Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CURSO : LITERATURA
GRADO : 2do
SECCIÓN : “E”
TURNO : TARDE
PUCALLPA – PERÚ
2019
DEDICATORIA:
Primeramente a dios por permitirnos llegar hasta
este punto y darnos salud, a nuestros padres por
apoyarnos en todo momento, por sus consejos,
sus valores, por la motivación constante que nos
ha permitido ser personas de bien, a nuestro
Profesor por su gran apoyo y exigencia para la
para ayudarnos a formarnos como personas de
bien en el futuro y ser cada día mejores alumnas
y con el tiempo grandes profesionales.
~1~
AGRADECIMIENTO:
Agradezco en primer lugar a mis padres por el
apoyo constante e incondicional, ya que sin su
apoyo no pudiera haber llegado hasta donde
estoy.
En segundo lugar a todas las personas y amigos
que me ayudaron y orientaron con la información
ya que sin esa valiosa información no hubiera
podido culminar mi trabajo.
~2~
INTRODUCCIÓN
El español de Perú
En el Perú, el idioma más extendido es el español, que cuenta con cuatro
dialectos en este país: el español ecuatorial, el español peruano ribereño,
el español andino y el español amazónico. Otros idiomas alóctonos
Además del español, que es la lengua alóctona por excelencia, existen
otras lenguas no originarias del Perú, habladas actualmente como
resultado de procesos migratorios.
~3~
I. LAS LENGUAS DEL PERÚ
Una de las riquezas del Perú es la existencia de muchas lenguas y culturas,
vigentes en su medio y capaces de contribuir al desarrollo del país como
totalidad. En cuanto a la selección de lenguas oficiales, el Estado peruano
reconoce el castellano, el quechua, el aimara y las otras lenguas nativas de la
Amazonía peruana,amparados en el artículo 48 de la Constitución Política. El
Perú es un país multilingüe y pluricultural. No sólo se habla español, en la zona
andina y amazónica se hablan, además, las llamadas lenguas amerindias
(lenguas que existían desde antes de la llegada de los conquistadores
peninsulares).
~4~
Las lenguas son una consecuencia de cómo está estructurada la mente
humana.
Se hablan más de 40 lenguas en el Perú, su origen se dio hace 10000 aC. Y
hacia finales del siglo XVIII los españoles prohibieron el uso de las lenguas
indígenas
En 1979 la población indígena recién tuvo derecho a votar.
De acuerdo con la constitución todas las lenguas que se hablan en el Perú son
oficiales.
Presentan características lingüísticas muy complejas
Tienen una gramática tan o más complejas que el castellano o el Inglés.
Se agrupan en 17 familias lingüísticas
Más de 40 lenguas se hablan en la amazonia y algunas de ellas son:
Boora
Witoto
Wampis
Kukama
Tikuna
Quichua
Shipibo
Siglo XIV los incas cuya lengua era la aimara adoptaron el quechua como
medio de comunicación de todo el imperio y gracias a sus nuevas conquistas
esta lengua es llevada por el norte hasta Ecuador y por el sur hasta Bolivia y
llego hasta argentina y la selva gracias a los evangelizadores
Culle: se hablaba sierra norte del Perú y se encuentran topónimos como:
sorochuco, cholocday, monchacap y dejo de hablarse en el 1930 y en
Huamachuco se recuerdan fragmentos de la lengua.
Puquina: se hablaba en lo que hoy es Bolivia y en el sur del Perú, nos quedan
testimonios de sus existencia en textos coloniales y en la toponimia de la zona.
Uro: se hablaba alrededor del lago Titicaca y a lo largo del rio desaguadero y
en la actualidad solo la habla el pueblo Chipaya en Bolivia.
~5~
Familia Grupo Lengua Territorio
Lenguas aru Jaqaru Yauyos
Una familia Aru septentrional
Kawki Yauyos
demográfica e
históricamente
destacadas, la
rama norte sufrió
la presión
expansiva del
Aru meridional Aymara Puno
quechua,
mientras que la
rama sur sigue
teniendo muchos
hablantes.
