Вы находитесь на странице: 1из 4

LAZZIS COMEDIA DEL ARTE

LA ESTATUA:

Personajes:
Arlequino: Edgar.
Pucinella: Karla.
Pantalone: Santiago.
Arlequino: es un diablo juguetón, cínico, rufián y burlón, es entrometido, farsante y fantaseador, a
veces tiene toques de locura, no se sabe si se burla de sí mismo o de los demás, en ocasiones es
grosero y obsceno.

Pucinella: posee viveza, insolencia, estalla de pronto en palabras mordaces y súbitas acrobacias, es
egoísta, cruel, su movimiento es liviano, danzante (se contrasta entre la inmovilidad absoluta y la
agilidad pronta), su espíritu lidia con la demencia.

Pantalone: Es el viejo del grupo, se cree sabio, es egoísta, indiferente, es sagaz, a veces dulzón, no
respeta ni ama más que su propio provecho, le gusta cantar, sus ojos viven en constante
movimiento, maneja un lenguaje culto.

*****************

Ingresan Pucinella y Pantalone, detrás entran un grupo de hombres cargando la estatua cubierta
con una sábana.

(Pantalone y Pucinella discuten respecto al lugar en el que debería quedar ubicada la estatua,
mientras los hombres que cargan la escultura se mueven de un lado para otro siguiendo las
indicaciones de los artistas).

Pantalone (En tono altivo dirigiéndose a los hombres): ¡pónganla aquí! Desde este ángulo el público
podrá apreciar todo el esplender de ¡MI OBRA¡

Pucinella (alterada por las palabras de Pantalone) ¡debería ir aquí! En esta ubicación haría juego con
el fondo del muro y se podrían resaltar los detalles que impregné a la estatua.

Pantalone (bastante molesto y en actitud irónica se dirige a Pucinella): ¡Insisto debe ir aquí! Mi vasta
experiencia y renombre me permiten asegurar que aquí se podrá apreciar toda la hermosura de
esta magnífica creación.

Entran en disputa: Debe ir aquí!, ¡no aquí!, que digo que aquí!, y yo digo que aquí!

Entonces los hombres que cargan la estatua la dejan tirada y se van renegando.

Los artistas entran en una discusión (pucinella simula ahorcar a pantalone) y se percatan de que el
público los observa, entonces tratan de disimular e inician la presentación de su obra.

Pucinella (dirigiéndose al público): Damas y caballeros.

Pantalone: Niñas y niños.


Pucinella (Medio desquiciada): Viejos y viejas.

Pantalone (tratando de calmarla): Jóvenes y señoritas, sean todos bienvenidos a tan magno evento.
Hoy tendrán el privilegio de conocer en exclusiva nuestra última creación.

Pucinella (Descubre la estatua): esta obra es el fruto de mi arduo proceso creativo, fueron noches y
mañanas y tardes de meditación (guarda silencio y adopta una posición de yoga, De repente salta
sobresaltada haciendo una pirueta), que perfil, que técnica, que detalles, que….. (De nuevo guarda
silencio y queda meditabunda)… ¿de qué estoy hablando?

Pantalone (en actitud sobrada y dirigiéndose a la estatua): pero que bonita me quedó, qué sería de
este mundo sin mi talento. Está claro que fueron mis ideas las que hicieron de esta la creación del
año.

Entonces los dos artistas se dan la espalda a la estatua y esta comienza a hacer travesuras mientras
sus creadores resaltan sus cualidades. Cuando los artistas dan la vuelta la estatua vuelve a su
posición de origen.

Pucinella: Los ojos de esta estatua son el reflejo de la inmensidad del universo. Su mirada fija y
decidida, refleja la visión de un (pega un salto y hace una mueca) triunfador.

Pantalone: su figura atlética y definida se asemeja a la estirpe de un gladiador romano. Refleja la


masculinidad y la varonilidad de un guerrero celta.

Los dos artistas se bajan de la tarima y comienzan a dirigirse al público.

Pantalone (Dirigiendose al público) contemplen con detenimiento la postura. Da la impresión de


que estuviese danzando un elegante vals.

Pucinella: es una bella pieza, reflejo de la moral y las buenas costumbres de la época.

Pantalone (llama a parte a pucinella y le habla en secreto): No te parece que algo está mal con esta
estatua, da la impresión de que nos estuviese siguiendo.

