Вы находитесь на странице: 1из 380

RENEGADE EMPLEO Y CUIDADO

13/09/16 08:35
El presente Manual de Empleo y Cuidado tiene el objetivo de mostrar las modalidades de funcionamiento del vehículo.
Para los aficionados que quieren disfrutar de profundizaciones, curiosidades e información detallada sobre las características y las funciones
del vehículo, Jeep ofrece la posibilidad de consultar una sección específica disponible en formato electrónico.

MANUAL DE EMPLEO Y CUIDADO DEL VEHÍCULO ON-LINE


Dentro del Manual de Empleo y Cuidado, en correspondencia de los temas para los que se han previsto profundizaciones,
se muestra el siguiente símbolo   .
Conéctese a la página web www.mopar.eu/owner y acceda a su área reservada.
En la página “Mantenimiento y cuidado” está disponible toda la información sobre su vehículo y el enlace para acceder a eLUM,
donde podrá encontrar las profundizaciones relativas al Manual de Empleo y Cuidado.
Como alternativa para acceder a dicha información, visite la página web http://aftersales.fiat.com/elum/.
La página web eLUM es gratuita y, además, permitirá consultar fácilmente la documentación de a bordo de todos los demás
vehículos del Grupo.
Buena lectura y buen viaje.

COP RENEGADE MY17 ES.indd 2


Estimado Cliente:
Le felicitamos y le agradecemos que haya elegido un Jeep.
Hemos preparado este Manual para permitirle apreciar plenamente las cualidades de este vehículo, el cual ha sido diseñado tanto
para el uso diario como para usos concretos, permitiendo así realizar recorridos y empleos en general no aptos para los vehículos
comerciales tradicionales. La alineación y la maniobrabilidad son diferentes a los de la mayor parte de los otros vehículos, tanto en
carretera normal como en recorridos todoterreno; por tanto, recomendamos tomarse todo el tiempo necesario para conocer la
dinámica del vehículo.
Siguiendo con la lectura de este Manual, encontrará información, recomendaciones y advertencias importantes para el uso del
vehículo que le ayudarán a disfrutar a fondo de las cualidades técnicas de su Jeep.
Recomendamos leerlo de principio a fin antes de ponerse por primera vez al volante para familiarizarse con los mandos y, de
manera especial, con los relativos a los frenos, a la dirección y al cambio, al mismo tiempo, podrá empezar a comprender el
comportamiento del vehículo en los diferentes firmes.
En este documento encontrará las características, las soluciones especiales y la información básica para el cuidado, el
mantenimiento, la seguridad de marcha y de funcionamiento de su Jeep.
Tras haberlo consultado, le recomendamos conservar el presente Manual en el interior del vehículo para facilitar la consulta y para
que permanezca siempre dentro del vehículo en caso de venta.
En el Libro de Garantía adjunto también encontrará una descripción de los servicios de asistencia que Jeep ofrece a sus clientes, el
Certificado de Garantía y los términos y condiciones para conservarla.
Estamos seguros de que con estos instrumentos le será fácil familiarizarse con su nuevo vehículo y apreciar a los profesionales de
Jeep que le atenderán.
¡Le deseamos una buena lectura y un buen viaje!
ATENCIÓN
En este Manual de Empleo y Cuidado se describen todas las versiones del Jeep Renegade. Los contenidos opcionales y los equipamientos
específicos para cada país o versión no se muestran como tal en el texto: por tanto, es necesario tener en cuenta sólo la información
relativa al equipamiento, la motorización y la versión que se ha adquirido. Los contenidos que se hayan introducido durante la fabricación
del modelo, pero independientes de la solicitud expresa de contenidos opcionales en el momento de la compra, se distinguirán con el
mensaje (donde esté presente).
Los datos contenidos en esta publicación deben considerarse como una ayuda para una correcta utilización del vehículo. FCA Italy S.p.A.
se encuentra en un proceso de perfeccionamiento continuo de los vehículos que fabrica, por lo tanto, se reserva el derecho de aportar
modificaciones al modelo descrito por motivos técnicos o comerciales.
Para más información, acudir a la Red de Asistencia Jeep.
LECTURA OBLIGATORIA
REPOSTADO DE COMBUSTIBLE
Motores de gasolina: repostar el vehículo sólo con gasolina sin plomo con un número de octano (RON) no inferior a 95, conforme a la Norma
Europea EN 228. No utilizar gasolinas con Metanol o Etanol E85. El uso de estas mezclas puede causar problemas en el arranque y la
conducción, además de dañar los componentes esenciales para el sistema de alimentación.
Motores Diésel: repostar el vehículo sólo con gasóleo para automoción conforme a la Norma Europea EN 590. El uso de otros productos o
mezclas puede dañar irreparablemente el motor, con la consiguiente anulación de la garantía por los daños causados.
Para más información sobre el uso del combustible correcto, ver lo indicado en el apartado "Repostado del vehículo" en el capítulo
"Arranque y conducción".

ARRANQUE DEL MOTOR


Versiones con cambio manual (motores de gasolina): asegurarse de que el freno de mano esté accionado, colocar la palanca de cambios en
punto muerto, pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador, y luego poner el dispositivo de arranque en AVV o pulsar el botón
del dispositivo de arranque y soltar la llave o el botón en cuanto el motor arranque.
Versiones con cambio manual (motores Diésel): asegurarse de que el freno de mano esté accionado, colocar la palanca de cambios en punto
muerto, pisar a fondo el pedal del embrague sin pisar el acelerador, luego girar el dispositivo de arranque a MAR y esperar a que se apague
el testigo . Poner el dispositivo de arranque en AVV o pulsar el botón del dispositivo de arranque y, por último, soltar la llave o el botón
en cuanto el motor arranque.
Versiones con cambio automático: asegurarse de que el freno de mano esté accionado y que la palanca de cambios esté en posición P
(Aparcamiento) o N (Punto muerto), pisar el pedal del freno, y luego poner el dispositivo de arranque en AVV o pulsar el botón del
dispositivo de arranque.

ESTACIONAMIENTO SOBRE MATERIAL INFLAMABLE


Durante el funcionamiento, el catalizador alcanza temperaturas elevadas. Por lo tanto, no estacionar el vehículo sobre hierba, hojas secas,
agujas de pino u otros materiales inflamables: peligro de incendio.
RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE

El vehículo está equipado con un sistema que permite una diagnosis continua de los componentes relacionados con las emisiones, para
garantizar un mayor respeto por el medio ambiente.

ACCESORIOS ELÉCTRICOS
Si después de comprar el vehículo se desea instalar accesorios que requieren alimentación eléctrica (con el riesgo de descargar
gradualmente la batería), acudir a la Red de Asistencia Jeep, donde se evaluará el consumo eléctrico total y se comprobará si la instalación
eléctrica del vehículo está en condiciones de soportar la carga requerida.

MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto permite conservar inalteradas en el tiempo las prestaciones del vehículo y las características de seguridad,
respeto por el medio ambiente y bajos costes de funcionamiento.
SIMBOLOGÍA
Algunos componentes del vehículo llevan etiquetas de colores, cuya simbología indica precauciones importantes a tener en cuenta
respecto al componente en cuestión. A continuación aparece la descripción de cada símbolo que resume lo que ya se ha descrito en
las páginas correspondientes de este documento. Prestar siempre la máxima atención a todas las advertencias indicadas.

1 J0A2300C
ADVERTENCIA VUELCO
El riesgo de vuelco de los vehículos todoterreno es significativamente mayor respecto a cualquier otro tipo de vehículo. Este
vehículo se caracteriza por una mayor altura desde el suelo y por un centro de gravedad más alto respecto a muchos otros vehículos
para el transporte de pasajeros, características que permiten mejores prestaciones en una amplia gama de aplicaciones todoterreno.
No obstante, puede perderse el control del vehículo si se adopta un estilo de conducción peligroso.
Debido a un centro de gravedad más alto, el vehículo tiene más posibilidades de volcar que otros cuando se escapa del control del
conductor.
Por tanto, evitar curvas cerradas, maniobras bruscas u otras condiciones de conducción no seguras que podrían causar la pérdida de
control del vehículo. Si no se toman estas precauciones podrían producirse accidentes, vuelcos del vehículo y lesiones graves o
mortales. Conducir con cuidado.
No utilizar los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero es la causa principal de lesiones graves o mortales. En caso de
vuelco, un pasajero que no lleve el cinturón de seguridad abrochado tiene muchas más posibilidades de sufrir lesiones mortales que
uno que sí lo lleve correctamente abrochado. Abrocharse siempre los cinturones de seguridad.

DISPOSITIVOS DE “CIBERSEGURIDAD”
El vehículo está equipado con dispositivos de protección contra los ataques informáticos dirigidos a los sistemas electrónicos de a
bordo, desarrollados de acuerdo con las normas tecnológicas que se aplican actualmente en el sector industrial de la automoción.
Estos dispositivos tienen la finalidad de minimizar el riesgo de ataques informáticos o la instalación de virus informáticos u otro
material tecnológicamente perjudicial que podrían comprometer las prestaciones del vehículo o hacer posible la pérdida o difusión
no autorizada de datos personales del comprador o usuario.
El comprador del vehículo no deberá desmontar, modificar o alterar estos dispositivos de protección contra ataques informáticos.
Así pues, el fabricante rechaza toda responsabilidad por las consecuencias negativas o los daños que se puedan ocasionar al
vehículo, al comprador o al terceros a causa del desmontaje, la modificación o la alteración, por parte del comprador o usuario del
vehículo, de los dispositivos de protección contra ataques informáticos.

MODIFICACIONES/ALTERACIONES DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA Cualquier modificación o alteración del vehículo podría afectar gravemente a la seguridad y al agarre a la carretera,
además de provocar accidentes y comportar riesgos incluso mortales para los ocupantes.
USO DEL MANUAL
INDICACIONES OPERATIVAS
Cada vez que se proporcionan indicaciones de dirección relativas al vehículo (izquierda/derecha o adelante/atrás), estas deberán
entenderse como referidas a la percepción de un ocupante sentado en el asiento del conductor. Los casos especiales que deroguen
esta indicación se indicarán especialmente en el texto.
Las figuras mostradas en el Manual tienen una función indicativa: esto puede significar que algunos detalles mostrados en la
imagen no correspondan a lo que se encuentra en el vehículo.
Además, el Manual se ha realizado basándose en vehículos con volante a la izquierda; por lo tanto, en vehículos con volante a la
derecha, algunos mandos pueden estar colocados o realizados de manera diferente respecto a la perfecta especularidad de lo
mostrado.
Para encontrar el capítulo en el que está contenida la información deseada, consultar el índice alfabético al final de este Manual de
Empleo y Cuidado.
Los capítulos se pueden identificar rápidamente gracias a una pestaña gráfica que se encuentra al lado de todas las páginas
impares. Unas páginas más adelante hay una leyenda que permite familiarizar con el orden de los capítulos y los símbolos
correspondientes en las pestañas. De todos modos, se da una indicación textual del capítulo consultado al lado de todas las páginas
pares.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Leyendo este Manual de Empleo y Cuidado se encuentra una serie de ADVERTENCIAS pensadas para evitar procedimientos que
puedan dañar el vehículo.
Además, se indican las PRECAUCIONES que deben seguirse estrictamente para evitar un uso incorrecto de los componentes del
vehículo, que podría provocar accidentes o lesiones.
Por lo tanto, es necesario seguir atentamente todas las recomendaciones de ADVERTENCIA y de PRECAUCIÓN.
Las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES se identifican a lo largo del texto por los símbolos:

para la seguridad de las personas;

para la integridad del vehículo;

para la protección del medio ambiente.


NOTA Estos símbolos, cuando son necesarios, se muestran al lado del título o al final de cada apartado y van seguidos de un
número. Este número corresponde a la advertencia específica que se encuentra al final de la sección correspondiente.
ÍNDICE GRÁFICO

CONOCIMIENTO DEL COCHE

CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

SEGURIDAD

PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

EN CASO DE EMERGENCIA

MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

DATOS TÉCNICOS

MULTIMEDIA

ÍNDICE
ÍNDICE GRÁFICO

SALPICADERO
PORTAINSTRUMENTOS . . . . . . . . .12
INTERIOR DEL VEHÍCULO . . . . . . .13

11
SALPICADERO PORTAINSTRUMENTOS
ÍNDICE GRÁFICO

2 J0A0634C

PALANCA IZQUIERDA ASIDERO CLIMATIZACIÓN


CUADRO DE INSTRUMENTOS GUANTERA VOLANTE
PALANCA DERECHA BOTONES DE MANDO CONMUTADOR DE LAS LUCES

12
INTERIOR DEL VEHÍCULO

3 J0A0772C

ASIENTOS DISPOSITIVO SELEC-TERRAIN


ELEVALUNAS ELÉCTRICOS / (donde esté presente)
ESPEJOS RETROVISORES EXTERNOS SISTEMA DE CALEFACCIÓN/
ELÉCTRICOS CLIMATIZACIÓN
CAMBIO SISTEMA UCONNECT

13
CONOCIMIENTO DEL COCHE

Aquí empezará a conocer de cerca su LAS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . .16


nuevo vehículo. DISPOSITIVO DE ARRANQUE . . . . .17
SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . .20
En el manual que está leyendo se explica ALARMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
de forma fácil y directa cómo está hecho PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
y cómo funciona. ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Por este motivo le recomendamos REPOSACABEZAS . . . . . . . . . . . . .28
consultarlo sentado cómodamente en el VOLANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
vehículo, con el fin de poder comprobar ESPEJOS RETROVISORES . . . . . . .30
directamente todo el contenido. LUCES EXTERIORES . . . . . . . . . . .32
LUCES INTERIORES . . . . . . . . . . .37
LIMPIAPARABRISAS/
LIMPIALUNETA . . . . . . . . . . . . . .38
CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . .41
ELEVALUNAS . . . . . . . . . . . . . . .48
TECHO PRACTICABLE ELÉCTRICO . .50
TECHO PRACTICABLE MySky. . . . . .52
CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
MALETERO . . . . . . . . . . . . . . . . .58
EQUIPAMIENTO CON
SISTEMA DE GLP . . . . . . . . . . . . .60

15
LAS LLAVES LLAVE ELECTRÓNICA Presión del botón : apertura a
CONOCIMIENTO DEL COCHE

(versiones con sistema "Keyless distancia del maletero (para abrir el


Enter-N-Go") maletero, pulsar dos veces rápidamente
LLAVE CON MANDO A En las versiones con sistema "Keyless el botón).
DISTANCIA Enter-N-Go", el vehículo dispone de una Presión del botón : encendido a
1) 1) 1) llave electrónica fig. 5, de la que se distancia de las luces de posición y de
suministran dos ejemplares. las luces de cruce durante un máximo de
La pieza metálica A fig. 4 de la llave 90 segundos.
acciona: Volviendo a pulsar el botón o
el dispositivo de arranque; después de 90 segundos, se apagan las
la cerradura de la puerta. luces activadas anteriormente (si la
función luces de aparcamiento ya estaba
activa, lo seguirá estando). Si después de
90 segundos se pulsa el botón , las
luces de cruce y las luces de posición
permanecerán encendidas 30 segundos
más.
SOLICITUD DE LLAVES
ADICIONALES
5 J0A0315C Si fuese necesario solicitar una nueva
llave con mando a distancia o una nueva
Pulsando brevemente el botón : las llave electrónica, acudir a la Red de
puertas y el portón del maletero se Asistencia Jeep llevando un documento
4 J0A0181C desbloquean, las luces interiores se de identidad y los documentos que
encienden (con encendido temporizado) identifiquen al usuario como propietario
y se produce un doble destello de los del vehículo.
Pulsar el botón B para abrir/cerrar la
pieza metálica. intermitentes (donde esté previsto).
Pulsando brevemente el botón : las
puertas y el portón del maletero se
bloquean, las luces interiores se apagan
y los intermitentes parpadean una sola
vez (donde esté presente).

16
DISPOSITIVO DE
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ARRANQUE

2) 3) 6) 7)
1) Pulsar el botón B sólo con la llave 1) Las pilas del mando a distancia
colocada lejos del cuerpo, en concreto, descargadas son nocivas para el medio VERSIONES CON LLAVE MECÁNICA
lejos de los ojos y de los objetos que ambiente si no se eliminan correctamente, La llave puede girar en tres posiciones
puedan deteriorarse (por ejemplo, la ropa). por lo que deberán ser depositadas en los fig. 6:
No dejar la llave sin vigilancia para evitar contenedores específicos según lo STOP: motor apagado, llave extraíble,
que nadie, especialmente los niños, pueda establecido por la legislación vigente, o dirección bloqueada (con llave extraída).
manipularla y pulsar el botón bien entregadas a la Red de Asistencia Algunos dispositivos eléctricos (por
accidentalmente. Jeep, que se encargará de eliminarlas. ejemplo, el cierre centralizado de las
puertas, la alarma, etc.) pueden seguir
funcionando;
MAR: posición de marcha. Todos los
ADVERTENCIA dispositivos eléctricos pueden funcionar;
AVV: puesta en marcha del motor.

1) Los golpes violentos podrían dañar los


componentes electrónicos presentes en la
llave. Para garantizar el funcionamiento
correcto de los dispositivos electrónicos
internos de la llave, no dejarla expuesta al
sol.

6 J0A0021C

17
NOTA En las versiones con cambio eléctricos (por ejemplo, el cierre dispositivo de arranque se pondrá
CONOCIMIENTO DEL COCHE

automático, la llave de contacto sólo se centralizado de las puertas, la alarma, automáticamente en posición STOP.
puede extraer cuando la palanca de etc.) pueden seguir funcionando; NOTA Si el dispositivo no funciona a la
cambios está en posición P MAR: posición de marcha. Todos los hora de apagar el vehículo, consultar el
(Aparcamiento). dispositivos eléctricos pueden funcionar. apartado “Pantalla” del capítulo
Se puede pasar a este estado pulsando “Conocimiento del cuadro de
VERSIONES CON LLAVE ELECTRÓNICA una vez el botón del dispositivo de
(sistema Keyless Enter-N-Go) instrumentos” y acudir lo antes posible a
arranque sin pisar el pedal del freno la Red de Asistencia Jeep.
Para activar el dispositivo de arranque es (versiones con cambio automático) o del
necesario que la llave electrónica se Para más información sobre el arranque
embrague (versiones con cambio del motor, ver lo descrito en el apartado
encuentre dentro del habitáculo. El manual);
dispositivo de arranque se activa “Arranque del motor” en el capítulo
AVV: puesta en marcha del motor. “Arranque y conducción”.
fig. 7 aunque la llave electrónica esté Arranque del motor (con batería de la llave
dentro del maletero o en la bandeja. electrónica descargada): colocar el BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN
extremo redondeado de la llave Activación
electrónica (lado opuesto al que aloja la
pieza metálica de la llave) en el botón Versiones con llave mecánica: con
del dispositivo de arranque y pulsar dispositivo en posición STOP extraer la
dicho botón usando la llave electrónica. llave y girar el volante hasta que se
Apagado del motor (con batería de la llave bloquee correctamente.
electrónica descargada): pulsar ADVERTENCIA El bloqueo del volante es
prolongadamente el botón del dispositivo posible sólo tras haber quitado la llave
de arranque o pulsarlo 3 veces seguidas del dispositivo de arranque si se ha
dentro de unos segundos. realizado un giro de la llave de arranque
NOTA El dispositivo de arranque NO se desde la posición MAR a la de STOP.
activa si la llave electrónica está dentro Versiones con llave electrónica: el
del maletero y éste último está abierto. bloqueo del volante se introduce al abrir
7 J0A0022C
NOTA Con el dispositivo de arranque en la puerta del conductor con el botón del
MAR y transcurridos 30 minutos con el dispositivo de arranque en estado de
vehículo parado (versiones con cambio STOP y velocidad inferior a 3 km/h.
El dispositivo de arranque puede adoptar
los estados siguientes: manual) o con la palanca de cambios en
STOP: motor apagado, dirección posición P (Aparcamiento) (versiones con
bloqueada. Algunos dispositivos cambio automático) y motor apagado, el

18
Desactivación
3) Al bajar del vehículo llevar siempre 7) Para versiones dotadas de sistema
Versiones con llave mecánica: moviendo consigo la llave, para evitar que alguien Keyless Enter-N-Go no dejar la llave
ligeramente el volante, girar la llave en accione inadvertidamente los mandos. electrónica dentro o cerca del vehículo o
posición MAR. Acordarse de accionar el freno de mano en un lugar accesible para los niños. No
Versiones con llave electrónica: el eléctrico. No dejar nunca a niños solos en deje el vehículo con el dispositivo de
bloqueo del volante se desinserta cuando el vehículo. encendido en posición MAR. Un niño
se presiona el dispositivo de arranque y 4) Queda terminantemente prohibido podría accionar los elevalunas eléctricos,
la llave electrónica es reconocida. realizar cualquier intervención después de otros comandos o incluso poner en
ADVERTENCIA En las versiones con la venta del vehículo, tal como manipular marcha el vehículo.
cambio automático para tener una el volante o la columna de dirección (por
extracción fluida de la llave se ejemplo, en caso de que se monte un
recomienda colocar la palanca de cambio sistema antirrobo) ya que podría causar,
en posición P soltando el pedal del freno
además de la disminución de las
en condiciones de seguridad y
posteriormente apagar el motor. prestaciones del sistema y la invalidación
de la garantía, graves problemas de
4) 5)
seguridad, así como la no conformidad de
homologación del vehículo.
5) No extraer la llave mecánica con el
vehículo en marcha. El volante se
ADVERTENCIA bloquearía automáticamente en el primer
viraje. Esto es válido siempre, aún en caso
de que el vehículo sea remolcado.
2) En caso de manipulación del
6) Antes de salir del vehículo, accionar
dispositivo de arranque (por ejemplo, un
SIEMPRE el freno de mano. En las
intento de robo), hacer comprobar su
versiones con cambio automático, poner la
funcionamiento en un taller de la Red de
palanca de cambios en posición P
Asistencia Jeep antes de reanudar la
(Estacionamiento) y pulsar el dispositivo
marcha.
de arranque para ponerlo en STOP.
Cuando se abandona el vehículo, bloquear
siempre todas las puertas presionando el
botón correspondiente en la manilla.

19
SENTRY KEY® FUNCIONAMIENTO IRREGULAR ALARMA
CONOCIMIENTO DEL COCHE

Si durante el arranque el código de la


El sistema Sentry Key® impide el uso no llave no fuera reconocido correctamente,
autorizado del vehículo, desactivando la en el cuadro de instrumentos se muestra La activación de la alarma provoca el
puesta en marcha del motor. el icono (ver lo descrito en el accionamiento del avisador acústico y de
El sistema no necesita ser apartado "Testigos y mensajes" en el los intermitentes.
habilitado/activado: el funcionamiento es capítulo "Conocimiento del cuadro de
instrumentos"). Esta condición implica ADVERTENCIA La alarma se adapta en
automático, independientemente de si fábrica a las normativas de los
las puertas del vehículo están que el motor se apaga 2 segundos
bloqueadas o desbloqueadas. después. En este caso, colocar el diferentes países.
dispositivo de arranque en posición STOP CONEXIÓN DE LA ALARMA
Colocando el dispositivo de arranque en y de nuevo en MAR; si el bloqueo
posición MAR, el sistema Sentry Key® persiste, probar con las demás llaves Con las puertas, el portón del maletero y
identifica el código transmitido por la facilitadas. Si aun así no se logra el capó cerrados y la llave de contacto en
llave. Si el código es reconocido como arrancar el motor, acudir a la Red de posición STOP, apuntar con la llave con
válido, entonces el sistema Sentry Key® Asistencia Jeep. mando a distancia (o con la llave
autoriza el arranque del motor. Si el icono aparece durante la electrónica) hacia el vehículo, luego
Devolviendo el dispositivo de arranque a marcha, significa que el sistema está pulsar y soltar el botón .
la posición STOP, el sistema Sentry Key® efectuando una autodiagnosis (debido, A excepción de algunos países, el
desactiva la centralita que controla el por ejemplo, a una caída de tensión). Si sistema emite una señal visual y acústica
motor, impidiendo así su arranque. el icono permanece, acudir a la Red de y activa el bloqueo de las puertas.
Asistencia Jeep. Con la alarma activada, en el cuadro de
Para los procedimientos correctos de
arranque del motor, ver lo descrito en el instrumentos parpadea el testigo A fig. 8.
apartado "Arranque del motor" en el
capítulo "Arranque y conducción".

20
ADVERTENCIA Si se descargan las PUERTAS
pilas de la llave con mando a
distancia, o en caso de avería del
sistema, para desactivar la alarma, BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS
poner el dispositivo de arranque en PUERTAS DESDE EL INTERIOR
posición MAR. En las versiones con 8)
sistema Keyless Enter-N-Go, abrir
manualmente las puertas Si todas las puertas están bien cerradas
introduciendo la pieza metálica de la se bloquearán automáticamente al
llave en la cerradura de la puerta del superar los 20 km/h de velocidad
conductor y, a continuación, apoyar la (función "Autoclose").
llave electrónica en el dispositivo de Apertura/cierre centralizado: pulsar el
8 J0A0191C arranque. botón en la moldura del panel de la
puerta del conductor fig. 9 o del pasajero
para bloquear las puertas. Con las
DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA puertas bloqueadas, pulsar el botón
Pulsar el botón . para desbloquearlas.
ADVERTENCIA Al accionar la apertura
centralizada con la pieza metálica de
la llave, la alarma no se desconecta.
DESCONEXIÓN DE LA ALARMA
Para desconectar completamente la
alarma (por ejemplo en caso de
inactividad prolongada del vehículo),
cerrar las puertas girando la pieza
metálica de la llave con mando a
distancia en la cerradura de la puerta.

9 J0A0079C

21
Apertura/cierre manual: accionar la BLOQUEO/DESBLOQUEO DE LAS Una vez desbloqueadas, todas las
CONOCIMIENTO DEL COCHE

palanca A fig. 10 situada en la manilla PUERTAS DESDE EL EXTERIOR puertas se pueden abrir, en función de la
de las puertas delanteras. modalidad configurada en el menú de la
2)
pantalla o desde el sistema Uconnect™,
Bloqueo de las puertas desde el exterior: tirando de la manilla de apertura.
con las puertas cerradas, pulsar el botón El maletero se puede abrir pulsando el
de la llave o bien introducir y girar la botón eléctrico de apertura A
pieza metálica (presente dentro de la fig. 11 (situado debajo de la manilla).
llave) en la cerradura de la puerta del NOTA Si está instalado el sistema de
lado del conductor. alarma, este se desactivará
Desbloqueo de las puertas desde el momentáneamente solo para la zona del
exterior: pulsar el botón de la llave o maletero. Cuando se cierre el maletero,
bien introducir y girar la pieza metálica volverá a activarse el sistema de alarma.
(presente dentro de la llave) en la NOTA Asegurarse de llevar siempre
cerradura de la puerta del lado del consigo la llave electrónica (por ejemplo
conductor. en el bolsillo) para que el sistema la
PASSIVE ENTRY reconozca, permita entrar en el
habitáculo y arrancar el motor.
3)

El sistema Passive Entry es capaz de


detectar la presencia de una llave
electrónica cerca de las puertas y del
portón, y los desbloquea/bloquea sin
tener que pulsar el botón de la llave
electrónica.
Si el sistema identifica como válida la
llave electrónica detectada, el propietario
10 J0A0027C
de la llave sólo debe agarrar una de las
manillas delanteras para desactivar la
Posición 1: puerta desbloqueada / alarma y desbloquear el mecanismo de
Posición 2 : puerta bloqueada. apertura de las puertas y del portón del
maletero. 11 J0A0895C

22
Apertura de emergencia puerta del Bloqueo de las puertas: asegurarse de puede comprobar si el vehículo está
conductor llevar consigo la llave electrónica y bien cerrado sin que las puertas se
Si la llave electrónica no funciona (por encontrarse en un radio de acción de desbloqueen.
ejemplo porque su batería está 1,5 metros de la manilla de la puerta del
conductor o del pasajero. Pulsar el botón ADVERTENCIA No realizar al mismo
descargada o porque está descargada la
batería del vehículo), se puede utilizar la A fig. 13 situado en la manilla: de esta tiempo acciones de bloqueo y
pieza metálica de emergencia situada manera se bloquearán todas las puertas y desbloqueo tirando de la manilla
dentro de la llave para accionar el el portón del maletero. El bloqueo de las (consultar fig. 14 ).
desbloqueo de la cerradura de la puerta puertas también activará la alarma
del lado del conductor. (donde esté presente).
Extracción de la pieza metálica: accionar
el dispositivo A fig. 12 y extraer hacia
fuera la pieza metálica B. Introducir la
pieza metálica en la cerradura de la
puerta del lado del conductor y girarla
para desbloquear la cerradura.

14 J0A0621C

13 J0A0040C
Bloqueo de la cerradura del portón: con el
portón cerrado, pulsar el botón A fig. 15.
ADVERTENCIA Tras haber pulsado el
botón “bloqueo puertas” es necesario
esperar 2 segundos antes de poder
volver a desbloquear las puertas con la
12 J0A0038C manilla. Tirando de la manilla de la
puerta en un plazo de 2 segundos se

23
distancia o colocar el dispositivo de
CONOCIMIENTO DEL COCHE
El dispositivo permanece activado
arranque en posición MAR. aunque se desbloqueen las puertas
eléctricamente.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD
PARA NIÑOS ADVERTENCIA Las puertas traseras no
10)
pueden abrirse desde el interior
cuando está accionado el dispositivo
Impide que las puertas traseras se abran de seguridad para niños.
desde el interior.
El dispositivo A fig. 16 sólo puede
activarse con las puertas abiertas:
posición : dispositivo activado ADVERTENCIA
(puerta bloqueada);
15 J0A0896C
posición : dispositivo desactivado
(la puerta se puede abrir desde el 8) No dejar NUNCA a los niños solos en el
NOTA El bloqueo de la cerradura del interior). vehículo ni abandonar el vehículo con las
portón provoca también el bloqueo puertas desbloqueadas en un lugar al
centralizado de las puertas. La apertura alcance de los niños. Esto podría causar
del maletero está deshabilitada con el daños graves, e incluso letales, para los
vehículo en movimiento. niños. Comprobar también que los niños
no accionen de forma accidental el freno
DISPOSITIVO DEAD LOCK de mano eléctrico, el pedal del freno o la
(donde esté presente)
palanca del cambio automático.
9)
9) Utilizar siempre este dispositivo cuando
Inhibe el funcionamiento de las manillas viajen niños en el vehículo. Después de
interiores del vehículo y del botón de accionar el dispositivo en ambas puertas
bloqueo/desbloqueo puertas. traseras, comprobar que efectivamente se
Activación del dispositivo: el dispositivo haya activado interviniendo en la manilla
se activa en todas las puertas con una interior de apertura de las puertas.
doble pulsación rápida en el botón de 16 J0A0041C 10) Con el dispositivo Dead Lock activado
la llave. es imposible abrir las puertas desde
Desactivación del dispositivo: pulsar el dentro. Por tanto asegúrese, antes de salir,
botón de la llave con mando a que no quede nadie dentro.

24
ASIENTOS Regulación de la altura (donde esté
presente): levantar o bajar la palanca B
ADVERTENCIA hasta obtener la altura deseada.
ASIENTOS DELANTEROS DE Regulación de la inclinación del respaldo:
REGULACIÓN MANUAL accionar la palanca C acompañando el
2) Asegurarse de llevar consigo la llave al respaldo con el movimiento del tronco
cerrar una puerta o el portón del maletero, 11) 4)
(mantener la palanca accionada hasta
para evitar bloquear la llave dentro del que se alcance la posición deseada, a
Regulación en sentido longitudinal:
vehículo. Una vez cerrada dentro, la llave levantar la palanca A fig. 17 y empujar el continuación soltarla).
se podrá recuperar sólo con el uso de la asiento hacia adelante o hacia atrás. Regulación lumbar eléctrica (donde esté
segunda llave suministrada. presente): con dispositivo de arranque en
3) El funcionamiento del sistema de posición MAR, pulsar el botón A
reconocimiento depende de varios factores fig. 18 para regular el soporte de la zona
como, por ejemplo, posibles interferencias lumbar hasta obtener la posición de
con ondas electromagnéticas emitidas por máximo confort durante la conducción.
fuentes exteriores (por ejemplo teléfonos
móviles), el estado de carga de la pila de
la llave electrónica y la presencia de
objetos metálicos cerca de la llave o del
vehículo. En estos casos se pueden
desbloquear las puertas utilizando la pieza
metálica presente en el interior de la llave
electrónica (ver lo indicado en las páginas
siguientes). 17 J0A0043C

12)

ADVERTENCIA Llevar a cabo la 18 J0A0399C


regulación estando sentados en el
asiento en cuestión (lado conductor o
lado pasajero).

25
ASIENTOS DELANTEROS DE Ajuste longitudinal: empujar el interruptor
CONOCIMIENTO DEL COCHE

REGULACIÓN ELÉCTRICA A hacia adelante o hacia atrás para


mover el asiento en la dirección
5)
correspondiente.
Con los botones de mando (situados en Regulación de la inclinación del respaldo:
el lado externo del asiento), se puede empujar el interruptor B hacia adelante o
regular la altura, la posición en sentido hacia atrás para inclinar el respaldo en la
longitudinal y la inclinación del respaldo. dirección correspondiente.
Ajuste lumbar eléctrico (donde esté
presente): actuar en el joystick C para
accionar el dispositivo de apoyo de la
zona lumbar hasta que se obtenga la
configuración de máximo confort durante 20 J0A0898C
la conducción.
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DE Se puede elegir entre dos niveles
LOS ASIENTOS DELANTEROS diferentes de calefacción: “ calefacción
(donde esté presente) mínima” (un led naranja encendido en
Con el dispositivo de arranque en los botones) / “ calefacción máxima”
posición MAR, pulsar los botones (dos ledes naranjas encendidos en los
fig. 20. botones).
19 J0A0044C
Una vez seleccionado un nivel de
calefacción, será necesario esperar unos
minutos para notar su efecto.
Regulación en altura: pulsar la parte
delantera o trasera del interruptor A ADVERTENCIA Para preservar el
fig. 19 para modificar la altura y/o la estado de carga de la batería, no está
inclinación del cojín del asiento. permitido activar esta función con el
motor apagado.

26
Activ. Auto Comfort (donde esté presente)
Cuando la temperatura exterior es inferior ADVERTENCIA
a 4,4 °C, en cada arranque del motor la
función de calefacción eléctrica del
asiento del conductor se activa 11) Todas las regulaciones deben
automáticamente en el nivel de efectuarse únicamente con el vehículo
“calefacción máxima”. Esta función se detenido.
puede activar o desactivar desde el menú 12) Al soltar la palanca de regulación,
del sistema Uconnect™. comprobar que el asiento esté bloqueado
en las guías, intentando desplazarlo hacia
ASIENTOS TRASEROS
delante y hacia atrás. Si no está bien
Ampliación parcial del maletero (1/3 ó 2/3) fijado, el asiento podría desplazarse
6)
21 J0A0045C inesperadamente y provocar la pérdida de
control del vehículo.
Realizar las operaciones siguientes: Recolocación de los respaldos 13) Comprobar que los respaldos estén
retirar la bandeja (donde esté enganchados correctamente a ambos
13) 14)
presente); lados ("muescas rojas" no visibles) para
bajar completamente los Desplazar lateralmente los cinturones de evitar que, en caso de frenadas bruscas,
reposacabezas del asiento trasero; seguridad comprobando que las cintas puedan proyectarse hacia adelante
comprobar que el cinturón de estén bien extendidas y no retorcidas y provocando lesiones a los pasajeros.
seguridad esté colocado en la moldura A no se enganchen detrás del respaldo de
fig. 21; 14) Si hay un pasajero no es posible usar
los asientos. el brazo sino es necesario mantener el
accionar la palanca B para abatir la Comprobar que los cinturones de
parte deseada (izquierda o derecha) del respaldo central correctamente acoplado.
seguridad estén colocados en las
respaldo: el respaldo se abatirá molduras A fig. 21 (donde estén
automáticamente hacia delante. Si es presentes) y, a continuación, levantar los
necesario, acompañar el respaldo en la respaldos empujándolos hacia atrás
primera parte del abatimiento. El hasta oír el clic de bloqueo de los dos
levantamiento de la palanca se confirma mecanismos de enganche situados en los
con una marca de color rojo. laterales, comprobando visualmente que
desaparezcan las marcas rojas de las
palancas A fig. 21 (la marca roja indica
que el respaldo no se ha enganchado).

27
REPOSACABEZAS
CONOCIMIENTO DEL COCHE

ADVERTENCIA
REGULACIONES
4) La tapicería de los asientos se ha 15)
creado para resistir largo tiempo al
Regulación hacia arriba: levantar el
desgaste que implica el uso normal del reposacabezas hasta oír el clic de
vehículo. Sin embargo, es necesario evitar bloqueo.
roces prolongados y/o capaces de provocar
daños causados por accesorios de vestir
Regulación hacia abajo: pulsar el botón A
fig. 22 (reposacabezas delanteros) y A
–como hebillas metálicas, tachas, cierres fig. 23 (reposacabezas traseros) y bajar
de velcro y similares– ya que los mismos, el reposacabezas. 23 J0A0058C
al presionar los tejidos en un mismo
punto, podrían provocar la rotura con el
consecuente daño de la funda. REPOSACABEZAS (extracción)
5) No colocar objetos por debajo del Para extraer los reposacabezas, proceder
asiento de regulación eléctrica y no de la siguiente manera:
obstaculizar su movimiento ya que podría levantar los reposacabezas a la altura
dañar los mandos. Además, podría limitar máxima;
el recorrido del asiento. pulsar el botón A y el dispositivo B
6) Antes de abatir el respaldo, retirar fig. 22 (reposacabezas delanteros) o A y
cualquier objeto que esté encima del cojín B fig. 23 (reposacabezas traseros) al lado
del asiento. de las dos sujeciones; a continuación,
retirar los reposacabezas sacándolos
hacia arriba.
22 J0A0500C

28
VOLANTE
ADVERTENCIA 16) 17)

REGULACIONES
15) Los reposacabezas se regulan de El volante puede ajustarse en altura y en
manera que la cabeza, no el cuello, se profundidad.
apoye en ellos. Sólo en este caso Para efectuar la regulación, mover la
ejercerán su acción protectora. palanca A fig. 24 (versiones con volante
a la izquierda) o fig. 25 (versiones con
volante a la derecha) hacia abajo en
posición 1, después ajustar el volante a
la posición más adecuada y, a 25 J0A0522C
continuación, fijarlo en esta posición
volviendo a colocar la palanca A en la
posición 2. CALEFACCIÓN ELÉCTRICA DEL
VOLANTE
(donde esté presente)
Con el dispositivo de arranque en
posición MAR, pulsar el botón en el
salpicadero fig. 26. La activación se
confirma con el encendido del led del
botón.

24 J0A0056C

29
ESPEJOS RETROVISORES
CONOCIMIENTO DEL COCHE

ADVERTENCIA ESPEJO INTERIOR


Está equipado con un dispositivo para la
16) Los ajustes se realizan únicamente prevención de accidentes que permite
con el vehículo parado y el motor desengancharlo en caso de contacto
apagado. violento con un pasajero. Utilizar la
17) Queda terminantemente prohibido palanca A fig. 27 para regular el espejo
realizar cualquier intervención después de en dos posiciones diferentes: normal o
la venta del vehículo, tal como manipular antideslumbrante.
el volante o la columna de dirección (por
ejemplo, en caso de que se monte un
26 J0A0899C
sistema de alarma) ya que podría causar,
además de la disminución de las
ADVERTENCIA La activación de esta prestaciones del sistema y la invalidación
función con el motor apagado podría de la garantía, graves problemas de
descargar la batería. seguridad, así como la no conformidad de
Activ. Auto Comfort (donde esté presente) homologación del vehículo.
Cuando la temperatura exterior es inferior
a 4,4°C, en cada arranque del motor la
función de calefacción eléctrica del
volante se activa automáticamente. Esta
función se puede activar o desactivar 27 J0A0060C
desde el menú del sistema Uconnect™.
ESPEJO INTERIOR
ELECTROCRÓMICO
(donde esté presente)
Algunas versiones cuentan con un espejo
electrocrómico que puede modificar
automáticamente su capacidad
reflectante para evitar el
deslumbramiento del conductor fig. 28.
30
Abriendo una de las puertas delanteras, Plegado eléctrico del espejo retrovisor
este funcionamiento se desactiva. (donde esté presente)
Seleccionar el espejo deseado mediante Para plegar los espejos, pulsar el botón C
el dispositivo A fig. 29: fig. 29. Volver a pulsar el botón para
dispositivo en posición 1: selección volver a colocar los espejos en la posición
del espejo izquierdo; de marcha. Si, durante la fase de
dispositivo en posición 2: selección plegado de los espejos (de cerrados a
del espejo derecho. abiertos y viceversa), se presiona
nuevamente el botón C, los espejos
invierten la dirección de maniobra.
Los espejos pueden plegarse o
desplegarse con el dispositivo de
28 J0A0059C
arranque en posición MAR y durante
unos 3 minutos después de pasar el
dispositivo de arranque a la posición
El espejo electrocrómico dispone de un STOP (o también de extraer la llave
botón ON/OFF para activar/desactivar la mecánica, para vehículos con llave
función electrocrómica mecánica con mando a distancia).
antideslumbrante. Abriendo una de las puertas delanteras,
este funcionamiento se desactiva.
ESPEJOS EXTERIORES
Regulación eléctrica ADVERTENCIA Durante la marcha los
29 J0A0061C
espejos siempre tienen que estar
18) abiertos, nunca plegados.
Para orientar el espejo seleccionado,
Los espejos pueden regularse con el pulsar el botón B fig. 29 en las cuatro
dispositivo de arranque en posición MAR direcciones indicadas por las flechas.
y durante unos 3 minutos después de
pasar el dispositivo de arranque a la ADVERTENCIA Una vez finalizada la
posición STOP (o también de extraer la regulación, girar el dispositivo A
llave mecánica, para vehículos con llave fig. 29 a la posición 0 para evitar que
mecánica con mando a distancia). se mueva accidentalmente.

31
Maniobra de sincronización de los espejos LUCES EXTERIORES
CONOCIMIENTO DEL COCHE

En ocasiones, la regulación manual de ADVERTENCIA


uno de los espejos externos impide que
se mantenga en posición estable durante CONMUTADOR DE LAS LUCES
la conducción. El conmutador luces A fig. 31, situado
18) Debido a la forma curva del espejo
Cuando esto ocurre, es necesario retrovisor exterior del lado conductor, la en el lado izquierdo del salpicadero de
efectuar la maniobra de sincronización: instrumentos (versiones conducción
percepción de la distancia se altera
situar manualmente el espejo en izquierdo) o en el lado derecho (versiones
ligeramente. conducción derecho), controla el
posición de aparcamiento, cerrándolo
desde la posición 1 a la posición 2 funcionamiento de los faros, de las luces
fig. 30; de posición, de las luces diurnas, de las
accionar una o dos veces el mando de luces de cruce, de las luces antiniebla,
apertura de los espejos C fig. 29 para de las luces antiniebla traseras y el
sincronizar el sistema y abrir ambos ajuste de la intensidad luminosa del
espejos hasta la posición de conducción. cuadro de instrumentos y de los gráficos
de los botones de control.

30 J0A0209C
31 J0A0888C

32
La iluminación externa se produce sólo LUCES DE CRUCE LUCES ANTINIEBLA
con el dispositivo de arranque en Con el dispositivo de arranque en DELANTERAS
posición MAR. posición MAR, girar el conmutador a la (donde esté presente)
Encendiendo las luces exteriores se posición . Si se activan las luces de Con el dispositivo de arranque en
iluminan el cuadro de instrumentos y los cruce, las luces diurnas se apagan y se posición MAR, y con las luces de
distintos mandos ubicados en el encienden las luces de cruce, las de posición y las luces de cruce encendidas,
salpicadero. posición y las de la matrícula. En el pulsar en el conmutador para
cuadro de instrumentos se ilumina el encender las luces antiniebla delanteras.
FUNCIÓN AUTO testigo .
(Sensor crepuscular) Para apagar las luces antiniebla
(donde esté presente) LUCES DIURNAS (DRL) delanteras, volver a pulsar en el
“Daytime Running Lights” conmutador o girarlo a la posición O.
Se trata de un sensor de LED infrarrojos,
combinado con el sensor de lluvia e (donde esté presente) Función “Cornering Lights”
instalado en el parabrisas, capaz de 19) 20) La función se activa con las luces de
medir las variaciones del brillo exterior cruce encendidas a una velocidad
del vehículo, en función de la Con el dispositivo de arranque en inferior a 40 km/h: para amplios ángulos
sensibilidad de luz desde el menú de la posición MAR y el conmutador de las de rotación del volante o cuando se
pantalla o en el sistema Uconnect™. luces girado en posición O, las luces de encienden los intermitentes, se
Cuanto mayor es la sensibilidad, menor posición/diurnas se encienden encenderá una luz (integrada en el
es la cantidad de luz exterior necesaria automáticamente; las demás lámparas y antiniebla) en el lado hacia el que se gira
para encender las luces exteriores. la iluminación interior permanecen que amplía el ángulo de visibilidad
Activación de la función: girar el apagadas. nocturna.
conmutador de las luces en posición Las luces diurnas se desactivan
AUTO. temporalmente al activar los LUZ ANTINIEBLA TRASERA
Desactivación de la función: girar el intermitentes. Al desactivar los Con el dispositivo de arranque en
conmutador de las luces en una posición intermitentes, las luces diurnas se posición MAR, pulsar el botón para
diferente a AUTO. activan nuevamente. encender/apagar la luz.
La luz antiniebla trasera sólo se enciende
ADVERTENCIA La función sólo se con las luces de cruce o las luces
puede activar con el dispositivo de antiniebla delanteras activadas. La luz se
arranque en posición MAR. apaga pulsando de nuevo el botón o
apagando las luces de cruce o las luces
antiniebla delanteras.

33
LUCES DE APARCAMIENTO
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Activación automática de la función Para emitir destellos se utiliza la
Se encienden al situar la corona del (donde esté presente) posición inestable (se activa al tirar de la
conmutador de las luces en la posición Si el vehículo está provisto de sensor palanca hacia sí mismo). Con las luces
. En el tablero de instrumentos se crepuscular, se puede activar la función de carretera encendidas en el cuadro de
ilumina el testigo en modo automático: con el dispositivo instrumentos se ilumina el testigo .
ADVERTENCIA: Esta posición del de arranque en MAR, colocar la corona Las luces de carretera se apagan al situar
conmutador de las luces no se ha de del conmutador de las luces en la de nuevo la palanca en la posición
seleccionar con el vehículo en marcha posición AUTO; si el sensor detecta un central estable. En el cuadro de
sino únicamente con el vehículo parado nivel de luz insuficiente, activa las luces instrumentos se apaga el testigo .
para indicar el estacionamiento cuando de cruce.
así lo prescriben las normas vigentes en Colocando el dispositivo de arranque en
el país donde se circula (Código de la posición STOP con los faros
circulación vial). encendidos, se activa automáticamente
Para apagar las luces, situar la corona el retardo de apagado por el tiempo
del conmutador de las luces en la seleccionado en el menú.
posición O.
Desactivación de la función
TEMPORIZACIÓN DE APAGADO La función se desactiva cuando se agota
DE FAROS el tiempo configurado en el menú o
Activación de la función colocando el dispositivo de arranque en
la posición MAR.
Se puede activar el encendido de las
luces durante el tiempo seleccionado Si se apagan los faros antes del
colocando el dispositivo de arranque en encendido, estos se apagarán en modo 32 J0A0063C

la posición STOP con la corona del normal.


conmutador de las luces en la posición LUCES DE CARRETERA Luces de carretera automáticas
y poniendo luego la corona en la Esta función se activa desde el menú de
posición O. Para activar las luces de carretera fijas,
con el dispositivo de arranque en MAR, la pantalla o el sistema Uconnect™ y con
ADVERTENCIA Para activar la función, empujar la palanca izquierda A el conmutador de las luces girado en
los faros deben desactivarse en un fig. 32 (sentido de marcha del vehículo). posición AUTO.
plazo de 2 minutos desde el momento El conmutador de las luces debe estar en
en el que se coloca el dispositivo de AUTO con las luces de cruce encendidas
arranque en STOP. o debe estar en la posición .

34
Al accionar por primera vez las luces de siempre que se bloquea el vehículo
carretera (empujando la palanca mediante la llave con mando a distancia
izquierda), se activa la función (en el o mediante el sistema “Passive Entry”
cuadro de instrumentos se enciende el (donde esté presente).
testigo de color verde ). La habilitación de la función puede
Si las luces de carretera están regularse mediante el menú de la
encendidas, en el cuadro de pantalla o mediante el sistema
instrumentos también se enciende el Uconnect™.
testigo de color azul . La función se desactiva automáticamente
Para desactivar la función automática, cuando se agota el tiempo de activación
girar la corona del conmutador de las (25 segundos), cuando se vuelven a
luces a la posición . bloquear las puertas del vehículo o
cuando se coloca el dispositivo de 33 J0A0889C
INTERMITENTES arranque en una posición distinta de
Colocar la palanca izquierda A fig. 32 en MAR.
posición (estable): Posición 0: una o dos personas en los
hacia arriba: activación del REGULACIÓN DE LA asientos delanteros;
intermitente derecho; ALINEACIÓN DE LOS FAROS Posición 1: 4 personas
hacia abajo: activación del Posición 2: 4 personas + carga en el
Corrector de orientación faros maletero
intermitente izquierdo.
Funciona sólo con el dispositivo de Posición 3: conductor + máxima carga
Función “Lane Change” (cambio de carril) arranque en posición MAR y las luces de admitida almacenada en el maletero
Para indicar un cambio de carril, poner cruce encendidas.
la palanca izquierda en posición Para realizar la regulación de la ADVERTENCIA Comprobar la posición
inestable durante menos de medio abrazadera A fig. 33, situada en el lazo de orientación de los faros cada vez
segundo. El intermitente del lado izquierdo del salpicadero de que se cambie el peso de la carga
seleccionado emitirá 5 destellos y se instrumentos (versiones conducción transportada.
apagará automáticamente. izquierdo) o en el lado derecho (versiones
conducción derecho).
LUCES DE CORTESÍA
Esta función permite, con el dispositivo
de arranque en posición MAR, activar
durante 25 segundos las luces de
posición y las luces de la matrícula

35
REGULACIÓN BRILLO DEL
CONOCIMIENTO DEL COCHE

CUADRO DE INSTRUMENTOS E 20) Las luces diurnas no sustituyen las


ICONOS DE LOS BOTONES DE luces de cruce durante la marcha en
MANDO túneles o por la noche. El uso de las luces
diurnas está regulado por el código de
La corona está situada en el lazo circulación del país en el que se circula:
izquierdo del cuadro de instrumentos respetar las normas.
(versiones con volante a la izquierda) o
en el lado derecho (versiones con volante
a la derecha).
Con las luces de posición o los faros
encendidos, girar la corona B
fig. 33 hacia arriba para aumentar la
intensidad de la iluminación del cuadro
de instrumentos y de los iconos de los
botones de mando o hacia abajo para
disminuirla.

ADVERTENCIA

19) Las luces diurnas son una alternativa


a las luces de cruce durante la marcha
diurna cuando deben utilizarse por norma;
en caso de que no sea obligatorio, está
permitido en cualquier caso el uso de las
luces diurnas.

36
LUCES INTERIORES Temporización de las luces del plafón
En algunas versiones, para subir y bajar
del vehículo más fácilmente, sobre todo
PLAFÓN DELANTERO de noche o en lugares poco iluminados,
El interruptor A fig. 34 enciende/apaga hay dos lógicas de temporización
las lámparas del plafón. disponibles: para entrar en el vehículo y
Posiciones del interruptor: para salir del vehículo.
posición central: las lámparas C y E se
encienden/apagan al abrir/cerrar las
puertas;
lado izquierdo pulsado (posición OFF):
las lámparas C y E permanecen
apagadas;
lado derecho pulsado (posición ):
las lámparas C y E permanecen siempre
encendidas.
Las luces interiores se encienden y
apagan progresivamente.
El interruptor B fig. 34 sirve para
encender/apagar la lámpara C.
El interruptor D fig. 34 sirve para
encender/apagar la lámpara E.

34 J0A0024C

37
LIMPIAPARABRISAS/ independientemente de la velocidad del
CONOCIMIENTO DEL COCHE

LIMPIALUNETA vehículo. En la posición , el tiempo de


pausa entre los dos barridos se regula en
LIMPIAPARABRISAS/ función de la velocidad del vehículo: al
LAVAPARABRISAS aumentar la velocidad, los tiempos de
pausa entre los dos barridos se reducen.
En posición LO o HI, el limpiaparabrisas
se mueve de modo continuo, o bien sin
21) 7) 8) tiempos de pausa entre los dos barridos.
El funcionamiento se produce sólo con el Función "Lavado inteligente"
dispositivo de arranque en posición MAR.
Tirar de la palanca hacia el volante
La corona A fig. 35 puede adoptar las (posición inestable) para accionar el
siguientes posiciones: 35 J0A0774C lavaparabrisas.
Tirando de la palanca durante un tiempo
limpiaparabrisas en reposo. superior a medio segundo, el
Al mover la palanca hacia arriba
(posición inestable), se activa la función limpiaparabrisas se mueve con el mando
intermitencia fija (lenta) MIST : el funcionamiento está activo. Al soltar la palanca se realizan
limitado al tiempo en el que se sujeta tres barridos.
intermitencia en función de la manualmente la palanca en esa posición.
velocidad Con la corona A girada hacia la posición
Al soltarla, la palanca regresa a su LO o HI, la función de lavado inteligente
posición deteniendo automáticamente el no se realiza.
LO funcionamiento continuo lento limpiaparabrisas. La acción del limpiaparabrisas se detiene
HI funcionamiento continuo rápido. ADVERTENCIA Esta función no activa el tres barridos después de soltar la
lavaparabrisas, por lo tanto, no se palanca.
pulverizará líquido lavacristales en el ADVERTENCIA En el caso de activación
función MIST parabrisas. Para pulverizar el líquido inferior a medio segundo, se activa sólo
lavacristales en el parabrisas, utilizar la el chorro del lavaparabrisas. No alargar la
función de lavado. Con la corona A en activación del "Lavado inteligente"
posición el limpiaparabrisas no está durante más de 30 segundos. No activar
accionado. En la posición , el tiempo el mando del lavaparabrisas si el
de pausa entre los barridos del recipiente del líquido está vacío.
limpiaparabrisas es de 10 segundos,

38
SENSOR DE LLUVIA Limpieza automática Desactivación
(donde esté presente) Activación Utilizar el menú de la pantalla o el
Se puede habilitar la limpieza sistema Uconnect (TM), o girar la corona
9) 10)
automática seleccionando el sensor de A a una posición distinta de los
lluvia en el menú de la pantalla o en el intermitentes ( o ).
Está ubicado detrás del retrovisor
interno, en contacto con el parabrisas. sistema Uconnect™ y girando la corona A LIMPIALUNETA/LAVALUNETA
Detecta la presencia de lluvia y, por lo a la posición o .
tanto, controla el funcionamiento La activación de la limpieza automática Activación
automático del limpiaparabrisas en se indicará a través de un barrido. El La corona B puede adoptar las siguientes
función del agua presente en la luna mismo barrido será visible cada vez que posiciones:
(véanse las indicaciones del apartado se aumente la sensibilidad del sensor, limpialuneta parado
“Limpieza automática”). girando la corona de la posición a la funcionamiento intermitente
El sensor se activa cuando el dispositivo posición . funcionamiento continuo, sin pausa
de arranque está en posición MAR y se Inhibición entre los dos barridos
desactiva con el dispositivo de arranque Colocando el dispositivo de arranque en Accionando la corona B, el limpialuneta
en posición STOP. posición STOP, dejando la corona A en puede funcionar en los siguientes modos:
posición o , en el siguiente arranque continuo: cuando se gira la corona a la
(llave de contacto en posición MAR), no posición
se realiza ningún ciclo de limpieza por intermitente: cuando se gira la corona
motivos de protección del sistema. a la posición y el limpialuneta está
Se puede reactivar la limpieza parado;
automática de tres modos: síncrono: cuando se gira la corona a la
girando la corona A a la posición y posición y el limpialuneta está en
de nuevo a la posición o movimiento o configurado en AUTO. En
subiendo la palanca a la posición este modo, el limpialuneta realiza un
MIST barrido cada dos barridos del
al superar la velocidad de 5 km/h limpiaparabrisas;
cuando el sensor detecta la presencia de barrido simple: cuando se gira la
lluvia corona a la posición , el
limpiaparabrisas está activo y marcha
atrás engranada.

39
Empujar la palanca hacia el salpicadero
CONOCIMIENTO DEL COCHE

(posición inestable) para accionar el


pulverizador del lavaluneta. Empujando ADVERTENCIA
la palanca se activa automáticamente,
con un sólo movimiento, el pulverizador
del lavalunetas y el limpiaparabrisas 7) No utilizar el limpiaparabrisas para
trasero. retirar las acumulaciones de nieve o hielo
del parabrisas. En esas condiciones, si el
Desactivación limpiaparabrisas se somete a un esfuerzo
La función se desactiva al soltar la excesivo, interviene la protección de
palanca. sobrecarga del motor, que inhibe el
funcionamiento durante unos segundos. Si
posteriormente la función no se
restablece, incluso después de reiniciar el
ADVERTENCIA
vehículo, acudir a un taller de la Red de
Asistencia Jeep.
21) Si es necesario limpiar el parabrisas, 8) No accionar el limpiaparabrisas con las
asegurarse de que el dispositivo esté escobillas levantadas del cristal.
desactivado. 9) No activar el sensor de lluvia durante el
lavado del vehículo en un sistema de
lavado automático.
10) En caso de presencia de hielo en el
parabrisas, asegurarse de que el
dispositivo esté desactivado.

40
CLIMATIZACIÓN

2)

CLIMATIZADOR MANUAL
Mandos

36 J0A0897C

41
CONOCIMIENTO DEL COCHE
A - selector activación/ajuste del ventilador:
0 = ventilador apagado
= velocidad de ventilación (es posible seleccionar 7 tipos de velocidad diferentes)
B - botón de activación/desactivación de la recirculación de aire (led encendido: recirculación interior activada / led apagado:
recirculación de aire interior desactivada);
C - selector de ajuste de la temperatura del aire y activación de la función MAX A/C (para obtener la máxima refrigeración del
habitáculo poner el selector en la posición MAX A/C): zona azul = aire frío / zona roja = aire caliente
D - Botón de activación/desactivación del compresor del climatizador;
E - Selector de distribución del aire:

flujo de aire por las salidas centrales y laterales

flujo de aire por las salidas centrales, laterales y por los difusores de la zona de los pies delantera y trasera

flujo de aire por los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros, y un ligero flujo de aire también por las salidas
laterales en el salpicadero

flujo de aire por los difusores de la zona de los pies delanteros y traseros, al parabrisas, a las ventanillas laterales y un ligero
flujo de aire también por las salidas laterales en el salpicadero

flujo de aire al parabrisas, a las ventanillas laterales y un ligero flujo de aire también por las salidas laterales en el salpicadero.
También se han previsto otras 4 posiciones intermedias entre las 5 distribuciones principales descritas anteriormente.
F - botón de activación/desactivación de la luneta térmica y, donde esté presente, calefacción eléctrica de los espejos retrovisores
exteriores. Para algunas versiones, pulsando el botón se activa el desempañamiento/descongelación de los espejos retrovisores
exteriores y la zona de las escobillas del limpiaparabrisas del parabrisas calefactado.

42
ADVERTENCIA No aplicar adhesivos en los filamentos eléctricos de la parte interna de la luneta térmica, para evitar dañarla
perjudicando su funcionamiento.
ADVERTENCIA La recirculación del aire interior permite, en función de la modalidad de funcionamiento seleccionada
("calentamiento" o "refrigeración"), alcanzar más rápidamente las condiciones deseadas. No se recomienda utilizar la función
de recirculación del aire interior en días lluviosos o fríos para evitar la posibilidad de que se empañen los cristales.

43
Calefactor auxiliar
CONOCIMIENTO DEL COCHE

(donde esté presente)


El calefactor auxiliar asegura un
calentamiento más rápido del habitáculo.
Se activa en condiciones climáticas frías
si se observan las siguientes condiciones:
temperatura exterior baja;
temperatura del líquido de
refrigeración motor baja;
motor en marcha;
velocidad de ventilación configurada
al menos en la primera velocidad;
selector de ajuste de la temperatura
del aire girado totalmente hacia la
derecha en la zona roja.
El calefactor se apaga cuando al menos
una de las condiciones indicadas
anteriormente ya no se presenta.
NOTA La potencia del calefactor eléctrico
se modula en función de la tensión de la
batería.

44
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO BIZONA
(donde esté presente)
Mandos en el frontal del climatizador

37 J0A0903C

45
Mandos en la pantalla del sistema Uconnect™
CONOCIMIENTO DEL COCHE

La pantalla del sistema Uconnect™ 7” HD LIVE / Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE muestra los siguientes botones gráficos que
permiten activar las funciones descritas en este apartado.
1: versiones con sistema Uconnect™ 7” HD LIVE / 2: versiones con sistema Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE

1 2

N B M A E G N B M A E G

Max A/C A/C Auto


Max Posteriore
Max A/C A/C Auto
Max Posteriore

C D C D
HI HI

LO LO
L Controlli
H
Off Auto Sync
L H
Off AUTO Sync

A P R F Q S A P R F Q S

38 J0A0622C

46
Descripción P - botón de disminución de la velocidad Todas estas funciones pueden
del ventilador; modificarse manualmente, es decir
Mandos actuando en el sistema y seleccionado
Q - botón de aumento de la velocidad del
A - botón para encender/apagar el ventilador; una o varias funciones y modificando sus
climatizador; parámetros.
R - botones de selección de la
B - Botón de activación/desactivación del distribución de aire (salpicadero / La temperatura del aire que entra
compresor del climatizador; salpicadero + pies / pies / parabrisas + siempre se controla automáticamente, de
C - botón de aumento de la temperatura pies / parabrisas); acuerdo a las temperaturas programadas
deseada (lado del conductor); S - botón de alineación de la temperatura en la pantalla (excepto cuando el sistema
D - botón de aumento de la temperatura del aire del lado del pasajero y del lado está apagado o en algunas condiciones
deseada (lado del pasajero); del conductor. cuando el compresor está desactivado).
E - botón de activación/desactivación de Funcionamiento Notas
descongelación/desempañamiento rápido No aplicar adhesivos en los filamentos
de las lunas (función MAX-DEF); El climatizador automático bizona ajusta
las temperaturas del aire en el habitáculo eléctricos de la parte interna de la luneta
F - botón de activación de la función en dos zonas: lado conductor y lado térmica, para evitar dañarla perjudicando
AUTO (funcionamiento automático); pasajero. su funcionamiento.
G - botón de activación/desactivación de El sistema mantiene constante el confort La recirculación del aire interior permite,
la luneta térmica; del habitáculo compensando las posibles en función de la modalidad de
H - botón de disminución de la variaciones de las condiciones climáticas funcionamiento seleccionada
temperatura deseada (lado del pasajero); externas. ("calentamiento" o "refrigeración"),
I - botón de selección de la distribución alcanzar más rápidamente las
Los parámetros y las funciones condiciones deseadas. No se recomienda
del aire; controladas automáticamente son: utilizar la función de recirculación del
L - botón de disminución de la temperatura del aire en las salidas del aire interior en días lluviosos o fríos para
temperatura deseada (lado del lado del conductor/pasajero delantero; evitar la posibilidad de que se empañen
conductor); distribución del aire en las salidas del los cristales.
M - botón de activación/desactivación de lado del conductor/pasajero delantero;
la velocidad del ventilador (variación El climatizador automático bizona
la recirculación del aire interior; gestiona el sistema Stop/Start (motor
N - botón de activación/desactivación de continua del flujo de aire);
activación del compresor (para apagado y vehículo parado) a fin de
máxima refrigeración (función MAX A/C); garantizar un confort adecuado en el
enfriar/eliminar la humedad del aire);
O - selector de ajuste de la velocidad del la recirculación del aire. interior del vehículo.
ventilador;

47
ELEVALUNAS
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Con el sistema Stop/Start activo (motor
apagado y vehículo parado), el caudal se
reduce al mínimo para procurar mantener
el mayor tiempo posible las condiciones ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
de confort del habitáculo.
22)

Funcionan con el dispositivo de arranque


ADVERTENCIA en posición MAR y durante unos tres
minutos después de colocar el dispositivo
de arranque en posición STOP (o
después de extraer la llave mecánica,
2) El sistema usa líquido de refrigeración para vehículos con llave mecánica con
R1234YF que, en caso de fugas mando a distancia). Abriendo una de las
accidentales, no daña el medio ambiente. 39 J0A0078C
puertas delanteras, este funcionamiento
No utilizar bajo ningún concepto líquidos se desactiva.
R134a y R12 incompatibles con los A: apertura/cierre ventanilla delantera
componentes del sistema. Mandos de la puerta delantera del lado izquierda. Funcionamiento "continuo
conductor automático" en fase de apertura/cierre de
Los botones están situados en las la ventanilla y sistema contra el
molduras de los paneles de la puerta aplastamiento activado;
lado izquierdo (versiones con volante a la B: apertura/cierre de la ventanilla
izquierda) o lado derecho (versiones con delantera derecha. Funcionamiento
volante a la derecha). Desde el panel de "continuo automático" en fase de
la puerta del lado conductor apertura/cierre de la ventanilla y sistema
fig. 39 pueden accionarse todas las contra el aplastamiento activado;
ventanillas. C: habilitación/exclusión de los
mandos elevalunas de las puertas
traseras;
D: apertura/cierre de la ventanilla
trasera izquierda (donde esté presente).
Funcionamiento "continuo automático"
en fase de apertura de la ventanilla y
funcionamiento eléctrico manual en fase
de cierre de la ventanilla;

48
E: apertura/cierre de la ventanilla Dispositivo de seguridad contra el
trasera derecha (donde esté presente). aplastamiento en ventanillas delanteras
Funcionamiento "continuo automático" (donde esté presente) ADVERTENCIA
en fase de apertura de la ventanilla y Este sistema de seguridad reconoce la
funcionamiento eléctrico manual en fase presencia de cualquier obstáculo durante
de cierre de la ventanilla. 22) El uso inapropiado de los elevalunas
el cierre de la ventanilla. En este caso, el
puede resultar peligroso. Antes y durante
Apertura ventanillas sistema detiene el recorrido de la
ventanilla y, según la posición de la el accionamiento, asegurarse siempre de
Pulsar los botones para abrir la ventanilla que los pasajeros no estén expuestos al
deseada. misma, invierte unos centímetros su
movimiento. riesgo de lesiones provocadas ya sea
Pulsando brevemente cualquiera de los directamente por los cristales en
botones de apertura, tanto en las puertas La función contra el aplastamiento está
activa tanto en el funcionamiento manual movimiento o por objetos personales
delanteras como en las traseras, se logra enganchados o golpeados por los mismos.
el recorrido "por pasos" de la ventanilla, como en el automático de la ventanilla.
Al bajar del vehículo (equipado con llave
mientras que pulsando prolongadamente Inicialización del sistema de elevalunas mecánica con mando a distancia), quitar
se activa el accionamiento "continuo siempre la llave del dispositivo de
automático". Una vez desconectada la alimentación
eléctrica es necesario volver a iniciar el arranque para evitar que los elevalunas
La ventanilla se detiene en la posición funcionamiento automático de los puedan accionarse accidentalmente,
deseada pulsando de nuevo el elevalunas. constituyendo un peligro para las personas
correspondiente botón. que se encuentran en el interior.
El procedimiento de inicialización se
Cierre ventanillas realiza con las puertas cerradas y en
Levantar los botones para cerrar la cada puerta, de la manera indicada a
ventanilla deseada. continuación:
La fase de cierre de la ventanilla se colocar la ventanilla que se desea
realiza siguiendo las mismas lógicas inicializar en posición límite superior en
descritas para la fase de apertura, sólo funcionamiento manual;
para las ventanillas de las puertas una vez que se ha alcanzado el límite
delanteras. superior, seguir pulsando el mando de
subida durante al menos 3 segundos.
Para las ventanillas de las puertas
traseras únicamente está previsto el
cierre "por pasos".

