Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
LA CULTURA DE LA IMAGEN Y
LA LITERATURA INFANTIL ESPAÑOLA
Resumen
Este trabajo analiza el auge de los modernos medios tecnológicos y sus relaciones, a
veces conflicitivas, con la cultura impresa a traves del libro. Defiende que todos son
combinables y, al mismo tiempo, proclama sus muchas diferencias.
De manera particular repasa los programas de la television española que han tenido
una estrecha relacion con la literatura para niños y jovenes y la animacion a la lectura y, en
última instancia, propone la utilizacion adecuada de todos los circuitos ciberneticos para
promover los habitos lectores y las habilidades de escritura.
La doble influencia entre los “media” y la literatura, la reciprocidad de su mutua
inspiracion, se estudia a traves de ejemplos en la narrativa y en el cine, con especial alusion a
la obra “Manolito Gafotas” de Elvira Lindo.
Un estudio especifico sobre el álbum ilustrado en su variante de perfecta fusión de
texto e imagen pone de relieve los rasgos mas destacados de la ilustración moderna, asi como
las deficiencias mas generalizadas. La mencion final de ilustradores checos y españoles
permite el comentario de algunos álbumes representativos de los últimos años.
de Felicidad Orquín (1982-83), por el que pasaron un gran número de escritores e ilustradores
para niños y quizás se oyó hablar por primera vez en TV de las Ferias de Bolonia y
Bratislava; “El kiosko” del gran ilustrador José Ramón Sánchez, que ponía en marcha
maravillosas historias con su entusiasmo y los dibujos de su rotulador; “La bola de cristal”
(1984-86) de Lolo Rico, que en su apartado “El libro visor” presentaba divertidas versiones
de textos clásicos y populares; “El carro de la farsa” conducido por Rosana Torres, donde el
teatro, los títeres, el circo y la literatura dramatizada tuvieron un lugar relevante y “El planeta
imaginario” de Miquel Obiols, cuya creatividad, juego con las formas expresivas más
vanguardistas y su exigencia y amplitud de miras en relación con el espectador joven
consiguió una calidad no superada. En los últimos ochenta, cabe mencionar “Cajón de sastre”
(1987-1989), “Club Disney”, “Apaga y vámonos” (1989) de Jorge Rioboo que dedicó
espacios a obras inolvidables como El principito y “Un cesto lleno de libros”, un título
homenaje al escritor Juan Farias, uno de los impulsores y guionistas del programa. En sus 34
espacios emitidos entre 1989 y 1990 se utilizaron todo tipo de técnicas para incitar a leer en
una mezcla de género dramático, periodístico, libro-forum y humor en uno de los últimos
intentos de la televisión pública española para casar a esa extraña de “viejos gruñones” (en
referencia a Walter Matthau y Jack Lemmon), en la crónica y las palabras del crítico y editor
de televisión Francisco Climent (1995).
Los años 90 y sucesivos han hecho su aparición los canales privados, las televisiones
autonómicas, el cable y el satélite... se ha impuesto la “selva electrónica”. Todas las cadenas,
como dice Climent, han entrado en el vértigo de la competencia por la audiencia y en la lucha
por evitar los zarpazos del “zapping”. Eso explica la reducción de los espacios infantiles de
hondo calado y la proliferación de los dibujos animados con personajes de serie, capaces de
mantener inmóviles y expectantes a los pequeños mediante la dinámica de una acción
vertiginosa. Están de moda los programas presentados por los propios jóvenes, conducidos
“aparentemente” por ellos mismos con plena autonomía, en los que prima la música, los
concursos y la publicidad descarada.. Quedan pequeños vestigios de presentación de libros de
manera aislada y algunas incursiones en el mundo de los cuentacuentos, pero de modo muy
escaso. Los nombres de varios de sus escasos programas específicos hablan bastante claro del
colonialismo y la producción holiwoodiense que nos asola: “La hora Warner”, “Zon@
Disney”, “TPH Club”, “Megatrix”, etc. De modo paralelo, observamos que los niños de hoy
ven prácticamente la misma televisión que los adultos durante varias horas diarias, una
importante cantidad de televisión “basura” dirigida a públicos familiares. Así que nuestra
5
Por otro lado, tenemos la polémica abierta, en relación con los libros ilustrados, sobre
si efectivamente la ilustración impulsa o limita la imaginación del lector. Está muy
generalizada la creencia en la primera posición, aunque hay exponentes relevantes de la
segunda. A la ya clásica de Bruno Bettelheim en su Psicoanálisis de los cuentos de hadas
(1980) se unen con nuevos argumentos otros como el escritor español Juan Farias, candidato
al Premio Andersen, quien afirma: “la ilustración, y cuanta mayor calidad tenga con más
efecto, supone una interferencia entre el lector y su recepción imaginativa del texto” (IV
Simposio de la Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 1998, 20).
