Вы находитесь на странице: 1из 16

CABERO KOMPETENT – MODERN – PROFESSIONELL

CABERO COMPETENT – MODERN – PROFESSIONAL


GESCHICHTE – PHILOSOPHIE – PERSPEKTIVE
CABERO in Grafrath bei München entstand 1980 aus einer Vertriebsorganisation für
Wärmetauscher. 1996 wurde die eigene Produktionsstätte in Ungarn errichtet. Wir
sind heute in der Lage, autark die Maxime unserer Firmenphilosophie umzusetzen:

– problemorientierte und innovative Programmpolitik


– nachvollziehbar günstige Marktpreise
– größtmögliche Termintreue
– zeitnahe Marktpräsenz durch aktive Ingenieurunterstützungt

Dieses hohe Qualitätsmanagement erlaubte uns, in den letzten Jahren unsere Markt-
stellung überdurchschnittlich auszubauen. Im Mai 2001 bezogen wir unser neues
Firmengebäude in Grafrath. Unserem kontinuierlichen Wachstum müssen wir mit einer
maßvollen Expansion entsprechen. Noch größere Flexibilität und Kundennähe auf dem
internationalen Markt werden durch weitere Produktionsstätten erreicht. Das stabilste
Fundament all unserer Aktivitäten war bisher und wird auch in Zukunft, die 100 prozen-
tige Eigenkapitalfinanzierung sein – und so soll es bleiben!

HISTORY – PHILOSOPHY – PERSPECTIVE


CABERO in Grafrath near Munich established 1980 as follow-up of a selling
organization for 1996, an own production site was set up in Hungary. Today,
we are proud to realize the very own philosophy of our firm:

– problem orientated and innovative program policy


– examinable low market prices
– maximum term accuracy
– actual market presence enabled by active enggineer suppor

Our high standards in quality management permitted an over-average position market


performance during the last years. In May 2001 we moved into our new building
in Grafrath. We respond to the continuing market growth by a moderate expansion.
Through additional production sites we provide an even higher flexibility and customer
approach. The most valuable foundation of all our activities was and will ever be the
100 percent – we just keep it like that.

3 C
CABERO
ABERO
ERO
O
SYSTEMATISCH – INNOVATIV – SICHERHEIT
Traditionell ist CABERO kompetenter Partner bei Konzeption und Realisierung innovativer
Systeme. Eigene, teils patentierte Entwicklung, folgen der Intension einer umweltfreundlichen
Technologie. Unsere schrägliegenden selbstentleerenden, mit Wasser betriebenen Anlagen
gewährleisten durch schnelle Entleerbarkeit maximale Effizienz und entsprechen den neuen
Umweltauflagen.

Spezielle Luftleitsysteme erlauben bei der hybriden Rückkühltechnik eine Verbesserung der
Bewässerungssysteme und dadurch die Erhöhung des Wirkungsgrades der Lamellen. Er-
weiterte Einsatzfähigkeit bei höherer Umgebungstemperatur wird bei unserer adiabatischen
Rückkühltechnik durch ein speziell entwickeltes Bedüsungssystem erreicht.

Schallbruchkanten an den Geräten vermeiden Körperschall und Vibrationen.


Schwimmende Gleitlagerung verhindert den Aufrieb an den End- und Zwischenblechen.

Den speziellen Erfordernissen angepaßte Ventilatoren erreichen beste Luftbeaufschlagung


und geringstes Schallverhalten. Alle Systeme können mit energiesparender Drehzahlregel-
technik ausgerüstet werden.

CABERO steht für die optimierte Anbindung der Regel- und Steuereinheiten an die MSR und
Gebäudeleittechnik. Bereits heute gehören Planung und Realisierung komplexer Großpro-
jekte aus einer Hand zu unseren wichtigsten Marktsegmenten. So unterliegt das gesamte
Projekt, bis hin zu vorher klar definierten Schnittstellen, alleine unserer Kontrolle. Für die
Projektanten werden dadurch Risiken ausgeschlossen.

CABERO 4
SYSTEMATICALLY – INNOVATIVELY – SECURITY
Traditionally CABERO is the appropriate partner for concept and realisation of innovative
systems. Our own developments - some of them patented – are following the intension of a
positive technology for our future enviroment.

