile necesare pen-
tru funcĠionarea hayonu-
Semnalul sonor se aude
lui electric nu au fost în-
de 3 ori
deplinite, precum un
obiect prins în hayon.
Vehiculul este condus cu
hayonul deschis. OpriĠi
Semnalul sonor continuă
vehiculul úi închideĠi
hayonul.

7-56 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Semnal sonor de avertizare privind • (Transmisie manuală)


temperatura din exterior* Cu schimbătorul de viteze în altă
poziĠie decât cea neutră, centura de
Avertizează úoferul asupra posibilităĠii siguranĠă a úoferului este decuplată úi
existenĠei drumurilor cu polei atunci când uúa úoferului este deschisă.
temperatura din exterior este scăzută. • (Transmisie automată)
Dacă temperatura din exterior este mai Cu maneta selectorului în poziĠia D
mică de 4 °C, un semnal sonor se aude o sau M (nu în modul fix al treptei a
singură dată úi afiúajul pentru temperatura doua), centura de siguranĠă a úoferului
din exterior clipeúte pentru aproximativ este decuplată úi uúa úoferului este
zece secunde. deschisă.
(Bordul de tip A)
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru t Alarma pentru viteza vehiculului*
temperatura din exterior” de la pagina
FuncĠia de alarmă pentru viteza
4-39.
vehiculului a fost proiectată pentru a
(Bordul de tip B)
alarma úoferul printr-un singur semnal
ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru
sonor úi o indicaĠie de avertizare din bord
temperatura din exterior” de la pagina
că viteza stabilită anterior pentru vehicul a
4-31.
fost depăúită.
t Semnalul sonor de avertizare i-stop* PuteĠi modifica setarea de viteză a
vehiculului la care avertizarea este
• Dacă uúa úoferului este deschisă în timp declanúată.
ce motorul la ralanti este oprit, sunetul
de avertizare se aude pentru a notifica t Semnalul sonor de avertizare pentru
úoferul că motorul la ralanti este oprit. 120 km/h*
Se opreúte atunci când uúa úoferului este
Dacă vehiculul depăúeúte 120 km/h, se
închisă.
aude un semnal sonor timp de 5 secunde.
• (Modelul pentru Europa)
Sunetul de avertizare operează dacă t Semnalul sonor de avertizare al
următoarele operaĠii sunt efectuate în frânei de parcare electrice (EPB)
timp ce regimul de ralanti al motorului
Soneria de avertizare este activată în
este oprit. În astfel de cazuri, motorul nu
următoarele condiĠii:
reporneúte automat pentru a se asigura
siguranĠa. PorniĠi motorul folosind • Vehiculul este condus cu frâna de
metoda normală. parcare aplicată.
• Butonul frânei electrice de parcare
(EPB) este tras în timp ce vehiculul este
condus.

*Anumite modele. 7-57


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Semnalul sonor de avertizare t Semnalul sonor de avertizare al


AUTOHOLD sistemului de reducere catalitică
selectivă (SCR)*
Luminile de avarie se aprind scurt/un
mesaj este afiúat úi semnalul sonor este (Atunci când lampa de avertizare SCR
activat simultan timp de aproximativ cinci se stinge)
secunde la folosirea funcĠiei AUTOHOLD În cazul în care contactul este trecut în
sau atunci când butonul AUTOHOLD este poziĠia pornit atunci când cantitatea
acĠionat. rămasă de AdBlue® a scăzut, este activat
Deoarece a apărut o problemă cu funcĠia un sunet.
AUTOHOLD, aceasta nu acĠionează chiar Dacă sunetul este activat atunci când
dacă butonul AUTOHOLD este apăsat. contactul este trecut în poziĠia pornit,
consultaĠi un service autorizat,
Dacă luminile de avarie se aprind scurt/ recomandarea noastră fiind un
mesajul este afiúat úi semnalul sonor este reprezentant autorizat Mazda.
activat simultan, solicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat, (Atunci când lampa de avertizare SCR
recomandarea noastră fiind un se aprinde/luminează intermitent)
reprezentant autorizat Mazda. Un sunet este activat în următoarele
condiĠii:
t Soneria de avertizare pentru
servodirecĠie • Există o problemă cu sistemul SCR.
• Contactul este trecut în poziĠia pornit
Dacă sistemul servodirecĠiei are o
atunci când cantitatea rămasă de
defecĠiune, lampa pentru defectarea
servodirecĠiei se aprinde sau luminează AdBlue® este extrem de scăzută.
scurt úi soneria acĠionează în acelaúi timp. Dacă sunetul este activat în acelaúi
ConsultaĠi secĠiunea „Oprirea imediată a moment în care lampa de avertizare SCR
vehiculului într-un loc sigur” de la pagina se aprinde/luminează scurt, solicitaĠi
7-31. verificarea vehiculului la un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
t Semnal sonor de avertizare pentru
reprezentant autorizat Mazda.
presiunea de umflare a pneurilor*
Semnalul sonor se va auzi timp de
aproximativ 3 secunde dacă presiunea din
anvelope scade.
ConsultaĠi secĠiunea „Sistemul de
monitorizare a presiunii pneurilor” de la
pagina 4-272.

7-58 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Semnalul sonor de avertizare pentru t Avertizările sistemului pilotului


monitorizarea punctelor moarte automat cu radar Mazda (MRCC)*
(BSM)*
Avertizările sistemului pilotului automat
Conducerea înainte cu radar Mazda (MRCC) notifică úoferul
în legătură cu defecĠiunile sistemului úi
Semnalul sonor de avertizare acĠionează
măsurile de precauĠie la utilizare, dacă este
atunci când maneta semnalizatoarelor de
cazul.
direcĠie este acĠionată pentru partea în care
Verificare în funcĠie de semnalul sonor.
lampa de avertizare a sistemului de
monitorizare a punctelor moarte (BSM) PrecauĠii
Ce trebuie să fie verifi-
s-a aprins. cat
Viteza vehiculului este
NOTĂ Semnalul sonor de aude
mai mică de 25 km/h úi
Este disponibilă o funcĠie personalizată 1 dată în timp ce pilotul
sistemul pilotului auto-
automat cu radar Mazda
pentru a modifica volumul semnalului (MRCC) funcĠionează
mat cu radar Mazda
sonor de avertizare pentru sistemul de (MRCC) a fost anulat.
monitorizare a punctelor moarte (BSM). (Modelele pentru Euro-
pa)
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
Semnalul sonor se aude DistanĠa dintre vehiculul
personalizare” de la pagina 9-12. de 5 ori în timp ce con- dumneavoastră úi vehi-
duceĠi culul din faĠă este prea
Conducerea în marúarier
(Cu excepĠia modelelor mică. VerificaĠi siguranĠa
Semnalul sonor de avertizare al pentru Europa) zonei din jur úi reduceĠi
Semnalul sonor continuă viteza vehiculului.
monitorizării punctelor moarte (BSM) este să se audă în timp ce ve-
activat dacă există posibilitatea unei hiculul este condus.
coliziuni cu un vehicul care se apropie din Atunci când pilotul auto-
spate úi din părĠile stânga úi dreapta spate Poate fi indicată o defec-
mat cu radar (MRCC)
Ġiune a sistemului. Soli-
ale vehiculului. funcĠionează, semnalele
citaĠi verificarea vehicu-
sonore úi afiúajul pentru
lului la un service autori-
informaĠii multiple indi-
zat, recomandarea noas-
că o problemă cu siste-
tră fiind un reprezentant
mul pilotului automat cu
autorizat Mazda.
radar Mazda (MRCC).

*Anumite modele. 7-59


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Avertizările sistemului pilotului t Sunetul de avertizare la părăsirea


automat cu radar Mazda cu funcĠia benzii de rulare*
Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop
Atunci când sistemul funcĠionează, dacă
& Go)*
stabileúte că este posibil ca vehiculul să
Avertizările sistemului pilotului automat devieze de la bandă, se aude un semnal
cu radar Mazda (MRCC) cu funcĠia Stop sonor de avertizare.
& Go (MRCC cu funcĠia Stop & Go)
NOTĂ
notifică úoferul în legătură cu defecĠiunile
sistemului úi măsurile de precauĠie la • Volumul sunetului de avertizare al
utilizare, dacă este cazul. sistemului de asistenĠă pentru păstrarea
Verificare în funcĠie de semnalul sonor. benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la
părăsirea benzii de rulare (LDWS)
Ce trebuie să fie verifi-
PrecauĠii poate să fie modificat.
cat
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
Semnalul sonor se aude
1 dată în timp ce pilotul
Sistemul pilotului auto- personalizare” de la pagina 9-12.
mat cu radar Mazda cu Tipul sunetului de avertizare al
automat cu radar Mazda •

funcĠia Stop & Go


cu funcĠia Stop & Go sistemului de asistenĠă pentru păstrarea
(MRCC cu funcĠia Stop
(MRCC cu funcĠia Stop benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la
& Go) a fost anulat.
& Go) funcĠionează
părăsirea benzii de rulare (LDWS)
(Modelele pentru Euro- poate să fie modificat.
pa)
Semnalul sonor se aude DistanĠa dintre vehiculul
ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠiile de
de 3 ori în timp ce con- dumneavoastră úi vehi- personalizare” de la pagina 9-12.
duceĠi culul din faĠă este prea
(Cu excepĠia modelelor mică. VerificaĠi siguranĠa t Avertizarea pentru viteză excesivă*
pentru Europa) zonei din jur úi reduceĠi
Semnalul sonor continuă viteza vehiculului.
Dacă viteza vehiculului depăúeúte semnul
să se audă în timp ce ve- de limită de viteză indicat în afiúajul
hiculul este condus. pentru conducerea activă, sunetul de
Atunci când pilotul auto- avertizare este activat úi zona din jurul
mat cu radar Mazda cu semnului de limită de viteză indicată pe
funcĠia Stop & Go afiúajul pentru conducerea activă
(MRCC cu funcĠia Stop Poate fi indicată o defec-
& Go) funcĠionează, Ġiune a sistemului. Soli-
luminează scurt de 3 ori de culoare
semnalele sonore úi afi- citaĠi verificarea vehicu- galbenă úi dacă viteza vehiculului continuă
úajul pentru informaĠii lului la un service autori- să depăúească semnul de limită de viteză
multiple indică o proble- zat, recomandarea noas- afiúată, indicaĠia nu mai luminează scurt úi
mă cu sistemul pilotului tră fiind un reprezentant
rămâne aprinsă.
automat cu radar Mazda autorizat Mazda.
cu funcĠia Stop & Go
(MRCC cu funcĠia Stop
& Go).

7-60 *Anumite modele.


Dacă apar probleme

Lămpile de avertizare/indicatoarele luminoase úi semnalele sonore de avertizare

t Semnalul de avertizare al NOTĂ


limitatorului de viteză* Atunci când sistemul este temporar anulat
prin apăsarea completă a pedalei de
Dacă viteza vehiculului depăúeúte viteza acceleraĠie, afiúajul limitatorului de viteză
setată cu aproximativ 5 km/h sau mai reglabil (ASL) indică afiúajul de anulare.
mult, se aude continuu un semnal sonor de Dacă viteza depăúeúte viteza setată cu
avertizare. Semnalul sonor de avertizare aproximativ 5 km/h sau mai mult în timp
acĠionează până când viteza vehiculului ce afiúajul de anulare este afiúat, afiúajul
scade la viteza setată sau mai puĠin. vitezei setate se aprinde intermitent, dar
semnalul de avertizare nu este acĠionat.
ATENğIE
t Avertizarea privind coliziunea*
(Cu pilot automat)
Dacă există posibilitatea unei coliziuni cu
Dacă viteza setată este mai mică decât
un vehicul din faĠă sau un obstacol în
viteza curentă a vehiculului prin apăsarea
partea din spate a vehiculului, lampa de
butonului SET (setare) sau RES/
avertizare din bord luminează scurt în
(reluare), semnalul sonor de avertizare nu
acelaúi timp în care o indicaĠie de
este activat timp de 30 secunde, chiar dacă
avertizare este prezentată în afiúajul pentru
viteza vehiculului este mai mare decât
informaĠii multiple sau în afiúajul pentru
viteza nou setată de 5 km/h. Aveţi grijă să
conducerea activ, iar un sunet de avertizare
nu depășiți viteza setată.
este activat intermitent.
(Cu pilot automat cu radar Mazda (MRCC)
sau pilot automat cu radar Mazda cu
funcţia Stop & Go (MRCC cu funcţia Stop &
Go))
Dacă viteza setată este mai mică decât
viteza curentă a vehiculului prin apăsarea
butonului SET (setare) sau RES (reluare),
semnalul sonor de avertizare nu este
activat timp de 30 secunde, chiar dacă
viteza vehiculului este mai mare decât
viteza nou setată de 5 km/h. Aveţi grijă să
nu depășiți viteza setată.

