Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
BA00381C/07/ES/16.16
Products Solutions Services
Válido a partir de:
Firmwareversion 02.02.00
Manual de instrucciones
Liquiline M CM42
Parte 1
CM42-MAA001EAS00
Índice de contenidos
5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . 12
5.2 Montaje del instrumento de medición . 15
5.3 Verificaciones tras la instalación . . . . . . 17
6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . 18
6.1 Condiciones de conexión . . . . . . . . . . . . . 18
6.2 Conexión del instrumento de medición 20
6.3 Conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Aseguramiento del grado de protección 23
6.5 Verificaciones tras el conexionado . . . . 24
7 Integración en el sistema . . . . 25
7.1 Ficheros descriptores del dispositivo . . . 25
7.2 Variables medidas mediante protocolo
HART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Endress+Hauser
Información sobre el documento CM42-MAA001EAS00
PELIGRO
! Esta indicación llama la atención sobre una situación
Causas (/consecuencias) peligrosa.
Dado el caso, consecuencias No evitar esta situación implica lesiones graves o mortales.
de si es ignorado
‣ Medidas preventivas
ADVERTENCIA
! Esta indicación llama la atención sobre una situación
Causas (/consecuencias) peligrosa.
Dado el caso, consecuencias No evitar esta situación puede ocasionar lesiones graves o
de si es ignorado mortales.
‣ Medidas para la
protección
4 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Información sobre el documento
Referencia a páginas
Referencia a gráficos
Resultado de una acción
1.3 Documentación
1.3.1 Manual de instrucciones
El manual de instrucciones se divide en dos partes:
• Parte 1 (BA00381C)
– Instrucciones básicas de seguridad
– Descripción del equipo
– Instalación, conexión y puesta en marcha
– Configuración mediante configurador local
• Parte 2 (BA00382C)
– Configuración mediante bus de campo
– Calibración y ajustes del sensor
– Diagnóstico, localización y resolución de fallos
– Mantenimiento, reparaciones y accesorios
– Datos técnicos
1.3.2 Además:
• 1 Certificado del fabricante
• Hoja adhesiva:
– Placa de características interior
– Adhesivo de conexiones
Adhiera las etiquetas que correspondan a su equipo a la cara interna de la cubierta.
Endress+Hauser 5
Instrucciones básicas de seguridad CM42-MAA001EAS00
6 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Descripción del equipo
2.4 Fiabilidad
‣ Antes de la puesta en marcha de todo el punto de medición, compruebe todas las
conexiones. Compruebe que los cables eléctricos y las conexiones de tubos flexibles no estén
deteriorados.
‣ No ponga nunca en marcha un equipo/producto dañado o deteriorado . Proteja el equipo
contra activaciones no intencionadas. Marque el producto deteriorado como defectuoso.
‣ Si no se pueden solucionar las averías, los productos deben ponerse fuera de servicio y
protegerse contra una puesta en marcha no deseada.
Este producto está diseñado para cumplir con todos los requisitos de seguridad, ha sido
verificado y ha salido de fábrica pudiéndose hacer funcionar de modo seguro.
Se han tenido en cuenta las prescripciones y normas europeas aplicables.
a0001067
Fig. 1: Transmisor con tapa de indicador cerrada
Endress+Hauser 7
Descripción del equipo CM42-MAA001EAS00
a0010274
Fig. 2: Con tapa de la pantalla abierta (sin cableado)
1 Puesto de enchufe para módulo DAT 4 Raíl DIN
2 Módulo CPU 5 Uniones roscadas
3 Módulo de sensores 6 Hembrilla para CDI (Interface de Servicio)
8 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Recepción e identificación del producto
Endress+Hauser 9
Recepción e identificación del producto CM42-MAA001EAS00
10 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Recepción e identificación del producto
Endress+Hauser 11
Montaje CM42-MAA001EAS00
Mediante esta declaración, el fabricante garantiza que el producto cumple las normas de la
directiva europea 2014/30/EU y de la directiva sobre baja tensión 2014/35/EU. Esto queda
demostrado por la observación de las normas enumeradas en la declaración de conformidad.