49
TECHO PRACTICABLE
CONOCIMIENTO DEL COCHE
Botón C fig. 40: pulsar y soltar el botón
ELÉCTRICO para situar el techo en la posición
“spoiler” (apertura “en abanico”). Este
tipo de apertura puede activarse
23) 11)
independientemente de la posición del
techo practicable. Durante la apertura
El techo practicable eléctrico está "spoiler", una presión del botón C
compuesto por dos paneles de cristal, interrumpe el cierre del techo. Al pulsar
uno delantero móvil y otro trasero fijo, y el botón C con el techo completamente
dispone de una cortina parasol de cerrado, se abrirá para situarse en la
movimiento eléctrico. posición “en abanico”. Si la posición del
En algunas versiones el panel delantero techo es entre la apertura completa y la
puede accionarse eléctricamente. posición “en abanico”, al pulsar el botón
El techo y la cortina sólo funcionan con C el comportamiento del techo en cierre
el dispositivo de arranque en posición será en manual.
MAR. DISPOSITIVO CONTRA EL
BOTONES DE MANDO APLASTAMIENTO
Botón A fig. 40: pulsando el botón, el El techo practicable y la cortina eléctrica
panel de cristal delantero se abrirá disponen de un sistema de seguridad
completamente. Tirar del botón: el panel contra el aplastamiento que reconoce la
delantero se cerrará completamente. presencia de cualquier obstáculo cuando
Durante las fases de apertura y cierre se está cerrando el cristal; cuando esto
automáticos, para interrumpir el ocurre el sistema detiene e invierte de
movimiento de la cortina accionar de 40 J0A0224C inmediato el recorrido del cristal.
nuevo el botón A. MANIOBRA DE EMERGENCIA
Botón B fig. 40: Pulsando brevemente el
botón, la cortina parasol se abre “por Si los botones de mando no funcionaran,
pasos”. Manteniendo pulsado el botón se la cortina parasol y el techo practicable
activa la apertura “continua automática”. pueden accionarse manualmente del
Tirando brevemente del botón B , la siguiente modo:
cortina parasol se cierra “por pasos”. Movimiento de la cortina: retirar el
Tirando continuamente del botón se tapón de protección A fig. 41 situado en
activa el cierre “continuo automático”. el revestimiento interior;

50
Movimiento del techo practicable: PROCEDIMIENTO DE mantener pulsado el botón A hasta
retirar el tapón de protección B situado INICIALIZACIÓN que el techo se cierre completamente: el
en el revestimiento interior; procedimiento de inicialización ha
Si los movimientos automáticos no terminado.
funcionan en fase de apertura/cierre o
después de realizar una maniobra de
emergencia (ver lo descrito en el ADVERTENCIA
apartado anterior), es necesario iniciar de
nuevo el funcionamiento automático del
techo practicable. 23) Al bajar del vehículo (equipado con
Realizar las operaciones siguientes: llave mecánica con mando a distancia),
colocar el techo en posición quitar siempre la llave del dispositivo de
completamente cerrada; arranque para evitar que el techo solar,
colocar el dispositivo de arranque en puedan accionarse accidentalmente,
posición STOP y mantener este estado constituyendo un peligro para las quien se
durante 10 segundos; encuentran en el interior: el uso
colocar el dispositivo de arranque en inapropiado del techo puede ser peligroso.
41 J0A00390C posición MAR; Antes y durante el accionamiento,
pulsar el botón A fig. 40 en posición asegurarse siempre de que los pasajeros
sacar del maletero la llave C incluida "cierre"; no estén expuestos al riesgo de lesiones
en la dotación; mantener pulsado el botón durante un provocadas ya sea directamente por el
introducir la llave C en el alojamiento mínimo de 10 segundos, después se techo en movimiento o por objetos
A (para mover la cortina) o B (para mover debería notar la parada mecánica del personales enganchados o golpeados por
el techo practicable) y girarla hacia la motor eléctrico del techo; el mismo.
derecha para abrir el techo (o la cortina) en 5 segundos volver a pulsar el botón
o hacia la izquierda para cerrar el techo A en posición de cierre;
(o la cortina). mantener pulsado el botón A en esta ADVERTENCIA
posición: el techo realiza un ciclo
completo de apertura y cierre de manera
automática. Si no se produce este ciclo,
11) Si se utiliza una portaequipajes
repetir las operaciones comenzando por
el principio; transversal, no abrir el techo practicable.
No abrir tampoco el techo en presencia de
nieve o hielo: se podría estropear.

51
TECHO PRACTICABLE Los botones para el accionamiento del
CONOCIMIENTO DEL COCHE

MySky panel delantero se encuentran en la


moldura ubicada a la altura del plafón
delantero fig. 42:
Botón A: apertura/cierre hasta final de
12)
recorrido del panel delantero. Pulsando
El techo está compuesto por dos paneles, el botón, el panel de cristal delantero se
uno delantero y otro trasero, que se abrirá completamente. Tirar del botón: el
pueden extraer juntos o por separado, en panel delantero se cerrará
función de lo que se desee. Los paneles completamente.
delanteros y traseros se distinguen a Botón B: apertura en posición “en
través de un ideograma colocado en la abanico” del panel delantero. Para
parte inferior del panel. colocar el techo en la posición “en
abanico”, pulsar y soltar el botón. Esta
ADVERTENCIA Los paneles pueden modalidad de apertura solo se puede
soportar la nieve que se haya podido activar con el techo completamente
depositar encima de ellos. De todos cerrado. Con el panel abierto total o
modos, se recomienda retirar capas de parcialmente, el botón B estará
nieve gruesas que se hayan podido deshabilitado. Durante la apertura “en
acumular. abanico”, una presión del botón
interrumpe el cierre del techo.
ACCIONAMIENTO ELÉCTRICO
DEL PANEL DELANTERO
En algunas versiones el panel delantero
puede accionarse eléctricamente. 42 J0A0225C

El funcionamiento se produce sólo con el Dispositivo antiaplastamiento


dispositivo de arranque en posición MAR. El panel delantero dispone de un sistema
El panel puede accionarse hacia de seguridad antiaplastamiento que
delante/atrás y abrirse en posición “en reconoce la posible presencia de un
abanico”. obstáculo durante el movimiento de
apertura y cierre del panel. Si se da este
caso, el sistema se detiene e invierte
inmediatamente el movimiento del panel.

52
DESMONTAJE PANELES quitar el panel (delantero o trasero) o
bien los dos paneles, luego extraer el
ADVERTENCIA El desmontaje de los deflector (situado en la bolsa para el
paneles sólo debe realizarse con el alojamiento de los paneles) y
vehículo parado. El panel trasero sólo engancharlo en los alojamientos
puede retirarse cuando el panel correspondientes del vehículo (ver
delantero está totalmente cerrado o fig. 45 y fig. 46 );
extraído. colocar el panel (o los dos paneles)
dentro de la bolsa correspondiente (ver lo
Para retirar los paneles, proceder de la descrito en las páginas siguientes)
siguiente manera: suministrada de serie y colocar esta
actuando desde el interior del última dentro del maletero.
habitáculo, introducir la llave A
fig. 43 dentro del alojamiento específico 43 J0A0272C
B fig. 44, girarla y mantenerla girada a la
altura del símbolo para desbloquear la
cerradura de bloqueo y, a la vez, tirar a
fondo de la manilla C (situada debajo del
panel), hasta final de recorrido;

45 J0A0552C

44 J0A0271C

53
CONOCIMIENTO DEL COCHE

46 J0A0551C 47 J0A0630C 48 J0A0490C

BOLSA PARA ALOJAMIENTO guardar los paneles en su interior, cerrar la bolsa, guardarla
PANELES asegurándose de que las dos manillas correctamente en el interior del maletero
estén en posición contrapuesta (ver y, a continuación, sujetar firmemente la
Después de retirarlos, los paneles del fig. 48 ) y después volver a colocar bolsa a los ganchos de sujeción situados
techo deben colocarse dentro de la bolsa correctamente el deflector en su en el travesaño del maletero (ver
correspondiente situada dentro del alojamiento; fig. 49 ).
maletero. Se recomienda realizar este
procedimiento desde el exterior del
vehículo.
Realizar las operaciones siguientes:
abrir la bolsa, retirar el deflector A
fig. 47 y levantar los dispositivos B;

54
MANIOBRA DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTO DE
INICIALIZACIÓN
Si los botones de accionamiento no
funcionan, el techo practicable puede Si los movimientos automáticos no
accionarse manualmente de la siguiente funcionan en fase de apertura/cierre o
manera: después de realizar una maniobra de
emergencia (ver lo descrito en el
apartado anterior), es necesario
inicializar de nuevo el funcionamiento
automático del techo practicable.
Realizar las siguientes operaciones:
colocar el techo en posición
completamente cerrada;
49 J0A0417C colocar el dispositivo de arranque en
posición STOP y mantener este estado
ADVERTENCIA No colocar sobre la durante 10 segundos;
bolsa cargas uniformemente colocar el dispositivo de arranque en
distribuidas si pesan más de 10 kg. posición MAR;
pulsar el botón A fig. 42 en posición
50 J0A0080C de “cierre”;
mantener pulsado el botón durante un
mínimo de 10 segundos, después se
retirar el tapón de protección A debería notar la parada mecánica del
fig. 50 situado en el revestimiento motor eléctrico del techo;
interior; en 5 segundos volver a pulsar el botón
introducir la llave B, suministrada de A en posición de “cierre”;
serie, en el alojamiento A y girarla hacia mantener pulsado el botón A en esta
la derecha para abrir el techo o hacia la posición: el techo realiza un ciclo
izquierda para cerrarlo. completo de apertura y cierre de manera
automática. Si no se produce este ciclo,
repetir las operaciones comenzando por
el principio;

55
mantener pulsado el botón A y esperar CAPÓ
CONOCIMIENTO DEL COCHE

hasta que el techo se cierre


completamente: el procedimiento de APERTURA
inicialización ha terminado.
Realizar las operaciones siguientes:
tirar de la palanca A fig. 51 en el
ADVERTENCIA sentido indicado por la flecha;

12) Si se utiliza una portaequipajes


transversal, no abrir el techo practicable.
No abrir tampoco el techo en presencia de
nieve o hielo: se podría estropear. 52 J0A0069C

soltar la varilla de sujeción C


fig. 53 de su dispositivo de bloqueo D e
introducir su extremo en el alojamiento E
del capó.

51 J0A0364C

accionar la palanca B fig. 52 en el


sentido indicado por la flecha y levantar
el capó;

56
CIERRE
25) Levantar el capó con las dos manos.
Realizar las operaciones siguientes: Antes de proceder a la elevación,
mantener levantado el capó con una asegurarse de que los brazos del
mano y con la otra retirar la varilla del limpiaparabrisas no estén levantados del
alojamiento E y volver a introducirla en el parabrisas y en funcionamiento, que el
dispositivo de bloqueo D; vehículo esté parado y que el freno de
bajar el capó hasta unos mano esté accionado.
40 centímetros del compartimento del 26) Por motivos de seguridad, el capó
motor, luego dejarlo caer y asegurarse, debe estar siempre bien cerrado durante
intentando levantarlo, de que esté
la marcha. Por lo tanto, comprobar
completamente cerrado y no sólo
enganchado en posición de seguridad. siempre que el capó esté bien cerrado y
En este último caso no ejercer presión bloqueado. Si durante la marcha se
sobre el capó; levantarlo y repetir la advierte que no está bien bloqueado,
operación. detenerse inmediatamente y cerrar el capó
26) 27)
correctamente.
27) Realizar estas operaciones sólo con el
ADVERTENCIA Comprobar siempre vehículo parado.
que el capó esté bien cerrado para
evitar que se abra durante la marcha.
Como el capó dispone de un doble
sistema de bloqueo, uno por lado, es
necesario comprobar que los dos
53 J0A0070C extremos laterales del capó se hayan
cerrado.
24) 25)

ADVERTENCIA

24) La colocación errónea de la varilla


podría provocar la caída violenta del capó.

57
MALETERO Apertura de emergencia desde el interior
CONOCIMIENTO DEL COCHE

Proceder de la siguiente manera:


El desbloqueo del portón del maletero es desmontar la bandeja (donde esté
eléctrico y está desactivado con el presente), quitar los reposacabezas
vehículo en marcha. traseros y abatir los asientos;

APERTURA DESDE EL EXTERIOR


28)

Cuando está desbloqueado, se puede


abrir el maletero desde el exterior del
vehículo accionando la manilla eléctrica
de apertura A fig. 54 situada debajo de 56 J0A0214C
la moldura hasta escuchar el clic de
desbloqueo o pulsando rápidamente dos
veces el botón del mando a CIERRE
distancia. Para cerrar el maletero, accionar la
manilla situada en la parte interior del
55 J0A0085C portón.
ADVERTENCIA Antes de volver a cerrar
extraer el destornillador incluido en la el maletero, asegurarse de llevar
dotación y retirar la lengüeta de color consigo la llave, ya que el maletero se
amarillo A fig. 55; bloqueará automáticamente.
introducir el destornillador en el
alojamiento B fig. 56, para soltar la
lengüeta de desbloqueo del maletero.

54 J0A0895C

58
INICIALIZACIÓN DEL MALETERO Acceso/manipulación plataforma de carga
reconfigurable
ADVERTENCIA Tras una posible
desconexión de la batería o la Para acceder al doble compartimento de
interrupción del fusible de protección, carga empuñar el dispositivo A y elevar
hacia arriba la plataforma Bfig. 57,
es necesario "inicializar" el mecanismo manteniéndola con una mano.
de apertura/cierre del maletero del
siguiente modo:
cerrar todas las puertas y el maletero;
pulsar el botón del mando a
distancia;
pulsar el botón del mando a
distancia.
58 J0A0286C
CARACTERÍSTICAS DEL
COMPARTIMENTO DE CARGA Toma de corriente
Plataforma de carga reconfigurable ADVERTENCIA No introducir en la
La plataforma puede asumir dos toma dispositivos con potencia
posiciones diferentes: posición "a ras del superior a 180 W. No dañar la toma
umbral" (posición "0") o posición 57 J0A0284C utilizando enchufes inadecuados.
"totalmente hacia arriba" (posición "1").
La plataforma de carga además se puede
configurar en posición oblicua (inclinada Para llevar la plataforma de carga desde
hacia el respaldo de los asientos traseros) la posición inferior a la posición superior ADVERTENCIA
para facilitar el acceso a la zona de proceder del siguiente modo:
debajo del maletero. empuñar la manecilla A y elevar hacia
La plataforma de carga es abatible, y arriba la plataforma B, manteniéndola
28) Tener cuidado de no golpear los
está dotada de una superficie de plástico con una mano;
colocar correctamente la plataforma B objetos del portaequipaje al abrir el
útil que se puede lavar, por ejemplo, para portón.
transportar objetos húmedos o en las guías D fig. 58 presentes en los
manchados de barro. laterales y en el travesaño trasero E.
13)

59
EQUIPAMIENTO CON
CONOCIMIENTO DEL COCHE

ADVERTENCIA SISTEMA DE GLP


(donde esté presente)

13) La plataforma tiene unas dimensiones


para una capacidad máxima de peso 29) 30)
distribuido de 110 kg el ambas posiciones
("0" y "1"): no cargar objetos con un peso 14) 15) 16)
superior.
INTRODUCCIÓN
La versión "GLP" se caracteriza por dos
sistemas de alimentación: uno para 59 J0A0932C
gasolina y otro para GLP.
SEGURIDAD PASIVA / aflojar los dispositivos de fijación A
SEGURIDAD ACTIVA fig. 59 y, a continuación, quitar la tapa
B;
Aunque el sistema de GLP dispone de cerrar la llave del GLP girando hacia la
numerosos dispositivos de seguridad, derecha la corona C fig. 60;
siempre que el vehículo no vaya a Volver a montar la tapa y apretar los
utilizarse durante un período prolongado dispositivos de fijación.
o moverse en situación de emergencia a
causa de averías o accidentes, se
recomienda seguir el siguiente
procedimiento:

60
CONMUTADOR DE GASOLINA/
GLP
31)

18) 19) 20)

El funcionamiento normal del motor es


con GLP excepto en el arranque, donde
funciona con gasolina. La conmutación a
GLP se produce automáticamente.
Para cambiar el tipo de alimentación,
pulsar el botón fig. 62 del túnel central
60 J0A0933C 61 J0A0935C con el vehículo parado y el motor
arrancado o durante la marcha.
Si se desea utilizar expresamente la
DEPÓSITO DE GLP Certificación del depósito de GLP alimentación con gasolina, pulsar el
17) El depósito de GLP está certificado según botón situado en el túnel central.
la normativa vigente. El encendido del led del botón y del
El vehículo dispone de un depósito A En Italia el depósito tiene una duración de símbolo verde en la pantalla indica
fig. 61 (a presión) de acumulación del 10 años a partir de la fecha de que la petición de conmutación se ha
GLP en estado líquido de forma toroidal, matriculación del vehículo. Si el vehículo realizado correctamente.
situado en el compartimento previsto se ha matriculado en otro país que no sea
para la rueda de repuesto, Italia, la duración y los procedimientos de
adecuadamente protegido. control/revisión del depósito de GLP
pueden variar en función de la legislación
de cada país. En todos los casos, una vez
transcurrido el tiempo indicado por la
reglamentación de cada país, se ha de
acudir a la Red de Asistencia Jeep para
hacer la sustitución.

61
repostado máximo admitido. Además,
CONOCIMIENTO DEL COCHE

este valor puede presentar, en diversos 31) No conmutar entre los dos modos de
repostados, pequeñas variaciones debido a funcionamiento durante la fase de
diferencias entre las presiones de arranque del motor.
suministro de las bombas de la red, 32) Las modificaciones o reparaciones en
bombas con diferentes características de el sistema de alimentación realizadas
suministro/bloqueo, depósito que no esté incorrectamente y sin tener en cuenta las
totalmente en reserva. características técnicas de la instalación,
ADVERTENCIA Para evitar tener pueden causar anomalías de
indicaciones incongruentes del indicador funcionamiento y riesgo de incendio.
de GLP en el cuadro de instrumentos, se
recomienda repostar con 10 litros como
mínimo. ADVERTENCIA
62 J0A0930C

Las cuatro marcas del indicador digital 14) La temperatura extrema de


de la pantalla del cuadro de ADVERTENCIA funcionamiento del sistema está
instrumentos situadas cerca del mensaje comprendida entre -20 y 100 °C.
GLP indican el nivel de GLP que hay en 15) El vehículo está equipado con un
el depósito. La conmutación efectiva se 29) Recordar que en algunos países (entre sistema de inyección gaseosa de GLP
confirmará con el encendido/apagado del ellos Italia) hay algunas restricciones, por específicamente preparado para el
símbolo en la pantalla. la normativa vigente, para el vehículo: se prohíbe terminantemente
aparcamiento/estacionamiento de modificar la configuración del sistema o
REPOSTADOS
vehículos alimentados con gas cuya sus componentes. El uso de otros
GLP densidad sea superior a la del aire; el GLP componentes o materiales puede provocar
está incluido en esta categoría. un funcionamiento incorrecto y reducir la
21) 22) 23)
30) En caso de notar olor a gas, pasar del seguridad; por tanto, en caso de averías,
Capacidad máxima de repostado funcionamiento con GLP al acudir a la Red de Asistencia Jeep. Al
(incluida la reserva): 38 litros. El funcionamiento con gasolina y acudir remolcar o elevar el vehículo, para evitar
valor ya tiene en cuenta el límite del inmediatamente a la Red de Asistencia dañar las piezas del sistema de gas, es
80% de llenado del depósito y del Jeep para realizar los controles necesarios necesario seguir las instrucciones que
residuo de líquido necesario para que la para excluir defectos del sistema. figuran en el apartado "Remolque del
bomba aspire normalmente y es el
vehículo".

62
16) Para pintar el vehículo en el horno, se 20) En determinadas condiciones de uso, 22) Queda terminantemente prohibido
debe desmontar el depósito de GLP y, a como arranque y funcionamiento a utilizar cualquier tipo de aditivo en el GLP.
continuación, se debe volver a montar en temperatura ambiente baja o suministro 23) Periódicamente (como mínimo una vez
la Red de Asistencia Jeep. de GLP con bajo contenido en propano, el cada seis meses) se recomienda agotar
17) Periódicamente (como mínimo una vez sistema puede conmutar temporalmente al todo el GLP en el depósito y, en el primer
cada seis meses) se recomienda agotar funcionamiento con gasolina, sin indicar repostado, comprobar que no se supere la
todo el GLP en el depósito y, en el primer visualmente en el cuadro de instrumentos capacidad máxima prevista de 38 litros
repostado, comprobar que no se supere la que se ha producido la conmutación. En (incluida la reserva) (con tolerancia de
capacidad máxima prevista de 38 litros caso de nivel reducido de GLP en el 2 litros en exceso). Si se detectara un
(incluida la reserva) (con tolerancia de depósito o de solicitud de prestaciones valor superior a 38 litros (incluida la
2 litros en exceso). Si se detectara un elevadas (p. ej., durante los reserva), es necesario acudir
valor superior a 38 litros (incluida la adelantamientos, vehículo muy cargado, al inmediatamente a la Red de Asistencia
reserva), es necesario acudir subir pendientes pronunciadas) el sistema Jeep.
inmediatamente a la Red de Asistencia puede conmutar automáticamente al
Jeep. funcionamiento con gasolina para
18) Independientemente del tipo de garantizar el suministro de potencia del
alimentación utilizada por última vez, en motor requerido; en ese caso, la
el siguiente arranque, después de la fase conmutación se indica con el encendido
inicial con gasolina, se produce la del símbolo verde en la pantalla del
conmutación automática al cuadro de instrumentos. Al desaparecer
funcionamiento con GLP. las condiciones indicadas anteriormente,
19) Cuando se activa la conmutación se el sistema vuelve automáticamente al
oye un ruido metálico procedente de las modo de funcionamiento con GLP y el
válvulas que ponen a presión el circuito. símbolo verde se apaga. Para que la
Para las lógicas de conmutación descritas conmutación automática descrita
anteriormente, es completamente normal anteriormente se realice de manera
que exista un retardo entre el repiqueteo correcta, asegurarse de que en el depósito
de la válvula y el apagado de la indicación de gasolina siempre haya una cantidad
en el cuadro de instrumentos. suficiente de combustible.
21) Utilizar únicamente GLP para
automoción.

63
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

Este capítulo del manual contiene toda SISTEMA EOBD (European On Board
la información útil para conocer, Diagnosis) . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
interpretar y utilizar correctamente el CUADRO E INSTRUMENTOS DEL
cuadro de instrumentos. VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .67
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . .69
ORDENADOR DE VIAJE . . . . . . . . .72
TESTIGOS Y MENSAJES . . . . . . . . .73

65
SISTEMA EOBD (European El vehículo dispone de un conector, que
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS

On Board Diagnosis) se puede acoplar a un equipo adecuado y


que permite leer los códigos de error
(donde esté presente) memorizados en las centralitas
electrónicas, junto con una serie de
FUNCIONAMIENTO parámetros característicos de la
El sistema EOBD (European On Board diagnosis y del funcionamiento del
Diagnosis) realiza una diagnosis continua motor. Esta comprobación también
de las emisiones en los componentes pueden realizarla los agentes destinados
presentes en el vehículo. al control del tráfico.
Además indica, mediante el encendido ADVERTENCIA Una vez eliminada la
del testigo en el cuadro de anomalía, para realizar una
instrumentos y la visualización de un
mensaje en la pantalla, el estado de comprobación completa del sistema, la
deterioro de los componentes (ver el Red de Asistencia Jeep deberá llevar a
apartado "Testigos y mensajes" en este cabo pruebas de banco y, si fuera
capítulo). necesario, probar el vehículo en
El objetivo del sistema EOBD (European carretera incluso en trayectos largos.
On Board Diagnosis) es el de:
mantener bajo control la eficacia del
sistema;
indicar un aumento de las emisiones;
indicar la necesidad de sustituir los
componentes deteriorados.

66
CUADRO E INSTRUMENTOS DEL VEHÍCULO
VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN

63 J0A0005C

A. Cuentarrevoluciones / B. Indicador digital de temperatura del líquido refrigerante del motor con testigo de máxima / C. Pantalla
multifunción / D. Indicador digital del nivel de combustible con testigo de reserva (el triángulo a la derecha del símbolo indica el
lado del vehículo donde está la boca de carga de combustible) / E. Velocímetro (en su interior hay un sensor de luminosidad)
Testigo presente sólo en las versiones diésel. En las versiones diésel también se encuentran los iconos en la pantalla, y
el fondo de escala de los cuentarrevoluciones es de 6000 r/min.
ADVERTENCIA La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las
versiones.

67
VERSIONES CON PANTALLA MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS

64 J0A0006C

A. Cuentarrevoluciones / B. Indicador digital de temperatura del líquido refrigerante del motor / C. Pantalla multifunción
reconfigurable / D. Indicador digital del nivel de combustible (el triángulo a la derecha del símbolo indica el lado del vehículo
donde está la boca de carga de combustible) / E. Velocímetro (en su interior hay un sensor de luminosidad)
Testigo presente sólo en las versiones diésel. En las versiones diésel también se encuentran los iconos en la pantalla, y
el fondo de escala de los cuentarrevoluciones es de 6000 r/min.
ADVERTENCIA La iluminación de los elementos gráficos del cuadro de instrumentos puede variar en función de las
versiones.

68
PANTALLA PANTALLA MULTIFUNCIÓN
RECONFIGURABLE
En la pantalla fig. 66 se muestra la
PANTALLA MULTIFUNCIÓN siguiente información:
En la pantalla fig. 65 se muestra la Zona superior de la pantalla (A): hora,
siguiente información: temperatura exterior, indicaciones de la
Zona superior de la pantalla (A): hora, brújula, fecha.
Gear Shift Indicator (indicación de Zona central de la pantalla (B):
cambio de marcha) (donde esté velocidad del vehículo, mensajes de
presente), engranado de marchas advertencia/posibles señalizaciones de
(versiones con cambio automático), avería.
temperatura exterior, indicaciones de la Zona inferior de la pantalla (C):
brújula, fecha kilómetros (o millas) totales recorridos,
Zona central de la pantalla (B): indicadores digitales de la temperatura
velocidad del vehículo, mensajes de del líquido de refrigeración del motor y
advertencia/posibles señalizaciones de nivel de combustible.
avería.
Zona inferior de la pantalla (C):
kilómetros (o millas) totales recorridos e
iconos de posibles señalizaciones de
avería.

65 J0A2004C

66 J0A2005C

69
GEAR SHIFT INDICATOR MENÚ PRINCIPAL
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
(donde esté presente)
Opciones del menú
El sistema Gear Shift Indicator (GSI)
propone al conductor que realice un El menú se compone de las siguientes
cambio de marcha a través de una opciones:
indicación específica en la pantalla. A TACÓMETRO
través del GSI, el conductor es informado INFO VEHÍCULO
de que el paso a otra marcha permitiría DRIVER ASSIST
una reducción del consumo. ECON. COMB.
TRIP
Icono SHIFT UP ( SHIFT) en la STOP/START
pantalla: propone el paso a una marcha AUDIO
con relación superior. AVISOS
Icono SHIFT DOWN ( SHIFT) en la 67 J0A0189C
CONFIG. DISPLAY
pantalla: propone el paso a una marcha CONF. VEHÍCULO
con relación inferior. Permiten seleccionar las opciones del La modalidad de visualización de las
La indicación en la pantalla permanece menú principal de la pantalla (ver lo opciones del menú (en mayúsculas o
encendida hasta que el conductor indicado en el apartado "Menú minúsculas) varía en función del tipo de
efectúa el cambio de marcha o mientras principal"). pantalla.
las condiciones de marcha sigan un / : pulsar y soltar los botones Para algunas opciones se ha previsto un
perfil de viaje que requiera un cambio de para mover hacia arriba o hacia abajo el submenú.
marcha para reducir el consumo. menú principal y los submenús. En presencia del sistema Uconnect™,
BOTONES DE MANDO / : pulsar y soltar los botones algunas opciones del menú se muestran
para acceder a las vistas de información y se controlan en su pantalla y no en la
Están situados en el lado izquierdo del o a los submenús de una opción del pantalla del cuadro de instrumentos
volante fig. 67. menú principal. El botón también (consultar lo descrito en los capítulos del
permite salir del menú principal. Uconnect™).
OK: pulsar el botón para
acceder/seleccionar las vistas de
información o los submenús de una
opción del menú principal. Mantener
pulsado el botón durante un segundo
para restablecer las funciones
mostradas/seleccionadas.

70
Conf. Vehículo (Modificación Reloj & Fecha Puertas & Bloqueo Puertas
configuraciones del vehículo) Seleccionando la opción "Reloj & fecha" Seleccionando la opción "Puertas &
Esta función permite modificar los se pueden hacer las siguientes Bloqueo Puertas" se pueden realizar las
ajustes relativos a: regulaciones: "Ajustar hora", "Formato de siguientes regulaciones: "Autoclose",
“Apag. vehículo” (donde este hora", "Ajustar fecha". "Desb. puertas/sal.", "Destellar faros con
presente); bloqueo", "Aviso acústico bloqueo",
Seguridad "Bocina arranque a dist.", "Desbl.puerta a
“Pantalla”;
“Unidad de medida”; Seleccionando la opción "Seguridad" se dist." (versiones sin Passive Entry),
“Reloj & Fecha”; pueden realizar las siguientes "Desbloqueo puerta" (versiones con
“Seguridad”; regulaciones: "AIRBAG pasajero", "Bip Passive Entry), "Passive Entry".
“Seguridad & Asistencia”; velocidad" , "Bip cinturones", "Hill Start
Assist". Versiones con pantalla multifunción
“Luces”; reconfigurable
“Puertas & bloqueo puertas”. La regulación "AIRBAG pasajero" permite
activar/desactivar el airbag del lado del En las versiones con pantalla
Apag. vehículo pasajero. Protección del pasajero activada: multifunción reconfigurable, únicamente
(donde esté presente) el led ON se enciende con luz fija en se muestran las opciones del menú
Seleccionando la opción "Apag. vehículo" el panel situado en el salpicadero. "Pantalla" (se pueden seleccionar
es posible apagar el motor en caso de Protección del pasajero desactivada: el led únicamente las opciones "Ver teléfono" y
anomalía del sistema Keyless Enter-N-Go OFF se enciende con luz fija en el "Ver navegación"), "Seguridad" y
siguiendo el procedimiento descrito en la panel situado en el salpicadero. "Seguridad & Asistencia" (se puede
pantalla. seleccionar sólo la opción "Volumen
Seguridad y asistencia avisos"). Todas las demás opciones se
Pantalla Para más información, ver el apartado mostrarán y se controlarán desde la
Seleccionando la opción "Pantalla" se Uconnect™ en el capítulo "Multimedia". pantalla del sistema Uconnect™.
puede acceder a los ajustes o
informaciones relativos a: "Idioma", "Ver Luces
teléfono", "Ver navegación". Seleccionando la opción "Luces" se
pueden realizar las siguientes
Unidad de medida regulaciones: "Luces ambientales",
Seleccionando la opción "Unidad de "Follow me", "Faros a la apertura",
medida" se puede seleccionar la unidad "Sensor faros", "Luces largas automát.",
de medida entre: "US" (solo para algunos "Luces diurnas" y "Luces cornering".
países), "Métrico", "Personalizado".

71
ORDENADOR DE VIAJE Ambas memorias pueden ponerse a cero
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
(reset - inicio de un nuevo viaje).
El ordenador de viaje permite visualizar, Para realizar el reset de los valores del
con dispositivo de arranque en posición "Trip A" y del "Trip B" pulsar y mantener
MAR, los valores relativos al estado de pulsado el botón OK en los mandos en el
funcionamiento del vehículo. volante.
Esta función incluye dos memorias NOTA Los valores "Autonomía" y
separadas denominadas "Trip A" y "Trip "Consumo instantáneo" no pueden
B", en las que se registran los datos de ponerse a cero.
los "viajes completos" del vehículo de
modo independiente uno del otro.
El "Trip A" permite visualizar los
siguientes valores: "Distancia recorrida
A", "Consumo medio A", "Tiempo de viaje
(tiempo de conducción) A".
El "Trip B" permite visualizar los
siguientes valores: "Distancia recorrida
B", "Consumo medio B", "Tiempo de viaje
(tiempo de conducción) B". El "Trip B" es
una función excluible.

72
TESTIGOS Y MENSAJES
ADVERTENCIA El encendido del testigo está asociado a un mensaje específico o a una señal acústica cuando el cuadro de
instrumentos lo permite. Dichas indicaciones son sintéticas y preventivas y no deben considerarse exhaustivas o alternativas
a lo especificado en este Manual de Empleo y Cuidado, del que se recomienda siempre una atenta lectura. En caso de
señalización de avería, tomar siempre como referencia lo indicado en este capítulo.
ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se visualizan en la pantalla están divididas en dos categorías: anomalías
graves y anomalías leves. Las anomalías graves se muestran en un "ciclo" de señalizaciones que se repite durante un tiempo
prolongado. Las anomalías leves se muestran en un "ciclo" de señalizaciones durante un tiempo más limitado. El ciclo de
visualización de las dos categorías se puede interrumpir. El testigo del cuadro de instrumentos permanece encendido hasta
que se elimine la causa del mal funcionamiento.
TESTIGOS EN EL CUADRO DE INSTRUMENTOS
Testigos de color rojo

Testigo Qué significa


LÍQUIDO DE FRENOS INSUFICIENTE/FRENO DE MANO ELÉCTRICO ACCIONADO
Líquido de frenos insuficiente
El testigo se enciende cuando el nivel del líquido de frenos en el depósito desciende por debajo del
nivel mínimo, a causa de una posible pérdida de líquido del circuito. Reponer el nivel del líquido de
frenos y comprobar que se apague el testigo. Si el testigo permanece encendido, acudir a la Red de
Asistencia Jeep.
Freno de mano eléctrico accionado
El testigo se enciende con el freno de mano eléctrico accionado. En caso de avería, el testigo parpadea
unos 10 segundos y luego se apaga. Soltar el freno de mano eléctrico y comprobar que se apague el
testigo. Si el testigo permanece encendido, acudir a la Red de Asistencia Jeep.

73
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

AVERÍA EBD
El encendido simultáneo de los testigos (rojo) y (ámbar) con el motor encendido indica una
avería en el sistema EBD o bien que el sistema no está disponible. En este caso, con frenadas bruscas
se puede producir un bloqueo precoz de las ruedas traseras, con posibilidad de derrape. En la pantalla
se muestra un mensaje específico.
Conduciendo con extrema cautela, acudir inmediatamente a un taller de la Red de Asistencia Jeep para
comprobar el sistema.

AVERÍA DIRECCIÓN ASISTIDA


Si el testigo permanece encendido, puede que la dirección no esté funcionando; esto significa que se
deberá aumentar sensiblemente el esfuerzo sobre el volante para girar las ruedas.
En algunas versiones la pantalla visualiza un mensaje específico.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

74
Testigo Qué significa

AVERÍA AIRBAG
El testigo se enciende con luz fija para indicar una avería en el sistema de airbag. En la pantalla se
muestra un mensaje específico. 33) 34)

CINTURONES DE SEGURIDAD DESABROCHADOS


El testigo se enciende con luz fija si el vehículo está parado y el cinturón de seguridad del lado del
conductor o del lado del pasajero, cuando el pasajero está presente, está desabrochado. El testigo se
enciende con luz intermitente junto con una señal acústica cuando, con el vehículo en marcha, el
cinturón de seguridad del lado del conductor o del lado del pasajero, cuando el pasajero está presente,
no está correctamente abrochado.
En este caso, abrochar el cinturón de seguridad.

ADVERTENCIA

33) Si el testigo no se enciende llevando el dispositivo de arranque a la posición MAR o si permanece encendido durante la marcha
(junto con el mensaje que se muestra en la pantalla) es posible que haya una anomalía en los sistemas de sujeción; en ese caso, los
airbags o los pretensores podrían no activarse en caso de accidente o, en un número más limitado de casos, activarse incorrectamente.
Antes de continuar la marcha, acudir a la Red de Asistencia Jeep para que comprueben el sistema inmediatamente.
34) La avería del testigo se indica con el encendido, en la pantalla del cuadro de instrumentos, del icono . En este caso, el testigo
podría no indicar posibles anomalías en los sistemas de sujeción. Antes de continuar la marcha, acudir a la Red de Asistencia Jeep para
que comprueben el sistema inmediatamente.

75
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa
TEMPERATURA EXCESIVA LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN MOTOR
El testigo (o en algunas versiones el icono en la pantalla) se enciende cuando el motor está
sobrecalentado. En la pantalla se muestra un mensaje específico.
En caso de marcha normal: detener el vehículo, apagar el motor y comprobar que el nivel de agua en el
interior del depósito no esté por debajo de la referencia MIN. En tal caso, esperar a que el motor se
enfríe y, a continuación, abrir lentamente y con cuidado el tapón y repostar con líquido de
refrigeración, asegurándose de que éste se encuentre entre las referencias MIN y MAX indicadas en el
depósito. Asimismo, comprobar que no haya pérdidas de líquido. Si al volver a arrancar, volviera a
encenderse el testigo (o el icono en la pantalla), acudir de nuevo a la Red de Asistencia Jeep.
En caso de uso forzado del vehículo (por ejemplo, en condiciones de conducción más exigentes): aflojar
la marcha y, si el testigo continúa encendido, detener el vehículo. Esperar unos 2 ó 3 minutos
manteniendo el motor en marcha y ligeramente acelerado para favorecer la circulación del líquido de
refrigeración y, a continuación, apagar el motor. Comprobar que el nivel del líquido sea correcto, como
se ha descrito anteriormente.
ADVERTENCIA Después de un recorrido difícil, se recomienda mantener el motor en marcha y
ligeramente acelerado durante unos minutos antes de pararlo.

76
Testigos de color ámbar

Testigo Qué significa


SISTEMA TPMS
Avería en sistema TPMS
Cuando se detecta una avería en el sistema TPMS, el testigo parpadea durante aproximadamente
75 segundos y, a continuación, se enciende con luz fija. En la pantalla se muestra un mensaje
específico. Esto también ocurre si se montan uno o más neumáticos sin el sensor, hasta que se
restablezcan las condiciones iniciales.
ADVERTENCIA No continuar la marcha con uno o varios neumáticos desinflados ya que podría verse
comprometida la conducción del vehículo. Parar el vehículo evitando frenadas y maniobras bruscas.
Efectuar inmediatamente la reparación con el kit de reparación de los neumáticos específico y acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
Presión insuficiente de los neumáticos
El testigo se enciende, junto con un mensaje mostrado en la pantalla, para indicar que la presión del
neumático es inferior al valor recomendado o que hay una fuga lenta de presión. En estas
circunstancias podrían no estar garantizados la mejor duración del neumático y un consumo de
combustible óptimo.
En caso de que hubiera dos o más neumáticos en alguna de las condiciones descritas, en la pantalla se
mostrará de forma sucesiva la indicación correspondiente a cada uno de los neumáticos.
En cualquier situación en la que se muestre el mensaje “Ver manual” en la pantalla, consultar
OBLIGATORIAMENTE lo descrito en el apartado “Ruedas” en el capítulo “Datos técnicos”, ateniéndose
escrupulosamente a su contenido.

77
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa
AVERÍA SISTEMA ABS
El testigo se enciende cuando el sistema ABS resulta ineficiente. En este caso, el sistema de frenos
mantiene inalterada su eficacia, pero sin las potencialidades ofrecidas por el sistema ABS. En la
pantalla se muestra un mensaje específico. Proceder con prudencia y acudir lo antes posible a un taller
de la Red de Asistencia Jeep.

Testigo Qué significa


SISTEMA ESC
Intervención sistema ESC
La intervención del sistema está indicada por el parpadeo del testigo: la señalización de la intervención
indica que el vehículo está en condiciones críticas de estabilidad y adherencia.

Avería sistema ESC


Si el testigo no se apaga o permanece encendido con el motor en marcha significa que se ha detectado
una avería en el sistema ESC. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

Avería sistema Hill Start Assist


El encendido del testigo al mismo tiempo que en la pantalla se muestra un mensaje específico indica
una avería en el sistema Hill Start Assist. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

DESACTIVACIÓN PARCIAL/TOTAL DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD ACTIVOS


El encendido del testigo indica que algunos sistemas de seguridad activos han sido total o parcialmente
deshabilitados. Al reactivar los sistemas el testigo se apaga.

78
Testigo Qué significa

LUZ ANTINIEBLA TRASERA


El testigo se enciende cuando se activa la luz antiniebla trasera.

AVERÍA FRENO DE MANO ELÉCTRICO


El testigo se enciende cuando se detecta una avería en el freno de mano eléctrico. En la pantalla se
muestra un mensaje específico. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep. 35)

ADVERTENCIA

35) En presencia de avería y en caso de frenadas bruscas, pueden bloquearse las ruedas traseras con la consiguiente posibilidad de
derrape.

79
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa
AVERÍA SISTEMA EOBD/INYECCIÓN
Si el testigo permanece encendido o si se enciende durante la marcha, significa que el sistema de
inyección no funciona correctamente.
El testigo encendido con luz fija indica un funcionamiento incorrecto en el sistema de alimentación/
encendido que podría provocar elevadas emisiones en el escape, la posible pérdida de prestaciones,
dificultades en la conducción y consumos elevados.
En algunas versiones la pantalla muestra un mensaje específico.
El testigo se apaga si el mal funcionamiento desaparece; de todas maneras, el sistema memoriza la
señalización.
En estas condiciones, se puede continuar la marcha, evitando exigir grandes esfuerzos o altas
velocidades al motor. El uso prolongado del vehículo con el testigo encendido con luz fija puede causar
daños.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
Si el testigo se enciende con luz intermitente indica que el catalizador podría estar dañado. Soltar el
pedal del acelerador, llevando el motor a regímenes bajos, hasta que el testigo deje de parpadear.
Continuar la marcha a velocidad moderada, tratando de evitar cualquier conducción que pueda
provocar parpadeos posteriores, y acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep. 24)

ADVERTENCIA

24) Si, con el dispositivo de arranque en posición MAR, el testigo no se enciende o si, durante la marcha, se enciende con luz fija o
intermitente (en algunas versiones junto al mensaje mostrado en la pantalla), acudir lo antes posible a un taller de la Red de Asistencia
Jeep.

80
Testigo Qué significa

RESERVA DE COMBUSTIBLE/AUTONOMÍA LIMITADA


El testigo (o el icono en la pantalla) se enciende cuando en el depósito quedan de 5 a 7 litros de
combustible. En la pantalla se muestra un mensaje específico. 25)

AVERÍA DE PRECALENTAMIENTO BUJÍAS (versiones Diésel)


El parpadeo del testigo (en algunas versiones junto con un mensaje en la pantalla) indica una anomalía
en el sistema de precalentamiento de las bujías.
En este caso, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

81
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

SISTEMA LANESENSE
Versiones con pantalla multifunción
El testigo se enciende según las siguientes modalidades:
Testigo encendido con luz fija (color blanco): indica que el sistema está activo pero los límites del carril
no se han detectado (las líneas del carril son de color gris).
Testigo encendido con luz intermitente (color ámbar): indica que el vehículo se ha acercado a la línea del
carril y está a punto de superarla.
Testigo encendido con luz fija (color verde): indica que el sistema ha detectado los límites de los dos
carriles. El sistema actuará en el volante en caso de abandonar involuntariamente el carril.
Versiones con pantalla multifunción reconfigurable
En las versiones con pantalla multifunción reconfigurable, el testigo mostrado al lado se sustituye por
iconos gráficos específicos que se visualizan en la parte superior izquierda de la pantalla. Estos iconos se
visualizan siguiendo las mismas lógicas descritas para las versiones con pantalla multifunción (ver lo
descrito anteriormente).

ADVERTENCIA

25) Si el testigo, o el icono en la pantalla, parpadea durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Jeep.

82
Testigos de color verde

Testigo Qué significa

LUCES DE POSICIÓN Y DE CRUCE


El testigo se enciende y se activan las luces de posición o las de cruce.
Esta función permite mantener encendidas las luces durante 30, 60 ó 90 segundos después de colocar
el dispositivo de arranque en posición STOP (función "Follow me").

LUCES DE CARRETERA AUTOMÁTICAS


El testigo se enciende activando las luces de carretera automáticas.

LUCES ANTINIEBLA DELANTERAS


El indicador se enciende activando las luces antiniebla delanteras.

83
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Testigo Qué significa

INTERMITENTE IZQUIERDO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (indicadores de dirección) se
desplaza hacia abajo o, junto con el intermitente derecho, cuando se pulsa el botón de las luces de
emergencia.

INTERMITENTE DERECHO
El testigo se enciende cuando la palanca de mando de los intermitentes (indicadores de dirección) se
desplaza hacia arriba o, junto con el intermitente izquierdo, cuando se pulsa el botón de las luces de
emergencia.

INTERVENCIÓN SISTEMA STOP/START


El testigo se enciende en caso de intervención del sistema Stop/Start (apagado del motor). Al volver a
arrancar el motor, el testigo se apaga.

84
Testigos de color azul

Testigo Qué significa

LUCES DE CARRETERA
El testigo se enciende activando las luces de carretera.

SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA PANTALLA


Símbolos de color rojo mostrados en la pantalla

Símbolo Qué significa

PRESIÓN BAJA DEL ACEITE MOTOR


El símbolo se enciende, junto con un mensaje en la pantalla, en caso de presión del aceite motor
insuficiente. 26)

ADVERTENCIA No utilizar el vehículo hasta que se haya eliminado la avería. El encendido del símbolo no
indica la cantidad de aceite presente en el motor: el control del nivel siempre debe realizarse
manualmente.
AVERÍA AIRBAG
El símbolo se enciende para indicar una avería en el sistema de airbag. En la pantalla se muestra un
mensaje específico. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

85
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa
AVERÍA ALTERNADOR
El encendido del símbolo con el motor encendido indica una avería en el alternador. Acudir lo antes
posible a la Red de Asistencia Jeep.

ADVERTENCIA

26) Si el símbolo se enciende durante la marcha, apagar inmediatamente el motor y acudir a la Red de Asistencia Jeep.

86
Símbolo Qué significa
CIERRE INCOMPLETO PUERTAS
El símbolo se enciende cuando una o varias puertas no están bien cerradas. Con puertas abiertas y
vehículo en marcha, se activa una señal acústica. Cerrar correctamente las puertas.

CAPÓ MAL CERRADO


El símbolo se enciende cuando el capó no está perfectamente cerrado. Con el capó abierto y el vehículo
en marcha, se activa una señal acústica. Cerrar el capó correctamente.

PORTÓN DEL MALETERO MAL CERRADO


El símbolo se enciende cuando el portón del maletero no está perfectamente cerrado. Con el portón
abierto y vehículo en marcha, se activa una señal acústica. Cerrar el portón del maletero correctamente.

AVERÍA CAMBIO AUTOMÁTICO / AVERÍA CAMBIO AUTOMÁTICO DE DOBLE EMBRAGUE


El símbolo se enciende, junto con el mensaje que se muestra en la pantalla y una señal acústica,
cuando se detecta una avería en el cambio automático o en el cambio automático de doble embrague.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep. 27)

87
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa

TEMPERATURA EXCESIVA DEL ACEITE MOTOR


El símbolo se enciende en caso de sobrecalentamiento del aceite motor. 28)

ADVERTENCIA

27) Circular con el símbolo encendido puede provocar graves daños al cambio y causar su rotura. Además, se puede provocar el
sobrecalentamiento del aceite: su contacto con el motor caliente o con los componentes del escape a alta temperatura podría provocar
incendios.
28) Si el símbolo se enciende durante la marcha, detener inmediatamente el vehículo y apagar el motor.

88
Símbolos de color ámbar mostrados en la pantalla

Símbolo Qué significa


AVERÍA SISTEMA SENTRY KEY / INTENTO DE ROBO
Avería sistema Sentry Key
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema Sentry Key. Acudir lo antes posible
a la Red de Asistencia Jeep.
Intento de robo
El símbolo se enciende cuando el dispositivo de arranque se pone en posición MAR, junto a la
visualización de un mensaje específico, para indicar que se ha producido un posible intento de robo con
alarma activada.
INTERVENCIÓN SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE
El símbolo se enciende (junto a la visualización de un mensaje específico) en caso de intervención del
sistema de bloqueo del combustible.
Para volver a activar el sistema de bloqueo del combustible, consultar la sección “Sistema de bloqueo
del combustible” del capítulo “En emergencia”. Si no se logra restablecer la alimentación de
combustible, acudir a la Red de Asistencia Jeep.
POSIBLE PRESENCIA DE HIELO EN LA CALZADA
El símbolo se enciende (junto a la visualización de un mensaje específico) cuando la temperatura
exterior es inferior o igual a 3°C.
ADVERTENCIA En caso de avería en el sensor de temperatura exterior, se muestran guiones en lugar de
las cifras que indican el valor.

89
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa
AVERÍA EN EL SENSOR DE PRESIÓN DEL ACEITE MOTOR
El símbolo se enciende con luz fija, junto con el mensaje en la pantalla, en caso de avería en el sensor
de presión del aceite del motor.
RESERVA DE COMBUSTIBLE GLP
El símbolo se enciende cuando la cantidad restante de GLP en el depósito desciende por debajo de
1/5 de la capacidad del depósito. En este caso, repostar con GLP.

90
Símbolo Qué significa

AVERÍA SISTEMA FORWARD COLLISION WARNING PLUS


Los símbolos se encienden (junto con el mensaje en la pantalla) en caso de avería en el sistema
Forward Collision Warning Plus. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA FORWARD COLLISION WARNING PLUS


El símbolo (o el testigo en el cuadro de instrumentos) se enciende en caso de desactivación del sistema
Forward Collision Warning Plus o bien si el sistema está obstruido/sucio/no disponible. En la pantalla se
muestra un mensaje específico.

AVERÍA SENSOR DE LLUVIA


El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de avería en el sensor de lluvia.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA SISTEMA STOP/START


El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema Stop/Start. En la pantalla se
mostrará un mensaje específico. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

91
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa

AVERÍA SISTEMA KEYLESS ENTER-N-GO


El símbolo se enciende, junto con un mensaje específico, en caso de avería del sistema Keyless
Enter-N-Go. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE


El símbolo se enciende, junto con un mensaje específico, en caso de avería del sistema de bloqueo del
combustible. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA SPEED LIMITER


El símbolo se enciende en caso de avería del dispositivo Speed Limiter. Acudir lo antes posible a la Red
de Asistencia Jeep para que eliminen la avería.

92
Símbolo Qué significa

AVERÍA SISTEMA LANESENSE


El símbolo se enciende en caso de avería en el sistema LaneSense. En la pantalla se muestra un
mensaje específico. En este caso, acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA LUCES DE CARRETERA AUTOMÁTICAS


El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en las luces de carretera automáticas. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

TEMPERATURA EXCESIVA ACEITE CAMBIO AUTOMÁTICO / TEMPERATURA EXCESIVA EMBRAGUE


CAMBIO AUTOMÁTICO CON DOBLE EMBRAGUE
El símbolo se enciende en caso de sobrecalentamiento del cambio tras un empleo especialmente
exigente. En este caso se realiza una limitación de las prestaciones del motor. Esperar, con el motor
apagado o al ralentí, a que el símbolo se apague.

AVERÍA GANCHO DEL REMOLQUE


El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el gancho del remolque. Acudir lo antes
posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA SISTEMA DE AUDIO


El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en el sistema de audio. Acudir lo antes posible
a la Red de Asistencia Jeep.

93
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa

AVERÍA SENSOR CREPUSCULAR


El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de avería en el sensor crepuscular.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA SISTEMA SIDE DISTANCE WARNING


El símbolo se enciende (en algunas versiones junto con la visualización de un mensaje específico) en
caso de avería en el sistema Side Distance Warning. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia
Jeep.
PRESENCIA DE AGUA EN EL FILTRO DEL GASÓLEO (versiones Diésel)
El símbolo se enciende con luz fija durante la marcha (junto con un mensaje en la pantalla) para
indicar la presencia de agua en el filtro del gasóleo. 29)

AVERÍA SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


(donde esté presente)
El símbolo se enciende (junto con un mensaje específico) en caso de avería en el sensor de nivel de
combustible. Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

AVERÍA SISTEMA DE ALIMENTACIÓN DE GLP


El símbolo aparece en la pantalla en caso de avería en el sistema de alimentación de GLP. En este
caso, todas las marcas del indicador digital se apagan. En caso de avería, acudir a la Red de Asistencia
Jeep.

94
ADVERTENCIA

29) La presencia de agua en el circuito de alimentación puede ocasionar daños serios en el sistema de inyección y causar irregularidades
en el funcionamiento del motor. Si el símbolo se muestra en la pantalla (junto a la visualización de un mensaje específico), acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia Jeep para la operación de purga. En caso de que volviera a aparecer la misma señal inmediatamente
después del repostado, es posible que haya entrado agua en el depósito: en tal caso, apagar el motor inmediatamente y acudir a la Red de
Asistencia Jeep.

95
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa
ACEITE MOTOR DEGRADADO
(donde esté presente)
Versiones diésel: el símbolo se visualiza en la pantalla, en algunas versiones junto a un mensaje
específico. El símbolo se muestra durante ciclos de 3 minutos con intervalos de símbolo apagado
durante 5 segundos hasta que se sustituya el aceite. El símbolo se muestra en la pantalla durante toda
la visualización.
Versiones gasolina: el símbolo se enciende y luego desaparece de la pantalla al finalizar el ciclo de
visualización.
ADVERTENCIA Después del primer aviso, cada vez que se arranque el motor, el símbolo seguirá
encendiéndose en la modalidad anteriormente indicada, hasta que se sustituya el aceite. En algunas
versiones, en la pantalla se muestra un mensaje específico.
El encendido del símbolo no es un defecto del vehículo, sino que indica que el uso normal del vehículo
ha conllevado la necesidad de sustituir el aceite. La degradación del aceite motor se acelera cuando el
vehículo se utiliza para trayectos cortos, impidiendo que el motor alcance la temperatura de
funcionamiento.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

30) 31)

96
ADVERTENCIA

30) Si se enciende el testigo , se debe cambiar el aceite del motor lo antes posible, sin superar los 500 km a partir del primer
encendido del testigo. El incumplimiento de la información mencionada podría causar graves daños al motor y el vencimiento de la
garantía. Se recuerda que el encendido de este testigo no está sujeto a la cantidad de aceite presente en el motor; por lo tanto, si se
enciende en modo intermitente no se debe añadir más aceite al motor.
31) Si el testigo parpadea durante la marcha, acudir a la Red de Asistencia Jeep.

97
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Símbolo Qué significa
AVERÍA LUCES EXTERIORES
El símbolo se enciende para indicar que hay una avería en las siguientes luces: diurnas (DRL), de
aparcamiento, intermitentes del remolque (si se incluyen), del remolque (si se incluyen), de posición,
intermitentes, antiniebla trasera, de marcha atrás, de freno, de matrícula.
La anomalía podría deberse a una lámpara fundida, al correspondiente fusible de protección fundido o
a la interrupción de la conexión eléctrica.
AVERÍA ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC)
El símbolo se enciende (se visualiza también un mensaje en la pantalla) para indicar que se ha
producido una avería en el sistema Adaptive Cruise Control (ACC). En este caso, acudir lo antes posible
a la Red de Asistencia Jeep.
LIMPIEZA DPF (filtro de partículas) en curso (sólo versiones Diésel con DPF)
El símbolo se enciende con luz fija para indicar que el sistema DPF necesita eliminar las sustancias
contaminantes residuales (partículas) mediante el proceso de regeneración.
El símbolo no se enciende cada vez que el DPF está en proceso de regeneración, sino solo cuando las
condiciones de conducción requieren avisar al conductor. Para que el símbolo se apague, mantener el
vehículo en movimiento hasta que finalice la regeneración. El proceso dura aproximadamente
15 minutos. Las condiciones óptimas para llevar a cabo el proceso se alcanzan manteniendo el
vehículo en marcha a 60 km/h con un régimen del motor superior a 2.000 rpm.
El encendido del símbolo no es un defecto del vehículo; por lo tanto, no es necesario llevarlo al taller.
En algunas versiones, junto con el encendido del símbolo, la pantalla muestra un mensaje específico.
32)

98
ADVERTENCIA

32) La velocidad de marcha siempre debe adaptarse a la situación del tráfico y a las condiciones atmosféricas, cumpliendo las leyes
vigentes sobre la circulación por carretera. También se indica que se puede apagar el motor incluso con el testigo DPF encendido; sin
embargo, las repetidas interrupciones del proceso de regeneración podrían causar una degradación precoz del aceite motor. Por este
motivo, siempre se recomienda esperar a que se apague el símbolo antes de parar el motor siguiendo las indicaciones especificadas
anteriormente. No se recomienda completar la regeneración del DPF con el vehículo parado.

99
Símbolos de color verde
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS

Símbolo Qué significa

ALIMENTACIÓN CON GASOLINA


El símbolo se enciende cuando el vehículo circula con gasolina.

Símbolos de color blanco

Símbolo Qué significa

VELOCIDAD LÍMITE SUPERADA


El símbolo se enciende cuando se configura el límite mediante el menú de la pantalla. En los países en los que
está previsto el límite de velocidad, tiene un valor fijo no modificable desde el menú.

HILL DESCENT CONTROL (donde esté presente)


Habilitación del sistema: encendido del símbolo con luz fija junto con la visualización de un mensaje específico.
Sistema no habilitado: encendido del LED situado en el botón presente en el túnel central (ver lo descrito en el
apartado “Sistemas de seguridad activa” en el capítulo “Seguridad”).

CRUISE CONTROL ELECTRÓNICO


El símbolo se enciende en caso de introducir el Cruise Control electrónico.

LIMITADOR DE VELOCIDAD (SPEED LIMITER)


El símbolo se enciende en caso de activación del Speed Limiter.

100
Mensajes mostrados en la pantalla

Mensaje en la pantalla
AVERÍA TRACCIÓN TOTAL
SERV 4WD El mensaje se enciende para indicar la avería del sistema de tracción total. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia Jeep.
SISTEMA BLIND-SPOT MONITORING
Bloqueo sensor: en caso de bloqueo del sensor del sistema Blind-spot Monitoring se
visualiza un mensaje en la pantalla. En este caso, los LED situados en los espejos
retrovisores exteriores están encendidos con luz fija. Eliminar posibles obstáculos en el
parachoques o limpiarlo de las impurezas.
Sistema no disponible: si el sistema Blind-spot Monitoring no está disponible se visualiza
BLIND-SPOT MONITORING un mensaje en la pantalla. En este caso, los LED situados en los espejos retrovisores
exteriores están encendidos con luz fija. La falta de funcionamiento podría deberse a
una tensión insuficiente de la batería o averías en el sistema eléctrico. Acudir lo antes
posible a la Red de Asistencia Jeep para que comprueben el sistema eléctrico.
Avería sistema blind spot monitoring: si el sistema Blind-spot Monitoring se avería se
visualiza un mensaje en la pantalla. En este caso, los LED situados en los espejos
retrovisores exteriores están apagados. Además, se emite una señal acústica. Acudir lo
antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

101
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Mensaje en la pantalla

SISTEMA PARKSENSE (donde esté presente)


Bloqueo sensores: el mensaje se visualiza en la pantalla en caso de bloqueo de los
sensores del sistema ParkSense. Eliminar posibles obstáculos en los parachoques,
limpiándolos de las impurezas.
PARKSENSE
Sistema no disponible: en caso de sistema ParkSense no disponible, en la pantalla se
visualiza un mensaje específico. La falta de funcionamiento podría deberse a una
tensión insuficiente de la batería o averías en el sistema eléctrico. Acudir lo antes
posible a la Red de Asistencia Jeep para que comprueben el sistema eléctrico.
ACTIVE PARKSENSE (donde esté presente)
Bloqueo sensores: el mensaje se visualiza en la pantalla en caso de bloqueo de los
sensores del sistema Active ParkSense. Eliminar posibles obstáculos en los parachoques,
limpiándolos de las impurezas.
ACTIVE PARKSENSE
Sistema no disponible: en caso de sistema Active ParkSense no disponible, en la pantalla
se visualiza un mensaje específico. La falta de funcionamiento podría deberse a una
tensión insuficiente de la batería o averías en el sistema eléctrico. Acudir lo antes
posible a la Red de Asistencia Jeep para que comprueben el sistema eléctrico.

102
Mensaje en la pantalla

SIDE DISTANCE WARNING (donde esté presente)


Bloqueo sensores: el mensaje se visualiza en la pantalla en caso de bloqueo de los
sensores del sistema Side Distance Warning. Eliminar posibles obstáculos en los
parachoques, limpiándolos de las impurezas.
SIDE DISTANCE WARNING
Sistema no disponible: en caso de sistema Side Distance Warning no disponible, en la
pantalla se visualiza un mensaje específico. La falta de funcionamiento podría deberse a
una tensión insuficiente de la batería o averías en el sistema eléctrico. Acudir lo antes
posible a la Red de Asistencia Jeep para que comprueben el sistema eléctrico.
LANESENSE (donde esté presente)
Obstrucción de la cámara: en la pantalla se visualiza un mensaje específico en caso de
presencia de suciedad en el parabrisas, que podría interferir con el funcionamiento
correcto de la cámara. Limpiar el parabrisas utilizando un paño suave y limpio,
LANESENSE prestando atención a no rayarlo. Si la avería persiste, acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Jeep.
Sistema no disponible: en caso de sistema LaneSense no disponible, en la pantalla se
visualiza un mensaje específico.
SISTEMA DST (Dynamic Steering Torque)
DYNAMIC STEERING TORQUE En caso de avería en el sistema DST, en la pantalla se visualiza un mensaje específico.
Acudir lo antes posible a la Red de Asistencia Jeep.

103
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE
INSTRUMENTOS
Mensaje en la pantalla
MANTENIMIENTO PROGRAMADO (SERVICE)
Cuando el mantenimiento programado ("revisión") esté cerca del plazo previsto,
colocando el dispositivo de arranque en posición MAR aparecerá en la pantalla el
MENSAJE "SERVICE" (MANTENIMIENTO mensaje "Service", seguido de la cantidad de kilómetros/millas o días (donde esté
PROGRAMADO) previsto) que faltan para el mantenimiento del vehículo.
Acudir a la Red de Asistencia Jeep donde, además de realizar las operaciones de
mantenimiento previstas en el "Plan de Mantenimiento Programado ", se pondrá a cero
esta visualización (reset).

104
SEGURIDAD

Este capítulo es muy importante: en él se SISTEMAS DE SEGURIDAD ACTIVA .106


describen los sistemas de seguridad que SISTEMAS DE ASISTENCIA A LA
forman parte del equipamiento del CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . .112
vehículo y se dan las instrucciones SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LOS
necesarias para utilizarlos correctamente. OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . .121
CINTURONES DE SEGURIDAD . . . .121
SISTEMA SBR (Seat Belt Reminder).123
PRETENSORES . . . . . . . . . . . . .125
SISTEMAS DE PROTECCIÓN PARA
NIÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
SISTEMA DE PROTECCIÓN AUXILIAR
(SRS) - AIRBAGS . . . . . . . . . . . .144

105
SISTEMAS DE SEGURIDAD En estas condiciones el efecto de SISTEMA TC (Traction Control)
SEGURIDAD

ACTIVA frenado del motor podría provocar el El sistema actúa automáticamente en


deslizamiento de las ruedas motrices y la caso de deslizamiento de una o ambas
SISTEMA ABS (Anti-lock Braking consiguiente pérdida de estabilidad del ruedas motrices, de pérdida de
System) vehículo. En estos casos el sistema DTC adherencia sobre pavimento mojado
interviene devolviendo par al motor para (aquaplaning) y de aceleración sobre
Es un sistema que forma parte del garantizar la estabilidad y aumentar la
sistema de frenos y evita, sea cual sea el superficies deslizantes, nevadas o
seguridad del vehículo. heladas, etc.
estado del firme de la calzada y la
intensidad de la acción de frenado, el SISTEMA ESC (Electronic Intervención del sistema
bloqueo de una o varias ruedas Stability Control) La intervención del sistema se indica
impidiendo que patinen, con el fin de El sistema ESC mejora el control mediante el parpadeo del testigo en el
garantizar el control del vehículo incluso direccional y la estabilidad del vehículo cuadro de instrumentos, para informar al
durante una frenada de emergencia y en diferentes condiciones de marcha, conductor de que el vehículo está en
reduciendo la distancia de frenado. corrigiendo el subviraje y sobreviraje, condiciones críticas de estabilidad y
Intervención del sistema distribuyendo la frenada entre las ruedas adherencia.
adecuadas. 48) 49) 50) 51) 52)
Cuando el ABS está interviniendo se
indica a través de una ligera pulsación Intervención del sistema SISTEMA PBA (Panic Brake
del pedal de freno y un ruido: se trata de La intervención del sistema se indica Assist)
un comportamiento completamente mediante el parpadeo del testigo en el El sistema PBA se ha diseñado para
normal del sistema en fase de cuadro de instrumentos, para informar al optimizar la capacidad de frenado del
intervención. conductor de que el vehículo está en vehículo durante una frenada de
36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) condiciones críticas de estabilidad y emergencia.
adherencia. Para lograr la máxima funcionalidad del
SISTEMA DTC (Drag Torque 43) 44) 45) 46) 47) sistema, es necesario pisar
Control) continuamente el pedal del freno durante
El sistema DTC (Drag Torque Control) la frenada, evitando pisarlo de forma
evita el posible bloqueo de las ruedas intermitente. No reducir la presión en el
motrices que podría producirse al soltar pedal del freno hasta que ya no sea
repentinamente el pedal del acelerador o necesario frenar.
bien en caso de cambio brusco a una El sistema PBA se desactiva cuando se
macha inferior realizados en condiciones suelta el pedal del freno.
de baja adherencia. 53) 54) 55)

106
SISTEMA HSA (Hill Start Assist) 59) durante un descenso, actuando de forma
Forma parte integrante del sistema ESC y independiente y diferenciada en los
facilita la salida en subida. SISTEMA TSC (Trailer Sway frenos.
56) 57)
Control) De esta forma se asegura la estabilidad
El sistema utiliza una serie de sensores del vehículo y el trayecto en completa
SISTEMA DST (Dynamic Steering situados en el vehículo para detectar el seguridad, sobre todo en condiciones de
Torque) exceso de inclinación del remolque y baja adherencia y pendientes elevadas.
tomar las precauciones necesarias para
La funcionalidad DST aprovecha la evitarlo. Habilitación del sistema
integración del sistema ESC con la Para habilitar el sistema pulsar el botón
dirección asistida eléctrica para Intervención del sistema fig. 68.
aumentar el nivel de seguridad del Cuando el sistema está activo, en el
vehículo. cuadro de instrumentos parpadea el
58) testigo , la potencia del motor se
reduce y puede observarse que alguna de
SISTEMA ERM (Electronic las ruedas frena, debido al intento de
Rollover Mitigation) detener el escorado del remolque. El
El sistema controla la tendencia a la sistema solo está activo con ESC
elevación de las ruedas del suelo en caso activado.
de que el conductor efectúe maniobras Al desactivar el sistema ESC (pulsando el
extremas como al evitar repentinamente botón situado en el túnel central),
un obstáculo, sobre todo en carreteras en también se desactiva el sistema TSC.
mal estado. 60) 61)
Si se producen estas condiciones, el
sistema, actuando en los frenos y en la SISTEMA HDC (Hill Descent 68 J0A0907C
potencia del motor, reduce la posibilidad Control)
de que las ruedas se levanten del suelo. (donde esté presente)
Sin embargo, no se puede evitar la El sistema se habilita cuando se
tendencia al vuelco del vehículo si el 62) 63) cumplen las siguientes condiciones:
fenómeno se debe a causas como la el dispositivo Selec-Terrain™ se
Dicha función, en las versiones que encuentra en la modalidad 4WD LOW;
conducción en pendientes laterales cuentan con ella, forma parte del sistema
pronunciadas o el impacto contra objetos la velocidad del vehículo es inferior a
ESC y tiene como objetivo mantener el 12 km/h;
u otros vehículos. vehículo a una velocidad constante

107
el freno de mano eléctrico (EPB) está mediante el pedal del acelerador no se DESHABILITACIÓN DE LOS
SEGURIDAD

desaccionado; encuentra disponible. SISTEMAS DE SEGURIDAD


la puerta del lado conductor está El conductor puede anular en cualquier ACTIVOS
cerrada. momento la intervención del sistema Dependiendo de las versiones, existen
La habilitación del sistema se indica HDC pisando a fondo el pedal del hasta 3 modos de configuración de los
mediante el encendido con luz fija del acelerador o el pedal del freno. sistemas de seguridad activos presentes
icono en la pantalla además de por un en el vehículo:
mensaje específico. Desactivación del sistema
sistemas habilitados;
El sistema HDC se desactiva, aunque sistemas parcialmente deshabilitados;
Activación del sistema sigue disponible, cuando se verifica una sistemas deshabilitados.
El sistema HDC, una vez habilitado, se de las siguientes condiciones:
activa automáticamente cuando se el vehículo se encuentra en una Sistemas habilitados
conduce el vehículo por una bajada con bajada con una inclinación no suficiente, Todos los sistemas de seguridad activos
una inclinación suficientemente alta, inferior al 8%, o se encuentra en un están habilitados. Es el modo de
superior al 8%. terreno plano o en una carretera en funcionamiento normal durante la
La velocidad configurada para el sistema subida; conducción de un vehículo de cuadro
HDC se puede regular con los pedales la palanca de cambios no está en ruedas motrices.
del freno y del acelerador (en el intervalo posición P (Aparcamiento). Este modo debería emplearse en la
de 1 km/h a 12 km/h). Cuando se Deshabilitación del sistema mayor parte de las situaciones de
alcanza la velocidad deseada, al soltar conducción. El sistema estará en modo
ambos pedales el sistema HDC mantiene El sistema se desactiva y deshabilita al "Sistemas habilitados" cada vez que el
la velocidad configurada. De esta forma verificarse una de las siguientes motor arranca.
el conductor puede regular la velocidad condiciones:
presión del botón fig. 68; ADVERTENCIA Se recomienda
y, si es necesario, retomar el control del seleccionar el modo "Sistemas
vehículo. activación de una modalidad diferente
a 4WD LOW; parcialmente deshabilitados" o "Sistemas
Si la velocidad del vehículo supera los accionamiento del freno de mano deshabilitados" solo por motivos de
12 km/h pero es inferior a 40 km/h, al eléctrico (EPB); conducción concretos.
soltar ambos pedales el sistema HDC apertura de la puerta del lado
regula de nuevo la velocidad del vehículo Sistemas parcialmente deshabilitados
conductor;
a 12 km/h. superación de la velocidad de 40 km/h Pulsando el botón en el túnel central
Con la palanca de cambios en punto (abandono inmediato de la función fig. 69 menos de 5 segundos y durante
muerto, la regulación de la velocidad HDC). la marcha del vehículo, puede
deshabilitarse el sistema TSC y limitar la

108
intervención del sistema TC únicamente ADVERTENCIA Durante la marcha sobre Versiones con dispositivo Selec-Terrain™
para frenar cada rueda motriz. Los demás un firme nevado y con las cadenas para En las versiones equipadas con el
sistemas permanecen habilitados. la nieve montadas, puede resultar útil dispositivo Selec-Terrain™, la activación
La activación del modo se indica con el activar el modo "Sistemas parcialmente de algunos modos de conducción incluye
encendido del testigo en el cuadro de deshabilitados": en este caso, en estas la desactivación parcial o total de
instrumentos (en algunas versiones condiciones, el hecho de que las ruedas algunos sistemas de seguridad activos, a
también aparecerá un mensaje en la motrices patinen en fase de aceleración fin de mejorar las prestaciones en ese
pantalla). permite obtener una mayor tracción. modo en concreto.
Sistemas deshabilitados Con la desactivación parcial o total de los
sistemas de seguridad activos, se
Pulsando el botón en el túnel central encenderá el testigo en el cuadro de
más de 5 segundos, se desactivará instrumentos.
totalmente el sistema ESC, además de
los sistemas TSC y ERM; el sistema TC En los modos "SAND" y "MUD", los
solo frenará cada rueda motriz. Los sistemas de seguridad activos están
demás sistemas permanecen habilitados. parcialmente deshabilitados y actúan
para asegurar las máximas prestaciones
La activación del modo se indica con el en esos modos de funcionamiento
encendido del testigo en el cuadro de concretos. También es posible
instrumentos (en algunas versiones reactivarlos totalmente en cualquier
también aparecerá un mensaje en la momento, pulsando el botón en el
pantalla). túnel central en caso de que se desee
69 J0A0282C ADVERTENCIA Si se rebasa la velocidad primar la seguridad respecto a las
de aproximadamente 65 km/h, los prestaciones todoterreno.
sistemas se comportarán como se ADVERTENCIA En el modo 4WD LOW,
Para restablecer el modo de describe en el modo "Sistemas
funcionamiento "Sistemas totalmente los sistemas de seguridad activos están
parcialmente deshabilitados". totalmente deshabilitados a fin de
habilitados", volver a pulsar el botón en Para restablecer el modo de
el túnel central. asegurar las máximas prestaciones
funcionamiento "Sistemas habilitados", todoterreno y no se podrán reactivar.
El modo "Sistemas totalmente volver a pulsar el botón en el túnel
habilitados" se reactivará central.
64) 65) 66) 67)

automáticamente al arrancar el motor. El modo "Sistemas habilitados" se


reactivará automáticamente al arrancar el
motor.

