Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
Todas las influencias que se puede ejercer sobre una manera correcta y económica de conducir
solamente se materializaran por el intermedio del Conductor, es decir, solo el las puede convertir
en realidad.
El Conductor debe extraer todas las posibilidades que ofrece el vehículo, así como de las demás
condiciones que influencian en la rentabilidad y durabilidad de vehículo Conducir
económicamente, de manera segura y protegiendo el medio ambiente, hace parte de una nueva
filosofía de trabajo que el Conductor empieza a poner en práctica, antes mismo que se haya
sentado al volante.
La preparación del Conductor para asimilar y poner en práctica los conceptos y las informaciones
contenidas en este manual tiene una importancia fundamental, porque Él debe estar consciente de
que siempre es posible mejorar todavía más aquello que hace.
Los vehículos evolucionan, los motores vuélvanse más potentes y económicos, la electrónica
facilita desde la transmisión hasta los frenos. Esta evolución es una invitación a la adaptación del
Conductor, abandonando antiguos conceptos y comportamientos.
Mercedes-Benz dedica este material a Usted que esta junto en este viaje, evolucionando cada día
más, comprometido con el progreso y con la preservación de los recursos naturales.
IDENTIFICACIÓN DE LOS VEHÍCULOS
Mercedes-Benz fabrica sus productos con una extensa variedad de modelos, tipos y versiones,
identificadas por diferentes siglas y números.
Con el objetivo de crear un lenguaje común entre el fabricante, los concesionarios y los clientes,
estas codificaciones están aplicadas en las plaquetas de identificación de los vehículos y
agregados, en sus certificados de registro y en las literaturas técnicas y promocionales.
2er proceso:
En los casos de chasis de camiones y chasis para autobuses, después de octubre de 1964,los
números que identifican los modelos indican el peso bruto total del vehículo correspondiente y la
potencia de su motor (generalmente la potencia en cv DIN).
CAMIONES Y CHASIS PARA AUTOBUSES
EJEMPLOS PRÁCTICOS:
PRESENTACIÓN
El Tablero de Instrumentos está constituido de un conjunto de equipos que tiene la finalidad de
posibilitar la comunicación de la Máquina con el Conductor.
La interpretación correcta y la observación sistemática del Tablero por el Conductor durante la
operación se constituye en un importante paso rumbo al mejoramiento de la calidad de operación.
SIMBOLOGÍA APLICADA EN LOS TABLEROS
1) LUCES PILOTO
Control de Carga de las baterías
Enciende en caso de fallas en el sistema de generación de energía y/o
rompimiento de la correa del alternador.
¡ATENCION! No hacer funcionar el motor sin la correa del alternador. En
motores con accionamiento conjunto del alternador y bomba
agua, la bomba del agua también quedaría inoperante y esto
podría sobrecalentarse y dañar seriamente el motor.
Retardador de Freno
Enciende cuando el retardador del freno esta actuando.
Toma de fuerza
Nivel del líquido de freno
Enciende cuando el nivel del líquido en los depósitos de los circuitos de freno
delantero y/o trasero está excesivamente bajo
Indicador de mantenimiento del filtro de aire
Enciende cuando el elemento filtrante está saturado. Proceder a la substitución
del elemento filtrante
Sistema de arranque en frío por llama
Enciende al conectar la llave de contacto, debiendo apagar enseguida. No
accionar el arranque mientras que esta luz permanezca encendida
Piloto de arranque en frío
Control ABS
Enciende al conectar la llave de contacto, para indicar la activación del sistema
ABS, debiendo apagar al comenzar la marcha del vehículo, cuando alcanzar la
velocidad de aproximadamente 7km/h. Si permanecer encendida ser indicación
de irregularidades en el funcionamiento del sistema ABS.
Control ABS semirremolque
Debe apagarse al comenzar la marcha del vehículo, después de alcanzar cerca
de7km/h. Si permanecer encendida o encender durante la marcha, ser indicación
de fallas en el sistema ABS del semirremolque. Si el semirremolque no está
equipado con sistema ABS, esta luz permanecer siempre apagada.
