Вы находитесь на странице: 1из 1482

iLab™ Ultrasound Imaging System

English: iLab System 2.6 User’s Guide Supplement page 3

Español: Suplemento a la guía del usuario del sistema iLab versión 2.6 página 77

Français : Supplément au guide de l’utilisateur du système iLab 2.6 page 161

Deutsch: Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab Systems 2.6 Seite 247

Italiano: Supplemento alla Guida dell’utente del sistema iLab 2.6 pagina 333

Nederlands: Supplement gebruikshandleiding iLab-systeem 2.6 pagina 417

Dansk: Supplement til brugervejledningen til iLab-system 2.6 side 501

Ελληνικά: Συμπλήρωμα οδηγιών χρήσης για το σύστημα iLab 2.6 σελίδα 583

Português: Suplemento do Guia do Utilizador do Sistema iLab 2.6 página 671

Svenska: Tillägg till användarhandboken till iLab™-system 2.6 sidan 753

Magyar: Kiegészítés az iLab-rendszer 2.6 Felhasználói útmutatójához 833.oldal

Cestina: Dodatek k uživatelské příručce systému iLab 2.6 str. 917

Polski: Suplement do Podręcznika użytkownika systemu iLab 2.6 strona 999

Norsk: Vedlegg til brukerveiledning for iLab System 2.6 side 1085

简体中文: iLab 系统 2.6 用户指南补充说明 第1169页

한국어: iLab 시스템 2.6 사용자 안내서 부록 페이지 1245

Türkçe: iLab Sistemi 2.6 Kullanım Kılavuzu Eki sayfa 1323

Suomi: iLab 2.6 -järjestelmän käyttäjän oppaan lisäosa sivu 1403


Boston Scientific
90789439-01
iLab™ Ultrasound Imaging
System
iLab System 2.6 User’s Guide Supplement
4 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement
Contents

Standard Legal and Regulatory Matter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7


Regulatory Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Indications and Contraindications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

New iLab™ Ultrasound Imaging System Features Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


Feature Additions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Startup Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Jog/Shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Navigation Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Modality Worklist Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17


Searching for Patient Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Run Labels and Run Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20


Adding Sample Run Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Multi-Run Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Continuous Live Imaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Recording Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Automatic LongView™ Borders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Volumetric Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Using the Volumetric Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Bookmark Thumbnails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Bookmark Distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
View Ports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Bookmarks in DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Trace Assist Measurements in DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

LongView™ Ruler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Turning the Ruler On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Predefined Bookmark Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Custom Annotations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 5


Select Runs and Print from Main Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Selecting Sample Run Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Printing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Archiving Cases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Batch Archiving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Anonymized Archiving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

File Export . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Using the Data Export File Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Enabling Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Enabling the New Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Turning On/Off a New Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Catheter Filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Setting the Default Measurement Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Corrupt Case Recovery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Exporting Corrupt Cases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Imaging Display Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Observations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Control Panel Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Appendix A: iMap™ Feature Performance Characteristics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Appendix B: Compatible Catheters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75


Catheters Compatible with the iLab System 2.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Catheters Compatible with the iMap™ Feature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

6 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Standard Legal and Regulatory Matter

Copyright Notice
© 2012 Boston Scientific Corporation or its affiliates. All rights reserved.

BSC Addresses

Privacy and Security Features


The iLab™ Ultrasound Imaging System software allows a user the ability to view a patient’s medical
images during an intravascular ultrasound (IVUS) study.

Confidentiality
The iLab System offers a de-identification feature to hide protected health information while viewing
and/or exporting the patient case files, however, this feature is a manual operation and must be
implemented by the user.

Data Security
To ensure the security of the data, it is recommended that you remove the data from the iLab System
database upon completion of the interventional procedure. Care must be taken on the use, handling
and/or storage of any case studies containing protected health information archived on the hard-
drive, or a CD, or removable media. Users should adhere to their organization’s policies and
procedures pertaining to patient privacy and comply with all applicable laws regarding where patient
data is stored, used and disclosed.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 7


Standard Legal and Regulatory Matter

Network Security
It is assumed that the product is used within a secured environment. It is assumed that a secured
environment includes at a minimum:
• Firewall or router protections to ensure that only approved external hosts have network access
to the product.
• Firewall or router protections to ensure that the product only has network access to approved
external hosts and services.
• Any communications with external hosts and services outside the locally secured environment
use appropriate secure network channels–such as a Virtual Private Network (VPN).

This System is a Medical Device


Carefully read all instructions prior to use. Observe all indications, contraindications,
warnings, cautions, and precautions noted in these directions. Failure to do so may
result in patient illness, injury, or death.
This document is intended to be a supplement to the iLab™ Ultrasound Imaging System User’s
Guide. Refer to the original iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide for information on the use
of the iLab System.

Medical Ultrasound Safety Statement


This document is intended to be a supplement to the iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide.
Refer to the original iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide for this statement.

Limitations on Liability
Except as prohibited by law, Boston Scientific Corporation (BSC) and the BSC software suppliers
shall have no liability for any indirect, special, consequential or incidental damages arising from or in
connection with the use or performance of the software. This limitation shall apply even if any
remedy fails of its essential purpose. In no event shall BSC or the BSC software suppliers be liable
for any amount in excess of U.S. two hundred fifty dollars (U.S. $250.00).

Software License
You have acquired an item (“device”) that includes software developed and owned by BSC, as well
as software licensed by BSC from various software licensors (each a BSC Software supplier).
Refer to the original iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide for complete software license
agreement and the End User License Agreement (EULA) Grant of License information table.

Additional Software/Services
The EULA applies to updates, supplements, add-on components, product support services, or
Internet-based services components (Supplemental Components), of the Software that you may
obtain from BSC or a BSC Software Supplier, after the date you obtain your initial copy of the
Software, unless you accept updated terms or another agreement governs. For purposes of the
balance of the provisions contained in this EULA, the Supplemental Components shall be deemed
included in the term “Software.”

8 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Regulatory Information
CAUTION: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a
physician.

Conventions

Warning, Caution, and Precaution Icons


Refer to the original iLab™ Ultrasound Imaging System User’s Guide, as well as the iLab System
1.2 and 1.3 User’s Guide Supplements, for the complete listing of all Warnings, Cautions, and
Precautions as applied to the iLab System.
WARNING: A WARNING indicates that personal illness, injury, or death may occur to
a patient and/or user if you do not observe the provided information.

CAUTION: A CAUTION indicates that damage to equipment may occur if you do not
observe the provided information.
PRECAUTION: A PRECAUTION indicates that you could be inconvenienced by things
such as loss of text entries or saved settings if you do not observe the provided
information.

DISCLAIMERS
This document is intended to be a supplement to the iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide.
Refer to the original iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide for the Document Disclaimer and
Proper Usage: Indemnification information.

Precautions

PRECAUTION: Case Storage and iLab System Review: The iLab 2.6 upgrade process
deletes all files resident on the iLab system, including cases. It is important to archive all
cases before initiating the upgrade. Cases can be archived to a CD, DVD, removable
HD, or to a PACS server.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 9


Indications and Contraindications

Indications and Contraindications

Indications for System Use with iLab 2.6 Software


The iLab™ Ultrasound Imaging System is intended for intravascular ultrasound examinations of
vascular pathology and is intended to semiautomatically visualize boundary features. The iLab
Ultrasound Imaging System is intended to perform spectral analysis of RF ultrasound signals of
coronary vascular features that the user may wish to examine more closely during routine diagnostic
ultrasound imaging. Intravascular ultrasound is indicated in patients who are candidates for
transluminal interventional procedures such as angioplasty and atherectomy.

Contraindications for System Use


No changes with iLab 2.6 Software. Reference the original user’s guide for the iLab System.

Potential System Usage Complications


No changes with iLab 2.6 Software. Reference the original user’s guide for the iLab System.

Indications for Auto Pullback Use


No changes with iLab 2.6 Software. Reference the original user’s guide for the iLab System.

Contraindications for Auto Pullback Use


No changes with iLab 2.6 Software. Reference the original user’s guide for the iLab System.

10 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


New iLab™ Ultrasound Imaging System Features Overview
This information supplements your iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide and user’s guide
supplements. Please keep this supplemental information with your user’s guide. This supplement is
intended to be read in conjunction with your user’s guide. If any questions arise regarding the use or
operation of your iLab System, consult your user’s guide and supplements, or call your BSC
representative. If you need a new copy of the iLab Ultrasound Imaging System User’s Guide, please
call your BSC representative to request a new one.

Purpose: This 2.6 software upgrade for the iLab System provides new features for Intravascular
Ultrasound (IVUS)-based image workflow and measurement. The software also includes features to
automate navigation, allow easy access to frames, and facilitate diagnostic determinations and
placement. In this document, the features of the new software version 2.6, as well as features
introduced with software versions 2.2 and 2.5 are described.

Feature Additions:
A summary of feature additions are described below. For clarity, feature additions in the following list
are grouped by when they were introduced. In the main body of the document however, these
sections have been consolidated.

Introduced in iLab software, version 2.2


1 iMap™ Feature – Ability to automatically characterizes tissue during imaging review. The iMap
Feature enhances the current grayscale IVUS image by painting the (user-editable) plaque
region with colors keyed to estimates of tissue type. An assessment panel in the Measurements
pane displays the quantitative results for confidence and associated area / volume on the frame
(cross-sectional) and segment (LongView) views, respectively.
2 Automatic LongView™ Borders – Ability to select at the EDIT USER PROFILE screen to
automatically invoke the Trace Assist™ Feature and display borders in LongView display during
image review.
3 Volumetric Measurement – Ability to depict and edit the lumen and vessel borders on the
LongView display created from existing Trace Assist™ Feature boundaries. The user can
delineate a vascular segment by setting proximal and distal boundaries on the LongView image.
Users can measure the volume between the lumen and vessel for that segment.
4 Catheter Filters – Ability to apply various filters to optimize the displayed IVUS signal under
local operating conditions.
5 Modality Worklist / Patient Data Input – Ability to interface with the Hospital Information
System (HIS) / Radiology Information System (RIS) to locate and transfer patient information
directly into the iLab System.
6 Continuous Live Imaging – Ability to stay in Imaging mode or proceed directly to Review mode
after completing a Manual or Automatic Pullback Recording.
7 Run Labels and Run Description – Ability to enter default or custom run labels and run
description for all runs in a case before the case begins. Run labels can contain up to
12 characters.
8 Select Runs and Print from Main Display – Ability to select predefined run labels and printing
function directly from main display.
9 Measurements Pane and iSize™ Tabs – iMap and Volume tabs, similar to the iSize tab, have
been added to the Measurements pane, allowing you to hide or display the appropriate data.
10 Default Measurement Type – Ability to select between area and distance as the default
measurement type.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 11


New iLab™ Ultrasound Imaging System Features Overview

11 Configurable Automatic Screenshots – Ability to turn off the automatic screenshot feature and
capture screenshots manually when you choose.
12 LongView Measurements and Annotations – LongView measurements and annotations apply
to the entire run rather than the frame on which they were made. Distance measurements and
annotations on the LongView appear and can be edited on any frame of the run.
13 Landmark Movement – In the LongView display, the cursor for the current frame moves with
the proximal and distal landmarks.
14 File Export – Ability to export screenshots in bitmap (.BMP) or JPEG (.JPG) format, video
(.WMV format), and native RF data (.rfexp) with corresponding IVUS frames from the iLab
System onto CD, DVD, or external hard drive.
15 Archive Options – Ability to archive auto Trace Assist measurements and iMap results in
DICOM format.
16 Corrupt Case Handling – Ability for the iLab System to identify corrupt cases under certain
conditions and isolate the data. Ability to copy corrupt cases onto external media.

Introduced in iLab software, version 2.5


1 Bookmark Thumbnails – Thumbnail images of bookmarked frames are displayed below the
cross-sectional view, allowing you to quickly identify and navigate to a bookmarked frame and
display the corresponding cross-sectional image.
2 Bookmark Distances – Distances are displayed between the current frame and the reference
frame, as well as between consecutive bookmarks or between the current frame and each
bookmark.
3 DualView – Two cross-sectional images from different frames within the same run are
simultaneously displayed on the main display. DualView allows you to view multiple parts of the
vessel and compare the distal and proximal landmarks and lesions. It also automatically displays
the LongView distance between the images.
4 LongView™ Ruler – Hash marks are displayed below the LongView display to allow for ease of
measurement.
5 Jog/Shuttle – Navigation buttons on the IMAGE REVIEW screen have been updated for ease
of use. Additionally a mouse and mouse pad are provided offering another option for navigation.
6 Mark Reference – It is no longer necessary to have an area measurement to use the Mark
Reference button in the Measurements pane. You can simply select an existing bookmark and
mark that as a reference frame.
7 Custom Annotations and Vessel Labels – Custom annotations can be saved.
8 Predefined Bookmark Labels – A list of predefined bookmark labels are available.
9 Simplification of Case Status – A case can exist in either one of two states: open or archived.
The Close Case and Finalize Case options have been removed.
10 Archiving Multiple Cases – Ability to archive multiple cases in a single operation.
11 Anonymizing Cases – When archiving an individual case, you can select to anonymize some
or all of the patient information.
12 Modality Worklist – Improved compatibility with your hospital information system to import
patient data to the iLab System.

12 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Introduced in iLab software, version 2.6
1 Startup Screen – A progress bar, indicating the status, has been added to the startup screen.
2 Corrupt Case Handling – Ability for the iLab System to identify corrupt cases and recover the
data. Ability to copy corrupt cases onto external media.
3 New Icons – Five new icons have been added to the top of the main display:
• On the left side of the main display – Bookmark and Trace Assist

Trace Assist™ Bookmark

• On the right side of the main display – DualView, Bookmark Thumbnails, and Bookmark
Distances.

DualView Thumbnails Bookmark Distances

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 13


Startup Screen

Startup Screen
In version 2.6, the startup screen display was simplified. When powered on, the iLab™ Ultrasound
Imaging System goes through its startup diagnostics to confirm that there is communication between
the acquisition and imaging processors. You will see the startup screen appear on the Control Panel
(Figure 1). A progress bar indicates the status of the startup process.
If calibration is required, double-tap anywhere on the screen during the startup process. Upon
successful startup completion, the system automatically proceeds to the login screen.

Figure 1. Startup screen

If the startup process does not complete successfully, an error message will appear, providing the
following options (Figure 2):
• select the power button to shut down the system
• select CONTINUE for troubleshooting, case review, or case archive only
For additional information on the error, select the DETAIL button.

Figure 2. STARTUP TEST screen error message

14 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Jog/Shuttle
In version 2.5, the jog/shuttle feature was introduced. It consists of two components—hardware (a
mouse) and software (primary navigation buttons). Both the mouse and the navigation buttons allow
you ease in navigation and accessing and viewing frames. Jogging allows you to move one frame at
a time, while shuttling allows you to move rapidly through frames.

Navigation Buttons
The Control Panel primary navigation buttons have been modified, allowing you to shuttle through
frames more efficiently during image review.

New functionality of navigation buttons

Figure 3. Primary navigation buttons

Using the Navigation Buttons


Note: The navigation button directions described below apply when the LONGVIEW™ DIRECTION
is set to Left. The button directions are reversed when the LONGVIEW™ DIRECTION is set to Right.

Previous Frame button


Next Frame button

Play/Stop button. Drag left or right side of outer ring to change speed.

First Frame button Next Bookmark button

After loading the desired run, from the IMAGE REVIEW screen:
• Press the Play button to begin playback. The default speed for
playback is the same as the recording speed. However, you can
change this speed. The outer ring of the button offers seven playback
speeds (0.2X, 0.5X, 1X, 2X, 3X, 4X, and 5X the acquisition rate). Touch
and hold the outer ring to start playback. Drag through seven segments
within the outer ring to adjust the forward speed (right half of outer ring) and the reverse speed
(left half of outer ring). The speed during play will appear on the main display.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 15


Jog/Shuttle

• Press the Previous Frame button (double-arrow) to the left of the Play button to move backward
through the run one frame at a time, or hold down to move back at 10 frames per second.
• Press the Next Frame button (double-arrow) to the right of the Play button to advance through
the run one frame at a time, or hold down to move forward at 10 frames per second.
• Press the First Frame button to the far left to go to the first frame in the run.
Note: When you are in DualView mode and the LONGVIEW™ DIRECTION is Left, the First
Frame button will not take you to the first frame if the right view port is selected. The same is true
when the LONGVIEW™ DIRECTION is Right, and the left view port is selected. The port
selection restricts the system from accessing the first frame. This is the expected behavior.
• Press the Next Bookmark button to the far right to advance to the next bookmark in the run. If
there are no bookmarks in the run, this button will not be active.

Mouse
The system supports an optional mouse. If you wish to use the mouse, contact your Boston
Scientific representative. The installation of the mouse and pad must be performed by a qualified
BSC representative. Once installed, the mouse and pad should be handled with care.
Note: Do not use a wireless mouse.

Mouse and mouse pad

Figure 4. Optional mouse and mouse pad

Use the mouse, like the navigation buttons, to jog/shuttle through frames. Use the mouse instead of
the touch pad on the main display to take measurements, adjust the landmarks, select a thumbnail,
etc. Press the wheel of the mouse to toggle between Play and Stop. Use the wheel to change
navigation speed in play mode. Each wheel rotation increases/decreases the speed (0.2X, 0.5X, 1X,
2X, 3X, 4X, and 5X the acquisition rate) by one level. Rotating the wheel away from you increases
the speed; while rotating the wheel toward you decreases the speed. When not in play mode, rotate
the wheel one click (forward or back) to move one frame (forward or back). A faster rotation (flick) of
the wheel will initiate Shuttle mode, and the speed can be controlled as previously described. Press
the mouse wheel to stop.

Making Measurements Using the Mouse


You may also use the mouse to make measurements. The mouse user interface acts similar to the
touch panel when making measurements. For example, to make a measurement, double-click the
mouse to start the measurement, move the mouse to the end of the measurement, then double-click
to complete the measurement.

16 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


To adjust the mouse and/or touch pad sensitivity (10 is most sensitive), press TSC & MOUSE
SETTINGS in the EDIT USER PROFILE screen (see Figure 37 on page 45), adjust the settings
accordingly, and press OK.

Figure 5. Adjust TSC and Mouse Settings

Modality Worklist Feature


If compatible with your modality worklist (MWL) server, this feature provides the ability to interface
with the hospital information system/radiology information system (HIS/RIS) to locate and transfer
patient information directly into iLab with no manual patient information input required.
1 To enable the Modality Worklist feature, press System Profile from the UTILITIES screen. Then
press DICOM from the SYSTEM PROFILE SUMMARY screen (see Figure 61 on page 62).
The DICOM MANAGEMENT screen appears.

Select the server where the


patient information resides.

Press to access the


MODALITY WORKLIST
MANAGEMENT screen.

Figure 6. DICOM MANAGEMENT screen

2 Select the MODALITY WORKLIST MANAGEMENT button.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 17


Modality Worklist Feature

The MODALITY WORKLIST MANAGEMENT screen appears.

Figure 7. MODALITY WORKLIST MANAGEMENT screen

3 Select the server from the MW SCP AE menu.


This is the server where worklist information resides.
4 Select the ENABLE MODALITY WORKLIST check box.
With this option selected and the MW SCP AE selected, a new WORK LIST button will appear
on the PATIENT DATA screen at the start of a run, allowing you to search the HIS for scheduled
patient information.
Note: For the INCLUDE '^' WHEN REQUESTING NAMES option, when a name search is
requested from the modality worklist server this option determines whether the supplied names
are separated with the '^' (caret) character. Some servers expect this separator between the
parts of the name, and this is required for correct operation. Other modality worklist servers will
work without this option.

18 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Searching for Patient Data
You can search the HIS for patient data instead of manually entering this information at the PATIENT
DATA screen at the start of a case.
1 From the Main Menu, press START NEW CASE to display the PATIENT DATA screen.

New button allows you to


search for patient information.

Figure 8. PATIENT DATA screen

2 Press WORK LIST if you wish to search the HIS for patient data instead of manually entering it.
The MODALITY WORKLIST SEARCH screen appears.
Note: If the WORK LIST button does not appear, see “Modality Worklist Feature” on page 17 to
enable the feature.

Figure 9. MODALITY WORKLIST SEARCH screen

3 Enter the search criteria.


• Select the modality—IVUS, US, or XA.
• Specify the schedule date range. This is the date range for which the test was scheduled.
• Optionally add the referring MD’s last name.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 19


Run Labels and Run Description

4 Press SEARCH.
The PATIENT SEARCH RESULTS screen appears, displaying the patient(s) for the selected
modality and date range.

Figure 10. PATIENT SEARCH RESULTS screen

5 Select the patient from the list and press OK.


The PATIENT DATA screen appears with the data for the selected patient, including an
accession number for the test. You may complete or modify the information, if necessary.

Run Labels and Run Description


In software version 2.2, the iLab System allows you to select a run label.
1 Start a new case and press NEXT at the PATIENT DATA screen after entering the patient
information. The RUN DESCRIPTION screen appears.

Sample Run Labels

Access to EDIT USER PROFILE


screen

Figure 11. RUN DESCRIPTION screen

2 Choose the evaluation and vessel.

20 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


3 Select a run label from the SAMPLE RUN LABELS drop-down list. Initially, there are five default
run labels—BALLOON, LIBERTE, EXPRESS, ROTA, and STENT. To add additional labels to
this list, see “Adding Sample Run Labels” on page 21.
4 To edit a run label, press EDIT to display the EDIT TEXT screen. Modify the text and press OK.
Run labels can contain up to 12 characters.

Figure 12. EDIT RUN DESCRIPTION screen

5 Press NEXT to proceed to the IMAGING screen.


Note: For cases with multiple runs, you can define the run information and labels for all scheduled
runs within the case (see “Multi-Run Setup” on page 22).

Adding Sample Run Labels


The Sample Run Labels list contains five default labels—BALLOON, LIBERTE, EXPRESS, ROTA,
and STENT. You can modify the list or add additional labels from the RUN INFORMATION SETUP
screen. You can also enable the multi-run setup feature from this screen.
1 Select System Profile from the UTILITIES screen to display the SYSTEM PROFILE SUMMARY
screen.

RUN INFO SETUP button.

Figure 13. SYSTEM PROFILE SUMMARY

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 21


Run Labels and Run Description

2 Press the RUN INFO SETUP button to display the RUN INFORMATION SETUP screen
(Figure 14), which displays the sample run labels currently defined. Initially default labels are
provided. You can add additional labels, or edit or delete the existing labels.

Check to enable the Multi-Run


Setup feature.

Figure 14. RUN INFORMATION SETUP screen displaying current run labels

3 Modify the list.


• To add a new run label, press ADD and enter the new label at the CREATE/EDIT RUN
LABEL screen, then press OK.
• To edit a run label, select the label from the list and press EDIT. Edit the label at the
CREATE/EDIT RUN LABEL screen and press OK.
• To delete a label, select the label and press DELETE. Press YES to confirm.
4 To enable multi-run setup, select MULTI-RUN SETUP (see “Multi-Run Setup” on page 22 for
more information).
5 Press OK to return to the SYSTEM PROFILE SUMMARY screen. Press OK again to return to
the UTILITIES screen.

Multi-Run Setup
If a case consists of multiple runs, you can select the Multi-Run Setup option, which will allow you to
enter the run description (information and label) for all runs within a case.

Enabling Multi-Run Setup


Follow the instructions in “Adding Sample Run Labels” on page 21 to access the RUN
INFORMATION SETUP screen.
1 Press the MULTI-RUN SETUP option to select it and enable the multi-run setup feature (see
Figure 14).

22 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


When you access the PATIENT DATA screen, a MULTI RUN SETUP button appears allowing
you to set up the run information for a multi-run case. Enter a patient ID to enable the button.

Allows you to set up run information


for a multi-run case.

Figure 15. MULTI RUN SETUP button appears on PATIENT DATA screen once option is
enabled

Using the Multi-Run Setup Option


Before you can use the multi-run setup feature, you must enable it (see “Enabling Multi-Run Setup”
on page 22).
1 Press the MULTI RUN SETUP button at the PATIENT DATA screen to define and set up the
runs.

Select a sample run


label from the list.

Figure 16. MULTI-RUN SETUP screen

2 Select the catheter.


3 Select the evaluation and vessel.
4 Select a run label from the SAMPLE RUN LABELS drop-down list. Then press Add to add it to
the run list. The default sample run labels include BALLOON, LIBERTE, EXPRESS, ROTA, and
STENT. To add additional default labels to the SAMPLE RUN LABELS list, see “Adding Sample
Run Labels” on page 21.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 23


Run Labels and Run Description

• To edit a label before adding it to the list, select the label from the SAMPLE RUN LABELS
list and press Edit. Modify the name in the EDIT TEXT screen and press OK. Press Add to
add it to the RUN LIST.
• To add a new label not found in the SAMPLE RUN LABELS list, press Edit and type in the
new label, then press Add. If no sample run label is selected, the default run label is RUN1.
Note: Once a run label is added to the RUN LIST, you can no longer edit it.
• To delete a label from the RUN LIST, select the label, then press Delete.
5 Continue adding runs to the RUN LIST until all runs are defined for the case.
6 Press OK to return to the PATIENT DATA screen.
The total number of runs from the RUN LIST you defined appears above the MULTI RUN
SETUP button (Figure 17).

Total number of runs


defined in Multi-Run Setup

Figure 17. PATIENT DATA screen with number of runs defined

7 Press NEXT to return to the RUN DESCRIPTION screen.

Select the run you wish to


start with.

Figure 18. RUN DESCRIPTION screen

8 Select the run that you wish to image first. If you wish to edit the name, press Edit, type in the
new name, and press OK.

24 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


9 Press NEXT to proceed to the IMAGING screen.

Continuous Live Imaging


The iLab System offers the ability to stay in Live Imaging mode after finishing either a manual or auto
pullback recording. All runs recorded will still be available for review when you advance to Review
mode.
Follow the standard steps to start recording. To end recording, the following workflow is available.

From the Control Panel During Recording


See Figure 19 on page 25 for Control Panel button functionality.
• Press the Recording button currently highlighted (MANUAL RECORD or PULLBACK RECORD)
on the Control Panel to finalize the current run and return to Live Imaging. The system status on
the main display will read “Capture Mode Imaging.”

System status

• Press the NEXT button on the Control Panel to advance to Review mode. The system status on
the main display will read “Review Mode Ready.”
• Press the IMAGING button to stop recording and Live Imaging and return to Ready mode. The
system status on the main display will read “Capture Mode Ready.”

Return to Live Imaging

Return to Ready mode

Advance to Review mode

Figure 19. Control Panel button functions during Recording mode

From the Main Display During Recording


Use the TSC or mouse to select the Image Review icon in the top-right area of the screen to
advance to Review mode. The system status on the main display will read “Review Mode Ready.”

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 25


iMap™

Selecting the Imaging, Manual Record, or Automatic Record icons will have the same behavior as
pressing these buttons on the Control Panel.

From the Motor Drive During Recording


Press the Imaging button on the side of the motor drive to stop recording and Live Imaging and
return to Ready mode. The system state on the main display will read “Capture Mode Ready.”
Press the Recording (PULLBACK) button on the top of the motor drive to finalize the current run and
return to Live Imaging. The system state on the main display will read “Capture Mode Imaging.”
Note: There is no way to go directly to Review Mode from the Motor Drive. Advancing to Review
Mode may be accomplished as detailed above from the Control Panel or main display.
Note: For multiple runs created using the Continuous Live Imaging operation, the Run Description
will default back to “None” for Evaluation and Vessel, and the Run Labels will increment by one for
each recording to differentiate upon Review and Archive operations. For example, if you record two
runs without exiting Live Imaging, the labels for these runs will be Run 1 and Run 2. If a custom
name is used for the current Run Label, the following Runs will default to Run X, where X is the next
run number using a default label. Run labels and descriptions can later be edited via the Run List
during Image Review from the Control Panel.

iMap™

WARNING: The iMap™ Feature is provided as an extension to the existing grayscale


information. The associated coloring and quantitative measurements are provided to the
user as supplemental information only. There is no correlation claimed between this
supplemental information and any treatment options. The use of this feature does not
substitute for your medical judgment regarding vessel disease state and treatment. All
clinical decisions remain with you, in consultation with your staff and patient.

The iLab System offers a feature that automatically characterizes tissue during imaging review from
manually recorded or auto pullback recorded data. The iMap Feature enhances the current grayscale
IVUS image by painting the (user-editable) plaque region with colors keyed to estimates of tissue
type. The estimate at a given location within the plaque cross-section is based purely on a
comparison of the RF spectrum at that location against a library of spectra of known tissue types. An
ex vivo RF-IVUS/Histology study using excised cadaver coronary artieries was used to establish the
library (see Appendix A on page 71). Confidence of match to the tissue type is displayed through
color intensity and quantitative assessment. An assessment panel in the Measurements pane
displays the quantitative results for confidence and associated area / volume on the frame (cross-
sectional) and segment (LongView) views, respectively. The system is able to characterize fibrotic,
lipidic, necrotic, and calcified tissues on RF frames acquired using either Manual or Pullback
Recording.
Note: iMap results are consistently color coded corresponding to tissue type estimations. Colors
shown in this manual are representative of on-screen presentation, but actual visualization will
depend on a number of factors, including but not limited to, monitor settings, angle of view, cath lab
lighting, etc. The user does not have the ability to change the color designations corresponding to
tissue type estimations.
For more details on how the iMap algorithm performs and has been trained, see Appendix A on
page 71.
Note: The iMap algorithm has been trained with data obtained from the Atlantis™ 40 MHz family of
coronary imaging catheters at a depth of 9 mm. The iMap feature will be available for use only with
these coronary catheters, unless otherwise specified. When other IVUS catheters indicated for use
with the system are plugged in and identified by the system, the iMap feature will remain inactive and

26 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


inaccessible during the case. See Appendix B on page 75 for details of specific BSC catheters
compatible with the iMap feature.

Recording Data
Perform the usual steps to enter the patient data and run description. Prepare the Motordrive Unit
(MDU) and catheter.
Position the catheter near the region of interest and press the IMAGING button on the Control Panel.
Manually guide the catheter while watching the Image Display until you reach the desired area.

Figure 20. IMAGING Control Panel screen

You are now ready for recording. Select MANUAL RECORD or PULLBACK RECORD from the
Imaging Control Panel to begin recording data (see Figure 20). To stop recording, press Next or click
the Image Review icon on the screen. The iLab System transitions from active Imaging mode to
Review mode. The image on the Imaging Display becomes static, showing the first frame of the
most recently recorded run, and the blue status indicator now reads “Review Mode Ready” (see
Figure 21).

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 27


iMap™

For information on new button functionality, see “Continuous Live Imaging” on page 25.

Figure 21. Auto pullback with LONGVIEW™ LAYOUT button activated

The IMAGE REVIEW screen is displayed on the Control Panel.

Figure 22. IMAGE REVIEW Control Panel screen.

Using the iMap™ Feature


Once the data acquisition is complete, you are ready to review.
1 Press the iMap button on the Control Panel (see Figure 22). You can also click the iMap
icon on the Image Display.

28 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


The Trace Assist™ Feature is used to determine and outline the lumen and vessel borders. The
image on the left displays a color outline for the lumen and a color outline for the vessel. The
image on the right displays the color-coded shading for each tissue type between the lumen and
vessel (see Figure 23).
Note: If the currently displayed cross-section frame does not have associated RF information, the
system moves to the nearest frame for which RF information exists.

WARNING: The entire area between the lumen and vessel borders will contain iMap
information when the feature is activated. The iMap algorithm functions in such a way that
all RF signal in a characterized region is matched to a distinct category of tissue type with
an associated mean confidence label (CL). Therefore, if other tissue types or implantable
devices (for example, stent struts) are captured within the drawn iMap borders, these will
also be classified to the closest tissue type based on their RF signal signature. If
guidewires are present, they may be classified as necrotic tissue. Areas of weak signal
strength, such as behind the guidewire, behind calcified tissue, or in the far field of the
image may display as the necrotic tissue type category.

Figure 23. iMap analysis applied to auto pullback data

Note: In rare cases, a time-stamp or synchronization error may occur during


recording, which prevents a particular frame(s) from being recorded. If this
occurs, the system will display the message “Capture Problems.” Click on
More Details (shown at right) to get additional information.
The iLab System automatically calculates the area within the borders and
displays the total area results, plus the minimum and maximum diameters at
the top of the Measurements pane (see Figure 24). The iMap™ results appear in the Frame tab

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 29


iMap™

below the area measurements. The selected tissue is characterized as fibrotic, lipidic, necrotic, and/
or calcified (as defined below).
Automatic Trace Assist™ measurements are only
available and displayed when the iMap or Volumetric
feature is on. The measurements appears as dashed
lines and the labels identifying them in the
Measurements pane are displayed as S1 and S2 (see
figure at right).
There is an exception where manual area measurements (manually initiated enclosed
measurements, including manual area and user-initiated Trace Assist) override the automatic Trace
Assist measurements:
• With the iMap/Volumetric feature off, if two manual area measurements exist or a Trace Assist
measurement is created on an RF frame, the manually initiated measurements will replace the
auto Trace Assist measurements when the iMap or Volumetric feature is later turned on.
• In addition, the reference frame calculation may change if an RF frame is marked as the
reference frame due to automatic Trace Assist measurements. This is related to the iMap or
Volumetric ON/OFF setting. The reference frame calculation takes all displayed areas on screen
into account for area comparison.
Fibrotic: Densely packed collagen fibers, no intra-fiber lipid, no macrophages.
Lipidic: Lipid pools are areas of extracellular lipid accumulation in a proteoglycan-rich matrix without
necrosis. Lipid pool areas should have a relatively well-demarcated area of homogeneous clearing
(these areas often have a “fluffy” appearance) with apoptotic smooth muscle cells and/or barely
perceptible cholesterol crystals.
Necrotic: The early necrotic core of a fibroatheroma typically contains evidence of smooth muscle
cell apoptosis, with microscopic calcifications in many cases, and small (usually less than 20
microns) cholesterol clefts. There is a small amount of macrophage infiltration around the edges of
the core, but no significant macrophage breakdown or loss of extracellular matrix. The late necrotic
core of a fibroatheroma may contain hemorrhage and has cholesterol crystals greater than 20
microns. There is evidence of extensive or complete extracellular matrix degradation.
Calcified: Focal area of dense calcium.
A mean confidence label (CL), based on the degree to which the proprietary Boston Scientific
algorithm matches the signal signature from that area with the library of tissue types, is also provided.
The iMap™ feature assigns a tissue type and calculated CL to each pixel within defined boundaries.
Each of the four tissue types is assigned a unique identifying color, and the individual pixels in the
cross section or LongView views are color coded on the display according to tissue type. The four
tissue color codes are displayed for reference in the Measurements pane.
The CL for each pixel is graphically displayed utilizing color intensity, with the higher confidence
characterizations displayed with correspondingly higher color intensities. A mean CL for each tissue
type is also displayed quantitatively within the Measurements pane. Each of these mean CLs is the
average of all individual pixel CLs for the specific tissue type inside the defined boundaries.

30 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Making use of the color map, the user can re-define the boundaries to focus on a particular area of
interest, and the iMap feature will automatically re-calculate and display the mean CLs for that region
in the Measurements pane.

Area measurements

Click to hide iMap results

iMap results

Toggles between Area and Percent


Select Edit LV Border to adjust the borders in the LONGVIEW™ image.

Display previous or next RF frame

Figure 24. Measurements pane displaying Frame tab

• Click Area to display the area results for each tissue type. Click Percent to display the
percentage for each tissue type.
• To hide the iMap™ results, click the X to the right of the Frame and
Segment tabs. To redisplay the results, click the iMap™ tab (shown at
right).
• Use the pointer to drag the LongView Frame Cursor in the LongView
display (in Figure 23) to display the cross-sectional view for a specific
frame at the top of the display. You can also press the fast-forward buttons on the IMAGE
REVIEW Control Panel to locate a particular frame.
• Click Edit LV Border to adjust the lumen and vessel border(s) in the LongView display (see
“Editing the Borders in LongView” on page 35). To adjust the borders in the cross-sectional view,
see “Editing the Borders in Cross-sectional View” below.
• To move to the previous or next RF frame, click RF Nav arrows.
• To omit specific RF frames from the iMap or Volumetric calculations, click Ignore. You may click
Accept to mark particular frames. However, as long as frames are not marked Ignore, they will
be used in the calculation. You may also use the buttons on the IMAGE REVIEW Control Panel
to select Accept All or Ignore All and to clear those selections.

Editing the Borders in Cross-sectional View


1 To edit the border(s) in the cross-sectional Click to select
view, click A1 or A2 at the top of the a border to
Measurements pane to select the border edit.
you wish to edit.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 31


iMap™

The Trace Assist™ pane appears.

2 Use the touch pad, Tableside Controller (TSC), or mouse to move the pointer to a location in the
image where you wish to move the border. Click to create a new control point. The border will be
redrawn in that specific region and, if affected, the measurements will be recalculated.
Note: You may repeat this step as many times as needed to adjust the border.

Figure 25. Editing the lumen and/or vessel borders on the cross-sectional view

3 Click Done in the Trace Assist pane.


To revert to the original border, click Cancel.
To delete the border, click Delete in the Trace Assist pane. If you delete a border, you can manually
redraw it. If you wish to use the Trace Assist Feature to automatically draw the border, delete both
borders and press the Trace Assist button again.

Selecting a Specific Segment for Analysis


1 Use the pointer to drag the distal and proximal landmarks (orange, vertical dotted lines) along
the LongView display (see Figure 26). This will allow you to obtain iMap™ calculations for the
volume between the lines. The current frame’s cursor (solid teal line) moves with the distal/
proximal landmark when you move the landmark and displays the current frame in the cross-
sectional view.
• Place the pointer over the arrowhead above the distal landmark and click once.

32 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


• Drag the arrowhead to the desired location.
• Click again to set the distal landmark.
• Repeat for the proximal landmark.

The segment’s beginning and ending frame numbers appear in


parentheses to the right of the Volume/Percent button in the
Measurements pane.

distal landmark

proximal landmark

Figure 26. Defining a segment on the LongView display

2 Click Refresh in the Measurements pane to display the updated information.


The System calculates the volume within the landmarks and displays the results in the
Measurements pane. The iMap results for the segment appear in the Segment tab below the
area measurements (see Figure 27). The selected volume is characterized as fibrotic, lipidic,
necrotic, and/or calcified. A mean confidence label (CL) is also provided.
When you modify the segment landmarks, the area results for the cross-sectional frame are
automatically updated.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 33


iMap™

Note: Measurements and annotations made on the LongView display apply to the entire run rather
than the frame on which they were made. Measurements and annotations appear and can be edited
on any frame of the run.

Click to hide iMap results

iMap results for selected segment

Toggles between Volume and Percent

Select Edit LV Border to adjust the borders in the LONGVIEW™


image.

Display previous or next RF frame

Figure 27. Measurements pane displaying Segment tab

• Click Volume to display the volume results for each tissue type for the selected segment. Click
Percent to display the percentage for each tissue type.
• To hide the iMap™ results, click the X to the right of the Frame and
Segment tabs. To redisplay the results, click the iMap™ tab (shown at
right).
• Click Edit LV Border to adjust the lumen and vessel borders in the
LongView display (see “Editing the Borders in LongView” below).
• To update the iMap calculations after moving the segment landmarks, click Refresh.
• To move to the previous or next RF frame, click the RF Nav arrows.
• To omit specific RF frames from the iMap calculations, click Ignore. You may click Accept to
mark particular frames. However, as long as frames are not marked Ignore, they will be used in
the calculation.You may also use the buttons on the IMAGE REVIEW Control Panel to select
Accept All or Ignore All and to clear those selections.

34 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Editing the Borders in LongView
1 To edit the border(s) in the LongView, click the Segment tab in the Measurements pane.
2 Click Edit LV Border.
The Longview Edit pane appears.

3 Select Lumen or Vessel.


To hide the existing borders, click Hide Borders.
4 Draw a new lumen or vessel border. Repeat, as necessary, at different cut plane locations.
• Use the touch pad, TSC, or mouse to move the pointer to a location in the LongView image
where you wish to start the border.
• Double-click to start the border, then drag the pointer to draw a free-form path.
• Double-click to set the endpoint.

Figure 28. Drawing a lumen and vessel border on the LongView display

5 Click Refresh in the Longview Edit pane to update the lumen and vessel calculations.
6 Click Close.
Note: If you click Close before you click Refresh, the border will not be saved.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 35


Automatic LongView™ Borders

Automatic LongView™ Borders


To display LongView borders automatically, from the IMAGE REVIEW screen, select the
VOLUMETRIC button. If the VOLUMETRIC button is not displayed, you will first need to enable this
feature (see “Enabling Features” on page 56).

Figure 29. IMAGE REVIEW screen

Volumetric Measurement
The iLab System offers a feature which automatically calculates the volume measurement (mm3) for
a selected segment of the lumen and vessel. Volumetric analysis can be applied to data from
automatic pullback recordings only.
Note: The volumetric analysis feature can be used independently of the iMap™ feature.

Using the Volumetric Feature


1 Press the VOLUMETRIC button on the Control Panel. You can also click the VOL icon on
the Image Display.

36 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


The system automatically calculates the volume of the area between the lumen and vessel
within the segment markers and displays the volume measurement in the Measurements pane.

Volumetric calculation for selected segment.

Figure 30. Volumetric measurements for selected segment

• To modify the segment markers, see “Selecting a Specific Segment for Analysis” on
page 32.
• To update the volumetric calculation after moving the segment markers, click Refresh.
• To move to the previous or next RF frame, click the RF Nav arrows.

• To hide the volumetric result, click the X. To redisplay the result, click
the Volume tab (shown at right).

2 Select VOLUMETRIC on the Control Panel to return to the iMap results.


Note: When performing volumetric analysis, the system uses the lumen and
vessel borders and associated area measurements of the RF frames within the
segment. These borders and measurements are automatically generated using
the Trace Assist™ Feature, but may be modified as described in “Editing the Borders in Cross-
sectional View” on page 31.
Note: The system uses RF frame blocks when calculating the volume. The volume of individual RF
frame blocks are defined by extending and adding the area borders and measurements of an RF
frame over the surrounding non-RF frames, until the next RF frame is reached. The volume of the
segment is then calculated using the individual RF frame block volumes added across the overall
length between the proximal and distal landmarks. If you select Ignore to ignore an RF frame, the
entire block of frames associated with the RF frame is ignored from the calculation.
Note: Volume calculations for the iMap feature are calculated based on the integration of only the
identified tissue type pixels over the length between the proximal and distal landmarks. The
Volumetric Measurement feature calculates “total volume” between lumen and vessel boundaries
between the proximal and distal landmarks, including small boundary areas that may not have been
identified as a particular tissue type. Therefore, the addition of all the tissue type volumes may differ
slightly from the “total volume” calculated between the landmarks.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 37


Bookmark Thumbnails

Bookmark Thumbnails
In software version 2.5, thumbnail images were added to the main display for each bookmark,
whether manually created or automatically generated. The thumbnail is a representation of the cross-
sectional image. During review mode use the thumbnails to quickly select a bookmarked frame and
view the corresponding cross-sectional image.
Up to five thumbnails are displayed at once with the bookmark label appearing above each
thumbnail. If there are more than five bookmarks, click the left and right arrows at the side of the
thumbnails to scroll forward and backward through the images.
Note: When thumbnails are turned on, the biosignal is not displayed.
Each thumbnail is outlined in a colored box that corresponds to the color of the associated bookmark.
The bookmark frame number appears to the upper left of the cross-sectional image. Click a thumbnail
to select it. The box becomes highlighted with a thicker border, indicating which thumbnail is selected.
A trash can icon appears in the upper-right corner allowing you to delete the bookmark. Click the trash
can, then click Yes in the confirmation dialog to delete the bookmark.
Measurements (Trace Assist™ or manual) and annotations made on the cross-sectional image will
appear in the thumbnail as well; however changes are not real-time. For example, you need to click
on another frame or another thumbnail after completing a measurement to display the measurement
in the thumbnail of interest.
Note: iSize™ measurement graphics do not appear in the thumbnails.
To enable Bookmark Thumbnails, see “Enabling the New Features” on page 57. Once enabled you
can turn on the feature using the Feature Display pane (see Figure 31 below) or the Bookmark
Thumbnail icon on the main display. If you do not wish to view thumbnails, you can turn off the
feature.

Thumbnail
Images
Use arrows to
scroll through
the list if there
are more than
five thumbnails.

Figure 31. Thumbnail image for each bookmark

38 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Bookmark Distances
The Bookmark Distances feature, introduced in software version 2.5, displays the distance
measurements between bookmarks, allowing you to see at a glance the distance between specific
frames. You can enable various bookmark features to display a vertical, colored line at each
bookmark, labels for each bookmark, and a dotted, horizontal line and distance displayed between
bookmarks. You can choose to see distance measurements between:
• consecutive bookmarks
• the current frame (teal vertical line) and each individual bookmark
• the current frame and a user-selected reference frame (yellow vertical line)

Note: If the distance between bookmarks/current frame/reference frame is less than 0.6 mm, the
distance measurement will not appear on the LongView™ image.
To enable Bookmark Distances, see “Enabling the New Features” on page 57. Once enabled you
can turn on the feature using the Feature Display pane (see Figure 32 below) or the Bookmark
Distances icon on the main display. If you do not wish to view bookmark distances, you can turn
off the feature.

Figure 32. Length measurements between bookmarks and between current and reference frames

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 39


DualView

DualView
The DualView feature, introduced in software version 2.5, can be used during image review to
simultaneously view and compare two cross-sectional images from different frames within the same
run. DualView is available for both manual and auto pullback recorded data. Playback in DualView is
restricted to the section between the two cursors (to move the cursor click and drag the dotted teal
lines). The system automatically measures the distance between the dotted teal lines for auto
pullback data.
To use DualView you must first enable the feature (see “Enabling the New Features” on page 57).
Once enabled there are three ways to turn on DualView:
• Select DualView in the Feature Display pane (see below and page 59) or the FEATURE
DISPLAY PARAMETERS screen (see page 61).
• Select DUALVIEW from the IMAGE REVIEW screen on the Control Panel.
• Click the DualView icon ( ) on the main display.

Figure 33. DualView for auto pullback recorded data

View Ports
Click on one of the cross-sectional images to make it active. The active view port is color-coded to
match the color of the bookmark; if the active port is also the current frame, the color of the view port
box is teal. Annotations and measurements can be made on the cross-sectional image for the active
port. If the biosignal function was recorded, it is always displayed on the left view port, even if the
right view port is active; however, recall if thumbnails are displayed, the biosignal will not be visible.
The current frame number appears in the upper-left corner of each view port and in the System and
Run Information area of the main display, when the port is active.

40 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Note: If the LONGVIEW™ DIRECTION is set to Left (in the EDIT USER PROFILE screen, Display
tab), by default, the left view port is active and the first frame is displayed on the left view port, while
the last frame is displayed on the right view port. If the LONGVIEW™ DIRECTION is set to Right (in
the EDIT USER PROFILE screen, Display tab), by default, the right view port is active and the first
frame is displayed on the right view port, while the last frame is displayed on the left view port.
For auto pullback recorded data, drag the distal and proximal landmarks along the LongView display
to display the frames you wish to view in the left and right view ports. For manually recorded data,
use the red scroll bars at the bottom of the display to select the frames you want to view on each
port.

Use red bars to select frames to view on each port

The landmarks serve a different function than in previous versions of software. Use them to display
the cross-sectional images for specific frames in the view ports.

Bookmarks in DualView
Note: If bookmarks were created, use the drop-down menu to the upper left of each cross-sectional
image to select the reference frames or bookmarks to display. The drop-down menu appears only if
a reference frame or bookmarks have been set. The distal marker cannot go beyond the proximal
marker; therefore, when you move the distal marker, bookmarks and thumbnails (if enabled) beyond
the proximal marker will be grayed-out. The opposite is true when you move the proximal marker.
(see Figure 34 on page 42). To activate the non-active bookmarks, move the distal or proximal
markers.
The distal and proximal markers cannot be moved any closer to each other than 20 frames. If there
is a bookmark between the distal and proximal markers, you will need to move one of the markers to
make the bookmark available for selection in the drop-down menu.

Select a bookmark or reference frame to


display that frame in the cross-sectional
image.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 41


DualView

Click on either view to activate it and create manual measurements, or use the Trace Assist™
Feature.

Figure 34. DualView showing active and non-active thumbnails

Trace Assist Measurements in DualView


The Trace Assist Feature automatically performs calculations to determine the lumen and vessel
borders on both cross-sectional images.
Note: You cannot generate iMap™ or Volumetric measurements or use the Cine-Loop Feature while
in DualView. For iMap or Volumetric measurements, select the option from the IMAGE REVIEW
screen on the Control Panel or the icon on the main display to exit DualView. For Cine-Loop, select
the option from the IMAGE REVIEW screen.
1 Click the cross-sectional image you wish to perform Trace Assist on.
2 Press the TRACE ASSIST™ button from the IMAGE REVIEW screen on the Control Panel.
3 Click Done in the Trace Assist pane to display the
measurements.
The system will perform Trace Assist on the other
cross-sectional image.
4 Click Done in the pane to display the measurements Click after each
for the second image. Trace Assist
measurement.

42 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Area and distance measurements can be performed on individual cross-sectional images in the
active port.

Figure 35. DualView showing Trace Assist analysis on both cross-sectional images

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 43


LongView™ Ruler

LongView™ Ruler
In software, version 2.5, a ruler was made available at the bottom of the LongView display to
facilitate measurements. Hash marks appear at 5-mm intervals.
Note: The LongView ruler is not for use with the red scroll bar located below the ruler.

Ruler

Figure 36. Ruler across bottom of main display

Turning the Ruler On/Off


If you do not wish to display the LongView™ Ruler ruler on the main display, you can turn off this
feature.
1 Select UTILITIES from the main menu.
2 Select MANAGE USER PROFILES.

44 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


The EDIT USER PROFILE screen appears. This screen has been divided into three tabs. The
LONGVIEW RULER options is located on the Display tab.

Options are organized within


three tabs.

Turn on/off LONGVIEW RULER

Figure 37. EDIT USER PROFILE with Longview Ruler option

3 Select LONGVIEW RULER to turn on the feature.


4 Press Save As and enter a new profile name at the MANAGE USER PROFILES screen, or
press Save to save the changes to the current profile.
5 Press OK.

Predefined Bookmark Labels


Predefined labels for bookmarks were made available in software version 2.5. You can apply a label
to any bookmark.
1 Press BOOKMARK LIST from the IMAGE REVIEW screen on the Control Panel.
The BOOKMARKS dialog box appears.

Figure 38. BOOKMARKS dialog box

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 45


Custom Annotations

2 Select a bookmark from the list, then select the predefined label from the drop-down menu.
3 Click DONE.

Custom Annotations
In software version 2.5, iLab provides the ability to save your custom annotations.
1 Press ANNOTATION from the IMAGE REVIEW screen on the Control Panel.
The ANNOTATIONS dialog box appears.

Select to display the list of custom


annotations that were “remembered.”
You can then choose to delete
annotations from the list.

Figure 39. ANNOTATIONS dialog box

2 Select <Custom…> at the top of the list to display the EDIT TEXT screen (Figure 40) where you
can enter the annotation.
3 Select Remember to save this annotation and add it to the list.

Select to remember custom


annotations and add them to
the annotation list.

Figure 40. EDIT TEXT screen for custom annotations

4 Click OK.

46 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


The annotation will now be included in the list of annotations. If you wish to delete it, press EDIT
LIST from the Annotations dialog box to display all custom, remembered annotations. Select the
annotations you wish to delete and press DELETE. Press YES to confirm, then press DONE.

Select Runs and Print from Main Display


In software version 2.2, the iLab System provides the ability to select sample run labels and print
from the main display.

Selecting Sample Run Labels


As long as you are not recording, you can select or change the run from a drop-down list located to
the right on the IMAGING screen of the main display (see Figure 41).
You can also select the run you wish to view from a drop-down list on the main display during image
review.

Select or change the run from both the IMAGING


screen and the IMAGE REVIEW screen.

Figure 41. Selecting run for Multi-run setup from Imaging Display

Printing
Click the Print icon in the upper-right corner on the main display to print the display. The icon
performs the same function as the PRINT button on the Control Panel.

Print icon

Figure 42. Print icon

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 47


Archiving Cases

Archiving Cases
In software version 2.2, iMap and automatic Trace Assist measurements were made available for
archiving in DICOM format.
1 Select System Profile from the UTILITIES menu. Then press DICOM to display the DICOM
MANAGEMENT screen. Press CONFIGURE SOP SELECTION to display the ARCHIVE
SETTINGS screen where you can select the specific data that you wish to archive.

Features incompatible with iReview™:


• SC IMAGE STORAGE
• iMap™
• AUTO TRACE ASSIST MEASUREMENTS

Figure 43. DICOM MANAGEMENT screen, ARCHIVE SETTINGS

2 Select the elements of the case that you wish to archive.


Note: If you include the archive settings listed as Incompatible with iReview (see Figure 43), the
entire archive set cannot be reviewed with iReview. As necessary, the elements can be archived
separately or re-archived for use in iReview or other DICOM reviewer(s) of choice.
3 Press OK.
4 Finalize and archive the case as you normally would.
Note: If you attempt to archive a case before the iLab System has finished processing the iMap
data, the following message appears.

48 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


In software version 2.5, the process of archiving was updated to allow batch archiving and
anonymized archiving. In addition, case states have been simplified.
• Simplified Case State –To simplify case status, a case can be in either an open or archived state.
You no longer need to close a case or finalize a case. The open state allows you to make
additions, measurements, annotations, etc to a case. The archived state does not allow further
additions. If a case is in open status, there will be no letter indicating case status.
• Batch Archiving – Multiple cases can be archived in a single operation.
• Anonymizing Patient Information – Patient information can be anonymized when archived.

Batch Archiving
Multiple cases may be archived in a single operation.
1 Press UTILITIES from the main menu.
2 Press Manage Cases from the UTILITIES screen.
The MANAGE CASES screen appears.
Note: The layout of this screen has changed. Options have been grouped for convenience.
These changes also apply to REVIEW DEMO CASES when reviewing and archiving demo
cases.

Figure 44. MANAGE CASES screen

3 Select the cases you wish to archive by placing a check mark in front of the patient ID.
4 Press ARCHIVE.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 49


Archiving Cases

The ARCHIVE SETUP screen appears.

Select the elements to archive.

Select the medium.

Figure 45. ARCHIVE SETUP screen for multiple cases

5 Select the Archive medium—CD, DVD, Removable HD, Network.


6 To select elements to modify, press MODIFY CONFIG to select them from the ARCHIVE
SETTINGS screen, then press OK.
7 Press NEXT from the ARCHIVE SETUP screen to display all selected cases.
The first case is automatically highlighted.

Figure 46. ARCHIVE SETUP screen

8 Press ARCHIVE CASES.

50 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


The VERIFY PATIENT DATA screen appears.

Figure 47. VERIFY PATIENT DATA screen

9 Verify that the data is correct and press ACCEPT. If data is not correct, you can edit data as
necessary and then press ACCEPT. Once ACCEPT is pressed, the record becomes permanent.
10 The VERIFY PATIENT DATA screen for the next case appears automatically. Continue verifying
and accepting the data for each case. Press ARCHIVE CASES after the last case.
Two progress bars display the estimated overall time remaining to archive the case(s), as well as
the time to archive each individual case.

11 Press DONE when archiving is complete.

Anonymized Archiving
When archiving a single case, you can select to anonymize any of the patient information.
1 Press ARCHIVE CASE from the IMAGE REVIEW screen when you are ready to archive.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 51


Archiving Cases

The ARCHIVE SETUP screen appears.

Select the elements to archive.

Select the medium.

Figure 48. ARCHIVE SETUP screen for an individual case

2 Select the Archive medium—CD, DVD, Removable HD, or Network.


3 Press MODIFY CONFIG to select the elements you wish to archive from the ARCHIVE
SETTINGS screen, then press OK.
4 Press ARCHIVE ANONYMOUS.
The ANONYMIZE PATIENT DATA screen appears (see Figure 49). By default all patient data is
anonymized. If you wish to include some patient data in the archived case, unselect the
information you wish to include.
The first and last names are always anonymous; however you can enter alternative information
in these fields if you wish.
Note: When you press the ARCHIVE ANONYMOUS button, patient data will automatically be
anonymized for the screenshots.

Figure 49. ANONYMIZE PATIENT DATA screen

52 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


5 Press NEXT from the ANONYMIZE PATIENT DATA screen to begin archiving.
The ARCHIVING screen displays a progress bar showing the estimated time remaining to
archive the case. Press DONE when archiving is complete.
Note: When a case is anonymized, the case state will not be marked as archived (A). This
allows for additional edits to the case and prevents the automatic deletion of archived cases.
Note: Data on the iLab system is not modified; only data sent to the DICOM archive is anonymized.
No change to the patient data will be apparent on the iLab™ System upon completion of this step.
However, when retrieved, anonymized data will not be visible.

File Export
The iLab System data export feature allows you to export data to CD, DVD, or Removable HD in
several ways.
Note: Removable hard drive (HD) is the recommended export medium because of its speed and
reliability during data transfer. If using DVD, the preferred format is DVD+R.
• You can export JPEG or bitmap images of screenshots for selected runs.
Note: Screenshots can be captured automatically or manually when you choose. See “Setting
the Default Measurement Type” on page 63 for information on the Auto Save Screenshots
option.
• You can export a video (WMV format) of a run.
• You can choose to export RF data along with JPEG or bitmap images of the corresponding IVUS
cross-sectional frames for selected runs.
Note: JPEG (compressed) format saves a smaller image file size than bitmap (uncompressed).
When you export data, an XML file is automatically generated, which contains information specific to
the current case.

Using the Data Export File Feature


1 Select the DATA EXPORT button on the IMAGE REVIEW screen.
The DATA EXPORT WIZARD appears allowing you to select three options for exporting. You
can choose to export screenshots and cross-sectional images, video (WMV format), and RF
data.

Figure 50. DATA EXPORT WIZARD

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 53


File Export

2 Select the type of data you wish to export (screenshots, video, or RF) and press NEXT. See the
appropriate section below for instructions on exporting.

Exporting Screenshots and Cross-Sectional Images


After pressing DATA EXPORT on the Control Panel, then selecting Export Screenshots and Cross-
Sectional Images, the DATA EXPORT – Screenshots and Cross-Sectional Images screen appears.

Figure 51. DATA EXPORT – Screenshots and Cross-Sectional Images screen

1 Select RUNS and/or SCREENSHOTS to list all runs and/or screenshots.


When you export RUNS, only the grayscale IVUS images are exported as a JPEG or BMP. The
images are the IVUS data only, not the measurement overlays or annotations. When you export
SCREENSHOTS, the main display, as it appears when the screenshot was captured, is exported.
2 Select the runs and/or screenshots you wish to export from the list.
The run to which the screenshot belongs is listed to the right in parentheses. The FRAMES
column displays the number of frames in the corresponding run to be exported.
• To select or deselect all items in the list, press SELECT ALL or CLEAR ALL.
• To export only a portion of a run, select a run from the list, then press CROP. Use your finger
to drag the sliders to the start (top slider) and end (bottom slider) frame numbers
representing the region of interest you wish to export. Press DONE when you are finished.
Note: You cannot crop a screenshot.

3 Select the image format—JPEG (Compressed) or BMP (Uncompressed).


4 Select the storage medium—CD, DVD, Removable HD.
5 Press EXPORT.
The bitmap or JPEG images for the selected frames and/or screenshots are exported. The
exporting progress is displayed. If you wish to cancel the exporting before it is finished, press
Cancel.
6 Press Done.

54 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Exporting Video
After pressing DATA EXPORT on the Control Panel, then selecting Export Video (WMV Format), the
DATA EXPORT – Video screen appears.

Figure 52. DATA EXPORT – Video

1 Select the runs you wish to export.


The FRAMES column displays the number of frames in the corresponding run.
• To select or deselect all items in the list, press SELECT ALL or CLEAR ALL.
• To export only a portion of the run, select a run from the list, then press CROP. Use your
finger to drag the sliders to the start (top slider) and end (bottom slider) frame numbers
representing the region of interest you wish to export. Press Done when you are finished.

2 Select the storage medium—CD, DVD, Removable HD.


3 Press EXPORT.
The video data (WMV format) for the selected runs are exported. The exporting progress is
displayed. If you wish to cancel the exporting before it is finished, press Cancel.
4 Press Done.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 55


Enabling Features

Exporting RF Frames
After pressing DATA EXPORT on the Control Panel, then selecting Export RF, the DATA EXPORT –
RF screen appears.

Figure 53. DATA EXPORT – RF screen

1 Select the run(s) you wish to export.


The FRAMES column to the right, indicates the number of frames contained in the
corresponding run.
• To select or deselect all items in the list, press SELECT ALL or CLEAR ALL.
2 Select the image format—JPEG (Compressed) or BMP (Uncompressed).
3 Select the storage medium—CD, DVD, Removable HD.
4 Press EXPORT.
The grayscale IVUS images corresponding to the RF frames are exported as a JPEG or BMP.
The RF data is also exported (.rfexp). The exporting progress is displayed. If you wish to cancel
the exporting before it is finished, press Cancel.
5 Press Done.

Enabling Features
The following features, introduced in software version 2.5, can be enabled or disabled.
• DualView
• Bookmark Thumbnails
• Bookmark Distances
• Current Frame to Ref. Dist.
• Measurement Labels
• iMap™
• Volumetric

Once a feature is enabled, you can then choose to turn the feature display on or off from two
locations within the software—the Feature Display pane (Figure 57 on page 59) during review mode,
or the FEATURE DISPLAY PARAMETERS screen (Figure 59 on page 61). There are three

56 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


features—DualView, Bookmark Thumbnails, and Bookmark Distances—that once enabled can also
be turned on/off via an icon on the main display.
If you do not want to use a feature(s), you can disable it. When you disable a feature, the option no
longer appears in the Feature Display pane or the FEATURE DISPLAY PARAMETERS screen, nor
does the icon (for DualView, Thumbnails, and Bookmark Distances) appear on the main display.

Enabling the New Features


Once you enable a feature, you can still choose to turn it on or off (see “Turning On/Off a New
Feature” on page 58).
1 Select UTILITIES from the main menu.
2 Select MANAGE USER PROFILES.
3 Select FEATURE DISPLAY from the Image Review tab of the EDIT USER PROFILES screen.
The FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS screen appears. This screen allows you to
select which features will be turned on by default. The features you select here will be selected
by default in the Feature Display pane (see Figure 57 on page 59). You can select to turn on
DualView, Bookmark Thumbnails, Current Frame To Ref. Dist., Measurement Labels, and
Bookmark Distances,.

Turn on/off feature default


display

Enable/disable features

Figure 54. FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS

4 Select the check box to the left of the feature to turn it on. For Bookmark Distances, you can
select to turn off the option or choose to turn on either Between Bookmarks or From Current
Frame.
Note: If you choose not to turn on a feature here, you can still turn it on later (see “Turning On/
Off a New Feature” on page 58) as long as it is enabled.
5 To enable or disable features, select INSTALL/REMOVE FEATURE in the bottom right corner to
add or remove features.
The INSTALL/REMOVE Features screen appears. This screen allows you to remove a feature
from the feature list. When you remove a feature, it will not appear in the FEATURE DEFAULT
DISPLAY SETTINGS screen (see Figure 54) or anywhere else in the software. It can only be
enabled again here.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 57


Enabling Features

Note: Once the iMap™ and Volumetric features are enabled, they are always available in the
software. They cannot be turned on/off like the other features.

Figure 55. INSTALL/REMOVE Features screen

6 Select the feature and press > or < to move it from one list to the other. Features that appear in
the REMOVED list are features that are hidden in the software. Features in the INSTALLED list
will appear in the FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS screen (see Figure 54) and can be
turned on/off later (see “Turning On/Off a New Feature” on page 58).
7 Press OK at the INSTALL/REMOVE Features screen. Press OK at the FEATURE DEFAULT
DISPLAY SETTINGS screen.
8 Press Save As and enter a new profile name at the MANAGE USER PROFILES screen, or
press Save to save the changes to the current profile.

Turning On/Off a New Feature


Once a feature is enabled, you can turn the display of it on or off from the Feature Display pane
(Figure 57 on page 59) or the FEATURE DISPLAY PARAMETERS screen (Figure 59 on page 61).
There are three features—DualView, Bookmark Thumbnails, and Bookmark Distances—that once
enabled can also be turned on/off via an icon on the main display. Additionally, the DualView feature
can be selected from the IMAGE REVIEW screen on the Control Panel (see Figure 3 on page 15).

Turning On/Off from the Feature Display Pane on the Main Display
1 Click Feature Display in the Measure tab.

58 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


This pane has been modified to include tabs for both iMap™ calculations and Volumetric
measurements. Click either tab to turn on the feature.

Click to display Feature Display pane.

Figure 56. Measure tab

The Feature Display pane appears. Only the features enabled (or installed) appear.

Click Close to return to the Measure tab.

Figure 57. Feature Display pane

2 Click to select the feature you wish to turn on. Only the features that you enabled (or installed)
will appear.
Note: All of the Bookmark Lines features (Labels, Current Frame to Ref. Dist., and Distances)
are available for auto pullback recorded data only and do not appear for manual recorded data.
• Bookmark Lines – a vertical, color-coded line at each bookmark
• Bookmark Labels – labels (B1, B2, etc.) for each bookmark
• Current Frame to Reference Distance – the distance from the current frame to the
reference frame

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 59


Enabling Features

• Bookmark Distances – the distances associated with bookmarks. You can then select
either From Current Frame to display the distance between the current frame and each
bookmark, or Between Bookmarks to display the distances between consecutive
bookmarks.
• Bookmark Thumbnails – thumbnail image for each bookmark
• DualView – two cross-sectional images for two different frames
• Measurement Graphics – the graphics associated with distance and area measurements
made in the cross-sectional view and distance measurements in the LongView display
Note: If you choose to turn off the graphics, you will not see any of the existing measurements. If
you try to draw a new area measurement when the maximum number (3) of measurements for
any given frame has already been made, the software displays the message Maximum Areas
Created and automatically turns on (selects) the Measurement Graphics option. If the maximum
number of measurements has not been made, the software displays the existing
measurement(s) and automatically turns on the Measurement Graphics option.
• Measurement Labels – the measurement values of area and distance measurements
• iColor™ Feature – a color overlay to area measurements. When iColor is selected, use
the arrows to adjust the opaqueness.

3 Click Close to return to the Measure tab.

Turning On/Off from the FEATURE DISPLAY PARAMETERS screen


1 Press PARAMETERS from the IMAGE REVIEW screen.
The IMAGE REVIEW PARAMETERS screen appears.

Press to display the FEATURE


DISPLAY PARAMETERS
screen.

Figure 58. IMAGE REVIEW PARAMETERS screen

2 Press FEATURE DISPLAY.

60 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


The FEATURE DISPLAY PARAMETERS screen appears.

Figure 59. FEATURE DISPLAY PARAMETERS screen

3 Select the feature(s) you wish to turn on. Only the features that you enabled (or installed) will
appear.
Note: All of the Bookmark Lines features (in the right column) are available for auto pullback
recorded data only and do not appear for manual recorded data.

Catheter Filters
A digital filter is used to reduce the noise during imaging. You can select a filter for the specific
imaging catheter you are using. Under normal conditions, the default setting should provide optimal
performance.
1 Press UTILITIES from the main menu.
The UTILITIES screen appears.

Figure 60. UTILITIES screen

2 Press System Profile.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 61


Catheter Filters

The SYSTEM PROFILE SUMMARY screen appears. The FILTER button has been added to this
screen.

Figure 61. SYSTEM PROFILE SUMMARY screen

3 Press FILTER.
A message appears indicating that you must disconnect the catheter before continuing.
To enable the filter you must disconnect the catheter, then reconnected it after the filter is
selected.

Figure 62. Disconnect catheter message

4 Disconnect the catheter and press OK.

62 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


The SET CATHETER FILTER screen appears listing all the catheter filters and allowing you to
select a filter.

Select the catheter.

Select a filter.

Reset filter to default setting.

Figure 63. SET CATHETER FILTER

5 Select the catheter from the Catheter pull-down menu and select the filter from the Filter pull-
down menu.
If you wish to set the filter back to the default, press RESET TO DEFAULT.
6 Press OK.

7 Press OK in the confirmation dialog box.

Setting the Default Measurement Type


Software version 2.2 provides an option to select either distance or area measurements as the
default measurement type.
From the RUN DESCRIPTION screen (see Figure 11 on page 20), press User Profile. The EDIT
USER PROFILE screen appears, which includes an option allowing you to select between Distance
and Area for the Default Measurement Type.
Note: A maximum of four distance measurements can be made on each cross-sectional frame, and
five distance measurements on the LongView display for each run.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 63


Corrupt Case Recovery

This screen also includes a checkbox that allows you to turn off the automatic screenshot capture
feature. If you wish to capture screenshots only when you choose and not automatically, remove the
check mark from this box.

Select Distance or Area.

Automatically capture screen shots.

Figure 64. DEFAULT MEASUREMENT TYPE options—Distance and Area

Corrupt Case Recovery


Under certain operating anomalies, a case or run data may become corrupted and possibly interfere
with the normal operation of the system. The iLab™ Ultrasound Imaging System can identify cases
and runs which are corrupted and, new in version 2.6, can attempt to recover the data from a
backup. The system handles corrupt cases/runs in one of two ways.
Note: The same method of recovering a case from a backup (as shown below) also applies to a run
that has become corrupted. The system will either recover it or move the case to the corrupt case
folder. Be sure to check that any measurements and bookmarks are still valid when a run has been
recovered from a backup.
• If the system identifies the case to have recoverable and reviewable data, this case data can be
loaded and reviewed.

