Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
Índice
Importante Medidas importantes de seguridad... 3 Mantenimiento y Ajustes........................................15
Ensamblado y Configuración.................................. 9 Servicio.....................................................................16
Controles y Características.....................................13 Solución de Problemas...........................................17
Funcionamiento......................................................14 Piezas de Reemplazo..................18 (Manual inglés)
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o
mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
◊ Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado
de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes de batería, los terminales, y los accesorios relacionados
contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos al Estado de
California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de
seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado,
un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es
capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no
respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
3
8. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias 20. Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas,
o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de
puede producir la amputación de manos y pies. control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad
9. Una cubierta de descarga faltante o dañada puede y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si
arrojados. no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.
10. Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la 21. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
cortadora sobre los pies durante una caída provocada por quemaduras. No los toque.
derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se 22. Utilice solamente partes y accesorios fabricados
está cayendo, suelte la manija inmediatamente. especialmente para esta máquina, originales del fabricante
11. Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina. (OEM). Si no lo hace, esto puede tener como resultado
Si debe retroceder la podadora para evitar una pared lesiones personales.
u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar 23. Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
tropezarse y luego siga estos pasos: que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue
rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le
a. Retroceda de la podadora hasta estirar jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo
completamente sus brazos. que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos
b. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado. rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
c. Tire de la podadora lentamente hacia usted, no 24. Si se presentan situaciones que no están previstas en este
más allá de la mitad de la distancia entre usted y la manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque
podadora. para contactar el departamento de atención al cliente y
obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
d. Repita estos pasos como se requiera.
12. No opere esta máquina estando bajo los efectos del Funcionamiento en pendientes
alcohol o de drogas.
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
13. No embrague el mecanismo de autopropulsión en los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden
unidades con este equipo mientras arranca el motor. producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere
14. El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no
seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento. la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se
De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y incluye como parte de este manual para medir la pendiente
podrían producirse lesiones personales por el contacto con antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente
las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla supera los 15 grados, no la pode.
deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar
automáticamente a la posición de desengrane cuando se Haga lo siguiente:
las suelta. 1. Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente,
15. Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre esté nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie
seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse de dirección cuando opere la máquina en pendientes.
gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte 2. Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la abultamientos que puedan provocar que se derrape o se
cuchilla dejará de girar en tres segundos. tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
16. Corte el césped solamente con luz de día o con una buena 3. Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae
luz artificial. Camine, nunca corra. puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el
17. Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla, equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de
pasos o andadores. la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
Símbolo Descripción
PELIGRO— ESPECTADORES
No siegue cuando los niños o los otros están alrededor.
PELIGRO— CUESTAS
Tenga mucha precaución en pendientes. No siegue cuestas mayores que 15 °.
ADVERTENCIA -INCENDIO
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de
acumulación de otros escombros.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
15° Pendiente
15° Pendiente
(ACEPTAR)
Figura 1 Figura 2
15° lí
nea d
iscon
tinua
USO DE ESTE PENDIENTE DE CALIBRE PARA DETERMINAR
SI UNA PENDIENTE ES DEMASIADO ESCARPADO PARA UNA OPERACIÓN SEGURA!
Para comprobar la pendiente, haga lo siguiente:
1. Borrar esta página y doble a lo largo de la línea discontinua.
2. Localizar un objeto vertical sobre o detrás de la pendiente (un poste, un edificio, una valla, un árbol, etc.)
3. Alinee cada lado de pendiente de calibre con el objeto vertical (consultar Figura 1 and Figura 2 ).
4. Ajuste el pendiente de calibre arriba o hacia abajo hasta los toques esquina izquierda el pendiente
(consultar Figura 1 and Figura 2).
5. Si hay un espacio por debajo de la pendiente de calibre, el pendiente es demasiado escarpa por operación segura
(consultar Figura 2 above).
ADVERTENCIA! Las pendientes son un factor importante relacionado con un vuelco y renovación de los accidentes que pueden
provocar lesiones graves o la muerte. No utilice la máquina en pendientes de más de 15 grados. Todos pendientes requiere mayor
precaución. Si no puede retroceder en la pendiente o si se siente inseguro en ella, no la recorte. Siempre corte el césped en toda la
superficie de la cuesta. Nunca arriba y abajo las pendientes.