109
SEGURIDAD
40) El sistema ABS no puede evitar los 46) Para el funcionamiento correcto del
ADVERTENCIA accidentes, incluidos aquellos debidos a sistema ESC es indispensable que los
una velocidad excesiva en curva, al neumáticos sean de la misma marca y del
conducir sobre superficies con baja mismo tipo en todas las ruedas, que estén
36) Cuando el ABS está interviniendo y se adherencia o en caso de aquaplaning. en buen estado y sobre todo que respeten
notan las pulsaciones en el pedal del 41) Las capacidades del sistema ABS no el tipo y las dimensiones indicadas.
freno, no disminuir la presión y seguir deben probarse de manera irresponsable y 47) Las prestaciones del sistema ESC no
pisando el pedal sin ningún temor; de este peligrosa, comprometiendo la seguridad deben inducir al conductor a correr
modo, el espacio de frenada será el del conductor y de los demás ocupantes. riesgos inútiles e innecesarios. El estilo de
mínimo posible permitido por el estado 42) Para el funcionamiento correcto del conducción debe adaptarse siempre al
del firme de la calzada. sistema ABS es indispensable que los estado de la calzada, a la visibilidad y al
37) Para obtener el máximo rendimiento neumáticos sean de la misma marca y del tráfico. La responsabilidad de la seguridad
del sistema de frenos, es necesario mismo tipo en todas las ruedas, que estén en carretera corresponde siempre al
recorrer 500 km aproximadamente para su en buen estado y sobre todo que respeten conductor.
ajuste: durante este período no se debe el tipo y las dimensiones indicadas. 48) Para el funcionamiento correcto del
frenar de manera brusca, continua o 43) El sistema ESC no puede modificar sistema TC es indispensable que los
prolongada. las leyes naturales de la física ni aumentar neumáticos sean de la misma marca y del
38) Si el ABS interviene, significa que se la adherencia permitida por el estado de mismo tipo en todas las ruedas, que estén
está alcanzando el límite de adherencia la calzada. en buen estado y sobre todo que respeten
entre los neumáticos y el firme de la 44) El sistema ESC no puede evitar los el tipo y las dimensiones indicadas.
carretera: será necesario disminuir la accidentes, incluidos aquellos debidos a 49) Las prestaciones del sistema TC no
velocidad para adaptar la marcha a la una velocidad excesiva en curva, al deben inducir al conductor a correr
adherencia disponible. conducir sobre superficies con baja riesgos inútiles e innecesarios. El estilo de
39) El sistema ABS no puede contrariar adherencia o en caso de aquaplaning. conducción debe adaptarse siempre al
las leyes naturales de la física ni aumentar 45) Las funciones del sistema ESC nunca estado de la calzada, a la visibilidad y al
la adherencia permitida por el estado de deben probarse de manera irresponsable y tráfico. La responsabilidad de la seguridad
la calzada. peligrosa, comprometiendo la seguridad en carretera corresponde siempre al
de todos los usuarios de la carretera. conductor.

110
50) El sistema TC no puede modificar las 56) El sistema Hill Start Assist no es un 60) En caso de tracción de remolques se
leyes naturales de la física ni aumentar la freno de estacionamiento, por lo tanto, no recomienda siempre, durante la guía, la
adherencia permitida por el estado de la abandonar el vehículo sin haber accionado máxima cautela. No superar nunca las
calzada. el freno de mano eléctrico, apagado el cargas máximas admitidas (ver el apartado
51) El sistema TC no puede evitar los motor y haber engranado la primera "Pesos" en el capítulo "Datos técnicos").
accidentes, incluidos aquellos debidos a marcha dejando así parado el vehículo en 61) El sistema TSC no es capaz de parar
una velocidad excesiva en curva, al condiciones de seguridad (para más el patinazo de cualquier remolque. Si el
conducir sobre superficies con baja información ver lo descrito en el apartado sistema se activa durante la marcha,
adherencia o en caso de aquaplaning. "En parada" del capítulo "Arranque y aminorar la velocidad, detener el vehículo
52) Las funciones del sistema TC nunca conducción"). en un lugar seguro y colocar
deben probarse de manera irresponsable y 57) Pueden haber situaciones con correctamente la carga para impedir que
peligrosa, comprometiendo la seguridad pendientes poco pronunciadas (inferiores el remolque derrape.
propia y de todos los usuarios de la al 8%), en condiciones de vehículo 62) Un uso prolongado del sistema puede
carretera. cargado, en las que el sistema Hill Start llevar al sobrecalentamiento del sistema
53) El sistema PBA no puede modificar Assist podría no activarse y causar un de frenos. En caso de sobrecalentamiento
las leyes naturales de la física ni aumentar ligero retraso y aumentando así el riesgo de los frenos, el sistema HDC, si está
la adherencia permitida por el estado de de una colisión con otro vehículo o un activo, será gradualmente desactivado tras
la calzada. objeto. La responsabilidad de la seguridad la oportuna indicación al conductor
54) El sistema PBA no puede evitar los en carretera corresponde siempre al (apagado del LED en el botón); será
accidentes, incluidos aquellos debidos a conductor. posible reactivarlo sólo cuando la
una velocidad excesiva en curva, al 58) El DST constituye una ayuda durante temperatura de los frenos haya disminuido
conducir sobre superficies con baja la conducción y no sustituye al conductor lo suficiente. La distancia que se puede
adherencia o en caso de aquaplaning. en la responsabilidad de conducir el recorrer depende de la temperatura de los
55) Las capacidades del sistema PBA vehículo. frenos y luego de la pendiente, de la carga
nunca deben probarse de manera 59) Las prestaciones de un vehículo y de la velocidad del vehículo.
irresponsable y peligrosa, comprometiendo equipado con ERM no deben ponerse a 63) Las prestaciones de un vehículo
la seguridad del conductor, de los demás prueba de una manera imprudente y equipado con HDC no deben ponerse a
ocupantes a bordo del vehículo y de todos peligrosa, con la posibilidad de afectar a prueba de una manera imprudente y
los demás usuarios de la carretera. la seguridad del conductor y de otras peligrosa, con la posibilidad de afectar a
personas. la seguridad del conductor y de otras
personas.

111
SISTEMAS DE ASISTENCIA
SEGURIDAD
64) Cuando el modo "Sistemas
parcialmente desactivados" está A LA CONDUCCIÓN
seleccionado, la intervención de la
función TC se limita a sólo la acción de SISTEMA BSM (Blind-spot
freno sobre cada rueda motriz y el testigo Monitoring)
se enciende en el cuadro de (donde esté presente)
instrumentos. En modo "Sistemas El sistema utiliza dos sensores radar,
parcialmente desactivados" el valor de par situados en el parachoques trasero (uno
motor que podría requerir el sistema ESC por lado - ver fig. 70 ), para detectar la
no se garantizará y por lo tanto la presencia de vehículos (coches,
estabilidad del vehículo se reducirá. camiones, motocicletas, etc.) en los
ángulos muertos de la zona lateral trasera
65) Con modo "Sistemas parcialmente
del vehículo.
desactivados" seleccionada, el sistema
TSC (Trailer Sway Control) está
desactivado.
66) El estilo de conducción debe
adaptarse siempre a las condiciones de la
calzada, a la visibilidad y al tráfico. La
responsabilidad de la seguridad en
carretera corresponde siempre al
conductor.
67) Cuando el modo "Sistemas
desactivados" está seleccionado, en caso
de maniobras de emergencia, el sistema 70 J0A0921C

ESC no estará disponible. El modo


"Sistemas desactivados" deberá tenerse en El sistema alerta al conductor de la
cuenta sólo para un uso en todoterrenos. presencia de vehículos en las zonas de
detección mediante el encendido, en el
correspondiente lado, del testigo situado
en el espejo retrovisor exterior fig. 71,
además de con una señal acústica. Con
el dispositivo de arranque en la posición

112
MAR, o al arrancar el motor, el testigo se lados del vehículo (unos 3 metros). Esta Para el funcionamiento correcto del
enciende para indicar al conductor que zona comienza en el espejo retrovisor sistema, la zona del parachoques trasero
el sistema está activo. exterior y se extiende unos 6 metros en donde están ubicados los sensores radar
dirección a la parte trasera del vehículo. debe permanecer libre de nieve, hielo y
Con los sensores activados, el sistema suciedad acumulada al circular por
vigila las zonas de detección en ambos carretera.
lados del vehículo y alerta al conductor No cubrir la zona del parachoques
de la posible presencia de vehículos en trasero en la que se encuentran los
estas áreas. sensores radar con ningún tipo de objeto
Al conducir, el sistema vigila la zona de (por ejemplo, adhesivos, portabicicletas,
detección desde tres puntos de entrada etc.).
diferentes (lateral, trasero, delantero) Cuando, tras la compra del vehículo, se
para comprobar la necesidad de enviar quiera instalar el gancho de remolque se
un aviso al conductor. El sistema puede ha de desactivar el sistema actuando en
detectar la presencia de un vehículo en el Menú de la pantalla o en el sistema
una de estas tres zonas. Uconnect™.
71 J0A0217C Advertencias Vista trasera: se detectan obstáculos que
68)
se acercan por la parte trasera del
Sensores vehículo en ambos lados y entran en la
El sistema no indica la presencia de zona de detección trasera con una
Los sensores se activan al engranar objetos fijos (por ejemplo, guardarraíles, diferencia de velocidad respecto a
cualquier marcha adelante con velocidad palos, paredes, etc.). Sin embargo, en nuestro vehículo inferior a 50 km/h.
superior a unos 10 km/h o al engranar la ciertas ocasiones, el sistema podría
marcha atrás. Los sensores se desactivan Vehículos adelantando: al adelantar
activarse en presencia de dichos objetos. lentamente a otro vehículo (con una
temporalmente con vehículo parado y Esto es normal y no indica un
palanca de cambios en posición P diferencia de velocidad inferior a unos
funcionamiento incorrecto del sistema. 25 km/h) y éste permanece en el ángulo
(Aparcamiento) (versiones con cambio
automático) o con vehículo parado y El sistema no alerta al conductor de la muerto durante 1,5 segundos, se
freno de estacionamiento eléctrico presencia de vehículos que viajan en enciende el testigo en el espejo retrovisor
accionado (versiones con cambio sentido opuesto en los carriles exterior del correspondiente lado. Si la
manual). adyacentes. diferencia entre la velocidad de los dos
Si se engancha un remolque al vehículo, vehículos es superior a unos 25 km/h, el
La zona de detección del sistema cubre testigo no se enciende.
aproximadamente un carril en ambos el sistema se desactiva
automáticamente.

113
"Alarm. áng. muerto" modalidad "Visual": el SISTEMA FORWARD COLLISION
SEGURIDAD
Sistema RCP (Rear Cross Path detection)
Este sistema ayuda en las maniobras sistema BSM envía una señal visual al WARNING PLUS
marcha atrás en caso de visibilidad espejo retrovisor del lateral afectado, por
reducida. Durante el modo de la presencia del objeto detectado. 69) 70) 71) 72)

funcionamiento "RCP", el sistema emite Durante el funcionamiento en modo RCP, 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41)
señales acústicas y visuales si detecta la el sistema emite alarmas visuales y
acústicas cuando detecta que hay un Está compuesto por un radar situado
presencia de un objeto. Cuando se emite detrás del parachoques delantero
la señal acústica, baja el volumen del objeto cerca. Cuando se emite la señal
acústica, baja el volumen del fig. 72 y por una cámara situada en la
Uconnect™. zona central del parabrisas fig. 73.
Uconnect™.
El sistema puede ser activado/
desactivado mediante el menú de la "Alarm. áng. muerto" modalidad "Sonido y
pantalla o actuando en el sistema pantalla": el sistema BSM envía una
Uconnect™ señal visual al espejo retrovisor del
lateral afectado, por la presencia del
El sistema vigila las zonas de detección objeto detectado. Si se activa el
traseras de ambos lados del vehículo intermitente del lado que corresponde al
para detectar los objetos que se mueven lateral donde se ha detectado un
hacia los laterales del vehículo a una obstáculo, también se emite una señal
velocidad mínima comprendida entre acústica. Cuando se emite la señal
1 km/h y 3 km/h aproximadamente y los acústica, baja el volumen del
objetos que se mueven a una velocidad Uconnect™.
máxima de unos 35 km/h, como suele
suceder al aparcar. La activación del Desactivación de la función "Alarm. áng.
sistema se indica al conductor mediante muerto": cuando el sistema está
una señal acústica y visual. desactivado (modo "Alarm. áng. muerto" 72 J0A0334C
en "OFF"), los sistemas BSM o RCP no
ADVERTENCIA Si los sensores emitirán ni señales acústicas ni visuales.
estuvieran cubiertos por obstáculos o El sistema BSM memorizará la
vehículos, el sistema no avisará al modalidad de funcionamiento que se
conductor. está utilizando al apagar el motor para
recuperarla y utilizarla al volver a
arrancar el motor.

114
Versiones con cambio manual: al concluir Activación/desactivación
la intervención de frenada automática, el Si se ha conectado correctamente a
motor podría calarse y apagarse, a no ser través del sistema Uconnect™ el Forward
que se pise el pedal del embrague.
Collision Warning Plus está activo
Versiones con cambio automático: tras la siempre que el motor arranca.
frenada permanece engranada la última
marcha memorizada; el vehículo podría El sistema se desactiva manteniendo
volver a ponerse en marcha cuando pulsado el botón situado en el túnel
transcurren unos segundos de la parada central. Tras desactivarlo, el sistema ya
automática. no avisará al conductor de un posible
accidente con el vehículo que va delante,
ADVERTENCIA Después de la parada sea cual sea la configuración
del vehículo, las pinzas del freno seleccionada mediante el sistema
73 J0A0241C
Uconnect™. Para volver a activar el
pueden permanecer bloqueadas
durante unos 2 segundos por motivos sistema, pulsar de nuevo el botón .
En caso de colisión inminente, el sistema de seguridad. Asegurarse de pisar el El sistema está activo solo si:
actúa frenando automáticamente el pedal del freno en caso de que el se ha conectado mediante el sistema
vehículo para evitar el impacto o mitigar vehículo tuviera que avanzar Uconnect™;
sus efectos. ligeramente. no se ha desactivado mediante la
El sistema podría aplicar una ligera presión prolongada del botón ;
frenada para alertar al conductor si Activación/desactivación el dispositivo de arranque está en
detectara un potencial accidente frontal. Es posible desconectar (y después volver posición MAR;
Las señales y la frenada limitada tienen a conectar) el Forward Collision Warning la velocidad del vehículo está
como objetivo permitir una rápida Plus actuando en el sistema Uconnect™. comprendida entre 7 y 200 km/h;
reacción del conductor, a fin de poder El sistema también se puede desactivar los cinturones de seguridad de los
evitar o atenuar el potencial accidente. desplazando el dispositivo de arranque asientos delanteros están abrochados.
Versiones con sistema Stop/Start: al final hacia la posición MAR.
de la intervención de frenada
automática, el sistema Stop/Start se ADVERTENCIA La modificación del
activará según las modalidades descritas estado del sistema sólo es posible con
en el apartado “Sistema Stop/Start” de el vehículo parado.
este capítulo.

115
Indicación de funcionamiento limitado del
SEGURIDAD

sistema
Si se visualiza el mensaje específico,
podría haberse producido una condición
que limita el funcionamiento del
sistema. Las causas probables de esta
limitación son una avería o la
obstrucción de la cámara. En caso de
indicación de obstrucción, limpiar la
zona del parabrisas indicada en fig. 73 y
comprobar si desaparece el mensaje. En
este caso, el sistema podría no estar
completamente disponible. 74 J0A0081C 75 J0A0082C
Cuando desaparezcan las condiciones
que han limitado el funcionamiento del la intervención del sistema podría
sistema, éste vuelve a su funcionamiento resultar inesperada o retrasarse. El
normal y completo. Si el inconveniente conductor debe prestar atención en todo
persiste, acudir a la Red de Asistencia momento y mantener el control del
Jeep. vehículo para conducir con total
Conducción en condiciones particulares seguridad.
En determinadas situaciones de
conducción como, por ejemplo:
conducción cerca de curva fig. 74;
vehículos de pequeñas dimensiones o
no alineados con el carril de marcha
fig. 75;
cambio de carril por parte de otros 76 J0A0083C
vehículos fig. 76;
vehículos que circulan en sentido
transversal fig. 77;

116
sistema podría actuar en el interior de un el interior del neumático) que puede
aparcamiento multiplanta o de túneles, o enviar a la centralita de control la
bien debido a reflejos del firme. Estas información sobre la presión de cada
posibles activaciones se deben a la neumático.
lógica de funcionamiento normal del El sistema se actualiza automáticamente
sistema y no deben interpretarse como y el testigo se apaga cuando el
anomalías. sistema recibe las presiones de inflado
El sistema ha sido diseñado actualizadas. Puede que sea necesario
únicamente para su uso en carretera. En conducir el vehículo 20 minutos a una
caso de conducción por carreteras sin velocidad superior a 25 km/h
asfaltar, el sistema debe ser desactivado aproximadamente para que el sistema
para evitar indicaciones inútiles. Al TPMS pueda recibir dicha información.
seleccionar la modalidad 4WD LOW, el
77 J0A0336C
sistema se desactiva automáticamente. ADVERTENCIA El sistema TPMS ha
La desactivación automática se indica sido diseñado para ruedas y
Advertencias mediante el encendido del testigo/icono neumáticos originales. Las presiones y
El sistema no ha sido diseñado para específico en el cuadro de instrumentos. alarmas comunicadas por el sistema
evitar colisiones y no es capaz de El sistema solo se activa si no se ha TPMS se han establecido en función
anticipar posibles condiciones de un conectado un remolque con gancho de del tamaño de los neumáticos
accidente inminente. El hecho de no remolque de fábrica. montados en el vehículo. El uso de
tomar en cuenta esta advertencia podría SISTEMA TPMS (Tyre Pressure neumáticos de recambio de un
ocasionar lesiones graves o mortales. Monitoring System) tamaño, tipo y/o modelo diferentes a
El sistema podría activarse, valorando (donde esté presente) los originales puede ocasionar un
la trayectoria seguida por el vehículo, en funcionamiento anómalo del sistema o
caso de presencia de objetos metálicos 73) 74) 75) 76) 77) 78) 79) 42)
dañar los sensores. Las ruedas que se
reflectantes diferentes de otros montan en posventa pueden dañar los
vehículos, como por ejemplo El sistema TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System) avisa que la presión sensores. El uso de selladores para
guardarraíles, carteles de señalización, neumáticos posventa podría dañar el
barras de entrada de aparcamientos, de los neumáticos puede ser insuficiente
peajes, pasos a nivel, verjas, raíles, en base a la presión en frío indicada en sensor del sistema de control de la
objetos cerca de obras o situados más el capítulo “Datos técnicos”. presión de los neumáticos. Después de
altos que el vehículo (por ejemplo, un Este sistema está compuesto por un utilizar sellador para neumáticos
paso elevado). Del mismo modo, el sensor transmisor de radiofrecuencia posventa, se recomienda acudir a la
montado en cada rueda (en la llanta en Red de Asistencia Jeep para que

117
efectúe una comprobación de los que hace que esta posibilidad esté El calentamiento de los neumáticos
SEGURIDAD

sensores. Una vez controlada y disponible. Por lo tanto, conducir el debido a la conducción del vehículo
ajustada la presión de inflado, volver a vehículo durante al menos 20 minutos a puede provocar un aumento dela presión
montar siempre el tapón de la válvula una velocidad superior a 25 km/h de los neumáticos hasta
para impedir la entrada de humedad y aproximadamente. El sistema TPMS aproximadamente 1,95 bar, pero el
suciedad que podrían dañar el sensor emitirá una señal acústica, el testigo testigo seguirá estando encendido. En
de control de la presión de los parpadeará unos 75 segundos, luego dicha situación, el testigo se apagará
neumáticos. permanecerá encendido con luz fija y en sólo después de que los neumáticos sean
la pantalla del cuadro de instrumentos inflados al valor de presión en frío
NOTA Algunos parámetros exteriores (por aparecerá el mensaje “Presión prescritos por el vehículo.
ejemplo, la temperatura exterior, etc.) neumáticos no disponible” y unos
pueden influir en los datos del TPMS que guiones (– –) en lugar de los valores de
se visualizan en el cuadro de presión.
instrumentos del vehículo. ADVERTENCIA
Al volver a arrancar el motor, el sistema
La presión de inflado de los neumáticos y no emitirá ninguna señal acústica y en la
el umbral de aviso “presión insuficiente” pantalla no aparecerá el mensaje
pueden cambiar en función de las “Presión neumáticos no disponible”, 68) El sistema constituye una ayuda a la
condiciones ambientales. pero seguirán viéndose los guiones (– –) conducción del vehículo, NO alerta al
Mensaje de comprobación TPMS en lugar del dato de presión. conductor si se acercan vehículos que se
encuentran fuera de las zonas de
Si se detecta una anomalía en el Ejemplo de funcionamiento detección. El conductor siempre debe
sistema, el testigo parpadea durante Imaginando que la presión de inflado en mantener un nivel de atención adecuado
aproximadamente 75 segundos y, a frío (por lo tanto, con el vehículo parado al estado del tráfico, de la carretera y al
continuación, permanece encendido con desde al menos 3 horas) prescrita, sea controlar la trayectoria del vehículo.
luz fija. Además, se emite una señal igual a 2.3 bar, si la temperatura
acústica. ambiente es de 20ºC y la presión de los
Desactivación del sistema TPMS neumáticos detectada es de 1.95 bar,
una bajada de la temperatura a -7ºC
El sistema TPMS puede desactivarse provoca una disminución de la presión
sustituyendo las ruedas con sensores de los neumáticos, llevándola a
TPMS por otras sin sensores (por aproximadamente 1.65 bar. Esta presión
ejemplo, en caso de sustitución de los es suficientemente baja para activar el
conjuntos ruedas al acercarse el invierno) testigo .
y si es compatible con el país de venta

118
69) El sistema constituye una ayuda 72) En caso de que el vehículo, por 75) En caso de que se monten uno o
durante la conducción: el conductor intervenciones de mantenimiento, deba varios neumáticos sin el sensor (por
nunca debe reducir la atención durante la colocarse en un banco de rodillos o en ejemplo, en caso de instalación de la
conducción. La responsabilidad de la caso de que se someta a un lavado en un rueda de repuesto), el sistema dejará de
conducción siempre se confía al túnel de lavado automático de vehículos, estar disponible para las ruedas
conductor, que debe tener en cuenta la teniendo un obstáculo en la parte reemplazadas y se mostrará un mensaje
condiciones del tráfico para conducir con delantera (p. ej., otro vehículo, una pared de advertencia en la pantalla hasta que se
completa seguridad. El conductor siempre u otro obstáculo), el sistema podría monten de nuevo los neumáticos con
tiene la obligación de mantener una detectar su presencia e intervenir. En este sensores.
distancia de seguridad respecto al caso, por lo tanto, es necesario desactivar 76) El sistema TPMS no es capaz de
vehículo que lo precede. el sistema actuando sobre las indicar la pérdida repentina de la presión
70) Si, durante la intervención del configuraciones del sistema Uconnect™. de los neumáticos (por ejemplo, en caso
sistema, el conductor pisa a fondo el 73) La presencia del sistema TPMS no de explosión de un neumático). En este
pedal del acelerador o efectúa un giro exime al conductor de la comprobación caso, parar el vehículo frenando con
rápido, es posible que la función de regular de la presión de los neumáticos y cuidado y sin realizar giros bruscos.
frenada automática se interrumpa (por de la rueda de repuesto y para el correcto 77) La sustitución de los neumáticos
ejemplo, para permitir una posible mantenimiento: el sistema no sirve para normales por los de invierno y viceversa,
maniobra evasiva del obstáculo). indicar la posible avería de un neumático. requiere una intervención de puesta a
71) El sistema interviene en vehículos que 74) La presión de los neumáticos debe punto del sistema TPMS que debe
circulan por el mismo carril de comprobarse con los neumáticos fríos; si realizarse sólo a través de la Red de
circulación. Sin embargo, no se tendrán por cualquier motivo, se comprobase la Asistencia Jeep.
en cuenta las personas, y animales y presión con los neumáticos calientes, no 78) La presión de los neumáticos puede
cosas (por ejemplo, los cochecitos). reducir la presión aunque sea superior al variar en función de la temperatura
valor previsto. Repetir el control con los exterior. El sistema puede indicar
neumáticos fríos. temporalmente una presión baja. En este
caso, controlar la presión de los
neumáticos fríos y, si es necesario,
restablecer los valores de inflado.

119
SEGURIDAD
79) Cuando se desmonta un neumático, es 36) El funcionamiento puede verse 41) Prestar atención a reparaciones y
necesario sustituir también la junta de comprometido por cualquier modificación nuevos pintados en la zona de alrededor al
goma de la válvula: acudir a un taller de la estructural aportada al vehículo, como por sensor (embellecedor que cubre el sensor
Red de Asistencia Jeep. Las operaciones ejemplo una modificación en el eje frontal, en el lado izquierdo del parachoques). En
de montaje y desmontaje de los cambio de los neumáticos, o una carga caso de impactos frontales, el sensor
neumáticos y/o llantas requieren más elevada con respecto al estándar puede desactivarse automáticamente y
precauciones especiales. Para evitar dañar previsto por el vehículo. mostrar, en la pantalla, un aviso para
o montar mal los sensores, la sustitución 37) Reparaciones incorrectas en la parte indicar que hay que reparar el sensor.
de los neumáticos y/o llantas debe frontal del vehículo (por ej. parachoques, Aunque no se produjeran indicaciones de
efectuarla únicamente personal chasis) pueden alterar la posición del un funcionamiento incorrecto, desactivar
especializado. Acudir siempre a la Red de sensor del radar y comprometer el el funcionamiento del sistema si se
Asistencia Jeep. funcionamiento. Acudir a la Red sospecha que la posición del sensor radar
Asistencial Jeep para cualquier reparación se ha visto alterada (por ejemplo, debido a
de este tipo. impactos frontales a baja velocidad como
ADVERTENCIA 38) No manipular ni realizar ninguna en las maniobras de aparcamiento). En
intervención en el sensor radar o en la estos casos, acudir a la Red Asistencial
cámara ubicada en el parabrisas. En caso Jeep para proceder con la alineación o
33) El sistema podría ver limitadas sus de avería del sensor es necesario acudir a sustitución del sensor del radar.
funciones o incluso no funcionar debido a un taller de la Red de Asistencia Jeep. 42) El kit de reparación rápida de
condiciones climáticas como lluvia 39) Para llevar un remolque (con módulos neumáticos (TireKit), proporcionado con el
intensa, granizo, niebla densa o nieve instalados después de la compra del vehículo, es compatible con los sensores
abundante. vehículo), para hacer remolcar el vehículo del sistema TPMS. El uso de sellantes no
34) La zona del parachoques frente al o para cargarlo en un camión portacoches, equivalentes al que se facilita en el kit
sensor no debe estar cubierta por y cuando esté dentro del portacoches, es original podría en cambio alterar su
adhesivos, faros adicionales o cualquier necesario desactivar el sistema mediante funcionamiento. En caso de utilizar
otro objeto. Uconnect™. sellantes no equivalentes al original, se
35) La intervención del sistema podría ser 40) Evitar lavados con chorros a alta recomienda hacer que comprueben el
inesperada o retrasada cuando en otros presión en la zona inferior del funcionamiento de los sensores TPMS en
vehículos se encuentran cargas que parachoques: de especial modo evitar un centro de reparaciones cualificado.
sobresalen lateralmente, por arriba o por la actuar sobre el conector eléctrico del
parte trasera con respecto a las sistema.
dimensiones normales del vehículo.

120
SISTEMAS DE Entre los contenidos de seguridad más CINTURONES DE
PROTECCIÓN DE LOS importantes del vehículo cabe destacar SEGURIDAD
los siguientes sistemas de protección:
OCUPANTES cinturones de seguridad; USO DE LOS CINTURONES DE
Entre el equipamiento de seguridad del sistema SBR (Seat Belt Reminder); SEGURIDAD
vehículo cabe destacar los siguientes reposacabezas;
sistemas de protección: sistemas de sujeción para niños; El conductor debe respetar (y hacer
cinturones de seguridad; airbags frontales y laterales. respetar a todos los ocupantes) las
sistema SBR (Seat Belt Reminder); Prestar la máxima atención a la disposiciones legales locales con relación
reposacabezas; información que se facilita en las a la obligación y a las modalidades de
sistemas de sujeción para niños; siguientes páginas. De hecho, es esencial uso de los cinturones de seguridad.
airbags frontales y laterales. que los sistemas de protección se Abrocharse siempre los cinturones de
Prestar la máxima atención a la utilicen de manera correcta para seguridad antes de emprender un viaje.
información que se facilita en las garantizar la máxima seguridad posible a Abrocharse el cinturón de seguridad
siguientes páginas. De hecho, es esencial conductor y pasajeros. manteniendo el tronco erguido y apoyado
que los sistemas de protección se Para la descripción relativa a la contra el respaldo.
utilicen de manera correcta para regulación de los reposacabezas, ver lo Para abrocharse los cinturones, sujetar la
garantizar la máxima seguridad posible al descrito en el apartado "Reposacabezas" lengüeta de enganche A fig. 78 e
conductor y los pasajeros. en el capítulo "Conocimiento del introducirla en la hebilla B hasta oír el
Para la descripción relativa a la vehículo". clic de bloqueo.
regulación de los reposacabezas, ver lo
descrito en el apartado "Reposacabezas"
en el capítulo "Conocimiento del
vehículo".

121
Abrochar los cinturones de seguridad de REGULACIÓN EN ALTURA DE
SEGURIDAD

los asientos traseros como se indica en LOS CINTURONES DE


fig. 79. SEGURIDAD
82)

La altura puede regularse en cinco


posiciones diferentes.
Para efectuar la regulación en altura, de
arriba a abajo, pulsar el botón A (situado
a ambos lados de la empuñadura B) y
deslizar la empuñadura hacia abajo.
El regulador en altura se mueve de abajo
78 J0A0168C a arriba incluso sin presionar los dos
botones A.
Si al tirar del cinturón, éste se bloquea,
dejar que se enrolle algunos centímetros 79 J0A0169C
y volver a sacarlo sin movimientos
bruscos.
Para desabrocharse los cinturones de ADVERTENCIA Al volver a colocar el
seguridad, pulsar el botón C y acompañar asiento trasero de la posición abatida a
el cinturón mientras se enrolla para la de uso normal, asegurarse de volver
evitar que entre torcido en el enrollador. a colocar correctamente el cinturón de
81)
seguridad, garantizando así su rápida
disponibilidad.
Es normal que con el vehículo aparcado
en una pendiente pronunciada, el
enrollador se bloquee. Además, el
mecanismo del enrollador bloquea la 80 J0A0151C
banda en cada extracción rápida o en
caso de frenazos bruscos, impactos y
curvas a gran velocidad. Regular siempre la altura de los
cinturones de seguridad adaptándolos al
cuerpo de los pasajeros: esta precaución

122
puede reducir considerablemente el SISTEMA SBR están desabrochados (con pasajero
riesgo de lesiones en caso de colisión. (Seat Belt Reminder) sentado), el testigo permanece
La regulación correcta se logra cuando la encendido con luz fija.
cinta pasa aproximadamente entre el El sistema SBR recuerda a los pasajeros
extremo del hombro y el cuello. de los asientos delanteros y traseros
(donde estén presentes) que no se han
abrochado su cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA El sistema indica que no se han
abrochado los cinturones de seguridad
mediante señales visuales (encendido de
80) No pulsar el botón C fig. 78 durante la testigos en el cuadro de instrumentos y
marcha. de iconos en la pantalla) y una señal
81) Recordar que, en caso de impacto acústica (ver lo descrito en los siguientes
violento, los pasajeros de los asientos apartados).
traseros que no lleven los cinturones de NOTA Para la desactivación permanente
seguridad abrochados, además de del avisador acústico, acudir a la Red de
exponerse personalmente a un grave Asistencia Jeep. Puede volver a activarse 81 J0A0330C

riesgo, se convierten en un peligro para el avisador acústico en cualquier


los ocupantes de los asientos delanteros. momento mediante el menú de la En cuanto se alcanza un umbral de
82) La regulación en altura de los pantalla (ver el apartado "Pantalla" en el velocidad de 8 km/h durante más de
cinturones de seguridad debe realizarse capítulo "Conocimiento del cuadro de 10 segundos seguidos (o 50 segundos no
con el vehículo parado. instrumentos"). continuos) con el cinturón de seguridad
83) Después de la regulación en altura, Comportamiento del testigo de los del conductor o el del pasajero (con
comprobar siempre que el cursor al que cinturones de seguridad de los asientos pasajero sentado) desabrochados, se
está fijado el anillo esté bloqueado en una activa una señal acústica junto con el
delanteros parpadeo del testigo durante
de las posiciones establecidas. Sin pulsar
el botón A fig. 80, volver a empujar hacia Cuando el dispositivo de arranque se aproximadamente 105 segundos.
abajo para que el dispositivo de anclaje se coloca en posición MAR, el testigo Tras ser activado, este ciclo de señales
bloquee en caso de que no se hubiera fig. 81 se enciende unos segundos, permanece activo durante toda su
sea cual sea el estado de los cinturones duración (independientemente de la
fijado en una de las posiciones
de seguridad delanteros. velocidad del vehículo) o hasta que se
establecidas.
Con el vehículo parado, si el cinturón de abrochen los cinturones de seguridad.
seguridad del conductor o el del pasajero

123
Cuando se engrana la marcha atrás,
SEGURIDAD

durante el ciclo de avisos, se desactiva la


señal acústica y el testigo se enciende
con luz fija. El ciclo de señales se
reactivará en cuanto la velocidad supere
de nuevo los 8 km/h.
Comportamiento de los iconos de los
cinturones de seguridad traseros
Los iconos se enciende en la pantalla
(fig. 82 versiones con pantalla
multifunción o fig. 83 versiones con
pantalla multifunción reconfigurable)
unos segundos después de poner el 83 J0A0245C

dispositivo de arranque en MAR.


Los iconos mostrados en la pantalla
indican:
A: cinturón de seguridad del asiento
trasero izquierdo;
B: cinturón de seguridad del asiento
trasero central;
C: cinturón de seguridad del asiento
trasero derecho.
NOTA En las versiones con pantalla
multifunción, si no se abrocha el
cinturón de seguridad, se enciende el
82 J0A0240C icono .

Los iconos se apagan al menos


30 segundos después de cerrar las
puertas o de abrocharse los cinturones.

124
Los iconos se muestran en función de los ADVERTENCIAS PRETENSORES
correspondientes cinturones de seguridad En cuanto a los asientos traseros, el
de los asientos traseros y permanecen sistema SBR sólo indica si los cinturones
84) 85) 86) 87) 43)

encendidos unos 30 segundos desde el de seguridad están desabrochados (icono El vehículo cuenta con pretensores para
último cambio de estado del cinturón: rojo) o abrochados (icono verde), pero no los cinturones de seguridad delanteros
si el cinturón de seguridad está indica la posible presencia de un que, en caso de impacto frontal violento,
abrochado el icono correspondiente pasajero. recogen unos centímetros la cinta,
estará en color verde; Todos los testigos/iconos permanecen garantizando así la perfecta adherencia
si el cinturón de seguridad está apagados si, con el dispositivo de de los cinturones al cuerpo de los
desabrochado el icono correspondiente arranque en la posición MAR, todos los ocupantes antes de que inicie la acción
estará en color rojo. cinturones de seguridad (delanteros y de sujeción.
Si se desabrocha un cinturón de traseros) ya están abrochados. La activación de los pretensores se
seguridad trasero, además de encenderse reconoce por el retroceso de la cinta
Para los asientos traseros, los iconos se hacia el enrollador.
el icono en la pantalla, suenan tres activan unos segundos después de que el
pitidos de advertencia. Además, este vehículo posee un segundo
dispositivo de arranque se coloque en dispositivo de pretensado (instalado en la
Los iconos también volverán a posición MAR, sea cual sea el estado de
encenderse durante unos 90 segundos zona de la cantonera), cuya activación se
los cinturones de seguridad (aunque los reconoce por el acortamiento del cable
siempre que se cierre una de las puertas cinturones de seguridad estén todos
traseras. metálico.
abrochados). Durante la actuación del pretensor puede
El icono se volverá de color verde cuando Todos los testigos/iconos se encienden darse una pequeña emisión de humo;
vuelva a abrocharse el cinturón de cuando al menos un cinturón pasa de este humo no es nocivo y no indica un
seguridad correspondiente. estar abrochado a estar desabrochado, y principio de incendio.
Unos 30 segundos después de la última viceversa. Los pretensores no requieren ningún tipo
indicación, los iconos correspondientes a de mantenimiento o lubricación:
los asientos traseros se apagarán, cualquier modificación de sus
independientemente del estado del condiciones originales invalida su
cinturón (icono de color rojo o verde). eficiencia.
Si por causas naturales excepcionales
(por ej. inundaciones, marejadas, etc.)
ha entrado agua y/o barro en el
dispositivo, es necesario acudir a la Red
de Asistencia Jeep para que lo
sustituyan.
125
ADVERTENCIA Para asegurar la La banda del cinturón de seguridad no
SEGURIDAD
Las mujeres embarazadas deben colocar
máxima protección por la activación la parte inferior de la cinta mucho más debe estar retorcida. La parte superior
del pretensor, abrocharse el cinturón abajo, de manera que pase por encima debe pasar por encima del hombro y
de seguridad manteniéndolo bien de la pelvis y debajo del abdomen atravesar diagonalmente el tórax fig. 85.
adherido al tronco y a la pelvis. fig. 84. A medida que el embarazo La parte inferior debe estar adherida a la
avanza, el conductor debe regular el pelvis y no al abdomen del ocupante. No
LIMITADORES DE CARGA asiento y el volante para conseguir un utilizar dispositivos (pinzas, seguros,
Para aumentar la protección en caso de control completo del vehículo (los etc.) que impidan la correcta adherencia
accidente, los enrolladores de los pedales y el volante deben ser de fácil de los cinturones al cuerpo de los
cinturones de seguridad delanteros accesibilidad). Sin embargo, es necesario ocupantes.
tienen en su interior un dispositivo que mantener la máxima distancia posible
permite dosificar oportunamente la entre el abdomen y el volante.
fuerza que interviene en el tórax y en los
hombros durante la acción de sujeción
del cinturón en caso de impacto frontal.
ADVERTENCIAS PARA EL USO
DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
Respetar (y hacer respetar a los
ocupantes del vehículo) todas las
disposiciones legales locales en relación
a la obligación y las modalidades de uso
de los cinturones de seguridad. 85 J0A0149C

Abrocharse siempre los cinturones de


seguridad antes de emprender un viaje. 84 J0A0148C
Cada cinturón de seguridad debe ser
El uso de los cinturones de seguridad utilizado por una sola persona: no llevar
también es necesario para las mujeres a los niños en brazos utilizando un sólo
embarazadas: en caso de accidente, el cinturón de seguridad para la protección
riesgo de lesiones para ellas y para el de ambos fig. 86. Por lo general, no
bebé que está por nacer es mucho menor abrochar ningún objeto a la persona.
si llevan abrochado el cinturón.

126
cinturón de seguridad en caso de
activación de los pretensores; 87) Si el cinturón ha sido sometido a un
evitar que los enrolladores se mojen: gran esfuerzo, por ejemplo a causa de un
un funcionamiento correcto sólo puede accidente, se debe sustituir
garantizarse si no se filtra agua; completamente junto con los anclajes, los
sustituir el cinturón de seguridad tornillos de fijación de los mismos y el
cuando tenga marcas de desgaste o pretensor; de hecho, aunque no presente
cortes. daños visibles, el cinturón podría haber
perdido sus propiedades de resistencia.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
86 J0A0150C
84) El pretensor se puede utilizar una sola
vez. Después de su activación, acudir a un 43) Las intervenciones que comporten
MANTENIMIENTO DE LOS taller de la Red de Asistencia Jeep para golpes, vibraciones o aumento de
CINTURONES DE SEGURIDAD que lo sustituyan. temperatura (superior a 100°C/212°F y
85) Está terminantemente prohibido con una duración máxima de 6 horas) en
Para mantener los cinturones de
seguridad correctamente, leer desmontar o alterar los componentes del la zona del pretensor pueden dañarlo o
atentamente las siguientes indicaciones: pretensor y del cinturón de seguridad. activarlo. Acudir a la Red de Asistencia
utilizar siempre los cinturones con la Cualquier intervención deberá realizarla Jeep en caso de que se tenga que realizar
cinta bien extendida, asegurarse de que personal cualificado y autorizado. Acudir alguna reparación en el mismo.
no esté retorcida y que pueda deslizarse siempre a la Red de Asistencia Jeep.
libremente sin obstáculos; 86) Para asegurar la máxima protección,
comprobar el funcionamiento del el respaldo debe permanecer en posición
cinturón de seguridad de la siguiente vertical, la espalda del ocupante debe
manera: enganchar el cinturón de estar bien apoyada y el cinturón de
seguridad y tirar de él con fuerza; seguridad bien adherido al tronco y a la
después de un accidente de cierta pelvis. Abrocharse siempre los cinturones
importancia, sustituir el cinturón de de seguridad, tanto los delanteros como
seguridad que haya estado abrochado, los traseros. Viajar sin los cinturones
aunque aparentemente no parezca abrochados aumenta el riesgo de lesiones
dañado. En cualquier caso, sustituir el graves o de muerte en caso de impacto.

127
SISTEMAS DE los adultos para reducir al mínimo el
SEGURIDAD

PROTECCIÓN PARA NIÑOS riesgo de daños en caso de accidente, Grupo Franjas de peso
frenada o una maniobra improvista.
Los niños tienen que sentarse de manera hasta 10 kg de
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS Grupo 0
segura y cómoda. Dependiendo de las peso
DURANTE EL TRANSPORTE
características de las sillas de coche
hasta 13 kg de
88) 89) 90) 91) utilizadas, se recomienda mantener el Grupo 0+
mayor tiempo posible (por lo menos peso
Para una mayor protección en caso de
impacto, los ocupantes deben viajar hasta los 3-4 años de edad) a los niños Grupo 1 9-18 kg de peso
sentados y con los sistemas de sujeción en sillas de coche montadas en sentido
correspondientes, ¡incluidos recién contrario al de la marcha, ya que esta Grupo 2 15 - 25 kg de peso
nacidos y niños! Esta norma es posición resulta ser la más segura en
obligatoria, de acuerdo con la directiva caso de impacto. Grupo 3 22-36 kg de peso
2003/20/CE, en todos los países La elección del dispositivo de sujeción
miembro de la Unión Europea. más adecuado a utilizar debe realizarse A la norma ECE-R44 se ha incorporado
en función del peso y estatura del niño. recientemente el reglamento ECE R-129,
Los niños con estatura inferior a que establece las características de las
1,50 metros y hasta 12 años de edad Existen diferentes tipos de sistemas de
sujeción para niños que pueden fijarse al nuevas sillas de coche i-Size (ver lo
deben protegerse con los dispositivos de descrito en el apartado "Idoneidad de los
sujeción adecuados y deberían ir vehículo mediante los cinturones de
seguridad o los anclajes ISOFIX/i-Size. asientos del pasajero para el uso de sillas
sentados en las plazas traseras. de coche i-Size").
Las estadísticas sobre los accidentes Se recomienda escoger siempre el
sistema de sujeción que mejor se adapte Todos los dispositivos de sujeción para
indican que los asientos traseros ofrecen niños deben llevar los datos de
una mayor garantía de protección a los al niño; para ello, se ruega consultar
siempre las Instrucciones de Uso que se homologación junto con la marca de
niños. control en una placa fijada sólidamente a
facilitan junto con la silla de coche para
Con respecto a los adultos, la cabeza de estar seguros de que sea del tipo la silla de coche, que bajo ningún
los niños es proporcionalmente más adecuado al niño al que está destinada. concepto debe quitarse.
grande y pesada que el resto del cuerpo, En la Lineaccessori MOPAR ® están
mientras que los músculos y la estructura En Europa las características de los
sistemas de sujeción para niños están disponibles sillas de coche para niños
ósea no se han desarrollado del todo. Por adecuadas a cada grupo de peso. Se
lo tanto es necesario, para una sujeción reglamentadas por la norma ECE-R44,
que los divide en cinco grupos de peso: recomienda esta opción, ya que han sido
correcta en caso de impacto, utilizar específicamente probadas para los
sistemas diferentes de los cinturones de vehículos Jeep.

128
ADVERTENCIA Para la instalación GRUPO 0 y 0+ Grupo 1
correcta de algunas sillas de coche Los niños hasta los 13 kg deberán ser A partir de los 9 hasta los 18 kg de peso,
universales en el vehículo, es transportados mirando hacia atrás sobre los niños se pueden transportar dirigidos
necesario utilizar un accesorio (base) un asiento como se muestra en hacia adelante fig. 88.
que el fabricante de la silla de coche fig. 87 que, apoyando la cabeza, no
vende por separado. Por ello, FCA provoque tensión en el cuello en caso de
recomienda comprobar con el desaceleraciones bruscas.
distribuidor, efectuando una prueba de
montaje, si es posible instalar en
vehículo la silla de coche deseada
antes de comprarla.
INSTALACIÓN DE UNA SILLITA
PARA NIÑOS CON LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
92) 93) 94) 99)

Las sillitas Universales para niños que se


instalan únicamente con los cinturones 88 J0A0171C
de seguridad están homologadas en
función de la norma ECE-R44 y se
subdividen en diferentes grupos de peso. 87 J0A0170C

ADVERTENCIA Las figuras para el El asiento está limitado por el cinturón


montaje son sólo indicativas. Montar la de seguridad del vehículo, como se
sillita siguiendo las instrucciones que indica en fig. 87 y debe a su vez a frenar
obligatoriamente se adjuntan con la al niño con sus cinturones incorporados.
misma.

129
Grupo 2 Grupo 3
SEGURIDAD

Los niños desde los 15 a los 25 kg de Para niños de 22 a 36 kg de peso existen


peso pueden usar directamente los correspondientes dispositivos de
cinturones del vehículo fig. 89. retención que permiten el correcto paso
del cinturón de seguridad.
La fig. 90 muestra un ejemplo del
correcto posicionamiento del niño en el
asiento trasero.

89 J0A0172C

En este caso, las sillitas para niños


solamente tienen la función de colocar
correctamente al niño respecto a los 90 J0A0173C

cinturones de seguridad, de modo que el


tramo diagonal se adhiera al tórax y no al Los niños con más de 1,50 m de
cuello, y que el tramo horizontal del estatura se deben poner los cinturones
cinturón de seguridad se adhiera a la como los adultos.
pelvis y no al abdomen del niño.

130
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS PARA NIÑOS UNIVERSALES
El vehículo cumple la Directiva Europea 2000/3/CE que regula el montaje de las sillitas para niños en los asientos del vehículo
según la siguiente tabla:

Colocación de la sillita para niños Universal

Pasajeros traseros
Grupo Franjas de peso Pasajero delantero Pasajero trasero central
laterales
Grupo 0, 0+ hasta 13 kg U X U
Grupo 1 9-18 kg U X U
Grupo 2 15-25 kg U X U
Grupo 3 22-36 kg U X U

X = asiento inadecuado para niños de esta categoría de peso.


U = apto para los sistemas de sujeción de la categoría "Universal" según el Reglamento Europeo ECE-R44 para los "Grupos"
indicados.

131
INSTALACIÓN DE UNA SILLITA ADVERTENCIA La fig. 92 es sólo
SEGURIDAD

PARA NIÑOS ISOFIX indicativa para el montaje. Montar la


sillita siguiendo las instrucciones que
95) 96) 97) 98) 100)
obligatoriamente se adjuntan con la
Los puestos traseros laterales del misma.
vehículo están dotados de anclajes
ISOFIX, para el montaje de una sillita
para niños de manera rápida, sencilla y
segura.
El sistema ISOFIX permite montar
sistemas de sujeción para niños ISOFIX,
sin utilizar los cinturones de seguridad
del vehículo, fijando directamente la
sillita a tres anclajes presentes en el
vehículo. Las sillitas tradicionales y las
sillitas ISOFIX pueden montarse al
mismo tiempo en diferentes asientos del
mismo vehículo.
Para instalar una sillita ISOFIX, 92 J0A0174C
engancharla a los dos anclajes metálicos
A fig. 91 situados en la parte de atrás de
la almohadilla del asiento trasero, en el
punto de encuentro con el respaldo,
luego fijar la correa superior (disponible
junto a la sillita) al anclaje B 91 J0A0325C

correspondiente situado tras el respaldo


del asiento, en la parte inferior. A modo indicativo en fig. 92 se
representa un ejemplo sillita ISOFIX
Universal que cubre el grupo de peso 1.

132
93 J0A0326C

NOTA Cuando se usa una sillita ISOFIX


Universal es posible usar sólo sillitas
homologadas ECE R44 "ISOFIX
Universal” (R44/03 o actualizaciones
siguientes) (ver fig. 93 ).
Los otros grupos de peso están cubiertos
por sillitas ISOFIX específicas que sólo
pueden utilizarse si han sido
específicamente probadas para este
vehículo (ver la lista de vehículos que se
suministra con la sillita).

133
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DEL PASAJERO PARA EL USO DE SILLITAS PARA NIÑOS ISOFIX
SEGURIDAD

En conformidad con la legislación europea ECE 16, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillitas para niños
ISOFIX en los asientos equipados con anclajes específicos.

POSICIONES ISOFIX EN EL VEHÍCULO

Pasajeros traseros Pasajero trasero


Categorías de peso Categoría de talla Dispositivo Pasajero delantero
laterales central
Grupo 0 (hasta 10 kg) E ISO/R1 X IL X
E ISO/R1 X IL X
Grupo 0+ (hasta
13 kg)
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (*) X
X Posición ISOFIX no apta para sistemas de protección para niños ISOFIX para esta categoría de peso y/o de talla.
IL Apta para sistemas de sujeción ISOFIX para niños de las categorías "Específica para el vehículo", "Limitada" o "Semiuniversal",
homologados para este vehículo en concreto.
IL (*) Se puede montar la sillita para niños ISOFIX regulando el asiento delantero.

134
POSICIONES ISOFIX EN EL VEHÍCULO

Categorías de peso Categoría de talla Dispositivo Pasajero delantero Pasajeros traseros Pasajero trasero
laterales central
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (*) X
IUF
B ISO/F2 X X
Grupo 1 (de 9 a – IL
18 kg)
IUF
B1 ISO/F2X X X
– IL
IUF
A ISO/F3 X X
– IL
X Posición ISOFIX no apta para sistemas de protección para niños ISOFIX para esta categoría de peso y/o de talla.
IL Apta para sistemas de sujeción ISOFIX para niños de las categorías "Específica para el vehículo", "Limitada" o "Semiuniversal",
homologados para este vehículo en concreto.
IL (*) Se puede montar la sillita para niños ISOFIX regulando el asiento delantero.
IUF Apta para sistemas de sujeción para niños ISOFIX de la categoría universal, orientados en el sentido de la marcha y homologados para
utilizar en el grupo de peso.

135
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS NOTA Los asientos del vehículo,
SEGURIDAD

DEL PASAJERO PARA EL USO DE homologados i-Size, se destacan con el


SILLITAS PARA NIÑOS i-Size símbolo que figura en fig. 94.
Los asientos traseros exteriores del
vehículo se han homologado para poder
alojar las sillitas para niños i-Size de
última generación.
Estas sillitas, fabricadas y homologadas
según el reglamento i-Size (ECE R129),
garantizan una mayor seguridad durante
el trasporte de niños en el vehículo:
obligación de transportar el niño en
sentido contrario al de la marcha hasta
los 15 meses de edad;
aumento de la protección ofrecida por
la sillita en caso de impacto lateral;
fomento del uso del sistema ISOFIX 94 J0A0450C

para prevenir el montaje incorrecto de la


sillita;
mayor eficacia al elegir la sillita, no
basándose ya en el peso, sino en la talla
del niño;
mayor compatibilidad entre los
asientos del vehículo y las sillitas: las
sillitas i-Size pueden considerarse como
"Súper ISOFIX", en el sentido de que
pueden montarse perfectamente en los
asientos homologados i-Size, pero
también pueden instalarse en las
posiciones homologadas ISOFIX (ECE
R44).

136
En conformidad con la legislación europea ECE 129, la siguiente tabla muestra la posibilidad de montar las sillitas i-Size.

POSICIONES I-SIZE EN EL VEHÍCULO

Pasajeros traseros Pasajero trasero


Dispositivo Pasajero delantero
laterales central
ISO/R2 X i-U X
Sillitas para niños i-Size
ISO/F2 X i-U X

i-U: apta para sillitas i-Size Universales, montadas en sentido contrario al de la marcha o en el sentido de la marcha.
X: asiento no apto para sillitas i-Size Universales.

137
SILLITAS PARA NIÑOS RECOMENDADAS POR FCA PARA TU RENEGADE
SEGURIDAD

La Lineaccessori MOPAR ® ofrece una gama completa de sillitas para niños a fijar con el cinturón de seguridad de tres puntos o
mediante los anclajes ISOFIX.

Grupo de peso Sillita para niños Tipo de sillita para niños Instalación de la sillita para niños

Britax Baby Safe plus


Número de homologación:
E1 04301146
Código de pedido Jeep:
71806415
Sillita Universal/ISOFIX.
Se monta en sentido contrario al de la
marcha, utilizando únicamente los
Grupo 0+: desde el cinturones de seguridad del vehículo o
nacimiento hasta + + la correspondiente base ISOFIX (se
13 kg adquiere por separado) y los anclajes
ISOFIX del vehículo.
Puede instalarse en los asientos
traseros exteriores.

Britax Baby Safe ISOFIX base


Código de pedido Jeep:
71806416

138
Grupo de peso Sillita para niños Tipo de sillita para niños Instalación de la sillita para niños

Fair G0/1S
Número de homologación:
E4 04443718
Código de pedido Jeep:
71807388
Sillita Universal/ISOFIX.
Puede montarse utilizando
únicamente los cinturones de
seguridad del vehículo (tanto en el
+ + sentido de la marcha como en sentido
contrario) o utilizando los anclajes
Plataforma Fair ISOFIX RWF tipo ISOFIX del vehículo.
"N" para G 0/1S FCA recomienda montarla utilizando
Grupo 1: de 9 a Código de pedido Jeep: la plataforma ISOFIX orientada hacia
18 kg 71807417 atrás (RWF tipo "N" - se adquiere por
o bien separado) o la plataforma ISOFIX
Plataforma Fair ISOFIX FWF tipo orientada en el sentido de la marcha
"A" para G 0/1S (FWF tipo "A" - se adquiere por
Código de pedido Jeep: separado), el reposacabezas rígido (se
71805364 adquiere por separado) y los anclajes
ISOFIX del vehículo.
+ + Puede instalarse en los asientos
traseros exteriores.

Reposacabezas rígido FAIR


Código de pedido Jeep:
71807387
139
SEGURIDAD

Grupo de peso Sillita para niños Tipo de sillita para niños Instalación de la sillita para niños

Se instala únicamente en el sentido


Britax Safefix TT
de la marcha, utilizando los anclajes
Número de homologación:
ISOFIX y la cinta superior,
E1 04301199
suministrada con la sillita.
Código de pedido Jeep:
Puede instalarse en los asientos
71805956
traseros exteriores.

Grupo 1: de 9 a
18 kg

Se instala únicamente en el sentido


Britax Roemer Duo Plus
de la marcha, utilizando los anclajes
Número de homologación:
ISOFIX y la cinta superior,
E1 04301133
suministrada con la sillita.
Código de pedido Jeep:
Puede instalarse en los asientos
71803161
traseros exteriores.

140
Grupo de peso Sillita para niños Tipo de sillita para niños Instalación de la sillita para niños

Fair Junior Fix Se instala únicamente en el sentido


Número de homologación: de la marcha, utilizando el cinturón
Grupo 2: de 15 a
E4 04443721 de seguridad de tres puntos y los
36 kg
Código de pedido Jeep: anclajes ISOFIX del vehículo, si están
71806570 presentes en el asiento elegido.

ADVERTENCIA Jeep recomienda montar la sillita siguiendo las instrucciones que obligatoriamente se adjuntan a la misma.

141
Principales advertencias de seguridad que Cada sistema de sujeción debe
SEGURIDAD

deben tenerse en cuenta cuando se viaja abrochar a un solo niño; no transportar


con niños nunca a dos niños en la misma sillita. ADVERTENCIA
Instalar las sillitas para niños en el Comprobar siempre que los cinturones
asiento trasero, ya que es el lugar que de seguridad no apoyen sobre el cuello
ofrece mayor protección en caso de del niño. 88) PELIGRO GRAVE Las sillitas para
impacto. Comprobar siempre el enganche de los niños que se montan en sentido contrario
Mantener el mayor tiempo posible la cinturones de seguridad tirando de la al de la marcha no deben montarse en el
sillita orientada en sentido contrario al cinta. asiento delantero del pasajero si el airbag
de la marcha, a ser posible hasta que el Durante el viaje, no permitir que el frontal del lado pasajero está activo. La
niño cumpla los 3-4 años de edad. niño adopte posturas incorrectas o que activación del airbag en caso de colisión
Si se instalara una sillita para niños en se desabroche el cinturón de seguridad. podría producir lesiones mortales al niño
sentido contrario al de la marcha en el No permitir que el niño se ponga la transportado, independientemente de la
asiento delantero lado pasajero, se parte diagonal del cinturón de seguridad gravedad del impacto. Por lo tanto, se
recomienda retirar el reposacabezas debajo de los brazos o detrás de la recomienda transportar siempre a los
(consultar el procedimiento descrito en el espalda. niños sentados en su propia sillita en el
apartado "Reposacabezas" en el capítulo No llevar nunca niños o recién nacidos asiento trasero, ya que es la posición más
"Conocimiento del vehículo"). Volver a en brazos. Por fuerte que sea, nadie está protegida en caso de impacto.
colocar correctamente el reposacabezas en condiciones de sujetarlos en caso de 89) La obligación de desactivar el airbag
cuando ya no sea necesario llevar ningún impacto. si se instala una sillita para niños
tipo de sillita. En caso de accidente, sustituir la
En caso de desactivación del airbag sillita por otra nueva. orientada en el sentido contrario al de la
frontal del lado del pasajero, comprobar marcha se indica con la simbología
siempre, mediante el encendido con luz correspondiente en la etiqueta pegada en
fija del testigo correspondiente en la la visera parasol. Respetar siempre todo lo
moldura situada en el salpicadero, que la indicado en la visera parasol (ver lo
desactivación haya tenido lugar. descrito en el apartado "Sistema de
Respetar estrictamente las protección auxiliar (SRS) - Airbags").
instrucciones del fabricante de la sillita.
Guardarlas en el vehículo junto con los
documentos y este manual. No utilizar
sillitas de segunda mano sin las
instrucciones de uso.

142
90) En caso de que sea necesario 93) Cuando no se utiliza el sistema de 98) Montar la sillita sólo con el vehículo
transportar a un niño en el asiento protección para niños, fijarlo con el detenido. La sillita para niños está
delantero del pasajero con una sillita para cinturón de seguridad, mediante los correctamente fijada a los soportes de
niños colocada en sentido contrario al de anclajes ISOFIX o quitarlo del vehículo. preinstalación cuando se oigan los clics
la marcha, los airbags frontal y lateral del No dejarlo suelto en el interior del que confirmen que se ha realizado el
lado pasajero (Side bag) deben habitáculo. De este modo se evita que enganche. En cualquier caso, seguir las
desactivarse desde el menú principal de la provoque lesiones a los ocupantes en caso instrucciones de montaje, desmontaje y
pantalla (ver lo indicado en el apartado de frenazos bruscos o accidentes. colocación que el fabricante de la sillita
"Pantalla" en el capítulo "Conocimiento 94) No mover el asiento después de está obligado a facilitar con la misma.
del cuadro de instrumentos"), instalar una sillita para niños: quitar 99) Si el vehículo ha estado implicado en
comprobando su desactivación efectiva siempre la sillita antes de realizar un accidente de tráfico muy grave, se
mediante el encendido del LED OFF en cualquier tipo de regulación. deberán sustituir los anclajes ISOFIX y la
el embellecedor situado en el salpicadero. 95) Asegurarse de que la parte cruzada sillita para niños.
Además, el asiento del lado pasajero se del cinturón no pase por debajo de los 100) Si el vehículo ha estado implicado en
deberá regular en la posición más brazos o por detrás de la espalda del niño. un accidente de tráfico muy grave, se
retrasada posible para evitar que la sillita En caso de accidente, el cinturón de deberá sustituir tanto la sillita como el
para niños entre en contacto con el seguridad no será capaz de sujetar al cinturón de seguridad al cual la sillita está
salpicadero. niño, con riesgo de causar lesiones incluso vinculado.
91) No mover el asiento delantero o mortales. Por tanto, el niño siempre debe
trasero si hay un niño sentado en él o en llevar correctamente puesto su cinturón de
la sillita correspondiente. seguridad.
92) Si la sillita se monta de forma 96) No utilizar el mismo anclaje inferior
incorrecta, el sistema de protección deja para instalar más de un sistema de
de ser eficaz. De hecho, en caso de protección para niños.
accidente, la sillita puede aflojarse y el 97) Si una sillita ISOFIX Universal no está
niño puede sufrir lesiones incluso fijada con los tres anclajes, la sillita no
mortales. Para instalar un sistema de podrá ofrecer la protección adecuada al
protección para recién nacidos o niños, niño. En caso de accidente el niño podría
respetar estrictamente las instrucciones sufrir lesiones graves, incluso mortales.
del fabricante de la silla.

143
SISTEMA DE PROTECCIÓN la legislación en Europa y en la mayoría Airbag frontal del conductor
SEGURIDAD

AUXILIAR (SRS) - AIRBAGS de los países no europeos. 101) 102)


En caso de impacto, una persona que no
El vehículo está equipado con: lleva el cinturón de seguridad se proyecta Está compuesto por un cojín que se infla
airbag frontal para conductor; hacia delante y puede entrar en contacto instantáneamente, situado en su
airbag frontal para pasajero; con el cojín todavía en fase de apertura. alojamiento específico en el centro del
airbags laterales delanteros para En este caso, la protección ofrecida por volante fig. 95.
proteger la pelvis, el tórax y el hombro el cojín queda perjudicada.
(Side bag) de conductor y pasajero; Los airbags delanteros podrían no
airbags laterales para proteger la activarse en caso de impactos frontales
cabeza de los ocupantes de los asientos contra objetos muy deformables que no
delanteros y de los ocupantes de los afectan a la superficie frontal del
asientos traseros laterales (Window bag). vehículo (por ejemplo, impacto del
guardabarros contra guardarraíles) o en
AIRBAGS FRONTALES caso de bloqueo del vehículo debajo de
Los airbags frontales (para el conductor y otros vehículos o barreras de protección
el pasajero) y el airbag para las rodillas (por ejemplo, debajo de camiones o
del conductor (donde esté presente) guardarraíles).
protegen a los ocupantes de los asientos La falta de activación en las condiciones
delanteros de los impactos frontales de descritas anteriormente se debe al hecho
gravedad media-alta, interponiendo un de que los airbags podrían no ofrecer 95 J0A0176C
cojín entre el ocupante y el volante o el protección adicional respecto a los
salpicadero. cinturones de seguridad y, en ADVERTENCIA No utilizar productos
Por lo tanto, la falta de activación de los consecuencia, su activación sería muy agresivos para limpiar la tapa del
airbags en otros tipos de impacto (lateral, inoportuna. La falta de activación en airbag del volante.
trasero, vuelco, etc.) no indica un estos casos no indica un funcionamiento
funcionamiento incorrecto del sistema. incorrecto del sistema. Airbag frontal del lado pasajero
Los airbags frontales (para el conductor y 103)
el pasajero) no sustituyen, sino que
complementan el uso de los cinturones Está compuesto por un cojín que se infla
de seguridad, que se recomienda llevar instantáneamente, situado en un
alojamiento específico en el salpicadero
siempre abrochados, tal y como estipula fig. 96, de mayor volumen que el del
lado conductor.

