Вы находитесь на странице: 1из 8

Greek Orthodox Patriarchate of Alexandria & All Africa

Archdiocese of Good Hope

Festal Vespers Hymns


U SED TOGE TH ER WITH TH E V E SPERS S E RVICE BO OK

By the Grace of God 20 July


COMPILED, ADAPTED, EDITED & PRINTED
BY
St Elias (Elijah) Great Holy Prophet of God
MARGUERITE PAIZIS
ARCHONDISSA & TEACHER BY DIVINE GRACE Also the Feast of St Abramios of Gallich, Disciple of St Sergios of Radonezh & the
GREEK ORTHODOX PATRIARCHATE OF ALEXANDRIA & ALL AFRICA Holy “Chukhloma” Icon of our Lady, Theotokos – St Athanasios, Abbot of
ARCHDIOCESE OF GOOD HOPE Brest-Litovsk Monastery ( Uncovering of Holy Relics) – St Ilia Chavchavadze of
HOLY CHURCH OF THE DORMITION OF THE MOTHER OF GOD
Georgia – St Maria Skobtsova the Righteous of Latvia – St Demetrios
PO BOX 28348
Klepinine, Hieromartyr – St Alexei Medvedkov, Hieromartyr – St Salome the
SUNRIDGE PARK Georgian of Jerusalem & Kartli
6008
REPUBLIC OF SOUTH AFRICA

MARGUERITE.PAIZIS@GMAIL.COM

ALL THESE LITTLE LABOURS OF LOVE CAN BE DOWNLOADED DIRECTLY FROM


MARGUERITE PAIZIS ON SCRIBD - WWW.SCRIBD.COM/WRITERS4574
LINKS TO THIS SITE ARE PUBLISHED ON FACEBOOK, TWITTER AND PINTEREST
OR EMAILED DIRECTLY ON REQUEST

RE-EDITED & PUBLISHED - 31 MAY 2019 Our Eternal Our Eternal Gratitude to Pater Seraphim Dedes & all the contributing
Translators for the Greek & English texts that make our Worship much easier to
understand, to participate and to appreciate.
Glory to God for His Great Mercy!
www.agesinitiatives.com

NOT FOR MATERIAL PROFIT

16. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY


Elder Ephraim of Arizona
Prayer of St Ephraim the Syrian In this world, mankind is divided into good and bod,
rich and poor, educated and illiterate,
According to Thy Mercy, polite and rude, clever and stupid...
However, they all have one thing in common – pain.
pour out upon me –
When we are in pain,
a miserable wretch -
we must gather all our Spiritual Powers
at least one small drop of Thy Grace and we must try to understand
to make me understand and be converted, the Purpose of our suffering,
so that I might make at least some small effort for through it, the Lord our God
to correct myself. opens the Heavens to us.
For if Thy Grace does not Illumine my soul, Do we think that He -
I will not be able to see Who numbers the hairs on our head -
the carelessness and negligence does not know the measure of our pain?
that the passions have produced in me He certainly does!
through my apathy and recklessness... So we can rest assured in our Heavenly Father.
We must never become disheartened.
Together with our Lord Jesus Christ,
we will get through everyting,
because we will become His Heirs –
we will inherit
the infinite Riches
of our common Heavenly Father.

2. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY FESTAL VESPERS HYMNS – ST ELIAS, HOLY PROPHET OF GOD – 20 JULY 15.
“NIN APOLIIS TON DOULON SOU...” &
TRISAGION PRAYERS
MENAION - FESTAL APOLYT IKION - S T EL IAS – TO NE 4

