Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
CARACTERÍSTICAS
6
CABINA
POWERSHUTTLE
8
POWERFARM HC
ÍNDICE ANALÍTICO ALFABÉTICO
9
Argo Tractors S.p.A.
42042 Fabbrico [RE] Italia
via G. Matteotti, 7
t. +39.0522.656111 - f. +39.0522.656476 Publicación N. 6513506M1
webmaster@argotractors.com Con fecha 03/2012
www.argotractors.com
1
ADVERTENCIA: El montaje de cabinas no homolo-
gadas por el fabricante del tractor anula la garantía
ofrecida para los grupos funcionales modificados
(bastidor de seguridad, instalación eléctrica e
hidráulica, etc.) Modifican también los niveles de
ruido declarados y quitan validez a la conformidad
con las homologaciones.
CALIFORNIA
Declaración 65 Atención
2
Índice Página n.
Sección 1 Índice........................................................................................................ 3
Identificación del tractor.......................................................................... 6
Sección 2
Introducción, garantía y normas de seguridad........................................ 7
Introducción............................................................................................. 8
1
Garantía, pre-entrega e instalación.......................................................... 8
Procedimiento de garantía....................................................................... 8
Advertencia relativa a los repuestos........................................................ 9
En caso de transferencia.......................................................................... 9
Asistencia post-garantía........................................................................... 9
Seguridad................................................................................................. 9
Palabras y símbolos de alarma y seguridad........................................... 10
Seguridad - Tractor y equipo.................................................................. 10
Seguridad - Introducción ....................................................................... 10
Seguridad - Consejos para el operador.................................................. 10
Seguridad - Peligro, Atención y Advertencia.......................................... 11
Seguridad - Adhesivos........................................................................... 11
Seguridad - Seguir un programa de seguridad...................................... 11
Bastidor de seguridad............................................................................ 12
Seguridad cabina.................................................................................... 12
Precauciones para operar con seguridad.............................................. 13
Controlar el equipamiento...................................................................... 14
Limpieza del tractor................................................................................ 15
Proteger el ambiente.............................................................................. 16
Seguridad - Mantenimiento del tractor.................................................. 16
Seguridad - Arranque............................................................................. 17
Trabajar con seguridad........................................................................... 19
Efectuar las maniobras correctas.......................................................... 19
Operar con seguridad............................................................................. 19
Prestar atención a otras personas presentes........................................ 20
Riesgo de vuelco.................................................................................... 21
Para evitar vuelcos laterales................................................................... 21
Para evitar vuelcos hacia atrás............................................................... 23
Operaciones riesgosas........................................................................... 25
Equipos y enganches............................................................................. 26
Transporte en carretera.......................................................................... 27
Reglas del código de circulación en carretera....................................... 27
Seguridad - Después del uso................................................................. 28
Notas adicionales................................................................................... 29
Riesgos resultantes de la exposición al ruido....................................... 31
Posición de los adhesivos de seguridad................................................ 32
3
Índice Página n.
4
Índice Página n.
5
Identificación del tractor
6
Introducción, garantía y normas de seguridad
Sección 2
Introducción, garantía y normas de seguridad
2
7
Introducción y garantía
Todo uso diferente del citado será considerado contrario NOTA: El fabricante del tractor declina toda responsabili-
al empleo previsto. El fabricante del tractor no acepta dad respecto al montaje de componentes o enganches no
ninguna responsabilidad por eventuales daños o lesio- aprobados, como así también respecto a modificaciones
nes debidos al uso impropio de la máquina; los riesgos o alteraciones no autorizadas.
resultantes de dicho empleo estarán totalmente a cargo
del usuario.
8
Introducción y garantía
9
Normas de seguridad
Este símbolo de advertencia identifica importantes advertencias de seguridad en la máquina o indicaciones de seguri-
dad en el manual o en otras partes. Cuando vea Usted este símbolo preste atención, existe la posibilidad de acciden-
tes graves e incluso mortales. Respete las instrucciones indicadas en la advertencia de seguridad.
• Este manual de instrucciones ha sido realizado para ilustrar las normas de seguridad asociadas al normal
uso del tractor.
• El mismo no cubre todas las instrucciones de uso y de seguridad relativas a todos los aperos y equipos dispo-
nibles que pueden ser montados en el momento de la entrega o sucesivamente.
• Es esencial que el operador utilice y comprenda el manual de instrucciones relativo a dichos aperos y equipos.
SEGURIDAD - INTRODUCCION SEGURIDAD - CONSEJOS PARA EL
Esta sección sobre la seguridad de su Manual de instruc- OPERADOR
ciones para el Operador tiene como objetivo puntualizar USTED es responsable de leer y comprender la sección
algunas de las más comunes situaciones de seguridad relativa a la seguridad contenida en este manual antes de
que se pueden presentar durante el uso y mantenimien- usar el tractor. Debe respetar estas normas de seguridad
to de su tractor CON PLATAFORMA O CON CABINA y durante toda la jornada de trabajo.
describir cómo comportarse en dichas situaciones. Este
capítulo NO sustituye a otras normas de seguridad des- Al leer esta sección se dará cuenta de que las ilustra-
critas en los otros capítulos del presente manual. ciones se utilizan para explicar mejor ciertas situaciones
de peligro. Todas las ilustraciones están numeradas y
En función de los aperos utilizados y de las condiciones el número aparece en el texto, como referencia, entre
de trabajo en el campo o en las áreas de mantenimien- paréntesis. Este número de referencia se encuentra al
to y reparación, puede ser necesario tomar otras pre final del texto escrito al cual se refiere la ilustración.
cauciones. LANDINI no puede controlar directamente las
aplicaciones, operaciones, inspecciones, lubricaciones y Recuerde que USTED siempre es responsable de su
operaciones de mantenimiento del tractor; por lo tanto, seguridad. Las normas de seguridad no solamente le
USTED es el único responsable de seguir las oportunas protegen a Usted sino que también protegen a las per-
normas de seguridad cuando realice estas actividades. sonas que se encuentran a su alrededor. Estudie a fondo
las características evidenciadas en este manual y trate
de integrarlas en su programa de seguridad.
10
Normas de seguridad
Tenga siempre en cuenta que esta sección ha sido escrita SEGURIDAD - SEGUIR UN PROGRA-
especialmente para este tipo de máquina. Aplique tam-
bién todas las normales y habituales precauciones que
MA DE SEGURIDAD
garanticen la seguridad de trabajo y sobre todo RECUER- Uso del tractor con seguridad
DE QUE USTED ES RESPONSABLE DE LA SEGURIDAD Para utilizar un tractor en condiciones seguras es nece-
PARA PREVENIR ACCIDENTES GRAVES O INCLUSO sario ser un operador cualificado y autorizado, es decir,
MORTALES. hay que comprender las instrucciones del presente ma-
nual de Instrucciones para el Operador, seguir un curso
de preparación y conocer las normas de seguridad y la
SEGURIDAD - PELIGRO, ATENCION normativa laboral.
Y ADVERTENCIA
Cada vez que Usted vea las palabras y los símbolos indica- Por ejemplo, algunas normas establecen que nadie con
dos a continuación y usados en el manual y los adhesivos,
DEBERA tener en cuenta las instrucciones indicadas ya
menos de 16 años puede usar maquinarias motoriza-
das: entre éstas están incluidos los tractores. Usted es 2
que se refieren a la seguridad personal. responsable de conocer estas normas y respetarlas en
el área o la situación de empleo.
PELIGRO: Este símbolo y la palabra PELIGRO Las mismas incluyen, entre otras, las siguientes instruc-
indican una situación de riesgo inminente que, ciones para el uso del tractor con seguridad.
si no la evitamos, puede provocar la MUERTE o
ACCIDENTES MUY GRAVES. ATENCION: El operador no debe consumir al-
cohol ni drogas que puedan cambiar o alterar
ATENCION: El símbolo y la palabra ATENCION el estado de alerta y coordinación.
indican una situación de peligro potencial. Si Un operador en prescripción o bajo control por
no respetamos las instrucciones o los proce- uso de sustancias estupefacientes necesita una
dimientos correctamente se pueden provocar certificación médica que lo autorice a usar el
HERIDAS PERSONALES GRAVES O LA MUERTE. tractor en condiciones seguras.
11
Normas de seguridad
BASTIDOR DE SEGURIDAD
En el ensamblado en fábrica se monta como equipamiento
estándar del tractor un bastidor de seguridad antivuelco.
Si el bastidor de seguridad ha sido quitado o modificado,
se aconseja equipar el tractor con bastidor de seguridad
original y homologado. El bastidor de seguridad o la cabina
reducen los riesgos en caso de vuelco. El vuelco del tractor
sin bastidor de seguridad podría provocar graves accidentes
incluso mortales (Fig.2-1).
Utilización
• Antes de usar el tractor controle que el bastidor de se-
guridad no esté dañado y esté fijado en modo correcto
al tractor y, si está montada una parte con bisagras, que
la misma esté hacia arriba y bloqueada.
• Si ha sido quitado el bastidor de seguridad del tractor, o
bien lo hemos plegado para un uso particular, se deberá
inmediatamente volver a montarlo o ponerlo en posición
alta, usando las herramientas idóneas y con los pares de
ajuste aconsejados.
• NO ENGANCHE cadenas, cables, etc. en el bastidor de
seguridad para remolcar, esto podría causar el vuelco del
tractor: remolque siempre con la barra de tiro.
• Equípese siempre con los cinturones de seguridad - regu- Fig.2-2
lados bien ajustados - a menos que opere con el bastidor
de seguridad plegado (Fig.2-2).
• Controle que el cinturón de seguridad no esté dañado. Si
el cinturón esta dañado es obligatorio sustituirlo (Fig.2-2).
SEGURIDAD - CABINA
Bastidores de seguridad averiados La cabina de seguridad ha sido especialmente proyectada
Si el tractor ha volcado o el bastidor se ha dañado (por para su montaje en esta serie de tractores y respeta todos
ejemplo, al chocar contra un objeto suspendido durante el los requisitos de seguridad y de nivel sonoro previstos por
transporte), hay que sustituirlo para restablecer el grado de las normas vigentes aplicables a los tractores agrícolas.
seguridad original.
Tras un accidente, controle el bastidor de seguridad, el asien- La cabina de seguridad respeta las normas de seguridad
to del conductor, los cinturones de seguridad y los puntos de internacionales prescritas por las normativas vigentes.
fijación de los cinturones. Antes de utilizar el tractor, sustituya Se PROHIBE perforar o modificar la cabina para montarle
las piezas dañadas. accesorios o equipos. ESTÁ PROHIBIDO soldar los com-
ponentes de la cabina o repararlos si están dañados. No
enganche nunca cadenas ni cables en el bastidor principal
NO SUELDE, TALADRE, PLIEGUE, NI de la cabina para remolcar.
ENDERECE EL BASTIDOR DE SEGU-
ATENCIÓN: el tractor con cabina cuenta con
RIDAD: estas operaciones reducen el una protección de seguridad para objetos
nivel de protección garantizado. y cargas que podrían caer desde lo alto en
normales condiciones de trabajo agríco-
ATENCION: el tractor con bastidor no cuenta la, pero no cuenta con una protección de
con una protección de seguridad para objetos seguridad para objetos y cargas que podrían
y cargas que podrían caer desde lo alto y para proyectarse en el área ocupada normalmen-
objetos y cargas que podrían proyectarse en el te por el conductor del medio.
área ocupada normalmente por el conductor
del medio.
12
Normas de seguridad
PRECAUCIONES PARA OPERAR IMPORTANTE: Este manual cubre las normas de seguri-
dad generales para tractores agrícolas. Mantenga siempre
CON SEGURIDAD el manual con su tractor, para obtener más copias contacte
su Concesionario.
Protéjase Usted mismo
Utilice la ropa de protección y los dispositivos para la
seguridad personal a disposición y necesarios para su
trabajo. No corra riesgos (Fig. 2-3).
Usted necesita los siguientes elementos de protección:
• Un casco de protección.
• Gafas o máscara de protección.
• Auriculares para las orejas. 2
• Máscara de protección o filtro para respirar.
• Indumentaria contra el mal tiempo.
• Indumentaria reflectante.
• Guantes de trabajo gruesos (de neoprén para productos
químicos, de cuero para trabajo pesado).
• Zapatos de prevención de accidentes.
Fig. 2-3
NO use prendas anchas, joyas u otros objetos y recoja
los cabellos largos que pueden quedar atrapados en los
mandos o en otras partes del tractor.
13
Normas de seguridad
Controle el equipamiento
Antes de empezar su jornada de trabajo controle el tractor
y que todos los equipos estén en buenas condiciones
de funcionamiento. Fig.2-7
14
Normas de seguridad
15
Normas de seguridad
Fig.1-9
16
Normas de seguridad
SEGURIDAD - ARRANQUE
Atención a las personas presentes antes de arran-
car el motor
Antes de arrancar el motor, camine alrededor del tractor
y de los aperos montados. Asegúrese de que no haya
nadie debajo, encima o cerca de los mismos. Avise a los
otros trabajadores o personas presentes que va a arran-
car el tractor y no lo haga hasta que dichas personas se
hayan alejado a una distancia de seguridad del tractor,
del apero o del remolque.
Fig.2-11
17
Normas de seguridad
Fig.2-13
18
Normas de seguridad
nadie lo haga.
Preste siempre mucha atención. Si una pieza se rompe,
afloja o no funciona, interrumpa el trabajo, apague el
motor, controle la máquina y repare o regule el compo-
nente antes de continuar el trabajo.
Fig.2-15
19
Normas de seguridad
20
Normas de seguridad
Riesgo de vuelco
Para su seguridad, se aconseja que los tractores con
tarimas o plataformas posean el bastidor de seguridad
y los cinturones (Fig. 2-18).
Fig.2-20
21
Normas de seguridad
Fig.2-21 Fig.2-22
Fig. 2-25
Fig. 2-24
Fig. 2-23
22
Normas de seguridad
Fig. 2-27
Fig.2-28
23
Normas de seguridad
Fig.2-30
Fig.2-31
24
Normas de seguridad
Operaciones riesgosas
• Controle que la protección de la toma de fuerza (1)
estén en su posición y que la tapa del eje (2) esté
montada cuando la toma de fuerza no se usa (Fig.
2-32).
• Antes de conectar, desconectar, limpiar o regular ape-
ros remolcados por la toma de fuerza, desconecte la
toma de fuerza, pare el motor, quite la llave y controle
que el eje de la Toma de Fuerza esté bloqueado (Fig.
2-33).
• Controle que todas las protecciones de seguridad del
eje de la toma de fuerza estén montadas y respete
las instrucciones de los adhesivos de seguridad. 2
• Antes de poner en marcha la toma de fuerza, asegú-
rese de que no haya nadie cerca. Cuando aparque el
tractor, ponga siempre el cambio en el punto neutro,
conecte el freno de mano y bloquee las ruedas del
tractor y del apero con cuñas de madera o cepos.
25
Normas de seguridad
Aperos y enganches.