Our inclined finned batteries for self discharging dry coolers - run with pure water – guaran-
tee utmost efficency by quick emptying. Special air handling systems of our hybrid coolers
provide an improvement of the watering systems and therefore a higher grade of efficency
of the fins.

A wider range of operation at higher outside temperatures are achieved by our adiabatic
cooling technology with a special water spraying system.

Sound breaking edges on our units avoid vibrations and sound transmission. Our sliding
ring system is designed to avoid friction of the pipes on the metal sheets. Fans developed
exactly for this purpose achieve an optimum air fow rate at lowest sound level possible.

All systems are equipped with energy saving fan speed control technology. CABERO
stands for an optimum adaptation of the control systems of the units and facility
managment.

Todays market requires engineering and construction at complex projects from one hand.
Therefore the complete project is strictly our under control up to definite deliver points. For
the consultant we can minimize the risk of miscalculation.

5 CABERO
MODERN – KOSTENGÜNSTIG – QUALITÄT
Bereits während der Projekt-Planungsphase wird die Produktion einbezogen. Modernste
CNC-gesteuerte Maschinen gewährleisten durch fortschrittliche Fertigungstechniken un-
seren gleichbleibend hohen Qualitätsstandard, der in einer rigiden Endkontrolle gipfelt.

Die Summe dieser ökonomisch-rationellen Fertigung wird logisch ergänzt durch ausge-
feilte und termingetreue Logistik unseres eigenen Fuhrparkmanagements. Nur geprüfte
Qualitätsprodukte und hohes innovatives Engagement sind Kriterien zur Auswahl unserer
Zulieferpartner. Kontinuierliche Schulungen sichern einen wachsenden hohen Wissens-
stand aller Mitarbeiter. Geringe Fluktuation lässt uns auch die anspruchsvollsten Spezial-
projekte realisieren und zeugt von einem gesunden und produktiven Betriebsklima.

MODERN – ECONOMICALLY – QUALITY


The production process will be integrated in any project planning. State-of-the-Art
CNC-controlled engines and modern production techniques guarantee our high and
stable quality standard which is verified by a rigid end control.

Logically, we complete the results of these economic and rational production steps by a
very accurate management of our conveyance. We choose our providing partners only
by the highest standards of quality and innovation. Our employees offer a profound
product knowledge continually updated in training and instruction seminaries. A com-
parativly minor fluctuation in our firm permits realizing the most complicated customer
projects and also proves our healthy and prospering working climate.

7 CAB
CABERO
E
KOMPETENT – FLEXIBEL – PARTNERSCHAFT
War anfangs der Komponentenverkauf unser Schwerpunkt, liegt heute die Ressourcen-
stärke des Vertriebes in der Betreuung von Systemlösungen. Diesem technischen
Anspruch entspricht unser hochqualifiziertes und motiviertes Mitarbeiterpotential. Unsere
Kunden bedienen sich in der Angebotsphase, der Definition von Produkteigenschaften,
bei Auslegungsproblemen oder in Fragen komplexer Verfahrenstechniken unserer
Experten.

Als Technologieinnovator betrachten wir diesen Know-How-Transfer als Äquivalent


zu einem hohen Vertrauensvorschuss, den wir gerade bei exponierter Kunden-
spezialisierung genießen. Die Kombination aus hoher Produktqualität, subtiler Preissen-
sitivität und anspruchsvollem Serviceniveau wird eindrucksvoll durch unsere Referenzen
dokumentiert.

Sie werden feststellen, dass unsere Fachleute auch „NEIN“ sagen können, wenn ein
Risikofaktor unser qualitätsbezogenes Image bedrohen könnte.
Fachliche Kompetenz, Einfühlungsvermögen und sachliche Offenheit haben daher
oberste Priorität in unserer Marketingphilosophie.

COMPETENTLY – FLEXIBLY – PARTNERSHIP


Originally, we only sold system components. Nowadays, we are proud to present our
complete system solutions. This can only be provided by our higly qualified and even
more motivated staff. Our customers are attended by our experts concerning questions
of product specifications, for interpretation problems or in questions of complex process
engineering of our experts.

