Вы находитесь на странице: 1из 25

ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

OBRAS ELECTRICAS

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

1 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
INDICE
CONTENIDO PAG.

1. DISPOSICIONES GENERALES 3
1.1 Objetivos y Alcances 3
1.2 Normas 3
1.3 Aspectos Generales 3
1.4 Obligaciones del Contratista 4
1.5 Suministro 5
1.5.1 Materiales, Equipos y Accesorios 5
1.5.2 Canalizaciones 6
1.5.3 Conductores 9
1.6 Especificaciones para el Montaje 12
1.6.1 Acometida 12
1.6.2 Mallas de Tierra 13
1.6.3 Tableros 14
1.6.4 Líneas de Distribución 16
1.6.5 Canalizaciones de Alumbrado 17
1.6.6 Cajas y Artefactos 18
1.7 Disposiciones Varias para el Montaje 18
1.7.1 Protecciones Diferenciales 18
1.7.2 Contactores 18
1.7.3 Condensadores 18
1.7.4 Instrumentos 18
1.7.5 Soportes de Barras 18
1.7.6 Luces Piloto 19
1.7.7 Block Terminales 19
1.7.8 Rotulación 19
1.7.9 Planos 19
1.7.10 Pruebas 19
1.7.11 Cableado 19
1.7.12 Equipos de Iluminación 20
1.7.13 Control en Planta 20
1.7.14 Protecciones de los Motores 20
1.7.15 Regulación 20
1.7.16 Subestación 21
1.7.17 Grupo Electrógeno 21
1.8 Pruebas Aplicadas a los Conductores 21
1.9 Mantenimiento durante el plazo de garantía 21

2. PLANOS DE CONSTRUCCION 23

3. RECEPCION DE LAS OBRAS 24

4. GLOSARIO DE ABREVIATURAS 25

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

2 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES

1. DISPOSICIONES GENERALES

1.1 Objetivos y Alcances

Las presentes Especificaciones Técnicas Generales rigen el suministro, instalación y puesta en


servicio de las instalaciones eléctricas de alumbrado, fuerza, control y comando asociadas a las
Obras Eléctricas en licitación ; según se indica en los planos respectivos, y correspondientes al
presente proyecto.

1.2 Normas

Las instalaciones eléctricas de alumbrado, fuerza y control se ejecutarán conforme a las Normas
NCH Eléct. 4/84, NCH Eléct. 20/84, NSEG 4 Ep. 79 y demás Normas vigentes de la
Superintendencia de Servicios Eléctricos y Combustibles (en adelante SEC) y/o al último NEC
Americano (1993).

De igual modo, deberá respetarse cualquier Norma que la Superintendencia de Electricidad y


Combustibles emita en el futuro, con efecto retroactivo a la fecha de emisión de este proyecto.

1.3 Aspectos Generales

Las obras eléctricas se ejecutarán de acuerdo a los planos de Proyecto, a las presentes
Especificaciones Técnicas Generales, a las Especificaciones Técnicas Especiales; y a las
indicaciones de uso, funcionamiento y montaje recomendadas por los fabricantes de los equipos
y materiales que se instalen en la obra.

Estas presentes Especificaciones Técnicas Generales eléctricas son parte integrante del
proyecto de las instalaciones mencionadas y complementan las notas, trazados y detalles
mostrados en los planos.

Todos los equipos y materiales que se empleen deberán ser de la mejor calidad, nuevos,
garantizados; debiendo ser inspeccionados antes y después de su instalación por la Inspección
Técnica de Obra (ITO). Todos los materiales serán salvaguardados antes de instalarse, de las
condiciones atmosféricas y mecánicas de almacenamiento para las cuales no fueron diseñados.

No se aceptarán cambios de materiales sin la aprobación de la ITO.

Cualquier indicación o anotación hecha en las presentes E.T.G. y que no estén detalladas en los
planos o señaladas en éstos y no anotadas en las E.T.E., se tomarán como anotadas y
especificadas en ambos.

En caso de existir discrepancias entre las especificaciones y los planos, se deberán efectuar las
consultas respectivas a la ITO y a los proyectistas, con el objeto de resolver el caso.

No se aceptará la realización de faenas que no estén de acuerdo con el buen arte de construir,
como por ejemplo alambrar con herramientas motorizadas, etc.

Todas las faenas que se ejecuten en la obra, serán realizadas con las herramientas diseñadas
para tal función, como por ejemplo, efectuar las perforaciones para tuberías en tableros y

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

3 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
bandejas con herramientas knock-out, efectuar los hilos en las tuberías con terrajas, etc.

Finalmente, el contratista será responsable de las buenas condiciones eléctricas y mecánicas de


los materiales a emplear, como también de la buena presentación estética de las instalaciones
que se efectúen.

1.4 Obligaciones del Contratista

El contratista deberá respetar los planos y especificaciones que le sean entregados para la
ejecución de la obra.

El contratista estará obligado a entregar las obras absolutamente terminadas, funcionando y con
terminaciones de primera calidad; para lo cual deberá estar en conocimiento previo de las
características del terreno y de las normas y reglamentos SEC, para las instalaciones eléctricas,
debiendo poder interpretar en conjunto y en detalle todas las instalaciones eléctricas proyectadas
y a ejecutar.

El contratista será responsable de las reparaciones, reposiciones, reemplazos y terminaciones


de las partes que haya sido necesario destruir, excavar o perforar para la ejecución de los
trabajos, dejándolas en su estado original sin cargo para el Mandante.

Los daños que se pudieren producir en las terminaciones de las instalaciones y los equipos; por
cualquier circunstancia, deberán ser reparados por el contratista; siendo su responsabilidad
dejarlos en su estado original y sin cargo para el Mandante.

En caso de discrepancia entre las condiciones del terreno y los planos, o entre los planos y las
especificaciones, o en caso de indefinición de algún material, el Contratista deberá consultar a la
ITO, quién decidirá haciendo las consultas que estime necesarias.

El contratista será responsable de tomar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar
accidentes durante las faenas.

El contratista eléctrico deberá cumplir en forma precisa los plazos estipulados en el programa
general de faenas de las obras, disponiendo personal técnico de la más alta calidad para la
ejecución de los trabajos.

Es de exclusiva responsabilidad del contratista la buena coordinación de las obras eléctricas con
las obras civiles y demás especialidades, así como las buenas condiciones de los materiales a
emplear.

El contratista deberá entregar los siguientes antecedentes para la ejecución de las obras:

- Carta Gantt.
- Listado de profesionales en obra, adjuntando currículum.
- Listado de mano de obra calificada y no calificada.
- Listado general del personal en la obra con sus profesiones y categorías.

