Вы находитесь на странице: 1из 21

el pololo

boyfriend

Examples

Ayer mi pololo me preparó una cena romántica.

My boyfriend made me a romantic dinner yesterday.

Tu pololo es bien bacán. Con razón te veo tan agarrada.

Your boyfriend is awesome. No wonder you seem so in love.

Aug 17

bacán

awesome

Examples

¿Cómo estai, Cristián? - ¡Bacán! Acabo de encontrar 10 lucas.

How are you, Cristian? - Awesome! I just found 10,000 Chilean pesos.

¡Qué bacán que hayas venido a mi fiesta por sorpresa!

How awesome that you surprised me by coming to my party!

Aug 16

lagartear=to laze around

to laze around

Examples

Quiero comer mandarinas y lagartear todo el día en el parque.

I want to eat mandarins and laze around all day in the park.

Los días de sol como este son para lagartear.


Sunny days like today are for lazing around.

Aug 15

estar yesca

to be broke

Examples

Claro que estás yesca. Pasas todo el día lagarteando en vez de ir a trabajar.

Of course you're broke. You spend all day lazing around instead of going to work.

¿Ya estás yesca? ¡Elay! ¡Pero si nos pagaron anteayer!

You're already broke? Wow! We just got paid the day before yesterday!

Aug 14

chacharse=to play hooky

Examples

¿Quién se anima a chacharse de su laburo conmigo?

Who's up for playing hooky from work today?

Vas muy mal en las clases, compa. ¡Ya no vale chacharse!

You're doing really badly in school, buddy. You'd better not play hooky anymore!

Aug

13

¡Qué macana!

Darn!

Examples
¡Qué macana! No sé qué ñañaca le pasa a mi carro, pero ya no sirve.

Darn! I don't know what's up with my car, but it's not working.

Me dio soroche ayer que fui a Oruro. - ¡Qué macana! Lo siento, cumpa.

I got altitude sickness yesterday when I went to Oruro. - Darn! I'm sorry, buddy.

Aug

12

el soroche

altitude sickness

Examples

Les dio soroche a varios miembros del equipo de fútbol visitante.

Several members of the visiting soccer team got altitude sickness.

El guía de montaña nos dio medicina para el soroche.

The mountain guide provided us with medication for the altitude sickness.

Aug

11

la trancadera

traffic jam

Examples

Con todo y la trancadera en Miraflores, llegamos temprano al trabajo.

Despite the traffic jam in Miraflores, we got to work early.

Para los que no logran llegar a La Paz por la trancadera, se transmitirá el evento en línea.
For those who can't get to La Paz because of the traffic jam, the event will be broadcast online.

Aug 10

estar camote de

to be crazy about

Examples

Anita está camote de Mario.

Anita is crazy about Mario.

Se ve qué estás camote de la Alicia.

I can tell you're crazy about Alicia.

Aug 9

el/la yeyé

rich kid

Examples

Luis no es una mala persona, pero es un yeyé que jamás ha tenido que trabajar en su vida.

Luis isn't a bad person, but he is a rich kid who's never had to work in his life.

¿Por qué esa escuela es tan cara? - Bueno, es que ahí van todos los yeyés.

Why is that school so expensive? - Well, all the rich kids go there.

el mopri

buddy

Examples

No te preocupes, mopri. Vamos a encontrar una solución a tu problema.

Don't worry, buddy. We'll find a solution to your problem.


¿Qué pasa, mopri? ¿Por qué esa cara?

What's up, buddy? Why the long face?

Aug

tildearse

to stop working

Examples

Juan, tu computadora no prende. - No te preocupes. Esa vaina se tildeó hace rato.

Juan, your computer is not turning on. - Don't worry. That thing stopped working a while ago.

Mi celular se acaba de tildear. - ¡Ay, no! Y apenas te lo compraste la semana pasada.

My cellphone just stopped working. - Oh no! And you only bought it last week.

Aug

la chantin

house

Examples

Hay un restaurante chino muy bueno al lado de mi chantin.