5 Montaje
5.1 Condiciones de instalación
5.1.1 Dispositivo de medición
Un dispositivo de medición completo consta de:
• Transmisor
• Un portasondas
• Un sensor digital,p. ej., Orbisint CPS11D
• Un cable de medición CYK10
a0022854
Fig. 3: Ejemplo de un dispositivo de medición
1 Transmisor
2 Cable de medición CYK10
3 Sensor digital
4 Portasondas de instalación fija CPA442
12 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Montaje
5.1.2 Dimensiones
a0011834
Fig. 4: Dimensiones en mm (pulgadas)
Endress+Hauser 13
Montaje CM42-MAA001EAS00
a0010363
Fig. 5: Dimensiones de la placa de montaje en mm (pulgadas)
AVISO
Efectos de las condiciones meteorológicas (lluvia, nieve, radiación solar directa, etc.)
Influencias negativas en el funcionamiento, hasta el fallo total del transmisor
‣ Para el montaje a la intemperie, use siempre el tejado de protección (accesorio).
a0001671
Fig. 6: Dimensiones de la cubierta contra intemperie en mm (pulgadas)
14 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Montaje
1 2 3
5 4
a0010373
Fig. 7: Montaje en tubo vertical/poste
1 Transmisor
2 Placa de montaje (forma parte del suministro del Liquiline)
3 Tubería o barra de soporte (redondo/cuadrado)
4 Placa de montaje (sujeción del poste, -->? "Accesorios")
5 Varillas roscadas con arandela elástica, tuerca y arandela (incluidos en el alcance de suministro de la sujeción para
poste)
Endress+Hauser 15
Montaje CM42-MAA001EAS00
a0010371
Fig. 8: Montaje en tubo horizontal/barandilla
1 Transmisor
2 Placa de montaje (forma parte del suministro del Liquiline)
3 Tubería o barandilla
4 Placa de montaje (sujeción del poste, --> "Accesorios")
5 Varillas roscadas con arandela elástica, tuerca y arandela (incluidos en el alcance de suministro de la sujeción para
poste)
a0010382
Fig. 9: Montaje en pared
16 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Montaje
a0002402
Fig. 10: Montaje en panel: izquierda, vista del lateral; derecha, vista frontal
Endress+Hauser 17
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00
6 Conexión eléctrica
6.1 Condiciones de conexión
6.1.1 Abrir la carcasa
1. Afloje mediante un destornillador Phillips los cuatro tornillos del frente.
2. Abra la caja.
AVISO
Herramientas puntiagudas o afiladas
Junta de la caja deteriorada y carcasa con rasguños
‣ No utilice herramientas afiladas o puntiagudas, por ejemplo destornilladores o cuchillos,
para abrir la caja.
! ADVERTENCIA
Tensión eléctrica en perfil de fijación de los cables no puesto a tierra
Sin protección contra descargas eléctricas
‣ Conecte el raíl de montaje del cable a la tierra de los cimientos con una tierra funcional
independiente ≥2,5 mm2 (14 AWG).
18 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Conexión eléctrica
Endress+Hauser 19
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00
3. Extraiga el destornillador.
Se libera el resorte y el conductor del cable queda sujetado:
AVISO
Una fuente de alimentación incorrecta puede ocasionar daños o un funcionamiento
incorrecto.
‣ Cumpla con las especificaciones estipuladas para la tensión de alimentación mínima y
admisible (véase "Conexión eléctrica" en datos técnicos).
20 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Conexión eléctrica
133
+
4 ... 20 mA
134
–
a0001092
Fig. 16: Diagrama de conexionado
a0001091
Fig. 15: Vista del equipo (módulo CPU)
Endress+Hauser 21
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00
aplicación de medición que tiene, visite por favor nuestro portal en Internet:
www.endress.com/products/analytics
Abreviatura Significado
U+
Alimentación de tensión del sensor digital
U–
Com A
Señales de comunicación del sensor digital
Com B
AVISO
Ausencia de blindaje contra interferencias eléctricas y magnéticas
La interferencia puede ser motivo de medidas erróneas.