144
En los primeros segundos, el encendido
de los LED no indica el estado real de la
protección del pasajero, sólo tiene el
objetivo de comprobar su funcionamiento
correcto. Después de la prueba de
algunos segundos, los LED indican el
estado de protección del airbag del
pasajero.

96 J0A0177C 97 J0A0190C

Airbag frontal del lado pasajero y sillas de Desactivación de los airbags del lado
coche para niños pasajero: frontal y lateral
Las sillas de coche que se montan en Si fuera necesario transportar a un niño
sentido contrario al de la marcha NUNCA en una silla de coche orientada en
deben montarse en el asiento delantero sentido contrario al de marcha en el
con el airbag del lado pasajero activo, asiento delantero, desactivar el airbag
puesto que la activación del airbag en frontal del pasajero y el airbag lateral 98 J0A0922C
caso de impacto podría producir lesiones delantero (Side bag). Para desactivarlos,
mortales al niño transportado. Respetar utilizar el menú de la pantalla. Protección del pasajero activada: el LED
SIEMPRE las recomendaciones presentes En la moldura del salpicadero, se ON fig. 98 se enciende con luz fija.
en la etiqueta colocada en la visera encuentran los LED OFF y ON . Protección del pasajero desactivada: el
parasol del pasajero fig. 97. Colocando el dispositivo de arranque en LED OFF fig. 98 se enciende con luz
posición MAR, los dos LED se encienden fija.
durante unos segundos. Si esto no Al encenderse, los LED podrían tener
sucede, acudir a la Red de Asistencia diferentes intensidades en función de las
Jeep. condiciones del vehículo. La intensidad
podría variar durante el mismo ciclo de
llave.

145
Airbag frontal del lado del pasajero y sillitas para niños: ATENCIÓN
SEGURIDAD

99 J0A0215

146
AIRBAGS LATERALES
Para aumentar la protección de los
ocupantes en caso de impacto lateral, el
vehículo dispone de airbags laterales
delanteros (Side bag) y airbags de cortina
(Window bag).
Side bag
Están compuestos por dos cojines
situados en los respaldos de los asientos
delanteros fig. 100 que protegen las
zonas de la pelvis, el tórax y el hombro
de los ocupantes en caso de impacto
100 J0A0178C 101 J0A0180C
lateral de gravedad media-alta. Se
marcan con la etiqueta "AIRBAG" cosida
en el lado exterior de los asientos Window bag En caso de impactos laterales leves, los
delanteros. Están compuestos por un cojín de airbags laterales no se activan.
"cortina" alojado detrás de los La mejor protección por parte del
revestimientos laterales del techo y sistema en caso de impacto lateral se
cubierto por acabados específicos logra manteniendo una posición correcta
fig. 101. Tienen la función de proteger la en el asiento, permitiendo de este modo
cabeza de los ocupantes delanteros y que el Window bag se despliegue
traseros en caso de impacto lateral, correctamente.
gracias a su amplia superficie de 104) 105) 106) 107) 105) 109) 110) 111) 112) 113) 114) 115)
desarrollo.

147
Advertencias
SEGURIDAD
103) Si el airbag del pasajero está activo,
No lavar los asientos con agua ni vapor a ADVERTENCIA NO montar en el asiento delantero del
presión (lavar a mano o en locales de pasajero sillitas para niños orientadas en
lavado automático para asientos). el sentido contrario al de la marcha. La
Los airbags frontales o laterales pueden 101) No aplicar adhesivos u otros objetos activación del airbag en caso de impacto
activarse cuando el vehículo se ve en el volante, en el salpicadero en la zona podría producir lesiones mortales al niño
sometido a fuertes impactos que afectan del airbag lado pasajero, en el transportado, independientemente de la
a los bajos de la carrocería (por ejemplo, revestimiento lateral del techo ni en los gravedad del impacto. Por lo tanto,
impactos violentos contra bordillos,
asientos. No colocar objetos en el desactivar siempre el airbag del pasajero
aceras, caídas del vehículo en grandes
agujeros o badenes, etc.). salpicadero lado pasajero (por ejemplo al colocar en el asiento delantero del
móviles), ya que podrían interferir en la pasajero una sillita para niños orientada
La activación de los airbags libera una correcta apertura del airbag y, además, en sentido contrario al de la marcha.
pequeña cantidad de polvo: este polvo no
causar graves lesiones a los ocupantes del Además, el asiento delantero del pasajero
es nocivo ni supone un peligro de
incendio. Sin embargo, el polvo podría vehículo. se deberá regular en la posición más
irritar la piel y los ojos: en ese caso, 102) Conducir manteniendo siempre las retrasada posible para evitar que la sillita
lavarse con jabón neutro y agua. manos sobre la corona del volante de para niños entre en contacto con el
modo que, en caso de actuación del salpicadero. Volver a activar
Todas las intervenciones de control,
reparación y sustitución que atañen a los airbag, éste pueda inflarse sin encontrar inmediatamente el airbag del pasajero
airbag deberán ser realizados por la Red obstáculos. No conducir con el cuerpo cuando se retire la sillita para niños.
de Asistencia Jeep. inclinado hacia adelante: mantener el 104) No enganchar objetos rígidos en los
respaldo en posición vertical y apoyar bien percheros ni en las manillas de sujeción.
En caso de desguace del vehículo,
dirigirse a la Red de Asistencia Jeep para la espalda. 105) No apoyar la cabeza, los brazos o los
desactivar el sistema airbag. codos en las puertas, en las ventanillas o
en la zona del Window bag para evitar
La activación de los pretensores y los posibles lesiones durante la fase de
airbags se ordena de forma diferenciada,
inflado.
según el tipo de impacto. Por lo tanto, la
falta de activación de uno o varios de 106) No sacar la cabeza, los brazos ni los
éstos no indica un funcionamiento codos por la ventanilla.
incorrecto del sistema.

148
107) Si el testigo no se enciende al 111) Si el vehículo ha sido objeto de robo
colocar el dispositivo de arranque en o intento de robo, si ha sufrido actos
posición MAR, o permanece encendido vandálicos o inundaciones, hacer que
durante la marcha, es posible que haya comprueben el sistema de airbags en un
una anomalía en los sistemas de sujeción; taller de la Red de Asistencia Jeep.
en ese caso, los airbags o los pretensores
podrían no activarse en caso de accidente
o, en un número más limitado de casos,
activarse incorrectamente. Antes de
continuar la marcha, ponerse en contacto
con la Red de Asistencia Jeep para que
comprueben el sistema inmediatamente.
108) En algunas versiones, en caso de
avería del LED OFF (situado en el
embellecedor del salpicadero), se
enciende el testigo en el cuadro de
instrumentos y se desactivan los airbag
del lado del pasajero. En algunas
versiones, en caso de avería del LED
ON (situado en el embellecedor del
salpicadero), se enciende el testigo en
el cuadro de instrumentos.
109) En presencia de Side bags, no cubrir
el respaldo de los asientos delanteros con
revestimientos o fundas.
110) No viajar con objetos sobre el regazo,
delante del tórax y mucho menos con una
pipa, lápices, etc. en los labios. En caso
de impacto con intervención del airbag,
estos elementos podrían provocar graves
daños.

149
SEGURIDAD
112) Con el dispositivo de arranque en funcionamiento incorrecto del sistema.
posición MAR, incluso con el motor 113) La presencia de una avería del
apagado, los airbags pueden activarse, testigo de avería del airbag se indica con
aunque el vehículo esté parado, si éste el encendido, en la pantalla del cuadro de
fuera golpeado por otro vehículo en instrumentos, de un icono de avería de
marcha. Por lo tanto, aunque el vehículo airbag y por la visualización de un
esté parado, las sillitas para niños que se mensaje específico. No se desactivan las
montan en el sentido contrario al de la cargas pirotécnicas. Antes de continuar la
marcha NO se deben montar en el asiento marcha, ponerse en contacto con la Red
delantero del pasajero si el airbag frontal de Asistencia Jeep para que comprueben
del pasajero está activo. La activación del el sistema inmediatamente.
airbag en caso de impacto podría producir 114) La intervención del airbag frontal
lesiones mortales al niño transportado. Por está prevista para impactos de mayor
lo tanto, desactivar siempre el airbag del entidad respecto a la que conlleva la
pasajero al colocar en el asiento delantero intervención de los pretensores. Por lo
del pasajero una sillita para niños tanto, es normal que, en impactos
orientada en sentido contrario al de la comprendidos en el intervalo entre los dos
marcha. Además, el asiento delantero del umbrales de activación entren en
pasajero se deberá regular en la posición funcionamiento sólo los pretensores.
más retrasada posible para evitar que la 115) Los airbags no sustituyen los
sillita para niños entre en contacto con el cinturones de seguridad, sino que
salpicadero. Volver a activar aumentan su eficacia. Asimismo, dado
inmediatamente el airbag del pasajero que los airbags frontales no intervienen en
cuando se retire la sillita para niños. Por caso de impactos frontales a baja
último, se recuerda que, si el dispositivo velocidad, impactos laterales, impactos
de arranque está en posición STOP, traseros o vuelcos, los ocupantes están
ningún dispositivo de seguridad (airbags o protegidos, además de por los airbags
pretensores) se activa como consecuencia laterales (si están presentes), únicamente
de un impacto; por lo tanto, la no por los cinturones de seguridad que
activación de dichos dispositivos en estos siempre deben estar abrochados.
casos no puede considerarse un

150
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

Entramos en el "corazón" del vehículo: ARRANQUE DEL MOTOR . . . . . . .152


veamos cómo aprovechar al máximo EN ESTACIONAMIENTO . . . . . . . .154
todas sus prestaciones. FRENO DE MANO ELÉCTRICO
(EPB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Cómo conducirlo con seguridad en todas CAMBIO MANUAL . . . . . . . . . . . .157
las situaciones, convirtiéndolo en un CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . . . .158
buen compañero de viaje atento a CAMBIO AUTOMÁTICO DE DOBLE
nuestro confort y a nuestra cartera. EMBRAGUE. . . . . . . . . . . . . . . .160
TRACCIÓN TOTAL - JEEP ACTIVE
DRIVE (4WD) y JEEP ACTIVE DRIVE
LOW (4WD LOW). . . . . . . . . . . . .164
SELEC-TERRAIN. . . . . . . . . . . . .165
SISTEMA STOP/START . . . . . . . .166
LIMITADOR DE VELOCIDAD . . . . . .168
CRUISE CONTROL ELECTRÓNICO. .169
ADAPTIVE CRUISE CONTROL (ACC).170
SISTEMA PARKSENSE . . . . . . . . .176
SISTEMA ACTIVE PARKSENSE . . . .180
SISTEMA SIDE DISTANCE
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . .185
SISTEMA LANESENSE
(aviso de cambio de carril) . . . . . . .187
CÁMARA TRASERA (PARKVIEW®
REAR BACKUP CAMERA) . . . . . . .189
REPOSTADO DEL VEHÍCULO . . . . .191
ARRASTRE DE REMOLQUES . . . . .195

151
ARRANQUE DEL MOTOR PROCEDIMIENTO PARA poner el dispositivo de arranque en
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

VERSIONES CON CAMBIO posición AVV;


MANUAL si el motor no arranca, volver a poner
116) 117) 118) 44) 45) 46) 47) el dispositivo de arranque en posición
Realizar las operaciones siguientes: STOP y esperar 10-15 segundos antes de
Antes de arrancar el vehículo regular el accionar el freno de mano eléctrico y repetir la maniobra de arranque.
asiento, los espejos retrovisores interior y colocar la palanca de cambios en punto
exteriores y abrocharse correctamente el muerto; ADVERTENCIA Si con el dispositivo de
cinturón de seguridad. colocar el dispositivo de arranque en arranque en posición MAR, el símbolo
Para arrancar el motor, no pisar nunca el posición MAR. En las versiones Diésel, el permanece encendido en la
pedal del acelerador. testigo se enciende en el cuadro de pantalla junto con el testigo ,
instrumentos: esperar a que se apague el volver a poner el dispositivo en
Si es necesario, en la pantalla se pueden testigo;
leer mensajes que indican qué posición STOP y después otra vez a
pisar a fondo el pedal del embrague, MAR. Si el testigo (o el símbolo en la
procedimiento debe realizarse para el sin pisar el acelerador;
arranque. pantalla) permanece encendido,
poner el dispositivo de arranque en intentarlo con las otras llaves
Versiones GLP posición AVV y soltarlo cuando el motor
arranque; facilitadas. Si aún así no se logra
El arranque del motor se produce arrancar el motor, acudir a la Red de
siempre con gasolina, si el motor no arranca en
10 segundos, volver a poner el Asistencia Jeep.
independientemente de la modalidad
seleccionada anteriormente. dispositivo de arranque en posición STOP FALTA DE ARRANQUE DEL
y esperar 10-15 segundos antes de MOTOR
Por lo tanto, es necesario que en el repetir la maniobra de arranque.
depósito de gasolina haya siempre una Arranque del motor con pila de la llave
reserva de combustible suficiente para PROCEDIMIENTO PARA electrónica (Keyless Enter-N-Go)
asegurar el buen estado de la bomba de VERSIONES CON CAMBIO descargada o agotada
gasolina así como para garantizar pasos AUTOMÁTICO
temporales de la modalidad de Si al pulsar el botón correspondiente el
funcionamiento con metano o GLP a la Realizar las operaciones siguientes: dispositivo de arranque no responde
modalidad con gasolina, en caso de accionar el freno de mano eléctrico y podría significar que la pila de la llave
solicitud de prestaciones elevadas. colocar la palanca de cambios en electrónica está descargada o agotada.
posición P (Aparcamiento) o N (Punto Por lo tanto, el sistema no identificará la
muerto); presencia de la llave electrónica en el
pisar a fondo el pedal del freno, sin vehículo y mostrará un mensaje
pisar el acelerador; específico en la pantalla.
152
En este caso, colocar el extremo
redondeado de la llave electrónica (lado 45) Con el motor apagado, no dejar el
ADVERTENCIA dispositivo de arranque en posición MAR
opuesto al que aloja la pieza metálica de
la llave) en el botón del dispositivo de para evitar que un consumo inútil de
arranque y pulsar el mismo botón usando corriente descargue la batería.
116) Es peligroso hacer funcionar el motor 46) Los "acelerones" antes de apagar el
la llave electrónica. De este modo se en espacios cerrados. El motor consume
acciona el dispositivo de arranque y se motor no sirven para nada, aumentan
oxígeno y emite dióxido de carbono,
puede poner en marcha el motor. inútilmente el consumo de combustible y
monóxido de carbono y otros gases son especialmente perjudiciales para el
APAGADO DEL MOTOR tóxicos. motor.
117) Hasta que el motor se pone en 47) El encendido del testigo en modo
Realizar las operaciones siguientes:
marcha, el servofreno no está activado;
aparcar el vehículo en una posición intermitente después del arranque o
que no constituya un peligro para el por lo tanto, se deberá pisar el pedal del durante un arrastre prolongado indica una
tráfico, engranar una marcha (versiones freno con más fuerza de lo habitual. anomalía en el sistema de
con cambio manual) o colocar la palanca 118) No poner en marcha el vehículo precalentamiento de las bujías. Si el motor
de cambios en P (Aparcamiento) empujándolo, arrastrándolo o arranca, se puede utilizar el vehículo
(versiones con cambio automático); aprovechando las bajadas. Estas normalmente, aunque es necesario acudir
con el motor al ralentí, colocar el maniobras podrían dañar el catalizador. lo antes posible a la Red de Asistencia
dispositivo de arranque en posición Jeep.
STOP.
Vehículos equipados con llave electrónica
(Keyless Enter-N-Go): con una velocidad ADVERTENCIA
superior a 8 km/h (5 mph) se puede
apagar el motor, aunque la palanca del
cambio automático no esté en posición P 44) Durante el rodaje, es decir en los
(Aparcamiento). En este caso, para primeros 1600 km (1000 millas) de uso,
apagar el motor pulsar prolongadamente se recomienda no exigir al vehículo el
el botón del dispositivo de arranque o máximo de sus prestaciones (por ej.
pulsarlo 3 veces seguidas en unos acelerones, recorridos demasiado largos a
segundos. En este caso, el motor se régimen máximo, frenazos, etc.).
detendrá y el dispositivo de arranque se
colocará en MAR.

153
EN ESTACIONAMIENTO FRENO DE MANO ADVERTENCIA Además de aparcar el
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

ELÉCTRICO (EPB) vehículo con el freno de


Al bajar del vehículo, retirar siempre la estacionamiento siempre accionado,
llave del dispositivo de arranque. El freno de estacionamiento eléctrico las ruedas giradas y cuñas o piedras
Cuando se deja el vehículo parado y se (EPB) optimiza el uso y garantiza colocadas delante de las ruedas (en
sale del mismo, proceder de la siguiente excelentes prestaciones respecto a uno caso de pendiente pronunciada), es
manera: de accionamiento manual. necesario engranar siempre la marcha
engranar una marcha (la 1 a en subida El freno de estacionamiento eléctrico (la primera marcha si el vehículo está
o la marcha atrás en bajada) y dejar las dispone de un interruptor, situado en el aparcado en subida o la marcha atrás
ruedas giradas; túnel central fig. 102, de un motor con si está aparcado en bajada). En las
apagar el motor y accionar el freno de pinzas para cada rueda trasera y de un versiones con cambio automático,
mano. módulo de control electrónico. colocar la palanca de cambios en
Si el vehículo está aparcado en una posición P (Aparcamiento).
pendiente pronunciada, se recomienda
bloquear las ruedas con una cuña o una ADVERTENCIA En caso de avería en la
piedra. batería del vehículo, para desbloquear
En las versiones con cambio automático el freno de estacionamiento eléctrico
o cambio automático con doble es necesario sustituir la batería.
embrague, antes de soltar el pedal del El freno de estacionamiento eléctrico
freno, esperar a que aparezca la letra P puede accionarse de dos maneras:
en la pantalla. manualmente, pulsando del
interruptor del túnel central fig. 102;
ADVERTENCIA No dejar NUNCA el automáticamente, en las condiciones
vehículo en punto muerto (o en las de "Safe Hold" o de "Auto Park Brake".
versiones con cambio automático o con
cambio automático de doble embrague Accionamiento manual del freno de
102 J0A0281C
estacionamiento
sin haber colocado la palanca de
cambios en P). 119) 120) 121)
ADVERTENCIA Antes de abandonar el
vehículo, accionar siempre el freno de Para accionar manualmente el freno de
estacionamiento eléctrico. estacionamiento eléctrico con el vehículo
parado, tirar brevemente del interruptor
situado en el túnel central.

154
Durante el accionamiento del freno de las luces de frenado (stop), como Tras haber desactivado el freno de mano
mano eléctrico se podría notar un ligero sucedería en caso de que se produjese eléctrico, el testigo del cuadro de
ruido procedente de la parte posterior del una frenada normal con la presión del instrumentos y el led del interruptor se
vehículo. pedal del freno. apagan.
Si se acciona el freno de mano eléctrico Para interrumpir la solicitud de frenado Si el testigo del cuadro de
con el pedal del freno pisado se podría con el vehículo en movimiento, soltar el instrumentos permanece encendido con
notar un ligero movimiento del pedal. interruptor en el túnel central. el freno de mano eléctrico desactivado
Con el freno de mano eléctrico Si con este procedimiento el vehículo se significa que se ha producido una avería:
accionado, en el cuadro de instrumentos frena hasta alcanzar una velocidad en este caso, acudir a la Red de
se encienden el testigo y el led inferior a 3 km/h aproximadamente y el Asistencia Jeep.
situado en el interruptor. interruptor se mantiene tirado, se
accionará definitivamente el freno de
ADVERTENCIA En las versiones con
ADVERTENCIA En caso de que el estacionamiento. cambio automático, no utilizar nunca
testigo de avería EPB esté encendido, la posición P (Aparcamiento) para
algunas funciones del freno de mano ADVERTENCIA Circular con el freno de sustituir el freno de mano eléctrico. Al
eléctrico se desactivarán. En este caso, estacionamiento eléctrico accionado o aparcar el vehículo, accionar siempre
el conductor es responsable del utilizar repetidamente el freno de el freno de estacionamiento eléctrico
accionamiento del freno y del estacionamiento eléctrico para frenar para evitar lesiones o daños
aparcamiento del vehículo en el vehículo podría provocar graves provocados por el movimiento
condiciones de total seguridad. daños al sistema de frenos. incontrolado del vehículo.
Si, en circunstancias excepcionales, Desactivación manual del freno de ADVERTENCIA En las versiones con
fuera necesario activar el freno con el estacionamiento eléctrico cambio manual, si se pisa a fondo el
vehículo en movimiento, mantener tirado pedal del embrague y luego se suelta
el interruptor en el túnel central durante Para desactivar manualmente el freno de
el tiempo necesario de intervención del estacionamiento, el dispositivo de al mismo tiempo que se pisa el pedal
freno. arranque debe estar en posición MAR. del acelerador, el freno de
Además, es necesario presionar el pedal estacionamiento eléctrico se
El testigo podría encenderse si el del freno, luego presionar brevemente el desacciona automáticamente.
sistema hidráulico no estuviera interruptor en el túnel central.
disponible momentáneamente y,
consecuentemente, la frenada Durante el desaccionamiento se podría
dependiera de los motores eléctricos. notar un ligero ruido procedente de la
parte posterior del vehículo, así como un
Se enciende también automáticamente ligero movimiento del pedal del freno.

155
MODALIDADES DE (Aparcamiento) y se detecta la intención SAFE HOLD
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

FUNCIONAMIENTO DEL FRENO del conductor de salir del vehículo, el


freno de estacionamiento eléctrico se Es una función de seguridad que acciona
DE ESTACIONAMIENTO automáticamente el freno de mano
ELÉCTRICO accionará automáticamente para poner el
vehículo en condiciones de seguridad; eléctrico en caso de que el vehículo no
El freno de estacionamiento eléctrico “Auto Park Brake”: si la velocidad del se encuentre en condiciones seguras.
puede funcionar según las modalidades vehículo es inferior a 3 km/h, el freno de En caso de que:
siguientes: estacionamiento eléctrico se accionará la velocidad del vehículo es inferior a
“Modalidad de accionamiento automáticamente cuando la palanca del 3 km/h;
Dinámico”: esta modalidad se activa cambio está en la posición P la palanca de cambios no está en
tirando del interruptor con continuidad (Aparcamiento) (versiones con cambio posición P (Aparcamiento) (versiones con
durante la conducción; automático), o cuando el dispositivo de cambio automático);
“Modalidad de accionamiento Estático arranque se encuentra en posición STOP el cinturón de seguridad del
y reposo”: con el vehículo parado, el (versiones con cambio manual). Cuando conductor no está abrochado;
freno de estacionamiento eléctrico puede el freno de mano está introducido y la puerta del lado del conductor está
activarse tirando una sola vez del aplicado a las ruedas, se enciende el abierta;
interruptor situado en el túnel central. En LED ubicado en el interruptor no se han detectado intentos de pisar
cambio, para desactivar el freno pulsar el fig. 102 en el túnel central junto al el pedal del freno ni del acelerador o
interruptor a la vez que se pisa el pedal encendido del testigo en el cuadro de bien el pedal del embrague en las
del freno; instrumentos. Cada accionamiento versiones con cambio manual;
“Drive Away Release” (donde esté automático del freno de mano puede el freno de mano se acciona
presente): el freno de estacionamiento anularse pulsando el interruptor en el automáticamente para impedir que se
eléctrico se desactivará automáticamente túnel central y colocando, a la vez, la mueva el vehículo.
si se ha detectado que el conductor tiene palanca del cambio automático en La función Safe Hold puede desactivarse
la intención de mover el vehículo en posición P (Aparcamiento) o el temporalmente pulsando el interruptor
marcha hacia delante o marcha atrás. En dispositivo de arranque en posición STOP situado en el túnel central y, al mismo
las versiones provistas de cambio (versiones con cambio manual). Este tiempo, pisando el pedal del freno, con
automático, también es necesario que el modo se puede gestionar actuando sobre el vehículo parado y la puerta del lado
cinturón de seguridad del lado del el Menú del sistema Uconnect™. del conductor abierta.
conductor esté correctamente abrochado; Una vez desactivada, la función volverá a
“Safe Hold”: cuando la velocidad del activarse cuando la velocidad del
vehículo es inferior a 3 km/h y para las vehículo alcance los 20 km/h o cuando el
versiones con cambio automático, la dispositivo de arranque se ponga en
palanca de cambio no está en posición P posición STOP y después en MAR.
156
CAMBIO MANUAL para no acoplar accidentalmente la 4 a
ADVERTENCIA marcha. Realizar lo mismo para pasar de
122) 48)
la 6 a a la 5 a marcha.
Para engranar las marchas, pisar a fondo Versiones 1.4 Turbo Multi Air / 1.6 Multijet /
119) Durante las maniobras de el pedal del embrague y colocar la 2.0 Multijet: para engranar la marcha
aparcamiento en pendiente es importante palanca de cambios en la posición atrás R desde la posición de punto
girar las ruedas delanteras hacia la acera deseada (el esquema para acoplar las muerto, levantar el anillo A fig. 103 y, al
(en caso de aparcar en bajada), o en marchas se encuentra en la empuñadura mismo tiempo, mover la palanca hacia la
sentido opuesto si el vehículo se aparca de la palanca). izquierda y luego hacia delante.
en subida. Si el vehículo está aparcado en Para poner la marcha atrás R desde la Versiones 1.6 E.Torq: para engranar la
una pendiente pronunciada, se posición de punto muerto, levantar el marcha atrás R desde la posición de
recomienda bloquear las ruedas con una anillo Afig. 103 situado debajo del pomo punto muerto, levantar el anillo A
cuña o una piedra. y, al mismo tiempo, mover la palanca fig. 103 y, al mismo tiempo, mover la
120) No dejar nunca a los niños solos y hacia la izquierda y después hacia palanca hacia la derecha y luego hacia
sin vigilancia en el interior del vehículo; delante. atrás.
además, al alejarse de éste, quitar ADVERTENCIA La marcha atrás sólo se
siempre la llave del dispositivo de puede engranar si el vehículo está
arranque llevándola consigo. totalmente detenido. Con el motor
121) El freno de mano eléctrico siempre arrancado, antes de engranar la
debe estar accionado cuando se abandona marcha atrás, esperar por lo menos
el vehículo. 2 segundos con el pedal del embrague
pisado a fondo para evitar dañar los
engranajes y rascar el cambio.
ADVERTENCIA El uso del pedal del
embrague debe limitarse
exclusivamente al cambio de marcha.
No conducir con el pie apoyado sobre
103 J0A0923C el pedal del embrague aunque sólo sea
levemente. En algunas ocasiones, la
Para engranar la 6 a marcha, accionar la electrónica de control del pedal del
palanca empujando hacia la derecha embrague podría actuar interpretando

157
esta forma de conducir incorrecta CAMBIO AUTOMÁTICO
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

como una avería.

El vehículo puede estar equipado con un


ADVERTENCIA cambio automático de 9 velocidades.
El cambio puede funcionar según dos
modalidades diferentes: "Modalidad
122) Para cambiar correctamente las automática" o "Modalidad secuencial".
marchas, pisar a fondo el pedal del
embrague. Por lo tanto, no debe haber PALANCA DEL CAMBIO
ningún obstáculo debajo de los pedales: 123) 124) 125) 126) 127)
asegurarse de que las alfombrillas estén
bien extendidas y no interfieran con los La palanca puede asumir las siguientes
104 J0A0924C
pedales. posiciones:
P = Aparcamiento
R = Marcha atrás La marcha engranada se muestra en la
N = Punto muerto pantalla.
ADVERTENCIA D = Drive (marcha hacia delante Es necesario pulsar el botón A
automática) fig. 104 para mover la palanca hacia las
AutoStick: + paso a una marcha posiciones P o R.
48) No conducir con la mano apoyada superior en modalidad de conducción
sobre la palanca de cambios ya que la En el caso de uso del cambio en
secuencial; - paso a una marcha inferior modalidad “secuencial”, que se puede
fuerza ejercida, aunque sea muy leve, a la en modalidad de conducción secuencial. activar moviendo la palanca desde D
larga podría desgastar los componentes (Drive) hacia la izquierda, se pueden
internos del cambio. alcanzar las posiciones hacia + o hacia -.
Estas posiciones son inestables.
Para salir de la posición P
(Aparcamiento), o para pasar de la
posición N (Punto Muerto) a la posición
D (Drive) o R (Marcha atrás) cuando el
vehículo se para o se mueve a baja
velocidad, es necesario presionar
también el pedal del freno (ver lo

158
descrito en la opción “Sistema de la palanca de cambios hacia delante del cambio en todas las marchas hacia
inhibición al engranar la marcha con (hacia el símbolo –) o hacia atrás (hacia delante, procediendo de la siguiente
freno activado” en este capítulo). el símbolo +) se realiza el cambio de manera:
marcha. parar el vehículo;
ADVERTENCIA NO acelerar durante el poner la palanca de cambios en P
paso de la posición P (o N) a otra Desactivación (Aparcamiento);
posición. Volver a colocar la palanca de cambios poner el dispositivo de arranque en
en posición D (Drive), (modo de posición STOP;
ADVERTENCIA Después de seleccionar conducción "automático"). esperar unos 10 segundos y después
una marcha, esperar unos segundos volver a arrancar el motor;
antes de acelerar. Esta precaución es FUNCIÓN DE EMERGENCIA DEL
seleccionar la marcha deseada: si ya
especialmente importante con el motor CAMBIO no se detecta el problema, el cambio
frío. (donde esté presente) vuelve a funcionar correctamente.
El funcionamiento del cambio se controla
AutoStick - Modo de cambio secuencial constantemente para detectar si hay ADVERTENCIA En caso de avería
En caso de cambios frecuentes de anomalías. Si se detecta una condición temporal, se recomienda acudir lo
marcha (por ejemplo, cuando se circula que podría provocar daños en el cambio, antes posible a la Red de Asistencia
con carga pesada, en pendiente, con se activa la función de "emergencia del Jeep.
viento fuerte de cara o arrastrando cambio".
remolques pesados), se recomienda En esta condición, el cambio permanece BLOQUEO DE ENCENDIDO Y
utilizar la modalidad AutoStick (cambio en 4 a marcha, independientemente de POSICIÓN APARCAMIENTO
secuencial) para seleccionar y mantener la marcha seleccionada. Versiones con sistema Keyless Enter-N-Go:
una relación fija más baja. Las posiciones P (Aparcamiento), R esta función requiere que la palanca de
Se puede pasar de la posición D (Drive) a (Marcha atrás) y N (Punto muerto) siguen cambios se ponga en P (Aparcamiento)
la modalidad secuencial, sea cual sea la funcionando. En la pantalla podría antes de poner el dispositivo de arranque
velocidad del vehículo. encenderse el icono en posición STOP.
Activación En caso de "emergencia del cambio" Versiones con llave mecánica: esta
Con la palanca de cambios en posición D acudir inmediatamente al taller de la función requiere que la palanca de
(Drive), para activar la modalidad de Red de Asistencia Jeep más cercano. cambios se ponga en P (Aparcamiento)
conducción secuencial, mover la palanca antes de poder extraer la llave del
Avería temporal dispositivo de arranque.
hacia la izquierda (indicación – y + en el En caso de avería temporal, se puede
embellecedor). En la pantalla se En caso de que la batería del vehículo
restablecer el funcionamiento correcto esté descargada, la llave de contacto, si
mostrará la marcha engranada. Moviendo

159
está introducida, permanece bloqueada CAMBIO AUTOMÁTICO DE
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

en su alojamiento. Para extraer 124) Si no está introducida la posición P


mecánicamente la llave, ver lo descrito el vehículo podría moverse y causar DOBLE EMBRAGUE
en el apartado "Desbloqueo palanca del lesiones a las personas. Antes de
cambio automático" del capítulo "En caso abandonar el vehículo asegurarse de que
de emergencia". la palanca de cambio esté en posición P y PALANCA DEL CAMBIO
que el freno de mano eléctrico esté 128)
SISTEMA DE INHIBICIÓN introducido.
ENGRANADO DE MARCHAS SIN 125) No colocar la palanca de cambio en 49) 50)
PEDAL DEL FRENO PISADO N, ni apagar el motor para recorrer una
carretera con pendiente. Este tipo de La palanca fig. 103 tiene las siguientes
Este sistema impide que la palanca de posiciones:
cambios se mueva de la posición P conducción es peligroso y reduce la
P = Aparcamiento
(Aparcamiento) si antes no se ha pisado posibilidad de intervenir en caso de R = Marcha atrás
el pedal del freno. repentinas variaciones del flujo de tráfico N = Punto muerto
Para poner el cambio en una posición o del firme de la carretera. Se corre el D = Drive (marcha hacia delante
diferente de P (Aparcamiento), el riesgo de perder el control del vehículo y automática)
dispositivo de arranque debe estar en provocar accidentes. "AutoStick": "+" paso a una marcha
posición AVV (motor encendido o 126) Antes de mover la palanca de superior en modalidad de conducción
apagado) y el pedal del freno debe estar cambios de la posición P, colocar el secuencial o bien "–" paso a una marcha
pisado. dispositivo de arranque en posición MAR y inferior en modalidad de conducción
pisar el pedal del freno. En caso contrario secuencial.
se podría dañar la palanca de cambio.
127) Introducir la marcha atrás sólo con el
ADVERTENCIA vehículo parado, el motor al ralentí y sin
pisar el acelerador.
123) No utilizar nunca la posición P en
lugar del freno de mano eléctrico. Al
aparcar el vehículo, accionar siempre el
freno de mano eléctrico para evitar
movimientos incontrolados del vehículo.

160
Para pasar de R a P, es necesario pulsar ARRANQUE DEL MOTOR
el botón A fig. 105 con el motor en
ralentí. Para poder arrancar el motor la palanca
de cambios debe estar en posición P o N.
Para pasar de la posición N a D o R, es Al arrancar el motor, el sistema se
necesario pisar el pedal del freno. Se encuentra en posición N o P (esta última
recomienda no acelerar y comprobar que corresponde a la posición de punto
el motor esté al ralentí. muerto, pero el vehículo se encuentra
Pasar de la posición D a N no exige con las ruedas bloqueadas
ninguna condición, mientras que para mecánicamente).
pasar de D a R o P es necesario pulsar el El motor se vuelve a poner en marcha
botón A fig. 105. automáticamente si:
MODALIDAD DE CONDUCCIÓN el pedal del freno se suelta (y la
105 J0A0924C
AUTOMÁTICA palanca no está en posición N o P);
la palanca de cambios se desplaza a
Para seleccionar la modalidad Es posible seleccionar la posición D a una posición inestable "+", "−" o R;
"secuencial", mover la palanca de D partir del funcionamiento secuencial en la palanca de cambios se desplaza de
(Drive) hacia la izquierda. Se puede cualquier condición de marcha. D hacia la izquierda en "Modalidad
desplazar a la posición + (relación de secuencial".
Función "Kick-down"
marcha superior) o bien – (relación de ADVERTENCIA En algunas condiciones
marcha inferior). Ambas posiciones son Para una rápida aceleración del vehículo,
pisando a fondo el pedal del acelerador, (por ejemplo en caso de pendientes
inestables: la palanca regresa siempre a poco pronunciadas y pedal del freno
la posición central. el sistema de gestión del cambio procede
a engranar una marcha inferior (función no pisado a fondo) el apagado del
Es necesario pulsar el botón A "Kick-clown"). motor al pulsar el botón del volante
Afig. 105 para mover la palanca hacia (véase fig. 106 ) no se desactiva. En
las posiciones P o R. ADVERTENCIA En caso de conducción este caso, es necesario pisar a fondo el
El paso de P a una posición cualquiera en recorridos por firmes de baja pedal del freno para habilitar la
de la palanca selectora, con la llave de adherencia (por ejemplo, nieve, hielo, función "Hill Start Assist" y arrancar el
contacto en posición MAR, debe hacerse etc.), evitar activar la modalidad de motor accionando la palanca como se
pisando el pedal del freno y pulsando el funcionamiento Kick-down. describe anteriormente.
botón A fig. 105.

161
DESPLAZAMIENTO DEL ADVERTENCIA Con el motor APAGADO DEL VEHÍCULO
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

VEHÍCULO encendido y el vehículo parado, en


Versiones con sistema Keyless Go: poner la
"Modalidad secuencial", el sistema palanca de cambios en P (Aparcamiento)
Para mover el vehículo, desde la posición
P, pisar el pedal del freno y, actuando en (con o sin pedal del freno pisado) no antes de apagar el vehículo pulsando el
el botón de la palanca de cambios, acepta la 2 ª marcha. botón situado al lado del volante (véase
mover la palanca hacia la posición Si, con la 1 ª o la marcha atrás (R) fig. 106 ).
deseada (D, R o "Modalidad secuencial"). engranada, se detectan estas
La pantalla muestra la marcha condiciones:
engranada. pendiente de la carretera superior a
Al soltar el pedal del freno, el vehículo 5%;
empieza a moverse hacia delante o atrás embrague sobrecalentado;
una vez se engrana (efecto creeping). En par motor constante por un tiempo
este caso no es necesario pisar el determinado (por ejemplo, si el vehículo
acelerador. ha chocado contra una acera o está
aparcado en una pendiente);
ADVERTENCIA La situación de el vehículo se mueve pisando el pedal
incongruencia entre la marcha del acelerador.
realmente engranada (visualizada en la
pantalla), y la posición de la palanca ADVERTENCIA Con el freno eléctrico
de cambios, se señala con el desactivado y el pedal del freno suelto,
el motor al ralentí y la palanca del 106 J0A0022C
parpadeo, en el embellecedor, de la
letra correspondiente a la posición de cambios en posición D, R o
la palanca (acompañado de una señal secuencial, se ha de prestar la máxima Versiones con llave mecánica: poner la
acústica). atención, dado que el vehículo se palanca de cambios en P (Aparcamiento)
puede mover incluso sin pisar el pedal antes de extraer la llave del dispositivo
Esta situación no debe considerarse una del acelerador. Esta condición debe ser de arranque.
anomalía de funcionamiento sino
simplemente una petición, por parte del utilizada con el vehículo a velocidad En caso de que la batería del vehículo
sistema, de repetición de la maniobra. lenta en las maniobras estrechas de esté descargada, la llave de contacto, si
aparcamiento, teniendo cuidado de está introducida, permanece bloqueada
accionar solamente el pedal del freno. en su alojamiento.

162
Versiones con sistema Start/Stop: para FUNCIÓN "RECOVERY"
apagar el motor, es necesario parar el
vehículo pisando el pedal del freno a Si la palanca de cambios se avería, la ADVERTENCIA
fondo. Si el pedal del freno no se pisa a pantalla del cuadro de instrumentos
fondo, el motor no se apaga. Esta puede mostrar un mensaje específico
característica puede aprovecharse para que aconseja al operador continuar la 49) En caso de que el vehículo se
hacer que no se apague el motor en marcha sin mover la palanca de la encuentre en una pendiente, accionar
determinadas condiciones de tráfico. posición P. siempre el freno de mano eléctrico ANTES
En este caso el cambio mantiene la de colocar la palanca de cambios en P.
Extracción de la llave de contacto marcha adelante (con prestaciones 50) Introducir la marcha atrás sólo con el
La llave de contacto puede retirarse sólo reducidas) incluso aunque el conductor vehículo parado, el motor al ralentí y sin
con la palanca de cambios en posición P: ponga la palanca en R o N. pisar el acelerador.
en caso de apagado del motor con la Después de mover la palanca a la
palanca de cambios en posición P: se posición P o de apagar el vehículo, no
dispone de 30 s para extraer la llave de será posible seleccionar la posición R ni
contacto; ninguna marcha adelante En este caso,
en caso de apagado del motor con la acudir a la Red de Asistencia Jeep.
palanca de cambios en una posición
distinta de P: desplazar la palanca hacia
P antes de que transcurran 5 s. Al
realizar dicha operación, se dispone de ADVERTENCIA
30 s aproximadamente para extraer la
llave de contacto.
En ambos casos, la llave de contacto se 128) No dejar a niños solos en el vehículo.
bloquea en automático si no se respetan Alejarse del vehículo, extraer la llave de
los tiempos y las condiciones descritas. arranque y guardarla.
Para extraer la llave de contacto es
necesario girarla hacia MAR y a
continuación hacia STOP repitiendo el
procedimiento arriba descrito.

163
TRACCIÓN TOTAL - JEEP La función 4WD LOCK se puede activar
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

ACTIVE DRIVE (4WD) y al presionar el botón correspondiente o


cuando el selector se gira desde AUTO a
JEEP ACTIVE DRIVE LOW SNOW/SAND/MUD o ROCK (versiones
(4WD LOW) Trailhawk) y el 4WD LOW no ha sido
anteriormente introducido.
TRACCIÓN TOTAL La introducción de una función (por ej.
La tracción a las cuatro ruedas motrices 4WD LOW) desactiva automáticamente la
(4WD) es completamente automática en otra.
la modalidad de conducción normal. ADVERTENCIA En algunas versiones
ADVERTENCIA No se puede realizar el presionar el botón 4WD LOW activa
cambio de modalidad cuando el automáticamente también la función
107 J0A0908C
4WD LOCK. Presionar posteriormente
vehículo supera los 120 km/h de
velocidad. el botón 4WD LOW dejará activa la
4WD LOW (fig. 108 versiones con función 4WD LOCK. Por el contrario,
Activación de la tracción integral cambio automático): enfatiza los al presionar posteriormente el botón
rendimientos “todoterreno” del vehículo 4WD LOCK se desactivarán ambas
51) 52)
en todas las modalidades de conducción; funciones.
Los botones para activar la tracción total
están situados en el dispositivo ADVERTENCIA La función 4WD LOW
Selec-Terrain™ y permiten seleccionar: se recomienda sólo para calzadas
4WD LOCK(fig. 107 versiones con irregulares y resbaladizas.
cambio manual y automático):
deshabilita la función de desconexión del ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
eje de transmisión garantizando la DE LA MODALIDAD 4WD LOW
disponibilidad inmediata del par en la Activación modalidad 4WD LOW
junta trasera. Esta función se selecciona
en modalidad AUTO y es automática en Con el vehículo parado y el dispositivo de
las otras modalidades de conducción. arranque en posición MAR o con el motor
en marcha, colocar la palanca de
cambios en posición D (Drive), R
(Marcha atrás) o N (Punto muerto) y
108 J0A0909C pulsar una vez el botón 4WD LOW.

164
En algunas versiones, con la modalidad SELEC-TERRAIN combustible ya que permite desconectar,
activada, en la pantalla se muestra el cuando las condiciones lo permitan, el
mensaje "4WD LOW". El LED en el SELECCIÓN DE LA MODALIDAD eje de transmisión.
dispositivo Selec-Terrain™ podría DE CONDUCCIÓN SNOW (Nieve): esta modalidad permite
parpadear hasta que finaliza la obtener una mejor estabilidad en
activación. Girar el selector A fig. 109 para condiciones meteorológicas adversas. Se
seleccionar la modalidad deseada. utiliza para circular por carreteras o
Desactivación modalidad 4WD LOW recorridos todoterreno con poca
La desactivación puede realizarse a adherencia como, por ejemplo, firmes
cualquier velocidad entre 0 y 120 km/h. cubiertos de nieve.
En algunas versiones, el mensaje "4WD SAND (Arena): modalidad de
LOW" en la pantalla se apaga cuando la conducción todoterreno para utilizar en
desactivación ha finalizado. superficies con poca adherencia, tales
En este caso, el LED en el botón 4WD como firmes arenosos. La transmisión se
LOW está apagado. configura para ofrecer la máxima
tracción.
MUD (Barro): modalidad de conducción
todoterreno para utilizar en superficies
ADVERTENCIA con poca adherencia, tales como firmes
con barro o hierba mojada.
109 J0A0920C ROCK (donde esté presente, solamente
51) El buen funcionamiento de la función para versiones Trailhawk): esta modalidad
4WD depende de los neumáticos: deben está disponible solamente con la función
ser todos de las mismas dimensiones, del ADVERTENCIA No se puede realizar el 4WD LOW activa. El dispositivo configura
mismo tipo y de la misma circunferencia. cambio de modalidad cuando el el vehículo para maximizar la tracción y
El uso de neumáticos con dimensiones vehículo supera los 120 km/h de permitir la capacidad más elevada de
diferentes tiene efectos negativos en el velocidad. viraje en superficies todoterreno con
cambio de marcha y daña los AUTO (Automático): la modalidad de adherencia elevada. Esta modalidad
componentes de transmisión. tracción en las cuatro ruedas motrices garantiza la máxima prestación
52) No conduzca a velocidad superior a la con funcionamiento continuo y todoterreno. Usar dicha modalidad con
permitida por las condiciones de la completamente automático puede obstáculos superables con una velocidad
carretera. utilizarse para circular en carreteras o baja, por ejemplo rocas de grandes
recorridos todoterreno. Esta modalidad dimensiones, surcos profundos, etc.
también reduce el consumo de

165
Al arrancar el motor se selecciona SISTEMA STOP/START La parada del motor se indica mediante
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

automáticamente la modalidad AUTO el encendido del testigo en el cuadro


(LED encendido junto al mensaje AUTO). de instrumentos.
Al girar el selector A fig. 109 el LED El sistema Stop/Start apaga Modalidades de arranque del motor
junto al mensaje AUTO permanece automáticamente el motor cada vez que
encendido. Sin embargo, los otros LED se detiene el vehículo y lo vuelve a Versiones con cambio manual
se encienden en secuencia según los arrancar cuando el conductor desea Para arrancar el motor pisar el pedal del
giros del antedicho selector para reanudar la marcha. embrague.
indicarle al conductor la nueva Esto aumenta la eficiencia del vehículo Si al pisar el embrague el vehículo no se
modalidad demandada. mediante la reducción del consumo, de pone en marcha, colocar la palanca de
las emisiones de gases perjudiciales y de cambios en punto muerto y repetir el
Una vez obtenida la modalidad deseada procedimiento. Si el problema no
(LED al lado del mensaje la contaminación acústica.
desaparece, acudir a la Red de
correspondiente encendido), basta con 129) 130) 53)
Asistencia Jeep.
mantener el selector en posición para
que el sistema Selec-Terrain™ se active y MODALIDADES DE Versiones con cambio automático
habilita la modalidad seleccionada. FUNCIONAMIENTO Para volver a arrancar el motor soltar el
pedal del freno.
Modalidades de parada del motor Con el freno pisado, si la palanca de
Versiones con cambio manual cambios está en modalidad automática D
(Drive), el motor vuelve a arrancar
Con el vehículo parado, el motor se colocando la palanca en R (Marcha atrás)
apaga con el cambio en punto muerto y o N (Punto muerto) o en "AutoStick".
el pedal del embrague en reposo.
Además, con el freno pisado, si la
Versiones con cambio automático palanca de cambios está en modalidad
Con el vehículo parado y el pedal del "AutoStick", el motor vuelve a arrancar
freno pisado, el motor se apaga si la colocando la palanca en posición + o –,
palanca de cambios se encuentra en una en R (Marcha atrás) o N (Punto muerto).
posición diferente de R. Con el motor parado automáticamente y
En caso de parada en subida, el apagado manteniendo el pedal del freno pisado,
del motor está desactivado para que esté se puede soltar el freno y mantener el
disponible la función "Hill Start Assist" motor apagado colocando rápidamente la
(esta última se activa sólo con el motor palanca de cambios en posición P
en marcha). (Aparcamiento).
166
Para volver a arrancar el motor basta con
sacar la palanca de la posición P.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
MANUAL DEL SISTEMA
Para activar/desactivar manualmente el 129) En caso de sustitución de la batería, 53) Si se desea dar preferencia al confort
sistema pulsar el botón situado en el acudir siempre a un taller de la Red de climático, se puede desactivar el sistema
túnel central fig. 110. Asistencia Jeep. Sustituir la batería por Start/Stop para permitir un
otra del mismo tipo (HEAVY DUTY) y con funcionamiento continuo del sistema de
las mismas características. climatización.
130) Antes de abrir el capó, asegurarse de
que el vehículo tenga el motor apagado y
que el dispositivo de arranque esté en la
posición STOP. Respetar las instrucciones
que figuran en la placa situada debajo del
capó. Se recomienda extraer la llave
cuando en el vehículo haya otras
personas. Sólo se debe salir del vehículo
después de haber sacado la llave o
haberla girado a la posición STOP.
Durante las operaciones de repostado de
110 J0A0134C combustible asegurarse de que el motor
esté apagado (dispositivo de arranque en
LED apagado: sistema activado; la posición STOP).
LED encendido: sistema desactivado.

167
LIMITADOR DE VELOCIDAD Desactivación automática del dispositivo
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

El dispositivo se desactiva
automáticamente en caso de avería en el
DESCRIPCIÓN sistema. En este caso, acudir a la Red de
Asistencia Jeep.
Es un dispositivo que permite limitar la
velocidad del vehículo a valores que el
conductor puede programar.
Se puede programar la velocidad máxima
con el vehículo parado y en movimiento.
La velocidad mínima que se puede
programar es 30 km/h.
Cuando el dispositivo está activo, la 111 J0A0137C
velocidad del vehículo depende de la
presión del pedal del acelerador, hasta
que se alcanza la velocidad límite Los botones presentes en el volante
programada. llevan a cabo las siguientes funciones:
SET +: programación de la velocidad
ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO límite (memorización de un valor de
Para activar el dispositivo, pulsar el velocidad más alto);
botón A fig. 111 en el volante. SET –: programación de la velocidad
límite (memorización de un valor de
velocidad más bajo);
RES: activación del dispositivo (la
activación del dispositivo se indica con la
aparición del símbolo en la pantalla
(de color verde en las versiones con
pantalla multifunción reconfigurable).
CANC: desactivación del dispositivo (la
desactivación del dispositivo se indica
con la aparición del símbolo en la
pantalla (de color blanco);

168
CRUISE CONTROL de activación de las funciones 4WD LOW CONFIGURACIÓN DE LA
ELECTRÓNICO (si está prevista) o Hill Descent Control. VELOCIDAD DESEADA
Habilitar el dispositivo y, a continuación,
cuando el vehículo alcanza la velocidad
DESCRIPCIÓN deseada, pulsar el botón SET + (o SET –)
Es un dispositivo de asistencia a la y soltarlo para activar el dispositivo.
conducción, de control electrónico que Cuando se suelte el acelerador, el
permite mantener el vehículo a la vehículo circulará a la velocidad
velocidad deseada sin tener que pisar el seleccionada.
pedal del acelerador. En caso de necesidad (por ejemplo, un
Este dispositivo puede utilizarse a una adelantamiento) es posible acelerar
velocidad superior a 40 km/h, en pisando el acelerador: luego, al soltar el
trayectos largos rectos y secos, con pocos pedal, el vehículo volverá a la velocidad
cambios de marcha (por ejemplo en memorizada anteriormente.
autopistas). Por lo tanto, utilizar este 112 J0A0144C
En un descenso con el dispositivo
dispositivo en vías interurbanas con activado puede que la velocidad del
tráfico intenso no comporta ninguna vehículo aumente ligeramente respecto a
ventaja. No utilizar el dispositivo en El dispositivo no se puede activar en 1 a la programada.
ciudad. velocidad o en marcha atrás, sin embargo
se recomienda activarlo con marchas ADVERTENCIA Antes de pulsar los
ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO iguales o superiores a la 3 a. botones SET + (o SET –) el vehículo
debe circular a una velocidad
131) 132) 133) ADVERTENCIA Es peligroso dejar constante en una superficie plana.
Para activar el Cruise Control pulsar el activado el dispositivo cuando no se
botón fig. 112. Si el limitador de utiliza. El usuario podría activarlo AUMENTO/DISMINUCIÓN DE LA
velocidad está activado, es necesario involuntariamente y perder el control VELOCIDAD
pulsar dos veces el botón para activar del vehículo a causa de una velocidad Una vez activado el Cruise Control
el dispositivo (la primera pulsación excesiva imprevista. electrónico, se puede aumentar la
desactiva el limitador de velocidad y la velocidad pulsando el botón SET + o
segunda activa el Cruise Control). bien disminuirla pulsando el botón SET –
En las versiones con tracción integral no
es posible activar el dispositivo en caso

169
ACELERACIÓN EN CASO DE ADAPTIVE CRUISE
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
El Cruise Control también se desactiva
ADELANTAMIENTO en caso de activación del freno de mano CONTROL (ACC)
eléctrico (EPB) o de intervención del
Pulsar el pedal del acelerador: cuando se sistema de frenos (por ejemplo, (donde esté presente)
suelte el pedal, el vehículo retomará intervención del sistema ESC).
gradualmente la velocidad memorizada.
DESHABILITACIÓN DEL
ADVERTENCIA El dispositivo también DISPOSITIVO
134) 135) 136) 137) 138) 139)

mantiene memorizada la velocidad en


subida y en bajada. Una ligera El dispositivo se deshabilita pulsando el 54) 55) 56) 57) 58) 59) 60)

variación de la velocidad en subidas botón o poniendo el dispositivo de


arranque en STOP. DESCRIPCIÓN
suaves es totalmente normal.
El Adaptive Cruise Control (ACC) es un
RECUPERACIÓN DE LA dispositivo de asistencia para la
VELOCIDAD ADVERTENCIA conducción, con control electrónico, que
Versiones con cambio automático (en combina las funciones del Cruise Control
modalidad Drive - automático): pulsar el con una función de control de la
botón RES y soltarlo. 131) Durante la marcha con el dispositivo distancia respecto del vehículo
activado, no poner la palanca de cambios precedente.
Versiones con cambio manual o con en punto muerto.
cambio automático en modalidad El Adaptive Cruise Control (ACC) usa un
132) En caso de funcionamiento sensor de radar, situado detrás del
Autostick (secuencial): antes de
recuperar la velocidad configurada incorrecto o avería en el dispositivo, parachoques delantero fig. 113 y una
anteriormente, aproximarse a este valor acudir a la Red de Asistencia Jeep. cámara, posicionada en la zona central
antes de pulsar y soltar el botón RES. 133) El Cruise Control electrónico puede del parabrisas fig. 114, para detectar la
ser peligroso cuando el sistema no puede presencia de un vehículo precedente a
DESACTIVACIÓN DEL mantener una velocidad constante. En una distancia cercana.
DISPOSITIVO algunos casos la velocidad podría resultar
Al pulsar el botón CANC o al pisar el excesiva, con el riesgo de perder el control
pedal del freno durante la ralentización del vehículo y provocar accidentes. No
del vehículo, el Cruise Control utilizar el dispositivo en situaciones de
electrónico se desactiva sin borrar la tráfico intenso o en carreteras con curvas,
velocidad memorizada. hielo, nieve o resbaladizas.

170
adecuada entre los vehículos (en la El dispositivo no puede activarse con la
pantalla del cuadro de instrumentos se tracción 4WD LOW activada.
visualiza el mensaje “Adaptive Cruise
Control”); ADVERTENCIA Es peligroso dejar el
modo “Cruise Control electrónico” dispositivo activado cuando no se usa:
para mantener el vehículo a una se podría habilitarlo involuntariamente
velocidad constante preajustada. y perder el control del vehículo a causa
Para cambiar el modo de de una velocidad excesiva imprevista.
funcionamiento, accionar el pulsador Desactivación
situado en el volante (ver las
descripciones en las páginas siguientes). Con el dispositivo activado, para
desactivarlo presionar y soltar el pulsador
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN . En la pantalla se mostrará un
113 J0A0334C DEL ADAPTIVE CRUISE mensaje específico.
CONTROL
AJUSTE DE LA VELOCIDAD
Activación DESEADA
Para activar el dispositivo, pulsar y soltar El dispositivo puede ajustarse solamente
el botón fig. 115 con una velocidad superior a 30 km/h (o
a 20 mph para países con cuadro de
instrumentos con escala en mph) e
inferior a 160 km/h (o 100 mph para
países con cuadro de instrumentos con
escala en mph).
Cuando el vehículo alcance la velocidad
deseada, pulsar y soltar el botón SET+ o
SET– para establecerla en el sistema: la
114 J0A0241C velocidad ajustada se visualiza en la
pantalla. Por consiguiente, levantar el pie
del pedal del acelerador.
Se contemplan dos modos de
funcionamiento: El sistema no puede ajustarse:
modo “Adaptive Cruise Control” cuando se pisa el pedal del freno;
para mantener una distancia
115 J0A0917C cuando los frenos están recalentados;

171
cuando se ha accionado el freno de Warning Plus (cuando presente); presión sucesiva del pulsador se obtiene
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

estacionamiento eléctrico; cuando el Speed Limiter se ha un aumento de 1 km/h (o 1 mph con la


cuando la palanca del cambio se activado; unidad de medida ajustada en mph).
encuentra en la posición P cuando el Cruise Control electrónico Al mantener presionado el pulsador
(aparcamiento), R (marcha atrás) o N se ha activado; SET +: la velocidad ajustada aumenta con
(punto muerto) (versiones con cambio en caso de avería del mismo intervalos de 10 km/h (o 5 mph con la
automático de doble embrague); dispositivo; unidad de medida ajustada en mph)
cuando la palanca del cambio se en caso de motor apagado; hasta que se suelta el mismo pulsador.
encuentra en la posición R (marcha en caso de obstrucción del sensor de El aumento de la velocidad ajustada se
atrás), en punto muerto o en 1 a (primera radar (en este caso se ha de limpiar la visualiza en la pantalla.
engranada) (versiones con cambio zona del parachoques donde se Disminución de la velocidad
manual); encuentra el sensor). Tras haber ajustado el dispositivo se
cuando se pisa el embrague (versiones puede reducir la velocidad ajustada sin
con cambio manual); ADVERTENCIA El dispositivo no se
desactiva cuando, con el pedal del soltar el botón SET –.
cuando las revoluciones del motor Al presionar una vez el botón SET – : la
superan un umbral máximo (en las acelerador pisado, se alcanzan
velocidades superiores a las ajustables velocidad ajustada se reduce 1 km/h (o
versiones con cambio manual y también 1 mph con la unidad de medida ajustada
en las versiones con cambio (160 km/h o 100 mph, para cuadro de en mph). Con cada presión sucesiva del
automático/cambio automático de doble instrumentos con escala en mph). En botón se obtiene una reducción de
embrague) o permanecen por debajo de estas condiciones el dispositivo podría 1 km/h (o 1 mph con la unidad de
un umbral mínimo (solamente versiones no funcionar correctamente y se medida ajustada en mph).
con cambio manual); aconseja, por consiguiente, su Al mantener pulsado el botón SET –: la
cuando la velocidad del vehículo no desactivación. velocidad ajustada disminuye con
pertenece a la gama de velocidades intervalos de 10 km/h (o 5 mph con la
ajustable; VARIACIÓN DE LA VELOCIDAD
unidad de medida ajustada en mph)
cuando se está efectuando, o acaba de hasta que se suelta el botón. La
concluirse, una intervención del sistema Aumento de la velocidad
Tras haber ajustado el dispositivo se disminución de la velocidad ajustada se
ESC (o ABS u otros sistemas de control visualiza en la pantalla.
de la estabilidad); puede aumentar la velocidad
cuando el sistema ESC se ha memorizada sin soltar el botón SET +.
desactivado; Al presionar una vez el pulsador
cuando se está efectuando una SET +:la velocidad ajustada aumenta
intervención de frenado automático por 1 km/h (o 1 mph con la unidad de
parte del sistema Forward Collision medida ajustada en mph). Con cada

172
ACELERACIÓN EN CASO DE AJUSTE DE LA DISTANCIA Las distancias con el vehículo
ADELANTAMIENTO ENTRE VEHÍCULOS precedente son proporcionales a la
velocidad. El intervalo de tiempo con
Cuando se conduce con el dispositivo La distancia entre el propio vehículo y el respecto al vehículo precedente
ajustado y se sigue un vehículo, el vehículo precedente puede ajustarse al permanece constante y varía de
dispositivo proporciona más aceleración elegir entre los ajustes con 1 barra 1 segundo (para la configuración en
para facilitar el adelantamiento, viajando (breve), 2 barras (media), 3 barras (larga) 1 barra para la distancia corta) a
por encima de una determinada y 4 barras (máxima). fig. 116 2 segundos (para la configuración en
velocidad y activando el intermitente 4 barras para la distancia máxima).
izquierdo (o el derecho para las versiones
con conducción por la derecha). Durante el primer uso del dispositivo, el
ajuste de la distancia es 4 (máximo).
RECUPERACIÓN DE LA Cuando el conductor ha modificado la
VELOCIDAD distancia, la nueva distancia se
memoriza también después de la
Cuando el sistema se ha anulado pero sin desactivación y la reactivación del
desactivarlo, si se ha ajustado sistema.
previamente una velocidad, solamente
habrá que presionar el pulsador RES o Disminución de la distancia
levantar el pie del pedal del acelerador Para disminuir el ajuste relativo a la
para recuperarla. distancia, presionar y soltar el pulsador
El sistema se ajusta a la última velocidad .
memorizada. Cada vez que se presiona el pulsador, el
Antes de recuperar la velocidad ajustada ajuste de la distancia disminuye una
precedentemente, presionando el barra (más corta).
pulsador RES y soltándolo, hay que Si no hay vehículos precedentes se
aproximarse a ella. mantiene la velocidad ajustada. Una vez
se ha alcanzado la distancia más corta, si
se presiona nuevamente el pulsador se
configurará la distancia más larga.
El vehículo mantiene la distancia
ajustada para que:
el vehículo precedente acelere con
116 J0A0918C una velocidad superior a la ajustada;

173
el vehículo precedente abandone el incumplimiento de dichas advertencias
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Si estas condiciones se verifican durante
carril o el campo de detección del sensor puede provocar accidentes o lesiones a una deceleración del sistema respecto
del dispositivo Adaptive Cruise Control; las personas. del vehículo precedente, el sistema
se cambie el ajuste de la distancia; podría seguir decelerando, si es
se desactive/anule el dispositivo ADVERTENCIA El conductor es necesario también después la anulación
Adaptive Cruise Control. plenamente responsable de mantener o la desactivación dentro de la velocidad
la distancia de seguridad respecto del mínima ajustable del sistema.
ADVERTENCIA El frenado máximo vehículo precedente cumpliendo las
aplicado por el dispositivo es limitado. normas vigentes de la circulación por MODO CRUISE CONTROL
De todas formas, el conductor puede carretera en los varios países. ELECTRÓNICO
siempre frenar manualmente cuando Junto al modo Adaptive Cruise Control
sea necesario. DESACTIVACIÓN (ACC) existe también el modo Cruise
ADVERTENCIA Si el dispositivo El dispositivo se desactiva y la velocidad Control electrónico, para la marcha con
considera que el nivel de frenado es ajustada se cancela cuando: una velocidad constante.
insuficiente para mantener la distancia se presiona el botón del Adaptive Si el vehículo incorpora el Adaptive
ajustada, se indica al conductor Cruise Control; Cruise Control (ACC), el Cruise Control
se presiona el botón del Cruise electrónico funciona igual que el ACC
mediante la visualización del mensaje Control electrónico;
intermitente “BRAKE!” (“¡Frena!”) en (presionando el pulsador del Cruise
se presiona el botón del Speed Control) pero con la diferencia que:
la pantalla, el acercamiento al vehículo Limiter; no mantiene la distancia respecto del
precedente. Además, se emite una se posiciona el dispositivo de arranque vehículo precedente;
señal acústica. En este caso es en posición STOP; en caso de sensor de radar obstruido,
conveniente frenar inmediatamente en se activa el modo 4WD LOW. el dispositivo permanece siempre en
la medida necesaria para mantener la El dispositivo se anula (manteniendo funcionamiento.
distancia de seguridad respecto del memorizada la velocidad y la distancia Antes de recuperar la velocidad ajustada
vehículo precedente. ajustadas): precedentemente, presionando el
cuando se presiona el pulsador CANC; pulsador RES y soltándolo, hay que
ADVERTENCIA El conductor es cuando se reúnen las condiciones
responsable de asegurarse de que en aproximarse a ella.
indicadas en el párrafo “Ajuste de la
la trayectoria del vehículo no haya velocidad elegida”;
peatones, otros vehículos u objetos. El cuando la velocidad del vehículo
disminuye por debajo de la velocidad
mínima ajustable (por ej. con vehículos
que circulan lentamente).
174
138) El dispositivo no reconoce siempre 57) Reparaciones incorrectas en la parte
ADVERTENCIA completamente condiciones complejas de frontal del vehículo (por ej. parachoques,
conducción, que podrían provocar chasis) pueden alterar la posición del
valoraciones incorrectas o inexistentes sensor del radar y comprometer el
134) Prestar siempre la máxima atención acerca de la distancia de seguridad que funcionamiento. Acudir a la Red
durante la conducción para estar siempre mantener. Asistencial Jeep para cualquier reparación
listos para frenar cuando sea necesario. 139) El dispositivo no puede aplicar el de este tipo.
135) El sistema constituye una ayuda máximo de la fuerza de frenado al 58) No manipular ni realizar ninguna
durante la conducción: el conductor vehículo: no se puede parar, por intervención en el sensor radar o en la
nunca debe reducir la atención durante la consiguiente, completamente. cámara ubicada en el parabrisas. En caso
conducción. La responsabilidad de la de avería del sensor es necesario acudir a
conducción siempre se confía al un taller de la Red de Asistencia Jeep.
conductor, que debe tener en cuenta la 59) Evitar lavados con chorros a alta
condiciones del tráfico para conducir con ADVERTENCIA presión en la zona inferior del
completa seguridad. El conductor siempre parachoques: de especial modo evitar
tiene la obligación de mantener una actuar sobre el conector eléctrico del
distancia de seguridad respecto al 54) El sistema podría ver limitadas sus sistema.
vehículo que lo precede. funciones o incluso no funcionar debido a
136) El dispositivo no se activa en condiciones climáticas como lluvia
presencia de peatones, vehículos que intensa, granizo, niebla densa o nieve
llegan con una dirección de marcha abundante.
contraria o con una marcha en sentido 55) La zona del parachoques frente al
transversal y objetos parados (por ej. un sensor no debe estar cubierta por
vehículo bloqueado en un atasco o adhesivos, faros adicionales o cualquier
averiado). otro objeto.
137) El dispositivo no puede considerar 56) El funcionamiento puede verse
las condiciones de la vía, del tráfico y comprometido por cualquier modificación
atmosféricas y condiciones de escasa estructural aportada al vehículo, como por
visibilidad (por ej. niebla). ejemplo una modificación en el eje frontal,
cambio de los neumáticos, o una carga
más elevada con respecto al estándar
previsto por el vehículo.

175
SISTEMA PARKSENSE Activación/desactivación
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
60) Prestar atención a reparaciones y
nuevos pintados en la zona de alrededor al (donde esté presente) Para desactivar el sistema, pulsar el
sensor (embellecedor que cubre el sensor botón fig. 118.
en el lado izquierdo del parachoques). En VERSIONES CON 4 SENSORES El paso de estado del sistema, de
caso de impactos frontales, el sensor activado a desactivado y viceversa,
puede desactivarse automáticamente y
140) 61) 62) siempre está acompañado por la
mostrar, en la pantalla, un aviso para Los sensores de aparcamiento, situados visualización de un mensaje específico
indicar que hay que reparar el sensor. en el parachoques trasero fig. 117, mostrado en la pantalla del cuadro de
tienen la función de detectar la instrumentos.
Aunque no se produjeran indicaciones de
un funcionamiento incorrecto, desactivar presencia de obstáculos que se Sistema activado: LED apagado.
el funcionamiento del sistema si se encuentran cerca de la parte trasera del Sistema desactivado: LED encendido con
sospecha que la posición del sensor radar vehículo. luz fija.
se ha visto alterada (por ejemplo, debido a
impactos frontales a baja velocidad como
en las maniobras de aparcamiento). En
estos casos, acudir a la Red Asistencial
Jeep para proceder con la alineación o
sustitución del sensor del radar.

