Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
We presuppose . . . that there were a number of people and a number of different things
to eat, and that various people ate various things. Speaker A in the discourse is asking
questions of the form Who ate what? and Speaker B is answering. For the first intonation
pattern, A is asking person by person:
1 The present paper presents the key ideas of a longer manuscript (Büring, 1998), and
thoroughly revises my own earlier work. I would like to thank the audiences at MIT 1997,
UCSC 1998, ESSLI, Northwestern University, Stuttgart University, Stanford 1999, UCLA,
Wuppertal 2000, and the Intonation & Meaning class at UCLA 2002, Christine Gunlog-
son, Line Mikkelsen, Summer Kern, and two anonymous L&P reviewers for their helpful
comments on this material.
In each example we find the typical fall-rise of the B pitch accent and the fall of the A
accent, but in different positions: (1) has B on Fred and A on beans, and (2) is the other
way around” (Jackendoff 1972, p. 261, example numbers amended)
2. A P REVIEW
I believe that Jackendoff’s remarks, quoted above, contain all the relevant
observations to characterize when a contrastive topic is used: There is an
issue about ’Who ate what?’, and there are two ways of approaching the
issue (going by people, or going by food). We can think of the general
issue as (the meaning of) the question in (3):
This question is split up, as it were, into sub-questions such as ‘Who ate
the beans? Who ate the carrots? . . . ’, or into sub-questions such as ‘What
did Fred eat? What did Jonna eat? . . . ’.
As a first requirement, then, a representation of discourse or context
adequate to model these facts must provide a hierarchical structure among
questions (and answers). Fortunately, such hierarchical models can already
be found for example in Klein and von Sutterheim (1987), van Kuppevelt
(1991, 1995, 1996b) and Roberts (1996), and I will borrow from these
wherever possible. Following the latter, I call a question and the sub-
question(s) belonging to it a strategy (see section 3 below for a precise
definition).1 As Roberts points out, such a strategy is what characterizes the
context in Jackendoff’s example. Regarding A- and B-accents, she writes:
. . . (1B) and (2B) both presuppose (3) by virtue of identical placement of prosodic fo-
cus [i.e., A- or B-accents; DB]. But the location of a L-H boundary sequence [i.e., a
B-accent; DB] . . . presupposes a subquestion to the prosodically presupposed question.
Because this boundary sequence is located differently in (1B) and (2B), they presuppose
distinct sub-questions. The fact that for (1B), the presupposed questions (3) and (1A)
form a question/sub-question strategy, means that (1B) itself presupposes such a strategy;
similarly for (2B) . . . . Hence, . . . utterances which contain both [B-accent marking and A-
accent marking] . . . presuppose not just a question under discussion, but a possibly complex
strategy of questions. (p. 123f, example numbers amended)
The gist of this proposal is thus that sentences containing both an A- and a
B-accent are related to two contextually given questions at the same time,
which form a question–sub-question strategy.
I find the notion of question-sub-question strategies to be a con-
genial implementation of Jackendoff’s characterization of the pertinent
1 Roughly, van Kuppevelt’s discourse topics.
514 DANIEL BÜRING
2 This includes Krifka (1991, 1992, 1998); Rooth (1985, 1992); Schwarzschild (1999);
von Stechow (1989). Among proposals that do distinguish different categories, some,
including Ladd (1980, Chap. 5), Gussenhoven (1984, Chap. 6), and Pierrehumbert and
Hirschberg (1990), are lacking in formal detail about the pragmatic interpretation of these
altogether, while others, including Büring (1994, 1997b), Steedman (2000, p. 660), and
of course Jackendoff (1972), lack a sufficiently rich discourse model to meet our first
requirement.
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 515
slightly differently. Consider the discourse in (4), which has the more
abstract structure given in (5):
(5)a. question
sub-question answer
sub-question answer
sub-question
subsub-question answer
subsub-question answer
sub-question answer
question . . .
(6)
Each node in such a d-tree, called a move (Carlson, 1983), represents a de-
clarative or interrogative sentence. Concretely, I assume that each move is a
syntactic phrase marker representing a sentence, excluding CT/F-marking.
