Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ÑÑÑÑÑÑ
Ñ
ÑÑÑÑÑÑÑ
Ñ
ÑÑÑÑÑÑ
Ñ Ñ
T4N
T3
1 ÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑ
Ñ 2 Ñ
2
1 1
2
Ï
ÑÑ Ñ
ÑÑ Ñ
ÑÑÑ Ñ ÑÑ
ÑÑ Ñ
4 4
ÑÑÑ
ÑÑÑ
ÑÑÑ
ÑÑ
Ñ Ñ
T3
ÑÑ
Ñ ÑÑ
Ñ T4N
ÑÑÑ
ÑÑÑÑ
Ñ ÑÑÑ
ÑÑÑ
Ñ ÑÑÑ ÑÑ
Ñ Ñ
T3 T4N
ÑÑÑÑÑÑ
45° SHURE 45° 45° SHURE 45°
3 3 3 3
ÏÏ
ÏÏ
5 Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑ Ñ
ÑÑ
Ñ Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑÑ
Ñ
ÑÑÑ
ÑÑÑ
Ñ
ÑÑ
ÑÑ
9V
- + +
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑ Ñ
ÑÑÑ Ñ
ÑÑÑ
Ñ Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑ Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑÑ
ÑÑ
Ñ
9V
-
5 ÑÑÑÑ ÑÑÑ
ÑÑ ÑÑÑ
Ñ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ ÏÏ
ÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑ
ÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ ÏÏ
ÑÑÑ ÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
Ñ ÑÑÑ
ÑÑ ÑÑ
Ñ
ÑÑÑÑÑ
Ñ
ÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑ Ñ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
6 ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
Ñ ÑÑ
Ñ Ñ ÏÏ ÑÑÑÑ
Ñ ÑÑ
Ñ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑ Ñ
ÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑ Ñ Ñ ÑÑÑÑ
Ñ ÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
Ñ ÑÑ
ÑÑÑÑ ÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ Ñ Ñ ÑÑÑÑÑ
Ñ ÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ ÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ ÑÑ ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑ
ÑÑÑÑÑÑÑÑÑ
T1G
T1
200mm – 300mm
ÏÏ
Ñ Ñ
SHURE
ÑÑÑ
Ñ
7
ÑÑÑÑÑ
ÑÑ
ÑÑÑ ÑÑ Ñ
Ñ Ñ
ÑÑ
ÑÑÑÑÑ Ñ Ñ
Ñ
Ï
8 Ï
9
8 8
9
ÑÑ
Ñ Ñ ÑÑ
ÑÑ
Ñ ÑÑ
ÑÑ 9
Ñ ÑÑÑÑ
Ñ Ñ T1/T1G
Ñ
SHURE
Ñ ÑÑÑÑ Ñ
T11
Ñ ÑÑ
ÑÑ
ÑÑ
Ñ Ñ ÑÑ
ÑÑ
Ñ Ñ
ÑÑ
ÑÑÑ
Ñ Ñ
ÑÑ
Ñ Ñ
ÑÑÑ
T2
ÑÑÑ
ÑÑ ÑÑ
Ñ +
-
10
ÑÑÑÑ
Ñ ÑÑ
Ñ
ÈÍÈ ÑÑ
Ñ Ñ
SHURE
ÑÑ
Ñ È
SHURE
GAIN
GAIN
Ñ
SHURE
Sistema The Vocal Artist The Guitarist The Headset The Presenter The Bodypack
inalámbrico Sistema de mano Sistema de emisor Sistema de emisor Sistema de emisor Wireless
para cantantes. portátil para guitarris- portátil para aplica- portátil para hablar en Sistemas configura-
tas de guitarra eléctri- ciones que exigen te- público, teatro o pre- bles para diversos
ca y bajo. Puede ner libres las manos, sentaciones comer- micrófonos.
emplearse también como ejercicios aeró- ciales.
