Вы находитесь на странице: 1из 6

Essential Guide to Chilean Tax System Guía esencial para el sistema tributario chileno

Chile is a country that offers multiple business Chile es un país que ofrece múltiples oportunidades de
opportunities, thus attracting many foreign negocios, por lo que atrae a muchos inversionistas
investors. As a foreign investor, you have various extranjeros. Como inversionista extranjero, tiene varias
ways to enter the Chilean market. You can formas de ingresar al mercado chileno. Puede decidir sobre
decide on incorporation – establishing a legal la incorporación (establecer una entidad legal) o,
entity – or alternatively, you can establish a alternativamente, puede establecer una sucursal de una
branch office of a foreign entity or manage your entidad extranjera o administrar sus actividades
business activities from abroad. comerciales desde el extranjero. Antes de decidir por
cualquiera de estas opciones, debe tener en cuenta que
Before deciding for any of these options, you cada opción conlleva diferentes implicaciones y
should be aware that each option brings responsabilidades fiscales . Dominar el sistema tributario
different tax implications and responsibilities. chileno es imperativo para mantener el crecimiento
comercial a largo plazo y evitar sanciones.
Know the Chilean tax system is imperative to
maintain long-term business growth and En Chile, toda la política fiscal está bajo la autoridad del
avoidance of any penalties. Ministerio de Finanzas. Además, hay tres agencias
gubernamentales con roles principales en asuntos
In Chile, all fiscal policy is under the authority of tributarios. Estos son el Servicio de Impuestos Internos, el
the Ministry of Hacienda. In addition, there are Tesoro y la Agencia de Aduanas.
three governmental agencies with lead roles in
tax matters. These are the Servicio de Impuestos Hay algunos principios contables generales aplicados en
Internos (Internal Revenue Service), Tesorería Chile:
General de la República (or Treasury), and the
Servicio Nacional de Aduanas (Customs Agency). La moneda oficial es el peso chileno (CLP).
El año fiscal comienza el 1 de enero y finaliza el 31 de
There are some general accounting principles diciembre del mismo año.
applied in Chile: Chile ha adoptado las Normas Internacionales de Registro
- The official currency is Chilean Peso Financiero (NIIF) como la norma contable nacional.
(CLP) Las empresas están obligadas a proporcionar estados
- The fiscal year begins on 1 January and financieros anuales a sus accionistas. Los libros contables
ends on 31 December of the same year. deben ser publicados en español y utilizar el peso chileno
- Chile has adopted the International como moneda.
Financial Recording Standards (IFRS) as the Impuestos corporativos
national accounting standard. El sistema tributario chileno diferencia los principios
- Companies are obliged to provide imponibles basados en el principio de residencia. Para
annual financial statements to their decirlo de otra manera, un tratamiento fiscal es diferente
shareholders. The accounting books must be para las empresas que tienen su domicilio en Chile (es decir,
published in Spanish and use Chilean peso as están constituidas en Chile) o para las empresas que no
currency. están domiciliadas en Chile. Las empresas que residen en
Chile están sujetas a impuestos en función de sus ingresos
Corporate taxes mundiales. Por otro lado, las empresas sin residencia en
The Chilean tax system differentiates the taxable Chile solo pagan impuestos sobre sus ingresos de fuente
principles based on the residence principle. To chilena. Las remuneraciones pagadas desde Chile a
put it in different words, a tax treatment is personas no domiciliadas por servicios prestados en el
different for companies which have their extranjero también están sujetas al impuesto sobre la renta
domicile in Chile (i.e they are incorporated in de Chile. Además, los extranjeros que establecen su
Chile) or for companies that are not domiciled in residencia en Chile solo pagan impuestos sobre sus ingresos
Chile. Companies residing in Chile are subject to de fuentes chilenas durante los primeros tres años después
taxation based on their worldwide income. On de su incorporación.
the other hand, companies without a residency
in Chile are taxed only on their Chilean-source
income. Remunerations paid from Chile to non- El sistema tributario en Chile reconoce:
domiciled persons for services rendered abroad
are also a subject to Chilean income tax. Impuesto a la renta de primera categoría
Moreover, foreigners which establish their Impuesto a la renta de segunda categoría
residence in Chile are taxed only on their income
from Chilean sources for the first three years Impuesto sobre la renta de primera categoria
after incorporation. Guía del sistema tributario chileno.
The tax system in Chile recognizes: El impuesto a la renta de la primera categoría se calcula
1. First category income tax sobre los ingresos de las ganancias comerciales, aplicándose
2. Second category income tax tanto a los residentes chilenos como a los no residentes.