El contratista deberá disponer de toda la infraestructura necesaria (herramientas, vehículos,


lugares de almacenamiento de materiales eléctricos, personal administrativo, etc.), para el
normal desarrollo de la obra.

Los requerimientos de comportamiento, higiene y seguridad del personal en la obra, exigido a la

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

4 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
empresa constructora en las bases generales, serán también aplicadas al subcontratista
eléctrico.

En general serán aplicadas al subcontratista eléctrico las mismas exigencias que a la empresa
constructora.

1.5 Suministro

Serán de cargo del contratista todos los equipos, materiales y accesorios que sean necesarios
para el correcto y reglamentario funcionamiento de las instalaciones; exceptuando lo que se
indique como suministrado por otras fuentes.

El contratista deberá proveer todos los elementos misceláneos que no se encuentren


mencionados en los planos o en las especificaciones; y que sean necesarios para efectuar los
remates, las terminaciones, las fijaciones; y en general todo el material complementario.

1.5.1 Materiales, Equipos y Accesorios

Todos los equipos, elementos y accesorios deberán ser de marca registrada.

Los materiales eléctricos a instalar deberán indicar claramente el nombre del fabricante y su
capacidad cuando corresponda.

Todos los materiales a instalar deberán estar aprobados por SEC y serán empleados en las
condiciones para las cuales fueron diseñadas; debiendo no exceder las condiciones estipuladas
en su licencia.

Será responsabilidad del contratista el adecuado uso y calidad de los materiales que deba
suministrar.

Todos los elementos no específicamente mencionados en planos y/o especificaciones, y que


sean necesarios para completar las instalaciones proyectadas; deberán ser proporcionados por
el contratista sin cargo para el Mandante.

La ITO deberá dar su aprobación de cada equipo que deba instalarse, tales como:

- Artefactos de alumbrado en general, luminarias, ampolletas, portafluorescentes,


portaincandescentes, enchufes e interruptores, cajas etc..
- Canalizaciones y conductores.
- Elementos de protección.
- Dispositivos de control y comando.
- Gabinetes y accesorios.
- Otros equipos provistos por el contratista.

Deberá tenerse especial cuidado en el embalaje de los elementos eléctricos para evitar golpes y
deterioros.

Todos los equipos y materiales a utilizar serán de la calidad señalada en los documentos y
planos de proyecto y deberán cumplir con las exigencias en cuanto a diseño y pruebas de control
de calidad de las siguientes normas de certificación, cuando corresponda :

- SEC : Superintendencia de Electricidad y Combustibles.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

5 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
- NEC : National Electrical Code.
- NEMA : National Electrical Manufacturer's Association.
- ANSI : American National Standars Institute.
- IPCEA : Insuled Power Cable Engineers.
- ASTM : American Society for Testing Materials.
- DIN : Instituto Alemán de Normalización.
- UL : Underwriters Laboratories, Inc..

Además de las anteriores, regirán las Normas de certificación que dicte el Ministerio de
Economía Fomento y Reconstrucción, y publicadas en el Diario Oficial.

En caso de existir discrepancias entre estas Normas, prevalecerá la norma oficial del país de
origen del producto.

Los cuerpos normativos anteriormente mencionados se tendrán en cuenta para resolver


cualquier duda que se presente respecto de los elementos especificados a objeto de optar por la
solución que mejor satisfaga los requerimientos de la instalación de acuerdo a la ITO.

1.5.2 Canalizaciones

Las canalizaciones se ejecutarán de acuerdo al trazado y características señaladas en los planos


y en las especificaciones técnicas especiales (ETE).

Las canalizaciones podrán ser en cañerías de acero galvanizado para uso eléctrico (ANSI C80-
1), cañería de PVC tipo conduit de alto impacto (Schedule 80 para cañerías a la vista y Schedule
40 para cañerías en bancos de ductos), y tubos de PVC de pared delgada; de acuerdo a lo
indicado en planos.

Las cajas de paso y conexiones serán de las marcas y modelos indicadas en las ETE para cada
caso, y deberán contar con todos los accesorios indicados por los fabricantes.

Los pernos a utilizar en las fijaciones, deberán ser cadmiados o galvanizados, y de cabeza
hexagonal.

En las canalizaciones a la vista que se efectúen en lugares húmedos, se deberán usar


elementos y componentes, marca O.Z/GEDNEY aprobados por UL, o equipos fabricados en
Chile o en el extranjero, que cumplan con estas especificaciones.

En las canalizaciones a la vista se deberá considerar una adecuada fijación en toda la extensión;
debiendo colocarse la cantidad de elementos de amarre necesarios para el correcto
ordenamiento y rigidez mecánica; según se indica en la norma nacional SEC.

1.5.2.1 Cajas para Cañerías Rígidas tipo Conduit

Estas serán del tipo C, E, LR, LB, LL, T, TB, X, tipos Condulet de Crouse Hinds, Apleton, o de
calidad similar; y para las zonas de riesgo del caso.

Se incluyen también las terminaciones para ductos flexibles, los sellos, las uniones americanas,
las reducciones, y drenajes; según el caso.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

6 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
1.5.2.2 Cajas para Cañería de Acero Galvanizado de Uso Eléctrico

Las cajas, para los distintos tipos de ductos, serán galvanizadas o cadmiadas en caliente.

Las tapas serán apernadas con pernos de cabeza hexagonal y llevarán empaquetadura de goma
para asegurar su hermeticidad cuando sean instaladas en lugares húmedos.

Las cajas tendrán knock-out para la medida de los ductos que salen de éstas y que se señalan
en los planos.

1.5.2.3 Canalizaciones Embutidas y Sobrepuestas

En canalizaciones embutidas y sobrepuestas, se usarán, según proyecto:

- Cañerías de PVC Conduit de alto impacto (Schedule 80) para usos eléctricos.
- Cañerías de acero galvanizado.
- Cajas de PVC.
- Cajas de acero galvanizado.
- Bandeja porta-conductores.
- Escalerilla porta-conductores.
- Tubos de plástico rígido, de pared delgada.

1.5.2.4 Canalizaciones Subterráneas

Las canalizaciones subterráneas se ejecutarán según proyecto en:

- Cañería de PVC de alto impacto (Schedule 40) para uso eléctrico.


- Cañería de acero galvanizado.
- Cámaras eléctricas según normas SEC o normas EMELARI, cuando se indique.

