Вы находитесь на странице: 1из 24

instalaciones costa afuera 263

• La tubería no debe estar situado cerca de las áreas válvula de explosión, ya que una explosión producirá velocidades de

gas altas, y por lo tanto elevadas fuerzas de arrastre, en la tubería en estos lugares.

• Enrutamiento de tuberías de proceso a través de áreas no peligrosas debe ser evitado. Si esto no es
evitable, la tubería debe ser adecuadamente etiquetados y protegido de objetos caídos y debe ser de
construcción soldada y no menor que NPS 1 12 pulgadas de diámetro nominal.
/

EQUIPO ROTATIVO
• Compresores y bombas deben estar ubicados en áreas bien ventiladas y tan lejos de la zona segura
como sea posible.
• tomas de aire de turbinas de gas deben estar situados a fin de minimizar la ingestión de sal y de evitar la ingesta de aire de

escape de los intercambiadores de calor de la aleta de aire.

• tubos de escape de turbinas de gas se debe colocar para evitar la recirculación de gases de escape calientes
en el sistema de aire de entrada de la turbina. A menudo se recomienda un mínimo de 6 metros de separación
vertical entre la entrada de aire y salida de escape.

• Las turbinas de gas deben estar encerrados, se enfrió, y ventilados por aire forzado, se filtró. Si el aire no
proviene de un lugar seguro, detectores de gas deben estar situados en los conductos de aire de admisión y
escape.
• Los detectores de gas deben estar situados en los conductos de aire de escape.

• El impacto de la turbina de gas penachos de calor de escape en las operaciones de helicópteros y de la grúa

debe ser evaluada.

• Disposición de equipo de rotación debe proporcionar espacio para el mantenimiento, la eliminación y la sustitución
de rotores y otros componentes principales.
CAPÍTULO

Equipo

12
BOSQUEJO DEL CAPÍTULO

Introducción................................................. .................................................. ......... 265


Recipientes a presión ................................................ .................................................. .. 265
Reglamentos y normas ............................................... ........................... 265
Las pruebas de aceptación en fábrica ............................................... ............................. 267
Recipientes al vacío ............................................... ................................. 268
Los buques de reflujo ................................................ ............................................ 268
Las conexiones de tuberías pequeñas ............................................... ............................... 268
Tanques de almacenamiento ................................................ .................................................. ...... 269
Tanques de techo fijo ............................................... ......................................... 269
Flotante tanques de techo ............................................... ..................................... 271
Zapatillas................................................. .................................................. ................. 272
Revestimiento de la bomba ................................................ ............................................. 273
Juntas y rellenos de ............................................... ....................................... 273
Mínimo flujo de derivación ............................................... ................................. 274
El aislamiento de la bomba ................................................ ........................................... 275
Problemas de seguridad ................................................ ............................................. 275
Compresores ................................................. .................................................. ........ 276
Liquid Knockout en la succión del compresor ............................................ ..... 276
Las válvulas de alivio ................................................ .............................................. 276
Aislamiento Compresor ................................................ .................................. 276
Apagado y sistemas de alarma .............................................. ....................... 276
Intercambiadores de calor................................................ .................................................. ... 277
Intercambiador de calor de carcasa y tubos ............................................. ..................... 277
Refrigeración por aire Intercambiadores .............................................. .................................. 278
Torres de enfriamiento ................................................ ........................................... 278
Calentadores disparados ................................................ .................................................. ........ 280
Puesta en marcha de hornos de fuego ............................................ ................................. 280
Precalentadores de aire ................................................ ............................................ 282
Despedido de rotura del calentador ............................................... ................................... 282
Calderas ................................................. .................................................. ................ 283
Motores de combustión interna............................................... ..................................... 283
Sistemas de arranque ................................................ .......................................... 284
De admisión, escape y sistemas de combustible ........................................... .................... 285
Equipo eléctrico ................................................ ............................................... 285

264 Diseño de plantas y operaciones. DOI: http://dx.doi.org/10.1016/B978-0-323-29964-0.00012-3


© 2015 Elsevier Inc. Todos los derechos reservados.
Recipientes a presión 265

INTRODUCCIÓN
Este capítulo trata sobre algunos de los problemas de diseño y de operación que ver con elementos de material específicos.

Cubiertos son:

• Recipientes a presión

• Tanques de almacenamiento

• Zapatillas

• compresores
• Intercambiadores de calor

• hornos de fuego

• Motores de combustión interna


• Equipo eléctrico.

RECIPIENTES A PRESIÓN

Los recipientes de presión funcionan con presiones internas que están por encima o por debajo de la
presión atmosférica. Se basan en la fuerza de sus paredes y bridas para evitar el fracaso. Debido al
peligro potencial asociado con la ruptura de los recipientes, hay muchos códigos y normas que hacer con
su diseño, la fabricación y la inspección.

Reglamentos y normas
API 510 (2006) Buque -Presión Código de inspección: Mantenimiento de Inspección, Evaluación, Reparación y
Alteración-proporciona una guía para la inspección de recipientes a presión. El contenido de la edición 2006 de
este documento se dan en Tabla 12.1 . El estándar enumera los siguientes 15 elementos como parte de un
control de calidad integridad de activos y programa de inspección:

1. Organización y estructura de informes para el personal de inspección


2. Documentar y mantener procedimientos de garantía de calidad y de inspección
3. Documentar e informar sobre los resultados de inspección y ensayo

4. La acción correctiva para la inspección y resultados de pruebas

5. La auditoría interna para el cumplimiento de la Inspección de Garantía de Calidad


Manual
6. Revisión y aprobación de los planos, cálculos de diseño y especificaciones para
reparaciones, reformas, y reratings
7. Asegurarse de que todos los requisitos jurisdiccionales para la inspección recipiente a presión,

reparaciones, alteraciones y reratings se cumplen de forma continua

8. Informar al inspector autorizado a ningún proceso de cambios que podrían afectar


integridad recipiente a presión
266 CAPÍTULO 12 Equipo

Tabla 12.1 API RP 510 Contenido

1 ALCANCE

1.1 Aplicación General


1.2 Aplicaciones Específicas

1.3 Conceptos técnicas reconocidas


2. REFERENCIAS
3. DEFINICIONES
Organización de inspección / USUARIO 4. PROPIETARIO

4.1 Generalidades

4.2 propietario / usuario Responsabilidades Organización

5. inspección, las prácticas de examen, y las pruebas de presión


5.1 Planes de Inspección

5.2 Inspección basada en Riesgos (RBI)

5.3 Preparación de Inspección


5.4 Inspección de tipos de modos de Daños del deterioro y ruptura
5.5 Tipos generales si Inspección y Vigilancia
5.6 Puntos de monitoreo de condición
5.7 Métodos de monitoreo de condición

Testing 5,8 Presión


5.9 Material de verificación y trazabilidad
5.10 Inspección de soldaduras en servicio y articulaciones

5.11 Inspección de uniones embridadas

6. frecuencia del intervalo Y ALCANCE DE INSPECCIÓN


6.1 Generalidades

6.2 Inspección durante la instalación y Cambios de servicio


6.3 Inspección basada en riesgos

6.4 Inspección externa


6.5 Inspección Interna y en funcionamiento

6.6 Dispositivos de alivio de presión

7. INSPECCIÓN DE DATOS evaluación, análisis y grabación


7.1 Tasa de corrosión Determinación
7.2 El resto de los cálculos de vida
7,3 de trabajo máxima admisible Determinación de la Presión
7.4 Aptitud para el Servicio de Análisis de las Regiones corroídos