La relevancia de la ilustración en los libros infantiles le confiere una importancia
indiscutible en la educación artística del niño de hoy. Teresa Durán (2000) nos advierte de la
necesaria distinción entre el “libro de imágenes” y el “álbum ilustrado”. El álbum es aquella
obra en la que las imágenes tienen un papel fundamental, están secuenciadas y forman un
conjunto comunicacional. La diferencia esencial con relación al “libro de imágenes” es que el
álbum cuenta una historia y no así el libro de imágenes. Puede contarla sólo con imágenes o,
y es lo más frecuente, combinar texto e ilustración.
Vamos a referirnos a este segundo tipo y a su incidencia en la iniciación a la lectura
literaria. Como cuestión previa, hemos de subrayar que hoy día, los niños y niñas del mundo
desarrollado en sus primeras edades disponen en sus iniciales acercamientos al mundo del
libro de gran cantidad de “libros de imágenes” referidos a su entorno conocido. Hay muchas
novedades en su presentación y materiales: libros tridimensionales, hinchables, de tela,
musicales, con juegos incorporados, etc. Y algunos resultan muy atractivos, pero no implican
ni emocionan. Son libros interesantes, pero hay que dejar claro que no son literatura. En mi
modesta opinión existe una sobreoferta de estos libros de conocimiento en detrimento de la
ficción, que debe servirse a los niños pequeños mediante la oralidad y los libros narrados por
los adultos.
Cuando ya son capaces de seguir una historia por sí mismos y durante toda la infancia
son muy habituales los álbumes, que integran dos códigos distintos, el visual y el lingüístico.
El texto y la imagen colaboran juntos para contar la historia y otras caracteristicas como el
tamaño y formato, el fondo de la página, la ordenación de los elementos, la tipografía, el
color, etc., tienen también una función valiosa y significativa. Un buen álbum es aquel que
está al alcance de la capacidad de recepción de sus potenciales lectores, sin limitarla ni
excederla y que es capaz de ofrecer por una feliz combinación entre imagen y texto una
historia más rica de lo que podría hacerse sólo con palabras y más bella de los que podría
7
lograrse sólo con imágenes. A diferencia de la ilustración tradicional, cuyo papel era repetir lo
ya dicho en el texto, el “contrato” actual entre las palabras y las imágenes puede ser de varios
tipos: la ilustración a veces complementa, otras anticipa; en ocasiones exagera, otras veces
juega a contradecir lo que dice el texto, etc. También los tonos, las voces, las técnicas y los
fines son muy variados. Los nuevos álbumes cuentan, subrayan, caracterizan personajes,
crean ambientes, parodian costumbres, utilizan las técnicas más vanguardistas... o sorprenden
al lector con efectos inesperados, como el surgimiento repentino de imágenes en volumen de
los libros “pop-up”. Hay ilustraciones cargadas de fantasía y otras de realismo. Ambas
pueden ser buenas o malas; no está el valor en el estilo ni en la originalidad de su técnica,
sino en su fuerza y expresividad.
En términos generales, es indudable el poder y presencia de la ilustración en la
literatura infantil, la calidad plástica y la pujanza expresiva de muchos álbumes, la
renovación formal y la búsqueda creativa, el elevado número de grandes pintores y dibujantes
en todo el mundo que, unidos a los escritores, o combinando ambas facetas artísticas, se han
acercado al mundo de los niños con respeto y dedicación.
Al mismo tiempo, la presencia de la ilustración creativa en el imaginario infantil no
está exenta de problemas. Además de la relegación de la oralidad ya apuntada, la
preponderancia de la ilustración artística en los libros infantiles ha marginado en exceso otras
formas de representación de la realidad como son las fotografías, los grabados, los dibujos,
etc., en relación con sus temas y personajes de interés. En general, este tipo de documentos
que podrían enriquecer tanto su conocimiento como su fantasía no está al alcance de los más
pequeños ni en sus casas ni en el colegio. Se reservan para los adultos, se le niegan al niño
por una concepción reduccionista y algo absurda y se opta por proporcionarle a cambio un
aluvión de dibujos que son siempre una interpretación muy personal, cuando no una burda
expresión de la realidad. ( Martín, 1998).
