Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
CATERPILLAR
Pertenece a: __________________________________
1
FINNING Capacitación
Manual del Alumno
INDICE DE CONTENIDOS
Módulo I
Laboratorio A
Módulo II
Laboratorio B
Módulo III
Presentación Inicial
Bienvenida a los participantes
Presentación del instructor
Presentación de los participantes
Descripción general del curso
SEGUNDO DIA
LITERATURA
NOTEBOOK
Material de Curso
PROYECTOR
PRESENTACIÓN POWER POINT
VIDEOS
OBJETIVOS:
Presentación de diapositivas
Introducción
SISTEMA DE REGADIO MEGA
Este sistema esta compuesto por un estanque de 20000 galones de agua, que son
lanzados al exterior mediante un grupo de aspersores ubicados en su parte trasera
y un pitón, también llamado Monitor, el cual lanza un chorro de agua dirigido ya
sea en forma de neblina o directo según sea la necesidad de uso. El agua es
aspirado por una bomba de agua de gran caudal, la cual es impulsada por un
motor hidráulico.
BOMBA DE AGUA
Características de
Componentes Una bomba de agua de tipo centrífuga abierta, montada en el estanque de agua,
provee presión de agua para los aspersores, pitón, barra de descarga, y el carrete
porta mangueras montados en el estanque. El eje de la bomba de agua está
manejado en el sentido de las manecillas del reloj (CW) por un motor hidráulico
montado al final del eje de la bomba de agua. Los componentes principales de la
bomba de agua y sus funciones son:
1. Soportes – El marco principal de la bomba que permite estar atornillada al
estanque y provee los medios para montar directamente el motor con dirección
hidráulica.
2. Cuerpo de Bomba – Una caja con forma de “caparazón de caracol” que
encierra al impulsor. Es angosta al centro y se enancha desde ahí hasta el área de
descarga.
3. Anillo de Desgaste – Actúa como superficie de rodamientos entre el impulsor
y la volute case. Construido en bronce.
4. Impulsor – Rueda giratoria adjunta al eje que acelera la velocidad del agua
produciendo flujo de agua y presión.
5. Sello del Eje – Confina la grasa a los rodamientos internos y externos
mientras evita que el material entre en el área de los rodamientos y sella
el agua dentro de la volute case.
6. Sello Mecánico – Provee un sello alrededor del eje de la bomba en la volute
case.
7. Sello de Cuerdas – Provee un sello alrededor del eje de la bomba rotatoria en
la volute case. Construida de un material de cuerda de grafito y está diseñada
para filtrar agua y permitir la lubricación del eje.
8. Rodamientos Internos/ Externos – Proveen una superficie rotatoria para el
eje de la bomba.
-7- FINNING Capacitación
Manual del Alumno
MOTOR HIDRÁULICO
Características de Un motor de engranajes que dirige la bomba de agua. El motor hidráulico se
Componentes monta en la parte superior de la bomba de agua y recibe presión hidráulica desde
el sistema hidráulico del vehículo a 1800-3400 PSI; y el flujo va hasta 120 GPM
para operar. El motor hidráulico está acoplado directamente al eje de la bomba
de agua y rota en el sentido del reloj (CW). Una línea cross-over con una válvula
de control de flujo se usa para purgar el flujo hidráulico de aceite para establecer
de manera precisa la velocidad del motor hidráulico.
-8- FINNING Capacitación
Manual del Alumno
Características de
Componentes
SISTEMA DE CONTROL DE CABINA
Algunos sistemas están equipados con un sistema de corte ante bajo nivel de
agua que apaga la bomba de agua durante los niveles bajos de agua. La caja
también provee indicaciones del nivel de agua del estanque y un sistema de
tapones. El control de cabina requiere una alimentación eléctrica de 24 VDC
para operar.
Control Funciones
Joystick Envía señales comando
(IZQUIERDA- a la logic box (pitón
DERECHA- eléctrico) o al conjunto
ARRIBA-ABAJO) de la válvula de control
(pitón hidráulico) para
mover el pitón.
-9- FINNING Capacitación
Manual del Alumno
1 2 3
4 5
SISTEMA DE PITÓN
Pitón Hidráulico
Una vía de metal para el agua que dirige la corriente de agua tanto en elevación
(arriba - abajo) como en rotación (derecha - izquierda). Los motores hidráulicos
mueven la vía de agua basada en flujo hidráulico a partir del conjunto de la
válvula de control hidráulico como lo comanda el joystick del control de cabina.
