Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
A DISSERTATION
SUBMITTED TO THE UNIVERSITY OF KERALA
IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR
THE
DEGREE OF MASTER IN LINGUISTICS
BY
SAM ROBERT
DEPARTMENT OF LINGUISTICS
UNIVERSITY OF KERALA
KARIAVATTOM CAMPUS
THIRUVANATHAPURAM
2014
CERTIFICATE
Dr.S.A.Shanavas
Assistant professor and Head
Department of Linguistics
University of Kerala
AKNOWLEDGEMENT
I express my sincere gratitude to Dr.S.A.Shanavas, Assistant
professor Head of the Department of Linguistics for providing
necessary facilities for doing this dissertation.
SAM ROBERT
DECLARATION
SAM ROBERT
CONTENTS
CHAPTER 1
1. INTRODUCTION
1.1 AIM
1.2 METHODOLOGY
1.3 OBJECTIVES
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
5. CONCLUSION
5.1 BIBLIOGRAPHY
5.2 APPENDIX
CHAPTER 1
1. INTRODUCTION
Aim:
Objective:
The South Indian film industry defines the four film cultures of
South India as a single entity. They are the Kannada, the Malayalam,
the Tamil and the Telugu industries.
Indian cinema had already entered the talkie age even before
Marthandavarma was released. Balan, the first Malayalam cinema with
a sound track was released in 1938. Produced by Tamilian, T R
Sunderam at the Modern Theatres, Balan was directed by Notani. A
melodramatic film, with more Tamil influence than Malayalam, Balan
featured the struggle of two orphaned children, Balan and his younger
sister, oppressed and exploited by their evil stepmother until they are
rescued by a kindly lawyer. Even though this film could be considered
irrelevant in artistic sense, its economic success created a base to the
Malayalam film industry. Followed by the success of Balan, Jnambika
was released in 1940. After Prahlada (1941), Kerala had to wait till 1948
for the next film. Nirmala (1948) directed by P J Cheriyan explored the
possibility of music and songs in Malayalam cinema. Legendary
Malayalam poet, G Shankara Kurup penned the lyrics for this film. Thus
song-dance sequences became an essential ingredient for commercial
success in Malayalam cinema.
In the late 1980s and early 1990s, a period widely regarded as the
Golden Age of Malayalam cinema, a new array of directors joined the
stalwarts who had already made a mark in the industry. The Golden
Age saw the narrowing of the gap between the different streams of the
industry. Directors like K. G. George, Priyadarshan, I. V. Sasi, John
Abraham, Fazil, Joshy, Bhadran, P. G. Viswambharan, Kamal, Sibi
Malayil, Hariharan, Sathyan Anthikkad, K. Madhu and Siddique-Lal
contributed significantly in the Golden Age. Then there were
extraordinary screenwriters like M. T. Vasudevan Nair, T. Damodaran,
A. K. Lohithadas and Sreenivasan whose contributions were also
commendable.
Out of the 40 National Film Awards for Best Director given away till
2007, Malayalam directors have received 12. The directors who have
won include Adoor Gopalakrishnan (1973, 1985, 1988, 1990, 2007), G.
Aravindan (1978, 1979, 1987), Shaji N. Karun (1989), T. V. Chandran
(1994), Jayaraj (1998) and Rajivnath (1999). There are several recipients
of the Special Jury Award as well: Mankada Ravi Varma (1984), John
Abraham (1987), Shaji N. Karun (1995) and Pradeep Nair (2005).
From 2010 A young breed of film-makers who entered
Malayalam filmdom introducing new narrative techniques, shunning
superstars and fetching new faces in seemingly untold stories have
created a buzz in the industry. Notable directors who debuted in this
time include Blessy, Lal Jose, R. Sharath, Renjith, Roshan Andrews, Amal
Neerad, Aashiq Abu, Vineeth Sreenivasan and Lijo Jose Pellissery. They
made a new wave of movement popularly known as New Generation.
