Вы находитесь на странице: 1из 51

RT–2100C

Lector de MicroPlacas
Manual del Usuario

Derechos Reservados de Rayto Life and Analytical Science Co., Ltd.


Número de parte: 140-093000-00
Rev 2.5

Traducción: Especialidades Diagnósticas IHR Ltda.


Rev.: 2.5 Español

1
Manual del Usuario RT–2100C

TABLA DE CONTENIDO
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS...........................................................................................4

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Y PELIGROS POTENCIALES


....................................................................................................................................................4

1. INSTALACIÓN .........................................................................................................................9

1.1 DESEMPAQUE..................................................................................................................9
1.2 REQUISTOS AMBIENTALES ................................................................................................9
1.3 CONFIGURACIÓN ELÉCTRICA ..........................................................................................10
1.4 CONEXIÓN A LA I MPRESORA EXTERNA ..............................................................................10

2. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ................................................................................................. 11

2.1 INTRODUCCIÓN ................................................................................................................. 11


2.2 DESCRIPCIÓN GENERAL ....................................................................................................12
2.2.1 RT–2100C Vista Frontal ..........................................................................................12
2.2.2 RT–2100C Vista Posterior .......................................................................................13
2.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................................14

3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .......................................................................15

3.1 PANTALLA TÁCTIL CON LÁPIZ ÓPTICO ...............................................................................15


3.2 TABLERO DIGITAL NUMÉRICO ...........................................................................................15
3.3 TECLADO DE PULSACIÓN SUAVE......................................................................................15

4. OPERACIÓN ......................................................................................................................16

4.1 COMO ENCENDER EL INSTRUMENTO ................................................................................16


4.2 MENÚ PRINCIPAL. .............................................................................................................16

5. PROGRAMA ......................................................................................................................17

5.1 CÓMO CONFIGURAR EL MODO ........................................................................................17


5.1.1 Modo ABS ............................................................................................................17
5.1.2 Modo de Cut–Off (Interrupción) ............................................................................17
5.1.3 Modo de Cálculo ..................................................................................................18
5.2 CÓMO EDITAR LA CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA ...........................................................19
5.3 CÓMO CREAR UN PROGRAMA .........................................................................................24
5.4 CÓMO ELIMINAR UN PROGRAMA. .....................................................................................25
5.5 ESTÁNDAR ....................................................................................................................25

6. COMO CORRER LAS PRUEBAS .........................................................................................27

6.1. COMO CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DE LA PLACA ...........................................................27


6.2. SELECCIONE EL PROGRAMA DE PRUEBA .............................................................................27
6.3. MARQUE EL RECIPIENTE .................................................................................................28

2
Manual del Usuario RT–2100C

6.3.1. Muestra................................................................................................................28
6.3.2. En Blanco ............................................................................................................29
6.3.3. Controles Negativos .............................................................................................29
6.3.4. Controles Positivos ..............................................................................................29
6.3.5. Estándar ..............................................................................................................29
6.3.6. Clear (Eliminar) ....................................................................................................30
6.4. SELECT ALL (SELECCIONE TODO) ..................................................................................30
6.5. CLEAR ALL (ELIMINAR TODO) .......................................................................................31
6.6. TEST (PRUEBA) ...........................................................................................................31
6.7. RESULTADOS.................................................................................................................31
6.8. RESULTADOS DE LOS CÁLCULOS .....................................................................................32
6.9. IMPRESIÓN ....................................................................................................................33
6.10. CÓMO ALMACENAR LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS. ................................................33

7. REPORTE ..........................................................................................................................34

7.1. FORMULARIO PARA EL REPORTE ........................................................................................34


7.2. REPORTE POR LISTA DE PACIENTES ...................................................................................34
7.2.1 Cómo Editar los Datos de los Pacientes ..................................................................35
7.2.2 Vista Previa del Reporte .......................................................................................35
7.2.3 Cómo Eliminar los Datos de los Pacientes............................................................35
7.2.4 Cómo Imprimir el Reporte ....................................................................................36
7.3 IMPRIMA POR LISTA DE PROGRAMAS .................................................................................36
7.3.1 Cómo Ver Previamente el Reporte .......................................................................36
7.3.2 Eliminar el Programa ............................................................................................37
7.3.3 Cómo Imprimir el Reporte ....................................................................................37
7.3.4 Impresión Recopilada...........................................................................................37

8. COMUNICACIÓN ...............................................................................................................38

CÓMO COMUNICARSE CON EL PC...............................................................................................38

9. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA ........................................................................................39

10. COMO MANEJAR LA INFORMACIÓN ................................................................................42

11. PARA APAGAR ...................................................................................................................44

12. CÓMO PRESTAR SERVICIO AL INSTRUMENTO ...............................................................46

12.1.1 MANTENIMIENTO ........................................................................................................46


12.1.2 CÓMO LIMPIAR EL INSTRUMENTO .................................................................................46
12.1.3 CÓMO CAMBIAR PARTES AL INSTRUMENTO ...................................................................46
12.1.4 Cómo Cambiar los Fusibles..................................................................................46
12.1.5 Cómo Cambiar la Lámpara. ..................................................................................46
12.2 DIAGNÓSTICO DE FALLAS................................................................................................47

13. CÓMO REEMPLAZAR PARTES DE RECAMBIO ................................................................49

3
Manual del Usuario RT–2100C

Descripción de los Símbolos

Símbolos Utilizados en el Manual

!NOTA!
Las notas contienen información adicional o recomendaciones para utilizar
el instrumento.

!ATENCIÓN! Precauciones
Son las precauciones que se deben tomar para garantizar que el
instrumento trabaje correctamente y para evitar lesiones personales
innecesarias.

Símbolos en el Instrumento

Este símbolo significa que el ítem señalado está caliente mientras el


instrumento está siendo utilizado. No toque el ítem indicado ya que se
podría quemar.
Este símbolo aparece en el soporte de la lámpara del sistema óptico.

Este símbolo significa que el ítem señalado podría causar alguna lesión
personal y / o daños al analizador.
Este símbolo aparece al lado del conector de potencia y en algunas
interfases externas.

Este es el símbolo para el “NÚMERO DE SERIE”. Debe estar después,


debajo o al lado del símbolo.

Este símbolo significa que el producto se encuentra en un dispositivo


medico de diagnóstico in Vitro.

Precauciones de Seguridad y Peligros Potenciales

Generalidades

Antes de empezar la instalación y operación del instrumento, el lector debe leer las
precauciones de seguridad y las normas que se muestran en este capítulo.

