Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
GI
INFORMACIÓN GENERAL
SECCIÓN GI B
E
CONTENIDOS
PRECAUCIONES ....................................................... 3 averías .................................................................... 13 F
Descripción .............................................................. 3 DESCRIPCIÓN ................................................... 13
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETENSOR CÓMO SEGUIR UN GRUPO DE PRUEBAS EN
DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD” del sistema de LOS DIAGNÓSTICOS DE AVERÍAS .................. 13 G
seguridad suplementario (SRS) ............................... 3 INDICACIÓN DEL COLOR DEL CABLE DE LA
Precauciones para el NATS (SISTEMA ANTI- INSTALACIÓN Y DEL NÚMERO DE CONEC-
RROBO NISSAN) .................................................... 3 TOR ..................................................................... 14
H
Precauciones necesarias para girar el volante de CLAVE DE IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBO-
dirección después de desconectar la batería. .......... 3 LOS QUE INDICAN MEDIDAS O PROCEDI-
PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO ........ 4 MIENTOS ............................................................ 15
Precauciones generales ........................................... 4 Cómo interpretar esquemas de conexiones ........... 17 I
Precauciones para el sistema de todas las moda- SÍMBOLOS DE CONECTORES ......................... 17
lidades 4 × 4 ............................................................. 6 MUESTRA/ESQUEMA DE CONEXIONES -
Precauciones para el catalizador de tres vías .......... 6 EXAMPL - ............................................................ 18 J
Precauciones para el combustible ........................... 6 DESCRIPCIÓN ................................................... 19
MOTOR DE GASOLINA ....................................... 6 Abreviaturas ........................................................... 26
MOTOR DIESEL ................................................... 6 INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES
K
Precauciones para el sistema de control de la inyec- ELÉCTRICOS ........................................................... 27
ción de combustible o el sistema de control del motor Cómo realizar un diagnóstico eficiente para un inci-
..... 7 dente eléctrico ........................................................ 27
Precauciones para el turbocompresor (según PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ....................... 27 L
modelo) .................................................................... 7 PRUEBAS DE SIMULACIÓN DE INCIDENTES... 27
Precauciones para las mangueras ........................... 7 INSPECCIÓN DE UN CIRCUITO ........................ 30
DESMONTAJE Y MONTAJE DE LAS MANGUE- Unidades de control y piezas eléctricas ................. 36 M
RAS ....................................................................... 7 PRECAUCIONES ................................................ 36
FIJACIÓN DE LA MANGUERA ............................. 8 PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA
Precauciones para aceites de motor ........................ 8 UNIDAD DE CONTROL ............................................ 38
PRECAUCIONES PARA PROTEGER LA Descripción ............................................................. 38
SALUD .................................................................. 8 Tabla de referencia de los procedimientos de sus-
PRECAUCIONES PARA LA PROTECCIÓN titución de las piezas .............................................. 39
MEDIOAMBIENTAL .............................................. 8 Procedimiento de trabajo ........................................ 40
Precauciones para el acondicionador de aire .......... 9 Configuración (BCM) .............................................. 42
CÓMO USAR ESTE MANUAL ................................. 10 DESCRIPCIÓN ................................................... 42
Descripción ............................................................ 10 LEER EL PROCEDIMIENTO DE CONFIGURA-
Términos ................................................................ 10 CIÓN ................................................................... 42
Unidades ................................................................ 10 ESCRIBIR PROCEDIMIENTO DE CONFIGU-
Contenido ............................................................... 10 RACIÓN .............................................................. 46
Componentes ..........................................................11 SISTEMA DE COMPROBACIÓN CONSULT-II ........ 52
SÍMBOLOS ......................................................... 12 Descripción ............................................................. 52
Procedimiento a seguir para los diagnósticos de Función y aplicación del sistema ............................ 52
GI-1
Sustitución de la pila de hídrico de níquel .............. 53 PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTÁNDAR ..........61
Equipo de comprobación ........................................ 54 Tabla de par de apriete ...........................................61
Procedimiento de puesta en marcha con CON- INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN .....................62
SULT-II .................................................................... 54 Versiones de modelo ..............................................62
Circuito del conector de enlace de datos (DLC) en NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN ............................63
CONSULT-II ............................................................ 55 DISPOSICIÓN DEL NÚMERO DE IDENTIFICA-
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN ................. 56 CIÓN DEL VEHÍCULO .........................................63
PUNTO DE ELEVACIÓN .......................................... 57 PLACA DE IDENTIFICACIÓN .............................64
Gato de taller .......................................................... 57 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR .....................64
Gato de taller y caballetes de seguridad ................ 57 NÚMERO DE SERIE DE LA CAJA DE TRANS-
Elevador de 2 postes .............................................. 58 FERENCIA ...........................................................64
REMOLQUE CON GRÚA ......................................... 59 NÚMERO DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA ...65
Remolque con grúa ................................................ 59 NÚMERO DE TRANSMISIÓN MANUAL .............65
PUNTO DE REMOLQUE .................................... 60 Dimensiones ...........................................................66
Recuperación de un vehículo (liberar un vehículo Neumáticos y ruedas ..............................................66
atascado) ................................................................ 60 TERMINOLOGÍA .......................................................67
Lista de terminología ISO 15031-2 .........................67
GI-2
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES PFP:00001
GI
Descripción BAS00001
Observar las precauciones siguientes con el fin de asegurar operaciones de servicio seguras y
correctas. Estas precauciones no se describen en las secciones individuales. B
Precauciones para el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGU-
RIDAD” del sistema de seguridad suplementario (SRS) BAS00002
C
El sistema de seguridad suplementario, como el “AIRBAG” y el “PRETENSOR DEL CINTURÓN DE SEGURI-
DAD”, utilizado junto con el cinturón de seguridad delantero, permite evitar el riesgo de que el conductor y el
pasajero delantero sufran lesiones graves en determinados tipos de colisiones. La información necesaria para
revisar el sistema de forma segura está incluida en las secciones SRS y SB de este Manual de Taller. D
ADVERTENCIA:
● Para evitar que el SRS deje de funcionar, lo que podría aumentar el riesgo de lesiones o falleci-
miento en caso de una colisión que activara el airbag, todo el mantenimiento debe realizarse en E
un concesionario autorizado de NISSAN/INFINITI.
● Un mantenimiento inadecuado, incluidos el desmontaje y montaje incorrectos del SRS, puede
producir lesiones personales debido a la activación involuntaria del sistema. Para obtener infor- F
mación sobre el desmontaje del cable en espiral y el módulo de airbag, consultar la sección SRS.
● No utilizar equipos de prueba eléctricos en los circuitos relacionados con el SRS, a menos que se
indique en este Manual de taller. Las instalaciones de cableado del SRS se reconocen por el color G
amarillo y/o naranja de las instalaciones o de los conectores de la instalación.
Precauciones para el NATS (SISTEMA ANTIRROBO NISSAN) BAS00003
H
Si alguien intenta arrancar el motor sin la llave registrada del NATS, el sistema inmovilizará el motor.
Ambos códigos de las llaves de contacto suministradas originalmente se han registrado en el NATS.
El testigo de seguridad está situado en el tablero de instrumentos. El indicador de dirección parpadea cuando
el sistema inmovilizador está funcionando. I
De esta manera, el NATS advierte de que el vehículo está equipado con un sistema antirrobo.
● Cuando el NATS detecta una avería, los testigos de seguridad se iluminan mientras el interruptor de
encendido está en la posición ON. J
Esta iluminación indica que el sistema antirrobo está averiado, por lo que debe repararse con prontitud.
● Cuando se revise el NATS (diagnóstico de averías, inicialización del sistema y registro adicional de otros
códigos de llave de contacto NATS), se necesita el hardware de CONSULT-II y el software del NATS de K
CONSULT-II.
Respecto a los procedimientos de inicialización del sistema NATS y el registro del código de identificación
de la llave de contacto de NATS, consultar NATS en el manual de funcionamiento de CONSULT - II.
L
Por lo tanto, el software de NATS de CONSULT-II (tarjeta de programa e instrucciones de manejo) ha
de mantenerse en estricta confidencialidad para conservar la integridad de la función antirrobo.
● Cuando se revise el NATS (diagnóstico de averías, inicialización del sistema y registro adicional de otros
códigos de la llave de contacto NATS), puede ser necesario registrar de nuevo la identificación de llave M
original. Por lo tanto, asegurarse de que el propietario del vehículo ha entregado todas las llaves. Se pue-
den registrar en el NATS un máximo de cuatro o cinco códigos de llave.