As technological innovator we consider this transfer of know-how as equivalent to the


faith we have obtained through exponated customer specialization. Our references
document the combination of high product quality, a subtile price sensivity and high
service standards.

You will also learn that our experts can say „NO!“ to any risk that could threaten our
image defined by the highest quality standards. The first priorities in our marketing
philosophy therefore are competence, customer empathy and technical frankness.

9 CABERO
RO
O
PRODUKTPALETTE
– Luftgek. Axialverflüssiger ACH/ACV – Industrieverdampfer Ammoniak
(Monoblock) – Leergehäuse
– Trockenrückkühler GCH/GCV – Schnelllieferserie Verflüssiger
(Monoblock) 5-150 KW
– Selbstentleerende Rückkühler – Hybride Rückkühler
(Monoblock) – Regeltechnik Drehzahlregler/
– Luftgek. Axialverflüssiger ACD Schaltschränke/Zubehör
(Doppelblock V-förmig) – Plattenwärmeübertrager gelötet
– Trockenrückkühler GCD – Plattenwärmeübertrager geschraubt
(Doppelblock V-förmig) – Rohr-Platte Wärmeübertrager
– Adiabatische Systeme – Rohrbündelverdampfer
– Gewerbliche Verdampfer – Rohrbündelkondensatoren
– Industrieverdampfer – Lamellenwärmetauscherregister

PRODUCT RANGE
– Air-cooled axial fan condenser – Machine casings
ACH/ACV (mono coil) – Quick delivery series 5-150 KW
– Dry cooler GCH/GCV (mono coil) – Hybrid dry coolers
– Self-discharging dry cooler – Control system, speed controllers,
– Air-cooled axial fan condensers control panels, Accessories
ACD (double coil v-shape) – Brazed plate heat exchangers
– Dry cooler GCD (double coil v-shape) – Plate heat exchangers
– Adiabatic systems – Shell and plate heat exchangers
– Comercial air cooler – Shell and tube evaporators
– Industrial air cooler – Shell and tube condensers
– Industrial air cooler ammonia – Finned coils

11
11 C
CA
CABERO
ABER
BERO
O
REFERENZEN
REFERENCE

AUTOINDUSTRIE Lucent Technologies GPC


AUTOMOTIVE-INDUSTRY TDS, Neckarsulm und Heilbronn
Technoplast, Grossröhrsdorf
AMG, Affalterbach Telebridge Europe, Frankfurt
AUDI Ingolstadt und Neckarsulm O2, Stuttgart
BMW AG Leipzig SAP AG, Walldorf
München Siemens AG, Berlin
Regensburg Siemens Matsushita, München
Daimler Chrysler AG, Stuttgart
Honda, Offenbach
Mitsubishi KLIMATISIERUNG
Porsche Weissach und Zuffenhausen AIR CONDITIONING
Volkswagen, Wolfsburg
Angiomed, Karlsruhe
Areal-Bank, Wiesbaden
IT-INDUSTRIE Bahnhofstraße Zürich
IT-INDUSTRY Baseler Kantonalbank, Schweiz
Bosch Nürnberg
Alcatel AG, Stuttgart Botschaft Madrid
Bosch, Nürnberg Buchengasse, Wien
CSS Luzern Bundesdruckerei, Berlin
Datacenter Frankfurt Bürohaus, Wien
Datev, Karlsruhe Büropark, Düsseldorf
D2 Vodafon Carrefour, Schweiz

