Вы находитесь на странице: 1из 53

JINCHENG GROUP Si usted encuentra algunos problemas y dificultades

durante el uso de la motocicleta Jincheng, por favor


MANUAL DE USUARIO haga contacto con nosotros, que le brindaremos el
mejor servicio y eficiencia.
Estimado cliente:
Recibiremos con mucho agrado todas sus opiniones
Bienvenido a la familia Jincheng. Le agradecemos y propuestas acerca de la motocicleta Jincheng.
por habernos escogido como su opción de transporte.
La motocicleta Jincheng está diseñada con tecnolo- ¡Deseamos ser sus amigos por siempre!.
gía avanzada y magnífica apariencia, se ha vendi-
do en China y el mundo entero; permitiendo que su
calidad sea apreciada por todos nuestros nuevos y
antiguos clientes.
Como un instrumento ideal de conducción y de
transporte ligero, la motocicleta Jincheng le brindará
comodidad a su trabajo y placer a su vida!
En este manual se encuentra la guía para realizar
una apropiada operación y las normas a seguir
que su motocicleta requiere. Asegúrese de leer este
manual concienzudamente antes de usar la moto,
puesto que esto le brindará efectiva ayuda con res-
pecto a su uso y mantenimiento.
Para asegurar que su motocicleta está en buenas y
seguras condiciones para conducirla, por favor use
las partes de repuesto genuinas de Jincheng.
3
TABLA DE CONTENIDOS Freno delantero 40
Freno trasero 41
Llantas 43
INFORMACIÓN AL USUARIO 4
Cambio de bombillo frontal 44
LOCALIZACIÓN DE LOS COMPONENTES 8
Fusible 45
CONTROLES 11
Llave 11
SOLUCION DE PROBLEMAS 45
Interruptor o switche de encendido 11
LIMPIEZA 47
Panel de instrumentos 11
GUIA PARA GUARDAR SU MOTO POR UN LARGO PERIODO 48
Sistema de control en manubrio izquierdo 12
ESPECIFICACIONES 50
Sistema de control en manubrio derecho 13
Tanque de gasolina 14
Válvula de paso de gasolina 15
Manillar de pedal de cambio 16
Amortiguador de llanta trasera 17
Soporte lateral 17
RECOMENDACIONES PARA LA GASOLINA Y EL ACEITE
DEL MOTOR 17
PERÍODO INICIAL DE SU NUEVA MOTOCICLETA 18
INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR 22
FUNDAMENTOS ESENCIALES DE MANEJO 24
Encendido del motor 24
Conducción 25
Conducción en pendientes 27
Parar y parquear 27
INSPECCION Y MANTENIMIENTO 28
PUNTOS DE LA REVISION PERIODICA 29
Seguro del timón 30
Juego de herramientas 30
Seguro del soporte para el casco 31
Batería 31
Filtro de aire 32
Bujías 33
Aceite del motor 34
Carburador 36
Embrague o clutche 37
Cadena 38
Sistema de frenos 40
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE ADVERTENCIA/CUIDADO/NOTAS
INFORMACIÓN PARA EL DESPEGUE DE SU Para enfatizar en la información especial, las pala-
MOTOCICLETA bras ADVERTENCIA, CUIDADO y NOTA tienen un
significado especial y deben ser cuidadosamente
Los primeros 1600 km de recorrido son los más im- revisadas.
portantes en la vida de su motocicleta. La operación
apropiada de su motocicleta en este período inicial ¡ADVERTENCIA!
ayudará a asegurar la vida y rendimiento de su nueva
motocicleta. Las partes de su motocicleta Jincheng La seguridad personal del conductor está in-
están fabricadas con materiales de alta calidad y de volucrada. Descartar esta información puede
acabado preciso. El operar apropiadamente su moto implicar riesgos para el conductor.
durante el período inicial, va a permitir que la super-
ficie de las partes se pula la una con la otra y rueden
más suavemente. CUIDADO

Durante el período inicial, mantener la operación ini- Estas instrucciones señalan procedimientos
cial paciente y concienzudamente, le podrá garanti- y precauciones que deben seguirse para evi-
zar una mayor confianza y un mejor funcionamiento tar el daño de la motocicleta.
de su motocicleta. Es especialmente importante que
usted evite operar el motor de una manera en la cual
las partes se calienten excesivamente como sucede
al conducir a una alta velocidad por largo tiempo.
Nota: Esto provee información para hacer el man-
Favor ver la sección “Período Inicial para obtener las tenimiento más fácil o las instrucciones especiales
más claras y seguras.
recomendaciones específicas a seguir durante este
período.
5
2) Verificar el espacio libre hasta el piso y el án-
INFORMACIÓN AL USUARIO gulo de inclinación de los accesorios instalados
Instalación de accesorios y recomendaciones de para estar seguros de que ellos son adecuados
seguridad. para su moto. Una instalación inapropiada dismi-
nuye el nivel de seguridad de estos dos factores.
Existe una gran variedad de accesorios para las mo- Fíjese que el parqueo temporal, el girar y otras
tocicletas Jincheng. Pero además, usar accesorios operaciones no sean entorpecidos por estos ac-
inapropiados puede ocasionar grandes riesgos a cesorios.
la seguridad del conductor. No es posible para Jin-
cheng inspeccionar la calidad y ver si es apropiado 3) Colocar los accesorios en los manubrios o en
o no cada accesorio en el mercado. Sin embargo, el tenedor produce una seria pérdida de equili-
su concesionario Jincheng puede asistirlo al esco- brio. Este peso extra reduce la manejabilidad de
ger accesorios de calidad así como también en su su moto al hacer giros y también crea condicio-
correcta instalación. nes inestables debido a vibraciones en la parte
del extremo delantero; fijar accesorios en los
Usted debe ser extremadamente prudente al selec- manubrios o en el tenedor debe ser reducido al
cionar e instalar accesorios en su moto. Jincheng mínimo.
ha formulado las siguientes regulaciones; favor, se- 4) Poner accesorios como vidrio parabrisas, so-
guirlas puntualmente. porte para la cintura, bolsas y maletero en la silla,
1) Si Ud. desea instalar un accesorio, el cual oca- todos tienen un efecto aerodinámico en estabi-
siona un peso adicional o sea un efecto aerodiná- lidad de su moto cuando hay un viento lateral o
mico a su moto, trate de instalarlo tan bajo como cuando grandes vehículos pasan a su lado. La
pueda y lo más cerca posible al centro de gravedad instalación inapropiada o el mal diseño de los ac-
de la moto. Se debe tener cuidado de inspeccionar cesorios, afecta su seguridad al conducir. Por lo
el soporte y las partes adjuntas para ver si ellas tanto, debe ser cuidadoso al escoger e instalar
están bien aseguradas. Una pobre instalación po- algún accesorio.
dría cambiar el centro de gravedad, lo que podría 5) Ciertos accesorios desplazan al conductor de
crear unas condiciones de inestabilidad y peligro. su posición normal de conducción. Esto no solo
6
limita la libertad de movimiento del conductor, las heridas en la cabeza son las más graves
sino que también limita su habilidad de controlar que pueden ocurrir. Por eso siempre utilice
la moto. casco cuando conduzca. Se recomienda
6) Accesorios eléctricos extra, pueden sobrecar- también usar protector para la vista (gafas).
gar y dañar el sistema eléctrico, como los cables » Use ropa adecuada
del arnés o crear una situación de peligro debido » Usar ropa demasiado ancha o suelta pue-
a la pérdida de energía durante la operación de de ser inseguro Trate de escoger ropa tan
la moto. Una carga montada inadecuadamente ajustada como sea posible.
puede crear un alto centro de gravedad, lo cual
resulta muy peligroso y hace que la moto sea » Revise siempre la moto antes de manejar
difícil de maniobrar. Ponga en equilibrio la carga » Lea con atención las instrucciones en la
entre el lado izquierdo y el derecho de la moto y sección “REVISIÓN DE LA MOTOCICLETA
asegúrela firmemente. ANTES DE MANEJAR” de este manual.
» No olvide realizar la inspección completa
RECOMENDACIONES PARA CONDUCIR SU MO- para cerciorarse de la seguridad del conduc-
TOCICLETA CON SEGURIDAD tor y pasajero.
Conducir una motocicleta es un deporte placentero » Familiaricese con la motocicleta
y excitante, que también requiere que se tomen al-
» Sus habilidades de manejo y conocimien-
gunas precauciones extras para garantizar la segu-
tos mecánicos son la mayor garantía para un
ridad del conductor.
manejo seguro.
Estas son las precauciones
» Por su seguridad, le sugerimos primero
que Ud. debe tomar:
practicar en un lugar sin tráfico para familia-
rizarse con los procedimientos de su motoci-
» Use siempre el casco protector cleta antes de conducir en una vía concurrida.
» Un casco de buena calidad es el acceso- » No lo olvide: Las habilidades se forman
rio más importante para protegerlo, ya que con la práctica.
7
» Conozca sus límites El número del chasis 1 está estampado en la tubería
» Maneje dentro de los límites de sus pro- de la dirección.
pias habilidades todo el tiempo. Conocer
cuales son sus límites y no forzarse a hacer
aquello que no puede hacer le ayudará a pre-
venir accidentes.
» Precauciones para conducir bajo condi-
ciones de lluvia.
» Manejar en días lluviosos requiere extre-
ma precaución. Recuerde mantener una dis-
tancia del doble de la normal en terreno seco. El número del motor 2 está estampado en la parte
Se recomienda conducir despacio y frenar más baja del lado izquierdo de la tapa del motor.
con suficiente distancia.
» Aléjese de las superficies pintadas, tapas
de alcantarilla y superficies con arena o gra-
sa para no resbalar y perder el control de la
motocicleta. Sea extremadamente cuidadoso
y reduzca su velocidad cuando cruza líneas
férreas y puentes.

