Вы находитесь на странице: 1из 962

-1-

-2-
Proceso de composición y titulación
de tierras en Apurímac-Perú
Siglos XVI-XX

TOMO I
Abancay, Antabamba, Aymaraes, Chincheros

Rainer Hostnig / Ciro Palomino Dongo / Jean-Jacques Decoster

-3-
Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2007-06685
ISBN 978-9972-9783-7-1 (v.1)

TITULO: Composición y Titulación de Tierras en Apurímac – Perú


Siglos XVI – XX.
Tomo I: Abancay, Antabamba, Aymaraes y Chincheros

Edición auspiciada por:


Commission for Development Studies at the Austrian Academy of Sciences (KEF)
Kommission für Entwicklungsfragen bei der österr. Akademie für Wissenschaften (KEF)

Publicación elaborada en el marco del proyecto 152 de la KEF- OeAW:


Recuperación, análisis y devolución de los títulos históricos de las comunidades campesinas de Apurímac, Perú
(Recovery, Analysis and Devolution of Historical Land Titles of Quechua Communities of Apurimac, Peru)

Instituciones colaboradoras:
Instituto de Investigaciones Jurídicas y Asesoramiento, Dr. Ciro Palomino D.
Asociación Kuraka, Dr. Jean-Jacques Decoster
Instituto de Estudios Históricos sobre América Latina, Universidad de Viena, Dr. Gerhard Drekonia

Equipo Técnico:
Recopilación de documentos:
Ciro Palomino D., Rainer Hostnig, Nancy Almanza M.
Paleografía:
Margareth Najarro, Yolanda Baca, Yeni Olazábal
Digitalización de textos:
Ciro Berrio C., Rosa Ana Hostnig
Indice geográfico:
Rosa Ana Hostnig
Edición y diagramación:
Rainer Hostnig
Revisión final de textos:
Rainer Hostnig, Ciro Palomino, Rosa Ana Hostnig.
Diseño de carátula:
Esther Bellido Vásquez - EDITATU

Fotografía:
Fotos interiores: Ciro Palomino (propias y de archivo), Rainer Hostnig

Reservados todos los derechos


Primera Edición: Cusco, julio 2007
Impreso en el Perú – Printed in Perú
Impreso por: EDITATÚ editores e impresores
editatu@speedy.com.pe

-4-
ÍNDICE GENERAL

TOMO I

Prólogo ......................................................................................................................................... 9
Presentación (R. Hostnig) 11
..............................................................................................................................
Del ayllu a la comunidad campesina: existencia legal, reconocimien-
to oficial y titulación (C. Palomino D.) .....................................................................................................................
19
Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia: políticas de
control del espacio y acceso a recursos (J.J. Decoster) ................................................................................
32
Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreinal y
42
años aurorales de la República (W. Espinoza M.) ..............................................................................................
El proceso de Reforma Agraria y las haciendas en Apurímac
(C. Palomino D.) ..................................................................................................................................................
49

Apurímac: Documentación fotográfica 55


................................................................................................................

Documentos:
Provincia de Abancay
- Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y Pueblo de
83
Abancay (1656) ....................................................................................................................................................
- Títulos de Sayihuite, Occoruro y Cachora (1731) .......................................................................................................
103
- Testimonio del título de los pueblos de Chacoche y Huirahuacho (1715 y 1723) ...................................................
132
- Testimonio de los títulos de San Juan de Circa (1780) ..............................................................................................
138
- Testimonio de los títulos de Cotarma y Lucuchanga (1715, 1723) .........................................................................
140
144
- Composición del pueblo de Pichirhua (1788) ..............................................................................................................
- Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595) ........................................................................
147
- Deslinde, avalúo y mensura de las tierras del pueblo Antilla, antes Anta (1656) ...................................................
163
- Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723) ...............................................................................................
168
- Testimonio sobre los títulos de Lambrama (1736) ......................................................................................................
175
- Composición de las haciendas nombradas Punchaypuquio, La Alameda y Las
Bacas, en términos del pueblo y doctrina de Curahuasi (1707) ..............................................................................
178
- Testimonio de los títulos de Lucuchanga y Piscaya (1715) ......................................................................................
183

Provincia de Antabamba
- Visita, medida, remedida, venta y composición del pueblo de
Pachaconas (1723) ....................................................................................................................................................
187
196
- Testimonio de los títulos de la comunidad de de Mollebamba y otros (1723) ......................................................
- Visita, medida y remedida, venta y composición de las tierras de los pueblos
de Huaquirca y Matará y pasto de Chacapampa (1723-1783) ................................................................................
204
207
- Testimonio del titulo de los pueblos de Huaquirca y Matará (1723) ........................................................................

-5-
- Testimonio del «titulo original» de Antabamba 1723) .................................................................................................................
211
- Titulo de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723) ...................................................................................................
213
- Composición de las tierras de Palcaino del pueblo de Sabaino (1782) ...........................................................
220
- Titulo y deslinde de las tierras del pueblo de Calcauso (1723) ...........................................................
224
- Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba y otros
a favor del Ayllu Ccollana, reducidos en los pueblos de Huaquirca, Sabaino y
228
Antabamba (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723) .....................................................................................................................
- Titulo de las tierras del pueblo de Huancarai (Pachaconas) (1782/84) ........................................................... 235
- Testimonio del deslinde y reconocimiento de posesión de parcelas entre los
pueblos y ayllus de Mollebamba, Collana Aymara, Collana, Calcauso, Silco,
Soraya, Vito, Chalhuanca, Mutca, Pampamarca, Caraibamba y
Taype Ayllu (1723) ....................................................................................................................................................
240
- Autos sobre el deslinde de las tierras de los pueblos de Totora-Oropesa, Ma
mara y Turpay (1729-1731) ...................................................................................................................................................
246

Provincia de Aymaraes
- Amparo y composición de las tierras de Ancobamba, Sutcunga y
Tapairihua (1723) ....................................................................................................................................................
263
- Escritura pública de compra venta de los terrenos de Justaqui, Jatun-Sañocca,
Yurac-rumi, Tancarniyocc, Chuylla, Llatunta, Huincho y Yurac-ccacca, otor
gados por J. Cirilo Trelles a favor de la comunidad de Cayhuachahua (1967) ............................................................................
267
- Amparo y posesión de las tierras de Iguayllo, Soccos, Laimepampa, Tamica,
Antapampa y demás nombres a favor de la comunidad de Soraya (1723) .....................................................................................
270
- Títulos de Condebamba, Llinqui y otros (1786) ................................................................................................................
275
- Documentos sobre los títulos de Ihuayllo y otros (1723) ...............................................................................................
279
- Títulos de las tierras de Chillico y Puyhualla, en términos de los pueblos de
Chacña y Tintay (1716) ....................................................................................................................................................
285
- Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba,
Pucro y otros (1716) ....................................................................................................................................................
298
- Composición de las tierras de Cotaruse, Pampamarca y otros (1723) ............................................................................................
305
- Composición del pueblo de Lucre (1723) ..........................................................................................................................
309
- Composición de las tierras de la comunidad de Colcabamba (1724) ........................................................................
311
- Medida y deslinde de las tierras de las comunidades de Tintay y Chacña (1716)
y Acta (1919) ....................................................................................................................................................
315
- Composición de las tierras de la comunidad de Ccaraccara, ahora llamada
Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723) ....................................................................................................................................
320
- Composición de las tierras de Chucchumpe (1716), venta de tierras de Huayna
Soraya (1783) y donación de unas punas (1734) ............................................................................................................
327
- Composición de las tierras de los pueblos de Ccolcca y Caraibamba (1723) .........................................................
332
- Composición de las tierras de la comunidad de Mutca y otros (1716) .......................................................................
336
- Testimonio de los títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723) ...........................................................................................
345
- Título de las tierras del pueblo de Pampallacta (1777) ...................................................................................................
353
- Composición de las tierras del pueblo de Pairaca (1716) .............................................................................................
354

-6-
- Composición de tierras de Hatun Sañocca y Yuracc rumi a favor del pueblo
...................................................
de Tintay (1716) ....................................................................................................................................................
359
- Títulos de Huancapampa en términos del pueblo de Pocohuanca (1716)............................................................
360
- Títulos de las tierras de Pisquicocha i Totora, Yanaca i Saraica (1723) ................................................................
372
- Testimonio de los títulos antiguos de las tierras de San Miguel de
Mestizas (1798) ....................................................................................................................................................
376
......................... - Títulos de composición de tierras del pueblo de Soraya (1723) ..............................................................................
378
- Linderamiento, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y
Lambraspucyo (1733) ....................................................................................................................................................
382
- Testimonio de los títulos de tierras de Chiucho, antes Chivicho, del pueblo de
Tapayrihua (1723) ....................................................................................................................................................
393
- Composición de las tierras de Tiaparo (1777) .............................................................................................................
400
- Composición de las tierras llamadas Unchiña (1723) ................................................................................................
404
.
- Títulos de Canua y Toraya (1786) ...................................................................................................................................
408
- Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua y otros (1716) ...............................................................
413
- Visita y composición de los pueblos de Sañayca i Capaya (1716) .........................................................................
429
- Expediente judicial del deslinde de tierras de las comunidades Yanaca y
Sarayca (1903) ....................................................................................................................................................
435

....................... Provincia de Chincheros


- Compra-venta del predio Ympichurca y composición de las tierras Yanavilca
............... e Impichurca y se aprueba al auto que declara por buenos y legítimos los
títulos de las Haciendas de la Concepción y San jacinto de Chacabamba (1712) .............................................................................
.................................... 443
- Composición de
..................................................... las tierras del pueblo de Cayara (1659) .........................................................................................
449
- Donación del fundo Ayaucro, del Arzobispado de Abancay a favor de la Comu
451
nidad de Indígenas de Casabamba, del distrito de Chincheros (1967) .................................................................

.......

..........................

............................................................................

.................

.........................................
............................................................................................

.............................................................................

.........................................................
..................................................

.......................................................

-7-
-8-
PRÓLOGO

Por miles de años, la población de la Región de Apurímac, ha dependido,


para su supervivencia, de la domesticación de su medio ambiente, multipli-
cando las estrategias para el aprovechamiento colectivo del mayor número
de recursos. Hoy en día, esos patrones ancestrales han cambiado muy poco,
con muchas de las comunidades campesinas conservando todavía esas es-
tructuras milenarias, tanto en el uso colectivo de las tierras de pastoreo como
en el acceso directo o indirecto a distintas zonas de cultivos.
El conjunto de los materiales agrupado aquí, presenta un mapeo de la vida y
de la territorialidad de esas comunidades y los topónimos –casi todos quechua,
aymara o chanca – dan fe de las actividades económicas, y los patrones espi-
rituales ligados a la tierra. Pero también esos documentos, que se originan
con la llegada de la burocracia y del sistema legal europeo, heredado del
derecho romano, evidencian los conflictos intercomunitarios, y especialmente
de los grupos indígenas con los colonizadores españoles, interesados desde
el inicio en la explotación minera y en la apropiación de las mejores tierras.
De hecho, la casi totalidad de los títulos comunitarios reunidos aquí, hace
parte de expedientes judiciales y administrativos cuyo tenor registra la amar-
ga y centenaria lucha de las comunidades indígenas para defender y mante-
ner su derecho a la tierra, a la que están engarzadas sus vidas mismas, fren-
te a las exigencias de los peninsulares, a la actitud ambigua de la corona
española y luego a las políticas equivocadas del Estado republicano.
Esos documentos, que pasaron de generación a generación, a lo largo de los
siglos y sobre cuya base se establecieron las comunidades campesinas que
hoy conocemos, refrendan la complicada relación con la tierra que tuvo el
pueblo apurimeño desde el inicio de la colonia hasta las acciones de titulación
en la época actual.
El trabajo que presentamos a continuación, es el fruto de una prolongada e
intensa labor iniciada hace varios años. Parte de este trabajo ha sido posible
gracias a la colaboración de las comunidades campesinas que aceptaron com-
partir con nosotros los documentos históricos de sus pueblos que habían lo-
grado conservar, o darnos pistas de su paradero en archivos oficiales, notarias
públicas, expedientes administrativos, judiciales o registrales. Es nuestra es-
peranza que el interés en la publicación de esos documentos, demostrado
por los comuneros de la Región de Apurímac, sea compartido también por los
investigadores que trabajan en temas de antropología, sociología o historia
de la región.
Para poder transcribir, publicar y divulgar los documentos recopilados en este
compendio, hemos contado con el valioso apoyo de la Academia de Ciencias
de Austria, a través de la Comisión de Estudios para el Desarrollo (KEF), a la
que deseamos expresar nuestra gratitud. Es gracias al financiamiento otorga-
do para el proyecto titulado «Recuperación, análisis y devolución de los títu-
los históricos de tierras de las comunidades de Apurímac, Perú» (Proyecto
152 de la Academia), que pudimos realizar un trabajo sistemático de archivo a
nivel nacional y poner a disposición el resultado en forma de este compendio
compuesto por dos volúmenes, una obra pionera que esperamos genere un
efecto multiplicador en otros departamentos del país.

Rainer Hostnig
Ciro Palomino D.
Jean-Jacques Decoster
Gerhard Drekonja

-9-
- 10 -
PRESENTACION

Rainer Hostnig

La idea de recopilar y divulgar los títulos históricos de las comunidades campesinas de Apurímac nació en
1998, luego de mi retorno al Perú tras ocho años de vida y trabajo entre las comunidades mayas del altiplano
occidental de Guatemala, donde el rescate de la memoria colectiva, el fortalecimiento de la identidad cultural
maya-campesina y la asesoría legal a la lucha por la tierra de los campesinos, constituía un elemento
importante del Programa de Desarrollo Rural de la Cooperación Técnica Austriaca en la década de los
noventa. Como fruto de este trabajo se imprimió una serie de publicaciones, entre ellas varios tomos sobre la
composición y titulación de tierras de los pueblos mam y quiché de los departamentos Quetzaltenango y
Totonicapán en el Occidente de Guatemala.

En 1998, Apurímac, como otros departamentos del sur peruano, estaba en pleno proceso de recuperación
tras más de una década de violencia sociopolítica y estancamiento económico y social. Las comunidades
campesinas del departamento, víctimas de agresiones y represiones tanto por parte de Sendero Luminoso
como por las fuerzas armadas del Gobierno, resultaron siendo las instituciones más afectadas y debilitadas
por el conflicto, con grandes y urgentes necesidades de recuperación económica, rehabilitación institucional
y rescate de la identidad comunal y cultural, las que continúan hasta la fecha.

Es en este contexto que surgió la idea de apoyar el proceso de rehabilitación institucional de las comunida-
des poniendo nuevamente a su disposición, en forma de un compendio, los títulos originarios y documentos
afines mediante los cuales ellas durante siglos habían defendido su existencia como institución comunal
reconocida por la corona española primero y el Estado peruano después. Estos títulos, antes celosamente
custodiados por los caciques, principales y gobernadores de las comunidades, fueron perdiéndose en el
transcurso del tiempo. Como consecuencia, se ha perdido también parte de la memoria de los pueblos en
relación a su evolución histórica como comunidad y sobre el esfuerzo mancomunado de sus antepasados de
luchar contra el desmembramiento o la mutilación de sus territorios o por mantener la unidad frente a las
crisis y peligros que amenazaban la integridad de su territorio ancestral y la cohesión entre los comuneros.

La idea de un proyecto de recopilación y devolución de los títulos históricos a las mismas comunidades,
todavía muy embrionaria en sus inicios, fue concretándose rápidamente al reencontrarme con Ciro Palomino
Dongo, abogado experto en legislación agraria y comunal y Director del Instituto de Investigación y Asesora-
miento Jurídico de Abancay, Apurímac, quien acogió la propuesta con entusiasmo, ya que coincidía plena-
mente con sus propios intereses personales e institucionales. Comenzamos en el año 1999 con el trabajo de
recopilación de documentos en archivos del Cusco y Abancay, pero pronto nos dimos cuenta que sin
financiamiento externo para un trabajo sistemático de archivo, de transcripción y digitalización de los docu-
mentos recopilados, para la realización de visitas a las comunidades en las diferentes provincias de Apurímac,
la socialización del proyecto con las autoridades comunales mediante talleres y para la publicación del
resultado, este esfuerzo no prosperaría.

Hacia mediados del 2005 se incorporó al equipo el antropólogo e historiador francés Jean-Jacques Decoster,
director de la Asociación Kuraka del Cusco y autor de varios artículos y libros sobre aspectos históricos del
Cusco y la región. Junto con él y contando en Austria con el apoyo del historiador y politólogo Gerhard
Drekonja del Instituto de Historia Latinomericana de la Universidad de Viena, gestionamos a comienzos del
2006 ante la Comisión para el Desarrollo de la Academia de Ciencias de Austria un apoyo financiero que
viabilizaría la iniciativa comenzada años atrás. El proyecto presentado fue aprobado en julio del mismo año
por la Comisión mencionada y en agosto se dio inicio a su ejecución según el cronograma y el marco temporal
que habíamos fijado en un máximo de 12 meses.

Nos propusimos como metas principales del proyecto la compilación, publicación y divulgación de los títulos
históricos de las comunidades campesinas de las siete provincias del departamento de Apurímac, con la

- 11 -
expectativa que los documentos publicados sirvan por un lado como fuente para la reconstrucción de proceso
histórico de la tenencia de la tierra en Apurímac y por el otro para el fortalecimiento de la identidad comunal
al poner a disposición la información sobre la historia del pueblo y sobre los linderos tradicionales que en
buena medida marcaban también los límites entre los ayllus precolombinos. Otra de las metas del proyecto
es asegurar que las comunidades cuyos títulos se han podido localizar e incluir en el compendio, tengan
acceso a estos documentos de manera permanente al ser distribuida la obra entre las bibliotecas provincia-
les y distritales del departamento y entre las comunidades mismas.
Luego de un año de trabajo intenso nos sentimos orgullosos de poder presentar y entregar la presente obra a
las comunidades, a la comunidad de investigadores y centros de estudio, interesados en apoyar la recons-
trucción del proceso histórico de acceso a la tierra de los pueblos de Apurímac.

La obra, dividida en dos volúmenes por la gran cantidad de documentos que logramos recopilar e integrar,
consta de tres partes. La primera, a manera de introducción, contiene cuatro capítulos, que ayudan a com-
prender el proceso de tenencia de la tierra en Apurímac. En el primer capítulo, Ciro Palomino Dongo nos
instruye sobre la evolución de la legislación agraria en materia de reconocimiento oficial y titulación de las
comunidades campesinas en el Perú. Sigue Decoster con un análisis sobre el proceso de composición y
titulación de tierras a favor de las comunidades campesinas de Apurímac desde la época colonial hasta el
siglo XX. Waldemar Espinoza, gran conocedor de la historia de Apurímac, aporta un ensayo original sobre
comunidades de indígenas y tierras de particulares de Abancay durante la época virreinal y comienzos de la
época republicana y finaliza la parte introductoria un segundo artículo de Ciro Palomino D., esta vez sobre
las haciendas y el proceso de Reforma Agraria en Apurímac.

La segunda parte de la obra está compuesta por el corpus de documentos sobre composición y titulación de
comunidades recopilados en los diversos archivos del país. Agregamos a esta parte dos capítulos, uno sobre
documentos referidos a haciendas o fundos los que más tarde se convirtieron o fueron adjudicados o vendi-
dos a comunidades campesinas, y otro sobre documentos no relacionados directamente a comunidades o
haciendas de Apurímac pero que echan luces sobre aspectos diversos vinculados con la historia agraria y
demográfica del departamento. La relación de tributarios de diferentes años de fines de la época colonial y
avanzada la época republicana, hallada en el Archivo de la Nación en Lima, decidimos incorporar ya que
representa una valiosa fuente para la reconstrucción del desarrollo demográfico del departamento.
En los anexos que forman la tercera parte de la obra, damos a conocer un conjunto de datos estadísticos
actualizados sobre las Comunidades Campesinas de Apurímac, una relación de documentos históricos sobre
Apurímac encontrados en diferentes archivos o en citas bibliográficas, un amplio glosario de los términos
jurídicos contenidos en los documentos que se publican y otros, así como un índice geográfico detallado.

Para poder cumplir con la meta de publicar y poner a disposición de los interesados este compendio volumi-
noso en el tiempo estipulado, era necesario organizar el trabajo de manera sistemática y ceñirnos a un
estricto cronograma de actividades, siendo los principales y los más consumidores de tiempo la recopila-
ción, trascripción y revisión de los documentos, así como la elaboración de los índices cuya confección,
debido a la gran cantidad de topónimos quechuas y nombres de personas, constituyó una labor ardua de
varias semanas. Algunas de las actividades, particularmente las de recopilación, transcripción y digitalización
de documentos, ameritan ser descritas de manera detallada para por un lado dar a conocer las dificultades
que se encontró en el camino del proyecto y por el otro esclarecer dudas que seguramente surjan en los
lectores que estudiarán los documentos para fines de investigación.

Localización y recopilación de documentos


Se inició el trabajo de ubicación y recopilación de documentos en el año 2000 en el archivo del Ministerio de
Agricultura en el Cusco, donde encontramos, guardado precariamente en varias cajas de cartón, un cúmulo
de expedientes, documentación agraria del siglo XX, entre ella varios títulos de comunidades de la provincia
actual de Cotabambas1. A pesar del mal estado de conservación de algunos expedientes, iniciamos entonces
el trabajo de fotocopiado y trascripción. En Abancay, Ciro Palomino Dongo realizó simultáneamente la misma
labor en los archivos notariales de Apurímac, recopilando documentos de las provincias de Aymaraes,
Antabamba y Abancay. Suspendimos el trabajo por espacio de dos años por las razones antes expuestas,
para retomarlo en setiembre del 2006, contando para entonces con financiamiento de la Academia de Cien-
cias de Austria, principalmente para el trabajo de archivo, talleres con las autoridades comunales y la

1
Cotabambas abarcaba la actual provincia de Grau hasta el 3 de noviembre de 1919, fecha cuando fue creada esta nueva provincia
apurimeña.

- 12 -
impresión de los documentos recopilados y transcritos.
El apoyo recibido nos permitió extender la búsqueda de documentos incluso fuera del ámbito de los departa-
mentos de Apurímac y Cusco. A través de consultas con investigadores sociales, funcionarios de institucio-
nes públicas y directivos de las propias comunidades (a través del Instituto de Investigaciones Jurídicas y
Asesoramiento en Abancay) se estableció una relación de entidades cuyos fondos documentales podrían
albergar los títulos buscados y otros documentos relacionados. Durante los meses de setiembre del 2006 y
marzo del 2007 se llevó a cabo el trabajo de localización y recopilación en los departamentos de Apurímac,
Cusco, Ayacucho y Lima. En dos viajes a diferentes provincias de Apurímac se concluyeron las pesquisas
sobre la posible existencia de documentos históricos de titulación en las comunidades campesinas de la
región.
Llegamos a establecer que la mayoría de los documentos históricos de interés para el proyecto se encuen-
tran aún en diferentes instituciones de la administración pública apurimeña, que a continuación se mencio-
nan, y un porcentaje menor en el Archivo Regional del Cusco. En contados casos se encontró documentos
que siguen bajo la custodia de los propios comuneros.

1. Archivo de la Dirección Regional Agraria de Cusco. En este archivo, ubicado en los depósitos del Minis-
terio en San Sebastián (Cusco), se ha localizado la totalidad de los títulos históricos transcritos, correspon-
dientes a la provincia de Cotabambas. Los expedientes relativos a esta provincia apurimeña fueron transfe-
ridos al archivo de la Oficina de Comunidades Campesinas de la Dirección Regional Agraria de Apurímac, en
Abancay en el año 2003, dentro de las acciones del proceso de regionalización.

2. Archivo Regional de Apurímac que entre su acervo documental guarda archivos de varios Notarios Públi-
cos del departamento, los que por su antigüedad, por mandato legal han pasado a ser parte del patrimonio
documental de esta instancia. Al respecto es importante saber que a partir de la vigencia del Código de
Enjuiciamientos Civiles de 1852 y del Código de Procedimientos Civiles de 1912, se establecieron procedi-
mientos judiciales no contenciosos para el archivamiento de toda clase de Títulos de Propiedad y otros
documentos ante los Notarios Públicos, quienes por mandato judicial, procedían a transcribir los títulos
originales en los registros a su cargo y luego a entregar copias a solicitud de los interesados. De este modo
se conservaron importantes transcripciones de los documentos, aunque no el original.

3. Archivo de la Dirección Regional Agraria de Apurímac, generalmente insertos a) en expedientes adminis-


trativos organizados para su reconocimiento oficial de las comunidades campesinas; b) en algunos expe-
dientes de procesos judiciales seguidos por la comunidad para la defensa de su territorio con otras comuni-
dades, hacendados y particulares (archivados en el Archivo Central de la Corte Superior de Justicia de
Apurímac con sedes en las ciudades de Abancay y Andahuaylas); c) en los expedientes de quejas adminis-
trativas formuladas por los comuneros contra tercera persona por la defensa de su territorio ante la División
de Reclamaciones de la Dirección General de Asuntos Indígenas - Zona Sur - del Ministerio de Trabajo y
Asuntos Indígenas.

4. Archivo Regional del Cusco. Ubicado en la Universidad San Antonio Abad (UNSAAC), este archivo forma
un repositorio importante de documentos coloniales y republicanos de la región por lo que parte del trabajo de
investigación se concentró en esta institución. Es allí donde se ubicó entre otros el «Fondo Documental
Andahuaylas», que fue catalogado en los últimos años del siglo pasado y está constituido por diversos
grupos documentales compuestos en 117 legajos, abarcando desde 1662 hasta 1902, y que fueron revisados
minuciosamente por la experta en paleografía Margareth Najarro. Este fondo contiene información principal-
mente vinculada a la evolución de la propiedad rural en Andahuaylas, mostrando el acceso que los diversos
grupos sociales tenían a la propiedad de la tierra. En el Fondo, se encuentran, testimonios de las visitas y
revisitas, que expresan la posesión territorial tradicional de las poblaciones indígenas. También existen
inventarios de haciendas, cañaverales, estancias, que indican los patrones de propiedad de las elites no-
indígenas durante la Colonia y la Republica. Los conflictos por la tierra se tradujeron en numerosos pleitos
y otros actos judiciales, generando gran cantidad de documentos que dan cuenta de las estructuras subya-
centes de los sistemas legales de propiedad. Hemos seleccionado y transcrito algunos documentos de estos
repositorios que ahora forman parte del Tomo II del compendio. En el anexo se da a conocer el listado
completo de legajos del Fondo.

5. Archivo General de la Nación en Lima. La naturaleza de los documentos encontrados en Lima durante el
trabajo de archivo en el mes de enero de 2007, es distinta de los demás documentos ya mencionados.
Algunos de los documentos más relevantes son los padrones de tributarios que datan de diferentes fechas

- 13 -
(1792, 1796, 1807, 1852). Son listados de tributarios indígenas de los pueblos, ayllus, haciendas y estancias
que comprendían los 8 repartimientos del partido de Aymaraez en la época del sistema de Intendencia del
Cusco. Se transcribió e incorporó estos documentos en el segundo tomo de esta compilación, puesto que nos
ayuda a entender los patrones de ocupación de tierra y las divisiones geo-políticas, así como la organización
fiscal y económica de una división político-administrativa del fin de la colonia, que persisitió aún en las
primeras décadas de la época republicana.

6. Archivo Histórico de Ayacucho. Teniendo en cuenta que las actuales provincias de Andahuaylas y Chincheros
habían formado parte de la jurisdicción administrativa de Ayacucho durante la época colonial, teníamos la
esperanza de encontrar también documentos históricos sobre estas dos provincias en el archivo histórico de
la ciudad de Ayacucho. En este caso se encargó la búsqueda a la paleógrafa cusqueña Yeni Olazábal quien
realizó el trabajo en ese archivo en el mes de febrero de este año. Mediante la revisión de los catálogos
analíticos del periodo colonial y republicano se pudo constatar que no existe en ese archivo información
alguna sobre la región de Apurímac, sino únicamente sobre comunidades de Huamanga o Ayacucho.
Con el fin de localizar títulos históricos todavía en poder de comunidades, se realizó un total de tres visitas
a cinco de las siete provincias del departamento. El resultado coincidía con nuestra presunción que los
títulos originales hace tiempo han dejado de formar parte del patrimonio documental de las comunidades, por
una variedad de razones que daremos a conocer más adelante. En los diálogos con las autoridades comuna-
les se pudo percibir, sin embargo, un marcado interés de su parte por acceder nuevamente a estos documen-
tos considerados como partidas de nacimiento de las comunidades actuales.

En abril del 2007 se realizó un último esfuerzo para recopilar títulos históricos de comunidades campesinas de
las provincias de Andahuaylas y Chincheros mediante la visita a archivos notariales y al archivo del Ministerio
de Agricultura en la ciudad de Andahuaylas por parte de Ciro Palomino D. La búsqueda no tuvo el éxito
esperado, puesto que los archivos notariales han sido transferidos íntegramente al Archivo Regional del Cusco
(donde conforman ahora el importante Fondo Notarial de Andahuaylas, que ha sido revisado en el marco del
proyecto) mientras que en la dependencia provincial del Ministerio de Agricultura habrían sido eliminados los
documentos anteriores al 1982. Es este caso y en varios otros se hizo caso omiso de lo estipulado en el Decreto
Ley Nº 19414 que declara de utilidad pública la defensa, conservación e incremento del patrimonio documental
y que en su Reglamento (D. S. Nº 022-75-ED), capítulo II (Transferencia del Patrimonio Documental), Artículo
5 establece que «Las reparticiones y organismos del Sector Público Nacional que posean documentos y
expedientes integrantes del Patrimonio Documental de la Nación de una antigüedad mayor de treinta años están
obligados a transferirlos al Archivo General de la Nación o al Departamento ..» El mismo reglamento, en el
Artículo 25 indica que los documentos o expedientes con antigüedad menor de treinta años, que consideren
innecesarios pero que no deban ser eliminados, podrán transferirlos a repositorios que al efecto organizará el
Archivo General de la Nación en coordinación con esas reparticiones u organismos. Dichos repositorios que se
denominarán Archivos Intermedios, dependerán del Archivo General de la Nación y estarán sujetos a sus
disposiciones.» Al respecto de la eliminación de documentos, el Artículo 10 de la ley arriba citada regula que
«los documentos administrativos de los archivos de las reparticiones y organismos del Sector Público Nacio-
nal, sólo «podrán ser eliminados o incinerados previo inventario, evaluación y autorización del Archivo General
de la Nación, con opinión favorable del Consejo Técnico de Archivos.» La incineración de estos documentos, en
franca oposición a lo estipulado por la Ley Nº 19414, significa una pérdida deplorable de una parte importante de
la documentación histórica-agraria de la provincia de Andahuaylas y con ello del acervo documental histórico
del país.

Por otro lado es un hecho que muchos documentos originales parecen haberse perdido y deteriorado ya
durante la época colonial y republicana por el descuido de los custodios y por las condiciones precarias en
las que se guardó los documentos. Así leemos por ejemplo en el Testimonio de los títulos de Piscoya en la
provincia de Aymaraes, otorgados en el año 1715, que los caciques de los pueblos de Cotarma y Lucuchanga,
cuando se les pidió que exhibieran el libro de última repartición de tierras, estos respondieron «que no lo
tienen por haberlo perdido con el transcurso del tiempo y mudanza de gobernadores». Igualmente, cuando en
la nueva composición de tierras del año 1723, el Visitador pidió ver este libro de repartición de tierras a Juan
Cari, cacique de Chacoche y Huirahuacho, a través de Diego Felipe García, defensor de naturales de la
visita, este respondió que sus partes ya «no los tienen por habérseles perdido con el transcurso del tiempo
y mudanzas de casiques que por eso no lo presentan y piden que se les amparen en las que actualmente
están poseendo» (Testimonio del título de los pueblos de Chacoche y Huirahuacho, 1723). Esta explicación
de las autoridades comunales podemos encontrar en varios de los documentos de los siglos XVIII y XIX y es
explicable por las precarias condiciones de vida de los pobladores de entonces. Por la misma razón era

- 14 -
frecuente la solicitud de las autoridades comunales que el notario público de Abancay o del Cusco guarde o
archive los documentos antiguos de la comunidad con el fin de poder salvarlo de su destrucción, sustracción
o pérdida. A veces, la iniciativa de archivamiento partía del propio sector público. En el testimonio de los
títulos del pueblo de Lambrama, p. ej. leemos que en 1789, el Escribano Real y Público del Partido de
Aymaraes, Marcos de Torres, decidió custodiar en su archivo el título original de ese pueblo, cuya última hoja
ya se había perdido. A través del mismo documento nos enteramos que todavía en 1878, Lambrama conser-
vaba tres legajos con títulos originales «que por estar en letra muy antigua se ha hecho imposible su pefecta
lectura para la dación del testimonio». El Juez de Primera Instancia Accidental de Chalhuanca decidió
entonces «que todos los tres legajos quedan archivados en la Caja de esta Judicatura…»

En varios documentos leemos que existían Cajas en las Municipalidades que servían para el resguardo de
títulos de las comunidades. El Guardador del este Archivo de Títulos era el Síndico, única persona autorizada
a expedir copias certificadas. La figura del Guardador de Títulos es probablemente derivada de la llamada
Caja de Censos y Bienes de la Comunidad creada por el Virrey Toledo, y en la que debían guardarse «todos
los bienes que el cuerpo que de cada pueblo tuviere, para que de allí se gaste lo preciso en bien de todos y
se atienda a su conservación y aumento y todo los demás que congenga» (FIGALO2, 2006:164). En 1912, con
la dación del Código de Procedimientos Civiles, se dio facultades al Juzgado de Primera Instancia para
decidir que copia de los títulos deberían archivarse en las Notarías Públicas.
La custodia en las dependencias locales de la burocracia virreynal o en las Notarías Públicas de la época
republicana, sin embargo, no siempre surtió el efecto esperado. Muchos de los títulos originales en mal estado
de conservación deben haber sido eliminados por los propios notarios luego de ser transcritos (por paleógrafos
frecuentemente poco experimentados) y convertidos en copias notariales certificadas que tenían y tienen el
mismo valor legal que el original.

Los pocos títulos originales que aún quedaron bajo la custodia de las autoridades comunales o distritales en
el siglo XX, se perdieron en el transcurso del conflicto armado en los años ochenta y noventa, a través de la
quema de archivos locales provocada por cualquiera de los dos bandos que incursionaron en las comunidaes
y capitales de distrito. Un testimonio elocuente sobre esta pérdida irrecuperable de documentos proviene de
una comunera de Grau que nos contó que los militares que entraron en su comunidad, obligaron al presidente
a sacar todos los libros y documentos que custodiaba en su casa para luego quemarlos en una hogera en el
centro del pueblo, por considerarlos subversivos (comunicación personal).

Los documentos hallados: su estado y calidad de transcripción

Las razones arriba expuestas explican porqué entre los títulos comunales recopilados sólo se pudo encon-
trar dos documentos originales (Totora-Oropesa en Antabamba y Tintay en Aymaraes), siendo los demás
documentos transcripciones hechas hacia fines del siglo XIX y la primera mitad del siglo XX en el marco de
diferentes trámites burocráticos. Los títulos transcritos y levantados mediante máquina de escribir y en
algunos pocos casos a mano, por personal de las agencias del Estado en los procesos de reconocimiento de
comunidades constituyen el mayor volumen documental de esta obra. (Ver ejemplos de documentos recopi-
lados al final de la presentación)

En la revisión de los documentos recopilados, transcritos por personas frecuentemente inexpertas en el


trabajo paleográfico, hemos podido notar una gran heterogeneidad en la calidad de las transcripciones. Las
mayores deficiencias se encontraron en la trascripción de palabras quechuas, abreviaturas u términos
coloniales que han caído en desuso y que no eran conocidos por los transcriptores. Además, el estado de
deterioro de muchos documentos originales, al ser transcritos, les obligó a declarar ilegible no sólo palabras
individuales, sino frecuentemente líneas enteras o incluso párrafos completos.

De algunos títulos se encontró transcripciones efectuadas en diferentes años por paleógrafos diferentes. La
comparación de estos documentos permitió detectar y señalar varios errores de trascripción y a seleccionar
la mejor transcripción para la publicación en estos dos tomos. Las divergencias fueron particularmente
grandes en el caso de topónimos quechuas de los cuales se encontró hasta cuatro y cinco versiones de
escritura. Este fenómeno se encontró también, si bien en menor grado, en los documentos originales que
logramos recopilar y que frecuentemente también resultan ser trascripciones de documentos más antiguos.

2
Figalo Adrianzen, Guillermo. Derecho Agrario Peruano. Lima. 2006:164

- 15 -
Advertimos a los lectores que hemos incluido en este compendio también algunas transcripciones de deficiente
calidad (p.ej. Ñahuinlla, 1578, Llacchua y Patahuasi, 1572), que presentan dificultades para la comprensión del
contenido. Tomamos esta decisión puesto que fueron los únicos documentos hallados sobre determinadas
comunidades.

Según las reglas o convenciones de trascripción de documentos históricos hispanoamericanos establecidas3,


se usó una serie de anotaciones en los textos paleografiados o en las transcripciones digitalizadas, como ayuda
para el lector.

[sic]: para consignar palabras incomprensibles (generalmente debido a transcripciones deficientes)


[Ilegible]: cuando una o varias palabras ya no son legibles por el deterioro del documento.
[?]: en el caso de dudas en la interpretación de una palabra
[incompleto]: cuando el texto ha quedado inconcluso.

En varios documentos antiguos se encontró elementos marginales de texto. Al no poderlos escribir en


posición marginal, se las puso al inicio del párrafo antecedidas por las palabras «Al margen», entre corche-
tes. Cuando estos elementos se encontraban en pleno texto, se los colocó como nota de pie.

Se respetó las anotaciones hechas por el transcriptor puestas entre paréntesis o con paréntesis, pero se
adjunto la palabra «sic» entre corchetas para indicar que así figura en el documento trascrito.

Se homogenizó en lo posible las mayúsculas y minúsculas en un mismo texto, adecuándolo al uso actual. Se
respetó la falta de acentos en los textos antiguos al igual el uso incorrecto del latín.
Se mantuvo la h superflua, las letras dobles como rr (p. e. rreal), ss y tt (p. visitta) así como el uso de las letras
i o y (p. e. yndios). Se conservaron las grafías g, h, ph y x, por ejemplo en las palabras: fecho, Magestad, así
como las contracciones como desta, della, etc. En varios documentos fue necesario poner la puntuación actual
por lo indispensable que era para la comprensión del texto.

Se separó las palabras que se encontraban unidas contrarias a su morfología. En cuanto a las abreviaturas, en
la mayoría de los casos se las desarrolló completando las letras, dejándolas intactas en caso de duda. Muchas
abreviaturas parecen haber sido desarrolladas por los transcriptores el siglo pasado (p. e. en el caso de dicho,
otro y derecho). En varios textos se encontró errores en la transcripción de la abreviatura para la palabra dicho,
que fue confundido con la palabra «otro» o «derecho». Se procuró de corregir estos errores para facilitar la
comprensión del texto.

En todos los documentos, sean estos originales o transcritos, se encontró una manera muy variada en la
escritura de palabras quechuas. Se mantuvo estas diferencias en vista que no existía una estandarización de
ese idioma nativo e incluso en la actualidad siguen habiendo varias tendencias para escribir el quechua a
pesar de los esfuerzos de homogenización existentes. En algunos casos hay dudas sobre si dos palabras
quechuas juntas se refieren a un topónimo compuesto o si representan dos topónimos diferentes, general-
mente cuando la segunda palabra también está escrita con mayúscula inicial.

Existe una gran variación en la escritura de los topónimos entre documentos de la misma época y a veces
incluso en el mismo documento. Este punto es especialmente importante de tener en cuenta para aquellos
que tienen un interés particular en aprovechar los documentos recopilados para fines de investigación
lingüística.

La enorme cantidad de topónimos (nombres de terrenos o accidentes orográficos) que aparecen en muchos
de los documentos y que hacen en su mayoría referencia a los linderos o mojones de las comunidades,
ameritaban la confección de un índice geográfico para facilitar la búsqueda de lugares, cuyos nombres en
muchos casos siguen vigentes, mientras que otros, ahora en desuso, ayudarán a recuperar o refrescar la
memoria colectiva de los comuneros respecto a los límites ancestrales de sus tierras y sobre el acceso a
diferentes pisos ecológicos y zonas de vida que sus antepasados buscaban defender y mantener para su
propia subsistencia y la de las generaciones que les seguían.

3
Rivera Serna, P. (1994): Principios de Archivología y Paleografía. Universidad Nacional Mayor San Marcos.

- 16 -
El mérito de esta obra radica principalmente en la localización de los documentos históricos de las comuni-
dades, dispersos en numerosos expedientes, legajos y archivos conservados en diferentes instituciones del
país, en hacerlos accesibles a las comunidades e investigadores y en proporcionar elementos de análisis a
través de los ensayos que acompañan los documentos en la parte introductoria.

Por las investigaciones llevadas a cabo en diferentes entidades públicas, locales y nacionales en el marco
del proyecto, tenemos la seguridad de haber reunido un universo documental excepcional que abarca la casi
totalidad de la información disponible sobre el tema. La mejor retribución para los colaboradores de esta obra
pionera será siempre su percepción de que las expectativas vinculadas con ella se cumplan. Que las
autoridades comunales hagan uso del compendio para refrescar, revivir, enriquecer y revitalizar la memoria
colectiva sobre el proceso histórico de la tenencia de la tierra comunal y que los investigadores encuentren
en la obra una fuente importante para sus análisis antropológicos e históricos y que estos contribuyan a la
reconstrucción de la historia de Apurímac y al fortalecimiento de la identidad de los apurimeños.

- 17 -
- 18 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

DEL AYLLU A LA COMUNIDAD CAMPESINA:


EXISTENCIA LEGAL, RECONOCIMIENTO Y TITULACION

Ciro Palomino Dongo

I. ANTECEDENTES:
La conducción y aprovechamiento de tierras para el sostenimiento de la población durante la administración
Inka, se produjo desde los Ayllus o Ayllos, que en su momento representaban una unidad de parentesco que
formaba la base de la estructura social andina. Generalmente, sus miembros compartían un ancestro común
y tenían derechos colectivos a tierras. Héctor Martínez señala «En el estado pre-incaico encontramos la
marca, territorio, región o provincia, donde estaba enmarcado el ayllu, sociedad gentilicia, vinculada sobre
todo, por lazos consanguíneos o religiosos. El binomio marca-ayllu es la cédula territorial, social y económi-
ca que permite el desarrollo de este periodo y del posterior, el incaico»1. Por su parte, María Rostworoski,
respecto de la conducción de la tierra, nos dice: «Cada ayllu poseía sus tierras de cultivo, sus pastos y sus
aguas. Los cronistas informan que todo hombre del común poseía un tupu de tierra y con cada hijo le
aumentaban la parcela. Sin embargo, el tupu, medida de área, tenía una extensión relativa, pues se contem-
plaba la calidad de la tierra y el tiempo para su descanso. Así podía variar su tamaño pero era suficiente para
la alimentación de una pareja»2.
Con la llegada de los españoles, los ayllus fueron reducidos a pueblos pequeños, denominados pueblos de
indios, establecidos para facilitar el adoctrinamiento religioso y la recaudación de los tributos, imponiendo un
nuevo orden en cuanto a la distribución de las tierras para su autosostenimiento. Todas las tierras que
pertenecían al Estado Inka y al Sol, pasaron a la propiedad de la Corona española.
Durante la administración colonial se otorgaba tierras a los indígenas bajo dos modalidades de explotación.
Una de manera colectiva «Las de común repartimiento» y la «de propios». Las tierras de «común repartimien-
to», según Figallo (2002)»3 comprendían aquellas tierras que los ayllus habían cultivado para si mismos
antes de la llegada de los españoles y que durante el nuevo orden eran redistribuidas periódicamente entre
los indios de la reducción para beneficio propio y el de sus descendientes con cargo de revertir al poder de
la corona cuando el número de beneficiados o favorecidos con la repartición disminuía. Respecto de las
tierras de propiedad individual, Figallo sostiene que «Los españoles reconocieron a los Caciques e indios
principales como propietarios absolutos de las tierras que les habían reconocido los Incas. Además, hubo
indios que volvieron a disfrutar a titulo de reivindicación las tierras que les habían confiscado los Incas por
haberse resistido a su dominación»4.
En 1578 se dicta la «Ley de Amparo Real», con el fin de legalizar la posesión de los predios y más adelante,
en 1631, se establece la Ley de Composición de Tierras, que ordenaba a virreyes y gobernadores reconocer
a las personas una porción de las tierras que ocupaban a través de un procedimiento mediante el cual se
regularizaba jurídicamente la situación de las tierras poseídas sin justos títulos, las compras irregulares
hechas a los indios, las sobras, demasías, las vacantes, malos títulos, a través del pago al fisco de cierta
cantidad de dinero. La composición no solo podían solicitarla los particulares, indios o españoles, sino
también los Cabildos y los pueblos de indígenas (comunidades).
En los albores de la época republicana, en materia de tenencia de tierras a favor de las comunidades de
indígenas, se dictaron los famosos Decretos de Bolívar, especialmente el Decreto del 08 de abril de 1,824,
dictado en Trujillo, que en su articulo 3º dispuso que se «repartan las tierras llamadas de la comunidad entre
todos los indios que no gocen de alguna otra suerte de tierra», quedando dueñas de ellas conforme a lo
dispuesto en su articulo 2º y vendiéndose las sobrantes. Esta decisión de Bolívar tiene sus defensores y
detractores. Así unos señalan que fue fruto de una visión muy limitada de Bolívar respecto de la comunidad
y porque cuando llegó al Perú, todo se encontraba en un gran caos, mientras que otros, entre ellos Laats
(2000), señala que: «A inicios del siglo XIX, desde que se pronunciara la independencia de Perú, se preten-

1
MARTINEZ, Héctor, Evolución de la propiedad territorial en el Perú.Journal of Inter-American Studies, Vol. 5, No. 4 Oct., 1963.
2
ROSTWOROWSKI, María, Los Inkas. www.Perucultural.org.pe
3
FIGALLO ADRIANZEN, Guillermo, Derecho Agrario Peruano, Contenido e Historia. Lima. Grafica Horizonte. 2002.
4
Ob cit, pág.160.

- 19 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

Membrete del papel en que se otorgaban títulos de tierras con base en los Decretos de Bolívar

dió eliminar a las comunidades, pues estas eran consideradas rezagos coloniales que impedían el desarrollo
de la población indígena. Bolívar, inspirado en los principios liberales de la revolución francesa, pretendió
dar solución al problema de la tierra, estableciendo la parcelación de las Comunidades de Indígenas a favor
de la propiedad individual. Este decreto no tuvo los resultados esperados, pues fueron unos pocos (caciques
y recaudadores) los que sacaron provecho de la situación, en perjuicio de las Comunidades de Indígenas
existentes, quienes empezaron a ser despojadas de sus tierras.5»
La Ley del 06 de agosto de 1846, promulgada por el Mariscal Ramón Castilla, dispuso la desprivatización de
las tierras nacionales, establecimientos públicos, comunidades indígenas y religiosas, aprobadas por el
Congreso el 28 de noviembre de 1839 y ejecutadas por los generales Orbegozo y Santa Cruz. Figallo señala
al respecto que «La ley reconocía implícitamente la existencia de las comunidades indígenas como entes
autónomos y derogó tácitamente las normas legales anteriores en cuanto desconocían su existencia y dispo-
nían de sus bienes. De ese modo el Estado corregía el error de los legisladores liberales que sucedieron a
Bolívar, admitiendo que «no se transforma artificialmente a una sociedad campesina, profundamente adheri-
da a su tradición e instituciones jurídicas»…Destruir a las comunidades no significaba convertir a los
indígenas en pequeños propietarios, ni siquiera en asalariados libres, sino entregar la tierra a los gamonales…»6

II.- EXISTENCIA LEGAL


Con la Constitución Política de 1,920, por primera vez se reconoce la existencia legal de las comunidades en
los siguientes términos: «Art. 58º.- El Estado protegerá a la raza indígena y dictará leyes especiales para su
desarrollo y cultura en armonía con sus necesidades. La Nación reconoce la existencia legal de las comuni-
dades de indígenas y la ley declarará los derechos que les correspondan». Entre estos, su reconocimiento
oficial y la inscripción de su personería jurídica en los Registros Públicos. Esta misma constitución declara
que los bienes de propiedad comunal son imprescriptibles.
En la constitución del año 1,933 se ratifica la existencia legal de las comunidades indígenas, se las declara
personas jurídicas y se dispone en el Artículo 208 que «El Estado garantiza la integridad de la propiedad de
las comunidades. La ley organizará el catastro». En el Artículo 209 se establece además que «La propiedad
de las comunidades es imprescriptible e inenajenable, salvo el caso de expropiación por causa de utilidad
pública, previa indemnización. Es, asimismo, inembargable».
El Código Civil de 1,936, en sus artículos 70º al 74º, reconoce a las comunidades indígenas como Personas
Jurídicas de derecho privado, entendiéndose por persona jurídica la capacidad de un ente que, no siendo
persona natural, es susceptible de adquirir derechos y contraer obligaciones. Disponiendo el sometimiento a
sus leyes especiales, la obligatoriedad de su inscripción administrativa (Registro Nacional de Comunidades
Campesinas, hoy Registro Regional) y registral; la obligación de formar catastros de sus tierras, entre otras.

5
LAATS, Henkjan, Propiedad y Autonomía en Comunidades Campesinas en el Perú, proyecciones desde la población, Casa Campesina
- Centro Bartolomé de las Casas, Cusco, 2000.
6
FIGALLO ADRIANZEN, Guillermo, Los Decretos de Bolívar sobre los derechos de los indios y la venta de tierras de las comunidades,
Debate Agrario/19, Lima, 1994.

- 20 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

A partir del Decreto Ley Nº 17716, Ley de Reforma Agraria, promulgado el 18 de agosto de 1970, las Comuni-
dades de Indígenas pasan a denominarse Comunidades Campesinas y un Estatuto Especial pasó a regir su
organización y funcionamiento, su régimen económico, forma de gobierno, servicios comunes y demás
instituciones que les fueron propias.
En efecto, mediante Decreto Supremo Nº 37-70-AG se aprobó el Estatuto de Comunidades Campesinas del Perú,
el mismo que en su articulo 2º las define en los siguientes términos: «La Comunidad Campesina es una agrupación
familiar que posee y se identifica con un determinado territorio y está ligada por rasgos sociales y culturales
comunes, por el trabajo comunal y la ayuda mutua y básicamente por las actividades vinculadas al agro».
Más adelante, la Constitución de 1979 reitera su existencia legal y su personería jurídica. Reconoce autono-
mía en su organización, trabajo comunal y uso de sus tierras, así como en lo económico y administrativo,
declarando que sus territorio son inalienables (que no se puede vender), imprescriptibles (que no se pueden
ganar derechos de propiedad por el paso del tiempo) e inembargables (que no pueden ser ofrecidos como
garantía de créditos) y prohibiendo el acaparamiento de tierras dentro de la Comunidad.
El Código Civil de 1984, dentro de sus artículos 134º al 139º nos señala un concepto e indica sus fines.
Señala que previo los requisitos de su reconocimiento oficial e inscripción en los Registros Públicos, las
comunidades tienen existencia legal. Reitera el carácter inalienable, imprescriptible e inembargable de las
tierras comunales. Obliga a la aprobación de un Estatuto por parte del Poder Ejecutivo. Fija las atribuciones
de la Asamblea General y ordena la renovación periódica de la Directiva Comunal. Finalmente obliga a
mantener un Padrón de Comuneros y un Catastro de sus bienes.
En el mes de abril de 1987 se promulga la Ley Nº 24656 (Ley General de Comunidades Campesinas), en la
que se declara de necesidad nacional e interés social y cultural su desarrollo integral; asimismo, se las
reconoce como instituciones democráticas fundamentales, autónomas en su organización, trabajo comunal y
uso de la tierra, así como en lo económico y administrativo, definiéndolas como: «organizaciones de interés
público, con existencia legal y personería jurídica, integrados por familias que habitan y controlan determina-
dos territorios, ligadas por vínculos ancestrales, sociales, económicos y culturales, expresados en la propie-
dad comunal de la tierra, el trabajo comunal, la ayuda mutua, el gobierno democrático y el desarrollo de
actividades multisectoriales, cuyos fines se orientan a la realización plena de sus miembros y del país».
Además, esta ley establece sus principios, sus funciones, la condición de sus comuneros, su territorio y el
régimen de tenencia y uso de la tierra, su régimen administrativo, pautas sobre el trabajo comunal, las
modalidades de su actividad empresarial y fija un régimen promocional a cargo del Estado.
Paralelamente, se dicta la Ley Nº 24657, que declara de necesidad nacional e interés social, el deslinde y la
titulación del territorio de las Comunidades Campesinas y señala que: «el territorio comunal está integrado
por las tierras originarias de la Comunidad, las tierras adquiridas de acuerdo al derecho común y agrario, y
las adjudicadas con fines de Reforma Agraria. Las tierras originarias comprenden: las que la Comunidad
viene poseyendo, incluyendo las eriazas, y las que indican sus títulos».
En el marco de la actual constitución de 1993 se reitera su existencia legal y su personería jurídica, así como
su autonomía en su organización, en el trabajo comunal y en el uso y la libre disposición de sus tierras, así
como en lo económico y administrativo. Respecto de sus tierras, sólo se declara su carácter imprescriptible,
de modo que se deja de lado su condición de inalienables e inembargables, se permite su libre disposición y
la posibilidad de ser ofrecida como garantía de créditos.
Por la Ley Nº 26505, Ley de la Inversión Privada en el Desarrollo de las Actividades Económicas en las
Tierras del Territorio Nacional y de las Comunidades Campesinas y Nativas, se ordena la regularización de
las organizaciones comunales de acuerdo a la Constitución y esta Ley. Para las tierras de las Comunidades
Campesinas de la costa se dispone, que la regularización del derecho de propiedad admite: 01) la adquisi-
ción en propiedad por parte de posesionarios comuneros sobre la tierra que poseen por más de un año; 02) la
adquisición en propiedad por parte de miembros de la comunidad no posesionarios; y 03) gravar, arrendar o
ejercer cualquier otro acto de disposición sobre las tierras comunales.
Para este objeto se ha dictado la Ley Nº 26845, que declara de interés nacional el otorgamiento de títulos de
propiedad y la inscripción registral de las tierras de las Comunidades Campesinas de la costa y las de sus
comuneros que adopten la decisión de proceder a la adjudicación en parcelas individuales o en copropiedad,
dizque con el fin de garantizar sus derechos al uso y la libre disposición de sus tierras, los derechos de los
comuneros a la propiedad individual y a la herencia, y al ejercicio de la iniciativa privada establecidos en el
inciso 16) del artículo 2º y el artículo 89º de la Constitución Política,
En cambio, para disponer, gravar, arrendar o ejercer cualquier otro acto sobre las tierras comunales de la

- 21 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

sierra o selva, se requerirá del Acuerdo de la Asamblea General con el voto conforme de no menos de los dos
tercios de todos los miembros de la Comunidad. Sobre esta parte de la Ley no se ha dictado ninguna norma
reglamentaria.

III.- DEL RECONOCIMIENTO DE LAS COMUNIDADES DE INDIGENAS:


A partir de la Constitución de 1,920, el Estado dicta algunas normas administrativas para el reconocimiento
oficial de las entonces Comunidades de Indígenas. Así tenemos:

1. La Resolución Suprema del 28 de agosto de 1,925, mediante la cual se dispone abrir en la Sección de
Comunidades de Indígenas del Ministerio de Fomento, el Registro Oficial de la Comunidades de la República,
para lo cual estas organizaciones debieron cumplir con los siguientes requisitos y procedimiento:
Requisitos: Presentar solicitudes a las Prefecturas de su circunscripción, con los siguientes datos:
a) Población, con especificación de su sexo; varones y mujeres, mayores y menores;
b) Principales industrias;
c) Número de escuelas fiscales y particulares con que cuenta;
d) Extensión superficial de los terrenos que explota, en el caso de tener mensura o de pedir esta, sino la tiene.
La Resolución Suprema del 11 de setiembre de 1,925 amplió los datos a que se refiere el artículo 2º de esta
Resolución, en el sentido que debía ser empadronado el ganado que les pertenecía. Más adelante, por
disposición de la Resolución Suprema del 27 de junio de 1,936, se estableció que el plano a que se contraía
el inciso d) del articulo 2º de la Resolución Suprema del 28 de agosto de 1,925, solo sería exigible como
condición previa para su reconocimiento, cuando se invocaba como único titulo de sus tierras su posesión
inmemorial. En los demás casos bastaba la presentación de la titulación original o copia autorizada de ella
y un simple croquis representativo de las tierras de su dominio o usufructo con indicación de los colindantes.
Procedimiento: Con estos requisitos, el Prefecto elevaba un informe favorable al Ministerio de Fomento para su
reconocimiento e inscripción.
2 . Mediante Decreto Supremo del 24 de junio de 1,938, las funciones para sustanciar los expedientes
relativos al reconocimiento e inscripción oficial de las Comunidades Indígenas y proponer la organización de
su régimen legal para el mejor ejercicio de su personería jurídica pasaron a la Dirección General de Asuntos
Indígenas de Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. Este dispositivo estableció en sus artículos 6º, 7º y
8º, el siguiente trámite:
Requisitos: Presentar una solicitud a la Dirección de Asuntos Indígenas, en un pliego de papel sello primero,
señalando los siguientes datos:
a) Tiempo de existencia de la Comunidad;
b) Su población con especificación de sexo y edad: varón y mujer, mayores y menores.
c) Industrias y cultivos a que se dedica.
d) Número y clase de ganado que posee cada comunero.
e) Número de escuelas fiscales y particulares, de hombres y mujeres, con que cuenta y promedio de la
asistencia escolar;
f) Plano de los terrenos que forman su patrimonio, cuando la comunidad solicitante invocaba como único
titulo, la posesión inmemorial. En los demás casos bastaba la presentación del título original y un croquis
representativo de las tierras de su dominio y usufructo, con indicación de sus colindantes. En el primer
caso la comunidad debía solicitar a la Dirección de Asuntos Indígenas, la designación de un ingeniero que
levante este plano.
Procedimiento:
 Presentada la solicitud, se pedía informe a los Visitadores de Indígenas o a la Prefectura del Departamento
de la jurisdicción de la comunidad recurrente sobre la veracidad de los datos y sobre su existencia
inmemorial y cuáles eran las tierras que poseían en común.
 Evaluado ese informe, así como los demás informes de las otras Secciones de la Dirección de Asuntos I
ndígenas, se elevaba el expediente ante el Ministro del Ramo, para que expida la Resolución Suprema de
Reconocimiento.
 Reconocida oficialmente la Comunidad, se inscribía en el Registro y Estadística de las Comunidades.
 Finalmente se obligaba a las Comunidades reconocidas a dar cuenta ante esa Dirección, sobre la elección
de sus personeros y mandatarios con las actas en que constaban esas elecciones.
Bajo este procedimiento se reconocieron 142 Comunidades de Indígenas en Apurímac.

- 22 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

IV.- DEL RECONOCIMIENTO DE LAS COMUNIDADES CAMPESINAS:


1. En el Estatuto Especial de Comunidades Campesinas aprobado por Decreto Supremo Nº 037-70-AG, se
establece el procedimiento para el reconocimiento oficial de las Comunidades Campesinas:
Para el reconocimiento de la personería jurídica:
a) El reconocimiento debía hacerse por Resolución Suprema;
b) Este reconocimiento debía inscribirse en el Registro Oficial de Comunidades Campesinas;
c) El reconocimiento debía hacerse por intermedio de un Gestor autorizado por la Asamblea General de la
Comunidad, con poder debidamente legalizado. Ese Gestor podía perder el cargo por abandono del trámite
durante más de seis meses. Al término de su gestión debía cesar en el cargo para dar paso a elección de
las autoridades.
Los requisitos exigidos eran:
a) Poseer titulo de propiedad de sus tierras o, a falta de estos acreditar su posesión.
b) Constituir un grupo social según lo dispuesto por el artículo 2º del referido Estatuto.
c) Tener la aprobación de los dos tercios de la Asamblea General.
El procedimiento consistía en:
 Presentar una solicitud a la Dirección de Comunidades Campesinas del Ministerio de Agricultura, acompa
ñada de la titulación correspondiente, además de:
-Censo de población y otros datos según formulario proporcionado por dicha Dirección General; y
-Plano del área con indicación de los linderos otorgados por la Dirección de Catastro Rural de la Dirección
General de Reforma Agraria y Asentamiento Rural del Ministerio de Agricultura.
 Sobre la base de esta documentación, la Dirección de Comunidades Campesinas disponía la comproba
ción de los datos y realización la inspección ocular con conocimiento de los colindantes y la Dirección de
Bienes Nacionales.
 Cualquier persona natural o jurídica con legítimo interés podía plantear recurso de oposición.
 Concluido el procedimiento, se procedía a inscribir la Comunidad Campesina reconocida en el Registro
Nacional de Comunidades Campesinas.
Bajo este procedimiento se reconocieron 35 Comunidades Campesinas en Apurímac.
2. En el Reglamento de la Ley de Comunidad Campesinas, aprobado por el Decreto Supremo Nº 008-91-TR,
(vigente a la fecha) se dispone que la Comunidad Campesina debe ser reconocida por resolución administra-
tiva del órgano competente en asuntos de Comunidades del Gobierno Regional correspondiente (hoy, las
Direcciones Regionales Agrarias) y luego ser inscrita en el Registro Regional correspondiente. A mérito a
dicha resolución, se inscribe su personería jurídica en la Oficina Registral correspondiente. En su artículo 3º
se señalan las siguientes condiciones, requisitos y procedimiento.
Condiciones:
 Constituir un grupo de familias, según lo establecido en el artículo 2º de la Ley Nº 24656, Ley General de
Comunidades Campesinas;
 Tener la aprobación de por lo menos los dos tercios de los integrantes de la Asamblea General; y
 Encontrarse en posesión de su territorio.
Requisitos: Presentar una solicitud, acompañando los siguientes documentos:
a) Copias legalizadas por Notario o Juez de Paz de la localidad, de las siguientes actas de Asamblea
General, donde:
-Se acuerda solicitar su inscripción como Comunidad Campesina, precisando el nombre;
-Se aprueba el Estatuto de la Comunidad; y
-Se elige a la Directiva Comunal.
b)Censo de población y otros datos según formularios proporcionados por el INDEC; y
c) Croquis del territorio comunal con indicación de linderos y colindantes.
Procedimiento: Presentado estos documentos, el órgano competente dispone:
 La publicación de la solicitud de inscripción de la Comunidad y el croquis de su territorio, mediante avisos
o carteles.
 La obtención de una constancia que acredite la posesión del territorio comunal, otorgado por el órgano
competente en materia de propiedad y tenencia de tierras rústicas del Gobierno Regional o por la mayoría
de sus colindantes; y
 Una inspección ocular para la verificación de los datos proporcionados por la Comunidad Campesina,
evacuando el respectivo informe, con opinión sobre la procedencia o improcedencia de la inscripción de
la Comunidad.