Lenguas
arauanas
Una pequeña
familia con
lenguas en Brasil
y Perú. Algunos
Dení-kulina Kulina Ucayali
autores
consideran que
estas lenguas
estarían
emparentadas
con el arawak.
Septentri
Noramazónico Resígaro Loreto
onal
Iñapari (†) Madre de Dios
Mashko-Piro (†) Madre de Dios
Suroeste
Madre de Dios,
Yine
Ucayali, Loreto
Lenguas arawak Asháninca Cuzco
Se trata de la
Asheninca Cuzco
familia de lenguas
amerindias con Meridiona Axininca Cuzco
más lenguas en l Campa de
Sudamérica. Campa Cuzco
Pajonal
Caquinte Cuzco
Machiguenga Cuzco
Nomatsiguenga Cuzco
Amuesha- Amuesha Cuzco
Chamicuro Chamicuro (†) Loreto
Lenguas bora- Bora Loreto
witoto Bora
Muinane Loreto
Algunos autores
cuestionan que Witoto Coixama Loreto
las lengas bora y
Meneca Amazonas
las lenguas
huitoto formen Murui
una única familia Nonuya
debido a las
Nüpode witoto Loreto
~6~
Ocaina Loreto
grandes
divertencias entre
Cayahuita-
Lenguas cahuapanas Loreto
Cahuapana(†)
.
Jébero Loreto
Candoshi Loreto
Lenguas candoshi-chirino
. Amazonas,
Chirino (†)
Cajamarca
Lenguas harákmbet Amarakaeri Madre de Dios
. Huachipaeri Madre de Dios
Lenguas hibito-cholón Cholón San Martín
. Hibito San Martín
Amazonas, Cajamarc
Aguaruna Aguaruna
a, San Martín
Lenguas jívaras
. Achuar Loreto
Shuar-Huambisa
Huambisa Amazonas, Loreto
Madre de
Amahuaca
Dios, Ucayali
Yaminawa Cashinahua Ucayali
Sharanahua Ucayali
Yaminawa Ucayali
Arazaire (†) Cuzco
Chacobo Atsahuaca (†) Madre de Dios
Yamiaca (†) Madre de Dios
Capanahua Loreto
Lenguas pano-
tacanas Isconahua Ucayali
Una de las Pano Marubo Ucayali
familias con más Capanawa
lenguas Pánobo (†) Loreto
diferentes en Remo (†) Loreto
Perú.
Shipibo Ucayali
Cashibo Ucayali, Huánuco
Mayo-Pisabo Loreto
Mayoruna Loreto
Otras Cuzco, Madre de
Nahua
Dios, Ucayali
Nocamán (†) Ucayali
Sensi (†) Loreto
Tacano Ese'ejja Madre de Dios
Peba (†) Loreto
Lenguas peba-yagua
Yagua Loreto
.
Yameo (†) Loreto
Lenguas Quechua I Quechua I Quechua Ancash
~7~
ancashino
central Quechua huanca Junín
Quechua yaru Junín, Pasco
Quechua I Quechua de Distrito de
periférico Pacaraos Pacaraos (Huaral)
Quechua Provincia de
cajamarquino Cajamarca
quechuas
Estas lenguas Distritos
Quechua II-A Quechua
constituyen una de Incahuasi y Cañari
Incawasi-Cañaris
familia de lenguas s
diferentes ya que Quechua yauyino Provincia de Yauyos
no todas las
variedades de Provincias
Quechua
quechuas son de Chachapoyas y Lu
Quechua chachapoyano
intercomprensible ya
II
s. Quechua II-B Provincia de
Quechua lamista Lamas, Valle del
Huallaga
Quichua norteño Loreto
Quechua Ayacucho, Huancavel
ayacuchano ica
Quechua II-C
Quechua
Cuzco
cuzqueño
Lenguas tallán- Catacaos Distrito de Catacaos
sechura Atallano
Colán Distrito de Colán
Es un conjunto de
lenguas mal Olmos Distrito de Olmos
conocidas, que
están extintas
desde finales del
siglo XVIII o
principios del XIX, Sechura
la única Sechura Provincia de Sechura
información
existente son
algunas listas de
vocabulario.