ATENCION: los cargadores frontales (cucharas
u horquillas) han de tener un dispositivo de
bloqueo de la carga (balas, empalizadas, palos
o cables, etc.) para evitar que caigan de los
brazos de elevación en el compartimiento del
operador aplastándolo, cuando el cargador
se encuentra arriba. Objetos fijados en modo
incorrecto pueden caerse y herir las perso-
nas cercanas. No utilizar los equipos para
finalidades diversas a las previstas ni para
manipular materiales indebidos (Fig.2-37).
Para el empleo de los cargadores frontales
y las respectivas normas de seguridad con-
sultar el Manual de Uso y Mantenimiento del
cargador frontal.
Fig.2-37
26
Normas de seguridad
Transporte en carretera
Fig.2-39
27
Normas de seguridad
• NO obstaculice el tráfico.
• Conduzca en el carril correcto manteniéndose cerca
del borde de la carretera en lo posible.
Fig.2-40
• Si se acumulan filas detrás del tractor, deténgase a
un lado y deje libre la carretera.
Fig.2-41
28
Normas de seguridad
1. Carga sobre el eje delantero: tractores con A veces, para terrenos resbaladizos o arenosos, es
cuatro ruedas motrices. posible montar ruedas gemelas o neumáticos más
anchos, pero la carga axial en los terrenos duros y
El eje delantero normalmente soporta el 40% del secos tiene que ser limitada ya que una mayor adhe-
peso del tractor en carretera sin aperos; por lo tanto, rencia con neumáticos anchos en estas condiciones
puede ser necesario aplicarle un peso suplementario puede dañar la transmisión.
en el extremo delantero para asegurar la tracción del
eje delantero. El único limitador de par de una transmisión es el
patinaje de las ruedas.
Si en el tractor se monta un apero delantero, hay
que controlar el peso a plena carga poniendo el eje 4. Avance del eje delantero cuando la doble trac-
delantero sobre un puente de pesaje; la carga axial ción está conectada
máxima tiene que estar comprendida entre las capa-
cidades del eje delantero. En un tractor con cuatro ruedas motrices, la veloci-
dad al suelo de las ruedas delanteras tiene que ser
Compruebe en el manual de uso y mantenimiento o ligeramente superior que la de las ruedas traseras
pregunte al concesionario la capacidad máxima del para garantizar la tracción.
eje delantero (peso máximo en el eje delantero).
Esta anticipación de las ruedas delanteras tiene que
2. Carga sobre el eje trasero. estar comprendida entre el 1-4%.
La carga máxima axial trasera admisible depende Porcentajes mayores solamente se pueden utilizar en
de que el tractor esté o no transportando un peso o terrenos muy blandos.
remolcando una carga.
Los neumáticos suministrados con el tractor han
Cuando el tractor transporta solamente un peso sin sido controlados para asegurar la justa anticipación
remolcarlo, las ruedas habrán de tener la capacidad de las ruedas delanteras, pero, cuando se cambian,
suficiente, que se garantiza con la correcta dimensión es necesario utilizar neumáticos con las mismas
y con el número de lonas de los neumáticos. dimensiones y de la misma marca para mantener
la correcta relación de velocidad al suelo entre las
En algunas condiciones, se puede añadir un peso ruedas delanteras y las traseras.
suplementario al eje trasero, pero, en general, esto
no es necesario a menos que el terreno sea poco Si se utilizan neumáticos de marcas diferentes, sus
adherente. presiones de inflado y sus dimensiones pueden
modificar la relación de velocidad al suelo o anti-
El peso a plena carga del tractor tiene que estar com- cipación y esto puede aumentar la carga en el eje
prendido dentro del peso máximo lastrado admisible delantero y provocar unas condiciones operativas
ya que el tractor no puede cargarse completamente inaceptables, un desgaste excesivo de los neumáticos
hasta la máxima capacidad estática de ambos ejes, y, en condiciones extremas, daños al eje delantero o
delantero y trasero juntos. a la transmisión.
3. Lastrado y patinaje de las ruedas. A menudo alteraciones del peso del tractor, de las
dimensiones o de las presiones de inflado de los neu-
La determinación del patinaje de las ruedas es esen- máticos pueden determinar sacudidas de las ruedas,
cial para obtener un funcionamiento eficaz del tractor lo cual, además de molestar al operador en el puesto
durante las operaciones de roturación. de conducción, causa una pérdida de adherencia y
determina desgaste excesivo de los componentes
En terrenos normales es aconsejable un patinaje de transmisión.
29
Normas de seguridad
30
Normas de seguridad
Fig.2-42
31
Normas de seguridad
1-2 3 5 6
7*
17
8
16
15 14 12 - 13 10 - 11
Adhesivo 1 Adhesivo 2
32
Normas de seguridad
Adhesivo 3 Adhesivo 7
Adhesivo 5 Adhesivo 9
Adhesivo 6 Adhesivo 10
33
Normas de seguridad
Adhesivo 11 Adhesivo 15
Adhesivo 12 Adhesivo 16
Adhesivo 17
Adhesivo 13
Tractores con plataforma
Colocado en el motor
de arranque ATENCION: Peligro de aplasta-
miento. Suba o baje del tractor
ATENCION: por el lado izquierdo. Si Usted
Electrocución. Desconectar debe descender por el lado dere-
siempre primero el terminal negativo de la batería cho, tenga cuidado de no tocar
antes de quitar la tapa del solenoide y antes de efec- las palancas de mando.
tuar operaciones de mantenimiento en la instalación
eléctrica. Adhesivo 17
Tractores con cabina
34
Mandos e instrumentos de control
Sección 3
Instrumentos y mandos 3
35
Mandos e instrumentos de control
Fig.3-1
3. Botón de conexión bloqueo diferencial (Si está 9. Pedal desconexión embrague del cambio
montado según el modelo)
10. Regulación inclinación voltante
4. Conmutador arranque
11. Palanca mando inversor y opciones
5. Pedal mando acelerador
12. Conmutador luces y bocina.
6. Pedales mando frenos
36
Mandos e instrumentos de control
Fig.3-2
37
Mandos e instrumentos de control
Tablero de instrumentos
Indicadores luminosos de peligro (Fig.3-3)
1 - Indicador rojo de anormal funcionamiento de la insta- 6 - Indicador rojo (con luz fija) de insuficiente presión en
lación de recarga de la batería. Debe apagarse no bien el circuito hidráulico de la transmisión.
ponemos en marcha el motor. Cuando se enciende durante el trabajo es preciso
contactar el Taller Especializado del Concesionario.
2 - Indicador rojo de insuficiente presión aceite motor.
Debe apagarse no bien se arranca el motor. Con motor 7 - Indicador rojo. Insuficiente nivel acetie en el depósi-
caliente y a ralentí puede encenderse aún cuando todo to líquido frenos. En este caso es preciso restable-
es normal. cer el nivel.
3 - Indicador rojo. Se enciende cada vez que se activa el 8 - Indicador naranja (con luz fija) de atascamiento car-
freno de estacionamiento. tucho filtro aceite transmisión y circuitos hidráulicos.
4 - Indicador rojo de insuficiente presión en el circuito del 9 - Indicador rojo de excesiva temperatura del agua
freno remolque (si está montado y según el mercado) de refrigeración del motor. (Véase indicador de la
temperatura agua de refrigeración motor).
5 - Indicador rojo de atascamiento cartucho filtro aire en
seco. Se enciende cuando es necesario efectuar la
limpieza o la sustitución
Zumbador de advertencia
38
Mandos e instrumentos de control
3
Fig. 3-4 Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos
Indicadores luminosos de funcionamiento (Fig.3-
4)
10- Indicador naranja de la TdF Económica 540ECO rpm
1 - Indicador naranja de conexión de la doble tracción (si conectada.
está montada).
11 -Indicador naranja de la TdF sincronizada conectada.
2 - Indicador naranja de conexión del Superreductor
conectado. 12- Indicador naranja de la palanca de selección velocidad
de la TdF conectada.
3 - Indicador naranja de conexión del bloqueo diferencial.
13-Indicador naranja de la TdF delantera conectada (si
4 - Indicador azul luces de carretera encendidas. está montada).
39
Mandos e instrumentos de control
Reloj-Cuentahoras.
Fig. 3-6
Reloj (1)
Regulación hora y minutos véase el párrafo “Regulacio-
nes del instrumento”.
Cuentahoras (2)
El cuentahoras (2) está situado en la parte baja del
instrumento e indica las horas efectivas de trabajo,
independientemente del régimen motor.
• 5 números blancos indican las horas.
• 1 número amarillo indica 1 / 10 de hora.
Fig.3-5
Indicador de la temperatura agua de refrigera-
Cronogirómetro ción motor.
40
Mandos e instrumentos de control
41
Mandos e instrumentos de control
Mandos en el salpicadero
Palanca de mano mando acelerador (Fig.3-11)
1 - Hacia adelante: aceleración máxima.
2 - Hacia atrás: mínimo.
Palanca de mano mando acelerador (Fig.3-11)
desde Abril 2004
1 - Hacia adelante: aceleración máxima.
2 - Hacia atrás: mínimo.
2 - Libre:
42
Mandos e instrumentos de control
Asiento
Se ofrecen dos tipos de asiento según el modelo de
tractor (Fig.3-15a y Fig.3-15b).
El asiento puede ser regulado en altura operando con la Fig. 3-15a - Asiento
perilla de regulación (1).
43
Mandos e instrumentos de control
Fig.3-16-Utilizaciones varias:
1 - Toma de corriente; 2 - Conexiones rápidas
tipo “Push-Pull”; 3 - Faro de trabajo; 4 - Caja de
herramientas.
Techo parasol
44
Normas de uso
Sección 4
Normas de uso
4
45
Normas de uso
46
Normas de uso
-
Frenar el tractor con ambos pedales y activar el
freno de mano.
47
Normas de uso
Combinaciones posibles:
48
Normas de uso
Palanca selección Inversor y “Option” (Fig. 4-5) De todos modos la macha más idónea es la que garan-
tiza una reserva de potencia tal que permite eventuales
La palanca puede asumir dos o tres posiciones que sobrecargas.
corresponden a las precisas selecciones de uso de las
velocidades de marcha del tractor. Atención: controlar que el dispositivo de
Por cada selección disponemos de 12 velocidades diver- seuridad permita el arranque del motor solo
sas de avance. cuando las palancas del cambio de velocidad
Cada posición de la palanca está identificada con un sím- del inversor y de la toma de fuerza están en
bolo expuesto en la empuñadura de la palanca. punto muerto. No excluir nunca el dispositivo
de seguridad del arranque, si el mismo no fun-
ciona bien, contactar el personal especializado
para la regulación.
Fig. 4-5
2 o 3 posiciones de la palanca
mando inversor según el tipo de NOTA: los datos relativos a las diversas velocidades de
opción montada marcha están expuestos en la sección de las “Característi-
cas Técnicas” presente en la última parte de este manual.
4
12 marchas atrás con inversor
Opciones disponibles:
49
Normas de uso
Fig.4-7
Velocidades en Km/h con motor al regimen de potencia máxima y con los neumáticos traseros indica-
dos
16.9R34 18.4R30 13.6r38
14.9R28 16.9R28 16.9R30 540/65R34 540/65R34
480/65R28 480/70R30 480/70R34 480/70R34
1.a 1.60 1.67 1.74 1.73 1.67 1.67
Lenta
Normal
Normal
50
Normas de uso
Fig.4-8
Velocidades en Km/h con motor al regimen de potencia máxima y con los neumáticos traseros indica-
dos
Gama
51
Normas de uso
Fig.4-9
Velocidades en Km/h con motor al regimen de potencia máxima y con los neumáticos traseros indica-
dos
MODELO 60 75-85-95 105-110
2200 rpm 2200 rpm 2200 rpm
MARCHA
Gama
52
Normas de uso
Fig.4-10
Velocidades en Km/h con motor al regimen de potencia máxima y con los neumáticos traseros indica-
dos
Gama
Lenta
53
Normas de uso
Toma de fuerza
El tractor posee una toma de fuerza estandarizada con-
forme con las normas internacionales situada detrás del
carter de transmisión.
- de la caja de velocidades: en este caso se llama Palanca conexión toma de fuerza (2 - Fig. 4-12).
sincronizada.
A - Toma de fuerza independiente conectada -
La conexión de la toma de fuerza (Fig.4-12) se efectúa Palanca 2 hacia atrás.
mediante la palanca de mano (2) operando del siguiente
modo: B - Toma de fuerza en posición neutra -
Palanca 2 en el centro.
- desconectar el relativo embrague llevando la palanca
de mando (1) a la posición de desembragado (A), en la cual C - Toma de fuerza sincronizada conectada -
la palanca está bloqueada con un específico bloqueo; Palanca 2 hacia adelante.
- algunos instantes después operar con la palanca Atención: cuando no emplee la toma de
de mano de conexión toma de fuerza (2 - Fig. 4-12) fuerza, mantenga la palanca de desembra-
poniendola en la posición deseada. gado (1 - Fig. 4-11) hacia adelante (embra-
gado) y desembragar la T.d.F. con la relativa
- Embragar haciendo descender lentamente la palanca palanca (2 - Fig. 4-12). Durante el trabajo
de mando (1) en la posición de embragado (B). con la toma de fuerza, desembragar solo el
tiempo estrictamente necesario para efec-
tuar las diversas maniobras.
Atención: al emplear la toma de fuerza, con
el tractor estacionado cerciórese siempre
que la palanca del reductor de la caja de
velocidades esté en punto muerto, y que el
freno de estacionamiento esté conectado.
54
Normas de uso
La toma de fuerza independiente puede funcionar a 540 El empleo de la toma de fuerza trasera sincronizada, con
rpm. con el motor a 1944 rpm. o a 1000 rpm. con el motor la caja de velocidades, sirve solamente para el acciona-
a 1916 rpm. (A pedido 540E rpm con el motor a 1392 rpm.). miento de remolques semovientes y en general para todos
los aperos agrícolas que requieren el sincronismo con
La misma recibe el movimiento directamente del motor y la marcha del tractor y no deben absorber una potencia
su funcionamiento es totalmente independiente respecto superior al 40-45% de la máxima potencia del motor.
a la marcha del tractor. Con cualquier marcha adelante enganchada, el eje de la
T.d.F. cumple por cada giro de las ruedas traseras:
La toma de fuerza puede ser empleada tanto con el tractor
parado como con el tractor en movimiento, es decir que
es posible:
Tipo Revol. árbol TdF
•parar el tractor sin parar el eje toma de fuerza 60 75-85-95 105-110
TdF
(desconectando el embrague motor-cambio).
540 9.185 9.914 10.265
•parar el eje toma de fuerza sin parar el tractor 540E 12.822 13.839 14.479
(desconectando el embrague motor-toma de fuerza). 1000 17.252 18.620 19.264
55
Normas de uso
Luego de haber montado el eje necesario, seleccionar ATENCION: Controlar que todos los aperos
la velocidad de rotación correcta mediante la relativa accionados por la TdF monten las protec-
palanca. ciones correctas, estén en perfecto estado y
respeten las normativas vigentes.
