Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Lector de MicroPlacas
Manual del Usuario
1
Manual del Usuario RT–2100C
TABLA DE CONTENIDO
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS...........................................................................................4
1. INSTALACIÓN .........................................................................................................................9
1.1 DESEMPAQUE..................................................................................................................9
1.2 REQUISTOS AMBIENTALES ................................................................................................9
1.3 CONFIGURACIÓN ELÉCTRICA ..........................................................................................10
1.4 CONEXIÓN A LA I MPRESORA EXTERNA ..............................................................................10
4. OPERACIÓN ......................................................................................................................16
5. PROGRAMA ......................................................................................................................17
2
Manual del Usuario RT–2100C
6.3.1. Muestra................................................................................................................28
6.3.2. En Blanco ............................................................................................................29
6.3.3. Controles Negativos .............................................................................................29
6.3.4. Controles Positivos ..............................................................................................29
6.3.5. Estándar ..............................................................................................................29
6.3.6. Clear (Eliminar) ....................................................................................................30
6.4. SELECT ALL (SELECCIONE TODO) ..................................................................................30
6.5. CLEAR ALL (ELIMINAR TODO) .......................................................................................31
6.6. TEST (PRUEBA) ...........................................................................................................31
6.7. RESULTADOS.................................................................................................................31
6.8. RESULTADOS DE LOS CÁLCULOS .....................................................................................32
6.9. IMPRESIÓN ....................................................................................................................33
6.10. CÓMO ALMACENAR LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS. ................................................33
7. REPORTE ..........................................................................................................................34
8. COMUNICACIÓN ...............................................................................................................38
3
Manual del Usuario RT–2100C
!NOTA!
Las notas contienen información adicional o recomendaciones para utilizar
el instrumento.
!ATENCIÓN! Precauciones
Son las precauciones que se deben tomar para garantizar que el
instrumento trabaje correctamente y para evitar lesiones personales
innecesarias.
Símbolos en el Instrumento
Este símbolo significa que el ítem señalado podría causar alguna lesión
personal y / o daños al analizador.
Este símbolo aparece al lado del conector de potencia y en algunas
interfases externas.
Generalidades
Antes de empezar la instalación y operación del instrumento, el lector debe leer las
precauciones de seguridad y las normas que se muestran en este capítulo.
4
Manual del Usuario RT–2100C
Sírvase notar que las operaciones del Lector de Micro–Placas se deben llevar a cabo
solamente por el Médico o el inspector clínico que haya recibido la capacitación necesaria
impartida por el distribuidor.
Partes Eléctricas
Para utilizar el analizador de manera segura, preste atención a los siguientes puntos:
Para evitar el riesgo de choques eléctricos y / o daños al instrumento, el Operador no debe
retirar la tapa del instrumento. Solamente el personal autorizado, es decir, los técnicos de
servicio, pueden abrir el instrumento para llevar a cabo el mantenimiento o las
reparaciones necesarias.
El tocar el tablero principal cuando el instrumento está energizado puede causar lesiones
graves o inclusive la muerte. Si surge cualquier problema, comuníquese con su distribuidor
para solicitar la ayuda necesaria.
Partes Mecánicas
Lámpara
5
Manual del Usuario RT–2100C
Productos Químicos
El operador es responsable de tomar todas las precauciones necesarias con respecto a los
peligros asociados con el uso de los productos clínicos de laboratorio. Las especificaciones
para cada agente reactivo que se utilice con el Lector vienen en los folletos que inserta el
fabricante de los mismos o en las hojas informativas que acompañan los productos. Si el
instrumento se salpica con cualquier agente reactivo se debe limpiar de inmediato.
Tal como cualquier otro tipo de diagnóstico in Vitro, las muestras de los pacientes que se
someten a prueba, al igual que los desperdicios del recipiente de desperdicios se deben
tratar como materiales potenciales de riesgo biológico. Todos los materiales y componentes
mecánicos asociados con la muestra y el sistema de desperdicio se deben manejar según
los procedimientos establecidos en sus instalaciones para materiales de riesgo biológico. Al
manejar cualquiera de esos componentes, sírvase utilizar el equipo de protección
recomendado por sus instalaciones. Recomendaciones Detalladas:
Trate toda muestra como material potencial de riesgo biológico e infeccioso. Si se derrama
cualquier muestra sobre el instrumento, limpie inmediatamente las partes contaminadas con
un desinfectante y no olvide utilizar el equipo de protección personal adecuado (EPPA -
Guantes, bata de laboratorio, etc.).
Evite el contacto directo con desperdicios líquidos y / o sólidos. Ambos se deben manejar
como material potencial de riesgo biológico.
Consulte con el fabricante de los agentes reactivos con respecto a las concentraciones de
metales pesados y otros componentes tóxicos de cada reactivo.