Pucinella (riéndose a carcajadas se dirige al público): ¡miren a este, ahora si se chifló¡ Nuestra
escultura (entonces la estatua le toca el hombro y pucinella trata de quitarse la mano), espérate un
momento… nuestra escultura es la viva estampada de… (de nuevo la estatua toca su hombro), que
te espere te dije… les decía, (habla muy feliz) esta obra es el reflejo de (y comienza a llorar a
cantaros) el coronel Bartolome, mi santo abuelo (de nuevo la estatua toca su hombro, Pucinella
estalla de furia y se da la vuelta, cuando ve que es la estatua quien la está tocando salta despavorida
a los brazos de Pantalone).

Pantalone (con Pucinella en sus brazos): Virgen del agarradero, santa pacha bendita, parte de dios
o parte del diablo.

Pucinella (a Pantalone): Deja de ser gallina, míralo con detenimiento, si no es nada más que:

(Los dos gritan) ¡ARQUELINO! (Y corren a agarrarlo por todo el escenario Pantalone se quita la
correa y se les caen los pantalones y sigue corriendo con los pantalones en la manp).

FIN.
LA INTERRUPCIÓN:

Personajes:

Romeo: Reni.

Julieta: Lisseth.

Bufones: Carlos (Brighella) y Edgar (Gratriano).

Romeo: Es un muchacho enamorado, romántico y poético, su amor le hace ver en Julieta a la mujer
más hermosa del mundo. Mantiene rasgos propios de alguien de la clase alta, es narcisista y
egocéntrico.

Julieta: es una jovencita de extracción humilde, mal peinada y bastante extravagante, está
profundamente enamorada de Romeo.

Bufones (Brighella y Gratriano): son dos personajes satíricos, burlones, mal educados, bromistas,
extrovertidos, extravagantes y graciosos (aunque a veces se ponen pesados).

***********************

(Ingresan los enamorados al escenario cada uno de una esquina diferente recreando la escena del
balcón, los dos bufones se camuflan entre el público y).

Primero ingresa Romeo.

Romeo (de rodillas y bastante conmovido): ¡Silencio! ¿Qué ilumina desde aquella ventana las
tinieblas? ¡Es Julieta, es el sol en el oriente!

(Aparece Julieta en escena y se asoma al balcón)

Julieta (a romeo): ¡Ay de mi oh Romeo!, ¿por qué eres tú Romeo?

Gratriano (grita disimuladamente): ¡silencio que la marrana va a poner!

(Romeo y Julieta voltean a mirar al público con cara de vergüenza).

Gratriano (en actitud sínica y acusando a la persona que está sentada a su lado): Señor (a) por favor,
muestre más respeto, ¿no le da vergüenza?

(Romeo y Julieta continúan con su romance)

Julieta: mi Romeo, júrame tu amor y te daré mi mano.

Romeo: Claro que mi amor es y será por siempre tuyo, (se dirige al público) ¿Acaso no es hermosa
mi amada?

Brighella (Grita disimuladamente): ¡Tan hermosa como una uva pasa!

(Romeo y Julieta de nuevo suspenden su dialogo y miran hacia el público tratando de averiguar
quién los interrumpe)
Brighella (señalando a una persona del público): fue el (a), yo lo escuché bien clarito. Por favor
tengan más consideración con los actores.

Romeo: (acusando a la persona que señaló Brighella, comienza a desesperarse): disculpe señor(a)
¿será que podemos continuar?

Gratriano (entre burlas se dirige al señor): Ahora si se pasó señor, eso no se hace.

(De nuevo los actores retoman su escena)

Romeo (Bastante molesto debido a las interrupciones): Tu rostro angelical me recuerda a….

Gratriano: al pellejo de una gallina desplumada (suelta una carcajada).

Gratriano (de forma irónica finge enojo): ¡Mas respeto por favor!, prosigan (dirigiéndose a los
actores).

Julieta (en tono de ira): Ay Romeo, mi dulce Romeo, estoy cansada ¿No te das cuenta de que estoy
ya sin aliento?

Brighella: No parece porque hasta aquí atrás nos llegó el aroma.

Entonces los dos actores suspenden su presentación y se marchan bastante ofuscados.

Los bufones salen del público en medio de risas.

Вам также может понравиться