‣ Es preciso conectar conexiones blindadas a los terminales de la tierra funcional ( ) ) (con la
caja de plástico no hay tierra de protección ( )).
22 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Conexión eléctrica
a0001087 a0001078
Fig. 17: Vista del equipo (módulo de sensores) Fig. 18: Diagrama de conexionado
Endress+Hauser 23
Conexión eléctrica CM42-MAA001EAS00
24 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Integración en el sistema
7 Integración en el sistema
7.1 Ficheros descriptores del dispositivo
7.1.1 Identificación de equipos
Endress+Hauser 25
Integración en el sistema CM42-MAA001EAS00
a0023079
Fig. 19: Integración en sistema HART sin PLC
1 Unidad de alimentación de 24 V
2 Módem HART para conexión con PC, p. ej., Commubox FXA195 (interruptor puesto en "on" sustituye el resistor)
3 Consola HART
4 Unidad de alimentación de 24 V con carga integrada para comunicaciones (alternativa a 1)
26 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Integración en el sistema
a0023092
Fig. 20: Integración en sistema HART con módem Bluetooth
1 Unidad de potencia
2 Módem HART VIATOR con Bluetooth
3 Field Xpert SFX350
4 Unidad de potencia con carga de comunicación integrada (alternativa a 1)
a0023091
Fig. 21: Integración en sistema HART con PLC
1 Controlador lógico programable con carga integrada (PLC)
2 Consola HART
Endress+Hauser 27
Integración en el sistema CM42-MAA001EAS00
a0023093
Fig. 22: Conexión del CM42 con barrera activa RNS221 a un gateway HART/Ethernet FXA520
a0023095
Fig. 23: Conexión del CM42 a un lazo de corriente/gateway Ethernet FXA320
Para conectar el CM42, debe poner también en posición superior los microinterruptores del
FXA320 que se encuentran bajo la tapa frontal (a).
a0023094
Fig. 24: Conexión del CM42 con el adaptador WirelessHART SWA70
28 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Integración en el sistema
a0023107
Abb. 25: Modo multipunto para un máximo de 2 equipos
1, 2 Dirección en el bus
Cada equipo en el lazo multipunto debe tener una dirección de bus distinta de las direcciones de
los otros equipos del lazo. Las direcciones deben estar preferentemente comprendidas en el
rango de 1 a 15 (admisible de 1 a 63). La dirección del bus puede ajustarse en campo, mediante
el menú del equipo, o con un terminal de mando HART.
El modo multipunto no se activa cuando la dirección de bus es 0.
Endress+Hauser 29
Opciones de configuración CM42-MAA001EAS00
Puede modificar la dirección de equipo para integrar varios equipos HART en una red (modo
Multipunto).
Puede modificar la dirección del equipo utilizando el terminal de mando o el menú de
configuración de Liquiline (→ Manual de instrucciones Parte 2).
8 Opciones de configuración
8.1 Acceso al menú de configuración mediante operación local
8.1.1 Indicador y funciones de las teclas de configuración
1 Barra de estado
a0010019 2 Campo de pantalla y parametrización
Fig. 26: Pantalla local (Modo de medición) 3 Asignar las funciones de las teclas softkey
30 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Opciones de configuración
a0010029 a0010035-de
Fig. 27: Presionar la tecla: elegir directamente el menú Fig. 28: Girar el navegador: mover el cursor en el menú
a0010036-de a0010037-de
Fig. 29: Presionar el navegador: seleccionar una función Fig. 30: Girar el navegador: modificar el valor
Endress+Hauser 31
Opciones de configuración CM42-MAA001EAS00
32 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Puesta en marcha
8.2.2 FieldCare
El sistema de comunicaciones por bus de campo sólo funciona correctamente si se configura
correcta y profesionalmente. Los usuarios pueden disponer, para fines de configuración, de
software especial de configuración y operación de los distintos fabricantes.