Advertencia: no usar nunca el eje de la TdF a 540 rpm ATENCION: Antes de arrancar un apero conec-
si los requisitos de potencia del apero superan los 56 tado con la TdF, cerciorarse SIEMPRE que las
kW (75 CV) ya que los daños causados al eje y a los personas presentes se hallen a una distancia
aperos conectados podrían a su vez causar lesiones de seguridad.
a las personas presentes. Los aperos que requieren
56 kW (75 CV) deben ser usados solo con ejes TdF de ATENCION: Fijar la barra de tiro en la posición
1000 rpm. central cuando se usan aperos accionados por
la TdF del tractor.
56
Normas de uso
Frenos
El frenado del tractor se obtiene con dos pedales (2 - Fig.
4-15) que controlan separadamente el freno de cada rueda
trasera. La acción de frenado con un solo pedal permite
virar en menor espacio, en efecto bloqueando la rueda
interna en la curva, el tractor vira sobre la rueda misma. La
acción simultánea de los frenos durante el empleo normal
y en carretera se obtiene bloqueando los dos pedales con
el relativo pasador (1 - Fig. 4-16).
Frenos delanteros
A pedido los tractores pueden ser equipados de eje de-
lantero con frenos de discos en baño de aceite.
Los frenos delanteros se accionan solo cuando se usan
Fig. 4-16
simultáneamente ambos pedales de frenos que, en los
recorridos en carretera, deben ser unidos con el relativo
pasador.
Los frenos delanteros no se accionan cuando trabajan en
el campo o durante maniobras estrechas, se usa un solo
pedal de freno independiente.
57
Normas de uso
58
Normas de uso
Fig.4-20
A - Tracción dealntera conectada - Palanca
hacia adelante
B - Tracción dealntera desconectada - Palanca
hacia atrás
59
Normas de uso
Fig.4-22
60038 60039
Mod. 60 Mod. 75 - 85 - 95 - 105 - 110
Fig.4-23 - Regulación de las vías delanteras para tracción simple STD 52°
60
Normas de uso
expuestas. Par de apriete de los bulones de fijación de la ruedas:
13 y 15 da Nm.
4
Fig. 4-23c Regulación vías delanteras eje 2RM Heavy Duty - Ángulo de dirección máx. 58°
61
Normas de uso
Fig.4-25
62
Normas de uso
Disco rueda orientado hacia el interno Disco rueda orientado hacia el externo
A E
B F
C G
D H
4
Inter-brida 1687 mm- Vías para eje delantero doble tracción - mm - Fig.4-26
Mod Neumáticos Llantas A B C D E F G H
60-75 12.4R20 W11-20 1541 1635 1759 1853 - - - -
75-85 360/70R20 W11-20 1541 1635 1759 1853 - - - -
75-85 14.9LR20 W11-20 1541 1635 1759 1853 - - - -
75-85-95 13.6R24 W12-24 1427 1540 1595 1686 1708 1799 1854 1967
85-95 380/70R24 W12-24 1427 1540 1595 1686 1708 1799 1854 1967
85-95 440/65R24 W13-24 1427 1540 1595 1686 1708 1799 1854 1967
60-75-85-95 12.4R24 W10-24 1440 1553 1608 1673 1721 1786 1841 1954
75-85-95 360/70R24 W12-24 1440 1553 1608 1673 1721 1786 1841 1954
60-75-85-95 11.2R24 W10-24 1440 1553 1608 1673 1721 1786 1841 1954
85-95 400/70R24 W13-24 1427 1540 1595 1686 1708 1799 1854 1967
85-95 320/70R24 W10-24 1440 1553 1608 1673 1721 1786 1841 1954
85-95 360/70R20 W11-20 1427 1540 1595 1686 1708 1799 1854 1967
Inter-brida 1887 mm- Vías para eje delantero doble tracción - mm - Fig.4-26
Mod Neumáticos Llantas A B C D E F G H
105-110 14.9R24 W12-24 1627 1740 1795 1886 1908 1999 2054 2167
105-110 13.6R24 W12-24 1627 1740 1795 1886 1908 1999 2054 2167
105-110 380/70R24 W12-24 1627 1740 1795 1886 1908 1999 2054 2167
105-110 440/65R24 W13-24 1627 1740 1795 1886 1908 1999 2054 2167
105-110 12.4R24 W10-24 1640 1753 1808 1873 1921 1986 2041 2154
105-110 360/70R24 W12-24 1627 1740 1795 1886 1908 1999 2054 2167
105-110 11.2R24 W10-24 1640 1753 1808 1873 1921 1986 2041 2154
105-110 420/70R24 W13-24 1627 1740 1795 1886 1908 1999 2054 2167
63
Normas de uso
Disco rueda orientado hacia el interno Disco rueda orientado hacia el externo
A E
B F
C G
D H
Fig.4-28
64
Normas de uso
Ruedas y neumáticos
Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar el
ajuste de los tornillos y de las tuercas de fijación de las
ruedas delanteras y traseras.
65
Normas de uso
Estas simples reglas, si se respetan escrupulosamente, NOTA: no estacione el tractor sobre superficies mojadas
aseguran la máxima duración de los neumáticos. con aceite o gasóleo. Si es posible, no deje las ruedas
expuestas a los rayos solares, sobre todo, si el tractor tiene
Hacer vulcanizar lo antes posible eventuales cortes en los que permanecer inactivo por largo tiempo.
flancos o en las garras de adherencia de los neumáticos
a fin de prolongar la duración de los mismos. ATENCIÓN: Cuando se alza el tractor prestar
atención a la correcta distribución del peso
Se aconseja moverse lentamente por carretera si la pre- y bloquear en modo seguro las ruedas sobre
sión de los neumáticos se ha reducido durante el trabajo. el terreno. Ajustar todos los tornillos y las
tuercas al par de apriete correcto.
Para obtener la mayor eficiencia posible durante el trabajo,
no utilizar neumáticos con un desgaste superior al 30/50%. ATENCIÓN: Utilizar un aparejo o equipos de
elevación idóneos para mover, montar y de-
NOTA: en caso de que el tractor tenga que permanecer smontar las ruedas.
inactivo por un largo periodo de tiempo, es conveniente
levantarlo sobre bloques de soporte a fin de eliminar la
carga sobre los neumáticos.
6.50-16(6 Pr)/4.00E16 13.6R28(123A8)/W12-28
60-2RM
7.50-16(6Pr)/5.50F16 14.9R28(128A8)/W12-28
7.50-16(6Pr)/5.50F16 12.4R32(6Pr)/W10-32
7.50-18(6Pr)/W5.50F18 16.9R30(137A8)/DW14-30
75-2RM 7.50-16(6Pr)/W5.50F16 14.9R30(129A8)/W13-30
7.50-16(6Pr)/W5.50F16 16.9R30(6Pr)/W14L-30
7.50-18(6Pr)/W5.50F18 12.4R36(6Pr)/W11-36
7.50-18(6Pr)/W5.50F 16.9R30(137A8)/DW14
85-2RM 7.50-20(6Pr)/W5.50F 18.4R30(142A8)/DWW15
7.50-16(6Pr)/5.50F16 14.9R30(129A8)/W13-30
7.50-16(6Pr)/5.50F16 16.9R30(6Pr)/W14L-30
7.50-18(6Pr)/5.50F18 12.4R36(6Pr)/W11-36
9.00-16(8Pr)/W8 480/70R34(143A8)/DWW15
95-2RM
7.50-20(6Pr)/W5.50F 18.4R30(142A8)/DWW15
7.50-20(6Pr)/W5.50F 13.6R38(128A8)/W12-38
105-2RM
9.00-16(8Pr)/W8 480/70R34(143A8)/DWW150
110-2RM
7.50-20(6Pr)/W5.50F 18.4R30(142A8)/DWW15
66
Normas de uso
Neumáticos
A continuación se exponen los neumáticos previstos y las combinaciones permitidas entre los neumáticos delanteros y
traseros: para toda información sobre las combinaciones previstas contactar el Concesionario de Zona.
Para los tractores con cambio overdrive 40 km/h utilizar sólo neumáticos identificados con la indicación “índice de carga A8”.
440/65R24 (122 A8) 560 W13-24 540/65R34 (140 A8) 745 DWW15-34
13.6R24 (121 A8) 560 W12-24 16.9R34 (139 A8) 745 DWW15-34
380/70R 24 (125 A8) 560 W12-24 480/70R34 (143A8) 745 DWW15-34
95 360/70R24 (122 A8) 540 W10-24 13.6R38 (128A8) 740 DWW12-38
12.4R24 (119 A8) 540 W10-24 13.6R38 (128A8) 740 DWW12-38
12.4R24 (119 A8) 540 W10-24 18.4R30 (142A8) 720 DWW15-30
11.2R24 (114 A8) 515 W10-24 13.6R36 (127A8) 715 W11-36
320/70R 24 (116 A8) 515 W10-24 16.9R30 (137A8) 695 DW14L-30
11.2R24 (114 A8) 515 W10-24 16.9R30 (137A8) 695 DW14L-30
67
Normas de uso
Lastrado
Cuando el neumático en el trabajo no resulta bien cargado
respecto al esfuerzo que el tractor debe hacer, el mismo
patina facilmente causando pérdida de velocidad útil y
desgaste de la banda de rodamiento y menor rendimiento
del trabajo. Para aprovechar mejor la potencia del tractor,
conviene en estos casos aplicar lastres al tractor mediante
especificos anillos de fundición en las ruedas motrices,
o bien mediante el llenado de los neumáticos con agua.
IMPORTANTE:
- No sobrecarge el tractor con otros pesos
adicionales además de los ya citados
- Cuando el tractor se usa para trabajos livianos y
para transportes o remolque en carretera, el Fig.4-32 -Lastrado ruedas traseras.
lastrado requiere un esfuerzo inútil de los componentes Max. 2 anillos por rueda.
móviles y será por lo tanto mejor quitarlo.
- Empleando equipos semi-colgados o totalmente
colgados (los que por su funcionamiento aumentan
en el trabajo la carga sobre el eje trasero del
tractor) usar con mucha cautela el lastrado para
salvaguardar los neumáticos, y también porque
puede suceder a veces que el peso adherente sea
inutilmente superior al valor estrictamente necesario
para realizar el trabajo.
- Un cuidadoso control de la presión de inflado, ayudará
a garantizar una mayor y más regular utilización del
neumático.
- La presión de inflado deberá ser proporcionalmente
más baja cuanto menos consistente sea el terrreno y
más alta cuanto más compacto sea el terreno mismo.
68
Normas de uso
12.4-24 77 24 66 90
13.6-24 120 30 103 133
420/70-24 166 44 149 193
16.9-24 210 57 187 244
14.9-24 150 40 134 174
480/65-24 213 58 189 247
380/70-24 130 35 116 151
380/70-28 130 35 116 151
13.6-28 140 38 124 162
14.9-28 180 49 160 209
16.9-28 210 57 187 244
16.9-34 276 86 238 324
13.6-36 180 54 155 209
13.6-38 190 56 164 220
16.9-38 280 76 249 325
18.4-34 360 97 321 418
18.4-38 370 100 329 429
480/70-38 310 84 276 360
520/70-38 380 103 338 441
16.9-30 239 74 206 280
18.4-30 248 77 214 291
NOTA: Los datos contenidos en esta tabla son indicativos. El lastrado con agua lo debe efectuar el usuario en base a los
valores expuestos en las tablas de los fabricantes de los neumáticos y al tipo de empleo al que se destinará la máquina.
69
Normas de uso
70
Normas de uso
Brazos inferiores
Los brazos inferiores (1) tienen la función de transmitir al
apero el esfuerzo util de tracción y de sostén. Se ofrecen
diversos tipos:
- brazos inferiores con rótulas fijas, para todos los
modelos;
- brazos inferiores con rótulas intercambiables de 1º y 2º
Categoría sólo Mod. 60;
- brazos inferiores con ganchos de conexión rápidos a
pedido.
Fig. 4-36
1. Brazos inferiores.
2. Tirante vertical izquierdo.
3. Horquilla regulable del tirante izquierdo.
4. Manivela de regulación longitud tirante derecho.
5. Tirante vertical derecho.
6. Barras regulables de limitación sacudida tirantes
inferiores.
7. Barra superior regulable.
71
Normas de uso
Fig. 4-40
72
Normas de uso
73
Normas de uso
Elevador hidráulico
El elevador hidráulico permite alzar y bajar los aperos
enganchados en el enganche tripuntal. Está constituido
por un grupo de elevación que comprende el cilindro
y los mandos, por una bomba de engranajes y por las
tuberías de conexión.
La elección del funcionamiento se efectúa con el uso Con la palanca de mando en esta
combinado de la palanca de mando brazos de elevación posición los brazos del elevador están
(1) y la palanca (2) de selección esfuerzo controlado, po- completamente hacia abajo.
sición controlada o control mixto «Intermix» (Fig. 4-41).
Los números expuestos en el sector de mando sirven
al operador como referencia para controlar la exacta Con la palanca de mando en esta
posición de las palancas de mando. posición los brazos del elevador están
completamente hacia arriba.
NOTA: durante el período de rodaje, es importante
limpiar el filtro aceite del elevador luego de las primeras
50 horas de trabajo. B. Pomo de selección esfuerzo controlado, po-
sición controlada y control mixto del esfuerzo y
la posición (INTERMIX).
Regulación de la velocidad de de- Pomo en el tope anterior = zona de
scenso (Si está montado) esfuerzo controlado puro.
Regular la velocidad de descenso del elevador en base Pomo en el tope posterior = zona de
al peso del equipo girando el pomo de regulación (1, posición controlada.
Fig.4-41b).
Girando en sentido horario=Velocidad máxima
INTERMIX Palanca entre los dos topes = zona de
Girando en sentido antihorario=Velocidad mínima
control mixto de posición y esfuerzo
dividida en dos partes:
zona azul = a medida que nos acer-
camos al tope anterior obtenemos
una mayor intervención del esfuerzo
controlado
zona roja = a medida que nos acerca-
mos al tope posterior logramos una
mayor intervención de la posición
controlada.
Fig.4-41b
74
Normas de uso
75
Normas de uso
Posición flotante
Sirve para aperos que deben simplemente apoyarse sobre
el terreno y seguir su perfil (por ej. rodillos, sembradoras,
etc).
En este caso, los brazos del elevador tienen libertad para
oscilar y el elevador sirve solo para bajar o alzar el apero Fig.4-45 - 1: Sector palancas de mando brazos de
al inicio y al final de la pasada elevación.
(Fig. 4-45) El empleo flotante del elevador se logra llevando
la palanca de selección (2) toda hacia atrás en posición
controlada y la palanca de mando brazos (1) toda hacia
adelante. Para bajar y alzar el apero operar solamente con
la palanca de mando (1).
