Вы находитесь на странице: 1из 60

CM42-MAA001EAS00

BA00381C/07/ES/16.16
Products Solutions Services
Válido a partir de:
Firmwareversion 02.02.00

Manual de instrucciones
Liquiline M CM42

Transmisor a dos hilos para la medición pH/redox


con sensores de vidrio Memosens

Parte 1
CM42-MAA001EAS00

Índice de contenidos

1 Información sobre el documento 7.3 Integración del instrumento de medición en


el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
1.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
8 Opciones de configuración . . . 30
1.3 Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 8.1 Acceso al menú de configuración mediante
operación local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.2 Acceso al menú de configuración mediante
2 Instrucciones básicas de
software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Requisitos para el personal . . . . . . . . . . . . 6 9 Puesta en marcha. . . . . . . . . . . 33
2.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9.1 Control de instalación y funcionamiento . .
2.3 Seguridad profesional . . . . . . . . . . . . . . . . 7 33
2.4 Fiabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
9.2 Primeros pasos (Configuración rápida
2.5 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . 7
mediante operación local) . . . . . . . . . . . . 34

3 Descripción del equipo . . . . . . . 7 10 Configuración mediante


3.1 Caja cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Caja abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
operación local . . . . . . . . . . . . . 35
10.1 Visualizador de valores medidos (MED) 35
10.2 Configuración (SETUP) . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Recepción e identificación del
producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.1 Recepción del producto . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Identificación del producto . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . 11
4.4 Búsqueda de documentación online . . . 11
4.5 Certificados y homologaciones . . . . . . . 12

5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . 12
5.2 Montaje del instrumento de medición . 15
5.3 Verificaciones tras la instalación . . . . . . 17

6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . 18
6.1 Condiciones de conexión . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Conexión del instrumento de medición 20
6.3 Conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Aseguramiento del grado de protección 23
6.5 Verificaciones tras el conexionado . . . . 24

7 Integración en el sistema . . . . 25
7.1 Ficheros descriptores del dispositivo . . . 25
7.2 Variables medidas mediante protocolo
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Endress+Hauser
Información sobre el documento CM42-MAA001EAS00

1 Información sobre el documento


1.1 Advertencias
La estructura, las palabras de señalización y la codificación de colores de las indicaciones de
advertencia cumplen las prescripciones de ANSI Z535.6 ("Product safety information in product
manuals, instructions and other collateral materials").

Estructura de la indicación Significado

PELIGRO
! Esta indicación llama la atención sobre una situación
Causas (/consecuencias) peligrosa.
Dado el caso, consecuencias No evitar esta situación implica lesiones graves o mortales.
de si es ignorado
‣ Medidas preventivas
ADVERTENCIA
! Esta indicación llama la atención sobre una situación
Causas (/consecuencias) peligrosa.
Dado el caso, consecuencias No evitar esta situación puede ocasionar lesiones graves o
de si es ignorado mortales.
‣ Medidas para la
protección

! ATENCIÓN Esta indicación llama la atención sobre una situación


Causas (/consecuencias) peligrosa.
Dado el caso, consecuencias Si no evita la situación peligrosa, ello podrá causar lesiones
de si es ignorado de mediana gravedad o leves.
‣ Medidas para la
protección

AVISO Esta indicación llama Su atención sobre situaciones que


Causa/situación pueden causar daños materiales.
Dado el caso, consecuencias
de si es ignorado
‣ Acción/nota

1.2 Símbolos empleados

Información complementaria, sugerencias


Permitido o recomendado
Prohibido o no recomendado
Referencia a la documentación del equipo

4 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Información sobre el documento

Referencia a páginas
Referencia a gráficos
Resultado de una acción

1.3 Documentación
1.3.1 Manual de instrucciones
El manual de instrucciones se divide en dos partes:
• Parte 1 (BA00381C)
– Instrucciones básicas de seguridad
– Descripción del equipo
– Instalación, conexión y puesta en marcha
– Configuración mediante configurador local
• Parte 2 (BA00382C)
– Configuración mediante bus de campo
– Calibración y ajustes del sensor
– Diagnóstico, localización y resolución de fallos
– Mantenimiento, reparaciones y accesorios
– Datos técnicos

1.3.2 Además:
• 1 Certificado del fabricante
• Hoja adhesiva:
– Placa de características interior
– Adhesivo de conexiones
Adhiera las etiquetas que correspondan a su equipo a la cara interna de la cubierta.

Endress+Hauser 5
Instrucciones básicas de seguridad CM42-MAA001EAS00

2 Instrucciones básicas de seguridad


2.1 Requisitos para el personal
‣ El montaje, la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento de la instalación de
medición sólo debe realizarlo personal técnico cualificado.
‣ El personal técnico deber haber sido autorizado para dichas actividades por el explotador de
la instalación.
‣ Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas exclusivamente por un técnico electricista.
‣ El personal técnico debe leer y entender este manual de instrucciones, y seguir las
instrucciones indicadas en él.
‣ Las averías en el punto de medición sólo deben ser solucionadas por personal autorizado y
cualificado para tal fin.
Es posible que las reparaciones que no se describen en el manual de instrucciones adjunto
deban realizarse directamente en las instalaciones del fabricante o por parte del servicio
técnico.

2.2 Uso previsto


2.2.1 Aplicaciones
El Liquiline M CM42 es un transmisor a 2 hilos para análisis de líquidos en cualquier área de la
ingeniería de procesos.
Las aplicaciones fundamentales comprenden:
• Procesos químicos
• Industria farmacéutica
• Tecnología de alimentos
El empleo del transmisor depende en gran medida del tipo de sensor instalado. Por este
motivo, le rogamos que preste atención a la información acerca del "uso previsto" incluida
en el manual del sensor.
El transmisor es apto para el funcionamiento en condiciones de contaminación de grado 3 según
IEC/EN 61010-1.

2.2.2 Uso distinto al previsto


No está permitido utilizar el equipo para un fin distinto al descrito, ya que esto pondría poner en
peligro la seguridad de personal y de toda la instalación de medición.
El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso inadecuado o distinto al
previsto conforme a lo prescrito.

6 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Descripción del equipo

2.3 Seguridad profesional


Como usuario, es responsable de que se cumplan las siguientes condiciones de seguridad:
• Prescripciones de instalación
• Normas y prescripciones locales.

2.4 Fiabilidad
‣ Antes de la puesta en marcha de todo el punto de medición, compruebe todas las
conexiones. Compruebe que los cables eléctricos y las conexiones de tubos flexibles no estén
deteriorados.
‣ No ponga nunca en marcha un equipo/producto dañado o deteriorado . Proteja el equipo
contra activaciones no intencionadas. Marque el producto deteriorado como defectuoso.
‣ Si no se pueden solucionar las averías, los productos deben ponerse fuera de servicio y
protegerse contra una puesta en marcha no deseada.

2.5 Seguridad del producto

Este producto está diseñado para cumplir con todos los requisitos de seguridad, ha sido
verificado y ha salido de fábrica pudiéndose hacer funcionar de modo seguro.
Se han tenido en cuenta las prescripciones y normas europeas aplicables.

3 Descripción del equipo


3.1 Caja cerrada

1 Placa de fijación a la pared


2 Alarma LED
3 Indicador
4 Navegador
5-8 Teclas,
asignación en función del menú

a0001067
Fig. 1: Transmisor con tapa de indicador cerrada

Endress+Hauser 7
Descripción del equipo CM42-MAA001EAS00

3.2 Caja abierta

a0010274
Fig. 2: Con tapa de la pantalla abierta (sin cableado)
1 Puesto de enchufe para módulo DAT 4 Raíl DIN
2 Módulo CPU 5 Uniones roscadas
3 Módulo de sensores 6 Hembrilla para CDI (Interface de Servicio)

8 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Recepción e identificación del producto

4 Recepción e identificación del producto


4.1 Recepción del producto
1. Compruebe que el embalaje no presente ningún daño.
 En caso necesario, informe a su proveedor sobre los desperfectos observados en el
embalaje.
Conserve el embalaje dañado hasta que se haya solucionado el problema.
2. Compruebe que el contenido no haya sufrido ningún daño visible.
 En caso necesario, informe a su proveedor de los desperfectos del contenido.
Conserve la mercancía dañada hasta que se haya solucionado el problema.
3. Compruebe que la entrega está completa y de que no falta nada en el volumen entregado.
 Compare el material entregado con lo indicado en los documentos de entrega y su
pedido.
4. Para transporte y almacenamiento: embale el producto de tal forma que quede bien
protegido contra golpes y humedad.
 El embalaje original ofrece una protección óptima en este sentido.
Deben cumplirse las condiciones ambientales admisibles (véase Datos Técnicos).
Para cualquier consulta, póngase por favor en contacto con su proveedor o agente comercial de
su zona.

4.2 Identificación del producto


4.2.1 Placa de identificación
Encontrará placas de identificación:
• En el lado exterior de la caja (por láser)
• En el empaque (pegatina, formato vertical)
• En la hoja adhesiva que se incluye (en formato horizontal, para empleo libre)
Compare los datos de la placa de identificación con su pedido.