Las cañerías de acero galvanizado enterradas deberán de disponer de dos capas de IGOL-
PRIMER.

Todos los ductos que lleguen a cajas metálicas, deberán ser unidos mediante un terminal Ducto-
Caja, de acero galvanizado o cadmiado. De igual forma, toda cañería que llegue o salga de
tableros, deberá disponer de boquilla y contratuerca de acero galvanizado o cadmiado.

En las canalizaciones subterráneas, la profundidad de los ductos con respecto al nivel del
terreno y los diámetros de éstos serán los indicados en los detalles correspondientes para los
distintos tramos.

Para la instalación de la cañería de PVC en zanjas, se deberá considerar la preparación del


terreno según las siguientes instrucciones:

A. Fondo de Zanja

El fondo de la zanja debe ser continuo, plano y libre de piedras, troncos o elementos cortantes.

Por lo general, se usará una cama de arena, para instalar los ductos, y brindar a los ductos un
apoyo uniforme y continuo en toda su longitud.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

7 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
B. Ancho y Profundidad de la Zanja

El ancho de la zanja debe ser lo más angosta posible, con un ancho mínimo de 30 [cm]. La
profundidad mínima de la zanja será de 80 [cm].

C. Relleno de zanjas

El relleno debe efectuarse inmediatamente después de colocadas las tuberías a objeto de


protegerlas.

El primer relleno es con arena, hasta el nivel que se indica en los planos.

El segundo relleno puede ser mediante una corrida de ladrillos fiscales, o una capa de hormigón
pobre coloreado; según los espesores indicados en los planos.

El tercer relleno debe colocarse y extenderse en capas uniformes de 15 cm., y efectuarse con el
material de extracción de la misma zanja, eliminando las piedras sobre 3"ø, y cuidando que no
queden espacios sin rellenar. En esta zona pueden utilizarse elementos mecánicos de
compactación.

Si se colocan más de dos capas de tubos, se deberán instalar los espaciadores requeridos para
colocar la tercera capa.

Se realizará el retiro de excedentes, llevándolos a algún botadero autorizado, y sin costo


adicional para el mandante.

En las canalizaciones subterráneas no se aceptarán uniones de cables en el interior de los


ductos. Estos conductores deberán ser tendidos en tramos continuos entre cámaras contiguas
sin uniones.

Las conexiones que se efectúen en cámaras, deberán hacerse mediante uniones normalizadas,
para lo cual rigen las normas de Chilectra siguientes :

- Unión Recta Prensada Norma DS-2251 Rev. Nº 1.


- Unión Recta de Neutros Norma DS-2253 Rev. Nº 1.
- Derivaciones Norma DS-2254.
- Punto Terminal Norma DS-2255.

Las cámaras podrán ser del siguiente tipo:

- Cámara tipo A , Hoja de Norma Nº 3 - SEC.


- Cámara tipo B , Hoja de Norma Nº 3 - SEC.
- Cámara tipo C , Hoja de Norma Nº 3 - SEC.
- Semicámara de BT 1.4 m. Norma Chilectra DM-2201.
- Semicámara de BT 0.7 m. Norma Chilectra DM-2202.
- Especificaciones semicámara 1,4 m Norma Chilectra DM-2203
- Semicámara de BT 0.7 m. Norma Chilectra DM-2207.
- Especificaciones semicámara 0.7 m Norma Chilectra DM-2207

En cualquier caso, las canalizaciones subterráneas se ejecutarán a una profundidad mínima de


0,80 [m], del nivel del terreno; de acuerdo a las normas SEC respectivas.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

8 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
No obstante lo anterior, la profundidad de enterramiento para cada tramo subterráneo se indica
en planos, en los detalles correspondientes.

Si en la vecindad de conductores de líneas subterráneas de corrientes fuertes, existieran


canalizaciones de gas, se deben tomar las medidas necesarias para asegurar la ventilación
permanente o periódica de la canalización que contiene los cables eléctricos y evitar la
acumulación de gas proveniente de eventuales escapes.

Cuando una canalización subterránea sigue una dirección común con otras canalizaciones
subterráneas o cañerías de agua o de gas, debe existir una distancia mínima de 20 [cm] entre
los puntos más cercanos de cada una de las canalizaciones.

Cuando las canalizaciones subterráneas cruzan canalizaciones preexistentes (líneas


subterráneas de distribución eléctrica, cañerías de agua o de gas), aquellas deben pasar, en
principio, por debajo de estas y mantener en todos los puntos una distancia superior o igual a 20
[cm].

Sin embargo, cuando el punto más alto de las instalaciones preexistentes se encuentra a más de
un metro de profundidad las canalizaciones subterráneas de distribución que la cruzan pueden
ser colocadas por encima, quedando entendido que ellas deberán mantener una distancia por lo
menos de 20 [cm].

Cuando las disposiciones previstas en los incisos anteriores no puedan cumplirse, la distancia
entre las dos canalizaciones puede ser reducida, con la condición que éstas sean separadas por
un tabique protector que presente una seguridad equivalente en todos los puntos donde la
distancia sea inferior al mínimo establecido.

1.5.3 Conductores

Para cada tramo, en las diferentes instalaciones que considera el proyecto eléctrico, se utilizarán
los tipos de conductores indicados en planos y ETE.

Los conductores serán del tipo y características que se especifican en cada caso, aceptados por
SEC, seleccionados según catálogo Madeco o sus equivalentes fabricados por Cocesa o Covisa.

1.5.3.1 Conductores para AT

Las líneas aéreas de AT serán construidas según las indicaciones entregadas en las ETE,
utilizándose conductores de cobre desnudo de acuerdo a la siguiente descripción:

- CABLE DESNUDO
Líneas aéreas de AT según se indique en planos.
Construcción:
- Alambres de cobre redondos, desnudos; o cableados helicoidalmente en capas
concéntricas; clase A.
- Normas NCH-1236 y ASTM-B8.
- Tensión de servicio 15 [kv].

1.5.3.2 Conductores para BT

Para alimentadores así como en los circuitos de iluminación, fuerza, enchufes y control se
utilizarán cables de cobre electrolítico del tipo indicado en los planos, para una tensión nominal

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

9 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
de 600-1000 [v] y temperatura máxima variable entre 60 y 90º C, fabricados según normas de
cada conductor.

El código de colores para la identificación será el siguiente:


- Fase A (1) : Rojo
- Fase B (2) : Azul
- Fase C (3) : Negro
- Neutro o tierra de servicio : Blanco
- Tierra o tierra de protección : Verde

No se aceptarán cambios de colores sin la aprobación de la ITO, y en caso de realizarse se


mantendrá en toda la instalación.