The d-tree encodes a total ordering of moves in it, corresponding to their
linear order, as defined by standard tree traversal (see appendix, definition
(55)).
A theory of discourse must include a generative grammar which gener-
ates the set of all admissible d-trees. Whether or not, say, a question-answer
pair Q-A is well-formed, then, is the same as asking whether there can be
a d-tree which contains the constituent (7a) as a sub-part:
(7)a. Q
b. Q1
A Q2
(8)a. Informativity: Don’t say known things, don’t ask for known
things!
b. Relevance: Stick to a question until it is sufficiently resolved!
(i) entails neither a positive nor a negative answer to Q, even though it strongly shifts
the probability to the positive one and should certainly count as a relevant answer. To
implement my proposal, one would have to utilize Kratzer’s (1981) technique of ordering
one set of propositions (the propositions denoted by the QUD) using another one (e.g., the
common ground, or some other realistic background) as an ordering source. The require-
ment then is that adding an answer to the ordering source yields a different ordering on
QUD. Spelling out these definitions is beyond the scope of this paper.
518 DANIEL BÜRING
Relevance can then be stated as in (9) (note that (9b) indirectly provides a
definition of sub-question):
(9) Relevance:
a. an assertion A is relevant in a d-tree DT iff A is an answer to
the QUD for A in DT
b. a question Q is relevant in a d-tree DT iff at least one answer to
Q is an answer to the QUD for Q in DT
4. CT-C ONGRUENCE
Back to the central concern of the present paper, how things are said: In
order for a sequence of utterances to be mapped onto the moves of a d-
tree, all utterances U have to be congruent (borrowing another term from
Roberts). Congruence regards the CT/F-patterns in U, relative to the d-tree
representing the discourse.
We will distinguish two sub-conditions, a general Givenness Condition
familiar from the literature on focus, to be discussed in section 7, and a
specific, novel CT-Congruence Condition, to be introduced in turn; ‘Con-
gruence’ simpliciter refers to the conjunction of these conditions, i.e., the
sub-theory which regards intonational marking.
First, we define the notion of a strategy, using d-trees:
The output of CT-value formation for, e.g., sentence (12) is the set
of questions listed in step 2 in (12a). This set corresponds to the set of
question meanings in (12b), the ‘official’ CT-value of FREDCT ate the
BEANSF :
7 CT-value formation and its official semantic implementation are only defined for de-
clarative sentences, and so is, consequently, the notion of ‘indicating a strategy’. Indeed,
I know of no instances of what should be analyzed as a CT in questions in English (or
German), and, as a reviewer points out, this seems to hold for several other languages as
well.
520 DANIEL BÜRING
(13) CT-Congruence:
An utterance U containing a contrastive topic can map onto
a move MU within a d-tree D only if U indicates a strategy
around MU in D.
(15)
The strategy around FREDCT ate the BEANSF in (15) is based on the set
of question in the middle row, set in boldface, which are all elements of
(12b).
Let us next see whether we also get the correct results when applying
CT-value formation to the twin example:
(17)
Finally, note that the sub-questions in (17) are not in the CT-value in (12b),
and those in (15) are not in the CT-value in (16). The CT-Congruence con-
dition in (13) thus also correctly predicts that the two intonational variants
of FRED ate the BEANS – CT+F and F+CT – cannot be exchanged.
Summing up, I have adopted the definition of a strategy given in
Roberts (1996) to a framework using d-trees, and provided a formal means
to predict in which kinds of question+sub-question environments CTs oc-
cur, and what determines their placement within the sentence. In the next
section I will extend this treatment to other types of contexts.
Before doing so, let me demonstrate how the treatment just proposed
improves on previous proposals, in particular Roberts’ own. As said above,
the problem there is the lack of a formal distinction between A- and B-
accent in the semantics. In Roberts’ system, both versions of Fred ate the
beans – (12) and (16) – receive the same focal value, namely:
(18) {x ate y | x, y ∈ De }
This is the meaning of the question Who ate what? So both sentences are
predicted to ‘presuppose’ that question, and nothing else.9 As it stands,
Roberts’ theory thus predicts that both (1B/12) and (2B/16) are felicitous
in the same contexts, which is not the case, as discussed at length above.