76
Normas de uso
DISTRIBUIDORES SUPLEMENTARIOS
En el lado derecho del elevador hidráulico pueden
montarse a pedido un maximo de cuatro distribuidores
suplementarios para el mando de cilindros externos.
Estos distribuidores están conectados con el circuito del
elevador hidráulico por lo que utilizan el mismo aceite.
Las palancas de mando de los distribuidores suplemen-
tarios están montadas en el lado derrecho del puesto de
conducción (Fig. 4-46).
77
Normas de uso
78
Normas de uso
Fig.4-50
79
Normas de uso
Fig.4-53
80
Mantenimiento
Sección 5
Mantenimiento
5
ADVERTENCIA: Para abrir el capó motor seguir el procedimiento indicado en el punto "Apertura capó motor".
ADVERTENCIA: Utilizar siempre los Dpi específicos para la operación a realizar..
ADVERTENCIA: Las operaciones de mantenimiento se deberán efectuar con el motor apagado. Verificar que esté
enganchada la marcha, esté activado el freno de mano y la llave no esté presente en el salpicadero.
ADVERTENCIA: Prestar mucha atención al peligro de quemaduras debido a la alta temperatura de algunas par-
tes del tractor y del motor.
81
Mantenimiento
Los números de la segunda columna se refieren a las operaciones en orden cronológico contenidas en las siguientes
páginas de esta sección.
Control eficiencia
Horas de trabajo
Restabl. nivel
N° operación
Lubricación
Sustitución
Regulación
Limpieza
Página
Operaciones de
Mantenimiento
82
Mantenimiento
Control eficiencia
Horas de trabajo
Restabl. nivel
N° operación
Lubricación
Sustitución
Regulación
Limpieza
Página
Operaciones de
mantenimiento
NOTAS (4) ADVERTENCIA: Las operaciones para las cuales está previ-
sto el mantenimiento periódico flexible deben efectuarse
Operaciones que deben estar a cargo del Concesio- cuando el operador lo crea conveniente, en base a las
nario o del Agente condiciones ambientales y de trabajo y según la frecuencia
que su experiencia le sugiere. Es importante recordar de
(1) AVERTENCIA: Efectuar la primera sustitución del aceite todos modos que siempre es mejor controlar demasiado
del cambio después de 500 horas y sucesivamente cada que controlar poco.
1000 horas de trabajo (1000-2000-3000 etc...)
(5) AVERTENCIA: Cambiar el aceite en el cárter motor y el
(2) ADVERTENCIA: Para proteger la integridad del circuito relativo cartucho filtro después de las primeras 50 horas
elevador efectuar el primer lavaje del filtro en la aspiración de trabajo. Sucesivamente cambiar el aceite motor y el
de la bomba después de las primeras 50 horas. Sucesiva- filtro aceite motor con la perioricidad especificada en la
mente efectuar las mismas operaciones cada 250 horas (es “Guía para el Mantenimiento Periódico” (cada 500 horas:
decir a las 250-500-750-1000 horas de trabajo). 500, 1000, 1500, etc...).
(3) ADVERTENCIA: Para proteger la integridad del circuito de (6) AVERTENCIA: Efectuar la regulación de los frenos después
dirección efectuar la primer limpieza del filtro circuito de de las primeras 50 horas.
dirección después de las primeras 50 horas. Sucesivamen-
te limpiar el filtro cada 500 horas. (7) AVERTENCIA: En las primeras 100 horas de trabajo cambiar
el filtro combustible 2 veces (a las 50 y a las 100 horas). Suce-
sivamente cambiar el filtro combustible con las frecuencias
especificadas en la guía para el mantenimiento periódico.
83
Mantenimiento
ATENCIÓN: estacionar el tractor en terreno plano, Después de las primeras 50 horas de trabajo
y si es posible, alargar todos los cilindros antes de
controlar los niveles del aceite. • Cambiar el aceite en el cárter motor y el relativo car-
tucho filtro. Sucesivamente cambiar el aceite motor
y el filtro aceite motor con la perioricidad especifica-
Precauciones para la seguridad. da en la “Guía para el Mantenimiento Periódico”.
Lea y respete todas las precauciones de seguridad enu-
meradas en ‘Mantenimiento del tractor’ en la Sección • En las primeras 100 horas de trabajo cambiar el fil-
Normas de Seguridad. tro combustible 2 veces (a las 50 y a las 100 horas).
Sucesivamente cambiar el filtro combustible con las
frecuencias especificadas en la guía para el mante-
NOTA: Eliminar los filtros los líquidos usados en modo nimiento periódico.
apropiado.
• Circuitos hidráulicos: cambiar el filtro ubicado en la
ATENCIÓN: no efectúe controles, manteni- aspiración de las bombas del circuito de dirección
miento o regulaciones en el tractor con el y del elevador y sucesivamente cambiarlo cada 250
horas.
motor encendido.
• Sustituir el filtro en el envío del circuito de dirección
y sucesivamente cambiarlo cada 250 horas.
Grupos sellados
Recordamos que los sellos aplicados en los siguientes • Sólo para Powershuttle: sustituir el filtro Powers-
componentes: huttle, sucesivamente cambiarlo cada 250 horas.
bomba de inyección y el tornillo de regulación del máxi-
mo no deben ser nunca quitados. • Controlar el ajuste de todos los bulones, tornillos y
Por lo tanto para eventuales regulaciones o averías de tuercas.
dichos grupos contactar siempre el personal especiali-
zado del Concesionario. Si el cliente manipula o rompe • Controlar la carrera del pedal embrague versión
los sellos de plomo cesan inmediatamente todos mecánica.
los derechos de garantía.
• Controlar todos los niveles del aceite y eventual-
mente restablecer el nivel con el aceite del tipo
indicado.
Período de rodaje
La regularidad del funcionamiento y la durabilidad del • Controlar la carrera de los pedales de los frenos.
tractor están muy vinculadas al período inicial de em-
pleo (Rodaje) de la máquina nueva. Es por lo tanto muy
• Controlar la tensión de la correa ventilador.
importante respetar las siguientes indicaciones: • Engrasar todos los puntos que poseen engrasador.
- No es necesario hacer girar gradualmente el motor • Controlar la presión de las ruedas.
nuevo. El mismo debe ser empleado con la plena
potencia desde el inicio, (pero sin sobrecargarlo),
con la única advertencia importante que el empleo
a la potencia máxima se verifique solo cuando el Cómo prevenir la contaminación
motor ha alcanzado una temperatura de por lo me- Para evitar contaminaciones cuando se cambian aceites,
nos 60°C. filtros, etc, limpie siempre la zona alrededor de los tapo-
nes de carga, de nivel, de descarga, las varillas de control
- Luego de cada arranque en frío hacer funcionar
algunos minutos el motor a ralentí y en vacío, esto nivel y los filtros. Antes de conectar los cilindros auxiliares
es muy importante para los motores turbocompri- cerciorarse que el aceite contenido en los mismos esté
midos. limpio, que no esté deteriorado a causa de un almacenaje
prolongado y que sea del tipo indicado.
84
Mantenimiento
Indicadores Luminosos
Su tractor cuenta con indicadores luminosos que le infor-
man sobre el estado de servicio de la máquina. Algunos
de estos indicadores indican anomalías: intervenga con
prontitud si se encienden.
85
Mantenimiento
ADVERTENCIA: operando con gasoil, respe- Tome todas las precauciones necesarias para cerciorarse
tar las siguientes indicaciones. que el combustible almacenado no sea contaminado con
No fume cerca del gasoil. No agregue nunca suciedad, agua ni otros agentes.
gasolina, alcohol, o mezcla de gasoil o alco-
hol al gasoil, ya que los riesgos de incendios - Almacene el combustible en bidones de hierro
o explosiones aumentan significativamente. negros, no en bidones galvanizados, ya que el
En un contenedor cerrado, como un bidón, galvanizado reacciona con el combustible y forma
son más explosivos que la gasolina pura. compuestos que contaminan la bomba de inyección
y los inyectores.
No utilice estas mezclas. Además, la mezcla
de gasoil y alcohol no está aprobada vista la - Ponga los bidones de almacenaje protegidos de la
eventual lubricación insuficiente del sistema luz del sol directa e inclinados levemente en modo
de inyección combustible. que el sedimento interno se elimine mediante el
tubo de salida.
Limpie la zona del tapón de carga y mantén-
gala limpia. - Para facilitar la eliminación de humedad y de se-
dimentación, coloque un tapón de descarga en el
Llene el depósito al final de cada jornada punto más bajo en la extremidad opuesta del tubo
para reducir la condensación nocturna. de salida.
Con el motor en marcha no quite nunca el - Si el combustible no es filtrado por el bidón de al-
tapón ni reabastezca. Mientras se llena el macenaje, utilice un embudo con red fina en la boca
depósito mantenga el control de la pistola del tapón de introducción del depósito combustible
de reabastecimiento. durante el reabastecimiento.
No llene el depósito completamente. Deje - Prevea compras de combustible en modo tal que los
espacio para el aumento de volumen. Si el combustibles estivos no sean conservados mucho
tapón original del depósito se extravía susti- tiempo y utilizados en invierno.
túyalo con un tapón de recambio original y
ajústelo a fondo.
Reabastecimiento combustible
Antes de reabastecer el depósito limpie la zona alrededor Fig.5-1 Configuración de un depósito para el
del tapón de carga para impedir que cuerpos extraños en- almacenaje y la decantación del combustible.
tren en el depósito. Finalizado el reabastecimiento volver a. Inclinación del 25%.
a enroscar el tapón y apretarlo bien. b. Agua de condensación.
c. Tapón de descarga y drenaje.
86
Mantenimiento
Reabastecimiento combustible
Fig. 5-2
Fig.5-2
Consideración preliminar
Para acceder a los componentes del motor y efectuar
inspecciones, lubricaciones y mantenimiento, puede
resultar necesario abrir el capot (1) Fig. 5-3
Las siguientes instrucciones enumeran los pasos a
realizar.
ATENCIÓN: NO utilice el tractor sin el capot Fig.5-3 - Apertura del capot motor y desmontaje de
y los laterales. los paneles laterales
87
Mantenimiento
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
FLEXIBLE
OPERACIÓN 1.
Nivel aceite cárter motor
Fig. 5-4
Controle el nivel con motor detenido desde hace por lo
menos 5 minutos y sobre terreno plano, permitiendo así
que el aceite confluya al cárter.
88
Mantenimiento
OPERACIÓN 2.
Nivel aceite: transmisión mecánica,
circuito elevador y circuito de la
dirección. (Fig.5-5)
89
Mantenimiento
OPERACIÓN 3.
Batería Fig.5-6
Se aconseja controlar periódicamente el nivel del
electrolito y agregar si es necesario agua destilada.
Si debemos restablecer frecuentemente el nivel es
preciso hacer controlar la instalación de recarga batería
a personal competente.
90
Mantenimiento
OPERACIÓN 4.
Filtro combustible Fig.5-7
Con frecuencia flexible descargar eventuales de-
pósitos de agua por los grifos (1 ) de los filtros (2).
Efectuar esta operación con el tractor en marcha.
91
Mantenimiento
OPERACIÓN 5.
Recipiente de expansión instalación
de refrigeración Fig. 5-8
Periódicamente controlar el nivel en el líquido de refrige-
ración del motor en el radiador después de haber quitado
el tapón (1). Si es necesario reabastecer a través del
tapón (1).
Porcentaje de antihielo
20 30 40 50
por volumen %
OPERACIÓN 6.
Radiador líquido de refrigeración
motor.
Periódicamente controlar que la superficie radiante no
esté tapada. Limpiar el radiador (2- Fig. 5-9) con un chorro
de aire orientado desde el interno hacia el externo.
OPERACIÓN 7.
Radiador aceite transmisión
Periódicamente limpiar la superficie radiante con un chor-
ro de aire comprimido. (2 Fig.5-9)
OPERACIÓN 8.
Circuito de dirección
Cada 100 horas controlar el nivel del depósito de la dirección
hidrostática (Fig.5-10).
Si es necesario reabastecer con aceite del tipo indicado.
Fig.5-10
92
Mantenimiento
OPERACIÓN 9.
Válvula de descarga filtro aire Fig.
5-11
Diariamente descargar los depósitos de polvo y sedi-
mentos apretando la válvula de goma (2) en el contene-
dor del filtro aire (1) .
OPERACIÓN 10.
Cartucho externo filtro aire en seco
Fig.5-12
o bien :
93
Mantenimiento
OPERACIÓN 11.
Filtro aire en baño de aceite
Fig.5-14 y 5-15
(Si está montado - A pedido sólo en algunos mercados)
Fig. 5-15
94
Mantenimiento
OPERACIÓN 12.
Correa ventilador y alternador
Fig.5-16
OPERACIÓN 13.
Pedal embrague motor cambio
mecánico Fig.5-17
- Bloquee la contratuerca.
Fig.5-17 Regulación del pedal del embrague del cam-
NOTA: el embrague electrohidráulico en los tractores bio. Juego pedal A= de 1,5 a 2,5 cm
con inversor electrohidráulico no necesita ninguna
regulación.
95
Mantenimiento
OPERACIÓN 14.
Regulación embrague motor-toma
de fuerza Fig.5-18
OPERACIÓN 15.
Depósito del circuito de mando
frenos
Con frecuencia de mantenimiento flexible controlar el nivel
del aceite en el depósito aceite (1-Fig.5-19) del circuito de
mando de los frenos. Utilizar siempre aceite del tipo pre-
scrito como se indica en la Tabla de los abastecimientos.
Un indicador luminoso en el tablero (Fig.3-2) se enciende
cuando el nivel del aceite resulta insuficiente: es entonces
necesario restablecer el nivel.
96
Mantenimiento
OPERACIÓN 15.
Regulación frenos
Hacer controlar los tirantes mando frenos después de las
primeras 50 horas y sucesivamente controlar la regulación
del sistema de frenado con frecuencia de mantenimiento
flexible en base a las condiciones de empleo.
Frenos delanteros
97
Mantenimiento
OPERACIÓN 17.
Freno de estacionamiento - Fig.5-23
La palanca de mando del freno de estacionamiento
actúa directamente en los pedales de los frenos.
Cuando se efectúa la regulación de los frenos el juego
debe ser identico para ambos pedales ya que el mismo
determina la carrera del freno de estacionamiento y la
exacta distribución del frenado sobre los dos ejes cuan-
do frenamos con el pasador de conexión bloqueado.
OPERACIÓN 18.
Reductores finales traseros
Fig.5-24
Quitar los tapones de nivel (1) en ambos reductores.
El aceite debe estar al nivel de los tapones.
Si es necesario reabastecer por los mismos agujeros
utilizando aceite del tipo indicado. (Véase Tabla Reaba-
stecimientos).
98
Mantenimiento
OPERACIÓN 19.
Nivel aceite puente delantero
Fig.5-26-Eje delantero.
5
99
Mantenimiento
OPERACIÓN 20.