Otro fenómeno negativo observable es lo que podríamos llamar el plagio de la
ilustración: repeticiones, imitaciones, copias de estilos e imágenes de los álbumes de éxito.
(Un ejemplo es el de Adivina cuánto te quiero de Sam McBratney y Anita Jeram (Kókinos,
1994), un espléndido álbum en su historia e ilustración destinado a los más pequeños que
encuentro “calcado” en ¿Dónde dormirás pequeña liebre? de Sheridam Cain, ilustrado por
Sally Percy). Existen excelentes álbumes, pero a su lado se le ofrecen al niño otros
mejorables en muchos sentidos. Las deficiencias más generalizadas del álbum actual las
8
analizan con acierto Cecilia Silva-Díaz y Teresa Corchete (Colomer, Dir., 2002) y podemos
sintetizarlas en las siguientes:
- Falta de acuerdo entre el texto y las ilustraciones. Las imágenes contradicen al texto
sin ninguna justificación. El lector no comprende y siente deseos de abandonar el libro.
- Las ilustraciones no mantienen la consistencia del mundo creado por las palabras y
se tiene la impresión de que se cambia de historia. Las imágenes despistan y el lector se
confunde.
- Las ilustraciones se limitan a reiterar lo que el texto ya retrata con energía, sin
aportar información ni elementos expresivos relevantes. Esta repetición sólo puede producir
fatiga en el lector.
- Puede ocurrir lo contrario: que el texto sea redundante. En este caso, no tiene ya
ningún sentido seguir leyendo.
- El álbum es una excusa para el lucimiento personal del artista, que no se amolda al
tono del texto y al sentido de la historia y se dedica a hacer piruetas vanguardistas. El lector
se siente incomodado ante esta falta de acoplamiento.
- Álbumes que, por el solo hecho de ser cuentos con imágenes, se destinan a los
pequeños lectores, sin tener en cuenta su complejidad y contenido. Son hoy frecuentes los
que presentan caricaturas que rompen arquetipos, cuyo tratamiento humorístico no alcanzan a
comprender. Los pequeños se muestran aburridos y atónitos ante el libro que se les ofrece.
- A veces simplemente existe una notoria falta de calidad de la propuesta plástica.
Imágenes estereotipadas que falsean y reducen la realidad de tal modo que sería más
sugerente que el niño contemplara una fotografía.
- Textos con historias simplistas que tienen un lenguaje extremadamente simplificado
y limitan la imaginación del niño.
Al lado de obras maestras se publican, en suma, muchos cuentos con imágenes, que
no tienen ningún interés, son aburridos y con frecuencia están por debajo de las capacidades
comprensivas y estéticas de nuestros niños y niñas.
Por fortuna, todos los países contamos con excelentes ilustradores dedicados de lleno
al mundo infantil y conocemos gracias al impulso de los buenos editores la obra de artistas
extranjeros que nos emocionan con sus dibujos.
Cómo no recordar en esta ocasión la labor importante de las Ferias de Ilustración de
Bratislava y la valía de las creaciones de grandes ilustradores checos que han sido publicados
en España:
9
Josef Capek: Nueve cuentos y uno de propina de Karel Capek (Siruela, 1993).
Josef Palecek: La princesa de Solimania de Karel Capek (SM, 1985).
Stepan Zavrel: El abuelo Tomás (SM, 1984), La canción del pastorcillo de Max
Bolliger (SM, 1986), La mariposa (La Galera, 1996).
Jindra Capek: Un niño ha nacido (SM, 1984), La canción más bonita de Max Bolliger
(SM, 1986). El secreto de Lena de Michael Ende (SM, 1991), El cuarto rey mago de Willy
Fährmann (SM, 1992).
y del Premio Andersen 1992 Kveta Pacovská que nos cautivó con el infantilismo
deliberado de El pequeño rey de las flores (Kókinos, 1993) y la experimentalidad de su
Teatro de medianoche (Montena, 1993).