Endress+Hauser 9
Recepción e identificación del producto CM42-MAA001EAS00

La placa de identificación le proporciona la siguiente información sobre su equipo:


• Nombre, dirección y logo del fabricante
• Tipo de dispositivo / código de producto
• Número de serie, fecha de fabricación codificada
• Versión de firmware
• Rango(s) de medida
• Parámetros de entrada, de salida
• Homologación (en función de la versión del pedido)
• Temperatura ambiente
• Símbolos de homologación
• Indicaciones de seguridad, de advertencia

4.2.2 Número de serie y código de producto


Encontrará el código de producto y el número de serie de su equipo:
• En la placa de identificación
• En la página de portada del manual de instrucciones incluido en el suministro
• En los albaranes
La documentación ofrece solo información válida en el momento de la entrega. Para mayor
información, póngase en contacto con su central de distribución.

4.2.3 Interpretación del código de producto


Se puede crear un código de producto válido y completo en Internet mediante la herramienta
«Configurator».
Introduzca las direcciones siguientes en el navegador a fin de acceder a la página de producto:
www.endress.com/cm42
El botón "Configuración" se encuentra en el lado derecho de la imagen del producto en la página
de productos.
1. Haga clic sobre este botón.
 El «Configurator» se abre en una nueva ventana.
2. Selecciones letras y números para formar el código de producto que viene indicado en la
placa de identificación de su equipo.
 Obtendrá, para cada parte del código de producto, una descripción sencilla de la
característica correspondiente.
3. Exporte el código de producto y los detalles sobre el producto a un documento PDF o fichero
Excel. Debe cliquear para ello el botón correspondiente en la parte superior de la pantalla.

10 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Recepción e identificación del producto

4.3 Alcance del suministro


• 1 transmisor en la versión del pedido
• 1 placa de montaje, incluidos 4 tornillos de cabeza plana
• 1 hoja de etiquetas adhesivas (placa de identificación, placas de conexión de bornes)
• Manual de instrucciones Parte 1 y 2, BA00381C and BA00382C en el idioma especificado en
el producto
• 1 Certificado del fabricante
Para cualquier consulta, póngase por favor en contacto con su proveedor o agente comercial de
su zona.

4.4 Búsqueda de documentación online


Buscar utilizando el número de serie del equipo
1. En Internet diríjase a la página de productos correspondiente (www.endress.com/cm42).
2. En la parte inferior de la página, haga clic el enlace "Herramientas online" y a continuación
seleccione "Acceda a la información específica de cada equipo".
 Se abre una ventana adicional "Device Viewer".
3. Utilice el método por defecto "Información del equipo y documentación técnica" e introduzca
el número de serie de la placa de identificación en el campo de búsqueda.
 Aparece en la pantalla una visión general de los datos del equipo. Los enlaces a los
archivos PDF de la documentación del equipo se pueden encontrar bajo la etiqueta
"Documentos".
En la página de portada de los prospectos originales están impresos el código de producto
del equipo y su número de serie. Además es posible indicar una designación de etiqueta
(TAG).
El número de serie y el nombre de etiqueta (TAG) se generan únicamente en el proceso de
impresión en fábrica no forman parte de los ficheros PDF que puede obtener online.

Buscar utilizando un código de producto


La documentación apropiada para los dispositivos que ha convertido instalándoles un módulo o
para las versiones que desea conocer más a fondo.
www.endress.com/liquiline-documentation
1. Seleccione la segunda opción: "Haga clic aquí para solicitar el último Manual de instrucciones
de cualquier versión de Liquiline CM42".
2. Rellene todos los campos obligatorios del formulario web (nombre, correo electrónico,
código de producto CM42) y envíe su solicitud.
 Recibirá un correo electrónico con el manual de instrucciones deseado en unos minutos.

Endress+Hauser 11
Montaje CM42-MAA001EAS00

4.5 Certificados y homologaciones

Mediante esta declaración, el fabricante garantiza que el producto cumple las normas de la
directiva europea 2014/30/EU y de la directiva sobre baja tensión 2014/35/EU. Esto queda
demostrado por la observación de las normas enumeradas en la declaración de conformidad.

5 Montaje
5.1 Condiciones de instalación
5.1.1 Dispositivo de medición
Un dispositivo de medición completo consta de:
• Transmisor
• Un portasondas
• Un sensor digital,p. ej., Orbisint CPS11D
• Un cable de medición CYK10

a0022854
Fig. 3: Ejemplo de un dispositivo de medición
1 Transmisor
2 Cable de medición CYK10
3 Sensor digital
4 Portasondas de instalación fija CPA442

12 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Montaje

5.1.2 Dimensiones

a0011834
Fig. 4: Dimensiones en mm (pulgadas)

Endress+Hauser 13
Montaje CM42-MAA001EAS00

5.1.3 Placa de montaje

a0010363
Fig. 5: Dimensiones de la placa de montaje en mm (pulgadas)

5.1.4 Tapa de protección contra la intemperie

AVISO
Efectos de las condiciones meteorológicas (lluvia, nieve, radiación solar directa, etc.)
Influencias negativas en el funcionamiento, hasta el fallo total del transmisor
‣ Para el montaje a la intemperie, use siempre el tejado de protección (accesorio).

a0001671
Fig. 6: Dimensiones de la cubierta contra intemperie en mm (pulgadas)

14 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Montaje

5.2 Montaje del instrumento de medición


5.2.1 Montaje en pared o en panel
Hay varias posibilidades de montaje:
• Montaje en pared
• Montaje en un tubo vertical o poste (redondo o cuadrado)
• Montaje en una baranda o tubo horizontal (redondo o cuadrado)
Diámetro de un tubo, poste o baranda apropiados para el montaje:
30 a 61 mm (1,18 a 2,40").
Para el montaje necesita la sujeción del poste. Es un accesorio y no está incluido en el
alcance del suministro.

1 2 3

5 4
a0010373
Fig. 7: Montaje en tubo vertical/poste
1 Transmisor
2 Placa de montaje (forma parte del suministro del Liquiline)
3 Tubería o barra de soporte (redondo/cuadrado)
4 Placa de montaje (sujeción del poste, -->? "Accesorios")
5 Varillas roscadas con arandela elástica, tuerca y arandela (incluidos en el alcance de suministro de la sujeción para
poste)

Endress+Hauser 15
Montaje CM42-MAA001EAS00

a0010371
Fig. 8: Montaje en tubo horizontal/barandilla
1 Transmisor
2 Placa de montaje (forma parte del suministro del Liquiline)
3 Tubería o barandilla
4 Placa de montaje (sujeción del poste, --> "Accesorios")
5 Varillas roscadas con arandela elástica, tuerca y arandela (incluidos en el alcance de suministro de la sujeción para
poste)

a0010382
Fig. 9: Montaje en pared

16 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Montaje

5.2.2 Montaje en panel


• Para el montaje en panel necesita el juego de montaje, que consta de tornillos tensores y una
junta frontal. Dicho juego es un accesorio, por lo que no se incluye en el alcance del suministro
(véase "Accesorios").
• Al montar uno sobre otro, debe mantener una distancia mínima para los racores atornillados
para cables del equipo correspondiente.
• Al montar uno junto a otro, debe mantener una distancia mínima para abrir el frontal de la
caja.
• Al ordenarlos en cuadro, debe mantener una distancia mínima teniendo en cuenta la longitud
de las placas de montaje de las partes traseras del equipo o los racores atornillados para
cables.

a0002402
Fig. 10: Montaje en panel: izquierda, vista del lateral; derecha, vista frontal

5.3 Verificaciones tras la instalación


‣ Tras instalar el transmisor, compruebe si tiene desperfectos.
‣ Compruebe si el transmisor está protegido contra lluvia e irradiación solar directa (p. ej. con
una tapa de protección contra la intemperie).

Endress+Hauser 17
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00

6 Conexión eléctrica
6.1 Condiciones de conexión
6.1.1 Abrir la carcasa
1. Afloje mediante un destornillador Phillips los cuatro tornillos del frente.

2. Abra la caja.

AVISO
Herramientas puntiagudas o afiladas
Junta de la caja deteriorada y carcasa con rasguños
‣ No utilice herramientas afiladas o puntiagudas, por ejemplo destornilladores o cuchillos,
para abrir la caja.

6.1.2 Puesta a tierra de la carcasa

! ADVERTENCIA
Tensión eléctrica en perfil de fijación de los cables no puesto a tierra
Sin protección contra descargas eléctricas
‣ Conecte el raíl de montaje del cable a la tierra de los cimientos con una tierra funcional
independiente ≥2,5 mm2 (14 AWG).

18 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Conexión eléctrica

a0003617 1 Perfil de fijación de los cables


Fig. 11: Poner la carcasa a tierra 2 ≥Tierra funcional de 2,5 mm2 (14 AWG)

6.1.3 Puesta a tierra de los cables de la carcasa


Utilice únicamente los cables originales siempre que sea posible.
‣ Ponga a tierra todos los cables de la carcasa del transmisor tal y como se indica en las figuras
siguientes (ejemplo de cables, no se corresponde siempre con el cable original).

a0002679 a0002680 a0002681


Fig. 12: Cable terminado (ejemplo) Fig. 13: Inserción del cable Fig. 14: Apretar el tornillo, el blindaje
está puesto a tierra mediante la
1 Blindaje externo (a la vista) 4 Presilla de puesta a tierra presilla de tierra
2 Hilos del cable con terminales
3 Cubierta del cable (aislante)

6.1.4 Terminales de conexión


Conexión de los cables
Cables monofilares, multifilares y de sección fina se pueden utilizar para la conexión, con o
sin elementos de conexión. Únicamente es admisible un hilo por terminal.