In contradistinction we now have a more complex object than just the
focal value, the CT-value. Even though the actual questions within the sets
in, say [[FREDCT ate the BEANSF ]]ct – repeated in (19a) below – are the
same as those in Roberts’ (18), they are partitioned in a particular way
(this is why the CT-value needs to be a set of sets of propositions rather
9 Two paragraphs later, Roberts (p. 124) claims “ . . . the answer [here (1B/12)], is con-
gruent to both the immediate question under discussion, [(1B)], and the super-question
[(3)]”. As far as I can determine, this is not what her theory predicts.
522 DANIEL BÜRING
5. PARTS OF S TRATEGIES
(21)
Is there such a strategy in (20)? No! All there is in (20) is the material
corresponding to the left branch of the strategy in (21). Remember, how-
ever, what I said above; namely that for a question-answer sequence Q-A
to be well-formed, there must be one d-tree containing Q-A as a sub-tree.
And this is the case for (20), which again, is the left branch of (21).
This might look like a rather technical maneuver, but it is not. While
(20) is certainly a well-formed question-answer sequence on its own,
native speakers will typically attribute to the answer FREDCT ate the
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 523
BEANSF some sort of indication that other people ate other things (note
that Jackendoff’s characterization of the context, as well as his choice of
the question What about Fred? What did he eat?, rather than just What
did Fred eat?, hint at this, too). I submit that it is exactly the presence of
a more complex discourse structure, containing questions like What did X
eat?, that people infer upon hearing sentence (20) with a contrastive topic
in it. The answer FREDCT ate the BEANSF thus contrasts with the equally
adequate Fred ate the BEANSF , which lacks any such indication. Thus the
formulation that a question-answer pair is well-formed as long as there is
some well-formed d-tree containing it is not just a trick to neutralize con-
trastive topic effects in simple sequences. Even in such cases the sentence
with a contrastive topic conveys additional, discourse-related meaning.
How do we get from ‘there are other questions of the form What did
X eat?’ (which is what contrastive topic, according to (14), conventionally
expresses) to ‘other people ate different things’? I claim that this is a stand-
ard conversational implicature: First, given that we just heard what Fred
ate, the question will be about someone other than him (Informativity).
Second, if the speaker knew that someone else ate beans, too, they could
have been briefer and more informative if they had said ‘Fred and Y ate
the beans’ instead. We therefore conclude that the speaker is aware of other
people having eaten, and is not aware that any of them ate beans. From this,
the stronger statement that the speaker is aware that they did not eat beans
is derived in the way familiar from, e.g., generalized quantity implicatures
(cf. Gazdar (1979)). So while it is part of the conventional meaning of
(20A) that there are other questions in a local strategy, it is merely a
(cancelable) conversational implicature that other people ate other things.
Indeed, it is perfectly fine to follow up on (20A) by saying . . . but I don’t
know what the others ate or . . . and maybe Mary ate beans, too (a more
detailed discussion can be found in Büring (1997b)).
In previous work I called these cases purely implicational topics, stress-
ing the fact that the presence of a contrastive topic is understood as a
rhetorical device here, as e.g., in (22) (Roberts 1996, p. 122 discusses a
parallel example):
strategy should be discussed, that is, that other people might not have as
waterproof an alibi.
How can we think of this in terms of discourse dynamics? Does the
questioner in (22) already have a more complex d-tree in mind, when
they ask the question, or do they have to accommodate it upon hearing
the answer? Who makes up d-trees in the course of the conversation, and
when? The present proposal is actually rather neutral with regard to these
questions. Recall that we said that a sequence of utterances U0 , . . . , Uk
must be mapped onto the moves in some d-tree. There can be more than
one d-tree that ‘fits’ a given sequence, and nothing guarantees that all
participants in the discourse have the same d-tree ‘in mind’ while conduct-
ing the conversation. It is of course a reasonable, though not necessary,
assumption that speakers have a particular idea about the structure of the
discourse up until the present point, and perhaps even beyond that, which
corresponds to a particular class of d-trees.
A’s answer in (22) requires that the d-tree representing the discourse in
(22) contains a particular implicit super-question to Where were you?, and
at least one more sub-question following Where were you? ‘coming up’.