La posición del número del chasis y el Llene los espacios siguientes con los dos números
número del motor para la revisión.
El número del chasis y el número del motor se usan
Número del chasis:
en el momento de matricular la motocicleta o en
caso de que las partes vayan a ser ordenadas.
Número del motor:
8

LOCALIZACION DE COMPONENTES

1. Luz indicadora del cambio neutro


2. Tablero de instrumentos
3. Bombillo indicador de las luces altas
4. Deposito del líquido para frenos 4
5. Contro de luces derecho 2
6. Torque de acelerador
7. Control de luces
8. Tapa de gasolina 3 5
9. Control de luces izquierdo 1
10. Manesilla de clutch
11. Espejo retrovisor.

11 6
7

10

9
9
1. Interruptor de encendido
2. Válvula de paso de gasolina
3. Seguro Porta casco
4. Reposapie pasajero
5. Filtro de aire
6. Gato lateral
7. Pedal de cambio.
2 3

4
7 6 5
10
1. Batería
2.Tapa de tanque de gasolina
3. Seguro del timón
4. Pito
5. Pedal de freno trasero
6. Tapa del aceite/varilla medidora del aceite
7. Juego de herramientas.

2 3

7 6 5
11
CONTROLES
Llave PANEL DE INSTRUMENTOS
Esta motocicleta posee dos llaves que son usadas
para el encendido y el seguro de la silla.
Conserve una de las llaves como repuesto en caso
de que la otra se pierda. 1 2

Switch de encendido 3 5
El switch tiene dos posiciones:
4

8 7
9
6

Cerrado “OFF” (posición de apagado)


Todos los circuitos están cortados, el motor no pue-
de empezar a funcionar Velocímetro (1)
Indica la velocidad en kilómetros por hora.
Abierto “ON” (posición de encendido) Odómetro (2)
Los circuitos de encendido están conectados, el mo- Registra la distancia total que la motocicleta ha reco-
tor puede empezar a funcionar. En esta posición la rrido desde el comienzo hasta ahora.
llave no puede ser retirada
Odómetro para distancias cortas (3)
Este odómetro está instalado sobre el velocímetro
12
y puede ser usado para regular el récord de viaje. Sistema de control de manubrio izquierdo
Este odómetro puede registrar la distancia de un via-
je corto, o la distancia que la moto ha sido recorrida
después de echarle gasolina. Al girar la manija en 2
contra de las manecillas del reloj se puede regular el
instrumento a cero.
Valvula de Gasolina (4)
1
Luces direccionales (5)
Cuando las señales direccionales están siendo ope-
radas, hacia la izquierda o hacia la derecha, esta luz
indicadora se encenderá.
Luz indicadora del cambio neutro (6) 4
Cuando la caja de cambios está en neutro, una “N”
aparece aquí. 3
5
Indicador de luz alta o plena (7)
Cuando las luces altas frontales están encendidas,
esta luz se prende. Manecilla del “clutche” o embrague (1)
Apriete esta manecilla para suprimir el funciona-
Luz indicadora de nivel de gasolina (8)
miento de la llanta trasera mientras comienza a fun-
Cuando el nivel de gasolina en el tanque muy bajo,
cionar el motor o para hacer los cambios.
esta luz se enciende.
Apretar la manecilla del “clutche” puede hacer que
Luz indicadora del soporte lateral (9) la transmisión cambie en la caja de transmisión se-
Cuando el soporte lateral se pone abajo, esta luz paradamente.
indicadora se enciende, cuando se levanta, la luz se “Switche” o interruptor de la luz alta (2)
apaga. Presione hacia abajo este switche, la luz alta se en-
ciende y al mismo tiempo, la luz indicadora se en-
ciende.
13
“Switche” o interruptor de conmutador de luz (3) Botón del Pito (5)
Cuando ponga el suiche de la luz frontal en la po- Presione este botón para sonar el pito.
sición (para más detalles ver sección“sistema de
control en manubrio derecho”) y presione hacia aba- Sistema de control en el manubrio derecho
jo el interruptor del conmutador de luz a la po-
sición, la luz frontal alta enciende, al mismo tiempo
el indicador de luz alta en el panel de instrumentos 3
también enciende. Al cambiar el interruptor del con- 1
mutador a la posición , la luz frontal enciende a
una baja intensidad. 5
Interruptor de señal direccional (4)
Al mover el interruptor a la posición hace que
la luz de la señal de giro a la derecha se encien-
da intermitentemente. Al mover el interruptor a la
posición hace que la luz de la señal de giro a la
izquierda se encienda intermitentemente. La corres-
pondiente luz indicadora en el panel de instrumentos 2 4
también se enciende intermitentemente. Al presio-
nar el interruptor hacia adentro, se apaga la señal Manija de freno delantero (1)
de la luz direccional. Al apretar la manija del derecho se aplica el freno
delantero. El stop se enciende cuando esta manija
ADVERTENCIA! es apretada firmemente.
Antes de que Ud. intente cambiar de carril o Botón de encendido eléctrico (2)
hacer un cruce, siempre cultive el hábito de Al presionar este botón se puede prender el circuito
poner la señal primero. Siempre asegúrese de encendido del motor. El cambio debe ser pues-
de apagar la señal direccional después de to en neutro para suprimir la transmisión y así ga-
completar el cruce o el cambio de carril. rantizar su seguridad mientras está encendiendo la
moto.
14
PRECAUCION! Se apagan la luz frontal, la luz de atrás, la lám-
para de posición y la lámpara del instrumento.
Cuando está encendiendo el motor, no gire
el arranque de encendido por más de 5 se- Torque de acelerador (5)
gundos, porque la carga extra puede hacer Es usado para controlar la velocidad del motor. Gire
que el circuito y el encendido de motor se el torque de acelerador hacia atras para aumentar
recalienten. Si continúa tratando de encen- la velocidad del motor. Gírelo hacia adelante para
der el motor varias veces y no lo logra, sus- disminuir la velocidad del motor.
penda la operación para chequear el nivel
de gasolina y el sistema de encendido. (Ver Tanque de gasolina
la sección de “Problemas”).

Interruptor de emergencia para desactivar el


motor. (3)
Este es un interruptor del bloqueo sube y baja. Sola-
mente si este interruptor se pone en la posición
para activar el circuito, se puede encender el motor.
Si se pone en la posición el motor no puede
ser encendido, el circuito de arranque se desactiva
completamente. Este es una especie de interruptor
de emergencia.
Interruptor de luz frontal (4) La capacidad del tanque de gasolina es de 15 litros,
Este interruptor tiene tres posiciones: ( ), ( P ) y en el cual la capacidad de reserva es de 3 litros.
( ). Inserte la llave en el interruptor de arranque (1) gí-
Se encienden la luz frontal, la luz de atrás y la rela 90º según las manecillas del reloj y la cerradu-
luz del panel de instrumentos. ra del tanque de gasolina se abre. Se puede cerrar
P Se encienden la lámpara de posición, la lámpa- cuando se presiona hacia abajo.
ra de atrás y la luz del instrumento.
15
ADVERTENCIA! POSICION ABIERTA “ON”
La válvula se pone en esta posición condiciones re-
- No sobrepase la marca A del tanque de gulares de manejo.
gasolina. La gasolina extra puede regarse
sobre un motor recalentado. Nunca llene el Posición reserva “RES”
tanque en el extremo superior del tubo inte- Si el nivel de gasolina en el tanque es muy bajo, Ud.
rior, porque fácilmente puede hacer que se puede girar la válvula a esta posición, entonces, la
rellene mucho el tanque. Esta es la principal moto puede usar continuamente los 2 litros de reserva.
razón de que el tanque se derrame debido a
Posición cerrada “OFF”
la expansión posterior de la gasolina.
Si el tiempo de una parada excede algunos minutos,
- El motor debe ser apagado y la llave debe la válvula debe ser puesta en esta posición.
ser girada a la posición de cerrado mientras
se está llenando el tanque. Manténgase ale- ADVERTENCIA!
jado del fuego!
Es muy peligroso si después de apagar el
Válvula de paso de gasolina motor, la válvula de paso de gasolina se
queda en la posición abierta o reserva. De-
bido a que el carburador dejará pasar gaso-
RES lina, y ésta puede pasar al motor. En estas
condiciones encender el motor causará un
OFF incendio o un accidente aún más peligroso.