Endress+Hauser 19
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00

1. Inserte un destornillador apropiado en la abertura del terminal de resorte (abertura


cuadrada) hasta llegar a tope.
 Empuje el resorte para abrir la abertura para cable del terminal:

2. Inserte el hilo terminado en la abertura para cable (abertura redonda):

3. Extraiga el destornillador.
 Se libera el resorte y el conductor del cable queda sujetado:

Compruebe que el cable asiente bien en el terminal.

6.2 Conexión del instrumento de medición


! ADVERTENCIA
Equipo bajo tensión
La conexión inadecuada puede causar lesiones o la muerte
‣ Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas exclusivamente por un técnico electricista.
‣ El electricista debe haber leído y entendido este manual de instrucciones, y debe seguir las
instrucciones de este manual.
‣ Antes de comenzar los trabajos de conexión, asegúrese de que no haya tensión en ningún
cable.

AVISO
Una fuente de alimentación incorrecta puede ocasionar daños o un funcionamiento
incorrecto.
‣ Cumpla con las especificaciones estipuladas para la tensión de alimentación mínima y
admisible (véase "Conexión eléctrica" en datos técnicos).

20 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Conexión eléctrica

6.2.1 Conexión del transmisor


‣ Conecte el transmisor con un cable a dos hilos blindado.
 El tipo de conexión del blindaje se rige por la influencia perturbadora que se suponga que
va a producirse. Para la supresión de perturbaciones de campos eléctricos basta con que
ponga a tierra el blindaje por un lado. Si quiere eliminar también interferencias de
campos magnéticos alternos, debe conectar los dos extremos del blindaje a tierra.

133
+

4 ... 20 mA
134

a0001092
Fig. 16: Diagrama de conexionado

a0001091
Fig. 15: Vista del equipo (módulo CPU)

6.2.2 Conexión mediante la interfaz HART


Integración en el sistema  ä 26

6.3 Conexión del sensor


Sensores de pH compatibles
• Electrodos de vidrio: CPS11D, CPS41D, CPS71D, CPF81D, CPS91D
• Electrodos esmaltados: CPS341D
Sensores ORP compatibles
• CPS12D, CPS42D, CPS72D, CPF82D, CPS92D
Sensores combinados de pH/redox adecuados para la conexión
• CPS16D, CPS76D, CPS96D
El listado de sensores de Endress+Hauser tiene carácter ejemplar, y no tiene por qué ser
completo. Para más información sobre datos técnicos y la idoneidad de sensores para la

Endress+Hauser 21
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00

aplicación de medición que tiene, visite por favor nuestro portal en Internet:
www.endress.com/products/analytics

Explicación de las abreviaturas de las figuras siguientes:

Abreviatura Significado

U+
Alimentación de tensión del sensor digital
U–

Com A
Señales de comunicación del sensor digital
Com B

AVISO
Ausencia de blindaje contra interferencias eléctricas y magnéticas
La interferencia puede ser motivo de medidas erróneas.
‣ Es preciso conectar conexiones blindadas a los terminales de la tierra funcional ( ) ) (con la
caja de plástico no hay tierra de protección ( )).

22 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Conexión eléctrica

a0001087 a0001078
Fig. 17: Vista del equipo (módulo de sensores) Fig. 18: Diagrama de conexionado

6.4 Aseguramiento del grado de protección


Solo deben realizarse las conexiones mecánicas y eléctricas con el equipo que se describen en el
presente manual y son necesarias para la aplicación prevista.
‣ Por favor, preste especial atención cuando realice estas tareas porque los grados de
protección garantizados para este producto (protección de entrada (IP), seguridad eléctrica,
inmunidad a interferencias EMC , protección contra explosión) pierden su validez si:
– No se colocan bien las cubiertas/tapas
– No apretar suficientemente los prensaestopas (es preciso apretarlos con un par de 2 Nm
para tener la protección IP especificada)
– Existen cables y/o extremos de cable sueltos o mal fijados
– Haber dejado hilos de cable conductores en el dispositivo

Endress+Hauser 23
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00

6.5 Verificaciones tras el conexionado


! ADVERTENCIA
Fallo en la conexión
La seguridad de las personas y del punto de medición están en peligro. El fabricante no se
responsabiliza de los fallos que se deriven del incumplimiento de este manual.
‣ Sólo debe poner el equipo en marcha si puede responder afirmativamente a todas las
siguientes preguntas.
Conexión eléctrica
• ¿Están los cables montados sin carga de tracción?
• ¿Ha guiado los cables sin lazos y sin cruzarlos?
• ¿Se han conectado los cables de señal conforme al diagrama de conexionado?
• ¿Ha conectado los hilos de conexión no utilizados en el perfil de fijación de los cables?
• ¿Los terminales de clavija están todos bien insertados?
• ¿Están los hilos de conexión colocados correctamente en los sujetacables?

24 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Integración en el sistema

7 Integración en el sistema
7.1 Ficheros descriptores del dispositivo
7.1.1 Identificación de equipos

Manufacturer Name: Endress+Hauser


Model Name: Liquiline pHORP
Manufacturer ID Code: 11h
Device Type Code: 11A0h
HART Protocol Revision: 7
Device Revision: 1
Number of Device Variables: 7
Physical Layers Supported: FSK
Physical Device Category: Transmitter, Non-DC-isolated Bus Device

7.1.2 Fuente para ficheros de descripción de dispositivo (DD)


Para descargar drivers del equipo
1. En Internet, vaya a la página de productos correspondiente a su equipo.
Podrá encontrar la sección "Documentos / Software" en la parte inferior de la página.
2. Para abrir la sección, cliquee el símbolo situado a la derecha del título.
 Se visualizarán todos los elementos descargables para su equipo.
3. Seleccione el elemento "Driver de dispositivo".
 Se visualizará una lista completa con todos los drivers disponibles para su equipo.
4. Seleccione el driver apropiado y cliquee el enlace al driver.
 Se abrirá una nueva ventana con el enlace correspondiente para la descarga y una
descripción más detallada. Ahora puede descargarse el archivo que contiene todos los
ficheros necesarios.

7.2 Variables medidas mediante protocolo HART


Salida analógica 1: Valor principal
El valor principal corresponde al HART Primary Variable.

Endress+Hauser 25
Integración en el sistema CM42-MAA001EAS00

7.3 Integración del instrumento de medición en el sistema


7.3.1 Visión general sobre la estructura del sistema

Conexión a un módem HART

a0023079
Fig. 19: Integración en sistema HART sin PLC
1 Unidad de alimentación de 24 V
2 Módem HART para conexión con PC, p. ej., Commubox FXA195 (interruptor puesto en "on" sustituye el resistor)
3 Consola HART
4 Unidad de alimentación de 24 V con carga integrada para comunicaciones (alternativa a 1)

Recomendación para pos. 4:


• Barrera activa RN221 con transmisión de comunicaciones HART,
opcionalmente con homologación para zonas explosivas
• Alimentador RNS221 para máx. 2 transmisores, no Ex

26 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Integración en el sistema

Conexión a un módem HART con Bluetooth

a0023092
Fig. 20: Integración en sistema HART con módem Bluetooth
1 Unidad de potencia
2 Módem HART VIATOR con Bluetooth
3 Field Xpert SFX350
4 Unidad de potencia con carga de comunicación integrada (alternativa a 1)

Conexión mediante controlador lógico programable (PLC)

a0023091
Fig. 21: Integración en sistema HART con PLC
1 Controlador lógico programable con carga integrada (PLC)
2 Consola HART

Endress+Hauser 27
Integración en el sistema CM42-MAA001EAS00

Conexión con gateway HART/Ethernet

a0023093
Fig. 22: Conexión del CM42 con barrera activa RNS221 a un gateway HART/Ethernet FXA520

Conexión a lazo de corriente/gateway Ethernet FXA320

a0023095
Fig. 23: Conexión del CM42 a un lazo de corriente/gateway Ethernet FXA320

Para conectar el CM42, debe poner también en posición superior los microinterruptores del
FXA320 que se encuentran bajo la tapa frontal (a).

Conexión al adaptador WirelessHART SWA70

a0023094
Fig. 24: Conexión del CM42 con el adaptador WirelessHART SWA70

28 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Integración en el sistema

7.3.2 Modo Multipunto


En el modo multipunto hay varios equipos HART integrados en un único lazo de corriente. En
esta situación, la transmisión de señales analógicas está desactivada y las salidas de corriente de
los distintos equipos conectados presentan permanentemente 4 mA.
En una red multipunto puede haber distintos tipos de equipos y equipos de distintos
proveedores. No obstante, no deben mezclarse equipos que presentan una salida de corriente
activa (p. ej., equipos a cuatro hilos) con equipos que tienen una salida de corriente pasiva (p. ej.,
equipos a dos hilos).
El número máximo de equipos que puede haber en una red multipunto depende del tipo de
equipos. Si solamente se conectan equipos CM42, puede haber como máximo 2 de estos
equipos en una red multipunto.

a0023107
Abb. 25: Modo multipunto para un máximo de 2 equipos
1, 2 Dirección en el bus

Cada equipo en el lazo multipunto debe tener una dirección de bus distinta de las direcciones de
los otros equipos del lazo. Las direcciones deben estar preferentemente comprendidas en el
rango de 1 a 15 (admisible de 1 a 63). La dirección del bus puede ajustarse en campo, mediante
el menú del equipo, o con un terminal de mando HART.
El modo multipunto no se activa cuando la dirección de bus es 0.