Lenguas
tucanas
Esta familia está
formada por gran
Occidenta
número de Suroccidental Orejón Loreto
l
lenguas
localizadas en el
sur de Colombia y
en parte Brasil.
Lenguas tupí Cocama-
Loreto
Se trata de la cocamilla
familia de lenguas
amerindias con tupí-
subgrupo III
más lenguas en guaraní
Sudamérica, Omagua Loreto
especialmente en
Brasil.
~8~
Cahuarano (†)? Loreto
Grupo I
Iquito Loreto
Lenguas Arabela Loreto
záparas Andoa-shimigae (
. Loreto
Grupo II †)?
Conambo (†) Loreto
Záparo (†)? Loreto
La
Culli (†)
libertad, Cajabamba
Departamento de
Mochica (†)
Lambayeque
Munichi (†) Loreto
Lenguas aisladas Alrededor del lago
Se ha intentado agrupar estas lenguas en Puquina (†)
Titicaca
familias más amplias, aunque sin éxito.
Lima, Ancash, La
Quingnam (†)
Libertad
Taushiro Loreto
Tikuna Loreto
Urarina Loreto
Aguano (†) Loreto
Amazonas,
Bagua (†)
Cajamarca
Lenguas no clasificadas
La Libertad, San
Además existe un conjunto de lenguas con Chacha (†)
Martín
documentación muy escasa y referencias a
lenguas de pueblos extinguidos, que no han Copallén (†) Amazonas
podido ser clasificadas por falta de información.
Omurano (†) (záp
Ver por ejemplo Lenguas no clasificadas de departamento
ara?)
Sudamérica.
Patagón (†) (cari Amazonas,
be?) Cajamarca
Sacata (†) Cajamarca
Tabancale (†) Cajamarca
Terikaka (†) (záp
Loreto
ara?)
QUECHUA
El quechua es la segunda lengua del país, por número de hablantes. Tiene
oficialidad donde sea predominante, aunque desde el punto de vista
lingüístico debe entenderse como una familia de lenguas emparentadas o
como una macrolengua, así por ejemplo Ethnologue distingue más de 25
variedades de quechua en Perú. De hecho los 4 grupos principales en que
se divide el quechua (Quechua I, Quechua IIA, Quechua IIB y Quechua IIC),
los cuatro están representados en Perú.
~9~
AIMARA
El aimara es la tercera lengua del país, por número de hablantes, con cerca
de medio millón de hablantes en Perú. Predomina actualmente en el sur del
país, en los departamentos de Puno, Moquegua y Tacna.
LENGUAS AMAZÓNICAS
El resto de lenguas indígenas de Perú cuentan con más de 105 mil
hablantes en conjunto7 y se hablan básicamente en el oriente y norte del
país, en los departamentos de Loreto, Madre de Dios y Ucayali. El norte de
Perú (Loreto) es probablemente la parte más diversa del país desde el
punto de vista lingüístico, ya que en ella abundan las pequeñas familias de
lenguas y lenguas aisladas.
LENGUAS DE SEÑAS
La Lengua de señas peruana (LSP) es usada por la comunidad sorda del
país. El Censo del 2007 no incluyó ninguna pregunta sobre la LSP, pero eso
se ha corregido en el 2017, aunque los resultados no están disponibles
todavía.