Controles varios
• Tubos flexibles del cilindro de la dirección hidráuli-
ca: los tubos no deben estar aplastados, ajeados ni
hinchados en su vaina externa; no deben tampoco
presentar pérdidas de aceite entre el tubo y el em-
palme.
Bastidor de seguridad
100
Mantenimiento
OPERACIÓN 21.
Lubricación general
Lubricar los puntos de engrase cada 100 horas o con
mayor frecuencia según las condiciones ambientales de
trabajo.
5
Fig.5-28 - Engrasadores del enganche tripuntal.
Fig.5-30. Engrasador (1) del cojinete de empuje de Fig.5-29 -Engrasador cojinete árbol de transmisión eje
desembragado de la toma de fuerza. delantero.
101
Mantenimiento
OPERACIÓN 22.
Fig.5-31
102
Mantenimiento
OPERACIÓN 23.
Eje delantero 2RM
(A pedido solo en algunos mercados)
Fig.5-34
Fig.5-35
103
Mantenimiento
OPERACIÓN 24.
Filtro aceite de la transmisión, del
circuito del elevador montado en la
aspiración de la bomba hidráulica.
Fig.5-37
El filtro del aceite (1-Fig. 5-37) del circuito hidráulico ele-
vador está ubicado del lado derecho del tractor y posee
un sensor que, mediante un testigo en el salpicadero,
advierte al operador cuando el filtro está tapado y nece-
sita limpieza (Fig. 5-36). Fig.5-37 Filtro aceite (A) para circuito hidráulico eleva-
dor para tractores con cabina.
Cada 250 horas es preciso de todos modos controlar y B - Sensor señalización atascamiento filtro.
limpiar el filtro del aceite. 1, 3 - Tapa y contenedor filtro.
2 - Cartucho filtrante metálico.
a - Quitar los tornillos (6) que fijan la tapa (5) en el con-
tenedor filtro (3).
c - Limpiar el filtro con solvente y quitar eventuales
b - Quitar la tapa y el filtro de cartucho de red metálica depósitos de limado que se acumularon en la tapa
(4). (5).
NOTA: Después de haber cambiado el filtro hacer girar b - Limpiar bien las superficies de unión, controlar el
el motor y controlar que no se presenten pérdidas. anillo de sellado aceite y montar nuevamente.
Controlar el nivel del aceite y reabastecer si es necesa-
rio. NOTA: Ceriorarse que los equipos hidráulicos conec-
tados con la instalación hidráulica del tractor utilicen
NOTA: Utilizar el aceite indicado en la Tabla de los el mismo tipo de aceite. El uso de diferentes tipos de
Reabastecimientos. aceite puede provocar daños a la instalación hidráulica.
104
Mantenimiento
OPERACIÓN 26.
Filtro aceite motor Fig.5-39
Durante el rodaje sustituir el aceite motor y el filtro aceite
motor después de las primeras 50 horas de trabajo y
sucesivamente cada 500 horas (500,1000, 1500, etc...)
105
Mantenimiento
OPERACIÓN 27
Filtro combustible Fig.5-40
106
Mantenimiento
OPERACIÓN 28.
Cubos ruedas delanteras para eje
delantero tracción simple -Fig.5-41
(Si está montado)
OPERACIÓN 29.
Lavarr el filtro del depósito del
aceite de la dirección hidrostática
Fig.5-42
Fig.5-42
107
Mantenimiento
OPERACIÓN 31
Inyectores e instalación de alimen-
tación Fig.5-44
OPERACIÓN 32
Sustitución aceite transmisión, cir-
cuito de dirección y circuito hidráu-
lico del elevador - Fig.5-45
108
Mantenimiento
OPERACIÓN 33
Reductores finales traseros
5
OPERACIÓN 34
Articulaciones esféricas para cilin-
dro de dirección
Hacer controlar por talleres autorizados el apriete de
las tuercas (1) de fijación de las articulaciones esféricas
después de las primeras 50 horas y sucesivamente cada
1000 horas (Fig.5-47).
Fig.5-47
109
Mantenimiento
OPERACIÓN 35.
Sustitución aceite puente delantero
doble tracción
Caja puente Fig.5-48
Colocar un recipiente de recogida bajo el tapón (1) luego
desenroscarlo y dejar que se descargue todo el aceite.
Fig.5-48
Reabastecimiento aceite puente
delantero doble tracción
NOTA: Para conocer las características del aceite véase
la Tabla de los Reabastecimientos.
Caja puente
Cuando del agujero de descarga no sale ya aceite, volver
a enroscar el tapón (1) Fig.5-51) y reabastecer con aceite
nuevo por el tapón (1- Fig.5-51) hasta alcanzar el nivel del
tapón (2- Fig.5-51).
110
Mantenimiento
OPERACIÓN 36.
Motor de arranque Fig.5-52
Por lo menos una vez al año es conveniente efectuar una
limpieza profunda del motor (1), en particular controlar el
estado de desgaste de las escobillas y del colector.
Fig.5-52
Alternador – Fig.5-53
Hacer controlar por el taller especializado las condiciones
de funcionamiento.
5
Fig.5-53
OPERACIÓN 37.
Filtro aire en seco Fig.5-54
Desenganchar los ganchos de bloqueo (2), quitar la tapa
(3) y sustituir el cartucho externo (4) conjuntamente con
el cartucho interno de seguridad (5). Limpiar bien la tapa
(3) y el contenedor (1) del filtro.
111
Mantenimiento
OPERACIÓN 38.
Instalación de refrigeración
Fig.5-55 y 5-56
Limpieza
Para facilitar la descarga del líquido refrigerante quitar el
tapón (1).
Porcentaje de antihielo
20 30 40 50
por volumen %
112
Mantenimiento
OPERACIÓN 39.
Depósito combustible Fig.5-57
La limpieza del depósito del combustible se efectúa qui-
tando el tapón (1- Fig.5-57).
Fig.5-57
OPERACIÓN 40.
Depósito dirección hidrostática
Fig. 5-58
Encomendar la limpieza del depósito (y el filtro) de la
dirección hidrostática a personal especializado del Con-
cesionario.
Fig. 5-58
1 - Desconectar el tubo (1) de retorno aceite y vaciar el
depósito.
2 - Limpiar el filtro (Operación 30).
3 - Volver a montar y llenar con aceite del tipo indicado.
5
4 - Hacer girar el motor y controlar el nviel del aceite en Fig.5-58
el depósito. Reabastecer si es necesario.
113
Mantenimiento
MANTENIMIENTO GENERAL
Purga aire circuito combustible
114
Mantenimiento
Frenos
2 - Efectuar una buena limpieza en la zona de los tornil- Fig.5-60-Depósito aceite frenos (1) y tornillo de purga
los de purga del aire. (2) en la válvula de cierre (3) para frenos delanteros.
115
Mantenimiento
Fig.5-63a
116
Mantenimiento
NOTA: puede suceder, durante las normales opera- Fig.5-64 - Toma de aceite frenado hidráulico remolque
ciones de mantenimiento, como el cambio de aceite, (1).
la limpieza de los tubos del aceite, que entre aire en
el circuito hidráulico de mando frenos remolque. La
presencia de aire en el circuito se manifiesta con vibra-
ciones en el pedal al comandarlo. La purga del aire del
circuito se logra facilmente tirando el freno de mano y
apretando repetidas veces el pedal de los frenos.
117
Mantenimiento
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Batería Fig. 5-65
Los tractores están equipados con baterías del tipo sin
mantenimiento.
Fig.5-65 - Batería
ATENCIÓN
Los polos y los bornes de las baterías y
los relativos accesorios contienen plomo y
compuestos de plomo, sustancias químicas
ya catalogadas por el Estado de California
como cancerígenas y perjudiciales para el
aparato reproductivo.
Lávese bien las manos cada vez que toque
estas partes.
Nota : si debemos reabastecer con mucha frecuencia
o la batería tiende a descargarse, hacer controlar la
instalación eléctrica del tractor a personal especializado
Para la recarga no usar cargadores de carga rápida. del Concesionario de zona.
Controlar el estado de carga con un voltímetro digital
del siguiente modo: ATENCION: Antes de efectuar la recarga
de la batería, recuerde de desconectar
- conectarse con los dos polos de la batería hacien- los cables. Es aconsejable quitarla de su
do coincidir entre si los terminales con el mismo alojamiento y efectuar la recarga lejos del
signo (negativo/negativo, positivo/positivo) y leer en tractor.
el instrumento el valor medido;
- comparar este valor con los valores de la tabla para ATENCION: Durante la recarga de la batería
establecer el estado de carga de la batería. ventilar el ambiente y no acercarse con chi-
spas ni cigarrillos encendidos.
118
Mantenimiento
119
Mantenimiento
Faros
Dado que el tractor, al desplazarse por carretera debe
respetar lo establecido por las vigentes normas de
circulación en vigor, es conveniente controlar periódi-
camente la orientación de los faros delanteros de la
siguiente manera:
120
Mantenimiento
Fig.5-68
Fig.5-69a Fig.5-69b
121
Mantenimiento
Fig.5-70
122
Mantenimiento
5
Fig.5-71 Fig.5-72
Fig.5-73
123
Mantenimiento
124
Mantenimiento
Conexiones (Fig.5-75)
1. Indicador de dirección izquierdo; 2. No usado; 3. Masa;
4. Indicador de dirección derecho; 5. Luz de posición tra-
sera derecha; 6. Luces STOP; 7. Luz de posición trasera
izquierda.
Fig.5-76
Conexiones (Fig.5-77)
1- Positivo bajo llave - Carga máxima 5A
2- Negativo
3- Positivo directo batería - Carga máxima 25A
Fig.5-77
125
Mantenimiento
126
Características
Sección 6
Características
6
127
Características
Fig.6-1
Mod. 60 Mod. 75
Datos generales
2 RM 4 RM 2 RM 4 RM
Con neumáticos
- delanteros 7.50-16 12.4-24 7.50-18 12.4-24
- traseros 14.9 R28 14.9 R28 16.9R30 16.9R30
Pesos
Dimensiones
A- Altura al bastidor de seguridad....................................mm. 2430 2520 2430 2520
B- Batalla..........................................................................mm. 2192 2273 2341 2285
C- Longitud máxima con lastres delanteros
y tirantes con rótulas fijas............................................mm. 4093 4093 4105 4105
D- Espacio libre desde el terreno
(bajo el eje delantero) .................................................mm. 475 385 475 385
E- Anchura min. - máx. en carretera................................mm. 1620-2200 1670-2200
F - Vía delantera...............................................................mm. Véase tablas Véase tablas
G -Vía trasera .............................................................. mm. vías vías
128
Características
Fig.6-2
2 RM 4 RM 2RM 4 RM 2 RM 4 RM
Con neumáticos
- delanteros 9.00-16 380/70R24 9.00-16 440/65R24 9.00-16 380/70R24
- traseros 18.4 R30 480/70R34 480/70R34 540/65R34 480/70R34 480/70R34
Pesos
Dimensiones
A- Altura al bastidor de seguridad..mm. 2560 2560 2560 2560 2610 2610 6
B- Batalla........................................mm. 2341 2316 2341 2316 2340 2340
C- Longitud máxima con lastres de-
lant. y tirantes con rótulas fijas mm. 4136 4136 4136 4136 4160 4160
D- Espacio libre desde el terreno
(bajo el eje delantero) ...............mm. 515 425 515 425 495 440
129
Características
Distribución
Alimentación
Lubricación Refrigeración
De tipo forzado, mediante bomba.
Por agua, con circulación forzada mediante bomba cen-
Depuración del aceite mediante: trífuga accionada por los engranajes de la distribución.
- Filtro de red en la aspiración de la bomba.
- Filtro de cartucho recambiable en el envío motor. Radiadores de tubos verticales.
Arranque motor
Inicio apertura: 77°/ 85° C.
Mediante motor eléctrico (véanse las características en
Para temperaturas ambiente muy bajas, es necesario
“Instalación Eléctrica”). Dispositivo de arranque térmico
emplear una solución anticongelante (ver el cap. “Man-
para bajas temperaturas.
tenimiento”).
130
Características
Transmisión
Relación de reducción del par cónico y reductores
Embrague traseros
Dos embragues monodisco en seco, en un único grupo: Mod.60 - Mod.75 con reductores standard
un embrague acopla el motor con la caja de velocidades,
el otro acopla el motor con la toma de fuerza. Par cónico...................................................................44/9
Los dos embragues poseen mandos separados: el prime- Relación de reducción reductores laterales ...........62/11
ro mediante pedal, el segundo mediante palanca de mano.
Relación de reducción total del eje trasero...........27.555
Mod. 60:.....................................11”(279,4 mm) standard
Mod. 75-85:................................11”(279,4 mm) standard Mod. 75 con reductores HD - Mod.85-95
...................................................12”(304,8 mm) a pedido
Mod. 95-105-110:.......................12”(304,8 mm) standard Par cónico...................................................................44/9
Material de los discos: Relación de reducción reductores laterales............73/12
•Embrague cambio Mod. 60-75-85.... cerámico-metálico Relación de reducción total del eje trasero ...........29,74
Mod. 95-105-110..... cerámico-metálico
•Embrague T.d.F. . .............................................orgánico. Mod. 105-110
Par cónico.................................................................51/11
Caja de velocidades
Relación de reducción reductores laterales............73/11
De engranajes con acoplamiento continuo, subdividida
en dos secciones: Relación de reducción total del eje trasero ..........30,768
la primera comprende las cuatro marchas sincronizadas
la segunda comprende un acoplamiento directo, dos
reducciones. Bloqueo diferencial
131
Características
Tipo estandarizado según Normas A.S.A.E.; situada en • 10.265 rpm con Toma de Fuerza de 540 rpm
la parte trasera del tractor.
• 14.479 rpm con Toma de Fuerza de 540E rpm
Mod.60-75-85: árbol fijo.
• 19.264 rpm con Toma de Fuerza de 1000 rpm
Diámetro nominal del eje: 34.9 mm. (1 3/8”).
Frenos
Número ranuras: 6.
Frenos del tipo multidisco en baño de aceite montados
Mod.95-105-10: árboles intercambiables. en los semiejes del diferencial trasero.
• Árbol de 1 3/8” (34,9 mm.) de diametro de 21 ranuras Número de los discos para cada grupo frenante:
para T.d.F. 1000 rpm de serie.
Mod. 60-75................................................ 4 discos
• Árbol de 1 3/8” (34,9 mm.) de diametro de 6 ranuras Mod. 85-95-105-110........................................... 5 discos
para T.d.F. 540 rpm de serie.
Mando hidrostatico mediante dos pedales a la dere-
• Árbol de 1 3/4” (44,4 mm) de diametro de 21 cha del operador: los dos pedales pueden ser unidos
ranuras para T.d.F. 540 rpm a pedido. mediante un pasador para el frenado simultaneo de las
ruedas.
Funcionamiento: independiente y sincronizado con la
caja de velocidades Freno de estacionamiento controlado con palanca de
mano y tirantes independientes que actuan directamen-
Mod.60-75-85-95-105-110 te sobre los frenos de servicio.
