Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
IMAGEM ILUSTRATIVA
MAQUINPLAST
EQUIPAMENTO AUTOMÁTICO
DUPLO p/ MOLDAR TUBOS de PVC
SD e ESGOTO DN 50/100
MAS-100
INDICE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ATERRAMENTO / ALIMENTAÇÃO
PRINCIPAIS COMPONENTES
TOMADAS E CONEXÕES
ENTRADAS E SAÍDAS
MANUAL DA IHM
ESQUEMA ELÉTRICO
ESQUEMA PNEUMÁTICO
ESQUEMA REFRIGERAÇÃO
CERTIFICADO DE GARANTIA
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ESPECIFICAÇÕES
TÉCNICAS
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
O.S . : 229
DATA : 11/11/2014
CLIENTE : FORTLEV
UNIDADE : ESPIRITO SANTO
ACESSORIOS FORNECIDOS
CONJUNTO MOLDAGEM
02 pç –PINO ESG. DN 50
02 pç –PINO ESG. DN 75
02 pç –PINO ESG. DN 100
06 pç - INTERLIGAÇÃO PINO
06 pç - CAMARA DO PINO
02 pç - ESTAMPO ESG. DN 50
02 pç - ESTAMPO ESG. DN 75
02 pç - ESTAMPO ESG. DN 100
02 pç – GAXETA CÓD: G-0951 – 30.00 X 45.00 X 9.50 U-42
02 pç – GAXETA CÓD: G-3881 – 55.00 X 70.00 X 10.00 U-42
02 pç – GAXETA CÓD: G-4026 – 76.00 X 94.00 X 8.00 U-42
CONJUNTO AQUECIMENTO
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Agora você dispõe de um equipamento da mais alta tecnologia e qualidade que um produto poderia ter;
oferecer.
Mas lembre-se: para conseguir um bom desempenho do seu equipamento, é importante que você leia o
Manual de Instruções com atenção, para que seus recursos tecnológicos sejam entendidos e desfrutados.
1. Este equipamento trabalha ajustes de voltagem, pois opera em uma ampla faixa da rede de energia
elétrica, de 380V~.
2. Ao instalar seu equipamento deixe espaço em torno para permitir boa circulação
3. Para limpar o Painel, utilize um pano seco e macio. Para remover manchas mais difíceis, utilize um
pano úmido. Nunca use produtos químicos tais como
benzina, álcool, thinner, etc.
4. Quando o equipamento estiver parado por um longo período. Deverá ser desligado o interruptor Geral.
5. Nunca desconecte o cabo de força puxando pelo cabo. Faça-o sempre pela Tomada.
6. Nunca adultere qualquer componente do interior do equipamento ou faça qualquer ajuste nos controles
não mencionados neste manual. Além de colocar em risco a sua saúde, você poderá causar danos ao
Equipamento e consequentemente perder a garantia.
7. Água e Umidade: Para sua segurança não utilize equipamento ligados à eletricidade próximos à água.
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
COMANDOS E FUNÇÕES
PAINEL FRONTAL
IHM
Início Ciclo
Automático
Desliga
Bloqueio Conjunto Iluminação Máquina
Dianteiro
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
CONJUNTO PNEUMÁTICO
VÁLVULA DE SEGURANÇA
Válvula de Segurança
Pressostato
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
PAINEL PNEUMATICO
Geral 6 bar
Expansão L1 Expansão L2
3 a 4 bar 3 a 4 bar
Comutadora Comutadora
Ar Sopro/Expansão Ar Sopro/Expansão
L1 L2
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Entrada Entrada
Agua Agua Agua Estampo
Pino 1 Pino 2 Agua Estampo
Inferior Superior
Regulagem
Arruma barra Regulagem Estrutura de
Regulagem do Transporte
Forno
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
AVANÇA - DESCE -
RECUA SOBE
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
REGULADORAS DE FLUXO
1 2 3 4 5
2 5
Reguladoras de Fluxo:
1. Limpa Barra
2. Avanço do Tira Barra
3. Retorno do Tira Barra
4. Avanço do Arruma Barra
5. Retorno do Arruma Barra
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
RELAÇÃO DE
CONJUNTOS E
COMPONENTES
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
01 - CONJUNTO DA ESTRUTURA
02 - CONJUNTO DE ARRASTE
10 – FERRAMENTAL
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
01 - CONJUNTO DA ESTRUTURA
02 - CONJUNTO DE ARRASTE
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
08 - CONJUNTO DA MOLDAGEM
10 – FERRAMENTAL
Ferramental DN 50 Esg.
Ferramental DN 75 Esg.
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ATERRAMENTO
ALIMENTAÇÃO
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Aterramento
O cabo do controlador lógico programável deverá estar com seu pino GND em um
1.0 terra verdadeiro, falhas de aterramento pode causar funcionamento inadequado no
sistema.
1.01 Regras Básicas
Evite o uso de redes sem aterramento ou transformador triângulo aberto em
1.02
sistema trifásico.
1.03 Evite o uso “Pseudo” que usam reatâncias ou resistências para aterramento.
Evite criação de “LOOPS” de terra, uma referência comum de terra minimiza o
1.04
efeito do transiente.
A barra do aterramento deverá ser ligada com o fio de cor Verde que se encontra
1.05
no cabo de alimentação da máquina.
1.06 ATENÇÃO: Não use cabo neutro como terra
Alimentação
1.00 Tensão 380. Volts
1.01 Frequência: 60hz
1.02 Potência 12kw.
1.03 Temperatura de operação: 0-60 °C
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TESTES INICIAIS
POSSÍVEIS FALHAS
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Teste Iniciais
Verifique primeiramente se as três fases R, S e T estão ligadas corretamente,
1° Item
juntamente com o fio terra e o neutro.
2° Item Verifique se a tensão de alimentação, está correta
Verifique se a alimentação de ar está acoplada, se a válvula de abertura do ar está
3° Item
aberta, e a pressão do manômetro geral encontra-se procimo de 6 Bar.
Ligue a Chave Geral Q1 e de Comando, os respectivos sinaleiros deverão ligar, caso
4° Item
isso não ocorra desligue-as e verifique a causa.
Estando tudo correto, ligue os disjuntores Q2, Q3, Q4, Q5, Q6,as respectivas entradas,
5° Item
referentes aos térmicos deverão estar ligadas.
6° Item Verifique se os fusíveis estão bons, ligue as Seccionadoras.
7° Item Verifique se o CLP, e a fonte 24V estão ligados.
No CLP, na guia Movimentos Manuais Verifique se todas as saídas estão sendo
8º Item
acionadas corretamente, de acordo com o que está escrito na IHM.
No momento em que você estiver movimentando por exemplo Avança Moldagem,
verifique se o sinal dos sensores Moldagem Avançada e Moldagem Recuada estão
9° Item chegando ao CLP através do Led's existentes no mesmo, faça isso com todos os
conjuntos mecânicos da máquina, no caso dos sensores óticos coloque uma objeto
sobre o mesmo e verifique os sinais de acordo com o que foi feito anteriormente.
Estando tudo correto até este momento vamos verificar se os sentidos de rotação estão
10° Item de acordo com a setas marcadas nos motores, caso não esteja será preciso inverter as
fazer dos motores que estiverem com o sentido de rotação contrário ao marcado
11° Item Verifique se todos os tempos da máquina estão de acordo com seu funcionamento.
Regule todos os suportes necessários, coloque os estampo, os casquilho da morsa, a
12° Item
chapa frontal do forno de acordo com a bitola do tubo a ser produzida.
Com estes procedimentos iniciais assegura-se que eventuais falhas de funcionamento,
Final somente possam ocorrer por falhas no programa da máquina ou na parte de comando
elétrico.