No podrán utilizarse letras para indicar los colores en el material aislante, sino pigmento de color.

Los conductores que se utilizarán en el proyecto para BT son los que se indican a continuación:

- PI
Líneas aéreas de BT según se indique en planos.
Construcción:
- Alambre o cable de cobre duro.
- Revestimiento de polietileno de color negro resistente a la intemperie.
- Norma de fabricación ANSI C8-35.
- Para 75º C - 600 [v].

- Tipo NYA
Conductores utilizados para instalaciones exclusivas de alumbrado, con ambiente seco;
colocado dentro de ductos embutidos o sobrepuestos galvanizados o de PVC.
Construcción:
- Alambre de cobre blando.
- Aislación termoplástica de cloruro de polivinilo (PVC).
- Norma de construcción VDE-0250.
- Para 70º C - 1000 [v].

- Tipo NSYA
Conductores utilizados como líneas de acometida y bajada de líneas aéreas, para
circuitos de alumbrado y enchufes, en recintos secos o húmedos; en ductos.
Construcción:
- Alambre o cable de cobre blando.
- Aislación integral termoplástica de cloruro de polivinilo (PVC), resistente a la
humedad.
- Norma de construcción VDE 0250.
- Para 70º C - 1000 [v].

- Tipo THW
Para distribución de subalimentadores de fuerza y circuitos de alumbrado en interiores
de edificios, en ambientes seco o húmedo, y en ductos de PVC o conduit eléctrico de
acero galvanizado.
Construcción:
- Alambre o cable de cobre blando.
- Aislación termoplástica de cloruro de polivinilo (PVC).
- Norma de construcción UL-83.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

10 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
- Para 75º C, 600 [v].

- Tipo THHN
Para distribución de subalimentadores de fuerza y alumbrado en bandejas y escalerillas
porta conductores y también en ductos.
Construcción:
- Alambre o cable de cobre blando.
- Aislación termoplástica de cloruro de polivinilo (PVC) de alta resistencia y
revestimiento de nylon estabilizado al calor y la luz.
- Norma de construcción UL-83.
- Para 90º C, 600 [v].

- Tipo THWN
Para distribución de subalimentadores de fuerza y alumbrado en bandejas y escalerillas
porta conductores y también en ductos.
Construcción:
- Alambre o cable de cobre blando.
- Aislación termoplástica de cloruro de polivinilo (PVC) de alta resistencia y
revestimiento de nylon estabilizado al calor y la luz.
- Norma de construcción UL-83.
- Para 75º C, 600 [v].

- Tipo X.
Cables de alimentadores generales para distribución y fuerza, en ductos galvanizados,
de PVC conduit o directamente enterrados bajo tierra.
Construcción:
- Cable compuesto de hebras de cobre blando.
- Aislación de polietileno reticulado (XPLE).
- Temperatura de servicio 90º C, sobrecarga 130º C, cortocircuito 250º C.
- Norma de construcción ICEA S-66-524.
- Tensión máxima de servicio 600 [v].

- Tipo XT
Cables de alimentadores generales para distribución y fuerza, aéreo o en ductos
galvanizados, de PVC conduit o directamente enterrados bajo tierra.
Construcción:
- Cable compuesto de hebras de cobre blando.
- Aislación de polietileno reticulado (XPLE) y revestimiento de PVC.
- Temperatura de servicio 90ºC, sobrecarga 130ºC, cortocircuito 250ºC.
- Norma de construcción ICEA S-66-524.
- Tensión máxima de servicio 600 [v].

- Tipo PT (similar TTU de Cocesa).


Cables de alimentadores generales para distribución y fuerza, aéreo o en ductos
galvanizados, de PVC conduit o directamente enterrados bajo tierra en agua.
Construcción:
- Cable compuesto de hebras de cobre blando.
- Aislación de polietileno y revestimiento de PVC.
- Temperatura de servicio 75º C.
- Norma de construcción ICEA S-61-402.
- Tensión máxima de servicio 600 [v].

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

11 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
- Tipo USE-RHH (EN)
Cables de subalimentadores generales para distribución, fuerza y alimentación de
motores, tendidos directamente bajo tierra o sumergidos en agua, o en ductos
galvanizados y de PVC conduit.
Construcción:
- Alambre o cable de cobre blando.
- Aislación de etileno propileno y revestimiento de neopreno.
- Temperatura de servicio 90º C, sobrecarga de emergencia 130º C, cortocircuito
250º C.
- Norma de construcción UL 854 e ICEA S-68-516.
- Tensión máxima de servicio 600 [v].

- CTT (Similar TCC de Cocesa)


Cables de control para ser usados el líneas aéreas, en ductos o directamente enterrados;
el calibre mínimo a emplear es Nº 14 AWG (2,08 mm²).
Construcción:
- Dos o más conductores cableados flexibles.
- Aislación de PVC.
- Norma ICEA S-61-402.
- Temperatura de servicio 75º C
- Tensión de servicio 600 [v].

- CET
Cables de control para ser usados en líneas aéreas, en ductos o directamente
enterrados; el calibre mínimo a emplear es Nº 14 AWG (2,08 mm²).
Construcción:
- Tres o más conductores de cobre cableados flexibles.
- Aislación de Etileno Propileno, EPDM; con o sin blindaje.
- Norma ICEA S-68-516.
- Temperatura de servicio 90º C
- Tensión de servicio 600 [v].

- CXT (CTT)
Cables de control para ser usados en ductos, bandejas, aéreos o directamente bajo
tierra.
Construcción:
- Tres o más conductores de cobre blando.
- Aislación de Polietileno Reticulado (XLPE) y revestimiento de PVC.
- Norma ICEA S-66-524.
- Temperatura de servicio 90º C.
- Tensión de servicio 600 [v].

1.6 Especificaciones para el Montaje

En lo que sigue se describirán algunos criterios generales para la realización de los montajes. La
forma que tomarán estos montajes se indican en las ETE respectivas.

1.6.1 Acometida

Se consultan tres posibilidades : una acometida en Alta Tensión, o una acometida en Baja
Tensión, o una ampliación de la red de Baja tensión existente; todo lo cual se indica en los
planos y en las ETE.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

12 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
Para las ampliaciones de la Red de Alta Tensión, se consultan los postes de Hormigón Armado,
los tirantes y conductores del caso, la ferretería del caso, los aisladores y las protecciones y las
Sub-Estaciones Aéreas proyectadas.

