Вы находитесь на странице: 1из 8

DECLARACIÓN DE TRABAJO

reemplazo del techo

GOBIERNO RESIDENCIA DE PROPIEDAD X-141 Urbanizacion


Laguna Club, Mz. 13 solar 44-A

1. PRECIOS Y PLAZO DE EJECUCIÓN

El contratista deberá realizar el reemplazo total del techo de una residencia propiedad del Consulado General de Estados Unidos ubicada en Mz. 13
solar 44-A, Urbanización “Laguna Club”, a través de una la Costa, Guayaquil. El precio que aparece a continuación deberá incluir la mano de obra,
materiales, transporte y cualquier cargo adicional incluida en este servicio. El Gobierno pagará al contratista el precio fijo de los servicios estándar que
han sido llevadas a cabo de manera satisfactoria.

1.1 Impuesto al valor agregado. Impuesto sobre el valor añadido (IVA) no está incluido en las tarifas Clin. En su lugar, tendrá un precio como
una línea separada en el contrato y en las facturas. La cantidad de IVA a ser cargado es del 12%. La ley local dicta la parte del precio del contrato
que está sujeta al IVA; este porcentaje se multiplica sólo contra esa parte. Esto se refleja en cada período de ejecución. importe total IVA se aplica a
todos los aspectos del contrato.

1.2 PERIODO DE BASE

A. Los servicios estándar. El precio fijo firme para el período del contrato es:

DESCRIPCIÓN DE AREA Unidad precio Precio total

La eliminación de las tejas existentes 255 m²

mantenimiento de la estructura del metal Global

Instalar nuevas tejas de metal 255 m²

Sistema de ventilación 2000 CFM


Varios Total

2. CONDICIONES EXISTENTES EN SITIO

Casa ubicada en la Mz. 13 solar 44-A, Urbanización “Laguna Club”, a través de una la Costa, Guayaquil, pertenece a la vivienda como residencia piscina
propiedad. Casa necesita reemplazo total del techo debido a lealks agua, canalones oxidados y el exceso de calor debido a la falta de circulación de aire
en el ático.

3. ÁMBITO DE TRABAJO

• proveedores de la competencia deben inspeccionar el área completa donde se llevarán a cabo las reparaciones. Todas las medidas y
dimensiones deben ser confirmadas por el contratista.
• Se trata de una residencia duplex; lo que significa que hay dos casas diferentes que comparten el mismo techo. Contratista debe
mostrar la forma en que procederá cuando los dos techos (que son material diferente) se reunirán juntos. Agua de lluvia, el polvo, los
animales no pueden entrar en esta articulación. Una de la azotea es KUBITEJA y residencia del vecino es “fibrocemento / teja de
ceramica”.
• Contratista debe tener cuidado con las propiedades de los vecinos.

2
• Contratista deberá retirar las tejas existentes (tejas y fibrocemento) en toda la zona de residencia del consulado.

• Debido a la gran superficie de tejas a ser eliminado, el contratista deberá instalar una cubierta de plástico al final de cada día de trabajo para evitar la
entrada de polvo, insectos y murciélagos de noche, mientras que los trabajos de reparación dura.

• Contratista ejecutará el mantenimiento correctivo de la estructura metálica, incluye, quitar el polvo, moho, arena, parche y pintar con
productos de pintura SHERWIM Williams. Para quitar el óxido TD100 uso TAN desoximetal, color gris metálico imprimación universal
para abrigo y pintura anticorrosiva Domino para el final. se prefiere de color gris. Ver datos técnicos adjuntos.

• Instalar azulejos nuevo techo de metal KUBITEJA (olor rojo color- Terracota) con 25 milímetros de aislamiento termoacústico incluyendo
todos los accesorios y piezas para una correcta instalación. Ver datos técnicos adjuntos.

• El sistema de anclaje teja a la estructura de soporte de metal debe ser la indicada por el fabricante para servicios de garantía. El uso de
tornillos autoperforantes con arandela de goma es recomendado por el fabricante.