*Anumite modele. 7-61


Dacă apar probleme

Dacă hayonul nu poate fi deschis

Dacă hayonul nu poate fi 2. (Fără hayon electric)


RotiĠi maneta spre dreapta pentru
deschis descuierea hayonului.
Dacă bateria este descărcată, hayonul nu
poate să fie descuiat úi deschis. Manetă
În acest caz, hayonul poate să fie descuiat
rezolvând problema bateriei descărcate.
ConsultaĠi secĠiunea „Pornirea cu ajutorul
unei baterii auxiliare” de la pagina 7-20.
Dacă hayonul nu poate să fie descuiat
chiar dacă problema bateriei descărcate a
fost rezolvată, este posibil ca sistemul
electric să aibă o defecĠiune.
În acest caz, hayonul poate să fie deschis
(Cu hayon electric)
folosind următoarea procedură ca măsură
ÎmpingeĠi hayonul în timp ce apăsaĠi
de urgenĠă.
maneta în jos.
1. ÎnfăúuraĠi capătul unei úurubelniĠe cu
capul plat într-o lavetă úi scoateĠi
capacul pe partea interioară a
hayonului folosind-o.

Manetă

Capac

După realizarea acestei proceduri de


urgenĠă, consultaĠi de urgenĠă un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-62
Dacă apar probleme

Afiúajul pentru conducerea activă nu funcĠionează

Dacă afiúajul pentru


conducerea activă nu
funcĠionează
Dacă afiúajul pentru conducerea activă nu
funcĠionează, treceĠi contactul în poziĠia
oprit úi apoi reporniĠi motorul. Dacă
afiúajul pentru conducerea activă nu
funcĠionează chiar úi după repornirea
motorului, solicitaĠi verificarea
vehiculului la un service autorizat,
recomandarea noastră fiind un
reprezentant autorizat Mazda.

7-63
NOTIğE

7-64
8 InformaĠii pentru clienĠi

InformaĠii importante pentru clienĠi, inclusiv garanĠii úi echipamente


suplimentare.

GaranĠia .............................................8-2 DeclaraĠia de conformitate .............. 8-7


Înmatricularea vehiculului într-o Ġară DeclaraĠia de conformitate ...........8-7
străină ...........................................8-2
Piesele úi accesoriile care nu sunt Compatibilitatea electromagnetică .......
originale Mazda ........................... 8-3 ...........................................................8-37
Compatibilitatea electromagnetică ....
Telefoanele mobile ............................ 8-4 .................................................... 8-37
Avertisment privind telefoanele
mobile .......................................... 8-4 Colectarea/eliminarea echipamentului
vechi/bateriilor folosite ...................8-39
Colectarea úi procesarea datelor InformaĠii pentru utilizatori la
despre vehicul ....................................8-5 colectarea úi eliminarea
Colectarea úi procesarea datelor echipamentelor vechi úi a bateriilor
despre vehicul .............................. 8-5 folosite ....................................... 8-39

8-1
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Înmatricularea vehiculului într-o Ġară străină


Înmatricularea vehiculului dumneavoastră într-o Ġară străină poate fi problematică úi depinde
de standardele specifice de emisii úi siguranĠă din Ġara în care va fi condus vehiculul. Prin
urmare, vehiculul poate necesita modificări pe cheltuiala proprietarului pentru a respecta
aceste reglementări.
În plus, ar trebui să ĠineĠi cont de următoarele:
Oferirea unui service satisfăcător poate fi dificilă sau imposibilă într-o altă Ġară.

Combustibilul recomandat pentru vehiculul dumneavoastră poate să nu fie disponibil.

Piesele, procedurile de service úi sculele necesare pentru a întreĠine úi repara vehiculul


dumneavoastră pot fi indisponibile.

Este posibil ca în Ġara în care intenĠionaĠi să vă deplasaĠi cu vehiculul dumneavoastră să nu


existe un reprezentant autorizat Mazda.

GaranĠia Mazda este valabilă doar în anumite Ġări.

8-2
InformaĠii pentru clienĠi

GaranĠia

Piesele úi accesoriile care nu sunt originale Mazda


Modificările tehnice aduse stării iniĠiale a vehiculului dumneavoastră Mazda pot afecta
siguranĠa vehiculului. Astfel de modificări tehnice includ nu doar folosirea pieselor de
schimb necorespunzătoare, ci úi a accesoriilor, garniturilor sau pieselor ataúabile, inclusiv a
jantelor úi a anvelopelor.

Piesele úi accesoriile originale Mazda au fost create special pentru vehiculele Mazda.
Piesele úi accesoriile, diferite de cele menĠionate mai sus, nu au fost examinate úi aprobate
de Mazda, decât dacă acest lucru este menĠionat în mod expres de către Mazda. Nu putem
garanta compatibilitatea unor astfel de produse. Mazda nu răspunde pentru niciun fel de
daune provocate de utilizarea unor astfel de produse.

AVERTISMENT

Aveţi mare grijă la alegerea și montarea echipamentelor electrice suplimentare, cum ar fi


telefoane mobile, staţii de emisie-recepţie, sisteme audio și alarme auto:
Este periculos să alegeţi sau să montaţi incorect echipamente suplimentare și ca acestea să
fie instalate de o persoană necalificată. Se pot defecta sisteme esenţiale, ceea ce poate duce la
calarea motorului, declanșarea airbagurilor (SRS), dezactivarea sistemului ABS/TCS/DSC sau
declanșarea unui incendiu în interiorul vehiculului.
Mazda nu răspunde pentru decesul, rănirea sau cheltuielile care pot rezulta din instalarea
unor piese úi accesorii suplimentare care nu sunt originale.

8-3
InformaĠii pentru clienĠi

Telefoanele mobile

Avertisment privind telefoanele mobile

AVERTISMENT

Respectaţi prevederile legale din ţara dumneavoastră privind utilizarea echipamentelor de


comunicaţii în vehicule:
Este periculoasă utilizarea de către șofer a oricăror dispozitive alimentate electric, precum
telefoane mobile, computere, radiouri portabile, sisteme de navigaţie și altele, în timp ce
vehiculul este în mișcare. Formarea unui număr pe telefonul mobil în timpul mersului are de
asemenea ca efect ocuparea mâinilor șoferului. Utilizarea acestor dispozitive distrage atenţia
șoferului și poate duce la accidente grave. Dacă dispozitivul nu poate fi utilizat de unul dintre
pasageri, opriţi în afara părţii carosabile, într-o zonă sigură, înainte de a folosi aparatul. Dacă
utilizarea telefonului mobil este necesară în ciuda acestui avertisment, folosiţi un dispozitiv
hands-free pentru a avea cel puţin mâinile libere pentru conducerea vehiculului. Nu folosiţi
niciodată un telefon mobil sau alte dispozitive alimentate electric atunci când vehiculul se
află în mișcare și concentraţi-vă integral asupra condusului.

8-4
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea úi procesarea datelor despre vehicul

Colectarea úi procesarea datelor despre vehicul

Datele stocate de úofer


De obicei, toate datele stocate despre vehicul de către úofer, precum contactele din telefon,
destinaĠiile din sistemul de navigaĠie úi favoritele pot să fie úterse în orice moment.
Datele stocate de vehicul
Multe componente electronice din interiorul vehiculului conĠin medii de stocare a datelor
care stochează temporar sau permanent informaĠii tehnice, precum starea vehiculului,
evenimente úi erori. Aceste date tehnice documentează în general starea unui component,
modul, sistem sau a mediului:
• condiĠiile de operare ale componentelor sistemului (de exemplu, nivelurile de umplere)
• mesajele de stare ale vehiculului sau componentelor sale individuale (de exemplu, viteza
roĠii/viteza de conducere, decelerarea, acceleraĠia laterală)
• funcĠionările defectuoase úi defectele din componentele sistemelor importante (de
exemplu, iluminat úi frâne)
• răspunsul vehiculului la situaĠii extraordinare de conducere (de exemplu, declanúarea unui
airbag, activarea sistemelor de control al stabilităĠii)
• condiĠiile de mediu (de exemplu, temperatura)
Aceste date au exclusiv o natură tehnică úi servesc scopului de identificare úi rezolvare a
erorilor, precum úi de optimizare a funcĠiilor vehiculului. Profilurile de deplasare ale rutelor
parcurse nu pot să fie derivate din aceste date.

La furnizarea serviciilor (de exemplu, reparaĠii, întreĠinere, servicii în garanĠie, asigurarea


calităĠii), aceste informaĠii tehnice pot să fie descărcate din memoria evenimentelor úi
erorilor de către membrii reĠelei de service (inclusiv Mazda Motor Corporation úi, dacă este
necesar, alte companii úi afiliaĠi din grupul Mazda) folosind dispozitive de diagnosticare
speciale. După rezolvarea unei erori, informaĠiile din memoria erorilor vor fi úterse sau
suprascrise.

La folosirea vehiculului, pot să apară situaĠii în care aceste date tehnice combinate cu alte
informaĠii suplimentare (raportul privind incidentele, avariile vehiculului, declaraĠiile
martorilor etc.) ar putea să se transforme în informaĠii cu caracter personal, posibil cu
ajutorul unui expert.

8-5
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea úi procesarea datelor despre vehicul

FuncĠiile de tip add-on agreate prin contract de către client sau cerute conform legii, precum
sistemul automat de apel de urgenĠă (eCall), permit ca anumite date ale vehiculului să fie
transmise de la vehicul.

(Pentru Europa)
Mai multe informaĠii despre protecĠia datelor pot să fie găsite pe site-ul web Mazda.
VizitaĠi https://www.mazdamotors.eu pentru a găsi pagina web specifică Ġării
dumneavoastră.

8-6
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

DeclaraĠia de conformitate
t Sistemul de acces fără cheie/sistemul antidemaraj

8-7
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-8
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-9
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

t Sistemul de monitorizare a punctelor moarte (BSM)

8-10
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-11
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-12
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-13
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-14
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-15
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-16
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

t Sistemul de monitorizare a presiunii din pneuri

8-17
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-18
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-19
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-20
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

t Sistemul radio

Tip A

8-21
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-22
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-23
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

Tip B

8-24
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-25
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-26
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

t Sistemul Hands-Free Bluetooth®

Tip A

8-27
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-28
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-29
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

Tip B

8-30
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-31
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-32
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-33
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

t Sistemul de asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS)/pilotul automat cu


radar Mazda (MRCC)/sistemul inteligent de asistenĠă la frânare (SBS)

8-34
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

8-35
InformaĠii pentru clienĠi

DeclaraĠia de conformitate

Pentru vehiculele vândute în Moldova


MODELUL: DNMWR006

8-36
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Compatibilitatea electromagnetică
Vehiculul dumneavoastră Mazda a fost testat úi certificat conform reglementării UNECE*1
10 privind compatibilitatea electromagnetică. Aparatele care emit unde radio (de exemplu,
telefoane celulare, aparate pentru radioamatori etc.) nu pot fi montate în vehiculul Mazda
decât dacă se încadrează în parametrii din tabelul de mai jos.
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.