First Category Income Tax El impuesto sobre la renta de la primera categoría se calcula
sobre los ingresos de los beneficios empresariales. Se aplica
The first category income tax is calculated on tanto a residentes chilenos como a no residentes. La ley
income from business profits, applying to both actual establece cuatro sistemas de cálculo del impuesto a
Chilean residents and non-residents. la renta de la primera categoría:
The first category income tax is calculated on
income from business profits. It applies to both Sistema de Ingresos Atribuidos (Artículo 14 A)
Chilean residents and non-residents. The current Sistema Semi-Integrado (Artículo 14 B)
law provides four systems of the calculation of Sistema Tributario Simplificado (Artículo 14 Ter)
first category income tax: Sistema de ingresos presuntos (artículo 43)
1. Attributed Income System (Article 14 A) Sistema de Ingresos Atribuidos (Artículo 14 A)
2. Semi-Integrated System (Article 14 B) Las empresas de todas las industrias pueden decidir sobre
3. Simplified Taxation System (Article 14 la aplicación del Sistema de Ingresos Atribuidos. En este
Ter) caso, el impuesto básico sobre los ingresos para todas las
4. Presumed Income System (Article 43) entidades se calcula en un 25%, independientemente de si
un dividendo se distribuyó efectivamente o no. Este sistema
Attributed Income System (Article 14 A) es adecuado para contribuyentes que tienen socios,
Companies of all industries can decide on the propietarios o copropietarios que son personas
application of the Attributed Income System. In domiciliadas o residentes exclusivamente en Chile. En el
this case, the basic tax on income for all entities caso de una empresa de propiedad extranjera, los ingresos
is assessed at a 25%, regardless of whether a están sujetos a un impuesto adicional del 35%. Sin embargo,
dividend was effectively distributed or not. This las empresas pueden solicitar un crédito contra el impuesto
system is suitable for taxpayers who have de primera categoría, hasta el 100% de sus montos
partners, owners, or co-owners that are distribuidos.
individuals exclusively domiciled or residents in
Chile. In the case of a foreign-owned company, Ejemplo : Una entidad extranjera opta por el sistema de
the income is a subject to the Additional tax of impuesto sobre la renta atribuido. Estará sujeto al impuesto
35%. However, companies can apply for a credit sobre la renta de la primera categoría del 25%, más el 35%
against the First Category Tax, up to 100% of del impuesto adicional pagadero por el propietario
their distributed amounts. extranjero. La empresa extranjera tiene derecho a acreditar
Example: A foreign entity opts for the attributed los montos distribuidos que resulten en un 25% contra el
income tax system. It will be a subject of the first
category income tax of 25%, plus 35% of impuesto adicional del 35%. Por lo tanto, la tasa impositiva
additional tax payable by the foreign owner. The efectiva será del 25% + 10% (35% -25%) = 35%.
foreign company is entitled to credit the
distributed amounts resulting in 25% against the Beneficio antes de impuestos: 100
additional tax of 35%. Thus, the effective tax rate
will be 25% + 10% (35%-25%) = 35%. Impuesto de primera categoría: -25
Profit before taxes: 100
First Category Tax: -25 Beneficio después del impuesto de sociedades: 75
Profit after corporate tax: 75
Additional Tax for foreigner: -35 Impuesto adicional para el extranjero: -35
Credit against FCT: 25
Additional Tax payable: -10 Crédito contra FCT: 25
Total tax burden (25+10): 35
Profit after taxes: 65 Impuesto adicional a pagar: -10

Partially/Semi-Integrated System (Article 14 B) Carga fiscal total (25 + 10): 35


Under the partially or semi-integrated system,
the income will be subject to tax only if a Beneficio después de impuestos: 65
dividend distribution or profit withdrawal is
made. The basic tax on income for entities which Sistema parcial / semi- integrado (Artículo 14 B)
opted for the semi-integrated system is 27% as Bajo el sistema parcial o semi-integrado, los ingresos
per the fiscal year 2018. In addition, the estarán sujetos a impuestos solo si se realiza una
companies which are not domiciled in Chile are distribución de dividendos o un retiro de ganancias. El
subject to additional tax of 35%. Both types of impuesto básico sobre los ingresos para las entidades que
companies, local and foreign, are entitled to a optaron por el sistema semi-integrado es del 27% al año
credit of maximum 65% of the first category tax. fiscal 2018. Además, las empresas que no están domiciliadas
Profit before taxes: 100 en Chile están sujetas a un impuesto adicional del 35%.
First Category Tax: -27 Ambos tipos de empresas, locales y extranjeras, tienen
Profit after corporate tax: 73 derecho a un crédito de un máximo del 65% del impuesto
Additional Tax for foreigner: -35 de primera categoría.
Credit against FCT: 17.55
Additional Tax due: 17.45 Beneficio antes de impuestos: 100
Total tax burden (27+17.45): 44.45
Profit after taxes: 55.55 Impuesto de primera categoría: -27

Simplified Taxation (Article 14 Ter) Beneficio después del impuesto de sociedades: 73