7.3.3 Ajuste de la dirección del bus


Ajuste de fábrica: 0.

Endress+Hauser 29
Opciones de configuración CM42-MAA001EAS00

Puede modificar la dirección de equipo para integrar varios equipos HART en una red (modo
Multipunto).
Puede modificar la dirección del equipo utilizando el terminal de mando o el menú de
configuración de Liquiline (→ Manual de instrucciones Parte 2).

8 Opciones de configuración
8.1 Acceso al menú de configuración mediante operación local
8.1.1 Indicador y funciones de las teclas de configuración

1 Barra de estado
a0010019 2 Campo de pantalla y parametrización
Fig. 26: Pantalla local (Modo de medición) 3 Asignar las funciones de las teclas softkey

30 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Opciones de configuración

8.1.2 Concepto de operación

a0010029 a0010035-de
Fig. 27: Presionar la tecla: elegir directamente el menú Fig. 28: Girar el navegador: mover el cursor en el menú

a0010036-de a0010037-de
Fig. 29: Presionar el navegador: seleccionar una función Fig. 30: Girar el navegador: modificar el valor

1. Seleccionar el menú principal: pulse la


tecla de configuración correspondiente.
2. Desplazar el cursor en el menú: gire el
navegador.
3. Seleccionar una función: pulse el
navegador.
4. Cambiar un valor: gire el navegador.
5. Aceptar un nuevo valor: pulse el
a0010038-de
Fig. 31: Presionar el navegador: elegir un nuevo valor navegador.

Endress+Hauser 31
Opciones de configuración CM42-MAA001EAS00

8.1.3 Tipos de parametrización


• Campos de pantalla
– Se pueden leer los valores de parámetros pero no modificarlos.
• Campos de selección
– Se le ofrece una lista con opciones.
– Seleccione una de las opciones.
• Campos de modificación
– Los límites superior e inferior de los rangos de valor varían en función del valor medido y de
las unidades seleccionadas.
– Asimismo, algunas funciones del menú le permiten añadir el texto que desee. El número de
caracteres es limitado.
– Con el navegador está fijando un valor:
Gire para aumentar/disminuir un valor o cambiar una letra o carácter especial;
Pulse para confirmar o acceder a los campos que le permiten añadir el texto que desee.

8.1.4 Edición de las tablas


Algunas de las funciones de software se pueden parametrizar mediante una tabla:
• El número de columnas depende de la función del menú que se esté parametrizando con dicha
tabla.
• Utilice las teclas ("Insert") y ("Del") para añadir y borrar filas.
• El número máximo de filas depende de la función del menú correspondiente.
• La tecla "Esc" le permite finalizar en cualquier momento la introducción de datos.
• Si los valores introducidos en la tabla son válidos, aparecerá el mensaje "tabla válida" y la
siguiente selección:
– Guardar tabla
– Continuar editando la tabla
– Desechar tabla.
• Si los valores introducidos no son válidos, aparecerá un mensaje de error y las siguientes
opciones:
– Continuar editando la tabla
– Desechar tabla.

8.1.5 Función Hold


En el modo SETUP y durante la calibración puede "congelar" la salida de corriente, de modo que
entonces mantiene su estado momentáneo, o emite un valor fijo que haya definido. Aparece el
mensaje "Hold" en el indicador.
• Los parámetros de configuración de la función "Hold" se encuentran en el grupo funcional
"SETUP/Configuración general/Ajustes Hold".
• Un Hold activo tiene prioridad frente a todas las demás funciones automáticas.
• Si se había retenido un retardo de alarma se pone a "0".

32 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Puesta en marcha

8.2 Acceso al menú de configuración mediante software


8.2.1 HART Communicator
Si tiene instalado un descriptor de dispositivo de Liquiline (DD, Device Description) en su
comunicador puede realizar todas las parametrizaciones en el comunicador.
Con un DD universal (preinstalado) solo le está permitida una parametrización o una operación
restringidas.
Consulte cómo opera la consola en el manual de instrucciones adjunto a este equipo.
Visión general sobre los DDs de Liquiline HART:  ä 25

8.2.2 FieldCare
El sistema de comunicaciones por bus de campo sólo funciona correctamente si se configura
correcta y profesionalmente. Los usuarios pueden disponer, para fines de configuración, de
software especial de configuración y operación de los distintos fabricantes.
Se pueden configurar por esta vía tanto las funciones de bus de campo como todos los
parámetros específicos de los equipos. Los bloques funcionales preestablecidos permiten un
acceso uniforme a toda la red y los datos sobre dispositivos de bus en dicha red.
"Fieldcare" es un software universal para servicio y comunicaciones basado en tecnología
FDT/DTM1).
Las DTM disponibles del equipo permiten la operación a través del software de otros fabricantes
que utilicen la tecnología FDT/DTM.
Encontrará información más detallada en las instrucciones de instalación que se
suministran con el software. En www.endress.com/fieldcare, dispone de un punto de
descargas en el que puede descargarse los ficheros DTM que necesite.

9 Puesta en marcha
9.1 Control de instalación y funcionamiento
! ADVERTENCIA
Conexión equivocada, tensión de alimentación equivocada
Riesgos de seguridad para el personal y malfuncionamiento del equipo
‣ Controle que todas las conexiones se han llevado a cabo correctamente conforme al esquema
de conexiones.
‣ Asegúrese de que la tensión de alimentación concuerda con la tensión indicada en la placa
de características.

1) FDT = Field Device Tool, DTM = Device Type Manager

Endress+Hauser 33
Puesta en marcha CM42-MAA001EAS00

9.2 Primeros pasos (Configuración rápida mediante operación local)


1. Establezca la tensión de alimentación.
2. Espere a que concluya la inicialización.
Si prefiere trabajar con un idioma distinto al preestablecido en fábrica:
3. Navegue hacia SETUP\Configuración rápida y seleccione el idioma deseado.
4. Configure en "Configuración rápida" todos los parámetros de configuración básicos para
adaptar el equipo a las condiciones de su punto de medida.

Ruta: SETUP / Configuración rápida

Función Opciones Información

Language Opciones El "segundo idioma" es el idioma que ha elegido mediante


• Segundo idioma el código de producto CM42-.
• English Cuando se cambia de idioma se conserva la
parametrización del equipo.
Ajuste de fábrica
Puede cargar otro segundo idioma desde el SystemDAT.
Segundo idioma
→ SETUP/Menu DAT

Formato de fecha Opciones Modo de edición:


• DDMMAAAA DD (día): 1 ... 31
• MMDDAAAA MM (mes): 1 ... 12
AAAA (año): 2005 ... 2100
Ajuste de fábrica
DDMMAAAA

Configurar fecha Depende del formato


DDMMAAAA

Formato del tiempo Opciones Indicación de 24 horas o 12 horas


• hhmmss (24h)
Modo de edición:
• hhmmss (am/pm)
hh (horas): 0 a 23 / 0 am a 12 pm
Ajuste de fábrica mm (minutos): 0 ... 59
hhmmss (24h) ss (segundos): 0 ... 59

Configurar hora Depende del formato


hh:mm:ss

Valor medido Opciones Únicamente sensor redox o combinado:


(en función del tipo de Para obtener valores razonables ORP % debe adaptar el
sensor) sensor a su proceso. Esto se lleva a cabo con una
• pH calibración a dos puntos. Los dos puntos de calibración
• ORP mV caracterizan entonces los principales estados en los que
• ORP % el producto puede encontrarse en el proceso (→?
• pH/ORP combinado Calibración).
Ajuste de fábrica Para determinar el valor de rH, tiene que conectar un
pHoORP mV sensor combinado de pH y redox, p. ej. el CPS16D.
Algunos elementos de los menús presentados a
continuación y opciones de estos elementos varían en
función de la variable de proceso seleccionada.

34 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Ruta: SETUP / Configuración rápida

Función Opciones Información

Unidad temperatura Opciones Decida si quiere usar la unidad de temperatura ISO o la


• °C americana.
• °F Todos los valores y ajustes se convierten
automáticamente con arreglo a su elección.
Ajuste de fábrica
°C

10 Configuración mediante operación local


10.1 Visualizador de valores medidos (MED)
10.1.1 Modo de visualización
Hay diferentes modos de indicación:
(cambio de modo pulsando el botón de navegación)
1. Valor principal
2. Valores primario y secundario
3. Todos los valores medidos

Tipo de sensor Valor principal Valor principal / valor Todos los valores
secundario

pH, vidrio valor pH Valor pH, temperatura Valor principal de medición, valor
bruto, temperatura, impedancia del
vidrio, impedancia de la ref.
Salida de corriente

Sensor combinado Valor de pH o redox o rH Valor de pH o redox o rH, Valores principales de pH, redox y rH
de pH y redox temperatura (según la magnitud medida), valor
bruto, temperatura, impedancia del
vidrio, impedancia de referencia
Salida de corriente

Redox Redox Potencial redox, Valor principal de medición, valor


temperatura bruto, temperatura
Salida de corriente

En cuanto salga de un modo de medición se mostrará el valor de medición momentáneo en


la parte superior izquierda de la barra de estado:

Endress+Hauser 35
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

10.1.2 Indicador de estado

Símbolo del menú de medición (MEAS)

El estado del dispositivo es correcto. No existen alarmas o avisos.