ON Por consiguiente, después de apagar el mo-


tor, asegúrese de que la válvula de gasolina
esté en la posición de apagado.
Esta moto está equipada con una válvula de paso
de gasolina que se activa manualmente. Hay tres
posiciones: “ON” (abierta). “RES” (reserva) y “OFF”
(cerrado).
16
PRECAUCION sará a su posición original, para que pueda ser se-
leccionada y pasada al siguiente cambio. El neutro
Después de poner la válvula del tanque de está localizado entre el primer y el segundo cambio.
gasolina en la posición de reserva, la moto Cuando Ud. pisa el pedal de cambio desde el neu-
debe ser tanqueada en la estación más tro, se engrana en primera. Cada vez que Ud. sube
próxima inmediatamente. Después del lle- el pedal de cambio, la caja de cambio avanzará un
nado, por favor poner la válvula en la posi- cambio. Por lo tanto, el mecanismo de trinquete no
ción abierta nuevamente “ON” puede ser aumentado o disminuido de una sola vez,
más de dos cambios. Cuando se cambia de segun-
da a primera o viceversa, el mecanismo de trinquete
salta por encima de neutro pero no se queda ahí.
Pedal de Cambios Si se necesita la posición neutro, el mecanismo de
trinquete debe parar en la mitad del proceso que va
de primera a segunda, entonces, se engrana en se-
gunda.

Nota
Cuando está en neutro, la luz indica-
dora marca “N”, es mejor soltar el clo-
che lentamente para asegurarse que
pasará a neutro, verdaderamente.
La motocicleta de este modelo está equipada con Baje la velocidad antes pasar a un cambio
una caja de cambios de cinco velocidades. Su ope- de baja velocidad. Mientras está pasando a
ración se muestra en la fig. 12 . El pedal de cam- un cambio más bajo y antes de engranar el
bio está conectado con el mecanismo de la caja de cloche, aumente un poquito el acelerador.
cambios. Después de seleccionar un cambio de ve- Este movimiento evitará que las partes de la
locidad, el pedal de cambio automáticamente regre- transmisión se desgasten innecesariamente.
17
Suspensión trasera Soporte lateral
Esta moto está equipada con un solo gato lateral.
Pise con fuerza el gato lateral para que gire has-
ta el final y se recueste contra el piso, mientras se
parquea. Al mismo tiempo, la luz indicadora del gato
lateral se enciende, y el motor se detiene. Cuando el
gato lateral es retraído, las luces se apagan.

ADVERTENCIA!
La moto de este modelo está equipada con un con- Inspeccione el gato lateral antes de condu-
fiable y confortable juego de doble amortiguador. Su cir para ver si está fijo en el lugar donde se
fuerza puede estar regulada en 5 grados. La regula- guarda, la luz indicadora del gato lateral nor-
ción de fuerza puede ser llevada a cabo usando una malmente se prende y se apaga, y el gato
herramienta reguladora de rotación (5) de acuerdo se nota flojo y tembloroso.
al peso del cuerpo y a las condiciones de la super-
ficie de la carretera. El segundo grado es la fuerza RECOMENDACIONES ACERCA DE LA
estándar, el primer grado es el más débil, y del 3º al GASOLINA Y EL ACEITE DEL MOTOR
5º grado la fuerza se va incrementando de acuerdo Gasolina
al número. Favor usar gasolina GB17930-1999, de octanaje
sobre 90 sin plomo. Al usar el nivel recomendado
ADVERTENCIA! de gasolina y sin plomo se extenderá la vida útil de
las bujías, las partes del mofle y de la motocicleta, y
La fuerza de los espirales en ambos lados, protege el medio ambiente.
izquierdo y derecho debe estar regulada en
el mismo grado. Aceite del motor
El aceite usado para esta motocicleta está especifi-
cado por el Estándar Nacional Chino, es el GB11121-
18
1999 y por el Estándar de U.S.A. SAEJ183E80. El La siguiente tabla muestra la máxima abertura del
aceite de motor usado para esta moto es luboil de acelerador durante el período inicial
motor 10W/40 SF o SG grado BP- marca Jincheng
4T.
La siguiente figura muestra el rango aplicable de va- Los primeros 800 Km. Menos de
rias marcas de luboil bajo diferentes condiciones de 1/2 acelerador
temperaturas. Hasta 1.600 Km. Menos de
2/3 del acelerador

PERIÓDO INICIAL PARA UNA NUEVA


MOTOCICLETA
El prólogo explica lo importante que es el período
inicial para lograr un máximo de vida útil y un buen
rendimiento de su nueva moto Jincheng. Las si-
guientes pautas explican los procedimientos de un
apropiado período inicial de uso de su moto.
19