There's a really good Chinese restaurant next to my house.

¿Adónde van? - Vamos al cine y después a la chantin de Mario.

Where are you going? - We're going to the movies, and then to Mario's house.
Aug

echar un cinco

to take a nap

Examples

Papá, ¿me vas a ayudar a hacer la tarea? - Sí, hijo. Solo déjame echar un cinco y te ayudo.

Dad, are you going to help me do my homework? - Yes, son. Just let me take a nap and I'll help
you.

La verdad es que ni me di cuenta cuando los ladrones entraron a la casa. Estaba echando un
cinco.

The truth is I didn't even notice when the burglars entered the house. I was taking a nap.

Aug

¡Chuleta!

Wow!

Examples

A Juan le robaron el carro. - ¿De vuelta? ¡Chuleta! Ese man está salado.

Juan's car was stolen. - Again? Wow! That guy is really unlucky.

¡Chuleta! ¡Qué golazo! Ese Cristiano es muy bueno.

Wow! What an amazing goal! That Cristiano is really good.

Aug

3
¿Qué xopá?

What's up?

Examples

¡Carlos! ¿Qué xopá? Hace tiempo que no te veía. ¿Cómo va todo?

Carlos! What's up? Long time no see. How's everything going?

¿Aló? ¿Este es Jorge? - Sí, Ana, soy yo. ¿Qué xopá?

Hello? Is this Jorge? - Yes, Ana, it's me. What's up?

Aug

dar muela

to talk

Examples

Siempre que me llama Armando, es para dar tremenda muela.

Every time Armando calls me, he talks my ear off.

Como le gusta dar muela a Jenny. Se cree la última Coca-Cola del desierto.

Jenny sure loves to talk. She thinks she's the best thing since sliced bread.

Aug

arroz con mango

total mess

Examples
Como era de esperarse, se armó un arroz con mango al final del partido de béisbol.

As expected, things turned into a total mess after the baseball game ended.

Se formó un verdadero arroz con mango ayer en la escuela de mi hija.

Things were a total mess at my daughter's school yesterday.

Jul

31

el compay

dude

Examples

No te rajes, compay. La fiesta se va a poner bacana.

Don't flake out, buddy. The party's going to be awesome.

Compay, se formó un arroz con mango ayer en la pincha.

Dude, things at work yesterday were a total mess.

Jul

30

el gao

house

Examples

¡Qué flojo es Antonio! En su gao no dispara ni un chícharo.

Antonio is so lazy. He doesn't lift a finger in his house.


Socio, quiero jamar. ¿Vamos a mi gao? - Dale.

Buddy, I want to eat. Want to go to my house? - Let's do it.

¡Tu maletín!

That's your problem!

Examples

Llevo dos semanas sin ir a pinchar, y ando arrancado. - ¡Tu maletín!

I haven't gone to work in two weeks, and now I'm broke. - That's your problem!

¿Compraste ese reloj por izquierda y ya no sirve? ¡Tu maletín!

You bought that watch on the black market and now it doesn't work? That's your problem!

Jul

28

¿Qué bolá?

What's up?

Examples

¿Asere, qué bolá? ¿Vas para la pincha?

Man, what's up? Are you going to work?

¿Qué bolá, asere? - ¿Qué bolero contigo, colega?

What's up, dude? - What's up with you, dude?

Jul

27

el asere
dude

Examples

¿Qué vuelta, asere? - Estoy en la fuacata, compay.

How's it going, dude? - I'm broke, man.

Nos pillamos, asere. Ya me piro.

See you later, dude. I'm out of here.

Jul

26

al chilazo

right away

Examples

Si le pedís algo a ese cerote, lo hará al chilazo; ¡es superchispudo!

If you ask that dude for something, he'll do it right away. He's super quick!

Si me amás, decímelo al chilazo. No quiero andar jugando.

If you love me, tell me right away. I don't want to play games.