Mensaje de diagnóstico "Fallo" (Failure)

Mensaje de diagnóstico "Comprobar" (Check)

Mensaje de diagnóstico "Fuera de especificaciones" (Out of especification)

Mensaje de diagnóstico "Requiere mantenimiento" (Maintenance request)

Pantalla de valor de medición en la barra de estado cuando se selecciona otro menú que no sea
el menú MEAS.
Se muestran el valor principal de medición y el valor de medición secundario.

Si se selecciona la opción "encendido" para la función "Hold", el valor de medición "se congela".
En el PLC se establece el bit de estado "Loop current fixed"=0x08. Los valores medidos indicados
«no están congelados» y corresponden a la medida actual. Según la configuración, el valor de la
corriente es un valor predeterminado invariable, o el último valor válido.

Símbolo para el modo de simulación


En el PLC se establece el bit de estado "Loop current fixed"=0x08.

Este símbolo aparece cuando el equipo comunica activamente a través del bus de campo.

Este símbolo se visualiza cuando se accede a la gestión de usuarios.

Se visualiza el símbolo si se ha desactivado operación local mediante bus de campo.

36 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

10.2 Configuración (SETUP)


10.2.1 Sensor pH/Redox

Configuración específica del sensor

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox

Función Opciones Información

Valor medido Opciones Únicamente sensor redox o combinado:


(en función del tipo de Para obtener valores razonables ORP % debe adaptar el
sensor) sensor a su proceso. Esto se lleva a cabo con una
• pH calibración a dos puntos. Los dos puntos de calibración
• ORP mV caracterizan entonces los principales estados en los que
• ORP % el producto puede encontrarse en el proceso (→
• pH/ORP combinado calibración).
Ajuste de fábrica Para determinar el valor de rH, tiene que conectar un
pHoORP mV sensor combinado de pH y redox, p. ej. el CPS16D.
Algunos elementos de los menús presentados a
continuación y opciones de estos elementos varían en
función de la variable de proceso seleccionada.

Patrón interno –2,0 a 16,0 pH Generalmente, los electrodos de vidrio poseen


internamente una solución tampón con pH 7. Por este
Únicamente sensor de pH o Ajuste de fábrica
motivo, únicamente se debe cambiar el ajuste de fábrica
combinado 7.0
si se está utilizando un electrodo de vidrio especial con
una solución tampón adicional.

Amortiguación 0 ... 600 s La atenuación causa la formación del valor medio de los
valores de medición durante el periodo indicado.
Ajuste de fábrica
0s

Compensación de la temperatura

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox

Función Opciones Información

Compensación Temp. Opciones Decida cómo quiere compensar la temperatura del pro-
• off ceso:
solo pH
• Comp. autom. (ATC) • No realizarla (off)
• Comp. Manual • Automáticamente utilizando el sensor de
temperatura de su sensor (Comp. autom. (ATC))
Ajuste de fábrica
• Manualmente introduciendo la temperatura del
Comp. autom. (ATC)
proceso (Comp. Manual)

Temp. Medio –50 a + 250 °C Introduzca la temperatura del proceso.


(–58 a + 482 °F)
Compensación Temp.=
Comp. Manual Ajuste de fábrica
25 ˚C (77 ˚F)

Endress+Hauser 37
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox

Función Opciones Información

Ajuste –9,99 a + 9,99 pH


Ajuste de fábrica
0,00 pH1

Ajustes de calibración del pH


Sensores combinados de pH/redox (CPS16D/CPS76D/CPS96D):
Si el valor medido ="rH", se dispone de 2 menús con ajustes de calibración: uno para el
electrodo de pH y el otro para el electrodo de redox.

Tipo de calibración

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Ajustes Cal./Tipo de calibración

Función Opciones Información

Entrada numérica Opciones Puede conectar o desconectar cualquier tipo de


• off calibración.
Cal. 2 puntos • Encender ¡Si desconecta aquí un tipo de calibración no se
visualizará en el menú de calibración!
Cal. 1 punto Ajuste de fábrica
Encender
Cal. con muestra

Compensación de temperatura
El ajuste en este submenú solo se refiere a la compensación durante la calibración, no en el
modo de medición. La compensación para el modo de medición se efectúa en otro punto del
menú principal.

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Ajustes Cal.

Función Opciones Información

Compensación Temp. Opciones Decida cómo quiere compensar la temperatura de la


• off solución tampón:
• Comp. autom. (ATC) • No realizarla (off)
• Comp. Manual • Automáticamente utilizando el sensor de
temperatura de su sensor (Comp. autom. (ATC))
Ajuste de fábrica
• Manualmente introduciendo la temperatura de la
Comp. autom. (ATC)
solución tampón (Comp. Manual)

Temp. Medio –50 a + 250 °C Indique la temperatura de la solución tampón.


(–58 a + 482 °F)
Compensación Temp. = Comp.
Manual Ajuste de fábrica
25 ˚C (77 ˚F)

38 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Detección de la solución tampón


Reconocimiento automático de la solución tampón
Para que se reconozca bien una solución tampón, la señal de medición puede divergir como máx.
30 mV con respecto al valor almacenado en la tabla de soluciones tampón. Ello equivale
aproximadamente a 0,5 pH a una temperatura de 25˚C. Si se utilizaran ambas la soluciones
tampón, 9,00 y 9,20 , los intervalos de señal se superpondrían y no funcionaría correctamente
el reconocimiento de la solución tampón. Por este motivo, una solución tampón que tuviera pH
9,00 sería reconocido por el equipo como pH 9,20.
→ No use la solución tampón con pH 9,00 en el reconocimiento automático de dicha solución.

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Ajustes Cal.

Función Opciones Información

Reconocim. patrón Opciones automático


• automático El equipo reconoce la solución tampón
• fijado automáticamente. El reconocimiento depende del ajuste
• manual en "Fabricante de la solución tampón".
Ajuste de fábrica fijado
fijado Puede seleccionar valores de una lista. La lista depende
del ajuste en "Fabricante de la solución tampón".
manual
Introduzca dos valores aleatorios de las soluciones
tampón. El valor de pH de las soluciones tampón debe
ser distinto.

Fabric. Patrón Opciones Las tablas de temperaturas están memorizadas a nivel


• E+H (NIST) interno para los siguientes valores de pH :
Reconocim. patrón =
• Ingold/Mettler • E+H (NIST):
automático o fijado
• DIN 19266 2,00 / 4,00 / 7,00 / 9,00 / 9,20 / 10,00 / 12,00
• DIN 19267 • Ingold/Mettler:
• Merck/Riedel 2.00 / 4.01 / 7.00 / 9.21
• Hamilton1) • DIN 19266:
• Patrón especial 1.68 / 4.01 / 6.86 / 9.18
• DIN 19267:
Ajuste de fábrica
1,09 / 4,65 / 6,79 / 9,23 / 12,75
E+H (NIST)
• Merck/Riedel:
2,00 / 4,01 / 6,98 / 8,95 / 12,00
• Hamilton:
1,09 / 1,68 / 2,00 / 3,06 / 4,01 / 5,00 / 6,00 / 7,00 /
8,00 / 9,21 / 10,01 / 11,00 / 12,00

Calib. con patrón 1 Escoja de la lista o Reconocim. patrón = fijado:


–2,0 a 16,0 pH Seleccione en cada caso un valor de la lista.
Reconocim. patrón = manual o
Reconocim. patrón = manual:
fijado Ajuste de fábrica
Ajuste en cada caso el valor de la solución tampón
7,00 pH 2)
utilizado.
Calib. con patrón 2 Escoja de la lista o
–2,0 a 16,0 pH
Reconocim. patrón = manual o
fijado Ajuste de fábrica
4,00 pH1

Pto. Isotérmico –2,0 a 16,0 pH Intersección isotérmica


El valor es idéntico al de la solución tampón interna. No
Ajuste de fábrica
cambie el valor.
7,0 pH

Endress+Hauser 39
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

1) No es posible la identificación automática con soluciones patrón realizadas por "Hamilton". En este punto se puede
seleccionar el fabricante, aunque si se selecciona esta opción, el reconocimiento de la solución tampón se ajusta al
valor «fijado».
2) El ajuste de fábrica depende del reconocimiento de la solución tampón y del fabricante de soluciones tampón selec-
cionado. En este punto se indican los ajustes de fábrica para el fabricante de soluciones tampón Endress+Hauser,
E+H (NIST).

Ajustes de calibración de redox

Tipo de calibración

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Ajustes Cal./Tipo de calibración

Función Opciones Información

Entrada numérica Opciones Puede conectar o desconectar cualquier tipo de


• off calibración.
Cal. 2 puntos (únicamente • Encender ¡Si desconecta aquí un tipo de calibración no se
ORP %) visualizará en el menú de calibración!
Ajuste de fábrica
Cal. 1 punto (únicamente ORP Encender
mV)

Solución tampón redox


Las soluciones tampón redox contienen pares redox con una elevada densidad de corriente de
intercambio. Su ventaja reside en la gran precisión de medición, buena reproducibilidad y breve
tiempo de respuesta de la medición.
En la medición del potencial redox no hay una compensación de temperatura, porque no se
conoce el comportamiento térmico del medio.

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Ajustes Cal.