De la amplia nómina de ilustradores españoles resaltaría, en este momento y lugar, la
obra de cinco, en paralelismo con el número de ilustradores checos mencionados. Todos ellos
tienen una larga y consolidada trayectoria en el ámbito infantil y juvenil y sus variadas
propuestas estéticas constituyen un buen exponente de la creación más destacada de las
últimas décadas.
De cada uno de ellos he seleccionado un álbum representativo por la notable belleza
de sus dibujos y de su texto y por la coherencia e integración de la historia que se cuenta y las
imágenes que la ilustran. Aparecen por orden cronológico de publicación:
10
Asun Balzola (Bilbao, 1942), Munia y la luna (Destino, 1982). Ha sido Premio
Manzana de Oro de Bratislava en 1985 por un álbum publicado en vasco.
Alfonso Ruano (Mocejón, Toledo, 1945), El guardián del olvido. Texto de Joan
Manuel Gisbert (SM, 1990).
Carme Solé (Barcelona, 1944), Los niños del mar. Texto de Jaume Escala (Siruela,
1991).
Francisco Meléndez (Zaragoza, 1964), Leopold, la conquista del aire (Aura
Comunicación, 1991).
Y, finalmente, Javier Serrano (Medina del Campo, 1946), del que comentaremos
brevemente su trayectoria y evolución a partir de álbumes y de algunos libros ilustrados:
El Ratoncito Pérez. Texto de Antonio Rodríguez Almodóvar (Algaida, 1986). Es un
cuento rescatado de la tradición oral al que Serrano presta colorido y mucho humor en las
ilustraciones.
Inventando el mundo. Texto de José Antonio del Cañizo (Anaya, 1989). Una narración
que se plantea como una aventura de creación común entre el escritor y el ilustrador que, a
modo de semidioses, pintan el mundo por primera vez con todos sus colores y formas. El
formato es muy grande y además se utiliza la página doble, triple e incluso cuádruple, para
representar el movimiento de muchos personajes y la perspectiva múltiple.
El temible Safrech. Texto de Ricardo Alcántara (Aura Comunicación, 1992).
Pertenece a una elegante colección de álbumes (Con los cinco sentidos, diseño gráfico de
Enric Satué) en la que texto e ilustraciones se montan sobre satinado papel negro, el texto se
escribe con tinta blanca y las imágenes de colores muy vivos y contrastados quedan
remarcadas por este fondo. Además se acentúan por el inusual formato rectangular y la
combinación de distintos tamaños, planos de fondo y primeros planos o por la reproducción
muy aumentada de algún detalle. Serrano consigue dar vida y movimiento a unos personajes
enigmáticos e imprime inquietud y humor a una historia que enseña a combatir el miedo con
la risa. Se podría señalar cierto paralelismo con Donde viven los monstruos de Maurice
Sendak.
11
Días de Reyes Magos. Texto de Emilio Pascual (Anaya, 1999). Se crea en esta obra un
universo de líneas geométricas y en blanco y negro. Expresiones hieráticas al lado de rostros
con emocion. Imágenes abigarradas, donde se amontonan personajes y objetos, donde se
mezcla realidad y fantasía, como aquella en la que aparece la figura del propio Emilio
Pascual leyendo en medio de los personajes de la ficción.
La verdadera historia del perro Salomón. Texto de Miguel Fernández Pacheco (SM,
2000). Este álbum constituye una recreación imaginaria y posmoderna del mundo del escritor
barroco Francisco de Quevedo y del pintor de corte Diego Velázquez. Un mundo de meninas,
cortesanos y pícaros alrededor del perro mastín representado en el famoso cuadro de “Las
Meninas” de Velázquez. Cuadro del que Javier Serrano ofrece una versión muy personal, en
la que recoge influencias picassianas y personajes literarios como el gato carrolliano de
Alicia, pero que al mismo tiempo nos recuerda inevitablemente a la pintura velazqueña
evocada.
Las portadas de las reediciones de los cuentos clásicos parecen haberse convertido en
su especialidad: Cuentos completos de Perrault (Anaya, 1997) Cuentos de Grimm (Anaya,
1998) Cuentos de las 1001 noches (Anaya, 2001) Cuentos de Hoffmann (Anaya, 2002). En
estas llamativas ilustraciones ofrece mucha creatividad y maestría técnica, resuelve con
aparente facilidad la presencia de los personajes de todos los relatos en las dos primeras obras
citadas o bien destaca una situación relevante en el caso de las dos últimas. También ha
ilustrado las ediciones españolas de importantes escritores extranjeros como el polaco Henryk
Sienkiewicz en su obra Quo vadis? (Varsovia, 1896-Madrid, Anaya, 1985) y, asimismo, el
clásico de la literatura infantil rusa Los tres gordinflones de Yuri Olesha,, (Moscú, 1974-
Madrid, Siruela, 1992).