• Contratista deberá realizar el mantenimiento correctivo de todas las secciones de las canaletas, quitar el polvo, moho y aplicar cemento asfáltico
para sellarlos.
• Se requiere un sistema de ventilación 2000 CFM. cambios de aire totales deberán cumplir ingesta 62.12016 aire exterior estándar ASHRAE (2)
será como sigue: 14 x 14 parrilla de aluminio con malla metálica para evitar la entrada de insectos, los murciélagos, etc.

• Contratista será a cargo del transporte de los materiales y mano de obra hacia y desde los espacios de trabajo, pintura de todas las instalaciones,
la limpieza de las zonas en las instalaciones donde se realiza el trabajo, la eliminación de todos los materiales, sobras y desperdicios de las
premisas.
• Contratista protegerá todos los muebles y muebles en los locales, incluido, pero no sólo, suelos, puertas, marcos de puertas, ventanas,
puntos de venta, jardines.
• Vendedor también será responsable de cualquier daño de los locales resultantes de este trabajo, y se espera que la restauración de los daños
que se produzcan dentro de los 5 días naturales del período determinado para completar el trabajo.

• El contratista deberá proporcionar muestras, catálogos de color y otros, para su aprobación por cuenta del contratista, junto con la cita,
a las oficinas del Consulado de EE.UU..
• Contrato debe proporcionar un horario de trabajo de cronógrafo (schedule- construcción “ Cronograma”)
con la propuesta para el proyecto.
• Contratista debe especificar en su cotización / subasta el término / Dateline cuando va a terminar el trabajo. Después se da la Orden de
inicio, el proyecto debe ser terminado y completado en el plazo que el contratista especificado en su cotización.

• Contratista de línea de tiempo:

El contratista propuesto deberá presentar, junto con la propuesta de un programa de construcción (cronógrafo) de los trabajos propuestos. Si
se selecciona, el contratista debe cumplir con el programa de construcción. Cualquier retraso será penalizado por $ 500 por día por cualquier
retraso considerada como razonable por el CDR.

• Una vez finalizado el trabajo, el contratista informará al consulado de Estados Unidos para inspeccionar y aprobar el trabajo realizado.

4. SEGURIDAD - PREVENCIÓN DE ACCIDENTES

Un general. El contratista deberá proporcionar y mantener entornos y procedimientos que funcionará:

(1) salvaguardar el personal público y el gobierno, propiedad, materiales, suministros y equipos expuestos a las operaciones y actividades
del contratista; (2)
evitar interrupciones de las operaciones gubernamentales y los retrasos en las fechas de terminación de proyectos; y (3)
controlar los costos en la ejecución del presente contrato.

A estos efectos, el contratista:

3
(una) Proporcionar barricadas de seguridad apropiadas, señales y luces de señal; (segundo)
Cumplir con las normas emitidas por cualquier autoridad gubernamental local que tenga jurisdicción sobre temas de salud y seguridad
en el trabajo; y C)
Tomar cualquier medida adicional al oficial de contrataciones determine que es razonablemente necesario para este fin.

B. Registros. El contratista deberá mantener un registro exacto de los datos de exposición en todos los accidentes incidente con el trabajo realizado en virtud
de este contrato resulta en:

(1) la muerte,
(2) lesión traumática, (3)
enfermedad profesional, o (4)
daño o robo o pérdida de bienes, materiales, suministros o equipo.

El contratista deberá informar estos datos como dirigida por el oficial de contrataciones.

C. Subcontratos. El contratista será responsable del cumplimiento de sus subcontratistas con esta cláusula.

D. programa escrito. Antes de iniciar los trabajos, el contratista deberá:

(1) Presentar una propuesta por escrito para la aplicación de esta cláusula; y 2)
Reunirse con el Oficial de Contrataciones para discutir y desarrollar una comprensión mutua del programa de seguridad global.