4
Manual del Usuario RT–2100C

Calificaciones del Operador

Sírvase notar que las operaciones del Lector de Micro–Placas se deben llevar a cabo
solamente por el Médico o el inspector clínico que haya recibido la capacitación necesaria
impartida por el distribuidor.

Calificaciones del Técnico de Servicio

Para realizar la instalación, el mantenimiento y reparación del instrumento el distribuidor o


su representante tiene que impartir la capacitación necesaria a un técnico de servicio. Es de
esperar que el técnico de servicio se familiarice con las operaciones normales que realiza el
instrumento tal cual como se definen en el Manual del Usuario y con las operaciones
especiales que están descritas en el manual de servicio.

Partes Eléctricas

Para utilizar el analizador de manera segura, preste atención a los siguientes puntos:
Para evitar el riesgo de choques eléctricos y / o daños al instrumento, el Operador no debe
retirar la tapa del instrumento. Solamente el personal autorizado, es decir, los técnicos de
servicio, pueden abrir el instrumento para llevar a cabo el mantenimiento o las
reparaciones necesarias.
El tocar el tablero principal cuando el instrumento está energizado puede causar lesiones
graves o inclusive la muerte. Si surge cualquier problema, comuníquese con su distribuidor
para solicitar la ayuda necesaria.

Partes Mecánicas

Las partes mecánicas no representan riesgo alguno si el instrumento está correctamente


cerrado. Si se retiran las tapas del instrumento, las partes mecánicas podrían causar
lesiones personales o daños al instrumento si no se siguen las recomendaciones que se
dan a continuación. NO UTILICE ropas sueltas ni joyas que pudiesen ser atrapadas por los
mecanismos. NO COLOQUE los dedos ni las manos en el recorrido de las partes
mecánicas mientras el instrumento está funcionando. NO INTENTE realizar reparaciones
mecánicas a menos que el instrumento no esté funcionando o apagado.

Lámpara

La lámpara se calienta en extremo cuando el instrumento está en funcionamiento; nunca


toque la lámpara cuando ésta está encendida. Si necesita cambiar la lámpara, siempre se
debe apagar por medio de apagar el instrumento y luego espere a que la lámpara se haya
enfriado.

5
Manual del Usuario RT–2100C

Productos Químicos

El operador es responsable de tomar todas las precauciones necesarias con respecto a los
peligros asociados con el uso de los productos clínicos de laboratorio. Las especificaciones
para cada agente reactivo que se utilice con el Lector vienen en los folletos que inserta el
fabricante de los mismos o en las hojas informativas que acompañan los productos. Si el
instrumento se salpica con cualquier agente reactivo se debe limpiar de inmediato.

Materiales de Riesgo Biológico

Tal como cualquier otro tipo de diagnóstico in Vitro, las muestras de los pacientes que se
someten a prueba, al igual que los desperdicios del recipiente de desperdicios se deben
tratar como materiales potenciales de riesgo biológico. Todos los materiales y componentes
mecánicos asociados con la muestra y el sistema de desperdicio se deben manejar según
los procedimientos establecidos en sus instalaciones para materiales de riesgo biológico. Al
manejar cualquiera de esos componentes, sírvase utilizar el equipo de protección
recomendado por sus instalaciones. Recomendaciones Detalladas:

- Para las Muestras

Trate toda muestra como material potencial de riesgo biológico e infeccioso. Si se derrama
cualquier muestra sobre el instrumento, limpie inmediatamente las partes contaminadas con
un desinfectante y no olvide utilizar el equipo de protección personal adecuado (EPPA -
Guantes, bata de laboratorio, etc.).

- Desperdicios Líquidos y Sólidos

Evite el contacto directo con desperdicios líquidos y / o sólidos. Ambos se deben manejar
como material potencial de riesgo biológico.

Deshágase de los desperdicios líquidos y / o sólidos según las disposiciones


gubernamentales locales que apliquen.

Consulte con el fabricante de los agentes reactivos con respecto a las concentraciones de
metales pesados y otros componentes tóxicos de cada reactivo.

Partes de Riesgo Biológico

Evite el contacto directo con la micro–placa. Trate estas partes como peligro biológico en
potencia e infecciosa.

6
Manual del Usuario RT–2100C

- Agentes Reactivos
Evite el contacto directo con los agentes reactivos. El contacto directo con el cuerpo podría
resultar en irritación o daño de la piel. Para informaciones específicas en cuanto al reactivo,
sírvase referirse a los folletos que vienen en el empaque del reactivo o a las hojas
informativas del producto.
Evite el contacto directo con los líquidos de limpieza. El contacto directo con el cuerpo
podría resultar en irritación o daño a la piel. Para informaciones específicas en cuanto a los
limpiadores, sírvase referirse a los folletos que vienen en el empaque de los limpiadores o a
las hojas informativas del producto.

Precauciones Adicionales

- Inflamables

Evita utilizar materiales inflamables peligrosos al rededor del instrumento.

- Exactitud / Precisión de los Resultados de Medición

Para el uso apropiado del instrumento mida las muestras de control y monitoree el
instrumento durante el funcionamiento del mismo.

Cualquier resultado incorrecto en las mediciones puede conducir a errores en el diagnostico


y por lo tanto colocar al paciente en peligro.

Trate todos los agentes reactivos según las recomendaciones del fabricante. Para
informaciones específicas en cuanto al reactivo, sírvase referirse a los folletos que vienen
en el empaque del reactivo o a las hojas informativas del producto.

Asegúrese que las muestras / agentes reactivos no contengan coágulos de sangre, polvo o
contaminantes insolubles. Si existen contaminantes insolubles en la muestra no se
obtendrán valores de medición correctos.

- Aplicación

El instrumento está diseñado para pruebas de análisis ELISA (Enzyme Linked


Immunosorbent Assay - Ensayos Inmunosorbentes Vinculados a Ancimas), muestras
disolubles en agua y agentes reactivos.

Sírvase notar que puede que otros tipos de analices no apliquen para este instrumento.

7
Manual del Usuario RT–2100C

- Operación y Mantenimiento

Durante la operación y el mantenimiento del instrumento proceda de acuerdo a las


instrucciones y no toque ninguna de las partes del instrumento excepto aquellas que han
sido especificadas.

Nunca deje un agente reactivo ni una muestra en la micro–placa más tiempo del necesario.
Siempre limpie la micro–placa después de una tanda de mediciones y mantenga la placa
limpia cuando no la esté utilizando.

Verifique que las tapas delanteras estén bien cerradas mientras el instrumento esta en
funcionamiento.