The present proposal remains uncommitted with regard to the question
whether this means that the questioner Q has assumed the discourse to
have such a structure prior to A’s utterance or not. It only demands that
after A’s utterance, the structure of the discourse assumed must correspond
to a d-tree with the properties described.
6. I MPLICIT M OVES
b. What did the pop stars wear? – The FEMALECT pop stars wore
CAFTANSF.
Do these examples meet our definition of CT-congruence? No again! The
CT-values are given in (24a) and (24b), respectively:10
(24)a. [[(23a)]]ct = {{x ate y | y ∈ De } | x ∈ De }
≈ What did x eat?
b. [[(23b)]]ct = {{ the P stars wore x | x ∈ De } | P ∈ Det }
≈ What did the P pop stars wear?
The meanings of the overt wh-questions in (23) are not elements of the
CT-values in (24). Note though that the questions in the CT-values are
potential sub-questions to the actual questions in (23a/b). Put differently,
an example like (23b) could be mapped onto the underlined moves in a
discourse tree like (25):
(25)
7. G IVENNESS
As a starting point, notice that the CT-marking on Fred in (23a) and female
in (23b) is obligatory. Contrast, e.g., (27a) (=(23b)), with (27b) (implicit
moves are marked by parentheses and italics):
The contrast between (27) and (28) suggests that CT-marking is obligatory
only with implicit sub-questions. Intuitively, this is not surprising: A new
element like the adjective female must bear an accent when first used in
the discourse. This is done in the explicit sub-question in (28) (which, nota
bene, requires an accent on female), but only in the answer in (27).
This reasoning, however, rests on two crucial premises: First that CT/F-
marking has something to do with the given/new distinction, and second
that implicit moves, though crucial for Relevance and the CT-condition,
cannot serve to introduce a new element and make it count as ‘given’ for
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 527
(29) Givenness:
Every constituent which is not Given needs to be marked.
F will be on caftans in (28b) and (28c) above, rather than on, say, wore. It
also carries over to focus in questions, predicting e.g., that the explicit sub-
question What did the female pop stars wear? in (28) will have an accent
on female.13 For a more general exposition of this theory of F-marking, I
refer again to the seminal Schwarzschild (1999).
At this point our account is by and large complete. We have developed
a theory of d-trees which supports a theory of CT/F-interpretation. D-
trees consist of explicit and implicit moves which are ordered linearly
and hierarchically. For a d-tree to be well-formed, each move has to
obey principles such as Informativity and Relevance, which regard only
the (truth-conditional) content (the ‘ordinary semantic value’ in terms of
Rooth (1992)) of moves. For a sequence of utterances to be a wellformed
discourse, each utterance must map onto a move in a d-tree, subject to Con-
gruence, which governs the CT/F-patterns, and, ultimately, the accenting.
We have isolated two sub-principles of Congruence, spelled out in (30),
the presently crucial and new one of which is explicated in (30c):
8. F AND CT
The strategies indicated by (31A /A ) would involve questions of the form
‘What did X eat?’, and ‘Who ate X?’, respectively, pertaining to a super-
question like ‘Who ate what?’. But B s utterance makes it clear that no such
strategy is of interest here, since John ate the beans completely answers
the question at hand. Similarly, no strategy involving questions of the form
‘Who did X break up with?’ or ‘Who broke up with X?’ will be helpful,
or indeed possible in answering (32Q) after the utterance of Allessa broke
up with Knut, which in the pertinent context provides a complete answer
to the question. Therefore the precondition for using CT – the presence of
a strategy – is not met and only F is predicted to be possible, correctly, it
appears.14
To move to the other extreme, sometimes more than one strategy is
possible. An explicit sub-question will indicate which one the speaker
chooses; with an implicit sub-question, only the CT/F-pattern of the an-
14 As to why Allessa and Knut can and must be F-marked, despite being Given, the
reader is referred again to Schwarzschild (1999).
530 DANIEL BÜRING
swer will tell. The result is interchangeability of CT+F and F+CT with
respect to a given question:
Depending on what the speaker regards as the more promising strategy, she
might choose to go dish-by-dish as in (33a) (making the dishes the ‘sortal
key’, or as Jackendoff calls it the ‘independent variable’), or person-by-
person as in (33b).
