Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ANOTE LOS NUMEROS DE IDENTIFICACION ESTE TRACTOR sólo DEBE SER MANEJADO,
(P.I.N.) en la sección de Especificaciones o de mantenido o reparado por personas que estén al tanto
Números de Identificación del Producto. Anote todos de las peculiaridades y los riesgos que ello implica y
los números de serie para ayudar a recuperar la que se hayan familiarizado con las normas de
máquina en caso de robo. También su distribuidor seguridad al respecto (prevención de accidentes).
necesita dichos números para pedir repuestos. Guarde Deben cumplirse en todo momento las normas de
estos números en un lugar seguro fuera de la prevención de accidentes, ası́ como todo tipo de
máquina. normativa legal, tanto referente a seguridad, sanidad
laboral como a circulación por carretera. El fabricante
Cualquier MANIPULACION DE LA BOMBA DE no se hace responsable de las consecuencias
ALIMENTACION modificando el caudal de combustible derivadas de modificaciones llevadas a cabo en este
entregado o la potencia del motor MAS ALLA DE LOS tractor sin su autorización previa y expresa.
VALORES ESPECIFICADOS del fabricante conducirá
a una anulación de la garantı́a de esta máquina.
DX,IFC1 –63–19SEP00–1/1
070903
PN=2
Índice
Página Página
i 070903
PN=1
Índice
Página Página
ii 070903
PN=2
Índice
Página Página
Lubricantes Alternativos y Sintéticos . . . . . . . . 75-11 Revisión del Aceite de los Cubos de las
Almacenamiento de Lubricantes. . . . . . . . . . . . 75-11 Ruedas de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-5
Lubricación del Enganche de Tres Puntos . . . . . 95-5
Mantenimiento e Intervalos de Servicio Circuito de Seguridad de Arranque. . . . . . . . . . . 95-6
Alcance de este Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Cambio del Aceite del Motor . . . . . . . . . . . . . . . 95-7
Servicio Seguro del Tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1 Sustitución del Filtro de Aceite del Motor . . . . . . 95-8
Observe los Intervalos de Servicio . . . . . . . . . . . 85-2 Sustitución del Filtro de la
Revisión de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2 Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . 95-8
Otros Trabajos de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . 85-2 Lubricación de los Cojinetes del Eje Trasero . . . 95-9
Componentes del Sistema de Combustible . . . . 85-3 Lubricación del Asiento del Operador . . . . . . . . . 95-9
Diariamente o cada 10 Horas . . . . . . . . . . . . . . . 85-4 Cambio de Aceite de la
A las primeras 100 Horas de Trabajo . . . . . . . . . 85-4 Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . 95-10
Cada 250 Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5 Cambio de Aceite en el Eje de Tracción
Cada 500 Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-5 Delantera (TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Cada 750 Horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 Cambio de Aceite en la Caja del Eje de
Una Vez al Año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-6 la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Cada 1500 Horas o cada 2 Años . . . . . . . . . . . . 85-6 Cambio de Aceite de los Cubos de las
Cada 2000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-7 Ruedas (eje de TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-12
Cada 3000 horas o cada 3 Años . . . . . . . . . . . . 85-7
Según se Requiera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-8 Mantenimiento—Sistema de Enfriamiento
Vaciado y Cambio del Refrigerante . . . . . . . . . 100-1
Mantenimiento General e Inspección
Manejo Seguro de las Baterı́as . . . . . . . . . . . . . 90-1 Mantenimiento—Sistema de Combustible
Prevención de Explosión de la Baterı́a . . . . . . . . 90-2 Revisión del Filtro de Combustible . . . . . . . . . . 105-1
Revisión del Nivel de Electrolito de las Sustitución del Filtro de Combustible . . . . . . . . 105-2
Baterı́as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-2 Cambio del Separador de agua . . . . . . . . . . . . 105-3
Revisión de la Gravedad Especı́fica de Purga del Sistema de Combustible. . . . . . . . . . 105-4
la Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-3 Vaciado del Tanque de Combustible . . . . . . . . 105-4
Revisión de la Conexión a Tierra del Motor . . . . 90-3
Purga de los Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-4 Mantenimiento—Sistema Eléctrico
Revisión del Sistema de Admisión de Aire Acceso a la Baterı́a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
del Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-6 Acceso a la Caja de Fusibles . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Uso del Lavador de Alta Presión . . . . . . . . . . . . 90-6 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-1
Apertura del Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-7 Cajas de Fusibles y Relés . . . . . . . . . . . . . . . . 110-3
Revisión del Funcionamiento de los Frenos . . . . 90-7 Fusibles y Relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4
Cambio del Filtro Primario de Aire del Motor . . . 90-8 Motor Arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
Sustitución del Filtro Secundario de Aire del
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9 Localización de Averı́as
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-9 Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Revisión de Velocidades del Motor. . . . . . . . . . . 90-9 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
Sustitución de la Correa del Ventilador. . . . . . . 90-10 Sistema Eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Revisión del Cinturón de Seguridad . . . . . . . . . 90-12
Almacenamiento
Lubricación Almacenamiento del Tractor a Largo Plazo . . . 120-1
Lubricación de Todos los Puntos de Puesta en Servicio del Tractor Después del
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-1 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-2
Lubricación y Servicio Periódico . . . . . . . . . . . . . 95-1 Cuidado de la Pintura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-2
Revisión del Nivel de Aceite del Motor . . . . . . . . 95-2
Revisión del Nivel de Aceite de la Especificaciones
Transmisión/Sistema Hidráulico . . . . . . . . . . . 95-3 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-1
Lubricación del Eje Delantero. . . . . . . . . . . . . . . 95-3 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-1
Revisión del Nivel de Aceite en la Caja
del Eje de la TDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4 Continúa en la pág. siguiente
iii 070903
PN=3
Índice
Página
Números de Serie
Placas de Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Número de Identificación del Tractor . . . . . . . . 130-1
Número de Serie del Motor . . . . . . . . . . . . . . . 130-1
Número de Serie de la Transmisión . . . . . . . . . 130-2
Número de Serie del Eje de la TDM. . . . . . . . . 130-2
iv 070903
PN=4
Vista de Identificación
Vista de Identificación
–UN–21OCT02
P11764
Tractor 6415 DT
OU12401,001033A –63–01JUL02–1/1
00-1 070903
PN=5
Seguridad
Reconozca los Avisos de Seguridad
–UN–07DEC88
Observe las instrucciones de seguridad y manejo de la
máquina.
T81389
AG,PX03972,3 –63–14OCT99–1/1
–63–30SEP88
en todas las zonas de peligro de la máquina. El mensaje
de ATENCION informa sobre las medidas de seguridad
generales. ATENCION también indica normas de
seguridad en esta publicación.
TS187
AG,PX03972,4 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
las calcomanı́as de seguridad. El distribuidor John Deere
puede facilitarle dichas calcomanı́as.
AG,PX03972,5 –63–14OCT99–1/1
05-1 070903
PN=6
Seguridad
–UN–11JAN89
Antes de bajar del tractor, coloque la palanca de cambios
en neutral, accione el freno de mano, y baje el
implemento al suelo. Si el tractor va a estar sin usar por
TS177
más de 10 minutos, apague el motor y retire la llave.
AG,PX03972,7 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
No use el cinturón de seguridad si la máquina no tiene
ROPS ni cabina.
TS205
Sustituir todo el cinturón de seguridad si su tornillerı́a de
montaje, hebilla, cinturón o mecanismo retractor muestra
evidencia de daños.
AG,PX03972,8 –63–14OCT99–1/1
05-2 070903
PN=7
Seguridad
–UN–23AUG88
el tractor con el protector abatido (por ejemplo al ingresar
en un edificio bajo). NO usar el cinturón de seguridad
cuando el protector este abatido.
TS205
Vuelva a colocar el protector ROP en posición elevado,
completamente extendido y bloqueado tan pronto que se
regrese a las condiciones normales. Siempre abróchese
el cinturón de seguridad cuando el protector ROPS esté
totalmente extendido y bloqueado.
PX07220,0000069 –63–30AUG02–1/1
–UN–23AUG88
La mayorı́a de los accidentes comunes son causados por:
TS213
• Machucones y picaduras durante el enganche
• Colisiones con otros vehı́culos de motor
• Enredamientos en los ejes de TDF
• Caı́das del tractor
AG,PX03972,9 –63–14OCT99–1/1
05-3 070903
PN=8
Seguridad
–UN–24MAY89
Para evitar estos accidentes, tome algunas precauciones:
TS230
sobre vı́as públicas.
• Salir al carril lateral de la vı́a antes de parar la unidad.
• Aminore la velocidad antes de frenar.
• Active los frenos al parar la unidad sobre superficies
resbaladizas.
• Sea cuidadoso cuando se remolque y se pare la unidad
con cargas pesadas.
• Baje todo el equipo a nivel del suelo cuando deje el
tractor.
• Saque la llave.
AG,PX03972,12 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
resulta en un modo de conducir inseguro por parte del
operador.
TS290
AG,PX03972,6 –63–14OCT99–1/1
05-4 070903
PN=9
Seguridad
–UN–23AUG88
Siempre apague el motor antes de cargar combustible.
Llene el tanque de combustible al aire libre.
TS202
Prevenga incendios manteniendo la máquina libre de
basura, grasa o tierra acumulada. Siempre limpie el
combustible derramado.
AG,PX03972,13 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
Anote los números de teléfono de médicos, ambulancias
y bomberos y guárdelos cerca del teléfono.
TS291
AG,PX03972,14 –63–14OCT99–1/1
PX07220,000006B –63–30AUG02–1/1
05-5 070903
PN=10
Seguridad
–UN–23AUG88
radio durante el trabajo con la máquina.
TS206
AG,PX03972,15 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
TS207
AG,PX03972,16 –63–14OCT99–1/1
05-6 070903
PN=11
Seguridad
–UN–26NOV90
Deere incluye productos como lubricantes, lı́quidos de
enfriamiento, pinturas y adhesivos.
TS1132
Materiales-LSDM, (Material Safety Data Sheet-MSDS)
proveerá de detalles especı́ficos acerca de los productos
quı́micos: Daños fı́sicos y a la salud, procedimientos de
seguridad, y técnicas de respuesta en caso de
emergencia.
AG,PX03972,17 –63–14OCT99–1/1
DX,PTO –63–12SEP95–1/1
05-7 070903
PN=12
Seguridad
–UN–12APR90
En algunos casos se recomienda la instalación adicional
de luces de advertencia giratorias. Verifique que los
dispositivos de avisos se encuentran en buenas
condiciones. Sustituya inmediatamente un accesorio de
TS951
seguridad, dispositivo de aviso perdido o dañado. Su
distribuidor John Deere tiene a su disposición un conjunto
de luces y dispositivos de señalamiento.
AG,PX03972,19 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
especificado. Asegúrese de que haya holgura suficiente
para tomar curvas con el implemento.
TS217
cadena que aguante sobradamente el peso del equipo
arrastrado.
AG,PX03972,20 –63–14OCT99–1/1
05-8 070903
PN=13
Seguridad
–63–20NOV01
• Pérdida de control del conjunto tractor/implemento
P10459
• Bajada o reventón de una o más llantas del implemento
DX,TOW1 –63–14NOV01–1/1
05-9 070903
PN=14
Seguridad
–UN–07DEC88
Nunca conduzca cerca de la orilla de una quebrada o de
una pendiente empinada.
RW13093
El conducir entre zanjas, en condiciones lodosas, o
subiendo una cuesta empinada puede causar que el
tractor se vuelque sobre su parte posterior. Evite estas
situaciones siempre que sea posible.
AG,PX03972,11 –63–14OCT99–1/1
–UN–09JUL99
Hacer retroceder el tractor si el mismo se atasca en el
fango. Desenganchar los accesorios remolcados. Cavar el
fango de detrás de las ruedas traseras. Colocar tablas
LV4045
detrás de las ruedas para confeccionar una base sólida e
intentar sacar la máquina haciéndola retroceder
lentamente. De ser necesario, cavar el fango de delante
de todas las llantas y conducir lentamente hacia adelante.
soportar la carga.
DX,MIRED –63–02OCT95–1/1
05-10 070903
PN=15
Seguridad
–UN–07DEC88
Nunca transporte un tractor a una velocidad mayor a 16
Km/h (10 mph). Un operador deberá conducir y parar el
tractor cuando se baje del vehı́culo transportador.
RW13090
AG,PX00525,21 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
Parar el motor. Quitar el tapón del depósito de expansión
sólo cuando pueda tocarse con las manos sin quemarse.
Aflojar el tapón hasta su primera posición y dejar salir el
vapor antes de quitarlo del todo.
TS281
Añadir refrigerante sólo con el motor sin funcionar.
AG,PX03972,33 –63–14OCT99–1/1
AG,PX03972,28 –63–14OCT99–1/1
05-11 070903
PN=16
Seguridad
–UN–23AUG88
Nunca emplee ladrillos huecos ni macizos u otros
materiales que pudieran ceder bajo una carga continua
semejante. No trabaje debajo de una máquina que sólo
TS229
esté apoyada en un gato. Observe siempre las
instrucciones de manejo dadas en este manual.
PX07220,000006F –63–30AUG02–1/1
–UN–23AUG88
Realice estos trabajos al aire libre o en un local con
buena ventilación. Deseche la pintura y el solvente en
forma adecuada.
TS220
Quite la pintura antes de soldar o calentar con soplete.
AG,PX03972,29 –63–14OCT99–1/1
05-12 070903
PN=17
Seguridad
–UN–15MAY90
caliente por medio de soldadura, o usando un soplete
cerca de las tuberı́as a presión o de otros materiales
inflamables. Las tuberı́as a presión pueden cortarse
accidentalmente cuando el calor va más allá del área
TS953
contigua a la flama.