O ensarkos Angelos, ton Profiton I O Incarnate Angel, Pillar of the


Kripis, O Defteros Prodromos tis Prophets and their Corner Stone,
parousias Hristou, Ilias O Endoxos,
anothen katapempsas, Elisseo tin
Second Forerunner of
Reappearance of Christ, Elias the
the Festal Vesper Hymns – St Elias/Elijah
Harin, nosous apodioki, ke leprous Glorious from Above Thou sent Kindly use the Service Book until this point, then carefully follow
Katharizi; dio ke tis timosin afton vrii Grace to Elisha to dispel sicknesses instructions with regard to these Hymns
iamata. and to Cleanse lepers. Wherefore, he HYMN OF THE EVENING INCENSE
ever overflows with Healing to those THE CONGREGATION MUST STAND
who honour him. PSALM 140/141 – TONE 2
✞ Doxa Patri ke Io ke Agio Pnevmati, ✞ Glory to the Father, and to the Son, Kyrie ekekraxa pros Se, isakouson mou. Lord, I cry out to Thee: hearme,
ke nin ke ai ke is tous Eonas ton and to the Holy Spirit, now and
Isakouson mou, Kyrie. Kyrie, O Lord! O Lord, when I cry
eonon. forever, and to the Ages of ages.
ekekraxa pros Se, isakouson mou, out to Thee, hear me! Hear
Amin Amen proshes ti foni tis deiseos mou, en to my voice, when I cry out to
M E NAION - A P OLYTIKION - S T EL IAS T HE T ISH BITE - TO NE 4 kekragene me pros Se, isakouson Thee! Hear me, O Lord!
mou Kyrie.
O ensarkos Angelos, ton Profiton I O Incarnate Angel, Pillar of the
Kripis, O Defteros Prodromos tis Prophets and their Corner Stone, Katevthinthito i prosevhi mou os Let my Prayer rise before Thee
parousias Hristou, Ilias O Endoxos, Second Forerunner of the thimiama enopion Sou. Eparsis ton like incense - the lifting up of
anothen katapempsas, Elisseo tin Reappearance of Christ, Elias the hiron mou Thisia Esperini. Isakouson my hands as the Evening Sacrifice.
Harin, nosous apodioki, ke leprous Glorious from Above Thou sent mou Kyrie! Hear me, O Lord!
Katharizi; dio ke tis timosin afton vrii Grace to Elisha to dispel sicknesses M E NAION - F E STAL P ROSOM IA – S T E LIAS – T ONE 1
iamata. and to Cleanse lepers. Wherefore, he
ever overflows with Healing to those
Ean anomias paratirisis, Kyrie, Kyrie, If Thou, O Lord, should mark
tis ipostisete? Oti para Si O ilasmos transgression, O Lord, who would
who honour him.
estin. stand? For there is Forgiveness
T H E OTOKION - T ONE 4
with Thee.
To ap’ eonos Apokrifon ke Angelis O Theotokos, through Thee was O ton Theovitin Ilian, pirino armati,apo O All Compassionate Word, Thou
Agnoston Mystirion, dia Sou Theotoke revealed to us on earth, the tis Gis iktirmon, metathemenos Loge, Translated Elias the Tishbite from
tis epi gis pefanerote. Theos en Mystery, which was hidden from tes toutou ikesies, Soson imas tous Earth in a Fiery Chariot. Through his
asighito enosi sarkoumenos. Ke Eternity, and which the Angels Pistos Se Doxazontas, ke tin aftou Prayers, Save us who Glorify Thee in
Stavron ekousios iper imon themselves knew not: that God, ektelountas harmonikos, Thian Faith as we celebrate his Holy and
katadexamenos. Di ou Anastisas ton uniting Natures without confusion, Mnimin ke Sevasmion. Honoured Memory in Joy!
Protoplaston, esosen ek Thanatou tas became Man and accepted
psihas imon. crucifixion voluntarily for our Eneken tou Onomatos Sou ipemina Se, Because of Thy Law, O Lord, I waited
Salvation; by virtue of which Kyrie; Ipeminen i psihi mou is ton for Thee; my soul waited for Thy
Resurrecting mankind whom He Logon Sou, ilpisen i psihi mou epi Word. My soul Hopes in the Lord.
DISMISSAL BLESSINGS  had first created, He Saved our ton Kyrion.
souls from Death. O ton Theovitin Ilian, pirino armati,apo O All Compassionate Word, Thou
tis Gis iktirmon, metathemenos Loge, Translated Elias the Tishbite from
tes toutou ikesies, Soson imas tous Earth in a Fiery Chariot. Through his
Pistos Se Doxazontas, ke tin aftou Prayers, Save us who Glorify Thee in
ektelountas harmonikos, Thian Faith as we celebrate his Holy and
Mnimin ke Sevasmion. Honoured Memory in Joy!
Apo Filaktis proias mehri niktos, apo From the morning watch until night;
filakis proias, elpisato Israil epi ton from the morning watch until night
Kyrion. – let Israel Hope in the Lord.
Ou sissismo all’ en avra, lepti tethease, O Elias, Blessed of God, Thou beheld
Theou tin parousian, Iliou the Presence of God, which
Theomakar, Fotizousan Se pale, Enlightened Thee – not in an
armati de, epohoumenos tethrippos, earthquake, but in a still small Voice.
ton Ouranon diipevis xenoprepos, Thou Ascended to Heaven in a

14. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY FESTAL VESPERS HYMNS – ST ELIAS, HOLY PROPHET OF GOD – 20 JULY 3.
Thavmazomenos Theopnefste. Wondrous Manner, seated in a Mi aptesthe ton Hriston Mou ke en tis Do not touch Mine Anointed, and do
Chariot drawn by four horses. Thou
Profites Mou mi ponirevesthe. not act wickedly towards My
hast become Wonder, O God-
Prophets!
Inspired One!
Oti para to Kyrio to Eleos ke polli par For with the Lord there is Mercy, and
O Ouranofron Ilias O Profitis theomenos When Elias beheld with Divine Wisdom
apanta apo Kyriou Theou, ton Israil that all the people of Israel had
afto Litrosis. Ke aftos Litrosete ton with Him is Abundant Redemption;
ekporenefsanta, ke tis idolis, departed from the Lord God, and
Israil ek pason ton anomion aftou. and He will Redeem Israel from all
prostetikota zilo piroumenos, nefelas were led to worship of idols, he was
his transgressions.
sinestile, ke gin exirane, ke Ouranous compelled by Zeal! He held back the
Ou sissismo all’ en avra, lepti tethease, O Elias, Blessed of God, Thou beheld logo eklisen, ipon, ouk este, stagon en clouds, he burnt the Earth, and
Theou tin parousian, Iliou the Presence of God, which Gi, i mi emou dia stomatos. Aftos closed the heavens with a single
Theomakar, Fotizousan Se pale, Enlightened Thee – not in an iparhi estimator nin, os afthonos imin word, saying: “Not a drop shall fall
armati de, epohoumenos tethrippos, earthquake, but in a still small Voice. parehomenos, aneklaliton Harin, tis upon the land without my word!” As
ton Ouranon diipevis xenoprepos, Thou Ascended to Heaven in a Pisos afton gererousi. we celebrate his Memory, he grants
Thavmazomenos Theopnefste. Wondrous Manner, seated in a Ineffable Grace to those who keep
Chariot drawn by four horses. Thou his Feast with Faith!
hast become Wonder, O God- Si Ierefs is ton emona kata tin taxin Thou art a Priest forever, according to
Inspired One!
Melhisedek. the Order of Melchizedek.
Enite ton Kyrion panta ta Ethni! Praise the Lord, all Gentiles! Praise
O Ton arriton epoptis Mystirion, Si ta Thou divided the waters of the Jordan,
Epenesate Afton pantes i Lai! Him, all you people!
Iordania rithra dierrixas Si tin apatin O Elias, Seer of Ineffable Mysteries!
Tous Ieris tis eshinis, xifi katesfaxas, ton O Wise Elias, in Thy Burning Zeal for etefrosas, tin ton idolon, ti astrapi ton Thou turned the deceits of idols into
Ouranon ti glotti, epi Gis tou mi God, Thou slaughtered the priests of Thion rmaton Sou, Si paranomisanta ashes by the Lightning of Thy Sacred
vrhin, epeshes zilo Thio pirpolithis, confusion with the Sword! By Thy ilegxas anakta, ke Ieris ethaatosas, tis Words. Thou rebuked the King when
Eliseon de eplisas, tis milotis epidosi Word the Heavens were bound, so anmias, ke tin Thisian evhi eneprisas, he disobeyed the Law. Thou killed
diplis Sofe, Iliou Entheou Haritos. that it did not rain upon the Earth. ke tous flogothis, tou laou Sou nin, the priests of iniquity, burning their
By giving Thy Mantle to Elisha, he ton pathimaton ke thlipseon sacrifice by Prayers. Quench the
