Вы находитесь на странице: 1из 4

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАПОЛНЕНИЮ

ЗАЯВЛЕНИЯ НА ВЫДАЧУ РАЗРЕШЕНИЯ НА ВРЕМЕННОЕ ПРОЖИВАНИЕ

 Заявление заполняем на русском языке (если в паспорте текст латиницей, то заполняем по


нотариальному переводу), заглавными буквами, жирным шрифтом;
 Пишем ровно так, как написано в паспорте/нотариальном переводе;
 Все даты пишем в формате ДД/ММ/ГГГГ, через слэш;
 Поля для корректировки выделены желтым цветом;
 После заполнения, цвет документа No Color/Без цвета.

Пункт бланка Что заполняем


Вставляем наименование ОГиМа района,
В/To Отдел по гражданству и миграции Первомайского в котором Вы арендовали квартиру:
РУВД г. Минска
Заводской, Ленинский, Московский,
Октябрьский, Партизанский,
Первомайский, Советский, Фрунзенский,
Центральный или Отдел по гражданству
и миграции УВД Минского райисполкома
(если Вы арендовали квартиру/дом в
Минском районе).

1 Фамилия / Family name Графа «Фамилия/Surname»


паспорта/нотариального перевода.
ИВАНОВ

2 Если меняли фамилию, перечислите все фамилии, Заполняется в случае, если Вы меняли
которые имели / фамилию (указываем предыдущую, -ие),
Other names or maiden name также на русском языке заглавными
буквами.
ПЕТРОВ
Если не меняли, то этот ПУНКТ
ОСТАВЛЯЕМ ПУСТЫМ.
3 Имя / Name Графа паспорта «Имя/Given Names» или
нотариального перевода.
ИВАН

4 Отчество (второе имя при наличии) Графа «Отчество» или «Имя/Given


Patronymic (Second name, if any) Names» (если отчество указано в нем).

ИВАНОВИЧ Если отчество не указано в


паспорет/нотариальном переводе, то
ПУНКТ ОСТАВЛЯЕМ ПУСТЫМ.
5 Пол / Sex Выбираем свой пол:
 выделяем пункт жирным шрифтом
 мужской / male  после распечатки ставим от руки
«крестик», «галочку» или зачеркиваем
 женский / female клетку.

6 Дата рождения / Date of birth Графа «Дата рождения/Date of Birth»


паспорта.
30/09/1995
7 Место рождения / Place of birth Графа “Место рождения/Place of birth
государство / country РОССИЯ область / region паспорта/нотариального перевода.
_________________________________________________
район / district Указываем только то, что стоит в этой
______________________________________ город, графе (ничего не дописываем).
поселок, деревня / city, town, village МОСКВА

8 Гражданство (подданство) (указывается гражданство Графа паспорта/нотариального перевода


(подданство) государства, по документам которого “Гражданство/Citizenship».
въехал в Республику Беларусь) / Current nationality (that
nationality is indicated the identity documents of which Пишем именно так, как написано в
were used to enter the Republic of Belarus) паспорте/нотариальном переводе.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

9 Вид документа, удостоверяющего личность / Type of Выделяем тип документа “Паспорт”


identity document
жирным шрифтом.

 паспорт / ordinary passport При распечатке ставим “галочку”,


 проездной документ / travel document “крестик” или зачеркивание в квадратике.
 удостоверение беженца / refugee’s certificate
 другой документ / other document Для ребенка:
................................................................ Если нет паспорта, но есть свидетельство
о рождении, то выбираем п. “Другой
документ” и пишем “Свидетельство о
рождении”. Далее в пп. 10 – 13 указываем
именно его параметры.

10 Серия, № документа / series and No. of Identity document Графа паспорта “Номер паспорта/Passport
No» (правый верхний угол страницы с
AM0514691
Вашим фото). Тип и код государства
указывать не нужно.

11 Дата выдачи / Date of issue Графа “Дата выдачи/Date of issue» в


паспорте.
14/11/2011
день / day месяц / month год / year
12 Кем выдан / Issuing authority Графа в паспорте/нотариальном переводе
“Орган, выдавший паспорт/Issuing
МИНИСТЕРСТВО ВНУТРЕННИХ ДЕЛ
Authority» или «Место выдачи/Place of
Issue».
13 Срок действия до / Valid until Если в паспорте не указана дата
14/11/2021 окончания срока дейстия, пункт
день / day месяц / month год / year ОСТАВЛЯЕМ ПУСТЫМ.

