Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
ESTERILIZADOR DE VAPOR
PEQUEÑO
TIPO N
MODELO 21E
F750118X - ESPAÑOL
3 MANTENIMIENTO
4 PIEZAS DE RECAMBIO
5 SOFTWARE
6 BUSCAFALLOS
8 REPARACIÓN
9 CONTROL FINAL
12 ENVÍO
Todas las piezas están identificadas y los buscafallos, los reemplazos y las reparaciones se describen en
detalle.
El mantenimiento sólo puede ser realizado por técnicos cualificados. Observe todas
las directivas locales y nacionales relacionadas con las normas de mantenimiento y
seguridad.
En caso de que no pueda desconectarlo porque, por ejemplo, deba ejecutar un ciclo de
esterilización para verificar el funcionamiento adecuado del equipo, coloque una señal
de “TRABAJO EN PROGRESO” si tiene que alejarse de la unidad para advertir a los
demás que no se acerquen al equipo.
99
PRECAUCIÓN – Identifica las acciones que podrían causar daños al equipo o compo-
nente.
SUPERFICIES CALIENTES – Cuando opere con objetos calientes, tome medidas es-
peciales para evitar las quemaduras.
NO LUBRIQUE LA TÓRICA
Apartado 4 Vista esquemática de todos los números de las piezas de componentes del
Piezas de recambio esterilizador.
Apartado 5
Actualización e instalación del software y la estructura del menú.
Software
Este apartado enumera todos los códigos de alarma, sus causas, las fases
Apartado 6
del ciclo de esterilización durante las cuales pueden ser generados y los pa-
Buscafallos sos necesarios para su reparación.
Apartado 7
Secuencia del test de diagnóstico recomendado antes de iniciar cualquier
Test previo a la repa- trabajo de reparación.
ración
Apartado 9 Enumera todos los pasos recomendados para aplicarse después de la repa-
Control final ración.
Apartado 10
Lista de herramientas requeridas para el mantenimiento adecuado del este-
Lista herramientas rilizador
servicio
Apartado 11
Accesorios y kits op- Lista de accesorios y kits estándar y opcionales.
cionales
Apartado 12
Instrucciones de embalaje y envío.
Envío
2 Analice el problema para encontrar las causas posibles (véase el Apartado 6 – BUSCAFALLOS).
Si fuera necesario, realice los tests del Apartado 7 – TEST PREVIO A LA REPARACIÓN – para
3
descubrir cuál es el origen de la avería.
Escriba un informe que incluya una descripción de la intervención y una lista de las piezas reem-
6
plazadas.
Filtro bacteriológico
Interruptor princi-
pal
2.
Clavija principal
Puerto serial (im-
presora)
Tapa seguridad
válvula presión
Guía de cableado prin-
cipal
OPTIONAL KI
TS Conexión de datos
para sistema de
suministro externo
de agua
2.
TARJETA CPU
MAX sensor depósito agua limpia CBX Puerto serial Entrada de agua
automática
Batería
MAX sensor depósito agua limpia
Sensor de
temperatura de
cámara
Sensor de
temperatura de
resistencia
“Display”
Sensor de presión
de cámara
Transformador
principal
Interruptor cierre Resistencia (**)
puerta
Resistencia neutral
(sobrecarga térmica)
Motor de in-
terruptor de
Resistencia (*)
puerta
Ventilador
Interruptores
Electroválvulas principales
A CBX (CPU)
Tierra
Suelo
Neutral
24v
Vivo
NO MODIFIQUE LA CONFIGURACIÓN
POR DEFECTO
Filter
STERILIZ
ATION
EV3
3 CHAMBER
Steam Water Pump (WP) Clean
OFF sensor (Tst)
2 1 water
One-way valve drain
DIAGRAMA DE BLOQUE NEUMÁTICO
ON Heating element(HEA)
Thermal overload(safety) Heater sensor (The)
EV1 (NO)
2 1
FAN(condenser)
2-5
CONEXIONES NEUMÁTICAS
DEPÓSITO DE AGUA
BOMBA DE AGUA
CONDENSADOR
SENSOR DE
PRESIÓN E
INTERRUPTOR
BAC. FILTER
ELECTROVÁLVULAS
EV1 EV3
Filtro
ELECTROVÁLVULA
TABLA DE CICLOS
CICLOS DE ESTERILIZACIÓN
“Flash” 134 Estándar 134 Estándar 121
Temperatura 134.5°C 134.5°C 121.5°C
Duración de la fase de meseta de esterilización 3.30' (*) 3.30’ (*) 15' (*)
bolsa
Material desempaquetado
NO NO YES
sensible al calor
Telas empaquetadas o de-
NO NO NO
sempaquetadas
Líquidos (botellas abiertas o
NO NO NO
cerradas)
Nota 1:
Nota 2:
Siga las instrucciones del fabricante para preparar la carga. Para obtener una esterilización garantiza-
da, permanezca dentro de los límites de carga máximos, que se especifican en la tabla.