Este responsabilitatea dumneavoastră să vă asiguraĠi că orice echipament montat este în


conformitate cu legislaĠiile locale în vigoare. SolicitaĠi montarea oricărui echipament de
către tehnicieni cu o calificare adecvată.

ATENğIE
¾Nu montaţi niciun emiţător, microfon, difuzor sau alte obiecte în spaţiul pe care îl ocupă
airbagul atunci când este declanșat.
¾Nu conectaţi cablul antenei la cablurile electrice originale, conductele de combustibil și
furtunurile sistemului de frânare. Pe cât posibil, evitaţi să plasaţi cablul antenei exterioare
paralel cu setul de conductoare ale sistemului audio.
¾Orice cabluri de la antenă sau sistemul electric trebuie să fie menţinute la o distanţă de cel
puţin 100 mm de orice modul electronic sau airbag.
¾Evitaţi folosirea prizelor de brichetă sau a prizelor de accesorii ca sursă de alimentare
pentru aparate care transmit unde radio.

8-37
InformaĠii pentru clienĠi

Compatibilitatea electromagnetică

Pozițiile antenei:
: plafon dreapta față
: plafon stânga față
: centrul plafonului

Banda de frecvenĠă (MHz) Puterea maximă (waĠi) PoziĠiile antenei


50 ʊ 54 50
68 ʊ 87,5 50
142 ʊ 176 50
380 ʊ 470 50
806 ʊ 940 10
1.200 ʊ 1.300 10
1.710 ʊ 1.885 10
1.885 ʊ 2.025 10
2.400 ʊ 2.500 0,01*1 În habitaclu*1
*1 Numai pentru Bluetooth®

NOTĂ
După montarea transmiĠătoarelor RF, verificaĠi interferenĠele de la úi spre toate
echipamentele electrice din vehicul, atât în modul în aúteptare, cât úi în modul de
transmisie.
VerificaĠi toate echipamentele electrice:
• cu contactul în poziĠia ON (pornit)
• cu motorul în funcĠiune
• în timpul unui test la drum la diferite viteze.

8-38
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

InformaĠii pentru utilizatori la colectarea úi eliminarea


echipamentelor vechi úi a bateriilor folosite
La aruncarea vechii baterii, consultaĠi informaĠiile de mai jos:
t InformaĠii privind eliminarea în Uniunea Europeană

Aceste simboluri tăiate de tomberoane pe produse, ambalaje úi/sau documentele însoĠitoare


înseamnă că produsele electronice folosite úi bateriile nu trebuie să fie amestecate cu
gunoiul menajer obiúnuit. Pentru tratarea, recuperarea úi reciclarea corecte a produselor
vechi úi a bateriilor folosite, duceĠi-le la punctele de colectare corespunzătoare, în
conformitate cu legislaĠia naĠională úi directivele 2006/66/CE.

Prin eliminarea corectă a acestor produse úi baterii, veĠi ajuta la salvarea unor resurse
valoroase úi veĠi preveni potenĠialele efecte negative asupra sănătăĠii umane úi mediului care
pot altfel apărea din manevrarea greúită a deúeurilor.

Pentru mai multe informaĠii despre colectarea úi reciclarea produselor vechi úi a bateriilor,
contactaĠi municipalitatea locală, serviciul de salubritate sau punctele de vânzare de unde aĠi
achiziĠionat articolele.
NOTĂ

Cele două litere de jos pot fi folosite în combinaĠie cu simbolul tăiat al tomberonului. În
acest caz, respectă cerinĠele stabilite prin directiva privind substanĠele chimice.
„Pb” úi „Cd” înseamnă plumb úi respectiv cadmiu.

8-39
InformaĠii pentru clienĠi

Colectarea/eliminarea echipamentului vechi/bateriilor folosite

t InformaĠii privind eliminarea în alte Ġări din afara Uniunii Europene


Simbolurile de mai sus sunt valabile numai în Uniunea Europeană. Dacă doriĠi să aruncaĠi
produse vechi sau baterii folosite, contactaĠi autorităĠile locale, serviciul de salubritate úi
punctul de vânzare de unde aĠi achiziĠionat articolele úi cereĠi informaĠii privind metoda
corectă de eliminare.

8-40
9 SpecificaĠiile

InformaĠii tehnice despre vehiculul Mazda.

Seriile de identificare ........................9-2 FuncĠiile de personalizare .............. 9-12


PlăcuĠele cu seriile de identificare ..... FuncĠiile de personalizare .......... 9-12
...................................................... 9-2

SpecificaĠiile ...................................... 9-4


SpecificaĠiile ................................ 9-4

9-1
SpecificaĠiile

Seriile de identificare

PlăcuĠele cu seriile de t Seria de úasiu/numărul de


identificare a vehiculului (Irlanda,
identificare Regatul Unit, Swaziland, Namibia,
Botswana, Lesotho)
t Numărul de identificare a
Seria de úasiu
vehiculului (Africa de Sud, Consiliul
de Cooperare pentru Statele Arabe DeschideĠi capacul indicat în figură pentru
din Golf, Irak) a verifica seria de úasiu.
Seria de úasiu identifică legal vehiculul.
Seria se află pe o plăcuĠă ataúată la masca
din faĠă aflată în colĠul din stânga al
panoului de bord. Această plăcuĠă poate fi
văzută cu uúurinĠă prin parbriz.

Numărul de identificare a vehiculului

t Seria modelului

9-2
SpecificaĠiile

Seriile de identificare

W Eticheta cu informaĠii privind W Seria motorului


controlul emisiei de noxe (Filipine)
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5

Înainte

SKYACTIV-D 2.2
W Eticheta cu presiunea pneurilor
Modelul cu volanul pe stânga

Înainte

W PlăcuĠa de conformitate (Consiliul


de Cooperare al Golfului, Irak)
Modelul cu volanul pe dreapta
Pe această plăcuĠă sunt indicate anul úi
luna de fabricaĠie.

9-3
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

SpecificaĠiile
t Motorul
Motor pe benzină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-G 2.0 SKYACTIV-G 2.5
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 83,5 × 91,2 mm 89,0 × 100 mm
Cilindree 1.998 ml (1.998 cc) 2.488 ml (2.488 cc)
Raport de compresie 13,0

Consiliul de Cooperare din Golful Persic


SpecificaĠia
Articolul SKYACTIV-G 2.5
TracĠiune simplă TracĠiunea integrală
Puterea/numărul de ro-
taĠii maxim al motoru- 140 kW/6.000 rpm 140 kW/6.000 rpm
lui
Cuplul/numărul de rota-
252 N·m/4.000 rpm 252 N·m/4.000 rpm
Ġii maxim al motorului
Viteza maximă 192 km/h 190 km/h

Motor pe motorină
SpecificaĠia
Articolul
SKYACTIV-D 2.2
Tip DOHC, 16 V în linie, 4 cilindri
Alezaj × cursă 86,0 × 94,3 mm
Cilindree 2.191 ml (2.191 cc)
Raport de compresie 14,4

9-4
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

t Sistemul electric
Baterie
Clasificarea SpecificaĠia
Consiliul de Cooperare din Golful Persic 12V-65Ah/20HR*1
SKYACTIV-G 2.0, Cu i-stop Q-85*2
SKYACTIV-G 2.5 Cu excepĠia Consiliului de Cooperare din Gol- 12V-55Ah/20HR*1
ful Persic Fără i-stop
12V-65Ah/20HR*1
SKYACTIV-D 2.2 S-95*2
*1 Nu úi pentru sistemul i-stop/sistemul i-ELOOP.
*2 Q-85 sau S-95 este destinată sistemului i-stop (PENTRU OPRIRE ùI PORNIRE)/sistemului i-ELOOP. Numai
Q-85 sau S-95 ar trebui să fie folosită pentru a asigura funcĠionarea corectă a sistemului i-stop (PENTRU
PORNIRE ùI OPRIRE)/sistemului i-ELOOP. Pentru detalii, consultaĠi un service autorizat, recomandarea
noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

Bujie incandescentă
Clasificarea SpecificaĠia
Bujie cu incandes-
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G 2.5 cenĠă originală PE5R-18-110 sau PE5S-18-110
Mazda*1
*1 Bujiile incandescente asigură performanĠele maxime ale SKYACTIV-G. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.

ATENğIE
La curăţarea electrozilor din iridiu, nu utilizaţi o perie din sârmă. Stratul de particule fine de pe
aliajul de iridiu și vârfurile de platină se poate deteriora.

9-5
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

t Calitatea lubrifiantului
Ulei de motor*1 Europa Cu excepĠia Europei
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra 0W-20
SKYACTIV-G 2.0, Ulei original Mazda Ultra 5W-30
SKYACTIV-G 2.5 API SL/SM/SN sau
Calitatea alternativă a uleiului*3
ILSAC GF-III/GF-IV/GF-V
0W-20
API SN sau ACEA A5/B5
5W-30
Uleiurile recomandate*2 Calitatea uleiului
Ulei original Mazda Supra DPF 0W-30
Ulei original Mazda Ultra DPF 5W-30
SKYACTIV-D 2.2 ACEA C3
Calitatea alternativă a uleiului*3
0W-30/5W-30
0W-30
ACEA C3
5W-30
*1 ConsultaĠi secĠiunea „Uleiul recomandat” de la pagina 6-21.
*2 Uleiurile originale Mazda sunt proiectate/testate special pentru motorul respectiv. Pentru o performanĠă
optimă, vă recomandăm să folosiĠi întotdeauna uleiuri originale Mazda.
*3 Dacă nu puteĠi găsi un ulei original Mazda, uleiurile alternative care respectă specificaĠiile enumerate pot fi de
asemenea folosite.
Nu folosiĠi uleiuri care nu îndeplinesc specificaĠiile sau cerinĠele de mai sus. Folosirea uleiului necorespunzător
poate duce la defectarea motorului, fapt care nu este acoperit de garanĠia Mazda.

Lubrifiantul Clasificarea
Lichid de răcire Tip FL-22
API Service GL-4
Ulei al transmisiei manuale
SAE 75W-80
Ulei al transmisiei automate Ulei original Mazda ATF-FZ
Ulei al cutiei de transmisie Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Ulei pentru diferenĠialul spate Mazda Long Life Hypoid Gear Oil SG1
Lichid de frână/ambreiaj SAE J1703 sau FMVSS116 DOT-3 sau DOT-4

t Lichidul de curăĠare
Clasificarea
Lichidul de curăĠare
Europa Cu excepĠia Europei
CurăĠitorul de depuneri original Mazda
CurăĠitorul de depuneri*1
(K002 W0 001)
*1 FolosiĠi curăĠitorul de depuneri original Mazda. Utilizarea unui curăĠitor de depuneri care nu este original ar
cauza defecĠiuni interne ale sistemului de combustibil. Pentru detalii, consultaĠi 3-32, 6-4.