E. El oficial de contrataciones notificará al contratista de cualquier incumplimiento de estos


requisitos y las acciones correctivas necesarias. El contratista tomará inmediatamente las medidas correctivas después de recibir la notificación. Si
el contratista falla o se niega a tomar rápidamente medidas correctivas, el oficial de contrataciones podrá emitir una orden de suspensión de la
totalidad o parte de la obra hasta que se tome una acción correctiva satisfactorio. El contratista no tendrá derecho a ningún ajuste equitativo del
precio del contrato o prórroga del plazo de ejecución para cualquier suspensión de las obras emitida bajo esta cláusula.

5. personal de la construcción

A. Retiro de Personal

El contratista deberá:

(1) mantener la disciplina en el lugar y en todo momento; (2)


tomar todas las precauciones necesarias para evitar cualquier conducta ilegal, desordenada o alteración del orden público o por entre
las empleadas en el sitio; y (3)
tomar todas las precauciones necesarias para la preservación de la paz y la protección de las personas y bienes en la
vecindad del proyecto contra la conducta ilegal, desordenada, o desordenada.

El oficial de contrataciones podrá solicitar por escrito que el contratista quitar de la Obra cualquier empleado que el Oficial de Contrataciones
determina:

(1) incompetente, (2)


descuidado, (3)
insubordinado o (4)
de otra manera desagradable, o (5)
cuya relación de trabajo continuo en el proyecto se considera por el funcionario contratante sea contrario a los intereses del
Gobierno.

4
SEGUNDO. Construcción de Seguridad Personal

Después de la adjudicación del contrato, el contratista tiene cinco (5) días calendario para presentar al Oficial de Contrataciones una lista de los
trabajadores y supervisores asignados a este proyecto por el Gobierno para llevar a cabo todos los controles de seguridad necesarios. Se prevé que los
controles de seguridad tendrán 5 días para llevar a cabo. Para cada individuo, la lista deberá incluir:

o Nombre completo

o Lugar y fecha de nacimiento


o Direccion actual
o Número de identificación

La no presentación de cualquiera de la información anterior puede considerarse motivos de rechazos y / o resubmittal de la aplicación.
Una vez que el Gobierno ha completado la inspección de seguridad y aprobado los solicitantes una tarjeta de identificación será proporcionada a la
persona para acceder al sitio. Este logro puede ser revocado en cualquier momento debido a la falsificación de datos, o la mala conducta en el
lugar. Estos pases deben ser de forma visible por todo el personal contratista que trabaja en el lugar. El contratista informará a sus empleados a
ser utilizados bajo este contrato que puedan ser objeto de un registro por el Gobierno al entrar o salir del trabajo. El contratista deberá devolver
todos los pases tras la conclusión del contrato.

6. MATERIALES Y EQUIPAMIENTO

Un general. El Contratista proporcionará todos los materiales y equipo necesarios, incluidos los cepillos,
rodillos, cubetas, cubierta de plástico, mezcladores, calentadores, paños de recogida, raspadores, engranaje de lijado, pulverizadores eléctricos, y
pulverizadores textura si es necesario para realizar el trabajo. Ninguno de los materiales serán proporcionados por el Gobierno.

B. Selección y Aprobación de Materiales

1. Norma de calidad. Todos los materiales y equipos incorporados en la obra deberán ser nuevos y para los fines previstos, a menos que se
especifique lo contrario, y todo mano de obra deberán ser de buena calidad y realizado de una manera hábil según lo determinado por el
Oficial de Contrataciones.

2. Selección de contratista. Cuando el contrato permite que el contratista para seleccionar los productos, materiales o equipos a ser
incorporados en el trabajo, o en la aprobación específica de lo contrario se requiere por el contrato, el Contratista notificará al Oficial de
Contrataciones, para su aprobación:

(A) el nombre del fabricante; (B) número de


modelo;
(C) fuente de adquisición de cada producto, material o equipo; y (d) otra información pertinente relativa a:

(yo) naturaleza,
(ii) apariencia, (iii)
dimensiones, (iv)
rendimiento, (v)
de capacidad, y (vi)
clasificación,

menos que sea requerido por el Oficial de Contrataciones.