Evite el contacto directo con la micro–placa. Trate estas partes como peligro biológico en
potencia e infecciosa.
6
Manual del Usuario RT–2100C
- Agentes Reactivos
Evite el contacto directo con los agentes reactivos. El contacto directo con el cuerpo podría
resultar en irritación o daño de la piel. Para informaciones específicas en cuanto al reactivo,
sírvase referirse a los folletos que vienen en el empaque del reactivo o a las hojas
informativas del producto.
Evite el contacto directo con los líquidos de limpieza. El contacto directo con el cuerpo
podría resultar en irritación o daño a la piel. Para informaciones específicas en cuanto a los
limpiadores, sírvase referirse a los folletos que vienen en el empaque de los limpiadores o a
las hojas informativas del producto.
Precauciones Adicionales
- Inflamables
Para el uso apropiado del instrumento mida las muestras de control y monitoree el
instrumento durante el funcionamiento del mismo.
Trate todos los agentes reactivos según las recomendaciones del fabricante. Para
informaciones específicas en cuanto al reactivo, sírvase referirse a los folletos que vienen
en el empaque del reactivo o a las hojas informativas del producto.
Asegúrese que las muestras / agentes reactivos no contengan coágulos de sangre, polvo o
contaminantes insolubles. Si existen contaminantes insolubles en la muestra no se
obtendrán valores de medición correctos.
- Aplicación
Sírvase notar que puede que otros tipos de analices no apliquen para este instrumento.
7
Manual del Usuario RT–2100C
- Operación y Mantenimiento
Nunca deje un agente reactivo ni una muestra en la micro–placa más tiempo del necesario.
Siempre limpie la micro–placa después de una tanda de mediciones y mantenga la placa
limpia cuando no la esté utilizando.
Verifique que las tapas delanteras estén bien cerradas mientras el instrumento esta en
funcionamiento.
Evite tocar los mecanismos tales como el mecanismo de absorción que está dentro del
instrumento cuando el instrumento está en funcionamiento. Esto podría ocasionar que la
operación se detenga o daños al instrumento.
8
Manual del Usuario RT–2100C
1. INSTALACIÓN
1.1 DESEMPAQUE
Coloque la unidad RT–2100C de tal manera que no quede expuesta de manera excesiva al
polvo, las vibraciones, campos magnéticos, los rayos solares directos, la humedad o altas
fluctuaciones de temperatura.
Deje suficiente espacio (aprox. 10 cm.) a ambos lados de la unidad para que tenga la
ventilación adecuada.
9
Manual del Usuario RT–2100C
Advertencia:
El conector de corriente externa debe estar conectado a tierra en el
enchufe principal.
El circuito utilizado debe estar sustancialmente libre de grandes
voltajes transitorios, tales como los provenientes de bombas o
centrifugas grandes.
Si detecta humo o sonidos extraños en el instrumento, apáguelo de
inmediato y comuníquese con su distribuidor
Conecte el cable de potencia a la parte posterior del instrumento tal como se muestra en la
ilustración. Conecte la otra punta del cable al enchufe de corriente alterna.
10
Manual del Usuario RT–2100C
2. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
2.1 INTRODUCCIÓN
11
Manual del Usuario RT–2100C
12
Manual del Usuario RT–2100C
N
L
I E
T
N
P
R
I 2
3
S
R
P
O
W
E P
N
T
U
IA
C
R
O
/N
F F
13
Manual del Usuario RT–2100C
Entrada Pantalla táctil con lápiz óptico, el mouse externo es por orden
especial.
14
Manual del Usuario RT–2100C
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
El RT–2100C viene con pantalla táctil la cual se puede operar con la ayuda del lápiz
óptico.
Nota: Usted también puede utilizar el mouse RS–232 para operar el instrumento.
Usted puede introducir números integrales, tales como la edad, números flotantes
(valor del abs) números digitales (códigos telefónicos). Presione la tecla OK para
guardar la información o presione Cancel para salir sin guardar.
Para editar presione la tecla ← para eliminar el carácter que está antes del cursor.
Presione la tecla Clear para eliminar todos los caracteres.
Usted puede operar este teclado de la misma manera que se opera el teclado de una
PC y puede arrastrar las ventanas.
15
Manual del Usuario RT–2100C
3. OPERACIÓN
Encienda el instrumento por medio del suiche principal y espere 10 segundos, entonces
usted puede ver el siguiente despliegue.
16
Manual del Usuario RT–2100C
4. PROGRAMACION
17
Manual del Usuario RT–2100C
Conc.
Abs Abs
Conc. Conc.