14 Если Вам для въезда в Беларусь виза не


Срок действия визы Республики Беларусь РЕЖИМ
была нужна (и в безвизовый режим ПВТ
ПВТ
Вас не вносили), ОСТАВЛЯЕМ
Validity of visa from
ПУСТЫМ.
день / day месяц / month till день / day месяц
/ month
15 Дата въезда в Республику Беларусь / Date of Entry Это поле заполняется теми, кто подает на
30/03/2018 разрешение на временное проживание
впервые/заново, после того, как
предыдущее РВП закончилось/было
аннулировано.
В остальных случаях поле ОСТАВЛЯЕМ
ПУСТЫМ.
16 Ходатайствующее о выдаче разрешения на временное Для Вас шаблон включает в себя
проживание физическое лицо (фамилия, имя, отчество информацию о приглашающем юрлице –
при наличии, адрес, телефон)
или юридическое лицо (наименование, адрес, телефон) / ЭПАМ Системз.
Inviting natural person (family name, name, (patronymic)
address, phone) or legal person (name, address, phone) В заявлениях для членов Вашей семьи, в
этом пункте Вы ставите свои данные, т.к.
Юридическое лицо: для них приглашающее лицо – Вы.
Иностранное общество с ограниченной
ответственностью «ЭПАМ Системз»
Место нахождения: РБ, 220141, г. Минск, ул. В.Ф.
Купревича, д. 1/1, к. 110. Телефон: +375 (17) 389 01 00.

Зарeгистрирован за №101546673 решением


Мингорисполкома от 05.04.2011.
17 Адрес временного пребывания (регистрации) Если Вы жили в гостинице (отель
в Республике Беларусь в настоящее время / “Комфорт”), заполняем данные по отелю,
Address of current temporary stay (registration) in the а поле квартиры оставляем пустым. И
Republic of Belarus наоборот (адрес корпоративной квартиры
вписываем, поле отеля оставляем
пустым).

Если у Вас не было регистрации по месту


временного проживания, адрес заполняем
все равно.

В поле “Телефон” в адресе квартиры


указываем свой номер - белорусского
мобильного оператора. В гостинице –
номер Reception отеля.

18 Если Вы не регистрировались на
Срок регистрации с ___/___/_____по ___/___/_____
временной квартире/отеле, этот пункт
Registration from день / day месяц/month
ОСТАВЛЯЕМ ПУСТЫМ.
till день / day месяц / month
Если Вам было выдано разрешение на
временное пребывание по этому адресу,
пишем даты с/по, указанные в карточке.

19 Адрес предполагаемого временного проживания в Указываем адрес квартиры, которую Вы


Республике Беларусь / арендовали долгосрочно, где будете
Address of planned temporary residence in the Republic of
Belarus долгосрочно проживать (договор
аренды).

Поле “Телефон” – номер Вашего


мобильного (белорусский оператор).

20 Основание для временного проживания / Для Вас выбран пункт в) трудовая


Ground of temporary residence деятельность.

Для членов семьи (супруги, дети)


указываем пункт о) иные основания.

В распечатанном документе ставим


“крестик”, “галочку” или зачеркивание в
квадрате в этом пункте.
21 Привлекались ли Вы к ответственности за нарушение
законодательства в период пребывания в Республике
Беларусь / В пп. 21, 22 за Вас выбраны пункты “Нет”.
Have you ever been charged with violating the Belarusian В распечатанном документе ставим
law while in Belarus “крестик”, “галочку” или зачеркивание в
квадрате в этих пунктах.
22 Привлекались ли Вы к уголовной ответственности на
территории другого государства / Have you ever been
charged with violating the Belarusian law while in Belarus Если нарушения были, то выбираем
пункт “да” и далее указываем требуемую
информацию.

23 Если Вы гражданин (-ка) России,


Страховой полис медицинского страхования / medical
Казахстана, Киргизстана, Армении,
insurance policy: серия / series __________
Узбекистана, Молдовы, Туркменистана
или Таджикистана, ОСТАВЛЯЕМ ЭТОТ
срок действия с ___/___/_____ по ___/___/_____
valid from день / day месяц/month till ПУНКТ ПУСТЫМ.
день / day месяц / month
Гражданам других государств нужно
поставить в этом пункте данные полиса
обязательного медицинского
страхования.

24 Документы, которые прилагаю Указываем актуальный список


Supplements attached
документов, который подаете на
разрешение на временное проживание
(удаляете из списка те, что Вам
предоставлять не нужно, и оставляете
те,что подаете; данное заявление
указывать не нужно).

Для членов семьи дополнительно


документы: свидетельство о браке (для
супругов), свидетельство о рождении (для
ребенка).

26 Личная подпись заявителя или представителя Ставите личную подпись и дату, в


несовершеннолетнего / которую подаете документы на
Signature of the applicant or the representative of the minor разрешение на временное проживание.

Дата / Date _____ ____________ ___________ За ребенка расписывается


день / day месяц / month год / year приглашающий взрослый (Вы) с
указанием степени родства (ф.и.о.,
подпись, отец/мать).