According to its name, it relates to a simplified
regime that frees the taxpayer of certain tax Impuesto adicional para el extranjero: -35
obligations. Only micro and small and medium-
sized companies can opt for this system. Crédito contra FCT: 17.55
Maximum annual income to apply for this
regime is set at around USD$1,800,000 in the Impuesto adicional debido: 17.45
first three years.
Carga tributaria total (27 + 17.45): 44.45
Presumed Income (Article 43)
The tax calculation in this taxation regime is Beneficio después de impuestos: 55.55
assessed based on an alleged income.
Nevertheless, not all companies can opt for this Tributación simplificada (Artículo 14 Ter)
regime. Only micro and small companies Según su nombre, se relaciona con un régimen simplificado
working in the agriculture, transport or mining que libera al contribuyente de ciertas obligaciones
sectors are eligible to apply for this system. tributarias. Solo las micro, pequeñas y medianas empresas
pueden optar por este sistema. El ingreso anual máximo
para solicitar este régimen se establece en alrededor de USD
Second category income tax $ 1,800,000 en los primeros tres años.

Employees or self-employed individuals are Ingresos presuntos (artículo 43)


subject to a second category income tax. This is El cálculo de impuestos en este régimen tributario se evalúa
a progressive tax applied to the total amount en base a un supuesto ingreso. Sin embargo, no todas las
received by an employee for wages, salaries or empresas pueden optar por este régimen. Solo las micro y
profit-sharing. pequeñas empresas que trabajan en los sectores de la
Company employees or self-employed agricultura, el transporte o la minería son elegibles para
individuals are a subject to second category solicitar este sistema.
income tax. This is a progressive tax applied to
the total amount received by an employee for Impuesto a la renta de segunda categoria
wages, salaries or profit-sharing. The taxation Guía del sistema tributario chileno.
rate ranges from 0% to 35% of the related Los empleados o personas que trabajan por cuenta propia
income per fiscal year. están sujetos a un impuesto a la renta de segunda categoría.
Este es un impuesto progresivo que se aplica a la cantidad
Withholding taxes total recibida por un empleado por salarios, salarios o
Interests on loans obtained abroad are normally participación en las ganancias.
subject to a 35% additional withholding tax.
However, interest on loans granted by foreign Los empleados de la empresa o los individuos que trabajan
banks or financial institutions is subject to only a por cuenta propia están sujetos al impuesto a la renta de
4% WHT under certain conditions. segunda categoría. Este es un impuesto progresivo que se
Payments for royalties, patents, and fees to aplica a la cantidad total recibida por un empleado por
entities not domiciled in Chile are subject to a salarios, salarios o participación en las ganancias. La tasa
30% withholding tax. Nevertheless, this rate can impositiva varía de 0% a 35% de los ingresos relacionados
be reduced to 15% if royalties relate to invention por año fiscal.
patents, software technology or industrial
designs. Reteniendo impuestos
The taxation of dividends depends on whether Los intereses sobre préstamos obtenidos en el extranjero
the company opted for attributed income normalmente están sujetos a un impuesto de retención
system (AIS) or partially integrated system (PIS). adicional del 35%. Sin embargo, los intereses sobre
Normally, dividends are subject to a 35% tax rate préstamos otorgados por bancos extranjeros o instituciones
if the entity is domiciled in Chile or is domiciled financieras están sujetos a solo un 4% de WHT bajo ciertas
in a country with which Chile signed a double tax condiciones.
treaty. In other cases, the rate of 44.45% is
applied. Los pagos por regalías, patentes y aranceles a entidades no
domiciliadas en Chile están sujetos a una retención del 30%.
Other corporate taxes and allowances Sin embargo, esta tasa puede reducirse al 15% si las regalías
Other corporate taxes include real property tax, se relacionan con patentes de invención, tecnología de
stamp tax or municipal license fee. Real estate is software o diseños industriales.
taxed at a rate between 1% and 1.4% annually.
The real estate tax is assessed on the fiscal value La tributación de los dividendos depende de si la empresa
of the property. optó por un sistema de ingreso atribuido (AIS) o un sistema
parcialmente integrado (PIS). Normalmente, los dividendos
Some expenses are deductible for reasons of están sujetos a una tasa impositiva del 35% si la entidad está
depreciation and depletion, net operating domiciliada en Chile o está domiciliada en un país con el que
losses, payments to foreign affiliates or taxes. Chile firmó un tratado de doble imposición. En otros casos,
Under certain conditions, interest expenses, bad se aplica la tasa del 44,45%.
debts, charitable donations, trademark
payments, patents, and formulas are deductible Otros impuestos corporativos y subsidios
too. Otros impuestos corporativos incluyen el impuesto a la
propiedad real, el impuesto de timbre o la tarifa de licencia
Value Added Tax (VAT) municipal. Los bienes inmuebles se gravan a una tasa de
The general VAT in Chile is assessed at 19%. entre el 1% y el 1,4% anual. El impuesto a la propiedad
However, there can be additional taxes applied inmobiliaria se calcula sobre el valor fiscal de la propiedad.
in some cases, such as for luxury goods, alcoholic
beverages, non-alcoholic beverages with high Algunos gastos son deducibles por razones de depreciación
levels of sugar or tobacco. In general, the seller y agotamiento, pérdidas operativas netas, pagos a afiliados
of goods and services is responsible for the extranjeros o impuestos. Bajo ciertas condiciones, los gastos
payment of the VAT. In the case that the seller is por intereses, deudas incobrables, donaciones caritativas,
not domiciled in Chile, the duty to withhold and pagos de marcas registradas, patentes y fórmulas también
pay the VAT can be transferred to the buyer. son deducibles.