Todo este aspecto debe ser considerado por el contratista, y coordinado con la Empresa
Eléctrica local, a objeto que la construcción de la Red A.T. sea aceptada y recibida conforme por
la misma empresa Eléctrica local.

El emplazamiento del equipo de medida se indica en los planos respectivos. No obstante lo


anterior, la compañía eléctrica podrá cambiar el lugar del montaje del equipo de medida, según la
situación de conjunto que sea necesaria y adecuada para la misma empresa.

Todos los pagos por concepto de aportes reembolsables, obras suplementarias y empalmes
serán de cargo del contratista, quién deberá encargarse que las acciones por este concepto en
la Empresa Eléctrica queden a nombre del mandante.

1.6.2 Mallas de Tierra

Las presentes especificaciones técnicas generales regulan los suministros e instalaciones de los
sistemas de puesta a tierra.

En los planos correspondientes, se indica la disposición general de las instalaciones de las


mallas, su ubicación y la construcción particular de cada una de éstas cuando corresponda.

El contratista será responsable de verificar las cotas y medidas en obra, como asimismo las
dificultades en terreno para las faenas de construcción de las mallas. En caso de discrepancia
entre las condiciones del terreno y los planos, o entre estos y las especificaciones, o en caso de
indefinición de algún material; el contratista deberá dirigirse a la ITO quién decidirá haciendo las
consultas que estime necesarias.

Las mallas están diseñadas para una resistencia final Rm., que se indica en los planos y en la
Memoria Explicativa; para lo cual se ha previsto una resistividad de terreno equivalente según la
experiencia, la cercanía al mar, la zona geográfica y la compacidad del terreno. Es probable que
la resistencia final de las mallas sean diferentes a lo calculado; por lo cual el contratista deberá
efectuar su medición final.

En el supuesto caso que la medición sobrepase los 5 Ohms, el contratista estará obligado a
realizar las readecuaciones del caso, agregando más superficie a la malla, colocando más
conductores, agregando barras copperweld, o colocando en las zanjas el compuesto Erico-Gel,
el cual es ampliamente recomendable para terrenos altamente resistivos.

Las mallas serán ejecutadas en conductor de cobre desnudo blando (cable) de 33,6 mm², o de
dimensión superior si así se indica.

Las uniones de los conductores de las mallas serán de termofusión tipo Cadweld, con el tipo de
unión, molde y carga que corresponda.

Las uniones a los equipos y estructuras metálicas se harán con prensas apernadas.

La ejecución del reticulado de cada malla se deberá acomodar a la configuración del terreno, no
variando por ningún motivo la longitud de los cables y la superficie de ellas.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

13 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
La construcción de las mallas seguirán el diseño indicado en los planos de detalles cuidando que
los cables queden sin tensión mecánica.

La excavación para dar profundidad a las mallas será hecha en forma manual y retapada con el
mismo terreno natural excavado.

Se dejará una camarilla de acuerdo a lo indicado en planos para registro y medición de las
mallas de tierra.

Las camarillas llevarán interiormente una barra copperweld de 1m. mínimo x ¾" y prensa de
bronce para las derivaciones de cables desnudos.

El contratista solicitará inspecciones a la ITO en las siguientes etapas:


- Excavaciones.
- Tendido y colocación de uniones.
- Preparación y colocación de ERICO-GEL si es necesario.
- Retape de las mallas.
- Ejecución de los ductos de acometida.
- Retape.
- Ejecución de las camarillas.

1.6.3 Tableros

Los Tableros Generales y de Distribución que se instalarán deberán, en general, ceñirse a las
características expuestas en el presente apartado y en las especificaciones especiales.

Las pinturas de los tableros se ejecutarán de acuerdo al siguiente procedimiento:

- Las planchas de acero o perfiles se desengrasarán mediante inmersión de las planchas


en atmósfera gaseosa de tricloroetileno o en soluciones acuosas alcalinas, con
detergentes.

- En caso que las planchas o perfiles presenten oxidaciones, deberá aplicarse desoxidante
de ácido fosfórico fosfatizado con un espesor mínimo de 5 a 10 micrones y una mano de
pintura epóxica anticorrosiva en base a cromato de zinc.

- Se aplicarán dos manos de pintura epóxica de terminación con un espesor mínimo de 50


micrones.

- Los espesores de las pinturas se verificarán secas con un instrumento que proporcionará
el contratista a petición de la ITO.

Este instrumento podrá ser el Elcomtector de Elcometer.

- La adherencia de la pintura se efectuará por ensayo de reticulado, que consiste en hacer


cortes rectilíneos y paralelos con la punta afilada de un cuchillo, en la superficie pintada y
después en otra serie de cortes cruzados perpendiculares a los primeros, siendo la
distancia entre cortes de 1 [mm].

La evaluación de la adherencia se determina por el desprendimiento total, parcial o nulos


de los rectángulos de pintura.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

14 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
Si el desprendimiento es menor que el 50% la prueba será satisfactoria, si es mayor o
igual que el 50% se rechazará la adherencia de la pintura.

Los tableros serán cableados en fábrica a block terminales, con conductores de cobre blando
(cables THW) y escalerillas plásticas para conducir el cableado y amarras plásticas tipo Panduit
o equivalente.

Todos los alimentadores y arranques se conectarán a los tableros mediante regletas de conexión
de la línea Legrand.

Los tableros deberán ser construidos de acuerdo a la clase de protección efectiva contra
contactos involuntarios con herramientas u objetos similares, protección contra la penetración de
polvo y contra salpicadura de agua.

Los gabinetes, en general, tendrán en su contratapa (la que será abisagrada) las perforaciones
necesarias para dejar pasar libremente los elementos de operación de los dispositivos de
maniobra y los instrumentos del caso.

Los elementos de indicación de funcionamiento (luces piloto) y presencia de tensión, así como
instrumentos y registradores serán fijados a la tapa exterior de los tableros, la cual deberá ser
abisagrada (usándose bisagras escondidas). Sin embargo, ninguno de estos elementos deberá
impedir la apertura adecuada de la tapa.

Las tapas serán del tipo removible, de cierre rápido con llave de paletón. La bocallave estará
provista de una chapaleta de protección y llaves de seguridad.

Las tapas frontales abisagradas de los gabinetes deberán ser del tipo extensión y permitir una
apertura no inferior a 110 grados, y estarán equipadas con cerraduras de cierre rápido.

Los accesorios y elementos de operación se montarán fijos sobre bastidores mecánicamente


independientes de las cajas o gabinetes, de modo que puedan separarse fácilmente de éstos, en
caso de ser necesario, y deberán llevar sobre-biseles fijos a los paneles.

