Вы находитесь на странице: 1из 157
bey Sie 292 INDICE \ ’ » CHARLES PI rurgancrro 1 oy Invodwese is | jab! Como 19 | t | \ CUENTOS EN VERSO 16s | ( l E N I OSs vrélogo 161 | a faoducsén is Novel te | Bedistoria ni PIEL DE ASNO ns Inodncrion Fi 2 } Coento ai lustraciones a de Gustave Dore 0S DESEOS RIDICULOS 261 Tavoduesn 263 Dedlestoria 267 Chen et Notas ns EDIVAL EDICIONES ‘Cusnues Pekeaver ee Intentar a estas atturas una nueva publicacién de los archiconocidos Cuentos de Perrault puede parecer, cuando menos, presuntuoso. En espanol tenemos un curioso giro idiomatico para indicar que uno esta al cabo de ta calle sobre cualquiér materia: "Eso... lo tengo ya dlvidado™. Los cuentos de Perrault caen habitualmente bajo esa denomi- nacién y, de puro sabidos, han sido relegados a las zonas indecisas del olvido, Sélo que en este caso el tropo deja de serlo para convertirse en triste literalidad: los cuentos de Perrault son textos que todo el mundo cree haber leido w vido, pero que desgraciadamente poquisima gente conoce. {Exageracién? Podemos asegurar que no. En conversa~ ciones casuales con libreros, editores, hombres de letras incluso con beneméritos tingitistas y profesores de litera- tura hemos podido constatar que los cuentos de Perrault forman parte de un amplio barbecho, desatendido por menospreciado, adonde van a parar todos los relatos que Jeimos 0 nos contaron, y que son considerados indiferente- mente como “historias para dormir” mds que como textos Inerarios. Perrault ha venido a significar “cuemtisia’’ en general, como "‘cuento de Piel de Asno" significé en su liempo cuento a secas. Y como tal cuentista indiferenciado “universal Calleja-, admite todo lo que se le eche. Hemos tenido la paciencia de repasar ta bibliografia actual de las obras de Perrault, y nos hemos quedado pasmados de estupor. Estadistica al canto, en estos momentos andan circulando por nuestras librerias cerca de 300 tiiwlos que ostentan el nombre de Perrault, Pues vit INTRODUCCION bien, bajo ese nombre figuran titulos como Blancanieves, Los tres cerditos, El sastrecillo valiente, La sagaz princesa © las aventuras de Picarilla... ¥ lo mas grandiaso del caso es que, con una desfachatez sin precedentes en la historia de la literatura, algunos van firmados por el traductor de turno (9. ZEn qué arcana fuente, en qué desenterrado manuscrito —tinico sin duda en el mundo- han podido encontrar tal noticia? Pues si esto aparece en letra impresa, imaginese el resio. El panorama no puede ser més desolador. A la vista de tal indiferencia, cuando no irresponsabili- dad, y a peticién del editor ~merecedor en esio de todo elogio-, nos lanzamos a la busqueda del huidizo Perrault y de su desconocida obra. El resultado no es evidentemente definitivo, pero si al menos elocuente y leno de sorpresas agradables. Y no ha sido la menor la de encontrarnos con unos textos frescos, joviales, casi virgenes para el lector espaiiol, y dignos de figurar con toda justicia en la historia de Ia literatura. Pero vedmoslos mds de cerca. El color del caballo blanco de Santiago {De quién son los Cuentos de Perrault? Pregunta ociosa a simple vista, apta solo para quien desee gasiar fésforo en averiguar el color del caballo blanco de Santiago. Pregunia no tan ociosa, si se mira con detenimiento la historia de su publicacién. Empecemos por decir que, bajo ef titulo Cuentos de Perrault, se han agrupado dos tipos de cbras bastante diferentes en cuanto a su forma, estilo e incluso a veces naturaleza, Al primero pertenecerian ires textos, escrilos en verso: Grisélidis, Los deseos ridiculos y Piel de Asno, que, abreviande, Mamaremos "‘cuentos en verso". Al segundo, los ocho cuentos en prosa publicades bajo el titulo general de Historias 0 cuentos de antafo y, simplificada- mente, “cuentos de antaio" 0 "cuentos” a secas. Los cuemtos en verso fueron publicados inicialmente por INTRODUCCION 1K separado: Grisélidis, en 1691; Los deseos ridiculos, en 1693. En 1694 los retine en un solo volumen junto con Piel de Asno. Al aio siguiente anade un pralogo para la cuaria edicién. Los cuentos en verso no encierran ningtin misterio: son de Charles Perrault. EI problema empieza con los cuentos en prosa. En el mimero de febrero de 1696 de la revista “Le Mercure galant” aparece un cuento anénimo titulado La bella durmiente del bosque. Zn una nota que le precede se asegura que “esta obra se debe a la misma persona que escribié la Historia de la marquesita, de la que os hablé hace un aio". Ahora bien, en la nota introductoria a ese relaio, publicado el aio anterior, se decia que el autor es una mujer, sin especificar quién. En el nimero de agosto del mismo ato vuelve a publicarse la historia de la marquesita esa, pero hay una rectificacién, Una “‘morcilla" intercalada en el texto afirma que el aittor de La bella durmiente “'es hijo de un maesiro, y, si no mostrase ingenio, seria que lo habian cambiado en la cuna”. Asi las cosas, en 1697 se publica el tomito Historias 0 cuentos de antafio, que contiene La bella durmiente, aunque con algunos retoques de impor- tancia. En el libro no figura el nombre del autor, pero el “privilegio del rey", de 28 de octubre de 1696, concede el permiso dé imprimir el libro “al senor Darmancour". Es también P. Darmancour quien firma la dedicatoria de los Cuentos, en la que se dice que es un “nifo" el que se ha complacido en componerlas. Pero ¢quién es ese P: Darmancour? Tampoco esto ofrece ningtin problema: Pierre Perrault Darmancour, nacido el 21 de marzo de 1678, es hijo de Charles Perraul cuentos han sido publicados en enero de 1697. El * Darmancour tiene, pues, diecinueve anos no cumplidos. Enionces, :de quién son los Cuentos de antaio? j Charles Perrault 0 de Pierre Perrault Darmancour?

Вам также может понравиться