Conectador ABS semirremolque
Permanece encendida cuando se tracciona un semirremolque sin ABS o cuando
el conectador ABS entre el camión- tractor y el semirremolque está
desconectado
Grupo de velocidades “lento”
(Caja de cambios ZF 16S)
Bloqueo longitudinal del conjunto compensador del 1er y 2er eje trasero
(vehículos 6x4)
Control PLD
Se ilumina cuando el sistema de supervisión electrónica del motor detecta alguna
falla de funcionamiento
Suspensión fuera de nivel
Falla en el sistema
Kneeling acionado
Bloqueo de la cabina
Compartimiento de bagaje
Frenomotor
Interruptor de atrancamiento
Atrancar puertas
Interruptor de atrancamiento
Destrancar puertas
Iluminación general
Les presentamos a seguir los principales instrumentos, sus funciones y las actitudes recomendadas
frente a cada situación.
TEMPERATURA DE TRABAJO DEL MOTOR
Esta faja está situada normalmente arriba de los 80 grados Celsius y abajo de 95, y es en esa faja
que el motor presenta el mejor rendimiento, con menor consumo de combustible y menos desgaste
de los componentes.
Para mantener la temperatura ideal de trabajo, además del sistema de enfriamiento estar en
perfecto estado de funcionamiento, cabe al Conductor tomar algunos cuidados:
• Cuando operar los vehículos en días calientes, en altitudes elevadas o con mucha carga ,habrá
una tendencia de elevación de la temperatura del motor por arriba de lo normal.
En este caso el Conductor deber elegir una marcha más reducida, haciendo
que el motor trabaje en rotaciones más elevadas.
• En caso de Sobrecalentamiento del motor el Conductor será puesto en alerta por la señal
correspondiente que se encender en el tablero y por el alarma sonoro (cigarra).
Una vez alertado, el Conductor deber parar inmediatamente el vehículo, tomando los debidos
cuidados que exigen una parada de emergencia, como por ejemplo parar fuera de la carretera
y providenciar señalización.
Mantener el motor funcionando a una rotación ligeramente arriba del ralentí y buscar el origen del
problema, que podrá ser:
• Radiador obstruido
• Mangueras rotas
Si el problema es: Falta de líquido de enfriamiento, el nivel deberá ser restablecido todavía
con el motor en funcionamiento. El líquido frío deber ser adicionado poco
a poco para que haya una reducción gradual de la temperatura.
Otros ítems pueden ser responsables por el sobrecalentamiento del motor, tales que, tapa del
sistema de enfriamiento defectuosa o no original, incrustaciones en el bloque, obstrucciones,
aceite lubricante inadecuado, sistema de inyección defectuoso, filtro de aire obstruido, etc.
En cualquier uno de los casos, busque un concesionario o P.S.A. para diagnóstico y reparación.
La presión de aceite debe ser comprobada tanto en ralentí como en la rotación Máxima del motor.
Se considera normal que la presión de aceite indicada cuando el motor está calentado sea
ligeramente inferior a la indicada cuando el motor está frió.
Sin embargo, en ninguna de las situaciones la presión podrá quedar abajo de los valores prescritos.
En el caso de la presión de aceite ser insuficiente, el Conductor será advertido por la señal
correspondiente que se encender en el tablero y por el alarme sonoro (cigarra).
NOTA: En vehículos equipados con la computadora de abordo, la información sobre la
presión del aceite del motor aparecerá automáticamente en la visera de la computadora de abordo,
en caso de que la presión es muy baja.
A continuación, verifique el nivel del aceite lubricante, que deber estar entre la indicación de
máximo y de mínimo en la varilla.
NIVEL DE COMBUSTIBLE
• Abastezca solamente en puestos en los cuales la calidad del combustible sea conocida.
• Siempre que el vehículo quede parado por una noche o más, deje los depósitos de combustible
abastecidos. Este procedimiento disminuye la posibilidad de condensación de agua en los
depósitos.
• Haga periódicamente el drenado de los depósitos de combustible y limpie el filtro del pescador
de aceite. En caso de vehículos equipados con separador del agua, drénelo.
Observe que son dos punteros siendo, uno indicando la presión disponible en el circuito del freno
de servicio del eje delantero y el otro, la del eje trasero.
¡CUIDADO! Estando la presión en uno de los dos circuitos por debajo del mínimo, y si está en
movimiento, pare inmediatamente, tomando las debidas precauciones referente al
tránsito..