Evite tocar los mecanismos tales como el mecanismo de absorción que está dentro del
instrumento cuando el instrumento está en funcionamiento. Esto podría ocasionar que la
operación se detenga o daños al instrumento.

8
Manual del Usuario RT–2100C

1. INSTALACIÓN

1.1 DESEMPAQUE

Desempaque el RT–2100C cuidadosamente y revise que no haya sufrido ningún daño


durante su transporte.
Revise los componentes.
 Lector RT–2100C
 1 Manual del Operador
 1 Lista de empaque
 Accesorios: Lápiz óptico, cable de potencia, cable de la impresora, cable serial de
RS–232, fusibles.

Recomendamos guardar el empaque original en caso que en el futuro necesite transportar


la unidad.

Nota: Reporte cualquier daño o parte faltante a su representante


local.

1.2 REQUISTOS AMBIENTALES

Coloque la unidad RT–2100C de tal manera que no quede expuesta de manera excesiva al
polvo, las vibraciones, campos magnéticos, los rayos solares directos, la humedad o altas
fluctuaciones de temperatura.
Deje suficiente espacio (aprox. 10 cm.) a ambos lados de la unidad para que tenga la
ventilación adecuada.

Advertencia: El instrumento debe ser operado en un rango de


temperatura ambiente entre 0 ° C y 40 ° C, y una hu medad relativa ≤ 85 %.

9
Manual del Usuario RT–2100C

1.3 CONFIGURACIÓN ELÉCTRICA

Requisitos de potencia AC 110V–AC 220V


50–60Hz
120W

Advertencia:
 El conector de corriente externa debe estar conectado a tierra en el
enchufe principal.
 El circuito utilizado debe estar sustancialmente libre de grandes
voltajes transitorios, tales como los provenientes de bombas o
centrifugas grandes.
 Si detecta humo o sonidos extraños en el instrumento, apáguelo de
inmediato y comuníquese con su distribuidor

Conecte el cable de potencia a la parte posterior del instrumento tal como se muestra en la
ilustración. Conecte la otra punta del cable al enchufe de corriente alterna.

1.4 CONEXIÓN A LA IMPRESORA EXTERNA

Mientras el instrumento y la impresora externa están aun apagados, conecte el cable


paralelo a la parte posterior del instrumento. Conecte la otra punta del cable paralelo a
la impresora. Conecte el cable de corriente a la impresora. Instale el papel a la
impresora.

10
Manual del Usuario RT–2100C

2. DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

2.1 INTRODUCCIÓN

1) La unidad RT–2100C es controlada por un microprocesador, con un sistema


fotométrico de propósitos generales diseñado para calcular los resultados de pruebas,
infecciosas, marcadores tumorales, hemopatías, hormonas, las cuales se leen en una
micro placa.
2) El panel táctil le permite realizar sus operaciones de manera fácil.
3) Tiene 100 pruebas pre–programadas.
4) Cálculos múltiples
 Modo de Absorbancia (ABS)
 Modo de Cut-off
 Modo Estándar Sencillo
 Modo Punto a Punto
 Modo Multi–Punto con % de absorción
 Modo de Regresión Lineal
 Modo de Regresión de Exponente
 Modo de Regresión de Logaritmos
 Modo de Regresión de Potencia
5) Visualización de la Placa, usted puede programar el blanco, el control, la muestra, el
estándar en cualquier lugar, y correr 12 diferentes pruebas en una placa de 96 pozos.
6) El tiempo de lectura por placa es menor de 5 segundos.
7) Se pueden guardar hasta un máximo de 500 programas y datos de 1,000 pacientes y
10, 000 registros de muestras.
8) Reportes generalizados y configuración para impresoras de muchos tipos.
9) Funciones para el manejo de la información: Bases de datos por departamentos, por
operador, por sistemas para acceder a las bases de datos.

11
Manual del Usuario RT–2100C

2.2 DESCRIPCIÓN GENERAL

2.2.1 RT–2100C Vista Frontal

Luz piloto de encendido: Se enciende cuando el instrumento se abre


Pantalla Táctil: Programa de despliegue
Cobertor plástico
Transportador de la placa: transportador interno de la micro–placa

12
Manual del Usuario RT–2100C

2.2.2 RT–2100C Vista Posterior

N
L
I E
T
N
P
R
I 2
3
S
R

P
O
W
E P
N
T
U
IA
C
R

O
/N
F F

Suiche de encendido Enchufe de energía eléctrica


Fusible: Interfase RS-232
Interfase SD Interfase USB
7 Interfase RJ45 8 Ajuste de contraste

13
Manual del Usuario RT–2100C

2.3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS


Peso: 7.5 Kg.
Dimensiones: 460mm L ×330 mm W ×190 mm H
Potencia: AC110V - AC220V 50 - 60Hz
Fusible: 250V / 3.15A
Condiciones de Temperatura de 0 ° C a 40° C Humedad Relativa ≤ 85%
Operación:
Condiciones de -20°C a 50°C
Almacenaje:
Lámpara OSRAM 64255 6V / 20W
Amplitud de Onda 405 450 492 630nm (filtros substitutos desde 340 a 700nm
Estándar: disponibles por orden especial)
Rango ABS: 0 - 3.500A
Rango de Medición: 0 - 2.000A
Precisión 0 - 2.0A ± 1.0 % o ± 0.007A
Exactitud 0 - 2.0A ± 0.5 % o ± 0.005A
Lineal: ± 2.0 % o ± 0.007A
Velocidad de Lectura Modo Continuo 5s, Modo paso a paso 15s
Tiempo de 1 Minuto
Calentamiento
CPU: CPU RISC Incorporado

Contenido de 100 pruebas, 1000 pacientes, 10000 datos de pruebas


Almacenamiento:
Interfase: Interfase serial RS–232C, Interfase USB, Interfase RJ45,
interfase para SD.

Pantalla 5.7” LCD de 320 × 240 definición de imagen, escala de grises


de 256

Entrada Pantalla táctil con lápiz óptico, el mouse externo es por orden
especial.

14
Manual del Usuario RT–2100C

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PANTALLA TÁCTIL CON LÁPIZ ÓPTICO

El RT–2100C viene con pantalla táctil la cual se puede operar con la ayuda del lápiz
óptico.

Advertencia: Utilice el lápiz para tocar la pantalla.

Nota: Usted también puede utilizar el mouse RS–232 para operar el instrumento.

