Вы находитесь на странице: 1из 60

EXEO 2500

EXEO 2000
Català
Aspirador sin bolsa
Bagless Vacuum cleaner
Aspirateur sans sac
Staubsauger ohne Beutel
Aspirapolvere senza
sacchetto
Aspirador sem saco
Stofzuiger zonder zak
Odkurzacz bezworkowy
Ηλεκτρική σκούπα με
σακούλα
Пылесос без мешка
Aspirator fără sac
Прахосмукачка без
торбичка
C
K
E

D R

S J

G F

M P
B

I Q

L
A

N
Fig.1 Fig.2

Fig.3 Fig.4

Fig.5 Fig.6
Fig.7 Fig.8

Fig.9 Fig.10
Español
Aspirador sin bolsa les ha dado la supervisión o formación
Exeo 2500 / Exeo 2000
apropiadas respecto al uso del aparato
de una manera segura y comprenden
Distinguido cliente:
los peligros que implica.
Le agradecemos que se haya decidido por la - La limpieza y el mantenimiento a rea-
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con
lizar por el usuario no deben realizarlos
el hecho de superar las más estrictas normas de los niños sin supervisión.
calidad le comportarán total satisfacción durante
mucho tiempo.
- Este aparato no es un juguete. Los
niños deben estar bajo vigilancia
Descripción
A Zapata
para asegurar que no jueguen con el
B Tubo telescópico aparato.
C Conjunto manguera
D Depresor manual
- Desenchufar el aparato de la red
E Empuñadura manguera cuando no se use y antes de realizar
F Pulsador recogecables
G Botón marcha/paro
cualquier operación de limpieza.
H Asa de transporte - Si la conexión red está dañada, debe
I Depósito
J Pulsador extracción del depósito
ser substituida, llevar el aparato a un
K Pulsador apertura del depósito Servicio de Asistencia Técnica autori-
L Ruedas
M Alojamiento cable
zado. Con el fin de evitar un peligro, no
N Lanza + cepillo multiusos intente desmontarlo o repararlo por sí
O Rejilla Filtro salida
P Filtro salida
mismo.
Q Filtro motor
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar
R Tapa filtro motor
que el voltaje indicado en la placa de característi-
S Control electrónico de potencia
cas coincide con el voltaje de red.

- Conectar el aparato a una base de toma de
Caso de que su modelo de aparato no disponga
corriente que soporte como mínimo 10 amperios.
de los accesorios descritos anteriormente, éstos
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
también pueden adquirirse por separado en los
eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar
Servicios de Asistencia Técnica.
la clavija. No usar adaptadores de clavija.
- No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
- Leer atentamente este folleto de instrucciones
usar el cable eléctrico para levantar, transportar o
antes de poner el aparato en marcha y guardarlo
desenchufar el aparato.
para posteriores consultas. La no observación
- No tocar la clavija de conexión con las manos
y cumplimiento de estas instrucciones pueden
mojadas.
comportar como resultado un accidente.
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
clavija dañada.
Consejos y advertencias de - Si alguna de las envolventes del aparato se
seguridad rompe, desconectar inmediatamente el aparato
de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
- Este aparato pueden utilizarlo niños choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
con edad de 8 años y superior y per- visibles de daños, o si existe fuga.
sonas con capacidades físicas, sen-
Utilización y cuidados:
soriales o mentales reducidas o falta - No usar el aparato sin su/s filtro/s correctamente
de experiencia y conocimiento, si se colocados.
- No usar el aparato si sus accesorios no están - Tubo telescópico de extensión: Diseñados para
debidamente acoplados. acceder a superficies lejanas y hacer cómoda la
- No usar el aparato para recoger agua ni cual- limpieza de suelos, permiten ajustar su longitud
quier otro líquido. mediante accionando su mando de ajuste.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta - Zapata: Especialmente diseñada para la lim-
en marcha/paro no funciona. pieza de suelos (tanto suelos del tipo moqueta,
- Hacer uso del asa/s para coger o transportar el alfombra como suelos del tipo duro), en su base
aparato. dispone de un cepillo retráctil ajustable a dos
- Este aparato está pensado únicamente para alturas para una mejor eficiencia en estos suelos.
un uso doméstico, no para uso profesional o Se recomienda el uso del cepillo hacia fuera para
industrial suelos duros y el cepillo hacia dentro para suelos
- Guardar este aparato fuera del alcance de los tipo moquetas y alfombras.
niños y/o personas con capacidades físicas, - Lanza: Especialmente indicada para ranuras y
sensoriales o mentales reducidas o falta de expe- rincones de difícil acceso.
riencia y conocimiento - Cepillo tapicería: Especialmente indicado para
- Verificar que las rejas de ventilación del aparato superficies textiles
no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros
objetos. Uso:
- Usar este aparato, sus accesorios y herramien- - Extraer del alojamiento cable, la longitud de
tas de acuerdo con estas instrucciones, teniendo cable que precise. (M)
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo - Enchufar el aparato a la red eléctrica.
a realizar. Usar el aparato para operaciones dife- - Poner el aparato en marcha, accionando el
rentes a las previstas podría causar una situación botón marcha/paro. (G)
de peligro.
- No actuar sobre áreas que contengan objetos Control Electrónico de potencia:
metálicos tales como clavos y/o tornillos. - Se puede controlar la potencia del aparato,
- No aspirar nunca objetos incandescentes o simplemente actuando sobre el mando de control
cortantes (colillas, cenizas, clavos…). de potencia (S). Esta función es muy útil ya que
permite adaptar la potencia del aparato al tipo de
Servicio: trabajo que se precise realizar.
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
con las instrucciones de uso, puede comportar Una vez finalizado el uso del aparato:
peligro, anulando la garantía y la responsabilidad - Parar el aparato, accionando el botón marcha/
del fabricante. paro. (G)
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- El alojamiento cable permite guardar extraer y
Modo de empleo disponer de la longitud necesaria de cable para
Notas previas al uso: operar con el aparato, evitando situaciones de
- Asegúrese de que ha retirado todo el material riesgo de accidente.
de embalaje del producto. - Recoger el cable, pulsando el botón del enrolla-
cable y acompañando el cable hacia el aparato.
Función Aspirar: (F)
- Acoplar el conjunto manguera a la entrada aire - Limpiar el aparato.
del aspirador. (Fig. 1).
- Para desacoplar el conjunto manguera del Asa/s de Transporte:
aspirador, gire contrario a las agujas del reloj - Este aparato dispone de un asa en su parte su-
el acoplamiento de la manguera y estire hacia perior para hacer fácil y cómodo su transporte (H)
fuera. (Fig. 2).
Posición de parking:
Inserción de un accesorio a la empuñadura - Este aparato dispone de una posición de
del aparato: parking para un fácil y cómodo almacenaje del
- La empuñadura del aparato está diseñada de producto.
tal forma que permite la inserción de los siguien- - Para hacer uso del parking horizontal ancle el
tes accesorios: (use la combinación que más se gancho de la zapata en el enganche que se en-
ajuste a sus necesidades). cuentra en la parte posterior del aparato (Fig. 3).
Consumibles
- En los distribuidores y establecimientos autori-
Limpieza
zados se podrán adquirir los consumibles (tales
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
como; filtros, … ) para su modelo de aparato.
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
- Usar siempre consumibles originales, diseñados
limpieza.
específicamente para su modelo de aparato.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg-
- Podrá adquirir este tipo de consumible en tien-
nado con unas gotas de detergente y secarlo
das especializadas.
después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni productos
abrasivos, para la limpieza del aparato. Anomalías y reparación
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio
ponerlo bajo el grifo. de Asistencia Técnica autorizado. No intente des-
montarlo o repararlo ya que puede existir peligro.
Vaciado del depósito de polvo:
- Vaciar el depósito de polvo cuando se aprecie Para las versiones EU del producto y/o en el caso
a través de sus paredes transparentes que esté de que en su país aplique:
lleno o bien cuando se produzca una reducción
importante de la potencia de aspiración del Ecología y reciclabilidad del producto
aparato. - Los materiales que constituyen el envase de
- Desacoplar el depósito polvo del aparato. (Fig 4). este aparato, están integrados en un sistema de
- Abrir la tapa de vaciado del depósito y verter su recogida, clasificación y reciclado de los mismos.
contenido en un contenedor de basura apropia- Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los
do. (K) contenedores públicos apropiados para cada tipo
- Cerrar la tapa de vaciado del depósito. (Fig 5). de material.
- Acoplar el depósito de polvo al aparato. (Fig 6). - El producto está exento de concentraciones de
- Acoplar la manguera de la entrada aire del sustancias que se puedan considerar dañinas
aspirador. (Fig 1) para el medio ambiente.

Cambio de filtros: Este símbolo significa que si desea


- Filtro motor, se recomienda revisar periódica- deshacerse del producto, una vez
mente el estado del filtro, este debe ser limpiado / transcurrida la vida del mismo, debe
sustituido cada 50 horas de uso depositarlo por los medios adecuados a
- Filtro salida aire tipo HEPA (filtro de aire de manos de un gestor de residuos autoriza-
alta eficiencia que retiene eficazmente esporas, do para la recogida selectiva de Residuos de
ceniza, ácaros, polen…), se recomienda revisar Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
periódicamente el estado del filtro, este debe
ser limpiado / sustituido cada 50 horas de uso,
o si se observa una disminución importante de - La siguiente información es con respecto al
aspiración del aparato. etiquetado energético y el diseño ecológico:
- Para la retirada de los filtros:

Filtro Motor:
- Desacoplar el depósito polvo del aparato. (Fig
4).
- Abrir la tapa (R) que contiene el filtro. (Fig 7).
- Retirar el filtro (Q) de su anclaje (Fig 8).
-Para el montaje del filtro, proceda de manera
inversa a lo explicado en el apartado anterior.

Filtro salida:
- Abrir la reja de salida de aire. Para acceder al
filtro (Fig. 9).
- Retirar el filtro (P) de su anclaje (Fig 10).
-Para el montaje del filtro, proceda de manera
inversa a lo explicado en el apartado anterior.
FICHA
Marca comercial TAURUS
Modelo Exeo 2500 / Exeo 2000
Clase de eficiencia energética A
Consumo anual de energía 23,7 kWh/año

Consumo anual indicativo de energía (kWh por año) calculado sobre


la base de 50 sesiones de limpieza. El consumo anual real de ener-
gía dependerá de cómo se utilice el aparato.
Clase de poder de limpieza de alfombras y moquetas E
Clase de poder de limpieza de suelos duros A
Clase de (re)emisión de polvo A
Nivel de potencia acústica 80 dB
Potencia nominal de entrada 800 W

Para determinar el cumplimiento con los requisi-


tos de diseño ecológico y para el cálculo de los
parámetros de etiquetado energético el aparato
es considerado como aspiradora de uso general
y las normativas Europeas EN 60312-1, EN
60704-2-1 and EN 60335-2-2 son tomadas como
referencia.

Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU


de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de
Compatibilidad Electromagnética, con la Directiva
2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de
determinadas sustancias peligrosas en apara-
tos eléctricos y electrónicos y con la Directiva
2009/125/EC sobre los requisitos de diseño
ecológico aplicable a los productos relacionados
con la energía.
English
Bagless Vacuum cleaner appliance in a safe way and unders-
Exeo 2500 / Exeo 2000
tand the hazards involved.
- Cleaning and user maintenance must
Dear customer,
not be done by children unless they are
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS supervised
brand product.
Thanks to its technology, design and operation
- This appliance is not a toy. Children
and the fact that it exceeds the strictest quality should be supervised to ensure that
standards, a fully satisfactory use and long pro-
duct life can be assured.
they do not play with the appliance.
- Disconnect the appliance from the
Description
A Floor nozzle
mains when not in use and before
B Extendable tube undertaking any cleaning task.
C Hose set
D Manual air regulator
- If the mains connection is damaged, it
E Hose head must be replaced. Take the appliance
F Automatic cord rewind
G On/off switch
to an authorised Technical Assistance
H Carry handles Service In order to prevent any danger,
I Tank
J Extraction button for deposit
do not attempt to dismantle or repair it
K Opening button for deposit yourself.
L Wheels
M Cord housing - Connect the appliance to a base with an earth
N Crevice nozzle + Multi-use brush socket withstanding a minimum of 10 amperes.
O Grill outlet filter - The appliance’s plug must fit into the mains
P Outlet filter socket properly. Do not alter the plug. Do not use
Q Motor filter plug adaptors.
R Motor filter cover - Do not force the power cord. Never use the
S Electronic power control electric wire to lift up, carry or unplug the applian-
ce.
If the model of your appliance does not have the - Do not touch the plug with wet hands.
accessories described above, they can also be - Do not use the appliance if the cable or plug is
bought separately from the Technical Assistance damaged.
Service. - If any of the appliance casings breaks, immedia-
tely disconnect the appliance from the mains to
- Read these instructions carefully before swit- prevent the possibility of an electric shock.
ching on the appliance and keep them for future - Do not use the appliance if it has fallen on the
reference. Failure to follow and observe these floor, if there are visible signs of damage or if it
instructions may result in an accident. has a leak.

Use and care:


Safety advice and warnings Do not use the appliance if its filter(s) are not
- This appliance can be used by chil- correctly in place.
- Do not use the appliance if its accessories are
dren aged 8 and above and persons not properly fitted.
with reduced physical, sensory or men- - Do not use the appliance to vacuum up water or
any other type of liquid.
tal capabilities or lack of experience and - Do not use the appliance if on/off switch doesn’t
knowledge if they are supervised or works
- Use the appliance handle/s, to catch it or move it.
given instructions concerning use of the - This appliance is for household use only, not
professional or industrial use. Use:
- This appliance should be stored out of reach - Take the length of cable required out of the
of children and/or those with reduced physical, housing.. (M)
sensorial or mental abilities or who are unfamiliar - Connect the appliance to the mains.
with its use. - Turn the appliance on, by using the on/off switch
- Make sure that dust, dirt or other foreign objects (G)
do not block the fan grill on the appliance.
- Use the appliance, its accessories and tools in Electronic power control:
accordance with these instructions. Take working -The power of the appliance can be regulated by
conditions and job to be carried out into consi- using the power regulator control.(S) This function
deration. Using the appliance for anything other is very useful, as it makes it possible to adapt the
than its intended use can create hazards. power of the appliance to the type of work that
- Do not operate on areas which contain metal needs to be done.
objects such as nails and/or screws.
- Never vacuum hot or sharp objects (cigarette Once you have finished using the appliance:
butts, ash, nails, etc.). - Turn the appliance off, using the on/off switch.
(G)
Service: - Unplug the appliance to the mains.
- Any misuse or failure to follow the instructions - The cable housing allows the cable to be stored
for use may be dangerous, rendering the guaran- as well as extract the length of cable necessary
tee and the manufacturer’s liability null and void. to operate the device, avoiding risk of accident
situations.
- Retract the cable by pressing the roller cable
Instructions for use button and guide the cable into the appliance. (F)
Before use: - Clean the appliance.
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed. Carry handle/s:
- The device has a handle on the upper part so it
Vacuuming function: can be transported easily and comfortably.(H)
- Fit the hose unit to the vacuum cleaner’s air
intake. (Fig. 1). Parking position:
- To take off the vacuum hose, turn the hose to - This appliance has one parking position for
the left and pull outwards. (Fig. 2). comfortable and straightforward storage.
- To use the horizontal parking position, fix the
Insertion of accessories into the appliance’s break pad hook to the hook situated on the rear
grip: side of the appliance (Fig. 3).
- The appliance’s grip is designed in such a way
that it allows the insertion of the following acces-
sories: (use the combination that best meets your Cleaning
requirements). - Disconnect the appliance from the mains and let
- Extendable extension tube: Designed to provide it cool before undertaking any cleaning task.
access to surfaces which are out of reach and - Clean the appliance using a damp cloth with a
make floor cleaning comfortable, its length can be few drops of detergent and then dry it.
adjusted by using the adjustment control. - Do not use solvents, or products with an acid or
- Vacuum cleaner base: Specially designed for base pH such as bleach, or abrasive products, for
cleaning floors (both rugs, carpets and hard cleaning the appliance.
floors), its base has a retractable brush that can - Do not submerge the appliance in water or any
be adjusted to two heights for greater efficiency other liquid, or place it under a running tap.
on these floors. It is advisable to have the brush
out for hard floors and the brush in for rugs and Emptying the dust box:
carpets. - Empty the vacuum deposit when dust is visible
- Crevice nozzle: Specially designed for getting though the transparent walls, when it is full, or
into cracks and difficult corners. when the vacuum cleaner does not work to its
- Upholstery brush: Especially suitable for clea- full potential. Disconnect the dust box from the
ning textile surfaces. appliance. (Fig. 4)
- Open the lid of the dust box and empty the Ecology and recyclability of the product
contents into the appropriate waste disposal The materials of which the packaging of this
receptacle. (K) appliance consists are included in a collection,
- Close the lid of the dust box. (Fig. 5) classification and recycling system. Should you
- Attach the dust box to the appliance. (Fig. 6) wish to dispose of them, use the appropriate
- Connect the hose to the vacuum cleaner’s air public containers for each type of material.
intake. (Fig 1) - The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
Changing the filters: the environment.
- Motor filter, it is advisable to periodically check
the state of the filter, which should be cleaned/ This symbol means that in case you wish
replaced after every 50 hours of use. to dispose of the product once its working
- HEPA type air outlet filter (high efficiency air life has ended, take it to an authorised
filter which effectively removes spores, ash, dust waste agent for the selective collection of
mites, pollen ...), it is advisable to periodically waste electrical and electronic equipment
check the condition of the filter, it should be clea- (WEEE)
ned/replaced after every 50 hours of use, or if a
significant drop in suction power is noticed.
- To remove filters: - The following information concerns the energy
labelling and the ecological design:
Motor filter:
- Disconnect the dust box from the appliance.
(Fig. 4)
- Open the cover (R) that contains the filter. (Fig. 7)
- Remove the filter (Q) from its housing. (Fig. 8)
- To reassemble the filter, proceed with the above
instructions, in reverse order.

Outlet filter:
- Open the air outlet grate, to access the filter
(Fig. 9).
- Remove the filter (P) from its housing. (Fig. 10)
- To reassemble the filter, proceed with the above
instructions, in reverse order.

Supplies
- Supplies can be acquired from distributors and
authorised establishments (such as filters, etc. )
for your appliance model.
- Always use original supplies, designed specifi-
cally for your appliance model.
-These supplies are available in specialist shops.

Anomalies and repair


Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.

For EU product versions and/or in the case that it


is requested in your country:
FACT SHEET
Trademark TAURUS
Model Exeo 2500 / Exeo 2000
Energy efficiency class A
Annual energy consumption 23,7 kWh/year
Target annual energy consumption (kWh per year) calculated based
on 50 cleaning sessions The real annual energy consumption will
depend on how the appliance is used
Class of rugs and carpets cleaning power E
Class of hard floors cleaning power A
Class of (re-)emission of dust A
Sound power level 80 dB
Nominal input power 800 W

To determine compliance with ecological design


requirements and to calculate the energy labelling
parameters, the appliance is considered as a
vacuum cleaner for general use and based on
European Standards EN 60312-1, EN 60704-2-1
and EN 60335-2-2.

