Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
FW-
C85 Manual de Instrucciones
Português
Energy Star Informações de Segurança
partes internas, caso contrário a garantia
•Antes de ligar o aparelho, verifique se a
perde a validade!
tensão indicada na etiqueta de
identificação (ou na indicação de tensão •Se o aparelho for levado de um local frio
ao lado do seletor de voltagem) do seu para um local quente ou colocado num
Na qualidade de ENERGY STARR
aparelho é idêntica a corrente local. Caso compartimento muito úmido pode haver
Partner, a Philips determinou que este
contrário consulte o seu vendedor. A condensação de vapor na lente do leitor
produto satisfaz as diretrizes
etiqueta de identificação encontra-se na de CD. Neste caso o leitor de CD não
ENERGY STARR relativas a eficácia
parte traseira do seu aparelho. funcionará corretamente. Se isso
energética.
acontecer retire o CD do aparelho e
•Não transporte o aparelho com ele
aguarde cerca de uma hora para que o
ligado.
Acessórios (Fornecidos) aparelho se adapte ao novo ambiente.
•Coloque o aparelho numa base sólida
– Controle remoto •As descargas eletrostáticas podem
(por exemplo, uma estante).
– Pilhas (2 tipo AA) para o controle remoto provocar problemas de funcionamento.
•Instale o aparelho num local que permita
– Antena de quadro AM Veja se o problema desaparece retirando
ventilação adequada, para remover o
– Fio de antena FM o plugue da tomada e voltando a ligá-lo
calor gerado internamente ao aparelho.
– Cabo de força após alguns segundos.
A parte traseira e a parte superior do
•Para desligar completamente o
aparelho devem ficar a uma distância
aparelho, retire o cabo de força da
mínima de 10 cm de qualquer obstáculo e
tomada.
lateralmente, essa distância deve ser de
5 cm.
•O aparelho comporta um dispositivo de
segurança incorporado que impede o
sobreaquecimento.
•Não exponha o produto à chuva, poeira,
umidade e ao calor excessivo.
3
Português
PREPARAÇÃO
Conexões traseiras A Conexão da Antena AM
Ligue a antena de quadro fornecida ao
terminal AM ANTENNA. Coloque a antena
de quadro AM longe do aparelho e
SU
BWO
STANDBY ON
60Hz 150Hz
MAX
possível.
F AUDIO OUT
FM ANTENNA 75Ω
LINE OUT
C Conexão das Caixas
AM ANTENNA
A Acústicas
• Ligue a caixa direita ao conector frontal
L R R, com o fio colorido em + e o fio
H VOLTAGE
SELECTOR
110V-
127V
FRONT
+
L
preto em -.
220V-
240V –
–
• Ligue a caixa esquerda ao conector
AC
MAINS R
frontal L, com o fio colorido em + e o
I ~ +
fio preto em -.
–+ –+ • Ligue a parte decapada do cabo na caixa
acústica, conforme ilustrado.
C 12 mm
desligado ligado
4
PREPARAÇÃO
ATENÇÃO: Pode-se instalar tantas caixas acústicas
Português
G Conexão de saída digital Como colocar as pilhas no
– Para obter a melhor qualidade de som remotas quantas quiser, desde que
possível, recomenda-se a utilização das funcionem na mesma radiofreqüência. Pode-se gravar o som digital do CD em Controle Remoto
caixas fornecidas. Ligue o transmissor de radiofreqüências qualquer equipamento de áudio com um • Coloque as pilhas (Tipo R06 ou AA) no
– Não ligue mais do que uma caixa a um sem fios às tomadas LINE OUT. Coloque as gravador de entrada digital (por exemplo controle remoto, observando as
único par de terminal para caixa caixas acústicas no local desejado, Gravador de CD, Gravador de áudio digital indicações existentes no
acústica (+/-). certificando-se de que cumpre as (DAT), Conversor digital analógico e compartimento.
– Não ligue caixas acústicas com instruções fornecidas com as caixas Processador de sinal digital).
impedância inferior a das caixas acústicas ativas. Ligue uma ponta do cabo óptico cinch (não
acústicas fornecidas. Consulte a seção fornecido) à tomada DIGITAL OUT e a outra
Observação:
ESPECIFICAÇÃO do presente manual. ao equipamento de áudio com entrada
– A disponibilidade do transmissor e seus
periféricos está sujeita à aprovação das digital. Quando ligar o cabo cinch,
D Conexão da linha de saída autoridades locais. Consulte a assegure-se de que está bem colocado.
(sem fio) respectiva segurança local ou a
Pode-se ligar as conexões de áudio LINE autoridade de homologação. H Para ajustar a voltagem
OUT esquerda e direita a conexões Antes de conectar o cabo de força AC à
opcionais ANALOG IN do gravador de CD. E Como ligar outros tomada, certifique-se de que o seletor de
Isto lhe permite gravar em formato • Para evitar danos provocados pelo
equipamentos ao seu voltagem, localizado na parte de trás do vazamento, retire as pilhas gastas ou as
analógico. aparelho, está ajustado para a voltagem da
aparelho que não vão ser utilizadas durante muito
Pode-se, também instalar caixas acústicas rede elétrica local. Se não estiver, ajuste o tempo. Para substituir, utilize pilhas do
Pode-se ligar as tomadas de saída (OUT) seletor antes de ligar o aparelho à tomada.
ativas opcionais distantes do aparelho (por tipo R06 ou AA.
esquerda e direita de um televisor,
exemplo, em outro compartimento) para
videogravador, leitor de discos laser ou
reduzir o incômodo de ter que instalar
cabos compridos entre os vários
DVD e gravador de CD às tomadas I Ligando o aparelho
AUX/CDR IN da parte de trás do aparelho.
compartimentos. Depois de concluir todas as outras
ligações, ligue o cabo elétrico ao aparelho
F Ligação de um Subwoofer e à tomada da parede.
Pode-se ligar um subwoofer ativo opcional
à saída SUBWOOFER OUT. O subwoofer
reproduz unicamente os efeitos de baixas
freqüências (por exemplo: explosões, o
ruído das naves espaciais, etc.). Siga as
instruções fornecidas com o Subwoofer.
5
Português
CONTROLES
3CDCHANGER
≥
2
! 0
CD 123 TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
STANDBY
1 2 3
ON
1 4 5 6 ‹
POWER SAVE
7 8 9
2
CLOCK AUTO REV.
^ •
0 £
IR SENSOR
*
*
4 C1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
&
É
Å
PRESET ▲
▲
BASS VOLUME
^
C
5
VE /TR SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE PREV SIDE NEXT
í
ë
EB
LE
C
*
DS
^ Ç
L
NA
( ^
PERSO
CLOCK/
PROG
TIMER
DIM A. REV DUB
(HSD)
RECORD
à
á
6 MIC LEVEL
% 2
7 ) 1 CD 3
BASS TREBLE 4 DIM
DIRECT
™ 5 DSC VEC
BASS TREBLE
™
£
- + - + ™
ª
TIMER ON/OFF SLEEP WOOX WOOX LEVEL
≤
≤
§
∞
º
6
CONTROLES
PERSONAL TAPE / (TAPE 1•2) STOP•CLEAR Ç
Português
Controles no sistema e no
– para selecionar um máximo de 6 – para selecionar o modo Tape. Quando para CD ......... para interromper a
controle remoto definições desejadas do Analisador de a reprodução da fita parar, pressione reprodução de um CD
1 STANDBY ON Espectros: PERSONAL 1-6. para selecionar o tape deck 1 ou 2. ou apagar um
– para ligar o sistema ou colocá-lo em DSC AUX / (CDR/DVD) programa.
modo de standby (espera). – para selecionar o efeito desejado do – para selecionar o som de uma fonte para RÁDIO ... para interromper a
– para usar EASY SET. Controle de Som Digital (DSC): externa (ex. TV, Videogravador, Leitor programação.
2 POWER SAVE OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, VOCAL, de Discos Laser, Leitor de DVD ou para TAPE ..... para interromper a
– para comutar o sistema para o modo ROCK ou JAZZ. Gravador de CD). No modo AUX, reprodução ou a
de poupar energia. VEC pressione para selecionar AUX ou gravação.
3 IR SENSOR – para selecionar o efeito desejado do CDR/DVD. DEMO ........... (somente no aparelho)
– sensor do controle remoto de Controle de Ambiente Virtual (VEC): ! VISOR para iniciar ou parar o
infravermelhos. HALL, CLUB, DISCO, CINEMA, – para visualizar a programação atual do modo de demonstração.
4 PROG (PROGRAM) CONCERT ou ARCADE. sistema. PLAY PAUSE 2;
para CD ......... para programar faixas 7 CLOCK/TIMER @ CD CAROUSEL TRAY para CD ......... para parar ou
de CDs. – para visualizar o relógio, acertar o # DISC CHANGE interromper a
para RÁDIO ... para programar relógio ou o temporizador. – para trocar os CD. reprodução.
emissoras de rádio. 8 ; $ OPEN•CLOSE para TAPE ..... para iniciar a
para RELÓGIO para selecionar a – para ligar o fone de ouvido. – para abrir e fechar a gaveta carrossel reprodução.
definição do relógio em 9 DIM (obscurecer) dos CD. PREV ¡ / SIDE / NEXT ™
12 ou 24 horas, no – para selecionar brilhos diferentes no % DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 (PRESET 43 )
modo de acertar o visor: DIM 1, DIM 2, DIM 3 ou DIM (REPRODUÇÃO DIRETA DE CDs) para CD ......... para ir ao início da
relógio (somente no OFF (desligado). – para selecionar uma gaveta de CD faixa atual, anterior ou
aparelho). 0 SOURCE – para selecionar o para reprodução. seguinte.
5 SOUND CONTROL seguinte. ^ SELEÇÃO DE MODO para RÁDIO ... para selecionar uma
– para selecionar a função de som CD / (CD 1•2•3) SEARCH à á (TUNING à á) emissora desejada em
desejada: PERSONAL, DSC, VEC ou – para selecionar o modo de CD. para CD ......... para procurar uma faixa memória.
BASS/TREBLE. Quando a reprodução do CD parar, para trás/para a frente. para TAPE ..... para selecionar o lado
6 JOG pressione para selecionar a gaveta do para RÁDIO ... para sintonizar uma da fita no tape 2.
– para selecionar o efeito sonoro disco 1, 2 ou 3. radiofreqüência acima para RELÓGIO para acertar os minutos
desejado da definição PERSONAL/ TUNER / (BAND) ou abaixo. (somente no aparelho).
DSC/VEC. Selecione primeiramente a – para selecionar o modo de Rádo. Se para TAPE ..... para retroceder ou & RECORD
função sonora respectiva. estiver no modo de rádio, pressione avançar rapidamente a – para iniciar a gravação no tape deck 2.
para selecionar a faixa: FM ou MW. fita. * VOLUME
para RELÓGIO para acertar a hora – para aumentar ou diminuir o volume.
(somente no aparelho). 7
CONTROLES UTILIZANDO 0 SISTEMA
( MIC LEVEL ª TIMER ON/OFF
Português
C 1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
– para copiar um fita em velocidade – para ler todos os discos disponíveis e VE
C BASS
/T RE SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE
PRESET ▲
▲
PREV SIDE NEXT VOLUME
BL
DS
™ BASS/TREBLE CONTROL ¤ REPEAT
L
NA
PERSO
PROG CLOCK/ DIM A. REV DUB RECORD
TIMER (HSD)
– para ajustar o nível de graves/agudos: – para repetir uma faixa de CD, um MIC LEVEL
Português
– Se o sistema for ligado a partir do – EASY SET começa com a faixa de FM, aparece, em seguida o visor se Analisador de Espectro Ligado
interruptor normal, o compartimento de se ainda houver emissoras disponíveis, apaga.