CHAPTER-2
2. NEW GENERATION MOVIES
1. Cultural peculiarities
2. Technical peculiarities
3. Linguistic peculiarities.
2.1.1 Cultural Peculiarities
Traffic
City of God
Salt N' Pepper
Chappa Kurishu
beautifull
Friday
22 Female Kottayam
Second Show
Ustad Hotel
Theevram
Ayalum Njanum Thammil
Ee Adutha Kaalathu
Akam
Nidra
Da Thadiya
Cocktail
Trivandrum Lodge
Anchu Sundarikal
Thattathin Marayathu
Annayum Rasoolum
Amen
Hotel California
Nee Ko Njaa Cha
Kili Poyi
Neelakasham Pachakadal Chuvanna Bhoomi
Chitra Sutram
Aadimadhyantham
Melvilasam
Shutter
August Club
Papillio Buddha
Vedi vazhipadu
Philip and Monkey.
Amen
Amen is a 2013 Malayalam-language Indian romantic musical
satire film written by P. S. Rafeeque and directed by Lijo Jose
Pellissery. The film stars Fahadh Faasil, Indrajith Sukumaran,
Swathi Reddy, Natasha Sahgal and Rachana Narayanankutty in
lead roles.
Plot
The plot revolves around the lives of few people around an
ancient yrian church in a Ku an an village called Kumara kari.
Solomon (Fahadh Faasil) is in love with Shoshanna (Swathi Reddy)
who is the daughter of a wealthy contractor. Solomon is the son
of a band master who died after a show by drowning. Solomon is
a failed band member. ere comes the entry of r. incent a li
(Indrajith) to the church. He learns about the relationship and
tries to unite them. It was this time the marriage of Shoshanna
gets fixed. Solomon attempts to elope with Shoshanna by taking
the help of r. a li but in vain. They are caught by their people
and beaten up. Here comes a bet in which the Band is asked to
win the band competition in which they lost in the previous years.
It was said that Shoshanna would be married to Solomon if they
win the competition with Solomon leading the band. They take
intense practices and win the bet. Solomon gets married to
Shoshanna. The next day a call comes to the church informing
that the new Priest Fr. Vincent Vattoli is taking charge. The
Kumarangiri folk now come to know that Fr. Vincent Vattoli was
actually the saint himself who appeared in front of them. The
language used this movie is central Malayalam Christian dialect.
22 Female Kottayam
22 Female Kottayam, also known as 22FK, is a 2012 Malayalam–
language Indian thriller drama film directed by Aashiq Abu and
starring Rima Kallingal and Fahadh Faasil in the lead roles. The
film concerns the travails of a 22 year old nurse Tessa (Rima
Kallingal) from Kottayam who was raped and takes revenge on her
tormentors. Set and filmed in Bangalore, the film released on
April 13, 2012, and received strongly positive reviews from critics.
It was also well received at the box-office. Rima Kallingal won the
Kerala State Film Award for Best Actress for her performances in
22 Female Kottayam and Nidra.
Plot
Tessa (Rima Kallingal) is a nursing student in Bangalore with plans
of traveling to Canada for a career. She meets Cyril (Fahadh Faasil)
from the travel consultancy agency working towards setting up
her visa. They soon fall in love and start living together. Tessa
loves him with all her heart and takes their relationship and living
together seriously.
One day while at a pub, a guy misbehaves with Tessa and Cyril
beats him up badly. The guy tries to take revenge on Cyril and
searches for him. Cyril goes into hiding with the help of his boss
Hegde (Prathap Pothen). Hegde arrives at Cyril's home to inform
Tessa about the situation. Then he asks her plainly "Can I have sex
with you?" A shocked Tessa is then brutally attacked and raped.
When Cyril finds out what happened, he becomes violent and
wants to kill Hegde. Tessa calms him down saying that she does
not want to make the incident worse than it is, and instead just
wants to get to Canada at the earliest. Once Tessa recovers from
her injuries, Hedge visits her again to ask for forgiveness. He
comes while Cyril is not around and ends up raping her for a
second time. Tessa decides not to travel abroad and plans to
murder Hedge.
Cyril discusses the situation with his boss who suggests killing
Tessa and appoints Cyril to do it. Cyril traps her by putting some
drugs in her bag. The police arrest Tessa and she is imprisoned.