¡ATENCIÓN! En caso de una caída súbita de presión en uno de los circuitos el vehículo dispone
todavía de freno de servicio en uno de los ejes. Si es necesario, utilice el Freno de
Emergencia que estará siempre disponible a través del Freno de
Estacionamiento. El Freno de Emergencia permite el accionamiento hasta mismo
en el caso de pérdida total de la presión de aire en los depósitos, pues el frenado
se realizará por acción de los muelles de los cilindros combinados Tristop
instalados en el Eje Trasero. Si se hace necesaria la utilización del Freno de
Emergencia, esta debe hacerse de modo suave y gradual, evitándose con ello el
trabado inmediato de las ruedas y la consecuente dificultad o pérdida de la
dirigibilidad del vehículo.
CHECK-LIST
COMPRABACIÓN DEL TABLERO
Al girar la llave del arranque hasta la primera posición, el tablero de instrumentos deber proveer el
resultado de una prueba en las principales señales de comunicación.
Deberán encender las luces de las señales siguientes:
Sistema ABS-ASR
Cuando hacer funcionar el motor, las luces de advertencia deberán apagarse y el alarma sonoro de
la presión de aceite/temperatura del motor debe sonar inmediatamente, hasta que la presión normal
del aceite sea establecida
ATENCIÓN! Si alguna de estas señales no encender en esta prueba, las condiciones de los
indicadores y del vehículo deberán ser comprobadas.
INSPECCIÓN DIARIA
Diariamente el vehículo exige una verificación que se hace, en la mayor parte de las veces, por el
propio Conductor.
Esta verificación es muy importante visto que puede evitar ocurrencias indeseables o hasta mismo
grandes perjuicios.
Presentamos a continuación una descripción para los procedimientos:
• Verifique el nivel del aceite lubricante del motor
El nivel de aceite debe ser verificado con el vehículo estacionado en un local plano, antes de hacer
funcionar el motor o por lo menos 5 minutos después de haberlo apagado.
Retirar la varilla medidora de nivel del aceite.
Limpiarla con un paño limpio, sin hilachas, y volver a colocarla en su alojamiento, encajándola
completamente.
Retirar nuevamente la varilla y observar el nivel del aceite.
El nivel del líquido de enfriamiento, estando el motor frío (máx. 50°C) corresponde al borde inferior de la
boca de llenado, o indicación según visor exterior (cuando disponible).
La adición del líquido de enfriamiento, cuando necesaria, se deber hacer con preferencia estando el motor
frío (máx. 50°C).
°ATENCIÓN! Para abastecer el sistema de enfriamiento, utilizar solamente el líquido de
enfriamiento, que debe ser previamente preparado con la mezcla de agua potable
y el producto anticongelante/anticorrosivo recomendado (véase la tabla de
lubricantes disponible en los concesionarios Mercedes-Benz). En los vehículos
equipados con motores de camisas húmedas, verifique periódicamente la
concentración del anticongelante/anticorrosivo.
Si el nivel del líquido está en la altura de la indicación de nivel mínimo o por debajo, limpiar la
tapa del depósito y sus alrededores, removerla y añadir líquido poco a poco hasta alcanzar el nivel
máximo.
°CUIDADO! Durante la adición de líquido, tener el máximo cuidado para evitar la
penetración de impurezas en el sistema.
Hacer presión con la mano en la válvula de descarga de polvo para soltar el polvo eventualmente
adherido en su parte interior, manteniéndola no obstruida
En los vehículos con post-resfriador del aire de admisión (turbocooler), mantenga las aletas del
enfriador de aire siempre no obstruidas.
La limpieza debe hacerse con chorros de aire, agua o, en caso de incrustaciones, con vapor,
aplicado primero por el lado del ventilador y después por la cara opuesta.
Para evitar daños en las aletas del enfriador de aire y del radiador del sistema de enfriamiento,
aplicar chorros de aire, agua o vapor perpendicularmente a las caras de estos componentes.
Si se observa mucha suciedad entre el radiador de agua y el enfriador de aire, se debe encaminar el
vehículo a un concesionario o P.S.A. para remover estos conjuntos y providenciar su limpieza.
• Gire la llave de contacto hasta la primera posición, haciendo el check-list de las luces –piloto
de advertencia y del alarma sonoro (cigarra).
• No accione el arranque por más de 10 segundos sin interrupción. Caso sea necesario nueva
tentativa, aguarde por lo menos 30 segundos antes de accionarlo nuevamente.
°ATENCIÓN! Evite mantener el motor en funcionamiento en ralentí por mucho tiempo. En esa
condición la combustión es deficiente y favorece la formación de depósitos en las
cámaras de combustión, en las válvulas de escape y alrededor de los anillos de
los émbolos. Si eventualmente, debido a la naturaleza de los servicios, es
absolutamente necesario mantener el motor funcionando con el vehículo parado,
ajustar la rotación para 1000/min.