PRESSURE(Bar)
2.16
FLASH 134
0.6
0.3
DURATION
0
PG1 PPH PR
-0.71
PHE
EVAP LEV
Leyenda:
PHE Precalentamiento
T0 Temperatura ambiente
P0 Presión atmosférica
PP Proceso de presión
TP Proceso de temperatura
START Inicio de ciclo
PHE Precalentamiento
PG1 Primera purga de aire
PG2 Segunda purga de aire
PPH Presurización y calentamiento hasta el estado de proceso
PR Proceso
DRY Secado en depresión
PRESSURE(Bar)
2.16
STANDARD 134
FLASH 134
Legend:
FLASH 134
STANDARD 134
STANDARD 121
0.6
0.3
STANDARD 121 DURATION
0
PG1 PPH
Todos los ciclos muestran el mismo perfil. Sólo varían en la duración de la fase de esterili-
zación, el valor de la presión/temperatura del proceso y la de la evaporación.
El ciclo consiste en una fase de purga de vapor, con un tiempo de proceso de 3.5
ESTÁNDAR 134 minutos a temperaturas entre 134°C y 137°C, evaporación obtenida mediante la
condensación del vapor.
El ciclo consiste en una fase de purga de vapor, con un tiempo de proceso de 3.5
FLASH 134 minutos a temperaturas entre 134°C y 137°C, evaporación ultrarrápida obtenida
mediante la condensación del vapor.
PRESSURE(Bar)
2.16
= Water injection
0.6
0.3
DURATION
0
PG1 PPH PR
-0.71
2.16
at 0.6 bar
EV1 ON
EV3 OFF (1-3) EV1 ON
FAN ON(medium) EV3 OFF (1-3)
WP ON (1 min) FAN ON(medium)
HEA ON(HEA 240°C) WP ON (7sec=50cc)
HEA ON(HEA 289° C)
0.6
0.3
DURATION
0
at 0.3 bar
EV1 ON
EV1 OFF EV3 ON (1-2)
EV3 OFF (1-3) FAN ON(medium)
FAN ON(medium) WP OFF
WP OFF HEA ON(HEA 240°C)
HEA ON(HEA 150°C)
-1
EV1 OFF
EV3 OFF (1-3)
FAN ON(medium)
WP OFF
HEA OFF
Filter
STERILIZ
ATION
EV3
3 CHAMBER
Steam Water Pump (WP) Clean
OFF sensor (Tst)
2 1 water
One-way valve drain
ON Heating element(HEA)
Legend
OFF
EV1 (NO) ON
2 1
FAN(condenser)
Nota: Todos los diagramas neumáticos de este apartado muestran el estado de los componentes al comienzo de
cada fase de ciclo.
LEYENDA
EV1 ELECTROVÁLVULA 1
NO APERTURA NORMAL
EV3 OFF (1-3)
NC CIERRE NORMAL
FAN OFF
VENTILADOR CONDEN-
FAN
SADOR
WP OFF
MAX MÁXIMO
CV VÁLVULA DE REVISIÓN
Cambio de un estado a
ON/OFF
otro
Filter
STERILIZ
ATION
EV3
3 CHAMBER
Steam Water Pump (WP) Clean
OFF sensor (Tst)
2 1 water
One-way valve drain
Heating element(HEA)
Legend
OFF
EV1 (NO) ON
2 1
FAN(condenser)
Pressure (Bar)
2.16
F Estado de componentes
a
s
e PHE
0.6
0.3
EV1 Abierto (OFF)
Time
0
EV3 OFF (1-3)
WP OFF
HEA ON
-1
Filter
STERILIZ
ATION
EV3
3 CHAMBER
Steam Water Pump (WP) Clean
OFF sensor (Tst)
2 1 water
One-way valve drain
ON
Heating element(HEA)
Legend
OFF
EV1 (NO) ON
2 1
FAN(condenser)
Pressure (Bar)
2.16
F
Estado de componentes
a
s
e PG1
HEA ON
-1
Filter
STERILIZ
ATION
EV3
3 CHAMBER
Steam Water Pump (WP) Clean
OFF sensor (Tst)
2 1 water
One-way valve drain
ON Heating element(HEA)
Legend
OFF
EV1 (NO) ON
2 1
FAN(condenser)
Pressure (Bar)
2.16
F Estado de componentes
PR a
s
e PPH PR
PPH
0.6
EV3 OFF (1-3) OFF (1-3)
0.3
Time FAN ON (Punto medio) ON (Punto medio)
0
WP ON OFF
HEA ON OFF
-1
Filter
STERILIZ
ATION
EV3
3 CHAMBER
Steam Water Pump (WP) Clean
OFF sensor (Tst)
2 1 water
One-way valve drain
ON Heating element(HEA)
Legend
OFF
EV1 (NO) ON
2 1
FAN(condenser)
Pressure (Bar)
2.16
Estado de componentes
F
a
s
EVAP LEV
e
0.6
0.3 EV1 Abierto(OFF) Abierto (OFF)
Time
EV3 ON (1-2) OFF (1-3)
0
FAN ON (Max) ON(Punto medio)
WP OFF OFF
-1
Comunicación con otros equipos: Puerto serial para impresora, PC y asistencia técnica (parte posterior equipo)
A partir
de nº Número pieza con-
Frecuencia * Operación
sumible
ciclos *
Limpie el cierre de la puerta y la pestaña de la cá-
mara
Limpie la cámara, las bandejas y la rejilla.