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Possíveis Falhas
Item 1.0 Mau Contato:
Conectores
Contator Auxiliares
CLP - Controlador Lógico Programável
Sensores de Proximidade
Comutadoras
Item 1.1 Se no início de ciclo, o equipamento não funcionar, verifique:
Se tem ar no equipamento
Se a comutadora se encontra na posição “automática” (Entrada DI: 2.5 (55 ) do CLP)
Se os sensores posição repouso estão acionados
Item 1.2 Parada Inesperada:
Rever item 1.0 e 1.1
Verificar sequência de acionamento dos sensores
Verificar Saídas do CLP
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
PRINCIPAIS
COMPONENTES
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Principais Componentes
Ordem Descrição Código Fabricante
1.01 Chave Geral MSW-80-P-3-H Weg
1.02 Conector Mola BTWM-2.5 Weg
1.03 Conector Mola BTWM-6 Weg
1.04 Poste Tipo Bam F4-BTW Weg
1.05 Inversor Frequência CFW-500A02P6T4 Weg
1.06 Disjuntor Motor MPW25/2,5 Weg
1.07 Disjuntor Motor MPW25/1,6 Weg
1.08
1.09 Contator Tripolar CWC0, 7 Weg
1.10 Contator Comando CWC0, 7 24vcc Weg
1.11 Contato auxiliar Frontal ACBF-11 Weg
1.12 Contato Auxiliar BFCO-22 Weg
1.13 Barra distribuição BBS-45-4 Weg
1.14 Sensor OTDK502A0002 Murr
1.15 Cabo para sensor 7000-12421.2240.500 Murr
1.16 Cabo para sensor 7000-08041-2200-500 Murr
1.17 Fonte Chaveada ME.85305 Murr
1.18 Rele Interface 3911-0024-0060 Finder
1.19 Ponte ligação 16 polos 19316 Finder
1.20 Placa de identificação 06072 Finder
2,00-6,00-10,00
1.21 Fusíveis Cartuchos Negrini
16,00-32,00
1.22 Bases Fusíveis RT18/32 Negrini
6ES7-214-1HG31-0XBO CPU
1.23 Controlador programável 6ES7-223-1PL30-0XBO (expansão) Siemens
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TOMADAS
CONEXÕES
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
10 25 Transponder porta 4
11 pe Transponder porta 4
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
MOTORES
42 Motor transporte 1
43 Motor transporte 1
44 Motor transporte 1
55 Motor centragem
56 Motor centragem
57 Motor centragem
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ENTRADAS SAÍDAS
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ABREVIAÇÕES
ENCONTRADAS NO
DESENHO ELÉTRICO
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
H9 Sinaleiro maquina ok
H10 Sinaleiro ciclo
F1 Fusível piloto geral
F2 Fusível tomada 220V.
F3 Fusível fonte 24V.
F4 Fusível ventilação exaustor
F5 Fusível iluminação painel
F6 Fusível tomada
F7 Fusível forno 1
F8 Fusível forno 2
U3 Tomada painel
T1 Trafo 380 / 220 V
T2 Fonte
MV1 Ventilador
MV2 Exaustor
TP1 Transponder porta 1
TP2 Transponder porta 2
TP3 Transponder porta 3
TP4 Transponder porta 4
TL1 Atuador Porta 1
TL2 Atuador Porta 2
TL3 Atuador Porta 3
TL4 Atuador Porta 4
RS1 Rele de segurança Porta 1-2-3
RS2 Rele segurança emergência
RS3 Forno 1
RS4 Forno 2
S01 Válvula segurança festo
S1 Botão iluminação maquina
S2 Botão reset
S3 Botão emergência S3
S4 Botão emergência S4
S5 Botão emergência S5
S6 Botão emergência S6
S7 Fim de curso mesa alta
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
MANUAL DA IHM
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº 1
TELA Nº 2
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº 3
TELA Nº' 4
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº 5
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº 6
TELA Nº 7
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº 9
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº 11
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº 12
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ITEM 14 – AR DE REFRIGERAÇÃO:
TELA Nº 14
TELA Nº15
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº16
TELA Nº17
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ITEM 14 – TEMPOS:
TELA Nº18
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº19
ITEM 15 – AQUECIMENTO:
TELA Nº20
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
TELA Nº21
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
PARA BLOQUEAR O ARRASTE APERTE SOBRE NESTE ULTIMO CASO O MOTOR IRÁ
TRABALHAR NORMALMENTE.
TELA Nº22
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
ESQUEMA
ELÉTRICO
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
F26_001
Tensão de controle 24 V
Criado em 21/11/2012
Editado em 13/03/2015 Allan Quantidade de páginas 29
Índice Coluna X: uma página gerada automaticamente foi alterada manualmente F06_001
Índice Coluna X: uma página gerada automaticamente foi alterada manualmente F06_001
-1 / 2.1
-2 / 2.1
-3 / 2.1
-X3 1 2 3
Cabo Pr
x10 mm2 Cabo Ve
x0,50 mm2
1 3 5 1
-Q1 -F1
80A 2 4 6 2A 2
Chave Geral
-N / 13.1
-X3 A
Cabo Az
x6 mm2
x1 PE
Cabo Pr -H1
x2
Cabo Verde/Am
x10 mm2 Cabo Ve x6 mm2
x0,50 mm2
-X4 R S T N PE
L1 L2 L2 N PE
1.8 / -1 -1 / 10.1
1.8 / -2 -2 / 10.1
1.8 / -3 -3 / 10.1
Cabo Pr
x1,5 mm2
1 1 -6 / 3.1
-F2 /2.2
6A 26A 2 -7 / 3.1
1 2
-X3 6 7 PE
-T1 -U1
380 V / 220 V
3 4 -T2 220
- 24 +
Cabo Pr
x1,5 mm2
Cabo Pr
x1,5 mm2
1
-F3
6A 2
-X2 10 11
Cabo Ci Cabo Az
x1,5 mm2 x1,5 mm2
L+ / 4.1
L- / 4.1
2.8 / -6 -6 / 6.2
2.8 / -7 -7 / 10.1
1 1 13 1 1
-F4 -F5 -S1 F6 /3.7
2A 2 2A 2 14 25A 2 2
Cabo Pr Cabo Pr
x0,5 mm2 x1,5 mm2
-X3 12 13 14 15 16
x1 x2
x1 x2 PE
1 2 1 2 L1 N PE-U3
Ma Az
1 3
P
-S02
Pr
-X3 17
Preto
A1 A1 A1 A1 A1
-KS1 -KS1.1 -KS1.2 -RS1 -RS2
A2 A2 A2 A2 A2
13 14 /5.3 13 14 /5.3
23 24 /5.5 23 24 /5.5
41 42 /20.3
13 23
-RS1 -RS1