El vehículo debe ser calentado como un todo y no solamente el motor. Por consiguiente, tan luego
sea establecida la presión de aceite del motor y la presión correcta del aire, débese poner el
vehículo en movimiento
El movimiento debe comenzar con la primera marcha y, hasta que el motor alcance los 80°, no
force el vehículo.
PARADA DEL MOTOR
Para parar el motor, dejarlo funcionar por lo menos 30 segundos en ralentÌ antes de girar la llave
de contacto hacia la posición desconectada.
• ï Suelte el pedal del embrague siempre de manera suave, tanto en los arranques como en los
cambios de marchas. El “tranco” resultante de un accionamiento brusco perjudica todos los
componentes del tren de fuerza.
• Accione el embrague solamente durante el tiempo estrictamente necesario para engranar una
marcha y arrancar o cambiar de marchas. El accionamiento prolongado del embrague provoca
desgastes en el sistema de accionamiento y en el motor.
• No conduzca con el pie apoyado sobre el pedal del embrague. Mismo un pequeño esfuerzo
sobre el pedal del embrague ya es suficiente para provocar desgaste prematuro en los
componentes de accionamiento.
• No usar desembrague doble en los cambios de marchas. En los cambios sincronizados el
desembrague doble no tiene cualquier efecto práctico, por consiguiente es innecesario.
• Jamás mantenga el vehículo en un pendiente controlando acelerador y embrague. El calor
generado en el conjunto “quema” el disco y provoca hendiduras en el volante del motor y en
la placa de presión del plato.
• En los vehículos equipados con cajas de cambios de 16 marchas, la aplicación del “split” debe
ser seguida de un accionamiento del pedal del embrague hasta el final del curso. Eso garantiza
el cambio de marcha.
OPERACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS
Representación del flujo de torque en una caja de cinco marchas adelante y una atrás
Para facilitar la operación, todos los vehículos modernos están equipados con Caja de Cambios
sincronizadas.
La caja de Cambios sincronizada proporciona mayor economía de combustible, mayor seguridad y
comodidad a través de engranes fáciles y rápidos.
Los cambios de marchas se deben hacer normalmente, accionándose completamente el pedal del
embrague, sin efectuar un doble desembrague, sin acelerar cuando esté en punto muerto y
moviendo la palanca de cambios hacia la posición elegida con suavidad y firmeza, evitando
tentativas de engrane por medio de golpes alternados.
Los cambios de marchas se deben hacer con rapidez y precisión, para evitar
,pérdida de la inercia, lo que significa desperdicio de energía.
Salte marchas siempre que posible. Seleccione la marcha más alta posible, llevando en cuenta las
circunstancias de la operación y la rotación del motor.
Las Cajas Intermediarias y las Cajas de Reenvío son aplicadas en vehículos con las siguientes
características.
La Reducida debe ser utilizada en condiciones de operación que exijan más fuerza de tracción,
como por ejemplo en subidas escarpadas con el vehículo cargado.
La Tracción Total es indicada para operaciones fuera-de-carretera, donde haya necesidad de más
ruedas traccionando.
Para que el diferencial funcione con eficiencia y durabilidad, el Conductor debe tener los
siguientes cuidados:
• En la operación en terrenos resbaladizos, el Conductor debe evitar que las ruedas patinen.
• Nunca levante las ruedas traseras, haciéndolas girar por medio del motor con el fin de escuchar
ruidos, “asentar” los forros, etc.
• Los neumáticos montados en las ruedas de tracción deben ser de la misma marca y modelo,
además de estar con el mismo nivel de desgaste.
Estos cuidados visan a evitar que el diferencial sea sometido a un régimen de compensación por
encima de su capacidad, lo que damnifica los componentes de la caja de satélites
.
BLOQUEO DE LOS DIFERENCIALES
Los vehículos que operan normalmente en terrenos resbaladizos deben ser equipados con un
dispositivo llamado Bloqueo del Diferencial.
El bloqueo transversal inmoviliza el diferencial entre las ruedas de un mismo eje, haciendo que las
ruedas tengan la misma rotación.
El bloqueo longitudinal sólo es empleado en vehículos 6x4 Û 6x6 y, cuando accionado, bloquea el
compensador entre los ejes de tracción
.