- 23 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

Cualquier persona natural o jurídica con legítimo interés, puede plantear observaciones, dentro del término de
quince días de efectuada la publicación, observación que se tramita y resuelve con el expediente principal.
Dictada la Resolución de Inscripción Oficial, ésta debe notificarse a las partes interesadas dentro del plazo
de diez días. Notificada la Resolución, si en el plazo de 15 días no se impugnara ésta, se dará por consentida,
procediéndose a la inscripción de la Comunidad en el Registro Regional de Comunidades Campesinas.
En caso de impugnarse la Resolución de Inscripción, la absolución del grado corresponde en última y
definitiva instancia al Presidente del Gobierno Regional.
Inscrita la Comunidad en el Registro Regional de Comunidades Campesinas, se otorga al Presidente de la
Directiva Comunal, copia certificada de la Resolución de Inscripción y los datos de su inscripción, a fin de
que prosigan su trámite ante la Oficina Registral, con arreglo a la regla establecida por el artículo 2026º del
Código Civil.
Bajo este procedimiento se reconocieron 255 Comunidades Campesinas en Apurímac.

V.- DE LA TITULACION DE LAS COMUNIDADES CAMPESINAS.


En el ordenamiento jurídico peruano, las tierras de las Comunidades Campesinas pertenecen al régimen de
propiedad privada. Como consecuencia de ello, éstas han sido sometidas a las reglas establecidas por los
diferentes Códigos Civiles que se han sucedido (1852, 1936 y 1984). Sin embargo, desde la Constitución de
1,920, sin modificar su naturaleza jurídica, las tierras han sido objeto de «amparo» o protección por parte de
los organismos oficiales. De este modo tenemos que:
1. Por Decreto Supremo del 12 de setiembre de 1,921, se disponía que la Sección de Indígenas trate de
impedir directamente o por medio de las autoridades competentes, los abusos que pudieran cometerse contra
la propiedad, trabajo y libertad individual y demás derechos de los indígenas.
2. La Ley Nº 8120 del 16 de setiembre de 1,935, en su único articulo, disponía que los conflictos que se
suscitaban entre los indígenas por razones de dominio, arrendamiento o usufructo de sus tierras, aguas,
pastos o ganados, o entre aquellos y sus colindantes por las misma causales, quedaban sujetas a las reglas
de los Decretos Supremos del 06 de marzo de 1,920 y 12 de setiembre de 1,921.
3. Respecto al reconocimiento de la propiedad del territorio comunal, a partir de la dación del Resolución
Suprema del 24 de junio de 1,945, que ampliaba la Resolución Suprema del 27 de junio de 1,936, para los
fines del reconocimiento e inscripción de las Comunidades de Indígenas, se obligaba la presentación de un
plano de los terrenos que formaban su patrimonio, cuando una comunidad invocaba como único titulo la
posesión inmemorial. En los demás casos bastaba la presentación del titulo original y de un croquis de las
tierras de su dominio con indicación de sus colindantes. Cuando la Dirección de Asuntos Indígenas conside-
raba indispensable la presentación de ese plano, la comunidad debía solicitar a la misma Dirección la
designación de un ingeniero para el levantamiento de dicho plano. La designación del profesional era hecha
tomando en cuenta las condiciones de la Comunidad y recayendo en un técnico que demandaba menos
gastos, esté o no adscrito a la Dirección de Asuntos Indígenas.
La tramitación de los expedientes de levantamiento del plano de conjunto de las tierras de propiedad comu-
nal, dispuesta por el Decreto Supremo del 24 de junio de 1,928, estaba sujeto al siguiente procedimiento:
a) Los planos solo podían ser levantados por un ingeniero designado por la Dirección de Asuntos Indígenas.
b) Los profesionales designados debían presentar los planos con:
Memoria descriptiva.- Una memoria descriptiva de la región, detallando la ubicación exacta de los terrenos;
si están o no comprendidos en la zona de costa, sierra o montaña; alturas sobre el nivel del mar; caminos
existentes con su longitud aproximada, con relación a un punto del ferrocarril en actual servicio a la pobla-
ción de mayor importancia más próxima; itinerario de viaje desde la capital de la República, indicando los
lugares de pascana obligada durante el viaje; descripción del cauce o cauces fluviales o que pertenece la
región estudiada.
Linderos.- Los linderos se indicarán con toda claridad, consignando el nombre de los lugares por donde pase
la línea de colindancia, señalando con detalle las quebradas, nacimiento de los riachuelos, cerros y todo
accidente notable que aparezca dentro de aquella línea indicando, si lo hubiera, la duplicidad de nombres que
puedan presentarse, a fin de evitar confusiones. Igualmente se hará notar que los linderos están constituidos
por zonas de Divortium aquarum, así como los puntos en los que comienza y concluye, respectivamente,
cada propiedad limítrofe.

- 24 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

También se indicará el procedimiento seguido en los trabajos de campo para la determinación de los vértices
del polígono que contornee las regiones estudiadas.
Extención.- La superficie se indicará utilizando el sistema métrico, empleando una sola cantidad para deter-
minar la extensión total de los terrenos estudiados; pero si se trata de practicar estudios en terrenos para
distribuirlos a los indígenas, o que tuviera que ser vendidos o transferidos, etc., se indicará parcialmente la
superficie de los terrenos de cultivo, de pastos naturales y los eriazas.
Clases de cultivo y ganado.- Se consignarán datos completos de las diversas clases de cultivo que se
realicen en la regiones estudiadas, indicando aproximadamente el rendimiento, señalando medidas para
aumentarlos y poniendo de manifiesto las deficiencia que hubiesen en los procedimientos agropecuarios.
Datos ilustrativos.- La memoria descriptiva será acompañada de datos ilustrativos constituidos por vistas
fotográficas de las regiones que se estudien, con anotación de las que ellas representan.
Índice y numeración de la memoria.- Toda memoria descriptiva llevará sus fojas numeradas correlativamente
y en un índice se consignará sus acápites a fin de practicar con facilidad el examen de ellos.
Libretas de campo.- Se acompañaran las libretas de campo y cuadros de los cálculos de gabinete.
Planos de conjunto.- Todo estudio será acompañado de un plano de conjunto en papel tela y una copia en
ferroprusiato, a escala de 1:5,000: con curvas de nivel cuya equidistancia métrica estará comprendida entre
los cincuenta y cien metros o acotando todos los puntos de la poligonal que se proyecte en el levantamiento.
Orientación.- En los planos de esta naturaleza se consignarán claramente dibujados los linderos, relacio-
nando las líneas que lo constituyan, a la meridiana magnética indicando los ángulos que estas líneas formen
entre si; los nombres de los fundos que colinden con la región estudiada; las zona o zonas de dudosa
propiedad y litigadas, claramente determinadas; la dirección magnética, a fin de que quede orientado y la
leyenda minuciosa que represente entre sus líneas y colores, los diferentes trazos o dibujos que empleen
para su fácil determinación»7.
c) Luego ese dispositivo exigía que para el inicio de los trabajos de ingeniería, se debía notificar obligatoriamen
te a todos los colindantes por medio de notificaciones directas o a través de las autoridades políticas de la
jurisdicción, para que concurran a los linderos con sus títulos o documentos, acompañando la constancia
de su notificación.
d) Asimismo se señaló que los estudios y planos sólo serían aprobados bajo dos condiciones:
-Que se hayan solucionado, mediante juntas de conciliación, todas las controversias que tuviera la Comuni
dad con sus colindantes ante la Sección Administrativa; y
-Previa revisión e informe de la Sección Técnica, finalmente.
e) Finalmente se disponía que los linderos de las Comunidades de Indígenas que no tengan controversia de
ninguna clase, fueran amojonadas por ingenieros autorizados para efectuar los trabajos de Levantamiento
de Plano de Conjunto. La misma norma legal fijaba las características y detalles de estos hitos.
4. A partir de la dación de la Ley Nº 24657, Ley de Deslinde y la Titulación del Territorio de las Comunidades
Campesinas (vigente a la fecha), el Estado declaró de necesidad nacional e interés social, el deslinde y la
titulación del territorio de las Comunidades Campesinas.
Condiciones:
Cuando las Comunidades Campesinas:
a) Carezcan de títulos de las tierras que poseen;
b) Exista disconformidad entre el área real y la que indican sus títulos, o;
c) Estos sean imprecisos en cuanto a sus linderos, medidas perimétricas o tierras superficiales que com
prenda dicho territorio.
Estos defectos pueden salvarse en la siguiente forma:
a) La Comunidad Campesina que se encuentra en alguna de las situaciones indicadas, puede solicitar a la
Dirección Regional Agraria de su jurisdicción (ahora ante el Proyecto Especial de Titulación de Tierras y
Catastro Rural del Ministerio de Agricultura - PETT) el levantamiento del plano definitivo de su territorio,
ofreciendo cualquier medio de prueba de su posesión o los títulos de su propiedad y si tuviera las actas de
colindancia, así como un cro quis con indicación de los predios colindantes y los nombres de sus propie
tarios.
7
Decreto Supremo Nº 24 de junio de 1928, art. 9º.

- 25 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

b) Recibida la solicitud, el PETT, dentro del término de la distancia, practica la diligencia del levantamiento
del plano de conjunto y la determinación de las colindancias, con notificación de la Comunidad interesada
y de sus colindantes y con publicación en el diario encargado de los avisos judiciales del lugar, si lo
hubiere, y en el Diario Oficial «El Peruano».
c) En caso que un colindante, que no sea otra Comunidad, este en desacuerdo con la línea del lindero
señalado por la Comunidad, puede indicar en el acto de la diligencia del levantamiento del plano, la línea
que pretende constituye el lindero del territorio comunal con el predio de su propiedad, acompañando sus
títulos inscritos en los Registros Públicos, y un croquis que señale dicha línea.
d) El PETT no tiene en cuenta el lindero señalado por el colindante si sus títulos no se encuentran inscritos
en los Registros Públicos y considera como lindero el señalado por la Comunidad Campesina, dejando a
salvo el derecho del colindante para que lo haga valer con arreglo a lo dispuesto por el artículo 12º de la
esta misma ley.
e) Si los títulos presentados por el colindante se encuentran inscritos en los Registros Públicos y discrepan
con el lindero señalado por la Comunidad Campesina, el PETT invita a los interesados para que lleguen a
una conciliación. Esta conciliación, respecto de la Comunidad, sólo tiene valor legal si cuenta con la
aprobación de dos tercios de los miembros calificados de la Comunidad constituidos en Asamblea General
expresamente convocada con ese fin.
f) Si no hay conciliación, el PETT determina el área en controversia según el título del Registro Público,
cerrando el perímetro comunal por la línea que no es materia de disputa, sin perjuicio del derecho de la
comunidad. Solo se puede aceptar las controversias sobre las áreas que no estén en posesión de la
Comunidad Campesina, a la fecha de la publicación de esta ley.
g) Efectuada la referida diligencia, el PETT elabora el plano de conjunto del territorio comunal, donde se
indica la línea deslinde de las áreas comunales, así como de las áreas en controversia.
h) El plano de conjunto, las actas de colindancia y la memoria descriptiva, constituyen títulos definitivos de
propiedad de la Comunidad Campesina sobre su territorio. Únicamente por su mérito, los Registros Públi
cos los inscriben a su nombre, salvo las áreas en controversia,
Luego la ley señala las características de los planos y el procedimiento que se deberá seguir para la solución
de las tierras en controversia ante el Poder Judicial.
Finalmente, dispone que la Inscripción Registral de los títulos de propiedad comunales otorgados conforme
a esta ley, sea gratuita y debe hacerse en un plazo no mayor de treinta días contados a partir de su presen-
tación. Asimismo declara que son gratuitos los trámites y diligencias que presten las entidades del Estado,
bajo responsabilidad.

VI.- LA LEY DE REFORMA CONSTITUCIONAL Y EL ANTEPROYECTO DE LA NUEVA LEY DE


COMUNIDADES CAMPESINAS Y NATIVAS.
El Proyecto de Ley de la Reforma Integral de la Constitución Política del Estado ha sido elaborada a partir del
Anteproyecto de la Ley Nº 27600, Ley de Reforma Constitucional, por la Comisión de Constitución del
Congreso de la República 2001-2002, de modo que se incorpora el Capítulo VII: DERECHOS DE LOS
PUEBLOS ORIGINARIOS, artículos 95º y 96º, dentro de los cuales por una parte se reconoce la existencia
de los pueblos originarios del Perú y otorga personería jurídica a sus comunidades campesinas y nativas,
refiriendo que son aquellas que descienden de los pueblos ancestrales anteriores al Estado peruano. Asimis-
mo se reconoce la existencia de poblaciones afroperuanas y de otras tradicionalmente arraigadas en el Perú.
De otra parte se reconocen y se garantiza la protección de los derechos de naturaleza colectiva de los
pueblos originarios con arreglo al articulo 2º de la Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo
(OIT) sobre Los Pueblos Indígenas y Tribales. A saber: «1. Mantener, desarrollar y fortalecer su identidad
étnica y cultural. 2. Preservar la propiedad de las tierras que ocupan ancestralmente. Estas son inembargables
e imprescriptibles. También son inalienables, salvo ley fundada en el interés de la comunidad, y solicitada
por la mayoría del número legal de los miembros calificados de ésta, o en caso de expropiación por necesi-
dad pública o social. En ambos casos con pago previo en dinero. 3. A una participación adecuada en los
beneficios derivados de la utilización, a cargo de terceros, de los recursos naturales ubicados en sus tierras.
La ley establecerá las condiciones para la percepción de este beneficio. 4. A que la utilización de los
recursos naturales se haga previa evaluación del impacto social y ecológico que produzca. En caso de daño,
producido como consecuencia de la utilización irracional de los recursos naturales, la ley establece las

- 26 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

medidas necesarias para la recuperación del hábitat afectado y el resarcimiento de las poblaciones que lo
sufrieran. 5. A la propiedad de sus conocimientos colectivos así como a establecer derechos de propiedad
intelectual sobre ellos, su cultura, conocimientos de medicina tradicional y salud, valores genéticos,
biodiversidad y a la promoción del acceso de éstos al mercado. El Estado establece políticas para incluir a
las comunidades indígenas en los beneficios de la comercialización e industrialización de estos recursos. 6.
A la consulta previa sobre cualquier acto legal o administrativo que afecte los derechos establecidos en el
presente artículo, así como a presentar iniciativas de ley, en las materias que les conciernan a través de sus
organizaciones representativas»8.
Por su parte el Estado, mediante Ley Nº 28150, del 05 de enero del 2,004, creó la Comisión Especial
encargada de revisar la legislación sobre Comunidades Campesinas y Comunidades Nativas y elaborar un
«Anteproyecto de Ley de Comunidades Campesinas y Nativas», dentro de un plazo de 180 días. Como eso no
se cumplió dentro del plazo señalado, mediante Ley Nº 28255 se prorrogó aquel plazo hasta el 30 de noviem-
bre de 2004, al término del cual se presentó ante la Comisión «Pueblos Andinos, Amazónicos, Afroperuanos,
Ambiente y Ecología» el referido Anteproyecto de Ley el día 04 de mayo del 2,005, el que fue signado como
el Proyecto de Ley Nº 12954/2004-CR, donde se define a las Comunidades Campesinas como: «Organizacio-
nes comunales de interés público, con existencia legal y personalidad jurídica, integradas por familias que
habitan y controlan un territorio, ligadas generalmente por vínculos ancestrales, sociales, económicos y
culturales, expresados en la propiedad comunal de la tierra, el trabajo comunal, la ayuda mutua y el desarro-
llo de actividades agropecuarias y multisectoriales, asentadas predominantemente en la costa y sierra»9 y se
señalan, entre otros, sus objetivos, finalidad, definiciones, derechos colectivos, se trata de las Comunidades
Campesinas y Pueblos Indígenas en Situación de Aislamiento Voluntario y en Situación de Contacto Inicial,
se establece su patrimonio, se define su territorio y los recursos naturales, así como su desarrollo económi-
co sustentable, su participación la vida política y la administración de justicia.
A la actualidad, desde el día 14 de julio del 2006, este proyecto, ubicado en la antedicha Comisión, está
esperando su debate en el Congreso de la República para su eventual aprobación.

ANEXO
LEGISLACION SOBRE COMUNIDADES INDIGENAS Y COMUNIDADES CAMPESINAS

1. LEGISLACION SOBRE COMUNIDADES DE INDIGENAS:


Constituciones Políticas:
 Constitución Política de 1920;
 Constitución Política de 1,933.
Leyes:
 Decreto Supremo del 27 de agosto de 1,821, dictado por el Protector del Perú, General don José de San
Martín, aboliendo el tributo y declarando a los indios ciudadanos del Perú.
 Decreto Supremo del 28 de agosto de 1,821, dictado por el Protector del Perú, General don José de San
Martín, prohibiendo los servicios gratuitos de los indios del Perú.
 Decreto del 08 de abril de 1,824, (Decreto de Trujillo) dictado por el Libertador Simón Bolívar, disponiendo
se repartan las tierras llamadas de comunidad entre todos los indios que no gocen de alguna otra suerte de
tierras.
 Decreto del 04 de julio de 1,825, (Decreto del Cusco) dictado por el Libertador Simón Bolívar, ratificando y
modifican do el decreto del 08 de abril de 1,924, ordena que se ponga en ejecución dicho decreto, debiendo
incluirse en la masa repartible las que hubieren aprovechado los caciques y recaudadores por razón de
oficio.
 Decreto del 14 de diciembre de 1,825, (Decreto de Chuquisaca), dictado por el Libertador Simón Bolívar,
que dispone que las tierras pertenecientes al Estado se repartan entre los naturales del país.

8
Congreso de la Republica, Proyecto de Ley de Reforma Constitucional, Comisión de Constitución, Reglamento y Recursos
Naturales, Año 2002.
9
Inciso a) del articulo 3º del Anteproyecto de Ley de Comunidades Campesinas, Nativas y Pueblos Indígenas, Comisión Pueblos
Andino, amazónicos, Afroperuanos, Ambiente y Ecología, Año 2005.

- 27 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

 Decreto del Consejo de Gobierno del 14 de agosto de 1,826, reduciendo la contribución de los indígenas a
las tasas establecidas en el año 1,820.
 Resolución Legislativa del 03 de agosto de 1,827, suspendiendo la venta de tierras de las comunidades de
indígenas.
 Ley Nº 605, que prohíbe los servicios gratuitos conocidos como: «alcaldes de vara», «agentes», «celado
res municipales», «guardias de cárcel», «pongos», «semaneros», «mitimaes», «alguaciles», «palmeros»,
«fiscales», etc.
 Ley Nº 2285, se dispone que el trabajo personal de los indígenas debe ser remunerado en dinero en efectivo
prohibiendo la imposición de que residan en centros agrícolas o industriales contra su voluntad.
 Ley Nº 7346, que crea la sección de Culturización del Aborigen en el Ministerio de Educación Pública.
 Ley Nº 8120, que establece el procedimiento administrativo que debe observarse en las reclamaciones
sobre tierras de indígenas.
 Ley Nº 8124, que crea el Ministerio de Salud Pública, Trabajo y Previsión Social, que crea entre otras la
Dirección de Asuntos Indígenas del entonces Ministerio de Fomento.
 Ley Nº 8547, que crea dentro del Ministerio de Salud Pública, Trabajo y Previsión Social, la Dirección de
Asuntos Indígenas.
 Ley Nº 9679, que dispone que la Direcciones de Trabajo y Asuntos Indígenas del Ministerio de Salud
Pública, Trabajo y Previsión Social pararán a formar Direcciones del Ministerio de Justicia.
 Ley Nº 11009, del 30 de abril de 1,949, se crea el Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.
 Ley Nº 11204, que dispone que la Dirección General de Trabajo y Asuntos Indígenas del actual Ministerio
de Justicia y Trabajo pasa a ser parte del Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.
 Ley Nº 12056, dispone que en el servicio administrativo las Comunidades de Indígenas usaran papel de
oficio o ordinario para hacer sus reclamaciones. No es obligatorio el papel sellado.
 Ley Nº 13036, Exceptúan a las Comunidades de Indígenas de la obligación de utilizar el Timbre Fiscal ya
sea como demandante o demandado.
 Código Civil de 1,936, artículos 70º al 74º.

Normas Administrativas:
 Decreto Dictatorial del 22 de mayo de 1,880, mediante el cual don Nicolás de Piérola, declara unido a su
carácter de Jefe Supremo de la República, el de PROTECTOR DE LA RAZA INDIGENA.
 Decreto Supremo del 12 de setiembre de 1,921, que crea en el Ministerio de Fomento, la sección de
Asuntos Indígenas y obliga a los funcionarios de la Sección de Indígenas del Ministerio de Fomento, para
que traten de impedir los abusos que pudieran cometerse contra la propiedad, trabajo, libertad individual
y demás derechos de los indígenas.
 Decreto Supremo del 29 de mayo de 1,922, que crea el Patronato de la Raza Indígena.
 Decreto Supremo del 18 de julio de 1,938, disposiciones para las elecciones de los mandatarios de las
Comunidades de Indígenas.
 Decreto Supremo del 24 de junio de 1,938, se establece las funciones de la Dirección de Asuntos Indígenas
y define las funciones de los Visitadores.
 Decreto Supremo del 09 de mayo de 1,939, que crea como dependencia de la Dirección de Asuntos
Indígenas del Ministerio de Salud Pública, Trabajo y Previsión social, Brigadas de Culturización Indígena.
 Decreto Supremo del 14 de noviembre de 1,941 se crea la Procuraduría Gratuita de Indígenas;
 Decreto Supremo del 17 de julio de 1,945, disponiendo que en la organización de los expedientes de recono
cimiento oficial de las Comunidades de Indígenas deben presentar copia autenticada de sus títulos de
dominio en caso de la imposibilidad de acompañar títulos originales.
 Decreto Supremo del 10 de junio de 1,946, la Procuraduría Gratuita de pendiente del Departamento Legal,
prestará asistencia jurídica gratuita a indígenas en sus quejas individuales y colectivas.

- 28 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

 Decreto Supremo del 10 de junio de 1,946, se dispone la reorganización de la Dirección General de


Asuntos Indígenas del Ministerio de Justicia y Trabajo que crea el Departamento de Organización Social
y Económica, cuya función entre otras, es encargarse del reconocimiento e inscripción de las comunida
des y que el Departamento de Inspecciones Regionales tendrá a su cargo la supervigilancia de las Inspec
ciones establecida en las zonas más densa población aborigen.
 Decreto Supremo del 18 de julio de 1,946, que ordena a los funcionarios de la Dirección General de Asuntos
Indígenas avocarse al conocimiento de los reclamos sobre tierras y pastos de los indígenas o sus comu
nidades.
 Decreto Supremo del 13 de setiembre de 1,946, se autoriza a la Dirección General de Asuntos Indígenas se
levante en Lima la CASA DEL INDIO.
 Decreto Supremo del 13 de setiembre de 1,954, que dispone que la Dirección General de Asuntos Indígenas
movilizará su personal como procuraduría para la consecución de sus fines y propósitos que persiguen
dentro de las dependencias del Estado, asimismo las diversas reparticiones administrativas ante las
cuales concurren los indígenas prestaran las facilidades para estos mismos objetivos.
 Decreto Supremo del 28 de enero de 1,955, se dispone la creación de un servicio móvil de supervisión en
el Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.
 Decreto Supremo del 21 de setiembre de 1,956, que dispone que la Dirección General de Asuntos Indígenas
organizará brigadas de Promoción y Desarrollo en los grupos indígenas del país.
 Decreto Supremo del 07 de noviembre de 1,956, que crea un Comité Técnico como organismo destinado a
proporcionar el estado los pormenores y estudios relativos a la solución de los problemas sociales del
aborigen.
 Decreto Supremo del 12 de noviembre de 1,956, que prohíbe a los docentes ser personeros de las Comu
nidades de Indígenas.
 Decreto Supremo del 19 de febrero de 1,957, No podrán ser reelegidos las autoridades de las Comunidades
de Indígenas.
 Decreto Supremo Nº 36, del 31 de agosto de 1,957, que dispone la reestructuración del Ministerio de
Trabajo y Asuntos Indígenas.
 Decreto Supremo Nº 001-IIP, del 07 de marzo de 1,959, que delimita las funciones del Instituto Indigenista
Peruano y de la Dirección General de Asuntos Indígenas.
 Resolución Suprema del 28 de agosto de 1,925, que ordena se abra en la Sección de Asuntos Indígenas el
registro Oficial de las Comunidades de la República.
 Resolución Ministerial del 19 de noviembre de 1,931, que establece los derechos que deben abonarse a los
ingenieros que levanten planos de propiedad de los indígenas.
 Resolución Suprema del 19 de octubre de 1,942, se prohíbe la intervención de defensores, apoderados,
gestores o consejeros en los asuntos de los indígenas o de sus comunidades ente las distintas reparticio
nes de la Adminis tración Pública.
 Resolución Ministerial del 15 de mayo de 1,946, que crea el Instituto Indigenista Peruano.
 Resolución Ministerial del 20 de mayo de 1,946, Autoriza a la Dirección General de Asuntos Indígenas a
revisar y aprobar la cuentas comunales.
 Resolución Suprema del 18 de octubre de 1,957, dictan disposiciones para la Apelación y Revisión de las
Reso luciones sobre Asuntos Indígenas.

2. LEGISLACION SOBRE COMUNIDADES CAMPESINAS:


Constituciones Políticas:
 Constitución Política de 1,979.
 Constitución Política de 1,993.
Leyes:
 Decreto Ley Nº 17716, del 24 de junio de 1,969, aprueban la Ley de Reforma Agraria.

- 29 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

 Decreto-Ley Nº 20653, del 24 de junio de 1974, que aprueba la Ley de Comunidades Nativas y de Promo
ción Agropecuaria de Regiones de Selva y Ceja de Selva.
 Decreto-Ley Nº 22175, del 9 de mayo de 1978, Ley de Comunidades Nativas y de Desarrollo Agrario de la
Selva y de Ceja de Selva.
 Ley Nº 24656, del 14 de abril de 1987, que aprueba la Ley General de Comunidades Campesinas.
 Ley Nº 24571, del 6 de noviembre de 1986, que reconoce a las Rondas Campesinas, Pacíficas, Democrá
ticas y Autónomas.
 Ley Nº 24656, del 13 de abril de 1,987, promulgan la Ley General de Comunidades Campesinas,
 Ley Nº 24657, del 13 de abril de 1,987, promulgan la Ley sobre Deslinde y Titulación del Territorio de las
Comunidades Campesinas.
 Decreto Ley Nº 25891, del 25 de noviembre de 1,992, que transfiere las funciones y actividades compren
didas en la Ley Nº 24656, a las Direcciones Regionales y la Unidad Agraria Departamental de Lima y Callao.
 Ley Nº 26505, del 17 de julio de 1,995, Ley de la inversión privada en el desarrollo de las actividades
económicas en las tierras del territorio nacional y de las Comunidades Campesinas y Nativas.
 Ley N° 26845, del 23 de julio de 1,997, Ley de Titulación de las Tierras de las Comunidades Campesinas
de la Costa.
 Ley Nº 28150, Ley que crea la Comisión Revisora de la legislación sobre Comunidades Campesinas y
Comunida des Nativas.
 Decreto Legislativo Nº 295, del 24 de julio de 1,984, que promulga el Código Civil del 1,984. (Artículos del
134º al 139º).
 Decreto Legislativo Nº 838, Facultan al Ministerio de Agricultura para que adjudique predios rústicos a
favor de personas y comunidades ubicadas en áreas de población desplazada.
 Ley Nº 27041, Ley que prorroga el plazo de la vigencia del Decreto Legislativo Nº 838, sobre adjudicación
de predios rústicos en zonas de economía deprimida.
 Decreto Legislativo Nº 740, del 08 de noviembre de 1,991, que dicta normas sobre la posesión y uso de
armas y municiones por las Rondas Campesinas.
 Ley N.º 27778, Ley de incorporación del componente étnico en la ejecución de los Censos de Población y
Vivienda.
 Ley N.º 27811, Ley que establece el régimen de protección de los conocimientos colectivos de los pueblos
indígenas vinculados a los recursos biológicos.
 Ley N.º 27818, Ley para la Educación Bilingüe Intercultural.
 Ley N.º 28495, Ley del Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos.

Normas Administrativas:
 Decreto Supremo Nº 011 del 2 de junio de 1961, que aprueba el Estatuto de Comunidades Indígenas del
Perú.
 Resolución Suprema Nº 011 del 27 de julio de 1966, que aprueba el Estatuto Orgánico de Comunidades
Campesinas del Perú.
 Decreto Supremo Nº 37-70-A del 17 de febrero de 1970, que aprueba el Estatuto de Comunidades Campe
sinas del Perú.
 Decreto Supremo Nº 461-85-EF, del 30 de octubre de 1,985, que establece el Fondo de Apoyo a las Comuni
dades Campesinas y Nativas.
 Decreto Supremo Nº 014-87-MIPRE-DE, del 24 de junio de 1,987, que crea el Instituto Nacional de Desa
rrollo de Comunidades Campesinas.
 Decreto Supremo Nº 015-87-MIPRE, del 24 de junio de 1,987, que aprueba el Reglamento Nacional del
Fondo Nacional de Desarrollo Comunal.

- 30 -
Ciro Palomino D. Del Ayllu a la Comunidad Campesina: Existencia Legal, Reconocimiento y Titulación

 Decreto Supremo Nº 012-88-IN, del 15 de marzo de 1988, que aprueba el Reglamento de Organización y
Funciones de Rondas Campesinas, Pacíficas, Democráticas y Autónomas.
 Decreto Supremo N.º 074-88-AG, Exoneran a las Comunidades Campesinas del pago de derechos por
servicio de publicación.
 Decreto Supremo Nº 008-91-TR, del 15 de febrero de 1991, que aprueba el Reglamento que norma la
personería jurídica de las Comunidades Campesinas y los Títulos III y V de la Ley General de Comunidades
Campesinas.
 Decreto Supremo Nº 005-91-AG, Predios rústicos que, como consecuencia de acciones subversivas, sean
temporalmente abandonados, no podrán ser afectados o declarados en abandono.
 Decreto Supremo Nº 004-92-TR, del 20 de febrero de 1,992, que aprueba el Reglamento del Titulo VII,
Régimen Económico de la Ley General de Comunidades Campesinas.
 Decreto Supremo Nº 045-93-AG, del 28 de diciembre de 1,993, que faculta la constitución de empresas
comunales y multicomunales de servicios agropecuarios por iniciativa de comunidades y rondas campe
sinas, comunidades nativas y otros centros poblados rurales.
 Decreto Supremo Nº Nº 02-94-AG, Precisan el marco funcional que corresponde a las Direcciones Regio
nales Agrarias en cuanto a las acciones y procedimientos de titulación y deslinde de comunidades.
 Decreto Supremo Nº 018-96-AG, Aprueban el Reglamento del D. Leg. Nº 838, mediante el cual se facultó al
Ministerio para adjudicar gratuitamente predios rústicos en zonas de economía deprimida.
 Decreto Supremo N° 011-97-AG, del 12 de junio de 1,997, que aprueba el Reglamento de la Ley N° 26505,
referida a la inversión privada en el desarrollo de actividades económicas en tierras del territorio nacional
y de las Comunidades Campesinas y Nativas.
 Resolución Ministerial N.º 159-2000- PROMUDEH, Directiva para promover y asegurar el respeto a la
identidad étnica y cultural de los pueblos indígenas, comunidades campesinas y nativas.
 Resolución del Superintendente Nacional de los Registros Públicos Nº 202-2001-SUNARP-SN, Estable
cen criterios registrales aplicables cuando concluyan períodos de funciones de integrantes de consejos
directivos y demás órganos de gobierno de asociaciones y comités.
 Resolución del Superintendente Nacional de los Registros Públicos Nº 609-2002-SUNARP/SN (27/12/
2002), Extiéndase los alcances de la Resolución del Superintendente Nacional de los Registros
Públicos Nº 202-2001-SUNARP/SN, del 31 de julio del 2001, a las Asociaciones pro Vivienda, Cooperati
vas, Comunidades . Campesinas y Empresas Multicomunales.
 Resolución del Superintendente Nacional de los Registros Públicos Nº 057-2005-SUNARP-SN, que aprueba
la directiva que establece normas para inscripción de Cooperativas, Comunidades Campesinas, Empresas
de Propiedad Social y demás personas jurídicas que se dediquen a actividades mineras, no comprendidas
expresamente bajo los alcances de la Directiva Nº 002-2002-SUNARP/SN, aprobada por Resolución del
Superintendente Nacional de los Registros Públicos Nº 019-2002-SUNARP/SN, del 10 de enero de 2002.
 Resolución Ministerial N.º 0949-2000-AG, Aprueban la «Guía para Elecciones de las Directivas Comuna
les en las Comunidades Campesinas: 2001-2002».

3. NORMATIVIDAD INTERNACIONAL SOBRE PUEBLOS INDIGENAS Y TRIBALES


 Declaración Universal de Derechos Humanos.
 Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (artículo 27º).
 Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (artículo 1º).
 Convenio 107 del año 1,957, de la Organización Internacional del Trabajo, Convenio relativo a la protec
ción e integración de las poblaciones indígenas y de otras poblaciones tribales y semitribales en los
países independientes
 Convenio 69 del año 1,989 de la Organización Internacional del Trabajo, basada en la revisión del Conve
nio 107, Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, ratificado por el Perú por
Resolución Legislativa Nº 26253, del 02 de diciembre de 1993.
 Convención sobre el Instituto Indigenista Interamericano, celebrado en Pátzcuaro, México.

- 31 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

TENENCIA DE LA TIERRA EN APURÍMAC DURANTE LA COLONIA:


POLÍTICAS DE CONTROL DEL ESPACIO Y ACCESO A RECURSOS

Jean-Jacques Decoster

Desde su origen, la aventura de la conquista y colonización de las Américas fue, para los que participaron en
ella, una empresa meramente económica, aún si también es cierto que hubo aspectos espirituales y de índole
político que llegaron a colorear esa andanza. Es más, caso excepcional1 en toda la historia, se perfila desde
su inicio (e.g. capitulación de Santa Fe de 1492) como una empresa mixta vinculando al estado (la corona
española) con empresarios, ejecutivos o inversionistas privados.

Nuestra suerte como investigador descansa en la voluntad de la corona española, en aquel tiempo por
proteger sus intereses a través del uso de estrategias que iban del establecimiento de instituciones
específicamente diseñadas para asegurar el control del comercio con las Indias (Consulado de Mercaderes
de Sevilla, Libros de Pasajeros a la India, Casa de la Contratación), y, de otro lado de la reglamentación del
uso y acceso a las tierras recién conquistadas para:

1) Fomentar el asentamiento de una población española en el Nuevo Mundo


2) Garantizar a las poblaciones indígenas un mínimo de tierra de cultivo para poder cumplir con el pago del
tributo que iba a llenar las cajas reales.
3) Asegurar la participación de la corona en los beneficios de la extracción de minerales

En el caso que nos interesa, el de Apurímac, la burocracia necesaria para cumplir con esas metas arriba
señaladas, dejó suficiente material documental para que hoy nos brinde información no sólo sobre los
procesos administrativos, sino también sobre aspectos de la relación, a menudo conflictiva, entre los varios
grupos compitiendo por la misma tierra. Este material es, por ende, una fuente importante de datos sobre las
características de la sociedad colonial rural apurimeña durante el virreinato y la república temprana.

ANTECEDENTES Y JUSTIFICACIÓN DE LA CONQUISTA


Casi toda la información que tenemos sobre la sociedad y la cultura andina pre-colonial, nos llega a través
del filtro de los escritos tempranos españoles del descubrimiento y conquista de las Indias. Si bien los
autores de esas crónicas a menudo tenían el verdadero afán de entender e informar sobre la realidad de la
sociedad inca, en muchos casos tenían también una agenda política propia (o impuesta por la corona) que
distorsionaba su visión del pasado inca.

Desde muy temprano en la colonia, el rey había tenido que preocuparse por la justificación de la conquista de
las Américas, llamada por entonces descubrimiento. Las bases legales para esa empresa eran variadas:
desde el poder secular del Papa respaldando el Tratado de Tordesillas, hasta la vil naturaleza de las pobla-
ciones indígenas (argumento de Sepúlveda) y el derecho por vencedores en la guerra conquistadora de los
territorios americanos.

Resulta admirable la preocupación de la corona al permitir un debate público sobre la legalidad o legitimidad
de la empresa americana, como el que se dio en Valladolid entre Bartolomé de las Casas y Juan Ginés de
Sepúlveda en 1550. Para Ginés de Sepúlveda, la conquista de las Américas era justa y sagrada, aún cuando
costaba la vida de las poblaciones indígenas. Para Las Casas, el hecho que los indios eran tan capaces
como los cristianos de razonar, hacía que matarles fuera injusto y contra sus derechos naturales. De aquella
reflexión filosófica y moral resultarán las Nuevas Leyes, que tienden a proteger al indio, en particular prohi-
biendo el servicio personal, y poniendo límites a las encomiendas. Sin embargo, las Nuevas Leyes nunca se
cumplieron y el problema para la corona seguía siendo el aprovechar la explotación de las tierras del nuevo
mundo.

1
Si bien no fue una experiencia única (ver los banqueros Fugger de Augsburgo o las empresas inglesas y holandesas en América del
norte y Asia), se destaca la empresa española por su alcance y durabilidad.

- 32 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

Casi un siglo después del debate de Valladolid, el brillante jurista Juan de Solórzano reformula la cuestión de
la justificación de la conquista en términos del derecho a la tierra:

«que este es ganado por los Reyes por respeto de la conquista que hicieron de la tierra …. en tal forma que,
fuera de las tierras, prados, pastos, montes y aguas que por particular gracia y merced suya se hallaren
concedidas a las ciudades, villas o lugares de las mismas Indias o a otras comunidades o personas, todo lo
demás de este genero y especialmente lo que estuviere por romper y cultivar, es y debe ser de su Real
Corona y dominio como antiguamente sabemos que lo era del despótico y absoluto que usaban en …. el Perú
los Incas» (Solórzano 1996 [1647], Lib. VI, capitulo 12, p. 2402).

Solórzano ofrece aquí una triple apología basada en:


1) El derecho de conquista
2) El antecedente histórico de los incas y
3) En contraste, la tiranía de los incas, la cual les restaba todo derecho.

PATRONES DE TENENCIA DE TIERRA COLONIAL Y PRE-COLONIAL


Puede ser que el Inca era considerado como dueño de todo, por derecho de conquista. Esta teoría presentada
por Solórzano y ampliamente respaldada por varios autores,2 sin embargo parece demasiado similar al
derecho de regalía del Rey de España sobre las tierras americanas: de acuerdo al derecho castellano, «los
territorios descubiertos fueron considerados como parte integrantes del patrimonio de la corona, de la cual
debían emanar todos los títulos de propiedad».3 O puede ser que en el Tawantinsuyu, solo se reconocían
como tierras del Inca las así señaladas, cuyos productos eran llevados al Inca en forma de tributo. O
finalmente, es posible que fuera precisamente el producto de la tierra, lo que se consideraba del Inca, sin
entrar en juego la idea de propiedad del suelo de donde se saquen esos productos.

Hay muchas indicaciones de que la idea de propiedad no era parte del concepto legal de la población indígena
pre-hispánica, sino los conceptos de uso, asentamiento u ocupación. En este sentido, un estudio de los
testamentos de caciques indígenas al inicio de la colonia, indica que es solo a partir de 30 años después de
la conquista que los terrenos empiezan a aparecer en los testamentos de indios, como bienes heredables
(Ramírez 1996:47).

Adicionalmente, vale destacar que la unidad pre-colonial de medida de tierra, el topo incaico, resulta muy
difícil de traducir al sistema europeo, justamente porque era una medida no de superficie sino de rendimiento,
incluso de tiempo o energía expendida que variaba de lugar en lugar y de producto a producto.4 Murra define
el topo como «la superficie básica apta para alimentar a una pareja durante un año», y agrega «Esposas
adicionales, más hijos u otros dependientes implicaban un lote mayor». 5

Claramente entonces, más que un tema de propiedad de la tierra, el concepto relevante para los incas era el
acceso a los recursos. Bajo la influencia de los españoles, esa relación usufructuaria a la tierra pasa a ser
una de posesión.

Durante la colonia, la relación de los indígenas con la tierra cambia en otra manera significativa. La unidad
social de base, el ayllu, definida por lazos de parentesco, funcionaba también como unidad de cultivo, y por
ende, de tenencia de la tierra. Esos ayllus, a veces articulados en pequeñas aldeas, eran totalmente identi-
ficados con sus tierras en forma tanto social como simbólica. Como política de mejor control de los espacios
y de las poblaciones (y para facilitar la recaudación del tributo) entre 1571 y 1572, el virrey Toledo empezó
una campaña de reducciones que iba a agrupar a los ayllus en asentamientos nucleados modelados sobre los
pueblos ibéricos. Esta política afectó a una gran parte de la población de la región,6 estropeando no solamen-
te las relaciones entre grupos, sino también a menudo quebrando la relación que aquellos grupos tenían con
sus tierras.

2
Por ejemplo, Santillán, Polo y Cobo.
3
Sivirichi 1946:71
4
Decoster 1994ms: 34-35; Rostworowski 1960, 1961
5
Murra 1977:63
6
Solo en el Cuzco, las reducciones afectaron a más de 23,000 tributarios en 1571 (AGI, Charcas 142, Visita … 1571)

- 33 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

REPARTICION DE TIERRAS
La repartición de tierras y solares fue pensada inicialmente para recompensar a los actores de la conquista
(ver por ej. la fundación del Cusco por Pizarro en marzo 1534 y la repartición de solares)7 y luego para animar
a los españoles a pasar a las Indias y poblar las nuevas tierras (Leyes de Indias 1998 [1791] Libro 4, Tít 12,
Ley 1)8.
Existía una gran diferencia en la atribución de tierras, entre los caballeros y los soldados de a pie (infantes
o peones)9, era menos en señal de una supuesta jerarquía social, o diferenciación en los servicios militares
rendidos, que por la capacidad de los primeros de movilizar la mano de obra necesaria al cultivo de una
mayor superficie.

Una vez hecha la repartición de tierras, el nuevo morador debe tomar posesión y empezar a sembrar y plantar
dentro de 3 meses (Leyes de Indias 1998 [1791] Libro 4, Tít 12, Ley 11). Tras residir 4 años en la tierra así
repartida, el dominio se hacia efectivo y podía venderse «y hacer de [ella] a su voluntad libremente, como
cosa suya propia» (Leyes de Indias 1998 [1791] Libro 4, Tít 12, Ley 1)

ASPECTOS DEMOGRÁFICOS
El tema de la disminución de la población andina al final del XVI e inicio del XVII ha sido ampliamente tratado
por varios autores. Sin embargo, ni las cifras exactas de ese descenso demográfico, ni sus causas han sido
resueltas de manera definitiva. Cabe estipular que resulta muy difícil apreciar tanto la población del
Tawantinsuyu como la de la colonia temprana. En consecuencia, cualquier estimación de la despoblación
indígena solo puede ser una aproximación.

Quizás el trabajo más fidedigno sobre el tema es el de Noble David Cook, quien propone para la región andina
una disminución de 6 millones a la víspera de la conquista a 1 millón al momento de la Visita General de
Toledo (1572), o sea una baja de más de 80% (Cook 1975). Otros autores proponen cifras aun más altas.

En cuanto a las causas del descenso, es muy probable que no hubo una causa única, sino múltiples razones.
Una de ellas, es claramente la misma guerra de conquista que diezmó los ejércitos incas (luego de haber
ellos sufrido muchas bajas durante la guerra entre Atahuallpa y Huascar). La población civil andina, también
fue víctima tanto de la guerra fratricida, como del avance conquistador de las huestes de Pizarro, hasta tal
punto que algunos autores, empezando por Bartolomé de las Casas, hablan de destrucción sistemática y
deliberada. Sin embargo, si bien se puede aceptar la conquista como una de las causas iniciales de
despoblación, difícilmente se puede seguir arrastrándola hacia el siglo XVII.

Pero sí, los malos tratos, la mita, la explotación sistemática de la población indígena en las tareas mas duras,
deben de ser consideradas como una de las causas del descenso poblacional. También los cambios en la
sociedad y los valores, la llamada «desestructuración» de los Andes puede haber provocado cambios signi-
ficativos en las tasas de nacimiento y mortalidad. Sin embargo, probablemente, la causa más creíble para la
despoblación es la llegada de enfermedades europeas en contra de las cuales la población indígena no tuvo
inmunidad: recordaremos que Huayna Capac murió de viruela en 1524, es decir aún antes de la llegada de los
españoles a tierras peruanas.

Resulta también que algunas de las causas pueden haber tenido un efecto acumulativo: los malos tratos y la
sobre-explotación laboral de la población pueden haber sido consecuencias de la disminución de la pobla-
ción, al mismo tiempo que causas de ella. De igual manera, las reducciones toledanas, motivadas en parte
por la disminución demográfica, pueden haber favorecido la propagación de enfermedades dentro de la
población.

El tema demográfico es recurrente en los documentos de Apurímac, donde vemos a las autoridades hablar
cínicamente de la despoblación en la medida que afecta a la tarea que les ocupa. Por ejemplo en 1646, el
licenciado Fernando de Saavedra, juez de venta y composición, dice:
7
Urteaga y Romero 1926:10 y siguientes.
8
Decreto de Fernando V, 18 de junio de 1513; Carlos V, 26 de junio de 1523 y 19 de mayo 1525; Felipe II 25 de mayo de 1596
9
«... Una peonía es solar de cincuenta pies de ancho y ciento en largo, cien fanegas de tierra de labor, de trigo o cebada, diez de
mais, dos huebras [=cantidad de tierra que se puede laborar en un día. Covarrubias] para huerta y ocho para plantas de otros árboles
de secadal, tierra de pasto para diez puercas de vientre, veinte vacas y cinco yeguas, cien ovejas y veinte cabras. Una cabellaría es
un solar de cien pies de ancho, y doscientos de largo; y de todo lo demás como cinco peonías …» (Leyes de Indias, ibid.).

- 34 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

«…Su Majestad manda de que habiendo dado a los indios presentes las tierras que parecieron necesarias
para sus labores y las que les puede servir de resguardo en cosa de crecimiento, que hoy juzgamos por tan
imposible, las demás se vendan por suyas (p.36: «Título de Sayhuite»)

El documento de la misma visita dice también:

«...dejando a los indios tierras para sus labores, ganados y reducciones que se hicieren, pues estas no
pueden ser de tanto número de gente que tengan necesidades de tantas tierras como hasta aquí ...» («Títulos
de Sayhuite», p. 29)

LA COMPOSICIÓN DE TIERRA COMO FORMA DE RELLENAR LAS CAJAS REALES


De cierta manera, la despoblación justificaba la composición y venta de las tierras sobrantes y permitía
generar un ingreso para la corona, y así compensar, en alguna medida, la pérdida de ganancia por disminu-
ción de tributos. Pero además, la tierra americana representaba un capital alienable en casos de problemas
de liquidez que podría tener el Rey. Así, en 1631, este declaraba: «… para ayuda al los grandes gastos a que
se halla obligada mi Real Hacienda es una que se compongan y vendan todas las tierras de esas provincias
así de estancias, de ganado como de cementeras» («títulos de Sayhuite» p. 27):

Pero la situación no era sencilla. Ver por ejemplo el problema en el cual se encontró el visitador de Sayhuite,
al intentar cumplir con los deseos reales:

« Dijo que por cuanto por el dicho libro de repartición parece haberse dejado tierras para ciento y noventa y
siete indios tributarios y trescientos y treinta y tres viejos, viejas y huérfanos que entonces pareció haber y
que al presente por la última revisita y margesí. Por donde pagan sus tributos parece haber ciento y cincuenta
y cinco indios tributarios. Y por las dichas memorias que han dado.- Ciento y diez nueve viejos, viejas y
huérfanos, en todos los ayllos reducidos en el dicho pueblo.» («Títulos de Sayhuite», p. 39):

Desde la última visita, pareciera que la población de tributarios había disminuido en una cuarta parte y la
población total a la mitad. Son proporciones, dicho de paso, coherentes con una disminución de la población
a raíz de epidemias, cuando los individuos más débiles mueren en mayor proporción.

Pero además, le parece al visitador que tampoco sea cierta la cifra de 155 tributarios, y que de ese número
por lo menos unos 25% han muerto o están ausentes. Sin embargo, los comuneros pagan el tributo para los
155. El dilema del juez, tomando en cuenta los intereses (económicos y fiscales) de la corona es, o bien «dar
por vacas [vacías] las tierras que han dejado los dichos muertos y ausentes» (ibíd.) y venderlas para así
rellenar las cajas reales; o bien considerar el tributo pagado a la corona sin importar la población actual y
hacer el repartimiento en cuenta a 155. Es la segunda opción la que eligió el juez:

«hizo repartición a los dichos indios en la forma siguiente: repartición a […] ciento y cincuenta y cinco indios
tributarios que conforme a la última revisión hay en el dicho pueblo o se paga tributo por ellos, aunque están
ausentes dió y repartió cuatro topos de tierras a sembrar maíz y trigon a cada uno que es la cantidad que en
lo general repartió el [juez anterior] a cada indio de que se ha tomado ejemplar que montan seiscientos y
veinte topos.
A ciento y diez y nueve indios, viejos, viejas, viudas y huérfanos que conforme a la medida que se han
presentado por los dichos Caciques parece haber en el dicho pueblo y ayllus a él sujetos, dio y repartió a topo
y medió de tierras a cada uno de sembrar maíz y trigo que montan a ciento y setenta y nueve topos.» (ibíd)

Resulta curioso que en este caso, la lógica del juez, quien toma la decisión de privilegiar el tributo sobre la
tierra, empalma con la lógica de los indios quienes privilegian la tierra sobre el tributo. Al fin y al cabo, les
resulta más a cuenta a los comuneros pagar tributo sobre más tierras, que perder el uso de esas tierras.10

LAS COMPOSICIONES DE TIERRAS EN EL DERECHO INDIANO

La composición de tierra no es más que la regularización de una situación irregular, mediante el pago de una
cierta cantidad de plata como reparación. Por esa razón, en forma general, los jueces de composición y

10
La regla que pone Matienzo, es que el tributo a pagar por el indio, no puede superar el ingreso correspondiente a 60 días de trabajo
de sus chacras (Matienzo 1967[1567]:62)

- 35 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

venta, o jueces de tierras, favorecen al individuo en posesión o usurpación de tierra y le permiten comprar
aquel bien, siempre y cuando no contravenga la ley:
«…Los que se hubieren introducido y usurpado más de lo que les pertenece, conforme a las medidas, sean
admitidos en cuanto al esceso a moderado composición y se les despachen nuevos títulos (Leyes de Indias
1998 [1791] Libro 4, Tít 12, Ley 6)
A diferencia de las formas de tenencia de tierra derivada de un título de propiedad por merced, o repartición
de tierra, o incluso remate de tierras baldías, se trata aquí, en las palabras de Ots Capdéqui de
«… un acto jurídico por virtud del cual la posesión, mera situación de hecho, podía convertirse jurídicamente
en dominio, ya que mediante ella se obtenía el título correspondiente (Ots Capdéqui 1959:38)
Obviamente, la situación se complica por el hecho que a menudo la usurpación no es de tierras que pueden
legalmente ser vendidas, por ser, por ejemplo tierras de comunidad. En este sentido, la visita de Abancay por
el visitador Domingo Cabrera Lartaun, contradice el sentido de la composición de tierra arriba definida como
la regularización de una usurpación pues, el Fray Cabrera enfatiza más bien la satisfacción de los daños
causados a los indios por Jueces de Tierras anteriores menos considerados:

« …como he benido al desagravio de ellos, y si estan enterados en las tierras que tienes por títulos y
mersedes y en las que por sus reparticiones án tenido ansi antiguas como modernas, y si los Jueses de
tierras que án benido á este Pueblo y los demas les an quitado algunas y bendidolas á Españoles en daño y
perjuicio suyo y del comun la pidan, que seran desagraviados y bueltoles sus tierras ...» («Ayllu inca de
Qorwani» p .5)

En este sentido, es significativo que el visitador Cabrera usaba el título de Juez Visitador de Tierras y
Desagravios de Indios («Tambo de Carhuachua» Vol 2 #12 p.1)

DEFENSA DE LOS INDIOS Y PROTECCION DE SUS TIERRAS:


Desde los primeros tiempos, la legislación colonial es muy cuidadosa de que la población indígena y sus
derechos estén protegidos. En términos legales, los indios eran considerados menores de edad y requerían
de una protección especial.

Así, para la realización de la visita se nombraba a un defensor de los naturales para asegurar que sus
derechos estén protegidos.

« … para la nueva expedición de esta visita y a la defensa de los naturales conviene nombrar persona que
les defienda y ayuda, nombrada y nombró como defensor y curado de ad liten de los naturales de esta visita
a Francisco de Astudillo persona entendida en papeles y de las partes y calidades que se requiere y le dio
poder cumplido para que en nombre de los dichos naturales pueda hacer y presentar cualesquier pedimentos,
peticiones y demás diligencias que convengan al bien y ayuda y defensa de los dichos naturales el cual usa
y ejerza el dicho oficio juntamente con el de interprete general de esta visita que son llevar paga ni pedir a los
dichos indios que para lo susodicho y lo anexo y concerniente de da el poder que es necesario con libre y
general administración y se le haga saber este nombramiento para que lo acepte y haga el juramento acos-
tumbrado y asi lo proveyo. …» («Títulos de Sayhuite», p.35)

Asimismo, las leyes protegen las tierras ancestrales de los indios. Un decreto de Felipe IV del 16 Marzo
1642 dice:

Ordenamos que la venta, beneficio y composición de tierras se haga con tal atención que a los Indios se les
dexen con sobra todas las que les pertenencieren, así en particular, como por comunidades, y las aguas y
riego; y las tierras en que hubieren hecho acequias, u otro cualquier beneficio, con que por industria personal
suya se hayan fertilizado, se reserven en primer lugar, y por ningún caso no se les puedan vender ni
enagenar; y los Jueces que a esto fueren enviados, especifiquen los Indios, que hallaren en las tierras y las
que dexaren a casa uno de los tributarios, viejos, reservados, caciques, gobernadores, ausentes y comuni-
dades. (Leyes de Indias 1998 [1791] Libro 4, Tít 12, Ley 18).

No solamente sus tierras están protegidas, además la ley intenta defenderlos de la presencia de individuos
que podrían tratar de hacerles daño. Los encomenderos son prohibidos de vivir en las tierras de sus enco-
miendas. Asimismo, las visitas y composiciones de tierras son ocasiones de impedir que «los españoles,
mestizos y mulatos vivieran entre ellos en contravención de las órdenes ( «Títulos de Sayhuite» p.29) y en

- 36 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

caso de infracción «todos los españoles, mestizos, mulatos y personas prohibidas que viben en estos
pueblos salgan de ellos dentro de ocho días» («Ayllu inca de Qorwani» p. 5.)
Por otra parte, Matienzo recomienda que a los indios se les den el doble de la tierra que necesitan; que a los
caciques se les reconozcan sus tierras antiguas; que haya tierras de comunidad para las necesidades
comunales; que las tierras de los indios sean inalienables; que dispongan de bueyes para arar; que los
productos excedentes de las tierras comunales se vendan para beneficiar a todos.11
¿A qué corresponde esta actitud amparadora hacia los indios que por lo demás eran considerados nada más
que como una fuente de tributo? Precisamente, dice Ots Capdéqui:
«fácilmente se comprende que el Estado español, desde el punto de vista económico y desde el punto de
vista fiscal, tenía interés en que el indio fuese un sujeto de capacidad ecónomica, para que tuviera también
capacidad tributaria…» (Ots Capdéqui 1959:83)

CASO PARTICULAR DE TENENCIA: TIERRAS DE REPARTIMIENTO


Se trata aquí de un sistema aparentemente copiado de la tenencia de tierra pre-hispánica, por el cual la
corona en su calidad de «dueña» de la tierra, provee a cada indio la cantidad de tierra necesaria para su
supervivencia.12 Simplemente, se trata por parte de la corona de asegurar que el tributario tenga la capacidad
de producir lo suficiente para pagar tributo.

En la práctica, el indio es usufructuario de la chacra, pero no es propietario, ni tiene derecho a transmitirla en


herencia ni venderla:

«…el indio no es dueño de disponer en vida ni en muerte de aquellas tierras que solo se le dieron para el uso
y comodidad propia de que se saca por consecuencia» (p. 36 : «Títulos de Sayhuite»):

Tampoco esas tierras de repartimiento pueden ser alienadas por españoles, bajo pena de multa de 500 pesos
por la Cámara de su Majestad («Ayllu inca de Qorwani»). Pero además, el rey como dueño de esas tierras
puede disponer de ellas, si a raíz de herencia o ventas prohibidas, se van acumulando en manos de ciertos
individuos:

En el caso de españoles habiendo comprado esas tierras de repartimiento de los indios, o las habiendo
recibido en una composición de tierra anterior, se les devuelve la plata que ellos habían pagado al rey, y las
tierras regresan a manos de la corona que, de ser necesario, las puede redistribuir a los indios de la
comunidad.

En el caso de haberse depositado en exceso las tierras de repartimiento en manos de indios, la solución es
aún más sencilla:

«… si bien los indios entre si son capaces de disponer en última voluntad, esto ha de ser en las tierras que
[…] sean suyas propias […] por compra legítima o merced del señor Virrey, pero no en aquellas que se les
hubieren dado de repartimientos en que solo son usufructuarios y la propiedad de su Majestad que de este
género sólo han de tener aquellas de que necesitan para su sustento y el de sus hijos, de que se sigue de que
si algún indio o indio hubiere sin tierras, debe Vuestra Merced repartírselas sin precio alguno de las que
hubiesen hallado vacas asentándose estos. […] Cualesquiera tierras que Vuestra Merced hallase sin dueño
o sea, eriazas o labradas por haber muerto ausentándose sus dueños sin que se sepa donde están, debe
Vuestra Merced aplicarlas a su Majestad y por hacienda propia venderlas («Títulos de Sayhuite», p: 37)

Para evitar el problema de la consolidación de las tierras de repartimiento, Toledo recalcará la prohibición de
su venta e instituirá un reparto periódico (cada 3 años), de hecho restableciendo la costumbre pre-colonial de
chacraconacuy.13

Además del problema de la acumulación de las tierras de repartimiento, la situación se complica aún con las
tierras de comunidad. Se trata por entonces de una estructura parecida a – y aparentemente derivada de –

11
Matienzo 1967[1567]:58-59
12
La información sobre la repartición dentro de la comunidad debe figurar en un «libro de repartición», sin embargo el visitador de
Sayhuite se queja que «en muchos [pueblos] no tienen libro de repartición, y es preciso hacerlo para reconocer las sobras que hay»
(Títulos de Sayhuite p: 35")
13
Sivirichi 1946:184; Murra 1977:

- 37 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

una práctica pre-hispánica por la cual se reserva, además de las tierras de chacras señaladas por cada
tributario, unas tierras para

el sustento de los reservados, pobres y huerfanos y lo que sobra para la paga de tributos y otras necesidades
comunes («Títulos de Sayhuite», p: 37)

Son estas tierras de comunidades que más se prestan a situaciones irregulares y muchos de los documentos
reunidos en esta publicación, tratan del uso indebido de tierras de comunidad. Cabe señalar que la irregula-
ridad, y la manipulación del sistema no necesariamente era exclusivamente por parte de los españoles. Por
ejemplo, el caso de Chirapampa en Abancay cae claramente en la definición de un bien de comunidad cuyo
usufructo esta entregado a una persona por cumplir una función para la comunidad, en este caso un sacristán,
siendo el uso de esa chacra vinculado en el tiempo con la función señalada:

«…los 4 topos nombrados Chirapanpa sitios en la ultima calle de este referido pueblo de Abancay son y
pertenecen a su comun de yndios y como tales se separaron por via de repartimiento para el gose y disfrute
de Francisco Quispe yndio sacristan que fue de esta Sant Yglesia quien se le concedio solamente el dominio
util, reservando el directo al dicho comun…» («Ayllu inca de Qorwani», p. 14)
Paso seguido, y de acuerdo a una suerte de ritual prescrito, se da posesión al sacristán de las tierras que le
corresponden:

«… en cumplimiento del auto … cogi de la mano a Don Fernando Quispe y meti en posecion del solar
contenido en sus titulos con 4 topos de tierras en el asiento de Achirapampa, para cuyo efecto cerró y abrio
las puertas y se paseo en dichas tierras arrancando yerbas y tirando piedras y diciendo posecion posecion
posecion la cual se la dio en nombre de su magestad real actual y de corporal jure domini vel quasi sin
contradiccion de persona alguna» («Ayllu inca de Qorwani», p:17)

En 1790, 124 años después de que el visitador Domingo Cabrera Lartaun diese posesión de los 4 topos de
Chirapampa a don Francisco Quispe, los herederos de este piden la propiedad bajo el amparo de la posesión
concedida, sin importar la calidad de condicional de aquella posesión original. («Ayllu inca de Qorwani», p. 17).

LA LOGISTICA DE LAS VISITAS


El equipo de la visita parece ser sólo el juez visitador y el escribano. Ambos reciben un salario negociado:
10 pesos por día para el juez, y 4 para el escribano. Los demás integrantes del equipo se contratan directa-
mente en el pueblo: son un intérprete (que también puede hacer oficio de Defensor de los indios), un medidor
(«Títulos de Sayhuite») y un pregonero («Ayllu inca de Qorwani»): se pregona el auto de la visita en español
y en la lengua de los naturales («Ayllu inca de Qorwani»), un día domingo, después de misa mayor («Ayllu
inca de Qorwani») para poder llegar un mayor numero de la población.

Basta señalar que las visitas y composición de tierras eran asuntos complicados y alargados. Cuando se
contrata a un Don Diego de Alcázar para los corregimientos de Quispicanchi, Chilquez y Mazquez, y Abancay,
el escribe una carta donde enumera las dificultades de la tarea asignada:

vuestra Excelencia se sirvió hacerle merced de la visita, venta y composición de tierras de los Corregimientos
de Abancay y Chilquez y Másquez con término de cuatro meses con mas la ida y vuelta del corregimiento y
Chilquez y Másquez con término de cuarenta días desde el día que comensare a visitarle y habiendo comen-
zado la visita de la provincia de Quispicanchi a quince de julio pasado de este año donde hay veinte y seis
pueblos y muchas haciendas de españoles y continuandola sin perder tiempo ha gastado dos meses en seis
pueblos que ha visitado y las haciendas que en sus distritos ha hallado hasta el pueblo de Acos donde al
presente se halla al principio de la medida de sus tierras y respecto del tiempo que es necesario ocuparse en
la medida y entero que ha de hacer a los indios de cada pueblo y de las tierras que ha menester porque en
muchas no tienen libro de repartición, y es preciso hacerlo para reconocer las sobras que hay, el muy corto
término el que le queda de dos meses para lo que le resta de la dicha provincia de Quispicanchi y la que ha
de hacer en la de Abancay que es muy dilatada y donde hay muchos pueblos y tierras vacas y solo para
concluir la dicha provincia de Quispicanchi ha menester gastar aún mas de los dos meses de término que le
quedan por los negocios que en cada pueblo ocurren atento a lo cual suplica a vuestra Excelencia se sirva
de hacerle merced de darle prorrogación del término que vuestra Excelencia fuere servido para la dicha
visita en que la recibirá como espera de la grandeza de vuestra Excelencia Don Diego del Alcázar. («Títulos
de Sayhuite», p. 34).