9-6
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

t CapacităĠile
(CantităĠile aproximative)
Articolul Capacitatea
SKYAC- Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,2 l
TIV-G 2.0 Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,0 l
Uleiul de mo- SKYAC- Cu înlocuirea filtrului de ulei 4,5 l
tor TIV-G 2.5 Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,3 l
SKYAC- Cu înlocuirea filtrului de ulei 5,1 l
TIV-D 2.2 Fără înlocuirea filtrului de ulei 4,8 l
Transmi- Modelul cu volanul pe stânga 7,1 l
sie ma-
nuală Modelul cu volanul pe dreapta 7,0 l
Israel 7,4 l
SKYAC-
TIV-G 2.0 Transmi- Cu ex- Modelul cu volanul pe
7,4 l
sia auto- cepĠia stânga
mată celor Modelul cu volanul pe
de mai dreapta 7,2 l
sus
SKYAC- Modelul cu volanul pe stânga 7,4 l/7,5 l
TIV-G 2.5 Modelul cu volanul pe dreapta 7,2 l
Lichid de ră-
cire Transmi- Modelul cu volanul pe stânga 8,3 l
sie ma-
nuală Modelul cu volanul pe dreapta 8,5 l
Modelul cu volanul pe
8,3 l
stânga
Europa
SKYAC- Modelul cu volanul pe
TIV-D 2.2 8,6 l
Transmi- dreapta
sia auto- Cu ex- Modelul cu volanul pe
mată 8,4 l
cepĠia stânga
celor
de mai Modelul cu volanul pe
8,7 l
sus dreapta

Ulei al trans- SKYAC- TracĠiune simplă 1,65 l


misiei ma- TIV-G 2.0 TracĠiunea integrală 1,70 l
nuale SKYACTIV-D 2.2 2,40 l

Ulei al trans- SKYACTIV-G 2.0 7,8 l


misiei auto- SKYACTIV-G 2.5 7,8 l/8,0 l
mate SKYACTIV-D 2.2 8,0 l
Ulei al cutiei de transmisie 0,45 l
Ulei pentru diferenĠialul spate 0,35 l

9-7
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

Articolul Capacitatea
Rezervor de TracĠiune simplă 56,0 l
combustibil TracĠiunea integrală 58,0 l

VerificaĠi nivelul uleiului úi al fluidelor cu ajutorul jojelor sau al indicatoarelor de bord.

t Dimensiunile
Articolul SpecificaĠiile vehiculului
Lungime totală 4.550 mm
LăĠime totală 1.840 mm
vehicul cu jante din aliaj de
1.675 mm
17 inch
ÎnălĠime totală
vehicul cu jante din aliaj de
1.680 mm
19 inch
Vehicul cu jante de 17 inch
1.585 mm
din oĠel caracteristice
Bandă de rulare Vehicul cu jante de 17 inch
1.595 mm
faĠă din aluminiu
Vehicul cu jante de 19 inch
1.595 mm
din aluminiu
Vehicul cu jante de 17 inch
1.585 mm
din oĠel caracteristice
Bandă de rulare Vehicul cu jante de 17 inch
1.595 mm
spate din aluminiu
Vehicul cu jante de 19 inch
1.595 mm
din aluminiu
Ampatament 2.700 mm

t Becurile
Luminile exterioare
Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1(SAE)
Fază lungă/scurtă LED*2 ʊ (ʊ)

Farurile Faza scurtă cu arie


de acoperire extin- LED*2 ʊ (ʊ)
să*
Tipul cu leduri LED*2 ʊ (ʊ)
Luminile de drum*
Tipul cu bec 21/5 W21/5W (7443)
Tipul cu leduri LED*2 ʊ (ʊ)
Luminile de poziĠie
Tipul cu bec 5 W5W (ʊ)
Semnalizatoare de direcĠie din faĠă 21 WY21W (7443NA)

9-8 *Anumite modele.


SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1(SAE)
Farurile de ceaĠă* LED*2 ʊ (ʊ)
Semnalizatoarele de direcĠie laterale LED*2 ʊ (ʊ)
Lampa centrală de frână LED*2 ʊ (ʊ)
Semnalizatoare de direcĠie din spate 21 WY21W (7443NA)
Tipul cu leduri LED*2 ʊ (ʊ)
Stopurile/lămpile din spate
Tipul cu bec 21/5 W21/5W (7443)
Lămpile de marúarier LED*2 ʊ (ʊ)
Lampa de ceaĠă spate* 21 W21W (7440)
Lămpile pentru numărul de înmatriculare 5 W5W (ʊ)
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.
*2 LED este abrevierea pentru Light Emitting Diode (diodă electroluminescentă).

Iluminatul de interior
Categoria
Becul
Puterea activă UNECE*1
Lampa compartimentului pentru bagaje 8 ʊ
Lumină de plafon (faĠă)/plafoniere 8 ʊ
Plafoniere spate 8 ʊ
Lămpile oglinzii parasolarului* 2 ʊ
*1 UNECE înseamnă Comisia Economică pentru Europa a NaĠiunilor Unite.

t Pneuri
Exemplu de marcaj al anvelopei şi semnificaţia acestuia

Lățime nominală a secțiunii Noroi și zăpadă


Raport nominal de aspect, în procente Simbol viteză
Cod de construcție Indice sarcină (nu pe
Diametru nominal al jantei în inch anvelopele ZR)

*Anumite modele. 9-9


SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

InformaĠii despre marcajul anvelopelor


AlegeĠi anvelopele potrivite pentru vehiculul dumneavoastră utilizând informaĠiile următoa-
re furnizate de marcajul anvelopelor.
Simbol viteză Viteza maximă admisă
Q Până la 160 km/h
R Până la 170 km/h
S Până la 180 km/h
T Până la 190 km/h
U Până la 200 km/h
H Până la 210 km/h
V Până la 240 km/h
W Până la 270 km/h
Y Până la 300 km/h
ZR Peste 240 km/h

Pneurile úi presiunea de umflare

NOTĂ
Pneurile au fost selectate pentru a se potrivi exact úasiului vehiculului.
Atunci când înlocuiĠi pneurile, Mazda vă recomandă să le înlocuiĠi cu unele de acelaúi tip
cu cele folosite la echiparea iniĠială a vehiculului. Pentru detalii, consultaĠi un service
autorizat, recomandarea noastră fiind un reprezentant autorizat Mazda.
ConsultaĠi eticheta cu presiunile pneurilor pentru dimensiunea anvelopei úi presiunea de
umflare de la pagina 6-46.
Anvelopa standard
(Modelul cu volanul pe stânga)
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17 102V
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19 99V
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 290 kPa (2,9 bari, 42 psi)

9-10
SpecificaĠiile

SpecificaĠiile

(Modelul cu volanul pe dreapta)


Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17 102H
Spate 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 280 kPa (2,8 bari, 41 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19 99V
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 290 kPa (2,9 bari, 42 psi)

Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg

Roata de rezervă provizorie*


Dimensiunea pneului Presiune de umflare
185/80R17 99M 320 kPa (3,2 bari, 46 psi)
T145/90D16 106M 420 kPa (4,2 bari, 60 psi)

Anvelopele de iarnă
Presiune de umflare
Dimensiunea pneului
Până la 3 persoane ʊSarcină maximă
FaĠă 230 kPa (2,3 bari, 33 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/65R17*1 M S
Spate 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 300 kPa (3,0 bari, 44 psi)
FaĠă 250 kPa (2,5 bari, 36 psi) 260 kPa (2,6 bari, 38 psi)
225/55R19*2 M S
Spate 270 kPa (2,7 bari, 39 psi) 310 kPa (3,1 bari, 45 psi)

Greutatea unei persoane: aproximativ 75 kg


*1 Indicele de încărcare úi simbolul vitezei: 102Q/102S/102H/102V
*2 Indicele de încărcare úi simbolul vitezei: 99Q/99S/99H/99V

Cuplul de strângere a piuliĠei roĠii


La montarea unui pneu, strângeĠi piuliĠa roĠii cu următorul cuplu.
108ʊ147 N·m (12ʊ14 kgf·m)
t SiguranĠele
ConsultaĠi secĠiunea „SiguranĠele” de la pagina 6-58.
t Frânele
Dacă aveĠi nevoie de informaĠii referitoare la specificaĠia de limită de uzură pentru plăcuĠele
de frână úi metoda de măsurare, contactaĠi un service autorizat, recomandarea noastră fiind
un reprezentant autorizat Mazda. InformaĠia vă este pusă la dispoziĠie.

*Anumite modele. 9-11


SpecificaĠiile

FuncĠiile de personalizare

FuncĠiile de personalizare
Următoarele funcĠii de personalizare pot fi setate sau modificate de client sau de un
reprezentant autorizat Mazda. Pentru detalii, consultaĠi un reprezentant autorizat Mazda.
Suplimentar, unele din funcĠiile de personalizare pot să fie modificate de client, depinzând
de funcĠie.
FuncĠiile de personalizare úi setările care pot să fie modificate diferă în funcĠie de piaĠă úi
specificaĠii.
Metoda de modificare a setărilor
Setările pot fi schimbate prin operarea ecranului de afiúare central.
A: ConsultaĠi secĠiunea „Setările” de la pagina 5-137.
B: ConsultaĠi secĠiunea „Monitorul economiei de combustibil” de la pagina 4-110.
C: ConsultaĠi secĠiunea „Afiúajul pentru conducere activă” de la pagina 4-45.
Setările pot fi schimbate prin operarea butoanelor vehiculului.
D: ConsultaĠi secĠiunea „FuncĠia de încuiere/descuiere automată” de la pagina 3-14.
E: ConsultaĠi secĠiunea „Telecomanda” de la pagina 3-4.
F: ConsultaĠi secĠiunea „Încuierea, descuierea cu butonul de comandă (cu funcĠiile cheii cu
sistem „mâini libere”)” de la pagina 3-11.
Setările pot fi schimbate numai de un reprezentant autorizat Mazda.
Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le

SiguranĠa
Sistemul inteligent Sistemul poate fi modificat astfel încât sistemul in-
avansat de asistenĠă la teligent avansat de asistenĠă la frânarea în mediul Pornit Pornit/oprit A ʊ
frânarea în mediul ur- urban (SCBS avansat) să nu funcĠioneze.*1
ban (SCBS avansat) DistanĠa la care avertizarea de coliziune se activea- Aproape/mediu/
(pagina 4-207) Med. A ʊ
ză poate fi modificată. departe
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânare Fază lungă/scurtă/
Volumul avertizării de coliziune poate fi modificat. Ridicat A ʊ
(SBS) (pagina 4-222) oprit
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în
mediul urban [din faĠă]
(SCBS F) (pagina
4-212)
OperaĠional/non-operaĠional*1 Pornit Pornit/oprit A ʊ
Sistemul inteligent de
asistenĠă la frânarea în
mediul urban din spate
(SCBS R) (pagina
4-217)

9-12
SpecificaĠiile

FuncĠiile de personalizare

Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le

Sistemul poate să fie modificat astfel încât volanul


Pornit Pornit/oprit A ʊ
să nu funcĠioneze.
Momentul în care asistenĠa
pentru operarea volanului
a sistemului de asistenĠă
pentru păstrarea benzii de
Târziu Devreme/târziu A ʊ
rulare (LAS) úi de averti-
zare la părăsirea benzii de
rulare (LDWS) acĠionează
poate să fie modificat.
Sensibilitatea anulării asis-
Atunci când asistenĠa
tenĠei pentru direcĠie a sis-
la operarea volanului
temului de asistenĠă pentru
este activată
păstrarea benzii de rulare Ridicat/mediu/
Ridicat A ʊ
(LAS) úi de avertizare la coborât
părăsirea benzii de rulare
(LDWS) poate să fie mo-
dificată.
Sistemul de asistenĠă
Sistemul poate să fie mo-
pentru păstrarea benzii
dificat astfel încât avertiza-
de rulare (LAS) úi de Pornit Pornit/oprit A ʊ
rea la părăsirea benzii să
avertizare la părăsirea
nu se activeze.
benzii de rulare
(LDWS) (pagina Momentul avertizării în
4-187) care sistemul de asistenĠă
pentru păstrarea benzii de
rulare (LAS) úi de averti-
Imediat/mediu/
zare la părăsirea benzii de Mediu A ʊ
târziu/adaptiv
rulare (LDWS) stabileúte
dacă este posibil ca vehi-
Atunci când asistenĠa culul să fi deviat de la ban-
pentru operarea vola- da sa poate fi schimbat.
nului este dezactivată
Sensibilitatea avertizării
sistemului de asistenĠă
pentru păstrarea benzii de
rulare (LAS) úi de averti- Mediu Des/mediu/rar A ʊ
zare la părăsirea benzii de
rulare (LDWS) poate să fie
modificată.
Tipul avertizării sistemului de asistenĠă pentru păs-
trarea benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la pă-
VibraĠie VibraĠie/bip/Ġăcănit A ʊ
răsirea benzii de rulare (LDWS) poate să fie modi-
ficat.