● Cuando el motor no arranque al usar por primera vez la llave NATS, ponerlo en marcha de la siguiente
manera.
1. Dejar la llave de contacto en la posición ON durante aproximadamente 5 segundos.
2. Girar la llave de contacto a posición OFF o LOCK y esperar aproximadamente 5 segundos.
3. Repetir los pasos 1 y 2.
4. Volver a arrancar el motor mientras se mantiene la llave separada del resto de llaves del llavero.
Precauciones necesarias para girar el volante de dirección después de desco-
nectar la batería. BAS00004
NOTA:
● Este procedimiento sólo se aplica a los modelos con sistema de llave inteligente y NATS (sistema anti-
rrobo de NISSAN).
GI-3
PRECAUCIONES
● Desmontar y montar todas las unidades de control después de desconectar ambos cables de la batería
con la llave de encendido en la posición ″BLOQUEO″.
● Usar siempre CONSULT-II para realizar el autodiagnóstico como parte de la inspección de cada función
después de acabar el trabajo. Si se detecta DTC, llevar a cabo un diagnóstico de avería de acuerdo con
los resultados del autodiagnóstico.
Para los modelos equipados con el sistema de llave inteligente y NATS, se adopta un mecanismo de bloqueo
de la dirección controlado electrónicamente en el cilindro de llave.
Por este motivo, si la batería está desconectada o descargada, el volante se bloqueará y será imposible girar
el volante de dirección.
Si fuera necesario girar el volante de dirección mientras el suministro de la batería está interrumpido, seguir el
siguiente procedimiento antes de comenzar la operación de reparación.
PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO
1. Conectar ambos cables de la batería.
NOTA:
Suministre energía usando cables de acoplamiento si la batería está descargada.
2. Use la Llave Inteligente o la llave mecánica para girar el interruptor de encendido a la posición ″ACC″. En
ese momento, se liberará el bloqueo de la dirección.
3. Desconectar ambos cables de la batería. El bloqueo de la dirección seguirá liberado y se podrá girar el
volante de dirección.
4. Realizar las operaciones de reparación necesarias.
5. Una vez que se hayan finalizado las reparaciones, volver a poner el interruptor de encendido en la posi-
ción ″BLOQUEO″ antes de conectar los cables de la batería. (En ese momento, se activará el meca-
nismo de bloqueo de la dirección.)
6. Realizar una comprobación de autodiagnóstico de todas las unidades de control con CONSULT-II.
Precauciones generales BAS00005
GI-4
PRECAUCIONES
SEF289H
D
● Para evitar quemaduras graves:
Evitar el contacto con piezas metálicas calientes.
No debe quitarse el tapón del radiador cuando el motor esté E
todavía caliente.
● Eliminar de manera apropiada el aceite drenado o disolvente
usado para limpiar piezas. F
● No intentar rellenar el depósito de combustible después de que
la tobera de la bomba de combustible se cierre automática-
mente.
G
Un repostaje continuado puede causar que el combustible se
derrame, lo que podría provocar el pulverizado de combustible y SGI233
posiblemente un incendio.
● Limpiar todas las piezas desarmadas con el líquido o disolvente designado antes de realizar la inspec- H
ción o el armado.
● Sustituir los retenes de aceite, juntas, empaquetaduras, juntas tóricas, arandelas de fijación, chavetas,
tuercas autoblocantes, etc. por nuevas piezas. I
● Sustituir las pistas internas y externas de los cojinetes de rodillos cónicos y de agujas como un conjunto.
● Colocar las piezas desarmadas de acuerdo con su ubicación y secuencia de armado.
J
● No deben tocarse los terminales de los componentes eléctricos que usan microprocesadores (como los
del ECM).
Las descargas de electricidad estática pueden estropear los componentes electrónicos internos.
● Después de desconectar cualquier manguera de vacío o de aire, colocar una etiqueta que indique la K
conexión apropiada.
● Usar únicamente los fluidos y lubricantes especificados en este manual.
● Usar agentes adhesivos y selladores autorizados o sus equivalentes cuando sea necesario. L
● Se deben usar las herramientas y las herramientas especiales recomendadas cuando se especifique,
para que las reparaciones sean seguras y eficaces.
M
● Cuando se hagan reparaciones en los sistemas de combustible, aceite, agua, vacío o de escape, com-
probar todas las conducciones afectadas por si tienen pérdidas.
● Antes de revisar el vehículo:
Proteger el guardabarros, la tapicería y las alfombrillas con las
cubiertas adecuadas.
Tener cuidado de que llaves, hebillas y botones no rayen la pin-
tura.
SGI234
ADVERTENCIA:
Para evitar que el ECM almacene códigos de avería, los conectores de instalación relacionados con el
sistema de control del motor y el sistema del TCM (módulo de control de la transmisión) deben desco-
GI-5
PRECAUCIONES
nectarse con mucho cuidado. Los conectores deberían ser desconectados solamente cuando se tra-
baja de acuerdo con el PROCEDIMIENTO DE TRABAJO de los DIAGNÓSTICOS DE AVERÍAS en las
secciones EC y AT.
Precauciones para el sistema de todas las modalidades 4 × 4 BAS00006
Incluso si está seleccionada la modalidad 2WD, el sistema de todas las modalidades 4 x 4 cambia ocasional-
mente de 2WD a 4WD automáticamente en función de las condiciones de conducción.
Al girar las ruedas delanteras haciendo funcionar el motor con las ruedas delanteras levantadas o montadas
en los rodillos libres / o un dinamómetro del chasis, tener cuidado porque el vehículo puede moverse de forma
repentina debido a la fuerza motriz de las ruedas traseras.
Para evitar daños personales y que el vehículo resulte dañado, utilizar uno de los siguientes métodos al traba-
jar con las ruedas delanteras con fuerza motriz y girando libremente.
● Desmontar el árbol propulsor.
● Utilizar rodillos libres / dinamómetro de chasis diseñado para vehículos 4WD.
Precauciones para el catalizador de tres vías BAS00007
Si una gran cantidad de combustible no quemado entra en el catalizador, la temperatura de éste será excesi-
vamente elevada. Para evitar esto, seguir las siguientes instrucciones:
● Usar sólo gasolina sin plomo. La gasolina con plomo dañará seriamente el catalizador.
● Cuando se compruebe la bujía de encendido o se mida la compresión del motor, realizar las pruebas de
forma rápida y sólo cuando sea necesario.
● No se debe hacer funcionar el motor cuando el nivel del depósito de combustible sea bajo, ya que el
motor podría fallar y estropear el catalizador.
No debe aparcarse el vehículo donde haya material inflamable. Mantener el material inflamable alejado del
tubo de escape y del catalizador.
Precauciones para el combustible BAS00008
MOTOR DE GASOLINA
Utilizar gasolina sin plomo de 95 octanos como mínimo (RON).
PRECAUCIÓN:
No debe usarse gasolina con plomo. El uso de gasolina con plomo dañará el catalizador de tres vías.
Utilizar otro combustible que el especificado podría afectar de manera negativa a los dispositivos y
sistemas de control de emisiones, y podría también afectar a la validez de la cobertura de la garantía.
MOTOR DIESEL
Combustible diesel de al menos 50 cetanos.
Si hay dos tipos de combustible diesel disponibles, usar el combustible de verano o el de invierno, depen-
diendo de las siguientes condiciones de temperatura.
● Sobre 7°C ··· Combustible diesel de verano.
● Bajo 7°C ··· Combustible diesel de invierno.
PRECAUCIÓN:
● No usar gasoil para calefacción, gasolina, u otros combustibles alternativos en el motor diesel. El
uso de dichos combustibles puede estropear el motor.
● No debe usarse combustible de verano a temperaturas inferiores a 7°C. Las temperaturas bajas
causarán la formación de cera en el combustible. lo cual puede hacer que el motor no funcione
suavemente.
● No añadir gasolina o combustibles alternativos al diesel.
GI-6
PRECAUCIONES
SMA019D
M
SMA020D
GI-7
PRECAUCIONES
FIJACIÓN DE LA MANGUERA
● Si se vuelve a utilizar la manguera de goma vieja, montar la
abrazadera de la manguera en su posición original (en la
muesca donde estaba la abrazadera vieja). Si una parte del
tubo sobresale por la izquierda de la manguera de goma vieja,
alinear la manguera de goma en esta posición.