This appliance complies with Directive 2014/35/


EC on Low Voltage, with Directive 2014/30/EU
on Electromagnetic Compatibility, with Directive
2011/65/EU on restrictions on the use of certain
dangerous substances in electrical and electronic
appliances and with Directive 2009/125/EC on
the ecological design requirements applicable to
products related to energy.
Français
Aspirateur sans sac d’une personne responsable ou après
Exeo 2500 / Exeo 2000
avoir reçu la formation nécessaire sur le
fonctionnement sûr de l’appareil et en
Cher Client,
comprenant les dangers qu’il comporte.
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit - Les enfants ne doivent pas réaliser les
TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
opérations de nettoyage ou de mainte-
s’ajoutant au fait qu’il répond amplement aux nor- nance de l’appareil sauf sous la super-
mes de qualité les plus strictes, vous permettront
d’en tirer une longue et durable satisfaction.
vision d’un adulte.
- Cet appareil n’est pas un jouet. Les
Description
A Patin
enfants doivent être surveillés pour
B Tubes télescopiques d’extension s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
C Tuyau flexible
D Abaisseur manuel
l’appareil.
E Poignée du tuyau flexible - Débrancher l’appareil du secteur tant
F Commande enroule câble
G Interrupteur marche/arrêt
qu’il reste hors d’usage et avant de pro-
H Poignée de Transport céder à toute opération de nettoyage.
I Réservoir
J Bouton extraction du réservoir
- Si la prise du secteur est abîmée, elle
K Bouton d’Ouverture du réservoir doit être remplacée, l’emmener à un
L Roues
M Compartiment câble
Service d’Assistance Technique agréé.
N Suceur plat + Brosse multi-usages Ne pas tenter de procéder aux répa-
O Grille du filtre de sortie
P Filtre de sortie
rations ou de démonter l’appareil; cela
Q Filtre moteur implique des risques.
R Couvercle filtre moteur
S Contrôle électronique de puissance - Avant de raccorder l’appareil au secteur,
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas signalétique correspond à celui du secteur.
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci - Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
peuvent s’acquérir séparément auprès des servi- fiche de terre et supportant au moins 10 ampères.
ces d’assistance technique. - La prise de l’appareil doit correspondre à la
prise de courant murale. Ne jamais modifier la
- Lire attentivement cette notice d’instructions prise de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de
avant de mettre l’appareil en marche, et la prise de courant.
conserver pour toute consultation ultérieure. Le - Ne pas forcer le câble électrique de connexion.
non-respect de ces instructions peut être source - Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
d’accident. transporter ou débrancher l’appareil.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
Conseils et mesures de les mains mouillées.
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
sécurité ou sa prise est endommagé.
- Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
- Cet appareil peut être utilisé par des se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
personnes non familiarisées avec son du secteur pour éviter tout choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil après une chute, en
fonctionnement, des personnes han- présence de signes visibles de dommages ou en
dicapées ou des enfants âgés de plus cas de fuite.
de 8 ans, et ce, sous la surveillance
Utilisation et entretien : (utiliser la combinaison qui s’ajuste le mieux à
- Ne pas utiliser l’appareil si son ou ses filtre(s) ne vos besoins) :
sont pas installés correctement. - Tubes télescopiques d’extension : Conçus
- Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne pour atteindre des surfaces éloignées et rendre
sont pas dûment assemblés. plus pratique le nettoyage des sols, permettent
- Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer de l’eau ou d’ajuster la longueur en actionnant son manche
autre liquide. réglable.
- Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise - Couvercle spécialement conçu pour le nettoya-
en marche/arrêt ne fonctionne pas. ge des sols (sur les sols type moquette, tapis ou
- Utiliser les poignées pour prendre ou transporter sols type dur), à sa base il dispose d’une brosse
l’appareil. rétractable ajustable à deux hauteurs pour une
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage meilleure efficacité sur ce type de sols. Il est
domestique et non professionnel ou industriel. recommandé d’utiliser la brosse vers l’extérieur
- Conservez cet appareil hors de portée des pour les sols durs et la brosse vers l’intérieur pour
enfants ou des personnes avec capacités les sols type moquette ou tapis. Il est recomman-
physiques, sensorielles ou mentales réduites dé d’utiliser la brosse vers l’extérieur pour les sols
ou présentant un manque d’expérience et de durs et la brosse vers l’intérieur pour les sols type
connaissances moquette ou tapis
- Vérifier que les grilles de ventilation de l’appareil - Tube : Spécialement recommandé pour les
ne sont pas obstruées par de la poussière, de la rainures et les coins difficiles d’accès.
saleté ou tout objet. - Brosse tapisserie : spécialement indiquée pour
- Utiliser cet appareil, ses accessoires et ins- nettoyer les surfaces textiles.
truments conformément au mode d’emploi, en
tenant compte des conditions de travail et du Utilisation :
travail à réaliser. L’utilisation de l’appareil pour - Extraire la longueur de câble nécessaire. (M)
des opérations autres que celles pour lesquelles - Brancher l’appareil au secteur.
il a été conçu pourrait impliquer des situations - Mettre l’appareil en marche en actionnant
dangereuses. l’interrupteur marche/arrêt. (G).
- Ne pas intervenir sur des zones contenant des
objets métalliques tels que des clous et/ou vis. Contrôle électronique de puissance :
- Ne jamais aspirer d’objets incandescents ou On peut maîtriser la puissance de l’appareil,
coupants (mégots, cendres, clous…) en agissant simplement sur la commande de
contrôle de puissance(S). Cette fonction est très
Entretien: utile puisqu’elle permet d’adapter la puissance
- Toute utilisation non conforme ou en désaccord de l’appareil au type de travail que vous voulez
avec les présentes instructions comporte des réaliser.
risques et impliquera l’annulation de la garantie et
toute responsabilité du fabricant. Après utilisation de l’appareil :
- Arrêter l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
de marche/arrêt. (G).
Mode d’emploi - Débrancher l’appareil du secteur.
Remarques avant utilisation : - Le boîtier de câble permet de ranger et
- Vérifier d’avoir retiré l’intégralité du matériau d’extraire la longueur de câble nécessaire pour
d’emballage du produit. faire fonctionner l’appareil, en évitant les risques.
- Ramener le câble en appuyant sur le bouton
Fonction d’aspiration : d’enroulement du câble et l’accompagner jusqu’à
- Emboîter le tuyau flexible dans l’entrée d’air de l’appareil. (F)
l’aspirateur. (Fig. 1). - Nettoyer l’appareil.
- Pour démonter le tube de l’aspirateur, tourner la
jonction du tube dans le sens antihoraire et tirer Poignée de Transport :
vers l’extérieur. (Fig. 2). - Cet appareil dispose d’une poignée sur sa partie
supérieur pour faciliter son transport en toute
Insertion d’un accessoire dans le manche de commodité.(H)
l’appareil :
- La poignée de l’appareil est conçue pour Position parking :
permettre l’insertion des accessoires suivants : - Cet appareil dispose d’une position parking pour
faciliter son rangement.
- Pour faire usage du parking horizontal, il suffit Filtre de sortie :
d’ancrer le crochet du sabot au crochet placé sur - Ouvrir la grille de sortie d’air pour atteindre le
la partie postérieur l’appareil (Fig. 3). filtre (Fig. 9).
- Retirer le filtre de son emplacement (Fig 10).
- Pour le montage du filtre, procéder de manière
Nettoyage inverse aux explications du paragraphe antérieur.
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre son
refroidissement complet avant de le nettoyer. Accessoires
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon - Adressez-vous aux distributeurs et établisse-
humide et le laisser sécher. ments autorisés pour acheter les accessoires (par
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH exemple, les filtres, etc.).
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de - Utiliser toujours des accessoires originaux, spé-
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. cifiquement créés pour votre modèle d’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout - Vous trouverez ce type d’accessoires dans les
autre liquide, ni le passer sous un robinet. magasins spécialisé.

Vider le bac à poussière :


- Vider le réservoir à poussière lorsque vous ob- Anomalies et réparation
serverez, à travers ses parois transparentes, qu’il - En cas de panne, confier l’appareil à un service
est plein ou bien lorsqu’il se produira une dimi- d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
nution considérable de la puissance d’aspiration de procéder aux réparations ou de démonter
de l’appareil. l’appareil; cela implique des risques.
- Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil.
(Fig 4) Pour les versions UE du produit et/ou en fonction
- Ouvrir le couvercle pour vider le réservoir et de la législation du pays d’installation :
vider le contenu du réservoir dans le container
d’ordures approprié. (K) Écologie et recyclage du produit
- Fermer le couvercle pour vider le réservoir. (Fig 5) - Les matériaux constituant l’emballage de cet
- Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil. appareil doivent être collectés conformément aux
(Fig 6) lois en vigueur en termes de ramassage, triage et
- Accoupler le tuyau flexible de l’entrée d’air de recyclage. Si vous souhaitez vous défaire du pro-
l’aspirateur. (Fig 1) duit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs
publics appropriés à chaque type de matériau.
Changer les filtres : - Le produit ne contient pas de substances con-
- Filtre moteur, il est recommandé de vérifier centrées susceptibles d’être considérées comme
régulièrement l’état du filtre, ce dernier doit nuisibles à l’environnement.
être nettoyé/remplacé toutes les 50 heures
d’utilisation Ce symbole signifie que si vous
- Filtre à air type HEPA (filtre à air à haut ren- souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
dement retenant efficacement les spores, les en fin de vie utile, celui-ci devra être
cendres, les acariens, le pollen...). Il est recom- consigné, en prenant les mesures
mandé de vérifier périodiquement l’état du filtre, adaptées, à un centre agréé de collecte
il doit être nettoyé/remplacé toutes les 50 heures sélective des déchets d’équipements
d’utilisation, ou en cas de constatation d’une électriques et électroniques (DEEE).
importante diminution de l’aspiration.
- Pour retirer le filtre :
- Les informations suivantes sont fournies
Filtre moteur : conformément à l’étiquetage énergétique et à la
- Accoupler le réservoir à poussière à l’appareil. conception écologique :
(Fig 4)
- Ouvrir le couvercle (R) du compartiment de
filtre. (Fig 7)
- Retirer le filtre de son emplacement(Fig 8).
- Pour le montage du filtre, procéder de manière
inverse aux explications du paragraphe antérieur.
FICHE
Marque TAURUS
Modèle Exeo 2500 / Exeo 2000
Classe d’efficacité énergétique A
Consommation d’énergie annuelle. 23,7 kWh/année
Consommation annuelle indicative d’énergie (kWh/an) calculée
sur la base de 50 séances de nettoyage. La consommation réelle
d’énergie annuelle dépendra de la façon dont l’appareil est utilisé.
Classe de puissance de nettoyage de tapis et moquettes E
Classe de puissance de nettoyage de sols durs A
Classe de (re)émission de poussière A
Niveau de puissance acoustique 80 dB
Puissance d'entrée nominale 800 W

Pour déterminer la conformité aux critères de


conception écologique et pour le calcul des
paramètres d’étiquetage énergétique, l’appareil
est considéré comme étant un aspirateur à usage
général avec référence aux normes européennes
EN 60312-1, EN 60704-2-1 et EN 60335-2-2.

Cet appareil est certifié conforme à la directive


2014/35/UE de basse tension, de même qu’à la
directive 2014/30/UE en matière de compatibilité
électromagnétique, à la directive 2011/65/UE
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la directive
2009/125/CE sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
Deutsch
Staubsauger ohne Beutel nur unter Aufsicht benutzen oder nach
Exeo 2500 / Exeo 2000
Einweisung in den sicheren Gebrauch
des Gerätes und Aufklärung über die
Sehr geehrter Kunde,
Gefahren, die die Benutzung mit sich
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke TAU- bringt.
RUS.
Die Technologie, das Design und die Funktiona-
- Kinder dürfen Reinigungs- oder
lität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Instandhaltungsarbeiten am Gerät
Qualitätsnormen erfüllt, werden Sie über viele
Jahre zufriedenstellen.
ausschließlich unter Aufsicht eines
Erwachsenen ausführen.
Bezeichnung
A Bodendüse
- Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
B Ausziehbares Rohr Kinder müssen beaufsichtigt werden,
C Schlauchstutzen
D Manueller Luftregler
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
E Schlauchgriff - Wenn das Gerät nicht benutzt wird
F Kabeleinzugtaste
G Ein-/Aus-Taste
und bevor Sie es reinigen, ziehen Sie
H Tragegriff bitte den Stecker aus der Netzdose.
I Staubbehälter
J Entriegelung Staubbehälter
- Wenn der Netzstecker beschädigt ist,
K Taste zum Öffnen des Behälters muss er ausgetauscht werden. Bringen
L Räder
M Kabelfach
Sie das Gerät zu diesem Zweck zu
N Fugendüse + Mehrzweckbürste einem zugelassenen Kundendienst.
O Deckel Ausblasfilter
P Ausblasfilter
Um jegliche Gefahr auszuschließen,
Q Motorfilter versuchen Sie nicht selbst, den Stecker
R Deckel Motorfilter
S Elektronische Leistungssteuerung
abzumontieren und zu reparieren.

- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf
Sollte das Modell Ihres Geräts nicht mit dem oben
dem Typenschild mit der Netzspannung übere-
angeführten Zubehör ausgestattet sein, können
instimmt, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz
Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
anschließen.
Dienst erwerben.
- Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
Ampere schließen.
- Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig,
- Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdo-
bevor Sie das Gerät einschalten und bewahren
sentyp des Stromanschlusses übereinstimmen.
Sie sie zum Nachschlagen zu einem späteren
Der Gerätestecker darf unter keinen Umständen
Zeitpunkt auf. Werden die Hinweise dieser Bedie-
modifiziert werden. Keine Adapter für den Stecker
nungsanleitung nicht beachtet und eingehalten,
verwenden.
kann es zu Unfällen kommen.
- Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusska-
bel ziehen. Benutzen Sie das elektrische Kabel
Ratschläge und Sicher- nicht zum Anheben oder Transportieren des
heitshinweise Geräts. Den Stecker nicht am Kabel aus der
Dose ziehen.
Personen, denen es an Wissen im - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
Umgang mit dem Gerät mangelt, - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem elektris-
geistig behinderte Personen oder chem Kabel oder Stecker verwendet werden.
- Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
Kinder ab 8 Jahren dürfen das Gerät sein, unterbrechen Sie umgehend den Netzans-
chluss, um eventuelle elektrische Schläge zu teintritt des Staubsaugers. (Abb. 1).
vermeiden. - Zum Abnehmen des Schlauchstutzens drehen
- Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter- Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie
gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder ihn dann heraus. (Abb. 2).
undicht ist.
Anbringen von Zubehörteilen am Gerätegriff:
Benutzung und Pflege: - Der Gerätegriff ist so gestaltet, dass folgendes
- Das Gerät nicht ohne richtig eingesetzte/n Filter Zubehör angebracht werden kann: (benützen Sie
benutzen. jeweils die Kombination, die Ihren Anforderungen
- Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder am besten entspricht):
Ersatzteile nicht richtig angebracht sind. - Teleskoprohr: Mit dem Rohr erreicht man auch
- Niemals mit dem Gerät Wasser oder andere weiter entfernte Flächen und es vereinfacht die
Flüssigkeiten aufsaugen. Reinigung des Bodens; seine Länge kann durch
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/ Betätigen der Einstelltaste geregelt werden.
Ausschalter nicht funktioniert. - Bodendüse: Besonders geeignet zum Reinigen
- Verwenden Sie den / die Griff/e, um das Gerät von Böden (Teppichboden, Teppiche oder auch
zu heben oder zu tragen. Hartböden); an der Unterseite ist die Bodendüse
- Dieses Gerät ist ausschließlich für den häusli- mit einer einfahrbaren und auf zwei Höhenstufen
chen Gebrauch ausgelegt, nicht für den profes- einstellbaren Bürste ausgestattet, um auf den
sionellen oder gewerblichen Einsatz. genannten Böden die effiziente Reinigung zu
-Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kin- garantieren. Es empfiehlt sich, Hartböden mit
dern und/oder Personen mit eingeschränkten ausgefahrener Bürste, Teppichböden und Teppi-
körperlichen, sensorischen oder geistigen che mit eingefahrener Bürste zu reinigen.
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende - Fugendüse schwarz: Speziell geeignet für Rillen
Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. und schwer zugängliche Ecken.
- Überprüfen Sie, dass die Ventilationsgitter des - Polsterbürste: Besonders für Stoffflächen.
Geräts nicht mit Staub, Schmutz oder anderen
Objekten verstopft sind. Benutzung:
- Verwenden Sie das Gerät, seine Zubehörteile - Ziehen Sie das Kabel so weit aus dem Fach,
und seine Werkzeuge gemäß diesen Anleitungen wie es für die vorgesehene Tätigkeit erforderlich
und unter Berücksichtigung der zu verrichtenden ist. (M)
Arbeit und den Bedingungen, unter denen diese - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
ausgeführt wird. Der Gebrauch des Gerätes - Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/
für andere als die vorgesehenen Zwecke kann Ausschalters ein. (G)
gefährlich sein.
- Saugen Sie keine Flächen, auf denen Metall- Elektronische Leistungssteuerung:
gegenstände wie Nägel und / oder Schrauben Die Leistung des Geräts kann mit Hilfe der Leis-
liegen. tungskontrolle einfach überprüfe(S). Mit dieser
- Saugen Sie niemals glühende oder scharfe Funktion kann man das Gerät an die jeweilige
Objekte (Zigarettenkippen, Asche, Nägel...) auf. Arbeit anpassen.
Betrieb:
- Unsachgemäße Verwendung bzw. Nichteinhal- Nach der Benutzung des Geräts:
tung der Gebrauchsanweisung kann Gefahren - Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschal-
zur Folge haben und führt zum Erlöschen der ter aus. (G)
Garantieansprüche sowie der Haftung des Hers- - Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
tellers. - Das Kabelfach dient dem Aufbewahren des Ka-
bels. Sie können jeweils so viel Kabel herauszie-
hen, wie es für die Handhabung des Geräts
Benutzungshinweise erforderlich ist und so mögliche Unfall-Risiken
Vor der Benutzung: vermeiden.
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte - Rollen Sie das Kabel auf, indem Sie die Kabe-
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt leinzugtaste betätigen und das Kabel zum Gerät
haben. führen. (F)
- Reinigen Sie das Gerät.
Saugfunktion:
- Setzen Sie den Schlauchstutzen auf den Luf-
Transport-Griffe: Motorfilter:
- Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem - Den Staubbehälter des Geräts herausnehmen
Griff zum bequemen Transport ausgestattet.(H) (Abb. 4)
- Öffnen Sie die Abdeckung (R) vom Filterfach
Parkposition: (Abb. 7)
Dieses Gerät verfügt über eine Parkposition, um - Nehmen Sie den Filter (Q) aus der Halterung
es bequem aufbewahren zu können. (Abb. 8).
- Um die horizontale Parkposition zu nutzen, set- - Zur Montage des Filters führen Sie die oben
zen Sie den Haken der Bodendüse in den Haken genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge
an der Rückseite des Geräts ein (Abb. 3). durch.