CDs pode abrir e fechar novamente para o sistema continua memorizando a faixa ™ O indicador POWER SAVE acende.
inicializar o aparelho. MW.
Observação:
– Mesmo que o cabo de alimentação seja – Quando se usa o EASY SET, apagam-se
– Se não desativar o modo de
retirado e volte a ser ligado à tomada, a todas as emissoras memorizadas
demonstração, este será retomado
demonstração permanece desligada até anteriormente. DIM 1 - brilho normal com Analisador
cinco segundos depois.
ser ligada novamente. – A última emissora programada aparece de Espectro Desligado
no visor depois de concluída o
Para iniciar o modo de demonstração Selecionar a fonte
EASY SET (Programação Fácil.)
• Mantenha pressionado 9 (somente no
• Pressione a tecla de seleção de fonte
aparelho) durante 5 segundos quando
Ligar o sistema respectiva: CD, TUNER, TAPE ou AUX.
o sistema estiver em modo de espera
™ O visor apresenta a fonte
(standby). • Pressione CD, TUNER, TAPE ou AUX.
selecionada. DIM 2 - brilho médio com Analisador
™ A demonstração começa.
Pode-se ligar o sistema pressionando de Espectro Ligado
Observação:
qualquer uma das teclas CD DIRECT PLAY.
Easy Set ( Programação Fácil) – Para uma fonte externa, certifique-se de
que as tomadas de áudio esquerdo e
A EASY SET permite-lhe armazenar Mudar o sistema para o modo direito de saída (OUT) do equipamento
automaticamente todas as emissoras de
de espera (standby) externo (TV, Videogravador, Leitor de
rádio disponíveis.
• Pressione STANDBY ON novamente ou discos laser ou DVD ou Gravador de CD)
• Mantenha pressionada STANDBY ON estão ligados às tomadas AUX/CDR IN.
(somente no aparelho) durante 5 2 no controle remoto. DIM 3 - brilho médio com Analisador
segundos quando o sistema estiver em ™ O sistema muda para o modo de de Espectro Desligado, sendo
modo de espera ou de demonstração. espera. Modo DIM desligados todos os LEDs do sistema
™ “EASY SET” aparece no visor Pode selecionar o brilho desejado do visor.
seguido de “TUNER” e de Comutar o sistema para o • Pressione DIM para selecionar DIM 1,
“AUTO”. modo de poupar energia (se o DIM 2, DIM 3 ou DIM OFF (desligado).
™ EASY SET começa procurando todas ™ O visor DIM acende.
modo de demonstração for interrompido)
as emissoras de rádio na faixa FM, e ™ "DIM1", "DIM 2", "DIM 3" ou
então seguirá através de emissoras • Pressione POWER SAVE para comutar
para o modo de poupar energia "DIM OFF" aparece no visor
de rádio na faixa MW. seguindo o modo selecionado.
™ Todas as emissoras de rádio (< 2 watt).
disponíveis com sinal forte serão
memorizadas. Podem ser
memorizadas até 40 emissoras. 9
UTILIZANDO O SISTEMA
2 Ajuste o JOG para selecionar a • Repita os passos 3 – 4 para selecionar CONTROLE DE SOM DIGITAL (DSC)
Português
Controle do Som
definição Pessoal desejada. os níveis de faixa desejados do A característica DSC permite-lhe regular o
Ajuste o VOLUME para aumentar ou
™ O número da definição pessoal Analisador de Espectros das freqüências sistema que se adapte ao seu tipo de
diminuir o nível do som.
selecionada fica dentro de um médias e altas. música.
Para Audição Pessoal círculo. 5 Pode preferir editar o nome da definição
1 Pressione para selecionar a função
Ligue o fone de ouvido à entrada ; na ™ Se não estiver sido memorizado pessoal.
DSC.
frente do aparelho. As caixas acústicas anteriormente nenhum número, ™ O primeiro caracter do nome da
2 Ajuste o JOG para selecionar a
estão desligadas. "PERSONAL X" aparece. "X" definição fica intermitente.
definição desejada do Controle de Som
refere-se ao número da definição. 6 Ajuste o JOG para selecionar a letra, o
Digital: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
MUTE (somente no controle remoto) número ou o símbolo desejado.
Definição Pessoal VOCAL, ROCK ou JAZZ.
Esta função permite-lhe interromper ™ "A a Z", "0 a 9" ou "*, -, +, \, /, _".
Pode ajustar a definição pessoal segundo o ™ O som digital selecionado fica num
temporariamente o som do sistema sem 7 Pressione á para confirmar a seleção.
nível desejado com o controle JOG. círculo.
desligar o aparelho, para quando for ™ O caracter seguinte da edição fica
™ "OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO,
necessário um momento de silêncio. 1 Pressione e mantenha pressionado intermitente.
VOCAL, ROCK ou JAZZ" aparece
PERSONAL durante aproximadamente 8 Para memorizar a definição, pressione
1 Pressione MUTE no controle remoto no visor.
5 segundos para ligar o modo de novamente PERSONAL.
para interromper o som.
definição pessoal. Observação:
™ "MUTE" aparece.
™ "SELECT PRESET NUMBER" • Antes de memorizar a definição, – Para uma definição neutra, selecione
2 Pressione MUTE novamente no controle
aparece no visor. pode pressionar à para relembrar CLASSIC.
remoto ou aumente o nível de VOLUME
2 Ajuste o JOG para selecionar o número os passos pela ordem inversa.
para ligar o som.
da configuração desejada da definição • Para sair sem memorizar a CONTROLE DE AMBIENTE VIRTUAL
pessoal e pressione á para confirmar definição, pressione Ç. (VEC)
Controle Sonoro a seleção. A característica VEC permite regular o
Observações:
Para obter a melhor audição sonora ™ "ADAPT LOW FREQ LEVEL" sistema de forma a selecionar um tipo de
– Durante a definição pessoal, senão for
possível, só pode selecionar um dos aparece no visor. ambiente.
pressionada nenhuma tecla no espaço
controles sonoros de cada vez: 3 Ajuste o JOG para selecionar o nível de
de 90 segundos, o sistema sai 1 Pressione para selecionar a função VEC.
PERSONAL, DSC, VEC ou faixa desejado do Analisador de
automaticamente do modo de definição 2 Ajuste JOG para selecionar a definição
BASS/TREBLE. Espectros para baixas freqüências.
pessoal. desejada do Controle de Ambiente
™ O nível aumentará ou diminuirá entre
PERSONAL SOUND – O nível wOOx não pode ser memorizado Virtual: HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
+3 e -3.
Pode memorizar um máximo de 6 na definição pessoal. CONCERT ou ARCADE.
4 Pressione á para confirmar a seleção.
definições. – Não é possível ajustar o nível de ™ O ambiente selecionado fica num
™ "ADAPT MID FREQ LEVEL"
graves/agudos durante a definição círculo.
1 Pressione para selecionar a função aparece no visor, seguindo-se
pessoal. ™ "HALL, CLUB, DISCO, CINEMA,
PERSONAL. "ADAPT HIGH FREQ LEVEL".
CONCERTou ARCADE" aparecem
no visor.
10
UTILIZANDO O SISTEMA CD
GRAVES/AGUDOS • Quando o efeito sonoro wOOx normal é
Português
As características BASS/TREBLE permitem selecionado: DISC CHANGE OPEN•CLOSE
característica BASS/TREBLE.
™ O visor wOOx acende.
™ A LUZ BASS e TREBLE acende. MINI HIFI SYSTEM
2 Ajuste wOOx LEVEL para selecionar os
™ "ADAPT BASS AND TREBLE STANDBY
DS
+3 e -3. Graves/Agudos é selecionado, o wOOx
L
NA
• Pressione BASS 3 ou 4 para
PERSO
CLOCK/ DUB
desliga-se automaticamente. PROG
TIMER
DIM A. REV
(HSD)
RECORD
MIC LEVEL
11
CD
™ Aparece “DISC CHANGE” no Observação:
Português
Português
Como ouvir um programa Como apagar um programa
faixa. retomar a reprodução normal.
1 Pressione PLAYÉÅ para iniciar a (com o CD parado)
• Repita os passos 3 a 5 para armazenar ™ A indicação SHUFFLE desaparece do
reprodução do programa. • Pressione 9.
outros discos e faixas. visor.
™ 0 visor apresenta "PLAY ™ Aparece "PROGRAM CLEARED"
6 Pressione 9 uma vez para finalizar o Observação:
PROGRAM". no visor.
modo de programação. – O modo REPEAT DISC é cancelado
™ 0 número da faixa e o tempo Observação:
™ 0 número total de faixas quando Shuffle é selecionada.
transcorrido da faixa atual aparecem – 0 Programa é também apagado se o
programadas e o tempo total de
no visor. sistema for desligado da eletricidade e
reprodução aparecem no visor.
• Pressionando-se REPEAT durante a quando for aberto o compartimento do
Repetir (apenas no controle remoto)
Observações: Pode reproduzir a faixa atual, um disco ou
reprodução do programa, a faixa atual CD.
– Se o tempo total exceder a “99:59” todos os discos disponíveis repetidamente.
será lida repetidamente.
ou se uma das faixas programadas Shuffle (apenas no controle remoto) 1 Pressione REPEAT no controle remoto
™ Aparece no visor "TRACK" ou
estiver um número superior a 30, “-- durante a reprodução do CD para
"PROGRAM". Este modo reproduz todos os discos
:--” aparece no visor em vez do tempo selecionar os vários modos de repetição.
™ As indicações REPEAT e PROGRAM serão disponíveis e as respectivas faixas por
total de reprodução. ™ O visor indica "TRACK", "DISC",
visualizadas. ordem aleatória. Esta função pode ser
– Se o sistema estiver reproduzindo o "ALL DISC" ou "OFF".
2 Pressione 9 para parar a reprodução do utilizada também quando as faixas estão
disco, não é possível proceder à ™ A indicação REPEAT aparece no visor.
programa. programadas.
programação. “ READING” (a ler) • A faixa selecionada, os discos
aparece no visor seguido de “ DISC Observações:
Para aplicar esta função em todos os selecionados ou todos os discos
X”, em que “X” é o número do disco – Se for pressionada qualquer uma das
discos e faixas disponíveis são agora lidos
que está sendo lido. teclas CD DIRECT PLAY, o aparelho irá
reproduzir o disco ou a faixa escolhida e
1 Pressione SHUFFLE. repetidamente até pressionar 9.
– Durante a programação, se não for ™ "SHUFFLE" aparece no visor. 2 Pressione REPEAT até o modo "OFF"
pressionada nenhuma tecla durante 20 a programação será temporariamente
™ A indicação SHUFFLE, o disco e a faixa aparecer para retomar a reprodução
segundos, o sistema sai ignorada. A indicação PROGRAM
escolhido por ordem aleatória normal.
automaticamente do modo de desaparecerá temporariamente do visor
aparecem no visor. ™ A indicação REPEAT desaparece do
programação. e voltará quando a reprodução do disco
• Os discos e as faixas são lidos por visor.
escolhido parar.
ordem aleatória até pressionar 9. Observações:
Como rever o programa – O modo REPEAT DISC será cancelado
• Se pressionar REPEAT durante Shuffle, – O modo REPEAT DISC não está
quando começar a reprodução do
Só é possível rever o programa com o CD a faixa atual ou todos os discos disponível durante a reprodução do
programa.
parado. disponíveis serão lidos repetidamente. programa ou do modo Shuffle.