3) % de ABS Usted puede programar de 2 a 8 estándares. Al estándar más alto de
absorbancia se le asignará un valor de 100, y cada muestra y cada estándar se reporta
como un porcentaje de la absorbancia del calibrador más alto. La curva del calibrador
resultante es una serie de líneas que conectan los puntos del calibrador, los cuales se
pueden introducir en orden descendiente o ascendiente de absorbancia
4) Modo de Regresión Lineal: Usted puede programar de 2 a 8 estándares. Este es un
modo estándar multi–punto que calcula la mayor ecuación lineal basada en los puntos
del estándar.
Ecuaciones: Y = kX + b Esta fórmula se utiliza cuando la absorbancia y la
concentración son lineales.
Abs
Conc.
18
Manual del Usuario RT–2100C
19
Manual del Usuario RT–2100C
20
Manual del Usuario RT–2100C
Lista matemática: +, -, *, /, %, (, ).
Control: NC, NC, NC1, NC2, NC3, NC4, NC5, NCx, PC, PC1, PC2, PC3, PC4, PC5, PCx,
CR, CR1, CR2, CR3, CR4, CR5, CRx, BLK.
Tipo: Cut–Off , Val1, Val2, Val3, Val4, Val5, Val6, Val7, Val8, y Val9.
Cut-off: Fórmula
Val: Fórmula
NOTA: NC (PC, CR): Representa el NCi y el PCi cuando actúa como el rango, los otros
representan los valores promedio (NCx, PCx and CRx)
21
Manual del Usuario RT–2100C
Por ejemplo:
Instrucciones del Reactivo: Vironostika HIV Uni–Form II Ag / Ab.
La información siguiente proviene del agente reactivo.
12 Resultados
Cálculo Manual
Los cálculos se deben hacer separados por cada placa.
NC = Absorbancia del control negativa
PC1 = Absorbancia del anti–HIV–1 control positivo
PC2 = Absorbancia del anti–HIV–2 control positivo
PC3 = Absorbancia del HIV–1 control positivo del antígeno
22
Manual del Usuario RT–2100C
Programa: HIV–Ag / Ab
Nombre completo: HIV–Ag / Ab
Reactivo:
Primera longitud de onda: 450
Segunda longitud de onda: Ninguna o 630
Modo de calibración Cut–Off :
Muestra doble Blanco ≤ 0.050
Fórmula
7. Tipo: Val6
Val6: PC3 – NCx ≥ 0.400
Terminado
23
Manual del Usuario RT–2100C
Modo Cualitativo: En esta opción usted puede seleccionar el cov regular, el cov
inverso o ninguno
Cov regular: Las muestras con valores mayores al Cut–Off positivo se rotulan como
positivas. Las muestras con valores menores al Cut–Off negativo se rotulan como
negativas. Cualquier muestra con valores que caigan entre el Cut–Off negativo y el
positivo se rotulan como equivocas.
Cov inverso: Las muestras con valores menores al Cut–Off positivo se rotulan como
positivas. Las muestras con valores mayores al Cut–Off negativo se rotulan como
negativas.
Ninguno: Usted puede seleccionar “Ninguno” si no se le da negativo o positivo.
Rango normal: Introduzca los valores de acuerdo a las instrucciones del agente
reactivo.
Oprima la tecla "Finished" para regresar a las ventanas de las listas de los programas.
Presione la tecla “NEW” para crear un programa nuevo, luego introduzca los
parámetros. Si el nombre del programa ha existido anteriormente el sistema le dará la
advertencia: “program exists”, “el programa ya existe”.
24
Manual del Usuario RT–2100C
Presione la tecla “yes” para eliminar el programa. O presione “No” par cancelar la
acción.
5.5 ESTÁNDAR
25
Manual del Usuario RT–2100C
26
Manual del Usuario RT–2100C
27
Manual del Usuario RT–2100C
Usted puede fijar la función de cada uno de los recipientes. Seleccione la función
primero, y luego haga clic en el recipiente que va a marcar.
6.3.1. Muestra
Haga clic en el recipiente el cual se va aprobar, después marque el recipiente. Si
modifica el número de la muestra, vuelva a hacer clic en ese mismo recipiente. Aparece
28
Manual del Usuario RT–2100C
esta ventana:
6.3.2. En Blanco
Usted puede seleccionar un recipiente en blanco o un número en un programa diferente.
Un programa solamente configura un recipiente en blanco. El valor del blanco viejo se
guardará automáticamente y se utilizará.
6.3.5. Estándar
Esta opción es válida solamente cuando un programa necesita estándares Si este
programa tiene valores de estándares antiguos usted puede seleccionar configurar los
estándares o no.
29
Manual del Usuario RT–2100C
Utilice esta tecla; usted puede rápidamente marcar los recipientes de las muestras
Presione la tecla “Select all”, “Seleccionar todo” y se mostrarán dichas ventanas.