Figure 65. Corrupt data recovered message

64 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


• If the system identifies the case data to be corrupted to the point that it is unrecoverable, the
system will move this case data into an isolated folder on the PC, where it will not interfere with
system operation. Under this circumstance, a message will appear informing you of this action.
Cases in the corrupt case directory can no longer be reviewed.

Figure 66. Corrupt data moved to corrupt case directory message

Exporting Corrupt Cases


You can copy an unrecoverable case from the isolated folder where it is stored to an external medium.
1 Access the ADVANCED DIAGNOSTICS screen from the UTILITIES screen.

Export corrupt cases

Figure 67. ADVANCED DIAGNOSTICS screen

2 Press Export Corrupt Cases. The button is not available if there are no corrupt cases.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 65


Troubleshooting

The CORRUPT CASES screen appears displaying a list of all corrupt cases with date and time.

Figure 68. CORRUPT CASES screen

3 Select the case(s) you wish to copy.


• To select or deselect all items in the list, press SELECT ALL or CLEAR ALL.
• To delete a case from the folder on the PC where it is stored, select the case and press
DELETE.
4 Select the storage medium—CD, DVD, Removable HD.
5 Press EXPORT.
The case data are exported. The exporting progress is displayed. If you wish to cancel the
exporting before it is finished, press Cancel.
6 Press Done.

Troubleshooting

Imaging Display Messages


The following list provides messages that may appear on the Imaging Display. These messages
display for several seconds and will repeat until you take action.

Message DualView unavailable [519] stop playback and try again.

Cause Cannot change into or out of DualView while playing back a recorded run.

Work-around Stop playback and perform the operation again.

Message DualView Feature unavailable [520] stop Dynamic Review™ Feature and
try again.

Cause Cannot enter DualView while in Dynamic Review.

Work-around Stop Dynamic Review and try again.

66 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Message Screen capture in progress [521]. Wait a few moments before continuing.

Cause DualView cannot be entered while screen capture is in progress.

Work-around Wait a few minutes and try again.

Message This run has resulted in possibly zero data. The files have been moved to
the case's deleted directory. The previous run will be loaded. Contact
Customer Support. [229]

Cause The run that just recorded has been corrupted and appears to have zero
length. The run is not available for use by iLab.

Work-around The run needs to be redone. May be possible for service to take the run
off the iLab System by going to the OS. The run may be retrievable by
Engineering. The run will be deleted from iLab when the case is removed.

Message There are errors in this Run [234]: List of errors


The LongView Measurements are valid.

Cause Problems with the stored IVUS data was found during imaging. Possible
errors include missing frames and gaps in the data file.

Work-around If frames near the error are significant, the run should be retaken. Data
stored in the run is still correct and LongView™ measurements will
remain correct with the missing or out-of-order frames.

Message Recording will cease in xx seconds


Live Imaging will continue until stopped by User.

Cause ICE™ catheter (9 F, 9 MHz) is reaching the end of a manual recording.

Work-around Recording will stop, however, you can continue with live imaging.

Message The system is processing iMap™ data for archiving. To archive at a later
time with or without iMap data, press the cancel button

Cause The system has not completed processing iMap data.

Work-around You can wait for the system to complete processing data. The system will
automatically archive when processing is complete. Or, you can press
CANCEL and either archive the case at a later time, or deselect the
iMap™ option at the ARCHIVE SETTINGS screen.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 67


Troubleshooting

Observations
Following are issues you may encounter during image review.

Issue The iMap™ feature characterized the selected tissue as completely


calcified.

Cause The signal amplitude for this frame is too low for an accurate
classification. This may happen if the catheter has very low sensitivity or
is not properly flushed.

Work-around Ignore the iMap results. Flush the catheter. If this does not solve the
problem, use the TGC ADJUST or GAIN controls to increase the gain.

Control Panel Messages


This following list contains messages that may appear on the Touch Screen Control Panel.

Message At least one file did not transmit correctly.


The following were not accepted by the server: List of items [235]

Cause The DICOM PACs system did not accept files that were attempted to
transmit by iLab. This usually indicates the PACs does not accept or
understand this modality.

Work-around Check PACs DICOM conformance to determine if accepted. Check PACS


settings. In iLab, change the DICOM archive settings to not send this
modality.

Message Attempted to read a corrupt case.


The case will be moved to the corrupt case directory. Contact customer
support for assistance restoring the data [170].

Cause The system cannot read the data because information is missing or
cannot be interpreted.

Work-around Contact Customer Support.

Message Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'Cannot Process, C001' [230]
Cause The Modality Worklist server returned an error Cannot Process (C001).
This error code is included in the DICOM Standard.

Work-around Confirm connectivity with the Worklist Server. Refer to the Server manual.

68 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Message Request for Modality Worklist failed.
Server returned error 'Invalid Dataset, A900’ [231]

Cause The Modality Worklist server returned an error Cannot Process (A900).
This error code is included in the DICOM Standard.

Work-around Confirm connectivity with the Worklist Server. Refer to the Server manual.

Message Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'No Resources, A700' [232]

Cause The Modality Worklist server returned an error No Resources (A700)


This error code is included in the DICOM Standard.

Work-around Confirm connectivity with the Worklist Server. Refer to the Server manual.

Message Request for Modality Worklist failed.


Error encountered when sending request to server [233]

Cause General failure of sending the search data. This is likely an issue with
iLab™ connectivity to the server.

Work-around Confirm iLab connection to the server and that all Modality Worklist
settings are correct.

Message An startup diagnostic failed. Restart system to continue. If a problem


persists, attempt to archive all data and remove existing cases from iLab.
If that does not work, contact customer support [239].

Cause Failed to read through active cases to perform corrupt case data check.
This may indicate a hard drive problem or problems with a case on the
system.

Work-around Reboot iLab to allow corrupt cases to re-run. If problem continues,


attempt to archive all data and remove existing cases from iLab.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 69


Accessories

Accessories
Usable or disposable accessories may be requested by contacting Boston Scientific:
• 1-800-832-7822 in the US during normal business hours (5:30 am to 5:00 pm Pacific Time).
• 81-44-287-7660 in Japan
• 31-622-951-194 in Europe
Note: The components listed in the following table are the only authorized iLab™ System
accessories.

Part Part Number

Motordrive Unit (MDU) H749I50330

Sterile Pullback Sled H749A70200

Sterile Motordrive Bag H749A70260

Tableside Controller Kit H749PVKITTSC010

Printer Paper (Sony UPP-110HG) H749000150

External Hard Drive H749PVEXTRMVLHD010

External Hard Disk H749PVEXTRMVLHD020

Power Cord Adaptor for external hard drive H749PVADPTRPLUG010

CD-R Disk, Blank, 650 MB H749A70320

DVD+R Disk, Blank, 4.7 GB H749PVDISCDVDR010

Catheter Simulator UNIV 30 MHz PKGD H749054080010

Mouse H749001900

Mouse pad (cart) H749001910

Mouse pad (installed system) H749001920

User’s Guide Supplement 2.6 (DVD) H749001940

iLab Cart Static Deck H749001930

70 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Appendix A: iMap™ Feature Performance Characteristics

Method Overview
The method of tissue characterization described in this document is driven by a pattern recognition
algorithm that was trained to deduce the type of vascular plaque tissue within any given small
region-of-interest (ROI) on a cross-sectional IVUS image. The algorithm compares the frequency
spectrum of ultrasound radiofrequency (RF) signals originating from that region with a library of
spectra of known tissue types. This library is constructed using acquired RF signals of plaque from
autopsy specimens whose tissue types are known—ie, established by subsequent histology as
fibrotic, necrotic, lipidic, and calcified tissue. The procedures and general guidelines used for tissue
histology and algorithm development are described below.
In addition to determining the most likely tissue type associated with an ROI, this process of
comparing a given spectrum against a library also provides a numerical estimate of the likelihood of
the tissue type indeed being of the type predicted. The likelihood estimate is then normalized to
provide a measure of confidence for each ROI and is shown as Confidence Label (CL) in the
system. A map of characterized plaque tissue is presented to the user as a layer of color overlaid on
top of the IVUS gray-scale image, and the CL value is qualitatively displayed by the color intensity
and quantitatively displayed in the Measurements pane.

Ex Vivo Human Data Collection


Atlantis™SR PRO 40 MHz single-element mechanically rotating catheters (Boston Scientific Corp,
Fremont, CA) were used to acquire cross-sectional ultrasound images of 22 excised human arteries
infused with phosphate buffered saline. A selection of the arteries was re-imaged with human blood
infusion. The RF data were digitized using a two-board 12-bit Acqiris system (Monroe, NY) at a
sampling rate of 400 MHz. The vessel tissue samples were then fixed in formalin with a dedicated
tissue fixture, and sections for histological analysis were prepared every 2 mm using standard
laboratory techniques.1 The sections were stained with Hemtoxylin and Eosin (H&E), and Movat
Pentachrome to delineate areas of different plaque tissue components. To locate the correct cutting
points for histology, two to three major readily visible side branches were identified on the IVUS
pullbacks and used as references for the determination of the location of the cross sections of
interest. The same branches were also identified on the harvested arteries by visual inspection.
These branches were used as landmarks to correlate histology images and their corresponding IVUS
counterparts. IVUS and histology images were examined side-by-side and regions corresponding to
fibrotic, lipidic, necrotic, and calcified tissue were marked on the IVUS image using image editing
tools. An example of matching ex vivo IVUS and histology cross sections is shown in Figure 69.

A B C D

Figure A-69. A) A conventional gray-scale IVUS image from an ex vivo section of human coronary
artery infused with saline. B) The corresponding H&E histological cross section. C) The tissue types
marked by an expert based on the histological analysis. The colors map to tissue types as follows:
Cyan = calcified tissue, green = fibrotic tissue, yellow = lipidic tissue, and magenta = necrotic tissue.
This color-coded image was used for training the algorithm. D) The plaque tissue components

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 71


Appendix A: iMap™ Feature Performance Characteristics

deduced by the tissue characterization algorithm described in this paper. Note a high degree of
similarity between the color tissue map produced by the algorithm and that obtained by the
histological analysis.

The available data amounted to 120 cross sections representing left anterior descending, left
circumflex, and right coronary arteries of which 75 cross sections were imaged through saline and 45
cross sections were imaged through blood. A total of 13323 ROIs were created for the four tissue
types. During the IVUS RF data acquisition, multiple catheters were used to add variation in the data.

iMap Algorithm
The basic concept invoked to infer tissue type from the spectrum is spectral similarity. The use of this
concept makes it possible to characterize the tissue type by comparing the spectrum from an area
on a vessel to entries in a library of spectra corresponding to known tissue types. The comparison is
made possible by means of a mathematically defined measure of similarity between any two given
spectra (Euclidean distance). Figure 70 illustrates the process of comparing the spectrum (gray
spectrum, copied four times) from a region of unknown type to entries in a predefined library of
spectra (colored spectra) obtained by the training process. In this example, the input spectrum is
seen to be most similar to the fibrotic entry in the library, and hence, the corresponding ROI would be
recognized as fibrotic type.

Spectral
magnitude
(dB)

Calcified

Fibrotic
Lipidic
Frequency
(MHz) Necrotic

Figure A-70. The principle of spectral similarity. The spectrum from a region of unknown type (gray)
is shown superimposed against representative spectra of necrotic, lipidic, fibrotic, and calcified types
(colored spectra). The gray spectrum would be recognized as having originated from fibrotic tissue.

The final form of the algorithm, which was obtained by refining the basic concept of spectral
similarity described above, computes the likelihood of the ROI belonging to the four known tissue
types (Figure 71). The final output of the algorithm is the tissue type associated with the largest of
the four likelihood estimates, along with the numerical value of the CL estimate. Denoting likelihood
of being Calcified as LC, Fibrotic as LF, Lipidic as LL, and Necrotic as LN, CL is computed by the
following equation:
CL = [Maximum (LC, LF, LL, LN) / (LC+LF+LL+LN)] x 100%

72 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


This CL estimate method produces an output range of 25–100%. While the characterized tissue type
is represented as color, the CL value is represented as the color intensity with high confidence
characterizations displayed with higher color intensities.

Algorithm + Probability of being Calcified


Library of known
Probability of being Fibrotic
Spectrum of ROI spectra
Probability of being Lipidic
Probability of being Necrotic

Figure A-71. The internal output of the tissue characterization algorithm. The algorithm internally
produces four outputs for every input (ie, ROI spectrum) that is processed. The outputs are real
numbers between 0 and 1 and represent the estimated likelihood of the input being from one of the
four tissue types or not. The output of the final stage of the algorithm (not shown here) is the tissue
type that corresponds to the largest of the four likelihood outputs.

Ex Vivo Validation and Accuracy


Validation of the iMap™ algorithm was performed using the following process:
1 Spectra were computed for ROIs of histologically determined type.

2 The spectra were randomly partitioned into test and training sets: Each training set consisted of
all of the saline-filled samples and 75% of the randomly selected blood-filled samples. The test
set consisted of the remaining 25% blood-filled samples.

3 The iMap algorithm was then applied to the test set for performance evaluations.

4 The accuracy of the algorithm was computed for each tissue type, separately for three equal
nonoverlapping CL ranges (25–50%, 50–75% and 75–100%).

5 The test results (comparing the characterization of each ROI against the known histological
tissue type) were accumulated.

6 Steps 2 and 3 were performed for 15 iterations, each time with a random re-partitioning of the
blood-filled samples into training and testing sets to reduce possible bias from the test set
selection.

7 The sensitivity, specificity, and accuracy of the algorithm were computed on the accumulated
test results.

8 Using the accuracy results generated in step 4, the relation between accuracy and CL range
was tabulated.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 73


Appendix A: iMap™ Feature Performance Characteristics

The sensitivity, specificity and accuracy of characterizing four tissue types in the blood-filled test data
set are summarized by the table below:

Table 1: Algorithm performance evaluated with blood-filled samples

Test Samples Performance Metrics


Tissue Type ROIs (mean) Sensitivity % (mean) Specificity % (mean) Accuracy % (mean)
Fibrotic 533 83 75 78
Lipidic 111 12 96 88
Necrotic 257 40 89 79
Calcified 314 70 87 83

Figure 72 shows that for each tissue type, the CL is correlated with accuracy. This suggests that the
likelihood of the characterization being in agreement with histology increases as the CL value increases.

Chart of Accuracy
(averaged over 15 train/test cycles)
Accuracy

CL Range (%)

Tissue Type
d

ic

c
fie

di
ot

tic
ci

pi
br
al

ro
Li
Fi
C

ec
N

Figure A-72. Chart of accuracy (averaged over 15 train/test cycles) of recognition of tissue types
grouped by range of CL values.

Limitations
Challenges remain in developing an IVUS-based tissue classification algorithm of atherosclerotic
plaque due to factors such as overlap in the acoustic properties of different tissue types, variations in
the properties of IVUS transducers, and modifications to the information carrying signals caused by
the passage of radiofrequency waves through intervening tissue and/or blood. It shall be noted the
results presented here were obtained ex vivo. The performance of the algorithm in a real world
clinical setting requires further investigation.
Furthermore the algorithm was trained with the RF signals from plaque tissue components only and
may not be able to interpret the signals from other regions correctly. For example, the tissue map
may present an irrelevant tissue type or a CL value when applied to a region containing a guide wire
artifact, acoustic shadow behind a calcified lesion, stent strut, blood, and normal arterial tissues.
Areas of weak signal strength, such as behind the guidewire, behind calcified tissue, or in the far
field of the image may be classified as the necrotic tissue type category.

Reference
1 Katouzian A, Sathyanarayana S, Baseri B, Konofagou EE, and Carlier SG. Challenges in
Atherosclerotic Plaque Characterization with Intravascular Ultrasound (IVUS): From Data
Collection to Classification. IEEE Transactions on Information Technology in Biomedicine. May
2008;12:3.

74 iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement


Appendix B: Compatible Catheters

Catheters Compatible with the iLab System 2.6


Boston Scientific catheters that are compatible with the iLab System, version 2.6:

Catheter Name Displayed in iLab System

Atlantis™SR Pro2 Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™SR Pro Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

iCross™ * Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™ SR Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ 018 Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ PV Atlantis PV (15 MHz)

Atlantis™ ICE ** 9F 9MHz

Sonicath™ Ultra™ 9F 9MHz ** 9F 9MHz

Ultra ICE™ ** 9F 9MHz

* iCross is an update to the marketed name of Atlantis™SR Pro2 in the United States.
** Not compatible with Auto Pullback recording.

Note: Refer to the Catheter Directions for Use provided with all Boston Scientific Ultrasound Imaging
Catheters to determine compatibility with the iLab System. All Ultrasound Imaging Catheters are
referred to as Imaging Catheters throughout this user’s guide supplement. The Imaging Catheters
generate ultrasound images and are intended for ultrasound examination of vascular and cardiac
pathology. Boston Scientific manufactures a wide variety of catheters for different applications. The
recommended use of each of these catheters may vary depending on the size and type of the
catheter. Refer to the Imaging Catheter Directions for Use packaged with each catheter.

Catheters Compatible with the iMap™ Feature


Boston Scientific catheters that are compatible with the iMap Feature:

Catheter Description

Atlantis™SR Pro 40 MHz Coronary Catheter [9-mm depth]

Atlantis™SR Pro2 (iCross™*) 40 MHz Coronary Catheter (coated) [9-mm depth]

* iCross is an update to the marketed name of Atlantis™ SR Pro2 in the United States.

iLab™ Ultrasound Imaging System 2.6 User’s Guide Supplement 75


2012-07

90789439-01
Sistema de diagnóstico por
imágenes de ultrasonido
iLab™
Suplemento a la Guía del usuario del sistema iLab versión 2.6
78 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Contenido

Aspecto legal y reglamentario estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81


Información reglamentaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Convenciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Indicaciones y contraindicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Generalidades de las nuevas funciones del sistema de diagnóstico


de imágenes por ultrasonido iLab™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Funciones nuevas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Pantalla de puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Jog/Shuttle (Movimiento/lanzadera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Botones de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Función Modality Worklist (Lista de trabajos de modalidad) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92


Búsqueda de información del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Etiquetas de ciclos y descripción de ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96


Añadir etiquetas de ciclo de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Configuración multiciclo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Diagnóstico por imágenes continuo en directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Registro de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Bordes automáticos de LongView™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Medición volumétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


Uso de la función Volumetric (Volumétrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Miniaturas de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Distancias de marcador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Encuadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Marcas de edición en DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Mediciones de Trace Assist en DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Regla LongView™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122


Activación y desactivación de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Etiquetas de marcas de edición predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 79
Anotaciones personalizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Seleccione Runs (Ciclos) y Print (Imprimir) en la pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125


Seleccionar etiquetas de ciclo de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

Archivar casos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126


Archivo de lotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Proceso de archivo disociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Exportación de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132


Uso de la función Data Export File (Archivo de datos de exportación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Habilitar funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136


Habilitar las nuevas funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Activación y desactivación de una nueva función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Filtros para catéteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Ajuste del tipo de medición predeterminada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Recuperación de caso dañado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Exportar casos dañados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147


Mensajes de la pantalla de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Observaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Mensajes del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Anexo A: Características de rendimiento de la función iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Anexo B: Catéteres compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159


Catéteres compatibles con el sistema iLab 2.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Catéteres compatibles con la función iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

80 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Aspecto legal y reglamentario estándar

Aviso de copyright
© 2012 Boston Scientific Corporation o sus filiales. Todos los derechos reservados.

Direcciones de BSC

Características con respecto a seguridad y privacidad


El software del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ permite visualizar las
imágenes médicas del paciente mientras se efectúa un estudio por ultrasonido intravascular (IVUS).

Confidencialidad
El sistema iLab ofrece una función de anonimato para ocultar información sanitaria confidencial
mientras se visualizan o exportan los archivos del caso del paciente; sin embargo, esta función
implica un procedimiento manual y debe ser implementada por el usuario.

Seguridad de los datos


Para garantizar la seguridad de los datos, se recomienda eliminar los datos de la base de datos del
sistema iLab una vez que se haya completado la intervención. Debe tener cuidado con el uso,
manipulación y/o almacenamiento de los estudios de casos que contengan información sanitaria
protegida archivados en el disco duro, un CD o un medio extraíble. Los usuarios deben cumplir con
las políticas y procedimientos de su organización relativos a la privacidad del paciente, así como
con todas las leyes aplicables relacionadas con el almacenamiento, el uso y la divulgación de datos
de pacientes.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 81
Aspecto legal y reglamentario estándar

Seguridad de la red
Se asume que el producto se utiliza en un entorno seguro y que incluye como mínimo:
• Sistemas de protección de router y cortafuegos para garantizar que solamente tienen acceso al
producto los servidores externos que se han aprobado.
• Sistemas de protección de router y cortafuegos para garantizar que el producto solamente tiene
acceso a los servidores externos y servicios aprobados.
• Todas las comunicaciones con los servidores y servicios externos fuera del entorno local seguro
utilizan canales de red seguros apropiados, tales como una Red Virtual Privada (VPN).

Este sistema es un dispositivo médico


Antes de utilizar este producto, lea atentamente las instrucciones. Respete
todas las indicaciones, contraindicaciones, advertencias, precauciones y avisos
especificados en estas instrucciones. De lo contrario, puede ocasionar enfermedad,
lesión o muerte del paciente.
Este documento se ha concebido como suplemento de la Guía del usuario del sistema de
diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™. Consulte la información sobre el uso del sistema
iLab en el ejemplar original de la Guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de
ultrasonido iLab.

Declaración de seguridad del ultrasonido en medicina


Este documento se ha concebido como suplemento de la Guía del usuario del sistema de
diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab. Consulte esta declaración en el ejemplar original
de la Guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab.

Limitaciones referentes a responsabilidad


Excepto cuando la ley lo prohíba, ni Boston Scientific Corporation (BSC) ni los proveedores del
software de BSC tendrán responsabilidad alguna por ningún daño indirecto, especial, emergente
o incidental que surja en virtud del uso o desempeño del software o que esté relacionado con el
mismo. Esta limitación se aplicará aunque un recurso fracase en su propósito fundamental. Bajo
ninguna circunstancia ni BSC ni los proveedores de software a BSC serán responsables por un
importe que exceda doscientos cincuenta dólares estadounidenses (U.S. $250).

Licencia de software
Usted ha adquirido un artículo (“dispositivo”) que incluye software desarrollado por BSC y propiedad
de BSC, así como software con licencia de BSC de varios otorgantes de licencia de software
(proveedores de software de BSC).
Consulte la totalidad del acuerdo de la licencia del software y la tabla informativa de la concesión de
licencias del Acuerdo de licencia del usuario final (EULA por sus siglas en inglés) en el ejemplar
original de la Guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab.

Software y servicios adicionales


El acuerdo de licencia de usuario final tiene vigencia sobre actualizaciones, complementos,
componentes suplementarios, servicios de soporte de productos o componentes de servicios
basados en Internet (componentes suplementarios), del software que el usuario pudiera obtener
de BSC o de los proveedores de software de BSC, posteriormente a la fecha en la que el usuario
obtuvo la copia inicial del software, a menos que acepte los términos actualizados o que rija otro
contrato. A los efectos de las restantes disposiciones de este EULA, los componentes
suplementarios deberán considerarse incluidos en el término “Software”.

82 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Información reglamentaria
PRECAUCIÓN: las leyes federales de los Estados Unidos sólo permiten la venta de
este dispositivo por parte de un médico o por prescripción facultativa.

Convenciones

Iconos de advertencia, aviso y precaución


Consulte en el ejemplar original de la Guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de
ultrasonido iLab™, así como en los Suplementos de la guía del usuario del sistema iLab 1.2 y 1.3, el
listado completo de todas las advertencias y precauciones aplicables al sistema iLab.
ADVERTENCIA: una ADVERTENCIA indica que un paciente y/o usuario puede sufrir
una enfermedad, lesión o la muerte si no se respeta la información proporcionada.

PRECAUCIÓN: una PRECAUCIÓN indica que, si no se respeta la información


proporcionada, el equipo podría sufrir daños.
AVISO: un AVISO indica que, si no respeta la información proporcionada, puede sufrir
inconvenientes tales como la pérdida de entradas de textos o configuraciones
guardadas.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Este documento se ha concebido como suplemento de la Guía del usuario del sistema de
diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab. Consulte en el ejemplar original de la Guía del
usuario del-sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab los textos sobre Descargo
de responsabilidad del documento y Uso correcto: información referente a indemnizaciones.

Precauciones

PRECAUCIÓN: almacenamiento de casos y revisión del sistema iLab: el proceso de


actualización 2.6 borra todos los archivos almacenados en el sistema iLab, incluidos
los casos. Es importante archivar todos los casos antes de iniciar la actualización. Los
casos pueden archivarse en un CD, un DVD, un disco duro extraíble o un servidor
PACS.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 83
Indicaciones y contraindicaciones

Indicaciones y contraindicaciones

Indicaciones para uso del sistema con el software iLab 2.6


El sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ está indicado para exploraciones
de ultrasonido intravascular de patologías vasculares y la visualización semiautomática de las
características de los límites. El sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab se diseñó
para realizar análisis espectrales de las señales de ultrasonido de RF de las funciones vasculares
coronarias que quizás el usuario desee examinar más atentamente durante las imágenes de
ultrasonido diagnóstico de rutina. El ultrasonido intravascular está indicado para pacientes aptos
para procedimientos de intervención transluminal como la angioplastia y la aterectomía.

Contraindicaciones de uso del sistema


Sin cambios respecto a la versión 2.6 del software de iLab. Consulte el ejemplar original de la Guía
del usuario del sistema iLab.

Posibles complicaciones relacionadas con el uso del sistema


Sin cambios respecto a la versión 2.6 del software de iLab. Consulte el ejemplar original de la Guía
del usuario del sistema iLab.

Indicaciones de uso de la retracción automática


Sin cambios respecto a la versión 2.6 del software de iLab. Consulte el ejemplar original de la Guía
del usuario del sistema iLab.

Contraindicaciones de uso de la retracción automática


Sin cambios respecto a la versión 2.6 del software de iLab. Consulte el ejemplar original de la Guía
del usuario del sistema iLab.

84 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Generalidades de las nuevas funciones del sistema de diagnóstico de imágenes
por ultrasonido iLab™
Esta información complementa la Guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de
ultrasonido iLab y sus suplementos. Guarde esta información complementaria junto con su guía del
usuario. Este suplemento debe leerse conjuntamente con su Guía del usuario. Si surgen preguntas
respecto al funcionamiento o utilización del sistema iLab, consulte su guía del usuario y
suplementos, o llame al representante de BSC. Si necesita una nueva copia de la Guía del usuario
del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab, solicítela al representante de BSC.

Propósito: esta actualización 2.6 del software del sistema iLab aporta nuevas funciones para la
medición y el flujo de trabajo de imágenes basadas en el ultrasonido intravascular (IVUS). Este
software también comprende funciones para automatizar la navegación, simplificar el acceso a los
cuadros, así como para facilitar las determinaciones de diagnósticos y la colocación. En este
documento se describen las funciones de la nueva versión 2.6 del software, así como las funciones
introducidas con las versiones 2.2 y 2.5 del software.

Funciones nuevas:
A continuación se resumen las funciones añadidas. Para mayor claridad, las funciones añadidas de
la lista siguiente se agrupan por el momento de su introducción. No obstante, en el cuerpo principal
del documento estas secciones se han consolidado.

Introducida en la versión 2.2 del software iLab


1 Función iMap™: capacidad para caracterizar automáticamente el tejido durante la revisión de
imágenes. La función iMap mejora la imagen de escala de grises de IVUS actual al pintar la
región de la placa (editable por el usuario) con colores vinculados a las valoraciones del tipo de
tejido. Un panel de evaluación en el panel Measurements (Mediciones) muestra los resultados
cuantitativos de la seguridad y el área/volumen asociado de las vistas de cuadro (transversales)
y segmento (LongView), respectivamente.
2 Bordes de distribución automáticos de LongView™: en la pantalla EDIT USER PROFILE
(Editar perfil del usuario) puede activar automáticamente la función Trace Assist™ y mostrar los
bordes en la visualización de la distribución de LongView durante la revisión de imágenes.
3 Medición volumétrica: capacidad de describir y editar los bordes del vaso y del lumen en la
vista LongView creada desde los límites existentes de la función Trace Assist™. El usuario
puede delinear un segmento vascular mediante la configuración de los límites proximales y
distales en la imagen LongView. Los usuarios pueden medir el volumen entre el lumen y el vaso
para ese segmento.
4 Filtros para catéter: capacidad de aplicar varios filtros para optimizar la señal de IVUS
visualizada en las condiciones de funcionamiento locales.
5 Lista de trabajos de modalidad/introducción de los datos del paciente: capacidad de
conectarse con el sistema de información del hospital (Hospital Information System, HIS)/
sistema de información de radiología (Radiology Information System, RIS) para buscar y
transferir información del paciente directamente al sistema iLab.
6 Diagnóstico por imágenes continuo en directo: capacidad de permanecer en modo Imaging
(toma de imágenes) o de pasar directamente al modo Review (revisión) una vez que se haya
completado la grabación de retracción manual o automática.
7 Etiquetas y descripciones de los ciclos: capacidad para introducir etiquetas y descripciones
de ciclo predeterminadas o personalizadas para todos los ciclos de un caso antes de su
comienzo. Las etiquetas de ciclo pueden contener hasta 12 caracteres.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 85
Generalidades de las nuevas funciones del sistema de diagnóstico de imágenes por ultrasonido iLab™

8 Seleccionar ciclos e imprimir en la pantalla principal: capacidad de seleccionar etiquetas de


ciclo predefinidas y la función de impresión directamente desde la pantalla principal.
9 Pestañas Measurements Pane (Panel de mediciones) e iSize™: se han añadido al panel
Measurements (mediciones) las pestañas iMap y Volume (volumen), que son similares a la
pestaña iSize, que permiten ocultar o mostrar los datos correspondientes.
10 Tipo de medición predeterminada: capacidad de seleccionar entre área y distancia como tipo
de medición predeterminada.
11 Capturas de pantalla automáticas configurables: capacidad para desactivar la función de
captura de pantalla automática y realizar las capturas manualmente cuando lo desee.
12 Mediciones y anotaciones de LongView: las mediciones y anotaciones de LongView se
aplican al ciclo completo y no sólo al cuadro en el que se crearon. Las mediciones y
anotaciones de distancias en LongView aparecen y pueden editarse en cualquier cuadro
del ciclo.
13 Movimiento de marcas: en la vista LongView, el cursor del cuadro actual se mueve con las
marcas distales y proximales.
14 Exportación de archivos: capacidad de exportar capturas en formato de mapa de bits (.BMP)
o JPEG (.JPG), vídeo (formato .WMV) y datos RF nativos (.rfexp) con sus cuadros de IVUS
correspondientes del sistema iLab al CD, DVD o disco duro externo.
15 Opciones de archivo: capacidad de archivar mediciones automáticas Trace Assist y resultados
de iMap en formato DICOM.
16 Manejo de casos dañados: capacidad del sistema iLab de identificar casos dañados en ciertas
condiciones y de aislar los datos. Capacidad de copiar casos dañados a dispositivos externos.

Introducida en la versión 2.5 del software iLab


1 Miniaturas de marcadores: las imágenes en miniatura de cuadros señalizados con
marcadores que aparecen debajo de la vista transversal permiten identificar y navegar
rápidamente hasta un cuadro señalizado con marcadores y visualizar la correspondiente
imagen transversal.
2 Distancias de marcadores: aparecen las distancias existentes entre el cuadro actual y el de
referencia, así como entre marcadores consecutivos o entre el cuadro actual y cada marcador.
3 DualView: en la pantalla principal aparecen simultáneamente dos imágenes transversales
procedentes de cuadros diferentes de un mismo ciclo. DualView permite visualizar múltiples
partes del vaso y comparar las lesiones y principales estructuras anatómicas distales y
proximales. También presenta automáticamente la distancia de LongView entre las imágenes.
4 Regla de LongView™: por debajo de la vista de LongView aparecen marcas milimétricas que
facilitan la medición.
5 Función Jog/Shuttle (Movimiento/lanzadera): los botones de navegación de la pantalla
IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes) se han actualizado para simplificar su uso. La opción
consistente en un ratón y su almohadilla amplía las posibilidades de la navegación.
6 Marcar referencia: ya no se necesita una medición de área para utilizar el botón Marcar
referencia del panel Mediciones. Basta con seleccionar un marcador existente y marcarlo como
cuadro de referencia.
7 Anotaciones personalizadas y etiquetas de vasos: pueden guardarse las anotaciones
personalizadas.
8 Etiquetas de marcadores predefinidos: se dispone de una lista de etiquetas de marcadores
predefinidos.

86 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
9 Simplificación del estado del caso: un caso puede existir en dos estados: abierto o archivado.
Se han eliminado las opciones Cerrar caso y Finalizar caso.
10 Archivo de múltiples casos: capacidad para archivar múltiples casos en una sola operación.
11 Disociación de casos: al archivar un caso individual, puede optar por disociar una parte o la
totalidad de la información del paciente.
12 Lista de trabajos de modalidad: compatibilidad mejorada con el sistema de información de su
hospital para importar datos de pacientes al sistema iLab.

Introducida en la versión 2.6 del software iLab


1 Pantalla de puesta en marcha: se ha añadido una barra de progreso que indica el estado a la
pantalla de puesta en marcha.
2 Manejo de casos dañados: capacidad del sistema iLab de identificar casos dañados y
recuperar los datos. Capacidad de copiar casos dañados a dispositivos externos.
3 Nuevos iconos: se han añadido cinco iconos nuevos a la parte superior de la pantalla principal:
• En el lado izquierdo de la pantalla principal: Marcador y Trace Assist

Trace Assist™ Marcador

• En el lado derecho de la pantalla principal: DualView, Miniaturas de marcadores y


Distancias de marcadores.

DualView Miniatura Distancias de marcas de edición

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 87
Pantalla de puesta en marcha

Pantalla de puesta en marcha


En la versión 2.6 se ha simplificado la pantalla de puesta en marcha. Al encenderse, el sistema de
diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ recorre sus diagnósticos de puesta en marcha para
confirmar que existe comunicación entre los procesadores de adquisición y de imágenes. Aparecerá
la pantalla de puesta en marcha en el panel de control (Figura 1). Una barra de progreso indica el
estado del proceso de puesta en marcha.
Si se necesita calibración, pulse dos veces en cualquier punto de la pantalla durante la puesta en
marcha. Cuando se completa la puesta en marcha, el sistema pasa automáticamente a la pantalla
de inicio de sesión.

Figura 1. Pantalla de puesta en marcha

Si la puesta en marcha no se completa correctamente, aparece un mensaje de error que ofrece las
opciones siguientes (Figura 2):
• seleccione el botón de alimentación para desactivar el sistema
• seleccione CONTINUE (Continuar) para resolución de problemas, revisión de casos o archivo
de casos solamente

88 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Seleccione el botón DETAIL (Detalle) para obtener más información sobre el error.

Figura 2. Mensaje de error de la pantalla STARTUP TEST (Prueba de puesta en marcha)

Jog/Shuttle (Movimiento/lanzadera)
En la versión 2.5 se introdujo la función jog/shuttle (movimiento/lanzadera). Consta de dos
componentes: hardware (un ratón) y software (botones de navegación principales). Pero el ratón
y los botones de navegación le facilitan la navegación y el acceso a cuadros y su visualización.
El desplazamiento le permite desplazar los cuadros uno a uno, mientras que el movimiento de
lanzadera le permite recorrer rápidamente los cuadros.

Botones de navegación
Los botones de navegación primarios del panel de control se han modificado para que pueda
efectuar desplazamientos de lanzadera a través de los cuadros con mayor eficacia durante la
revisión de imágenes.

Nueva funcionalidad de los botones de


navegación

Figura 3. Botones de navegación primarios

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 89
Jog/Shuttle (Movimiento/lanzadera)

Uso de los botones de navegación


Nota: las direcciones de los botones de navegación que se describen a continuación se aplican
cuando la LONGVIEW™ DIRECTION (dirección de LongView™) está configurada hacia la
izquierda. Las direcciones de los botones se invierten cuando la LONGVIEW™ DIRECTION
(Dirección de LongView™) está configurada hacia la derecha.

Botón de cuadro anterior


Botón de cuadro siguiente

Botón de reproducción/detención. Desplácelo hacia la izquierda


o la derecha del anillo exterior para cambiar la velocidad.

Botón de primer cuadro Botón de marcador siguiente

Una vez cargado el ciclo que interese, en la pantalla IMAGE REVIEW (revisión de imágenes):
• Pulse el botón Play (reproducir) para iniciar la reproducción. La
velocidad predeterminada para la reproducción es igual que la
velocidad de grabación. No obstante, puede cambiar esta velocidad.
El anillo exterior del botón ofrece siete velocidades de reproducción
(0,2X, 0,5X, 1X, 2X, 3X, 4X y 5X la velocidad de adquisición). Toque y
sujete el anillo exterior para iniciar la reproducción. Recorra siete segmentos dentro del anillo
exterior para ajustar la velocidad de avance (mitad derecha del anillo exterior) y la velocidad de
retroceso (mitad izquierda del anillo exterior). La velocidad alcanzada durante la reproducción
aparecerá en la pantalla principal.
• Pulse el botón Cuadro anterior (doble flecha) a la izquierda del botón Reproducir para
retroceder en el ciclo, de cuadro en cuadro, o manténgalo pulsado para retroceder a razón de
10 cuadros por segundo.
• Pulse el botón Cuadro siguiente (doble flecha) a la derecha del botón Reproducir para avanzar
en el ciclo, de cuadro en cuadro, o manténgalo pulsado para avanzar a razón de 10 cuadros por
segundo.
• Pulse el botón Primer cuadro situado en el extremo izquierdo para ir al primer cuadro del ciclo.
Nota: cuando esté en modo DualView y la LONGVIEW™ DIRECTION (Dirección de LongView)
sea hacia la izquierda, el botón Primer cuadro no lo llevará al primer cuadro, si se ha
seleccionado el encuadre de la derecha. El resultado será el mismo cuando la LONGVIEW™
DIRECTION (Dirección de LongView) sea hacia la derecha y se haya seleccionado el encuadre
de la izquierda. La selección del encuadre impide el acceso del sistema al primer cuadro. Esta
es la conducta prevista.
• Pulse el botón Marca de edición siguiente situado en el extremo derecho para avanzar hasta
la marca de edición siguiente del ciclo. Si no hay marcas de edición en el ciclo, este botón
estará inactivo.

Ratón
El sistema admite un ratón opcional. Si desea utilizar el ratón, consulte a su representante de
Boston Scientific. La instalación del ratón y su almohadilla debe realizarla un representante
cualificado de BSC. Una vez instalados, el ratón y la almohadilla deben manejarse con cuidado.

90 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Nota: no utilice un ratón inalámbrico.

Ratón y almohadilla

Figura 4. Ratón y almohadilla opcionales

Utilice el ratón, al igual que los botones de navegación, para desplazarse (movimiento/lanzadera)
por los cuadros. Utilice el ratón en lugar de la almohadilla táctil de la pantalla principal para efectuar
mediciones, ajustar las marcas, seleccionar una miniatura, etc. Pulse la rueda del ratón para
desplazarse entre Reproducir y Parar. Utilice la rueda para cambiar la velocidad de navegación en
modo de reproducción. Cada rotación de la rueda aumenta/disminuye en un nivel la velocidad
(0,2X, 0,5X, 1X, 2X, 3X, 4X y 5X la velocidad de adquisición). Gire la rueda alejándola de usted para
aumentar la velocidad y hacia usted para disminuirla. Cuando no esté en modo de reproducción,
gire la rueda un desplazamiento (hacia delante o hacia atrás) para desplazarse un cuadro (hacia
delante o hacia atrás). Un giro más acelerado (movimiento rápido de la muñeca) de la rueda iniciará
el modo Lanzadera y la velocidad podrá controlarse como ya se ha explicado. Presione la rueda del
ratón para detenerse.

Realización de mediciones utilizando el ratón


También puede utilizar el ratón para realizar mediciones. La interfaz de usuario del ratón actúa igual
que el panel táctil cuando se realizan mediciones. Por ejemplo, si desea realizar una medición,
pulse dos veces el ratón para iniciarla, desplácelo hasta el final de la medición y púlselo dos veces
para completarla.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 91
Función Modality Worklist (Lista de trabajos de modalidad)

Para ajustar la sensibilidad del ratón o la almohadilla táctil (10 es la máxima sensibilidad), pulse
TSC & MOUSE SETTINGS (Configuración del controlador del sistema [TCS] y el ratón) en la
pantalla EDIT USER PROFILE (Editar perfil del usuario) (consulte la Figura 37 en la página 123),
ajuste la configuración como proceda y pulse OK (Aceptar).

Figura 5. Ajuste de TSC & Mouse Settings (configuración del controlador del sistema [TCS] y
el ratón)

Función Modality Worklist (Lista de trabajos de modalidad)


Si es compatible con su servidor de listas de trabajos de modalidad (MWL), esta función permite
conectarse con el sistema de información del hospital (Hospital Information System, HIS) / sistema
de información de radiología (Radiology Information System, RIS) para buscar y transferir
información del paciente directamente al sistema iLab sin necesidad de introducir manualmente esa
información.
1 Para habilitar la función Modality Worklist (Lista de trabajos de modalidad), pulse System Profile
(Perfil del sistema) en la pantalla UTILITIES (Herramientas). Seguidamente, pulse DICOM en la
pantalla SYSTEM PROFILE SUMMARY (Resumen del perfil del sistema) (consulte Figura 61
en la página 142).
Aparece la pantalla DICOM MANAGEMENT (gestión de DICOM).

92 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Seleccione el servidor donde
se encuentra la información
del paciente.

Pulse para acceder a la pantalla


MODALITY WORKLIST
MANAGEMENT (Gestión de la
lista de trabajos de modalidad).

Figura 6. Pantalla DICOM MANAGEMENT (gestión de DICOM)

2 Seleccione el botón MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestión de la lista de trabajos de


modalidad).
Aparece la pantalla MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestión de la lista de trabajos de
modalidad).

Figura 7. Pantalla MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestión de la lista de trabajos de


modalidad)

3 Seleccione el servidor desde el menú MW SCP AE.


Este es el servidor donde se encuentra la información sobre la lista de trabajos.
4 Seleccione la casilla de verificación ENABLE MODALITY WORKLIST (Habilitar la lista de
trabajos de modalidad).
Con esta opción y la MW SCP AE seleccionada, aparecerá un nuevo botón WORK LIST (Lista
de trabajos) en la pantalla PATIENT DATA (Datos del paciente) al inicio del ciclo, para que
pueda consultar información programada del paciente al HIS.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 93
Función Modality Worklist (Lista de trabajos de modalidad)

Nota: para la opción INCLUDE ‘^’ WHEN REQUESTING NAMES (Incluir ‘^’ al solicitar
nombres), cuando se solicita la búsqueda de un nombre desde el servidor de listas de trabajos
de modalidad, esta opción determina si los nombres proporcionados están separados con el
carácter ‘^’ (signo circunflejo). Como algunos servidores esperan encontrar este separador
entre los componentes del nombre, es necesario para que el funcionamiento sea correcto.
Otros servidores de listas de trabajo de modalidad pueden funcionar sin esta opción.

Búsqueda de información del paciente


Puede buscar la información del paciente en el sistema de información del hospital (HIS), en lugar
de introducir manualmente este tipo de información en la pantalla PATIENT DATA (Datos del
paciente) al comienzo de un caso.
1 En el Menú principal pulse START NEW CASE (Iniciar nuevo caso) para visualizar la pantalla
PATIENT DATA (Datos del paciente).

El nuevo botón le permite


buscar información del
paciente.

Figura 8. Pantalla PATIENT DATA (Datos del paciente)

2 Pulse WORK LIST (Lista de trabajos) si desea buscar los datos del paciente en el HIS en lugar
de introducirlos manualmente.
Aparece la pantalla MODALITY WORKLIST SEARCH (Búsqueda de lista de trabajos de
modalidad).
Nota: si el botón WORK LIST (Lista de trabajos) no aparece, consulte “Función Modality
Worklist (Lista de trabajos de modalidad)” en la página 92 para habilitar esta función.

94 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Figura 9. Pantalla MODALITY WORKLIST SEARCH (Búsqueda de lista de trabajos de
modalidad)

3 Introduzca los criterios de búsqueda.


• Seleccione la modalidad: IVUS, US o XA.
• Especifique el intervalo de fechas del programa. Este es el intervalo de fechas para el que
se programó la prueba.
• Si lo desea, añada el apellido del médico que remitió al paciente.
4 Pulse SEARCH (Búsqueda).
Aparecerá la pantalla PATIENT SEARCH RESULTS (Resultados de búsqueda del paciente),
que muestra el/los paciente(s) para la modalidad y el intervalo de fechas seleccionados.

Figura 10. Pantalla PATIENT SEARCH RESULTS (Resultados de búsqueda del paciente)

5 Seleccione el paciente de la lista y pulse OK (Aceptar).


Aparece la pantalla PATIENT DATA (Datos del paciente) con los datos para el paciente
seleccionado, incluido un número de registro para la prueba. Puede completar o modificar la
información, si fuera necesario.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 95
Etiquetas de ciclos y descripción de ciclos

Etiquetas de ciclos y descripción de ciclos


En la versión 2.2 del software, el sistema iLab le permite seleccionar una etiqueta de ciclo.
1 Inicie un caso nuevo y pulse NEXT (Siguiente) en la pantalla PATIENT DATA (Datos del
paciente) tras haber introducido la información del mismo. Aparece la pantalla RUN
DESCRIPTION (Descripción del ciclo).

Etiquetas de ciclo de
muestra

Acceda a la pantalla EDIT USER


PROFILE (Editar perfil del
usuario)

Figura 11. Pantalla RUN DESCRIPTION (Descripción del ciclo)

2 Escoja la evaluación y el vaso.


3 Seleccione una etiqueta de ciclo de la lista desplegable SAMPLE RUN LABELS (Etiquetas de
ciclo de muestra). Existen, inicialmente, cinco etiquetas de ciclo predeterminadas: BALLOON,
LIBERTE, EXPRESS, ROTA y STENT. Para añadir etiquetas a esta lista, consulte “Añadir
etiquetas de ciclo de muestra” en la página 97.
4 Si desea editar una etiqueta de ciclo, pulse EDIT (Editar) para visualizar la pantalla EDIT TEXT
(Editar texto). Modifique el texto y pulse OK (Aceptar). Las etiquetas de ciclo pueden contener
hasta 12 caracteres.

Figura 12. Pantalla EDIT RUN DESCRIPTION (Editar descripción del ciclo)

96 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
5 Pulse NEXT (Siguiente) para pasar a la pantalla IMAGING (Diagnóstico por imágenes).
Nota: en los casos en los que haya varios ciclos, puede definir la información y las etiquetas del
ciclo para todos los ciclos programados de ese caso (consulte “Configuración multiciclo” en la
página 98).

Añadir etiquetas de ciclo de muestra


La lista de etiquetas de ciclo de muestra contiene cinco etiquetas de ciclo predeterminadas:
BALLOON, LIBERTE, EXPRESS, ROTA y STENT. Puede modificar la lista o añadir etiquetas
adicionales de la pantalla RUN INFORMATION SETUP (Configuración de la información del ciclo).
También puede habilitar la función de configuración multiciclo desde esta pantalla.
1 Seleccione System Profile (Perfil del sistema) de la pantalla UTILITIES (Herramientas) para
mostrar la pantalla SYSTEM PROFILE SUMMARY (Resumen del perfil del sistema).

Botón RUN INFO SETUP


(Configuración de la
información del ciclo).

Figura 13. SYSTEM PROFILE SUMMARY (Resumen del perfil del sistema)

2 Pulse el botón RUN INFO SETUP (Configuración de la información del ciclo) para mostrar la
pantalla RUN INFORMATION SETUP (Configuración de la información del ciclo) (Figura 14),
que presenta las etiquetas de ciclo de muestra actualmente definidas. Inicialmente se
proporcionan etiquetas predeterminadas. Puede añadir etiquetas adicionales o editar o eliminar
las ya existentes.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 97
Etiquetas de ciclos y descripción de ciclos

Seleccione para habilitar la


función de configuración
multiciclo.

Figura 14. La pantalla RUN INFORMATION SETUP (Configuración de la información del ciclo)
muestra las etiquetas de ciclo actuales

3 Modifique la lista.
• Para añadir una etiqueta nueva, pulse ADD (Añadir) e introduzca la nueva etiqueta en la
pantalla CREATE/EDIT RUN LABEL (Crear/editar etiqueta de ciclo) y, a continuación, pulse
OK (Aceptar).
• Para editar una etiqueta de ciclo, seleccione la etiqueta de la lista y pulse EDIT (Editar).
Edite la etiqueta en la pantalla CREATE/EDIT RUN LABEL (Crear/editar etiqueta de ciclo) y
pulse OK (Aceptar).
• Para eliminar una etiqueta, seleccione la etiqueta y pulse DELETE (Eliminar). Pulse YES
(Sí) para confirmar.
4 Para habilitar la configuración multiciclo, seleccione MULTI-RUN SETUP (Configuración
multiciclo) (consulte “Configuración multiciclo” en la página 98 para obtener más información).
5 Pulse OK (Aceptar) para volver a la pantalla SYSTEM PROFILE SUMMARY (Resumen del
perfil del sistema). Pulse OK (Aceptar) nuevamente para volver a la pantalla UTILITIES
(Herramientas).

Configuración multiciclo
Si el caso tiene varios ciclos, puede seleccionar la opción Multi-Run Setup (Configuración multiciclo)
que le permitirá introducir la descripción del ciclo (información y etiqueta) para todos los ciclos de un
caso.

Habilitar la configuración multiciclo


Siga las instrucciones de “Añadir etiquetas de ciclo de muestra” en la página 97 para acceder a la
pantalla RUN INFORMATION SETUP (Configuración de la información del ciclo).
1 Pulse la opción MULTI-RUN SETUP (Configuración multiciclo) para seleccionarla y habilitar la
función de configuración multiciclo (consulte la Figura 14).

98 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Cuando acceda a la pantalla PATIENT DATA (Datos del paciente), aparecerá un botón MULTI
RUN SETUP (Configuración multiciclo) que le permitirá establecer la información del ciclo para
un caso multiciclo. Introduzca el ID de un paciente para habilitar el botón.

Le permite establecer la
información del ciclo para
un caso multiciclo.

Figura 15. El botón MULTI RUN SETUP (Configuración multiciclo) aparece en la pantalla
PATIENT DATA (Datos del paciente) cuando se haya habilitado esta opción

Uso de la opción de configuración multiciclo


Antes de poder usar la función de configuración multiciclo, debe habilitarla (consulte “Habilitar la
configuración multiciclo” en la página 98).
1 Pulse el botón MULTI RUN SETUP (Configuración multiciclo) en la pantalla PATIENT DATA
(Datos del paciente) para definir y establecer los ciclos.

Seleccione una etiqueta de


ciclo de muestra de la lista.

Figura 16. Pantalla MULTI-RUN SETUP (Configuración multiciclo)

2 Seleccione el catéter.
3 Seleccione la evaluación y el vaso.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 99
Etiquetas de ciclos y descripción de ciclos

4 Seleccione una etiqueta de ciclo de la lista desplegable SAMPLE RUN LABELS (Etiquetas de
ciclo de muestra). A continuación, pulse Add (Añadir) para añadirlo a la lista de ciclos. Las
etiquetas de ciclo de muestra incluyen BALLOON, LIBERTE, EXPRESS, ROTA y STENT. Para
añadir etiquetas predeterminadas a la lista de SAMPLE RUN LABELS (Etiquetas de ciclo de
muestra), consulte “Añadir etiquetas de ciclo de muestra” en la página 97.
• Para editar una etiqueta antes de añadirla a la lista, selecciónela de la lista SAMPLE RUN
LABELS (Etiquetas de ciclo de muestra) y pulse Edit (Editar). Modifique el nombre en la
pantalla EDIT TEXT (Editar texto) y pulse OK (Aceptar). Pulse Add (Añadir) para añadirlo a
RUN LIST (Lista de ciclos).
• Para añadir una etiqueta nueva que no se encuentre en la lista SAMPLE RUN LABELS
(Etiquetas de ciclo de muestra), pulse Edit (Editar), escriba la nueva etiqueta y pulse Add
(Añadir). Si no se selecciona ninguna etiqueta de ciclo de muestra, la etiqueta de ciclo
predeterminada es RUN1 (Ciclo1).
Nota: cuando se haya añadido la etiqueta de ciclo a RUN LIST (Lista de ciclos), ya no la podrá
editar.
• Para eliminar una etiqueta de RUN LIST (Lista de ciclos), selecciónela y pulse Delete
(Eliminar).
5 Siga añadiendo ciclos a RUN LIST (Lista de ciclos) hasta que se definan todos para el caso.
6 Pulse OK (Aceptar) para volver a la pantalla PATIENT DATA (Datos del paciente).
La cantidad total de ciclos de la RUN LIST (Lista de ciclos) que haya definido aparece sobre el
botón MULTI RUN SETUP (Configuración multiciclo) (Figura 17).

Cantidad total de ciclos


definidos en Multi-Run
Setup (Configuración
multiciclo)

Figura 17. Pantalla PATIENT DATA (Datos del paciente) con la cantidad de ciclos definidos

7 Pulse NEXT (Siguiente) para volver a la pantalla RUN DESCRIPTION (Descripción del ciclo).

100 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Seleccione el ciclo con el que
desea comenzar.

Figura 18. Pantalla RUN DESCRIPTION (Descripción del ciclo)

8 Seleccione el ciclo con el que desea comenzar la obtención de imágenes. Si desea editar el
nombre, pulse Edit (Editar), introduzca el nombre nuevo y pulse OK (Aceptar).
9 Pulse NEXT (Siguiente) para pasar a la pantalla IMAGING (Diagnóstico por imágenes).

Diagnóstico por imágenes continuo en directo


El sistema iLab ofrece la capacidad de permanecer en modo Live Imaging (Diagnóstico por
imágenes en directo) después de finalizar una grabación manual o una grabación de retracción
automática. Todos los ciclos grabados estarán disponibles para su revisión cuando avance hacia el
modo Review (revisión).
Siga los pasos estándar para iniciar la grabación. Para finalizar la grabación, dispone del siguiente
flujo de trabajo.

Desde el panel de control durante la grabación


Consulte la funcionalidad del botón Control Panel (Panel de control) en la Figura 19 en la
página 102.
• Pulse el botón Recording (Grabación) resaltado actualmente (MANUAL RECORD o PULLBACK
RECORD) en el panel de control para finalizar el ciclo actual y regresar al Live Imaging
(Diagnóstico por imágenes en directo). El estado del sistema en la pantalla principal mostrará
“Capture Mode Imaging” (Imágenes en modo captura).

Estado del sistema

• Pulse el botón NEXT (Siguiente) en el panel de control para avanzar hacia el modo Review
(Revisión). El estado del sistema en la pantalla principal mostrará “Review Mode Ready” (Modo
revisión listo).

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 101
Diagnóstico por imágenes continuo en directo

• Pulse el botón IMAGING (Toma de imágenes) para detener la grabación y el Live Imaging
(Diagnóstico por imágenes en directo) y regresar al modo Ready (Listo). El estado del sistema
en la pantalla principal mostrará “Capture Mode Ready” (Modo captura listo).

Regrese a Live
Imaging (Diagnóstico
por imágenes en
directo)

Regrese al modo Ready


(Listo)

Avance hacia al modo


Review (Revisión)

Figura 19. El botón del panel de control funciona durante el modo Recording (Grabación)

Desde la pantalla principal durante la grabación


Utilice el TSC o ratón para seleccionar el icono Image Review (Revisión de imágenes) en la
parte superior derecha de la pantalla y avanzar hacia el modo Review (Revisión). El estado del
sistema en la pantalla principal mostrará “Review Mode Ready” (Modo revisión listo).
Al seleccionar los iconos Imaging (Toma de imágenes), Manual Record (Registro manual) o
Automatic Record (Registro automático) ocurrirá lo mismo que al pulsar estos mismos botones en el
panel de control.

Desde el accionador motorizado durante la grabación


Pulse el botón Imaging (Toma de imágenes) en el lateral del accionador motorizado para detener la
grabación y el Live Imaging (Diagnóstico por imágenes en directo) y regresar al modo Ready (Listo).
El estado del sistema en la pantalla principal mostrará “Capture Mode Ready” (Modo captura listo).
Pulse el botón Recording (PULLBACK) (Gabación [retracción]) en la parte superior del accionador
motorizado para finalizar el ciclo actual y regresar a Live Imaging (Dagnóstico por imágenes en
directo). El estado del sistema en la pantalla principal mostrará “Capture Mode Imaging” (Imágenes
en modo captura).
Nota: no existe una manera directa de ir hacia Review Mode (Modo revisión) desde el accionador
motorizado. El avance a Review Mode (Modo revisión) puede lograrse como se detalló
anteriormente desde el panel de control o la pantalla principal.

102 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Nota: para los ciclos múltiples creados utilizando la operación de Continuous Live Imaging
(Diagnóstico por imágenes continuo en directo), la Run Description (Descripción del ciclo) regresará
al valor predeterminado “None” (Ninguno) para Evaluación y Vaso, y las Etiquetas de ciclo
aumentarán en uno para cada grabación, a fin de diferenciar entre las operaciones de revisión y de
archivado. Por ejemplo, si graba dos ciclos sin salir de Live Imaging (Diagnóstico por imágenes en
directo), las etiquetas para estos ciclos serán Run 1 (Ciclo 1) y Run 2 (Ciclo 2). Si se utiliza un
nombre personalizado para la etiqueta de ciclo actual, los siguientes ciclos todavía serán los
predeterminados Run X (Ciclo X), donde X es el siguiente número de ciclo que utilice una etiqueta
predeterminada. Las etiquetas y descripciones de los ciclos podrán editarse más adelante en Run
List (Lista de ciclos) durante la revisión de imágenes desde el panel de control.

iMap™

ADVERTENCIA: la función iMap™ se suministra como extensión de la información de


escala de grises existente. Las mediciones cuantitativas y de color asociadas se le
suministran al usuario sólo como información complementaria. No existe ninguna
correlación expresa entre esta información complementaria y las opciones para el
tratamiento. El uso de esta función no sustituye su juicio médico con respecto al estado
o tratamiento de la enfermedad vascular. Usted será responsable de todas las
decisiones clínicas en colaboración con su personal y el paciente.

El sistema iLab ofrece una función que caracteriza automáticamente el tejido durante la revisión de
imágenes de datos grabados manualmente o datos grabados de retracción automática. La función
iMap mejora la imagen de escala de grises de IVUS actual al pintar la región de la placa (editable por
el usuario) con colores vinculados a las valoraciones del tipo de tejido. La valoración en una cierta
ubicación dentro de la sección transversal de la placa se basa estrictamente en una comparación del
espectro de RF en esa ubicación con un compendio de espectros de tipos de tejidos conocidos. Se
utilizó un estudio histológico/de RF-IVUS ex vivo con arterias coronarias extirpadas de un cadáver
para establecer el compendio (consulte el Anexo A de la página 153). La seguridad de la
coincidencia con el tipo de tejido se visualiza mediante la intensidad del color y la evaluación
cuantitativa. Un panel de evaluación en el panel Measurements (Mediciones) muestra los resultados
cuantitativos de la seguridad y el área/volumen asociado de las vistas de cuadro (transversales) y
segmento (LongView), respectivamente. El sistema puede caracterizar tejidos fibróticos, lipídicos,
necróticos y calcificados en los cuadros de RF adquiridos con Manual Recording (Grabación manual)
o Pullback Recording (Grabación de retracción).
Nota: los resultados de iMap se encuentran consistentemente codificados por color según las
estimaciones del tipo de tejido. Los colores que se muestran en este manual representan la
presentación en pantalla, pero la visualización real dependerá de diversos factores como, entre
otros, la configuración de pantalla, el ángulo de visión, la luz del laboratorio de cateterismo, etc.
El usuario no puede cambiar las designaciones cromáticas correspondientes a las estimaciones
del tipo de tejido.
Para obtener más información sobre cómo actúa y cómo se ha preparado el algoritmo iMap,
consulte el Anexo A de la página 153.
Nota: el algoritmo iMap se ha preparado con datos obtenidos de la familia de catéteres para
toma de imágenes coronarias Atlantis™ de 40 MHz a una profundidad de 9 mm. Excepto que se
especifique lo contrario, la función iMap estará disponible para su uso sólo con estos catéteres
coronarios. Cuando se conectan otros catéteres de IVUS indicados para su uso con el sistema y
son identificados por este último, la función iMap permanecerá inactiva e inaccesible durante el
caso. Consulte en el Anexo B de la página 159 para obtener información sobre los catéteres
específicos de BSC compatibles con la función iMap.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 103
iMap™

Registro de datos
Siga los pasos habituales para introducir los datos del paciente y la descripción del ciclo. Prepare la
Unidad motora (MDU) y el catéter.
Coloque el catéter cerca de la región de interés y pulse el botón IMAGING en el panel de control.
Guíe el catéter manualmente mientras observa la pantalla de imágenes hasta alcanzar el área
deseada.

Figura 20. Pantalla IMAGING (Toma de imágenes) del panel de control

Ahora todo está listo para la grabación. Seleccione MANUAL RECORD (Grabación manual) o
PULLBACK RECORD (Grabación de retracción) en el panel de control Imaging (Toma de
imágenes) para comenzar a grabar los datos (consulte la Figura 20). Para detener la grabación,
pulse Next (Siguiente) o haga clic en el icono Image Review (Revisión de imágenes) en la
pantalla. El sistema iLab pasa del modo Imaging (Toma de imágenes) activo al modo Review
(Revisión). La imagen en la pantalla de imágenes se torna estática y muestra el primer cuadro del
último ciclo grabado, y en el indicador azul de estado ahora se le “Review Mode Ready” (Modo
revisión listo) (consulte la Figura 21).

104 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Para informarse sobre la funcionalidad del nuevo botón, consulte “Diagnóstico por imágenes
continuo en directo” en la página 101.

Figura 21. Retracción automática con el botón LONGVIEW™ LAYOUT activado

La pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes) aparece en el panel de control.

Figura 22. Pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes) del panel de control.

Uso de la función iMap™


Una vez finalizada la adquisición de datos, está listo para la llevar a cabo la revisión.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 105
iMap™

1 Pulse el botón iMap en el panel de control (consulte la Figura 22). También puede hacer clic en
el icono iMap en la pantalla de imágenes.
La función Trace Assist™ se utiliza para determinar y destacar los bordes del lumen y del vaso.
La imagen de la izquierda muestra un contorno de color para el lumen y un contorno de color
para el vaso. La imagen de la derecha muestra el sombreado codificado por color para cada
tipo de tejido entre el lumen y el vaso (consulte la Figura 23).
Nota: si el cuadro de sección transversal que se visualiza actualmente no cuenta con información
asociada sobre RF, el sistema pasa al cuadro más cercano en el cual existe información sobre RF.

ADVERTENCIA: toda la zona comprendida entre los bordes del lumen y el vaso
contendrá información sobre iMap cuando la función esté activada. El algoritmo iMap
funciona de manera tal que toda señal de RF en una región caracterizada coincide con
una categoría definida de tipo de tejido con una etiqueta de seguridad (CL) promedio
asociada. Por lo tanto, si se obtienen otros tipos de tejido o dispositivos implantables (por
ejemplo, estructuras metálicas del stent) dentro de los bordes trazados de iMap, estos
también se clasificarán en el tipo de tejido más cercano en base a su firma de la señal de
RF. Si las guías están presentes, pueden clasificarse como tejido necrótico. Las zonas
donde la señal es débil, como detrás de la guía, detrás del tejido calcificado o en el
campo lejano de la imagen, pueden mostrarse como la categoría de tejido necrótico.

Figura 23. Análisis de iMap aplicado a los datos de retracción automática

Nota: en raros casos, puede generarse un error de sincronización o de


marca horaria durante la grabación, que impida la grabación de un/unos
cuadro(s) en particular. Si esto sucede, el sistema mostrará el mensaje
“Capture Problems” (Problemas de captura). Haga clic en Más detalles
(se muestra a la derecha) para obtener información adicional.

106 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
El sistema iLab calcula automáticamente el área dentro de los bordes y muestra los resultados
del área total, más los diámetros mínimo y máximo en la parte superior del panel Measurements
(Mediciones) (consulte la Figura 24). Los resultados de iMap™ aparecen en la pestaña Frame
(Cuadro) debajo de las mediciones de área. El tejido seleccionado se describe como fibrótico,
lipídico, necrótico y/o calcificado (según se define a continuación).
Las mediciones automáticas de Trace Assist™
solamente están disponibles y se muestran cuando la
función iMap o Volumetric (Volumétrica) está activada.
Las mediciones aparecen como líneas de guiones y las
etiquetas que las identifican en el panel Measurements
(Mediciones) se muestran como S1 y S2 (consulte la
figura de la derecha).
Hay una excepción, en la cual las mediciones de área manuales (mediciones adjuntas iniciadas
manualmente, con inclusión de Trace Assist iniciada por el usuario y de área manual) anulan las
mediciones Trace Assist automáticas:
• Con la función iMap/Volumetric desactivada, si existen dos mediciones de área manuales o si
se crea una medición Trace Assist en un cuadro de RF, las mediciones iniciadas manualmente
sustituirán las mediciones automáticas Trace Assist cuando la función iMap o Volumetric se
active posteriormente.
• Además, el cálculo del cuadro de referencia puede cambiar, si se marca un cuadro de RF como
cuadro de referencia debido a las mediciones automáticas Trace Assist. Esto tiene relación con
la configuración de activación/desactivación de la función iMap o Volumetric (volumétrica). El
cálculo del cuadro de referencia tiene en cuenta todas las áreas visualizadas en la pantalla para
la comparación de áreas.
Fibrótico: fibras de colágeno muy compactas, sin lípidos intrafibra, sin macrófagos.
Lipídico: los depósitos de lípido son áreas de acumulación de lípidos extracelulares en una matriz
rica en proteoglicanos sin necrosis. Las áreas de depósito de lípidos cuentan con un área
relativamente bien delimitada de espacio homogéneo (estas áreas a menudo tienen una apariencia
“esponjosa”) con células musculares apoptóticas blandas o cristales de colesterol apenas
perceptibles.
Necrótico: el núcleo necrótico temprano de un fibroateroma normalmente contiene signos de
apoptosis de células musculares blandas, con calcificaciones microscópicas en muchos casos, y
pequeñas (generalmente inferiores a 20 micrómetros) hendiduras de colesterol. Se presenta una
pequeña infiltración macrofágica alrededor de los bordes del núcleo. Sin embargo, no existe una
degradación macrofágica ni pérdida significativa de matriz extracelular. El núcleo necrótico tardío
de un fibroateroma puede contener hemorragia y presenta cristales de colesterol superiores a
20 micras. Existen indicios de degradación completa o extensa de la matriz extracelular.
Calcificado: área focal de calcio denso.
También se proporciona una etiqueta de seguridad promedio (CL), de acuerdo con el grado hasta
el cual el algoritmo propio de Boston Scientific combina la firma de la señal de esa área con el
compendio de tipos de tejido.
La función iMap™ asigna un tipo de tejido y una CL calculada a cada píxel dentro de los límites
definidos. A cada uno de los cuatro tipos de tejido se le asigna un color único de identificación y los
píxeles individuales en las vistas de sección transversal o LongView están codificados por color en
la pantalla según el tipo de tejido. Los cuatro códigos de color de tejido se muestran como
referencia en el panel Measurements (Mediciones).

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 107
iMap™

La CL para cada píxel se muestra de manera gráfica con la intensidad de color, con las
caracterizaciones de mayor seguridad visualizadas en proporción a las mayores intensidades del
color. También se muestra de manera cuantitativa una CL promedio para cada tipo de tejido dentro
del panel Measurements (Mediciones). Cada una de estas CL promedio constituye el promedio de
todas las CL de píxel individual para el tipo de tejido específico dentro de los límites definidos.
Gracias al uso del mapa de color, el usuario puede volver a definir los límites para concentrarse en
un área de interés en particular y la función iMap volverá a calcular y mostrar de manera automática
las CL promedio para esa región en el panel Measurements (Mediciones).

Mediciones de área

Haga clic para ocultar los resultados de iMap

Resultados de iMap

Cambios entre Area (Área) y Percent (Porcentaje)


Seleccione Edit LV Border (Editar borde de LV) para ajustar los bordes
en la imagen LONGVIEW™.

Visualice el cuadro de RF anterior o siguiente

Figura 24. Panel Measurements que muestra la pestaña Frame (Cuadro)

• Haga clic en Area (Área) para visualizar los resultados de área para cada tipo de tejido. Haga
clic en Percent (Porcentaje) para visualizar el porcentaje para cada tipo de tejido.
• Para ocultar los resultados de iMap™, haga clic en la X de la derecha de
las pestañas Frame (Cuadro) y Segment (Segmento). Para mostrar de
nuevo los resultados, haga clic en iMap™ (se muestra a la derecha).
• Utilice el puntero para arrastrar el cursor del cuadro LongView en la vista
LongView (en la Figura 23) a fin de mostrar la vista transversal para un
cuadro específico en la parte superior de la pantalla. También puede pulsar los botones de
avance rápido en el panel de control IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes) para buscar un
cuadro en particular.
• Pulse Edit LV Border (Editar borde de LV) para ajustar el (los) borde(s) del lumen y el vaso en la
pantalla LongView (consulte “Edición de los bordes en LongView” en la página 112). Para
ajustar los bordes en la vista transversal, consulte “Edición de los bordes en la vista de sección
transversal” a continuación.
• Para pasar al cuadro de RF anterior o siguiente, haga clic en las flechas RF Nav (Navegación
de RF).