AG,PX03972,30 –63–14OCT99–1/1
–UN–23AUG88
Por lo tanto, es imprescindible dejar el sistema sin presión
antes de aflojar o desconectar cualquier tuberı́a y
asegurarse de que todas las conexiones y los conectores
estén bien apretados antes de aplicar presión al sistema.
X9811
Para localizar una fuga de aceite hidráulico utilice un
pedazo de cartón que se pone sobre las conexiones. No
acerque las manos y el cuerpo a una fuga de alta
presión.
AG,PX03972,31 –63–14OCT99–1/1
05-13 070903
PN=18
Seguridad
–UN–23AUG88
de la baterı́a.
TS204
Utilice un voltı́metro o un hidrómetro.
–UN–23AUG88
2. Prepare una solución con bicarbonato de
soda u otro agente básico para neutralizar el
ácido.
3. Lávese los ojos con agua durante 15—30
TS203
minutos. Acuda de inmediato a un médico.
1. No induzca al vómito.
2. Beba grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no más de 2 litros (2 qt).
3. Acudir de inmediato a un médico.
PX07220,0000072 –63–30AUG02–1/1
05-14 070903
PN=19
Seguridad
–UN–23AUG88
contacto con una llama o una chispa.
TS227
máquina antes de almacenarla.
PX07220,0000004 –63–26SEP02–1/1
–UN–23AUG88
Almacenar por ello cualquier accesorio o equipo de forma
segura evitando la caı́da de los mismos. Mantener
alejados a los menores y adultos no autorizados en el
área.
TS219
AG,PX03972,34 –63–14OCT99–1/1
–UN–26NOV90
refrigerante, lı́quido de frenos, filtros y baterı́as.
TS1133
comestibles y bebidas evitando ası́ graves errores.
05-15 070903
PN=20
Etiquetas de Seguridad
Reemplace las Etiquetas de Seguridad que
estén Dañadas o Perdidas
PX07220,0000001 –63–06SEP02–1/1
10-1 070903
PN=21
Etiquetas de Seguridad
Etiquetas de Seguridad
–63–21NOV02
P11845A
PX07220,0000077 –63–30AUG02–1/1
10-2 070903
PN=22
Controles e Instrumentos
Controles del Tractor
–UN–31OCT02
P11818
A—Pedal de embrague D—Palancas de luces F—Tacómetro H—Pedales de freno
B—Interruptor de luces direccionales G—Interruptor de encendido I—Traba del diferencial
C—Luz indicadora del radiador E—Velocı́metro
(Opcional)
OU12401,001033C –63–01JUL02–1/1
1
Solo para tractores con transmisión lenta
OU12401,00101CC –63–26NOV00–1/1
15-1 070903
PN=23
Controles e Instrumentos
–UN–17SEP02
P11598
1
Segunda y tercera palanca de las VCS son opcionales.
PX07220,0000002 –63–08AUG02–1/1
Palancas de Cambios
A—Acelerador manual
B—Palanca de velocidades
C—Palanca de cambios de rango
–UN–21OCT02
P11766
PX07220,0000003 –63–08AUG02–1/1
15-2 070903
PN=24
Controles e Instrumentos
Luces Testigo
–UN–02SEP02
P11600
1 — La luz roja “STOP” parpadea cuando se produce 9 — Si se enciende la luz testigo de la presión del
un fallo grave (las luces testigo 7, 8 o 9 se encienden). aceite del motor estando el motor en marcha, detenga
Detenga INMEDIATAMENTE el motor y determine la el motor y compruebe el nivel de aceite del motor.
causa.
10 — Luz testigo de luces altas.
2 — La luz amarilla “ATENCION” parpadea cuando las
luces testigo 7, 11, 12 o 13 se encienden. 11 — Esta luz testigo indica un defecto en el
alternador. Inspeccione los cables del alternador. Si
3 — Esta luz parpadea para indicar averı́as en los fuese necesario, dirı́jase a su distribuidor John Deere
componentes eléctricos del sistema hidráulico o de la para que realice una inspección al alternador.
transmisión. Dirı́jase a su concesionario John Deere.
12 — Esta luz indica que el filtro de aire del motor
4 — Esta luz se enciende al conectar la traba del debe ser limpiado o reemplazado.
diferencial.
13 — Esta luz se enciende cuando el filtro del aceite
5 — Esta luz enciende cuando al conectar la tracción de la transmisión está obstruido o la temperatura del
delantera. aceite es demasiado baja.
6 — Esta luz se enciende al seleccionar la TDF 14 — Esta luz se enciende al seleccionar las luces de
trasera. trabajo.
7 — Esta luz se enciende cuando la temperatura del Prueba de bombillas: Al arrancar el motor, todas las
aceite del sistema hidráulico y de la transmisión es luces testigo deben encenderse durante un segundo
muy alta. aproximadamente, después se apagan tan pronto el
motor empieza a trabajar. Si no es ası́, la causa puede
8 — Esta luz se enciende cuando la presión del aceite ser una bombilla defectuosa o un fusible fundido.
del sistema hidráulico y de la transmisión es muy baja.
Dirı́jase a su concesionario John Deere.
OU12401,00009C2 –63–01JAN02–1/1
15-3 070903
PN=25
Controles e Instrumentos
–UN–24JUL02
LX1029291
OU12401,0000B56 –63–01JUL02–1/1
Indicador de Combustible
–UN–17APR01
zona roja, todavı́a quedan aprox. 35 litros (9.2 U.S.gal.)
en el depósito de combustible.
LX1026099
que en este caso se tendrı́a que purgar el
sistema de combustible entero.
OU12401,00005C2 –63–01APR01–1/1
–UN–01OCT97
velocidad más baja. Si la manecilla todavı́a se encuentra
dentro de la zona roja después de hacer lo anterior,
apague el motor y determine la causa del
sobrecalentamiento (bajo nivel de refrigerante del motor,
LX1017679
radiador o rejillas de protección sucios).
OU12401,00005C3 –63–01APR01–1/1
OU12401,00005C4 –63–09APR01–1/1
15-4 070903
PN=26
Luces
Luces
A—Luces principales
B—Luces de trabajo frontales (Opcionales)
C—Luces traseras
D—Luces direccionales y de advertencia
E—Luces de trabajo traseras
–UN–21OCT02
P11767
–UN–31OCT02
P11768
OU12401,00009C1 –63–01JAN02–1/1
20-1 070903
PN=27
Luces
Interruptores de Luces
–UN–21OCT02
• 4-Luces principales y de trabajo1activadas
P11769
• Interruptor hacia abajo = Luces bajas
• Interruptor hacia arriba = Luces altas
–UN–15AUG94
La luz testigo (C) encenderá cuando el interruptor (B) esté
en la posición de “luces altas”.
L102655
A—Interruptor de luces
B—Interruptor de luces Altas/Bajas
C—Luz testigo de luces altas
1
Luces de trabajo comprende: luces de trabajo frontales y traseras.
OU12401,00102C5 –63–01SEP01–1/1
OU12401,00102C6 –63–01SEP01–1/1
20-2 070903
PN=28
Luces
–UN–21OCT02
P11771
OU12401,00102C7 –63–01SEP01–1/1
–UN–31OCT02
B—Luces de trabajo traseras
P11773
OU12401,00009C0 –63–01JAN02–1/1
20-3 070903
PN=29
Estación del Operador
Protector Abatible contra Volcaduras (ROPS)
–UN–28AUG02
precaución. No utilice el cinturón de seguridad
en este caso.
LX1027116
(ROPS) en posición extendida tan pronto el
tractor sea operado bajo condiciones normales.
–UN–28AUG02
Asegure el protector contra volcaduras (ROPS) con el
perno (C) y el pasador (B) de ambos lados. Fije el tornillo
(A) en ambos lados.
LX1027117
Revierta el procedimiento para desplegar el protector
contra volcaduras (ROPS).
OU12401,0010376 –63–01JUL02–1/1
Cinturón de Seguridad
–UN–21OCT02
P11774
LX,OMPLAT014918 –63–01DEC97–1/1
25-1 070903
PN=30
Estación del Operador
–UN–27JUN03
P12364
PX00525,0000001 –63–04JUL03–1/1
Asiento Estándar
–UN–21OCT02
P11775
LX,OMPLAT014921 –63–01OCT00–1/1
25-2 070903
PN=31
Estación del Operador
–UN–07SEP00
del operador.
P9559
PX07220,0000001 –63–30OCT02–1/1
–UN–31OCT02
P11772
PX07220,0000005 –63–01OCT02–1/1
25-3 070903
PN=32
Asentamiento
Después de las Primeras 4 y 8 Horas de
Operación
–UN–07NOV02
B—310 N•m (230 lb-ft)
P11846
AG,OU12401,10085 –63–26JUL00–1/3
–UN–12AUG94
–UN–12AUG94
A—250 N•m (185 lb-ft)
B—300 N•m (220 lb-ft)
C—Tornillos de grado 8.8: 250 N•m (185 lb-ft);
tornillos de grado 10.9: 310 N•m (230 lb-ft) LX000558
LX000559
AG,OU12401,10085 –63–26JUL00–2/3
–UN–09AUG94
LX000560
AG,OU12401,10085 –63–26JUL00–3/3
30-1 070903
PN=33
Asentamiento
Motor
• Clasificación API CE
• Especificación ACEA E1
30-2 070903
PN=34
Asentamiento
Después de las primeras 100 horas de servicio, es de 3. Cambie el aceite del eje de la TDM (Ver CAMBIO
suma importancia que se realicen las siguientes DE ACEITE DEL EJE DE LA TDM en la sección de
operaciones de servicio para prolongar al máximo la Lubricación.)
vida útil y fiabilidad de la máquina.
4. Cambie el aceite de los cubos de las ruedas de la
1. Cambie el aceite del motor y el filtro. (Ver CAMBIO TDM. (Ver CAMBIO DE ACEITE DE LOS CUBOS
DEL FILTRO Y ACEITE DEL MOTOR en la sección DE LAS RUEDAS DE LA TDM en la sección de
de Lubricación). Lubricación).
2. Cambie los filtros de la transmisión y del sistema 5. Revise las mangueras y abrazaderas de admisión
hidráulico. (Ver CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE de aire. (Ver REVISION DEL SISTEMA DE
HIDRAULICO/DE LA TRANSMISION en la sección ADMISION DE AIRE, en la sección de
de Lubricación.) Mantenimiento General e Inspección.)
PX07220,0000003 –63–19AUG02–1/1
30-3 070903
PN=35
Manejo del Motor
Sistema de Combustible y Potencia Nominal del Motor
PX07220,0000004 –63–19AUG02–1/1
A—Accesorios
B—Motor apagado
C—Posición de marcha
D—Posición de arranque
E—Sı́mbolo del auxiliar de arranque eléctrico
–UN–19SEP02
P11690
PX07220,0000003 –63–06SEP02–1/1
35-1 070903
PN=36
Manejo del Motor
–UN–15DEC97
amperios (galga 14), apto para ser utilizado en
exteriores. Siempre conecte el cable a un
enchufe eléctrico, con conexión a tierra, de 110
voltios.
LX1016117
NOTA: Los calentadores auxiliares se utilizan para el
arranque en tiempo frı́o.
PX07220,0000003 –63–30SEP02–1/1
35-2 070903
PN=37
Manejo del Motor
–UN–31OCT02
Gire la llave de encendido en sentido de las manecillas
del reloj a la posición de marcha. Presione la llave de
encendido para activar el elemento calentador. La luz se
P11821
enciende pero no se apaga automáticamente. Espere de
20 a 25 segundos, deje que la llave regrese a su posición
normal, e inmediatamente gı́rela en sentido de las
manecillas del reloj hasta que tope. Nunca arranque el
motor con la llave oprimida (elemento calentador
encendido).
–UN–24JUL02
arrancador durante más de 30
segundos a la vez. Sin embargo, si el
motor lentamente adquiere velocidad,
continúe accionando el arrancador
LX1029291
hasta que el motor alcance la
velocidad necesaria para marchar a
ralentı́ lento. Si el motor no arranca,
gire la llave a la posición de apagado
y espere al menos un minuto para que
el motor de arranque se enfrı́e antes
de intentarlo de nuevo.
PX07220,0000008 –63–19AUG02–1/1
35-3 070903
PN=38
Manejo del Motor
–UN–29OCT02
asiento del operador.
• No arranque el motor haciendo puentes. El
tractor arrancará en marcha si se sobrepasan
los circuitos normales.
P11799
• Si el motor arranca con la palanca de
cambios en posición de marcha, existe una
averı́a en el circuito de arranque.
Inmediatamente su concesionario John Deere
debe hacer las reparaciones.
• Nunca ponga el motor en marcha en un
edificio cerrado.
–UN–29OCT02
2. Mueva la palanca del acelerador de mano (B) para fijar
la velocidad a un valor intermedio (primer tercio de su
recorrido).
P11800
3. Ponga la palanca de cambio de velocidades (C) en
posición neutral.
–UN–31OCT02
antes de intentarlo de nuevo.
A—Palanca de VCS
B—Acelerador manual
C—Palanca de cambio de velocidades
D—Llave de encendido
OU12401,0000551 –63–29NOV00–1/1
35-4 070903
PN=39
Manejo del Motor
PX07220,0000005 –63–19AUG02–1/1
PX07220,0000006 –63–19AUG02–1/1
PX07220,0000002 –63–26SEP02–1/1
35-5 070903
PN=40
Manejo del Motor
PX07220,0000004 –63–26SEP02–1/1
–UN–29OCT02
P11801
PX07220,0000005 –63–26SEP02–1/1
35-6 070903
PN=41
Manejo del Motor
–UN–31OCT02
ralentı́ lento.
P11823
(neutral) y desconecte la TDF.