Mensual 50 -
Limpie el filtro de la cámara.
Limpie las superficies externas del esterilizador.
Limpie la placa difusora de vapor.
El submenú “Info equipo Æ contador servicio” indica el número de ciclos que quedan antes de que llegue
la hora de reemplazar los diferentes consumibles o cuando se requiera un mantenimiento general.
Los contadores bajan en cada ciclo que se realice. Cuando alcance el 0, visualizará en pantalla el
mensaje adecuado. Acepte el mensaje para resetearlo; sólo después podrá seleccionar e iniciar
NOTA un nuevo ciclo.
En caso de que un consumible se reemplace antes de que su correspondiente contador haya al-
canzado el 0, éste deberá resetearse manualmente.
• No emplee cantidades excesivas de agua para lavar el equipo, ya que esto po-
dría dañar los componentes eléctricos y los mecanismos de seguridad.
• Cuide en no arañar la película de plástico que hay delante de la pantalla del “dis-
play”; evite limpiarla con detergentes u objetos con punta.
LISTA DE INTERVENCIONES
El servicio regular es un imperativo para asegurar una esterilización continua y efectiva. Los esterilizadores
Matachana 21E requieren un mantenimiento cada 4000 ciclos en manos de técnicos autorizados. El man-
tenimiento incluye el reemplazo de consumibles y otros importantes componentes internos, una revisión de
seguridad del sistema y además una exhaustiva limpieza de zonas a las que el usuario no puede acceder.
Ref. Diseño Nº
Intervención
(Apartado 8)
Reemplazo de depósitos y filtros de agua para el cartucho de la cámara Diseño 09
Reemplazo de válvulas de una vía. Diseño 10.1
Reemplazo de 2 electroválvulas. Diseño 14
Reemplazo de filtros. -
Revisión de todas las conexiones neumáticas. -
Revisión de las conexiones eléctricas. -
Revisión de 1 válvula de presión de seguridad. Diseño 11.1
Revisión de los sistemas de seguridad. -
Revisión del sistema de bloqueo de la puerta. -
Revisión de la calibración de la presión y temperatura. -
Limpieza de la cámara de esterilización. -
Limpieza de los depósitos. -
Limpieza del condensador. -
01
07
01
01
02
01
06
06
04
03
09 12
05 14
11 10 13
08
F523001X (Sujeta-
bandejas)
T313102X
(Tornillo torx 4x12) 11x
F540513X (Tapa izquierda compuestos)
F542524X (Tuerca giro ¼ cuadrado) 5x
T313108X
(Tornillo autorroscante M3x16) 5x
F541010X (Tapa válvula seguridad de presión)
S520501X (Portilla)
T310602X
(Tornillo M5x30)
T312122x
(“Washer” plano)
T312126X (“Washer” D10 inox) F361404X (Vástago pin de
2x bloqueo de puerta)
T310431X (Tornillo hexagonal M5x16 inox)
T312257X(“Grower Washer“ D10 inox) 2x 4x T319074X (Tornillo Allen M5x10 inox)
W312500X (“Washer” 8x14x0.5) 4x
T312153X (“Washer” 5.3x15x1.5)
T314609X (Tornillo de bloqueo) 2x F300300X (Muelle portilla)
F503500X (Eje de puerta) 4x
T314101X (Guía de latón)
S400615X (“Display”)
F373201X (Teclado
numérico)
X051057X
(Kit interruptor principal – requiere ensamblaje en
la unidad)
F502608X (Eje)
S520002X S520003X
ENSAMBLAJE COMPLETO DE SISTEMA ENSAMBLAJE COMPLETO DE
DE BLOQUEO DE PUERTA MICROINTERRUPTOR
S523007x (Filtro)
F522502X (Condensador)
G006702X
ENSAMBLAJE COMPLETO DEL CONDEN-
SADOR
W321203X (Acoplamiento en
S521512X (Cámara de esterilización 22l) forma de L M ¼”)
F500006X
(Clavija cámara)
W460023X (Tórica)
V400009X (Sensor calentamiento PT1000) F370106X (Sensor
F542528X (Soporte filtro agua cartucho) sobrecarga térmica)
EV3
EV1
W321105X (Acoplamiento
en forma de T)
T313102X (Tornillo
torx 4X12) 2x
W321105X (Acopla-
miento en forma de T)
W322508X (Acoplamiento lengüeta
D4 1/8”)
V400204X (Manómetro)
W321230X (Acoplamiento en
forma de L F-F ¼”)
F542508X (Portatarjetas
CPU / Potencia)
Matachana recomienda encarecidamente que todos los esterilizadores se actualicen con la últi-
ma versión de software del mercado. Así los usuarios podrán disfrutar todos los beneficios de
los nuevos desarrollos y mejoras prácticamente sin ningún coste.