El pitón es instalado en una tubería/flange que se monta directamente sobre la
BFV. El pitón también provee un montaje para una variedad de boquillas
diferentes.
Pitón (Eléctrico)
Una vía de metal que dirige una corriente de agua tanto en elevación (arriba –
abajo) y rotación (derecha - izquierda). Motores eléctricos de 24 VDC mueven la
vía de agua con señales electrónicas filtradas a partir de la logic box como lo
comanda el joystick del control de cabina. El pitón es instalado en una
tubería/flange que se monta directamente sobre la BFV. El pitón también provee
montaje para una variedad de boquillas diferentes.
Características de
Componentes
BOQUILLAS DE LOS PITONES Y MODELADORES DE ROCIADO
Boquilla Suavizante
Una boquilla en forma de cono de 1.5” de diámetro que dirige el flujo de agua.
La boquilla ha sido construida en un modelador de rociado que suaviza el flujo
de agua para aumentar la distancia de la corriente de agua.
Características de
Componentes
Modelador de Rociado en Línea
Elemento que mejora el desempeño y que está montado entre la salida del pitón
y el direccionador seleccionado de la boquilla. El modelador del rociado es de
tipo panal y está diseñado para dar forma al rociado de agua a máxima distancia.
Niebla/Directo:
Boquilla direccionadora que permite al operador ajustar manualmente los
patrones del rociado de agua de niebla a directo. Algunas boquillas están
configuradas para supresión de fuego y educción de espuma.
Niebla/Rociado
Boquilla de dirección recta modificada que permite al operador ajustar
remotamente los patrones de flujo de agua seleccionados de niebla a recto desde
el control de cabina. El tubo interno y externo de la boquilla se mueve dentro y
fuera por medio de una accionador hidráulico o eléctrico para obtener el patrón
de niebla/rociado. Algunas boquillas están configuradas para supresión de fuego
y educción de espuma.
Regadío/Rociado
La Boquilla de dirección recta modificada que permite al operador ajustar
remotamente los patrones seleccionados de abanico plano a recto desde el
control de cabina. El tubo interno y externo de la boquilla se mueve dentro y
fuera por medio de un accionador eléctrico para obtener el patrón de
niebla/rociado. La orientación del patrón de abanico plano es ajustable de
horizontal a vertical reorientando la boquilla en el pitón.
- 14 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
1 3
Características de
Componentes BARRA DE DESCARGA
Una barra de descarga que contiene varias filas de hoyos de drenaje de 3/8” para
dispensar el agua. Una BFV operada hidráulicamente controla el suministro de
agua hacia la Barra de Descarga. La BFV es controlada eléctricamente a partir
El orden de los
de la caja de control de cabina y es accionada por un cilindro hidráulico. Los
números es igual a
accionadores reciben presión hidráulica desde el conjunto de la caja de control
como aparece en la
solenoide. Las barras de descarga pueden ser de gravedad o alimentadas por
leyenda.
presión.
CARRETE MANGUERA
Es un conjunto de carrete que está ubicado en el fondo trasero del estanque de
agua encajado con una manguera de goma reforzada de 1” o 1.5” de diámetro y
una boquilla contra incendio. El conjunto del carrete porta manguera recibe agua
presurizada desde el múltiple presurizado en la parte trasera del estanque para
operar.
- 17 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
INSTRUCCIONES:
2 4
3
6
8
1.-…………………………...
2.-……………………………
3.-……………………………
4.-……………………………
5.-……………………………
6.-……………………………
7.-……………………………
8.-……………………………
Mediante diapositivas el alumno debe indicar a que componente corresponde e indicar su función:
(Instructor prepara diapositivas y las proyecta a la clase).
- 18 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
OBJETIVOS:
Presentación de diapositivas
Use estos procedimientos para operar de manera segura los sistemas estándar y
opcionales instalados en el estanque de agua MEGA.
SISTEMA DE ASPERSORES
PRECAUCIÓN
Enganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar
daños a los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
- 21 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PRECAUCIÓN
Desenganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar
daños a los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
MONITOR
PRECAUCIÓN
Enganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar
daños a los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
PRECAUCIÓN
Desenganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar
daños a los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
PRECAUCIÓN
Enganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar
daños a los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
PRECAUCIÓN
Desenganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar
daños a los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
PRECAUCIÓN
Enganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar daños a
los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
PRECAUCION
No opere la bomba de agua en seco. Las operaciones en seco harán que la bomba de
agua falle.