Los tableros serán gabinetes metálicos autosoportados, construidos en base a perfiles metálicos
con tapas superiores y laterales en plancha de acero laminado en frío de 2,5 [mm] de espesor,
con puerta frontal abisagrada (de 1,9 [mm]) con sello de goma, cerradura y llave, partes
activadas cubiertas por doble fondo, pintado con dos manos de anticorrosivo epóxico y dos
manos de pintura epóxica de color a elección del ITO.

Todas las partes metálicas serán desoxidadas químicamente, las barras de cobre irán plateadas
en sus puntos de unión.

Los elementos de protección serán de la línea Westinghouse, Mitsubishi, Legrand o equivalente.

Las líneas generales llegarán a los interruptores generales o barras de cada tablero, con
terminales de compresión de Cobre estañado y comprimidos a los cables con herramienta
adecuada (Steiko), los terminales serán importados (USA o Europeos) de primera calidad. Los
instrumentos deberán ser clase 1,5 de la línea Celsa o equivalente. Los transformadores de
medida tendrán exactitud 0,5.

Los accesorios: botoneras, pilotos, fusibles, bornes de conexión serán todos de una misma
fabricación (Fanal, Telemecanique, Legrand o equivalente).

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

15 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
En cada gabinete se dejará un tarjetero para identificar el circuito atendido, que estará impreso
en una tarjeta plástica grabada con letras blancas y fondo negro, apernada a la tapa. Deberán
contener, además, un gabetero para guardar el plano con el diagrama unilineal correspondiente.

Todos los circuitos serán identificados en bornes del tablero con marcas legibles.

Inclusive los alambres y cables del tablero estarán marcados a la salida y llegada de cada borne
con marcas legibles.

Todos los elementos de ferretería que formen el conjunto y/o partes integrantes del gabinete,
serán de material cadmiado.

Los interruptores automáticos indicados en diagramas unilineales serán del tipo compacto,
capsulados. La capacidad de ruptura mínima de los interruptores será aquella indicada en las
ETE en cada caso.

El interruptor automático que protege cada tablero será de ruptura al aire.

Todas las partes metálicas que no estén normalmente bajo tensión y que se puedan tocar
involuntariamente deben conectarse fijamente a tierra.

Las barras de cobre activas estarán dispuestas una detrás de la otra en forma escalonada e
insertas en soportes de material aislante resistente a las corrientes de fuga y a los arcos.

Los soportes se deberán montar rígidamente entre cada panel de maniobra. Las perforaciones
en las barras serán estañadas.

Se permitirán solamente pernos de cabeza hexagonales o de cabeza redonda con espiga


cuadrada (pernos coche) y tuerca hexagonal, para la unión de las partes integrantes del conjunto
de los paneles de maniobra.

Deberá asegurarse la protección de los gabinetes contra las condiciones atmosféricas a las
cuales estarán expuestos, como también la protección contra hurtos o daños que puedan
ocasionar terceros.

1.6.4 Líneas de Distribución

Las líneas de distribución desde los Tableros hacia otros tableros o cargas se ejecutarán en
cables blandos del tipo indicados en diagramas unilineales y cuadros de cargas, de fabricación
chilena, de acuerdo a lo indicado.

Deberán emplearse terminales de compresión de las medidas adecuadas a la sección del


conductor para conexión de los conductores de los diferentes circuitos a barras, tomas de tierra u
otros elementos.

Los terminales serán afianzados a las barras de fase y neutro con pernos de bronce con golillas
planas de presión y diámetros de acuerdo con la medida del terminal y apretados con llave de
torque, no se aceptará ningún tipo de juego entre el conjunto de las barras, terminal y perno.

El alambrado se ejecutará de acuerdo al código de colores, según norma SEC, no se aceptará


en absoluto cambio del código de colores.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

16 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
La tierra de protección de las barras de los tableros de distribución y general serán conectadas a
la tierra de protección común troncal que recorre la instalación, las derivaciones se efectuarán
con cable THW y con sus terminales respectivos de acuerdo a lo especificado.

El alambrado se ejecutará con métodos aprobados por el buen arte de construir.

Todas las conexiones en cajas de derivación se ejecutarán por medio de conectores para
uniones tipo rosca, según sección del conductor, marca 3M o equivalente.

Otras conexiones en las cuales no se pueda utilizar lo indicado en el punto previo, serán
soldadas y enhuinchadas con cinta aisladora EPR y cinta aisladora PVC 3M o equivalente.

1.6.5 Canalizaciones de Alumbrado

La canalización de los circuitos de alumbrado se efectuará en ductos de PVC Conduit o cañerías


de acero galvanizado, según se indique, de las medidas y características indicadas en los
planos.

Para las canalizaciones a la vista, el sistema de sujeción de los ductos a las paredes será con
riel de 19 x 32 [mm] y abrazaderas galvanizadas R.T. de las dimensiones adecuadas al diámetro
del ducto.

Los rieles serán afianzados con roscalatas zincados de 6 x 1 [mm], se emplearán tarugos
plástico S5 Fischer o equivalente para la sujeción de estos últimos, la distancia entre soportes
será de 1 [m] como máximo.

A la llegada y salida de los tableros, cajas de derivación, lámparas, etc., se deberán instalar
fijaciones para los ductos a una distancia máxima de 16 [cm].

En general se deberá asegurar una muy buena sujeción de los ductos en toda su extensión,
colocando la cantidad de fijaciones necesarias para el correcto ordenamiento y rigidez mecánica,
aceptándose como máximo separaciones cada 1 [m].

En las cajas los ductos serán afianzados con contratuerca y boquilla galvanizada en caliente.

En los tableros los ductos serán afianzados con bushing galvanizados en caliente o bronce.

Las cajas de derivación sobrepuestas se afianzarán con roscalatas zincados de 6x1 [mm],
sustentados con tarugos S5 Fischer.

Toda la ferretería que se utilice en la canalización de la instalación eléctrica será cadmiada o


galvanizada en caliente.

Todas las canalizaciones embutidas serán revisadas en obra gruesa y enlauchadas con alambre
galvanizado Nº 18.

Todas las perforaciones y cortes de partes metálicas ejecutadas en terreno, deberán someterse
al tratamiento de galvanizado en frío.

Todas las curvas deberán efectuarse con máquina eléctrica y presentar una superficie libre de
hendiduras.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

17 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
Los extremos de los ductos deberán tratarse de modo que se elimine toda rebarba o elemento
cortante que pueda dañar la instalación de los conductores.