9-13
SpecificaĠiile

FuncĠiile de personalizare

Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le

Intensitatea/volumul VibraĠie Scăzut Ridicat/coborât A ʊ


Sistemul de asistenĠă
avertizării sistemului
pentru păstrarea benzii Ridicat/mediu/
de asistenĠă pentru păs- VibraĠii Scăzut A ʊ
de rulare (LAS) úi de coborât
trarea benzii de rulare
avertizare la părăsirea
(LAS) úi de avertizare
benzii de rulare
la părăsirea benzii de Bip Scăzut Ridicat/coborât A ʊ
(LDWS) (pagina
rulare (LDWS) poate
4-187)
să fie modificat.
Sistemul poate să fie modificat astfel încât sistemul
de monitorizare a punctelor moarte (BSM) să nu Pornit Pornit/oprit A ʊ
Sistemul de monitori- funcĠioneze.*1
zare a punctelor moarte
(BSM) (pagina 4-133) Ridicat/
Volumul semnalului sonor de avertizare*2 Ridicat scăzut/ A ʊ
Oprit
Sistemul poate fi modificat astfel încât sistemul de
Sistemul de asistenĠă asistenĠă pentru recunoaúterea distanĠei (DRSS) să Pornit Pornit/oprit A ʊ
pentru recunoaúterea nu funcĠioneze.*1
distanĠei (DRSS) (pagi-
na 4-147) DistanĠa la care vehiculul din faĠă indicat în afiúaj Departe/mediu/
Aproape A ʊ
luminează galben poate să fie modificată. aproape
Alerta pentru atenĠia Sistemul poate să fie modificat astfel încât alerta
scăzută a úoferului pentru atenĠia scăzută a úoferului să nu funcĠione- Pornit Pornit/oprit A ʊ
(DAA) (pagina 4-151) ze.*1
Sistemul de recunoaútere a semnelor de circulaĠie
Pornit Pornit/oprit A ʊ
(TSR) poate să fie setat ca inoperabil.*1
Sistemul de recunoaú-
Oprit/
tere a semnelor de cir- Modelul de avertizare pentru avertizarea de viteză
Oprit vizual/ A ʊ
culaĠie (TSR)*3 (pagi- excesivă poate să fie modificat.
audio úi vizual
na 4-140)
Momentul activării pentru avertizarea de viteză ex-
0 0/ 5/ 10 A ʊ
cesivă poate să fie modificat.
Setarea poate să fie modificată astfel încât monito-
rul de vizualizare 360° să fie automat afiúat atunci Oprit Pornit/oprit A ʊ
când contactul este trecut în poziĠia pornit.
Monitorului de vizuali- Setarea poate să fie modificată astfel încât afiúajul
Pornit Pornit/oprit A ʊ
zare 360° (pagina liniei estimate de înaintare să nu fie afiúat.
4-225) Setarea poate să fie modificată astfel încât vizuali-
zarea de sus/vizualizarea din faĠă afiúată în timp ce
Pornit Pornit/oprit A ʊ
vehiculul se deplasează înainte după ce a mers cu
spatele să nu mai fie afiúată.
Sistemul de senzori de
Afiúaj*4/fără afiúaj Pornit Pornit/oprit A ʊ
parcare (pagina 4-299)

9-14
SpecificaĠiile

FuncĠiile de personalizare

Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le

Vehiculul
Încuiere: la ieúirea
din parcare Des-
cuiere: în parcare/
Încuiere: schimba-
rea treptelor la ieúi-
Încuiere: în rea din parcare/
Dispozitivele de în- timp ce con- Încuiere: în timp ce
CondiĠia de operare a funcĠiei de încuiere/descuiere
cuiere a uúilor (pagina duceĠi Des- conduceĠi Descuie- A D
automată
3-14) cuiere: con- re: în parcare/
tact oprit Încuiere: în timp ce
conduceĠi Descuie-
re: contact oprit/
Încuiere: Atunci
când conduceĠi/
Oprit
90 de secunde/
Sistemul de acces fără 30 de secun-
Momentul încuierii automate a uúilor 60 de secunde/ A ʊ
cheie (pagina 3-3) de
30 de secunde
90 de secunde/
30 de secun-
Momentul încuierii automate a uúilor 60 de secunde/ A ʊ
de
30 de secunde
Operarea funcĠiei de blocare automată la îndepărta-
Oprit Pornit/oprit A ʊ
rea de vehicul/neoperaĠională
Sistemul avansat de ac- Ridicat/
ces fără cheie (pagina mediu/ E,
3-8) Modelele pentru Europa Oprit A
scăzut/ F
Volumul semnalului Oprit
sonor la încuiere/
descuiere Ridicat/
Cu excepĠia modelelor mediu/ E,
Medie A
pentru Europa scăzut/ F
Oprit
60 de secunde/
Timpul după care luminile de interior se sting după 15 de secun- 30 de secunde/
A ʊ
Sistemul de iluminare închiderea uúilor de 15 de secunde/
la intrarea în vehicul 7,5 de secunde
(pagina 5-160) Timpul după care luminile de interior se sting auto- 60 de minute/
mat atunci când una dintre uúi nu este închisă com- 30 de minute 30 de minute/ A ʊ
plet 10 de minute
Controlul automat al
útergătoarelor (pagina OperaĠional/non-operaĠional Pornit Pornit/oprit*5 A ʊ
4-81)

9-15
SpecificaĠiile

FuncĠiile de personalizare

Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le

Luminile de drum (pa- Pornit sau


OperaĠional/non-operaĠional Pornit/oprit ʊ ʊ
gina 4-77) oprit
Ridicat/
Med. Ridicat/
Controlul automat al
Temporizarea cu ajutorul căreia luminile se aprind Medie mediu/ A ʊ
luminilor (pagina 4-72)
Med. scăzut/
Scăzut
Farurile autoadaptive
OperaĠional/non-operaĠional*1 Pornit Pornit/oprit A ʊ
(AFS) (pagina 4-126)
Sistemul de control al
fazei lungi (HBC) (pa- OperaĠional/non-operaĠional*1 Pornit Pornit/oprit A ʊ
gina 4-127)
Farurile adaptive cu le-
duri (ALH) (pagina OperaĠional/non-operaĠional*1 Pornit Pornit/oprit A ʊ
4-130)
Sistemul de avertizare
Fază lungă/scurtă/
pentru luminile aprinse Volumul semnalului sonor de avertizare Ridicat A ʊ
oprit
(pagina 7-54)
120 de secunde/
Sistemul de lumini 90 de secunde/
30 de secun-
pentru venirea acasă Timpul după care farurile se sting 60 de secunde/ A ʊ
de
(pagina 4-76) 30 de secunde/
Oprit
Sistemul de lumini Modelele pentru Europa Pornit Pornit/oprit A ʊ
OperaĠional/non-opera-
pentru plecarea de aca- Cu excepĠia modelelor
Ġional Oprit Pornit/oprit A ʊ
să (pagina 4-77) pentru Europa
Indicatorul de direcĠie
Volumul semnalului sonor Ridicat Ridicat/coborât A ʊ
(pagina 4-80)
Semnalizarea cu trei
Pornit sau
semnale scurte (pagina OperaĠional/non-operaĠional Pornit/oprit A ʊ
oprit
4-81)
Sistemul de dezaburire Timpul de operare pentru sistemul de dezaburire al 15 minute/conti-
15 de minute ʊ ʊ
a lunetei (pagina 4-87) lunetei poate fi schimbat. nuu*6
Sistem
În funcĠie de pia-
Limba Limba indicată pe afiúaj Engleză A ʊ
Ġă*7
Temperatura Unitatea de temperatură indicată în afiúaj °C °F/°C A ʊ
DistanĠa Unitatea de distanĠă indicată în afiúaj mile sau km mile/km A ʊ

9-16
SpecificaĠiile

FuncĠiile de personalizare

Metoda de
Setarea im- Setările disponibi- modificare a
Articolul FuncĠia setărilor
plicită le

Monitorul economiei de combustibil (pagina 4-110)


Afiúajul de sfârúit Afiúaj/fără afiúaj Oprit Pornit/oprit B ʊ
Procedura de resetare a
Legătură/fără legătură cu resetarea economiei de
economiei de combus- Oprit Pornit/oprit B ʊ
*
combustibil úi a kilometrajul jurnalier A
tibil
Afiúajul pentru conducerea activă (pagina 4-45)
Setarea poate să fie modificată astfel încât afiúajul
Pornit Pornit/oprit C ʊ
pentru conducere activă să nu fie indicat.
13 paúi în sus/în jos
ÎnălĠimea afiúajului (poziĠia sus/jos) poate să fie faĠă de setarea ini-
0 C ʊ
modificată. Ġială (total: 27 de
paúi)
Metoda de reglare a luminozităĠii afiúajului (auto-
Auto Auto/man. C ʊ
mată/manuală) poate să fie modificată.
2 paúi în sus/în jos
Afiúaj Luminozitatea standard cu ajustarea automată a lu- faĠă de setarea ini-
0 C ʊ
minozităĠii poate să fie modificată. Ġială (total: 5 de pa-
úi)
20 paúi în sus/în jos
Luminozitatea standard cu ajustarea manuală a lu- faĠă de setarea ini-
0 C ʊ
minozităĠii poate să fie modificată. Ġială (total: 41 de
paúi)
3 paúi în sus/în jos
Unghiul afiúajului poate să fie modificat. 0 faĠă de setarea ini- C ʊ
Ġială (total: 7 paúi)
Ghidajul de navigaĠie Afiúaj/fără afiúaj Pornit Pornit/oprit C ʊ
*1 Deúi aceste sisteme pot fi oprite, acest lucru va fi împotriva scopului sistemului, iar Mazda recomandă ca
aceste sisteme să rămână active.
*2 Numai volumul semnalului sonor de avertizare din timpul operării monitorizării punctelor moarte (BSM) poate
să fie modificat. Volumul semnalului sonor de avertizare din timpul operării alertei privind traficul transversal
(RCTA) nu poate fi schimbat.
*3 Sistemul funcĠionează numai când sistemul de navigaĠie funcĠionează.
*4 Atunci când senzorii ultrasonici detectează un obstacol, conĠinutul indicat în afiúul central trece la monitorul
vizualizării 360°. (Vehiculele cu monitor al vizualizării 360°)
*5 În cazul în care controlul automat al útergătoarelor este setat ca oprit, poziĠia a manetei pentru
útergătoare este setată la funcĠionarea intermitentă.
*6 Operarea se poate opri în 15 minute din cauza efectului temperaturii din exterior, chiar dacă timpul de operare
al sistemului de dezaburire a lunetei a fost modificat la continuu.
*7 Disponibil numai în afiúajul din afiúajul central.