While Tessa calls out for help, she finds Cyril simply walking away
from her, which is when she realizes Cyril set her up. Cyril later
relocates to Cochin and runs a modeling agency.
When the court sets her free, Tessa with the help of DK (Sathaar)
kills Hedge by poisoning him with a cobra. Next, she arrives in
Cochin in search of Cyril while pretending to be a model. Later
one night they meet in his studio but Cyril recognizes her and
becomes angry. He beats her and verbally abuses her not because
he knows she has a plan of revenge but thinks that she became a
slut who does any 'adjustment' to flourish her career. But his
frustration dissolves as he wants to enjoy her company. He
reminds her she is a mere woman.
Honey bee
Honey Bee, a 2013 Malayalam romantic comedy film, written and
directed by Lal Junior (Jean Paul Lal), son of actor-director Lal
(Paul Michael) and produced by Sibi Thottupuram and Joby
Mandamattom. The film stars Asif Ali, Bhavana, Baburaj, Sreenath
Bhasi, Archana Kavi, Balu Varghese and Lal in lead roles.
Plot
Trivandrum Lodge
Trivandrum Lodge (2012) is a Malayalam feature film written by
Anoop Menon and directed by V. K. Prakash. The film is produced
by P. A. Sebastian under the banner of Time Ads Entertainment
and features music composed by M. Jayachandran, whilst
cinematography is handled by Pradeep Nair and the film is edited
by Mahesh Narayanan. The film stars Jayasurya, Honey Rose and
Anoop Menon in the lead roles, and features writer P.
Balachandran and playback singers P. Jayachandran and Nikhil in
supporting roles. Trivandrum Lodge combines elements from
various film genres such as romance, drama, thriller, black
comedy and off-color humor. It follows the lives of the residents
in a lodge and their relationships. According to the director, "it is a
tale of love, lust and longing set in a lodge." With a very
unconventional screenplay which unfolds through these peculiar
characters, their experiences and transformations rather than
sticking to the usual beginning, middle and end format.
Plot
CHAPTER 3
3. LINGUISTIC CULTURE OF NEW GENERATION MOVIES
Taboo:
‘’ Not one of them would sit down, or eat a bit of any thing.... On
expressing my surprise at this, they were all taboo, as they said; which
word has a very comprehensive meaning; but, in general, signifies that
a thing is forbidden. When anything is forbidden to be eaten, or made
use of, they say, that it is taboo’’.
Talking ‘dirty’
1. Lexical based
2. Sentence based
Lexical based
If any single or some lexical items only being taboo is
consider a lexical taboos.
mairu mu i Hair
(Son don’t afraid the buttock that delivered fart. We can eat crunchy
wafer if we broom it with sand)
2. Finally the case of this wrap reached before police officer, he asks
them ‘’enta pRa nam’’ ( hat is the problem?)
ne among them (An oldman) ‘’saaR ivan enRe vi il tii a ko u
vachu” (sir he put excrement before my home)
The police officer slaps both men and says
‘’meelaal immatiri tii a keesumaay enRe a uttu va eekkarut’’
(Don’t come before me with this kind of shit cases)
This term ‘’tii am’’ (excrement) commonly denotes human stool
in all conversations, but the term was restricted in public usage
because this action considered essentially private so the people
were shy to speak of it.
This already occurred before, in Amen the toddy bar scene the bar
lady replies to the young man
2. It is in Honey bee four friends going to take the lover of one of them
before her marriage. A boy among them feel to go toilet but he does
not know where it is, while they crawling in that night the boy who
follows the one needed to go toilet speaks of
Examples; in the movie ‘’ve ivaḻip u’’ three intimate friends bringing a
prostitute to one of them house absence of their wives. First man
enters bedroom and speaking harsh about sex. In the conversation the
lady asks man: oRa o allo alle? (Do you have condom?) . e does not
have, so he comes to his friends.
Friend 3(Sreejith Ravi): nii takaRttu aRUmaaticca lak a amu allo? (You
looking had heavy try)
riend : oho appo koo am illate ceyyan yiru alle ninRe parup i?