grew and was Filled with a double anthrakas, Ilious Sis Presvies to Piri Flames of our passions and sorrows,
portion of Divine Grace! enapomaranon. by the Fire of Thine Intercessions!
Oti ekrateothi to Eleos Aftou ef’ imas, For His Mercy rules over us; and the ✞ Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati ✞ Glory to the Father, and to the Son,
ke i alithia tou Kyriou meni is ton Truth of the Lord endures forever. and to the Holy Spirit
eona. F E STAL A P OSTIHA – S T E L IAS – TO NE (6) P L AGAL 2
Tous Ieris tis eshinis, xifi katesfaxas, ton O Wise Elias, in Thy Burning Zeal for Profita kirix Hristou, tou Thronou tis O Prophet who foretold the Coming of
Ouranon ti glotti, epi Gis tou mi God, Thou slaughtered the priests of Megalosinis oudepote horizi, ke Christ, Thou art standing at the
vrhin, epeshes zilo Thio pirpolithis, confusion with the Sword! By Thy ekasto astenounti ai paristase en tis Throne of Greatness, and are ever
Eliseon de eplisas, tis milotis epidosi Word the Heavens were bound, so Ipsistis Litourgon, tin ikoumenin present at the side of those who lie
diplis Sofe, Iliou Entheou Haritos. that it did not rain upon the Earth. Evlogis, Pantahou Doxazomenos. in sickness. And now, O Minister of
By giving Thy Mantle to Elisha, he Etise ilasmon tes psihes imon. the Highest, Blessing the Universe,
grew and was Filled with a double and Glorified throughout the world:
portion of Divine Grace! Seek Forgiveness for our soul!
✞ Doxa Patri, ke Io, ke Agio Pnevmati ✞ Glory to the Father, and to the Son, Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the Ages of
and to the Holy Spirit eonon. ages.
M E NAION - F E STAL P ROSOM IA – S T E LIAS – T ONE (6) P L AGAL 2 Amin Amen
T H E OTOKION – T ONE (6) P L AGAL 2
Defte ton Orthodoxon to sistima! Come, all you who are Orthodox! Let us
Sinathristhentes simeron, en to assemble in the Holy Place – the O Piitis ke Litrotis mou Panagne, Hristos O Most Holy Virgin, Christ our Lord,
pansepto Nao ton Theigoron Profiton, Temple in honour of the two O Kyrios, ek tis Sis nidios proelthon, Creator and Redeemer, proceeded
psalmikos asomen enarmonion Prophets Inspired by God! Let us eme endisamenos, tis proin kataras, from Thy Womb, and vesting
melos, to toutous Doxasanti, Hristo to sing together – Glorifying Christ our ton Adam ileftherose. Dio Si Himself in me, set me free from the
Theo imon, ke en Hara ke agalliasi God! Let us raise our voices joyfully Panagne, os tou Theou Mitri te ke Ancient Curse of Adam. Wherefore,
anaoisomen. Heris epigie Angele, ke and exclaim: “Hail, O Earthly Angel, Partheno Alithos, voomen asigitos, to O Most Pure Virgin, we praise Thee
Ouranie Anthrope, Ilia Megalonime! and Heavenly Man! Elias of Great Here tou Angelou. Here, Despina, unceasingly as Mother of God and
Heris, O diplin tin Harin para Theou Name! Hail, Thou who received Prostasia ke Skepi, ke Sotiria ton True virgin, with the Greeting of the
komisamenos, Elisai Pansevasme! Double Grace from God: Most psihon imon! Angel: “Hail! O Lady, Advocate,
Herete, antiliptores thermi, ke Revered Elisha! Hail, O Pillars, Defender, and Salvation of our soul!”

4. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY FESTAL VESPERS HYMNS – ST ELIAS, HOLY PROPHET OF GOD – 20 JULY 13.
Ke egeneto, os diilthon, ipen Ilias to And, as they crossed over, Elias said to prostate ke iatri, ton psihon ke ton Champions and Physicians of
somaton tou Philohristou laou, apo Christians! Deliver from every
Elisee: ‘Etison me ti piiso si, prin Elisha: “Ask what I may do for Thee,
pasis prosvolis enantias ke obstacle and tribulation, those who
analifthine me apo Sou.’ before I am taken away from Thee.”
peristaseos, ke pantion kindinon celebrate Thine All Glorious Feast in
Ke ipen Elisae: ‘Genithito di to Pnevma And Elisha said: “Let a double portion of litrosasthe, tous pistos ektelountas, tin Faith!
to epi Si dissos ep’ eme.’ Thy Spirit be upon me.” paneorton Mnimin imon.
Ke ipen Ilias: ‘Esklirinas tou etisasthe. And Elias said: “Thy request is difficult. Ke nin ke Ai ke is tous eonas ton Now and ever, and to the Ages of
Plin ean idis me analamvanomenon If Thou behold me when I am taken eonon. ages.
apo Sou, este Si outos. Ean de mi, idis, up from Thee, it shall be so for Thee. Amin Amen
ou mi genite.’ If not, it shall not be so.”
T H E OTOKION – T ONE (6) P L AGAL 2
Ke egenteo afton porevomenon ke And as they walked and continued to
lalounton, ke idou! Arma Piros ke speak, behold! a Chariot of Fire Tis mi Makarisi Se, Panagia Parthene? Who will not call Thee “Blessed,” O
Ippi Piros, ke diehorisen anameson appeared with Horses of Fire! And Tis mi animnisi Sou ton alohevton Most Holy Virgin? Who will not sing
amfoteron ke Anelifthi Ilias en the Fire separated them one from Tokon? O gar ahronos ek Patros praises of Thy Wondrous
sissismo os is ton Ouranon! the other, and Elias ascended into eklamosas Iios Monogenis, O Aftos ek Birthgiving? For the Only Begotten
Heaven by a Whirlwind! Sou tis Agnis Proilthen afrastos Son, timelessly having shone forth
sarkothis, fisi Theos Iperhon, ke fisi from the Father, came forth from
Ke Elisee eora, ke afto evoa: ‘Pater! And Elisha beheld it, and cried aloud: genomenos anthropos di’ imas, ouk is Thee Who art Pure. And, having
Pater! Arma Israil, ke ippefs aftou!” “Father! Father! The Chariot of Israel diada prosopon temnomenos, all’ en become ineffably Incarnate, He, Who
and its Horsemen!” diadi fiseon, asighitos gnorizomenos. by Nature is God, for our sake
Ke ouk iden afton ouk eti, ke ekratisen And he did not behold him again, and, Afton iketeve, semni Pammakariste, became also by Nature Man – not in
Elisee tou imatiou aftou, ke dierrixen taking hold of his own garments, eleithine tas psihas imon. two individual Persons, but in two
afto is dio. Elisha tore them into two pieces. Natures – without confusion. O
“FOS ILARON...”  Honoured and All Blessed One,
Ke anileto tin milotin Iliou Elisee, tin And he lifted up the mantle, which had Beseech him for Mercy on our souls.
pesousan eanothen aftou. fallen from Elias and upon Elisha. P ROKE IME NON - FR IDAY E VE NING - P SAL M 58– T ONE (6) P L AGAL 2
Ke epestrepsen Elisee ke esti epi to hilos And Elisha returned, and stood on the
O Theos, antiliptor mou i. To Eleos Sou O Lord, Thou art my Defender, and Thy
tou Iourdanou. bank of the Jordan.
propsithasi me. Mercy shall go before me.
Ke elaven Elisee tin milotin Iliou, tin And taking the mantle of Elias, which
STIHOS Exelou me ek ton ehthron mou, VERSE Deliver me from my enemies, O
pesousan enanothen aftou, ke had fallen upon him, he struck the
O Theos, ke ek ton epanistmenon ep’ God, and Protect me from those who
epataxe tai data ke ou diirethi. water, which did not divide.
emi Litrose me. rise up against me.

Ke ipen Elisee: “Pou di Estin O Theos And Elisha said: “Where is the Lord God O Theos, antiliptor mou i. To Eleos Sou O Lord, Thou art my Defender, and Thy
propsithasi me Mercy shall go before me.
Iliou Apfo?” of Elias Himself?”
P ROP HECY OF THE TH IRD B OOK OF THE K INGDOM S (1 K INGS )17 : 1 – 24
Ke outos epataxe tai data ek defterou, And he struck the water a second time, Egeneto Logos Kyriou pros Iliou ton Elias the Tishbite from Tishbe in Gilead
ke diirethi ta i data ke diilthe dia and it divided this way and that, and
xiras. he crossed over. Profitin, ke ipe pros Ahaav: “Zi said to Ahab: ‘As the Lord God of
Kyrios O Theos ton dinameon, O Hosts lives, the God of all Israel
FERVENT SUPPLICATIONS, ETC  Theos Israil O parestin Enopion aftou before whom I stand, there shall not
simeron, i este ta esti tafta drosos ke be any dew nor rain during these
M E NAION - F E STAL AP OSTIH A – S T E LIAS – T ONE 4
vetos, i mi dia stomatos mou. years, except at my word.’
O pro sillipseos on Igiasmenos, O He who was Sanctified before he was Ke egento rima Kyriou pros Iliou, legon: And the Word of the Lord came to Elias,
ensarkos Angelos, O Nous O pirinos, conceived, Angelic of body, and of poreou entethen kat’ anatolas, ke saying: ‘Depart and go Eastward, and
O Epouranios Anthropos, O tis Flaming Intelligence, the Heavenly krivithi en to himarro Horrath, to epi hide by the Brook Cherith, which
defteras, Hristou elefseos Thios Man, the Herald of the Second prosopou Iordanou. flows into the Jordan.
prodromos, Ilias O Endoxos, ton Appearance of Christ: O Glorious
Profiton i Kritpis, pnevmatikos Elias, Pillar of Prophets, and their Ke este ek tou himarrou piese idor, ke tis And Thou shalt drink water from the
sinekalese, tous fileortous, Panigyrise Cornerstone – has called Lovers of koraxin enteloume tou diatrefin Se brook, and I shall command the
tin Thian mnimin aftou. Ou tes Feasts to celebrate his Feast in spirit! eki. Ravens to feed Thee there.’
Presvies diafilaxon, ton laon Sou Through his Intercessions, O Christ Ke eporevthi, ke ekathisen en to And Elias went, and obeyed the Word of
Hriste O Theos imon, apo vlavis our God, Save Thy People from all Himarro horrath, epi prospon ton the Lord, and stayed by the Brook
pantias, tou doliou anenohliton. harm of the Deceiver! Iordanou. Cherith, which flows into the Jordan.

12. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY FESTAL VESPERS HYMNS – ST ELIAS, HOLY PROPHET OF GOD – 20 JULY 5.
Ke i korakes eferon afto artous to proi, And the Ravens brought him bread in ‘Anastithi, fage ke pie oti polli apo “Arise and eat, forThou hast a great
Sou i Odos.’ way to go.’
ke kreas to dilis, ke ek tou himarrou the morning, and meat in the
epinen idor, evening, and he drank water from Ke anesti ke efage ke epie, ke eporevthi, And he arose, and ate and drank; and
the brook. en ti ishii tis vroseos ekinis, being strengthed by that Food, he
Ke egeneto meth’ imeras, ke exiranthi O And after a while the brook dried up, tessarakonta imeras, ke tessarakonta went forty days and forty nights, as
niktas eos Orous Horivi, ke isilthen far as Mount Horeb where he entered
himqrros, oti ouk egeneto vetos epi tis for there was no rain in the land.
eki is to spileon, ke katelisen eki. a cave and rested.
gis.
Ke egeneto to Rima Kyriou pros Iliou, And the Word of the Lord came to Elias, Ke idou! Rima Kyriou pros afton, ke ipe: And behold! The Word of the Lord
‘Ti Sou entavtha?’ went to him and said: ‘What art
legon: ‘Anastithis ke porevthiti is saying; ‘Arise, go to Zarephath of
Thou doing here?”
Sareftha tis Sidonias, ke kathisi eki. Siden, and dwell there.
Ke idou enteloume gyneki hira tou And behold, I have commanded a
Ke ipen Iliou: ‘Zilon exilosa to Kyrio And Elias said: ‘I have been very
Pantokratori, oti egkatelipon tin zealous for the Lord Almighty since
diatrefin Se. widow there to provide for Thee.’
diathikin Sou i Ii Israil. Ta the Sons of Israel have forsaken
Ke anesti, ke eporevthi is Sareftha is ton And he arose and went to Zarephath, to Thisiastiria Sou kateskapsan ke tous Thee. They tore down Thy Altars
pilona tis poleos, ke idou: eki gyni the gate of the city, and behold, profitas Sou apektenan en romfea, ke and killed Thy Prophets with the
hira sinelege xila. there was a woman gathering ipolelimme ego monotatos, ke zitousi sword, and I alone am left, and they
firewood. tin psihin mou lavin aftin.’ seek to take my life.”
Ke evoisen Iliou opiso aftis, ke ipen afti: And Elias called to her, and said: ‘Please Ke ipe Kyrios pros afto: ‘Porevou ke And our Lord said to him: “Go and
‘Lave di mi oligon idor is angos, ke bring me a little water in a cup so I anastefe is tin Odon Sou, ke ixis is return on Thy Way to the Desert of
piome.’ can drink.’ odon erimou Damaskou, ke hrisis Damascus; and Anoint Elisha, the
Ke eporevthis lavin, ke evoisen Iliou And she went to get it, and Elias called ton Elisee, iion Safat, anti Sou, is Son of Shaphat, in Thy place as
Profitin’. Prophet.’
opiso aftis, ke ipe: Lipsi di mi ke after her and said: ‘ Please bring me
THE PROPHECY OF THE THIRD BOOK OF THE KINGDOMS (1 KING S )
psomon artou en ti hiri Sou.’ a morsel of bread in your hand.’
(3 KINGDOMS (1 KINGS) 19:19A, 19C, 20A,21B; 4 KINGDOMS (2 KINGS) 2:1, 6-14)
Ke ipen i gyni: Zi Kyrios O Theos Sou, i And the woman said, ‘As the Lord Thy
esti me egkrifias, all’ i oson drax God lives, I do not have any bread, Egeneto imera, ke evriski Iliou ton Elisee Departing from there, Elias found
alefrou en ti idria, ke oligon Eleon en only a handful of flour in a bin, and iion Safat. Ke aftos irotria en voisi. Elisha, son of Shaphat, and he was
to kampsaki. a little oil in a jar. ploughing.
Ke idou: sillego dio xilaria, ke iselefsome, And as Thou seest, I am gathering a Ke apilthen Iliou ep’ afton, ke eperripse And passing by him, Elias threw his
ke piiso afto emafti ke tis teknis mou, couple of sticks, so that I can go in tin milotin aftou ep’ afton. mantle on him.
ke fagometha ke apothafoumetha. and prepare it for myself and my Ke katelipen Elisee tous voas ke And Elisha left the oxen, and followed
son, that we may eat it and die.’ edramen opiso Iliou, ke elitourgi afto. Elijah, and ministered to him.
Ke ipen Iliou pros aftin: ‘Tharsi, iselthe, And Elias said to her: ‘Take courage, Ke egeneto, en to anagin ton Kyrion And as the time approached for the
ke piison kata to rima sou, alla piison and do as Thou says, but make me a Iliou en sissismo os is ton Ouranon ke Lord to take up Elias into Heaven by
mi ekithen egkrifian mikron en protis small cake from it first, and bring it eporevthi Iliou ke Elisee en Galgalis. a whirlwind, Elias and Elisha wen
ke exisis mi. to me. from Gilgal.
Seafti di ke tis teknis sou piisis ep Afterward make some for yourself and Ke ipen Ilias to Elisee: ‘Katho di And Elias said to Elisha: “Stay here, for
eshaton, oti tade legi Kyrios O Theos your son, for thus says the Lord: entavtha, oti Kyrios apestalke me eos the Lord sent me on to the Jordan.”
Israil: ‘I Idria tou alefrou ouk eklipsi ‘The bin of flour shat not be used up, tou Iordanou.’
ke O kampsakis tou eleou ouk and the jar of oil shall not run dry,
elattonisi eos imeras tou doune until the day the Lord sends rain Ke ipen Elisee: ‘Zi Kyrios ke Z ii psihi And Elisha said: “As the Lord Lives, and
Kyrion ton Theon veton epi prosopou upon the Earth.’ Sou, is egkataliso Se. as Thy soul lives, I will not leave
pasis tis Gis. Thee!”
Ke eporevthi i gyni, ke epiisen kata to And the woman went it and did it, and Ke eporevthisan amfoteri. And they both went on.
rima Iliou, ke isthien aftos ke afti, ke for many days.she and her children Ke pentikonta andres apo ton iion ton And fifty men of the sons of the
ta tekna aftis. ate. Profiton ilthon, ke estisan ex enantias prophets stood facing them at a
Ke apo tis imeras taftis i idria tou And the bin of flour was not used up, makrothen amfoteri de estisan epi distance, while the two of them
alefrou ouk exelipe, ke O kampsakis and the jar of oil did not run dry, ton Iourdanin. stood by the Jordan.
tou eleou ouk elattonithi, kata to according to the Word the Lord Ke elaven Ilias tin milotin aftou, ke ilisen And Elias took his mantle, rolled it up,
rima Kyriou, O elamlisen en hiri spoke by Elias. aftin, ke epataxen en afti tai data, ke and struck the water, and it divided
Ilious. diirethi to idor enthen ke enthen, ke this way and that, and the two of
disvisan amfoteri dia xiras. them crossed on dry ground.

6. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY FESTAL VESPERS HYMNS – ST ELIAS, HOLY PROPHET OF GOD – 20 JULY 11.
thalaa, ke tous lithous, ke ton houn water in the furrow, and the stones Ke egeneto meta ta rimata tafta, ke And After this, the son of the woman
exelize to Pir. and the soil were consumed by the
irrostisen O iios tis gynekos, tis kyrias who owned the house became sick,
Fire.
tou ikou, ke i arrostia aftou kratea and his sickness was so serious that
Ke epese pas O laos epi prosopon afton, And all the people fell on their faces, sfodra, eos ouh ipelifthi en afto there was no breath left in him.
ke ipen: ‘Alithos, Kyrios O Theos! and said: Truly, the Lord is God! He pnevma.
Aftos Estin O Theos!’ is God!” Ke ipen i gyni pros Ilious: ‘Ti emi ke si, And she said to Elias:
‘What hast I to do
Ke ipe Iliou pros ton laon: ‘Sillavete tous And Elias said to the people: ‘Seize the anthrope tou Theou? Isilthes pros me with Thee, O Man of God? Thou
profitas tou Vaal, midis sothito ex prophets of Baal - Let not one of them tou anamnise tas amartias mou, ke came to me to bring my sin to
afton’. escape.’ Thanatose ton iion mou! remembrance and to kill my son!’
Ke sinelavon aftous, ke katigagen aftous And they seized them, took them down Ke ipen Iliou pros aftin: ‘Dos mi ton iion And Elias said to her: ‘Give me Thy
Iliou is ton Himarroun Kisson, ke eki to the Brook of Kishon, and they sou.’ son.’
aftou apektine. killed them. Ke elaven afton ek tou kolpou aftis, ke And he took him out of her arms and
Ke ipen Iliou meta tafta to Ahaav: ‘Foni And Elias said to Ahab: ‘There is the aninegken afton epi to iperoon, en O carried him to the upper room where
podon tou ietou. Zevxon to arma sou sound of rain. Make ready thy aftos ekathito eki, ke ekimisen afon he was staying, and laid him on his
ke katavithi, mi katalavi se O ietos.’ chariot and get down from here epi tis klinis aftou. bed.
before the rain overcomes thee.’ Ke anevoisen Iliou, ke ipen: Imi! Kyrie, And Elias cried out to the Lord and
Ke Iliou anevi epi ton Karmilon, ke And Elias went up to the top of Carmel, O Martys tis hiras, meth’ is ego katiko said: ‘Woe is me, O Lord! The
ekipsen epi tin gin, ke ethike to and bowed down upon the ground, met’ aftis, Si ekakosas tou Thanatose Witness of the widow with whom I
prosopon aftou anameson ton and put his face between his knees, ton iion aftis.’ lodge, Thou hast embittered her by
gonaton aftou, ke iixato pros Kyrion. and prayed before the Lord. killing her son.’
Ke O ouranos sineskotasen en nefeles, And the heavens darkened with black Ke enefisise to pedario tris, ke And he stretched himself out on the
ke pnevmati, ke egeneto ietos megas. clouds and wind, and there was a epekalesato ton Kyrion, ke ipe: Kyrie child three times, and called on the
great downpour of rain. O Thos mou, epistrfito d ii psihi tou Lord, saying: ‘O Lord, my God, let
Ke eporeveto Ahaav eos Iesrael. And Ahab mourned and went to pedariou toutou is afto. the soul of this child come back to
him.”
Jezreel.
Ke aningilen Ahaav Iezavel ti gyneki And Ahab told Jezebel his wife
Ke ikouse Kyrios en foni Iliou, ke And the Lord heard the voice of Elias
epestrafi i psihi tou pedariou pros and the spirit of the child returned,
aftou panta, osa epiisen Iliou. everything Elias did.
egkaton aftou, ke ezise. and he came to life.
Ke apestilen Iezavel pros Iliou, ke ipen: And Jezebel summoned Elias, saying: ‘... Ke elaven Ilias to pedarion, ke katigagen And he took the child and brought him
‘...Avrion thisome tin psihin Sou os I will make your life like the life of
afto apo tou iperoou is ton ikon, ke down from the upper room of the
ena ex afton. one of them.”
edoken afto ti mitri aftou. house, and presented him to his
Ke ikousen Iliou ke efovithi. Ke anesti ke And Elias was fearful, and he arose, and mother.
apilthe kata tin psihin aftou. ran for his life. Ke ipen Iliou: “Vlepe, zi O iios sou.” And Elias said: ‘Behold, Thy sons lives.’
Ke erhete is Virsavee, gin Iouda, ke afike And he came to Beersheba of Judah,
Ke ipen i gyni pros Ilious: Idou touto And the woman said to Elias: ‘Now I
to pedarion aftou eki. where he left his servant.
egnoka, oti Si anthropos i tou Theou , know that Thou art a Man of God,
Ke aftos eporevthi en ti erimo odon And he went a day’s journey into the ke Rima Kyriou en to stomata sou and the Word of the Lord in Thy
imeras ke lithe. Ke ekathisen ipokato wilderness, and went and sat under a Alithinon. mouth is the Truth.’
arkevthou, ke ekimithi ke ipnosen eki juniper tree. And he lay down and T H E P ROPHE CY OF TH E T H IRD BOOK OF THE KINGD OM S ( 1 K INGS )
ipo to fiton. slept under a tree. (18:1, 17-27, 29B-41A, 41C, 44B,42B, 45; 9:1A, 2-4A, 5-10, 15A, 16B)
Ke idou! Tis ipsato aftou, ke ipen afto: And behold! Someone touched him, Egeneto Rima Kyriou pros Iliou ton The Word of the Lord came to Elias,
‘Anastithi, fage ke pie, oti polli apo and said to him: ‘Arise and eat, for Thesbitin en to eniafto to trito, legon: many days later, in the Third Year,
Sou i Odos.’ Thou hast a long way to go.’ Porevthiti, ke ofthiti to Ahaav, ke saying: ‘Go and appear to Ahab, and
Ke epevlepsen Iliou, ke idou pros And Elias looked, and behold! Next to doso ton ieton epi prosopou tis Gis. I will send rain upon the Earth.’
kephalis aftou egkrifias oliritis, ke his head was a cake of wheat, and a Ke egeneto, os iden Ahaav ton Iliou, ke And Ahab saw Elias, and said to him:
kampsakis idatos. jar of water. ipe pros afton: “Si i aftos O diastrefon ‘Art Thou the one who is troubling
Ke anesti ke efage ke epie, ke And he arose, and ate and drank, and ton Israil?” Israel?”
epistrepsas ekimithi. lay down again. Ke ipen Iliou: “Ou diastrefo ego ton And Elias answered: “I have not
Ke epestrepse O Angelos Kyriou ek And the Angel of the Lord returned a Israil, all’ i Si, ke O ikos tou Patros troubled Israel, but rather Thou and
defterou, ke ipsato aftou ke ipen afto: second time, touched him, and said: Sou, en to katalimpanin imas Kyrion the House of Thy Father, in that Thou
ton Theon imon, ke eporevthite opiso forsook the Lord your God, and

10. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY FESTAL VESPERS HYMNS – ST ELIAS, HOLY PROPHET OF GOD – 20 JULY 7.
tou Vaal.” followed Baal. epiisen. Altar they had made.
Ke nin apostilon, ke sinathrison pros me And now, therefore, send and gather all Ke egeneto mesimvria, ke emiktirisen And at noon Elias the Tishbite mocked
panta, Israil is to oros to Karmilion, Israel to me on Mount Carmel, the aftous Iliou O Theovitis, ke ipen: them, and said: ‘Cry out with a loud
ke tous profitas tou Vaal, tetrakosious four hundred and fifty prophets of ‘Epikalisthe en foni megali, oti voice, for the idol is your ‘god’!
ke pentikonta, ke tous Profitas ton shame, and the four hundred adoleshia esti to theo imon!
alson terakosious, esthiontas prophets of the Sacred Groves who Ke egeneto, os O keros esti tou anavine And when the appointed time to offer
trapezan Iezavel.’ eat at Jezebel’s table.’
tin Thisian, ke ouk in. the Evening Sacrifice had come, still
Ke apestilen Ahaav is panta Israil, ke And Ahab returned to Israel, and there was no voice.
episinigage pantas tous Profitas is to gathered all the Prophets on Mount Elalisen Iliou O Thesvitis pros tous Elias the Tishbite spoke to the prophets
Oros to Karmilion. Carmel.
profitas ton prosohthisaton, legon: of the idols, saying: ‘Now remove
Ke ipen aftis Iliou: “Eos pote imis And Elias went to all of them, and said: ‘Metastite apo tou nin, ke ego piiso to yourselves from this place, for I will
holanite ep’ amfoteres tes ignies ‘How long will You be undecided Olokavtoma mou.’ offer my Whole Burnt Offering.’
imon? I esti Kyrios O Theos, between two opinion? If the Lord is Ke ipen Iliou pros ton laon: And Elias said to the people: ‘Come
porevesthe opiso aftou, i de O Vaal God, follow Him, but if Baal, follow
‘Prosagagete pros me.’ near me.’
aftos, porevesthe opiso aftou!” him!”
Ke ipen Iliou pros ton laon. “Ego And Elias said to the people: ‘I alone
Ke prosigage pros afton pas O laos. And all the people went to him.
ipolelimme Profitis tou alsous sfodra remain as a Prophet of the Lord, but Ke elaven Iliou dokea lithous kata And Elias took twelve stones, according
polli. there are four hundred and fifty men arithmon ton dodeka filon tou Israil, to the number of the Tribes of Israel,
who are Prophets of Baal, and four os elalise pros afton Kyrios, legon: for the Lord had said: ‘Israel shall
hundred Prophets of the Sacred ‘Israil este to onoma sou.’ be Thy name.’
Groves. Ke okodomise tous lithous, ke iasato to And he built an Altar to the Lord with
Dotosan oun imin dio voas ke Let them give us two oxen and let them Thisastirion Kyriou to the stones, and repaired the Altar of
eklexasthosan eaftis ton ena, ke choose one bullock for themselves, to kateskammenon, ke epiisen thalaa, Sacrifice that was scattered about,
melisatosan, ke epithetosan epi ton be cut into pieces, and laid on the horousan dio metritas spermatos and around the Altar he made a
xilon, ke pir mi epithetosan. wood, but they shall not light a fire kiklothen tou Thisiastiriou. furrow holding two measures of
under it. seed.
Ke ego piiso ton voun ton allon, ke pir And I will prepare the other bullock, and Ke epethike tas shidakas epi to And He piled the firewood on the Altar
mi epitho. lay it on the wood; and I will not Thisiastirion O epiisen, ke emelise to he had made, divided the Whole
light a fire under it. olokavtoma, ke epethiken is tas Burn Offering, laid it on the
Ke voate en onomati tou theou imon ke And you will call loudly on the name of shidakas, ke estivasen epi to firewood, and laid it on the Altar.
Thisiastirion.
ego epikalesome en to Onomati your gods, and I will call on the
Kyriou tou Theou mou. Name of the Lord my God Ke ipen Iliou: ‘Lavete mi dio idrias And Elias said: ‘Bring me four pots of
Ke este O Theos os an akousi en piri, And the God Who answers by Fire is idatos, ke epiheetosan epi to water, and pour it on the Whole
Thisastirion, epi to Olokavtoma ke epi Burnt Offering, and pour it on the
outos Theos!’ God!’
tas shidaas.’ unlit firewood.’.
Ke apekrithi pas O laos ke ipe: ‘ Kalon to And all the people answered, and said:
Ke ipen: ‘Defterosate’ ke edefterosan. And he said: ‘Do it agan.’ And they did
rima, O elalisas simeron.’ ‘The Word you have spoken today is
it again.
good.’
Ke ipen Iliou tis profites tis eshinis: And Elias told the prophets of the
Trissefsate, ke etrisefsan. They did it a third and a fourth time.
‘Eklexasthe eaftis ton moshou ton pagans: ‘Choose the one calf for Ke dieporeveto to idor kiko tou And the water ran all about the Altar,
ena, ke piisate proti, ke epikalisthe en yourselves, and prepare it, for there Thisiastiriou, ke tin thalaa eplisen and even the furrow became filled
Onomati Theou imon, ke pir mi are many of you. And call on the idatos. with water.
epithite.’ name of your god, but do not put fire Ke
under the wood.”
anevoisen Iliou is ton Ouranon, ke And Elias cried out to Heaven, and said,
ipe: ‘Kyrie O Theos, Israil, ke ego “O Lord God of Israel, and I am Thy
Ke elavon ton moshon, ke epiisen outo, And they took a calf and prepared it, doulos Sos, ke dia Se pepiika tafta servant; and for Thy sake I do all
ke epakaloun to onoma tou Vaal ek and called on the name of Baal from panta, ke Si epestrepsas tin kardian these works, and let these people
proias eos mesimvrias, legontes: morning until noon, saying: “Hear tou laou toutou opiso Sou. know Thou art the Lord God, so as
‘Epakouson imon, O Vaal, epakouson us, O Baal, hear us!” turn the heart f these people.”
imon!’ Ke epese Pir para Kyriou ek tou And Fire fell from the Lord out of the
Ke ouk n foni, ke ouk in akroasis, ke And there was no voice, for no one Ouranou, ke katefage to Olokavtoma Heaven and consumed the Whole
dietrehon epi tou Thisiastiriou, ou answered, and they ran about the ke tas shidakas, ke to idor to en to Burnt Offering, the firewood, and the

8. F E S T A L V E S P E R S H Y M N S – S T E L I A S , H O L Y P R O P H E T OF GOD – 20 JULY FESTAL VESPERS HYMNS – ST ELIAS, HOLY PROPHET OF GOD – 20 JULY 9.

Вам также может понравиться