117 J0A0926C 118 J0A0927C

Los sensores avisan al conductor con una El LED se enciende también en caso de
señal acústica y, donde esté previsto, con avería en el sistema ParkSense®.
una señal visual en la pantalla del cuadro Pulsando el botón con el sistema
de instrumentos. averiado, el LED parpadea unos

176
5 segundos y luego permanece Funcionamiento con remolque
encendido con luz fija. El funcionamiento de los sensores se
desactiva automáticamente al conectar el
ADVERTENCIA Tras haberlo enchufe del cable eléctrico del remolque
desinsertado, el sistema ParkSense® a la toma del gancho de remolque del
permanece en esta condición hasta la vehículo. Los sensores se reactivan
siguiente reinserción, incluso en caso automáticamente al desconectar el
de paso del dispositivo de arranque de enchufe del cable del remolque.
MAR a STOP y luego nuevamente a VERSIONES CON 12 SENSORES
MAR.
Los sensores de aparcamiento, situados
ADVERTENCIA El uso de ruedas con en los parachoques delantero fig. 119 y
tamaños diferentes de las montadas en trasero fig. 120, tienen la función de
el momento de la compra del vehículo detectar la presencia de obstáculos que
podría influir en el sistema, no se encuentran cerca de la parte delantera
permitiendo el correcto y trasera del vehículo.
funcionamiento.
Activación/desactivación del sistema
En caso de que se habilite
correctamente, el sistema se activa
introduciendo la marcha atrás mientras
se desactiva, llevando la palanca del
cambio en una posición diferente de la
de marcha atrás. 119 J0A0164C

177
activarse automáticamente al
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
El led se enciende también en caso de
avería en el sistema ParkSense®. desconectar el enchufe del cable del
Pulsando el botón con el sistema remolque.
averiado, el LED parpadea unos ADVERTENCIAS GENERALES
5 segundos y luego permanece
encendido con luz fija. Hay algunas condiciones que podrían
influir en las prestaciones del sistema de
ADVERTENCIA Tras haberlo aparcamiento:
desinsertado, el sistema ParkSense® una menor sensibilidad del sensor y
permanece en esta condición hasta la la reducción de las prestaciones del
siguiente reinserción, incluso en caso sistema de asistencia al aparcamiento
podrían deberse a la presencia sobre la
de paso del dispositivo de arranque de superficie del sensor de: hielo, nieve,
120 J0A0699C MAR a STOP y luego nuevamente a barro o varias capas de pintura;
MAR. el sensor detecta un objeto que no
Los sensores avisan de la presencia de existe (interferencias de eco) en caso de
obstáculos al conductor con una señal Activación/desactivación del sistema interferencias de carácter mecánico, por
acústica intermitente y, donde esté Engranando la marcha atrás el sistema, ejemplo, lavado del vehículo, lluvia
previsto, con una señal visual en la si está activo, acciona los sensores (condiciones de viento extremo) y
pantalla del cuadro de instrumentos. delanteros y traseros. Al seleccionar una granizo;
marcha diferente, los sensores traseros las señales enviadas por el sensor
Activación/desactivación se desactivan mientras que los también pueden verse alteradas por la
Para desactivar el sistema, pulsar el delanteros permanecen activados hasta presencia en las cercanías de sistemas
botón fig. 118. que se superan los 15 km/h. de ultrasonidos (por ejemplo, frenos
El cambio de estado del sistema, de Funcionamiento con remolque neumáticos de camiones o martillos
conectado a desconectado y viceversa, neumáticos);
siempre se ve acompañado por un El funcionamiento de los sensores las prestaciones del sistema de
mensaje específico visualizado en la traseros se desactiva automáticamente al asistencia al aparcamiento también
pantalla del cuadro de instrumentos. enchufar el cable eléctrico del remolque pueden verse influidas por la posición de
en la toma del gancho de remolque del los sensores, por ejemplo, al cambiar la
Sistema activado: LED apagado. vehículo; de lo contrario, los sensores alineación (debido al desgaste de los
Sistema desactivado: LED encendido con delanteros permanecen activados y amortiguadores y suspensiones) o
luz fija. pueden emitir señales acústicas y cambiando los neumáticos, cargando
visuales. Los sensores traseros vuelven a demasiado el vehículo o aplicando

178
alineaciones específicas que bajan el
vehículo;
la presencia del gancho de remolque ADVERTENCIA ADVERTENCIA
sin remolque, que podría interferir en el
correcto funcionamiento de los sensores
de aparcamiento. Antes de utilizar el 140) La responsabilidad de las maniobras 61) Para el buen funcionamiento del
sistema Uconnect®, se recomienda de aparcamiento y de otras maniobras sistema, es indispensable que los sensores
desmontar del vehículo el grupo de la potencialmente peligrosas recae siempre estén siempre libres de barro, suciedad,
bola del gancho de remolque extraíble y en el conductor. Al realizar estas nieve o hielo. Durante la limpieza de los
su anclaje si el vehículo no se utiliza maniobras, comprobar siempre de que no sensores, prestar mucha atención para no
para remolcar. El incumplimiento de haya personas (sobre todo niños) ni rayarlos o dañarlos; evitar el uso de paños
dicha norma puede ocasionar lesiones animales en la trayectoria que se pretende secos, ásperos o duros. Los sensores se
personales o daños a vehículos u recorrer. Los sensores de aparcamiento deben lavar con agua limpia y, si fuera
obstáculos, puesto que, cuando se emite constituyen una ayuda para el conductor, necesario, añadiendo detergente para
que nunca debe reducir la atención automóviles. En las estaciones de lavado
la señal acústica continua, la bola del
durante las maniobras potencialmente que utilicen pulverizadores de vapor de
gancho de remolque ya se encuentra en peligrosas, incluso si se realizan a baja agua o a alta presión, limpiar rápidamente
una posición mucho más cercana al velocidad. los sensores manteniendo la boca a más
obstáculo que el parachoques trasero. Si de 10 cm de distancia.
se desea dejar siempre montado el 62) En caso de actuaciones en el
gancho de remolque aunque no lleve el parachoques en la zona de los sensores,
remolque, acudir a la Red de Asistencia acudir a la Red de Asistencia Jeep. De
Jeep para que actualicen el sistema hecho, las intervenciones en el
ParkSense®, ya que los sensores parachoques realizadas incorrectamente
centrales podrían detectar el gancho y podrían alterar el funcionamiento de los
considerarlo un obstáculo. sensores de aparcamiento.
la presencia de adhesivos en los
sensores. Así pues, tener cuidado de no
colocar ningún adhesivo sobre los
sensores.

179
SISTEMA ACTIVE
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
63) Si se desea pintar el parachoques o
retocar la pintura en la zona de los PARKSENSE
sensores, acudir exclusivamente a la Red (donde esté presente)
de Asistencia Jeep. Si no se pinta
correctamente podría verse afectado el
141) 142) 143)
funcionamiento de los sensores de
aparcamiento.
64) 65)

El sistema asiste al conductor durante


las maniobras de aparcamiento
ayudándole primero en la búsqueda de
un espacio de aparcamiento libre y
adecuado para la longitud del vehículo,
luego en la fase de maniobra de
aparcamiento para conducir el vehículo
fuera de este.

121 J0A0164C

Sensores
El sistema utiliza los sensores delanteros,
traseros y laterales situados en los
parachoques delantero fig. 121 y trasero
fig. 122.

180
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
Durante la fase de búsqueda de un
espacio de aparcamiento, el sistema
utiliza unos sensores laterales (fig. 124 )
que se activan automáticamente con el
motor encendido y una velocidad inferior
a 30 km/h.

122 J0A0928C 123 J0A0929C

ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN Sistema activado: Led encendido con luz


fija/ Sistema desactivado: Led apagado.
Para activar el sistema pulsar el botón
fig. 123: en la pantalla del cuadro de El led se enciende también en caso de
instrumentos se visualizarán las avería en el sistema Active ParkSense®.
instrucciones necesarias para llevar a Presionando el botón con el sistema en
cabo la maniobra. avería, el LED parpadea durante
124 J0A0218C
aproximadamente 5 segundos, luego
permanece apagado.
Durante la fase de maniobra, el
ADVERTENCIA El uso de ruedas con conductor recibe la información de los
tamaños diferentes de las montadas en sensores de aparcamiento (4 sensores
el momento de la compra del vehículo delanteros y 4 traseros) que le indican la
podría influir en el sistema, no distancia durante la fase de
permitiendo el correcto acercamiento a los obstáculos que hay
funcionamiento. delante y detrás del vehículo.
En caso de que se active la función
Active ParkSense®, después de
desactivar la función ParkSense®, los

181
sensores vuelven a activarse y Selección del tipo de aparcamiento Búsqueda de un espacio de aparcamiento
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

permanecen en esta condición sólo Durante la fase de búsqueda y hasta que Mediante los sensores laterales, el
mientras dure la maniobra de el conductor engrane la marcha atrás sistema busca continuamente un espacio
aparcamiento. para realizar las maniobras de para aparcar libre y adecuado a las
aparcamiento, se puede seleccionar el dimensiones del vehículo.
DESCRIPCIÓN FASES tipo deseado: Durante la fase de búsqueda, el vehículo
APARCAMIENTO EN LÍNEA Y EN "En línea": el vehículo buscará un debe continuar circulando por el carril a
BATERÍA espacio para aparcar paralelo al sentido una velocidad inferior a 30 km/h y a una
Activación de la marcha; distancia de los vehículos aparcados de
"En batería": el vehículo buscará un entre 50 cm y 1,5 m aproximadamente.
El sistema se activa pulsando el botón espacio para aparcar perpendicular al
situado en el salpicadero (ver el apartado El espacio de aparcamiento se
sentido de la marcha. considerará adecuado si mide
“Activación/desactivación”): una vez
seleccionado, el sistema se activa en Selección del lado de búsqueda aproximadamente 80 cm más que el
fase de búsqueda. Para seleccionar el lado de búsqueda y propio vehículo para los aparcamientos
realizar la maniobra, proceder del en línea y 1 m para los aparcamientos en
Como el sistema reconoce los espacios batería.
de aparcamiento aunque no esté siguiente modo:
seleccionado, también se puede activar Seleccionar efectuar la búsqueda ADVERTENCIA Durante la fase de
el sistema inmediatamente después de del espacio y la maniobra en el lado del búsqueda, la velocidad del vehículo
pasar por un espacio para aparcar que se pasajero colocando la palanca del debe ser inferior a 30 km/h aprox.: en
considere adecuado: la fase de búsqueda intermitente en posición central caso de que se alcance una velocidad
no se efectuará y el sistema avisará al (desactivado) o desplazándola hacia de unos 25 km/h el sistema solicitará
conductor, mediante la pantalla del arriba.
Seleccionar efectuar la búsqueda disminuir la velocidad; en cambio, si
cuadro de instrumentos, sobre las se superan los 30 km/h el sistema se
operaciones necesarias para realizar en del espacio y la maniobra en el lado del
forma correcta la maniobra. conductor desplazando la palanca del desactivará (en este caso, pulsar el
intermitente hacia abajo. botón situado en el salpicadero para
volver a activar el sistema).

182
Maniobra si se interactúa con la dirección (tanto Si los sensores se ensucian, quedan
Durante la maniobra es posible controlar de manera voluntaria como involuntaria), cubiertos de nieve, hielo, barro o se les
los movimientos del vehículo con los agarrando el volante o impidiendo el aplica otra capa de pintura, el
pedales del acelerador, el freno y el movimiento; funcionamiento del sistema podría
embrague (versiones con cambio manual) si las irregularidades del terreno o los resultar gravemente dañado. Para que el
o con los pedales del acelerador y el obstáculos que encuentran las ruedas sistema funcione correctamente es
freno (versiones con cambio automático). influyen en el movimiento del vehículo y indispensable que los sensores estén
Una vez encontrado un aparcamiento, se le impiden seguir la trayectoria correcta. siempre limpios. Durante la limpieza,
le solicitará engranar la marcha atrás, prestar la máxima atención para no
ADVERTENCIA La fase de maniobra se rayarlos o dañarlos: evitar el uso de
soltar el volante y pisar los pedales desactiva si, transcurridos unos
específicos; el sistema gestionará paños secos, ásperos o duros. Los
automáticamente la dirección para 3 minutos, no se ha completado la sensores se deben lavar con agua limpia,
realizar la maniobra de aparcamiento en maniobra de aparcamiento. si fuera necesario, añadiendo jabón para
la posición elegida. automóviles. En las estaciones de lavado
Finalización de la maniobra que utilicen pulverizadores de vapor de
Durante la maniobra se podrá usar la La maniobra semiautomática termina agua o de alta presión, limpiar
información de los sensores de cuando en la pantalla se muestra el rápidamente los sensores manteniendo la
aparcamiento (en marcha atrás se mensaje de maniobra terminada. boca a más de 10 cm de distancia.
aconseja llegar hasta la zona de señal Las fuentes sonoras de ultrasonidos
acústica continua de los sensores Al finalizar la maniobra, el sistema
devuelve el control del vehículo al (por ej. frenos neumáticos de camiones o
traseros); sin embargo, se recomienda martillos neumáticos) cercanas pueden
controlar siempre visualmente la zona conductor que, si es necesario, deberá
completar el aparcamiento dañar las prestaciones de los sensores.
colindante. Los sensores podrían detectar un
manualmente.
Durante la maniobra, se puede detener el objeto inexistente (interferencias de eco),
vehículo y, permaneciendo parado, ADVERTENCIAS GENERALES a causa de interferencias de carácter
desengranar momentáneamente la Si los sensores se ven afectados por mecánico, por ejemplo: lavado del
marcha atrás (por ejemplo para que un colisiones que dañan su posición, el vehículo, lluvia, condición de viento
peatón pueda atravesar la zona en la que funcionamiento del sistema podría extremo, granizo.
se está realizando la maniobra). resultar gravemente perjudicado. Los sensores podrían no detectar
La maniobra de aparcamiento se El sistema alcanza sus prestaciones objetos de forma o materiales especiales
interrumpe en los casos siguientes: óptimas después de que el vehículo ha (palos muy finos, timones de remolques,
si la velocidad del vehículo es superior recorrido por lo menos 50 km chapas, redes, pequeños arbustos,
a 7 km/h; ("autocalibrado" del sistema). bolardos, aceras, contenedores de
basura, motocicletas, etc.). Prestar

183
siempre la máxima atención Durante la maniobra de
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

comprobando que el vehículo y su aparcamiento, prestar mucha atención


trayectoria sean compatibles con la zona para que las condiciones no cambien ADVERTENCIA
de aparcamiento identificada por el (por ej. presencia de personas o animales
sistema. en la zona de aparcamiento, vehículos en
El uso de neumáticos (uno o varios) o movimiento, etc.): intervenir de 141) La responsabilidad del aparcamiento
llantas de tamaño diferente al existente inmediato en caso de necesidad. y de otras maniobras peligrosas es
en el momento de la compra del vehículo Durante las maniobras de siempre del conductor. Al realizar estas
podría comprometer la funcionalidad del aparcamiento, prestar atención a los maniobras, asegurarse siempre de que en
sistema. vehículos que vienen en sentido el espacio de maniobra no haya personas
Si se engancha un remolque (cuyo contrario. Respetar siempre las normas (especialmente niños) ni animales. Los
enchufe está correctamente introducido) del código de circulación. sensores de aparcamiento constituyen una
el sistema se deshabilitará ayuda para el conductor, que nunca debe
automáticamente. ADVERTENCIA No se garantiza el
correcto funcionamiento del sistema reducir la atención durante las maniobras
Si está activa la modalidad potencialmente peligrosas, incluso si se
"Búsqueda en curso", el sistema podría en caso de que estén montadas
cadenas para la nieve o la rueda de realizan a baja velocidad.
identificar erróneamente un espacio de
aparcamiento útil para efectuar la recambio pequeña. 142) Las maniobras para buscar
maniobra (por ejemplo, en un cruce, un aparcamiento o para aparcar deben
vado, vías transversales al sentido de ADVERTENCIA La función sólo realizarse respetando siempre las normas
marcha, etc.). considera válido el último espacio de vigentes del código de circulación.
En caso de maniobras de aparcamiento (paralelo o 143) Si se desea bloquear el volante con
aparcamiento en calles con pendiente, el perpendicular) que ha sido detectado las manos durante una maniobra, se
sistema podría funcionar por los sensores de aparcamiento y lo recomienda sujetarlo firmemente por la
inadecuadamente o desactivarse. comunica al conductor. corona exterior. No intentar sujetarlo con
Si se efectúa una maniobra de las manos por el interior ni por los radios.
aparcamiento entre dos vehículos ADVERTENCIA Algunos de los
estacionados sobre una acera, el sistema mensajes que se muestran en la
podría aparcar también sobre la acera. pantalla van acompañados de su
Algunas maniobras podrían no correspondiente señal acústica.
efectuarse en curvas muy cerradas.

184
SISTEMA SIDE DISTANCE
ADVERTENCIA WARNING
(donde esté presente)

64) El funcionamiento del sistema se basa


66)
en diferentes componentes: sensores de
aparcamiento delanteros y traseros, El sistema Side Distance Warning
sensores laterales, dirección, ruedas, detecta la presencia de obstáculos
sistema de frenos y cuadro de laterales cerca del vehículo, mediante
instrumentos. El funcionamiento sensores de aparcamiento que están
incorrecto de alguno de estos situados en los parachoques delantero
componentes podría afectar al (fig. 125) y trasero (fig. 126).
funcionamiento del sistema. El sistema avisa al conductor con una
65) Si se desea pintar el parachoques o señal acústica y, donde esté previsto, con
retocar la pintura en la zona de los una señal visual en la pantalla del cuadro
sensores, acudir exclusivamente a la Red de instrumentos.
de Asistencia Jeep. Si no se pinta
correctamente podría verse afectado el
funcionamiento de los sensores de
aparcamiento.

125 J0A0164C

185
FUNCIONAMIENTO CON las prestaciones del sistema de
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

REMOLQUE asistencia al aparcamiento también


pueden verse influidas por la posición de
El sistema se desactiva automáticamente los sensores, por ejemplo, al cambiar la
al enchufar el cable eléctrico del alineación (debido al desgaste de los
remolque en la toma del gancho de amortiguadores y suspensiones) o
remolque del vehículo. Los sensores cambiando los neumáticos, cargando
traseros vuelven a activarse demasiado el vehículo o aplicando
automáticamente al desconectar el alineaciones específicas que bajan el
enchufe del cable del remolque. vehículo;
ADVERTENCIAS GENERALES la presencia del gancho de remolque
sin remolque, que podría interferir en el
Hay algunas condiciones que podrían correcto funcionamiento de los sensores
126 J0A0928C influir en las prestaciones del sistema de aparcamiento. Antes de utilizar el
Side Distance Warning: sistema ParkSense, se recomienda
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN una menor sensibilidad del sensor y desmontar del vehículo el grupo de la
la reducción de las prestaciones del bola del gancho de remolque extraíble y
El sistema sólo funciona después de sistema de asistencia al aparcamiento
recorrer unos metros y si la velocidad del su anclaje si el vehículo no se utiliza
podrían deberse a la presencia sobre la para remolcar. El incumplimiento de
vehículo está comprendida entre 0 y superficie del sensor de: hielo, nieve,
18 km/h (0 y 11 mph). dicha norma puede ocasionar lesiones
barro o varias capas de pintura; personales o daños a vehículos u
El sistema se activa/desactiva mediante el sensor detecta un objeto que no obstáculos, puesto que, cuando se emite
el menú "Ajustes" del sistema Uconnect™ existe (interferencias de eco) en caso de la señal acústica continua, la bola del
(para más información ver lo descrito en interferencias de carácter mecánico, por gancho de remolque ya se encuentra en
el suplemento específico). ejemplo, lavado del vehículo, lluvia una posición mucho más cercana al
(condiciones de viento extremo) y obstáculo que el parachoques trasero. Si
granizo; se desea dejar siempre montado el
las señales enviadas por el sensor gancho de remolque aunque no lleve el
también pueden verse alteradas por la remolque, acudir a la Red de Asistencia
presencia en las cercanías de sistemas Jeep para que actualicen el sistema
de ultrasonidos (por ejemplo, frenos ParkSense, ya que los sensores centrales
neumáticos de camiones o martillos podrían identificar el gancho como un
neumáticos); obstáculo.

186
la presencia de adhesivos en los SISTEMA LANESENSE el volante. Si no las detectara, el sistema
sensores puede perjudicar el (aviso de cambio de carril) proporciona una señal acústica y se
funcionamiento del sistema. Así pues, desactiva hasta que vuelva a ser
tener cuidado de no colocar ningún reactivado pulsando el botón
adhesivo sobre los sensores. correspondiente.
DESCRIPCIÓN
Cuando sólo se detecta uno de los límites
68) 69) 70) 71) 72) 73) del carril y el vehículo lo rebasa sin la
ADVERTENCIA acción voluntaria del conductor
El sistema LaneSense utiliza una cámara (intermitente desactivado), en el cuadro
situada en el parabrisas para detectar los de instrumentos se mostrará el testigo
bordes del carril y valorar la posición del (o el icono en la pantalla multifunción
66) Para el buen funcionamiento del
vehículo con respecto a estos límites, a reconfigurable) para alertar al conductor
sistema, es indispensable que los sensores fin de asegurar que el vehículo
estén siempre libres de barro, suciedad, de devolver el vehículo dentro de los
permanezca dentro del carril. límites del carril. En este caso, la
nieve o hielo. Durante la limpieza de los
Cuando se detectan ambos límites del advertencia táctil (par en el volante) no
sensores, prestar mucha atención para no
carril y el vehículo rebasa uno de ellos se produce.
rayarlos o dañarlos; evitar el uso de paños sin la acción voluntaria del conductor
secos, ásperos o duros. Los sensores se (intermitente desactivado), el sistema ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN
deben lavar con agua limpia y, si fuera proporciona una advertencia táctil bajo DEL SISTEMA
necesario, añadiendo detergente para forma de par aplicado al volante,
automóviles. En las estaciones de lavado indicando así al conductor la necesidad Al arrancar el motor, el sistema está
que utilicen pulverizadores de vapor de de actuar para permanecer dentro del activado (LED del botón
agua o de alta presión, limpiar carril. fig. 127 apagado). Siempre que el
rápidamente los sensores manteniendo la motor arranca, el sistema mantiene el
Si el vehículo sigue rebasando la línea estado de activación presente en el
boca a más de 10 cm de distancia. del carril sin que el conductor actúe, anterior apagado.
67) Si se desea pintar el parachoques o también se mostrará el testigo (o el
retocar la pintura en la zona de los icono gráfico correspondiente en la
sensores, acudir exclusivamente a la Red pantalla multifunción reconfigurable) en
de Asistencia Jeep. Si no se pinta el cuadro de instrumentos para alertar al
correctamente podría verse afectado el conductor de devolver el vehículo dentro
funcionamiento de los sensores de de los límites del carril.
aparcamiento. ADVERTENCIA El sistema comprueba la
presencia de las manos del conductor en

187
el intermitente (para cambiar de carril)
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

no está activado; 69) El funcionamiento de la cámara


las líneas que delimitan el carril son también puede verse afectado por la
perfectamente visibles en ambos lados presencia de polvo, condensación,
(únicamente para la activación de la suciedad o hielo en el parabrisas, por las
advertencia táctil). condiciones del tráfico (por ej., vehículos
NOTA El sistema no aplica el par al circulando no alineados con el vehículo,
volante si se activa un sistema de vehículos que circulan en sentido
seguridad (frenos, sistema ABS, sistema transversal o en dirección opuesta en el
ASR, sistema ESC, sistema Forward mismo carril, curvas estrechas), por el
Collision Warning Plus, etc.). estado del firme y por las condiciones de
conducción (por ejemplo, conducción por
carreteras sin asfaltar). Por lo tanto,
127 J0A0953C
asegurarse de mantener el parabrisas
ADVERTENCIA siempre limpio. Para evitar rayar el
Condiciones de activación parabrisas, utilizar detergentes específicos
Tras ser activado, el sistema únicamente y paños bien limpios. Además, el
interviene cuando se dan las siguientes 68) La cámara podría ver limitadas sus funcionamiento de la cámara puede
condiciones: funciones o incluso no funcionar debido a limitarse o estar ausente en algunas
el conductor mantiene por lo menos condiciones climáticas como lluvia condiciones de conducción, tráfico y firme
una mano en el volante; intensa, granizo, niebla densa, nevadas de la carretera.
la velocidad del vehículo está fuertes o formación de capas de hielo en 70) Las cargas que sobresalen colocadas
comprendida entre 60 km/h y 180 km/h el parabrisas. en el techo del vehículo podrían interferir
(o valores equivalentes en millas); con el funcionamiento correcto de la
las líneas que delimitan el carril son cámara. Por lo tanto, antes de arrancar
perfectamente visibles en ambos lados; asegurarse de colocar bien la carga para
las condiciones de visibilidad son no cubrir el radio de acción de la cámara.
adecuadas;
la carretera es recta o con curvas
amplias;
se mantiene una distancia de
seguridad adecuada con el vehículo de
delante;

188
71) Si a causa de arañazos, grietas o
CÁMARA TRASERA
rotura del parabrisas fuera necesario (PARKVIEW® REAR
sustituirlo, es necesario acudir BACKUP CAMERA)
exclusivamente a la Red de Asistencia
Jeep. No sustituir el parabrisas
autónomamente, ¡peligro de DESCRIPCIÓN
funcionamiento incorrecto! En cualquier
144) 74)
caso, se recomienda sustituir el parabrisas
en caso de que esté dañado en la zona de La cámara está situada en el portón del
la cámara. maletero fig. 128.
72) No manipular ni efectuar ninguna
intervención en la cámara. No obstruir las
129 J0A0103C
aberturas presentes en el recubrimiento
estético situado debajo del espejo
retrovisor interior. En caso de avería de la VISUALIZACIONES Y MENSAJES
cámara es necesario acudir a un taller de EN LA PANTALLA
la Red de Asistencia Jeep. La plantilla de líneas se superpone a la
73) No cubrir el radio de acción de la imagen para ilustrar la anchura del
cámara con adhesivos u otros objetos. vehículo y el trayecto marcha atrás
Prestar atención también a los objetos previsto en base a la posición del
presentes en el capó del vehículo (por volante.
ejemplo, capa de nieve) y asegurarse de Una línea central discontinua
que no interfieran con la cámara. superpuesta indica el centro del vehículo
128 J0A0102C
para facilitar las maniobras de
aparcamiento o la alineación con el
Siempre que se engrana la marcha atrás, gancho de remolque.
en la pantalla fig. 129 del sistema Las distintas zonas en color indican la
Uconnect™ se muestra la zona que rodea distancia desde la parte trasera del
el vehículo, tal como es vista por la vehículo.
cámara trasera.

189
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

Distancia desde la
Zona parte trasera del ADVERTENCIA ADVERTENCIA
vehículo
Roja (A) 0 ÷ 30 cm 144) La responsabilidad de las maniobras 74) Para un funcionamiento correcto es
de aparcamiento y de otras maniobras indispensable que la cámara esté siempre
Amarilla (B) 30 cm ÷ 1 m potencialmente peligrosas recae siempre limpia de barro, suciedad, nieve o hielo. Al
Verde (C) 1 m o superior en el conductor. Al realizar estas limpiar la cámara, tener mucho cuidado
maniobras, asegurarse siempre de que en para no rayarla ni dañarla; evitar el uso de
ADVERTENCIA Durante las maniobras el espacio de maniobra no haya personas paños secos, ásperos o duros. La cámara
de aparcamiento, prestar siempre la (especialmente niños) ni animales. La debe lavarse con agua limpia y, si fuera
máxima atención a los obstáculos que cámara constituye una ayuda para el necesario, añadiendo detergente para
podrían encontrarse por encima o por conductor. Sin embargo, éste nunca debe automóviles. En las estaciones de lavado
debajo del campo de acción de la dejar de prestar atención durante las que utilicen pulverizadores de vapor de
cámara. maniobras potencialmente peligrosas, agua o de alta presión, limpiar
incluso aunque se lleven a cabo a baja rápidamente los sensores manteniendo la
velocidad. Además, circular a una boca a más de 10 cm de distancia.
velocidad reducida para poder frenar a Además, no pegar adhesivos en la cámara.
tiempo en caso de que se detecte un
obstáculo.

190
REPOSTADO DEL Para acceder a la boca de llenado de
VEHÍCULO GLP, abrir la tapa de acceso A fig. 130 y
desenroscar el tapón B.
Durante el repostaje, tomar las siguientes
Apagar siempre el motor antes de precauciones:
repostar. apagar el motor;
accionar el freno de estacionamiento
145) 146) 147)
eléctrico;
colocar el dispositivo de arranque en
MOTORES DE GASOLINA STOP;
Utilizar únicamente gasolina sin plomo no fumar;
con un número de octano (R.O.N.) no entregar el adaptador de carga A
inferior a 95 (Norma Europea EN228). fig. 131 específico al personal encargado
del repostaje de GLP.
MOTORES DIÉSEL
75)

Utilizar únicamente gasóleo de


automoción (Norma Europea EN 590).
En caso de uso/estacionamiento
prolongado del vehículo en zonas de
montaña/frías, se recomienda repostar
con el gasóleo disponible in situ.
Además, en estos casos, se recomienda
mantener en el depósito una cantidad de 131 J0A0507C
combustible superior al 50% de su
capacidad útil.
ADVERTENCIA Hay diferentes tipos de
MOTORES DE GASOLINA / GLP 130 J0A0945C
adaptadores para la bomba de
repostaje de GLP en función del país
BOCA DE LLENADO DEL GLP de comercialización. Con el vehículo
La boca de llenado del gas está al lado se entrega un adaptador de carga,
del tapón de la boca de la gasolina. Tiene dentro de la funda correspondiente,
una válvula de retención en su interior.

191
específico para repostar en el país en PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

el que se comercializa el vehículo. Si


Apertura de la tapa
tuviera que desplazarse a otro país, es
necesario informarse sobre el tipo de Para efectuar el repostaje, realizar lo
adaptador que debe utilizar. siguiente:
abrir el portón A fig. 132, actuando en
ADVERTENCIA Los encargados del el punto indicado por la flecha;
repostado de GLP deben comprobar, introducir el surtidor en la boca de
antes de repostar, que el adaptador de llenado y proceder al repostaje;
carga esté bien enroscado en la boca. a continuación, retirar el surtidor de la
boca de llenado y cerrar la tapa A.
ADVERTENCIA Guardar con cuidado el El procedimiento de alimentación
adaptador de carga de GLP para que descrito se muestra en la placa B
no se dañe. fig. 132 situada dentro del portón de
combustible. En la placa también se
ADVERTENCIA Utilizar únicamente indica el tipo de combustible
GLP para automoción. (UNLEADED FUEL=gasolina,
ADVERTENCIA Utilizar DIESEL=gasóleo).
obligatoriamente el adaptador Apertura de emergencia de la tapa del
proporcionado con el vehículo, ya que combustible (donde esté presente)
dispone de un prefiltro de combustible Realizar las siguientes operaciones:
específico. actuando dentro del maletero, girar en
sentido contrario a las agujas del reloj, el
gancho A fig. 133 y luego deslizarlo 132 J0A0182C
tirándolo hacia dentro del maletero;
tirar de la cuerdecilla para
desbloquear la cerradura de la tapa del
combustible;

192
abrir el portón del combustible Repostaje de emergencia Combustibles - Identificación de
presionando sobre él (ver lo Realizar las siguientes operaciones: compatibilidad de los vehículos Símbolo
anteriormente descrito); abrir el maletero y tomar el gráfico para información al consumidor
volver a colocar correctamente la correspondiente adaptador A fig. 134, según norma EN 16942
cuerdecilla y el gancho dentro de su ubicado en el contenedor porta-
sitio. Los símbolos descritos a continuación
herramientas o, en función de las facilitan el reconocimiento del tipo de
versiones, en el contenedor del TireKit; combustible que se debe emplear en el
vehículo.
Antes de repostar, controlar que el
símbolo situado en el interior de la tapa
de carga de combustible (donde lo haya)
sea el mismo que está en el surtidor
(donde lo haya).
Símbolos para vehículos alimentados con
gasolina

133 J0A0880C

134 J0A0200C

abrir el portón A fig. 132, siguiendo el


procedimiento anteriormente descrito; E5: Gasolina sin plomo con máximo
introducir el adaptador en la boca de 2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
llenado; etanol según norma EN 228.
una vez finalizado el repostado, retirar E10: Gasolina sin plomo con máximo
el adaptador y volver a cerrar la tapa; 3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V) de
por último, guardar el adaptador en el etanol según norma EN 228.
maletero.

193
Símbolos para vehículos alimentados con
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

gasóleo
ADVERTENCIA ADVERTENCIA

145) No colocar en el extremo de la boca 75) Para vehículos de gasóleo, utilizar sólo
de llenado ningún objeto/tapón que no se gasóleo para automoción conforme a la
incluya en las indicaciones del vehículo. Norma Europea EN 590. El uso de otros
El uso de objetos/tapones no conformes productos o mezclas puede dañar
B7: Gasóleo con máximo 7% (V/V) de podría causar aumentos de presión en el irreparablemente el motor, con la
FAME (metilésteres de ácidos grasos) depósito, creando condiciones de peligro. consecuente anulación de la garantía por
según norma EN 590. 146) No acercarse a la boca del depósito los daños causados. En caso de utilizar
B10: Gasóleo con máximo 10% (V/V) de con llamas o cigarros encendidos: peligro otro tipo de combustible de forma
FAME (metilésteres de ácidos grasos) de incendio. Evitar acercar demasiado el accidental, no poner en marcha el motor y
según norma EN 16734. rostro a la boca de llenado del depósito vaciar el depósito. En cambio, si el motor
para no inhalar vapores nocivos. ha funcionado incluso durante muy poco
Símbolos para vehículos con doble 147) No utilizar el teléfono móvil cerca de tiempo, hay que vaciar, además del
alimentación gasolina y GLP la bomba de repostado de combustible: depósito, todo el circuito de alimentación.
posible riesgo de incendio.

E5: Gasolina sin plomo con máximo


2,7% (m/m) de oxígeno y 5% (V/V) de
etanol según norma EN 228.
E10: Gasolina sin plomo con máximo
3,7 % (m/m) de oxígeno y 10 % (V/V) de
etanol según norma EN 228.
GLP: GLP para automoción según norma
EN589.

194
ARRASTRE DE Aunque solo uno de los requisitos no se
REMOLQUES haya cumplido, el gancho de remolque
no debe utilizarse, de lo contrario podrían
producirse accidentes. Acudir a la Red
de Asistencia Jeep.
PREINSTALACIÓN DEL GANCHO
DE REMOLQUE La barra de remolque de cabeza esférica
puede montarse y desmontarse
148) 149) manualmente sin necesidad de utilizar
herramientas específicas.
Instrucciones para usar la barra de
remolque de cabeza esférica removible ADVERTENCIA No utilizar
herramientas, ya que podría dañarse el
ADVERTENCIA Antes de emprender mecanismo.
viaje, comprobar que la barra de
remolque de cabeza esférica removible ADVERTENCIA No desbloquear si hay
esté bien bloqueada según las siguientes un remolque enganchado al vehículo o
condiciones: un carro.
la marca verde de la manilla coincide
con la marca verde en la barra de ADVERTENCIA Si se circula sin
remolque; remolque (o sin carro), debe retirarse
la manilla se encuentra en posición de la barra de remolque de cabeza
fin de carrera en la barra de remolque esférica y siempre debe taponarse el
(sin ranura); tubo de alojamiento con su tapón de
cerradura bloqueada y llave extraída. cierre. Esta recomendación debe
La manilla no puede ser extraída; aplicarse en particular si, debido a la
barra de cabeza esférica fijada barra, se reduce la visibilidad de la
firmemente al tubo de alojamiento.
Comprobar sacudiendo con la mano. matrícula o del sistema de
iluminación.
Si después de la comprobación, no se
cumplen todos los requisitos
mencionados, debe repetirse el
procedimiento de montaje.

195
BARRA DE REMOLQUE DE CABEZA ESFÉRICA REMOVIBLE
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

135 J0A0423C

196
Leyenda
1 – Tubo de alojamiento
2 – Barra de remolque de cabeza esférica
3 – Bolas de bloqueo
4 – Bola de desenganche
5 – Palanca de desbloqueo
6 – Manilla
7 – Capuchón
8 – Llave
9 – Marca roja (manilla)
10 – Marca verde (manilla) 137 J0A0627C
11 – Marca verde (barra de remolque)
12 – Símbolo (desbloqueo de mando) Montaje de la moldura: desplazar los
13 – Tapón de cierre dispositivos A fig. 138 hacia abajo y, a
14 – Bulón de acoplamiento continuación, girarlos 90° hacia el
15 – Ausencia de ranuras entre 2 y 6 interior, como indican las flechas.
16 – Ranura de unos 5 mm
A: posición bloqueada (marcha)
B: posición desbloqueada (desmontada)
Moldura gancho de remolque
Antes de montar la barra de remolque de
cabeza esférica, quitar la moldura del
136 J0A0628C
gancho de remolque situada en el
parachoques trasero.
Desmontaje de la moldura : girar 90° los Girar la moldura para soltarla (1 –
dispositivos A fig. 136 hacia el exterior, fig. 137 ) y desplazarla hacia abajo (2)
como indican las flechas, luego para quitarla.
desplazarlos hacia arriba.

197
de remolque de cabeza esférica posición de precarga aunque se haya
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN

normalmente se encuentra en posición soltado la manilla.


desbloqueada. Esto se puede saber La palanca de desenganche se acopla y
porque la manilla se mantiene a una el mecanismo de bloqueo permanece en
cierta distancia de la barra de remolque, posición de precarga aunque se haya
que corresponde a una ranura de unos soltado la manilla.
5 mm (ver fig. 135 ), y porque la marca Para montar la barra de remolque, ésta
roja de la manilla está orientada hacia la debe introducirse en el tubo de
marca verde de la barra de remolque. La alojamiento con el bulón de
barra de remolque puede montarse acoplamiento. Introducir desde abajo y
únicamente cuando se encuentra en empujar hacia arriba: el mecanismo se
estas condiciones. bloquea automáticamente.
Si el mecanismo de bloqueo de la barra Cerrar la cerradura y extraer la llave. La
de remolque se desactiva antes del llave no puede extraerse cuando la
montaje o en cualquier otro momento o cerradura está desbloqueada. A
estuviera en posición bloqueada, este continuación, montar el capuchón de
mecanismo debe precargarse. protección en la cerradura.
La posición bloqueada puede distinguirse
porque la marca verde de la manilla ADVERTENCIA Para evitar lesiones en
coincide con la marca verde de la barra las extremidades, mantener las manos
de remolque y porque la manilla está en apartadas de la manilla durante el
posición de fin de carrera en la barra de procedimiento de bloqueo.
remolque, es decir, sin ranura (ver
figura). Desmontaje de la barra de remolque
El mecanismo de bloqueo se precarga de Realizar las operaciones siguientes:
la siguiente manera: sacar el capuchón de protección de la
138 J0A0631C con la llave puesta y la cerradura cerradura y presionarlo en la empuñadura
abierta, extraer la manilla actuando en la de la llave. Abrir la cerradura con la
dirección de la flecha A fig. 135; llave;
Montaje de la barra de remolque de cabeza sujetar firmemente la barra de
después actuar en la dirección de la
esférica flecha B, hasta su tope. remolque, extraer la manilla actuando en
Quitar el tapón del tubo de soporte. La bola de desenganche se precarga y el el sentido de la flecha A fig. 135 y luego
Cuando se extrae del maletero, la barra mecanismo de bloqueo permanece en girar en dirección a la flecha B hasta el

198
tope, desbloqueándola así en posición hecho, la barra de cabeza esférica nunca
extraída. A continuación, retirar la barra debe tratarse con chorros de vapor.
de remolque del tubo de alojamiento. La Junto con la barra de remolque de esfera
manilla puede después desbloquearse removible se facilitan 2 llaves. Anotar el
(se detendrá automáticamente en número de cuatro dígitos de la llave y
posición desbloqueada); guardarlo en un lugar seguro. Este
colocar la barra de remolque en el número deberá utilizarse para solicitar
maletero, evitando que se ensucie y/o posibles duplicados de las llaves.
dañe por culpa de otros objetos
transportados; ADVERTENCIA Para la instalación del
por último, introducir el tapón gancho de remolque, acudir a la Red
correspondiente en el tubo de soporte. de Asistencia Jeep.
Advertencias
Aplicar la etiqueta en un punto bien ADVERTENCIA
visible del vehículo, cerca del tubo de
soporte o en el lado interior del maletero.
Para asegurar el funcionamiento correcto 148) El sistema ABS del vehículo no
del sistema hay que eliminar a menudo controla el sistema de frenos del
toda la suciedad que se vaya remolque. Por lo tanto, es necesario
acumulando sobre la barra de cabeza prestar especial atención en los firmes
esférica y en el tubo de soporte. La resbaladizos.
cerradura sólo debe tratarse con grafito. 149) Bajo ningún concepto se debe
Lubricar periódicamente las modificar el sistema de frenos del
articulaciones, superficies de vehículo para accionar los frenos del
deslizamiento y las bolas con aceite o remolque. El sistema de frenos del
grasa sin resina. La lubricación también remolque debe ser totalmente
sirve como protección contra la corrosión.
independiente del sistema hidráulico del
Si se lavara el vehículo con un vehículo.
pulverizador de vapor, es necesario
desmontar la barra de cabeza esférica y
colocar el correspondiente tapón. De

199
EN CASO DE EMERGENCIA

¿Un neumático pinchado o una lámpara LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . .202


apagada? SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA . .203
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES . . . . .212
Puede ocurrir que cualquier problema SUSTITUCIÓN DE UNA RUEDA . . .221
incomode nuestro viaje. TIREKIT . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Las páginas dedicadas a las situaciones ARRANQUE DE EMERGENCIA . . . .231
de emergencia pueden ser una ayuda SISTEMA DE BLOQUEO DEL
para afrontar de forma autónoma y COMBUSTIBLE. . . . . . . . . . . . . .233
tranquila los momentos críticos. DESBLOQUEO DE LA PALANCA DEL
CAMBIO AUTOMÁTICO . . . . . . . . .234
En situaciones de emergencia, DESBLOQUEO DE LA PALANCA DE
recomendamos llamar al número gratuito CAMBIOS / CAMBIO AUTOMÁTICO
que se encuentra en el Libro de Garantía. DE DOBLE EMBRAGUE. . . . . . . . .236
Además, también se puede llamar al REMOLQUE DEL VEHÍCULO
número gratuito universal, nacional o AVERIADO. . . . . . . . . . . . . . . . .238
internacional, para buscar la Red de REMOLQUE DEL VEHÍCULO . . . . .239
Asistencia más cercana.

201
LUCES DE EMERGENCIA Frenada de emergencia
EN CASO DE EMERGENCIA

En caso de frenada de emergencia se


MANDO encienden automáticamente las luces de
Pulsar el botón fig. 139 para encender o emergencia y se iluminan los testigos
apagar las luces. y en el cuadro de instrumentos.
Con las luces de emergencia encendidas Las luces se apagan automáticamente
parpadean los testigos y . cuando la frenada ya no tiene carácter de
emergencia.
ADVERTENCIA El uso de las luces de
emergencia está regulado por el código
de circulación del país en el que se
circula: respetar la normativa.

139 J0A0954C

202
SUSTITUCIÓN DE UNA ADVERTENCIA Con clima frío o
LÁMPARA húmedo, o después de una lluvia
fuerte o tras un lavado, la superficie de
los faros o de las luces traseras puede
empañarse y/o formar gotas de
150) 151) 152) 153) 76) condensación en el interior. Se trata de
un fenómeno natural debido a la
INDICACIONES GENERALES diferencia de temperatura y de
Antes de sustituir una lámpara, humedad entre el interior y el exterior
comprobar que los contactos del cristal que, sin embargo, no indica
correspondientes no estén oxidados;
sustituir las lámparas fundidas por una anomalía y no afecta al
otras del mismo tipo y potencia; funcionamiento normal de los
tras cambiar una lámpara de los dispositivos de iluminación. El
faros, comprobar que esté bien empañamiento desaparece
orientada; rápidamente al encender las luces,
cuando no funcione una lámpara, empezando desde el centro del difusor
antes de sustituirla, comprobar el estado y extendiéndose progresivamente hacia
del fusible correspondiente: para los bordes.
localizar los fusibles, ver el apartado
"Sustitución de fusibles" de este
capítulo.

203
EN CASO DE EMERGENCIA

Lámparas Tipo Potencia


Posición delantera/Luces diurnas (D.R.L.) P21/5W 21/5W
Luces de posición traseras/Luces de freno P21W 21W
Cruce/Carretera (alógenas) H4 60/55W
Luces de carretera/Luces de cruce (de descarga de gas Xenón) D5S 25 W
Intermitentes delanteros PY21W 21W
Intermitentes traseros W16W 16 W
Intermitentes laterales (delanteros y en el espejo retrovisor externo) WY5W 5W
3°parada LED –
Luces de la matrícula W5W 5W
Faros antiniebla delanteros H11 55 W
Luz antiniebla trasera W16W 16 W
Marcha atrás W16W 16 W
Plafón delantero C5W 5W

204
Lámparas Tipo Potencia
Plafones delanteros (viseras parasol) C5W 5W
Plafón trasero (versiones sin techo practicable) C5W 5W
Plafones traseros (versiones con techo solar) C5W 5W
Plafon maletero W5W 5W
Plafón de la guantera W5W 4W

205
SUSTITUCIÓN DE UNA LÁMPARA instalar el nuevo grupo bombillas y
EN CASO DE EMERGENCIA

EXTERIOR portalámpara, asegurándose de que esté


correctamente bloqueado;
Grupo óptico delantero superior (luces de a continuación, introducir el grupo
cruce/carretera halógenas) lámpara y portalámparas en el interior de
Para sustituir la lámpara, proceder de la su alojamiento y girarlo hacia la derecha,
siguiente manera: comprobando que esté bien fijado.
operando desde dentro del Grupo óptico delantero superior (luces de
compartimento del capón, retirar la tapa
A fig. 140 actuando sobre la lengüeta cruce/carretera de descarga de gas Xenón)
correspondiente; Para la sustitución de estas luces, acudir
a la Red de Asistencia Jeep.
141 J0A0261C Grupo óptico delantero inferior
Luces de posición/luces diurnas (D.R.L.)
retirar, deslizándolo hacia fuera, el e intermitentes delanteros
grupo bombillas y portalámparas C Para sustituir las lámparas, realizar las
fig. 142 desconectándolo del conector D; siguientes operaciones:
virar completamente las ruedas;
utilizando el destornillador, quitar los
tornillos A fig. 143 y retirar el portón B;

140 J0A0260C

girar en sentido contrario a las agujas


del reloj el grupo de bombillas y el
portalámparas B fig. 141 y
posteriormente deslizarlo hacia el
exterior;
142 J0A0414C

206
girar en sentido contrario a las agujas
del reloj (en el dispositivo izquierdo) o en
sentido de las agujas del reloj (en el
dispositivo derecho) y retirar los grupos
bombillas y portalámparas fig. 145: D =
luces de posición/luces diurnas (D.R.L.),
E = intermitentes;

143 J0A0211C 146 J0A0264C

retirar los conectores eléctricos C introducir la nueva bombilla,


fig. 144; presionando sobre ella fig. 146 y
girándola en sentido de las agujas del
reloj, asegurándose de que esté
correctamente bloqueada;
145 J0A0263C
introducir posteriormente los grupos
bombilla y portalámparas dentro de los
correspondientes alojamientos y girarlos
sustituir la bombilla fundida: para en sentido contrario a las agujas del reloj
extraer la bombilla, presionar (lado derecho) y en sentido de las agujas
delicadamente sobre ella (1 fig. 146 ) y del reloj (lado izquierdo), asegurándose
al mismo tiempo girarla en sentido de que esté correctamente bloqueada;
contrario a las agujas del reloj (2); volver a conectar los conectores
eléctricos;
volver a montar finalmente el portón B
fig. 143, atornillando hasta el fondo los
144 J0A0306C
tornillos de fijación A.

207
Luces antiniebla delanteras Grupo óptico trasero superior
EN CASO DE EMERGENCIA

Para sustituir las lámparas, realizar las Contiene las lámparas de las luces de
siguientes operaciones: posición, las luces de freno y de los
virar completamente las ruedas; intermitentes.
utilizando el destornillador, Para sustituir las lámparas, realizar las
desatornillar los tornillos A fig. 147 y siguientes operaciones:
retirar el portón B; abrir el portón del maletero;
actuando sobre el punto indicado por
la flecha, retirar el portón A fig. 149;

148 J0A0301C

girar en sentido contrario a las agujas


del reloj el grupo de bombillas y el
portalámparas E fig. 148 y
posteriormente sustituir la bombilla;
introducir el nuevo grupo bombillas y
portalámpara, asegurándose de que esté
147 J0A0211C
correctamente bloqueado;
volver a conectar el conector eléctrico;
actuando sobre la lengüeta C volver a montar finalmente el portón B
fig. 148 retirar el conector eléctrico D; fig. 147, atornillando hasta el fondo los
tornillos de fijación A.
Intermitentes laterales
Intermitentes laterales en los espejos
retrovisores externos
(donde estén presentes)
Para la sustitución de las bombillas,
acudir a la Red de Asistencia Jeep.

208
desatornillar los cuatro tornillos de
fijación D fig. 152 y retirar el grupo
portalámparas;

150 J0A0296C

retirar el grupo óptico trasero,


deslizándolo hacia afuera como se indica 152 J0A0268C
en fig. 151;
sustituir la lámpara correspondiente
(fig. 153: E/G = luces freno, F =
intermitentes) (las bombillas E y G se
encienden siempre al mismo tiempo);
montar la nueva lámpara,
149 J0A0637C
comprobando que esté bien fijada;

desatornillar el dispositivo de fijación


B fig. 150;
desconectar el conector eléctrico
actuando sobre el dispositivo C;
151 J0A0316C

209
Para sustituir las lámparas, realizar las
EN CASO DE EMERGENCIA

siguientes operaciones:
utilizando el destornillador,
desatornillar los tornillos A fig. 154 y B y
retirar el portón C;
el tornillo superior A es fácilmente
accesible, mientras para desatornillar el
tornillo inferior B es necesario inclinar de
manera adecuada la hoja del
destornillador, como se sugiere en
fig. 155;

153 J0A0270C

volver a montar correctamente el


grupo portalámparas en el grupo óptico
trasero, atornillando hasta el fondo los
cuatro tornillos de fijación;
volver a colocar el grupo óptico trasero
en el vehículo;
atornillar hasta el fondo el dispositivo
de fijación del grupo óptico trasero y
volver a conectar el conector eléctrico;
volver a montar el portón A fig. 149, 154 J0A0212C 155 J0A0213C
asegurándose su correcto bloqueo;
cerrar finalmente el portón del
maletero. girar en sentido contrario a las agujas
del reloj el portalámparas D fig. 156 y
Grupo óptico trasero inferior sustituir la bombilla interesada;
Contienen las bombillas de las luces
antiniebla (del lado izquierdo) y marcha
atrás (del lado derecho).

210
girar en sentido de las agujas del reloj introducir las nuevas bombillas,
el portalámparas para extraer las asegurándose de que estén
bombillas; correctamente bloqueadas en los
portalámparas;
volver a montar finalmente las lentes.

ADVERTENCIA

150) Antes de proceder con la sustitución


de la lámpara, por favor espere que los
156 J0A0302C
conductos de escape se enfríen:
¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
montar la nueva lámpara, 151) Las modificaciones o reparaciones en
comprobando que esté bien fijada; el sistema eléctrico realizadas
volver a montar el portalámparas en su incorrectamente y sin tener en cuenta las
sitio y girarlo en sentido de las agujas del características técnicas de la instalación
reloj, asegurándose del correcto bloqueo; pueden causar anomalías de
volver a montar correctamente el funcionamiento con riesgo de incendio.
portón C, atornillando hasta el fondo los 152) Las lámparas halógenas contienen
tornillos. gas a presión y en caso de rotura podrían
Tercera luz de freno ser arrojados fragmentos de vidrio.
Las luces de la tercera luz de freno son 153) Sustituir la lámpara solo con el
de LED. Para su sustitución, acudir a la motor parado y el vehículo estacionado en
Red de Asistencia Jeep. una posición que no constituya peligro
para el tráfico y que permita realizar la
Luces de matrícula 157 J0A0444C
sustitución con seguridad (ver el
Para sustituir las lámparas, realizar las contenido del apartado
siguientes operaciones: “Estacionamiento”). Asegurarse de que el
retirar las lentes A fig. 157; motor esté frío, para evitar quemaduras.

211
SUSTITUCIÓN DE
EN CASO DE EMERGENCIA
Sujetar la pinza por las patillas
FUSIBLES superiores, como se indica en fig. 159,
ADVERTENCIA presionarlas y después extraer la pinza
hacia arriba.
76) Las lámparas halógenas deben INFORMACIÓN GENERAL
manipularse tocando exclusivamente la 154) 155) 156) 157) 158)
parte metálica. Si se toca con los dedos la
77) 78)
bombilla, se reduce la intensidad de la luz
emitida y puede incluso afectar a la
duración de la lámpara. En caso de
Pinza de extracción de fusibles
contacto accidental, frotar la bombilla con Para sustituir un fusible utilizar la pinza
un paño humedecido con alcohol y dejar enganchada a la tapa de la centralita de
secar. fusibles del compartimento del motor
(ver fig. 158 ).

158 J0A0250C
159 J0A0331C

212
La pinza dispone de dos extremos ACCESO A LOS FUSIBLES
distintos diseñados específicamente (ver
fig. 160 ) para extraer los diferentes Los fusibles se agrupan en cuatro
tipos de fusibles presentes en el centralitas alojadas en el compartimento
vehículo: del motor, debajo del salpicadero y en el
A: fusible MINI; maletero.
B: fusible J-CASE. Versiones GLP
Los componentes del sistema GLP están
protegidos por fusibles específicos. Para
su posible sustitución acudir a la Red de
Asistencia Jeep.
CENTRALITA DEL
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
La centralita está situada al lado de la
batería fig. 161.

161 J0A0117C

160 J0A0686C

213
Desbloqueo del tornillo de fijación y La numeración que identifica el
EN CASO DE EMERGENCIA

desmontaje de la tapa de la centralita de componente eléctrico correspondiente a


fusibles cada fusible puede verse en la tapa. Tras
haber sustituido un fusible, comprobar
Realizar las operaciones siguientes: que la tapa B esté bien cerrada.
presionar a fondo el tornillo A
fig. 162, utilizando el destornillador Montaje de la tapa de la centralita de
específico que se facilita; fusibles y bloqueo del tornillo
girar lentamente el tornillo hacia la Realizar las operaciones siguientes:
izquierda hasta encontrar resistencia (no fijar correctamente la tapa B
forzar más del límite); fig. 162 a la caja, deslizándola
soltar lentamente el tornillo; totalmente de arriba a abajo;
la apertura efectiva se indica al presionar a fondo el tornillo A
sobresalir toda la cabeza del tornillo de fig. 162, utilizando el destornillador
su alojamiento; específico que se facilita;
quitar la tapa B fig. 162, deslizándola girar lentamente el tornillo hacia la
totalmente hacia arriba como muestra la derecha hasta encontrar resistencia (no
figura. forzar más del límite);
soltar lentamente el tornillo;
el cierre se indica al hundirse toda la
cabeza del tornillo en su alojamiento.
CENTRALITA DEL SALPICADERO
La centralita fig. 163 está situada a la
izquierda de la columna de dirección y
puede accederse libremente a los
fusibles desde la parte inferior del 163 J0A0114C
salpicadero.
Para la sustitución de los fusibles, acudir
a la Red de Asistencia Jeep.
162 J0A0116C

214
CENTRALITAS MALETERO
Para acceder a los fusibles actuar sobre
el dispositivo A fig. 164 y posteriormente
sacar el portón B.

164 J0A0295C

215
En función de los equipos del vehículo puede existir la centralita A y/o la centralita B (ver fig. 165).
EN CASO DE EMERGENCIA

A: centralita portafusibles n°1


B: centralita portafusibles n°2

165 J0A0324C

216
CENTRALITA DEL COMPARTIMENTO DEL MOTOR
fig. 161

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIOS


Avisador acústico (claxon) F10 15
Alimentación tomas de corriente del maletero F18 20
Disponible F30 –
Espejos retrovisores exteriores calefactados F88 7,5
Luneta térmica F89 30

217
CENTRALITA DEL SALPICADERO
EN CASO DE EMERGENCIA

fig. 163

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO


Elevalunas eléctrico delantero (lado pasajero) F33 20
Elevalunas eléctrico delantero (lado conductor) F34 20
Alimentación del sistema Uconnect™
Climatizador, Alarma, Plegado eléctrico de los espejos F36 15
retrovisores exteriores, Sistema EOBD, Puerto USB
Dispositivo Safe Lock (Desbloqueo de puerta del lado del
conductor - donde esté presente), Desbloqueo de puertas,
F38 20
Cierre centralizado, Desbloqueo eléctrico del portón del
maletero
Bomba lavaparabrisas/lavaluneta F43 20
Elevalunas eléctrico trasero izquierdo F47 20
Elevalunas eléctrico trasero derecho F48 20
Encendedor (donde esté presente) F94 15

218
CENTRALITAS MALETERO
fig. 165
NOTA La configuración de la centralita del maletero varía en función de los equipamientos existentes en el vehículo.

Centralita portafusibles n°1

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO


Equipo Hi-Fi F2 20
Techo solar eléctrico F3 20
Ajuste lumbar eléctrico del asiento delantero (del lado del
F4 7,5
conductor)
Desplazamiento eléctrico del asiento delantero (del lado del
F5 30
conductor)
Desplazamiento eléctrico de los asientos delanteros (del lado
F6 7,5
del conductor y del lado del pasajero)
Ajuste lumbar eléctrico de los asientos delanteros (del lado del
F7 30
conductor y del lado del pasajero)
Calefacción eléctrica de los asientos delanteros F8 20
En la centralita además está presente un fusible de 20A de protección de la cortina parasol del techo solar.

219
Centralita portafusibles n°2
EN CASO DE EMERGENCIA

DISPOSITIVOS FUSIBLE AMPERIO


Centralita de control de la iluminación externa en remolque F1 10
Centralita de iluminación externa de las luces (del lado
F5 15
izquierdo)
Centralita de iluminación externa de las luces (del lado
F6 15
derecho)

220
SUSTITUCIÓN DE UNA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA RUEDA

159) 160) 161) 162) 163) 166) 167)


154) En caso de que el fusible volviera a 77) No sustituir nunca un fusible averiado
fundirse, acudir a un taller de la Red de con alambres u otro material de reciclaje. GATO
Asistencia Jeep. 78) Si debe lavarse el compartimento del
164) 165)
155) Nunca sustituir un fusible por otro motor, prestar atención a no dirigir el
cuyo amperaje sea superior: PELIGRO DE chorro de agua directamente a la centralita Es conveniente saber que:
INCENDIO. de fusibles a la altura de los motores el peso del gato es de 2,8 kg;
156) Si interviene un fusible general de limpiaparabrisas. el gato no necesita ningún tipo de
protección (MAXI-FUSE, MEGA-FUSE, regulación;
MIDI-FUSE), acudir a la Red de el gato no se puede reparar: si
Asistencia Jeep. presenta desperfectos se debe sustituir
157) Antes de sustituir un fusible, por otro original;
asegurarse de haber colocado el en el gato no se puede montar
dispositivo de arranque en STOP, de haber ninguna herramienta, a excepción de su
sacado la llave (en versiones con llave manivela de accionamiento.
mecánica) y de haber apagado o Mantenimiento
desactivado todos los dispositivos. evitar que se acumule suciedad en el
158) Si interviene un fusible general de “tornillo sin fin”;
protección de los sistemas de seguridad mantener lubricado el “tornillo sin
(sistema de airbags, sistema de frenos), fin”;
de los sistemas motopropulsores (sistema no modificar el gato por ningún
motor, sistema cambio) o del sistema de motivo.
la dirección, acudir a un taller de la Red Condiciones sin uso
de Asistencia Jeep.
temperaturas inferiores a -40 °C;
en suelo arenoso o fangoso;
en suelo con desniveles;
en carretera con fuerte pendiente;

221
en condiciones climáticas extremas: La rueda de repuesto o, en función de las
EN CASO DE EMERGENCIA

temporales, vientos fuertes, tormentas de versiones, está ubicada en la alfombra de


nieve, etc.; revestimiento del maletero fig. 166.
en contacto directo con el motor o
para reparaciones debajo del vehículo;
en embarcaciones.
PROCEDIMIENTO DE
SUSTITUCIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
parar el vehículo en posición que no
constituya peligro para el tráfico y
permita sustituir la rueda actuando con
167 J0A0284C
seguridad, lo más lejos posible del borde
del carril de la carretera. A ser posible, el
terreno deberá ser plano y lo empuñar la manecilla C fig. 168 y
suficientemente compacto; 166 J0A0338C elevar hacia arriba la alfombra de
activar las luces de emergencia y el revestimie nto;
freno de mano eléctrico;
engranar la primera marcha o la Para acceder a la rueda de repuesto,
marcha atrás o bien, en las versiones con proceder del siguiente modo:
cambio automático, colocar la palanca abrir el portón del maletero, empuñar
de cambios en posición P el dispositivo A fig. 167 y elevar hacia
(Aparcamiento); arriba la superficie de carga B,
apagar el motor y llevar el chaleco manteniéndola con una mano;
reflectante (por propia seguridad y
respetando las normas vigentes en el
País en el cual se encuentra) antes de
bajar del vehículo. El motor se deberá
mantener apagado mientras el vehículo
está elevado del suelo.
168 J0A0365C

222
retirar el dispositivo de fijación del Dentro de la borsa porta-herramientas se
gato y de la rueda de repuesto; encuentran fig. 169:
retirar la cuña bloquea-rueda; A: el gato;
retirar el grupo gato y la llave para B: el destornillador;
desmontar las columnas de la rueda de C: el adaptador para la alimentación
repuesto. Girar el tornillo del gato para de emergencia;
aflojar la llave y separarla de todo el D: el perno para el centrado de la
gato; rueda (donde esté presente, a usar en la
extraer la rueda de repuesto del operación de montaje de la rueda de
maletero. repuesto);
E: tuerca especial antirrobo (donde
Bolsa porta-herramientas (donde esté esté presente, a usar en la operación de
presente) montaje/desmontaje de las columnas de
En las versiones dotadas de rueda de la rueda);
repuesto además existe, dentro del F: una cuña para el bloqueo de las
maletero (en el lado derecho), una bolsa ruedas;
porta-herramientas anclada a la alfombra G: la argolla de remolque;
de revestimiento del maletero a través de H: la llave para el desmontaje/apriete
las correspondientes fijaciones. de las columnas de la rueda y para el
accionamiento del gato;
I: la llave Allen para el accionamiento
de emergencia del techo solar (donde
esté presente).

169 J0A0226C

Información importante del gato


Es conveniente saber que:
la masa del gato es de 2,8 kg;
el gato no requiere ningún ajuste;

223
el gato no se puede reparar: en caso avisar a las posibles personas
EN CASO DE EMERGENCIA

de avería debe ser sustituido con otro presentes de que el vehículo va a ser
original; elevado: debe alejarse de las
no se puede montar ninguna inmediaciones y más aún tener la
herramienta en el gato, más allá de la advertencia de no tocarlo hasta que esté
manivela de accionamiento. nuevamente bajado. Es también
Por lo tanto, realizar las siguientes conveniente que ningún ocupante
operaciones: permanezca en el vehículo;
en el caso de que se vea obligado a si el vehículo está equipado con
parar el vehículo en una carretera con llantas de aleación, en las que los
pendiente, especialmente si es muy tapacubos cubren las columnas, utilizar
acentuada, o en un terreno inestable, con mucho cuidado la clave para
sacar la cuña de bloqueo A y abrirla, desbancar la tapa de la rueda antes de
según el esquema que se muestra en levantar el coche; 171 J0A0249C

fig. 170; antes de elevar el vehículo aflojar, sin


retirar, las columnas en la rueda con el colocar el gato bajo el vehículo, cerca
neumático desinflado usando la llave A de la rueda a sustituir;
fig. 171. Mientras la rueda está todavía introducir la llave D fig. 172 en el
apoyada en el suelo, basta con girar las hexágono A del gato B y girarla en
columnas de un giro en sentido contrario sentido de las agujas del reloj hasta
a las agujas del reloj; introducir de forma segura el soporte del
gato en la zona de elevación del larguero
bajo la puerta, teniendo cuidado de
mantener alineado el soporte a la
muesca indicada por el símbolo en el
revestimiento bajo la puerta;

170 J0A0157C

224
retirar la llave del gato e introducir el maletero, comprobando que estén bien
perno para el centrado en el cubo de la sujetos.
rueda (en caso de llanta en aleación)
para facilitar el montaje de la rueda de
repuesto;
asegurarse de que la rueda de
repuesto esté, en las superficies de
contacto con el cubo, esté limpia y sin
impurezas que podrían después causar el
aflojamiento de las columnas de fijación;
montar la rueda de repuesto;
instalar y apretar las columnas, sin
apretarlas;
si se usa, retirar el perno de
alineación;
accionar el gato y bajar
completamente el vehículo; 173 J0A0159C

coger del maletero la rueda de


recambio, el gato y la llave para quitar ADVERTENCIAS
los tornillos de la rueda (ver fig. 169 ); Si hubiera que actuar en el interior de
si el vehículo está equipado con la calzada o cerca de la misma, prestar
llantas de aluminio cuyo embellecedor mucha atención a los vehículos en
tapa los tornillos, utilizar la llave con circulación.
mucho cuidado para soltar el Prestar una atención especial al
embellecedor antes de levantar el utilizar la llave para desmontar los
172 J0A0422C
vehículo; tornillos de la rueda: podría tener bordes
apretar los tornillos, pasando de prominentes.
elevar el vehículo, hasta que la rueda forma alterna de un tornillo a su opuesto, Levantar el vehículo más de lo
se alce del suelo unos centímetros; según el orden numérico descrito en necesario podría volverlo inestable:
retirar las columnas y la rueda (para fig. 173. En caso de duda sobre el par podría resbalar del gato y herir a las
versiones dotadas de tapacubos, quitarlo de apriete de los tornillos, acudir a la personas que estén cerca. No levantar el
tras haber aflojado las 4 columnas que lo Red de Asistencia Jeep; vehículo más de la altura necesaria para
fijan y finalmente desatornillar la última guardar el gato, las herramientas, la quitar la rueda.
columna y extraer la rueda); cuña y el neumático desinflado en el

225
Las ruedas con banda de rodadura Tras haber recorrido unos 40 km,
EN CASO DE EMERGENCIA

unidireccional se reconocen por las detenerse y comprobar que los tornillos 161) Señalar la presencia del vehículo
flechas en el flanco del neumático que estén bien apretados. parado siguiendo las disposiciones
indican el sentido de rotación previsto vigentes: luces de emergencia, triángulo
que es obligatorio respetar. Sólo así los reflectante, etc. Es conveniente que las
neumáticos mantienen sus personas de a bordo bajen del vehículo,
características en términos de agarre, ADVERTENCIA especialmente si el vehículo está muy
ruido, resistencia al desgaste y drenaje cargado, y esperen a que se efectúe la
sobre firmes mojados. sustitución, permaneciendo alejadas del
Si en caso de pinchazo hubiera que 159) Si se guardan en el habitáculo, la peligro del tráfico. En caso de carreteras
montar una rueda de este tipo en sentido rueda pinchada y el gato constituyen un en pendiente o en mal estado, colocar
contrario al previsto, se recomienda grave peligro para la integridad de los debajo de las ruedas la cuña
conducir con mucho cuidado, ya que en ocupantes en caso de accidente o suministrada.
estas condiciones el rendimiento del frenadas bruscas. Por lo tanto, reponer 162) Con la rueda de repuesto montada,
neumático se ve limitado. Esta siempre, tanto el gato como la rueda las características de conducción del
precaución debe tenerse en cuenta sobre pinchada, en el correspondiente vehículo se modifican. Evitar acelerar y
todo con firme mojado. habitáculo del maletero. frenar bruscamente, realizar maniobras
Para aprovechar al máximo las 160) Es extremadamente peligroso
ventajas de la banda de rodadura bruscas y curvas a gran velocidad. La
intentar sustituir una rueda en el lado del rueda de recambio tiene una duración
unidireccional, se recomienda colocar lo
antes posible todas las ruedas en el vehículo cerca del carril: asegurarse de máxima de unos 3000 km, después de
sentido de marcha previsto. que el vehículo esté suficientemente lejos ese recorrido el neumático
Comprobar que la rueda de recambio de la carretera, para evitar ser investido. correspondiente debe sustituirse por otro
esté montada con la válvula hacia fuera. del mismo tipo. Nunca instalar un
La rueda puede dañarse si se monta mal. neumático estándar en una llanta prevista
Si el vehículo lleva embellecedores, para ser usada como rueda de recambio.
no intentar montarlos en la rueda de Reparar y volver a montar la rueda
recambio. sustituida lo antes posible. No se permite
Para evitar lesiones a las personas, el el uso de dos ruedas de recambio o más al
apriete a fondo de los tornillos debe mismo tiempo. No engrasar las roscas de
realizarse sólo cuando el vehículo tiene los tornillos antes de montarlos: ¡podrían
todas las ruedas en el suelo, para evitar desatornillarse de forma espontánea
que resbale del gato. durante el uso del vehículo!