• Pressione ¡ ou ™ repetidamente para ™ Aparece no visor "TRACK" ou "ALL – Pode também repetir a cópia de um
rever as faixas programadas. DISC". programa.
• Pressione 9 para deixar o modo de ™ As indicações REPEAT e SHUFFLE serão ™ Aparece no visor “TRACK“ ou
revisão. visualizadas. “PROGRAM”.
™ As indicações REPEAT, PROGRAM e
SHUFFLE aparecem no visor. 13
RÁDIO
Observações:
Português
C 1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
selecionada, o número da memória aparece 1 a 9, selecione a posição de 10 antes
VE
C BASS
/TR
EB
SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE PREV
▲
PRESET ▲
SIDE NEXT VOLUME ao lado da freqüência no visor. de iniciar o processo de programação
LE
Programação automática
NA
MIC LEVEL
1 Pressione TUNER (BAND).
BASS TREBLE
2 Pressione PROG por mais de um Programação manual
wOOx
segundo. 1 Pressione TUNER (BAND).
PLUS TECHNOLOGY LEVEL
™ A indicação PROGRAM fica 2 Pressione TUNER (BAND) novamente
intermitente e aparece "AUTO" no para selecionar a faixa desejada: FM ou
visor. MW.
Observação: 3 Pressione à ou á por mais de um
™ O sistema procura cada emissora 3 Pressione PROG por menos de um
– Para uma característica “EASY SET”, segundo, depois libere.
disponível, primeiro na faixa FM, segundo.
consulte a página 9. ™ O visor apresenta "SEARCH" até
depois na faixa MW. ™ A indicação PROGRAM fica
encontrar uma emissora de rádio com
™ Todas as emissoras de rádio intermitente.
Como sintonizar emissoras de um sinal forte.
disponíveis são programadas ™ O número da próxima memória
• Repita este procedimento até encontrar
rádio automaticamente. A freqüência e o disponível aparece no visor para
a emissora desejada.
1 Pressione TUNER (BAND) para número da memória aparecem por seleção.
• Para sintonizar uma emissora de sinal
selecionar o modo de RÁDIO. alguns instantes. 4 Pressione à ou á para sintonizar a
fraco, pressione por alguns instantes
™ "TUNER" aparece no visor. ™ O sistema termina a procura depois freqüência desejada.
à ou á repetidamente até o visor
Após alguns segundos, aparece a de todas as emissoras de rádio terem • Se pretender programar a emissora de
encontrar a freqüência desejada e/ou
freqüência atual ou o nome da emissora sido programadas ou se as 40 rádio em outra posição de memória,
até que a melhor recepção seja obtida.
de rádio, se houver. posições de memórias forem pressione 4 ou 3 (ou Dígito 0-9 no
2 Pressione TUNER (BAND) novamente preenchidas. controle remoto) para selecionar o
para selecionar a faixa desejada: FM ou ™ O sistema fica sintonizado na última número predefinido desejado.
MW. emissora de rádio programada. 5 Pressione PROG novamente.
™ A indicação PROGRAM desaparece e a
emissora de rádio é programada.
• Repita os passos 3 a 5 para programar
outras emissoras de rádio desejadas.
14
RÁDIO AUX/CDR
Observações:
Português
Como mudar o passo de
– Quando 40 emissoras forem MINI HIFI SYSTEM
mais uma, o visor indicará “PROGRAM O passo de sintonia pode ser alterado se
FULL”. Para mudar uma posição de for necessário. No Brasil, o passo da POWER SAVE
– Pode-se cancelar a programação manual MW é de 10 kHz. Em outras partes do CD 1•2•3 BAND TAPE 1•2 CDR/DVD
DS
pressionada nenhuma tecla durante 20
L
NA
Para a faixa MW
PERSO
PROG CLOCK/ DIM A. REV DUB RECORD
TIMER (HSD)
segundos, o sistema sai Mude de 9 kHz para 10 kHz ou vice-versa MIC LEVEL
automaticamente do modo de
programação. A mudança do passo de sintonia BASS TREBLE
selecionadas em memória
Como sintonizar emissoras de anteriormente.
rádio programadas Como selecionar o Observações:
1 Desligue o sistema da corrente AC (puxe – Há dois modos auxiliares.
• Pressione 4 ou 3 (ou Dígito 0-9 no o cabo de corrente AC). equipamento externo i. o modo normal AUX;
controle remoto) para selecionar o 2 Mantenha as teclas TUNER e TUNING Se você ja fez as ligações de áudio do ii. o modo CDR: quando se interrompe o
número da memória. á pressionadas enquanto volta a ligar equipamento externo (TV, Videogravador, som (Muted) da LINE OUT deste
™ O número da memória, a freqüência e o sistema à corrente AC. leitor de Disco Laser, leitor DVD ou Gravador sistema. Não se poderá gravar nem
a faixa aparecem no visor. ™ O visor mostra "GRID 9" ou de CD) às entradas AUX/CDR IN do sistema, ouvir o som proveniente da LINE OUT.
"GRID10". você pode ouvir o som do equipamento – Aconselha-se a não escutar e gravar
externo amplificado. simultaneamente a mesma fonte.
Observações:
– GRID 9 indica que a sintonia será feita 1 Pressione AUX (CDR/DVD) para – Todas as características de controle de
em passos de 9 kHz na faixa de MW. selecionar o modo CDR/DVD. som (por exemplo, DSC, wOOx, etc.)
GRID 10 indica que a sintonia será feita ™ "CDR/DVD" aparece no visor. podem ser selecionadas.
em passos de 10 kHz na faixa de MW. 2 Pressione AUX (CDR/DVD) novamente
– A sintonia FM também mudará de para selecionar o modo externo.
50 kHz para 100 kHz ou vice-versa. ™ "AUX" aparece no visor.
Todas as emissoras de rádio
previamente programadas serão
apagadas.
15
Português
TAPE DECK
MINI HIFI SYSTEM
Como colocar uma fita Reprodução inversa automática
STANDBY
ON
1 Pressione o gravador para abrir o (apenas no tape deck 2)
respectivo compartimento. • Pressione A. REV para selecionar os
POWER SAVE
2 O compartimento da fita se abre diferentes modos de reprodução.
3 Coloque a fita com o lado aberto para
å .............. para gravar ou reproduzir
IR SENSOR
baixo e o carretel cheio do lado
CD 1•2•3 BAND TAPE 1•2 CDR/DVD
um lado da fita. A fita pára
C1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX esquerdo.
VE
C BASS
/TR SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE PREV
▲
PRESET ▲
SIDE NEXT VOLUME
no final de um lado.
∂ ............ para gravar ou reproduzir
EB
LE
C
DS
16
TAPE DECK KARAOKÊ
• Se for selecionado o tape deck 2 para ™ A fita pára automaticamente no final
Português
leitura: do retrocesso ou avanço rápido.
™ "T 2" com "! ou @", deslocando-se 2 Pressione 9 para parar o retrocesso ou
para a esquerda ou direita, aparece o avanço rápido. MIC LEVEL
C
EB
LE
(cromo). lado da fita para gravar (consulte Lado
DS
– O início e o final da fita são presos por da fita na seção Tape Deck).
L
NA
PERSO
MIC LEVEL uma fita transparente chamada leader 4 Pressione CD, TUNER ou AUX.
tape. Por este motivo não é possível • Inicie a reprodução da fonte
BASS TREBLE
gravar nos primeiros e nos últimos 6 ou selecionada.
PLUS
wOOx
TECHNOLOGY LEVEL
7 segundos da fita. 5 Pressione RECORD para iniciar a
– O nível de gravação é definido gravação.
automaticamente, independentemente ™ A indicação REC fica intermitente.
da posição do VOLUME, wOOx ou DSC. 6 Pressione 9 para parar a gravação.
– Para impedir gravações acidentais, Observações:
quebre o lacre esquerdo do lado que – Só o modo å ou ∂ está disponível
você quer proteger. durante a gravação.
– Se aparecer “CHECK TAPE” (Verificar – Durante a gravação, não é possível ouvir
a fita) no visor, indica que o lacre de outra fonte.
proteção foi rompido. Coloque uma fita
adesiva sobre a abertura. Cuidado para
não fechar o orifício de detecção da fita
ao tapar a abertura do lacre.
18
GRAVAÇÕES
Observações:
Português
Copiar fitas (do tape deck 1 para tape Gravação de um Som Mixado/
– Durante a cópia, só o modo å está
deck 2) disponível. Gravação de Um Toque
1 Pressione TAPE (TAPE 1•2) para – No final do lado A, mude as fitas para o • Durante a mixagem com microfone,
selecionar o tape deck 2. lado B e repita o procedimento. você pode gravar o som mixado em uma
2 Coloque a fita gravada no tape deck 1 – A cópia de fitas só é possível do tape fita no tape deck 2, exceto em modo de
com a fita enrolada na totalidade para a deck 1 para o tape deck 2. cópia.
esquerda e uma fita virgem no tape deck – Para garantir uma boa cópia, utilize fitas • Para Gravação de Um Toque, logo que
2 com a fita enrolada. com a mesma duração. pressione RECORD, a fonte atual (CD,
3 Pressione ¡ ou ™ para selecionar o – Durante a cópia em alta velocidade no RÁDIO, AUX) sera gravada no tape
lado da fita a gravar (consulte Lado da modo Tape, o som diminui. deck 2.
fita na seção TAPE DECK). – Pode-se mudar para outra fonte de som 1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2.
4 Pressione DUB (HSD) uma vez para durante a cópia. 2 Pressione RECORD para iniciar a
uma cópia de velocidade normal ou
gravação.
duas vezes (no espaço de 2 segundos)
para cópia em velocidade rápida.
Gravação de CD com Início ™ A indicação REC fica intermitente.
Sincronizado 3 Pressione 9 para parar a gravação.
™ "NORMAL" (velocidade normal) ou
"FAST" (velocidade rápida) aparece 1 Coloque uma fita virgem no tape deck 2 Observação:
no visor, seguido de "DUB" com "< e um disco no respectivo – Quando for pressionado RECORD no
ou >", deslocando-se para a compartimento. modo TAPE, aparecerá a mensagem
esquerda ou direita, consoante o lado 2 Pressione CD para selecionar o modo “SELECT SOURCE”. A Gravação de
da fita escolhido. CD. Um Toque não é possível no modo TAPE.
™ A indicação HSD aparece no visor • Se desejar, programe antes as faixas
durante a cópia em alta velocidade. que você quer gravar (consultar
• A cópia inicia-se imediatamente. "Programar Faixas"). Caso contrário, Gravação digital através da
™ A indicação REC fica intermitente. selecione o disco, pressionando CD (CD Saída Digital
5 Pressione 9 para parar a cópia. 1•2•3), e as faixas são gravadas pela Para gravação digital de CD, consulte o
ordem em que se encontram no disco Manual de Instruções do gravador de CD, o
escolhido. equipamento de áudio digital, etc.
3 Pressione RECORD para iniciar a
gravação.
™ A indicação REC fica intermitente.
• O CD começa a tocar automaticamente.
4 Pressione 9 para interromper a
gravação.
19
RELÓGIO TEMPORIZADOR
2 Pressione PROG (somente no sistema)
Português
regulado.
L
aparelho.
NA
PERSO
20
TEMPORIZADOR SLEEP TIMER
3 Pressione à ou á no aparelho para Para desligar o TEMPORIZADOR
Português
Sleep Timer (somente no controle
marcar a hora em que o temporizador • Pressione TIMER ON/OFF no controle
remoto)
começa a funcionar. remoto.