7.5 API RP 579 Aptitud para el Servicio de Evaluaciones

7.6 Determinación Requerido Espesor


7.7 Evaluación de los equipos existentes con un mínimo de documentación

7.8 Informes y Registros


8. REPARACIONES, alteraciones y recalificación de recipientes a presión
8.1 Reparaciones y Alteraciones

8.2 recalificación

9. NORMAS ALTERNATIVAS PARA LA EXPLORACIÓN Y PRODUCCIÓN DE PRESIÓN

9.2 Definiciones
9.3 Programa de Inspección
Recipientes a presión 267

Tabla 12.1 API RP 510 (Contenido Continuado)

Prueba 9.4 Presión


9.5 Dispositivos de seguridad

9.6 Registros
ANEXO A CÓDIGO ASME EXENCIONES ANEXO B
CERTIFICADO INSPECTOR
APÉNDICE C EJEMPLO DE PRESIÓN buque de inspección RECORD APÉNDICE D REPARACIÓN
MUESTRA, alteración o recalificación DE PRESIÓN forma de la vasija

ANEXO E INVESTIGACIONES TÉCNICAS

9. requisitos de formación para el personal de inspección en relación con herramientas de inspección,

técnicas y base de conocimientos técnicos


10. Los controles necesarios para que sólo se usan los soldadores y procedimientos calificados

para todas las reparaciones y alteraciones

11. Los controles necesarios para que sólo el examen no destructivo cualificado (END)
se utilizan personal y procedimientos
12. Los controles necesarios para que sólo los materiales conforme a la adecuada
códigos de equipos a presión se utilizan para las reparaciones y alteraciones

13. Los controles necesarios para que todos los equipos de medición de la inspección y la prueba es

mantenimiento adecuado y calibrado


14. Los controles necesarios para que el trabajo de inspección o reparación contrato
organizaciones cumplen con los mismos requisitos de inspección como la organización del usuario propietario

15. requisitos de auditoría interna para el sistema de control de calidad para de presión
dispositivos de alivio de

PRUEBAS DE ACEPTACIÓN DE FÁBRICA

Equipos y sistemas de control se prueban generalmente en la fábrica donde fueron fabricados o


ensamblados antes de ser enviados al sitio del proyecto. El propósito básico de las pruebas de
aceptación en fábrica (FAT) es asegurarse de que el equipo cumple con los requisitos especificados en la
orden de compra y las especificaciones de ingeniería relacionados.

Durante la prueba, las siguientes actividades se llevarán a cabo:

• Una verificación de que todos los planos y manuales se proporcionan y que coincidan con el equipo como se construyó.

• Una comprobación de los requisitos de capacidad y de servicios públicos.

• Una verificación de que el equipo esté correctamente etiquetado.

• Una verificación de medidas y tolerancias y fugas potenciales.


268 CAPÍTULO 12 Equipo

• Una verificación de que el ser humano interfaces hombre-máquina son viables.

• Una evaluación del número y tipo de piezas de repuesto necesarias en el primer año de funcionamiento.

• Las pruebas de software del sistema y la comunicación con otros elementos del equipo (algo de esto tendrán que
hacer después de que el artículo es enviado al sitio del proyecto).
• Un cheque por posibles problemas de instalación.
• Un cheque que se proporcionan los manuales y procedimientos de operación.

• A efectos de determinar lo que la formación de los operadores y técnicos de mantenimiento requerirán.

Una vez que un artículo del equipo ha pasado la FAT, que serán transferidos a las operaciones, a menudo
mediante el uso de un certificado de haber superado mecánica.

BUQUES al vacío
vasos de vacío o torres tienen una presión de funcionamiento normal, que está por debajo de la presión atmosférica.
Son recipientes a presión estándar, pero las siguientes cuestiones deben tenerse en cuenta:

1. Generalmente, las torres de vacío son significativamente más grandes en diámetro que otro

torres porque la densidad de los gases y vapores en ellos es tan bajo.


2. Las fugas serán de la atmósfera en el recipiente. Esto significa que, si el
torre contiene vapores de hidrocarburos, una fuga podría crear una mezcla explosiva en el interior del recipiente.
En las torres de vacío de refinería, este problema potencial es una preocupación particular en el sistema de
sobrecarga de entre el condensador de cabeza primaria y los chorros de vacío.

3. Torres de la refinería de vacío funcionan a temperaturas donde la coquización de los componentes internos o

perturbador de bandejas puede ocurrir muy rápidamente.

BUQUES REFLUJO

vasos de reflujo de alimentación de líquido fresco a las columnas y los vasos. Por lo tanto, durante una emergencia, el sistema

de reflujo generalmente se mantiene en funcionamiento para asegurar que el calor continúa para ser eliminado. El recipiente de

reflujo y sus bombas asociados y las tuberías deben ser protegidos contra el fuego externa, ya sea con ignifugación o

pulverizadores de agua.

Conexiones de tubería PEQUEÑAS

El número de pequeñas conexiones de tubería en un recipiente debe ser limitado. Las conexiones roscadas de calibre,
puntos de muestra, y las boquillas de control de nivel están todos sujetos a daños mecánicos, la fatiga de la vibración, y
la corrosión. Los puntos de fallo potenciales se reducen al mínimo por:

• Instalación sólo aquellas conexiones realmente necesarios.


• Haciendo que los archivos adjuntos de tubería lo más corta posible.
Tanques de almacenamiento 269

• /
El uso de niples y extra pesado 34 pies de diámetro mínimo a la primera válvula fuera del vaso.

• El uso de accesorios de socket a la soldadura, especialmente entre el recipiente y la primera válvula.

TANQUES DE ALMACENAMIENTO

A diferencia de los recipientes de presión, tanques de almacenamiento no están diseñados para manejar condiciones ya sea de alta

presión o de vacío. Típicamente, el depósito está abierta, ya sea a la atmósfera o a una parte del sistema (tal como una llamarada o

respiradero de cabecera) que está garantizado para estar a la presión atmosférica.

ensayo representativo, inspección y métodos de reparación de tanques de almacenamiento se dan en Tabla 12.2 .

En términos generales, los tanques de almacenamiento caen en una de dos categorías: techo fijo y techo flotante.
Que se ilustran en la Las figuras 12.1 12.3 .

Tanques de techo fijo

Un tanque de techo fijo contiene líquido con un espacio de vapor por encima de ella, como se ilustra en

Figura 12.1 . Cuando se está llenando el tanque, los vapores se descargan a través de la ventilación. Si los vapores son

peligrosos o perjudiciales para el medio ambiente, que serán descargados a un sistema de lavado y / o una llamarada. La

ventilación debe ser lo suficientemente grande como para manejar el caudal máximo de líquido en el tanque, como se

demuestra por dos Proceso de Seguridad Beacon informa CCPS (2002) y los PCC (2003) en la que los orificios de ventilación

no eran lo suficientemente grande y se produjo la ruptura del tanque.