In between these two cases (no strategy or multiple strategies) we find
those in which only one strategy is feasible. This is the case in the pop star
example:
The sub-question and answer in (24b) are odd, and hence marked by #.
As far as Congruence goes, however, there is nothing wrong with them.
Nonetheless, the present account offers an explanation for the oddness:
By the CT-condition, the answer in (34b) indicates a strategy which asks
by pieces of clothing, rather than by (groups of) pop stars. At this point,
grammar ends and world knowledge takes over: since this is a pointless
and ineffective strategy to approach answering the super-question ‘What
did the pop stars wear?’, we perceive of it as pragmatically odd. Resonant
with this line of argument, note that (34b) indeed turns into a happy answer
to (34), if one imagines a context in which there is only a limited number
of different costumes to wear.
In a case where there are plausible strategies, does one have to use one
of them? Take (34) once more. We’ve established that both female and
caftans are in need of marking (they are not Given), and that female, but
not caftans qualifies for CT-marking. Together this predicts that the pattern
CT + F will be possible (and F + CT will not). But is F + F possible, too?
Speakers seem inclined to judge (35A) as anomalous, if not unacceptable:
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 531
The implicit subquestion here is ‘Can Bill come to tea?’, the obvious other
member being ‘Can Jack come to tea?’. Would such a strategy be indicated
by the answer in (38)? It would if we assumed the meaning of a polar
question to be the singleton set containing its literal meaning, as in (39):
9. ATTACHMENT
Consider (40):
I take it that this discourse is acceptable (though perhaps the focus accents
in the answers can and are even preferred to be omitted, cf. the previous
section). Assuming that focus on the finite verb can signal so-called verum
focus, the CT-values of A1 and A2 are (41):
Since the meanings of SQ1 – {some abstracts got accepted} – and SQ2 –
{most abstracts got accepted} – are both members of (41), (40) is predicted
to be fine.15 But now consider the following continuations of (40):
(43)
not:
(44)
but:
I can see no particular reason why (45) holds, but the data clearly tell us in
this case.16
16 Perhaps more striking are the German scope inversion data (i), discussed in Büring
(1997a), and (ii):
Both sentences indicate a strategy including questions like ‘Are X politicians corrupt?’.
(ii), however, answers the very super-question ‘How many politicians are corrupt?’ and
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 535
10. ACCENTING
If this idea could be sustained, the resulting picture would be very simple:
F marks non-Givenness and non-Givenness is marked by F; CT marks
strategies. There are two suggestive pieces of evidence for this view.
First, it is well-known that within a larger focus, sub-constituents must
remain unstressed if they are Given. This phenomenon is generally referred
to as deaccenting and can be accounted for by assuming that F is licit only
on non-Given constituents.18 Strikingly, we find the same phenomenon
with contrastive topics:
is therefore unacceptable with CT. (i) does the same on a reading where it means ‘all
politicians are non-corrupt’, but not on one where it means ‘not all politicians are corrupt’.
It therefore only has the latter reading with CT, even though it is ambiguous without.
17 Here’s how: The feature CT corresponds to the ‘theme’ part of the theme-rheme
distinction in Steedman (2000), and F, on the proposal to be introduced in this section,
to his ‘focus’ (both within the theme and within the rheme) (but see note 19 below);
Steedman’s ‘rheme’ is just the complement of the CT, which doesn’t have a semantic object
corresponding to it in the present theory, though. A detailed comparison of the pragmatic
side of both proposals, to the extent that they are worked out, is not within the scope of this
paper.
18 The truth is more complicated, as discussed perspicuously in Schwarzschild (1999);
his treatment in terms of the Avoid F! principle is fully compatible with the story told here.
536 DANIEL BÜRING
The crucial move here is A1: The CT in A1 is clearly the entire subject NP;
note that the strategy consists of questions of the form ‘Where will X sit?’,
not ‘Where will X of the couple sit?’, which wouldn’t be instantiated by
‘Where will reporters sit?’. But since the couple is given (through mention-
ing of Ivan and Theona in Q), it is deaccented, and it has to be: Friends and
relatives of the COUPLE will sit at the TABLE would clearly be infelicitous
in this example (though it might be okay in a different strategy, which
would go on talking about friends and relatives of someone else).