● Desechar las abrazaderas viejas; sustituirlas por unas nuevas.
SMA021D
SMA022D
El contacto prolongado y repetido con aceite de motor usado puede producir cáncer de piel. Evitar cualquier
contacto dérmico con aceite usado.
Si contacta con la piel, lavar con jabón o limpia manos lo antes posible.
PRECAUCIONES PARA PROTEGER LA SALUD
● Evitar el contacto prolongado y repetido con aceites, particularmente con aceites de motor usados.
● Llevar ropa protectora, incluyendo guantes impermeables cuando sea factible.
● No deben guardarse trapos impregnados de aceite en los bolsillos.
● Debe evitarse que la ropa se ensucie con aceite, especialmente la ropa interior.
● No debe llevarse ropa sucia ni zapatos que estén impregnados de aceite. Las batas de trabajo deben
lavarse regularmente.
● En el caso de cortes abiertos y heridas se debe aplicar tratamiento de primeros auxilios inmediatamente.
● Usar cremas protectoras aplicándolas antes de cada periodo de trabajo para facilitar la eliminación del
aceite de la piel.
● Lavarse con jabón y agua para asegurarse de que se haya eliminado todo el aceite (serán útiles los pro-
ductos limpiadores para la piel y cepillos para uñas). Los preparados que contienen lanolina regeneran
los aceites naturales de la piel que se hayan perdido.
● No debe usarse gasolina, queroseno, combustible diesel, gasoil, disolventes ni solventes para limpiar la
piel.
● Si se producen alteraciones de la piel, consultar con un médico inmediatamente.
● Cuando sea posible hacerlo, desengrasar los componentes antes de manipularlos.
● Cuando exista el riesgo de contacto ocular, protegerse los ojos adecuadamente usando, por ejemplo,
gafas para productos químicos o máscaras faciales; adicionalmente, debe disponerse de un equipo para
lavarse los ojos.
PRECAUCIONES PARA LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Desechar el aceite y los filtros de aceite usados a través de manipuladores autorizados de productos de
desecho en lugares autorizados para el desecho de residuos o mediante una entidad de recuperación de
aceite residual. En caso de dudas, ponerse en contacto con las autoridades locales para informarse sobre las
posibilidades existentes para eliminar los desechos.
Es ilegal desechar aceite usado en espacios naturales, sistemas de aguas residuales, alcantarillado o ríos.
GI-8
PRECAUCIONES
Cada vez que deba descargarse el sistema del acondicionador de aire, usar una unidad de recuperación de
refrigerante aprobada. Consultar la sección ATC/MTC “Procedimiento de servicio HFC-134a (R-134a)”, B
“LÍNEAS DE REFRIGERACIÓN” para instrucciones específicas.
GI-9
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Descripción BAS0000E
Este volumen explica “Desmontaje, desarmado, montaje, inspección y ajuste" y "Diagnósticos de averías".
Términos BAS0000F
● Los términos AVERÍA y PRECAUCIÓN informan acerca de los pasos que han de seguirse para evitar
lesiones y/o daños en alguna de las partes del vehículo.
AVERÍA avisa de la posibilidad de lesiones si no se siguen las instrucciones.
PRECAUCIÓN avisa de la posibilidad de daños en alguno de los componentes si no se siguen las ins-
trucciones.
AQUELLOS TÉRMINOS QUE ESTÁN EN NEGRITA excepto AVERÍA y PRECAUCIÓN aportan infor-
mación útil.
Valor estándar: tolerancia en inspección y ajuste.
Valor límite: el valor límite máximo o mínimo que no debería sobrepasarse en la inspección y ajuste.
Unidades BAS0000G
● Las UNIDADES dadas en este manual están expresadas principalmente en la unidad SI (sistema inter-
nacional de unidades), y alternativamente se expresan en el sistema métrico.
También con respecto a los pares de apriete de los pernos o de las tuercas, hay descripciones tanto
sobre el margen y sobre el par de apriete estándar.
“Ejemplo”
Margen
Contratuerca del casquillo exterior : 59 - 78 N·m (6,0 - 8,0 kg-m)
Estándar
Perno de montaje del palier : 44,3 N·m (4,5 kg-m)
Contenido BAS0000H
● Se incluye un ÍNDICE ALFABÉTICO al final de este manual para que pueda hallarse rápidamente el
elemento y la página que se está buscando.
● UN ÍNDICE DE REFERENCIA RÁPIDA, una etiqueta negra (ej. ) se facilita en la primera página.
Puede encontrarse rápidamente la primera página de cada sección abriéndola por el separador con la
abreviatura de la sección.
● LOS CONTENIDOS aparecen indicados en la primera página de cada sección.
● EL TÍTULO está indicado en la parte superior de cada página y define la parte o sistema.
● EL NÚMERO DE PÁGINA de cada sección consiste en dos o tres letras que determinan la sección y un
número (ej.“BR-5”).
● LAS ILUSTRACIONES PEQUEÑAS muestran los pasos importantes tales como la inspección, uso de
herramientas especiales, pasos de trabajo y puntos ocultos o difíciles que no se indican en las ilustracio-
nes grandes previas.
El montaje, la inspección y los procedimientos de ajuste de las unidades complejas como la transmisión
automática o la transmisión, etc. se presentan en un formato de paso a paso cuando es necesario.
GI-10
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Componentes BAS0000I
GI
● LAS ILUSTRACIONES GRANDES son despieces (ver lo siguiente) y contienen pares de apriete, puntos
de lubricación, número de sección del CATÁLOGO DE PIEZAS apropiado (ej. SEC. 440) e información
necesaria para realizar reparaciones.
Las ilustraciones deben usarse solamente como referencia para las actividades de servicio. Cuando se B
pidan repuestos, consultar el CATÁLOGO DE PIEZAS apropiado .
Las piezas mostradas en una ilustración pueden identificarse con un número en un círculo. Cuando se
utilice este estilo de ilustración, la descripción en el texto de las piezas seguirá a la ilustración. C
SFIA2959E
I
1. Perno de unión 2. Arandela de cobre 3. Latiguillo de freno
4. Tapón 5. Válvula de purga 6. Perno del pasador deslizante
7. Junta del pistón 8. Pistón 9. Funda de pistón J
10. Cuerpo del cilindro 11. Pasador deslizante 12. Perno de montaje del miembro de
torsión
13. Arandela 14. Funda de pasador deslizante 15. Casquillo K
16. Miembro de torsión 17. Cubierta de suplemento interior 18. Suplemento interior
19. Pastilla interna 20. Retén de pastilla 21. Sensor de desgaste de la pastilla
22. Pastilla externa 23. Suplemento exterior 24. Cubierta de suplemento exterior L
1: Grasa PBC (Poly Butyl Cuprysil) 2: Grasa de goma : Líquido de frenos
o un lubricante con base de silicona
Consultar la sección GI para las definiciones de los símbolos adicionales.
M
GI-11
CÓMO USAR ESTE MANUAL
SÍMBOLOS
SAIA0749E
GI-12
CÓMO USAR ESTE MANUAL
DESCRIPCIÓN GI
OBSERVACIÓN:
Los diagnósticos de avería indican los procedimientos de trabajo necesarios para diagnosticar eficazmente
los problemas. Observar las instrucciones siguientes antes de diagnosticar. B
1. Antes de realizar el diagnóstico de avería, leer “Comprobación preliminar”, “Cuadro de síntomas”
o “Procedimiento de trabajo”.
2. Después de la reparación, volver a comprobar que el problema se haya eliminado por completo. C
3. Consultar Ubicación de los componentes y del conector de la instalación para los sistemas des-
critos en cada sección en lo referente a la identificación/ubicación de los componentes y los
conectores de la instalación. D
4. Consultar el diagrama del circuito para una comprobación rápida.
Si se ha de comprobar la continuidad del circuito entre los conectores de la instalación con más
detalle, como cuando se usa una instalación auxiliar, consultar el Esquema de conexiones en E
cada sección y la Disposición de la instalación en la sección PG para la identificación de los
conectores de la instalación.
5. Cuando se comprueba la continuidad del circuito, se debe poner el interruptor de encendido en
posición OFF. F
6. Antes de verificar el voltaje en los conectores, comprobar el voltaje de batería.
7. Después de efectuar los procedimientos de diagnóstico y la inspección de los componentes eléc-
G
tricos, asegurarse de que todos los conectores de las instalaciones estén conectados como
antes.