Cuando se debe añadir el tanque ser gas vaciado al espacio de vapor, de lo contrario el tanque podría colapsar.
Si el material líquido es inflamable es una práctica normal añadir nitrógeno o algún otro gas de recubrimiento, tales
como gas combustible, que no contiene oxígeno.
tanques de acero de más de 5 metros de diámetro por lo general no necesitan varillas de tierra para la protección contra

rayos. Estos tanques se consideran adecuadamente conectados a tierra debido al contacto entre la parte inferior del tanque y de la

tierra. Cuando la adición de fondos de tanques no conductores o revestimientos al tanque para la protección de fugas, se

necesitan varillas de tierra.

Tabla 12.2 Pruebas, inspección y reparación Métodos para tanques de almacenamiento

Elemento de programa Requisitos del programa

Base de Diseño / Requisitos API: 12D, 12F, 650 o 620.

Procedimientos de inspección / test Inspección API-570.

Inspección / frecuencias de prueba API-653 - ajustado de acuerdo a la experiencia operativa.

Criterios de inspección / prueba de aceptación API: 12D, 12F, 650 o 620 para determinar si se necesitan reparaciones.

Procedimientos de reparación y API-653


retoque
270 CAPÍTULO 12 Equipo

Respiradero

Vapor

Líquido

FIGURA 12.1

tanque de techo fijo.

techo flotante
No vapores

Líquido

FIGURA 12.2

Flotante tanque de techo.

El flujo de nitrógeno en el tanque puede ser continua o puede ser controlado por la presión o la
concentración de oxígeno en el espacio de vapor. Por lo general, es el más eficiente en términos de uso de
nitrógeno. el uso del nitrógeno se puede calcular utilizando las tablas de API 2000 (2009) e ISO 28300 (2008).

sistemas de recuperación de vapor en tanques y recipientes pueden dar lugar a vapores en el rango de
inflamabilidad de ser liberado. Con el fin de minimizar la posibilidad de un incendio, las siguientes pautas deben ser
considerados:

• Líneas de vapor deben ser eléctricamente conductor para evitar la acumulación estática.

• El uso de equipo mecánico para mover vapores debe ser minimizado. Si tiene que ser utilizado entonces
debería ser anti chispa.
• respiraderos atmosféricos deben estar ubicados lejos de posibles fuentes de ignición.
Tanques de almacenamiento 271

Respiradero

potencial de vapor techo floting

Líquido

FIGURA 12.3

Cubierta tanque de techo flotante.

• equipos eléctricos no clasificados debe ser de al menos 20 metros de distancia de los equipos de recuperación
de vapor.
• En las instalaciones de tratamiento de residuos, unidades de adsorción de carbono activado se puede sobrecalentar a

temperaturas de ignición. Estos sistemas deben ser protegidos por descargadores de detonación y cierres de alta

temperatura de la cama.

• Las llamaradas, oxidantes térmicos, y los incineradores son dispositivos de llama abierta que pueden requerir

supresores de llama u otros dispositivos para evitar el retroceso.

FLOTANTE tanques de techo

La idea básica de un tanque de techo flotante es que el techo está en contacto con la superficie del líquido. Está conectado a
los lados del tanque con rodillos. Una junta de estanqueidad entre el techo en movimiento y la pared del depósito evita que los
vapores de proceso se fugue hacia el espacio por encima del techo. A medida que se añade el líquido, el techo se mueve
hacia arriba; como se retira el líquido, el techo se mueve hacia abajo. En ningún momento hay un espacio de vapor
directamente por encima del líquido. Por lo tanto no hay necesidad de ventilar el tanque cuando se llena y no hay necesidad
de añadir gas inerte cuando se está vaciando.

Muchos tanques de techo flotante no tienen un techo fijo. Por lo tanto, cuando se mira hacia abajo en un gran parque de

tanques desde un avión, es posible ver el estado de las posiciones del mismo mirando hacia abajo en ellos. Este tipo de

tanque se ilustra en la Figura 12.2 . Algunos tanques de techo flotante tienen un techo fijo por encima del techo flotante como

se muestra en Figura 12.3 . Muchos incendios de tanques son causados ​por un rayo (cargos ya sea inducido o ataques

directos). Las siguientes acciones reducen al mínimo la posibilidad de un incendio:

• Los sellos de techo deben mantenerse en un buen estado.


• techos flotantes deben estar unidos a las paredes del depósito por el uso de derivaciones espaciadas al menos 3
metros. Las derivaciones deben estar en contacto con la pared del tanque.
• El techo del tanque debe mantenerse limpio.
272 CAPÍTULO 12 Equipo

• Todas las aberturas tales como pozos de acceso y escotillas de inspección deberían han sellado cubiertas.

• Pontones deben ser inspeccionados por lo menos anualmente para la presencia de vapores de líquidos o inflamables.

El potencial de contaminación de la atmósfera por encima del techo flotante interno es grande. Entrada en el
techo de un tanque de techo flotante interno constituye la entrada en un espacio confinado, los procedimientos de
entrada en espacios confinados de modo deben ser seguidas. Las disposiciones para el apoyo y la distribución de
peso personal deben ser provistos cuando el personal están en el techo flotante interno.

El techo flotante interno en un tanque de cubierta puede ser un techo pontón de acero, un techo cacerola de acero, una
cubierta flotante de aluminio con pontones o flotadores, o una cubierta de panel de revestimiento de poliéster de fibra de
vidrio. techos de aluminio y de poliéster tienen una mayor caída a través de potencial que los techos de acero. Además, los
daños mecánicos, corrosión, u otros defectos no pueden ser fácilmente evidente.

La siguiente guía se aplica a los trabajos realizados sobre el techo de un tanque de techo flotante:

• El nivel del techo flotante debe ser dentro de aproximadamente 8 pies de la parte superior del tanque, y no el

movimiento del producto debe ocurrir dentro o fuera del depósito durante 24 horas antes de la entrada.

• El techo debe ser esencialmente horizontal, sin evidencia de depósito, o de “colgar”.

• El respiradero se muestra en la Figura 12.3 también debe ser un interruptor de vacío para su uso cuando el techo del depósito se

está cayendo.

• Los trabajadores no deben entrar en el espacio de techo flotante para determinar si están presentes líquidos.

• No entrada debe permitirse si hidrocarburo líquido significativa está presente o se sospecha que es
presente en el techo flotante.
• personal adecuado equipo de protección debe ser utilizado.
• El apoyo adecuado techo debe estar seguro antes de que alguien camina sobre el techo.
• equipos eléctricos, incluyendo la iluminación, que se utiliza durante la inspección / trabajo en el techo
flotante interno debe ser a prueba de explosión.
• En tanques de gran diámetro, más de un punto de entrada debería proporcionarse para disminuir la distancia a
recorrer desde el punto de entrada y para reducir al mínimo la posibilidad de líneas de etiqueta (de rescate) de
aire y enredarse alrededor de las columnas.
• El trabajo en caliente no debe permitirse dentro del espacio de un tanque de techo flotante interno en servicio.