226
163) La rueda de repuesto suministrada 164) El gato es una herramienta estudiada 165) Girando la manivela, asegurarse de
(donde esté previsto) es específica para y diseñada solamente para cambiar las que la rotación se efectúe libremente sin
este vehículo: no intentar montarla en ruedas, en caso de pinchazo o daños en riesgo de producir abrasiones en la mano
otros modelos de vehículo ni utilizar la los neumáticos, del vehículo de cuya debido al roce contra el suelo. Las partes
rueda de repuesto de otros modelos en dotación forma parte o de vehículos del móviles del gato (husillo y articulaciones)
este vehículo. La rueda de repuesto debe mismo modelo. Quedan terminantemente también pueden ocasionar lesiones: evitar
utilizarse solamente en caso de prohibidos otros empleos, como elevar el contacto con ellas. Si se ensucia con
necesidad. Su uso debe reducirse al vehículos de otros modelos u objetos grasa lubricante, limpiarse
mínimo indispensable y la velocidad no diferentes. No utilizarlo en ningún caso cuidadosamente.
debe superar los 80 km/h. En la rueda de para actividades de mantenimiento o 166) En la rueda de recambio no se
recambio pequeña hay un adhesivo reparación debajo del vehículo, ni para el pueden montar las cadenas para la nieve.
anaranjado que resume las advertencias intercambio de ruedas de verano/invierno: Si un neumático delantero (rueda motriz)
principales sobre el uso de la misma y sus se recomienda acudir a la Red de se pincha y es necesario utilizar cadenas
limitaciones de uso. El adhesivo nunca se Asistencia Jeep. No situarse en ningún para la nieve, debe desmontarse una
debe quitar o cubrir. Nunca se debe caso debajo del vehículo levantado: rueda de dimensiones estándar del eje
montar el tapacubo en la rueda de utilizarlo solo en las posiciones indicadas. trasero y montar la rueda de recambio en
repuesto. No utilizar el gato para cargas superiores a lugar de esta última. De esa forma, al
las indicadas en la etiqueta que lleva. No contar con dos ruedas delanteras normales
arrancar nunca el motor, por ningún (ruedas motrices), se podrán poner las
motivo, con el vehículo elevado. La cadenas para nieve.
elevación excesiva del vehículo puede 167) Un montaje incorrecto del
comprometer su estabilidad y causar una tapacubos, si está presente, puede causar
caída violenta. Por lo tanto, elevar el su pérdida cuando el vehículo esté en
vehículo sólo en la medida necesaria para marcha. No manipular bajo ningún
acceder a la rueda de repuesto. concepto la válvula de inflado. No
introducir herramientas de ningún tipo
entre la llanta y el neumático. Comprobar
con regularidad la presión de los
neumáticos y de la rueda de recambio
respetando los valores indicados en el
capítulo "Datos técnicos".

227
TIREKIT
EN CASO DE EMERGENCIA

(donde esté presente)

DESCRIPCIÓN
168) 169)

79)

3)

El TireKit está situado en el maletero 175 J0A0955C


dentro de un contenedor 174 J0A0947C

correspondiente. En la caja también se


guardan el destornillador, la argolla de El TireKit fig. 175 incluye: PROCEDIMIENTO DE
remolque y el adaptador para el un cartucho 1 con líquido sellador, REPARACIÓN
repostado de combustible. provisto de tubo transparente para Realizar las siguientes operaciones:
Versiones GLP inyección del líquido sellador D y parar el vehículo en una posición que
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje MAX no constituya peligro para el tráfico y que
El vehículo no está equipado con rueda 80 km/h / 50 mph, que se debe aplicar
de galleta, sino que dispone de un kit de permita cambiar la rueda con seguridad.
en una zona bien visible (por ejemplo, en Detener el vehículo en una explanada, un
reparación rápida de neumáticos el salpicadero) después de reparar el
“TireKit” que está situado en el maletero, aparcamiento o un área de descanso o de
neumático; servicio sobre terreno plano y lo
dentro de un compartimento rígido un compresor B;
preformado fig. 174. suficientemente compacto;
un folleto informativo para el uso apagar el motor, activar el freno de
correcto del kit; estacionamiento eléctrico y engranar la 1
un par de guantes guardados en el a
marcha o la marcha atrás. Comprobar
compartimento del tubo del cartucho D. que los pasajeros se hayan bajado del
vehículo y se encuentren en un lugar
seguro, a salvo de peligros y donde no
obstaculicen el tráfico. Ponerse el
chaleco reflectante (obligatorio por ley)
antes de salir del vehículo;
228
introducir el cartucho A que contiene enchufar el conector eléctrico E
el sellador en el alojamiento específico fig. 176 en la toma de corriente de 12 V
del compresor B, presionando con fuerza del vehículo y arrancar el motor;
hacia abajo. Separar la etiqueta adhesiva activar el compresor pulsando el botón A
de velocidad C y colocarla en una ON-OFF F fig. 177. Cuando el
posición bien visible; manómetro G muestre la presión prevista
utilizar los guantes; (ver el apartado “Ruedas” del capítulo
quitar el tapón de la válvula del “Datos técnicos”) o en la etiqueta
neumático y enroscar el tubo específica, apagar el compresor pulsando
transparente del sellador D a la válvula. nuevamente el botón ON-OFF;
Cuando está colocado el cartucho de desconectar el cartucho A fig. 178 del H
250 ml, el alojamiento del tubo compresor pulsando el botón de
transparente tiene una corona desenganche H y levantando el cartucho 178 J0A0958
desmontable para facilitar la extracción. hacia arriba;
Asegurarse de que el botón ON-OFF F
esté en posición de apagado (botón no Si tras 15 min desde el encendido del
pulsado); compresor, el manómetro G
fig. 177 indica una presión inferior a
1.8 bar (26 psi), apagar el compresor,
12V desconectar el tubo del sellador D de la
válvula del neumático y retirar el
E
cartucho A del compresor .
Desplazar el vehículo unos 10 m para
ON distribuir el sellador. Estacionar el
vehículo de manera segura, accionar el
freno de estacionamiento eléctrico y
restablecer la presión prevista utilizando
177 J0A0957 el tubo negro de inflado L fig. 179. Si
OFF también en este caso, a los 15 min de
haber encendido, la presión no supera
176 J0A0956 los 1.8 bar (26 psi), no volver a
emprender la marcha y acudir a la Red
de Asistencia Jeep. Tras haber conducido
durante aproximadamente 8 km /

229
5 millas fig. 180, estacionar el vehículo anteriores. Para regular la presión
EN CASO DE EMERGENCIA

en una zona segura y accesible, y excesiva del neumático, pulsar el botón


accionar el freno de estacionamiento 8 km / 5 mi de escape del aire (ver el apartado
eléctrico. Extraer el compresor y “Procedimiento de reparación”).
restablecer la presión utilizando el tubo
negro de inflado L. SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
usar exclusivamente cartuchos
originales, que se pueden comprar en la
Red de Asistencia de Jeep;
para desmontar el cartucho, pulsar el
botón de desenganche y levantarlo (ver
180 J0A0960 las instrucciones anteriores).

Si la presión indicada supera los 1.8 bar


(26 psi), restablecer la presión y acudir ADVERTENCIA
L lo antes posible a la Red de Asistencia
Jeep circulando con precaución. Si la
presión detectada es inferior a 1.8 bar 168) ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
179 J0A0959
(26 psi), no volver a emprender la No acelerar ni frenar de forma brusca. El
marcha y acudir a la Red de Asistencia kit efectúa una reparación temporal, por lo
Jeep. cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
PROCEDIMIENTO PARA especialista. Antes de utilizar el kit
RESTABLECER LA PRESIÓN asegurarse de que el neumático no esté
Realizar las siguientes operaciones: demasiado dañado y que la llanta esté en
estacionar el vehículo de manera buenas condiciones; si se detectan
segura como se describe anteriormente y anomalías, no usarlo y llamar al servicio
accionar el freno de estacionamiento de asistencia en carretera. No quitar los
eléctrico; cuerpos extraños del neumático. No dejar
extraer el tubo negro de inflado y encendido el compresor durante más de
enroscarlo firmemente a la válvula del 20 minutos continuos: peligro de
neumático. Seguir las instrucciones sobrecalentamiento.

230
169) La información prevista por la
ARRANQUE DE Realizar las operaciones siguientes:
EMERGENCIA accionar el freno de estacionamiento,
normativa vigente se muestra en la colocar la palanca del cambio automático
etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Leer en posición P (aparcamiento) o, en las
atentamente la etiqueta del cartucho En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de versiones con cambio manual, en punto
antes del uso. Evitar el uso inadecuado. El muerto y colocar el dispositivo de
emergencia empleando los cables y la
kit deberá ser usado por adultos y su uso arranque en posición STOP;
batería de otro vehículo o utilizando una
no puede ser dejado a menores de edad. batería portátil. apagar cualquier otro accesorio
eléctrico presente en el vehículo;
ADVERTENCIAS si se utiliza otro vehículo para el
ADVERTENCIA Cuando se utiliza una batería portátil, arranque de emergencia, aparcarlo en el
seguir las instrucciones y precauciones radio de alcance de los cables que se
de uso que indica su fabricante. usarán para el arranque, accionar el
79) El líquido sellador es eficaz con freno de estacionamiento y comprobar
No utilizar la batería portátil o cualquier que el motor esté apagado.
temperaturas exteriores comprendidas otra fuente de alimentación exterior con
entre los -40 y los +55 °C. El líquido una tensión superior a 12 V: podría ADVERTENCIA Evitar el contacto entre
sellador también tiene fecha de dañarse la batería, el motor de arranque, los dos vehículos, ya que podría
caducidad. Se pueden reparar neumáticos el alternador o la instalación eléctrica del crearse una conexión a masa con el
en los que el daño de la banda de vehículo. riesgo de ocasionar lesiones graves a
rodadura no supera los 6 mm de diámetro. No intentar el arranque de emergencia si cualquier persona de los alrededores.
Mostrar el cartucho y la etiqueta al la batería está congelada. ¡La batería
personal encargado de manipular el podría romperse o explotar! PROCEDIMIENTO PARA EL
neumático tratado con el kit de reparación ARRANQUE DE EMERGENCIA
de neumáticos. PREPARATIVOS PARA EL
ARRANQUE DE EMERGENCIA ADVERTENCIA Si no se realiza de
forma correcta, el procedimiento
170) 171) 172) 80)
ADVERTENCIA descrito a continuación puede
ocasionar lesiones graves a personas o
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de dañar el sistema de recarga de uno o
la batería está protegido por una tapa ambos vehículos. Seguir estrictamente
3) No tirar la bombona aerosol ni el líquido protectora. Levantar la tapa para
sellador en el medio ambiente. Eliminar todo lo descrito a continuación.
acceder al borne positivo.
según lo previsto por las normativas
nacionales y locales.

231
Conexión de los cables desconectar el extremo opuesto del
EN CASO DE EMERGENCIA

Para realizar el arranque de emergencia, cable utilizado para el negativo (–) del
borne negativo (–) de la batería auxiliar; ADVERTENCIA
proceder de la siguiente manera:
conectar un extremo del cable desconectar el extremo del cable
utilizado para el positivo (+) al borne utilizado para el positivo (+) del borne
positivo (+) del vehículo con la batería positivo (+) de la batería auxiliar; 170) No acercarse demasiado al ventilador
descargada; desconectar el extremo del cable de refrigeración del radiador: el
conectar el extremo opuesto del cable utilizado para el positivo (+) del borne electroventilador puede accionarse con el
utilizado para el positivo (+) al borne positivo (+) del vehículo con la batería consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
positivo (+) de la batería auxiliar; descargada. con las bufandas, las corbatas y las
conectar un extremo del cable Si fuera necesario recurrir a menudo al prendas de vestir sueltas: podrían
utilizado para el negativo (–) al borne arranque de emergencia, hacer revisar la engancharse en las piezas en movimiento.
negativo (–) de la batería auxiliar; batería y el sistema de recarga del 171) Quitarse cualquier objeto metálico
conectar el extremo opuesto del cable vehículo por la Red de Asistencia Jeep. (por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
utilizado para el negativo (–) a una masa que podría causar un contacto eléctrico
del motor (pieza metálica a la vista del ADVERTENCIA Posibles accesorios accidental y provocar lesiones graves.
motor del vehículo con la batería (por ejemplo teléfonos móviles, etc.) 172) Las baterías contienen ácido que
descargada) apartada de la batería y del conectados a las tomas de corriente puede quemar la piel y los ojos. Las
sistema de inyección de combustible; del vehículo consumen corriente baterías generan hidrógeno, muy
arrancar el motor del vehículo con la aunque no se utilicen. Si se dejan inflamable y explosivo. No acercar llamas
batería auxiliar, dejando que funcione al conectados demasiado tiempo con el o dispositivos que puedan producir
ralentí unos minutos. A continuación, motor apagado, pueden descargar la chispas.
arrancar el motor del vehículo con la batería con la consiguiente reducción
batería descargada. de su vida útil y/o la imposibilidad de
Desconexión de los cables arrancar el motor.
Cuando el motor ya esté arrancado,
quitar los cables realizando las
operaciones siguientes:
desconectar el extremo del cable
utilizado para el negativo (–) de la masa
del motor del vehículo con la batería
descargada;

232
SISTEMA DE BLOQUEO dispositivo de arranque a STOP para
DEL COMBUSTIBLE no descargar la batería.
ADVERTENCIA
Procedimiento de reset
173)
Para restablecer el funcionamiento
80) No conectar el cable al borne negativo Actúa en caso de impacto provocando: correcto del vehículo, realizar el
(–) de la batería descargada. La chispa el corte de la alimentación de siguiente procedimiento (dicho
que se produciría podría hacer explotar la combustible con el consiguiente apagado procedimiento debe iniciarse y
batería y provocar lesiones graves. Utilizar del motor; completarse en menos de un minuto):
exclusivamente el punto de masa el desbloqueo automático de las colocar el dispositivo de arranque en
específico; no utilizar ninguna otra parte puertas; posición MAR;
metálica expuesta. el encendido de las luces interiores; activar los intermitentes hacia la
la desactivación de la ventilación del derecha y luego hacia la izquierda, a
climatizador; continuación, nuevamente hacia la
el encendido de las luces de derecha y por último hacia la izquierda;
emergencia (para desactivar las luces, desactivar los intermitentes de la
realizar el procedimiento de “reset”; ver izquierda;
las instrucciones siguientes). poner el dispositivo de arranque en
En algunas versiones, la intervención del posición STOP;
sistema se indica con la visualización de poner el dispositivo de arranque en
un mensaje en la pantalla. Del mismo posición MAR;
modo, se visualiza en la pantalla un Versiones GLP
mensaje específico que avisa al
conductor en caso de anomalía en el En caso de colisión del vehículo, se corta
funcionamiento del sistema. inmediatamente el suministro de
gasolina, se cierran las electroválvulas de
ADVERTENCIA Inspeccionar seguridad del GLP y se interrumpe la
cuidadosamente el vehículo para inyección provocando el apagado del
asegurarse de que no haya pérdidas de motor.
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después del impacto, girar el

233
DESBLOQUEO DE LA
EN CASO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA PALANCA DEL CAMBIO


AUTOMÁTICO
173) Después del impacto, si se detecta En caso de avería, para mover la palanca
olor a combustible o fugas en el sistema de cambios de la posición P
de alimentación, no volver a activar el (Aparcamiento), realizar lo siguiente:
sistema a fin de evitar riesgos de apagar el motor y accionar el freno de
incendio. estacionamiento eléctrico;
Versiones con volante a la izquierda:
levantar hacia arriba el capuchón A
fig. 181 del cambio, para acceder al
orificio B fig. 182. Versiones con volante 181 J0A0963C
a la derecha: levantar hacia arriba el
capuchón A fig. 181 del cambio y quitar
la moldura, tirando desde el interior con pisar a fondo y mantener pisado el
las dos manos (es posible acceder a la pedal del freno;
moldura después de haber levantado el introducir perpendicularmente el
capuchón), para poder acceder al orificio destornillador, que se facilita en
B fig. 182; dotación, en el orificio B fig. 182 y
accionar la palanca de desbloqueo;

234
esté descargada, la llave, si está
introducida, permanece bloqueada en su
alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica,
realizar las operaciones siguientes:
detener el vehículo en condiciones de
seguridad, engranar una marcha y
accionar el freno de mano eléctrico;
utilizando la llave A
fig. 183 (guardada en la funda que
contiene la documentación de a bordo),
quitar los tornillos de fijación B
fig. 184 del revestimiento inferior C;
182 J0A0964C 184 J0A0247C

colocar la palanca de cambios en retirar el revestimiento inferior C de la


posición N (Punto muerto); columna de la dirección, sacándolo de su
volver a montar correctamente el alojamiento;
embellecedor y el capuchón de la tirar con una mano de la lengüeta D
palanca de cambios; fig. 185 hacia abajo y con la otra extraer
arrancar el motor. la llave, soltándola hacia el exterior;
después de extraer la llave, volver a
EXTRACCIÓN DE EMERGENCIA montar el revestimiento inferior C,
DE LA LLAVE DE CONTACTO comprobando que se fije correctamente y
81) apretar a fondo los tornillos de fijación B.
La llave de contacto (versiones con llave
mecánica) puede retirarse sólo con la 183 J0A0393C

palanca de cambios en posición P


(Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo

235
DESBLOQUEO DE LA
EN CASO DE EMERGENCIA

ADVERTENCIA PALANCA DE CAMBIOS /


CAMBIO AUTOMÁTICO DE
DOBLE EMBRAGUE
81) Se recomienda realizar el montaje en
la Red de Asistencia Jeep. En caso de que Para desbloquear la palanca de cambios
se deseara realizar la operación de manera en caso de avería o de batería
autónoma, prestar especial atención para descargada, es necesario:
acoplar correctamente las ballestillas de apagar el motor y accionar el freno de
sujeción. De lo contrario, podría estacionamiento eléctrico;
producirse ruido provocado por la fijación actuando con cuidado en el punto
incorrecta del revestimiento inferior con el indicado por la flecha, levantar y quitar
superior. la moldura Afig. 186 del cambio (con el
capuchón);

185 J0A0251C

186 J0A0963C

pisar a fondo y mantener pisado el


pedal del freno;

236
introducir perpendicularmente el EXTRACCIÓN DE EMERGENCIA
destornillador, que se facilita en DE LA LLAVE DE CONTACTO
dotación, en el orificio Bfig. 187 y
accionar la palanca de desbloqueo; 82)

La llave de contacto (para versiones con


llave mecánica) puede retirarse sólo con
la palanca de cambios en posición P
(Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo
esté descargada, la llave de contacto, si
está introducida, permanece bloqueada
en su alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica, 188 J0A0393C
realizar las operaciones siguientes:
detener el vehículo en condiciones de
seguridad, engranar una marcha y
accionar el freno de mano eléctrico;
187 J0A0964C utilizando la llave A
fig. 188 (guardada en la funda que
colocar la palanca de cambios en contiene la documentación de a bordo),
posición N (Punto muerto); quitar los tornillos de fijación B
volver a montar correctamente el fig. 189 del revestimiento inferior C;
embellecedor y el capuchón de la
palanca de cambios;
arrancar el motor.

189 J0A0247C

retirar el revestimiento inferior C de la


columna de la dirección, sacándolo de su
alojamiento;

237
tirar con una mano de la lengüeta D REMOLQUE DEL VEHÍCULO
EN CASO DE EMERGENCIA

fig. 190 hacia abajo y con la otra extraer AVERIADO


la llave, soltándola hacia el exterior; ADVERTENCIA
después de extraer la llave, volver a Se recomienda remolcar el vehículo con
montar el revestimiento inferior C , las cuatro ruedas LEVANTADAS del suelo
comprobando que se fije correctamente y 82) Se recomienda realizar el montaje en sobre la plataforma de un vehículo de
enroscar a fondo los tornillos de fijación la Red de Asistencia Jeep. En caso de que asistencia.
B. se deseara realizar la operación de manera
autónoma, prestar especial atención para
VERSIONES CON TRACCIÓN TOTAL (4WD) Y
CAMBIO AUTOMÁTICO
acoplar correctamente las ballestillas de
sujeción. De lo contrario, podría ADVERTENCIA Evitar elevar solamente
producirse ruido provocado por la fijación las ruedas delanteras (o traseras). La
incorrecta del revestimiento inferior con el elevación sólo de las ruedas delanteras
superior. (o traseras) durante el remolque podría
dañar el cambio o el distribuidor.
ADVERTENCIA Si se remolca un
vehículo sin cumplir con los requisitos
indicados anteriormente, se pueden
ocasionar daños graves al cambio o al
distribuidor. Los daños causados por
haber efectuado un remolque de
manera inadecuada no están cubiertos
por la garantía.

190 J0A0251C

238
REMOLQUE DEL VEHÍCULO Trasera Versiones Trailhawk: el gancho de
Retirar el tapón A fig. 192, tomar la remolque A fig. 193, de tipo fijo, está
ENGANCHE DE LA ARGOLLA DE argolla de remolque B del soporte de las fijado en la carrocería del vehículo.
REMOLQUE herramientas y apretarla a fondo en el
174) 175) 176)
perno roscado trasero.

La argolla de remolque, que se facilita


con el vehículo, se guarda en la caja de
herramientas situada en el maletero.
Delantero
Desenganchar el tapón A
fig. 191 presionando en la parte inferior,
retirar la argolla de remolque B del
soporte de las herramientas y apretarla a
fondo en el perno roscado delantero.
193 J0A0962C

191 J0A0160C
192 J0A0961C

239
EN CASO DE EMERGENCIA
175) Durante el remolque, recordar que, al 176) Los ganchos de remolque delantero y
ADVERTENCIA no contar con la ayuda del servofreno ni trasero sólo deben utilizarse para
de la dirección asistida electromecánica operaciones de ayuda en carretera. Se
para frenar, es necesario ejercer más permite remolcar el vehículo durante
174) Para versiones con llave mecánica, fuerza sobre el pedal y, para girar, más trayectos cortos utilizando un dispositivo
antes de efectuar el remolque girar la llave fuerza sobre el volante. No utilice cables que cumpla el código de circulación vial
de contacto a MAR y luego a STOP, sin flexibles para el remolque y evite los (barra rígida), y mover el vehículo sobre la
extraerla. Al sacar la llave, se activa tirones. Durante las operaciones de calzada para prepararlo para el remolque o
automáticamente el bloqueo de la remolque, comprobar que la fijación de la transportarlo con una grúa. Los ganchos
dirección con la consiguiente conexión al vehículo no dañe los NO DEBEN utilizarse para operaciones de
imposibilidad de girar las ruedas. componentes en contacto. Al remolcar el recuperación del vehículo fuera de la
Comprobar también que el cambio esté en vehículo, es obligatorio respetar las calzada o en caso de obstáculos y/o para
punto muerto (para versiones con cambio normas específicas de circulación vial, operaciones de remolque mediante cables
automático comprobar que la palanca de tanto con respecto al dispositivo de u otros dispositivos flexibles. Siguiendo
cambios esté en posición N). En las remolque, como al comportamiento en estas recomendaciones, el remolque debe
versiones con llave electrónica, poner el carretera. Mientras el vehículo esté siendo efectuarse con los dos vehículos (el que
conmutador de arranque en MAR y a remolcado no poner en marcha el motor. remolca y el remolcado) lo más alineados
continuación en STOP sin abrir la puerta. Antes de enroscar la argolla, limpiar posible respecto a su eje de simetría.
cuidadosamente el alojamiento roscado.
Antes de empezar a remolcar el vehículo,
asegurarse de haber enroscado a fondo la
argolla en su alojamiento.

240
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Un correcto mantenimiento permite MANTENIMIENTO PROGRAMADO . .242


conservar las prestaciones del vehículo, COMPARTIMENTO DEL MOTOR . . .259
contener los costes de funcionamiento y RECARGA DE LA BATERÍA. . . . . . .267
proteger la eficiencia de los sistemas de PROCEDIMIENTOS DE
seguridad. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . .269
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO. . . . . .272
En este capítulo se explica cómo. RUEDAS Y NEUMÁTICOS . . . . . . .272
CARROCERÍA. . . . . . . . . . . . . . .273

241
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Las revisiones de USO EXIGENTE DEL VEHÍCULO
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

PROGRAMADO mantenimiento programado están En caso de que el vehículo se utilice en


prescritas por el fabricante. Si no se una de las condiciones siguientes:
Un mantenimiento correcto es realizan estas revisiones pueden Policía (o vigilancia urbana) y servicio
determinante para garantizar una larga perderse los derechos de garantía. Se de transporte público (taxi);
duración del vehículo en excelentes recomienda indicar a la Red de arrastre de remolques o caravanas;
condiciones. Para esto, Jeep ha Asistencia Jeep las posibles pequeñas carreteras polvorientas;
preparado una serie de controles e trayectos cortos (menos de 7-8 km) y
intervenciones de mantenimiento de anomalías de funcionamiento, sin
esperar la ejecución de la siguiente repetidos con temperaturas exteriores
cadencias por kilometraje y, donde esté bajo cero;
previsto, temporales preestablecidas, garantía.
motor que gira con frecuencia al
como se describe en el Plan de CONTROLES PERIÓDICOS ralentí o conducción de largas distancias
Mantenimiento Programado. a baja velocidad o bien en caso de
Cada 1000 km o antes de largos viajes
Antes de cada revisión, siempre es comprobar y, si es necesario, restablecer: inactividad prolongada;
necesario prestar atención a todo lo el nivel del líquido de refrigeración es preciso realizar las siguientes
descrito en el Plan de Mantenimiento motor; comprobaciones con más frecuencia de
Programado (por ejemplo, comprobar el nivel del líquido de frenos; lo indicado en el Plan de Mantenimiento
periódicamente el nivel de los líquidos, el nivel del líquido lavacristales; Programado:
la presión de los neumáticos, etc.). la presión y el estado de los control estado y desgaste pastillas
La Red de Asistencia Jeep lleva a cabo el neumáticos; frenos de disco delanteros;
servicio de mantenimiento programado el funcionamiento del sistema de control estado de limpieza cerraduras
según unos plazos prefijados. Si durante iluminación (faros, intermitentes, luces capó y maletero, limpieza y engrase
estas revisiones, además de las de emergencia, etc.); mecanismos de palanca;
operaciones previstas, fueran necesarias el funcionamiento del sistema control visual del estado de: motor,
otras sustituciones o reparaciones, éstas limpia/lavacristales y el posicionamiento/ cambio, transmisión, tramos rígidos y
serán realizadas únicamente previa desgaste de las escobillas del flexibles de los tubos (escape/
aprobación del cliente. Si el vehículo se limpiaparabrisas/limpialuneta. alimentación combustible/frenos),
utiliza frecuentemente para el arrastre de elementos de goma (capuchones/
remolques, reducir el intervalo entre las Cada 3.000 km comprobar y, si es
preciso, restablecer: el nivel de aceite manguitos/casquillos/etc.);
intervenciones de mantenimiento
programado. motor.

242
control estado de carga y nivel líquido
batería (electrólito);
control visual estado de las correas de
mando accesorios;
control y, si es necesario, sustitución
del aceite motor y del filtro de aceite;
control y, si es necesario, sustitución
del filtro antipolen;
control y, si es necesario, sustitución
del filtro de aire.

243
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones 1.4 T-Jet 120CV GLP / 1.4 Turbo Multi Air /
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

2.4 Tigershark)
ADVERTENCIA Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado respetando la
frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación. Atención: ¡retomar el
mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para algunas operaciones!

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150


Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control de las condiciones/desgaste de neumáticos y
posible ajuste de la presión; control de las
condiciones/caducidad de la recarga TireKit (donde esté
presente)
Control funcionamiento del sistema de iluminación
(faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero,
habitáculo, guantera, testigos del cuadro de
instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor(1)
Control visual del estado de los tubos y racores de GLP y
fijación del depósito de GLP (versiones 1.4 T-Jet 120CV
GLP)

(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la
integridad del sistema.

244
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Control de emisiones/humos de los gases de escape

Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento


de los sistemas de alimentación/control del motor,
emisiones y, donde esté previsto, degradación del aceite
del motor
Control visual de las condiciones y la integridad de:
exterior de la carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape,
alimentación del combustible, frenos), elementos de
goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc...)
Control de la colocación/desgaste de las escobillas del
limpiaparabrisas y del limpialuneta
Control del funcionamiento del sistema
limpialavaparabrisas y posible reglaje de los
pulverizadores
Control estado de limpieza cerraduras del capó y
maletero, limpieza y engrase palancas

245
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual del estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco delanteros y traseros y funcionamiento
del indicador de desgaste de las pastillas
Control visual del estado de la/s correa/s de mando
accesorios (2)
Control de tensado de la correa de mando accesorios
(versiones sin tensor automático)
Control visual del estado de la correa dentada de mando
distribución (versiones 1.4 Turbo Multi Air y 1.4 T-Jet
120CV GLP) (2)
Control del nivel de aceite del grupo de reenvío de la
transmisión de movimiento (PTU) (versiones 4x4)
Control del nivel de aceite del diferencial trasero
(versiones 4x4)

(2) Se recomienda un kilometraje máximo de 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada
6 años. En caso de uso exigente del vehículo (zonas polvorientas, climas fríos, uso urbano o muchos kilómetros al ralentí), el kilometraje
máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.

246
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control y posible reposición del nivel de aceite del
actuador electrohidráulico (versiones 1.4 Turbo Multi Air
con cambio automático de doble embrague)(3)
Control del regulador de presión y de la estanqueidad de
los tubos de calentamiento (versiones 1.4 T-Jet 120CV
GLP)
Control montaje correcto de los inyectores (colocación,
sujeción ballestilla) (versiones 1.4 T-Jet 120CV GLP)
Sustitución del aceite motor y del filtro de aceite
(versiones 1.4 T-Jet 120CV GLP y 1.4 Turbo Multi Air)(4)
(O) (•)
Sustitución de aceite del motor y filtro de aceite
(versiones 2.4 Tigershark - donde esté presente)(5)

(3) Control a realizar cada año para vehículos en circulación en países con condiciones climáticas especialmente duras (climas fríos).
(4) Si el vehículo tiene un kilometraje anual inferior a 10.000 km, es necesario sustituir el aceite motor y el filtro cada año.
(5) La sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite debe ser realizada cuando se encienda el testigo en el cuadro de instrumentos,
en cualquier caso, cada año.
(O) Intervenciones recomendadas
(•) Intervenciones obligatorias

247
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución de las bujías de encendido (versiones
1.4 T-Jet 120CV GLP y 1.4 Turbo Multi Air)(6)
Sustitución de bujías de encendido (versiones
2.4 Tigershark - donde esté presente)
Sustitución de la/s correa/s de mando de los accesorios (2)
Sustitución de la correa de mando de la distribución
(2)
(versiones 1.4 T-Jet 120CV GLP y 1.4 Turbo Multi Air)

Sustitución del cartucho del filtro de aire(7)

Sustitución del filtro interior del regulador de presión


(versiones 1.4 T-Jet 120CV GLP)

(2) Se recomienda un kilometraje máximo de 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada
6 años. En caso de uso exigente del vehículo (zonas polvorientas, climas fríos, uso urbano o muchos kilómetros al ralentí), el kilometraje
máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.
(6) Para las versiones 1.4 Turbo Multi Air y 1.4 T-Jet, a fin de garantizar el funcionamiento correcto y evitar daños graves al motor, es
fundamental utilizar únicamente bujías específicamente certificadas para dichos motores, del mismo tipo y de la misma marca (ver el
apartado "Motor" en el capítulo "Datos técnicos"). Respetar estrictamente el intervalo de sustitución de las bujías indicado en el Plan de
Mantenimiento Programado. Para la sustitución de las bujías se recomienda acudir a la Red de Asistencia Jeep.
(7) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir el filtro cada 15.000 km.

248
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución del filtro de papel (GLP en estado gaseoso)
(versiones 1.4 T-Jet 120CV GLP)
Sustitución del líquido de frenos (8)

Sustitución del filtro del habitáculo(7) (O) (•)

(7) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir el filtro cada 15.000 km.
(8) La sustitución del líquido de frenos se debe realizar cada 2 años independientemente del kilometraje.
(O) Intervenciones recomendadas
(•) Intervenciones obligatorias
NOTA Sustituir el aceite y el filtro cambio automático cada 240.000 kilómetros.

249
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones 1.6 E.torQ)
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

ADVERTENCIA Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado respetando la
frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación. Atención: ¡retomar el
mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para algunas operaciones!

Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150


Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control de las condiciones/desgaste de neumáticos y
posible ajuste de la presión; control de las
condiciones/caducidad de la recarga TireKit (donde esté
presente)
Control funcionamiento del sistema de iluminación
(faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero,
habitáculo, guantera, testigos del cuadro de
instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor(1)

Control de emisiones/humos de los gases de escape

(1)Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la
integridad del sistema.

250
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento
de los sistemas de alimentación/control motor, emisiones
y, para versiones/países donde esté previsto, degradación
del aceite motor
Control visual de las condiciones y la integridad de:
exterior de la carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape,
alimentación del combustible, frenos), elementos de
goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc...)
Control de la colocación/desgaste de las escobillas del
limpiaparabrisas y del limpialuneta
Control del funcionamiento del sistema
limpialavaparabrisas y posible reglaje de los
pulverizadores
Control estado de limpieza cerraduras del capó y
maletero, limpieza y engrase palancas
Control visual del estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco delanteros y traseros y funcionamiento
del indicador de desgaste de las pastillas

251
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual del estado de la/s correa/s de mando
accesorios
Control de tensado de la correa de mando accesorios
(versiones sin tensor automático)

Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite

Sustitución de las bujías de encendido

Sustitución de la/s correa/s de mando de los accesorios

252
Miles de kilómetros 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sustitución del cartucho del filtro de aire (2)

Sustitución del líquido de frenos (3)

Sustitución del filtro del habitáculo (2) (O) (•)

(2) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir el filtro cada 15.000 km.
(3) La sustitución del líquido de frenos se debe realizar cada 2 años independientemente del kilometraje.
(O) Intervenciones recomendadas
(•) Intervenciones obligatorias

253
PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones Diésel)
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

ADVERTENCIA Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado respetando la
frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación. Atención: ¡retomar el
mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para algunas operaciones!

Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200


Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control de las condiciones/desgaste de neumáticos y
posible ajuste de la presión; control de las
condiciones/caducidad de la recarga TireKit (donde esté
presente)
Control funcionamiento del sistema de iluminación
(faros, intermitentes, luces de emergencia, maletero,
habitáculo, guantera, testigos del cuadro de
instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor(1)

Control de emisiones/humos de los gases de escape

(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la
integridad del sistema.

254
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento
de los sistemas de alimentación/control del motor,
emisiones y, donde esté previsto, degradación del aceite
del motor
Control visual de las condiciones y la integridad de:
exterior de la carrocería, protector de los bajos de la
carrocería, tramos rígidos y flexibles de los tubos (escape,
alimentación del combustible, frenos), elementos de
goma (capuchones, manguitos, casquillos, etc...)
Control de la colocación/desgaste de las escobillas del
limpiaparabrisas y del limpialuneta
Control del funcionamiento del sistema
limpialavaparabrisas y posible reglaje de los
pulverizadores
Control estado de limpieza cerraduras del capó y
maletero, limpieza y engrase palancas
Control visual del estado y desgaste de las pastillas de los
frenos de disco delanteros y traseros y funcionamiento
del indicador de desgaste de las pastillas

255
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Control visual del estado de la/s correa/s de mando
accesorios(2)
Control de tensado de la correa de mando accesorios
(versiones sin tensor automático)
Control visual del estado de la correa dentada de mando
distribución(2)
Control y posible reposición del nivel de aceite del
actuador electrohidráulico (versiones 1.6 16V Multijet
con cambio automático de doble embrague)(3)
Control del nivel de aceite del grupo de reenvío de la
transmisión del movimiento (PTU) (excepto versiones
1.6 16V Multijet)
Control del nivel de aceite del diferencial trasero (excepto
versiones 1.6 16V Multijet)

(2) Se recomienda un kilometraje máximo de 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada
6 años. En caso de uso exigente del vehículo (zonas polvorientas, climas fríos, uso urbano o muchos kilómetros al ralentí), el kilometraje
máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.
(3) Control a realizar cada año para vehículos en circulación en países con condiciones climáticas especialmente duras (climas fríos).

256
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución del aceite del motor y del filtro de aceite (4)
Sustitución de la/s correa/s de mando de los accesorios (2)
Sustitución de la correa dentada de mando distribución (2)

Sustitución del cartucho del filtro de combustible(5)

Sustitución del cartucho del filtro de aire(6)

(2) Se recomienda un kilometraje máximo de 120.000 km. Independientemente de los kilómetros recorridos, la correa debe sustituirse cada
6 años. En caso de uso exigente del vehículo (zonas polvorientas, climas fríos, uso urbano o muchos kilómetros al ralentí), el kilometraje
máximo es de 60.000 km y la correa debe sustituirse cada 4 años independientemente de los kilómetros recorridos.
(4) El intervalo efectivo de sustitución del aceite y del filtro de aceite motor depende de las condiciones de empleo del vehículo y se indica
con un testigo o un mensaje en el cuadro de instrumentos. En cualquier caso, no debe superar los 2 años. En el caso de que el vehículo
se use principalmente en recurridos urbanos es necesario sustituir el aceite del motor y filtro cada año.
(5) En caso de alimentación del vehículo con combustible de calidad inferior a la Especificación Europea prevista, se recomienda la
sustitución de este filtro cada 20.000 km
(6) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir el filtro cada 20.000 km.

257
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
Miles de kilómetros 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Años 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Sustitución del líquido de frenos (7)

Sustitución del filtro del habitáculo(6) (O) (•)

(6) Si se utiliza el vehículo en zonas polvorientas, se recomienda sustituir el filtro cada 20.000 km.
(7) La sustitución del líquido de frenos se debe realizar cada 2 años independientemente del kilometraje.
(O) Intervenciones recomendadas
(•) Intervenciones obligatorias
NOTA Sustituir el aceite y el filtro cambio automático cada 240.000 kilómetros.

258
COMPARTIMENTO DEL MOTOR
CONTROL DE LOS NIVELES
177) 178) 83)

Versión 1.4 Turbo MultiAir

194 J0A0138C

1. Varilla de control del nivel de aceite motor 2. Tapón/Llenado del aceite motor 3. Líquido de refrigeración motor 4. Líquido
lavaparabrisas/lavaluneta 5. Líquido de frenos 6. Batería

259
Versión 1.4 T-Jet 120CV GLP
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

195 J0A0395C

1. Varilla de control del nivel de aceite motor 2. Tapón/Llenado del aceite motor 3. Líquido de refrigeración del motor 4. Líquido
lavaparabrisas/lavaluneta 5. Líquido de frenos 6. Batería

260
Versión 1.6 E.Torq

196 J0A0369C

1. Varilla de control del nivel de aceite motor 2. Tapón/Llenado del aceite motor 3. Líquido de refrigeración motor 4. Líquido
lavaparabrisas/lavaluneta 5. Líquido de frenos 6. Batería

261
Versión 2.4 Tigershark (donde esté presente)
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

197 J0A0141C

1. Varilla de control del nivel de aceite motor 2. Tapón/Llenado del aceite motor 3. Líquido de refrigeración motor 4. Líquido
lavaparabrisas/lavaluneta 5. Líquido de frenos 6. Batería

262
Versión 1.6 16v MultiJet

198 J0A0139C

1. Varilla de control del nivel de aceite motor 2. Tapón/Llenado del aceite motor 3. Líquido de refrigeración motor 4. Líquido
lavaparabrisas/lavaluneta 5. Líquido de frenos 6. Batería

263
Versión 2.0 16v MultiJet
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

199 J0A0140C

1. Varilla de control del nivel de aceite motor 2. Tapón/Llenado del aceite motor 3. Líquido de refrigeración motor 4. Líquido
lavaparabrisas/lavaluneta 5. Líquido de frenos 6. Batería

264
ACEITE MOTOR LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN ACEITE DEL SISTEMA DE
MOTOR ACTUACIÓN DEL CAMBIO
179) 84)
AUTOMÁTICO / CAMBIO
180) 86)
Comprobar que el nivel del aceite esté AUTOMÁTICO DE DOBLE
comprendido entre los niveles MIN y Si el nivel no es suficiente, retirar el EMBRAGUE
MAX presentes en la varilla de control A. tapón del depósito C y verter el líquido
5)
Si el nivel del aceite está cerca o debajo descrito en el capítulo "Datos técnicos".
de la referencia MIN, añadir aceite a Para controlar el nivel del aceite de
través de la boca de llenado B hasta que LÍQUIDO LAVAPARABRISAS/
mando del cambio, acudir
alcance la referencia MAX. LAVALUNETA exclusivamente a la Red de Asistencia
Sacar la varilla A de control del nivel de 181) 182) Jeep.
aceite motor, limpiarla con un paño que
no deje restos e introducirla otra vez. Si el nivel no es suficiente, levantar el BATERÍA
Volverla a sacar por segunda vez y tapón D del depósito y verter el líquido
185) 186) 187) 188) 6)
comprobar que el nivel de aceite motor descrito en el capítulo "Datos técnicos".
esté entre las referencias MIN y MAX LÍQUIDO DE FRENOS La batería no requiere que se reponga el
marcadas en la misma varilla. electrólito con agua destilada. No
183) 184) 87) obstante, es necesario llevar a cabo un
Consumo de aceite motor control periódico en la Red de Asistencia
85) 4)
Comprobar que el líquido esté al nivel Jeep para comprobar su eficiencia.
máximo. Si el nivel del líquido en el
A modo indicativo, el consumo máximo depósito no es suficiente, desenroscar el ADVERTENCIA Después de
de aceite motor es de 400 gramos cada tapón E del depósito y verter el líquido desconectar la batería, la dirección
1.000 km. Durante el rodaje del descrito en el capítulo "Datos técnicos". necesita inicializarse, lo que se indica
vehículo, los consumos de aceite motor con el encendido del testigo en el
pueden considerarse estabilizados sólo cuadro de instrumentos. Para realizar
tras haber recorrido los primeros 5.000 ÷ este procedimiento, basta con girar el
6.000 km. volante de un extremo a otro o seguir
en línea recta durante unos cien
metros.
ADVERTENCIA La batería mantenida
durante largo tiempo en estado de

265
carga inferior al 50% se daña por
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

sulfatación, reduciendo su capacidad y 179) En caso de restablecimiento del nivel 183) El líquido de frenos es venenoso y
su aptitud para el arranque. de aceite motor, esperar a que el motor se altamente corrosivo. En caso de contacto
enfríe antes de actuar en el tapón de accidental, lavar inmediatamente las
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA llenado, especialmente en vehículos partes expuestas con agua y jabón neutro
DE CLIMATIZACIÓN equipados con tapón de aluminio (donde y enjuagar varias veces con agua. En caso
esté presente). ATENCIÓN: ¡peligro de de ingestión, acudir inmediatamente a un
Durante el período invernal el sistema de
quemaduras! médico.
climatización debe ponerse en
funcionamiento por lo menos una vez al 180) El sistema de refrigeración está 184) El símbolo , presente en el
mes, durante unos 10 minutos. Antes del presurizado. Si es necesario, sustituir el envase, identifica los líquidos de freno de
verano, hacer controlar la eficiencia del tapón únicamente por otro original; de lo tipo sintético y los diferencia de los de
sistema en la Red de Asistencia Jeep. contrario, la eficacia del sistema podría tipo mineral. El uso de líquidos de tipo
verse afectada. Si el motor está caliente, mineral daña irremediablemente las
no quitar el tapón del depósito: peligro de juntas especiales de goma del sistema de
quemaduras. frenos.
ADVERTENCIA 181) No viajar con el depósito del 185) El líquido presente en la batería es
lavaparabrisas vacío: su acción es tóxico y corrosivo. Evitar el contacto con la
fundamental para mejorar la visibilidad. El piel o los ojos. No acercarse a la batería
177) No fumar nunca durante cualquier funcionamiento repetido del sistema en con llamas libres o posibles fuentes de
intervención en el compartimento del ausencia de líquido podría dañar o chispas: peligro de explosión e incendio.
motor: podría haber gases y vapores deteriorar rápidamente algunas partes del 186) El funcionamiento con nivel del
inflamables, con el consiguiente riesgo de sistema. líquido demasiado bajo daña de forma
incendio. 182) Algunos aditivos comerciales del irreversible la batería e incluso puede
178) Con el motor caliente actuar con líquido lavacristales son inflamables: el provocar una explosión.
mucha precaución en el compartimento compartimento del motor contiene piezas 187) Si el vehículo va a estar parado
del motor: peligro de quemaduras. No calientes que, al entrar en contacto, bastante tiempo en un lugar de frío
acercarse demasiado al ventilador de podrían provocar un incendio. intenso, desmontar la batería y guardarla
refrigeración del radiador: el en un lugar más caliente para evitar que
electroventilador puede accionarse con el se congele.
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado 188) Cuando tenga que trabajar en la
con las bufandas, las corbatas y las batería o cerca de ella, protéjase los ojos
prendas de vestir sueltas: podrían con gafas especiales.
engancharse en las piezas en movimiento.

266
88) Un montaje incorrecto de los
RECARGA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA accesorios eléctricos y electrónicos puede ADVERTENCIAS
causar daños serios al vehículo. Si
después de comprar el vehículo, se desea ADVERTENCIA Antes de desconectar
83) Prestar atención al restablecer el nivel instalar accesorios (por ejemplo, sistema la alimentación eléctrica de la batería,
para no confundir los diferentes tipos de de alarma, radioteléfono, etc.), acudir a la esperar al menos un minuto desde el
líquido: ¡son incompatibles! Repostar con Red de Asistencia Fiat, que recomendará momento en que se coloca el
un líquido inadecuado podría dañar los dispositivos más adecuados y, sobre dispositivo de arranque en STOP y
gravemente el vehículo. todo, aconsejará sobre la necesidad de desde el cierre de la puerta del lado
84) El nivel de aceite nunca debe superar utilizar una batería de mayor capacidad. del conductor. En la siguiente
la referencia MAX. conexión de la alimentación eléctrica a
85) No añadir aceite con características la batería, asegurarse de que el
diferentes a las del que existe ya en el dispositivo de arranque esté en
motor. ADVERTENCIA posición STOP y que la puerta del lado
86) El sistema de refrigeración motor del conductor esté cerrada.
contiene líquido protector anticongelante
PARAFLU UP; en caso de restablecer el 4) El aceite motor usado y el filtro de ADVERTENCIA Se recomienda una
nivel, utilizar un líquido del mismo tipo. El aceite sustituido contienen sustancias recarga lenta de bajo amperaje, de
líquido PARAFLU UP no se puede mezclar dañinas para el medio ambiente. Para aproximadamente 24 horas de
con otro tipo de líquido anticongelante. En cambiar el aceite y los filtros, se duración. Un tiempo excesivo de
caso de restablecer el nivel con un recomienda acudir a un taller de la Red de recarga podría dañar la batería.
producto inadecuado, no poner en marcha Asistencia Jeep.
el motor y acudir a la Red de Asistencia 5) El aceite usado del cambio contiene ADVERTENCIA Es esencial que los
Jeep. cables de la instalación eléctrica
87) Evitar que el líquido de frenos, sustancias dañinas para el medio
ambiente. Para cambiar el aceite, se vuelvan a conectarse correctamente a
altamente corrosivo, entre en contacto con la batería, es decir, el cable positivo
las partes pintadas. Si esto sucediera, recomienda acudir a un taller de la Red de
Asistencia Jeep. (+) al borne positivo y el cable negativo
lavar inmediatamente con agua. (–) al borne negativo. Los bornes de la
6) Las baterías contienen sustancias muy
peligrosas para el medio ambiente. Para batería se marcan con los símbolos de
sustituir la batería, se recomienda acudir a borne positivo (+) y borne negativo (–)
un taller de la Red de Asistencia Jeep. y se indican en la tapa de la batería.
Los bornes de los cables también

267
deben estar libres de corrosión y estar VERSIONES CON SISTEMA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

firmemente fijados a los bornes. Si se STOP/START


utiliza un cargador de batería tipo
Para efectuar la recarga, realizar las
"rápido" con la batería montada en el operaciones siguientes:
vehículo, antes de conectar el cargador desconectar el conector A
desconectar los dos cables de la fig. 200 (pulsando el botón B) del sensor
batería del vehículo. No utilizar el C de control del estado de la batería
cargador de batería tipo "rápido" para instalado en el polo negativo (–) D de la
proporcionar la tensión de arranque. misma batería;
VERSIONES SIN SISTEMA conectar el cable positivo (+) del
aparato de recarga al polo positivo de la
STOP/START batería E y el cable negativo (–) al borne
Para efectuar la recarga, realizar las del sensor D como se indica en la figura;
operaciones siguientes: encender el aparato de recarga. Una
desconectar el borne del polo negativo vez finalizada la recarga, apagar el
de la batería; aparato;
conectar los cables del aparato de después de desconectar el aparato de
recarga a los polos de la batería, recarga, volver a conectar el conector A
respetando las polaridades; al sensor C como en fig. 200.
encender el aparato de recarga;
al finalizar la recarga, apagar el
aparato antes de desconectarlo de la
batería;
volver a conectar el borne al polo
negativo de la batería. 200 J0A0700C

268
PROCEDIMIENTOS DE bajar el brazo del limpiaparabrisas en
MANTENIMIENTO el parabrisas.
ADVERTENCIA No accionar el
limpiaparabrisas con las escobillas
189) 190) 191)
levantadas del parabrisas.
89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96) Sustitución de la escobilla del limpialuneta
Realizar las operaciones siguientes:
LIMPIAPARABRISAS/ levantar la tapa A fig. 203, aflojar la
LIMPIALUNETA tuerca B y retirar el brazo C;
Sustitución de las escobillas del colocar correctamente el nuevo brazo,
limpiaparabrisas apretar a fondo la tuerca B y, a
201 J0A0345C continuación, bajar la tapa A.
Realizar las operaciones siguientes:
levantar el brazo del limpiaparabrisas,
pulsar la lengüeta A fig. 201 (versiones
con volante a la izquierda) o
fig. 202 (versiones con volante a la
derecha) del muelle de enganche y
extraer la escobilla del brazo;

202 J0A0517C 203 J0A0346C

montar la nueva escobilla, insertando ADVERTENCIA No accionar el


la lengüeta en el alojamiento específico limpialuneta con la escobilla levantada
del brazo y asegurándose de que queda de la luneta.
bloqueada;

269
Lavaparabrisas
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

Los pulverizadores del lavaparabrisas, ADVERTENCIA ADVERTENCIA


situados en el capó del motor, son fijos.
Si el chorro no sale, comprobar en primer
lugar que haya líquido en el depósito del 189) El sistema de aspiración del aire 89) Un mantenimiento inadecuado del
lavaparabrisas (ver el apartado (filtro de aire, tubos de goma, etc.) puede vehículo o la no realización de
“Compartimento del motor” en este llevar a cabo una función de protección en intervenciones y reparaciones (si son
capítulo). A continuación, comprobar que caso de retornos de llama del motor. NO necesarias) pueden dar lugar a
los orificios de salida no estén
obstruidos; si así fuera, utilizar una aguja DESMONTAR este sistema salvo para reparaciones más costosas, ocasionar
para destaparlos. poder realizar intervenciones de daños a otros componentes o tener un
reparación o mantenimiento. Antes de impacto negativo en las prestaciones del
ADVERTENCIA En las versiones con poner en marcha el motor, asegurarse de vehículo. Acudir inmediatamente a un
techo practicable, asegurarse de que el que el sistema no esté desmontado: el taller de la Red Asistencial de Jeep para
techo está cerrado antes de accionar incumplimiento de esta precaución puede que examinen las posibles anomalías de
los pulverizadores del lavaparabrisas. ocasionar lesiones graves. funcionamiento.
190) Las emisiones de escape son muy 90) El vehículo está equipado con líquidos
Lavaluneta peligrosas y pueden resultar mortales. De optimizados para proteger las
Los pulverizadores del lavaluneta son hecho, contienen monóxido de carbono, prestaciones, duración y prolongar los
fijos. El cilindro portapulverizador está un gas incoloro e inodoro que, si se intervalos de mantenimiento. No utilizar
ubicado en la luneta. inhala, puede ocasionar desmayos o sustancias químicas para lavar estos
envenenamientos. componentes, ya que podrían dañar el
191) El sistema de escape puede alcanzar motor, el cambio o el sistema de
elevadas temperaturas y puede provocar climatización. Estos daños no están
un incendio en caso de que se aparque el cubiertos por la garantía del vehículo. Si
vehículo sobre materiales inflamables. es necesario realizar un lavado a causa del
También la hierba o las hojas secas mal funcionamiento de un componente,
pueden incendiarse si entran en contacto usar exclusivamente el líquido específico
con el sistema de escape. Evitar para dicho procedimiento.
estacionar el vehículo o utilizarlo donde el
sistema de escape pueda entrar en
contacto con material inflamable.

270
91) Una cantidad excesiva o insuficiente 94) Los vehículos equipados con conversor 96) Se recomienda encargar a la Red de
de aceite dentro de la base es catalítico deben estar alimentados Asistencia Jeep el mantenimiento del
extremadamente dañina para el motor. exclusivamente con gasolina sin plomo. La vehículo. De todos modos, para llevar a
Prestar atención a mantener un nivel gasolina con plomo dañaría cabo las operaciones periódicas normales
adecuado. irremediablemente el catalizador y y las pequeñas intervenciones de
92) Solicitar el uso exclusivo de anularía su función de reducción de las mantenimiento en el vehículo de manera
refrigerantes y lubricantes para emisiones contaminantes, perjudicando autónoma, se recomienda utilizar
compresores aprobados e idóneos para el seriamente las prestaciones del motor y herramientas adecuadas, recambios
sistema de aire acondicionado específico dañándolo sin posibilidad de reparación. originales y los líquidos necesarios. Si no
del vehículo. Algunos refrigerantes no Si el motor no funciona correctamente, se dispone de las competencias
aprobados son inflamables y podrían sobre todo en caso de encendido irregular adecuadas, no efectuar ningún tipo de
explotar, con riesgo de lesiones. El uso del o prestaciones inferiores, acudir de intervención.
refrigerante o lubricantes no aprobados inmediato a la Red de Asistencia Jeep. El
puede también comprometer la eficiencia funcionamiento prolongado y anómalo del
del sistema, haciendo que sean necesarias motor puede provocar el sobrecalentado
reparaciones costosas. del catalizador y, como consecuencia, el
93) El sistema de aire acondicionado posible daño del mismo y del vehículo.
contiene refrigerante y alta presión: para 95) El uso del aceite del cambio diferente
evitar daños a personas o al sistema, en del prescrito podría comprometer la
caso de necesitar llenar con refrigerante o calidad de los cambios de marcha y/o
realizar cualquier reparación que requiera provocar vibraciones anómalas del mismo
la desconexión de los tubos debe ser cambio.
realizada por la Red Asistencial de Jeep.

271
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO RUEDAS Y NEUMÁTICOS
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

En caso de que sea necesario elevar el ADVERTENCIA


vehículo, acudir a la Red de Asistencia
Jeep, que está equipada con puentes RECOMENDACIONES SOBRE LA
elevadores o gatos de taller. ROTACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
192) No cruzarlos en caso de montaje de
192) 193) 97) 98) 99) 100) neumáticos "unidireccionales". En este
caso, siempre hay que tener cuidado de
Los neumáticos delanteros y traseros se
ven sometidos a cargas y esfuerzos no montar los neumáticos girando al revés
diferentes debidos a giros, maniobras y que la rotación indicada: se correría el
frenadas. Por esta razón, se desgastan de riesgo de perder agarre y no controlar el
forma desigual. vehículo.
Para evitar esto, es posible rotar los 193) Viajar con los neumáticos total o
neumáticos en el momento oportuno. Se parcialmente desinflados puede provocar
recomienda dicha operación en caso de problemas de seguridad y dañar el
neumáticos con un grabado profundo, neumático en cuestión de manera
apto tanto para la conducción en irreversible.
carretera como en superficies sin
asfaltar.
La rotación de los neumáticos contribuye ADVERTENCIA
a mantener inalteradas la capacidad de
adherencia y tracción sobre superficies
mojadas, embarradas o cubiertas de
nieve, asegurando una maniobrabilidad 97) Recordar que la estabilidad del
perfecta del vehículo. vehículo en carretera también depende de
la correcta presión de inflado de los
En caso de desgaste anómalo de los
neumáticos, debe establecerse la causa y neumáticos.
corregirse antes de rotar los neumáticos. 98) Una presión demasiado baja provoca
el sobrecalentamiento del neumático y
puede dañarlo seriamente.
99) No cambiar los neumáticos
intercambiando el lado derecho con el
izquierdo y viceversa.

272
100) No llevar a cabo tratamientos de
Comprobar la tensión de las cadenas CARROCERÍA
para la nieve después de haber recorrido
pintura en las llantas de aleación que unas decenas de metros. CONSERVACIÓN DE LA
requieran el uso de temperaturas CARROCERÍA
El uso de cadenas para la nieve con
superiores a 150°C. Las características neumáticos de dimensiones no estándar
mecánicas de las ruedas podrían verse puede dañar el vehículo. Pintura 102) 7)
comprometidas.
El uso de neumáticos de diferente En caso de abrasiones o arañazos
tamaño o tipo (M+S, para la nieve, etc.) profundos, realizar inmediatamente los
CADENAS DE NIEVE en los ejes delantero y trasero puede retoques necesarios para evitar la
101) afectar a la conducción del vehículo, con formación de óxido.
Versiones con tracción delantera y total: el el consiguiente riesgo de pérdida de
control y de accidente. Versiones con pintura opaca
uso de cadenas de nieve de 7 mm está (donde esté presente)
permitido en los neumáticos Algunas partes del vehículo disponen de
215/65 R16 e 215/60 R17. pintura opaca que, para conservarse en
Por el contrario no es posible montar las
ADVERTENCIA
ese estado, necesitan unos cuidados
cadenas en los neumáticos 225/55 R18. especiales 103)
Advertencias El uso de cadenas para la 101) Con las cadenas montadas, mantener
nieve está sujeto a las normas vigentes Lavado del vehículo
una velocidad moderada; no superar los
en cada país. En algunos países, los Para un correcto lavado del vehículo,
50 km/h. Evitar los baches, no subir a los
neumáticos identificados por la sigla seguir estas instrucciones:
M+S (Mud and Snow) se consideran un bordillos o aceras ni recorrer largos
si se lava el vehículo en un sistema de
equipamiento para el período invernal; su trayectos en carreteras sin nieve para no lavado automático, quitar la antena del
uso se equipara al de las cadenas para la dañar el vehículo y el firme de carretera. techo;
nieve. Versiones con stickers (donde estén
Las cadenas para la nieve deben presente): en las estaciones de lavado, se
colocarse solo en los neumáticos de las recomienda evitar el lavado con rodillos o
ruedas delanteras. escobillas. Lavar el vehículo
exclusivamente a mano utilizando
productos detergentes con pH neutro.
Secarlo con un paño de gamuza mojado.
No utilizar productos abrasivos y/o
abrillantadores para limpiar el vehículo;

273
si para lavar el vehículo se utilizan
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

pulverizadores o limpiadoras de alta 103) En las estaciones de lavado se


presión, mantener una distancia mínima recomienda evitar el lavado con rodillos o ADVERTENCIA
de 40 cm con la carrocería para evitar escobillas. Lavar el vehículo
daños o alteraciones. El agua estancada, exclusivamente a mano utilizando
a largo plazo, puede dañar el vehículo; productos detergentes con pH neutro; 7) Los detergentes contaminan el agua. El
mojar la carrocería con un chorro de secarlo con un paño de gamuza húmedo. vehículo se debe lavar sólo en zonas
agua a baja presión; No utilizar productos abrasivos y/o preparadas para recoger y depurar los
pasar una esponja con una mezcla de abrillantadores para limpiar el vehículo. líquidos utilizados durante el lavado.
detergente suave sobre la carrocería, Lavar inmediatamente y con minuciosidad
enjuagándola varias veces; los excrementos de los pájaros, ya que su
enjuagar bien con agua y secar la acidez ataca la pintura. Evitar (si no es
carrocería con un chorro de aire o con un indispensable) aparcar el vehículo debajo
paño de gamuza. de los árboles; quitar inmediatamente las
sustancias resinosas de origen vegetal ya
que, una vez secas, podrían necesitar para
ADVERTENCIA su eliminación el uso de productos
abrasivos o abrillantadores, muy
desaconsejados ya que podrían alterar la
102) Con el fin de mantener intactas las opacidad de la pintura. Para la limpieza
características estéticas de la pintura se del parabrisas y de la luneta no utilizar
recomienda no utilizar productos abrasivos líquido lavacristales puro; es necesario
ni abrillantadores para limpiar el vehículo. diluirlo como mínimo al 50% con agua.
Únicamente utilizar el líquido lavacristales
puro cuando sea estrictamente necesario
debido a las condiciones de temperatura
exterior.

274
DATOS TÉCNICOS

DATOS DE IDENTIFICACIÓN . . . . .276


MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
Toda la información útil para entender RUEDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
cómo está hecho y cómo funciona el DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . .285
vehículo está contenida en este capítulo PESOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
y explicada con datos, tablas y gráficos. REPOSTADOS . . . . . . . . . . . . . .295
Para el amante de la mecánica, el LÍQUIDOS Y LUBRICANTES . . . . . .300
técnico o simplemente para quien quiera PRESTACIONES . . . . . . . . . . . . .304
conocer mejor su vehículo. CONSUMO DE COMBUSTIBLE . . . .305
EMISIONES DE CO2 . . . . . . . . . .307
DISPOSICIONES PARA EL
TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL
FINAL DE SU CICLO DE VIDA. . . . .309

275
DATOS DE
DATOS TÉCNICOS

IDENTIFICACIÓN
NÚMERO DE BASTIDOR
El número de bastidor (VIN) se graba en
la placa situada en la esquina delantera
izquierda del revestimiento del
salpicadero fig. 204, visible desde el
exterior del vehículo a través del
parabrisas.

205 J0A0028C

PLACA RESUMEN DE DATOS DE


IDENTIFICACIÓN
En la placa, situada en el montante de la
puerta delantera izquierda fig. 206, se
indican los datos relativos a:
A: valor correcto del coeficiente de
humos (para motores Diésel);
B: nombre del fabricante, número de
homologación del vehículo, número de
204 J0A0030C
identificación del vehículo, pesos 206 J0A0446C

máximos admitidos;
Este número también está grabado en la C: identificación del motor, tipo
plataforma del habitáculo, cerca del variante versión, número para recambios,
asiento delantero derecho. código de color, otras indicaciones.
Para acceder al mismo, deslizar la tapa A
fig. 205 como muestra la figura.

276
MOTOR

1.4 T-Jet 120CV 1.4 Turbo Multi Air


Versiones 1.6 E.torQ 2.4 Tigershark(*)
Gasolina/GLP 136/140/170 CV
55263624
Código tipo 55277701 55263842 –
55263623(**)
Ciclo Otto Otto Otto Otto
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 72,0 x 84.0 72,0 x 84.0 77 x 85.8 88,0 x 97.0
Cilindrada total (cm³) 1368 1368 1598 2360
Relación de compresión 9,8 ± 0,2 10: 1 11: 1 10: 1

100(*)
Potencia máxima (CE) (kW) 88 / 103 81 129
/ 125(**)
136(*)
Potencia máxima (CEE) (CV) 120 / 140 110 175
/ 170(**)
5000
régimen correspondiente (rpm) 5000 5500 6400
/ 5500(**)
(*) Donde esté presente
(**) Versión 1.4 Turbo MultiAir 170 CV

277
DATOS TÉCNICOS

1.4 T-Jet 120CV 1.4 Turbo Multi Air


Versiones 1.6 E.torQ 2.4 Tigershark(*)
Gasolina/GLP 136/140/170 CV
230
Par máximo (CE) (Nm) 215 152 230
/ 250(**)
23,5
Par máximo (CEE) (kgm) 22 15,5 23,4
/ 25,5(**)
1750
régimen correspondiente (rpm) 2500 4500 3900
/ 2500(**)
NGK - SINGLE IR -
Bujías de encendido NGK IKR9J8 NGK IKR9J8 ZKR7BI -
10 JAPAN C128
GLP para
automoción (Norma
EN589)
Gasolina sin plomo Gasolina sin plomo Gasolina sin plomo
(alimentación con
95 RON 95 RON 95 RON
Combustible GLP) / Gasolina sin
(Especificación (Especificación (Especificación
plomo 95 RON
EN228) EN228) EN228)
(Norma EN228)
(alimentación con
gasolina)
(*) Donde esté presente
(**) Versión 1.4 Turbo MultiAir 170 CV

278
1.6 16V Multijet
Versiones 1.6 16V Multijet 95CV 1.6 16V Multijet 105CV
115/120CV(*)
Código tipo 55260384 55260384 55260384
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 79,5 x 80.5 79,5 x 80.5 79,5 x 80.5
Cilindrada total (cm³) 1598 1598 1598
Relación de compresión 16,5: 1 16,5: 1 16,5: 1
85
Potencia máxima (CE) (kW) 70 77
/ 88
115
Potencia máxima (CEE) (CV) 95 105
/ 120
régimen correspondiente (rpm) 4000 4500 3750
Par máximo (CE) (Nm) 320 320 320
Par máximo (CEE) (kgm) 32,6 32,6 32,6
régimen correspondiente (rpm) 1750 1750 1750
Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción
Combustible
(Norma europea EN 590) (Norma europea EN 590) (Norma europea EN 590)
(*) Donde esté presente

279
DATOS TÉCNICOS

Versiones 2.0 16V MultiJet 120 CV 2.0 16V Multijet 140CV 2.0 16V Multijet 170CV
55263087 / 55263088
Código tipo 55263087 55263088
(*)
Ciclo Diesel Diesel Diesel
Número y posición de cilindros 4 en línea 4 en línea 4 en línea
Diámetro y carrera de pistones (mm) 83 x 90.4 83 x 90.4 83 x 90.4
Cilindrada total (cm³) 1956 1956 1956
Relación de compresión 16,5 16,5 16,5
Potencia máxima (CE) (kW) 88 103 125
Potencia máxima (CEE) (CV) 120 140 170
régimen correspondiente (rpm) 4000 3750 / 4000 (*) 3750
Par máximo (CE) (Nm) 320 350 350
Par máximo (CEE) (kgm) 32,6 35,7 35,7
régimen correspondiente (rpm) 1250 1500 / 1750 (*) 1750
Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción Gasóleo para automoción
Combustible
(Norma europea EN 590) (Norma europea EN 590) (Norma europea EN 590)
(*) Versiones con cambio automático

280
RUEDAS
LLANTAS Y NEUMÁTICOS ADVERTENCIA
Llantas de aleación o de acero
estampado. Neumáticos Tubeless de
194) En caso de que se utilicen
carcasa radial.
neumáticos de invierno con un índice de
En el permiso de circulación figuran velocidad inferior al indicado en el
todos los neumáticos homologados. permiso de circulación, no superar la
ADVERTENCIA En caso de velocidad máxima correspondiente al
discrepancias entre el "Manual de índice de velocidad utilizado.
Empleo y Cuidado" y el "Permiso de 195) En caso de que se utilicen tapacubos
circulación", tener en cuenta sólo lo integrales fijados (con muelle) a la llanta
que indique este último. Por seguridad de acero y neumáticos que no sean de
de marcha es indispensable que el serie (postventa) con "Rim Protector", NO
vehículo monte neumáticos de la montar los tapacubos. El uso de
misma marca y del mismo tipo en neumáticos y tapacubos no adecuados
todas las ruedas. podría implicar la pérdida repentina de la
presión del neumático.
ADVERTENCIA Con neumáticos
Tubeless no utilizar cámaras de aire.
RUEDA DE REPUESTO
(donde esté presente)
Neumático: T145/90 R16 106M
Llanta: 4,0 B x 16H ET22

281
LLANTAS Y NEUMÁTICOS EN DOTACIÓN
DATOS TÉCNICOS

194) 195)

Versiones Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve


6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.4 T-Jet 120CV GLP
7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.4 Turbo Multi Air 7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.6 E.torQ 7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
6,5J x 17 ET40(**) 215/60 R17 96H (M+S)(**) 215/60 R17 96Q (M+S)
2.4 Tigershark(*)
7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
(*) Donde esté presente
(**) Versiones Trailhawk

282
Versiones Llantas Neumáticos Neumáticos para nieve
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
1.6 16v Multijet 7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
6,5J x 16 ET40 215/65 R16 98H 215/65 R16 98Q (M+S)
6,5J x 17 ET40(**) 215/60 R17 96H (M+S)(**) 215/60 R17 96Q (M+S)(**)
2.0 16v Multijet
7J x 17 ET40 215/60 R17 96H 215/60 R17 96Q (M+S)
7J x 18 ET 40 225/55 R18 98V 225/55 R18 98Q (M+S)
(**) Versiones Trailhawk

283
PRESIÓN DE INFLADO EN FRÍO
DATOS TÉCNICOS

Con el neumático caliente, el valor de la presión debe ser + 0,3 bar con respecto al valor indicado. En todo caso, controlar de nuevo
que el valor sea correcto con el neumático frío. Con neumáticos para nieve, el valor de la presión debe incrementarse en +0,2 bar
con respecto al valor indicado para los neumáticos de serie.