INSERTO TERPEL
20

INSERTO TERPEL
21
Variación en la velocidad Realizar su primera
del motor y más crítica revisión
La velocidad del motor debe ser variada y no man- La revisión a los 500 Km. es la más crítica que su
tenida a una constante velocidad. Esto hace que moto recibirá. Durante el período inicial, todos los
las partes sean “llenadas” con presión, y luego des- componentes del motor se habrán desgastado y
ocupadas, lo que permite que las partes se puedan todas las otras partes se habrán amoldado. Todos
enfriar. Esto ayuda en el proceso de acoplamiento los ajustes serán restablecidos, todas las partes se-
de una pieza con la otra. Es esencial que un tipo de rán ajustadas y todo el aceite sucio será cambiado.
presión sea puesto en los componentes del motor La realización de esta revisión de mantenimiento a
durante el período inicial para asegurar este proce- tiempo garantizará una vida útil óptima y un buen
so. Pero no aplique excesiva carga sobre el motor. desempeño de su motor.
Una constante baja velocidad
debe ser evitada
Operar el motor a una constante baja velocidad
(carga liviana) puede causar un desgaste disparejo. PRECAUCION
Permita al motor acelerar libremente a través de los El servicio de mantenimiento de los
cambios, sin exceder los límites máximos recomen- 2000Kms. debe ser hecho como se estipula
dados. Sin embargo no use el acelerador en full du- en la sección de Horario de Mantenimiento
rante los primeros 1600 Km. de este manual. Ponga especial atención
Permita que el aceite del motor a las advertencias y precauciones en esta
circule antes de comenzar a conducir sección. Lo que debe saber acerca del mo-
tor y del aceite del motor
Caliente el motor por suficiente tiempo antes de co-
menzar a conducir, aplicar carga o reiniciar el motor.
Esto permite al aceite llegar a todas las partes críti-
cas del motor.
22
INSPECCION ANTES DE CONDUCIR SU
MOTOCICLETA
Asegúrese de chequear los siguientes artículos an-
tes de montar su moto. Nunca desestime la impor-
tancia de estos chequeos. Realícelos todos antes de
conducir su moto.
23
24
PUNTOS ESENCIALES AL CONDUCIR cuando se es atraído por vehículos más grandes,
Ud, debe reducir la velocidad y conducir más
ADVERTENCIA
atentamente.
• Obedezca los límites de velocidad y las normas
Si esta es la primera vez que Ud. conduce de tráfico en todo momento.
una moto de este tipo, le sugerimos que
practique en una calle no abierta al públi- Encendido del motor
co para familiarizarse con los controles y su PRECAUCIÓN
operación.
No encienda el motor en un lugar angosto
• Conducir con una sola mano es extremadamen- para evitar un accidente. Nunca encienda el
te peligroso. Conserve ambas manos sobre el motor mientras un cambio está engranado,
manubrio y ambos pies seguros sobre los repo- de lo contrario esto resultará en el daño de
sapiés. Bajo ninguna circunstancia deben ambas partes o en accidentes.
manos ser removidas del manubrio.
• No frene duro en la mitad de las esquinas. Des-
acelere a una velocidad segura antes de llegar a B
una esquina.
A
• Cuando la carretera está húmeda o resbaladi-
za, se produce una reducción en la tracción de
las llantas. En estas condiciones se debe bajar
la velocidad, ya que la habilidad para frenar se
ve reducida.
• En la presencia de vientos laterales, que pue-
den ser experimentados a la salida de túneles,
cuando se pasa por el corte de una montaña, o
25
Cuando el motor está en “condición fría” los procedi- ADVERTENCIA!
mientos para el arranque son:
No mantenga prendido el motor en lugares
1.Gire la válvula de paso de gasolina a la cerrados donde haya poca ventilación dis-
posición “ON” (Abierta). ponible. Gases de monóxido de carbono
son extremadamente venenosos. Nunca
2. Inserte la llave en el interruptor de arran-
deje la moto encendida y desatendida, ni
que y gírela a la posición (Abierta).
siquiera por un momento.
3. Mueva el pedal de cambio a neutro, la “N”
de la luz indicadora se enciende. PRECAUCION
4. Ponga la manivela de choque (1) en la No permita que el motor esté encendido por
posición cerrado(A) completamente (No hay mucho tiempo sin marcha, porque puede
necesidad de usar la manivela de choque recalentarse y causar daño interno a com-
cuando se enciende un motor caliente) ponentes de l motor.
5. La abertura del acelerador debe ser me-
nos de 1/8 y entonces oprima e botón de
arranque, que debe ser soltado tan pronto Conducción
el motor arranca.
PRECAUCION
6. Cierre el acelerador y precaliente el motor
por debajo de 1400rpm de velocidad (velo- Antes y cada vez que vaya a conducir, revi-
cidad de calentamiento) hasta que el motor se los contenidos relacionados acerca de
pueda todavía mantenerse normal después la seguridad al conducir estipulados en este
de girar el choque hacia arriba hasta que manual.
esté bien abierta en posición (B). Entre más
frío está el clima, más largo debe ser el pe-
ríodo de precalentamiento.
26
ADVERTENCIA! 5) Para bajar a un cambio menor, cierre el
acelerador, y cuando alcance la velocidad
Antes de arrancar, fíjese si el gato lateral ha apropiada de conducción pise el pedal de
regresado a su sitio de guardado. Nunca lo cambios un grado para hacer que la caja de
deje suelto arbitrariamente. cambios baje un cambio.
6) Después de frenar, Ud. debe poner un
1) El motor debe ser calentado suficiente- cambio más bajo.
mente antes de arrancar.
7) Aplique el freno delantero y trasero simul-
2) Mantenga e motor encendido en baja ve- táneamente para reducir la velocidad de la
locidad, agarre el cloche por un momento y moto.
pise hacia delante el pedal de cambios con
su pie izquierdo para engranar primera, au-
PRECAUCION!
mente el acelerador lentamente y simultá-
neamente suelte el cloche para hacer que el •Cada vez que vaya a conducir, primero,
cambio engrane, la moto arrancará. cierre el acelerador.
3) Para cambiar a un cambio más alto, pri- • El pedal de cambios debe ser operado
mero abra el acelerador una vez y entonces suavemente, pero, la operación debe ser
cierre, suelte el cloche al mismo tiempo, hecha apropiadamente.
suba el pedal de cambio un grado para en-
granar en segunda. Entonces, suelte suave- • No ponga su pie sobre el pedal de
mente el cloche para hacer que el cambio cambio mientras maneja para evitar
engrane y aumente la abertura del acelera- hacerle daño al cloche cuando cam-
dor lentamente. bie de engranaje repentinamente.

4) Cambiando paso a paso de acuerdo con


los puntos mencionados arriba, puede llegar
hasta el cambio más alto.
27
Manejando en una pendiente
ADVERTENCIA!
• Cuando vaya en subida y sienta que la
fuerza no es suficiente, disminuya un cam-
• Entre más alta sea la velocidad, menor
bio para permitir que el motor ande con su
será el espacio que se necesita para frenar.
fuerza normal. Se debe hacer el cambio rá-
Asegúrese de estimar correctamente si la
pidamente para evitar la pérdida de fuerza.
distancia entre los vehículos u objetos y Ud.
• Cuando maneje en una pendien- es suficiente para frenar su moto.
te, debe aprovechar la resistencia de la
caja de cambio para reducir la velocidad; • Un conductor inexperto a menudo usa
esto puede lograrse bajando un cambio. solamente el freno de pedal de atrás; esto
hace que se acelere el desgaste del siste-
• Asegúrese de tener en cuenta: no permita que
ma de frenos y se prolongue la distancia de
el motor ande acelerado.
frenado.
Paradas y parqueo • Usar el freno frontal o el de atrás solamen-
• Gire el acelerador de agarre hacia afuera de su te es peligroso y puede hacer que la moto
cuerpo, para cerrar el acelerador completamente. patine o se pierda el control de la misma.
• Aplique el freno frontal y el de atrás con la • Si la moto está parqueada con el gato la-
misma fuerza y simultáneamente. teral y está en una pendiente, apunte la ca-
• Pasar al primer cambio para reducir la veloci- beza de la moto para que vaya hacia arriba
dad de la moto. y déjela en primera para evitar que el gato
lateral se suelte y la moto se descontrole.
• Agarre el acelerador (suelte el cloche),
Cuando vaya a encenderla nuevamente, no
cambie a neutro entonces frene completa-
se olvide de pasarla a neutro.
mente. Si el neutro ha engranado correc-
tamente, la luz indicadora del neutro se • Pase el interruptor de encendido a (cerra-
encenderá en el panel de Instrumentos. do) para hacer que el motor se detenga.
28
• Para mayor seguridad ponga llave al timón.
• Saque la llave. Revise la condición del ni- ADVERTENCIA!
vel de aceite del motor antes de encenderlo; El mantenimiento apropiado durante el pe-
este nivel debe mantenerse entre la marca 2 ríodo inicial (los primeros 2000 Kms.) es
y la marca 3 del medidor del aceite. un punto obligatorio para asegurar que su
moto sea confiable y le brinde un máximo
rendimiento en todo momento. Asegúrese
INSPECCION Y MANTENIMIENTO de que el mantenimiento en este período
La siguiente tabla muestra los intervalos entre los sea cumplido a cabalidad y de acuerdo a las
mantenimientos periódicos de acuerdo al kilometra- instrucciones de este manual.
je. Al final de cada intervalo, asegúrese de probar,
inspeccionar, lubricar y hacerle el mantenimiento de
acuerdo a las instrucciones que le sean dadas. PRECAUCIÓN!
Si su moto ha sido usada bajo difíciles condiciones,
Las inspecciones periódicas pueden indicar
como una operación de aceleración continua, o ha
que una o más partes necesiten ser reem-
sido conducida en mal tiempo, debe hacerle una
plazadas. Siempre que cambie partes en su
revisión de mantenimiento especial para asegurar
moto, es recomendable que use partes ge-
la confiabilidad de la moto. En este caso, el taller
nuinas Jincheng o su s equivalentes. Aún si
autorizado de la Jincheng puede ofrecerle sugeren-
Ud. es un experto o sabe hacerlo Ud. mismo,
cias adicionales.
Jincheng recomienda que aquellos puntos
Los componentes del timón, la suspensión y los de la inspección marcados con un asterisco
componentes de las llantas son artículos claves que (*) sean realizados en su taller autorizado
requieren un mantenimiento especial y cuidadoso. Jincheng. Ud. puede realizar fácilmente los
Para una mayor seguridad le sugerimos que estos puntos no marcados, mirando en las instruc-
componentes los mande a revisar y mantener con el ciones pertinentes en este manual.
taller autorizado de Jincheng.
29
ARTICULOS DE REVISION PERIODICA
El intervalo de mantenimiento debe ser conceptuado
de acuerdo a la lectura del odómetro o de acuerdo al
mes; dependiendo de a cual parte se llega primero,
si al kilometraje o al mes.