/4.6 14 /4.6 24
13 23
-RS2 -RS2
/4.7 14 /4.7 24
A1 A1 A1 A1
-KS2 -KS2.1 -KS3 -KS3.1
A2 A2 A2 A2
Contator Contator
Comando Comando
24 V 24 V
11
3.8 / -6
-KS1
/4.2 14
L1 L2 11
-KS2 -KS2 -KS1.1
/5.3 T1 /5.3 T2 /4.3 14
L3
-KS2
L1 L2 /5.3 T3
-KS2.1 -KS2.1
/5.4 T1 /5.4 T2
L3
-KS2.1
/5.4 T3
L1 L2
L3
-KS3 -KS3
/5.5 T1 /5.5 T2 -KS3
/5.5 T3
L3
L1 L2
-KS3.1
/5.6 T3
-KS3.1 -KS3.1
/5.6 T1 /5.6 T2
-L+2 / 26.2
-6.1 / 10.1
-L+1 / 21.0
-X3 18 19 20 21
-X8 24 25
-X10 1 2 4 5
PE -W35
/7.7
-X10 3 6
CABO
4x0,2
-RS1
/8.2 0V UB J1 J2 SH1 H11 H12 SH2 H21 H22 SH3 H31 H32 SH4 H41 H42
CES-AZ-AES-04B EUCHNER
31
-K1
/10.2 32
31
-K2
/10.3 32
-X3 17B 26
31
-K3
/11.2 32
3
-S01
31 /26.5 4
3
-K4 -S2
/11.3 32 Reset
-X3 17A 4
/9.6
/26.6
31 31
-DI 3.3-5B / 20.5 -K6 -K7
/12.2 32 /12.5 32
-RS2 EMS-BA-301
S11 S14 S12 S10 S13 S21
-X3 38
41
-X3 27
-K1 3
/10.2 -S2
11 31 42
Reset 4
-S3 /8.6
/19.6 12 32 41
-K2 /26.6
/10.3
-W34 -X3 28 33 42 -X3 37
28 32
/9.2
/12.5 41
/12.5
-X7 5 7 -K3
/11.2
CABO 42
16x0,75 -X8 28 33
41
-K4
/11.3
11 31 42
-S4 41
/19.7 12 32 -K5
/12.1
42
-X8 29 34
41
-K6
11 31 /12.2
42
-S5
/19.8 12 32
-W34 31 36 41
/9.2 -K7
/12.5 /12.5
/12.5 -X8 30 35 42
CABO -X7 6 8
11 31
16x0,75
-S6
/19.8 12 32
-X8 31 -X8 36
2.8 / -1 -1 / 11.1
2.8 / -2 -2 / 11.1
2.8 / -3 -3 / 11.1
1 3 5 13 21 1
-Q2 -F7
1,0 - 1,6 A 14 22 2A 2
/20.8
/20.7
I> I> I>
2 4 6
1 3 5
-K1
/10.2 2 4 6
1 3 5 13
-K2 -K10.1
/10.3 2 4 6 /21.3 14
-IN1
L1 L2 L3
11
CFW
500A02P6T4NB20H00 WEG 13
-1 2 3 13 15 16 U V W
11
-X3 39 40 41 4A S
-K10
/21.2 14 -W1 Pr Ve Br
CABO
4x1
A1 A1 U1 V1 W1
-K1 -K2 x1
A2 A2 -M1
M -FR1
3~ x2
Az
-U2
Motor Arraste 1
3.8 / -7 -7 / 11.1
A1 A2 A1 A2
1 2 /10.4 1 2 /10.4
3 4 /10.4 3 4 /10.4
5 6 /10.4 5 6 /10.4
21 22 21 22
31 32 /8.5 31 32 /8.5
41 42 /9.5 41 42 /9.5
10.8 / -1 -1 / 12.1
10.8 / -2 -2 / 12.1
10.8 / -3 -3 / 12.1
1 3 5 13 21 1
-Q3 -F8
2,5 - 4 A 14 22 2A 2
/20.8
I> I> I>
2 4 6
1 3 5
-K3
/11.2 2 4 6
1 3 5 13
-K4 -K13.1
/11.3 2 4 6 /21.5 14
-IN2
L1 L2 L3
11
CFW
500A02P6T4NB20H00 WEG 13
-1 3 7 13 15 16 U V W
-X3 42 43 44 4B S
11
-K13 -W2 16 17 18
/21.5 14 CABO
18x1
-X7 1 2 3 4 5
16 17 18 -W3
CABO
-X8 42 43 44
18x1 4B S
-W4 Pr Ve Br
A1 A1 CABO U1 V1 W1
-K3 -K4 4x1 x1
A2 A2
-M2
M -FR2
10.8 / -7 -7 / 12.1 3~ x2
Az
A1 A2 A1 A2
-U3
1 2 /11.4 1 2 /11.4
3 4 /11.4 3 4 /11.4 Motor Transporte
5 6 /11.5 5 6 /11.5
21 22 21 22
31 32 /8.5 31 32 /8.5
41 42 /9.5 41 42 /9.5
Data 13/03/2015 = PEL
Maquinplast Ind. de Máquinas e Circuito motor transporte
Editor. Allan
Equipamento Duplo Automático p/ Tubos PVC - ESG e SD DN 50/100 + ESQ Folha 11
Verif Equipamentos Ltda
Orig
OS 229 / MAD 100 Ate Folha 29
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
11.8 / -1 -1 / 13.1
11.8 / -2 -2 / 13.1
11.8 / -3
1 3 5 13 21 1 3 5 13 21
-Q4 -Q5
1,0 - 1,6 A 14 22 2,5 - 4,0 A 14 22
/20.8
/20.8
I> I> I> I> I> I>
2 4 6 2 4 6
1 3 5
-K5
/12.1 2 4 6
1 3 5
-K6 13 13 1 3 5 1 3 5
/12.2 2 4 6 -K24 -K25 -K7 -K8
/23.7 14 /23.8 14 /12.5 2 4 6 /12.6 2 4 6
-IN3
L1 L2 L3
-X3 51 53
11
CFW
500A02P6T4NB20H00 WEG 13
-X6 1 3 -X3 55 56 57
-W34 4 5 6 -W36
51 53
/9.2 CABO
/9.2 -X7 4 5 6
-1 2 3 13 15 16 U V W
/12.5
10x1,5
-X8 51 53 -W37 4 5 6
CABO
CABO
16x0,75
10x1,15 -X8
11 11 55 56 57
Pr Ve Br -W6
-S7 -S8
13 13 /19.5 12 /19.5 12 U1 V1 W1 CABO
-K15 -K16 4x1
-M4
M
/21.8 14 /21.8 14
3~
-X8 52 54
Az
52 54 -W34 -U5
/9.2
-X3 45 46 47
Pr Ve Br -W5 /9.2
U1 V1 W1 CABO -X6 2 4 /12.5
Motor Centragem
CABO
4x1
-M3
M 16x0,75
3~ -X3 52 54
A1 A1 A1 A1
Az
-K5 -K6 -K7 -K8
A2 A2 -U4 A2 A2
12.8 / -1
12.8 / -2
1.8 / -N
Cabo Pr Cabo Pr
x4 mm2 x4,0 mm2
1 1
-F9 -F10
16 A 16 A
2 2
Cabo Pr Cabo Pr
x4 mm2 x4,0 mm2
17 17
-RS3 -RS4
CR148025DC 18 CR148045DC 18
CONTEMP CONTEMP
/24.2 /24.2
-E2 -E6
x1 x2 x1 x2
-E3 -E7
x1 x2 x1 x2
-E4 -E8
x1 x2 x1 x2
Forno 1 Forno 2
CLP S7-1200
-A1
/15.2 -A2
/17.0 /19.0
/18.0 /20.0
/21.0 /23.0
/22.0 /24.0
Rack 1 Rack 1
Slot 1 Slot 2
24VDC INPUTS
X10
L+ M L+ M 1M .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 2M 0 1
DI a DI b AI
ANALOG
24VDC 24VDC 24VDC INPUTS
X10 INPUTS X11
X11 24
VDC L+ M 1M .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 DI a
X50 MC 2M .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 DI b
.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
DIAG
RUN / STOP
ERROR
MAINT DI a DI b DI a DI b
CPU 1214C SM 1223
DC/DC/DC DC/RLY
DQ a DQ b DQ a DQ b
.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7
LINK 6ES7214-1HG31-0XB0
6ES7214-1HE30-0XB0 1L .0 .1 .2 .3 2L .4 .5 .6 .7 DQ a
3L .0 .1 .2 .3 4L .4 .5 .6 .7 DQ b
RELAY OUTPUTS
Rx/Tx
6ES7223-1PL30-0XB0
X12
RELAY OUTPUT X12
X1 P1 DQ a DQ b
PROFINET (LAN) 1L .0 .1 .2 .3 .4 2L .5 .6 .7 .0 .1
MAC ADDRESS X13
8.7 / L+ L+ / 16.1
5.8 / L- L- / 16.1
-X2 L+ L-
-U14
PE
-A1
L+ M PE L+ M
/14.2
-X10 1 -X10 2 -X10 3 -X10 4 -X10 5
Rack 1 X10/1/L+ X10/2/M X10/3/PE X10/4/L+ X10/5/M
Slot 1
15.8 / L+ L+ / 17.0
15.8 / L- L- / 17.0
-X2 L+ L-
-A3
Rack 2 L+ M
-X80 1 -X80 2
Slot 1 X80/1/L+ X80/2/M
16.8 / L+ L+ / 18.0
16.8 / L- L- / 18.0
-X2 L+ -X2 L+ L-
1 2 -W13
CABO
-X5 1 2 24x0,75
/17.5
-W12 1 2
/18.0
CABO -X8 L+ L- /18.0
24x0,75 /19.4
/17.5
/18.0
/18.1
/19.4
1 2 1 2 1 2 1 2 1 2
13 13 13 13 + - + - + - + - + -
-S44 -S45 -S46 -S47 -S47.1
-S9 -S10 -S11 -S12
14 14 14 14
4 4 4 4 4
Pr Pr Pr
Pr Pr
-X8 44 45 46 47
-W12 3 4 5 6
CABO
16x0,75
/17.5 -X5 3 4 5 6
3 4 5 6 -W13
CABO
-X2 L- -X1 40 41 42 43 44 45 46 47 16x0,75
/17.5
-A1
1M DI a DI a DI a DI a DI a DI a DI a DI a