PX07220,0000007 –63–19AUG02–1/1
35-7 070903
PN=42
Manejo del Motor
35-8 070903
PN=43
Manejo del Motor
–UN–21MAY01
Si el motor va a ser arrancado por un periodo corto de
tiempo sin baterı́a (utilizando una baterı́a auxiliar para
arrancarlo), no opere el motor a un velocidad mayor que
LX1026134
1000 r/min. Conecte algún sistema eléctrico (luces)
mientras el motor esté en marcha.
PX07220,0000004 –63–01OCT02–1/1
35-9 070903
PN=44
Manejo del Tractor
Reducción del Consumo de Combustible
–UN–15AUG94
sistema hidráulico según los intervalos especificados. (Ver
“Mantenimiento”).
LX007829
OU12401,0000571 –63–01JAN01–1/7
–UN–15AUG94
L103642
OU12401,0000571 –63–01JAN01–2/7
–UN–18AUG95
LX006649
OU12401,0000571 –63–01JAN01–3/7
40-1 070903
PN=45
Manejo del Tractor
–UN–15AUG94
L103645
OU12401,0000571 –63–01JAN01–5/7
–UN–01SEP94
–UN–01SEP94
A—Contrapeso excesivo
B—Contrapeso insuficiente
C—Contrapeso correcto
LX009185
LX009186
OU12401,0000571 –63–01JAN01–6/7
–UN–01OCT97
(A) del motor sin carga se reduzca entre 150 y 250 r/min
(B) cuando el tractor esté funcionando y el motor está
bajo carga.
LX1017710
NOTA: Si se realizan trabajos ligeros, mantenga el
régimen del motor por debajo de 2000 r/min.
Seleccione la velocidad de manera que el
régimen del motor se reduzca al trabajar entre
200 y 300 r/min.
OU12401,0000571 –63–01JAN01–7/7
40-2 070903
PN=46
Manejo del Tractor
embrague o poniendo la
ATENCION: Evite lesiones personales o
transmisión en la posición de
daños al tractor. Si el motor arranca con la
punto muerto (neutral)
palanca de cambios en posición de marcha,
existe una averı́a en el circuito de arranque.
Nunca intente arrancar el tractor
Inmediatamente su concesionario John
remolcándolo o empujándolo
Deere debe hacer las reparaciones.
Siempre detenga completamente el
Siempre coloque la palanca de cambios en
tractor antes de poner la
la posición de ESTACIONAMIENTO antes de
transmisión en la posición de
abandonar el tractor.
ESTACIONAMIENTO
IMPORTANTE: Prevenga daños a la transmisión o
Evite el lastre excesivo
al embrague:
Evite la operación continua bajo
Nunca descanse el pie en el pedal
condiciones de aceleración máxima
del embrague mientras el tractor
y carga máxima a menos de 1800
está en movimiento
rpm
No permita que el tractor viaje a
rueda libre desconectando el
PX07220,0000079 –63–09SEP02–1/1
40-3 070903
PN=47
Manejo del Tractor
Para determinar la velocidad de avance a cualquier El factor de conversión, multiplicado por el régimen
otro régimen del motor, proceder como se describe en nominal nos da el régimen del motor deseado.
seguida:
Ejemplo:
Régimen deseado del motor
= Factor de conversión 5.0 km/h
2300 rpm = 0.61
8.2 km/h
El factor de conversión multiplicado por la velocidad
de avance indicada en la tabla siguiente da como 5.0 km/h ÷ 8.2 km/h = 0.61
resultado la velocidad teórica de avance al régimen
motor deseado. 2300 r/min x 0.61 = 1400 rpm
Ejemplo:
40-4 070903
PN=48
Manejo del Tractor
OU12401,0010369 –63–01JUL02–1/1
Transmisión
–UN–29OCT02
IMPORTANTE: Conecte el bloqueo de
estacionamiento únicamente cuando
el tractor esté parado. P11803
40-5 070903
PN=49
Manejo del Tractor
–UN–15DEC97
LX1017771
SYNCROPLUS es una marca registrada de Deere & Company. OU12401,0010373 –63–01JUL02–1/1
Transmisión Lenta
1. Seleccionar el rango
2. Conecte la transmisión lenta.
–UN–29OCT02
No conecte la transmisión lenta cuando la velocidad del
motor excede de 1000 r/min.
P11804
IMPORTANTE: No utilice la transmisión lenta con
implementos que penetren el suelo y
que demanden alta potencia.
A—Velocidad de transmisión lenta
B—Velocidad alta
No utilice la transmisión lenta en el
rango D o superiores. La utilización de
la transmisión lenta en dichas
circunstancias puede producir una
averı́a mecánica.
OU12401,000096E –63–01MAY01–1/1
40-6 070903
PN=50
Manejo del Tractor
–UN–29OCT02
suelta
• Desengrane la TDM antes de operar el tractor
• Lastre el tractor correctamente
P11805
La tracción delantera mecánica (TDM) puede engranarse
y desengranarse en todas las marchas (avance y
retroceso), con el tractor en movimiento y bajo carga, sin
necesidad de usar el embrague.
–UN–20SEP02
La luz indicadora (C) encenderá cuando la TDM esté
conectada.
P11621
A—TDM engranada
B—TDM desengranada
C—Luz indicadora de la TDM
OU12401,000057E –63–01JAN01–1/1
–UN–01NOV02
active la traba del diferencial con el botón (A). No pulse el
botón cuando la diferencia entre las velocidades de las
ruedas es muy grande. Pise uno de los pedales de freno
para desactivar la traba del diferencial.
P11825
La traba del diferencial se desconecta automáticamente si
se supera la velocidad de 12 km/h (7.5 mph).
A—Botón de la traba del diferencial
Si la velocidad del tractor se reduce a menos de 12 km/h
(7.5 mph), será necesario engranar la traba del diferencial
manualmente.
40-7 070903
PN=51
Manejo del Tractor
–UN–12AUG94
–UN–12AUG94
Para trabajar en el campo, tire hacia afuera de la traba
(A). Ahora los pedales de las ruedas trasera izquierda o
derecha pueden ser accionados individualmente. Utilice
LX000357
LX000295
los frenos para facilitar la dirección solamente cuando el
tractor viaje a velocidades lentas.
OU12401,000098E –63–01SEP01–1/1
40-8 070903
PN=52
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
Control del Eje Oscilante
–UN–02SEP02
• mueva la palanca de control (A) a la posición que
corresponda a la posición de los brazos de tiro,
• mueva el control de enganche (A) a uno de los
P11623
extremos de su recorrido, o
• accione el control de elevar/bajar (B).
Empujar el control (A) hacia “0” - eleva el accesorio A—Palanca de control de enganche
Empujar el control (A) hacia “9” - baja el accesorio B—Control de Elevar/Bajar
C—Control limitador de altura
45-1 070903
PN=53
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
–UN–02SEP02
P11624
OU12401,0000583 –63–02DEC00–2/2
Ajuste de Altura
–UN–02SEP02
P11627
OU12401,0000587 –63–07DEC00–1/1
45-2 070903
PN=54
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
–UN–02SEP02
A—Palanca de control de enganche
P11628
OU12401,000052C –63–01DEC00–1/1
Amortiguador de Enganche
–UN–02SEP02
tiro. Después mueva hacia atrás la palanca de control de
enganche hasta su tope (más allá de la posición “0”) a la
posición de transporte (ver la flecha). El control de
velocidad de caı́da NO debe estar en la posición
P11629
totalmente hacia la izquierda.
OU12401,000052D –63–01DEC00–1/1
45-3 070903
PN=55
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
–UN–02SEP02
pesado sea el implemento, tanto más rápida será su
caı́da. Cuanto más liviano sea el accesorio, tanto más
lenta será su caı́da.
P11630
A—Control de la velocidad de caı́da
OU12401,0000588 –63–07DEC00–1/1
Ajuste de Profundidad
–UN–02SEP02
control de enganche (B).
P11631
OU12401,0000589 –63–07DEC00–1/1
45-4 070903
PN=56
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
Ajuste de Carga/Profundidad
–UN–02SEP02
del eje oscilante.
A—Control de Carga/Profundidad
B—1=Control de profundidad
P11632
C—2-4=Control mixto
D—5=Control de carga
OU12401,000058A –63–07DEC00–1/1
1 Control de Profundidad
–UN–02SEP02
P11633
–UN–10MAY01
LX1026119
OU12401,00005E3 –63–28APR01–1/1
45-5 070903
PN=57
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
–UN–02SEP02
P11634
–UN–10MAY01
LX1026120
OU12401,00005E4 –63–28APR01–1/1
5 Control de Carga
–UN–02SEP02
P11635
–UN–18MAY01
LX1026059
OU12401,00005E5 –63–28APR01–1/1
45-6 070903
PN=58
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
Posición de Flotación
–UN–02SEP02
(B) hasta su tope.
A—Control de Carga/Profundidad
P11636
B—Palanca de control de enganche
–UN–10MAY01
LX1026121
OU12401,00005E6 –63–28APR01–1/1
Accionamiento Directo
Extraiga el cable.
–UN–28OCT97
Ponga en marcha el motor. Retire la tapa protectora.
LX1018125
Desde el asiento del operador, utilice un desarmador para
empujar el tornillo hacia abajo hasta que se enganche en
su tope y luego gı́relo a la derecha hasta que el
enganche de tres puntos se eleve.
AG,OU12401,203 –63–01DEC00–1/1
45-7 070903
PN=59
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
–UN–29OCT02
P11806
OU12401,000096F –63–01MAY01–1/1
–UN–02SEP02
IMPORTANTE: Con los implementos montados al
enganche de tres puntos, preste
atención a la altura máxima de
elevación; con los accesorios
P11633
remolcados (de tiro), sea cuidadoso al
hacer virajes cerrados.
OU12401,000058D –63–07DEC00–1/1
45-8 070903
PN=60
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
–UN–12JAN98
El largo (B) debe medir entre 530 mm (20.9 in.) y 725 mm
(28.5 in.).
LX1018287
No se aleje de las dimensiones especificadas. Después
del ajuste, empuje nuevamente la manija hacia abajo
sobre el brazo central. Coloque el pasador de fijación a
través del mástil del implemento y del brazo central, y
fijarlo.
A—Manija de ajuste
B—Largo
OU12401,0000970 –63–01MAY01–1/1
Brazos de Levante
–UN–01NOV02
Para ajustar el brazo izquierdo, retı́relo del brazo de tiro y
enrosque o desenrosque el extremo de la horquilla (B).
P11807
El largo (C) de los brazos de levante debe permanecer
dentro de los siguientes lı́mites:
A—Manija de ajuste
• Largo mı́nimo 705 mm (27.8 in.)
B—Extremo de la horquilla
• Largo máximo 865 mm (34.1 in.) C—Largo de los brazos de levante
45-9 070903
PN=61
Eje de Levante y Enganche de Tres Puntos
–UN–12AUG94
–UN–12AUG94
A—Flotación vertical
B—Sin flotación
LX000444
LX000445
LX,OREG 000329 –63–01OCT90–1/1
–UN–29OCT02
Si los accesorios (arados, rastras de discos, etc.)
requieren de movimiento lateral, remueva los pasadores
de aseguramiento (B) y retire los bloques estabilizadores.
P11808
Con los bloques estabilizadores en esta posición, los
brazos de tiro oscilarán en la posición de operación. Sin
embargo, el oscilamiento es bloqueado en la posición de A—Bloques estabilizadores
transporte. B—Pasador de aseguramiento
PX07220,0000003 –63–20SEP02–1/1
45-10 070903
PN=62
Barra de Tiro y TDF
Escudo de la Toma de Fuerza (TDF)
–UN–30OCT02
ATENCION: Nunca opere la TDF a menos de
que el cubierta principal esté en la posición
ilustrada.
P11810
La cubierta principal (B) puede ser plegada hacia arriba al
acoplar ciertos implementos a la TDF, pero esta cubierta
de nuevo debe de ser plegada hacia abajo tan pronto se A—Escudo de la TDF
haya instalado el implemento. B—Cubierta principal
PX07220,000000A –63–23AUG02–1/1
Velocidades de la TDF
PX07220,0000002 –63–28OCT02–1/1
50-1 070903
PN=63
Barra de Tiro y TDF
Operación de la TDF
–UN–30OCT02
uso.
P11811
La TDF puede ser conectada y desconectada con el
vehı́culo en movimiento sin tener que usar el embrague, y
mientras la máquina lleva carga. Cuando la TDF es
–UN–26SEP02
conectada, la luz testigo (B) se encenderá.
P11708
control hacia abajo para desconectar la TDF.
PX07220,0000009 –63–23AUG02–1/1
50-2 070903
PN=64
Barra de Tiro y TDF
–UN–15AUG94
1. Retire el anillo elástico (A) y tire del eje corto para
extraerlo.
LX008630
2. Limpie a fondo el eje corto y cúbralo de grasa. La
ranura (B) facilita la instalación del anillo elástico.
–UN–29JAN96
A—Anillo elástico
B—Ranura
LX012500
–UN–29JAN96
LX012501
–UN–29JAN96
LX012502
PX07220,000000C –63–26AUG02–1/1
50-3 070903
PN=65
Barra de Tiro y TDF
–UN–04NOV02
implemento sigue girando durante algún
tiempo, después de haber desconectado la TDF.
Espere a que el implemento se detenga,
después de desconectar la TDF.
P11812
ATENCION: Antes de proceder a la limpieza,
ajuste o mantenimiento de equipos, enganches
o ejes de transmisión movidos por la TDF,
asegúrese de desconectar la TDF, detener el
motor del tractor y retirar la llave de encendido.
LX,OPOWER003542 –63–02JUL95–1/1
50-4 070903
PN=66
Contrapesos
Selección del Contrapeso
AG,OU12401,142 –63–18MAR00–1/1
Seleccione el contrapeso para las ruedas traseras de • Desgaste excesivo de los neumáticos
modo que haya un patinaje de ruedas de 10 a 15% • Alto consumo de combustible
cuando se trabaje. Las pruebas hechas en campo
demuestran que se entrega la potencia máxima El exceso de contrapeso provoca lo siguiente:
disponible a la barra de tiro en este intervalo.