Pursuing the idea that the actual accent placement within a CT is a
function of F-marking within the CT, we can explain this straightforwardly.
The choice is between (48a) and (48b):
H∗ L-H%
(50)
[[FRED]F ]CT
11. S UMMARY
The aim of this paper was to outline a theory of CT- and F-marking. Two
assumptions I hope to have motivated are:
• The theory needs to include both F- and CT-marking; neither is
reducible to the other.
German can be found in É. Kiss (1998), Uechi (1996), Lee (1999), and
Büring (1994, 1997b).
The model I have proposed presents a high degree of factorisation (or
modularity if you like) regarding its principles. First, I have consistently
separated the question of what constitutes a relevant and informative move
from the question of how a move must be pronounced (or, more abstractly,
what its CT/F-patterns are). That is, content and form are treated by two
disjoint sets of principles. Second, both these sets consist of a linear and
a hierarchical part: On the content side, informativity merely regards the
content of a move relative to the sum total of all preceding moves. Hier-
archical notions are irrelevant for it; it couldn’t for example differentiate
between a super-question and a sub-question. Relevance, on the other
hand, only regards vertical structures; it couldn’t, for example, draw a
difference between the first and the second sub-question within a strategy.
Interestingly, the same distinction is found on the form-side. Givenness
only regards the sum total of all preceding (explicit) moves. Again, hier-
archical relations are entirely irrelevant for it. CT-Congruence exclusively
takes hierarchical structure into consideration. It does not care about linear
order or the explicit/implicit distinction.
It is worth pointing out in this connection that within the literature on
contrastive topic, considerable attention has been paid to the question in
which ways contrastive topics are different from, and in which ways they
are similar to foci. While there is a broad consensus that the grammat-
ical category focus is related to the pragmatic notion of ‘newness’ (or
its inverse, Givenness), no such consensus exists regarding contrastive
topics. Some authors regard them as essentially old, e.g., sub-sets of the
background (Ladd 1980), old foci (Williams 1997; Kanerva and Gabriele
1996), Links to the Common ground (Vallduví 1990). Others take them to
be essentially new, e.g., shifters of topics, markers of deviance from the
question (Büring 1994, 1997b), focus within the topic (Steedman 2000).
In the light of the theory presented here, the reason for these seem-
ingly incompatible findings might well be that the distinction between new
and old (or between the corresponding grammatical categories focus and
background) is orthogonal to the function of contrastive topics. In some
examples, CT-marked material is Given, in others it isn’t. In either case,
the meaning of the contrastive topic is the same: indicating a strategy.
It is quite likely that the considerable dissent and confusion found in
the literature about how these terms should be defined and how many
of those dichotomies are relevant in the description of natural language
stem from the misguided attempt to characterize contrastive topic in terms
of given/new. It is of course possible that additional concepts like Topic-
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 539
12.1. CT-Value
We presuppose a function [[A]]o which delivers meanings in the domain of
A in the usual way (I ignore worlds and assignments):
12.2. D-Trees
12.2.1. Main Definitions
We assume a set D∗ of all well-formed discourses (Roberts’ (1996)
information structures), such that
540 DANIEL BÜRING
(56) Predecessor:
Let PREDD(M) be that function which assigns to any move M
the smallest set of moves M such that
a. M precedes M in D
b. EXPLICIT(M) = 1
(61) Answer:
A proposition p answers a set of propositions Q if p contextually
entails a change in probabilistic weight for at least some q ∈ Q.
12.4. Congruence
(64) Givenness Condition:
An utterance U can map onto a move MU within a d-tree D only
if every constituent C in U is either
a. Given, i.e., C, or an expression synonymous with C, or a
hyponym of C, occurs in some move M ∈ PREDD (MU ) (cf.
Schwarzschild (1999, p. 151) for a much refined and uniform
definition), or
b. CT- or F-marked
(65) CT-Congruence:
An utterance U containing a contrastive topic can map onto a
move MU within a d-tree D only if U indicates a strategy around
MU in D.