3. El contratista deberá proporcionar esta información de manera oportuna para permitir al Gobierno a evaluar la información respecto a los
requisitos del contrato. El contratista proporcionará un registro de presentación de los cinco (5) días después de la adjudicación del contrato
que muestra cuándo los planos de taller, muestras, o

5
Las presentaciones se harán. El contratista deberá presentar muestras para su aprobación por cuenta del contratista, con todos los gastos de
envío prepagados, cuando se dirige a hacerlo por el oficial de contrataciones o COR. La instalación o el uso de cualquier producto, material o
equipo sin la autorización requerida deberán estar en el riesgo de rechazo.

C. Custodia de Materiales

El contratista será responsable de la custodia de todos los materiales recibidos para su incorporación en el proyecto, incluyendo
materiales Gobierno amueblado, con la entrega al contratista oa cualquier persona a la que es responsable, incluidos los subcontratistas. El
contratista deberá entregar todos estos elementos al sitio tan pronto como sea posible. Si es requerido por el oficial de contrataciones, el
contratista claramente marcará de forma dirigida por el Oficial de Contrataciones todos los artículos de los cuales el contratista tiene la custodia,
pero que no han sido entregados o asegurados en el lugar, lo que indica claramente el uso de este tipo de artículos para este de EE.UU.
proyecto del gobierno.

7. PROGRAMAR

El objetivo de rutina servicios regulares es para asegurar una operación continua, segura y satisfactoria de la bodega. El contratista deberá
presentar al CDR un cronograma y descripción de todas las tareas que el contratista tiene previsto ofrecer.

8. Visita al sitio y presentación PRESUPUESTO

se llevará a cabo una visita al lugar el 9 de abril de 2019 10:00, en Urbanizacion Los Olivos II Mz. D solar 5-6 -Guayaquil.

Oferentes / cotizantes deben ponerse en contacto con Jorge Armijos por e-mail a ArmijosJF@state.gov a registrarse para la visita al sitio el 5 de
abril, 2019 16:00.

Cotizaciones que indican el precio / materiales, deben estar recibido antes del 16 de abril de, 2019 12:00 y entregado al control de seguridad cerca de la
caseta de vigilancia, junto a la entrada del vehículo en la calle Santa Ana. Esta es la cabina de guardia más cercana a Mamut Andino.

El sobre debe ser sellado y dirigido a Mrs.Jane Denham. Por favor enviar una oferta / propuesta por sobre y escribir el número del proyecto en el
sobre también.

Cotizaciones se presenten después de este período no se tendrán en cuenta en la competición. Las preguntas pueden ser enviadas por correo a
ArmijosJF@state.gov durante los primeros dos (2) días después de la visita al sitio. Las respuestas serán enviadas por escrito a todos.

9. HORAS DE EJECUCIÓN

El proveedor elegido transportará todos los materiales y el personal por su cuenta, esto significa, que transportará los materiales y el personal de la
casa ubicada en la Mz. 13 solar 44-A, Urbanizacion “Laguna Club”, a través de una la Costa, Guayaquil. las horas disponibles para la pintura son
días laborables, de 09h00 a 12h00 y de 13h00 a 16:30, de coordinación previa con el Consulado de permiso de entrada.

6
10. ENTREGABLES

El contratista entrega los siguientes conceptos de este contrato:

Descripción Cantidad Fecha de entrega Entregar a

Seguro 1 5 días después de la adjudicación Oficial de Contrataciones

Plan de seguridad 1 5 días después de la adjudicación COR

Lista de Personal con ID # 1 5 días después de la adjudicación COR

Horario de construccion 1 identificados en cada orden de trabajo COR

Solicitud de pago / factura 1 finalización de cada orden de trabajo COR

11. ACEPTACIÓN GOBIERNO y garantía de calidad Y PLAN DE VIGILANCIA (QASP)

12.