Montaje y Configuración 3
Contenido de la caja
• Una Podadora • Uno Colector de Césped† • Uno Botella del Aceite
• Uno Manual de Operador • Uno Manual de Operador de Motor • Uno Canal de Descarga Lateral†
†De ser equipado
Montaje
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor.
B
Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones
que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner
en funcionamiento su podadora.
Manija
1. Retire el colector de césped y material de empaque que
pudiera estar entre las manijas superior e inferior.
a. Quite los tornillos y tuercas de mariposa transporte
desde el mango como se muestra en Figura 3-1.
No afloje o quitar adyacentes tornillos de cabeza
hexagonal.
Figura 3-2
A 2. Retire la T-pernos de la manija entre corchetes como se
muestra en Figura 3-3.
Figura 3-1
b. Si bien la estabilización de cortacésped por lo que
no se mueve, pivote asa superior como se muestra
en Figura 3-2. No engarzado cable mientras levanta
la palanca hacia arriba. Figura 3-3
9
3. Siga los siguientes pasos para completar conjunto del 4. La guía de la cuerda está unida al costado derecho de la
mango: manija superior. Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la
a. Tire hacia arriba en el asa hasta agujeros en la manija guía de la cuerda, Figura 3-6.
(que se muestra en Figura 3-3 corte de la cubierta)
se alinean con los agujeros en el mango soporte. Vea
Figura 3-4. A
A B
B
B
Figura 3-6
a. Sostenga el control de la cuchilla contra la manija
superior.
Figura 3-4 b. Lentamente tirar de la cuerda que la manilla del
NOTA: Al tirar hacia arriba la palanca, asegúrese de que no motor y deslizar la cuerda de arranque en la guía de
tire de manejar todo el camino. la cuerda. Vea Figura 3-6.
b. Inserte el T-pernos quitó anteriormente a través del c. Deslice la cuerda de arranque en la guía, y ajuste la
mango corchetes y asa inferior y apriete bien para tuerca mariposa.
asegurar el mango en su lugar. Vea Figura 3-4. d. La atadura de cables uso (s) para garantizar cable (s)
c. Vuelva a colocar tuercas y pernos de transporte para bajar de manejar.
retirarse antes en una reducción de los agujeros de
la manija como se muestra en Figura 3-5. Colector de Césped (De ser equipado)
1. Para ensamblar el colector de césped (de ser necesario),
Haga el cierto bolso es dio vuelta a la derecha el lado antes
de reunir (la advertencia de la etiqueta será por fuera).
C a. Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro de
plástico en el fondo.
b. Deslice el canal de plástico sobre los ganchos del
marco. Vea Figura 3-7.
Figura 3-5
A 2
Figura 3-7
2. Para acoplar el colector de césped.
a. Levante la puerta de descarga posterior. Figura 3-9
b. Lugar de colección de césped en las ranuras en el 2. Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral
mango entre corchetes como se muestra en Figura debajo del pasador de bisagra sobre el montaje del
3-8. Suelte la puerta de descarga de modo que adaptador para abono. Baje el adaptador para abono.
descanse sobre el colector de césped. No extraiga la clavija para abono lateral en cualquier
momento, aún cuando no esté abonando.
Ajustes
Altura de Corte
B Hay una palanca de ajuste de altura de corte, situado encima de
la rueda delantera derecha y trasera.
A NOTA: En algunos modelos, el ajustador de altura frontal se
encuentra por encima de la rueda delantera izquierda. Consulte
la Figura 3-10 a continuación y las instrucciones de la página
siguiente.
B 2
Inferior
3
1 Superior
Figura 3-8
Para quitar al receptor de hierba, levante la puerta de descarga
trasera en el cortacésped. Ascensor césped y fuera de las ranuras 2 Superior
en el mango entre paréntesis. El reverso de liberación descarga
la puerta para permitir que ello cerrara la apertura trasera del
cortacésped.
3
Canal de Descarga Lateral (De ser equipado) 1
Inferior
Su podadora ha sido enviada como abonadora. Si hace la
conversión a descarga lateral, asegúrese de que el colector de
césped (de ser equipado) esté fuera de la unidad y que la puerta
de descarga trasera (de ser equipado) esté cerrada. Figura 3-10
Inferior 2
1
Superior
3
Superior
1 Inferior
3
Bajo la rueda
Figura 3-11
Figura 3-13
2. Coloque el mango en una de las tres posiciones que se
sienta más cómodo. Vea Figura 3-13 inserción.