CÓMO SEGUIR UN GRUPO DE PRUEBAS EN LOS DIAGNÓSTICOS DE AVERÍAS H
SAIA0256E
GI-13
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Comenzar a diagnosticar una avería usando los procedimientos indicados en los grupos de prueba
adjuntos.
2. Preguntas y resultados necesarios
Las preguntas y los resultados necesarios vienen indicados en los grupos de prueba en negrita.
Los resultados tienen los siguientes significados:
a. Voltaje de la batería → 11 - 14V o aproximadamente 12V
b. Voltaje : Aproximadamente 0V → Menos de 1V
3. Símbolos usados en las ilustraciones
Los símbolos incluidos en las ilustraciones se refieren a mediciones o procedimientos. Antes de diagnos-
ticar un problema, familiarizarse con cada símbolo. Consultar "Símbolos de conectores " en la sección GI
y "CLAVE DE IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS QUE INDICAN MEDIDAS O PROCEDIMIENTOS "
a continuación.
4. Puntos de acción
La indicación de la siguiente acción para cada grupo de prueba está basada en los resultados de cada
pregunta. El número de bloque de prueba viene indicado en la parte superior izquierda de cada bloque de
prueba.
INDICACIÓN DEL COLOR DEL CABLE DE LA INSTALACIÓN Y DEL NÚMERO DE CONECTOR
Hay dos tipos de indicación de color de cable de la instalación y número de conector.
TIPO 1: El color de cable de la instalación y el número de conector se indican en la ilustración
● Las letras al lado de la sonda del multímetro indican el color del
cable de la instalación.
● Los números de conector en un círculo único (ej. M33) indican
los conectores de la instalación.
● Los números de conector rodeados por un círculo doble (ej.
F211) indican conectores de componente.
AGI070
GI-14
CÓMO USAR ESTE MANUAL
SGI144A I
CLAVE DE IDENTIFICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS QUE INDICAN MEDIDAS O PROCEDIMIEN-
TOS
J
SAIA0750E
GI-15
CÓMO USAR ESTE MANUAL
SAIA0751E
GI-16
CÓMO USAR ESTE MANUAL
SÍMBOLOS DE CONECTORES GI
La mayoría de los símbolos de conectores en los esquemas de conexiones son mostrados desde el lado del
terminal.
● Los símbolos de los conectores mostrados desde el lado del ter- B
minal están rodeados por una línea simple y, a continuación,
viene la marca de dirección.
● Los símbolos de los conectores vistos desde el lado de la insta- C
lación están rodeados por una línea doble y, a continuación,
viene la marca de dirección.
● Algunos sistemas y componentes, especialmente aquellos rela- D
cionados con el OBD, podrían utilizar un nuevo tipo de conector
de la instalación con bloqueo deslizante. Para la descripción y
cómo desconectar, consultar la sección, "Descripción",
“CONECTOR DE LA INSTALACIÓN”. E
SAIA0257E
I
● Terminales macho y hembra
En los esquemas de conexiones, las guías de posicionamiento
de los conectores macho se indican en color negro y las de los
J
terminales hembra en blanco.
SGI363
GI-17
CÓMO USAR ESTE MANUAL
SGI091A
GI-18
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Empalme opcional
GI
SGI942 I
DESCRIPCIÓN
Número Elemento Descripción J
Estado de suministro ● Esto muestra el estado en que el circuito recibe un voltaje de batería positivo (puede ponerse
1
eléctrico en marcha).
● La línea doble muestra que esto es un fusible de enlace. K
2 Fusible de enlace
● El círculo abierto muestra la llegada de corriente y el sombreado la salida de corriente.
● Esto muestra la ubicación del fusible de enlace o fusible en la caja donde se hallan los mis-
Ubicación de fusibles
3 mos. Para la disposición, consultar la sección PG, RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTA- L
de enlace/fusibles
CIÓN.
● La línea simple muestra que se trata de un fusible.
4 Fusible
● El círculo abierto muestra la llegada de corriente y el sombreado la salida de corriente. M
5 Cantidad de corriente ● Esto indica la cantidad de corriente del fusible de enlace o fusible.
● Esto muestra que el conector E3 es hembra y el conector M1 es macho.
● El cable G/R está ubicado en el terminal 1A de ambos conectores.
6 Conectores
● El número de terminal con una letra (1A, 5B, etc.) indica que el conector es un conector SMJ.
Para la disposición, consultar la sección PG, SMJ (CONEXIÓN MÚLTIPLE).
● El círculo abierto muestra que el empalme es opcional dependiendo de la aplicación en el
7 Empalme opcional
vehículo.
8 Empalme ● El círculo sombreado indica que el empalme está siempre en el vehículo.
● Esta flecha muestra que el circuito continúa en la página adyacente.
9 Página adyacente
● La A coincidirá con la A en la página anterior o siguiente.
10 Conector común ● Las líneas de puntos entre los terminales muestran que forman parte del mismo conector.
Abreviatura de la
11 ● Esto indica que el circuito es opcional y depende de la aplicación en el vehículo.
opción
● Esto muestra una representación interna del relé. Para más detalles, consultar en la sección
12 Relé
PG, RELÉS ESTANDARIZADOS.
GI-19
CÓMO USAR ESTE MANUAL
GI-20
CÓMO USAR ESTE MANUAL
B
● Esto muestra la disposición del (de los) fusible(s) de enlace y fusible(s), usados para identifi-
Caja de fusibles y de
31 car los conectores en “RUTA DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN” en la sección PG.
fusibles de enlace
El cuadrado abierto muestra la llegada de corriente y el sombreado la salida de corriente.
● Esto indica que en la sección PG hay más información referida a la conexión múltiple (SMJ) C
32 Área de referencia
y conector de unión (J/C). Consultar "Área de referencia" para más detalles.
Indicación de la instalación D
● Las letras al lado de la sonda del multímetro indican el color del
cable (conector) de la instalación.
● Los números de conector en un círculo único M33 indican los E
conectores de la instalación.
AGI070
K
Indicación de componentes
Los números de conector rodeados por un óvalo doble F211 indican conectores de componente.
L
Posiciones del interruptor
Los interruptores se muestran en los esquemas de conexiones como si el vehículo se hallase en condición
“normal”.
Un vehículo se halla en condición “normal” cuando: M
GI-21
CÓMO USAR ESTE MANUAL
SGI860
GI-22
CÓMO USAR ESTE MANUAL
SGI862-B H
GI-23
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Conmutador múltiple
La continuidad del conmutador múltiple está descrita de dos formas como se muestra a continuación.
● El esquema del conmutador se usa en diagramas esquemáticos.
● El diagrama del conmutador se usa en los esquemas de conexiones.
SGI875
GI-24
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Área de referencia
El área de referencia del esquema de conexiones contiene referencias a páginas de referencia eléctrica adi- GI
cionales al final del manual. Si los números del conector y los títulos se muestran en Área de referencia del
esquema de conexiones, estos símbolos de conector no se muestran en el Área del conector.
B
SGI092A
GI-25
CÓMO USAR ESTE MANUAL
Abreviaturas BAS0000L
GI-26
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
PROCEDIMIENTO DE TRABAJO
B
G
SGI838
PASO Descripción H
Obtener una información detallada sobre las condiciones y el entorno en que ocurrió el incidente.
Las siguientes informaciones clave son necesarias para realizar un buen análisis:
QUÉ Modelo de vehículo, motor, caja de cambios/ transmisión y sistema (por ejemplo, radio) I
PASO 1 CUÁNDO Fecha, hora, condiciones climatológicas, frecuencia.
DÓNDE Condiciones de carretera, altitud y situación del tráfico.
Síntomas del sistema, condiciones de funcionamiento (interacción de otros componentes).
J
CÓMO
Historial de revisiones y si se ha instalado algún accesorio posventa.
Activar el sistema y efectuar una prueba en carretera si es necesario.
PASO 2 Verificar el parámetro del incidente. K
Si no puede reproducirse el problema, consultar “Pruebas de simulación de incidentes”.
Reunir los materiales adecuados para el diagnóstico incluyendo:
● Ruta de los cables de alimentación L
● Descripciones de funcionamiento del sistema
PASO 3 ● Secciones aplicables del Manual de Taller
● Comprobar cualquier boletín de servicio M
Averiguar cuando debe empezar el diagnóstico basándose en el conocimiento del funcionamiento del sistema y los
comentarios del cliente.