PERIODO DEL CHEQUEO km 1000 3000 7000

ítems
*batería - revisión revisión
* perno del exosto o mofle y cubierta de los cilindros ajuste ajuste ajuste
* cigüeñal y cadena de transmisión revisión revisión revisión
filtro de aire - limpieza limpieza
* apertura de válvulas revisión revisión revisión
bujía - limpieza cambio
*túnel de gasolina revisión revisión revisión
(cámbielo cada cuatro años)
aceite del motor cambio cambio cambio
carburador revisión revisión revisión
cloche revisión revisión revisión
filtro de la gasolina limpieza - limpieza
cadena de transmisión revisión revisión revisión
(límpiela y engrásela cada 1000 kilómetros)
30

*frenos revisión revisión revisión


*manguera del freno hidráulico(cámbiela cada 4 años) revisión revisión revisión
líquido de frenos(cámbielo cada 2 años) revisión revisión revisión
Llantas revisión revisión revisión
*dispositivo de dirección revisión revisión revisión
*tenedor delantero y soporte trasero - revisión revisión
*tuercas y pernos del chasis ajuste ajuste ajuste

Cerradura del timón Primero, gire el timón hacia el extremo izquierdo, se


La llave del timón está situada debajo del con- puede poner llave insertando la llave y girándola a
ducto vertical del timón; puede ser abierta con la derecha 180º, y sacándola simultáneamente. La
la llave de encendido. Para prevenir que la moto cerradura se puede abrir cuando se gira la llave 180º
sea robada mientras esté parqueada, asegúre- a la izquierda.
se de ponerse llave cuando vaya a parquear.
Juego de herramientas
31
Está situada en el lado derecho del cojín de la silla. Para colgar el casco, inserte la llave y gire en direc-
Puede ser abierto con la llave de encendido (2). ción contraria a las manecillas del reloj para abrir
la cerradura de la silla, entonces, haga coincidir el
Seguro para el soporte del casco de seguridad anillo del casco con el pasador de la silla, gire en
dirección de las manecillas del reloj, a su posición
original, finalmente saque la llave.

ADVERTENCIA!
El soporte del casco está diseñado para la
seguridad del casco mientras la moto está
parqueada. No opere la moto con el casco
unido al soporte; el casco puede interferir
con la seguridad operacional de la moto.

Batería
El seguro para el soporte del casco (1) está situado
en el punto más bajo en el lado izquierdo del cojín
de la silla.
El método para usar el seguro del soporte del cas-
co es como sigue: inserte la llave de encendido en
la cerradura, y gire en dirección de las manecillas
del reloj hasta el final con la mano izquierda, al mis-
mo tiempo levante el lado izquierdo del cojín con la
mano derecha para abrirlo. Para poner llave a la si-
lla, empuje hacia abajo el cojín hasta que la silla en-
garce en el cierre en la posición asegurada, el cojín
puede ser asegurado con la llave otra vez, finalmen-
te saque la llave.
32
Aflojar el tornillo de ensamblaje (1) del marco protec- PRECAUCION!
tor derecho; quítelo (2), entonces, la batería (3) de
la moto puede ser vista. Asegurarse de que los polos sean los co-
Precauciones con la batería: rrectos cuando haga las conexiones de los
cables eléctricos con los terminales de la
• El voltaje de esta batería es de 12 V. Esta batería batería. Los cables rojos deben ser conec-
es sellada de tipo seca; por lo tanto el sobre no pue- tados al polo positivo y los cables blancos al
de ser abierto antes de usar. Ver el método de uso polo negativo. Hacer una conexión incorrec-
en las instrucciones. ta puede producir daño al sistema de carga
• No intente quitar las tapas sellantes de las celdillas y a la batería.
porque es peligroso y puede dañar la batería.
• Por favor use un medidor de voltaje para chequear Filtro de aire
el estado de la carga de la batería (el voltaje especí- Para este filtro se usa un elemento tipo espuma de
fico es por encima de 12.8 V). papel seco. Si el elemento se tapona con polvo, la
• La batería debe estar asegurada correctamente, resistencia de entrada se incrementa con la resul-
no floja, y no se permiten conexiones incorrectas de tante disminución de la fuerza de salida y el aumen-
polos negativos y positivos. to del consumo de gasolina.
• Mantenga la batería lejos de altas temperaturas y
del fuego. ADVERTENCIA!
• La batería contiene ácido sulfúrico, su contacto con
Si conduce en un medio donde hay mucho
ojos y piel puede causar quemaduras severas, Lave
polvo, el elemento del filtro de aire debe ser
el ojo con agua y visite a un médico.
reemplazado con más frecuencia.
• Después de medio año de almacenamiento, es ne-
cesario cagar la batería nuevamente.
• Cargue la batería como sigue: Método de recar-
ga: 0.9Ax6-10Ah. Método de carga de emergencia:
3Ax1h.
33
ADVERTENCIA!
Nunca encienda el motor sin el filtro de aire
en su lugar., pues esto conlleva a un des-
gaste mayor del motor. La vida del motor
depende grandemente de este simple ele-
mento.

Bujías

1. Afloje el tornillo de instalación (1) del lado


izquierdo de la cubierta de la moto y quite
la cubierta. El motor esta equipado con dos bujías. Para qui-
tar las bujías debe aflojar los tornillos primero (1) de
2. Afloje todos los tornillos (3) y saque la cu- ambos lados y quitar la cubierta protectora (2).
bierta del filtro de aire (4).
Quite la cubierta de la bujía (3) y desatornille la bujía
3. Quite la correa (5) y saque el elemento con las herramientas acompañantes.
de papel (6). Quite los depósitos de carbono de la bujía con un pe-
4. Sople el elemento con aire comprimido des- queño cepillo de alambre o una máquina de limpiar
de afuera, ponga uno nuevo si es necesario. bujías. Reajuste el espacio de la bujía de 0.7 a 0.8 mi-
límetros usando un calibrador de espacio de bujías.
5. Reinstale todos los componentes del filtro. Las bujías deben ser reemplazadas periódicamente.
34
Aceite de motor
PRECAUCION! Usar aceite de motor de buena calidad, chequearlo y
• Solamente después de que se haya enfria- cambiarlo regularmente, ayudará a extender la vida
do el motor, se pueden retirar las bujías. de su motor, chequear diariamente el nivel de aceite
del motor y cambiarlo periódicamente son dos de las
• No tuerza excesivamente o cruce el hilo más importantes tareas que se deben llevar a cabo
de la bujía de lo contrario los hilos de alumi- para un buen mantenimiento del motor.
nio de la cabeza del cilindro se dañaran, no
permita que contaminantes entren al motor Revisión del nivel del aceite del motor
a través de lo huecos de las bujías cuando
la bujía se ha retirado.
• Las bujías estándar para esta moto han
sido seleccionadas cuidadosamente para
cubrir la mayoría de las operaciones. Si el
color de la bujía difiere de una (s) estándar,
usted debe consultar su taller autorizado
Jincheng antes de seleccionar una bujía
alternativa o una con diferente escala de ca-
lor. La selección de una bujía no apropiada
puede conducir a daños severos del motor.
Cuando se chequea la cantidad del aceite del motor,
la moto debe ser puesta verticalmente en una su-
Seleccionar una bujía de otra marca causará dificul-
perficie plana, la tapa del tanque de llenado necesita
tad de operación. Por lo tanto es mejor consultar
solamente tocar la superficie del tanque pero no,
primero con el taller autorizado de la Jincheng, y en-
que sea enroscada.
tonces seleccionar la bujía de otra marca.
El nivel del aceite debe ser conservado entre la mar-
ca del limite superior y el inferior de la tapa del tan-
35
que / varilla medidora del aceite (1). Si es necesario ADVERTENCIA!
añadir mas aceite, usted debe agregar más aceite
hasta que alcance la marca del límite más alto. Después de que el motor se calienta, este y
el aceite de motor están muy calientes por lo
Reemplazo del aceite del motor tanto tenga cuidado de no quemarse.

3) Presione el suiche de encendido eléctri-


co varias veces, esto hará drenar el aceite
restante.
4) Vierta cerca de 1.8 litros del aceite en el
motor, encienda el motor, déjelo calentar de
2 a 3 minutos, entonces pare y verifique el
aceite. Si es necesario, añada más aceite.

1) El reemplazo del aceite de motor debe ser lle-


vado a cabo cuando el motor esta caliente. Esto
es para que sea más fácil vaciar completamente el
aceite sucio del motor. El procedimiento para cam-
biar el aceite es como sigue:
1) Parquee su motocicleta en una superficie
firme y nivelada con el gato lateral, ponga
un recipiente vacío debajo del motor.
2) Retire la tapa del tanque y el perno de
drenaje de aceite (1) en el fondo del motor
para drenar el aceite sucio.
36
ADVERTENCIA! Ajuste de la velocidad de calentamiento

• Revise cuidadosamente el perno del dre- del motor


naje del aceite y el orificio del tanque en
busca de goteos de aceite.
• Si conduce en lugares de mucho polvo, el
aceite del motor debe ser reemplazado con
una mayor frecuencia.
• Por favor use el aceite del motor que se
recomienda en la sección de “RECOMEN-
DACIONES PARA LA GASOLINA Y ACEI-
TE DEL MOTOR”
1) Encienda el motor y déjelo encendido a la velo-
cidad de calentamiento hasta que se caliente total-
Carburador mente.
Una función estable del carburador debe ser uno de 2) Después que el motor se ha calentado, cierre el
los requerimientos básicos para un motor. La función acelerador, gire el tornillo de ajuste (1) hacia adentro
de carburación de un carburador ha sido elaborada y hacia fuera de tal manera que el motor pueda an-
cuidadosamente en la fábrica. No intente cambiar dar a mil cuatrocientos (1400) rpm
esta preparación. Ud. necesita tener en cuenta sola-
mente dos puntos: la velocidad de calentamiento del
motor y el ajuste del cable del acelerador.
PRECAUCION!
El ajuste de velocidad del calentamiento del
motor debe ser llevado a cabo cuando el
motor se ha calentado suficientemente.
37
Inspección de ajuste del torque de acelerador ADVERTENCIA!
Una vez que se ha ajustado el cable del
acelerador, frene la rotación del acelerador
de mano. El aumento de la velocidad de
calentamiento debido al ajuste no es per-
mitido; asegúrese de que el acelerador de
mano pueda regresar a la posición “OFF”
automáticamente y al mismo tiempo.