108 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
• Para omitir cuadros de RF específicos procedentes de los cálculos de iMap o volumétricos,
pulse Ignore (Ignorar). Puede hacer clic en Accept (Aceptar) para marcar cuadros específicos.
No obstante, mientras los cuadros no estén marcados como Ignore, se utilizarán en el cálculo.
También puede utilizar los botones en el panel de control IMAGE REVIEW (Revisión de
imágenes) para seleccionar Accept All (Aceptar todos) o Ignore All (Ignorar todos) y para
eliminar dichas selecciones.

Edición de los bordes en la vista de sección transversal


1 Para editar el/los borde(s) en la vista Haga clic para
transversal, haga clic en A1 o A2 en la parte seleccionar el
superior del panel Measurements borde que
(Mediciones) para seleccionar el borde que desea editar.
desea editar.

Aparece el panel Trace Assist™.

2 Utilice el panel táctil, el controlador del sistema (TSC) o el ratón para llevar el puntero hasta un
lugar de la imagen adonde desee desplazar el borde. Haga clic para crear un nuevo punto de
control. Se volverá a dibujar el borde en esa región específica y se volverán a calcular las
mediciones, si resultaron afectadas.
Nota: puede repetir este paso tantas veces como sea necesario para ajustar el borde.

Figura 25. Edición de los bordes del lumen y/o del vaso en la vista transversal

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 109
iMap™

3 Haga clic en Done (Finalizar) en el panel Trace Assist.


Para volver al borde original, haga clic en Cancel (Cancelar).
Para borrar el borde, haga clic en Delete (Eliminar) en el panel Trace Assist. Si elimina un borde,
puede volver a dibujarlo manualmente. Si desea utilizar la función Trace Assist para dibujar de
manera manual el borde, elimine ambos bordes y pulse nuevamente el botón Trace Assist.

Selección de un segmento específico para análisis


1 Utilice el puntero para arrastrar las marcas proximales y distales (líneas punteadas verticales de
color anaranjado) en la vista LongView (consulte la Figura 26). Esto le permitirá obtener los
cálculos de iMap™ para el volumen entre las líneas. El cursor del cuadro actual (línea continua)
se mueve con la marca distal/proximal cuando la desplace y muestra el cuadro actual en la vista
transversal.
• Coloque el puntero sobre la punta de la flecha encima de la marca distal y haga clic una
vez.
• Arrastre la punta de flecha hacia la ubicación deseada.
• Haga clic nuevamente para fijar la marca distal.
• Repita el procedimiento para la marca proximal.

Los números de cuadro inicial y final del segmento aparecen, entre


paréntesis, a la derecha del botón Volume/Percent (Volumen/
Porcentaje) en el panel Measurements (Mediciones).

marca distal

marca proximal

Figura 26. Definición de un segmento en la vista LongView

2 Haga clic en Refresh (Actualizar) en el panel Measurements (Mediciones) para visualizar la


información actualizada.
El sistema calcula el volumen dentro de los marcadores y muestra los resultados en el panel
Measurements (Mediciones). Los resultados de iMap correspondientes al segmento aparecen
en la pestaña Segment (Segmento) debajo de las mediciones de área (consulte la Figura 27). El
volumen seleccionado se describe como fibrótico, lipídico, necrótico y/o calcificado. También se
proporciona una etiqueta de seguridad promedio (CL).

110 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Cuando modifica las marcas del segmento, los resultados de área para el cuadro transversal se
actualizarán automáticamente.
Nota: las mediciones y anotaciones realizadas en la vista LongView se aplican al ciclo completo y
no solo al cuadro en el que se crearon. Las mediciones y anotaciones aparecen y se pueden editar
en cualquiera de los cuadros del ciclo.

Haga clic para ocultar los resultados de iMap

Resultados de iMap para el segmento seleccionado

Cambios entre Volume (Volumen) y Percent (Porcentaje)

Seleccione Edit LV Border (Editar borde de LV) para ajustar los


bordes en la imagen LONGVIEW™.

Visualice el cuadro de RF anterior o siguiente

Figura 27. Panel Measurements (Mediciones) que muestra la pestaña Segment (Segmento)

• Haga clic en Volume (Volumen) para visualizar los resultados de volumen para cada tipo de
tejido para el segmento seleccionado. Haga clic en Percent (Porcentaje) para visualizar el
porcentaje para cada tipo de tejido.
• Para ocultar los resultados de iMap™, haga clic en la X de la derecha de
las pestañas Frame (Cuadro) y Segment (Segmento). Para mostrar de
nuevo los resultados, haga clic en iMap™ (se muestra a la derecha).
• Pulse Edit LV Border (Editar borde de LV) para ajustar los bordes del
lumen y el vaso en la pantalla LongView (consulte “Edición de los bordes
en LongView” a continuación).
• Para actualizar los cálculos de iMap después de mover las marcas del segmento, pulse Refresh
(Actualizar).
• Para pasar al cuadro de RF anterior o siguiente, haga clic en las flechas RF Nav (navegación
de RF).
• Para omitir cuadros RF específicos desde los cálculos de iMap, haga clic en Ignore (Ignorar).
Puede hacer clic en Accept (Aceptar) para marcar cuadros específicos. No obstante, mientras
los cuadros no estén marcados con Ignore (Ignorar), se utilizarán en el cálculo. También puede
utilizar los botones en el panel de control IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes) para
seleccionar Accept All (Aceptar todos) o Ignore All (Ignorar todos) y para eliminar esas
selecciones.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 111
iMap™

Edición de los bordes en LongView


1 Para editar el (los) borde(s) en LongView, pulse la pestaña Segment (Segmento) del panel
Measurements (Mediciones).
2 Haga clic en Edit LV Border (Editar borde de LV).
Aparece el panel Longview Edit (Editar LongView).

3 Seleccione Lumen (Lumen) o Vessel (Vaso).


Para ocultar los bordes existentes, haga clic en Hide Borders (Ocultar bordes).
4 Dibuje un borde nuevo del lumen o del vaso. Repita el proceso si fuera necesario en diferentes
lugares del plano de corte.
• Utilice el panel táctil, el TSC o el ratón para llevar el puntero a un lugar de la imagen
LongView donde desee iniciar el borde.
• Haga doble clic para comenzar el borde, después arrastre el puntero para dibujar una
trayectoria de forma libre.
• Haga doble clic para fijar el criterio de valoración.

Figura 28. Dibujo de un borde del lumen y del vaso en la pantalla LongView

5 Haga clic en Refresh (Actualizar) en el panel Longview Edit (Editar LongView) para actualizar
los cálculos del lumen y del vaso.
6 Haga clic en Close (Cerrar).
Nota: si pulsa Close (Cerrar) antes que Refresh (Actualizar), el borde no se guardará.

112 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Bordes automáticos de LongView™
Para mostrar bordes de LongView automáticamente, seleccione el botón VOLUMETRIC
(Volumétrico) en la pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes). Si el botón VOLUMETRIC
(Volumétrico) no está visible, primero necesitará habilitar esta función (consulte “Habilitar funciones”
en la página 136).

Figura 29. Pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes)

Medición volumétrica
El sistema iLab ofrece una función que calcula automáticamente la medición de volumen (mm3)
para un segmento seleccionado del lumen y del vaso. El análisis volumétrico puede aplicarse sólo a
los datos de grabaciones de retracción automática.
Nota: la función del análisis volumétrico puede utilizarse de manera independiente de la función de
iMap™.

Uso de la función Volumetric (Volumétrica)


1 Pulse el botón VOLUMETRIC (Volumétrico) en el panel de control. También puede hacer clic en
el icono VOL en la pantalla de imágenes.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 113
Medición volumétrica

El sistema calcula automáticamente el volumen del área entre el lumen y el vaso dentro de los
marcadores de segmento y muestra las mediciones de volumen en el panel Measurements
(Mediciones).

Cálculo volumétrico para el segmento seleccionado.

Figura 30. Mediciones volumétricas para el segmento seleccionado

• Para modificar los marcadores de segmentos, consulte “Selección de un segmento


específico para análisis” en la página 110.
• Para actualizar los cálculos volumétricos después de mover las marcas del segmento, haga
clic en Refresh (Actualizar).
• Para pasar al cuadro de RF anterior o siguiente, haga clic en las flechas RF Nav
(Navegación de RF).

• Para ocultar el resultado volumétrico, haga clic en X. Para mostrarlo


nuevamente, haga clic en la pestaña Volume (Volumen) (se muestra a
la derecha).
2 Seleccione VOLUMETRIC (Volumétrico) en el panel de control para
regresar a los resultados de iMap.
Nota: cuando se realiza el análisis volumétrico, el sistema utiliza los bordes del
lumen y del vaso, y las mediciones de área relacionadas de los cuadros de RF dentro del segmento.
Estos bordes y mediciones se generan automáticamente con la función Trace Assist™, aunque
pueden modificarse tal como se describe en “Edición de los bordes en la vista de sección
transversal” en la página 109.
Nota: el sistema utiliza bloques de cuadro de RF cuando se calcula el volumen. El volumen de los
bloques de cuadro de RF individual se define ampliando y añadiendo los bordes de área y las
mediciones de un cuadro de RF sobre los cuadros circundantes que no son de RF, hasta que se
alcanza el siguiente cuadro de RF. El volumen del segmento entonces se calcula con los volúmenes
del bloque del cuadro de RF individual añadidos a través de la longitud general entre la marca
proximal y la marca distal. Si selecciona Ignore (Ignorar) para ignorar un cuadro de RF, el bloque de
cuadros completo asociado con el cuadro de RF no se tendrá en cuenta para el cálculo.

114 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Nota: los cálculos de volumen para la función iMap se calculan en base a la integración solamente
de los píxeles de tipo de tejido identificado en la longitud existente entre las marcas proximales y
distales. La función Medición volumétrica calcula el “volumen total” entre los límites del vaso y el
lumen, entre las marcas proximales y distales, incluidas las pequeñas áreas limítrofes que quizás no
se hayan identificado como un tipo de tejido particular. Por lo tanto, la suma de todos los volúmenes
del tipo de tejido puede variar ligeramente del “volumen total” calculado entre las marcas.

Miniaturas de marcadores
En la versión 2.5 del software se añadieron imágenes en miniatura a la pantalla principal para todos
los marcadores, tanto los creados manualmente como los generados de manera automática. La
miniatura es una representación de la imagen transversal. Durante el modo de revisión, utilizar las
miniaturas para seleccionar rápidamente un cuadro señalizado por marcador y visualizar la
correspondiente imagen transversal.
Aparecen hasta cinco miniaturas simultáneamente, con las respectivas etiquetas de marcador sobre
cada miniatura. Si hay más de cinco marcadores, pulse las flechas de izquierda y derecha en el
lateral de las miniaturas para avanzar y retroceder por las imágenes.
Nota: cuando las miniaturas están activadas, la señal bio no aparece.
Cada miniatura se perfila en un recuadro coloreado que se corresponde con el color del marcador
asociado. El número del cuadro del marcador aparece en la parte superior izquierda de la imagen
transversal. Pulse una miniatura para seleccionarla. El recuadro queda resaltado con un borde más
grueso, para indicar la miniatura que se ha seleccionado. El icono de cubo de la basura que aparece
en la esquina superior derecha permite anular el marcador. Para anular el marcador, pulse el cubo de
la basura y seguidamente Yes (Sí) en el cuadro de diálogo de confirmación.
Las mediciones (con Trace Assist™ o manuales) y las anotaciones efectuadas en la imagen
transversal también aparecerán en la miniatura, pero los cambios no serán en tiempo real. Por
ejemplo, después de completar una medición necesitará pulsar otro cuadro u otra miniatura para que
esa medición aparezca en la miniatura que le interese.
Nota: los gráficos de medición iSize™ no aparecen en las miniaturas.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 115
Miniaturas de marcadores

Para habilitar las Miniaturas de marcadores, consulte “Habilitar las nuevas funciones” en la
página 136. Una vez efectuada la habilitación, puede activar la función utilizando el panel Feature
Display (Pantalla de funciones) (consulte la Figura 31 a continuación) o el icono de Miniatura de
marcadores en la pantalla principal. Si no desea visualizar miniaturas, puede desactivar esta
función.

Miniaturas
Utilice flechas
para recorrer la
lista si hay más
de cinco
miniaturas.

Figura 31. Imagen de miniatura para cada marcador

116 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Distancias de marcador
La función Distancias de marcador, introducida en la versión 2.5 del software, muestra las distancias
existentes entre marcadores y permite captar de un vistazo la distancia entre cuadros concretos.
Puede habilitar diversas funciones de marcador si desea mostrar una línea de color vertical en cada
marcador, etiquetas para cada marcador y una línea horizontal punteada con visualización de la
distancia existente entre marcadores. Si lo desea, puede ver las mediciones de distancias entre:
• marcadores consecutivos
• el cuadro actual (línea vertical parda) y cada marcador individual
• el cuadro actual y un cuadro de referencia seleccionado por el usuario (línea vertical amarilla)

Nota: si la distancia entre marcadores/cuadro actual/cuadro de referencia es inferior a 0,6 mm, la


medición de la distancia no aparecerá en la imagen de LongView™.
Para habilitar las Distancias de marcador, consulte “Habilitar las nuevas funciones” en la
página 136. Una vez efectuada la habilitación, puede activar la función utilizando el panel Feature
Display (Pantalla de funciones) (consulte la Figura 32 a continuación) o el icono de Distancias de
marcador en la pantalla principal. Si no desea visualizar distancias de marcador, puede
desactivar esta función.

Figura 32. Mediciones de longitud entre marcadores y entre cuadros actuales y de referencia

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 117
DualView

DualView
La función DualView, introducida en la versión 2.5 del software, puede utilizarse durante la revisión
de imágenes para ver y comparar simultáneamente dos imágenes transversales procedentes de
cuadros diferentes de un mismo ciclo. DualView está disponible para datos grabados de retracción
manual y también automática. En DualView, la reproducción queda limitada a la sección entre los
dos cursores (para desplazar el cursor, pulse y arrastre las líneas de puntos). El sistema mide
automáticamente la distancia entre las líneas de puntos para los datos de la retracción automática.
Para utilizar DualView, primero debe habilitar la función (consulte “Habilitar las nuevas funciones” en
la página 136). Una vez habilitada, hay tres formas de activar DualView:
• Seleccione DualView en el panel Feature Display (Pantalla de funciones) (consulte a
continuación y la página 139) o la pantalla FEATURE DISPLAY PARAMETERS (Parámetros de
la pantalla de funciones) (consulte la página 141).
• Seleccione DUALVIEW en la pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes) del panel de
control:
• Pulse el icono DualView ( ) en la pantalla principal.

Figura 33. DualView para datos grabados de la retracción automática

118 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Encuadres
Pulse una de las imágenes transversales para activarla. El encuadre activo está codificado
cromáticamente para coincidir con el color del marcador; si el encuadre activo también es el cuadro
actual, el color de la caja del encuadre es verde azulado. Las anotaciones y mediciones para el
encuadre activo pueden efectuarse en la imagen transversal. Si la función de bioseñal se ha
grabado, siempre aparece en el encuadre izquierdo, aunque el encuadre derecho esté activo; sin
embargo, si aparecen las miniaturas, recuerde que la bioseñal no estará visible. El número del
cuadro actual aparece en la esquina superior izquierda de cada encuadre y en el área de
Información del sistema y el ciclo de la pantalla principal, cuando el encuadre está activo.
Nota: si la DIRECCIÓN LONGVIEW™ está fijada a la izquierda (en la pantalla EDIT USER
PROFILE [editar perfil del usuario], pestaña Display) por defecto, el encuadre izquierdo está activo,
el primer cuadro aparece en el encuadre izquierdo y el último en el encuadre derecho. Si la
DIRECCIÓN LONGVIEW™ está fijada a la derecha (en la pantalla EDIT USER PROFILE [Editar
perfil del usuario], pestaña Display) por defecto, el encuadre derecho está activo, el primer cuadro
aparece en el encuadre derecho y el último en el encuadre izquierdo.
Cuando se trate de datos grabados de retracción automática, arrastre las marcas distal y proximal a
lo largo de la vista LongView para visualizar los cuadros que desee ver en los encuadres izquierdo y
derecho. Cuando se trate de datos grabados manualmente, utilice las barras de desplazamiento
rojas de la parte inferior de la pantalla para seleccionar los cuadros que desee ver en cada
encuadre.

Utilice barras rojas para seleccionar los cuadros que


se visualizarán en cada encuadre

La función de las marcas es diferente de la que tenían en versiones anteriores del software.
Utilícelas para mostrar las imágenes transversales correspondientes a cuadros específicos de los
encuadres.

Marcas de edición en DualView


Nota: si se han creado marcas de edición, utilice el menú desplegable a la izquierda (parte superior)
de cada imagen transversal para seleccionar las marcas de edición o los cuadros de referencia que
desee visualizar. El menú desplegable solamente aparece previa configuración de un cuadro de
referencia o de marcas de edición. Como el marcador distal no puede rebasar el proximal, cuando
desplace el marcador distal, las marcas de edición y las miniaturas (si se han habilitado) presentes
más allá del marcador proximal quedarán sombreados en gris. Sucederá todo lo contrario cuando
desplace el marcador proximal (consulte la Figura 34 en la página 120). Para activar las marcas de
edición inactivas, desplace los marcadores distal o proximal.
Los marcadores distal y proximal no pueden aproximarse entre sí a menos de 20 cuadros. Si hay
una marca de edición entre los marcadores distal y proximal, necesitará desplazar uno de los
marcadores para que la marca de edición pueda seleccionarse en el menú desplegable.

Seleccione un marcador o un cuadro de


referencia para visualizar ese cuadro en
la imagen transversal.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 119
DualView

Pulse cualquiera de las vistas para activarla y crear mediciones manuales, o utilice la función
Trace Assist™.

Figura 34. Presentación de miniaturas activas e inactivas en DualView

Mediciones de Trace Assist en DualView


La función Trace Assist realiza cálculos automáticos para determinar los bordes del vaso y el lumen
en ambas imágenes transversales.
Nota: mientras esté en DualView no podrá generar mediciones iMap™ o volumétricas, ni utilizar la
función Cine-Loop. Si desea mediciones iMap o volumétricas, seleccione la opción en la pantalla
IMAGE REVIEW (revisión de imágenes) del panel de control o el icono de la pantalla principal, para
salir de DualView. Si desea utilizar Cine-Loop, seleccione la opción en la pantalla IMAGE REVIEW
(revisión de imágenes).
1 Pulse la imagen transversal en la que desee realizar la función Trace Assist.
2 Pulse el botón TRACE ASSIST™ en la pantalla IMAGE REVIEW (revisión de imágenes) del
panel de control.
3 Pulse Done (finalizar) en el panel Trace Assist para
ver las mediciones.
El sistema realizará la función Trace Assist en la
otra imagen transversal. Pulse después
de cada
4 Pulse Done (finalizar) en el panel para ver las medición Trace
mediciones de la segunda imagen. Assist.

120 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Pueden efectuarse mediciones de área y distancia en imágenes transversales individuales del
encuadre activo.

Figura 35. Presentación del análisis Trace Assist por DualView en ambas imágenes transversales

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 121
Regla LongView™

Regla LongView™
Con la versión 2.5 del software se incorporó una regla en la parte inferior de la pantalla LongView
para facilitar las mediciones. Las marcas milimétricas aparecen a intervalos de 5 mm.
Nota: la regla LongView no debe utilizarse con la barra de desplazamiento roja situada bajo la
misma.

Regla

Figura 36. Regla en la parte inferior de la pantalla principal

Activación y desactivación de la regla


Si no desea que aparezca la regla LongView™ en la pantalla principal, puede desactivar esta
función.
1 Seleccione UTILITIES (Herramientas) en el menú principal.
2 Seleccione MANAGE USER PROFILES (Gestionar perfiles del usuario).

122 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Aparece la pantalla EDIT USER PROFILE (editar perfil del usuario). Esta pantalla se ha dividido
en tres pestañas. La opción LONGVIEW RULER (regla LongView) se encuentra en la pestaña
Display.

Las opciones se organizan en


tres pestañas.

Activar/desactivar LONGVIEW
RULER (Regla de LongView)

Figura 37. EDIT USER PROFILE (editar perfil del usuario) con la opción LongView Ruler (regla
LongView)

3 Seleccione LONGVIEW RULER (regla LongView) para activar la función.


4 Pulse Save As (Guardar Como) e introduzca un nuevo nombre de perfil en la pantalla MANAGE
USER PROFILES (gestionar perfiles del usuario) o pulse Save (Guardar) para conservar los
cambios en el perfil actual.
5 Pulse OK (Aceptar).

Etiquetas de marcas de edición predefinidas


Con la versión 2.5 del software se incorporaron etiquetas predefinidas para las marcas de edición.
Puede aplicar una etiqueta a cualquier marca de edición.
1 Pulse BOOKMARK LIST (lista de marcas de edición) en la pantalla IMAGE REVIEW (revisión
de imágenes) del panel de control.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 123
Anotaciones personalizadas

Aparece el cuadro de diálogo BOOKMARKS (marcas de edición).

Figura 38. Cuadro de diálogo BOOKMARKS (marcas de edición)

2 Seleccione una marca de edición en la lista y seguidamente seleccione la etiqueta predefinida


en el menú desplegable.
3 Pulse DONE (Finalizar).

Anotaciones personalizadas
En la versión 2.5 del software, iLab le ofrece la posibilidad de guardar sus anotaciones
personalizadas.
1 Pulse ANNOTATION (Anotación) en la pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes) del
panel de control.
Aparece el cuadro de diálogo ANNOTATIONS (anotaciones).

Seleccione para visualizar la lista de


anotaciones personalizadas
“recordadas”. Si lo desea, puede
anular anotaciones de la lista.

Figura 39. Cuadro de diálogo ANNOTATIONS (Anotaciones)

124 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
2 Seleccione <Custom…> (Personalización) en la parte superior de la lista para visualizar la
pantalla EDIT TEXT (Editar texto) (Figura 40) donde puede efectuar la anotación.
3 Seleccione Remember (Recordar) para guardar esta anotación y añadirla a la lista.

Seleccione para recordar


anotaciones personalizadas y
añadirlas a la lista de
anotaciones.

Figura 40. Pantalla EDIT TEXT (editar texto) para anotaciones personalizadas

4 Haga clic en OK (Aceptar).


Ahora, la anotación quedará incluida en la lista de anotaciones. Si desea eliminarla, pulse EDIT
LIST (editar lista) en el cuadro de diálogo Annotations (anotaciones) para visualizar todas las
anotaciones personalizadas recordadas. Seleccione las anotaciones que desee anular y pulse
DELETE (anular). Pulse YES (Sí) para confirmar y seguidamente pulse DONE (Finalizar).

Seleccione Runs (Ciclos) y Print (Imprimir) en la pantalla principal


En la versión 2.2 del software, el sistema iLab ofrece la posibilidad de seleccionar etiquetas de ciclo
de muestra e imprimirlas a través de la pantalla principal.

Seleccionar etiquetas de ciclo de muestra


Siempre y cuando no esté grabando, puede seleccionar o cambiar el ciclo en la lista desplegable
situada a la derecha de la pantalla IMAGING (Diagnóstico por imágenes) en la pantalla principal
(consulte la Figura 41).
También puede seleccionar el ciclo que desea ver de la lista desplegable de la pantalla principal
durante la revisión de la imagen.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 125
Archivar casos

Seleccione o cambie el ciclo tanto desde la pantalla


IMAGING (Diagnóstico por imágenes) como la de
IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes).

Figura 41. Selección de ciclo para la configuración multiciclo desde la pantalla Imaging (Diagnóstico
por imágenes)

Impresión
Haga clic en el icono Print (Imprimir) en el ángulo superior derecho de la pantalla principal para
imprimir la pantalla. El icono cumple la misma función que el botón PRINT (Imprimir) en el panel de
control.

Icono Print (Imprimir)

Figura 42. Icono Print (Imprimir)

Archivar casos
Con la versión 2.2 del software se incorporaron mediciones Trace Assist automáticas e iMap para
archivar en formato DICOM.
1 Seleccione System Profile (Perfil del sistema) del menú UTILITIES (Herramientas). A
continuación, pulse DICOM para mostrar la pantalla DICOM MANAGEMENT (Gestión de
DICOM). Pulse CONFIGURE SOP SELECTION (Configurar selección SOP) para mostrar la
pantalla ARCHIVE SETTINGS (Configuración de archivación) en donde podrá seleccionar los
datos específicos que desea archivar.

126 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Funciones no compatibles con iReview™:
• SC IMAGE STORAGE
(ALMACENAMIENTO DE IMÁGENES SC)
• iMap™
• AUTO TRACE ASSIST MEASUREMENTS
(MEDICIONES AUTOMÁTICAS DE TRACE
ASSIST)

Figura 43. Pantalla DICOM MANAGEMENT (Gestión de DICOM), CONFIGURACIÓN DE


ARCHIVACIÓN

2 Seleccione los elementos del caso que desea archivar.


Nota: si incluye los ajustes de archivo considerados como Incompatibles con iReview (consulte la
Figura 43), no se podrá revisar el archivo completo con iReview. Según se necesite, los elementos
podrán archivarse separadamente o se podrán volver a archivar para utilizar en iReview o en otro(s)
revisor(es) DICOM de su elección.
3 Pulse OK (Aceptar).
4 Finalice y archive el caso como lo haría normalmente.
Nota: si intenta archivar un caso antes de que el sistema iLab haya terminado de procesar los datos
iMap, aparecerá el siguiente mensaje:

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 127
Archivar casos

Con la versión 2.5 del software se actualizó el proceso de archivo para permitir el archivo por lotes y
el archivo disociado. Asimismo, los estados de los casos se han simplificado.
• Estado del caso simplificado: para simplificar el estado del caso, éste puede hallarse abierto o
archivado. Ya no es necesario cerrar o finalizar un caso. El estado abierto le permite efectuar
adiciones, mediciones, anotaciones, etc., a un caso. El estado archivado no permite nuevas
adiciones. Si un caso se encuentra en estado abierto, no habrá letra indicativa del estado del
caso.
• Archivo de lotes: pueden archivarse varios casos en una sola operación.
• Disociación de la información de los pacientes: la información de los pacientes puede disociarse
al archivarla.

Archivo de lotes
Pueden archivarse varios casos en una sola operación.
1 Pulse UTILITIES (Herramientas) en el menú principal.
2 Pulse Manage Cases (gestionar casos) en la pantalla UTILITIES (herramientas).
Aparece la pantalla MANAGE CASES (gestionar casos).
Nota: la distribución de esta pantalla se ha cambiado. Las opciones se han agrupado para
facilitar su uso. Estos cambios también afectan a REVIEW DEMO CASES (revisar casos de
demostración) cuando se revisan y archivan casos de demostración.

Figura 44. Pantalla MANAGE CASES (gestionar casos)

3 Seleccione los casos que desee archivar, colocando una marca de verificación delante de la
identificación del paciente.
4 Pulse ARCHIVE (archivo).

128 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Aparece la pantalla ARCHIVE SETUP (configuración de archivo).

Seleccione los elementos que se


archivarán.

Seleccione el medio.

Figura 45. Pantalla ARCHIVE SETUP (configuración de archivo) para casos múltiples

5 Seleccione el medio para archivar la información: CD, DVD, disco duro extraíble, red.
6 Si desea seleccionar elementos a modificar, pulse MODIFY CONFIG (modificar configuración)
para seleccionarlos en la pantalla ARCHIVE SETTINGS (configuraciones de archivo) y pulse
OK (aceptar).
7 Pulse NEXT (siguiente) en la pantalla ARCHIVE SETUP (configuración de archivo) para
visualizar todos los casos seleccionados.
El primer caso se resalta automáticamente.

Figura 46. Pantalla ARCHIVE SETUP

8 Pulse ARCHIVE CASES (archivar casos).

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 129
Archivar casos

Aparece la pantalla VERIFY PATIENT DATA (verificar datos del paciente).

Figura 47. Pantalla VERIFY PATIENT DATA (verificar datos del paciente)

9 Compruebe que los datos son correctos y pulse ACCEPT (Aceptar). Si los datos no son
correctos, puede editarlos según sea necesario y pulsar ACCEPT (Aceptar). Cuando pulse
ACCEPT (Aceptar), el registro pasa a ser permanente.
10 La pantalla VERIFY PATIENT DATA (Verificar datos del paciente) aparece de manera
automática para el caso siguiente. Siga verificando y aceptando los datos para cada caso.
Pulse ARCHIVE CASES (archivar casos) después del último caso.
Dos barras de progreso muestran el tiempo total estimado que queda para archivar el (los)
caso(s), así como el tiempo para archivar cada caso individual.

11 Pulse DONE (Finalizar) cuando se complete la operación de archivo.

Proceso de archivo disociado


Cuando archive un solo caso, puede disociar cualquier parte de la información del paciente.
1 Pulse ARCHIVE CASE (Archivar caso) en la pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de imágenes)
cuando esté listo para archivar.

130 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Aparece la pantalla ARCHIVE SETUP (configuración de archivo).

Seleccione los elementos que


se archivarán.

Seleccione el medio.

Figura 48. Pantalla ARCHIVE SETUP (configuración de archivo) para un caso individual

2 Seleccione el medio para archivar la información: CD, DVD, disco duro extraíble o la red.
3 Pulse MODIFY CONFIG (modificar configuración) para seleccionar en la pantalla ARCHIVE
SETTINGS (configuraciones de archivo) los elementos que desee archivar y seguidamente
pulse OK (aceptar).
4 Pulse ARCHIVE ANONYMOUS (Archivar anónimo).
Aparece la pantalla ANONYMIZE PATIENT DATA (Disociar datos del paciente) (vea la
Figura 49). Por defecto, todos los datos de pacientes se anonimizan. Para incluir algunos
datos del paciente en el caso archivado, deseleccione la información que desee incluir.
El nombre y los apellidos siempre son anónimos; no obstante, si lo desea puede introducir
información alternativa en estos campos.
Nota: cuando pulse el botón ARCHIVE ANONYMOUS (archivar anónimo), los datos del
paciente se anonimizarán automáticamente para las capturas de pantalla.

Figura 49. Pantalla ANONYMIZE PATIENT DATA (anonimizar datos del paciente)

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 131
Exportación de archivos

5 Pulse NEXT (siguiente) en la pantalla ANONYMIZE PATIENT DATA (anonimizar datos del
paciente) para empezar a archivar.
La pantalla ARCHIVING (archivando) muestra una barra de progreso y el tiempo estimado que
resta para archivar el caso. Pulse DONE (finalizar) cuando se complete la operación de archivo.
Nota: cuando un caso se haya anonimizado, el estado del caso no se indicará como archivado
(A). Esto permite nuevas ediciones del caso e impide la anulación automática de los casos
archivados.
Nota: los datos del sistema iLab no se modifican; solamente se disocian los datos enviados al
archivo DICOM. Cuando se complete este paso, no se apreciará ningún cambio en los datos del
paciente contenidos en el sistema iLab™. Sin embargo, cuando se recuperen, los datos disociados
no estarán visibles.

Exportación de archivos
La función de exportación de datos del sistema iLab le permite exportar datos a CD, DVD o discos
duros externos de varias maneras.
Nota: se recomienda exportar a discos duros extraíbles por su velocidad y fiabilidad durante la
transferencia de datos. Si se utiliza un DVD, el formato preferido es DVD+R.
• Puede exportar imágenes de capturas en JPEG o mapa de bits para los ciclos seleccionados.
Nota: puede realizar las capturas automática o manualmente cuando usted desee. Consulte
“Ajuste del tipo de medición predeterminada” en la página 144 para informarse sobre la opción
Auto Save Screenshots (Guardar capturas automáticamente).
• Puede exportar un vídeo (formato WMV) de un ciclo.
• Puede elegir exportar los datos de RF junto con las imágenes JPEG o mapa de bits de los
cuadros transversales IVUS correspondientes para los ciclos seleccionados.
Nota: el tamaño de un archivo de imagen en formato JPEG (comprimido) es menor que el de un
mapa de bits (descomprimido).
Cuando exporta datos, se genera automáticamente un archivo XML que contiene información
específica del caso actual.

Uso de la función Data Export File (Archivo de datos de exportación)


1 Seleccione el botón DATA EXPORT (Exportación de datos) en la pantalla IMAGE REVIEW
(Revisión de imágenes).

132 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Aparece el DATA EXPORT WIZARD (Asistente para la exportación de datos) y le permite
escoger tres opciones para la exportación. Puede escoger exportar capturas de pantalla e
imágenes transversales, vídeo (formato WMV) y datos de RF.

Figura 50. DATA EXPORT WIZARD (ASISTENTE PARA LA EXPORTACIÓN DE DATOS)

2 Seleccione el tipo de datos que desea exportar (capturas de pantalla, vídeo o RF) y pulse NEXT
(Siguiente). Consulte la sección adecuada a continuación para obtener las instrucciones sobre
la exportación.

Exportar capturas de pantalla e imágenes transversales


Tras haber pulsado DATA EXPORT (Exportación de datos) en el panel de control y haber
seleccionado Export Screenshots and Cross-Sectional Images (Exportar capturas de pantalla e
imágenes transversales), aparecerá la pantalla DATA EXPORT – Screenshots and Cross-Sectional
Images (Exportación de datos – Exportar capturas de pantalla e imágenes transversales).

Figura 51. Pantalla DATA EXPORT – Screenshots and Cross-Sectional Images (Exportación de
datos – Exportar capturas de pantalla e imágenes transversales)

1 Seleccione RUNS (Ciclos) o SCREENSHOTS (Capturas de pantalla) para mostrar una lista de
todos los ciclos o las capturas de pantalla.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 133
Exportación de archivos

Cuando exporta RUNS (Ciclos), solo las imágenes de escala de grises de IVUS se exportan
como JPEG o BMP. Las imágenes son solamente los datos de IVUS, no las superposiciones de
las mediciones ni las anotaciones. Cuando exporta SCREENSHOTS (Capturas de pantalla), se
exporta la pantalla principal tal y como aparece cuando se realiza la captura.
2 Seleccione los ciclos o las capturas de pantalla que desea exportar de la lista.
Se muestra el ciclo al que pertenece la captura a la derecha y entre paréntesis. La columna
FRAMES (Cuadros) muestra el número de cuadros del ciclo que se va a exportar.
• Para seleccionar o deseleccionar todos los elementos de la lista, pulse SELECT ALL
(Seleccionar) o CLEAR ALL (Borrar).
• Para exportar solo una parte del ciclo, seleccione un ciclo de la lista, después pulse CROP
(Recortar). Utilice el dedo para arrastrar los deslizadores hasta el número de cuadro inicial
(deslizador superior) y el final (deslizador inferior) que representan la región de interés que
desea exportar. Pulse DONE (Finalizar) al terminar.
Nota: no puede recortar una captura de pantalla.

3 Seleccione el formato de la imagen: JPEG (comprimido) o BMP (descomprimido).


4 Seleccione el dispositivo de almacenamiento: CD, DVD, disco duro extraíble.
5 Pulse EXPORT (Exportar).
Se exportan las imágenes JPEG o mapa de bits para los cuadros o las capturas de pantalla
seleccionados. Se visualiza el progreso de la exportación. Si desea cancelar la exportación
antes de finalizar, pulse Cancel (Cancelar).
6 Pulse Done (Finalizar).

Exportar vídeo
Tras haber pulsado DATA EXPORT (Exportación de datos) en el panel de control y haber
seleccionado Export Video (Exportar vídeo) (en formato WMV), aparecerá la pantalla DATA
EXPORT – Video (Exportación de datos – Vídeo).

Figura 52. DATA EXPORT – Video (Exportación de datos – Vídeo)

134 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
1 Seleccione los ciclos que desea exportar.
La columna FRAMES (Cuadros) muestra el número de cuadros del ciclo correspondiente.
• Para seleccionar o deseleccionar todos los elementos de la lista, pulse SELECT ALL
(Seleccionar todos) o CLEAR ALL (Borrar todos).
• Para exportar solo una parte del ciclo, seleccione un ciclo de la lista, después pulse CROP
(Recortar). Utilice el dedo para arrastrar los deslizadores hasta el número de cuadro inicial
(deslizador superior) y el final (deslizador inferior) que representan la región de interés que
desea exportar. Pulse Done (Finalizar) al terminar.

2 Seleccione el dispositivo de almacenamiento: CD, DVD, disco duro extraíble.


3 Pulse EXPORT (Exportar).
Se exportan los datos de vídeo (en formato WMV) de los ciclos seleccionados. Se visualiza el
progreso de la exportación. Si desea cancelar la exportación antes de finalizar, pulse Cancel
(Cancelar).
4 Pulse Done (Finalizar).

Exportación de cuadros de RF
Tras haber pulsado DATA EXPORT (Exportación de datos) en el panel de control y haber
seleccionado Export RF (Exportar RF), aparecerá la pantalla DATA EXPORT – RF (Exportación
de datos – RF).

Figura 53. Pantalla DATA EXPORT – RF (Exportación de datos – RF)

1 Seleccione el/los ciclo(s) que desea exportar.


La columna FRAMES (Cuadros) de la derecha indica el número de cuadros contenidos en el
ciclo correspondiente.
• Para seleccionar o deseleccionar todos los elementos de la lista, pulse SELECT ALL
(Seleccionar todos) o CLEAR ALL (Borrar todos).
2 Seleccione el formato de la imagen: JPEG (comprimido) o BMP (descomprimido).

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 135
Habilitar funciones

3 Seleccione el dispositivo de almacenamiento: CD, DVD, disco duro extraíble.


4 Pulse EXPORT (Exportar).
Las imágenes de escala de grises de IVUS correspondientes a los cuadros de RF se exportan
como JPEG o BMP. También se exportan los datos de RF (.rfexp). Se visualiza el progreso de la
exportación. Si desea cancelar la exportación antes de finalizar, pulse Cancel (Cancelar).
5 Pulse Done (Finalizar).

Habilitar funciones
Las funciones siguientes, introducidas con la versión 2.5 del software, pueden habilitarse o
deshabilitarse.
• DualView
• Miniaturas de marcas de edición
• Distancias de marcas de edición
• Distancia entre el cuadro actual y el de referencia
• Etiquetas de mediciones
• iMap™
• Volumetric (Volumétrica)

Cuando haya habilitado una función, puede activar o desactivar su visualización desde dos
ubicaciones del software: el panel Feature Display (Visualización de funciones) (Figura 57 en la
página 139) durante el modo de revisión, o la pantalla FEATURE DISPLAY PARAMETERS
(Parámetros de visualización de funciones) (Figura 59 en la página 141). Hay tres funciones
(DualView, Miniaturas de marcadores y Distancias de marcador) que, una vez habilitadas, también
pueden activarse o desactivarse a través de un icono de la pantalla principal.
Puede inhabilitar la función o las funciones que no desee utilizar. Cuando haya inhabilitado una
función, esa opción dejará de aparecer en el panel Feature Display (visualización de funciones) o en
la pantalla FEATURE DISPLAY PARAMETERS (parámetros de visualización de funciones), y el
icono (de DualView, Miniaturas de marcas de edición y Distancias de marcas de edición) también
desaparecerá de la pantalla principal.

Habilitar las nuevas funciones


Cuando haya habilitado una función, puede seguir optando por su activación o desactivación
(consulte “Activación y desactivación de una nueva función” en la página 138).
1 Seleccione UTILITIES (Herramientas) en el menú principal.
2 Seleccione MANAGE USER PROFILES (Gestionar perfiles del usuario).

136 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
3 Seleccione FEATURE DISPLAY (visualización de funciones) en la pestaña Image Review
(revisión de imágenes) de la pantalla EDIT USER PROFILES (editar perfiles del usuario).
Aparece la pantalla FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (configuraciones de
visualización predeterminadas de las funciones). Esta pantalla le permite seleccionar las
funciones que se activarán por defecto. Las funciones que escoja aquí se seleccionarán por
defecto en el panel Feature Display (Visualización de funciones) (consulte la Figura 57 en la
página 139). Puede activar DualView, Miniaturas de marcadores, Distancia entre el cuadro
actual y el de referencia, Etiquetas de mediciones y Distancias de marcadores.

Activar/desactivar
visualización predeterminada
de funciones

Habilitar/deshabilitar
funciones

Figura 54. FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (Configuraciones de visualización


predeterminadas de las funciones)

4 Seleccione la casilla de verificación a la izquierda de la función para activarla. Para Distancias


de marcadores, puede desactivar la opción o activar Entre marcadores o Desde el cuadro
actual.
Nota: si decide no activar una función aquí, sigue teniendo la posibilidad de activarla más
adelante (vea “Activación y desactivación de una nueva función” en la página 138) siempre
que esté habilitada.
5 Para habilitar o deshabilitar funciones, seleccione INSTALL/REMOVE FEATURE (Instalar/
eliminar función) en la esquina inferior derecha a fin de añadir o eliminar funciones.
Aparece la pantalla INSTALL/REMOVE Features (instalar/eliminar funciones). Esta pantalla le
permite eliminar una función de la lista de funciones. Cuando haya eliminado una función, ésta
dejará de aparecer en la pantalla FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (Configuraciones
de visualización predeterminadas de las funciones) (consulte la Figura 54) o en cualquier otro
lugar del software. Solamente puede volver a habilitarse aquí.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 137
Habilitar funciones

Nota: una vez habilitadas, las funciones iMap™ y Volumetric (volumétrica) siempre están
disponibles en el software. No pueden activarse y desactivarse como las otras funciones.

Figura 55. Pantalla INSTALL/REMOVE Features (instalar/eliminar funciones)

6 Seleccione la función y pulse > o < para pasarla de una lista a la otra. Las funciones que
aparecen en la lista REMOVED (Eliminadas) son funciones que quedan ocultas en el software.
Las funciones de la lista INSTALLED (Instaladas) aparecerán en la pantalla FEATURE
DEFAULT DISPLAY SETTINGS (Configuraciones de visualización predeterminadas de las
funciones) (consulte la Figura 54) y pueden activarse o desactivarse más adelante (vea
“Activación y desactivación de una nueva función” en la página 138).
7 Pulse OK (Aceptar) en la pantalla INSTALL/REMOVE Features (Instalar/eliminar funciones).
Pulse OK (aceptar) en la pantalla FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (configuraciones
de visualización predeterminadas de las funciones).
8 Pulse Save As (Guardar Como) e introduzca un nuevo nombre de perfil en la pantalla MANAGE
USER PROFILES (gestionar perfiles del usuario) o pulse Save (Guardar) para conservar los
cambios en el perfil actual.

Activación y desactivación de una nueva función


Cuando haya habilitado una función, puede activar o desactivar su visualización desde el panel
Feature Display (Visualización de funciones) (Figura 57 en la página 139) o la pantalla FEATURE
DISPLAY PARAMETERS (Parámetros de visualización de funciones) (Figura 59 en la página 141).
Hay tres funciones (DualView, Miniaturas de marcadores y Distancias de marcador) que, una vez
habilitadas, también pueden activarse o desactivarse a través de un icono de la pantalla principal.
Además, la función DualView puede seleccionarse en la pantalla IMAGE REVIEW (Revisión de
imágenes) del panel de control (consulte la Figura 3 en la página 89).

Activación y desactivación en el panel Feature Display (Visualización de funciones) de la


pantalla principal
1 Pulse Feature Display (visualización de funciones) en la pestaña Measure (Medida).

138 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Este panel se ha modificado a fin de incluir pestañas para cálculos de iMap™ y mediciones
Volumetric (volumétricas). Pulse cualquiera de estas pestañas para activar la función.

Pulse para ver el panel Feature


Display (visualización de funciones).

Figura 56. Pestaña Measure (Medida)

Aparece el panel Feature Display (visualización de funciones). Solamente aparecen las


funciones habilitadas (o instaladas).

Pulse Close (Cerrar) para regresar a la pestaña Medición.

Figura 57. Panel Feature Display (visualización de funciones)

2 Pulse para seleccionar la función que desee activar. Solamente aparecerán las funciones que
haya habilitado (o instalado).
Nota: todas las funciones de Líneas de marca de edición (Etiquetas, Distancia entre el cuadro
actual y el de referencia, y Distancias) solamente están disponibles para datos grabados de
retracción automática y no aparecen para datos de grabación manual.
• Líneas de marca de edición: una línea vertical de codificación cromática en cada marca
de edición
• Etiquetas de marca de edición: etiquetas (B1, B2, etc.) para cada marca de edición

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 139
Habilitar funciones

• Distancia entre el cuadro actual y el de referencia: la distancia desde el cuadro actual


hasta el de referencia
• Distancias de marcadores: las distancias asociadas a los marcadores. Puede
seleccionar entonces Desde el cuadro actual para visualizar la distancia entre el cuadro
actual y cada marcador, o Entre marcadores para visualizar las distancias entre
marcadores consecutivos.
• Miniaturas de marcas de edición: imagen en miniatura para cada marca de edición
• DualView: dos imágenes transversales para dos cuadros diferentes
• Gráficos de mediciones: los gráficos asociados a las mediciones de distancia y área
efectuadas en la vista transversal y las mediciones de distancia en la pantalla LongView
Nota: si opta por desactivar los gráficos, no verá ninguna de las mediciones existentes. Si
intenta dibujar una nueva medición de área cuando ya se ha realizado el número máximo de
mediciones (3) para cualquier cuadro determinado, el software muestra el mensaje Maximum
Areas Created (Se ha creado la cantidad máxima de áreas) y activa (selecciona)
automáticamente la opción Gráficos de mediciones. Si no se ha efectuado el máximo número
de mediciones, el software presenta la o las mediciones existentes y activa automáticamente la
opción Gráficos de mediciones.
• Etiquetas de mediciones: los valores de las mediciones de área y distancia
• Función iColor™: una superposición en color en las mediciones de área. Cuando iColor
esté seleccionado, utilice las flechas para ajustar la opacidad.

3 Pulse Close (cerrar) para regresar a la pestaña Medición.

Activación y desactivación desde la pantalla FEATURE DISPLAY PARAMETERS (parámetros


de visualización de funciones)
1 Pulse PARAMETERS (parámetros) en la pantalla IMAGE REVIEW (revisión de imágenes).
Aparece la pantalla IMAGE REVIEW PARAMETERS (parámetros de revisión de imágenes).

Pulse para visualizar la pantalla


FEATURE DISPLAY
PARAMETERS (Parámetros de
visualización de funciones).

Figura 58. Pantalla IMAGE REVIEW PARAMETERS (Parámetros de revisión de imágenes)

2 Pulse FEATURE DISPLAY (visualización de funciones).

140 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Aparece la pantalla FEATURE DISPLAY PARAMETERS (parámetros de visualización de
funciones).

Figura 59. Pantalla FEATURE DISPLAY PARAMETERS (parámetros de visualización de


funciones)

3 Seleccione la función o funciones que desee activar. Solamente aparecerán las funciones que
haya habilitado (o instalado).
Nota: todas las funciones de Líneas de marcadores (en la columna derecha) están disponibles
solamente para datos grabados de retracción automática y no aparecen para datos de
grabación manual.

Filtros para catéteres


El filtro digital se utiliza para reducir el ruido durante la toma de imágenes. Puede seleccionar un
filtro para el catéter de diagnóstico por imágenes específico que esté utilizando. En condiciones
normales, la configuración predeterminada ofrecerá un rendimiento óptimo.
1 Pulse UTILITIES (Herramientas) en el menú principal.
Aparece la pantalla UTILITIES (Herramientas).

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 141
Filtros para catéteres

Figura 60. Pantalla UTILITIES (Herramientas)

2 Pulse System Profile (Perfil del sistema).


Aparece la pantalla SYSTEM PROFILE SUMMARY (Resumen del perfil del sistema). El botón
FILTER (Filtro) se ha añadido a esta pantalla.

Figura 61. Pantalla SYSTEM PROFILE SUMMARY (Resumen del perfil del sistema)

3 Pulse FILTER (Filtro).


Aparecerá un mensaje que indica que debe desconectar el catéter antes de continuar.
Para habilitar el filtro, debe desconectar el catéter y volver a conectarlo después de que haya
seleccionado el filtro.

142 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Figura 62. Mensaje Disconnect catheter (Desconectar catéter)

4 Desconecte el catéter y pulse OK (Aceptar).


Aparecerá la pantalla SET CATHETER FILTER (Configurar filtro para catéter) que enumera
todos los filtros de catéter y le permite seleccionar un filtro.

Seleccione el catéter.

Seleccione un filtro.

Restablezca el filtro a la
configuración predeterminada.

Figura 63. SET CATHETER FILTER (Configuración de filtro para catéter)

5 Seleccione el catéter del menú desplegable Catheter (Catéter) y seleccione el filtro del menú
desplegable Filter (Filtro).
Si desea configurar el filtro nuevamente al predeterminado, pulse RESET TO DEFAULT
(Restablecer a valor predeterminado).
6 Pulse OK (Aceptar).

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 143
Ajuste del tipo de medición predeterminada

7 Pulse OK (Aceptar) en el cuadro de diálogo de confirmación.

Ajuste del tipo de medición predeterminada


La versión 2.2 del software ofrece la posibilidad de seleccionar mediciones de distancia o de área
como tipo de medición predeterminada.
En la pantalla RUN DESCRIPTION (Descripción del ciclo) (consulte la Figura 11 en la página 96),
pulse User Profile (Perfil del usuario). Aparece la pantalla EDIT USER PROFILE (Editar perfil del
usuario), con una opción que le permite seleccionar entre Distance (Distancia) y Area (Área) para el
Default Measurement Type (Tipo de medición predeterminada).
Nota: se pueden realizar hasta cuatro mediciones de distancia en cada cuadro transversal y hasta
cinco mediciones de distancia en la vista LongView para cada ciclo.
Esta pantalla también incluye una casilla de selección que le permite desactivar la función de
captura automática. Si prefiere realizar capturas solamente cuando lo desee y no de manera
automática, quite la marca de esta casilla.

Seleccionar Distance
(Distancia) o Area (Área).

Realiza capturas automáticamente.

Figura 64. Opciones DEFAULT MEASUREMENT TYPE (Tipo de medición predeterminada):


Distance (Distancia) y Area (Área)

Recuperación de caso dañado


Con ciertas anomalías de funcionamiento, los datos de un caso o un ciclo pueden resultar dañados
y afectar al funcionamiento normal del sistema. El sistema de diagnóstico por imágenes de
ultrasonido iLab™ puede identificar casos y ciclos dañados y, como novedad de la versión 2.6,
tratar de recuperar los datos contenidos en una copia de seguridad. El sistema puede manejar los
casos/ciclos dañados de dos maneras.
Nota: el método de recuperación de datos contenidos en una copia de seguridad (se muestra más
adelante) también sirve para un ciclo que se haya dañado. El sistema lo recuperará, o pasará el
caso a la carpeta de casos dañados. Asegúrese de comprobar que las mediciones y las marcas de
edición siguen siendo válidas, cuando se haya recuperado un ciclo contenido en una copia de
seguridad.

144 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
• Si el sistema considera que el caso contiene datos recuperables y revisables, los datos de este
caso pueden cargarse y revisarse.

Figura 65. Mensaje de datos dañados recuperados

• Si el sistema identifica que los datos del caso están dañados hasta el punto que no son
recuperables, el sistema transferirá los datos de ese caso a una carpeta aislada en el
ordenador, donde no afectará al funcionamiento del sistema. En estas circunstancias,
aparecerá un mensaje que le comunicará esta acción. Los casos contenidos en el directorio
de casos dañados ya no pueden revisarse.

Figura 66. Mensaje de datos dañados transferidos al directorio de datos dañados

Exportar casos dañados


Puede copiar un caso irrecuperable de la carpeta aislada en la que esté almacenado a un dispositivo
externo.
1 Acceda a la pantalla ADVANCED DIAGNOSTICS (Diagnósticos avanzados) de la pantalla
UTILITIES (Herramientas).

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 145
Exportar casos dañados

Exportar casos dañados

Figura 67. Pantalla ADVANCED DIAGNOSTICS (Diagnósticos avanzados)

2 Pulse Export Corrupt Cases (Exportar casos dañados). Este botón no está disponible si no hay
casos dañados.
Aparece la pantalla CORRUPT CASES (casos dañados) y muestra una lista de todos los casos
dañados con su fecha y hora.

Figura 68. Pantalla CORRUPT CASES (Casos dañados)

3 Seleccione el/los ciclo(s) que desea copiar.


• Para seleccionar o deseleccionar todos los elementos de la lista, pulse SELECT ALL
(Seleccionar todos) o CLEAR ALL (Borrar todos).
• Para eliminar un caso de la carpeta en el PC en donde esté almacenado, seleccione el caso
y pulse DELETE (Eliminar).
4 Seleccione el dispositivo de almacenamiento: CD, DVD, disco duro extraíble.
5 Pulse EXPORT (Exportar).

146 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Se han exportado los datos del caso. Se visualiza el progreso de la exportación. Si desea
cancelar la exportación antes de finalizar, pulse Cancel (Cancelar).
6 Pulse Done (Finalizar).

Solución de problemas

Mensajes de la pantalla de imágenes


La siguiente lista describe los mensajes que pueden aparecer en la pantalla de imágenes. Estos
mensajes aparecen durante varios segundos y se repiten hasta que tome alguna medida.

Mensaje DualView unavailable [519] stop playback and try again (DualView no
está disponible [519]; detenga la reproducción y pruebe de nuevo).

Causa No se puede entrar o salir de DualView mientras se reproduce un ciclo


grabado.

Solución temporal Detenga la reproducción y repita la operación.

Mensaje DualView Feature unavailable [520] stop Dynamic Review™ Feature and
try again (La función DualView no está disponible [520]; detenga la
función Dynamic Review™ y pruebe de nuevo).

Causa No es posible entrar en DualView mientras se está en Dynamic Review.

Solución temporal Detenga Dynamic Review y pruebe de nuevo.

Mensaje Screen capture in progress [521]. Wait a few moments before continuing.
(Captura de pantalla en ejecución [521]. Espere unos segundos antes de
continuar.)

Causa No es posible entrar en DualView mientras la captura de pantalla está en


ejecución.

Solución temporal Espere unos minutos y pruebe de nuevo.

Mensaje This run has resulted in possibly zero data. The files have been moved to
the case’s deleted directory. The previous run will be loaded. Contact
Customer Support. [229] (Este ciclo quizás no ha producido ningún tipo
de datos. Los archivos se han trasladado al directorio eliminado del caso.
Se cargará el ciclo anterior. Póngase en contacto con el soporte técnico.
[229])

Causa El ciclo recién grabado se ha dañado y parece tener duración cero. El


ciclo no se encuentra disponible para el uso por parte de iLab.

Solución temporal Se debe volver a ejecutar el ciclo. Es posible que el servicio elimine el
ciclo del sistema iLab a través del sistema operativo. El ciclo podrá
recuperarse mediante ingeniería. El ciclo se borrará de iLab cuando se
elimine el caso.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 147
Solución de problemas

Mensaje There are errors in this Run [234]: List of errors


The LongView Measurements are valid.
(Hay errores en este ciclo [234]: Lista de errores
Las mediciones de LongView son válidas.)

Causa Se detectaron problemas con los datos de IVUS almacenados durante la


toma de imágenes. Los posibles errores incluyen la falta de cuadros y
espacios vacíos en el archivo de datos.

Solución temporal Si los cuadros cercanos al error son significativos, el ciclo debe
retomarse. Los datos almacenados en el ciclo continúan siendo correctos
y las mediciones de LongView™ continuarán siendo correctas con los
cuadros faltantes o desordenados.

Mensaje Recording will cease in xx seconds


Imaging will continue until stopped by User.
(La grabación finalizará en xx segundos
La imagen en directo continuará hasta que el usuario la detenga.)

Causa El catéter ICE™ (9 F, 9 MHz) está alcanzando el final de la grabación


manual.

Solución temporal La grabación se detendrá, sin embargo, podrá continuar con el


diagnóstico por imágenes en directo.

Mensaje The system is processing iMap™ data for archiving. To archive at a later
time with or without iMap data, press the cancel button (El sistema está
procesando los datos iMap™ para archivarlos. Para archivar más tarde
con o sin los datos iMap, pulse el botón cancel (cancelar)).

Causa El sistema no ha finalizado el procesamiento de los datos iMap.

Solución temporal Puede esperar a que el sistema finalice el procesamiento de los datos. El
sistema comenzará a archivar automáticamente cuando el
procesamiento finalice. Alternativamente, puede pulsar CANCEL
(CANCELAR) y archivar el caso más tarde o deseleccionar la opción
iMap™ en la pantalla ARCHIVE SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE
ARCHIVACIÓN).

148 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Observaciones
A continuación se indican algunos problemas que pueden surgir durante la revisión de imágenes.

Problema The iMap™ feature characterized the selected tissue as completely


calcified. (La función iMap™ ha calificado el tejido seleccionado como
completamente calcificado.)
Causa La amplitud de señal de este cuadro es demasiado baja para una
clasificación exacta. Esto puede suceder si el catéter tiene una
sensibilidad muy baja o no está bien irrigado.

Solución temporal Ignore los resultados de iMap. Irrigue el catéter. Si esto no resuelve el
problema, utilice los controles TGC ADJUST (ajuste de TGC) o GAIN
(ganancia) para aumentar la ganancia.

Mensajes del panel de control


La siguiente lista contiene los mensajes que pueden aparecer en el panel de control de la pantalla
táctil.

Mensaje At least one file did not transmit correctly.


The following were not accepted by the server: List of items [235]
(Al menos un archivo no se transmitió correctamente.
El servidor no ha aceptado lo siguiente: Lista de elementos [235])
Causa El sistema DICOM PACs no aceptó los archivos que iLab intentó
transmitir. Esto generalmente indica que PACs no acepta ni comprende
esta modalidad.

Solución temporal Compruebe la conformidad de PACs con DICOM para determinar la


aceptación. Compruebe los ajustes de PACs. En iLab, cambie los ajustes
del archivo de DICOM para no enviar esta modalidad.

Mensaje Attempted to read a corrupt case.


The case will be moved to the corrupt case directory. Contact customer
support for assistance restoring the data [170].
(Intento de lectura de un caso dañado.
El caso se moverá al directorio de casos dañados después del próximo
reinicio. Póngase en contacto con el soporte técnico para obtener ayuda
para restaurar los datos [170].)

Causa El sistema no puede leer los datos porque falta información o esta no se
puede interpretar.
Solución temporal Póngase en contacto con el soporte técnico.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 149
Solución de problemas

Mensaje Request for Modality Worklist failed.


Server returned error ‘Cannot Process, C001’ [230]
(Falló la solicitud de lista de trabajos de modalidad.
El servidor envió el error ‘Cannot Process (No es posible procesar),
C001’ [230])

Causa El servidor de lista de trabajos de modalidad envió el error Cannot


Process (No es posible procesar) (C001).
Este código de error está incluido en la norma DICOM.

Solución temporal Confirme la conectividad con el servidor de la lista de trabajos. Consulte


el manual del servidor.

Mensaje Request for Modality Worklist failed.


Server returned error ‘Invalid Dataset, A900’ [231]
(Falló la solicitud de lista de trabajos de modalidad.
El servidor envió el error ‘Invalid Dataset (Registro de datos no válido),
A900’ [231])

Causa El servidor de lista de trabajos de modalidad envió el error Cannot


Process (No es posible procesar) (A900).
Este código de error está incluido en la norma DICOM.

Solución temporal Confirme la conectividad con el servidor de la lista de trabajos. Consulte


el manual del servidor.

Mensaje Request for Modality Worklist failed.


Server returned error ‘No Resources, A700’ [232]
(Falló la solicitud de lista de trabajos de modalidad.
El servidor envió el error ‘No Resources (in recursos), A700’ [232])

Causa El servidor de lista de trabajos de modalidad envió el error No Resources


(Sin recursos) (A700).
Este código de error está incluido en la norma DICOM.

Solución temporal Confirme la conectividad con el servidor de la lista de trabajos. Consulte


el manual del servidor.

Mensaje Request for Modality Worklist failed.


Error encountered when sending request to server [233]
(Falló la solicitud de lista de trabajos de modalidad.
Se encontró un error al enviar la solicitud al servidor [233])

Causa Fallo general del envío de datos de búsqueda. Este problema es


probable que se deba a la conectividad de iLab™ con el servidor.

Solución temporal Confirme la conexión de iLab al servidor y que todos los ajustes de la
lista de trabajo de modalidad sean los correctos.

150 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Mensaje An startup diagnostic failed. Restart system to continue. If a problem
persists, attempt to archive all data and remove existing cases from iLab.
If that does not work, contact customer support [239].
(Ha fallado un diagnóstico de inicio. Reinicie el sistema para continuar. Si
un problema persiste, intente archivar todos los datos y elimine los casos
existentes de iLab. Si esto no da resultado, póngase en contacto con el
soporte técnico [239].)

Causa No fue posible leer en detalle los casos activos para realizar la
verificación de datos del caso dañado. Esto puede indicar que existe(n)
problema(s) de disco duro con un caso en el sistema.

Solución temporal Reinicie iLab para permitir que los casos dañados vuelvan a ejecutarse.
Si el problema continúa, intente archivar todos los datos y elimine los
casos existentes de iLab.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 151
Accesorios

Accesorios
Los accesorios reutilizables o desechables pueden solicitarse a Boston Scientific:
• 1-800-832-7822 en el horario de atención normal en los EE. UU.: de 5.30 a 17.00 (hora del
Pacífico).
• 81-44-287-7660 en Japón
• 31-622-951-194 en Europa
Nota: los componentes enumerados en la tabla siguiente son los únicos accesorios autorizados del
sistema iLab™.

Pieza Número de referencia

Unidad de motor (MDU) H749I50330

Carro retráctil estéril H749A70200

Bolsa estéril del motor H749A70260

Equipo de mando de control de mesa H749PVKITTSC010

Papel de impresión (Sony UPP-110HG) H749000150

Unidad de disco duro externa H749PVEXTRMVLHD010

Disco duro externo H749PVEXTRMVLHD020

Adaptador de cable de alimentación para unidad H749PVADPTRPLUG010


de disco duro externa

Disco CD-R virgen de 650 MB H749A70320

Disco DVD+R virgen de 4,7 GB H749PVDISCDVDR010

Simulador de catéter UNIV 30 MHz PKGD H749054080010

Ratón H749001900

Almohadilla de ratón (carro) H749001910

Almohadilla de ratón (sistema instalado) H749001920

Suplemento de la Guía del usuario 2.6 (DVD) H749001940

Plataforma estática del carro iLab H749001930

152 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Anexo A: Características de rendimiento de la función iMap™

Generalidades del método


El método de caracterización del tejido descrito en este documento está basado en un algoritmo de
reconocimiento de patrón, entrenado para deducir el tipo de tejido de la placa vascular dentro de
una región de interés (ROI) en una imagen transversal de un ultrasonido intravascular (IVUS). El
algoritmo compara el espectro de frecuencia de las señales de radiofrecuencia (RF) del ultrasonido
que se origina desde la región con un compendio de espectros de tipos de tejidos conocidos. Este
compendio se construye con señales de radiofrecuencia adquiridas de la placa a partir de muestras
de autopsia cuyos tipos de tejidos son conocidos, es decir, clasificados mediante una histología
posterior como tejido fibrótico, necrótico, lipídico y calcificado. Los procedimientos y las pautas
generales utilizados para la histología del tejido y el desarrollo del algoritmo se describen a
continuación.
Además de determinar el tipo de tejido más común asociado con una región de interés, este
proceso de comparar un espectro determinado con un compendio también brinda una aproximación
numérica de la probabilidad real de que el tejido sea del tipo pronosticado. Posteriormente, el
cálculo de probabilidad se normaliza para brindar una medida de confianza para cada región de
interés y se muestra como Confidence Label (CL) (etiqueta de confianza) en el sistema. El mapa del
tejido caracterizado de la placa se presenta al usuario como una capa de color superpuesta en la
parte superior de la imagen en escala de grises del IVUS y el valor de CL se muestra
cualitativamente por la intensidad del color y cuantitativamente en el panel Measurements
(mediciones).

Recopilación de datos humanos ex vivo


Se utilizaron catéteres de rotación mecánica de un solo elemento Atlantis™ SR PRO de 40 MHz
(Boston Scientific Corp, Fremont, CA) para adquirir imágenes transversales de ultrasonido de 22
arterias humanas extirpadas e irrigadas con tampón fosfato salino. Se tomó otra imagen de una
selección de las arterias con infusión de sangre humana. Los datos de radiofrecuencia se
digitalizaron mediante un sistema de dos tableros de 12 bits Acqiris (Monroe, NY) a un índice de
muestra de 400 MHz. Las muestras de tejido de los vasos se fijaron en formalina con un dispositivo
especial para tejidos y se prepararon secciones para análisis histológicos cada 2 mm con técnicas
estándares de laboratorio1. Las secciones se tiñeron con hematoxilina y eosina (H&E), y tintura de
pentacromo Movat para delinear las áreas de diferentes componentes del tejido de la placa. Para
ubicar los puntos correctos del corte para la histología, se identificaron dos o tres ramas laterales
principales y visibles en las retracciones del IVUS, las cuales se emplearon como referencias para
determinar la ubicación de las secciones transversales de interés. Las mismas ramificaciones
también se encontraron en las arterias recolectadas mediante una inspección visual. Estas
ramificaciones sirvieron como marcas de referencia para correlacionar las imágenes histológicas y
sus correspondientes IVUS. Las imágenes del IVUS y de la histología se examinaron
comparativamente y las regiones correspondientes al tejido fibrótico, lipídico, necrótico y calcificado
se marcaron en la imagen del IVUS con herramientas de edición de imagen. En la Figura 69 se
muestra un ejemplo de secciones transversales de IVUS e histología ex vivo coincidentes.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 153
Anexo A: Características de rendimiento de la función iMap™

A B C D

Figura A-69. A) Imagen de IVUS convencional en escala de grises de una sección ex vivo
correspondiente a una arteria coronaria irrigada con solución salina. B) Sección transversal
histológica correspondiente a H&E (hematoxilina y eosina). C) Tipos de tejido marcados por un
experto en función del análisis histológico. Los colores marcan los tipos de tejido de la siguiente
manera: cian = tejido calcificado, verde = tejido fibrótico, amarillo = tejido lipídico y magenta = tejido
necrótico. Esta imagen codificada por colores se utilizó para entrenar el algoritmo. D) Componentes
del tejido de la placa deducidos por el algoritmo de caracterización del tejido descrito en este
documento. Nótese el alto grado de similitud entre el mapa del tejido en colores producido por el
algoritmo y el mapa obtenido mediante el análisis histológico.

Los datos disponibles ascendieron a 120 secciones transversales que representan las arterias
coronarias descendente anterior izquierda, izquierda circunfleja y derecha, de las cuales
75 imágenes de secciones transversales se obtuvieron con solución salina y 45 con sangre.
Se crearon un total de 13323 regiones de interés para los cuatro tipos de tejidos. Durante la
adquisición de datos de radiofrecuencia del IVUS, se utilizaron varios catéteres para añadir
variación a los datos.

Algoritmo de iMap
El concepto básico invocado para inferir el tipo de tejido del espectro es la similitud espectral. El uso
de este concepto hace posible caracterizar el tipo de tejido al comparar el espectro desde un área
en un vaso con las entradas de un compendio de espectros correspondiente a los tipos de tejidos
conocidos. La comparación es posible gracias a una medida de similitud definida matemáticamente
entre dos espectros dados (distancia euclidiana). Figura 70 ilustra el proceso de comparación del
espectro (espectro gris, copiado cuatro veces) de una región de tipo desconocido con las entradas
en un compendio predefinido de espectros (espectros coloreados), obtenidos por el proceso de
entrenamiento del algoritmo. En este ejemplo, el espectro de entrada presenta mayor similitud
frente a la entrada fibrótica en el compendio; por lo tanto, la región de interés correspondiente se
reconocería como de tipo fibrótico.

154 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Magnitud
espectral
(dB)

Calcificado
Fibrótico
Lipídico
Frecuencia
(MHz) Necrótico

Figura A-70. Principio de similitud espectral. El espectro de una región de tipo desconocido (gris) se
muestra superpuesto a espectros representativos de tipo necrótico, lipídico, fibrótico y calcificado
(espectros coloreados). El espectro gris podría reconocerse como espectro originado desde el
tejido fibrótico.

La forma final del algoritmo, obtenida al refinar el concepto básico de similitud espectral descrito
anteriormente, calcula la probabilidad de que una región de interés pertenezca a los cuatro tipos de
tejidos conocidos (Figura 71). El resultado final del algoritmo es el tipo de tejido asociado con el más
alto de los cuatro cálculos de probabilidad, junto con el valor numérico del cálculo de CL. La CL se
calcula según la siguiente ecuación, donde LC es calcificado; LF, fibrótico; LL, lipídico y LN,
necrótico:
CL = [Máximo (LC, LF, LL, LN) / (LC+LF+LL+LN)] x 100%

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 155
Anexo A: Características de rendimiento de la función iMap™

Este método de cálculo de CL produce un rango de resultado del 25 al 100 %. Mientras el tipo de
tejido caracterizado se representa con un color, el valor de CL se representa como la intensidad del
color, donde las caracterizaciones de alta fiabilidad se visualizan con mayor intensidad del color.