Rack 1 -X10 6 -X10 7 -X10 8 -X10 9 -X10 10 -X10 11 -X10 12 -X10 13 -X10 14
Slot 1 X10/6/1M DI0.0 DI0.1 DI0.2 DI0.3 DI0.4 DI0.5 DI0.6 DI0.7
/14.2 X10/7/IX.0 X10/8/IX.1 X10/9/IX.2 X10/10/IX.3 X10/11/IX.4 X10/12/IX.5 X10/13/IX.6 X10/14/IX.7
-S9:14 -S10:14 -S11:14 -S12:14 -S44:4 -S45:4 -S46:4 -S47:4
17.9 / L+ L+ / 19.0
17.9 / L- L- / 19.0
-X2 L+ L- L+ L-
-W13 1 2
CABO
24x0,75 -X5 1 2
/17.5 -W12 1 2
CABO -X8 L+ L-
24x0,75
/17.5
1 2 1 2 1 3 1 3 1 3 1 3
+ - + - + - + - + - + -
-S48 -S49 -S4A -S4B -S4C -S4D
4 4 4 4 4 4
Pr
Pr Pr Pr Pr Pr
-X8 48 49
-W12 7 8
CABO
16x0,75
/17.5 -X5 7 8
-W13 7 8
CABO
16x0,75
/17.5
-X1 48 49 4A 4B 4C 4D
-A1
DI b DI b DI b DI b DI b DI b
Rack 1 -X10 15 -X10 16 -X10 17 -X10 18 -X10 19 -X10 20
Slot 1 DI1.0 DI1.1 DI1.2 DI1.3 DI1.4 DI1.5
/14.2 X10/15/IX+1.0 X10/16/IX+1.1 X10/17/IX+1.2 X10/18/IX+1.3 X10/19/IX+1.4 X10/20/IX+1.5
-S48:4 -S49:4 -S4A:4 -S4B:4 -S4C:4 -S4D:4
18.7 / L+ L+ / 20.0
18.7 / L- L- / 20.0
-X2 L+
-X2 L+ L-
-X5 1
-X8 L+
-W20 -W21
MURR-PUR/PVC MURR-PUR/PVC
6m 6m
3x0,25 Ma Az 3x0,25 Ma Az
1 3 1 2
13 13 3 3 3 3
+ - + -
-S50 -S51 -S7 -S8 -S3 -S4 -S5 -S6
/12.5 14 /12.6 14 /9.3 4 /9.3 4 /9.3 4 /9.3 4
4 4
Pr
Pr
-X8 52 53 55 56 57
-W12 10 9 11 12 13
CABO
-X2 L+ L- 16x0,75 -X5 10 9 11 12 13
/17.5
10 9 11 12 13 -W13
CABO
16x0,75
/17.5
-X1 50 51 52 53 54 55 56 57
-A2
L+ M 1M DI a DI a DI a DI a DI a DI a DI a DI a
/14.5
-X10 1 -X10 2 -X10 3 -X10 4 -X10 5 -X10 6 -X10 7 -X10 8 -X10 9 -X10 10 -X10 11
Rack 1 X10/1/L+ X10/2/M X10/3/1M DI2.0 DI2.1 DI2.2 DI2.3 DI2.4 DI2.5 DI2.6 DI2.7
Slot 2 X10/4/IX.0 X10/5/IX.1 X10/6/IX.2 X10/7/IX.3 X10/8/IX.4 X10/9/IX.5 X10/10/IX.6 X10/11/IX.7
-S50:4 -S51:4 -S7:14 -S8:14 -S3:4 -S4:4 -S5:4 -S6:4
19.9 / L+ L+ / 26.2
19.9 / L- L- / 21.0
13
-Q2
/10.4 14
21 11
-Q2 -IN1
/10.4 22 12
13
-Q3
/11.4 14
11
-IN2
12
41
-RS2
13
/4.7
42 -Q4
11 /12.2 14
-KS1.2
/4.4 14
11
-DI 3.1-59 -DI 3.2-5A -DI 3.3-5B -DI 3.4-5C -IN3
8.4 8.4 8.4 8.4 12
13
-U15
PE -Q5
/12.7 14
-X2 L- -X1 58 59 5A 5B 5C 5D 5E 5F
-A2
PE 2M DI b DI b DI b DI b DI b DI b DI b DI b
/14.5
-X11 1 -X11 3 -X11 4 -X11 5 -X11 6 -X11 7 -X11 8 -X11 9 -X11 10 -X11 11
Rack 1 X11/1/PE X11/3/2M DI 3.0 DI 3.1 DI 3.2 DI 3.3 DI 3.4 DI 3.5 DI 3.6 DI 3.7
Slot 2 X11/4/IX+1.0 X11/5/IX+1.1 X11/6/IX+1.2 X11/7/IX+1.3 X11/8/IX+1.4 X11/9/IX+1.5 X11/10/IX+1.6 X11/11/IX+1.7
-RS2:42 -RS1:01 -RS1:02 -RS1:03 -RS1:04 -KS1.2:14 -Q2:22 -Q5:14
-X12 1 -X12 2 -X12 3 -X12 4 -X12 5 -X12 6 -X12 7 -X12 8 -X12 9 -X12 10
1L DQ a DQ a DQ a DQ a DQ a 2L DQ a DQ a DQ a
-X1 80 81 82 83 84 85 86 87
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
-K9 -K10 -K11 -K12 -K13 -K14 -K15 -K16
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
A1 A1
-K10.1 -K13.1
A2 A2
13 14 /10.7 13 14 /11.7
L+1 -X2 L- L-
20.9 / L- L- / 22.0
-X12 11 -X12 12
DQ b DQ b
-X1 88 89
A1 A1
-K17 -K18
A2 A2
-X2 L-
21.9 / L- L- / 23.0
11 14 /25.4 11 14 /25.4
Solenóide Solenóide
Arruma Ar
Barra Forno
Forno
-X13 1 -X13 2 -X13 3 -X13 4 -X13 5 -X13 7 -X13 8 -X13 9 -X13 10 -X13 11
3L DQ b DQ b DQ b DQ b 4L DQ b DQ b DQ b DQ b
-X1 90 91 92 93 94 95 96 97
A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1 A1
-K19 -K20 -K21 -K22 -K23 -K24 -K25 -K26
A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2 A2
22.8 / L- L- / 24.0
11 14 /25.5 11 14 /25.6 11 14 /25.7 11 14 /25.7 11 14 /25.8 13 14 /12.5 13 14 /12.6 11 14 /26.3
-X13 1 -X13 2 -X13 3 -X13 4 -X13 5 -X13 7 -X13 8 -X13 9 -X13 10 -X13 11
3L DQ b DQ b DQ b DQ b 4L DQ b DQ b DQ b DQ b
-X1 98 99 9A 9B 9C 9D 9E 9F
x1
A1 A1 x1 x1 x1 x1 x1 x1
-RS3 -RS4 -H4 -H5 -H6 -H7 -H8 -H9 -H10
A2 A2 x2 x2 x2 x2 x2 x2
x2
L+1 -X2 L- L-
23.9 / L- L- / 25.0
17 18 /13.2 17 18 /13.3
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
-K9 -K11 -K12 -K14 -K17 -K18 -K19 -K20 -K21 -K22 -K23
/21.2 14 /21.3 14 /21.4 14 /21.7 14 /22.1 14 /22.2 14 /23.2 14 /23.2 14 /23.3 14 /23.4 14 /23.6 14
-X3 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
-W22 -W23 -W24 -W25 -W26 -W27 -W28 -W29 -W30 -W31 -W32
Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO Br
CABO
2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5
/25.0 /25.1 /25.2 /25.3 /25.3 /25.4 /25.5 /25.6 /25.6 /25.7 /25.8
x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1 x1
-Y1 -Y2 -Y3 -Y4 -Y5 -Y6 -Y7 -Y8 -Y9 -Y10 -Y11
x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2 x2
-W22 -W23 -W24 -W25 -W26 -W27 -W28 -W29 -W30 -W31 -W32
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
CABO Az
2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5 2x0,5
/25.1 /25.1 /25.2 /25.3 /25.3 /25.4 /25.5 /25.6 /25.7 /25.7 /25.8
24.9 / L- L- / 26.2
Solenoide Solenoide Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide Solenóide
Apoio Tira Ar Apoio Arruma Ar Fecha Fecha Avanço Ar Ar
Arraste 1 Barra Limpa Gira Barra Barra Forno Morsa Morsa Pino 1 e 2 Expansão L1 Expansão L2
Barra Forno Inferior Superior
20.9 / -L+
6.7 / -L+2
12.8 / -6.1
11
-K26 1
/23.8 14 -S2
/8.6 2
-X3 73
-W33
Br
CABO
2x0,5
/26.2
-X3 74 75 76
x1
-Y12
x2
-S01 3 4
1 2 5 6 8 9
-W33
CABO Az
2x0,5 P
/26.3 /8.5
12.8 / -7
25.9 / -L-
Solenóide
Abertura
Água Pino
P1 X A B
B A A B A B A B A
1.3 4.3
A B
1.2 4.2
A A
B 1.4 B 4.4
1.2
4.5
4.2
ESCAPE RÁPIDO FESTO SE - 1/8 B
66 5.1 5.0 ARRUMA BARRA
65 4.1 4.0 GIRA BARRA
63 3.1 3.0 TIRA BARRA
64 2.1 2.0 LIMPA BARRA
62 1.1 1.0 ARRASTE CALHA
SOL. VAL. CIL. DISCRIMINACAO