Ausblasfilter:
Reinigung - Luftabzuggitter öffnen. Für Zugriff auf den Filter
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie (Abb. 9.)
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung - Nehmen Sie den Filter (P) aus der Halterung
beginnen. (Abb. 10).
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten - Zur Montage des Filters führen Sie die oben
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge
geben und trocknen Sie es danach ab. durch.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts weder
Löse- oder Scheuermittel noch Produkte mit Ersatzteile
einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. - Bei Vertretern und offiziellen Verkaufsstellen für
Lauge. Ersatzteile (wie Filter, ….) für das entsprechende
- Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi- Modell.
gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserhahn - Verwenden Sie stets für Ihr Gerät geeignete
halten. Originalteile.
- Betriebsmittel sind in Fachgeschäften erhältlich.
Entleeren des Staubbehälters: Äft.
- Den Staubbehälter entleeren, sobald Sie durch
dessen durchsichtige Wände erkennen, dass er
voll ist, oder wenn sie eine spürbare Verminde- Störungen und Reparatur
rung der Saugleistung bemerken. - Bei Schäden und Störungen bringen Sie das
- Den Staubbehälter des Geräts herausnehmen Gerät zu einem zugelassenen Technischen Kun-
(Abb. 4) dendienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
- Den Deckel des Behälters öffnen und den Inhalt auseinanderzubauen und zu reparieren. Das
in den geeigneten Müllcontainer schütten (K) könnte Gefahren zur Folge haben.
- Den Entleerungsdeckel des Behälters schließen Für die EU-Ausführungen des Produkts und/oder
(Abb. 5) für Länder, in denen diese Vorschriften anzuwen-
- Den Staubbehälter in das Gerät einsetzen (Abb. 6) den sind:
- Schließen Sie den Schlauch an den Lufteintritt
des Staubsaugers (Abb. 1) Ökologie und Recycling des Produkts
- Das Verpackungsmaterial dieses Geräts ist in
Wechsel der Filter: ein Entsorgungs-, Klassifizierungs- und Re-
- Motorfilter. Es ist ratsam, den Zustand des Fil- cyclingsystem integriert. Wenn Sie es entsorgen
ters regelmäßig zu prüfen. Alle 50 Stunden muss möchten, so können Sie die öffentlichen Contai-
er gereinigt / ausgetauscht werden, ner für die betreffenden Materialarten verwenden.
- Ausgangsluftfilter Typ HEPA (hoch effektiver - Das Produkt ist frei von umweltschädlichen
Luftfilter, mit hohen Wirkungsgrad für die Filterung Konzentrationen von Substanzen.
von Sporen, Asche, Hausstaubmilben, Pollen…)
Es wird empfohlen, den Zustand des Filters Dieses Symbol weist darauf hin, dass
regelmäßig zu prüfen. Er muss alle 50 Betrie- das Produkt, wenn Sie es am Ende
bsstunden gereinigt / ersetzt werden, oder wenn seiner Lebensdauer entsorgen wollen, in
eine erhebliche Reduzierung der Saugleistung geeigneter Weise bei einer zugelassenen
festgestellt wird. Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die
- Zum Entnehmen der Filter: getrennte Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
- Nachfolgende Information bezieht sich auf die
Energiekennzeichnung und das Ökodesign:

SEITE
Handelsmarke TAURUS
Modell Exeo 2500 / Exeo 2000
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch. 23,7 kWh/Jahr
Ungefährer Energieverbrauch pro Jahr (kWh/Jahr) auf der Grund-
lage von 50 Reinigungen. Der tatsächliche Jahresverbrauch an
Energie
Reinigungsklasse auf Teppichen und Teppichböden E
Reinigungsklasse auf Hartböden A
Staub(re)emissionsklasse A
Schalleistungspegel 80 dB
Eingangsnennleistung 800 W

Im Hinblick auf die Feststellung der Einhaltung der


Anforderungen des Ökodesigns und die Berech-
nung der Parameter des Energielabels, wird das
Gerät als Allzweck-Staubsauger eingestuft. Es
werden die Europäischen Normen 60312-1, EN
60704-2-1 und EN 60335-2-2 zugrunde gelegt.

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU


über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/
EU über elektromagnetische Verträglichkeit, die
Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten und die Richtlinie
2009/125/EG über die Anforderungen an die
umweltgerechte Gestaltung energiebetriebener
Produkte.
Italiano
Aspirapolvere senza sacchetto o nel caso abbiano ricevuto le istruzioni
Exeo 2500 / Exeo 2000
per un suo uso in tutta sicurezza e ne
comprendano i rischi.
Egregio cliente,
Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
- I bambini possono eseguire ope-
mestico della marca TAURUS. razioni di pulizia o di manutenzione
La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona-
lità, oltre al fatto di aver superato le più rigorose
dell’apparecchio solo se sorvegliati da
norme di qualità, le assicureranno una totale un adulto.
soddisfazione durante molto tempo.
- Questo apparecchio non è un gio-
Descrizione cattolo. Assicurarsi che i bambini non
A Spazzola
B Tubo di prolunga telescopico
giochino con l’apparecchio.
C Tubo flessibile - Scollegare la spina dalla presa di
D Depressore manuale
E Impugnatura tubo flessibile
corrente quando l’apparecchio non
F Tasto avvolgicavo è in uso e prima di eseguire qualsiasi
G Interruttore accensione/spegnimento
H Maniglia di Trasporto
operazione di pulizia.
I Serbatoio Se la connessione alla rete elettrica è
J Tasto per la rimozione del serbatoio
K Tasto apertura del serbatoio
danneggiata, è necessario sostituirla,
L Ruote rivolgersi a un Centro di Assistenza
M Alloggiamento cavo
N Lancia + Spazzolino multiuso
Tecnica autorizzato. Non tentare di
O Griglia filtro uscita smontare o riparare l’apparecchio in
P Filtro uscita
Q Filtro motore
quanto ciò potrebbe comportare rischi
R Coperchio filtro motore di sicurezza.
S Regolatore elettronico della potenza
- Prima di collegare l’apparecchio alla rete
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio elettrica, verificare che il voltaggio indicato sulla
non sia dotato degli accessori anteriormente targhetta caratteristiche e il selettore di voltaggio
elencati, può acquistarli separatamente presso i corrispondano al voltaggio della rete.
punti di assistenza tecnica autorizzati. - Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
che sopporti come minimo 10 ampere.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attenta- - Verificare che la presa sia adatta alla spina
mente le istruzioni riportate nel presente opuscolo dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica
e conservarlo per future consultazioni. La manca- alla spina. Non usare adattatori..
ta osservanza delle presenti istruzioni può essere - Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai per
causa di incidenti. sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio.
- Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
Consigli e avvertenze per la - Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il
cavo di alimentazione o la spina siano danneg-
sicurezza giati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
- Questo apparato può essere utilizzato esterno dell’apparecchio, scollegare immediata-
da persone che non ne conoscono il mente la spina dalla presa di corrente al fine di
evitare eventuali scariche elettriche.
funzionamento, persone disabili o bam- - Non usare l’apparecchio in seguito a cadute,
bini di età superiore a 8 anni, esclusiva- nel caso presenti danni visibili o in presenza di
qualsiasi perdita.
mente sotto la sorveglianza di un adulto
Precauzioni d’uso: damente i pavimenti, permettono di regolare la
- Non utilizzare l’apparecchio se il/i filtro/i non loro lunghezza azionando il relativo comando di
sono collocati correttamente. regolazione.
- Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non - Spazzola: specificamente disegnata per la
sono accoppiati correttamente. pulizia di pavimenti (da moquette e tappeti a pa-
- Non usare l’apparecchio per aspirare acqua o vimenti duri), è dotata di setole retrattili, regolabili
altri liquidi. in due posizioni, per una maggior efficienza su
Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo diversi tipi di pavimento. Si consiglia di estrarre
di accensione/spegnimento non è funzionante. le setole dal loro alloggiamento per la pulizia di
- Utilizzare il manico/i per prendere o spostare pavimenti duri e di farle rientrare invece, per la
l’apparecchio. pulizia di moquette e tappeti.
- Questo apparecchio è destinato unicamente - Lancia: particolarmente indicata per fessure ed
all’uso domestico, non professionale o industriale. angoli difficili da raggiungere.
-Conservare questo apparecchio fuori dalla - Spazzola per tappezzeri: particolarmente indica-
portata dei bambini e/o persone con problemi ta per la pulizia di superfici tessili.
fisici, mentali o di sensibilità o con mancanza di
esperienza e conoscenza Uso:
- Accertarsi che le griglie di ventilazione - Togliere dall’alloggiamento cavo, la lunghezza di
dell’apparecchio non siano ostruite da polvere, cavo di cui si ha bisogno. (M)
sporcizia o altri oggetti. - Collegare l’apparato alla rete elettrica.
- Usare l’apparecchio, i suoi accessori e gli - Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
utensili secondo queste istruzioni, tenendo in con- accensione/spegnimento. (G).
siderazione le condizioni di lavoro e il lavoro da
svolgere. Utilizzare l’apparecchio per operazioni Regolatore elettronico della potenza:
diverse da quelle previste potrebbe causare una - Si può controllare la potenza dell’apparecchio
situazione di pericolo. con il comando di regolazione della potenza.(S).
- Non utilizzare in aree in cui vi siano oggetti Questa funzione è molto utile, dato che permette
metallici quali chiodi e/o viti. di adattare la potenza dell’apparecchio al tipo di
- Non aspirare mai oggetti incandescenti o ta- lavoro che si desidera compiere.
glienti (mozziconi, cenere, chiodi, ecc.)
Servizio: Una volta concluso l’utilizzo dell’apparecchio:
Il produttore invalida la garanzia e declina ogni Spegnere l’apparecchio premendo l’interruttore
responsabilità in caso di uso inappropriato o non accensione/spegnimento. (G).
conforme alle istruzioni d’uso dell’apparecchio. - Scollegare l’apparecchio dalla rete.
- Lo scomparto del cavo consente di riporre,
estrarre e utilizzare la lunghezza di cavo neces-
Modalità d’uso saria per l’utilizzo dell’apparato, evitando il rischio
Prima dell’uso: d’incidenti.
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il - Riavvolgere il cavo con il tasto avvolgicavo
materiale di imballaggio. accompagnando il cavo fino al suo alloggiamen-
to. (F)
Funzione aspirazione: - Pulire l’apparecchio.
- Inserire il tubo flessibile nella presa d’aria
dell’aspirapolvere. (Fig. 1). Maniglia/e di Trasporto:
- Per togliere il tubo flessibile dall’aspirapolvere, - Questo apparecchio dispone di una maniglia ne-
premere contemporaneamente i due pulsanti che lla parte superiore per rendere agevole e comodo
si trovano sull’estremità del tubo e tirare verso il trasporto (H)
l’esterno. (Fig. 2).
Posizione parking:
Assemblaggio degli accessori: - Questo apparecchio dispone di una posizione
L’impugnatura dell’apparecchio è disegnata in parking per riporlo facilmente e comodamente.
modo tale da permettere l’assemblaggio dei - Per far uso del parking orizzontale fissare il
seguenti accessori: (usare la combinazione di gancio della base al dispositivo d’aggancio che
accessori più adatta alle proprie esigenze). si trova nella parte posteriore dell’apparecchio
- Tubo di prolunga telescopico: Disegnati per (Fig. 3).
raggiungere superfici lontane e pulire como-
Filtro uscita:
- Aprire la griglia d’uscita dell’aria Per accedere al
Pulizia
filtro (Fig. 9).
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e
- Togliere il filtro (P) (Fig 10).
aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
- Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedi-
eseguirne la pulizia.
mento inverso a quello descritto precedentemen-
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido,
te.
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti
Consumibili
a pH acido o basico come la candeggina, né
- I consumibili (come filtri, ...) per il suo modello di
prodotti abrasivi.
apparecchio potranno essere acquistati presso i
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri
distributori e stabilimenti autorizzati
liquidi, né lavarlo con acqua corrente.
- Usare sempre consumibili originali, disegnati
specificatamente per il suo modello di apparec-
Svuotamento del serbatoio della polvere:
chio.
- Svuotare il serbatoio della polvere se si nota,
- Questo tipo di consumibile è acquistabile presso
guardando attraverso le sue pareti trasparenti,
i negozi specializzati.
che è pieno o quando si verifica una riduzio-
ne significativa della potenza di aspirazione
dell’apparecchio.
Separare il serbatoio polvere dall’apparecchio. Anomalie e riparazioni
(Fig 4). - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
- Aprire il tappo di svuotamento del serbatoio e d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
rovesciare il suo contenuto in un contenitore di smontare o riparare l’apparecchio: può essere
rifiuti apposito. (K) pericoloso.
- Chiudere il tappo di svuotamento del serbatoio.
(Fig 5). Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in
- Accoppiare il serbatoio di polvere cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese
all’apparecchio. (Fig 6). di origine:
- Inserire il tubo flessibile nella presa d’aria
dell’aspirapolvere. (Fig 1) Prodotto ecologico e riciclabile
I materiali che costituiscono l’imballaggio di ques-
Cambio dei filtri: to apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimen-
- Filtro motore, si consiglia di controllare perio- to, utilizzare gli appositi contenitori pubblici, adatti
dicamente lo stato del filtro, questi deve essere per ogni tipo di materiale.
pulito/sostituito ogni 50 ore di utilizzo - Il prodotto non contiene sostanze dannose per
- Filtro uscita aria tipo HEPA (filtro dell’aria ad l’ambiente.
alta efficienza, che trattiene efficacemente spore,
cenere, acari, polline...), si raccomanda di contro- Questo simbolo indica che, per smaltire il
llare periodicamente lo stato del filtro, che deve prodotto al termine della sua durata utile,
essere pulito / sostituito ogni 50 ore di utilizzo o occorre depositarlo presso un ente di
se si osserva un calo considerevole di aspirazio- smaltimento autorizzato alla raccolta
ne dell’apparato. differenziata di rifiuti di apparecchiature
- Per rimuovere il filtro: elettriche ed elettroniche (RAEE).

Filtro motore:
- Separare il serbatoio polvere dall’apparecchio. - Le seguenti informazioni si riferiscono
(Fig 4). all’etichetta energetica e al disegno ecologico:
- Aprire il coperchio (R) dello scompartimento del
filtro. (Fig 7).
- Togliere il filtro (Q) (Fig 8).
- Per montare il nuovo filtro, eseguire il procedi-
mento inverso a quello descritto precedentemen-
te.
SCHEDA
Marchio commerciale TAURUS
Modello Exeo 2500 / Exeo 2000
Classe di efficienza energetica A
Consumo annuale di energia. 23,7 kWh/anno
Consumo annuale indicativo di energia (kWh all’anno) calcolato in
base a 50 sessioni di pulizia. Il consumo annuale dell’energia dipen-
derà dall’utilizzo dell’apparecchio.
Classe di potenza di pulizia di tappeti e moquette E
Classe di potenza di pulizia di pavimenti duri A
Classe di (ri)emissione della polvere A
Livello di potenza acustica 80 dB
Potenza nominale di entrata 800 W

Per determinare l’osservanza dei requisiti del


disegno ecologico e per il calcolo dei parametri di
etichetta energetica, l’apparecchio è considerato
un’aspirapolvere ad uso generale e le normative
Europee EN 60312-1, EN 60704-2-1 and EN
60335-2-2 sono considerate come riferimento

Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/


UE di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/UE
di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva
2011/65/UE sui limiti d’impiego di determinate
sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed
elettronici e la Direttiva 2009/125/CE riguardante
l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
Português
Aspirador sem saco adequadas relativamente à utilização
Exeo 2500 / Exeo 2000
do aparelho de forma segura e com-
preenderem os perigos que implica.
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da
- A limpeza e a manutenção não
marca TAURUS. devem ser realizadas por crianças sem
- A sua tecnologia, design e funcionalidade,
aliados às mais rigorosas normas de qualidade,
vigilância.
garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito - Este aparelho não é um brinquedo.
tempo.
As crianças devem ser vigiadas para
Descrição garantir que não brincam com o apa-
A Escova
B Tubo telescópico
relho.
C Conjunto da mangueira - Desligue o aparelho da rede elétrica
D Depressor manual
E Pega da mangueira
quando não estiver a ser utilizado e
F Botão recolhe-fios antes de iniciar qualquer operação de
G Interruptor de ligar/desligar
H Pega para transporte
limpeza.
I Depósito - Se a conexão de rede estiver danifi-
J Botão de extracção do depósito.
K Botão de abertura do depósito
cada, deverá ser substituída. Leve o
L Rodas aparelho a um Serviço de Assistência
M Compartimento do cabo
N Bico + escova multiusos
Técnica autorizado. A fim de evitar peri-
O Grelha do filtro de saída go, não tente desmontá-lo ou repará-lo
P Filtro de saída
Q Filtro do motor
sozinho.
R Tampa filtro do motor
- Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique
S Controlo electrónico da potência
se a tensão indicada na placa de caraterísticas

corresponde à tensão da rede.
Caso o seu modelo de aparelho não disponha
- Ligue o aparelho a uma tomada elétrica com
dos acessórios descritos anteriormente, pode
ligação a terra e que suporte 10 amperes.
adquiri-los separadamente nos Serviços de
A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada
Assistência Técnica.
de corrente elétrica. Nunca modifique a ficha.
Não use adaptadores de ficha..
- Leia atentamente este manual de instruções an-
- Não force o cabo de alimentação. Nunca utilize
tes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas
o cabo de alimentação para levantar, transportar
futuras. A não observância e cumprimento destas
ou desligar o aparelho da corrente.
instruções pode resultar em acidente.
- Não toque na ficha de ligação com as mãos
molhadas.
Conselhos e advertências - Não utilize o aparelho com o cabo de alimen-
de segurança tação ou a ficha danificados.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
- Este aparelho pode ser utilizado por partir, desligue imediatamente o aparelho da
corrente para evitar a possibilidade de sofrer um
crianças a partir dos 8 anos de idade e choque elétrico.
por pessoas com capacidades físicas, - Não utilize o aparelho se este caiu e se existi-
rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
sensoriais ou mentais reduzidas ou fal-
ta de experiência e conhecimento, se Utilização e cuidados:
- Não utilize o aparelho se o(s) seu(s) filtro(s) não
vigiadas ou se receberem instruções estiver(em) corretamente colocados.
- Não utilize o aparelho se os acessórios não o comprimento acionando o seu comando de
estiverem devidamente montados. regulação.
- Não utilizar o aparelho para recolher água ou - Bocal: Especialmente desenhado para a limpe-
qualquer outro líquido. za de pisos (tanto alcatifas e tapetes como pisos
- Não utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/ de tipo duro), na sua base possui uma escova
desligar não funcionar. retrátil e ajustável em duas alturas para uma
- Utilize a(s) pega(s) para segurar ou transportar maior eficiência nestes pisos. Recomenda-se a
o aparelho. utilização da escova para fora em pisos duros e
- Este aparelho foi concebido exclusivamente da escova para dentro para pisos alcatifados e
para uso doméstico, não para uso profissional ou tapetes.
industrial. - Bico: Especialmente indicado para ranhuras e
-Este aparelho não se destina as pessoas (in- cantos de difícil acesso.
cluindo crianças) que apresentem capacidades - Escova para tapetes: Especialmente indicada
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta para limpar superfícies têxteis.
de experiência e conhecimento
- Assegurar-se de que as grelhas de ventilação Utilização:
do aparelho não ficam obstruídas por pó, sujida- - Retirar do alojamento o comprimento de cabo
de ou outros objectos. necessário. (M)
- Usar este aparelho, os respectivos acessórios - Ligar o aparelho à rede elétrica.
e ferramentas de acordo com estas instruções, - Coloque o aparelho em funcionamento, acio-
tendo em conta as condições de trabalho e o nando o botão de ligar/desligar. (G)
trabalho a realizar. A utilização do aparelho para
operações diferentes das previstas pode originar Controlo eletrónico da potência:
situações de perigo. A potência do aparelho pode ser controlada
- Não utilize sobre áreas que contenham objetos actuando simplesmente sobre o controlo de
metálicos, tais como grampos e/ou parafusos. potência. (S). Esta função é muito útil pois per-
- Nunca aspirar objetos incandescentes ou cor- mite adaptar a potência do aparelho ao tipo de
tantes (beatas, cinzas, pregos, etc.). trabalho a realizar.

