Вы находитесь на странице: 1из 3

PHILIPPINE CONFLICTS RULE

FAMILY CODE
Art. 10. Marriages between Filipino citizens abroad may be solemnized by a consul-general, consul or vice-consul of the Republic of the Philippines. The issuance of
the marriage license and the duties of the local civil registrar and of the solemnizing officer with regard to the celebration of marriage shall be performed by said
consular official. (75a)

Art. 21. When either or both of the contracting parties are citizens of a foreign country, it shall be necessary for them before a marriage license can be obtained, to
submit a certificate of legal capacity to contract marriage, issued by their respective diplomatic or consular officials.
Stateless persons or refugees from other countries shall, in lieu of the certificate of legal capacity herein required, submit an affidavit stating the circumstances showing
such capacity to contract marriage. (66a)

Art. 26. All marriages solemnized outside the Philippines, in accordance with the laws in force in the country where they were solemnized, and valid there as such,
shall also be valid in this country, except those prohibited under Articles 35 (1), (4), (5) and (6), 3637 and 38. (17a)

Art. 35. The following marriages shall be void from the beginning:
(1) Those contracted by any party below eighteen years of age even with the consent of parents or guardians;
(2) Those solemnized by any person not legally authorized to perform marriages unless such marriages were contracted with either or both parties believing in good
faith that the solemnizing officer had the legal authority to do so;
(3) Those solemnized without license, except those covered the preceding Chapter;
(4) Those bigamous or polygamous marriages not failing under Article 41;
(5) Those contracted through mistake of one contracting party as to the identity of the other; and
(6) Those subsequent marriages that are void under Article 53.

Art. 80. In the absence of a contrary stipulation in a marriage settlement, the property relations of the spouses shall be governed by Philippine laws, regardless of
the place of the celebration of the marriage and their residence.
This rule shall not apply:
(1) Where both spouses are aliens;
(2) With respect to the extrinsic validity of contracts affecting property not situated in the Philippines and executed in the country where the property is located; and
(3) With respect to the extrinsic validity of contracts entered into in the Philippines but affecting property situated in a foreign country whose laws require different
formalities for its extrinsic validity. (124a)

Art. 96. The administration and enjoyment of the community property shall belong to both spouses jointly. In case of disagreement, the husband's decision shall
prevail, subject to recourse to the court by the wife for proper remedy, which must be availed of within five years from the date of the contract implementing such
decision.
In the event that one spouse is incapacitated or otherwise unable to participate in the administration of the common properties, the other spouse may assume
sole powers of administration. These powers do not include disposition or encumbrance without authority of the court or the written consent of the other spouse. In the
absence of such authority or consent, the disposition or encumbrance shall be void. However, the transaction shall be construed as a continuing offer on the part of the
consenting spouse and the third person, and may be perfected as a binding contract upon the acceptance by the other spouse or authorization by the court before the
offer is withdrawn by either or both offerors. (206a)

Art. 184. The following persons may not adopt:


(1) The guardian with respect to the ward prior to the approval of the final accounts rendered upon the termination of their guardianship relation;
(2) Any person who has been convicted of a crime involving moral turpitude;
(3) An alien, except:
(a) A former Filipino citizen who seeks to adopt a relative by consanguinity;
(b) One who seeks to adopt the legitimate child of his or her Filipino spouse; or
(c) One who is married to a Filipino citizen and seeks to adopt jointly with his or her spouse a relative by consanguinity of the latter.
Aliens not included in the foregoing exceptions may adopt Filipino children in accordance with the rules on inter-country adoptions as may be provided by
law. (28a, EO 91 and PD 603)

Art. 187. The following may not be adopted:


(1) A person of legal age, unless he or she is a child by nature of the adopter or his or her spouse, or, prior to the adoption, said person has been consistently
considered and treated by the adopter as his or her own child during minority.
(2) An alien with whose government the Republic of the Philippines has no diplomatic relations; and
(3) A person who has already been adopted unless such adoption has been previously revoked or rescinded. (30a, EO 91 and PD 603)

NEW CIVIL CODE


Art. 14. Penal laws and those of public security and safety shall be obligatory upon all who live or sojourn in the Philippine territory, subject to the principles of
public international law and to treaty stipulations. (8a)

Art. 15. Laws relating to family rights and duties, or to the status, condition and legal capacity of persons are binding upon citizens of the Philippines, even though
living abroad. (9a)

Art. 16. Real property as well as personal property is subject to the law of the country where it is stipulated.
However, intestate and testamentary successions, both with respect to the order of succession and to the amount of successional rights and to the intrinsic
validity of testamentary provisions, shall be regulated by the national law of the person whose succession is under consideration, whatever may be the nature of the
property and regardless of the country wherein said property may be found. (10a)

Art. 1039. Capacity to succeed is governed by the law of the nation of the decedent. (n)

Art. 17. The forms and solemnities of contracts, wills, and other public instruments shall be governed by the laws of the country in which they are executed.
When the acts referred to are executed before the diplomatic or consular officials of the Republic of the Philippines in a foreign country, the solemnities
established by Philippine laws shall be observed in their execution.
Prohibitive laws concerning persons, their acts or property, and those which have for their object public order, public policy and good customs shall not be
rendered ineffective by laws or judgments promulgated, or by determinations or conventions agreed upon in a foreign country. (11a)

Art. 814. In case of any insertion, cancellation, erasure or alteration in a holographic will, the testator must authenticate the same by his full signature. (n)

Art. 815. When a Filipino is in a foreign country, he is authorized to make a will in any of the forms established by the law of the country in which he may be. Such
will may be probated in the Philippines. (n)