Data 22-10-14
Editor. Allan
Maquinplast Ind. de MDTB DN 50/100 P-001
MÁQ. AUT. DUPLA P/ TUBO DN 75/100 ESG. Circuito Principal Pneumatico 1
Verif Maquinas e Equip. Ltda Folha 1
Alteração: Data Nome Orig Substituído por OS 229 Folha 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A A
11.1 12.1
P2 X
9.3 10.3
B A A B A A A
P3 P4
10.2 11.2
A B
10.3 7.3
A B A B
6.2 6.3
6.4 6.5 ESCAPE RÁPIDO FESTO SE - 1/8 B
12.112.0 COMUTADORA AR/EXP L2
11.111.0 COMUTADORA AR/EXP L1
72 10.110.0 EXPANSÃO L2
71 9.1 9.0 EXPANSÃO L1
70 8.1 8.0 AV. DO PINO
69 7.1 7.0 FECHA ESTAMPO SUPERIOR
68 6.1 6.0 FECHA ESTAMPO INFERIOR
SOL. VAL. CIL. DISCRIMINACAO
Data 22-10-14
Editor. Maquinplast Ind. de MDTB DN 50/100 P-002
Allan MÁQ. AUT. DUPLA P/ TUBO DN 75/100 ESG. Circuito Principal Pneumático 2
Verif Maquinas e Equip. Ltda Folha 2
Alteração: Data Nome Orig Substituído por OS 229 Folha 3
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0.4
K1
K2
0.3 0.5
P1 P2 P3 P4
0.2
0.1
ESQUEMA
DE REFRIGERAÇÃO
Rua: Forte da Ribeira, 411–Bairro São Mateus–CEP:08341-300–S.P. Telefone: 2019-1363 – Fax: 2015-1499
Email: maquinplast@terra.com.br.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1.5 7.1
01 1.4 7 1.5
6.1 2
7.1
1.3 6.1
1.2 6 13
7 1.3
6 1.1 3.1 02
1.4
14 04 05
03 11
12 1 1.1
1.2
3.2 4
3
3.1
3.2
AR COMPRIMIDO
Instruções de
operação
BG-Prüfzert
CE
743 267
0904a
MS6(N)-SV
Cuidado
Importante
Antipoluente
Acessórios
2 Função e aplicação 5
4 Montagem mecânica/pneumática 8
Mecânica 8
Pneumática – conexão 1 e 2 (tamanho da rosca G½ ou NPT½-14) 10
Pneumática – conexão 3 (tamanho da rosca G1 ou NPT1) 10
5 Conexão elétrica 10
7 Comissionamento 19
8 Operação 25
9 Manutenção e cuidados 25
10 Desmontagem 25
11 Desativação e descarte 25
12 Acessórios 26
14 Especificações técnicas 29
1 1 Bedienteile
Elementos de und Anschlüsse
comando e conexões
Válvula de alimentação
Druckaufbau− progressiva e escape
und Entlüftungsventil rápido MS6(N)-SV,
MS6(N)−SV segundo DIN EN ISO 13849-1,
nach DIN�EN�ISO�13849−1,
nível de desempenhoPerformance
max.�erreichbarer máximo a atingir
Level“e”, categoria
�e", 3 +34.+ 4.
Kategorie
3 9
5
8
Fig. [1] 7
4 4 Festo MS6(N)−SV
Festo 0904a
MS6(N)-SV Deutsch
0904a Português
MS6(N)-SV
2 Função e aplicação
Modos de operação:
Os dois modos de operação a seguir são possíveis:
– “Início automático” (reset automático)
– “ Início monitorado” (reset monitorado)
Em ambos os modos de operação, a MS6(N)-SV pode ser controlada pela utilização
de sinais de validação dinâmicos ou estáticos (EN1/EN2) (capítulo 6 – exemplos de
conexão)
Importante
O produto é adequado exclusivamente para fins industriais.
Instalação e comissionamento
O dispositivo só deve ser instalado e comissionado por técnicos treinados.
A MS6(N)-SV só deve ser conectada e operada utilizando-se os valores especificados no
capítulo 14, “Especificações Técnicas”
Atenção
O uso de mídias não admissíveis pode danificar o produto.
Não faça uso da MS6(N)-SV junto com gases inflamáveis ou ácido. O dispositivo
é projetado somente para uso com as mídias citadas como apropriadas nas
informações técnicas.
• Remova toda a embalagem para transporte, tal como cera protetora, chapas
(poliamida), películas (polietileno), caixas de papelão (exceto os elementos de
vedação das conexões pneumáticas)
A embalagem pode ser reciclada (exceto no caso de papel
sujo de óleo = outros resíduos)
Operação e manutenção
O operador é responsável por cumprir com as regulamentações de segurança localmente
aplicáveis.
• Verifique as condições ambientais no local e os valores limite no caso da aplicação. O
dispositivo somente deve ser instalado se todos os valores estiverem dentro da faixa
admissível (è Capítulo 14, “Especificações Técnicas”)
• O dispositivo somente pode ser utilizado em sua condição original e sem
modificações não autorizadas.
Importante
No caso de dano causado por manipulação não autorizada ou utilização diferente
daquela para a qual o dispositivo foi projetado, a garantia não será válida e o
fabricante não será responsável pelos danos.
4 4 Einbau mechanisch/pneumatisch
Instalação mecânica/pneumática
Mechanisch
Mecânica
Hinweis
Importante
Informationen
Podem-se zur Montage
encontrar vonsobre
informações Modulverbinder, Anschlussplatte
a montagem dos conectores deund
módulo,
Befestigungswinkel finden Sie in der Bedienungsanleitung, die dem Zubehör
sub-bases e cantoneiras de fixação nas instruções de operação acompanham os
beigefügt ist.
respectivos acessórios.
Platzierena Sie
S Posicione
• das MS6(N)−SV
MS6(N)-SV so
o mais próximo
nahe wie
possível domöglich
local de am Einsatzort.
utilização.
Platzierena Sie
S Posicione
• das MS6(N)−SV
MS6(N)-SV de forma so,
que se
dass Sie
tenha ausreichend
espaço suficiente Platz für den o
para conectar
Anschluss
conector der Multipolsteckdose
multipolo e o silenciador
und des Schalldämpfers
(è Fig. 2 com um silenciador haben
UOS-1 da
(è�Bild�2 mit Schalldämpfer UOS−1
Festo).
von Festo).
• Observe a distância mínima permitida
Beachten
S da Sie32
parede, de den
mmminimal
(è Fig.zulässigen
2).
Wandabstand von 32�mm (è�Bild�2).
• Essa distância mínima estará garantida
Bei Verwendung des Befestigungs�
caso se utilize a cantoneira de fixação
winkels MS6−WPB von Festo ist die�
MS6-WPB da Festo.
ser Abstand gewährleistet.
• Pode ser montada em qualquer posição.