Introduzca el número de inicio del 1 al 999 y arranque el recipiente (el número de la fila
y de la línea). Presione la tecla “OK”. Todos los recipientes en esta placa serán
muestras marcadas. El número de inicio es el que usted introduzca.
En esta opción todos los programas y recipientes configurados serán eliminados. Usted
debería configurar los estándares y los controles después de seleccionar “Select all”.
30
Manual del Usuario RT–2100C
6.7. RESULTADOS
Los resultados de las columnas 1 al 6 de los abs se mostrarán (así), presione las teclas
7 al 12>> y las ventanas mostrarán las columnas de los abs del 7 al 12.
Muestra: Para el número de muestra 001 los resultados de los abs es 0.040.
31
Manual del Usuario RT–2100C
Usted puede modificar el resultado del recipiente por medio de hacer clic en él.
Usted puede ver los valores y el despliegue de las marcas positivas / negativas en cada
recipiente. Si los valores en algunos de los recipientes son < 0.0, la marca “*” será
agregada al recipiente.
32
Manual del Usuario RT–2100C
6.9. IMPRESIÓN
33
Manual del Usuario RT–2100C
7. REPORTES
1) Seleccione un paciente
2) Marque varios pacientes: Usted puede escoger todos los pacientes por medio de
señalar la primera línea en la barra de títulos.
34
Manual del Usuario RT–2100C
35
Manual del Usuario RT–2100C
Si presiona la tecla “Yes” toda la información del paciente será eliminada. Si selecciona
la tecla “No” saldrá del programa sin guardar la información.
Seleccione la tecla “Program”, “Programa”. Luego presione la tecla “OK” y entonces las
ventanas con las listas de los siguientes programas emerge:
36
Manual del Usuario RT–2100C
37
Manual del Usuario RT–2100C
8. COMUNICACIÓN
El RT–2100C se puede conectar a una PC para enviar datos a ella. Con el software usted
puede almacenar las listas de los pacientes, imprimir reportes y recoger datos de QC.
Para obtener más información con respecto al software de la computadora comuníquese
con su distribuidor.
1) Conecte el cable serial a la RT–2100C y el otro extremo en el puerto COM 1 de la PC.
Encienda entonces la RT–2100C y la PC.
4) Cuando termine de enviar los datos presione la tecla “Cancel”, “Cancelar” para llegar al
menú principal.
5) El software externo recibirá los datos.
38
Manual del Usuario RT–2100C
39
Manual del Usuario RT–2100C
Presione entonces en la cruz con el lápiz óptico. Espere un segundo y la cruz se debe
mover al siguiente lugar automáticamente. Continúe presionando en la cruz seguidamente.
Repita la misma operación 5 veces y el sistema desplegará las siguientes ventanas:
40
Manual del Usuario RT–2100C
41
Manual del Usuario RT–2100C
Presione la tecla “OK” y el nombre del operador se agrega a la lista. Si este nombre de
operador ya existe el sistema le mostrará la siguiente ventana:
42
Manual del Usuario RT–2100C
Presione la tecla “Yes” para eliminar ese registro. Presione la tecla “No” si quiere
cancelar la acción.
43
Manual del Usuario RT–2100C
Presione la tecla “Power Off”, “Apagar” del menú principal y se mostrará la siguiente
ventana:
Presione la tecla “Yes” y el instrumento se apagará. Presione la tecla “No” para salir al
menú principal.
44
Manual del Usuario RT–2100C
45
Manual del Usuario RT–2100C
12.1 MANTENIMIENTO
El RT–2100C está diseñado para estar libre de mantenimiento. Para garantizar un óptimo
funcionamiento del instrumento sin problema alguno, manténgalo seco, y operando en un
área libre de polvo excesivo.
12.2 CÓMO LIMPIAR EL INSTRUMENTO
46
Manual del Usuario RT–2100C
La Placa no se mueve Error del motor propulsor. Retire la tapa y revise si el motor
funciona o no.
Abra el puerto COM que Talvez utilice un mouse serial.
muestra el error Apague el RT–2100C. Desconecte el mouse del
instrumento y vuelva a encenderlo.
47
Manual del Usuario RT–2100C
48
Manual del Usuario RT–2100C
Tornillo
Remueva el tornillo
luego remueva la
lámpara con cuidado
49
Manual del Usuario RT–2100C
Figura 1
2. Presione el otro lado de la placa hacia abajo cuidadosamente. Figura 2 & Figura 3.
Figura 2 Figura 3
50
Manual del Usuario RT–2100C
Servicio al Cliente
Para cualquier información, aclaración o servicio de soporte técnico, favor comunicarse
a nuestro CENTRO DE ATENCION A CLIENTES:
51