- 38 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

Se le concede una prorrogación de 3 meses.


A MANERA DE CONCLUSIÓN
La población indígena de la región de Apúrimac, como el resto de la población serrana sur-andina, tuvo desde
los tiempos pre-coloniales una relación muy especial con la tierra, incorporando un fuerte componente de
parentesco, un vínculo marcado con los lugares ancestrales, y además unas estrategias desarrolladas de
control del espacio y de acceso a recursos.

Esa relación tuvo que cambiar después del tumulto de la conquista y a lo largo de la época colonial. En
particular los indios precisaron resignarse a aceptar medidas administrativas abusivas y políticas arbitra-
rias de la corona española.

Durante siglos, los indios apurimeños sufrieron de la convivencia con la población española y criolla de la
zona, interesada en extraer tributo de los indios, y explotar su labor. Muchas de las medidas diseñadas por
la corona (e.j. Nuevas Leyes) para ampararlos, fracasaron frente a instituciones como la mita y la encomien-
da. O incluso fueron derrotadas por los intereses particulares de algunos caciques.

En 1824, Bolívar legalizó la venta de tierras de indios y la repartición de tierras comunales. A finales del siglo
XX, la Reforma Agraria y la titulación de tierras introdujo nuevos cambios en la tenencia de tierras de los
pueblos apurimeños. Muchos otros hechos, como fue la violencia política, y hoy día la apertura del país a los
mercados internacionales, significan para ellos otras vicisitudes. A pesar de todo eso, los comuneros de hoy
pueden en esta publicación reconocer los nombres de sus ayllus, los topónimos de sus chacras, o los
apellidos de parientes y vecinos: los documentos de Apurímac reunidos en esta obra son fieles testimonios
de sus vidas poca cambiadas, centradas en la producción agraria y la vida comunitaria, el amor a la tierra y
el orgullo hacia su pueblo.

BIBLIOGRAFÍA:
AGI, Charcas 142: Visita general de los yndios del Cuzco año 1571 (ms)
Cook, Noble David
1975 «Introducción» Tasa de la Visita General de Francisco de Toledo. Lima:UNMSM
Covarrubias Horozco, Sebastián de
2006[1611] Tesoro de la Lengua Castellana o Española. Edición integral e ilustrada de Ignacio Arellano y
Rafael Zafra. Madrid: Iberoamericana
Decoster, Jean-Jacques
1994ms Cultural Production of Collective Identity in an Andean Community. Thesis doctoral. Dpto. de
Antropología, Cornell University.
Leyes de Indias
1998 [1791] Recopilación de leyes de los reynos de las Indias, Mandadas imprimir y Publicar por la Majestad
Católica del Rey don Carlos II nuestro Señor…. [edición facsimilar, Madrid: Imprenta nacional del Boletín
oficial del Estado]
Matienzo, Juan de
1967[1567] Gobierno del Perú. Paris-Lima: IFEA
Murra, John Victor
1977 La organización económica del Estado inca. Mexico: Siglo Veintiuno.
Ots Capdéqui, José María
1959 España en América. El régimen de tierras en la época colonial. México-Buenos Aires: Fondo de Cultura
Económica
Ramírez, Susan Elizabeth
1996 The World Upside Down: Cross-Cultural Contact and Conflict in Sixteehth-Century Peru. Stanford CA:
Stanford University Press
Rostworowski de Diez Canseco, María

- 39 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

1960 «Succession, Coöption to Kingship and Royal Incest among the Inca» Southwestern Journal of
Anthropology, 16:417-27
1961 Curacas y sucesiones, costa norte, Lima: Miraflores
Sarabia Viejo, María Justina
1986 Francisco de Toledo, Disposiciones Gubernativas para el Virreinato del Perú, Tomo Uno 1569-1574.
Sevilla: EEHA/CSIC
Sivirichi, Atilio
1946 Derecho Indígena Peruano Lima: Domingo Miranda
Solórzano Pereyra, Juan
1996[1647] Política Indiana 3 tomos. Madrid: Biblioteca Castro.
Toledo, Francisco de
1986[1569-1570] «Instrucción General para los Visitadores. Los Reyes, 1569-1570». En Sarabia V., Ma
Justina, p.: 1-39
Urteaga, Horacio H. y Carlos A. Romero
1926 Fundación española del Cusco y Ordenanzas para su Gobierno: Restauraciones mandadas ejecutar del
primer libro de Cabildos de la ciudad por el virrey del Peru Don Francisco Toledo. Lima: TG Sanmarti y Cia.

- 40 -
Jean-Jacques Decoster Tenencia de la tierra en Apurímac durante la colonia:
Políticas de control del espacio y acceso a recursos

JUECES VISITADORES EN APURÍMAC

Nº NOMBRES Y APELLIDOS AÑO

Don Alonso Maldonado de Torres del Concejo del Rey


Nuestro Señor y su oidor de la Real Audiencia de la
1 Ciudad de los Reyes, Juez para el acomodamiento, 5951
venta y composición de Tierras en la Ciudad del
Cuzco y su jurisdicción.
2 Don Francisco Osorio Barba, Juez Visitador de Tierras 1596
Don José Goheneche i Benteria, Juez Delegado para la
3 medida de tierras del corregimiento de Andahuaylas 1610
La Grande de la Intendencia de Apurímac
4 Don Francisco Ramirez del Saz, Juez de Comisión de
tierras y composición de Abancay 1619
Diego de Carriaga Fernandez i Velazco, corregidor i
5 Justicia Mayor por su Magestad de la provincia de 1633
Andahuaylas
Don Luis de Sotomayor Pimentel Caballero del Orden
6 de Santiago para la visita, venta y composición de tierras, 1644
chacaras, estancias de los distritos de los Corregimientos
de Abancay y Quispicanchis
Don Luis de Sotomayor Pimentel Caballero del Orden de
7 Santiago para la visita, venta y composición de tierras, 1644
chacaras, estancias de los distritos de los Corregimientos
de Abancay y Quispicanchis.
Don Diego del Alcázar Juez nombrado por el Gobierno para
8 la venta y composición de tierras de los corregimientos de Abancay 1645
y Quispicanchi y Chilquez y Másquez
9 Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores
Jues Vicitador por su Magestad para el desagravio de los Yndios 1656
Don Gaspar de Prado y Mansilla, Teniente General Juez Visitador
10
para venta y composición de tierras 1713
Capitán don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la visita,
11
medida venta y composición de tierras 1716

Don Martín de Sola y Dicastillo Juez Subdelegado para la Visita,


12 Medida, Remedida, Venta y Composición de Tierras de la 1723
Provincia de los Aymaraes.

General Don Joseph Allazo Carezo Coronel del Regimiento de


13 Dragones Montados de la provincia de los Aymaraes, y en ella 1783
Theniente de Capitan General, Corregidor y Justicia Mayor, Alcalde
Mayor de Minas y Registros, Juez Subdelegado del Juzgado Mayor
de Vienes de Difuntos
Capitán don Melchor Patán Colón i Portugal , Juez Sub-delegado
14 para la visita, medida, venta i composición de tierras de la 1787
provincia de los Aymaraes
El señor don Joaquin de Aranzabal Juez Subdelegado del Partido
15
de Aymaraes i Comandante Militar 1789
Fuente: Compilado por Ciro Palomino D.

- 41 -
Waldemar Espinoza Soriano Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreynal
y años aurorales de la República

TIERRAS DE COMUNIDADES Y DE RUNAS PARTICULARES


EN LA ERA VIRREINAL Y AÑOS AURORALES DE LA REPÚBLICA

Waldemar Espinoza Soriano

DURANTE EL INCARIO

En los habitantes autóctonos del mundo andino, desde hace miles de años, bulle la actitud anímica que los
impele hacia la tierra, hacia lo agrario y pecuario, en manera tan intensa que generó desde sus comienzos
una especie de religión, atribuyéndole a lo terrestre el concepto de maternidad. He ahí la concreción divinizada
de la Madre Tierra (Mama Pacha), una concepción espiritualizada en el principio de su poder creador. En
general, para ellos toda la naturaleza estaba –y sigue— viva y sacralizada, la superficie agrícola en particu-
lar por su poder fecundador, máximo atributo de los suelos. De ahí que antes de iniciar la siembra ofrende o
pague a la Madre Tierra por los favores que brinda a sus ocupantes. Después, al abrir los surcos para arrojar
las semillas musitan plegarias. Es que terrales, pastos, bosques, aguas y animales son medios que sirven a
la humanidad, por cuanto así lo dispuso el Apo Con Ticsi Wiracucham, el héroe cultural o dios ordenador del
ámbito andino. Todo un culto trascendente a la Mama-Pacha, cuyas supervivencias todavía las vivimos, a
despecho de la incomprensión de quienes no pueden o no quieren comprender a los «otros».
En la era del Tahuantinsuyo, fue frecuente, para su racional explotación, que las tierras y pastos permanecie-
ran correctamente distribuidas en ocho formas: 1º del Estado. 2º Del sapainca y de sus esposas, como
patrimonios personales. 3º De las panacas o ayllus de la realeza cusqueña. 4ª Las colectivas de los ayllus,
ya fuesen de oriundos de la zona, o de mitimaes o extranjeros traídos de lugares distantes. 5º De las
divinidades, administradas por los sacerdotes. 6º De los nobles curacas regionales y/o locales. 7º Chacras
en usufructo a cargo de yanas y yanayacos o siervos que prestaban servicios en las heredades de los
nobles. Y 8º parcelas en usufructo para la sobre-vivencia de los piñas o prisioneros de guerra mantenidos en
cautiverio en los cocales del Estado y del sapainca.
El derecho consuetudinario garantizaba el beneficio de parcelas casi a todos, frase que exige explicarla,
pues los uros de los lagos Titicaca, Arapa y Aullagas no las tenían, por lo que se veían obligados a vivir en
islas flotantes aledañas a los totorales, de donde salían a pescar y recoger raíces y huevos de aves acuáti-
cas. En lo referente a la etnia Chango, de las costas de Arequipa a Tarapacá, por parar en los arenales sin
más alcance que el mar, de éste obtenían peces y lobos marinos para sacar materias conque alimentarse,
arroparse y calmar su sed bebiendo su sangre. Y en lo que atañe al perímetro de Lambayeque, Piura, Tumbes
y Huancavilca (Guayaquil), por falta de chacras irrigadas, una cuantiosa multutid de artesanos no tenían más
alternativa que laborar a tiempo completo, bien que éstos la pasaban muy a gusto gracias al intercambio de
sus productos, como lo constatan los autos del doctor González de Cuenca (AGI. 1566).
Sin embargo, como lo confirman algunos documentos de archivo, en el Tahuantinsuyo, es una verdad inconcusa
que surgían de cuando en cuando problemas entre ayllus por el disfrute de fuentes de agua y la posesión de
sus terrales, ya fuesen de cultivo, o de pastizales. En los años del reinado de Túpac Yupanqui, por ejemplo,
éste soberano tuvo que intervenir para poner linderos definitivos y con ello fin a una lid muy intensa entre las
etnias Parinacocha y Aymarae por los derechos a unos herbajes de altura. Sin embargo, lo que prevalecía en
la época de los Incas es la equidad y el respeto a la propiedad colectiva y particular ajena, a la vez que una
visible reverencia a las fuerzas de la naturaleza y a los recursos naturales (Garcilaso 1609).

EN LA CONQUISTA Y EL VIRREINATO
Así funcionaban los aspectos referentes a la tenencia de predios hasta el arribo de los conquistadores
hispanos. Pero desde que éstos irrumpieron en el espacio andino pusieron sus miradas en varios bienes
económicos y fuerzas productivas, para cuya posesión cabalmente habían navegado distancias tan enormes
desde España. Sus ansias e ilusiones las dirigieron a la captura de minerales preciosos, tierras de labranza
y pastizales para hatos de ovejunos en particular, y secundariamente para vacunos y caballares. Y que para
conseguirlos ya tenían bastante experiencia adquirida en las islas del Caribe y en México, además de una

- 42 -
Waldemar Espinoza Soriano Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreynal
y años aurorales de la República

ponderable legislación expedida en España a favor de los indígenas, en mérito a la incesante labor del fraile
Bartolomé de Las Casas.
Les resultó fácil el hacerse de lo que buscaban con tanta apetencia. Como el Estado del Tahuantinsuyo fue
destruido y las religiones nativas desconocidas y perseguidas, las minas de oro, plata y de otros metales
menores, más millones de hectáreas que pertenecieron al Imperio y a los dioses andinos, fueron declarados
baldíos o por lo menos realengos, es decir, del monarca español. Pero lo notable es que esta figura, desde un
comienzo, no la pudieron aplicar a las tierras y pastos usufructuados colectivamente por los ayllus, ni a las
trabajadas particularmente por las noblezas autóctonas. Con múltiples impedimentos chocaron para no poder
introducirse tan de prisa en la de los ayllus, pero lo medular eran las cédulas reales que obligaban de dejar
a los naturales los medios de producción para que de ellos obtuvieran los productos, base de los tributos en
provecho de los propios conquistadores.
De ahí que, desde un comienzo, al planificar una ciudad para establecerse en ella, enseguida de recibir la
codiciada encomienda o tributarios, indagaban sobre la posible existencia de tierras y pastos baldíos o
realengos. Y lo cierto es que abundaban. Les bastaba redactar y presentar una solicitud al Cabildo de
Españoles, cuyos alcaldes designaban una comisión de vecinos para averiguar la certeza o falsedad del
peticionario. Éstos tomaban declaraciones a unos pocos ancianos indígenas, a punto de preguntas precisas
confeccionadas por los interesados. Demostrada su argumentación, los alcaldes y el escribano real y públi-
co de la ciudad le otorgaban el documento de propiedad llamado Título de merced de tierras. Fue la norma
aplicada desde la primera década de la conquista, simultáneamente con los repartos de encomiendas.
Ya en 1539 abundaban las grandes posesiones territoriales que todavía recibían el agradable nombre de
heredades, ya fuesen de pan llevar o de pastoreo, desde luego con mayor número en México que en el Perú
durante esos primeros años. Por cierto que desde mucho antes ya circulaban dispositivos rubricados por las
altas autoridades españolas declarando, para todos los súbditos del Rey, el uso común de los montes, pastos
y aguas en cualquier lugar y paraje, ya fuese estatal, privado o particular. En el entorno andino, no obstante,
los dueños de heredades ya dejaban sentir el acaparamiento de todo lo existente dentro de tales posesiones
conseguidas con tanta facilidad; no consentían que nadie habilitara allí un corral, ni una choza, ni introduje-
ran siquiera una cabeza de ganado, salvo que les pagasen un alquiler. No cabe duda, una trasgresión a la ley.
Al extremo que no faltó alguien que oportunamente los denunciara, lo que motivó para que el Consejo de
Indias –en 1540- hiciera firmar a Carlos V una real cédula conminatoria. Reiteró que los bosques, pastizales
y corrientes de agua, existentes de Las Indias, y específicamente en el Perú, eran de provecho común para
todos los españoles que llegaran en las nuevas oleadas de inmigrantes. Pensaron que de prolongarse el
desacato de este incentivo, los viajes de España a Las Indias disminuirían con el peligro de paralizarse
indefinidamente, por falta de herbajes donde criar y reproducir sus ganados. De ahí que enfáticamente
recalcaron: «que todos los pastos, montes y términos y aguas de la dicha provincia del Perú, agora y de aquí
adelante, sean comunes, para que todos los vecinos Della, así los que agora hay como los que de aquí
adelante hobiere, puedan gozar dellos libremente. Y ansI mismo puedan hacer y hagan cabe cualquier bohíos
que hobiere en dicha provincia, cabañas; y traer sus ganados junto a ellos, o apartados como quisieren, sin
embargo de cualquier ordenanza que estén hechas por cualquier Concejo o persona de la dicha provincia,
que si necesario es para en cuanto a esto toca y atañe, nos la revocamos y damos por ninguna y de ningún
valor ni efecto». Tal contenido fue pregonado no sólo en Lima sino en todas las otras ciudades ya estableci-
das (Cedulario de Encinas 1596: 61-62).
Fue la primera disposición de carácter agropecuario promulgado para la Gobernación del Perú, y lo intere-
sante es que fue cumplida de manera continua hasta la primera mitad del siglo XX, pues así lo patentizan los
documentos de la Comunidad de LLuchos y Mitmas de Cajabamba (Cajamarca). Como se percibe, no ponía en
peligro la propiedad de los señores de las heredades, solamente les constreñían a dejar que otros de los de
su «nación» pudiesen ingresar a utilizar los pastos, aguas y bosques, de los últimos para extraer leña.
Dar mercedes de los terrales que pertenecieron al Estado, al Inca y a las divinidades no acarreó un genuino
descalabro, siempre y cuando sus trabajadores modelo yanas, o mitmas, o mitayos, hubiesen todos o la
mayoría retornado a sus lugares de origen, dejándolos desocupados, aptos para convertirse en eriazas,
como ocurrió en el valle del Pachachaca (Abancay). Aquí, aprovechando la coyuntura de crisis engendrada
por la conquista, caída de los incas y guerras civiles entre conquistadores, el líder del ayllu de los mitmas
yungas, un tal Yupanamo, se proclamó único jefe de los disminuidos mitmas que quedaron allí, y se adueñó
de la dilatada ex propiedad del Estado Inca. Los pocos mitmas al poco tiempo fueron entregados en calidad
de encomienda a Hernán Bravo de Lagunas, vecino del Cusco. El mismo que velozmente, en 1540, se hizo
dueño de las tierras y huertas de Condebamba, en una extensión aproximada de seis fanegadas (288 varas
de largo por 44 de ancho). El gran malestar surgió cuando los mitmas rechazaron esta intromisión, por lo que

- 43 -
Waldemar Espinoza Soriano Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreynal
y años aurorales de la República

le interpusieron una querella alegando haber sido en su perjuicio. Por cierto que no consiguieron nada,
porque las autoridades del Cusco las consideraban baldías por haber formado parte del patrimonio del ex
Estado Inca, además prefirieron al vecino español. Hacia 1555, Yupanamo vendió las tierras de Chuquipaclla
y Sacapa a un tal Pedro de Cabrera. Por ese tiempo los terrenos ya estaban montuosos e inútiles. La misma
suerte corrió. Lucmapampa, Pomachalla y Chivampata. Gracias al clima cálido en la heredad así establecida
inmediatamente comenzaron a cultivar viñedos.
Entre tanto, el virrey residente en Lima dio inicio a la fundación de pueblos para indígenas, comenzando en
la comarca de Chacalea, en el valle de la capital virreinal, en el que pusieron en obra lo estatuido en una serie
de órdenes regias al respecto. En el panorama agrario, lo más impactante resultó el de dejar en los alrede-
dores de estos vecindarios habitados por naturales, un espacio suficiente de tierras para ser distribuidas en
dos grandes porciones: .Primero como hijuelas o chacras a las familias aquí obligadas a establecerse, y
concomitantemente las otras en calidad de colectivas, para que cumpliesen dos roles: 1º crianza de animales
y sembrío y cosecha de productos, con los cuales solventar sus tasas tributarios y concejiles, y 2º para
futuras redistribuciones de lotes a personas en situación de presentarse aumentos poblacionales. Al fin y al
cabo todo representaba la propiedad comunal, a la que los españoles en una que otra vez les decían ejidos,
sin serlas en verdad. Ejido –strictu sensu- eran campos cercanos a los pueblos, que debían conservar como
base espacial para su futura progresión y para que la gente tuviera donde recrearse y pastar sus ganados sin
causar daño a particulares (Recopilación 168. Ley XIII. Título VII). Las comunales, en cambio fueron riguro-
samente adjudicadas para sembrar e introducir y criar animales, para con su venta, cancelar los tributos
debidos a los encomenderos, o a instituciones, o al Rey mismo. Así se dio origen en el Perú a las tierras
comunales, que poco a poco iban a experimentar transformaciones.
Y mientras eso acontecía en Lima, en el valle de Abancay continuaba la transferencia de tierras. Los sectores
de Pachachaca y Auquibamba, habitada por los mitmas Lurinquichuas, encomendados en Vasco de Guevara, lo
enajenaron al cura Estriñaga en 1557, conjuntamente con la parte baja de Lucmapampa.. Por ese tiempo ahí, los
dueños de heredades ya tenían plantaciones de caña, viñedos y árboles frutales. Desde entonces al conjunto de
dicho dominio se le comenzó a nombrar «estancia y hacienda de Pachachaca». Recibió el nombre de estancia
por haberlas dedicado, en parte, a la ganadería, y el de hacienda por las plantaciones de caña y vid. Pero a partir
de 1564 la referida estancia y hacienda fue el blanco de sucesivas ventas a distintos españoles residentes en
el Cusco. Por cierto que, para producir innumeras recolectas y cosechas, gozaba de aguas y de un buen número
de yanaconas y mitayos garantizados por disposiciones virreinales (AGN./ PRU 2-25)..
Sincrónicamente las reducciones de indígenas seguían intensificándose en el Virreinato. Lo hacían con
miras a lograr muchos propósitos, entre ellos el de garantizar –objetiva y legalmente- a los naturales la
posesión colectiva de tierras, a la cuales ya les daban la denominación oficial de Comunidades.
Con todo, como los mitmas seguían mermando en Abancay, al dejar sus chacras sin gente, estas – en 1566-
fueron denunciadas como baldías, por un tal Juan García, en una amplitud de cuatro fanegadas de cascajales.
El Cabildo del Cusco, por considerarlas desocupadas y sin mayor malestar para nadie, le expidió la merced
respetiva para ensanchar sus cañaverales, viñedos y hacer levantar su nueva casa-hacienda. De los 15
ayllus de mitmas, había desparecido el 90 % de sus habitantes. Mientras tanto, al año siguiente (1567). Bravo
de Lagunas adquirió –por merced del Cabildo del Cusco- cuatro fanegadas más en la comarca de Matara en
el valle de Abancay, (si bien no pudo hacerlas rozar sino en 1583). Así quedó consolidada la opulenta y
poderosa hacienda de San Miguel de Pachachaca, productora de azúcar, chancacas y aguardiente. En 1567
ya tenía tres calderas, tres peroles, una acedera mediana (recipiente para agriar líquidos), una bomba, una
batidora, una repartidera, tres espumaderas grandes y dos pequeñas, dos colas chicas (especie de tenazas),
una paila de hacer confituras, una balanza romana, una azuela y otros implementos. En 1568 fue vendida al
vasco Juan López de Izturizaga, quien amplificó los cultivos de caña. Los pocos mitmas que sobrevivían –
decía él- no le creaban problemas por no haber sido propietarios de ellas, y de haber sido dueños dicha
propiedad ya estaba prescripta porque su curaca Yupanamo las enajenó en años «muy antiguos», en 1555.
López de Isturizaga siguió adquiriendo tierras aledañas en 1571 y 1573. Lo cierto es que muchos españoles
deseaban porfiadamente ser dueños de predios en el valle del Pachachaca, atraídos por el clima benevolente
para la producción de caña de azúcar y de parrales para fruta de mesa, aguardiente, miel y vino (ibid).
Son los años de la fundación masiva de pueblos-reducciones para posibilitar la evangelización y la reunión
de los naturales para dar efectividad a la cobranza de tributos y entero de los afectados por la mita (1572-
1574). Los ayllus, por deliberación del virrey Francisco de Toledo, debían ser reunidos o concentrados en
pocos asentamientos urbanos de perspectiva rural. Al respecto las ordenanzas ad-hoc disponían hacerlos en
comarcas de buen clima, abundantes terrales de sembradío, aguas, .pastos, montes y «demás cosas necesa-
rias para la vida humana», ya que cada unidad doméstica debía recibir su chacra, su respectiva extensión de

- 44 -
Waldemar Espinoza Soriano Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreynal
y años aurorales de la República

tierras dentro de la comunidad, cuyas ubicaciones, de conformidad a la usanza andina permanecían, tratán-
dose de los residentes en los altiplanos, en diversos pisos ecológicos. Fue una de las más imperiosas
actividades para detener la avalancha de inmigrantes hispanos que pugnaban por tierras. Fue entonces la
coyuntura de la fundación del pueblo de Santiago de los Reyes de Abancay. En esta materialidad, las
parcelas dejadas por los runas en sus asentamientos antiguos y que ahora se veían obligados a abandonar
para avecindarse en los nuevos pueblos y terrenos, originó al inicio una visible incomodidad. Pero la cues-
tión fue resuelta con dos medidas: 1º no despojarlos sino en situación de estar a una legua de distancia de la
reducción fundada (seis kilómetros); y 2º repartirles, en compensación, terrenos a la redonda de la población
para agilizar su vigilancia y cultivo, inclusive comprándolas a la de los hacendados adyacentes. Bien que en
la vida real, las contradicciones con terratenientes, con hispanos intrusos recién llegados y con las mismas
comunidades colindantes muy pronto iba a dar inicio a «interminables» rencillas en defensa de sus co-
pertenencias invadidas. A lo cual hay que añadir la aparición de la figura de los forasteros, indígenas fugados
de otras reducciones para evadir el pago de tributos y los sobre-trabajos forzados en minas, obrajes, hacien-
das y estancias. Los forasteros de la primera oleada de escabullidos no podían conseguir tierras en sus
flamantes asientos de refugio, aunque a la larga cientos de ellos lo lograron al casarse con las mujeres de los
pueblos que acabaron acogiéndolos. Los forasteros o fugitivos perdían sus derechos al reparto de parcelas
en su reducción y comunidad, bien que podían readquirirlas si retornaban. De todas maneras el forastero sin
tierras nunca desapareció en la historia virreinal.
Así, en el mismo valle de Abancay el optimista Juan López de Izturizaga aparentado defender a los mitmas se
propuso, a partir de 1575, ensanchar sus posesiones. Armó todo un proceso judicial que, al fin y al cabo, lo
dejó victorioso, favorecido por la imparable disminución de los indígenas atacados de viruela y sarampión.
Se afirma que en dicho año apenas quedaban un máximo de siete mitmas en el Pachachaca, aparte de los que
fueron concentrados en el pueblo de Abancay. Lo que acabamos de citar es solo una muestra de lo que
acontecía en el Virreinato, donde las disputas contra usurpadores de tierras brotaban por todas partes en
forma tal que parecía nunca acabar (AGN./ PRU 2-25).
Como se ve, tanto naturales como españoles apuntalaban sus propiedades, los unos en mercedes de tierras
y los otros en el reconocimiento de ellas mediante papeles otorgados por los fundadores de reducciones.
Procuraban que las autoridades y escribanos coloniales las delimitaran señalando límites naturales (ríos,
cerros, zanjas, etc.) o colocando hitos o mojones artificiales como recaudo efectivo, actos judiciales debida-
mente sufragados por los interesados. A tales documentos los consideraban intangibles y seguros, causa por
la cual los guardaban con un esmero excesivo.
Todos los hacendados y estancieros estaban confiados e impertérritos de ser dueños y señores de sus fincas
que, en un comienzo, fueron consideradas baldías y realengas. Pero los funcionarios del Consejo de Indias,
en España, no pensaban lo mismo. Meditaban que esos señores de propiedades tan vastas debían pagar un
precio al Monarca. Y la coyuntura se presentó en 1592, cuando los egresos de la Corona sufrían una crisis
deficitaria que alarmaba. Para acumular dinero decidieron poner en efecto la figura jurídica llamada de las
Composiciones, es decir, un ajuste o convenio o arreglo entre dos partes. También es transacción, acomodo
y avenencia. En esta situación entre una persona natural (el hacendado, o estanciero) y la otra jurídica (el
Estado, encarnado en el Rey). Conciliación que consistiría en una suma de monedas pactadas entre las
partes o sus representantes, lo que daría como fruto inmediato el minuteo de una escritura de posesión
verdadera, definitiva y a perpetuidad para tranquilidad de los hacendados y estancieros, o de cualquier otro
hombre y mujer. Al arribar al Perú esta decisión provocó un inusitado entusiasmo entre los terratenientes y
hasta de los chacareros españoles y criollos, les invadió la idea de que, a partir de entonces, ya no tendrían
opositores y contratiempos de ningún tipo. De ahí que el virrey Marqués de Cañete suscribiera, el 5 de
diciembre de 1594 la real-provisión para darle el debido cumplimiento en los corregimiento del Perú. Comisionó
a diferentes personas, con el rango de jueces visitadores y componedores de tierras. Los instruyó y aleccio-
nó para poner la escrupulosidad posible con el fin de percibir el pago de los unos y la cobranza por parte de
los otros con la meta de henchir las Cajas reales, pues la Corona necesitaba dinero, mucho dinero y con
premura para solucionar su problemas internos y externos.
Para los corregimientos serranos de la jurisdicción de la ciudad del Cusco, el virrey Marqués de Cañete
designó como juez de composición al licenciado don Alonso Maldonado de Torres. Todos los hacendados y
estancieros de la provincia de Abancay lo recibieron con los brazos abiertos. Recorrió predio por predio, y al
entrar al de Juan López de Izturizaga celebró la composición de su heredad el 2 de diciembre de 1594, año en
que repitieron la escena en todas las otras de la demarcación abancayína. Los títulos de dominio que
recibieron, por estar emitidos a nombre del Rey fueron reputados como la prueba más fidedigna y evidente
para proteger sus propiedades. Por entonces la activa producción de azúcar blanca y azúcar baja de paneles
era cuantiosa y gozaba de demanda incluso en el Cusco y La Paz. Su auge prosiguió, hasta que San Miguel

- 45 -
Waldemar Espinoza Soriano Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreynal
y años aurorales de la República

de Pachachaca –en el siglo XVII- fue transferida a las propiedades de los jesuitas, quienes la administraron
con sumo cuidado.
La figura de la Composición legalmente no comprendía a las parcelas o bienes raíces de los indígenas y
mucho menos a sus tierras de comunidad. Sin embargo, sus usufructuarios, en un exceso de celo, preocupa-
ción y desconfianza de que los españoles, cuya inmigración continuaba, y también la aparición de ingentes
cantidades de mestizos audaces pudiesen invadirlos y despojarlos, pensaron y repensaron hasta descubrir
un rayo de esperanza. Fue la ocasión que se pasaron la voz y concluyeron en la conveniencia de también
tomar parte en las composiciones para dar más solidez o perdurabilidad a sus tenencias. La propuesta fue
admitida por el Gobierno, y los mismos jueces visitadores procedieron a inspeccionar y delimitar las tierras
colectivas y privadas para otorgarles los instrumentos legales de determinante condominio. Desde luego,
también mediante la cancelación de una suma de dinero estipulada entre las partes.
Las mencionadas composiciones coincidieron con una revisita o empadronamiento a solicitud de los curacas,
con dos finalidades: 1º verificar la despoblación masiva del material humano indígena, y 2ª reformular las
tasas tributarias y las cuotas de mitayos de acuerdo a la realidad numérica de los habitantes. Lo interesante
es que en dichos censos anotaban todo, incluso sus ganados y viviendas, como de sus parcelas de labranza
y pastoreo. Razón por la cual obtenían copias autenticadas para -con ellas- defenderlas en cualquier momen-
to del porvenir.
Avanzaron los lustros, y en el siglo XVII nadie de entre la población andina se sentía complaciente e
imperturbable. La población hispana y criolla aumentaba y los mestizos también, quienes ansiaban terrales
para poder practicar siquiera una economía de subsistencia. Además, los llamados «indios forasteros»
dejaban, de manera similar, sentir sus presencias y demandas de tierras. Como los habitantes autóctonos
seguían disminuyendo víctimas de epidemias letales, no solo padecían con el pago de tributos y entero de los
mitayos por los muertos, sino que, en cuanto a parcelas, muchas quedaban sin que hubiese quien las
trabajara. Y fueron en tales circunstancias que terratenientes, aventureros y forasteros invadían propiedades
ajenas sin cesar. Lógicamente los ayllus que lograban sobreponerse a la crisis generalizada, bajo la direc-
ción de sus curacas, quienes aunados a sus varayocs (alcaldes), por intermedio de los protectores de
naturales de sus respectivas provincias y del protector general del Reino residente en Lima, demandaban
protección y amparo ante los corregidores, virreyes y Reales Audiencias. Los terratenientes, inmigrantes,
mestizos y forasteros similarmente se ponían a la defensiva para contrarrestar a los damnificados que
protestaban sin tregua.
El siglo XVII es de intensa actividad en este rubro. El resultado fue que a mediados de dicha centuria la
autoridad virreinal decretó una remensura general de tierras y una nueva composición. Para poner orden en
el caos puso en camino a una serie de funcionarios para dar cima al citado objetivo. .No todo resultó idóneo,
en el corregimiento norteño de Cajamarca, por ejemplo, el visitador Pablo de Meneses puso en evidencia su
abierta simpatía hacia sus compatriotas españoles y criollos, y un abierto desdén frente a los indígenas, con
el consiguiente resultado de dejarlos más perjudicados que antes. Pero en otras provincias, muchos visitadores
actuaron con más mesura, como fue la actuación del religioso Fray Domingo de Cabrera Lartaún en el Cusco,
a cuya jurisdicción pertenecía Abancay.
Como los resultados no fueron tan equitativos como esperaban los indígenas, prosiguieron los reclamos en
los corregimientos, en Lima y en no pocas veces hasta dirigiéndose directamente al Rey. El clamor fue tan
vehemente, que de España mismo, y de Lima análogamente, las autoridades supremas se vieron en la
indefectibilidad de resolver la crisis poniendo en acción a un grupo de sacerdotes que, con el nombre de
Jueces de desagravios de indios (1656-1658) recorrieran los corregimientos a reimplantar la justicia vulne-
rada por los jueces de remensuras y composiciones anteriores. La disposición terminante fue que dichos
cargos fuesen desempeñados por frailes de Órdenes monásticas, por estar considerados moralmente como
los más competentes para esta empresa, pues los visitadores del clero secular y jueces laicos con mucha
complacencia caían en la coima y en las trampas de las influencias, y peor todavía los corregidores. Menudo
trabajo tuvieron aquellos tonsurados ante los cientos de memoriales que llegaban a sus manos, a los que
tenían que leerlos, estudiarlos y comprobar la certeza sobre el propio terreno. Después procedían a su
linderación y adjudicación de las posesiones respectivas a sus poseedores privados y/o colectivos, docu-
mentos que en papeles originales les entregaban a cada uno para que los custodiasen en sus casas y/u
oficinas, cuidadosamente conservados como testimonio y aval en casos de invasión y usurpación. Es indu-
dable que docenas de títulos de amparo de otras tantas comunidades datan de esa época, a los que hábilmen-
te esgrimían para defender y demostrar su legitimidad en tiempos posteriores.
El siglo XVII, pese a tantos títulos de amparo de tierras conseguidas por los ayllus, éstos no podían vivían en
paz y sosiego. Las irrupciones y despojos por obra y gracia de sus inveterados e insaciables españoles,

- 46 -
Waldemar Espinoza Soriano Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreynal
y años aurorales de la República

criollos y mestizos no se detuvieron, y continuaron no pocas veces entre las mismas comunidades para
definir sus fronteras agropecuarias. Y hasta aparecieron no pocos curacas ganados por el colonialismo
mercantil que, sin escrúpulos enajenaban partes importantes de sus tierras comunales so pretexto de suplir
o reintegrar los tributos incumplidos en los tercios de San Juan o de Navidad (junio / diciembre). En tanto que
a veces las donaban para mantener y fomentar la devoción a determinados santos y divinidades del calenda-
rio cristiano, a las que daban el nombre de tierras de cofradías. E incluso para apoderarse de esas ganancias
con la complicidad de los corregidores. Objetividad que impelía a los comuneros a seguir querellándose
lustro tras lustro y década tras década por intermedio de sus protectores ante los corregidores y el tribunal
de la Real Audiencia. Lo que aprovechaban sus contrincantes para calificarlos –con miras a desmoralizarlos—
con el epíteto sicosocial de «eternos pleitistas», pese a conocer perfectamente que los causantes de las
discordias judiciales eran aquellos y no éstos.
En el siglo XVIII las cosas no iban a marchar mejor. Las tradicionales intromisiones y apoderamientos
prosiguieron, con sus conexas contiendas que ocasionaban inspecciones oculares a cargo de jueces comi-
sionados, para definir sus áreas y linderos con sus hitos infaltables, o señalamiento de separaciones me-
diante cursos de ríos, quebradas, arroyos, colinas y cerros. Es la centuria de la cual han quedado en el Perú
la mayor cantidad de títulos de amparo de predios comunales ya acortados por la culpabilidad de terratenien-
tes, traficantes, párrocos y hasta de los mismos curacas. Con todo, son instrumentos legales que de continuo
han servido a las comunidades para defender lo que les pertenece, (inclusive durante la Reforma Agraria
autorizada por el general Juan Velazco Alvarado en 1969).

LAS CORTES DE CÁDIZ


Ya en las postrimerías del régimen colonial, un acontecimiento de trascendencia fueron las Cortes de Cádiz,
en 1810-1812. Los diputados americanos que asistieron abogaron por los naturales. Suprimieron las mitas y
servicios personales. Y en lo que respecta a la tierra estatuyeron –con el voto de la integridad de los
congresistas- el reparto de ellas a los indígenas mayores de edad o ya casados, tomándolas de las comunes,
o de las realengas o baldías. Prácticamente se propusieron convertirlas en privadas para estimular a los
indígenas al trabajo individual, tal igual a lo que hacían los europeos. Reflexionaron que la ruta más sencilla
para hacerlos propietarios era entregándoles su chacra para cercarla y cultivarla con más cariño, con la
expectativa de que le heredaran sus hijos. Aclararon que proporcionar propiedades a los hombres, fomentaba
la seguridad de éstos, porque saben amar a lo que les da para la subsistencia familiar, por lo que los jóvenes
no temen contraer matrimonio. Como se ve, todos estuvieron conformes con repartirles tierras para hacerlos
propietarios, pero no de las comunidades de los pueblos, sino más bien de las baldías y realengas, de las que
abundaban en lo «espacios incultos», no pertenecientes a individuos ni a colectividades. Acordaron esta
medida por conocer muy bien que para los indígenas las tierras comunales estaban consideraban sagradas,
no solamente por llevar a cabo allí muchos hogares sus faenas comunales, sino también porque cada
persona poseía el derecho a una porción para cultivar, al igual que utilizar arbustos y árboles que urgían en
la vida cotidiana. Solo en la situación de ser muy extensas en comparación a sus pobladores, permitieron
repartirlas entre ellos, pero solamente la mitad de dichos predios. Las Diputaciones provinciales fueron las
encargadas de la realización de la mencionada providencia, como también de las extensiones que podrían
corresponder a cada individuo, de acuerdo a las circunstancias particulares.(Actas de las Cortes de Cádiz).
Pero nada de esto pudo efectuarse ni consumarse, porque Fernando VII, no bien repuesto en el trono de
España (1814), lo primero que hizo fue abolir la Constitución liberal de 1812 y sus leyes conexas.

INDEPENDENCIA E INICIOS DE LA REPÚBLICA


Es muy escaso el alivio de los indígenas al iniciarse la República. Las peripecias escarmentadas durante el
Virreinato siguieron igual que siempre, salvo en la explotación minera debido a la creciente decadencia de
las vetas y no a las «leyes protectoras». Si, es verdad, en las gacetas del Estado aparecieron publicados
varios decretos y leyes con esta óptica. Pero la estructura de la propiedad agraria no fue alterada en nada. Y
las leyes sociales promulgadas, rara vez alcanzaban alguna efectividad. Todos despreciaban a las leyes.
Como parte de la herencia colonial, estaban habituados al desacato tricentenario del Derecho Indiano Colo-
nial. Lo auténtico es que en lo agrario se contaba con el atraso de por lo menos tres siglos, en que a
productividad y condiciones sociales se refiere. Los criollos burgueses en lugar de destruir el legado colo-
nial, consolidaron el proceso de concentración de tierras a favor de los latifundistas, mantuvieron vigente la
condición servil, la opresión política de las mayorías, el atraso cultural y científico de las masas campesinas
y populares y hasta la de ellos mismos. Malograron las posibilidades de un desarrollo interior sobre bases

- 47 -
Waldemar Espinoza Soriano Tierras de comunidades y de runas particulares en la era virreynal
y años aurorales de la República

económicas de modelo capitalista. Es abigarrada la legislación dictada desde 1821 a 1830 sobre el problema
de la tierra, todas ambiguas y abstractas.
Entre esos documentos agrarios se encuentra una comunicación dirigida por la Municipalidad de Lima al
general José de San Martín (21-XI-1821). Le avisa del acuerdo tomado para distribuir entre sus soldados
«tierras vacantes en las provincias que vayan recobrando su libertad e incorporándose en el Estado».
Resolución que nunca se cumplió por la dificultad de encontrar tierras vacantes. Hasta que todo se consumó
con el radical decreto que expidió Simón Bolívar en Trujillo (8-IV-1824). Antes de los triunfos de Junín y
Ayacucho, dictatorialmente disolvió a las comunidades indígenas, influenciado por las ideas de los fisiócratas,
dominantes en su tiempo, o sea la doctrina que atribuía la existencia de valor y de plusvalía únicamente a la
producción agrícola, imaginándolo autónomo e independiente de la circulación y del intercambio no entre
hombre y hombre, sino únicamente entre hombre y naturaleza. Para ellos la industria era un simple apéndice
de la agricultura. La abolición de las comunidades en una realidad como la peruana de aquellos años,
constituyó uno de los errores más arbitrarios de Bolívar, porque además de fomentar el fraude y el abuso,
autorizó algo más terrible: la libre enajenación de esas tierras, con lo que: 1º extinguió el bastión más sólido
de los indígenas contra el latifundio, y 2º la facultad de vender y enajenar libremente sus tierras, mucho más
aconsejable –adujo él- que la posesión precaria y el arrendamiento. Al mismo tiempo, esto si con avanzado
criterio liberal, dispuso negociar todas las tierras del Estado por la tercera parte menos de su tasación
legítima. En esta misma disposición declaró a los indígenas propietarios de las parcelas comunitarias que
poseían. Bolívar no intentó lesionar al gran latifundio y al mismo tiempo trataba de defender al pequeño
propietario individual de la chacra que ocupaba desde sus antepasados, y que ahora le entregaba en propie-
dad gracias al reparto de las tierras comunales. Bolívar siempre se preocupó por el reparto de tierras
«sobrantes» y de comunidad, sin hacer mención en ningún momento a la de los hacendados y estancieros.
Por último clarificó que esos repartos a los indígenas debía ser sin agraviar a terceros. Es evidente, no
quería ganarse la animadversión de la aristocracia terrateniente; le impedía la coyuntura de la lucha por la
independencia. Poco después expidió otro decreto para que la totalidad de los bienes comunales, o de
individuos particulares que existieron bajo la dominación española, contribuyesen a la Hacienda Pública. Lo
hizo con el fin de acabar con la influencia de hacendados y obrajeros del bando realista en la zona libre del
Perú. Su meta consistía en acumular rentas en un momento en que los ingresos fiscales daban lástima.
En el Cusco ya, Bolívar (4-VII-1825) mandó poner en ejecución sus decretos anteriores concernientes a la
repartición de tierras comunales. Tampoco esta vez dijo nada de los latifundistas. Y para remate abolió el
sistema de cacicazgos o curacazgos y de recaudadores de tasas tributarias o contribuciones. Desde luego
que mostró cierta inquietud para la compensación de tierras a quienes la perdieron durante la revolución de
los Hermanos Angulo en 1814. Pero en julio de 1825 el Libertador enfatizó sobre la limitación de no poder
enajenarlas hasta el año de 1850 y jamás a favor de manos muertas, so pena de nulidad. Lo que anuncia que
en la mencionada fecha había percibido con suma transparencia los desastrosos efectos de haber declarado
–antes- la libertad de los indígenas para transferir sus tierras. De inmediato (5-VIII-1825), Simón Bolívar
volvió a dictar otro decreto para defender las tierras de los caciques y sus familiares. Meses más tarde
insistió entre los prefectos para dar cumplimiento estricto a la lotización de las tierras de las comunidades.
Conminó a los visitadores de tierras a que en el plazo más perentorio procediesen a la remensura y distribu-
ción de parcelas. Todo lo cual fue motor de groseros abusos, que obligó a Bolívar (19-X-1826) a poner coto
al quehacer de los mencionados visitadores, y así acabar con los suculentos beneficios personales que
allegaban y acumulaban. Por lo que retornó a insistir que la remensura continuara sin detrimento de nadie,
distribuyendo solamente las tenencias comunales y las «sobrantes», aunque sin especificar el significado de
esta última palabra. Así pensaba beneficiar a indígenas y a mestizos. Fue el mismo año que suprimió en el
Perú el impuesto del cabezón, que pagaban los hacendados por sus terrenos improductivos. Empero, hay un
decreto firmado por el general Andrés de Santa Cruz (2-I-1827) que restringe severamente las atribuciones
de aquellos visitadores que estaban cometiendo múltiples tropelías en menoscabo de los indígenas. Ante la
imposibilidad de controlar los desmanes, en agosto el Gobierno liberal suspendió la venta de tierras comu-
nales. En 1830 el Estado decidió «devolver» sus predios a los indígenas que, según esta estrambótica
disposición, las habían «voluntariamente» entregado al Estado. Finalmente (14-X-1830) fue rechazado un
pedido tendente a que el Estado reasumiera las tierras entregadas a indígenas y mestizos, para dedicar sus
rentas a la educación (Periódicos oficiales. Lima 1821-1840).
Lo expuesto en los párrafos precedentes, explica el por qué la Independencia no cumplió objetivos de
desarrollo con justicia y democracia para todos. El nuevo Estado fue colocado al servicio de una sola clase
social, la del sector dominante aristocrático y feudal-mercantilista de ascendencia hispana. De manera que
quienes más resultaron perdiendo fueron los campesinos indígenas y las clases populares. Basta con men-
cionar que en 1844 las comunidades habían disminuido en un 40 %.

- 48 -
Ciro Palomino D. El Proceso de Reforma Agraria y las Haciendas en Apurímac

EL PROCESO DE REFORMA AGRARIA Y LAS HACIENDAS EN APURÍMAC

Ciro Palomino D.

Precedida hasta por tres intentos fallidos que fueron iniciados para atenuar los conflictos y movilizaciones
campesinas durante los gobiernos de Manuel Prado, la Junta Militar de 1962 y el primer periodo presidencial
de Fernando Belaúnde Terry, la reforma agraria decretada por el Gral. Velasco Alvarado en 1969 produjo
importantes cambios en el Perú rural y la estructura de la tenencia de tierras que hasta entonces predomina-
ba en el país. La gran concentración de la propiedad en pocas familias (0.4% de las unidades agropecuarias
se extendía sobre el 83.2% de las tierras disponibles) fue transferida, adjudicándose cerca de 10 millones de
hectáreas a favor de cooperativas, sociedades agrícolas de interés social y, en menor medida, comunidades
campesinas.
En el caso de Apurímac, antes de 1969, el 80% de las tierras estaba concentrada en haciendas y fundos
trabajados por campesinos colonos, el 15% pertenecía a la propiedad de las Comunidades Campesinas,
amparadas básicamente en títulos coloniales: Amparo de Posesión y Composición de Tierras, cuyo valor
jurídico debía ser refrendado administrativamente, y el 5% se trataba de pequeñas parcelas de propiedad
privada, asentadas generalmente en la periferia de las ciudades capitales de provincia o grandes distritos.
La Reforma Agraria, iniciada el 24 de junio de 1969 a través del Decreto Ley Nº 17716, Ley de Reforma
Agraria, según Fernando Eguren «es aún un tema controvertido, pues muchas de las personas que se
beneficiaron, así como de las que resultaron perjudicadas, todavía están activas. Sus críticos subrayan el
hecho de que: (1) el agro se descapitalizó (con lo que se perdió parte de la infraestructura, de la maquinaria
y del conocimiento empresarial acumulado); (2) la agricultura y la ganadería retrocedieron desde el punto de
vista técnico (tanto en software cuanto en hardware); (3) no resolvió el problema de la extendida pobreza
rural (aun hoy día 72,5 por ciento de la población rural es pobre, y 40,3 por ciento extremadamente pobre»1 y
agrega: «Estos argumentos no son necesariamente rechazados por los defensores de la reforma agraria,
quienes dan prioridad a otros logros que más que compensarían los impactos adversos mencionados, entre
ellos: (1) la reforma agraria fue un acto de justicia redistributiva, que permitió el acceso directo a la tierra a
un gran número de pobres rurales; (2) desplazó de la sociedad rural a los terratenientes tradicionales, eje del
poder «gamonal», sustento de un orden semifeudal reaccionario y antimoderno; (3) vinculado a lo anterior, dio
un golpe definitivo a las relaciones serviles a las que estaban sometidos centenares de miles de campesinos;
(4) contribuyó a democratizar la sociedad rural, e hizo así posible la incorporación de millones de peruanos
a la colectividad política y a la condición ciudadana»2.
La afectación de las tierras que consistía en la limitación del derecho de propiedad rural impuesta a la
totalidad o parte de un predio para su expropiación por el Estado y su posterior adjudicación a campesinos
debidamente calificados por las oficinas de Reforma Agraria, se extendió a más 150 predios dentro de
Apurímac.
Fueron revertidos más de 100 predios a dominio público por la causal de abandono, que se producía cuando
su dueño lo ha dejado inculto durante tres años, y otros tantos predios más fueron calificados como tierras
eriazas y adjudicados a la Dirección General de Reforma Agraria y Asentamiento Rural del Ministerio de
Agricultura por pertenecer estos al dominio público, cualquiera que fuese el título anterior de su adquisición.
Las haciendas que a la fecha de las afectaciones y expropiaciones tenían capacidad de producción
agroindustrial, se convirtieron en Cooperativas Agrarias de Producción (CAPs), por imposición del Sistema
Nacional de Movilización Social (SINAMOS) creado en 1972, con la finalidad de lograr la participación
activa de la población nacional en las tareas que demandaba el Plan de Desarrollo Económico y Social del

1
EGUREN, Fernando. Reforma Agraria y Desarrollo Rural en el Perú.CEPES. pág. 3, 2006
2
Ibid.Pág. 3.

- 49 -
Ciro Palomino D. El Proceso de Reforma Agraria y las Haciendas en Apurímac

gobierno de Velasco Alvarado. Bajo ese mandato se crearon 25 cooperativas, de las cuales podemos citar
por su importancia a la CAP «Micaela Bastidas» en la ex hacienda Patibamba, la CAP «Illanya Pachachaca»
en las ex-haciendas Illanya y Pachachaca», CAP «Yaca Ocobamba» en las ex-haciendas Yaca-Ocobamba,
todas dentro de la provincia de Abancay, la CAP «Pampatama» en la ex-Hacienda Pampatama de la provincia
de Aymaraes, la CAP «San Martin de Pincos» en la ex-hacienda Pincos de la provincia de Andahuaylas, etc.
Todas estas cooperativas fracasaron luego de realizar algunas actividades económicas debido a que éstos
fueron defraudados por los administradores impuestos por SINAMOS, dando origen a un incipiente proceso
de parcelaciones.
Ese proceso de parcelaciones recibió un impulso decisivo hacia fines de 1980, cuando fue promulgado el
Decreto Legislativo Nº 02, Ley de Promoción y Desarrollo Agrario, que en su artículo 78º consentía que:
«las empresas campesinas asociativas, adjudicatarias de tierras y otros bienes agrarios podrán ser
reestructuradas por la Dirección General de Reforma Agraria cuando presenten deficiencias en el
dimensionamiento de su ámbito territorial o en la modalidad de adjudicación». Las empresas podían
decidir sobre su propia reestructuración al amparo del artículo 80º de esta misma norma: «las empresas
asociativas podrán decidir libremente sobre el modelo empresarial que mejor convenga al interés de sus
asociados», sobre la base de este dispositivo se dicto la Directiva de Organo Nº 004-83-DGRA/AR
«NORMATIVIDAD PARA EL CAMBIO DE MODELO EMPRESARIAL DE LAS EMPRESAS CAMPESINAS
ASOCIATIVAS, para más tarde elevarla a la categoría de decisión política mediante los DD.SS Nº 113-84-
AG, 001-82-AG, 048-83-AG y 113-84-AG que aprobaron los criteriosy procedimientos para el cambio de
modelo empresarial.
Como quiera que la aplicación de esa norma reglamentaria para acceder a adjudicaciones de parcelas
individuales debía ser por cuenta de los beneficiarios, en la mayor parte de los casos, los parceleros de las
ex-cooperativas se decidieron por la transformación de la empresa en Comunidades Campesinas. Única-
mente tres cooperativas, la CAP «Maucacalle Sahuanay», la CAP «Tambobamba» y la CAP «Caminos del
Inka», se decidieron por la empresa individual o familiar; dos de ellas, la CAP «Illanya Pachachaca» y la
CAP «Micaela Bastidas, decidieron su reestructuración mixta, lo que significa que sus tierras bajo riego
pasaron a ser propiedades individuales, mientras que sus tierras de secano se convirtieron en Comunidades
Campesinas.
Para la adjudicación de las pequeñas haciendas y fundos expropiados o revertidos a la propiedad estatal
por abandono o por ser declarados tierras eriazas, lejos de aplicarse el Artículo 77º del Decreto Ley 17716,
se reconoció en esos predios Grupos de Campesinos sin tierras y mediante Decreto Ley Nº 21548 se les
otorgó personería jurídica transitoria. Los integrantes de estos grupos campesinos, casi inmediatamente a
la ministración de posesión por el Juez de Tierras encargado del proceso judicial de expropiación, proce-
dieron a parcelar las tierras. Ante esa masiva e irreversible situación, la Dirección de Reforma Agraria no
tuvo más alternativa que expedir la Directiva de Organo Nº 001-82-DRAG/AR del 02 de setiembre de 1,982,
con el objeto de establecer los requisitos y procedimientos para que esos Grupos Campesinos adopten
una modalidad definitiva de adjudicación, la que podía ser: 01) Su transformación en Empresa Asociativa;
02) Su reconocimiento como Comunidad Campesina; o, 03) Su transformación en Empresas Individuales
(parcelas privadas). Como los gastos para la implementación de estas modalidades de adjudicación
debían correr por cuenta de los beneficiarios, todos optaron por su reconocimiento como Comunidades
Campesinas, por ser un servicio público gratuito y porque, además, el Ministerio de Agricultura tenía la
necesidad apremiante de sanear la tenencia de esas tierras para frenar en el plano psico-social a la
galopante subversión y la guerra sucia de finales del siglo pasado.
Por estas razones y por el desmembramiento de los anexos de las Comunidades incentivadas por la Direc-
tiva de Organo Nº 003-83-DGRA/AR «NORMAS PARA LA INDEPENDIZACION DE ANEXOS DE UNA CO-
MUNIDAD CAMPESINA del 31 de agosto de 1,983, de un total de 84 Comunidades Campesinas originarias
registradas al 1,960 en el Registro Regional de Comunidades Campesina del Ex Ministerio de Trabajo y
Asuntos Indígenas, a la fecha se tienen inscritas 456 Comunidades Campesinas en el Registro Regional de
Comunidades Campesinas de Apurímac (ver cuadros abajo). Con ello, Apurímac como departamento, no ha
sido ajeno a la realidad nacional que nos ofrece el Censo Nacional Agrario CENAGRO de 1994, que en sus
conclusiones respecto de la tenencia de la tierra señala: «Hubo en 10 años (de 1980 a 1990) un increíble
aumento del número de las comunidades campesinas, a partir de la conversión de antiguos grupos campesi-
nos, de grupos informales y de la separación de los anexos. El gobierno de A. García (1985-1990), dentro de
su óptica populista, jugó un papel importante en el masivo reconocimiento legal de las comunidades. No
obstante, el proceso fue continuo: en el censo agropecuario de 1972, fueron registradas 1 344 comunidades
campesinas, 3 030 en 1980, 3 672 en 1987, 4 811 en 1991, 4 976 en 1992 y 5 680 en el censo de 1994, es decir
el 6.4% de crecimiento anual». Para mayor ilustración veamos los siguientes cuadros:

- 50 -
Ciro Palomino D. El Proceso de Reforma Agraria y las Haciendas en Apurímac

Comunidades Campesinas por Departamentos N° DEPARTAMENTO N°


Comunidades campesinas 1 Amazonas 34
DEPARTAMENTO
Número Sup. Has. 2 Ancash 108
Puno 1,274 1,143,452 3 Apurímac 84
Cusco 927 835,136 4 Arequipa 11
Huancavelica 500 954,136 5 Ayacucho 162
Ayacucho 454 1,231,602 6 Cajamarca 46
Apurimac 438 1,407,531 7 Cusco 215
Junín 414 752,760 8 Huancavelica 147
Ancash 350 750,550 9 Huanuco 83
Lima 289 1,710,982 10 Ica 83
Huánuco 241 334,678 11 Junín 276
Piura 154 601,155 12 La Libertad 12
La Libertad 125 312,937
13 Lambayeque 12
Cajamarca 110 289,593
14 Lima 236
Pasco 96 286,045
15 Loreto 1
Arequipa 91 1,002,511
16 Moquegua 11
Moquegua 68 433,452
17 Pasco 40
Amazonas 50 176,512
18 Piura 39
Tacna 48 435,617
Lamabayeque 33 421,907 19 Puno 35
Otros departamentos 18 69,122 20 Tacna 10
TOTAL NACIONAL 5,680 13,150,076 TOTAL NACIONAL 1568
Fuente III Censo Agropecuario 1934. Elaboración: Agro Data - CEPES Fuente: DCC-MTAI-Nov.1960

En este cuadro figura la superficie que en propiedad conducen a la actualidad las Comunidades Campesinas
en cada una de las siete provincias de Apurímac.
Teniendo en cuenta que el departamento de Apurímac tiene una extensión superficial de 2’065,400 hectáreas,
la propiedad comunal representa el 85% de su superficie total, mientras que aproximadamente el 10 % de
este territorio pertenece a la pequeña propiedad privada rural y el 5% son tierras eriazas u otras tierras,
cuyos conductores aún no han sido calificados como poseedores colectivos o individuales. Con esto Apurímac
volvió a ser un departamento eminentemente comunal, como lo fuera antes de la llegada de los españoles.

Territorio de las CC.CC. de Apurímac


PROVINCIA Nº CC.CC. TOTAL HAS
Abancay 59 286,281.77
Antabamba 13 327,344.87
Andahuaylas 118 337,542.15
Aymaraes 45 426,344.67
Chincheros 43 105,200.01
Cotabambas 72 188,251.55
Grau 56 191,347.60
TOTAL 406 1,862,312.62
Fuente PETT – Apurímac 2001.