Esta característica permite-lhe selecionar
4 Pressione ¡ ou ™ no aparelho para ™ O temporizador já está desligado.
™ Aparece "CANCEL" no visor e um período de tempo após o qual o sistema
marcar os minutos em que o
desaparece a indicação do TIMER. muda automaticamente para o modo de
temporizador começa a funcionar.
espera.
5 Pressione CLOCK/TIMER para
memorizar a hora de início. Para programar novamente o 1 Pressione SLEEP repetidamente no
™ O temporizador está programado. TEMPORIZADOR (para a mesma hora e controle remoto para selecionar um
™ A indicação TIMER fica no visor. fonte programada) período de tempo.
• Na hora desejada, o temporizador é • Pressione TIMER ON/OFF no controle ™ As seleções são como segue (tempo
ativado. remoto. em minutos):
™ A fonte selecionada começa a tocar. ™ O temporizador já está ligado. 60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ OFF
™ A indicação TIMER aparece no visor. ™ 60 …
Observações:
™ "SLEEP XX" ou "OFF" aparece no
– Durante a programação do temporizador, visor. "XX" é o tempo em minutos.
se não for pressionada nenhuma tecla 2 Quando atingir a duração desejada,
no espaço de 90 segundos, o sistema deixe de pressionar a tecla SLEEP.
sai automaticamente do modo de ™ Depois de passado o tempo
programação do temporizador. selecionado, o sistema muda para
– Se a fonte selecionada for o TUNER, modo de espera.
liga-se a última freqüência sintonizada.
– Se a fonte selecionada for o CD, a
Para desligar o SLEEP TIMER
reprodução começa com a primeira faixa
• Pressione SLEEP repetidamente até
do último disco selecionado. Se os
aparecer "OFF" no visor pressione a
compartimentos de CDs estiverem
tecla STANDBY ON.
vazios, a seleção passa para TUNER.
– Se a fonte selecionada for o TAPE, e se
a hora programada for atingida durante
uma cópia em alta velocidade, a seleção
passa para TUNER.
– Se estiver a decorrer uma gravação, o
temporizador não será ativado.
21
ESPECIFICAÇÕES
TAPE DECK
Português
Especificações
Resposta de freqüência
AMPLIFICADOR
Fita cromo (tipo II) ........................... 60 – 15 000 Hz (5 dB)
Potência de saída .......... 3000 W PMPO / 2 x 150 W RMS(1)
Fita normal (tipo I) ........................... 60 – 15 000 Hz (5 dB)
Relação sinal-ruído ........................................ ≥ 75 dBA (IEC)
Relação sinal-ruído
Resposta de freqüência ...................... 40 – 20000 Hz, ±3 dB
Fita cromo (tipo II) .............................................. ≥ 50 dBA
Sensibilidade de entrada
Fita normal (tipo I) .............................................. ≥ 47 dBA
AUX In / CDR/DVD In ..................................... 500 mV / 1V
Flutuação ................................................................... ≤ 0,4%
Microfone ............................................................... 2.5 mV
Saída
CAIXAS ACÚSTICAS
Caixas Acústicas ...................................................... ≥ 6 Ω
Sistema ......... 3 vias, wOOx de alto desempenho e sistema
Fone de ouvido ......................................... 32 Ω – 1000 Ω
bass reflex
Saída Subwoofer ............................................ 1,5 V ± 2dB,
Impedância ..................................................................... 6 Ω
> 22000 Ω
wOOx .......................... 1 x 6,5” wOOx de alto desempenho
Linha de saída .......................... 500 mV ± 2dB, > 22000 Ω
Woofer ...................................................................... 1 x 6,5"
Saída digital .......................................... IEC 958, 44, 1 kHz
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Tweeter ..................................................................... 1 x 2,5"
Tweeter ........................................................ 2 x 1" Polydome
Dimensões (L x A x P) ........................... 260 x 360 x 320 mm
TOCA DISCOS CD
Peso .................................................................... 4,5 kg cada
Número de faixas programáveis ....................................... 40
Resposta de freqüência ................................. 40 – 20000 Hz
INFORMAÇÕES GERAIS
Relação sinal-ruído ................................................ ≥ 76 dBA
Material/Acabamento ............................ Poliestireno/Metal
Separação de canal ...................................... ≥ 79 dB (1 kHz)
Energia elétrica ............................ 110 – 127 / 220 – 240 V;
Distorção harmônica total ........................... < 0,02% (1 kHz)
50 / 60 Hz
Consumo de Energia
RÁDIO
Ativo ....................................................................... 190 W
Faixa de sintonia FM ................................... 87.5 – 108 MHz
Em espera (Standby) ............................................. < 20 W
Faixa de sintonia MW (9 kHz) ...................... 531 – 1602 kHz
Espera (Standby) (modo de economia de energia) .. < 2 W
Faixa de sintonia MW (10 kHz)) ................... 530 – 1700 kHz
Dimensões (L x A x P) ........................... 270 x 310 x 380 mm
Passo de sintonia .................................................. 9/10 kHz
Peso (sem as caixas acústicas) ................................... 9,7 kg
Capacidade de Programação ........................... 40 emissoras
Antena
FM .................................................................. Fio de 75 Ω
Sujeito a modificações
AM ......................................................... Antena de quadro
22
MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Limpeza dos cabeçotes e mecanismo Atenção! Em nenhuma circunstância, Aparece a mensagem “DISC NOT
Português
Manutenção
dos decks deve tentar reparar o aparelho por si FINALIZED”.
Limpeza do gabinete
• Para assegurar uma boa qualidade de próprio. Se o fizer, a garantia perde a • O CD-Regravável ou o CD-Gravável não
• Use um pano macio ligeiramente
gravação e reprodução, limpe os validade. Não abra o aparelho devido é próprio para uso num leitor de CD
umedecido. Não use agentes de limpeza
cabeçotes, o(s) eixo(s) rotativo(s) e o(s) ao risco de choques elétricos. standard.
ou soluções contendo álcool, amônia ou
rolete(s) de borracha a cada período de ™ Leia o folheto de instruções do seu
abrasivos. • Se ocorrer alguma falha, verifique os
50 horas de utilização. CD-Regravável ou do CD-Gravável sobre
• Utilize um cotonete ligeiramente pontos listados abaixo antes de levar o a maneira de finalizar uma gravação.
Limpeza dos discos aparelho a uma oficina .
umedecido em álcool ou fluido especial • O CD está muito arranhado ou sujo.
• Para limpeza dos discos • Se após verificados, os pontos abaixo a
para limpeza de cabeçotes. ™ Substitua ou limpe o CD.
use um pano macio e falha persistir, aí sim, leve o aparelho a
• Pode-se também limpar os cabeçotes
faça a limpeza passando uma oficina autorizada.
com um fita de limpeza. Recepção de Rádio
um pano do centro para
a borda Operação do toca discos CD Recepção de rádio fraca.
Desmagnetização dos cabeçotes
• Não utilize solventes • O sinal da emissora é fraco.
• Para este fim deve ser utilizada uma fita Aparece a mensagem “NO DISC”.
como benzina, thinner, e produtos ™ Ajuste a antena.
de desmagnetização. • O disco está de ponta cabeça.
destinados a discos analógicos ™ Ligue uma antena externa para
™ Coloque o CD com o lado impresso para melhorar a recepção.
Limpeza da lente do leitor de CD cima. • O sistema está muito perto de uma TV
• Após o uso prolongado, pode acumular- • Condensação de vapor na lente ou videogravador.
se sujeira ou poeira na lente do leitor de ™ Espere que a lente se adapte à ™ Distancie o aparelho da TV ou vídeo.
CD. Para assegurar uma boa reprodução, temperatura ambiente.
limpe a lente do CD com um limpador de • Não há nenhum disco no Não esta sintonizando a emissora.
lentes de CD Philips ou qualquer outro à compartimento do CD. • Faixa de sintonia errada.
venda no comércio. Siga as instruções ™ Coloque um CD. ™ Mude para a faixa de sintonia correta.
fornecidas com o limpador de lentes. • O CD está sujo, muito riscado ou
danificado
™ Limpe ou troque o CD.
• A lente do CD está suja ou tem poeira.
™ Veja a seção relativa à Manutenção
(página 23).
23
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Falta graves ou a localização dos A programação do relógio é apagada.
Português
24
CERTIFICADO DE GARANTIA INTERNACIONAL
Este aparelho é garantido pela Philips da Amazônia Indústria Eletrônica Ltda., 6) Este produto tem Garantia Internacional, o serviço técnico (durante ou
Português
por um período superior ao estabelecido por lei. Porém, para que a garantia após a garantia) é disponível em todos os países onde este produto é
tenha validade, é imprescindível que, além deste certificado, seja apresentada a oficialmente distribuído pela Philips. Nos países onde a Philips não distribui
nota fiscal de compra do produto. este produto, o serviço técnico da Philips local poderá prestar tal serviço,
25
INDICE INFORMACIÓN GENERAL
Estimado Consumidor, Contenido Información general Baterias y pilas: Estos elementos contienen
FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDO sustancias químicas y por ende deben ser
ESTE PRODUCTO... Y BIENVENIDO A LA Información General ....................... 26 • La placa tipo (con el número de descartados de manera apropiada.
FAMILIA PHILIPS. Información de Seguridad ............. 27 serie) está situada en la parte Descarte: Solicitamos observar la
Español
Español
indicada en la placa tipo (o la indicación
un entorno frío a otro caliente, o se
de tensión junto al selector de voltaje)
Como socio de ENERGY STARR Philips ha instala en una habitación con exceso de
coincide con la tensión de red de su
decidido que este producto cumple con las humedad, ésta puede condensarse en la
zona. En caso contrario, consulte a su
directrices de rendimiento energético de lente del reproductor de CD, en el interior
distribuidor. La placa tipo se encuentra
ENERGY STARR. del equipo. En tal caso el reproductor de
situada en la parte posterior de la unidad.
CD no funcionará con normalidad. Deje la
•No cambie el equipo de lugar mientras unidad encendida durante una hora sin
Accesorios (incluidos) está encendido. ningún disco insertado, hasta que pueda
•Coloque el equipo sobre una superficie restablecerse el funcionamiento normal.
– Mando a distancia
sólida (por ejemplo, un mueble). •Las descargas electrostáticas pueden
– 2 pilas AA para el mando a distancia
•Instale el equipo en un lugar ocasionar problemas inesperados.
– Antena de cuadro de AM
debidamente ventilado para evitar la Compruebe si las anomalías desaparecen
– Antena monofilar de FM
acumulación de calor en su interior. Deje desconectando el cable de la red y
– Cable de alimentación AC
al menos 10 cm de espacio libre en la volviéndolo a conectar después de unos
parte trasera y la parte superior de la instantes.
unidad y 5 cm en cada lado. •Para interrumpir por completo el
•El equipo incorpora un sistema de suministro de corriente, desconecte
protección que evita el el cable de alimentación de la toma
sobrecalentamiento. de la red.
•No exponga el equipo a la lluvia, exceso
de humedad, arena o fuentes
generadoras de calor.
27
PREPARATIVOS
Conexiones del panel posterior A Conexión de la antena de
cuadro de AM
Conecte la antena de cuadro suministrada
Español
60Hz 150Hz
MAX
E B Conexión de la antena
monofilar de FM
Conecte la antena monofilar incluida de FM
al terminal FM ANTENNA 75 Ω. Oriente la
G D
antena de FM para lograr la mejor
recepción posible.
AUDIO IN
Antena exterior
Para mejorar la recepción estéreo en FM,
conecte una antena de FM exterior al
B terminal FM ANTENNA 75 Ω , utilizando
DIGITAL
OUT
SUB-
WOOFER
L R L R
para ello un cable coaxial de 75 Ω.