Serviço: Uma vez concluída a utilização do aparelho:


- Qualquer utilização inadequada ou não con- - Parar o aparelho, acionando o interruptor de
forme com as instruções de utilização anula a ligar/desligar. (G)
garantia e a responsabilidade do fabricante. - Desligue o aparelho da rede elétrica.
- O alojamento para o cabo permite guardar,
extrair e selecionar o comprimento necessário do
Modo de utilização cabo para por o aparelho a funcionar, evitando
Notas para antes da utilização: situações de risco de acidente.
- Assegure-se de que retirou todo o material de - Recolher o cabo, premindo o botão do enrolador
embalagem do produto. de cabo e acompanhando-o para o aparelho. (F)
- Limpe o aparelho.
Função Aspirar:
- Encaixar o conjunto da mangueira na entrada Pega(s) de Transporte:
de ar do aspirador. (Fig. 1). - Este aparelho dispõe de uma asa na sua parte
- Para desencaixar o conjunto da mangueira do superior para o transporte ser fácil e cómodo. (H)
aspirador, girar no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio e puxar para fora. (Fig. 2). Posição de parqueamento:
Este aparelho dispõe de uma posição de par-
Montagem de um acessório na pega da man- queamento que permite guardá-lo de forma fácil
gueira: e cómoda.
- A pega da mangueira está desenhada para - Para usar o armazenamento horizontal, fixar o
permitir a montagem dos seguintes acessórios: gancho da base no engate que se encontra na
(utilizar a combinação que melhor se adapte às parte posterior do aparelho (Fig. 3).
necessidades).
Tubos telescópicos de extensão: Desenhados
para aceder a superfícies afastadas e tornar
cómoda a limpeza de pisos; permitem ajustar
- Proceder de maneira inversa ao explicado no
ponto anterior para montar o filtro.
Limpeza
- Desligue o aparelho da rede elétrica e deixe-o
Consumíveis
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de
- Os consumíveis (filtros, etc.) para o seu modelo
limpeza
de aparelho poderão ser adquiridos nos distribui-
- Limpe o aparelho com um pano húmido com
dores e estabelecimentos autorizados.
algumas gotas de detergente e seque-o de
- Usar sempre consumíveis de origem, conce-
seguida.
bidos especificamente para o seu modelo de
- Não utilize solventes, produtos com um factor
aparelho.
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos
- Poderá adquirir este tipo de consumíveis em
abrasivos para a limpeza do aparelho.
lojas especializadas.
- Não mergulhe o aparelho dentro de água ou em
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da
torneira.
Anomalias e reparação
Esvaziamento do depósito de pó: - Em caso de avaria leve o aparelho a um
- Esvaziar o depósito de pó quando, através do Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não
pano transparente, verificar que aquele se en- tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal
contra cheio ou quando se produzir uma redução poderá acarretar perigos.
importante da potência de aspiração do aparelho.
- Desencaixar o depósito do pó do aparelho. (Fig. 4). Para as versões EU do produto e/ou caso aplicá-
- Abrir a tampa de esvaziamento do depósito e vel no seu país:
deitar o conteúdo num contentor de lixo apropria-
do. (K) Ecologia e reciclagem e do produto
- Fechar a tampa de esvaziamento do depósito. Os materiais que constituem a embalagem
(Fig. 5). deste aparelho estão integrados num sistema de
- Encaixar o depósito do pó no aparelho. (Fig. 6). recolha, classificação e reciclagem. Se desejar
- Montar a mangueira da entrada de ar do aspira- eliminá-los, utilize os contentores de recicla-
dor. (Fig 1) gem colocados à disposição para cada tipo de
material.
Substituição de filtros: - O produto está isento de concentrações de
Filtro do motor, recomenda-se verificar o filtro substâncias que podem ser consideradas nocivas
periodicamente, deve ser limpo / substituído a para o ambiente.
cada 50 horas de utilização.
- Filtro de saída de ar tipo HEPA (filtro de ar de Este símbolo significa que, se desejar
alta eficiência, que retém eficazmente esporos, desfazer-se do produto depois de
cinza, ácaros, pólen, etc.). Recomenda-se fazer terminada a sua vida útil, deve entregá-lo
a revisão periódica do estado do filtro, este deve através dos meios adequados ao
ser limpo/substituído a cada 50 horas de utili- cuidado de um gestor de resíduos
zação, ou quando se observar uma diminuição autorizado para a recolha selectiva de Resíduos
significativa do poder de aspiração do aparelho. de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
- Para retirar os filtros:

Filtro do motor: - A seguinte informação diz respeito à etiqueta de


- Desencaixar o depósito do pó do aparelho. (Fig. 4). eficiência energética e ao design ecológico:
Abrir a tampa de esvaziamento do depósito (R) e
retirar o filtro. (Fig. 7).
- Retirar o filtro (Q) do seu suporte. (Fig 8).
- Proceder de maneira inversa ao explicado no
ponto anterior para montar o filtro.

Filtro de saída:
-Abrir a grelha de saída de ar Para aceder ao
filtro. (Fig. 9).
- Retirar o filtro (P) do seu suporte. (Fig.10).
FICHA
Marca comercial TAURUS
Modelo Exeo 2500 / Exeo 2000
Classe de eficiência energética A
Consumo anual de energia. 23,7 kWh/ano
Consumo anual indicativo de energia (kWh por ano) calculado com
base em 50 sessões de limpeza. O consumo anual real de energia
dependerá da utilização do aparelho.
Classe de poder de limpeza de tapetes e carpetes E
Classe de poder de limpeza de soalhos duros A
Classe de (re)emissão de pó A
Nível de potência acústica 80 dB
Potência nominal de entrada 800 W

Para determinar o cumprimento dos requisitos do


design ecológico e para o cálculo dos parâmetros
da etiqueta de eficiência energética, o aparelho
é considerado como um aspirador de uso geral,
tomando como referência as normas Europeias
EN 60312-1, EN 60704-2-1 e EN 60335-2-2

Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/


CE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE
de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva
2011/65/UE sobre restrições à utilização de
determinadas substâncias perigosas em aparelhos
elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE
sobre os requisitos de design ecológico aplicável
aos produtos relacionados com a energia.
Nederlands
Stofzuiger zonder zak worden, als zij voor het gebruik van dit
Exeo 2500 / Exeo 2000
apparaat onder toezicht staan of pas-
sende training hebben ontvangen voor
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
het veilige gebruik van dit apparaat en
van het merk TAURUS. zij de mogelijke gevaren van dit appa-
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit
van dit product, dat voldoet aan de meest strikte
raat begrijpen.
kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige - Door de gebruiker te verrichten reini-
tevredenheid.
ging en onderhoud mag in geen geval
Beschrijving door kinderen uitgevoerd worden als zij
A Deksel
B Telescopische verlengbuis
daarbij niet onder toezicht staan.
C Zuigslang - Dit apparaat is geen speelgoed. Houd
D Manuele regelknop
E Handgreep voor zuigslang
toezicht op kinderen om er zeker van te
F Knop voor het intrekken van het snoer zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
G Aan-/uitschakelaar
H Handvat voor verplaatsen
- De stekker van het apparaat uittre-
I Stofreservoir kken als het niet gebruikt wordt en
J Knop voor het verwijderen van het stofreser-
voir
alvorens over te gaan tot het reinigen,
K Knop voor het openen van het stofreservoir tot enige regelingen.
L Wielen
M Snoervak
- Als het netsnoer beschadigd is, moet
N Spleetzuigmond + multifunctionele borstel het worden vervangen. Breng het
O Rooster uitgangsfilter
P Deksel uitgangsfilter
apparaat naar een erkende Technische
Q Motorfilter Hulpdienst. Probeer het apparaat niet
R Deksel motorfilter
S Elektronische vermogensregeling
zelf te repareren om mogelijke brand of
kortsluiting te voorkomen.
Mocht het model van uw apparaat niet bes-
chikken over de voorafgaand beschreven acces- - Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te slui-
soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de ten, controleer dat de aangegeven spanning op
Serviceafdeling van de technische dienst. het kenplaatje overeenkomt met de netspanning.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact dat
- Lees voor ingebruikname van het apparaat deze tenminste 10 Ampère kan leveren.
gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar - De stekker van het apparaat moet passen op
haar voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik
en naleven van deze instructies kan een ongeluk geen adapters.
tot gevolg hebben. - Forceer de voedingskabel niet. Het snoer nooit
gebruiken om het apparaat op te tillen, te trans-
Veiligheidsadviezen en wa- porteren of om de stekker uit het stopcontact te
trekken.
arschuwingen - Raak de stekker niet met natte handen aan.
- Gebruik het apparaat niet wanneer de voedings-
- Dit apparaat mag alleen door kin- kabel of de stekker beschadigd is.
deren ouder dan acht jaar en door - Wanneer de behuizing van het apparaat stukga-
at, koppel het dan onmiddellijk los van het lichtnet
personen met lichamelijke, zintuiglijke om een elektrische schok te voorkomen.
of geestelijke beperkingen, of met een - Gebruik het apparaat niet als het is gevallen,
wanneer er zichtbare tekenen van schade zijn of
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt wanneer het lekt.
Gebruik en onderhoud: worpen dat de volgende accessoires erop aan-
- Het apparaat niet gebruiken als de filter(s) niet gesloten kunnen worden: (gebruik de combinatie
correct geplaatst zijn. die u het beste aan uw behoeften voldoet):
- Gebruik het apparaat niet wanneer de - Telescopische verlengbuis: Deze werd ontwor-
hulpstukken niet correct aangesloten zijn. pen om veraf gelegen oppervlakken te kunnen
- Gebruik het apparaat niet voor het opzuigen van bereiken en om gemakkelijk vloeren te kunnen
water of andere vloeistoffen reinigen, aangezien de lengte van de buis door
- Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop middel van de regelknop aangepast kan worden.
niet werkt. - Deksel: Speciaal ontworpen voor de reiniging
- Gebruik de hangreep/handgrepen om het appa- van vloeren (zowel vaste vloerbedekking, tapijten
raat op te tillen of te verplaatsen. als harde vloeren). De basis beschikt over een
- Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoude- intrekbaar borsteltje dat op twee hoogten inges-
lijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel teld kan worden voor een hogere efficiëntie op dit
gebruik. type vloeren. Het is raadzaam om de borstel uit te
- Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen klappen voor harde vloeren en hem in te trekken
en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of voor vaste vloerbedekking en tapijten.
geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan - Spleetzuigmond Dit hulpstuk is speciaal ges-
ervaring en kennis chikt voor moeilijk te bereiken spleten en hoeken.
- Controleer of het ventilatierooster van het - Stofferingmondstuk: Speciaal aangewezen voor
apparaat niet verstopt is door stof, vuil of andere textieloppervlakken
voorwerpen.
- Volg deze aanwijzingen altijd nauwgezet op Gebruik:
bij gebruik van het apparaat en zijn onderdelen - De nodige kabellengte uit het snoervak trekken.
en instrumenten. Houd altijd rekening met de (M)
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren - Steek de stekker in het stopcontact.
werkzaamheden. Als u het apparaat voor andere - Het apparaat in werking stellen door middel van
dan de voorziene doeleinden gebruikt, kan dat de aan-/uitknop. (G)
gevaarlijk zijn.
- Niet gebruiken op oppervlakken die metalen Elektronische vermogensregeling:
voorwerpen zoals spijkers en/of schroeven - Het vermogen van het apparaat kan eenvoudig
bevatten. geregeld worden met de vermogensregelaar.(S).
- Geen gloeiende of scherpe voorwerpen opzui- Deze functie is zeer nuttig omdat ze het mogelijk
gen (sigarettenpeuken, as, spijkers…). maakt om het vermogen aan te passen aan de uit
Service: te voeren taak.
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet ove-
reenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan gevaar Na gebruik van het apparaat:
inhouden en doet de garantie en de aansprakeli- - Stop het apparaat door op de aan-/uit-knop te
jkheid van de fabrikant teniet. drukken. (G)
- Het apparaat loskoppelen van het lichtnet.
- Dankzij de behuizing van het snoer kunt u zo-
Gebruiksaanwijzing veel snoer als nodig uittrekken of opslaan om het
Opmerkingen voorafgaand aan het gebruik: apparaat te gebruiken zonder daardoor risico’s te
- Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van creëren.
het product verwijderd is. - Rol het snoer op, terwijl u op de knop van het
oprolmechanisme drukt en het snoer naar het
Zuigfunctie: apparaat begeleidt. (F)
- Sluit de zuigslang aan op de luchtingang van de - Reinig het apparaat.
stofzuiger. (Afb. 1).
- Om de slang van de stofzuiger los te koppelen, Handvat(en) voor verplaatsen:
draai de slangkoppeling tegen de richting van de - Dit apparaat beschikt over een handvat aan
wijzers van de klok in en trek de koppeling los. de bovenzijde om het transport gemakkelijk en
(Afb. 2). comfortabel te maken.(H)

Aanbrengen van een accessoire op de hand- Parkeerstand:


greep van het apparaat: - Dit apparaat beschikt over een parkeerstand om
- De handgreep van het apparaat is zodanig ont- het eenvoudig en comfortabel op te bergen.
- Om gebruik te maken van de horizontale par- de omgekeerde volgorde als hierboven uiteenge-
keerpositie van het apparaat, klikt U de haak van zet werd.
de zuigvoet in de haakopening die zich aan de
achterkant van het apparaat bevindt (Afb. 3). Deksel uitgangsfilter:
- Open het rooster van de luchtuitvoer. Om
toegang te verkrijgen tot de filter (Afb. 9).
Reiniging - Haal de filter (P) uit zijn verankering. (Afb 10).
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het - Voor de montage van de filter, gaat u te werk in
afkoelen alvorens het te reinigen. de omgekeerde volgorde als hierboven uiteenge-
- Reinig het apparaat met een vochtige doek, zet werd.
geïmpregneerd met enkele druppels zeep, en
droog het vervolgens af. Verbruiksgoederen
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met - Onderdelen (zoals filters) voor het door u
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch gebruikte model zijn verkrijgbaar bij erkende
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te distributeurs en winkels.
maken. - Gebruik altijd originele onderdelen, specifiek
- Dompel het apparaat niet onder in water of ontworpen voor uw model.
andere vloeistoffen en houd het niet onder de - Dit soort batterijen kan u in een speciaalzaak
lopende kraan. kopen.

Het legen van de stofzak:


- Maak het stofreservoir leeg wanneer u door de Defecten en reparatie
transparante wanden ziet dat het reservoir vol is - Breng het apparaat bij storing naar een erkende
of wanneer het zuigvermogen van het apparaat Technische Hulpdienst. Probeer het apparaat niet
sterk afneemt. zelf te demonteren of te repareren, want dit kan
- Koppel het stofreservoir los van het apparaat. gevaarlijk zijn.
(Afb 4)
- Open het deksel van het reservoir en leeg de in- Voor de EU versies van het product en/of indien
houd in een daarvoor geschikte vuilcontainer. (K) van toepassing in uw land:
- Sluit het deksel van het reservoir. (Afb. 5)
- Koppel het stofreservoir weer aan het apparaat. Ecologie en hergebruik van het product
(Afb. 6) - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat
- De zuigslang aan de zuigopening van de stof- is geschikt voor inzameling, classificatie en
zuiger koppelen. (Afb 1) hergebruik. U kunt dit materiaal wegwerpen in de
openbare afvalcontainers die voor de desbetre-
Vervanging van de filters: ffende typen materiaal zijn bestemd.
- Motorfilter: het wordt aanbevolen regelmatig - Dit product bevat geen stoffen die schadelijk zijn
de toestand van het filter te controleren. Na 50 voor het milieu.
gebruiksuren moet het gereinigd / vervangen
worden Dit symbool betekent dat u het product
- Luchtafvoerfilter type HEPA (een zeer efficiënt aan het eind van zijn levenscyclus moet
luchtfilter dat effectief sporen, as, huisstofmijten, afgeven aan een erkende afvalverwerker
pollen, enz. vasthoudt). Het wordt aanbevolen re- ten behoeve van de gescheiden
gelmatig de toestand van het filter te controleren. verwerking van Afgedankte Elektrische
Het moet worden gereinigd / vervangen na elke en Elektronische Apparatuur (AEEA).
50 uren gebruik, of wanneer men merkt dat de
zuigkracht van het apparaat belangrijk afneemt.
- Voor de verwijdering van de filters: - De volgende informatie heeft betrekking op het
label betreffende energie-efficiëntie en ecologisch
Motorfilter: ontwerp:
- Koppel het stofreservoir los van het apparaat.
(Afb. 4)
- Open het deksel (R) van de filterbehuizing. (Afb.
7)
- Haal de filter (Q) uit zijn verankering. (Afb 8).
- Voor de montage van de filter, gaat u te werk in
DATASHEET
Handelsmerk TAURUS
MODEL Exeo 2500 / Exeo 2000
Energieklasse A
Jaarlijks energieverbruik. 23,7 kWh/jaar
Indicatief jaarlijks energieverbruik (kWh per jaar), uitgaande van 50
maal gebruik. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik zal afhangen
van het gebruik dat van het apparaat wordt gemaakt.
Reinigingsvermogen bij het schoonmaken van kleden en tapijten E
Reinigingsvermogen bij het schoonmaken van harde vloeren A
Stof (her)productie klasse A
Geluidsniveau 80 dB
Nominaal ingangsvermogen 800 W

Teneinde te bepalen of voldaan wordt aan de


eisen die worden gesteld aan het ecologisch
ontwerp en de berekening van de parameters van
het energielabel, wordt het apparaat beschouwd
als een stofzuiger voor algemeen gebruik en
worden de Europese voorschriften EN 60312-1,
EN 60704-2-1 en EN 60335-2-2 als referentie
genomen

Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn


2014/35/EG, met de richtlijn 2014/30/EG met
betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking
tot beperkingen in de toepassing van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparaten en met de richtlijn 2009/125/EG met
betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
Polski
Odkurzacz bezworkowy - Czyszczenie i konserwacja
Exeo 2500 / Exeo 2000
urządzenia nie powinny być wykon-
ywane przez dzieci bez nadzoru
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
dorosłych.
zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki - To urządzenie nie jest zabawką. Dzie-
TAURUS.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak
ci powinny pozostać pod czujną opieką
również fakt, że spełnia on wszelkie normy w celu zagwarantowania iż nie bawią
jakości, dostarczy Państwu pełnej satysfakcji
przez długi czas.
się urządzeniem.
- Wyłączać urządzenie z prądu,
Opis
A Przykrywka
jeśli nie jest ono używane i przed
B Wąż teleskopowy przystąpieniem do jakiegokolwiek
C Całość węża
D Ręczny regulator powietrza
czyszczenia.
E Uchwyt węża - W razie awarii zanieść urządzenie do
F Przycisk zwijania przewodu
G Wyłącznik ON / OFF
autoryzowanego Serwisu Techniczne-
H Uchwyty do przenoszenia go. Nie próbować rozbierać urządzenia
I Pojemnik na kurz
J Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz
ani go naprawiać, ponieważ może to
K Przycisk otwierania pojemnika na kurz być niebezpieczne.
L Kółka
M Osadzenie kabla - Przed podłączeniem maszyny do sieci,
N Szpikulec + Szczotka wielofunkcyjna sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce
O Kratka ochronna wylotu powietrza znamionowej odpowiada napięciu sieci.
P Filtr wylotu powietrza - Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o
Q Filtr ochrony silnika sile co najmniej 10 amperów.
R Filtr ochrony silnika: Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z
S Elektroniczne regulowanie mocy podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie
wymieniać wtyczki. Nie używać przejściówek dla
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie wtyczki.
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można - Nie napinać kabla elektrycznego
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym. podłączeniowego. Nie używać nigdy kabla
elektrycznego do podnoszenia, przenoszenia ani
-Przeczytać uważnie instrukcję przed uru- wyłączania urządzenia.
chomieniem urządzenia i zachować ją w celu - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się - Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może lub wtyczka jest uszkodzona.
doprowadzić do wypadku. - Jeśli popęka jakiś element obudowy urządzenia,
natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby
Porady i ostrzeżenia uniknąć porażenia prądem.
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło lub jeśli
dotyczące bezpieczeństwa występują widoczne oznaki uszkodzenia lub
wycieki.
Urządzenie może być używane przez
osoby niezapoznane z tego typu pro- Używanie i konserwacja:
- Nie stosować urządzenia, jeśli akcesoria lub
duktem, osoby niepełnosprawne lub części podlegające zużyciu nie są odpowiednio
dzieci od 8 roku życia, tylko i wyłącznie zamocowane.
- Nie używać urządzenia, jeśli jego akcesoria lub
pod kontrolą dorosłych zapoznanym z filtry nie są odpowiednio dopasowane.
tego typu sprzętem. - Nie używać odkurzacza do zbierania wody ani
innych cieczy. potrzeb).
- Nie używać urządzenia jeśli nie działa przycisk Teleskopowe rury przedłużające: Zaprojektowa-
włączania ON/OFF. ne, by dotrzeć do powierzchni odległych i ułatwić
- Aby przenosić urządzenia, należy używać czyszczenie podłóg, umożliwiają dostosowanie
uchwytów. ich długości za pomocą regulatora.
- Urządzenie to zaprojektowane zostało wyłącznie - Ssawka: Szczególnie zaprojektowana do odkur-
do użytku domowego, a nie do użytku profesjo- zania powierzchni (zarówno typu wykładzina,
nalnego czy przemysłowego. dywan, jak też twardych powierzchni), w pods-
- Przechowywać urządzenie w miejsce tawie posiada chowaną szczotkę regulowaną
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ogranic- na dwie wysokości w celu lepszej skuteczności
zonych zdolnościach fizycznych, dotykowych czyszczenia powierzchni podłogowych. Zaleca
lub mentalnych oraz nie posiadających się stosowanie szczotki na zewnątrz do czyszcze-
doświadczenia lub znajomości tego typu nia twardych powierzchni, zaś schowanej szczotki
urządzeń. do podłóg typu wykładzina czy dywan.
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia - Szpikulec: Przewidziany szczególnie do szczelin
nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy i trudno dostępnych kątów.
innymi przedmiotami. - Szczoteczka do tapicerki: Szczególnie wskaza-
- Urządzenie i jego akcesoria należy używać zgo- na do czyszczenia powierzchni tkanin.
dnie z powyższą instrukcją obsługi, używanie go
do innych celów niż opisane może powodować Sposób użycia:
niebezpieczeństwo. Nie należy używać go do - Wyciągnąć kabel na taką długość, jaka będzie
innych celów niż przeznaczony, gdyż może to potrzebna. (M)
spowodować zagrożenie dla zdrowia. - Podłączyć urządzenie do prądu.
- Nie używać na powierzchniach, które mogę - Uruchomić urządzenie, używając przycisku ON/
zawierać metalote elementy jak na przykład OFF (G)
gwoździe.
- Nie odkurzać nigdy odkurzaczem przedmiotów Elektroniczne regulowanie mocy:
żarzących się czy tnących (niedopałki, popiół, - Moc urządzenia może być regulowana po prostu
gwoździe…). poprzez zmianę w regulatorze mocy (S). Funkcja
ta jest niezwykle użyteczna, jako że pozwala
Serwis techniczny: dostosować moc urządzenia do rodzaju wykon-
- Wszelkie użycie niewłaściwe lub niezgod- ywanej pracy.
ne z instrukcją obsługi może doprowadzić do
niebezpieczeństwa, unieważniając przy tym Po zakończeniu korzystania z urządzenia:
gwarancję i odpowiedzialność producenta. - Wyłączyć urządzenie, użyj przycisku ON/OFF (G)
- Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
- Osadzenie kabla pozwala na zwijanie,
Sposób użycia wyciąganie i używanie odpowiedniej do potrzeb
Uwagi przed użyciem: długości kabla, pozwalając w ten sposób na
- Upewnij się, że z opakowania produktu zostały uniknięcie ryzyka wypadków.
wyjęte wszystkie elementy. - Zwinąć kabel naciskając na przycisk do zwijania
kabla i podając kabel w stronę urządzenia. (F)
Funkcja odkurzania: - Wyczyścić urządzenie.
- Włożyć całość węża do otworu, przez który do
odkurzacza wchodzi powietrze. (Rys. 1). Uchwyty do przenoszenia:
Aby odłączyć całość węża od odkurzacza należy - Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
przekręcić nasadę węża w kierunku przeciwn- części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne
ym do ruchu wskazówek zegara, a następnie przenoszenie. (H)
pociągnąć na zewnątrz. (Rys. 2).
Pozycja parkingowa:
Wkładanie akcesorium do rękojeści Urządzenie dysponuje funkcją “parkingu
urządzenia: pionowego” w celu jego łatwego i wygodnego
- Uchwyt węża urządzenia zaprojektowany przechowywania.
jest w taki sposób, że umożliwia wkładanie - Aby użyć poziomego parkingu zaczepić haczyk
następujących akcesoriów: (zastosować taką stopki o zaczep znajdujący się w tylnej części
kombinację, która najlepiej się dostosowuje do urządzenia (Rys. 3).
Materiały eksploatacyjne
- Części zużywalne do tego modelu urządzenia
Czyszczenie
(takie jak filtry,…) nabyć można u dystrybutorów i
- Przed przystąpieniem do jakiegokolwiek czysz-
w autoryzowanych punktach sprzedaży.
czenia odłączyć urządzenie od sieci i poczekać,
- Zawsze należy używać oryginalnych materiałów
aż wystygnie.
eksploatacyjnych przeznaczonych specjalnie dla
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną
Twojego modelu urządzenia.
kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go później.
- Baterie można zakupić w specjalizowanych
- Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpusz-
sklepach.
czalników, produktów z czynnikiem PH takich jak
chlor, ani środków żrących.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wkładać pod kran. Nieprawidłowości i naprawa
- W razie awarii zanieść urządzenie do autory-
Opróżnianie pojemnika na kurz: zowanego Serwisu Technicznego. Nie próbować
- Opróżnić pojemnik, gdy przez jego rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponieważ
przeźroczyste ścianki będzie widać, że jest pełny może to być niebezpieczne.
lub gdy widocznie zmniejszy się siła ciągu.
- Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia. Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Eu-
(Rys 4) ropejskiej i w przypadku wymagań prawnych
- Otworzyć pokrywkę pojemnika i wyrzucić jego obowiązujących w danym kraju:
zawartość do kosza na śmieci. (K)
- Zamknąć pokrywkę pojemnika na kurz. (Rys 5) Ekologia i zarządzanie odpadami
- Dopasować ponownie pojemnik do urządzenia. Materiały, z których wykonane jest opakowanie
(Rys 6) tego urządzenia, znajdują się w ramach systemu
- Zamocować wąż do wlotu powietrza do odkur- zbierania, klasyfikacji oraz ich odzysku. Jeżeli
zacza. (Rys 1) chcecie Państwo się ich pozbyć, należy umieścić
je w kontenerze przeznaczonym do tego typu
Wymiana filtrów: materiałów.
Filtr silnika, zaleca się okresowo sprawdzać stan - Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
filtra, musi być on zawsze czysty / wymieniać co które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
50 godzin pracy środowiska.
Filtr wylotu powietrza typu HEPA (filtr powietrza
o wysokiej wydajności, skutecznie zatrzymujący Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
zarodniki, kurz, roztocza, pyłki...), zaleca się Państwo pozbyć tego produktu po
regularną kontrolę stanu filtra, który powinien zakończeniu okresu jego użytkowania,
być czyszczony/wymieniany co 50 godzin należy go przekazać przy zastosowaniu
użytkowania lub kiedy zaobserwowane zostanie określonych środków do autoryzowanego
znaczne zmniejszenie siły ssącej urządzenia. podmiotu zarządzającego odpadami w
- Aby wyjąć filtr: celu przeprowadzenia selektywnej zbiórki
Odpadów Urządzeń Elektrycznych i Elektronicz-
Filtr silnika nych (WEEE).
- Wymontować pojemnik na kurz z urządzenia.
(Rys 4) Następujące informacje dotyczą oznaczenia
- Otworzyć pokrywę (R), która zawiera filtr. (Rys 7) efektywności energetycznej i wzornictwa ekolo-
- Wyjąć filtr (Q) z gniazda (Rys 8). gicznego:
- W celu założenia filtra, postępować w sposób
odwrotny do przedstawionego w powyższym
punkcie.

Filtr wylotu powietrza:


- Otworzyć kratkę wyjścia powietrza. Aby dojść do
filtra. (Rys. 9).
- Wyjąć filtr (P) z gniazda (Rys. 10).
- W celu założenia filtra, postępować w sposób
odwrotny do przedstawionego w powyższym
punkcie.
KARTA
Marka handlowa TAURUS
Model Exeo 2500 / Exeo 2000
Klasa efektywności energetycznej A
Roczne zużycie energii. 23,7 kWh/rok
Orientacyjne roczne zużycie energii (kWh rocznie) obliczono na po-
dstawie 50 sesji czyszczących. Rzeczywiste roczne zużycie energii
będzie zależało od sposobu użytkowania urządzenia.
Klasa skuteczności czyszczenia dywanów i chodników E
Klasa skuteczności czyszczenia podłóg twardych A
Klasa reemisji kurzów A
Poziom hałasu 80 dB
Znamionowa moc wejściowa 800 W

W celu ustalenia zgodności z wymogami


dotyczącymi wzornictwa ekologicznego oraz do
obliczania parametrów etykiety efektywności
energetycznej urządzenie jest uważane za
odkurzacz ogólnego zastosowania i europejskie
normy EN 60312-1, EN 60704-2-1 i EN 60335-2- 2
są traktowane jako wzorzec.

Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/


EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o
Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/
EC o gospodarce odpadami elektrycznymi
i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o
urządzeniach konsumujących energię.
Ελληνικά
Ηλεκτρική σκούπα με σακούλα ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή
Exeo 2500 / Exeo 2000
γνώσεων, εφόσον τους παρέχεται η
κατάλληλη εποπτεία ή εκπαιδευτούν
Αξιότιμε πελάτη:
Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να
στην ασφαλή χρήση της συσκευής
αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS. και κατανοούν τους κινδύνους που
Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,
σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί
εγκυμονεί.
τις αυστηρότερες προδιαγραφές ποιότητας θα - Η καθαριότητα και η συντήρηση που
σας εξασφαλίσουν πλήρη ικανοποίηση για πολύ
καιρό.
πρέπει να πραγματοποιεί ο χρήστης
δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από
Περιγραφή
A Πέλμα:
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
B Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης - Η παρούσα συσκευή δεν είναι
C Σύνολο εύκαμπτου σωλήνα
D Χειροκίνητος συμπιεστήρας
παιχνίδι. Τα παιδιά πρέπει να
E Λαβή εύκαμπτου σωλήνα επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι
F Κουμπί περιτύλιξης καλωδίου
G Διακόπτης έναρξης/παύσης λειτουργίας
δεν παίζουν με τη συσκευή.
H Λαβή μεταφοράς - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το
I Δεξαμενή
J Μοχλός εξαγωγή κάδου
ρεύμα, όταν δεν χρησιμοποιείται
K Μοχλός άνοιγμα κάδου καθώς και πριν πραγματοποιείστε
L Ρόδες
M Αποθήκευση καλωδίου
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού.
N Ακροφύσιο + βούρτσα πολλαπλών χρήσεων - Εάν έχει υποστεί βλάβη το καλώδιο
O Σχάρα Φίλτρο εξόδου
P Φίλτρο εξόδου
σύνδεσης στο ρεύμα, πρέπει να
Q Φίλτρο μοτέρ αντικατασταθεί και να μεταφέρετε
R Καπάκι φίλτρου μοτέρ
S Ηλεκτρονικός έλεγχος ισχύος:
τη συσκευή σε εγκεκριμένη
υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευή σας
δεν διαθέτει τα εξαρτήματα που περιγράφονται
Προκειμένου να μην εκτεθείτε
παραπάνω, αυτά τα εξαρτήματα μπορείτε να σε κίνδυνο, μην προσπαθήσετε
τα αποκτήσετε μεμονωμένα από τις Υπηρεσίες
τεχνικής συνδρομής.
να αποσυναρμολογήσετε ή να
επιδιορθώσετε τη συσκευή.
- Διαβάστε προσεκτικά το παρόν φυλλάδιο
οδηγιών πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, ελέγξτε
και φυλάξτε το για να το συμβουλεύεστε στο ότι η τάση που αναφέρεται στην πινακίδα
μέλλον. Η μη τήρηση και μη συμμόρφωση με σήμανσης συμπίπτει με την τάση του ρεύματος.
τις εν λόγω οδηγίες μπορούν να οδηγήσουν σε - Συνδέστε τη συσκευή σε βάση λήψης ρεύματος
ατύχημα. που αντέχει τουλάχιστον 10 αμπέρ.
- Το βύσμα της πρίζας της συσκευής πρέπει
Οδηγίες και προειδοποιήσεις να συμπίπτει με την ηλεκτρική βάση λήψης
ρεύματος. Μην αλλάζετε ποτέ το βύσμα της
ασφαλείας πρίζας. Μην χρησιμοποιείται μετασχηματιστές στο
βύσμα της πρίζας.
Αυτή τη συσκευή μπορούν να τη - Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ
χρησιμοποιήσουν παιδιά ηλικίας 8 μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη
ετών και άνω και άτομα με μειωμένες συσκευή από την πρίζα.
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές - Μην αγγίζετε το βύσμα σύνδεσης με υγρά χέρια.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν το Λειτουργία αναρρόφησης:
ηλεκτρικό καλώδιο ή το βύσμα έχουν υποστεί - Συνδέστε το σύνολο του σωλήνα στην είσοδο
ζημιά. του αέρα της ηλεκτρικής σκούπας (Σχ. 1).
Εάν κάποιο από τα περιβλήματα της συσκευής - Για να αποσυνδέσετε ολόκληρο τον εύκαμπτο
σπάσει, αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας, στρέψτε
από το ρεύμα για να αποφύγετε πιθανότητα αντίθετα στη φορά των δεικτών του ρολογιού όλον
ηλεκτροπληξίας. μαζί τον εύκαμπτο σωλήνα και τραβήξτε προς τα
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχει πέσει έξω. (Σχ. 2).
στο δάπεδο, αν παρουσιάζει εμφανή φθορά ή
διαρροή. Εισαγωγή ενός εξαρτήματος στην λαβή της
συσκευής:
Χρήση και συντήρηση: Η λαβή της συσκευής είναι σχεδιασμένη με
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς το/τα τέτοιο τρόπο που να επιτρέπει την τοποθέτηση
φίλτρο/α να είναι σωστά τοποθετημένα. των ακόλουθων εξαρτημάτων: (χρησιμοποιήστε
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν τα εξαρτήματά τον συνδυασμό που ταιριάζει περισσότερο στις
της δεν είναι σωστά συνταιριασμένα. ανάγκες σας):
- Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να συλλέξετε - Τηλεσκοπικός σωλήνας επέκτασης:
νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Σχεδιασμένοι για να φτάνουν σε μακρινές
- Μην χρησιμοποιείται τη συσκευή αν δεν επιφάνειες και να διευκολύνουν την καθαριότητα
λειτουργεί ο διακόπτης έναρξης/παύσης. των πατωμάτων, επιτρέπουν την προσαρμογή
- Χρησιμοποιείτε το/τα χερούλι/α μεταφοράς για του μήκους τους, μέσω της ενεργοποίησης του
να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. διακόπτη προσαρμογής.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή - Πέλμα: Ειδικά σχεδιασμένο για τον καθαρισμό
χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική δαπέδων (τόσο δαπέδων τύπου μοκέτας, χαλιών
χρήση όπως και σκληρών δαπέδων) και διαθέτει μία
- Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από βάση με μία συσταλτή ρυθμιζόμενη βούρτσα
τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, σε δύο ύψη για καλύτερη αποτελεσματικότητα σε
αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με αυτού του είδους τα δάπεδα. Συνιστάται η χρήση
έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων της βούρτσας προς τα έξω για σκληρά πατώματα
- Βεβαιωθείτε ότι το πλέγμα εξαερισμού της και η βούρτσα προς τα μέσα για πατώματα με
συσκευής δεν παρεμποδίζεται από σκόνη, μοκέτες και χαλιά.
βρωμιά ή άλλα αντικείμενα - Ακροφύσιο: Ενδείκνυται για κοιλότητες και
- Χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, τα γωνίες με δύσκολη πρόσβαση.
εξαρτήματα και εργαλεία της σύμφωνα με τις - Βούρτσα για υφάσματα: ειδική για υφασμάτινες
παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις επιφάνειες
συνθήκες χρήσης καθώς και τη χρήση που θα
γίνει. Η χρήση της συσκευής για διαφορετικές Χρήση:
λειτουργίες από αυτές που προβλέπονται μπορεί - Ξετυλίξτε από το αποθηκευμένο καλώδιο το
να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. μήκος καλωδίου που χρειάζεστε. (M)
- Μη σκουπίζετε σε περιοχές που περιέχουν - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο.
μεταλικά αντικείμενα όπως καρφιά και/ή βίδες. - Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία,
- Μη ρουφάτε με τη σκούπα ποτέ πυρακτωμένα χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση. (G)
ή κοφτερά αντικείμενα (αποτσίγαρα, στάχτες,
καρφιά…). Ηλεκτρονικός έλεγχος ισχύος:
- Είναι δυνατός ο έλεγχος ισχύος της συσκευής,
Λειτουργία: πατώντας απλώς τον διακόπτη για τον ελέγχο της
- Οποιαδήποτε μη ενδεδειγμένη χρήση ή χρήση ισχύος(S). Αυτή η λειτουργία είναι πολύ χρήσιμη
αντίθετη προς τις οδηγίες χρήσης μπορεί να επειδή επιτρέπει την προσαρμογή της ισχύος
εγκυμονεί κινδύνους, και ακυρώνει την εγγύηση της συσκευής ανάλογα με το είδος εργασίας που
και την ευθύνη του κατασκευαστή. χρειάζεται να πραγματοποιηθεί.