Debido al alto grado de contaminación por humedad ambiente y del terreno, los ductos, así como
las cajas y los fittings en general se les protegerá con pintura anticorrosiva y pintura de
terminación azul.

La ferretería a emplear será de material resistente a la corrosión. Esta podrá ser galvanizada y
para perfiles de espesores mayores se deberán tratar contra la corrosión, mediante pintura
anticorrosiva y pintura de terminación.

1.6.6 Cajas y Artefactos

Los enchufes se colocarán a una altura de 0,5 [m] desde el nivel del piso de tránsito, salvo en
lugares en que sea imposible realizarlo. En estos casos la ITO resolverá la ubicación y altura de
montaje de los enchufes.

Los artefactos de alumbrado serán Ticino de las líneas Magic Anodizados u otra según se
indique en las ETE.

1.7 Disposiciones Varias para el Montaje

Para cada una de las instalaciones, asociadas a cada proyecto eléctrico, se tendrán en cuenta
las recomendaciones que se indican a continuación.

1.7.1 Protecciones Diferenciales

Serán monofásicas o trifásicas de las capacidades indicadas en los planos en cuanto a corriente
nominal y corriente de fuga a la cual son sensibles.

Se deberán emplear interruptores diferenciales del tipo Felten & Guilleaume o calidad similar, de
las capacidades que se indica en los unilineales.

1.7.2 Contactores

Serán de las capacidades indicadas en los planos, con bobina de 24 [v] o 220 [v], según se
indique; de marcas Fanal, Telemecanique o similar.

Deberán disponer de cuatro contactos auxiliares 2NA y 2NC como mínimo, los cuales son
necesarios para la realización de las distintas funciones del circuito de control.

En el caso de no disponerse de suficientes contactos, se deberán agregar otros contactos o


contactores auxiliares.

1.7.3 Condensadores

Para evitar problemas de bajo factor de potencia se instalarán condensadores trifásicos secos
para BT de 600 [v], 50-60 [hz]. Los condensadores se conectarán a la línea cuando funcione uno
de los motores o un conjunto de ellos y serán ubicados dentro de los gabinetes de los Tableros
de Distribución.

La compensación del factor de potencia se efectuará en forma automática, para lo cual se

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

18 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
deberán realizar las conexiones adecuadas en los circuitos de control.

1.7.4 Instrumentos

Cuando se especifique un instrumento, clase 1.5, éste será de la línea Celsa o equivalente en los
rangos indicados más adelante; los transformadores de medida tendrán por lo menos clase de
exactitud 0,5, también de marca Celsa.

1.7.5 Soportes de Barras

Serán del tipo Premi-glas (Tasco) con las siguientes características:

- Resistencia al impacto 2 Kg/cm2


- Flexión 700 Kg/cm2
- Compresión 1.267 Kg/cm2
- Cizalle 1.050 Kg/cm2
- Rigidez dieléctrica 15.8 Kv/mm
- Autio-extintor norma UL-GASTM

1.7.6 Luces Piloto

Serán del tipo con transformador incluido 220/6 V IP-65, diámetro 22.5 mm de la línea Fanal,
Telemecanique o equivalente.

1.7.7 Block Terminales

Serán de la mejor calidad y aplicables tipo Legrand o similares.

1.7.8 Rotulación

Cada Tablero de Distribución deberá tener las placas necesarias de acrílico que identifiquen
todos los elementos de operación, instrumentos, selectores, y luces piloto, fijados con roscalatas
a las tapas. Serán de color negro con letras color blanco.

1.7.9 Planos

Cada uno de los Tableros dispondrá en su contratapa un plano plastificado señalando:

- Diagrama unilineal con identificación de circuitos.


- Diagrama elemental de comando de un circuito o parte de él.
- Diagrama elemental de control, si corresponde.

1.7.10 Pruebas

Los Tableros, en todos los casos, deberán soportar un voltaje de prueba de 2.500 V
manteniendo durante un tiempo mínimo de 1 min, tanto entre fases, neutro y barras a masa.
La resistencia de aislación no puede ser inferior a 10 Megaohms.

1.7.11 Cableado

El remate de los cables a equipos, regletas, etc., debe efectuarse mediante el uso de terminales
de compresión.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

19 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
Cuando se haga uso de pasta lubricante en la instalación de cables, estos no deberán atacar
física ni químicamente la aislación del cable ni el ducto.

El o los elementos para tirar cables deben garantizar que durante la tracción, todos los cables
queden sometidos al mismo esfuerzo.

Se debe respetar la fuerza máxima que se debe aplicar para tirar los cables de acuerdo a su
sección.

Los cables deben quedar marcados en sus extremos de acuerdo al circuito al cual pertenecen.
El apriete de los terminales a barras de tableros debe efectuarse con la llave de torque,
aplicando el torque correspondiente, según el diámetro del perno.

1.7.12 Equipos de iluminación

Los artefactos de alumbrado, en general, tendrán que asegurar adecuada hermeticidad a las
condiciones ambientales bajo las cuales operarán.

El procedimiento normal que deberá seguirse para representar un prototipo equivalente al


básicamente especificado será someterlo a consideración de la ITO. Los artefactos fluorescentes
serán para 1 ó 2 tubos

1.7.13 Control en Planta

Todos los trabajos de instalación y montaje del conjunto de los sensores de control se
encuentran dentro de la extensión de suministro.

Todas las señales deben mostrarse en forma separada por medio de luces de aviso en los
gabinetes de los Tableros de Distribución o Control.

Se instalarán en la puerta de los tableros de distribución los instrumentos de medición y


accionamiento de las señales de control de nivel o señalización.

La contratapa tendrá ventanas o calados para permitir la vigilancia o lectura de los aparatos de
medición que no puedan ser montados en la tapa exterior.

Para los diferentes gabinetes de los Tableros de Distribución se deberá contemplar, en general,
los siguientes elementos:

- Se ha dispuesto un voltímetro. Por medio de un conmutador se podrán medir las


tensiones entre fases, y entre fases y neutro.
- Otros instrumentos de medida que se han previsto se indican en los unilineales
respectivos, tales como amperímetros, wattmetro, cosenofímetro, etc. según el caso.
- En cada una de las alimentaciones para cada motor se debe medir e indicar la corriente.
Se debe instalar un conmutador, el que no deberá quedar en vacío.
- Se deben considerar los circuitos de control necesarios para la operación manual y
automática de los sistemas, según proyecto.