3.2 TABLERO DIGITAL NUMÉRICO

Usted puede introducir números integrales, tales como la edad, números flotantes
(valor del abs) números digitales (códigos telefónicos). Presione la tecla OK para
guardar la información o presione Cancel para salir sin guardar.
Para editar presione la tecla ← para eliminar el carácter que está antes del cursor.
Presione la tecla Clear para eliminar todos los caracteres.

3.3 TECLADO DE PULSACIÓN SUAVE

Usted puede operar este teclado de la misma manera que se opera el teclado de una
PC y puede arrastrar las ventanas.

15
Manual del Usuario RT–2100C

3. OPERACIÓN

4.1 CÓMO ENCENDER EL INSTRUMENTO

Encienda el instrumento por medio del suiche principal y espere 10 segundos, entonces
usted puede ver el siguiente despliegue.

El instrumento realizará una auto revisión y montará los datos de inicio.

Si aparece un mensaje de error es porque el instrumento no ha terminado con éxito la


auto revisión.

4.2 MENÚ PRINCIPAL.

Después de la auto revisión el sistema mostrará el menú principal.

16
Manual del Usuario RT–2100C

4. PROGRAMACION

Presione el icono “Program” y verá la lista de los programas:

Usted puede pre–programar 100 pruebas en el RT–2100C

5.1 CÓMO CONFIGURAR EL MODO

El RT–2100C acepta 9 modos de calculo.

5.1.1 Modo ABS


El RT–2100 c solo despliega e imprime las muestras de absorbancia

5.1.2 Modo de Cut–Off (Interrupción)


Formula de Cut–Off Cov = X × NC + Y × PC + Fac
En este modo de Cut–Off , la NC es el promedio de los controles negativos, PC
significa los controles positivos, Cov es el Cut–Off de la absorbancia. X, Y, y Fac son
los coeficientes que tienen algún valor numérico positivo y negativo (incluyendo 0 y 1)
Ej., muestra OD / NC ≥ 2.1 es positivo, que X=2.1, Y=0, Fac=0.
En el modo regular de Cut–Off, el RT–2100C reconoce que esa muestra es positiva si
la muestra OD / Cov > 1.

17
Manual del Usuario RT–2100C

5.1.3 Modo de Cálculo


1) Modo estándar sencillo: Se utiliza un solo material de calibre de concentración conocido
de tal forma que las concentraciones de muestras desconocidas se pueden calcular
según la Ley de Beer.
Abs

Conc.

2) Modo de Punto por Punto: Usted puede programar de 2 a 8 estándares. La curva


calibradora resultante es una serie de líneas que conectan los puntos del calibrador, los
cuales se pueden introducir en orden descendiente o ascendiente de absorbancia.

Abs Abs

Conc. Conc.
3) % de ABS Usted puede programar de 2 a 8 estándares. Al estándar más alto de
absorbancia se le asignará un valor de 100, y cada muestra y cada estándar se reporta
como un porcentaje de la absorbancia del calibrador más alto. La curva del calibrador
resultante es una serie de líneas que conectan los puntos del calibrador, los cuales se
pueden introducir en orden descendiente o ascendiente de absorbancia
4) Modo de Regresión Lineal: Usted puede programar de 2 a 8 estándares. Este es un
modo estándar multi–punto que calcula la mayor ecuación lineal basada en los puntos
del estándar.
Ecuaciones: Y = kX + b Esta fórmula se utiliza cuando la absorbancia y la
concentración son lineales.
Abs

Conc.

18
Manual del Usuario RT–2100C

5) Índice de Modo de Regresión: Usted puede programar de 2 a 8 estándares. Ecuaciones:


Esta fórmula se utiliza cuando el logaritmo natural de la absorbancia está trazado
contra la concentración.
6) Modo de Regresión de Logaritmos: Usted puede programar de 2 a 8 estándares.
Ecuación: Y = kLnX + b ; Esta fórmula se utiliza cuando el logaritmo natural de la
concentración está trazado contra la absorbancia.

7) Modo de Regresión de Exponente: Usted puede programar de 2 a 8 estándares.


Ecuaciones: Esta fórmula se utiliza cuando el logaritmo natural de la absorbancia está
trazado contra el logaritmo natural de la concentración.

5.2 CÓMO EDITAR LA CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA

Seleccione el programa existente (este estará marcado), presione el botón "EDIT", el


cual despliega la siguiente ventana:

 Programa Nombre del programa, no introduzca un nombre que ya existe.


 Reactivo Introduzca el nombre del reactivo, lo puede ignorar.
 Longitud de Onda
 Modo de Calibración
 Doble Muestra Si lo selecciona, las muestras deben estar en pipetas en dos recipientes
consecutivos. La lectura de absorbancia promedio se utilizará para calcular una sola
concentración.
 En Blanco Usted puede configurar el rango de los abs en blanco. Si el blanco de
absorbancia está fuera del rango, el sistema mostrará: “blank abs is out of range”, “El
blanco abs está fuera del rango”.
Usted puede presionar la tecla >> para pasar a la siguiente ventana o presione la
tecla << para regresar a la ventana anterior. También puede presionar la tecla “cancel”
para salir de la configuración de las ventanas.

19
Manual del Usuario RT–2100C

1) Configuración del modo estándar de las ventanas:

 Número Estándar: Usted puede seleccionar hasta 8 estándares.


 Unidad de Concentración: Usted la puede seleccionar de la lista.
 Estándares Dobles: Si lo selecciona, las muestras deben estar en pipetas en dos
recipientes consecutivos. La lectura de absorbancia promedio se utilizará para calcular
una sola concentración.
 Estándar de Concentración: Estándar de concentración de doble punto. Listado, usted
puede introducir el estándar de concentración.

Notificación: Los estándares se pueden introducir en orden de absorbancia


descendiente o ascendiente. El estándar 1 es la concentración más baja.

2) Cómo configurar las ventanas del modo Cut–Off


El nuevo software RT–2100C acepta la fórmula definida del usuario. La siguiente figura
aparecerá.

20
Manual del Usuario RT–2100C

Lista matemática: +, -, *, /, %, (, ).

Control: NC, NC, NC1, NC2, NC3, NC4, NC5, NCx, PC, PC1, PC2, PC3, PC4, PC5, PCx,
CR, CR1, CR2, CR3, CR4, CR5, CRx, BLK.

Lista lógica: >, <, <=, >=, y, o, = =.

Tipo: Cut–Off , Val1, Val2, Val3, Val4, Val5, Val6, Val7, Val8, y Val9.

Cut-off: Fórmula

Val: Fórmula

NOTA: NC (PC, CR): Representa el NCi y el PCi cuando actúa como el rango, los otros
representan los valores promedio (NCx, PCx and CRx)

NCx, PCx y CRx: Valor promedio de Nci, PCi y CRi.