II. LA CASTELLANIZACIÓN
Las variantes del castellano en el Perú son variopintas y se establecen por
influencias de las lenguas aborígenes y la distribución geográfica de la
población teniendo una connotación en el habla, los registros de ella muestran
diferencias sustanciales, por ejemplo en las poblaciones ubicadas en los andes
del sur y centrales, están influenciadas por el aymara y el quechua, lenguas
nativas del Perú, practicado por sus habitantes dándole uan característica
~ 10 ~
especial en la fonática vocálica al sustituir en el habla muchas veces la "e" por
la "i" y viceversa, la "o" por la "u y viceversa, este fenómeno mal llamado
trasvocalización es producto de una castellanización del habla en los
quechuahablantes o aymarahablantes desde tiempos de la colonia; de igual
forma los idiolectos y dialectos amazónicos han dado una peculiarida especial
al habla del oriente peruano; en la capital de igual forma el modismo capitalino
o español peruano ribereño, en su habla ha connotado una forma diferente de
hablar y forjado una larga lista de "peruanismos" al estilo criollo y las famosas
jergas que sazonan las conversaciones y diálogos; en el norte la connotación
es distinta, pues se registran
Además se puede hablar en el perú de una diferenciación social y económica
en los hablantes ubicándose diversos niveles de la lengua.
Otra característica denotativa en el habla del castellano es el seseo y el yeismo
diseminado en todo el país, pérdida del uso de la "Z" y confusión de "y" y "ll".
Además el uso de jergas localistas o Peruanismos, han enriquecido y
empobrecido a la vez el uso del castellano peruano, por ello ante la pregunta
¿En que país de América Latina se habla mejor el castellano?, obviamente que
en cada país se defenderá el habla nacional, pero según los expertos, en
Colombia se habla un castellano culto, apesar de su disforzado modismo y
aforismos excesivos y ¿el castellano peruano?, es el de mejor entendimiento,
menos modismos y aforos, mejor registro vocálico, pocos modismos, pero claro
menos culto que el colombiano y que otras hablas del continente,
¿Reflexionemos? por su puesto, solo en los medios de comunicación se
percibe la desazón del habla peruano, en los llamados "diarios chicha" donde el
manejo de un castellano adecuado y normado se rompen por completo
trasgiversándolo y denigrándolo muchas veces.
Este 23 de abril conmemoramos la llegada e implantación de esta segunda
lengua materna para los peruanos el cual utilizamos para comunicarnos y
expresarnos. Pero al parecer estamos llevando a la decadencia a este vehículo
de enlace con los demás al romper la normatividad y sintaxis de su uso,
reflexionar es un derecho adecuarla correctamente un deber.
~ 11 ~
nativas, sobre todo las lenguas andinas. Se estima que, a inicios del actual
siglo XXI, en este país multilingüe se habla un conjunto grande y heterogéneo
de una cincuentena de lenguas vernáculas: Tiene 72 lenguas según la división
dialectal que se considere. La gran mayoría de estas lenguas son indígenas,
aunque la lengua más extendida es la castellana, la lengua materna del 85,9%
de los habitantes. El castellano es seguido por las lenguas originarias,
principalmente las lenguas quechuas (13,2% en conjunto) y el aimara (1,8%),
así como por la Lenguas amazónicas y la Lengua de señas peruana. En las
zonas urbanas del país, especialmente en la región costeña, predomina el
monolingüismo del castellano; mientras que en muchas zonas rurales del país,
particularmente en la Amazonia, prevalecen las poblaciones multilingües.
Situación lingüística
Según Peter Landerman los jesuitas tradujeron fragmentos del canon cristiano
a unas 150 lenguas indígenas de la Amazonía peruana, de las cuales en la
actualidad sobreviven sólo unas 60.
Legislación lingüística
A nivel político, son idiomas oficiales el español y, en las zonas donde
predominan, el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes.
Número de hablantes
En la Amazonía peruana se hablan cerca de cuarenta lenguas, que usualmente
se agrupan en 17 familias y se diversifican en cerca de 120 variedades locales
reconocibles.