• Aumento de carga, con la consiguiente pérdida de
El contrapeso trasero nunca debe ser tal que el motor potencia
no pueda soportar carga plena a velocidad nominal, • Sobrecarga de neumáticos y caja de engranajes
mientras el tractor se desplaza a 7 km/h (4.3 mph). Si • Compactación del suelo
el motor se esfuerza o se atasca a menos de 7 km/h • Alto consumo de combustible
(4.3 mph), hay demasiado contrapeso en las ruedas
traseras. NOTA: No utilice más de 3 contrapesos en cada
rueda trasera. Cumpla con los lı́mites legales
La falta de contrapeso provoca lo siguiente: en cuanto al ancho del tractor.
55-1 070903
PN=67
Contrapesos
–UN–15AUG94
4. Coloque otra marca en el suelo (D).
LX000402
Tome nota del número de revoluciones que se dan
entre las dos marcas (E).
55-2 070903
PN=68
Contrapesos
Hidroinflado de Neumáticos
–UN–03JAN95
a través del agujero lateral de la válvula de agua. Deje de
llenar el neumático cuando salga agua por el agujero de
la válvula. El llenado de un neumático toma de 15 a 30
minutos, según el tamaño. Después enrosque una válvula
LX009450
de aire e infle el neumático a la presión normal. La
cantidad de lastre lı́quido que se requiere varı́a según el
tamaño y tipo de neumático. En caso de duda, consulte a
su concesionario John Deere o con el fabricante del
neumático.
55-3 070903
PN=69
Contrapesos
–UN–10OCT02
sobre superficies rugosas, indiferentemente de
cuanto lastre es usado.
P11748
ATENCION: Los contrapesos son pesados. Use
técnicas y/o equipo apropiado de
levantamiento.
–UN–10OCT02
kg (104 lb).
P11749
Los contrapesos deben de ser instalados en pares,
balanceados en ambos lados del perno central del
soporte.
–UN–10OCT02
especificaciones:
Especificación
Tuerca del tornillo retenedor— Par de apriete 230 N•m (170 lb)
P11753
2. Para instalar 8 o más contrapesos adicionales, arriba
de lo permitido, inserte los retenedores (E) entre los
contrapesos, uno con el agujero roscado hacia arriba y A—Soporte de contrapesos delantero
el otro con el agujero roscado hacia abajo. Asegúrelos B—Tornillerı́a del contrapeso básico
C—Tornillo retenedor
con tuercas y apriete según especificaciones. D—Contrapesos adicionales
E—Retenedor
PX07220,000000D –63–26AUG02–1/1
55-4 070903
PN=70
Contrapesos
Los ingenieros de John Deere han desarrollado un Por ejemplo, un implemento con el código 205,
código para determinar el lastre necesario para para utilizar con un tractor equipado con TDM , sin
mantener la plena estabilidad y capacidad de enganche rápido y sin hidroinflado en las ruedas
dirección. delanteras, requiere 6 contrapesos.
QUIK-TATCH es una marca registrada de Deere & Company. LX,OBALL 003221 –63–01OCT97–1/1
55-5 070903
PN=71
Ruedas, Llantas y Trocha
Eje delantero Ajustable (Tractores sin TDM)
El eje delantero es ajustable en cada lado en NOTA: La trocha de los tractores equipados con pala
incrementos de 51 mm (2 in.). Las varillas tensoras cargadora frontal, no debe ser superior a los
permiten trochas menores de 1700 mm (66.9 plg) Las 1.80 m (71 in.).
extensiones de las varillas tensoras que permiten
trochas mayores de 1700 mm (66.9 plg). La mayor IMPORTANTE: No sobrepase la trocha máxima
trocha posible adicional de 40 mm (1.6 plg) se puede admisible para evitar una carga
lograr invirtiendo las ruedas delanteras del tractor. excesiva sobre los tornillos de
ajuste de los semiejes.
Si se retiraron las ruedas delanteras para proceder al
ajuste de trocha, apriete los tornillos a 250 Nm (185 NOTA: En tractores con eje extendido, la trocha
lb-pie) una vez realizado el cambio de ruedas. aumenta hasta en 542 mm (21.3 plg).
AG,OU12401,30 –63–13DEC99–1/1
60-1 070903
PN=72
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–14JUL99
Afloje la tuerca (A), retire la tuerca ranurada (B) y retire la
varilla tensora (C) del conjunto del eje.
LX1019646
tensoras (E), éstas pueden ser removidas para lograr
trochas menores a 1700 mm
Eje delantero sin TDM (Sin extensión)
Retire los tornillos de ajuste del eje (D), se puede lograr
el ancho de trocha deseado corriendo los semiejes en
ambos lados. Vuelva a enroscar los tornillos de ajuste del
eje y apriételos a 400 Nm (295 lb-pie).
A—Tuerca
B—Tuerca ranurada
–UN–23JUN03
C—Varilla tensora
D—Tornillos de ajuste
E—Extensión de varilla tensora
P12349
Eje delantero (sin TDM) con extensión
AG,OU12401,38 –63–15DEC99–1/1
60-2 070903
PN=73
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–14JUL99
NOTA: Ajuste la convergencia de las ruedas
uniformemente en ambas varillas tensoras.
LX1019647
Enrosque y desenrosque la varilla tensora con y sin
extensión (C).
ajuste de la convergencia del eje delantero (Sin extensiones)
Vuelva a instalar las varillas tensoras, apriete la tuerca
ranurada (B) a 100 Nm (70 lb-pie) y asegúrela con una
chaveta. Apriete la tuerca (A) a la misma torsión.
A—Tuerca
B—Tuerca ranurada
C—Varilla tensora con o sin extensión
–UN–10JUN03
P12350
Ajuste de convergencia del eje delantero (Con extensiones)
AG,OU12401,31 –63–13DEC99–1/1
60-3 070903
PN=74
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–27JUN96
LX012555
El ancho de la trocha delantera puede ajustarse lado las ruedas, comprobando que las flechas de los
cambiando o invirtiendo los neumáticos. flancos de los neumáticos señalen hacia el sentido de
avance.
IMPORTANTE: Las tuercas deben instalarse en la
parte exterior de la rueda. NOTA: La trocha de las ruedas en tractores
equipados con cargadora frontal, no debe ser
Adicionalmente, la rueda completa puede ser invertida superior a los 1.80 m (71 plg.).
e instalada en el lado opuesto del tractor. Cambie de
Con
espaciadores de
60 mm (2.36 in.) 1534 mm 1634 mm 1734 mm 1834 mm 1934 mm 2034 mm 2134 mm
(60.4 in.) (64.3 in.) (68.3 in.) (72.2 in.) (76.1 in.) (80.1 in.) (84.0 in)
13.6-38 x x x x x x x
OU12401,001036C –63–01JUL02–1/1
60-4 070903
PN=75
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–11AUG94
la tabla.
LX006486
Apriete las contratuercas (A) a 200 N•m (150 lb-pie).
Posiciones de las llantas y de los discos de las ruedas (ver página anterior)
A B C D E F G
Dim. L Dim. L Dim. L Dim. L Dim. L Dim. L Dim. L
Neumáticos mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in. mm in.
Ancho de
trocha estándar 12.4-24 — — 65 2.6 42 1.7 30 1.2 30 1.2 30 1.2 30 1.2
13.6-38 — — — — 61 2.4 50 2.0 36 1.4 30 1.2 30 1.2
Con
espaciadores
de 60 mm
(2.36 in.) 12.4-24 65 2.6 42 1.7 30 1.2 30 1.2 30 1.2 30 1.2 30 1.2
13.6-38 — — 61 2.4 50 2.5 36 1.4 30 1.2 30 1.2 30 1.2
OU12401,001036D –63–01JUL02–1/1
AG,OU12401,92 –63–07JAN00–1/1
60-5 070903
PN=76
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–04NOV02
2. Retroceda el tractor aproximadamente 1 m (3 ft), de
modo que la marca esté a nivel del cubo detrás del
eje. Mida la distancia entre neumáticos (B) detrás del
P11826
eje. La diferencia máxima entre la medida (A) y la
medida (B) debe ser de 1.5 mm (0.06 in.).
LX,OWHEEL003544 –63–01OCT97–1/1
–UN–25SEP02
P11704
LX,OSPU 000233 –63–01MAY92–1/1
60-6 070903
PN=77
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–16AUG94
LX007817
Rueda delantera derecha
–UN–01SEP94
D-3 indica los agujeros (1, 2, o 3 y A, B, C o D) que
quedan unidos por tornillos.
LX008632
ADENTRO-Indica si el soporte se halla cara ADENTRO o
cara AFUERA. Al invertir la posición del soporte, es
necesario instalar el soporte del lado izquierdo en el lado
derecho o viceversa. E—Soporte hacia adentro
F—Soporte hacia afuera
G—Salpicadera
L/2-Indica si se utilizan los agujeros superiores (T) o H—Soporte
inferiores (L) del soporte y los agujeros correspondientes
(1, 2, 3 o 4) de las salpicaderas.
60-7 070903
PN=78
Ruedas, Llantas y Trocha
AG,PX03972,138 –63–14OCT99–2/2
Ancho de
Neumáticos Trocha estándar A B C D E F G
Ancho de la
Salpicadera
Posición de la A-2 B-3 C-1 C-2 D-2 C-3
12.4-24 Salpicadera — ADENTRO ADENTRO AFUERA AFUERA AFUERA AFUERA
Altura de la
355 mm (14.0 in.) Salpicadera — T/2 T/2 T/2 T/2 T/2 T/2
OU12401,0010370 –63–01JUL02–1/1
60-8 070903
PN=79
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–21AUG95
La distancia entre el borde de la
banda de rodadura y la salpicadera no
debe ser inferior a 60 mm (2.36 in.).
LX004886
La trocha puede ser ajustada cambiando la posición o
invirtiendo los discos y las llantas.
A—500 N•m (370 lb-ft)
B—310 N•m (230 lb-ft)
La trocha también puede ser ajustada invirtiendo la rueda
completa. Al invertir las ruedas, es necesario cambiarlas
también de lado, de modo que la flecha situada en el
flanco del neumático señale el sentido de avance.
60-9 070903
PN=80
Ruedas, Llantas y Trocha
–UN–27JUN96
LX012555
NOTA: Utilice las ilustraciones para determinar la Para anchos de trocha, ver la siguiente tabla.
posición correcta de llantas y discos de rueda.
Las posiciones varı́an según el tipo utilizado.
Neumáticos A B C D E F G
Ancho de trocha
estándar 1512 mm 1612 mm 1712 mm 1812 mm 1912 mm
(59.5 in.) (63.5 in.) (67.4 in.) (71.3 in.) (75.3 in.)
18.4-34 — — — x x x x
13.6-46 — — x x x x x
Con espaciadores
de 44 mm
(1.73 in.) 1500 mm 1600 mm 1700 mm 1800 mm 1900 mm 2000 mm
(59.1 in.) (63.0 in.) (66.9 in.) (70.9 in.) (74.8 in.) (78.7 in.)
18.4-34 — — — x x x x
13.6-46 — x x x x x x
Con espaciadores
de 111 mm (4.37
in.) 1534 mm 1634 mm 1734 mm 1834 mm 1934 mm 2034 mm 2134 mm
(60.4 in.) (64.3 in.) (68.3 in.) (72.2 in.) (76.1 in.) (80.1 in.) (84.0 in.)
18.4-34 — x x x x x x
13.6-46 x x x x x x x
NOTA: Además de los espaciadores mostrados, mm (2.36 in.). Esto aumenta el ancho de
pueden utilizarse también espaciadores de 30 trocha en 60 mm (2.36 in.) en caso de utilizar
mm (1.2 in.). Estos espaciadores pueden ser uno en cada lado, o en 120 mm (4.72 in.) en
utilizados en parejas, dando una medida de 60 caso de utilizarse en parejas.
OU12401,0010371 –63–01JUL02–1/1
60-10 070903
PN=81
Ruedas, Llantas y Trocha
AG,OU12401,10123 –63–29AUG00–1/1
–UN–15AUG94
poseen las herramientas requeridas para ello. Es más
seguro confiar este trabajo al concesionario John Deere o
a un taller especializado.
Z20924
Al inflar un neumático, la presión de inflado nunca debe
exceder el valor máximo que recomienda el fabricante.
Una presión superior podrı́a romper con gran violencia
tanto el talón como la llanta. Si, al alcanzar la presión
máxima de inflado, los talones todavı́a no se han ajustado
debidamente contra la llanta, desinfle el neumático, corrija
su posición con respecto a la llanta, aplique lubricante
para caucho a ambos talones y vuelva a inflar el
neumático.
60-11 070903
PN=82
Ruedas, Llantas y Trocha
Combinaciones de Neumáticos
2. Indice de desmultiplicación del eje delantero. Esta 4. Busque en el manual la circunferencia de rodadura
cifra figura en la placa del número de serie del eje del neumático que desee para las ruedas
delantero. Son posibles los siguientes ı́ndices: delanteras.
60-12 070903
PN=83
Ruedas, Llantas y Trocha
OU12401,0010372 –63–01JUL02–2/2
60-13 070903
PN=84
Equipo Adicional
Válvulas de Control Selectivo (VCS)
AG,OU12401,33 –63–14DEC99–1/1
–UN–30OCT02
El cilindro remoto se mantiene en su lugar cuando la
palanca se pone en la posición "Neutral".
Cuando la palanca se encuentra en la posición de
"flotación" (el émbolo se mueve libremente dentro del
P11813
cilindro remoto), el accesorio sigue el contorno del suelo.
–UN–13APR00
hidráulica.