“*” no se puede omitir, tal como 1.2* NCx.
El “()” no puede incluir el “AND” y “OR”
Entrada invalida: 0.12 < NC < 0.4
Entrada valida NC > 0.12
NC < 0.4
“NC” y “PC” no se deben utilizar con “OR” y “AND”
“NC1 < PC1 y PC2 < NCx” es permitido.

21
Manual del Usuario RT–2100C

Por ejemplo:
Instrucciones del Reactivo: Vironostika HIV Uni–Form II Ag / Ab.
La información siguiente proviene del agente reactivo.
12 Resultados
Cálculo Manual
Los cálculos se deben hacer separados por cada placa.
NC = Absorbancia del control negativa
PC1 = Absorbancia del anti–HIV–1 control positivo
PC2 = Absorbancia del anti–HIV–2 control positivo
PC3 = Absorbancia del HIV–1 control positivo del antígeno

Calificación de los valores NC


1 NC debe ser < 0.250. Eliminar cualquier NC ≥ 0.250.
2 Determinar el valor promedio de (NCx) de los controles remanentes.
3 El NC debe ser ≤ 1.4NCx. Eliminar cualquier NC > 1.4NCx y re–calcular el NCx.
4 El NC debe ser = 0.6NCx. Eliminar cualquier NC > 0.6NCx y re–calcular el NCx.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que no haya más valores atípicos

Validación del ensayo


Una corrida de un ensayo es valida sí,
1 Más de la mitad del número de los controles negativos permanecen;
2 PC1 – NCx ≥ 0.600;
3 PC2 – NCx ≥ 0.600 (si se está utilizando);
4 PC3 – NCx ≥ 0.400 (si se está utilizando).

Valor del Cut–Off


Si la corrida de la prueba es válida, calcule el valor del Cut–Off NCx + 0.100.
Una muestra de prueba es reactiva si la absorbancia es ≥ que el valor del Cut–Off .

Una muestra de prueba no es radioactiva si la absorbancia es < del valor Cut–Off

Ejemplo de como realizar los cálculos.


NC = 0.089; 0.096; 0.088 NCx = 0.091
PC1 = 1.549
PC2 = 1.523
PC3 = 1.398
Elimine cualquier control aberrante
NC ≥ 0.250 Ninguno eliminado
NC > 1.4NCx 1.4 (0.091) = 0.127 Ninguno eliminado
NC < 0.6NCx 0.6 (0.091) = 0.055 Ninguno eliminado

22
Manual del Usuario RT–2100C

Asegúrese que lo siguiente esté dentro del criterio aceptado


PC1 - NCx ≥ 0.600 1.549 – 0.091 = 1.458 Pasa
PC2 - NCx ≥ 0.600 1.523 – 0.091 = 1.432 Pasa
PC3 - NCx ≥ 0.400 1.398 – 0.091 = 1.307 Pasa
Calcula el valor Cut–Off
Cut–Off = NCx + 0.100 = 0.091 + 0.100 = 0.191

Programa: HIV–Ag / Ab
Nombre completo: HIV–Ag / Ab
Reactivo:
Primera longitud de onda: 450
Segunda longitud de onda: Ninguna o 630
Modo de calibración Cut–Off :
Muestra doble Blanco ≤ 0.050

Fórmula

1. Tipo: Cut–Off 2. Tipo: Val1


Cut–Off : NCx + 0.100 Val1: NC < 0.25

3. Tipo: Val2 4. Tipo: Val3


Val2: NCx Val3 0.6 NCx Val3: NC < 1.4NCx

5. Tipo: Val4 6. Tipo: Val5


Val 4: PC1 – NCx ≥ 0.600 Val5: PC2 – NCx ≥ 0.600

7. Tipo: Val6
Val6: PC3 – NCx ≥ 0.400

Cualitativo: Valor del umbral positivo


Negativo < 1.000
Positivo ≥ 1.000

Normal: 0.000 ─ 1.000

Terminado

23
Manual del Usuario RT–2100C

 Rango de negativo y positivo: Si la absorbancia del control negativo y el control positivo


esta fuera del rango, el RT – 2100C lo calcula como abs máximos o mínimos.
 El doble de los controles: Si lo selecciona, las muestras deben ser pipeteadas en pozos
consecutivos. La lectura de absorbancia promedio se utilizará para calcular una sola
concentración.

Ventanas para configurar el positivo y el negativo

3) Ventanas para configurar el positivo y el negativo

Modo Cualitativo: En esta opción usted puede seleccionar el cov regular, el cov
inverso o ninguno
 Cov regular: Las muestras con valores mayores al Cut–Off positivo se rotulan como
positivas. Las muestras con valores menores al Cut–Off negativo se rotulan como
negativas. Cualquier muestra con valores que caigan entre el Cut–Off negativo y el
positivo se rotulan como equivocas.
 Cov inverso: Las muestras con valores menores al Cut–Off positivo se rotulan como
positivas. Las muestras con valores mayores al Cut–Off negativo se rotulan como
negativas.
 Ninguno: Usted puede seleccionar “Ninguno” si no se le da negativo o positivo.
Rango normal: Introduzca los valores de acuerdo a las instrucciones del agente
reactivo.
Oprima la tecla "Finished" para regresar a las ventanas de las listas de los programas.

5.3 CÓMO CREAR UN PROGRAMA

Presione la tecla “NEW” para crear un programa nuevo, luego introduzca los
parámetros. Si el nombre del programa ha existido anteriormente el sistema le dará la
advertencia: “program exists”, “el programa ya existe”.

24
Manual del Usuario RT–2100C

5.4 CÓMO ELIMINAR UN PROGRAMA.

Seleccione el programa de la lista de los programas, presione la tecla "delete" y el


sistema le muestra la siguiente ventana:

Presione la tecla “yes” para eliminar el programa. O presione “No” par cancelar la
acción.

5.5 ESTÁNDAR

Los resultados de las pruebas estándar y la curva se guardarán. El operador puede


revisar e imprimir los resultados.
Seleccione un programa de la lista de los programas; presione la tecla “Standard” y el
sistema mostrará las concentraciones estándar y los abs.

Presione la tecla “curve” y el sistema le mostrara la curva estándar:

25
Manual del Usuario RT–2100C

Presione la tecla “print” y el sistema le imprimirá la curva.

Nota: Los estándares viejos serán eliminados si se modifica la


configuración de los programas. (De longitud de onda, modo de
cálculo, número estándar, conc estándar, etc.).