Velocidades de rotación con funcionamiento indepen- Eje delantero dos ruedas motrices
diente: STD - 52°
– 540 rpm con motor a régimen de 1944 rpm. Eje delantero de perfiles rectangulares oscilante alrede-
dor del perno central.
– 540E rpm con motor a régimen de 1392 rpm. a
pedido Regulación de la vía mediante desplazamiento tele-
scópico de las extremidades del eje.
– 1000 rpm con motor a régimen de 1916 rpm.
Angulo máx. de giro . ............................................ 52°
Velocidad de rotación con funcionamiento sincronizado
(rpm del eje toma de fuerza por giro de la rueda trase-
ra).
Eje delantero dos ruedas motrices
HD Heavy Duty - 58°
Conexión y selección del funcionamiento de la Toma
de Fuerza mediante palanca de mano situada del lado Eje delantero rectangular oscilante alrededor del perno
izquierdo de la caja de velocidades. central.
• 9.185 rpm con Toma de Fuerza de 540 rpm Regulación de la vía mediante deslizamiento telescópico
de las extremidades del eje.
• 12.822 rpm con Toma de Fuerza de 540E rpm
Ángulo máx. de giro.....................................................58°
• 17.252 rpm con Toma de Fuerza de 1000 rpm
Carga máxima sobre el eje
Mod. 75-85-95 Mod.60................................................................. 1900 kg
Mod.75-85-95-105-110......................................... 2300 kg
• 9.914 rpm con Toma de Fuerza de 540 rpm
132
Características
Mando de conexión de la traccion delantera mediante Bomba del aceite de alimentación, de engranajes, accio-
palanca de mano. nada por el eje motor.
•Mod.60................................................................1.3632
•Mod.75-85-95..................................................... 1.3807
•Mod.105.110........................................................ 1.383
133
Características
Potencia continua....................................................2,5 W.
Enganche tripuntal
Enganche de 3 puntos de 2.a Categoría. Tirante vertical Acoplamiento automatico del piñón mediante electro-
derecho con manivela de regulación. Tirante vertical magneto.
izquierdo con extremidad superior de dos posiciones:
una fija y la otra corrediza. Estabilizadores regulables.
Batería
Dispositivos de tiro Tipo “Maintenance Free”. Conforme con las normas
SAE J537. Características:
• Gancho trasero de tiro rígido de categoría “C”
con altura regulable: 4 posiciones. Mod. 60
Pico en el arranque en frío a -18°C en 30 segundos
• Gancho trasero de tiro de categoría “A” con barra ................................................................................ 600 A
oscilante en el sector (a pedido, como alternativa al Capacidad por 20 horas: . ...................................... 92 Ah
gancho Cat. “C”). Reserva de capacidad........................................... 120 Ah
134
Características
• Dos luces de posición (lámpara de 5 W) con cristal. • Gancho de tiro trasero categoría A con barra
oscilante.
• Dos luces de dirección (lámpara de 21 W) con cristal
naranja. • Distribuidores auxiliares con centro abierto con
tuberías y uniones de conexión rápida tipo «Push-
Luces traseras que comprenden: Pull« hasta un max. de 3. Pueden funcionar con
simple o doble efecto. Disponibles en diversas
• Dos luces de posición (lámpara de 5 W) con cristal rojo. versiones.
• Dos luces de dirección (lámpara de 21 W) con cristal 1.Distribuidor de tres posiciones transformable de
naranja. simple a doble efecto;
• Dos luces de parada (lámpara de 21 W) con cristal rojo.
2.Distribuidor de 4 posiciones: desenganche
• Luz iluminación matrícula (lámpara de 5 W) automático más posición flotante,
transformable de simple a doble efecto;
Un faro trasero orientable (lampara alógena de 55 W).
3.Distribuidor de 4 posiciones: transformable
Toma de corriente trasera para alimentación luces de
de simple a doble efecto, con posición flotante.
despeje remolques (de 7 polos).
• Uno o dos cilindros suplementarios para elevador
hidráulico.
135
Características
Nivel de ruido*
SE EXPONEN A CONTINUACION LOS VALORES, REGISTRADOS EN CONDICIONES INSTANTANE-
AS,
DEL NIVEL DE RUIDO EN EL PUESTO DE CONDUCCION DE CONFORMIDAD CON
LA NORMATIVA CEE 77/311 (dBA) - ANEXO II (sin carga) -
Y AL PASAJE DEL TRACTOR CUMPLIENDO CON LA NORMATIVA CEE 74/151 (dBA)
Mod. 60 e13*0025 86 87
Mod. 75 e13*0025 86 82
Mod. 85 e13*0025 86 82
Mod. 95 e13*0025 86 83
Mod. 60 e13*0025 82 84 84
Mod. 75 e13*0025 82 84 82
Mod. 85 e13*0025 82 84 84
Mod. 95 e13*0025 82 84 86
Mod. 75 e13*0025 79 82 82
Mod. 85 e13*0025 79 82 84
Mod. 95 e13*0025 79 82 86
136
Características
Otorgamiento aprobaciones
Las solicitudes de autorizaciones para el montaje de equipos fijos para trabajos industriales y agrícolas (cargadores,
quitanieves, desbrozadoras, etc) imponen de comunicar a las empresas que efectúan las modificaciones todas las con-
diciones de montaje, las cargas máximas admitidas en los ejes y los puntos de fijación a usar. Requerir a la Dirección
Ventas las prescripciones técnicas a utilizar para el montaje de equipos de uso agrícola o industrial , con el esquema
de los puntos de fijación equipos, como así también el módulo de solicitud del Otorgamiento Aprobación. La empre-
sa que lleva a cabo la transformación debe completar ambos documentos y enviarlos a la Dirección de Ventas Argo
tractors.
Para instalar cualquier tipo de implemento colgado y/o semicolgado que no está comtemplado entre los casos previs-
tos por el código de circulación en carreteras es obligatorio requerir la autorización escrita para su montaje al fabri-
cante del vehículo.
Recordamos de montar siempre exclusivamente implementos con marcado CE que respeten la Directiva Máquinas
2006/42/CE.
137
Características
138
Características
APROVISIONAMIENTOS
Cant. litros
componente Techno ESPECIFICA TEMPERATURA AGROLUBE
CIONES AMBIENTE
60 75 85 95 105
105*
110*
CIRCUITO DE AGROLUBE MUREX Líquido anticongelante concentra- Grados °C -8° -15° -25° -35°
REFRIGERACIÓN 10,5 15 15 15 15 do a utilizar en los siguientes porcentajes.
Especificaciones: GM 1899M (1970); FORD ESE-M97B % 20 30 40 50
API GL - 4
U.T.T.O TODAS LAS
CAMBIO Y CIRCUITO FORD M2C-86C
HIDRÁULICO 33 33 34 36 36 temperatu- VELA/B 65 9,8
ALLISON C-4 ras
ELEVADOR (1) LANDINI I-ENG-
D-302
API GL - 5
REDUCTORES TRASEROS mf1134m TODAS LAS
FINALES 2,2 3,6 3,6 3,6 4,2 temperatu- CARINA 80W-90 174 16,8
fordm2c 108c
MIL-L-2105 D ras
* Mod.105 Blue - 110 Blue solo para los mercados fuera de la CE y North America.
(1) Utilizar aceites que respeten las especificaciones LANDINI I-ENG-D-302, NEW HOLLAND M2 C 86 C, M-F 1135. La especificación LANDINI
prevé aditivación y características antirruido. La utilización de aceites de tipo diferente o su mezcla con aquellos suministrados de base por
el fabricante pueden anular las características antirruido.
(2) El eje delantero sin frenos (bajo demanda sólo en algunos mercados) utiliza aceite con especificaciones API GL 5, MIL-2105D tipo CARI-
NA 80W90; MOBILUBE HD90; ESSO GEAR OIL GX 80W90; SHELL SPIRAX 80W90; BP Hypogear Oil 80 W90; AGIP ROTRA MP 80W90.
(3) Aceite con base mineral para circuitos frenos según especificaciones LANDINI S/ENG/I 102.
NOTA: Productos alternativos deben tener la misma calidad, conforme a las especificaciones internacionales, como se indica y en conformi-
dad con las especificaciones del fabricante de tractores.
139
Características
Dispositivos de tiro
Fig.6-4
140
Características
Fig. 6-6 Regulación gancho de tiro Cat.C y D2 Fig. 6-7 Gancho de tiro CEE
141
Características
142
Cabina
CABINA
Fig.7-1
Peso total sin lastres 2 RM.............. Kg. 2810 3050 3210 3210 3250
Peso total sin lastres 4 RM.............. Kg. 3050 3290 3460 3460 3510
Longitud total con lastres.............. mm. 4093 4105 4136 4136 4160
* Mod.105 Blue - 110 Blue solo para los mercados fuera de la CE.
143
Cabina
Descripción cabina
Fig. 7-3b
144
Cabina
Limpiaparabrisas delantero
(Funcionan con la llave del conmutador de arranque en la
posición de contacto) (Fig. 7-4)
145
Cabina
Fig. 7-7
Mando electroventilador
(2-Fig.7-7)
Puede Usted variar la cantidad de aire que entra en la ca- ATENCIÓN : si no utilizamos el tractor o el acondi-
bina seleccionando las velocidades del electroventilador. cionador de aire por un prolongado lapso de tiem-
po, deberemos hacer funcionar la instalación de aire
Girar el mando en sentido horario para aumentar la velo- acondicionado por lo menos una vez a la semana
cidad del electroventilador. parox. 15 minutos para mantener su funcionalidad y
– = Electroventilador apagado. evitar eventuales pérdidas de gas del compresor.
+ = Electroventilador funcionando a la máxima
velocidad.
Empleo del climatizador
La instalación de acondicionamiento les permite contar
Mando calefactor con aire fresco y deshumidificado.
Cuando se usa el acondicionador cerrar la calefacción Para el empleo operar del siguiente modo:
girando el mando (1) en sentido antihorario hasta el tope.
Arranque
Con motor en marcha y electroventilador activado,
Rejillas de ventilación y difusores de aire apretar el pulsador (1-Fig.7-7) para poner en función el
Es posible orientar el flujo del aire incorporado en la cabina acondicionador.
girando los difusores de aire delanteros (3-Fig.7-5).
La recirculación del aire climatizado en la cabina se logra Regulación
abriendo la rejilla de ventilación trasera (2-Fig.7-5). Para lograr una correcta climatización de la cabina, abrir
siempre las rejillas de recirculación traseras durante el
funcionamiento del acondicionador y mantener cerradas
ADVERTENCIAS: las puertas y el cristal trasero.
Con motor parado el acondicionador no funciona
porque es el motor que acciona el compresor. Luego de una permanencia prolongada bajo el sol, para
climatizar adecuadamente la cabina, con el tractor en
movimiento activar el acondicionador y abrir por aprox.
Antes de arrancar el motor controlar que el acondi- un minuto la luneta trasera para descargar el aire caliente.
cionador esté en posición de parada.
Parada
Antes de parar el motor, apagar siempre el acondicionador
Antes de encender el acondicionador, activar siem- apretando el pulsador (1) en posición de parada y llevando
pre el electroventilador. el mando (2) del electroventilador a la posición de parada.
Con el electroventilador en posición de apagado, el
acondicionador no puede funcionar.
146
Cabina
CABINA CLIMATIZADA
La cabina, posee equipo de acondicionamiento del aire,
opcional.
Este equipo, además de garantizar una temperatura ideal
dentro de la cabina, sirve también para disminuir el por-
centaje de humedad del aire.
NORMAS DE SEGURIDAD
El acondicionador es un sistema seguro capaz de
grantizar un empleo durable y sin riesgos. Es de todos
modos importante respetar algunas simples precau-
ciones, que enumeramos a continuación, para evitar
eventuales accidentes.
Fig. 7-10
147
Cabina
148
Cabina
149
Cabina
Operación 1.
Operación 2.
150
Cabina
Operación 3.
Fig. 7-16
Operación 4.
151
Cabina
CABINA
CADA 1000 HORAS O 1 AÑO
Operación 5.
Fig.7-17
Operación 6.
Compresor Fig.7-18
Fig.7-18
152
Cabina
Faros de trabajo
Delanteros - Fig.7-19
Traseros - Fig.7-20
Fig.7-19 Fig.7-20
153
Cabina
154
Powershuttle
Sección 8
Powershuttle & TDF hidráulica
Mod. 75-85-95-105
Mandos - Tractores con cabina...........................156
Mandos - Tractores con plataforma. ...................157
Tablero de instrumentos..................................158
PowerShuttle....................................................164
Powerfour-Overdrive........................................170
Bloqueo diferencial..........................................175
Doble tracción..................................................175
Toma de fuerza hidráulica................................176
Mantenimiento PowerShuttle..........................183
Filtro Powershuttle...........................................186
Reabastecimientos..........................................188
Fusibles............................................................189
155
Powershuttle
Fig.8-1a
5. Pulsador Declutch
6. Pulsador Powerfour-Overdrive
156
Powershuttle
Fig.8-1b
5. Pulsador Declutch
6. Pulsador Powerfour-Overdrive
10. Pulsador de conexión de la tracción delantera 16. Palanca de conexión freno de estacionamiento
11.Toma de corriente auxiliar 12V 17. Palanca externa mando elevador (A pedido)
157
Powershuttle
1 - Indicador rojo de anormal funcionamiento de la 6 - Indicador rojo (con luz fija) de insuficiente presión
instalación de recarga de la batería. Debe apagarse en el circuito hidráulico de la transmisión. Cuando
no bien se arranca el motor. se enciende durante el trabajo contactar el Taller
especializado del Concesionario.
2 - Indicador rojo de insuficiente presión aceite motor.
Debe apagarse no bien se arranca el motor. Con 7 - Indicador rojo. Insuficiente nivel aceite en el depó-
motor caliente y a ralentí puede encenderse aún sito líquido frenos. Restablecer el nivel.
cuando todo sea normal.
8 - Indicador naranja (con luz fija) de atascamiento car-
3 - Indicador rojo. Se enciende cada vez que se activa tucho filtro aceite transmisión y circuitos hidráulicos.
el freno de estacionamiento.
9 - Indicador rojo de excesiva temperatura del agua
4 - Indicador rojo de insuficiente presión en el circuito de refrigeración del motor. (Véase indicador de la
del freno remolque (si está montado y según el temperatura agua de refrigeración motor).
mercado)
10- Indicador rojo de parada inmediata del motor
5 - Indicador rojo de atascamiento cartucho filtro aire “STOP”. Se enciende junto con el encendido de los
en seco. Se enciende cuando es necesario limpiar indicadores rojos de peligro de la presión aceite
o cambiar el cartucho. motor (2), de la presión aceite en el circuito frenos
del tractor (7) y del remolque (4), de depresión en
el circuito hidraulico (6)
Zumbador acústico de advertencia
158
Powershuttle
1 - Indicador naranja de conexión de la doble tracción 10- Overspeed de la TDF (solo mercado NAO).
(si está montada).