Αφού ολοκληρωθεί η χρήση της συσκευής:


Τρόπος λειτουργίας - Σταματήστε τη λειτουργία της συσκευής,
Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: χρησιμοποιώντας το κουμπί έναρξη/παύση. (G)
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
συσκευασίας του προϊόντος. δίκτυο.
- Το αποθηκευμένο καλώδιο επιτρέπει να πρέπει να καθαρίζεται / αντικαθίσταται μετά από
βρίσκεται έξω και να διατίθεται το αναγκαίο 50 ώρες χρήσης
μήκος καλωδίου για να λειτουργεί η συσκευή, - Φίλτρο εξόδου αέρα τύπου HEPA (φίλτρο
αποφεύγοντας καταστάσεις επικίνδυνες για αέρα υψηλής αποτελεσματικότητας που
ατύχημα. συγκρατεί αποτελεσματικά μικροοργανισμούς,
- Μαζέψτε το καλώδιο, πιέζοντας το κουμπί στάχτη,ακάρεα, γύρη…), προτείνεται ο περιοδικός
αυτόματου τυλίγματος καλωδίου και έλεγχος της κατάστασης του φίλτρου, το φίλτρο
συνοδεύοντας το καλώδιο προς την συσκευή. (F) πρέπει να καθαρίζεται / αντικαθίσταται μετά
- Καθαρίστε τη συσκευή. από κάθε 50 ώρες χρήσης ή αν παρατηρείται
σημαντική μείωση στην απορρόφηση της
Χερούλι/α μεταφοράς: συσκευής.
- Αυτή η συσκευή διαθέτει χερούλι στο επάνω - Για την αφαίρεση του φίλτρου:
τμήμα για να είναι πιο εύκολη και άνετη η
μεταφορά της (Η) Φίλτρο μοτέρ:
- Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή.
Θέση πάρκιν: (Σχ. 4)
- Αυτή η συσκευή διαθέτει θέση πάρκιν για εύκολη - Ανοίξτε το καπάκι (R) που περιέχει το φίλτρο.
και άνετη αποθήκευση του προϊόντος. (Σχ. 7)
- Για να κάνετε χρήση της οριζόντιας φύλαξης της - Αφαιρέστε το φίλτρο (Q) από την θέση του. (Σχ. 8)
συσκευής, συνδέστε τον γάντζο από το πέλμα, - Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθετες
στην ζεύξη που βρίσκεται στο πίσω μέρος της κινήσεις από αυτέςπου σας εξηγήσαμε
συσκευής (Σχ. 3). προηγουμένως.

Φίλτρο εξόδου:
Καθαριότητα - Ανοίξτε τη σχάρα εξόδου του αέρα. Για να έχετε
- Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και πρόσβαση στο φίλτρο (Σχ. 9).
αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιήσετε - Αφαιρέστε το φίλτρο (P) από την θέση του. (Σχ. 10)
οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. - Για να μοντάρετε το φίλτρο κάντε τις αντίθετες
- Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, κινήσεις από αυτέςπου σας εξηγήσαμε
βρεγμένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού προηγουμένως.
και μετά στεγνώστε τη.
- Μην χρησιμοποιείται διαλυτικά ούτε προϊόντα με
όξινο ή αλκαλικό παράγοντα pH, όπως η χλωρίνη, Αναλώσιμα
ούτε λειαντικά προϊόντα, για τον καθαρισμό της - Στους εγκεκριμένους διανομείς και καταστήματα
συσκευής. μπορείτε να αγοράσετε αναλώσιμα (όπως φίλτρα,
- Μην εμβαπτίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή … ) για το μοντέλο της συσκευής σας.
άλλο υγρό, ούτε να τη βάζετε κάτω από τη βρύση. - Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικά αναλώσιμα,
που έχουν σχεδιαστεί ειδικά για τη συσκευή σας.
Άδειασμα κάδου σκόνης: - Μπορείτε να βρείτε αυτού του είδους το
- Αδειάστε τον κάδο σκόνης όταν φαίνεται από τα αναλώσιμο σε εξειδικευμένα καταστήματα.
διάφανα τοιχώματά του ότι είναι γεμάτος ή όταν
μειώνεται σημαντικά η ισχύς απορρόφησης της Προβλήματα και επισκευές
συσκευής. - Σε περίπτωση βλάβης, μεταφέρετε τη συσκευή
- Αφαιρέστε τον κάδο σκόνης από τη συσκευή. σε εγκεκριμένη υπηρεσία τεχνικής βοήθειας. Μην
(Σχ. 4) προσπαθήσετε να την αποσυναρμολογήσετε ή
- Ανοίξτε το καπάκι αδειάσματος του κάδου και να την επισκευάσετε γιατί μπορεί να εκτεθείτε σε
αδειάστε το περιεχόμενό του σε κατάλληλο κάδο κίνδυνο.
απορριμάτων. (K)
- Κλείστε το καπάκι αδειάσματος του κάδου. (Σχ. 5) Για τις εκδοχές ΕΕ της συσκευής και/ή εφόσον
- Μοντάρετε τον κάδο σκόνης στη συσκευή. (Σχ. 6) ισχύουν τα παρακάτω στη χώρα σας:
- Συνδέστε τον σωλήνα εισόδου του αέρα της
ηλεκτρικής σκούπας (Σχ. 1) Οικολογία και ανακυκλωσιμότητα του
προϊόντος
Αλλαγή των φίλτρων: - Τα υλικά που απαρτίζουν τη συσκευασία
- Φίλτρο του μοτέρ, προτείνεται η περιοδική αυτής της συσκευής, εντάσσονται σε σύστημα
εξέταση της κατάστασης του φίλτρου, το φίλτρο αποκομιδής, ταξινόμησης και ανακύκλωση τους.
Αν θέλετε να απαλλαγείτε από αυτά τα υλικά, Οι ακόλουθες πληροφορίες είναι σχετικές με
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους δημόσιους την ενεργειακή σήμανση και τον οικολογικό
κάδους που ενδείκνυνται για κάθε είδος υλικού. σχεδιασμό:
- Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών
που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το
περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει ότι εάν θέλετε


να απαλλαγείτε από το προϊόν, όταν έχει
ολοκληρωθεί ο κύκλος ζωής του, οφείλετε
να το εναποθέσετε, με τα κατάλληλα
μέσα, στα χέρια ενός διαχειριστή
αποβλήτων, εγκεκριμένου για την
επιλεκτική συλλογή αποβλήτων ειδών ηλεκτρικού
και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).

ΚΆΡΤΑ
Εμπορική μάρκα: TAURUS
Μοντέλο Exeo 2500 / Exeo 2000
Τάξη ενεργειακής απόδοσης A
Ετήσια κατανάλωση ενέργειας. 23,7 kWh/έτος
Ενδεικτική ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh ανά έτος]
υπολογισμένη με βάση 50 συνεδρίες καθαρισμού. Η πραγματική
ετήσια κατανάλωση ενέργειας θα εξαρτηθεί από το πώς
χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τύπος ισχύος του καθαρισμού χαλιών και μοκετών E
Τύπος ισχύος του καθαρισμού σκληρών δαπέδων A
Είδος της (επαν) εκπομπής σκόνης A
Στάθμη ακουστικής έντασης ήχου 80 dB
Ονομαστική ισχύς εισόδου 800 W

Για να προσδιορισθεί η συμμόρφωση με τις


απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού και για τον
υπολογισμό των παραμέτρων της ενεργειακής
σήμανσης, η συσκευή θεωρείται γενικής χρήσης
ηλεκτρική σκούπα και έχει ληφθεί ως αναφορά οι
ευρωπαϊκοί κανονισμοί EN 60312-1, EN 60704-2-1
και EN 60335-2-2.

Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την


οδηγία 2014/35/ΕΚ χαμηλής τάσης, με την
οδηγία 2014/30/ΕΚ για την ηλεκτρομαγνητική
συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων
ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό
και με την οδηγία 2009/125/ΕΚ για τις απαιτήσεις
οικολογικού σχεδιασμού όσον αφορά τα
συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα.
Русский
Пылесос без мешка возможностями, а также лицами, не
Exeo 2500 / Exeo 2000
обладающими соответствующим
опытом или знаниями, только под
Уважаемый клиент!
Благодарим вас за выбор прибора торговой
присмотром или после проведения
марки TAURUS. инструктажа по безопасному
Он выполнен с применением передовых
технологий, имеет элегантный дизайн,
использованию и с пониманием
надежную конструкцию и превышает наиболее связанных с ним опасностей;
требовательные стандарты качества, что
обеспечит полное соответствие вашим
- Дети не должны выполнять чистку
требованиям и продолжительный срок службы. или ухаживать за прибором без
Описание
присмотра старших;
A Насадка для пола - Этот прибор не является игрушкой.
B Телескопическая трубка
C Шланг
Необходимо следить за детьми,
D Ручной регулятор всасывания чтобы они не играли с ним.
E Ручка шланга
F Кнопка сматывания шнура
- Отсоедините электроприбор от
G Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ сети после использования или для
H Ручка(и) для переноски:
I Контейнер
его чистки;
J Кнопка извлечения пылесборника - Не допускается использовать
K Кнопка для открытия пылесборника
L Колеса
электроприбор с поврежденным
M Отсек для шнура шнуром питания. Отнесите его
N Насадка для стыков + Многофункционална
четка
в авторизованный сервисный
O Выпускной решетчатый фильтр центр для замены — не пытайтесь
P Выпускной фильтр
Q Моторный фильтр
произвести замену или ремонт
R Крышку моторный фильтр шнура питания самостоятельно;
S Электронный регулятор мощности
- Прежде чем включить электроприбор,
Если ваша модель не укомплектована нужной убедитесь, что напряжение на его паспортной
вам принадлежностью, ее можно приобрести табличке соответствует напряжению в сети;
отдельно через службу технической - Подключите электроприбор к заземленной
поддержки. розетке, рассчитанной на ток не менее 10
ампер;
Внимательно прочтите эту инструкцию перед - Сетевая вилка должна подходить к розетке.
включением электроприбора и сохраните ее Не допускается вносить изменения в вилку
для использования в будущем. Ненадлежащее сетевого шнура. Не допускается также
соблюдение этой инструкции может быть использовать переходники для розетки;
причиной несчастного случая. - Не прикладывайте силу к шнуру питания.
Не допускается использовать шнур
Инструкция по технике питания, чтобы поднимать или переносить
электроприбор, вынимать вилку из розетки,
безопасности потянув за шнур;
- Hе прикасайтесь к вилке влажными руками.
- Этот прибор может использоваться - Не допускается эксплуатировать
детьми от 8 лет, лицами с электроприбор с поврежденным шнуром или
вилкой питания;
ограниченными физическими, - При любом повреждении корпуса
сенсорными или умственными электроприбора немедленно отключите
его от сети, чтобы не допустить поражения Уборка пылесосом:
электрическим током; - Присоедините шланг к всасывающему
- Не допускается использовать прибор отверстию пылесоса; (Рис. 1).
после падения на пол, если на нем имеются - Для того, чтобы снять шланг пылесоса,
видимые следы повреждений или протечка; поверните его налево и вытащите наружу
(Рис. 2).
Использование и уход
- Не эксплуатируйте прибор с неправильно Установка насадок и принадлежностей:
установленным фильтром. - Ручка пылесоса предназначена для
- Не допускается эксплуатировать прибор, использования с ним следующих
если принадлежности установлены принадлежностей (используйте в нужном вам
недостаточно надежно; сочетании):
- Не используйте пылесос для сбора воды и - Телескопическая трубка: удобно
других жидкостей; использовать для уборки в трудно достижимых
- Не допускается эксплуатировать местах и уборки пола, причем ее длину можно
электроприбор с неисправным выключателем регулировать;
питания; - Широкая щетка: специально предназначена
- Для перемещения или удержания для чистки напольных покрытий (как мягких,
электроприбора используйте его ручку. так и жестких), в нижней части имеется
- Этот прибор предназначен только для выдвижная щетка, которую можно выставлять
домашнего, а не профессионального или на две высоты для большей эффективности.
промышленного использования. Рекомендуется выдвигать ее для уборки
- Храните электроприбор вне досягаемости твердых полов и убирать для чистки ковров;
детей и/или лиц с ограниченными - Насадка для стыков предназначена для
физическими, сенсорными или умственными вытягивания пыли из щелей и стесненных
возможностями, а также тех, кто не знаком с мест;
правилами его использования; - Щетка для обивки: специально разработана
- Убедитесь, что пыль, грязь или другие для очистки текстильных поверхностей.
посторонние объекты не блокируют
вентиляционную решетку прибора. Использование:
- Используйте прибор, его аксессуары и - Вытяните кабель питания на нужную длину
насадки в соответствии с этими инструкциями. (M)
При работе прибора имейте в виду условия - Подключите прибор к сети.
использования прибора. Использование - Включите прибор с помощью выключателя
прибора по какому-либо другому назначению (G)
может привести к поломкам.
- Не собирайте пылесосом металлические Электронный регулятор мощности
предметы, такие как гвозди или винты. Мощность прибора можно регулировать,
- Ни в коем случае не собирайте горячие или используя регулятор мощности. (S) эта
острые предметы, например окурки, пепел, функция очень полезна и позволяет
гвозди и т. Д. адаптировать мощность прибора для
различных типов работ, которые должны быть
Сервисное обслуживание: выполнены.
- Любое неправильное использование или
несоблюдение инструкций автоматически После использования:
приводит к аннулированию гарантии и снятию - Выключите прибор с помощью
ответственности производителя. переключателя включения. (G)
- Отключите электроприбор от сети;
- Корпус для размещения кабеля позволяет
Инструкция по эксплуатации хранить кабель, а также вытянуть его на ту
Перед использованием: длину, которая необходима для использования
- Убедитесь в том, что вы полностью прибора, чтобы избежать риск несчастных
распаковали прибор. случаев.
- Втяните шнур питания, нажав на кнопку и
направляя шнур в аппарат (F).
- Очистите прибор.
Ручка(и) для переноски: Моторный фильтр:
Этот прибор имеет ручку на верхней части для - Отсоедините пылесборник от прибора. (рис.
легкого и удобного переноса устройства.(H) 4);
- Откройте крышку (R), за которой находится
Положение для хранения: фильтр. (рис. 7);
- Для удобного и простого хранения прибор - Извлеките фильтр (Q) из отсека (рис. 8);
нужно поставить в устойчивое положение. Установите фильтр в порядке, обратном
- Для горизонтального хранения вставьте крюк снятию.
на щетке в зацеп, расположенный с задней
стороны (рис. 3) Выпускной фильтр
- Откройте воздуховыпускную решетку для
получения доступа к фильтру(рис. 9).
Очистка - Извлеките фильтр (P) из отсека. (рис.10);
- отсоедините электроприбор от сети после - Установите фильтр в порядке, обратном
использования и дайте ему остыть; снятию.
- очистите прибор с помощью влажной ткани и
нескольких капель моющего средства, а затем Расходные части
просушите его; - расходные части (например фильтры и
- Не допускается использовать растворители др.) для вашей модели можно заказывать
или продукты на основе кислоты или с у дистрибьюторов и уполномоченных
высоким уровнем pH, например, отбеливатель, представителей;
а также абразивные чистящие вещества. - обязательно используйте оригинальные
- не помещайте электроприбор в воду или расходные части, специально
иную жидкость, а также под струю воды; предназначенные для вашей модели.
- эти расходные части доступны в
Очистка пылесборника: специализированных магазинах.
- Опустошайте вакуумный контейнер, когда
пыль видна через прозрачные стенки, когда он
полон, или когда пылесос не работает на свою Неисправности и ремонт
полную мощность. В случае неисправности отнесите
- Отсоедините пылесборник от прибора. (рис. электроприбор в сервисный центр. Не
4); пытайтесь самостоятельно ремонтировать
- Откройте крышку пылесборника электроприбор — это может быть опасно.
и опорожните его содержимое в
предназначенную для отходов емкость. (K) Для изделий в версии ЕС и/или, если этого
- Закройте крышку пылесборника. (рис. 5); требует законодательство в вашей стране:
- Присоедините пылесборник к прибору. (рис.
6); Экология и вторичное использование
- присоедините шланг к всасывающему Материалы упаковки прибора принимаются
отверстию пылесоса. (pис. 1) системой сбора и сортировки материалов для
вторичного их использования. Для утилизации
Замена фильтров: используйте бытовые контейнеры для каждого
- рекомендуется периодически проверять типа мусора.
фильтр двигателя и чистить/заменять его В изделии нет веществ в концентрациях,
каждые 50 часов использования; которые считаются вредными для окружающей
- Фильтр выпуска воздуха типа HEPA среды.
(высокоэффективный фильтр, который
эффективно удаляет споры, пепел, пылевые Этот значок означает, что после
клещи, пыльцу и т. д.), рекомендуется окончания срока службы для
периодически проверять состояние фильтра, утилизации электроприбора отнесите
он должен быть очищен/заменен после его в пункт сбора электрических и
каждых 50 часов использования, или же, если электронных отходов (WEEE)
замечено значительное снижение мощности
прибора. Следующая информация относится к
- чтобы снять фильтр: маркировке по энергосбережению и
экологичности:
КАРТА
Търговска марка TAURUS
Модел Exeo 2500 / Exeo 2000
Клас енергитична ефективност A
Годишно енергопотребление. 23,7 кВтч/год
Годишна показателна консумация на енергия (Кw на година),
изчислена въз основа на 50 сесии почистване. Годишното
потребление на енергия зависи от това, как се използва уреда.
Клас сила на почистване на килими и мокети E
Клас сила за почистване на твърди настилки A
Клас за (пре)изхвърляне на прах A
Ниво на акустична мощност 80 dB
Номинална мощност на входа 800 вольт

За определяне изпълнението на изискванията


за екологичен дизайн и за изчисление на
параметрите на енергитичното етикиране,
уредът се смята за прахосмукачка за
обикновена употреба и европейски нормативи
EN 60312-1, EN 60704-2-1 and EN 60335-2-2 са
взети като изходни