Componentes con otros instrumen- bicos o instrumentos
tos eléctricos de percusión
Emisor Emisor de mano T2 Emisor portátil T1G (T11 en Europa) Emisor portátil T1 (T11 en Europa)
Micrófono SM58 ó PG58 –– Micrófono de De corbata omnidirec- ––
auriculares WH20 cional WL93,
cardioide WL185 ó su-
percardioide WL184
Receptor T3 con antena simple o T4N Diversity
Fuente de alimentación PS20 (105–125 VCA, 60 Hz), PS20E (230 VCA, 50 Hz) o PS20UK (230 VCA, 50 Hz)
Batería Alcalina de 9 voltios (Duracell MN 1604)
Accesorios Estuche para transporte y almacenamiento; pies para receptor; tiras de sujeción de tipo Velcro; destornillador para ajuste de ga-
incluidos nancia
adaptador de pedes- cables de 1/4 pulg a 1/4
tal para micrófono pulg (2); (Europa: 1/4
pulg a conector Miniatu-
ra y 1/4 pulg a 1/4 pulg)
Á 7
Á
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
6 8
ÁÁ Á Á
ÁÁ
Á
ÁÁÁÁÁÁ
Á Á
Á
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁ
ÁÁ
UNBALANCED SHURE BROTHERS INC.
EVANSTON IL 60202 USA
HIGH Z SQUELCH
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
DC INPUT
12–18 VDC
BALANCED
MIN MAX
5 5
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Á
ÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁ
ÁÁ ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁ
9
8
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
6
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁ
Á ÁÁ
Á ÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁ
Á
. . ..
.
1 ..
.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á
ÁÁÁÁ
.
2 1
2
3 3
4 T3 4
T4N
.
7
FIGURA 1. CARACTERISTICAS DE LOS RECEPTORES T3 Y T4N
1. Indicador de alimentación: Se ilumina en verde cuando 5. Antena(s) telescópica(s): Recibe las señales del emisor.
se conecta la alimentación del receptor. 6. Salida de audio: Proporciona señal de nivel de micrófono
2. Indicador de señal RF. T3: Se ilumina en amarillo cuando para su conexión a amplificadores o consolas mezclado-
se reciben las señales RF (radio frecuencia). T4N: Se ilumi- ras. T3: Jack de auriculares de 1/4 pulg. T4N: Jack de auri-
na una de las dos luces indicadoras cuando la antena A o culares de 1/4 pulg y conector XLR macho.
B recibe RF. 7. Control de silenciamiento: Este control ha sido ajustado
3. Indicador TRANSMITTER AUDIO PEAK (picos de audio en la fábrica y normalmente no requiere ajuste. Véase Ajus-
del emisor): Destella en rojo cuando la señal de audio reci- te de sistemas inalámbricos, al final de esta guía.
bida se aproxima al nivel de limitación de sobrecargas. 8. Entrada de alimentación: Acepta alimentación del adap-
4. Control de volumen: Ajusta el volumen de salida del re- tador de CA que se incluye.
ceptor. No afecta al indicador TRANSMITTER AUDIO 9. Retenedor del cable de alimentación: T4N solamente. Fi-
PEAK (picos de audio del emisor). ja el cable del adaptador de alimentación CA al receptor.
33
Español
ÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ Á
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ Á ÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁÁ
ÁÁ
Á ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
Á ÁÁ
ÁÁ
11 2
6
7
1
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ 8
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
Á
ÁÁ
Á Á
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ ÁÁ Á Á ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁ Á Á
ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
Á Á Á ÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁ
Á Á
ÁÁ ÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ Á
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
9
ÁÁÁ Á
ÁÁÁ
ÁÁ
4
3 6 7
9
Á
ÁÁ
ÁÁ
9
T1G
Emisor portátil Emisor portátil
T1/T1G T11
FIGURA 2. CARACTERISTICAS DE LOS EMISORES PORTATILES T1, T1G Y T11
1. Compartimiento de batería. Acepta una batería alcalina sonoras (por ejemplo, oradores o instrumentistas). Afecta
de 9 V. al indicador de picos de audio del emisor ubicado en el re-
2. Antena. Para un funcionamiento óptimo, la antena deberá ceptor. Se suministra un destornillador pequeño para hacer
quedar en posición vertical y no estar enrollada ni envuelta. los ajustes.
3. Gancho para cinturón. Sujeta el emisor portátil a un cintu- 9. Conector de entrada. T1, T11: El Conector Miniatura per-
rón, a la cintura del pantalón o a la correa de una guitarra. mite la conexión de una variedad de cables para micrófo-
4. Indicador de alimentación. Se ilumina en verde cuando el nos de corbata y de auriculares y el cable adaptador para
emisor está encendido. instrumentos Shure WA302. T1G: Admite un cable con en-
5. Interruptor de encendido. Está empotrado para evitar chufe estándar o de guitarra de 1/4 pulg.
apagar el emisor de forma accidental. 10. Micrófono de corbata (Presenter System solamente).