ZAPATILLAS

Las bombas están en el corazón de todas las instalaciones de proceso. Son también una fuente de
peligros porque tienen partes móviles y un sello entre su contenido y la
Zapatillas 273

atmósfera. Por lo tanto son más propensos a fugas de recipientes o tuberías. Si el contenido de la bomba están por encima del punto de

inflamación del líquido, a continuación, podrían formar una nube de vapor inflamable.

carcasa de la bomba

Bombas tendrán generalmente acero o cubierta de la aleación. El uso de la carcasa de hierro fundido debe
limitarse a servicio no peligrosos, no crítica, y dichas bombas debe ser instalado de tal manera que la conexión
de tuberías voluntad casos bomba de estrés no excesivamente.

A pesar de los fracasos carcasa de la bomba es probable que sean extremadamente grave, sino que también son muy
raros. Las causas de la insuficiencia carcasa incluyen sobrepresión, la tensión mecánica, y la reacción con los materiales de
proceso. Si la rotación o movimiento alternativo elemento interno falla, entonces no es probable que sea un proceso de gran
malestar. Sin embargo, un fallo de este tipo probablemente no crear problemas de seguridad debido a que la carcasa se
mantendrá intacta. fracasos de la carcasa son normalmente muy grave porque:

• Pueden conducir a una liberación importante de productos químicos de proceso.

• La carcasa sirve a veces como un soporte para el otro equipo.


• A medida que se produce un error, la carcasa puede enviar fragmentos de metales volando por el aire éstas pueden

herir a las personas y dañar seriamente otros equipos.

Pequeños accesorios en los casos de bombeo para las galgas de presión, conexiones de ejemplo, conductos de ventilación de

vapor, y drenajes deben ser sellado soldado a la caja de la bomba hasta la primera válvula. Donde las vibraciones pueden ser graves, el

accesorio debe ser reforzado.

Juntas y rellenos
fracasos del sello son el tipo más común de fallo asociado con equipos rotativos. Desde sellos son una
barrera entre el proceso y la atmósfera, tales fallos son a menudo puede dar lugar a problemas ambientales,
y potencialmente un problema de seguridad en función de factores tales como la inflamabilidad / toxicidad del
fluido de proceso, el tamaño de la fuga, y su proximidad al personal o fuentes de ignición. fracasos sello
puede ser causada por problemas con los cojinetes, acoplamientos, y la vibración del eje.

Los sellos mecánicos, ya sea simple o doble, se prefieren generalmente sobre el embalaje debido a su
mayor fiabilidad, una vida más larga, y menor probabilidad de fugas. Las juntas dobles reducen la frecuencia de
fallos de sellado y también reducen las consecuencias de una fuga que pueda ocurrir.

Donde peligro grave podría ser el resultado de las fugas, las bombas de manejo de aceites calientes en exceso de 175 C

debería estar provisto de glándulas enfriamiento en agua. diluvio agua debe ser proporcionado a través de las bombas de manejo

de líquidos por encima de su temperatura de autoignición o por encima de 315 aerosoles C. de agua deben ser operados de forma

remota desde un punto de al menos 15 metros de la bomba siendo protegidos.


274 CAPÍTULO 12 Equipo

LRC-101
LI-100

FRC-101

P-101A
(eléctrica)

RM-12
en T-100
P-101B
(vapor)

reciclaje flujo mínimo

FIGURA 12.4

desvío de flujo mínimo.

BYPASS caudal mínimo


Una causa común de fallos de sellado de bombas centrífugas está bloqueando en la bomba, mientras que todavía está en
marcha (o puesta en marcha de la bomba con la válvula de bloqueo de descarga cerrada). A pesar de este escenario no
suele ser peligroso para un corto período de tiempo, puede dar lugar a un sobrecalentamiento y falla del sello. Enfriamiento
bombas de agua, por ejemplo, se han conocido a la ruptura cuando se bloquea en mientras se ejecuta. El agua en la carcasa
se calienta hasta el punto donde empieza a hervir, las fugas por la junta, pero no lo suficiente para aliviar la presión en rápido
crecimiento, y así las rupturas de la carcasa.

Cuando una descarga bloqueada podría ser un problema, o cuando se anticipan grandes relaciones de descubierta,
la instalación de un bypass de flujo mínimo debe ser considerado. Este tipo de derivación se abre cuando el flujo de líquido
que sale de la bomba cae por debajo de un valor mínimo. Los rendimientos de derivación de descarga de líquido a la
succión de la bomba. Puesto que el líquido se calienta a medida que pasa a través de la bomba, puede ser necesario
poner un refrigerador en la corriente de reciclaje, o para tener el flujo de la corriente de reciclo a un tanque de succión o
recipiente que contiene un gran inventario de líquido.

Figura 12.4 se basa en el primer ejemplo estándar. Si el flujo de líquido a través de FRC-101 cae por
debajo de un valor mínimo, la válvula de derivación se abre y RM-12 se recicla en T-100. El inventario en
T-100 es suficiente para enfriar la corriente de reciclo.
Zapatillas 275

aislamiento de la bomba

Para prevenir la escalada de un incidente, se deben considerar las válvulas de aislamiento de emergencia para la
succión de las bombas cuando la bomba está alimentada por un recipiente que contiene 10 metros cúbicos o más de
inventario de materiales que son inflamables o tóxicos. En servicios críticos, las válvulas en ambos lados de la bomba
debería ser capaz de cerrar rápidamente, por lo general a través de un sistemas de parada automática. También
deben ser ignífugos. Si se utilizan válvulas de aislamiento manuales, deben ser de al menos 15 metros de las bombas
o la probable localización de un incendio.

opciones de diseño de las válvulas de aislamiento de emergencia son los siguientes:

• Montaje posterior de una válvula de succión de la bomba existente con un actuador

• La instalación de una válvula a prueba de incendios cuarto de vuelta con un actuador de resorte mecánico a prueba de fallos

• Instalación de una válvula o mariposa válvula de bola a prueba de incendios cuarto de vuelta con un pistón de aire o del

diafragma del actuador

• Instalación de una válvula de cierre rápido por resorte


• Instalación de un aire o válvula accionada por motor eléctrico con actuador y controles ignífugo.

Para pares de bombas, una válvula de aislamiento de emergencia debe estar instalado en la succión de cada bomba de

modo que las válvulas pueden ser probados durante las operaciones normales.

Se pueden necesitar válvulas de alivio de presión térmica para bombas de baja o de temperatura ambiente que
puede ser bloqueado en y que podrían estar expuestos a la luz solar u otra fuente de calor.

PROBLEMAS DE SEGURIDAD

Las bombas deben ser revisadas para los siguientes problemas potenciales:

• Las grietas o agujeros en la carcasa

• La falta de pequeños accesorios de tuberías

• la corrosión hilo en los enchufes y niples


• acoplamiento de rosca inadecuada
• Sello o empaque fugas
• juntas pobres

Para de alta presión, de alta temperatura, y las bombas de alta capacidad, la siguiente instrumentación de
protección debe ser considerado:

• alarma de baja presión de succión

• La monitorización de vibraciones y apagado

• alarma de temperatura alta cojinete


• alarma de presión de descarga de alta

• fallo del sellado (fuga) de alarma (para bombas de doble sello)


276 CAPÍTULO 12 Equipo

COMPRESORES
Muchos de los comentarios hechos acerca de las bombas también se pueden hacer sobre los compresores. También tienen
partes móviles y sellos que son susceptibles de ruptura.