(Ho you were trying to do it without condom)
(Four friends are sneaking down in a house to take away a girl is the
lover of one of them. While a boy feels severely has to go toilet then he
starts making noise)
(Then boy 2 is going to search toilet, while boy 3 also follows and says)
It is clearly noted that New Generation Movies are featured for the
over interference of English language rather than other movies. This is
not only a result of linguistic process but it also evidences for the
cultural trade. Acculturation is the main reason for this phenomenon,
acculturation happens when two language mingle with each other with
different cultures. English comes from abroad with peculiar culture and
adjoins with a Dravidian language Malayalam there share their traits
and qualities. The criticizers coined the term ‘’Manglish’’ because of the
nature of this admixture. Manglish also considers as the English over
rule in Malayalam media. NGMs are the good customers of this
‘’manglish’’ movement.
1. Lexical interference
2. Grammatical interference.
Lexical interference: lexical interference denotes the use of
English lexicons in Malayalam conversation. Loan, borrowing are
the process of attain those lexical items in Malayalam speech.
These types of conversations are termed under code mixing and
code switching.
Far from these usages some referential and addressing terms are
widely introduced by New Generation Movies.
sekanRukal (Seconds)
From these instances it clear that the root word is borrowed and with
native case suffixes. There are exceptions such as ku iis (Children),
payyans (boys) etc.
sentences’ word orders are flexible so in this code mixing and switching
situation one language’s syntactic feature may affect another ones.
1. Socio-cultural domain.
2. Linguistic domain.
Attire: People started to wear the most modern (western stylish, erotic
model) dresses by the influence left by New Generation movies. Mainly
youngsters (both girls and boys) are the well-being customers of this.
Gradually it causes for the sexual harassments and other malpractices.
Food: use of fast foods and soft drinks are multiplied by the support of
New Generation movies. It spoilt the food habits of pure Keralites and
reasons for health issues. This induces mostly children and youngsters
Drugs & Alchahole: statutory warnings are vain because the over
projection of intoxicants causes for the increase in use of drugs,
alchahole and smokes. The people trade them in cinematic models too.
Women also get dare to use these intoxicants publically
Vulgar jokes and profane talks become more fashionable because New
Generation Movies projecting them without any hesitation, which
spoils the secret nature of Malayalees. The observation found that even
educated youngsters also engaged in such linguistic business and they
use restricted terms including both sub-standard and hot & heavy
terms. Girls are ready to use sexual talks and profanes by the models of
New Generation Films. The tendency for make comment about others
body parts become increased and assumed as fashionable.
Over interference of English: interference of English in Malayalam
already noted by linguists but the New Generation Movies give the
models of over interference of English usage. Observation cleared that
even among illiterates and non-educated people lexical interference is
common and high rather than grammatical. In the case of educated
class people which can be seen that the interference of both levels
lexical and grammatical. Another phenomenon specified in the
observation that the peer groups refer to each other using the terms
like “bro’’ without any consideration of gender difference, this seen
mostly among students and youngsters. People also use English
referential and addressing terms to state their kinship (Papa, Mom, Bro,
and us). Among couples and lovers the terms like ‘honey, sweetie and
love’ have more prevalence after the influence ew eneration
Movies. Problem of this linguistic change is that later the Malayalam
will lose its richness in vocabulary and grammar errors become
common.
Open talk about sex and taboos: New generation movies propounded
a new psychological standard which makes the people (especially
youngsters) to frankly talk about sex and taboos. People think that the
freedom of mass media (films) is also applicable for them too. So they
use the language style and culture of New Generation movies
demonstrated. The degree of taboo become less because of the
repeated use of those terms, in some cases taboo terms later accepted
by the speech community. In the process which affiliating taboo words
are hurting the sacredness of Malayalam language and it severely
reflects in culture. Clips of profane talks of ladies become usual
commodity of New Generation Movies widely accepted as the symbol
of the social equality of women in fact the tendency strictly pollutes
social and linguistic culture of Kerala society.
CHAPTER 5
5. CONCLUSION
1. www.tv3.com
2. www.youtube.com
3. www.linguarama.com
4. www.wikipedia.org
5. www.linguisticsocity.com