S Die Einbaulage ist beliebig.
• Observe a direção do fluxo de 1 para 2
S Beachten Sie die Durchflussrichtung Fig. [2]
Bild�2
von
• Os 1 nach 1
números 2. no corpo do produto
Als Orientierung
servem de guia (èdienen
Fig. 3). die Ziffern
1 auf dem Produktgehäuse
(è�Bild�3).
Fig. [3]
Bild�3
Combinação
Zusammenbaucommit
unidades de serviço dader
Wartungsgeräten série MS
MS−Baureihe
Atenção
Warnung
Der falsche Einbau
A instalação incorretaindo
diedispositivo
Wartungskombination
na combinaçãokann die Sicherheitsfunktion
de unidade de serviço pode
des MS6(N)−SV
prejudicar beeinträchtigen.
a função de segurança da MS6(N)-SV.
S• Nach dem dispositivos
Somente MS6(N)−SV que
dürfen
nãonur Geräteaplatziert
impedem medida dewerden, die pneumática
segurança die pneu� da
matische Schutzmaßnahme
MS6(N)−SV � sicheres
(escape seguro) devem Entlüften depois
ser colocados � nichtda
beeinträchtigen.
MS6(N)-SV.
Se montada
Beim junto commit
Zusammenbau umaeinem
ou várias
oderunidades
mehrerende bereits
serviço existentes
vorhandenenda mesma série
(è Fig. 4):
Wartungsgeräten der gleichen Baureihe (è Bild�4):
1. Demontieren
1. Remova a placa cega
Sie, MS6-END
falls montada,
1,sedie
vorhanden, do lado MS6−END
Abdeckkappe a ser combinado
1 auf(empurre
der Zu�
para cima).
sammenbauseite (nach oben schieben).
2. Platzieren
2. Posicione os
Sieconectores de módulo MS6-MV
die Modulverbinder MS6−MV2 2nas ranhuras
in den Nutendas unidades
der Einzelgeräte.
individuais.
Dabei Deve haver
ist zwischen den uma vedação entre
Einzelgeräten eineasDichtung
unidadeserforderlich.
individuais.
3. Befestigen
3. Prenda os conectores de módulo MS6-MV
Sie die Modulverbinder com mit
MS6−MV dois2parafusos.
Schrauben.[Fig. 4]
2
max 1,2�Nm
1 Placa
1 cega MS6-END
Abdeckkappe MS6−END 2 Conector
2 do módulo
Modulverbinder MS6-MV
MS6−MV
Bild�4
Fig. [4]
10,0 10,0
Atenção
Caso se utilize um silenciador disponível no mercado, o corpo do silenciador poderá
entupir, o que pode resultar em desempenho reduzido da exaustão (contrapressão)
• Use o silenciador de segurança adequado para o dispositivo (è Capítulo 12
“Acessórios”).
• Use um silenciador disponível no mercado somente se ele receber manutenção
em intervalos regulares pela equipe de serviço e também se utilizar um sistema
de monitoramento de contrapressão
5 5 Conexão do conector
Elektrischer multipolo
Anschluss
Warnung
Atenção
Elektrischen
Conexões Anschluss
elétricas devemnur
ser in spannungslosem
instaladas Zustand
somente na und
ausência denur durch
tensão Fachper�
e por
sonal herstellen.
pessoal qualificado.
Atenção
Warnung
Verwenden
Utilize Sieunidades
somente ausschließlich Stromquellen,
de alimentação die eineisolamento
que garantam sichere elektrische Tren�
elétrico confiável
nung
da derde
tensão Betriebsspannung
operação, segundo nach IEC/DIN
a IEC/DIN ENEN 60204−1
60204−1. gewährleisten.
Observe também os Berück�
sichtigengerais
requisitos Sie zusätzlich die allgemeinen
para circuitos de força PELVAnforderungen an PELV−Stromkreise
segundo a IEC/DIN EN 60204−1.
gemäß IEC/DIN EN 60204−1.
Hinweis
Observação
Langede
Cabos Signalleitungen reduzieren
sinal longos reduzem die Störfestigkeit.
o bloqueio de interferência.
S Stellen Sie sicher, dass die Signalleitungen stets kürzer sind als 20 m.
• Assegure-se que os cabos de sinal sempre sejam menores do que 20 m.
Conexão do caboanschließen
Erdungskabel terra
1. Encaixe o cabo
1. Montieren terraErdungskabel
Sie das 2 e as duas 2
arruelas
und de pressão
die zwei dentada mit
Zahnscheiben na der
conexão terra funcional, usando
beiliegenden Schraube 1 am An� o
parafusoFunktionserde
schluss anexo 1 (è Fig. 5).
(è�Bild�5).
Deve haver uma arruela de pressão
Dabei muss sich je eine Zahnscheibe 1
dentada de cada lado do terminal para
auf einer Seite des Kabelschuhs be�
cabo.
finden.
2. Conecte a conexão terra com baixa
2. Verbinden
impedânciaSie dencurto
(cabo Erdungsanschluss
com grande
niederohmig (kurze Leitung mit gro� 2
área transversal) ao potencial terra.
ßem
Com Querschnitt) mit dem
isso pode-se evitar Erdpoten�
a interferência
tial.
de fontes eletromagnéticas e Fig. [5]
Bild�5
assegurar
Sie a compatibilidade
vermeiden damit Störungen
eletromagnética
durch de acordo com
elektromagnetische as
Einflüsse
diretivas
und EMC.
stellen die elektromagnetische
Verträglichkeit gemäß den EMV−
Richtlinien sicher.
MS6(N)−SV
Importante
Multipol−Steckdose anschließen
A MS6(N)-SV somente pode ser utilizada com os conector multipolo NECA-...-MP...
aprovados
Hinweis (è Fig. 6). Para informações sobre conexões terminais, veja as instruções de
montagem que acompanham
Das MS6(N)−SV darf nur mitcada
denconector multipolo.
dafür zugelassenen Multipol−Steckdosen
NECA−−MP verwendet werden (è Bild�6). Informationen zur Klemmenbele�
gung finden Sie in der beigefügten Montageanleitung der jeweiligen Multipol−
Steckdose.
NECA−S1G9−P9−MP3
NECA−S1G9−P9−MP1
Bild�6
Fig. [6]
Entradas e saídas
Fig. [7]
Importante
Os fios para os sinais de validação devem ser colocados separadamente do
fornecimento de energia. Além disso, os fios devem estar protegidos contra danos por
meio de medidas cabíveis.
Importante
Hinweis
Zur que
Para einfacheren Inbetriebnahme
o comissionamento empfiehlt
seja mais es sich, einenprojetar
fácil, recomendamos Resetknopf (Öffner) im
um botão
Spannungsversorgungskreis
de reinício (normalmente fechado) vorzusehen.
no circuito Das Rücksetzende
de fornecimento imenergia.
Fehlerfall wird
Esse
dadurch vereinfacht.
procedimento simplifica o reinício, em caso de falha.
MS6(N)-SV
MS6(N)−SVcom
mit conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1
Multipol−Steckdose NECA−S1G9−P9−MP1
O conector multipolo NECA-...-M P1 pode ser usado para saídas de segurança estáticas
Die Multipol−Steckdose NECA−−MP1 ist für statische und taktende Sicherheits�
e pulsadas.
ausgänge einsetzbar.
– Sinais de validação estáticos (EN1/EN2 = 24 V)
� Statische Enable−Signale (EN1/EN2 = 24�V)
Fig. [8]
Bild�8
Os diagramas com as características de comutação podem ser encontrados no
Festo MS6(N)−SV 0904a Deutsch
34 Capítulo 7 “Comissionamento”
Die Diagramme (è Fig. 13 efinden
für das Schaltverhalten Fig. 14).
Sie im Kapitel 7 �Inbetriebnahme"
(è�Bild�13 und Bild�14).
�– Sinais de validação
Taktende pulsados
Enable−Signale (EN1/EN2)zur
(EN1/EN2) para reconhecimento de circuitos
Querschlusserkennung
cruzados.
Die Querschlusserkennung mittels Taktsignalen wird grundsätzlich durch das
O reconhecimento de circuito cruzado por meio de sinais de pulso é realizado pelo
verwendete Sicherheitsschaltgerät/Sicherheits−SPS durchgeführt.
dispositivo de comutação de segurança/ CLP de segurança.