Aproveche esta oportunidad durante el servicio regular y siempre que tenga un esterilizador
pendiente de reparación.
PASO DESCRIPCIÓN
LEVELS
SELE
CT
VIEW
PRINT ALL
VIEW
MENU SEE NE
XT PAGE
LOOP
COMP. TEST
CURR.L
EVEL
ACTIV. CODE
BRAND
MODEL
NOT USED
PRINTER
DISPL
AYCONTRAST
PC/LOGGER
SETUP P.BAUDRATE
PRINT MODEL
ALWAYS
DOOR L
COSE
NEVER
YES
NO
YES
NO
PRESSURE
TEMP.
AUTO.PRINT
HTM.2010
HTM2010 STEP
BUSCAFALLOS
Tipo de alarmas..................................................................................................... 6-2
Alarmas de tensión................................................................................................ 6-6
Alarmas de precalentamiento y purga................................................................... 6-8
Alarmas de proceso............................................................................................. 6-10
Alarmas de evaporación...................................................................................... 6-12
Alarmas de componentes.................................................................................... 6-12
Alarmas de termostato ........................................................................................ 6-15
Alarmas de puerta ............................................................................................... 6-16
Alarmas de CPU.................................................................................................. 6-17
Incidencias del depósito general de agua ........................................................... 6-18
Incidencias de la impresora................................................................................. 6-19
Incidencias de la pantalla del “display”................................................................ 6-20
Incidentes generales diversos ............................................................................. 6-20
REVISIONES GENERALES................................................................................ 6-21
Calidad del agua (EN13060 Apéndice C) ........................................................... 6-22
Tablas de consumo de agua ............................................................................... 6-23
6-1
Tipo de alarmas
Las alarmas pueden dividirse en dos tipos:
- Alarmas de Hardware: relacionadas con componentes o parámetros críticos: estas alarmas se acti-
van al conectar el esterilizador y ejecutar independientemente un ciclo de esterilización o test.
- Alarmas de Software: relacionadas con ajustes de parámetros de ciclos de esterilización (temperatu-
ra, tiempo, presión, etc.): estas alarmas se activan sólo durante las fases de ciclos de esterilización
particulares.
Además, hay ciertas alarmas importantes para la seguridad del operador y del mismo esterilizador, que blo-
quean la unidad para que no pueda abrirse la puerta de la cámara; si desea desbloquear la unidad, desco-
néctela y elimine la causa de la alarma.
La tabla siguiente contiene la lista completa de alarmas y las fases de ciclo en los que se activan.
NOTA: Siempre que el esterilizador genera un código de alarma o un aviso de servicio relacionados
con una incidencia del esterilizador, siempre verifique que la actualización del software re-
suelve la incidencia.
6-2
EVAP
HEA
PHE
PPH
TIME
PG
PR
OUT
Código DESCRIPCIÓN
E100
sión en PPH (hasta PR) dentro del tiempo permitido.
- - - - - 30min
6-3
EVAP
HEA
PHE
PPH
TIME
PG
PR
OUT
Código DESCRIPCIÓN
SÓLO
Error de sobrecarga térmica – al principio de o duran- DURANTE EL
E240
te la fase del ciclo.
- - - - - - CICLO DEL
TERMOSTATO
límite superado.
6-4
EVAP
HEA
PHE
PPH
TIME
PG
PR
OUT
Código DESCRIPCIÓN
E590
Error del sistema de bloqueo de la puerta – Motor de
la puerta.
9 - 9 9 9 9 -
E591
E95X
- Error de la tarjeta CPU. - -
E96X 9 9 9 9 9
PARO MANUAL
6-5
Alarmas de tensión
6-6
Alarma Descripción Causa Acción Notas
6-7
Alarmas de precalentamiento y purga
- Revise / reemplace el
sensor de temperatura de
la resistencia.
- Revise / reemplace el
sensor de presión del va-
por.
- Revise / reemplace el
sensor de temperatura
- Compruebe si se ha insta-
lado la placa metálica del
difusor de vapor.
Dentro del tiempo permitido, - Revise/limpie/reemplace
la diferencia entre los valo- la válvula de revisión
Diferencia entre la tempe- res de la temperatura del (CV1).
E132
ratura del vapor y la teórica vapor y la teórica (calculada - Compruebe si hay fugas
a partir de la presión del va- en el cierre de la puerta,
por) es > 2 °C acoplamientos, tuberías,
etc.
- Revise / reemplace EV1-
EV3.
6-8
Alarma Descripción Causa Acción Notas
- Revise la comunicación de
la CPU y la salida de EV3-
24 v
6-9
Alarma Descripción Causa Acción Notas
Process alarms
6-10
- Compruebe que la placa metálica del
difusor de vapor está instalada.