Si tuviera que resaltar una característica de Javier Serrano diría que es su llamativa
originalidad, pero no podría olvidarme de comentar sus cambios de estilo y su técnica
depurada, su fusión de tradición y vanguardia, su adaptación a la historia que se está
contando y a la vez los muchos matices y sugerencias que añade a cada texto que ilustra, con
el que guarda la máxima coherencia y al que aporta significado y belleza en una buena
simbiosis entre la palabra y las imagenes.
12
adaptaciones al cine de obras literarias es larga y polémica, dado el difícil maridaje entre dos
códigos tan distintos (Tejerina y López Tamés, 1990), y las subjetivas, cuando no falseadas,
interpretaciones a que a veces da lugar la múltiple recepción del texto literario.
En el ámbito de la literatura infantil española no existe una larga tradición de
adaptaciones cinematográficas, aunque no falten ejemplos relevantes. Entre ellos, Marcelino
Pan y Vino (1954) de José Mª Sánchez Silva, dirigida magistralmente por el director polaco
Ladislao Vajda. La serie de seis capítulos para televisión Celia, basados en los libros escritos
en los años treinta por Elena Fortún (Encarnación Aragoneses, Madrid, 1886-1952). Con una
buena dirección de José Luis Borau y un guión cuidadosamente adaptado por la escritora
Carmen Martín Gaite, la versión cinematográfica (estrenada en enero de 1993 en la principal
cadena española, TVE 1) alcanza notable calidad. La pelicula no traiciona el sentido del texto
literario y, debido a la ambientación de época, la viveza de los diálogos, el ritmo ágil, la
buena fotografía, una conseguida interpretación del personaje de la niña protagonista, etc.,
fue muy bien recibida por el público familiar de los noventa a pesar de los años transcurridos
desde su creación. La última adaptación importante de un libro infantil en nuestro país es
Manolito Gafotas, dirigida por Miguel Albadalejo (2000).
Centrada en un personaje que ya ha llenado seis libros desde la aparición del primero
de ellos en 1994, la propia autora Elvira Lindo participa en el guión de la película y, como
Orson Welles, se cuela también de “rondón” en el reparto de actores. Manolito nació como un
diálogo radiofónico en el año1987 y continúa los sábados de cada semana en la actualidad. Es
interpretado por la escritora gaditana en tono de falsete en el programa de la cadena SER, A
vivir que son dos días, dirigido por Fernando G. Delgado. El contenido es la historia
cotidiana de un niño normal de este tiempo, a través de la cual se hace una suave sátira social
y de costumbres. En su charla imparable, cuenta desde la perspectiva infantil su vida familiar
y escolar, los hechos y ocurrencias de un niño corriente de barrio madrileño, sus entusiasmos
y decepciones. La película es inferior a los libros porque no consigue reproducir con la gracia
necesaria el “idiolecto” creado para el habla del personaje, un lenguaje coloquial adornado
con palabras y frases inventadas y repetidas hasta hacerse características de la personalidad y
del ambiente: “mundo mundial”, la “sita” por señorita... Y, en general, tampoco el film acierta
con los recursos de la oralidad que son muy destacados en la radio y en las novelas cortas.
Las divertidas peripecias de Manolito Gafotas, su espontaneidad, el retrato jocoso de sus
familiares, amigos y educadores, el lenguaje coloquial con la presencia de palabras de moda
en el argot infantil y términos “políticamente incorrectos” (por ej. El Imbécil, el Orejones), el
14
humor de las situaciones y a través del léxico con rimas divertidas, juegos de palabras,
paronomasias: Las Meninas pasan a ser Las Mininas... han conquistado a miles de lectores.