Probabilidad de ser Calcificado


Algoritmo
+ Biblioteca de Probabilidad de ser Fibrótico
Espectro
de la región espectros Probabilidad de ser Lipídico
de interés conocidos
Probabilidad de ser Necrótico

Figura A-71. Resultado interno del algoritmo de caracterización del tejido. El algoritmo produce
internamente cuatro resultados por cada entrada (es decir, un espectro de la región de interés) que
se procesa. Los resultados son números reales entre 0 y 1 que representan la probabilidad
aproximada de que la entrada sea de uno de los cuatro tipos de tejidos o no. El resultado de la
etapa final del algoritmo (no se muestra aquí) es el tipo de tejido que corresponde al más grande de
los cuatro resultados de probabilidad.

Validación y precisión ex vivo


La validación del algoritmo de iMap™ se llevó a cabo mediante el siguiente proceso:
1 Los espectros se computaron para las regiones de interés del tipo determinado
histológicamente.

2 Los espectros se dividieron aleatoriamente en conjuntos de prueba y entrenamiento: cada


conjunto de entrenamiento consistía en todas las muestras cargadas con solución salina y 75%
de las muestras cargadas con sangre seleccionadas aleatoriamente. El conjunto de prueba
constaba del 25% restante de las muestras con sangre.

3 El algoritmo de iMap se aplicó posteriormente al conjunto de prueba para realizar evaluaciones


de rendimiento.

4 La exactitud del algoritmo se calculó para cada tipo de tejido y de forma separada para tres
rangos equivalentes de CL no superpuestos (25-50%, 50-75% y 75-100%).

5 Después, se acumularon los resultados de la prueba (que compara la caracterización de cada


región de interés con el tipo de tejido histológico conocido).

6 Los pasos 2 y 3 se realizaron para 15 iteraciones, cada una de ellas con una repartición
aleatoria de las muestras con sangre en conjuntos de entrenamiento y prueba para reducir el
posible sesgo de la selección del conjunto de prueba.

7 La sensibilidad, especificidad y exactitud del algoritmo se calcularon en los resultados


acumulados de la prueba.

8 Con los resultados de precisión generados en el paso 4, se tabuló la relación entre la precisión
y el rango de CL.

156 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
La sensibilidad, especificidad y exactitud de caracterización de los cuatro tipos de tejidos en el
conjunto de datos de prueba con sangre se resumen en la tabla siguiente:

Tabla 1: Rendimiento del algoritmo evaluado mediante muestras con sangre

Muestras de prueba Medida de rendimiento


Tipo de Región de % de sensibilidad % de especificidad % de exactitud
tejido interés (promedio) (promedio) (promedio)
(promedio)
Fibrótico 533 83 75 78
Lipídico 111 12 96 88
Necrótico 257 40 89 79
Calcificado 314 70 87 83

Figura 72 muestra que, por cada tipo de tejido, el CL se correlaciona con exactitud. Esto sugiere que la
probabilidad de que la caracterización coincida con la histología aumenta a medida que se incrementa
el valor de CL.

Tabla de exactitud
(promedio de 15 ciclos de entrenamiento/prueba)
Exactitud

Intervalo CL (%)
o

o
ad

co
o

tic

Tipo de tejido
ic
fic

di


ót


ci

ec
br

Li
al

Fi

N
C

Figure A-72. Tabla de exactitud (promedio de 15 ciclos de entrenamiento/prueba) del


reconocimiento de tipos de tejidos agrupados por rango de valores de CL.

Limitaciones
Persisten las dificultades para crear un algoritmo de clasificación de tejidos basado en el IVUS de
la placa aterosclerótica debido a factores como la superposición en las propiedades acústicas de
diferentes tipos de tejido, las variaciones de las propiedades de los transductores del IVUS y las
modificaciones de la información que transporta las señales generadas por el paso de ondas de
radiofrecuencia a través del tejido y/o de la sangre presentes. Cabe destacar que los resultados
presentados aquí se obtuvieron ex vivo. El rendimiento del algoritmo en un entorno clínico real
requiere una investigación más profunda.
Además, el algoritmo sólo se aplicó con las señales de radiofrecuencia procedentes de los
componentes del tejido de la placa y es posible que no pueda interpretar correctamente las señales
de otras regiones. Por ejemplo, el mapa del tejido puede presentar un tipo de tejido o un valor de CL
irrelevante cuando se aplica a una región que contiene un artefacto guía, una sombra acústica
detrás de una lesión calcificada, la estructura del stent, sangre y tejidos arteriales normales. Las
zonas donde la señal es débil, como detrás de la guía, detrás del tejido calcificado o en el campo
lejano de la imagen, se pueden clasificar dentro de la categoría de tejido necrótico.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 157
Anexo A: Características de rendimiento de la función iMap™

Referencia
1 Katouzian A., Sathyanarayana S., Baseri B., Konofagou E. E. y Carlier S. G. Challenges in
Atherosclerotic Plaque Characterization with Intravascular Ultrasound (IVUS): From Data
Collection to Classification. IEEE Transactions on Information Technology in Biomedicine. Mayo
de 2008;12:3.

158 Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6
Anexo B: Catéteres compatibles

Catéteres compatibles con el sistema iLab 2.6


Catéteres de Boston Scientific compatibles con la versión 2.6 del sistema iLab:

Catéter Nombre que se muestra en el sistema iLab

Atlantis™ SR Pro2 Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™ SR Pro Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

iCross™ * Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™ SR Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ 018 Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ PV Atlantis PV (15 MHz)

Atlantis™ ICE ** 9 F 9 MHz

Sonicath™ Ultra™ 9 F 9 MHz ** 9 F 9 MHz

Ultra ICE™ ** 9 F 9 MHz

* iCross es una actualización del nombre comercial de Atlantis™ SR Pro2 en los Estados Unidos.
** No compatible con la grabación de retracción automática.

Nota: remítase a las Instrucciones de uso del catéter incluidas con todos los catéteres de
diagnóstico por imágenes de ultrasonido de Boston Scientific para determinar su compatibilidad con
el sistema iLab. Todos los catéteres para diagnóstico por imágenes con ultrasonido se denominan
catéteres para diagnóstico por imágenes a lo largo de este suplemento de la guía del usuario. Los
catéteres para diagnóstico por imágenes generan imágenes ultrasónicas destinadas al examen
ultrasónico de la patología vascular y cardiaca. Boston Scientific fabrica una amplia gama de
catéteres para diferentes aplicaciones. El uso recomendado de cada uno de estos catéteres puede
variar según el tamaño y tipo de catéter. Consulte las Instrucciones de uso de los catéteres para
diagnóstico por imágenes incluidas con cada catéter.

Catéteres compatibles con la función iMap™


Catéteres de Boston Scientific compatibles con la función iMap:

Catéter Descripción

Atlantis™ SR Pro Catéter coronario de 40 MHz [9 mm de


profundidad]

Atlantis™ SR Pro2 (iCross™*) Catéter coronario de 40 MHz (recubierto) [9 mm de


profundidad]

* iCross es una actualización del nombre comercial de Atlantis™ SR Pro2 en los Estados Unidos.

Suplemento a la guía del usuario del sistema de diagnóstico por imágenes de ultrasonido iLab™ versión 2.6 159
2012-07

90789439-01
Système d’imagerie
échographique iLab™
Supplément au guide de l’utilisateur du système iLab 2.6
162 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™
Sommaire

Mentions légales et réglementaires standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165


Informations réglementaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Conventions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Indications et contre-indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Présentation des nouvelles fonctions du système d’imagerie échographique iLab™ . . . . . . . . . . . 169


Fonctionnalités ajoutées : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169

Écran de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172

Jog/Shuttle (Navigation séquentielle/rapide) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173


Boutons de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Souris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

Fonction Liste de travail de modalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176


Recherche des données du patient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Étiquettes et description de séries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180


Ajout de modèles d’étiquettes de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Configuration multi-série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Imagerie continue en direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Enregistrement de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Contours LongView™ automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Mesure volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197


Utilisation de la fonction volumétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Miniatures de signets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Distances des signets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ports de visualisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Signets dans DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Mesures Trace Assist en mode DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

Règle LongView™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206


Activation/désactivation de la règle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Étiquettes de signet prédéfinies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207

Annotations personnalisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 163


Sélection des option Runs (Séries) et Print (Impression) de l’écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Sélection de modèles d’étiquettes de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Archivage de cas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210


Archivage en lot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Archivage anonyme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Exportation de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216


Utilisation de la fonction d’exportation de fichiers de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Activation des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220


Activation des nouvelles fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Activation/désactivation de l’affichage d’une nouvelle fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Filtres de cathéter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Configuration du type de mesure par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Récupération de cas corrompus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Exportation de cas corrompus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Messages de l’afficheur d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Messages du panneau de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237

Annexe A : Caractéristiques de performance de la fonction iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Annexe B : Cathéters compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244


Cathéters compatibles avec le système iLab 2.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Cathéters compatibles avec la fonction iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

164 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Mentions légales et réglementaires standard

Avis de droits d’auteur


© 2012 Boston Scientific Corporation ou ses filiales. Tous droits réservés.

Adresses de BSC

Confidentialité et sécurité
Le logiciel du système d’imagerie échographique iLab™ permet à l’utilisateur de visualiser les
images médicales d’un patient au cours d’une échographie intravasculaire (IVUS).

Confidentialité
Le système iLab propose une fonction de dissimulation de l’identité afin de masquer les informations
de santé d’un patient durant l’affichage ou l’exportation de ses dossiers. Cette fonction ne peut être
activée que manuellement et suppose que l’utilisateur décide de s’en servir.

Sécurité des données


Pour garantir la sécurité des données, il est recommandé de supprimer les informations de la base
de données du système iLab à l’issue de l’intervention. Des précautions particulières doivent être
prises concernant l’utilisation, le traitement et/ou le stockage d’études de cas contenant des
informations médicales protégées archivées sur le disque dur, un CD ou un support de stockage
amovible. Les utilisateurs doivent respecter les règlements internes et les procédures établies par
leur établissement en ce qui concerne la confidentialité des données du patient et se conformer à
toutes les lois applicables concernant l’emplacement de stockage, d’utilisation et de consultation des
données du patient.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 165


Mentions légales et réglementaires standard

Sécurité du réseau
Il est présumé que ce produit est utilisé dans un environnement sécurisé. Il est présumé qu’un
environnement sécurisé inclut au moins :
• Un pare-feu ou des protections de routeur pour assurer que seuls les hôtes externes approuvés
ont un accès réseau au produit.
• Un pare-feu ou des protections de routeur pour assurer que le produit n’offre un accès réseau
qu’aux hôtes et aux services externes approuvés.
• Toute communication avec des hôtes et des services externes hors de l’environnement sécurisé
local doit utiliser des canaux de réseau sécurisés tels qu’un réseau privé virtuel (RPV).

Ce système est un dispositif médical


Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter
toutes les indications, les contre-indications, les mises en garde, les précautions et
les avertissements indiqués dans ce mode d’emploi pour éviter d’exposer le patient à
une maladie ou à des blessures graves, voire mortelles.
Ce document est un supplément au Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique
iLab™. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du système iLab, se référer au Guide de
l’utilisateur du système d’imagerie échographique iLab.

Déclaration de sécurité relative aux ultrasons en médecine


Ce document est un supplément au Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique
iLab. Pour consulter cette déclaration, se référer au Guide de l’utilisateur du système d’imagerie
échographique iLab pour consulter cette déclaration.

Limitation de responsabilité
Sauf interdiction prévue par la loi, la société Boston Scientific Corporation (BSC) ainsi que les
fournisseurs de logiciels de BSC ne seront sont pas tenus responsables des dommages indirects,
spéciaux, accessoires ou consécutifs résultant de l’utilisation ou des performances du logiciel. Cette
limitation est applicable même si tout un recours n’atteint pas son but essentiel. En aucun cas, ni
BSC ni et ses fournisseurs de logiciels, ne seront tenus de verser un montant supérieur à la somme
de deux cent cinquante dollars américains (250,00 USD).

Licence de logiciel
Vous avez acheté un produit (« le dispositif ») qui inclut un logiciel développé et appartenant à BSC
ainsi qu’un logiciel utilisé par BSC sous licence accordée par divers concédants de licence de
logiciel (chacun étant un fournisseur de logiciel de BSC).
Se référer au Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique iLab d’origine pour
prendre connaissance de l’accord de licence d’utilisation complète et du contrat de licence utilisateur
final.

Logiciel/services supplémentaires
Ce contrat de licence d’utilisateur final s’applique aux mises à jour, suppléments, composants
complémentaires, services d’assistance du produit ou composants de services par Internet (les
composants supplémentaires) du logiciel que vous pouvez obtenir auprès de BSC ou d’un
fournisseur de logiciels de BSC, après la date d’obtention de votre copie initiale du logiciel, à moins
que vous n’acceptiez des conditions mises à jour ou d’autres accords. Pour le reste des dispositions
contenues dans ce contrat de licence d’utilisateur final, les composants supplémentaires seront
considérés inclus dans le terme « logiciel ».

166 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Informations réglementaires
AVERTISSEMENT : Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu
que sur prescription d’un médecin.

Conventions

Icônes de mise en garde, d’avertissement et de précaution


Se reporter au Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique iLab™ d’origine, ainsi
qu’aux suppléments au guide de l’utilisateur du système iLab 1.2 et 1.3, pour connaître la liste
complète des mises en garde, avertissements et précautions relatifs au système iLab.
MISE EN GARDE : Une MISE EN GARDE indique un danger potentiel de maladie ou
de blessures graves, voire mortelles pour le patient ou l’utilisateur si les instructions
fournies ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT indique un risque d’endommagement de
l’équipement si les instructions fournies ne sont pas suivies.
PRÉCAUTION : Une PRÉCAUTION indique la possibilité d’inconvénients tels que
l’effacement de texte ou de paramètres enregistrés si les instructions fournies ne sont
pas suivies.

EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
Ce document est un supplément au Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique
iLab. Se reporter au Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique iLab d’origine pour
prendre connaissance des sections « Document » et « Utilisation correcte : Indemnisation ».

Précautions

PRÉCAUTION : Enregistrement et visualisation des cas du système iLab : le


processus de mise à niveau d’iLab 2.6 supprime tous les fichiers résidents sur le
système iLab, y compris les cas. Il est important d’archiver tous les cas avant de lancer
la mise à niveau. Les cas peuvent être archivés sur un CD, un DVD, un disque dur
externe, ou vers un serveur PACS.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 167


Indications et contre-indications

Indications et contre-indications

Indications pour l’utilisation du système avec le logiciel iLab 2.6


Le système d’imagerie échographique iLab™ est conçu pour examiner les pathologies vasculaires
par échographie intravasculaire et pour visualiser de façon semi-automatique les caractéristiques
des contours. Le système d’imagerie échographique iLab est conçu pour réaliser une analyse
spectrale des signaux ultrasons RF des caractéristiques coronaires que l’utilisateur peut désirer
examiner de façon plus spécifique au cours d’une échographie diagnostique de routine.
L’échographie intravasculaire est indiquée chez les patients candidats à des interventions
transluminales telles que l’angioplastie et l’athérectomie.

Contre-indications
Aucune variation avec le logiciel iLab 2.6. Se référer au guide de l’utilisateur du système iLab
d’origine.

Complications potentielles liées à l’utilisation du système


Aucune variation avec le logiciel iLab 2.6. Se référer au guide de l’utilisateur du système iLab
d’origine.

Indications pour le retour automatique


Aucune variation avec le logiciel iLab 2.6. Se référer au guide de l’utilisateur du système iLab
d’origine.

Contre-indications pour le retour automatique


Aucune variation avec le logiciel iLab 2.6. Se référer au guide de l’utilisateur du système iLab
d’origine.

168 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Présentation des nouvelles fonctions du système d’imagerie échographique
iLab™
Ces informations complémentent le Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique iLab
et les suppléments au guide de l’utilisateur. Conservez ce supplément avec votre guide de
l’utilisateur. Ce supplément doit être lu conjointement avec le guide de l’utilisateur. Pour toute
question relative à l’utilisation ou au fonctionnement de votre système iLab, consultez le guide de
l’utilisateur et les suppléments ou contactez votre représentant BSC. Si vous avez besoin d’un
nouvel exemplaire du Guide de l’utilisateur du système d’imagerie échographique iLab, veuillez
contacter votre représentant BSC.

Objectif : La mise à niveau du logiciel du système iLab 2.6 inclut de nouvelles fonctions pour les
processus et la mesure d’images provenant d’échographies intravasculaires. Le logiciel comprend
également des fonctions pour automatiser la navigation, permettre un accès aisé aux trames et faciliter
les déterminations de diagnostic et la mise en place. Ce document décrit les fonctions de la nouvelle
version logicielle 2.6, ainsi que les fonctions introduites avec les versions logicielles 2.2 et 2.5.

Fonctionnalités ajoutées :
Les nouvelles fonctions sont décrites plus bas. Pour plus de clarté, les nouvelles fonctions sont
regroupées dans la liste suivante par date d’introduction. Ces sections ont toutefois été consolidées
dans le document en soi.

Introductions au sein de la version 2.2 du logiciel iLab


1 Fonction iMap™ – Possibilité de caractériser automatiquement les tissus lors de la
visualisation des images. La fonction iMap optimise l’image actuelle en échelle de gris de
l’échographie intravasculaire en coloriant la zone de plaque (modifiable par l’utilisateur) avec
des couleurs correspondant aux estimations du type de tissu. Une zone d’évaluation dans le
volet des mesures affiche les résultats quantitatifs du degré de certitude ainsi que la zone et le
volume associés sur les vues de la trame (coupe transversale) et du segment (LongView),
respectivement.
2 Contours automatiques LongView™ – Possibilité de sélectionner sur l’écran EDIT USER
PROFILE (Modifier le profil utilisateur) pour lancer automatiquement la fonction Trace Assist™
et afficher les contours dans l’affichage LongView pendant la visualisation d’images.
3 Mesure volumétrique – Possibilité de représenter et de modifier la lumière et les contours du
vaisseau sur l’affichage LongView créé à partir des contours existants de la fonction Trace
Assist™. L’utilisateur peut délimiter un segment vasculaire en réglant des contours proximaux
et distaux sur l’image LongView. Il est possible de mesurer les volumes entre la lumière et le
vaisseau pour ce segment.
4 Filtres de cathéter – Possibilité d’appliquer plusieurs filtres pour optimiser le signal affiché de
l’échographie intravasculaire sous des conditions de fonctionnement locales.
5 Liste de travail de modalité / Saisie de données du patient – Possibilité de communiquer
avec le système d’informations hospitalières (SIH) / système d’informations radiologiques pour
localiser et transférer directement les informations sur le patient dans le système iLab.
6 Imagerie continue en direct – Possibilité de rester en mode d’imagerie ou de passer
directement en mode de visualisation après avoir terminé l’enregistrement manuel ou
l’enregistrement avec retour automatique.
7 Étiquettes de série et description des séries – Possibilité de créer des étiquettes de série par
défaut ou personnalisées et de spécifier une description pour l’ensemble des séries d’un même
cas avant que celui-ci ne débute. Les étiquettes de série peuvent comporter jusqu’à
12 caractères.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 169


Présentation des nouvelles fonctions du système d’imagerie échographique iLab™

8 Sélection de séries et impression depuis l’affichage principal – Possibilité de sélectionner


des étiquettes de série prédéfinies ainsi que la fonction d’impression directement depuis
l’affichage principal.
9 Volet des mesures et onglets iSize™ – Des onglets iMap et Volume similaires à l’onglet iSize
ont été ajoutés au volet des mesures pour permettre d’afficher ou de masquer les données
correspondantes.
10 Type de mesure par défaut – Possibilité de choisir la superficie ou la distance comme type de
mesure par défaut.
11 Captures d’écran automatiques configurables – Possibilité de désactiver la fonction de
captures d’écran automatiques et d’effectuer des captures d’écran manuelles à la discrétion de
l’opérateur.
12 Mesures LongView et Annotations – Les mesures et annotations LongView s’appliquent
désormais à l’ensemble de la série plutôt qu’à la trame sur laquelle elles ont été réalisées. Les
mesures de distance et annotations LongView s’affichent et peuvent être modifiées sur
n’importe quelle trame de la série.
13 Mouvement des repères – Sur l’affichage LongView, le curseur de la trame en cours se
déplace en fonction des repères distal et proximal.
14 Exportation de fichiers – Possibilité d’exporter des captures d’écran au format bitmap (.BMP),
JPEG (.JPG) ou vidéo (.WMV) ou sous forme de données RF natives (.rfexp) avec les trames
d’échographie intravasculaire correspondantes du système iLab vers un CD, un DVD ou un
disque dur externe.
15 Options d’archivage – Possibilité d’archiver les mesures Trace Assist automatiques et les
résultats iMap au format DICOM.
16 Traitement des cas corrompus – Possibilité pour le système iLab d’identifier les cas
corrompus dans certaines conditions et d’isoler les données. Possibilité de copier des cas
corrompus sur des supports externes.

Introductions au sein de la version 2.5 du logiciel iLab


1 Bookmark Thumbnails (Miniatures de signets) – Des images miniatures de trames mises en
signet sont affichées sous la coupe transversale, permettant d’identifier et de naviguer
rapidement vers une trame mise en signet et d’afficher la coupe transversale correspondante.
2 Bookmark Distances (Distances des signets) – Les distances sont affichées entre la trame en
cours et la trame de référence, ainsi qu’entre des signets consécutifs ou entre la trame en cours
et chaque signet.
3 DualView – Deux images de coupes transversales de différentes trames d’une même série sont
simultanément affichées sur l’écran principal. DualView vous permet d’afficher de multiples
sections du vaisseau et de comparer les repères distaux et proximaux et les lésions. En outre,
ce mode affiche automatiquement la distance LongView entre les images.
4 LongView™ Ruler (Règle Longview) – Des marques de graduation sont affichées sous
l’affichage LongView pour faciliter la mesure.
5 Jog/Shuttle (Navigation séquentielle/rapide) – Les boutons de navigation de l’écran IMAGE
REVIEW (Visualisation d’images) ont été mis à jour pour une facilité d’utilisation accrue. En
outre, une souris et un tapis de souris sont proposés, offrant une autre option de navigation.
6 Mark Reference (Marquer une référence) – Il n’est plus nécessaire de disposer d’une mesure
de superficie pour utiliser le bouton Mark Reference (Marquer une référence) dans le volet
Measurements (Mesures). Vous pouvez simplement sélectionner un signet existant et le
marquer comme une trame de référence.

170 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


7 Annotations et étiquettes de vaisseau personnalisées – Des annotations personnalisées
peuvent être enregistrées.
8 Étiquettes de signets prédéfinies – Une liste d’étiquettes de signets prédéfinies est à présent
disponible.
9 Simplification de l’état d’un cas – Un cas peut être à l’état ouvert ou archivé. Les options
Close Case (Fermer un cas) et Finalize Case (Finaliser un cas) ont été supprimées.
10 Archivage de cas multiples – Capacité d’archiver de multiples cas par une seule action.
11 Cas rendus anonymes – Lors de l’archivage d’un cas individuel, vous pouvez choisir de rendre
anonyme tout ou partie des informations du patient.
12 Liste de travail de modalité – Compatibilité améliorée avec le système informatique de votre
établissement pour importer des données du patient dans le système iLab.

Introductions au sein de la version 2.6 du logiciel iLab


1 Écran de démarrage – Une barre de progression a été ajoutée à l’écran de démarrage.
2 Traitement des cas corrompus – Possibilité pour le système iLab d’identifier les cas
corrompus et de récupérer les données. Possibilité de copier des cas corrompus sur des
supports externes.
3 Nouvelles icônes – Cinq nouvelles icônes ont été ajoutées en haut de l’écran principal :
• Sur le côté gauche de l’écran principal – Signet et Trace Assist

Trace Assist™ Signet

• Sur la droite de l’écran principal – DualView, Miniatures de signets et distances de signets.

DualView Miniatures Distances des signets

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 171


Écran de démarrage

Écran de démarrage
L’affichage de l’écran de démarrage a été simplifié dans la version 2.6. Lorsqu’il est mis sous
tension, le système iLab™ entre dans une phase de diagnostic de démarrage pour confirmer
l’existence d’une communication entre les processeurs d’acquisition et d’imagerie. L’écran de
démarrage apparaît sur le panneau de configuration (figure 1). Une barre de progression indique
l’évolution du processus de démarrage.
Si un étalonnage est nécessaire, appuyez deux fois de suite sur n’importe quel point de l’écran
durant le processus de démarrage. Une fois la procédure de démarrage terminée, le système passe
automatiquement à l’écran de connexion.

Figure 1. Écran de démarrage

Si le processus de démarrage ne s’effectue pas correctement, un message d’erreur s’affiche et vous


offre les possibilités suivantes (figure 2) :
• appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre le système hors tension
• appuyez sur CONTINUE (Continuer) pour le dépannage, l’étude de cas, ou l’archivage de cas
uniquement.

172 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Pour plus d’informations sur l’erreur en question, sélectionnez le bouton DETAIL (Détail).

Figure 2. Message d’erreur de l’écran STARTUP TEST (Test au démarrage)

Jog/Shuttle (Navigation séquentielle/rapide)


La fonction de navigation séquentielle/rapide a été introduite avec la version 2.5. Elle est composée
de deux éléments : matériel (une souris) et logiciel (boutons principaux de navigation). La souris et
les boutons de navigation facilitent la navigation, l’accès aux trames et leur visualisation. La
navigation séquentielle permet le déplacement une trame à la fois, alors que la navigation rapide
permet de se déplacer rapidement parmi les trames.

Boutons de navigation
Les principaux boutons de navigation du panneau de configuration ont été modifiés pour vous
permettre de naviguer plus efficacement parmi les trames lors de la visualisation d’images.

Nouvelles fonctions des boutons de


navigation

Figure 3. Boutons principaux de navigation

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 173


Jog/Shuttle (Navigation séquentielle/rapide)

Utilisation des boutons de navigation


Remarque : Les directions des boutons de navigation décrites ci-dessous s’appliquent lorsque
LONGVIEW™ DIRECTION (Direction LongView) est configurée vers la gauche. La direction des
boutons est inversée lorsque LONGVIEW™ DIRECTION (Direction LongView) est configurée vers
la droite.

Bouton Previous Frame (Trame précédente)


Bouton Next Frame (Trame suivante)

Bouton Lecture/Arrêt. Faites glisser le côté gauche ou droit de


l’anneau extérieur pour modifier la vitesse.

Bouton First Frame Bouton Next Bookmark (Signet suivant)


(Première trame)

Après avoir chargé la série souhaitée, depuis l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation d’images) :
• Appuyez sur le bouton Play (Lecture) pour commencer la lecture. La
vitesse de lecture par défaut est identique à la vitesse
d’enregistrement. Vous pouvez toutefois la modifier. L’anneau extérieur
du bouton offre sept vitesses de lecture (0,2 X, 0,5 X, 1 X, 2 X, 3 X, 4 X
et 5X fois la vitesse d’acquisition). Maintenez une pression sur
l’anneau extérieur pour lancer la lecture. Parcourez sept segments de l’anneau extérieur pour
régler la vitesse de défilement vers l’avant (moitié droite de l’anneau extérieur) et la vitesse de
défilement vers l’arrière (moitié gauche de l’anneau extérieur). La vitesse de lecture apparaît sur
l’affichage principal.
• Appuyez sur le bouton Previous Frame (Trame précédente) (flèche double), à gauche du
bouton Play (Lire), pour vous déplacer à rebours d’une trame à la fois parmi la série ou
maintenez le bouton enfoncé pour vous déplacer à rebours de 10 trames par seconde.
• Appuyez sur le bouton Next Frame (Trame suivante) (flèche double), à droite du bouton Play
(Lecture), pour progresser d’une trame à la fois parmi la série ou maintenez le bouton enfoncé
pour progresser de 10 trames par seconde.
• Appuyez sur le bouton First Frame (Première trame) situé à l’extrême gauche pour aller à la
première trame de la série.
Remarque : En mode DualView, avec la LONGVIEW™ DIRECTION (Direction LongView) à
gauche, le bouton First Frame (Première trame) ne renvoie pas à la première trame si le port de
visualisation droit est sélectionné. Il en est de même lorsque la LONGVIEW™ DIRECTION
(Direction LongView) est à droite et que le port de visualisation gauche est sélectionné. La
sélection du port empêche le système d’accéder à la première trame. Ce n’est pas anormal.
• Appuyez sur le bouton Next Bookmark (Signet suivant) situé à l’extrême droite pour passer au
signet suivant de la série. S’il n’y a pas de signets dans la série, ce bouton n’est pas actif.

Souris
Le système prend en charge une souris en option. Si vous souhaitez utiliser une souris, contactez
votre représentant de Boston Scientific. L’installation de la souris et du tapis de souris doit être
effectuée par un représentant qualifié de BSC. Une fois installés, la souris et le tapis de souris
doivent être manipulés avec précaution.

174 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Remarque : N’utilisez pas de souris sans fil.

Souris et tapis de souris

Figure 4. Souris et tapis de souris en option

Utilisez la souris, comme les boutons de navigation, pour la navigation séquentielle/rapide parmi les
trames. Utilisez la souris au lieu du pavé tactile de l’affichage principal pour effectuer des mesures,
régler les repères, sélectionner une miniature, etc. Appuyez sur la molette de défilement de la souris
pour basculer entre Play (Lecture) et Stop. Utilisez la molette de défilement pour modifier la vitesse
de navigation en mode de lecture. Chaque rotation de la molette de défilement augmente/réduit la
vitesse (0,2 X, 0,5 X, 1 X, 2 X, 3 X, 4 X et 5 X fois la vitesse d’acquisition) d’un incrément. La rotation
de la molette de défilement vers l’avant augmente la vitesse ; alors que la rotation de la molette de
défilement vers l’arrière réduit la vitesse. En dehors du mode de lecture, faites tourner la molette de
défilement d’un déclic (vers l’avant ou l’arrière) pour vous déplacer d’une trame (vers l’avant ou vers
l’arrière). Une rotation plus rapide (glissement) de la molette de navigation lance le mode de
navigation rapide dont la vitesse peut être contrôlée comme décrit précédemment. Appuyez sur
la molette de défilement de la souris pour arrêter.

Mesures à l’aide de la souris


Vous pouvez également utiliser la souris pour effectuer des mesures. L’interface utilisateur de la
souris agit de la même façon que le panneau tactile pour la réalisation de mesures. Pour prendre
une mesure, par exemple, double-cliquez sur la souris pour initier la mesure, déplacez la souris vers
le point final de la mesure, puis double-cliquez à nouveau pour terminer la mesure.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 175


Fonction Liste de travail de modalité

Pour régler la sensibilité de la souris et/ou du pavé tactile (10 correspondant à une sensibilité
maximale), appuyez sur TSC & MOUSE SETTINGS (Réglages du contrôleur latéral de table et de
la souris) dans l’écran EDIT USER PROFILE (Modifier le profil utilisateur) (reportez-vous à la
Figure 37 à la page 207), ajustez les réglages en conséquence et appuyez sur OK.

Figure 5. Ajustement des réglages du contrôleur latéral de table et de la souris

Fonction Liste de travail de modalité


Si cette fonction est compatible avec votre serveur de liste de travail de modalité (MWL), elle permet
de communiquer avec le système d’informations hospitalières/radiologiques (SIH/RIH) de sorte à
pouvoir localiser et transférer les informations patient directement sous iLab, sans saisie manuelle
des informations patient.
1 Pour activer la fonction de liste de travail de modalité, sélectionnez System Profile (Profil
système) sous l’écran UTILITIES (Utilitaires). Appuyez ensuite sur DICOM sur l’écran SYSTEM
PROFILE SUMMARY (Résumé du profil système) (reportez-vous à la Figure 61 à la page 227).
L’écran DICOM MANAGEMENT (Gestion DICOM) s’affiche.

Sélectionnez le serveur où se
trouvent les informations sur
le patient.

Appuyez pour accéder à l’écran


MODALITY WORKLIST
MANAGEMENT (Gestion de la
liste de travail de modalité).

Figure 6. Écran DICOM MANAGEMENT (Gestion DICOM)

176 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


2 Sélectionnez le bouton MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestion de la liste de travail
de modalité).
L’écran MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestion de la liste de travail de modalité)
s’affiche.

Figure 7. Écran MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestion de la liste de travail de


modalité)

3 Sélectionnez le serveur depuis le menu MW SCP AE.


Il s’agit du serveur où se trouvent les informations de la liste de travail.
4 Cochez la case ENABLE MODALITY WORKLIST (Activer la liste de travail de modalité).
Après avoir sélectionné cette option et MW SCP AE, un nouveau bouton WORK LIST (Liste de
travail) s’affiche à l’écran PATIENT DATA (Données du patient) au début d’une série, vous
permettant de chercher les informations patient programmées dans le SIH.
Remarque : Pour l’option INCLUDE ’^’ WHEN REQUESTING NAMES (Inclure ’^’ lors d’une
demande de noms), quand une recherche de noms est soumise à partir du serveur de liste de
travail de modalité, cette option détermine si les noms fournis sont séparés par le caractère ’^’
(caret). Certains serveurs exigent ce séparateur entre les éléments du nom et ceci est
nécessaire au bon fonctionnement. D’autres serveurs de liste de travail de modalité fonctionnent
sans cette option.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 177


Fonction Liste de travail de modalité

Recherche des données du patient


Vous pouvez chercher dans le système d’informations hospitalières (SIH) les données du patient au
lieu de les saisir manuellement dans l’écran PATIENT DATA (Données du patient) au début d’un cas.
1 À partir du menu principal, appuyez sur START NEW CASE (Commencer nouveau cas) pour
afficher l’écran PATIENT DATA (Données du patient).

Le nouveau bouton vous


permet de chercher les
informations relatives au
patient.

Figure 8. Écran PATIENT DATA (Données du patient)

2 Appuyez sur WORK LIST (Liste de travail) si vous désirez chercher les données du patient dans
le SIH au lieu de les saisir manuellement.
L’écran MODALITY WORKLIST SEARCH (Recherche de liste de travail de modalité) s’affiche.
Remarque : Si le bouton WORK LIST (Liste de travail) ne s’affiche pas, reportez-vous à la
rubrique « Fonction Liste de travail de modalité » à la page 176 pour activer la fonction.

Figure 9. Écran MODALITY WORKLIST SEARCH (Recherche de liste de travail de modalité)

178 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


3 Saisissez les critères de recherche.
• Sélectionnez la modalité : IVUS, US ou XA.
• Indiquez l’intervalle de dates de programmation. Il s’agit de l’intervalle de dates pendant
lequel l’examen a été programmé.
• Vous pouvez ajouter si vous le souhaitez le nom de famille du médecin.
4 Appuyez sur SEARCH (Rechercher).
L’écran PATIENT SEARCH RESULTS (Résultats de la recherche de patients) s’affiche, en
indiquant le ou les patients correspondant à la modalité sélectionnée et à l’intervalle de dates
précisé.

Figure 10. Écran PATIENT SEARCH RESULTS (Résultats de la recherche de patients)

5 Sélectionnez le patient dans la liste, puis appuyez sur OK.


L’écran PATIENT DATA (Données du patient) s’affiche avec les données du patient sélectionné,
y compris un numéro d’ordre pour l’examen. Vous pouvez compléter ou modifier les données au
besoin.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 179


Étiquettes et description de séries

Étiquettes et description de séries


Dans la version 2.2, le système iLab vous permet de sélectionner une étiquette de série.
1 Commencez un nouveau cas, saisissez les informations relatives au patient et appuyez sur
NEXT (Suivant) sur l’écran PATIENT DATA (Données du patient). L’écran RUN DESCRIPTION
(Description des séries) s’affiche.

Modèles d’étiquettes
de série

Accès à l’écran EDIT USER


PROFILE (Modifier le profil
utilisateur)

Figure 11. Écran RUN DESCRIPTION (Description des séries)

2 Sélectionnez l’évaluation et le vaisseau.


3 Sélectionnez une étiquette de série dans la liste déroulante SAMPLE RUN LABELS (Modèles
d’étiquettes de série). Initialement, cinq étiquettes par défaut vous sont proposées : BALLOON,
LIBERTE, EXPRESS, ROTA et STENT. Pour ajouter des étiquettes supplémentaires à la liste,
reportez-vous à la section « Ajout de modèles d’étiquettes de série » à la page 181.
4 Pour modifier une étiquette de série, appuyez sur EDIT (Modifier) afin d’afficher l’écran EDIT
TEXT (Modifier texte). Modifiez le texte et appuyez sur OK. Les étiquettes de série peuvent
comporter jusqu’à 12 caractères.

Figure 12. Écran EDIT RUN DESCRIPTION (Modification de la description des séries)

180 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


5 Appuyez sur NEXT (Suivant) pour afficher l’écran IMAGING (Images).
Remarque : Dans les cas regroupant plusieurs séries, vous avez la possibilité de définir les
informations de série, ainsi que des étiquettes pour toutes les séries planifiées pour ce cas
(reportez-vous à la rubrique « Configuration multi-série » à la page 182).

Ajout de modèles d’étiquettes de série


La liste des modèles d’étiquettes de série contient cinq étiquettes par défaut : BALLOON, LIBERTE,
EXPRESS, ROTA et STENT. Vous pouvez modifier la liste ou ajouter des étiquettes
supplémentaires à partir de l’écran RUN INFORMATION SETUP (Configuration des informations de
série). Vous pouvez également activer la fonction de configuration multi-série depuis cet écran.
1 Sélectionnez System Profile (Profil système) sur l’écran UTILITIES (Utilitaires) pour afficher
l’écran SYSTEM PROFILE SUMMARY (Résumé du profil système).

Bouton RUN INFO SETUP


(Configuration des informations
de série).

Figure 13. SYSTEM PROFILE SUMMARY (Résumé du profil système)

2 Appuyez sur le bouton RUN INFO SETUP (Configuration des informations de série) pour
afficher l’écran RUN INFORMATION SETUP (Configuration des informations de série)
(figure 14), lequel affiche les modèles d’étiquettes de série définis. Des étiquettes par défaut
sont proposées au départ. Vous pouvez y ajouter des étiquettes supplémentaires, les modifier
ou les supprimer.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 181


Étiquettes et description de séries

Cochez cette option pour


activer la fonction de
configuration multi-série.

Figure 14. Écran RUN INFORMATION SETUP (Configuration des informations de série)
affichant les étiquettes de série en cours.

3 Modifiez la liste.
• Pour ajouter une nouvelle étiquette de série, appuyez sur ADD (Ajouter) et saisissez la
nouvelle étiquette sur l’écran CREATE/EDIT RUN LABEL (Créer/Modifier une étiquette de
série), puis appuyez sur OK.
• Pour modifier une étiquette de série, sélectionnez-la dans la liste et appuyez sur EDIT
(Modifier). Modifiez l’étiquette sous l’écran CREATE/EDIT RUN LABEL (Créer/Modifier une
étiquette de série) et appuyez sur OK.
• Pour supprimer une étiquette, sélectionnez-la et appuyez sur DELETE (Supprimer).
Appuyez sur YES (Oui) pour confirmer.
4 Pour activer une 'MULTI-RUN SETUP (configuration multi-serie), sélectionnez « Configuration
multi-série » à la page 182).
5 Appuyez sur OK pour revenir sur l’écran SYSTEM PROFILE SUMMARY (Résumé du profil
système). Appuyez à nouveau sur OK pour retourner à l’écran UTILITIES (Utilitaires).

Configuration multi-série
Si un cas est composé de plusieurs séries, vous pouvez sélectionner l’option Multi-Run Setup
(Configuration multi-série) qui vous permettra de saisir la description des séries (informations et
étiquettes) pour toutes les séries d’un même cas.

182 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Activation de la configuration multi-série
Pour accéder à l’écran RUN INFORMATION SETUP (Configuration des informations de série),
suivez les instructions spécifiées à la rubrique « Ajout de modèles d’étiquettes de série » à la
page 181.
1 Appuyez sur MULTI-RUN SETUP (Configuration multi-série) pour sélectionner l’option et activer
la fonction de configuration multi-série (reportez-vous à la figure 14).
Lorsque vous accédez à l’écran PATIENT DATA (Données du patient), le bouton MULTI-RUN
SETUP (Configuration multi-série) s’affiche, vous permettant de configurer les informations
relatives aux séries d’un cas constitué de plusieurs séries. Pour activer le bouton, saisissez
l’identifiant d’un patient.

Vous permet de configurer des


informations relatives aux séries
d’un cas multi-série.

Figure 15. Une fois l’option activée, le bouton MULTI-RUN SETUP (Configuration multi-série)
s’affiche sur l’écran PATIENT DATA (Données du patient).

Utilisation de l’option de configuration multi-série


Vous devez activer la fonction de configuration multi-série pour pouvoir l’utiliser (reportez-vous à la
rubrique « Activation de la configuration multi-série » à la page 183).
1 Pour définir et configurer les séries, appuyez sur le bouton MULTI-RUN SETUP (Configuration
multi-série) sur l’écran PATIENT DATA (Données du patient).

Sélectionnez un
modèle d’étiquette de
série dans la liste.

Figure 16. Écran MULTI-RUN SETUP (Configuration multi-série)

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 183


Étiquettes et description de séries

2 Sélectionnez le cathéter.
3 Sélectionnez le type d’évaluation et le vaisseau.
4 Sélectionnez une étiquette de série dans la liste déroulante SAMPLE RUN LABELS (Modèles
d’étiquettes de série). Appuyez ensuite sur Add (Ajouter) pour l’ajouter à la liste des séries. Les
cinq modèles d’étiquettes de série proposés par défaut sont les suivants : BALLOON, LIBERTE,
EXPRESS, ROTA et STENT. Pour ajouter des étiquettes par défaut supplémentaires à la liste
SAMPLE RUN LABELS (Modèles d’étiquettes de série), reportez-vous à la rubrique « Ajout de
modèles d’étiquettes de série » à la page 181.
• Pour modifier une étiquette avant de l’ajouter à la liste, sélectionnez l’étiquette dans la liste
SAMPLE RUN LABELS (Modèles d’étiquettes de série) et appuyez sur EDIT (Modifier).
Modifiez le nom de celle-ci sous l’écran EDIT TEXT (Modifier texte) et appuyez sur OK.
Appuyez ensuite sur Add (Ajouter) pour l’ajouter à la liste des séries (RUN LIST).
• Pour ajouter une nouvelle étiquette ne figurant pas dans la liste SAMPLE RUN LABELS
(Modèles d’étiquettes de série), appuyez sur Edit (Modifier), créez la nouvelle étiquette et
appuyez sur Add (Ajouter). Si aucun modèle d’étiquette de série n’est sélectionné, RUN1
est alors défini en tant qu’étiquette de série par défaut.
Remarque : Une fois une étiquette de série ajoutée à la RUN LIST (Liste des séries), elle ne
peut plus être modifiée.
• Pour supprimer une étiquette de la liste RUN LIST (Liste des séries), sélectionnez-la et
appuyez sur Delete (Supprimer).
5 Ajoutez ainsi des séries à la RUN LIST (Liste des séries) jusqu’à ce que toutes les séries aient
été définies pour ce cas.
6 Appuyez sur OK pour revenir sur l’écran PATIENT DATA (Données du patient).
Le nombre total de séries définies au sein de la RUN LIST (Liste des séries) s’affiche au-dessus
du bouton MULTI-RUN SETUP (Configuration multi-série) (figure 17).

Nombre total de séries définies


sous l’option Multi-Run Setup
(Configuration multi-série)

Figure 17. Écran PATIENT DATA (Données du patient) spécifiant le nombre de séries définies

7 Appuyez sur NEXT (Suivant) pour revenir à l’écran RUN DESCRIPTION (Description des
séries).

184 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Sélectionnez la série par
laquelle vous souhaitez
commencer.

Figure 18. Écran RUN DESCRIPTION (Description des séries)

8 Sélectionnez la série que vous souhaitez mettre en images en premier. Si vous souhaitez
modifier le nom, appuyez sur Edit (Modifier), saisissez le nouveau nom, puis appuyez sur OK.
9 Appuyez sur NEXT (Suivant) pour afficher l’écran IMAGING (Imagerie).

Imagerie continue en direct


Le système iLab offre la possibilité de rester en mode d’imagerie après avoir terminé un
enregistrement manuel ou un enregistrement avec retour automatique. Toutes les séries
enregistrées restent disponibles pour visualisation quand vous passez en mode de visualisation.
Suivez les étapes standard pour démarrer l’enregistrement. Pour terminer l’enregistrement, utiliser
la séquence de travail suivante.

Depuis le panneau de configuration pendant l’enregistrement


Pour le fonctionnement du bouton du tableau de commande, reportez-vous à la Figure 19 à la
page 186.
• Appuyez sur le bouton d’enregistrement actuellement en surbrillance, MANUAL RECORD
(Enregistrement manuel) ou PULLBACK RECORD (Enregistrement avec retour automatique),
sur le panneau de configuration pour terminer la série actuelle et revenir à l’imagerie en direct.
Le statut du système de l’affichage principal indiquera « Capture Mode Imaging » (Imagerie en
mode de capture).

Statut du système

• Appuyez sur le bouton NEXT (Suivant) du panneau de configuration pour accéder au mode de
visualisation. Le statut du système de l’affichage principal indiquera Review Mode Ready (Mode
de visualisation prêt).

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 185


Imagerie continue en direct

• Appuyez sur le bouton IMAGING (Imagerie) pour arrêter l’enregistrement et l’imagerie en direct
et revenir au mode Prêt. Le statut du système de l’affichage principal indiquera Capture Mode
Ready (Mode de capture prêt).

Retour à l’imagerie en
direct

Retour au mode Prêt

Accès au mode de
visualisation

Figure 19. Fonctions des boutons du panneau de configuration en mode d’enregistrement

Depuis l’affichage principal pendant un enregistrement


Utilisez le contrôleur TSC ou la souris pour sélectionner l’icône de visualisation d’images dans
la partie supérieure droite de l’écran pour accéder au mode de visualisation. Le statut du système de
l’affichage principal indiquera Review Mode Ready (Mode de visualisation prêt).
La sélection des icônes d’imagerie, d’enregistrement manuel, ou d’enregistrement automatique a le
même effet qu’une pression sur les boutons correspondants du panneau de configuration.

Depuis le moteur d’entraînement pendant un enregistrement


Appuyez sur le bouton d’imagerie sur le côté du moteur d’entraînement pour arrêter l’enregistrement
et l’imagerie en direct et revenir au mode Prêt. L’état du système de l’affichage principal indiquera
Capture Mode Ready (Mode de capture prêt).
Appuyez sur le bouton d’enregistrement (PULLBACK) de la partie supérieure du moteur
d’entraînement afin de finaliser la série actuelle et revenir à l’imagerie en direct. L’état du système
de l’affichage principal indiquera « Capture Mode Imaging » (Imagerie en mode de capture).
Remarque : Il est impossible d’accéder directement au mode de visualisation depuis le moteur
d’entraînement. Il est possible cependant d’accéder au mode de visualisation depuis le panneau de
configuration ou l’affichage principal, comme indiqué ci-dessus.
Remarque : Pour les séries multiples créées à l’aide du mode d’imagerie continue en direct, la
description des séries rebasculera par défaut sur « Aucun » pour Évaluation et vaisseau, et les
étiquettes de série augmenteront d’une unité pour chaque enregistrement afin de les différencier
des opérations de visualisation et d’archivage. Par exemple, si vous enregistrez deux séries sans
quitter l’imagerie en direct existante, les étiquettes de ces séries seront Run 1 (Série 1) et Run 2
(Série 2). Si un nom personnalisé est utilisé pour l’étiquette de série actuelle, les séries suivantes
reviendront aux paramètres par défaut de Run X (Série X), où X correspond au numéro de la série
suivante en utilisant une étiquette par défaut. Il est possible de modifier ultérieurement les
descriptions et les étiquettes de série via la liste des séries pendant la visualisation d’images depuis
le panneau de configuration.

186 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


iMap™

MISE EN GARDE : La fonction iMap™ est fournie en tant qu’extension aux informations
existantes sous la forme d’une échelle de gris. Les couleurs associées et les mesures
quantitatives ne sont fournies à l’utilisateur qu’à titre d’informations complémentaires.
Aucune corrélation entre ces informations complémentaires et une option de traitement
quelconque n’est revendiquée. L’utilisation de cette fonction ne saurait se substituer
à votre avis médical en ce qui concerne l’état et le traitement du vaisseau. Il vous
appartient de prendre toutes les décisions cliniques, en consultant votre personnel et
le patient.

Le système iLab possède une fonction qui caractérise automatiquement le tissu au cours de la
visualisation d’une imagerie à partir des données d’enregistrement manuel ou d’enregistrement avec
retour automatique. La fonction iMap optimise l’image actuelle en échelle de gris de l’échographie
intravasculaire en coloriant la zone de plaque (modifiable par l’utilisateur) avec des couleurs
correspondant aux estimations du type de tissu. L’estimation à un point donné de la coupe
transversale de la plaque se base uniquement sur une comparaison du spectre de RF à cet endroit
avec une bibliothèque de spectres de types de tissus connus. Une étude d’histologie/échographie
intravasculaire par RF utilisant des artères coronaires de cadavres a été utilisée pour créer la
bibliothèque (voir l’annexe A page 238). Le degré de certitude de la correspondance avec le type de
tissu est indiqué par l’intensité de la couleur et par une évaluation quantitative. Une zone d’évaluation
dans le volet des mesures affiche les résultats quantitatifs du degré de certitude ainsi que la zone et
le volume associés sur les vues de la trame (coupe transversale) et du segment (LongView),
respectivement. Le système est capable de caractériser les tissus fibreux, lipidiques, nécrosés et
calcifiés sur les trames de RF acquises en utilisant un enregistrement Manuel ou avec Retour
automatique.
Remarque : Les résultats iMap sont fournis selon un code couleur correspondant aux estimations
des types de tissus. Les couleurs indiquées dans ce manuel sont représentatives des présentations
à l’écran. Leur affichage dépendra toutefois d’un certain nombre de facteurs tels que les paramètres
du moniteur, l’angle de vue, l’éclairage du laboratoire de cathétérisme, etc. L’utilisateur n’est pas en
mesure de modifier les couleurs attribuées aux estimations des types de tissus.
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement et le développement de l’algorithme iMap,
consultez l’annexe A à la page 238.
Remarque : L’algorithme iMap a été développé avec des données obtenues à partir de cathéters
d’imagerie échographique de 40 MHz Atlantis™ à une profondeur de 9 mm. La fonction iMap ne
pourra être utilisée qu’avec ces cathéters. Quand d’autres cathéters d’échographie intravasculaire
pouvant être utilisés avec le système sont branchés et identifiés par le système, la fonction iMap
reste désactivée et inaccessible au cours de l’intervention. Consultez l’annexe B à la page 244 pour
obtenir des détails sur les cathéters BSC compatibles avec la fonction iMap.

Enregistrement de données
Observez les étapes habituelles de saisie des données du patient et de la description de la série.
Préparez le moteur d’entraînement (MDU) et le cathéter.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 187


iMap™

Positionnez le cathéter à proximité de la zone d’intérêt, puis appuyez sur la touche IMAGING
(Imagerie) du panneau de configuration. Guidez manuellement le cathéter tout en observant
l’afficheur d’images jusqu’à ce que la zone désirée soit atteinte.

Figure 20. Écran IMAGING (Imagerie) du panneau de configuration

Vous êtes alors prêt pour l’enregistrement. Sélectionnez MANUAL RECORD (Enregistrement
manuel) ou PULLBACK RECORD (Enregistrement avec retour automatique) sur le panneau de
configuration d’imagerie pour commencer l’enregistrement des données (reportez-vous à la
figure 20). Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur Next (Suivant) ou cliquez sur l’icône de
visualisation d’images à l’écran. Le système iLab passe du mode d’imagerie actif au mode de
visualisation. L’image affichée devient statique et montre uniquement la première trame de la série
enregistrée la plus récente. Le message Review mode ready (Mode de visualisation prêt) s’affiche
alors sur l’indicateur de statut bleu (reportez-vous à la figure 21).

188 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Pour plus d’informations sur la fonction du nouveau bouton, reportez-vous à la rubrique « Imagerie
continue en direct » à la page 185.

Figure 21. Retour auto avec la touche LONGVIEW™ LAYOUT (Présentation LONGVIEW™)
activée

L’écran IMAGE REVIEW (Visualisation d’images) s’affiche sur le panneau de configuration.

Figure 22. Écran IMAGE REVIEW (Visualisation d’images) du panneau de configuration.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 189


iMap™

Utilisation de la fonction iMap™


Une fois que l’acquisition des données est terminée, vous êtes prêt pour la visualisation.
1 Appuyez sur le bouton iMap du panneau de configuration (reportez-vous à la figure 22). Vous
pouvez également cliquer sur l’icône iMap sur l’afficheur d’images.
‎La fonction Trace Assist™sert à déterminer et à exposer la lumière et les contours du vaisseau.
L’image de gauche affiche un contour de couleur pour la lumière et un contour de couleur pour
le vaisseau. L’image de droite affiche des hachures avec une couleur pour chaque type de tissu
entre la lumière et le vaisseau (reportez-vous à la figure 23).
Remarque : Si la trame de coupe transversale actuellement affichée ne dispose pas de données RF
connexes, le système passe à la trame la plus proche pour laquelle des données RF existent.

MISE EN GARDE : L’intégralité de la zone entre la lumière et les contours du vaisseau


contient des informations iMap lorsque la fonction est activée. L’algorithme iMap
fonctionne de sorte que tous les signaux RF d’une zone caractérisée sont associés aux
différentes catégories de type de tissu avec un indicateur de degré de certitude (CL)
moyen. Par conséquent, si d’autres types de tissu ou des dispositifs implantables (par
exemple, filaments d’un stent) sont enregistrés à l’intérieur des contours tracés iMap, ils
seront aussi classés suivant le type de tissu le plus proche en fonction des
caractéristiques de leurs signaux RF. Si des guides sont présents, ils peuvent être
classés comme tissu nécrosé. Les zones de faible puissance de signal, telles que
derrière le guide, des tissus calcifiés, ou dans le champ éloigné de l’image, peuvent
s’afficher dans la catégorie de type de tissu nécrosé.

Figure 23. Analyse iMap appliquée aux données de retour automatique

190 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Remarque : Dans de rares cas, une erreur d’horodatage ou de
synchronisation peut se produire lors de l’enregistrement, ce qui empêche
une ou plusieurs trames spécifiques d’être enregistrées, auquel cas le
système affichera « Capture Problems » (Problèmes de capture). Pour plus
d’informations, cliquez sur « More Details » (Plus de détails), comme indiqué
sur la droite.
Le système iLab calcule automatiquement la superficie à l’intérieur des contours et affiche les
résultats de la superficie totale, ainsi que les diamètres minimum et maximum en haut du volet des
mesures (reportez-vous à la figure 24). Les résultats iMap™ s’affichent dans l’onglet Trame
ci-dessous, sous les mesures de la superficie. Le tissu sélectionné est caractérisé comme fibreux,
lipidique, nécrosé et/ou calcifié (comme défini ci-dessous).
Les mesures Trace Assist™ automatiques ne sont
disponibles et affichées que lorsque la fonction iMap ou
Volumetric (Volumétrique) est activée. Les mesures
apparaissent sous forme de lignes pointillées et les
étiquettes qui les identifient dans le volet
Measurements (Mesures) sont affichées en tant que S1
et S2 (consultez la figure sur la droite).
Il existe une exception où des mesures manuelles de superficie (mesures fermées initiées
manuellement, y compris des superficies manuelles et Trace Assist initiées par l’utilisateur)
remplacent les mesures Trace Assist automatiques :
• La fonction iMap/Volumetric (Volumétrique) étant désactivée, s’il existe deux mesures
manuelles de superficie ou si une mesure Trace Assist est créée sur une trame RF, les mesures
initiées manuellement remplacent les mesures Trace Assist automatiques à utiliser pour la
caractérisation de tissu lors de l’activation ultérieure de la fonction iMap ou volumétrique.
• En outre, le calcul de la trame de référence peut changer si une trame RF est marquée en tant
que trame de référence en raison des mesures Trace Assist automatiques. Ceci est lié au
paramètre activé/désactivé de la fonction iMap ou Volumetric (Volumétrique). Le calcul de la
trame de référence prend en compte toutes les superficies affichées à l’écran à des fins de
comparaison de superficies.
Fibreux : Fibres de collagène densément compactées, absence de lipides entre les fibres, absence
de macrophages.
Lipidique : Les accumulations lipidiques sont des zones d’accumulation extracellulaire de lipides
dans une matrice riche en protéoglycane sans nécrose. Les zones d’accumulation lipidique sont des
zones relativement bien délimitées d’espace homogène (ces zones ont souvent une apparence
duveteuse) avec des cellules musculaires lisses apoptotiques et/ou avec des cristaux de cholestérol
à peine perceptibles.
Nécrosé : Le noyau nécrosé initial d’un fibroathérome présente habituellement des signes
d’apoptose des cellules musculaires lisses, avec des calcifications microscopiques dans de
nombreux cas et des petits sillons de cholestérol (en général inférieurs à 20 microns). Il existe une
petite quantité d’infiltration de macrophages sur les contours du noyau, mais il n’y a ni dégradation
importante des macrophages, ni perte de matrice extracellulaire. Le noyau nécrosé tardif d’un
fibroathérome peut présenter une hémorragie et contient des cristaux de cholestérol supérieurs à
20 microns. Des signes de dégradation totale ou importante de la matrice extracellulaire sont
présents.
Calcifié : Foyer de concentration de calcium.
Un indicateur de degré de certitude (CL) moyen, se basant sur la probabilité de correspondance
déterminée par l’algorithme exclusif de Boston Scientific entre les caractéristiques du signal de cette
zone et la bibliothèque des types de tissu, est également fourni.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 191


iMap™

La fonction iMap™ attribue un type de tissu et un degré de certitude calculé (CL) à chaque pixel à
l’intérieur des contours définis. Chacun des quatre types de tissu est identifié par une couleur unique
et des couleurs sont attribuées aux pixels individuels de la coupe transversale ou de la visualisation
LongView sur l’affichage en fonction du type de tissu. Le volet des mesures indique la légende des
quatre codes de couleur.
L’indicateur du degré de certitude (CL) pour chaque pixel est affiché graphiquement par l’intensité de
la couleur : plus le degré de certitude est élevé, plus la couleur est intense. Un degré de certitude
(CL) moyen est également indiqué quantitativement dans le volet des mesures. Chacun de ces
degrés de certitude (CL) moyens est la moyenne de tous les degrés de certitude (CL) individuels
pour chacun des types de tissu à l’intérieur des contours définis.
En utilisant la carte en couleurs, l’utilisateur peut redéfinir les contours pour se centrer sur une zone
d’intérêt particulière si bien que la fonction iMap recalcule et affiche automatiquement les degrés de
certitude (CL) moyens de cette zone dans le volet des mesures.

Mesures de superficie

Cliquez ici pour masquer les résultats iMap.

Résultats de la fonction iMap

Bascule entre Superficie et Pourcentage, et vice-versa


Sélectionnez Edit LV Border (Modifier contour LongView) pour régler
les contours sur une image LONGVIEW™.

Affichage de la trame RF précédente ou suivante

Figure 24. Volet des mesures avec l’onglet Trame

• Cliquez sur Area (Superficie) pour afficher les résultats de superficie de chaque type de tissu.
Cliquez sur Percent (Pourcentage) pour afficher le pourcentage de chaque type de tissu.
• Pour masquer les résultats iMap™, cliquez sur la croix figurant à droite
des onglets Frame (Trame) et Segment. Pour afficher à nouveau les
résultats, cliquez sur l’onglet iMap™, comme illustré à droite.
• Utilisez le pointeur pour déplacer le curseur de trame LongView dans
l’affichage LongView (à la figure 23) pour afficher la vue transversale
correspondant à une trame particulière en haut de l’affichage. Vous pouvez également appuyer
sur les boutons d’avancement rapide sur le panneau de configuration IMAGE REVIEW
(Visualisation d’images) pour localiser une trame en particulier.
• Cliquez sur Edit LV Border (Modifier le contour LV) pour régler les contours du vaisseau et de la
lumière sur l’affichage LongView (voir « Modification des contours sous LongView » à la
page 196). Pour modifier les contours sur une coupe transversale, consultez la rubrique
« Modification des contours sur une coupe transversale » ci-dessous.
• Pour passer à la trame RF précédente ou suivante, cliquez sur les flèches de navigation.

192 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


• Pour ne pas prendre en compte des trames RF particulières dans les calculs iMap ou
volumétriques, cliquez sur Ignore (Ignorer). Vous pouvez cliquer sur Accept (Accepter) pour
marquer des trames particulières. Cependant, tant que les trames ne sont pas marquées avec
le bouton Ignore (Ignorer), elles sont utilisées dans le calcul. Vous pouvez également utiliser les
boutons du panneau de configuration IMAGE REVIEW (Visualisation d’images) pour
sélectionner Accept All (Accepter tous) ou Ignore All (Ignorer tous) et pour effacer ces
sélections.

Modification des contours sur une coupe transversale


1 Pour modifier le ou les contours sur une Cliquez pour
coupe transversale, cliquez sur A1 ou A2 en sélectionner
haut du volet des mesures pour sélectionner le contour
le contour que vous désirez modifier. à modifier.

Le volet Trace Assist™ s’affiche.

2 Utilisez le pavé tactile, le contrôleur latéral de table TSC ou la souris pour déplacer le pointeur à
un endroit de l’image où vous désirez déplacer le contour. Cliquez pour créer un nouveau point
de contrôle. Le contour est redessiné dans cette zone spécifique et les mesures sont
recalculées si elles sont affectées par le déplacement du point de contrôle.
Remarque : Vous pouvez répéter cette opération autant de fois que nécessaire pour modifier le
contour.

Figure 25. Modification de la lumière et/ou des contours du vaisseau sur la coupe transversale

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 193


iMap™

3 Cliquez sur Done (Terminé) dans le volet Trace Assist.


Pour rétablir le contour initial, cliquez sur Cancel (Annuler).
Pour supprimer le contour, cliquez sur Delete (Supprimer) dans le volet Trace Assist. Si vous
supprimez un contour, vous pouvez le redessiner manuellement. Si vous désirez utiliser la fonction
Trace Assist pour dessiner automatiquement le contour, supprimez les deux contours, puis appuyez
à nouveau sur le bouton Trace Assist.

Sélection d’un segment spécifique pour analyse


1 Utilisez le pointeur pour déplacer les repères distaux et proximaux (lignes verticales oranges en
pointillé) sur l’affichage LongView (reportez-vous à la figure 26). Ceci vous permet d’obtenir des
calculs iMap™ pour le volume entre les lignes. Si vous déplacez le repère, le curseur de la
trame actuelle (ligne bleu sarcelle pleine) se déplace avec le repère distal/proximal et affiche la
trame actuelle dans la coupe transversale.
• Placez le pointeur sur la flèche au-dessus du repère distal, puis cliquez une fois.
• Déplacez la tête de la flèche à l’endroit désiré.
• Cliquez à nouveau pour définir le repère distal.
• Répétez l’opération pour le repère proximal.

Les numéros de la trame initiale et de la trame finale du segment


s’affichent entre parenthèses à droite du bouton Volume/Percent
dans le volet des mesures.

Repère distal

Repère proximal

Figure 26. Définition d’un segment sur l’affichage LongView

2 Cliquez sur Refresh (Actualiser) dans le volet des mesures pour afficher les informations mises
à jour.
Le système calcule le volume entre les repères et affiche les résultats dans le volet des
mesures. Les résultats iMap du segment s’affichent dans l’onglet Segment sous les mesures de
superficie (reportez-vous à la figure 27). Le volume sélectionné est caractérisé comme fibreux,
lipidique, nécrosé et/ou calcifié. Un indicateur de degré de certitude (CL) moyen est également
fourni.

194 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Quand vous modifiez les repères du segment, les résultats de superficie de la trame
transversale sont automatiquement mis à jour.
Remarque : Les mesures et annotations effectuées sur l’affichage LongView s’appliquent
désormais à l’ensemble de la série plutôt qu’à la trame sur laquelle elles ont été réalisées. Les
mesures et annotations s’affichent et peuvent être modifiées sur n’importe quelle trame de la série.

Cliquez ici pour masquer les résultats iMap.

Résultats iMap pour le segment sélectionné

Bascule entre Volume et Pourcentage, et vice-versa

Sélectionnez Edit LV Border (Modifier contour LongView) pour


régler les contours sur une image LONGVIEW™.

Affichage de la trame RF précédente ou suivante

Figure 27. Volet des mesures avec l’onglet Segment

• Cliquez sur Volume pour afficher les résultats de volume de chaque type de tissu correspondant
au segment sélectionné. Cliquez sur Percent (Pourcentage) pour afficher le pourcentage de
chaque type de tissu.
• Pour masquer les résultats iMap™, cliquez sur la croix figurant à droite
des onglets Frame (Trame) et Segment. Pour afficher à nouveau les
résultats, cliquez sur l’onglet iMap™, comme illustré à droite.
• Cliquez sur Edit LV Border (Modifier le contour LV) pour régler les
contours du vaisseau et de la lumière sur l’affichage LongView (reportez-
vous à la rubrique « Modification des contours sous LongView » ci-dessous).
• Pour mettre à jour les calculs iMap après avoir déplacé les repères du segment, cliquez sur
Refresh (Actualiser).
• Pour passer à la trame RF précédente ou suivante, cliquez sur les flèches de navigation RF.
• Pour omettre des trames RF particulières dans les calculs iMap, cliquez sur Ignore (Ignorer).
Vous pouvez cliquer sur Accept (Accepter) pour marquer des trames particulières. Cependant,
tant que les trames ne sont pas marquées avec le bouton Ignore (Ignorer), elles sont prises en
compte dans le calcul. Vous pouvez également utiliser les boutons du panneau de configuration
IMAGE REVIEW (Visualisation d’images) pour sélectionner Accept All (Accepter tous) ou Ignore
All (Ignorer tous) et pour effacer ces sélections.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 195


iMap™

Modification des contours sous LongView


1 Pour modifier le ou les contours sous LongView, cliquez sur l’onglet Segment dans le volet des
mesures.
2 Cliquez sur Edit LV Border (Modifier contour LongView).
Le volet LongView Edit (Modifier LongView) s’affiche.

3 Sélectionnez Lumen (Lumière) ou Vessel (Vaisseau).


Pour masquer les contours existants, cliquez sur Hide Borders (Masquer les contours).
4 Dessinez une nouvelle lumière ou un nouveau contour de vaisseau. Au besoin, répétez
l’opération pour différents endroits de la trame.
• Utilisez le pavé tactile, le contrôleur TSC ou la souris pour déplacer le pointeur à un endroit
de l’image LongView où vous désirez commencer le contour.
• Double-cliquez pour commencer le contour, puis déplacez le pointeur pour dessiner un
parcours à forme libre.
• Double-cliquez pour définir le point final.

Figure 28. Dessin d’une lumière et d’un contour de vaisseau sur l’affichage LongView

5 Cliquez sur Refresh (Actualiser) dans le volet LongView Edit (Modifier LongView) pour mettre à
jour les calculs de la lumière et du vaisseau.
6 Cliquez sur Close (Fermer).
Remarque : Si vous cliquez sur Close avant d’avoir cliqué sur Refresh, le contour que vous
avez dessiné ne sera pas enregistré.

196 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Contours LongView™ automatiques
Pour afficher automatiquement les contours LongView, sélectionnez le bouton VOLUMETRIC
(Volumétrique) dans l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation d’images). Si le bouton VOLUMETRIC
(Volumétrique) n’est pas affiché, vous devrez dans un premier temps activer cette fonction (reportez-
vous à la rubrique « Activation des fonctions » à la page 220).

Figure 29. Écran IMAGE REVIEW (Visualisation des images)

Mesure volumétrique
Le système iLab possède une fonction qui calcule automatiquement le volume (mm3) pour un
segment sélectionné de lumière ou de vaisseau. L’analyse volumétrique ne peut être appliquée
qu’aux enregistrements avec retour automatique.
Remarque : La fonction d’analyse volumétrique peut être utilisée indépendamment de la fonction
iMap™.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 197


Mesure volumétrique

Utilisation de la fonction volumétrique


1 Appuyez sur le bouton VOLUMETRIC (Volumétrique) du panneau de configuration. Vous
pouvez également cliquer sur l’icône VOL sur l’afficheur d’images.
Le système calcule automatiquement le volume de la zone entre la lumière et le vaisseau, à
l’intérieur des repères du segment, et affiche la mesure de volume dans le volet des mesures.

Calcul volumétrique pour le segment sélectionné.

Figure 30. Mesures volumétriques pour le segment sélectionné

• Pour modifier les repères de segment, reportez-vous à la rubrique « Sélection d’un segment
spécifique pour analyse » à la page 194.
• Pour mettre à jour le calcul volumétrique après avoir déplacé les repères du segment,
cliquez sur Refresh (Rafraîchir).
• Pour passer à la trame RF précédente ou suivante, cliquez sur les flèches de navigation RF.

• Pour masquer le résultat volumétrique, cliquez sur le X. Pour afficher à


nouveau le résultat, cliquez sur l’onglet Volume, comme illustré à
droite.