El siguiente cuadro muestra los predios afectados y expropiados por el proceso de Reforma Agraria en las
provincias de Abancay, Aymaraes, Antabamba y Grau y su adjudicación definitiva que en un 98% ha sido a
favor de la organización comunal:

- 51 -
RELACION DE PREDIOS AFECTADOS Y/O EXPROPIADOS AL 30/06/98
DIRECCIÓN REGIONAL AGRARIA APURÍMAC (ABANCAY, ANTABAMBA, AYMARAES, GRAU)

ESTADO Y AREA (Hás.) SUPERFICIE UBICACIÓN ADJUDICA-


Nº PREDIO AFECTADO EXPROP. ADJUDIC. PROVINCIA DISTRITO CIÓN
Hás. DEFINITIVA

1 YLLANYA PACHACHACA 8,576.00 8,576.00 8,576.00 Abancay Abancay MIXTA1

2 SANTO TOMAS 320.00 320.00 320.00 Abancay Abancay UTEA2


ATUMPATA AYAORCCO
3 619.00 619.00 619.00 Abancay Abancay COMUNAL
Y CHUPAPATA
4 EL CÁRMEN Y ANEXOS 2,576.00 2,576.00 2,576.00 Abancay Curahuasi MIXTA

5 PURUCHACA ALTA 1,650.00 1,650.00 1,650.00 Abancay Abancay COMUNAL


CURANGUYOC-
6 383.75 383.75 383.75 Abancay Abancay COMUNAL
QUERAPATA
YACA Y ANEXO
7 12,674.00 12,674.00 12,674.00 Abancay Circa COMUNAL
OCOBAMBA
8 VILCABAMBA 2,036.70 2,036.70 2,036.70 Abancay Circa COMUNAL

9 SUÑAMA Ó SOÑAMA 888.98 888.98 888.98 Abancay Curahuasi COMUNAL

10 ITUCUNGA 1,397.00 1,397.00 1,397.00 Abancay Circa COMUNAL

11 LA ESMERALDA 228.38 228.38 228.38 Abancay Curahuasi COMUNAL

12 NARANJAL 182.00 182.00 182.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

13 MONTERRICO 375.84 375.84 375.84 Abancay Curahuasi COMUNAL

14 KARHUA 992.00 992.00 992.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

15 SAN JUAN DE DIOS 217.00 217.00 217.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

16 MOLLE MOLLE Y ANEXOS 131.02 131.02 131.02 Abancay Curahuasi COMUNAL

17 HUARANCCA 3,041.00 3,041.00 3,041.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

18 LETICIA 1,754.38 1,754.38 1,754.38 Abancay Curahuasi COMUNAL

19 LARATA – PASAJE 556.00 556.00 556.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

20 SAN LUIS 671.00 671.00 671.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

21 MATIBAMBA 2,013.50 2,013.50 2,013.50 Abancay Curahuasi COMUNAL

22 CCAPACCA 1,253.56 1,253.56 1,253.56 Abancay Curahuasi COMUNAL

23 CCOLLO TARAN 2,156.00 2,156.00 2,156.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

24 CCALLO CCALLO 3,185.00 3,185.00 3,185.00 Abancay Curahuasi COMUNAL

25 SOYOCCACCA (SAYVITE) 48.99 48.99 48.99 Abancay Curahuasi COMUNAL

26 SAYVITE 1,274.36 1,274.36 1,274.36 Abancay Curahuasi COMUNAL

27 MILLASA 785.79 785.79 785.79 Abancay Curahuasi COMUNAL


PARHUASI Y ANEXOS
28 435.40 435.40 435.40 Abancay Huanipaca COMUNAL
TINAJAYOC, CHUÑUNA

-52-
ESTADO Y AREA (Hás.) SUPERFICIE UBICACIÓN ADJUDICA-
Nº PREDIO AFECTADO EXPROP. ADJUDIC. PROVINCIA DISTRITO CIÓN
Hás. DEFINITIVA
JAUCAYLLO - YURAC
29 333.50 333.50 333.50 Abancay Huanipaca COMUNAL
RUMIYOC
30 SAN IGNACIO 6,631.50 6,631.50 6,631.50 Abancay Huanipaca COMUNAL

31 TAMBOBAMBA 2,559.00 2,559.00 2,559.00 Abancay Huanipaca INDIVIDUAL4

32 SICLLABAMBA 198.03 198.03 198.03 Abancay Huanipaca COMUNAL

33 ETNAY 2,220.63 2,220.63 2,220.63 Abancay Huanipaca COMUNAL

34 KARQUEQUE 9,761.86 9,761.86 9,761.86 Abancay Huanipaca COMUNAL

35 HAYCCACCA 352.00 352.00 352.00 Abancay Lambrama COMUNAL

36 MATARA 4,235.38 4,235.38 4,235.38 Abancay Lambrama COMUNAL

37 LA VICTORIA 283.00 283.00 283.00 Abancay Pichirhua COMUNAL


CHONTAY-
38 1,867.10 1,867.10 1,867.10 Abancay Pichirhua COMUNAL
LUYCHUBAMBA
39 SARACCATA 1,042.00 1,042.00 1,042.00 Abancay Pichirhua COMUNAL

40 COLMENA 1,485.00 - 1,485.00 Abancay Cachora COMUNAL

41 VIRACOCHAN 1,035.00 1,035.00 1,035.00 Abancay Cachora COMUNAL

42 ROSAPATA 131.00 131.00 131.00 Abancay Cachora COMUNAL

43 SAN GABRIEL 19,860.25 19,860.25 19,860.25 Abancay Abancay MIXTA

44 PUQUIO 176.00 176.00 - Abancay Tamburco COMUNAL

45 SAN JORGE 462.00 462.00 - Abancay Tamburco COMUNAL

46 HUILACOTA 571.42 571.42 - Abancay Antabamba COMUNAL

47 PISTE 681.25 681.25 - Abancay Antabamba COMUNAL

48 YANAMA 309.00 309.00 - Abancay Antabamba COMUNAL

49 ATIZO 673.25 673.25 - Antabamba Antabamba COMUNAL

50 AMAUNOTA TUNABAMBA 1,292.00 1,292.00 - Antabamba Antabamba COMUNAL

51 MILLACOTA 1,281.25 1,281.25 - Antabamba Antabamba COMUNAL

52 TORCCA 1,246.96 1,246.96 - Antabamba Antabamba COMUNAL

53 TRAPICHE 14,030.66 14,030.66 - Antabamba Antabamba COMUNAL

54 CCAPACCOCHA Y OTROS 3,488.27 3,488.27 - Antabamba Antabamba COMUNAL

55 ANCHA 226.00 226.00 - Antabamba Antabamba COMUNAL

56 LLANCAYA O LLANCCAYA 1,276.88 1,276.88 - Antabamba Antabamba COMUNAL

57 SUPA 535.71 535.71 535.71 Antabamba Ooropesa COMUNAL

-53-
ESTADO Y AREA (Hás.) SUPERFICIE UBICACIÓN ADJUDICA-
Nº PREDIO AFECTADO EXPROP. ADJUDIC. PROVINCIA DISTRITO CIÓN
Hás. DEFINITIVA

58 TINTAYA CHICO 1,613.00 1,613.00 - Antabamba J.E. Medrano COMUNAL

59 SANTA MARÍA 324.23 324.23 - Antabamba J.E. Medrano COMUNAL

60 PACSICA 400.00 400.00 - Aymareas Yanaca COMUNAL

61 PAMPATAMA ALTA SUR 109.25 109.25 109.25 Aymareas Tintay COMUNAL

62 PAMPATAMA BAJA 196.00 196.00 196.00 Aymareas Tintay COMUNAL

63 HUANCASTRO 1,139.35 1,139.35 - Grau Chuqibambilla COMUNAL

64 CACTA 663.10 663.10 - Grau Chuqibambilla COMUNAL

65 HUALLHUAPAMPA 1,132.50 1,132.50 - Grau Chuqibambilla COMUNAL

66 PAMPUTA 8,750.10 8,750.10 - Grau Progreso COMUNAL

67 LAMBRAS 1,714.10 1,714.10 - Grau Progreso COMUNAL

68 HUAYAO 834.00 834.00 - Grau Progreso COMUNAL

69 PALLCCA Y SECTORES 3,833.00 3,833.00 - Grau Progreso COMUNAL

70 SAYHUA 526.00 526.00 - Grau Progreso COMUNAL

71 PUCUTA I 3,351.50 3,351.50 - Grau Progreso COMUNAL

72 PUCUTA II 2,959.62 2,959.62 - Grau Curpahuasi COMUNAL

1 Mixta: Predios adjudicados a Comunidades Campesinas y personas naturales.


2 UTEA: predio adjudicado a la Universidad Tecnológica de los Andes
*** Comunal: Predios adjudicados a Comunidades Campesinas.
4 Individual: Predio adjudicado a personas naturales
Fuente: Elaboración propia

Movilización campesina por tierras- Abancay, años 60 (Archivo: C. Palomino D.)

-54-
APURÍMAC: DOCUMENTACIÓN FOTOGRÁFICA

1. Ex-Haciendas

Torre campanario y trapiche de la ex-hacienda Patibamba,


Abancay (Foto: R. Hostnig, 1988)

Ex-hacienda Patibamba, Abancay (Foto: R. Hostnig, 1988)

- 55 -
Ex-hacienda San Gabriel en el valle de Abancay (Fotos: R. Hostnig, 1997)

Ex-hacienda San Gabriel en el valle de Abancay (Foto: R. Hostnig, 1997)

- 56 -
Restos de la ex-hacienda Pachachaca, antes de la demolición de la torre (Foto: R. Hostnig, 1997)

Restos de las instalaciones del trapiche, ex-hacienda Pachachaca (Foto: R. Hostnig, 1997)

- 57 -
Ex-hacienda Yaca –Ocobamba, capilla y restos de maquinaria (Fotos: R. Hostnig, 1997)

2. Puentes y molinos

Puente colonial de Vilcabamba, Grau, sobre el río Oropesa (Foto: R. Hostnig, 1988)

- 58 -
Puente colonial sobre el río Pachachaca (Fotos: R. Hostnig, 2000)

Molino antiguo en la comunidad de Totora-Oropesa, Antabamba (Foto: R. Hostnig, 2000)

- 59 -
3. Templos coloniales

Restos de la iglesia colonial de San Martín, Haquira,


Cotabambas (Fotos: R. Hostnig, 2001)

- 60 -
Restos del templo colonial de Chirirqui, Grau (Foto: R. Hostnig, 2003)

Pueblo e iglesia de Haquira, Cotabambas (Foto: C. Palomino D., 2006)

- 61 -
Pila bautismal y friso en la columna del templo colonial de Haquira (Fotos: R. Hostnig, 2001)

Templo y plaza de Ayrihuanca, Grau (Foto: R. Hstnig, 2003)

- 62 -
Arriba: Iglesia de Andahuaylas y abajo: campana del templo, exhibida en la
plaza del pueblo (Fotos: C. Palomino D., 2006)

- 63 -
Mamara, Grau: iglesia colonial y lápida del cementerio
(Fotos: R. Hostnig, 1988)

- 64 -
Torre exenta Calcauso, Antabamba Cruz misional Calcauso, Antabamba
(Foto: R. Hostnig, 1987) (Foto: R. Hostnig, 1987)

Iglesia rural de Calcauso, Antabamba (Foto: R. Hostnig, 1987)

- 65 -
Detalles de la iglesia de Pampachiri (Fotos: R. Hostnig, 1989)

Iglesia de Pampachiri (Foto: R. Hostnig, 1989)

- 66 -
Torre del templo colonial de Chuquinga en Aymaraes (Foto: C. Palomino D., 2006)

Tejas pintadas en la adaraja de los muros laterales del templo (Fotos: R. Hostnig, 2004)

- 67 -
4. Casas y pueblos

San Antonio, Grau (Foto: R. Hostnig, 2000)

Mamara, Grau (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 68 -
Portadas de casas antigua de Mamara, Grau (Fotos: R. Hostnig, 1987)

- 69 -
Pueblo de Turpay (Foto: R. Hostnig, 2006)

Centro de la ciudad de Abancay (Foto: R. Hostnig, 1997)

- 70 -
San Jerónimo, Andahuaylas (Foto: C. Palomino D., 2007)

Pueblo de Totora-Oropesa, Antabamba (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 71 -
5. Vida comunal y cultural

Asamblea en una comunidad de Cotabambas (Foto: C. Palomino D., 2006)

Asamblea general en Toraya, Aymaraes, fines de los sesenta (Foto de archivo)

- 72 -
Autoridad comunal de Totora Autoridades comunales de Pisquicocha, Aymaraes
(Foto: R. Hostnig, 1984) (Foto: R. Hostnig, 1984)

Campesinos de Totora, Aymaraes, y Parinacochas, Ayacucho, reunidos para solucionar un


conflicto de tierras (Foto: R. Hostnig,1984)

- 73 -
Danzantes de tijera en una fiesta de Chalhuanca (Fotos: R. Hostnig, 1985)

- 74 -
Rostros apurimeños (Fotos: R. Hostnig, 1984 y C. Palomino D., 2006)

- 75 -
Abanquinas en el traje tradicional (Foto arriba/izquierda: R. Hostnig, 1989,
fotos arriba/derecha y abajo: C. Palomino D., 2006)

- 76 -
Bailarín y músico de las alturas de Aymaraes en Chalhuanca (Foto: R. Hostnig, 1985)

Fiesta en Pisquicocha, Aymaraes (Foto: R. Hostnig, 1984)

- 77 -
Celebración de Wawatanta y matrimonio en la zona rural de Abancay (Fotos: R. Hostnig, 1989)

- 78 -
Escuela de Mamara, años 50 (Foto de archivo) Museo escolar y laboratorio, Mamara, años 50
(Foto de archivo)

Alumnos de una escuela rural de Apurímac, años 70 (Foto de archivo)

- 79 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

- 82 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

- 82 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

los governadores, casiques principales, alcaldes ordinarios y


TITULOS ORIGINALES DEL AYLLU INKA DE
demás yndios y Comun de este dicho pueblo, como he benido
QORWANI, SAWINTO Y PUEBLO al desagravio de ellos, y si estan enterados en las tierras que
DE ABANCAY (1656)1 tienen por títulos y mersedes y en las que por sus reparticio-
nes án tenido ansi antiguas como modernas, y si los Jueses
[Margen superior izquierdo] Ssello redondo con la inscripcion de Tierras que án benido á este pueblo y los demas les an
HISPANIARUM REX CAROLUS IV – D.G. quitado algunas y bendidolas á españoles en daño y perjuicio
suyo y del comun la pidan, que seran desagraviados y bueltoles
Margen superior: UN QVARTILLO. sus tierras, y que si estan contentos con las que tienen, y si
Papel: Sello QVARTO, UN QVARTILLO. pidieren que no se les mida se hara y los solares que les ayan
dejado dichos Jueses se les dejaran sin que por ello se les
[Al margen] Petición.- Don Andres Ataulloco, casique princi- lleve cosa alguna, y que asi mismo puedan pedir dos tantos
pal y governador del pueblo de Curbani en la Provincia de mas de las tierras que se le repartieron con una moderna
Abancay en nombre de los demas yndios del Comun del compocicion, sin que á ellas se admitan pujas de españoles. Y
dicho pueblo por la persona que tiene mi poder paresco ante asi mismo, si algunas personas les devieren alguna cosa de
Vuesa Merced, y digo: que necesito que el presente Escri- sus hornales y trabajo, malos tratamientos y agravios que ha-
bano de Camara me de un testimonio autorisado y en manera yan recibido, los pidan, que serán desagraviados y satisfe-
que haya fee de la medida de tierras que hiso el Muy Reve- chos de todo, y que todos los yndios que se huvieren com-
rendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun del puesto con algunas tierras y estancias con dichos Jueses
Orden de Predicadores de las que tocan al dicho mi pueblo y exciban los titulos que tubieren de ellas para que sean ampa-
sus ayllos que esta en uno de los quardernos que actuo rados. Y que todos los españoles que tuvieren tierras por
desde foxas una hasta foxas veinte y siete que lo quiero para qualquiera derecho presenten los titulos y recados que de ellas
enguarda del derecho de los dichos yndios, que en ello tienen por via de conposiciones con Jueses que hayan benido,
recibire vien y merced con justicia que pido etcetra. Don a ellas asi antiguas como modernas y lo cumplan dentro de
Manuel de las Cuentas. seis dias con apercivimiento que pasados se proviera lo que
[Al margen] Auto.- En la Ciudad de los Reyes en veinte y conbenga de mas de incurrir en doscientos pesos de pena
seis días del mes de Marzo de mil setecientos y cinco años, aplicados para la Camara de su Magestad y gastos de la vicita
los Señores Contadores de cuentas de la Magestad del Tri- por mitad, en que se les da por condenados no lo cumpliendo,
bunal de ellas de este Reyno, haviendo visto esta peticion, para lo qual y las medidas y remedidas que se vbieren de
mandaron que á esta parte se le de el testimonio que pide hacer en dichas tierras se hallen presentes a ellas y en defec-
con citacion del señor Fiscal y así lo preveeron y señalaron to se hallaran en sus auciencias y rebeldias, y con los autos
ante mi Andres del Castillo, Escribano de su Magestad. que se hicieren les pararan tanto perjuicio como en sus perso-
nas, y con su asistencia fuesen hechos. Y asi mismo se les
[Al margen] Citación.- En la Ciudad de los Reyes en veinte y hara saver que dentro del dicho termino los dichos asendados
seis días del mes de Marzo de mil setecientos y cinco años, manifiesten todos los yndios que tuvieren en su servicio por
yo el Escribano de su Magestad, cité con el auto de suso al setimas; asi por mercedes, o por otro derecho, y los yanaconas
Señor Licenciado Don Gonsalo Baquírano Oydor de la Real que le sirvieren para la averiguacion del buen tratamiento y
Audiencia, que hase oficio de Fiscal de lo Civil en ella en su paga que se les hasen. Y titulos de ellos en virtud de que se
persona que lo oyó, y de ello doy fe. Andres del Castillo, sirven con apercivimiento que no lo haciendo, se proveerá lo
Escribano de su Magestad. que por sus comiciones se lo comete, y que todos los españo-
[Al margen] Testimonio.- Y en execucion y cumplimiento del les, mestisos, mulatos, y personas prohibidas que viben en
auto suso inserto: yo Andres del Castillo, Escribano del Rey estos pueblos salgan de ellos dentro de ocho dias que se les
nuestro Señor, que despachó el oficio al Escribano de Camara da de termino, que corren de la fecha con apercivimiento que
del Tribunal y Audiencia Real de Cuentas de este Reyno por se prosederá contra ellos con todo rigor, y este auto se incerte
nombramiento del Real Govierno y muerte del propietario en el edicto, y pregonese publicamente para que benga a noti-
hise sacar y saqué un trasládo de la remedida de tierras que cia de todos y no pretendan ignorancia, y se fixe el dicho
en dicha peticion se hase mencion que su tenor a la letra es, edicto en parte publica y por este auto asi lo proveo, mando y
como se sigue. firmo, Fray Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de
Moreyra, Escribano de su Magestad.
[Al margen] Auto.- En el Pueblo de Abancay en treinta dias
del mes de agosto de mil y seiscientos y cincuenta y siete [Al margen] Fe del Pregon.- En el Pueblo de Abancay, en
años: el Muy Reberendo Padre Maestro Fray Domingo de treinta dias del mes de agosto de mil y seiscientos y cinquenta
Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Vicitador y seis años estando en la plasa publica por vos de Antonio
por su Magestad para el desagravio de los yndios entero y Yucra, yndio que hase oficio de pregonero se pregonó este
satisfaccion de sus tierras, y lo demas que contienen, auto en altas voses en lengua española; y en la de los natu-
haviendo llegado a este pueblo para poner en execucion lo rales por interpretacion de Fray Gregorio de Baldez, Inter-
que por dicha comicion y ai lleva orden que le esta cometida. prete general de esta vicita, de manera que lo pudieron en-
Mandava y mando se pregone publicamente y haga saber a tender unos y otros siendo testigos Don Juan de Espinoza,
Cura y Vicario de este Pueblo y otros muchos yndios. Juan
de Moreira, Escribano de su Magestad.
1
Titulo de la Parcialidad de Ccorhuani, que comprende documentos relativos
a la tenencia de tierras de las parcialidades de Aymas, Puruchaca, Sawinto, [Al margen:] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay en trein-
Pumaranra, Achiranapampa del distrito de Abancay. ta dias del mes de Agosto de mil seiscientos y cinquenta y

- 83 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

seis años, ante el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Do- yndios, que unen el paraje de Aymas, donde se hallaron siete
mingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues fanegadas, y quatro topos, dando a cada fanegada doscien-
Vicitador por su Majestad, se presentó esta peticion. tas y ochenta y ocho varas de largo, y ciento y quarenta y
quatro de ancho, que es la medida general, y cada topo se-
[Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta
tenta y dos varas de largo y quarenta y ocho de ancho, cuya
vicita por lo que toca a Don Bartoholome Yopa, casique prin-
medida le corresponde por reputarse en este Valle y Pueblo
cipal y governador Don Diego Amore y Domingo Cusi Condori,
cada fanegada en dose topos y abiendo sacado lo infructifero
curacas principales del Pueblo de Curvani del Valle de
quedaron las dichas siete fanegadas y quatro topos de dicha
Abancay por ellos, y en nombre del Comun de yndios del
tierra.
dicho pueblo. Digo que los dichos mis padres y comun del en
la medida y reparticion de tierras que hiso el Capitan Don [Al margen] Aimas.- Mas en el Asiento de Aymas otro pedaso
Diego del Casar fueron muy damnificados de que no avia de tierras de sembrar maiz y trigo temporal que linda por vna
enterado tierras suficientes para su reparticion y las tierras parte con el arroyo de Puacña, y por arriba con el paraje de
que les dejó para su reparticion estan tierras malas y Guaychaupata, y por abajo con el rio Simpi, y tierras de
cascajales en riscos y laderas pues viene Vuesa Paternidad Fernando Mexia y por otra parte con tierras de punas y pas-
Reverenda tan cristiano Jues, Dios le guarde, cumpliendo tos de estos yndios, donde se hallaron seis fanegadas y seis
con el tenor de la Real Cedula de su Majestad, le mande topos, haviendo sacado la maleza que hay debajo de los
enterar tierras suficientes en tierras buenas como lo manda dichos linderos.
su Magestad (que Dios guarde) en sus Cedulas Reales: por
Yten se las midio en el Aciento de Guarangayo otro pedaso de
lo cual a Vuesa Paternidad Muy Reverenda pido y suplico
tierras de sembrar maiz y trigo de temporal que linda por vna
mande haser el dicho entero de tierras según tengo pedido;
parte con la asequia grande que pasa por el pueblo y por otra
pues es justicia que pido et cetra. Juan Fernandez Daza.
con tierras de Domingo Tirado que las dibide una pared de
[Al margen] Decreto.- Y vista por su Paternidad Muy Reve- piedras, y buelbo acia la puente de Abancay, y por otra paredilla
renda la ubo por presentada, y que el Alferes Nicolas Perez tambien de piedra, y dando fin prosigue el lindero por vna
de Leon, medidor de esta vicita en presencia de su Paterni- beredilla hasta llegar al camino que de Abancay ba al tambo el
dad Reverenda mida las dichas tierras para que se reconosca qual dibide tierras de los olleros y luego baja por el dicho
el agravio que refieren los yndios y sean enterados y des- camino hasta cerrar en la asequia grande que a aqui fue el
agraviados, y por este auto asi lo probeyo mando y firmo primer lindero de bajo de los quales entrase como vn topo de
Fray Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, sitio que dijieron ser de Geronimo de Almendras, y rebajado,
Escribano de su Magestad. quedaron por de los dichos yndios seis fanegadas de tierras.
[Al margen] Medida.- En el Pueblo de Abancay en primero dia Asimismo se les midio vn pedaso de tierras de riego y tem-
del mes de Septiembre de mil y seis cientos y cinquenta y poral en el Aciento de Pumataya, que linda por una parte con
seis años ante el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Do- el guayco del mismo nombre, el qual corta el camino real del
mingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Cuzco y sube por ella hasta otro guayco donde esta la puen-
Vicitador por su Majestad, pareció el Alféres Nicolas Peres te, y de ella buelbe a la quebrada grande, que está sobre
de Leon, medidor de esta vicita y en cumplimiento del auto de mano derecha, como bamos a dicho puente, y lindan por otra
arriva djo: que en presencia de su Paternidad Reverenda parte con tierras de Juan de la Borda, y baja por dicha que-
avia medido las tierras de este valle y pueblo de Corbani de brada, hasta encontrar con dicho guayco de Pumaranra, y
que es Governador Don Bartholome Yucpa, la qual avia he- por el sube hasta encontrar dicho camino real, lindando asi-
cho en esta manera: mismo con tierras del dicho Juan de la Borda, y debajo de
dichos linderos de hallaron seis fanegadas de tierras, quatro
En el Aciento de Curapata se midio un pedaso de tierras de
de sembrar, y las dos de ningun probecho.
sembrar maiz y trigo de temporal que linda por una parte con
el camino real que desde este valle ba a la Ciudad de los La qual dicha medida declaró el dicho medidor aver fecho
Reyes el qual divide tierras de Juan de Alarcon, comensando vien y fielmente, dando a cada fanegada la medida qeneral, y
desde la quebrada Pumaranra Guaycco abajo, orilla arriva cada topo setenta y dos varas de largo y quarenta y ocho de
hasta llegar a punas del dicho pueblo de Curvani, y buelbe ancho, por ser la fanegada en este valle de dose topos, como
por éllas hasta llegar a Socos Pucyo Guaycco, y por el avajo esta referido y asi lo juró a Dios y a vna cruz en forma de
llega hasta donde se juntan las aguas de este Guayco, y otra derecho y lo firmo con el dicho Reverendo Padre Jues
que sale de vna quebradilla que por derecho se aparta del Vicitador Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Nicolas Peres
dicho camino de Lima y hasta dicha junta de aguas lindando de Leon, ante mi Juan de Moreyra Escribano de su Magestad.
con tierras de doña Leonor Castilla, y luego buelbe por dicha
[Al margen] Auto.- En el pueblo de Abancay en primero dia
quebradilla hasta salir por su fin a dicho camino real y deba-
del mes de Septiembre de mil seiscientos y cinquenta y seis
jo de dichos linderos se hallaron diez y nuebe fanegadas de
años el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de
tierras, que las dies y siete son buenas y las dos que no son
Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Vicitador
de sembrar, asimismo 2/. se les midio en el aciento de sinple
por su Majestad, aviendo visto las medidas de atrás de las
otro pedaso de tierras de sembrar maiz y trigo de temporal,
tierras que poseen los yndios de los pueblos de Corvani y
que linda por vna parte con el rio Simpi, y por otra con vn
San Francisco de Abancay, y que se halló presente y recono-
camino que dibide tierras de Don Francisco del Junco, y por
cido el grande agravio que dichos yndios recivieron del Jues
otra con las punas y por la otra con tierras de los mismos
Don Diego Velarcasar en dicha medida entero y reparticion
por con estar dichos pueblos de ciento y veinte y vn tributa-
2
Al margen: Aimas
rios que an menester, según su antigua reparticion quatro
- 84 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

cientos y ochenta y quatro topos, quatro a cada tributario, Anbrosio de Almendras asistan al entero de las dichas tie-
dies y seis para el curaca principal y para la segunda perso- rras que les faltan a los dichos yndios, y despojo de ellas
na, ocho para ochenta y tres yndios biejos recerbados, que poseen para ir con su Paternidad Reverenda y sus mi-
quarenta y tres topos para trescientas y cincuenta personas nistros, y el medidor de esta vicita mida y amojone, y las
viudas solteras y muchachos, y huerfanos, ciento y setenta y deslinde, y el Alguacil Mayor de esta vicita lanse de ellas a
cinco; y para su aumento y comunidad tan solamente el dicho los susodichos y les de a los yndios la posecion: y por este
Jues las señaló doce, con grande agravio; pues siendo co- auto asi lo proveo y firmo, Fray Domingo de Cabrera Lartaun,
munidad de ciento y veinte yndios tributarios á menester mas ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su Majestad.
cantidad: y atendiendo su Paternidad Reverenda á ello les
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay en prime-
señaló para aumento, veinte topos para la comunidad dies,
ro dia del mes de Septiembre de mil y seis cientos y cincuen-
que todos montan trescientos y cincuenta y seis topos que ay
ta y seis años: yo el Escribano de su Majestad, en precencia
en sesenta y tres fanegadas, y según la medida se les á
de su Paternidad Reverenda ley y notifique la peticion de
hallado quarenta fanegadas y dies topos por tener la fanegada
atrás a Juan de Alarcon en su persona, y el auto a élla
de este valle doce topos, con que les vienen a faltar veinte y
proveido, y que se halle precente al entero que se a de hacer
dos fanegadas y dos topos, y para su entero mandava y man-
a los dichos yndios de las tierras que posee mañana en todo
do se notifique a los yndios, y su Defensor las pidan elijan y
el dia, el qual dijo, que la oya, y de ello doy fee, Juan Moreyra,
escojan de las que antes fueron suyas y se les vendieron por
Escribano de su Majestad.
el dicho jues en la parte y lugar que mejor les estubiere, y lo
hagan dentro de vn dia y no lo haciendo su Paternidad Reve- [Al margen] Otra.- En el Pueblo de Abancay en dos dias del
renda se las señalará donde le pareciere mas conveniente: y mes de Septiembre de mil y seiscientos y cincuenta y seis
por este auto asi lo proveó mando y firmo, Fray Domingo de años: yo el Escribano en precencia de su Paternidad Reve-
Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su renda ley y notifique la peticion de atras y Auto a ella proveydo
Magestad. a Ambrosio de Almendras en su persona, y que se halle pre-
sente al entero que se a de haser a los dichos yndios de las
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay en primero
tierras que posee oy dicho dia, el qual dijo lo oyó y de ello
dia del mes de Septiembre de mil seiscientos y cincuenta y
doy fe, Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad.
seis años: yo el Escribano de su Magestad leí, y notifiqué y
declaré el auto de atrás á Don Bartholome Yupa, casique prin- [Al margen] Auto de Despojo.- En el Pueblo de Abancay en
cipal de este dicho pueblo y a Don Diego Omari, Don Domingo dos dias del mes de Septiembre de mil seiscientos y cin-
Cosicondor, Agustin Bayra, y Miguel Yavrna por lengua y cuenta y seis años ante mi el precente Escribano de su
interpretacion de Fray Gregorio de Baldes, que lo es de esta Magestad y de esta vicita, el Muy Reverendo Padre Maestro
vicita, y a Estevan Fernandez Daza su defensor por ellos, y Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicado-
del comun en sus personas que dijieron lo oyan, y de ello doy res, Jues Vicitador por su Magestad, dijo; que oy dicho dia a
fee. Juan de Moreyra, Escribano de su Majestad. ido al entero de las veinte y dos fanegadas de tierras que
faltaron a los yndios de los Pueblos de Curvani y este de
[Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay en prime-
Abancay, llebando consigo a los curacas y principales de
ro dia del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cincuenta
ellos, y a Juan de Alarcon, y a Ambrosio de Almendras; en
y seis años ante el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Do-
cuya precencia se hiso el entero y deslinde, por el medidor
mingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues
de esta vicita en la manera siguiente:
Vicitador por su Majestad, se presentó esta peticion.
En el Aciento de Callispucyo se quitaron dies y ocho
[Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta
fanegadas y dos topos de tierras de sembrar maiz y trigo de
vicita por lo que toca a Don Bartholome Yopa, y Don Diego
temporal al dicho Alonso de Almendras que lindan por un
Omare, y Agustín Bayba, Curacas y Mandones del Pueblo de
lado con tierras que tienen los yndios de Corvani y quebrada
Corvani, por ellos, y en nombre de los demas yndios y comun
de Callispocyo, y por otro lado con la quebrada que se dise
del, digo: que ayer dicho dia por mandado, de Vuesa Paterni-
Antabanba y por abajo con el camino real que viene de Lima
dad Muy Reverenda a mi y a los dichos mis partes nos noti-
al Cuzco, y por arriva con las punas.
ficó, que escojiesemos las veinte y dos fanegadas de tierras
de sembrar maiz y trigo y aviendo comunicado este negocio En el Aciento de Quirapanpa se deslindaron quatro fanegadas
con los dichos mis partes las escojen en el Aciento de de tierras de maiz y trigo temporal que se quitaron a Juan de
Quinabanba que al precente posee Juan de Alarcon y lo de Alarcon, que lindan por vna parte con tierras de Domingo de
mas que faltare en el Aciento de Sicllabamba donde tenían, Caseres, que empiesan desde el rio de Socosmayo y
pedido por el tanto los dichos mis partes que al precente Aucapoma y sube por el dicho rio hasta llegar a una peña que
posee Anbrocio de Almendras; y si acaso en estas dichas esta de esta vanda de color casi negra y de ella vuelve por
tierras vbiere mas están prestos de excivir el tanto conforme derecho hasta el camino real de del Cuzco, pasando por un
la cantidad de fanegadas que vbiere por ser de mas vtil y mogote de risco que esta clavada naturalmente en la tierra, y
conviniencia para los yndios mis partes: por todo lo qual a luego por vnos mojones que se pusieron de piedra por la
Vuesa Paternidad Muy Reverenda pido y suplico se sirva de cumbre de un andenillo bajo los quales estan por derecho al
haser el dicho entero, según tengo pedido en los parajes que fin de una paredsilla de piedras con que los yndios cercan
en ello recibiran vien y mersed con justicia que piden etcetra. sus tierras de la otra banda del camino, y desde dicho rio
Estevan Fernandez Daza asta dicho camino lindan por esta parte con tierras del dicho
Juan de Alarcon, y luego buelbe el lindero por un guayquillo
[Al margen] Decreto.- Y visto por su Paternidad Reverenda
llamado Cocasguayco hasta llegar al lindero de las tierras
la vbo por presentada, y se notifique á Juan de Alarcon y a
de Domingo de Caseres y hasta aquel lindado con tierras que
- 85 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

su Paternidad Reverenda quitó al susodicho y restituyo a los [Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay de dies y
yndios por constar de los titulos de su reparticion, de las siete dias del mes de Septiembre de mil seiscientos y cin-
quales dichas tierras de suso deslindadas con que se ente- cuenta y seis años: yo el Escribano leí y notifique y declaré
ran las que faltan a dichos Pueblos su Paternidad Reverenda este auto a Estevan Fernandes Daza, Defensor de esta vicita,
mandó a Don Juan de la Torre, Alguacil Mayor de esta vicita, y a Don Diego Maré, y a Domingo Cusi, curacas principales
diese la pocecion á los dichos yndios, y en su nombre á Don del pueblo de Coruani, y de este de Abancay en sus perso-
Bartholome Yupa, su curaca y governador en nombre de los nas, y se les dio a entender por interpretacion de Fray Gregorio
dichos sus yndios, el qual lo hiso lansando de ellas al dicho de Baldes, interprete de esta vicita y aviendole entendido
Ambrocio de Almendras de las dies y ocho fanegadas y tie- dijieron: que lo oyan, la qual dicha notificacion hise en
rras de Calispocyo y al dicho Juan de Almendras de las precencia del dicho Jues Vicitador, siendo testigos el Capitan
quatro fanegadas de Querapanpa, tomando por la mano al Don Francisco de Zavala, y Domingo de Caseres. Juan de
dicho governador por él, y en nombre de los yndios de su Moreyra, Escribano de su Magestad.
comunidad, metiendole dentro de ellas: por las quales se
[Al margen:] Presentacio.- En el Pueblo de Abancay en dies y
anduvo paceando, alsando piedras y arrancando yerbas, y
ocho dias del mes de Septiembre de mil y seiscientos cin-
por las dichas señales se les dio la dicha pocecion Real
cuenta y seis años ante el Muy Reverendo Padre Maestro
Corporal Jure Domini vel quasi en precencia de los dichos
Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicado-
Ambrosio de Almendras y Juan de Alarcon a los quales noti-
res, Jues Vicitador por su Magestad se presentó esta peticion
ficó no pidiesen ni pretendiesen derecho en ningun tiempo a
por el contenido.
dichas tierras; porque eran de reparticion y entero de los
dichos yndios pena de quinientos pesos aplicandos para la [Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta
Camara de su Magestad, y gastos de justicia por mitad, y que vicita por lo que toca a Don Bartholome Yopa, casique princi-
a los dichos Ambrocio de Almendras y Juan de Alarcon se pal, y a Don Diego Chagua por ellos y en nombre de los
les pague y buelba el precio que por ellas dieron a su demas yndios y comun 3/. del Pueblo de Coruani, digo que
Magestad de los efectos de esta vicita y amparava y amparó los dichos mis partes y Comun de él, tenian y poseyan en los
en las dichas tierras a los dichos yndios como de reparticion, acientos nombrados Nuñun y Apaucano Canti y Chacapanpa,
declarando como declara, que asimismo quedan con las tie- conforme con esta, y por estos titulos que precento, y es asi
rras de Coruay, que se les señalaron para solares y fanegada se le an entrado en los mojones y mayores pedasos Alonso
y media de tierras para la Yglecia y Cofradias, como de sus Marino Hernando Mejia por decir que estan compuestas con
titulos con esta, y por este auto asi lo proveo, mando y firmo, el Capitan Don Diego del Casar; asi en los pastos y tierras de
por haverse hecho en su precencia y lo firmó el dicho Algua- sembrar papas y otras legumbres que son nombrados Pichaca
cil Mayor. Fecho ut supra: Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Vayronpata Catanpa, y otros nombres, donde ay mucha can-
Don Juan de la Torre, Nicolas Perez de Leon, Estevan tidad de tierras no le an consentido pastear su ganado y otros
Fernandes Daza, Ambrosio de Almendras, Juan Alarcon, ante agravios que an recibido los dichos mis partes de los dichos
mi Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad. españoles; para cuyo remedio a Vuesa Paternidad Muy Re-
verenda pido y suplico se sirva de darles su mandamiento de
[Al margen] Auto.- En el Pueblo de Abancay en dies y siete
amparo conforme los titulos que representan, y que los espa-
dias del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cincuenta
ñoles les dejan pastar y sembrar libremente só grabes penas
y seis años el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo
las imponga, que en ello recibiran vien y mersed con justicia
de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores Jues Vicitador
que pido etcetra. Estevan Fernandes Daza.
por su Magestad dijo: que por quanto el defensor de esta
vicita por lo que tocaba a Don Diego Omare y Domingo Cusi [Al margen] Auto.- Y vista por su Paternidad Reverenda la
Curacas principales del pueblo y Domingo Cusi, Curacas vbo por precentada y amparaba y amparó a los dichos Don
principales del pueblo de Curvani y de este Valle de Abancay Bartholome Yopa, casique principal y Don Diego Chagua y a
y de los yndios y comun precentó peticion en dos de este los yndios y Comun en conformidad de sus títulos en las
presente mes, pidiendo entero de la veinte y dos fanegadas dichas punas y pastos, por ser comunes como su Magestad
de tierras que les faltavan, escogiendolas en el aciento de manda y se notifique a los dichos Hernando Mejía y Alonso
Querabanba y en el aciento de Ciyllabanba, que se quitaron Mariño de Lobera, no inquieten a los dichos yndios y comuni-
para el dicho efecto a Juan de Alarcon y á Ambrosio de Al- dad de ellos pena de quinientos pesos aplicados para la
mendras, pidiendo asi mismo las que vbiere demás que Camara de su Magestad, y gastos de justicia por mitad, y por
estavan prestos de excibir el tanto, y por haver sobrado dose este auto asi lo proveyo y firmo, Fray Domingo de Cabrera
fanegadas y aunque seán pasado quince dias, sin que ayan Lartaun, ante mi Juan de Moreyra Escribano de su Magestad.
excivido el dicho tanto para mas justificacion, mando se les
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay a dies y
notifique al dicho Defensor y curacas dentro de tres dias, si
ocho dias del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cin-
quieren las dichas tierras exciban la cantidad en que las
cuenta y seis años, yo el Escribano ley y notifique el auto de
compró el Bachiller Manuel Alvares de Bustos y Costas, que
suso como en él se contiene a Hernando Mejia en su persona
su Paternidad está presto de adjudicarselas donde nó, pasa-
que lo oyo y de ello doy fe. Juan de Moreyra, Escribano de su
do el dicho termino se amparará al suso dicho como posee-
Majestad.
dor de ellas y se admitirá á composicion como su Magestad
lo manda y por este auto asi lo proveo mando y firmo, Fray [Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay en dos
Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Es- dias del mes de Octubre de mil y seiscienos y cincuenta y
cribano de su Magestad. seis años ante el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Do-
3
Al margen: Puruchaca

- 86 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

mingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues timiento, y se quitaron a Juan de Alarcon y dichos yndios
Vicitador por su Magestad se presentó esta peticion. hicieron trueque y cambio por su vtilidad con el Sargento
Domingo de Caseres por otras tantas que les dio en el Aciento
[Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta
de Pumaranra y estan dichas quatro fanegadas que dejan al
vicita por lo que toca á Don Bartholome Yupa, casique princi-
suso dicho en el Aciento de Pacobanba y lindan por la parte
pal y governador del Pueblo de Coruani y de este Valle de
de arriva con tierras que dichos yndios sacaron por el tanto
Abancay, y Don Domingo Cusicondore y Don Diego Chaba,
comensando desde el camino real del Cuzco donde esta un
Alcalde Mayor de este valle, y Don Diego Chumare por ellos
mojon y una pata, y baja por ella y dá en vna peña grande
y en nombre de los de mas yndios y comun de dicho Pueblo,
clabada naturalmente en la tierra, que tiene encima vna quis-
digo: que a los dichos mis partes , Vuesa Paternidad Muy
ca, y de dicha peña se da vista al rio de Coycapuma y va el
Reverenda les restituyó en el Aciento de Pacobanba quatro
lindero hasta él, y aguas abajo llega hasta tierras del dicho
fanegadas de tierras de sembrar maiz y trigo por que los
Domingo de Caseres, y buelbe con este lindero hasta el di-
dichos mis partes an hecho consulta entre ellos que las di-
cho camino real del Cuzco, y ba por él hasta llegar al mojon
chas quatro fanegadas no son de vtil ni provecho para los
que fue el primer, en este dislinde, y se dijo estar derecho de
dichos por estar en medio de dos españoles, y conforme
vna pata, o andenillo, y debajo de los dichos linderos queda-
manda su Magestad que Dios Guarde, que a los yndios se
ron amojonadas las dichas quatro fanegadas en que entran
les acomodo en lo mejor que a éllos les paresca en tierras
unos guasis del dicho Domingo de Caseres; y asi lo juro a
buenas y frutiferas, y asi está un pedaso de tierras que tiene
Dios y a una Crus, dando a cada fanegada doscientas y ochen-
y posee Domingo de Caseres en el Aciento de Pumaranra,
ta y ocho varas de largo y ciento y quarenta y quatro de
que abra otras quatro fanegadas, y arán los dichos mis par-
ancho, y lo firmo su Paternidad Reverenda Fray Domingo de
tes trueque y cambio con éllas, por estar el dicho paraje mas
Cabrera Lartaun, Nicolas Perez de Leon, ante mi Juan de
cercano de su reducion, y ser el dicho pedaso mejor que el
Moreyra, Escribano de su Magestad.
que es poceen: por lo qual, a Vuesa Paternidad Muy Reve-
renda pido y suplico se sirva de mandar que se le señale en [Al margen] Presentacion.- El Defensor de los naturales de
el dicho paraje las cuatro fanegadas que piden los dichos esta vicita digo en el Pueblo de Abancay en dos dias del mes
mis partes que en ello reciviran vien y merced. Pido justicia de octubre de mil y seiscientos y cincuenta y seis años ante
etcetra. Estevan Fernandez Daza, Don Diego Chaba. el Muy Reverendo Padre Fray Domingo de Cabrera Lartaun
del Orden de Predicadores Jues Vicitador por su Magestad
[Al margen:] Decreto.- Y vista por su Paternidad Reverenda
se precentó esta peticion.
la vbo por presentada y mando se notifique á Domingo de
Caseres y constarme la conbeniencia de los yndios, y que [Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta
les está vien diga si tiene que alegar, osi consiente en dicho vicita por lo que toca á Don Bartholome Yopa, casique princi-
trueque de tierra por tierra y con declaracion se proveerá pal y a Don Domingo Cusicondori y a Don Diego Chava,
justicia, y ansi lo mandó, y firmó, Fray Domingo de Cabrera curacas y mandones del Pueblo de Corvani y del Valle de
Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad. Abancay digo: que ahora ocho dias se notificó un auto por
mandado de Vuesa Paternidad Muy Reverenda si querian los
[Al margen:] Notificación.- En el Pueblo de Abancay en dos
dichos mis partes las tierras que posee Juan de Alarcon que
dias del mes de Octubre de mil seiscientos y cincuenta y
dentro de tres dias respondiese si querian por el tanto: por no
seis años yo el Escribano de su Magestad ley y notifique el
tener la plata de presente no respondieron dentro del termi-
Auto de arriva como en el se contiene á Domingo de Caseres,
no, por ser los dichos mis partes ignorantes, y por decir: que
el qual dijo: que estaba conforme á lo que en esta peticion se
fuesen a buscar la plata; y asi Vuesa Paternidad Muy Reve-
alega por el defensor de esta vicita y en que en ella refiere su
renda le admita el tanto que piden los dichos mis partes que
Comun de ello doy fe. Juan de Moreyra, Escribano de su
estan prestos dar el tanto por que el dicho pedaso de tierras
Majestad.
es de mucha vtilidad y conveniencia para los dichos mis
Y vista por su Paternidad Muy Reverenda esta respuesta y partes, por estar el dicho pedaso junto á las tierras de su
conviniencia de los yndios les doy y señalo las quatro reparticion por lo qual, a Vuesa Paternidad Muy Reverenda
fanegadas de tierras de su reparticion en el citio y paraje pido y suplico se sirva de admitirlos a los dichos mis partes
contenidos en esta peticion y al dicho Domingo de Caseres el tanto que piden, atendiendo a las razones referidas y estar
le doy y situo las dichas quatro fanegadas que se avian se- el dicho pedaso de tierras en medio de los dichos mis partes
ñalado a los yndios, y que quitaron a Juan de Alarcon debajo y conforme manda las Cedulas Reales de su Magestad (que
de los titulos y linderos contenidos en ellas y a vnos y otros Dios guarde) que los españoles no esten entreberados con
amparaba y amparo a cada qual en las dichas tierras, y yndios: por que nó se les sigan algunos daños y pleytos, que
áprovaba y aprobo el trueque y el medidor deslinde las di- en ello resibiran vien y mersed con justicia que pide et cetra.
chas quatro fanegadas de tierras y se le de testimonio que le Estevan Fernandes Dasa.
sirva de titulo y por este auto asi lo provéo, mando, y firmo,
[Al margen] Auto.- Y vista por su Paternidad Reverenda la
Fray Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra,
vbo por presentada y está presto de enterarles las tierras sin
Escribano de su Magestad.
embargo de aberse pasado el termino, y enterada la plata se
[Al margen] Deslinde.- En el Pueblo de Abancay en dos dias les dé la posecion de las dichas tierras, y al dicho Juan de
del mes de octubre de mil y seiscientos y cincuenta y seis Alarcon se le pague lo que dio por ellas, que fueron a la con
años ante el dicho Reverendo Padre, Jues Vicitador, el Alferes de [a razón de] a dies y seis pesos, y quatro reales fanegada,
medidor de esta vicita dijo: que el avia deslindado las quatro y montan las dose fanegadas que piden los yndios ciento y
fanegadas de tierras de riego y temporal que avian adjudica- nobenta y ocho pesos, y se le paguen los quarenta pesos que
do a los yndios de Corvani para el entero de las de su repar- costó la confirmacion que sacó de dichas tierras, atento aque
- 87 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

se sacó para los yndios y con esta aberlo pagado el dicho Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicado-
Juan de Alarcon, y que dichas tierras no se puedan vender res, Jues Vicitador por su Magestad se presentó esta peticion.
donar ni enajenar, sino que siempre an de ser de los yndios.
[Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta
Y por este auto asi lo proveo, mando, y firmo, Fray Domingo
vicita, en nombre de Don Andres Villcana, casique principal
de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Escribano de
del ayllo Sabinito, reducidos en este Valle de Abancay por
su Magestad.
ellos y en nombre de los demas yndios del comun del dicho
[Al margen] Carta de Pago.- En el Pueblo de Abancay en tres ayllo, digo: que a los dichos mis partes les señaló el Capitan
dias del mes de Octubre de mil y seiscientos y cincuenta y Don Diego del Alcasar, Jues Vicitador que fue de este Parti-
seis años en presencia de mi el Escribano y testigos. Juan do en el Aciento nombrado Rucmapanpa tierras de sembrar
de Alarcón, hacendado en este Valle de Abancay, a quien doy mais por su reparticion las quales se las quito Hernando
fe conosco, otorgó aver recivido de los yndios por mano del Mejia y Juan de Alarcon y Juan de la Borda por decir que se
Muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera compusieron con el dicho Jues y los dichos mis partes an
Lartaun, Jues Vicitador, los doscientos y treinta y ocho pe- estado padeciendo todos estos dies años sin tener donde
sos que se lo buelben por razon de las doce fanegadas de sembrar para su sustento ni ayuda de pagar sus tasas aun-
tierras que pidieron los yndios por el tanto, conforme el auto que pidieron ante el corregidor de este partido, no fueron
de atrás, los quales recivio en reales de contado, antes de oydos, ni alcanzaron justicia nunca, y presentaron sus titulos
agora, y en razon de la prueba, quede presente no parece de las tierras conforme presento ante Vuesa Paternidad Muy
renuncio la ley, y esepcion de la non numerata pecunia, le- Reverenda: por todo lo qual, a Vuesa Paternidad Muy Reve-
yes de la entrega, y prueba de la paga, como en ella se renda pido y suplico se sirba de mandar que se le restituyan
contiene, y como pagado de la dicha cantidad, y que no tiene las dichas tierras y que los dichos españoles le paguen los
que pedir en razon de élla cosa alguna en ningun tiempo, por años que an gosado de lo qual si querellan los dichos mis
estar pagado de élla, y restituydo á dichos yndios, y lo otorgo partes pues Vuesa Paternidad Reverenda es amparo de los
asi, y firmo de su nombre, siendo testigos de Ambrosio Al- pobres, atendiendo a lo referido se haga justicia, que es jus-
mendras, Juan de la Borda, y Estevan Fernandes Daza, Juan ticia que pide etcetra. Estevan Fernandes Daza.
de Alarcon y Tapia, ante mi Juan de Moreyra, Escribano de
[Al margen] Auto.- Y vista por su Paternidad Muy Reverenda
su Magestad.
la vbo por presentada y que el Medidor de esta vicita mida
[Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay, en dos las dichas tierras para que se reconosca el agravio que re-
dias del mes de Octubre de mil y seiscientos y cincuenta y fiere, y fecho se proveera justicia, y lo firmo, Fray Domingo
seis años ante el Reverendo Padre Fray Domingo de Cabre- de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Escribano de
ra Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Vicitador por su su Magestad.
Magestad se leyó esta peticion.
[Al margen] Medida.- En el Pueblo de Abancay, en primero
[Al margen] Petición.- Juan de Alarcon y Tapia, hacendado en dia del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cincuenta y
este Valle en la mejor bia que á lugar en derecho ante Vuesa seis años ,ante el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Do-
Paternidad Muy Reverenda paresco y digo: que estando yo mingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues
poseyendo quatro fanegadas de tierra por las que tenian los Vicitador por su Magestad parecio el Alferes Nicolas Perez
yndios del Pueblo de Corvani que se me adjudicaron y saque de Leon, Medidor de esta vicita y en complimiento del auto de
en almoneda como su fiador en que gasté sesenta y seis arriba, dijo: que el avia medido las tierras contenidas en esta
pesos, y Vuesa Paternidad Muy Reverenda me las quitó para peticion en presencia de su Paternidad Reverenda la qual
su entero los quales se me deven bolver y restituyr de los medida havia hecho en esta manera
que estan depocitados por los dichos yndios en poder del
Midio un pedaso de tierra en el paraje de Llulluchapampa de
Bachiller Don Juan de Espinoza, Cura de este Pueblo, ó de
regadio, que linda por una parte con el rio de Simpi,
lo mejor mas vien parado que vbiere de los dichos yndios ó
comensando desde un guayquillo que por él se subre dere-
de lo que perteneciere a su Magestad en la forma que Vuesa
cho a un lucmo grande junto al qual está un naranjo, y de aquí
Paternidad Muy Reverenda fuere servido suplico y Vuesa
buelbe por los solares de este pueblo de Abancay dejandolos
Paternidad Muy Reverenda asi lo provea y mande que es
sobre mano derecha hasta llegar á tierras de Don Melchor
justicia que pido etcetra, Juan de Alarcon y Tapia.
Junco que las divide una pared de piedras y baja por dicha
[Al margen] Auto.-Y vista por su Paternidad Muy Reverenda pared hasta cerrar en el dicho rio de Simpi que aquí fue el
la vbo por presentada y que serebaje de la composision que primer lindero, debajo de los quales se hallaron una fanegada
tiene fecha con su Magestad, que montó doscientos y treinta y ocho topos de la dicha tierra la qual medida declaro aver
pesos, los quarenta pesos que de ella con esta aver recivido fecho vien y fielmente dando á la fanegada la medida gene-
su Magestad en la primera venta y se notifique al Bachiller ral, y a cada topo setenta y dos varas de largo y quarenta y
Don Juan de Espinosa que de los ciento y quatro pesos que ocho de ancho, cuya medida le corresponde por reputarse en
paran en su poder del deposito que se le hiso de los doscien- este Valle cada fanegada dose topos y juro á dios y a una
tos y ocho pesos dé los veinte y seis pesos al dicho Juan de Cruz averla fecho vien y fielmente a su leal saber y entender,
Alarcon, a quien pertenesen, y por este auto asi lo proveyo y lo firmo con el dicho Muy Reverendo Padre Jues Vicitador
mando y firmo, Fray Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Nicolas Perez de Leon,
Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad. ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad.
[Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay en pri- [Al margen] Auto.- En el Pueblo de Abancay en primero dia
mero dia del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cin- del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cincuenta y
cuenta y seis años ante el Muy Reverendo Padre Maestro seis años el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo
- 88 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Vicitador berdadera mi relacion y siendolo me ampare y de por buena
por su Magestad: aviendo visto la peticion presentada y me- la conposicion que hise y posecion que tengo, y que los
didas de atrás, y por ellas constar que las dichas tierras son yndios sean castigados por la falsedad intentada para escar-
de los dichos yndios mandaba y mando que los dichos miento. Pido justicia etcetra. Juan de Alarcon.
Hernando Mejia, Juan de Alarcon, y Juan de la Borda las
[Al margen] Auto.- Y vista por su Paternidad Reverenda, la
dejen libres y desembarasadas a los dichos yndios, y que no
ubo por presentada, y aviendo ydo personalmente con el Ba-
pretendan derecho alguno a éllas lo qual hagan dentro de dos
chiller Don Juan de Espinosa cura propio y vicario de este
dias que las sea notificado y que si tubieren que decir o
pueblo, y con los casiques principales, y yndios, y Estevan
alegar en esta razon, lo hagan dentro del dicho termino, y se
Fernandes Dasa su Defensor, y reconosido lo pedido por
les apersibe que no lo haciendo se les hara el despojo de
esta peticion, y enterado de lo suso dicho, declaraba y decla-
ellas y se dará posecion á dichos yndios y que presenten los
ro que las tierras de dichos yndios cojen por derecho de un
titulos en virtud de que poseen dichas tierras, donde nó se
naranjo dejando el sitio de los solares asi a la parte de la
prosedera contra ellos por averlas tenido ocultas á los di-
calle y pueblo y por que la mensura sea igual por todas las
chos yndios y asi lo mando y firmo, Fray Domingo de Cabre-
partes y en todo tiempo conste de ella an de tener y tienen
ra Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su
dichos solares treinta varas de fondo y de alli ande correr y
Magestad.
corren las tierras de los yndios de sembrar, y todas las di-
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay en prime- chas treinta y siete varas que empiesan desde dicho naranjo
ro dia del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cincuen- asia el rio, y por que este le pueden cortar se señalan dichas
ta y seis años, yo el Escribano notifiqué el auto de arriba en treinta varas, hasta dicho rio, y por él abajo, hasta encontrar
presencia de su Paternidad Reverenda a Hernando Mejia y con la serca de Don Francisco del Junco, y sube por ella
Juan de Alarcon en sus personas, que lo oyeron, y de ello hasta treinta varas antes de llegar á la calle, y buelbe recta-
doy fe. Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad. mente hasta enfrentar con el dicho naranjo que esta por bajo
del lucmo en el principio de una quebrada de élla anda por
[Al margen] Otra.- En primero día del mes de Septiembre de
donde corre y desagua el agua del pueblo, y se declara que
mil y seiscientos y cincuenta y seis años yo el Escribano,
aunque los tres solares que compucieron Don Francisco de
notifique el auto de arriba a Juan de la Borda que lo oyó, y de
Carbajal, Juan de Alarcon, y Juan de la Borda fue con vn topo
ello doy fe. Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad.
de tierras, no lo ande tener por que toda es de los yndios,
[Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay, en sino tan solamente el solar de una casa con treinta y siete
quatro dias del mes de septiembre de mil y seiscientos y varas de fondo, como esta referido, y quarenta y cinco de
cincuenta y seis años ante el Muy Reverendo Padre Maestro ancho, y todos los demas solares que ay en dicha calle son
Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicado- y pertenesen a los yndios de la parcialidad y ayllo Savinto y
res, Jues Vicitador por su Majestad, se presentó esta peticion mando que cada vno de los dichos españoles cerque en esta
por el contenido. forma sus solares, y se les notifique a Hernando Mejia que
susedió en el de Don Francisco de Carbajal á Juan de Alarcon
[Al margen] Petición.- Juan de Alarcón, vecino y residente en
y Juan de la Borda, y en todo lo demas se guarde y cumpla lo
este Valle de Abancay, digo: que de orden de Vuesa Paterni-
proveydo y se ponga este auto con los demas del entero de
dad Muy Reverenda se me notificó delate [declare] un solar
los yndios, y se les de un tanto, y a los demas interesados
que compré en el Pueblo de San Francisco de lo Yunpas de
que lo pidieren. Y por este asi lo proveo mando y firmo, Fray
este Valle del Capitan Don Diego del Alcasar por baco y de
Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Es-
su Magestad porque los yndios del ayllo Sabinto dijieron
cribano de su Magestad.
estar en tierras de su reparticion con falsa y ciniestra relacion
y con conocida malicia mudando los mojones y linderos que [Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay en quatro
son un lucmo y un naranjo, y señalan de otro lucmo diferente dias del mes de Septiembre de mil seiscientos y cincuenta y
con que Vuesa Paternidad Reverendisima mal informado hiso seis años ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray Do-
el dicho mandato a mi y a otros que compusimos algunos mingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores. Jues
solares; y asi justicia mediante debe Vuesa Paternidad Vicitador por su Majestad. se presentó esta peticion por el
Reverenisima rebocar dicho auto y mandarnos amparar en la contenido.
posecion lo qual con vista de ojos manifiestamente berá
[Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta
Vuesa Paternidad Muy Reverenda para que dejando a los
vicita, en nombre de Don Geronimo Yuha, casique y princi-
yndios sus tierras debajo de sus linderos, que son en el
pal, y Don Francisco Ahau, y Don Marcos Canya, curacas y
lucmo y el naranjo de sus linderos que les señalaron quedan
mandones del ayllo Sabinto, reducidos en este Valle de
libres los solares del pueblo, y es claro y manifiesto que no
Abancay por ellos y en nombre de los demas yndios y Comun
los avian de señalar tierras para sembrar hasta la misma
del, digo: que los dichos mis partes tenian y poseyan los
plasa del pueblo, donde ellos quieren por aver y lucmo que
solares y tierras en este Valle de Abancay conforme los yndios
comiensen sus tierras, que sería en daño de este pueblo, que
que están señalados biejas, viudas, guérfanos, reserbados
no es de los yndios, sino de españoles que le fundaron, y a
conforme estan asentados en este libro de reparticion fecha.
ellos se les haria grande, siendo como diesen las tierras de
Por el Señor Licenciado Alonzo Maldonado de Torres que
sembrar del paraje que pretenden maliciosamente a que
presento ante Vuesa Paternidad muy Reverenda con el jura-
Vuesa Paternidad muy Reverenda no debe dar lugar, asi por
mento en derecho necesario, las quales vendió el Capitan
dicho perjuicio, como por el de la Real Hacienda á que atien-
Don Diego del Alcasar por sobras y los dichos mis partes
de a Vuesa Paternidad Reverendisima pido y suplico mande
quedaron muy agraviados en sus tierras de reparticion como
ver por vista de ojos dichos titulos y linderos, y hallara ser
en sus solares para cuyo remedio a benido Vuesa Paterni-
- 89 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

dad Reverenda tan cristiano Jues, Dios le guarde cumplien- Paternidad Reverenda notifique el auto de atrás y arriva con-
do con el tenor de la Real Cedula de su Magestad mande que tenido á Juan de la Borda en su persona y que se halle pre-
se le enteren las tierras que poseyan conformen su Libro de sente al despojo de las tierras que refiere dicho auto, el qual
Reparticion antigua en los parajes donde se los vendio el dijo lo oyo. Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad.
dicho jues: por lo qual a Vuesa Paternidad muy Reverenda
[Al margen] Despojo.- En el Pueblo de Abancay en seis dias
pido y suplico se sirba de haser entero conforme piden los
del dicho mes y año ante el dicho Reverendo Padre Jues y
dichos mis partes que en ello recibire vien y merced y pido
Vicitador parecio el Alferes Nicolas de Leon y dijo: que en
justicia etcetra. Estevan Fernandez Daza.
cumplimiento del auto de atrás avia fecho el dicho entero y
[Al margen] Auto.- Y vista por su Paternidad Reverenda la deslinde de las dichas tres fanegadas y dos topos de tierras
vbo por presentada, y que el Alferes Nicolas Perez de Leon, de regadio al dicho ayllo Savinto e indios de el, en presencia
Medidor de esta vicita mida las dichas tierras que tienen en de su Paternidad Reverenda, y del dicho Juan de la Borda
Savinto para que se vea el agravio y sean enterados de ellas que se halló presente en esta manera.
que le faltaren, y asi lo proveo y firmo, Fray Domingo de
En el Aciento de Paracay se deslindaron las dichas tres
Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su
fanegadas y dos topos, que lindan por una parte con la que-
Magestad.
brada Araguay y por otra con la de Sabinto y por un lado con
[Al margen] Medida.- En el Pueblo de Abancay en seis dias una quebrada seca, y por otro de la asequia para abajo, don-
del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cincuenta y de quedaron enterados dichos yndios en mas tierras de las
seis años ante el dicho Reverendo Padre, Jues Vicitador, tres fanegadas y dos topos, y les faltó por causa de dejarles
parecio el Alferes Nicolas Peres de Leon, medidor de esta con linderos claros y se declara que por las tres partes lin-
vicita y en cumplimiento del auto de arriva dijo: que en pre- dan con tierras del dicho Juan de la Borda, el qual dicho
sencia de su Paternidad Reverenda avia fecho la medida de deslinde hiso en la forma referida y despojo que se mandó
las dichas tierras aque se avia fecho en esta manera y es haser, la qual avia fecho vien y fielmente, y lo firmó con el
curaca Don Marcos Canguta. dicho Reverendo Padre Jues Vicitador Fray Domingo de
Cabrera Lartaun, Nicolas Perez de Leon, ante mi Juan de
En el aciento de Savinto se les midio vn pedaso de tierras de
Moreyra, Escribano de su Magestad.
regadio, que lindan por una parte con la quebrada de Savinto
que divide tierras de Juan de la Borda y por otra parte con el [Al margen] Auto.- En el Pueblo de Abancay es seis dias del
rio Grande y por otra con la asequia, hasta serrar en la dicha mes de Septiembre de mil y seis cientos y cincuenta y seis
quebrada de Savinto, donde se hallaron siete topos de dicha años el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de
tierra, y es declaracion, que aunque ay mas cantidad, no es Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Vicitador
décembrar ni de probecho, y ay sitios de guerra, por cuya por su Magestad haviendo visto el deslinde de tierras arriba
causa no se mete en cuenta de tierras de reparticion la qual contenidos daba y dio comicion a Estevan Fernandez Daza,
dicha medida declaro aver fecho vien y fielmente, y lo firmó Defensor de los naturales de esta vicita, para que con vara
con el dicho Reverendo Padre Vicitador, Fray Domingo de de la Real Justicia baya a las dichas tierras y conforme al
Cabrera Lartaun, Nicolas Perez de Leon, ante mi Juan de dicho deslinde dé la posecion de ellas a los dichos yndios,
Moreyra, Escribano de su Magestad. como esta mandado, para que les sirva de titulo y lo firmo,
Fray Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi Juan de Moreyra,
[Al margen] Auto.- En el Pueblo de Abancay en los dichos
Escribano de su Magestad.
seis dias del mes de Septiembre de mil y seiscientos y cin-
cuenta y seis años el muy Reverendo Padre Maestro Fray [Al margen] Posesion.- En el Pueblo de Abancay en siete
Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues dias del mes de Septiembre de mil y seis cientos y cincuenta
Vicitador por su Magestad, haviendo visto las tierras que y seis años, yo Estevan Fernandez Daza, Defensor de los
posee el dicho ayllo o yndios del ayllo estar agraviados por naturales de esta vicita en virtud de la comicion a mi dada
que endose tributarios que an menester quarenta y ocho to- por su Paternidad muy Reverenda Jues Vicitador, tome por
pos y dies personas biejos, viudas, y solteras, cinco topos la mano a Don Geronimo Yucra, casique principal y a Don
que hasen quatro fanegadas y media, y por no tener aumento, Francisco Ababa y a Don Marcos Canya, Principales y los
y ser necesario alguna cosa para el, les señala media meti dentro de las tierras contenidas en estos autos, tiraron
fanegada, por todas son cinco las que an menester y tan piedras, y arrancaron yerbas, e hiso otros actos de posecion,
solamente se les an hallado en las tierras por bajo del pueblo y en conformidad de ellos le di posecion Real corporal Jure
fuera de los solares que se les señalaron para vivir y no para Domine vel quasi, y de cómo la tomaron quieta y pasificamente
sembrar quince topos, y siete por esta medida, que hasen lo pidieron por testimonio y yo se lo doy en la forma que
veinte y dos topos, con que le faltan tres fanegadas y tres puedo siendo testigos el Licenciado Don Francisco de la
topos; las quales mandava y mando se les enteren en las Borrda [Borda] y el Alferes Nicolas Perez de Leon presentes.
tierras que por sobras de dichos yndios compro Juan de la Estevan Fernandez Daza.
Borda en el dicho Aciento de Savinto, las quales se les des-
Concuerda con su original que está en uno de los quadernos
linden y amojonen, y se le notifique al susodicho se halle
de autos que parese actuo el muy Reverendo Padre Maestro
presente al despojo de ellas y por este auto asi lo proveo,
Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicado-
mando y firmo, Fray Domingo de Cabrera Lartaun, ante mi
res, Jues Vicitador que fue de la Provincia de Abancay y de
Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad.
otras, que para este efecto se me entregó, y queda en el
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay y en el Archivo del Tribunal y Audiencia Real de Cuentas de este
dicho seis dias del mes de Septiembre de mil y seiscientos y reyno a que me refiero y va cierrta y berrdadera, correjida y
cincuenta y seis años yo el Escribano: en presencia de su consertada y se hallaron presentes a lo ver sacar, correjir, y
- 90 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

consertar, José de Zurita y Don Pedro Baca, y para que conste [Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay, Partido
de mandato de dichos Señores y pedimiento de la parte doy de higual nombre en once dias del mes de Diciembre de mil
el presente en la Ciudad de los Reyes del Perú en treinta setecientos noventa yo el Escribano estando Bernarda
dias del mes de Marzo de mil setecientos y cinco años y en Figueroa, Melchora Orue, Sevastian, y Ysidora Figueroa, en
fé dello fise [hice] mi signo. En testimonio de verdad, Andres la oficina de mi cargo en sus personas, a cada una de ellas le
del Castillo, Escribano de su Magestad. hise saver lo contenido en auto que presede, quienes lo oieron
y entendieron de doy fé. Enmendado, Melchora Ysidora, Va-
Yo, Don Mariano de Ogeda y Venero, Escribano Publico y de
len, Venero. En el mismo dia yo el Escribano Publico y de
Cavildo de este Partido de Abancay certifico doy fe y verda-
Cabildo de este expresado Partido estando Don Agustin de
dero testimonio, como en este Jusgado de este Partido de
Aedo en mi oficio, en su persona le hise saver lo contenido
Abancay, y ante mi el presente Escribano, se siguió causa
en el auto de la buelta, quien lo oió, y entendio, de que doy fe.
con el casique Don Agustin Aedo, por Bernarda Figueroa,
Venero. Asi consta y parece del auto y diligencias originales,
Melchora Crus, Sevastian, y Ysidora Figueroa, sobre vn
que quedan en el expediente seguido sobre esta materia los
pedaso de tierras nombradas Chirapanpa, sitas en la vltima
que va, fiel y legalmente corregido y enmendado, y para que
calle de este dicho pueblo, y según lo alegado y provado el
conste pongo la presente de mandato verval judicial, y a
Señor Don Manuel Espinavete Lopes, Governador Subdele-
pedimento del casique Don Agustin Aedo á efecto de que esta
gado Politico y Militar de este dicho Partido de Abancay pro-
inserto en estos papeles pertenesientes al comun,
mulgó su auto difinitivo, declarando perteneser dichas tie-
remitiendome en lo necesario al expediente original, y para
rras al comun de yndios de este dicho pueblo, como mas
que conste en todo tiempo Abancay, y Diciembre onse de mil
latamente consta de dicho auto, y diligencias a su
setecientos noventa. En fe de ello la firmo. Mariano de Ogeda
continuacion sentadas que estan y quedan en los autos de su
y Venero, Escribano Publico y de Cabildo.
materia, en la oficina de mi cargo, cuyo tenor sacado a la
letra es el siguiente. Expediente sobre un pedaso de tierras pertecientes al comun
de yndios de este pueblo, nombrado Achirapampa.
[Al margen:] Auto.- Abancay y Diziembre dies de mil sete-
cientos noventa: Vistos, respecto de que la materia de que Sirbe por Zello quatro de este año de mil setecientos sesen-
se trata no es de la mayor consideracion y entidad, y en ta.
atencion á que de los documentos presentados por las par-
En el Pueblo de Abancay, en veinte y vn dias del mes de
tes demandantes que corren desde foxas vna hasta foxas
Septiembre de mil y seiscientos y sinquenta y seis años.
treinta de estos autos aparece en los autos de amparamiento
Ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Ca-
librados por el Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de
brera y Lartaun dela Orden de Predicadores y Jues Visitador
Cabrera Lartaun, Jues Vicitador de tierras y desagravio de
por su Magestad se presentó esta peticion.
yndios de estas provincias, que los quatro topos nombrados
Chirapanpa, sitios en la vltima calle de este referido pueblo [Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales en voz de
de Abancay son y pertenesen á su comun de yndios, y como Francisco Quispe, yndio natural de este Valle de Abancay y
tales se separaron por via de repartimiento para el gose, y sacristan de el, digo: que el dicho mi parte, tiene y posee
disfrute de Francisco Quispe, yndio sacristan que fue de quatro topos de tierra de sembrar maiz en el Aziento de
esta Santa Yglesia, á quien se le consedio solamente el Do- Achirapampa por via de reparticion que le señaló los curacas,
minio vtil, reservando el directo al dicho comun: Devia de por que sirbe a la Yglesia de Sacristan, y ha serbido muchos
declarar y declaro que los citados quatro de tierras nombra- años, y por que en algun tiempo, los curacas no le muden. A
das Chirapanpa son propias, y pertenesen a los expresados Vuesa Paternidad muy Reverenda pido, y suplico se sirba de
yndios que componen el comun de este mencionado pueblo ampararle al dicho mi parte en la posesion que tiene de di-
de Abancay como que a éllas conosen los dichos legitimo chos quatro topos de tierra por via de reparticion, atendiendo
derecho de propiedad por haverla havido y adquirido con que es yndio pobre, y que ha serbido a la Yglesia y sirbe de
justo titulo de reparticion: En cuya virtud revocó desde aora sacristan, para que lo tenga y posea y ningunas personas no
para en todo tiempo el auto de foxas treinta y tres buelta le inquiete, só graves penas les imponga, y pido justicia
librado en veinte y cinco de octubre de este presente año etcetra. Estevan Fernandez Daza.
para que que no valga, ni haga fé y hecho usando de la mayor
[Al margen] Decreto.- Y vista por su Paternidad muy Reve-
equidad, y conmiseracion con Bernarda Figueroa por ser
renda, la huvo por presentada, y amparaba y amparó al dicho
muger anciana pobre de solemnidad se le consede como
Francisco Quispe en los dichos quatro topos de tierras por
desde luego le consedo el que inter sus dias pueda gosar, y
de reparticion en la parte y lugar que los tiene y posee, y le
gose de los sitados quatro topos de tierras de Chirapanpa; é
estan señalados, para que las goze y posea, y ninguna per-
inmediatamente que la dicha fallesca buelba al comun á
sona le inquiete en ellos, ni los casiques le muden, pena que
dentrar en posesion de ellas, haciendo, y determinando lo
serán castigados, y las Justicias que al presente son, y ade-
que mas bien visto le fuere y en su veneficio, y vtilidad saliere,
lante fueren, le amparen en virtud de este decreto, y por él
sin que sea visto que ninguna otra persona con titulo de pa-
ansi lo proveyó y firmó. Fray Domingo de Cabrera Lartaun.
rentesco óse a entrometerse, alegando derecho de propie-
Ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad.
dad, ó por razon de desendencia de la dicha Bernarda
Figueroa, lo que se hara saver a Don Agustin Aedo, casique, [Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay en quatro
para que se le sirba de gobierno, y a las demas partes para dias del mes de Septiembre de mil y seiscientos sinquenta y
su inteligencia. Manuel Espinavete Lopes. Ante mi Mariano seis años: Ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray Do-
de Ogeda y Venero, Escribano Publico y de Cabildo. mingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Juez
Visitador por su Magestad, se leyó esta peticion.