A—Retracción
L32200
B—Extensión
C—Posición Neutral
D—Posición de flotación
OU12401,00005D2 –63–01MAY01–1/1
65-1 070903
PN=85
Equipo Adicional
–UN–23SEP02
P11645
Topes “Desactivados” (recorrido total de la palanca)
–UN–23SEP02
P11695
Topes ”Activados” (flotación bloqueada)
PX07220,0000008 –63–23SEP02–1/1
65-2 070903
PN=86
Equipo Adicional
Conectores Rápidos
–UN–30OCT02
Los conectores (A) permiten la conexión y desconexión
de mangueras bajo presión, sin pérdida de aceite. En
caso de desconexión accidental de la manguera, se corta
de inmediato el paso de aceite por el conector.
P11814
Para conectar la manguera al enchufe, presiónela
firmemente contra éste. A—Conectores rápidos
AG,OU12401,94 –63–07JAN00–1/1
Conectores de Mangueras
LX,OZUSAT004842 –63–02AUG93–1/1
65-3 070903
PN=87
Equipo Adicional
Para usar cilindros hidráulicos grandes tales como los De ser necesario, se pueden añadir 10 litros (2.6 U.S.
de remolques con volquete, se pueden extraer hasta gal.) a la caja de la transmisión; esto aumenta la
10 litros (2.6 U.S. gal.) de aceite de la caja de la cantidad que puede extraerse de modo
transmisión a través de las lı́neas de conexión. Si se correspondiente.
utiliza un depósito de aceite adicional, se pueden
extraer 10 litros (2.6 U.S. gal.) adicionales de aceite. Durante la extracción del aceite, el tractor no deberá
hallarse inclinado más de 18° en ningún sentido. Si el
Esta cifra corresponde únicamente cuando el aceite de tractor está inclinado más de 18°, sólo se podrá
la caja de la transmisión se encuentra en la marca de extraer una cantidad proporcionalmente más baja de
nivel mı́nimo en la varilla de medición. Si el aceite está aceite.
en la marca de nivel máximo, se pueden extraer 5
litros (1.3 U.S. gal.) adicionales. Para llenar, utilizar únicamente aceite de transmisión y
sistemas hidráulicos John Deere HY-GARD o un
Nunca efectúe trabajos severos tales como remolcado, producto equivalente.
uso de una TDF o conduzca a velocidades altas
cuando la extracción del aceite hace que el nivel caiga
por debajo de la marca de nivel mı́nimo.
HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company. LX,OZUS 000336 –63–02FEB02–1/1
65-4 070903
PN=88
Equipo Adicional
–UN–06APR00
El caudal máximo de aceite de transmisión/sistema
hidráulico que puede obtenerse depende de los
acopladores y de la capacidad de la bomba hidráulica
instalada en el tractor.
LX005772
Con la bomba de 45 cm3 (2.74 cu.in.) usada con las
válvulas de control selectivo serie 300, se puede obtener
A—Válvulas de control de carga
un caudal de 114 l/min (30.3 gpm).
65-5 070903
PN=89
Equipo Adicional
–UN–30OCT02
delantero.
P11815
longitudinal.
PX07220,0000006 –63–23AUG02–1/1
–UN–09AUG94
550 mm (21.7 in.).
LX000460
la barra de tiro oscilante.
PX07220,0000007 –63–23AUG02–1/1
65-6 070903
PN=90
Transporte
Conducción del Tractor en Vı́as Públicas
PX07220,000000F –63–26AUG02–1/1
70-1 070903
PN=91
Transporte
PX07220,0000010 –63–26AUG02–1/1
70-2 070903
PN=92
Transporte
Remolcado de Cargas
70-3 070903
PN=93
Transporte
–UN–27NOV95
TRACTOR REMOLCANDOLO. El motor
no arrancará y la transmisión podrı́a
averiarse.
LX006352
De ser posible, opere el motor a 1600
rpm para proporcionar lubricación y
para poder usar la servodirección y
los servofrenos. Tenga a otra persona
para maniobrar y frenar el tractor. No
remolque a más de 16 km/h (10 mph).
–UN–30OCT02
delanteras montadas en un remolque. La
pérdida de energı́a eléctrica o de presión en la
transmisión/sistema hidráulico engranará la
TDM y sacará al tractor del remolque, aun
P11816
cuando el interruptor esté en la posición
desengranada.
A—Tornillos
Revise el nivel de aceite de la transmisión/sistema B—Palanca de cambios de velocidades
hidráulico. El nivel deberá hallarse entre las marcas.
OU12401,000094A –63–01SEP01–1/1
70-4 070903
PN=94
Transporte
Transporte en Camión
–UN–06SEP99
tracción delantera mecánica ni de la caja del
eje. CONDUZCA CON PRECAUCION.
RW55082A
plataforma.
PX07220,0000013 –63–26AUG02–1/1
70-5 070903
PN=95
Transporte
–UN–15SEP95
cable).
TS1645
fango detrás de las ruedas traseras. Coloque tablas
detrás de las ruedas para formar una base sólida e
intentar sacar la máquina haciéndola retroceder
lentamente. De ser necesario, cave en el fango delante
de todos los neumáticos y conduzca lentamente en
sentido de avance.
–UN–23AUG88
cadena en busca de defectos. Asegúrese que los
componentes de los dispositivos del remolque tengan el
tamaño y la resistencia suficiente para soportar la carga.
TS263
Siempre enganche el cable o cadena a la barra de tiro de
la máquina remolcadora. Antes de mover la máquina,
aleje a las demás personas de la zona. Aplique la
potencia de modo suave para quitar el huelgo del cable o
cadena. Un tirón brusco podrı́a romper un dispositivo de
remolque, causando un latigazo del mismo de modo
peligroso.
70-6 070903
PN=96
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Combustible Diesel
Consulte al proveedor local de combustible para La lubricidad del combustible deberá aprobar la
obtener las propiedades del combustible diesel prueba de rozamiento BOCLE a un nivel de carga
disponible en la zona. mı́nimo de 3100 gramos.
Indice cetánico mı́nimo de 40. Se prefiere el uso de Se pueden usar combustibles diesel biodegradables
combustibles con un ı́ndice cetánico mayor que 50, SOLAMENTE si cumplen con la norma DIN 51606 o
especialmente a temperaturas menores que -20°C su equivalente.
(-4°F) o alturas mayores que 1500 m (5000 ft).
No mezcle aceite de motor usado ni ningún tipo de
Temperatura de obturación de filtros (CFPP) por lubricante con el combustible diesel.
debajo de la temperatura mı́nima anticipada O punto
de turbidez de por lo menos 5°C (9°F) por debajo de
la temperatura mı́nima anticipada .
LX,FUEL1 –63–01DEC00–1/1
Almacenamiento de Combustible
PX07220,0000015 –63–27AUG02–1/1
75-1 070903
PN=97
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
–UN–23AUG88
Detenga siempre el motor antes de reabastecer
de combustible. Llene siempre el tanque al aire
libre.
TS202
Para evitar que se produzcan incendios,
mantenga la máquina limpia sin basura, grasa o
materia extraña. Limpie los derrames de
combustible.
–UN–30OCT02
filtros (CFPP) cuando se trabaja a temperaturas
frı́as. Es imposible mezclar estos combustibles.
Vacı́e el tanque de combustible y llénelo con
combustible diesel N° 1.
P11817
A—Tanque de combustible
PX07220,0000016 –63–27AUG02–1/1
75-2 070903
PN=98
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
–UN–25SEP97
• Norma de servicio API CH-4
• Norma de servicio API CG-4
• Norma de servicio API CF-4
FX100137
• Clasificación ACEA E3
• Clasificación ACEA E2
75-3 070903
PN=99
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
75-4 070903
PN=100
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Filtros de Aceite
DX,FILT –63–18MAR96–1/1
El sistema de enfriamiento del motor se llena para (-34°F). Si se necesita protección para temperaturas
ofrecer protección todo el año contra la corrosión y más bajas, consulte al concesionario John Deere para
picaduras de las camisas de cilindro y protección las recomendaciones del caso.
contra la congelación a temperaturas de hasta -37°C
(-34°F). La calidad del agua es importante para el rendimiento
del sistema de enfriamiento. Se recomienda usar agua
Se recomienda usar el refrigerante del motor indicado destilada, desionizada o desmineralizada para
a continuación para dar servicio al motor: preparar la solución del concentrado de refrigerante
del motor a base de glicol etilénico.
• Refrigerante prediluido John Deere COOL-GARD
IMPORTANTE: No use aditivos selladores ni
También se recomienda el refrigerante del motor anticongelantes que contengan
siguiente: aditivos selladores en el sistema de
enfriamiento.
• Refrigerante concentrado John Deere COOL-GARD
en una solución de 40% a 60% de concentrado y Intervalos de vaciado del refrigerante
agua de calidad.
Vacı́e el refrigerante del motor colocado en la fábrica,
Se pueden utilizar otros refrigerantes a base de glicol enjuague el sistema de enfriamiento y llénelo con
etilénico y con bajo contenido de silicatos para refrigerante fresco después de los primeros 3 años o
motores de servicio severo si satisfacen una de las 3000 horas de funcionamiento. Los intervalos de
especificaciones siguientes: cambios subsiguientes se determinan según el tipo de
refrigerante usado. Al cumplirse cada intervalo, vacı́e
• D5345 de ASTM (refrigerante prediluido) el refrigerante, enjuague el sistema de enfriamiento y
• D4985 de ASTM (refrigerante concentrado) en una llénelo con refrigerante fresco.
solución de 40% a 60% de concentrado y agua de
calidad. Cuando se usa refrigerante John Deere COOL-GARD,
el intervalo de cambio puede prolongarse a 5 años o
Los refrigerantes que satisfacen estas especificaciones 5000 horas de funcionamiento, siempre y cuando el
exigen el uso de aditivos para el refrigerante, refrigerante sea sometido a pruebas anuales Y se
formulados para motores diesel para servicio severo, restablezcan los aditivos según sea necesario
para proteger el motor contra la herrumbre y contra la agregando aditivos.
erosión y picaduras de las camisas de cilindro.
Si no se usa refrigerante COOL-GARD, el intervalo de
Una solución a partes iguales (50%) de refrigerante cambio se acorta a 2 años o 2000 horas de
del motor a base de glicol etilénico y agua protege funcionamiento.
contra la congelación a temperaturas de hasta -37°C
PX07220,000001A –63–27AUG02–1/1
75-5 070903
PN=101
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
DX,COOL6 –63–18MAR96–1/1
75-6 070903
PN=102
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Los refrigerantes del motor son una combinación de El uso de aditivos para refrigerante reduce la
tres componentes quı́micos: glicol etilénico corrosión, erosión y cavitación en las camisas del
(anticongelante), aditivos y agua de buena calidad. motor.
PX07220,000001B –63–27AUG02–1/1
75-7 070903
PN=103
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Tiras de prueba para refrigerante Para una evaluación más profunda del refrigerante,
recurra al procedimiento COOLSCAN. Dirigirse al
Las tiras de prueba para refrigerante están disponibles concesionario John Deere para obtener información
en su concesionario John Deere. Estas tiras permiten referente al procedimiento COOLSCAN.
comprobar de forma simple y eficaz el punto de
PX07220,000001C –63–27AUG02–1/1
1
BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mı́nimos de 80% de
biodegradación en un plazo de 21 dı́as, según el método de prueba
CEC-L-33-T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con aceites
minerales, ya que esto reduce la biodegradación y hace imposible
reciclar el aceite.
LX,ANTI –63–01DEC00–1/1
75-8 070903
PN=104
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
–UN–17JUN96
FX100118
HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
BIO-HY-GARD es una marca registrada de Deere & Company.
1
BIO-HY-GARD cumple o excede los requisitos mı́nimos de 80% de
biodegradación en un plazo de 21 dı́as, según el método de prueba
CEC-L-33-T-82. El aceite BIO-HY-GARD no debe mezclarse con aceites
minerales, ya que esto reduce la biodegradación y hace imposible
reciclar el aceite.
AG,OU12401,115 –63–09FEB00–1/1
75-9 070903
PN=105
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
Grasa
–UN–30JUN99
Grasa John Deere HD resistente al agua
• John Deere GREASE-GARD
TS1667
siguientes:
DX,GREA1 –63–24JAN00–1/1
En general, evite mezclar aceites de marcas o tipos Consulte al concesionario John Deere para obtener
diferentes. Los fabricantes añaden aditivos al aceite información y recomendaciones especı́ficas.
para cumplir ciertas especificaciones y requisitos de
rendimiento.
DX,LUBMIX –63–18MAR96–1/1
75-10 070903
PN=106
Combustible, Lubricantes y Refrigerante
DX,ALTER –63–15JUN00–1/1
Almacenamiento de Lubricantes
Su equipo sólo puede funcionar a pleno rendimiento si recipientes sobre sus costados para evitar la
se utilizan lubricantes limpios. acumulación de agua y tierra.
Utilice recipientes limpios para manipular todos los Asegúrese de que todos los recipientes tengan rótulos
lubricantes. que identifiquen su contenido.