2 Sélectionnez VOLUMETRIC (Volumétrique) sur le panneau de


configuration pour revenir aux résultats iMap.
Remarque : Le système utilise la lumière et les contours du vaisseau et les
mesures de superficies connexes des trames RF à l’intérieur du segment lors d’une analyse
volumétrique. Ces contours et mesures sont automatiquement générés en utilisant la fonction Trace
Assist™, mais il est possible de les modifier comme indiqué à la rubrique « Modification des
contours sur une coupe transversale » à la page 193.
Remarque : Le système utilise des blocs de trames RF lors du calcul du volume. Le volume des
blocs de trames RF individuels est déterminé en prolongeant et en ajoutant les mesures et les
contours de superficie d’une trame RF aux trames non RF environnantes, jusqu’à ce que la trame
RF suivante soit atteinte. Le volume du segment est alors calculé à l’aide des volumes des blocs de
trames RF individuels ajoutés sur l’ensemble de la longueur entre le repère proximal et le repère
distal. Si vous sélectionnez Ignore pour ignorer une trame RF, l’ensemble du bloc de trames associé
à la trame RF n’est pas pris en compte pour le calcul.

198 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Remarque : Les calculs de volume de la fonction iMap sont basés sur l’intégration des pixels du
type de tissu uniquement identifiés sur la distance séparant les repères distal et proximal. La
fonction de mesure volumétrique permet de calculer le volume total compris entre les limites du
vaisseau et de la lumière, entre les repères distal et proximal, notamment celui des petites zones de
délimitation qui n’auraient pas été identifiées comme type de tissu particulier. La somme de tous les
volumes de types de tissus peut donc légèrement différer du volume total calculé entre les repères.

Miniatures de signets
Dans la version logicielle 2.5, des images miniatures ont été ajoutées à l’affichage principal de
chaque signet, qu’il soit créé manuellement ou généré automatiquement. La miniature est une
représentation d’une image de coupe transversale. En mode de visualisation, utilisez les miniatures
pour sélectionner rapidement une trame mise en signet et afficher l’image de coupe transversale
correspondante.
Jusqu’à cinq miniatures surmontées d’une étiquette s’affichent simultanément. S’il existe plus de
cinq signets, cliquez sur les flèches gauche et droite placées à côté des miniatures pour faire défiler
les images dans l’une ou l’autre direction.
Remarque : Lorsque les miniatures sont activées, le signal biologique n’est pas affiché.
Chaque miniature est soulignée dans une boîte colorée correspondant à la couleur du signet associé.
Le numéro de la trame de la miniature est affiché dans le côté supérieur gauche de l’image de coupe
transversale. Cliquez sur une miniature pour la sélectionner. La boîte se met en surbrillance avec un
bord épais, indiquant ainsi la miniature sélectionnée. Une icône de corbeille s’affiche dans l’angle
supérieur droit pour vous permettre de supprimer le signet. Cliquez sur la corbeille, puis cliquez sur
Yes (Oui) dans la boîte de dialogue de configuration pour supprimer le signet.
Les mesures (Trace Assist™ ou manuelles) et les annotations effectuées sur l’image de coupe
transversale s’affichent aussi dans la miniature ; cependant, les changements ne s’effectuent pas en
temps réel. Par exemple, vous devez cliquer sur une autre trame ou sur un autre signet après avoir
effectué une mesure pour afficher cette dernière dans la miniature considérée.
Remarque : Les graphiques de mesure iSize™ ne s’affichent pas dans les miniatures.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 199


Miniatures de signets

Pour activer Bookmark Thumbnails (Miniatures de signets), consultez « Activation des nouvelles
fonctions » à la page 221. Une fois la fonction activée, vous pouvez en activer l’affichage à l’aide du
volet Feature Display (Affichage des fonctions) (consultez la figure 31 ci-dessous) ou de l’icône
Bookmark Thumbnail (Miniature de signets) de l’affichage principal. Si vous ne souhaitez pas
afficher les miniatures, vous pouvez désactiver la fonction.

Miniatures
Utilisez les
flèches pour
faire défiler
la liste en
présence de
plus de cinq
miniatures.

Figure 31. Image miniature de chaque signet

200 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Distances des signets
La fonction Bookmark Distances (Distances des signets), introduite avec la version logicielle 2.5,
affiche les mesures de distance entre les signets, vous permettant de consulter d’un coup d’œil la
distance séparant des trames particulières. Vous pouvez activer diverses fonctions de signet pour
afficher une ligne verticale colorée au niveau de chaque signet, des étiquettes pour chaque signet,
et une ligne pointillée horizontale et une distance affichée entre les signets. Vous pouvez choisir
d’afficher les mesures de distance entre :
• des signets consécutifs
• la trame en cours (ligne verticale bleu sarcelle) et chaque signet individuel
• la trame en cours et une trame de référence sélectionnée par l’utilisateur (ligne verticale jaune)

Remarque : Si la distance entre les signets/la trame en cours/la trame de référence est inférieure à
0,6 mm, la mesure de la distance ne s’affiche pas sur l’image LongView™.
Pour activer Bookmark Distances (Distances des signets), consultez la rubrique « Activation des
nouvelles fonctions » à la page 221. Une fois la fonction activée vous pouvez en activer l’affichage à
l’aide du volet Feature Display (Affichage des fonctions) (consultez la figure 32 ci-dessous) ou
l’icône Bookmark Distances (Distances des signets) de l’affichage principal. Si vous ne
souhaitez pas afficher les distances des signets, vous pouvez désactiver la fonction.

Figure 32. Mesures de longueurs entre les signets et entre la trame en cours et la trame de
référence

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 201


DualView

DualView
Vous pouvez utiliser la fonction DualView, introduite avec la version logicielle 2.5, lors de la
visualisation d’images pour afficher simultanément et comparer deux images de coupes
transversales de différentes trames d’une même série. DualView est disponible pour les données de
retour automatique enregistrées manuellement ou automatiquement. Sous DualView, la lecture est
limitée au segment compris entre deux curseurs (pour déplacer le curseur, effectuez un cliquer-
déplacer des lignes en pointillés bleu sarcelle). Le système mesure automatiquement la distance
entre les lignes en pointillés bleu sarcelle pour les données de retour automatique.
Pour pouvoir utiliser la fonction DualView, vous devez l’activer dans un premier temps (reportez-
vous à la rubrique « Activation des nouvelles fonctions » à la page 221). Une fois la fonction
opérationnelle, DualView peut être activée de trois manières :
• Sélectionnez DualView dans le volet Feature Display (Affichage des fonctions) (voir ci-dessous
et page 224) ou sur l’écran FEATURE DISPLAY PARAMETERS (Paramètres d’affichage des
fonctions) (voir page 225).
• Sélectionnez DUALVIEW depuis l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation des images) du
panneau de configuration.
• Cliquez sur l’icône DualView ( ) de l’écran principal.

Figure 33. DualView pour des données d’enregistrement avec retour automatique

202 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Ports de visualisation
Cliquez sur l’une des images en coupe transversale pour l’activer. Le port de visualisation actif et le
signet suivent un code couleur bien précis ; si le port actif correspond également à la trame en
cours, l’encadré du port de visualisation est bleu sarcelle. Des annotations et des mesures peuvent
être effectuées sur l’image en coupe transversale pour le port actif. Si la fonction de signal
biologique est enregistrée, elle est toujours affichée sur le port de visualisation gauche, même si le
port de visualisation droit est actif. N’oubliez pas, toutefois, que si des miniatures sont affichées, le
biosignal ne sera pas visible. Le numéro de la trame en cours s’affiche dans le coin supérieur
gauche de chaque port de visualisation et dans la zone System and Run Information (Informations
relatives au système et aux séries) de l’écran principal, lorsque le port est actif.
Remarque : Si la LONGVIEW™ DIRECTION (Direction LONGVIEW™) est configurée à gauche
(sous l’écran EDIT USER PROFILE [Modifier le profil utilisateur], de l’onglet Display [Affichage]), par
défaut, le port de visualisation gauche est actif et la première trame est affichée sur le port de
visualisation gauche, alors que la dernière trame est affichée sur le port de visualisation droit. Si la
LONGVIEW™ DIRECTION (Direction LONGVIEW™) est configurée à droite (dans l’écran EDIT
USER PROFILE [Modifier le profil utilisateur], de l’onglet Display [Affichage]), par défaut, le port de
visualisation droit est actif et la première trame est affichée sur le port de visualisation droit, alors
que la dernière trame est affichée sur le port de visualisation gauche.
Pour des données d’enregistrement avec retour automatique, faites glisser les repères distal et
proximal le long de l’affichage LongView pour afficher les trames que vous souhaitez visualiser dans
les ports de visualisation gauche et droit. Pour des données enregistrées manuellement, utilisez les
barres de défilement rouges situées au bas de l’affichage pour sélectionner les trames que vous
souhaitez afficher sur chaque port.

Utilisez les barres rouges pour sélectionner les


trames à visualiser sur chaque port

Les repères ont une fonction différente de celle des versions précédentes du logiciel. Utilisez-les
pour afficher les images en coupe transversale pour des trames particulières dans les ports de
visualisation.

Signets dans DualView


Remarque : Si des signets ont été créés, utilisez le menu déroulant situé dans le coin supérieur
gauche de chaque image en coupe transversale pour sélectionner les trames de référence ou les
signets à afficher. Le menu déroulant ne s’affiche que si une trame de référence ou des signets ont
été définis. Le repère distal ne peut se situer au-delà du repère proximal ; lorsque vous déplacez le
repère distal, les signets et les miniatures (le cas échéant) se trouvant au-delà du repère proximal
seront dès lors grisés. L’inverse est également applicable lors du déplacement du repère proximal.
(Reportez-vous à la Figure 34 à la page 204). Pour activer les signets désactivés, déplacez les
repères distal ou proximal.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 203


DualView

Les repères distal et proximal ne peuvent pas être rapprochés de moins de 20 trames. En présence
d’un signet entre les repères distal et proximal, il est nécessaire de déplacer l’un des repères pour
permettre la sélection du signet dans le menu déroulant.

Sélectionnez un signet ou une trame de


référence pour afficher cette trame dans
l’image en coupe transversale.

Cliquez sur l’une des deux vues pour l’activer et créer des mesures manuelles ou utilisez la fonction
Trace Assist™.

Figure 34. Miniatures actives et inactives affichées en mode DualView

Mesures Trace Assist en mode DualView


La fonction Trace Assist effectue automatiquement des calculs pour déterminer la lumière et les
contours du vaisseau sur les deux images en coupe transversale.
Remarque : Vous ne pouvez pas générer des mesures iMap™ ou volumétriques ni utiliser la
fonction Cine-Loop en mode DualView. Pour des mesures iMap ou volumétriques, sélectionnez
l’option depuis l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation d’images) du panneau de configuration ou
l’icône sur l’affichage principal pour quitter le mode DualView. Pour la fonction Cine-Loop,
sélectionnez l’option depuis l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation d’images).

204 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


1 Cliquez sur l’image en coupe transversale à laquelle vous souhaitez appliquer la fonction Trace
Assist.
2 Appuyez sur le bouton TRACE ASSIST™ depuis l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation
d’images) du panneau de configuration.
3 Cliquez sur Done (Terminé) dans le volet Trace
Assist pour afficher les mesures.
Le système applique la fonction Trace Assist sur
l’autre image en coupe transversale.
4 Cliquez sur Done (Terminé) dans le volet pour Cliquez après
afficher les mesures de la seconde image. chaque mesure
Des mesures de superficie et de distance peuvent être Trace Assist.
effectuées sur des images en coupe transversale dans
le port actif.

Figure 35. Analyse Trace Assist effectuée sur les deux images en coupe transversale affichée en
mode DualView

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 205


Règle LongView™

Règle LongView™
Dans la version 2.5 du logiciel, une règle a été introduite en bas de l’affichage LongView pour
simplifier les mesures. Des repères de graduation s’affichent à intervalles de 5 mm.
Remarque : La règle LongView ne doit pas être utilisée avec la barre de défilement rouge située
sous la règle.

Règle

Figure 36. Règle située au bas de l’écran principal

Activation/désactivation de la règle
Si vous ne souhaitez pas afficher la règle LongView™ sur l’affichage principal, vous pouvez
désactiver cette fonction.
1 Sélectionnez UTILITIES (Utilitaires) dans le menu principal.
2 Sélectionnez MANAGE USER PROFILES (Gestion des profils utilisateur).

206 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


L’écran EDIT USER PROFILE (Modifier le profil utilisateur) s’affiche. Cet écran a été divisé en
trois onglets. Les options LONGVIEW RULER (Règle LongView) sont situées sur l’onglet
Display (Affichage).

Les options sont organisées en


trois onglets.

Activez/désactivez l’affichage de
LONGVIEW RULER (Règle
LongView)

Figure 37. EDIT USER PROFILE (Modifier le profil utilisateur) avec l’option Longview Ruler
(Règle LongView)

3 Sélectionnez LONGVIEW RULER (Règle LongView) pour activer la fonction.


4 Appuyez sur Save As (Enregistrer sous) et saisissez un nouveau nom de profil dans l’écran
MANAGE USER PROFILES (Gestion des profils utilisateur) ou appuyez sur Save (Enregistrer)
pour enregistrer les modifications apportées au profil actuel.
5 Appuyez sur OK.

Étiquettes de signet prédéfinies


Dans la version logicielle 2.5, des étiquettes prédéfinies ont été prévues pour les signets. Vous
pouvez appliquer une étiquette à tout signet.
1 Appuyez sur BOOKMARK LIST (Liste des signets) dans l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation
des images) du panneau de configuration.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 207


Annotations personnalisées

La boîte de dialogue BOOKMARKS (Signets) s’affiche.

Figure 38. Boîte de dialogue BOOKMARKS (Signets)

2 Sélectionnez un signet dans la liste, puis sélectionnez l’étiquette prédéfinie dans le menu
déroulant.
3 Cliquez sur DONE (Terminé).

Annotations personnalisées
Dans la version logicielle 2.5 d’iLab vous pouvez enregistrer des annotations personnalisées.
1 Appuyez sur ANNOTATION dans l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation des images) du
panneau de configuration.
La boîte de dialogue ANNOTATIONS s’affiche.

Sélectionnez pour afficher la liste des


annotations personnalisées qui ont
été « mémorisées ». Vous pouvez
ensuite décider de supprimer des
annotations de la liste.

Figure 39. Boîte de dialogue ANNOTATIONS

2 Sélectionnez <Custom…> (Personnalisation) en haut de la liste pour afficher l’écran EDIT TEXT
(Modifier texte) (figure 40) où vous pouvez saisir l’annotation.

208 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


3 Sélectionner Remember (Mémoriser) pour enregistrer cette annotation et l’ajouter à la liste.

Sélectionnez pour mémoriser


des annotations
personnalisées et les ajouter
à la liste des annotations.

Figure 40. Écran EDIT TEXT (Modifier texte) pour des annotations personnalisées

4 Cliquez sur OK.


L’annotation est à présent incluse dans la liste des annotations. Si vous souhaitez la supprimer,
appuyez sur EDIT LIST (Modifier liste) dans la boîte de dialogue Annotations pour afficher
toutes les annotations personnalisées mémorisées. Sélectionnez les annotations que vous
souhaitez supprimer et appuyez sur DELETE (Supprimer). Appuyez sur YES (Oui) pour
confirmer, puis appuyez sur DONE (Terminé).

Sélection des option Runs (Séries) et Print (Impression) de l’écran principal


Dans la version logicielle 2.2 du système iLab, vous pouvez sélectionner des modèles d’étiquettes
de série et les imprimer depuis l’affichage principal.

Sélection de modèles d’étiquettes de série


Tant que vous n’êtes pas en cours d’enregistrement, vous pouvez sélectionner une série dans la
liste déroulante située sur la droite de l’écran IMAGING (Images) sur l’affichage principal (consultez
la figure 41).
Lors de la visualisation des images, vous pouvez également sélectionner la série que vous
souhaitez consulter dans la liste déroulante figurant sur l’affichage principal.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 209


Archivage de cas

Vous pouvez sélectionner ou modifier la série


depuis les écrans IMAGING (Images) et IMAGE
REVIEW (Visualisation des images).

Figure 41. Sélection de séries pour la configuration multi-série à partir de l’affichage d’images

Impression
Cliquez sur l’icône d’impression dans le coin supérieur droit de l’affichage principal pour imprimer ce
dernier. L’icône a la même fonction que le bouton PRINT (Imprimer) sur le panneau de configuration.

Icône d’impression

Figure 42. Icône d’impression

Archivage de cas
Dans la version logicielle 2.2, il était possible d’effectuer des mesures iMap et Trace Assist
automatiques à des fins d’archivage au format DICOM.
1 Sélectionnez System Profile (Profil système) dans le menu UTILITIES (Utilitaires). Appuyez
ensuite sur DICOM pour afficher l’écran DICOM MANAGEMENT (Gestion DICOM). Appuyez
sur CONFIGURE SOP SELECTION (Configurer la sélection SOP) pour afficher l’écran
ARCHIVE SETTINGS (Paramètres d’archivage) pour y sélectionner les données que vous
souhaitez archiver.

210 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Fonctions incompatibles avec iReview™ :
• STOCKAGE D’IMAGES SC
• iMap™
• MESURES AUTOMATIQUES TRACE
ASSIST

Figure 43. Écran DICOM MANAGEMENT (Gestion DICOM), ARCHIVE SETTINGS


(Paramètres d’archivage)

2 Sélectionnez les éléments du cas que vous souhaitez archiver.


Remarque : Si vous incluez les paramètres d’archivage classés comme Incompatible avec iReview
(reportez-vous à la figure 43), l’ensemble d’archivage intégral ne peut pas être visualisé avec
iReview. Si nécessaire, les éléments peuvent être archivés séparément ou réarchivés pour être
utilisés dans iReview ou dans un autre système DICOM de votre choix.
3 Appuyez sur OK.
4 Finalisez et archivez le cas de façon habituelle.
Remarque : Si vous tentez d’archiver avant que le système iLab ait fini de traiter les données iMap,
le message suivant s’affiche.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 211


Archivage de cas

Dans la version logicielle 2.5, le processus d’archivage a été mis à jour pour permettre un archivage
en lot et anonyme. Les états de cas ont également été simplifiés.
• État de cas simplifié – Pour simplifier le processus, les cas peuvent désormais être ouverts ou
archivés. Il n’est plus nécessaire de fermer ni de finaliser les cas. L’état ouvert vous permet de
compléter un cas par des éléments supplémentaires, des mesures, des annotations, etc. L’état
archivé ne permet pas d’ajouter d’éléments supplémentaires. Si un cas est ouvert, aucune lettre
n’indiquera son état.
• Archivage en lot – Plusieurs cas peuvent être archivés en une seule et même opération.
• Informations patient rendues anonymes – Les informations patient peuvent être rendues
anonymes lors de l’archivage.

Archivage en lot
Plusieurs cas peuvent être archivés en une seule et même opération.
1 Appuyez sur UTILITIES (Utilitaires) dans le menu principal.
2 Appuyez sur Manage Cases (Gérer des cas) dans l’écran UTILITIES (Utilitaires).
L’écran MANAGE CASES (Gérer des cas) s’affiche.
Remarque : La disposition de cet écran a changé. Les options ont été regroupées pour une
commodité accrue. Ces modifications s’appliquent aussi à REVIEW DEMO CASES
(Visualisation de cas de démonstration) lors de la visualisation et de l’archivage de cas de
démonstration.

Figure 44. Écran MANAGE CASES (Gestion des cas)

3 Sélectionnez les cas que vous souhaitez archiver en plaçant une coche devant l’identifiant du
patient.
4 Appuyez sur ARCHIVE (Archiver).

212 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


L’écran ARCHIVE SETUP (Configuration de l’archivage) s’affiche.

Sélectionnez les éléments à


archiver.

Sélectionnez le support.

Figure 45. Écran ARCHIVE SETUP (Configuration de l’archivage) pour de multiples cas

5 Choisissez le support d’archivage : CD, DVD, Removable HD (Disque dur externe) ou


Network (Réseau).
6 Pour sélectionner les éléments à modifier, appuyez sur MODIFY CONFIG (Modifier la
configuration) afin de les sélectionner dans l’écran ARCHIVE SETTINGS (Paramètres
d’archivage), puis appuyez sur OK.
7 Appuyez sur NEXT (Suivant) dans l’écran ARCHIVE SETUP (Configuration de l’archivage) pour
afficher tous les cas sélectionnés.
Le premier cas est automatiquement mis en surbrillance.

Figure 46. Écran ARCHIVE SETUP (Configuration d’archivage)

8 Appuyer sur ARCHIVE CASES (Archiver les cas).

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 213


Archivage de cas

L’écran VERIFY PATIENT DATA (Vérifier les données du patient) s’affiche.

Figure 47. Écran VERIFY PATIENT DATA (Vérifier les données du patient)

9 Vérifiez que les données sont correctes et appuyez sur ACCEPT (Accepter). Si les données
sont incorrectes, vous pouvez les modifier au besoin et appuyer sur ACCEPT (Accepter). Une
fois ACCEPT (Accepter) sélectionné, l’enregistrement est mis en archive.
10 L’écran VERIFY PATIENT DATA (Vérifier les données du patient) du cas suivant s’affiche
automatiquement. Continuez à vérifier et accepter les données pour chaque cas. Appuyez sur
ARCHIVE CASES (Archiver les cas) après le dernier cas.
Deux barres de progression indiquent la durée d’archivage totale restante estimée du ou des
cas, ainsi que la durée d’archivage de chaque cas individuel.

11 Appuyez sur DONE (Terminé) lorsque l’archivage est terminé.

214 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Archivage anonyme
Lors de l’archivage d’un cas individuel, vous pouvez choisir de rendre anonyme n’importe quelle
information du patient.
1 Appuyez sur ARCHIVE CASE (Archiver cas) dans l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation des
images) lorsque vous êtes prêt à archiver.
L’écran ARCHIVE SETUP (Configuration de l’archivage) s’affiche.

Sélectionnez les éléments à


archiver.

Sélectionnez le support.

Figure 48. Écran ARCHIVE SETUP (Configuration de l’archivage) pour un cas individuel

2 Choisissez le support d’archivage : CD, DVD, Removable HD (Disque dur externe) ou Network
(Réseau).
3 Appuyez sur MODIFY CONFIG (Modifier la configuration) pour sélectionner les éléments que
vous souhaitez archiver dans l’écran ARCHIVE SETTINGS (Paramètres d’archivage), puis
appuyez sur OK.
4 Appuyez sur ARCHIVE ANONYMOUS (Archivage anonyme).
L’écran ANONYMIZE PATIENT DATA (Rendre les données du patient anonymes) s’affiche
(consultez la figure 49). Par défaut, toutes les données du patient sont rendues anonymes.
Si vous souhaitez inclure certaines données du patient dans le cas archivé, désélectionnez
les informations que vous souhaitez inclure.
Le prénom et le nom sont toujours anonymes ; toutefois, vous pouvez saisir d’autres
informations dans ces champs si vous le souhaitez.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 215


Exportation de fichiers

Remarque : Lorsque vous appuyez sur le bouton ARCHIVE ANONYMOUS (Archivage


anonyme), les données du patient seront automatiquement rendues anonymes pour les
captures d’écran.

Figure 49. Écran ANONYMIZE PATIENT DATA (Rendre les données du patient anonymes)

5 Appuyez sur NEXT (Suivant) dans l’écran ANONYMIZE PATIENT DATA (Rendre les données
du patient anonymes) pour commencer l’archivage.
L’écran ARCHIVING (Archivage) affiche une barre de progression indiquant la durée
d’archivage restante estimée du cas. Appuyez sur DONE (Terminé) lorsque l’archivage est
terminé.
Remarque : Lorsqu’un cas est rendu anonyme, son état n’est pas marqué comme archivé (A).
Ceci permet d’apporter des modifications supplémentaires au cas et empêche la suppression
automatique des cas archivés.
Remarque : Les données du système iLab ne sont pas modifiées ; seules les données transférées
vers l’archive DICOM sont rendues anonymes. Une fois cette étape terminée, aucune modification
des données patient ne sera visible au niveau du système iLab™. Mais les données rendues
anonymes ne s’afficheront pas lors des opérations de récupération.

Exportation de fichiers
La fonction d’exportation de données du système iLab vous permet d’exporter des données vers un
CD, un DVD ou un disque dur externe amovible, et ce, de plusieurs façons.
Remarque : Le disque dur externe est le support recommandé pour les exportations en raison de sa
rapidité d’exécution et de sa fiabilité lors des transferts de données. En cas d’utilisation d’un DVD, le
format DVD+R est préconisé.
• Vous pouvez exporter des images JPEG ou bitmap de captures d’écran de séries
sélectionnées.
Remarque : Les captures d’écran peuvent se faire automatiquement ou manuellement lorsque
vous le souhaitez. Pour plus d’informations sur l’option Auto Save Screenshots (Enregistrement
automatique des captures d’écran), consultez la rubrique « Configuration du type de mesure par
défaut » à la page 228.
• Vous pouvez exporter une version vidéo de la série au format WMV.

216 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


• Vous pouvez choisir d’exporter les données RF avec des images JPEG ou BMP des trames de
coupe transversale d’échographie intravasculaire correspondantes pour les séries
sélectionnées.
Remarque : Le format JPEG (compressé) permet d’enregistrer un fichier sous une taille inférieure à
celle du format bitmap (non compressé).
Quand vous exportez des données, un fichier XML (qui contient des informations spécifiques à
chaque cas) est généré automatiquement.

Utilisation de la fonction d’exportation de fichiers de données


1 Cliquez sur le bouton DATA EXPORT (Exportation des données) sur l’écran IMAGE REVIEW
(Visualisation des images).
Le DATA EXPORT WIZARD (Assistant d’exportation de données) s’affiche. Celui-ci vous
propose trois options d’exportation. Vous pouvez exporter des captures d’écran ainsi que des
images de coupes transversales, des fichiers vidéo au format WMV et des données RF.

Figure 50. DATA EXPORT WIZARD (Assistant d’exportation de données)

2 Sélectionnez le type de données que vous souhaitez exporter (captures d’écran, fichiers vidéo
ou RF) et appuyez sur NEXT (Suivant). Consultez la section appropriée ci-dessous pour les
instructions relatives à l’exportation.

Exportation de captures d’écran et d’images de coupes transversales


Une fois que vous avez appuyé sur le bouton DATA EXPORT (Exportation de données) sur le
panneau de configuration, puis sélectionné l’option Export Screenshots and Cross-Sectional Images
(Exporter des captures d’écran et des images de coupes transversales), l’écran DATA EXPORT -
Screenshots and Cross-Sectional Images (Exportation de données – Captures d’écran et images de
coupes transversales) s’affiche.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 217


Exportation de fichiers

Figure 51. Écran DATA EXPORT - Screenshots and Cross-Sectional Images (Exportation de
données - Captures d’écran et images de coupes transversales)

1 Sélectionnez RUNS (Séries) et/ou SCREENSHOTS (Captures d’écran) pour dresser la liste de
toutes les séries et/ou captures d’écran.
Lorsque vous exportez des séries (RUNS), seules les images d’échographie intravasculaire en
échelle de gris sont exportées au format JPEG ou BMP. Les images correspondent uniquement
aux données relatives à l’échographie intravasculaire et n’intègrent pas les annotations ni les
superpositions au niveau des mesures. Lors de l’exportation de captures d’écran
(SCREENSHOTS), l’affichage principal tel qu’il se présente lors de la capture de l’image est
exporté.
2 Sélectionnez dans la liste les séries et/ou les captures d’écran que vous désirez exporter.
La série à laquelle appartient la capture d’écran est indiquée sur la droite entre parenthèses. La
colonne FRAMES (Trames) indique le nombre de trames que comporte la série à exporter.
• Pour sélectionner ou désélectionner tous les éléments de la liste, appuyez sur SELECT ALL
(Sélectionner tous) ou CLEAR ALL (Effacer tous).
• Pour exporter uniquement une partie d’une série, sélectionnez une série dans la liste, puis
appuyez sur CROP (Rogner). Avec votre doigt, faites glisser les curseurs de défilement
jusqu’aux numéros de trame de début (curseur de défilement supérieur) et de fin (curseur
de défilement inférieur) représentant la zone d’intérêt que vous souhaitez exporter. Appuyez
sur DONE (Terminé) une fois terminé.
Remarque : Vous ne pouvez pas rogner les captures d’écran.

3 Sélectionnez le format d’image : JPEG (compressé) ou BMP (non compressé).


4 Choisissez le support d’enregistrement : CD, DVD, Removable HD (Disque dur externe).
5 Appuyez sur EXPORT (Exporter).
Les images BMP ou JPEG des trames et/ou des captures d’écran sélectionnées sont exportées.
La progression de l’exportation s’affiche. Si vous désirez annuler l’exportation avant la fin,
appuyez sur Cancel (Annuler).

218 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


6 Appuyez sur Done (Terminé).

Exportation d’une vidéo


Lorsque vous appuyez sur l’option DATA EXPORT (Exportation de données) dans le panneau de
configuration et que vous sélectionnez ensuite Export Video (WMV Format) [Exporter vidéo (Format
WMV)], l’écran DATA EXPORT – Video (Exportation de données – Vidéo) s’affiche.

Figure 52. DATA EXPORT – Video (Exportation de données – Vidéo)

1 Sélectionnez les séries que vous désirez exporter.


La colonne FRAMES (Trames) indique le nombre de trames que comporte la série.
• Pour sélectionner ou désélectionner tous les éléments de la liste, appuyez sur SELECT ALL
(Sélectionner tous) ou CLEAR ALL (Effacer tous).
• Pour exporter uniquement une partie de la série, sélectionnez une série dans la liste, puis
appuyez sur CROP (Rogner). Avec votre doigt, faites glisser les curseurs de défilement
jusqu’aux numéros de trame de début (curseur de défilement supérieur) et de fin (curseur
de défilement inférieur) représentant la zone d’intérêt que vous souhaitez exporter. Appuyez
sur DONE (Terminé) une fois terminé.

2 Choisissez le support d’enregistrement : CD, DVD, Removable HD (Disque dur externe).


3 Appuyez sur EXPORT (Exporter).
Les données relatives à la vidéo (format WMV) des séries sélectionnées sont exportées.
La progression de l’exportation s’affiche. Si vous désirez annuler l’exportation avant la fin,
appuyez sur Cancel (Annuler).
4 Appuyez sur Done (Terminé).

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 219


Activation des fonctions

Exportation de trames RF
Lorsque vous appuyez sur l’option DATA EXPORT (Exportation de données) dans le panneau de
configuration et que vous sélectionnez ensuite Export RF (Exporter RF), l’écran DATA EXPORT –
RF (Exportation de données – RF) s’affiche.

Figure 53. Écran DATA EXPORT - RF (Exportation de données – RF)

1 Sélectionnez la ou les séries que vous désirez exporter.


La colonne FRAMES (Trames) figurant à droite indique le nombre de trames que comporte la
série.
• Pour sélectionner ou désélectionner tous les éléments de la liste, appuyez sur SELECT ALL
(Sélectionner tous) ou CLEAR ALL (Effacer tous).
2 Sélectionnez le format d’image : JPEG (compressé) ou BMP (non compressé).
3 Choisissez le support d’enregistrement : CD, DVD, Removable HD (Disque dur externe).
4 Appuyez sur EXPORT (Exporter).
Les images de l’échographie intravasculaire en échelle de gris correspondant aux trames RF
sont exportées au format JPEG ou BMP. Les données RF sont également exportées (.rfexp). La
progression de l’exportation s’affiche. Si vous désirez annuler l’exportation avant la fin, appuyez
sur Cancel (Annuler).
5 Appuyez sur Done (Terminé).

Activation des fonctions


Les fonctions suivantes, introduites avec la version logicielle 2.5, peuvent être activées ou
désactivées.
• DualView
• Bookmark Thumbnails (Miniatures de signets)
• Bookmark Distances (Distances des signets)
• Current Frame to Ref. Dist. (Distance entre la trame en cours et la trame de référence)
• Measurement Labels (Étiquettes de mesures)
• iMap™
• Volumétric (Volumétrique)

220 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Lorsqu’une fonction est activée, vous pouvez en activer ou désactiver l’affichage depuis deux
emplacements du logiciel : le volet Feature Display (Affichage des fonctions) (Figure 57 à la
page 224) en mode de visualisation ou l’écran FEATURE DISPLAY PARAMETERS (Paramètres
d’affichage des fonctions) (Figure 59 à la page 225). L’affichage de trois fonctions (DualView,
Bookmark Thumbnails [Miniatures de signets] et Bookmark Distances [Distances des signets]) peut
aussi être activé et désactivé grâce à une icône située sur l’affichage principal, une fois les fonctions
activées.
Si vous ne souhaitez pas utiliser une ou plusieurs fonctions, vous pouvez les désactiver. Lorsque
vous désactivez une fonction, l’option n’est plus affichée dans le volet Feature Display (Affichage
des fonctions) ou l’écran FEATURE DISPLAY PARAMETERS (Paramètres d’affichage des
fonctions) et l’icône (de DualView, Thumbnails [Miniatures] et Bookmark Distances [Distances des
signets]) ne s’affiche plus sur l’affichage principal.

Activation des nouvelles fonctions


Une fois une fonction activée, vous pouvez toujours choisir de l’activer ou de la désactiver (reportez-
vous à la rubrique « Activation/désactivation de l’affichage d’une nouvelle fonction » à la page 223).
1 Sélectionnez UTILITIES (Utilitaires) dans le menu principal.
2 Sélectionnez MANAGE USER PROFILES (Gestion des profils utilisateur).
3 Sélectionnez FEATURE DISPLAY (Affichage des fonctions) dans l’onglet Image Review
(Visualisation des images) de l’écran EDIT USER PROFILES (Modification des profils
utilisateur).
L’écran FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (Paramètres d’affichage par défaut des
fonctions) s’affiche. Cet écran vous permet de sélectionner les fonctions dont l’affichage est
activé par défaut. Les fonctions sélectionnées ici sont sélectionnées par défaut dans le volet
Feature Display (Affichage des fonctions) (consultez la Figure 57 à la page 224). Vous pouvez
décider d’activer l’affichage de DualView, Bookmark Thumbnails (Miniatures de signets),
Current Frame to Ref. Dist. (Distance entre la trame en cours et la trame de référence),
Measurement Labels (Étiquettes de mesures) et Bookmark Distances (Distances des signets).

Activez/désactivez l’affichage
par défaut des fonctions

Activez/désactivez les
fonctions

Figure 54. PARAMÈTRES D’AFFICHAGE PAR DÉFAUT DES FONCTIONS

4 Cochez la case à gauche de la fonction pour activer l’affichage. Pour Bookmark Distances
(Distances des signets), vous pouvez décider de désactiver l’affichage de l’option ou d’activer

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 221


Activation des fonctions

soit l’affichage Between Bookmarks (Entre les signets), soit From Current Frame (Depuis la
trame en cours).
Remarque : Si vous décidez de ne pas activer l’affichage d’une fonction ici, vous pouvez
toujours l’activer plus tard (consultez la rubrique « Activation/désactivation de l’affichage d’une
nouvelle fonction » à la page 223) dès lors que la fonction elle-même est activée.
5 Pour activer ou désactiver des fonctions, sélectionnez INSTALL/REMOVE FEATURE (Installer/
supprimer une fonction) dans l’angle inférieur droit pour ajouter ou supprimer des fonctions.
L’écran INSTALL/REMOVE Features (Installer/supprimer des fonctions) s’affiche. Cet écran
vous permet de supprimer une fonction de la liste des fonctions. Lorsque vous supprimez une
fonction, celle-ci ne s’affiche pas dans l’écran FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS
(Paramètres d’affichage par défaut des fonctions) (consultez la figure 54) ou ailleurs dans le
logiciel. Elle ne peut être réactivée qu’ici.
Remarque : Une fois les fonctions iMap™ et Volumetric (Volumétrique) activées, celles-ci sont
toujours disponibles dans le logiciel. À la différence des autres fonctions, leur affichage ne peut
pas être activé/désactivé.

Figure 55. Écran INSTALL/REMOVE Features (Installer/supprimer des fonctions)

6 Sélectionnez la fonction et appuyez sur > ou < pour la déplacer d’une liste vers l’autre. Les
fonctions qui apparaissent dans la liste REMOVED (Supprimées) sont des fonctions masquées
dans le logiciel. Les fonctions figurant dans la liste INSTALLED (Installées) apparaissent dans
l’écran FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (Paramètres d’affichage par défaut des
fonctions) (consultez la figure 54) et leur affichage peut être activé/désactivé plus tard
(consultez « Activation/désactivation de l’affichage d’une nouvelle fonction » à la page 223).
7 Appuyez sur OK dans l’écran INSTALL/REMOVE Features (Installer/supprimer des fonctions).
Appuyez sur OK dans l’écran FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (Paramètres
d’affichage par défaut des fonctions).
8 Appuyez sur Save As (Enregistrer sous) et saisissez un nouveau nom de profil dans l’écran
MANAGE USER PROFILES (Gestion des profils utilisateur) ou appuyez sur Save (Enregistrer)
pour enregistrer les modifications apportées au profil actuel.

222 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Activation/désactivation de l’affichage d’une nouvelle fonction
Lorsqu’une fonction est activée, vous pouvez activer ou désactiver son affichage depuis le volet
Feature Display (Affichage de la fonction) (Figure 57 à la page 224) ou l’écran FEATURE DISPLAY
PARAMETERS (Paramètres de l’affichage des fonctions) (Figure 59 à la page 225). L’affichage de
trois fonctions (DualView, Bookmark Thumbnails [Miniatures de signets] et Bookmark Distances
[Distances des signets]) peut aussi être activé et désactivé grâce à une icône située sur l’affichage
principal, une fois les fonctions activées. En outre, la fonction DualView peut être sélectionnée
depuis l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation des images) du panneau de configuration (consultez
la Figure 3 à la page 173).

Activation/désactivation de l’affichage d’une fonction depuis le volet Feature Display (Affi-


chage des fonctions) de l’affichage principal
1 Cliquez sur Feature Display (Affichage des fonctions) dans l’onglet Measure (Mesure).
Ce volet a été modifié pour inclure des onglets pour les calculs iMap™ et les mesures
volumétriques. Cliquez sur l’un des deux onglets pour activer l’affichage de la fonction.

Cliquez pour afficher le volet Feature


Display (Affichage des fonctions).

Figure 56. Onglet Measure (Mesure)

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 223


Activation des fonctions

Le volet Feature Display (Affichage des fonctions) s’affiche. Seules les fonctions activées (ou
installées) s’affichent.

Cliquez sur Close (Fermer) pour revenir à l’onglet Measure


(Mesure).

Figure 57. Volet Feature Display (Affichage des fonctions)

2 Cliquez pour sélectionner la fonction dont vous souhaitez activer l’affichage. Seules les
fonctions que vous avez activées (ou installées) s’afficheront.
Remarque : Toutes les fonctions des Bookmark Lines (Lignes de signet) (Labels [Étiquettes],
Current Frame to Ref. Dist. [Distance entre la trame en cours et la trame de référence et
Distances]) sont disponibles uniquement pour les données d’enregistrement avec retour
automatique. Elles ne s’affichent pas pour les données enregistrées manuellement.
• Bookmark Lines (Lignes de signet) – une ligne verticale à code couleur au niveau de
chaque signet
• Bookmark Labels (Étiquettes de signet) – des étiquettes (B1, B2, etc.) pour chaque
signet
• Current Frame to Reference Distance (Distance entre la trame en cours et la trame de
référence) – la distance séparant la trame en cours de la trame de référence
• Bookmark Distances (Distances des signets) – les distances associées aux signets.
Vous pouvez alors sélectionner soit From Current Frame (Depuis la trame en cours) pour
afficher la distance séparant la trame en cours de chaque signet, soit Between
Bookmarks (Entre des signets) pour afficher la distance séparant des signets
consécutifs.
• Bookmark Thumbnails (Miniatures de signets) – des images miniatures pour chaque
signet
• DualView – deux images en coupe transversale pour deux différentes trames
• Measurement Graphics (Graphiques de mesures) – les graphiques associés avec les
mesures de distance et de superficie relevées sur la coupe transversale
Remarque : Si vous décidez de désactiver l’affichage des graphiques, aucune des mesures
existantes ne s’affichera. Si vous essayez de tracer une nouvelle mesure de superficie alors que
le nombre maximal (3) de mesures pour toute trame donnée est atteint, le logiciel affiche le
message Maximum Areas Created (Superficies maximales créées) et active (sélectionne)
automatiquement l’option Measurement Graphics (Graphique de mesures). Si le nombre
maximal de mesures n’a pas été atteint, le logiciel affiche la ou les mesures existantes et active
automatiquement l’option Measurement Graphics (Graphiques de mesures).

224 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


• Measurement Labels (Étiquettes de mesures) – les valeurs de mesures de superficie et
de distance
• Fonction iColor™ – une superposition de couleurs appliquée aux mesures de superficie.
Lorsque iColor est sélectionné, utilisez les flèches pour ajuster l’opacité.

3 Cliquez sur Close (Fermer) pour revenir à l’onglet Measure (Mesure).

Activation/désactivation de l’affichage des fonctions depuis l’écran FEATURE DISPLAY


PARAMETERS (Paramètres d’affichage des fonctions)
1 Appuyez sur PARAMETERS (Paramètres) dans l’écran IMAGE REVIEW (Visualisation des
images).
L’écran IMAGE REVIEW PARAMETERS (Paramètres de visualisation des images) s’affiche.

Appuyez pour afficher l’écran


FEATURE DISPLAY
PARAMETERS (Paramètres
d’affichage des fonctions).

Figure 58. Écran IMAGE REVIEW PARAMETERS (Paramètres de visualisation des images)

2 Appuyez sur FEATURE DISPLAY (Affichage des fonctions).


L’écran FEATURE DISPLAY PARAMETERS (Paramètres d’affichage des fonctions) s’affiche.

Figure 59. Écran FEATURE DISPLAY PARAMETERS (Paramètres d’affichage des fonctions)

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 225


Filtres de cathéter

3 Sélectionnez la ou les fonctions dont vous souhaitez activer l’affichage. Seules les fonctions que
vous avez activées (ou installées) s’afficheront.
Remarque : Toutes les fonctions Bookmark Lines (Lignes de signet) (dans la colonne de droite)
sont disponibles uniquement pour les données d’enregistrement avec retour automatique. Elles
ne s’affichent pas pour les données enregistrées manuellement.

Filtres de cathéter
Un filtre numérique est utilisé pour réduire le bruit pendant l’imagerie. Vous pouvez sélectionner un
filtre pour le cathéter d’imagerie que vous utilisez. Dans les conditions normales, le réglage par
défaut doit fournir des performances optimales.
1 Appuyez sur UTILITIES (Utilitaires) dans le menu principal.
L’écran UTILITIES (Utilitaires) s’affiche.

Figure 60. Écran UTILITIES (Utilitaires)

2 Appuyez sur System Profile (Profil système).


L’écran SYSTEM PROFILE SUMMARY (Résumé du profil système) s’affiche. Le bouton FILTER
(Filtre) a été ajouté à cet écran.

226 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Figure 61. Écran SYSTEM PROFILE SUMMARY (Résumé du profil système)

3 Appuyez sur FILTER (Filtre).


Un message s’affiche pour indiquer que vous devez débrancher le cathéter avant de continuer.
Pour activer le filtre, vous devez déconnecter le cathéter, puis le reconnecter une fois que le
filtre a été sélectionné.

Figure 62. Message vous invitant à déconnecter le cathéter

4 Déconnectez le cathéter, puis appuyez sur OK.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 227


Configuration du type de mesure par défaut

L’écran SET CATHETER FILTER (Définir le filtre du cathéter) s’affiche en indiquant tous les
filtres de cathéter et en vous permettant de sélectionner un filtre.

Sélectionnez le cathéter.

Sélectionnez un filtre.

Réinitialisez le filtre au réglage


par défaut.

Figure 63. SET CATHETER FILTER (Définir le filtre du cathéter)

5 Sélectionnez le cathéter dans la liste déroulante des cathéters et le filtre dans la liste déroulante
des filtres.
Si vous désirez rétablir les paramètres par défaut du filtre, appuyez sur RESET TO DEFAULT
(Rétablir les paramètres par défaut).
6 Appuyez sur OK.

7 Appuyez sur OK dans la boîte de dialogue de confirmation.

Configuration du type de mesure par défaut


La version logicielle 2.2 vous permet de sélectionner les mesures de distance ou de superficie en
tant que type de mesure par défaut.
Sur l’écran RUN DESCRIPTION (Description des séries) (voir la Figure 11 à la page 180), appuyez
sur User Profile (Profil utilisateur). L’écran EDIT USER PROFILE (Modifier le profil utilisateur)
s’affiche. Il contient une option vous permettant de sélectionner la distance ou la superficie comme
type de mesure par défaut.
Remarque : Vous pouvez désormais effectuer jusqu’à quatre mesures de distance sur chaque
coupe transversale et un maximum de cinq mesures sur l’affichage LongView de chaque série.

228 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Cet écran inclut également une case à cocher qui vous permet de désactiver la fonction de capture
d’écran automatique. Si vous souhaitez ne capturer des écrans que lorsque vous le choisissez et
non pas automatiquement, décochez la case.

Sélectionnez Distance ou Area


(Superficie).

Effectue automatiquement des


captures d’écran.

Figure 64. Options DEFAULT MEASUREMENT TYPE (Type de mesure par défaut) – Distance et
Area (Superficie)

Récupération de cas corrompus


En raison de certaines anomalies de fonctionnement, il est possible que des données d’une série ou
d’un cas soient corrompues et puissent interférer avec le fonctionnement normal du système. Le
système d’imagerie échographique peut identifier les cas et les séries corrompus et, nouveauté de
la version 2.6, tenter de récupérer les données d’une sauvegarde. Le système traite les cas/séries
corrompus de l’une des deux manières possibles.
Remarque : La même méthode de récupération d’un cas d’une sauvegarde (comme indiqué ci-
dessous) s’applique aussi à une série corrompue. Le système récupère le cas ou le transfère dans
le dossier des cas corrompus. Veillez à vérifier que toutes les mesures et tous les signets sont
encore valides lorsqu’une série a été récupérée d’une sauvegarde.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 229


Récupération de cas corrompus

• Si le système détermine que le cas possède des données récupérables et visualisables, les
données du cas peuvent être chargées et visualisées.

Figure 65. Message de récupération des données corrompues

• Si le système détermine que les données du cas sont corrompues et irrécupérables, le système
déplacera les données de ce cas dans un dossier distinct sur l’ordinateur, où il n’interférera pas
avec le fonctionnement du système. Dans ces circonstances, un message s’affiche pour vous
informer de cette action. Les cas contenus dans le répertoire des cas corrompus ne peuvent
plus être visualisés.

Figure 66. Message Données corrompues déplacées vers un répertoire de cas corrompus

230 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Exportation de cas corrompus
Vous pouvez copier un cas irrécupérable figurant sous le dossier isolé où il est enregistré vers un
support externe.
1 Accédez à l’écran ADVANCED DIAGNOSTICS (Diagnostics avancés) depuis l’écran UTILITIES
(Utilitaires).

Export corrupt cases


(Exporter des cas corrompus)

Figure 67. Écran ADVANCED DIAGNOSTICS (Diagnostics avancés)

2 Appuyez sur le bouton Export Corrupt Cases (Exporter des cas corrompus). Si aucun cas n’est
corrompu, ce bouton n’est pas accessible.
L’écran CORRUPT CASES (Cas corrompus) s’affiche. Il contient une liste de tous les cas
corrompus, spécifiant la date et l’heure de chacun.

Figure 68. Écran CORRUPT CASES (Cas corrompus)

3 Sélectionnez les cas que vous souhaitez copier.


• Pour sélectionner ou désélectionner tous les éléments de la liste, appuyez sur SELECT ALL
(Sélectionner tous) ou CLEAR ALL (Effacer tous).

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 231


Dépannage

• Pour supprimer un cas du dossier du PC sous lequel il est enregistré, sélectionnez le cas et
appuyez sur DELETE (Supprimer).
4 Choisissez le support d’enregistrement : CD, DVD, Removable HD (Disque dur externe).
5 Appuyez sur EXPORT (Exporter).
Les données relatives à ce cas sont exportées. La progression de l’exportation s’affiche. Si vous
désirez annuler l’exportation avant qu’elle ne soit terminée, appuyez sur Cancel (Annuler).
6 Appuyez sur Done (Terminé).

Dépannage

Messages de l’afficheur d’images


La liste suivante fournit les messages qui peuvent s’afficher sur l’afficheur d’images. Ces messages
s’affichent pendant quelques secondes et se répètent jusqu’à ce que vous interveniez.

Message DualView unavailable [519] stop playback and try again. (DualView non
disponible [519] arrêtez la lecture et réessayez.)

Cause Impossibilité de passer en mode DualView ou d’en sortir lors de la lecture


d’une série enregistrée.

Solution Arrêtez la lecture et effectuez à nouveau l’opération.

Message DualView Feature unavailable [520] stop Dynamic Review™ Feature and
try again. (Fonction DualView non disponible [520] arrêtez Dynamic
Review™ et réessayez.)

Cause Impossible d’accéder à DualView avec Dynamic Review.

Solution Interrompez Dynamic Review et réessayez.

Message Screen capture in progress [521]. Wait a few moments before continuing.
(Capture d’écran en cours [521]. Patientez un petit moment avant de
continuer.)

Cause DualView n’est pas accessible lorsque la capture d’écran est en cours.

Solution Attendez quelques minutes et réessayez.

232 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Message This run has resulted in possibly zero data. The files have been moved to
the case's deleted directory. The previous run will be loaded. Contact
Customer Support. [229] (Cette série a entraîné des données
probablement égales à zéro. Les fichiers ont été déplacés dans le
répertoire des fichiers supprimés du cas. La série précédente sera
chargée. Contactez le service d’assistance à la clientèle.[229])

Cause La série qui vient d’être enregistrée a été corrompue et semble avoir une
taille égale à zéro. La série ne peut pas être utilisée par iLab.

Solution La série doit être répétée. Pour résoudre le problème, il est possible
d’éliminer la série du système iLab en allant au système d’exploitation. La
série peut être récupérée par des techniciens. La série sera supprimée
du système iLab lorsque le cas sera supprimé.

Message There are errors in this Run [234]: List of errors


The LongView Measurements are valid.
(Il existe des erreurs dans cette série [234] : Liste d’erreurs
Les mesures LongView sont valides.)

Cause Des problèmes avec les données d’échographie intravasculaire


enregistrées se sont produits pendant l’imagerie. Les erreurs potentielles
comprennent des trames manquantes et des trous dans le fichier de
données.

Solution Si les trames à proximité de l’erreur sont importantes, la série doit être
répétée. Les données enregistrées dans la série restent correctes et les
mesures LongView™ resteront correctes avec les trames manquantes ou
erronées.

Message Recording will cease in xx seconds


Live Imaging will continue until stopped by User.
(L’enregistrement s’arrêtera dans xx secondes.
L’imagerie en directe se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur y mette fin.)

Cause Le cathéter ICE™ (9 F, 9 MHz) arrive à la fin d’un enregistrement manuel.

Solution L’enregistrement s’arrête mais vous pouvez continuer à bénéficier d’une


imagerie en direct.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 233


Dépannage

Message The system is processing iMap™ data for archiving. To archive at a later
time with or without iMap data, press the cancel button. (Le système traite
les données iMap™ en vue de les archiver. Pour les archiver
ultérieurement avec ou sans données iMap, appuyez sur le bouton
Cancel (Annuler).)

Cause Le système n’a pas terminé de traiter les données iMap.

Solution Vous pouvez attendre que le système ait fini de traiter les données. Une
fois le traitement terminé, le système procédera automatiquement à
l’archivage. Vous pouvez également appuyer sur CANCEL (Annuler) et
choisir de procéder ultérieurement à l’archivage, ou désactiver l’option
iMap™ sur l’écran ARCHIVE SETTINGS (Paramètres d’archivage).

Remarques
Les problèmes suivants peuvent survenir lors de la visualisation d’images.

Problème The iMap™ feature characterized the selected tissue as completely


calcified. (La fonction iMap™ a caractérisé le tissu sélectionné comme
totalement calcifié.)

Cause L’amplitude du signal de cette trame est trop faible pour permettre une
classification précise. Ceci peut se produire avec un cathéter à très basse
sensibilité ou un cathéter rincé incorrectement.

Solution Ignorez les résultats d’iMap. Rincez le cathéter. Si cela ne résout pas le
problème, utilisez les commandes TGC ADJUST (Réglage TGC
[Compensation du gain en fonction de la profondeur de la zone explorée])
ou GAIN pour augmenter le gain.

Messages du panneau de configuration


La liste suivante contient les messages qui peuvent s’afficher sur le panneau de configuration
à écran tactile.

Message At least one file did not transmit correctly.


The following were not accepted by the server: List of items [235]
(Au moins un fichier n’a pas été correctement transmis.
Les éléments suivants n’ont pas été acceptés par le serveur : Liste
d’éléments [235] )

Cause Le système DICOM PACs n’a pas accepté les fichiers que le système
iLab tentait de lui transmettre. Cela signifie généralement que le système
DICOM PACs n’accepte pas ou ne comprend pas cette modalité.

Solution Vérifiez la conformité du système DICOM PACs pour déterminer les


modalités acceptées. Vérifiez les paramètres du PACS. Dans iLab,
modifiez les paramètres des archives DICOM afin de ne pas transmettre
cette modalité.

234 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Message Attempted to read a corrupt case.
The case will be moved to the corrupt case directory. Contact customer
support for assistance restoring the data [170].
(Tentative de lecture d’un cas corrompu.
Le cas sera transféré vers le répertoire des cas corrompus au prochain
redémarrage de l’ordinateur. Contactez le service d’assistance à la
clientèle pour une aide à la restauration des données [170].)

Cause Le système est incapable de lire les données en raison d’un manque
d’information ou d’une incapacité à les interpréter.

Solution Contactez le service d’assistance à la clientèle.

Message Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'Cannot Process, C001' [230]
(Échec de la demande de liste de travail de modalité.
Le serveur a indiqué une erreur ’Traitement impossible, C001’ [230])

Cause Le serveur de liste de travail de modalité a indiqué une erreur


d’impossibilité de traitement (C001).
Ce code d’erreur est inclus dans la norme DICOM.

Solution Vérifiez la connectivité avec le serveur de liste de travail. Reportez-vous


au manuel du serveur.

Message Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'Invalid Dataset, A900’ [231]
(Échec de la demande de liste de travail de modalité.
Le serveur a indiqué une erreur ’Ensemble de données non valide, A900’
[231])

Cause Le serveur de liste de travail de modalité a indiqué une erreur


d’impossibilité de traitement (A900).
Ce code d’erreur est inclus dans la norme DICOM.

Solution Vérifiez la connectivité avec le serveur de liste de travail. Reportez-vous


au manuel du serveur.

Message Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'No Resources, A700' [232]
(Échec de la demande de liste de travail de modalité.
Le serveur a indiqué une erreur ’Pas de ressources, A700’ [232])

Cause Le serveur de liste de travail de modalité a indiqué une erreur d’absence


de ressources (A700).
Ce code d’erreur est inclus dans la norme DICOM.

Solution Vérifiez la connectivité avec le serveur de liste de travail. Reportez-vous


au manuel du serveur.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 235


Dépannage

Message Request for Modality Worklist failed.


Error encountered when sending request to server [233]
(Échec de la demande de liste de travail de modalité.
Erreur lors de la transmission de requête au serveur [233])

Cause Échec général de la transmission des données à chercher. Il s’agit


probablement d’un problème de connectivité du système iLab™ avec le
serveur.

Solution Vérifiez la connexion du système iLab au serveur et assurez-vous que


tous les paramètres de liste de travail de modalité sont corrects.

Message An startup diagnostic failed. Restart system to continue. If a problem


persists, attempt to archive all data and remove existing cases from iLab.
If that does not work, contact customer support [239]. (Un diagnostic de
démarrage a échoué. Redémarrez le système pour continuer. Si le
problème persiste, tentez d’archiver toutes les données et de supprimer
tous les cas existants du système iLab. Si l’opération n’aboutit pas,
contactez le service d’assistance à la clientèle [239].)

Cause Impossibilité de lire les cas actifs pour réaliser une vérification des
données du cas corrompu. Cela peut indiquer un problème du disque dur
ou des problèmes avec un cas dans le système.

Solution Redémarrez le système iLab pour pouvoir répéter la série des cas
corrompus. Si le problème persiste, tentez d’archiver toutes les données
et de supprimer tous les cas existants du système iLab.

236 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Accessoires
Les accessoires utilisables ou jetables peuvent être commandés en contactant Boston Scientific :
• 1-800-832-7822 durant les heures d’ouverture normales des bureaux aux États-Unis (5h30 à
17h00, heure du Pacifique).
• 81-44-287-7660 au Japon
• 31-622-951-194 en Europe
Remarque : Les composants répertoriés dans le tableau suivant sont les seuls accessoires
système iLab™ autorisés à être utilisés.

Pièce Référence :

Unité à entraînement par moteur H749I50330

Chariot de retrait stérile H749A70200

Sac stérile du moteur d’entraînement H749A70260

Kit de Contrôleur de tablette latérale H749PVKITTSC010

Papier à imprimante (Sony UPP-110HG) H749000150

Disque dur externe H749PVEXTRMVLHD010

Disque dur externe H749PVEXTRMVLHD020

Adaptateur de cordon d’alimentation pour H749PVADPTRPLUG010


disque dur externe

Disque CD-R vierge, 650 MB H749A70320

Disque DVD+R vierge, 4,7 GO H749PVDISCDVDR010

Simulateur de cathéter UNIV 30 MHZ PKGD H749054080010

Souris H749001900

Tapis de souris (chariot) H749001910

Tapis de souris (système installé) H749001920

Supplément du guide de l’utilisateur 2.6 (DVD) H749001940

Plateau statique de chariot iLab H749001930

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 237


Annexe A : Caractéristiques de performance de la fonction iMap™

Annexe A : Caractéristiques de performance de la fonction iMap™

Présentation de la méthode
La méthode de caractérisation de tissu décrite dans ce document est déterminée par un algorithme
de reconnaissance de modèle qui a été développé pour déduire le type de tissu de plaque
vasculaire à l’intérieur d’une petite zone d’intérêt (ROI) donnée sur une image d’échographie
intravasculaire de coupe transversale. L’algorithme compare le spectre de fréquences des signaux
RF (radiofréquence) d’ultrasons provenant de cette région à une bibliothèque de spectres de types
de tissus connus. La bibliothèque s’est construite en utilisant des signaux RF acquis provenant de
plaque d’échantillons d’autopsie dont les types de tissus sont connus (c’est-à-dire, déterminés
postérieurement par histologie comme des tissus fibreux, nécrosés, lipidiques ou calcifiés). Les
directives et les consignes générales utilisées pour l’histologie des tissus et le développement de
l’algorithme sont décrites ci-dessous.
Mis à part la détermination du type de tissu le plus probablement associé à une zone d’intérêt, ce
processus de comparaison d’un spectre donné à une bibliothèque fournit également une estimation
numérique de la probabilité de correspondance du type de tissu prévu avec le type réel. Cette
estimation numérique est alors normalisée pour indiquer une mesure de certitude pour chaque zone
d’intérêt et représentée par un indicateur de degré de certitude (CL) dans le système. Une carte du
tissu caractérisé de la plaque se présente à l’utilisateur sous la forme d’une couche de couleur
superposée sur l’image de l’échographie intravasculaire en échelle de gris et l’indicateur de degré
de certitude (CL) est affiché qualitativement par l’intensité de la couleur et quantitativement dans le
volet des mesures.

Collecte de données humaines ex vivo


Des cathéters à rotation mécanique, à élément unique, Atlantis™SR PRO 40 MHz (Boston Scientific
Corp, Fremont, CA) ont été utilisés pour l’acquisition d’images échographiques transversales de
22 artères humaines prélevées et conservées dans du sérum physiologique tamponné au
phosphate. Une sélection de ces artères a été ré-imagée avec une perfusion de sang humain. Les
données RF ont été numérisées en utilisant un système Acqiris de 12 bits à deux cartes (Monroe,
NY) à une fréquence d’échantillonnage de 400 MHz. Les échantillons de tissus vasculaires sont alors
fixés dans du formol avec un dispositif dédié et des coupes sont effectuées tous les 2 mm pour
l’analyse histologique en utilisant des techniques standard de laboratoire.1 Les coupes ont été
colorées avec de l’hématoxyline, de l’éosine et du pentachrome de Movat pour délimiter les zones
des différents composants du tissu de la plaque. Pour localiser les points de coupe corrects pour
l’histologie, deux à trois branches latérales facilement visibles ont été identifiées sur les retours de
l’échographie intravasculaire et utilisés comme références dans la détermination de l’emplacement
des coupes transversales d’intérêt. Les mêmes branches ont également été identifiées sur les
artères prélevées par inspection visuelle. Ces branches ont été utilisées comme repères pour
corréler les images histologiques aux échographies intravasculaires qui leur correspondent. Les
images histologiques et les échographies intravasculaires ont été examinées côte à côte et les zones
correspondant à des tissus fibreux, lipidiques, nécrosés et calcifiés ont été marquées sur les images
d’échographie intravasculaire en utilisant des outils d’édition d’images. La figure 69 montre un
exemple de correspondance entre des échographies intravasculaires ex vivo et des coupes
transversales d’histologie.

238 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


A B C D

Figure A-69. A) Image d’échographie intravasculaire conventionnelle en échelle de gris d’un


segment ex vivo d’artère coronaire humaine conservée dans du sérum physiologique. B) Coupe
transversale histologique correspondante (hématoxyline et éosine). C) Types de tissus marqués par
un expert suivant l’analyse histologique. Légende des couleurs données aux différents types de
tissus : cyan = tissu calcifié, vert = tissu fibreux, jaune = tissu lipidique et magenta = tissu nécrosé.
Cette image à code couleur a été utilisée pour développer l’algorithme. D) Composants du tissu de
la plaque déduits par l’algorithme de caractérisation de tissu décrit dans ce document. Notez le haut
degré de similarité entre la carte couleur de tissus produite par l’algorithme et celle obtenue par
l’analyse histologique.

Les données disponibles s’élevaient à 120 coupes transversales représentant l’artère


interventriculaire antérieure gauche, l’artère auriculo-ventriculaire gauche et l’artère coronaire droite,
dont 75 coupes transversales ont été examinées dans du sérum physiologique et 45 coupes
transversales dans du sang. Au total, 13323 zones d’intérêt ont été créées pour les quatre types de
tissu. Pendant l’acquisition des données RF de l’échographie intravasculaire, plusieurs cathéters ont
été utilisés pour ajouter des variations aux données.

Algorithme iMap
Le concept de base invoqué pour déduire le type de tissu à partir du spectre est la similarité
spectrale. L’utilisation de ce concept rend possible la caractérisation du type de tissu en comparant
le spectre d’une zone du vaisseau aux spectres de types de tissus connus d’une bibliothèque. La
comparaison est effectuée grâce à une mesure mathématique de la similarité qui existe entre deux
spectres donnés (distance euclidienne). La figure 70 illustre le processus de comparaison du
spectre (spectre gris, copié quatre fois) d’une zone de type inconnu avec les entrées d’une
bibliothèque de spectres prédéfinis (spectres de couleur) obtenus lors du processus de
développement. Dans cet exemple, le spectre analysé est le plus similaire au spectre fibreux de la
bibliothèque et la zone d’intérêt correspondante sera identifiée comme étant de type fibreux.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 239


Annexe A : Caractéristiques de performance de la fonction iMap™

Mesure
spectrale
(dB)

Calcifié
Fibreux
Lipidique
Fréquence
(MHz) Nécrosé

Figure A-70. Le principe de la similarité spectrale. Le spectre d’une zone de type inconnu (gris) est
superposé à des spectres représentatifs des tissus de type nécrosé, lipidique, fibreux et calcifié
(spectre de couleur). Le spectre gris est reconnu comme procédant d’un tissu fibreux.

La forme finale de l’algorithme, qui a été obtenue en améliorant le concept de base de similarité
spectrale décrit ci-dessus, calcule la probabilité de la zone d’intérêt d’appartenir aux quatre types de
tissus connus (figure 71). Le résultat final de l’algorithme est que le type de tissu est associé à
l’estimation de probabilité la plus grande sur les quatre estimations possibles, ainsi qu’une valeur
numérique de degré de certitude (CL). Le degré de certitude (CL) est calculé grâce à l’équation
suivante (la probabilité d’un tissu calcifié étant notée LC, un tissu fibreux LF, un tissu lipidique LL et
un tissu nécrosé LN) :
Degré de certitude (CL) = [Maximum (LC, LF, LL, LN) / (LC+LF+LL+LN)] x 100 %

240 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Cette méthode d’estimation du degré de certitude (CL) donne un intervalle de résultats de 25 à
100 %. Alors que le type de tissu caractérisé est représenté par une couleur, la valeur du degré de
certitude est représentée par l’intensité de la couleur, la probabilité la plus élevée étant représentée
par la couleur la plus intense.

Probabilité d’un tissu calcifié


Algorithme +
Spectre de la Probabilité d’un tissu fibreux
Bibliothèque de
zone d’intérêt spectres Probabilité d’un tissu lipidique
connus Probabilité d’un tissu nécrosé

Figure A-71. Résultat interne de l’algorithme de caractérisation de tissu. L’algorithme produit de


façon interne quatre résultats pour chaque spectre (de la zone d’intérêt) traité. Les résultats sont des
nombres réels entre 0 et 1 qui représentent la probabilité estimée du spectre d’appartenir ou non à
l’un des quatre types de tissu. Le résultat de l’étape finale de l’algorithme (non montré ici) est le type
de tissu correspondant à la probabilité la plus élevée parmi les quatre probabilités.

Exactitude et validation ex vivo


La validation de l’algorithme iMap™ a été réalisée conformément à la procédure suivante :
1 Les spectres ont été calculés pour les zones d’intérêt de types déterminés par histologie.

2 Les spectres sont été répartis de façon aléatoire en deux groupes destinés à la réalisation de
tests ou à la formation : chaque groupe de développement se compose de tous les échantillons
remplis de sérum physiologique et de 75 % des échantillons remplis de sang sélectionnés de
façon aléatoire. Le groupe d’analyse se compose des 25 % d’échantillons remplis de sang
restants.

3 L’algorithme iMap a alors été appliqué au groupe d’analyse pour évaluer les performances.

4 L’exactitude de l’algorithme a alors été calculé pour chaque type de tissu, séparément pour les
trois intervalles de degré de certitude (CL) ne se chevauchant pas (25 à 50 %, 50 à 75 % et 75 à
100 %).

5 Les résultats du groupe d’analyse (comparant la caractérisation de chaque zone d’intérêt au


type de tissu déterminé par histologie) ont été accumulés.

6 Les étapes 2 et 3 ont été réalisées pour 15 itérations, chaque fois avec une répartition aléatoire
des échantillons remplis de sang dans les groupes de développement et d’analyse afin de
réduire les distorsions possibles dues à la sélection du groupe d’analyse.

7 La sensibilité, la spécificité et l’exactitude de l’algorithme ont été calculées avec les résultats
cumulés d’analyse.

8 Un tableau présente le rapport entre l’exactitude et l’intervalle de degré de certitude (CL) en


utilisant les résultats d’exactitude générés lors de l’étape 4.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 241


Annexe A : Caractéristiques de performance de la fonction iMap™

La sensibilité, la spécificité et l’exactitude de la caractérisation des quatre types de tissu du groupe


de données d’analyse d’échantillons remplis de sang sont résumées dans le tableau suivant :

Tableau 1 : Performances de l’algorithme évaluées avec des échantillons remplis de sang

Échantillons d’analyse Mesures des performances


Type de Zone Sensibilité en % Spécificité en % Exactitude en %
tissu d’intérêt (moyenne) (moyenne) (moyenne)
(moyenne)
Fibreux 533 83 75 78
Lipidique 111 12 96 88
Nécrosé 257 40 89 79
Calcifié 314 70 87 83

La figure 72 montre que le degré de certitude (CL) est corrélé avec l’exactitude pour chaque type de
tissu. Ceci suggère que la probabilité de coïncidence de la caractérisation avec l’histologie augmente
lorsque la valeur du degré de certitude (CL) augmente.

Tableau d’exactitude
(moyenne sur 15 cycles de séries/de tests)
Exactitude

Intervalle de CL (%)
e
qu
x
eu
fié


di

Type de tissu
br

pi
ci

ro
Fi

Li
al

éc
C

Figure A-72. Tableau d’exactitude (moyenne sur 15 cycles de test/développement) de la


reconnaissance des types de tissu regroupés par intervalle de valeur de degré de certitude (CL).

Limitations
Le développement d’un algorithme de classement par échographie intravasculaire des tissus de
plaque d’athérosclérose présente toujours de nombreux défis en raison de facteurs comme le
chevauchement des propriétés acoustiques des différents types de tissu, les variations des
propriétés des transducteurs d’échographie intravasculaire et les modifications des signaux
transportant des informations causées par le passage des ondes de radiofréquence dans le tissu et/
ou le sang. Il faut signaler que les résultats présentés ici ont été obtenus ex vivo. Les performances
de l’algorithme dans la pratique clinique réelle nécessitent davantage d’investigation.
En outre, l’algorithme a été développé uniquement avec les signaux RF des composants de tissus
de la plaque et peut ne pas être en mesure d’interpréter correctement les signaux d’autres zones.
Par exemple, la carte de tissus peut indiquer un type de tissu ou une valeur de degré de certitude
(CL) non pertinents quand elle est appliquée à une zone présentant un artéfact dû au guide, une
ombre acoustique derrière une lésion calcifiée, les filaments d’un stent, du sang et des tissus
artériels normaux. Les zones de faible puissance de signal, telles que derrière le guide, des tissus
calcifiés, ou dans le champ éloigné de l’image, peuvent être classées dans la catégorie de type de
tissu nécrosé.