- 91 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

[Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales de esta ante Vuesa Merced el amparo que nos dejó el muy Reveren-
Visita, en nombre de Francisco Quispe, Sacristan indio na- do Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Juez
tural de este Valle del Ayllo Ninamarca digo: que el dicho mi Visitador de tierras por su Magestad que en virtud de dichos
parte tiene y posee un solar con hubuxio [buhio] en el dicho recaudos poseemos las tierras y solar nombrados
Ayllo por de reparticion y para poseerlo con mas justo titulo, Achirapanpa, y otros nombres, que son quatro topos sin
y que en ningun tiempo algunas personas no le inquieten. A contradiccion de persona alguna, en cuya atencion estoy
Vuesa Paternidad muy Reverenda pido y suplico se sirba de sirbiendo yo, y mi Padre la Santa Yglesia, y con el cargo, y
ampararle en el dicho solar y casas en la posecion que tiene, oficio de Sachristan sin hacer falta, y aora parece que sin
para que lo tenga y posea, y ningunas personas no sea osado atencion a la posesion y amparo de dicho Juez de dichas
a inquietarle só graves penas les imponga. Pido justicia tierras, nos quiere inquietar, y perjudicar nuestra posesion el
etcetra. Estevan Fernandez Daza. Curaca que oy al presente es Don Pedro Achagua siendo
herencia lexitima de nuestros antepasados, y para cuyo re-
[Al margen:] Decreto.- Y vista por su Paternidad Reverenda
medio y amparo y quietud nuestra, y demas hijos. A Vuesa
la huvo por presentada, y amparaba y amparó al dicho Fran-
Merced pido y suplico se sirba de pasar los ojos por dichos
cisco Quispe en la posecion del dicho buhio y casa y solar,
recaudos, y volvernos á ampararnos, para que de oy en ade-
conforme a su posecion, por ser de reparticion, sin perjuicio
lante el presente casique, o el despues le subcedieren en el
de tercero y las justicias que al presente son, y adelante
casicasgo, no nos perturben é inquieten, y nos dejen en nues-
fueren le amparen y no consientan ser desposeido, sin pri-
tra quieta y pasifica posecion, que en ampararnos, y mandar-
mero ser oydo, y por fuero y derecho venido con que no
lo asi, recibiremos bien y merced con justicia, que pido y
puedan vender la dicha casa y solar por ser del dicho repar-
juro en forma de derecho, que este mi pedimento no es de
timiento, y por este auto, asi lo proveyó, mandó y firmó. Fray
malicia, sino por alcansar justicia, que pido y costas en lo
Domingo de Cabrera Lartaun. Ante mi Juan de Moreyra, Es-
necesario. Don Fernando Quispe.
cribano de su Magestad.
[Al margen] Amparo.- Ampare al suplicante en los quatro to-
[Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay en veinte
pos de tierras y solar en que la amparó, asi mismo el muy
y un dias del mes de Septiembre de mil y seiscientos y
Reverendo Padre Visitador Fray Domingo de Cabrera Lartaun,
sinquenta y seis años: Ante el muy Reverendo Padre Maestro
y el casique governador, segunda persona, alcaldes ordina-
Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores,
rios, ni otras personas le inquieten, ni perturben, pena de
Juez Visitador por su Magestad se presentó esta peticion.
dies pesos para la Camara de su Magestad, en que desde
[Al margen] Petición.- El Defensor de los naturales, en nom- luego doy por condenados a los que contravinieren a este
bre de Francisco Quispe, yndio natural de este Valle de auto. Don Francisco de Celso Arbini.
Abancay y Sachristan de el, digo: que el dicho mi parte tiene
[Al margen] Proveimiento.- Proveyó lo de suso decretado y
y posee quatro topos de tierra de sembrar maiz en el Aziento
firmado el General Don Francisco de Celso y Arbini Juez
de Achirapanpa por via de reparticion que le señaló los
Visitador General por su Magestad de obrajes, chorrillos,
curacas por que sirbe a la Yglecia de Sacristan, y ha serbido
natanes, heridos de molinos, ingenios y trapiches de azucar,
muchos años. Y porque en algun tiempo los curacas no lo
cañaverales, chacras, tambos, y estancias de ganado mayor
muden. A Vuesa Paternidad muy Reverenda pido y suplico
y menor y de desagravio de Indios por especial Cedula de su
se sirba de ampararle al dicho mi parte en la posecion que
Magestad, y despacho provicional del Govierno Superior de
tiene de dichos quatro topos de tierra por via de reparticion,
estos reynos, estando haciendo audiencia en las casas de
atendiendo que es yndio pobre, y que ha serbido a la Yglesia
su morada en Abancay a veinte y dos de Noviembre de mil
y sirbe de Sacristan para que lo tenga y posea, y ninguna
seiscientos y noventa y ocho años. Ante mi Francisco Garzia
persona no le inquiete, só graves penas les imponga, y pido
de Valeaga, Escribano de su Majestad.
justicia etcetra. Estevan Fernandez Daza.
Concuerda este Testimonio con los titulos y amparo origina-
[Al margen] Decreto.- Y vista por su Paternidad muy Reve-
les de los Visitadores de Tierras, que para este efecto exhivio
renda la huvo por presentada, y amparaba y amparó al dicho
ante mi, y volvio a llevar uno y otro a su poder Don Fernando
Francisco Quispe en los dichos quatro topos de tierra por de
Quiqui, Sachristan Mayor de la Santa Yglesia de este Pue-
reparticion en la parte y lugar que los tiene y posee y le estan
blo y Valle de Abancay, a que en lo necesario me remito, y
señalados para que las labre, goze y posea, y ninguna perso-
para que de ello conste de su pedimento doy el presente en
na inquiete en ellos, los casiques les muden, pena que seran
este dicho valle en dies y seis dias del mes de agosto año de
castigados, y las justicias que al presente son y adelante
mil y setecientos y quatro años. Y en fé de ello fise mi signo
fueren le amparen en virtud de ese Decreto, y por el ansi lo
en testimonio de Verdad. Juan Gonzales de Santa Cruz, Es-
proveyó, mando y firmo = Fray Domingo de Cabrera Lartaun
cribano de su Magestad.
= Ante mi Juan de Moreyra, Escribano de su Magestad.
[Al margen] Petición.- Don Fernando Quiqui, recidente y
[Al margen] Petición.- Don Fernando Quispe Asistente y
Sacristan de esta Santa Yglesia de este valle de Abancay,
Sachristan de esta Santa Yglesia de este Valle de Abancay,
hijo de Don Christoval Quispe, asi mismo Sacristan que lo
e hijo de Don Christoval Quispe, asimismo Sachristan que lo
ha sido muchos años a esta parte en este Santo exercicio, y
ha sido muchos años á esta parte en este santo exercicio,
asi mismo lo fue mi abuelo Don Francisco Quispe paresco
asi mismo lo fue mi abuelo Don Francisco Quispe, paresco
ante Vuesa Merced en la mejor via y forma que mejor haya
ante Vuesa Merced en la mejor via y forma y mejor haya
lugar de derecho, y al mio convenga, y digo: que presento
lugar de derecho y al mio convenga, y digo: que presento
ante Vuesa Merced el amparo que nos dejó el muy Reveren-
ante Vuesa Merced en la mejor via y forma y mejor haya
do Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Juez
lugar de derecho y al mio convenga, y digo: que presento
- 92 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

Visitador de tierras por su Magestad, que en virtud de dichos [Al margen] Decreto.- Y vista por mi, le amparo en la
recaudados poseemos las tierras y solar nombradas posecion, que obtiene del dicho solar, y quatro topos de tie-
Achirapampa y otros nombres, que son quatro topos, sin rras contenidos en su escrito, los quales se le adjudicaron
contradiccion de persona alguna; en cuya atencion estoy sir- por el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Ca-
viendo yo, y mi Padre a la Santa Iglesia, con el cargo y oficio brera Lartaun, y fue de mis antecesores, y para que lo goze
de sacristan sin hacer falta, y ahora parece que sin atencion como lexitimo titulo en nombre de su Magestad que Dios
a la posecion, y amparo de dicho Juez de dichas tierras, nos guardo le amparó en dicho solar y quatro topos de tierras,
quiere inquietar, y perjudicar nuestra posecion el curaca que para que por ningun pretexto sea desposeydo sin ser primero
oy el presente es Don Pedro Cachaba; siendo herencia oydo, y por fuero y derecho vencido, y encargo a los Corregi-
lexitima de nuestros antepasados, y para cuyo remedio y dores que fueron al presente, y en adelante le mantengan en
amparo y quietud mia y de mis hijos, a Vuesa Merced pido y ella: Asi lo provey y firmé, actuando ante mi a falta de Escri-
suplico se sirba de pasar los ojos por dichos recaudos, y bano, y se le volveran sus instrumentos presentados para
volvernos á ampararnos, para que de oy en adelante el pre- resguardo de su derecho, y el Alguasil Mayor le dará posecion.
sente casique ó el despues pues le subcedieren en el El Marquez de Valdelirios. Testigo Miguel Cavezas, Testigo
casicasgo, no nos perturben, y inquieten, y nos dejen en Sebastian del Castillo.
nuestra quieta y pacifica posecion, que en ampararnos y
[Al margen] Posesion.- En veinte y seis dias de Novienbre de
mandarlo asi, recibiremos bien y merced con justicia que
mil setecientos y onze años: en cumplimiento del auto de
pido, y juro en forma de Derecho que este mi pedimento no
arriva cogi de la mano a Don Fernando Quispe, y meti en
ser de malicia sino por alcanzar justicia que pido, y costas
posecion del solar contenido en sus titulos con quatro topos
en lo necesario etcetra. Don Fernando Quispe.
de tierras en el Aziento de Achirapampa, para cuyo efecto
[Al margen] Amparamiento.- Amparase al suplicante en los cerró y abrio las puertas, y se paseó en dichas tierras, arran-
quatro topos de tierras y solar en que le amparó asi mismo el cando yervas, y tirando piedras, y diciendo posecion,
muy Reverendo Padre Visitador Fray Domingo de Cabrera posecion, posecion, la qual se la dio en nombre de su;
Lartaun, y el casique governador, segunda persona, alcaldes Magestad real, actual, y corporal jure dominii, vel quasi, sin
ordinarios, ni otras personas le inquieten ni perturben pena contradiccion de persona alguna, y de ellla no será
de dies pesos para la Camara de su Magestad en que desde desposeydo sin primero ser oydo, y por fuero y derecho ven-
luego doy por condenados a los que contravinieren a este cido, y asi lo firmo en presencia de testigos que fueron Don
auto = Don Francisco de Celso y Arvini. Garzia de Cuenca Davila, y Don Pedro de Roxas y otras
personas: Don Francisco de Zuviserreta, Don Garzia de
[Al margen] P. Proveyó lo de suso decretado y firmado el
Cuenca Davila.
General Don Francisco de Celso y Arvin [sic] Juez Visitador
General por su Magestad de obrajes, chorrillos, batanes, he- [Al margen:] Petición.- Don Fernando Quiqui, residente en
ridos de molinos, yngenios y trapiches de azucar, cañavera- este Valle de Abancay y Sachristan Mayor de su Yglesia, y
les, chacras, tambos y estancias de ganado mayor y menor, nieto de Don Francisco Quispe, Sachristan mayor, y asimis-
y de desagravio de Indios por especial Cedula de su mo de Don Christoval Quispe mi Padre Sachristan, que lo
Magestad, y despacho provincial del Gobierno superior de fue tambien muchos años en este Santo Exercicio paresco
estos reynos, estando haciendo audiencia en las casas de ante Vuesa Merced en la mejor via y forma que mejor haya
su morada en Abancay a veinte y dos de Noviembre de mil lugar de derecho, y al mio convenga y digo: que presento
seiscientos noventa y ocho años. Ante mi Francisco Garcia ante Vuesa Merced titulos y amparos de tres Jueses,
de Valenza, Escribano de su Magestad Visitadores por su Magestad que en virtud de dichos recaudos
poseemos las tierras y solar nombrado Achirapampa y otros
[Al margen] P. En el Pueblo de Abancay en veinte y seis de
nombres que son quatro topos sin contradiccion de persona
Noviembre de mil setecientos y onse años ante mi el Comi-
alguna: en cuya atencion estoy sirbiendo yo, y mis hijos a la
sario General de la Cavalleria, Marquez de Valdelirios y Juez
Santa Yglesia corre cargo y oficio de Sacristan Mayor, sin
Compositor de tierras de los Obispados de Cuzco y Guamanga
hacer falta, y aora parece ser que sin atencion a la posecion,
por su Magestad, se presentó esta peticion por el contenido
y amparo de dichos tres Jueses Visitadores de dichas tie-
en ella etcetera.
rras nos quiere inquietar y perjudicar la posesion el Capitan
[Al margen] Petición.- Don Fernando Quispe, sachristan ma- Don Domingo Salmon, siendo herencia lexitima de nuestros
yor de esta Yglesia Parroquial de Nuestra Señora del Rosa- antepasados, y para cuyo remedio y amparo, y quietud mia, y
rio fundada en esta Santa Yglesia, paresco ante Vuesa Mer- de mis hijos, mas si a Vuesa Merced pido y suplico se sirba
ced, y digo: que como consta y parece de estos amparos de de pasar los ojos por dichos recaudos, y volvernos a ampa-
los Visitadores de tierras, tengo y poseo en este dicho pue- rar, para de oy en adelante el presente Don Domingo Salmon,
blo quatro topos de tierras de sembrar mais y solar nombra- los que le subcedieren no nos perturben, y en ampararnos
das Pacaypata, Achirapampa, Pichospata, que tengo here- mandarlo asi recibiremos bien y merced con justicia que
dadas a Don Francisco Quispe, mi padre y sachristan que pido. Otrosi a Vuesa Merced pido y suplico se sirba de man-
fue de dicha Yglesia, y para que ninguna persona, ni los dar medir los quatro topos de dichas mis tierras y
casiques, ni alcaldes no me perturben en ningún tiempo, y se adjudicarmelas, que es justicia que pido y juro en forma de
me dé nueva posecion de dichas tierras y solar. A Vuesa derecho, y lo necesario etcetera = Don Fernando Quiqui.
Merced pido y suplico que con vista de dichos titulos se
[Al margen] Decreto.- Y vista por su Merced el Señor Corre-
sirba de ampararme en mi quieta posecion, y que ninguna
gidor y los titulos que huvo por presentados, mando que se
persona me perturbe en elllas; pues que es justicia que pido,
haga el reconocimiento de las tierras contenidas en ellos, y
y en lo necesario etcetera. Don Fernando Quispe
hecho con los titulos de Jose de Valenzuela se halló que del
- 93 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

cuerpo de los quatro topos que se lo señalaron al suplicante Santisima Trinidad desde el año de mil seiscientos y noven-
se vendio un pedaso de dichas tierras por el Juez Visitador ta años, hasta el presente de mil setecientos veinte, que ha-
Marquez de Valdelirios, que por la frente tiene catorce varas, cen treinta años, la dicha cofradia tiene bienes en mi poder.
y de fondo veinte y quatro: en cuya atencion, y por oviarlos
Ytem, declaro que la dicha cofradia tengo en mi cargo, se lo
de litigios mandó que cada uno de las partes se contengan
dejo al cuydado de la disposicion de Don Pedro de
debajo de los linderos expresados en dichos titulos y medi-
Bustamante, para que sirba a dicha cofradia, haciendose car-
das que se hicieren, pena de que lo contrario haciendo, seran
go, para que pueda elegir ayudantes, mayordomos, que al
castigados por todo rigor de justicia, lo qual se haga saber a
presente esta sirbiendo Andres de Miranda, y todos los bie-
la parte de Domingo de Rivades, como a Alvasea del dicho
nes, a que se haga su entrego el dicho Pedro de Bustamante
Jose Valenzuela, y asi lo proveyó, mandó y firmó en el Pue-
que asi és mi voluntad.
blo de Abancay, Provincia del mismo nombre en quatro del
mes de Diciembre de mil setecientos dies y seis años. Don Ytem debe a la dicha cofradia Doña Feliciana Sotelo dos
Domingo Geronimo de Amable, ante mi Matias de Arana, libras de sera, mando se le cobre.
Escribano Publico.
Ytem debe a la dicha cofradia Catalina Siso dos libras de
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay, Provin- sera, mando se le cobre.
cia de este nombre en quatro del mes de Diciembre de mil
Ytem debe Pedro Puma dos libras de sera mando se le cobre.
setecientos dies y seis años: Yo el presente Escribano Pu-
blico notifiqué el auto de enfrente según y como en él se Ytem, por mis bienes nueve pesos que me debe Don Mateo
contiene a Domingo Rivade Alvasea y tenedor de bienes de Abacalle, o sus bienes por treinta belas de cera a dos reales,
los hijos menores de José de Valenzuela en su persona, que que importan nueve pesos, mando se le cobre por mis bienes.
lo oyó y entendio, de que doy fé. Matias de Arana, Escribano Ytem, declaro Miguel el Alcalde un peso, mando se le cobre
Publico. por mis bienes.
[Al margen] Testamento.- En el nombre de Dios Todo podero- Ytem, me debe Antonio Rodriguez dose pesos quatro reales,
so Amen. Pan [sic] quantos [sic] esta carta de testamento, mando se le cobren.
ultima y postrimera voluntad vieren como yo Don Fernando
Quispe Apomalma, natural del Pueblo de Andaguaylas La Ytem, me debe la muger de Matias Perez dos pesos, mando
Grande, vesino de este Valle de Abancay, estando como es- se le cobre.
toy enfermo del cuerpo, y sano de la voluntad, y del entendi- Ytem me debe Felipe Soliz dos pesos y quatro reales mando
miento que Dios Nuestro Señor se há serbido de me dar, se le cobre.
creyendo como creo fiel y verdaderamente en el Misterio de
la Santisima Trinidad Padre, Hijo y Espiritu Santo tres Per- Ytem, me debe quatro pesos Don Antonio Vargas Machuca,
sonas, y un solo Dios verdadero, y tomando por mi mando se le cobre.
intericesora a la Serenisima Reyna de los Angeles, en quien Ytem, declaro que de tercer matrimonio casé con Doña Jose-
encarnó la Segunda Persona de la Beatisima Trinidad, na- fa Taype, hija legitima de Pedro Taype, y de Josefa Sisa, en
ció, murió, resusitó, para redempción del genero humano, la qual tuve siete hijos legitimos, y solo vive el uno, que es
antes del parto, en el parto, y despues del parto, como tambien Juan de Dios, que anda ausente, declarolo por mi universal
señaló y nombró por mis intercesores todos los Santos de la heredero, y tengo señalado para su morada la casa que linda
Corte del Cielo y debajo de esta proteccion hago y otorgo con las tierras de Don Domingo Salomon, y que en las demas
este mi testamento en la forma y manera siguiente: mis tierras posean con la bendicion de Dios, y la mia.
Primeramente encomiendo mi alma a Dios Nuestro Señor, Ytem, declaro dejo para dicho mi hijo una capa de paño, y
que la crió y remedió con su preciosa sangre, y el cuerpo a la una vngarina de paño, y un armador de sempiterna, los quales
tierra, de que fue formado. se le entregará quando peresca.
Ytem, mando que si Dios nuestro Señor fuere serbido de lle- Ytem declaro que tengo tres sobrinos hijos lexitimos de mi
varme de esta presente vida a la otra, mi cuerpo sea enterrado hermano Don Juan Bautista, los quales quedan a la
en la yglesia parroquial de este valle a los pies del Altar de la disposicion de mi alvasea, para que hermanablemente po-
Santissima Trinidad, como a su esclavo perpetuo que he sido sean y gozen de un topo de tierras que estan debajo del
toda mi vida, y se pague la fabrica acostumbrada. alfalfar del Padre Juan Ynfantas, a quien tengo arrendada.
Ytem, mando que mi entierro sea con cruz alta, capa del Ytem, declaro que mi primer muger fue Doña Magdalena
coro, y lo de mas: a esto se le dá para entierro mayor con su Quispe, hija lexitima de Don Christoval Quispe y de Doña
misa de cuerpo presente, para hora competente, y si nó al dia Magdalena Choqque, en la qual mi muger tuve dos hijos que
siguiente, para lo qual he estado sirbiendo desde mi niñez, fueron el uno de edad de dos años y el otro de tres dias, de la
que havrá quarenta años, asi pido a mi cura por Dios mi qual dicha muger heredé el solar que al presente poseo, don-
entierro con toda solemnidad como a esclavo euyo [sic]. de tengo mi casa de mi morada, que la fabriqué con mi propio
Ytem, mando a las mandas forzadas a quatro reales, con que dinero, y mi trabajo personal, cuyo solar estoy poseyendo
los aparto de mis bienes. mas de quarenta años, sin perjuicio alguno, cuyos titulos
tengo en mi poder. Declarolo asi que conste.
Ytem declaro que soy casado y velado con Doña Antonia
Mendoza, la qual está presente de sinco matrimonios. Ytem, declaro que de segundo matrimonio casé con doña
María Benegas, hija legitima de Melchor Cardenas, y de Doña
Ytem declaro que he sido fundador de la cofradia de la Juana Venegas, en la cual mi muger tuve a un hijo llamado

- 94 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

Don Mateo, el qual falleció en la Ciudad del Cuzco, sin justicia, y para ello etcetra. Juan de Dios Quiqui Apomalma.
subcesor, ni heredero, mando que se le diga una Misa canta-
[Al margen] Decreto.- Y vista por mi, huve presentado este
da para su alma.
escrito quanto puedo, y haya lugar de derecho, y a su
Y para cumplir y pagar este mi testamento, mandas, y lega- execucion y cumplimiento, y la relacion que hace esta parte,
dos en el contenidos, dejo y nombro por mi alvacea y univer- y de los titulos que lleva presentados ante mi con vista de
sal testamentario a Don Pedro Bustamante y para mi herede- ellos, mando que el Theniente de Alguasil Mayor de esta
ra a mi muger Doña Antonia de Mendoza, para que posea en provincia dé posecion a esta parte de los parajes que refiere,
mi morada, mientras sus dias con todo el aguar de mi casa y la reintegre del despojo que padece, dejando el derecho a
con el cargo de que no desperdicie nada de lo que dejo, de salvo a la contraria, para que use del, como viere que le
mis puertas para adentro, ni que hayga menoscabo, y que convenga, y este decreto serbirá de mandamiento en forma,
siempre viva a la disposicion de dicho alvasea, para que lo y al pie de él sentara dicho Teniente de Alguasil Mayor. Asi lo
haya y goze mientras sus dias, y despues del fallecimiento provey y firmé ante mi judicialmente y testigos a falta de
de los nombrados herederos, dejo a la disposicion de mi Escribano, que no tiene esta provincia. Don Simon Gutierrez,
alvasea, para que haga bien por mi alma, y de mis padres y Don Manuel Davila.
abuelos, y asi reboco y anulo qualesquiera testamentos, y
[Al margen] Presentacion.- En el Pueblo de Abancay, provin-
doy por ningun valor, ni efecto otros qualesquiera testamen-
cia de este nombre, en veinte y seis de octubre de mil sete-
tos, o mandas, codicilos que antes de este haya hecho de
cientos veinte y siete años en cumplimiento del decreto ante-
palabra, o de obra, salvo este que ahora otorgo, que quiero
cedente: Yo Don Francisco de Medina Teniente de Alguasil
que valga en la mejor via y forma que haya lugar en derecho
Mayor de esta provincia, pasé al parage nombrado Achira y
dicho mi testamento, ultima, y postrimera voluntad.
otros nombres, y cogi de la mano a Juan de Dios Quispe
Que es fecho en este Valle de Abancay en veinte y tres de Apomalma, y lo meti en las casas y tierras, y le di posecion
Noviembre de mil setecientos y veinte, siendo testigos Don de ellas, y las reintegre el despojo, que padecia, y hiso todos
Antonio de Mansilla Don Manuel del Pozo, Don José Medina, los actos de tirar piedras y arrancar yervas, y para que cons-
José de las Infantas, Antonio de Torres, Baltazar de Andrade, te lo pongo por diligencia, y lo firmo siendo testigos Don
y Basilio de Andrade, que todos firmaron en dicho dia mes y José Aldazaval, y Antonio de las Ynfantas, y Don Juan de
año. Aruego y por testigo del otorgante Don Basilio de Andrade. Loyola presentes. Juan Francisco de Medina.
[Al margen:] Presentacion.- En veinte y seis de Octubre de [Al margen:] Petición.- Juan de Dios Quispe Apomalma, hijo
mil setecientos veinte y siete ante mi el Corregidor, y Justi- legitimo de Fernando Quique Apomalma, y de Josefa Sisa,
cia Mayor Don Simon Gutierrez de Caviedes se presentó paresco ante Vuesa Merced según forma de derecho y digo:
esta peticion. que en cumplimiento a lo mandado por el auto proveydo por
Vuesa Merced en que manda que todos los vezinos que han
[Al margen:] Petición.- Juan de Dios Quiqui Apomalca, hijo
comprado tierras y solares de los ultimos Visitadores exivan
legitimo de Fernando Quiqui Apomalca y de Josefina Sisa,
sus titulos, y cumpliendo con lo mandado hago presentacion
paresco ante Vuesa Merced en la mejor via y forma que haya
de los ynstrumentos de amparo que me dio el muy Reverendo
lugar de derecho, y al mio convenga: y digo: que como consta
Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Juez Visi-
y parece por los instrumentos que hago demostracion me
tador por su Magestad, y el de Vuesa Merced en que se sirbio
tocan y pertenecen quatro topos de tierras, y su solar que
de ampararme el año pasado de setecientos veinte y siete de
estan en este Valle de Abancay nombrados Achirapampa, y
quatro topos de tierras que tengo y poseo en Achirapampa
Pacaypata propias que fueron de mis padres: y respecto de
heredados de mis padres, mediante los quales sirbo en el
en el tiempo de quatro años poco mas o menos he padecido
ministerio de Sachristan en esta Santa Yglesia, y para que
despojo violento por haverse introducido en dichos quatro
ninguna persona española ni los casiques governadores, y
topos y solar Don Alonzo Mantel de la Calle, sin mas derecho
principales me inquieten y perturben se ha de serbir Vuesa
que el de su poder, alegando haver comprado dichos topos
Merced de ampararme, y adjudicarme los dichos quatro to-
de tierras, y yo por hallarme pobre indio son poder alcanzar
pos de tierras que desde mis padres poseo, según el testa-
justicia he estado de casa en casa padeciendo bastantes
mento y de mas papeles. Por tanto, a Vuesa Merced pido y
miserias, y con la noticia del justificado zelo, y justicia de
suplico que haviendo por presentados, se sirba de mandar,
Vuesa Merced me presento ante Vuesa Merced, para que se
según y como llevo pedido, y que dichos papeles se me de-
sirba de mandar se me de posecion de dichos topos de tie-
vuelvan originalmente para resguardo de mi derecho, pido
rras y solar, como a legitimo heredero, y caso que la parte
justicia y juro a Dios y una señal de Cruz que no procedo de
contraria quiere alegar haverlas comprado, muestre los ins-
malicia, costas y para ello etcetera. Juan de Dios Quique
trumentos, y juntamente pudiere alegar haver gastado su pla-
Apomalma.
ta en haver hecho algun alfalfar: el qual alegato no me perju-
dica, pues en el tiempo de quatro años que se ha aprovecha- [Al margen] Decreto.- Y por su Merced vista la huvo por pre-
do de dichas tierras y solar en gran daño y perjuicio mio, no sentada, juntamente con los titulos que le acompañan, y
me ha pagado el arrendamiento, antes si pudiera hacerle mando se de vista al Señor Protector. Y asi lo proveyó y
cargo del usufructo que quatro años y por tanto, a Vuesa firmó. Don Simon Gutierrez de Caviedes. Ante mi Alexo
Merced pido, y suplico se sirba de mandar se me dé la Gonzales de Peñalosa, Escribano de su Majestad.
posecion que pido de dichos quatro topos de tierras y solar,
En el Pueblo de Abancay, provincia de dicho nombre en dies
como á legitimo heredero de Fernando Quique Apomalma,
y ocho dias del mes de octubre de mil setecientos treinta y
que será justicia que pido y juro a Dios y a una señal de Cruz
quatro años, yo el Escribano di noticia de la vista mandado
que este mi pedimento no es de malicia, sino por alcanzar
dar por el auto de suso, según y como en el se contiene al
- 95 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

señor Protector de los naturales en su persona, de que doy Calle, quien ha pagado los arrendamientos de quatro años
fé. Alexo Gonzales de Peñaloza, Escribano de su Magestad. que ha estado usufructuando, y en esta atencion se ha de
serbir Vuesa Merced en fuerza de la posecion que Vuesa
El Protector dice: que es de justicia que a esta parte se le
Merced me dio sea lanzado de las dichas tierras solar y
ampare en la posecion que tiene de los quatro topos de tie-
aposentos; por todo lo cual, y mas favorable, a Vuesa Mer-
rras que sus padres compusieron con el muy Reverendo Pa-
ced pido y suplico se sirba de mandar sea lanzado y notifica-
dre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, como parece
do, no me inquiete ni perturbe imponiendo las penas que a
de los titulos que tiene presentados, sin permitir que de ellas
Vuesa Merced fuere serbido, y de este escrito, y de que
sea desposeydo, ni por ninguna persona de qualquiera cali-
vuesamerced proveyere se sirba de darme testimonio para
dad, estado, y condicion que sea, inquietado. Abancay y oc-
ocurrir al Superior Govierno, pidiendo confirmacion de este
tubre veinte y uno de mil setecientos treinta y quatro. Doctor
escrito, y todos los de mas titulos, y si quisieren arrendar
Don Juan de Mendoza y Contreras.
dichas tierras estoy presto a arrendarlas, con el cargo de
[Al margen] Auto.- En el Pueblo de Abancay, Provincia de que me paguen los atrasados, y los demas en que nos
este dicho nombre en veinte y dos dias del mes de octubre de convinieremos, que sera justicia que pido, y costas, y juro
mil setecientos treinta y quatro años: el Señor General Don que este mi pedimento no es de malicia sino por alcanzar
Simon Gutierrez de Caviedes, Teniente de Capitan General, justicia, y para ello et cetera. Otrosi digo: que de justicia se
Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha Provincia, Alcalde ha de servir Vuesamerced de devolverme la peticion que
Mayor de Mirras y Registros, Juez de Menores y de Bienes presenté, pidiendo posecion. En cuya virtud se me dio, para
de Difuntos en ella, y su jurisdiccion por su Magestad, Juez juntamente con el ocurrir a donde me convenga, que sera
Subdelegado por el Real y Superior Gobierno de estos justicia. Juan de Dios Quiqui Apomalma.
reynos, para la reparticion de tierras, y lo demas que se
Concuerda este traslado con los autos originales que esta y
expresa en el Despacho Superior pidio autos, y haviendolos
queda en mi poder como de Escribano de la Provincia de
vistos juntamente con la respuesta dada por el Señor Doctor
Abancay, a que en lo necesario me refiero. Y para que de ello
Don Juan de Mendoza y Contreras, Abogado de la Real Au-
conste donde convenga, doy el presente de pedimento de la
diencia de la Ciudad de los Reyes, Juez Administrador de la
parte de Don Martin de Moya en esta gran ciudad del Cuzco
Caja de Censos y Protector de los naturales de la Ciudad del
en seis días del mes de Septiembre de mil setecientos y
Cuzco, y el distrito de sus Reales Cajas en que expresa en
sesenta años: siendo testigos Pedro Ignacio de Figueroa,
nombre de su parte Juan de Dios Quique, el que se le amparó
Melchor Fuentes, y Pedro Andrade presentes. Emmendado.
en la posecion de los quatro topos expresados en sus titulos
Audiencia =T=T. Vale. mas emmendado=De Moya=Vale.
que obtuvo sus padres del muy Reverendo Padre Maestro
Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Juez Visitador de Tierras Y en fé de ello, lo signo y firmo. En testimonio de verdad.
que fue de estas provincias por su Magestad: en cuya Gregorio Gabriel de Mirancas Medrano, Escribano Publico.
consequencia haciendo justicia le ampara y amparó para que Derechos a tres reales foxa.
no sea desposeido sin primero ser oydo, y por fuero y dere-
[Al margen] Petición.- Doña Melchora Orué, vezina del Pue-
cho vencido, sin perjuicio de tercero que mejor derecho ten-
blo de Limatambo, Provincia de Abancay, muger legitima de
ga, respecto de ser de reparticion para que los labre, goze y
Martin Moya ya difunto, y al presente casada con Silvestre
posea, y ninguna persona le inquiete, ni mude en ellos, ni los
Torre en segundas nupsias, paresco ante Vuesa Merced en
casiques, pena de que seran castigados conforme aderecho,
la forma dispuesta que mi derecho conviene, y digo: que
y asi lo proveyo y Firmo. Don Simon Gutierrez de Caviedes.
desde aora veinte y tantos años que median a esta parte,
Ante mi Alexo Gonzales de Peñaloza, Escribano de su
dejamos con mi referido marido el difunto, un alfalfar nom-
Magestad.
brado Achirapampa, la que esta a la ultima calle de este
[Al margen] Petición.- Juan de Dios Quique Apomalma, vezino Pueblo de Abancay en poder de Bernarda Figueroa, tia legi-
y morador en este Valle de Abancay en la mejor via y forma tima del mencionado finado, juntamente con los instrumentos
que haya lugar en derecho y al mio convenga paresco ante de dicho resinto de tierras, que se componen de cuatro to-
Vuesamerced y digo: que havrá tiempo de ocho dias poco pos, los mismos que menciona el testimonio, el que adjunto
mas o menos que Vuesa Merced me dio posecion real, cor- presento, para que a vista de ello, mediante justicia nos
poral jure dominii velquasi de quatro topos de tierras y un haga la divicion y particion a las quatro partes, como a due-
solar en virtud de los instrumentos que hise demostracion ños, y herederos lexitimos, como son Bernarda Figueroa,
ante Vuesa Merced que fueron del muy Reverendo Padre Sebastian Figueroa, Ysidora Figueroa presentes, quienes
Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Predicado- estamos clamando para mantenernos con sus frutos: por lo
res, y confirmado y visitado del Marques de Valdelirios, que siendome presiso en la actualidad patentisar esta de-
Visitadores que fueron por Cedula del Rey Nuestro Señor; y manda ante el Jusgado de Vuesamerced, para que atento de
estando en mi quieta y pasifica posecion me inquietaron al- lo que tengo deducido se sirba obrar en justicia, según y
gunas personas, sin derecho alguno, y estan poseyendo, y conforme el dicho testimonio que tiene treinta foxas
usufructuando los quatro topos, y solar, y sus aposentos, anumeradas, la que se me devolvera para mi resguardo. Por
siendo asi, que por dos señores Corregidores está mandado tanto, y mas favorable, a Vuesa Merced pido y suplico me-
por auto se les notifique a los que inquietaban a mis padres diante justicia y la razon poderosa que justifica en este pedi-
hasta que quedaron en su quieta y pacifica posecion, y mento que hago, el que con su autoridad mande se me dé la
despues que murio dicho mi padre por cláusula de su testa- divicion y particion, según y conforme llevo pedido, sin pro-
mento dejó, y me nombró por su alvasea a Don Pedro de ceder de malicia, y jurando en lo necesario para ello, etcetera.
Bustamante, quien usando del Alvaseasgo, arrendó dichos Melchora Orue.
quatro topos y solar con sus aposentos a Don Alonso de la
- 96 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

[Al margen] Decreto.- Abancay veinte y dos de Octubre de [Al margen] Petición.- Doña Bernarda Figueroa conjuntas con
mil setecientos noventa. Por presentada con los documen- Doña Melchora Orue, y Sebastian y Ysidora Fiqueroa en
tos. Traslado a los interesados. Espinavete. Ante mi Marido mancomun parecemos ante Vuesa Merced en la forma dis-
de Ogeda y Venero, Escribano Publico y Cavildo. puesta que el derecho requiere, y decimos: que haviendo
presentado dos escritos ante el Juzgado de Vuesa Merced
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay, Partido
pidiendo en ellos divicion, juntamente adjunto con el testimo-
de igual nombre, en veinte y tres del mes de Octubre de mil
nio perteneciente a nuestro derecho, en cuya pretenza mas
setecientos noventa = Yo el Escribano hice saber el auto de
hasta aquí no hemos podido conseguir siendo asi que somos
arriva a Doña Melchora de Orue estando en las Casas de
los herederos forsosos, dependientes de aquel tronco princi-
Cavildo, quien lo oyó y entendio, de que doy fé. Venero.
pal, quien fue nuestro visabuelo nombrado Juan Quispe, cuyo
[Al margen] Traslado.- En el pueblo de Abancay, Partido de nombre está cantando el mencionado testimonio amparacion
igual nombre en veinte y siete dias del mes de Octubre de mil que dio Fray Domingo Lartaun de Cabrera, como Medidor y
setecientos noventa Yo el infrascripto Escribano Publico y de Repartidor de tierras, cuya amparacion dada es valida en
Cavildo de este dicho Partido di el traslado que consta en el todos los lugares y van gozando todos sin perjuicio ninguno;
decreto de arriva a Bernarda Figueroa estando en mi oficio en como solamente señor nosotros solos seremos los desgra-
su persona, quien lo oyó, y entendio, de que doy fé. Venero ciados para no poder alcanzar justicia quando nuestra de-
manda es tan justa y verdadera como el propio dia, y como
En el mismo dia practiqué igual diligencia en las personas
asi mismo no es notorio que lo que su Magestad (que Dios
de Sebastian y Ysidora Figueroa estando en las puertas de
guarde) da y nadie quita, bajo de cuyo supuesto comó no
mi oficio, quienes lo oyeron y entendieron, de que doy fé.
podremos alcanzar conmiseracion, quando estando tiempo a
Enmendado. Ysidora. Vale. Venero.
esta parte, hemos estado sin perjuicio ninguno gozando,
Recivi por este pliego de a quatro a falta del sello tercero que tambien debemos decir: que con el testimonio de nuestra
no lo hay en la terzena los dos reales. Mendive. amparacion hable a favor de la comunidad de este reparti-
[Al margen: Peticion] Doña Bernarda Figueroa, vezina de este miento de una cortedad de quatro topitos de tierras, quando
Pueblo de Abancay, paresco ante Vuesa Merced en la forma eso constara por el libro de su deber de este pueblo. En cuya
dispuesta que mejor proceda y digo; que al tenor del escrito atencion pedimos justicia en forma de derecho, para que
presentado que Melchora Orue, como muger legitima de mi atendiendos [sic] mande se nos haga la divicion, como
sobrino carnal nombrado Martin Moya ya difunto, quien dejo llebamos pedido, y a su defecto pedimos que en caridad se
hijo legitimo en ella, pidiendo divicion y particion de unas nos devuelva el referido testomonio, para que con ello tenga-
tierras nombradas Achirapampa, que esta en la penultima mos el gusto de vivir contentos. Por tanto y mas favorable, a
calle para debajo de este referido pueblo, el que tiene quatro Vuesa Merced pedimos y suplicamos que atento de lo que
topos, los mismos que refiere en el testimonio de su original, llevamos deducido se sirba mandar y mande atento delo que
el que adjunto presentó mi dicha sobrina ante el estrado de tenemos referido, se nos entregue dicho testimonio a su de-
Vuesamerced, como por cosa nuestra habida por nuestros fecto delo que solicitamos que es justicia que esperamos
padres y como herederas pedimos sin contradiccion de per- alcanzar de la piadosa mano de Vuesa Merced, jurando en lo
sona alguna, para que atento a su thenor del primer escrito, y necesario. Bernarda Figueroa, Melchora Orue.
en justicia, mande se nos haga la divicion y particion a las [Al margen] Decreto.- Abancay, tres de Diciembre de mil se-
mencionadas quatro partes, hijos de mis legítimos herma- tecientos noventa. Traslado al casique de este pueblo.
nos, y hermana, quien se llamaba Rosa Figueroa, a esta si- Espinavete. Ante mi Mariano de Ogeda y Venero, Escribano
guió Matias Figueroa, cuyos hijos están presentes, quienes Publico y de Cavildo.
estan clamando, y como tambien mi hermano menor Juan de
[Al margen] Notificación.- En el Pueblo de Abancay, Partido
Dios Figueroa, cuyo hijo legitimo está enel numero de las
del mismo nombre en tres dias del mes de Diciembre de mil
quatro interesados, y para mayor aumento patentizo en este
setecientos noventa: Yo el Escribano di el traslado que en el
petitorio para que en su virtud seamos atendidos en justicia
decreto de arriva está mandado a Don Agustin de Aedo,
por tanto y mas favorable, a Vuesa Merced pido y suplico que
casique y Alcalde mayor de este pueblo en su persona, quien
en fé de lo que tengo pedido, se ha de serbir mandar se nos
lo oyó, y entendio, de que doy fé. Venero.
señale persona idonea, y de conciencia para que nos haga la
divicion y particion por iguales partes para que queden con- [Al margen] Otra.- En el mismo dia: Yo el Escribano a
tentos sin perjuicio, que es justicia la que espero alcanzar Bernarda Figueroa y Melchora Orue les hise saber en sus
de la poderosa mano de Vuesa Merced, jurando en lo nece- personas, estando en mi oficio lo contenido en el auto que
sario, y para ello etcetera. Bernarda Figueroa. antecede, de que doy Fé. Venero.
[Al margen] Auto.- Abancay y Octubre veinte y sinco de mil [Al margen] Contestación.- Señor Governador Sub Delega-
setecientos noventa. De consentimiento de estas partes, y do, Don Augustin Aedo, alcalde mayor y casique del Comun
con citacion del casique y comun de yndios, y demas dueños de yndios de este Pueblo de Abancay, respondiendo al tras-
de las tierras lindantes en el anterior pedimento, hagase la lado que el Escribano actuario me ha hecho por providencia
divicion que solicitan por Don Blas de Leyva, las quales de Vsted sentada en la causa que Bernarda Figueroa,
dividira sin agravio de partes, jurando y aceptando antes de Melchora Orué, Sebastian e Ysidora Figueroa han exitado
executarlo fiel y legalmente, satisfaciendo los dos reales de en solicitud de pretender dominio de propiedad y señorío a
este pliego. Espinavete. Ante mi Mariano de Ogeda y Venero, las tierras nombradas Achirapampa, citas en los terminos de
Escribano Publico y de Cavildo. este pueblo, como asi lo quieren persuadir con el documento
que presentan que corre de foxas primera, hasta foxas trein-

- 97 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

ta de los autos, y sobre todo lo de mas deducido digo: que [Al margen] Licencia.- Digo yo, Don Juan Velasquez que por
justicia mediante se ha de serbir Vsted dar el desprecio esta este doy licencia in escriptu con toda amplitud a mi legitima
injusta solicitud, por lo que resulta de los autos, y de lo gene- muger Doña Bernarda Figueroa, para que usando de ella pue-
ral del derecho favorable y siguiente. El mencionado docu- da disponer a su voluntad, como dueño que es de quatro
mento que camina desde foxas hasta foxas de un principio topos de tierras que tiene y posee en este Abancay sin
hasta el fin, demuestran ser las tierras solicitadas pertene- contradiccion de persona alguna, las quales se nominan
cientes al comun de yndios de este pueblo, y como a tál se le Achirapampa, y respecto de no tener el presente heredero
dieron a Francisco Quispe Indio, Sacristan que fue de esta que pueda subcederle, quiero y es mi voluntad que los di-
Santa Yglesia, quien por asegurar su posecion, y por no ser chos quatro topos de tierras lo ceda y haga traspaso en su
mis antecesores, ó por otra cualquier otra persona expelido sobrino Don Francisco Uchupe, casique que es de este Pue-
con violencia escogió el partido de pedir a los Visitadores el blo de Abancay, para que este con la bendicion de Dios y la
titulo de amparamiento, quienes se lo concedieron en la sa- nuestra las goze y posea como cosa suya propia habida y
tisfacción de que era yndio, y como tal se empleaba en el adquirida con su propio dinero, sin que persona alguna le
serbicio de Sachristan; pero no por esto le concedieron la contradiga con condicion de que a la dicha mi muger y a mi
facultad del dominio directo y señorio de poder enagenarse: ha de tener las obligacion de mandarnos enterrar en caso de
es decir que solo le permitieron el dominio util, recervando nuestro fallecimiento. Para lo que pido y suplico a las Justi-
en el comun su propio dominio directo; asi lo persuade el cias y Jueses de su Magestad le dén y amparen en la posecion
amparamiento pronunciado por el Reverendo Padre Fray que goza, y esta licencia se la doy y concedo en toda forma
Domingo de Cabrera Lartaun, Juez Visitador que fue, que ante los testigos presentes por no haver escribano, y por ser
esta a foxas tres, cuyo sentido literal le priva al expresado esta mi voluntad, y no correr detrimento alguno y ceder en
Fransisco Sacristan toda enagenacion; porque dice: con que bien mio, y el de dicha muger firmo esta en Abancay en dies
no puedan vender la dicha casa y solar por ser del dicho y seis de Octubre de mil setecientos setenta y quatro años. A
repartimiento, y por este auto. De lo que con indubitable aserto ruego de Juan Velasquez y como testigo Fernando José de
dedusco que el citado solar y casa es legitimamente de mi Gamarra. Pedro Perez Romero. Juan de Valensuela.
comun, y este no puede sufrir el agravio de que los descen-
[Al margen] Cesion.- Doña Bernarda Figueroa con licencia
dientes de Quispe quieran en lo que no es suyo formalisar el
expresa que tengo de mi lexitimo marido, que con la solemni-
juicio de hijuela, divicion y particion; y asi cada uno aspira a
dad necesaria presento; paresco ante Vuesa Merced y digo:
vender lo que la mucha gana les dé del expresado solar y
que por fin y muerte de mi madre Doña Rosa Quispe recayeron
casa en perjuicio del dicho mi Comun. No obsta el que los
en mi, como en hija legítima, quatro topos de tierras nombra-
contrarios aleguen que son descendientes del mencionado
das Achirapampa, de los que me hallo en quieta y pacifica
Francisco Quispe por que su lexitima descendencia de yndio
posecion sin contradiccion de persona alguna, como consta
prescribió en el ultimo que seria de su rasa, y aunque pasó a
de los instrumentos que asi mismo presento, y teniendo por
interpolarse con otra, y a españolisarse, la mente del reyno
conveniente el ceder de estos dichos quatro topos dos de
no es darles tierras a los españoles, sino a los que son
ellos a mi sobrino Don Francisco Uchupe, casique que es de
lexitimamente indios tributarios; y como quiera que los con-
este dicho pueblo, para que use de ellos, y los goze, desfrute,
trarios son españoles, y se reputan por tales, y por esta cau-
como de cosa suya propia, asi mismo sus legitimos herede-
sa esentos de tributos, es pretencion irregular el que quieran
ros, con la condicion de que en caso de quererlas vender, o
con titulo de descendientes aprovecharse de lo que por el
desagenarse de ellas a cargarle alguna pension durante mis
amparamiento del Reverendo Cabrera están privados, y mu-
dias vuelvan a recogerse y dentrar al tronco principal, y de
cho mas por la calidad: en estos terminos se h ade serbir
no hacerlo es mi voluntad des ahora que llegando mi falleci-
Vsted en fuerza de mis propios documentos presentados, y
miento dentre en posecion de los quatro topos de tierras,
de lo que llevo expuesto desatender esta injusta solicitud y
como que no tengo persona quien por fuero mi derecho pueda
mandar lo que su superior agrado, que es justicia que pido, y
heredarme, para lo que por la presente hago ceparacion de
por el tanto, a Vuesa Merced pido y suplico que vea lo que
dos topos de dichas tierras, por tener con ellos suficiente
halle mas conforme a derecho y justo en este particular, y
congrua, para mi mantencion y no ser esta donacion en per-
determine con arreglo a justicia. Augustin de Aedo.
juicio de persona alguna. Por tanto a Vuesa Merced pido y
[Al margen] Decreto.- Abancay siete de Diciembre de mil suplico que atendiendo a lo que llevo referido mande que vno
setecientos noventa. Por presentada. Traslado a Bernarda de los Ministros de Justicia pase a los dichos quatro topos
Figueroa, Melchora Orue, Sebastian y Melchora Figueroa, y de tierras, y de ellos de posecion en forma al expresado mi
como que dixeren traygame los autos. Espinavete. Ante mi sobrino Don Fransisico Uchupi, con ceparacion de los dos
Mariano de Ogeda y Venero Escribano Publico y Cavildo. que llevo referidos, interponiendo para esto su autoridad, y
decreto judicial, y que sea con las condiciones expresadas
[Al margen] Diligencia.- En el Pueblo de Abancay, Partido
en justicia, y para ello etcetra. Doña Bernarda Figueroa.
del mismo nombre en nueve dias del mes de Diciembre de
mil setecientos noventa: Yo el Escribano estando Melchora [Al margen] Auto.- Curaguasi y Octubre veinte y tres de mil
Orué y Sebastian Figueroa en mi oficio en sus personas les setecientos setenta y quatro años. Vista la cesion que hace
di el traslado mandado en el auto de enfrente, quienes lo Doña Bernarda Figueroa a su sobrino, Don Francisco Uchupe,
oyeron y entendieron, de que doy fé. Venero. de los dos topos de tierras que componen los quatro nombra-
dos Chirapampa recervando la donante en si los dos restan-
[Al margen] Otra.- En el mismo dia: Yo el Escribano hise
tes con las condiciones y clausulas que se expresan junta
saber lo contenido en el auto de la enfrente a Don Augustin
con la licencia que le da su marido Don Juan Velasquez, y
Aedo, estando en mi Oficio, de que doy Fé. Emmendado.
los instrumentos relativos a la materia, mando que aceptan-
Enfrente. Vale. Venero.
- 98 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

do primero esta cesion bajo las expresadas consuetas pase cia, y otras muchas personas que se hallaron presentes.
Don Joaquin Bustamante con la comicion bastante a darle Joaquin Gomez de Bustamante, Licenciado Fernando de Pi-
posecion de dichos dos topos, real, corporal, jure dominii neda, Fernando José de Gamarra.
velquasi, y en la que aprehendiere no sera excluido sin pri-
[Al margen] Petición.- Yo, Doña Melchora Orue paresco ante
mero ser oydo, y por fuero y derecho vencido. Asi lo provey
Vuesa Merced, como mas haya lugar en derecho y digo: que
y firmé con los testigos presentes a falta de Escribano. Fermin
haviendo presentado al tenor de este tres escritos por sobre
Somalo, Fernando José de Gamarra, Ramon de Murillo.
las tierras de Achirapampa en que hasta al presente no he
[Al margen] Aceptación.- En el Pueblo de Nuestra Señora podido saber la ultima resolucion en lo que tengo deducido:
del Rosario de Abancay, provincia de este nombre en catorce por lo que siendome presiso patentisar por este de mas para
dias del mes de Octubre de mil setecientos setenta y quatro que en su virtud se me atienda en justicia, enterandose con
años: Ante mi Don Joaquin de Bustamante teniendo comicion la cesion que le hiso Bernarda Figueroa al casique difunto
de este Partido parecio presente Don Francisco Vchupe, Francisco Vchupe, el que adjunto presento, para que a vista
casique principal y governador de este dicho pueblo. A quien de semejante maldad executada por dicho casique, quien sin
conosco de que certifico: Y dijo: que por quanto Doña Bernarda temor de Dios supo captar las voluntades y mandar hacer la
Figueroa con licencia y expreso consentimiento de Don Juan referida cesion, inquietando a su casa a fuerza de
de Velásquez, su marido legitimo, hiso cesion y traspaso de embriagarlos, y haciendo otros exesos semejantes a este
quatro topos de tierras en este pueblo, y actualmente las tenor consiguio tomar posecion en particular, y no por el pue-
posee quieta y pacificamente, para que como dueño de ellas blo, como dicen: por lo que Vuesa Merced en caridad y en
pueda usar de sus productos a su voluntad, las quales se justicia se sirba el darnos oidos atento, según y conforme
nombran Achirapampa, distrito de esta Doctrina que linda por llevo referido. Por tanto y mas favorable. Otro si, como el
la parte de arriva con la calle real que va a la Plaza, por el referido casique el difunto huviese permitido presentarse
lado siniestro, con tierras de Don Juan Peñalosa, y por el escrito haciendo cesion a él al Señor Corregidor, Don Fermin
otro con los de Doña Antonieta Camargo, y por detrás con las Somalo, quien dio el decreto, y en su virtud tomó la posecion,
del pueblo, respecto de no tener heredero que pueda y bajo se esta seguridad vsó desu derecho el enunciado
subcederle, y solo el como su sobrino legitimo, y que posea casique, y como asi esta la firma de dicho Señor, para mayor
como cosa suya propia sin que persona alguna le contraiga, prueba de mi derecho. A Vuesa Merced pido y suplico que
con condicion de que a la dicha Doña Bernarda Figueroa y atento de lo que tengo deducido se sirba mandar persona,
enunciado Don Juan Velasquez en caso de fallecer los haga quien pueda hacernos la divicion por iguales partes, sin per-
enterrar, y con advertencia de que en los dos topos de ellos juicio, pues es justicia la que espero alcanzar; jurando en lo
ha de poseer la dicha Doña Bernarda mientras sus dias y necesario. Melchora Orué.
despues de su fallecimiento los vuelva a recoger dicho Don
[Al margen] Decreto.- Abancay dies de Diciembre de mil se-
Fransisco Vchupe o sus herederos y subcesores, por ser su
tecientos noventa. Por presentada con los documentos que
voluntad. Y en cumplimiento de lo referido, y mandado por el
enumera. Juntense a los autos, y trayganse, como esta man-
decreto de la foxa antecedente aceptó, y dio las debidas gra-
dado. Espinavete. Ante mi Mariano de Ogeda y Venero, Es-
cias a sus benefactoras Doña Bernarda Figueroa y Don Juan
cribano Público y de Cavildo.
Velasquez su marido, y se obligó a mantenerlos y alimentar-
los el dicho Don Francisco Vchupe, como su sobrino legiti- Abancay y Diciembre dies de mil setecientos noventa. Vis-
mo, como consta y parece de los documentos antecedentes. tos: respecto de que la materia de que se trata no es de la
Y a la firmesa y cumplimiento de lo que dicho es, obligó su mayor consideracion, y entidad, y en atencion a que de los
persona y bienes havidos y por haver, y dio poder cumplido a documentos presentados por las partes demandantes que
las justicias y jueses de su Magestad, para que a lo referido corren desde foxas una hasta foxas treinta de estos autos,
le executen compelan y apremien, copor [sic] sentencia pa- aparece en los autos de amparamiento librados por el Reve-
sada en authoridad de cosa jusgada, sobreque renunció todo rendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera y Lartaun,
derecho, y leyes de su favor, y firmó juntamente con testigos Juez Visitador de tierras y desgravio de yndios de estas
que se hallaron presentes. Francisco Uchupe, Fernando José provincias, que los quatro topos nombrados Chirapampa citos
de Gamarra. en la ultima calle de este referido pueblo de Abancay son, y
pertenecen a su comun de yndios, y como tales se separaron
[Al margen] Posesion.- En el Pueblo de Abancay y provincia
por via de repartimiento al goze y disfrute de Francisco
de este nombre, en catorce dias del mes de Diciembre de mil
Quispe, indio Sacristan que fue de esta Santa Yglesia, a
setecientos setenta y quatro años. Yo, Don Joaquin de
quien se le concedio solamente el dominio util, recervado el
Bustamante, Theniente de Comicion en este Partido, estan-
directo al dicho Comun, debia de declarar y declaro que los
do en el lugar de Chirapampa, jurisdiccion de esta Doctrina,
estados quatro de tierras nombradas Chirapampa son pro-
tomé de la mano a Don Francisco Vchupe, casique de este
pias, y pertenecen a los expresados indios que componen el
pueblo, y le di posecion actual, corporal jure dominii velquasi,
comun de este mencionado Pueblo de Abancay, como que a
sin perjuicio de tercero de los topos de tierras contenidas en
ellas conocen los dichos legitimo derecho de propiedad por
la cesion y aceptacion antecedentes, y la tomó quieta y
haverlas havido y adquirido con justo titulo de reparticion en
pacificamente, sin contradiccion de persona alguna, y le am-
cuya virtud revoco desde ahora para en todo tiempo el auto
paré para que no sea desposeido, sin primero ser oydo por
de foxas treinta y tres vuelta, librado en veinte y cinco de
fuero y derecho vencido. Y para que en todo tiempo conste,
Octubre de este presente año, para que no valga, ni haga fé.
senté por diligencia y firmé con testigos, siendolos Don Fer-
Y fecho, usando de la mayor equidad y commiceracion con
nando Pineda Presvitero, Don Augustin de Aedo, Don Fer-
Bernarda Figueroa por ser muger anciana pobre de solemni-
nando José de Gamarra Alguacil Mayor de esta dicha provin-
dad se le concede como desde luego le concedo el que inter
- 99 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