11- Indicador naranja de la TdF Economica 540ECO
2 - Indicador naranja de la conexión del Superreductor rpm conectada.
activada.
12 -Indicador naranja de la TdF sincronizada conectada.
3 - Indicador naranja de conexión del bloqueo diferen-
cial. 13- Indicador naranja de la palanca de selección veloci-
dad TDF conectada.
4 - Indicador azul luces de carretera encendidas.
14-Indicador naranja de la TDF delantera conectada (si
5 - Indicador verde de funcionamiento de los intermi- está montada).
tentes del 2° remolque.
159
Powershuttle
Fig. 8-7
Fig.8-5
Indicador de velocidad - Tablero digital
Cronogirómetro
Reloj Cuentahoras.
Cuentahoras (2)
El cuentahoras (2) está situado en la parte baja del
instrumento e indica las horas efectivas de trabajo,
independientemente del régimen motor.
• 5 números blancos indican las horas.
• 1 numero amarillo indica 1 / 10 de hora.
5 - Indicador Powershuttle
N = Powershuttle en neutro
F = Forward - Marchas adelante
R = Reverse - Marchas atrás
P = Parklock conectado
160
Powershuttle
Fig. 8-9
Fig.8-11b
161
Powershuttle
Distancia recorrida
Si se presiona brevemente la tecla P2 en la posición de
distancia recorrida se activa el conteo de la distancia
recorrida (parpadea el símbolo que se observa en la Fig.
8-12). Si se presiona de nuevo brevemente de la tecla
P2, se bloquea el conteo (el símbolo relativo no parpadea
más y queda "fijo").
Fig.8-12
Si presiona de forma continua (más de 5 segundos) la
tecla P2, se habilita la puesta a cero de tales medidas.
Modalidad configuración
Acceso al menú de configuración Fig. 8-13.
Para acceder al menú, cumpla con el siguiente procedi-
miento:
- Llave de arranque en OFF (cuadro portaherramientas
en OFF).
- Mantener presionado el pulsador P1 en el cuadro por-
taherramientas, colocar la llave de arranque en la posición
ON (arranque del cuadro)
NOTA: se debe mantener presionado el pulsador P1 du- Fig.8-13
rante al menos 6 segundos después de haber colocado
la llave de arranque en la posición ON.
- El display central indicará el software del cuadro portaher-
ramientas durante dos segundos, luego se visualizará el
menú de configuración.
162
Powershuttle
163
Powersuhttle
Powershuttle 40 km/h
- Cambio 4 marchas sincronizadas con 3 gamas (Len-
ta - Normal - Veloz) con Powerfour electrohidraúlico
de dos gamas HI-LO e inversor electrohidráulico
24AD + 12MA.
164
Powershuttle
Fig.8-19
Cuatro posiciones
de la palanca equi-
valentes a cuatro
gamas de velocida-
des
Fig. 8-21
165
Powersuhttle
Mod. 75-85-95-4WD - Cambio con inversor electrohidráulico PowerShuttle y Powerfour-Overdrive:24AD+12MA
(sin Superreductor) - Velocidades en km/h.
Mod. 75-85-95-4WD - Cambio con inversor electrohidráulico PowerShuttle y Powerfour-Overdrive:32AD+16MA
(con Superreductor) - Velocidades en km/h.
Directa 13.6 R36; 18.4 R30 13.6 R38;480/70 R34; 16.9 R34; 540/65 R34; 420/85 R34
Superreductor*
1.a 0,35 0,36
2.a 0,55 0,57
3.a 0,70 0,72
4.a 1,03 1,07
Lenta
1.a 1,68 1,74
2.a 2,64 2,73
3.a 3,33 3,45
4.a 4,92 5,09
Media
1.a 4,01 4,15
2.a 6,31 6,52
3.a 7,96 8,24
4.a 11,75 12,15
Veloz
1.a 9,89 10,24
2.a 15,55 16,09
3.a 19,64 20,32
4.a 28,98 29,98
Overdrive 13.6 R36; 18.4 R30 13.6 R38; 480/70 R34; 16.9 R34; 540/65 R34; 420/85 R34
Superreductor*
1.a 0,45 0,47
2.a 0,71 0,74
3.a 0,90 0,93
4.a 1,33 1,37
Lenta
1.a 2,16 2,24
2.a 3,40 3,52
3.a 4,29 4,44
4.a 6,34 6,55
Media
1.a 5,17 5,35
2.a 8,12 8,40
3.a 10,26 10,61
4.a 15,14 15,66
Veloz
1.a 12,75 13,19
2.a 20,04 20,73
3.a 25,30 26,18
4.a 37,33 38,62
Inversor 13.6 R36; 18.4 R30 13.6 R38; 480/70 R34; 16.9 R34; 540/65 R34; 420/85 R34
Superreductor*
1.a 0,36 0,37
2.a 0,56 0,58
3.a 0,71 0,73
4.a 1,04 1,08
Lenta
1.a 1,70 1,75
2.a 2,67 2,76
3.a 3,37 3,48
4.a 4,97 5,14
Media
1.a 4,05 4,19
2.a 6,37 6,59
3.a 8,04 8,32
4.a 11,87 12,28
Veloz
1.a 9,99 10,34
2.a 15,71 16,25
3.a 19,84 20,52
4.a 29,27 30,28
* Superreductor a pedido
166
Powershuttle
Mod. 105-4WD - Cambio con inversor electrohidráulico PowerShuttle y Powerfour-Overdrive:24AD+12MA (sin
Superreductor) - Velocidades en km/h.
Mod. 105-4WD - Cambio con inversor electrohidráulico PowerShuttle y Powerfour-Overdrive:32AD+16MA
(con Superreductor) - Velocidades en km/h.
Directa 18.4 R30 13.6 R38; 480/70 R34; 540/65 R34 18.4 R34; 520/70 R34; 14.9 R38
Superreductor*
1.a 0,34 0,35 0,36
2.a 0,53 0,55 0,57
3.a 0,68 0,70 0,72
4.a 1,00 1,03 1,06
Lenta
1.a 1,62 1,68 1,73
2.a 2,55 2,64 2,73
3.a 3,22 3,33 3,44
4.a 4,75 4,92 5,08
Media
1.a 3,88 4,01 4,14
2.a 6,09 6,30 6,51
3.a 7,70 7,96 8,23
4.a 11,36 11,75 12,14
Veloz
1.a 9,56 9,89 10,22
2.a 15,03 15,55 16,07
3.a 18,98 19,64 20,29
4.a 28,01 28,98 29,94
Overdrive 18.4 R30 13.6 R38; 480/70 R34; 540/65 R34 18.4 R34; 520/70 R34; 14.9 R38
Superreductor*
1.a 0,44 0,45 0,47
2.a 0,69 0,71 0,74
3.a 0,87 0,90 0,93
4.a 1,28 1,33 1,37
Lenta
1.a 2,09 2,16 2,24
2.a 3,29 3,40 3,51
3.a 4,15 4,29 4,44
4.a 6,12 6,34 6,55
Media
1.a 4,99 5,17 5,34
2.a 7,85 8,12 8,39
3.a 9,92 10,26 10,60
4.a 14,63 15,13 15,64
Veloz
1.a 12,32 12,75 13,17
2.a 19,37 20,03 20,70
3.a 24,46 25,30 26,14
4.a 36,09 37,33 38,58
Inversor 18.4 R30 13.6 R38; 480/70 R34; 540/65 R34 18.4 R34; 520/70 R34; 14.9 R38
Superreductor*
1.a
2.a
0,34
0,54
0,36
0,56
0,37
0,58
8
3.a 0,68 0,71 0,73
4.a 1,01 1,04 1,08
Lenta
1.a 1,64 1,70 1,75
2.a 2,58 2,67 2,75
3.a 3,25 3,37 3,48
4.a 4,80 4,97 5,13
Media
1.a 3,92 4,05 4,19
2.a 6,16 6,37 6,58
3.a 7,77 8,04 8,31
4.a 11,47 11,87 12,26
Veloz
1.a 9,66 9,99 10,33
2.a 15,19 15,71 16,23
3.a 19,18 19,84 20,50
4.a 28,30 29,27 30,25
* Superreductor a pedido
167
Powersuhttle
Power Shuttle
Como se usa. (Acciones y reacciones)
Arranque motor
Poner en neutro:
1. Palanca inversor naranja a la izquierda del volante (N-
Fig. 8-22).
2. Interruptor TDF “OFF “ en la consola a la derecha (1
- Fig.8-22b).
3. Girar en sentido horario la llave de encendido (2-Fig.
8-22) a la posición 1 contacto y luego a la posición 3
de arranque del motor.
168
Powershuttle
Fig.8-23
169
Powersuhttle
Powerfour-Overdrive 40km/h
Fig. 8-27
170
Powershuttle
171
Powershuttle
Park-Lock
Fig.8-29
La palanca de conexión del Park-Lock (3) bloquea mecáni-
camente la transmisión Powershuttle. Activar el Park-Lock,
luego de haber conectado el freno de mano, cada vez
que se para el tractor con motor apagado, en particular
cuadno la carretera es en descenso.
Para mover la palanca de conexión (3) tirar hacia arriba
el bloqueo (2).
Para activar el Park-Lock (Fig.8-29)
1 - Activar el freno de mano (1)
2 - Activar el Park-Lock: desbloquear el dispositivo de
bloqueo (2) y tirar hacia arriba la palanca de conexión
(3).
Para desactivar el Park-Lock (Fig.8-29)
1 - Desbloquear el dispositivo de bloqueo (2) y bajar la
palanca (3) para desactivar el Park-Lock. Fig.8-29
2 - Desactivar el freno de mano (1).
172
Powershuttle
AL92 Sensor velocidad TDF Zumbador activado. Máquina en las normales fun-
ciones
173
Powershuttle
- - -
- - -
AL82 Interruptor TDF sincronizada Electroválvula freno TDF ON. Permitida la activación de la
TDF independiente. Otras funciones activas.
CONDICIONES PARTICULARES
174
Powershuttle
Tracción delantera
El objetivo de la tracción delantera es el de aumentar la
tracción, especialmente en terrenos blandos, fangosos,
resbaladizos, etc.
8
carreteras de pavimento duro, es conveniente avanzar
sin conectar la tracción delantera, evitando así un inútil
desgaste de los neumáticos.
175
Powershuttle
Utilización: conex./desconex.
Accionar el interruptor a presión ON/OFF para conectar/
desconectar la TdF (1 Fig.8-32 y Fig. 8-33) con el motor
al regimen minimo.
IMPORTANTE: Cuando se utilizan equipos que provocan IMPORTANTE: Cuando se emplean aperos que poseen
cargas de choque, utilizar siempre un acoplamiento de se- partes con movimiento rápido, por ejemplo, cortadoras,
guridad montado entre el equipo y el árbol conductor TdF. cosechadoras, quitanieves, montar SIEMPRE un mecani-
Antes de utilizar el equipo controlar que el acoplamiento smo overrun en el eje conductor del equipo, en modo de
de seguridad funcione correctamente y sin problemas. evitar eventuales daños a la TdF.
176
Powershuttle
177
Powershuttle
Fig. 8-36
Fig. 8-35
Revol. árbol T.d.F
El indicador (1) visualiza con gran precisión el régimen Modelos
540RPM 540E RPM 1000 RPM
de funcionamiento de la TDF. Esto permite un constante
control del régimen con equipos que necesitan una pre-
75-85-95 9.914 13.839 18.620
cisa selección de la velocidad de rotación.
Indicador de la velocidad de la TDF activada (2):
540 RPM; 540 ECO RPM; 1000 RPM 105-110 10.265 14.479 19.264
178
Powershuttle
Selección de la velocidad
Todos los tipos
Para pasar de la velocidad de 540 rpm a la de 1000 rpm
(o di 540ECO rrpm) y viceversa, es preciso operar con la
palanca de mano de selección velocidad (2 - Fig. 8-37)
que puede asumir tres posiciones:
A- Toma de Fuerza 540 rpm
0- Toma de Fuerza en neutro
B- Toma de Fuerza 1000 rpm o 540ECO rpm
Fig. 8-38
179
Powershuttle
180
Powershuttle
8
scópica del eje de transmisión quede acoplada
por lo menos 1/4 de su longitud. Para limitar
la carrera en altura del enganche tripuntal, re-
gular el relativo mando en el tablero de control
del elevador electrónico (si está previsto).
181
Powershuttle
182
Powershuttle
POWERSHUTTLE
TABLA DE RESUMEN DEL MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Los números de la segunda columna se refieren a las operaciones en orden cronológico contenidas en la páginas de
esta sección indicadas.
Control eficiencia
Restablecer nivel
Horas de trabajo
N° operación
Lubricación
Sustitución
Regulación
Limpieza
Página
Operaciones de
mantenimiento
NOTAS
Operaciones que deben estar a cargo del Concesio-
nario o del Agente.
8
a las 250-500-750-1000 horas de trabajo y sucesivas).
ADVERTENCIA: Para abrir el capó motor seguir el procedimiento indicado en el punto “Apertura capó motor”.
ADVERTENCIA: Utilizar siempre los Dpi específicos para la operación a realizar..
ADVERTENCIA: las operaciones de mantenimiento se deberán efectuar con el motor apagado. Verificar que esté
enganchada la marcha, esté activado el freno de mano y la llave no esté presente en el salpicadero.
ADVERTENCIA: Prestar mucha atención al peligro de quemaduras debido a la alta temperatura de algunas par-
tes del tractor y del motor.
183
Powershuttle
OPERACIÓN 1.
Nivel aceite: transmisión mecánica,
circuito elevador y circuito de la
dirección. (Fig.8-44)
184
Powershuttle
OPERAÇÃO 2.
Limpeza do filtro de óleo da
transmissão, do circuito da
direcção e do elevador montado na
aspiração das bombas hidráulicas -
Fig.8-46
ADVERTENCIA: Limpiar el filtro en la aspiración de
las bombas hidráulicas del circuito de dirección y
del elevador después de 50 horas, sucesivamente
cada 250 horas.
185
Powershuttle
OPERACIÓN 3.
Filtro en el envío (Fig.8-47) del circu-
ito de dirección (y del circuito Power
Shuttle, si está montado)
ATENCIÓN: Cambiar el filtro de papel en el envío
del circuito de dirección transcurridas 50 horas y
luego cada 250 horas
Cambiar el filtro cuando se encienden los indicado-
res rojos en el tablero de instrumentos (Fig.8-47).
2 -Montar el nuevo elemento filtrante (3) en la tapa del Fig.8-47 -Filtro del aceite de la transmisión, del circuito
filtro (2). de dirección y del elevador hidráulico, y del Power Shut-
tle (si está montado).
Para evitar la contaminación del filtro con material 1 - Contenedor.
impropio, no quitar completamente la protección de 2 - Tapa.
plástico hasta que el nuevo filtro no esté montado 3 - Elemento filtrante.
completamente. 4 - Arandela de apoyo.
5 - Anillo de sellado.