242 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Références
1 Katouzian A, Sathyanarayana S, Baseri B, Konofagou EE, and Carlier SG. Challenges in
Atherosclerotic Plaque Characterization with Intravascular Ultrasound (IVUS): From Data
Collection to Classification. IEEE Transactions on Information Technology in Biomedicine. May
2008;12:3.

Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 243


Annexe B : Cathéters compatibles

Annexe B : Cathéters compatibles

Cathéters compatibles avec le système iLab 2.6


Cathéters Boston Scientific compatibles avec le système iLab System, version 2.6 :

Cathéter Nom affiché dans le système iLab

Atlantis™SR Pro2 Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™SR Pro Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

iCross™ * Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™ SR Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ 018 Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ PV Atlantis PV (15 MHz)

Atlantis™ ICE ** 9F 9MHz

Sonicath™ Ultra™ 9F 9MHz ** 9F 9MHz

Ultra ICE™ ** 9F 9MHz

* iCross est une version actualisée du cathéter commercialisé sous le nom d’Atlantis™SR Pro2 aux
États-Unis.
** Non compatible avec l’enregistrement avec retour automatique.

Remarque : Consultez le mode d’emploi du cathéter fourni avec tous les cathéters d’imagerie
échographique Boston Scientific pour déterminer s’il est compatible avec le système iLab. Tous les
cathéters d’imagerie échographique sont appelés cathéters d’imagerie dans le présent supplément
au guide de l’utilisateur. Les cathéters d’imagerie génèrent des images échographiques et sont
destinés à des examens échographiques de pathologies vasculaires et cardiaques. Boston
Scientific fabrique une large gamme de cathéters pour diverses applications. L’usage recommandé
de chacun de ces cathéters est susceptible de varier selon sa taille et son type. Consultez le mode
d’emploi fourni avec chaque cathéter.

Cathéters compatibles avec la fonction iMap™


Cathéters Boston Scientific compatibles avec la fonction iMap :

Cathéter Description

Atlantis™SR Pro Cathéter d’imagerie coronarienne de 40 MHz [9 mm de


profondeur]

Atlantis™SR Pro2 (iCross™*) Cathéter d’imagerie coronarienne de 40 MHz


(à revêtement) [9 mm de profondeur]

* iCross est une version actualisée du cathéter commercialisé sous le nom d’Atlantis™ SR Pro2 aux États-Unis.

244 Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™


Supplément au guide de l'utilisateur du système d'imagerie échographique 2.6 iLab™ 245
2012-07

90789439-01
iLab™ Ultraschall-Imaging-
System
Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab Systems 2.6
248 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6
Inhalt

Gesetzliche und behördliche Standardinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251


Behördliche Vorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Konventionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Vorsichtsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Indikationen und Kontraindikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254

Übersicht über die neuen iLab™ Ultraschall-Imaging-Systemfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255


Zusätzliche Funktionen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Startbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258

Wechseln/Schnell wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259


Navigationsschaltflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Maus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261

Funktion „Modality Worklist“ (Modalitäts-Arbeitsliste) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262


Suchen nach Patientendaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Durchlaufbezeichnungen und Durchlaufbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266


Hinzufügen von Probedurchlaufbezeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Einstellung für mehrere Durchläufe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268

Kontinuierliches Live-Imaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
Datenaufzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Automatische LongView™ Ränder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Volumetrische Messung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284


Verwendung der volumetrischen Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284

Bookmark-Miniaturansichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Bookmark-Abstände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288

DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Bildausschnitte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Bookmarks in DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Trace Assist Messungen in DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

LongView™ Lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293


Ein- und Ausschalten des Lineals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Vordefinierte Bookmark-Bezeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Benutzer-Notizen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 249


Auswählen von Durchläufen und Drucken von der Hauptanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Auswählen von Probedurchlaufbezeichnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Drucken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Archivieren von Fällen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297


Archivieren von Fallgruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Anonymisiertes Archivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Dateiexport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Verwenden der Datenexportfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304

Aktivieren von Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307


Aktivieren der neuen Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308
Ein- und Ausschalten der Anzeige neuer Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Katheterfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313

Einstellen des Standard-Messwerts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Wiederherstellen fehlerhafter Fälle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316

Exportieren von fehlerhaften Fällen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Meldungen auf der Imaging-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319
Beobachtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Meldungen auf dem Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321

Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324

Anhang A: Leistungseigenschaften der iMap™ Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325

Anhang B: Kompatible Katheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331


Mit dem iLab System 2.6 kompatible Katheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Mit der iMap™ Funktion kompatible Katheter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331

250 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Gesetzliche und behördliche Standardinformationen

Copyright-Hinweis
© 2012 Boston Scientific Corporation oder deren Tochterunternehmen. Alle Rechte vorbehalten.

BSC Adressen

Datenschutz- und Sicherheitsfunktionen


Mit der iLab™ Ultraschall-Imaging-Systemsoftware kann der Anwender während einer
intravaskulären Ultraschalluntersuchung (IVUS) medizinische Bilder eines Patienten ansehen.

Vertraulichkeit
Das iLab System beinhaltet eine De-Identifizierungsfunktion, mit der während des Betrachtens und/
oder Exportierens der Patientenfalldateien geschützte Patientendateien verborgen werden.
Allerdings steht diese Funktion nur manuell zur Verfügung und muss vom Anwender implementiert
werden.

Datensicherheit
Um die Sicherheit der Daten zu gewährleisten, wird empfohlen, die Daten aus der Datenbank des
iLab Systems zu löschen, sobald der Eingriff abgeschlossen ist. Bei der Verwendung, Handhabung
und/oder Speicherung von Fallstudien, die geschützte Patientendaten enthalten, die auf einer
Festplatte, einer CD oder einem Wechsellaufwerk archiviert sind, mit Vorsicht verfahren. Anwender
sollten sich bzgl. des Schutzes der Daten von Patienten an die Regelungen und Verfahren ihrer
Organisation halten und alle anwendbaren Gesetze bzgl. der Speicherorte, Verwendung und
Veröffentlichung dieser Patientendaten befolgen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 251


Gesetzliche und behördliche Standardinformationen

Netzwerksicherheit
Es wird davon ausgegangen, dass das Produkt in einer sicheren Umgebung verwendet wird. Eine
sichere Umgebung setzt die folgenden Mindestanforderungen voraus:
• Firewall- oder Router-Schutzmechanismen, um sicherzustellen, dass nur zugelassene externe
Hostsysteme Netzwerkzugriff auf das Produkt haben.
• Firewall- oder Router-Schutzmechanismen, die sicherstellen, dass das Produkt nur
Netzwerkzugriff auf zugelassene externe Hostsysteme und Dienste hat.
• Für die gesamte Kommunikation mit externen Hostsystemen und Diensten, die sich außerhalb
der sicheren lokalen Umgebung befinden, werden geeignete sichere Netzwerkkanäle, wie z. B.
ein Virtuelles Privates Netzwerk (VPN), verwendet.

Dieses System ist ein medizinisches Gerät.


Vor Gebrauch alle Anweisungen gründlich lesen. Alle Indikationen,
Kontraindikationen, Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen in diesen
Anweisungen beachten. Andernfalls kann es zu Erkrankungen, zu Verletzungen oder
zum Tod des Patienten kommen.
Dieses Dokument ergänzt das Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems. Weitere
Informationen zur Verwendung des iLab Systems finden Sie im ursprünglichen Benutzerhandbuch
des iLab Ultraschall-Imaging-Systems.

Sicherheitserklärung in Bezug auf medizinischen Ultraschall


Dieses Dokument ergänzt das Benutzerhandbuch des iLab Ultraschall-Imaging-Systems. Die
Erklärung finden Sie im ursprünglichen Benutzerhandbuch des iLab Ultraschall-Imaging-Systems.

Haftungseinschränkungen
Wenn nicht gesetzlich verboten, haften die Boston Scientific Corporation (BSC) und die BSC-
Softwarelieferanten nicht für indirekte, Sonder-, Folge- oder Nebenschäden, die aus der
Verwendung oder Leistung der Software entstehen bzw. damit verbunden sind. Diese Beschränkung
gilt auch dann, wenn Rechtsmittel ihren eigentlichen Zweck verfehlen. BSC bzw. die BSC-
Softwarelieferanten sind auf keinen Fall für Beträge über zweihundertfünfzig US-Dollar
(250,00 USD) haftbar.

Software-Lizenz
Sie haben einen Artikel („Gerät“) mit Software erworben, die von BSC entwickelt wurde und sich in
deren Besitz befindet. Ferner enthält das Gerät Software, die durch BSC von verschiedenen
Software-Lizenzgebern (alle sind Lieferanten von BSC Software) lizenziert wurde.
Die vollständige Software-Lizenzvereinbarung und die Informationstabelle zur Lizenzerteilung durch
den Endbenutzer-Lizenzvertrag (EULA) finden Sie im ursprünglichen Benutzerhandbuch des
Ultraschall-Imaging-Systems.

Zusätzliche Software/Serviceleistungen
Die EULA betrifft Aktualisierungen, Ergänzungen, Zusatzkomponenten, Produktsupport oder
Internet-basierte Dienstleistungskomponenten (Zusatzkomponenten) der Software, die Sie von BSC
oder einem BSC Softwarelieferanten erwerben, nachdem Sie Ihre Originalausgabe der Software
erhalten haben, es sei denn, Sie akzeptieren aktualisierte Bedingungen oder eine weitere
Vereinbarung hat Vorrang. Zum Zwecke des Ausgleichs der in dieser EULA enthaltenen
Bedingungen können die Zusatzkomponenten als im Begriff „Software“ inbegriffen angesehen
werden.

252 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Behördliche Vorschriften
ACHTUNG: Laut Bundesgesetz der USA darf diese Vorrichtung ausschließlich an
einen Arzt oder auf dessen Anordnung verkauft werden.

Konventionen

Symbole für Warn- und Vorsichtshinweise sowie Vorsichtsmaßnahmen


Die vollständige Auflistung aller Warnhinweise, Vorsichtshinweise und Vorsichtsmaßnahmen zum
iLab System finden Sie im Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems sowie in den
Zusätzen zum Benutzerhandbuch des iLab Systems 1.2 und 1.3.
WARNHINWEIS: Ein WARNHINWEIS weist darauf hin, dass Erkrankung, Verletzung
oder Tod des Patienten und/oder Anwenders auftreten kann, wenn die angegebenen
Informationen nicht beachtet werden.
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS weist darauf hin, dass Geräte
beschädigt werden können, wenn die angegebenen Informationen nicht beachtet
werden.
VORSICHTSMASSNAHME: Eine VORSICHTSMASSNAHME weist darauf hin, dass
Probleme wie z. B. Verlust von Texteingaben oder gespeicherten Einstellungen
auftreten können, wenn die angegebenen Informationen nicht beachtet werden.

HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Dieses Dokument ergänzt das Benutzerhandbuch des iLab Ultraschall-Imaging-Systems.
Informationen zum Dokumenten-Haftungsausschluss und zum ordnungsgemäßen Gebrauch finden
Sie im Benutzerhandbuch des iLab Ultraschall-Imaging-Systems unter: „Informationen zur
Haftungsfreistellung“.

Vorsichtsmaßnahmen

VORSICHTSMASSNAHME: Speicherung von Fällen und Auswertung mit dem iLab


System: Beim Upgrade auf iLab 2.6 werden alle im iLab System gespeicherten
Dateien, einschließlich der Fälle, gelöscht. Es ist wichtig, alle Fälle vor Beginn des
Upgradeprozesses zu archivieren. Untersuchungen und Fälle können auf CD, DVD,
einem Wechsellaufwerk oder einem PACS-Server archiviert werden.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 253


Indikationen und Kontraindikationen

Indikationen und Kontraindikationen

Indikationen zur Verwendung des Systems mit der iLab 2.6 Software
Das iLab™ Ultraschall-Imaging-System ist für Ultraschalluntersuchungen bei der intravaskulären
Pathologie sowie zur halbautomatischen Visualisierung von Grenzlinienfunktionen vorgesehen. Das
iLab Ultraschall-Imaging-System ist für die Spektralanalyse von HF-Ultraschallsignalen von
Koronargefäßfunktionen vorgesehen, die der Anwender im Zuge einer routinemäßigen
diagnostischen Ultraschalluntersuchung u. U. näher betrachten möchte. Intravaskulärer Ultraschall
ist bei Patienten indiziert, die für transluminale interventionelle Verfahren wie Angioplastie und
Atherektomie in Frage kommen.

Kontraindikationen für den Systemgebrauch


Keine Änderungen bei der iLab 2.6 Software. Ziehen Sie das ursprüngliche Benutzerhandbuch für
das iLab System zu Rate.

Potenzielle Komplikationen beim Systemgebrauch


Keine Änderungen bei der iLab 2.6 Software. Ziehen Sie das ursprüngliche Benutzerhandbuch für
das iLab System zu Rate.

Indikationen für das automatische Pullback-Verfahren


Keine Änderungen bei der iLab 2.6 Software. Ziehen Sie das ursprüngliche Benutzerhandbuch für
das iLab System zu Rate.

Kontraindikationen für das automatische Pullback-Verfahren


Keine Änderungen bei der iLab 2.6 Software. Ziehen Sie das ursprüngliche Benutzerhandbuch für
das iLab System zu Rate.

254 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Übersicht über die neuen iLab™ Ultraschall-Imaging-Systemfunktionen
Die vorliegenden Informationen gelten als Zusatz zu dem Benutzerhandbuch des iLab Ultraschall-
Imaging-Systems sowie zu den Zusätzen zum Benutzerhandbuch. Bitte bewahren Sie diese
zusätzlichen Informationen gemeinsam mit dem Benutzerhandbuch auf. Dieser Zusatz ist in
Verbindung mit dem Benutzerhandbuch zu lesen. Sollten Fragen bzgl. der Verwendung oder des
Betriebs des iLab Systems auftreten, sehen Sie bitte im Benutzerhandbuch oder dem Zusatz zum
Benutzerhandbuch nach oder wenden Sie sich an Ihre BSC Vertretung. Neue Exemplare des
Benutzerhandbuchs des iLab Ultraschall-Imaging-Systems erhalten Sie bei Ihrer BSC Vertretung.

Zweck: Dieses Software-Upgrade 2.6 für das iLab System bietet neue Funktionen für den Workflow
von IVUS-basiertem Imaging (Intravascular Ultrasound) und für die Messung. Die Software enthält
auch Funktionen zur Automatisierung der Navigation, für den einfachen Zugriff auf Frames und zur
Vereinfachung von diagnostischen Bestimmungen und Platzierung. Die Funktionen der neuen
Software-Version 2.6 sowie Funktionen, die mit den Software-Versionen 2.2 und 2.5 eingeführt
wurden, werden in diesem Dokument beschrieben.

Zusätzliche Funktionen:
Eine Übersicht der zusätzlichen Funktionen ist unten aufgeführt. Aus Gründen besserer
Übersichtlichkeit sind die zusätzlichen Funktionen nach ihrem Einführungsdatum gruppiert. Im
Hauptteil des Dokuments wurden diese Abschnitte jedoch zusammengeführt.

Eingeführt in iLab Software, Version 2.2


1 iMap™ Funktion – Die Fähigkeit, Gewebe während der Imaging-Auswertung zu
charakterisieren. Die iMap Funktion verbessert das derzeit verwendete Grauskala-IVUS-Bild,
indem es den (vom Anwender bearbeitungsfähigen) Plaque-Bereich mit Farben versieht, deren
Schlüssel auf die Gewebeart schließen lässt. Ein Auswertungsfeld im Messwertfenster zeigt die
quantitativen Ergebnisse der Zuverlässigkeit und damit verbundene Bereiche/Volumen jeweils
auf dem Frame (Querschnitt) und auf dem Segment (LongView) an.
2 Automatische LongView™ Ränder – In der Anzeige EDIT USER PROFILE
(ANWENDERPROFIL BEARBEITEN) können Sie einstellen, dass die Trace Assist™ Funktion
automatisch aufgerufen wird und während der Bildauswertung Ränder in der LongView Ansicht
darstellt.
3 Volumetrische Messung – Die Fähigkeit, die Lumen- und Gefäßränder auf den Grenzwerten
der durch die bestehende Trace Assist™ Funktion erstellten LongView Ansicht darzustellen und
zu bearbeiten. Der Anwender kann ein Gefäßsegment darstellen, indem er die proximalen und
distalen Grenzwerte auf der LongView Ansicht festlegt. Anwender können das Volumen für das
Lumen und das Gefäß des jeweiligen Gefäßes messen.
4 Katheterfilter – Die Fähigkeit, diverse Filter anzuwenden, um das angezeigte IVUS-Signal
gemäß lokalen Bedienungsbedingungen zu optimieren.
5 Modalitäts-Arbeitsliste/Patientendateneingabe – Die Fähigkeit, eine Verbindung mit dem
Klinikinformationssystem (Hospital Information System – HIS)/Radiologie-Informationssystem
(RIS) herzustellen, um Patienteninformationen suchen und direkt in das iLab System
importieren zu können.
6 Kontinuierliches Live-Imaging – Die Fähigkeit, nach abgeschlossenen manuellen oder
automatischen Pullback-Aufnahmen im Imaging-Modus zu verbleiben oder direkt mit dem
Auswertungsmodus fortzufahren.
7 Durchlaufbezeichnungen und Durchlaufbeschreibungen – Die Fähigkeit zur Eingabe von
standardmäßigen oder individuellen Durchlaufbezeichnungen für alle Durchläufe vor Beginn der
Untersuchung. Durchlaufbezeichnungen können bis zu 12 Zeichen umfassen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 255


Übersicht über die neuen iLab™ Ultraschall-Imaging-Systemfunktionen

8 Durchläufe auswählen und Drucken – Die Fähigkeit, vordefinierte Durchlaufbezeichnungen


sowie die Druckfunktion direkt in der Hauptanzeige auszuwählen.
9 Messwertfenster und iSize™ Registerkarten – Die Registerkarten „iMap“ und „Volume“
(Volumen), ähnlich der Registerkarte „iSize“, wurden dem Messwertfenster zugefügt, damit
entsprechende Daten verborgen oder angezeigt werden können.
10 Standard-Messwert – Die Fähigkeit, zwischen Fläche und Abstand als Standard-Messwert zu
wählen.
11 Konfigurierbare automatische Screenshots – Die Fähigkeit, die automatische Screenshot-
Funktion zu deaktivieren und Screenshots nach Bedarf manuell zu erstellen.
12 LongView Messungen und Notizen – LongView Messungen und Notizen können nun für den
ganzen Durchlauf hinzugefügt werden und nicht nur für den Frame, in dem sie aufgenommen
wurden. Abstandsmessungen und Notizen werden auf dem LongView in jedem beliebigen
Frame des Durchlaufs angezeigt und können auch in jedem beliebigen Frame bearbeitet
werden.
13 Verschiebung der Orientierungspunkte – In der LongView Ansicht bewegt sich der Cursor
des aktuellen Frames entsprechend den proximalen und distalen Orientierungspunkten.
14 Dateiexport – Die Fähigkeit, Screenshots im Bitmap- (BMP) oder JPEG-Format (JPG),
Videoaufnahmen (WMV-Format) und native HF-Daten (rfexp) mit entsprechenden IVUS-Frames
aus dem iLab System auf CD, DVD oder eine externe Festplatte zu exportieren.
15 Archiv-Optionen – Die Fähigkeit, automatische Trace Assist Messungen und iMap Ergebnisse
im DICOM Format zu archivieren.
16 Handhabung fehlerhafter Fälle – Die Fähigkeit des iLab Systems, fehlerhafte Fälle unter
bestimmten Bedingungen zu erkennen und die entsprechenden Daten zu isolieren. Die
Fähigkeit, fehlerhafte Fälle auf ein externes Speichermedium zu kopieren.

Eingeführt in iLab Software, Version 2.5


1 Bookmark-Miniaturansichten – Miniaturansichten von markierten Frames werden unter der
Querschnittsansicht angezeigt. Auf diese Weise ist es möglich, schnell einen markierten Frame
zu finden und zu ihm zu wechseln und das entsprechende Querschnittsbild anzuzeigen.
2 Bookmark-Abstände – Abstände werden zwischen dem aktuellen Frame und dem Referenz-
Frame sowie zwischen aufeinanderfolgenden Bookmarks oder zwischen dem aktuellen Frame
und den einzelnen Bookmarks angezeigt.
3 DualView – Zwei Querschnittsansichten von unterschiedlichen Frames innerhalb desselben
Durchlaufs werden gleichzeitig auf der Hauptanzeige dargestellt. Mit DualView können mehrere
Teile des Gefäßes angezeigt und die distalen und proximalen Orientierungspunkte und Läsionen
verglichen werden. Die Funktion zeigt außerdem den LongView Abstand zwischen den Bildern an.
4 LongView™ Lineal – Unter der LongView Ansicht werden Nummernzeichen angezeigt, um die
Messung zu vereinfachen.
5 Wechseln/Schnell wechseln – Navigationsschaltflächen auf der Anzeige IMAGE REVIEW
(BILDAUSWERTUNG) wurden zur einfacheren Verwendung geändert. Zusätzlich ist eine Maus
zusammen mit einem Mauspad verfügbar, die eine weitere Navigationsmöglichkeit bieten.
6 Referenz markieren – Es ist keine Flächenmessung mehr erforderlich, um die Schaltfläche
„Mark Reference“ (Referenz markieren) im Messwertfenster zu verwenden. Ein vorhandenes
Bookmark kann einfach ausgewählt und als Referenz-Frame markiert werden.
7 Benutzer-Notizen und Gefäßbezeichnungen – Es können nun Benutzer-Notizen gespeichert
werden.

256 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


8 Vordefinierte Bookmark-Bezeichnungen – Es ist nun eine Liste von vordefinierten
Bezeichnungen für Bookmarks verfügbar.
9 Vereinfachung des Fall-Status – Ein Fall kann einen von zwei Zuständen haben: „open“ (offen)
oder „archived“ (archiviert). Die Optionen Close Case (Fall schließen) und Finalize Case (Fall
abschließen) wurden entfernt.
10 Archivierung mehrerer Fälle – Die Fähigkeit, mehrere Fälle in einem einzigen Vorgang zu
archivieren.
11 Anonymisieren von Fällen – Beim Archivieren eines einzelnen Falls können Sie wählen,
bestimmte oder alle Patientendaten zu anonymisieren.
12 Modalitäts-Arbeitsliste – Verbesserte Kompatibilität mit dem Klinikinformationssystem (HIS,
Hospital Information System), um die Patientendaten an das iLab System zu übertragen.

Eingeführt in iLab Software, Version 2.6


1 Startbildschirm – Eine Statusanzeige wurde auf dem Startbildschirm hinzugefügt.
2 Handhabung fehlerhafter Fälle – Die Fähigkeit des iLab Systems, fehlerhafte Fälle zu
erkennen und die Daten wiederherzustellen. Die Fähigkeit, fehlerhafte Fälle auf ein externes
Speichermedium zu kopieren.
3 Neue Symbole – Fünf neue Symbole wurden im oberen Bereich der Hauptanzeige hinzugefügt:
• Auf der linken Seite der Hauptanzeige – Bookmark und Trace Assist

Trace Assist™ Bookmark

• Auf der rechten Seite der Hauptanzeige – DualView, Bookmark Thumbnails (Bookmark-
Miniaturansichten) und Bookmark Distances (Bookmark-Abstände).

DualView Miniaturansichten Bookmark-Abstände

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 257


Startbildschirm

Startbildschirm
In Version 2.6 wurde die Anzeige des Startbildschirms vereinfacht. Nach dem Einschalten führt das
iLab™ Ultraschall-Imaging-System seine Startdiagnose durch, um zu gewährleisten, dass eine
Kommunikation zwischen den Erfassungs- und Bildgebungsprozessoren besteht. Der
Startbildschirm wird auf dem Bedienfeld angezeigt (Abbildung 1). Eine Statusanzeige zeigt den
Status des Startverfahrens an.
Falls eine Kalibrierung erforderlich ist, während des Startverfahrens auf eine beliebige Stelle auf
dem Bildschirm doppeltippen. Sobald das Startverfahren abgeschlossen ist, wird automatisch der
Anmeldebildschirm angezeigt.

Abbildung 1. Startbildschirm

Falls das Startverfahren nicht erfolgreich abgeschlossen werden kann, wird eine Fehlermeldung mit
den folgenden Optionen angezeigt (Abbildung 2):
• Die Ein-/Aus-Schaltfläche auswählen, um das System herunterzufahren.
• CONTINUE (FORTFAHREN) nur zur Fehlersuche, Fall-Auswertung oder Fall-Archivierung
auswählen.

258 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Weitere Informationen erhalten Sie durch Auswahl der Schaltfläche DETAIL.

Abbildung 2. Fehlermeldung auf Bildschirm STARTUP TEST

Wechseln/Schnell wechseln
In Version 2.5 wurde die Funktion „Wechseln/Schnell wechseln“ eingeführt. Sie verfügt über zwei
Komponenten: eine Hardwarekomponente (Maus) und eine Softwarekomponente (primäre
Navigationsschaltflächen). Sowohl mit der Maus als auch mit den Navigationsschaltflächen können
Sie einfach durch die Frames navigieren, auf sie zugreifen und sie anzeigen. Beim Wechseln gehen
Sie von einem Frame zum nächsten, während Sie beim Schnell wechseln jeweils mehrere Frames
weiter gehen.

Navigationsschaltflächen
Die primären Navigationsschaltflächen des Bedienfelds wurden geändert. Sie können nun bei der
Bildauswertung schnell zwischen den Frames wechseln.

Neue Funktionalität von


Navigationsschaltflächen

Abbildung 3. Primäre Navigationsschaltflächen

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 259


Wechseln/Schnell wechseln

Navigationsschaltflächen verwenden
Hinweis: Die im Folgenden beschriebene Richtung der Navigationsschaltflächen gilt, wenn
LONGVIEW™ DIRECTION (LONGVIEW RICHTUNG) auf Left (Links) gesetzt ist. Die Richtung der
Schaltflächen wird umgekehrt, wenn LONGVIEW™ DIRECTION (LONGVIEW RICHTUNG) auf
Right (Rechts) gesetzt ist.

Schaltfläche Previous Frame (Vorheriger Frame)


Schaltfläche Next Frame (Nächster Frame)

Schaltfläche Play/Stop (Wiedergabe/Stopp). Den äußeren Ring nach


links oder rechts ziehen, um die Geschwindigkeit zu ändern.

Schaltfläche First Frame Schaltfläche Next Bookmark (Nächstes Bookmark)


(Erster Frame)

Nach dem Laden des gewünschten Durchlaufs gehen Sie auf der Anzeige IMAGE REVIEW
(BILDAUSWERTUNG) wie folgt vor:
• Wählen Sie die Schaltfläche Wiedergabe, um die Wiedergabe zu
starten. Die Standardwiedergabegeschwindigkeit ist dieselbe wie die
Aufnahmegeschwindigkeit. Diese Geschwindigkeit können Sie jedoch
ändern. Der äußere Ring der Schaltfläche bietet sieben Wiedergabe-
Geschwindigkeiten (0,2X, 0,5X, 1X, 2X, 3X, 4X und 5X
Erfassungsrate). Berühren und halten Sie den äußeren Ring, um die Wiedergabe zu starten.
Ziehen Sie durch sieben Segmente innerhalb des äußeren Rings, um die
Vorwärtsgeschwindigkeit (rechte Hälfte des äußeren Rings) und die Rückwärtsgeschwindigkeit
(linke Hälfte des äußeren Rings) einzustellen. Die Geschwindigkeit während der Wiedergabe
erscheint auf der Hauptanzeige.
• Wählen Sie die Schaltfläche Vorheriger Frame (Doppelpfeil) links von der Schaltfläche
„Wiedergabe“, um rückwärts durch die einzelnen Frames des Durchlaufs zu laufen, oder halten
Sie die Schaltfläche gedrückt, um 10 Frames pro Sekunden rückwärts durch die Frames zu
laufen.
• Wählen Sie die Schaltfläche Nächster Frame (Doppelpfeil) rechts von der Schaltfläche
„Wiedergabe“, um vorwärts durch die einzelnen Frames des Durchlaufs zu laufen, oder halten
Sie die Schaltfläche gedrückt, um 10 Frames pro Sekunden vorwärts durch die Frames zu
laufen.
• Wählen Sie die Schaltfläche Erster Frame ganz links, um zum ersten Frame des Durchlaufs zu
wechseln.
Hinweis: Wenn Sie sich im Modus DualView befinden und LONGVIEW™ DIRECTION
(LONGVIEW RICHTUNG) auf Left (Links) eingestellt ist, gelangen Sie mit der Schaltfläche
„Erster Frame“ nicht zum ersten Frame, wenn der rechte Bildausschnitt ausgewählt ist.
Dasselbe gilt auch, wenn LONGVIEW™ DIRECTION (LONGVIEW RICHTUNG) auf Right
(Rechts) eingestellt ist und der linke Bildausschnitt ausgewählt ist. Die Auswahl des
Bildausschnitts hindert das System vor dem Zugriff auf den ersten Frame. Dieses Verhalten ist
normal.
• Wählen Sie die Schaltfläche Next Bookmark (Nächstes Bookmark) ganz rechts, um zum
nächsten Bookmark im Durchlauf zu gelangen. Wenn keine weiteren Bookmarks mehr im
Durchlauf vorhanden sind, ist diese Schaltfläche nicht aktiv.

260 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Maus
Das System unterstützt eine optionale Maus. Wenn Sie die Maus verwenden möchten, wenden Sie
sich an den Vertreter von Boston Scientific. Die Installation der Maus und des Mauspads muss von
einem qualifizierten Vertreter von BSC durchgeführt werden. Wenn die Maus installiert wurde,
müssen Maus und Mauspad mit Vorsicht gehandhabt werden.
Hinweis: Keine kabellose Maus verwenden.

Maus und Mauspad

Abbildung 4. Optionale Maus und Mauspad

Mit der Maus können Sie ebenso wie mit den Navigationsschaltflächen durch die Frames wechseln.
Sie können die Maus anstelle des Touchpads auf der Hauptanzeige verwenden, um Messungen
durchzuführen, Orientierungspunkte festzulegen, eine Miniaturansicht auszuwählen usw. Drücken
Sie auf das Rad der Maus, um zwischen Play (Wiedergabe) und Stop (Stopp) umzuschalten. Mit
dem Mausrad können Sie die Navigationsgeschwindigkeit im Wiedergabemodus ändern. Mit jeder
Drehung des Rads erhöhen/verringern Sie die Geschwindigkeit (0,2X, 0,5X, 1X, 2X, 3X, 4X und 5X
Erfassungsrate) um eine Stufe. Wenn Sie das Rad von sich weg drehen, erhöhen Sie die
Geschwindigkeit. Durch Drehen des Rads zu sich hin verringern Sie die Geschwindigkeit. Wenn Sie
sich im Modus Play (Wiedergabe) befinden, wechseln Sie durch Drehen des Rads um einen Klick
(vorwärts bzw. rückwärts) um einen Frame (vorwärts bzw. rückwärts). Durch schnelleres Drehen des
Rads wechseln Sie in den Modus Shuttle (Schnell wechseln), dessen Geschwindigkeit wie oben
beschrieben kontrolliert werden kann. Drücken Sie auf das Mausrad, um zu stoppen.

Verwenden der Maus für Messungen


Sie können die Maus auch für Messungen verwenden. Das Maus-Bedienfeld wird für Messungen
ähnlich verwendet wie das Touchpad. Beispiel: Wenn Sie eine Messung durchführen möchten,
doppelklicken Sie mit der Maus, um die Messung zu starten, zeigen Sie mit dem Mauszeiger auf das
Ende der Messung und doppelklicken Sie erneut, um die Messung abzuschließen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 261


Funktion „Modality Worklist“ (Modalitäts-Arbeitsliste)

Um die Empfindlichkeit der Maus bzw. des Touchpads einzustellen (10 ist am empfindlichsten),
wählen Sie TSC & MOUSE SETTINGS (TSC- UND MAUS-EINSTELLUNGEN) auf der Anzeige
EDIT USER PROFILE (BENUTZERPROFIL BEARBEITEN) (siehe Abbildung 37 auf Seite 294),
stellen Sie die Einstellungen entsprechend ein und wählen Sie OK.

Abbildung 5. TSC- und Maus-Einstellungen ändern

Funktion „Modality Worklist“ (Modalitäts-Arbeitsliste)


Falls eine Kompatibilität zu Ihrem Modalitäts-Arbeitslisten-Server besteht, können Sie mit dieser
Funktion eine Verbindung mit dem Klinikinformationssystem (Hospital Information System – HIS)/
Radiologie-Informationssystem (RIS) herstellen, um Patienteninformationen suchen und direkt in
das iLab System importieren zu können, ohne dass Patienteninformationen manuell eingegeben
werden müssen.
1 Die Funktion „Modality Worklist“ (Modalitäts-Arbeitsliste) aktivieren Sie auf dem Bildschirm
UTILITIES (DIENSTPROGRAMME), indem Sie die Schaltfläche „System Profile“ (Systemprofil)
betätigen. Wählen Sie auf der Anzeige SYSTEM PROFILE SUMMARY (SYSTEMPROFIL-
ZUSAMMENFASSUNG) die Option DICOM (siehe Abbildung 61 auf Seite 314).
Die Anzeige DICOM MANAGEMENT wird angezeigt.

262 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Wählen Sie den Server, auf
dem die
Patienteninformationen
gespeichert sind.

Option für den Aufruf der


Anzeige MODALITY
WORKLIST MANAGEMENT
(VERWALTUNG DER
MODALITÄTS-ARBEITSLISTE)
wählen.

Abbildung 6. Anzeige DICOM MANAGEMENT

2 Wählen Sie die MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (VERWALTUNG DER MODALITÄTS-


ARBEITSLISTE) aus.
Die Anzeige MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (VERWALTUNG DER MODALITÄTS-
ARBEITSLISTE) wird angezeigt.

Abbildung 7. Anzeige MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (VERWALTUNG DER


MODALITÄTS-ARBEITSLISTE)

3 Wählen Sie den Server aus dem Menü MW SCP AE aus.


Dies ist der Server, auf dem die Arbeitslisteninformationen gespeichert sind.
4 Wählen Sie das Kontrollkästchen ENABLE MODALITY WORKLIST (MODALITÄTS-
ARBEITSLISTE AKTIVIEREN) aus.
Mit dieser Option und bei der Auswahl von MW SCP AE wird eine Schaltfläche WORK LIST
(ARBEITSLISTE) auf der Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) zu Beginn eines
Durchlaufs angezeigt, über die Sie das HIS nach Patientendaten durchsuchen können.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 263


Funktion „Modality Worklist“ (Modalitäts-Arbeitsliste)

Hinweis: Die Option INCLUDE '^' WHEN REQUESTING NAMES (BEIM ANFORDERN VON
NAMEN '^' EINBEZIEHEN) legt fest, ob bei einer Namensanforderung vom Modalitäts-
Arbeitslisten-Server die angegebenen Namen durch das Caret-Zeichen '^' getrennt werden.
Einige Server erwarten dieses Trennzeichen zwischen den einzelnen Namensteilen. In diesem
Fall ist seine Verwendung für die korrekte Ausführung erforderlich. Andere Modalitäts-
Arbeitslisten-Server erfordern diese Option nicht.

Suchen nach Patientendaten


Sie können das Klinikinformationssystem (HIS) nach Patientendaten durchsuchen, anstatt diese
Informationen zu Beginn eines Falles in die Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) manuell
eingeben zu müssen.
1 Klicken Sie im Hauptmenü auf die Schaltfläche START NEW CASE (NEUEN FALL STARTEN).
Die Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) wird eingeblendet.

Die neue Schaltfläche erlaubt


Ihnen, nach Patientendaten zu
suchen.

Abbildung 8. Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN)

2 Wählen Sie WORK LIST (ARBEITSLISTE), wenn Sie das HIS nach Patientendaten
durchsuchen möchten, anstatt diese manuell einzugeben.
Die Anzeige MODALITY WORKLIST SEARCH (MODALITÄTS-ARBEITSLISTE
DURCHSUCHEN) wird angezeigt.
Hinweis: Falls die Schaltfläche WORK LIST (ARBEITSLISTE) nicht angezeigt wird, sehen Sie
hierzu Funktion „Modality Worklist“ (Modalitäts-Arbeitsliste) auf Seite 262, um diese Funktion zu
aktivieren.

264 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Abbildung 9. Anzeige MODALITY WORKLIST SEARCH (MODALITÄTS-ARBEITSLISTE
DURCHSUCHEN)

3 Geben Sie die Suchkriterien ein.


• Wählen Sie die Modalität aus: IVUS, US oder XA.
• Geben Sie den Datumsbereich ein. Dies ist der Datumsbereich, in dem der Test geplant
wurde.
• Optional können Sie auch den Nachnamen des überweisenden Arztes hinzufügen.
4 Wählen Sie SEARCH (SUCHEN).
Die Anzeige PATIENT SEARCH RESULTS (PATIENTEN-SUCHERGEBNISSE) wird angezeigt
und zeigt den/die Patienten für die ausgewählte Modalität und den Datumsbereich an.

Abbildung 10. Anzeige PATIENT SEARCH RESULTS (PATIENTEN-SUCHERGEBNISSE)

5 Wählen Sie den Patienten aus der Liste aus und klicken Sie auf OK.
Die Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) wird mit den Daten für den ausgewählten
Patienten angezeigt, einschließlich einer Zugangsnummer für den Test. Sie können diese
Informationen bei Bedarf vervollständigen oder ändern.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 265


Durchlaufbezeichnungen und Durchlaufbeschreibung

Durchlaufbezeichnungen und Durchlaufbeschreibung


In Software-Version 2.2 können Sie im iLab System eine Durchlaufbezeichnung auswählen.
1 Beginnen Sie einen neuen Fall und klicken Sie in der Anzeige PATIENT DATA
(PATIENTENDATEN) auf NEXT (WEITER), nachdem Sie die Patientendaten eingegeben
haben. Die Anzeige RUN DESCRIPTION (DURCHLAUFBESCHREIBUNG) wird angezeigt.

Probedurchlaufbezeichnungen

Zugriff auf Anzeige EDIT USER


PROFILE (BENUTZERPROFIL
BEARBEITEN)

Abbildung 11. Anzeige RUN DESCRIPTION (DURCHLAUFBESCHREIBUNG)

2 Wählen Sie die Bewertung und das Gefäß aus.


3 Wählen Sie eine Durchlaufbezeichnung in der Dropdown-Liste SAMPLE RUN LABELS
(PROBEDURCHLAUFBEZEICHNUNG) aus. Anfänglich stehen fünf Standard-
Durchlaufbezeichnungen zur Verfügung – BALLOON (BALLON), LIBERTE, EXPRESS, ROTA
und STENT. Um zusätzliche Bezeichnungen zu dieser Liste hinzuzufügen, siehe „Hinzufügen
von Probedurchlaufbezeichnungen“ auf Seite 267.
4 Zur Bearbeitung einer Durchlaufbezeichnung klicken Sie auf EDIT (BEARBEITEN), und die
Anzeige EDIT TEXT (TEXT BEARBEITEN) wird angezeigt. Ändern Sie den Text und klicken Sie
auf „OK“. Durchlaufbezeichnungen können bis zu 12 Zeichen umfassen.

Abbildung 12. Anzeige EDIT RUN DESCRIPTION (DURCHLAUFBESCHREIBUNG


BEARBEITEN)

266 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


5 Drücken Sie NEXT (WEITER), um mit der Anzeige IMAGING fortzufahren.
Hinweis: Bei Fällen mit mehreren Durchläufen können Sie die Durchlaufinformationen und -
bezeichnungen für alle für den Fall geplanten Durchläufe definieren (siehe „Einstellung für mehrere
Durchläufe“ auf Seite 268).

Hinzufügen von Probedurchlaufbezeichnungen


Es stehen fünf Standard-Probedurchlaufbezeichnungen zur Verfügung – BALLOON (BALLON),
LIBERTE, EXPRESS, ROTA und STENT. Sie können die Liste verändern oder zusätzliche
Bezeichnungen in der Anzeige RUN INFORMATION SETUP (DURCHLAUFINFORMATIONEN
EINSTELLEN) hinzufügen. Sie können über diese Anzeige auch die Einstellungsfunktion für
mehrere Durchläufe aktivieren.
1 Wählen Sie „System Profile“ (Systemprofil) in der Anzeige UTILITIES (DIENSTPROGRAMME)
aus, um die Anzeige SYSTEM PROFILE SUMMARY (ZUSAMMENFASSUNG DES
SYSTEMPROFILS) aufzurufen.

Schaltfläche RUN INFO SETUP


(EINSTELLUNG DER
DURCHLAUFINFORMATIONEN)

Abbildung 13. SYSTEM PROFILE SUMMARY (ZUSAMMENFASSUNG DES


SYSTEMPROFILS)

2 Drücken Sie auf die Taste RUN INFO SETUP (EINSTELLUNG DER
DURCHLAUFINFORMATIONEN), um die Anzeige RUN INFORMATION SETUP
(DURCHLAUFINFORMATIONEN EINSTELLEN) (Abbildung 14) aufzurufen, in der die aktuell
definierten Probedurchlaufbezeichnungen angezeigt werden. Anfänglich werden Standard-
Bezeichnungen zur Verfügung gestellt. Sie können zusätzliche Bezeichnungen hinzufügen bzw.
bestehende Bezeichnungen bearbeiten oder löschen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 267


Durchlaufbezeichnungen und Durchlaufbeschreibung

Markieren, um die Funktion


„Multi-Run Setup“ (Einstellung
mehrerer Durchläufe) zu
aktivieren.

Abbildung 14. Anzeige RUN INFORMATION SETUP (EINSTELLUNG DER


DURCHLAUFINFORMATIONEN) zeigt die aktuellen Durchlaufbezeichnungen an

3 Verändern Sie die Liste.


• Zum Hinzufügen einer neuen Durchlaufbezeichnung klicken Sie auf ADD (HINZUFÜGEN)
und geben Sie in der Anzeige CREATE/EDIT RUN LABEL (DURCHLAUFBEZEICHNUNG
ERSTELLEN/BEARBEITEN) eine neue Bezeichnung ein. Klicken Sie danach auf OK.
• Zum Bearbeiten einer Durchlaufbezeichnung wählen Sie die Bezeichnung aus der Liste aus
und klicken Sie auf EDIT (BEARBEITEN). Bearbeiten Sie die Bezeichnung in der Anzeige
CREATE/EDIT RUN LABEL (DURCHLAUFBEZEICHNUNG ERSTELLEN/BEARBEITEN)
und klicken Sie auf OK.
• Zum Löschen einer Bezeichnung wählen Sie die Bezeichnung aus und klicken Sie auf
DELETE (LÖSCHEN). Klicken Sie auf YES (JA), um die Auswahl zu bestätigen.
4 Um die Einstellung für mehrere Durchläufe zu aktivieren, wählen Sie MULTI-RUN SETUP
(EINSTELLUNG FÜR MEHRERE DURCHLÄUFE) aus (siehe „Einstellung für mehrere
Durchläufe“ auf Seite 268 bzgl. weiterer Informationen ).
5 Klicken Sie auf OK, um zur Anzeige SYSTEM PROFILE SUMMARY (SYSTEMPROFIL-
ZUSAMMENFASSUNG) zurückzukehren. Klicken Sie erneut auf OK, um zur Anzeige
UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) zurückzukehren.

Einstellung für mehrere Durchläufe


Wenn bei einem Fall mehrere Durchläufe durchgeführt werden müssen, können Sie die Option
„Multi-Run Setup“ (Einstellung für mehrere Durchläufe) auswählen, mit der Sie die
Durchlaufbeschreibung (Informationen und Bezeichnung) für alle Durchläufe eines Falls eingeben
können.

Aktivieren der Einstellung für mehrere Durchläufe


Befolgen Sie die Anweisungen unter „Hinzufügen von Probedurchlaufbezeichnungen“ auf Seite 267,
um die Anzeige RUN INFORMATION SETUP (EINSTELLUNG DER
DURCHLAUFINFORMATIONEN) aufzurufen.
1 Klicken Sie auf die Option MULTI-RUN SETUP (EINSTELLUNG FÜR MEHRERE
DURCHLÄUFE), um die Option auszuwählen und die Funktion für mehrere Durchläufe zu
aktivieren (siehe Abbildung 14).

268 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Wenn Sie auf die Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) zugreifen, wird die Schaltfläche
MULTI RUN SETUP (EINSTELLUNG FÜR MEHRERE DURCHLÄUFE) angezeigt, mit der Sie
die Durchlaufinformationen für mehrere Durchläufe einstellen können. Geben Sie eine
Patienten-Kennnummer ein, um die Schaltfläche zu aktivieren.

Ermöglicht die Einstellung von


Durchlaufinformationen für einen
Fall mit mehreren Durchläufen.

Abbildung 15. Die Schaltfläche MULTI RUN SETUP (EINSTELLUNG FÜR MEHRERE
DURCHLÄUFE) wird in der Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) angezeigt, sobald die
Option aktiviert wurde

Verwendung der Option Multi-Run Setup (Einstellung für mehrere Durchläufe)


Bevor Sie die Funktion „Multi-Run Setup“ (Einstellung für mehrere Durchläufe) verwenden können,
müssen Sie diese aktivieren (siehe „Aktivieren der Einstellung für mehrere Durchläufe“ auf
Seite 268).
1 Drücken Sie die Taste MULTI RUN SETUP (Einstellung mehrerer Durchläufe) in der Anzeige
PATIENT DATA (Patientendaten), um die Durchläufe zu definieren und einzustellen.

Wählen Sie eine


Probedurchlaufbezeichnung
aus der Liste aus.

Abbildung 16. Anzeige MULTI-RUN SETUP (EINSTELLUNG FÜR MEHRERE DURCHLÄUFE)

2 Wählen Sie den Katheter aus.


3 Wählen Sie die Bewertung und das Gefäß aus.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 269


Durchlaufbezeichnungen und Durchlaufbeschreibung

4 Wählen Sie eine Durchlaufbezeichnung in der Dropdown-Liste SAMPLE RUN LABELS


(PROBEDURCHLAUFBEZEICHNUNGEN) aus. Drücken Sie dann auf „Add“ (Hinzufügen), um
sie der Durchlaufliste hinzuzufügen. Die Standard-Durchlaufbezeichnungen sind BALLOON
(BALLON), LIBERTE, EXPRESS, ROTA und STENT. Um zusätzliche Standardbezeichnungen
zu der Liste SAMPLE RUN LABELS (PROBEDURCHLAUFBEZEICHNUNGEN) hinzuzufügen,
siehe „Hinzufügen von Probedurchlaufbezeichnungen“ auf Seite 267.
• Um eine Bezeichnung vor dem Hinzufügen zur Liste zu bearbeiten, wählen Sie die
Bezeichnung aus der Liste SAMPLE RUN LABELS
(PROBEDURCHLAUFBEZEICHNUNGEN) aus und klicken Sie auf „Edit“ (Bearbeiten).
Verändern Sie den Namen in der Anzeige EDIT TEXT (TEXT BEARBEITEN) und drücken
Sie auf OK. Klicken Sie dann auf „Add“ (Hinzufügen), um ihn der RUN LIST
(DURCHLAUFLISTE) hinzuzufügen.
• Um eine neue Bezeichnung hinzuzufügen, die in der Liste der SAMPLE RUN LABELS
(PROBEDURCHLAUFBEZEICHNUNGEN) nicht vorhanden ist, klicken Sie auf „Edit“
(Bearbeiten) und geben Sie die neue Bezeichnung ein. Wählen Sie danach „Add“
(Hinzufügen) aus. Wenn keine Probedurchlaufbezeichnung ausgewählt wird, ist die
Standarddurchlaufbezeichnung RUN1 (DURCHLAUF1).
Hinweis: Wenn der RUN LIST (DURCHLAUFLISTE) eine Durchlaufbezeichnung hinzugefügt
wurde, kann sie nicht mehr bearbeitet werden.
• Um eine Bezeichnung aus der RUN LIST (DURCHLAUFLISTE) zu löschen, wählen Sie eine
Bezeichnung aus und klicken Sie auf „Delete“ (Löschen).
5 Fügen Sie der RUN LIST (DURCHLAUFLISTE) weitere Durchläufe hinzu, bis alle Durchläufe für
den Fall definiert wurden.
6 Klicken Sie auf OK, um zur Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) zurückzukehren.
Die von Ihnen festgelegte Gesamtanzahl der Durchläufe in der RUN LIST (DURCHLAUFLISTE)
wird über der Schaltfläche MULTI RUN SETUP (EINSTELLUNG FÜR MEHRERE
DURCHLÄUFE) angezeigt (Abbildung 17).

Gesamtanzahl der im „Multi-Run


Setup“ (Einstellung für mehrere
Durchläufe) festgelegten
Durchläufe

Abbildung 17. Anzeige PATIENT DATA (PATIENTENDATEN) mit Anzahl der festgelegten
Durchläufe

7 Klicken Sie auf NEXT (WEITER), um zur Anzeige RUN DESCRIPTION


(DURCHLAUFBESCHREIBUNG) zurückzukehren.

270 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Wählen Sie den Durchlauf
aus, mit dem Sie beginnen
möchten.

Abbildung 18. Anzeige RUN DESCRIPTION (DURCHLAUFBESCHREIBUNG)

8 Wählen Sie den Durchlauf aus, mit dem Sie beginnen möchten. Wenn Sie den Namen
bearbeiten möchten, klicken Sie auf „Edit“ (Bearbeiten), geben Sie den neuen Namen ein und
drücken Sie auf OK.
9 Drücken Sie auf NEXT (WEITER), um mit der Anzeige IMAGING fortzufahren.

Kontinuierliches Live-Imaging
Das iLab System bietet Ihnen die Möglichkeit, im Live-Imaging-Modus zu verbleiben, nachdem Sie
entweder eine manuelle oder eine automatische Pullback-Aufnahme abgeschlossen haben. Alle
aufgezeichneten Durchläufe bleiben für spätere Auswertungen bestehen, wenn Sie mit dem
Auswertungsmodus fortfahren.
Befolgen Sie die Standardschritte, um mit der Aufnahme zu beginnen. Zum Beenden der Aufnahme
steht nun der folgende Workflow zur Verfügung.

Während der Aufnahme vom Bedienfeld aus


Siehe Abbildung 19 auf Seite 272 bzgl. der Schaltflächenfunktionalität des Bedienfelds.
• Wählen Sie die derzeit hervorgehobene Schaltfläche MANUAL RECORD oder PULLBACK
RECORD (MANUELLE AUFNAHME oder PULLBACK-AUFNAHME) auf dem Bedienfeld aus,
um den aktuellen Durchlauf abzuschließen und zum Live-Imaging zurückzukehren. Der
Systemstatus auf der Hauptanzeige zeigt nun „Capture Mode Imaging“ (Erfassungsmodus –
Imaging) an.

Systemstatus

• Wählen Sie die Schaltfläche NEXT (WEITER) auf dem Bedienfeld, um mit dem
Auswertungsmodus fortzufahren. Der Systemstatus auf der Hauptanzeige zeigt nun „Review
Mode Ready“ (Auswertungsmodus bereit) an.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 271


Kontinuierliches Live-Imaging

• Wählen Sie die Schaltfläche IMAGING aus, um die Aufnahme und das Live-Imaging zu beenden
und zum Bereitschaftsmodus zurückzukehren. Der Systemstatus auf der Hauptanzeige zeigt
nun „Capture Mode Ready“ (Erfassungsmodus bereit) an.

Zu Live-Imaging
zurückkehren

Zum Bereitschaftsmodus
zurückkehren

Mit Auswertungsmodus
fortfahren

Abbildung 19. Funktionen der Bedienfeld-Schaltflächen während des Aufnahmemodus

Während der Aufnahme von der Hauptanzeige aus


Verwenden Sie die Tischsteuerung oder die Maus, um das Symbol zur Bildauswertung oben
rechts in der Anzeige zu wählen und mit dem Auswertungsmodus fortzufahren. Der Systemstatus
auf der Hauptanzeige zeigt nun „Review Mode Ready“ (Auswertungsmodus bereit) an.
Die Auswahl der Symbole zum Imaging, zur manuellen Aufnahme oder zur automatischen
Aufnahme fungieren genauso, wenn Sie die entsprechenden Schaltflächen auf dem Bedienfeld
wählen.

Während der Aufnahme vom Motorantrieb aus


Wählen Sie die Taste IMAGING an der Seite des Motorantriebs, um die Aufnahme und das Live-
Imaging zu beenden und zum Bereitschaftsmodus zurückzukehren. Der Systemstatus auf der
Hauptanzeige zeigt nun „Capture Mode Ready“ (Erfassungsmodus bereit) an.
Wählen Sie die Schaltfläche PULLBACK oben auf dem Motorantrieb aus, um den aktuellen
Durchlauf abzuschließen und zum Live-Imaging zurückzukehren. Der Systemstatus auf der
Hauptanzeige zeigt nun „Capture Mode Imaging“ (Erfassungsmodus – Imaging) an.
Hinweis: Es gibt keine Möglichkeit, vom Motorantrieb aus direkt zum Auswertungsmodus zu
springen. Sie können wie oben beschrieben vom Bedienfeld oder von der Hauptanzeige aus in den
Auswertungsmodus gelangen.
Hinweis: Bei durch Verwendung des kontinuierlichen Live-Imaging erstellten mehrfachen
Durchläufen werden die Durchlaufbezeichnungen für Bewertung und Gefäß auf den Standardwert
„None“ (Keine) gesetzt und die Durchlaufbezeichnungen für jede Aufnahme um 1 erhöht, um
zwischen Auswertungs- und Archivierungsvorgängen zu unterscheiden. Wenn Sie z. B. zwei
Durchläufe aufzeichnen, ohne Live-Imaging zu verlassen, werden diese Durchläufe als „Run 1“
(Durchlauf 1) und „Run 2“ (Durchlauf 2) bezeichnet. Wenn ein anwenderspezifischer Name für die
aktuelle Durchlaufbezeichnung gewählt wird, werden die darauf folgenden Durchläufe als „Run X“
(Durchlauf X) bezeichnet, wobei X eine Standardbezeichnung für die Nummer des nächsten
Durchlaufs ist. Durchlaufbezeichnungen und Beschreibungen können auch später über die
Durchlaufliste im Rahmen der Bildauswertung vom Bedienfeld aus bearbeitet werden.

272 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


iMap™

WARNHINWEIS: Die iMap™ Funktion steht als Erweiterung der bestehenden


Graustufen-Informationen zur Verfügung. Die hiermit verbundenen farbigen und
quantitativen Messungen dienen dem Anwender lediglich als Zusatzinformationen. Es
gibt keine Korrelation zwischen diesen zusätzlichen Informationen und irgendwelchen
Behandlungsverfahren. Die Verwendung dieser Funktion ersetzt nicht Ihre
medizinischen Erfahrungswerte bzgl. Gefäßerkrankungsstatus und -behandlung.
Sämtliche klinischen Entscheidungen liegen bei Ihnen, in Abstimmung mit Ihren
Kollegen und dem Patienten.

Das iLab System bietet eine Funktion, mit der Gewebe automatisch während der Imaging-
Auswertung aus manuell aufgezeichneten oder mit automatischem Pullback aufgezeichneten Daten
charakterisiert wird. Die iMap Funktion verbessert das derzeit verwendete Grauskala-IVUS-Bild,
indem es den (vom Anwender bearbeitungsfähigen) Plaque-Bereich mit Farben versieht, deren
Schlüssel auf die Gewebeart schließen lässt. Die Schätzung an einer gegebenen Stelle innerhalb des
Plaque-Querschnitts basiert ausschließlich auf einem Vergleich des HF-Spektrums an dieser Stelle
mit einer Bibliothek von Spektren bekannter Gewebearten. Diese Bibliothek wurde unter Verwendung
einer Ex-vivo-HF-IVUS-/Histologiestudie von explantierten Kadaverkoronararterien angelegt (siehe
Anhang A auf Seite 325). Die Zuverlässigkeit des Gewebeart-Mapping wird durch die Farbintensität
und die quantitative Auswertung aufgezeigt. Ein Auswertungsfeld im Messwertfenster zeigt die
quantitativen Ergebnisse der Zuverlässigkeit und damit verbundene Bereiche/Volumen jeweils auf
dem Frame (Querschnitt) und auf dem Segment (LongView) an. Das System kann fibröse, lipidische,
nekrotische und kalzifizierte Gewebe auf entweder mit manuellen oder mit PULLBACK-Aufnahmen
erfassten HF-Frames charakterisieren.
Hinweis: iMap Ergebnisse werden durchgängig je nach Gewebearteinschätzung farbcodiert. Die
Farben in diesem Benutzerhandbuch entsprechen der Anzeige auf dem Bildschirm, die tatsächliche
Visualisierung hängt jedoch von einer Reihe von Faktoren ab. Hierzu gehören u. a.
Bildschirmeinstellung, Ansichtswinkel oder Beleuchtung im Katheterlabor. Der Benutzer kann die
Farbzuweisungen für die Gewebearteinschätzungen nicht verändern.
Weitere Einzelheiten zur Funktion und Kalibrierung des iMap Algorithmus finden Sie in Anhang A
auf Seite 325.
Hinweis: Der iMap Algorithmus wurde mit Daten entwickelt, die von der Produktfamilie der
Atlantis™ 40-MHz-Koronar-Bildgebungskatheter bei einer Tiefe von 9 mm ermittelt wurden. Die
iMap Funktion steht nur bei Verwendung dieser Koronarkatheter zur Verfügung, es sei denn, es
wurde etwas anderes angegeben. Wenn andere IVUS-Katheter, die zur Anwendung mit diesem
System indiziert sind, angeschlossen und vom System erkannt werden, bleibt die iMap Funktion
inaktiv und kann während des Falles nicht verwendet werden. Siehe Anhang B auf Seite 331 bzgl.
Informationen zu spezifischen BSC-Kathetern, die mit der iMap Funktion kompatibel sind.

Datenaufzeichnung
Führen Sie die üblichen Schritte durch, um die Patientendaten und die Verfahrensbeschreibung
einzugeben. Bereiten Sie den Motorantrieb (MDU) und den Katheter vor.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 273


iMap™

Positionieren Sie den Katheter in der Nähe des gewünschten Bereichs und drücken Sie auf die
Schaltfläche IMAGING auf dem Bedienfeld. Führen Sie den Katheter von Hand und beobachten Sie
dabei die Image-Anzeige auf dem Monitor, bis Sie die den gewünschten Bereich erreichen.

Abbildung 20. Anzeige IMAGING-Bedienfeld

Jetzt kann mit der Aufnahme begonnen werden. Wählen Sie MANUAL RECORD (MANUELLE
AUFNAHME) oder PULLBACK RECORD (PULLBACK-AUFNAHME) auf dem Imaging-Bedienfeld,
um mit der Datenaufnahme zu beginnen (siehe Abbildung 20). Zum Abbrechen der Aufnahme
klicken Sie auf „Next“ (Weiter) oder auf das Symbol zur Bildauswertung auf der Anzeige. Das
iLab System wechselt vom aktiven Imaging-Modus in den Auswertungsmodus. Das Bild auf der
Imaging-Anzeige hält an und zeigt nur den ersten Frame des zuletzt aufgezeichneten Durchlaufs.
Die blaue Statusanzeige zeigt nun „Review Mode Ready“ (Auswertungsmodus bereit) (siehe
Abbildung 21).

274 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Weitere Informationen zur neuen Schaltflächenfunktionalität finden Sie unter „Kontinuierliches Live-
Imaging“ auf Seite 271.

Abbildung 21. Auto-Pullback bei aktivierter LONGVIEW™ LAYOUT-Funktion

Die Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) wird auf dem Bedienfeld angezeigt.

Abbildung 22. Bedienfeldanzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG)

Verwendung der iMap™ Funktion


Wenn die Datenakquisition abgeschlossen ist, sind Sie bereit für die Auswertung.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 275


iMap™

1 Wählen Sie die Schaltfläche „iMap“ auf dem Bedienfeld aus (siehe Abbildung 22). Sie können ebenfalls
das iMap Symbol auf der Image-Anzeige auswählen.
Die Trace Assist™ Funktion wird verwendet, um die Lumen- und Gefäßgrenzen zu bestimmen
und darzustellen. Das linke Bild zeigt eine farbige Umrandung für das Lumen und eine farbige
Umrandung für das Gefäß. Das rechte Bild zeigt die farblich codierte Schattierung für jede
Gewebeart zwischen dem Lumen und dem Gefäß (siehe Abbildung 23).
Hinweis: Wenn der derzeit angezeigte Querschnitts-Frame keine entsprechenden HF-
Informationen enthält, fährt das System mit dem nächsten Frame fort, für den HF-Informationen
vorhanden sind.

WARNHINWEIS: Wenn diese Funktion aktiviert ist, enthält der gesamte Bereich
zwischen den Lumen- und Gefäßgrenzen iMap Informationen. Der iMap Algorithmus
funktioniert so, dass alle HF-Signale innerhalb eines charakterisierten Bereichs einer
bestimmten Gewebekategorie mit einem dazugehörigen mittleren Zuverlässigkeitswert
(CL – Confidence Label) zugeordnet werden. Wenn andere Gewebearten oder
implantierbare Geräte (z. B. Stent-Struts) innerhalb der gezeichneten iMap Grenzen
aufgezeichnet werden, werden diese daher auch basierend auf ihren HF-Signaldaten als
die nächstliegende Gewebeart klassifiziert. Wenn Führungsdrähte vorhanden sind,
können sie als nekrotisches Gewebe klassifiziert werden. Bereiche mit schwacher
Signalstärke, wie Bereiche hinter dem Führungsdraht, hinter kalzifiziertem Gewebe oder
im Fernfeld des Bilds, können als nekrotisches Gewebe dargestellt werden.

Abbildung 23. iMap Analyse, auf automatische Pullback-Daten angewandt

276 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Hinweis: In seltenen Fällen kann während der Aufnahme ein Zeitstempel-
oder Synchronisierungsfehler auftreten, der verhindern kann, dass ein
bestimmter Frame aufgezeichnet wird. Wenn dies auftritt, zeigt das System
die Meldung „Capture Problems“ (Probleme bei der Aufnahme) an. Klicken
Sie auf „More Details“ (Weitere Informationen) – rechts angezeigt –, um
zusätzliche Informationen zu erhalten.
Das iLab System berechnet automatisch den Bereich innerhalb der Grenzlinien und zeigt die
Gesamtflächenergebnisse plus die Mindest- und Höchstabstände oben am Messwertfenster an
(siehe Abbildung 24). Die iMap™ Ergebnisse werden auf der Registerkarte „Frame“ unterhalb der
Flächenabmessungen angezeigt. Das ausgewählte Gewebe wird dann (wie im Folgenden definiert)
als fibrös, lipidisch, nekrotisch und/oder kalzifiziert charakterisiert.
Automatische Trace Assist™ Messungen sind nun nur
dann verfügbar und können nur angezeigt werden,
wenn die Funktion iMap oder Volumetric
(Volumetrische Messung) aktiviert wurde. Die
Messungen werden als gestrichelte Linien und ihre
Bezeichnungen im Fenster Measurements
(Messungen) werden als S1 und S2 angezeigt (siehe
Abbildung rechts).
Es gibt eine Ausnahme, bei der manuelle Flächenmessungen (manuell initiierte umschlossene
Messungen, einschließlich manuelle Flächenmessungen und vom Benutzer initiierte Trace Assist
Messungen) die automatischen Trace Assist Messungen aufheben:
• Wenn die Funktionen iMap/Volumetric (iMap/Volumetrische Messung) deaktiviert sind und zwei
manuelle Flächenmessungen vorhanden sind oder wenn eine Trace Assist Messung für einen
HF-Frame erstellt wird, ersetzen die manuell initiierten Messungen die automatisch erstellten
Trace Assist Messungen, die bei der Gewebecharakterisierung verwendet werden, wenn die
Funktion iMap oder Volumetric (iMap oder volumetrische Messung) zu einem späteren Zeitpunkt
aktiviert wird.
• Außerdem kann sich die Berechnung des Referenz-Frames aufgrund automatischer Trace
Assist Messungen ändern, wenn ein HF-Frame als Referenz-Frame markiert ist. Dies gilt für die
Einstellungen ON (EIN) und OFF (AUS) für iMap und Volumetric (Volumetrische Messung). Bei
einem Flächenvergleich werden für die Berechnung des Referenz-Frames alle auf dem
Bildschirm angezeigten Flächen berücksichtigt.
Fibrös: Dicht aneinander liegende Kollagenfasern, keine Lipide zwischen den Fasern, keine
Makrophagen.
Lipidisch: Lipide Ansammlungen sind Bereiche von außerzellulären lipidischen Akkumulationen in
einer proteoglykanreichen Matrix ohne Nekrose. Bereiche mit lipidischen Ansammlungen haben
einen relativ gut abgegrenzten homogenen Freibereich (diese Bereiche erscheinen häufig
aufgeplustert) mit apoptotisch glatten Muskelzellen und/oder kaum wahrnehmbaren
Cholesterinkristallen.
Nekrotisch: Der frühe nekrotische Kern eines Fibroatheroms enthält gewöhnlich Anzeichen von
Apoptose glatter Muskelzellen, in vielen Fällen mit mikroskopischen Kalzifizierungen, und kleine
(gewöhnlich weniger als 20 Mikron) Cholesterinlücken. Um die Ränder dieses Kerns tritt eine
geringfügige Makrophage-Infiltrierung auf, jedoch keine bedeutende Makrophagenauflösung bzw.
kein bedeutender Verlust der extrazellulären Matrix. Der spätere Kern eines Fibroatheroms kann
Blutgerinnsel enthalten und weist Cholesterinkristalle auf, die größer als 20 Mikron sind. Es gibt
Anzeichen von extensivem oder vollständigem extrazellulärem Matrixabbau.
Kalzifiziert: Fokusbereich von dichten Kalziumvorkommen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 277


iMap™

Ein durchschnittlicher Zuverlässigkeitswert, basierend auf dem Grad, zu dem der Boston Scientific
Algorithmus mit der Signalsignatur dieses Bereichs in der Gewebebibliothek übereinstimmt, wird
ebenfalls zur Verfügung gestellt.
Die iMap™ Funktion ordnet jedem Pixel innerhalb einer definierten Grenze eine Gewebeart und
berechnete Zuverlässigkeitswerte zu. Jede der vier Gewebearten wird eine eindeutige
identifizierende Farbe zugeordnet und die einzelnen Pixel in der Querschnitts- oder Längsansicht
werden auf der Anzeige nach Gewebeart farblich codiert angezeigt. Die vier Gewebefarben werden
zur Referenz im Messwertfenster dargestellt.
Der Zuverlässigkeitswert für jedes Pixel wird unter Verwendung von Farbintensität grafisch
angezeigt. Dabei werden höhere Zuverlässigkeitsgrade mit entsprechend höherer Farbintensität
dargestellt. Darüber hinaus wird für jede Gewebeart ein durchschnittlicher Zuverlässigkeitswert
quantitativ innerhalb des Messwertfensters angezeigt. Jeder dieser durchschnittlichen
Zuverlässigkeitswerte ist der Durchschnitt aller einzelnen Pixel-Zuverlässigkeitswerte für die
jeweilige Gewebeart innerhalb der definierten Grenzen.
Unter Verwendung der Farbkarte kann der Anwender die Grenzen neu definieren, um sich auf einen
bestimmten Bereich von Interesse zu konzentrieren, und die iMap Funktion berechnet den
durchschnittlichen Zuverlässigkeitswert für den jeweiligen Bereich automatisch neu und zeigt diesen
im Messwertfenster an.

Flächenabmessungen

Hier klicken, um iMap Ergebnisse zu verbergen

iMap Ergebnisse

Zeigt abwechselnd Fläche und Prozent an


Wählen Sie „Edit LV Border“ (LV-Rand bearbeiten), um die Ränder im
LONGVIEW™ Bild einzustellen.

Anzeige des vorherigen oder nächsten HF-Frame

Abbildung 24. Messwertfenster mit Registerkarte „Frame“

• Klicken Sie auf „Area“ (Fläche), um die Flächenergebnisse für die jeweilige Gewebeart
anzuzeigen. Klicken Sie auf „Percent“ (Prozent), um den Prozentsatz der jeweiligen Gewebeart
anzuzeigen.
• Klicken Sie auf das X auf der rechten Seite der Registerkarten „Frame“
und „Segment“, um iMap™ Ergebnisse zu verbergen. Klicken Sie auf die
Registerkarte „iMap“ (rechts angezeigt), um die Ergebnisse wieder
anzuzeigen.
• Ziehen Sie den Cursor des Longview Frames in der Längsansicht (in
Abbildung 23) mit dem Zeiger, um die Querschnittsansicht für einen bestimmten Frame oben an
der Anzeige anzuzeigen. Sie können ebenfalls die Schnellvorlauf-Schaltflächen der

278 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Bedienfeldanzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) verwenden, um einen bestimmten
Frame zu finden.
• Klicken Sie auf „Edit LV Border“ (LV-Rand bearbeiten), um die Lumen- und Gefäßränder in der
LongView Anzeige anzuzeigen (siehe „Bearbeiten der Ränder in der LongView Anzeige“ auf
Seite 283). Um die Ränder in der Querschnittsansicht einzustellen, siehe „Bearbeiten der
Ränder in der Querschnittsansicht“ weiter unten.
• Klicken Sie auf die HF-Navigationspfeile, um zum vorherigen oder nächsten HF-Frame zu
gelangen.
• Klicken Sie auf „Ignore“ (Ignorieren), um bestimmte HF-Frames von den iMap oder
volumetrischen Berechnungen auszuschließen. Sie können auf „Accept“ (Akzeptieren) klicken,
um bestimmte Frames zu markieren. Werden Frames allerdings nicht mit „Ignore“ (Ignorieren)
markiert, werden sie in die Berechnung mit einbezogen. Sie können auch die Schaltflächen auf
der Bedienfeldanzeige IMAGE REVIEW verwenden, um „Accept All“ (Alle akzeptieren) oder
„Ignore All“ (Alle ignorieren) auszuwählen und die gewählten Elemente zu löschen.