Embrague o clutch
La presión normal que debe aplicarse al manilar o
manivela del clutch es de 10-20 mm. Hay dos méto-
dos, en caso de ser necesario un ajuste.
1) Revisar que la rotación del acelerador sea suave,
desde la posición abierto completamente a cerrado (1) Tuerca para el seguro (2) Ajustador del cable
completamente, en todas las posiciones del timón. del cloche
2) Chequear el agarre en forma suave del torque de
acelerador. El valor estándar de la presión de aga-
rre es aproximadamente de 2-6 milímetros, cuando
se gira el torque de acelerador. Para ajustar este
agarre, afloje la tuerca (1) y gire el ajustador (2) la
tuerca (1) debe ser apretada otra vez después de 20 - 30mm
ser ajustado.
38
1) Micro ajuste: Afloje la tuerca del cable del ace- Cuando se realice una revisión periódica, los si-
lerador (1), perno para ajustar (2), que puede dismi- guientes aspectos del estado de la cadena deben
nuir o aumentar la presión del agarre. ser tenidos en cuenta:
2) Ajuste principal: El ajuste puede ser realizado (1) Gancho de seguridad suelto.
con la tuerca de ajuste (3) localizada en el cigüeñal.
Afloje la tuerca del seguro (4) primero, luego la tuer- (2) Eslabones de la cadena secos u oxidados.
ca de ajuste (3) que puede disminuir o aumentar la
(3) Rodillos dañados.
presión del agarre normal. Apriete la tuerca (4) otra
vez después del ajuste. (4) Eslabones torcidos.

Cadena (5) Daño excesivo.


(6) Cadena ajustada incorrectamente.
Si la cadena tiene algunos de los defectos arriba
mencionados, es muy probable que los imperfectos
sean ocasionados por un piñón dañado. Se debe re-
visar el piñón para lo siguiente:
(1) Dientes del piñón muy dañados.

Le sugerimos que Ud le confíe al concesionario (2) Dientes del piñón rotos o dañados.
Jincheng el reemplazo de la cadena con una nueva.
(3) Tuerca del seguro suelta.
Una cadena sucia no solo produce su desgaste, sino
ADVERTENCIA! también al daño del piñón. Por consiguiente la cade-
na debe ser lavada con detergente y luego aceitada
Para asegurar el máximo de seguridad, la con aceite especial para cadenas o aceite de motor.
inspección y el ajuste de la cadena, se debe Recomendable cambiar la cadena a los 5.000 Kms.
realizar antes de conducir su moto. para alargar la vida de los piñones.
39
Ajuste de la cadena 1) Coloque la moto sobre el gato lateral.
2) Afloje la arandela (1) y la tuerca de segu-
ridad (2) sobre el ajustador de la cadena.

ADVERTENCIA!
El conducto del mofle y el mofle se calien-
tan mucho durante la conducción y se que-
dan suficientemente calientes como para
Ajustar la cadena ayuda a mantenerla en buenas
producir quemaduras si son tocados, aún
condiciones. Así también para buenas condiciones
después de apagar el motor.
de manejo, el ajuste de la cadena debe ser reali-
zado con una mayor frecuencia que el de la moto
Revise la cadena después de que el mofle se
completa.
haya enfriado
3) Gire las tuercas de ajuste (3) en el lado
derecho e izquierdo de los ajustadores de
cadena si ésta se encuentra suelta. Asegú-
rese de que los dos ajustadores situados
en los lados izquierdo y derecho sobre la
misma marca (marca de línea (4) ) de la
cadena y la parte superior e inferior sueltos
ADVERTENCIA! de la cadena se mantengan entre 10 y 20
milímetros
Cuando la cadena queda muy suelta puede
salirse de los piñones y provocar un acciden- 4) Después de ajustar, apriete la arandela
te o un daño serio del motor. Favor ajustar la (1) primero, y luego apriete la tuerca de se-
cadena de acuerdo al método siguiente. guridad (2 ).
40
PRECAUCION!
Nota: Siempre que la cadena es reemplaza-
da a propósito chequee si los piñones fron- No use el líquido para frenos que ha que-
tal y trasero están desgastados, reemplace dado en un frasco sin tapar. Nunca vuelva
los piñones si es necesario. a usar el líquido para frenos que haya que-
dado de la última revisión, porque el líquido
Sistema de Frenos usado puede absorber el agua del aire.
Use solamente líquido para frenos DOT3 de
Esta moto tiene freno frontal de disco hidráulico y un frasco tapado. No rociar el líquido sobre
freno trasero de tambor. Los frenos son artículos de las superficies pintadas o plásticas y ma-
seguridad personal y deben ser operados y ajusta- teriales de goma, porque puede corroer la
dos apropiadamente. Recuerde chequear periódica- superficie.
mente el sistema de frenos y estos chequeos deben
ser realizado por el taller autorizado de Jincheng. Chequear la reserva del líquido del freno frontal. Si el
nivel del líquido baja a la línea del (límite más bajo),
Freno Frontal añada el liquido especificado por Jincheng ; porque
Liquido para frenos cuando las pastillas de frenos están gastadas, el flui-
do en el tanque automáticamente se va hacia el tubo
ADVERTENCIA! del aceite y el nivel del líquido consecuentemente se
El líquido para frenos es peligroso si se in- baja. Agregar el suficiente líquido para freno deber
giere accidentalmente o si se pone en con- ser considerado un punto importante del manteni-
tacto con sus ojos o piel. Hacerse examinar miento periódico.
por un médico inmediatamente e inducir al
vómito si el líquido ha sido ingerido. Lavar Revestimiento de las pastillas para frenos
los ojos o la piel con abundante agua lim- La principal razón para chequear el deposito de la
pia, si el liquido entra en contacto son sus pastilla del freno frontal es ver si el desgaste del de-
ojos o con la piel. posito ha sobrepasado el nivel límite.
41
ADVERTENCIA! 3. Chequear el manilar de freno y el pedal
de freno para ver si está un poco suelto,
Si el sistema de frenos o los revestimientos cierta fuerza de rebote.
de frenos tienen que ser reparados, sugeri-
mos que estas reparaciones sean realizadas 4. Chequear el desgaste del revestimiento
por su taller autorizado de Jincheng. Ellos del freno frontal.
tienen todas las herramientas necesarias y
las habilidades para hacer este trabajo de la PRECAUCIÓN!
manera más segura y económica.
Cuando el nuevo revestimiento del freno co-
mienza a ser usado, no conduzca la moto
inmediatamente. Usted primero debe apre-
PRECAUCIÓN! tar y luego soltar el manilar de freno varias
El freno de alta presión es usado para el sis- veces para hacer que el revestimiento de la
tema de frenos de discos. Para asegurar un pastilla del freno se extienda completamen-
mejor frenado, el intervalo de reemplazo del te hasta que se restaure la fuerza normal de
líquido para frenos no debe ser más largo rebote del manilar y permita que el líquido
de lo estipulado en el “HORARIO DE MAN- de frenos circule normalmente.
TENIMIENTO” de este manual.
Freno trasero
Antes de conducir la moto, asegúrese de chequear
diariamente los siguientes puntos:
1. Chequear el sistema de freno frontal en
busca de algún goteo del líquido para fre-
nos.
2. Chequear la manguera de presión del lí-
quido y ver si hay goteo del mismo.
42
1. Sujete la moto con el gato lateral. Hay una marca que indica el límite de desgaste del
freno trasero. Chequear la condición de desgaste de
2. Chequear la parte suelta presionando acuerdo con los siguientes fundamentos.
lentamente el pedal de freno (1) hasta que
el freno comience a funcionar; (El juego Hay una marca de referencia (2) y una flecha (1) so-
debe ser de veinte a treinta mm. bre la cubierta final del freno. Cuando la llanta frena,
si la flecha (1) se alinea con la marca de referencia
3. Al hacer el ajuste usted puede ajustar el (2) esto indica que la pastilla de freno ha sido des-
perno (3) arriba del pedal de freno o girar la gastada seriamente y no puede ser usada nueva-
tuerca de ajuste (2) del freno trasero. mente, usted le debe confiar al taller autorizado de
Jincheng para que reemplace los componentes del
4. Pise varias veces el pedal del freno tra-
freno para garantizar su seguridad.
sero, luego suéltelo, gire la llanta trasera y
chequee si rota libremente.
Suiche de luz del freno trasero
5. Después de hacer el ajuste, usted debe
revisar y hacer que la ranura del arco de la
tuerca de ajuste (2) coincida con la cara del
arco del gancho del freno trasero (1).