- Revise / reemplace el sensor de presión
del vapor.
- Compruebe si hay fugas en el cierre de
la puerta, los acoplamientos, las tuberí-
as, etc…
La temperatura
La temperatura teórica - Revise / reemplace la válvula de revisión
teórica está fuera (CV1)
E140 está fuera de rango si
de rango si Tth<
Tth< 134°C/121°C - Revise / reemplace las electroválvulas
134°C (EV1/EV3)
- Revise / reemplace la bomba de agua
(válvula de una vía)
- Revise la entrada general de agua (agua
Æ bomba de agua, sensor de mínimo de
agua en depósito de agua limpia)
6-11
Alarmas de evaporación
Alarmas de componentes
Alarma Descripción Causa Acción Notas
6-12
Alarma Descripción Causa Acción Notas
6-13
6-14
Alarmas de componentes opcionales
- La temperatura de
la resistencia nun-
ca está dentro del
rango.
Error de sobrecarga térmica –
- Aparece la alarma - Revise/configure la sobre-
E240 al principio de o durante la fa-
pero sin mensaje
se del ciclo carga térmica/reemplace
de “ciclo comple-
tado”.
Nota: Si se visualiza “TEST PASSED”, no haga nada, sólo resetee la sobrecarga térmica.
6-15
Alarmas de la puerta
Alarma Descripción Causa Acción Notas
- Revise el manómetro
Estado de apertu-
Error de sistema de - Revise el sensor de temperatura de vapor
E510 ra de puerta no
bloqueo de puerta
seguro - Revise el sensor de vapor
- Revise / reemplace la tarjeta CPU
Límite de tiempo
Error de sistema de
superado durante
- Revise / reemplace el sistema de bloqueo
bloqueo de puerta –
E520 la apertura o cierre
de la puerta
Límite de tiempo
superado de la puerta - Revise / reemplace la CPU
Error de bloqueo
E59x Error de sistema de de la puerta - Revise / reemplace el sistema de bloqueo
bloqueo de puerta de la puerta
6-16
Alarmas de la CPU
Alarma Descripción Causa Acción Notas
6-17
Incidencias generales del depósito de agua
6-18
Incidencias de la impresora
ATENCIÓN : El equipo de esterilización Matachana 21E sólo puede emplearse con las impresoras especificadas en el
menú de configuración de impresoras.
Parámetros recomendados :
Interfaz : RS232
Veloc.transf. : 9600 (configuración por defecto del equipo)
Extens.datos : 8 Bits/chr
Paridad : None
“Handshake” : XON/XOFF
Autoaliment. : CR habilitado
Consumo : Alta tensión
Modo impres.: Normal
Alineación : Deshabilitada
Imprim.Dens : 0
6-19
Incidencias generales de visualización
Incidencia Causa Acción Notas
Faltan puntos o líneas en
Fallo de la pantalla Reemplácela
el “display”
Consulte el
Ajústelo en los submenús de
Contraste del “Display” manual de ins-
contraste y luz de fondo
El “display” es demasiado trucciones
oscuro o claro
Pantalla del Compruebe el cableado y las co-
“Display” Cableado del “Display” nexiones de la pantalla de la tar-
jeta CPU
- Replace cable
El “display” sólo muestra
el mensaje de “ERROR”
Communication error - Replace display board
- Replace CPU
6-20
REVISIONES GENERALES
1. Calibración de la presión
Acceda al menú de INFO mientras el esterilizador esté parado (con la puerta de la cámara abierta) y revise la
lectura de la presión en condiciones ambientales:
Ö A nivel del mar, la lectura de presión debería ser de 0.00 bares con una condición ambiental de +0.02/- 0.04
bares, por lo tanto la presión debería oscilar entre +0.02 y -0.04 bares.
Ö Atención: reste -0.01 bares cada vez que gane 100 metros de altura.
Ejemplo 1: la presión ideal a una altura de 500 metros es de -0.05 bares con condición ambiental de +0.02/-
0.04 bares, por lo tanto la presión debería oscilar entre -0.03 y -0.09 bares.
Ejemplo 2: la presión ideal a una altura de 1000 metros es de -0.10 bares con una tolerancia de +0.02/-0.04
bares, por lo tanto la presión debería oscilar entre -0.08 y -0.14 bares.
Si la calibración de presión está desactivada (off), revise o reemplace el sensor de presión - consulte la alar-
ma E140: “Fallo de sensor de presión”.
o Reemplace el cierre de la puerta (humedezca el cierre nuevo con agua para facilitar su colocación)
o Limpie el lateral de la cámara
o Limpie el filtro de salida de la cámara
X
Y
Z [
[
\
3. Condensador y ventilador
Retire la tapa derecha del esterilizador y compruebe si el ventilador del condensador gira correctamente (y si lo
bloquea una tubería). También puede graduarlo mediante el submenú de test de los componentes (consulte
apartado 7). Limpie el condensador si fuera necesario. Revise además el estado del filtro de polvo y límpielo o
reemplácelo si fuera necesario.