Se pueden configurar por esta vía tanto las funciones de bus de campo como todos los
parámetros específicos de los equipos. Los bloques funcionales preestablecidos permiten un
acceso uniforme a toda la red y los datos sobre dispositivos de bus en dicha red.
"Fieldcare" es un software universal para servicio y comunicaciones basado en tecnología
FDT/DTM1).
Las DTM disponibles del equipo permiten la operación a través del software de otros fabricantes
que utilicen la tecnología FDT/DTM.
Encontrará información más detallada en las instrucciones de instalación que se
suministran con el software. En www.endress.com/fieldcare, dispone de un punto de
descargas en el que puede descargarse los ficheros DTM que necesite.
9 Puesta en marcha
9.1 Control de instalación y funcionamiento
! ADVERTENCIA
Conexión equivocada, tensión de alimentación equivocada
Riesgos de seguridad para el personal y malfuncionamiento del equipo
‣ Controle que todas las conexiones se han llevado a cabo correctamente conforme al esquema
de conexiones.
‣ Asegúrese de que la tensión de alimentación concuerda con la tensión indicada en la placa
de características.
Endress+Hauser 33
Puesta en marcha CM42-MAA001EAS00
34 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
Tipo de sensor Valor principal Valor principal / valor Todos los valores
secundario
pH, vidrio valor pH Valor pH, temperatura Valor principal de medición, valor
bruto, temperatura, impedancia del
vidrio, impedancia de la ref.
Salida de corriente
Sensor combinado Valor de pH o redox o rH Valor de pH o redox o rH, Valores principales de pH, redox y rH
de pH y redox temperatura (según la magnitud medida), valor
bruto, temperatura, impedancia del
vidrio, impedancia de referencia
Salida de corriente
Endress+Hauser 35
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
Pantalla de valor de medición en la barra de estado cuando se selecciona otro menú que no sea
el menú MEAS.
Se muestran el valor principal de medición y el valor de medición secundario.
Si se selecciona la opción "encendido" para la función "Hold", el valor de medición "se congela".
En el PLC se establece el bit de estado "Loop current fixed"=0x08. Los valores medidos indicados
«no están congelados» y corresponden a la medida actual. Según la configuración, el valor de la
corriente es un valor predeterminado invariable, o el último valor válido.
Este símbolo aparece cuando el equipo comunica activamente a través del bus de campo.
36 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
Amortiguación 0 ... 600 s La atenuación causa la formación del valor medio de los
valores de medición durante el periodo indicado.
Ajuste de fábrica
0s
Compensación de la temperatura
Compensación Temp. Opciones Decida cómo quiere compensar la temperatura del pro-
• off ceso:
solo pH
• Comp. autom. (ATC) • No realizarla (off)
• Comp. Manual • Automáticamente utilizando el sensor de
temperatura de su sensor (Comp. autom. (ATC))
Ajuste de fábrica
• Manualmente introduciendo la temperatura del
Comp. autom. (ATC)
proceso (Comp. Manual)
Endress+Hauser 37
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
Tipo de calibración
Compensación de temperatura
El ajuste en este submenú solo se refiere a la compensación durante la calibración, no en el
modo de medición. La compensación para el modo de medición se efectúa en otro punto del
menú principal.
38 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
Endress+Hauser 39
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
1) No es posible la identificación automática con soluciones patrón realizadas por "Hamilton". En este punto se puede
seleccionar el fabricante, aunque si se selecciona esta opción, el reconocimiento de la solución tampón se ajusta al
valor «fijado».
2) El ajuste de fábrica depende del reconocimiento de la solución tampón y del fabricante de soluciones tampón selec-
cionado. En este punto se indican los ajustes de fábrica para el fabricante de soluciones tampón Endress+Hauser,
E+H (NIST).