REFERENCES
Bosch, Peter and Rob van der Sandt: 1994, Focus and Natural Language Processing, 3
Volumes, IBM Deutschland GmbH.
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 543
Bosch, Peter and Rob van der Sandt: 1999, Focus – Linguistic, Cognitive, and Computa-
tional Perspectives, Cambridge University Press.
Büring, Daniel: 1994, ‘Topic’, in Peter Bosch and Rob van der Sandt (1994), pp. 271–280
(revised version in Peter Bosch and Rob van der Sandt (1999), pp. 142–165).
Büring, Daniel: 1997a, ‘The Great Scope Inversion Conspiracy’, Linguistics and Philo-
sophy 20, 175–194.
Büring, Daniel: 1997b, The Meaning of Topic and Focus – The 59th Street Bridge Accent,
Routledge, London.
Büring, Daniel: 1998, ‘Topic and Focus in a Complex Model of Discourse’, manuscript,
Cologne University.
Carlson, Lauri: 1983, Dialog Games – An Approach to Discourse Analysis, Reidel,
Dordrecht.
É. Kiss, Katalin: 1998, ‘Scope Inversion in Hungarian’, manuscript.
Gazdar, Gerald: 1979, Pragmatics: Implicature, Presupposition and Logical Form, Aca-
demic Press, New York.
Ginzburg, J., Z. Khasidashvili, C. Vogel, J. J. Levy and E. Vallduví, eds.: 1998, The Tbilisi
Symposium on Language, Logic, and Computation: Selected Papers, CSLI Publications,
Stanford, CA.
Gussenhoven, Carlos: 1983, ‘Focus, Mode, and the Nucleus’, Journal of Linguistics 19,
377–417. Reprinted as Chapter 1 in C. Gussenhoven (1984).
Gussenhoven, Carlos: 1984, On the Grammar and Semantics of Sentence Accents, Foris,
Dordrecht.
Gussenhoven, Carlos: 1999, ‘On the Limits of Focus Projection in English’, in Peter Bosch
and Rob van der Sandt (1999), pp. 43–55.
Jackendoff, Ray: 1972, Semantics in Generative Grammar, MIT Press, Cambridge, MA.
Jacobs, Joachim: 1991/2a, Informationsstruktur und Grammatik, Westdeutscher Verlag,
Opladen (= Linguistische Berichte Sonderheft 4).
Jacobs, Joachim: 1991/2b, ‘Neutral Stress and the Position of Heads’, in Joachim Jacobs
(1991/2a), pp. 220–244.
Jacobs, Joachim: 1992, Integration, Technical Report 14, SFB 282, Köln & Wuppertal,
Düsseldorf.
Jacobs, Joachim: 1997, ‘I-Topikalisierung’, Linguistische Berichte 169, 91–133.
Jacobs, Joachim: 1999, ‘Informational Autonomy’, in Peter Bosch and Rob van der Sandt
(1999), pp. 56–81.
Kanerva, Jonni M. and Leslie A. Gabriele: 1996, ‘Intonation and Focus Layers’, in
Proceedings of NELS 26, 335–346.
Klein, Wolfgang and Christiane von Sutterheim: 1987, ‘Quaestio und referentielle Bewe-
gung in Erzählungen’, Linguistische Berichte 109, 163–183.
Kratzer, Angelika: 1981, ‘The Notional Category of Modality’, in Hans Jürgen Eikmeyer
and Hannes Rieser (eds.), New Approaches in World Semantics, Words, Worlds, and
Contexts, Walter de Gruyter, New York/Berlin, pp. 38–74.
Krifka, Manfred: 1991/2, ‘A Compositional Semantics for Multiple Focus Constructions’,
in Joachim Jacobs (1991/2a), pp. 17–53.
Krifka, Manfred: 1998, ‘Scope Inversion under the Rise-Fall Pattern in German’, Linguistic
Inquiry 29(1), 75–112.
Ladd, Robert D.: 1980, The Structure of Intonational Meaning, Indiana University Press,
Bloomington.