2
Superior 3. Fije la posición con tuercas y pernos de transporte
eliminado antes.
Configuraciòn
1
Inferior Llenado de gasolina y aceite
3
Refiérase a las instrucciones del manual del motor para la
información de motor.
2 1. Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial
por primera vez de la caja.
Superior
2. Atender el motor con la gasolina como instruido en el
1 manual del motor.
Inferior
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
3
Alto de ruedas manipule gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y sus vapores pueden causar
explosiones. Nunca agregue combustible a la
Figura 3-12
máquina en interiores o mientras el motor está
NOTA: para cortadoras de césped con ruedas de bajo, el caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos,
ajuste de altura de las palancas se mueven en la dirección cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
opuesta para ajustar, para aquellos con altas ruedas, el
movimiento palancas en la misma dirección.
3. Libere la palanca hacia la cubierta de la podadora.
IMPORTANTE: Tanto las ruedas delanteras y traseras deben
colocarse en la misma posición relativa. Cuando el terreno
es agreste o irregular cambie la palanca de ajuste de la
altura a una posición más alta. De esta manera se cuida
más el césped.
Arrancador
de retroceso
Colector de Césped†
Palanca de
ajuste de altura
de corte
Canal de
Descarga Lateral†
Palanca de
Clavija para abono† ajuste de altura
† De ser equipado de corte
13
Funcionamiento 5
Arranque y Parada del Motor Uso del Colector de Césped (De Ser Equipado)
Consulte el manual del motor incluido con su podadora para Puede utilizar el colector de césped para recoger dichos recortes
obtener instrucciones sobre cómo iniciar y parar el motor. mientras opera la podadora.
1. Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones
Uso de la Podadora de Césped en la sección de Montaje y Configuración. Los recortes
Asegúrese que el césped está libre de piedras, palos, cables u de césped se recolectarán automáticamente en la bolsa a
otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos medida que pase la podadora. Opere la podadora hasta
objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora que la bolsa de recolección esté llena.
en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al 2. Detenga el motor por completo soltando la manija de
operador y a otras personas. control de la cuchilla. Compruebe que la unidad se haya
ADVERTENCIA: Al operar una podadora puede detenido por completo.
ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo 3. Para deshacerse de los recortes de césped levante la puerta
cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre de descarga y tire de la bolsa de recolección hacia arriba,
gafas de seguridad durante la operación de la apartándola de la podadora.
podadora o mientras la ajusta o la repara.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño,
Uso como Abonadora (De Ser Equipado) detenga el motor. Retire el cable de la bujía,
inspeccione la podadora para ver que no tenga
Para abonar el césped, quite el canal de descarga lateral (de daños, y repare el daño antes de reiniciar y operar la
ser equipado) o el colector de césped (de ser equipado) de la podadora. La vibración excesiva de la podadora
máquina. La puerta de descarga posterior (de ser equipado) durante la operación es una indicación de daño. Se
deberá estar cerrada. Para un abono eficiente, no corte césped debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes
húmedo. Si el césped ha crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se posible.
recomienda el uso de la podadora como abonadora. En ese caso,
use el colector de césped para embolsar los recortes.
14
Mantenimiento Y Ajustes 6
Mantenimiento 2. Siga el manual adjunto del motor para conocer las
instrucciones y el programa de lubricación del mismo.
Recomendaciones Generales Cuidado de la cubierta
• Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la podadora
tareas de mantenimiento.
después de cada uso para prevenir la acumulación de recortes
• La garantía de esta podadora no cubre elementos que han de césped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo
estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador. para realizar esta tarea.
Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador
1. Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la
deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica
podadora o coloque un trozo de plástico debajo del tapón
en este manual.
de llenado del combustible.
• El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará
2. Incline la podadora de manera que quede apoyada sobre la
la garantía del motor.
caja. Mantenga hacia arriba el lado donde se encuentra el
• Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una filtro de aire. Sostenga firmemente la podadora.
vez en cada estación.
ADVERTENCIA: Nunca incline la podadora más
• Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe de 90 grados en ninguna dirección y no deje la
que estén bien ajustados. podadora inclinada. Se puede filtrar aceite dentro
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor, deje de la parte superior del motor y causar problemas
que el motor se enfríe, desconecte la bujía y haga de arranque.
masa contra el motor antes de realizar cualquier 3. Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante
tarea de mantenimiento a su máquina. el uso de una herramienta adecuada.