~ 12 ~
(otra lengua
132.174 0,70% 223.941 0,91% 227.405 0.81%
aborigen)
(lengua
35.118 0,18% 21.097 0,09% 49.876 0.18%
extranjera)
(sin respuesta
/ sordo)
Según las cifras oficiales del Ministerio de Cultura, el país tiene 48 lenguas
oficiales, dado que, aparte del quechua y el aimara y el español común, existen
idiomas pequeños que son conversados por pequeños grupos de personas,
como el kakataibo, nomatisgenga, sharanahua, cauqui, yagua, bora, arabela,
muniche, etc. Estas lenguas son consideradas como indígenas u originarias; es
decir, idiomas que se originaron en un grupo nativo y que son consideradas
como Patrimonio Cultural de la Nación por el país. Por su valor cultural y su
importancia en el conocimiento y las tradiciones que han seguido
desarrollándolas, su preservación y educación es importante para reconocer la
multiculturalidad que caracteriza a la nación peruana y para fortalecer la
identidad nacional en el país.
~ 13 ~
identidades se encuentra en riesgo, lo que ocasiona que la preservación
cultural y el respeto y la traducción sean más difícil.
~ 14 ~
que la pronunciación. Si decimos una palabra con una fuerza de voz baja,
significa una cosa, pero si pronunciamos la misma palabra, con una mayor
fuerza de voz, significa otra.
CASTELLANO ANDINO
Es el típicamente empleado en la sierra (más marcado en el ámbito rural). A
diferencia de países limítrofes como Ecuador o Bolivia donde es el habla
estándar, tradicional fue siempre estigmatizado por la sociedad culta limeña.
Principales características:
En lo fonológico se distingue típicamente por su tiempo lento y ritmo peculiar,
asibilación de /rr/ y /r/ y una aparente confusión entre las vocales /e/ y /o/ con la
/i/ y la /u/, respectivamente (lo que en realidad ocurre es que los hablantes de
castellano andino producen vocales intermedias entre /e/ - /i/ y entre /o/ - /u/ ).
Además de pronunciar con mayor fuerza que en la costa el sonido de la “s”
originalmente apical sin aspirar y de las consonantes en general, en detrimento
de las vocales. Otros rasgos distintivos son la preservación del sonido lateral
de la “ll”, a veces ultracorrecciones, y el cambio de la “c” y “g” implosivas por
“j” /x/.
~ 15 ~
CASTELLANO RIBEREÑO O LIMEÑO:
Hablado por gente adulta de ascendencia limeña o de larga estadía en la
capital o en la costa (y de poco contacto con el grupo social migrante); tuvo
antaño y tiene aún la fama de ser (más en lo que a pronunciación se refiere)
uno de los más casticistas de toda la América ribereña. Es, pese a ser hablado
propiamente por una minoría (alrededor del 15% de la población de Lima), la
base del español peruano “normativo”.
Rasgos característicos:
Las vocales se pronuncian con la misma duración, a diferencia del dialecto
andino en la cual se intercambian las vocales.
La /rr/ y /r/ en todo contexto se pronuncian sin fricativizar.
La “s” es predorsal y se aspira generalmente en posición final ante
consonante, pero no ante pausa o vocal (esto último rasgo distintivo de
Venezuela y el Caribe).
La “j” y”g” (ante e-i) se pronuncian de forma palatal, no velar, ni aspirada.
La “n” al final de sílaba se pronuncia velar (no alveolar como en México o
Argentina).
La /d/ final se convierte en /t/ o se elide en la gran mayoría de las palabras.
Existe yeísmo, ya detectable en hijos de andinos nacidos o criados en Lima,
tanto al escribir como al hablar.
Tendencia a eliminar el hiato en las palabras con el sufijo–ear en las
personas de clase baja, principalmente descendientes de andinos.