Настоящият уред изпълнява Директива


2014/35/UE за ниски напрежения, Директива
2014/30/UE за електромагнетично съответствие
и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията
при употреба на някои определени опасни
вещества в електрически и електронни апарати
и с Директива 2009/125/CE за изискванията за
екологичен дизайн, приложими към изделия,
свързани с енергия.
apparaten en met de richtlijn 2009/125/EG met
betrekking tot de eisen eisen inzake ecologisch
ontwerp voor energiegerelateerde producten.
Romană
Aspirator fără sac au fost instruiţi cu privire la utilizarea
Exeo 2500 / Exeo 2000
aparatului într-un mod sigur şi înţeleg
pericolele implicate.
Stimate client,
Vă mulţumim pentru că aţi cumpărat un produs
- Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
marca TAURUS efectuate de copii fără supraveghere.
Datorită tehnologiei sale, designului şi modului
de funcţionare, precum şi faptului că depăşeşte
- Acest aparat nu este o jucărie. Copiii
cele mai stricte standarde de calitate, se poate trebuie supravegheaţi pentru a vă asi-
garanta o utilizare complet satisfăcătoare şi de
lungă durată a produsului.
gura că nu se joacă cu aparatul.
- Deconectaţi aparatul de la rețeaua de
Descriere
A Duză
alimentare atunci când nu îl utilizaţi şi
B Tub telescopic înainte de a îl curăţa.
C Ansamblu furtun
D Regulator manual de aer
- Dacă legătura la priză este deteriorată,
E Mâner furtun aceasta trebuie înlocuită. Duceţi apa-
F Buton care se răsuceşte
G Întrerupător ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE)
ratul la un serviciu de asistenţă tehnică
H Mâner pentru transport autorizat. Pentru a preveni orice pericol,
I Rezervor
J Buton de extragere a rezervei
nu încercaţi să-l demontaţi sau reparaţi
K Buton de deschidere a rezervei dvs.
L Roţi
M Compartiment cablu - Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de
N Duză s paţii înguste+ Perie multifuncţională identificare a aparatului corespunde tensiunii de
Filtru de evacuare a aerului la priză, înainte de a branşa aparatul.
P Filtru ieşire - Conectaţi aparatul la o priză cu împământare de
Q Filtru motor minim 10 A.
R Capacul filtru motor - Ştecherul aparatului trebuie să intre corect în
S Regulator de putere electronic priză. Nu modificaţi ştecherul. Nu utilizaţi adap-
toare pentru ştechere.
Dacă modelul aparatului dvs. nu are accesoriile - Nu forţaţi cablul electric. Nu utilizaţi niciodată
descrise mai sus, acestea pot fi achiziţionate şi cablul electric pentru a ridica, transporta sau
separat de la Serviciul de asistenţă tehnică. decupla aparatul.
- Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude.
- Înainte de a porni aparatul, citiţi cu atenţie aces- - Nu utilizaţi aparatul dacă acesta are ştecherul
te instrucţiuni şi păstraţi-le pentru a le putea con- sau cablul de alimentare deteriorat.
sulta în viitor. Nerespectarea acestor instrucţiuni - Dacă una din părţile carcasei aparatului se
poate provoca accidente. sparge, deconectaţi imediat aparatul de la reţea,
pentru a preveni posibilitatea unui şoc electric..
Recomandări şi avertizări - Nu utilizaţi aparatul dacă a fost scăpat pe
podea, dacă există semne vizibile de deteriorare
privind siguranţa sau dacă prezintă scurgeri.
- Acest aparat poate fi utilizat de către Utilizare şi îngrijire:
copiii cu vârsta minimă de opt ani şi - Nu utilizaţi aparatul fără filtrul (filtrele) sale
corect montate.
persoanele cu capacităţi fizice, sen- - Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile sale nu
zoriale sau mentale reduse sau fără sunt montate corespunzător.
- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau
experienţă şi cunoştinţe, în cazul în orice alt lichid.
care acestora li s-a dat dreptul sau - Nu folosiţi aparatul dacă butonul pornit/oprit nu
funcţionează. mai eficientă a acestor podele. Este recomandat
- Utilizaţi mânerele aparatului pentru a-l apuca ca peria sa fie în exterior pe suprafeţele dure şi în
sau deplasa. interior pe covoare şi carpete.
- Acest aparat este destinat utilizării în - Duză cu fantă: Concepută special pentru a avea
gospodărie, nu profesionale sau industriale. acces în spaţii înguste si colţuri dificil de curăţat.
- Acest aparat trebuie depozitat într-un loc care să Perie pentru tapiţerie Adecvat în special pentru
nu fie la îndemâna copiilor şi/sau a persoanelor curăţarea suprafeţelor textile.
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale re-
duse, sau care nu sunt familiarizate cu utilizarea Utilizare:
acestuia. - Trageţi cablul din carcasă până la lungimea
- Asiguraţi-vă că praful, impurităţile sau alte necesară. (M)
obiecte străine nu blochează grilajul ventilatorului - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică.
de pe aparat. - Porniţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit (G).
- Utilizaţi aparatul, accesoriile şi sculele sale con-
form acestor instrucţiuni. Ţineţi cont de condiţiile Regulator de putere electronic
de funcţionare şi de sarcina pe care o îndepliniţi. - Puterea aspiratorului poate fi reglată prin utili-
Utilizarea aparatului pentru orice altceva în afară zarea regulatorului de putere (S) Această funcţie
de destinaţia prevăzută poate crea pericole. este foarte utilă, pentru că face posibilă adapta-
- Nu acţionaţi asupra unor zone care conţin obiec- rea puterii aspiratorului la tipul de sarcină care
te metalice ca de exemplu cuie şi/sau şuruburi. trebuie îndeplinită.
- Nu aspiraţi niciodată obiecte incandescente sau
ascuţite (mucuri de ţigară, cenuşă, cuie etc.). După ce aţi terminat utilizarea aparatului:
- Opriţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit.
Service: (G)
- Orice utilizare greşită sau nerespectare a - Scoateţi aparatul din priză.
instrucţiunilor poate fi periculoasă, anulând şi - Compartimentul pentru cablu vă permite să
lipsind de efect garanţia şi responsabilitatea depozitaţi cablul precum şi să extrageţi lungimea
producătorului. de cablu necesară pentru utilizarea dispozitivului,
evitându-se astfel riscul de situaţii de accident.
- Înfăşuraţi cablul apăsând butonul derulator şi
Instrucţiuni de utilizare ghidându-l spre aparat. (F)
Înainte de utilizare: - Curăţaţi aparatul
- Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toate ambalajele
produsului. Mâner/e pentru transport:
- Acest aparat dispune de un mâner pe partea sa
Funcţie de aspirare: superioară pentru un transport uşor şi comod. (H)
- Cuplaţi ansamblul furtunului la orificiul de intrare
a aerului al aspiratorului. (Fig. 1). Poziţie de parcare:
- Pentru a deconecta ansamblul furtunului de la Acest aparat dispune de are poziţie de parcare
aspirator, rotiţi cuplajul furtunului înspre stânga şi pentru a face depozitarea produsului uşoară şi
trageţi în afară. (Fig. 2). comodă.
-Pentru a utiliza parcarea orizontală, ancoraţi
Introducerea unui accesoriu în mânerul apa- cârligul sabotului în locaşul care se găseşte în
ratului: partea posterioară a aparatului (Fig. 3).
- Mânerul aparatului este gândit în aşa fel încât
să permită introducerea următoarelor accesorii:
(utilizaţi combinaţiile care se potrivesc cel mai Curăţare
bine necesităţilor dumneavoastră) - Decuplaţi aparatul de la priză şi lăsaţi-l să se
- Tub telescopic: Proiectat pentru a permite răcească înaintea oricărei operaţii de curăţare.
accesul la suprafete situate la distanţă şi pentru - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat
a înlesni curăţarea podelelor; lungimea tubului se cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l.
poate regla cu ajutorul butonului de reglaj. - Nu utilizaţi solvenţi sau produse cu pH acid sau
- Baza aspiratorului: Proiectată în special pentru bazic, de exemplu înălbitori sau produse abrazi-
curăţarea podelelor (tip mochetă, covor dar şi de ve, pentru curăţarea aparatului.
tip podea dură), prezintă la bază o perie retractilă - Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau
adaptabilă la două poziţii care permit o curăţare orice alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet.
Golirea cutiei pentru praf: Pentru versiunile UE ale produselor şi/sau în
- Goliţi rezerva atunci când praful este vizibil prin cazul în care este obligatoriu în ţara dvs.:
pereţii transparenţi, atunci când acesta este plin
sau atunci când aspiratorul nu mai funcţionează Ecologie şi reciclarea produsului
la capacitate maximă. Materialele din care este format ambalajul
Deconectaţi cutia pentru praf de la aparat. (Fig. 4) acestui produs sunt incluse în sistemul de
- Deschideţi capacul cutiei pentru praf şi goliţi colectare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să
conţinutul într-un recipient adecvat de eliminare a le aruncaţi, vă rugăm să folosiţi pubelele publice
deşeurilor. (K) corespunzătoare fiecărui tip de material.
- Închideţi capacul cutiei pentru praf. (Fig. 5) - Produsul nu conţine substanţe în concentraţii
- Ataşaţi cutia pentru praf la aparat. (Fig. 6) care ar putea fi considerate ca dăunătoare pentru
- Conectaţi furtunul la intrarea de aer a aspirato- mediu.
rului (Fig. 1)
Acest simbol înseamnă că, în cazul în
Schimbarea filtrelor: care doriţi să aruncaţi aparatul la
- Filtru motorului, este recomandat să verificaţi încheierea duratei sale de funcţionare,
periodic starea filtrului, care trebuie curăţat/înlo- trebuie să-l duceţi la un centru de
cuit după fiecare 50 ore de utilizare. colectare a deşeurilor autorizat, în
- - Filtru de evacuare a aerului de tip HEPA (filtru vederea colectării selective a deşeurilor
de aer cu o eficienţă sporită care înlătură în mod de echipamente electrice şi electronice (WEEE)
efectiv sporii, cenuşa, acarienii de praf, polenul
...), se recomandă să verificaţi periodic starea fil-
trului, acesta trebuie curăţat/înlocuit după fiecare - Următoarele informaţii vizează etichetarea
50 de ore de utilizare, sau dacă se constată o energetică ş i designul ecologic:
scădere semnificativă a puterii de aspiraţie.
- Pentru detaşarea filtrului:

Filtru motor:
- Deconectaţi cutia pentru praf de la aparat. (Fig. 4)
- Deschideţi capacul (R) care conţine filtrul. (Fig. 7)
- Scoateţi filtrul (Q) c ompartimentul său. (Fig. 8)
- Pentru a pune filtrul, urmaţi acelaşi procedeu în
ordine inversă.

Filtru ieşire
- Deschideţi grila de evacuare a aerului, pentru a
avea acces la filtru (Fig. 9).
- Scoateţi filtrul (P) din compartimentul său. (Fig. 10)
- Pentru a pune filtrul, urmaţi acelaşi procedeu în
ordine inversă.

Consumabile
- Consumabilele pot fi achiziţionate de la distri-
buitori şi întreprinderi autorizate (cum ar fi filtrele
etc.) pentru modelul aspiratorului dvs.
- Utilizaţi întotdeauna componente originale, spe-
cial proiectate pentru modelul aparatului dvs.
- Aceste consumabile sunt disponibile în magazi-
nele de specialitate.

Anomalii şi reparaţii
Dacă apar probleme, duceţi aparatul la un ser-
viciu de asistenţă tehnică autorizat. Nu încercaţi
să-l demontaţi sau să-l reparaţi fără ajutor,
deoarece poate fi periculos.
FIŞĂ
Marcă comercială TAURUS
Model Exeo 2500 / Exeo 2000
Clasă de eficienţă energetică A
Consum anual de energie. 23,7 kWh/an
Consum anual indicativ de energie (kWh pe an) calculat pe baza de
50 cicluri de curăţare. Consumul anual real de energie va depinde
de modul de utilizare a aparatului.
Clasă de putere de curăţare pentru covoare şi carpete E
Clasă de putere de curăţare pentru podele dure A
Clasă de (re)împrăştiere de praf A
Nivel de putere acustică 80 dB
Putere nominală de intrare 800 W

Pentru a determina conformitatea cu cerinţele


designului ecologic şi pentru a calcula parametrii
de etichetare a energiei, aspiratorul este
considerat ca fiind un aspirator de uz general, fiind
luate ca referinţe normele europene EN 60312-1,
EN 60704-2-1 şi EN 60335-2-2.

Acest aparat respectă Directiva 2014/35/UE


privind tensiunile joase, Directiva 2014/30/UE
privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva
2011/65/UE privind restricţiile de utilizare a
anumitor substanţe periculoase în echipamentele
electrice şi electronice, precum şi Directiva
2009/125/CE privind proiectarea ecologică a
produselor cu impact energetic.
Български
Прахосмукачка без торбичка под надзора на някой възрастен
Exeo 2500 / Exeo 2000
човек или ако предварително им е
обяснено как трябва да използват
Уважаеми клиенти:
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
уреда по сигурен начин и ако
марката TAURUS. разбират съществуващите рискове.
Технологията, дизайнът и функционалността
на същия, както и фактът, че надвишава най-
- Почистването и поддръжката
стриктните норми за качество, ще Ви донесат от потребителя не бива да бъдат
пълно и дълготрайно задоволство от него.
извършвани от деца без надзор.
Описание - Този уред не е играчка. Децата
A Капак
B Телескопична удължаваща тръба
следва да се намират под надзор,
C Маркуч така че да не се допуска да си
D Ръчен регулатор на смукателната сила
E Ръкохватка на маркуча
играят с апарата.
F Бутон за автоматично събиране на кабела - Изключете уреда от захранващата
G Прекъсвач за вкл./изкл
H Дръжка за пренасяне
мрежа, когато не го използвате и
I Контейнер преди да го почиствате.
J Бутон за отваряне на контейнера
K Бутон за отваряне на контейнера
- Ако свързването с мрежата е
L Колела повредено, то следва незабавно да
M Място за съхранение на кабела
N Накрайник с остър край +
бъде подменено. Уредът следва да
Многофункционална четка се занесе в упълномощен сервиз
O Решетка изходящ филтър
P Изходящ филтър
за техническа поддръжка. С цел
Q Филтър на мотора избягване на произшествия, моля
R Тапа филтър на мотора
S Електронно регулиране на мощността
не поправяйте или разглобявайте
уреда.
Ако уредът от вашия модел няма някои
от гореописаните приставки, може да ги - Преди включване на уреда към мрежата,
закупите отделно в сервизите за техническо уверете се, че волтажът, посочен на табелката
обслужване. с характеристики съвпада с волтажа на
мрежата.
- Прочетете внимателно тази брошура, преди - Апаратът следва да се включва към контакт
да пуснете уреда в действие. Запазете я за за напрежение, с възможност да понася най-
по-нататъшни справки. Несъобразяването малко 10 ампера ток.
с настоящите указания може да доведе до - Щепселът на уреда трябва да съвпада c вида
произшествие. електрически контакт. Никога не променяйте
вида на щепсела. Не използвайте адаптори за
Съвети и указания за щепсела.
- Не дърпайте електрическия кабел на
безопасност уреда. В никакъв случай не използвайте
електрическия кабел за повдигане, пренасяне
- Този уред може да бъде използван или изключване на апарата.
от хора, които не знаят да боравят с - Не пипайте щепсела за включване в мрежата
с влажни ръце.
този вид продукти, хора с физически - В никакъв случай не използвайте уреда с
увреждания или деца над 8 повреден контакт или електрически кабел.
- Ако някоя част от корпуса на апарата се
години, само и единствено ако са
повреди, незабавно го изключете от мрежата, аспиратора, завъртете сглобката на маркуча
за да избегнете опасност от електрически срещу часовниковата стрелка, а след това го
удар. изтеглете. (Фиг. 2).
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има
видими повреди или теч. Монтиране на приставка към ръкохватката
на уреда:
Употреба и мерки за безопасност: - Ръкохватката на уреда е направена по такъв
- Не използвайте уреда докато не се уверите, начин, че позволява закрепването на следните
че филтъра/филтрите са поставени правилно. приставки: (използвайте комбинацията, която
- Не използвайте уреда, ако аксесоарите не са най-добре отговаря на Вашите нужди):
добре поставени. - Телескопична удължаваща тръба: Направени
- Не използвайте уреда за събирането на вода за достъп на отдалечени повърхности и за
или каквато и да е друга течност. лесно почистване на подове, позволяват
- Не използвайте уреда при повредена регулиране на тяхната дължина чрез
система за включване/изключване. натискане на бутона за регулация.
- Хващайте и пренасяйте уреда само за - Накрайник: Специално предназначен за
дръжката/ите. почистване на подове (както меки - мокети
- Този уред е проектиран единствено за и килими, така и твърди). В основата си има
домашна употреба, а не за професионална подвижна четка с две степени на изваждане
или такава при заводски условия. за по-ефикасно почистване на подовете.
- Съхранявайте този уред извън досега на Препоръчваме Ви да изваждате четката за
деца и/или хора с намалени физически, почистване на твърди подове и да я прибирате
сензорни или умствени възможности, или при почистване на мокети и килими.
такива без опит и познания за боравене с него. - Накрайник тип копие: Специално
- Проверете дали вентилационните решетки предназначен за събиране на прах от тесни
не са запушени от прах, мръсотия или други места и труднодостъпни ъгли.
предмети. - Четка за тапицерии: специално
- Използвайте този уред, както и приставките предназначена за почистване на текстилни
и инструментите към него като следвате тези повърхности
инструкции, имайки в предвид условията на
работа и функцията за която е предназначен. Употреба:
Употребата на уреда за различни от - Извадете от мястото за съхранение на
посочените цели, може да предизвика опасни кабела, нужната Ви дължина кабел. (M)
ситуации. - Включете апарата към електрическата
- Не използвайте върху места, съдържащи мрежа.
метални предмети като гвоздеи и/или болтове. - Включете уреда, от прекъсвача за включване/
- Никога не всмуквайте с прахосмукачката изключване. (G)
горящи или остри предмети (угарки, пепел,
пирони и др.). Електронно регулиране на мощността:
- Мощността на уреда може лесно да се
Сервиз: регулира посредством регулатора за мощност.
- Неправилното използване на уреда или (S) Тази функция е много полезна, тъй като
неспазването на указанията за работа с него Ви позволява да изберете мощността в
е опасно, анулира гаранцията и освобождава зависимост от вида работа, която желаете да
производителя от отговорност. извършите.

След приключване работата с уреда,


Начин на употреба направете следното:
Забележки преди употреба: - Спрете уреда от бутона за включване/
- Уверете се, че сте отстранили напълно изключване. (G)
всякаква опаковка на уреда. - Изключете апарата от електрическата мрежа.
- Магазинът за кабела позволява да се
Функция засмукване: съхрани и да се извади кабел с необходимата
- Закрепете маркуча към всмукателният отвор дължина, за да се работи с уреда, кото се
на прахосмукачката. (Фиг. 1). избягват рискови положения от предизвикване
- За да откачите маркуча, заедно с тръбата на на произшествие.
- Навийте кабела като натиснете бутона (високоефективен въздушен филтър,
за автоматично събиране на кабела и го безотказно задържащ пори, пепел, акари,
придържайте с ръка. (F) полен и т.н.…). Препоръчва се периодичен
- Почистете уреда. преглед на състоянието на филтъра. Същият
следва да бъде почистен, а на всеки 50 часа
Дръжка/дръжки за Пренос: употреба да бъде заменян, или в случай, че се
- Този уред е снабден с една дръжка в горната забележи значителен спад във всмуквателната
си част за лесно и удобно пренасяне (H) способност на уреда.
- За подмяна на филтритe:
Функция “паркиране”:
Този уред е снабден с позиция за “паркиране” Филтър на мотора:
за лесно и удобно съхранение на продукта. - Откачете резервоара за прах от уреда. (Фиг 4)
- За да използвате хоризонталната позиция Отворете капака на хранилището на филтъра
за “паркиране”, закрепете здраво куката на (R) (Фиг 7)
подпората към приспособлението за скачване, - Извадете филтъра от мястото му. (Фиг 8)
коeто се намира в задната част на уреда (Фиг. - За да поставите филтъра, следвайте
3). обратния ред.