Lubricación 4. Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el
suelo. Si puso un plástico debajo del tapón de llenado de
1. Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del combustible asegúrese de sacarlo en este momento.
control de la cuchilla al menos una vez cada estación. El
control de la cuchilla debe funcionar libremente en ambas Cuidados para el motor
direcciones, Figura 6-1.
A continuación se presenta una lista de tareas de mantenimiento
necesarias para el buen funcionamiento de la cortadora de
césped. Siga el manual adjunto del motor para consultar la lista
detallada y las instrucciones.
• Verifique el nivel de aceite como se indica en el manual de
motor.
• Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones
normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas
cuando haya mucho polvo. Consulte el manual del motor.
• Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo
menos una vez por temporada. Consulte el manual del
motor para conocer las especificaciones para el tipo de
bujía y la distancia disruptiva correctas.
• Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo.
Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del
soplador) para permitir la circulación apropiada de aire.
Quite todo el césped, suciedad y residuos combustibles del
área del silenciador.
• Motores almacenados entre 30 y 90 días necesitan ser
tratados con un estabilizador de gasolina, tales como STA-
Figura 6-1 BIL ® para prevenir el deterioro y la formación de carbonilla
en el sistema de combustible o en partes esenciales del
carburador.
15
Servicio 7
Cuidado de la Cuchilla ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequilibrada
generará vibraciones excesivas cuando rote a altas
ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte velocidades. Esto puede producir daños a la
para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos podadora, y se puede romper, causando así lesiones
usando un par de guantes para trabajo rudo o un personales.
trapo grueso para sostener la cuchilla. Inspeccione 5. Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna
periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el
de rajaduras, especialmente cuando golpee un adaptador de la cuchilla sobre el cigüeñal del motor. Instale
objeto extraño. Realice los reemplazos que resulten la cuchilla con el lado marcado “Bottom” (inferior) o con el
necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para número de parte hacia el piso cuando la podadora está en
realizar el mantenimiento de la cuchilla. posición de operación. Asegúrese que la cuchilla quede
1. Desconecte el cable de la bujía. Gire la podadora sobre el alineada y asentada en las bridas del adaptador.
costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador 6. Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma.
queden mirando hacia arriba. Compruebe que las muescas del soporte de campana de
2. Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que la cuchilla estén alineadas con los orificios pequeños de la
sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal cuchilla.
del motor, Figura 7-1. 7. Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajústelo según Los
siguientes valores de torsión: 450 lb-pulg como mínimo,
600 lb-pulg como máximo.
Para asegurar la operación segura de la podadora revise
periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está
bien ajustado.
16
Solución de problemas 8
Problema Causa Remedio
El motor no arranca 1. El control de lámina se retiró. 1. Contratar el control de lámina.
2. Alambre de bujía desconectado. 2. Unir el alambre a la bujía.
3. Depósito de combustible combustible vacío 3. Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.
o añejo.
4. ESTÁRTER no activado. (De ser equipado) 4. Ahogue el motor (ver la sección de
Funcionamiento).
5. Bujía defectuosa. 5. Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.
6. Línea de combustible bloqueada. 6. Línea de combustible limpia.
7. El motor se desbordó. 7. Esperar unos minutos para reactivarse.
8. La válvula de combustible se cerró. (De ser 8. Válvula de combustible abierta. Ver el
equipado) manual de motor.
9. El motor no está cebado. (De ser equipado) 9. Cebe el motor tal como se explica en la
sección de Funcionamiento.
El motor funciona de 1. El cable de la bujía está flojo. 1. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
manera errática
2. La línea del combustible está tapada o el 2. Limpie la línea del combustible; llene el
combustible es viejo. tanque con gasolina limpia y fresca
3. La ventilación en la tapa del combustible 3. Destape la ventilación.
está obstruida.
4. Agua o suciedad en el sistema del 4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
combustible. llenarlo con combustible limpio.
5. El filtro de aire está sucio. 5. Refiérase a la sección de mantenimiento de
motor.
6. La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser 6. Perilla de ESTÁRTER de empuje en.
equipado) se aplicó.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es bajo. 1. Llene el cárter con aceite adecuado.