KNOCKOUT líquida en la succión del compresor


Uno de los modos de fallo más graves para un compresor es para líquido para entrar en la carcasa. El resultado de este fallo
podría ser un fallo catastrófico de la carcasa y / o las partes internas del compresor. los recipientes de separación de líquidos
y depuradores se proporcionan ordinariamente en las líneas de succión para este propósito. Las alarmas de alto nivel y los
dispositivos de apagado del compresor deben ser instalados en los recipientes de separación y depuradores.

LAS VÁLVULAS DE ALIVIO

capacidad de la válvula alivio adecuado debe proporcionarse para cada cilindro o grupo de cilindros en un
compresor de desplazamiento positivo que descarga en un colector común. La descarga de estas válvulas debe
extenderse fuera de cualquier recinto compresor.

AISLAMIENTO DEL COMPRESOR

Los principios generales que se puede hacer con válvulas de aislamiento son similares a las de bombas, como se discutió
anteriormente. Además, la ventilación de la zona de embalaje debe estar diseñado de manera que los gases inflamables
no fluyen hacia el cárter ya que esto supondría un riesgo grave explosión.

Las fugas de aire en un compresor, o el aire residual que queda después de una parada, pueden crear un riesgo de
explosión. Por esta razón, es aconsejable proporcionar purgar las líneas al compresor; se van a utilizar después de que
el compresor se ha abierto a la atmósfera. También es una buena práctica para eliminar los respiraderos innecesarias en
las líneas de succión y para reducir al mínimo las líneas de derivación y válvulas que conectan las líneas de descarga y
succión.

La ventilación de la zona de embalaje debe estar diseñado de modo que los gases inflamables no son forzados en el
cárter. Esto representaría un riesgo grave explosión debido a la presencia de aire. Respiraderos deben extenderse fuera
y por encima de los aleros de cualquier recinto.
Donde pulsante de descarga de los compresores de émbolo resultados en vibración tubo tan grave que
tuberías y equipos pueden fallar, la instalación de amortiguadores de pulsaciones adicionales puede estar
justificada.

Sistemas de parada y de alarma


Compresores deben estar provistos de estaciones de parada en los puntos de acceso para el personal
que se espera ya una distancia segura del equipo de modo que, en caso de un suceso peligroso, los
compresores y sus conductores se pueden controlar y apagar sin poner en peligro al personal.
Intercambiadores de calor 277

de alarma y paro consideraciones típicas para grandes instalaciones de compresor / turbina incluyen
los siguientes:

• Una alarma de alto nivel sobre un tambor knockout inmediatamente por delante de un compresor, un alto interruptor
de nivel alto para apagar el motor primario, y una alarma para indicar que la máquina se ha apagado.

• Una alarma local de baja presión en el aceite lubricante a una turbina o un compresor, un interruptor de
presión lowlow para apagar el motor primario, y una alarma para indicar que la máquina se ha apagado.

• Una presión diferencial baja o nivel bajo olla de aceite en el sistema de aceite de foca, una baja presión bajo diferencial de

aceite de foca o baja interruptor de nivel de aceite de la olla bajo el sello para apagar el motor primario, y una alarma para

indicar que la máquina se ha apagado.

• sistemas de parada adicionales incluyen los siguientes:


• alta vibración
• baja presión de succión o de bajo flujo
• La alta presión de descarga (para los compresores de movimiento alternativo)

• temperatura de descarga alta


• temperatura alta cojinete
• El desplazamiento axial
• Sobre velocidad

• la presión de combustible de baja o fallo de la llama (para las turbinas de gas)

• temperatura alta caso (para grandes conductores de motores eléctricos)

• Sobrecarga (para grandes conductores de motores eléctricos)

INTERCAMBIADORES DE CALOR

Los problemas de seguridad y operatividad que ver con los siguientes tipos de intercambiador de calor se
discuten en esta sección.

• Shell y el tubo (un bosquejo de un intercambiador de calor de carcasa y tubo se muestra en el ejemplo en el

Capítulo 1)

• Aire enfriado
• Torres de enfriamiento

• precalentadores de aire

• calderas

SHELL Y Intercambiadores de Calor Tube

Shell y los intercambiadores de calor de tubos rara vez tienen válvulas de alivio de presión para la exposición al fuego
ya que los vapores fluyan rápidamente a la siguiente vasija de presión, de la que se pueden descargar. La “regla de los
dos tercios” de API RP 521 estados:

Para relativamente equipo de baja presión, fallo de la manguera completa no es una contingencia viable
cuando la presión de diseño del lado de baja presión es igual o mayor que dos tercios de la presión de diseño
del lado de alta presión. fuga Minor rara vez puede resultar en sobrepresión del lado de baja presión durante
el funcionamiento.
278 CAPÍTULO 12 Equipo

Si se cumple la regla anterior, a continuación, una válvula de alivio en el lado de baja presión del intercambiador no se
necesita proporcionado las siguientes contingencias son verdaderas:

• Un estudio de ingeniería se realiza para verificar que el lado de baja presión del intercambiador es capaz
de absorber la tasa de flujo a través de la ruptura sin sobrepresión del intercambiador.

• No hay válvulas de bloqueo, válvulas de retención o válvulas de control automático en la entrada de baja presión o
sistemas de tuberías de salida que pueden aislar el intercambiador.
• Procedimientos de operación requieren que el lado de alta presión puede aislar antes de la lado de baja presión y
que el intercambiador de ser drenado inmediatamente después de ser retirado del servicio. Además, el
intercambiador debe permanecer drenado mientras está fuera de servicio.

• La válvula de aislamiento del recipiente y el intercambiador será generalmente un vástago horizontal y la puerta de

accionamiento manual que está bloqueado abierto.

• El fluido del lado caliente no está lo suficientemente caliente para hervir el fluido del lado frío a la presión de diseño.

Shell y intercambiadores de tubo tienen a veces válvulas de alivio térmico de protección contra
sobrepresión el lado frío.

Intercambiadores de refrigeración por aire

Un intercambiador refrigerado por aire tiene generalmente un ventilador que fuerza el aire a través de los tubos que contienen el fluido

de proceso que se va a enfriar. enfriadores de aire en el servicio de hidrocarburos son susceptibles a daños por incendio grave

porque el proyecto creado por el ventilador se detiene el calor de los incendios que se producen a una elevación menor. Este riesgo

puede reducirse mediante la localización de equipos con riesgo de alto potencial de incendio, tales como bombas y compresores de

distancia de enfriadores de aire de arriba.

El fallo del ventilador puede causar vibraciones extremas que resulta en fugas de brida línea. Además, las aspas del ventilador

fallidos pueden dañar las tuberías y en peligro al personal. Se recomiendan los interruptores de vibración que se pueden configurar

para apagar el ventilador hacia abajo antes de la vibración alcanza un nivel destructivo para todos los enfriadores de aire. Además, la

limitación de la velocidad máxima de la punta a 50 m / s disminuirá los niveles de vibración y ruido del enfriador de aire.