PRECAUCIÓN
Desenganchar la bomba de agua sobre BAJO RALENTÍ puede provocar daños a los
componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
CARRETE MANGUERA
PRECAUCIÓN
Enganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar daños a
los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
- 24 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PRECAUCIÓN
Desenganchar la bomba de agua por sobre el BAJO RALENTÍ puede provocar
daños a los componentes de la bomba de agua y reducir su vida útil.
OBJETIVOS:
Presentación de diapositivas
Semanal
1. Revise las vibraciones o ruidos excesivos.
2. Revise los soportes de las bombas por calor excesivo.
3. Inspeccione el sello del eje en caso de excesiva filtración de agua.
a. Sello de cuerdas mecánico – no más de una gota por segundo.
b. Sello mecánico – sin filtración
NOTA
Apretar demasiado la corona de la empaquetadura causará falla prematura del sello
de cuerdas mecánico.
- 27 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
Trimestralmente
1. Inspeccionar la bomba y las conexiones de las tuberías por posibles filtraciones o
desalineaciones.
2. Inspeccionar todos los cerrojos del montaje de la bomba por seguridad.
CONJUNTO DE APERSORES
Mensualmente
1. Lubricar el anillo deflector y el tornillo de ajuste con una película seca de
lubricante.
Anualmente
1. Inspeccionar el diafragma por filtraciones. (Aspersor APAGADO, presión
hidráulica ENCENDIDA y
bomba de agua ENCENDIDA y operando en RPM)
Mensualmente
1. Chequear los componentes eléctricos e hidráulicos por seguridad, uso y filtración.
2. Chequear las uniones del monitor por uso excesivo.
3. Chequear la boquilla por seguridad, uso y filtraciones.
CARRETE -MANGUERA
Mensualmente
1. Chequear por seguridad los montajes y filtraciones.
Anualmente
1. Chequear la longitud total de la manguera y boquilla por seguridad, uso y
filtraciones.
Semanalmente
1. Inspeccionar todos los componentes hidráulicos y mangueras por seguridad, uso y
filtraciones.
2. Asegurar todas las vías de evacuación, luces intermitentes y de freno estén
funcionando.
- 28 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
Mensualmente
1. (Si está equipado) Inspeccione el interior de la cobertura epóxica del MTT por
uso y condiciones.
2. Inspeccionar todos los cables por seguridad y uso.
Anualmente
1. Inspeccionar la pintura exterior por uso y corrosión.
2. Chequear toda la estructura del estanque por uso y posibles daños.
3. Inspeccione todas las tuberías de agua y acoplados por seguridad, uso y
filtraciones.
4. (Si está equipado) Inspeccione el estanque de espuma concentrada por seguridad,
filtraciones y
corrosión.
5. Desempeñar un chequeo funcional de todos los sistemas de control de cabina del
MTT.
Entrada
1. Remueva toda suciedad exterior, grasa y mugre que pueda atrapar humedad.
2. Vacíe las secciones de agua y descargue las líneas (por ej. Bombas de agua,
aspersores, monitores,
3. barras de depósitos y carretes porta - mangueras).
4. Asegúrese que toda el agua sea drenada del MTT.
5. (Si está equipado) Extienda completamente el carrete manguera y asegúrese
de que la manguera y la boquilla estén completamente secas de agua.
6. Remueva los tapones de drenaje inferiores de la bomba de agua y del MTT.
Asegúrese que todos los cables de succión y descargas hayan sido drenados
7. (Si está equipado) Inspeccione la cobertura epóxica interior por uso.
8. Lime y pinte cualquier metal expuesto.
9. Selle todas aberturas de llenado y descarga para mantener las materias
externas fuera ( por ej. suciedad, polvo, insectos, roedores y agua)
- 29 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
10. Lubrique la bomba de agua y cualquier otro componente que requiera grasa.
11. Revise todos los sistemas del vehículo con el manual de usuarios CAT 777F.
12. Si es posible, cubra el conjunto de la bomba para protegerla de los
elementos.
13. Revise para asegurar que todos los solenoides del MTT y las cajas de unión
estén cerradas y aseguradas.