6-21
Calidad del agua (Apéndice C de EN13060)
Los equipos de esterilización Matachana 21E emplean agua destilada o desmineralizada para generar va-
por para el proceso de esterilización. Los sensores de agua controlan constantemente la calidad del agua
empleada para ello, ya que un alto contenido en minerales podría causar graves daños al equipo y reducir el
proceso de esterilización.
El contenido mineral total del agua usada para esterilizar deberá ser inferior a 10 ppm (partes por millón) o
bien, si se empleara un conductímetro para comprobar la calidad del agua, la conductividad tendrá que ser
inferior a 15 µs/cm.
La tabla inferior describe la calidad del agua que ha de usarse para la esterilización de vapor (consulte el
APÉNDICE C de EN 13060).
Valores
Residuos evaporados < 10 mg/l
Dióxido de silicona, SiO2 < 1 mg/l
Acero < 0,2 mg/l
Cadmio < 0,005 mg/l
Plomo < 0,05 mg/l
Restos de metales pesados, excluidos el acero, el cad- < 0,1 mg/l
mio y el plomo
Cloruro < 2 mg/l
Fosfato < 0,5 mg/l
Conductividad (a 20°C) < 15 µs/cm
Valor pH 5-7
Aparición incoloro, limpio, sin sedimento
Dureza < 0,02 mmol/l
Si el esterilizador genera un mensaje en pantalla relacionado con la baja calidad del agua, revise la proce-
dencia del agua (consultando en el manual de instrucciones el sistema de tratamiento de agua; reemplace
el cartucho de resina, etc.). Si adquiere el agua destilada o desmineralizada en el mercado, cambia a una
marca de mayor calidad.
El uso de agua con una conductividad superior a 15µS/cm puede afectar al proceso de
esterilización y causar desperfectos en el equipo (EN 13060). Una conductividad supe-
rior a 50µS/cm puede afectar seriamente al proceso y provocar grandes daños al equi-
po.
El uso de agua con contaminantes a niveles que superen los aquí especificados, pue-
den acortar la vida útil del equipo esterilizador y anular la garantía del fabricante.
6-22
Tablas de consumo de agua
Tamaño de cámara de 22 litros; vacíe la cámara de esterilización (sin carga).
6-23
7
APARTADO 7
TEST DE COMPONENTES
El menú del test de componentes permite la comprobación de cada uno de los com-
ponentes del equipo sin realizar el ciclo completo. Esta función resulta muy útil du-
rante la búsqueda de fallos. La pantalla siguiente muestra cómo acceder al submenú del test de componen-
tes.
.
usuario
Pulse la tecla “OK” Pulse la tecla “Servicio” Pulse la tecla “OK” Introduzca código de
servicio
Servicio
Las tablas siguientes muestran todos los componentes a los que puede realizarse el test mediante el submenú
de “Test de componentes”. El componente será activado durante unos segundos y después desactivado
Componente Acción
Resistencia OFF/ON
Bomba de agua OFF/ON
EV1 OFF/ON
EV3 OFF/ON
Ventilador OFF/ON
Bloqueo de puerta OFF/ON
Desbloqueo de puerta OFF/ON
“Lock man” OFF/ON
“Unlock man” OFF/ON
• Con pausa– el ciclo de bucle se interrumpirá durante un periodo de tiempo antes de que ejecute el
ciclo siguiente.
• Temperatura – el esterilizador espera a que la cámara se enfríe hasta alcanzar la temperatura
predefinida, antes de ejecutar el siguiente ciclo.
• Número de bucles – podrá realizarse una secuencia de hasta 2000 ciclos, o una repetición ilimitada.
Veces: 1
Estándar 134
Veces: 1
Pausa de : 4min
REPARACIÓN
Este apartado proporciona diseños de reparación incluidas las descripciones de extracción, reemplazo,
montaje y ajuste. Los diseños de dividen en grupos y zonas funcionales que facilitan el acceso y el uso. Las
nuevas actualizaciones de diseño pueden añadirse fácilmente al manual.
Sensor de
temperatura de
cámara
Sensor de
temperatura de
resistencia
“Display”
Sensor de presión
de cámara
Suministro eléctrico
de 24v
Transformador
principal
Interruptor de cierre de Resistencia (**)
la puerta
Resistencia neutral
(sobrecarga térmica)
Motor e interruptor de
puerta Resistencia (*)
Ventilador
Electroválvulas Desde el suministro
principal
Filter
STERILIZ
ATION
EV3
3 CHAMBER
Steam Water Pump (WP) Clean
OFF sensor (Tst)
2 1 water
One-way valve drain
ON Heating element(HEA)
Thermal overload(safety) Heater sensor (The)
EV1 (NO)
2 1
FAN(condenser)
GRUPO 01
8-3
GRUPO 01 -
TAPAS EXTERNAS
La tapa anterior se fija con varios tornillos torx. Primero retire la tapa de la Destornilladores
1
válvula de seguridad de presión (1) y luego la tapa anterior. T10 y T20 Torx
11x
GRUPO 02 -
PUERTA DE CÁMARA
6
7
5
3
1
2
4
- Cambie el número de “washers” de los pins del eje de la puerta para mover
ésta verticalmente (Consulte el diseño 02.4,g).