TORRES DE ENFRIAMIENTO

Figura 12.5 muestra la disposición para una de tiro forzado típica torre de enfriamiento.
Enfriamiento fracaso torre o pérdida de flujo de agua de enfriamiento puede conducir a paradas de emergencia y el
potencial de fugas de hidrocarburos y los fuegos. En consecuencia, las bombas de agua de refrigeración de repuesto deben
ser proporcionados y sus conductores (ya sea eléctrico o de vapor) deben ser muy fiable.

Si un intercambiador de calor que utiliza el agua de refrigeración experimenta una fuga interna, ya sea en uno
de los tubos o en la placa de tubos, y si la presión del proceso es mayor que la presión de agua de refrigeración, a
continuación, los materiales inflamables entrará en el agua de refrigeración. A continuación, ir a la torre de
enfriamiento donde se evaporarán
Intercambiadores de calor 279

Caliente, del aire húmedo;

Aficionados

agua caliente devuelto

Hecho agua El aire frío en

refrigerado

por agua a
los usuarios

corriente de purga

Enfriamiento bombas de agua

FIGURA 12.5

Torre de enfriamiento.

y posiblemente un incendio. Por lo tanto, cuando sea posible, intercambiadores de calor que usan agua de
refrigeración deben tener una presión más alta en el lado de agua que en el lado del proceso. Entonces, si hay una
fuga, el agua entrará en la corriente de proceso. En general, esta es una situación menos peligroso de aquel en
hidrocarburos entran en el agua de refrigeración.

Para reducir al mínimo los problemas potenciales con hidrocarburos en agua de refrigeración, las siguientes
precauciones deben tomarse cuando se diseña torres de refrigeración:

• Las torres de refrigeración deben ser clasificados eléctricamente. motores de los ventiladores, motores de bombas y

otros aparatos eléctricos deben cumplir con la Clase I, División 2 requisitos.

• Las torres de refrigeración deben estar ubicadas lejos de los equipos de proceso y hornos.
• tomas de agua o cámaras de desacoplamiento se debe instalar en la línea de retorno de agua a la torre de

enfriamiento para liberar los gases antes de que el agua alcance el sistema de distribución de agua de la torre.

• Las bombas de agua de refrigeración y su aparamenta deben estar situados al menos 3 metros desde la
base de la torre de refrigeración.
• El material de relleno en la torre debe ser incombustible.
• Dos interruptores de cierre manual para los aficionados deben ser instalados en la torre de refrigeración, uno en el grado y

uno en la cubierta superior. interruptores de cierre de vibración también se deben instalar.

• Un detector de hidrocarburo debe ser colocado en el penacho de torre de refrigeración. Este notificará a
los operadores de que hay una fuga en el sistema (aunque puede ser difícil saber qué elemento equipo en
particular tiene una fuga.
280 CAPÍTULO 12 Equipo

• Hidrantes con monitores deben tener una separación de tal manera que cualquier área de la torre de enfriamiento puede ser

cubierto por las corrientes de al menos dos direcciones.

hornos de fuego
calentadores Fired transferir calor directamente desde una llama para un fluido de proceso que normalmente fluye a través de un

conjunto de tubos. Ellos se utilizan cuando el material de proceso tiene que ser calentado a una temperatura alta. Algunas

consideraciones operacionales y de seguridad que se puede hacer con calentadores disparados se discuten en esta sección.

API 560 (2007) proporciona una guía que ver con el diseño y operación de los hornos de fuego.

PUESTA EN MARCHA DEL hornos de fuego

La iluminación de los calentadores disparados tiene el potencial para crear una explosión. Dos cuestiones son de especial

preocupación. La primera es que la cámara de combustión se llena con una mezcla inflamable de gas de hidrocarburo y aire (oxígeno).

Si se enciende un quemador, se producirá una explosión. La segunda preocupación es que un horno está funcionando normalmente, y

luego el suministro de gas combustible no haciendo así que las llamas de los quemadores se apagan. Si a continuación, se restaura el

suministro de gas combustible, una mezcla no quemada del gas y el aire puede entrar en la cámara de combustión calientes y

prenderse fuego.

Condiciones en las que los hornos son seguros para operar puede ser engañoso en apariencia. Se ven peligrosos cuando

están en funcionamiento, y que parecen ser inofensivos cuando no está en funcionamiento. En realidad, un horno puede ser

más peligrosa cuando es inoperante o en una condición de apertura de cama donde pueden ocurrir flameouts resultante en gas

combustible sin encender llenar la cámara de combustión. Esta situación puede conducir a una explosión cuando se hacen

intentos para encender o volver a encender un horno. La mayoría de las explosiones del horno producirse cuando se encienden

los quemadores y el resultado de la falta de purgar adecuadamente la cámara de combustión. Los incidentes son 10 veces más

probable que ocurra durante una puesta en marcha especialmente después de un apagado anormal. Se proporciona la

siguiente orientación que ver con la puesta en marcha de los calentadores disparado:

• operación temporal o inusual horno debe ser abordado en los procedimientos escritos para
reducir el riesgo de Apagado en el horno.
• Después de una parada de la unidad

• sistemas de gas combustible del horno y gas piloto no serán puestos en servicio hasta inmediatamente antes
de que el horno ha de ser iluminada.
• líneas de gas combustible no deberán ser purgados en la cámara de combustión a menos que se haya establecido calado

suficiente.

• líneas de gas combustible se comprueban para ser líquido libre.

• válvulas de los quemadores de gas y piloto están completamente cerradas antes de tirar de persianas.
hornos de fuego 281

• Todas las puertas de aire y amortiguadores de la pila debe ser abierta antes de purgar el horno. registros de aire primarios

en quemadores de gas de premezcla debe ser cerrado antes de la iluminación para evitar retrospectiva.

• Una inspección visual de la cámara de combustión debe hacerse antes de la iluminación para asegurar que todos los desechos o

materiales inflamables no están presentes.

• Inmediatamente antes de pilotos de iluminación o quemadores, la cámara de combustión debe ser purgado, por lo

general, ya sea vapor o aire de los ventiladores del horno. Asegúrese de que todo el horno se purga de hidrocarburo y

se establece un proyecto. Ajuste los principales amortiguadores de pila para proporcionar siempre tiro adecuado

durante el proceso de iluminación.

• Si los encendedores no están disponibles, un soplete de gas aprobada se puede utilizar.

• Los vientos fuertes pueden causar aumento de proyecto en quemadores contra el viento. Dirección del viento debe ser

considerado cuando la iluminación de los pilotos y quemadores.

• Cada llama debe ser estable antes de la próxima quemador está encendido

• La persona que enciende un quemador debe estar parado a un lado de manera que se minimice el
riesgo de lesiones por contragolpe.
• procedimientos de operación deberán indicar la cantidad máxima de tiempo permitido para el quemador a la luz.
Si el quemador no se enciende en el período especificado, el flujo de gas al quemador que se debe detener y la
antorcha eliminado.
• La cámara de combustión debe ser repurged antes de intentar volver a encender los quemadores.