6. Interruptor de silenciamiento. Póngalo en la posición ON Micrófono de condensador omnidireccional WL93, micrófo-
para que el emisor funcione normalmente. Póngalo en la no de condensador cardioide WL185 ó micrófono de con-
posición MUTE para evitar que se transmitan sonidos hacia densador supercardioide WL184; incluyen un soporte que
el receptor. Al silenciar el emisor, no se corta la alimenta- se sujeta a una corbata, solapa o instrumento acústico.
ción de dicho emisor. 11. Cables. T1G: Cable de 1/4 pulg a 1/4 pulg para guitarra
7. Indicador de descarga de batería. Se ilumina en rojo eléctrica u otros instrumentos eléctricos. T11: Cable adap-
cuando a la batería del emisor le queda carga para una hora tador para instrumentos WA302 que permite conectar ins-
o menos, por lo que debe cambiarse. trumentos eléctricos al conector Miniatura del T11.
8. Control de ganancia de audio. Permite ajustar el nivel de
la señal de audio para trabajar con una variedad de fuentes
Á
ÁÁÁÁ Á Á Á
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁ Á Á 5
ÁÁ ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁ
6
1
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Á ÁÁ
ÁÁÁ ÁÁÁ
ÁÁ
2 7
ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁ
3
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
Á
ÁÁÁ
ÁÁÁ
4
ÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
FIGURA 3. CARACTERISTICAS DEL EMISOR DE MANO T2
1. Interruptor de encendido. Está empotrado para evitar el receptor. Al silenciar el emisor, no se corta la alimenta-
apagar el emisor de forma accidental. ción.
2. Indicador de alimentación. Se ilumina en verde cuando 5. Control de ganancia de audio. Le permite ajustar el emi-
está conectada la alimentación. sor según la intensidad de su voz. Se suministra un destor-
3. Indicador de descarga de batería. Se ilumina en rojo nillador pequeño para hacer los ajustes.
cuando a la batería le queda carga para una hora o menos, 6. Batería alcalina de 9 V (se muestra instalada). Alimenta
por lo que debe cambiarse. el micrófono-emisor.
4. Interruptor de silenciamiento. Póngalo en la posición ON 7. Cubierta de la batería. Se desenrosca para dar acceso a
para que el emisor funcione normalmente. Póngalo en la la batería alcalina de 9 V y al control de ganancia.
posición MUTE para evitar que se transmitan sonidos hacia
34
Español
Á ÁÁÁÁÁ
ÁÁ
T1/T1G
ÁÁÁÁ
Á
ÁÁÁÁÁ
T11
V
Á ÁÁ
- +
9
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁ Á
ÁÁÁ
Á Á Á
ÁÁÁ ÁÁ
ÁÁÁÁÁ Á Á
Á ÁÁÁ ÁÁ
FIGURA 4. INSTALACION DE LA BATE-
Á ÁÁ
FIGURA 6. INSTALACION DEL EMISOR
RIA
2. Enchufe la guitarra, micrófono de auriculares o micrófono
3. Inserte una batería alcalina nueva de 9 V en el comparti- de corbata al emisor.
miento de la batería (se recomienda usar la batería Duracell
MN1604; se incluye una con el sistema). Una batería alcalina
nueva de 9 V normalmente dura 18 horas en funcionamien- INSTALACION DEL RECEPTOR
to. Una batería de níquel–cadmio de 8,4 V totalmente car-
1. Enchufe un extremo del adaptador de CA al conector DC IN-
gada dura aproximadamente 2 horas en funcionamiento.
PUT en la parte trasera del receptor. T4N: Enrolle el cable de
IMPORTANTE: Las baterías de carbono-zinc y de cloruro de alimentación alrededor del retenedor de cable ubicado en la
zinc no proporcionan suficiente potencia y no se recomien- parte inferior del receptor. Vea la Figura 7. Enchufe el otro ex-
da su uso. tremo a una fuente de alimentación de CA (use el adaptador
4. Vuelva a colocar la cubierta de batería. PS20 para corriente de 105–125 VCA y 60 Hz, y el PS20E o
PS20UK para corriente de 230 VCA y 50 Hz). La luz verde
POWER del receptor se iluminará.
ARMADO DEL MICROFONO DE AURICU-
LARES
1. Consulte las instrucciones de armado en la etiqueta adheri-
da al micrófono de auriculares. Después de armar el WH20,
Á ÁÁ ÁÁÁ
Á Á
ajuste la cinta y colóquela en la cabeza.