Bearbeiten der Ränder in der Querschnittsansicht


1 Zur Bearbeitung des Rands/der Ränder in Anklicken, um
der Querschnittsansicht klicken Sie oben am einen Rand zur
Messwertfenster auf „A1“ oder „A2“, um den Bearbeitung
Rand zu wählen, den Sie bearbeiten zu wählen.
möchten.

Das Trace Assist™ Fenster wird angezeigt.

2 Schieben Sie den Zeiger mit dem Touchpad, mit der Tischsteuerung oder mit der Maus an die
Stelle im Bild, an die der Rand verschoben werden soll. Klicken Sie hier, um einen neuen
Bezugspunkt zu erstellen. Der Rand wird in diesem spezifischen Bereich neu gezeichnet und
die Messwerte werden bei Bedarf neu berechnet.
Hinweis: Dieser Schritt kann beliebig oft für die Einstellung des Randes wiederholt werden.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 279


iMap™

Abbildung 25. Bearbeitung der Lumen- und/oder Gefäßränder in der Querschnittsansicht

3 Klicken Sie im Trace Assist Fenster auf „Done“ (Fertig).


Klicken Sie auf „Cancel“ (Abbrechen), um zum ursprünglichen Rand zurückzukehren.
Klicken Sie im Trace Assist Fenster auf „Delete“ (Löschen), um den Rand zu löschen. Wenn Sie
einen Rand löschen, kann dieser von Hand neu gezeichnet werden. Wenn Sie die Trace Assist
Funktion verwenden möchten, um den Rand automatisch zu zeichnen, löschen Sie beide Ränder
und wählen Sie erneut die Schaltfläche „Trace Assist“.

Auswahl eines bestimmten Segments zur Analyse


1 Verwenden Sie den Zeiger, um die distalen und proximalen Orientierungspunkte
(orangefarbene, vertikale gestrichelte Linien) an der LongView Anzeige entlang zu ziehen (siehe
Abbildung 26). Nun können Sie die iMap™ Berechnungen für das Volumen zwischen den Linien
vornehmen. Der Cursor des aktuellen Frames (durchgängige blaugrüne Linie) bewegt sich mit
dem distalen/proximalen Orientierungspunkt, wenn Sie den Orientierungspunkt verschieben,
und zeigt die Querschnittsansicht des aktuellen Frames an.
• Platzieren Sie den Zeiger über dem Pfeil oberhalb des distalen Orientierungspunktes und
klicken Sie einmal auf den Pfeil.
• Ziehen Sie den Mauszeiger an die gewünschte Stelle.
• Klicken Sie erneut, um den distalen Orientierungspunkt festzulegen.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang am proximalen Orientierungspunkt.

Die Nummer des Anfangs- und Endframes des Segments wird in


Klammern rechts neben der Schaltfläche „Volume/Percent“
(Volumen/Prozent) im Messwertfenster angezeigt.

280 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Distaler
Orientierungspunkt

Proximaler
Orientierungspunkt

Abbildung 26. Definieren eines Segments in der LongView Anzeige

2 Klicken Sie auf „Refresh“ (Aktualisieren) im Messwertfenster, um die aktualisierten


Informationen anzuzeigen.
Das System berechnet das Volumen innerhalb der Orientierungspunkte und zeigt die
Ergebnisse im Messwertfenster an. Die iMap Ergebnisse für das Segment werden in der
Registerkarte „Segment“ unterhalb der Flächenabmessungen angezeigt (siehe Abbildung 27).
Das ausgewählte Volumen wird dann als fibrös, lipidisch, nekrotisch und/oder kalzifiziert
charakterisiert. Es wird ebenfalls ein durchschnittlicher Zuverlässigkeitswert angegeben.
Wenn Sie die Orientierungspunkte des Segmentes verändern, werden die
Flächenabmessungen des Querschnitts-Frame automatisch aktualisiert.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 281


iMap™

Hinweis: Messwerte und Notizen aus der LongView Anzeige gelten nun für den gesamten
Durchlauf und nicht nur für den Frame, in dem sie aufgenommen wurden. Messungen und Notizen
werden in jedem beliebigen Frame des Durchlaufs angezeigt und können auch in jedem beliebigen
Frame bearbeitet werden.

Hier klicken, um iMap Ergebnisse zu verbergen

iMap Ergebnisse für das ausgewählte Segment

Zeigt abwechselnd Volumen und Prozent an

Wählen Sie „Edit LV Border“ (LV-Rand bearbeiten), um die Ränder


im LONGVIEW™ Bild einzustellen.

Anzeige des vorherigen oder nächsten HF-Frame

Abbildung 27. Messwertfenster mit Registerkarte „Segment“

• Klicken Sie auf „Volume“ (Volumen), um die Volumenergebnisse für die jeweilige Gewebeart für
das ausgewählte Segment anzuzeigen. Klicken Sie auf „Percent“ (Prozent), um den Prozentsatz
der jeweiligen Gewebeart anzuzeigen.
• Klicken Sie auf das X auf der rechten Seite der Registerkarten „Frame“
und „Segment“, um iMap™ Ergebnisse zu verbergen. Klicken Sie auf die
Registerkarte „iMap“ (rechts angezeigt), um die Ergebnisse wieder
anzuzeigen.
• Klicken Sie auf „Edit LV Border“ (LV-Rand bearbeiten), um die Lumen-
und Gefäßränder in der LongView Anzeige anzuzeigen (siehe „Bearbeiten der Ränder in der
LongView Anzeige“ weiter unten).
• Klicken Sie auf „Refresh“ (Aktualisieren), um die iMap Berechnungen nach dem Verschieben
der Segmentorientierungspunkte zu aktualisieren.
• Klicken Sie auf die HF-Navigationspfeile, um zum vorherigen oder nächsten HF-Frame zu
gelangen.
• Klicken Sie auf „Ignore“ (Ignorieren), um bestimmte HF-Frames von den iMap Berechnungen
auszuschließen. Sie können auf „Accept“ (Akzeptieren) klicken, um bestimmte Frames zu
markieren. Werden Frames allerdings nicht mit „Ignore“ (Ignorieren) markiert, werden sie in die
Berechnung mit einbezogen. Sie können auch die Schaltflächen auf der Bedienfeldanzeige
IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) verwenden, um „Accept All“ (Alle akzeptieren) oder
„Ignore All“ (Alle ignorieren) zu wählen und die gewählten Elemente zu löschen.

282 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Bearbeiten der Ränder in der LongView Anzeige
1 Klicken Sie auf die Registerkarte „Segment“ im Messwertfenster, um die Ränder in der
LongView Anzeige zu bearbeiten.
2 Klicken Sie auf „Edit LV Border“ (LV-Rand bearbeiten).
Das Bearbeitungsfenster für LongView wird angezeigt.

3 Wählen Sie „Lumen“ oder „Vessel“ (Gefäß).


Klicken Sie auf „Hide Borders“ (Ränder ausblenden), um bestehende Ränder auszublenden.
4 Zeichnen Sie einen neuen Lumen- oder Gefäßrand. Wiederholen Sie den Schritt nach Bedarf
auf verschiedenen Schnittebenen.
• Schieben Sie den Zeiger mit dem Touchpad, mit der Tischsteuerung oder mit der Maus an
die Stelle in der LongView Anzeige, an der der Rand begonnen werden soll.
• Doppelklicken Sie, um den Rand zu beginnen, und ziehen Sie den Zeiger dann, um einen
Freihandpfad zu zeichnen.
• Doppelklicken Sie, um den Endpunkt festzulegen.

Abbildung 28. Zeichnen eines Lumen- oder Gefäßrandes auf der LongView Anzeige

5 Klicken Sie im Bearbeitungsfenster des LongView auf „Refresh“ (Aktualisieren), um die Lumen-
und Gefäßberechnungen zu aktualisieren.
6 Klicken Sie auf „Close“ (Schließen).
Hinweis: Wenn Sie „Close“ (Schließen) vor „Refresh“ (Aktualisieren) wählen, wird der Rand
nicht gespeichert.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 283


Automatische LongView™ Ränder

Automatische LongView™ Ränder


Wählen Sie die Schaltfläche VOLUMETRIC (VOLUMETRISCH) aus, um LongView Ränder in der
Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) automatisch anzuzeigen. Wenn die Schaltfläche
VOLUMETRIC (VOLUMETRISCH) nicht angezeigt wird, muss diese Funktion zuerst aktiviert
werden (siehe „Aktivieren von Funktionen“ auf Seite 307).

Abbildung 29. Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG)

Volumetrische Messung
Das iLab System bietet eine Funktion, mit der das Volumen (mm3) für ein ausgewähltes Segment
des Lumens und des Gefäßes automatisch berechnet werden kann. Volumetrische Analyse kann
nur auf Daten aus automatischen PULLBACK-Aufnahmen angewandt werden.
Hinweis: Die volumetrische Analysefunktion kann unabhängig von der iMap™ Funktion verwendet
werden.

Verwendung der volumetrischen Funktion


1 Wählen Sie die Schaltfläche VOLUMETRIC (VOLUMETRISCH) auf dem Bedienfeld. Sie
können ebenfalls das VOL-Symbol auf der Image-Anzeige wählen.

284 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Das System berechnet automatisch das Volumen der Fläche zwischen dem Lumen und dem
Gefäß innerhalb der Segmentmarkierungen und zeigt das Volumen im Messwertfenster an.

Volumetrische Berechnung für das ausgewählte


Segment.

Abbildung 30. Volumetrische Messungen für das ausgewählte Segment

• Weitere Informationen zum Ändern der Segmentmarkierungen finden Sie unter „Auswahl
eines bestimmten Segments zur Analyse“ auf Seite 280.
• Klicken Sie auf „Refresh“ (Aktualisieren), um die volumetrischen Berechnungen nach dem
Verschieben der Segmentmarkierungen zu aktualisieren.
• Klicken Sie auf die HF-Navigationspfeile, um zum vorherigen oder nächsten HF-Frame zu
gelangen.

• Klicken Sie auf das X, um das Volumenergebnis zu verbergen. Klicken


Sie auf die Registerkarte „Volume“ (Volumen) (rechts angezeigt), um
das Ergebnis wieder anzuzeigen.

2 Wählen Sie VOLUMETRIC (VOLUMETRISCH) auf dem Bedienfeld, um zu


den iMap Ergebnissen zurückzukehren.
Hinweis: Bei der Durchführung volumetrischer Analysen verwendet das
System die Lumen- und Gefäßränder und die dazugehörigen Flächenabmessungen der HF-
Rahmen innerhalb des Segments. Diese Ränder und Abmessungen werden automatisch von der
Trace Assist™ Funktion generiert, können jedoch, wie unter „Bearbeiten der Ränder in der
Querschnittsansicht“ auf Seite 279 beschrieben, geändert werden.
Hinweis: Das System verwendet HF-Frame-Blöcke bei der Berechnung des Volumens. Das
Volumen der einzelnen HF-Frame-Blöcke wird durch Erweiterung und Hinzufügen der
Flächenränder und Abmessungen eines HF-Frames über die umgebenden nicht-HF-Frames
definiert, bis der nächste HF-Frame erreicht ist. Das Volumen des Segments wird dann unter
Hinzuziehen der einzelnen Volumina der HF-Frame-Blöcke berechnet, die über die Gesamtlänge
zwischen den proximalen und distalen Orientierungspunkten hinzugefügt werden. Wenn Sie
„Ignore“ (Ignorieren) wählen, um einen HF-Frame zu ignorieren, wird der gesamte Block von
Frames, die mit diesem HF-Frame in Verbindung stehen, nicht in die Berechnung einbezogen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 285


Bookmark-Miniaturansichten

Hinweis: Für die Volumenberechnungen für die iMap Funktion werden nur die identifizierten
Gewebeartpixel in die Berechnung einbezogen, die sich zwischen den proximalen und den distalen
Orientierungspunkten befinden. Die Funktion zur Volumenmessung berechnet das „Total Volume“
(Gesamtvolumen) zwischen Lumen und Gefäßwänden zwischen den proximalen und distalen
Orientierungspunkten. Hierzu gehören auch Wandbereiche, die u. U. nicht als spezifische
Gewebeart erkannt wurden. Die Summe der Volumen aller Gewebearten kann sich deswegen leicht
vom zwischen den Orientierungspunkten berechneten „Total Volume“ (Gesamtvolumen)
unterscheiden.

Bookmark-Miniaturansichten
In der Software-Version 2.5 wurden Miniaturansichten der Hauptanzeige für alle Bookmarks
hinzugefügt, unabhängig davon, ob sie manuell oder vom System erstellt wurden. Die
Miniaturansicht ist eine Darstellung des Querschnittsbilds. Im Auswertungsmodus können diese
Miniaturansichten verwendet werden, um einen markierten Frame und das zugehörige
Querschnittsbild schnell anzuzeigen.
Es werden bis zu fünf Miniaturansichten gleichzeitig angezeigt und über jeder Miniaturansicht wird
die Bezeichnung des Bookmarks angegeben. Wenn mehr als fünf Bookmarks vorhanden sind, kann
durch Klicken auf den Links- bzw. Rechtspfeil neben den Miniaturansichten rückwärts bzw. vorwärts
durch die Bilder geblättert werden.
Hinweis: Wenn die Miniaturansicht eingeschaltet ist, wird das Bio-Signal nicht angezeigt.
Jede Miniaturansicht ist von einem farbigen Rahmen umgeben. Die Farbe entspricht dabei der Farbe
des jeweils zugeordneten Bookmarks. Die Frame-Nummer des Bookmarks erscheint oben links vom
Querschnittsbild. Eine Miniaturansicht wird ausgewählt, indem darauf geklickt wird. Der Rahmen wird
mit einem dickeren Rand hervorgehoben dargestellt, wodurch die Auswahl der Miniaturansicht
angezeigt wird. Rechts oben in der Miniaturansicht befindet sich ein Papierkorb-Symbol, über das das
Bookmark gelöscht werden kann. Zum Löschen einer Miniaturansicht wird zunächst auf den
Papierkorb und im anschließend erscheinenden Bestätigungsdialogfeld auf Yes (Ja) geklickt.
In der Miniaturansicht werden auch Messwerte (von Trace Assist™ oder manuell gemessene Werte)
sowie ggf. Notizen zum Querschnittsbild angezeigt. Die Werte werden jedoch nicht in Echtzeit
geändert. Um den Messwert in einer bestimmten Miniaturansicht anzuzeigen, muss nach
Durchführung der Messung auf einen anderen Frame oder eine andere Miniaturansicht geklickt
werden.
Hinweis: In den Miniaturansicht werden keine iSize™ Messwertgrafiken angezeigt.

286 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Weitere Hinweise zum Aktivieren der Bookmark-Miniaturansichten finden Sie unter „Aktivieren der
neuen Funktionen“ auf Seite 308. Wenn die Funktion aktiviert wurde, können die Miniaturansichten
über das Fenster „Feature Display“ (Funktionsanzeige) (siehe Abbildung 31 unten) oder das Symbol
für die Bookmark-Miniaturansichten auf der Hauptanzeige aufgerufen werden. Wenn die
Miniaturansichten nicht angezeigt werden sollen, kann die Funktion ausgeschaltet werden.

Miniaturan-
sichten
Die Pfeiltasten
zum Blättern
durch die Liste
verwenden,
wenn mehr als
fünf Miniaturan-
sichten
vorhanden sind.

Abbildung 31. Miniaturansicht für jedes Bookmark

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 287


Bookmark-Abstände

Bookmark-Abstände
Die Funktion Bookmark Distances (Bookmark-Abstände), die in der Software-Version 2.5 eingeführt
wurde, zeigt die gemessenen Abstände zwischen Bookmarks an, sodass der Abstand zwischen
verschiedenen Frames auf einen Blick erkennbar ist. Es können verschiedene Bookmark-
Funktionen aktiviert werden, um für jedes Bookmark verschiedene Merkmale anzuzeigen: eine
vertikale farbige Linie, die Bezeichnungen der einzelnen Bookmarks und eine gepunktete
horizontale Linie sowie der Abstand zwischen Bookmarks. Abstandsmessungen zwischen folgenden
Elementen können angezeigt werden:
• Zwischen aufeinanderfolgenden Bookmarks
• Zwischen dem aktuellen Frame (blaugrüne vertikale Linie) und den einzelnen Bookmarks
• Zwischen dem aktuellen Frame und einem vom Anwender gewählten Referenz-Frame (gelbe
vertikale Linie)

Hinweis: Wenn der Abstand zwischen Bookmarks/aktuellem Frame/Referenz-Frame weniger als


0,6 mm beträgt, wird der Abstandsmesswert nicht im LongView™ Bild angezeigt.
Weitere Hinweise zum Aktivieren der Bookmark-Abstände finden Sie unter „Aktivieren der neuen
Funktionen“ auf Seite 308. Wenn die Funktion aktiviert wurde, können die Abstände über das
Fenster Feature Display (Funktionsanzeige) (siehe Abbildung 32 unten) oder das Symbol für die
Bookmark-Abstände auf der Hauptanzeige aufgerufen werden. Wenn die Bookmark-Abstände
nicht angezeigt werden sollen, kann die Anzeige der Funktion ausgeschaltet werden.

Abbildung 32. Längenmessungen zwischen Bookmarks sowie zwischen aktuellen und Referenz-
Frames

288 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


DualView
Mit der in der Software-Version 2.5 eingeführten Funktion DualView können zwei Querschnittsbilder
aus verschiedenen Frames aus einem Durchlauf gleichzeitig angezeigt und verglichen werden.
DualView ist sowohl für manuell erstellte als auch für automatisch aufgezeichnete Pullback-Daten
verfügbar. Die Wiedergabe in DualView ist auf den Abschnitt zwischen den beiden Cursors begrenzt
(auf die gepunkteten blaugrünen Linien klicken und diese verschieben, um den Cursor zu
verschieben). Das System misst bei automatischen Pullback-Daten automatisch den Abstand
zwischen den gepunkteten blaugrünen Linien.
Sie müssen diese Funktion erst aktivieren, bevor Sie DualView verwenden können (siehe
„Aktivieren der neuen Funktionen“ auf Seite 308). Es gibt drei Möglichkeiten, DualView aufzurufen,
nachdem die Funktion aktiviert wurde:
• Wählen Sie DualView im Fenster Feature Display (Funktionsanzeige) (siehe unten und
Seite 311) oder im Bildschirm FEATURE DISPLAY PARAMETERS (FUNKTIONSANZEIGE-
PARAMETER) (siehe Seite 313).
• Wählen Sie DUALVIEW auf der Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) auf dem
Bedienfeld.
• Klicken Sie auf das DualView-Symbol ( ) auf der Hauptanzeige.

Abbildung 33. DualView für mit automatischem Pullback aufgezeichnete Daten

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 289


DualView

Bildausschnitte
Klicken Sie auf eines der Querschnittsbilder, um es zum aktiven Bild zu machen. Der aktive
Bildausschnitt ist farbcodiert und stimmt mit der Farbe des Bookmarks überein. Wenn der aktive
Bildausschnitt auch der aktuelle Frame ist, so ist der Rahmen des Bildausschnitts blaugrün. Notizen
und Messungen können auf dem Querschnittsbild für den aktiven Bildausschnitt eingegeben
werden. Wenn die Bio-Signalfunktion aufgezeichnet wurde, wird sie immer im linken Bildausschnitt
angezeigt, auch wenn der rechte Bildausschnitt aktiv ist. Wenn die Miniaturansicht eingeschaltet ist,
wird das Bio-Signal nicht angezeigt. Die aktuelle Frame-Nummer wird oben links in jedem
Bildausschnitt und im Bereich „System and Run Information“ (System- und Durchlaufdaten) auf der
Hauptanzeige angezeigt, wenn der Bildausschnitt aktiv ist.
Hinweis: Wenn LONGVIEW™ DIRECTION (LONGVIEW RICHTUNG) standardmäßig auf Left
(Links) gesetzt ist (auf der Anzeige EDIT USER PROFILE (BENUTZERPROFIL BEARBEITEN),
Registerkarte Display (Anzeige) ), ist der linke Bildausschnitt aktiv und der erste Frame wird im
linken Bildausschnitt angezeigt. Im rechten Bildausschnitt wird der letzte Frame angezeigt. Wenn
LONGVIEW™ DIRECTION (LONGVIEW RICHTUNG) standardmäßig auf Right (Rechts) gesetzt ist
(auf der Anzeige EDIT USER PROFILE (BENUTZERPROFIL BEARBEITEN), Registerkarte
„Display“ (Anzeige)), ist der rechte Bildausschnitt aktiv und der erste Frame wird im rechten
Bildausschnitt angezeigt. Im linken Bildausschnitt wird der letzte Frame angezeigt.
Für mit automatischem Pullback aufgezeichnete Daten ziehen Sie die distalen und proximalen
Orientierungspunkte entlang der LongView Anzeige, um die Frames anzuzeigen, die im linken und
rechten Bildausschnitt angezeigt werden sollen. Für manuell aufgezeichnete Daten können die roten
Bildlaufleisten unten auf der Anzeige verwendet werden, um die Frames auszuwählen, die in den
Bildausschnitten angezeigt werden sollen.

Rote Balken zur Auswahl von Frames zur Anzeige in


den Bildausschnitten

Die Orientierungspunkte haben eine andere Funktion als in früheren Versionen der Software. Sie
dienen zur Anzeige der Querschnittsbilder für spezifische Frames in den Bildausschnitten.

Bookmarks in DualView
Hinweis: Wenn Bookmarks erstellt wurden, verwenden Sie das Dropdown-Menü links oben in den
einzelnen Querschnittsbildern, um die Referenz-Frames oder Bookmarks anzuzeigen. Das
Dropdown-Menü wird nur angezeigt, wenn Bookmarks oder ein Referenz-Frame festgelegt wurden.
Die distale Markierung kann nicht über die proximale Markierung hinaus gehen. Aus diesem Grund
sind Bookmarks und Miniaturansichten (falls aktiviert) über die proximale Markierung hinaus nicht
aktiv, wenn Sie die distale Markierung bewegen. Genau das Gegenteil gilt, wenn Sie die proximale
Markierung bewegen (siehe Abbildung 34 auf Seite 291). Zum Aktivieren der nicht-aktiven
Bookmarks wechseln Sie die Ausrichtung oder bewegen Sie die distalen oder proximalen
Markierungen.
Die distalen und proximalen Markierungen können nicht näher als 20 Frames aufeinander zubewegt
werden. Falls ein Bookmark zwischen der distalen und proximalen Markierung vorhanden ist,

290 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


müssen Sie eine der Markierungen verschieben, damit das Bookmark im Dropdown-Menü zur
Auswahl verfügbar ist.

Wählen Sie ein Bookmark oder einen


Referenz-Frame aus, um diesen Frame
auf dem Querschnittsbild anzuzeigen.

Klicken Sie auf eine der beiden Ansichten, um sie zu aktivieren und manuelle Messungen zu
erstellen, oder verwenden Sie die Funktion Trace Assist™.

Abbildung 34. DualView mit aktiven und nicht-aktiven Miniaturansichten

Trace Assist Messungen in DualView


Die Funktion Trace Assist führt automatisch Berechnungen durch, um die Lumen- und
Gefäßgrenzen auf beiden Querschnittsbildern zu ermitteln.
Hinweis: Es ist in DualView nicht möglich, iMap™ oder volumetrische Messungen zu erstellen oder
die Funktion Cine-Loop zu verwenden. Zur Erstellung von iMap oder volumetrischen Messungen
wählen Sie die Option zum Verlassen von DualView auf der Anzeige IMAGE REVIEW
(BILDAUSWERTUNG) im Bedienfeld oder das entsprechende Symbol auf der Hauptanzeige. Für
Cine-Loop wählen Sie die entsprechende Option auf der Anzeige IMAGE REVIEW
(BILDAUSWERTUNG).

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 291


DualView

1 Klicken Sie auf das Querschnittsbild, in dem Sie Trace Assist verwenden möchten.
2 Wählen Sie TRACE ASSIST™ auf der Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) auf
dem Bedienfeld.
3 Klicken Sie im Fenster Trace Assist auf Done
(Fertig), um die Messungen anzuzeigen.
Das System führt im anderen Querschnittsbild Trace
Assist aus. Nach jeder
Trace Assist
4 Klicken Sie im Fenster auf Done (Fertig), um die Messung
Messungen für das zweite Bild anzuzeigen. klicken.
Flächen- und Abstandsmessungen können für einzelne
Querschnittsbilder im aktiven Bildausschnitt
durchgeführt werden.

Abbildung 35. DualView mit der Trace Assist Analyse für beide Querschnittsbilder

292 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


LongView™ Lineal
In Software-Version 2.5 wurde am unteren Bildschirmrand der LongView Anzeige die Anzeige eines
Lineals eingeführt, das die Durchführung von Messungen vereinfacht. In Abständen von 5 mm
werden Nummernzeichen angezeigt.
Hinweis: Das LongView Lineal kann nicht zusammen mit der roten Bildlaufleiste unter dem Lineal
verwendet werden.

Lineal

Abbildung 36. Lineal unten in der Hauptanzeige

Ein- und Ausschalten des Lineals


Wenn das LongView™ Lineal unten auf der Hauptanzeige nicht angezeigt werden soll, können Sie
die Anzeige der Funktion ausschalten.
1 Wählen Sie UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) aus dem Hauptmenü.
2 Wählen Sie MANAGE USER PROFILES (BENUTZERPROFILE VERWALTEN).

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 293


Vordefinierte Bookmark-Bezeichnungen

Die Anzeige EDIT USER PROFILE (BENUTZERPROFIL BEARBEITEN) wird angezeigt. Diese
Anzeige verfügt über drei Registerkarten. Die Optionen für LONGVIEW RULER (LONGVIEW
LINEAL) befinden sich auf der Registerkarte Display (Anzeige).

Optionen sind auf drei


Registerkarten organisiert.

LONGVIEW RULER
(LONGVIEW LINEAL)
aktivieren/deaktivieren

Abbildung 37. EDIT USER PROFILE (BENUTZERPROFIL BEARBEITEN) mit der Option
Longview Ruler (LongView Lineal)

3 Wählen Sie LONGVIEW RULER (LONGVIEW LINEAL) aus, um die Anzeige der Funktion
auszuschalten.
4 Wählen Sie Save As (Speichern unter) und geben Sie auf der Anzeige MANAGE USER
PROFILES (BENUTZERPROFILE VERWALTEN) einen neuen Profilnamen ein, oder wählen
Sie Save (Speichern), um die Änderungen im aktuellen Profil zu speichern.
5 Klicken Sie auf OK.

Vordefinierte Bookmark-Bezeichnungen
Vordefinierte Bookmark-Bezeichnungen wurden in Software-Version 2.5 eingeführt. Sie können
jedem Bookmark eine beliebige Bezeichnung zuweisen.
1 Wählen Sie auf dem Bedienfeld auf der Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) die
Schaltfläche BOOKMARK LIST (BOOKMARK-LISTE).

294 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Das Dialogfeld BOOKMARKS erscheint.

Abbildung 38. Dialogfeld BOOKMARKS

2 Wählen Sie ein Bookmark aus der Liste aus und wählen Sie dann die vordefinierte Bezeichnung
aus dem Dropdown-Menü.
3 Klicken Sie auf DONE (FERTIG).

Benutzer-Notizen
In Software-Version 2.5 iLab bietet Ihnen die Möglichkeit, Benutzer-Notizen zu speichern.
1 Wählen Sie ANNOTATION (NOTIZ) auf der Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG)
auf dem Bedienfeld.
Das Dialogfeld ANNOTATIONS (NOTIZEN) erscheint.

Auswählen, um die Liste der


Benutzer-Notizen anzuzeigen, die
gespeichert wurden. Sie können dann
wählen, Notizen aus der Liste zu
löschen.

Abbildung 39. Dialogfeld ANNOTATIONS (NOTIZEN)

2 Wählen Sie <Custom…> (<Benutzer...>) oben in der Liste aus, um die Anzeige EDIT TEXT
(TEXT BEARBEITEN) aufzurufen (Abbildung 40), auf der Sie die Notiz eingeben können.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 295


Auswählen von Durchläufen und Drucken von der Hauptanzeige

3 Wählen Sie Remember (Speichern), um diese Notiz zu speichern und sie der Liste
hinzuzufügen.

Hier klicken, um Benutzer-


Notizen zu speichern und der
Notizenliste hinzuzufügen.

Abbildung 40. Anzeige EDIT TEXT (TEXT BEARBEITEN) für Benutzer-Notizen

4 Klicken Sie auf OK.


Die Notiz wird in die Liste der Notizen aufgenommen. Wenn Sie eine Notiz löschen möchten,
wählen Sie im Dialogfeld Annotations (Notizen) die Schaltfläche EDIT LIST (LISTE
BEARBEITEN) um alle gespeicherten Benutzer-Notizen anzuzeigen. Wählen Sie die Notizen,
die Sie löschen möchten, und wählen Sie dann DELETE (LÖSCHEN). Wählen Sie YES (JA),
um den Vorgang zu bestätigen, und dann DONE (FERTIG).

Auswählen von Durchläufen und Drucken von der Hauptanzeige


In Software-Version 2.2 bietet das iLab System Ihnen die Möglichkeit,
Probendurchlaufbezeichnungen auszuwählen und diese von der Hauptanzeige aus zu drucken.

Auswählen von Probedurchlaufbezeichnungen


Solange Sie nicht aufzeichnen, können Sie Durchläufe in einer Dropdown-Liste rechts von der
Anzeige IMAGING in der Hauptanzeige auswählen oder verändern (siehe Abbildung 41).
Sie können den Durchlauf, den Sie sich anzeigen lassen möchten, auch während der
Bildauswertung in der Dropdown-Liste in der Hauptanzeige auswählen.

296 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Wählen oder verändern Sie den Durchlauf in der
Anzeige IMAGING und in der Anzeige IMAGE
REVIEW (BILDAUSWERTUNG).

Abbildung 41. Auswahl einer Einstellung für mehrere Durchläufe in der Anzeige „Imaging“

Drucken
Klicken Sie auf das Symbol „Drucken“ oben rechts in der Hauptanzeige, um die Anzeige
auszudrucken. Das Symbol hat die gleiche Funktion wie die Schaltfläche PRINT (DRUCKEN) auf
dem Bedienfeld.

Symbol „Drucken“

Abbildung 42. Symbol „Drucken“

Archivieren von Fällen


In Software-Version 2.2 konnten iMap und automatische Trace Assist Messungen im DICOM Format
archiviert werden.
1 Wählen Sie im Menü UTILITIES (Dienstprogramme) die Option „System Profile“ (Systemprofil)
aus. Drücken Sie dann auf DICOM, um die Anzeige DICOM MANAGEMENT aufzurufen.
Wählen Sie CONFIGURE SOP SELECTION (SOP-Auswahl konfigurieren) aus, um die Anzeige
ARCHIVE SETTINGS (Archiveinstellungen) aufzurufen, in der Sie bestimmte Daten, die Sie
archivieren möchten, auswählen können.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 297


Archivieren von Fällen

Mit iReview™ inkompatible Funktionen:


• SC IMAGE STORAGE
(SC-BILDSPEICHERUNG)
• iMap™
• AUTO TRACE ASSIST MEASUREMENTS
(AUTOMATISCHE TRACE ASSIST
BILDAUSWERTUNG)

Abbildung 43. Anzeige DICOM MANAGEMENT, ARCHIVE SETTINGS


(ARCHIVEINSTELLUNGEN)

2 Wählen Sie die Elemente des Falls aus, die Sie archivieren möchten.
Hinweis: Wenn Sie die als mit iReview inkompatibel angegebenen Archivierungsoptionen (siehe
Abbildung 43) einbeziehen, kann das gesamte Archiv nicht mit iReview ausgewertet werden. Die
Elemente können nach Bedarf einzeln archiviert bzw. neu archiviert werden, um sie in iReview oder
einem anderen DICOM-Auswertungsprogramm verwenden zu können.
3 Klicken Sie auf OK.
4 Schließen Sie den Fall ab und archivieren Sie ihn wie gewöhnlich.
Hinweis: Wenn Sie einen Fall archivieren möchten, bevor das iLab System die iMap Daten
verarbeitetet hat, wird die folgende Meldung angezeigt:

298 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


In Software-Version 2.5 wurde das Archivierungsverfahren aktualisiert, um das Archivieren von
Fallgruppen und das anonymisierte Archivieren zu ermöglichen. Außerdem wurde der Status von
Fällen vereinfacht.
• Vereinfachter Status von Fällen – Um den Status von Fällen zu vereinfachen, kann ein Fall nun
den Status offen oder archiviert annehmen. Es ist nun nicht mehr erforderlich, einen Fall zu
schließen bzw. zu finalisieren. Der Status open (offen) ermöglicht Ihnen, einem Fall etwas
hinzuzufügen, Messungen durchzuführen, Notizen zu erstellen usw. Der Status archived
(archiviert) erlaubt keine weitere Änderungen. Wenn ein Fall den Status „open“ (offen) hat, wird
der Fallstatus durch keinen Buchstaben angezeigt.
• Archivieren von Fallgruppen – Mehrere Fälle können gleichzeitig archiviert werden.
• Anonymisieren von Patienteninformationen – Patienteninformationen können zur Archivierung
anonymisiert werden.

Archivieren von Fallgruppen


Mehrere Fälle können gleichzeitig archiviert werden.
1 Wählen Sie UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) aus dem Hauptmenü.
2 Wählen Sie auf der Anzeige UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) die Option Manage Cases
(Fälle verwalten).
Die Anzeige MANAGE CASES (FÄLLE VERWALTEN) erscheint.
Hinweis: Das Layout dieser Anzeige wurde verändert. Die Optionen wurden benutzerfreundlich
gruppiert. Diese Änderungen gelten auch für REVIEW DEMO CASES (DEMO-FÄLLE
AUSWERTEN) bei der Auswertung und Archivierung von Demo-Fällen.

Abbildung 44. Anzeige MANAGE CASES (FÄLLE VERWALTEN)

3 Wählen Sie die Fälle aus, die Sie archivieren möchten, indem Sie ein Häkchen vor der
Patienten-Kennnummer (Patient ID) eintragen.
4 Wählen Sie ARCHIVE (ARCHIVIEREN).

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 299


Archivieren von Fällen

Die Anzeige ARCHIVE SETUP (ARCHIVIERUNG EINRICHTEN) erscheint.

Auswählen der zu
archivierenden Elemente.

Datenträger auswählen.

Abbildung 45. Anzeige ARCHIVE SETUP (ARCHIVIERUNG EINRICHTEN) für mehrere Fälle

5 Wählen Sie das Speichermedium: CD, DVD, Wechsellaufwerk, Netzwerk.


6 Zur Auswahl der zu ändernden Elemente wählen Sie auf der Anzeige ARCHIVE SETTINGS
(ARCHIVIERUNG EINRICHTEN) die Option MODIFY CONFIG (KONFIGURATION ÄNDERN)
und drücken Sie dann OK.
7 Wählen Sie auf der Anzeige ARCHIVE SETUP (ARCHIVIERUNG EINRICHTEN) die
Schaltfläche NEXT (WEITER), um alle ausgewählten Fälle anzuzeigen.
Der erste Fall ist automatisch markiert.

Abbildung 46. Anzeige ARCHIVE SETUP (ARCHIVIERUNG EINRICHTEN)

8 Wählen Sie ARCHIVE CASES (FÄLLE ARCHIVIEREN).

300 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Die Anzeige VERIFY PATIENT DATA (PATIENTENDATEN ÜBERPRÜFEN) erscheint.

Abbildung 47. Anzeige VERIFY PATIENT DATA (PATIENTENDATEN ÜBERPRÜFEN)

9 Überprüfen Sie, ob die Daten korrekt sind, und wählen Sie dann ACCEPT (ÜBERNEHMEN).
Falls die Daten nicht korrekt sind, können Sie sie entsprechend bearbeiten. Drücken Sie danach
auf ACCEPT (ÜBERNEHMEN). Sobald ACCEPT (ÜBERNEHMEN) gedrückt wurde, wird dieser
Datensatz permanent.
10 Die Anzeige VERIFY PATIENT DATA (PATIENTENDATEN ÜBERPRÜFEN) für den nächsten
Fall wird automatisch angezeigt. Fahren Sie fort, die Fälle zu überprüfen und die Daten für die
einzelnen Fälle zu übernehmen. Wählen Sie nach dem letzten Fall ARCHIVE CASES (FÄLLE
ARCHIVIEREN).
Zwei Fortschrittsbalken zeigen die geschätzte verbleibende Gesamtzeit für die Archivierung aller
Fälle bzw. die Zeit für die Archivierung jedes einzelnen Falls an.

11 Wählen Sie nach Abschluss der Archivierung DONE (FERTIG).

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 301


Archivieren von Fällen

Anonymisiertes Archivieren
Beim Archivieren eines einzelnen Falls können Sie wählen, bestimmte oder alle Patientendaten zu
anonymisieren.
1 Wenn der Fall bereit zur Archivierung ist, wählen Sie auf der Anzeige IMAGE REVIEW
(BILDAUSWERTUNG) die Option ARCHIVE CASE (FALL ARCHIVIEREN) aus.
Die Anzeige ARCHIVE SETUP (ARCHIVIERUNG EINRICHTEN) erscheint.

Zu archivierende Elemente
auswählen.

Datenträger auswählen.

Abbildung 48. Anzeige ARCHIVE SETUP (ARCHIVIERUNG EINRICHTEN) für einen einzelnen
Fall

2 Wählen Sie das Speichermedium: CD, DVD, Wechsellaufwerk oder Netzwerk.


3 Wählen Sie MODIFY CONFIG (KONFIGURATION ÄNDERN), um die zu archivierenden
Elemente auf der Anzeige ARCHIVE SETTINGS (ARCHIVIERUNG EINRICHTEN) festzulegen,
und drücken Sie OK.
4 Wählen Sie ARCHIVE ANONYMOUS (ANONYM ARCHIVIEREN) aus.
Die Anzeige ANONYMIZE PATIENT DATA (PATIENTENDATEN ANONYMISIEREN) wird
angezeigt (siehe Abbildung 49). Standardmäßig werden alle Patientendaten anonymisiert.
Wenn Sie bestimmte Patientendaten zusammen mit dem archivierten Fall speichern möchten,
heben Sie die Auswahl der betreffenden Informationen auf.
Der Vor- und Nachname sind immer anonym. Sie können jedoch in diese Felder alternative
Daten eingeben.

302 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Hinweis: Wenn Sie die Schaltfläche ARCHIVE ANONYMOUS (ANONYM ARCHIVIEREN)
wählen, werden die Patientendaten für die Screenshots automatisch anonymisiert.

Abbildung 49. Anzeige ANONYMIZE PATIENT DATA (PATIENTENDATEN ANONYMISIEREN)

5 Wählen Sie NEXT (WEITER) auf der Anzeige ANONYMIZE PATIENT DATA
(PATIENTENDATEN ANONYMISIEREN), um den Archivierungsvorgang zu starten.
Die Anzeige ARCHIVING (ARCHIVIERUNG) enthält einen Fortschrittsbalken, der die
geschätzte verbleibende Dauer für die Archivierung des Falls anzeigt. Wählen Sie nach
Abschluss der Archivierung DONE (FERTIG).
Hinweis: Wenn ein Fall anonymisiert wurde, wird der Fallstatus nicht als archiviert (A)
angegeben. Auf diese Weise kann der Fall weiter bearbeitet werden und das automatische
Löschen archivierter Fälle wird verhindert.
Hinweis: Die Daten auf dem iLab System werden nicht verändert; lediglich die an das DICOM
Archiv gesendeten Daten werden anonymisiert. Nach Abschluss dieses Schritts sind auf dem iLab™
System keine Änderungen offensichtlich. Bei einem Datenabruf sind die anonymisierten Daten
jedoch nicht sichtbar.

Dateiexport
Mit der Dateiexportfunktion des iLab Systems können Sie Daten auf verschiedene Arten auf CD,
DVD oder ein externes Laufwerk exportieren.
Hinweis: Als Exportmedium wird ein externes Laufwerk (HD) empfohlen, da die Datenübertragung
hiermit schnell und zuverlässig durchgeführt werden kann. Das bevorzugte Format für den Export
auf DVD ist DVD+R.
• Für ausgewählte Durchläufe können Screenshots im JPEG- oder Bitmap-Format exportiert
werden.
Hinweis: Screenshots können automatisch oder manuell bei Bedarf erstellt werden. Weitere
Informationen zur automatischen Screenshot-Funktion finden Sie unter „Einstellen des
Standard-Messwerts“ auf Seite 316.
• Von einem Durchlauf kann ein Video (im WMV-Format) exportiert werden.
• Sie können auch HF-Informationen und JPEG- oder Bitmap-Bilder der entsprechenden IVUS-
Querschnitts-Frames für ausgewählte Durchläufe exportieren.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 303


Dateiexport

Hinweis: Bilder im JPEG-Format (komprimiert) haben eine kleinere Dateigröße als solche im
Bitmap-Format (nicht komprimiert).
Wenn Sie Daten exportieren, wird automatisch eine XML-Datei generiert, die Informationen zum
aktuellen Fall enthält.

Verwenden der Datenexportfunktion


1 Wählen Sie die Schaltfläche DATA EXPORT (DATENEXPORT) auf der Anzeige IMAGE
REVIEW (BILDAUSWERTUNG) aus.
Der DATA EXPORT WIZARD (DATENEXPORT-ASSISTANT) wird angezeigt, in dem Sie die
drei Exportoptionen auswählen können. Sie können wahlweise Screenshots, Querschnittsbilder,
Videos (WMV-Format) oder HF-Daten exportieren.

Abbildung 50. DATA EXPORT WIZARD (DATEIEXPORTASSISTENT)

2 Wählen Sie den gewünschten Datentyp für den Export aus (Screenshots, Video oder HF) und
klicken Sie auf NEXT (WEITER). Anweisungen zum Export finden Sie im entsprechenden
Abschnitt weiter unten.

Exportieren von Screenshots und Querschnittsbildern


Nachdem Sie DATA EXPORT (DATENEXPORT) im Bedienfeld angeklickt haben, wählen Sie
„Export Screenshots and Cross-Sectional Images“ (Exportieren von Screenshots und
Querschnittsbildern) aus, und die Anzeige DATA EXPORT - Screenshots and Cross-Sectional
Images (DATENEXPORT – Screenshots und Querschnittsbilder) wird angezeigt.

304 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Abbildung 51. Anzeige DATA EXPORT – Screenshots and Cross-Sectional Images
(DATENEXPORT – Screenshots und Querschnittsbilder)

1 Wählen Sie RUNS (DURCHLÄUFE) und/oder SCREENSHOTS aus, um alle Durchläufe und/
oder Screenshots aufzuführen.
Wenn Sie RUNS (DURCHLÄUFE) exportieren, werden nur die Grauskala-IVUS-Bilder als JPEG
oder BMP exportiert. Die Bilder bestehen nur aus IVUS-Daten und verfügen nicht über
Messwertüberlagerungen oder Notizen. Wenn Sie SCREENSHOTS exportieren, wird die
Hauptanzeige zum Zeitpunkt der Bildschirmaufnahme exportiert.
2 Wählen Sie die Durchläufe und/oder Screenshots aus, die Sie exportieren möchten.
Der Durchlauf, zu dem der Screenshot gehört, wird rechts in Klammern aufgeführt. Die Spalte
FRAMES zeigt die Anzahl der Frames des zu exportierenden Durchlaufs an.
• Wählen Sie SELECT ALL (ALLE AUSWÄHLEN) oder CLEAR ALL (ALLE LÖSCHEN) aus,
um alle Elemente in der Liste zu markieren oder die Markierung aufzuheben.
• Um nur einen Teil des Durchlaufs zu exportieren, wählen Sie einen Durchlauf aus der Liste
aus und wählen Sie CROP (ZUSCHNEIDEN). Ziehen Sie die Schieberegler mit dem Finger
auf die Frame-Nummern am Anfang (oberer Regler) und Ende (unterer Regler) des
Bereichs, den Sie exportieren möchten. Wählen Sie DONE (FERTIG) aus, wenn Sie fertig
sind.
Hinweis: Screenshots können nicht zugeschnitten werden.

3 Wählen Sie das Bildformat – JPEG (komprimiert) oder BMP (nicht komprimiert) aus.
4 Wählen Sie das Speichermedium: CD, DVD, Wechsellaufwerk.
5 Wählen Sie EXPORT (EXPORTIEREN) aus.
Die JPEG- oder Bitmap-Bilder für die ausgewählten Frames und/oder Screenshots werden
exportiert. Der Fortschritt des Exportvorgangs wird angezeigt. Wenn Sie den Exportvorgang
abbrechen möchten, bevor er abgeschlossen ist, klicken Sie auf „Cancel“ (Abbrechen).
6 Drücken Sie auf „Done“ (Fertig).

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 305


Dateiexport

Exportieren von Videos


Nachdem Sie im Bedienfeld auf DATA EXPORT (DARENEXPORT) gedrückt haben und „Export
Video“ (Video exportieren) (im WMV-Format) ausgewählt haben, wird die Anzeige DATA EXPORT -
Video (Datenexport – Video) angezeigt.

Abbildung 52. DATA EXPORT - Video (DATENEXPORT – Video)

1 Wählen Sie die Durchläufe aus, die Sie exportieren möchten.


Die Spalte FRAMES zeigt die Anzahl der Frames des entsprechenden Durchlaufs an.
• Wählen Sie SELECT ALL (ALLE AUSWÄHLEN) oder CLEAR ALL (ALLE LÖSCHEN) aus,
um alle Elemente in der Liste zu markieren oder die Markierung aufzuheben.
• Um nur einen Teil eines Durchlaufs zu exportieren, wählen Sie einen Durchlauf aus der Liste
aus und wählen Sie CROP (ZUSCHNEIDEN). Ziehen Sie die Schieberegler mit dem Finger
auf die Frame-Nummern am Anfang (oberer Regler) und Ende (unterer Regler) des
Bereichs, den Sie exportieren möchten. Wählen Sie „Done“ (Fertig), wenn Sie fertig sind.

2 Wählen Sie das Speichermedium: CD, DVD, Wechsellaufwerk.


3 Wählen Sie EXPORT (EXPORTIEREN) aus.
Die Videodaten (WMV-Format) für ausgewählte Durchläufe werden exportiert. Der Fortschritt
des Exportvorgangs wird angezeigt. Wenn Sie den Exportvorgang abbrechen möchten, bevor er
abgeschlossen ist, klicken Sie auf „Cancel“ (Abbrechen).
4 Drücken Sie auf „Done“ (Fertig).

306 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Exportieren von HF-Frames
Nachdem Sie im Bedienfeld auf DATA EXPORT (DATENEXPORT) gedrückt haben und „Export RF“
(HF exportieren) ausgewählt haben, wird die Anzeige DATA EXPORT - RF (Datenexport – HF)
angezeigt.

Abbildung 53. Anzeige DATA EXPORT - RF (Datenexport – HF)

1 Wählen Sie die Durchläufe aus, die Sie exportieren möchten.


Die Spalte FRAMES rechts zeigt die Anzahl der Frames des entsprechenden Durchlaufs an.
• Wählen Sie SELECT ALL (ALLE AUSWÄHLEN) oder CLEAR ALL (ALLE LÖSCHEN) aus,
um alle Elemente in der Liste zu markieren oder die Markierung aufzuheben.
2 Wählen Sie das Bildformat – JPEG (komprimiert) oder BMP (nicht komprimiert) aus.
3 Wählen Sie das Speichermedium: CD, DVD, externes Laufwerk.
4 Wählen Sie EXPORT (EXPORTIEREN) aus.
Die den HF-Frames entsprechenden Grauskala-IVUS-Bilder werden als JPEG oder BMP
exportiert. Die HF-Daten werden auch exportiert (.rfexp). Der Fortschritt des Exportvorgangs
wird angezeigt. Wenn Sie den Exportvorgang abbrechen möchten, bevor er abgeschlossen ist,
klicken Sie auf „Cancel“ (Abbrechen).
5 Drücken Sie auf „Done“ (Fertig).

Aktivieren von Funktionen


Die folgenden Funktionen, die in Software-Version 2.5 eingeführt wurden, können aktiviert oder
deaktiviert werden.
• DualView
• Bookmark Thumbnails (Bookmark-Miniaturansichten)
• Bookmark Distances (Bookmark-Abstände)
• Current Frame to Ref. Dist. (Abstand aktueller Frame zum Referenz-Frame)
• Measurement Labels (Messbezeichnungen)
• iMap™
• Volumetric (Volumetrische Messung)

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 307


Aktivieren von Funktionen

Wenn eine Funktion aktiviert wurde, können Sie an zwei Orten in der Software wählen, ob Sie die
Funktion anzeigen möchten: Im Fenster Feature Display (Funktionsanzeige) (Abbildung 57 auf
Seite 311) im Auswertungsmodus oder auf der Anzeige FEATURE DISPLAY PARAMETERS
(FUNKTIONSANZEIGE-PARAMETER) (Abbildung 59 auf Seite 313). Die Anzeige drei weiterer
Funktionen, DualView, Bookmark Thumbnails (Bookmark-Miniaturansichten) und Bookmark
Distances (Bookmark-Abstände), kann ebenfalls nach ihrer Aktivierung über ein Symbol auf der
Hauptanzeige ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Wenn Sie eine Funktion nicht verwenden möchten, können Sie sie deaktivieren. Wenn eine Funktion
deaktiviert wurde, ist sie nicht mehr im Fenster Feature Display (Funktionsanzeige) auf der Anzeige
FEATURE DISPLAY PARAMETERS (FUNKTIONSANZEIGE-PARAMETER) enthalten, und das
Symbol (für DualView, Miniaturansichten und Abstandsmarkierungen) ist auf der Hauptanzeige
ebenfalls nicht mehr zu sehen.

Aktivieren der neuen Funktionen


Wenn Sie eine Funktion aktiviert haben, können Sie wählen, die Anzeige dieser Funktion ein- oder
auszuschalten (siehe „Ein- und Ausschalten der Anzeige neuer Funktionen“ auf Seite 310).
1 Wählen Sie UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) aus dem Hauptmenü.
2 Wählen Sie MANAGE USER PROFILES (BENUTZERPROFILE VERWALTEN).
3 Wählen Sie auf der Anzeige EDIT USER PROFILES (BENUTZERPROFILE BEARBEITEN) auf
der Registerkarte Image Review (Bildauswertung) die Option FEATURE DISPLAY
(FUNKTIONSANZEIGE).
Die Anzeige FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (STANDARD-
ANZEIGEEINSTELLUNGEN DER FUNKTIONEN) erscheint. Über diese Anzeige können Sie
auswählen, welche Funktionen standardmäßig angezeigt werden. Die hier gewählten
Funktionen sind standardmäßig im Fenster Feature Display (Funktionsanzeige) ausgewählt
(siehe Abbildung 57 auf Seite 311). Sie können wählen, DualView, Bookmark Thumbnails
(Bookmark-Miniaturansichten), Current Frame To Ref. Dist. (Abstand aktueller Frame zum
Referenz-Frame), Measurement Labels (Messbezeichnungen) und Bookmark Distances
(Bookmark-Abstände) einzuschalten.

Aktivieren/Deaktivieren der
Standardanzeige von
Funktionen

Aktivieren/Deaktivieren
der Funktionen

Abbildung 54. FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (STANDARD-


ANZEIGEEINSTELLUNGEN DER FUNKTIONEN)

308 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


4 Markieren Sie das Kontrollkästchen links von der Funktion, um die Anzeige dieser Funktion
einzuschalten. Für die Funktion Bookmark Distances (Bookmark-Abstände) können Sie wählen,
die Option auszuschalten oder eine der Optionen Between Bookmarks (Zwischen Bookmarks)
oder From Current Frame (Von aktuellem Frame) einzuschalten.
Hinweis: Wenn Sie wählen, eine Funktion hier nicht einzuschalten, können Sie dies zu einem
späteren Zeitpunkt nachholen (siehe „Ein- und Ausschalten der Anzeige neuer Funktionen“ auf
Seite 310), sofern sie aktiviert wurde.
5 Zum Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen wählen Sie INSTALL/REMOVE FEATURE
(FUNKTION INSTALLIEREN/ENTFERNEN) rechts unten, um Funktionen hinzuzufügen oder zu
entfernen.
Die Anzeige INSTALL/REMOVE Features (Funktionen INSTALLIEREN/ENTFERNEN)
erscheint. In dieser Anzeige können Sie eine Funktion aus der Funktionsliste entfernen. Wenn
Sie eine Funktion entfernen, wird sie nicht mehr auf der Anzeige FEATURE DEFAULT DISPLAY
SETTINGS (STANDARD-ANZEIGEEINSTELLUNGEN DER FUNKTIONEN) (siehe
Abbildung 54) und an keiner anderen Stelle in der Software angezeigt. Die Funktion kann nur
hier wieder aktiviert werden.
Hinweis: Wenn die Funktionen iMap™ und Volumetric (Volumetrische Messung) aktiviert sind,
sind sie immer in der Software verfügbar. Im Unterschied zu den anderen Funktionen kann die
Anzeige dieser Funktionen nicht aktiviert bzw. deaktiviert werden.

Abbildung 55. Anzeige INSTALL/REMOVE Features (Funktionen INSTALLIEREN/


ENTFERNEN)

6 Wählen Sie die Funktion aus und klicken Sie dann auf > oder <, um sie von einer Liste in die
andere zu verschieben. Funktionen in der Liste REMOVED (ENTFERNT) werden in der
Software verborgen. Funktionen in der Liste INSTALLED (INSTALLIERT) erscheinen auf der
Anzeige FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS (STANDARD-ANZEIGEEINSTELLUNGEN
DER FUNKTIONEN) (siehe Abbildung 54). Ihre Anzeige kann zu einem späteren Zeitpunkt
aktiviert bzw. deaktiviert werden (siehe „Ein- und Ausschalten der Anzeige neuer Funktionen“
auf Seite 310).
7 Wählen Sie OK auf der Anzeige INSTALL/REMOVE Features (Funktionen INSTALLIEREN/
ENTFERNEN). Wählen Sie OK auf der Anzeige FEATURE DEFAULT DISPLAY SETTINGS
(STANDARD-ANZEIGEEINSTELLUNGEN DER FUNKTIONEN).

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 309


Aktivieren von Funktionen

8 Wählen Sie Save As (Speichern unter) und geben Sie in der Anzeige MANAGE USER
PROFILES (BENUTZERPROFILE VERWALTEN) einen neuen Profilnamen ein, oder wählen
Sie Save (Speichern), um die Änderungen im aktuellen Profil zu speichern.

Ein- und Ausschalten der Anzeige neuer Funktionen


Wenn eine Funktion aktiviert wurde, können Sie ihre Anzeige im Fenster Feature Display
(Funktionsanzeige) (Abbildung 57 auf Seite 311) oder auf der Anzeige FEATURE DISPLAY
PARAMETERS (FUNKTIONSANZEIGE-PARAMETER) (Abbildung 59 auf Seite 313) ein- oder
ausschalten. Die Anzeige drei weiterer Funktionen, DualView, Bookmark Thumbnails (Bookmark-
Miniaturansichten) und Bookmark Distances (Bookmark-Abstände), kann ebenfalls nach ihrer
Aktivierung über ein Symbol auf der Hauptanzeige ein- bzw. ausgeschaltet werden. Außerdem kann
die Funktion DualView in der Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) auf dem Bedienfeld
(siehe Abbildung 3 auf Seite 259) ausgewählt werden.

Anzeige einer Funktion auf der Hauptanzeige im Fenster Feature Display (Funktionsanzeige)
ein-/ausschalten
1 Klicken Sie auf der Registerkarte Measure (Messung) auf Feature Display (Funktionsanzeige).
Dieses Fenster wurde geändert und enthält nun Registerkarten für iMap™ Berechnungen und
volumetrische Messungen. Klicken Sie auf eine der Registerkarten, um die Anzeige der
betreffenden Funktion einzuschalten.

Zur Anzeige des Fensters Feature


Display (Funktionsanzeige) hier
klicken.

Abbildung 56. Registerkarte Measure (Messung)

310 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Das Fenster Feature Display (Funktionsanzeige) erscheint. Es erscheinen nur die Funktionen,
deren Anzeige eingeschaltet wurde (bzw. die installiert wurden).

Klicken Sie auf Close (Schließen), um zur Registerkarte


Measure (Messung) zurückzukehren.

Abbildung 57. Fenster Feature Display (Funktionsanzeige)

2 Klicken Sie auf die Funktion, deren Anzeige eingeschaltet werden soll. Es erscheinen nur die
Funktionen, deren Anzeige Sie eingeschaltet haben (bzw. die installiert wurden).
Hinweis: Alle Funktionen der Bookmark Lines (Bookmark-Linien), also Labels
(Bezeichnungen), Current Frame to Ref. Dist. (Abstand aktueller Frame zum Referenz-Frame)
und Distances (Abstände) sind nur für die mit automatischem Pullback aufgezeichneten Daten
verfügbar. Für manuell aufgezeichnete Daten werden sie nicht angezeigt.
• Bookmark Lines (Bookmark-Linien) – Eine vertikale farbkodierte Linie bei jedem Bookmark
• Bookmark Labels (Bookmark-Bezeichnungen) – Bezeichnungen (B1, B2 usw.) für jedes
Bookmark
• Current Frame to Reference Distance (Abstand aktueller Frame zum Referenz-Frame)
– Der Abstand vom aktuellen Frame zum Referenz-Frame
• Bookmark Distances (Bookmark-Abstände) – Die Abstände der einzelnen Bookmarks.
Sie können dann From Current Frame (Ab aktuellem Frame) wählen, um den Abstand
zwischen dem aktuellen Frame und den einzelnen Bookmarks anzuzeigen, oder Between
Bookmarks (Zwischen Bookmarks), um die Abstände zwischen aufeinanderfolgenden
Bookmarks anzuzeigen.
• Bookmark Thumbnails (Bookmark-Miniaturansichten) – Miniaturansicht für jedes
Bookmark
• DualView – Zwei Querschnittsbilder für zwei verschiedene Frames
• Measurement Graphics (Messgrafik) – Die grafische Darstellung, die der Abstands- und
Flächenmessung in der Querschnittsansicht zugeordnet ist

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 311


Aktivieren von Funktionen

Hinweis: Wenn Sie die grafische Darstellung deaktivieren, werden keinerlei Messwerte
angezeigt. Wenn Sie versuchen, eine neue Flächenmessung zu zeichnen, wenn die maximale
Anzahl (3) von Messungen für einen Frame bereits durchgeführt wurde, zeigt die Software die
Meldung Maximum Areas Created (Maximale Anzahl von Flächen erstellt) an und aktiviert
automatisch die Option „Measurement Graphics“ (Messgrafik) (d. h. die Option wird
ausgewählt). Wenn die maximale Anzahl von Messungen noch nicht durchgeführt wurde,
werden die vorhandenen Messwerte angezeigt und die Option Measurement Graphics
(Messgrafik) wird aktiviert.
• Measurement Labels (Messbezeichnungen) – Die Messwerte von Flächen- und
Abstandsmessungen
• Funktion iColor™ – Eine Farbmarkierung für Flächenmessungen. Wenn iColor
ausgewählt wurde, können Sie mit den Pfeilen die Transparenz einstellen.

3 Klicken Sie auf Close (Schließen), um zur Registerkarte Measure (Messung) zurückzukehren.

Anzeige einer Funktion auf der Anzeige FEATURE DISPLAY PARAMETERS (FUNKTIONSAN-
ZEIGE-PARAMETER) ein-/ausschalten
1 Wählen Sie auf der Anzeige IMAGE REVIEW (BILDAUSWERTUNG) die Option PARAMETERS
(PARAMETER).
Die Anzeige IMAGE REVIEW PARAMETERS (BILDAUSWERTUNGSPARAMETER) wird
angezeigt.

Option wählen, um die Anzeige


FEATURE DISPLAY
PARAMETERS
(FUNKTIONSANZEIGE-
PARAMETER) aufzurufen.

Abbildung 58. Anzeige IMAGE REVIEW PARAMETERS


(BILDAUSWERTUNGSPARAMETER)

2 Wählen Sie FEATURE DISPLAY (FUNKTIONSANZEIGE).

312 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Die Anzeige FEATURE DISPLAY PARAMETERS (FUNKTIONSANZEIGE-PARAMETER)
erscheint.

Abbildung 59. Anzeige FEATURE DISPLAY PARAMETERS (FUNKTIONSANZEIGE-


PARAMETER)

3 Wählen Sie die Funktionen aus, deren Anzeige Sie einschalten möchten. Es erscheinen nur die
Funktionen, deren Anzeige Sie eingeschaltet haben (bzw. die installiert wurden).
Hinweis: Alle Funktionen der Bookmark Lines (Bookmark-Linien) (in der rechten Spalte) sind
nur für die mit automatischem Pullback aufgezeichneten Daten verfügbar. Für manuell
aufgezeichnete Daten werden sie nicht angezeigt.

Katheterfilter
Zur Reduzierung von Störrauschen während der Bildgebung wird ein digitaler Filter verwendet. Sie
können einen Filter für den spezifischen Imaging-Katheter auswählen, den Sie verwenden. Unter
normalen Bedingungen bietet die Standardeinstellung optimale Leistungswerte.
1 Wählen Sie UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) aus dem Hauptmenü.
Die Anzeige UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) wird angezeigt.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 313


Katheterfilter

Abbildung 60. Anzeige UTILITIES (DIENSTPROGRAMME)

2 Wählen Sie „System Profile“ (Systemprofil).


Die Anzeige SYSTEM PROFILE SUMMARY (SYSTEMPROFIL-ZUSAMMENFASSUNG) wird
angezeigt. Dieser Anzeige wurde die Schaltfläche FILTER hinzugefügt.

Abbildung 61. Anzeige SYSTEM PROFILE SUMMARY (SYSTEMPROFIL-


ZUSAMMENFASSUNG)

3 Wählen Sie FILTER aus.


Auf der Anzeige wird eine Nachricht angezeigt, dass der Katheter vom System getrennt werden
muss, bevor Sie fortfahren können.
Um den Filter zu aktivieren, müssen Sie den Katheter vom System trennen und wieder
anschließen, nachdem Sie den Filter ausgewählt haben.

314 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Abbildung 62. Meldung zum Trennen des Katheters

4 Trennen Sie den Katheter vom System und wählen Sie OK.
Die Anzeige SET CATHETER FILTER (KATHETERFILTER EINSTELLEN) wird angezeigt und
zeigt alle Katheterfilter an. Nun können Sie einen Katheterfilter auswählen.

Auswählen des
Katheters.

Filter auswählen.

Zurücksetzen des Filters auf


die Standardeinstellung.

Abbildung 63. SET CATHETER FILTER (KATHETERFILTER EINSTELLEN)

5 Klicken Sie dann auf das Pulldown-Menü „Catheter“ (Katheter) und wählen Sie den
gewünschten Filter aus dem Pulldown-Menü „Filter“ aus.
Wenn Sie den Standardfilter wieder einstellen möchten, wählen Sie RESET TO DEFAULT (AUF
STANDARD RÜCKSTELLEN).
6 Klicken Sie auf OK.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 315


Einstellen des Standard-Messwerts

7 Klicken Sie im Bestätigungs-Dialogfeld auf OK.

Einstellen des Standard-Messwerts


Die Software-Version 2.2 bietet die Möglichkeit, entweder Abstands- oder Flächenmessungen als
Standard-Messwert auszuwählen.
Klicken Sie in der Anzeige RUN DESCRIPTION (DURCHLAUFBESCHREIBUNG) (siehe
Abbildung 11 auf Seite 266) auf „User Profile“ (Benutzerprofil). Die Anzeige EDIT USER PROFILE
(BENUTZERPROFIL BEARBEITEN) wird angezeigt, in der jetzt eine Option zur Auswahl von
„Distance“ (Abstand) und „Area“ (Fläche) als Standard-Messung zur Verfügung steht.
Hinweis: Für jeden Durchlauf können maximal vier Abstandsmessungen auf jedem Querschnitts-
Frame und fünf Abstandsmessungen auf jeder LongView Anzeige vorgenommen werden.
Diese Anzeige enthält ein Kontrollkästchen, über das Sie die Funktion der automatischen
Screenshot-Erstellung deaktivieren können. Wenn Screenshots nur bei Bedarf und nicht
automatisch erstellt werden sollen, entfernen Sie das Häkchen aus diesem Kontrollkästchen.

Wählen Sie „Distance“ (Abstand) oder


„Area“ (Fläche) aus.

Screenshots automatisch erstellen.

Abbildung 64. Optionen für DEFAULT MEASUREMENT TYPE (Standard-Messung) – Distance


(Abstand) oder Area (Fläche)

Wiederherstellen fehlerhafter Fälle


Bei bestimmten Betriebsanomalitäten kann ein Fall oder Durchlaufdaten beschädigt werden und den
normalen Systembetrieb stören. Das iLab™ Ultraschall-Imaging-System kann solche fehlerhaften
Fälle und Durchläufe identifizieren und, neu in Version 2.6, die Wiederherstellung der Daten mithilfe
eines Backups versuchen. Das System kann zur Behebung fehlerhafter Fälle/Durchläufe auf zwei
verschiedene Weisen vorgehen.
Hinweis: Die Methode zur Wiederherstellung eines Falls mithilfe eines Backups (siehe unten) gilt
auch zur Wiederherstellung eines Durchlaufs, der beschädigt wurde. Das System versucht, den Fall
wiederherzustellen, oder verschiebt den Fall in den Ordner für fehlerhafte Fälle. Überprüfen Sie, ob
alle Messungen und Bookmarks korrekt sind, nachdem ein Durchlauf aus einem Backup
wiederhergestellt wurde.

316 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


• Wenn das System wiederherstellbare und auswertbare Daten für den Fall erkennt, können diese
Falldaten geladen und überprüft werden.

Abbildung 65. Meldung für das Wiederherstellen von fehlerhaften Daten

• Wenn das System bestimmt, dass die Falldaten so fehlerhaft sind, dass sie nicht
wiederhergestellt werden können, verschiebt das System diese Falldaten in einen isolierten
Ordner auf dem PC, wo sie den Systembetrieb nicht stören können. Unter diesen Umständen
erscheint auf der Anzeige eine entsprechende Meldung. Fälle im Ordner für fehlerhafte Fälle
können nicht mehr ausgewertet werden.

Abbildung 66. Meldung für das Verschieben von fehlerhaften Daten in den Ordner für
fehlerhafte Fälle

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 317


Exportieren von fehlerhaften Fällen

Exportieren von fehlerhaften Fällen


Sie können einen nicht aufrufbaren Fall aus dem Spezialordner, in dem er gespeichert ist, auf ein
externes Speichermedium kopieren.
1 Rufen Sie die Anzeige ADVANCED DIAGNOSTICS (WEITERFÜHRENDE DIAGNOSE) über
die Anzeige UTILITIES (DIENSTPROGRAMME) auf.

Exportieren fehlerhafter Fälle

Abbildung 67. Anzeige ADVANCED DIAGNOSTICS (WEITERFÜHRENDE DIAGNOSE)

2 Klicken Sie auf „Export Corrupt Cases“ (Fehlerhafte Fälle exportieren). Die Schaltfläche steht
nicht zur Verfügung, wenn keine fehlerhaften Fälle vorhanden sind.
Die Anzeige CORRUPT CASES (FEHLERHAFTE FÄLLE) wird mit einer Liste von fehlerhaften
Fällen, einschließlich Datum und Zeit, angezeigt.

Abbildung 68. Anzeige CORRUPT CASES (FEHLERHAFTE FÄLLE)

3 Wählen Sie die Fälle aus, die Sie kopieren möchten.


• Wählen Sie SELECT ALL (ALLE AUSWÄHLEN) oder CLEAR ALL (ALLE LÖSCHEN) aus,
um alle Elemente in der Liste zu markieren oder die Markierung aufzuheben.

318 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


• Um einen Fall aus dem Dateiordner auf dem PC, wo der Fall gespeichert ist, zu löschen,
wählen Sie den Fall aus und klicken Sie auf DELETE (LÖSCHEN).
4 Wählen Sie das Speichermedium: CD, DVD, externes Laufwerk.
5 Wählen Sie EXPORT (EXPORTIEREN) aus.
Die Falldaten werden exportiert. Der Fortschritt des Exportvorgangs wird angezeigt. Wenn Sie
den Exportvorgang abbrechen möchten, bevor er abgeschlossen ist, klicken Sie auf „Cancel“
(Abbrechen).
6 Drücken Sie auf „Done“ (Fertig).