Siempre que sea posible, almacene los lubricantes y Deseche adecuadamente los recipientes viejos y los
recipientes en una zona protegida contra el polvo, la residuos de lubricante que pueden contener.
humedad y otros contaminantes. Guarde los
DX,LUBST –63–18MAR96–1/1
75-11 070903
PN=107
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
Alcance de este Manual
PX07220,000001E –63–27AUG02–1/1
85-1 070903
PN=108
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
PX07220,0000020 –63–27AUG02–1/1
PX07220,0000001 –63–30OCT02–1/1
PX07220,0000002 –63–30OCT02–1/1
85-2 070903
PN=109
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
–UN–02OCT02
P11726
A—Tanque de combustible C—Bomba de alimentación de D—Sensor de combustible F—Inyectores de combustible
B—Filtro de combustible combustible eléctrica E—Bomba de inyección G—Separador de agua
PX07220,0000001 –63–21NOV02–1/1
85-3 070903
PN=110
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
Eje y ruedas delanteras Lubricar (necesario sólo cuando se trabaje en condiciones extremas de Grasa universal
agua y barro)
Eje trasero Lubricar (necesario sólo cuando se trabaje en condiciones extremas de Grasa universal
agua y barro)
Enganche de tres puntos Lubricar (necesario sólo cuando se trabaje en condiciones extremas de Grasa universal
agua y barro)
Transmisión y sistema Comprobar el nivel de aceite (sólo necesario cuando el tractor impulsa
hidráulico equipo hidráulico externo)
OU12401,0010273 –63–20MAY01–1/1
Cárter del motor Vaciar y volver a llenar (ver Mantenimiento - Cada 500 horas) Aceite del motor
Filtro del cárter Cambiar el elemento del filtro Sustituir por un filtro John Deere (ver
Mantenimiento - Cada 500 horas)
Mangueras de admisión de aire Comprobar si hay fugas en las conexiones (ver Mantenimiento - Cada
500 horas)
Eje delantero Vaciar y volver a llenar con aceite nuevo (ver Mantenimiento - Cada John Deere HY-GARD
1500 horas)
85-4 070903
PN=111
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
Eje de tracción delantera Lubricar el eje delantero y el eje articulado Comprobar el nivel de Grasa universal
aceite en el puente y los mandos finales.
Frenos Revisión
OU12401,0010275 –63–01FEB02–1/1
Filtro del cárter Cambiar el elemento del filtro. Sustituir por un filtro John Deere
OU12401,00103C0 –63–01JUL02–1/1
85-5 070903
PN=112
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
OU12401,00103C1 –63–01JUL02–1/1
Eje delantero (tractores con Vaciar y volver a llenar con aceite nuevo John Deere HY-GARD
tracción delantera)
Filtro de aire Limpiar el filtro de aire y los filtros de la cabina (para una descripción
ver sección “Según necesidad”)
Transmisión y sistema Vaciar y cargar con aceite nuevo, limpiar malla de aspiración John Deere HY-GARD
hidráulico
TDF frontal Vaciar y volver a llenar con aceite nuevo y cambiar el filtro John Deere HY-GARD
OU12401,00103C3 –63–01JUL02–1/1
85-6 070903
PN=113
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
Válvulas del motor Revisar las holguras de válvulas en el concesionario John Deere
OU12401,001027A –63–20MAY01–1/1
Eje de TDM con TLS Hacer revisar por el concesionario John Deere los acumuladores por si
presenten pérdidas de presión
* Si no se usa COOL-GARD de John Deere, el intervalo se reduce a dos años o 2000 horas de servicio.
OU12401,001027B –63–20MAY01–1/1
85-7 070903
PN=114
Mantenimiento e Intervalos de Servicio
Según se Requiera
Componente Descripción Lubricante
Radiador Limpiar
Puntos de engrase Lubricar en caso de que el tractor ha sido lavado con agua a alta Grasa universal
presión
Fusibles Sustitución
OU12401,00103AD –63–01JUL02–1/1
85-8 070903
PN=115
Mantenimiento General e Inspección
Manejo Seguro de las Baterı́as
–UN–23AUG88
de la baterı́a.
TS204
Utilice un voltı́metro o un hidrómetro.
–UN–23AUG88
2. Prepare una solución con bicarbonato de
soda u otro agente básico para neutralizar el
ácido.
3. Lávese los ojos con agua durante 15—30
TS203
minutos. Acuda de inmediato a un médico.
1. No induzca al vómito.
2. Beba grandes cantidades de agua o leche,
sin embargo no más de 2 litros (2 qt).
3. Acudir de inmediato a un médico.
PX07220,0000072 –63–30AUG02–1/1
90-1 070903
PN=116
Mantenimiento General e Inspección
–UN–23AUG88
Nunca compruebe la carga de la baterı́a colocando un
objeto metálico en los polos. Utilice un voltı́metro o un
hidrómetro.
TS204
No cargue una baterı́a congelada ya que puede ocurrir
una explosión. Caliente la baterı́a a 16°C (60°F).
PX07220,0000026 –63–27AUG02–1/1
–UN–10AUG94
por encima de la marca. Añada únicamente agua
destilada.
LX000539
estén obstruidos. Limpie las terminales y los bornes con
un cepillo duro, aplicando después una capa de vaselina
para evitar la oxidación.
PX07220,0000003 –63–30OCT02–1/1
90-2 070903
PN=117
Mantenimiento General e Inspección
–UN–10AUG94
célula de la baterı́a con un hidrómetro.
LX000538
valor indicado es menor que 1.20 kg/l.
PX07220,0000027 –63–27AUG02–1/1
–UN–15SEP00
señales de desgaste o daños. Revise que los tornillos de
fijación estén bien apretados.
LX1019815
presenta daños.
PX07220,0000004 –63–30OCT02–1/1
90-3 070903
PN=118
Mantenimiento General e Inspección
–UN–12JAN98
1. Introduzca un tubo de purga transparente a través del
tornillo de purga de la válvula de freno. Coloque el otro
LX1019293
extremo del tubo en un recipiente.
90-4 070903
PN=119
Mantenimiento General e Inspección
Orden de purga:
–UN–12JAN98
1. Freno trasero izquierdo
2. Freno trasero derecho
LX1019294
1. Instale dos tubos transparentes, cada uno sobre el
tornillo de purga correspondiente (ver figura). Coloque
los extremos de los dos tubos en la boca de llenado
de aceite.
PX07220,0000005 –63–30OCT02–2/2
90-5 070903
PN=120
Mantenimiento General e Inspección
–UN–02SEP02
Revise el sistema de admisión de aire en busca de
obstrucciones.
P11650
Revise las mangueras y apriete las abrazaderas.
PX07220,000002A –63–27AUG02–1/1
–UN–18OCT88
electrónicos y eléctricos, los cojinetes
y los sellos hidráulicos, las bombas
de inyección de combustible y otros
componentes sensibles, se puede
T6642EJ
causar un mal funcionamiento del
producto. Reduzca la presión y rocié a
un ángulo de 45 a 90 grados.
PX07220,000002B –63–27AUG02–1/1
90-6 070903
PN=121
Mantenimiento General e Inspección
–UN–09OCT02
P11747
PX07220,000002C –63–27AUG02–1/1
1. Apague el motor.
–UN–04NOV02
3. Espere no menos de cinco segundos después de
haber apagado el motor. Después pise el pedal de
frenos (B), suéltelo y vuelva a pisarlo.
P11827
Al pisar el pedal de frenos, no deberá descender más
de aproximadamente 1 in. (25 mm) en un plazo de 10
a 12 segundos. A—Acoplador de pedales
B—Pedal de freno L.I.
4. Efectúe la misma revisión con el pedal de freno (C). C—Pedal de freno L.D.
PX07220,000002D –63–27AUG02–1/1
90-7 070903
PN=122
Mantenimiento General e Inspección
–UN–02SEP02
horas. Sustituya el filtro si tiene daños
en su sello o si la luz indicadora
permanece iluminada después de
haberlo limpiado.
P11654
Nunca ponga el motor en marcha sin
el filtro primario de aire.
–UN–21MAY01
pestillo (B) hacia abajo. Gire la cubierta (C) hacia arriba.
Saque el filtro primario de su caja.
LX1026149
polvo con aire comprimido, insertando la boquilla de aire
dentro del filtro y orientando el chorro de aire del interior
al exterior del filtro.
–UN–21MAY01
B—Pestillo
C—Cubierta
LX1026150
–UN–21MAY01
LX1026151
PX07220,000002E –63–28AUG02–1/1
90-8 070903
PN=123
Mantenimiento General e Inspección
–UN–23SEP02
mantenimiento al filtro de aire primario.
P11696
aire secundario. No intente limpiarlo.
PX07220,000002F –63–28AUG02–1/1
Instalación
–UN–06FEB02
instalarlo invirtiendo el orden de los pasos de retiro.
LX1026191
colocado correctamente.
PX07220,0000006 –63–30OCT02–1/1
–UN–23SEP02
Consulte al concesionario John Deere para los ajustes del
caso. P11697
PX07220,0000030 –63–28AUG02–1/1
90-9 070903
PN=124
Mantenimiento General e Inspección
–UN–09OCT02
P11747
PX07220,0000031 –63–28AUG02–1/5
–UN–24OCT97
Afloje las cuatro tuercas hexagonales y empuje el
ventilador hacia adelante.
LX1017755
el perno del rodillo intermedio en sentido horario (ver la
flecha) hasta que los agujeros (A) y (B) queden alineados
entre sı́.
A—Agujero (leva)
B—Agujero (placa de base)
C—Rodillo intermedio
90-10 070903
PN=125
Mantenimiento General e Inspección
–UN–13SEP94
A—Tapones de expansión
B—Correa nueva
LX006299
PX07220,0000031 –63–28AUG02–3/5
–UN–13SEP94
LX006300
PX07220,0000031 –63–28AUG02–4/5
A—Cigüeñal
B—Rodillo intermedio
C—Ventilador
D—Alternador
–UN–30SEP02
E—Rodillo deflector
F—Compresor (presión neumática)
G—Compresor
H—Bomba de refrigerante
P11714
PX07220,0000031 –63–28AUG02–5/5
90-11 070903
PN=126
Mantenimiento General e Inspección
–UN–04NOV02
montaje al menos una vez al año. Busque señas de
tornillerı́a suelta y de daños en el cinturón, tales como
cortaduras, deshilachado, desgaste extremo o anormal,
decoloración y abrasiones. Reemplace únicamente con
P11828
los repuestos aprobados para usarse en su máquina.
Consulte al concesionario John Deere.
A—Cinturón de seguridad
PX07220,0000032 –63–28AUG02–1/1
90-12 070903
PN=127
Lubricación
Lubricación de Todos los Puntos de
Lubricación
P11597 –UN–18SEP02
PX07220,0000035 –63–28AUG02–1/1
95-1 070903
PN=128
Lubricación
–UN–04NOV02
No arranque el motor si el nivel de aceite está por debajo
de la marca “ADD” de la varilla.
A—Varilla de medición
P11829
B—Cuello de llenado de aceite
–UN–13MAR96
FD000047
PX07220,0000036 –63–28AUG02–1/1
95-2 070903
PN=129
Lubricación
–UN–26JAN95
preferentemente después que el
tractor haya pasado toda una noche
detenido.
LX011042
1. Estacione el tractor en una superficie nivelada.
–UN–10AUG94
IMPORTANTE: Lleve a cabo este trabajo de
mantenimiento cada diez horas de
funcionamiento cuando se trabaja en
condiciones extremadamente
LX000514
húmedas y lodosas.
–UN–12AUG94
LX000516
95-3 070903
PN=130
Lubricación
–UN–05NOV02
Lubrique las graseras del eje delantero y del eje impulsor
usando grasa universal John Deere.
P11830
IMPORTANTE: Limpie completamente todas las
graseras antes de engrasar. Sustituya
las graseras dañadas de inmediato.
–UN–15AUG94
LX003136
PX07220,0000038 –63–28AUG02–2/2
PX07220,0000039 –63–28AUG02–1/1
95-4 070903
PN=131
Lubricación
–UN–03SEP02
nivel del agujero del tapón.
P11681
en la sección “Combustible, lubricantes, aceite
hidráulico y refrigerante”.
A—Marca de nivel de aceite
NOTA: Cambie el aceite de la caja del puente y de los B—Tapón de nivel de aceite
mandos finales después de las primeras 100
horas de funcionamiento. Después cámbielo cada
1500 horas de funcionamiento o cada 2 años, lo
que ocurra primero.
PX07220,000003A –63–28AUG02–1/1
–UN–05NOV02
P11831
PX07220,000003B –63–28AUG02–1/1
95-5 070903
PN=132
Lubricación
–UN–29OCT02
3. Coloque la palanca de cambios de velocidades (B) en
cualquiera de las marchas.
P11803
motor de arranque NO DEBE girar. De hacerlo, acuda
de inmediato a su concesionario John Deere.
PX07220,0000007 –63–30OCT02–1/1
95-6 070903
PN=133
Lubricación
–UN–10AUG94
1. Remueva el tornillo de vaciado (A).
LX007209
filtro.
–UN–05NOV02
Tractor 6415 .......................................................... 16 L (4.2 U.S.
gal)
P11832
5. Ponga el motor en marcha por un tiempo breve y
revise si hay fugas en la base del filtro y en el tornillo
de vaciado.
–UN–13MAR96
IMPORTANTE: Cambie el aceite cuando el cambio de
temporada exige el uso de un aceite
con grado diferente de viscosidad.
FD000047
NOTA: Cambie el aceite del motor y el filtro después de
las primeras 100 horas de funcionamiento.
A—Tornillo de vaciado
B—Cuello de llenado
PX07220,000003C –63–28AUG02–1/1
95-7 070903
PN=134
Lubricación
–UN–08JUL02
–UN–08JUL02
Aplique una capa delgada de aceite al anillo sellador del
filtro nuevo (C). Instale el filtro nuevo y apriete
LX1029275
LX1029276
manualmente.
PX07220,000003D –63–28AUG02–1/1
–UN–15AUG94
hidráulico después de las primeras 100 horas de
funcionamiento, y cada 750 horas de allı́ en
adelante.
LX000287
1. Desenrosque los elementos de los filtros.
PX07220,000003E –63–28AUG02–1/1
95-8 070903
PN=135
Lubricación
–UN–05NOV02
Lubrique los dos cojinetes con seis a ocho disparos de
grasa universal John Deere.
P11833
PX07220,000003F –63–29AUG02–1/1
–UN–05NOV02
A—Rieles de corredera
P11834
PX07220,0000041 –63–29AUG02–1/1
95-9 070903
PN=136
Lubricación
–UN–03JAN95
hidráulicas para calentar el aceite.