Jul

25

el muchá

guys

Examples
¡Aguas, muchá! ¡La burra casi los aplasta!

Watch out, guys! The bus almost ran you over!

¿Quihubo, muchá? ¿Qué andan haciendo?

What's up, guys? What are you up to?

Jul

24

¡Sho!

Shh!

Examples

¡Sho, trompudo! Sos muy grande para armar la gorda por una babosada así.

Shh, grumpy! You're too old to make a fuss over such a silly thing.

¡Sho! ¡Ya cállense todos! Si siguen con su escándalo, los vecinos van a llamar a la chonta.

Shh! Everybody be quiet! If you keep up that racket, the neighbors will call the cops.

Jul

23

chispudo

quick

Examples

Camila es chispuda, chambeadora y bien chilera.

Camila is quick, hard-working, and really awesome.

¡Ese patojo es bien chispudo! De chilazo resolvió el acertijo que le puse.


That kid is so quick! He solved the puzzle I gave him in no time.

Jul

22

la burra

bus

Examples

Allí viene la burra. - No, esa no es la ruta que nos lleva a Antigua.

The bus is coming. - No, that's not the route that goes to Antigua.

¿Qué burra tomo para llegar a Copante?

What bus do I take to get to Copante?

Jul

21

chilero

awesome

Examples

Andar contigo es bien chilero porque siempre me hacés reír.

Hanging out with you is awesome because you always make me laugh.

Qué chilero cuando uno esté en el extranjero y se encuentre con otro chapín.

It's awesome when you're abroad and meet another Guatemalan.

Jul
20

chapín

Guatemalan

Examples

Mi papá es chapín, pero mi mamá es tica.

My dad is Guatemalan, but my mom is Costa Rican.

¿Sos chapina? ¡Chilero! ¡Yo también!

You're Guatemalan? Awesome! Me too!

el/la guagua

baby

Examples

El guagua no deja de llorar. - Debe de tener hambre.

The baby won't stop crying. - He must be hungry.

¡Qué hermosa guagua! ¿Cómo se llama?

What a beautiful baby! What's her name?

Jul

18

¿La plena?

Seriously?

Examples

Ayer caminé de Quito a Mindo. - ¿La plena? ¡Qué bestia!


I walked from Quito to Mindo yesterday. - Seriously? That's nuts!

Este finde vamos a escalar el Cotopaxi. - ¿La plena? Estoy full celoso.

This weekend we're going to climb Cotopaxi. - Seriously? I'm crazy jealous.

Jul

17

chiro

broke

Examples

¡Qué bestia! Ese man anda chiro, pero está invitando a medio mundo a cenar.

That's nuts! That guy is broke, but he's inviting everyone and their mom out to dinner.

¿Me pagas el boleto? Es que ya gasté toda mi plata de la semana y estoy chiro.

Would you pay for my ticket? It's just that I already spent all my money for the week and I'm
broke.

Jul

16

el canguil

popcorn

Examples

¿Vamos a preparar canguil? - ¡Chuta! Se me olvidó comprarlo.

Are we going to make popcorn? - Shoot! I forgot to buy some.

No disfruto ir al cine si no me compro mi canguil.

I don't enjoy going to the movies if I can't buy popcorn.


Jul

15

el ñaño

brother

Examples

Mi ñaño se llama Miguel y vive en Guayaquil.

My brother's name is Miguel, and he lives in Guayaquil.

¡Ustedes dos se parecen mucho! ¿Son ñaños?

You two look so much alike! Are you brothers?

Jul

14

¡Arrarray!

Ouch!

Examples

¡Arrarray! Acabo de quemarme en la estufa.

Ouch! I just burned myself on the stove.

¿No te pusiste bloqueador? ¡Arrarray! Te estás quemando horrible.

You didn't put on sunblock? Ouch! You're burning really badly.

Jul

13
¡Achachay!

Brrr!

Examples

¡Achachay! Prende la calefacción, que hace frío aquí.

Brrr! Turn on the heater; it's cold in here!