Inspeccionar el sistema por si presenta agarrotamiento mecánico, conectores flojos o cableado dañado.
PASO 4 Determinar qué circuitos y componentes están involucrados y diagnosticar usando la ruta de los cables de alimenta-
ción y las disposiciones de las instalaciones.
PASO 5 Reparar o sustituir el circuito o componente afectado.
Hacer funcionar el sistema en todas las modalidades. Verificar que el sistema funciona correctamente bajo todas las
PASO 6 condiciones. Asegurarse de que no se ha creado inadvertidamente un nuevo incidente durante el diagnóstico o la
reparación.
CONECTORES E INSTALACIÓN
Determinar qué conectores e instalación podrían afectar el sistema eléctrico que se está inspeccionando. Agi-
tar suavemente cada conector e instalación mientras se monitoriza el sistema para el incidente que se intenta
reproducir. Esta prueba puede indicar la presencia de una conexión eléctrica pobre o floja.
CONSEJO
Los conectores pueden estar expuestos a humedad. Es posible hallar una fina capa de corrosión en los termi-
nales del conector. Una inspección visual puede no revelar esto sin desconectar el conector. Si el problema
se produce de forma intermitente, quizás sea causado por la presencia de corrosión. Es una buena idea des-
conectar, inspeccionar y limpiar los terminales de los conectores relacionados en el sistema.
SENSORES Y RELÉS
Aplicar suavemente una ligera vibración a los sensores y relés del sistema que se está inspeccionando.
Esta prueba puede indicar que un sensor o un relé está flojo o mal montado.
SGI839
GI-28
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
Una instalación dispuesta o fijada de manera incorrecta puede quedar pellizcada durante el montaje de acce-
sorios. Las vibraciones del vehículo pueden dañar una instalación que vaya a lo largo de un soporte cerca de GI
un tornillo.
B
DEBAJO DE LOS ASIENTOS
Una instalación floja o mal fijada puede provocar que los componentes del asiento (tales como las guías de
deslizamiento) pellizquen el cable durante la vibración del vehículo. Si los cables van por debajo de los asien- C
tos, comprobar que no estén dañados o pellizcados.
Sensibilidad al calor
El problema podría producirse cuando la temperatura es elevada o D
después de que el vehículo haya estado aparcado durante poco
tiempo. En dichos casos, deberá comprobarse si existe algún pro-
blema de sensibilidad al calor. E
Para determinar si un componente eléctrico es sensible al calor,
calentarlo con una pistola de aire caliente o equivalente.
No calentar los componentes por encima de 60°C. Si se produce
el incidente mientras se calienta la unidad, sustituir o aislar correcta- F
mente el componente.
SGI842
G
Congelación
Puede que el cliente indique que el problema desaparece cuando el H
vehículo se calienta (época invernal). La causa podría estar relacio-
nada con la congelación de agua en algún lugar en el sistema de
cableado/eléctrico.
Hay dos métodos para comprobar esto. El primero requiere que el I
cliente deje el vehículo toda una noche en el taller. Asegurarse de
que el vehículo se enfriará lo suficiente para poder reproducir su
queja. Dejar el vehículo aparcado fuera durante la noche. Por la J
mañana, realizar un diagnóstico rápido y completo de los compo-
nentes eléctricos que podrían estar afectados.
El segundo método consiste en poner el componente sospechoso
en un congelador el tiempo necesario para que el agua se congele.
SGI843
K
Montar de nuevo la pieza en el vehículo y comprobar si se repite el incidente. Si esto ocurre, reparar o susti-
tuir el componente.
L
Filtración de agua
Puede ser que el incidente sólo ocurra cuando exista una gran
humedad, llueva o nieve. En estos casos, el incidente podría ser
causado por la entrada de agua en un componente eléctrico. Esto M
puede ser simulado mojando el vehículo o llevándolo a un túnel de
lavado.
No se debe echar agua directamente sobre ningún componente
eléctrico.
SGI844
GI-29
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
Carga eléctrica
El incidente podría estar relacionado con cargas eléctricas. Realizar
el diagnóstico con todos los accesorios (incluyendo el A/A, la luneta
térmica, radio, luces antiniebla) encendidos.
SGI845
NOTA:
Consultar "Cómo comprobar el terminal" para comprobar el terminal.
Prueba para ver si el circuito está “abierto” en algún punto
Antes de empezar a diagnosticar y probar el sistema, debería trazarse un esbozo a grandes rasgos del sis-
tema. Esto ayudará a realizar de forma lógica las distintas etapas del diagnóstico. Trazar un esbozo reforzará
el conocimiento a la hora de trabajar en el sistema.
SGI846-A
GI-30
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
SGI847-A
GI-31
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
● Cerrar el INT1 y desconectar el relé. Poner sondas en el lado de carga del terminal del fusible y una masa
conocida. Luego, comprobar la continuidad.
continuidad; el cortocircuito se halla entre el INT1 y el relé (punto B).
no continuidad; el corto se halla más abajo en el circuito que el relé.
● Cerrar el INT1 y empalmar los contactos del relé con un cable. Poner sondas en el lado de carga del ter-
minal del fusible y una masa conocida. Luego, comprobar la continuidad.
continuidad; el cortocircuito se halla entre el relé y el solenoide (punto C).
no continuidad; comprobar solenoide, repetir los pasos.
GI-32
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
Para más información acerca de la distribución de masa, consultar "Distribución de masa" en la sección PG.
GI
SGI853
GI-33
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
Observar en la ilustración que hay una caída excesiva de voltaje de 4,1 entre la batería y la bombilla.
SGI974
SAIA0258E
GI-34
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
D
MGI034A
MGI035A
L
GI-35
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
PRECAUCIONES
● Nunca invertir la polaridad de los bornes de la batería.
● Montar solamente piezas especificadas para el vehículo.
● Antes de sustituir la unidad de control, comprobar la entrada y
salida y las funciones de las piezas componentes.
● No aplicar fuerza excesiva al desconectar un conector.
● Si un conector está montado mediante pernos de fijación, aflojar
el perno que lo monta y extraer manualmente.
SAIA0251E
SAIA0252E
SAIA0253E
SAIA0254E
GI-36
INFORMACIÓN DE SERVICIO PARA INCIDENTES ELÉCTRICOS
D
● Al usar un DMM, tener cuidado y evitar que las sondas de
prueba estén cerca una de otra porque esto podría evitar que el
transistor de potencia en la unidad de control dañase el voltaje E
de la batería a causa de un cortocircuito.
● Al comprobar las señales de entrada y salida de la unidad de
control, usar el adaptador de comprobación especificado. F
SEF348N
K
GI-37
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
Descripción BAS0000O
Efectuar la configuración y los demás trabajos accesorios de conformidad con los procedimientos que se indi-
can en la tabla después de sustituir la unidad de control que se muestra abajo.
GI-38
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
GI
1. Buscar y seleccionar un elemento de trabajo de la tabla de referencia de procedimientos de sustitución
de piezas siguiente.
2. Si las unidades sustituidas se corresponden con la tabla de códigos, seleccionar el código de un ele-
mento de trabajo al final de la línea. B
3. Pasar a la página de procedimientos de trabajo. (Consultar GI-40, "Procedimiento de trabajo" )
GI-39
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
× — × — — E
× — — × × D
× — — × — D
× — — — × F
× — — — — F
CONDICIÓN VEHÍCULO
— × × × × B
— × × × — B
— × × — × B
— × × — — B
— × — × × B
— × — × — B
— × — — × C
— × — — — C
— — × × × D
— — × × — D
— — × — × E
— — × — — E
— — — × × D
— — — × — H
— — — — × F
× × G
SISTEMA DE LLAVE
INTELIGENTE
× — F
SIN
— × C
×: sustituir unidad
NOTA:
El proceso de configuración puede diferir en función de la unidad sustituida, por lo que se debe utilizar siem-
pre el código del elemento de trabajo para determinar el procedimiento apropiado.
GI-40
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
Código de ele-
Procedimiento de confirmación Consultar página GI
mento de trabajo
1.“Configuración” en CONSULT-II. GI-42, "Configuración (BCM)"
2. Poner el interruptor de encendido en ON con la llave mecánica. —
B
A Manual de funcionamiento NATS de
3. “INICIALIZACIÓN U/C” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
Manual de funcionamiento NATS de
4. “REGIST LLAVE INTEL” en CONSULT-II. C
CONSULT-II.