[sic] sus dias pueda gozar y goze de los citados quatro topos terminos de ordenanza. Domingo de Pagazaontundoa. Ante
de tierras de Chirapampa, é inmediatamente que la dicha mi Felipe Antonio de Cartagena, Escribano Publico y de
fallesca vuelva el comun a dentrar en posesion de ellas, Cavildo.
haciendo y determinando lo que mas bien visto le fuere, y en
Concuerda este traslado con los ynstrumentos de las tierras
su beneficio y vtilidad saliere, sin que sea visto que ninguna
de la comunidad de yndios del Pueblo de Abancay, Partido
otra persona con titulo de parentesco o se a entrometerse
de igual nombre, que están en testimonio original, y con el
alegando derecho de propiedad, o por rason de descenden-
expediente originario incerto a ellos, seguido por Don Augustin
cia de la dicha Bernarda Figueroa; lo que se le hara saber a
Aedo, como casique que fue de dicha comunidad enel Juzga-
Don Augustin Aedo, casique, para que le sirba de gobierno, y
do de esta subdelegacion, sobre quatro topos de tierras, bajo
a las demas partes para su inteligencia. Manuel Espinavete
delos nombres que en el se mencionan, pertenecientes a la
Lopes. Ante mi Mariano de Ogeda y Venero, Escribano Pú-
expresada comunidad: los quales quedan en el archivo de mi
blico y de Cavildo.
cargo a que en lo necesario me remito. Y para que conste
[Al margen] Diligencia.- En el Pueblo de Abancay, Partido de donde convenga, doy el presente de orden del Señor Don
igual nombre en onse dias del mes de Diciembre de mil sete- Domingo Pagazaontundoa, Juez Governador Subdelegado
cientos noventa. Yo, el Escribano, estando Bernarda de este dicho Partido; haviendo el Protector Partidario de
Figueroa, Melchora Orue, Sebastian y Ysidora Figueroa en naturales pedido por Antonio Curu y Domingo Curu, segun-
la oficina de mi cargo en sus personas, cada una de ellas le das del referido pueblo, prestando voz y caucion por la
hise saber lo contenido en auto que procede, quienes lo oye- precitada comunidad de yndios de la indicada Doctrina, se
ron y entendieron de que doy fé. Enmendado. Melchora, les entregase por mi los espresados titulos, en el estado en
Ysidora. Valen. Venero. que estan. Y respecto de no poderse extraer estos del citado
archivo, se me mandó dar testimonio de ellos, como lo doy,
[Al margen] Otra.- En el mismo dia yo, el Escribano Publico
con la legalidad que se requiere, en esta Villa de Anta, en
y de Cavildo de este espresado Partido, estando Don Augustin
nueve dias del mes de mayo de mil ochocientos siete años;
de Aedo en mi oficio, en su persona le hise saber lo conteni-
siendo testigos Don Julian Carrillo y Don Mariano Domingo
do en el auto de la vuelta quien lo oyó y entendió de que doy
Ortiz = Entre reglones = por = qu e= otra = on = mo = di=
fé. Venero.
chos = r= u= n = calle = el qual dijo=que le sirba de gobierno,
[Al margen] Petición.- Señor Governador Subdelegado. El y a las demas partes para = Quispe= Ytem debe Pedro Puma
Protector Partidario de naturales por Antonio Curo, y Domin- dos libras de cera, mando se le cobre = ta = a = Emmendados
go Curo, segundas del Pueblo de Abancay, prestando voz y riego = u = prestos = les = ante = se = los paguen = s = r = u
caucion por la comunidad de yndios de la indicada Doctrina = Nico las Pereyra = Paternidad = dichas = que = u = peticion
parece ante Vuesa Merced en la forma que mas haya lugar = en tanto = valen = Testado = dea = y = indios = ra = a = No
en derecho, y dice: que en tiempo que Don Buenaventura de vale
la Roca y Pruna fue Subdelegado del Partido de Abancay
Ante mí
recervó ensi la recaudacion de tributos de la capital, como
en tal caso hiciese como de casique recogió los instrumen- Felipe Antonio de Cartagena y Altu, Escribano Publico y de
tos de las tierras de repartimiento, y como sus protexidos no Cavildo
huviesen podido conseguir su reasumpcion, de hoy es, que a
Decretos según Arch./
pesar de su dolor, se han introducido a sus [falta página en-
tera] del decreto antecedente dice: que los titulos que se Archivo Sub Regional de Apurímac.
refieren son testimonios con incercion de varios papeles,
Documentos manuscritos, encuadernado con tapa de acuer-
mandados archivos del orden del Govierno. Es quanto puede
do. Folios 82.
informar en obedecimiento de sus ordenes. Santa Ana, vein-
te y quatro de abril de mil ochocientos siete. Cartagena Corresponden a los años: 1705, 1656, 1790, 1716, 1711, 1727,
1734, 1774 y 1807.
Santa Ana, veinte y quatro de Abril de ochocientos siete:
respecto a no poder extraherse del Archivo los titulos que [Nota: La transcripción fue realizada por el Señor Miguel
solicita el Protector Partidario; ministresele testimonio de Leopoldo Danzo en 1996, a pedido de la Red Nacional de
ellos, con arreglo a la condicion de los naturales, para cuya Promoción de la Mujer de Apurímac]
proteccion pido, para que el cobro de los derechos sea en los

- 100 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656)

Vista de la ciudad de Abancay, años setenta (Foto de archivo )

Abancay, años setenta (Foto de archivo)

- 101 -
Provincia de Abancay Títulos originales del Ayllu Inka de Qorwani, Sawinto y pueblo de Abancay (1656 )

Templo de Abancay, de la época


republicana (Foto: R. Hostnig, 1986)

Paisaje de Qorwani (Foto: C. Palomino, 2006) Puente de Pachachaca (Foto de archivo)

- 102 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

remataron las tierras de los dichos asientos en Don Juan de


TÍTULOS DE SAYHUITE, OCCORURO Y
Avalos y Toledo, vecino de la ciudad del Cuzco como en
CACHORA (1731)1 mayor ponedor en ochocientos y noventiséis pesos de a ocho
reales pagados la mitad para el día de San Juan y la otra
Testimonio: De los títulos de Saivite, Occoruro, Cachora y mitad para el dia de Navidad de este presente año con facul-
otros nombres, sitos en el Departamento de Apurímac. tad de poner corral y cabaña para ganados en las dichas
tierras y otras calidades. Y asimismo compuso un pedazo de
Don Pedro de Toledo y Leiva, Marquez de Mancera, Señor tierra y sitio en el Pueblo de Curahuasi en treinta pesos de a
de las cinco villas y su jurisdicción, Comendador de ocho reales pagados para el dia de San Juan de este dicho
Esparragal en el Orden de Alcántara, gentil hombre de la año para cuya seguridad otorgó escritura de obligación con
Cámara de su Majestad de su Consejo de Guerra, Virrey fiador según que mas largamente consta de los autos de la
Lugarteniente Gobernador y Capitan General en estos Reynos dicha repartición medidas y deslindes, postura, pregones,
y Provincias del Perú, Tierra Firme y Chile, etcétera. Por remate y demás autos que se hicierón cuyo tenor unos en
cuanto ante mi se presentó un memorial que su tenor testi- pos de otros con el de dicha comisión é instrucción es como
monio que en él se refiere respuestas del señor Fiscal y se sigue:
señor Fiscal Protector a la vista que se les dió lo últimamen-
te proveído y certificación de haberse pagado en la Real Comisión.- Don Pedro de Toledo y Leiva Marquez de Mance-
Caja de esta ciudad el derecho de media anata es como se ra señor de las cinco Villas y su jurisdicción, Comendador
sigue: Excelentísimo señor Don Juan Dávalos y Toledo, ve- de Esparragal en el Orden de Alcántara, gentil hombre de la
cino de la ciudad del Cuzco dice que como consta por el Cámara de su Majestad de su Consejo de Guerra, Virrey,
testimonio que presenta signado de Juan Martel Melgarejo Lugarteniente, Gobernador y Capitan General de estos
Escribano de su Majestad el pareció ante Don Diego del Reynos y provincias del Perú, Tierra Firme y Chile etcétera.
Alcázar, Juez nombrado por el Gobierno para la venta y com- Por cuanto yo despaché la comisión del tenor siguiente:Don
posición de tierras de los corregimientos de Abancay y Pedro de Toledo y Leiva Marquez de Mancera, Señor de las
Quispicanchi y Chilquez y Másquez y en conformidad de su cinco Villas y su jurisdicción, Comendador de Esparragal en
comisión y Cédula Real en ella inserta y instrucciones que el Orden de Alcántara, gentil hombre de la Cámara de su
se le dierón habiendo repartido a los naturales del Pueblo de Majestad de su Consejo de Guerra Virrey, Lugarteniente,
Cachora de la jurisdicción de Abancay todas las tierras que Gobernador y Capitan General en estos Reynos y provincias
hubieron menester según el número de ellos declaró sobrar del Perú, Tierra Firme y Chile etcétera. Por cuanto su Majes-
y pertenecer a su Majestad ochenta fanegadas de diferentes tad por su Real Cédula de veintisiete de Mayo de mil seis-
suertes debajo de los linderos y nombres mencionados en la cientos treintiuno mandó se vendiesen y compusiesen todas
postura que hizo, los cuales se remataron en él por no haber las tierras vacas y baldías y habiéndose presentado ante el
habido otro ningún ponedor junto con un pedazo o solar que señor Virrey Conde de Chinchón lo remitido a un acuerdo
esta en la plaza del Pueblo de Curahuasi en la dicha juris- general de hacienda y de lo que de este fuero dió cuenta a su
dicción en novecientos y veinte pesos pagados para San Majestad que se sirvió por capitulo de carta de decirle lo que
Juan y Navidad de este año con las calidades y condiciones en razón de todo lo referido había de guardar y conforme a él
contenidas en la dicha su postura y cargo de llevar confir- proveyó un auto en que está inserto lo susodicho y es del
mación dentro de seis meses y para poderlo cumplir. A Vues- tenor siguiente:
tra Excelencia pido y suplica se les confirme en todo y por Auto.- En la Ciudad de los Reyes a primero de Marzo de mil
todo lo contenido en la dicha su postura y remate mandandole seiscientos treintiséis años. El Excelentísimo señor Conde
despachar título en forma que en ello recibirá merced con de Chinchón de los Consejos de Estado y Guerra de su Ma-
justicia, etcetera. jestad, Gentilhombre de su Cámara Virrey, Lugarteniente,
Testimonio.- Yo Juan Martel Melgarejo, Escribano del Rey Gobernador y Capitan General en estos Reynos y Provin-
Nuestro Señor y de la visita, venta y composición de tierras cias del Perú, Tierra Firme y Chile etcétera. Dijo que su
de los corregimientos de Quispicanchi, Abancay y Chilquez Majestad por su Real Cédula de veintisiete de Mayo de mil
y Másquez que está haciendo el Capitan Don Diego del Alcá- seiscientos treintiuno se sirvió de mandar se vendiesen y
zar por comisión del Excelentísimo señor Marquez de compusiesen las tierras en que se hubiesen extendido los
Mansera, Virrey de estos Reynos, doy fe y testimonio de que las tuviesen con justos títulos de los señores Virreyes, y
verdad que habiendo el dicho Visitador repartido a los indios por ser negocio grave para su mejor acierto le comunico a
del Pueblo de Cachora de esta Provincia de Abancay todas trece de julio de milseiscientos treintidos en un acuerdo ge-
las tierras que habian menester conforme a la última revisita neral de hacienda en el cual por los motivos y fundamentos
y enterándoselas en las partes que escogieron sobraron can- que se consideraron con que se conformó pareció que su
tidad de tierras entre las cuales fueron cincuenticuatro Excelencia sobreyese en el ínterin que se daría cuenta a su
fanegadas de sembrar trigo y veintiséis de punas de sem- Majestad y se sirva de ordenar otra cosa como lo hizo en el
brar papas en los asientos de Occoruro, Challhuacho, Saivite despacho de armada de seiscientos y treinta y tres en carta
y otros nombres las cuales se declaró por vacas y pertene- de nueve de mayo remitiéndoles la copia auténtica del dicho
cientes a su Majestad y mandó se sacasen a la almoneda y acuerdo y del que se hizo y con los pliegos de España que en
que se diesen treinta pregones a ellas y habiéndose dado y aquel año llegarón a esta ciudad a tres de setiembre recibió
precedido las demás diligencias necesarias últimamente se otra de su Majestad de diferentes capítulos de veinte y ocho
de setiembre de mil seiscientos y treinta y cuatro y en el
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de don José Alosilla por mandato del
veinte y tres de ella responde que sin embargo de todo lo
Juez de Primera Instancia del Cusco, Dr. Julio de Olarte, mediante Decreto
de fecha 15 de julio de 1,920 referido se cumpla y ejecute la dicha primer cédula y que eso

- 103 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

se disponga por los mediós mas proporcionados que pudieren dicen que como constan de esta Real Cédula su Majestad
ofrecerse y que las dichas composiciones se hagan en forma manda se componga todas las tierras de estas provincias así
conveniente dejando a los indios tierras para sus labores, de estancias, de ganados como de cementeras reservando
ganados y reducciones que se hicieren con mas largamente que las que estuvieren compuestas con justos títulos de los
se contiene en el dicho acuerdo y cédula que en ella va señores Virreyes no se innove con sus dueños dejándoles
inserta y dice que en el mismo se refiere y capítulo de carta en su pacífica posesión pero si los tales o cualquiera de
que es en la conformidad que se sigue: ellos ú otros se hubieren introducido y usurpado más de lo
que les pertenece conforme a las medidas. En cuanto a lo
Acuerdo.- En la Ciudad de los Reyes a trece de Julio de mil
que estuvieren demás se provea como se admitan a modera-
y seiscientos y treinta y dos años. El Excelentísimo señor
da composición y se les despachen nuevos títulos de ellasy
Don Luis Jerónimo de Cabrera y Bobadilla, Conde de
todas las que estuvieren por componer absolutamente se
Chinchón de los Consejos de Estado y Guerra de su Majes-
vendan a vela y pregón y rematen en el mayor ponedor dán-
tad, gentil hombre de su Cámara, Virrey, Lugarteniente, Go-
doselas a razón de censo al quitar conforme a las leyes y
bernador y Capitan General en estos Reinos y provincias del
prematicas de estos Reinos y por cuenta de su Majestad
Perú, tierra firme y Chile etcetera. Estando en acuerdo gene-
pues que como es público y notorio en este género está de-
ral de hacienda en que se hallarón su Excelencia y los seño-
fraudado en tanta cantidad y que sirviendo se venda se pue-
res Licenciado Don Blas de Torres Altamirano Doctor Juan
da sacar mucho mas que de otra cosa para ayudar a las
de la Selda, Don Gabriel Gómez de Zanabria, Licenciado
urgentes necesidades que tanto aprietan despachando per-
Don Alonso Pérez de Salazar, Luis Enriquez, Oidores An-
sonas de toda satisfacción é interesa por todo el reino. A
drés Varona y Intunillas, Fiscal Alonso Martinez de Pastrana,
vuestra Excelencia piden y suplican, mande ejecutar la di-
Contador del Tribunal de Cuentas, Contador General de Va-
cha Real Cédula y que se les de testimonio de su
lencia, Contador Bartolomé Astete de Ulloa y no se halló el
obedecimiento pues es justicia que piden. El Licenciado An-
Tesorero Don Sebastian de Concuera por haberse excusa-
drés Varona Intinillas. Hernardo de Valencia.
do por falta de salud, se leyó una cédula de su Majestad la
cual puso con el memorial presentado por el señor Fiscal y Decreto.- Lima, veintiuno de abril de mil seiscientos treinta
Contador Hernando de Valencia y decreto proveído por su y dos proveyó su Excelencia por ser esta cédula de tanta
Excelencia es del tenor siguiente: importancia se llevara el acuerdo general de hacienda en el
cual interviene el Contador Hernardo de Valencia para que
Proveido.- El Rey Conde de Chinchón, pariente de mis Con-
alli se vea lo que ella convenga que se ejecute luego y si
sejos de Estado y Guerra, gentil hombre de mi Cámara Vi-
contiene algo que se había diferirse y el modo y mediós como
rrey, Gobernador y Capitan General de las provincias del
se ha de disponer todo y a que personas se les podía encar-
Perú. Entre otros arbitrios que se me han propuesto para
gar que sean de toda satisfacción y confianza de suerte que
ayuda a los grandes gastos a que se halla obligada mi Real
se consiga el mayor acierto en el servicio de su Majestad,
Hacienda es una que se compongan y vendan todas las tie-
Don José de Cáceres. Y habiéndose tratado y conferido en la
rras de esas provincias así de estancias, de ganados como
materia pareció a todos los dichos señores excepto un voto
de cementeras y habiéndose representado que muchas estan
que a cumplimiento de la dicha cédula obstan los inconve-
compuestas por muy bajos precios y que resultaría muy gran-
nientes que se siguen en daño de la Real Hacienda bien
de aprovechamiento de darlas por nuevas ventas conside-
público y de los indios. La mucha cantidad de dinero que se
rando el mayor beneficio de mis vasallos y la inquietud que
han de consumir en los salarios de los Comisarios y Oficia-
lanzaría a los poseedores de ellas. He tenido por bien de
les que se han de nombrar para las provincias de estos rei-
ordenaros y mandaros como lo hago que en las tierras que
nos que hecha la cuenta por mayor son más de ochenta mil
estuviesen compuestas con justos títulos de los Virreyes no
pesos ensayados pagaderos de contado no habiendo de
se innove con sus dueños dejándoles en su pacífica pose-
serloel procedido y útil de la dicha venta y composición de
sión pero si los tales o cualquiera de ellos ú otros se hubieren
tierras sino como el uso de dicha cédula dice La dificultad de
introducido y usurpado mas de lo que les pertenece confor-
hallar los dichos comisarios a propósito de las partes de
me a las medidas en cuanto a lo que tuvieren demás admita
confianza y satisfacción que se requiere porque siendo im-
a moderada composición y se les despachen nuevos títulos
posible que sean personas de la bondad aunque habria algu-
de ellas y todas las que estuvieren por componer absoluta-
nas de fuera de ellas que se podrían nombrárseles avisarían
mente harais que se vendan a vela y pregón y se rematen en
o pedirían tales condiciones que no se les podría conceder
el mayor ponedor dándoselas a razón de censo al quitar con-
como ha mostrado la experiencia en otros casos de comisio-
forme a las leyes y prematicas de estos reinos y el modo de
nes particulares que se han ofrecido. Que ejecutándose la
la ejecución de todo lo referido se os remite para que lo
dicha Real Cédula queden de camino aprobadas todas las
dispongáis con la menos costa posible y para lo avisar lo
composiciones de tierras hechas hasta hoy por el gobierno
que se puede seguir de la cobranza de lo que de esto proce-
lo cual sería en grave daño de la Real Hacienda la cual res-
diese ordenarais a los Oficiales de mi Real Hacienda de
pecto de la nulidades y colusiones que en las demás de ellas
cada distrito la hagan por su mano sin enviar ejecutores va-
se han reconocido puede tener derecho considerándose el
liéndose para ello de la mano y autoridad de mis audiencias
poco útil que de la dicha ejecución puede esperarse respecto
reales donde las hubiere y donde no de la de los Corregido-
de que por ser materia tan continuada de muchos años a esta
res y avisarmeis de lo que en ellos se hiciere. Fecha en
parte por los señores Virreyes así como comisarios que han
Madrid a veinte y siete de mayo de mil y seiscientos treinta y
nombrado como para las tierras que han vendido y compues-
un años yo el Rey. Por mandado del Rey nuestro señor An-
to en el despacho ordinario con las diligencias que se han
drés de Rossal. El Licenciado Andrès Varona y Incinillas,
acostumbrado con que se halla esquilmado y vendido lo más
Fiscal de su Majestad y el Contador General de Valencia
y mejor del reino y muy pequeña é infructuosa la parte que

- 104 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

hoy podía venderse que vendiéndose las tierras que hoy se en este acuerdo se tratase lo que se debía hacer en el caso y
juzgan vacas por falta y ausencia de los indios hará cerrar la pareciendo justo admitir semejantes ventas que mediós se
puerta a la reducción general tan útil a la conservación de tomaría para ocurrir que fuese posible a los fraudes que sue-
estos reinos que quedaría excluida con la dicha enajenación len intentarse contra la Real Hacienda en razón del verdade-
y los ausentes totalmente desesperados de volver a sus pue- ro precio y valor de las tierras que cuenta de ella se hubieren
blos y reducciones por falta de tierras que labrar como tam- de vender porque no parece quedan tan bastantemente satis-
bién quedarían defraudados de tenerlas los que fueren en fecho con las diligencias que se hacen en virtud de la provi-
aumento en algunas partes pues no se debe juzgar por impo- sión ordinaria que hasta ahora se despacho a los Corregido-
sible aunque se tenga por dificultoso según el estado en que res y habiéndose entendido la proposición de su Excelencia
se hallan el perjuicio que se sigue a los indios de la vecindad vistose los memoriales y papeles de las partes con el infor-
de españoles, mestizos y mulatos poseedores de tierras por- me del señor Fiscal y la relación de las Cédulas que de esto
que entrando él a pie van excediendo y ensanchandose por tratan pareció que de aquí adelante a la provisión de ventas
las suyas quitandoles el agua haciéndoles daño con el gana- de tierras que en ellas se dispone se añade a la postura que
do que cuando la justicia llega a saberlo ya le tienen reunido de ellas se hiciese sea ante el Corregidor y Oficiales Reales
y pocas veces se les restituye como se debe respecto de las de la cabeza del partido donde estuvieren las dichas tierras
cuales y de otras que han considerado conviene dar cuenta y se den treinta pregones y con las pujas que hubiere se
de todo a su Majestad para que habiéndolo oído se sirva de remitan los autos a los Oficiales Reales de esta ciudad los
proveer lo que más convenga y en el entre tanto los que cuales hagan dar en ella otros treinta pregones y con los que
pidieren en el Gobierno ventas de tierras vacas y composi- resultare se eleven al Gobierno para que se provea lo que
ciones de demasías se les dé el despacho según se dispuso convenga y que en esta conformidad se haga ejemplar para
en el acuerdo de veinte y cinco de julio de mil seiscientos y que se despachen las provisiones necesarias y a los memo-
treinta y si el señor Fiscal tuviere que pedir en casos parti- riales que hasta ahora se ha presentado en Gobierno pueda
culares contra algunos poseedores o detentadores de tierras proveer su Excelencia se les despache la provisión ordina-
lo haga en el Gobierno como viere que mas conviene advir- ria con lo nuevamente acordado en razón de venta de tierras
tiendo queden reservadas tierras suficientes a los indios que según ha parecido este acuerdo y su Excelencia lo firmó y
hay y que hubiere y su Excelencia lo firmó y los dichos los dichos Señores el Conde de Chinchón, Licenciado Don
señores. El Conde de Chinchón, Licenciado Don Blas de Blas de Torres Altamirano, Licenciado Luis Enríquez Alonso
Torres Altamirano, Doctor Juan de la Celda, Doctor Don Martínez de Pastrana, Don Pedro Jataba, Don Bartolomé de
Gabriel Gómez de Zanabria, Licenciado Don Alonso Pérez Osnayo. Ante mi Don José de Cáceres y Ulloa.
de Salazar, Licenciado Luis Enríquez Alonso Martínez de
Capitulo de acuerdo.- Con particular cuidado se ha visto y
Pastrana, Hernando de Valencia, Bartolomé Astete de Ulloa.
reconocido lo que decis en orden a las causas porque vos y
Ante mi Don José de Cáceres y Ulloa.
las personas que concurrieron en el acuerdo de hacienda
Acuerdo.- En la ciudad de los Reyes en veinte y cinco de que hicisteis para dar fama al cumplimiento de la cédula mía
Setiembre de mil y seiscientos treinta y cuatro años. El de veinte y siete de mayo de mil y seiscientos y treinta y uno
Excelentísimo señor Conde de Chinchón de los Consejos de sobre la venta y composición de tierras fuisteis de parecer
Estado y Guerra de su Majestad, gentil hombre de su Cáma- se suspendiese su ejecución y ha parecido que sin embargo
ra Virrey Lugarteniente, Gobernador y Capitan General en de todo ello se cumpla y ejecute lo que tengo resuelto y
estos Reinos y Provincias del Perú, Tierra Firme y Chile mandado como lo haraís pues de cuantos medios se han
etcétera. Mando hacer acuerdo general de hacienda en que propuesto en beneficio de mi hacienda se ha tenido por mas
se hallaron su Excelencia y los señores Licenciado Don Blas justificado que esté y si siendo así se dificulta no se cual es
de Torres Altamirano, Oidor mas antiguo de esta Real Au- el que se ha de hallar sin inconveniente y en cuanto a lo que
diencia, Licenciado Luis Enríquez Fiscal Alonso Martínez de representáis de la costa y poca confianza de personas a
Pastrana, Contador de Tribunal de Cuentas, factor Don Pe- quien comete su ejecución lo podéis disponer por los mediós
dro Jataba y el señor Don Bartolomé de Osnayo, Jueces mas proporcionados que se ofrecieren como sería, por mano
Oficiales de la Real Hacienda, propuso su Excelencia que de los Corregidores y Oficiales de mi Real Hacienda y parti-
respecto de haberse ocurrido el Gobierno por diversas per- cularmente de lo Oidores de la ciudad cuando salieren a la
sonas a pedir sean admitidos a venta y composición de tie- visita de la tierra pues lo deben hacer cada año sin que por
rras que pretenden estar vacas y a conseguir confirmación esta causa se detengan mas de los que se acostumbra y en
de las que dicen se compusieren con algunos Comisarios los demás que proponéis cerca del embarazo que esto podía
con cargo de traerla y habiéndose dado vista al señor Fiscal causar para la reducción general que se pretendía hacer de
contradijo lo uno y lo otro alegando haber Cédulas de su los indios sobre que se discutido en el dicho acuerdo de
Majestad en contrario por lo cual ordenó su Excelencia que hacienda iréis con advertencia de procurar que, estas com-
se hiciese un informe en la materia de todo lo que se le posiciones se hagan en forma conveniente dejando a los in-
ofreciese con relación y fecha de las Cédulas que hubiere en dios tierras para sus labores, ganados y reducciones que se
ella y que por haberlo hecho y tener inconveniente que se hicieren pues éstas no pueden ser de tanto número de gente
hace el despacho que se podía dar así al útil de la Real que tengan necesidad de tantas tierras como hasta aquí y
Hacienda por el que puede tener en lo que ha de resultar de todo lo irais ejecutando con el celo y atención que vos fio Y
semejantes ventas como causa pública con que no están para que tenga efecto lo que su Majestad manda corriendo su
vacas y sin labrárselas las tierras que verdaderamente lo ejecución por mano de Ministros de la autoridad y satisfac-
están y son sin perjuicio alguno de tercero y así mismo al ción que se requiere como sea el tratar de las referidas com-
despacho de los suplicantes a quien era justo dárselo con posiciones y ventas de tierras a los señores Oidores que
brevedad concediendo o negando lo que piden convenía que salieren de visita de la tierra de los distritos de esta Real

- 105 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

Ciudad de los Reyes, Charcas y Quito cada uno en el suyo cio de mis vasallos y la inquietud que causaría a los posee-
los cuales procuraran con la prudencia y buenos mediós que dores he tenido por bien de ordenaros y mandaros como lo
fueran de propósito disponer lo que a esto toque con el cuida- hago en las tierras que estuvieren compuestas con justos
do y atención que conviene como cosa tan de servicio de su títulos de los Virreyes no se innove con sus dueños, deján-
Majestad y con advertencia que ha de quedar a los indios doles en su pacífica posesión pero si los tales o cuales que
presentes cumplidamente todas las que fueran suyas y de ellos ú otros se hubieren introducido y usurpado mas de
hubieren menester para ellos y sus familiares y comunida- los que les pertenece conforme a las medidas en cuanto a lo
des y las necesarias para los que se pudieren reducir hoy que tuvieren demás proveídos como se admiten a moderada
agregando con muy suficiente agua para su beneficio en las composición y se les despachan nuevos títulos de ellas y
que fueren o pudieren ser denegados. Y que las dichas com- todas las que estuvieran por componer absolutamente haría
posiciones sean de suerte que no se dé ocasión a los espa- que se vendan a vela y pregón y se rematen en el mayor
ñoles mestizos y mulatos vieran entre ellos en contravencia ponedor dándoselas a razón de censo al quitar conforme a
de las órdenes que están dadas por los graves inconvenien- las leyes y prematicas de estos reynos y el modo a la ejecu-
tes que de ello resulten y las dudas y dificultades que en ción de todo lo referido se os remite para que lo dispongáis
razón de todo lo referido se ofrecieren si fueren de calidad con la menos costa posible y por las causa que se puedan
que toquen intereses de tercero, los determinaran y ejecuta- seguir de las cobranzas de lo que de esto procediere ordena-
ran conforme a decreto, reservando las apelaciones, hallan- ríais a las Oficiales de mi Real Hacienda de cada distrito lo
do de su distrito en lo que según en él debiere hacerlo y las haga por su mano, sin enviar ejecutores valiéndose para ello
que pertenecieren a Gobierno, los comunicarán con su Ex- de la mano y autoridad de mis audiencias reales donde las
celencia y el señor Virrey que le sucediere para que se pue- hubiere y donde no de la de los Corregidores y avisarme
da tomar resolución de ellas y a las personas con que se harais de lo que en ello se hiciere. Fecho en Madrid, a veinte
hicieren las dichas composiciones y ventas les hagan dar y siete de Mayo de mil y seiscientos y treinta y un años.
los testimonios necesarios para que dentro de término que
Capítulo de Acuerdo.- Yo el Rey. Por mando del Rey, Nuestro
se les señalare, ocurran al Gobierno a sacar las dichas con-
Señor, Andrés de Rossal con particular cuidado se ha visto y
firmaciones y títulos que hubieren menester que para todo
reconocido lo que decía en orden a las causas porque vos y
ello y lo anexo y concerniente les daba la comisión, y facul-
las personas que concurrieron en el acuerdo de hacienda a
tad que han ampliado bastantemente se requiere y con inser-
que hicisteis para dar fama al cumplimiento de la cédula mía
ción de estos autos se despacharan a cada uno de los seño-
de veinte y siete de mayo de mil y seiscientos y treinta y uno
res Oidores que salieren a las dichas visitas, comisión con-
sobre la venta y composición de tierra fuisteis de parecer se
forme y asi lo proveyeron y firmó. El Conde Chinchón. Ante
suspendiese su ejecución y ha aparecido que sin embargo
mi: Juan José de Cáceres y Ulloa.
de todo ello se cumpla y ejecute lo que tengo resuelto y
Resolución.- Y porque en algunas partes hay al presente mandado como lo haréis pues de merced de cuantos medios
muchas tierras que vender y componer en esta Real Audien- se me han propuesto en beneficio de mi hacienda, se ha
cia, gran falta de suerte consulta en el real acuerdo de justi- tenido por mas justificado que este y si siendo así se dificul-
cia lo que se debió hacer en el caso y resolvió lo siguiente: ta no se cual es el que se ha de hallar sin inconveniente y en
cuanto a lo que representáis de la costa y poca confianza de
Acuerdo.- En la Ciudad de los Reyes, en diez y ocho de
personas a quien cometer su ejecución los podéis disponer
Mayo de mil y seiscientos y cuarenta y un años. El Excelen-
por los mediós mas proporcionados que se ofrecieren como
tísimo señor Marquez de Mansera Virrey de estos Reinos,
sería por mano de los Corregidores y Oficiales de mi Real
estando en acuerdo real de justicia en que se hallaban su
Hacienda y particularmente de la de los Oidores de la Au-
Excelencia y los señores Don Gabriel de Gómez de Zanabria,
diencia cuando salieren a la visita de la tierra, pues lo deben
Don Martin de Arriola, Don Andrés de Villeta, Don Diónisio
hacer cada año sin que por esta causa se detengan mas de lo
Manrique, Don Antonio de Calatayu, Don Fernando de
que sea de costumbre y en lo demás que proponéis a cerca
Saavedra Oidores de esta Real Audiencia presente el señor
del embarazo que esto podía causar para la reducción gene-
Don Pedro de Meneses, Fiscal su Excelencia propuso que
ral que se pretende hacer de los indios sobre que se discu-
como se tenía entendido su Majestad, por Cédula de veinte y
rrió en el dicho acuerdo de hacienda iríais con advertencia
siete de mayo de mil seiscientos y cuarenta y uno y capítulo
de procurar que estos composiciones se hagan en forma con-
de carta de veinte y ocho de diciembre de seiscientos treinta
veniente dejando a los indios tierras para sus labores gana-
y cuatro, tenía ordenado se visitasen y compusiesen todas
dos y reducciones que se hicieren pues estas no pueden ser
las tierras en que se hubiesen entendido los que la tuviesen
de tanto número de gente que tengan necesidad de tantas
con justos títulos como de la dicha Real Cédula y capitulo de
tierras como hasta aquí y todo lo creis ejecutando con el celo
carta parece que son del tenor siguiente: Real Cédula el Rey
y atención que se fecho. Supuesto lo cual y que al presente
Conde de Chinchón, pariente de mis Consejos de Estado y
se hubiese de salir alguno de los señores Oidores de esta
Guerra, gentil hombre de mi Cámara, Virrey y Gobernador y
Real Audiencia haría notable fuese por no estar en el número
Capitan General de las provincias del Perú entre otros arbi-
y ocupados el señor Marquez de Arriola en la Superintendencia
trios que se me han propuesto para ayudar a los grandes
de la fortificación del puerto del Callao. El señor Don Fer-
gastos a que se halla obligado mi Real Hacienda es uno que
nando de Saavedra en la visita, venta y composición de tie-
se compongan y vendan todas las tierras de esas provincias,
rras del distrito de esta ciudad y otro que ha de ir al Gobierno
así de estancias de ganados como de cementeras y habién-
de la Presidencia de los Charcas en conformidad de las ór-
dose representado que muchas están compuestas por muy
denes de su Majestad que hoy para ello y si se tardasen en la
bajos precios y que necesariamente es de aprovechamiento
visita y composición de tierras se retardaría el útil que de
de darlas por nuevas ventas, considerando el mayor benefi-
ello se ha de seguir a la Real Hacienda en tiempos tan apre-

- 106 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

tados y de tanto empeño es punto muy considerable espe- donde toca según las Reales Cédulas y los Corregidores y
cialmente habiéndose de tratar de hacer fábrica de navíos en demás justicias no se entremetan en manera alguna en lo
que se ha de hacer gasto y que así se viene lo que se debió tocante a las dichas comisiones con ninguna causa ni pre-
hacer en el caso. Y habiéndose entendido la proposición de texto porque de todo se les inhibe y en esta conformidad se le
su Excelencia tratado y conferido en ella, pareció que su darán los despachos necesarios en la forma que se acos-
Excelencia puede nombrar la persona y personas que sean tumbra. Diego Ruiz de Barturriel. Media anata. Dando fianza
de toda confianza y satisfacción que se requiere con la comi- en esta Real Caja de los Reyes de pagar en la del Cuzco los
sión necesaria Ministros y salarios de lo que de este género derechos de media anata de esta comisión por si y por sus
procediere por el orden y forma que se dió al señor Don oficiales conforme al Capítulo setenta y cuatro del Real Aran-
Fernando de Saavedra en el acuerdo de once de marzo de cel que es la décima de los salarios señalados con mas la
este año, que es la que llevó el señor Don Andrés de Vilella mitad de la dicha décima con lo nuevamente acrecentado por
y con las demás instrucciones y lo firmó su Excelencia y los cédula de su Majestad de contado antes y primero que se use
dichos señores. El Marques de Mansera. Doctor Don Gabriel de las dichas comisiones y que si por algún caso o accidente
de Gómez Zanabria. Licenciado Don Martín de Arriola. Doc- no llegue a ejercerla, sin embargo quede obligado el dicho
tor Don Andrés de Vilella, Don Diónisio Manrique Licencia- fiador a pagar los derechos de media anata no habiéndolos
do, Don Antonio de Calatayu Licenciado, Don Fernando de enterado Don Luis de Sotomayor Pimentel en la dicha Real
Saavedra. Ante mi: Fernando Florez. Y para que lo conteni- Caja del Cuzco. Y asimismo enviaré testimonio de haber
do en los dichos acuerdos tenga cumplido efecto corriendo hecho la dicha paga en la dicha Real Caja del Cuzco dentro
su ejecución por mano de personas de la autoridad y satis- de seis meses. Alde hoy día de la fecha y no habiéndolo
facción que se requiere proveyó un decreto que su tenor del remitido lo pagará de llano en llano el dicho fiador y con
auto del señor Juez Privativo de media anata sobre la paga sujeción de su petición y decreto y testimonio de la fianza
de ella y testimonio de la fianza que en él se refiere es como dada se le podía despachar por lo que toca a la media anata
se sigue: Lima, treinta de Agosto de mil y seiscientos y cua- el título que está mandado librar por el Gobierno. Proveyó lo
renta y cuatro. desuso decretado y rubricado el señor Doctor Don Gabriel
Gómez de Zanabria del Consejo de su Majestad y su Oidor
Decreto.- Atento a que estoy informado de la necesidad que
mas antiguo de esta Real Audiencia y Juez Comisario Priva-
hay de que se visiten los ingenios y trapiches de moliendas
tivo del derecho real de media anata en los Reyes, en tres de
de metales que hay en los distritos de los Corregimientos de
setiembre de mil y seiscientos y cuarenta y cuatro años.
Canas y Canchis, Huancarama, Cabana y Cabanilla y Chuma,
Ante mi: Marcelo Antonio de Figueroa Escribano Público.
Chucuito, Sicasica, Oruro, Chayanta, Cochabamba, Porcco
Fianza. Quedan obligados ante mi Don Luis Pimentel
y Chichas y Lipes. En orden ha que ni se ha guardado lo que
Sotomayor, como principal y Miguel López de Varela su fia-
por Cédulas de su Majestad y Ordenanzas de los Virreyes y
dor, en conformidad del decreto del señor Don Gabriel Gómez
Provisiones de Gobierno está dispuesto ha reconocer los
de Zanabria, Oidor de esta Real Audiencia inserto en el tes-
dichos ingenios y examinar si tienen licencia, y no la tenien-
timonio de suso en los Reyes a cinco de Setiembre de mil y
do procederá a las penas estatuidas y admitirlos a composi-
seiscientos cuarenta y cuatro. José de Sigura.
ción y averiguar si hay algunas minas que se hayan ocultado
a su Majestad é informar de ello y del estado que tienen los Decisión. En cuya conformidad de la presente por la que en
dichos ingenios y de lo que pareciere cerca de su conserva- nombre de su Majestad y en virtud de los poderes y comisio-
ción y perpetuidad, considerando las buenas partes de cali- nes que de su persona real tengo, doy comisión, poder y
dad, experiencia y solo del servicio de su Majestad que con- facultad a Don Luis de Sotomayor Pimentel, Caballero del
cuerda en la persona de Don Luis Sotomayor Pimentel, Ca- Orden de Santiago para la visita, venta y composición de
ballero de la vía de Santiago, le doy comisión para todo lo tierras, chacaras, estancias de los distritos de los
referido y se le despacharon por el Gobierno los recaudos en Corregimientos de Abancay y Quispicanchi, compeliendo a
la forma que se acostumbra con término de un año, y con todas y cualesquier personas que en ellos tienen chacras,
salario de diez pesos ensayados cada día y facultad de po- estancias, tierras y otras heredades a que exhiban sus títu-
der nombrar Escribano y Alguacil, cada uno con cuatro pe- los y conforme las fanegadas que en ellos se expresaren
sos de la dicha plata al día y demás de ellos al Escribano los para que se las midan y amojonen y a los que hallaredes con
derechos de lo escrito, que se han de cobrar de los que demasias así por haberse encaminado el medidor, como por-
resultaren culpados. Y asimismo pueda nombrar veedores que se hayan entrado en las que no pudieren ni se han vendi-
para la visita de las minas que hayan de llevar sus derechos do ni compuesto antes de ahora, por tratarse de composición
de ellas. Y atento a que la visita, venta y composición de con quien tuviere las dichas demasías para que por ello sir-
tierras, chacras y estancias de los distritos de los van a su Majestad, con lo que fuere justo según la calidad y
Corregimientos de Abancay y Quispicanchi están por hacer cantidad procurando que todo sea de contado y si algo se
y conviene que en toda brevedad se haga se le dá asimismo fiare sea a cortos plazos, y con la seguridad necesaria y de
comisión para ello con diez meses de término y con el mismo lo que de ello procediere se ha de enterar en las Reales
salario y ministros y facultad para nombrar medidor con cua- Cajas de los distritos y fecha cada composición se dará tes-
tro pesos ensayados en todo lo que procederá bien y timonio a las partes para que dentro de un breve término
sumariamente con presupuesto que las apelaciones que se acudan al Gobierno para el título y confirmación y en el caso
interpusieren se han de remitir al Gobierno y no a otra parte que algunas personas reserven dicha composición declara-
alguna con materia de esa calidad que por tal se declara y rá por vacas las dichas demasías, las cuales y las demás
para en caso que haya lugar de admitirse se mandaren llevar tierras que lo estuvieren hará sacar a la almoneda con los
los autos en ese grado a la Real Audiencia de esta ciudad pregones necesarios y los rematarán en el mayor ponedor

- 107 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

con calidad de la dicha confirmación guardando demás de lo en la dicha comisión usando de los despachos dados al di-
referido el orden y forma que se expresa en el auto del señor cho Don Luis como si con él hablaran y gozando del término
Virrey Conde de Chinchón suso incorporado en que también que se le señaló al dicho Don Diego con los mismos salarios
se dice lo que se ha de hacer para que a los indios les quede suyos y del escribano, alguacil y medidor y se le dá facultad
las tierras necesarias según la voluntad de su Majestad, ex- para nombrarlos y para este efecto se le entregaran las pro-
presara en la dicha Real Cédula y capítulo de carta. Y así visiones é instrucciones y papeles del dicho Don Luis y se le
mismo guardará y cumplirá lo que se refiere en el testimonio despachará la provisión necesaria. El Marquez de Mansera.
que con esta le será entregado, firmado del infrascrito secre- Por mandado de su Excelencia Diego Ruiz de Venturiel.
tario de la Gobernación de estos reynos de la instrucción
Prosecusión.- Después de lo cual el dicho Don Diego del
que se remitió a Don Francisco de Blas Marquez de Navarra,
Alcázar presentó ante mi un memorial, cuyo tenor con lo a él
fiador del señor Licenciado Don Fernando de Saavedra, que
decretado es como se sigue:
para todo lo susodicho y lo ha ello anexo y concerniente y
nombrar escribano, alguacil y medidor, le doy la dicha comi- Memorial.- Excelentísimo señor. Don Diego del Alcázar dice
sión, poder y facultad cual en tal caso se requiere en todo lo que en decreto en que Vuestra Excelencia le hizo merced de
cual procederá bien y sumariamente con presupuesto que nombrarle para que continúe la comisión de visita, venta y
las apelaciones que se interpusieren se han de remitir al composición de tierras y estancias de los distritos de los
Gobierno y no a otra parte alguna como materia de esa cali- Corregimientos de Abancay y Quispicanchi que se le dio a
dad que tal lo declaro. Y porque en caso de que haya lugar de Don Luis de Sotomayor Pimentel se dice que prosiga la di-
admitirse, se mandaran en vos los autos en este grado a la cha comisión usando de los despachos que se dieron y go-
Real Audiencia de esta ciudad donde toca según las Reales zando del mismo término ha de ser desde el día que comenzó
Cédulas. Mando a los Corregidores y demás justicias no se el dicho Don Luis o desde el día que el dicho Don Diego ha de
entremetan en manera alguna en lo tocante a esta comisión comenzar la comisión que le diere suplica a Vuestra Exce-
con ninguna causa ni pretexto porque de todo les inhibo y le lencia se sirva de declarar que el dicho término que se le dió
den y hagan dar todo el favor y ayuda y el avío y manteni- al dicho Don Luis para usar de la dicha comisión se entienda
mientos que les pidiere y hubiere menester, pagándolos a los desde el día que empezare de nuevo, por cuanto hoy tiene
precios del arancel. Y le guarden y hagan guardar todas las noticia del tiempo que ocupo en ella y que le corra su salario
honras, gracias, mercedes, franquezas, libertades, preemi- de ida y vuelta como se ha hecho con los demás jueces que
nencias, prerrogativas é inmunidades que debeís haber y han salido a semejantes comisiones y con el dicho Don Luis
gozar y os deben ser guardadas sin que os falte cosa alguna en la que tuvo para la visita de minas é ingenios por cuya
con lo cual deben pasar cuatro meses que han de correr y razón no llevo el dicho salario de ida y vuelta es esta en que
contarse desde el día que empezare a usar de esta comisión recibirá merced etcétera.
y hayáis y lleváis de salario, en cada un día diez pesos Decreto.- Lima primero de Marzo de mil y seiscientos cua-
ensayados y otros cuatro el Escribano y derechos de escri- renta y cinco corra el tiempo de los cuatro meses desde el
tura, conforme el arancel real, cuatro el alguacil y cuatro el día que comenzare a usar de las comisiones y a gozar de los
medidor que se pagarán de lo que beneficiaren de las dichas salarios de ida y vuelta también como es costumbre. Venturiel.
tierras y no ha de poder comenzar a usar de esta comisión
sin que primero y ante todas cosas consta por certificación Prosecusión.- Y en este estado el dicho Don Diego del Alcá-
de los oficiales reales de la ciudad del Cuzco que pondrán a zar presentó otro memorial cuyo tenor con lo a él decretado y
las espaldas de ella de que ha pagado y satisfecho en la Caja del auto proveído por el señor Doctor Don Andrés de Villela,
de su cargo los derechos de media anata por el orden y en la Oidor de esta Real Audiencia, Juez Privativo del derecho de
forma contenida en el auto del señor Juez Privativo suso media anata sobre la paga y testimonio de haberse otorgado
incorporado, el que se ha de guardar y cumplir como en él se la fianza que en el se refiere es como sigue:
contiene y tomará la razón el Tribunal de Cuentas de este Memorial.- Excelentísimo señor Don Diego del Alcázar dice
Reino. Fecho en Lima, a seis de Setiembre de mil y seiscien- que Vuestra Excelencia le ha hecho merced de mandarle y a
tos cuarenta y cuatro años. El Marquez de Mancera. Por continuar la visita y composición de tierras que llevó Don
mandado del Virrey Don José de Cáceres y Ulloa. Luis de Sotomayor Pimentel de las Provincias de
Provisión.- Y porque habiendo comenzado el dicho Don Luis Quispicanchi y Abancay, y que ha sabido que en la Provincia
de Sotomayor Pimentel a ejercitar la dicha comisión suso de Chilquez y Másquez quedarón algunas tierras por visitar
incorporado le ha encargado el Gobierno de Huancavelica, y componer por el señor Don Andrés de Villela Suplico a
con orden de que sin dilación alguna vaya a él como lo ha Vuestra Excelencia se sirva hacerle merced agregar la di-
hecho proveí el derecho siguiente: cha Provincia de Chilquez y Másquez señalándole término
que fuere necesario que en ello recibirá merced como espera
Decreto.- Lima, diez y ocho de Febrero de mil y seiscientos y
de las grandes de Vuestra Excelencia, etcétera.
cuarenta y cinco, por cuanto para la visita, venta y comisión
de tierras chacras, estancias de los distritos de los Decreto.- Lima, primero de Marzo de mil y seiscientos cua-
Corregimientos de Abancay y Quispicanchi se dió comisión renta y cinco hágase como lo pide y para ello se ordene el
a Don Luis de Sotomayor Pimentel, Caballero de la Orden de despacho necesario con término de cuarenta días de mas de
Santiago y habiendo comenzado a ejercitarla le ha encarga- los cuatro meses que se le señalaron para las Provincias de
do el Gobierno de Huancavelica con orden que sin dilación Quispicanchis y Abancay ………[sic] Verturriel.
alguna fuese a él, dejando en el estado que estuviese la Certificación.- Vuestra Excelencia a mandado despachar co-
dicha comisión como lo ha hecho y conviene que se continúe misión a Don Diego del Alcázar para que continúe lo que se
nombró para ello a Don Diego del Alcázar para que prosiga había dado a Don Luis de Sotomayor Pimentel, Caballero del

- 108 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

Orden de Santiago para la visita venta y composición de renta y cinco años. El Marquez por mandado del Virrey Don
tierras de los Corregimientos de Abancay y Quispicanchi, José de Cáceres y Ulloa.
con el mismo término que él llevó que fue de cuatro meses
Razón.- Tómose la razón en el Tribunal de Cuentas donde
con más la ida y vuelta y salarios que se le señalaron de diez
queda hecho cargo a Don Diego del Alcázar de la Real Ha-
pesos ensayados cada día al dicho Juez, cuatro al Escriba-
cienda que fuere a su cargo con esta comisión y queda hecho
no, cuatro al Alguacil y cuatro al Medidor y así mismo le ha
cargo así mismo a los Oficiales Reales del Cuzco de los
agregado la visita de tierras de la Provincia de Chilquez y
derechos de media anata que han de cobrar del susodicho en
Másquez, al dicho Don Diego del Alcázar con término de
virtud de ella fecho en Lima a catorce de Marzo de mil y
cuarenta días y con los mismos salarios y ministros fecha en
seiscientos y cuarenta y cinco años. Jorge Díaz.
Lima tres de Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y cinco
años Don José de Cáceres. Aceptación.- En la Ciudad de los Reyes en diez y ocho días
del mes de Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y cinco
Certificación.- Certifico: Yo Bartolomé Martínez Holguin, Es-
años, Don Diego del Alcázar contenido en la comisión ante-
cribano del Rey Nuestro Señor quehabrá de esta ciudad de
cedente en que el Excelentísimo señor Marquez de Mancera,
los Reyes a la del Cuzco, ciento y cincuenta leguas y diez de
Virrey de estos Reynos, se le da para visita, venta y compo-
la dicha ciudad del Cuzco a la Provincia de Chilquez y
sición de tierras de los distritos de los Corregimientos de
Másquez, conforme a los términos de la ordenanza fecho en
Quispicanchi y Abancay y Chilquez y Másquez habiéndolo
los Reyes en cuatro de Marzo de seiscientos y cuarenticinco.
visto y entendido dijo que la aceptaba y aceptó según y como
Bartolomé Martínez Holguin. Escribano de su Majestad.
en ella se contiene y declara y juró a Diós y a la Cruz en
Decreto.- Cumpla con dar fianza en esta Real Caja de que en forma de derecho de usar de ella bien y fielmente como es
la del Cuzco pagará lo que montare el derecho de media obligado si así lo hiciere Dios le ayude y al contrario se lo
annata y traerá dentro de seis meses, testimonio donde no lo demande y a la conclusión del dicho juramento digo si juro y
pagara en ésta el fiador, Lima, Marzo cuatro de mil y seis- amén, y mandó que atento a que tiene el dicho nombramiento
cientos y cuarenta y cinco años. Doctor Don Andrés de Villela. en mi el presente Escribano para que lo sea de las dichas
comisiones y que pasan ante mi todos los autos y diligencias
Fianza.- En cumplimiento del decreto de esta otra parte dió
de ellas se ponga con esta mi comisión para que en virtud de
fianza Don Diego del Alcázar a satisfacción de los señores
dicho nombramiento se prosiga en los autos que convengan
Jueces y Oficiales Reales hoy cuatro de Marzo de mil y
y lo firmó Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel
seiscientos y cuarenta y cinco años. Tomás de Cepeda. En
Melgarejo. Escribano de su Majestad.
cuya conformidad dí la presente por la cual os mando en
nombre de su Majestad y en virtud de los poderes y comisio- Certificación.- El Capitan Don Juan de la Cueva Verdugo,
nes que de su persona real tengo, doy comisión a vos el Contador del Rey Nuestro Señor, Juez Oficial de su Real
dicho Don Diego del Alcázar para que prosigais en la que se Hacienda en esta ciudad del Cuzco y Corregimientos del
dio a dicho Don Luis de Sotomayor Pimentel suso incorpora- distrito de la Real Caja de ella. Certifico que en un libro de
do como si con vos hablara desde su principio y según y de esta Real Contaduría intitulado Manual General de la Real
la manera que en ella se contiene y declara sin innovar ni Hacienda que al presente corre en esta Real Contaduría a
alterar cosa alguna y con termino de cuatro meses que han fojas veinte y siete del mes está una partida de cargo, firma-
de correr y contarse desde el día que comensaredes a usar da por los Jueces Oficiales Reales del tenor siguiente:
de ella con mas la ida y vuelta y hayáis y debéis de salario
Partida.- En cuatro de Setiembre de mil y seiscientos y cua-
cada un día diez pesos ensayados cuatro al Escribano, y
renta y cinco años se hace cargo el Tesorero Nicolás Moreno
derechos de escritura conforme al arancel real, cuatro al
Hidalgo, de un mil doscientos y cuarenta y un pesos y cinco
Alguacil y cuatro al Medidor que os doy facultad para nom-
tomines corrientes de a ocho que este día metió en esta Real
brarlos. Y así mismo para la visita, venta y composición de
Caja, el Capitan del Diego del Alcázar, Juez Comisario para
tierras de la Provincia de Chilquez y Másquez guardando la
la venta, medida y composición de tierras de las Provincias
forma contenida en la dicha comisión uso incorporada y la
de Quispicanchi, Abancay y Chilquez y Másquez por mano
introducción que llevó el dicho Don Luis de Sotomayor que
de Don Blas Palomino de Moceda, vecino feudatario de esta
se os entregará en lo cual os ocupareis cuarenta días que se
ciudad y derecho real de media anata y décima parte con el
contarán desde el día que comenzaredes a entender en lo
nuevo crecimiento de la mitad mas conforme a la nueva cé-
susodicho y con los mismos salarios y Ministros referidos
dula de su Majestad de ocho mil doscientos y treinta y cuatro
que para todo ello y lo anexo y concerniente os doy la dicha
pesos de la dicha plata corriente que a veinte y dos pesos
comisión poder y facultad cumplida cual en tal caso se re-
ensayados de a trece reales y cuartillo que por si y sus
quiere y mando a los Corregidores y demás justicias de su
ministros trae señalados al día, montan los doscientos y vein-
Majestad, guarden y cumplan y hagan guardar y cumplir en
te i seis días que conforme a su comisión traen señalados
voz y vuestros ministros lo contenido en la dicha comisión
para la venida, estada y vuelta de la dicha visita, medida y
inserta como si con vos hablara y de la misma manera que en
composición de dichas tierras inclusa la lleva de esta plata a
ella se declara pena de cada cuatro pesos de oro para la
la Caja de Lima, Don Juan de la Cueva, Nicolás Moreno Hi-
Cámara de su Majestad y habéis de ser obligado para el uso
dalgo. Asi parece por el dicho libro real y partida de él a que
de esta comisión de guardar y cumplir el auto del señor Juez
me remito y para que de ello conste de pedimento de la parte
Privativo suso incorporado en razón de la paga de media
del dicho Capitan Don Diego del Alcázar dí el presente en la
anata según y como en el se contiene y declara y tomará la
ciudad del Cuzco en cinco días del mes de Setiembre de mil
razón de esta comisión el Tribunal de Cuentas de este Reyno.
seiscientos y cuarenta y cinco años, Don Juan de la Cueva
Fecha en Lima a siete de Marzo de mil y seiscientos y cua-
Verdugo.