Función Opciones Información

Valor medido = ORP mV

Patrón referencia –1.500...+1.500 mV Especifique la solución tampón en el certificado del


fabricante.
Ajuste de fábrica
0 mV

40 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Ajustes Cal.

Función Opciones Información

Valor medido = ORP %

Cal. 2 puntos Para obtener valores razonables ORP % debe adaptar el


sensor a su proceso. Esto se lleva a cabo con una
Patrón 1 0 a 30% calibración a dos puntos. Los dos puntos de calibración
Ajuste de fábrica caracterizan entonces los principales estados en los que
20 % el medio puede encontrarse en el proceso.
Necesita dos composiciones del medio que representen
Patrón 2 70 a 100% los límites característicos del proceso (p. ej. valor al 20%
y al 80%).
Ajuste de fábrica El valor absoluto en mV no es relevante para la medición
80 % en % de redox.

Diagnóstico de sensores

Ajustar el diagnóstico del sensor


Los mensajes de diagnóstico se clasifican y priorizan en función del estado del mensaje y el
número de identificación del mensaje según la norma Namur NE 107 (→ BA00382C,
"Diagnósticos y localización y resolución de fallos").
En este menú tiene la posibilidad de asignar una prioridad mayor o menor a un error pendiente.
Para ello, edite el mensaje en la lista de diagnósticos.
Asignando a un error que se está indicando en ese momento una prioridad inferior podrá
suprimir un hold condicionado por el error y volver a poner el equipo en el modo de medición.

Ejemplo:
Se emite el mensaje de diagnóstico "M501". En el indicador se alterna la visualización del valor
medido con la del mensaje de diagnóstico (pantalla con fondo negro). En la barra de estado
puede verse permanentemente el símbolo de mantenimiento (M).
Si quiere disminuir la prioridad del mensaje 501 para que ya no aparezca indicado error de
mantenimiento.
1. Diríjase a la lista de diagnósticos (SETUP\Configuración general\Diagnósticos
instrumento\Lista diagnósticos) y seleccione el mensaje M501.
 Es posible cambiar la categoría de mensaje en la pantalla siguiente.
2. Seleccione "Test función (C)" por ejemplo.
3. Vuelva al modo de medición.
 Ya no se visualiza el símbolo de mantenimiento y se visualiza "C" en su lugar.

Endress+Hauser 41
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

AVISO
Mensajes importantes de diagnóstico bajados de categoría.
No se tienen en cuenta graves fallos del equipo. Esto puede originar, desde resultados de
medición erróneos hasta el fallo del transmisor.
‣ Únicamente se debe reducir la prioridad de un mensaje de diagnóstico si está absolutamente
seguro de que un error crítico no existe y de que las medidas siguen siendo plausibles.
‣ Envíe siempre una comunicación al departamento de servicio técnico.

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Ajustes Cal./Diagnósticos sensor

Función Opciones Información

Lista diagnósticos Prioridad adaptable Vd. puede modificar la prioridad de los fallos,
trasladando hacia arriba o hacia abajo en la lista.

Valores límite de diagnóstico

Valores límite para el sistema de verificación del sensor (SCS)


Los ajustes de fábrica en este grupo de funciones pueden diferir considerablemente de los
requisitos de su tarea de medición. En tal caso no puede gestionarse correctamente el proceso
con los ajustes de fábrica.
‣ Revise los parámetros de configuración y adapte los ajustes que lo requieran a sus
necesidades.

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Diagnósticos sensor/Límites diagnóstico

Función Opciones Información

Impedancia ref. Seleccione y pulse Intro El sistema de verificación del sensor (SCS) supervisa la
• Valor de alarma superior impedancia del electrodo de referencia.
Valor medido= pH o pH/ORP
Ajuste de fábrica
combinado La alarma se genera cuando no se llega a una
100 k
y impedancia mínima o se sobrepasa una impedancia
Referencia SCS = Encender • Valor de aviso superior máxima.
Ajuste de fábrica Razones principales del incremento de la impedancia:
50 k • Suciedad
• Bloqueo del electrodo de referencia
• Valor de aviso inferior
Ajuste de fábrica
1 k
• Valor de alarma inferior
Ajuste de fábrica
0,0 k
Rango de ajuste general
0,0 a 10000 M

42 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Diagnósticos sensor/Límites diagnóstico

Función Opciones Información

Impedancia vidrio Seleccione y pulse Intro El sistema de verificación del sensor (SCS) supervisa la
• Valor de alarma superior impedancia elevada del vidrio de pH.
Valor medido= pH o pH/ORP
Ajuste de fábrica La alarma se genera cuando no se llega a una
combinado
3000 M impedancia mínima o se sobrepasa una impedancia
y
máxima.
SCS vidrio bajo o SCS vidrio • Valor de aviso superior • La causa principal de que baje la alta impedancia es la
alto = Encender Ajuste de fábrica rotura del vidrio.
2500 M • Causas de una impedancia creciente son:
• Valor de aviso inferior – sensor seco
Ajuste de fábrica – membrana de vidrio de pH desgastada.
100 k
• Valor de alarma inferior
Ajuste de fábrica
0 k
Rango de ajuste general
0,0 a 10000 M

Pendiente y punto cero

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Diagnósticos sensor/Límites diagnóstico

Función Opciones Información

Pendiente Seleccione y pulse Intro Los valores ajustados tienen efecto en el rango de la
• Valor mantenimiento variable correspondiente (valor de mantenimiento >
solo pH
5,00 ... 99,99 mV/pH valor de alarma).
Ajuste de fábrica La pendiente caracteriza las condiciones del sensor.
55,00 mV/pH Cuanto mayor es la divergencia frente al valor ideal (59
mV/pH), peores son las condiciones del sensor. Esta
• Valor alarma magnitud puede observarla también gráficamente en el
5,00 ... 99,99 mV/pH menú "DIAG/Estado del sensor".
Ajuste de fábrica
53,00 mV/pH

Punto cero Seleccione y pulse Intro Introduzca los valores específicos de los niveles de aviso
• Valor de alarma superior y de alarma para el proceso.
solo pH
Ajuste de fábrica
9,00 pH
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
8,00 pH2
• Valor de aviso inferior
Ajuste de fábrica
6,00 pH2
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
5,00 pH2
Rango de ajuste general
–2 a 16,00 pH (vidrio)
2000 a 2000 mV (ISFET)

Endress+Hauser 43
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Diagnósticos sensor/Límites diagnóstico

Función Opciones Información

ORP mV Seleccione y pulse Intro Introduzca los valores específicos de los niveles de aviso
• Valor de alarma superior y de alarma para el proceso.
Valor medido = ORP mV
Ajuste de fábrica
900 mV
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
700 mV
• Valor de aviso inferior
Ajuste de fábrica
-700 mV
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
-900 mV
Rango de ajuste general
–2000 ... 2000 mV

Criterios de estabilidad
Con la tolerancia, define Vd. la variación admisible del valor medido, que no debe ser
sobrepasada en un determinado marco de tiempo durante la calibración.
Si se sobrepasa la diferencia admisible, se cancela la calibración con un error tras máximo 60
segundos.

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Diagnósticos sensor/Límites diagnóstico/Criterio estabilidad

Función Opciones Información

Tolerancia 1 ... 10 mV Fluctuación admisible de la señal de medición durante la


calibración
Ajuste de fábrica
1 mV

Calendario 5 ... 60 s En esta ventana de tiempo no se debe rebasar la


fluctuación admisible de los valores de medición.
Ajuste de fábrica
20 s

Activación del sistema de verificación del sensor


El sistema de verificación del sensor (SCS) supervisa la impedancia elevada del vidrio de pH.
La alarma se genera cuando no se llega a una impedancia mínima o se sobrepasa una impedan-
cia máxima.
• La causa principal de que baje la alta impedancia es la rotura del vidrio.
• Causas de una impedancia creciente son:
– sensor seco
– membrana de vidrio de pH desgastada.

44 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Ruta: SETUP/Sensor pH/Redox/Diagnósticos sensor

Función Opciones Información

SCS vidrio bajo Seleccione y pulse Intro Decida si desea utilizar la función (Función = Encender)
• Encender o no (Función = off).
únicamente con sensor
• off
combinado
Ajuste de fábrica
Encender

SCS vidrio alto Seleccione y pulse Intro Decida si desea utilizar la función (Función = Encender)
• Encender o no (Función = off).
Únicamente sensor de pH o
• off
combinado
Ajuste de fábrica
Encender

10.2.2 Salida de corriente


Asigne a la salida de corriente una magnitud de medición (valor medido) y su rango de medida.
• El rango de medida se define indicando un valor inicial y un valor final en la unidad de la
magnitud de medición. Ellos se emiten con 4 mA (inicio del rango de medida) o 20 mA (final
del rango de medida) en la salida de corriente, respectivamente. Todos los valores de la salida
de corriente dentro de ese rango se calculan con una función lineal.
• Se puede asimismo mapear el rango de medida con una pendiente negativa. Con este objetivo,
ajuste el valor superior del rango de medida a 4 mA y el valor inferior a 20 mA.
• Conforme a Namur NE43, la salida de corriente discurre linealmente hasta 20,5 mA o 3,8 mA
si se sobrepasa por exceso o por defecto el rango de medida. Si ello ocurre, en el indicador
aparece un mensaje de diagnóstico (404 o 405).
• Cuanto menor sea el margen que elija entre los valores de 4 mA y 20 mA, más exacta será la
representación del rango de medida.