*Anumite modele. 9-17


NOTIğE

9-18
10 Index

10-1
Index

A Afiúajul sistemului pilotului automat


cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go
AdBlue® (MRCC cu funcĠia Stop & Go) ...........
Afiúajul pentru lichidul AdBlue® ..................................................... 4-43
rămas úi distanĠa maximă de Alarma pentru viteza vehiculului........
conducere .................................... 4-42 ..................................................... 4-44
AdBlue® (cu sistem de reducere Avertizarea (indicaĠia afiúajului).........
catalitică selectivă (SCR)) ................ 6-30 ..................................................... 4-44
Completarea cu AdBlue® ...........6-31 Consumul curent de combustibil ........
Afiúajul consumului de combustibil ......... ..................................................... 4-40
......................................................... 4-111 Consumul mediu de combustibil ........
Afiúajul de stare de contro .............. 4-112 ..................................................... 4-40
Afiúajul ecranului de terminare ...... 4-115 DistanĠa de rulare până la golirea
Afiúajul eficacităĠii ......................... 4-115 rezervorului ................................4-40
Afiúajul limitatorului de viteză reglabil Indicatorul nivelului de
(ASL) ................................................4-32 combustibil ..................................4-38
Afiúajul pentru conducerea activă .... 4-45 Indicatorul temperaturii lichidului de
Afiúajul pentru informaĠii multiple........... răcire a motorului ........................4-38
...........................................................4-35 Kilometrajul úi kilometrajul
Afiúajul limitatorului de viteză jurnalier .......................................4-37
reglabil (ASL) ............................. 4-44 Monitorizarea reviziilor .............. 4-41
Afiúajul pentru lichidul AdBlue® Afiúajul pentru temperatura ambiantă ......
rămas úi distanĠa maximă de ...........................................................4-31
conducere .................................... 4-42 Afiúajul pentru temperatura din
Afiúajul pentru temperatura exterior ..............................................4-31
exterioară .................................... 4-39 Afiúajul pentru temperatura exterioară .....
Afiúajul pentru viteza setată a ...........................................................4-39
vehiculului pentru pilotul automat ...... Afiúajul pentru viteza setată a vehiculului
..................................................... 4-43 pentru pilotul automat .......................4-32
Afiúajul pilotului automat cu radar AgăĠătoarele pentru haine din spate..........
Mazda (MRCC) .......................... 4-43 .........................................................5-169
Afiúajul sistemului de asistenĠă Airbagurile SRS
pentru păstrarea benzii de rulare Componentele sistemului suplimentar
(LAS) úi al sistemului de avertizare la de reĠinere ................................... 2-52
părăsirea benzii de rulare (LDWS) ..... Criteriile de declanúare a airbagurilor
..................................................... 4-43 SRS ............................................. 2-59
Afiúajul sistemului de asistenĠă Cum funcĠionează airbagurile SRS .....
pentru recunoaúterea distanĠei ..................................................... 2-54
(DRSS) ........................................4-42 Limitările airbagurilor SRS ........ 2-60
Afiúajul sistemului de monitorizare a Monitorizarea ..............................2-68
punctelor moarte (BSM) ............. 4-42
10-2
Index

Sistemul de clasificare a ocupanĠilor Bluetooth® Hands-Free .............. 5-61


scaunelor pentru pasageri din faĠă....... Pregătirea sistemului Bluetooth® .......
..................................................... 2-62 ..................................................... 5-42
Alarma pentru viteza vehiculului ..... 4-34 Pregătirea sistemului Bluetooth®
Alerta pentru atenĠia scăzută a úoferului Audio .......................................... 5-59
(DAA) .............................................4-151 Bluetooth® [tipul B (ecran tactil)]
Alerta privind traficul transversal Pregătirea sistemului Bluetooth® .......
(RCTA) ........................................... 4-154 ................................................... 5-109
Anvelopele Sistemul audio Bluetooth® .......5-112
Anvelopele de iarnă .................... 3-63 Sistemul Hands-Free Bluetooth® .......
LanĠurile antiderapante ............... 3-64 ................................................... 5-123
AUTOHOLD .................................... 4-96 Bordul ............................................... 4-25
Avertizare/sonerie .............................7-31 Butonul de comandă audio
Avertizarea pentru viteză excesivă ........... Butonul de căutare ...................... 5-17
...........................................................7-60 Butonul pentru modul silenĠios...........
Avertizarea privind coliziunea ..........7-61 ..................................................... 5-16
Avertizările sistemului pilotului automat Reglarea volumului .....................5-16
cu radar Mazda (MRCC) .................. 7-59
Avertizările sistemului pilotului automat C
cu radar Mazda cu funcĠia Stop & Go Calibrele ........................................... 4-25
(MRCC cu funcĠia Stop & Go) .........7-60 Calitatea lubrifiantului ........................9-6
Camera anterioară de detectare (FSC)......
B .........................................................4-253
Balansarea vehiculului ......................3-62 CapacităĠile ......................................... 9-7
Bateria ...............................................6-40 Cheia cu sistem „mâini libere”
Înlocuirea .................................... 6-43 Raza de acĠiune ............................. 3-9
ÎntreĠinerea .................................. 6-42 Sistemul de acces codat fără cheie......
Reîncărcarea ................................6-43 ....................................................... 3-8
SpecificaĠiile ................................. 9-5 Cheile ..................................................3-2
Verificarea nivelului electrolitului ...... FuncĠia de suspendare a cheii ....... 3-7
..................................................... 6-42 Telecomanda ................................. 3-4
Bateria se descarcă ........................... 7-20 Claxonul ........................................... 4-89
Pornirea cu ajutorul unei baterii Colectarea úi procesarea datelor despre
auxiliare ...................................... 7-20 vehicul ................................................ 8-5
Becurile Combustibilul
Înlocuirea .................................... 6-50 Capacitatea rezervorului ............... 9-7
SpecificaĠiile ................................. 9-8 CerinĠele (SKYACTIV-D 2.2) .... 3-33
Blocajele pentru siguranĠa copiilor pentru CerinĠele (SKYACTIV-G 2.0,
uúile din spate ................................... 3-19 SKYACTIV-G 2.5) ..................... 3-30
Bluetooth® [tipul A (fără ecran tactil)]

10-3
Index

Clapeta úi buúonul rezervorului de


combustibil ..................................3-38
D
Indicatorul ...................................4-29 Dacă afiúajul pentru conducerea activă
Compartimentele de depozitare ......5-164 nu funcĠionează .................................7-63
AgăĠătoarele pentru haine din Dacă o lampă de avertizare se aprinde
spate .......................................... 5-169 sau luminează scurt ...........................7-31
Compartimentul pentru bagaje............ Deblocarea capotei ........................... 6-18
................................................... 5-166 Degivrorul útergătoarelor de parbriz.........
Consola centrală ........................5-165 ...........................................................4-88
Consola de plafon ..................... 5-165 Descrierea tractării ............................7-27
Cutia din cotieră ........................5-165 Dimensiunile .......................................9-8
Torpedoul .................................. 5-165 Dispozitivele de închidere a uúilor ...........
Compartimentul pentru bagaje ....... 5-166 ...........................................................3-10
Inelele de fixare a încărcăturii.............
................................................... 5-166 E
Subcompartimentul pentru Echipamentul audio [tipul A (fără ecran
încărcătură .................................5-166 tactil)]
Computerul de bord ..........................4-32 AUX ............................................5-31
Conducerea în situaĠii periculoase ....3-60 Bluetooth® ..................................5-39
Conducerea în zone acoperite cu apă ....... CD playerul .................................5-28
...........................................................3-65 Ceasul ..........................................5-23
Conducerea pe timp de iarnă ............ 3-63 Comenzile pentru putere/volum/
Consola centrală ............................. 5-165 sunet ............................................ 5-21
Consola de plafon ........................... 5-165 Depanarea ................................... 5-76
Contactul IndicaĠiile de eroare .................... 5-38
Cheia ............................................. 4-4 Modul iPod ................................. 5-35
Controlul dinamic al stabilităĠii (DSC)..... Radio (RDS) ............................... 5-24
.........................................................4-107 Radioul ........................................5-24
Indicatorul luminos TCS/DSC ............ Recunoaúterea vocii .................... 5-71
................................................... 4-107 USB .............................................5-32
Controlul iluminării .......................... 4-72 Echipamentul audio [tipul B (ecran
Covoraúele ........................................ 3-61 tactil)]
Cricul .................................................. 7-5 AplicaĠiile ..................................5-139
CurăĠitorul de depuneri .....................3-32 AUX ............................................5-99
Cureaua de fixare a triunghiului Bluetooth® ................................5-106
reflectorizant auto pentru situaĠii de CD playerul .................................5-93
urgenĠă ................................................ 7-2 Comenzile pentru volum/afiúaj/
Cutia din cotieră ............................. 5-165 sunet ............................................ 5-85
Depanarea ................................. 5-140
DVD playerul ..............................5-96

10-4
Index

Radio (RDS) ............................... 5-87 FuncĠia de suspendare a cheii ............. 3-7


Radioul ........................................5-87 FuncĠiile de personalizare .................9-12
Radioul Digital Audio Broadcasting
(DAB) ......................................... 5-90 G
Recunoaúterea vocii .................. 5-133 GaranĠia .............................................. 8-2
Setările ...................................... 5-137 Gazele de eúapament ........................ 3-37
USB ...........................................5-100 Geamurile
Economia de combustibil úi protecĠia Geamurile electrice ..................... 3-45
mediului ............................................3-59 Geamurile electrice ...........................3-45
F H
Farurile Hayonul ............................................ 3-19
Controlul ..................................... 4-72 Dacă hayonul nu poate fi deschis........
Faza lungă ................................... 4-76 ..................................................... 7-62
Luminile de drum ........................4-77 Planúeta compartimentului pentru
Reglajul pe înălĠime .................... 4-77 bagaje .......................................... 3-27
Semnalizarea ...............................4-76 Hayonul electric ................................3-22
Semnalizarea cu farurile („claxonul
luminos”) .................................... 4-76 I
Sistemul de lumini pentru plecarea de
acasă ............................................4-77 i-ACTIVSENSE ............................. 4-122
Sistemul de lumini pentru venirea Alerta pentru atenĠia scăzută a
acasă ............................................4-76 úoferului (DAA) ........................4-151
Spălătorul .................................... 4-86 Alerta privind traficul transversal
Farurile adaptive cu leduri (ALH) ............ (RCTA) ..................................... 4-154
.........................................................4-130 Camera anterioară de detectare
Farurile autoadaptive (AFS) ........... 4-126 (FSC) .........................................4-253
Filtrul de particule diesel (SKYACTIV-D Camera úi senzorii .....................4-124
2.2) ..................................................4-276 Farurile adaptive cu leduri (ALH) ......
Frâna de parcare ............................... 4-92 ................................................... 4-130
Frâna electrică de parcare (EPB) ......4-92 Farurile autoadaptive (AFS) ..... 4-126
Frânele Limitatorul de viteză reglabil
Frâna de parcare ..........................4-92 (ASL) ........................................ 4-199
Frâna electrică de parcare (EPB) ........ Monitorul de vizualizare 360° ............
..................................................... 4-92 ................................................... 4-225
Indicatorul de uzură a plăcuĠelor......... Pilotul automat cu radar Mazda
..................................................... 4-95 (MRCC) .................................... 4-158
Lampa de avertizare ....................4-94 Pilotul automat cu radar Mazda cu
Pedala de frână ............................4-91 funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia
Servofrâna ...................................4-95 Stop & Go) ................................4-172
Senzorii radar (din spate) ..........4-262
10-5
Index