- 109 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

Prorrogación.- Don Pedro Toledo y Leiva Marquez de Mance- Reyes de los pesos contenidos en esta certificación Don
ra, señor de las cinco villas y su jurisdicción, Comendador Alonso Ibañez. En cuya conformidad dí la presente por la
de Esparragal en el Orden de Alcántara, gentil hombre de la cual concedo y prorrogo al dicho Don Diego del Alcázar tres
Camara de su Majestad de su Concejo de Guerra, Virrey, meses de término, sobre el que se le concedió en la comisión
Lugarteniente, Gobernador y Capitan General en estos que se le despachó para la visita, venta y composición de
Reynos y Provincias del Perú, Tierra Firme y Chile, etcéte- tierras de los Corregimientos de Abancay, Quispicanchi y
ra. Por cuanto ante mi se presentó un memorial que su tenor Chilquez y Másquez para que use de ella en los dichos
o lo a el decretado y certificación de haberse pagado en esta Corregimientos con los mismos ministros y salarios de la
Real Caja los derechos de media anata, es como se sigue: dicha comisión principal fecho en los Reyes a treinta de oc-
tubre de mil y seiscientos y cuarenta y cinco años. El Marquez
Memorial.- Excelentísimo señor Don Diego del Alcázar dice
de Manzera. Por mandado del Virrey Don José de Cáceres y
que Vuestra Excelencia se sirvió hacerle merced de la visi-
Ulloa. Auto y nombramiento de Ministros Alguacil, etctera.
ta, venta y composición de tierras de los Corregimientos de
En el Pueblo de Andahuaylillas en trece días del mes de
Abancay y Chilquez y Másquez con término de cuatro meses
noviembre de mil y seiscientos y cuarenta y cinco años el
con mas la ida y vuelta del corregimiento y Chilquez y
Capitan Don Diego Alcázar, Visitador de venta y composi-
Másquez con término de cuarenta días desde el día que
ción de tierras de esta provincia de Quispicanchi y de las de
comensare a visitarle y habiendo comenzado la visita de la
Abancay y Chilquez y Másquez por su Majestad dijo que por
Provincia de Quispicanchi a quince de julio pasado de este
cuanto su merced se halla de próximo para pasar a la provin-
año donde hay veinte y seis pueblos y muchas haciendas de
cia de Abancay a la visita de ella, para tener conclusa la de
españoles y continuandola sin perder tiempo ha gastado dos
esta provincia y porque para él tener expediente de ella con-
meses en seis pueblos que ha visitado y las haciendas que
viene promover los nombramientos de Ministros que tiene
en sus distritos ha hallado hasta el Pueblo de Acos donde al
hechos usando de la facultad que su Excelencia le concede
presente se halla al principio de la medida de sus tierras y
por sus comisiones nombrada y nombró por Medidor de esta
respecto del tiempo que es necesario ocuparse en la medida
visita a Diego Enríquez de Morales que lo es examinado y
y entero que ha de hacer a los indios de cada pueblo y de las
aprobado por su persona de las partes y calidades que se
tierras que ha menester porque en muchas no tienen libro de
requieren para el uso y ejercicio del dicho oficio. El cual
repartición, y es preciso hacerlo para reconocer las sobras
estaba nombrado para Alguacil de esta visita y así mismo en
que hay, el muy corto término el que le queda de dos meses
su lugar nombrada y nombró por tal Alguacil a José de Alcola
para lo que le resta de la dicha Provincia de Quispicanchi y
que estaba nombrado para Medidor los cuales habiendo acep-
la que ha de hacer en la de Abancay que es muy dilatada y
tado y jurado a Dios y a la Cruz en la forma que se acostum-
donde hay muchos pueblos y tierras vacas y solo para con-
bra de usar bien y fielmente los dichos oficios, los usa y
cluir la dicha Provincia de Quispicanchi ha menester gastar
ejecución en conformidad de las dichas comisiones y con el
aún mas de los dos meses de término que le quedan por los
mismo salario que en ella se les señala y así lo proveyó,
negocios que en cada pueblo ocurren atento a lo cual suplica
mandó y firmó. Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel
a Vuestra Excelencia se sirva de hacerle merced de darle
Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
prorrogación del término que Vuestra Excelencia fuere ser-
vido para la dicha visita en que la recibirá como espera de la Aceptación.- En el Pueblo de Andahuaylillas en trece días
grandeza de Vuestra Excelencia Don Diego del Alcázar. del mes de Noviembre de mil y seiscientos y cuarenta y
cinco años. Yo el Escribano hice saber el nombramiento de
Decreto.- Lima, veinte y ocho de Octubre de mil y seiscien-
Medidor de esta visita antecedente a Diego Enríquez de Mo-
tos cuarenta y cinco, concedénsele tres meses de término de
rales en su persona y habiéndolo entendido, dijo: que lo acep-
prorrogación en la forma que los primeros vencieren.
taba y aceptó y juró a Dios y a una Cruz en forma de derecho
Certificación.- -Bartolomé Astete de Ulloa, Contador y Veedor de usar bien y fielmente el dicho oficio de Medidor a todo su
de su Majestad, Juez Oficial de su Real Hacienda en esta leal saber y entender sin fraude alguno si así lo hiciere Diós
Provincia de la Nueva Castilla y Ciudad de los Reyes del le ayude y al contrario se le demande y a la conclusión dijo si
Perú. Certifico: que hoy día de la fecha ha entregado en esta juro y amén y lo firmó Diego Enríquez de Morales. Ante mi:
Real Caja Domingo de Rivas cuatrocientos y cincuenta pe- Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
sos y siete reales de a ocho que debía Don Diego del Alcázar
Aceptación.- En el Pueblo de Andahuaylillas en trece días del
por la anata de mil ochocientos y veinte pesos ensayados de
mes de Noviembre de mil y seiscientos y cuarenta y cinco
a trece reales y cuartillo que han de ganar de salario el suso-
años yo el Escribano hice saber el nombramiento de Alguacil
dicho su Escribano y Medidor en tres meses de tiempo que
de esta visita antecedente a José de Alcola en su persona. Y
se le ha prorrogado la comisión de la venta y composición de
habiéndolo entendido, dijo que lo acepta como en él se contie-
tierras en que está en los Corregimientos de Abancay y
ne y juró a Dios y a la Cruz en forma de derecho de usar el
Quispicanchi consta por certificación de Juan de Vallarsa,
dicho oficio de Alguacil bien y fielmente si así lo hiciere Diós
Oficial Mayor del Gobierno en los Reyes en treinta de octu-
le ayude y al contrario se lo demande y a la conclusión dijo si
bre de mil y seiscientos y cuarenta y cinco años. Bartolomé
juro y amén y lo firmó. José de Alcala. Ante mi: Juan Martel
Astete de Ulloa ajustada con el capítulo ciento y veinte y
Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
ocho del Arancel ha de tomar la razón el Tribunal de Cuen-
tas. Lima y Octubre treinta y uno de seiscientos cuarenta y Nombramiento de Defensor de los Indios.- En el Pueblo de
cinco años Doctor Don Andrés de Villela. Andahuaylillas en catorce días del mes de Diciembre de mil
y seiscientos y cuarenta y cinco años el Capitan Don Diego
Razón.- Tómese razón en Tribunal de Cuentas donde queda
del Alcázar, Visitador de venta y composición de tierras de
el dicho cargo a los Oficiales Reales de esta Caja de los
esta Provincia y de las de Abancay, Chilquez y Másquez por

- 110 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

su Majestad. Dijo que por cuanto para la nueva expedición de heredades de cualquier calidad que sean dentro de tres días
esta visita y a la defensa de los naturales conviene nombrar de la publicación de este edicto parescan ante su merced y
persona que les defienda y ayuda, nombrada y nombró por presenten los títulos y otros recaudos en virtud de que las
defensor y curador adliten de los naturales de esta visita a poseen para examinar la justificación que tienen y visitar las
Francisco de Astudillo, persona entendida en papeles y de tierras y los demas que en ellos se contuvieren lo cual cum-
las partes y calidades que se requiere y le dió poder cumpli- plan pena de cada cincuenta pesos corrientes para la fortifi-
do cuan bastante de derechos se requiere para que en nom- cación del puerto del Callao que se impone a los seglares y
bre de los dichos naturales pueda hacer y presentar cuales- a todas las dichas personas que por todo el dicho término
quier pedimentos peticiones y demás diligencias que con- declara por vacas y de su Majestad las dichas tierras y de-
vengan al bien y ayuda y defensa de los dichos naturales, el más haciendas no presentando los dichos títulos y las ven-
cual usa y ejerza el dicho oficio juntamente con el de intér- derá como hacienda real en el mayor ponedor para lo cual y
prete general de esta visita que sin llevar paga ni pedir a los para todo lo demás a ello anexo y concerniente les cita, lla-
dichos indios que para lo susodicho y lo anexo y concernien- ma y emplaza recensoriamente y les señala los estrados de
te le dá el poder que es necesario con libre y general admi- su audiencia, y para que venga a noticia de todos, y ninguno
nistración y se le haga saber este nombramiento para que lo pretenda, ignorancia mando que este auto se pregone y pu-
acepte y haga el juramento acostumbrado y así lo proveyó. blique en toda esta provincia y se fije un tanto de él en partes
Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel Melgarejo. Es- públicas, para que les pase entero perjuicio y así lo, proveyó
cribano de su Majestad y Visita. y mandó, y firmó. Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel
Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
Aceptación.- En el Pueblo de Andahuaylillas, en catorce días
del mes de Diciembre de mil y seiscientos y cuarenta y cinco Pregón.- En el Valle de Limatambo, en veinte y dos días del
años, yo el Escribano notifiqué este nombramiento de defen- mes de Diciembre de mil y seiscientos cuarenta y cinco años,
sor y curador adliten de los indios de esta visita a Francisco Estando en la Plazuela del Tambo en concurso de gente por
de Astudillo intérprete general de ella en su persona el cual voz de Pedro Vásquez, pregonero público de esta visita, se
lo aceptó como en él se contiene y juró a Dios y a la Cruz en pregonó y publicó en altas é intelegibles voces el edicto an-
forma de derecho de usar bien y fielmente el dicho oficio y tecedente según y como en él se contiene y se fijó un tanto
acudirá la defensa de los dichos indios a todo su leal saber y autorizado de él en la dicha plazuela de que doy fe y testigos.
entender y en los casos que convengan tomará consejo de Juan Vásquez de Guzmán. Teniente de Corregidor de este
Estado a persona que lo entienda de forma que los indios no Partido. José de la Fuente. Francisco de Astudillo, y otras
queden indefensos y si así lo hiciere Dios le ayude y al con- personas que se hallaron presentes. Juan Martel Melgarejo.
trario se lo demande y a la conclusión dijo si juro y amén y lo Escribano de su Majestad y Visita.
firmó. Francisco de Astudillo. Ante mi: Juan Martel Melgarejo.
Pregón.- En el Pueblo de Patallacta, Provincia de Abancay
Escribano de su Majestad y Visita.
en veinte y cuatro días del mes de Diciembre de mil seis-
Insinuación.- En el Pueblo de Anta, Provincia de Abancay en cientos y cuarenta y cinco años en la plaza pública de este
diez y nueve días del mes de Diciembre de mil y seiscientos dicho pueblo por voz de Pedro Vásquez, pregonero público
y cuarenta y cinco años, yo el Escribano de su Majestad y de esta visita, habiendo mucho concurso de gente hoy do-
visita por mandato del Capitan Don Diego del Alcázar, Visita- mingo después de misa mayor se pregonó y publicó el edicto
dor de venta y composición de tierras de esta Provincia y de antecedente como en él se contiene en altas voces de que
las de Quispicanchi y Chilquez y Másquez por su Majestad doy fe y se halló presente el señor Visitador siendo testigos
leí é intimé la comisión de su Excelencia. Para la dicha visi- Don Antonio Ordoñez de la Real Diego Enríquez de Morales.
ta y la última prorrogación del término al Capitan Don Juan Francisco de Astudillo y otras muchas personas. Juan Martel
de Acevedo Corregidor y Justicia Mayor de esta provincia. Y Melgarejo y Visita.
vista por su merced dijo que se la obedecía y obedeció con el
Instrucción.- En el acuerdo general de hacienda se vió una
respeto debido y mandó que se guarden y cumplan como en
carta de Vuestra Merced escrita a su Excelencia en razón de
ellas se contiene y declara y que si el dicho Visitador hubiere
las facultades que se le ofrecían para ejecución de las órde-
menester favor y ayuda está presto ha dársela y lo firmó.
nes que de su Excelencia Vuestra Merced había tenido como
Juan de Acevedo. Ante mi: Juan Martel Melgarejo. Escribano
había de ejecutar las composiciones de tierras que en los
de su Majestad y Visita.
distritos de su comisión han ocurrido y habiéndose conferido
Edicto.- En el Valle de Limatambo, Provincia de Abancay en y considerado con la atención que el caso pide de lo que su
veinte y un días del mes de Setiembre [Diciembre?] de mil y Majestad manda por su Real Cédula a Vuestra Merced come-
seiscientos cuarenta y cinco años. El Capitan Don Diego del tida. Y lo que dispuso en la que se sirvió de despachar a
Alcázar, Visitador de venta y composición de tierras de esta primero de Noviembre del año de noventa y uno que recibió y
provincia y de Quispicanchi, Chilquez y Másquez por su Ma- ejecutó el señor Marquez de Cañete, Virrey de estos Reinos,
jestad. Dijo que por cuanto en conformidad de sus comisio- por mano de los señores Alonso Maldonado de Torres y Fran-
nes é instrucciones y a la ejecución de ellas y de las Cédu- cisco Coello y otros Ministros, se me ordenó por el real acuer-
las de su Majestad ha llegado a esta provincia a la visita de do escribiese a Vuestra Merced carta en que me diga el or-
las tierras y demás haciendas de ella y para hacerla como su den que yo he guardado y observado en las composiciones
Majestad manda por las dichas Reales Cédulas que le estan que ante mi se han efectuado, en el distrito de esta ciudad
cometidas mandaba y mandó que todas y cualesquier perso- que se resta cometida por comisión de su Excelencia el se-
nas de cualquier estado calidad y condición que sean así ñor Marquez de Manzera, para que en la misma conformidad
eclesiásticas como seculares que tienen y poseen chacaras, Vuestra Merced, en las que se ofrecieren en el distrito de sus
estancias, tierras, haciendas, molinos y otras cualesquier comisiones obre y ejecute. Lo que se me ofrece que debía es

- 111 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

que todas cuantas tierras se hallan poseyendo por cuales- voluntad algún indió o india deja por heredero a algún espa-
quiera personas eclesiásticas y seculares por títulos que no ñol o aunque en estas disposiciones se consideró que los
sean legítimos, se componen con los mismos poseedores indios tienen mas libertad en las donaciones contuvimos por
ora sea el vicio por defecto de título suficiente considerado usar la razón de que les falta el sustento necesario todavía
en cabeza de cualquier españoles o por vicio de compra de se tienen por títulos viciosos respecto del derecho de su
algunos indios que para ello no hayan tenido licencia expre- Majestad, procede que por parte de estos indios pueden ve-
sa del Gobierno o ya sea para haber demasías de los dichos nir a ser suyas las dichas tierras, y así ser también sujetas a
títulos defectuosos o de los que fueren legítimos, con esta composición. Sucede también que algunas indias poseen hoy
consideración. Que al que tiene el defecto de haber compra- mucha cantidad de tierras, o por habérselas dejado otros
do de algún indio, debe presentar la composición por cuanto indios o por contratos entre ellos y sin esto fuese en cantidad
nunca ha poseído con buena fe, aunque las dichas tierras se muy excesiva he tomado por medió cercenarles alguna parte
hallen en tercero o cuarto poseedor. De hoy abajo y en el moderada introduciendo con suavidad. Dándoles a entender
mismo lugar se consideran defectuosos los que proceden de a ellos y a sus protectores y abogados que si bien los indios
sobras, porque en cuanto a ellas tampoco pudieron valerse entre si son capaces de disponer en última voluntad. Esto ha
de la buena fé. Los que tienen títulos de compras de españo- de ser en las tierras que no sean suyas propias como queda
les si la posesión es antigua sin embargo de que se conside- dicho por compra legítimas o merced del señor Virrey, pero
ra defecto porque no puede haber título válido no teniendo no en aquéllas que se les hubieren dado de repartimiento en
origen del señor Virrey de su Majestad o de composición que solo son usufructuarios y la propiedad de su Majestad
antecedente con todo eso se procede a mas moderada com- que de este género sólo han de tener aquéllas de que necesi-
posición como la posesión sea de tiempo antiguo y hasta tan para su sustento y el de sus hijos de que se sigue de que
otras divisiones, debiéndose reducir toda la que puede haber si algún indió o india hubiere sin tierras debe Vuestra Majes-
en cuantas tierras se labran hoy otro miembro que vienen a tad repartírselas sin precio alguno de las que hubieren halla-
ser de las tierras que están dadas para cofradías y do vacas asentándose estos puntos cualesquiera tierras que
capellanías por los indios ahora sea por posesiones entre de Vuestra Merced hallase sin dueño o sea, eriazas o labra-
vivos ora sea por testamento y aunque en rigurosos términos das por haber muerto ausentandose sus dueños sin que se
se pudiera decir que esto es válido porque el indió no es sepa donde están, debe Vuestra Merced, aplicarlas a su
dueño de disponer en vida ni en muerte de aquellas tierras Majestad y por hacienda propia venderla. También se ofrece
que solo, se le dieron para el uso y comodidad propia de que que cada pueblo o parcialidad demás de las tierras que a
se saca por consecuencia, lo que su Majestad manda de que cada uno se han repartido en singular tienen señaladas tie-
habiendo dado a los indios presentes, las tierras que pare- rras de la comunidad, lo que sirve para el sustento de los
cieron necesarias para sus labores y las que les puede ser- reservados pobres y huérfanos y lo que sobra para la paga
vir de resguardo en cosa de crecimiento que hoy juzgamos de tributos y otras necesidades comunes. En este caso lo
por tan imposible. Las demás se vendan por suyas todavía que se ve hecho es que si la dicha comunidad es mucha en
habiéndose propuesto por mi esta dificultad y del acuerdo de cantidad considerado de respecto de los indios que hoy le
hacienda la que resultaría de que no se puede negar propie- gozan se le cercena alguna parte de ellas en que Vuestra
dad y dominio en algunas tierras de indios si las tuviesen por Merced procedera con el tiempo que el caso pide. Si otra
compras legítimas. Vuestra Merced de los señores Corregi- cosa se ofreciere en el discurso de lo que Vuestra Merced va
dores. Y por la piedad que se consideró en sustentar en parte planteando me lo podía avisar para que yo disponga en co-
las cofradías y capellanías que lo demás causaría general municación del acuerdo Guarde Dios a Vuestra Merced como
desconsuelo, se me remitió por el acuerdo que yo lo dispu- puede y deseo. Lima veinte y uno de marzo de mil y seis-
siese de forma que acudiese a los sufragios dispuestos por cientos y cuarenta y seis años. El Licenciado Don Fernando
los indios a las cofradías y que por el derecho de su Majes- de Saavedra. Ante mi: Fernando Dávila. Escribano de su
tad, también le quedase algún útil de ellas y en esta confor- Majestad. Don José de Cáceres y Ulloa.
midad. El medio que he tomado ha sido considerar el útil de
Auto.- Concuerda de su asiento. Don José Cáceres y Ulloa.
las dichas cofradías y capellanías reciban de las dichas tie-
En el Pueblo de Cachora, provincia de Abancay, a dieciocho
rras que hallé ser moderados respecto del valor de ellas y
días del mes de Febrero de mil y seiscientos cuarenta y seis
tomándolas para su Majestad hacerle deudor de aquella por-
años. El Capitan Don Diego de Alcántara. Visitador de ventas
ción del útil que queda referido. Pongo en ejemplo en el valle
y composición de tierras de esta Provincia de las de
de la Magdalena allí cincuenta fanegadas de este género de
Quispicanchi y Chilquez y Másquez por su Majestad. Dijo:
cofradías y capellanías y que éstas se arrendaban a diez
Que por cuanto en persecución de su visita ha llegado a este
pesos cada fanegada cada año, esta cantidad montó quinien-
dicho pueblo hoy dicho día para que cumpla lo que su Majes-
tos pesos de manera que constituyen deudor a su Majestad
tad manda por sus Reales Cédulas, cuya ejecución esté co-
en su Real Caja y luego vendí las dichas tierras en propiedad
metida a su merced por las comisiones é instrucciones que
a precio de cuatrocientos y cuarenta pesos, cada fanegada,
trae del Excelentísimo señor Marquez de Mancera Virrey de
con que vinieron a quedar de ganancia, los doscientos y
estos Reynos mandaba y mandó que se notifique para que el
cuarenta pesos en cada una de ellas bien creo que esto le
casique de este dicho pueblo que exhiban luego el libro de
será a vuestra Merced, dificultoso ponerlo en práctica por
Repartición y los demás títulos y recaudos en virtud de que
esos valles pero sirva de tomar indicación para entender
poseen sus tierras, para que vistos, provea lo que convenga.
Vuestra Merced y disponer que de este género de tierras. Le
Y así mismo mandó que el Medidor de esta visita mida todas
queda la mitad del útil para su Majestad, o no sea en la forma
las tierras que tienen y poseen los indios de dicho pueblo lo
que lo hice otra vez componiéndolas con los poseedores.
que los casiques de él vayan a la dicha medida a enseñar y
También puede suceder de que por disposición de última
manifestar sus tierras y no oculten ninguna pena de priva-

- 112 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

ción de sus oficios por diez años con el apercibimiento que Paccaypata y otros nombres. Linderos por la parte de hacia
no habiendo todas estas tierras que ocultaren a dicha medida el pueblo con el dicho camino real de Guanipaca y por la
y no lo manifestaron se declaren por vacas perteneciente a parte de arriba con tierras baldías, y sin provecho con una y
su Majestad, como desde luego las declara y las venderá por otra vertiente a ella y declaro: haber hallado veinte y cinco
cuenta de su Majestad para lo cual desde luego la cita la cual fanegadas de tierra buena para cultivar, habiendo quitado
dicha notificación se haga en persona de Francisco de ciénagas, ríos, barrancos y montes. Asimismo dijo haber
Astudillo Defensor de los naturales de esta Visita. Y asimis- medido una quebradilla nombrada Apuquiota y los dichos
mo mando que los dichos casiques traigan memoria de los indios que por la parte debajo lindan con tierras de los asien-
indios, viejos, viejas, viudas y huérfanos que al presente hay tos de Palobamba, por una línea recta que lo divide y por la
en dicho pueblo para repartir las tierras que hubieren menes- de arriba con la punas nombradas Conchapallana, con una y
ter y a su Iglesia y Cofradía en conformidad a sus instruccio- otras vertientes a ella entrando asimismo en esta medida
nes y así lo proveyó, mandó y firmó. Don Diego del Alcázar. otra quebradilla nombrada Querabamba y debajo de los di-
Ante mi: Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Majestad y chos linderos dijo haber hallado seis fanegadas de tierra
Visita. buena para maíz. Asimismo en el asiento de Apaiguana y
otros nombres a donde tiene sus cosas de Juan H. y Don
Notificación.- En el dicho pueblo en diez y nueve días del
Ataupoma que está lindando con tierras de Sebastián de Sil-
mes de Febrero de mil y seiscientos y cuarenta y seis años
va y dijo: hallar dos fanegadas y dos topos de buena tierra no
yo el Escribano notifiqué el auto antecedente de Don Fran-
habiendo medido riscos ni pastos. Asimismo dijo: haber ha-
cisco H., casique principal de este dicho pueblo y goberna-
llado en los finales de la Quebrada Pantipata y otros nom-
dor de él en su persona y habiendo oído Dijo: Que lo cumplirá
bres tres fanegadas y dos topos de tierras para maíz. Linde-
y exhibió el libro de repartición que por él les hizo. Luis de
ros: por la parte de arriba tierras de Sebastian Silva y otros
Brionell. Por comisión del señor Licenciado Alfonso
y por lado de abajo el río que atraviesa a Apurímac nombrado
Maldonado de Torres. Y así mismo exhibieron memorias de
Pantipata. Asimismo dijo: haber medido otra suerte de tie-
los viejos, viejas, viudas y huérfanos como se les mandó y
rras nombrada Chibampata y Chinchibamba y otros nombres
dijeron: que los contenidos en la dicha memoria son los que
que lindan por la parte de arriba con una asequia grande que
hay al presente en el dicho pueblo de que doy fe. Al señor
divide las tierras de Don Juan de Salas del asiento de
Fernando Solano y José Alcola. Presentes. Juan Martel
Casantay y por la parte de abajo el río de Yanaruna que
Melgarejo. Escribano de su Majestad.
divide las tierras de las de Tambobamba y por una cabecera
Medida.- En el Pueblo de Cachora en veinte días del mes de una quebradilla que baja a dicho río nombrado Ancaypaba y
febrero de mil y seiscientos y cuarenta y seis años, ante mi por la otra sigue el lindero, cantidad de cien varas mas abajo
el Escribano de su Majestad, pareció Diego Manrique Mora- de una peña que dice se llama Mollohuanca y luego vuelve al
les. Medidor de estas visitas y dijo: que en virtud del auto dicho lindero a donde tiene la forma de tijera la dicha tierra.
antecedente ha medido todas las tierras que tienen y poseen Y debajo de los dichos linderos declaró haber hallado dos
los indios de este dicho pueblo en este dicho valle y el de fanegadas y cinco topos habiendo descontado dos que tiene
Curahuasi hallándose presente a la dicha medida Don Fran- Don Juan de Salas. Dentro de la dicha tierra según dijeron
cisco H., casique principal y segunda persona y otros mu- los dichos indios. Asimismo dijo: haber medido y tanteado
chos indios asi de los principales como vecinos y asistentes una suerte de tierras nombrada Tayrune que por no poderse
en el dicho pueblo en la forma y manera siguiente: Principal- medido con la cuerda respecto de no haber camino se midió
mente en el asiento nombrado Patapampa que linda por un al ojo. Y dijo haber tres fanegadas de tierra de maíz y trigo
lado con unos barrancos sobre el río grande de Apurimac y que están sobre el río grande de Apurímac. Asimismo dijo:
por la parte de arriba con unos barrancos y punas nombradas haber medido el centro y ladera de Ocoruro que, por la cabe-
Ancasuillas y por un lado con la quebrada nombrada Yanayaco cera de hacia Curahuasi, linda con tierras de Diego Gallegos
que va a dar al río de Yurinca que por la parte de abajo sirve que la divide una quebrada llamada Coscas y Ocoruro y por
de lindero y debajo de estos dijo haberse hallado catorce la cabecera de hacia Abancay, linda con una quebrada llama-
fanegadas. Las once de labrar y las tres que se pueden rom- da Pampalima que está lindando con las tierras del asiento
per. Asimismo dijo haber medido las tierras del asiento nom- de Saivite y por la parte de abajo con el río principal de este
brado Palabamba, Ayabamba, Lucre, Guaychapampa y otros valle, y por la de arriba en parte con tierras de un indio
nombres, así de parajes y sitios como la quebrada que se llamado Pablo Achi y por mas adelante con un barranco y
incluye en ellas. Linderos: por la una cabecera el camino que punas tan buenos Ocoruro y otros nombres y debajo de los
va al Pueblo de Guanipaca y tierras de los dichos indios en dichos linderos dijo haber hallado noventiocho fanegadas de
diferentes asientos y por la otra cabecera, con la quebrada tierras las cuarenta y cuatro de barbecho para sembrar trigo
nombrada Yanayacu y por la parte de arriba con las laderas y maíz, y las cincuenta y cuatro de mala que se quiten de la
nombradas Guaiguanco y otros nombres, el río grande que partida con declaración que en esta partida entran las tierras
llaman de Pantipata habiendo dejado en medió el río grande que tiene Don Roque Nuñez y otros. Asimismo según dice
del pueblo que llaman de Cotaqui de debajo de los otros por título y los asientos de las alamedas y otros sitios. Asi-
linderos dijo: haber hallado treinta y tres fanegadas y tres mismo dijo: haber medido una fracción de tierra nombrado
topos quitando el pueblo y demás barrancos de la dicha Sayvite y el Guatanay. Linderos: por la una cabecera la que-
pampa y asiento. Asimismo dijo: haber medido las tierras del brada declarada en la partida antes de esta y por la otra
asiento de Comobillca que está a un lado del pueblo y así cabecera la quebradilla que está donde cierra la puna que
mismo linda con tierras del asiento, arriba declarado tres está encima de la cuesta de Abancay, y por la parte de abajo
fanegadas de buena tierra para sembrar trigo, maíz y otras el río nombrado Acharaguaycco, y por la de arriba unos
cosas. Asimismo dijo: haber medido la quebrada nombrada guaycos que están de línea recta la dicha quebrada por mas

- 113 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

abajo de una montañuela junto a los corralones de Saivite de Mansera Virrey de estos Reinos hacía é hizo repartición a
hasta la caída de Cachora y de abajo de los dichos linderos los dichos indios en la forma siguiente: repartición a tributa-
dijo: haber hallado veinte y cuatro fanegadas de tierras de rios. A ciento y cincuenta y cinco indios tributarios que con-
provecho para sembrar trigo, las dieciocho y las seis malas. forme a la última revisión hay en el dicho pueblo o se paga
Asimismo declaró haber encima de estos linderos y a donde tributo por ellos, aunque están ausentes dió y repartió. A
están los corralones de Saivite hasta la caída de Cachora. cuatro topos de tierras a sembrar maíz y trigo. A cada uno
Doce fanegadas de tierras para papas. Asimismo dijo haber que es la cantidad que en lo general repartió el dicho Luis de
pasteado y mirado las tierras del asiento de Aconcacha y Briomel Comisario del dicho señor Licenciado Maldonado a
otros nombres que lindan con estas y las divide el río de cada indio de que se ha tomado ejemplar que montan seis-
Achalaguacho y dijo que por ser tierra que sólo sirve de cientos y veinte topos a ciento y diez y nueve indios, viejos,
pastos declaraba desde una acequia grande que atraviesa viejas, viudas y huérfanos que conforme a la medida que se
por medio de ella hasta el río hay de temple para sembrar han presentado por los dichos casiques parece haber en el
trigo, seis fanegadas y en los altos catorce cogiendo gran dicho pueblo y ayllus a él sujetos, dio y repartió a topo y
parte de punas como está declarado que las dichas partidas medio de tierras a cada uno de sembrar maíz y trigo que
aquí declaradas, suman y montan ciento y ochenta y seis montan a ciento y setenta y nueve topos Viejos, viejas y
fanegadas y tres topos de la tierra que aquí se declara dando huérfanos. Al Casique principal de dicho pueblo dió y repar-
por cada una doscientos ochenta y ocho varas de largo y tió para él y el que adelante sucediere en el dicho oficio
ciento cuarenticuatro de ancho y el dicho medidor juró a Dios treinta topos de tierras de sembrar maíz y trigo. A la segunda
y a la Cruz haber hecho la dicha medida bien y fielmente a su persona que al presente es y adelante fuere dió y repartió
real saber y entender y lo firmó Diego Enríquez de Morales. ocho topos de tierras de sembrar maíz y trigo. Comunidad y
Ante mi: Juan Martel Melgarejo: Escribano de su Majestad y aumento. Para la comunidad y mientras no constare haberle
Visita. para la comunidad del dicho pueblo. Dio y repartió las mis-
mas tierras que están señaladas para aumentos en el dicho
Auto y repartición.- En el Pueblo de Cachora en veinte días
libro de repartición a fojas ochenta y ocho vuelta que son las
del mes de Febrero de mil y seiscientos y cuarenta y seis
vertientes de los cerros que están a la vista de dicho Pueblo
años. El Capitan Don Diego del Alcázar. Visitador de venta y
de Cachora que dice haber mas de cuarenta fanegadas de
composición de tierras de esta Provincia y de las de
trigo y temporal de sembrar maíz y trigo. Los cuales no se
Quispicanchi y Chilquez y Másquez por su Majestad, ha-
han medido y se dejan para el dicho efecto como de antes
biendo visto el Libro de Repartición que han presentado los
estaban. Fábrica de la Iglesia. Asimismo dió y repartió para
indios de este pueblo que parece hizo Luis de Brionel, por
las fábricas de la Iglesia del dicho pueblo cuatro topos de
comisión del señor Licenciado Alonso de Torres y el número
tierras de sembrar maíz. Y aunque en el dicho libro de repar-
de gente que había al tiempo que se hacía la dicha reparti-
tición se le dejaron dos topos. Su Merced, en atención a que
ción y la que hay al presente, conforme a la última revisita de
tiene necesidades para acabarla de hacer deja los dicho cua-
los indios tributarios que hoy pagan tasa y la demás gente y
tro topos. Cofradía de Nuestra Señora. A la Cofradía de la
familia que hay en el dicho pueblo, conforme a las memorias
Iglesia de Nuestra Señora de la Iglesia de nuestro pueblo, le
que han dado los casiques de los viejos, viejas y huérfanos
dió y repartió. Dos topos de tierras de sembrar maíz. Cofra-
por mandato de su Merced. Dijo que por cuanto por el dicho
día de San Cristóbal. A la Cofradía de San Cristóbal, dió y
Libro de Repartición parece haberse dejado tierras para ciento
repartió dos topos de tierras de sembrar maíz. Cofradía de
y noventa y siete indios tributarios y trescientos y treinta y
San Pedro. A la Cofradía de San Pedro, dió y repartió dos
tres viejos, viejas y huérfanos que entonces pareció haber y
topos de sembrar maíz. Cofradía de San Roque. A la Cofradía
que al presente por la última revisita y margesí. Por donde
de San Roque, dió y repartió dos topos de tierras de sembrar
pagan sus tributos parece haber ciento y cincuenta y cinco
maíz. Que las dichas partidas son de la dicha comisión y
indios tributarios. Y por las dichas memorias que han dado.
aumento montando ochocientos y cuarenta y nueve topos.
Ciento y diez nueve viejos, viejas y huérfanos, en todos los
Que son sesenta y nueve fanegadas y media sin las dichas
ayllos reducidos en el dicho pueblo. Y aunque en él no hay el
cuarenta fanegadas que quedan para aumentar y comunidad
presente efectivos, los dichos ciento y cincuenta y cinco
que unas y otras son ciento y nueve fanegadas y media.
indios ni aún la cuarta parte de ellos, por haberse muerto y
Chacaras de coca y guertas. Asimismo dió y repartió a los
ausentado muchos. Donde no se sabe donde están y que
dichos indios para la comunidad y aumento del dicho pueblo
conforme a las instrucciones que su Merced trae debía dar
las tierras que llaman de los Andes que están dos leguas de
por vacas las tierras que han dejado los dichos muertos y
este dicho pueblo a la orilla del río de Apurímac, en que hay
ausentes, sin embargo en atención al mayor bien y conser-
sesenta y ocho chacaras y guertas de ajiales y coca, árboles
vación de los dichos indios y en consideración a que los
frutales que tienen en los dichos Andes y son las partidas
casiques enteren las tasas por entero al dicho número de
que están en el libro de repartición antiguo desde fojas ochen-
indios de lo procedido de las tierras. Y que también de dejar-
ta y nueve hasta noventa y cinco, para que la tengan y gocen
le la misma cantidad de ellas que consta en el dicho libro de
como hasta aquí. Todas las cuales dichas tierras, dió y re-
repartición, se seguiría perjuicio a la Hacienda Real, pues
partió a los dichos indios para los efectos contenidos en esta
perdería lo procedido de las tierras que hay demás reparti-
real partición. Y mando que se notifique a Don Francisco
das a la gente hoy de menos y que también sería superflúa a
Achi, casique principal y gobernador de este pueblo y a los
los dichos indios por no haberles menester, en conformidad
demás casiques de él en presencia de Francisco de Astudillo
de lo que su Majestad manda por sus Reales Cédulas a su
defensor de los naturales de esta Visita dentro de un día,
Merced cometidas y de las comisiones instrucciones que a
recojan la parte y lugar donde quisieren que se les enteren
la merced se le dieron por el Excelentísimo señor Marquez
las sesenta y nueve fanegadas y media de tierras de sembrar

- 114 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

maíz y trigo que les ha repartido sin las demás tierras conte- Jerusalen, de Portugal, de Navarra, de Granada, de Toledo,
nidas en este auto y señales donde las quieren para que se de Valencia, de Galicia, de Mallorca, de Sevilla, de Cerdeña,
les deslinden y amojonen con apercibimiento que no lo ha- de Córdova, de Córcega, de Murcía, de Jaén, de los Algabes,
ciendo su Merced se las enterará en la parte y sitios que le de Algecira, de Gibraltar, de las Islas de Canaria, de las
pareciere mas conveniente a bien de los dichos indios para Indias Orientales y Occidentales, Islas y Tierra firme del
que se reconozcan las obras que hay y en que parajes y se Mar Océano, Archiduque de Austria, Duque de Borgoña, de
vendan por de su Majestad, y así lo proveyó, mandó y firmó. Brabante y Milán. Conde de Epinay, de Flandes, de Tirol, de
Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel Melgarejo. Es- Barcelona, señor de Vizcaya y Molina, etcetera. A todos los
cribano de su Majestad y Visita. Corregidores, asistentes, Gobernadores, Alcaldes Mayores
y Ordinarios y otros cualesquier ministros, Jueces y Justi-
Notificación.- En el dicho Pueblo de Cachora a veinte de
cias de los nuestros Reinos y Señoríos del Perú y a cada
Febrero de mil y seiscientos y cuarenta y seis años, yo el
uno y cualquier de los en otros lugares y jurisdiccionales
Escribano de su Majestad, notifiqué este auto y repartición a
ante quien esta mi carta ejecutada fuere presentada y de ella
Don Francisco Achi, gobernador casique de este dicho pue-
fuere pedido su cumplimiento en cualquier manera salud y
blo y a Don Agustin Lloclla y a otros principales del dicho
gracia, saneo que pleito y causa se ha seguido y tratado por
pueblo en presencia de Francisco de Astudillo, su Defensor
nueva demanda y caso decate [sic] ante el Presidente y
en sus personas y dijerón: lo oian y entendían de que doy fe.
Oidores de la nuestra Audiencia y Cancillería Real que resi-
Juan Martel Melgarejo. Don Francisco Achi, casique princi-
de en la Ciudad de los Reyes del Perú, por los Casiques é
pal y gobernador del Pueblo de Cachora de la encomienda de
indios del Pueblo de Cachora y Alonso de Torres Romero
Don Francisco Carrillo de Soto por mi y en nombre de los
Sub Procurador de la una parte y de la otra Antonio Sierra de
demás indios del dicho mi pueblo digo que al mío y a los
Anaya y los Estrados Reales de la dicha mi Hacienda en su
demás del dicho pueblo conviene nombrar defensor para que
ausencia y rebeldía y es sobre razón que parece que en la
nos ayude en la causa de visita de tierras que vuestra mer-
dicha Ciudad de los Reyes, en veinte y un días del mes de
ced está haciendo y sea persona que lo entienda y procedió
Enero de mil y seiscientos y veinte años. Ante los dichos
Juan de Saldaña, lo nombró para el dicho efecto atento a ser
Nuestro Presidente y Oidores Alonso de Torres Romero, Pro-
nosotros menores é indefensos, por tanto: a Vuestra Merced
curador General de los naturales en nombre de los Casiques
pido y suplico le haya por nombrado y mande lo acepte y
e indios y comunidad del Pueblo de Cachora, presentó una
haga el juramento en derecho necesario que en ello recurri-
petición de demanda su tenor de la cual es como sigue:
mos bien y merced completa, lo cual pedimos. Don Francis-
co Achi. Petición.- Mui poderoso señor Alonso de Torres Romero. Pro-
curador General de los naturales en nombre de los casiques
Decreto.- En el Pueblo de Curahuasi, en cinco días del mes
é indios y comunidad del pueblo de Cachora de la Encomien-
de Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años, ante el
da de Don Pedro Carrillo de Soto de la ciudad del Cuzco
Capitan Don Diego del Alcázar. Visitador de venta y compo-
como mas y mejor haya lugar en Derecho. Digo que teniendo
sición de tierras de esta provincia y otras por su Majestad,
y poseyendo los dichos mis partes, las tierras de
presentó esta petición y vista por su Merced y dijo que sin
Challaguacho Alayan, Sapsipata, Intapata desde sus padres
embargo de que Francisco de Astudillo está nombrado por
y antepasados que se les señalaron por la dicha comunidad
Defensor de los naturales de esta visita y atento al pedimen-
en la visita general de tierras que hizo Luis de Brionel, por
to de los casiques del Pueblo de Cachora nombraba y nom-
comisión del Licenciado Alonso Maldonado de Torres Visita-
bró a Juan de Saldaña por Defensor y curador adlitem de los
dor General de ellas como cosa de la dicha comunidad tenía
indios y Comunidad del dicho Pueblo de Cachora y le dió
y poseía y estando actualmente poseyendo labrándolas y
poder y facultad cual en tal caso se requiere le dió para que
cultivándolas como tierras de dicha comunidad, habiendo
de ellos haga los pedimentos y demás diligencias judiciales
ido a ser a Don Francisco Ramirez del Saz, Juez nombrado
y extrajudiciales que convengan al derecho de los indios y
para la visita y composición en tierras del valle de Abancay
su comunidad al cual se lo haga saber este nombramiento
y su partido y sin guardar el orden y forma del derecho des-
para que lo acepte y haga el juramento necesario y así lo
pojó a los dichos indios de la posesión quieta y pacífica en
proveyó y firmó. Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel
que estaban las dichas tierras, teniendo expresa orden en su
Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
comisión en no despojar a los indios, y quitar las tierras que
Aceptación y juramento.- En el dicho pueblo en el dicho día, poseyeren y no obstante las contradicciones que los dichos
mes y año yo el Escribano hice saber el nombramiento de indios hicieran el dicho Juez las quizo vender por tierras
suso a Juan de Saldaña en su persona y habiéndolo entendi- vacas y las compró Antonio Sierra de Anaya, de que tomó y
do dijo que lo acepta y aceptó y juró a Dios y a la Cruz en tiene posesión, como consta por otros títulos y recaudos que
forma de derecho de usar bien y fielmente el dicho oficio de presente en que los dichos indios han sido y son notoriamen-
defensor y curador adlitem de los indios del Pueblo de te agraviados y deben y han de ser restituidos ante todas las
Cachora a todo su leal saber y entender y en los casos que cosas en su antigua posesión en que estaban de las dichas
convengan tomará consejo de estado a personas que lo en- tierras a Vuestra Alteza pido y suplico a vida mi reclamación
tiendan y a la continuación dijo si juro y amén y lo firmó por verdadera en la parte que baste mande restituir y restitu-
siendo testigos Juan Ramírez de Velasco y Diego de Contreras ya a los dichos mis partes en la posesión de las dichas
y Fernando Solano presentes. Juan de Saldaña. Ante mi: tierras de Challaguacho Alayan, Sapsipata. En la pampa y
Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita. las demás que constare estar desposeídos por mandato del
dicho Don Francisco Ramirez del Saz. Condenando al dicho
Prosecución.- Don Felipe por la gracia de Dios, Rey de
Antonio Sierra de Anaya a que se las entregue dé y restituya
Castilla, de León, de Aragón, de las doce Cecilias, de

- 115 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

y deje libremente para que las tengan y posean como frutos y diligencias judiciales y extrajudiciales, que convengan y así
rentas que han rentado y podido rentar hasta la real restitu- haciendo presente que el poder para ello necesario les otor-
ción que protestó liquidar en la prosecución de esta causa gó con libre y general administración y facultad que lo pue-
que si necesario es apelar de todo lo hecho y actuado por el dan sustituir a quien y las veces que les pareciere quedán-
dicho Juez Don Francisco Ramirez del Saz, lo apelo y me doles en sí el dicho poder a la firmeza de lo cual obligó su
presento y contradigo todo lo por el susodicho proveído y persona y bienes habidos y por haber y lo firmó de su nombre
ejecutado y pido justicia y costas y todo aquello que mas y de cuyo pedimento no quedó registro, testigos. El Capitan
mejor convenga pedir a mi parte. Otro si digo: que el conoci- Pedro de Guevara y Atmenta y el Padre Fray Juan de Córdova
miento de esta causa pertenece a esta Real Audiencia en pri- del Orden de San Francisco y Bernardino de Rodas, presen-
mera instancia por ser negocio de indios y su comunidad con- tes. Antonio Sierra de Anaya y a fé de ello lo hice mi signo, en
tra español. A Vuestra Alteza pido y suplico lo declare por testimonio de verdad. Juan de Padilla. Escribano de su Ma-
caso de parte y mande dar su Real Provisión para que se jestad. Y dentro de término con que se recibió la dicha causa
notifique esta demanda al dicho Antonio Sierra de Anaya y que a prueba por parte de los dichos casiques é indios se hizo
de poder a Procurador aceptado de esta Real Audiencia con cierta probanza de lo que se pidió y se hizo publicación y
señalamiento de estrado en forma y pido justicia. Doctor Don siendo la causa conclusa y vista por los dichos nuestro Pre-
Leandro de la Reinaga Salazar. Alonso de Torres Romero. sidente y Oidores, dieran y pronunciaran la sentencia de
vista del tenor siguiente:
Decreto.- Y vista la dicha petición por los dichos señores
Presidente y Oidores, declaran en el dicho negocio por caso Sentencia de vista.- En la causa que por nueva demanda y
de parte notorio y por tal de verse seguir en la nuestra ciudad caso de corte se ha seguido en esta Real Audiencia por los
y mandaron dar su Cédula de ella a la otra parte y para que se indios del Pueblo de Cachora, contra Antonio Sierra de Anaya,
notificase, se despachó provisión Real citatoria inserta en sobre las tierras de Challaguacho y a Alonso de Torres Ro-
ella, la dicha demanda y en virtud de la dicha demanda y en mero y los estrados reales fallamos atentos, los autos y mé-
virtud de la dicha provisión parece se notificó lo susodicho a ritos de la dicha causa que debemos condenar y condena-
dos días del mes de Mayo del año pasado de mil y seiscien- mos al dicho Antonio Sierra de Anaya a que deje libremente
tos y veinte en las puertas de las casas de la continua mora- a los dichos indios del Pueblo de Cachora las tierras conte-
da de Antonio Sierra de Anaya, presente Tomás Sierra su nidas en su demanda, para que las posean y gocen como
hijo, por no haberse presentado en la dicha mía ciudad, den- suyas, propias y reservamos al dicho Antonio Sierra de
tro del término que se le señaló en la dicha real provisión a Anaya, su derecho, para que en razón de lo que dió por la
decir salir contra la dicha demanda de su derecho y justicia composición de ellas, pide su justicia como le convenga lo
por parte de lo dichos casiques, fue lanzado la rebeldía y le cual les cumpla y ejecute sin embargo de suplicación y por
fueron señalados los Estrados Reales de la dicha nuestra esta nuestra definitiva, así lo pronunciamos. El Doctor Juan
Audiencia al dicho Antonio Sierra de Anaya, y que en ellos Jiménez de Montalvo. El Doctor Don Francisco de Alfaro. El
se les notificase los autos y sentencias en la dicha causa se Licenciado Diego Núñez Marquecho.
dicten y pronunciasen la parecen tanto perjuicio como si en
Pronunciación.- Pronunciaron esta sentencia los señores
su persona se hiciesen y notificasen. Después de lo cual se
Presidente y Oidores de esta Real Audiencia, en audiencia
remitió la dicha causa a prueba con término de la ordenanza
pública en los Reyes, en treinta de Agosto de mil y seiscien-
para la ciudad del Cuzco. Y estando en este estado la dicha
tos y dos años, presentes Alonso de Torres Romero, Procu-
causa José de Cobos Procurador Encargado del dicho Anto-
rador a quien se le notificó en nombre de su parte y en los
nio Sierra de Anaya y en virtud de su poder presentó unos
estrados reales por Audiencia y rebeldía de quien están se-
autos testimonios y probanzas, hecho ante el Corregidor de
ñalados siendo señores José de Cobos, Juan Lorenzo de
la Provincia de Abancay, en razón de las tierras contenidas
Zela y Fernando de Sotomayor, moradores en esta dicha ciu-
en la dicha demanda que su tenor del poder que dió a José de
dad. Diego de Velasco.
Cobos, es como se sigue.
Prosecución.- Después de lo cual habiéndose pedido por parte
Poder.- En el Pueblo de Curahuasi en ocho de Noviembre de
de los dichos casiques e indios declarase la dicha sentencia
mil y seiscientos y veinte y un años. Ante mi el Escribano y
por pasada en autoridad de cosa juzgada los dichos nuestro
testigos Antonio Sierra de Anaya que doy fe y conozco, otor-
Presidente y Oidores por auto que proveyerón en tres de
gó que daba y dió su poder cumplido como de derecho se
setiembre pasado de este presente año. Mandaron que la
requiere Fernando de Valdez y José de Cobos Procurador de
sentencia de vista pronunciada en la dicha causa se notifica-
causas en la Real Audiencia de los Reyes a todos tres juntos
se al dicho José de Cobos, Procurador que tenía poder en
a cada uno de por si insolidum con facultad que lo que el uno
ella y el dicho Antonio Sierra, a los que se les notificó lo
comensare el otro lo medie, fenezca y acabe especial para
susodicho en trece de setiembre pasado de este presente
que en su nombre y representando su persona, presenten
año y en veinte del dicho mes y año, dicho ante los dichos
esta información y recaudos ante su Majestad señores Pre-
nuestro Presidente y Oidores, presentó una petición Alonso
sidente y Oidores de la dicha Real y Audiencia y ante quien
de Torres Romero, en nombre de los dichos indios nos hizo
y con derecho puedan y hagan los autos pedimentos, reque-
relación que la sentencia en la dicha causa, pronunciada se
rimientos que convengan y sigan la dicha causa por todos
había mandado notificar a José de Cobos, el cual se le había
grados é instancias y tribunales, pidiendo términos y cuan-
notificado en el término que tenía obligación a suplicar no lo
tos plazos, restituciones. Oyendo autos y sentencias
había hecho por lo cual no pidió y suplicó mandásemos de-
interlocutorias y definitivas y las consientan o apelen y si-
clarar la dicha sentencia por pasada en cosa juzgada de lo
gan la apelación, hagan recusaciones y juramentos y se apar-
cual se mandó dar traslado a la otra parte y se notificó al
ten de ellas y en efecto hagan los otros y demás autos y
dicho José de Cobos en nombre del dicho Antonio de Sierra,

- 116 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

y por no haber dicho ni alegado cosa alguna contra ello, le como consta de su Real ejecutoria de la Real Audiencia de
fué acusada la rebeldía y vistos los autos de la dicha causa esta Ciudad de los Reyes, se manda por ella, que Antonio
por los dichos nuestro Presidente y Oidores en el dicho arti- Sierra de Anaya, deja libremente las tierras de Challaguacho
culo, proveyerón el auto siguiente. a los dichos indios, juntamente con las de Atayan y Sapsipata
y Antabamba para que las gocen y posean libremente y para
Auto.- En la causa de los indios del Pueblo de Cachora con-
que lo contenido en la dicha Real ejecutoria tenga cumplido
tra Antonio Sierra de Anaya, sobre las tierras de
efecto. A Vuestra Merced pido y suplico mande que en con-
Challaguacho en el articulo sobre que se declara la senten-
formidad de ella se dé mandamiento de lanzamiento, pose-
cia de vista, por pasada en cosa juzgada y Alonso de Torres
sión y amparo de las dichas tierras a los dichos indios, y
y Romero y los Estrados Reales. En la Ciudad de los Reyes,
pido justicia y costas, etcetera. Don Francisco Rayme.
en once de Octubre de mil y seiscientos y veinte y cuatro
años. Los señores Presidente y Oidores de esta Real Au- Decreto.- El Corregidor mandó que se le lleven los autos al
diencia vista la dicha causa en el dicho articulo declararón Pueblo de Curahuasi donde los verá y proveerá justicia.
la sentencia de vista en la dicha causa pronunciada por pa- Bernabé Florinel. Ante mi: Juan de Padilla.Escribano de su
sada, en cosa juzgada y como tal mandaron sea llevada a Majestad.
debida ejecución y lo señalaron los señores doctores
Auto.- En el Pueblo de Curahuasi, en cinco días del mes de
Montalvo Acuña Alfaro y Licenciado Altamirano pronunciose
Julio de mil y seiscientos y veinte y cinco años, el Capitan
este auto ante los señores Presidente y Oidores de esta Real
Bernabé Florinel Corregidor y Justicia Mayor de esta Pro-
Audiencia, en Audiencia Pública día, mes y año en él conte-
vincia de Abancay y su jurisdicción por su Majestad, vista
nido presentes Alonso de Torres Romero y José de Cobos,
esta ejecutoria Real que presentarón los indios de Cachora
Procuradores, a quienes se les notificó en nombre de sus
mandó se guarde y cumpla como en ellas se contiene y en su
partes, testigos. Juan de Torres. Fernando de Sotomayor y
cumplimiento mandó que yo el presente Escribano dé pose-
Alonso Gómez de Montaña, moradores en esta dicha ciudad.
sión a los dichos indios de las tierras de Challaguacho con-
Diego de Velasco.
tenidos en la dicha real ejecutoria con que atento a la nece-
Prosecución.- Y ahora por parte de los indios del Pueblo de sidad que le consta tiene el dicho Antonio Sierra de Anaya, y
Cachora se nos ha hecho relación que la sentencia de vista, a los gastos que hizo cuando las compró y salarios que pagó
pronunciada en la dicha causa se había declarado pasada en al Juez de Tierras atento a que no ha aparecido a pedir su
cosa juzgada. Y para que fueren restituidos en la dichas justicia el entretanto que corre a pedirla ante los señores
tierras pidió y suplico le mandásemos despachar nuestra Presidente y Oidores de la Real Audiencia de los Reyes y
carta y provisión real ejecutoria o como la nuestra merced haberse determinado que sea justicia el susodicho goce de
fuese. Lo que visto por los dichos nuestro Presidente y las tierras que ha sembrado hasta ahora cogiendo sus comi-
Oidores, fué acordado que debíamos de mandar, dar esta das y sembrándolas como hasta ahora las ha hecho en el
nueva carta real ejecutoria para vos y cada uno de vos en la entretanto que se determina con que por ello no se ha visto
dicha razón y nos tuvimoslo por bien por la cual vos manda- adquirir derecho de propiedad y lo firmó: Bernabé Florinel.
mos que siendo con ella requeridos hacia la dicha sentencia Ante mi: Juan de Padilla. Escribano de su Majestad.
de vista suso incorporada y como si fuera de revista lo
Posesión.- Estando en las tierras de Challaguacho donde
guardeis, cumplais y ejecuteis y hagais lo que por ella se
Antonio Sierra de Anaya tiene sembrado trigo, en cinco días
ordena y manda y contra su tenor y forma no vais ni paséis ni
del mes de Julio de mil seiscientos y veinte y cinco años yo
consintais y ni pasar en manera alguna y no hagades el leal
el dicho Juan de Padilla, tomé por la mano a Don Pablo Cris-
so pena de la nuestra multa y de cada quinientos pesos de
tóbal Achi, y a Don Pedro Chuquipay, y a Felipe Puclla y a
oro para la nuestra Cámara sobre la cual mandamos a cual-
Juan José Cayanac, indios del Pueblo de Cachora les di
quier nuestro Escritorio os lo notifique y dé testimonio de su
posesión de las tierras y estándola tomando pareció Antonio
cumplimiento porque no sepamos como se cumple y dé tes-
Sierra de Anaya, y dijo: que contradecía la dicha posesión
timonio de su cumplimiento porque no sepamos como se cum-
una y las veces que a su derecho conviniese por cuanto no
ple este mandato dado en los Reyes a veinte y dos días del
había sido oído para que se les quitasen y sin embargo de
mes de Noviembre de mil y seiscientos y veinte cuatro años.
ello tomaron la dicha posesión en las dichas tierras y en
Va entre renglones. Antonio Sierra de Anaya. Valga. El
señal de ella arrancarón yerbas y mudaron piedras de una a
Márquez de Guadalcazar. El Licenciado Diego Núñez
otra parte y así mismo les dí la dicha posesión en un asiento
Morquecho. El Doctor Francisco de Alfaro.El Licenciado Don
que llaman Chalnahuaco donde hay unos buhios de indios. Y
Blas de Torres Altamirano.Yo Diego de Velasco Señor de
así mismo lo tomaron en otro asiento que llaman Atayan don-
Cámara del Rey Nuestro Señor lo hice, escribí por su man-
de hay nueve buyos de paja y a estas dos últimas posesio-
dato con acuerdo de su Presidente y Oidores. Registrada.
nes no se halló el dicho Antonio de Sierra y los dichos indios
Diego de Morales. Aramburú.
y cerrando las puertas de dos busios y arrancando yerbas y
Prosecución.- En el Pueblo de Cachora en catorce días del mudando piedras y lo pidieron por testimonio, y yo se le doy,
mes de Mayo de mil y seiscientos y veinte y cinco años. Ante testigos. Antonio Gutierrez y Don Francisco Vera indios del
el Capitan Bernabé Florinel. Corregidor y Justicia Mayor de Pueblo de Curahuasi y Diego Conchota presentes y en fe de
esta Provincia de Abancay, y su jurisdicción por su Majestad ello puse mi signo en testimonio de verdad. Juan de Padilla.
les oyó esta petición y presentó la Real Ejecutoria que en Escribano de su Majestad.
ella dice.
Prosecusión.- En el Pueblo de Curahuasi en veinte días del
Petición.- Don Francisco Ramirez, Gobernador del Pueblo mes de Enero de mil y seiscientos y veinte y seis años, ante
de Cachora por mi y por los indios del Común de él. Digo que el Capitan Cristóbal Sánchez Conilla Corregidor y Justicia

- 117 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

Mayor de esta Provincia de Abancay y sus jurisdicción por Pronunciamiento.- Y por el dicho Gobernador, vista mandó
su Majestad se presentó esta petición con la Real ejecutoria que por ahora no se le dé a Antonio Sierra el testimonio que
que en ella se hace mención. pide del padrón de las tierras de los indios de Cachora, y
hasta que su merced provea otra cosa y que se le vuelva el
Petición.- Don Francisco Laime Gobernador del Pueblo de
padrón y los firmó. Cristóbal Sánchez Conillas. Ante mi: Juan
Cachora de esta Provincia de Abancay, en nombre de los
de Padilla. Escribano de su Majestad.
casiques y Comunidad de los indios de dicho pueblo parezco
ante Vuestra Merced en la mejor vía y forma que a nuestro Prosecusión.- En la ciudad del Cuzco, en siete días del mes de
derecho convenga y decimos que habrá cinco meses poco Abril de mil y seiscientos y veinte y cinco años. Ante el Conta-
mas o menos presente ante el Capital Bernabé Florinel, Co- dor Miguel de Medina y señores Don Luis de Aguilera, Jueces
rregidor que fué de esta provincia una real ejecutoria ganada Oficiales de la Real Hacienda de su Majestad de esta ciudad
a nuestro pedimento en que se no mandaron volver y restituir del Cuzco, y su jurisdicción la presentó el Contador Don Diego
las tierras de Challaguacho en que se había compuesto Anto- de Vargas Carbajal, Protector de las naturales de esta ciudad,
nio Sierra de Anaya y aunque la obedeció no la cumplió por- y su jurisdicción en nombre de Don Francisco Rayme, Gober-
que debiendo dejarnos libre las dichas tierras no los hizo nador del Pueblo de Cachora y de los demás indios de la
porque tan solamente nos mandó dar posesión de ellas de- Comunidad de él. digo: Que los dichos mis partes se compu-
jando sin el uso junto de ellas al susodicho como consta de sieron en razón de las tierras de Nuñon y Ancuray, Elquequeray
la dicha real ejecutoria en cuya conformidad habiendo los por ciento y veinte y dos pesos ensayados que se obligaron
dichos indios cultivado y sembrado las dichas tierras a di- pagar a esta Real Caja y como consta por esta provisión de
cho Antonio Sierra de hecho y contradiciendo los volvió a que hago demostrarían la dicha composición está dada por
arar rosando las partes que estaban sembrados y crecidos ninguna y de ningún efecto por las causales que en ella se
para cuyo remedio y que semejantes agravios cesen. A Vues- declaran y se manda que vuestra merced, no cobren de los
tra Merced pido y suplico en el dicho nombre mande que la dichos mis partes los dichos pesos. A vuestra merced pido y
dicha Real ejecutoria se guarde y cumpla en todo y por todo, suplico que en conformidad de la dicha provisión declaren no
y en su conformidad mandar que las personas que estuvieren deberse cobrar los dichos pesos de los indios de la dicha
en las dichas tierras, contra mi voluntad, sean echados y comunidad y se les entregue la obligación que tiene hecha con
lanzados de ellas é incidentalmente mandar que nos paguen razón y claridad de que no la deben pagar por la causa expre-
el daño recurrido en la que estaba sembrado que serán dos sada en la dicha provisión y pide justicia y para ello etcetera.
fanegadas de trigo excluyéndole de parte por no hacer pues Don Diego de Vargas Carbajal, y por los jueces oficiales rea-
la justicia que pido y costas protesto etcetera. Don Francis- les, vistos mandaron traer los autos ante mi Francisco Hurta-
co Rayme. Don Pablo Cristóbal Achi. do. Escribano Público.
Pronunciamiento.- Y por el dicho Corregidor vista con la di- Pronunciamiento.- En la ciudad del Cuzco, en nueve días del
cha Real ejecutoria que ella tomó en sus manos, vistos y mes de Abril de mil y seiscientos y veinte y cinco años, el
puestos sobre la cabeza y la obedeció como a carta y provi- Contador Miguel de Medina y Tesorero Don Luis de Aguilera
sión de su Real Rey y Señor natural a quien Nuestro Señor Jueces Oficiales Reales en ella, y su distrito por su Majes-
conserve y guarde felices años, con acrecentamiento de tad, habiendo visto la provisión que refiere el pedimento la
mayores reynos. Y en cuanto a su cumplimiento. Mandó se obedecieron con el respeto debido y dijeron: estar prestos de
guarde y cumpla como en ella se contiene y en su cumpli- cumplir según y como por ella se manda y en su cumplimien-
miento mandó que los indios del repartimiento de Cachora to no cobraran los pesos de plata que por la escritura que
sean amparados en las tierras de Challaguacho contenidas refiere la provisión deben los indios de Cachora, la cual dan
en la dicha Real ejecutoria, sin embargo del Auto proveído por nula nota y cancelada y para que conste mandaron se
por Bernabé Florinel su antecesor y echados y lanzados de asiente la dicha provisión y este auto en los libros reales, y
la dichas tierras las personas que en ellas estuvieren contra de todo se le dé testimonio a los dichos indios, volviéndosele
su voluntad y para ello dé mandamiento en forma y lo firmó. el original y así lo mandaron y firmaron: Miguel de Medina,
Cristóbal Sánchez Conillas. Ante mi: Juan de Padilla. Escri- Don Luis de Aguilera. Ante mi: Francisco Hurtado. Escribano
bano de su Majestad. Público. El Presidente y Oidores de la Audiencia y Cancille-
ría Real que reside en esta ciudad de los Reyes, de los
Prosecución.- En el Pueblo de Curahuasi en veinte y dos de
Reynos y Provincias del Perú auto cargo y sale Gobierno de
Enero de mil y seiscientos y cuarenta y seis años, ante el
ellos, por falta de Virrey, etcétera. Por cuanto ante nos se
Capitan Cristóbal Sánchez Conillas, Corregidor y Justicia
presentó el memorial del tenor siguiente:
Mayor de esta Provincia de Abancay y su jurisdicción por su
Majestad, se leyó esta petición. Memorial.- Muy poderoso señor.El Protector General de los
naturales de estos Reynos por los de la Comunidad de
Petición.- Don Francisco Rayme. Gobernador del repartimien-
Cachora Corregimiento de Abancay digo: Que habiendo ido
to de Cachora por los indios de él digo: Que el Capitan Bernabé
por Juez de Comisión de tierras y composición Don Francis-
Florinel Corregidor que fué de esta provincia me pidió el
co Ramirez del Saz al dicho valle de Abancay a instancia de
padrón de las tierras, habiéndoselo dado es venido a mi no-
algunos españoles se pusieran y quisieran rematar por tie-
ticia que Juan de Padilla quiere sacar un testimonio, el cual
rras vacas las de Nuñon y Ancara y el a la medida por evitar
por ser en perjuicio de los indios contradigo. A Vuestra Mer-
que los dichos españoles entrasen en ellas y les hiciesen
ced pido y suplico mande que el dicho testimonio no se sa-
los agravios que de ordinario acostumbran respecto de estar
que y se me vuelva el dicho padrón porque sin él los indios
juntas a las que tienen y poseen en el dicho distrito se admi-
no pueden conocer sus tierras, para los beneficios pues es
ten a composición a dichas tierras, los dichos indios ofre-
justicia que pido etcetera, Don Francisco Rayme.
ciendo de que pegarían a vuestra real persona y sus Oficia-

- 118 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

les Reales de la ciudad del Cuzco ciento y veinte y dos dicha comunidad de la paga de ciento y veinte y dos pesos
pesos ensayados mas por evitar la molestia e injusticia que ensayados que debían pagar por la composición de las tie-
se los pretendía hacer respecto de ser y pertenecer las di- rras de Muñunya y Ocoray y Qquequeraypata en guarda del
chas tierras a los dichos indios los cuales usaban de ellas y derecho mío y de los dichos indios tengo necesidad de un
tenían precisa necesidad para los pastos de sus ganados tanto de la escritura sobre lo susodicho otorgada y de los
como lo declara en el auto de composición fue en si nula y de autos que en esta razón se hicieron. A Vuestra Merced pido y
nulo efecto por ser expresa orden de la Real Cédula de com- suplico mande que el presente Escribano me dé en manera
posición de tierras. Se den a los indios todas las que hubieren que haga fe un tanto de las dichas escrituras y autos y pido
menester sin interés alguno i siendo así el dicho Juez no justicia etcetera. Don Francisco Raime.
debió admitir a composición a los dichos indios ni están obli-
Pronunciamiento.- Y por los dichos Jueces Oficiales Reales
gados a la paga de los dichos pesos. A Vuestra Alteza pido y
visto, mandaron se le dé el traslado que pide en forma y
suplico declare por nula la composición que el dicho Juez
hecho se vuelva la escritura a la Real Caja, y así lo manda-
hizo de las tierras con los dichos indios. Por la cantidad de
ron Miguel de Medina. Don Luis de Aguilera.Ante mi: Fran-
los dichos ciento y veinte y dos pesos ensayados y que se
cisco Hurtado. Escribano Público. En cumplimiento de lo
despache provisión para que los dichos Oficiales Reales del
cual yo Francisco Hurtado. Escribano Público del número
que no molesten a los dichos indios, por los dichos pesos en
del Cuzco saqué e hice sacar un traslado de la escritura que
que recibirán merced con justicia Doctor Don Juan de Ocampo
refiere el pedimento que es del tenor siguiente:
Godoy. Fernando de Pamonel.
Escritura.- Sepan cuantos esta carta vienen como nos. Don
Prosecusión.- De que mandamos dar noticia al Fiscal de su
Salvador Achi, casique principal y Gobernador del Pueblo
Majestad de esta Real Audiencia el cual respecto que los
de Cachora y Doña Isabel Chapa, su mujer con licencia y
indios fundaban su justicia en derecho natural y Común de
expreso consentimiento que primero y ante todas cosas pido
las gentes y siéndoles de provecho a la Comunidad de
y demando yo la dicha Doña Isabel Chapa al dicho mi marido
Cachora aunque no de necesidad precisa bastaba cualquiera
para juntamente con el otorgarlos y jurarla en esta escritura
causa para nos los molestar y así lo molestia que ella habíase
contradicción y yo el dicho Don Salvador Achi doy y concedo
hecho Don Francisco Ramirez del Saz se debía de deshacer
la dicha licencia a la dicha mi mujer según y para el efecto
y desagraviarlos y pidió así lo proveyésemos. Y por nos
que por ella me es pedida la cual me obligo de haber por
vistos lo susodicho juntamente que los autos y demás
firme y de no la revocar en ningún tiempo so expresa obliga-
recaudos que en razón de ellas presentaron teniendo consi-
ción que hago de mi persona y bienes habidos y por haber y
deración a las causas referidas dimos la presente por la cual
yo la esposa Doña Isabel Chapa acepto la dicha licencia y de
damos por ningún y de ningún efecto la composición que el
ella tocando juntamente con el dicho mi marido. Y nos Don
dicho Don Francisco Ramirez del Saz, Juez de Comisión
Francisco Raime Alcalde Mayor del dicho Pueblo de Cachora
hizo de las tierras contenidas en el dicho memorial suso
y Don Agustin Lluclla y Don Martin Ataopoma y Pedro
incorporado y atento que por los dichos autos parece que los
Chuquipay y Juan Chuquipay y Don Diego Sullcaparo. Y Don
dichos indios de Cachora las poseían antes de la dicha com-
José Poquitoma. Y Don Juan Quisoruro todos Curacas y
posición y ahora los han menester que su Majestad tiene
mandones del dicho pueblo por nos y en nombre de los de-
mandato por sus Reales Cédulas se dé graciosamente a los
más indios de el y todos juntos y de mancomún y a vos de
naturales que tuvieron necesidad de ellas. Asimismo manda-
uno y cada uno de nos y nuestros bienes é insolidum y por el
mos se les dejan las dichas tierras para que libremente usen
todo renunciamiento como expresamente renunciamos las
de ellas como de antes lo hacían y en su conformidad los
leyes de Duveis Rex Devendi y el auténtico resente Bui ita
Oficiales Reales de la ciudad del Cuzco no cobren de los
de Fide Jutotivus y la epístola del Dino Adriano y beneficio
dichos indios ni de su Comunidad el precio que la dicha
de la división y ejecución y demás leyes y derechos que en
composición dice: Y si seles vieren llevado se lo vuelven y
razón de la comunidad son en nuestro favor debajo de la cual
restituyen de manera que no sean agraviados no tengan cau-
otorgamos y conocemos nos todos los dichos otorgantes que
sa de quejas los cuales y el Corregidor que lo es o fuere de
debemos y nos obligamos de dar y pagar y que no y cualquie-
aquél partido guardará y cumplirá y hará guardar y cumplir
ra de nos daremos y pagaremos al Rey Nuestro Señor y a los
esta provisión sin que de ella se exceda en cosa alguna so
Jueces Oficiales de su Real Hacienda de la ciudad del Cuz-
pena de cada quinientos pesos de uno para la Cámara de su
co, en su Real nombre y a quien por su comisión y orden lo
Majestad, fecha en Lima a veinte y ocho días del mes de
hubiere de haber y cobrar lo contenido en esta escritura, es a
agosto de mil y seiscientos y veinte y un años. El Doctor
saber ciento y veinte y dos pesos de plata ensayada de a
Juan Jiménez de Montalvo. El Doctor Alberto de Acuña. El
cuatrocientos cincuenta maravedís cada peso, los cuales
Licenciado Diónicio Marquecho. Por mandato de los señores
daremos y ser por razón de la toma posesión que nos el
Presidente y Oidores. Don José de Cáceres y Ulloa.
dicho Gobernador y demás indios tomamos con su Majestad
Prosecución.- En la ciudad del Cuzco, en dieciocho días del y con Don Francisco Ramirez del Saz en su nombre por las
mes de Abril de mil y seiscientos veinte y cinco años. Ante el tierras de los asientos de Ucuray y Nuñunya y Qqueqqueray
Contador Miguel de Medina y Tesorero Don Luis de Aguilera que poseemos conforme a la medida y autos de la visita de
Jueces Oficiales Reales en la ciudad y su distrito por su ellas, en cuya virtud, confesamos estar en la posesión de las
Majestad lo presentó el contenido. dichas tierras y haber recurrido y estar en nuestro poder el
traslado y testimonio de la visita para la confirmación que su
Petición.- Don Francisco Rayme. Gobernador del Pueblo de
Excelencia nos ha de dar y en razón de ello y de la utilidad y
Cachora por mi y por los demás indios de la comunidad de
provecho que de la dicha composición nos resultó renuncia-
dicho pueblo. Que en cumplimiento de una provisión que ante
mos la excepción y leyes de la entrega prueba y paga del
Vuestra Merced presente dieron por libres a los indios de la

