Вы находитесь на странице: 1из 3

G31

ἀγγελία G31 [mensaje], ἀγγέλω G518 [anunciar], ἀναγγέλλω G312 [decir],


ἀπαγγέλλω G518 [informar], διαγγέλλω G1229 [proclamar], ἐξαγγέλλω G1804
[publicar abiertamente], καταγγέλλωG2605 [proclamar], προκαταγγέλλω G4293
[predecir], καταγγελεύς G2604 [heraldo]
«Mensaje» es un concepto importante en el NT, y los términos que significan «decir»,
«declarar», «proclamar», nos ayudan a entender la palabra principal εὐαγγελίζεσθαι.
Proceden de la vida pública (los juegos y el gobierno); esto sugiere ya que el evangelio
proclama el gobierno de Dios. El respeto por el gobierno tiene como consecuencia una
evaluación religiosa del mensajero. El culto al gobernante humano provee una antítesis
directa al señorío divino. También existe un paralelo en el sentido de misión (Sócrates) y
en la palabra misionera de las aretalogías.
La expectación por un mensajero divino venidero también se puede encontrar en el
helenismo, aunque Jesús mismo no va a ser llamado ἄγγελος porque él está por encima
de todos los ángeles. Donde más rica es esta expectación es en los escritos mandeos,
pero estos probablemente son postcristianos. La misión es importante también en el AT
(cf. Isaías y también la esperanza del profeta que ha de venir). La diferencia estriba en
el contenido, es decir, en quién manda a quién, con qué mensaje y para qué fin. Todo
esto el NT lo resume en el nombre de Jesús. Su énfasis recae también en el acto, de
modo que los verbos de enviar y decir son más prominentes.
ἀγγελία G31
A. En el NT. Esta palabra, rara en el NT, aparece dos veces en 1 Juan (Juan evita el
grupo con ἐπαγγελία). La referencia en 1Jn_1:5 es a la palabra de Jesús (la lectura
ἐπαγγελία es una glosa equivocada), mientras que 1Jn_3:11 tiene en mente el mandato
involucrado en la proclamación (ἐπαγγελία tiene cierto apoyo aquí).
B. Historia lingüística. En el uso clásico el término puede significar tanto «anuncio» como
«orden». El primero puede abarcar tanto el acto como el contenido. En la LXX la
referencia puede ser tanto a las noticias buenas como a las malas (LXX Pro_12:25; (LXX
1Re) 1Sa_4:19). Isa_28:9, que se refiere a los profetas, podría haber ejercido influencia
sobre 1Jn_1:5.
ἀγγέλλω G518. La única atestación segura de esta palabra en el NT es en Jua_20:18,
donde tal vez tenga un matiz sacro en el contexto pascual. La resurrección y la
proclamación van íntimamente relacionadas (Rom_1:3-4). El «correr» es un rasgo
común en el εὐαγγελ - secular, y la palabra tiene una tonalidad religiosa en un antiguo
documento de Eleusis que anunciaba la aproximación de una procesión sagrada.
ἀναγγέλλω G312
A. Fuera del NT. Esta palabra es común en el griego koiné en vez de ἀγγέλλειν (en
forma intercambiable con ἀπαγγέλλειν). Se usa para proclamas de reyes, informes de
enviados, mensajes de pesar, comunicaciones de diversas clases, y, más débilmente,
cartas, con el sentido de «decir». Tiene una tonalidad sacra en conexión con los
festivales de dioses y la honra a gobernantes divinos. Es común en la LXX, a menudo
con un sentido religioso: a. El Señor declara lo que va a suceder (LXX Isa_42:9); b. Dios
declara su justicia, sus obras, su misericordia y su nombre a las naciones (cf. LXX
Sal_29:10; LXX Sal_63:10; LXX Sal 70.15; LXX Sal_91:3; LXX Sal_95:3; LXX Sal
101.22). Distinguiéndose del helenismo, el AT relaciona esta declaración con la acción de
Dios y su mandato, así como con conceptos específicamente hebreos como son la
rectitud y la misericordia. Los mismos pensamientos se dan en el judaísmo.
B. En el NT. El uso es secular en Mat_28:11 pero religioso en Jua_5:15 y Hch_16:38.
1. Mar_5:14. Aquí la categoría es la de relatos de milagros (cf. Mat_28:11; Jua_5:15).
2. Hch_14:27; Hch_15:4. Aquí el uso se asemeja al de los Salmos: el relato de lo que
Dios ha hecho. (Cf. 2Co_7:7; 1Pe_1:12; Rom_15:21.)
3. Hch_19:18. Aquí hay un uso poco común en cuanto a la confesión de pecados.