Límite de desgaste del freno

Este suiche (1) está situado en el lado inferior del


lado derecho de la platina de la cubierta del marco.
Método de ajuste: si la luz se enciende demasiado
tarde, gire la tuerca de ajuste (2) en la dirección A; si
la luz enciende demasiado temprano gire la tuerca
(2) en dirección contraria a la A.
43
Llantas debe ser mantenida dentro del rango especificado.
Cuando haga la inspección periódica, asegúrese de Los ajustes de la presión de las llantas deben ser
chequear la presión de las llantas y de ver si están llevados a cabo con las llantas “frías”.
lisas o muy gastadas. Para garantizar el máximo de
seguridad y una mayor vida útil, además del mante- Presión estándar de las llantas estando frías
nimiento periódico, usted debe realizar inspeccio-
nes adicionales de las llantas. Llanta frontal: 175 kPa
Llanta trasera: 280 kPa
Antes de conducir, verifique la presión de las llantas
cuando están “frías” inspeccione cuidadosamente si
ADVERTENCIA!
las llantas tienen cortaduras, clavos u otros objetos
Esta motocicleta es un vehículo diseñado puntiagudos, si los bordes tienen depresiones o de-
para ser manejado en una carretera pareja, formaciones. Si se encuentra algún daño, vaya al
no está diseñada para andar en montaña, taller de Jinchen para que le hagan la reparación o
lodo, arena, malas carreteras, etc. Contra- el reemplazo.
venir estas instrucciones reduce la fuerza y
daña la moto, y aún puede producir lesiones Condición de la superficie de las llantas
al conductor.

Presión de las llantas


Una inadecuada presión de las llantas no solamente
produce un mayor desgaste, sino que también afec-
ta seriamente la estabilidad de la moto. Una presión
insuficiente hace difíciles los giros, y una excesiva
presión puede disminuir la superficie de contacto
con el piso, lo que puede ocasionar que la moto
patine y pierda el control. La presión de las llantas
44
Operar la moto con llantas excesivamente gastadas requerimientos puede causar muchos pro-
o lisas disminuye la estabilidad al conducir, la fuerza blemas. Sugerimos que usted seleccione
de tracción y también afecta el control de los giros las llantas estándar que ofrece la Jincheng.
y el sistema de la dirección. Se recomienda que las
llantas trasera y delantera sean reemplazadas cuan- • La presión del aire y las condiciones ge-
do en las bandas de rodamiento de la superficie de nerales de la llanta son extremadamente
la llanta delantera quede una profundidad de 1.6 importante para el buen desempeño y la se-
mms. o menos, y de 2.0 mms. o menos en la llanta guridad de su vehículo, revise el desgaste
trasera. y la presión del aire de sus llantas frecuen-
temente.
PRECAUCION! Reemplazo de una lámpara
Una inadecuada presión de las llantas pue- Cuando reemplace una lámpara o farola que se ha
de resultar en un desgaste anormal de las fundido, use un bombillo que esté en el mismo rango
bandas superficiales de la llanta, y hasta de voltaje. Si usa un bombillo con voltaje diferente
puede causar un accidente. Insuficiente pre- al especificado, resulta una sobrecarga en todo el
sión de las llantas, puede no solo dañar la sistema eléctrico o también el bombillo puede fun-
llanta sino también provocar una dislocación dirse prematuramente. Ver “Sistema Eléctrico” en
e inclusive que la llanta se salga de su aro. “Especificaciones”.

ADVERTENCIA! ADVERTENCIA!
• Los estándares de las llantas usadas por El bombillo puede llegar a calentarse de-
su motocicleta son: masiado cuando la lámpara o farola está
encendida , y se mantendrá caliente
• Llanta delantera 3.0-18 4PR Llanta trasera
por un período de tiempo después de haber
130/90- 15 6PR
sido apagada , por lo tanto, deje enfriar
• El uso de llantas que no se ajusten a estos muy bien antes de maniobrar.
45
PRECAUCION! ADVERTENCIA!
• Apagar el motor en la posición “OFF” Nunca use un fusible con un voltaje diferente
mientras reemplaza el bombillo. al especificado. Puede ocurrir un daño serio
al sistema eléctrico o un incendio, causando
• Después de reemplazar el bombillo, prué- una peligrosa pérdida de luces o fuerza del
belo para asegurarse que el nuevo bombillo motor. Esto es muy peligroso.
está funcionado correctamente.

Fusibles SOLUCION DE PROBLEMAS


El soporte del fusible (1) se encuentra cer- Si el motor no puede ser encendido, por favor realice
ca de la batería. El sistema eléctrico completo las siguientes revisiones para encontrar las razones
está protegido por un fusible. Si la moto se de- posibles:
tiene repentinamente o algún circuito se dispa-
ra mientras maneja, chequee el fusible primero. 1) Si la gasolina en el tanque es suficiente.
Si un fusible se dispara con frecuencia, eso gene- 2) Si la gasolina puede circular a través de la
ralmente significa que hay un cortocircuito en el sis- válvula de paso de gasolina al carburador.
tema eléctrico. Favor llevarlo al taller Jincheng para
que sea reparado. 3) Saque la tubería desde el carburador y
ponga la válvula de paso de la gasolina en
“ON” para ver si la gasolina puede circular
PRECAUCION! del tanque de gasolina suavemente.
Antes de chequear o reemplazar el fusible, 4) Si Ud. está seguro que la gasolina puede
primero gire el suiche de encendido a “OFF” llegar bien al carburador, el siguiente paso
para prevenir un accidente de corto circuito. es chequear el sistema de encendido.
46
ADVERTENCIA! Para reducir la posibilidad de un eventual
incendio, la parte metálica del estuche de
No permita que la gasolina se termine com- la bujía debe estar perfectamente contra la
pletamente, siempre mantenga en un re- parte metálica no pintada del marco. Para
cipiente. No permita que la gasolina esté evitar la posibilidad de un corto circuito,
cerca de un motor caliente o un mofle. Man- cualquier persona con enfermedad del co-
tenga lejos de fuentes de calor mientras rea- razón o que use un marcapaso no debe rea-
liza el trabajo. lizar esta inspección.

1) Saque la bujía y conecte otra vez a la lí- El impulso del motor no es suficiente
nea de alto voltaje. 1) Chequear el sistema de suministro del
2) Fije la bujía al marco. Pase el suiche de tanque de gasolina.
encendido a “ON” y presione el botón de en- 2) Chequear el tiempo de encendido del sis-
cendido eléctrico para prender el motor. Si tema de encendido.
el sistema de encendido está normal, hay
una chispa azul en la bujía. Si no aparece 3) Chequear la velocidad del motor durante
una chispa, por favor lleve la moto a su taller el calentamiento.
Jincheng.

ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN!
Nunca arregle la bujía en un lugar cercano Antes de disponerse a arreglar algún pro-
a la tapa del cilindro para hacer la inspec- blema, es mejor contactar su taller Jin-
ción mencionada arriba, porque el vapor del cheng, primero. Si su moto está todavía en
combustible en el cilindro puede prenderse el período de garantía, y Ud. quiere arreglar
con la bujía y causar un incendio. algún problema por Ud. mismo, su taller au-
torizado de Jincheng debe ayudarlo a tomar
47
las medidas necesarias para su reparación. 1. Después de la limpieza, enjuague bien la moto
Modificaciones y reparaciones hechas sin con abundante agua limpia. Residuos de detergen-
autorización, afectará los contenidos de su tes pueden corroer las partes de aleaciones.
garantía en el período de garantía.
NOTA: *Cuando limpie las partes plásticas,
LIMPIEZA lave con un paño suave o una esponja hu-
medecida en agua con un detergente sua-
Ud. debe limpiar su motocicleta periódicamente para ve. Después de limpiar suavemente las par-
proteger la superficie y realizar inspecciones para tes sucias, enjuague muy bien la moto con
ver si hay algún daño, condiciones de desgaste o agua limpia varias veces.
una baja del nivel del aceite del motor.
2. Después de secar la moto, encienda el motor por
PRECAUCION! varios minutos.
Aplicar agua o aire a una alta presión puede 3. Pruebe los frenos antes de manejar en el tráfico.
dañar algunas partes o componentes de su Se debe hacer esto varias veces para restaurar el
motocicleta. normal funcionamiento de los frenos.