El consulado requiere al menos 12 meses de garantía después de la fecha de instalación.

Este plan está diseñado para proporcionar un método de vigilancia eficaz para promover el desempeño eficaz contratista. El QASP proporciona un
método para el Oficial de Contrataciones Representante (COR) para monitorear el desempeño del contratista, asesorar al contratista de
rendimiento insatisfactorio, y notificar al Oficial de Contrataciones de rendimiento insatisfactorio continuado. El contratista, no el Gobierno, es
responsable de la gestión y control de calidad para cumplir con los términos del contrato. El papel del Gobierno es llevar a cabo la garantía de
calidad para asegurar que se alcanzan los estándares contrato.

Objetivo de rendimiento Para PWS Umbral de rendimiento


Servicios.
Realiza todos los servicios de construcción e 1-7 Todos los servicios necesarios se llevan a cabo y no se
instalación recibe ninguna queja más de uno (1) al cliente.
se establece en la declaración de rendimiento en el
trabajo (PWS).
Administración.
Servicios realizados se comprueban de forma 4 inspecciones aleatorias diarias se realizan con no más de
rutinaria y se midió su calidad. un (1) calificación insatisfactoria por inspección.

12,1 vigilancia. El CDR recibirá y documentar todas las quejas de personal del Gobierno en relación con los servicios prestados. En su caso, el CDR
enviará las reclamaciones al contratista para la acción correctiva.

12.2 STANDARD. El estándar de rendimiento es que el Gobierno no recibe más de un (1) quejas de los clientes y / o no más de un (1) calificación
insatisfactoria. El CDR notificará al Oficial de Contratos de las quejas para que el Oficial de Contrataciones podrá tomar medidas apropiadas para
hacer cumplir la cláusula de inspección (FAR 52,212 a 4, términos del contrato y Condiciones Los productos comerciales), si cualquiera de los
servicios supera la norma.

7
12.3 Procedimientos. (una)
Si cualquier miembro del personal del Gobierno observan los servicios inaceptables, ya sea de trabajo o incompleta
servicios necesarios no se realizan deben comunicarse inmediatamente con el CDR.

(segundo) El CDR completará la documentación apropiada para registrar la queja y / o


calificación insatisfactoria.

(do) Si el CDR determina la queja y / o calificación insatisfactoria no es válido, el CDR


informar al demandante. El CDR retendrá la copia anotada de la queja por escrito para el / ella archivos.

(re) Si el CDR determina la queja y / o calificación insatisfactoria es válida, el CDR


informar al contratista y dar al contratista un plazo adicional para corregir el defecto, si está disponible un tiempo adicional. El CDR determinará
cuánto tiempo es razonable.

(mi) El CDR será, como mínimo, notifique por vía oral al contratista de ninguna quejas válidas y / o
calificación insatisfactoria.

(F) Si el contratista no está de acuerdo con la queja y / o después de la calificación insatisfactoria


investigación del sitio y desafía la validez de la queja, el contratista notificará al CDR. El CDR revisará el asunto para determinar la validez de la
queja y / o calificación insatisfactoria.

(sol) El CDR tendrá en cuenta las quejas y / o calificación insatisfactoria como resuelto a no ser notificado
de otro modo por el demandante.

(H) quejas de los clientes de la repetición y / o calificación insatisfactoria no están permitidos para cualquier
servicios. Si una queja repetida al cliente es recibido por la misma deficiencia durante el período de servicio, el CDR pondrá en contacto con el oficial
de contrataciones para la acción apropiada bajo la cláusula de inspección.

13. FACTURAS Y PAGO

facturas individual deberá ser presentada electrónicamente, siguiendo las instrucciones dadas en la orden de compra, acompañados por el orden de las
tareas y la lista de inventario

Para constituir una factura correcta, la factura deberá incluir todos los elementos requeridos por el FAR 32.905 (e).