1. “Configuración” en CONSULT-II. GI-42, "Configuración (BCM)"
Manual de funcionamiento NATS de D
2. “LIBER BLOQ DIR” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
3. Poner el interruptor de encendido en ON con la llave mecánica. —
B
4. “INICIALIZACIÓN U/C” en CONSULT-II.
Manual de funcionamiento NATS de E
CONSULT-II.
Manual de funcionamiento NATS de
5. “REGIST LLAVE INTEL” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
F
1. “Configuración” en CONSULT-II. GI-42, "Configuración (BCM)"
Manual de funcionamiento NATS de
2. “LIBER BLOQ DIR” en CONSULT-II.
CONSULT-II. G
C
3. Poner el interruptor de encendido en ON con la llave mecánica. —
Manual de funcionamiento NATS de
4. “INICIALIZACIÓN U/C” en CONSULT-II.
CONSULT-II. H
Manual de funcionamiento NATS de
1. “LIBER BLOQ DIR” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
2. Poner el interruptor de encendido en ON con la llave mecánica. — I
D Manual de funcionamiento NATS de
3. “INICIALIZACIÓN U/C” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
Manual de funcionamiento NATS de J
4. “REGIST LLAVE INTEL” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
1. Poner el interruptor de encendido en ON con la llave mecánica. —
E Manual de funcionamiento NATS de
K
2. “REGIST LLAVE INTEL” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
F Poner el interruptor de encendido en ON con la llave mecánica. —
L
1. “Configuración” en CONSULT-II. GI-42, "Configuración (BCM)"
2. Poner el interruptor de encendido en ON con la llave mecánica. —
G
Manual de funcionamiento NATS de M
3. “INICIALIZACIÓN U/C” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
Manual de funcionamiento NATS de
1. “LIBER BLOQ DIR” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
Manual de funcionamiento NATS de
H 2. “INICIALIZACIÓN U/C” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
Manual de funcionamiento NATS de
3. “REGIST LLAVE INTEL” en CONSULT-II.
CONSULT-II.
GI-41
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
DESCRIPCIÓN
CONFIGURACIÓN tiene las dos funciones siguientes:
● LEER CONFIGURACIÓN es la función para confirmar la configuración del vehículo de BCM actual.
● ESCRIBIR CONFIGURACIÓN es la función para escribir la configuración del vehículo en BCM.
PRECAUCIÓN:
● Al sustituir BCM, deberá realizarse ESCRIBIR CONFIGURACIÓN con CONSULT-II.
● Finalizar el procedimiento de ESCRIBIR CONFIGURACIÓN en orden.
● Si se fija ESCRIBIR CONFIGURACIÓN incorrectamente, se presentarán incidentes.
● La configuración es diferente para cada modelo de vehículo. Confirmar configuración de cada
modelo de vehículo.
LEER EL PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN
PRECAUCIÓN:
Si se utiliza CONSULT-II sin el conector CONSULT-II CONVERTER, puede que se detecten averías en el
autodiagnóstico en función de la unidad de control que utilice la comunicación CAN.
1. Con el interruptor de encendido en posición OFF, conectar
CONSULT-II y CONSULT-II CONVERTER al conector del
enlace de datos y girar el interruptor de encendido a la posición
ON.
PKIC0644E
BCIA0029E
BCIA0030E
GI-42
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
PKIA5226E
D
5. Pulsar “CONFIGURACIÓN” en “SELEC MODO DIAGNOSI”.
G
PKIB1959E
PKIC1790E
K
7. Pulsar “LEER CONFIGURACIÓN” en la pantalla “SELECC
ELEM CONF”.
L
PKIC1791E
GI-43
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
R51/D40 (SPEC1)
*:Para modelos de Reino Unido
PKIC1798E
PKIC1799E
GI-44
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
R51/D40 (SPEC2)
*:Excepto para modelos de Reino Unido GI
PKIC1792E
H
Pulsar “BACK” en la pantalla “LEER CONFIGURACIÓN”.
K
PKIC1793E
GI-45
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
PKIC0644E
BCIA0029E
BCIA0030E
PKIA5226E
GI-46
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
PKIB1959E
D
6. Pulsar “R51/D40 (SPEC1)” (para modelos de Reino Unido) o
“R51/D40 (SPEC2)” (excepto para modelos de Reino Unido) y
“OK” en la pantalla “SELEC VEHCL ”.
E
Para cancelar, pulsar “CANCELAR” en la pantalla “SELECC
VEHCL”.
*:Sistema antirrobo Nissan
F
G
PKIC1790E
PKIC1791E
K
8. Pulsar “SÍ”.
Para cancelar, pulsar “NO”.
L
PKIB1962E
9. Identificar la lista de configuración y el modelo correcto utilizando el diagrama siguiente. Confirmar y/o
cambiar el valor de ajuste para cada elemento en función de la lista de configuración.
GI-47
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
R51/D40 (SPEC1)
● *:Para modelos de Reino Unido
PKIC1800E
R51/D40 (SPEC2)
● *:Excepto para modelos de Reino Unido
PKIC1794E
GI-48
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
● R51/D40 (SPEC1) B
PKIC1801E
E
● R51/D40 (SPEC2)
F
PKIC1795E
I
Si se pulsa “CANCELAR” regresará a la pantalla anterior.
M
PKIC1802E
● R51/D40 (SPEC2)
PKIC1796E
GI-49
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
13. Los resultados de ESCRIBIR CONFIGURACIÓN se imprimen automáticamente. Confirmar que “ESCRI-
BIR CONFIGURACIÓN” se efectúa correctamente comparando la hoja impresa automáticamente con la
lista de configuración aplicable que se muestra en el paso 9.
● R51/D40 (SPEC1)
PKIC1798E
● R51/D40 (SPEC2)
PKIC1792E
GI-50
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL
● R51/D40 (SPEC1)
GI
PKIC1803E
D
● R51/D40 (SPEC2)
G
PKIC1797E
GI-51
SISTEMA DE COMPROBACIÓN CONSULT-II
Descripción BAS0000S
● CONSULT-II es un comprobador de tipo portátil. Cuando está conectado con un conector de diagnóstico
equipado en un lado del vehículo, se comunicará con la unidad de control equipada en el vehículo y habi-
litará varias clases de test de diagnóstico.
● Para más información, consultar "Manual de funcionamiento del software del CONSULT-II".
Función y aplicación del sistema BAS0000T
LLAVE INTELIGENTE
ABS (Incluido ESP)
METER
Modalidad
NATS*
BCM
ABS
T/A
prueba Función
diagnosis
GI-52
SISTEMA DE COMPROBACIÓN CONSULT-II
LLAVE INTELIGENTE
ABS (Incluido ESP)
METER
Modalidad
NATS*
BCM
ABS
T/A
prueba Función B
diagnosis
Inicializa-
Todos los códigos de llave de contacto registrados en
ción de la D
los componentes de NATS pueden inicializarse y pue- - - - - - - - - - - - - - - x
unidad de
den registrarse nuevos códigos.
control
Monitor AV Indica el estado de la comunicación de la línea de
- - - - - - - - - × - - - - - E
COM comunicación AV.
Configura- La configuración del vehículo se puede leer y escribir
- - - - - - × - × - - - - - -
ción en una ECU nueva
F
X: Aplicable
*:Sistema antirrobo Nissan
GI-53
SISTEMA DE COMPROBACIÓN CONSULT-II
SAIA0362E
PRECAUCIÓN:
● Los anteriores cables “I” e “Y” de DLC-I y DLC-II de CONSULT-II no deben utilizarse más debido a
que sus conectores podrían dañarse en el cambio de cables.
● Si se utiliza CONSULT-II sin el conector CONSULT-II CONVERTER, puede que se detecten averías
en el autodiagnóstico en función de la unidad de control que utilice la comunicación CAN.
● Si el CONVERTER no está conectado al CONSULT-II, el vehículo indicará “MODO FALLO-SEGUR”
“ENCENDER LUCES POSICION” y/o “VENT RADIADOR GIRANDO” al inicializar CONSULT-II.
NOTA:
● CONSULT-II se debe usar junto con una tarjeta de programa.
CONSULT-II no requiere un procedimiento de carga (Inicialización).
