Вы находитесь на странице: 1из 10

Szeretnék bankszámlát nyitni. Ich möchte ein Bankkoto eröffnen.

Szeretném megszüntetni a bankszámlám. Ich möchte mein Bankkoto kündingen.


Lehetséges online bankszámlát nyitni? Kann ich ein Bankkoto online eröffnen?
Kann ich vom Handy aus Bankaufträge
Lehetséges telefonon banki ügyeket intézni?
ausführen?
Milyen típusú bankszámlák vannak? Was für Kontotypen gibt es?
Vannak havi költségek? Fallen monatlich Gebüren an?
Welche Komissionsgebühren fallen bei
Mennyibe kerülnek a nemzetközi utalások?
internationalen Überweisungen an?
Szükségem van egy új kártyára. Ich brauche eine Ersatzkarte.
Megoldható. /Lehetséges. (megy) Das geht.
Nem megy. /Nem megoldható. Das geht nicht.
Van időm. /Ráérek. Ich habe Zeit.
Nincs időm. /Nem érek rá. Ich habe keine Zeit.
Minden világos. /Rendben. Alles klar.
Tudna lassabban beszélni? Können Sie langsamer sprechen?
Meg tudja ismételni? Können Sie es wiederholen?
Nem értettem. Ich habe nicht verstanden.
Meg tudja mutatni? Können Sie mir zeigen?
Már megcsináltam. Ich habe es schon gemacht.
Nem tudom elmagyarázni. Ich kann es nicht eklären.
Nem tudom németül elmagyarázni. Auf Deutch kann ich es nicht erklären.
Olvastam a hirdetést. Ich habe Ihre Anzeige gelesen.
Érdekel a munka. Die Arbeit interessiert mich.
Tudna bővebb tájékoztatást adni? Können Sie mir mehr Information geben?
Mennyi a munkaidő naponta? Wie hoch ist die Arbeitzeit pro Tag?
Mettől meddig tart a munkaidő? Von wann bis wann dauert die Arbeitzeit?
Wie viele freie Tage stehen mir pro Woche
Hány szabadnap jár egy héten?
zu?
A hétvége szabad? Ist das Wochenende frei?
Szombatonként és vasárnaponként is kell Soll ich samstags und sonntags auch
dolgozni? arbeiten?
Teljes munkaidős/ részmunkaidős munkát Ich suche einen Vollzeitjob/ Teilzeitjob.
keresek.
Nem szeretnék műszakban dolgozni. Ich möchte keine Schichtarbeit.
Délelőtti/ éjszakai műszak nem jó nekem. Frühschicht/ Nachschicht geht nicht.
Mikor kezdhetek? Wann könnte ich beginnen?
Entschuldigung, ich habe Sie unterbrochen, Elnézést, félbeszakítottam, bizonyára még
Sie wollten wohl noch etwas sagen. mondani akart valamit.
Verzeihen Sie mir, jetzt habe ich den roten
Bocsásson meg, de elvesztettem a fonalat.
Faden verloren.
Jetzt weiß ich nicht mehr, was ich eigentlich Hirtelen nem is tudom, mit is akartam
sagen wollte. mondani.
Moment, das habe ich nicht ganz
Pillanat, ezt nem értettem teljesen.
mitbekommen.
Das habe ich falsch verstanden. Rosszul értettem.
Verzeihung, das habe ich akustisch nicht
Elnézést, ezt nem hallottam jól.
verstanden.
Entschuldigung, ich habe leider nicht
Elnézést, sajnos nem figyeltem.
zugehört.
Ich kann nichts dafür. Nem tehetek róla.
Würden Sie mich jetzt für einen Moment
Megbocsátana egy pillanatra?
entschuldigen?
Ich möchte, dass du mir verzeihst. Szeretném, ha megbocsájtanál.
Es tut mir schrecklich leid, es wird sicher Borzasztóan sajnálom, biztosan nem fordul
nicht wieder vorkommen. elő többet.
’Schuldigung!(ugs.) Bocs
Auf keinen Fall! Semmi esetre sem!
Aber natürlich nicht! Persze, hogy nem!
Das geht nicht. Nem lehetséges.
Das stimmt aber nicht! (De) ez nem igaz! / Ez nem így van!
Es stimmt einfach nicht! Ez egyszerűen nem igaz!
Das stimmt doch ganz und gar nicht. Ez egyáltalán nem így van.
Das trifft nicht zu, denn ... Ez nincs így, mert …
Das halte ich für absolut falsch. Ezt teljesen helytelennek tartom.
Das halte ich nicht für richtig. Ezt nem tartom helyesnek.
Nicht unbedingt, denn ... Nem feltétlenül, mert …
Úgy gondolom, hogy ez nem teljesen
Ich glaube, dass das nicht ganz richtig ist.
igaz/helyénvaló.
Da bin ich aber (etwas/ganz) anderer De én (kicsit/teljesen) más véleményen
Meinung. vagyok.
Da bin ich (ganz) Ihrer Meinung. Ebben (teljesen) egyetértünk.
In diesem Punkt bin ich (etwas) anderer
Erről a pontról (kicsit) más a véleményem.
Meinung.
Da kann ich mich nicht Ihrer Meinung Ebben nem tudok csatlakozni az Ön
anschließen. véleményéhez.
Ich behaupte das Gegenteil. Az ellenkezőjét állítom.
Nein, das Gegenteil ist der Fall. Nem, épp az ellenkezőjéről van szó.