Su aplicación es recomendada cuando el vehículo va a traficar en pisos resbaladizos, como barro y
pajada y, en esta situación, puede hacer las curvas normalmente.
Si, al desaplicar el bloqueo, la luz- piloto permanecer encendida, efectuar pequeños desvíos en el
trayecto del vehículo para aliviar tensiones y permitir el desacoplamiento.
La opción de una segunda reducción en el eje trasero, en combinación con las marchas de la caja
de cambios, proporciona velocidades intermediarias que permiten un mejor aprovechamiento de la
rotación/torque del motor y, consecuentemente, una conducción más económica.
El cambio de reducción del eje trasero es mandado por un interruptor montado en la palanca de la
caja de cambios y podrá ser efectuado en cualquier velocidad, una vez que la rotación del motor
sea compatible con la velocidad del vehículo.
FRENO DE SERVICIO
Llamase Freno de Servicio el sistema de freno accionado por el pedal localizado en el flanco del
acelerador.
El accionamiento puede ser hidroneumático o neumático, pero siempre dividido en dos circuitos
independientes, siendo uno para el eje delantero y otro para el(los) eje(s) trasero(s).
El Freno de Servicio debe ser empleado lo mínimo indispensable, como en la parada total del
vehículo, correcciones de velocidad en bajadas pronunciadas o en las situaciones de emergencia.
Otras maneras de frenar el vehículo deben ser exploradas al máximo por el Conductor, tales como
reducciones de marchas, frenomotor, Top Brake y retardador, cuando disponible.
Esté atento a las situaciones del tráfico y a las condiciones del itinerario, para que no sea necesario
el empleo exclusivo del Freno de Servicio en la desaceleración del vehículo.
Es responsabilidad del Conductor la observación del desempeño de los frenos. Su atención tiene
que ser redoblada al conducir en las siguientes situaciones:
• Después de haber cambiado los forros o reparado el sistema de frenos. Durante el periodo de
asentamiento entre los forros y el tambor o patines y disco la eficiencia de los frenos queda
reducida.
• Después de haber cambiado el vehículo. Cada vehículo tiene un comportamiento característico
a lo cual el conductor tiene que adaptarse.
• Después de haber lavado el vehículo o al traficar en pistas mojadas. El frenado hecho con los
forros o patines mojados es deficiente y a veces desequilibrado (tira hacia un lado).
El Frenomotor es un sistema de freno auxiliar que debe ser empleado tanto en los frenados
prolongadas en largas bajadas como para desaceleraciones en tráfico normal.
Cuanto más reducida sea la marcha engranada en la caja de cambios, mayor será la reducida del
Frenomotor. La utilización correcta del Frenomotor no causa daños al motor y permite prolongar
la vida ÿ útil de las guarniciones y tambores de freno. En largas bajadas, la utilización del
Frenomotor ahorra el freno de servicio, asegurando su total eficiencia en caso de eventuales
emergencias.
Cuando esté aplicado el Frenomotor, el motor podrá alcanzar hasta la rotación máxima permitida,
sin que esto implique en algún daño al motor.
El Top Brake es un sistema instalado en opción en los motores de la serie 400, en conjunto con el
frenomotor.
¡CUIDADO! No haga uso del Freno Manual por un tiempo demasiadamente prolongado, como
por ejemplo controlar la velocidad del vehículo en bajadas. Este procedimiento
provoca un sobrecalentamiento y la consecuente reducción de la eficiencia de los
frenos. En condiciones normales de desaceleración o control de la velocidad del
vehículo, utilice los sistemas auxiliares de freno (reducción de marchas,
frenomotor, retardador) y el freno de servicio.
El Freno de Estacionamiento actúa en las ruedas traseras del vehículo y tiene su accionamiento
hecho mecánicamente con la fuerza de aplicación manual o por acumulador de muelle.
Por ser totalmente independiente del freno de servicio, el Freno de Estacionamiento puede ser
utilizado como Freno de Emergencia.
¡ATENCIÓN! En emergencias, en una eventual falla del freno de servicio, accione gradualmente
la palanca, proporcionando una acción de frenado progresivo sin causar el
trabado brusco de las ruedas.
SISTEMA ANTIBLOQUEO ABS
El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar el vehículo, independiente de las condiciones de
la carretera, una vez sobrepasada la velocidad de 7 km/h.
Si la(s) luz(luces)-piloto no apaga(n) según indicado arriba o encende(n) durante la marcha, sera
indicación de irregularidades en el funcionamiento del ABS.