Se debe evitar rociar agua a altas pre- ADVERTENCIA!


siones (típico de los lavaderos automá- El normal funcionamiento de los frenos pue-
ticos de carros) en las siguientes áreas: de ser afectado después de lavar la moto.
• Suiche de encendido • Instrumentos Notar que se necesita una mayor distancia
• Carburador • Cubo de la llanta para frenar, puede evitar posibles accidentes.
• Cadena • Extremo del mofle
• Tanque inferior de gasolina
• Suiches del manubrio 4. Después de enjuagar y secar la moto, la cadena debe
• Debajo de la silla ser engrasada con aceite lubricante inmediatamente.
48
Mantenimiento de llantas de aluminio Almacenamiento
Cuando las llantas de aluminio contactan con sucio, 1) Cambiar el aceite del motor.
lodo, sal, etc., éstas se corroen. Después de mane-
jar su moto, debe lavarla con una esponja húmeda 2) Vacíe la gasolina remanente en el tanque de ga-
o un trapo suave empapado en solución jabonosa solina y el combustible del carburador a un recipien-
con un detergente suave para limpiar las llantas, lue- te apropiado. Luego, rocíe el interior del tanque de
go enjuague con agua limpia y seque con un paño gasolina con un tipo de aceite anticorrosivo en spray
suave. y coloque nuevamente la tapa del tanque.

PRECAUCIÓN! PRECAUCION!

No use cepillo de acero o detergentes abra- Si el almacenamiento dura más de dos se-
sivos o cera para limpiar la llantas, de otra manas, el drenaje del carburados es muy
manera, la llantas se puede dañar. importante para asegurar un apropiado fun-
cionamiento después del almacenamiento.

GUIA DE ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA!
Si va a dejar su moto sin usar por un largo período,
por ejemplo en el invierno, Ud. debe seguir algunos La gasolina es extremadamente inflamable
pasos para hacerlo correctamente, y evitar que algu- y explosiva bajo ciertas condiciones. Drenar
nas partes o componentes vayan a fallar. Además, el combustible en un área bien ventilada y
es necesario hacer un mantenimiento apropiado y con el motor apagado. No fume ni prenda
las reparaciones necesarias antes de guardarla en llamas o chispas en el área donde el motor
el sitio destinado para su almacenamiento, de lo está siendo drenado o tanqueado o esté al-
contrario, estos trabajos de mantenimiento a menu- macenada la gasolina.
do se olvidan cuando la moto es sacada de su alma-
cenamiento para ser usada nuevamente.
49
3) Realizar los siguientes procedimientos anticorro- Coloque la moto sobre bloques de madera, para que
sivos dentro del cilindro: las llantas no toquen el piso.
• Quite la tapa de la bujía, fije a las partes 8) Cubra la moto (no use plásticos u otros materiales
plásticas cercanas con un material de goma forrados). Almacene la moto en un lugar sombreado
o una cuerda, haga que se separe de la bujía. y fresco, pero no, húmedo; donde no haya mucha
diferencia entre la temperatura del día y de la noche.
• Retire la bujía del motor y póngala en un Si tiene garaje, almacénela allí. Evite a toda costa
lugar seguro. No conecte la bujía con la tapa guardar la moto bajo los rayos directos del sol.
de la bujía.
Uso después guardarla por un largo período
• Vierta una cucharada (15-20 cc) de aceite
de motor limpio en el cilindro y cubra el hue- 1. Descubra y limpie la moto. Si el almace-
co de la bujía con un pedazo de tela. namiento ha durado más de 4meses, es ne-
cesario cambiar el aceite del motor.
• Encienda el motor varias veces para que
se distribuya bien el aceite vertido en cada 2. Cargue la batería, si es necesario. Instale
porción del cilindro. la batería en la moto.

•Re-instale la bujía y la cubierta de la bujía. 3. Drene el aceite anticorrosivo que quedó


en el tanque. Llene el tanque con gasolina
4) Quite y ponga la batería en un lugar donde no nueva.
se pueda congelar o no reciba rayos del sol directa- 4. Realice todas las revisiones de antes de
mente. Cargue la batería lentamente una vez cada conducir (ver los puntos correspondientes).
seis meses. Antes de comenzar a conducir normalmen-
5) Lave y seque la moto. Encere todas las superfi- te, haga una prueba de manejo en un lugar
cies pintadas. lejos del tráfico. Si no hay problemas de
6) Unte una capa de aceite lubricante en la cadena. funcionamiento, entonces, puede manejar
7) Infle las llantas a un tipo de presión especificado. normalmente.
50
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y peso neto
Largo 2135 mm
Ancho 855 mm
Altura 1175 mm
Base de llantas 1480 mm
Mínimo espacio libre a cada lado 140 mm
Masa seca 154 kg
Máx. peso de carga 150 kg
Máx. capacidad de parrilla trasera 5 kg
Motor
Modelo JC253 MM
Tipo Doble cilindro, enfriado con aire,
cuatro golpes de arranque
Calibre 53.5 mm
Golpe de arranque 53 mm
Cilindrada 238.3 ml
Radio de compresión 9.2:1
Carburador Tipo de membrana al vacío
Filtro de aire Tipo seco, elemento de papel
Sistema de encendido Encendido eléctrico
Sistema de lubricación De aceitado normal y lubricación a presión
Parámetros de rendimiento
Velocidad máx. 105 Km/h
Consumo de combustible a una velocidad
que resulte de economía 2.4 l./100 Km
Fuerza estimada y velocidad de rotación 1.3Kw (8000 r/ min)
Máx. torque y velocidad de rotación 7 N.m (5500 r/min)
Velocidad de calentamiento 1400 r/min
Transmisión
Embrague o clutche tipo húmedo, multi-disco, clutche de fricción
Cambios 5 cambios, pedal de cambios
Radio de cambio (radio de velocidad del eje del cigüeñal vs eje de salida
Primera 10.06: 1
Segunda 6.25: 1
Tercera 58: 1
Cuarta 3.63: 1
Radio de reducción primaria 3.632: 1
51
Radio de reducción final 2286
Cadena 10MA – 108 GB/T14212 - 1993
Cuadro
Amortiguador Tipo hidráulico de resorte (delantero, trasero)
Radio de giro 2.2 m
Freno delantero Freno de discos hidráulico
Freno trasero Freno de tambor
Tamaño de llantas Llanta delantera 3.0 -18 4 PR
Llanta trasera130/90 -15 6PR
Presión de las llantas Delantera 175 k Pa
Trasera 280 k Pa
Sistema eléctrico
Magneto FCW 250 magneto de no contacto
Tipo de encendido CDI encendido electrónico de no contacto
Bujías Marca Thunder 1E7 o1E6
Marca Torch T1136 oT1137
Batería 12V 6Ah
Fusible 15 A
Lámpara frontal (farola) 12V 35/35 W
Luz direccional 12V 10W X 4
Luz trasera /Stop 12V5/21W
Luz indicadora de instrumento 12 V3W x3
Luz del instrumento 12V 3W
Luz indicadora de luces altas 12V 1.7 W
Lámpara de posición 12V 3 W
Pito 12V 2 A nivel de sonido 95 DB
Capacidad
Capacidad del tanque de gasolina 15Lt
Capacidad de la reserva de gasolina 3 Lt
Aceite del motor 1.8 Lt
Tipo de gasolina número de octanos 90 o mayor gasolina
sin plomo para motor de vehículos
Tipo luboil 10W/40 SF/CD SG grado BP- Jincheng 4T
52

*Este manual debe ser considerado como un componente


permanente de la motocicleta. Entréguelo con la motocicleta
cuando usted la revenda o la preste a otra persona. La in-
formación que su motocicleta requiere para una operación y
mantenimiento apropiados, está explicado en este manual.
Usted debe familiarizarse muy bien con la información pre-
sentada en este manual antes de conducir su motocicleta.

*Debido al hecho de que los productos de nuestra corpora-


ción están siendo mejorados continuamente, la información,
instrucciones y especificaciones de este manual pueden ser
cambiados sin previo aviso.

LA MOTOCICLETA JC250 - 6 CUMPLE LA FUNCIÓN


ESTANDAR ARD Q/7 DM286 – 2003.

Nota: después de abrir el paquete completo, para


ensamblar la motocicleta, apretar la tuerca del eje
de la llanta delantera y el perno superior del manu-
brio según las normas. El valor del torque del eje de
la llanta delantera: 45 – 65 N.m.

Вам также может понравиться