En vacío y a media carga A plena carga Rueda de


repuesto de Rueda de
Neumáticos
dimensiones repuesto
Delantero Trasero Delantero Trasero normales (*)
215/65 R16 98H 2,4 2,2 2,4 2,4
215/60 R17 96H 2,4 2,2 2,4 2,4 2,4 4,2
225/55 R18 98V 2,4 2,2 2,4 2,4
(*) Después de un uso de emergencia de la rueda de repuesto, donde fuese necesario, ajustar lo antes posible la presión de la rueda al valor
recomendado consultando la siguiente tabla.

284
DIMENSIONES
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con neumáticos de serie. La altura se mide con el vehículo
vacío.

207 J0A0019C

285
DATOS TÉCNICOS

A B C D E(*) F G H I
4255 / 793 / 1667 / 1551 / 1553 /
892 2570 2023 1805
4259(**) 797(**) 1697(***) 1541(**) 1541(**)
(*) Versiones Trailhawk: 1697 / 1727 (con barras portaequipajes)
(**) Versiones Trailhawk
(***) Con barras portaequipajes

286
ALTURA MÍNIMA DEL SUELO/ÁNGULOS CARACTERÍSTICOS

208 J0A0242C

“Altura mínima desde el suelo” (referencia A)


El valor de la altura se mide cerca del margen inferior del diferencial. Este valor determina también los relativos al “Ángulo de
ataque”, “Ángulo de salida” y “Ángulo de punto alto”.
Las dimensiones se expresan en mm y se refieren al vehículo equipado con neumáticos de serie.
Versiones con tracción delantera (FWD): 171 mm
Versiones con tracción total (4WD): 201 mm
Versiones Trailhawk con tracción total (4WD LOW): 225 mm

287
“Ángulo de ataque” (referencia B)
DATOS TÉCNICOS

El ángulo de ataque queda determinado por la línea horizontal de la capa de rodadura y por la línea tangente pasante entre la rueda
delantera y el punto inferior más sobresaliente del vehículo.
Cuanto mayor sea el ángulo, menor serán las posibilidades de impacto, con la carrocería o el chasis, durante una subida
pronunciada o al superar un obstáculo.
Versiones con tracción delantera (FWD): 17,9°
Versiones con tracción total (4WD): 21°
Versiones Trailhawk con tracción total (4WD LOW): 30,5°
“Ángulo de salida” (referencia C)
El ángulo de salida queda determinado por las mismas líneas del “Ángulo de ataque”, y se refiere a la parte trasera del vehículo.
Versiones con tracción delantera (FWD): 29,7°
Versiones con tracción total (4WD): 32,1°
Versiones Trailhawk con tracción total (4WD LOW): 34,3°
“Ángulo de punto alto” (referencia D)
El valor del “Ángulo de punto alto” depende de la altura del suelo del vehículo y representa las posibilidades del vehículo de
superar un resalto, más o menos acentuado, sin que el vehículo, al tocar dicho resalto con sus partes inferiores más sobresalientes
(normalmente los bajos de la carrocería), siga apoyado en el terreno con el chasis o con la carrocería, que provocarían la pérdida de
adherencia de las ruedas.
Las cuales, al no disponer de una adherencia adecuada al terreno, no se agarrarán lo suficientemente para hacer avanzar el
vehículo, acabando dando vueltas en vacío.
Cuanto mayor sea la altura del suelo, mayor será el ángulo de punto alto. Considerar siempre que, cuanto mayor sea la altura del
suelo, menor será su estabilidad por el aumento del centro de gravedad, reduciendo consiguientemente el ángulo de vuelco lateral.
Versiones con tracción delantera (FWD): 21,2°
Versiones con tracción total (4WD): 24°
Versiones Trailhawk con tracción total (4WD LOW): 25,7°

288
PESOS

1.4 Turbo Multi Air 136 / 1.4 Turbo MultiAir


Pesos (kg) 1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP
140 CV 170 CV(***)
Peso en vacío (con todos los líquidos,
depósito de combustible lleno al 90% 1430 1320 1430
y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el 545 /
555 580
conductor(****) 560(**)

Cargas máximas admitidas(*****)


1150 1050 1150
– eje delantero
– eje trasero 1000 900 1000
1865 /
– total: 1985 2010
1880(**)
Cargas remolcables 1000
900 1200
– remolque con sistema de frenado / 1200(**)

– remolque sin sistema de frenado 600 400 / 600 (**) 600


(**) Versiones con cambio automático de doble embrague
(***) Versiones con cambio automático
(****) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente,
disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(*****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga
respetando las cargas máximas admitidas.

289
DATOS TÉCNICOS

1.4 Turbo Multi Air 136 / 1.4 Turbo MultiAir


Pesos (kg) 1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP
140 CV 170 CV(***)
Carga máxima sobre el techo
70 70 70
(versiones con barras portaobjetos)
Carga máxima sobre la bola (remolque
60 60 60
con sistema de frenos)
(***) Versiones con cambio automático
ADVERTENCIA Versiones de gasolina/GLP: algunas versiones/países no pueden transportar remolques por lo que no está previsto el
montaje del gancho de remolque.

290
Pesos (kg) 1.6 E.torQ 2.4 Tigershark(*)
Peso en vacío (con todos los líquidos,
depósito de combustible lleno al 90% 1320 1575
y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el
545 505
conductor(***)
Cargas máximas admitidas(****)
1050 1150
– eje delantero
– eje trasero 900 1000
– total: 1865 2080
Cargas remolcables
800 905
– remolque con sistema de frenado
– remolque sin sistema de frenado 600 400
Carga máxima sobre el techo
70 70
(versiones con barras portaobjetos)
Carga máxima sobre la bola (remolque
60 60
con sistema de frenos)
(*) Donde esté presente
(***) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente,
disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga
respetando las cargas máximas admitidas.

291
DATOS TÉCNICOS

Pesos (kg) 1.6 16V Multijet


Peso en vacío (con todos los líquidos,
depósito de combustible lleno al 90% 1390 / 1415 (**)
y sin opcionales):
Capacidad útil incluido el
515
conductor(***)
Cargas máximas admitidas(****)
1050
– eje delantero
– eje trasero 900
– total: 1905 / 1930 (**)
Cargas remolcables
1000 / 900 (**)
– remolque con sistema de frenado
– remolque sin sistema de frenado 400
Carga máxima sobre el techo
70
(versiones con barras portaobjetos)
Carga máxima sobre la bola (remolque
60
con sistema de frenos)
(**) Versiones con cambio automático de doble embrague
(***) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente,
disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga
respetando las cargas máximas admitidas.

292
Pesos (kg) 2.0 16V Multijet 120/140CV 2.0 16V Multijet 140/170CV(*)
1530(**)
Peso en vacío (con todos los líquidos, depósito
1430 / 1535(***)
de combustible lleno al 90% y sin opcionales):
/ 1540(******)
550(**)
Capacidad útil incluido el conductor(****) 580 / 545(***)
/ 540(******)
Cargas máximas admitidas(*****)
1150 1150
– eje delantero
– eje trasero 1000 1000
– total: 2010 2080
Cargas remolcables
1500 1500
– remolque con sistema de frenado
– remolque sin sistema de frenado 600 600
(*) Versiones con cambio automático
(**) Versiones 2.0 16V Multijet 140 CV
(***) Versiones 2.0 16V Multijet 170CV
(****) En caso de equipamientos especiales (techo practicable, dispositivo de remolque, etc.) el peso en vacío aumenta y, por consiguiente,
disminuye la capacidad útil al tener que cumplirse las cargas máximas admitidas.
(*****) Cargas que no deben superarse. Es responsabilidad del usuario distribuir la carga en el maletero o sobre la plataforma de carga
respetando las cargas máximas admitidas.
(******) Versión con cambio automático para mercados específicos

293
DATOS TÉCNICOS

Pesos (kg) 2.0 16V Multijet 120/140CV 2.0 16V Multijet 140/170CV(*)
Carga máxima sobre el techo (versiones con
70 70
barras portaobjetos)
Carga máxima sobre la bola (remolque con
60 60
sistema de frenos)
(*) Versiones con cambio automático

294
REPOSTADOS

Combustibles recomendados y
1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP 1.4 Turbo Multi Air
lubricantes originales

Depósito del combustible Gasolina verde sin plomo no


48 48 inferior a los 95 R.O.N. (Norma
(litros):
EN228) (versiones 1.4 Turbo
Multi Air) / Gasolina sin plomo
incluida una reserva de (litros): 5-7 5-7
no inferior a 95 RON (Norma
EN228)/GLP (Norma EN589)
Depósito del combustible (versiones 1.4 T-JET 120CV
38 –
(GLP) (litros): Gasolina/GLP)
Mezcla de agua
Sistema de refrigeración del
5,5 5,2 desmineralizada y líquido
motor (litros):
PARAFLU UP al 50%(*)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versiones 1.4 Turbo Multi Air)
Cárter del motor y filtro (litros): 3,25 3,6 / SELENIA Multipower GAS
(versiones 1.4 T-JET 120CV
Gasolina/GLP)
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLU UP y 40% de agua desmineralizada.

295
DATOS TÉCNICOS

Combustibles recomendados y
1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP 1.4 Turbo Multi Air
lubricantes originales
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (versiones con
cambio manual/cambio
Caja del cambio/diferencial automático con doble
2,0 2,0 / 2,1(**) / 6,0 (***)
(litros): embrague) / TUTELA
TRANSMISSION AS8
(versiones con cambio
automático)
Circuito de frenos hidráulicos
0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
(kg):
Recipiente del líquido
Mezcla de agua y líquido
lavaparabrisas y lavalunetas 2,5 2,5
PETRONAS DURANCE SC 35
(litros):
(**) Versiones con cambio automático de doble embrague
(***)Versiones con cambio automático

296
Combustibles recomendados y
1.6 E.torQ 2.4 Tigershark(*) lubricantes originales
Depósito del combustible Gasolina verde sin plomo no
48 48
(litros): inferior a los 95 R.O.N.
incluida una reserva de (litros): 5-7 5-7 (Especificación EN228)

Mezcla de agua
Sistema de refrigeración del
5,6 6,45 desmineralizada y líquido
motor (litros):
PARAFLU UP al 50%(**)
SELENIA DIGITEK P.E.
(versiones 1.6 E.Torq) /
Cárter del motor y filtro (litros): 4,7 5,3
SELENIA K POWER 0W-20
(versiones 2.4 Tigershark)
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (versiones con
Caja del cambio/diferencial cambio manual) (versiones
2,0 –
(litros): 1.6 E.Torq) / TUTELA
TRANSMISSION AS8
(versiones 2.4 Tigershark)
Circuito de frenos hidráulicos
0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
(kg):
Recipiente del líquido
Mezcla de agua y líquido
lavaparabrisas y lavalunetas 2,5 3,0
PETRONAS DURANCE SC 35
(litros):
(*) Donde esté presente
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLU UP y 40% de agua desmineralizada.

297
DATOS TÉCNICOS

Combustibles recomendados y
1.6 16v Multijet 2.0 16v Multijet
lubricantes originales
Depósito del combustible
48 48 Gasóleo para automoción
(litros):
(Norma europea EN 590)
incluida una reserva de (litros): 5-7 5-7
Mezcla de agua
Sistema de refrigeración del
6,1 6,5 desmineralizada y líquido
motor (litros):
PARAFLU UP al 50%(*)
Cárter del motor y filtro (litros): 4,8 4,3 SELENIA WR FORWARD
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE (versiones con
Caja del cambio/diferencial 2,0(**) cambio manual) / TUTELA
1,8
(litros): / 6,0(***) TRANSMISSION AS8
(versiones con cambio
automático)
Grupo de reenvío (PTU) (litros): – 0,4 TUTELA TRANSMISSION B-5X
UP
(*) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de PARAFLU y 40% de agua desmineralizada
(**) Versiones con cambio manual
(***) Versiones con cambio automático

298
Combustibles recomendados y
1.6 16v Multijet 2.0 16v Multijet
lubricantes originales
TUTELA TRANSMISSION
Diferencial trasero (litros): – 0,6
COMPAQ DRIVE
Circuito de frenos hidráulicos
0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
(kg):
Recipiente del líquido
Mezcla de agua y líquido
lavaparabrisas y lavalunetas 2,5 2,5
PETRONAS DURANCE SC 35
(litros):

299
LÍQUIDOS Y LUBRICANTES
DATOS TÉCNICOS

El aceite motor del vehículo ha sido cuidadosamente desarrollado y probado para cumplir con los requisitos previstos por el Plan de
Mantenimiento Programado. El uso constante de los lubricantes indicados garantiza las características de consumo de combustible
y emisiones. La calidad del lubricante es determinante para el funcionamiento y la duración del motor.
104)

CARACTERÍSTICAS DE LOS PRODUCTOS

Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Intervalo de sustitución
originales
Lubricante para
SELENIA DIGITEK P.E. Según el Plan de
motores de gasolina SAE 0W-30
9.55535-GS1 Contractual Technical Mantenimiento
(excepto motor ACEA C2 / API SN
Reference N° F020.B12 Programado
2.4 Tigershark)
Lubricante para SELENIA K POWER 0W-20 Según el Plan de
SAE 0W-20
motores de gasolina 9.55535-CR1 o MS-6395 Contractual Technical Mantenimiento
API SN
(motor 2.4 Tigershark) Reference N° F029.F14 Programado
Lubricante para SELENIA Multipower GAS Según el Plan de
SAE 5W-40
motores de 9.55535-T2 Contractual Technical Mantenimiento
ACEA C3 / API SM
gasolina/GLP Reference N° F922.E09 Programado
SELENIA WR FORWARD Según el Plan de
Lubricante para SAE 0W-30 9.55535-DS1 o
Contractual Technical Mantenimiento
motores Diésel ACEA C2 MS.90047
Reference N° F.842.F13 Programado

Si no se dispone de lubricantes con las características especificadas, está permitido utilizar, para el repostaje de aceite, productos
que respeten las características indicadas; en este caso no se garantizan las prestaciones óptimas del motor.

300
ADVERTENCIA

104) El uso de productos con


características distintas de las indicadas
podría ocasionar daños al motor no
cubiertos por la garantía.

301
DATOS TÉCNICOS
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Aplicaciones
originales
TUTELA TRANSMISSION
Lubricante para
9.55550-AV5 o AS8
Lubricante sintético. versiones con cambio
MS.90030-A5 Contractual Technical
automático AT9
Reference N° F139.I11
Lubricante para
actuador
Aceite totalmente TUTELA CS SPEED
9.55550-SA1 o electrohidráulico
sintético con aditivo Contractual Technical
MS.90030-H1 (versiones con cambio
específico. Reference N° F005.F98
automático con doble
embrague)
TUTELA TRANSMISSION
Lubricante sintético de 9.55550-MZ6 o GEARFORCE Cambio mecánico y
graduación SAE 75W. MS.90030-M1 Contractual Technical diferencial
Reference N° F002.F10
Grasa de bisulfuro de
Lubricantes y grasas
molibdeno, para TUTELA ALL STAR
para la transmisión del Juntas homocinéticas
elevadas temperaturas 9.55580-GRAS II Contractual Technical
movimiento lado rueda
de uso. Consistencia Reference N° F702.G07
NL.G.I. 1-2.
Grasa específica para
juntas homocinéticas de TUTELA STAR 700
Juntas homocinéticas
bajo coeficiente de 9.55580-GRAS II Contractual Technical
lado diferencial
fricción. Consistencia Reference N° F701.C07
NL.G.I. 0-1.
TUTELA TRANSMISSION
Lubricante sintético de
B-5X Grupo de reenvío (PTU)
graduación SAE 9.55550-DA6
Contractual Technical (versiones 4x4)
75W-90 API GL5.
Reference N° F006.A14
TUTELA TRANSMISSION
Lubricante sintético de
COMPAQ DRIVE Diferencial trasero
graduación SAE 9.55550-DA7
302 75W-90 API GL5.
Contractual Technical
Reference N° F007.A14
(RDM) (versiones 4x4)
Líquidos y lubricantes
Uso Características Especificación Aplicaciones
originales
Líquido sintético para el
sistema de frenos y
TUTELA TOP 4/S Frenos hidráulicos y
embrague. Cumple las
Líquido de frenos 9.55597 o MS.90039 Contractual Technical mandos hidráulicos del
normativas: FMVSS
Reference N° F005.F15 embrague
n° 116 DOT 4, ISO
4925 SAE J1704.
Aditivo para gasóleo PETRONAS DURANCE
Para mezclar con
anticongelante con DIESEL ART
Aditivo para el gasóleo gasóleo (25 cc cada
acción protectora para Contractual Technical
10 litros)
motores Diésel Reference N° F601.L06
Protector con acción
anticongelante de color
rojo a base de glicol
PARAFLU UP Circuitos de
monoetilénico inhibido Contractual Technical
Protector para refrigeración, porcentaje
con formulación 9.55523 o MS.90032 Reference
radiadores de empleo: 50% agua
orgánica. Cumple las N° F101.M01 50% protector(**)
especificaciones CUNA
NC 956-16, ASTM D
3306.
Mezcla de alcoholes y PETRONAS DURANCE SC
Líquido para Se utiliza puro o diluido
tensoactivos. Supera la 35
lavaparabrisas/ 9.55522 o MS.90043 en los sistemas
especificación CUNA Contractual Technical
lavaluneta limpia/lavacristales
NC 956-11. Reference N° F001.D16
(**) Para condiciones climáticas especialmente duras, se recomienda una mezcla al 60% de protector y al 40% de agua desmineralizada.

303
PRESTACIONES
DATOS TÉCNICOS

Velocidad máxima alcanzable después del primer período de uso del vehículo.

Versiones km/h
1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP 178
1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV 181

1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV(*) 181


1.4 Turbo MultiAir 170 CV 196
1.6 E.torQ 177
2.4 Tigershark(**) –
1.6 16V Multijet 95CV 167
1.6 16V Multijet 105CV 171
1.6 16V Multijet 115/120CV 178
1.6 16V Multijet 115/120CV(*) 178
2.0 16V MultiJet 120 CV 176
2.0 16V Multijet 140CV 182
2.0 16V Multijet 170CV 196
(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**) Donde esté presente

304
CONSUMO DE COMBUSTIBLE
Los valores de consumo de combustible, indicados en la siguiente tabla, han sido determinados basándose en las pruebas de
homologación prescritas por las Directivas europeas.
ADVERTENCIA El tipo de trayecto, el estado del tráfico, las condiciones atmosféricas, la forma de conducir, el estado
general del vehículo, el nivel de equipamiento/dotaciones/accesorios, el uso del climatizador, la carga del vehículo, la
presencia de portaequipajes en el techo o cualquier situación que perjudique la aerodinámica o la resistencia al avance
conllevan valores de consumo diferentes a los establecidos. Sólo tras los primeros 3.000 km de conducción se detectará una
mayor regularidad en el consumo de combustible.
CONSUMO SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (litros/100 km)

Versiones Urbano Extraurbano Mixto

9,4(****) 5,4(****) 6,9(****)


1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP
/ 12,4(*****) / 7,2(*****) / 9,1(*****)
1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV 7,6 5,1 6,0

1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV(*) 7,4 5,0 5,9

1.4 Turbo MultiAir 170 CV(**) 8,7 5,9 6,9


1.6 E.torQ 8,8 5,1 6,5
1.6 E.Torq Stop/Start 7,8 5,0 6,0
(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**) Versiones con cambio automático
(****) Alimentación con gasolina
(*****) Alimentación con GLP

305
DATOS TÉCNICOS

Versiones Urbano Extraurbano Mixto


2.4 Tigershark(***)
1.6 16V Multijet 95CV 5,1 4,0 4,4
1.6 16V Multijet 105CV 5,1 4,0 4,4
1.6 16V Multijet 115/120CV 5,1 4,0 4,4
1.6 16V Multijet 115/120CV(*) 5,2 4,1 4,5
2.0 16V MultiJet 120 CV 6,0 4,6 5,1
2.0 16V Multijet 140CV 6,0 4,6 5,1

2.0 16V Multijet 140CV(**) 6,7 5,1 5,7

2.0 16V Multijet 170CV(**) 6,9 5,1 5,8


(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**) Versiones con cambio automático
(***) Donde esté presente

306
EMISIONES DE CO2
Los valores de emisión de CO 2, indicados en la siguiente tabla, se refieren al consumo mixto.

EMISIONES DE CO2
Versiones SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (g/km)
160(****)
1.4 T-Jet 120CV Gasolina/GLP
/ 148(*****)
1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV 140
1.4 Turbo Multi Air 136 / 140 CV(*) 137

1.4 Turbo MultiAir 170 CV(**) 160


1.6 E.torQ 149
1.6 E.Torq Stop/Start 141

2.4 Tigershark(***)
1.6 16V Multijet 105CV 115
1.6 16V Multijet 105CV 115
1.6 16V Multijet 115/120CV 115
(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**) Versiones con cambio automático
(***) Donde esté presente
(****) Alimentación con gasolina
(*****) Alimentación con GLP

307
DATOS TÉCNICOS

EMISIONES DE CO2
Versiones SEGÚN LA DIRECTIVA EUROPEA VIGENTE (g/km)

1.6 16V Multijet 115/120CV(*) 118


2.0 16V MultiJet 120 CV 134
2.0 16V Multijet 140CV 134

2.0 16V Multijet 140CV(**) 150

2.0 16V Multijet 170CV(**) 151


(*) Versiones con cambio automático de doble embrague
(**) Versiones con cambio automático

308
DISPOSICIONES PARA EL TRATAMIENTO DEL VEHÍCULO AL FINAL DE SU CICLO DE
VIDA
(Donde esté previsto)
Desde hace años, FCA se ha comprometido de forma global en la protección y respeto del medio ambiente, mejorando de manera
continua los procesos productivos y realizando productos cada vez más "ecosostenibles". Para asegurar a los clientes el mejor
servicio posible cumpliendo con las normas medioambientales y en respuesta a las obligaciones derivadas de la Directiva Europea
2000/53/CE en los vehículos al final de su vida útil, FCA ofrece la posibilidad a sus clientes de entregar su vehículo al finalizar su
ciclo sin costes adicionales. De hecho, la Directiva Europea prevé que la entrega del vehículo se efectúe sin que el último
propietario o usuario del mismo incurra en gastos debido a su escaso o nulo valor de mercado.
Para entregar el vehículo al finalizar su ciclo de vida útil sin costes adicionales se puede acudir a concesionarios (en caso de
compra de otro vehículo) o a centros de recogida y desguace autorizados por FCA. Estos centros han sido seleccionados
cuidadosamente para garantizar un servicio con un estándar cualitativo adecuado para la recogida, tratamiento y reciclaje de los
vehículos en desuso protegiendo el medio ambiente.
Para más información sobre los centros de desguace y recogida, acudir a la red de concesionarios FCA, llamar al número indicado
en el Libro de Garantía o bien consultar las páginas web de las marcas FCA.

309
MULTIMEDIA

RECOMENDACIONES, MANDOS E
En este capítulo se describen las INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . .312
principales funciones de los sistemas Uconnect™ 5” LIVE. . . . . . . . . . .314
infotelemáticos Uconnect™ 5” o Uconnect™ 7” HD LIVE . . . . . . . .330
Uconnect™ 7” HD LIVE o Uconnect™ Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE . . . .347
8,4” HD Nav LIVE que pueden formar MOPAR® CONNECT. . . . . . . . . . .364
parte del equipamiento del vehículo. HOMOLOGACIONES DEL
MINISTERIO . . . . . . . . . . . . . . .365

311
RECOMENDACIONES, CUIDADO Y MANTENIMIENTO PROTECCIÓN ANTIRROBO
MULTIMEDIA

MANDOS E INFORMACIÓN Respetar las siguientes precauciones El sistema dispone de una protección
GENERAL para garantizar la eficiencia total del antirrobo basada en el intercambio de
funcionamiento del sistema: información con la centralita electrónica
196) 197)
evitar golpear el protector transparente (Body Computer) del vehículo.
de la pantalla con objetos puntiagudos o
rígidos que puedan dañar la superficie; Este sistema garantiza la máxima
105) 106)
durante la limpieza, utilizando un paño seguridad y evita tener que introducir el
suave, seco y antiestático, no ejercer código secreto cada vez que se corta la
SEGURIDAD VIAL alimentación eléctrica.
presión.
Aprender a utilizar las distintas funciones no utilizar alcohol, gasolina ni otros Si el control tiene resultado positivo, el
del sistema antes de empezar a conducir. derivados para limpiar el protector sistema comenzará a funcionar. Si los
Leer atentamente las instrucciones y las transparente de la pantalla. códigos de comparación no son iguales o
modalidades de uso del sistema antes de evitar que los líquidos penetren en el se cambia la centralita electrónica (Body
empezar a conducir. interior del sistema: podrían dañarlo de Computer), el sistema indicará al usuario
manera irreversible. la necesidad de introducir el código
CONDICIONES DE RECEPCIÓN secreto según el procedimiento indicado
Las condiciones de recepción varían DISPOSITIVOS MULTIMEDIA en el siguiente apartado.
constantemente durante la conducción. ADVERTENCIA Algunos dispositivos
La recepción puede verse interferida por Introducción del código secreto
multimedia de reproducción musical
la presencia de montañas, edificios o pueden no ser compatibles con el (excluidas las versiones con sistema
puentes, especialmente cuando se está sistema Uconnect™. Uconnect 7” HD Nav LIVE)
lejos del transmisor de la emisora En el vehículo solo se deben utilizar Si es necesario introducir un código, al
sintonizada. dispositivos (por ejemplo dispositivo encenderse el sistema se mostrará en la
USB) provenientes de fuentes seguras. pantalla el mensaje "Introducir el código
ADVERTENCIA Durante la recepción antirrobo" seguido de un teclado gráfico
de la información sobre el tráfico, Los dispositivos provenientes de fuentes
desconocidas pueden contener softwares numérico para introducir el código
puede producirse un aumento del secreto.
volumen con respecto a la infectados por virus cuya instalación en
el vehículo puede aumentar la El código secreto está compuesto por
reproducción normal. posibilidad de violación de los sistemas cuatro cifras de 0 a 9; para introducir las
eléctricos/electrónicos del vehículo. cifras del código girar la manecilla
derecha NAVEGADOR/INTRO y presionar
para confirmar.

312
Tras introducir la cuarta cifra el sistema ADVERTENCIAS
empieza a funcionar.
En caso de anomalía, el sistema debe ser ADVERTENCIA
Si se introduce un código incorrecto, el controlado y reparado únicamente por la
sistema muestra el mensaje "Código Red de Asistencia Jeep.
incorrecto" para indicar que es necesario
introducir el código adecuado. Si la temperatura fuera excesivamente 196) Seguir las precauciones de seguridad
baja, la pantalla podría alcanzar su brillo indicadas: en caso contrario podrían
Si después de 3 intentos el código sigue óptimo tras un cierto período de
sin ser correcto, el sistema mostrará el provocar lesiones a las personas o daños
funcionamiento. al sistema.
mensaje "Código incorrecto. Radio
bloqueada. Esperar 30 minutos". Cuando En caso de parada prolongada del 197) Un volumen demasiado elevado
desaparezca el mensaje se podrá vehículo con elevadas temperaturas puede representar un peligro. Ajustar el
empezar de nuevo el procedimiento de exteriores, el sistema podría entrar en volumen de manera que se puedan oír
introducción del código. "autoprotección térmica" desactivando su siempre los ruidos de alrededor (por ej.
funcionamiento hasta que la temperatura claxon, ambulancias, vehículos de la
Pasaporte radio de la radio descienda a niveles policía, etc.).
(excluidas las versiones con sistema aceptables.
Uconnect 7” HD Nav LIVE) Mirar la pantalla sólo cuando sea
Es el documento que certifica la necesario y seguro hacerlo. Si es ADVERTENCIA
posesión del sistema. En el pasaporte necesario mirar prolongadamente la
radio figuran el modelo del sistema, el pantalla, detenerse en un lugar seguro
número de serie y el código secreto. para no distraerse durante la conducción. 105) Limpiar el frontal y la pantalla
En caso de pérdida del pasaporte de la Interrumpir inmediatamente el uso del únicamente con un paño suave, limpio,
radio dirigirse a la Red de Asistencia sistema cuando se produzca una avería. seco y antiestático. Los productos
Jeep llevando consigo un documento de De lo contrario, podrían causarse daños detergentes y abrillantadores pueden
identidad y los documentos en el sistema. Acudir lo antes posible a dañar su superficie. No utilizar alcohol o
identificativos que posea del vehículo. la Red de Asistencia Jeep para efectuar
productos similares para limpiar la
la reparación.
ADVERTENCIA Guardar el pasaporte moldura o la pantalla.
radio para facilitar los datos 106) No utilizar la pantalla como base
correspondientes a las autoridades para soportes con ventosa, adhesivos para
competentes en caso de robo. navegadores externos o bien smartphones
o similares.

313
Uconnect™ 5” LIVE
MULTIMEDIA

MANDOS EN EL FRONTAL

209 J0A0891C

314
Tabla resumen de los mandos en el frontal

Botón Funciones Modo


PHONE Visualización de los datos del teléfono Pulsación corta del botón
Selección fuente: USB, AUX (donde esté
MEDIA Pulsación corta del botón
presente) o Bluetooth®
Acceso al modo Radio con posibilidad de
RADIO selección modo AM, FM o DAB (donde esté Pulsación corta del botón
presente)
ON/OFF Encendido/apagado de la pantalla Pulsación corta del botón
SETTINGS Acceso al menú Ajustes Pulsación corta del botón
Acceso a las funciones adicionales: (por ej.
Visualización hora, Brújula, Temperatura
APPS Pulsación corta del botón
externa, Media Radio y servicios
Uconnect™LIVE donde estén presentes)
Deslizamiento de la lista o sintonización de Rotación en sentido de las agujas del
una emisora de Radio o selecciona pista reloj/sentido contrario a las agujas del reloj
anterior/siguiente de la manecilla

TUNE SCROLL / BROWSE ENTER Confirmación de la opción mostrada en la


pantalla
Apertura de la lista de emisoras de radio (si Pulsación corta del botón
está disponible) o de la lista de canciones
(fuente Media)
BACK Salida de la opción/retorno a la vista anterior Pulsación corta del botón

315
MULTIMEDIA

Botón Funciones Modo


Activación/desactivación del volumen
(Mute/Pausa)
MUTE Pulsación corta del botón
Activación/desactivación del micrófono (en
modo Teléfono)
Activación Pulsación corta del botón
VOLUMEN Apagado Pulsación corta del botón
Regulación del volumen Rotación del selector a la izquierda/derecha

316
MANDOS EN EL VOLANTE
(donde estén presentes)
En el volante se encuentran los mandos de las funciones principales del sistema, que permiten su control de una manera más
sencilla. La activación de la función elegida se acciona, en algunos casos, a partir de la duración de la presión ejercida (presión
corta o larga), como se indica en la tabla de la siguiente página.

210 J0A0004C

317
Tabla resumen de los mandos en el volante
MULTIMEDIA

Botón Interacción

Aceptación de la llamada telefónica entrante


Aceptación de la segunda llamada entrante y puesta en espera de la llamada activa
Visualización en la pantalla del cuadro de instrumentos de la lista de las últimas 10 llamadas y de los números de
teléfono favoritos (solo si la exploración de llamadas está activada)

Activación del reconocimiento de voz


Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz
Desactivación del reconocimiento de voz

Rechazo de la llamada telefónica entrante


Finalización de la llamada telefónica en curso
Ocultación de las últimas llamadas en la pantalla del cuadro de instrumentos (solo si la exploración de llamadas está
activada)

/ Pulsación corta (modalidad Teléfono): selección en la pantalla del cuadro de instrumentos de las últimas
llamadas/SMS (solo si la exploración de llamadas está activada)

318
Mandos situados detrás del volante

Botones Interacción
Botón A (lado izquierdo del volante)

Presión breve del botón: búsqueda de la emisora de radio siguiente o bien


selección de la canción siguiente USB.
Botón superior
Presión larga del botón: barrido de las frecuencias superiores hasta que se
suelta/avance rápido de la pista USB.
Cada presión provoca el cambio de fuente AM, FM, USB, AUX (donde esté
Botón central
presente). Sólo se podrán seleccionar las fuentes disponibles.

Presión breve del botón: búsqueda de la emisora de radio anterior o bien


selección de la canción siguiente USB.
Botón inferior
Presión larga del botón: barrido de las frecuencias inferiores hasta que se
suelta/avance rápido de la pista USB.

319
MULTIMEDIA

Botones Interacción
Botón B (lado derecho del volante)
Subir volumen
Botón superior Presión corta del botón: subida del volumen por pasos
Presión larga del botón: subida rápida del volumen
Botón central Activación/desactivación de la función Mute
Bajar volumen
Botón inferior Presión corta del botón: bajada del volumen por pasos
Presión larga del botón: bajada rápida del volumen

320
FUNCIÓN “PANTALLA TÁCTIL” "Muestr.": lista de las emisoras de MODALIDAD MEDIA
radio disponibles;
El sistema utiliza la función “pantalla "AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB": ADVERTENCIA El sistema Uconnect™
táctil”: para interactuar con las selección de la banda de frecuencia podría no soportar el uso de
diferentes funciones, pulsar los “botones deseada (botón gráfico reconfigurable en aplicaciones presentes en los
gráficos” mostrados en la pantalla. función de la banda seleccionada: dispositivos portátiles.
Para confirmar una selección, pulsar el AM,FM o DAB);
botón gráfico “OK”. “Sinton.” : sintonización manual de la Selección de canción (Muestra)
Para regresar a la vista anterior, pulsar el emisora de radio (no disponible para Con modalidad Media activa, pulsar
botón gráfico (Borrar) o, en función radio DAB); brevemente los botones gráficos /
de la vista activa, /Hecho. "Info": información adicional de la para reproducir la canción
fuente que se está escuchando; anterior/siguiente o pulsar y mantener
SOPORTE USB / AUX "Audio": acceso a la vista pulsados los botones / para
En el vehículo hay un puerto USB/toma "Configuraciones de audio". retroceder/avanzar la canción
AUX (donde esté presente) situado en el rápidamente.
Menú Audio
túnel central. NOTA Para los idiomas no soportados por
Mediante el menú "Audio" se pueden el sistema, que presentan caracteres
MODALIDAD RADIO realizar las siguientes regulaciones: especiales (por ejemplo, griego), el
"Ecualizador" (donde esté presente); teclado gráfico no está disponible. En
Una vez seleccionada la emisora de radio "Balance / Fader" (regulación del
deseada en la pantalla se mostrará la estos casos esta función será limitada.
balance derecha/izquierda y
siguiente información: delantero/trasero del sonido); SOPORTE Bluetooth
En la parte superior: visualización de la "Volumen / Velocidad" (excepto
lista de emisoras de radio memorizadas Registro de un dispositivo de sonido
versiones con equipo Hi-Fi) control
(preset) se muestra la emisora que se automático del volumen en función de la Bluetooth®
está escuchando. velocidad; Realizar las operaciones siguientes:
En la parte central: visualización del "Loudness" (donde esté presente); activar la función Bluetooth® en el
nombre de la emisora de radio que se “Encen. Autom.Radio” (permite dispositivo;
está escuchando y botones gráficos / seleccionar el comportamiento de la pulsar el botón MEDIA en el frontal;
para seleccionar la emisora de radio radio al colocar el dispositivo de en caso de fuente "Multimedia" activa,
anterior y siguiente. arranque en MAR). pulsar el botón gráfico "Soporte";
En la parte inferior: visualización de los seleccionar el soporte Multimedia
siguientes botones gráficos: Bluetooth®;
pulsar el botón gráfico "Act. Dispos.";

321
buscar Uconnect™ en el dispositivo de MODALIDAD TELÉFONO Registro del teléfono móvil
MULTIMEDIA

sonido Bluetooth® (durante la fase de Realizar las siguientes operaciones:


registro en la pantalla aparece una vista Activación modo Teléfono: presionar la
tecla PHONE en el frontal. activar la función Bluetooth® en el
que indica el estado de avance de la teléfono móvil;
operación); Con los botones gráficos visualizados en
la pantalla se puede: presionar la tecla PHONE en el
cuando el dispositivo de sonido lo marcar el número de teléfono frontal;
requiera, introducir el código PIN (utilizando el teclado gráfico en la si todavía no hay ningún teléfono
visualizado en la pantalla del sistema o pantalla); registrado al sistema, en la pantalla se
confirmar en el dispositivo el PIN visualizar y llamar a los contactos muestra una vista específica;
visualizado; presentes en la agenda del teléfono seleccionar "Sí" para iniciar el
cuando el procedimiento de registro móvil; procedimiento de registro, luego buscar
termina con éxito en la pantalla aparece visualizar y llamar a los contactos de el dispositivo Uconnect™ en el teléfono
una vista. Seleccionando "Sí" a la los registros de llamadas recientes; móvil (seleccionado por el contrario "No"
petición, el dispositivo de sonido conectar hasta 10 teléfonos/ se muestra la pantalla principal del
Bluetooth® se registrará como favorito (el dispositivos de audio para facilitar y Teléfono);
dispositivo tendrá prioridad sobre los que acelerar el acceso y la conexión; cuando el teléfono móvil lo solicite,
se registren a continuación). Si se transferir las llamadas del sistema al introducir con el teclado del teléfono el
selecciona "No", la prioridad se teléfono móvil y viceversa y desactivar el código PIN visualizado en la pantalla del
determina en función del orden de audio del micrófono del sistema para sistema o confirmar en el teléfono móvil
conexión. El último dispositivo conectado conversaciones privadas. el PIN visualizado;
desde la pantalla “Teléfono” siempre
tendrá la prioridad más alta; NOTA El audio del teléfono móvil se es posible registrar un teléfono móvil
el registro de un dispositivo de sonido transmite a través del sistema de audio presionando el botón gráfico “Ajustes”:
puede realizarse también pulsando el del vehículo: el sistema desactiva presionar el botón gráfico “Añadir
botón PHONE en el frontal y automáticamente el audio del sistema dispos.” y proceder como se describe en
seleccionando la opción "Ajustes" o bien cuando se usa la función Teléfono. el punto de arriba;
seleccionando la opción "Teléfono / NOTA Para la lista de teléfonos móviles durante la fase de registro en la
Bluetooth" en el menú "Ajustes". compatibles y las funciones compatibles, pantalla aparece una vista que indica el
consultar la página web estado de avance de la operación;
ADVERTENCIA Si se perdiera la www.driveuconnect.eu cuando el procedimiento de registro
conexión Bluetooth® entre el teléfono termina con éxito, en la pantalla aparece
móvil y el sistema, consultar el manual una vista: seleccionando "Sí" a la
de instrucciones del teléfono móvil. petición, el teléfono móvil se registrará

322
como favorito (el teléfono móvil tendrá en el volante se muestran las diez presionando el botón gráfico (la lista
prioridad sobre otros teléfonos móviles últimas llamadas (perdidas/entrantes/ mostrará un máximo de 60 mensajes
que se registren después). Si no se realizadas). recibidos).
asocian otros dispositivos, el sistema Con los mandos del volante / se NOTA En algunos teléfonos móviles, para
considera el primer dispositivo asociado puede seleccionar, entre las diez últimas hacer disponible la función de lectura
como favorito. llamadas, el número deseado y volver a vocal SMS, es necesario activar la opción
NOTA Después de la actualización del llamar presionando nuevamente el botón de notificación SMS en el teléfono; esta
software del teléfono se recomienda, . opción por lo general existe en el móvil,
para un funcionamiento adecuado, borrar Para salir del menú o cortar la llamada dentro del menú conexiones Bluetooth®
el teléfono de la lista de dispositivos en curso, pulsar la tecla de los para el dispositivo registrado como
asociados a la radio, eliminar la mandos en el volante. Uconnect™. Tras haber activado esta
asociación del sistema en la lista de NOTA Las operaciones arriba descritas función en el móvil, es necesario
dispositivos Bluetooth del teléfono y son accesibles sólo son compatibles desconectar y volver a conectar el
realizar un nuevo registro. desde el teléfono móvil en uso. teléfono a través del sistema Uconnect™
Realizar una llamada Lector de mensajes SMS para hacer efectiva la activación.
Realizar las siguientes operaciones: El sistema permite leer los mensajes
seleccionando el icono (Agenda ADVERTENCIA Es posible que al
recibidos en el teléfono móvil. Para comunicar con el Uconnect™, algunos
teléfono del móvil); utilizar este función el teléfono móvil
seleccionando la opción "Recientes"; teléfonos móviles no tengan en cuenta
debe ser compatible con el intercambio la configuración relativa a la
seleccionando el icono (teclado de SMS a través de Bluetooth®.
gráfico); confirmación de entrega de los
pulsando el botón gráfico "Volv En el caso de que la función no fuese mensajes SMS del teléfono. Al enviar
marcar". compatible con el teléfono, el botón un mensaje SMS a través de
gráfico correspondiente se desactiva Uconnect™, es posible que, sin aviso,
Explorar llamadas (parrilla). se apliquen algunos costes adicionales
(donde esté presente) Al recibir un mensaje de texto, en la a cargo del usuario debido a la
Con los mandos del volante / es pantalla se mostrará una vista que petición de confirmación de entrega
posible ver y gestionar en la pantalla del permite la selección entre las opciones del mensaje SMS enviada por el
cuadro de instrumentos las últimas "Escuchar", "Llamar" o "Ignorar". teléfono. Para cualquier tipo de
llamadas. Se puede acceder a la lista de mensajes problema relativo a cuanto arriba
Presionando el botón de los mandos SMS recibidos desde el móvil especificado, contactar con la propia
compañía de telefonía móvil.

323
Opciones mensajes SMS SERVICIOS Uconnect™ LIVE
MULTIMEDIA
Para más información relativa a los
En la memoria del sistema hay mensajes (donde esté previsto) servicios disponibles en el propio
SMS predefinidos que pueden enviarse Presionando la tecla APPS se accede al mercado consultar la página
como respuesta a un mensaje recibido o menú en el cual se encuentran todas las www.driveuconnect.eu
como nuevo mensaje. funciones de aplicación del sistema, Primer acceso desde el interior del
Sí como por ejemplo: Ajustes, Brújula (si vehículo
No dispone de sistema de navegación),
Vale Aplicaciones Uconnect™LIVE. Tras haber lanzado la App Uconnect™LIVE
Ahora no puedo hablar Si existe el icono Uconnect™, el sistema y haber introducido las propias
Llámame está preparado para los servicios credenciales, para acceder a los
Te llamo más tarde conectados y permite disfrutar de ellos, serviciosUconnect™LIVE en el vehículo es
Voy de camino directamente desde la radio, de necesario realizar el acoplamiento
Gracias aplicaciones para un uso del vehículo Bluetooth® entre el propio smartphone y
Llevo retraso más eficiente y evolucionado. La el sistema como se describe en el
Hay tráfico presencia de las funciones de aplicación capítulo "Registro del teléfono móvil". La
Empiecen sin mí depende de la configuración del vehículo lista de los teléfonos compatibles está
¿Dónde estás? y del país. disponible en la página
¿Ya has llegado ahí? Para usar los servicios Uconnect™LIVE es www.driveuconnect.eu
Necesito indicaciones necesario:
Me perdí Una vez realizado el acoplamiento,
descargar la App Uconnect™LIVE pulsando el icono Uconnect™ en la
Nos vemos más tarde desde: "App Store" o desde "Google play"
Llego 5 (o 10, 15, 20, 25, 30, 45, pantalla se podrá acceder a los servicios
en el smartphone compatible, conectados.
60) (*) minutos tarde asegurándose de tener la conexión de
Nos vemos dentro de 5 (o 10, 15, 20, Cuando el proceso de activación se
datos habilitada completa, la pantalla muestra un
25, 30, 45, 60) (*) minutos tarde registrarse, a través de la App
(*) Utilizar exclusivamente la numeración mensaje específico. En el caso de
Uconnect™LIVE, en la página servicios que necesiten un perfil
indicada; en caso contrario el sistema no www.driveuconnect.eu o en la página
reconoce el mensaje. personal, será posible conectar las
www.jeep-official.it. propias cuentas a través de la App
NOTA Para más información sobre las iniciar la App Uconnect™LIVE en el Uconnect™LIVE o en la propia área
modalidades de envío de un SMS smartphone e introducir las propias reservada en la página
utilizando los mandos de voz, consultar credenciales. www.driveuconnect.eu
el apartado específico.
La presencia de la aplicación my:Car no

324
sustituye la información descrita en el de los servicios Uconnect™LIVE. La Servicios conectados accesibles desde el
Libro de Uso y Mantenimiento del actualización se realiza usando el tráfico interior del vehículo
vehículo. de datos del smartphone acoplado: al Los servicios Uconnect™LIVE disponibles
conductor se le comunicará la cantidad en el menú de la radio pueden variar en
Usuario no conectado de tráfico generado.
Si no se realiza el acoplamiento función del mercado.
Para no comprometer el correcto Las aplicaciones eco:Drive™ y my:Car se
Bluetooth® del teléfono, pulsando la funcionamiento del Uconnect™ durante
tecla Uconnect™ el menú del sistema se han desarrollado para mejorar la
la instalación, no realizar otras experiencia de conducción del cliente y
presenta con los iconos deshabilitados operaciones sino esperar a que se por lo tanto se puede disfrutar de ellas
excepto eco:Drive™. Para más complete. en todos los mercados donde se puede
información sobre las funciones de App Uconnect™ LIVE acceder a los servicios Uconnect™LIVE.
eco:Drive™, ver el capítulo Para más información, consultar la
correspondiente. Para acceder a los servicios conectados a
bordo del vehículo es necesario haber página web www.driveuconnect.eu.
Configuración de los servicios Uconnect instalado en el propio smartphone la App Si la radio tiene instalado el sistema de
Uconnect™LIVE, a través del cual navegación, el acceso a los servicios
LIVE que se pueden gestionar a través de la Uconnect™LIVE activa el disfrute de los
radio gestionar el propio perfil y personalizar la
propia experiencia Uconnect™LIVE servicios "LIVE" de TomTom. Más detalles
A través del menú de la Radio dedicado La App se puede descargar desde: la sobre las funciones "LIVE" están
a los servicios Uconnect™LIVE se puede "App Store" o bien desde "Google play". disponibles en la sección dedicada.
acceder a la sección "Ajustes" pulsando Por motivos de seguridad, cuando el
el icono . En esta sección se puede eco:Drive™
teléfono no está conectado a la radio, no La aplicación eco:Drive™ permite la
comprobar las opciones de sistema y se puede acceder a la App.
modificarlas según las propias visualización en tiempo real del propio
preferencias. El acceso a los servicios Uconnect™LIVE comportamiento de conducción con el
a través de la radio necesita que se objetivo de ayudarlo a alcanzar una
Actualización del sistema introduzcan las credenciales personales conducción más eficiente desde el punto
En el caso de que estuviese disponible (correo electrónico y contraseña) por lo de vista de los consumos y de las
una actualización del sistema Uconnect™ tanto, los contenidos de las propias emisiones.
durante el uso de los servicios cuentas personales están protegidas y se Además, también es posible guardar los
Uconnect™LIVE en la pantalla se puede acceder a ellas sólo por el usuario datos en un dispositivo USB o bien
visualizará un mensaje dedicado. actual. gracias a la App Uconnect™LIVE y realizar
La actualización prevé la descarga de la la elaboración de los datos en el propio
nueva versión del software para la gestión ordenador gracias a la aplicación de

325
escritorio eco:Drive™ disponible en índices en tiempo real en cuanto el de transferencia de datos a los
MULTIMEDIA

www.jeep-official.it o vehículo vuelve a retomar la marcha. dispositivos, en la pantalla de la radio


www.driveuconnect.eu Si se desea comprobar la media de los podrían verse mensajes para el
La evaluación del estilo de conducción datos del viaje anterior (por "viaje" se correcto desarrollo de la operación:
está vinculada a cuatro índices que entiende un ciclo de posicionamiento del respetar lo indicado. Dichos mensajes
monitorizan los siguientes parámetros: dispositivo de arranque en MAR y se muestran sólo con el dispositivo de
aceleración/deceleración/cambio/ posteriormente en STOP), seleccionar el arranque en posición STOP y cuando
velocidad. botón gráfico " Ruta Anterior". esté configurado un retraso en el
Visualización del eco:Drive También se puede ver la información del apagado del sistema. La transferencia
viaje anterior pulsando el botón gráfico " de datos a los dispositivos se realiza
Para interactuar con la función, pulsar el Detalles" en los que se mostrarán la automáticamente al apagar el motor.
botón gráfico eco:Drive™. duración (en tiempo y distancia) y la Los datos transferidos salen de la
En la pantalla se mostrará una página en velocidad media del viaje. memoria del sistema. Se puede decidir
la que aparecerán los 4 índices si registrar o no los datos de viaje
mencionados. Estos índices serán de Registro y transferencia de los datos de
viaje presionando el botón gráfico " Ajustes"
color gris hasta que el sistema tenga los y configurando a su gusto la activación
suficientes datos para evaluar el estilo de Los datos de viaje se pueden guardar en
conducción. del registro y el modo de transferencia
la memoria del sistema y transferir a USB o Nube.
Tras haber recogido suficientes datos, los través de un dispositivo USB
índices adoptarán 5 colores en función adecuadamente configurado o gracias a Cuando la memoria del dispositivo USB
de la evaluación: verde oscuro (óptimo), la App Uconnect™LIVE. Esto permite esté lleno, en la pantalla de la radio se
verde claro, amarillo, naranja y rojo consultar posteriormente la cronología de muestran los mensajes dedicados.
(pésimo). los datos recopilados, visualizando el Cuando los datos eco:Drive™ no se
" Índice recorrido actual" se refiere al análisis completo de los datos de viaje y transfieren al dispositivo USB desde
valor total calculado en tiempo real sobre del estilo de conducción adoptado. hace tiempo, la memoria interna del
el promedio de los índices descritos. Más información está disponible en la sistema Uconnect™LIVE podría saturarse:
Representa la eco-compatibilidad del página www.driveuconnect.eu en esta caso seguir las recomendaciones
estilo de conducción: de 0 (baja) a 100 proporcionadas por los mensajes
(alta). ADVERTENCIA No retirar el dispositivo visualizados en la pantalla del
USB o desacoplar el smartphone con Uconnect™.
En caso de paradas prolongadas, la la App Uconnect™LIVE antes de que el
pantalla mostrará la media de los índices
obtenida hasta ese momento (l'" Índice sistema haya descargado los datos,
Medio") para luego volver a colorear los pues se podrían perder. Durante la fase

326
my:Car El menú se compone, aproximadamente, “Ret. Cám. ParkView” (donde esté
my:Car permite tener siempre bajo de las siguientes opciones: presente): permite retrasar el apagado de
control el estado de salud del vehículo. Pantalla; las imágenes de la cámara al
Unidad de medida; desengranar la marcha atrás.
La aplicación my:Car es, de hecho, capaz Comandos de voz;
de detectar el mal funcionamiento en Reloj & Fecha Aviso colis. frontal
tiempo real e informar al conductor sobre Seguridad/Asistencia (donde esté (donde esté presente)
el vencimiento de la garantía de presente) Con esta función se puede seleccionar el
mantenimiento. Frenos (donde esté presente) modo de intervención del sistema
Para interactuar con la aplicación Luces (donde esté presente) Forward Collision Warning.
presionar el botón gráfico "my:Car": en la Puertas y bloqueos Las opciones disponibles son:
pantalla se mostrará una pantalla en la Opción vehíc. apag. “Off” (apagado): el sistema está
cual se muestra la sección "care:Index" Audio deshabilitado;
donde se proporciona toda la información Teléfono/Bluetooth “Sólo frenada activa”: el sistema
detallada sobre el estado del vehículo. Configurac. SiriusXM (donde esté acciona la frenada automática (donde
Presionando el botón gráfico presente) esté presente);
"Indicaciones activas" se puede visualizar Configuración radio “Alarma + frenada activa”: el sistema
(si existe) el detalle de las anomalías Restablecer Ajustes interviene avisando al conductor con una
detectadas a bordo del vehículo que han Borrar datos personales señal acústica y activando la frenada
causado el encendido de un testigo. Restab. aplicaciones automática.
El estado del vehículo se puede ver tanto
desde la página www.driveuconnect.eu Seguridad/Asistencia Sensibil. sist. anticol.
como a través de la App Uconnect™LIVE. (donde esté presente) (donde esté presente)
Mediante esta función se pueden realizar Con esta función es posible seleccionar
AJUSTES los siguientes ajustes: la rapidez de intervención del sistema en
Pulsar el botón SETTINGS en el Cámara ParkView función de la distancia del obstáculo.
frontal para ver en la pantalla el menú (donde esté presente) Las opciones disponibles son “Cerca”,
principal de los “Ajustes”. Mediante esta función se pueden realizar “Medio” (donde esté presente), “Lejos”.
NOTA La visualización de las opciones los siguientes ajustes:
del menú varía en función de las “Directrices activas” (donde esté
versiones. presente): permite activar la visualización
de las cuadrículas dinámicas que
muestran la ruta del vehículo en la
pantalla.

327
ParkSense Aviso LaneSense Intensidad Side Distance Warning
MULTIMEDIA

(donde esté presente) (donde esté presente) (donde esté presente)


Mediante esta función se puede Con esta función se puede seleccionar la Con esta función se puede seleccionar el
seleccionar el tipo de señalización "disponibilidad" de intervención del volumen de señalización acústica del
proporcionado por el sistema ParkSense. sistema LaneSense. sistema Side Distance Warning.
Las opciones disponibles son: Intensidad LaneSense Aviso ángulo muerto
“Off”: el sistema está deshabilitado; (donde esté presente) (donde esté presente)
"Sólo sonido": el sistema advierte al
conductor de la presencia de un Mediante esta funcción se puede Con esta función se puede seleccionar el
obstáculo sólo mediante señales seleccionar la fuerza a aplicar al volante tipo de aviso (“Solo sonido” o “Sonido y
acústicas, utilizando los altavoces del para poner el coche en la carretera a pantalla”) para indicar la presencia de
vehículo. través del sistema de conducción objetos en el ángulo muerto del espejo
"Sonido y pantalla": el sistema eléctrico, en caso de intervención del retrovisor exterior.
advierte al conductor de la presencia de sistema LaneSense.
Sensor de lluvia
un obstáculo mediante señales acústicas Side Distance Warning (donde esté presente)
(utilizando los altavoces del vehículo) y (donde esté presente) Con esta función se puede
visuales, en la pantalla del cuadro de Con esta función se puede seleccionar el activar/desactivar el accionamiento
instrumentos. tipo de aviso del sistema Side Distance automático de los limpiaparabrisas en
Vol. ParkSense del. Warning. caso de lluvia.
(donde esté presente) Las opciones disponibles son:
Mediante esta función se puede “Off” (apagado): el sistema está
seleccionar el volumen de señalización deshabilitado;
acústica proporcionada por el sistema "Sólo sonido": el sistema advierte al
ParkSense frontal. conductor de la presencia de un
obstáculo sólo mediante señales
Vol. ParkSense tras. acústicas, utilizando los altavoces del
(donde esté presente) vehículo.
Mediante esta función se puede "Sonido y pantalla": el sistema
seleccionar el volumen de señalización advierte al conductor de la presencia de
acústica proporcionada por el sistema un obstáculo mediante señales acústicas
ParkSense trasero. (utilizando los altavoces del vehículo) y
visuales, en la pantalla del cuadro de
instrumentos.

328
COMANDOS DE VOZ Buscar <Mario Rossi móvil> en Comandos de voz eco:Drive
agenda (donde esté presente)
NOTA Para los idiomas no soportados por Mostrar SMS
el sistema, los comandos de voz no están Los siguientes comandos de voz pueden
Enviar un SMS al <0127457322> pronunciarse después de pulsar el botón
disponibles. Mostrar los mensajes en el volante :
Para usar los comandos de voz, pulsar el Activa eco:Drive
botón “Voz” de los mandos en el Comandos de voz radio
Desactiva eco:Drive
volante y pronunciar en voz alta la Los siguientes comandos de voz pueden Muestra el recorrido actual
función que se desee activar. pronunciarse después de pulsar el botón Muestra el recorrido anterior
en el volante :
Comandos de voz globales Sintonizar <105.5> <FM>
Los siguientes comandos de voz pueden Sintonizar <940> <AM>
pronunciarse después de pulsar el botón Sintonizar <EMMEDUEO>
en el volante : Sintonizar el canal DAB <Radio
Ayuda Deejay>
Cancelar
Repetir Comandos de voz media
Guía de voz Los siguientes comandos de voz pueden
pronunciarse después de pulsar el botón
Comandos de voz TELÉFONO en el volante :
Los siguientes comandos de voz pueden Reproduce la canción...
pronunciarse después de pulsar el botón Reproduce el álbum...
en el volante : Reproduce el artista...
Llamar <Mario Rossi> Reproduce el género...
Llamar <Mario Rossi móvil> Reproduce la lista de reproducción...
Marca el número Reproduce el podcast...
Volver a marcar Reproduce el audiolibro...
Volver a llamar Reproduce la pista número...
Llamadas recientes Seleccionar el soporte...
Llamadas realizadas Ver...
Llamadas perdidas
Llamadas recibidas
Agenda
Buscar <Mario Rossi> en agenda

329
Uconnect™ 7” HD LIVE
MULTIMEDIA

MANDOS

211 J0A0633C

330
BOTONES GRÁFICOS DE LA PANTALLA

Botón gráfico Funciones Modo


Radio Acceso a la modalidad Radio Presión del botón gráfico
Selección fuente: USB, AUX (donde esté presente),
Medios Presión del botón gráfico
Bluetooth®
Teléfono Acceso a la modalidad Teléfono Presión del botón gráfico
Acceso a las funciones adicionales (visualización de
hora, brújula, temperatura exterior, reproductor
Apps Presión del botón gráfico
multimedia y servicios Uconnect ™ LIVE si están
presentes)
Brújula Visualización información brújula Presión del botón gráfico
Ajustes Acceso al menú Ajustes Presión del botón gráfico
Audio Acceso al menú Audio Presión del botón gráfico
Clima Acceso al menú Ajustes del climatizador Presión del botón gráfico

331
MANDOS EN EL SALPICADERO
MULTIMEDIA

Botón Funciones Modo


Encendido/apagado Pulsación corta del botón
/ VOLUMEN
Regulación del volumen Rotación del selector a la izquierda/derecha
SCREEN OFF Encendido/apagado de la pantalla Pulsación corta del botón
MUTE Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Pulsación corta del botón
Confirmación de la opción mostrada en la pantalla
Apertura de las listas del explorador (modalidad Pulsación corta del botón
Radio y modalidad Media)
Desplazamiento por la lista o sintonización de una
TUNE SCROLL / BROWSE emisora de radio
ENTER Vista de la lista de emisoras (modalidad radio)
Desplazamiento de los contenidos de las fuentes Rotación del selector a la izquierda/derecha
(modalidad Media)
Cambio de la canción en las fuentes Media
Cambio de la emisora de radio (modalidad Radio)

332
MANDOS EN EL VOLANTE
(donde estén presentes)
En el volante se encuentran los mandos de las funciones principales del sistema, que permiten su control de una manera más
sencilla. La activación de la función elegida se acciona, en algunos casos, a partir de la duración de la presión ejercida (presión
corta o larga), como se indica en la tabla de la siguiente página.

212 J0A0004C

333
Tabla resumen de los mandos en el volante
MULTIMEDIA

Botón Interacción

Aceptación de la llamada telefónica entrante


Aceptación de la segunda llamada entrante y puesta en espera de la llamada activa
Visualización en la pantalla del cuadro de instrumentos de la lista de las últimas 10 llamadas y de los números de
teléfono favoritos (solo si la exploración de llamadas está activada)

Activación del reconocimiento de voz


Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz
Desactivación del reconocimiento de voz

Rechazo de la llamada telefónica entrante


Finalización de la llamada telefónica en curso
Ocultación de las últimas llamadas en la pantalla del cuadro de instrumentos (solo si la exploración de llamadas está
activada)

/ Pulsación corta (modalidad Teléfono): selección en la pantalla del cuadro de instrumentos de las últimas
llamadas/SMS (solo si la exploración de llamadas está activada)

334
MANDOS SITUADOS DETRÁS DEL VOLANTE

Botones Interacción
Botón A (lado izquierdo del volante)

Presión breve del botón: búsqueda de la emisora de radio siguiente o bien


selección de la canción siguiente USB.
Botón superior
Presión larga del botón: barrido de las frecuencias superiores hasta que se
suelta/avance rápido de la pista USB.
Cada presión provoca el cambio de fuente AM, FM, USB, AUX (donde esté
Botón central
presente). Sólo se podrán seleccionar las fuentes disponibles.

Presión breve del botón: búsqueda de la emisora de radio anterior o bien


selección de la canción siguiente USB.
Botón inferior
Presión larga del botón: barrido de las frecuencias inferiores hasta que se
suelta/avance rápido de la pista USB.

335
MULTIMEDIA

Botones Interacción
Botón B (lado derecho del volante)
Subir volumen
Botón superior Presión corta del botón: subida del volumen por pasos
Presión larga del botón: subida rápida del volumen
Botón central Activación/desactivación de la función Mute
Bajar volumen
Botón inferior Presión corta del botón: bajada del volumen por pasos
Presión larga del botón: bajada rápida del volumen

336
FUNCIÓN “PANTALLA TÁCTIL” del botón gráfico “Info”: información “Radio Off al abrir”
adicional sobre la fuente que está
El sistema utiliza la función “pantalla sonando. MODALIDAD MEDIA
táctil”: para interactuar con las
diferentes funciones, pulsar los “botones En la parte inferior: visualización de los Pulsar el botón gráfico “Medios” para
gráficos” mostrados en la pantalla. siguientes botones gráficos: seleccionar la fuente de audio deseada
"Muestr.": lista de las emisoras de entre las disponibles: USB, Bluetooth® y
Para confirmar una selección, pulsar el radio disponibles; AUX (donde esté presente).
botón gráfico “OK”. / : selección de la emisora
Para regresar a la vista anterior, pulsar el de radio anterior/siguiente; ADVERTENCIA Las aplicaciones
botón gráfico (Borrar) o, en función “Sintoniz.” : sintonización manual de presentes en los dispositivos portátiles
de la vista activa, /Hecho. la emisora de radio; pueden no ser compatibles con el
MODALIDAD RADIO "Audio": acceso a la vista sistema Uconnect™.
"Configuraciones de audio". Una vez seleccionada la modalidad
Una vez seleccionada la emisora de radio Menú Audio Medios, en la pantalla se mostrará la
deseada en la pantalla se mostrará la siguiente información:
siguiente información: Para entrar en el menú “Audio” pulsar el
botón gráfico “Audio” situado en la parte En la parte superior: visualización de la
En la parte superior: visualización de la información de la canción que está
lista de emisoras de radio memorizadas inferior de la pantalla.
sonando y de los siguientes botones
(preset) se muestra la emisora que se Mediante el menú "Audio" se pueden gráficos:
está escuchando. realizar las siguientes regulaciones: "Repite": repetición de la canción que
En la parte central: visualización del “Balance y atenuación” (regulación se está escuchando;
nombre de la emisora de radio que se del balance derecha/izquierda y "Shuffle": reproducción aleatoria de
está escuchando. delantero/trasero del sonido) las pistas;
"Ecualizador" (donde esté presente) Avance de la pista y duración.
En la parte lateral izquierda: visualización "Ajuste volumen según velocidad"
de los botones gráficos "AM", "FM" y (control automático del volumen según la En la parte central: visualización de la
"DAB" (donde esté presente) para velocidad) información de la canción que está
seleccionar la banda de frecuencia "Loudness" (donde esté presente) sonando.
deseada (el botón gráfico relativo a la “Compensación volumen AUX” (solo En la parte lateral izquierda: visualización
banda seleccionada queda resaltado). se activa cuando el dispositivo AUX está de los siguientes botones gráficos:
En la parte lateral derecha: visualización activado) (donde esté presente) Soporte o fuente de audio
“Ejecución automática” seleccionado;
“Encendido automático radio”

337
"Selecc. fuente": selección de la en el dispositivo en función de la audio Bluetooth® (durante la fase de
MULTIMEDIA

fuente de audio deseada. información guardada en las canciones. registro en la pantalla aparece una vista
En la parte lateral derecha: visualización En cada lista el botón gráfico "ABC" que indica el estado de avance de la
de los siguientes botones gráficos: permite saltar a la letra deseada a lo operación);
"Info": información adicional de la largo de la lista. cuando el dispositivo de audio lo
canción que se está escuchando; NOTA Este botón puede estar requiera, introducir el código PIN
"Pistas": lista de las pistas deshabilitado para algunos dispositivos visualizado en la pantalla del sistema o
disponibles. Apple®. confirmar, en el dispositivo, el PIN
En la parte inferior: datos de la pista que NOTA El botón/selector TUNE SCROLL / visualizado
se está escuchando y los siguientes BROWSE ENTER no permite ninguna cuando el procedimiento de registro
botones gráficos: operación en un dispositivo AUX. termina con éxito en la pantalla se
“Bluetooth”: para la fuente de audio visualiza una vista. Seleccionando "Sí" a
Bluetooth®, abre la lista de dispositivos; SOPORTE BLUETOOTH® la pregunta, el dispositivo de audio
“Buscar” para la fuente USB, abre la Bluetooth® se registrará como favoritos
La modalidad se activa registrando en el
exploración; sistema un dispositivo Bluetooth® que (el dispositivo tendrá la prioridad en los
/ : selección pista otros que se registrarán posteriormente).
anterior/siguiente; contenga canciones.
Si se selecciona "No" la prioridad se
: pausa pista en ejecución; REGISTRO DE UN DISPOSITIVO determina en función del orden de
"Audio": acceso a la vista DE AUDIO BLUETOOTH® conexión. El último dispositivo conectado
"Configuraciones de audio".
Para registrar un dispositivo audio tendrá la prioridad más alta;
Selección pista audio Bluetooth® realizar las siguientes el registro de un dispositivo de audio
La función “Pistas” permite abrir una operaciones: puede realizarse también pulsando el
ventana que contiene la lista de botón gráfico “Teléfono” en la pantalla y
activar la función Bluetooth® en el seleccionando la opción “Ajustes” o bien
reproducción. dispositivo;
Las posibilidades de selección dependen seleccionando la opción “Teléfono/
pulsar el botón gráfico “Media” en la Bluetooth” en el menú “Ajustes”.
del dispositivo conectado. Por ejemplo, pantalla;
en un dispositivo USB se puede, con el NOTA Si se modifica el nombre del
pulsar el botón gráfico "Selecc. dispositivo en la configuración
botón/selector TUNE SCROLL / BROWSE fuente";
ENTER, o con los botones gráficos y Bluetooth® del teléfono (si lo permite) y
elegir el soporte Multimedia
, mostrar también la lista de artistas, Bluetooth®; se conecta el dispositivo mediante USB
géneros musicales y álbumes presentes pulsar el botón gráfico "Añadir disp."; después de haberlo conectado por
buscar Uconnect™ en el dispositivo de Bluetooth®, es posible que la radio

338
cambie de canción. En caso de a reproducir la fuente AUX conectada en consultar la página web
actualización software del teléfono, se caso de que ésta ya se encuentre en www.driveuconnect.eu
recomienda borrarlo de la lista de reproducción. Con los botones gráficos visualizados en
dispositivos asociados a la radio, Ajustar el volumen con el botón/selector la pantalla se puede:
cancelar la asociación del sistema en la VOLUME en el Uconnect™ o con el marcar el número de teléfono
lista de dispositivos Bluetooth® del mando de regulación del volumen del (utilizando el teclado gráfico en la
teléfono y volverlo a registrar para dispositivo conectado. pantalla);
La función “Compensación volumen visualizar y llamar a los contactos
garantizar el funcionamiento correcto. presentes en la agenda del teléfono
AUX” solo se puede seleccionar en los
ADVERTENCIA Si se pierde la ajustes “Audio” cuando la salida AUX móvil;
conexión Bluetooth® entre el teléfono está activada. visualizar y llamar a los contactos de
los registros de llamadas recientes;
móvil y el sistema, consultar el manual ADVERTENCIAS conectar hasta 10 teléfonos/
de instrucciones del teléfono móvil. Las funciones del dispositivo conectado a dispositivos de audio para facilitar y
la toma AUX son gestionadas acelerar el acceso y la conexión;
SOPORTE USB / AUX transferir las llamadas del sistema al
directamente por el propio dispositivo de
Fuente USB manera que no se puede cambiar de teléfono móvil y viceversa y desactivar el
En el vehículo hay una toma AUX/puerto canción/carpeta/lista de reproducción o audio del micrófono del sistema para
USB situado en el túnel central. controlar el comienzo/fin/pausa de la conversaciones privadas.
reproducción utilizando los mandos del El sonido del teléfono móvil se transmite
Introduciendo un dispositivo USB con el frontal o los mandos en el volante.
sistema encendido, el dispositivo a través del sistema de audio del
empieza a reproducir las canciones Para evitar ruidos en la salida de los vehículo: el sistema desactiva
almacenadas en el dispositivo si la altavoces, se recomienda no dejar automáticamente el sonido de la
función “Ejecución automática” del conectado el cable del lector portátil a la autorradio cuando se utiliza la función
menú “Audio” está “ON”. toma AUX una vez desconectado. Teléfono.