Senzorul cu ultrasunete (din spate) ..... Indicatoarele luminoase


................................................... 4-264 Bujiile incandescente .................. 4-57
Senzorul radar (din faĠă) ........... 4-259 Cheia ........................................... 4-57
Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea Temperatura scăzută a lichidului de
benzii de rulare (LAS) úi de răcire a motorului ........................4-58
avertizare la părăsirea benzii de rulare Indicatorul temperaturii lichidului de
(LDWS) .................................... 4-187 răcire a motorului ............................. 4-29
Sistemul de asistenĠă pentru IndicaĠia/indicatoarele luminoase .....4-52
recunoaúterea distanĠei (DRSS) .......... IndicaĠia/lămpile de avertizare ......... 4-49
................................................... 4-147 InformaĠiile din plăcuĠe ...................... 9-2
Sistemul de control al fazei lungi InformaĠiile esenĠiale .......................... 6-2
(HBC) ........................................4-127 Instrumentele de măsură ...................4-25
Sistemul de monitorizare a punctelor
moarte (BSM) ........................... 4-133 Î
Sistemul de recunoaútere a semnelor Îngrijirea exteriorului ........................6-65
de circulaĠie (TSR) ....................4-140 ÎntreĠinerea finisajului .................6-66
Sistemul inteligent avansat de ÎntreĠinerea jantelor din aluminiu........
asistenĠă la frânarea în mediul urban ..................................................... 6-70
(SCBS avansat) ......................... 4-207 ÎntreĠinerea pieselor din plastic ...........
Sistemul inteligent de asistenĠă la ..................................................... 6-70
frânare (SBS) ............................ 4-222 ÎntreĠinerea suprafeĠelor metalice
Sistemul inteligent de asistenĠă la lustruite ....................................... 6-69
frânarea în mediul urban [din faĠă] Stratul protector de vopsea pentru
(SCBS F) ...................................4-212 porĠiunea inferioară a vehiculului .......
Sistemul inteligent de asistenĠă la ..................................................... 6-69
frânarea în mediul urban [din spate] Vopseaua de retuú ........................6-69
(SCBS R) .................................. 4-217 Îngrijirea interiorului ........................ 6-71
Tehnologia de siguranĠă activă............ CurăĠarea geamurilor pe interior.........
................................................... 4-122 ..................................................... 6-74
Tehnologia de siguranĠă pre- ÎntreĠinerea afiúajului pentru
impact ........................................4-123 conducere activă ......................... 6-73
i-ELOOP .........................................4-108 ÎntreĠinerea centurii de siguranĠă ........
Afiúajul ......................................4-108 ..................................................... 6-71
Afiúajul de control al stării ........4-109 ÎntreĠinerea panoului ................... 6-73
i-stop ................................................. 4-13 ÎntreĠinerea părĠii de sus a panoului
Butonul i-stop oprit .....................4-19 de bord (panoul moale) ............... 6-73
FuncĠia de prevenire a miúcării ÎntreĠinerea pieselor din plastic ...........
roĠilor .......................................... 4-20 ..................................................... 6-73
Indicatorul luminos (verde) ........ 4-22 ÎntreĠinerea tapiĠeriei ...................6-72
Lampa de avertizare (galbenă) ....4-22 ÎntreĠinerea tapiĠeriei din piele ....6-72
Iluminarea panoului de bord .............4-30
10-6
Index

ÎntreĠinerea tapiĠeriei din vinil .... 6-72 Activarea/dezactivarea ..............4-203


Înlocuirea Afiúajul limitatorului de viteză
Bateria cheii ................................ 6-43 reglabil (ASL) ........................... 4-201
Becurile .......................................6-50 Anularea temporară a sistemului ........
Pneurile ....................................... 6-48 ................................................... 4-206
Roata ........................................... 6-49 IndicaĠia principală a limitatorului de
SiguranĠa ..................................... 6-58 viteză reglabil (ASL) (albă) ...... 4-202
ùtergătorul ...................................6-34 Semnalul de avertizare al
Înmatricularea vehiculului într-o Ġară limitatorului de viteză ............... 4-202
străină ................................................. 8-2 Setarea sistemului ..................... 4-204
ÎntreĠinerea IndicaĠia de setare a limitatorului de
InformaĠiile ................................... 6-2 viteză reglabil (ASL) (verde) ....4-202
Periodică ....................................... 6-4 Lubrifierea caroseriei ........................6-34
ÎntreĠinerea vehiculului de către Lumina de plafon ............................5-158
proprietar Luminile
Deschiderea capotei .................... 6-18 De avarie ..................................... 4-90
Închiderea capotei ....................... 6-19 Luminile de avarie ............................4-90
Înlocuirea bateriei cheii .............. 6-43 Farurile ........................................4-72
Măsurile de precauĠie privind Luminile de ceaĠă ............................. 4-78
întreĠinerea vehiculului de către FaĠă ..............................................4-78
proprietar .....................................6-16 Spate ............................................4-79
Prezentarea generală a Luminile de interior ........................5-158
compartimentului motorului ....... 6-20 Lampa din compartimentul pentru
bagaje ........................................ 5-158
K Lumina de plafon ...................... 5-158
Kilometrajul jurnalier ....................... 4-27 Luminile de plafon ....................5-158
Kilometrajul úi kilometrajul jurnalier ....... Plafonierele ............................... 5-158
...........................................................4-27 Luminile de plafon ......................... 5-158
Luneta
L Sistemul de dezaburire a lunetei .........
..................................................... 4-87
Lampa de ceaĠă din spate ..................4-79
Lampa din compartimentul pentru M
bagaje ..............................................5-158
Lichidele Mesajul indicat în afiúajul pentru
Clasificarea ................................... 9-6 informaĠii multiple ............................7-50
Lichidul Mesajul indicat pe afiúaj ...................7-52
Frâna/ambreiajul ......................... 6-28 Monitorizarea reviziilor ....................6-13
Sistemului de spălare .................. 6-29 Monitorul de vizualizare 360° ........ 4-225
Limitatorul de viteză reglabil (ASL) ........ Folosirea sistemului .................. 4-231
.........................................................4-199

10-7
Index

Marja de eroare dintre suprafaĠa Uleiul .......................................... 6-21


drumului de pe ecran úi suprafaĠa
efectivă a drumului ................... 4-249 O
Tipurile de imagini afiúate pe Oglinda retrovizoare .........................3-44
ecran ..........................................4-229 Oglinzile
Vizualizare de sus/vizualizare din Oglinda retrovizoare ................... 3-44
faĠă ............................................ 4-236 Oglinzile exterioare .....................3-41
Vizualizarea de sus/vizualizarea din Oglinzile exterioare .......................... 3-41
spate .......................................... 4-243 Oglinzile parasolarului ................... 5-158
Vizualizarea largă din faĠă ........ 4-239 Operarea i-ACTIV AWD ................4-119
Vizualizarea largă din spate ...... 4-247
Vizualizarea laterală ..................4-240 P
Monitorul economiei de combustibil........
......................................................... 4-110 Parasolarele .....................................5-158
Monitorul economiei de Pedala de frână ................................. 4-91
combustibil ................................4-111 Piesele úi accesoriile care nu sunt
Afiúajul de stare de control ....... 4-112 originale Mazda .................................. 8-3
Afiúajul ecranului de terminare........... Pilotul automat ................................4-266
................................................... 4-115 Butonul pilotului automat ......... 4-267
Afiúajul eficacităĠii ....................4-115 IndicaĠia principală pentru pilot
Monitorul retrovizor ....................... 4-281 automat (alb)/indicatorul luminos al
Amplasarea camerei retrovizoare pilotului automat (verde) .......... 4-268
pentru parcare ........................... 4-282 Pilotul automat cu radar Mazda
DiferenĠa dintre condiĠiile reale de (MRCC) ..........................................4-158
drum úi imaginea afiúată ........... 4-291 Afiúajul cererii de trecere într-o
FuncĠionarea monitorului treaptă superioară/inferioară ..... 4-169
retrovizor ...................................4-287 Avertizarea de proximitate ........4-162
Intervalul afiúabil al ecranului ............ FuncĠia pilotului automat .......... 4-170
................................................... 4-283 IndicaĠia pe afiúaj ...................... 4-161
Reglarea calităĠii imaginii .........4-293 Setarea sistemului ..................... 4-163
Trecerea la afiúajul monitorului Pilotul automat cu radar Mazda cu
retrovizor ...................................4-283 funcĠia Stop & Go (MRCC cu funcĠia
Vizualizarea afiúajului ...............4-285 Stop & Go) ..................................... 4-172
Monoxid de carbon ...........................3-37 Avertizarea de proximitate ........4-176
Motorul Controlul menĠinerii opririi .......4-183
Deblocarea capotei ......................6-18 FuncĠia pilotului automat .......... 4-185
Gazele de eúapament ...................3-37 IndicaĠia afiúajului .....................4-175
Lichidul de răcire ........................ 6-26 Setarea sistemului ..................... 4-177
Pornirea .........................................4-5 Plafonierele .....................................5-158
Prezentarea generală a PlăcuĠele cu seriile de identificare ......9-2
compartimentului motorului ....... 6-20 Pneul dezumflat .................................. 7-3

10-8
Index

Montarea roĠii de rezervă ............7-17


Pneul dezumflat .......................... 7-15
R
Pneurile .............................................6-45 Remorcarea
Înlocuirea unei roĠi ......................6-49 Cârligul ....................................... 7-29
Înlocuirea unui pneu ................... 6-48 Remorcarea rulotelor úi a remorcilor
Permutarea anvelopelor .............. 6-47 (Europa/Turcia/Israel/Africa de
Pneul dezumflat ............................ 7-3 Sud) .............................................3-67
Presiunea de umflare a pneurilor ........ Revizia periodică ................................ 6-4
..................................................... 6-46 Roata de rezervă ................................. 7-5
Roata de rezervă provizorie ........ 6-48 Rodajul ............................................. 3-59
SpecificaĠiile ................................. 9-9
Pornirea asistată în pantă/rampă S
(HLA) ............................................. 4-102 Scaunele ..............................................2-5
Pornirea cu ajutorul unei baterii Memorarea poziĠiei de condus ......2-8
auxiliare ............................................ 7-20 Scaunul din faĠă ............................ 2-5
Pornirea în caz de urgenĠă Scaunul din spate ........................ 2-10
Pornirea prin împingere .............. 7-23 Sistemul de încălzire a scaunelor din
Pornirea unui motor înecat faĠă ................................................ 2-7
(SKYACTIV-G 2.0 úi SKYACTIV-G Sistemul de încălzire a scaunelor din
2.5) .............................................. 7-23 spate ............................................ 2-15
Terminarea combustibilului Tetiera ......................................... 2-17
(SKYACTIV-D 2.2) .................... 7-24 Scaunul de protecĠie pentru copil
Pornirea motorului ..............................4-5 Categoriile de scaune de protecĠie
Priza de curent USB ....................... 5-162 pentru copii ................................. 2-32
Prizele auxiliare .............................. 5-160 Măsurile de precauĠie privind scaunul
Probleme de protecĠie pentru copil ............. 2-26
Dacă hayonul nu poate fi deschis........ Montarea scaunelor de protecĠie
..................................................... 7-62 pentru copii ................................. 2-41
Problemele PoziĠia de instalare a scaunului de
Bateria se descarcă ......................7-20 protecĠie pentru copil .................. 2-32
Lămpile de avertizare/indicatoarele Tabelul compatibilităĠii scaunului de
luminoase úi semnalele sonore de protecĠie pentru copil cu diferite
avertizare .....................................7-31 poziĠii ale scaunului .................... 2-37
Parcarea în caz de urgenĠă .............7-2 Scaunul din spate ..............................2-10
Pneul dezumflat ............................ 7-3 Scrumiera ........................................5-169
Pornirea în caz de urgenĠă ...........7-23 Selectarea modului de conducere .............
Supraîncălzirea ............................7-25 ......................................................... 4-117
Tractarea în cazul unei urgenĠe ........... Semnal sonor de avertizare privind
..................................................... 7-27 temperatura din exterior ................... 7-57
Semnalele bip