LX009834
delantero.
Valor especificado
Tornillo de vaciado—Par de apriete .................... 50 N•m (35 lb-ft)
Valor especificado
Caja de transmisión—Capacidad .......................... 52 L (13.7 gal)
PX07220,0000042 –63–29AUG02–1/1
95-10 070903
PN=137
Lubricación
PX07220,0000009 –63–30OCT02–1/1
–UN–02SEP02
2. Vuelva a instalar el tapón de vaciado y apriételo a 150
N•m (110 lb-ft).
P11667
3. Retire el tapón de nivel/llenado (B). Añada aceite
fresco. El nivel de aceite debe llegar hasta el reborde
del cuello de llenado. Vuelva a instalar el tapón y
A—Tapón de vaciado
apriete a 150 N•m (110 lb-ft). B—Tapón de nivel/llenado de aceite
PX07220,0000043 –63–29AUG02–1/1
95-11 070903
PN=138
Lubricación
–UN–10AUG94
ATENCION: En puentes con frenos: Si los
mandos finales están calientes, el aceite está
bajo presión. Retire lentamente los tornillos de
vaciado.
LX000522
1. Gire la rueda hasta que el tapón de vaciado (A) quede
en la parte inferior. Retire el tapón y vacı́e el aceite en
un depósito adecuado. A—Tapón de vaciado
PX07220,0000044 –63–29AUG02–1/1
95-12 070903
PN=139
Mantenimiento—Sistema de Enfriamiento
Vaciado y Cambio del Refrigerante
Intervalo de servicio—3000 horas o 3 años
–UN–29JAN02
temperatura del refrigerante es inferior al punto
de ebullición. Afloje por completo la tapa negra
(A) primero para aliviar la presión y después la
tapa verde (B).
LX1026186
NOTA: Si no se usa refrigerante COOL-GARD, el
intervalo de cambio se acorta a 2000 horas o 2
años de funcionamiento.
–UN–11OCT02
3. Coloque un recipiente debajo de los conductos de
vaciado para recoger el refrigerante. Abra la válvula de
vaciado (D).
P11757
4. Tan pronto como se vacı́e el sistema, cierre la válvula
de vaciado y llene el sistema con agua limpia.
A—Tapa de alivio de presión
5. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que B—Tapa de llenado
C—Perilla de conexión
alcance su temperatura de funcionamiento. Apague el D—Válvula de vaciado
motor y vuelva a vaciar el sistema.
100-1 070903
PN=140
Mantenimiento—Sistema de Enfriamiento
PX07220,0000045 –63–29AUG02–2/2
100-2 070903
PN=141
Mantenimiento—Sistema de Combustible
Revisión del Filtro de Combustible
Intervalo de servicio—Diariamente o cada 10 horas
–UN–21NOV02
2. Vuelva a apretar ambos tornillos tan pronto se haya
vaciado el agua y los sedimentos.
P11835
3. Gire la llave de contacto hacia la derecha hasta la
primera posición para accionar la bomba de
transferencia de combustible. Ponga a funcionar la
bomba por aproximadamente 20 segundos.
–UN–11DEC96
manualmente.
A—Tornillo de vaciado
B—Tornillo de purga
LX1015632
C—Tornillo de vaciado del tanque de combustible
PX07220,0000046 –63–29AUG02–1/1
105-1 070903
PN=142
Mantenimiento—Sistema de Combustible
–UN–21NOV02
3. Instale el filtro nuevo. Las marcas del filtro deberán
quedar alineadas con las de la caja.
P11836
4. Apriete el anillo retenedor (A) hasta que se enganche
en su lugar.
A—Anillo retenedor del filtro
5. Gire la llave de contacto hacia la derecha hasta el B—Filtro
primer tope para accionar la bomba de transferencia
de combustible. Deje que la bomba funcione por
aproximadamente 20 segundos.
PX07220,0000047 –63–29AUG02–1/1
105-2 070903
PN=143
Mantenimiento—Sistema de Combustible
–UN–15JAN02
P11147
1. Vaciar el combustible del separador de agua. afuera. Vaciar y limpiar el tazón . Secar el tazón
2. Girar el anillo retenedor (A) un 1/4 de vuelta en con aire comprimido.
favor de las manecillas del reloj y quitarlo junto con 5. Instalar el tazón separador en el nuevo elemento
el elemento filtrante del separador (B). filtrante (B). Apretar firmemente.
3. Revisar que la base de montaje (C) del elemento 6. Instalar todos los empaques (E) necesarios como
esté limpia, limpiar si es necesario. se ilustran.
4. Quitar el tazón separador de agua (D) removiendo 7. Inspeccionar a fondo el anillo sellador (F) de la
a presión el anillo retenedor (G) desenroscar el base del filtro.
tapón de drenado (H) y deslizar el tornillo (I) hacia
105-3 070903
PN=144
Mantenimiento—Sistema de Combustible
8. Instalar el elemento filtrante nuevo (B) en la base encaje en el tope. NO apretar en exceso el anillo
de montaje y colocarlo con un leve movimiento retenedor.
oscilante, asegurándose que el elemento este bien 10. Purgar el sistema de combustible (Ver purga del
instalado en la base de montaje. sistema de combustible en esta misma sección).
9. Instalar el anillo retenedor (A) en la base de
montaje y apretar 1/3 de vuelta hasta que el anillo
PX00525,0000006 –63–10JAN02–2/2
PX07220,0000048 –63–29AUG02–1/1
–UN–11DEC96
tornillo de vaciado manualmente.
LX1015629
PX07220,000004B –63–29AUG02–1/1
105-4 070903
PN=145
Mantenimiento—Sistema Eléctrico
Acceso a la Baterı́a
Intervalo de servicio—Según se requiera
–UN–05NOV02
P11837
PX07220,000004C –63–29AUG02–1/1
–UN–05NOV02
P11838
PX07220,000004D –63–29AUG02–1/1
Fusibles
Los dos fusibles principales se encuentran debajo del F13–60-amp, circuito de la baterı́a (suministro
cofre del motor, en donde están fijados al bastidor del principal)
cofre, justo arriba de la baterı́a.
F14–80-amp, circuito de la baterı́a (suministro
Los fusibles del elemento calentador y del auxiliar de principal)
arranque eléctrico se encuentran en el lado derecho
del bloque del motor.
110-1 070903
PN=146
Mantenimiento—Sistema Eléctrico
1. Abra el cofre.
–UN–05NOV02
2. Remueva las cubiertas (A) de los dos fusibles.
P11839
4. Vuelva a colocar las tapas de los fusibles
PX07220,000004E –63–29AUG02–2/4
–UN–02SEP02
IMPORTANTE: Para evitar dañar el sistema eléctrico,
nunca sustituya un fusible por otro de
mayor capacidad.
P11673
F09—70 A, elemento calentador del auxiliar de arranque
eléctrico
A—Cubierta
1. Abra el cofre.
3. Sustituya el fusible.
110-2 070903
PN=147
Mantenimiento—Sistema Eléctrico
–UN–02SEP02
IMPORTANTE: Para evitar dañar el sistema eléctrico,
nunca sustituya un fusible por otro de
mayor capacidad.
P11674
F11—10 A, luz indicadora del auxiliar de arranque
eléctrico.
A—Cubierta (fusible F11)
1. Abra el cofre.
3. Sustituya el fusible.
–UN–05NOV02
A—Cubierta
P11840
PX07220,000004F –63–29AUG02–1/1
110-3 070903
PN=148
Mantenimiento—Sistema Eléctrico
Fusibles y Relés
–UN–20DEC01
LX1028080
F104 — 10 A, nodo básico de datos, unidad de control F111 — 10 A, faro izquierdo, luz de cruce.
básico (TDF, tracción delantera, bloqueo del
diferencial, interruptor de intermitentes) (alimentación). F112 — 10 A, faro derecho, luz de cruce.
110-4 070903
PN=149
Mantenimiento—Sistema Eléctrico
F114 — 10 A, luz trasera dcha. K101 — Relé de alimentación del sistema electrónico.
F115 — 15 A, bocina, enchufe de 2 polos para K102 — Relé para toma eléctrica de 3 polos, regleta
cargadora frontal. de toma exterior.
V105 — Libre.
PX07220,0000051 –63–29AUG02–2/2
Motor Arrancador
PX07220,0000052 –63–29AUG02–1/1
110-5 070903
PN=150
Localización de Averı́as
Sistema Hidráulico
Averı́a Causa Solución
El sistema hidráulico no funciona No hay suficiente aceite en el Llenar hasta la marca en la varilla
sistema de medición.
El enganche no levanta la carga Carga excesiva en el enganche Ajustar los resortes auxiliares del
accesorio o reducir la carga.
El enganche no responde a la Regulador del sistema en posición Colocar el regulador del sistema en
carga de tiro de control de altura o de control de la posición de control de carga.
carga y profundidad
El enganche es demasiado Regulador del sistema en posición Colocar el regulador del sistema en
sensible de control de carga la posición de control de carga y
profundidad.
El cilindro remoto no eleva la Carga excesiva Ajustar los resortes auxiliares del
carga accesorio o reducir la carga.
PX07220,0000053 –63–29AUG02–1/1
115-1 070903
PN=151
Localización de Averı́as
Motor
Averı́a Causa Solución
Presión de aceite del motor muy Bajo nivel de aceite Añadir aceite al motor.
baja
Alto consumo de aceite Aceite con grado de viscosidad muy Vaciar y volver a llenar con aceite
bajo de la viscosidad correcta.
115-2 070903
PN=152
Localización de Averı́as
Alto consumo de combustible Tipo incorrecto de combustible Utilizar combustible del grado
correcto.
El motor emite humo negro o Combustible de grado no adecuado Utilizar combustible del grado
gris de escape. correcto.
El motor emite humo blanco Combustible de grado no adecuado Utilizar combustible del grado
correcto.
PX07220,0000054 –63–29AUG02–2/2
115-3 070903
PN=153
Localización de Averı́as
Sistema Eléctrico
Averı́a Causa Solución
Aceite del cárter muy viscoso Vaciar el cárter y añadir aceite del
tipo correcto.
PX07220,0000055 –63–29AUG02–1/1
115-4 070903
PN=154
Almacenamiento
Almacenamiento del Tractor a Largo Plazo
IMPORTANTE: Cada vez que el tractor vaya a • Desconecte el arnés del solenoide de corte de
estar sin uso por varios meses, combustible y aisle los extremos del arnés
conviene tomar en cuenta las • Haga girar el motor unas pocas revoluciones
recomendaciones siguientes para • Use bolsas de plástico y cinta adhesiva para cerrar
reducir la corrosión y deterioro las entradas de aire, tubo de escape, respiradero
durante el almacenamiento y del cárter, tapa de llenado del cárter, tapa del
cuando se le vuelve a poner en tanque de combustible, manguera de rebose del
servicio. radiador, y tapa de llenado de la transmisión/sistema
hidráulico
Use el juego para almacenamiento del motor • Retire las correas del alternador, ventilador y
AR41785, disponible con su concesionario John compresor
Deere. • Retire y almacene las baterı́as en un lugar fresco y
seco—(mantenga las baterı́as cargadas)1
Realice los pasos siguientes para almacenar el tractor: • Cubra las superficies metálicas al descubierto con
inhibidor de corrosión
• Cambie el aceite del motor y el filtro • Cubra el tablero de instrumentos, las palancas de
• Añada 621 ml (21 oz) de inhibidor de corrosión al control y el asiento
cárter del motor • Levante los neumáticos del suelo y protéjalos del
• Dé servicio al filtro de aire calor y los rayos solares
• Añada 296 ml (10 oz) de inhibidor de corrosión a la • Limpie bien el tractor y retoque las superficies
transmisión/sistema hidráulico pintadas que estén rayadas o picadas
• Vacı́e el tanque de combustible y vuelva a añadirle • Lubrique todas las graseras
10 l (2.5 gal) de combustible • Si el tractor va a quedar a la intemperie, cúbralo con
• Vierta 89 ml (3 oz) de inhibidor de corrosión al una lona impermeable
sistema de admisión
1
Desconecte el cable a tierra de la baterı́a para el almacenamiento a
corto plazo (de 20 a 90 dı́as)
PX07220,0000056 –63–29AUG02–1/1
120-1 070903
PN=155
Almacenamiento
Realice los siguientes pasos para volver a poner el por lo menos dos minutos a que el
tractor en servicio: arrancador se enfrı́e antes de
intentar de arrancarlo otra vez.
• Abra todas las aberturas selladas durante el
almacenamiento • Conecte el solenoide de corte de combustible y
• Instale las correas del alternador, ventilador y arranque el motor
compresor • Haga funcionar el motor a ralentı́ lento por varios
• Revise todos los niveles de fluidos minutos
• Llene el tanque de combustible
• Revise las presiones de inflado de los neumáticos IMPORTANTE: Si el compresor del acondicionador
• Instale las baterı́as y conecte los cables de aire está atascado, el hacer
• Efectúe los trabajos de servicio de los intervalos de funcionar el motor con el
10, 250 y 750 horas, según se requiera compresor embragado dañará la
• Revise todos los instrumentos e indicadores girando correa o el compresor.
la llave a la posición CONECTADA
• Desconecte el solenoide de corte de combustible y • Revise las demás funciones del sistema
haga girar el motor unas pocas revoluciones • Caliente el tractor antes de someterlo a alguna
carga
IMPORTANTE: NO deje funcionar el arrancador
por más de 30 segundos. Espere
PX07220,0000057 –63–29AUG02–1/1
Cuidado de la Pintura
PX07220,0000058 –63–29AUG02–1/1
120-2 070903
PN=156
Especificaciones
Motor
6415 TS 6415 DT 6415 HC
Tipo de motor .................................................. 4045TP061 4045TP061 4045TP061
Potencia del motor a la TDF ............................ 67.4 kW (90 hp) 67.4 kW (90 hp) 67.4 kW (90 hp)
Diámetro .......................................................... 106 mm (4.17 in.) 106 mm (4.17 in.) 106 mm (4.17 in.)