Tipo de calibración
40 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
Diagnóstico de sensores
Ejemplo:
Se emite el mensaje de diagnóstico "M501". En el indicador se alterna la visualización del valor
medido con la del mensaje de diagnóstico (pantalla con fondo negro). En la barra de estado
puede verse permanentemente el símbolo de mantenimiento (M).
Si quiere disminuir la prioridad del mensaje 501 para que ya no aparezca indicado error de
mantenimiento.
1. Diríjase a la lista de diagnósticos (SETUP\Configuración general\Diagnósticos
instrumento\Lista diagnósticos) y seleccione el mensaje M501.
Es posible cambiar la categoría de mensaje en la pantalla siguiente.
2. Seleccione "Test función (C)" por ejemplo.
3. Vuelva al modo de medición.
Ya no se visualiza el símbolo de mantenimiento y se visualiza "C" en su lugar.
Endress+Hauser 41
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
AVISO
Mensajes importantes de diagnóstico bajados de categoría.
No se tienen en cuenta graves fallos del equipo. Esto puede originar, desde resultados de
medición erróneos hasta el fallo del transmisor.
‣ Únicamente se debe reducir la prioridad de un mensaje de diagnóstico si está absolutamente
seguro de que un error crítico no existe y de que las medidas siguen siendo plausibles.
‣ Envíe siempre una comunicación al departamento de servicio técnico.
Lista diagnósticos Prioridad adaptable Vd. puede modificar la prioridad de los fallos,
trasladando hacia arriba o hacia abajo en la lista.
Impedancia ref. Seleccione y pulse Intro El sistema de verificación del sensor (SCS) supervisa la
• Valor de alarma superior impedancia del electrodo de referencia.
Valor medido= pH o pH/ORP
Ajuste de fábrica
combinado La alarma se genera cuando no se llega a una
100 k
y impedancia mínima o se sobrepasa una impedancia
Referencia SCS = Encender • Valor de aviso superior máxima.
Ajuste de fábrica Razones principales del incremento de la impedancia:
50 k • Suciedad
• Bloqueo del electrodo de referencia
• Valor de aviso inferior
Ajuste de fábrica
1 k
• Valor de alarma inferior
Ajuste de fábrica
0,0 k
Rango de ajuste general
0,0 a 10000 M
42 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
Impedancia vidrio Seleccione y pulse Intro El sistema de verificación del sensor (SCS) supervisa la
• Valor de alarma superior impedancia elevada del vidrio de pH.
Valor medido= pH o pH/ORP
Ajuste de fábrica La alarma se genera cuando no se llega a una
combinado
3000 M impedancia mínima o se sobrepasa una impedancia
y
máxima.
SCS vidrio bajo o SCS vidrio • Valor de aviso superior • La causa principal de que baje la alta impedancia es la
alto = Encender Ajuste de fábrica rotura del vidrio.
2500 M • Causas de una impedancia creciente son:
• Valor de aviso inferior – sensor seco
Ajuste de fábrica – membrana de vidrio de pH desgastada.
100 k
• Valor de alarma inferior
Ajuste de fábrica
0 k
Rango de ajuste general
0,0 a 10000 M
Pendiente Seleccione y pulse Intro Los valores ajustados tienen efecto en el rango de la
• Valor mantenimiento variable correspondiente (valor de mantenimiento >
solo pH
5,00 ... 99,99 mV/pH valor de alarma).
Ajuste de fábrica La pendiente caracteriza las condiciones del sensor.
55,00 mV/pH Cuanto mayor es la divergencia frente al valor ideal (59
mV/pH), peores son las condiciones del sensor. Esta
• Valor alarma magnitud puede observarla también gráficamente en el
5,00 ... 99,99 mV/pH menú "DIAG/Estado del sensor".
Ajuste de fábrica
53,00 mV/pH
Punto cero Seleccione y pulse Intro Introduzca los valores específicos de los niveles de aviso
• Valor de alarma superior y de alarma para el proceso.
solo pH
Ajuste de fábrica
9,00 pH
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
8,00 pH2
• Valor de aviso inferior
Ajuste de fábrica
6,00 pH2
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
5,00 pH2
Rango de ajuste general
–2 a 16,00 pH (vidrio)
2000 a 2000 mV (ISFET)
Endress+Hauser 43
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
ORP mV Seleccione y pulse Intro Introduzca los valores específicos de los niveles de aviso
• Valor de alarma superior y de alarma para el proceso.