Art. 816. The will of an alien who is abroad produces effect in the Philippines if made with the formalities prescribed by the law of the place in which he resides, or
according to the formalities observed in his country, or in conformity with those which this Code prescribes. (n) aisa dc
Art. 817. A will made in the Philippines by a citizen or subject of another country, which is executed in accordance with the law of the country of which he is a citizen
or subject, and which might be proved and allowed by the law of his own country, shall have the same effect as if executed according to the laws of the
Philippines. (n)

Art. 818. Two or more persons cannot make a will jointly, or in the same instrument, either for their reciprocal benefit or for the benefit of a third person. (669)

Art. 819. Wills, prohibited by the preceding article, executed by Filipinos in a foreign country shall not be valid in the Philippines, even though authorized by the laws
of the country where they may have been executed. (733a)

Art. 829. A revocation done outside the Philippines, by a person who does not have his domicile in this country, is valid when it is done according to the law of the
place where the will was made, or according to the law of the place in which the testator had his domicile at the time; and if the revocation takes place in this country,
when it is in accordance with the provisions of this Code. (n)

Art. 1319. Consent is manifested by the meeting of the offer and the acceptance upon the thing and the cause which are to constitute the contract. The offer must be
certain and the acceptance absolute. A qualified acceptance constitutes a counter-offer.

Art. 1753. The law of the country to which the goods are to be transported shall govern the liability of the common carrier for their loss, destruction or deterioration.

REVISED PENAL CODE


Art. 2. Application of its provisions. - Except as provided in the treaties and laws of preferential application, the provisions of this Code shall be enforced not only
within the Philippine Archipelago, including its atmosphere, its interior waters and maritime zone, but also outside of its jurisdiction, against those who:
1. Should commit an offense while on a Philippine ship or airship
2. Should forge or counterfeit any coin or currency note of the Philippine Islands or obligations and securities issued by the Government of the
Philippine Islands;
3. Should be liable for acts connected with the introduction into these islands of the obligations and securities mentioned in the presiding number;
4. While being public officers or employees, should commit an offense in the exercise of their functions; or
5. Should commit any of the crimes against national security and the law of nations, defined in Title One of Book Two of this Code.

CORPORATION CODE

Sec. 133. Doing business without a license. No foreign corporation transacting business in the Philippines without a license, or its successors or assigns, shall be
permitted to maintain or intervene in any action, suit or proceeding in any court or administrative agency of the Philippines; but such corporation may be sued or
proceeded against before Philippine courts or administrative tribunals on any valid cause of action recognized under Philippine laws. (69a)

1987 CONSTITUTION

Citizenship

Section 1. The following are citizens of the Philippines:

(1) Those who are citizens of the Philippines at the time of the adoption of this Constitution;
(2) Those whose fathers or mothers are citizens of the Philippines;
(3) Those born before January 17, 1973, of Filipino mothers, who elect Philippine citizenship upon reaching the age of majority; and
(4) Those who are naturalized in accordance with law.

Section 2. Natural-born citizens are those who are citizens of the Philippines from birth without having to perform any act to acquire or perfect their Philippine
citizenship. Those who elect Philippine citizenship in accordance with paragraph (3), Section 1 hereof shall be deemed natural-born citizens.

Section 3. Philippine citizenship may be lost or reacquired in the manner provided by law.

Section 4. Citizens of the Philippines who marry aliens shall retain their citizenship, unless by their act or omission they are deemed, under the law, to have renounced
it.

Section 5. Dual allegiance of citizens is inimical to the national interest and shall be dealt with by law.

REMEDIAL LAW

RULE 14
Sec. 6. Service in person on defendant.
Whenever practicable, the summons shall be served by handing a copy thereof to the defendant in person, or, if he refuses to receive and sign for
it, by tendering it to him.

Sec. 12. Service upon foreign private juridical entity.


When the defendant is a foreign private juridical entity which has transacted business in the Philippines, service may be made on its resident agent
designated in accordance with law for that purpose, or, if there be no such agent, on the government official designated by law to that effect, or on any of its
officers or agents within the Philippines.
Sec. 15. Extraterritorial service.

When the defendant does not reside and is not found in the Philippines, and the action affects the personal status of the plaintiff or relates to, or the subject of
which is, property within the Philippines, in which the defendant has or claims a lien or interest, actual or contingent, or in which the relief demanded
consists, wholly or in part, in excluding the defendant from any interest therein, or the property of the defendant has been attached within the Philippines,
service may, by leave of court, be effected out of the Philippines by personal service as under section 6; or by publication in a newspaper of general
circulation in such places and for such time as the court may order, in which case a copy of the summons and order of the court shall be sent by registered
mail to the last known address of the defendant, or in any other manner the court may deem sufficient. Any order granting such leave shall specify a
reasonable time, which shall not be less than sixty (60) days after notice, within which the defendant must answer.

RULE 39
Sec. 48. Effect of foreign judgments or final orders.
The effect of a judgment or final order of a tribunal of a foreign country, having jurisdiction to render the judgment or final order is as follows:
(a) In case of a judgment or final order upon a specific thing, the judgment or final order is conclusive upon the title to the thing; and

(b) In case of a judgment or final order against a person, the judgment or final order is presumptive evidence of a right as between the parties and
their successors in interest by a subsequent title.
In either case, the judgment or final order may be repelled by evidence of a want of jurisdiction, want of notice to the party, collusion, fraud, or
clear mistake of law or fact.

Вам также может понравиться