El número de
“washers” del pin de
2 bloqueo de la puerta
Número de separadores
de eje de puerta
rectangular
GRUPO 03 -
COMPONENTES ANTERIORES
3 2
2 Retire los cuatro tornillos (1) que fijan la tapa del “display” (2) T10 destornillador
Retire los cuatro tornillos (1) que fijan la tapa del “display” (2). Desconecte el T10 destornillador
2 cable de la tarjeta CPU.
4x
GRUPO 04 -
Herramienta
especial
Retire el tapón del interruptor principal (1) y la leva verde y negra (2). Usando la
Z191036X
herramienta especial (3), ejerza presión sobre el interruptor principal y sáquelo
2 (suministrada por
de la carcasa. Retire los conectores faston del interruptor principal y,
esterilización
finalmente, retire la carcasa (4).
W&H)
2 1
Carcasa
Ensamblaje:
PASO 1- Monte la carcasa del interruptor principal (1).
PASO 2- Ensamble la leva verde y negra (2a) y el tapón del interruptor
principal. Alinee la leva (B) con la ventana del indicador de tapones (A) para
poder orientarlo correctamente (C). Un “click” confirmará su correcto
ensamblaje.
4 PASO 3- Ejerza presión sobre el interruptor principal y métalo en la carcasa (1)
(el faston debe estar hacia arriba). Un “click” confirmará su correcto
ensamblaje.
PASO 4 – Monte el tapón ensamblado en el interruptor principal (4). Observe la
muesca para orientarse.
Verificación: Interruptor principal pulsado = Indicador verde (ON)
Interruptor principal no pulsado = Indicador negro (OFF)
1 A
2 2a
FRONTVIEW 2b
3
4
Notch
REARVIEW
GRUPO 05 -
1
2x
PRESSURE SWI
TCH
3
4 RED
2 YELLOW BLACK
BLACK WHITE
GREY
2x
2x
5
7
4x
DOORLOCKING YSTEM
S 6
RED
MICRO SWITCH
GREEN
2x
ORANGE
RED
TARJETAS ELECTRÓNICAS
Consulte el apartado 2.
ATENCIÓN! Siempre que se instale una nueva tarjeta CPU en el esterilizador durante
cualquier aviso de mantenimiento, primero siempre deberá actualizar el esterilizador
con la versión de software más reciente. Consulte el apartado 5 para actualizarlo.
GRUPO 09 -
DEPÓSITOS
R118
53
32
33
35
R119 R120 R116
PAD16
RN2 RN4
RN1 RN3
C80 R112
R121 C82
R49
R48
R47
R45
R46
RN7
L6
C68 C74
PAD22
R104 R110
RN8
C46
C48
R101 R109
C45
RN5
R123 R122
C86
C69
L11
C88
R143
R146
C108
C31 C89
L5
R36
R37 D9
Q9 R52
PAD14
C19
R35
1 U8 3
D35 U21
Q8
R44
PAD9
R56
C83
CON14
C38
C23
PAD8
C24 C85 C84 C87
D7
R58
R57
U12
PAD11
R55
C37
C21
C28 R72 D8
D10
C30 PAD17
+ R141 R142
R73
U18
R145
C107
+
R79
C27
PAD13
D25
R78
U17 L1
U
Retire el conector del VENTILADOR de la tarjeta CPU. Corte el lazo del cable y
saque éste del condensador (con una longitud suficiente para que éste quede
plano), retire el tornillo que fija el condensador e inclínelo plano sobre la mesa
para poder acceder mejor a él.
0
D6
3 1 Q14
Q15 1 Q16 3
R60
U15
U14
3 1
Q11 1 Q12 3
Q4
D15
Q13
R59 D17
L10
D5
R69 RL
R65
C43
R67
R63
C41
C44
C51
4 R64
D13
+
R68
R70
R66
D23
D22
D12
U13 U16
CON17
CON19
Corte todos los lazos de cable y retire los cableados, enrutando el lado del
5
conector de la CPU por el tubo ondulado tras la tarjeta de tensión.
3
2
2x
2x
Retire las tuberías de las entradas / salidas del depósito (1) desde la parte
inferior de los depósitos.
2 22mm open
Retire las tuercas de plástico (2) que sujetan los filtros del depósito de agua (3) y wrench
retire los filtros del interior de los depósitos.