3 -Montar el contenedor (1), luego de haber aceitado
con aceite nuevo limpio la parte roscada del conte-
nedor mismo, la arandela de apoyo (4) y la junta (5).
Prestar mucha atención a los sentidos de montaje de
los diversos componentes.
186
Powershuttle
OPERACIÓN 4B.
Fig.8-49
Control y eventual sustitución del
filtro en la aspiración
8
verificar con atención las condiciones del filtro en la
aspiración de las bombas hidráulicas y sustituirlo si
está tapado o dañado.
Fig. 8-50
1 - Descarregue completamente o óleo da
transmissão: cinco tampões de descarga (Fig. 8-48
e Fig. 8-49).
2 - Remova os parafusos (1) e o tubo (3) do filtro de
aspiração (Fig. 8-50).
3 - Remova o cartucho filtrante (2) e deite-o fora.
Remova todos os resíduos metálicos da sede do
filtro.
4 - Coloque o filtro novo (2) e o tubo de aspiração (3).
5 - Limpe e recoloque os cinco tampões de descarga
(4) e encha com óleo do tipo prescrito até
restabelecer o nível. Para o tipo de óleo, consulte a Fig.8-50
Tabela de Abastecimentos.
187
Powershuttle
APROVISIONAMIENTOS
componente Cant. litros ESPECIFIC. TEMPERATURA AGROLUBE
AMBIENTE
PowerShuttle
75 85 95 105*
110*
CIRCUITO DE AGROLUBE MUREX Líquido anticongelante concentra- Gradi °C -8° -15° -25° -35°
15 15 15 15
REFRIGERACIÓN do a utilizar en los siguientes porcentajes.
Especificaciones: GM 1899M (1970); FORD ESE-M97B % 20 30 40 50
* Mod.105 Blue - 110 Blue solo para los mercados fuera de la CE y América del Norte.
(1) Utilizar aceites que respeten las especificaciones LANDINI I-ENG-D-302, NEW HOLLAND M2 C 86 C, M-F 1135. La especificación
LANDINI prevé aditivación y características antirruido. La utilización de aceites de tipo diferente o su mezcla con aquellos sumini-
strados de base por el fabricante pueden anular las características antirruido.
(2) La transmisión Powershuttle utiliza aceite AGROLUBE VELA/C, SEGÚN LAS ESPECIFICACIONES DEFINIDAS POR LANDINI, Pro-
ductos alternativos deben tener la misma calidad, conforme a las especificaciones internacionales, como se indica y en conformi-
dad con las especificaciones del fabricante de tractores.
(3) Aceite con base mineral para circuitos frenos según especificaciones LANDINI S/ENG/I 102.
188
Powershuttle
Fig.8-51 Fig.8-52
7,5
K
K
K
16
17
18
Compresor AC
Instalación Aire Acondicionado
Faros de trabajo traseros
8
F27 Plafón 5 K 19 Faros de trabajo delanteros
F28 Limpiaparabrisas/ lavalunas 20 K 20 Limpiaparabrisas / Lavalunas
F29 Faros de trabajo delanteros 15
F30 Faros de trabajo traseros 15
Fig.8-53
189
Powershuttle
190
Powershuttle
Conexiones (Fig.8-56)
1- Positivo bajo llave - Carga máxima 5A
2- Negativo
3- Positivo directo batería - Carga máxima 25A
Fig. 8-55
Fig. 8-56
191
Powershuttle
192
HC
Embrague
Doble en seco pulgadas/mm 12(304,8) 12(304,8) 12(304,8)
Material discos: cambio/TDF cerám.-org/organico cerám.-org/organico cerám.-org/organico
Conex. mecánica STD STD STD
Transmisión
Inversor + cambio base:12+12 STD STD STD
Inversor + superreductor:24+12 OPT OPT OPT
Inversor + microrreductor:24+12 OPT OPT OPT
Toma de Fuerza
Conex. mecánica STD STD STD
TdF 540/750 RPM STD STD STD
TdF540/1000 RPM OPT OPT OPT
Eje TDF 1”3/8 (34.9 mm) de 6 ranuras STD STD STD
Sincronizada con el avance STD STD STD
Eje delantero 4 WD
Reductores finales epicicloidales STD STD STD
Conex. mecánica desconex. hidraulica STD STD STD
Ángulo de giro máx. 55° 55° 55°
Bloqueo diferencial electrohidráulico STD STD STD
Frenos
Mando hidrostatico STD STD STD
10 Discos frenos tras. en baño de aceite STD STD STD
Frenado integral IBS STD STD STD
Elevador hidraulico
Funciones: posic,, esfuerzo , intermix, flotante STD STD STD
Mando mecanico
Capacidad de elevación STD kg
STD
2600
STD
2600
STD
2600 9
Capacidad de elevación
con 2 cil. adicionales kg 3700 OPT 3700 OPT 3700 OPT
Presión máx. de trabajo bar 180 180 180
Caudal bomba l/min 53.9 53.9 53.9
Enganche de 3 puntos Cat.2 STD STD STD
Distribuidores suplementarios 2 2 2
Equipamiento opcional
6-8 lastres delan. 36 kg cada uno
2 lastres tras. 60 kg cada uno
Frenado hidráulico del remolque
193
HC
Fig. 9-1
Datos generales
85 HC 95HC 105HC
Plat Plat Plat
2 ruedas 4 ruedas 2 ruedas 4 ruedas 2 ruedas 4 ruedas
motrices motrices motrices motrices motrices motrices
Con neumáticos
- delanteros 7.50-20 9.5R48 7.50-20 9.5R48 7.50-20 9.5R48
- traseros 9.5R48 9.5R48 9.5R48 9.5R48 9.5R48 9.5R48
Pesos
- En orden de trabajo con bastidor de seguridad......... Kg 3210 3460 3210 3460 3230 3500
Dimensiones
-
A - Altura al bastidor de seguridad.................................mm 3087 3087 3087
B - Batalla........................................................................mm 2255 2230 2255 2230 2255 2230
C - Longitud max. con lastres delanteros.......................mm 4127 4127 4127
D - Espacio libre desde el terreno bajo eje delan...........mm 700 684 700 684 700 684
bajo la barra de tiro..................mm
E - Anchura mínima (según neumáticos)........................mm 1670-2200 1670-2200 1 670-2200
F - Vía delantera (según neumáticos)..............................mm 2RM: 1420 - 1920 4RM: 1382 - 2004
G - Vía trasera (según neumáticos).................................mm 1382 - 2004
194
HC
Fig. 9-2
Datos generales
85 HC 95HC 105HC
Cab Cab Cab
2 ruedas 4 ruedas 2 ruedas 4 ruedas 2 ruedas 4 ruedas
motrices motrices motrices motrices motrices motrices
Con neumáticos
- delanteros 7.50-20 9.5R48 7.50-20 9.5R48 7.50-20 9.5R48
- traseros 9.5R48 9.5R48 9.5R48 9.5R48 9.5R48 9.5R48
Pesos
- En orden de trabajo con cabina.................................. Kg 3340 3590 3340 3590 3340 3620
Dimensiones
-
9
A - Altura cabina..............................................................mm 3059 3059 3059
B - Batalla........................................................................mm 2255 2230 2255 2230 2255 2230
C - Longitud max. con lastres delanteros.......................mm 4127 4127 4127
D - Espacio libre desde el terreno bajo eje delan...........mm 700 684 700 684 700 684
bajo la barra de tiro..................mm
E - Anchura mínima-maxima (según neumáticos)..........mm 1670-2200 1670-2200 1670-2200
F - Vía delantera (según neumáticos)..............................mm 2RM: 1420 - 1920 4RM: 1382 - 2004
G - Vía trasera (según neumáticos).................................mm 1382 - 2004
195
HC
Radio de giro
•con uso de los frenos 3.85 m 5.70 m
•sin uso de los frenos 4.40 m 6.50 m
7.50 - 20 6Pr 230/95R48 (9.5R48) 127A8
2RM
7.50 - 20 6Pr 13.6R38 128A8
7.50 - 20 6Pr 12.4R38 125A8
7.50 - 20 6Pr 230/95R44 (9.5R44) 131A8
7.50 - 20 6Pr 270/95R44 (11.2R44) 143A8
13.6R38 128A8
4RM
12.4R38 125A8
230/95R44 (9.5R44) 131A8
230/95R48 (9.5R48) 127A8
270/95R44 (11.2R44) 143A8
Tabla de las velocidades con neumáticos Standard 13.6R38 y con motor a 2200 rpm
Gama Velocidad Superreductor Microrreductor Standard Inversor
Adelante Atrás Adelante
(a pedido) (a pedido)
1 0.335 1.421 1.714 1.731
2 0.526 2.233 2.694 2.721
Lenta
3 0.624 2.820 3.402 3.436
4 0.980 4.161 5.020 5.071
1 0.799 3.393 4.094 4.135
2 1.256 5.333 6.435 6.500
Normal
3 1.587 6.737 8.128 8.210
4 2.341 9.939 11.991 12.112
1 1.972 8.372 10.101 10.203
2 3.096 13.157 15.874 16.034
Veloz
3 3.915 16.622 20.005 20.257
4 5.771 24.505 29.565 29.864
196
HC
HC 13.6R38 DWW12-38 1481 1681 1733 1881 1933 2081 2133 2332
HC 9.5R44 W8-44 1507 1559 1855 1907 1907 1959 2255 2307
HC 9.5R48 W8-48 1507 1563 1851 1907 1907 1963 2251 2307
HC 13.6R38 DWW12-38 1300 1400 1504 1604 1700 1800 1904 2004
HC 9.5R44 W8-44 1400 1436 1544 1580 1740 1776 1884 1920
HC 9.5R48 W8-48 1382 1438 1542 1598 1722 1778 1882 1938
197
HC
198
HC
Nivel de ruido
SE EXPONEN A CONTINUACION LOS VALORES, REGISTRADOS EN CONDICIONES INSTANTANE-
AS,
DEL NIVEL DE RUIDO EN EL PUESTO DE CONDUCCION DE CONFORMIDAD CON
LA NORMATIVA CEE 77/311 (dBA) - ANEXO II (sin carga) -
Y AL PASAJE DEL TRACTOR CUMPLIENDO CON LA NORMATIVA CEE 74/151 (dBA)
199
HC
Para garantizar
un funcionamiento correcto
y satisfactorio
de su tractor
utilice exclusivamente
repuestos
lubricantes aconsejados
200
Motor Mod. 105 Blue Mod. 110 Blue
Tier 0 No comercializado en Italia, CEE ni Norteamérica.
Solo para los mercados donde lla legislación lo permite.
Distribución
Alimentación
Lubricación
De tipo forzado, mediante bomba. Refrigeración
Depuración del aceite mediante: Por agua, con circulación forzada mediante bomba cen-
- Filtro de red en la aspiración de la bomba. trífuga accionada por los engranajes de la distribución.
- Filtro de cartucho recambiable en el envío motor.
Radiadores de tubos verticales.
Presión del aceite (con motor a régimen de potencia
máxima): 3.5/4.2 bar.
9
Circulación agua del motor al radiador regulada con
termostato.
Arranque motor
Inicio apertura: 77°/ 85° C.
Mediante motor eléctrico (véanse las características en
“Instalación Eléctrica”). Dispositivo de arranque térmico
Para temperaturas ambiente muy bajas, es necesario
para bajas temperaturas.
emplear una solución anticongelante (ver el cap. “Man-
tenimiento”).
201
Página dejada intencionalmente en blanco.
202
Índice alfabético
B E
Barra superior regulable.............................................. 71 Eje delantero doble tracción.................................. 59-62
Bastidor de seguridad . ..........................................12,79 Eje delantero tracción simple................................60, 61
Bastidor de seguridad, reparaciones.....................12, 79 Elevador hidráulico de mando mecánico.................... 74
Batería........................................................................118 Eliminación aire circuito combustible........................114
Bloqueo del diferencial............................................... 59 Embrague motor-cambio, pedal de mando . ............. 47
Bomba de inyección e inyectores............................... 81 Embrague toma de fuerza, uso.................................. 54
Enganche tripuntal...................................................... 71
C Engrase general ...................................................81,182
Cabina........................................................................143 Equipamiento, control . .............................................. 14
Caja de herramientas ................................................. 44 Equipos, conexión y desconexión.............................. 71
Caja de velocidades, mantenimiento . .................81,183 Estabilizadores laterales............................................. 71
Caja de velocidades, uso de los mandos .................. 48
Calcomanías de seguridad.......................................... 32 F
Cambio con inversor 12x12........................................ 50 Faros.....................................................................42, 120
Cambio con inversor y microrreductor 24x12............ 52 Filtro aceite circuito de dirección..........................81,183
Cambio con inversor y overdrive 24x12...................... 53 Filtro aceite motor, sustitución................................... 81
Cambio con inversor y superreductor 24x12.............. 51 Filtro aceite transmisión circuito hidráulico..........81,183
Cambio con Powershuttle..........................................156 Filtro aire motor en baño de aceite............................. 94
Capot motor...............................................................134 Filtro aire motor en seco............................................. 93
Características técnicas ............................................127 Filtro combustible....................................................... 81
Características técnicas, circuito hidráulico .............134 Freno de estacionamiento.......................................... 57
Características técnicas, componentes dirección.....133 Freno remolque de mando hidráulico . ...................... 58
Características técnicas, datos generales ................127 Frenos, mantenimiento .............................................. 81
Características técnicas, distribuidores suplement.... 77 Frenos, uso.................................................................. 57
Características técnicas, eje delantero 2RM.............132 Fusibles...............................................................123,189
Características técnicas, eje delantero 4RM.............133
Características técnicas, elevador mecánico ...........134
G
Gancho de tiro Cat. A.................................................141
Características técnicas, frenos.................................132
Gancho de tiro Cat. C.................................................140
Características técnicas, instalación eléctrica ..........135
Gancho delantero de tiro...........................................140
Características técnicas, motor ................................130
Garantía......................................................................... 8
Características técnicas, toma de fuerza . ................132
Grupos sellados.......................................................... 84
Características técnicas, transmisión .......................131
Guía para el mantenimiento periódico..................81,183
Características, técnicas, enganche tripuntal............134
Circuito hidráulico, dirección.....................................133
Circuito hidráulico, nivel y cambio aceite.............81,183
I
Identificación del tractor............................................... 6
9
Combustible................................................................ 86
Indicador nivel combustible........................................ 40
Conexiones rápidas, distribuidores suplement.......... 78
Indicador revoluciones motor .................................... 40
Conexiones rápidas, tirantes inferiores...................... 72
Indicador revoluciones toma de fuerza...................... 40
Conmutación luces..................................................... 42
Indicador temperatura agua motor............................. 40
Conmutador de peligro .............................................. 42
Indicadores luminosos de funcionamiento ............... 39
Controlar el equipamiento.......................................... 14
Indicadores luminosos de peligro ............................. 38
Correa ventilador y alternador..................................... 81
Cuentahoras y cuentarrevoluciones motor ............... 40
203
Índice alfabético
204