Fehlersuche

Meldungen auf der Imaging-Anzeige


Die folgende Liste enthält Meldungen, die auf der Imaging-Anzeige angezeigt werden können. Diese
Meldungen werden ein paar Sekunden lang angezeigt und wiederholen sich, bis Sie Maßnahmen
ergreifen.

Meldung DualView unavailable [519] stop playback and try again. (DualView
ist nicht verfügbar [519]; Wiedergabe stoppen und erneut versuchen.)

Ursache Wechsel zu oder von DualView während der Wiedergabe eines


aufgezeichneten Durchlaufs ist nicht möglich.

Korrekturmaßnahmen Wiedergabe stoppen und Vorgang erneut ausführen.

Meldung DualView Feature unavailable [520] stop Dynamic Review™ Feature


and try again. (DualView Funktion ist nicht verfügbar [520]; Dynamic
Review™ Funktion stoppen und erneut versuchen.)

Ursache Während der Ausführung von Dynamic Review kann nicht zu


DualView gewechselt werden.

Korrekturmaßnahmen Dynamic View stoppen und erneut versuchen.

Meldung Screen capture in progress [521]. Wait a few moments before


continuing. (Bildschirmerfassung läuft [521]. Auf den Abschluss des
Vorgangs warten und dann fortfahren.)

Ursache Während der Ausführung der Bildschirmerfassung kann nicht zu


DualView gewechselt werden.

Korrekturmaßnahmen Ein paar Minuten warten und dann erneut versuchen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 319


Fehlersuche

Meldung This run has resulted in possibly zero data. The files have been
moved to the case's deleted directory. The previous run will be loaded.
(Dieser Durchlauf ist u. U. mit null Daten gelaufen. Die Dateien
wurden in das Löschverzeichnis dieses Falls verschoben. Der
vorherige Durchlauf wird geladen.) Contact Customer Support. [229]
(Den Kundendienst kontaktieren.)

Ursache Der Durchlauf, der soeben aufgezeichnet wurde, ist fehlerhaft und
scheint eine Länge von null aufzuweisen. Dieser Durchlauf kann von
iLab nicht genutzt werden.

Korrekturmaßnahmen Der Durchlauf muss wiederholt werden. Die Serviceabteilung kann


diesen Durchlauf u. U. über das Betriebssystem vom iLab System
entfernen. Der Durchlauf kann u. U. von der Technikabteilung geöffnet
werden. Der Durchlauf wird aus iLab gelöscht, wenn der Fall entfernt
wird.

Meldung There are errors in this Run [234]: List of errors (In diesem Durchlauf
traten Fehler auf [234]: Fehlerliste)
Die LongView Messungen sind gültig.

Ursache Während des Imaging traten Probleme mit den gespeicherten IVUS-
Daten auf. Zu den möglichen Fehlern gehören fehlende Frames und
Lücken in der Datendatei.

Korrekturmaßnahmen Wenn Frames in der Nähe des Fehlers wichtig sind, sollte der
Durchlauf wiederholt werden. Die in den Durchläufen gespeicherten
Daten sind korrekt und die LongView™ Messungen bleiben mit den
fehlenden oder nicht richtig sortierten Frames korrekt.

Meldung Recording will cease in xx seconds (Die Aufzeichnung wird in xx


Sekunden abgeschlossen.)
Live Imaging will continue until stopped by User. (Die Live-Bilder
werden angezeigt, bis sie vom Benutzer angehalten werden.)

Ursache ICE™ Katheter (9 F, 9 MHz) erreicht das Ende einer manuellen


Aufzeichnung.

Korrekturmaßnahmen Die Aufzeichnung hält an, die Live-Bilder werden jedoch weiterhin
angezeigt.

320 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Meldung The system is processing iMap™ data for archiving. (Das System
verarbeitet iMap™ Daten für die Archivierung.) To archive at a later
time with or without iMap data, press the cancel button (Zur
Durchführung der Archivierung zu einem späteren Zeitpunkt, mit oder
ohne iMap Daten, auf die Taste „Cancel“ (Abbrechen) drücken.)

Ursache Das System hat die Verarbeitung der iMap Daten noch nicht beendet.

Korrekturmaßnahmen Sie können warten, bis die Verarbeitung der Daten vom System
beendet wurde. Das System archiviert die Daten automatisch,
nachdem die Verarbeitung abgeschlossen wurde. Oder Sie können
auf CANCEL (Abbrechen) drücken, um die Fälle entweder später zu
speichern oder die Option iMap™ in der Anzeige ARCHIVE
SETTINGS (Archiveinstellungen) zu deaktivieren.

Beobachtungen
Bei der Bildauswertung können folgende Probleme auftreten.

Problem The iMap™ feature characterized the selected tissue as completely


calcified. (Die Funktion iMap™ hat das ausgewählte Gewebe als
vollständig kalzifiziert charakterisiert.)

Ursache Die Signalamplitude für diesen Frame ist zu niedrig für eine genaue
Klassifizierung. Dies kann vorkommen, wenn der Katheter über eine
sehr niedrige Sensitivität verfügt oder nicht einwandfrei gespült wurde.

Korrekturmaßnahmen iMap Ergebnisse ignorieren. Den Katheter spülen. Falls damit das
Problem nicht behoben ist, die Verstärkung mit den Steuerelementen
TGC ADJUST (TGC EINSTELLEN) oder GAIN (VERSTÄRKUNG)
erhöhen.

Meldungen auf dem Bedienfeld


Die folgende Liste enthält Meldungen, die auf dem Bedienfeld mit Berührungsanzeige angezeigt
werden.

Meldung At least one file did not transmit correctly.


The following were not accepted by the server: List of items [235]
(Mindestens eine Datei wurde nicht korrekt übertragen. Folgendes
wurde vom Server nicht akzeptiert: Objektliste [235])

Ursache Das DICOM PACs System hat die von iLab gesandten Dateien nicht
akzeptiert. Dies deutet gewöhnlich darauf hin, dass das PACs diese
Modalität nicht akzeptiert bzw. nicht verstanden hat.

Korrekturmaßnahmen Die Konformität von PACs DICOM prüfen, um festzustellen, ob sie


akzeptiert wird. Die PACs Einstellungen prüfen. Die DICOM
Archiveinstellungen in iLab ändern, um diese Modalität nicht zu
senden.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 321


Fehlersuche

Meldung Attempted to read a corrupt case.


The case will be moved to the corrupt case directory. Contact customer
support for assistance restoring the data [170]. ( (Versuch, einen
fehlerhaften Fall zu lesen. Der Fall wird in das Verzeichnis für
fehlerhafte Fälle verschoben. Mit dem Kundendienst Kontakt
aufnehmen, der bei der Wiederherstellung von Daten helfen kann
[170].)

Ursache Das System kann die Daten nicht lesen, weil Informationen fehlen oder
nicht analysiert werden können.

Korrekturmaßnahmen Den Kundendienst kontaktieren.

Meldung Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'Cannot Process, C001' [230] (Die Anfrage nach
einer Modalitäts-Arbeitsliste ist fehlgeschlagen. Server sandte den
Fehler „Cannot Process, C001“ (Kann nicht verarbeitet werden) [230])

Ursache Die Modalitäts-Arbeitsliste sandte den Fehler „Cannot Process (C001)“


(Kann nicht verarbeitet werden).
Dieser Fehlercode ist im DICOM Standard enthalten.

Korrekturmaßnahmen Verbindung zum Arbeitslistenserver bestätigen. Im Server-


Bedienungshandbuch nachsehen.

Meldung Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'Invalid Dataset, A900’ [231] (Die Anfrage nach
einer Modalitäts-Arbeitsliste ist fehlgeschlagen. Server sandte den
Fehler „Invalid Dataset, A900“ (Ungültiger Datensatz) [231])

Ursache Die Modalitäts-Arbeitsliste sandte den Fehler „Cannot Process (A900)“


(Kann nicht verarbeitet werden).
Dieser Fehlercode ist im DICOM Standard enthalten.

Korrekturmaßnahmen Verbindung zum Arbeitslistenserver bestätigen. Im Server-


Bedienungshandbuch nachsehen.

Meldung Request for Modality Worklist failed.


Server returned error 'No Resources, A700' [232] (Die Anfrage nach
einer Modalitäts-Arbeitsliste ist fehlgeschlagen. Server sandte den
Fehler „No Resources, A700“ (Keine Ressourcen) [232])

Ursache Die Modalitäts-Arbeitsliste sandte den Fehler „No Resources (A700)“


(Keine Ressourcen).
Dieser Fehlercode ist im DICOM Standard enthalten.

Korrekturmaßnahmen Verbindung zum Arbeitslistenserver bestätigen. Im Server-


Bedienungshandbuch nachsehen.

322 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Meldung Request for Modality Worklist failed.
Error encountered when sending request to server [233] (Die Anfrage
nach einer Modalitäts-Arbeitsliste ist fehlgeschlagen. Fehler beim
Senden einer Anfrage an den Server [233])

Ursache Allgemeiner Fehler beim Senden der Suchdaten. Es besteht


wahrscheinlich ein Problem mit der iLab™ Konnektivität zum Server.

Korrekturmaßnahmen Die iLab Verbindung mit dem Server und Korrektheit aller Modalitäts-
Arbeitslisteneinstellungen bestätigen.

Meldung An startup diagnostic failed. Restart system to continue. If a problem


persists, attempt to archive all data and remove existing cases from
iLab. If that does not work, contact customer support [239]. (Eine
Inbetriebnahme-Diagnose ist fehlgeschlagen. Das System neu starten,
um fortzufahren. Wenn das Problem besteht, versuchen, alle Daten zu
archivieren und vorhandene Fälle aus iLab zu entfernen. Falls das
Problem dadurch nicht behoben wird, den Kundendienst kontaktieren
[239].)

Ursache Die aktiven Fälle konnten nicht gelesen werden, um eine Überprüfung
fehlerhafter Falldaten durchzuführen. Dies könnte auf ein
Festplattenproblem oder Probleme mit einem Fall im System
hindeuten.

Korrekturmaßnahmen iLab neu starten, um die fehlerhaften Fälle neu laufen zu lassen. Wenn
das Problem weiter besteht, versuchen Sie, alle Daten zu archivieren
und die vorhandenen Fälle aus iLab zu entfernen.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 323


Zubehör

Zubehör
Wiederverwendbares oder Einmalzubehör können Sie über Boston Scientific bestellen:
• 1-800-832-7822 in den USA während der normalen Geschäftszeiten (5.30 Uhr bis 17.00 Uhr
Pacific Time).
• 81-44-287-7660 in Japan
• 31-622-951-194 in Europa
Hinweis: Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Komponenten sind die einzigen zugelassenen
iLab™ System Zubehörteile.

Teil Teilenummer

Motorantrieb (MDU) H749I50330

Steriler Pullback-Schlitten H749A70200

Steriler Beutel für Motorantrieb H749A70260

Tischsteuerungskit H749PVKITTSC010

Druckerpapier (Sony UPP-110HG) H749000150

Externe Festplatte H749PVEXTRMVLHD010

Externe Festplatte H749PVEXTRMVLHD020

Netzkabeladapter für externe Festplatte H749PVADPTRPLUG010

CD-R-Disk, leer, 650 MB H749A70320

DVD+R-Disk, leer, 4,7 GB H749PVDISCDVDR010

Kathetersimulator UNIVERSELL 30 MHz, H749054080010


VERPACKT

Maus H749001900

Mauspad (Wagen) H749001910


Mauspad (installiertes System) H749001920

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab H749001940


Systems 2.6 (DVD)

Statische Ablage für iLab Wagen H749001930

324 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Anhang A: Leistungseigenschaften der iMap™ Funktion

Methodenübersicht
Die in diesem Dokument beschriebene Methode der Gewebecharakterisierung basiert auf einem
Mustererkennungs-Algorithmus, der entwickelt wurde, um die Art des Gefäßplaquegewebes
innerhalb eines bestimmten gewünschten Bereichs auf einem Querschnittsansichts-IVUS-Bild
abzuleiten. Der Algorithmus vergleicht das Frequenzspektrum von Ultraschall-
Hochfrequenzsignalen (HF-Signalen), die aus diesem gewünschten Bereich stammen, mit einer
Bibliothek von Spektren bekannter Gewebearten. Diese Bibliothek wird mit erfassten HF-Signalen
von Plaque aus Obduktionsproben erstellt, deren Gewebearten bekannt sind – d. h. durch die
Folgehistologie als fibröses, nekrotisches, lipidisches und kalzifiziertes Gewebe festgelegt wurden.
Die für die Gewebehistologie und die Algorithmusentwicklung verwendeten Verfahren und
allgemeinen Richtlinien werden im Folgenden beschrieben.
Zusätzlich zur Bestimmung der wahrscheinlichsten Gewebeart in Verbindung mit einem
gewünschten Bereich bietet dieser Vergleich eines bestimmten Spektrums mit einer Bibliothek
außerdem eine numerische Schätzung der Wahrscheinlichkeit, dass das Gewebe tatsächlich die Art
aufweist, die angenommen wurde. Diese Wahrscheinlichkeitsschätzung wird dann normalisiert, um
für den jeweiligen gewünschten Bereich ein Zuverlässigkeitsmaß festzulegen, und wird im System
als Zuverlässigkeitswert angezeigt. Eine Karte des charakterisierten Plaquegewebes wird dem
Anwender als eine Farbschicht dargestellt, die dem IVUS-Graustufenbild überlagert wird. Der
Zuverlässigkeitswert wird qualitativ durch die Farbintensität und quantitativ im Messwertfenster
angezeigt.

Ex-vivo-Erfassung menschlicher Daten


Es wurden Atlantis™ SR PRO® 40 MHz mechanisch rotierende Einzelelement-Katheter (Boston
Scientific Corp, Fremont, CA) verwendet, um Querschnitts-Ultraschallbilder von 22 explantierten
menschlichen Arterien zu erstellen, die mit einer Kochsalzlösung mit Phosphatpuffer infundiert
wurden. Es wurde ein erneutes Imaging an einer Auswahl dieser Arterien mit menschlichen
Blutinfusionen durchgeführt. Die HF-Daten wurden mit einem Zwei-Platinen 12-Bit Acquiris System
(Monroe, NY) bei einer Abtastrate von 400 MHz digitalisiert. Die Gefäßgewebeproben wurden dann
mit einer passenden Gewebefixtur in Formalin fixiert, und alle 2 mm wurden unter Anwendung
labortechnischer Standardmaßnahmen Abschnitte für die histologische Analyse vorbereitet.1 Die
Abschnitte wurden mit Hämatoxylin und Eosin (HE) sowie mit Movat Pentachrom eingefärbt, um die
Bereiche unterschiedlicher Plaquegewebekomponenten farblich abzugrenzen. Um nun die korrekten
Schnittpunkte für die Histologie zu finden, wurden zwei bis drei sichtbare seitliche Hauptzweige auf
den IVUS-Pullbacks identifiziert und als Referenz zur Bestimmung der Lage der gewünschten
Querschnittsbereiche verwendet. Die gleichen Zweige wurden ebenfalls durch Sichtprüfung auf den
entnommenen Arterien identifiziert. Diese Zweige wurden als Orientierungspunkte verwendet, um die
Histologiebilder und ihre entsprechenden IVUS-Gegenstücke zu korrelieren. IVUS- und
Histologiebilder wurden Seite an Seite untersucht und die Bereiche, die mit dem fibrösen, lipidischen,
nekrotischen und kalzifizierten Gewebe übereinstimmten, wurden mithilfe von Bildbearbeitungstools
auf dem IVUS-Bild markiert. Ein Beispiel übereinstimmender Ex-vivo-IVUS- und
Histologiequerschnitte finden Sie in Abbildung A-69.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 325


Anhang A: Leistungseigenschaften der iMap™ Funktion

A B C D

Abbildung A-69. A) Ein herkömmliches Graustufen-IVUS-Bild eines Ex-vivo-Abschnittes einer


menschlichen Koronararterie, die mit Kochsalzlösung infundiert wurde. B) Der entsprechende
HE-Histologiequerschnitt. C) Die Gewebearten, die von einem Experten basierend auf der
histologischen Analyse markiert wurden. Die Farben werden den Gewebearten wie folgt zugeordnet:
cyan = kalzifiziertes Gewebe, grün = fibröses Gewebe, gelb = lipidisches Gewebe und magenta =
nekrotisches Gewebe. Dieses farblich codierte Bild wurde zum Entwickeln des Algorithmus
verwendet. D) Die Plaquegewebekomponenten, die aus dem in diesem Dokument beschriebenen
Gewebecharakterisierungsalgorithmus abgeleitet wurden. Man beachte eine eindeutige Ähnlichkeit
zwischen der vom Algorithmus generierten Gewebefarbkarte und jener aus der histologischen
Analyse.

Die zur Verfügung stehenden Daten summierten sich auf 120 Querschnitte, die die linksanteriore
absteigende, die linke Kranzarterie und die rechte Koronararterie darstellten, von denen bei
75 Querschnitten ein Imaging mit Kochsalzlösung und bei 45 Querschnitten ein Imaging mit Blut
durchgeführt wurde. Insgesamt wurden 13 323 gewünschte Bereiche für die vier Gewebearten
erstellt. Bei der IVUS-HF-Datenerfassung wurden mehrere Katheter verwendet, um vielfältige Daten
zu erhalten.

iMap Algorithmus
Das Grundkonzept, das angewandt wurde, um Gewebearten vom Spektrum abzuleiten, ist spektrale
Ähnlichkeit. Die Verwendung dieses Konzeptes ermöglicht eine Charakterisierung der Gewebeart
durch den Vergleich mit dem Spektrum aus einem Bereich an einem Gefäß mit Einträgen in
Spektrenbibliotheken, die bekannten Gewebearten entsprechen. Dieser Vergleich wird durch das
mathematisch definierte Maß an Ähnlichkeit zwischen jeglichen zwei gegebenen Spektren
(Euklidischer Raum) ermöglicht. Abbildung A-70 zeigt den Vergleich zwischen dem Spektrum
(Grauspektrum, viermal kopiert) eines Bereiches unbekannter Art mit Einträgen in einer
vordefinierten Spektrenbibliothek (farbiges Spektrum), die vom Erstellungsprozess stammt. In
diesem Beispiel ist das Eingangsspektrum dem fibrösen Eintrag in der Bibliothek am ähnlichsten
und daher würde der entsprechende gewünschte Bereich als fibröse Gewebeart erkannt.

326 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Spektral-
größe
(dB)

Kalzifiziert
Fibrös
Lipidisch
Frequenz
(MHz) Nekrotisch

Abbildung A-70. Das Prinzip der spektralen Ähnlichkeit. Das Spektrum eines Bereiches
unbekannter Art (grau) wird einem repräsentativen Spektrum von nekrotischem, lipidischem,
fibrösem und kalzifiziertem Gewebe (farbiges Spektrum) überlagert. Das Grauspektrum würde als
Gewebe fibrösen Ursprungs erkannt.

Die endgültige Form des Algorithmus, die durch das oben beschriebene Grundkonzept der
spektralen Ähnlichkeit erfasst wurde, berechnet die Wahrscheinlichkeit, dass der gewünschte
Bereich zu den vier bekannten Gewebearten gehört (Abbildung A-71). Die endgültige Ausgabe des
Algorithmus ist die Gewebeart, die mit der höchsten der vier Wahrscheinlichkeitsschätzungen in
Verbindung gebracht wird – zusammen mit dem numerischen Wert der Zuverlässigkeitsschätzung.
Der Zuverlässigkeitswert für die Wahrscheinlichkeit von kalzifiziert als LC, fibrös als LF, lipidisch als
LL und nekrotisch als NL wird durch die folgende Gleichung errechnet:
Zuverlässigkeitswert = [Maximum (LC, LF, LL, LN) / (LC+LF+LL+LN)] x 100 %

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 327


Anhang A: Leistungseigenschaften der iMap™ Funktion

Diese Zuverlässigkeitswert-Schätzungsmethode erzeugt einen Ausgangsbereich von 25–100 %.


Während die charakterisierte Gewebeart als Farbe dargestellt wird, wird der Zuverlässigkeitswert als
Farbintensität aufgezeigt, wobei höhere Zuverlässigkeitscharakterisierungen durch höhere
Farbintensität dargestellt werden.

Wahrscheinlichkeit, dass es sich um kalzifiziertes


Gewebe handelt

Spektrum von RCI Algorithmus + Wahrscheinlichkeit, dass es sich um fibröses Gewebe


Bibliothek handelt
Wahrscheinlichkeit, dass es sich um lipidisches
bekannter
Gewebe handelt
Spezies Wahrscheinlichkeit, dass es sich um nekrotisches
Gewebe handelt

Abbildung A-71. Die interne Ausgabe des Gewebecharakterisierungsalgorithmus. Der Algorithmus


erzeugt intern vier Ausgaben pro Eingabe (d. h. Spektrum des gewünschten Bereichs), die
verarbeitet wird. Die Ausgaben sind reelle Zahlen zwischen 0 und 1 und stellen die geschätzte
Wahrscheinlichkeit dar, dass die Eingabe aus einer der vier Gewebearten stammt. Die Ausgabe des
endgültiges Zustands des Algorithmus (nicht abgebildet) ist die Gewebeart, die mit der höchsten der
vier Wahrscheinlichkeitsschätzungen übereinstimmt.

Ex-vivo-Validierung und Genauigkeit


Die Validierung des iMap™ Algorithmus wurde mit dem folgenden Verfahren durchgeführt:
1 Spektren wurden für gewünschte Bereiche der histologisch bestimmten Art berechnet.

2 Die Spektren wurden willkürlich in Test- und Schulungssets aufgeteilt: Jedes Schulungsset
bestand aus allen mit Kochsalzlösung gefüllten Proben und 75 % der willkürlich ausgewählten
blutgefüllten Proben. Das Testset bestand aus den verbleibenden 25 % der blutgefüllten Proben.

3 Der iMap Algorithmus wurde dann zur Leistungsbeurteilung auf das Testset angewandt.

4 Die Genauigkeit des Algorithmus wurde für jede Gewebeart getrennt für drei gleiche, nicht
überlappende Zuverlässigkeits-Wertbereiche (25–50 %, 50–75 % und 75–100 %) errechnet.

5 Die Testergebnisse (Vergleich der Charakterisierung jedes gewünschten Bereichs mit der
bekannten histologischen Gewebeart) wurden gesammelt.

6 Schritte 2 und 3 wurden für 15 Fälle durchgeführt, jedes Mal mit einem willkürlichen erneuten
Einteilen der blutgefüllten Proben in Schulungs- und Testsets, um eine mögliche Willkür bei der
Testsetwahl gering zu halten.

7 Die Empfindlichkeit, Spezifität und Genauigkeit des Algorithmus wurden aufgrund der
gesammelten Testergebnisse errechnet.

8 Die Beziehung zwischen Genauigkeit und Zuverlässigkeitswert wurde unter Verwendung der in
Schritt 4 generierten Genauigkeitsergebnisse tabelliert.

328 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Die Empfindlichkeit, Spezifität und Genauigkeit der Charakterisierung der vier Gewebearten im
blutgefüllten Testdatenset werden in der folgenden Tabelle zusammengefasst:

Tabelle 1: Algorithmusleistung mit blutgefüllten Proben ausgewertet

Testproben Leistungsmetrik
Gewebeart Gewünschte Empfindlichkeit % Spezifität % (Mittel) Genauigkeit %
Bereiche (Mittel) (Mittel)
(Mittel)
Fibrös 533 83 75 78
Lipidisch 111 12 96 88
Nekrotisch 257 40 89 79
Kalzifiziert 314 70 87 83

Abbildung A-72 zeigt, dass der Zuverlässigkeitswert bei allen Gewebearten mit der Genauigkeit
zusammenhängt. Dies legt nahe, dass die Wahrscheinlichkeit der Übereinstimmung der
Charakterisierung mit der Histologie mit wachsendem Zuverlässigkeitswert zunimmt.

Genauigkeitsdiagramm
(Durchschnitt über 15 Erstellungs-/Testzyklen)
Genauigkeit

Zuverlässigkeits-
wertbereich (%)
t

ch
er

Gewebeart
ös

sc

tis
zi
ifi

di
br

ro
lz

pi
Fi

ek
Ka

Li

Abbildung A-72. Genauigkeitsdiagramm (Durchschnitt über 15 Erstellungs-/Testzyklen) für die


Erkennung der Gewebearten, nach Zuverlässigkeitswertbereichen gruppiert.

Einschränkungen
Die Entwicklung eines IVUS-basierten Gewebeklassifizierungsalgorithmus von atherosklerotischer
Plaque stellt immer noch eine Herausforderung dar. Dies basiert auf Faktoren, wie Überlappung der
akustischen Eigenschaften von IVUS-Wandlern und Modifizierungen der Signalinformationen, die
durch das Passieren von Hochfrequenzwellen durch vorliegendes Gewebe und/oder Blut verursacht
werden. Es soll darauf hingewiesen werden, dass die hier vorliegenden Ergebnisse ex vivo erfasst
wurden. Die Leistung des Algorithmus in „wirklichen“ klinischen Umgebungen erfordert weitere
klinische Nachforschungen.
Außerdem wurde der Algorithmus ausschließlich mit den HF-Signalen von
Plaquegewebekomponenten erstellt und kann die Signale von anderen Bereichen u. U. nicht korrekt
interpretieren. Die Gewebekarte kann zum Beispiel irrelevante Gewebearten oder
Zuverlässigkeitswerte darstellen, wenn sie auf einen Bereich angewandt wird, der einen
Führungsdraht, akustischen Schatten hinter einer kalzifizierten Läsion, einen Stent-Strut, Blut und
normales arterielles Gewebe enthält. Bereiche mit schwacher Signalstärke, wie Bereiche hinter dem
Führungsdraht, hinter kalzifiziertem Gewebe oder im Fernfeld des Bilds, können als nekrotisches
Gewebe klassifiziert werden.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 329


Anhang A: Leistungseigenschaften der iMap™ Funktion

Literaturhinweise
1 Katouzian A, Sathyanarayana S, Baseri B, Konofagou EE, and Carlier SG. Challenges in
Atherosclerotic Plaque Characterization with Intravascular Ultrasound (IVUS): From Data
Collection to Classification. IEEE Transactions on Information Technology in Biomedicine. Mai
2008;12:3.

330 Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6


Anhang B: Kompatible Katheter

Mit dem iLab System 2.6 kompatible Katheter


Boston Scientific Katheter, die mit dem iLab System Version 2.6 kompatibel sind:

Katheter Im iLab System angezeigter Name

Atlantis™ SR Pro2 Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™SR Pro Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

iCross™ * Pro2/iCross/Pro (40 MHz)

Atlantis™ SR Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ 018 Atlantis SR/018 (40 MHz)

Atlantis™ PV Atlantis PV (15 MHz)

Atlantis™ ICE ** 9 F 9 MHz

Sonicath™ Ultra™ 9 F 9 MHz ** 9 F 9 MHz

Ultra ICE™ ** 9 F 9 MHz

* iCross ist eine Aktualisierung des Marktnamens Atlantis™ SR Pro2 in den Vereinigten Staaten von Amerika.
** Nicht mit der automatischen Pullback-Aufnahme kompatibel.

Hinweis: Die Kompatibilität mit dem iLab System anhand der mit allen Ultraschall-Imaging-
Kathetern von Boston Scientific gelieferten Gebrauchsanweisung bestimmen. Alle Ultraschall-
Imaging-Katheter werden in diesem Zusatz zum Benutzerhandbuch als Imaging-Katheter
bezeichnet. Die Imaging-Katheter erzeugen Ultraschallbilder und sind für Ultraschalluntersuchungen
im Rahmen vaskulärer und kardialer Pathologie vorgesehen. Boston Scientific stellt eine große
Vielfalt an Kathetern für verschiedene Anwendungen her. Die empfohlene Verwendung jedes dieser
Katheter kann ja nach Größe und Art des Katheters unterschiedlich sein. Weitere Informationen sind
der beiliegenden Gebrauchsanweisung des jeweiligen Imaging-Katheters zu entnehmen.

Mit der iMap™ Funktion kompatible Katheter


Boston Scientific Katheter, die mit der iMap Funktion kompatibel sind:

Katheter Beschreibung

Atlantis™SR Pro 40-MHz-Koronarkatheter [9 mm Tiefe]

Atlantis™ SR Pro2 (iCross™*) 40-MHz-Koronarkatheter (beschichtet) [9 mm Tiefe]

* iCross ist eine Aktualisierung des Marktnamens Atlantis™ SR Pro2 in den Vereinigten Staaten von Amerika.

Zusatz zum Benutzerhandbuch des iLab™ Ultraschall-Imaging-Systems 2.6 331


2012-07

90789439-01
Ecografo iLab™
Supplemento alla Guida dell’utente del sistema iLab 2.6
334 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6
Indice

Aspetti legali e normativi standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337


Informazioni sulla normativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Convenzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Indicazioni e controindicazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Descrizione generale delle funzioni del nuovo ecografo iLab™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341


Funzioni aggiuntive: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341

Schermata di avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

Jog/shuttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Pulsanti di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345
Mouse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Funzione elenco di lavoro modalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347


Ricerca dei dati paziente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349

Etichette di sessione e descrizione della sessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351


Aggiunta di etichette di sessione campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352
Impostazione multisessione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Imaging dal vivo continuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356

iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358
Registrazione dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Bordi di LongView™ automatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369

Misurazione volumetrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369


Uso della funzione di analisi volumetrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Miniature segnalibro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Distanze segnalibro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373

DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 374
Ingressi di visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Segnalibri in DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375
Misurazioni Trace Assist in DualView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

Riga graduata LongView™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378


Attivazione e disattivazione della riga graduata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 378

Etichette segnalibro predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Annotazioni personali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381

Supplemento alla Guida dell’utente del sistema iLab™ 2.6 335


Selezione e stampa delle sessioni dal display principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Selezione delle etichette di sessione campione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 382
Stampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Archiviazione dei casi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383


Archiviazione di gruppo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384
Archiviazione anonima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Esportazione file . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388


Utilizzo della funzione di esportazione di file di dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389

Abilitazione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 392


Abilitazione delle nuove funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 393
Attivazione/disattivazione di una nuova funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395

Filtri per catetere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 398

Impostazione del tipo di misurazione predefinita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Recupero caso corrotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 400

Esportazione di casi corrotti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402

Individuazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403


Messaggi del display di imaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 403
Osservazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405
Messaggi sul pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405

Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408

Appendice A: Caratteristiche di prestazione della funzione iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409

Appendice B: Cateteri compatibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415


Cateteri compatibili con il sistema iLab™ 2.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415
Cateteri compatibili con la funzione iMap™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415

336 Supplemento alla Guida dell’utente del sistema iLab™ 2.6


Aspetti legali e normativi standard

Avviso di Copyright
© 2012 Boston Scientific Corporation o sue affiliate. Tutti i diritti riservati.

Indirizzi di BSC

Privacy e protezione
Il software dell’ecografo iLab™ consente all’utente di visualizzare le immagini mediche del paziente
durante una sessione di ecografia intravascolare (IVUS).

Riservatezza
Il sistema iLab offre una funzione di deidentificazione per nascondere dati medici protetti durante la
visione e/o l’esportazione di file relativi ai casi dei pazienti; tuttavia questa funzione è manuale e
deve essere implementata dall’utente.

Sicurezza dei dati


Per garantire la protezione dei dati, si consiglia di rimuoverli dal database del sistema iLab una volta
completata la procedura interventistica. Prestare la massima attenzione durante l’uso, la
manipolazione e/o la memorizzazione di casi clinici contenenti dati medici protetti che sono archiviati
sul disco rigido, su un CD o su un’unità rimovibile. Gli utenti devono attenersi alle normative e alle
procedure in vigore relative alla privacy dei pazienti e rispettare tutte le leggi applicabili relative
all’archiviazione, all’uso e alla rivelazione dei dati dei pazienti.

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 337


Aspetti legali e normativi standard

Sicurezza della rete


Si presuppone che il prodotto venga impiegato in un ambiente sicuro. Per essere considerato sicuro,
l’ambiente deve comprendere come minimo:
• Firewall o protezioni del router per garantire che solo host esterni autorizzati abbiano accesso di
rete al prodotto.
• Firewall o protezioni del router per garantire che solo il prodotto abbia accesso di rete ad host e
servizi esterni autorizzati.
• Tutte le comunicazioni con host e servizi esterni all’ambiente locale sicuro si avvalgono di canali
di rete sicuri appropriati, come una rete virtuale privata (Virtual Private Network, VPN).

Questo sistema è un dispositivo medico


Prima dell’uso, leggere attentamente tutte le istruzioni. Osservare tutte le indicazioni
per l’uso, controindicazioni, avvertenze e precauzioni riportate nelle presenti
istruzioni. In caso contrario, si rischia di sottoporre il paziente al pericolo di malattie
o infortuni gravi o mortali.
Il presente documento è un supplemento alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab™. Per ulteriori
informazioni relative all’uso del sistema iLab, fare riferimento alla Guida dell’utente dell’ecografo
iLab originale.

Dichiarazione sulla sicurezza clinica degli ultrasuoni


Il presente documento è un supplemento alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab. Per questa
dichiarazione, fare riferimento alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab originale.

Limitazioni di responsabilità
Eccetto quando esplicitamente proibito dalla legge, Boston Scientific Corporation (BSC) e i fornitori
del software di BSC non si assumono responsabilità per danni indiretti, speciali, consequenziali o
incidentali derivanti dall’utilizzo o dalle prestazioni del software o ad esso collegati. Le suddette
limitazioni sono applicabili anche qualora il rimedio non raggiunga il suo scopo essenziale. In nessun
caso la BSC o i fornitori di software della BSC potranno essere ritenuti responsabili per un importo
superiore a duecentocinquanta dollari americani (250,00 USD).

Contratto di licenza del software


Avete acquistato un prodotto (dispositivo) che include software sviluppato e di proprietà di BSC, e
software concesso su licenza a BSC da varie aziende licenzianti il software (fornitori di software di
BSC).
Fare riferimento alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab originale per il contratto di licenza del
software completo e per la concessione del contratto di licenza con l’utente finale (End User License
Agreement, EULA).

Software/servizi addizionali
Il contratto EULA è valido per aggiornamenti, supplementi, componenti aggiuntivi, servizi di
assistenza tecnica o componenti per assistenza su base Internet (componenti supplementari) del
software che l’utente può ottenere dalla BSC o dai fornitori di software della BSC, dopo la data in cui
si è ricevuta la copia iniziale del software, a meno che l’utente non accetti termini aggiornati o sia in
vigore un altro contratto. Ai fini delle disposizioni contenute nel contratto EULA, i componenti
supplementari saranno considerati come inclusi nel termine “software”.

338 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


Informazioni sulla normativa
ATTENZIONE: la legge federale degli Stati Uniti autorizza la vendita di questo
prodotto esclusivamente su prescrizione medica.

Convenzioni

Icone di avvertenza, attenzione e precauzione


Fare riferimento alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab™ originale e ai supplementi alla guida
dell’utente del sistema iLab 1.2 e 1.3 per un elenco completo dei messaggi di Avvertenza,
Attenzione e delle Precauzioni applicabili al sistema iLab.
AVVERTENZA: un messaggio di AVVERTENZA indica la possibilità di malattie o
infortuni gravi o mortali per il paziente e/o l’utente, in caso di mancata osservanza delle
istruzioni fornite.
ATTENZIONE: un messaggio di ATTENZIONE indica la possibilità di danni
all’apparecchiatura in caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite.
PRECAUZIONE: un messaggio di PRECAUZIONE indica la possibilità di
inconvenienti, quali la perdita di testo immesso o delle impostazioni salvate in
caso di mancata osservanza delle istruzioni fornite.

LIMITAZIONI DI RESPONSABILITÀ
Il presente documento è un supplemento alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab. Fare riferimento
alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab originale per informazioni relative a Limitazioni di
responsabilità e all’Uso corretto: indennizzo.

Precauzioni

PRECAUZIONE: revisione del sistema iLab e della memorizzazione dei casi: il


processo di aggiornamento di iLab 2.6 elimina tutti i file presenti nel sistema iLab,
compresi i casi. È importante archiviare tutti i casi prima di avviare l’aggiornamento. I
casi possono essere archiviati su un CD, DVD, un disco rigido rimovibile, oppure su un
server PACS.

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 339


Indicazioni e controindicazioni

Indicazioni e controindicazioni

Indicazioni per l’uso del sistema con il software iLab™ 2.6


L’ecografo iLab è inteso per l’esame ecografico intravascolare di patologie vascolari ed è concepito
per consentire la visualizzazione semiautomatica delle caratteristiche dei bordi. Il sistema è
concepito per eseguire l’analisi spettrale dei segnali a ultrasuoni RF di caratteristiche della
vascolatura coronarica che può essere desiderabile esaminare più accuratamente durante l’esame
ecografico di routine. L’ecografia intravascolare è indicata nel caso di pazienti candidati ad interventi
transluminali quali l’angioplastica e l’aterectomia.

Controindicazioni per l’uso del sistema


Nessuna modifica rispetto al software iLab 2.6. Fare riferimento alla guida dell’utente originale del
sistema iLab.

Possibili complicazioni durante l’uso del sistema


Nessuna modifica rispetto al software iLab 2.6. Fare riferimento alla guida dell’utente originale del
sistema iLab.

Indicazioni per l’uso della funzione di retrazione automatica


Nessuna modifica rispetto al software iLab 2.6. Fare riferimento alla guida dell’utente originale del
sistema iLab.

Controindicazioni per l’uso della funzione di retrazione automatica


Nessuna modifica rispetto al software iLab 2.6. Fare riferimento alla guida dell’utente originale del
sistema iLab.

340 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


Descrizione generale delle funzioni del nuovo ecografo iLab™
Le presenti informazioni fungono da complemento alla Guida dell’utente dell’ecografo iLab ed ai
relativi supplementi. Si prega di conservare il presente supplemento con la Guida dell’utente.
Questo supplemento deve essere letto insieme alla Guida dell’utente. In caso di domande relative
all’uso o al funzionamento del sistema iLab, si prega di fare riferimento alla guida dell’utente e ai
supplementi oppure di contattare il rappresentante BSC di zona. Se fosse necessaria una nuova
copia della Guida dell’utente dell’ecografo iLab, si prega di contattare un rappresentante BSC per
l’ordinazione.

Scopo: questa versione migliorata del software 2.6 per il sistema iLab offre nuove funzioni per il
flusso di lavoro e le misurazioni delle immagini basate su ecografia intravascolare (IVUS). Il software
è dotato inoltre di funzioni per automatizzare la navigazione, consentire un facile accesso ai
fotogrammi e agevolare le decisioni e il posizionamento diagnostici. In questo documento, vengono
descritte le funzioni della nuova versione software 2.6, in aggiunta alle funzioni introdotte con le
versioni software 2.2 e 2.5.

Funzioni aggiuntive:
Viene riportato di seguito un riepilogo delle funzioni aggiuntive. Per motivi di chiarezza, le funzioni
aggiuntive sono riunite in base all’ordine di introduzione. Tuttavia nel corpo principale del documento
queste sezioni sono state unificate.

Funzioni introdotte nel software iLab, versione 2.2


1 Funzione iMap™ – Consente di definire automaticamente il tessuto nel corso dell’analisi
dell’imaging. La funzione iMap migliora l’immagine IVUS a scala di grigi esistente, colorando la
regione della placca (modificabile dall’utente) tramite una codificazione a colori basata su stime
di tipi di tessuto. Nella scheda della valutazione sul pannello Measurements (Misurazioni) sono
indicati i risultati quantitativi per la confidenza nonché l’area e il volume associati rispettivamente
alla vista del fotogramma (sezione trasversale) e del segmento (LongView).
2 Bordi del tracciato LongView™ automatico – Nella schermata EDIT USER PROFILE
(Modifica profilo utente) è possibile scegliere di attivare automaticamente la funzione Trace
Assist™ e visualizzare i bordi nella visualizzazione LongView durante la revisione delle
immagini.
3 Misurazione volumetrica – Consente di ritrarre e modificare i bordi del lume e del vaso nella
visualizzazione LongView creata sulla base dei bordi esistenti della funzione Trace Assist.
È possibile delineare un segmento vascolare impostando i bordi prossimale e distale
sull’immagine LongView, nonché misurare il volume tra il lume e il vaso per tale segmento.
4 Filtri per catetere – Consente di applicare diversi filtri per ottimizzare il segnale IVUS,
visualizzato in base alle condizioni operative locali.
5 Elenco di lavoro modalità / Input dati paziente – Consente l’interazione con il sistema
informatico della struttura ospedaliera (HIS) o il sistema informatico del reparto di radiologia
(RIS) per individuare e trasferire dati relativi al paziente direttamente al sistema iLab.
6 Imaging dal vivo continuo – Consente di rimanere in modalità Imaging o procedere
direttamente alla modalità di revisione dopo il completamento di una registrazione in modalità di
retrazione automatica o manuale.
7 Etichette di sessione e Descrizione della sessione – Funzione che consente l’inserimento di
etichette di sessione predefinite o personalizzate e le relative descrizioni per tutte le sessioni in
un caso prima del suo inizio. Le etichette di sessione possono contenere fino a 12 caratteri.
8 Seleziona etichette e Stampa dal display principale – Consente di selezionare etichette di
sessione predefinite e di funzionalità di stampa, direttamente dal display principale.

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 341


Descrizione generale delle funzioni del nuovo ecografo iLab™

9 Pannello Misurazioni e Schede iSize™ – Le schede iMap™ e Volume, analogamente alla


scheda iSize, sono state aggiunte al pannello, per consentire all’utente di visualizzare o di
nascondere i dati rilevanti.
10 Tipo di misurazione predefinita – Consente di selezionare l’area e la distanza come tipo di
misurazione predefinita.
11 Istantanee automatiche configurabili – Consente di disattivare la funzione di cattura
automatica di istantanee e di catturare manualmente le istantanee, a scelta dell’utente.
12 Misurazioni e Annotazioni LongView™ – Le misurazioni e le annotazioni LongView ora sono
applicabili all’intera sessione e non solo al segmento su cui erano state eseguite. Le misurazioni
e le annotazioni della distanza sul LongView vengono visualizzate e possono essere modificate
su qualsiasi segmento della sessione.
13 Movimento di delimitazione – Nella visualizzazione LongView, il cursore per il segmento
corrente si sposta con le delimitazioni prossimali e distali.
14 Esportazione file – Consente di esportare schermate in formato bitmap (.BMP) o JPEG (.JPG),
video (formato .WMV), e dati RF nativi (.rfexp) con i relativi fotogrammi IVUS dal Sistema iLab a
CD, DVD o unità disco rigido esterna.
15 Opzioni di archiviazione – Consente l’archiviazione delle misurazioni automatiche Trace
Assist™ e dei risultati iMap in formato DICOM.
16 Gestione casi corrotti – In determinate condizioni consente al sistema iLab di identificare i casi
corrotti e di isolarne i relativi dati. Consente di copiare i casi corrotti su un dispositivo esterno.

Funzioni introdotte nel software iLab, versione 2.5


1 Miniature segnalibro – Sotto la sezione trasversale sono visibili alcune miniature di fotogrammi
contrassegnati dal segnalibro, che consentono di individuare e andare rapidamente a un
fotogramma contrassegnato e di visualizzare la corrispondente immagine in sezione.
2 Distanze segnalibro – Vengono visualizzate le distanze tra il fotogramma attuale e quello di
riferimento, e quelle tra segnalibri consecutivi oppure tra il fotogramma attuale e ciascun
segnalibro.
3 DualView – Due immagini in sezione di fotogrammi diversi appartenenti alla stessa sessione
vengono visualizzate contemporaneamente sul display principale. DualView consente di
visualizzare diverse parti del vaso e di confrontare le lesioni e le delimitazioni distali e prossimali.
Visualizza inoltre automaticamente la distanza LongView tra le immagini.
4 Riga graduata LongView – Sotto la visualizzazione LongView vengono visualizzati dei trattini
per facilitare le misurazioni.
5 Jog/Shuttle – I pulsanti di navigazione sulla schermata IMAGE REVIEW (Revisione immagini)
sono stati aggiornati per semplificare l’utilizzo. Vengono inoltre forniti in dotazione un mouse con
relativo tappetino, che offrono un’altra alternativa per la navigazione.
6 Contrassegna Riferimento – Non è più necessario avere una misurazione dell’area per usare il
pulsante Mark Reference (Contrassegna Riferimento) nella finestra Measurements
(Misurazioni). È sufficiente selezionare un segnalibro esistente e contrassegnarlo come
fotogramma di riferimento.
7 Annotazioni personali ed etichette dei vasi – La funzione consente di salvare le annotazioni
personali.
8 Etichette segnalibro predefinite – È disponibile un elenco di etichette segnalibro predefinite.
9 Semplificazione dello stato del caso – Un caso può esistere in uno di due stati: aperto o
archiviato. Le opzioni Close Case e Finalize Case (Chiudi caso e Finalizza caso) sono state
eliminate.

342 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


10 Archiviazione di diversi casi – Possibilità di archiviare diversi casi in una singola operazione.
11 Anonimazione casi – Quando si archivia un singolo caso, si può scegliere di rendere anonime
alcune o tutte le informazioni del paziente.
12 Elenco Modalità – Migliore compatibilità con il sistema informatico dell’ospedale per importare i
dati paziente nel sistema iLab™.

Funzioni introdotte nel software iLab, versione 2.6


1 Schermata di avvio – Una barra di avanzamento, che indica lo stato, è stata aggiunta alla
schermata di avvio.
2 Gestione casi corrotti – Consente al sistema iLab di identificare i casi corrotti e di recuperarne
i relativi dati. Consente di copiare i casi corrotti su un dispositivo esterno.
3 Nuove icone – Nella parte superiore del display principale sono state aggiunte cinque nuove
icone:
• Sul lato sinistro del display principale – Segnalibro e Trace Assist™

Trace Assist Segnalibro

• Sul lato destro del display principale – DualView, Miniature segnalibro e Distanze
segnalibro.

DualView Miniature Distanze segnalibro

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 343


Schermata di avvio

Schermata di avvio
La visualizzazione della schermata di avvio nella versione 2.6 è stata semplificata. All’accensione,
l’ecografo iLab™ esegue la diagnostica di avvio a conferma della comunicazione tra i processori di
acquisizione e di immagini. La schermata di avvio compare nel Pannello di comando (Figura 1). Lo
stato del processo di avvio è indicato da una barra di avanzamento.
Se risulta necessaria la calibrazione, toccare due volte un punto qualsiasi della schermata nel corso
del processo di avvio. Portato a termine correttamente l’avvio, il sistema passa automaticamente alla
schermata di accesso.

Figura 1. Schermata di avvio

Se il processo di avvio non viene portato a termine correttamente, viene visualizzato un messaggio
di errore con le seguenti opzioni (Figura 2):
• selezionare il pulsante di alimentazione per spegnere il sistema
• selezionare CONTINUE (Continua) per l’individuazione dei guasti, la revisione del caso o
esclusivamente per l’archiviazione
Per informazioni aggiuntive sull’errore, selezionare il pulsante DETAIL (Dettagli).

Figura 2. Messaggio di errore schermata STARTUP TEST (Test di avvio)

344 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


Jog/shuttle
Nella versione 2.5 è stata introdotta la funzione Jog/shuttle, che comprende due componenti:
hardware (un mouse) e software (i pulsanti di navigazione principale). Il mouse e i pulsanti di
navigazione consentono di spostarsi facilmente per accedere ai fotogrammi e visualizzarli. Jog
consente di spostarsi di un fotogramma alla volta, mentre shuttle consente di spostarsi velocemente
da un fotogramma all’altro.

Pulsanti di navigazione
I pulsanti di navigazione principali del pannello di comando sono stati modificati, e ora consentono di
spostarsi meglio tra i fotogrammi durante la revisione delle immagini.

Nuove funzionalità dei pulsanti di


navigazione

Figura 3. Pulsanti di navigazione principali

Uso dei pulsanti di navigazione


Nota – Le istruzioni per la direzione dei pulsanti di navigazione indicate di seguito si applicano
quando LONGVIEW™ DIRECTION (Direzione LONGVIEW) è impostata su sinistra. Le direzioni dei
pulsanti sono opposte quando LONGVIEW DIRECTION (Direzione LONGVIEW) è impostata su
destra.

Pulsante Previous Frame (Fotogramma precedente)


Pulsante Next Frame (Fotogramma seguente)

Pulsante Play/Stop. Per modificare la velocità, trascinare il lato sinistro


o destro dell’anello esterno.

Pulsante First Frame Pulsante Next Bookmark (Segnalibro seguente)


(Primo fotogramma)

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 345


Jog/shuttle

Dopo aver caricato la sessione prescelta, dalla schermata IMAGE REVIEW (Revisione immagine):
• Premere il pulsante Play per avviare il playback. La velocità predefinita
per il playback corrisponde a quella di registrazione. La velocità può
tuttavia essere modificata. L’anello esterno del pulsante offre sette
velocità di playback (0,2X, 0,5X, 1X, 2X, 3X, 4X e 5X volte la velocità di
acquisizione). Per iniziare il playback tenere la mano sull’anello
esterno. Scorrere attraverso i sette segmenti sull’anello per regolare la velocità di avanzamento
(metà destra dell’anello) e quella di ritorno indietro (metà sinistra dell’anello). Durante la
riproduzione la velocità appare sul display principale.
• Premere il pulsante Previous Frame (Fotogramma precedente) (doppia freccia) a sinistra del
pulsante Play per tornare indietro, oppure tenerlo premuto per tornare indietro di 10 fotogrammi
al secondo.
• Premere il pulsante Next Frame (Fotogramma seguente) (doppia freccia) a destra del pulsante
Play per avanzare di un fotogramma alla volta, oppure tenerlo premuto per avanzare di 10
fotogrammi al secondo.
• Premere First Frame (Primo fotogramma) all’estrema sinistra, per andare al primo fotogramma
della sessione.
Nota – In modalità DualView con LONGVIEW™ DIRECTION (Direzione LONGVIEW) impostata
su sinistra, il pulsante First Frame (Primo fotogramma) non porta al primo fotogramma se è
selezionato l’ingresso di visualizzazione destro. La stessa cosa accade quando LONGVIEW
DIRECTION (Direzione LONGVIEW) è impostata su destra ed è selezionato l’ingresso di
visualizzazione sinistro. La selezione degli ingressi impedisce al sistema di accedere al primo
fotogramma. Si tratta del comportamento previsto.
• Premere il pulsante Next Bookmark (Segnalibro seguente) all’estrema destra per passare al
prossimo segnalibro nella sessione. Se nella sessione non sono presenti segnalibri, il pulsante
non è attivo.

Mouse
Il sistema supporta un mouse aggiuntivo. Se si desidera usare il mouse, contattare il rappresentante
locale di Boston Scientific. L’installazione del mouse e del relativo pad deve essere eseguita da un
rappresentante BSC qualificato. Una volta installati, mouse e pad vanno usati con attenzione.
Nota – Non usare un mouse senza fili.

Mouse e relativo tappetino

Figura 4. Mouse e relativo tappetino opzionali

346 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


Usare il mouse come i pulsanti di navigazione, per passare o saltare tra fotogrammi. Usare il mouse
invece del touchpad sul display principale per eseguire misurazioni, regolare le delimitazioni,
selezionare una miniatura, ecc. Premere la rotella del mouse per alternare tra Play e Stop. Usare la
rotella per cambiare la velocità di navigazione in modalità riproduzione. Ogni rotazione della rotella
aumenta/diminuisce la velocità (0,2 X, 0,5 X, 1 X, 2 X, 3 X, 4 X e 5 X volte la velocità di acquisizione)
di un livello. Ruotando la rotella dalla parte opposta rispetto all’utente si aumenta la velocità, mentre
ruotandola verso l’utente si diminuisce. Quando non si è in modalità riproduzione, ruotare la rotella
di un clic (avanti o indietro) per spostarsi di un fotogramma (avanti o indietro). Una rotazione più
veloce della rotella (scatto) fa avviare la modalità Shuttle, in cui la velocità si controlla come sopra
descritto. Premere la rotella del mouse per interrompere.

Misurazioni con il mouse


Per effettuare una misurazione è inoltre possibile impiegare il mouse. Quando si effettuano le
misurazioni l’interfaccia utente del mouse agisce in modo simile al pannello a sfioramento. Ad
esempio, per effettuare una misurazione, fare doppio clic con il mouse per iniziare la misurazione,
portare il mouse al termine della misurazione, quindi fare doppio clic per eseguire la misurazione.
Per regolare la sensibilità del mouse e/o del touchpad (10 rappresenta quella più sensibile), premere
TSC & MOUSE SETTINGS (Impostazioni mouse e touchpad) nella schermata EDIT USER
PROFILE (Modifica profilo utente) (vedere la Figura 37 a pagina 379), regolare le impostazioni
come necessario e premere OK.

Figura 5. Regolazione delle impostazioni di mouse e TSC

Funzione elenco di lavoro modalità


Se compatibile con il server elenco di lavoro modalità (MWL), questa funzione consente l’interazione
con il sistema informatico della struttura ospedaliera (HIS) o il sistema informatico del reparto di
radiologia (RIS) per individuare e trasferire dati relativi al paziente direttamente al sistema iLab™
senza la necessità di immissione manuale di tali dati.
1 Per abilitare la funzione elenco di lavoro modalità, premere System Profile (Profilo del sistema)
dalla schermata UTILITIES (Utilità). Quindi premere DICOM dalla schermata SYSTEM
PROFILE SUMMARY (Riepilogo del profilo del sistema, fare riferimento alla Figura 61 a
pagina 398).
Verrà visualizzata la schermata DICOM MANAGEMENT (Gestione DICOM).

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 347


Funzione elenco di lavoro modalità

Selezionare il server in cui


risiedono i dati del paziente.

Premere per accedere alla


schermata MODALITY
WORKLIST MANAGEMENT
(Gestione elenco di lavoro
modalità).

Figura 6. Schermata DICOM MANAGEMENT (Gestione DICOM)

2 Selezionare il pulsante MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestione elenco di lavoro


modalità).
Si visualizza la schermata MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestione elenco di lavoro
modalità).

Figura 7. Schermata MODALITY WORKLIST MANAGEMENT (Gestione elenco di lavoro


modalità)

3 Selezionare il server dal menu MW SCP AE.


Questo è il server dove risiedono i dati dell’elenco di lavoro.
4 Selezionare la casella di controllo ENABLE MODALITY WORKLIST (Abilita elenco di lavoro
modalità).
Quando questa opzione e MW SCP AE sono selezionati, sulla schermata PATIENT DATA (Dati
paziente) viene visualizzato un nuovo pulsante WORK LIST (Elenco di lavoro) all’inizio di una
sessione. Il pulsante consente di ricercare dati paziente nel sistema informatico della struttura
ospedaliera (HIS) e programmati.

348 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


Nota – L’opzione INCLUDE ’^’ WHEN REQUESTING NAMES (Includere ’^’ quando si
richiedono i nomi), quando si richiede una ricerca di nomi dal server dell’elenco di lavoro
modalità, determina se i nomi forniti sono separati con il carattere ’^’ (segno di omissione).
Alcuni server richiedono questo segno di separazione tra le parti del nome, per garantire il
funzionamento corretto. Altri server di elenco di lavoro modalità funzionano senza questa
opzione.

Ricerca dei dati paziente


È ora possibile ricercare i dati paziente all’interno del sistema informatico della struttura ospedaliera
(HIS) piuttosto che immettere tali dati manualmente nella schermata PATIENT DATA (Dati paziente)
all’inizio di un caso.
1 Premere il pulsante START NEW CASE (Avvia nuovo caso) nel menu principale per visualizzare
la schermata PATIENT DATA (Dati paziente).

Il nuovo pulsante consente la


ricerca dei dati paziente.

Figura 8. Schermata PATIENT DATA (Dati paziente)

2 Se si desidera ricercare i dati paziente nel sistema informatico della struttura ospedaliera (HIS)
piuttosto che immetterli manualmente, premere WORK LIST (Elenco di lavoro).
Verrà visualizzata la schermata MODALITY WORKLIST SEARCH (Ricerca elenco di lavoro
modalità).
Nota – Se il pulsante WORK LIST (Elenco di lavoro) non compare, per abilitare la funzione
vedere “Funzione elenco di lavoro modalità” a pagina 347.

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 349


Funzione elenco di lavoro modalità

Figura 9. Schermata MODALITY WORKLIST SEARCH (Ricerca elenco di lavoro modalità)

3 Immettere i criteri di ricerca.


• Selezionare la modalità: IVUS, US o XA.
• Specificare la gamma di date degli appuntamenti, ovvero la gamma di date nelle quali il test
era stato programmato.
• A discrezione, aggiungere il cognome del medico referente.
4 Premere SEARCH (Cerca).
Verrà visualizzata la schermata PATIENT SEARCH RESULTS (Risultati ricerca paziente), nella
quale vengono visualizzati i pazienti per la modalità e la gamma di date selezionate.

Figura 10. Schermata PATIENT SEARCH RESULTS (Risultati ricerca paziente)

5 Selezionare il paziente dall’elenco e premere OK.


Verrà visualizzata la schermata PATIENT DATA (Dati paziente), contenente i dati per il paziente
selezionato, incluso il numero di accesso per il test. Se necessario, le informazioni possono
essere completate o modificate.

350 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


Etichette di sessione e descrizione della sessione
Nella versione software 2.2, il sistema iLab™ consente di selezionare un’etichetta di sessione.
1 Avviare un nuovo caso e premere NEXT (Avanti) nella schermata PATIENT DATA (Dati
paziente), dopo aver inserito le informazioni relative al paziente. Viene visualizzata la schermata
RUN DESCRIPTION (Descrizione sessione).

Etichette di sessione campione

Accesso alla schermata EDIT


USER PROFILE (Modifica
profilo utente)

Figura 11. Schermata RUN DESCRIPTION (Descrizione sessione)

2 Selezionare la valutazione e il vaso.


3 Selezionare un’etichetta di sessione dall’elenco a tendina SAMPLE RUN LABELS (Etichette di
sessione campione). Le etichette di sessione predefinite originali sono cinque: BALLOON,
LIBERTE, EXPRESS, ROTA e STENT. Per l’aggiunta di etichette a questo elenco, vedere
“Aggiunta di etichette di sessione campione” a pagina 352.
4 Per modificare un’etichetta di sessione, premere EDIT (Modifica) per visualizzare la schermata
EDIT TEXT (Modifica testo). Modificare il testo e premere OK. Le etichette di sessione possono
contenere fino a 12 caratteri.

Figura 12. Schermata EDIT RUN DESCRIPTION (Modifica descrizione sessione)

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 351


Etichette di sessione e descrizione della sessione

5 Premere NEXT (Avanti) per passare alla schermata IMAGING (Imaging).


Nota – Per i casi con sessioni multiple, l’utente potrà definire le informazioni relative alla sessione e
le etichette per tutte le sessioni programmate all’interno del caso (vedere “Impostazione
multisessione” a pagina 353).

Aggiunta di etichette di sessione campione


L’elenco delle etichette di sessione campione contiene cinque etichette predefinite: BALLOON,
LIBERTE, EXPRESS, ROTA e STENT. È possibile modificare l’elenco o aggiungere altre etichette
dalla schermata RUN INFORMATION SETUP (Impostazione delle informazioni di sessione). Da
questa schermata è inoltre possibile attivare la funzionalità di impostazione multisessione.
1 Selezionare System Profile (Profilo del sistema) dalla schermata UTILITIES (Utilità) per
visualizzare la schermata SYSTEM PROFILE SUMMARY (Riepilogo del profilo del sistema).

Pulsante RUN INFO SETUP


(Impostazione informazioni di
sessione)

Figura 13. SYSTEM PROFILE SUMMARY (Riepilogo del profilo del sistema)

2 Premere il pulsante RUN INFO SETUP (Impostazione informazioni di sessione) per visualizzare
la schermata RUN INFORMATION SETUP (Impostazione informazioni di sessione, Figura 14),
contenente le etichette di sessione campione attualmente definite. Inizialmente vengono fornite
delle etichette predefinite. È inoltre possibile aggiungere ulteriori etichette oppure modificare ed
eliminare le etichette esistenti.

352 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


Attivare la funzione Multi-Run
Setup (Impostazione
multisessione).

Figura 14. La schermata RUN INFORMATION SETUP (Impostazione informazioni di sessione)


con le etichette di sessione correnti

3 Modificare l’elenco.
• Per aggiungere una nuova etichetta di sessione, premere ADD (Aggiungi) e inserire la
nuova etichetta nella schermata CREATE/EDIT RUN LABEL (Crea/modifica etichetta di
sessione) e premere OK.
• Per modificare un’etichetta di sessione, selezionare l’etichetta dall’elenco e premere EDIT
(Modifica). Modificare l’etichetta nella schermata CREATE/EDIT RUN LABEL (Crea/
modifica etichetta di sessione) e fare clic su OK.
• Per eliminare un’etichetta di sessione, selezionare l’etichetta e fare clic su DELETE
(Cancella). Premere YES (Sì) per confermare.
4 Per attivare l’impostazione multisessione, selezionare MULTI-RUN SETUP (Impostazione
multisessione) (vedere “Impostazione multisessione” a pagina 353 per maggiori informazioni).
5 Premere OK per tornare alla schermata SYSTEM PROFILE SUMMARY (Riepilogo del profilo
del sistema). Premere nuovamente OK per tornare alla schermata UTILITIES (Utilità).

Impostazione multisessione
Qualora un caso comprenda sessioni multiple, è possibile selezionare l’opzione Multi-Run Setup
(Impostazione multisessione), che consente di inserire la descrizione della sessione (informazioni
ed etichetta) per tutte le sessioni all’interno di un caso.

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 353


Etichette di sessione e descrizione della sessione

Abilitazione dell’impostazione multisessione


Seguire le istruzioni in “Aggiunta di etichette di sessione campione” a pagina 352 per accedere alla
schermata RUN INFORMATION SETUP (Impostazione informazioni di sessione).
1 Selezionare l’opzione MULTI-RUN SETUP (Impostazione multisessione) per attivarla (vedere la
Figura 14).
Accedendo alla schermata PATIENT DATA (Dati paziente) viene visualizzato un pulsante MULTI
RUN SETUP (Impostazione multisessione), che consente di impostare le informazioni per un
caso contenente più di una sessione. Inserire una ID paziente per attivare il pulsante.

Consente di impostare le
informazioni pertinenti a una
sessione, per un caso contenente
sessioni multiple.

Figura 15. Il pulsante MULTI-RUN SETUP (Impostazione multisessione) visualizzato sulla


schermata PATIENT DATA (Dati paziente) una volta attivata l’opzione

Utilizzo dell’opzione Multi-Run Setup (Impostazione multisessione)


Prima di utilizzare la funzionalità Multi-Run Setup (Impostazione multisessione) è necessario
attivarla (vedere “Abilitazione dell’impostazione multisessione” a pagina 354).
1 Premere il pulsante MULTI RUN SETUP (Impostazione multisessione della schermata PATIENT
DATA [Dati pazienti]), per definire e impostare le sessioni.

Selezionare un’etichetta di
sessione campione
dall’elenco.

Figura 16. Schermata MULTI-RUN SETUP (Impostazione multisessione)

2 Selezionare il catetere.

354 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


3 Selezione la valutazione e il vaso.
4 Selezionare un’etichetta di sessione dall’elenco a tendina SAMPLE RUN LABELS (Etichette di
sessione campione). Premere Add (Aggiungi) per aggiungerla all’elenco. Le etichette di
sessione predefinite sono cinque: BALLOON, LIBERTE, EXPRESS, ROTA e STENT. Per
l’aggiunta di etichette predefinite all’elenco SAMPLE RUN LABELS (Etichette di sessione
campione), vedere “Aggiunta di etichette di sessione campione” a pagina 352.
• Per modificare un’etichetta prima di aggiungerla all’elenco, selezionarla dall’elenco
SAMPLE RUN LABELS (Etichette di sessione campione) e premere Edit (Modifica).
Modificare il nome nella schermata EDIT TEXT (Modifica testo) e premere OK. Premere
Add (Aggiungi) per aggiunge l’etichetta al RUN LIST (Elenco sessione).
• Per aggiungere un’etichetta non presente nell’elenco SAMPLE RUN LABELS (Etichette di
sessione campione), premere Edit (Modifica) e inserire il nome della nuova etichetta, quindi
selezionare Add (Aggiungi). Qualora non sia selezionata nessuna etichetta, verrà utilizzata
l’etichetta di sessione predefinita RUN1.
Nota – Una volta aggiunta al RUN LIST (Elenco sessione), l’etichetta di sessione non potrà
essere modificata.
• Per eliminare un’etichetta dal RUN LIST (Elenco sessione), selezionare l’etichetta e
premere Delete (Cancella).
5 Continuare ad aggiungere le sessioni al RUN LIST (Elenco sessione) fino a quando non
saranno state definite tutte le sessioni per il caso.
6 Premere OK per tornare alla schermata PATIENT DATA (Dati paziente).
Il numero totale di sessioni contenute nel RUN LIST (Elenco sessione) definite dall’utente sarà
visualizzato sopra il pulsante MULTI RUN SETUP (Impostazione multisessione, Figura 17).

Numero totale di sessioni


definito in Multi-Run Setup
(Impostazione
multisessione)

Figura 17. Schermata PATIENT DATA (Dati paziente) con numero di sessioni definite

7 Premere NEXT (Avanti) per ritornare alla schermata RUN DESCRIPTION (Descrizione
sessione).

Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6 355


Imaging dal vivo continuo

Selezionare la sessione da
cui si desidera iniziare.

Figura 18. Schermata RUN DESCRIPTION (Descrizione sessione)

8 Selezionare la sessione che cui si desidera visualizzare per prima. Per modificare il nome della
sessione, selezionare Edit (Modifica), digitare il nuovo nome e premere OK.
9 Premere NEXT (Avanti) per passare alla schermata IMAGING.

Imaging dal vivo continuo


Il sistema iLab™ offre la possibilità di rimanere nella modalità di imaging dal vivo dopo aver
terminato una registrazione manuale o di retrazione automatica. Tutte le sessioni registrate
rimarranno disponibili per la revisione quando si passa alla modalità di revisione.
Attenersi alla procedura standard per avviare la registrazione. Per terminare la registrazione, è
possibile procedere come segue.

Dal pannello di comando durante la registrazione


Vedere la Figura 19 a pagina 357 per la funzionalità dei pulsanti del pannello di comando.
• Premere il pulsante di registrazione evidenziato sul pannello di comando (MANUAL RECORD,
Registrazione manuale, o PULLBACK RECORD, Registrazione di retrazione) per finalizzare la
sessione corrente e ritornare all’imaging dal vivo. Lo stato del sistema sulla schermata principale
sarà “Capture Mode Imaging” (Imaging in modalità acquisizione).

Stato del sistema

• Premere il pulsante NEXT (Avanti) sul pannello di comando per passare alla modalità di
revisione. Lo stato del sistema sulla schermata principale sarà “Review Mode Ready” (Modalità
revisione pronta).

356 Supplemento alla Guida dell’utente dell'ecografo iLab™ 2.6


• Premere il pulsante IMAGING per interrompere la registrazione e l’imaging dal vivo e ritornare
alla modalità di pronto. Lo stato del sistema sulla schermata principale sarà “Capture Mode
Ready” (Modalità acquisizione pronta).

Ritorno a imaging dal


vivo

Ritorno a modalità di
pronto

Passaggio a modalità di
revisione

Figura 19. Funzioni dei pulsanti del pannello di comando durante la modalità di registrazione

Dalla schermata principale durante la registrazione


Per passare alla modalità di revisione, usare il TSC o il mouse per selezionare l’icona per la
revisione dell’immagine nell’area superiore destra della schermata. Lo stato del sistema sulla
schermata principale sarà “Review Mode Ready” (Modalità revisione pronta).
La selezione delle icone di imaging, registrazione manuale o registrazione automatica consente di
attivare le stesse funzioni dei pulsanti corrispondenti sul pannello di comando.

Dall’unità di azionamento durante la registrazione


Per interrompere la registrazione e l’imaging dal vivo e ritornare alla modalità di pronto, premere il
pulsante Imaging sul lato dell’unità di azionamento. Lo stato del sistema sulla schermata principale
sarà “Capture Mode Ready” (Modalità acquisizione pronta).
Premere il pulsante di registrazione (PULLBACK, Retrazione) sopra l’unità di azionamento per
finalizzare la sessione corrente e ritornare all’imaging dal vivo. Lo stato del sistema sulla schermata
principale sarà “Capture Mode Imaging” (Imaging in modalità acquisizione).
Nota – Non è possibile passare direttamente alla modalità di revisione tramite l’unità di
azionamento. Per passare alla modalità di revisione, seguire le istruzioni indicate sopra per il
pannello di comando o la schermata principale.
Nota – Per sessioni multiple create tramite la funzione di imaging dal vivo continuo, la descrizione di
sessione torna automaticamente su “Nessuna” per Valutazione e vaso, e le etichette di sezione
vengono aumentate di un’unità per ciascuna registrazione, al fine di differenziare tra le funzioni di
revisione e quelle di archiviazione. Per esempio, se vengono registrate due sessioni senza uscire
dalla funzione di imaging dal vivo, le etichette per tali sessioni saranno Run 1 e Run 2. Se viene
utilizzato un nome predefinito per l’etichetta di sessione corrente, per impostazione predefinita le
sessioni seguenti saranno comunque denominate Run X (Sessione X), dove X è il numero di
sessione successivo che utilizza un’etichetta predefinita. Le etichette di sessione e le relative
descrizioni possono essere modificate in seguito tramite l’elenco delle sessioni durante la revisione
delle immagini da