14. Si es posible, cubra todo el vehículo de los posibles elementos.
Remoción
1. Remueva todos los cobertores y los sellos de todas las aberturas de llenado y
descarga del MTT y
sus componentes.
2. Inspeccione el interior del estanque por cualquier materia externa y condición de
la capa epóxica (
si está equipado )
3. Revise para asegurar que todas las bombas de agua y los tapones de drenaje del
MTT estén instalados.
4. Remueva cualquier suciedad exterior, grasa y mugre y trate cualquier signo de
corrosión.
5. Revise todos los sistemas del vehículo con el manual de usuarios CAT 777F
6. Llene el MTT con agua e inspeccione los sistemas por posibles filtraciones.
7. (Si está equipado) Desempeñe un chequeo un funcional del carrete porta-
mangueras.
8. Desempeñe un chequeo funcional completo a todos los sistemas de control de
cabina del MTT.
Esta sección contiene una lista de repuesto recomendado para mantener operativo el
MTT20. Las tablas están categorizadas por intervalos de horas y sub-sistemas
específicos del MTT. Esta información es una herramienta efectiva que puede ser
empleada por los planificadores y empleados de mantención para agendar el tiempo
de la mantención y asegurar que los repuestos estén disponibles según su prioridad
antes de comenzar la mantención. No olvide que no todos los MTT20 están
configurados de la misma manera y que existen diversas variaciones en las bombas
de agua y la dirección hidráulica de los motores debido a los cambios en los equipos
y a las fechas actuales de producción. Asegúrese de que los números de serie sean
chequeados antes de que ordene sus repuestos.
- 30 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
5,000 HORAS
10,000 HORAS
NOTA:
Use los repuestos de las 5.000 horas además de los repuestos que se agregan a continuación.
Use las piezas de apoyo de 5.000 horas más aquellas de 10,000 horas combinadas con las piezas que aparecen en la lista
de abajo para completar los requerimientos de las piezas de apoyo de las 20.000 horas.
ELEMENTOS A UTILIZAR:
HERRAMIENTAS A UTILIZAR:
1.- LLAVE DE TORQUE 3/8”
2.- DADO 7/8”
- 34 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PROCEDIMIENTO
PASO N°2: - Instale el disco guía superior el perno del vástago y por la cara de neopreno,
instale el Diafragma.
PASO N°3: - Instale el segundo O”Ring en el perno e Instale el disco guía inferior.
- 35 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PASO N°4:- Instale la tuerca y apriete inicialmente a mano desde la cabeza de perno hasta hacer
coincidir la tuerca dentro de su calzo.
PASO N°5: - Asegure el dispositivo en un banco mecánicoy efectúe un apriete de 18 a 20 lbs ft,
sobre el perno.
ELEMENTOS A UTILIZAR:
CUERPO SUPERIOR 3” HYD CUERPO BASE 3” ANILLO DE AJUSTE 3” SHV PERILLA DEL ANILLO RESORTE 3” SHV CILINDRO HIDRAULICO 3”
025615 300207 300216 DE AJUSTE 3” 300213 SHV
302912 304744
TH 300409 350044
305924
HERRAMIENTAS A UTILIZAR:
1) Destornillador automático 7) Llave de boca/corona de ¼”
6) Llave de boca ¾”
- 37 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PROCEDIMIENTO
PASO N°1: - Instale la tuerca del cilindro hidráulico en el cuerpo superior e instale el cilindro
hidráulico el cuerpo superior.
PASO N°2: - Asegúrese que las partes planas de la tuerca del cilindro se enfrenten a los orificios del
tornillo de ajuste. Instale los tornillos de fijación allen para mantener la tuerca del cilindro
en su lugar. Apriete el cilindro hidráulico asegurándose de alinear el puerto
hidráulico (conexión) en los orificios de ventilación.
PASO N°3: - Instale dos pernos guía en el cuerpo base e inserte la membrana ya armada previamente.
- 38 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PASO N°4: - Sobre la membrana, coloque el resorte y en la parte superior de éste coloque la arandela.
Inserte el cuerpo superior asegurándose de que el logo Mega, que se encuentra en el cuerpo
de este, se alinee con la salida de descarga sobre la base del cuerpo inferior.
PASO N°5: - Comprima el pistón hidráulico hacia el cuerpo inferior e instale los ocho pernos 5/16” con
LOCTITE Marine Grade Anti-Seize.