Изходящ филтър:
Почистване - Отворете решетката за изход на въздуха. За
- Изключете уреда от захранващата мрежа и да имате достъп до филтъра (Фиг 9).
го оставете да се охлади, преди да пристъпите - Извадете филтъра (P) от мястото му. (Фиг 10)
към почистването му. - За да поставите филтъра, следвайте
- Почистете уреда с влажна кърпа, напоена обратния ред.
с няколко капки миещ препарат и после го
подсушете. Консумативи
- За почистването му не използвайте - Във фирмените и оторизираните магазини
разтворители и препарати с киселинен или могат да се закупят консумативите (като;
основен pH фактор, като белина и абразивни филтри, ...) за Вашия модел прахосмукачка.
продукти. - Използвайте винаги оригинални консумативи,
- Не потапяйте уреда във вода или друга специално предназначени за Вашия модел
течност, нито го поставяйте под крана на уред.
чешмата. - Можете да закупите този вид консумативи в
специализирани магазини.
Изпразване на контейнера за прах:
- Изпразнете контейнера за прах когато видите
през прозрачното прозорче, че е пълен или Неизправности и ремонт
ако забележите, че смукателната сила e - В случай на неизправност отнесете уреда
намаляла. в упълномощен сервиз за техническо
Откачете резервоара за прах от уреда. (Фиг 4) обслужване. Не се опитвайте да разглобявате
- Отворете капака за изпразването на уреда или да го поправяте - това е опасно.
резервоара и изсипете неговото съдържание в
съответния контейнер за отпадъци. (K) За разновидностите ЕU на това изделие и/или
- Затворете капака за изпразване на в случая, приложим за Вашата страна:
резервоара. (Фиг 5)
- Съединете резервоара за прах към уреда. Опазване на околната среда и рециклиране
(Фиг 6) на изделието.
- Поставете маркуча в всмукателния отвор на - Материалите, от които е изработен
прахосмукачката. (Фиг 1) настоящият уред са предвидени в системата
за събиране, класификация и рециклиране
Подмяна на филтри: на същите. Ако желаете да се освободите от
- За подмяна на филтъра на мотора се тях, използвайте обществените контейнери,
препоръчва периодически да се проверява пригодени за всеки отделен вид материал.
състоянието на филтъра. Той следва да се - Изделието не съдържа концентрации на
подменя на всеки 50 работни часа. вещества, които могат да бъдат счетени за
- Изходен филтър от вида HEPA вредни за околната среда.
Този символ означава, че ако желаете
да се освободите от уреда, след като
експлоатационният му живот е
изтекъл, трябва да го предадете по
подходящ начин на фирма за
преработка на отпадъци, оторизирана
за разделно събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).

- Информацията по-долу се отнася за


енергитичното етикиране и екологичния
дизайн:

КАРТА
Търговска марка TAURUS
Модел Exeo 2500 / Exeo 2000
Клас енергитична ефективност A
Годишно енергопотребление. 23,7 Кw на година
Годишна показателна консумация на енергия (Кw на година),
изчислена въз основа на 50 сесии почистване. Годишното
потребление на енергия зависи от това, как се използва уреда.
Клас сила на почистване на килими и мокети E
Клас сила за почистване на твърди настилки A
Клас за (пре)изхвърляне на прах A
Ниво на акустична мощност 80 dB
Номинална мощност на входа 800 W

За определяне изпълнението на изискванията


за екологичен дизайн и за изчисление на
параметрите на енергитичното етикиране,
уредът се смята за прахосмукачка за
обикновена употреба и европейски нормативи
EN 60312-1, EN 60704-2-1 and EN 60335-2-2 са
взети като изходни

Настоящият уред изпълнява Директива


2014/35/UE за ниски напрежения, Директива
2014/30/UE за електромагнетично съответствие
и с Директива 2011/65/ЕU за ограниченията
при употреба на някои определени опасни
вещества в електрически и електронни апарати
и с Директива 2009/125/CE за изискванията за
екологичен дизайн, приложими към изделия,
свързани с енергия.
‫لتحديد االمتثال مع متطلبات التصميم البيئي ولحساب العوامل املتغرية يف مصنف الطاقة للجهاز يؤخذ الجهاز باعتباره مكنسة كهربائية لالستعامل العام وتؤخذ املعايري‬
‫األوروبية ‪ 1-21306 NE‬و ‪ 1-2-40706 NE‬و ‪ 2-2-53306 NE‬كمرجع‪.‬‬

‫يستويف هذا الجهاز توجيه ‪ UE/53/4102‬للجهد املنخفض‪ ،‬وتوجيه ‪ UE/03/4102‬للتوافق الكهرومغناطييس وتوجيه ‪ UE/56/1102‬حول قيود استخدام مواد خطرة معينة‬
‫يف األجهزة الكهربائية واإللكرتونية وتوجيه ‪ CE/521/9002‬حول متطلبات التصميم البيئي املطبق عىل املنتجات ذات الصلة بالطاقة‪.‬‬
‫التنظيف‬
‫‪ -‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ واتركه يربد قبل البدء بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬قم بتنظيف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قطرات من منظف ثم جففه‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حاميض أو أسايس مثل القارص وال منتجات كاشطة لتنظيف الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تغطس الجهاز يف ماء أو سائل آخر وال حتى وضعه تحت الحنفية‪.‬‬

‫تفريغ خزان الغبار‪:‬‬


‫‪ -‬أفرغ خزان الغبار عندما مالحظته من خالل جدرانه الشفافة بأنه ممتلئ أو عندما يحدث انخفاض كبري يف قوة شفط الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬قم بفصل خزان الغبار من الجهاز‪.)4 giF( .‬‬
‫‪ -‬افتح غطاء تفريغ الخزان واسكب محتوياته يف حاوية القاممة املناسبة‪)K( .‬‬
‫‪ -‬أغلق غطاء تفريغ الخزان‪.)5 giF( .‬‬
‫‪ -‬ركب خزان الغبار بالجهاز‪.)6 giF( .‬‬
‫‪ -‬ركب خرطوم مدخل هواء املكنسة الكهربائية‪)1 giF( .‬‬

‫تغيري املرشحات‪:‬‬
‫‪ -‬مرشح املحرك‪ ،‬يستحسن فحص حالة املرشح بشكل دوري‪ ،‬ويجب أن يكون نظيفاً‪/‬مستبدالً كل ‪ 05‬ساعة من االستعامل‪.‬‬
‫‪ -‬مرشح خروج الهواء نوع ‪( APEH‬مرشح هواء عايل الكفاءة يحبس بشكل فعال األبواغ والرماد والعثة وغبار الطلع‪ )...‬يستحسن فحص بشكل دوري حالة املرشح‪ ،‬والبد أن يتم تنظيفه‬
‫‪ /‬استبداله لكل ‪ 05‬ساعة من االستعامل‪ ،‬أو إذا لوحظ انخفاضاً كبريا ً يف شفط الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬إلزالة املرشحات‪:‬‬

‫مرشح محرك‬
‫‪ -‬قم بفصل خزان الغبار من الجهاز‪.)4 giF( .‬‬
‫‪ -‬افتح الغطاء (‪ )R‬الذي يحتوي املرشح‪.)7 giF( .‬‬
‫‪ -‬اسحب املرشح من مكان تثبيته (‪.)8 giF‬‬
‫‪ -‬لتثبيت املرشح‪ ،‬بارش بصورة عكسية ملا هو موضح يف الفقرة السابقة‪.‬‬

‫مرشح مخرج‪:‬‬
‫‪ -‬افتح شبكة خروج الهواء‪ .‬للوصول إىل املرشح (‪.)9 .giF‬‬
‫‪ -‬اسحب املرشح (‪ )P‬من مرساته (‪.)01 giF‬‬
‫‪ -‬لتثبيت املرشح‪ ،‬بارش بصورة عكسية ملا هو موضح يف الفقرة السابقة‪.‬‬

‫مواد قابلة لالستهالك‬


‫‪ -‬ميكن رشاء املواد القابلة لالستهالك (مثل املرشحات‪ )...‬لطراز الجهاز الخاص بك عند الوكالء واملتاجر املعتمدين‪.‬‬
‫‪ -‬استعميل دامئاً القطع األصلية املصممة خصيصاً لطراز الجهاز الخاص بك‪.‬‬
‫‪ -‬ميكنك رشاء هذا النوع من املواد القابلة لالستهالك يف املتاجر املتخصصة‪.‬‬

‫أمور غري عادية والتصليح‬


‫‪ -‬يف حال العطل احمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة تقنية معتمد‪ .‬ال تحاول فكه أو إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‪.‬‬
‫إلصدارات االتحاد األورويب من املنتج و‪/‬أو يف حال يطبق يف بلدك‪:‬‬

‫البيئة وإعادة تدوير املنتج‬


‫‪ -‬يتم دمج املواد التي تشكل تعبئة هذا الجهاز يف نظام جمع وفرز وإعادة تدوير لها‪ .‬إذا كنت ترغب يف التخلص منها‪ ،‬ميكنك استخدام الحاويات العامة املناسبة لكل نوع من أنواع املواد‪.‬‬
‫‪ -‬يخلو هذا املنتج من تركيزات املواد التي ميكن أن تعترب ضارة بالبيئة‪.‬‬

‫يعني هذا الرمز أنه إذا كنت ترغب بالتخلص من املنتج‪ ،‬بعد انتهاء عمره‪ ،‬فيجب إيداعه عن طريق الوسائل املناسبة بيد وكيل نفايات معتمد للجمع االنتقايئ من نفايات األجهزة‬
‫الكهربائية واإللكرتونية (‪.)EEEW‬‬

‫‪ -‬املعلومات التالية هي بشأن مصنف الطاقة والتصميم البيئي‪:‬‬


‫االستخدام والعناية‪:‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز بدون وضع املصفاة‪/‬املصايف بالشكل الصحيح‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز لجمع املاء أو أي سائل آخر‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل‪/‬اإليقاف الخاصة به ال تعمل‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل املقبض‪/‬املقابض ألخذ أو حمل الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬تم إعداد هذا الجهاز لالستعامل املنزيل فقط‪ ،‬وليس لالستعامل املهني أو الصناعي‪.‬‬
‫‪ -‬احفظ هذا الجهاز بعيدا ً عن متناول األطفال و‪/‬أو األشخاص من ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية املنخفضة أو نقص الخربة واملعرفة‪.‬‬
‫‪ -‬تحقق من أن شبكات تهوية الجهاز غري مسدودة من غبار أو أوساخ أو غريها من األشياء‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل هذا الجهاز وملحقاته وأدواته وفقاً لهذه اإلرشادات‪ ،‬مع مراعاة ظروف العمل والعمل الذي يتعني القيام به‪ .‬إن استعامل الجهاز لعمليات غري تلك املنصوص عليها قد يسبب‬
‫وضعاً خطريا ً‪.‬‬
‫‪ -‬ال تتحرك عىل مناطق تحتوي عىل أجسام معدنية مثل مسامري و‪/‬أو براغي‪.‬‬
‫‪ -‬ال تشفط أجسام متوهجة أو حادة (مثل أعقاب السجائر والرماد واملسامري‪.)...‬‬
‫الخدمة‪:‬‬
‫‪ -‬إن كل استخدام غري مناسب‪ ،‬أو مخالفة إرشادات االستعامل‪ ،‬قد يرتتب عليه مخاطر‪ ،‬وهذا يلغي الضامن ومسؤولية الرشكة املصنعة‪.‬‬

‫طريقة االستخدام‬
‫مالحظات أولية لالستعامل‪:‬‬
‫‪ -‬تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف املنتج‪.‬‬

‫وظيفة الشفط‪:‬‬
‫‪ -‬اربط طقم الخرطوم مبدخل هواء املكنسة الكهربائية‪.)1 .giF( .‬‬
‫‪ -‬لفك طقم خرطوم املكنسة الكهربائية‪ ،‬أدر عكس اتجاه عقارب الساعة توصيلة الخرطوم واسحب إىل الخارج‪.)2 .giF( .‬‬

‫إدخال أداة ملحقة مبقبض الجهاز‪:‬‬


‫‪ -‬تم تصميم مقبض الجهاز بحيث يسمح إدخال امللحقات‬
‫‪ -‬التالية‪( :‬استعمل الرتكيب الذي يناسب احتياجاتك)‪.‬‬
‫‪ -‬األنبوب التلسكويب للتمديد‪ :‬مصممة للوصول إىل املساحات البعيدة وتسهيل تنظيف األرضيات‪ ،‬وتسمح بضبط طولها عن طريق تحريك جهاز التحكم بها‪.‬‬
‫الحذوة‪ :‬مصممة خصيصاً لتنظيف األرضيات (أرضيات من نوع املوكيت والسجاد وأرضيات من النوع الصلب)‪ ،‬تحتوي يف قاعدتها فرشاة قابلة للسحب وقابلة للضبط الرتفاعني لتحسني‬
‫الكفاءة يف هذه األرضيات‪ .‬ويوىص باستعامل الفرشاة نحو الخارج لألرضيات الصلبة والفرشاة نحو الداخل لألرضيات من نوع املوكيتات والسجاد‪.‬‬
‫‪ -‬فوهة الخرطوم‪ :‬مناسبة خصيصاً للفتحات والزوايا ذات الوصول الصعب‪.‬‬
‫‪ -‬فرشاة التنجيد‪ :‬مصممة خصيصاً لألسطح النسيجية‬

‫االستعامل‪:‬‬
‫‪ -‬أخرج السلك من مكان التثبيت‪ ،‬طول السلك الذي تحتاج إليه‪)M( .‬‬
‫‪ -‬أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬شغل الجهاز وذلك بالضغط عىل زر التشغيل‪/‬اإليقاف‪)G( .‬‬

‫تحكم إلكرتوين يف القوة‪:‬‬


‫‪ -‬ميكن التحكم يف قوة الجهاز‪ ،‬ببساطة من خالل الضغط عىل مقبض التحكم بالقوة (‪ .)S‬هذه الوظيفة مفيدة جدا ً ألنها تتيح تكييف قوة الجهاز لنوع العمل املطلوب القيام به‪.‬‬

‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‪:‬‬


‫‪ -‬أوقفي الجهاز‪ ،‬عن طريق تحريك زر تشغيل‪/‬إيقاف‪)G( .‬‬
‫‪ -‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬يتيح مكان تثبيت السلك حفظ واستخراج وتزويد الطول الرضوري من السلك للتشغيل مع الجهاز‪ ،‬مام يؤدي إىل تجنب حاالت خطر الحوادث‪.‬‬
‫‪ -‬اجمع السلك‪ ،‬عن طريق الضغط عىل زر لف السلك وإرفاق السلك بالجهاز‪)F( .‬‬
‫‪ -‬نظف الجهاز‪.‬‬

‫مقبض‪/‬مقابض النقل‪:‬‬
‫‪ -‬تم تجهيز هذا الجهاز مبقبض يف جزئه العلوي لتسهيل وراحة حمله‪)H(.‬‬

‫وضع الوقوف‪:‬‬
‫‪ -‬يحتوي هذا الجهاز عىل وضع الوقوف لتخزين سهل ومريح للمنتج‪.‬‬
‫‪ -‬لالستفادة من الوقوف األفقي قم بإرساء كالب الحذوة يف التوصيلة املوجودة يف الجزء الخلفي من الجهاز (‪.)3 .giF‬‬
‫مكنسة كهربائية بدون كيس‬

‫عزيزي الزبون‪:‬‬
‫نشكر قرارك رشاء منتج من منتجات العالمة التجارية ‪.SURUAT‬‬
‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة من الزمن‪.‬‬

‫الوصف‬
‫‪ A‬الحذوة‪:‬‬
‫‪ B‬أنبوب تلسكويب للتمديد‬
‫‪ C‬طقم خرطوم‬
‫‪ D‬خافض ضغط يدوي‬
‫‪ E‬مقبض خرطوم‬
‫‪ F‬زر جامع السلك‬
‫‪ G‬زر تشغيل‪/‬إيقاف‬
‫‪ H‬مقبض نقل‬
‫‪ I‬خزان‬
‫‪ J‬زر استخراج الخزان‬
‫‪ K‬زر فتح الخزان‬
‫‪ L‬عجالت‬
‫‪ M‬مكان تثبيت السلك‬
‫‪ N‬فوهة خرطوم ‪ +‬فرشاة متعددة االستعامل‬
‫‪ O‬شبكة مرشح مخرج‬
‫‪ P‬مرشح مخرج‬
‫‪ Q‬مرشح محرك‬
‫‪ R‬غطاء مرشح محرك‬
‫‪ S‬تحكم إلكرتوين يف القوة‪:‬‬

‫يف حال مل يكن لدى طراز جهازك امللحقات املذكورة أعاله‪ ،‬ميكن أيضاً رشاؤها بشكل منفصل يف مركز خدمات الصيانة التقنية‪.‬‬

‫‪ -‬اقرأ بعناية كُ ّراس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل‪ .‬إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع‬
‫حادث‪.‬‬

‫نصائح وتحذيرات السالمة‬


‫‪ -‬ميكن أن يستخدم هذا الجهاز األطفال ممن هم بعمر ‪ 8‬سنوات فام فوق واألشخاص من ذوي القدرات البدنية أو‬
‫الحسية أو العقلية املنخفضة أو انعدام الخربة واملعرفة‪ ،‬إذا ما قدم لهم اإلرشاف أو التدريب املناسبني فيام يتعلق‬
‫باستعامل الجهاز بطريقة آمنة ويستوعبوا املخاطر املرتتبة عليه‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب عىل األطفال القيام بالتنظيف والصيانة التي يجب أن يقوم بها املستخدم ومن دون إرشاف‪.‬‬
‫‪ -‬إن هذا الجهاز ليس لعبة‪ .‬يجب أن يكون األطفال تحت املراقبة للتأكد بأنهم ال يلعبون بالجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬افصل قابس الجهاز من التيار الكهربايئ عند عدم استعامله وقبل القيام بأي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬يف حال تلف توصيل التيار الكهربايئ‪ ،‬فإنه يجب استبداله وحمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة تقنية معتمد‪ .‬ومن أجل‬
‫تفادي املخاطر‪ ،‬ال تحاول فكه أو إصالحه بنفسك‪.‬‬
‫‪ -‬قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ‪ ،‬تحقق من أن الجهد املبني عىل لوحة املواصفات مطابقاً لجهد التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬أوصل الجهاز إىل قاعدة مأخذ تيار مزود كحد أدىن ‪ 01‬أمبري‪.‬‬
‫‪ -‬يجب أن يتطابق قابس الجهاز مع القاعدة الكهربائية ملأخذ التيار‪ .‬ال تقم أبدا ً بتعديل القابس‪ .‬ال تستعمل محوالت قابس‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل القوة مع سلك التوصيل الكهربايئ‪ .‬ال تستعمل أبدا ً السلك الكهربايئ لرفع أو حمل أو فصل قابس الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تلمس قابس التوصيل ويديك مبللتني‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم الجهاز والسلك الكهربايئ أو القابس تالفني‪.‬‬
‫‪ -‬إذا متزق أي من مغلفات الجهاز‪ ،‬قم عىل الفور بفصل الجهاز من التيار الكهربايئ لتفادي احتامل حدوث صدمة كهربائية‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستخدم الجهاز إذا سقط أو إذا كان هناك عالمات واضحة من التلف أو إذا كان هناك ترسب‪.‬‬
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain

Вам также может понравиться