Á Á
2. Sitúe el micrófono a la altura de la comisura de los labios,
separado aproximadamente 1/2 pulg. Vea la Figura 5.
3. Para reducir los chasquidos y el ruido del aliento, coloque
sobre el micrófono el paravientos de espuma provisto. 1 2
FIGURA 7. RETENEDOR DEL CABLE DE ALI-
MENTACION DE T4N
2. Conecte la salida del receptor. The Guitarist: enchufe un
cable de guitarra normal (se incluyen dos) al conector de sa-
lida del receptor. Enchufe el otro extremo a un amplificador
de guitarra, tal como se indica en la Figura 8. The Headset,
Vocalist, Presenter o Bodypack: Emplee un cable provis-
to de un enchufe de auriculares de 1/4 pulg (T3, T4N) o un
FIGURA 5. POSICION DEL MICROFONO DE AU- conector XLR hembra (T4N) para conectar el receptor a la
RICULARES entrada de nivel de micrófono de una consola mezcladora
o sistema de sonido, tal como se indica en la Figura 8.
3. Extienda la(s) antena(s). T3: La antena debe estar total-
mente extendida y vertical, como se muestra en la Figura 8.
T4N: Las antenas deben hallarse totalmente extendidas,
en ángulo divergente entre sí y en un ángulo de 45 grados
con respecto a la vertical, como se muestra en la Figura 8.
35
Español
ÁÁ
ÁÁ
ÁÁ
Á Á Á
ÁÁÁÁÁÁ ÁÁÁÁ
ÁÁ Á ÁÁÁ Á
Á
Á ÁÁ
ÁÁ Á
T1G
ÁT11
Á Á Í
È ÁÁ
Á Á ÁÁ
Á
Á
ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁ
ÁÁÁ
Á ÁÁ
Á
ÁÁÁÁ ÁÁ
Á ÁÁ
ÁÁ
ÁÈ ÁÁÁ
ÁÁ
ÁÁÁÁ
Á ÁÁÁ
Á ÁÁÁÁ
ÁÁ Á
T3 45° SHURE
T4N
Á
ÁÁ
45°
SHURE
T3 45°
SHURE
T4N 45°
Á
Á
FIGURA 8. FUNCIONAMIENTO DE LOS SISTEMAS INALAMBRICOS
36
Español
AJUSTE DE GANANCIA DE AUDIO DEL EMISOR AJUSTE DEL VOLUMEN DEL RECEPTOR
The Guitarist: El control de ganancia de audio del emisor del El control de volumen en el panel delantero de los receptores
sistema The Guitarist está ajustado en fábrica al nivel mínimo T3 y T4N puede ajustarse para proporcionar un nivel de salida
(girado al máximo en sentido contrahorario) para reducir el ries- al sistema inalámbrico que sea idéntico al de una guitarra, bajo
go de sobrecargas y distorsión. Si la luz roja TRANSMITTER o micrófono conectado por cable. Tras efectuar los ajustes ne-
AUDIO PEAK del receptor no destella cuando se toca la guita- cesarios en la ganancia del emisor, ajuste el control de volu-
rra a un volumen alto y el volumen de ésta está ajustsado al ni- men del receptor hasta que la salida alcance el nivel deseado.
vel máximo, aumente el nivel de ganancia del emisor. Esto ase- Gire el control de volumen en sentido horario para aumentar el
gura una proporción señal-ruido óptima durante la ejecución. nivel de salida. Gírelo en sentido contrahorario para reducir el
Vea la Figura 9. nivel de salida.
The Headset: El control de ganancia de audio del emisor del
sistema The Headset se ajusta en la fábrica al valor máximo AJUSTE DEL CONTROL DE SILENCIAMIENTO
(girado al máximo en sentido horario). Esto se debe a que el DEL RECEPTOR
micrófono del WH20 es un micrófono dinámico de baja salida. El control de silenciamiento de los receptores T3 y T4N ha
Puede ser necesario reducir la ganancia del emisor hasta que sido ajustado en fábrica para lograr un rendimiento ópti-
destelle la luz rojo de TRANSMITTER AUDIO PEAK única- mo. Normalmente no requiere ajuste. Es posible ajustar el
mente si se habla o canta en voz alta. Esto asegura la mejor control de silenciamiento para mejorar ya sea la calidad de la
proporción señal–ruido durante la ejecución. Vea la Figura 9. señal o el alcance del sistema:
The Vocal Artist, Presenter y Bodypack: Los controles de ga- • El girar el control de silenciamiento en sentido horario ha-
nancia de audio de los emisores de los sistemas The Vocal Artist, ce que el receptor demande una señal de mejor calidad
Presenter y Bodypack se ajustan en la fábrica a un nivel medio. (menos ruido antes del silenciamiento), pero reduce el al-
Así se consiguen los mejores resultados en la mayoría de las apli- cance de funcionamiento.