El contratista deberá mostrar Impuesto al Valor Agregado (IVA), como punto separado en las facturas presentadas para su pago.

14. CONTRATACIÓN OFICIAL DE REPRESENTANTE (COR) - 652,242 a 70 (AUG 1999)

(una) El oficial de contrataciones podrá designar por escrito a uno o más empleados del Gobierno, por nombre o posición de título, a tomar
medidas para el Oficial de Contrataciones bajo este contrato. Cada persona designada deberá identificarse como Representante del Funcionario
Contratante (COR). Dicha designación (s) se especificará el alcance y las limitaciones de la Autoridad así delegado; siempre, que la persona
designada no deberá cambiar los términos o condiciones del contrato, a menos que el CDR es un funcionario de contratación garantizada y esta
autoridad se delega en la designación.

(segundo) El CDR para este contrato es el ingeniero de instalaciones o el supervisor de mantenimiento en su ausencia.

8
15. FAR 52,212 a 1, INSTRUCCIONES PARA LOS OFERENTES - ARTÍCULOS COMERCIALES (Jul 2013) se incorpora como
referencia. (VER SF-1449, BLOQUE 27A).

Este trabajo se concede después de la competencia entre los proveedores interesados, y los más bajos precios, la oferta técnicamente aceptable será
seleccionado.

Cita debe incluir referencias anteriores de rendimiento con los nombres, teléfonos de contratación persona, cuadros de trabajo instalada o cualquier
otra información que pudiera demostrar la calidad de los servicios solicitados.

Las muestras de todos los materiales que se utilizarán en el trabajo deben ser presentadas con la cita a las oficinas del Consulado de EE.UU..

Los oferentes deben especificar la cantidad de metros cuadrados de techo a reparar, en la cita.

LISTA DE suministros / servicios DESCRIPCIÓN /


ESPECIFICACIONES / DECLARACIÓN DE TRABAJO

1.- PREPARACIÓN / PROTECCIÓN DE ÁREA DE TRABAJO

Las obras no deberá perturbar o dañar cualquier propiedad fija (incluyendo artefactos de iluminación, pisos, alfombras, o
ventanas). El contratista deberá mover, proteger y devolver esos bienes a su posición original una vez finalizado el trabajo en esa área.

El contratista deberá retirar primero o proteger el mobiliario de recubrimiento adecuado. El contratista deberá proteger
plantas. Para proteger los suelos (de todo tipo) de los daños, el contratista deberá utilizar un forro protector adecuado.

2.- UTILIDADES

El Gobierno no puede asegurar que los servicios estarán disponibles en todas las propiedades en todo momento. El contratista tendrá su propia
fuente de energía eléctrica ( generador Diesel / gasolina con suficiente capacidad en KVA) disponibles, para la alimentación de los
compresores de aire o una máquina de soldadura accionado por el generador / motor / diesel, porque no hay fuente de energía eléctrica en
esa zona.

El contratista tendrá su propia fuente de agua disponibles para su uso en este trabajo. No hay fuente de agua en esa zona. Consulado
no suministrará agua y energía eléctrica al contratista.

3.- EQUIPO

El Contratista proporcionará todos los suministros y equipos necesarios, escaleras, máquinas de soldadura, taladros y cables de
extensión en buenas condiciones necesarias para realizar el trabajo. El Gobierno no va a suministrar cualquier material. El Contratista
también proporcionará todo el equipo protector personal -PPE- necesario para sus empleados, incluyendo, sin limitación, lentes de
seguridad, guantes, máscara contra el polvo, respiradores, overoles, camisas con el logotipo de la empresa contratante, cascos y otros
equipos de protección necesarios para llevar a cabo esta tarea de una manera segura a todo el personal presente, donde se realiza el
trabajo.

Вам также может понравиться