Im Gegenteil. Ellenkezőleg.
Dagegen möchte ich folgendes einwenden:.... A következőt szeretném ellenvetni: …
Ich sehe das (etwas/völlig) anders. Ezt én (kicsit/teljesen) másképp látom.
Das kann ich mir nicht vorstellen. Ezt nem tudom elképzelni.
Erikával ellentétben én azt gondolom, hogy
Im Gegensatz zu Erika denke ich, dass ...

Ich bin eher der Meinung von Rita. Inkább Rita véleményével értek egyet.
Ich bin mit Ihrer Behauptung nicht
Az Ön állításával nem értek egyet.
einverstanden.
Ihre Ansichten kann ich nicht teilen. Nem tudom osztani a véleményét /nézetét.
Andererseits .... Másrészről…
Nein, auf keinen Fall! Nem, semmi esetre sem!
Nein, bestimmt nicht! Nem, egész biztosan nem!
Wo denken Sie hin? Hová gondol?
Das glauben Sie doch selbst nicht! Ezt maga sem hiszi!
Ich kann es nicht fassen. Felfoghatatlan.
Was habe ich damit zu tun? Mi közöm hozzá?
Sie irren sich (ganz gewaltig). Ön (erősen) téved.
Nein, das ergibt keinen Sinn. Nem, ennek semmi értelme.
Es ist aus der Luft gegriffen. Légből kapott dolog.
Einfach unvorstellbar. Egyszerűen elképzelhetetlen.
Ich bin der Meinung, daß... Az a véleményem. hogy
Meiner Meinung nach... Véleményem szerint...
Was mich betrifft… Ami engem illet,..
Was die Sache betrifft... Ami ezt a dolgot illeti,...
Man kann ruhig sagen... Nyugodtan mondhatjuk,...
Man kann feststellen... Megállapíthatjuk...
Es handelt sich darum... Arról van szó,...
Es steht fest, daß... Az biztos, hogy...
Wenn ich es richtig weiß, ... Ha jól tudom,...
Soviel ich weiß,... Már amennyire én tudom,...
Wenn man es überlegt, .. Ha meggondoljuk,...
Ich bin überzeugt,.. Meg vagyok győződve...
Sie haben vollkommen recht, aber... Teljesen igaza van, de...
Ich für mein Teil.. Én a magam részéről...
Ich bin ein … mit fünfjähriger Berufspraxis. … vagyok, öt éves szakmai gyakorlattal.
Haben Sie schon in Österreich gearbeitet? Dolgozott már Ausztriában?
Wen möchten Sie denn sprechen? Kivel szeretne beszélni?
Sie interessieren sich also für die Stelle als
Tehát asztalosként szeretne elhelyezkedni.
Tischler.
Ich rufe wegen der Anzeige in dem AMS an. Az AMS-ben meghirdetett állás miatt hívom.
Wann könnten Sie anfangen? Mikor tudna kezdeni?
So bald wie möglich. Ahogy lehet.
Was für ein Gehalt stellen Sie sich vor? Milyen bért képzelt el?
Sprechen Sie Ungarisch? Beszél magyarul?
Spricht hier jemand Ungarisch? Beszél itt valaki magyarul?
Ich spreche kaum Deutsch. Nem nagyon beszélek németül.
Können Sie langsamer sprechen? Tudná lassabban mondani?
Können Sie wiederholen? Meg tudná ismételni?
Wie bitte? Hogy mondta?
Ich verstehe nicht. Nem értem.
Was sagten Sie? Mit mondott?
Können Sie buchstabieren? Tudná betűzni?
Bitte schreiben Sie auf. Kérem, írja le.
Können Sie mir das übersetzen? Le tudná nekem fordítani?
Was bedeutet das? Mit jelent ez?
Verstehen Sie mich? Ért engem?
Woher sind Sie? Hová való?
Nein, ich bin aus Salzburg. Nem, Salzburgból jöttem.
Waren Sie schon in Ungarn? Járt már Magyarországon?
Nein, ich bin jetzt zum erstemmal hier. Nem, most vagyok itt először.