Valor medido = ORP mV
Ajuste de fábrica
900 mV
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
700 mV
• Valor de aviso inferior
Ajuste de fábrica
-700 mV
• Valor de aviso superior
Ajuste de fábrica
-900 mV
Rango de ajuste general
–2000 ... 2000 mV
Criterios de estabilidad
Con la tolerancia, define Vd. la variación admisible del valor medido, que no debe ser
sobrepasada en un determinado marco de tiempo durante la calibración.
Si se sobrepasa la diferencia admisible, se cancela la calibración con un error tras máximo 60
segundos.
44 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
SCS vidrio bajo Seleccione y pulse Intro Decida si desea utilizar la función (Función = Encender)
• Encender o no (Función = off).
únicamente con sensor
• off
combinado
Ajuste de fábrica
Encender
SCS vidrio alto Seleccione y pulse Intro Decida si desea utilizar la función (Función = Encender)
• Encender o no (Función = off).
Únicamente sensor de pH o
• off
combinado
Ajuste de fábrica
Encender
Corriente salida 1
Valor de Salida Opciones El valor principal está asignado como fuente de la salida
• Valor principal en la salida de corriente 1.
• pH/ORP combinado
Ajuste de fábrica
Valor principal
Endress+Hauser 45
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
Valor inferior (4mA) –2 a 15 pH El firmware admite todos los valores. Podría introducir
o también el mismo valor para el inicio y final del rango.
–2000 ... +1995 mV Por este motivo, utilice valores plausibles para su
o proceso. Lo esperado es que las medidas caigan en el
–100 ... +99,9 % interior de dicho rango.
Ajuste de fábrica Intervalo (span) mínimo recomendado entre los valo-
2 pH res de 4 mA y 20 mA:
o • Valor principal (según el valor medido): 1 pH, 5 mV, 5
-1000 mV %
o
0,00 %
Dirección en el bus
Dirección Bus 0 ... 63 Cada dirección solo se puede asignar una vez en una red.
En el caso de direcciones > 0, la corriente de la salida de
Ajuste de fábrica
corriente 1 se mantiene permanentemente en 4 mA,
0
incluso si se produce un error.
46 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
Fecha y hora
Alarmas
Mens.alarma
Valor alarma 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor fijo que quiere que se muestre en
caso de alarma.
Alarma activa= valor fijado Ajuste de fábrica
(I1) o valor fijado (I1+I2) 21,50 mA
Endress+Hauser 47
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
la salida ningún mensaje de diagnóstico hasta que dicho hold se desactive. Y a la inversa, un hold
no puede activarse si existe una alarma o un aviso.
Se puede iniciar una simulación (mediante DIAG/Service) incluso si un hold está activo. Hasta
que se acabe la simulación, dicho hold permanece activo.
Valores de calibración 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor que quiere que se muestre durante la
calibración.
Calibración activa = congelar Ajuste de fábrica
12,00 mA
valor SETUP 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor que quiere que se muestre durante la
parametrización.
SETUP activo = congelar Ajuste de fábrica
12,00 mA
DIAG valor 3,60 a 21,50 mA Introduzca el valor que quiere que se muestre durante el
diagnóstico.
DIAG activo = congelar Ajuste de fábrica
12,00 mA
Retraso Hold 0 ... 300 s Tras cambiar al modo de medición se mantendrá el hold
fijado durante el retraso en el hold.
Ajuste de fábrica
15 s
48 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
Lista diagnósticos Prioridad adaptable Vd. puede modificar la prioridad de los fallos,
trasladando hacia arriba o hacia abajo en la lista.
Administración de usuarios
Activación de la unidad
Con el ajuste de fábrica la administración de usuarios no está activa. Se puede acceder
libremente a todos los menús y funciones, y configurarlos.