OUT AUX/CDR IN LINE OUT
FM ANTENNA 75Ω
AM ANTENNA
A C Conexiones de los
altavoces
L R • Conecte el altavoz derecho al terminal
H VOLTAGE
SELECTOR
110V-
127V
FRONT
+
L
Front R, con el hilo coloreado al positivo
220V-
240V –
–
(+) y el hilo negro al negativo (-).
AC
MAINS R • Conecte el altavoz izquierdo al terminal
I ~ +
Front L, con el hilo coloreado al positivo
–+ –+ (+) y el hilo negro al negativo (-).
• Asegure la porción desnuda del cable de
altavoz como se indica en la ilustración.
C
12 mm
desconexión conexión
28
PREPARATIVOS
ATENCIÓN: Observación: G Conexión de salida digital Inserción de las pilas en el
– Para obtener unas prestaciones óptimas – La disponibilidad del transmisor
de sonido, se recomienda utilizar los inalámbrico y sus periféricos está sujeta Por medio de esta salida, puede grabar el mando a distancia
altavoces suministrados. a la aprobación de las autoridades sonido digital de un CD, a cualquier equipo • Introduzca las pilas (tipo R06 o AA) en el
Español
– No conecte más de un altavoz a cada locales. Consulte a la autoridad de audio con entrada digital (ej. un mando a distancia como se indica en el
uno de los pares del terminal de competente de su localidad. grabador de CD, un grabador de cintas compartimento de las pilas.
altavoces +/-. audio digitales (DAT), unconvertidor
– No conecte altavoces con una digital-analógico DAC y un procesador de
E Conexión de otros equipos señales digitales).
impedancia inferior a la de los altavoces
Puede conectar las salidas de audio
suministrados. Diríjase a la sección de Conecte un extremo del cable (no incluido)
derecha e izquierda de un TV, vídeo,
ESPECIFICACIONES de este manual. a la salida DIGITAL OUT y el otro extremo
reproductor de discos láser LD o DVD a los
al equipo de audio con entrada digital.
terminales de entrada AUX/CDR IN del
D Conexión de salida de Cuando conecte el cable, asegúrese de
panel posterior del equipo.
introducirlo bien.
línea (preparada para el uso
inalámbrico) F Conexión de la salida
Si lo desea, puede conectar los terminales H Para ajustar el voltaje de • Para evitar el daño que puede provocar
Subwoofer funcionamiento
LINE OUT izquierdo y derecho a los una fuga de las pilas, extraiga las pilas
Puede conectar opcionalmente un Antes de conectar el cable de alimentación gastadas o las pilas que no va a utilizar
terminales ANALOG IN de un grabador de
subwoofer activo o un subwoofer activo AC a la salida mural, asegúrese de que por mucho tiempo. Cuando cambie las
CD opcional. Esto le permite grabar en un
inalámbrico a lasalida SUBWOOFER OUT. elvoltaje del selector de la parte posterior pilas utilice las de tipo R06 o AA.
formato analógico.
El subwoofer reproduce los sonidos de del aparato está ajustado de acuerdo al
También puede instalar unos altavoces bajas frecuencias más profundos voltaje dela línea eléctrica local. Si no
activos frontales adicionales lejos del (explosiones, ruido de naves espaciales, coincide, reajuste el selector antes de
equipo (es decir, en otra habitación para etc.). Procure seguir las instrucciones efectuar la conexión ala salida mural.
evitar los inconvenientes de tender cables facilitadas con el subwoofer.
de altavoz a lo largo de grandes distancias.
Se pueden instalar tantos altavoces I Suministro de corriente
remotos como se desee, siempre que Conecte el cable de alimentación a la
funcionen en la misma radiofrecuencia. unidad y a la toma mural después de haber
realizado el resto de las conexiones.
Conecte el transmisor de RF inalámbrico a
las salidas LINE OUT, y coloque los
altavoces en el lugar deseado. Procure
seguir las instrucciones facilitadas con los
altavoces activos.
29
CONTROLES
%
@
›
MUTE
3CDCHANGER
≥
2
! 0
CD 123 TUNER TAPE 1/2 AUX/CDR
STANDBY
1 2 3
ON
1 4 5 6 ‹
POWER SAVE
7 8 9
2
CLOCK AUTO REV.
^ •
0 £
IR SENSOR
*
*
4 C1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
&
É
Å
PRESET ▲
▲
BASS VOLUME
^
C
5
VE /TR SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE PREV SIDE NEXT
í
ë
EB
LE
C
*
DS
^ Ç
L
NA
( ^
PERSO
CLOCK/
PROG
TIMER
DIM A. REV DUB
(HSD)
RECORD
à
á
6 MIC LEVEL
% 2
7 ) 1 CD 3
BASS TREBLE 4 DIM
DIRECT
™ 5 DSC VEC
BASS TREBLE
™
£
- + - + ™
ª
TIMER ON/OFF SLEEP WOOX WOOX LEVEL
≤
≤
§
∞
º
30
CONTROLES
Controles del sistema y mando DSC AUX / (CDR/DVD) para TUNER .. para detener la
– para seleccionar el efecto deseado del – para seleccionar una fuente externa programación.
a distancia control de sonido digital : OPTIMAL, de sonido (ej. TV, VCR, Reproductor de para TAPE ..... para detener la
1 STANDBY ON CLASSIC, TECHNO, VOCAL, ROCK o discos láser, reproductor DVD o reproducción o la
Español
– para encender la unidad o activar el JAZZ. grabador de CD). Cuando se halle en grabación de una cinta.
modo de espera. VEC el modo AUX, pulse para seleccionar DEMO ........... (sólo en el sistema)
– para utilizarlo con EASY SET. – para seleccionar el efecto deseado del AUX o CDR/DVD. para iniciar o parar el
2 POWER SAVE control virtual del ambiente : HALL, ! DISPLAY SCREEN modo de demostración.
– para colocar el sistema en modo de CLUB, DISCO, CINEMA, CONCERT o – para visualizar el modo actual del PLAY PAUSE ÉÅ
ahorro energético. ARCADE. sistema. para CD ......... para iniciar o
3 IR SENSOR 7 CLOCK/TIMER @ CARRUSEL CD interrumpir la
– sensor para el mando a distancia – para visualizar y poner en hora el reloj # DISC CHANGE reproducción.
infrarrojofor the infrared remote o programar el temporizador. – para cambiar el CD. para TAPE ..... para iniciar la
control. 8 ; $ OPEN•CLOSE reproducción.
4 PROG (PROGRAM) – para conectar los auriculares. – para abrir y cerrar la bandeja del PREV í / SIDE / NEXT ë
para CD ........... para programar pistas 9 DIM carrusel CD. (PRESET 4 3 )
de CD. – para seleccionar la luminosidad en la % DISC 1 / DISC 2 / DISC 3 para CD ......... para saltar al principio
para TUNER .... para presintonizar pantalla: DIM 1, DIM 2, DIM 3 o DIM (REPRODUCCIÓN CD DIRECTA) de la pista actual,
emisoras. OFF (apagado). – selecciona la bandeja de disco de CD anterior o siguiente.
para CLOCK ..... para seleccionar el 0 FUENTE – para seleccionar los para la reproducción. para TUNER .. para seleccionar un
reloj de 12 o de 24 siguientes modos: ^ SELECCIÓN DE MODO emisora presintonizada
horas (solo en el CD / (CD 1•2•3) SEARCH à á (TUNING à á) de la memoria.
sistema). – para seleccionar el modo de CD. Una para CD ......... para buscar hacia para TAPE ..... para seleccionar la cara
5 SOUND CONTROL – para vez detenida la reproducción de un atrás/ hacia adelante. de cinta (posterior o
seleccionar la función de sonido CD, púlselo para seleccionar la para TUNER .. para sintonizar con una frontal) sólo para la
deseada : PERSONAL, DSC, VEC o bandeja de disco 1, 2 ó 3. emisora de frecuencia platina de cinta 2.
BASS/TREBLE. TUNER / (BAND) más baja o más alta. para CLOCK ... para ajustar los
6 JOG – para seleccionar el modo de para TAPE ..... para activar el minutos (sólo en el
– para ajustar el efecto de sonido sintonización. En este modo, pulse rebobinado o avance sistema).
PERSONAL/DSC/VEC deseado. Debe para seleccionar las bandas FM o rápido. & RECORD
seleccionar primero la función de MW. para CLOCK ... para ajustar la hora – para comenzar la grabación en la
sonido respectiva. TAPE / (TAPE 1•2) (sólo en el sistema). platina de cinta 2.
PERSONAL – para seleccionar el modo de cinta. STOP•CLEARÇ * VOLUME
– para seleccionar un total de 6 ajustes Una vez que haya detenido la para CD ......... para detener la – para aumentar o disminuir el volumen.
personales del Analizador de Gamas : reproducción de la cinta, presione reproducción de CD o
PERSONAL 1-6. para seleccionar la platina 1 o la 2. borrar un programa. 31
CONTROLES FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
( MIC LEVEL ª TIMER ON/OFF
– para ajustar el nivel del sonido para – para activar o desactivar el MINI HIFI SYSTEM
STANDBY
karaoke o grabación con micrófono. temporizador. ON
) MICROPHONE º SLEEP
Español
– para conectar la clavija del micrófono. – para activar el sistema y ponerlo en POWER SAVE
¡ DUB (HSD) (HIGH SPEED modo de espera (standby) a una hora IR SENSOR
C 1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
– para copiar una cinta a velocidad ⁄ SHUFFLE VE
C BASS
/T RE SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE
PRESET ▲
▲
PREV SIDE NEXT VOLUME
BL
DS
™ BASS/TREBLE CONTROL pistas en orden aleatorio.
L
NA
PERSO
PROG CLOCK/ DIM A. REV DUB RECORD
TIMER (HSD)
Español
nuevo para inicializar el equipo. de la banda MW. iluminará.
– El modo de demostración permanecerá – Cuando se utiliza la función EASY SET,
Observación:
desactivado hasta que lo active de todas las emisoras previamente
– Sie el modo de demostración no está
nuevo,incluso si desconecta el cable de memorizadas quedarán borradas. DIM 1- brillo normal con el Analizador
desactivado, cinco segundos más tarde
alimentación y lo vuelve a conectar. – Una vez completada la función EASY de Gamas apagado
volverá a activarse.
SET, la última emisora presintonizada
Para iniciar el modo de demostración aparecerá en pantalla.
• En el modo de espera, mantenga Selección de la fuente
pulsadoÇ(sólo en el sistema) durante Encendido del equipo • Pulse el botón de selección de fuente
5 segundos. deseado CD, TUNER, TAPE o AUX.
• Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.
™ La demostración se iniciará. ™ En la pantalla se visualiza la fuente DIM 2 – brillo medio con el Analizador
También se puede encender el equipo si seleccionada. de Gamas encendido
Easy Set pulsa cualquiera de los botones de
Observación:
reproducción directa (CD DIRECT PLAY).
EASY SET le permite almacenar – Si se trata de una fuente externa,
automáticamente todas las emisoras asegúrese de haber conectado los
disponibles. Modo de espera terminales de salida(OUT) de audio
• Pulse STANDBY ON otra vez o 2 en derecho e izquierdo del equipo externo
• En el modo de espera o demostración,
el mando a distancia. (TV, VCR, reproductor de discos láser, DIM 3 – brillo medio con el Analizador
mantenga pulsado STANDBY ON
™ El sistema se pondrá en el modo de reproductor DVD o grabador de CD) a los de Gamas apagado con todos los
durante 5 segundos (sólo en el
espera. terminales de entrada AUX/CDR IN. indicadores en el sistema apagados.
sistema).