• flujo lado del proceso no se requiere antes de pilotos de iluminación debido a que el calor generado por los pilotos
no dañará los tubos del horno. Sin embargo, el flujo de lado de proceso debe ser establecido antes de encender
ningún quemadores.
• Para los hornos que están equipadas con los pilotos, todos los pilotos operables necesitan ser confirmados iluminado

antes de encender cualquier quemador principal.

• Una vez que el combustible se inflama, abrir los registros de aire primario hasta que la llama amarilla se vuelve azul. No apagar

la llama mediante la apertura del registro demasiado o demasiado rápido. Si se utiliza una antorcha para encender el quemador,

mantenerlo en su lugar hasta que la llama es constante.

• La luz de cada piloto o el quemador de la misma manera que el primero. Nunca luz de un quemador de otro; para ello invita

explosión. Aumentar el flujo de gas combustible con la válvula de control o el control de derivación de la válvula para mantener la

presión de gas constante y llamas estables. Inspeccionar la cámara de combustión con frecuencia. Un quemador de encendido

puede salir en una cámara de combustión fría.

• Después de todos los quemadores están encendidos y en funcionamiento, si el quemador se apaga, cerraron el paso de

combustible a ese quemador por un mínimo de 5 minutos y luego se vuelvan a encender con una antorcha o el piloto.

• Si el horno se va a secar a cabo después de las reparaciones, los pilotos de luz y quemadores de forma escalonada de

acuerdo a los procedimientos especiales. temperaturas del horno puede llegar tan alto como 120 C sólo con el encendido

pilotos

• Si quemadores alcanzan su flujo de gas combustible mínimo, se puede producir un flameout. Durante las situaciones de

encima de la cama, por lo general todos los quemadores en un horno no necesitan ser iluminado. Es mejor quitar algunos

quemadores de servicio y mantener el combustible


282 CAPÍTULO 12 Equipo

válvula de control de gas “en control” con la válvula de bloque de gas combustible amplia abierta que para operar todos los

quemadores con las válvulas de bloqueo pellizcados espalda. Bajo NO X quemadores son particularmente sensibles a turndown

condiciones.

AIRE PRECALENTADORES

precalentadores de aire elevan la temperatura del sistema de quemador de aire que entra en el uso de gas de escape
caliente. Por lo general caen en una de las siguientes categorías:

• rotativo regenerativo
• recuperativa tubular
• recuperativa placa

Las partes móviles asociadas con el tipo de giro del precalentador hacen más susceptibles a un
incendio que el tipo de recuperación.
La mayoría de los incendios en precalentadores de aire como resultado de los depósitos de combustibles que son llevadas por

el gas de combustión en el precalentador y se acumulan en las superficies de transferencia de calor. Los incendios son

generalmente iniciadas por el hollín depositado a una temperatura dentro del rango de funcionamiento normal. El fuego puede ser

sostenida a partir del oxígeno en el óxido de hierro en el precalentador.

Estos incendios autosostenibles son difíciles de extinguir. De vapor no se puede utilizar debido a que
reaccionará con carbono de alta temperatura en la reacción de agua / gas para producir monóxido de carbono,
dióxido de carbono, e hidrógeno, junto con grandes cantidades de aumento de calor así la extensión del fuego y el
daño resultante. El agua puede ser eficaz si pulverizaciones de diluvio se instalan en los cuatro sectores de la
canalización de un precalentador de aire de tipo regenerativo, de ese modo cubriendo completamente toda la
superficie de transferencia de calor con agua.

FIRED rotura del calentador

calentadores Fired basan en el flujo de fluidos de proceso a través de los tubos para mantener el tubo y la cámara de
combustión temperatura. Si la temperatura del fluido del proceso que sale del calentador cae, el indicador de temperatura
en la corriente de descarga pide más combustible que se alimenta a los quemadores.

La dificultad con la disposición anterior surge si el flujo de fluido de proceso se detiene por cualquier
razón caerá la temperatura de salida, haciendo así que el flujo de combustible a ser aumentada. Sin
embargo, sin el flujo de fluido de proceso, no hay medios de eliminar el calor que se está añadiendo (más
bien como poner un hervidor vacío en una estufa). Por lo tanto los tubos tendrán más y más caliente hasta
que finalmente fallan (o el catalizador que en ellos se irreversiblemente dañadas).

Una solución al problema anterior es poner un dispositivo de medición de flujo en la corriente de fluido. Si el
flujo de fluido de proceso cae por debajo de un valor umbral, el calentador se apaga automáticamente.
Motores de combustión interna 283

CALDERAS

Calderas objeto de código extensa y los requisitos reglamentarios. Todas las calderas deben tener los
siguientes controles mínimos de seguridad:

• Una válvula de seguridad de alivio de presión capaz de liberación de la sobrepresión en la entrada de calor máximo

• Baja y alarma de agua alta y baja bajo y alto alarma alta de agua y de enclavamiento para apagar la entrada de
combustible
• Alarmas y enclavamientos de flujo de aire para cerrar el suministro de combustible en caso de tiro forzado fallo del

ventilador

calderas de gas deben tener los controles adicionales que se indican a continuación. Estos controles deben causar
las válvulas de cierre de seguridad para cerrar si una condición que monitorean desvía de lo normal, que son los
siguientes:

• interruptores de presión baja y alta gas


• quemador principal y piloto doble-bloque-y-sangrar válvulas de cierre de seguridad
• escáneres de fallo de la llama con la “prueba de encendido” tiempo de limitación de función incluidos en los
circuitos

En las calderas con tubos de aire debajo de la caldera, defectuoso o enchufados quemadores de aceite combustible pueden causar

fuel oil a una copia de seguridad en el conducto de aire donde se acumulará y quemar. Disposición para la inyección de espuma de

incendio o de vapor debe ser proporcionada.

MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA

Motores de combustión interna tienen muchas aplicaciones tanto en equipos fijos y móviles, pero estas son las
fuentes de ignición cuando se expone a una mezcla inflamable de vapor de hidrocarburos. Tipos de motor de
combustión interna que se encuentran en las industrias de proceso incluyen los siguientes:

• Grandes motores-comúnmente estacionarios utilizados como conductores con motores de gas de grandes compresores o

bombas.

• motores estacionarios tamaño intermedio alimentados por gas, gasolina, diesel, o LPG y se utilizan para el

accionamiento de bombas, compresores, generadores, mezcladores, y otros equipos.

• motores móviles alimentados por gasolina, diesel o GLP y utilizados para conducir el equipo móvil, incluyendo
coches, camiones, grúas, montacargas, bombas, generadores y cargadores frontales.