En frenados de emergencia el pedal del freno deberá ser accionado de un solo golpe para
garantizar el reglaje en todas las ruedas y obtener una desaceleración eficiente y segura del
vehículo.
El sistema ASR se conecta automáticamente cuando una de las ruedas motrices o ambas tienden a
patinar. La Luz piloto “Operación ASR” enciende, indicando la actuación del sistema ASR,
debiendo el conductor adaptar su manera de conducir el vehículo a las condiciones de la carretera.
¡CUIDADO! Si el vehículo está suspendido por el gato, con una de las ruedas suspendidas, no
accione el motor con alguna marcha engranada. El ASR actuará, dislocando el
vehículo, lo que podrá resultar en graves accidentes personales y daños
materiales.
El ASR actúa de la manera siguiente:
• Si patina una de las ruedas, esta será frenada y el torque será transferido hacia la otra.
• Si patinan ambas ruedas de tracción, la rotación del motor se reduce, buscando
automáticamente un torque compatible con la adherencia de las ruedas
DIRECCIÓN
¡ATENCIÓN! Las prácticas de forzar demasiadamente la dirección contra los topes o las
ruedas contra obstáculos como bordillos de acera, por ejemplo, son
perjudiciales al sistema.
JUEGO DE LA DIRECCIÓN
Informaciones importantes:
• La presión de calibraje con nitrógeno es la misma utilizada con aire comprimido.
• El nitrógeno compone una grande parte del aire que respiramos, por lo tanto no es perjudicial a
la salud o al medio ambiente. también no es inflamable.
• Neumáticos con o sin cámara se pueden calibrar con nitrógeno.
• En uno mismo vehículo se pueden montar neumáticos calibrados con nitrógeno y con aire
comprimido.
Los neumáticos presurizados con nitrógeno que presenten presiones abajo de lo especificado y
donde no se dispone de nitrógeno, pueden ser calibrados con aire comprimido. Si van a ser
nuevamente calibrados con nitrógeno, volverán a tener las ventajas descritas anteriormente.
¡CUIDADO! No operar el vehículo con los neumáticos abajo de la presión. Un neumático
inflado por debajo de la presión recomendada para la carga a ser transportada genera aumento
del consumo de combustible, desgaste rápido e irregular, además del calentamiento excesivo. El
calentamiento excesivo provoca la deterioración del cuerpo del neumático, pudiendo resultar en
la destrucción repentina del neumático. No operar el vehículo con los neumáticos por encima de
la presión. La operación con los neumáticos por encima de la presión recomendada provoca
desgaste rápido e irregular y enflaquece el encordado del neumático, reduciendo su capacidad de
absorción de choques de la carretera. También aumenta el peligro de cortes, protuberancias y
agujeros, y puede sobresfuerzar los anillos, provocando su falla.
En los ejes traseros (rodadura doble), comprobar la presión de aire de los neumáticos internos y
externos.
Si las presiones no son iguales, la distribución de la carga será desigual sobre cada neumático.
Eso resultará en el desgaste acelerado del neumático. El exceso de carga y la mala distribución de
la misma sobre el vehículo, además de comprometer la seguridad del vehículo, son factores que
reducen considerablemente la vida útil de llantas y neumáticos.
CUERPOS EXTRAÑOS
Eliminar los cuerpos extraños adheridos a la banda de rodadura o prendidos entre las ruedas
dobles que, además de desequilibrar las ruedas, pueden causar daños irreparables a los
neumáticos.
IMPACTOS
Al pasar por obstáculos y desniveles abruptos del terreno, o si precisa subir por sobre bordillos de
acera, hágalo lenta y perpendicularmente, pues los impactos violentos contra tales obstáculos
pueden causar daños imperceptibles a los neumáticos, pero capaces de provocar accidentes en el
futuro.
Substituir los neumáticos cuando el desgaste alcanzar los indicadores de desgaste existentes en el
fondo del surco de la banda de rodadura (posición TWI).
Algunos factores deben ser observados para asegurar una larga vida útil a los neumáticos:
• Geometría de dirección
• Equilibrado de las ruedas
• Distribución de la carga sobre el vehículo
• Límite de carga
• Manera de conducir el vehículo
•
MONTAJE
• Antes de montar la rueda, observar que las superficies de apoyo en la llanta y en el tambor de
freno, así como el roscado de las tuercas y tornillos, están limpios y exentos de rebabas y
oxidación.