Ruta: SETUP / Salida de Corriente

Función Opciones Información

Corriente salida 1

Valor de Salida Opciones El valor principal está asignado como fuente de la salida
• Valor principal en la salida de corriente 1.
• pH/ORP combinado
Ajuste de fábrica
Valor principal

Endress+Hauser 45
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

Ruta: SETUP / Salida de Corriente

Función Opciones Información

Valor inferior (4mA) –2 a 15 pH El firmware admite todos los valores. Podría introducir
o también el mismo valor para el inicio y final del rango.
–2000 ... +1995 mV Por este motivo, utilice valores plausibles para su
o proceso. Lo esperado es que las medidas caigan en el
–100 ... +99,9 % interior de dicho rango.
Ajuste de fábrica Intervalo (span) mínimo recomendado entre los valo-
2 pH res de 4 mA y 20 mA:
o • Valor principal (según el valor medido): 1 pH, 5 mV, 5
-1000 mV %
o
0,00 %

Valor superior (20 mA) -1 a 16 pH


o
–1995 ... +2000 mV
o
–99,9 ... +100 %
Ajuste de fábrica
12 pH2
o
+1000 mV
o
+100 %

10.2.3 Ajustes generales

Verificación del sensor y nombre de etiqueta (Tag)

Ruta: SETUP / Configuración general

Función Opciones Información

TAG de libre modificación Asigne un sistema de identificación del dispositivo


Ajuste de fábrica
EH_CM42_<Nº de serie>
Específico del cliente

Dirección en el bus

Ruta: SETUP / Configuración general

Función Opciones Información

Dirección Bus 0 ... 63 Cada dirección solo se puede asignar una vez en una red.
En el caso de direcciones > 0, la corriente de la salida de
Ajuste de fábrica
corriente 1 se mantiene permanentemente en 4 mA,
0
incluso si se produce un error.

46 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Fecha y hora

Ruta: SETUP/Configuración general/Fecha/Hora

Función Opciones Información

Formato de fecha Opciones Modo de edición:


• DDMMAAAA DD (día): 1 ... 31
• MMDDAAAA MM (mes): 1 ... 12
AAAA (año): 2005 ... 2100
Ajuste de fábrica
DDMMAAAA

Configurar fecha Depende del formato


DDMMAAAA

Formato del tiempo Opciones Indicación de 24 horas o 12 horas


• hhmmss (24h)
Modo de edición:
• hhmmss (am/pm)
hh (horas): 0 a 23 /0 am a 12 pm
Ajuste de fábrica mm (minutos): 0 ... 59
hhmmss (24h) ss (segundos): 0 ... 59

Configurar hora Depende del formato


hh:mm:ss

Alarmas

Ruta: SETUP/Configuración general/Alarmas

Función Opciones Información

Mens.alarma

Alarma activa Opciones congelar (I1):


• off En caso de alarma se indica el último valor medido antes
• congelar (I1) de la alarma.
• valor fijado (I1) valor fijado (I1) y valor fijado (I1+I2):
• valor fijado (I1+I2) En caso de alarma se indicará un valor fijado.
Ajuste de fábrica
valor fijado (I1)

Valor alarma 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor fijo que quiere que se muestre en
caso de alarma.
Alarma activa= valor fijado Ajuste de fábrica
(I1) o valor fijado (I1+I2) 21,50 mA

La configuración se aplica solo para el modo de medición.

Configuración del Hold


La configuración hold se aplica para la parametrización, el diagnóstico y la calibración. Los
valores medidos se indican en la barra de estado.
No es posible emitir simultáneamente a la salida un mensaje de diagnóstico y un hold. El suceso
que se produzca en primer lugar tiene prioridad. Por ejemplo, si se activa un hold, no se emite a

Endress+Hauser 47
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

la salida ningún mensaje de diagnóstico hasta que dicho hold se desactive. Y a la inversa, un hold
no puede activarse si existe una alarma o un aviso.
Se puede iniciar una simulación (mediante DIAG/Service) incluso si un hold está activo. Hasta
que se acabe la simulación, dicho hold permanece activo.

Ruta: SETUP/Configuración general/Ajustes Hold

Función Opciones Información

Calibración activa Opciones • No hold:


• No hold Se sigue indicando el valor de medición actual.
• congelar • congelar:
• valor fijado (I1+I2) El equipo mantiene el último valor medido.
• valor fijado (I1+I2):
Ajuste de fábrica
Vd. define un valor fijo de visualización.
No hold

Valores de calibración 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor que quiere que se muestre durante la
calibración.
Calibración activa = congelar Ajuste de fábrica
12,00 mA

SETUP activo Opciones • No hold:


• No hold Se sigue indicando el valor de medición actual.
• congelar • congelar:
• valor fijado (I1+I2) El equipo mantiene el último valor medido.
• valor fijado (I1+I2):
Ajuste de fábrica
Vd. define un valor fijo de visualización.
No hold

valor SETUP 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor que quiere que se muestre durante la
parametrización.
SETUP activo = congelar Ajuste de fábrica
12,00 mA

DIAG activo Opciones • No hold:


• No hold Se sigue indicando el valor de medición actual.
• congelar • congelar:
• valor fijado (I1+I2) El equipo mantiene el último valor medido.
• valor fijado (I1+I2):
Ajuste de fábrica
Vd. define un valor fijo de visualización.
No hold

DIAG valor 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor que quiere que se muestre durante el
diagnóstico.
DIAG activo = congelar Ajuste de fábrica
12,00 mA

Retraso Hold 0 ... 300 s Tras cambiar al modo de medición se mantendrá el hold
fijado durante el retraso en el hold.
Ajuste de fábrica
15 s

Diagnosis del equipo


Explicaciones  ä 41

48 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Ruta: SETUP/Configuración general/Diagnósticos instrumento

Función Opciones Información

Monitoriz. Carcasa Opciones Cuando está activada la monitorización de la carcasa, el


• Encender software detecta la apertura de la carcasa y se emite un
• off mensaje de diagnóstico.
Ajuste de fábrica
off

Lista diagnósticos Prioridad adaptable Vd. puede modificar la prioridad de los fallos,
trasladando hacia arriba o hacia abajo en la lista.

Administración de usuarios

Activación de la unidad
Con el ajuste de fábrica la administración de usuarios no está activa. Se puede acceder
libremente a todos los menús y funciones, y configurarlos.

Ruta: SETUP/Configuración general/Administración usuario

Función Opciones Información

Función Opciones Si la función de administración de usuarios ha sido


• Encender previamente activada, únicamente se puede activar y
• off desactivar con el rol «Experto». En función del modo de
funcionamiento activado, inicie sesión en el rol en
Ajuste de fábrica
cuestión, o bien como usuario con un rol "Experto".
off

Es imprescindible iniciar sesión tras el arranque. Utilice el rol «Experto» o un usuario con dicho
rol (p. ej., "Admin"). Con el último modo de funcionamiento seleccionado, se establece si es
preciso seleccionar un rol o un usuario (en ...User administration/Settings).

Ruta: SETUP/Configuración general/Administración usuario

Función Opciones Información

Login Opciones Seleccione un rol de usuario e introduzca la contraseña.

• Operador
• Mantenimiento
• Experto
Ajuste de fábrica
Operador

Endress+Hauser 49
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

La primera vez que inicie sesión, se le pedirá que especifique una contraseña nueva (distinta a
0000).
Si ha especificado y confirmado su contraseña mediante el navegador, es imprescindible que
pulse la tecla "OK" para continuar.
Una vez iniciada sesión, se puede modificar su contraseña o continuar con los ajustes
(«Settings»).

Ruta: SETUP/Configuración general/Administración usuario

Función Opciones Información

Cambiar código de acceso En este punto puede modificar su contraseña. Se visualiza un mensaje de error si la
contraseña introducida no es válida o es demasiado corta. Si ello ocurre, introduzca una
nueva contraseña.

Ajustes

Ruta: SETUP/Configuración general/Administración usuario/Ajustes

Función Opciones Información

Función Active/desactive la función de administración de usuarios El ajuste por defecto es "off"


(desactivado).
Únicamente un «Experto» puede activar dicha función. Es preciso con este propósito
introducir una contraseña.

Acciones

Diagnósticos Opciones En el caso de haber iniciado sesión como «Experto»,


• Ninguno puede especificar qué usuarios (aparte de usted mismo),
Operador/Mantenimiento • Mantenimiento tienen derechos para utilizar los menús "DIAG" y "CAL".
• Operador/Manten. "None" (ninguno) significa que nadie excepto un
«Experto» tiene autorización.
Para los dos otros roles, puede decidir si únicamente el
rol de mantenimiento o ambos (el rol de operario y el de
mantenimiento) deben tener autorización.