Fig. [9]
Bild�9
Importante
Hinweis
Da die Taktausgänge
Considerando diverser
que as saídas Steuerungshersteller
de pulso nicht genormt
de diferentes produtores sind, ist não
de controladores die
Verwendbarkeit
são padronizadas,jeweils
deve-sezu überprüfen.
verificar Liegt der
a adequação em Takt
cada außerhalb der beschriebe�
caso. Se o pulso estiver
nendos
fora Grenzen
limiteswird das vom
descritos, MS6(N)−SV
a MS6(N)-SV als Fehler
reconhece erkannt
esse und falha
fato como eine sichere
e realizaAb�
o
schaltung herbeigeführt.
desligamento seguro.
MS6(N)-SV
MS6(N)−SVcom
mitconector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3
Multipol−Steckdose NECA−S1G9−P9−MP3
–
� Sinais de validação
Statische estáticos(EN1
Enable−Signale (EN1==0�V,
0 V,EN2
EN2 =
= 24�V)
24 V)
–
� Monitoramento de circuito cruzado
Querschlussüberwachung possível com
mit statischen sinais möglich.
Signalen estáticos.
Vantagem:
Vorteil: Einum circuito cruzado
Querschluss nos fios EN1
der Leitungen EN1e EN2
undevita
EN2que a válvulaeinen
verhindert seja acionada
unbeab�
acidentalmente.
sichtigten Anlauf des Ventils.
Fig. [10]
Bild�10
Os
Diediagramas
Diagrammecomfür
asdas
características de comutação
Schaltverhalten podem
finden Sie ser encontrados
im Kapitel no Capítulo
7 �Inbetriebnahme"
7(è�Bild�15
“Comissionamento” (è Fig. 15 e Fig. 16).
und Bild�16).
Importante
O impulso gerado pelo botão de acionamento deve ocorrer em um espaço de tempo de
0,1 s e 2 s.
Se o botão de acionamento for pressionado por muito tempo ou for travado, o sistema
identifica um circuito cruzado e o dispositivo é colocado no modo de falha.
Importante
O sinal de acionamento em S34 só pode ser gerado 1 s depois dos sinais de liberação
EN1/EN2 serem criados.
Se o sinal de acionamento ocorrer antes ou simultaneamente aos sinais de liberação,
ele não será reconhecido e terá que ser repetido.
Acionamento
Automatischerautomático
Start Acionamento
Überwachtermonitorado
Start
(Condição na entrega)
(Auslieferungszustand)
Fig. [11]
Bild�11
18 Festo
Festo MS6(N)-SV 0904aDeutsch
MS6(N)−SV 0904a Português
18
MS6(N)−SV
MS6(N)-SV
Sinais de contato13/14
Meldekontakte 13/14
Os sinais de contato 13/14 são contatos normalmente abertos sem potencial de um relé
Die Meldekontakte 13/14 sind potentialfreie Schließerkontakte eines Halbleiter�
semicondutor. A mensagem pode ser recebida no circuito de retorno de um sistema de
relais. Über die Klemmen 3 und 4 der Multipol−Steckdose NECA kann die Meldung
controle de segurança através dos terminais 3 e 4 do conector multipolo NECA. De forma
bei Bedarf in den Rückführkreis (feedback circuit) einer Sicherheitssteuerung auf�
alternativa, as informações podem ser enviadas de volta ao controlador por meio de um
genommen werden. Alternativ kann die Information über einen angebauten Druck�
sensor de pressão integrado (somente MS6(N)-SV-...-AD...).
sensor an die Steuerung rückgemeldet werden (nur MS6(N)−SV−−AD).
Importante
Hinweis
A Die Belegung
alocação dieser
desses Kontakte
contatos não é ist für die Erreichung
necessária deraSicherheitskategorie
para se atingir categoria de segurança.
nicht erforderlich.
Fig. [12]
Bild�12
Diediagramas
Os Diagrammecomfür
asdas Schaltverhalten
características finden Sie
de comutação im Kapitel
podem 7 �Inbetriebnahme"
ser encontrados no capítulo 7
(mit Multipol−Steckdose
“Comissionamento” (com oNECA−S1G9−P9−MP1 è Bild�13 und Bild�14/
conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1 è Fig. mit
13 eMultipol−
Fig. 14 /
Steckdose
com NECA−S1G9−P9−MP3
o conector è Bild�15 und
multipolo NECA-S1G9-P9-MP3 Bild�16).
è Fig. 15 e Fig. 16).
7 Comissionamento
Schaltverhalten
Características Ein− und Ausgänge
de comutação de entradaim Normalbetrieb
e saída (bei
em operação eingestellter
normal (quando oBetriebsart �Auto�
modo de trabalho
matischer Start")
“Acionamento für Multipol−Steckdose
automático” NECA−S1G9−P9−MP1
está configurado) do conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1
Pressão de trabalho
Betriebsdruck p1p1
+L1: Tensão
+L1: de trabalho
Betriebsspan�
nung
EN1: Sinal
EN1: de liberação 11
Enable−Signal
EN2: Sinal
EN2: de liberação 22
Enable−Signal
LED de Power
LED alimentação
(grün)(verde)
LED de falha (vermelho)
LED Error (rot)
[Fig. 13]
Bild�13
Es kommt zur Entlüftung und Ausgabe einer Fehlermeldung, wenn:
OSescape
EN1euma
EN2mensagem de erro12�ms
für mindestens ocorrem quando:
• EN1 ¹ EN2 por no mínimo 12 ms
Die Diagramme auf der nächsten Seite zeigen das genaue Schaltverhalten der Enable−Signale
Os diagramas
EN1 und EN2namit
próxima página
zeitlichem ilustramAus
Versatz. as características de comutação
der Verzögerungzeit precisas
zwischen dos sinais
den beiden de
Signalen
liberação EN1
lässt sich dieemaximale
EN2 com oReaktionszeit
tempo de acionamento.
ableiten. O tempo máximo de reação pode ser derivado do
intervalo entre os dois sinais.
EN2
EN2 antes de(für
vor EN1 EN1Multipol−Steckdose
(para o conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1)
NECA−S1G9−P9−MP1)
EN2:
EN2:Sinal de
liberação 2
Enable−Signal 2
EN1:
EN1:Sinal de
liberação 1
Enable−Signal 1
13/14: Sinais
13/14: de
Melde�
contato
kontakte
EN1
EN1antes de (für
vor EN2 EN2Multipol−Steckdose
(para o conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1)
NECA−S1G9−P9−MP1)
EN2: Sinal de
EN2:
liberação 2
Enable−Signal 2
EN1:
EN1: Sinal de
Enable−Signal
liberação 1 1
13/14: Sinais
13/14: de
Melde�
contato
kontakte
t1t1> >55�ms:
ms: O nívelvon
Pegel de EN2/EN1
EN2/EN1 muss
deve ser
min.ALTO
5�mspor no sein
HIGH mín.(Entprellzeit/Eingangsfilter/Stabili�
5 ms (tempo de correção/filtro de
entrada/tempo
sierungszeit). de estabilização)
t2t2<=<=75
75�ms: Max. zulässige
ms: Tempo de atrasoVerzögerungszeit
máx. admissívelzwischen
entre EN1EN1 undSe
e EN2. EN2. Bei Überschreiten
excedido, a MS6(N)-SVwird
não é
das MS6(N)−SV
pressurizada, nicht belüftet
resultando und eine
daí uma Fehlermeldung
mensagem de erro. ausgegeben.
t3 >= 15�ms: Pegel von EN2/EN1 muss min. 15�ms LOW sein (Entprellzeit/Eingangsfilter/Stabili�
t3 >= 15 ms: O nível de EN2/EN1 deve ser ALTO por no mín. 15 ms (tempo de correção /filtro de entrada/
sierungszeit).
t4 = 2�ms: tempo de estabilização)
Max. interne Verzögerungszeit bedingt durch den Programmablauf.