CABERO 12
Coop, Schweiz Kassenärztliche Vereinigung, Nürnberg SGZ Bank, Karlsruhe
Datacenter, Wien Kaufhalle, Wittenberg SWR-Fernsehstudios, Baden-Baden
City Tower, Wien Konzerthalle, Halle Spirig Pharma, Egerkingen
DHU, Kempten Lakeside Science, Technologie Park Stadttheater Olten
DKV, Hamburg Landeszentralbank, Trier Technische Universität, Braunschweig
Druckzentrum, Bern Linz AG, Linz Teich AG
Dresdner Bank, Frankfurt LKA, München THW, Ludwigshafen
Radio-DRS, Luzern LSG Lufthansa, Frankfurt Thuringia München
EKZ, Hallein Lugner, Wien VA-Tech
Elsässertor, Basel Mannesmann Arcor, Ludwigsburg VKB Bank
EST, Brunn Marienkrankenhaus, Schwerte WAZ, Essen
Eurospar Interspar, Salzburg Martin Luther Universität, Halle WIK-Bank
EXPO, Hannover Max Planck Institut, Halle Würth Solar, Marbach
Fitness Center, Wiesbaden MCE Boehringer Württembergische Versicherung
Gilde Center, Essen Mövenpick, Frankfurt XXXLutz
Haus der Barmherzigkeit, Wien MPI-Münster
Hotel-Dornbirn, Dornbirn Muthgasse, Wien
Hotel Hermannstraße, Berlin ONUSIDA, Schweiz
Hotel Therme, Laa Postareal, Freiburg
Hypo Alpe Adria Center, Zagreb PSK-Binäreis
IKEA Salzburg und Siegen Quelle Versicherung, Nürnberg
IKK-Nürnberg Rehau AG
Interspar, Salzburg Saginaw, Deutschland
ITV, Denkendorf Saturn Tower Wien
Japanische Botschaft, Berlin SC-Wels, Wels

13 CABERO
REFERENZEN
REFERENCE

GROSSHÄNDLER Krankenhaus Bitterfeld


REFRIGERATION WHOLE SALERS Krankenhaus Gran Canaria
KH`s Isar Bau 555, München
Fischer Krankenhaus Schladming
Schick/Emzet Krankenhaus Ried
Frigotechnik Krankenhaus Ulm/Söfflingen
Reiss Krankenhaus Zwettl
LKH Rohrbach
LKH Salzburg
KLINIKEN LKH Steyr
HOSPITALS MPI-Tübingen
SRH Klinik, Karlsbad
AKH-LINZ Städtische Klinik Karlsruhe
Haunersche Kinderklinik, München Uni Klinik Köln
Herbethofer AKH
Inselspital, Bern
Klinik Höhenried GEWERBEKÜHLUNG
Klinik im Schachen, Aarau FOOD INDUSTRY
Klinikum Großhadern
Klinikum Stralsund Aldi
Klinikum rechts der Isar, München Carrefour, Schweiz
Krankenhaus Bad Homburg Coop, Schweiz
Krankenhaus Barmbeck Edeka
Krankenhaus Barmherzige Brüder, Linz Migros Supermarktkette, Schweiz

CABERO 14
Staatliches Lebensmittel- Eschborn Plaza, Eschborn Sony Thalgau
untersuchungsamt Fränkische Rohrwerke, Hassfurth SÜWAG
Penny, Deutschland Fraunhofer Institut, München Warsteiner Brauerei
Plus, Deutschland Greiner, Diepoldsau ehem. Sandherr Wista Laborgeb., Berlin
Prodega Conthey, Schweiz Hartchrom Winter Treuen Xerox, Neuss
Hart Chrom Werk Schoch Zandt, Cham
Heizkraftwerk, Frankfurt a. d. Oder
INDUSTRIEKÜHLUNG Heizkraftwerk, Münster
INDUSTRIAL COOLING Jokey Bohemia Trading, Prag
John Deere
Aircabin Laupheim Kraftwerk, Ibbenbüren
Atys (Ybbsias) Kuhn S.A., Frankreich
Avon Cosmetics, Neufahrn Kummer GmbH
BASF, Schwarzheid La Roche AG, Basel
Brembo, Polen Max Planck, Garching
Bruder Spielwaren, Fürth MiBa Frictec
Brüggen KG Lübeck MIRO, Karlsruhe
Carbo Tech Nestle, Vevey
De Dietrich Thermique, Frankreich Polaroid, Offenbach
DOW Deutschland Robert Bosch AG, BÜM
Electrolux Kältesysteme Roche, Mannheim
Enagas, Barcelona, Valencia, Rolex, Plan-les-Quates
Südamerika Rexam Beauty + Pharma, Freiburg
Enitor BV, NL Schock Regen

15 CABERO
WE SHARE YOUR GOALS

CABERO
Cabero Wärmetauscher GmbH & Co. KG | Jesenwanger Strasse 50 | 82284 Grafrath, Germany
Phone: +49 8144 9396-0 | Fax: +49 8144 9396-20 | E-mail: info@cabero.de | www.cabero.de

Вам также может понравиться