Lee, Chungmin: 1999, ‘Contrastive Topic: A Locus of Interface – Evidence from Korean
and English’, in Ken Turner (1999), pp. 317–342.
544 DANIEL BÜRING
McNally, Louise: 1998, ‘On Recent Formal Analyses of Topic’, in J. Ginzburg et al. (1998),
pp. 147–160.
O’Connor, J. D. and G. F. Arnold: 1973, Intonation of Colloquial English, 2nd edn,
Longmans, London.
Pierrehumbert, Janet: 1980, The Phonology and Phonetics of English Intonation, Ph.D.
thesis, MIT.
Pierrehumbert, Janet and Julia Hirschberg: 1990, ‘The Meaning of Intonational Contours in
the Interpretation of Discourse’, in P. Cohen, J. Morgan and M. Pollock (eds.), Intentions
in Communications, MIT Press, Cambridge, pp. 271–311.
Reinhart, Tanya: 1982, ‘Pragmatics and Linguistics: An Analysis of Sentence Topics’,
Philosophica 27, 53–94.
Roberts, Craige: 1996, ‘Information Structure in Discourse: Towards an Integrated Formal
Theory of Pragmatics’, in J. H. Yoon and Andreas Kathol (eds.), OSU Working Papers
in Linguistics 49: Papers in Semantics, pp. 91–136.
Rochemont, Michael: 1986, Focus in Generative Grammar, John Benjamins, Amster-
dam/Philadelphia.
Rooth, Mats: 1985, Association with Focus, Ph.D. thesis, University of Massachusetts,
Amherst.
Rooth, Mats: 1992, ‘A Theory of Focus Interpretation’, Natural Language Semantics 1,
75–116.
Schwarzschild, Roger: 1999, ‘GiVENness, AvoidF and Other Constraints on the Placement
of Accent’, Natural Language Semantics 7(2), 141–177.
Selkirk, Elisabeth: 1984, Phonology and Syntax: The Relation between Sound and
Structure, MIT Press, Cambridge, MA.
Selkirk, Elisabeth: 1995, ‘Sentence Prosody: Intonation, Stress, and Phrasing’, in John
A. Goldsmith (ed.), The Handbook of Phonological Theory, Blackwell, London, pp.
550–569.
Stalnaker, Robert C.: 1978, ‘Assertion’, in Peter Cole (ed.), Pragmatics – Syntax &
Semantics, Vol. 9, Academic Press, New York, pp. 315–332.
Steedman, Mark: 2000, ‘Information Structure and the Syntax-Phonology Interface’,
Linguistic Inquiry 31, 649–689.
Turner, Ken, ed.: 1999, The Semantics/Pragmatics Interface from Different Points of View,
Elsevier.
Uechi, Akihiko: 1996, ‘The Discourse Function of Wa-Marking in Japanese’, in Proceed-
ings of NELS 12, No. 14, in the University of Washington Working Papers.
Vallduví, Enric: 1990, The Informational Component, Ph.D. thesis, University of
Pennsylvania (published by Garland, 1992).
Vallduví, Enric: 1993, Information Packaging: A Survey, Technical Report, Edinburgh.
Vallduví, Enric and Elisabeth Engdahl: 1996, ‘The Linguistic Realization of Information
Packaging’, Linguistics 34, 459–519.
van Kuppevelt, Jan: 1991, Topic en Comment: Expliciete en Impliciete Vraagstellingen in
Discourse, Ph.D. thesis, University of Nijmegen.
van Kuppevelt, Jan: 1995, ‘Discourse Structure, Topicality and Questioning’, Linguistics
31, 109–147.
van Kuppevelt, Jan: 1996a, ‘Directionality in Discourse: Prominence Differences in
Subordination Relations’, Journal of Semantics 13, 363–395.
van Kuppevelt, Jan: 1996b, Inferring from Topics’, Linguistics and Philosophy 19, 393–
443.
ON D-TREES, BEANS, AND B-ACCENTS 545
von Stechow, Arnim: 1989, Focusing and Backgrounding Operators, Technical Report 6,
Fachgruppe Sprachwissenschaft, Universität Konstanz.
Williams, Edwin: 1997, ‘Blocking and Anaphora’, Linguistics Inquiry 28, 577–628.