Sí que hace frío en Quito hoy. ¡Achachay!

It sure is cold in Quito today. Brrr!

Jul

12

embolatarse

to get lost

Examples

¿Por qué llegas tan tarde? - Me embolaté en el centro.

Why are you so late? - I got lost downtown.

¿Se te embolató el pasaporte? ¡Qué vaina!

Your passport got lost? How annoying!

Jul

11

sumercé

you

Examples
Vámonos ya. - Como sumercé quiera.

Let's get going already. - As you wish.

¿Sumercé quiere algo más?

Would you like anything else?

Jul

10

dar papaya

to tempt fate

Examples

Me robaron el celular ayer. - Eso te pasa por dar papaya y andar en la fiesta hasta la
madrugada.

My cellphone got stolen yesterday. - That's what you get for tempting fate and staying out
until the wee hours.

¿Dejaste abierta la puerta de tu casa toda la noche? - Parce, está dando papaya.

You left your front door open all night? - Man, you're tempting fate.

¡Qué vaina!

How annoying!

Examples

No pude ver el partido de Colombia porque se me fue la luz. - ¡Qué vaina!

I couldn't watch the Colombia game because the lights went out. - How annoying!

¡Se acaba de pasar el colectivo! - ¡Qué vaina! Vamos a llegar tarde.

The bus just went by! - How annoying! We're going to be late.
Jul

la vaina

thing

Examples

¿Me pasas esa vaina que está sobre la mesa roja?

Could you pass me that thing on the red table?

Mi tío siempre se trae un montón de vainas cuando se va de vacaciones.

My uncle always brings a ton of things with him when he goes on vacation.

Jul

el parcero

dude

Examples

Parcero, ¿me decís la hora?

Dude, what time is it?

Bueno, parcero. Yo me bajo en la próxima parada. ¡Nos vemos!

Right, dude. I'm getting off at the next stop. See you!

Jul

6
bacano

awesome

Examples

No hay nada más bacano que por fin encontrar a tu media naranja.

There's nothing more awesome than finally finding your soulmate.

¡Estuvo bacana tu fiesta! Gracias por invitarme.

Your party was awesome! Thanks for inviting me.

Jul

achará

what a shame

Examples

Paco no va a poder acompañarnos a la playa. - ¡Achará!

Paco's not going to be able to come to the beach with us. - What a shame!

¡Upe! - ¿Está buscando a Andrés? Achará, se acaba de salir.

Yoo-hoo! - Are you looking for Andres? What a shame. He just left.

Jul

¿Tuanis o morado?

How's it going?

Examples
¡Buenos días! ¿Cómo amaneció? - Bien, ¿y vos qué? ¿Tuanis o morado?

Good morning! How are you? - Good, and you? How's it going?

¿Entonces qué? ¿Tuanis o morado? - ¡Morado desde la cuna!

So? How's it going? - I'm always awesome!

Jul

¡Upe!

Yoo-hoo!

Examples

¡Upe! - ¡Hola! Pase adelante.

Yoo-hoo! - Hi! Come on in.

¡Upe! Soy Laura, su vecina. - ¡Voy!

Yoo-hoo! It's Laura, your neighbor. - Coming!

Jul

ideay

what's up

Examples

¿Ideay, mae? - Pura vida, amigo.

What's up, dude? - Just chilling, dude.


¿Ideay? - Yo tuanis. ¿Y vos?

What's up? - I'm cool. And you?

Jul

el/la cumiche

baby

Examples

Soy la cumiche de la familia y todos me miman.

I'm the baby of the family, and everyone spoils me.

Hoy se gradua el cumiche de mi tío materno.

My maternal uncle's baby is graduating today.

Jun

30

el/la mae

dude

Examples

Mae, préstame tu celular. No tengo saldo.

Dude, lend me your cellphone. I ran out of credit.

Qué tuanis tu carro, mae. - ¡Pura vida!

Your car is awesome, dude. - Thanks!

Вам также может понравиться