● Asegurarse de que CONSULT-II esté desconectado antes de insertar o quitar una tarjeta de programa.
Procedimiento de puesta en marcha con CONSULT-II BAS0000W
Si se pone el interruptor de encendido en OFF al efectuar el diagnóstico CAN, podría borrarse la memoria.
1. Conectar el CONSULT-II y el CONSULT-II CONVERTER al
conector de enlace de datos.
PAIA0070E
BCIA0029E
GI-54
SISTEMA DE COMPROBACIÓN CONSULT-II
GI
MAWA0019E
GI-55
SISTEMA DE COMPROBACIÓN CONSULT-II
PROCEDIMIENTO DE INSPECCIÓN
Si CONSULT-II no puede diagnosticar el sistema correctamente, comprobar los siguientes elementos.
Síntoma Punto de comprobación
● El circuito de suministro eléctrico (Terminal 8) del CONSULT-II DLC y el circuito de masa (Terminal
CONSULT-II no puede acce- 4) (Para más detalles consultar ”MI y Esquema de conexiones del conector de enlace de datos“ en
der a ningún sistema. la sección EC.)
● Cable DLC de CONSULT-II y CONSULT-II CONVERTER.
● Tarjeta de programa CONSULT-II (Comprobar la tarjeta de programa CONSULT-II adecuada para
el sistema. Consultar "Equipo de comprobación").
CONSULT-II no puede acce- ● Suministro eléctrico y circuito de masa para la unidad de control del sistema (Para un circuito deta-
der a un sistema individual. llado, consultar los esquemas de conexiones para cada sistema).
(Puede accederse a otros sis- ● Circuito abierto o cortocircuito entre el sistema y CONSULT-II DLC (Para un circuito detallado,
temas). consultar el esquema de conexiones para cada sistema).
● La comunicación CAN está abierta o tiene un cortocircuito. Consultar LAN-5, "Precauciones al uti-
lizar CONSULT-II"
NOTA:
Los circuitos DDL1 y DDL2 de los pasadores 12, 13, 14 y 15 de DLC pueden conectarse a más de un sis-
tema. Un cortocircuito en un circuito DDL conectado a una unidad de control en un sistema puede afectar al
acceso de CONSULT-II a otros sistemas.
GI-56
PUNTO DE ELEVACIÓN
ADVERTENCIA:
● No trabajar debajo del vehículo cuando esté sujeto solamente por el gato. Utilizar siempre sopor- B
tes seguros para sujetar la estructura cuando tenga que colocarse debajo del vehículo.
● Calzar las ruedas por delante y por detrás.
C
LAIA0052E
WAIA0028E
GI-57
PUNTO DE ELEVACIÓN
ADVERTENCIA:
● Al elevar el vehículo, abrir los brazos del elevador lo máximo posible y asegurarse de que la parte
delantera y trasera del vehículo estén bien equilibradas.
● Cuando se ponga el brazo elevador, no se debe permitir que éste contacte con los tubos, los
cables de freno, ni con las conducciones de combustible.
WAIA0029E
GI-58
REMOLQUE CON GRÚA
ADVERTENCIA:
● No trabajar debajo del vehículo cuando esté sujeto solamente por el gato. Utilizar siempre sopor- B
tes seguros para sujetar la estructura cuando tenga que colocarse debajo del vehículo.
● Calzar las ruedas por delante y por detrás.
PRECAUCIÓN: C
● Se deben obedecer todas las leyes locales relacionadas con la operación de remolque.
● Es necesario utilizar un equipo de remolque adecuado para evitar posibles desperfectos en el
vehículo durante su remolque. Remolque de acuerdo con los procedimientos descritos en el D
Manual de Remolque del Concesionario.
● Acoplar siempre cadenas de seguridad antes de remolcar.
● Al remolcar, asegurarse de que la transmisión, el sistema de dirección y el tren de potencia estén E
en buen estado. Deben usarse plataformas rodantes si cualquier unidad está dañada.
● Nunca se debe remolcar un modelo con transmisión auto-
mática desde atrás (ej. hacia atrás) con las cuatro ruedas
F
en el suelo puesto que podría provocar daños graves a la
transmisión.
WAIA0030E
I
NISSAN no recomienda remolcar vehículos equipados con transmi-
sión automática con las ruedas de tracción en el suelo.
PRECAUCIÓN: J
● Al remolcar con las ruedas delanteras o traseras en el suelo
(si no se utilizan plataformas rodantes): Colocar los cubos
de rodaje libre en la posición libre y mover la palanca de
cambios de la caja de transferencia a la posición “2H”. K
● Al remolcar con la parte delantera en el suelo: Poner el inte-
rruptor de encendido en OFF y asegurar el volante de direc-
ción en una posición recta con una cuerda o un dispositivo L
similar. Nunca poner el interruptor de encendido en posi-
ción LOCK. Esto podría producir daños en el sistema de
bloqueo de dirección. M
Cumplir las siguientes restricciones de velocidades de remolque y
distancias.
Velocidad : Por debajo de 50 km/h
Distancia : Menos de 65 km
WAIA0032E
GI-59
REMOLQUE CON GRÚA
PUNTO DE REMOLQUE
PRECAUCIÓN:
No remolcar nunca el vehículo utilizando sólo los puntos de
remolque. Para evitar dañar la carrocería del vehículo, utilizar el
equipo de remolque adecuado para remolcarlo.
LAIA0053E
● Las cadenas de remolque o los cables deben amarrarse únicamente a las partes estructurales del
vehículo.
● Los dispositivos de tracción deben estar orientados para que no toquen ninguna pieza del sis-
tema de la suspensión, dirección, frenos o refrigeración.
● Ponga siempre el cable recto desde la parte delantera o trasera del vehículo. Nunca tirar del vehí-
culo si éste está formando un ángulo de lado.
● Los dispositivos como cuerdas o cinchas no están recomendados para utilizarse en el remolcado
o la recuperación del vehículo.
GI-60
PAR DE APRIETE DE PERNOS ESTÁNDAR
MGI044A
GI-61
INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
MAIB0015E
GI-62
INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
GI
MAIB0007E
1. Placa de identificación del vehículo (modelos cond. 2. Placa de identificación del vehículo (modelos cond. dch.) G
izq.)
3. Número de identificación del vehículo
H
DISPOSICIÓN DEL NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO
MAIB0016E
GI-63
INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
PAIA0148E
MAIB0009E
MAIB0018E
AGI108
GI-64
INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
PAIA0054E
D
NÚMERO DE TRANSMISIÓN MANUAL
G
PAIA0068E
GI-65
INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN
Dimensiones BAS00016
Unidad: mm
Tamaño de los neumáticos 255/65R17 235/70R16
Longitud total 4740
Amplitud total 1859
Altura total (con baca) 1864,9 1844,9
Altura total (sin baca) 1788,5 1768,5
Anchura de la banda de rodadura delantera
1570
Anchura de la banda de rodadura trasera
Distancia entre ejes 2850
GI-66
TERMINOLOGÍA
TERMINOLOGÍA PFP:00011
GI
Lista de terminología ISO 15031-2 BAS00018
Todos los términos relacionados con emisiones y usados en la presente publicación cumplen la norma ISO
15031-2. Por consiguiente, en el siguiente cuadro se incluyen términos nuevos y nuevos acrónimos/abrevia- B
turas.