™ Se visualiza "EASY SET" seguido
de "TUNER" y a continuación Colocar el sistema en modo de Modo DIM
"AUTO". ahorro energético (cuando el modo Esta función le permite seleccionar la
™ EASY SET iniciará la búsqueda de de demostración está desactivado) luminosidad en la pantalla.
todas las emisoras en la banda FM y • Pulse POWER SAVE para colocar en el • Pulse DIM para seleccionar la
pasará luego a las emisoras en la modo de ahorro energético luminosidad en la pantalla: DIM 1,
banda MW. ( < 2 W ). DIM 2, DIM 3 o DIM OFF (apagado).
™ El sistema memoriza todas las ™ Se ilumina la pantalla DIM.
emisoras de suficiente intensidad de ™ Según la indicación elegida, aparece
señal. Puede memorizar un total de en pantalla "DIM 1", "DIM 2",
40 presintonías. "DIM 3" o "DIM OFF". 33
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Control de sonido 2 Ajuste el botón JOG para seleccionar el • Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC)
ajuste personal deseado. los nivelos deseados del Analizador de La función DSC le permite ajustar el
AJUSTE DE VOLUMEN
™ El número del ajuste personal Gamas para medias y altas frecuencias. sistema al tipo de música que le guste.
Utilice el mando VOLUME para elevar o
seleccionado queda enmarcado. 5 Se puede atribuir un nombre al ajuste
1 Pulse para seleccionar la función DSC.
Español
definir el ajuste del procesador de sonido ™ La pantalla WOOX se apaga. DISC 1 DISC 2 DISC 3
Español
"WOOX NORM" .
1 Pulse para seleccionar la función BASS/ 3CD
• Cuando está seleccionado el efecto de CHANGER
TREBLE.
sonido wOOx potenciado;
™ Los indicadores BASS y TREBLE se MINI HIFI SYSTEM
™ En la pantalla se visualiza WOOX.
iluminarán. STANDBY
™ En la pantalla se visualiza
el nivel wOOx deseado.
"ADAPT BASS AND TREBLE
™ La pantalla WOOX se enciende.
LEVELS".
POWER SAVE
™ En la pantalla se visualiza
2 Utilice BASS/TREBLE CONTROL para IR SENSOR
DS
™ El nivel BASS/TREBLE aumentará o – Cuando está seleccionado el control de
L
NA
PERSO
disminuirá entre + 3 y - 3.
CLOCK/ DUB
sonido Personal o Bass/Treble, wOOx se PROG
TIMER
DIM A. REV
(HSD)
RECORD
MIC LEVEL
™ La bandeja de CD se desliza hacia DISC 3. El reproductor se detendrá al en los modos de parada o de reproducción.
1 Pulseí oë(o Digit 0-9 en el mando a
afuera. final del disco seleccionado.
1 Pulse DISC CHANGE. distancia) hasta que en la pantalla
3 Cargue un CD con la cara impresa hacia ™ Un botón encendido indica que el
™ El compartimento del CD se desliza aparezca la pista deseada.
arriba en la bandeja derecha. disco está cargado en la bandeja de
hacia afuera. 2 Pulse PLAYÉÅ para dar comienzo a la
• Si lo desea puede cargar otro disco en los discos.
2 Cambie los discos de las bandejas reproducción.
la bandeja izquierda. ™ El disco seleccionado queda
derecha e izquierda. ™ En la pantalla aparece el número de
• Para cargar el tercer disco pulse el enmarcado.
• Pulse de nuevo DISC CHANGE para pista seleccionado y el tiempo de
botón DISC CHANGE.
cambiar el disco interior en modo de reproducción transcurrido.
™ El carrusel del cambiador girará Reproducción de un CD reproducción. Durante la reproducción
hasta que la bandeja vacía se sitúe a
1 Pulse PLAYÉÅ para dar comienzo a ™ En la pantalla aparece "DISC • Pulseíoë(o Digit 0-9 en el mando a
la derecha,preparada para aceptar un
las reproducción. CHANGE". distancia) hasta que en la pantalla
disco.
™ En la pantalla se visualiza la bandeja ™ El CD se detiene. aparezca la pista deseada.
4 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el
del disco, el número de pista y el ™ La bandeja giratoria para CD se ™ Se visualiza el número de pista
carrusel.
tiempo transcurrido de la pista cerrará para recuperar el CD interior, seleccionado y el tiempo de
™ En la pantalla se visualiza el número
actual. y se abrirá de nuevo para poder reproducción transcurrido.
total de pistas y el tiempo de
• Para interrumpir la reproducción, pulse acceder a él. • Si pulsa una vez í, saltará al principio
reproducción del último disco
PAUSEÉÅ. 3 Pulse OPEN•CLOSE para cerrar el de la pista actual y se reproducirá de
seleccionado.
™ El tiempo de reproducción parpadea. compartimento de los CD. nuevo.
Observación: • Para volver a reproducir, pulse
– Para asegurar el buen funcionamiento Observación:
PLAYÉÅ de nuevo.
del sistema, espere a que el cambiador – Si pulsaí durante la reproducción al
2 Para detener la reproducción, pulseÇ.
CD complete la operación de lectura del azar, saltará sólo al principio de la pista
Observaciónes: en curso.
disco o los discos antes de proceder.
– Todos los discos disponibles se
reproducirán una vez, y la unidad se
detendrá.
– Una vez detenida la reproducción del
CD, el sistema entrará automáticamente
en el modo de espera sin no se pulsa
ningún botón durante 30 minutos.
36
CD
Búsqueda de un fragmento 4 Pulseíoë(o Digit 0-9 en el mando a Revisión del programa Observaciones:
distancia) para seleccionar la pista – Si pulsa uno de los botones
determinado durante la deseada.
La revisión del programa sólo es posible
reproducción CD DIRECT PLAY directa,
reproducción desde la posición de parada.
5 Pulse PROG para almacenar la pista en la unidad reproducirá el disco o la pista
Español
1 Pulseíoë repetidas veces para
• Mantenga pulsado à o á hasta el programa. seleccionada e ignorará
revisar las pistas programadas.
localizar el fragmento deseado. • Repita los pasos 3 a 5 para programar momentáneamente el programa. La
2 PulseÇpara finalizar la revisión.
™ El volumen se reducirá. otros discos y pistas. indicación PROGRAM también
• La reproducción normal se restablece en 6 Pulse una vez Ç para salir del modo de desaparecerá de la pantalla, y
el momento de liberar à o á. programación. Reproducción del programa reaparecerá cuando finalice la
™ En la pantalla se visualizará el 1 Pulse PLAYÉÅpara dar comienzo a la reproducción del disco seleccionado.
Programación de pistas número total de pistas programadas reproducción del programa. – Cuando comience la reproducción del
y el tiempo totalde reproducción del ™ En la pantalla se visualiza "PLAY programa se cancelará el modo de
La programación de pistas de un disco programa. PROGRAM". REPEAT DISC.
cargado se realiza desde la posición de
Observaciónes: ™ La pantalla indica también el número
parada. La pantalla indicará las pistas
– Si el tiempo total de reproducción de pista y el tiempo transcurrido de
totales programadas. Se pueden almacenar
en la memoria hasta 40 pistas, en cualquier excede de “99:59”, o si una de las la pista encurso.
pistas programadas posee un número • Si pulsa REPEAT durante la
orden. Si ya hay 40 pistas programadas e
mayor de 30, en la pantalla aparecerá reproducción de un programa, la pista
intenta almacenar otra, la pantalla indicará
"PROGRAM FULL". “--:--” en lugar del tiempo total de actual se reproducirá de forma repetida.
reproducción. ™ "TRACK" o "PROGRAM" aparecerán
1 Cargue los discos deseados en las – Si el sistema está leyendo el disco, no en pantalla.
bandejas. se podrá programar. En la pantalla ™ En la pantalla aparecerá las
2 Pulse PROG para iniciar la aparecerá "READING", seguido por indicaciones REPEAT y PROGRAM.
programación. "DISC X", siendo "X" el número del 2 PulseÇpara detener la reproducción
™ El icono PROGRAM comenzará a disco que se esté leyendo. del programa.
parpadear. – La unidad abandonará automáticamente
™ Se cancelará cualquier modo de el modo de programación si no se pulsa
repetición seleccionado ningún botón durante 20 segundos.
anteriormente.
3 Pulse el botón CD (CD 1•2•3) o
DISC 1/2/3 para seleccionar el disco.
37
CD
Borrado de un programa Shuffle (Reproducción al azar) Repetición (sólo desde el mando a
(desde la posición de parada) (sólo desde el mando a distancia) distancia)
• PulseÇ. En el modo de Shuffle el sistema reproduce Puede reproducir la pista actual, un disco o
Español
™ En la pantalla se visualizará todas las pistas de los discos cargados en todos los discos disponibles
"PROGRAM CLEARED" (programa un orden aleatorio. También puede usarse repetidamente.
borrado). para reproducir las pistas programadas. 1 Presione REPEAT en el mando a
Observación: Para reproducir al azar todos los distancia durante la reproducción de un
– El programa también se borra cuando se discos y pistas CD para seleccionar los diferentes
interrumpe la alimentación del equipo 1 Pulse SHUFFLE. modos de repetición.
ocuando se abre el carrusel. ™ En la pantalla aparece "SHUFFLE". ™ "TRACK", "DISC", "ALL DISC" o
™ En la pantalla también aparece el "OFF" aparecerán en pantalla.
icono SHUFFLE, el disco y la pista ™ En la pantalla aparece el icono
seleccionada alazar. REPEAT.
38
SINTONIZADOR
Almacenamiento de Observaciones:
MINI HIFI SYSTEM
– Puede cancelar la programación
STANDBY
ON presintonías automática pulsando PROG o Ç (sólo
En la memoria pueden almacenarse un en la unidad principal).
Español
POWER SAVE
total de 40 emisoras. Cuando se selecciona – Si desea reservar una parte de los
una presintonía, su número aparece en la números de presintonía, por ej. los
IR SENSOR
CD 1•2•3 BAND TAPE 1•2 CDR/DVD pantalla junto a la frecuencia. números del1 al 9, seleccione la
C 1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
VE
C BASS
/TR SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE
PRESET ▲
▲
PREV SIDE NEXT VOLUME
presintonía 10 antes de comenzar la
C
EB
LE
Programación automática programación automática. De esta
DS
MIC LEVEL 2 Pulse PROG durante más de un números de presintonía del 10 al 40.
segundo.
BASS TREBLE
™ El icono PROGRAM comienza a Programación manual
PLUS
wOOx
TECHNOLOGY LEVEL parpadear, y se visualiza la indicación 1 Pulse TUNER (BAND).
"AUTO". 2 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar
™ El sistema iniciará primero la la banda deseada: FM o MW.
Observación: 3 Pulse à o á durante más de un
búsqueda de todas las emisoras 3 Pulse PROG durante menos de un
– Para la modalidad ‘EASY SET’, por favor segundo, y después libere el botón.
disponibles en la banda FM y pasará segundo.
vea la página 33. ™ La pantalla indicará "SEARCH"
luego a las banda MW. ™ El icono PROGRAM comienza a
mientras localiza una emisora con
™ Todas las emisoras de radio parpadear.