Un vigoroso fenómeno de animación lectora entre iguales, similar y coetáneo al de Harry
Potter, aunque nuestro héroe no haya alcanzado la fama universal del aprendiz de mago. Por
otro lado, la óptica narrativa de Elvira Lindo es bien distinta a la de K.J. Rowling, y se
vincula claramente a un realismo costumbrista muy español, con el toque personal de un
tratamiento paródico, algunas veces hilarante, tanto en el lenguaje como en las situaciones. Se
le han visto algunas semejanzas con el modelo literario que creó Goscinny en El pequeño
Nicolás (1960) en su uso del humor y del prisma infantil, contradictorio pero diáfano, para
realizar la observación y hacer el juicio ingenuo y severo de las relaciones y de los
comportamientos adultos más cercanos (González, 2001, 304). El mismo crítico señala, y nos
sirve a propósito para cerrar este trabajo, el acierto de Elvira Lindo a la hora de reflejar en sus
libros la influencia del cine y de la televisión en el conocimiento del mundo exterior y en el
modo de razonar y de deformar los hechos de los niños de hoy con la siguiente cita: “Al
Orejones, como sus padres se han separado, le ha llevado su madre a la psicóloga para que no
tenga un trauma terrible y de mayor no se haga un asesino múltiple.”
15
Referencias bibliográficas
Abril Villalba, M., “Oralidad y lectura. Afectos y efectos”, Lazarillo, 7, 2002, pp. 70-79.
Bettelheim, B., Psicoanálisis de los cuentos de hadas, Crítica, Barcelona, 1980.
Colomer, T., Siete llaves para valorar las historias infantiles, Fundación Germán Sánchez
Ruipérez, Madrid, 2002. Capítulo 1. “Ver y leer: historias a través de dos códigos”, pp.
19-36.
- “Una nueva crítica para el nuevo siglo”, Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil,
CLIJ, 145, enero 2002, p. 11
Climent, F., “Televisión y literatura infantil: esa extraña pareja”, en Cerrillo, P. y García
Padrino, J., El niño, la literatura y la cultura de la imagen, Ediciones de la Universidad
de Castilla-La Mancha, 1995, pp. 29-39.
Durán, T., ¡Hay que ver! Una aproximación al álbum ilustrado, Fundación Germán Sánchez
Ruipérez, Salamanca, 2000.
García Padrino, J., “El cine y la Literatura Infantil en España: dos realidades sociales aún
ignoradas” en Cerrillo, P. y García Padrino, J., El niño, la literatura y la cultura de la
imagen, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1995, pp. 15-27.
García Rivera, G., “Lecturas infantiles / juveniles y las nuevas tecnologías, en Cerrillo, P. y
García Padrino, J., Literatura infantil y su didáctica, Ediciones de la Universidad de
Castilla-La Mancha, 1999.
González, Luis Daniel, Bienvenidos a la fiesta. Diccionario-Guía de autores y obras de la
literatura infantil y juvenil, Cie-Dossat, Madrid, 2001.
Martín, V., Educación creadora: Descubrimiento del libro y la literatura, Cuadernos de
Literatura Infantil y Juvenil, CLIJ, 109, octubre 1998, pp. 50-56.
Rico, L., “Imágenes y palabras en el libro infantil y en la televisión”, en Cerrillo, P. y García
Padrino, J., El niño, la literatura y la cultura de la imagen, Ediciones de la Universidad
de Castilla-La Mancha, 1995, pp. 41-45.
Rodríguez Almodóvar, A. “Una temporada en el caos. (Del cuento popular a la televisión)” en
Cerrillo, P. Y García Padrino, J., El niño, la literatura y la cultura de la imagen,
Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 1995, pp. 47-52.
Ruiz Huici, F., Análisis de narraciones infantiles para niños de 6-12 años. Escritas en
castellano entre 1990-1998, Universidad del País Vasco, 2002. (Tesis doctoral,
inédita.
Tejerina Lobo, I. y López Tamés, R., “Literatura y cine, el difícil maridaje”, El Guiniguada,
nº 1, Universidad de las Palmas de Gran Canaria, 1990, pp.309-319.
Varios Autores, Revista Lazarillo. Revista de la Asociación de Amigos del Libro Infantil y
Juvenil, nº 5, 2001. “Conocer la Literatura Infantil y Juvenil en la Red”.
Varios Autores, IV Simposio sobre Literatura Infantil y Lectura: La ilustración como primera
lectura y educación artística”, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Salamanca, 1997.
Publicado íntegramente en Cuadernos de Literatura Infantil y Juvenil, CLIJ, 102,
febrero 1998.