Und Sie sprechen so gut ungarisch. És ilyen jól beszél magyarul.
Gut? Das ist sehr nett von Ihnen. Jól? Nagyon kedves öntől.
Welche Sprache (Sprachen) können Sie? Milyen nyelvet (nyelveket) tud?
Ich spreche fließend englisch. Folyékonyan beszélek angolul.
Sprechen Sie langsamer! Beszéljen lassabban.
Ich buchstabiere meinen Namen. Betűzöm a nevemet.
Soll ich es buchstabieren? Betűzzem?
Verstehen Sie mich? Ért engem?
Haben Sie verstanden, was ich gesagt habe? Értette, amit mondtam?
Ich verstehe nicht. Nem értem.
Ich verstehe nicht alles. Nem értek mindent.
Ich verstehe es nicht ganz. Nem egészen értem.
Ich wiederhole es. Megismétlem.
Wie bitte? Tessék?
Wie sagten Sie? Hogy tettszett mondani?
Was bedeutet dieses Wort? Mit jelent ez a felirat?
Habe ich es richtig gesagt? Jól mondtam?
Wenn ich falsch sage, verbessern Sie mich
Ha rosszul mondom, tessék kijavítani!
bitte!
Darf ich .......vorstellen? Bemutathatom...?
Sehr angenehm. Nagyon örvendek.
Ganz meinerseits. Én is.
Wie heißen Sie? Önt, hogy hívják?
Gestatten Sie, daß ich mich vorstelle. Engedje meg, hogy bemutatkozzam.
Es tut mir leid, ich habe Ihren Namen nicht
Sajnos nem értettem a nevét.
verstanden.
Angenehm. (Sehr erfreut). Örvendek.
Sind wir uns schon begegnet? Találkoztunk már?
Wann haben wir uns schon gesehen? Mikor láttuk egymást?
Es ist ziemlich lange her. Elég régen volt.
Wie geht es Ihnen? Hogy van?
Wie war die Reise? Milyen volt az utazás?
Angenehm. Kellemes.
Langweilig. Unalmas.
Störe ich? Zavarok?
Überhaupt nicht. Egyáltalán nem.
Kömmen Sie bitte hier entlang! Erre tessék jönni!
Kann ich Ihnen helfen? Segíthetek?
Nehmen Sie bitte Platz! Tessék helyet foglalni!
Warten (kommen) Sie bitte! Tessék várni (jönni)!
Was wünschen Sie? Mit óhajt?
Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten. Egy szívességre kérem.
Seien Sie so nett! Legyen olyan kedves!
Sei so nett! Legyél olyan kedves!
Ist es erlaubt? Szabad?
Gestatten Sie? Megengedi?
Sehr gerne. Nagyon szívesen.
Vielleicht Talán
Sicherlich. Bizonyára.
Auf jeden Fall. Minden esetre.
Unbedingt. Feltétlenül, okvetlenül.
Ohne weiteres. Minden további nélkül.
Ich habe nichts dagegen. Semmi kifogásom.
Selbsverständlich. Freilich. Persze. Hogyne.
So ist es. Úgy van.
Sie haben recht. Igaza van.
Du hast recht. Igazad van.
Genau! Pontosan!
Wie du meinst. Ahogy gondolod.
Meinetwegen. Miattam.
Von mir aus. Felőlem.
Ausgeschlossen. Ki van zárva.
Unmöglich! Lehetetlen.
Unvorstellbar. Elképzelhetetlen.
Unglaublich. Hihetetlen.
Sie irren sich. Ön téved.
Ich bin dagegen. Ellene vagyok.
Das kommt nicht in Frage. Szó sem lehet róla.
Es geht nicht. Nem megy.
Das ist nicht erlaubt. Nem szabad.
Das ist verboten. Ez tilos.
Sie haben nicht recht. Nincs igaza.
Du hast nicht recht. Nincs igazad.
Es hat keinen Sinn. Nincs értelme.
Möglich. /Es kann sein. Lehet.
Es ist nicht ausgeschlossen. Nincs kizárva.
Es ist wahrscheinlich. Valószínű.
Es ist nicht sicher. Nem biztos.
Kaum. Alig.
Ich glaube es nicht. Nem hiszem.
Ich glaube nicht. Nem hiszek.