Tiempo logout auto. Opciones Si durante dicho intervalo seleccionado no se realiza


• 5 minutos ninguna acción, se abandona la sesión
• 10 minutos automáticamente. Entonces, es imprescindible iniciar
• 15 minutos sesión de nuevo si se desea configurar más ajustes.
• 30 minutos
Ajuste de fábrica
15 minutos

Registros Opciones Mediante esta función y en calidad de «Experto», se


• Encender puede desactivar la función de libro de registro.
• off Entonces el ajuste cambia en "General
settings/Logbooks/
Ajuste de fábrica
Recording".
Encender

50 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

10.2.4 Indicador

Ruta: SETUP / Display

Función Opciones Información

Language Opciones El "segundo idioma" es el idioma que ha elegido mediante


• Segundo idioma el código de producto CM42-.
• English Cuando se cambia de idioma se conserva la
parametrización del equipo.
Ajuste de fábrica
Puede cargar otro segundo idioma desde el SystemDAT.
Segundo idioma
→ SETUP/Menu DAT

Formato valor princ. Opciones Establezca cuántos decimales quiere visualizar en la


• x.x pantalla del valor de medición.
• x.xx
Ajuste de fábrica
x.xx

Unidad temperatura Opciones Decida si quiere usar la unidad de temperatura ISO o la


• °C americana.
• °F Todos los valores y ajustes se convierten
automáticamente con arreglo a su elección.
Ajuste de fábrica
°C

Formato temperatura Opciones Establezca cuántos decimales quiere visualizar en la


• xxx pantalla del valor de medición.
• xxx.x
Ajuste de fábrica
xxx.x

10.2.5 Menú DAT


Hay 3 tipos distintos de módulos DAT que pueden pedirse opcionalmente como accesorios o que
pueden estar incluidos en el alcance del suministro:
• SystemDAT
Actualizaciones de firmware (versión de firmware más reciente) o cambios en el grupo
Language (idioma)
• FunctionDAT
Ampliación del alcance de funciones (firmware "avanzado" o 2ª salida de corriente)
• CopyDAT
Memoria para parametrizaciones propias

Averigüe si pueden ampliarse las funciones de su equipo


‣ Antes de pedir un FunctionDAT, compruebe si su equipo admite una ampliación en el
alcance de sus funciones.
Cambio del tipo de sensor con cambio de hardware
Si tiene que instalar también otro módulo sensor para el nuevo tipo de sensor:
1. Desconecte el equipo de la fuente de alimentación.

Endress+Hauser 51
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00

2. Abra la caja.
3. Sustituya el módulo sensor y conecte el nuevo sensor.
4. Vuelva a conectar la fuente de alimentación.
5. Siga los pasos para cuando se cambia el tipo de sensor sin cambiar el hardware.

Cambio del tipo del sensor sin cambio de hardware


Si no necesita otro módulo sensor para el cambio al nuevo tipo de sensor:
1. Vaya a SETUP/Menu DAT/SystemDAT/Tipo sensor.
2. Seleccione el tipo de sensor que desea cambiar y confirme su elección.
 Ya tiene ahora el nuevo tipo de sensor listo para la medición y ya puede configurarlo.
Puede mantener el equipo activado mientras cambie in sensor dotado con tecnología
Memosens por otro sensor de pH/redox, oxígeno o un sensor conductivo de conductividad,
también dotado con tecnología Memosens. Solo tiene que cambiar el sensor por el cable
CYK10- o zócalo M12 y seguir las instrucciones.

Módulo DAT para actualizaciones o mejoras del firmware, cambios de grupo Idioma o para
guardar la configuración
No hace falta desconectar el equipo de la fuente de alimentación.
1. Abra la caja.
2. Inserte un módulo DAT en el puesto de enchufe derecho de la tapa de la caja:

3. Seleccione en el menú el tipo de módulo DAT en cuestión: SystemDAT, FunctionDAT o


CopyDAT.
 El transmisor copia la información DAT. Para ello se interrumpe el procesamiento de los
valores medidos.
4. Seleccione la acción DAT que prefiera (véase la tabla).
5. Siga las instrucciones.
 Puede dejar conectado un CopyDAT para usos posteriores. Debe extraer todos los otros.
6. Vuelva a cerrar la caja.
Puede usar SystemDATs y CopyDATs para una cantidad discrecional de equipos.
Los FunctionDATs amplían el alcance de funciones del equipo y deben utilizarse con un solo
equipo.

52 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local

Ruta: SETUP / Menu DAT

Función Opciones Información

SystemDAT Todas las opciones que se pueden elegir aquí originan un reinicio del instrumento

Tipo sensor Opciones Seleccione de entre los tipos (configuraciones) de sensor


Dependen del tipo de sensor disponibles.
que se está utilizando. Se visualizan los tipos de sensor activables. El tipo de
sensor usado actualmente no aparece.

Idioma Opciones Aquí solo puede cambiar el segundo idioma de su


• English instrumento. El primer idioma siempre es el inglés; esto
• German no se puede modificar.
• French
El nuevo segundo idioma sustituye al segundo idioma
• Polish
previamente utilizado. No está instalado como un
• Czech
idioma adicional (tercero). Si quiere volver al segundo
• Spanish
idioma original deberá hacerlo de nuevo a través del
• Dutch
menú DAT.
• Italian
• Chinese
• Japanese
• Portuguese
• Russian
• Swedish
• Korean

Actualizar Opciones Selección de los paquetes de software disponibles en el


• PH 02.xx.xx-xxxx SystemDAT y su versión
• COND 02.xx.xx-xxxx Use esta acción para actualizar el paquete de software
• DO 02.xx.xx-xxxx actual. Si quiere cambiar el tipo de sensor al mismo
tiempo, seleccione la opción "Tipo de sensor".

FunctionDAT Según el tipo de Functi- Indicación de las ampliaciones posibles


onDAT: Un FunctionDAT solo se puede usar para un equipo.
• CY42-F1
2ª salida de corriente
• CY42-F2
Ampliación de software

CopyDAT Opciones Indicación de la información ya memorizada


• Lectura de DAT En este punto se puede guardar la configuración actual o
• Escritura en DAT descargar una configuración almacenada del DAT.

Si cambia el tipo de sensor o el paquete de software no tendrá el manual de instrucciones


apropiado para el nuevo software. Podrá obtener el manual de instrucciones apropiado en
formato PDF en:
www.endress.com/liquiline-documentation

10.2.6 Configuración rápida


 ä 34

Endress+Hauser 53
CM42-MAA001EAS00

Índice

Symbols Dirección en el bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


«Configurator» en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Específica del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Abrir la carcasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Adaptador WirelessHART. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nombre de etiqueta (Tag) . . . . . . . . . . . . . . . 46
Administración de usuarios . . . . . . . . . . . . . . . 49 Reconocimiento de la solución tampón 38–39
Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Salida de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Alimentación de la tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Apertura de la caja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tipo de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verificación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
B Configuración de la calibración
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Criterio de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reconocimiento de la solución tampón 38–39
C Soluciones tampón redox. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caja Tipo de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Configuración del Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Configuración general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Compensación del medio . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Configuración mediante operación local . . . . . 35
Comportamiento de diagnosis . . . . . . . . . . . . . 41 Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Concepto de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Control
Condiciones de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . 33
Conectar la masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Control de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión Criterio de estabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
adaptador WirelessHART . . . . . . . . . . . . . . . 28 Cubierta contra intemperie . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
gateway HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
D
HART mediante PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
módem HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
módem HARTcon Bluetooth . . . . . . . . . . . . 27 Diagnosis del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Conexión del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Diagnosis del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conexión eléctrica Comportamiento de diagnosis . . . . . . . . . . . 41
Alimentación de tensión. . . . . . . . . . . . . . . . 20 Criterio de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
condiciones de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diagnóstico del sensor
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Valores límite de diagnóstico . . . . . . . . . . . . 42
Salida de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dirección en el bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 46
Configuración Dispositivo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Administración de usuarios . . . . . . . . . . . . . 49
Alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E
Compensación del medio . . . . . . . . . . . . . . . 37 Edición de las tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Configuración de la calibración . . . . . . . . . . 38 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagnosis del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Diagnosis del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

54
CM42-MAA001EAS00

F Configuración general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ficheros de descripción de dispositivo . . . . . . . 25 Salida de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Función Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Menú DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menú para indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H Modo multipunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HART Montaje
Communicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
conexión a módem Bluetooth . . . . . . . . . . . . 27 Montaje en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
conexión a un módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montaje en pared o en campo . . . . . . . . . . . . 15
conexión con adaptador WirelessHART . . . 28 Montaje del instrumento de medición . . . . . . . 15
conexión de un gateway . . . . . . . . . . . . . . . . 28
conexión mediante PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N
Dirección de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nº Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modo multipunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nombre de etiqueta (Tag) . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
O
Opciones de configuración
I Operación local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Identificación Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dispositivo mediante bus de campo . . . . . . . 25
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
P
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pedir documentación posteriormente . . . . . . . . 11
Identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . 25 Personal especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Placa de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PLC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Puesta a tierra de la carcasa . . . . . . . . . . . . 18–19
Indicador de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Puesta a tierra de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informaciones para realizar el pedido Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación
R
Cubierta contra intemperie . . . . . . . . . . . . . . 14 Recepción de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reconocimiento de la solución tampón. . . 38–39
Instrumento de medición
Integración en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 26 S
Integración en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Salida de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interpretación del código de producto . . . . . . . 10 Salida de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de chequeo de sensores (SCS)
L activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lista de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sistema de identificación del dispositivo . . . . . . 9
Sistema de verificación del sensor (SCS)
M valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mensaje de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Soluciones tampón redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mensaje de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menú

Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00

T
Terminales de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tipos de parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

V
Valores límite de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verificaciones
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualización
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Estado del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

56
CM42-MAA001EAS00

Endress+Hauser
Índice CM42-MAA001EAS00

58 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Índice

Endress+Hauser 59
www.addresses.endress.com

Вам также может понравиться