t4tp=1 2 2:
}ms: Belüftung
Tempo de atraso máx. causado pela sequência do programa
tp : Entlüftung
tp12}} 2:3 Pressurização
Bild�14
tp2 } 3: Escape [Fig. 14]
22 Festo MS6(N)−SV
Festo MS6(N)-SV0904a
0904a Português
Deutsch
22
MS6(N)−SV
MS6(N)-SV
Pressão de trabalho p1
Betriebsdruck p1
Pressão de saída p2 p2
Ausgangsdruck
+L1:+L1:
Tensão de trabalho
Betriebsspan�
nung
EN1:EN1:
SinalEnable−Signal
de liberação 1 1
EN2:EN2:
SinalEnable−Signal
de liberação 2 2
LED LED
de alimentação (verde)
Power (grün)
LED LED
de falha
Error(vermelho)
(rot)
[Fig.Bild�15
15]
Festo MS6(N)-SV
Festo 0904a
MS6(N)−SV Português
0904a Deutsch 23
23
MS6(N)-SV
MS6(N)−SV
EN2 antes
EN2 vor de(für
EN1 EN1Multipol−Steckdose
(para o conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3)
NECA−S1G9−P9−MP3)
EN2:
EN2:Sinal de
liberação 2
Enable−Signal 2
EN1:Sinal de
EN1:
Enable−Signal
liberação 1 1
13/14:
13/14:Sinais
Melde�de
contato
kontakte
EN1
EN1antes de (für
vor EN2 EN2Multipol−Steckdose
(para o conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP3)
NECA−S1G9−P9−MP3)
EN2: Sinal de
EN2:
liberação 2
Enable−Signal 2
EN1: Sinal de
EN1:
liberação 1
Enable−Signal 1
13/14: Sinais de
13/14: Melde�
contato
kontakte
t1 > 5 ms: O nível de EN2(EN1) deve ser ALTO (BAIXO) por no mín. 5 ms (tempo de correção /filtro de
t1 > 5�ms: entrada/tempo
Pegel von EN2 de(EN1) muss min. 5�ms HIGH (LOW) sein (Entprellzeit/Eingangsfilter/
estabilização).
Stabilisierungszeit).
t2 t2
<=<=7575�ms:
ms: Tempo de atrasoVerzögerungszeit
Max. zulässige máx. admissível entre EN1 EN1
zwischen e EN2.
undSeEN2.
excedido, a MS6(N)-SVwird
Bei Überschreiten não é pressurizada,
resultando em uma
das MS6(N)−SV mensagem
nicht de erro.
belüftet und eine Fehlermeldung ausgegeben.
t3 t3
>=>=1515�ms:
ms: OPegel
nível von EN2(EN1)
de EN2 (EN1)deve
mussser
min. 15�ms
BAIXO LOW por
(ALTO) (HIGH) sein 15
no mín. (Entprellzeit/Eingangsfil�
ms (tempo de correção /filtro de
ter/Stabilisierungszeit).
entrada/tempo de estabilização).
t4 = 2�ms: Max. interne Verzögerungszeit bedingt durch den Programmablauf.
t4 = 2 ms: Tempo de atraso máx. causado pela sequência do programa
tp1 } 2: Belüftung
tp1tp2} 2:
} 3: Entlüftung
Pressurização
tp2 } 3: [Fig. 17]
Bild�16 Escape
24 Festo MS6(N)-SV 0904a Português
8 Operação
Observação de segurança
Nesse estado de segurança do processo (ou seja, pressurizado) o sistema mecânico da
MS6(N)-SV não é testado. Se a freqüência de comutação do processo (escape seguro)
ocorrer menos que uma vez por mês, o operador do equipamento deverá realizar um
desligamento forçado.
Importante
O período de pausa depois do escape é de 1 s. Somente depois desse tempo é aceito e
realizado novo acionamento.
9 Cuidados e manutenção
10 Desmontagem
Festo
34 MS6(N)-SV 0904a Português Festo MS6(N)−SV 0904a Deutsch
25
MS6(N)-SV
11 Desativação e descarte
12 Acessórios
Descrição Tipo
conector multipolo NECA-S1G9-P9-MP1
NECA-S1G9-P9-MP3
Silenciador UOS-1
[Fig. 17]
Indicador LED
Os estados de operação e as falhas são indicados por LEDs piscantes.
Fig. [18]
Código de falha
O código de falha é indicado por 4 piscadas rápidas do LED de alimentação (verde)
Então o LED de erro (vermelho) indica o código de falha (número de pulsos piscados =
código de falha)
Os pulsos piscados de ambos os LEDs repetem-se continuamente. Os LEDs param de piscar
somente quando a tensão de trabalho é desligada, para que se elimine a falha.
Visão geral dos códigos de falha:
Fig. [19]
1 2 1
Fig. [20]
Bild�20
Depois
Nach 4dekurzen
quatroBlinkimpulsen
pulsos piscadosder do LED
LED de alimentação
Power 1 folgen 1,6 olange
LED de erro 2 emiteder
Blinkimpulse
seis
LEDpulsos piscados
Error 2. Damitlongos. Isso indica código
wird Fehlercode de falha 6, falhaFehler,
6, ein pneumatischer pneumática. Uma falha
signalisiert. Ein
pneumática ocorreFehler
pneumatischer se, portritt
exemplo, a pressão
auf, wenn de trabalho
z.�B. der está abaixo
Betriebsdruck unterdadem
pressão mínima ou
erforder�
selichen
não há pressão.
Mindestdruck oder überhaupt nicht anliegt.
28 Festo
Festo MS6(N)-SV 0904aDeutsch
MS6(N)−SV 0904a Português
28
MS6(N)-SV
14 Especificações técnicas
Informações gerais
Fig. [21]
Durchschaltdruck
Pressão de comutação
MitO der im Deckel
parafuso befindlichen
de ajuste do controleDrosselschraube wird eindalangsamer
de fluxo na parte superior válvula geraDruckaufbau
um aumento
vongradual de pressão da
Ausgangsdruck p2pressão
erzeugt. deDurch
saída p2. O aumento
Drehen de pressão pode ser
der Drosselschraube ajustado
kann der
girando-se o eingestellt
Druckanstieg parafuso de werden.
ajuste do Hat
controle de fluxo. Quando ap2pressão
der Ausgangsdruck de vom
ca. 50% saída p2
atingir aproximadamente
triebsdruck 50% da
p1 erreicht, öffnet pressão
das Ventilde trabalho
und p1, a válvula
am Ausgang liegtse abre
der e atinge-se a
volle
pressão
druck de trabalho total p1 na saída.
p1 an.
100%
70%
Faixa de tolerância
Toleranzbereich
50% Ponto de comutação
Durchschaltpunkt
p
30%
Befüllzeit
O tempo über Drossel
de aumento pode ser
ajustado por meio de um restritor
Fig. [22]
Beispiel:
Ist Exemplo:
der Betriebsdruck p1 = 4 bar, so ist unter Beachtung der zulässigen Toleranz
von Se±20% ein Durchschaltdruck
a pressão vonuma
de trabalho p1 = 4 bar, 1,2 pressão
bis 2,8 de
barcomutação
zulässig. de 1,2 a 2,8 bar é
admissível, dada a tolerância máxima permitida de ±20 %.
p1: 4�bar
p1: 6�bar
p1: 8�bar
p1: 10�bar
Bild�23
Fig. [23]
Tempo de exaustão
A tabela a seguir mostra o tempo de exaustão em operação normal (N) e em caso de
falha (F) para diferentes volumes e pressões de trabalho.
Importante
O caso de falha (F) pressupõe a pior falha possível no interior da válvula (pior situação).
Fig. [24]
CERTIFICADO
DE
GARANTIA
Rua: Forte da Ribeira, 411 – Bairro São Mateus – CEP: 08341-300 – S.P. – Telefone: 2019-1363 Fax: 2015-1499 -
Email: maquinplast@terra.com.br
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia será considerada extinta, caso ocorra qualquer um dos seguintes eventos:
Rua: Forte da Ribeira, 411 – Bairro São Mateus – CEP: 08341-300 – S.P. – Telefone: 2019-1363 Fax: 2015-1499 -
Email: maquinplast@terra.com.br
MAQUINPLAST INDÚSTRIA de MÁQUINAS e EQUIPAMENTOS LTDA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Treinamento de uso
Rua: Forte da Ribeira, 411 – Bairro São Mateus – CEP: 08341-300 – S.P. – Telefone: 2019-1363 Fax: 2015-1499 -
Email: maquinplast@terra.com.br