In general, the seller of goods and services is Impuesto sobre el valor añadido (IVA)
responsible for VAT payments. El IVA general en Chile se estima en un 19%. Sin embargo,
The VAT is payable monthly, except for some puede haber impuestos adicionales aplicados en algunos
special situations. casos, tales como artículos de lujo, bebidas alcohólicas,
In general terms, the VAT is applied in the bebidas no alcohólicas con altos niveles de azúcar o tabaco.
following: En general, el vendedor de bienes y servicios es responsable
- Sales of goods and the rendering of del pago del IVA. En el caso de que el vendedor no esté
services domiciliado en Chile, el deber de retener y pagar el IVA
- Rental of movable goods and real estate puede ser transferido al comprador.
- Leasing of goods
- Imports Guía del sistema tributario chileno.
- Insurance premiums En general, el vendedor de bienes y servicios es responsable
- Construction contracts de los pagos del IVA.
- The VAT has an essential impact on the
company’s business. The IRS recognizes VAT El IVA se paga mensualmente, excepto en algunas
debit and VAT credit. VAT debit is a VAT charged situaciones especiales.
by a company on sales of goods and services.
VAT credit, on the other hand, is borne by a En términos generales, el IVA se aplica en lo siguiente:
company on purchases of goods and services.
Example: Venta de bienes y prestación de servicios.
1. A company is selling a good for 100 CLP
Alquiler de bienes muebles e inmuebles.
net. Arrendamiento de bienes
Net value 100 Importaciones
Debit VAT of 19% 19 Primas de seguros
Selling value 119 Contratos de construcción
El IVA tiene un impacto esencial en el negocio de la
2. The same company bought office empresa. El IRS reconoce el débito del IVA y el crédito del
supplements for the amount of 50 CLP (gross). IVA. El débito de IVA es un IVA que cobra una empresa por
Buying value 50 ventas de bienes y servicios. El crédito del IVA, por otra
Credit VAT of 19% 7,98 parte, es soportado por una compañía en compras de
Net value 42,02 bienes y servicios.

3. The company can credit the input VAT Ejemplo:


for buying office supplements and thus decrease Una empresa está vendiendo un bien por 100 CLP netos.
the amount of payable VAT to the Internal Valor neto 100
Revenue Services (IRS). Débito IVA del 19%. 19
VAT from Sales of goods 19 Valor de venta 119
Input VAT -7,98
VAT to be paid to IRS 11,02 La misma compañía compró suplementos de oficina por un
In the Chilean tax system, there are certain monto de 50 CLP (brutos).
exceptions which can be made exempt from the Valor de compra 50
VAT, such as: Crédito IVA del 19%. 7,98
- Exportation of Chilean goods Valor neto 42,02
- Interest on loans
- International freight La empresa puede abonar el IVA de entrada para comprar
- Personal services suplementos de oficina y, por lo tanto, disminuir la cantidad
Tax treaties de IVA pagadero a los Servicios de Impuestos Internos (IRS).
With the intention of avoiding taxing individuals IVA de ventas de bienes 19
twice, Chile has signed double-taxation tax IVA soportado -7,98
treaties with 32 countries, including Spain, IVA a pagar al IRS 11,02
United Kingdom, Australia or Argentina. If you En el sistema tributario chileno, hay ciertas excepciones que
want to see the full list of countries with which pueden eximirse del IVA, como:
Chile signed a double-taxation tax treaty, click Exportación de bienes chilenos.
here. Intereses sobre préstamos
Cargamento internacional
Servicios personales
Tratados fiscales
Con la intención de evitar cobrar impuestos a los individuos
dos veces, Chile ha firmado tratados de impuestos de doble
tributación con 32 países, entre ellos España, Reino Unido,
Australia o Argentina. Si desea ver la lista completa de
países con los que Chile firmó un tratado tributario de doble
tributación, haga clic aquí .

Вам также может понравиться