caciones. No obstante, en el caso de cantantes o presentadores
con voz baja, puede ser necesario aumentar la ganancia de audio
• El girar el control de silenciamiento en sentido contrahora-
para lograr una mejor proporción señal-ruido. Aumente la ganan- rio permite el paso de una señal de menor calidad (más rui-
do antes del silenciamiento), pero aumenta el alcance de
cia hasta que la luz roja de TRANSMITTER AUDIO PEAK del re-
ceptor destelle cuando hable en voz alta. Para las personas do- funcionamiento.
tadas de una voz potente, el nivel prefijado de ganancia puede Para devolver el control de silenciamiento del receptor al valor
resultar demasiado alto, provocándose una distorsión inde- de fábrica, gírelo hasta el punto medio de su arco de desplaza-
seable. En este caso, el indicador PEAK permanece constan- miento (de modo que la ranura quede vertical).
temente iluminado mientras canta o habla en voz alta y el nivel
de ganancia debe reducirse. Vea la Figura 9. ACERCA DEL SISTEMA DE SILENCIAMIENTO DE
ÁÁÁÁÁ Á
RUIDO SHURE
Á ÁÁÁ Á
Los circuitos de silenciamiento convencionales analizan la poten-
cia de la señal de RF. Consecuentemente, tales circuitos no distin-
ÁÁ
ÁÁÁÁÁÁ
ÁÁ
T1/T1G guen el ruido de las señales que interesan. Cuando se usa el sis-
Á
tema inalámbrico en un ambiente en el cual abunda el ruido de
T11 RF, los circuitos convencionales podrían ”abrirse” inesperada-
ÁÁÁ
ÁÁ ÁÁ Á ÁÁÁÁ
Á
ÁÁÁ
ÁÁÁ
mente, enviando ráfagas de ruidos fuertes a través del receptor
cuando la señal del emisor es débil o ha sido apagada. A diferen-
T2
ÁÁÁ
ÁÁ ÁÁ
Á Á ÁÁÁÁ
Á
ÁÁÁ
ÁÁÁ +
- 9 V
cia de los sistemas inalámbricos convencionales, los sistemas
ÁÁÁ
Shure serie T utilizan un circuito de silenciamiento de ruido que
analiza la calidad de la señal en lugar de su intensidad. Un detec-
FIGURA 9. AJUSTE DE GA- tor especial monitorea la intensidad del ruido de alta frecuencia.
NANCIA Cuando la señal del emisor es fuerte, el nivel de ruido es bajo y el
receptor da paso libre a la señal de audio. Cuando la señal del
• Para aumentar la ganancia: Gire el control de ganancia de emisor es débil o no existe, el nivel de ruido es alto y el circuito de
silenciamiento silencia el receptor. Esto prácticamente elimina la
audio del emisor en sentido horario con el destornillador
posibilidad de que ráfagas de ruidos molestos pasen por el recep-
provisto hasta que la luz roja TRANSMITTER AUDIO
tor.
PEAK del receptor destelle al tocar la guitarra fuerte, o al
cantar o hablar con voz fuerte. SUGERENCIAS PARA OBTENER EL RENDIMIEN-
• Para reducir la ganancia: Gire el control de ganancia del emi- TO MAXIMO
sor en sentido contrahorario hasta que la luz roja TRANS-
MITTER AUDIO PEAK del receptor destelle únicamente al
• Asegúrese que haya una trayectoria visual entre la antena
del receptor y la posición del emisor.
tocar la guitarra a volumen alto, o al hablar o cantar en voz
alta. • Mantenga la distancia entre las antenas del emisor y del
• Para devolver el ajuste de la ganancia al valor de fábrica:
receptor corta.