26
Manual del Usuario RT–2100C

6. CÓMO CORRER LAS PRUEBAS

6.1. CÓMO CONFIGURAR LOS PARÁMETROS DE LA PLACA

Presione el icono “Test” en el menú principal y las siguientes ventanas emergen:

 Dirección de la placa: Dirección A–H y dirección 1–12.


 Modo de prueba: Usted puede seleccionar el modo continuo ( 5 seconds or step
mode
15 seconds
 Configuración del mezclador:
Velocidad del mezclador: Usted puede seleccionar rápido, normal, lento o ninguno.
Tiempo del mezclador. Usted puede seleccionar de 1 a 60 segundos.
Presione la tecla “Ok” para pasar a la siguiente ventana.

6.2. SELECCIONE EL PROGRAMA DE PRUEBA

El RT–2100C acepta 12 programas en una placa. Primero presione la tecla “New” y la


siguiente ventana aparece:

27
Manual del Usuario RT–2100C

Seleccione el programa. Presione la tecla “OK”.

Nota: Si usted realiza pruebas múltiples en una placa, usted debe


configurar los programas uno por uno.
STD: Estándar CLR: Eliminar

6.3. MARQUE EL RECIPIENTE

Usted puede fijar la función de cada uno de los recipientes. Seleccione la función
primero, y luego haga clic en el recipiente que va a marcar.

Marque el Rótulo Muestra 1–999


En Blanco B
Controles Negativos: NC
Controles Positivos PC
Estándar S1 – S8
Control de Calidad QC

6.3.1. Muestra
Haga clic en el recipiente el cual se va aprobar, después marque el recipiente. Si
modifica el número de la muestra, vuelva a hacer clic en ese mismo recipiente. Aparece

28
Manual del Usuario RT–2100C

esta ventana:

Introduzca el número de nuevo. Si el número que introdujo ya existe, el sistema le


advertirá “el número ya existe, vuelva a introducir otro número”.

Nota: Solamente se puede marcar un paciente con un número de


muestra en el mismo día.
Controles Negativos: NC Controles Positivos: PC

6.3.2. En Blanco
Usted puede seleccionar un recipiente en blanco o un número en un programa diferente.
Un programa solamente configura un recipiente en blanco. El valor del blanco viejo se
guardará automáticamente y se utilizará.

6.3.3. Controles Negativos


Usted debe configurar un control negativo en un programa si el otro factor control
negativo es 0.

6.3.4. Controles Positivos


Usted puede ver las configuraciones de los controles negativos. (Sección)

6.3.5. Estándar
Esta opción es válida solamente cuando un programa necesita estándares Si este
programa tiene valores de estándares antiguos usted puede seleccionar configurar los
estándares o no.

Nota: Si la configuración de estándares de un programa sale bien


y se realiza una prueba buena, los valores de los estándares
nuevos reemplazarán los valores anteriores.

29
Manual del Usuario RT–2100C

6.3.6. Clear (Eliminar)


Si usted quiere eliminar los recipientes marcados, presione la tecla “Clear”, “Eliminar”
luego seleccione con el pointer los recipientes que quiere eliminar.

6.4. SELECT ALL (SELECCIONE TODO)

Utilice esta tecla; usted puede rápidamente marcar los recipientes de las muestras
Presione la tecla “Select all”, “Seleccionar todo” y se mostrarán dichas ventanas.

Introduzca el número de inicio del 1 al 999 y arranque el recipiente (el número de la fila
y de la línea). Presione la tecla “OK”. Todos los recipientes en esta placa serán
muestras marcadas. El número de inicio es el que usted introduzca.
En esta opción todos los programas y recipientes configurados serán eliminados. Usted
debería configurar los estándares y los controles después de seleccionar “Select all”.

30
Manual del Usuario RT–2100C

6.5. CLEAR ALL (ELIMINAR TODO)

Presione la tecla “Clear all”, “Eliminar todo” y el sistema mostrará:

Presione la tecla “Yes” y todas las configuraciones de los recipientes quedan


eliminadas.
6.6. TEST (PRUEBA)

Presione la tecla “Start” y el sistema le hará la prueba a la placa:

Usted puede presionar la tecla “Stop” para detener la prueba.

6.7. RESULTADOS

Los resultados de las pruebas se mostrarán. (Así)

Los resultados de las columnas 1 al 6 de los abs se mostrarán (así), presione las teclas
7 al 12>> y las ventanas mostrarán las columnas de los abs del 7 al 12.
Muestra: Para el número de muestra 001 los resultados de los abs es 0.040.

31
Manual del Usuario RT–2100C

Atención: Si los resultados de los abs son > 3.500 A, aparecerá


3.500*, y calculo por 3.500, si los abs son < 0.000 A, mostrará
0.000*,y calcule por 0.000.

Usted puede modificar el resultado del recipiente por medio de hacer clic en él.

Introduzca el valor de abs y presione la tecla “OK".

Atención: El cambio del estándar o del control afectará todos los


resultados en este programa !

6.8. RESULTADOS DE LOS CÁLCULOS

Presione la tecla “RESULTS”, “Resultados” de la ventana de resultados de los abs y le


mostrará los resultados de la calibración..

Usted puede ver los valores y el despliegue de las marcas positivas / negativas en cada
recipiente. Si los valores en algunos de los recipientes son < 0.0, la marca “*” será
agregada al recipiente.

32
Manual del Usuario RT–2100C

6.9. IMPRESIÓN

Atención: QTA: Análisis Cuantitativo


QLA: Análisis Cualitativo

Presione la tecla “Print” en las ventanas de prueba y el RT–2100C imprimirá los


resultados de las pruebas.

6.10. CÓMO ALMACENAR LOS RESULTADOS DE LAS PRUEBAS.

Presione la tecla “Cancel” en las ventanas de los abs y el instrumento automáticamente


guardará los resultados en la base de datos históricos.

33
Manual del Usuario RT–2100C

7. REPORTES

7.1. FORMULARIO PARA EL REPORTE

Presione la tecla “Report”, “Reporte” en el menú principal y el sistema mostrara estas


ventanas:

Seleccione el formulario del reporte.


 Formulario del reporte: Reporte por lista de paciente o por lista de programas.
 Rango de los datos: Hoy y todos los días.

7.2. REPORTE POR LISTA DE PACIENTES

Seleccione la tecla “Patient”, “Paciente” y presione la tecla “OK” y se desplegarán las


siguientes
ventanas.

1) Seleccione un paciente
2) Marque varios pacientes: Usted puede escoger todos los pacientes por medio de
señalar la primera línea en la barra de títulos.