CARTRIDGE LTER
FI
CLEANWATER FI
LTER
USEDWATER FI
LTER
NO LUBRIQUE
1 HUMEDEZCA LA TÓRICA/EL
ACOPLAMIENTO
USANDO SÓLO AGUA
Destornillador T20
3
2 1
GRUPO 10-
BLUEWIRE
GREEN&
YELLOWWIRE
WHITEWIRE
BROWNWIRE
EARTH
PRESSURE SENSOR
CHECK VALVE
2
4
3
1
BLACKWIRE
PRESSURE SWI
TCH
WHITEWIRE GREYWIRE
GRUPO 11 -
GRUPO 12 -
SENSORES
Herramienta
Ensamblaje: Coloque la oliva de compresión (2) en el interior de la tuerca e
especial
inserte el sensor de temperatura hasta el límite (1). Coloque la
2 tuerca de sujeción y apriétela sólo con la mano. Desde el interior F190101X
de la cámara, use la herramienta especial (4) como muestra la (suministrada por
figura inferior para presionar el sensor hacia la tapa interna de la W&H)
cámara. El agujero ciego de la herramienta asegura la colocación
Llave de torsión
correcta del sensor; apriete la tuerca por detrás mientras sujeta el
sensor con la herramienta especial, asegurando así la nivelación
adecuada del sensor.
C58
C65
R87
C54
Q20
R82
D27
Q21
C56
C67 R88
C55
R97
R100
C66
C62
R92 R85
PAD19
1
D28
R117
C70
R111
R115
C73
C79
R102
Q22
R107
R103 R105
U20 R106
4
Q23
C71
D30
3
STEAM SENSOR
2
Attention:Tighten the nut
with a torque of 10 Nm
2
1
THER
MAL OVER
LOAD SENSOR
CPU B
OARD Rev 3
R80
C58
C65
C54
C62
Q20
R82
D27
PAD19
R83 U19
PAD12
3
C70
Q21
C56
C67 R88
R107
C55
R97
R100
C66
R105
HEATING ELEMENT SENSOR HEATING ELEMENT SENSOR R92 R85
R106
D28
C71
R117
R111
R115
C73
C79
R116
CONN 24 R102
Q22
THER
MAL OVER
LOAD SENSOR
R103
U20
Q23
D30
GRUPO 13 -
Desenrosque los tres tornillos que sujetan la cámara a la base vertical (3) de la Llave Allen 3 mm
parte anterior de la unidad, y el tornillo que fija la cámara al soporte (4) de la Llave abierta 8 mm
3 parte posterior; extraiga la cámara de la unidad.
Consulte el diseño 13.2 para retirar el aislamiento de cámara y la resistencia.
1
2 PUSHTHETONGUE
TO RELEASE
THEWIRE
7
5
Importante:
Mida y marque la resistencia con un rotulador (durante el ensamblaje, use este sistema para centrar la
resistencia en la posición correcta debajo de la cámara), como muestra la figura (A).
Monte la resistencia y colóquela tan cerca como sea posible del soporte de la cámara, pero no deberá
entrar en contacto con la soldadura del soporte o con el soporte mismo, como muestra la figura (B).
Ensamblaje:
MARK HERE
B
1,5cm 1,5cm
R1 R2
MINIMUM DIS
TANCE
A
COMMON
CORRECT
CABLE
CONFIGURATION
SIDEVIEW
REAR
R2
R1
COMMON
FRONT
HEATING HEATING
ELEMENT ELEMENT
WELDING
WELDING
SPOT
SPOT
3-5mm
NOT OK OK
GRUPO 14 -
ELECTROVÁLVULAS
2x EV 1
2x
EV 3
GRUPO 15 -
Retire el clip metálico y las dos tuberías de silicona desde la entrada y salida de Llave abierta 12
la bomba. mm
2 Desenrosque las dos tuercas que fijan los soportes antivibración (1),
desconecte las sujeciones del suministro eléctrico de la bomba y la sobrecarga
Llave abierta 8 mm
térmica (2), y extraiga la bomba de la unidad.
2x
NO LUBRIQUE LA TÓRICA
HUMEDEZCA LA TÓRICA Y EL
ACOPLAMIENTO SÓLO CON
AGUA
CONTROL FINAL
TABLA DE DURA-
CIÓN DE LA FASE
22l
DURACIÓN MÁX. DE LA
FASE
FASE
PG1 23:00
PPH 5:00
PR 3:30
EVAP 10:00
LEV 1:00
Nota
Las duraciones mencionadas en la tabla superior se refieren a ciclos iniciados en una cámara de
esterilización fría y vacía.
ADVERTENCIA
GENERAL
1. Sólo emplee herramientas de buena calidad.
1 Alicate de pinzas
2 Alicate universal
Llave de torsión
3
(rango de torsión: 2 - 24 Nm)
T20
5 Destornilladores Torx
T10
5
Destornillador plano
7 Llave ajustable
CATÁLOGO DE ACCESORIOS
NÚMERO DE REFE-
APARATO TIPO
DESCRIPCIÓN RENCIA
sp
rin
t
Bandeja perforada de
Estándar 78777
aluminio anodizado
Estándar
Rejilla de cámara 78779
Estándar
Cierre de puerta 67294.2
Módulo de seguridad+
67292.2
tornillos Opcional
ENVÍO