1.7.14 Protecciones de los Motores

Los motores, en general deben contar con la siguiente configuración de protección:


- Sobrecarga.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

20 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
- Falla de Simetría.
- Motor Circuito Protector (MCP).
- Temperatura en los arrollamientos del estator.
- Contador de horas de servicio.

1.7.15 Regulación

Si el proyecto considerara una Sub-Estación Eléctrica, ésta deberá ser considerada por el
contratista, debiendo efectuar su cotización, suministro, montaje y pruebas; según las
características que se señalan en las ETE.

1.7.16 Subestación

Si el proyecto considerara una Sub-Estación Eléctrica, esta deberá ser considerada por el
contratista; debiendo efectuar su cotización, suministro, montaje y pruebas; según las
características que se señalan en las E.T.E.

1.7.17 Grupo Electrógeno

Si el proyecto consultara un grupo electrógeno, éste deberá consultar la totalidad, incluyéndose


en la cotización: su montaje, el grupo mismo, los tableros de protección y de transferencia
manual o automática, los cables, las baterías de partida, y los estanques de combustible exterior
y de uso diario. También debe considerarse la base de fundación para el grupo, la ventilación y
los ductos de extracción de los gases quemados. Todo según se indica en las ETE.

1.8 Pruebas Aplicadas a los Conductores

El contratista deberá realizar pruebas de continuidad con medidor de resistencia a baterías, en


todos los circuitos de fuerza y de control, cortocircuitando los conductores en el extremo opuesto
y midiendo los conductores entre sí.

Los valores deberán corresponder aproximadamente al doble de la resistencia nominal de cada


conductor y largo del circuito.

Si aparecen valores mucho mayores deberá investigarse prolijamente comprobando que no


estén involucradas resistencia de contacto apreciables.

Además, debe medirse la continuidad de todos los conductores de protección a tierra con
respecto a la malla de tierra y los de malla entre sí.

El contratista deberá probar y demostrar a satisfacción de la ITO lo siguiente:

- Que todos los circuitos, sean éstos de iluminación, fuerza, control y otros, deben ser
continuos y estar libres de humedad.
- Que todos los circuitos están libres de conexiones a tierra no especificadas.
- Que todos los circuitos estén correctamente conectados en conformidad con todos los
diagramas.
- Que la resistencia a tierra de todas las instalaciones con tensiones de servicio no deberá
ser inferior a 300 [Kohms] según las normas SEC o 1000 [ohm] por volt de servicio, para
tensiones superiores y longitudes de 100 [m].
- Que para cumplir lo anterior, la demostración se hará con tester de medición directa tipo
Megger de 2 ½ veces el voltaje de régimen de la aislación de los cables y/o conductores

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

21 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
y de una escala no inferior a 2000 [megaohms], a las siguientes condiciones:
- Instrumentos Megger de 1000 [V]
- Temperatura ambiente no mayor de 25ºC ni menor que 10ºC.
- Humedad relativa no mayor que 50%
- Que todos los circuitos sean operables, realizando una demostración de cada control no
menos de 10 veces y mediante la operación continuada de los circuitos de luz y fuerza
durante no menos de ½ hora.

1.9 Mantenimiento Durante el Plazo de Garantía

El contratista será responsable del buen funcionamiento de todos los aparatos, equipos e
instalaciones ejecutadas, durante el plazo de garantía de las obras.
El contratista será responsable asimismo de las reparaciones o nuevas obras derivadas de una
mala ejecución de su parte, que sean necesarias durante dicho plazo. Tendrá también la
responsabilidad de los daños que, en las mismas condiciones, puedan ocasionar rupturas de la
canalización.

La necesidad de efectuar las reparaciones y su fecha prevista le serán comunicadas al


contratista por la ITO, mediante documento escrito.

En caso de no concurrir el contratista después de un segundo llamado de la ITO, ésta podrá


efectuar por sí misma o ejecutar por medio de otro Contratista el trabajo solicitado, cargando los
gastos al Contratista que efectuó el trabajo inicialmente.

A regir de la recepción provisional de las obras, el Contratista deberá exigir mínimo 2 años de
garantía a los proveedores de equipos tales como:

- Tableros y sus componentes


- Motobombas
- Conductores
- Motores eléctricos
- Transformadores

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

22 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
2. PLANOS DE CONSTRUCCIÓN

El Contratista deberá entregar planos según lo construido, con un timbre que diga “LO
CONSTRUIDO”, en forma visible. Para las obras eléctricas, sólo se exigirán planos de
construcción cuando se hayan efectuado modificaciones de envergadura; en caso contrario,
bastará efectuar las modificaciones menores en una copia sensibilizada del proyecto original,
manteniendo la firma del proyectista e incorporando la firma del proyectista e incorporando la
firma del instalador en la parte superior de la viñeta.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

23 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
3. RECEPCIÓN DE LAS OBRAS

El Contratista hará entrega de las obras construidas en total concordancia con los planos y
especificaciones del proyecto, y/o con las modificaciones que el Mandante pueda autorizar;
dichas obras se entregarán con todas sus pruebas rendidas satisfactoriamente, y en plena
capacidad de funcionamiento.

El Mandante fijará plazos y condiciones de las garantías necesarias; lo anterior es sin perjuicio
de las prescripciones de las Bases Administrativas.

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

24 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0
4. GLOSARIO DE ABREVIATURAS

Las abreviaturas que se usan en el texto tienen el siguiente significado:

ACI : American Concrete Institute (U.S.A.)


AASHO : American Association of State Highway Oficials (U.S.A.)
ASTM : American Society for Testing Materials (U.S.A.)
AWWA : American Water Works Association (U.S.A.)
CESMEC : Centro de Estudios de Medición y Certificación de Calidad
DIN : Deutsche Ingeunier Normen (R.F.A.)
DICTUC : Departamento de Investigaciones Científicas y Tecnológicas (U. C. de Chile)
ETG : Especificaciones Técnicas Generales
ETE : Especificaciones Técnicas Especiales
IDIEM : Instituto de Investigación y Ensayes de Materiales
INN : Instituto Nacional de Normalización
ISO : International Standard Organization
ITO : Inspección Técnica de la Obra de profesionales Privados y/o Fiscales
encargados por el Mandante para controlar la correcta ejecución de la obra
SEC : Superintendencia de Electricidad y Combustible

Jorge Riffo Pallahuala


Ingeniero Electricista

PAGINA Nº CONTRATO Nº DOCUMENTO REVISION

25 66/09-IPQ ESP-QUI-EL-001 0

Вам также может понравиться