• Pasar una fina capa de grasa grafitada en la rosca de los tornillos.
• Después de enroscar todas las tuercas, apretarlas alternadamente, en cruz, prestando atención
al momento de fuerza recomendado.
• Si no se dispone de una llave dinamométrica, apretar las tuercas utilizando tan sólo las
herramientas del vehículo, sin palancas adicionales.
• Con la palanca de la llave de rueda de un metro de largo, suministrada con el vehículo, y
aplicándose el peso del conductor en la extremidad de la palanca, se obtiene aproximadamente
el apriete prescrito.
En vehículos equipados con llave general unipolar, localizada junto al soporte de la batería, es
posible desconectar y conectar con facilidad el sistema eléctrico.
Para desconectar (posición 0)
Girar el vástago del conjunto en sentido antihorario y quitarla del cilindro.
Para conectar (posición 1)
Introducir el vástago del conjunto en el respectivo cilindro y girarla en sentido horario hasta
trabarla.
NOTA: Con la llave general desconectada el tacografo y el reloj digital permanecen en operación.
Nunca desconecte los cables de la batería o las conexiones del alternador con el motor
funcionando.
No polarice el alternador. Los diodos se queman instantáneamente.
Para cargar la batería instalada en el vehículo, desconéctela del sistema eléctrico.
No coloque los terminales positivos del alternador en contacto con la masa.
Cuando se vaya a utilizar soldadura eléctrica en la estructura del vehículo, desconecte los
terminales del alternador, además de la batería y los componentes electrónicos existentes en el
vehículo.
Al instalar la batería en el vehículo, tener cuidado para no invertir la polaridad. El polo negativo
debe ser conectado a masa.
CUIDADOS CON EL MOTOR DE ARRANQUE
No accione el arranque por más de 10 segundos sin interrupción. Para proteger la batería y el
motor de arranque, aguarde 30 segundos como mínimo antes de hacer una nueva tentativa, si es
necesario. Si después de algunas tentativas motor el motor no funciona, detectar y eliminar
eventuales fallas.
No accionar el arranque con una marcha engranada.
Al accionar el arranque, suelte la llave de contacto tan luego el motor empiece a funcionar.
No accione el arranque con el motor en funcionamiento.
SUBSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
Si se ha comprobado ser necesario reemplazar una lámpara, verifique las especificaciones en los
datos técnicos del vehículo en el Manual de operación.
Las manos deberán estar bien limpias. Dentro de lo posible, manosear las lámparas nuevas
envueltas en papel seda o franela.
No toque y nunca intente limpiar los reflectores de los faros.
Si se queman las lámparas con mucha frecuencia, mande revisar el sistema eléctrico.
CONSIDERACIONES GENERALES
Para probar los circuitos eléctricos es necesario que se utilicen tan sólo los instrumentos
adecuados, tales como voltímetro y amperímetro.
No se debe provocar cortocircuito para comprobar la continuidad de los circuitos. Dicho
procedimiento puede causar daños irreparables a los componentes eléctricos y electrónicos.
La instalación eléctrica original no debe ser modificada.
En caso de reparaciones, el diámetro de los cables no debe ser alterado.
Las conexiones directas, con la eliminación de relés, colocan en peligro el sistema eléctrico y el
propio vehículo.
La dimensión de todos los relés utilizados en la instalación eléctrica del vehículo están calculados
para atender las cargas eléctricas de sus componentes originales, por consiguiente, equipos
adicionales no deben ser instalados de manera aleatoria.
Para instalar equipos de 12 volts en un vehículo de tensión nominal de 24 volts es necesario
utilizar un convertidor de 24/12 volts. No instale equipos de 12 volts en una sola batería, para
evitar un desequilibrio de carga.
Revise la instalación eléctrica periódicamente, verificando si los cables eléctricos no se friccionan
contra cantos vivos de la estructura metálica del vehículo, previniendo posibles cortocircuitos.
PROCEDIMIENTOS EN CASO DE REMOLQUE EN EMERGENCIA
Si el vehículo está sólo encallado, con las ruedas de tracción en terreno sin consistencia o lodoso,
remólquelo con el máximo cuidado, principalmente si el vehículo está cargado.
No tire del vehículo en trancos oblicuamente o lateralmente, pues este procedimiento causa daños
al chasis.
No tire del vehículo con remolque o semirremolque acoplado.