NUEVO ACRÓNIMO/
NUEVO TÉRMINO/ TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA C
Filtro de aire ACL Filtro de aire
Presión barométrica BARO ***
Sensor de presión barométrica-BCDD BAROS-BCDD BCDD D
Posición del árbol de levas CMP ***
Sensor de posición del árbol de levas CMPS Sensor de ángulo de árbol de levas
E
Cartucho *** Cartucho
Carburador CARB Carburador
Enfriador de aire de carga CAC Intercooler F
Bucle cerrado CL Bucle cerrado
Contacto de posición de la mariposa
Contacto CTP Contacto de ralentí G
cerrada
Contacto posición pedal embrague Contacto CPP Contacto de embrague
Sistema inyección continua combustible Sistema CFI ***
H
Sistema oxidación continua Sistema CTOX ***
Posición del cigüeñal CKP ***
Sensor de posición del cigüeñal CKPS *** I
Conector de enlace de datos DLC ***
Conector enlace datos de CONSULT-II DLC para CONSULT-II Conector diagnóstico para CONSULT-II
J
Modalidad prueba diagnosis DTM Modalidad prueba diagnóstico
Selector modalidad prueba diagnóstico Selector DTM Selector modalidad prueba diagnóstico
Modalidad prueba diagnóstico I DTM I Modalidad I K
Modalidad prueba diagnóstico II DTM II Modalidad II
Código de avería DTC Código de avería
L
Sistema de inyección directo Sistema DFI ***
Sistema de encendido del distribuidor Sistema DI Control del avance del encendido
Evaporación rápida combustible/Calenta- M
EFE-calentador de la mezcla Calentador mezcla
dor mezcla
Sistema evaporación rápida combustible Sistema EFE Control del calentador mezcla
Memoria sólo para lectura-borrable y pro-
EEPROM ***
gramable electrónicamente
Sistema de encendido electrónico Sistema EI Control del avance del encendido
Control del motor EC ***
Módulo de control del motor ECM Módulo control ECCS
Temperatura del refrigerante del motor ECT Temperatura del motor
Sensor de temperatura del refrigerante del
ECTS Sensor de temperatura refrigerante motor
motor
Modificación del motor EM ***
Velocidad del motor RPM Velocidad del motor
Memoria sólo para lectura-borrable y pro-
EPROM ***
gramable
GI-67
TERMINOLOGÍA
NUEVO ACRÓNIMO/
NUEVO TÉRMINO/ TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA
Cartucho de emisiones evaporativas Cartucho EVAP Cartucho
Sistema de control de emisiones evapora-
Sistema EVAP Válvula solenoide de control del cartucho
tivas
Válvula de recirculación de gases de
Válvula EGR Válvula EGR
escape
Válvula BPT-Control recirculación gases
Válvula EGRC-BPT Válvula BPT
escape
Válvula solenoide de control de EGR Válvula solenoide EGRC Válvula de control EGR
Sensor de la temperatura de los gases de
escape Sensor de la temperatura de los gases de
Sensor EGRT
escape
Sensor de temperatura EGR
Memoria rápida sólo para lectura-borrable
FEEPROM ***
y programable electrónicamente
Memoria rápida sólo para lectura-borrable
FEPROM ***
y programable
Sensor flexible de combustible FFS ***
Sistema flexible de combustible Sistema FF ***
Regulador de la presión de combustible *** Regulador de presión
Válvula solenoide de control del regulador
*** Válvula solenoide de control PRVR
de presión de combustible
Distribuidor de combustible FT ***
Sensor de oxígeno calefactado CO2S Sensor de gases de escape
Sistema de control de aire al ralentí Sistema IAC Sistema de control de aire al ralentí
Regulador de aire-válvula de control de
Regulador de aire-IACV Regulador del aire
aire al ralentí
Válvula de control de aire al ralentí-válvula Válvula de control de aire (AAC) al ralentí-
Válvula IACV-AAC
de control de aire auxiliar válvula de control de aire auxiliar
Válvula de control de aire al ralentí-válvula
Válvula solenoide IACV-FICD Válvula solenoide FICD
solenoide FICD
Válvula de control de aire de ralentí-vál- Válvula solenoide de control de ralentí Válvula solenoide de control de aumento
vula solenoide de control de ralentí rápido rápido-IACV ralentí
Control de régimen de ralentí-amortigua-
Potenciómetro ISC-FI Potenciómetro FI
dor FI
Sistema de control del ralentí Sistema ISC ***
Control del encendido IC ***
Módulo de control del encendido ICM ***
Sistema de inyección indirecta Sistema IFI ***
Aire de admisión IA Aire
Sensor de temperatura de aire de admi-
Sensor IAT Sensor de la temperatura del aire
sión
Detonación *** Detonaciones
Sensor de detonaciones KS Sensor de detonaciones
Indicador de avería MI Comprobar el testigo del motor
Presión absoluta en el colector MAP ***
Sensor de la presión absoluta en el colec-
MAPS ***
tor
Presión diferencial en el colector MDP ***
GI-68
TERMINOLOGÍA
NUEVO ACRÓNIMO/
NUEVO TÉRMINO/ TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA GI
Sensor de la presión diferencial en el
MDPS ***
colector
Temperatura en la superficie del colector MST *** B
Sensor de la temperatura en la superficie
MSTS ***
del colector
Zona de vacío del colector MVZ *** C
Sensor de la zona de vacío del colector MVZS ***
Medidor masa caudal aire MAFS Medidor masa caudal aire
D
Válvula solenoide de control de la relación Válvula solenoide de control de la mezcla
Válvula solenoide MC
de aire-combustible aire-combustible
Sistema de la inyección de combustible Sistema MFI Control de inyección de combustible E
Memoria de acceso aleatorio no volátil NVRAM ***
Sistema de diagnóstico en el vehículo Sistema OBD Autodiagnóstico
Bucle abierto OL Bucle abierto F
Catalizador de oxidación OC Catalizador
Sistema del convertidor catalítico de oxida-
Sistema OC *** G
ción
Sensor de oxígeno O2S Sensor de gases de escape
Contacto de posición de estacionamiento *** Contacto de estacionamiento H
Contacto de estacionamiento/punto
Contacto de estacionamiento/punto muerto
Contacto PNP
muerto Contacto del inhibidor
Contacto de posición de punto muerto I
Sistema de oxidizador de retención perió-
Sistema de PTOX ***
dica
J
Ventilación positiva del cárter PCV Ventilación positiva del cárter
Ventilación positiva del cárter del cigüeñal Válvula PCV Válvula PCV
Módulo de control de la transmisión PCM *** K
Memoria programable sólo lectura PROM ***
Válvula solenoide de control de inyección
Válvula solenoide PAIRC Válvula solenoide de control de AIV
de aire secundario pulsatorio L
Sistema de inyección de aire secundario Control de la válvula (AIV) de inyección de
Sistema PAIR
pulsatorio aire
Válvula de inyección de aire secundario M
Válvula de PAIR Válvula de inyección de aire
pulsatorio
Memoria de acceso aleatorio RAM ***
Memoria de sólo lectura ROM ***
Herramienta de barrido ST ***
Bomba de inyección de aire secundario Bomba AIR ***
Sistema de inyección de aire secundario Sistema AIR ***
Sistema secuencial del control de inyec-
Sistema SFI Inyección de combustible secuencial
ción multipuerto de combustible
Indicador de aviso de servicio SRI ***
Sistema simultáneo del control de la inyec-
*** Inyección de combustible simultánea
ción multipuerto de combustible
Sistema del limitador de humos Sistema SPL ***
Turbocompresor SC ***
Bypass del turbocompresor SCB ***
GI-69
TERMINOLOGÍA
NUEVO ACRÓNIMO/
NUEVO TÉRMINO/ TÉRMINO ANTIGUO
ABREVIATURA
Prueba de disponibilidad del sistema SRT ***
Válvula térmica de vacío TVV Válvula térmica de vacío
Catalizador de tres vías TWC Catalizador
Sistema del convertidor catalítico de tres
Sistema TWC ***
vías
Catalizador de oxidación y de tres vías TWC+OC Catalizador
Sistema del convertidor catalítico de oxida-
Sistema TWC + OC ***
ción y de tres vías
Cuerpo de la mariposa
Cuerpo mariposa TB
Cuerpo SPI
Sistema de inyección de combustible del
Sistema TBI Control de inyección de combustible
cuerpo de la mariposa
Posición de la mariposa TP Posición de la mariposa
Sensor de posición de la mariposa TPS Sensor de la mariposa
Contacto de posición de la mariposa Contacto TP Contacto de la mariposa
Válvula solenoide del embrague converti- Solenoide de cancelación de bloqueo
Válvula solenoide de TCC
dor de par Solenoide de bloqueo
Módulo de control de la transmisión TCM Unidad de control de la T/A
Turbocompresor TC Turbocompresor
Sensor de velocidad del vehículo VSS Sensor de velocidad del vehículo
Sensor de volumen caudal aire VAFS Medidor masa caudal aire
Catalizador oxidación motor frío WU-OC Catalizador
Sistema de calentamiento del convertidor
Sistema WU-OC ***
catalítico de oxidación
Calentamiento catalizador tres vías WU-TWC Catalizador
Sistema de calentamiento del convertidor
Sistema WU-TWC ***
catalítico de tres vías
Contacto de posición de la mariposa
Contacto WOTP Contacto de depósito lleno
próximo a máxima apertura
***: No aplicable
GI-70