2. Flujo de aire restringido. 2. Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
Saltos ocasionales 1. La distancia disruptiva de la bujía es muy 1. Ajuste la bujía. Consulte el manual del motor.
(pausas) a pequeña.
alta velocidad
Funciona mal en 1. Bujía atorada, averiada o exceso de distancia 1. Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm
marcha lenta disruptiva. (0,03) o reemplace la bujía.
2. El filtro de aire está sucio. 2. Refiérase a la sección de mantenimiento de
motor.
Demasiada vibración 1. Cuchilla floja o desequilibrada. 1. Apriete la cuchilla y el adaptador. Equilibre la
cuchilla.
2. Cuchilla abollada. 2. Consulte a un distribuidor autorizado.
17
Problema Causa Remedio
La podadora no abona 1. Césped húmedo. 1. No corte el césped cuando está mojado,
el césped † espere hasta que sea más tarde para hacerlo.
2. Césped excesivamente alto. 2. Pode una vez a una altura de corte elevada
y luego vuelva a realizar el corte a la altura
deseada, o siga una ruta de corte más
estrecha.
3. La cuchilla de la cortadora no está afilada. 3. Afile o cambie la cuchilla.
Corte desigual 1. La posición de las ruedas no es correcta. 1. Coloque las ruedas delantera y trasera
en la posición de la misma altura. (Dual
ajustadores de altura de palanca solamente)
2. La cuchilla de la cortadora no está afilada. 2. Afile o cambie la cuchilla.
† De Ser Equipado
19
20
21
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE
La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina
respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas,
Unidosy/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited sincronización del motor, los ajustes de los frenos, del
con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá embrague o de la plataforma y el deterioro normal del
y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, acabado exterior debido al uso o exposición.
respectivamente, “MTD”). d. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
Esta garantía es adicional a la garantía de emisiones aplicables autorizado.
proporcionada con el producto. e. MTD no extiende ninguna garantía para los productos
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios,
defectos en los materiales y mano de obra por un período de excepto para aquellos vendidos a través de los canales
dos (2) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, autorizados de distribución de exportaciones de MTD.
reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que f. Piezas de reemplazo que no son piezas originales de MTD.
presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta
garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado g. Gastos de transporte y por visitas técnicas.
y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del h. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
Operador que se proporciona con el producto y no ha sido objeto
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías
de uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente,
implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un
mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio,
propósito determinado, después del período de aplicación
inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural.
de la garantía escrita expresa extendida más arriba para
El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios
las piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra
o aditamentos no aprobados por MTD para su uso con el(los)
garantía expresa, ni oral ni escrita, excepto la mencionada
producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que
anteriormente, extendida por personas reales o jurídicas,
respecta a esos daños.
incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de cualquier producto, obligará a MTD. Durante el plazo de la
defectos en los materiales y mano de obra por un período de garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del
treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas producto como se indicó anteriormente.
a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas,
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el
cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto,
recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no
ruedas, ruedas para la plataforma de la podadora tractor, asientos,
se hará responsable de ninguna pérdida o daño incidental o
zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado,
resultante, incluyendo sin limitación, los gastos incurridos
gomas helicoidales y neumáticos.
para los servicios de mantenimiento del pasto, o los gastos
Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto de arrendamiento para reemplazar de manera transitoria un
están libres de defectos de material y mano de obra durante producto bajo garantía.
un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los
arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero
daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre
no se limitan a: colectores de césped y kits para abono.
la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de
de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a aplicación.
través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para localizar
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto
el distribuidor en su área:
del precio de compra del producto vendido. La alteración de
En Estados Unidos de América las características de seguridad del producto anulará esta
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con MTD LLC garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las
en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-800-800- pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / o otras
7310, o visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com. personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la
falta de capacidad para usar este producto.
En Canadá
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al la persona que recibió el producto de regalo.
1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
a. El motor o las piezas que lo componen. Estos productos específicos y usted también puede tener otros derechos que varían
pueden tener garantía del fabricante por separado. Consulte de un estado a otro.
los términos y condiciones de la garantía aplicable del IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de
fabricante. compra original para obtener la cobertura de la garantía.
b. Las bombas rompetroncos, válvulas y cilindros tienen una
garantía separada de un año.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
GDOC-100015 REV. B