Ich habe es mir gedacht. Gondoltam.


Vielleicht irre ich mich, aber… Lehet, hogy tévedek, de…
Verzeihung! Bocsánat!
Seien Sie mir nicht böse, dass ich störe! Ne haragudjon, hogy zavarom!
Sei mir nicht böse! Ne haragudj
Leider weiß ich es nicht. Sajnos nem tudom.
Entschuldigen Sie, daß ich zu spät komme, Bocsánat, hogy elkéstem, de nem tudtam,
aber ich wußte nicht, wie lange man braucht. hogy meddig tart az út.
Verzeihung, ein Irrtum! Bocsánat, tévedés!
Ich kann nichts dafür. Nem tehetek róla.
Es war Zufall. Véletlen volt.
Es war mein Fehler. Az én hibám volt.
Sie missverstehen mich! Félreért.
Nicht schlimm! Nem baj.
Das ist schlecht. Az baj.
Das machts nichts! Nem tesz semmit.
Keine Ursache. Nincs miért.
Was sagen Sie dazu? Mit szól ehhez?
Ausgezeichnet! Kitűnő!
Furchtbar! Rettenetes!
Gräßlich! Szörnyű!
Ich hätte einige Fragen. Lenne néhány kérdésem.
Ich habe einige Fragen. Van néhány kérdésem.
Ich habe noch einige Frage. Van még egy kérdésem.
Ich hätte die folgende Frage:… A következő kérdésem lenne:…
Meine nächste Frage betrifft… A következő kérdésem a …-t illeti.
Tudna/ Tudnának nekem információt adni a
Könnten Sie mir Information über… geben?
…-ról?
Ich möchte mich danach erkundingen,… Az után szeretnék érdeklődni,…
Das ist schon was! Ez igen!
Genug! Elég!
Unerträglich! Elviselhetetlen!
Das ist zu viel! Ez már túl sok!
Ruhig bleiben! Nyugalom!
Nicht wahr? Ugye?
Fertig! Kész!
immer mindig
Wo ist es? Hol van?
einmal in der Woche hetente egyszer
Wohin gehen Sie? (gyalog) Hová mennek?
Wohin fahren Sie? (járművel) Hová megy/mennek?
Also, ich fange dann schon mal an. Tehát, akkor (már) elkezdem.
Ich gluabe, dass kenne ich schon. Azt hiszem, ezt már ismerem.
Ihr wart dann auf einmal irgendwie weg. Akkor egyszer csak valahogy eltűntetek.
Wenn die Sonne weg ist, ist es ganz schön
Ha elmegy a nap, egész hideg van.
kalt.
Hast du meine E-mail bekommen? Megkaptad az e-mailemet?

Вам также может понравиться