DESAPLICACIÓN MECÁNICA DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO
¡CUIDADO! Una vez desaplicados mecánicamente los cilindros combinados, el vehículo estará
completamente sin frenos, dependiendo por lo tanto del freno del vehículo que lo
está remolcando.
REMOLCADO DE VEHÍCULO CON EL MOTOR AVERIADO
Con el fin de proteger la transmisión del vehículo, la caja de cambios y el eje trasero, durante el
remolcado, observar los siguientes cuidados:
• Vehículos con caja de cambio mecánica
Distancias hasta 100 Kms, el vehículo podrá ser remolcado sin restricciones
Distancias sobre 100 Kms, remover el árbol de transmisión.
• Vehículo con la caja de cambios o caja de reducción averiada
Remueva el árbol de transmisión (cardan) conectado al eje motriz.
• Vehículo con el eje de tracción averiado
Remueva los semiejes (puntas de eje). Si el vehículo está equipado con bloqueo transversal,
acople el bloqueo antes de remover los semiejes.
En los vehículos con dos ejes traseros de tracción, remueva los semiejes de los dos ejes.
ME 001
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Motores Electrónicos
Descripción del sistema electrónico de gestión
vehículo-motor
ADM y bomba-conducto-inyector PLD
• Limitador de velocidad
• Interruptor de Nro de revoluciones (900 rpm) para
desconexión automática de freno motor
• Regulación automática de marcha lenta
• Regulación automática de rotación de toma de fuerza
• Acelerador manual eléctrico
• Toma de autodiagnóstico / sistemas de diagnosis
ME 004
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Motores Electrónicos
Comandos del Vehículo
• Luz Indicadora de Fallas
Cuando se enciende el testigo en el PLD
tablero de instrumentos estando el motor
en marcha o durante la conducción, existirá una avería en
los sistemas ADM o PLD.
• Medidas de Seguridad
• Doble electrónica del pedal de acelerador
• Ejecución doble del cable CAN
• Procesador adicional en PLD para desplazamiento
de emergencia
• Funciones de Protección de Motor
• temperatura excesiva de líquido de refrigeración
ME 006
ME 007
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Motores Electrónicos
Motor OM 904 LA
ME 009
ME 0010
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Motores Electrónicos
Disposición del estrangulador
Mecanismo de las válvulas
constante en la culata (Top Brake)
ME 0012
Estranguladores constantes
TOP BRAKE
ME 0013
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Motores Electrónicos
Componentes de control electrónico de motor (ADM - PLD)
ME 0015
ME 0016
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Motores Electrónicos
CAN (Controller
(Controller Area Network)
Network)
Definición: Unión entre unidades de control. Todas las informaciones están
disponibles entre estas unidades a través de señales digitales
ABS RET
ADM
FREIO TOP
ME 0018
MOTOR BRAKE
CAN
Sistema de transmisión
de informaciones
ACELERADOR
ME 0019
ELECTRONICO
Motores Electrónicos
ME 0020
Motores Electrónicos
Circulación de combustible
en la cabeza de la unidad
injectora
Circulación de aceite
en la unidad
ME 0021
ME 0023
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Filtro Combustible Motor OM 904 LA
ME 0024
Motores Electrónicos
Esquema Circuito Combustible Motor OM 904 LA
ME 0025
ME 0026
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Vista en corte de Unidad Inyectora de sistema PLD
ME 0027
Motores Electrónicos
Vista en corte Unidad inyectora de sistema PLD
ME 0028
ME 0029
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Despiece electroimán unidad inyectora del sistema
PLD ME 0030
Motores Electrónicos
Ciclos de inyección del sistema PLD
ME 0031
ME 0032
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Proceso de Inyección
Posiciones de suministro
A Carrera Previa
B Carrera de suminstro
C carrera Residual
D Tiempo de Reacción
E Amplitud de impulso
F Inicio eléctrico de la inyección
G Inicio real de la inyección
Gráficos
Motores Electrónicos
Emisión de NOx y HC
en Función de Modificación
del inicio de Injección
ME 0034
ME 0035
Kaufmann S.A. Representante oficial de Daimler - Chrysler para Chile
Motores Electrónicos
Circuito lubricación Motor OM 906 LA
ME 0036
Motores Electrónicos
Circuito de Lubricación Motor OM 904 LA
ME 0037
rpm
ME 0038
Rotación de motor rpm
Motores Electrónicos
Esquema Funcionamiento Turbo con v/v Wastegate
ME 0040
Motores Electrónicos
Disposición Turbo en el Motor
ME 0041