Descuido en el habla de presentadores, quienes 'popularizan' voces de
replana como 'tronco seco', o fuera de su campo semántico como al no usar
'profesionalidad'.
Se habla más lento. Ha bajado la frecuencia.
Hay omisión de preposiciones. Influencia de diarios de 'tendencia popular'
que resaltan el lenguaje callejero.
Se usa construcciones que son del español americano en general, pero existen
también las que son de origen propio, así mismo términos y expresiones
tradicionales muy frecuentes; el más arraigado de los quechuismos es la voz
familiar “calato” por desnudo.
CASTELLANO AMAZÓNICO
~ 16 ~
Se desarrolló especialmente al contacto del español andino y limeño con las
lenguas amazónicas sin que éstas hayan influido mucho. Posee una distintiva
estructura tonal.
Fonéticamente se caracteriza por:
La sibilante /s/ resiste a la aspiración
Hay confusión de “j” (aspirada en situación interior) con f (siempre bilabial).
Ej “San Fan”, San Juan
Hay oclusivización de las intermedias /b/ /d/ /g/ en ascenso tonal con
aspiración y alargamiento de la vocal.
Los fonemas /p/ /t/ y /k/ se realizan con una aspiración
La /y/ tiende a africarse (al contrario de la costa).
También hay asibilación, no muy fuerte de vibrantes
El cambio en el orden sintáctico más reconocido es la anteposición del genitivo.
V. CUESTIONARIO DE PREGUNTAS.
1. ¿Qué es la diversidad lingüística en el Perú?
El Perú es el país con mayor diversidad de etnias, lenguas y familias
lingüísticas de América, según el nuevo mapa etnolingüística presentado
por el Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y
Afro Peruanos (Indepa).
~ 17 ~
cuatro libros de gramática para cada zona dialectal del Perú: Cusco-Collao,
Ayacucho-Chanca, Ancash-Huaylas
CONCLUSIÓN
~ 18 ~
acumulado de conocimientos como la geografía, historia, botánica y
más.
OBJETIVO
~ 19 ~
BIBLIOGRAFIA
~ 20 ~
ANEXO Nº 01
LENGUAS DE LA COSTA
~ 21 ~
ANEXO Nº 02
LENGUAS DE LA SIERRA
~ 22 ~
ANEXO Nº 03
LENGUAS DE LA SELVA
~ 23 ~
INDICE
Pag.
CARATULA …………………………………………………. --
DEDICATORIA………………………………………………. 01
AGRADECIMIENTO………………………………………….. 02
INTRODUCCIÓN……………………………………………… 03
I. LAS LENGUAS DEL PERÚ ……………………………. 04/06
Cuadro de Clasificación de las lenguas indígenas del 06/10
Perú…………………………………………………………
II. LA CASTELLANIZACIÓN…………………………..…… 10/11
III. VARIEDADES ADQUISICIONALES …………………. 11/12
Situación Lingüística ……………………………………. 12
Legislación Lingüística 12
…………………………………..
Número de hablantes…………………………………… 12
Cuadro de Resumen de lengua materna …………….. 12/13
Continuación del tema …………………………………. 13/14
IV. LOS CASTELLANOS DEL PERÚ ……………………. 14/15
CASTELLANO ANDINO ……………………………….. 15/16
CASTELLANO RIBEREÑO O LIMEÑO ………………. 16/17
CASTELLANO AMAZONICO ………………………….. 17
V. CUESTIONARIO DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS 17/18
CONCLUSION ………………………………………………. 19
OBJETIVO …………………………………………………… 20
BIBLIOGRAFIA ……………………………………………… 21
ANEXO Nº 01 ……………………………………………….. 22
ANEXO Nº 02 ……………………………………………….. 23
ANEXO Nº 03 ……………………………………………….. 24
INDICE …………………………………………………. 25
~ 24 ~
~ 25 ~