Sintonización de emisoras de suficiente intensidad de señal.
disponibles de la banda selecionada ™ Se visualizará el siguiente número de
• Repita la operación hasta encontrar la
radio emisora deseada.
quedarán almacenadas de forma presintonía disponible para la
1 Pulse TUNER (BAND) para seleccionar automática. La frecuencia y el selección.
• Para sintonizar una emisora débil, pulse
el modo de sintonizador. número de presintonía se visualizan 4 Pulse à o á para sintonizar la
brevemente à o á hasta que la
™ En la pantalla se visualiza "TUNER". durante unos instantes. frecuencia deseada.
pantalla ofrezca la frecuencia deseada o
Unos segundos más tarde, en la ™ El equipo detendrá la búsqueda • Si desea programar la emisora en otro
se consiga la mejor recepción posible.
pantalla se visualizará la frecuencia cuando haya programado todas las número de presintonía, pulse 4 o 3 (o
de la emisora actual. emisoras disponibles o cuando haya Digit 0-9 en el mando a distancia) para
2 Pulse TUNER (BAND) de nuevo para completado las 40 posiciones de seleccionar el número.
seleccionar la banda deseada: FM o memoria. 5 Pulse de nuevo PROG.
MW. ™ El equipo quedará sintonizado en la ™ El icono PROGRAM desaparecerá, y la
última presintonía memorizada. emisora quedará almacenada.
• Repita los pasos 3 a 5 para
presintonizar otras emisoras.
39
SINTONIZADOR AUX/CDR
Observaciones: Para cambiar la rejilla de MINI HIFI SYSTEM
– Cuando se hayan almacenado 40
emisoras e intente almacenar otra más,
sintonización de MW STANDBY
ON
pasos del 3 al 5. sincronización de frecuencia entre canales CD 1•2•3 BAND TAPE 1•2 CDR/DVD
C 1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
DS
La sincronización defrecuencia
L
NA
principal).
PERSO
PROG CLOCK/ DIM A. REV DUB RECORD
TIMER (HSD)
unidad abandonará de forma automática Para cambiar de 9 kHz a 10 kHz o viceversa wOOx
PLUS TECHNOLOGY LEVEL
el modo de programación. Si se cambia la rejilla de
sintonización se borrarán todas las
Sintonización de presintonías presintoníasmemorizadas con Selección de equipos externos Observaciones:
• Pulse 4 o 3 (o Digit 0-9 en el mando a anterioridad. – Selección de equipos externos:
Si ha conectado las salidas de los
distancia) para seleccionar el número de 1 Desconecte el equipo del suministro de i El modo normal AUX.
terminales de audio del equipo externo (TV,
presintonía deseado. energía AC (Tire del cable de energía AC). ii El modo CDR; con el cual, la línea de
VCR, DiscoLáser, reproductor DVD o
™ Aparecen en pantalla el número de 2 Mantenga pulsados TUNER y TUNING salida LINE OUT de este mini-sistema
grabador de CD) a las entradas de los
presintonía, la frecuencia y la banda. á mientras conecta de nuevo el equipo se silencia. No le será posible grabar
terminales AUX/CDR IN, podrá escuchar un
al suministro de energía AC o escuchar el sonido de LINE OUT.
sonido óptimo a través del sistema.
™ La pantalla mostrará "GRID 9" o – Le aconsejamos no escuchar el sonido y
"GRID10". 1 Pulse AUX (CDR/DVD) para seleccionar grabar al mismo tiempo de la misma
el modo CDR/DVD. fuente.
Observaciones:
™ En la pantalla se visualizará – Todas las funciones de control de sonido
– GRID 9 indica que la rejilla de
"CDR/DVD". (DSC, wOOx, etc.) se encuentran
sintonización está en la posición de 9
2 Pulse AUX (CDR/DVD) de nuevo para disponibles para la activación.
kHz en labanda MW. GRID 10 indica que
seleccionar el modo externo (Aux
la rejilla de sintonización está en la
normal).
posición de 10 kHz en la banda MW.
™ En la pantalla se visualizará "AUX".
– La rejilla de sintonización cambiará
también de 50 kHz a 100 kHz o
viceversa. También se borrarán todas las
presintonias.
40
CINTA
MINI HIFI SYSTEM
Inserción de una cinta Modo de inversión automática
STANDBY
ON
1 Pulse en el reproductor de casete para (sólo en la platina 2)
abrir la puerta del compartimento de la • Pulse A. REV para seleccionar los
Español
POWER SAVE
cinta. diferentes modos de reproducción.
2 Se abrirá la puerta del compartimento
IR SENSOR
de la cinta. å ....... grabación o reproducción en una
CD 1•2•3 BAND TAPE 1•2 CDR/DVD
C 1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX 3 Inserte la casete con el lado abierto cara de la cinta. La cinta se
VE
C BASS
/TR
EB
SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE PREV
▲
PRESET ▲
SIDE NEXT VOLUME
mirando hacia abajo y la cinta detiene al final de la cara.
∂ ..... grabación o reproducción en
LE
C
DS
MIC LEVEL
se detiene.
BASS TREBLE
∫ ... reproducción continua de ambas
wOOx
caras, hasta un máximo de 10
PLUS TECHNOLOGY LEVEL
veces por cara, a menos que se
pulse el botónÇ.
Reproducción de cinta
1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar
4 Cierre la puerta del compartimento.
el modo de cinta.
™ En la pantalla se visualizará
Cara de cinta (sólo en la platina 2) "TAPE1" o "TAPE 2" seguido de
• Pulseíoë para seleccionar la cara "T1 o T2" con "A A A o B B B".
para reproducción o grabación. • Pulse TAPE (TAPE 1•2) de nuevo para
™ En la pantalla aparecerá la indicación seleccionar la platina 1 o la platina 2.
A (POSTERIOR) ou B (FRONTAL), 2 Inserte la cinta en el compartimento
dependiendo de la cara seleccionada. seleccionado.
™ "T2 A A A" o "T2 B B B" aparece en 3 Pulse PLAYÉÅpara dar comienzo a la
la pantalla. reproducción.
™ Durante la grabación, A o B • Si tape 1 está seleccionado para la
parpadea en la pantalla. reproducción;
™ Aparecerá en la pantalla "T1" con "B"
girando a la derecha.
41
CINTA KARAOKE
• Si tape 2 está seleccionado para la ™ La cinta se detendrá
reproducción; automáticamente al final del avance
™ Aparecerá en la pantalla "T2" con o rebobinado.
"A o B" girando a la izquierda o 2 Pulse Ç para detener el rebobinado o
Español
MIC LEVEL
derecha, según la cara de la cinta avance rápido.
que se haya seleccionado.
Durante la reproducción
3a (sólo platina de cinta 2)
• Mantenga pulsado à o á,
• Pulseíoëpara seleccionar la cara de
respectivamente, hasta localizar el
cinta (véase Cara de cinta).
fragmento deseado.
• Pulse A. REV para seleccionar un modo
™ Se visualizará "T1 o T2" con
diferente de reproducción (véase Modo
"A A o B B" girando a la izquierda o
de inversión automática).
derecha según el botón que se pulse.
4 PulseÇpara finalizar la reproducción.
™ Durante la búsqueda, el nivel de
™ En la pantalla se visualizará
volumen se reduce.
"T1 o T2" con "A A A o B B B".
™ La cinta reanudará la reproducción
Observación: cuando se libere à o á. Utilización de micrófonos
– Una vez detenida la reproducción de la 1 Ajuste el control MIC LEVEL al mínimo
Observaciones:
cinta, el sistema entrará para evitar una reacción acústica (por ej.
– Durante el rebobinado o avance rápido
automáticamente en el modo de espera un sonido alto y clamoroso) antes de
de una cinta, si se desea, es posible
sin no se pulsa ningún botón durante 30 conectar el micrófono.
seleccionar otra fuente de sonido (CD,
minutos. 2 Conecte el micrófono a la entrada
TUNER, AUX).
– Compruebe y tense la cinta con un Micrófono.
Rebobinado/Avance rápido lapicero antes de ponerla en 3 Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX.
Desde la posición de parada funcionamiento. La cinta destensada 4 Reproduzca la fuente seleccionada.
1 La cinta se puede rebobinar o adelantar podría atascarse o romperse en el 5 Ajuste el nivel del sonido con VOLUME.
pulsando à o á, respectivamente. interior del mecanismo. 6 Ajuste el control MIC LEVEL al nivel de
™ Si está rebobinando, se visualizará – La cinta C-120 es extremadamente fina mezcla que desee.
"T1 A o T2 A" con "A" girando a la y se puede dañar o deformar fácilmente. 7 Comience a hablar o cantar por el
izquierda. Dicho tipo de cinta no es recomendable micrófono.
™ Si está avanzando, se visualizará con esta unidad. Observacion:
"T1 B o T2 B" con "B" girando a la – Conserve las cintas a temperatura – Mantenga el micrófono alejado de los
derecha. ambiente, y no las sitúe demasiado altavoces para evitar el ruido.
cerca de campos magnéticos (tales
como transformadores, televisores o
cajas acústicas).
42
GRABACIÓN
MINI HIFI SYSTEM
Observaciones: Grabación de otras fuentes
– En el transcurso de la grabación, no es
STANDBY
ON (sólo en la platina 2)
posible cambiar de cara.
1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar
– Si su intención es la de no grabar con el
Español
la platina 2.
POWER SAVE
micrófono, desconéctelo para evitar una
2 Inserte una cinta virgen en la platina 2,
IR SENSOR mezcla accidental con otra fuente de
CD 1•2•3 BAND TAPE 1•2 CDR/DVD con el lado abierto hacia abajo.
grabación.
C1CD
•2•3 BAND
TUNER TAPE CDR
AUX
3 Pulse í o ë para seleccionar el lado
VE
C BASS
/TR SEARCH•TUNING STOP•CLEAR PLAY PAUSE PREV
▲
PRESET ▲
SIDE NEXT VOLUME – Para las grabaciones utilice únicamente
EB
LE
de grabación (véase Cara de cinta en el
cintas del tipo IE I (normal) o IE II (CrO2).
C
DS
capítulo CINTA).
L
NA
43
GRABACIÓN
Copia de cintas (de la platina 1 a la Observaciones: Grabación de mezcla de
– Durante la copia sólo está disponible el
platina 2) sonidos / grabación de un toque
modo å.
1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar • Cuando realice mezclas con el
– Al final de la cara A, dé la vuelta a las
Español
44
RELOJ TEMPORIZADOR
2 Pulse PROG (sólo en el sistema) para Programación del
MINI HIFI SYSTEM
seleccionar el formato de 12 o 24 horas.
STANDBY
ON
™ Si se selecciona el formato 12 horas, temporizador
entonces se visualizará • El equipo puede activar automáticamente
Español
POWER SAVE
"AM12:00". los modos CD, TUNER o TAPE 2 a una
IR SENSOR
™ Si se selecciona el formato 24 horas, hora programada, por lo que puede
CD 1•2•3 BAND TAPE 1•2 CDR/DVD
entonces se visualizará ""00:00". utilizarse como despertador.
C 1CD
•2•3 BAND
C BASS
SEARCH•TUNING
TUNER
STOP•CLEAR
TAPE
PLAY PAUSE
▲
CDR
AUX
PRESET ▲
PREV SIDE NEXT VOLUME 3 Ajuste las horas con à o á en el • Antes de programar el temporizador,
VE /TR
MIC LEVEL
sistema. • El temporizador permanecerá siempre
5 Pulse de nuevo CLOCK/TIMER para encendido, una vez realizado el ajuste.
BASS TREBLE
memorizar el ajuste. • El volumen del temporizador
wOOx
PLUS TECHNOLOGY LEVEL
™ El reloj se pone en marcha. comenzará a aumentar desde el
• Para salir sin memorizar el ajuste, nivel mínimo hasta alcanzar el nivel
pulseÇen el sistema. inmediatamente anterior a ponerlo
Visualización del reloj Observación:
en el modo de espera.