Es imprescindible iniciar sesión tras el arranque. Utilice el rol «Experto» o un usuario con dicho
rol (p. ej., "Admin"). Con el último modo de funcionamiento seleccionado, se establece si es
preciso seleccionar un rol o un usuario (en ...User administration/Settings).
• Operador
• Mantenimiento
• Experto
Ajuste de fábrica
Operador
Endress+Hauser 49
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
La primera vez que inicie sesión, se le pedirá que especifique una contraseña nueva (distinta a
0000).
Si ha especificado y confirmado su contraseña mediante el navegador, es imprescindible que
pulse la tecla "OK" para continuar.
Una vez iniciada sesión, se puede modificar su contraseña o continuar con los ajustes
(«Settings»).
Cambiar código de acceso En este punto puede modificar su contraseña. Se visualiza un mensaje de error si la
contraseña introducida no es válida o es demasiado corta. Si ello ocurre, introduzca una
nueva contraseña.
Ajustes
Acciones
50 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
10.2.4 Indicador
Endress+Hauser 51
Configuración mediante operación local CM42-MAA001EAS00
2. Abra la caja.
3. Sustituya el módulo sensor y conecte el nuevo sensor.
4. Vuelva a conectar la fuente de alimentación.
5. Siga los pasos para cuando se cambia el tipo de sensor sin cambiar el hardware.
Módulo DAT para actualizaciones o mejoras del firmware, cambios de grupo Idioma o para
guardar la configuración
No hace falta desconectar el equipo de la fuente de alimentación.
1. Abra la caja.
2. Inserte un módulo DAT en el puesto de enchufe derecho de la tapa de la caja:
52 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Configuración mediante operación local
SystemDAT Todas las opciones que se pueden elegir aquí originan un reinicio del instrumento
Endress+Hauser 53
CM42-MAA001EAS00
Índice
54
CM42-MAA001EAS00
F Configuración general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ficheros de descripción de dispositivo . . . . . . . 25 Salida de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
FieldCare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Función Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Menú DAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Menú para indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
H Modo multipunto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
HART Montaje
Communicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
conexión a módem Bluetooth . . . . . . . . . . . . 27 Montaje en panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
conexión a un módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Montaje en pared o en campo . . . . . . . . . . . . 15
conexión con adaptador WirelessHART . . . 28 Montaje del instrumento de medición . . . . . . . 15
conexión de un gateway . . . . . . . . . . . . . . . . 28
conexión mediante PLC . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 N
Dirección de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nº Tag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modo multipunto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Nombre de etiqueta (Tag) . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Variables de proceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Homologaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
O
Opciones de configuración
I Operación local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Identificación Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dispositivo mediante bus de campo . . . . . . . 25
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
P
Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pedir documentación posteriormente . . . . . . . . 11
Identificación del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . 25 Personal especializado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Placa de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Placa de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PLC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Puesta a tierra de la carcasa . . . . . . . . . . . . 18–19
Indicador de estado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Puesta a tierra de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Informaciones para realizar el pedido Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Documentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación
R
Cubierta contra intemperie . . . . . . . . . . . . . . 14 Recepción de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reconocimiento de la solución tampón. . . 38–39
Instrumento de medición
Integración en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . 26 S
Integración en el sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Salida de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Interpretación del código de producto . . . . . . . 10 Salida de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de chequeo de sensores (SCS)
L activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lista de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sistema de identificación del dispositivo . . . . . . 9
Sistema de verificación del sensor (SCS)
M valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mensaje de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Soluciones tampón redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mensaje de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menú
Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00
T
Terminales de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tipos de parametrización . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
V
Valores límite de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . 42
Verificación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verificaciones
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Visualización
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Estado del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
56
CM42-MAA001EAS00
Endress+Hauser
Índice CM42-MAA001EAS00
58 Endress+Hauser
CM42-MAA001EAS00 Índice
Endress+Hauser 59
www.addresses.endress.com