34
Manual del Usuario RT–2100C

7.2.1 Cómo Editar los Datos de los Pacientes


Seleccione un paciente, luego presione la tecla “Edit” y la ventana correspondiente a la
información del paciente emergerá.

Introduzca la información. Presione la tecla “OK” para guardar la información. Si


presiona la tecla "Cancel” saldrá del programa sin guardar la información.

7.2.2 Vista Previa del Reporte


Seleccione un paciente, luego presione la tecla “Preview” entonces los datos de los
pacientes se despliegan en una lista.

7.2.3 Cómo Eliminar los Datos de los Pacientes


Presione la tecla “Delete" y la siguiente ventana emergerá:

35
Manual del Usuario RT–2100C

Si presiona la tecla “Yes” toda la información del paciente será eliminada. Si selecciona
la tecla “No” saldrá del programa sin guardar la información.

7.2.4 Cómo Imprimir el Reporte


Presione la tecla "Print" y todos los reportes de los pacientes que han sido marcados se
imprimirán.

7.3 IMPRIMA POR LISTA DE PROGRAMAS

Seleccione la tecla “Program”, “Programa”. Luego presione la tecla “OK” y entonces las
ventanas con las listas de los siguientes programas emerge:

7.3.1 Cómo Ver Previamente el Reporte


Seleccione un programa, luego presione la tecla "Preview", “Previo” y la ventana para
ver los reportes previos emergerá.

36
Manual del Usuario RT–2100C

7.3.2 Eliminar el Programa


Si presiona la tecla “Delete”, “Eliminar” y la tecla “Yes”, todo programa marcado y los
datos de la prueba será eliminada.
7.3.3 Cómo Imprimir el Reporte
Presione la tecla "Print", “Imprimir” y todos los programas de la curva que han sido
marcados y los datos de la curva se imprimirán.
7.3.4 Impresión Recopilada
La RT–2100C acepta impresión recopilada, usted puede imprimir rápidamente los datos
negativos o positivos de un día. Presione la tecla “gather”, “Recopilar” para pasar a la
siguiente ventana:

Introduzca la fecha y seleccione el programa y los resultados de la lista. Luego presione


la tecla “OK” y todos los pacientes con las condiciones que coincidan aparecerán en la
ventana.

Presione la tecla "Print", “Imprimir” y todos los datos se imprimirán.

37
Manual del Usuario RT–2100C

8. COMUNICACIÓN

CÓMO COMUNICARSE CON EL PC

El RT–2100C se puede conectar a una PC para enviar datos a ella. Con el software usted
puede almacenar las listas de los pacientes, imprimir reportes y recoger datos de QC.
Para obtener más información con respecto al software de la computadora comuníquese
con su distribuidor.
1) Conecte el cable serial a la RT–2100C y el otro extremo en el puerto COM 1 de la PC.
Encienda entonces la RT–2100C y la PC.

Advertencia: Si el RT–2100C y el PC no abren cuando se


conecta al puerto serial, esto quiere decir que el hardware
está incorrecto.

2) Corra el software externo del PC y reciba los datos.

3) Presione la tecla “Data send” “Enviar los datos” en el instrumento y aparecerá la


siguiente ventana:

4) Cuando termine de enviar los datos presione la tecla “Cancel”, “Cancelar” para llegar al
menú principal.
5) El software externo recibirá los datos.

38
Manual del Usuario RT–2100C

9. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

Presione la tecla “System setting”, “Configuración del sistema” en el menú principal.

1) Serial NO: Número de serie


2) Hospital: Nombre del Hospital
3) Date and Time: Fecha y hora
4) Impresora: El RT–2100C acepta 5 series de impresoras; PCL Laser series, Epson
Stylus series, Sprt-rm y Sprt-t , por favor mire la siguiente ventana:

Usted puede escoger una de dichas impresoras

Atención: Si la configuración de la impresora esta mal hecha quizás se presenten


errores en la impresión.

39
Manual del Usuario RT–2100C

5) Cómo ajustar el contraste: Para incrementarlo presione la tecla + para disminuirlo


presione la tecla - Los nuevos valores se guardaran y aplicarán
automáticamente.
6) Parlantes: Encienda o apague los parlantes

7) Cómo calibrar la pantalla táctil: Usted puede calibrar la pantalla de la siguiente


manera. Presione la tecla "Touch panel", “Pantalla táctil” la cual lo llevará a la
ventana de calibración.

Presione entonces en la cruz con el lápiz óptico. Espere un segundo y la cruz se debe
mover al siguiente lugar automáticamente. Continúe presionando en la cruz seguidamente.
Repita la misma operación 5 veces y el sistema desplegará las siguientes ventanas:

Atención: Si la cruz no se mueve después de presionar en


ella, por favor trate de nuevo.

40
Manual del Usuario RT–2100C

Obtenga un nuevo valor


El sistema utilizará un nuevo
valor cuando usted señala en
cualquier parte antes de 10
segundos. Si no señala en
ninguna parte, el valor
anterior estará disponible:

Lapso de tiempo: 10 Segundos

Haga clic en cualquier parte en la pantalla. El sistema guardará la nueva configuración y


regresará a la ventana de configurar el sistema.

41
Manual del Usuario RT–2100C

10. COMO MANEJAR LA INFORMACIÓN

Presione la tecla “Information”, “Información” del menú principal lo cual lo llevará a la


siguiente
ventana:

El RT–2100C tiene un operador de base de datos y un departamento de base de datos.


Usted puede agregar o eliminar los operadores / departamentos en esas bases de datos.
El RT–2100C puede almacenar hasta 100 registros en esas dos bases de datos.
Seleccione el operador o el departamento. Por ejemplo el operador de la base de datos:

1) Para agregar un registro: Presione la tecla”Add”, “Agregar” e introduzca el nombre


del operador en la ventana:

Presione la tecla “OK” y el nombre del operador se agrega a la lista. Si este nombre de
operador ya existe el sistema le mostrará la siguiente ventana:

Si la base de datos llega al máximo del rango, el sistema le informará de la siguiente


manera “operator’s records is over.”, “No hay más espacio para más operadores”.

2) Como eliminar un registro: Seleccione un operador de la lista y presione la tecla


“Delete”, “Eliminar”:

42
Manual del Usuario RT–2100C

Presione la tecla “Yes” para eliminar ese registro. Presione la tecla “No” si quiere
cancelar la acción.

43
Manual del Usuario RT–2100C

11. PARA APAGAR

Presione la tecla “Power Off”, “Apagar” del menú principal y se mostrará la siguiente
ventana:

Presione la tecla “Yes” y el instrumento se apagará. Presione la tecla “No” para salir al
menú principal.