Carrera ............................................................ 127.0 mm (5.00 in.) 127.0 mm (5.00 in.) 127.0 mm (5.00 in.)
Espacio libre de la válvula de admisión ......... 0.35 mm (0.014 in.) 0.35 mm (0.014 in.) 0.35 mm (0.014 in.)
Espacio libre de la válvula de escape ............ 0.45 mm (0.018 in.) 0.45 mm (0.018 in.) 0.45 mm (0.018 in.)
Régimen mı́nimo sin carga ............................. 875 - 925 rpm 875 - 925 rpm 875 - 925 rpm
Régimen máximo sin carga ............................ 2480 - 2510 rpm 2480 - 2510 rpm 2480 - 2510 rpm
Régimen nominal del motor ............................ 2300 rpm 2300 rpm 2300 rpm
Rango de revoluciones en operación ............. 1500 - 2500 rpm 1500 - 2500 rpm 1500 - 2500 rpm
OU12401,001035F –63–01JUL02–1/1
Transmisión
Transmisión SynchroPlus ........................................................................ velocidades sincronizadas, actuado mecánicamente
Selección de velocidades ....................................................................... 12 velocidades de avance, 4 de reversa
Embrague ............................................................................................... Perma embrague, accionamiento hidráulico
OU12401,0010374 –63–01JUL02–1/1
125-1 070903
PN=157
Especificaciones
Sistema Hidráulico
Tipo .................................................................................................................. Hı́brido, compensado en presión
Capacidad de levante ..................................................................................... 2154 kg (4748.76 lb) a 610 mm (24 in.) detrás de los puntos
de enganche.
Sistema de dirección ....................................................................................... Hidráulico
AG,OU12401,67 –63–01APR01–1/1
Cargas y Pesos
Peso máxima permisible sobre el eje trasero ......... 5600 kg (12345 lb) 5600 kg (12345 lb) 5600 kg (12345 lb)
Peso máximo total permitido ................................... 7000 kg (15430 lb) 7000 kg (15430 lb) 7000 kg (15430 lb)
125-2 070903
PN=158
Especificaciones
Sistema Eléctrico
Baterı́a ................................................................................................. 12 V, 110 Ah
Alternador con protección contra sobrecargas ................................... 14 V, 90 A
Motor de arranque ............................................................................... 12 V, 3.0 kW (4.0 hp)
Terminal de baterı́a a tierra ................................................................. Negativo
OU12401,0010360 –63–01JUL02–1/1
Capacidades
Tanque de combustible ........................................................................ 160 L (42.2 U.S. gal.)
Transmisión/Sistema Hidráulico
- Transmisión SyncroPlus ................................................................... 58 L (15.3 U.S. gal.)
- adicional para transmisión lenta ....................................................... 1 L (0.3 U.S. gal.)
- adicional con TDM ............................................................................ 3 L (0.8 U.S. gal.)
OU12401,0010361 –63–01JUL02–1/1
125-3 070903
PN=159
Especificaciones
OU12401,0010363 –63–01JUL02–1/1
125-4 070903
PN=160
Especificaciones
Velocidad máxima Sin TDM Con TDM Con TDM Con TDM
Neumáticos PRa Neumáticos PRa Neumáticos A6a Neumáticos A8b
km/h mph % % % %
a
Neumáticos autorizados para 30 km (18.5 mph)
b
Neumáticos autorizados para 40 km (25 mph)
AG,OU12401,73 –63–20DEC99–1/1
125-5 070903
PN=161
Especificaciones
–UN–07SEP99
TORQ2
Arriba, clase y marcas en cabeza; abajo, clase y marcas de tuerca
NO usar estos valores si para una aplicación especı́fica se indica un Asegurarse que las roscas de las fijaciones estén limpias y que se
valor de apriete o procedimiento de apriete diferente. Los pares de inicie correctamente su engrane. Esto impedirá que fallen al
apriete mencionados son para uso general solamente. Revisar el apretarlas.
apriete de las fijaciones periódicamente.
Los pernos rompibles son diseñados para que fallen bajo ciertas Apretar los insertos de plástico o contratuercas de acero engarzado
cargas predeterminadas. Sustituir siempre los pernos rompibles con aproximadamente a 50 por ciento del apriete en seco indicado en la
unos del grado idéntico. tabla, aplicado a la tuerca, no a la cabeza del perno. Apretar las
contratuercas dentadas o dentelladas al par de apriete máximo.
Las fijaciones deben sustituirse con unas del mismo grado o mayor.
Si se usan fijaciones de grado mayor, apretarlas solamente hasta la
resistencia del original.
DX,TORQ2 –63–01OCT99–1/1
125-6 070903
PN=162
Especificaciones
–UN–27SEP99
TORQ1A
Arriba: Grado SAE y marcas en la cabeza. Abajo: Grado SAE y marcas en la tuerca
Grado 1 (sin marca) Grado 2a (sin marca) Grado 5, 5.1 o 5.2 Grado 8 u 8.2
b c b c b c
Tamaño Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricado Seco Lubricadob Secoc
N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft) N•m(lb-ft)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
El grado 2 se aplica a los tornillos de cabeza hexagonal (no pernos hexagonales) hasta 6 in. (152 mm) de largo. El grado 1 se aplica a los
pernos de cabeza hexagonal de más de 6 in. (152 mm) de longitud y para todos los demás tipos de pernos y tornillos de cualquier longitud.
b
"Lubricado" significa recubierto con un lubricante tal como aceite para motor, o fijaciones con recubrimientos de fosfato y aceite.
c
"Seco" significa liso o galvanizado sin ninguna lubricación.
NO usar estos valores si para una aplicación especı́fica se indica un Asegurarse que las roscas de la fijación estén limpias y que se inicie
valor de apriete o procedimiento de apriete diferente. Los pares de correctamente su engrane. Esto impedirá que fallen al apretarlas.
apriete mencionados son para uso general solamente. Revisar el
apriete de las fijaciones periódicamente.
Los pernos rompibles son diseñados para que fallen bajo ciertas Apretar los insertos de plástico o contratuercas de acero engarzado
cargas predeterminadas. Sustituir siempre los pernos rompibles con aproximadamente a 50 por ciento del apriete en seco indicado en la
unos del grado idéntico. tabla, aplicado a la tuerca, no a la cabeza del perno. Apretar las
contratuercas dentadas o dentelladas al par de apriete máximo.
Las fijaciones deben sustituirse con unas del mismo grado o mayor.
Si se usan fijaciones de grado mayor, apretarlas solamente hasta la
resistencia del original.
DX,TORQ1 –63–01OCT99–1/1
125-7 070903
PN=163
Especificaciones
Para asegurar el servicio bajo garantı́a: • Costos de transporte, flete o mano de obra de
servicio por servicio bajo garantı́a.
El comprador deberá solicitar el servicio bajo garantı́a
de un concesionario John Deere autorizado para Limitación de garantı́as implı́citas y soluciones al
vender baterı́as John Deere, y presentar la baterı́a al comprador:
concesionario con los códigos de la chapa superior de
la baterı́a intactos. Hasta donde lo permitan las disposiciones de la ley, ni
John Deere ni ninguna empresa afiliada puede hacer
Reemplazo gratuito: garantı́as, representaciones o promesas en cuanto a
la calidad, rendimiento o libertad de defectos de los
Toda baterı́a nueva que no pueda repararse (que no productos cubiertos por esta garantı́a. LAS
esté solamente descargada) debido a defectos de GARANTIAS IMPLICITAS DE VALOR COMERCIAL E
materiales o de fabricación dentro de un plazo de 90 IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, HASTA
dı́as a partir de la fecha de compra será reemplazada DONDE SEA APLICABLE, TENDRAN UNA
sin cargo alguno. Los costos de instalación serán LIMITACION EN SU DURACION IGUAL AL PERIODO
cubiertos por la garantı́a si (1) la baterı́a averiada fue DE AJUSTE AQUI INDICADO. LOS UNICOS
instalada por una fábrica o concesionario de John RECURSOS OFRECIDOS AL COMPRADOR EN
Deere, (2) la falla ocurre en menos de 90 dı́as de la CONEXION CON EL INCUMPLIMIENTO O
fecha de compra y (3) la baterı́a de repuesto es EJECUCION DE ALGUNA GARANTIA EN BATERIAS
instalada por un concesionario John Deere. JOHN DEERE SON LOS AQUI ESTABLECIDOS. EN
NINGUN CASO EL CONCESIONARIO, JOHN DEERE
Ajuste prorrateado: NI NINGUNA EMPRESA AFILIADA CON JOHN
DEERE SERA RESPONSABLE POR DAÑOS
Toda baterı́a nueva que no pueda repararse (que no INCIDENTALES O CONSECUENTES. (Nota: Algunos
esté solamente descargada) debido a defectos de estados no permiten el establecimiento de limitaciones
materiales o de fabricación después de 90 dı́as de la en la duración de una garantı́a implı́cita ni la exclusión
fecha de compra, pero antes del vencimiento del o limitación de daños incidentales o consecuentes. Por
periodo de ajuste, será sustituida una vez recibido el lo cual estas limitaciones podrı́an no ser vigentes en
pago del costo de lista de precios actual de la baterı́a su caso.) Esta garantı́a le otorga derechos legales
menos un crédito prorrateado según los meses de especı́ficos, y usted puede tener otros derechos, los
servicio no utilizados. El perı́odo de ajuste cuales varı́an entre un estado y otro.
correspondiente se determina a través del código de
garantı́a impreso en la parte superior de la baterı́a y Ninguna garantı́a por parte del concesionario:
en la tabla siguiente. Los costos de instalación no son
cubiertos por la garantı́a pasados los 90 dı́as de la El concesionario de ventas no hace garantı́a alguna
fecha de compra. de su parte y el concesionario no posee autoridad
alguna para hacer representaciones ni promesas en
Esta garantı́a no cubre nombre de John Deere, ni de modificar los términos y
limitaciones de esta garantı́a en modo alguno.
• La rotura del envase, la cubierta o los bornes.
• La depreciación o daños causados por la falta del
mantenimiento razonable y necesario o por
procedimientos incorrectos de mantenimiento.
PX07220,000005B –63–29AUG02–1/1
125-8 070903
PN=164
Números de Serie
Placas de Identificación
* *
–UN–05NOV02
P11841
OU12401,0010359 –63–01JUL02–1/1
* *
–UN–05NOV02
P11842
AG,OU12401,10130 –63–31AUG00–1/1
130-1 070903
PN=165
Números de Serie
* *
–UN–05NOV02
P11843
LX,OSER 000458 –63–01MAR94–1/1
* *
–UN–05NOV02
P11844
LX,OSER 000459 –63–01MAR94–1/1
130-2 070903
PN=166
Índice alfabético
Página Página
Página Página
Grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-10
D
Eje de la TDM I
Cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-11
Cambio de aceite de los cubos de las Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-12 Indicador de temperatura del refrigerante . . . . . . 15-4
Eje delantero ajustable (Tractores sin TDM). . . . 60-1 Inspección de la convergencia del eje delantero (Con
Eje oscilante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1 TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Enganche de implementos . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8 Inspección de la convergencia del eje delantero (Sin
Enganche de tres puntos, lubricación . . . . . . . . . 95-5 TDM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Equipos impulsados por la TDF . . . . . . . . . . . . . 50-4 Interruptor de las luces de advertencia. . . . . . . . 20-2
Escudo de la TDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-1 Interruptores de las luces de trabajo . . . . . . . . . 20-3
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-1 Interruptores de las luces direccionales . . . . . . . 20-3
Estacionamiento del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6 Interruptores de luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Estructura abatible contra volcaduras (ROPS) . . 25-1 Intervalos de mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . 85-4
Extracción de aceite con motor hidráulico . . . . . 65-5 Intervalos de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-2
Extracción de una máquina atascada . . . . . . . . . 70-6
Extracción máxima admisible de aceite . . . . . . . 65-4
Página Página
N S
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-11
Salpicaderas, ajuste (Tractores con TDM) . . . . . 60-7
Drenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-3
Salpicaderas, posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8
Nivel de aceite de la caja del eje de la TDM,
Separador de agua, cambio . . . . . . . . . . . . . . . 105-3
revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95-4
Servicio seguro del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Nivelación del accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-8
Sistema de admisión de aire del motor . . . . . . . 90-6
Sistema de combustible y potencia nominal del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1
P Sistema de combustible, componentes. . . . . . . . 85-3
Sistema de combustible, purga. . . . . . . . . . . . . 105-4
Palancas de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Sistema eléctrico
Palancas de cambios, posiciones . . . . . . . . . . . . 40-6 Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Palancas de las VCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-1 Sistema hidráulico
Pares de apriete Localización de averı́as. . . . . . . . . . . . . . . . . 115-1
Tornillerı́a métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-6 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-1
Tornillerı́a no métrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125-7 Revisión del nivel de aceite . . . . . . . . . . . . . . 95-3
Patinaje de las ruedas traseras . . . . . . . . . . . . . 55-2 Sustitución del filtro
Placas de números de serie . . . . . . . . . . . . . . . 130-1 De la Transmisión/sistema Hidráulico . . . . . . . 95-8
Página
–UN–23AUG88
TS100
DX,IBC,A –63–04JUN90–1/1
Herramientas Adecuadas
–UN–23AUG88
TS101
DX,IBC,B –63–04JUN90–1/1
Mecánicos Entrenados
–UN–23AUG88
¿Resultado?
Rapidez en el Servicio
en nosotros.
DX,IBC,D –63–04JUN90–1/1
070903
PN=169
El Servicio John Deere le Mantiene en Marcha
070903
PN=170