Soporte AUX MODALIDAD TELÉFONO Registro del teléfono móvil


(donde esté presente) Activación de la modalidad teléfono ADVERTENCIA Esta operación sólo
Para activar el modo AUX, conectar un Para activar la modalidad Teléfono pulsar debe realizarse con el vehículo parado
dispositivo adecuado a la toma AUX del el botón gráfico "Teléfono" en la pantalla. y en condiciones de seguridad; la
vehículo. Al conectar un dispositivo con función se desactiva con el vehículo en
toma de salida AUX, el sistema comienza NOTA Para la lista de teléfonos móviles
compatibles y las funciones compatibles, movimiento.

339
A continuación se describe el considera el primer dispositivo asociado los favoritos a través de las opciones de
MULTIMEDIA

procedimiento de registro del teléfono como favorito. contacto en la agenda


móvil: consultar siempre el manual de NOTA Después de la actualización del
instrucciones del teléfono móvil. Lector de mensajes SMS
software del teléfono se recomienda,
Para registrar el teléfono móvil, realizar para un funcionamiento adecuado, borrar El sistema permite leer los mensajes
las siguientes operaciones: el teléfono de la lista de los dispositivos recibidos en el teléfono móvil. Para
activar la función Bluetooth® en el asociados a la radio, eliminar la utilizar este función el teléfono móvil
teléfono móvil; asociación del sistema en la lista de debe ser compatible con el intercambio
dispositivos Bluetooth® del teléfono y de SMS a través de Bluetooth®.
pulsar el botón gráfico “Teléfono” en
la pantalla; realizar un nuevo registro. En el caso de que la función no fuese
si todavía no hay ningún teléfono compatible con el teléfono, el botón
registrado al sistema, en la pantalla se Realizar una llamada “SMS” gráfico se desactiva (grisado).
muestra una vista específica; Las operaciones descritas a continuación Al recibir un mensaje de texto, en la
acceder a “Ajustes”, seleccionar son accesibles sólo si las soporta el pantalla se mostrará una vista que
“Añadir disp.” y buscar el dispositivo teléfono móvil en uso. Consultar el permite la selección entre las opciones
Uconnect™ en el teléfono móvil; manual de instrucciones del teléfono “Leer”, “Mostrar”, “Llamar” o “Ignorar”.
cuando el teléfono móvil lo solicite, móvil para conocer todas las funciones Se puede acceder a la lista de mensajes
introducir con el teclado del teléfono el disponibles. SMS recibidos desde el móvil
código PIN visualizado en la pantalla del Se puede realizar una llamada de las presionando el botón gráfico “SMS” (la
sistema o confirmar en el teléfono móvil siguientes maneras: lista mostrará un máximo de
el PIN visualizado; seleccionando la opción “Agenda” 60 mensajes recibidos).
durante la fase de registro en la seleccionando la opción “Recientes”
pantalla aparece una vista que indica el NOTA En algunos teléfonos móviles, para
seleccionando la opción “Marcar” hacer disponible la función de lectura
estado de avance de la operación; seleccionando la opción “Volver a
cuando el procedimiento de registro vocal SMS, es necesario activar la opción
marcar”. de notificación SMS en el teléfono; esta
termina con éxito, en la pantalla aparece
una vista: seleccionando "Sí" a la Favoritos opción por lo general existe en el móvil,
petición, el teléfono móvil se registrará dentro del menú conexiones Bluetooth®
Durante una llamada es posible añadir el
como favorito (el teléfono móvil tendrá número o el contacto (si ya está para el dispositivo registrado como
prioridad sobre otros teléfonos móviles registrado en la agenda) a la lista de los Uconnect™. Tras haber activado esta
que se registren después). Si no se favoritos pulsando uno de los 5 botones función en el móvil, es necesario
asocian otros dispositivos, el sistema gráficos “Vacío” en la parte superior de desconectar y volver a conectar el
la pantalla. También se pueden gestionar teléfono a través del sistema Uconnect™

340
para hacer efectiva la activación. Opciones mensajes SMS NOTA Para más información sobre las
En la memoria del sistema hay mensajes modalidades de envío de un SMS
ADVERTENCIA Es posible que al SMS predefinidos que pueden enviarse utilizando los mandos de voz, consultar
comunicar con el Uconnect™, algunos como respuesta a un mensaje recibido o el apartado específico.
teléfonos móviles no tengan en cuenta como nuevo mensaje.
la configuración relativa a la Browsing SMS
Sí (donde esté presente)
confirmación de entrega de los No
mensajes SMS del teléfono. Al enviar Vale Con los mandos del volante es posible
un mensaje SMS a través de Ahora no puedo hablar ver y gestionar en la pantalla del cuadro
Uconnect™, es posible que, sin aviso, Llámame de instrumentos la lista de los últimos
se apliquen costes adicionales a cargo Te llamo más tarde 10 SMS recibidos. Para utilizar este
del usuario debido a la petición de Voy de camino función el teléfono móvil debe ser
confirmación de entrega del mensaje Gracias compatible con el intercambio de SMS a
SMS enviada por el teléfono. Para Llevo retraso través de Bluetooth®.
cualquier tipo de problema relativo a Hay tráfico Seleccionar la opción “Teléfono” en el
cuanto arriba especificado, contactar Empiecen sin mí menú de ajuste del cuadro de
con la propia compañía de telefonía ¿Dónde estás? instrumentos y, a continuación,
móvil. ¿Ya has llegado ahí? seleccionar la opción “Lector SMS” con
Necesito indicaciones los mandos del volante. El submenú
Función “No molestar” Me perdí “SMS reader” permite ver y leer los
Si el teléfono conectado incluye esta Nos vemos más tarde últimos 10 mensajes SMS.
función, al pulsar el botón gráfico “No Llego 5 (o 10, 15, 20, 25, 30, 45,
60) (*) minutos tarde Explorar favoritos
molestar” el usuario dejará de recibir (donde esté presente)
llamadas y SMS. Se podrá contestar con Nos vemos dentro de 5 (o 10, 15, 20,
un mensaje estándar o personalizable en 25, 30, 45, 60) (*) minutos tarde Con los mandos del volante es posible
ajustes. (*) Utilizar exclusivamente la numeración ver y gestionar en la pantalla del cuadro
indicada; en caso contrario el sistema no de instrumentos los números de teléfono
reconoce el mensaje. Cuando se recibe favoritos. Para utilizar esta función, el
un SMS, el sistema permite reenviar el móvil debe ser compatible con el
mismo mensaje. intercambio de SMS a través de
Bluetooth® y los números favoritos han
de estar registrados como tales en el
sistema Uconnect™.

341
Con los mandos del volante, seleccionar SERVICIOS UCONNECT LIVE Primer acceso desde el interior del
MULTIMEDIA

la opción “Teléfono” en el menú de (donde esté previsto) vehículo


ajuste del cuadro de instrumentos. Si el Pulsando el botón gráfico “Apps” en la Después de iniciar la Aplicación
teléfono está conectado, seleccionar la pantalla se puede acceder a las Uconnect™LIVE e introducir los datos
opción “Números favoritos”. El submenú aplicaciones Uconnect™LIVE. personales de identificación, para
“Números favoritos” muestra y permite acceder a los serviciosUconnect™LIVE en
seleccionar el número favorito. Si existe el icono Uconnect™, el sistema
está preparado para los servicios el vehículo es necesario realizar el
Si el teléfono no está conectado, la lista conectados y permite disfrutar de ellos, emparejamiento Bluetooth® entre el
de números favoritos no aparece al directamente desde la radio, de teléfono inteligente y el sistema como se
seleccionar la opción “Teléfono”. aplicaciones para un uso del vehículo describe en el capítulo “Registro del
más eficiente y evolucionado. La teléfono móvil”. La lista de los teléfonos
presencia de las funciones de aplicación compatibles está disponible en
depende de la configuración del vehículo
y del país. www.driveuconnect.eu
Para utilizar los servicios Uconnect™ LIVE Una vez realizado el acoplamiento,
es necesario: descargar la aplicación pulsando el icono Uconnect™ en la
Uconnect™LIVE desde “App Store” o pantalla se podrá acceder a los servicios
“Google play” en el teléfono inteligente conectados.
compatible y comprobar que la conexión Cuando el proceso de activación se
de datos esté activada. Registrarse, a completa, la pantalla muestra un
través de la aplicación Uconnect™LIVE, mensaje específico. En el caso de
en la página web www.driveuconnect.eu servicios que necesiten un perfil
o en la página web www.jeep-official.it. personal, será posible conectar las
Iniciar la aplicación Uconnect™ LIVE en propias cuentas a través de la App
el teléfono inteligente e introducir los Uconnect™LIVE o en la propia área
datos personales de identificación. Para reservada en la página
más información sobre los servicios www.driveuconnect.eu
disponibles en cada país consultar la La presencia de la aplicación my:Car no
página web www.driveuconnect.eu sustituye la información descrita en el
Libro de Uso y Mantenimiento del
vehículo.

342
Usuario no conectado que permite gestionar el perfil y de vista de los consumos y de las
Si no se realiza el acoplamiento personalizar la experiencia Uconnect™ emisiones.
Bluetooth® del teléfono, pulsando la LIVE Además, también es posible guardar los
tecla Uconnect™ el menú del sistema se La aplicación se puede descargar desde: datos en un dispositivo USB o bien
presenta con los iconos deshabilitados la “App Store” o bien desde “Google gracias a la App Uconnect™LIVE y realizar
excepto eco:Drive™. Para más play”. Por motivos de seguridad, cuando la elaboración de los datos en el propio
el teléfono no está conectado a la radio, ordenador gracias a la aplicación de
información sobre las funciones de no se puede acceder a la App. escritorio eco:Drive™ disponible en
eco:Drive™, ver el capítulo www.jeep-official.it o
El acceso a los servicios Uconnect™LIVE
correspondiente. a través de la radio necesita que se www.driveuconnect.eu
Configuración de los servicios Uconnect™ introduzcan las credenciales personales La evaluación del estilo de conducción
LIVE que se pueden gestionar a través del (correo electrónico y contraseña) por lo está vinculada a cuatro índices que
tanto, los contenidos de las propias monitorizan los siguientes parámetros:
sistema Uconnect™ cuentas personales están protegidas y se aceleración/deceleración/cambio/
A través del Uconnect™ dedicado a los puede acceder a ellas sólo por el usuario velocidad.
servicios Uconnect™LIVE se puede actual.
acceder a la sección "Ajustes" pulsando Visualización de eco:Drive™
el icono . En esta sección se puede Servicios conectados accesibles desde el Para interactuar con la función, pulsar el
comprobar las opciones de sistema y interior del vehículo botón gráfico eco:Drive™. En la pantalla
modificarlas en función de las Las aplicaciones eco:Drive™ y my:Car se se mostrará una página en la que
preferencias personales. han desarrollado para mejorar la aparecerán los 4 índices mencionados.
experiencia de conducción y están Estos índices serán de color gris hasta
Actualizaciones del sistema que el sistema tenga los suficientes
disponibles en todos los países en los
En caso de que estuviera disponible una que se puede acceder a los servicios datos para evaluar el estilo de
actualización del sistema Uconnect™ Uconnect™LIVE. conducción.
durante el uso de los servicios Tras haber recogido suficientes datos, los
Uconnect™LIVE se avisará al conductor eco:Drive™
índices adoptarán 5 colores en función
mediante un mensaje en la pantalla. La aplicación eco:Drive™ permite la de la evaluación: verde oscuro (óptimo),
App Uconnect™ LIVE visualización en tiempo real del propio verde claro, amarillo, naranja y rojo
comportamiento de conducción con el (pésimo).
Para acceder a los servicios conectados objetivo de ayudarlo a alcanzar una
accesibles desde el interior del vehículo, En caso de paradas prolongadas, la
conducción más eficiente desde el punto pantalla mostrará la media de los índices
es necesario instalar en el teléfono
inteligente la aplicación Uconnect™LIVE obtenida hasta ese momento (l'" Índice

343
Medio") para luego volver a colorear los de datos a los dispositivos se realiza my:Car
MULTIMEDIA

índices en tiempo real en cuanto el automáticamente al apagar el motor. my:Car permite tener siempre bajo
vehículo vuelve a retomar la marcha. Los datos transferidos salen de la control el estado del vehículo.
Registro y transferencia de los datos de memoria del sistema. Se puede decidir La aplicación my:Car es, de hecho, capaz
viaje si registrar o no los datos de viaje de detectar el mal funcionamiento en
pulsando el botón gráfico "Ajustes" y tiempo real e informar al conductor sobre
Los datos de viaje pueden guardarse en programando la activación del registro
la memoria del sistema y transferirse el vencimiento de la garantía de
y la modalidad de transferencia USB o mantenimiento.
mediante un dispositivo USB nube según se desee.
adecuadamente configurado o mediante Para interactuar con la aplicación
la aplicación App Uconnect™LIVE. Esto Cuando la memoria del dispositivo USB presionar el botón gráfico "my:Car": en la
permite consultar posteriormente la esté lleno, en la pantalla de la radio se pantalla se mostrará una pantalla en la
cronología de los datos recopilados, muestran los mensajes dedicados. cual se muestra la sección "care:Index"
visualizando el análisis completo de los Cuando los datos eco:Drive™ no se donde se proporciona toda la información
datos de viaje y del estilo de conducción transfieren al dispositivo USB desde detallada sobre el estado del vehículo.
adoptado. Para más información, hace tiempo, la memoria interna del Presionando el botón gráfico
consultar la página web sistema Uconnect™LIVE podría saturarse: "Indicaciones activas" se puede visualizar
www.driveuconnect.eu. en esta caso seguir las recomendaciones (si existe) el detalle de las anomalías
proporcionadas por los mensajes detectadas a bordo del vehículo que han
ADVERTENCIA No retirar el dispositivo visualizados en la pantalla del causado el encendido de un testigo.
USB o desacoplar el smartphone con Uconnect™. El estado del vehículo se puede ver tanto
la App Uconnect™LIVE antes de que el desde la página www.driveuconnect.eu
sistema haya descargado los datos, como a través de la App Uconnect™LIVE.
pues se podrían perder. Durante la fase
de transferencia de datos a los Apple CarPlay y Android Auto
dispositivos, en la pantalla de la radio (donde estén presentes)
podrían verse mensajes para el Apple CarPlay y Android Auto son
correcto desarrollo de la operación: aplicaciones que permiten utilizar el
respetar lo indicado. Dichos mensajes teléfono en el vehículo de modo seguro e
se muestran sólo con el dispositivo de intuitivo. Para activarlas, conectar un
arranque en posición STOP y cuando teléfono compatible al puerto USB del
esté configurado un retraso en el vehículo: los contenidos del teléfono
apagado del sistema. La transferencia aparecerán en automático en la pantalla
del sistema Uconnect™.

344
Para comprobar la compatibilidad del Al conectarlo por primera vez, es Navegación
teléfono, consultar los sitios web: necesario efectuar el procedimiento de Si la modalidad “Nav” del sistema ya
https://www.android.com/intl/it_it/auto/ y ajuste que visualiza el teléfono. Este está activada, al conectar un dispositivo
http://www.apple.com/it/ios/carplay/. procedimiento solo se puede llevar a al vehículo durante una sesión de
Si el teléfono está conectado de manera cabo con el vehículo parado. navegación, en la pantalla del
correcta a través del puerto USB, en el Una vez conectada a través del puerto Uconnect™ aparece un mensaje de aviso
menú principal se visualiza el icono de la USB, la aplicación Android Auto “pop-up” para que el conductor elija
aplicación Apple CarPlay o Android Auto establece en paralelo una conexión entre la navegación de sistema y la
en lugar del botón gráfico . Bluetooth®. navegación gestionada por el teléfono.
Ajuste de la App Apple CarPlay La opción elegida se puede cambiar en
Interacción cualquier momento, entrando en el
Apple CarPlay es compatible con iPhone Una vez completado el procedimiento de sistema de navegación que se desea
5 o modelos más recientes y con el ajuste, la aplicación se ejecuta en utilizar y ajustando un nuevo destino.
sistema operativo iOS 7.1 o versiones automático en el sistema Uconnect™ al
sucesivas. Antes de utilizar Apple conectar el teléfono al puerto USB del Ajuste "Vista automática de la pantalla del
CarPlay, es necesario activar Siri en vehículo. teléfono al conectar"
“Ajustes” > “Generales” > “Siri” en el Apple CarPlay: para interactuar con Mediante los ajustes del sistema
teléfono inteligente. Apple CarPlay, pulsar el botón del Uconnect™, es posible elegir si ver la
Para utilizar Apple CarPlay, el teléfono volante (manteniéndolo pulsado) y, vista del teléfono en la pantalla del
debe estar conectado al vehículo a través con el botón/selector TUNE SCROLL / sistema Uconnect™ al conectar el
de un cable USB. BROWSE ENTER, seleccionar y confirmar o teléfono al vehículo a través del puerto
pulsar (manteniendo pulsado) el botón USB.
Ajuste de la App Android Auto gráfico “Casa” de la pantalla en Apple Activando esta función, cada vez que se
Antes del uso, descargar la aplicación CarPlay. efectúa la conexión a través de USB, la
Android Auto de Google Play Store en el Android Auto: para interactuar con aplicación Apple CarPlay o Android Auto
teléfono. Android Auto, pulsar el botón del volante se activa en automático en la pantalla
La aplicación es compatible con Android (manteniéndolo pulsado) y, con el del sistema Uconnect™.
5.0 (Lollipop) o versiones sucesivas. Para botón/selector TUNE SCROLL / BROWSE
ENTER, seleccionar y confirmar o pulsar La opción “Vista automática de la
utilizar Android Auto, el teléfono debe pantalla del teléfono al conectar” está
estar conectado al coche a través de un (manteniendo pulsado) el botón gráfico
“Micrófono” de la pantalla en Android incluida en el submenú “Pantalla”. La
cable USB. función está desactivada por defecto.
Auto.

345
Cerrar App Android Auto y Apple CarPlay COMANDOS DE VOZ
MULTIMEDIA

Para cerrar la sesión de Apple CarPlay o Para las funciones controladas con la
Android Auto, desconectar el teléfono del voz, ver el apartado del sistema
puerto USB del vehículo. Uconnect™ 5” LIVE.
AJUSTES
Pulsar el botón gráfico “Ajustes” en la
pantalla para ver el menú principal de
“Ajustes”.
NOTA La visualización de las opciones
del menú varía en función de las
versiones.
El menú se compone, aproximadamente,
de las siguientes opciones:
Pantalla
Unidades de medida
Comandos de voz
Hora y Fecha;
Seguridad y asistencia a la conducción
Frenos
Luces
Puertas y bloqueo de puertas
Opciones vehículo apagado
Audio
Teléfono/Bluetooth®
Configuración radio
Restablecer ajustes iniciales
Borrar datos personales
Restab. aplicaciones

346
Uconnect™ 8,4” HD Nav LIVE
MANDOS

213 J0A0893C

347
BOTONES GRÁFICOS DE LA PANTALLA
MULTIMEDIA

Botón gráfico Funciones Modo


Radio Acceso a la modalidad Radio Presión del botón gráfico
Selección fuente: USB, AUX (donde esté presente),
Medios Presión del botón gráfico
Bluetooth®
Clima Interacción con los mandos del climatizador Presión del botón gráfico
Acceso a las funciones adicionales (visualización de
hora, brújula, temperatura exterior, Media Player y
Aplicaciones Presión del botón gráfico
servicios Uconnect ™ LIVE si están presentes) y al
menú de ajustes del vehículo
Activación de los asientos calefactados delanteros
(donde estén presente), de los espejos retrovisores
Controles Presión del botón gráfico
exteriores calefactados (donde estén presentes) y del
espejo interior electrocrómicro (donde esté presente)
Nav Acceso al menú de Navegación Presión del botón gráfico
Teléfono Acceso a la modalidad Teléfono Presión del botón gráfico

348
MANDOS EN EL SALPICADERO

Botón Funciones Modo


Encendido/apagado Pulsación corta del botón
/ VOLUMEN
Regulación del volumen Rotación del selector a la izquierda/derecha
SCREEN OFF Encendido/apagado de la pantalla Pulsación corta del botón
MUTE Activación/desactivación del volumen (Mute/Pausa) Pulsación corta del botón
Confirmación de la opción mostrada en la pantalla
Apertura de las listas del explorador (modalidad Pulsación corta del botón
Radio y modalidad Media)
Desplazamiento por la lista o sintonización de una
TUNE SCROLL / BROWSE emisora de radio
ENTER Vista de la lista de emisoras (modalidad radio)
Desplazamiento de los contenidos de las fuentes Rotación del selector a la izquierda/derecha
(modalidad Media)
Cambio de la canción en las fuentes Media
Cambio de la emisora de radio (modalidad Radio)

349
MANDOS EN EL VOLANTE
MULTIMEDIA

(donde estén presentes)


En el volante se encuentran los mandos de las funciones principales del sistema, que permiten su control de una manera más
sencilla. La activación de la función elegida se acciona, en algunos casos, a partir de la duración de la presión ejercida (presión
corta o larga), como se indica en la tabla de la siguiente página.

214 J0A0004C

350
Tabla resumen de los mandos en el volante

Botón Interacción

Aceptación de la llamada telefónica entrante


Aceptación de la segunda llamada entrante y puesta en espera de la llamada activa
Visualización en la pantalla del cuadro de instrumentos de la lista de las últimas 10 llamadas y de los números de
teléfono favoritos (solo si la exploración de llamadas está activada)

Activación del reconocimiento de voz


Interrupción del mensaje de voz, para así impartir un nuevo comando de voz
Desactivación del reconocimiento de voz

Rechazo de la llamada telefónica entrante


Finalización de la llamada telefónica en curso
Ocultación de las últimas llamadas en la pantalla del cuadro de instrumentos (solo si la exploración de llamadas está
activada)

/ Pulsación corta (modalidad Teléfono): selección en la pantalla del cuadro de instrumentos de las últimas
llamadas/SMS (solo si la exploración de llamadas está activada)

351
MANDOS SITUADOS DETRÁS DEL VOLANTE
MULTIMEDIA

Botones Interacción
Botón A (lado izquierdo del volante)

Presión breve del botón: búsqueda de la emisora de radio siguiente o bien


selección de la canción siguiente USB.
Botón superior
Presión larga del botón: barrido de las frecuencias superiores hasta que se
suelta/avance rápido de la pista USB.
Botón central Sintonización de la emisora de radio siguiente.

Presión breve del botón: búsqueda de la emisora de radio anterior o bien


selección de la canción siguiente USB.
Botón inferior
Presión larga del botón: barrido de las frecuencias inferiores hasta que se
suelta/avance rápido de la pista USB.

352
Botones Interacción
Botón B (lado derecho del volante)
Subir volumen
Botón superior Presión corta del botón: subida del volumen por pasos
Presión larga del botón: subida rápida del volumen
Cada presión provoca el cambio de fuente AM, FM, USB, AUX (donde esté
Botón central
presente). Sólo se podrán seleccionar las fuentes disponibles.
Bajar volumen
Botón inferior Presión corta del botón: bajada del volumen por pasos
Presión larga del botón: bajada rápida del volumen

353
FUNCIÓN “PANTALLA TÁCTIL” MODALIDAD MEDIA
MULTIMEDIA
"AM/FM", "AM/DAB", "FM/DAB":
selección de la banda de frecuencia
El sistema utiliza la función “pantalla deseada (botón gráfico reconfigurable en Pulsar el botón gráfico “Medios” para
táctil”: para interactuar con las función de la banda seleccionada: seleccionar la fuente de audio deseada
diferentes funciones, pulsar los “botones entre las disponibles: USB, Bluetooth® y
gráficos” mostrados en la pantalla. AM,FM o DAB) AUX (donde esté presente).
“Sinton.” : sintonización manual de la
Para confirmar una selección, pulsar el emisora de radio (no disponible para
botón gráfico “OK”. ADVERTENCIA Las aplicaciones
radio DAB) presentes en los dispositivos portátiles
Para regresar a la vista anterior, pulsar el “Info”: información adicional de la
botón gráfico (Borrar) o, en función pueden no ser compatibles con el
fuente que se está escuchando
de la vista activa, /Hecho. “Audio”: acceso a la vista “Ajustes sistema Uconnect™.
Audio” Una vez seleccionada la modalidad
MODALIDAD RADIO Medios, en la pantalla se mostrará la
Una vez seleccionada la emisora de radio Menú Audio siguiente información:
deseada en la pantalla se mostrará la Mediante el menú "Audio" se pueden En la parte superior: visualización de la
siguiente información: realizar las siguientes regulaciones: información de la canción que está
En la parte superior: visualización de la “Balance/atenuación” (regulación del sonando y de los siguientes botones
lista de emisoras de radio memorizadas balance derecha/izquierda y gráficos:
(preset) se muestra la emisora que se delantero/trasero del sonido) "Repite": repetición de la canción que
está escuchando. "Ecualizador" (donde esté presente) se está escuchando;
“Reg. Volumen / Velocidad” (excepto "Shuffle": reproducción aleatoria de
En la parte central: visualización del versiones con equipo Hi-Fi) control las pistas;
nombre de la emisora de radio que se automático del volumen en función de la Avance de la pista y duración.
está escuchando y botones gráficos / velocidad
para seleccionar la emisora de radio En la parte central: visualización de la
“Compen. vol. AUX” (donde esté información de la canción que está
anterior y siguiente. presente); sonando.
En la parte inferior: visualización de los “Sonido envolvente” (donde esté
siguientes botones gráficos: presente); En la parte lateral izquierda: visualización
“Muestr.”: lista de las emisoras de “Auto Play” (reproducción automática) de los siguientes botones gráficos:
radio disponibles Soporte o fuente de audio
seleccionado;
"Selecc. fuente": selección de la
fuente de audio deseada.

354
En la parte lateral derecha: visualización NOTA Este botón puede estar a reproducir la fuente AUX conectada en
de los siguientes botones gráficos: deshabilitado para algunos dispositivos caso de que ésta ya se encuentre en
“Mapa”: vista del mapa de Apple®. reproducción.
navegación; NOTA El botón/selector TUNE SCROLL / Ajustar el volumen con el botón/selector
"Info": información adicional de la BROWSE ENTER no permite ninguna VOLUME en el Uconnect™ o con el
canción que se está escuchando; operación en un dispositivo AUX (donde mando de regulación del volumen del
“Pista”: lista de pistas disponibles; esté presente). dispositivo conectado.
“Configur.”. La función “Compensación volumen
En la parte inferior: datos de la pista que SOPORTE BLUETOOTH® AUX” (donde esté presente) solo se
se está escuchando y los siguientes La modalidad se activa registrando en el puede seleccionar en los ajustes “Audio”
botones gráficos: sistema un dispositivo Bluetooth® que cuando la salida AUX está activada.
“Bluetooth”: para la fuente de audio contenga canciones.
Bluetooth®, abre la lista de dispositivos; Puerto USB para carga
“Buscar” para la fuente USB, abre la SOPORTE USB / AUX (donde esté presente)
exploración; En la parte trasera del túnel central de
/ : selección pista anterior / Fuente USB algunas versiones, está situado el puerto
siguiente En el vehículo hay una toma AUX/puerto USB para carga.
: pausa pista en ejecución; USB situado en el túnel central.
"Audio": acceso a la vista Introduciendo un dispositivo USB con el ADVERTENCIA Después de haber
"Configuraciones de audio". sistema encendido, el dispositivo utilizado la toma de carga USB, se
empieza a reproducir las canciones recomienda desconectar el dispositivo
Selección pista audio (teléfono inteligente) extrayendo el
almacenadas en el dispositivo si la
La función “Pistas” permite abrir una función “Ejecución automática” del cable primero de la toma del vehículo
ventana que contiene la lista de menú “Audio” está “ON”. y nunca del dispositivo. Los cables
reproducción. colgantes o desconectados de manera
Cuando se visualiza la pantalla de la lista Soporte AUX incorrecta pueden impedir la carga y/o
“Pistas”, se puede girar el botón/selector (donde esté presente) dañar la toma USB.
TUNE SCROLL / BROWSE ENTER para Para activar el modo AUX, conectar un
resaltar una canción (indicada con una dispositivo adecuado a la toma AUX del ADVERTENCIAS
línea encima y debajo del título), y luego vehículo. Al conectar un dispositivo con Las funciones del dispositivo conectado a
pulsar el botón/selector para iniciar la toma de salida AUX, el sistema comienza la toma AUX (donde esté presente) son
reproducción. gestionadas directamente por el propio
dispositivo de manera que no se puede

355
cambiar de canción/carpeta/lista de audio del micrófono del sistema para durante la fase de registro en la
MULTIMEDIA

reproducción o controlar el conversaciones privadas. pantalla aparece una vista que indica el
comienzo/fin/pausa de la reproducción El audio del teléfono móvil se transmite a estado de avance de la operación;
utilizando los mandos del frontal o los través del sistema de audio del vehículo: cuando el procedimiento de registro
mandos en el volante. el sistema desactiva automáticamente el termina con éxito, en la pantalla aparece
Para evitar ruidos en la salida de los audio del sistema cuando se usa la una vista: seleccionando "Sí" a la
altavoces, se recomienda no dejar función Teléfono. petición, el teléfono móvil se registrará
conectado el cable del lector portátil a la NOTA Para la lista de teléfonos móviles como favorito (el teléfono móvil tendrá
toma AUX (donde esté presente) una vez compatibles y las funciones compatibles, prioridad sobre otros teléfonos móviles
desconectado. consultar la página web que se registren después). Si no se
www.driveuconnect.eu asocian otros dispositivos, el sistema
MODALIDAD TELÉFONO considera el primer dispositivo asociado
Activación de la modalidad Teléfono Registro del teléfono móvil como favorito.
Realizar las siguientes operaciones: NOTA Después de la actualización del
Para activar la modalidad Teléfono y software del teléfono se recomienda,
efectuar el registro/conexión del teléfono activar la función Bluetooth® en el
teléfono móvil; para un funcionamiento adecuado, borrar
utilizado (si aún no se ha hecho), pulsar el teléfono de la lista de dispositivos
el botón gráfico “Teléfono” en la pulsar el botón gráfico “Teléfono” en
la pantalla: si todavía no hay ningún asociados a la radio, eliminar la
pantalla. asociación del sistema en la lista de
Con los botones gráficos visualizados en teléfono registrado en el sistema, en la
pantalla se muestra una vista específica; dispositivos Bluetooth® del teléfono y
la pantalla se puede: realizar un nuevo registro.
marcar el número de teléfono seleccionar "Sí" para iniciar el
(utilizando el teclado gráfico en la procedimiento de registro, luego buscar Realizar una llamada
pantalla); el dispositivo Uconnect™ en el teléfono
móvil (seleccionado por el contrario "No" Se puede realizar una llamada de las
visualizar y llamar a los contactos siguientes maneras:
presentes en la agenda del teléfono se muestra la pantalla principal del
Teléfono); volviendo a marcar un número de
móvil; teléfono al que ya se ha llamado;
visualizar y llamar a los contactos de buscar los dispositivos disponibles en
el teléfono móvil Bluetooth®. Pulsar el marcando un número de teléfono en el
los registros de llamadas recientes; teclado gráfico de la pantalla;
conectar hasta 10 teléfonos/ botón gráfico “Ajustes” en el teléfono
móvil, seguido de Bluetooth®, marcando un número de teléfono
dispositivos de audio para facilitar y mediante un comando de voz;
acelerar el acceso y la conexión; asegurándose de que esté activado. Tras llamando a un número de teléfono
transferir las llamadas del sistema al la activación, el teléfono móvil empieza a incluido en los Favoritos;
teléfono móvil y viceversa y desactivar el buscar conexiones Bluetooth®;

356
llamando a un número de teléfono dentro del menú conexiones Bluetooth® Vale
desde la agenda del teléfono móvil; para el dispositivo registrado como Ahora no puedo hablar
llamando a un número de teléfono Uconnect™. Tras haber activado esta Llámame
desde las llamadas recientes; función en el móvil, es necesario Te llamo más tarde
visualizando un número de teléfono desconectar y volver a conectar el Voy de camino
desde un SMS. Gracias
teléfono a través del sistema Uconnect™ Llevo retraso
NOTA Las operaciones arriba descritas para hacer efectiva la activación.
son accesibles sólo son compatibles Hay tráfico
desde el teléfono móvil en uso. Empiecen sin mí
ADVERTENCIA Es posible que al ¿Dónde estás?
Lector de mensajes SMS comunicar con el Uconnect™, algunos ¿Ya has llegado ahí?
El sistema permite leer los mensajes teléfonos móviles no tengan en cuenta Necesito indicaciones
recibidos en el teléfono móvil. Para la configuración relativa a la Me perdí
utilizar este función el teléfono móvil confirmación de entrega de los Nos vemos más tarde
debe ser compatible con el intercambio mensajes SMS del teléfono. Al enviar Llego 5 (o 10, 15, 20, 25, 30, 45,
de SMS a través de Bluetooth®. un mensaje SMS a través de 60) (*) minutos tarde
Uconnect™, es posible que, sin aviso, Nos vemos dentro de 5 (o 10, 15, 20,
En el caso de que la función no fuese
compatible con el teléfono, el botón se apliquen costes adicionales a cargo 25, 30, 45, 60) (*) minutos tarde
“SMS” gráfico se desactiva (grisado). del usuario debido a la petición de (*) Utilizar exclusivamente la numeración
confirmación de entrega del mensaje indicada; en caso contrario el sistema no
Al recibir un mensaje de texto, en la SMS enviada por el teléfono. Para reconoce el mensaje.
pantalla se mostrará una vista que
permite la selección entre las opciones cualquier tipo de problema relativo a NOTA Para más información sobre las
“Escuchar”, “Llamar” o “Ignorar”. cuanto arriba especificado, contactar modalidades de envío de un SMS
con la propia compañía de telefonía utilizando los mandos de voz, consultar
Se puede acceder a la lista de mensajes móvil. el apartado específico.
SMS recibidos desde el móvil
presionando el botón gráfico “SMS” (la Opciones mensajes SMS Browsing SMS
lista mostrará un máximo de En la memoria del sistema hay mensajes (donde esté presente)
60 mensajes recibidos). SMS predefinidos que pueden enviarse Con los mandos del volante / es
NOTA En algunos teléfonos móviles, para como respuesta a un mensaje recibido o posible ver y gestionar en la pantalla del
hacer disponible la función de lectura como nuevo mensaje. cuadro de instrumentos la lista de los
vocal SMS, es necesario activar la opción Sí últimos 10 SMS recibidos. Para utilizar
de notificación SMS en el teléfono; esta No
opción por lo general existe en el móvil,

357
este función el teléfono móvil debe ser MODALIDAD Uconnect™ SERVICIOS Uconnect™ LIVE
MULTIMEDIA

compatible con el intercambio de SMS a (donde esté previsto)


través de Bluetooth®. Pulsando el botón gráfico “App” de la
pantalla, se accede al menú de la radio Pulsando el botón gráfico “Apps” en la
Seleccionar la opción “Teléfono” en el que agrupa todas las funciones de pantalla se puede acceder a las
menú del cuadro de instrumentos y, a aplicación del sistema. aplicaciones Uconnect™LIVE.
continuación, seleccionar la opción El menú es meramente indicativo y se Si existe el icono Uconnect™, el sistema
“Lector SMS” con los mandos del compone de las siguientes opciones: está preparado para los servicios
volante / . El submenú “SMS “Calef. conductor” (donde esté conectados y permite disfrutar de ellos,
reader” permite ver y leer los últimos presente) directamente desde la radio, de
10 mensajes SMS. “Calef. pasaj,” (donde esté presente) aplicaciones para un uso del vehículo
Explorar favoritos “Apple CarPlay” (donde esté presente) más eficiente y evolucionado. La
presencia de las funciones de aplicación
(donde esté presente) “Android Auto” (donde esté presente) depende de la configuración del vehículo
Los mandos en el volante / “Gestión protección” y del país.
permiten ver y gestionar los números “Vol. calentado” (donde esté presente)
“Radio” Para utilizar los servicios Uconnect™ LIVE
favoritos en el cuadro de instrumentos. es necesario: descargar la aplicación
Para utilizar esta función, el móvil debe “Medios”
“Clima” Uconnect™LIVE desde “App Store” o
tener conexión Bluetooth® y los números “Google play” en el teléfono inteligente
favoritos han de estar registrados como “Controles”
“Nav” compatible y comprobar que la conexión
tales en el sistema Uconnect™. de datos esté activada. Registrarse, a
“Teléfono”
Con los mandos del volante / , “Ajustes” través de la aplicación Uconnect™LIVE,
seleccionar la opción “Teléfono” en el “Ajustes audio” en la página web www.driveuconnect.eu
menú de ajuste del cuadro de o en la página web www.jeep-official.it.
instrumentos. Si el teléfono está Iniciar la aplicación Uconnect™ LIVE en
conectado, seleccionar la opción el teléfono inteligente e introducir los
“Números favoritos”. El submenú datos personales de identificación. Para
“Números favoritos” muestra y permite más información sobre los servicios
seleccionar el número favorito. disponibles en cada país consultar la
Si el teléfono no está conectado, la lista página web www.driveuconnect.eu
de números favoritos no aparece al
seleccionar la opción “Teléfono”.

358
Primer acceso desde el interior del La presencia de la aplicación my:Car no App Uconnect™ LIVE
vehículo sustituye la información descrita en el Para acceder a los servicios conectados
Después de iniciar la Aplicación Libro de Uso y Mantenimiento del accesibles desde el interior del vehículo,
Uconnect™LIVE e introducir los datos vehículo. es necesario instalar en el teléfono
personales de identificación, para Usuario no conectado inteligente la aplicación Uconnect™LIVE
acceder a los serviciosUconnect™LIVE en que permite gestionar el perfil y
el vehículo es necesario realizar el Si no se realiza el acoplamiento personalizar la experiencia Uconnect™
emparejamiento Bluetooth® entre el Bluetooth® del teléfono, pulsando la LIVE
teléfono inteligente y el sistema como se tecla Uconnect™ el menú del sistema se
La aplicación se puede descargar desde:
describe en el capítulo “Registro del presenta con los iconos deshabilitados la “App Store” o bien desde “Google
teléfono móvil”. La lista de los teléfonos excepto eco:Drive™. Para más play”. Por motivos de seguridad, cuando
compatibles está disponible en información sobre las funciones de el teléfono no está conectado a la radio,
www.driveuconnect.eu eco:Drive™, ver el capítulo no se puede acceder a la App.
correspondiente. El acceso a los servicios Uconnect™LIVE
Una vez realizado el acoplamiento, a través de la radio necesita que se
pulsando el icono Uconnect™ en la Configuración de los servicios Uconnect™ introduzcan las credenciales personales
pantalla se podrá acceder a los servicios LIVE que se pueden gestionar a través del (correo electrónico y contraseña) por lo
conectados. sistema Uconnect™ tanto, los contenidos de las propias
Cuando el proceso de activación se A través del Uconnect™ dedicado a los cuentas personales están protegidas y se
completa, la pantalla muestra un servicios Uconnect™LIVE se puede puede acceder a ellas sólo por el usuario
mensaje específico. En el caso de acceder a la sección "Ajustes" pulsando actual.
servicios que necesiten un perfil el icono . En esta sección se puede
personal, será posible conectar las Servicios conectados accesibles desde el
comprobar las opciones de sistema y
propias cuentas a través de la App modificarlas en función de las interior del vehículo
Uconnect™LIVE o en la propia área preferencias personales. Las aplicaciones eco:Drive™ y my:Car se
reservada en la página han desarrollado para mejorar la
www.driveuconnect.eu Actualizaciones del sistema experiencia de conducción y están
En caso de que estuviera disponible una disponibles en todos los países en los
actualización del sistema Uconnect™ que se puede acceder a los servicios
durante el uso de los servicios Uconnect™LIVE.
Uconnect™LIVE se avisará al conductor
mediante un mensaje en la pantalla.

359
Jeep Skills pantalla se puede acceder a las datos para evaluar el estilo de
MULTIMEDIA

La aplicación Jeep Skills vigila en tiempo siguientes funciones: conducción.


real, e indica en la pantalla del sistema eco:Drive™ Tras haber recogido suficientes datos, los
Uconnect™, la inclinación del vehículo, índices adoptarán 5 colores en función
la posición de las ruedas o su La aplicación eco:Drive™ permite la de la evaluación: verde oscuro (óptimo),
deslizamiento, para ofrecer un control visualización en tiempo real del propio verde claro, amarillo, naranja y rojo
más directo y un mayor nivel de alerta al comportamiento de conducción con el (pésimo).
volante, permitiendo conocer en tiempo objetivo de ayudarlo a alcanzar una
conducción más eficiente desde el punto En caso de paradas prolongadas, la
real la potencia y el par motor pantalla mostrará la media de los índices
suministrados al circular por las rutas de vista de los consumos y de las
emisiones. obtenida hasta ese momento (l'" Índice
más difíciles o, simplemente, cuando se Medio") para luego volver a colorear los
asume el “reto” de la ciudad. Además, también es posible guardar los índices en tiempo real en cuanto el
Se puede acceder a información datos en un dispositivo USB o bien vehículo vuelve a retomar la marcha.
detallada sobre la aceleración o el gracias a la App Uconnect™LIVE y realizar
la elaboración de los datos en el propio Registro y transferencia de los datos de
frenado, además de consultar en la
pantalla la “fuerza G”, el nivel de carga ordenador gracias a la aplicación de viaje
de la batería, la distancia de frenado en escritorio eco:Drive™ disponible en Los datos de viaje pueden guardarse en
función de la velocidad y otros www.jeep-official.it o la memoria del sistema y transferirse
parámetros ligados al vehículo y a la www.driveuconnect.eu mediante un dispositivo USB
conducción. La evaluación del estilo de conducción adecuadamente configurado o mediante
Para obtener información sobre el estilo está vinculada a cuatro índices que la aplicación App Uconnect™LIVE. Esto
de conducción, también se puede monitorizan los siguientes parámetros: permite consultar posteriormente la
acceder a los datos de viaje desde fuera aceleración/deceleración/cambio/ cronología de los datos recopilados,
del vehículo, gracias a laaplicación velocidad. visualizando el análisis completo de los
Uconnect™LIVE. Visualización de eco:Drive™ datos de viaje y del estilo de conducción
adoptado. Para más información,
ADVERTENCIA La aplicación Jeep Para interactuar con la función, pulsar el consultar la página web
Skills está concebida únicamente con botón gráfico eco:Drive™. En la pantalla www.driveuconnect.eu.
fines de entretenimiento. Conducir se mostrará una página en la que
siempre de forma segura y aparecerán los 4 índices mencionados. ADVERTENCIA No retirar el dispositivo
responsable. Estos índices serán de color gris hasta USB o desacoplar el smartphone con
que el sistema tenga los suficientes la App Uconnect™LIVE antes de que el
Pulsando los botones gráficos de la sistema haya descargado los datos,

360
pues se podrían perder. Durante la fase my:Car Para comprobar la compatibilidad del
de transferencia de datos a los my:Car permite tener siempre bajo teléfono, consultar los sitios web:
dispositivos, en la pantalla de la radio control el estado del vehículo. https://www.android.com/intl/it_it/auto/ y
podrían verse mensajes para el http://www.apple.com/it/ios/carplay/.
La aplicación my:Car puede detectar
correcto desarrollo de la operación: funcionamientos anómalos en tiempo Si el teléfono está conectado de manera
respetar lo indicado. Dichos mensajes real e informar al conductor sobre la correcta a través del puerto USB, en el
se muestran sólo con el dispositivo de fecha de vencimiento de la revisión de menú principal se visualiza el icono de la
arranque en posición STOP y cuando mantenimiento. aplicación Apple CarPlay o Android Auto
esté configurado un retraso en el en lugar del botón gráfico .
Para interactuar con la aplicación
apagado del sistema. La transferencia presionar el botón gráfico "my:Car": en la Ajuste de la App Apple CarPlay
de datos a los dispositivos se realiza pantalla se mostrará una pantalla en la Apple CarPlay es compatible con iPhone
automáticamente al apagar el motor. cual se muestra la sección "care:Index" 5 o modelos más recientes y con el
Los datos transferidos salen de la donde se proporciona toda la información sistema operativo iOS 7.1 o versiones
memoria del sistema. Se puede decidir detallada sobre el estado del vehículo. sucesivas. Antes de utilizar Apple
si registrar o no los datos de viaje Presionando el botón gráfico CarPlay, es necesario activar Siri en
pulsando el botón gráfico "Ajustes" y "Indicaciones activas" se puede visualizar “Ajustes” > “Generales” > “Siri” en el
programando la activación del registro (si existe) el detalle de las anomalías teléfono inteligente.
y la modalidad de transferencia USB o detectadas a bordo del vehículo que han Para utilizar Apple CarPlay, el teléfono
nube según se desee. causado el encendido de un testigo. debe estar conectado al vehículo a través
Cuando la memoria del dispositivo USB El estado del vehículo se puede ver tanto de un cable USB.
esté lleno, en la pantalla de la radio se desde la página www.driveuconnect.eu
muestran los mensajes dedicados. como a través de la App Uconnect™LIVE. Ajuste de la App Android Auto
Cuando los datos eco:Drive™ no se Antes del uso, descargar la aplicación
Apple CarPlay y Android Auto Android Auto de Google Play Store en el
transfieren al dispositivo USB desde (donde estén presentes)
hace tiempo, la memoria interna del teléfono.
sistema Uconnect™LIVE podría saturarse: Apple CarPlay y Android Auto son La aplicación es compatible con Android
en esta caso seguir las recomendaciones aplicaciones que permiten utilizar el 5.0 (Lollipop) o versiones sucesivas. Para
proporcionadas por los mensajes teléfono en el vehículo de modo seguro e utilizar Android Auto, el teléfono debe
visualizados en la pantalla del intuitivo. Para activarlas, conectar un estar conectado al coche a través de un
Uconnect™. teléfono compatible al puerto USB del cable USB.
vehículo: los contenidos del teléfono Al conectarlo por primera vez, es
aparecerán en automático en la pantalla necesario efectuar el procedimiento de
del sistema Uconnect™.

361
ajuste que visualiza el teléfono. Este Navegación Cerrar App Android Auto y Apple CarPlay
MULTIMEDIA

procedimiento solo se puede llevar a Si la modalidad “Nav” del sistema ya Para cerrar la sesión de Apple CarPlay o
cabo con el vehículo parado. está activada, al conectar un dispositivo Android Auto, desconectar el teléfono del
Una vez conectada a través del puerto al vehículo durante una sesión de puerto USB del vehículo.
USB, la aplicación Android Auto navegación, en la pantalla del
establece en paralelo una conexión Uconnect™ aparece un mensaje de aviso AJUSTES
Bluetooth®. “pop-up” para que el conductor elija Pulsar el botón gráfico para acceder al
entre la navegación de sistema y la menú “Ajustes”.
Interacción navegación gestionada por el teléfono.
Una vez completado el procedimiento de NOTA La visualización de las opciones
La opción elegida se puede cambiar en del menú varía en función de las
ajuste, la aplicación se ejecuta en cualquier momento, entrando en el
automático en el sistema Uconnect™ al versiones.
sistema de navegación que se desea El menú se compone, aproximadamente,
conectar el teléfono al puerto USB del utilizar y ajustando un nuevo destino.
vehículo. de las siguientes opciones:
Apple CarPlay: para interactuar con Ajuste "Vista automática de la pantalla del Keysense
Apple CarPlay, pulsar el botón del teléfono al conectar" Idioma
volante (manteniéndolo pulsado) y, Mediante los ajustes del sistema Pantalla
con el botón/selector TUNE SCROLL / Uconnect™, es posible elegir si ver la Unidad de medida (donde esté
BROWSE ENTER, seleccionar y confirmar o vista del teléfono en la pantalla del presente)
pulsar (manteniendo pulsado) el botón sistema Uconnect™ al conectar el Comandos de voz
gráfico “Casa” de la pantalla en Apple teléfono al vehículo a través del puerto Fecha y Hora
CarPlay. USB. Cámara (cámara de vídeo trasera)
Android Auto: para interactuar con (donde esté presente)
Activando esta función, cada vez que se Seguridad/Asistencia al conducir
Android Auto, pulsar el botón del volante efectúa la conexión a través de USB, la
(manteniéndolo pulsado) y, con el (donde esté presente)
aplicación Apple CarPlay o Android Auto Espejos y limpiaparabrisas (donde esté
botón/selector TUNE SCROLL / BROWSE se activa en automático en la pantalla
ENTER, seleccionar y confirmar o pulsar presente)
del sistema Uconnect™. Frenos (donde esté presente)
(manteniendo pulsado) el botón gráfico
“Micrófono” de la pantalla en Android La opción “Vista automática de la Luces (donde esté presente)
Auto. pantalla del teléfono al conectar” está Puertas y bloqueo de puertas
incluida en el submenú “Pantalla”. La Auto-On comfort (donde esté presente)
función está desactivada por defecto. Opciones vehículo apagado
Audio
Teléfono/Bluetooth

362
Configuración radio “Emergencia”: permite buscar “Lista de giros” (solo durante la
Reset Hospitales o Comisarías de Policía que navegación): presionar en la parte central
se encuentran en los alrededores del superior de la pantalla la lista de giros
MODALIDAD NAVEGACIÓN destino. Además se puede ver en la que se encuentran a lo largo del
ADVERTENCIA Los mapas de pantalla la ubicación actual y guardar recorrido. Seleccionar una maniobra para
navegación están precargados en el dentro de “Favoritos” la localidad en la las siguientes opciones: “Mostrar en
que se encuentran los hospitales o las mapa” o “Evitar calle”.
sistema y, por lo tanto, no es necesario comisarías de policía. “Opciones”: pulsar este botón gráfico
ningún soporte externo. “Ajustes”: permite acceder al menú para ver las opciones de visualización del
Actualización de mapas “Ajustes” de la Navegación. mapa.
NOTA Para actualizar los mapas de Ver mapa Información
navegación, acudir a la Red de Pulsar el botón gráfico “Ver mapa” del Pulsar el botón gráfico “Información” del
Asistencia Jeep. menú principal de navegación para ver menú principal de navegación para
Para activar el menú principal de en la pantalla el mapa relativo a la seleccionar uno de los siguientes datos:
navegación, pulsar el botón gráfico ubicación actual. “Tráfico”, “Meteo”, “¿Dónde estoy?”,
“Nav” y después uno de los siguientes Cuando el mapa se visualiza en la “Ordenador de a bordo”, “Info país”,
botones gráficos: pantalla se habilitan las siguientes “Radares de tráfico” (donde esté
“¿Destino?”: permite buscar o dirigirse opciones: presente), “Desactivar Servicios LIVE”.
a un destino; “Menú”: pulsar este botón gráfico
“Ver mapa”: permite visualizar el Emergencia
para volver al Menú principal de
mapa en la pantalla; Navegación; Presionar el botón gráfico "Emergencia"
“Casa” : permite insertar la dirección “Zoom adelante +/Zoom atrás –”: dentro del Menú principal de Navegación
de casa y programar una ruta para llegar pulsar el botón gráfico “Zoom adelante para seleccionar una de las siguientes
a ella; +” o “Zoom atrás–” para redimensionar opciones de búsqueda y navegación
“Trabajo”: permite insertar la el mapa (no es posible hacer zoom sobre hacia un destino:
dirección del trabajo y programar una carreteras secundarias); “Hospital”: pulsar este botón gráfico
ruta para llegar a ella; “Hora llegada/Tiempo de para configurar un viaje hacia un hospital
“Información”: permite visualizar la destino/Distancia” (solo durante la que se encuentra en los alrededores del
información de navegación en la navegación): pulsar este botón gráfico destino;
pantalla; colocado en la parte superior derecha de “Policía”: pulsar este botón gráfico
la pantalla para ver una de las siguientes para configurar un viaje hacia una
opciones: “Hora llegada”, “Tiempo de comisaría de Policía que se encuentra en
destino”, “Distancia”. los alrededores del destino;

363
“Bomberos”: pulsar este botón gráfico MOPAR® CONNECT ADVERTENCIA Aunque no puede ser
MULTIMEDIA

para configurar un viaje hacia un parque vista por el cliente, la localización de


de bomberos que se encuentra en los (donde esté presente) la posición del vehículo permanece
alrededores del destino. activada para permitir el suministro de
Los servicios permiten mantener bajo
COMANDOS DE VOZ control el vehículo en cualquier momento los servicios de asistencia (si están
y recibir asistencia en caso de accidente, previstos) en caso de accidente o de
Para las funciones controladas con la robo o avería. robo del vehículo.
voz, ver el apartado del sistema
Uconnect™ 5” LIVE. La presencia de los servicios depende de Procedimiento de activación de la
la instalación del dispositivo MODALIDAD DE PRIVACIDAD
Mopar®Connect en el vehículo y del país
(lista disponible en la página web Realizar las siguientes operaciones:
www.driveuconnect.eu) y requiere la anotar el valor actual de kilómetros
activación siguiendo las instrucciones recorridos;
recibidas por correo electrónico en la comprobar que el cuadro de
dirección indicada al retirar el vehículo. instrumentos esté apagado;
enviar un mensaje al número
Para utilizar los servicios conectados, es +393424112613 con el siguiente texto:
necesario descargar la aplicación “PRIVACY <NÚM_BASTIDOR_
Uconnect™LIVE o entrar en el portal VEHÍCULO> <KM_TOTALES_
www.driveuconnect.eu RECORRIDOS>” (por ejemplo: PRIVACY
Para más información sobre los servicios, ZFA3340000P123456 12532). El
consultar la sección Mopar®Connect en el número del bastidor se puede consultar
portal www.driveuconnect.eu en el permiso de circulación;
antes de arrancar el motor, esperar a
MODALIDAD DE PRIVACIDAD que se reciba el mensaje de texto donde
La modalidad de Privacidad permite se confirma la activación de la
desactivar, durante un cierto intervalo modalidad de privacidad, con la hora de
fijo de tiempo, los servicios “Encontrar vencimiento.
vehículo”, “Notificar Área” y “Notificar Una vez recibida la confirmación, es
Velocidad” a disposición del cliente posible iniciar el viaje sabiendo que la
registrado y permiten localizar el posición del vehículo no se visualizará
vehículo. hasta la hora de vencimiento indicada. Si
la hora de vencimiento se cumple

364
mientras el vehículo aún está en marcha, HOMOLOGACIONES DEL
la modalidad de privacidad se prolonga MINISTERIO
hasta que se apaga el motor (cuadro de
instrumentos apagado).
Si en el mensaje de texto recibido se
indica que la solicitud ha sido rechazada, Todos los aparatos de radio incluidos en
el usuario acepta que la posición del el equipamiento del vehículo son
vehículo seguirá siendo visualizada por el conformes con la Directiva 2014/53/UE.
cliente registrado. Para más información, consultar la
En caso de dudas o problemas durante la página web www.mopar.eu/owner o
fase de activación, consultar las FAQ en http://aftersales.fiat.com/elum
el portal www.driveuconnect.eu, acudir a
la Red de Asistencia Jeep o contactar con
el Customer Care.

365
ADVERTENCIAS Y RECOMENDACIONES

ADVERTENCIA

TECHO PRACTICABLE MySky


Durante el montaje de los paneles, prestar especial atención para evitar que dedos, bufandas, corbatas y prendas de vestir holgadas
puedan quedar enganchados debajo de los paneles.
PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS
Antes de reanudar la marcha, comprobar que las barras transversales estén bien montadas.
RECOMENDACIONES AL CONDUCIR
Si el motor se cala, el vehículo derrapa o no se logra avanzar en línea recta en la parte alta de un resalte o en una carretera en
pendiente, no intentar en ningún caso realizar un cambio de sentido. Dicha operación provocaría el vuelco del vehículo. Retroceder sobre el
tramo en pendiente, procediendo con el máximo cuidado colocando el cambio en marcha atrás. No bajar por una pendiente con el cambio
en punto muerto y utilizando únicamente el freno.
La presencia de material abrasivo en los frenos puede ocasionar un desgaste excesivo o poner en peligro el funcionamiento correcto. Si
se ha conducido el vehículo en entornos particularmente polvorientos, hacer comprobar los frenos y limpiarlos cuando sea necesario.
INTERIORES
No utilizar nunca productos inflamables, como éter de petróleo o gasolina rectificada, para limpiar las partes interiores del vehículo. Las
cargas electroestáticas que se generan por rozamiento durante la operación de limpieza podrían provocar un incendio.
No guardar aerosoles en el vehículo: peligro de explosión. Los aerosoles no deben exponerse a temperaturas superiores a 50°C. En el
interior de un vehículo expuesto al sol, la temperatura puede superar ampliamente dicho valor.
No debe haber ningún tipo de obstáculo debajo de los pedales: comprobar que posibles alfombrillas estén bien extendidas y no
interfieran con los pedales.
ALIMENTAZIONE
Las modificaciones o reparaciones en el sistema de alimentación realizadas incorrectamente y sin tener en cuenta las características
técnicas del sistema, pueden ocasionar anomalías de funcionamiento y riesgo de incendio.
ADVERTENCIA

PORTAEQUIPAJES/PORTAESQUÍS
Utilizar barras transversales sobre las longitudinales impide utilizar el techo practicable, ya que, en fase de apertura, éste interfiere con
las barras.
No accionar el techo practicable si hay barras transversales montadas.
Respetar estrictamente las disposiciones legales vigentes con relación a las dimensiones máximas.

INTERIORES
No utilizar alcohol, gasolina ni otros derivados para limpiar la pantalla transparente del cuadro de instrumentos y del salpicadero.
ÍNDICE ALFABÉTICO Climatización . . . . . . . . . . . . . . .41 DST (sistema) . . . . . . . . . . . . . .107
ABS (sistema) ............ .106 Climatizador automático bizona . . .45 DTC (sistema) . . . . . . . . . . . . . .106
Active ParkSense (sistema) . . . . .180 Climatizador manual . . . . . . . . . .42 Elevacion del vehículo . . . . . . . .272
Adaptive Cruise Control (ACC) . . .170 Compartimento del motor . . . . . .259 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Advertencias y recomendaciones . .366 Conmutador de las luces . . . . . . . .32 Emisiones de CO2 . . . . . . . . . . .307
Airbags frontales . . . . . . . . . . . .144 Conmutador gasolina/GLP . . . . . . .61 En estacionamiento . . . . . . . . . .154
Airbags laterales . . . . . . . . . . . .147 Conservación de la carrocería . . . .273 Enganche de la argolla de
Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Consumo de combustible. . . . . . .305 remolque . . . . . . . . . . . . . . .239
Arranque de emergencia . . . . . . .231 Controles periódicos . . . . . . . . . .242 Equipamiento con sistema de
Cornering Lights (función) . . . . . . .33 GLP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Arranque del motor . . . . . . . . . .152
Cruise Control electrónico . . . . . .169 ERM (sistema) . . . . . . . . . . . . .107
Arrastre de remolques . . . . . . . . .195
Cuadro e instrumentos del ESC (sistema) . . . . . . . . . . . . . .106
Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Espejos exteriores eléctricos. . . . . .31
Bloqueo de la dirección . . . . . . . .18
Cadenas de nieve . . . . . . . . . . .273 Datos de identificación . . . . . . . .276 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . .30
Calefacción eléctrica del volante . . .29 Desbloqueo de la palanca de Freno de mano eléctrico (EPB) . . .154
cambios automática de doble Fusibles (sustitución) . . . . . . . . .212
Calefactor auxiliar . . . . . . . . . . . .44
Cámara trasera (ParkView rear
embrague . . . . . . . . . . . . . . .236 HDC (sistema) . . . . . . . . . . . . .107
Desbloqueo de la palanca del Homologaciones del ministerio . . .365
backup camera) . . . . . . . . . . .189
cambio automático . . . . . . . . .234 HSA (sistema). . . . . . . . . . . . . .107
Cambio automático . . . . . . . . . .158
Cambio automático de doble
Deshabilitación de los sistemas Intermitentes . . . . . . . . . . . . . . .35
de seguridad activos . . . . . . . .108 Lane Change (cambio de carril) . . .35
embrague . . . . . . . . . . . . . . .160
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . .285 Las llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cambio manual . . . . . . . . . . . . .157
Disposiciones para el tratamiento Limitador de velocidad . . . . . . . .168
Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 del vehículo al final de su
Carrocería (limpieza y Limpialuneta
ciclo de vida . . . . . . . . . . . . .309
mantenimiento) . . . . . . . . . . .273 sustitución de la escobilla . . . .269
Dispositivo de arranque. . . . . . . . .17
Cinturones de seguridad . . . . . . .121 Dispositivos de ciberseguridad . . . . .5
Limpiaparabrisas Mantenimiento programado . . . . .242 Regulación de la alineación de
ÍNDICE ALFABÉTICO

sustitución de las escobillas . . .269 Modalidad 4WD LOW los faros . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Limpiaparabrisas/limpialuneta . . . .38 (activación/desactivación). . . . .164 Remolque del vehículo . . . . . . . .239
Limpieza automática Mopar Connect . . . . . . . . . . . . .364 Remolque del vehiculo averiado . .238
(limpiaparabrisas). . . . . . . . . . .39 Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277 Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . .28
Líquidos y lubricantes. . . . . . . . .300 Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Repostado de emergencia de
Llantas y neumáticos . . . . . . . . .281 Pantalla multifunción . . . . . . . . . .69 combustible . . . . . . . . . . . . .193
Llantas
. . . y. neumáticos
. . . . . . . . en
. . dotación
...... .282 Pantalla multifunción Repostado del vehículo . . . . . . . .191
Llaves reconfigurable . . . . . . . . . . . . .69 Repostados. . . . . . . . . . . . . . . .295
llave con mando a distancia . . . .16 ParkSense (sistema) . . . . . . . . . .176 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .281
llave electrónica . . . . . . . . . . .16 Passive Entry . . . . . . . . . . . . . . .22 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . .272
Luces antiniebla delanteras . . . . . .33 PBA (sistema) . . . . . . . . . . . . . .106 Seguridad de los niños durante
Luces de aparcamiento . . . . . . . . .34 Pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289 el transporte . . . . . . . . . . . . .128
Luces de carretera . . . . . . . . . . . .34 Plafón delantero . . . . . . . . . . . . .37 Selec-Terrain (dispositivo) . . . . . .165
Luces de carretera automáticas . . .34 Plan de mantenimiento Sensor de lluvia. . . . . . . . . . . . . .39
Luces de cortesía. . . . . . . . . . . . .35 programado . . . . . . . . . . . . . .244 Sentry Key (sistema) . . . . . . . . . .20
Luces de cruce . . . . . . . . . . . . . .33 Prestaciones (velocidades Side Distance Warning (sistema) . .185
Luces de emergencia . . . . . . . . .202 máximas) . . . . . . . . . . . . . . .304 Simbología. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Luces diurnas (DRL). . . . . . . . . . .33 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . .125 Sistema BSM . . . . . . . . . . . . . .112
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . .32 Procedimiento de repostaje de Sistema de bloqueo del
combustible . . . . . . . . . . . . .192 combustible . . . . . . . . . . . . .233
Luces interiores. . . . . . . . . . . . . .37
Procedimientos de Sistema de protección auxiliar
Luz antiniebla trasera . . . . . . . . . .33
mantenimiento. . . . . . . . . . . .269 (SRS) Airbag . . . . . . . . . . . . .144
Maletero . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Sistema EOBD . . . . . . . . . . . . . .66
Mandos Recarga de la batería . . . . . . . . .267 Sistema Forward Collision
Tabla de resumen de los Recomendaciones, mandos e Warning Plus . . . . . . . . . . . . .114
botones gráficos de la pantalla .348 información general . . . . . . . .312
Sistema LaneSense . . . . . . . . . .187 TC (sistema). . . . . . . . . . . . . . .106
Sistema SBR (Seat Belt Techo practicable eléctrico . . . . . .50
Reminder). . . . . . . . . . . . . . .123 Techo practicable MySky . . . . . . . .52
Sistema Stop/Start . . . . . . . . . . .166 Temporización de apagado de
Sistema TPMS . . . . . . . . . . . . .117 faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sistemas de asistencia a la Testigos y mensajes . . . . . . . . . . .73
conducción . . . . . . . . . . . . . .112 TireKit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Sistemas de protección de los Tracción total . . . . . . . . . . . . . .164
ocupantes . . . . . . . . . . . . . . .121
TSC (sistema) . . . . . . . . . . . . . .107
Sistemas de protección para
niños . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 Uconnect 5 LIVE. . . . . . . . . . . .314
Sistemas de seguridad activa . . . .106 Uconnect 7 HD LIVE . . . . . . . . .330
Sustitución de una lámpara . . . . .203 Uconnect 8,4 HD Nav LIVE . . . . .347
Sustitución de una lámpara Uso del manual. . . . . . . . . . . . . . .6
exterior. . . . . . . . . . . . . . . . .206 Uso exigente del vehículo . . . . . .242
Sustitución de una rueda. . . . . . .221 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Services - Service Engineering
Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italia)
Publicación n° 603.91.470 - 12/2017 - 2 Edición
POR QUÉ ELEGIR
RECAMBIOS ORIGINALES

Conocemos profundamente su vehículo porque lo hemos inventado, diseñado y fabricado:


conocemos hasta el más mínimo detalle de él. Los talleres autorizados Jeep cuentan con técnicos
formados directamente por nosotros que ofrecen la calidad y la profesionalidad
necesarias para todo tipo de intervención de asistencia.
Los talleres Jeep siempre están a su disposición para realizar el mantenimiento periódico,
las revisiones estacionales y brindarle consejos prácticos de nuestros expertos.

Utilizando los recambios originales distribuidos por MOPAR®, su nuevo vehículo conserva a lo largo del tiempo
las características de fiabilidad, confort y prestaciones por las que lo elegiste.
Recomendamos solicitar siempre recambios originales de los componentes que empleamos en nuestros vehículos,
ya que son el resultado de nuestro esfuerzo constante en la búsqueda y el desarrollo
de tecnologías realmente innovadoras.
Por todos estos motivos: es conveniente utilizar
recambios originales puesto que son los únicos especialmente diseñados para su vehículo.

13/09/16 08:3
ESPAÑOL

Los datos contenidos en esta publicación son a título indicativo.


FCA Italy S.p.A. podrá modificar en cualquier momento los modelos descritos en esta publicación por razones técnicas o comerciales.
El Cliente puede solicitar más información en los concesionarios de la Red de Asistencia Jeep.
Impreso en papel ecológico sin cloro.

COP RENEGADE MY17 ES.indd 1

Вам также может понравиться