– Cuando se coloque el sistema en modo Observaciones:
Es posible ver el reloj (si esta puesto en
de ahorro energético, la hora no – Durante la puesta en hora del reloj, la
hora) desde la posición de espera o 1 Mantenga pulsado CLOCK/TIMER
aparecerá en la pantalla. unidad abandonará automáticamente
estando activada cualquier fuente (CD, durante más de 2 segundos para
dicho modo si no se pulsa ningún botón seleccionar el modo de temporizador.
TUNER etc.). La lectura de la hora se
Puesta en hora en 90 segundos. ™ Comenzará a parpadear
visualizará durante unos 7 segundos.
– Si se produce un corte en la corriente "AM12:00" o ""00:00" o la última
El reloj ofrece la hora en formato de 12 o
• Pulse brevemente CLOCK/TIMER (o eléctrica, los ajustes de reloj se
24 horas, es decir, "AM12:00" o "00:00". hora programada en el temporizador,
CLOCK en el mando a distancia). borrarán. dependiendo de si ha seleccionado el
Antes de poner en hora el reloj, deberá
™ En la pantalla se visualizará
seleccionar el modo de visualización del formato de 12 o 24 horas.
"PM10:38 o 22:38" (la hora
reloj. ™ El icono TIMER comenzará a parpadear.
actual) según haya seleccionado el
™ La última fuente seleccionada para el
formato de 12 o 24 horas. 1 Pulse CLOCK/TIMER para seleccionar
temporizador se iluminará, y las
™ En la pantalla se visualizará el modo de reloj.
restantes aparecerán intermitentes.
-- --
--:--
"-- --" si el reloj no está puesto en
2 Pulse CD, TUNER o TAPE para
hora.
seleccionar la fuente deseada.
• Antes de seleccionar CD o TAPE,
asegúrese de que ha insertado una cinta
en la platina 2 o un CD en la bandeja de
discos.
45
TEMPORIZADOR SLEEP TIMER
3 Pulse à o á en el sistema para Para desactivar el temporizador SLEEP TIMER (Temporizador
ajustar las horas de la hora de • Pulse TIMER ON/OFF en el mando a
comienzo. distancia. para que se apague a una hora
4 Pulseíoëen el sistema para ajustar ™ El temporizador está ahora apagado. determinada)
Español
46
ESPECIFICACIONES
Especificaciones REPRODUCTOR DE CASETE
Respuesta de frecuencia
AMPLIFICADOR
Cinta CrO2 (tipo II) ............................. 60 – 15000 Hz (5 dB)
Salida de potencia ........ 3000 W PMPO / 2 x 150 W RMS (1)
Cinta normal (tipo I) .......................... 60 – 15000 Hz (5 dB)
Relación señal/ruido ..................................... ≥ 75 dBA (IEC)
Español
Relación señal/ruido
Respuesta de frecuencia .................... 40 – 20000 Hz ± 3 dB
Cinta CrO2 (tipo II) ............................................... ≥ 50 dBA
Sensibilidad de entrada
Cinta normal (tipo I) ............................................ ≥ 47 dBA
Entrada AUX / CDR/DVD ................................ 500 mV / 1V
Fluctuación ................................................................ ≤ 0,4%
Micrófono ............................................................... 2,5 mV
Salida
ALTAVOCES
Altavoces .................................................................. ≥ 6 Ω
Sistema ............................ 3 vías: sistema top-firing wOOx y
Auriculares ............................................... 32 Ω – 1000 Ω
bass reflex
Salida de subwoofer .................... 1,5 V ± 2dB, > 22000 Ω
Impedancia ..................................................................... 6 Ω
Salida de línea ........................... 500 mV ±2dB, > 22000 Ω
wOOx ................................. 1 x 6,5” altavoz top-firing wOOx
Salida digital .......................................... IEC 958; 44,1 kHz
(1) (6 Ω, 1 kHz, 10% THD) Woofer ...................................................................... 1 x 6,5”
Tweeter ..................................................................... 1 x 2,5”
Tweeter ........................................................ 2 x 1" Polydome
REPRODUCTOR DE CD
Dimensiones (anch.x alt.x prof.) ........... 260 x 360 x 320 mm
Número de pistas programables ....................................... 40
Peso ............................................................. 4,5 kg cada uno
Margen de frecuencias ................................. 40 – 20000 Hz
Relación señal/ruido ............................................. ≥ 76 dBA
INFORMACIÓN GENERAL
Separación entre canales ............................. ≥ 79 dB (1 kHz)
Material/Acabado .................................. Poliestireno/Metal
Distorsión armónica total (THD) .................. < 0,02% (1 kHz)
Alimentación C.A. ......................... 110 – 127 / 220 – 240 V;
SINTONIZADOR 50 / 60 Hz
Gama de frecuencia FM .............................. 87,5 – 108 MHz Consumo de energía
Gama de frecuencia MW (9 kHz) ................. 531 – 1602 kHz Activo ...................................................................... 190 W
Gama de frecuencia MW (10 kHz) ............... 530 – 1700 kHz Modo de espera (standby) .................................... < 20 W
Rejilla de sintonización .......................................... 9/10 kHz Modo de espera (ahorro de energía) ....................... < 2 W
Número de presintonías .................................... 40 emisoras Dimensiones (anch. x alt. x prof.) ......... 270 x 310 x 380 mm
Antena Peso (sin altavoces) ..................................................... 9,7 kg
FM ................................................................... 75 Ω cable
AM ......................................................... Antena de cuadro
Sujetas a modificaciones
47
MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mantenimiento Limpieza de los cabezales y del Atención: Bajo ninguna circunstancia Mensaje: “DISC NOT FINALIZED”.
recorrido de la cinta deberá intentar reparar el equipo por • Los discos CD-R o CD-RW no están
Limpieza de la carcasa
• Para garantizar una buena calidad de su cuenta, o de lo contrario quedaría apropiadamente grabados para su
• Utilice un paño suave ligeramente
grabación y reproducción, limpie los invalidada la garantía. No abra o utilización en un reproductor estándar
Español
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Grabador/reproductor de General Ausencia de graves o localización En la pantalla se visualizan funciones
física aparentemente imprecisa de los automáticamente; los botones
casete El equipo no responde a los botones. instrumentos musicales. parpadean de forma continua.
Imposible grabar o reproducir, o • Se ha producido una descarga • Los altavoces están mal conectados. • Está activado el modo de demostración.
Español
reducción del nivel de audio. electrostática. ™ Compruebe la correcta conexión de los ™ Mantenga pulsadoÇ (sólo en el
• Suciedad en los cabezales, ™ Pulse STANDBY ON para apagar la altavoces, los cables coloreados/negros equipo) durante 5 segundos para
cabrestantes o rodillos de presión. unidad. Desconecte el cable de con sus terminales correspondientes. detener la demostración.
™ Véase la sección de mantenimiento alimentación de la toma mural, vuelva a
(página 48). conectarlo y encienda de nuevo el El mando a distancia no controla el Un sonido muy alto y punzante en una
• Se ha magnetizado el cabezal de equipo. equipo. fuente externa.
grabación/reproducción. • Fuente de sonido mal seleccionada. • Se escucha una retroalimentación de
Sonido deficiente o inexistente. ™ Seleccione la fuente (CD,TUNER, etc.) sonido cuando esté escuchando en
™ Utilice una casete de desmagnetización.
• El volumen no está subido. antes de accionar el botón de función modo AUX.
La tapa de la platina no puede abrirse. ™ Ajústelo. (É,í , ë, etc.) ™ Pulse AUX para seleccionar el modo
• Puede que haya fallado la corriente o se • Están conectados los auriculares. • Demasiada distancia entre el equipo y CDR/DVD.
haya desconectado el enchufe de ™ Desconéctelos. el mando.
corriente alterna de la toma de la pared • Los altavoces están desconectados o Todos los botones con iluminación no
™ Reduzca la distancia.
durante la reproducción de la cinta. mal conectados. están iluminados.
• Pilas mal insertadas.
™ Vuelva a conectar el enchufe de ™ Compruebe que estén debidamente • la pantalla está conectada en el modo
™ Inserte las pilas respetando la polaridad
corriente alterna y encienda el aparato conectados. DIM 3.
(+/-).
de nuevo. ™ Compruebe que esté bien asegurado el ™ Pulse DIM hasta que aparezca en
• Pilas agotadas.
hilo de conexión. pantalla DIM OFF.
™ Sustituya las pilas.
Sonido derecho e izquierdo invertido. No funciona el temporizador.
• Los altavoces están mal conectados. • El reloj no está puesto en hora.
™ Compruebe las conexiones y el ™ Póngalo.
emplazamiento de los altavoces. • El temporizador no está activado.
™ Pulse TIMER ON/OFF para activarlo.
• Operación de grabación en curso.
™ Detenga la grabación.
El ajuste del reloj está borrado.
• Ha habido un fallo de corriente.
™ Reajuste el reloj.
49
GARANTIA INTERNACIONAL
¡Agradecemos su preferencia! • Garantía Internacional
Philips pone a su disposición una amplia red de Centros de Servicios Todos los productos Philips tienen garantía internacional, no importa donde
Especializados a donde usted podrá dirigirse en caso de requerir asistencia usted los haya adquirido siempre que esten dentro del periodo de tiempo
técnica con respecto a la instalación, funcionamento o cualquier anomalía que especificado.
Español
presente su producto Philips, tanto durante el período de vigencia de la garantía • Después del periodo de garantía
como con posterioridad. Su producto continua teniendo servicio técnico en todos nuestros Centros de
• Periodo de vigencia de la garantía Servicio en donde también podrá adquirir repuestos originales y accesorios
01 año a partir de la fecha de compra para el mismo.
• Condiciones de la garantía • Comuníquese con nosotros
La garantía cubre la reparación gratuita del producto ante cualquier mal Si usted tiene alguna duda con respecto a su producto, o donde adquirir otros
funcionamiento o defecto de fabricación. Incluye la totalidad de los productos Philips, o reclamos con respecto a la prestación del servicio, Philips
componentes y la mano de obra necesaria para su reemplazo en nuestros dispone de un teléfono en donde le resolverán su pregunta.
Centros de Servicios oficiales.
Argentina (Buenos Aires) 45442047
• La garantía no cubre Chile (Santiago) 2-7302000
– Daños causados por sobrevoltaje o otras alteraciones en el suministro de Colombia (Bogota) 980018971
energía eléctrica, fenómenos naturales como terremotos, tormentas Ecuador (Quito) 2-2546100
eléctricas, inundaciones.
Panama (Panama) 2239544
– Desperfectos causados por accidentes, transportes, golpes, uso del voltaje
Paraguay (Assunpción) 211666 - ext. 207/202
diferente al especificado en el producto, desgaste manual, mala recepción,
ocasionada por antena deficiente o señales de transmisión débiles. Peru (Lima) 080010000
– Gastos del transporte del aparato a reparar. Uruguay (Montevideo) 923392
Venezuela (Caracas) 80074454
• La calificación de las averías
Corresponderá unicamente a los servicios oficiales de Philips quedando sin Para atención fuera de Latino America contacte Philips Local o a:
efecto la garantía si el producto es manipulado por personas ajenas a estos Philips Consumer Service
servicios. Beukenlaan 2
• Como hacer efectiva la garantía 5651 CD EINDHOVEN
Para solicitar una reparación en garantía usted debe llevar su producto a THE NETHERLANDS
cualquiera de los Centros de Servicio oficiales y presentar la factura o boleta
de compra en donde consta la fecha de compra. Cuando se trata de aparatos
de gran tamaño, puede solicitar la visita de un técnico a domicilio.
50
51
Visite nosso site na internet Visite nuestro internet site
http://www.philips.com http://www.philips.com
FW-C85