Atención: Si el instrumento no se apaga normalmente los parámetros


y los resultados editados esta vez no se guardarán.

El sistema desplegará la siguiente ventana.

Atención: Tenga cuidado de que la maquina esté energizada durante


el apague. El instrumento podría mostrar fallas si la energía se corta
mientras se esta realizando el apague.

Cuando los datos han sido guardados la siguiente ventana se verá:

Ahora ya puede apagar el instrumento de manera segura desde el suiche.

44
Manual del Usuario RT–2100C

Atención: Apague el RT–2100C por lo menos 30 segundos antes de


volverlo a prender

45
Manual del Usuario RT–2100C

12. CÓMO PRESTAR SERVICIO AL INSTRUMENTO

12.1 MANTENIMIENTO

El RT–2100C está diseñado para estar libre de mantenimiento. Para garantizar un óptimo
funcionamiento del instrumento sin problema alguno, manténgalo seco, y operando en un
área libre de polvo excesivo.
12.2 CÓMO LIMPIAR EL INSTRUMENTO

 Trabaje en un medio limpio


 Utilice un trapo suave húmedo para limpiarlo en caso de derramamientos o si le cae
polvo. Se recomienda utilizar una solución con 70 % de isopropanol para
descontaminarlo.
 Utilice un trapo suave para retirar la mugre o las salpicaduras del LCD.

Importante: No se recomienda el uso de limpiadores químicos o abrasivos.

12.3 CÓMO CAMBIAR PARTES AL INSTRUMENTO

12.3.1 Cómo Cambiar los Fusibles


1) Desconecte el cable de la corriente principal antes de cambiar los fusibles.
2) Abra la caja de los fusibles del lado izquierdo, cambie los fusibles y vuelva a colocar la
tapa.
Especificación de los fusibles 250V / 3.15A.
3) Vuelva a prender el instrumento.

Importante: Al cambiar el fusible asegúrese de utilizar uno de la misma referencia.

12.3.2 Cómo Cambiar la Lámpara.


1) Apague el instrumento. Retire la tapa del instrumento por medio de quitar el tornillo que
está en la parte del frente.
2) Retire los cuatro tornillos de la tapa que cubre el ensamblaje óptico. Retírela la tapa.
3) Levante la tapa con el terminal del socket. Hale el socket con el terminal de los
contactos de la lámpara.
4) Vuelva a instalar los terminales de los contactos a la nueva lámpara OSRAM64607
8V / 50W). Coloque la nueva lámpara en su lugar.
5) Vuelva a colocar la tapa del ensamblaje óptico. Vuelva a colocar los tornillos.
6) Coloque la tapa del instrumento. Vuelva a encender la RT–2100C.

46
Manual del Usuario RT–2100C

12.4 DIAGNÓSTICO DE FALLAS

Síntoma Causas y remedios


La RT–2100C Revise el cable de la corriente
No Enciende Revise los fusibles
Revise el voltaje de la corriente
Apague el RT–2100C por 30 segundos y vuelva a
encenderlo.

La lámpara no se Revise el voltaje de la lámpara


enciende La lámpara está dañada
Cambie la lámpara

Error de la revisión de Apague el RT–2100C por 30 segundos y vuelva a


RAM encenderlo.
Primero encienda el RT–2100C y después encienda la
impresora.
Error en la conexión de los cables. Apague el RT–2100C,
luego retire la tapa del instrumento; reconecte los cables
entre los dos pcb.

La lámpara está Los filtros están instalados en un sitio erróneo.


demasiado alta

La lámpara está La lámpara está dañada. Cambiarla


demasiado baja

El motor no se enciende El motor está dañado


Abra la tapa del instrumento, Revise el motor.

La rueda del Chopper Hay un error en el motor propulsor del chopper.


corre más rápido. Abra la tapa del instrumento, Revise el motor del chopper.

El filtro no regresa al Error de la rueda filtro


lugar de cero. Abra la tapa del instrumento, Revise el censor.

La placa no regresa al Es posible que la placa no esté en el lugar correcto.


lugar original. Revísela.

La Placa no se mueve Error del motor propulsor. Retire la tapa y revise si el motor
funciona o no.
Abra el puerto COM que Talvez utilice un mouse serial.
muestra el error Apague el RT–2100C. Desconecte el mouse del
instrumento y vuelva a encenderlo.

47
Manual del Usuario RT–2100C

La impresora no El cable de la energía tiene una falla


funciona Revise que la corriente esté presente
Revise el botón de prender / apagar de la impresora
Verifique que la configuración de la impresora este bien en
el sistema.
Primero, encienda el RT–2100C y después encienda la
impresora.
Verifique que el cable de la impresora este bien conectado
en la RT–2100C.

La impresión es muy Cambie el cartucho de la tinta o limpie el cabezal de


tenue o incompleta impresión (Vea el manual del usuario de la impresora)

La impresora está Vea el manual del usuario de la impresora


atascada

Otros errores de Vea el manual del usuario de la impresora


impresión

Atención: Para más información en cuanto al servicio,


sírvase comunicarse con el distribuidor.

48
Manual del Usuario RT–2100C

13. CÓMO REEMPLAZAR PARTES DE RECAMBIO

13.1 CÓMO REEMPLAZAR LA LÁMPARA

Afloje el tornillo que está en el centro en la parte delantera de la máquina y levante la


tapa. Afloje los tornillos de las dos coberturas de luz negras del lado derecho de la máquina
y retírelas. Afloje los tormillos que aseguran la bombilla y desconecte el cable de energía
que entra a la bombilla. Reemplácela con una nueva bombilla y vuelva a armar el
instrumento.

Tornillo

Remueva el tornillo
luego remueva la
lámpara con cuidado

49
Manual del Usuario RT–2100C

13.2 Como instalar la placa en el portaplaca


1. Instale un lado de la placa primero. Figura 2

Figura 1

2. Presione el otro lado de la placa hacia abajo cuidadosamente. Figura 2 & Figura 3.

Figura 2 Figura 3

50
Manual del Usuario RT–2100C

Servicio al Cliente
Para cualquier información, aclaración o servicio de soporte técnico, favor comunicarse
a nuestro CENTRO DE ATENCION A CLIENTES:

Calle 7 A No. 45-07 PBX: (+2) 552 5444


Santiago de Cali Fax: (+2) 551 3246
Colombia e-mail: servicioalcliente@ihrdiagnostica.com

51

Вам также может понравиться