4. 1Jn_1:5. En este versículo es el verbo para ἀγγελία, que declara la palabra de vida
que se puede percibir. En Jua_16:13-15 el Paráclito declara lo que ha de venir. En
Jua_16:25, Cristo, en aquella hora, «anunciará» claramente acerca del Padre. Según
Jua_4:25 (¿reminiscencia de Deu_18:18, o una referencia al profeta venidero?) el
Mesías «dirá» todas las cosas.
ἀπαγγέλλω G518
A. Fuera del NT. Esta palabra tiene en gran medida la misma gama de significados que
ἀναγγέλλω, pero tiende a ser más oficial. En sentido religioso se usa con respecto a
Hermes, en listas de honores, en aretalogías, y con referencia a la misión divina
(Epicteto). Es común en la LXX. Principalmente secular, puede también denotar el
mensaje de Dios (LXX Isa_44:8) y la proclamación cultual, p. ej. de la fuerza de Dios
(LXX Sal_145:4; LXX Sal_71:18).
B. En el NT. Usada 25 veces en los escritos lucanos y 14 veces en otros escritos, esta
palabra aparece:
1. en narraciones de milagros (p. ej. Luc_8:34, Luc_8:36, Luc_8:47; Hch_11:13;
Hch_12:14, Hch_12:17);
2. para el mensaje de Dios en el sentido más estricto (Luc_7:22; Hch_26:20;
Hch_17:30);
3. con referencia a Jesús como Mensajero de Dios (Mat_12:18; Heb_2:12).
διαγγέλλω G1229
A. Fuera del NT. Esta palabra, rara en el helenismo, puede ser usada para un
pronunciamiento militar (Josefo, Vida 98) o una proclamación imperial (Josefo, La guerra
de los judíos 6.96), o religiosamente con referencia a Hermes y a la Pitia. Su uso en la
LXX es sacro: para informar de un milagro (LXX 2Ma_1:33), para anunciar el año
sabático (LXX Lev_25:9), y para demostrar el poder de Dios (LXX Éxo_9:16).
B. En el NT. Un anuncio cultual se denota en Hch_21:26, mientras que la declaración de
los hechos de Dios es de lo que se trata en Rom_9:17 (cita de Éxo_9:16) y Mar_5:19.
En Luc_9:60 los discípulos han de proclamar el señorío escatológico de Dios, el cual
comienza con la proclamación (cf. Mat_11:5-6; Luc_9:26; Mar_4:2).
ἐξαγγέλλω G1804. Esta palabra aparece sólo en 1Pe_2:9 en el sentido de «publicar
abiertamente»; el estilo es el de una aretalogía y hay alusión a Isa_43:21.
Históricamente la palabra se usaba en la tragedia para revelar algo escondido. En
sentido religioso comportaba los sentidos de: a. divulgar conspiraciones; b. declarar lo
secreto (Sócrates, Epicteto); c. enaltecer obras poderosas (Esculapio); y d. hacer
anuncios oficiales. En los Salmos tiene el mismo sentido de declaración cúltica que
ἀναγγ - y ἀπαγγέλλω.
καταγγέλλω G2605, προκαταγγέλλω G4293, καταγγελεύς G2604
A. καταγγέλλω G2605 fuera del NT. En la esfera secular el término se usa para informes
oficiales, mientras que en el campo religioso anuncia juegos y proclama festivales.
Platón lo emplea para la proclamación filosófica. La LXX no aporta nada, pero Josefo usa
la palabra para la promesa de Dios a Abraham y por medio de los profetas.
B. καταγγέλλω G2605 en el NT. La palabra aparece seis veces en Pablo y once en los
Hechos. Siempre tiene sentido sacro. En Hch_3:24 hay una insinuación de promesa,
pero normalmente el significado es «proclamación». La proclamación es más de actos
que de ideas; Jesús ha cumplido lo que se esperaba (cf. Hch_4:2; Hch_17:3;
Hch_13:38). El lenguaje de Hch_26:26 es litúrgico. A veces hay una fuerza misionera,
como en Rom_1:4. Se incluye la enseñanza (cf. 1Co_11:23; Col_1:28). Esto se asume
en la palabra del Kurios y comparte el carácter dramático y escatológico del mensaje.
C. προκαταγγέλλω G4293, καταγγελεύς G2604. El verbo aparece en el NT sólo en
Hch_3:18 y Hch_7:52. Describe la palabra de los profetas por medio de los cuales Dios
mismo hace una insinuación de primer orden. Josefo usa el término con referencia al
nacimiento de Moisés, el mensaje a Agar y la predicción de José al copero. El sustantivo
se halla en el NT sólo en Hch_17:18 y porta el sentido de «uno que proclama», más
como heraldo que como maestro. Se conforma así al empleo general de este grupo.
[J. Schniewind, I, 56–73]

Вам также может понравиться