Вы находитесь на странице: 1из 5

MI PEQUEÑO GRAN

DICCIONARIO DE TIBETANO
UN DICCIONARIO O LIBRO DE FRASES TIBETANO-ESPAÑOL TRANSCRITO A LA FONÉTICA
ESPAÑOLA (O SEA DONDE PONE MEE SE LEE MEE Y NO MI). LA PRONUNCIACIÓN CAMBIA SEGÚN
LAS ZONAS. ÉSTA ES LA DE DHARAMSALA

Construcción de frases
Los adverbios se ponen al principio, luego el sujeto, y, al final, el verbo.

Ejemplos:

ñucu di gne re= este boli es mio


(boli este mio es)

ñucu marbo di gne re= este boli rojo es mio


(boli rojo este mio es)

ñucu marbo di dela dug= este boli rojo está aquí


(boli rojo este aquí hay)
*dug sirve para indicar existencia en segunda y tercera personas.
nga nang la yoe= estoy en casa
(yo dentro en hay)
*yoe sirve para indicar existencia en primera persona. He escrito yoe pero es una
vocal entre la o y la e.

tiring nga lhakang la dto gui yin = Hoy voy a ir al templo


(hoy yo templo al voy futuro)
*donde pone futuro es el tiempo verbal, que va separado como el ingl'es will. Gui
yin es para el futuro, gui ye para el presente y pa yin para el pasado, todo esto de
primera persona.

sangñ'in khong dela leb ki re = Mañana ('el o ella) llegar'a aquí


(mañana 'el o ella aquí llegar futuro)
*donde pone futuro es el tiempo verbal, que va separado como el ingl'es will. ki re
es para el futuro, ki dug para el presente y song o pa re para el pasado, todo esto
de segunda y tercera personas.

Oraciones
Ofrecimiento del té:

Ténpa lame sanguié rimpoché


Kióbpa lame damche rimpoché
Dénpa lame Gue dün rimpoché
Kiabne concho sum la chépa bul.

Toma de refugio:

Sanguié ché dang tsok ki choknam la


Yang chub bardu dakni kiab su chi
Dak ki chin sok kii petsok namki
Do la phan chir sanguié dub par sok.

Pronombres personales
Yo---------------Nga
Tú---------------Kerang
El/ella-----------Kong
Nosotros--------Nga tso
Vosotros--------Kerang Tso
Ellos/ellas-------Kong Tso

Mio-------------Nge
tuyo------------Kerang ki
suyo------------Kong Ki
Nuestro---------Nga tsë
Vuestro---------Kerang tsë
suyo------------Kong tsë

Días de la semana
Sa = día

Sa dawa = Lunes
Sa mingmar = Martes
Sa Lhagba = Miércoles
Sa Phurbu = Jueves
Sa Pasang = Viernes
Sa Pemba = Sábado
Sa Ñima = Domingo

Adjetivos
Yabú dú = bueno
Yabú mindú = malo
Simbú dú = rico
Simbú mindú = no está rico
Ñin Sibu (dú, mindú) = bonito, no bonito
Nying jemo = guapa
Chembú = grande
Chungyún = pequeño
Rembú = Largo
Tundún = corto
Frecuencias
Ñindar, Gnima takbar = cada día
takbar = siempre
Tsam tsam = a veces

Sentimientos
Gna haco ki mee = no sé / no entiendo
Gna haco ki yee = sé / entiendo

Gna haco ki mindú = no sé / no entiendo


Gna haco ki dú = no sé / no entiendo

Gna haco mason = no sé / no entiendo


Gna haco son = sé / entiendo

nga kerang laga gyi du = te quiero


Nga togó Do gui dú = tengo hambre
Nga Khá kon gui dú = tengo sed
Kibu (dú, mindú) = estar feliz o no
Nga sem kyo gui du = estar triste
i dun relli kno = Te echamos de menos

En general, los sentimientos se construyen así:

- yo (asustada/o) me siento sí = Nga (tah) gui dú


- ¿tú (asustado/a) te sientes sí? = Kerang (tah) gui dú gué?

También puedes decir, yo no me siento asustada:

- yo (asustada/o) me siento no = Nga (tah) gui mindú

En el lugar de tah podemos usar:

tah = asustada/o
si = asustada/o
na = enferma/o
sin = kagut
sem kió = triste
ñiku = dormido/a
Kha com = sedienta/o

http://diccionariodetibetano.blogspot.mx

Вам также может понравиться