Gire el control de ganancia de audio del emisor al máximo • Evite colocar las antenas del receptor cerca de superficies
en sentido contrahorario (The Guitarist), al máximo en metálicas y obstáculos. Se reduciría el rendimiento del
sentido horario (The Headset) o hasta la posición media sistema.
(sistemas The Vocal Artist, Presenter y Bodypack). • Para montar el receptor en una superficie plana, fije los
cuatro pies adhesivos de caucho o fije el receptor a la su-
perficie con las tiras de sujeción de tela provistas.
37
Español
LOCALIZACION DE AVERIAS
ESTADO DE INDICADORES
= encendido = destella en picos de in-
tensidad de sonido
PROBLEMA SOLUCION
RECEPTOR T4N
EMISOR
RECEPTOR T3
TRANSMITTER
POWER ANTENNA AUDIO POWER • Ponga el interruptor POWER del emisor en ON.
• Asegúrese que la batería esté correctamente instalada (los bornes
ON A B PEAK
+/– de la batería deberán corresponder con los bornes del emisor).
• Inserte una batería nueva.
POWER RF LOW BATT
PEAK
POWER ANTENNA
TRANSMITTER
AUDIO POWER • Asegúrese de que el adaptador de CA esté bien conectado a
un tomacorriente y al conector DC INPUT (entrada de CC) en
ON A B PEAK el panel trasero del receptor.
POWER RF PEAK
LOW BATT • Asegúrese de que el tomacorriente de CA funcione y suminis-
tre el voltaje adecuado.
TRANSMITTER
POWER ANTENNA AUDIO POWER
Falta de sonido.
ON A B PEAK • Ponga el interruptor MUTE del emisor en ON.
POWER RF LOW BATT
PEAK
TRANSMITTER
• Extienda la(s) antena(s). Las antenas del receptor T4N deben ha-
POWER ANTENNA AUDIO POWER llarse en un ángulo divergente entre sí y en un ángulo de 45° de la
vertical; la antena del receptor T3 debe permanecer vertical. Vea
ON A B PEAK la Figura 8.
POWER RF PEAK
LOW BATT
• Aleje el receptor de todo objeto metálico cercano.
• Retire los obstáculos y conserve la línea de visión entre el emisor y
el receptor.
• Acerque el emisor al receptor.
TRANSMITTER
ON A B PEAK TER AUDIO PEAK destelle con los picos de intensidad de sonido.
POWER RF PEAK
LOW BATT • Aumente el volumen del receptor según sea necesario.
No hay sonido o es dé-
TRANSMITTER
bil.
• Aumente el volumen del receptor.
POWER ANTENNA AUDIO POWER
La distorsión aumenta
gradualmente.
• Reemplace la batería del emisor.
LOW BATT
38
Español
39
Español
ESTE EQUIPO DE RADIO HA SIDO DISEÑADO PARA USARSE EN APLICACIONES DE ENTRETENIMIENTO PROFESIONAL
Y SIMILARES.
NOTA: ES POSIBLE QUE ESTE EQUIPO FUNCIONE EN ALGUNAS FRECUENCIAS NO AUTORIZADAS EN SU REGION.
POR FAVOR CONTACTE A LA AUTORIDAD NACIONAL PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DE LAS FRECUENCIAS
AUTORIZADAS PARA PRODUCTOS CON MICROFONOS INALAMBRICOS EN SU ZONA
40
TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TABELLA 1
*Please contact your national authority for information on available legal frequencies for your area and legal use of the equipment.
*Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour obtenir les informations sur les fréquences autorisées disponibles localement et
sur l’utilisation autorisée du matériel.
*Für Informationen bezüglich der für Ihr Gebiet verfügbaren gesetzlich zugelassenen Frequenzen und der gesetzlichen Bestimmungen
für den Einsatz der Geräte setzen Sie sich bitte mit der zuständigen örtlichen Behörde in Verbindung.
* Comuníquese con la autoridad nacional para obtener información en cuanto a las frecuencias legales disponibles y usos legales del
equipo en su área.
*Rivolgersi alle autorità competenti per ottenere informazioni relative alle frequenze autorizzate nella propria regione e alle norme che
regolano l’uso di questo apparecchio.
65
SHURE Incorporated Web Address: http://www.shure.com
222 Hartrey Avenue, Evanston, IL 60202–3696, U.S.A.
Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2279
In Europe, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414
In Asia, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055
Elsewhere, Phone: 847-866–2200 Fax: 847-866-2585