Coches, camiones y otros vehículos motorizados utilizados normalmente para el transporte por carretera no deben ser
autorizados a entrar en las unidades de proceso, patios de tanques, y restringidos ubicaciones hasta que el área ha sido
comprobado con un indicador de gas combustible a
284 CAPÍTULO 12 Equipo

que las concentraciones de vapores inflamables no superan el 25% del límite inferior de inflamabilidad
(LFL).
Un motor de combustión interna modificada es menos probable que sea una fuente de ignición de un motor
ordinario. Cuando las condiciones de funcionamiento especiales justifican la modificación y mantenimiento de estos
equipos, se deben considerar las recomendaciones de esta sección. Cuando no sea práctico o económico para
modificar un motor de combustión interna instalado de forma permanente, una alternativa aceptable es el de
proporcionar una ventilación adecuada para evitar la acumulación de vapor de hidrocarburos en concentraciones
por encima de 25% del LFL. El motor puede estar encerrado en una zona a presión para excluir vapor o ventilado
con un barrido de aire que asegurará la concentración de vapor nunca alcanzará el rango de inflamabilidad.
apagado automático deberá tener en caso de un fallo del sistema de ventilación.

Por lo general, el riesgo de pérdida de incendios debe ser evaluada sobre la base de:

• La probabilidad de una liberación de vapor de hidrocarburos cerca del motor.


• Características del motor (sistemas de combustible y de encendido).
• instalaciones de protección contra incendios existentes (espaciado equipos, paredes detección de incendios, y sistemas de

extinción).

Los mismos sistemas de detección y control recomendados para motores de gas estacionarios más grandes
compresores y otros equipos de conducción deben ser considerados para otros equipos críticos o de alto riesgo. Los
detectores de incendios y de gas combustible se deben emplear para sonar alarmas o apagar el equipo operativo,
cierre el suministro de combustible, activar las válvulas accionadas por motor para cerrar todas las líneas de admisión
y de descarga, aliviar la presión a un tubo de ventilación, o activar los sistemas fijos de extinción. Se recomiendan
estos sistemas de detección para todas las instalaciones desatendidas o no regularlyattended-críticos.

Para las instalaciones de motor de combustión interna adjuntas, el sistema de detección debe alarmar y
activar cualquiera de los sistemas de ventilación de emergencia para mantener el aire en la instalación por
debajo del 20% del LFL. Si los niveles de combustibles siguieron aumentando hasta un 60% de LFL, el sistema
de detección debe activar más protecciones (por ejemplo, el cierre de la ventilación y apagar el motor). Otra
consideración debe ser la ubicación de los escapes de ventilación con respecto a las fuentes de ignición fuera.

sistemas de control de incendios fijos, tales como monitores de aguardiente o pulverizaciones de agua sobre los equipos

críticos o de alto riesgo o inundación dióxido de carbono de los recintos también deben ser considerados. Excepto para los

recintos de turbina de gas de combustión, las situaciones que justifiquen tal protección no son comunes.

SISTEMAS DE ARRANQUE

El sistema de arranque puede ser eléctrico (clase I, división 2), neumática, hidráulica, de retroceso de resorte, o
inercia. Puede ser aceptable el uso de un motor de arranque eléctrico que
Equipo eléctrico 285

no cumple con los requisitos de clasificación de área, si se utilizan los permisos de entrada apropiados y uno de los
siguientes criterios se cumplen:

• Se proporciona un interruptor con llave para que el motor de arranque eléctrico se puede bloquear para impedir su
uso en un área clasificada.
• La batería de arranque se mantiene fuera del área clasificada y el motor se pone en marcha allí.

• El motor de arranque, el interruptor del motor de arranque y el solenoide son inspeccionados para asegurarse de que no son un

dispositivo abierto.

• El motor de arranque debe tener una estrecha banda de versiones de montaje con una junta instalada para la formación de arcos

escudo conmutador.

• El interruptor del motor de arranque debe tener una tapa que cierre bien o la tapa del interruptor.

• Terminales deben estar cubiertos con botas de protección para evitar el cortocircuito accidental.

Grandes motores de combustión interna son a menudo comenzaron con el aire. Este aire es proporcionado por un
compresor de típicamente un movimiento alternativo convencionalmente lubricado máquina y luego canalizado a un
distribuidor de aire en el motor. Las explosiones pueden ser causados ​si lubricante combustible está presente en el aire.
Por lo tanto, se deben utilizar lubricantes no combustibles.

Sistemas de admisión, escape, y el combustible

Las siguientes directrices se aplican a la ingesta, de escape y sistemas de combustible:

• El aire de combustión para todos los motores de combustión interna debe venir a través de las tomas de aire filtrados.

escapes de los motores deben extenderse por encima de los aleros del edificio. El sistema de escape para motores

estacionarios con exposiciones de mayor riesgo debería ser a prueba de fugas de modo llamas de un retorno de llama

no puede escapar, y deben estar equipados con un tipo chispero del silenciador.

• Las líneas de combustible deben ser de tubo de acero o la tubería de acero flexible o secciones de tubo de acero

trenzado, cuando sea necesario para absorber la vibración de la tubería. Deben estar ubicados con holgura al menos 50

milímetros de sistemas de escape y eléctricos.

• Los conductos de combustible, válvulas, conexiones y conductos de ventilación deben estar situados de manera que las fugas no

goteará en los sistemas eléctricos o de escape. válvulas de cierre de acero situados para el acceso en tiempo de incendios deberá

indicarse principales líneas de combustible.

EQUIPO ELÉCTRICO
La siguiente guía general se aplica al diseño y operación de los dispositivos eléctricos:

• Todo el equipo debe llevar un aislamiento adecuado.


• Se debe considerar a los efectos de calentamiento de los circuitos eléctricos.
286 CAPÍTULO 12 Equipo

• Todos los empalmes y las articulaciones y los extremos libres de los conductores deben estar cubiertos con un dispositivo

aislante adecuado para el propósito.

• Las partes de equipo eléctrico que, en funcionamiento normal, produce arcos, chispas, llamas o metal
fundido deben estar encerrados o separados y aislados de todos los materiales combustibles.

• El equipo debe estar debidamente etiquetados con la información que ver con el fabricante,
tensión, potencia, y otras clasificaciones.
• Cada servicio, alimentador, y el circuito de derivación deben estar claramente marcados para indicar su propósito.

• Cada medio de desconexión para motores y aparatos deben ser legible marcados para indicar su
propósito, a menos situado y dispuesto de manera que el propósito es evidente. Estas marcas deben ser
durables.

equipos eléctricos en instalaciones de proceso a menudo está expuesta a la lluvia y de procesos fluidos. Por lo
tanto es importante utilizar interruptores de circuito de falla a tierra (GFCI) en estas situaciones. Estos son dispositivos
que se disparará y desconectar un circuito cuando la corriente de fuga a tierra excede de aproximadamente 5
miliamperios-por debajo de cualquier nivel de riesgo personal. La velocidad de respuesta es generalmente menos de
0,05 segundos para 15 20 unidades de amplificador. GFCI deben utilizarse para las siguientes aplicaciones:

• Todos los monofásicos de 120 voltios salidas 15 y 20 amperios que no son parte del cableado permanente de un
edificio o estructura (por ejemplo, el cableado temporal durante la construcción)

• Lavadero y cambiar puntos de venta de las habitaciones

• Para todas las áreas con suelo húmedo o mojado, donde son susceptibles de ser utilizados equipos eléctricos o

herramientas eléctricas portátiles

• Áreas donde se utilizan herramientas eléctricas portátiles regularmente, como en las tiendas de la planta, o durante el

mantenimiento

Вам также может понравиться