PASO N°6:- Instale en el cuerpo inferior, el anillo de ajuste 3”, asegure el Aspersor a un banco mecánico
y efectúe el apriete de los pernos con llave de torque con un apriete de unos 18 a 20 lbs ft.
- 39 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PASO N°7:- Remueva el cilindro hidráulico desde el cuerpo superior y mida la distancia (“X”) desde la
parte superior del cuerpo superior a la cabeza del perno del diafragma ayudado por la
escuadra combinada graduada.
PASO N°8:- Con el cilindro hidráulico totalmente extendido, ajustar las tuercas inferiores del cilindro
1/16” mas largo que la medida “X” anterior, para crear una precarga apropiada.
Luego apretar contratuerca superior.
PASO N°9:- Reinstale el cilindro hidráulico y apriete, asegurándose de alinear el puerto hidráulico
(conexión) con los orificios de ventilación.
- 40 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PASO N°10:- Reapriete los ocho pernos 5/16 y los tornillos de fijación allen con un apriete de 18 a 20 lbs ft.
PASO N°11:- Aplicar una fina capa de grasa en la junta tórica y a continuación instalar en la base del cuerpo
inferior. Instale el anillo de ajuste y apriete la perilla de ajuste.
CUERPO SUPERIOR 3” CUERPO BASE 3” ANILLO DE AJUSTE 3” SHV PERILLA DEL ANILLO RESORTE 3” SHV “O” Ring, 3” SHV, Base
300206 300207 300216 DE AJUSTE 3” 300213 354502
302912
Nipple ¼” VALVULA PERNO, 3/8 350345 PERNO, 5/16 X 1 ¼ SS 355335 MEMBRANA 3” 300409
352467 300468 ARANDELA, SS 355294
ARANDELA PLANA 5/16 SS 355336
HERRAMIENTAS A UTILIZAR:
1) Destornillador Automático
2) Lave de
3) Llave de ½
4) Dado de ½
- 42 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PROCEDIMIENTO
PASO N°1: - Instale dos pernos guía en el cuerpo base e inserte la membrana ya armada previamente.
PASO N°2: - Sobre el cuerpo guía superior de la membrana, coloque el resorte y posteriormente el cuerpo
superior, asegurándose de que el logo MEGA coincida con la salida de descarga del cuerpo
base.
PASO N°3: - Comprima el cuerpo superior hacia el cuerpo base e instale los ocho pernos 5/16” con
LOCTITE Marine Grade Anti-Seize.
- 43 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PASO N°4:- Instale en el cuerpo base el anillo de ajuste 3”, asegure el Aspersor a un banco mecánico
y efectúe el apriete de los pernos con llave de torque, dando un apriete de unos 18 a 20 lbs ft.
PASO N°5:- Instale el Niple de ¼” en la valvula y a continuación instálelo en el cuerpo superior del
Aspersor, previamente aplique LOCTITE 569 a la rosca para sellar.
PASO N°6:- Aplicar una fina capa de grasa en la junta tórica y a continuación instalar en la base del cuerpo
inferior. Instale el anillo de ajuste y apriete la perilla de ajuste.
PROCEDIMIENTO
PASO N°1:- Antes de asegurar la bomba a la mesa de trabajo, quitar los tornillos de ½” de la parte inferior
del cuerpo de la bomba. Luego fije la bomba a un banco mecánico.
PASO N°2: - Quite el resto de los pernos, utilice los orificios disponibles para separar el cuerpo soporte de la
bomba con la Voluta.
- 45 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PASO N°3: - Retire en perno del impulsor. Utilice extractor de tres garras para retirar el impulsor protegiendo
PASO N°4: - Quite los tornillos y junta tórica. Remueva el disco de montaje usando los agujeros para tal
Efecto.
PASO N°6: - Quite los tornillos de acoplamiento del eje y retire utilizando extractor de 3 garras.
PASO N°7: - Quite los cuatro pernos desde el montaje hidráulico (base motor hidráulico) y retirelo.
PASO N°8: - Retire el deflector del eje. Desmontar la camisa del eje, para lo cual aplicar calor. Tenga
cuidado y utilice guantes.
- 47 - FINNING Capacitación
Manual del Alumno
PASO N°9: - Con golpes secos de una masa extraiga el eje y los cojinetes.
¡ATENCIÓN! Engrase el eje, si no se plica grasa, una falla como se muestra puede ocurrir.