10-9
Index

Semnalul sonor de avertizare pentru Semnalul sonor de avertizare pentru


lumini aprinse ............................. 7-54 cheie scoasă din vehicul ................... 7-55
Semnalizarea cu trei semnale scurte ......... Semnalul sonor de avertizare pentru
...........................................................4-81 direcĠie electronică blocată ............... 7-56
Semnalizatoarele de direcĠie .............4-80 Semnalul sonor de avertizare pentru
Semnalizatoarele de schimbare a hayonul electric ................................ 7-56
benzii ................................................ 4-80 Semnalul sonor de avertizare pentru
Semnalizatoarele de schimbare a direcĠiei lumini aprinse ................................... 7-54
de mers úi a benzii ............................ 4-80 Semnalul sonor de avertizare pentru
Semnalul de avertizare al limitatorului de monitorizarea punctelor moarte
viteză .................................................7-61 (BSM) ............................................... 7-59
Semnalul sonor de avertizare - contactul Semnalul sonor de avertizare pentru
nu este în poziĠia oprit (STOP) ......... 7-55 presiunea de umflare a pneurilor ...... 7-58
Semnalul sonor de avertizare al frânei de Senzorii radar (din spate) ................4-262
parcare electrice (EPB) .....................7-57 Senzorul cu ultrasunete (din spate)...........
Semnalul sonor de avertizare al .........................................................4-264
sistemului de reducere catalitică selectivă Senzorul radar (din faĠă) .................4-259
(SCR) ................................................7-58 ServodirecĠia ...................................4-121
Semnalul sonor de avertizare SiguranĠele ........................................6-58
AUTOHOLD .................................... 7-58 Descrierea panoului .................... 6-60
Semnalul sonor de avertizare i-stop.......... Înlocuirea .................................... 6-58
...........................................................7-57 Sistemele de airbaguri ...................... 2-45
Semnalul sonor de avertizare pentru 120 Sistemul antidemaraj ........................ 3-52
km/h ..................................................7-57 Sistemul antifurt ............................... 3-54
Semnalul sonor de avertizare pentru Sistemul audio
airbag/sistemul de pretensionare a Accesoriile ................................ 5-145
centurilor de siguranĠă ...................... 7-54 Antena .........................................5-20
Semnalul sonor de avertizare pentru Butonul de comandă audio ......... 5-16
buton de comandă inutilizabil (cu Echipamentul audio [tipul A (fără
funcĠiile cheii cu sistem „mâini ecran tactil)] ................................ 5-21
libere”) ..............................................7-56 Echipamentul audio [tipul B (ecran
Semnalul sonor de avertizare pentru tactil)] ..........................................5-80
centura de siguranĠă .......................... 7-54 Înainte de folosirea sistemului
Semnalul sonor de avertizare pentru audio ............................................5-16
cheie lăsată în compartimentul pentru Modul AUX/USB ....................... 5-18
bagaje (cu funcĠiile cheii cu sistem Sistemul centurilor de siguranĠă
„mâini libere”) .................................. 7-56 Blocarea de urgenĠă .....................2-21
Semnalul sonor de avertizare pentru Femeile însărcinate ..................... 2-21
cheie lăsată în vehicul (cu funcĠiile cheii Măsurile de precauĠie privind
cu sistem „mâini libere”) .................. 7-56 centurile de siguranĠă .................. 2-19
Tipul cu prindere în 3 puncte ...... 2-22
10-10
Index

Sistemul de acces codat fără cheie ..... 3-8 Sistemul de lumini pentru venirea
Sistemul de acces fără cheie ............... 3-3 acasă ................................................. 4-76
Sistemul de aer condiĠionat ................ 5-4 Sistemul de monitorizare a presiunii din
AcĠionarea ventilatorului .............. 5-5 pneuri ..............................................4-272
Sugestii privind folosirea .............. 5-4 Sistemul de monitorizare a punctelor
Tipul complet automat ................ 5-11 moarte (BSM) .................................4-133
Tipul manual ................................. 5-7 Anularea operării sistemului de
Sistemul de asistenĠă pentru păstrarea monitorizare a punctelor moarte
benzii de rulare (LAS) úi de avertizare la (BSM) ....................................... 4-139
părăsirea benzii de rulare (LDWS) ........... Sistemul de prevenire a blocării roĠilor
.........................................................4-187 (ABS) ..............................................4-104
Sistemul de asistenĠă pentru Sistemul de recunoaútere a semnelor de
recunoaúterea distanĠei (DRSS) ......4-147 circulaĠie (TSR) .............................. 4-140
IndicaĠia pe afiúaj ...................... 4-148 Sistemul de reducere catalitică selectivă
Sistemul de control al emisiilor de noxe (SCR) ..............................................4-277
(SKYACTIV-D 2.2) ..........................3-35 Sistemul de securitate
Sistemul de control al emisiilor de noxe Sistemul antidemaraj ...................3-52
(SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-G Sistemul antifurt ..........................3-54
2.5) ....................................................3-34 Sistemul de senzori de parcare ....... 4-294
Sistemul de control al fazei lungi Operarea sistemului de senzori pentru
(HBC) ............................................. 4-127 parcarea asistată ........................ 4-298
Indicatorul luminos al sistemului de Zona de detectare a senzorului............
control al fazei lungi (HBC) ................................................... 4-296
(verde) .......................................4-129 Sistemul inteligent avansat de asistenĠă la
Sistemul de control al tracĠiunii (TCS)..... frânarea în mediul urban (SCBS
.........................................................4-105 avansat) ...........................................4-207
Butonul TCS oprit .....................4-106 Avertizarea privind coliziunea ............
Indicatorul luminos TCS oprit ............ ................................................... 4-210
................................................... 4-106 Indicatorul luminos al sistemului
Indicatorul luminos TCS/DSC ............ inteligent de asistenĠă la frânarea în
................................................... 4-105 mediul urban (SCBS) (roúu) ..... 4-210
Sistemul de dezaburire ..................... 4-87 Oprirea funcĠionării sistemului
Luneta ......................................... 4-87 inteligent avansat de asistenĠă la
Oglinda ........................................4-88 frânarea în mediul urban (SCBS
Sistemul de dezaburire a lunetei .......4-87 avansat) ..................................... 4-211
Sistemul de dezaburire al oglinzii .... 4-88 Sistemul inteligent de asistenĠă la frânare
Sistemul de iluminare la accesul în (SBS) .............................................. 4-222
vehicul ............................................ 5-160 Avertizarea privind coliziunea ............
Sistemul de lumini pentru plecarea de ................................................... 4-224
acasă ................................................. 4-77

10-11
Index

Indicatorul luminos al sistemului Conducerea în zone acoperite cu


inteligent de asistenĠă la frânare apă ...............................................3-65
(SBS) (roúu) .............................. 4-224 Conducerea pe timp de iarnă ...... 3-63
Oprirea funcĠionării sistemului Covoraúele .................................. 3-61
inteligent de asistenĠă la frânare Economia de combustibil úi protecĠia
(SBS) .........................................4-224 mediului ...................................... 3-59
Sistemul inteligent de asistenĠă la Rodajul ........................................3-59
frânarea în mediul urban [din faĠă] Transmisia automată ................... 4-71
(SCBS F) ........................................ 4-212 Vehiculele cu turbocompresor
Indicatorul luminos al sistemului (SKYACTIV-D 2.2) .................... 3-66
inteligent de asistenĠă la frânarea în Sunetul de avertizare este activat ..... 7-54
mediul urban (SCBS) (roúu) ..... 4-215 Alarma pentru viteza vehiculului........
Oprirea funcĠionării sistemului ..................................................... 7-57
inteligent de asistenĠă la frânarea în Avertizarea pentru viteză excesivă......
mediul urban [din faĠă] (SCBS F) ....... ..................................................... 7-60
................................................... 4-216 Avertizarea privind coliziunea .... 7-61
Sistemul inteligent de asistenĠă la Avertizările sistemului pilotului
frânarea în mediul urban [din spate] automat cu radar Mazda (MRCC).......
(SCBS R) ........................................ 4-217 ..................................................... 7-59
Oprirea funcĠionării sistemului Avertizările sistemului pilotului
inteligent de asistenĠă la frânarea în automat cu radar Mazda cu funcĠia
mediul urban [din spate] (SCBS Stop & Go (MRCC cu funcĠia Stop &
R) .............................................. 4-221 Go) .............................................. 7-60
Sistemul inteligent de asistenĠă pentru Semnal sonor de avertizare privind
frânarea în mediul urban [din faĠă] temperatura din exterior ..............7-57
(SCBS F) Semnalul de avertizare al
Avertizarea privind coliziunea ............ limitatorului de viteză ................. 7-61
................................................... 4-215 Semnalul sonor de avertizare -
Sistemul semnalizării opririi de contactul nu este în poziĠia oprit
urgenĠă ............................................ 4-101 (STOP) ........................................ 7-55
Soneria de avertizare pentru Semnalul sonor de avertizare al frânei
servodirecĠie ..................................... 7-58 de parcare electrice (EPB) .......... 7-57
Spălătorul de parbriz .........................4-85 Semnalul sonor de avertizare al
Spălătorul farurilor ........................... 4-86 sistemului de reducere catalitică
SpecificaĠiile ....................................... 9-4 selectivă (SCR) ........................... 7-58
Sugestii privind conducerea Semnalul sonor de avertizare
vehiculului ........................................ 3-59 AUTOHOLD .............................. 7-58
Balansarea vehiculului ................3-62 Semnalul sonor de avertizare i-
Conducerea în situaĠii periculoase ...... stop ..............................................7-57
..................................................... 3-60 Semnalul sonor de avertizare pentru
120 km/h ..................................... 7-57
10-12
Index

Semnalul sonor de avertizare pentru


airbag/sistemul de pretensionare a
ù
centurilor de siguranĠă ................ 7-54 ùtergătoarele de parbriz .................... 4-82
Semnalul sonor de avertizare pentru ùtergătorul
buton de comandă inutilizabil (cu Înlocuirea lamei útergătorului
funcĠiile cheii cu sistem „mâini lunetei ..........................................6-38
libere”) ........................................ 7-56 Înlocuirea lamelor útergătoarelor de
Semnalul sonor de avertizare pentru parbriz ......................................... 6-35
centura de siguranĠă .................... 7-54 ùtergătorul lunetei .............................4-86
Semnalul sonor de avertizare pentru
cheie lăsată în compartimentul pentru T
bagaje (cu funcĠiile cheii cu sistem Telecomanda .......................................3-4
„mâini libere”) ............................ 7-56 Telefoanele mobile ............................. 8-4
Semnalul sonor de avertizare pentru Tetiera ............................................... 2-17
cheie lăsată în vehicul (cu funcĠiile Torpedoul ........................................5-165
cheii cu sistem „mâini libere”) ....7-56 Tractarea în cazul unei urgenĠe
Semnalul sonor de avertizare pentru Cârligele de remorcare ................7-29
cheie scoasă din vehicul ..............7-55 Tractarea în cazul unei urgenĠe ...........
Semnalul sonor de avertizare pentru ..................................................... 7-27
direcĠie electronică blocată ......... 7-56 Transmisia automată .........................4-62
Semnalul sonor de avertizare pentru Comenzile transmisiei automate .........
hayonul electric ...........................7-56 ..................................................... 4-62
Semnalul sonor de avertizare pentru Modul de schimbare manuală a
lumini aprinse ............................. 7-54 vitezelor ...................................... 4-66
Semnalul sonor de avertizare pentru PoziĠiile schimbătorului de viteze .......
monitorizarea punctelor moarte ..................................................... 4-64
(BSM) ......................................... 7-59 Schimbarea adaptivă activă (AAS) .....
Semnalul sonor de avertizare pentru ..................................................... 4-66
presiunea de umflare a pneurilor......... Sistemul de blocare a cuplării
..................................................... 7-58 vitezelor ...................................... 4-63
Soneria de avertizare pentru Sugestii privind conducerea
servodirecĠie ................................7-58 vehiculului .................................. 4-71
Sunetul de avertizare la părăsirea Trapa .................................................3-49
benzii de rulare ............................7-60 Trapa transparentă ............................ 3-51
Sunetul de avertizare la părăsirea benzii Turometrul ........................................ 4-28
de rulare ............................................ 7-60
Suportul pentru pahare ................... 5-163 U
Suportul pentru sticle ......................5-164
Supraîncălzirea ................................. 7-25 Uleiul recomandat ............................ 6-21

10-13
Index

V Verificarea nivelului uleiului de motor .....


...........................................................6-25
Verificarea nivelului lichidului de frână/ Vitezometrul ..................................... 4-27
ambreiaj ............................................ 6-28 Volanul ..............................................3-40
Verificarea nivelului lichidului de Claxonul ......................................4-89
răcire ................................................. 6-26 Vopseaua de retuú
Verificarea nivelului lichidului de Protejarea cavităĠilor caroseriei...........
spălare ...............................................6-29 ..................................................... 6-69

10-14
10-15
10-16
RO

Form No. 8GJ1-EE-18B-RO_1 Tipărit în Europa

Вам также может понравиться