- 119 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

engaño y demás que en caso habrían como en ellas se con- to declaro que lo hago y otorgo de mi libre voluntad por utili-
tiene y estos dichos ciento y veinte y dos pesos de la dicha dad y provecho que me resulta sin ser para ello forzada ni
plata ensayada de este dicho deudo prometemos y nos obli- oprimida ni haberme movido otros respecto mis causas algu-
gamos de los dar y pagar y meter en la Real Caja de la dicha nas en cuya conformidad no me pendía contra mayor ejecu-
ciudad del Cuzco a nuestra costa y riesgo. Y sin perjuicio los ción ni ejecuciones que se hicieren en la persona del dicho
pagaremos o en otra cualquiera parte que nosotros o nues- mi marido ni en mis bienes ni suyos con mi dote ni arras ni
tros bienes seamos y sean hallados y nos fueren pedidos y vueltos multiplicados hereditarios ni en otra manera ni ale-
demandados que estemos ausentes o presentes con que des- garé el derecho y privilegio de memoria ni incapacidad ni
de donde quiera que se cobraren y nosotros los enviaremos pediré por el beneficio de restitución ni absolución ni rebaja-
hagan hasta estar en la dicha Real Caja, por la dicha nuestra ré de dicho juramento aunque sea por efecto de parecer en
cuenta, costa y riesgo para el día de Pascua de Navidad juicio ante nuestro Juez ni prelado que me las pueda conce-
próximo venidero de este presente año de mil y seiscientos y der y en caso que de mi pedimento y de propio mutuo me sea
diez y nueve años, con costas de la cobranza y para mas concedido o no usare de ella en manera alguna y tantas cuan-
seguridad de esta obligación y deuda obligamos é hipoteca- tas veces me fuere rebajado el dicho juramento tantas se ha
mos por especial y expresa hipoteca sin que por ella derogue visto otorgar y hacer de nuevo y una más o so cargo del
a la general ni por el contrario las dichas tierras de que protesto que no tengo fuerza exclamó si en contrario y si
procede de las cuales ni parte de ellas ni dispondremos ni pareciere la doy por ninguna para no valer ni aprovechar de
las venderemos ni enajenaremos en manera alguna hasta ella y sobre todo incurra en pena de perjura en caso de me-
tanto que su merced está pagada de la cantidad de esta obli- nor valer y a la conclusión del dicho juramento digo si juro y
gación, costas y salario de la cobranza de la venta y enaje- amén, en testimonio de lo cual nosotros los dichos otorgan-
nación que de otra manera hiciéremos sea ninguna y si para tes otorgamos la presente carta en la manera que dicha
el dicho plazo no hubiéramos pagado y metido en la Real es.Ante el Escribano testigos por lengua é interpretación de
Caja de la dicha ciudad del Cuzco, los pesos que estamos Sebastián de Silva uno de nos los dichos Don Salvador Achi
obligados a pagar conforme a lo declarado en esta escritura y Doña Isabel Chapa. Que nos lo dijo y declaró como aspecto
damos poder comisión y facultades a los dichos Oficiales en la dicha lengua en el Pueblo de Santa Catalina de
Reales, para que puedan despachar y enviar personas a la Curahuasi en veinte y seis días del mes de Enero del año de
dicha cobranza a nuestra costa con días y salarios que le mil y seiscientos y diez y nueve años y de los otorgantes que
puedan señalar y señalen en la cantidad y tiempo que les yo el Escribano doy fe que lo conozco lo firma con los que
pareciere los cuales en cualquier número y cantidad que supieron y por los demás que no supieron escribir firma un
sean nos obligamos de pagar juntamente con la deuda princi- testigo siendo testigos Melchor de los Reyes y Sebastián de
pal y a lo uno y a lo oro consentimos ser apremiados como Sierra y Francisco Romero presentes. Don Martín Ataopoma.
por maravedis y haber de su Majestad y deferimos en el Don Salvador Achi. Don Francisco Rayme. Por testigo de los
juramento de la persona que fuere a hacer la dicha cobranza que no supieron. Melchor de los Reyes. Don Juan Quisorico.
la liquidación y verificación de cualquier cosa que para la Don Antonio Lluclla. Sebastián de Silva. Don José Quisorico.
ejecución de este contrato se requiere liquidar sin hacer prue- Ante mi: Bernardino de Espinoza. Escribano de su Majestad.
ba ni necesidad otro recaudo para que de ella le pese vuestra
Testado.- P.I. en fe de ello puso mi signo en testimonio de
merced y al cumplimiento y paga de lo que dicho es obliga-
verdad, Bernardino Espinoza. Escribano de su Majestad se-
mos con nuestras personas y bienes habidos y por haber y
gún consta por la escritura que se volvió a meter en la Real
damos poder a los dichos Jueces Oficiales Reales a quienes
Caja de esta ciudad a que me refiero y al dicho pedimento y
nos sometemos con renunciación de nuestro fueron y la ley
mandamiento hice presente en el Cuzco en diez y nueve de
que dice que el autor debe seguir el fueron del reo para la
Abril de mil y seiscientos y veinte y cinco años. Va enmen-
ejecución y cumplimiento de lo que dicho es como por
dado /a/c/y/ Y puse mi signo en testimonio de verdad. Fran-
maravedis y haber de su majestad y lo recibimos por senten-
cisco Hurtado. Escribano Público.
cia pasada en cosa juzgada y renunciamos todas las leyes
de nuestro favor y la ley que defiende la general renunciación Petición.- Juan de Saldaña, Defensor de los casiques é in-
y en especial Ya lo dicho denayos [sic] haberle chapo [sic] dios del Pueblo de Cachora de la encomienda de Don Fran-
por ser mayor renuncio hale y del Emperador Justiniano cisco Carrillo de Soto en la causa de visitas de tierras cuyo
Senatus Consulto eliano [sic] y prueba constitución y ley de cargo tengo aceptado que presento con el juramento en dere-
foro y partida en que se prohibiese ninguna mujer se puede cho necesario con esta Real Provisión y Cédula en aquella
obligar por si ni como fiadora de otro ni por cosa que no sea vía y forma que mas en derecho de los dichos mis partes
de su utilidad y provecho por cuanto del efecto de las dichas convenga y digo: que como de ella consta pertenecen a los
leyes fuí avisada por el Escribano de esta carta y por la dichos mis partes las tierras de Challaguacho, Atayan,
utilidad y provecho que de ello contenido en esta escritura Sapsipata Antabamba que están en términos del asiento de
me resulta y al dicho mi marido les aparto de mi favor y Saivite desde sus padres y antepasados los cuales se les
ayuda para no revaler de ellas ni de su beneficio y remedió señalaron por de comunidad en la visita general que de ellas
para mas firmeza, juro y prometo por Dios Nuestro Señor y hizo Luis de Brionel por comisión del Licenciado Alonso
por un Señal de la Cruz que hago con los dedos de mi mano Maldonado de Torres de ellas como cosa que la dicha comu-
derecha en presencia del Escribano y señores de esta carta nidad tenía y poseía y aunque en tiempo de Don Francisco
de cumplir y haber por firme lo en esta escritura contenido y Ramirez del Saz Juez nombrado para la dicha venta y com-
de no inhibirme contra ella en mayor tiempo alegando fuerza posición de tierras y habiéndolas medido declaró por vacas
que el dicho mi marido me haya hecho de lo ni engaño del y de su Majestad las dichas tierras en las cuales se compuso
contrario otra excepción por mas legítimas que sean por can- Antonio Sierra de Anaya y estando el susodicho en quieta y

- 120 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

pacífica posesión, los dichos mis partes y el Procurador Ge- Majestad. Cuya ejecución se le ha cometido por el Excelen-
neral de los naturales y en su nombre ha apelado del agravio tísimo señor Márquez de Manzera, Virrey de esos Reynos
que se le hizo se presentó en el Real Gobierno y Audiencia está haciendo repartición a los dichos indios de las tierras
de estos Reynos pidiendo fuesen restituidos los dichos mis que han menester conforme al número de gente que tiene.
partes en la posesión antigua que tenían de las dichas tierras Mandaba y mandó que se notifique a los dichos casiques y
despojando de ellas al dicho Antonio de Sierra de Anaya, su defensor que escojan las tierras que su Merced les repar-
etcetera lo cual se trató pleito en el dicho Real Gobierno tió en las partes que les pareciere mas a su propósito y
habiéndolo declarado por caso de corte y siguiéndose la di- comodidad, y si quisieren las tierras contenidas en las di-
cha causa declaración los dichos señores Presidente y chas provisiones para en parte del entero de su repartición
Oidores y dieron sentencia en favor de los dichos mis partes su Merced está apresto a dárselas y si quisieren testimonio
y mandarón y condenaron al dicho Antonio Sierra de Anaya, se les dé y asilo proveyó mando y firmó. Don Diego del Alcá-
dejase libremente las dichas tierras a los dichos indios como zar. Ante mi: Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Majes-
de tenor de ellas para que las poseyesen y la dicha senten- tad y Visita.
cia se dió por los dichos señores por pasada en cosa juzga-
Notificación.- En el Pueblo de Curahuasi, en el dicho día,
da en cuya conformidad los dichos mis partes han estado en
mes y año dichos yo el escribano notifiqué lo contenido en
posesión de ellas desde el tiempo pagando de su procedido
este auto a Don Francisco Achi, casique principal del Pueblo
las tasas que deben enterar y aliviandose a los cargos que
de Cachora y Gobernador de él en su persona y en presencia
tiene tan grandes y para que siempre sean amparados en las
de Juan de Saldaña, su defensor y dijeron: Que los oían de
dichas tierras como hasta aquí por tanto y lo demás que en
que de doy fe. Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Ma-
favor de los dichos mis partes hago cualquier por expreso. A
jestad y Visita.
Vuestra Merced pido y suplico y con el respeto debido re-
quiere mande ver la dicha provisión Real y en su cumpli- Petición.- Juan de Saldaña Defensor de los casiques é indios
miento sean amparados en la dicha posesión sola pena que del Pueblo de Cachora en la causa de visitas digo: que Don
en ella se anda los dichos mis partes sin embargo de que Francisco Achi, casique principal del Pueblo de Cachora,
puedan estar enterados de las tierras de repartición, pues como a tal gobernador del dicho pueblo se le notificó auto en
están solo para la Comunidad de ellas y bien y aumento y mi presencia en razón de que escogiese el paraje y tierras
ayuda a sustentar a precio sus tasas y acudir a lo que tienen que por el libro de repartición se les está concedida y res-
obligación y fecho se resguarden los dichos títulos original- pondiendo al dicho auto. Digo que los dichos más partes en
mente para en guarda del derecho de los dichos mis partes y las que les señalaron en el dicho pueblo de palabra y confor-
debo contarlo hablando con el dicho respecto se ha de servir me a la media que se hizo no le está de mucho provecho y
Vuestra Merced de abstenerse en la declaración de las di- para cumplir con el tenor de dicho auto señale elige en el
chas tierras por cuanto el conocimiento de esta causa perte- dicho pueblo por tierras de sembrar maíz en el dicho los
nece a la Real Audiencia por cuanto de mano de ella el ampa- asientos de Curipuquio, Micay, Cotarqui, Pacaypata,
rar a los dichos mis partes en la dicha previsión que de esta Comovillca, Nachas, Pantipata y Acopayantin
petición y con lo a ella proveído en la dicha instancia y un Huachacpampa y Sabomba y otros agregados a ellas de mi-
tanto de la dicha provisión se me dé por testimonio para en gajón bueno en los cuales dichos nombres y tierras deben
guarda de los dichos mis partes y pide justicia y costas y en ser amparados y que se les amojone conforme a los linderos
lo necesario, etcétera. Otrosi digo: que como consta de esta de ellas dejándoseles tierras suficientementes para la comu-
provisión pertenece a los dichos mis partes el señorío de las nidad y otras para el aumento de los dichos indios y demás
tierras Nuñonya, Ucuray y la Alameda por composición de viejos y viejas y huérfanos é impedidos. Y así mismo para
ellas como de ella consta de las cuales han estado en quieta las cofradías é Iglesias del dicho pueblo pues como a Vues-
y pacífica posesión y para que la continúen a Vuestra Mer- tra Merced consta por estar tan pobres y no tener señalado
ced, pido y suplico mande ampararlos en ellas por venirles ninguna cementera ni aún la Iglesia está acabada y el Culto
de derecho como dicho es y se les vuelvan los dichos títulos Divino de suerte que no tiene lo necesario para la veneración
originalmente para en guarda de sus derechos y pido y respeto que tanto importa y pues por la misma comisión de
justicia.Juan de Saldaña. Vuestra Merced consta que con expreso mandato dice que
los naturales é indios sean amparados y preferidos en primer
Decreto.- En el Pueblo de Curahuasi, en cinco días del mes
lugar lo han de ser en esta causa pues estas considerable
de Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años. Ante el
demás del común de los dichos indios ser servicio de su
Capitan Don Diego del Alcázar Visitador de Venta y Compo-
Majestad. En que demás de las dichas tierras que les perte-
sición de tierras de esta provincia y otras por su Majestad se
necen se le han de señalar lo suficientemente para lo que
presentó esta petición con las provisiones que cita. Y vista
tengo referido de aumento Hospital y Cofradías é Iglesias y
por su Merced y las dichas provisiones que yo el Escribano
comunidad viejos y reservados. Amparándoles y señalándo-
se las leí e intimé las obedeció con el respeto y acatamiento
les a los dichos mis partes cada cosa para lo que fuere de-
debido y las besó y puso sobre su cabeza como carta y
más. De lo cual los dichos mis partes escogen y señalan
provisión de su Rey y señor natural a quien Nuestro Señor
para la cementera el trigo que han de tener las tierras de
guarde y conserve en mayores Reynos y Señoríos como la
Challaguacho y otros nombres que están insertos en una
cristiandad lo ha menester en cuanto a su cumplimiento. Dijo
provisión Real que tengo presentada sin embargo del dere-
que por cuanto las tierras que en ellas se refieren se les
cho que tienen de ellas en la dicha Real provisión por ser
manda dar a los dichos indios por causa de décimas habían
como son tierras que toda su vida las han poseído cultiván-
menester y por ser de su repartición antigua y que al presen-
dolas desde sus antepasados por ser paraje más cómodo y
te su majestad en conformidad de las nuevas Cédulas de su
que del dicho pueblo no hay una legua de distancia por tanto

- 121 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

a Vuestra Merced pido y suplico mande hacer según y como otro hasta llegar a un cerrillo donde está una cueva grande y
repito, tengo señalándoles en los dichos parajes las tierras antigua que desde el primer mojón y lindero dicho de este
que deben gozar por el dicho libro de repartición y por el cual hay doce cuerdas de longitud y luego de la dicha cueva ade-
Vuestra Merced les hiciere amparándoles en ellas sin dar lante se fueron poniendo mojones. Asimismo de piedras a
lugar a que se arrinconen y obliguen que de nuevo rompan mano en pos de otro de línea recta, teniendo siempre por
ningunas tierras por el daño que se les pueda recrecer que lindero un caminillo nuevo que va a Abancay por una laderilla
en ello recibirán merced con justicia la cual pido y en merced nombrada Antapampa adonde demás de ser el mojón y linde-
de los dichos mis partes y costas etectera. Juan de Saldaña. ro principal del dicho camino para mayor claridad y distin-
Don Francisco Achi. ción se pusieron las dichas piedras como dicho es hasta dar
a un mogotillo nombrado Ataniame que así mismo de este
Decreto.- En el Pueblo de Curahuasi en siete días del mes de
dicho mojón hasta el dicho río de Challahuacho por la falda
Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años ante el
de él y por la ceja y barranco del dicho huayco del Huatanay
Capitan Don Diego del Alcázar, Visitador de venta y compo-
se fueron poniendo mojones de piedras y otras señales ha-
sición de tierras de esta provincia y otras por su Majestad se
biéndole dado otras doce cuerdas de longitud de la dicha
presentó esta petición. Y vista por su Majestad, mando que
medida de treinta y seis varas cada una y debajo de los
atento a las causas que alegan estos indios y su Defensor se
dichos linderos declaró el dicho medidor haber hallado vein-
enteren las tierras que se les han repartido en los parajes y
tiuna fanegadas y media de las cuales se quitó una y media
sitios que refiere y el de esta petición y el Medidor de esta
por unas lajas que hay en ellas sin provecho y quedan líqui-
Visita las deslinde y amojone y entere a los dichos indios las
das veinte fanegadas de tierras para sembrar trigo y maíz.
tierras de las dichas repartición y mida todas las demás que
Las cuales quedaron por de los dichos indios. Tayruma. Asi-
sobren con distinción y claridad y se ponga en estos Autos el
mismo dijo: el dicho Medidor haber visto y tanteado las tie-
dicho entero, y así lo proveyó, mandó y firmó.Don Diego del
rras del asiento de Tayruma que no se pudieron medir por la
Alcázar. Ante mi: Juan Martel. Melgarejo. Escribano de su
aspereza que hay de caminos para entrar a ellas que están
Majestad y Visita.
sobre el río Apurímac que están en frente de la Hacienda de
Notificación.- En el Pueblo de Curahuasi en el dicho día, mes Ayranca y quebrada de Cedrohuayco de esta parte del dicho
y año dichos noti…(Falta folio 55, Pag. 35)… [sic] lindan con río, según el dicho tanteo, dijo que le parece hay en el dicho
las vertientes de los cerros de la dicha quebrada y arroyo de asiento de Tayruma tres fanegadas de tierra buenas de sem-
agua nombrados Sarcatay con declaración que no corren brar trigo y maíz. Con mas una huerta de sandillares y otras
estas tierras a las de la pampa de Huachapampa porque las legumbres que los dichos indios tiene a la orilla del dicho río
deslinda una línea recta desde el cerro nombrado Acota a la de Apurímac. Los cuales dichas tierras y huerta quedaron
dicha quebrada de Sarcatay y debajo de los dichos linderos por de los indios del dicho ayllu de Tayruma. Que todas las
dijo haber hallado seis fanegadas de buena tierra de labor de dichas tierras en los asientos referidos montan setenta
sembrar maíz y trigo, las cuales quedarón por de los indios fanegadas y dos topos los cuales su merced del dicho Visi-
del ayllu Tayruma, entregados a Don Agustin de Oclla, tador dió y repartió a los indios del dicho Pueblo de Cachora
casique del dicho Ayllu Tayruma y al deslinde de las tierras por las razones contenidas en la repartición que les ha he-
hasta aquí declaradas se halló presente su Merced del dicho cho y para los efectos que en ella se refieren y en todas ellas
Visitador y yo el presente escribano por haberse hecho de debajo de los linderos en esta medida y deslinde se contie-
palabra y en borradores en primero de este presente mes por nen para que las hayan y gocen para sus sustento y paga de
ser forzoso venir personalmente a la medida en entero de las tributos en calidad que no las pueden vender ni enajenar en
demás tierras que los dichos indios tiene en el distrito de manera alguna, para de que la venta y enajenación que
este Pueblo de Curahuasi. Por haber pedido los dichos in- hicieren sea nula y de ningún valor ni efecto. Y por el mismo
dios a su merced vocalmente en el dicho deslinde que no le caso queden vacas y de su Majestad las tierras que así
enterarse todas las tierras en las que tienen en su pueblo por vendieren o enajenaren por ser la propuesta de su Majestad
no ser buenas para sembrar trigo y serlo al que tenían en y solo no usufructuarios los dichos indios. Y mando al gober-
este dicho pueblo para el entero de las especies que pagan nador y casique del dicho Pueblo de Cachora, den y repartan
de trigo los dichos indios por cuya causa se reservó el aca- a cada indió é india las tierras que les están repartidas con-
bar de enterarles todas sus tierras en el dicho pueblo de forme a dicha repartición de forma que cada una conozca sus
Cachora, hasta hoy dicho día que las acabó de enterar en el tierras y ninguna quede sin ellas por que conforme a la dicha
número de la dicha repartición y lo que se resta de ellas se medida general hecha por el Medidor de esta visita de todas
les enteró en las tierras siguientes: las tierras que tiene y poseen los dichos indios. Parece ha-
Challaguacho. En el asiento de Challaguacho cuyas tierras berse hallado ciento y ochenta y seis fanegadas de tierras
empiezan como se viene de Abancay, y desde un huayco y que rebajadas de ellas las dichas setenta fanegadas que
quebrada nombrada Guatanay que baja el río de Challaguacho quedan enteradas a los dichos indios en los parajes de sus
que por la parte de abajo como quien va al Cuzco sirve de referidos restan por sobras y demasías ciento y diez y seis
lindero por esta parte hasta llegar a una angostura que hace fanegadas de tierras en los asientos de Ayabamba y
en la mitad de un cerro redondo del dicho nombre de Pacobamba, Patapampa, Apaiguana y cinco topos en
Challaguacho.Donde es el lindero de las tierras de Doña Bea- Mollehuanca y Chibampampa que están repartidos a los di-
triz de los Angeles y en la mitad del dicho cerro y ladera está chos indios y las demás tiene compuestas en el dicho paraje.
unas peñas derrumbadas sobre el dicho río que el dicho de- Y así mismo en Occoruro, Saybite, Aconcacha y otros nom-
rrumbadero sirve de mojón y luego línea recta por una bres. Las cuales dichas tierras de los dichos asientos en
pampilla a donde rematan las dichas tierras de Challaguacho conformidad de lo que su Majestad manda por sus Reales
se fueron poniendo mojones de piedras a mano una en pos de Cédulas declaraba y declaró por vacas y pertenecientes a su

- 122 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

Majestad y las adjudicó a su Patrimonio Real y mandó que se y firmó. Don Diego del Alcazar. Ante mi: Juan Martel
saquen a la Almoneda y se den treinta pregones sobre las Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
posturas hechas. En tres días y se rematen en el mayor po-
Notificación.- En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
nedor por cuenta de su Majestad y para los dichos pregones
dicho, yo el Escribano notifiqué este auto a Don Francisco
y remates y sean citados los casiques del dicho pueblo en
Achi, casique principal del Pueblo de Cachora y a Juan de
presencia de su defensor y se les notifique que si tienen que
Saldaña, su defensor en sus personas de que doy fe. Juan
decir o alegar lo hagan y así lo proveyó, mandó y firmó y el
Martel Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
dicho Medidor. Don Diego del Alcázar. Diego Enríquez de
Morales. Ante mi: Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Medida y deslinde.- En el Pueblo de Curahuasi y en nueve
Majestad y Visita. días del mes de Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis
años. Ante el Capital Don Diego del Alcázar Visitador de
Notificación.- En el Pueblo de Curahuasi en nueve días del
venta y composición de tierras de esta provincia y otras por
mes de Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años, yo
su Majestad y por ante mi el presente Escribano pareció
el Escribano leí y notifiqué el Auto de deslinde antecedente a
Diego Enríquez de Morales, Medidor de esta visita en cum-
Don Francisco Achi, gobernador del Pueblo de Cachora y a
plimiento de lo mandado por su merced y declaró que como
Juan de Saldaña, su defensor en su nombre y le cité para los
consta de estos autos y medidas que ha hecho de las tierras
remates y pregones de las tierras de obras en sus personas
que están en el Pueblo de Cachora y conforme a ellas y al
que lo oyeron de que doy fe. Testigos Francisco de Astudillo
entero que se hizo a los indios del dicho pueblo quedaron
y Fernando Solano y Diego de Morales, presentes. Juan Martel
vacas algunas tierras después de hecho el dicho entero que
Melgarejo. Escribano de su Majestad.
son en los pasajes siguientes desde las lomas de
Petición.- Juan de Saldaña, Defensor de los indios y Comu- Huachapampa que es el último lindero de las tierras que se
nidad del Pueblo de Cachora. Digo que se notificó Auto al enteraron a los dichos indios que es de cerro a cerro línea
Gobernador del dicho pueblo y a mi del entero y resulta de recta de la dicha loma hasta la quebrada de Yanayacu linde-
las tierras que por el libro de repartición les pertenece de ros por arriba la dicha loma y por abajo la dicha quebrada de
setenta fanegadas en el dicho Pueblo de Cachora y en el Yanayacu y por un llado el río grande que pasa por el dicho
asiento de Challaguacho. Veinte fanegadas las cuales aun- pueblo y por el otro las tierras que quedaron enteradas a los
que es así que por petición que presenta en su nombre las indios de Tayruma en la quebrada Puquiotay y mas adelante
escogieron los dichos mis partes por parecerles era a su las vertientes de los cerros dijo haber quedado vacas veinte
propósito y comodidad y después acá habiéndole conside- y tres fanegadas y tres topos de buena tierra nombradas
rado y consultado entre ellos han acordado escoger y pedir Ayabamba Pacobamba y otros nombres. En el asiento de
a Vuestra Merced que las dichas veinte fanegadas se les Apayhuana y otros nombres dijo haber quedado dos fanegadas
enteren en su mismo pueblo por convenirles así respecto y dos topos de buena tierra vacas. En el asiento nombrado
de que en el dicho su pueblo se han declarado por vacas Patapampa que corre sobre los barrancos del río Apurímac,
cantidad de tierras y si se vendiese a españoles se les que lindan con la quebrada de Yanayacu y con las punas
seguía muy grandaño y perjuicio de su vecindad y porque nombradas Ancasvilca declaró haber quedado vacas cator-
conforme ha ordenanzas deben ser enterados en las tierras ce fanegadas de tierras de labor. De forma que las dichas
mas cercanas a su pueblo y estar las dichas de partidas y tierras que quedaron vacas en el dicho asiento de
Challaguacho mas de dos leguas del dicho su pueblo y de- Cachora son treinta y nueve fanegadas y cinco topos. Y su
más de los dichos inconvenientes que representan a Vues- Merced de la dicha visita dijo que atento a que las tierras que
tra Merced escogen de su pueblo las dichas veinte se han de enterar a los dichos indios en lugar de las que se
fanegadas en las que han quedado vacas por ser buenas les habían enterado en el asiento de Challaguacho de que
para sembrar maíz y trigo, y otras legumbres. Atento a lo han hecho dejación los dichos indios por las causas que
cual. A Vuestra Merced pido y suplico mande que las di- alegan en su petición ser veinte fanegadas en el dicho pue-
chas fanegadas se enteren a los dichos mis partes en las blo han quedado vacas las dichas treinta y nueve fanegadas
dichas tierras que se han declarado por vacas en su pueblo y cinco topos, atendiendo al mayor bien y comodidad de los
sin embargo de haberles enterado las de Challaguacho de dichos indios les dejaba y dejó las veinte y siete fanegadas y
las cuales hacen dejación en debida forma y pido justicia, medio para el entero de la dicha repartición sin embargo de
etcétera. Juan de Saldaña. Don Francisco Achi. que solo les pertenecía veinte fanegadas para que las tengan
y gocen como los demás de la dicha repartición. Y las doce
En el Pueblo de Curahuasi en nueve días del mes de Marzo
fanegadas restantes a cumplimiento de las dichas treinta y
de mil y seiscientos y cuarenta y seis años, ante el Capitan
nueve fanegadas y media las declaraba y declaró por vacas
Don Diego del Alcázar, Visitador de venta y composición de
y de su Majestad y se saquen a la Almoneda y se rematen en
tierras de esta provincia y otras por su Majestad, se presentó
el mayor ponedor como está mandado y así lo proveyó, firmó
esta petición.Y vista por su Merced dijo: que atento a las
y mandó que el Medidor de esta Visita, deslinde las dichas
causas que alegan los dichos indios y su defensor mandaba
doce fanegadas habiéndose enterado a los indios las suyas.
y mandó que las veinte fanegadas en las tierras que queda-
Fecho ut supra y así mismo lo firmó el dicho Medidor. Don
ron vacas en el Pueblo de Cachora sin embargo del auto que
Diego del Alcázar. Diego Enríquez de Morales. Ante mi: Juan
enteró por su Majestad proveído y que se deslinden y amojonen
Martel Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
las dichas tierras y las dichas veinte fanegadas de
Challahuacho declaraba y declaró por vacas y pertenecien- Notificación.- En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año,
tes a su Majestad y mandó se saquen a la Almoneda, como dichos notifiqué este auto a Don Francisco Achi. Y a Juan de
está mandado en las demás sobras y así lo proveyó, mandó Saldaña, su Defensor en sus personas de que doy fe. Juan

- 123 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

Martel Melgarejo, su Defensor en sus personas de que doy fe. en todas las tierras que les pertenecen conforme a la repar-
Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita. tición que les ha hecho y escogido las en las mas cercanas
a su pueblo han sobrado cantidad de tierras y entre ellas las
Petición.- Don Juan de Avalos y Toledo, vecino de la ciudad
de Ocoruro Challahuayco Saybite y otros nombres que la hen
del Cuzco parezco ante Vuestra Merced en la mejor vía y
[tienen?] debajo de los linderos contenidos en esta petición. Y
forma que a mi derecho convenga y digo que en la repartición
porque conforme a la declaración del Medidor de esta visita se
y medida que vuestra merced ha hecho de las tierras del
han hallado setenta y ocho fanegadas de tierras de temple de
Pueblo de Cachora, han quedado muchas vacas y pertene-
sembrar trigo de temporal y veinte y seis fanegadas de sem-
cientes a su Majestad, entre las cuales son las tierras llama-
brar papas por tocar en puna de las cuales se han de rebajar
das Ocoruro y otros nombres, punas y tierras de Saibite y
catorce fanegadas que dentro de los dichos linderos tienen
quebradas que en ellas hay así de labor como de pastos,
Roque Muñoz y otros conforme a los títulos que tienen presen-
cuyos linderos son los siguientes:
tados y quedan líquidas cincuenta y cuatro fanegadas de tie-
Las tierras que se compusieron.- Viniendo del Cuzco lindan rras de temple de sembrar trigo. Y veinte y seis de sembrar
por lo alto con tierras de Diego Gallegos y una quebrada y papas en cuanto a estas tierras y a las demás de pastos que se
subiendo hacia a la mano derecha con tierras de Don Pablo refieren en esta petición con facultad de poner corral y cabaña
Achi. Y subiendo mas arriba a la dicha mano hasta la cumbre admitía y admitió esta postura atento a que se han declarado
vertientes a Apurímac y proseguiendo vertientes a Tayruma por vacas las dichas tierras y mandó que como está mandado
y mas adelante por la dicha cumbre, vertientes a Cachora.Y se saquen a la Almoneda y se den treinta pregones en tres días
mas adelante vertientes a Huanipaca y dando vuelta y hacia y se rematen en el mayor ponedor por cuenta de su Majestad,
la mano izquierda la dicha cumbre y puna vertientes a Abancay para todo lo cual se cite al gobernador del dicho Pueblo de
y volviendo hacia abajo a mano izquierda tres huaycos que Cachora y Juan de Saldaña su Defensor y así lo proveyó y
es uno bajo de Saybite de muchos alisos llamado Guatanay firmó Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel Melgarejo.
y otro de las dichas punas altas y otro que baja por junto a las Escribano de su Majestad y Visita.
tierras de los heredero de Miguel Sierra, que todos tres vie-
Notificación.- En el dicho Pueblo de Curahuasi en el dicho
nen a dar al riachuelo grande que es el que pasa por la
mes y año dichos. Yo el Escribano notifiqué el auto antece-
cerrería y siempre lindando a la dicha mano izquierda vi-
dente y cité para lo en ello contenido a Don Francisco Achi,
viendo al Cuzco.Con tierras de los dichos herederos de Mi-
casique principal del Pueblo de Cachora y a Juan de Saldaña,
guel Sierra, llamado Punchaypuquio y el río abajo hasta to-
su Defensor, en su nombre en sus personas y dijeron que no
par con un huayco y tierras de Diego Gallegos que baja de lo
tenían que decir de que doy fe.Testigo. Francisco de Astudillo
alto del cerro que es el primer lindero que comienza estas
y Bernardo Solano presentes. Juan Martel Melgarejo. Escri-
tierras.A los cuales hago postura en esta manera las tierras
bano de su Majestad y Visita.
que fueren de labor que son todas de temporal sin riego a
diez pesos cada fanegada y las que hubieren de temple en Primer Pregón. En el Pueblo de Curahuasi en nueve días del
las laderas bajas de Saybite y al rededor a diez pesos. Y a mes de marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años en
seis pesos das de sembrar papas, y por la facultad de poner la plazuela de las casas de la morada de su Merced del dicho
corral y cabaña y punas para pastos. A seis pesos cada Visitador habiendo mucho concurso de gente por voz de Pe-
fanegada de papas. En los linderos dichos que no pueden ser dro Vásquez pregonero público de esta visita se dió el pri-
de labor. Cien pesos de a ocho reales pagados la mitad para mer pregón a las cincuenta y cuatro fanegadas de tierras de
el día de San Juan y la otra mitad para el día de Navidad de sembrar trigo y veinte y seis de sembrar papas, corral y
este dicho año, con calidad que por todas las tierras que en cabaña y pasto y lo demás contenido en la postura de Don
cualquiera tiempo o ya por haber montado piedras, barran- Juan de Avalos y Toledo, refiriéndola y no pareció quien pu-
cos o montes o por otra causa cualquiera se hallasen demás jase de que doy fe. Testigo. Francisco de Anacabal. Francis-
de las fanegadas que constare por la medida que se hiciere co de Astudillo y Fernando Zolano, presentes. Juan Martel
de las dichas tierras y se me remataren daré a su Majestad Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita.
cien pesos de a ocho reales nuestros pagados demás paga-
SEGUNDO. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
dos a los dichos plazos y que en las medidas y visitas que
dichos, en la dicha plaza por voz del dicho pregonero se dió
adelante hubiere no se puedan medir las dichas tierras sino
otro pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció
solo reconocer los linderos de ellas que porque se me con-
quien pujase, de que doy fe. Testigos, los dichos. Juan Martel
ceda esta calidad sirva a su Majestad con los dichos cien
Melgarejo.
pesos y en ningún tiempo alegaré el engaño fraude en la
medida que se hiciere por mandato de Vuestra Merced y para TERCERO. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
su seguridad de la paga daré fianza a satisfacción. A Vuestra dichos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
Merced pido y suplico mande admitir la dicha postura con la dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
dicha calidad y que se den los pregones y se me haga el pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
remate y pido justicia y en lo necesario etcetera. Don Juan Martel Melgarejo.
de Avalos y Toledo.
CUARTO. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
Decreto.- En el Pueblo de Curahuasi en nueve días del mes dichos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
de Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años ante el dió otro pregón a las dichas tierras, como el primero y no
Capitan Don Diego del Alcázar visitador de venta y composi- pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
ción de tierras de esta provincia, y otras por su Majestad se Martel Melgarejo.
presentó esta petición. Y vista por su merced dijo que atento
QUINTO. En el dicho pueblo, en el dicho pregonero se dió
a que habiéndose enterado a los indios del Pueblo de Cachora

- 124 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

otro pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel Martel Melgarejo.
Melgaerjo.
DIECISIETE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
SEXTO. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año di- dichos en la dicha plazuela, por voz del dicho pregonero, se
chos en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se dió dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
otro pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel Martel Melgarejo.
Melgarejo.
DIECIOCHO. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año,
SIETE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año dichos dichos en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se dió otro dió otro pregón a la dichas tierras como el primero y no pare-
pregón a las dichas tierras, como el primero y no pareció ció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
quien pujase, de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel Martel Melgarejo.
Melgarejo.
DIECINUEVE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
OCHO. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año dichos dichos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se dió otro dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel Martel Melgarejo.
Melgarejo.
VEINTE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año,
NUEVE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año di- dichos en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
chos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero, se dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció quien pujase, de que doy fe. Testigos los dichos.
pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Juan Martel Melgarejo.
Martel Melgarejo.
VEINTIUNA. En el dicho pueblo, en once días del mes de
DIEZ. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año dichos, Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años en la dicha
en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se dió otro plazuela por voz del dicho pregonero se dió otro pregón a las
pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció dichas tierras como el primero y no pareció quien lo pujase
quien pujase, de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel de que doy fe. Testigos José de Alcolas. Francisco de
Melgarejo. Rosabal, y Francisco de Astudillo. Presentes. Juan Martel
Melgarejo.
ONCE. En el dicho pueblo, en diez días del mes de Marzo de
mil y seiscientos y cuarenta y seis años, en la dicha plazuela VEINTIDOS. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
por voz del dicho pregonero se dió otro pregón a las dichas dichos en la dicha plazuela por vos del dicho pregonero se
tierras como el primero y no pareció quien pujase de que doy dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
fe. Testigos Francisco de Astudillo. Juan Ramírez y Fernan- pareció quien pujase de que doy fe. Testigos, los dichos.
do Zolano, presentes. Juan Martel Melgarejo. Juan Martel Melgarejo.
DOCE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año, dichos VEINTITRES. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año
en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se dió pre- dichos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
gón a las dichas tierras como el primero y no pareció quien dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
pujase, de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
Melgarejo. Martel Melgarejo.
TRECE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año di- VEINTICUATRO. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y
chos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se dio año dichos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero
pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció se dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
Melgarejo. Martel Melgarejo.
CATORCE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año VEINTICINCO. En el dicho pueblo en el dicho día, mes y año
dichos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se dichos en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
dió otro pregón a las dichas tierras, como el primero y como dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no
no pareció quien pujase, de que doy fe. Juan Martel Melgarejo. pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan
Testigos los dichos. Martel Melgarejo.
QUINCE. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año VEINTISEIS. En el dicho pueblo en el dicho día, mes y año
dichos en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero, se dichos en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se
dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no dió pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció
pareció quien pujase mas. Testigos los dichos. Juan Martel quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel
Melgarejo. Melgarejo.
DIECISEIS. En el dicho pueblo, en el dicho día, mes y año VEINTISIETE. En el dicho pueblo en el dicho día, mes y
dichos, en la dicha plazuela por voz del dicho pregonero se años dichos en la plazuela por voz del dicho pregonero se
dió otro pregón a las dichas tierras como el primero y no dió pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció

- 125 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel quiere ser compelido como por maravedis de su Majestad y
Melgarejo. el dicho Visitador dijo que constando haber dado la dicha
fianza que hipoteca de las dichas tierras en nombre de su
VEINTIOCHO. En el dicho pueblo en el dicho mes y año
Majestad daba y dió título al dicho Don Juan de Avalos y
dichos en la dicha plazuela por la voz del dicho pregonero se
Toledo de ellas para que siendo sin perjuicio de tercero las
dió pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció
tenga y posea y sus herederos y sucesores como cosa suya
quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel
propia comprada con sus propios dineros y las pueda vender
Melgarejo.
y hacer de ellas lo que quisiere y por bien tuviere con que los
VEINTINUEVE. En el dicho pueblo en el dicho día, mes y pastos montes y aguas sean comunes y mandó que se les dé
año dichos en la dicha plazuela por la voz del dicho pregone- posesión de las tierras de la cual no sea desposeído sin
ro se dió pregón a las dichas tierras como el primero y no primero ser oído y por fuero y derecho vencido. Con calidad
pareció quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan que dentro de seis meses primeros siguientes traiga confir-
Martel Melgarejo. mación del Gobierno de este remate pena de ser nulo y de
ningún efecto para lo cual se le dé testimonio de estos autos
TREINTA. En el dicho pueblo en le dicho día, mes y año
y los de la repartición de las tierras del dicho Pueblo de
dichos en la plazuela por la voz del dicho pregonero se dió
Cachora con inserción de la comisión é instrucción de su
pregón a las dichas tierras como el primero y no pareció
Merced y lo firmó con el dicho Don Juan de Avalos y Toledo
quien pujase de que doy fe. Testigos los dichos. Juan Martel
siendo testigos Diego Enríquez de Morales. Francisco de
Melgarejo.
Astudillo y Fernando Solano presentes Don Diego de Alcá-
Remate.- En el Pueblo de Curahuasi en once días del mes de zar, Don Juan de Avalos y Toledo. Ante mi Juan Martel
Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años el Capitan Melgarejo, Escribano de su Majestad y Visita.
Don Diego del Alcázar, Visitador de venta y composición de
Fianza de obligación.- Doy fe que hoy ocho día otorgaron
tierras de esta Provincia de Abancay y otras por su Magestad
escritura de obligación ante mi en mi Registro Don Juan
estando en la plazuela de las casas de su morada a donde
Avalos y Toledo como principal y Don Pedro de Toledo y
salió ha hacer los remates de diferentes tierras habiendo
Avalos como fiador en favor de su Majestad para la paga de
ocurrido mucho número de gente mandó a Pedro Vásquez
los ochocientos y noventa y seis pesos de a ocho reales que
pregonero de esta visita trajese en venta y pregón las tierras
monta este remate a los plazos en los contenidos con hipote-
que ha hecho postura Don Juan Avalos y Toledo y el dicho
ca de las dichas tierras sumisión a los Oficiales Reales del
pregonero dijo las tierras de las asientos de Occoruro,
Cuzco y salarios en forma la cual se ha de entregar a los
Challaguacho y Saybite y otros nombres que son cincuenta y
dichos Oficiales Reales para su cobranza y lo firmó en el
cuatro fanegadas de punas se venden por cuenta de su Ma-
dicho día, mes y año dichos Juan Martel Melgarejo.
jestad. Y están puestas la fanegada de trigo a diez pesos de
a ocho reales y la de puna a seis. Y cien pesos por la facul- Petición.- Don Juan de Avalos y Toledo, vecino de la ciudad
tad de poner corral y cabaña en las dichas tierras y cien del Cuzco. Digo que después de acomodados y enterados
pesos mas por todo lo que hubiere dentro de los linderos de los indios del pueblo de Curahuasi en las tierras que les
la dicha postura excepto las tierras que pertenecen a dife- pertenece han sobrado cantidad de ellas que Vuestra Majes-
rentes personas conforme a los títulos que han presentado tad ha declarado por vacas y su Majestad entre las cuales es
ante su Merced pagados todos los dichos pesos la mitad un pedazo que tiene sesenta y dos varas de largo y treinta y
para el día de San Juan y la otra mitad para el día de Navidad seis de ancho que lindan por una parte con unas zanjas gran-
de este presente año que todo monta ochocientos y noventa y des que están en hileras en la plaza y por la banda de atrás
seis pesos de a ocho reales con mas las costas de esta las divide una calle del dicho pedazo tengo necesidad para
causa hay quien puje hay quien dé mas que se han de rema- hacer unos corrales por ello serviré a su Majestad con la
tar luego a la hora en el mayor ponedor y apercibo para el cantidad que fuere justo por la composición de él A Vuestra
remate lo cual dijo y refirió muchas veces el dicho pregonero Majestad pid y suplico mande admitir la dicha composición y
y haciendo muchos apercibimientos por muy gran rato y por darme título del dicho pedazo de tierra y pido justicia y en lo
ser tarde y no haber persona que hiciese mejor postura man- necesario etcetera Don Juan de Avalos y Toledo.
dó el dicho Visitador se hiciese el remate a las dichas tierras
Auto de Composición.- En el Pueblo de Curahuasi en once
y el dicho pregonero últimamente apercibió el remate y dijo a
días del mes de Marzo de mil y seiscientos cuarenta y seis
la una, a las dos a la tercera pues que no hay quien puje ni
años ante el Capitan Don Diego del Alcázar Visitador de
quien dé mas por las dichas tierras de susos declaradas que
venta y composición de tierras de esta Provincia de Abancay
buena que buena pró se haga al dicho Don Juan de Avalos y
y otras por su Majestad se presentó esta petición. Y vista por
Toledo en los dichos ochocientos y noventa y seis pesos de
su Merced dijo que atento a lo pedido en ella admitía y admi-
a ocho reales pagados a los dichos plazos y con las calida-
tió al dicho Don Juan de Avalos y Toledo a la composición y
des arriba dichas. Y las de la dicha postura con lo cual quedó
venta del pedazo de tierras y sitio que refiere en la dicha
hecho el remate dicho y su merced. Lo aprobó estando pre-
petición y estando presente el susodicho lo consertó en treinta
sente el dicho Don Juan de Aválos y Don Francisco Achi,
pesos de a ocho reales pagados para el día de San Juan de
gobernador del Pueblo de Cachora y Juan de Saldaña su
este presente año para cuya seguridad otorgó escritura de
Defensor y les notifiqué este remate y el dicho casique y su
obligación con fiador ante mi el presente Escribano. Inclu-
Defensor dijeron que no tenían que decir, y el dicho Juan de
sos en mayor cantidad que debe a su Majestad la cual se ha
Avalos los aceptó como en el se contiene y para la paga y
de entregar a los Oficiales Reales de la ciudad del Cuzco a
cumplimiento de él obligó su persona y bienes habidos y por
su Merced le dió título de dicho sitio y tierras. Para que
haber y dar fianza a satisfacción de su merced a lo cual
siendo sin perjuicio de tercero lo tenga y posea y sus here-

- 126 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

deros y sucesores como cosa suya propia comprada con sus convenga Don José de Cáceres.
propios dineros. Y lo puede vender y hacer lo que quisiere y
Certificación.- Juan de Quezada Sotomayor, Tesorero del Rey
por bien tuviere. Del cual no sea desposeído sin primero ser
Nuestro Señor, Juez Oficial de su Real Hacienda en esta
oído y por fuera y derecho vencido con la calidad que dentro
Provincia de la Nueva Castilla y Ciudad de los Reyes del
de seis meses traiga confirmación del Gobierno de este com-
Perú.Certifico que hoy día de la fecha ha entregado en esta
posición pena de ser nula para lo cual se dé testimonio de
Real Caja, Domingo de Rivas treinta y cinco pesos y siete
estos autos. Y lo firmó con el dicho Don Juan de Avalos y
reales de a ocho por Don Juan Dávalos y Toledo que los
Toledo. Testigos Francisco de Astudillo y Fernando Zolano
debía los treinta y tres pesos y cinco reales de ellos por la
presentes Don Diego del Alcázar, Don Juan de Avalos y
media anata de ochocientos y noventa y seis pesos en el que
Toledo. Ante mi Juan Martel Melgarejo, Escribano de su Ma-
se remataron setenticuatro fanegadas de tierras de sembrar
jestad y Visita. Según consta y parece de los autos origina-
trigo y veinte y seis de punas nombradas Occoruro y otros
les de donde se sacó esta traslado que quedan en mi poder a
nombres. En termino de Abancay y los dos pesos en que ha
que me refiero y para que de ello conste de pedimento del
compuesto un pedazo de tierra y sitio en el Pueblo de
dicho Don Juan de Avalos y Toledo y de mandamiento del
Curahuasi consta de ello por testimonio de Juan de Vallarta
dicho Visitador que aquí firmó su nombre é interpuso su au-
en los Reyes en veinte y tres de Febrero de mil y seiscientos
toridad y decreto judicial dice presente en el Pueblo de
y cuarenta y siete. Juan de Quezada.
Curahuasi, Provincia de Abancay en catorce días del mes de
Marzo de mil y seiscientos y cuarenta y seis años siendo Ajustamiento.- Ajustada con el capitulo ciento y catorce y
testigos. Francisco de Astudillo y Fernando Zolano y Diego ciento y quince del Real arancel ha de tomar la razón el
de Morales, presentes. Don Diego del Alcázar. Y en fe de ello tribunal de Cuentas. Lima, Febrero veinte y siete de mil y
signo y firmo en testimonio de verdad. Juan Martel Melgarejo. seiscientos y cuarenta y siete años Don Francisco Carrillo y
Escribano de su Magestad y Visita. Aldrete.
Respuesta.- Excelentísimo señor. El Fiscal de su Majestad ha Razón.- Tómese razón en el Tribunal de Cuentas donde que-
visto estos autos y por ellos parecen que se remataron ochen- da hecho cargo a los Oficiales Reales de esta Caja de los
ta fanegadas de tierras y un solar en novecientos y veinte Reyes de los pesos contenidos en esta certificación. Don
pesos en que se incluyen las costas en Don Juan Avalos y Alonso Ibañez.
Toledo y no se ofrece por ahora para advertir mas de lo cierto
Decisión.- En cuya conformidad di la presente por la cual en
precio por tantas tierras. Vuestra Alteza provea lo que mas se
nombre de su Majestad y en virtud de los poderes y comisio-
ha servido en justicia Doctor Don Sebastián de Alarcón.
nes que de su persona real tengo confirmo y apruebo al dicho
Otra.- Excelentísimo señor. El Fiscal protector ha visto este Don Juan Dávalos y Toledo las tierras, corral y cabaña y
remate de tierras del cual fueron despojados los indios sin pedazo de tierras y sitio en el Pueblo de Curahuasi conteni-
ser vencidos por fuero y derecho. Y aún que el Juez lo procu- das en el testimonio suso incorporado y le doy título de ello
ró justificar con que dejaba a dichos indios las necesarias se cuan firme y bastante de dar se requiere para que siendo sin
hallara a fojas cincuenta y seis vuelta que a los viejos les perjuicio de tercero y del derecho que presente el señor Fis-
repartió a topo y medió con que no es posible se sustenten. Y cal Protector de que podrá usar según y como le convenga la
a los tributarios les dejó agraviados como los referidos y tenga y posea él y sus herederos y sucesores como cosa
todos lo quedaron en que habiéndose vendido dichas tierras suya y propia habida y adquirida con justo y legítimo título
cuando se hizo la visita general se apeló por su parte a esta comprada con sus propios dineros las pueda vender traspa-
Real Audiencia y en contradictorio juicio de la que las había sar y enajenar y hacer de ellas lo que quisiere y por bien
comprado obtuvieron la Ejecutoria que está desde fojas tuviera con los pastos, montes y aguas de las dichas tierras
sesentiuna hasta setenta y demás de este título. Presentaron han de ser y sean comunes según y como su Majestad lo
otro de composición que dichos indios hicieron con su Ma- tiene ordenado Y mandó el Corregidor de aquel partido y
jestad y apelando por su parte un Procurador de esta Real otras cualesquier justicias y Jueces. Le den y hagan dar la
Audiencia de que por tierras que hubiesen menester se les posesión de lo susodicho sin consentir de que ello sea des-
llevase plata reconociéndolo así el señor Fiscal y como consta poseído. Sin ser primero oído y por fuero derecho vencido y
a fojas setenta y ocho. Se les mandaron dejar dichas tierras lo cumplirán así pena de cada quinientos pesos de oro para
y volver el dinero como parece de la provisión desde fojas la Cámara de su Majestad. Y tomará la razón el Tribunal de
setenta y siete hasta ochenta Y pues estos son legítimos Cuentas de este Reyno. Fecho en los Reyes a veinte y ocho
títulos no se les debieron quitar sus tierras y estrecharlos en de febrero de mil y seiscientos y cuarenta y siete años. Elminto
la forma dicha. Y dejando a cuatro cofradías ocho topos. A Fermín Ulloa.
dos a cada uno que aún no hacen una fanegada como parece
Tres mil veintiseis.- Vuestra Excelencia confirma y da título
a fojas cincuenta y ocho Y así apela del dicho remate para
a Don Juan Dávalos y Toledo de las tierras, corral y cabaña
ante Vuestra Excelencia o el derecho de nulidad y se deben
y sitio de otras. Aquí contenidas en virtud del remate que se
volver las tierras rematadas a dichos indios y en caso que
le hizo por el señor Capitan Don Diego del Alcázar. D.S.
lugar no haya es ese negocio de mera justicia siendo nuestra
Trescientos Veintiseis. R. Así dá. Tómese la razón en el
servido se debe remitir a la Real Audiencia para que la siga
Tribunal de Cuentas donde queda hecho cargo a Don Diego
la cual pide etcétera. Doctor Don Francisco Valenzuela.
del Alcázar de los novecientos y veinte y seis pesos de a
Decreto.- Lima quince de Febrero de mil seiscientos y cua- ocho contenidos en este título. Don Alonso Ibañez. En el Pue-
renta y siete años. Despáchese título y confirmación en la blo de Santiago de Mollepata, Provincia de Abancay en vein-
forma ordinaria sin perjuicio del derecho que representa el te y seis días del mes de Abril de mil y seiscientos cuarenta
señor Fiscal Protector de que podía usar según y como le y siete años ante el Capital Don Diego del Alcázar, Visitador

- 127 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

de venta y composición de tierras de esta Provincia de las y de la Venta y medidas de las tierras de la provincia de
de Quispicanchi y Chilquez y Másques por su Majestad pa- Abancay. Por razón de cincuenta y cuatro fanegadas de tie-
reció pleito de las causas por parte de Don Juan Dávalos y rra de sembrar trigo y veinte y seis fanegadas de sembrar
Toledo y presentó esta título y confirmación y pidió que en papas de punas por sobras del Pueblo de Cachora y por
virtud de él le mandase dar la posesión de las tierras conte- corral y cabaña y pastos en las dichas tierras y por las so-
nidas en él. Y visto por su Majestad le obedeció con el res- bras que hubiere dentro de los linderos y de un sitio para
pecto debido y mando se guarde y cumpla según y como en hacer cosas en el Pueblo de Curahuasi que se compuso por
él se contiene. Y en su ejecución y cumplimiento atento a su Majestad y en su Real nombre con el Capitan Don Diego
que el Alguacil mayor de esta visita esta ocupado en nego- del Alcázar Juez de Venta y Media de tierras de la dicha
cios tocantes a ella daba y dio comisión a Francisco de Provincia de Abancay. Don Juan de la Cueva. Nicolás More-
Larrazabal residente en el Pueblo de Curahuasi para con no Hidalgo. Un novecientos veinte y seis pesos. Así parece
vara alta de la Real Justicia vaya a las partes donde están por el dicho libro real y partida a la que se me remito y para
las tierras contenidas en el título y dé posesión de ellas al que de ello conste de pedimento del dicho Don Juan Dávalos
dicho Don Juan Dávalos y Toledo y a quien su poder y causa y Toledo di el presente en la ciudad del Cuzco en quince días
hubiere real corporal actual jure domine del cuasi sin perjuicio del mes de Febrero de mil y seiscientos y cuarenta y siete
de tercero en la cual desde luego le amparó en nombre de su años. Don Francisco de la Cueva Verdugo. El Tesorero Anto-
Majestad y dada la dicha posesión la asiente al pie de este nio Catalán y Heredia Oficial Mayor de la Real Caja de esta
auto y confirmación en presencia de dos testigos por falta de ciudad del Cuzco que por ausencia del propietario de facul-
Escribano Público y Real. Y manda que ninguna persona le tad del Gobierno ejerzó oficio de Contador Juez Oficial Real
ponga estorbo ni impedimento en ello pena de cada doscientos de la Hacienda de su Majestad de esta dicha ciudad y
pesos ensayados aplicados para la Real Cámara y así lo pro- corregimientos del distrito de su Real Caja. Certifico que en
veyó y firmó. Don Diego del Alcázar. Ante mi: Juan Martel un libro de ella intitulado composición de tierras que al pre-
Melgarejo. Escribano de su Majestad y Visita. sente corre a fojas cinco del vuelta está una partida de cargo
firmada de los Jueces Oficiales Reales del tenor siguiente.
Posesión.- En el asiento de Coror y Challhuacho y otros
En cuatro de Setiembre de mil seiscientos cincuenta y siete
nombres jurisdicción de la Provincia de Abancay en treinta
años se hace cargo el Tesorero Nicolás Moreno Hidalgo de
días del mes de Abril de mil y seiscientos y cuarenta y siete
cien pesos corrientes de a ocho que este día por mano de
años yo Francisco de Larrazabal en cumplimiento del man-
Alvaro de Salas pagó en esta Real Caja el Sargento Mayor
damiento de esta otra parte de Don Diego del Alcázar, Juez
Don Pedro de Toledo y Dávalos por el resto y ajustamiento
Visitador para la venta composición y medida de tierras de la
de los doscientos treinta pesos de la dicha plata corriente en
dicha provincia y otras cogí por la mano a Don Juan Dávalos
que compuso los cargos que el Padre Maestro Fray Domingo
de Toledo vecino de la ciudad del Cuzco y le di la posesión
de Cabrera Lartaún del Orden de Predicadores, Juez de ven-
Real Corporal jure domine vel quasi de todas las tierras con-
ta, medida y composición de tierras y desagravios de indios
tenidas en los autos de confirmación de esta otra parte y el
y entero de ellos de la Provincia de Abancay y de otros le
susodicho en señal de ella se paseó por las dichas tierras
hizo en la visita y medida de las haciendas que tiene y posee
tirando piedras arrancando yerbas y haciendo otros actos de
en términos del Pueblo de Curahuasi de la dicha provincia y
posesión la cual tomó quieta y pacíficamente sin contradic-
las mismas haciendas. Y los ciento y treinta pesos restantes
ción de persona alguna y sin perjuicio de tercero y pidió que
cumplimiento a los dichos doscientos y treinta pesos de este
así se lo diese por testimonio y yo el susodicho se lo doy de
débito tiene pagados en ésta Real Caja como parece del libro
como así pasó y en nombre de la Real Justicia le amparé en
de tierras antecedentes a éste a fojas diez del vuelta. Nico-
ellas no sea desposeído sin primero ser oído y por fuero y
lás Moreno Hidalgo. Antonio Catalán y Heredia. Así parece
derecho vencido y lo firmé de mi nombre siendo testigos
por el dicho libro real de tierras y partida de la cual me remito
Pedro de las Casas. Diego Rivera. Francisco de Cisarato.
y para que de ello conste di la presente en la ciudad del
Pedro Jiménez de Rojas. Nicolás Fernández de Escobar pre-
Cuzco en cuatro días del mes de Setiembre de mil seiscien-
sentes los cuales lo firmaron juntamente conmigo Don Fran-
tos cincuenta y siete años. Antonio Catalán y Heredia.
cisco de Larrazabal. Testigo. Diego Rivera O.S. Testigo Pe-
dro Jiménez de Rojas. Testigo Pedro de las Casas. Testigo Confirmacion de las tierras de Ocoruro y Saybite y otros
Francisco de Cisarato. Por la Cruz Nicolás Fernández de nombres por el Reverendo Padre Fray Domingo de Cabrera
Escobar. El Capitan Don Francisco de la Cueva Verdugo Lartaún Visitador de tierras y desagravio de indios por su
Contador del Rey Nuestro Señor Juez Oficial de su Real Majestad, año de mil seiscientos cincuenta y seis. La rectifi-
Hacienda de esta ciudad del Cuzco y corregimientos del dis- cación de entero de los doscientos treinta pesos contenidos
trito de la Real Caja de ella. Certifico que en un libro de esta en estos autos está a fojas ochenta y nueve.
Real Caja intitulado composición de tierras que al presente
Presentación.- En el Pueblo de Cachora en veinte y nueve
corre en ella a fojas ciento y doce de él está una partida de
días del mes de octubre de mil y seiscientos y cincuenta y
cargo firmada de los Jueces Oficiales Reales del tenor si-
seis años ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray Do-
guiente: En quince de febrero de mil y seiscientos y cuarenta
mingo de Cabrera Lartáun de la Orden de Predicadores Juez
y siete años se hace cargo el señor Tesorero Nicolás Moreno
Visitador por su Majestad se presentó esta petición por el
Hidalgo de novecientos y veinte y seis pesos corrientes de a
contenido.
ocho que este día pagó en esta Real Caja Don Juan Dávalos
de Toledo por otros tantos pesos que por escritura de once Petición.- El Sargento Mayor Don Pedro de Toledo Dávalos
días del mes de marzo de mil y seiscientos cuarenta y seis parezco ante Vuestra Paternidad muy Reverenda y en cum-
años. Se obligó en favor de su Majestad y de esta su Real plimiento del auto que se pregonó por no incurrir en la pena
Caja ante Juan Martel Melgarejo. Escribano de su Majestad real hago presentación de los títulos en virtud de que poseo

- 128 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

las haciendas contenidas en ellas. A vuestra Paternidad muy siguientes: Hacésele cargo de la nulidad que tiene la venta y
Reverenda pido y suplico los haga por presentados decla- composición hecha de dichas tierras pedida y apelada por el
rándolos por bastante y amparándome en las dichas tierras señor Protector Fiscal y razones alegadas en favor de los
pues es justicia que pido Don Pedro de Toledo Dávalos. indios y por haber sido citados ni notificados para si las
querían por el tanto cuyo defecto se proverá lo que convenga
Decreto.- Vista por su Paternidad Reverenda la hubo por pre-
al útil de la Real Hacienda. Hacésele cargo del bajo precio
sentada y enterados los indios el Alferez Nicolás Pérez de
en que compuso cincuenta y cuatro fanegadas de tierras de
León Medidor de esta Visita mida las dichas tierras y fecho y
trigo que fué a diez pesos cada una a veinte y seis fanegadas
proveerá justicia y lo firmó. Fray Domingo de Cabrera Lartaún
de tierras de punas a seis pesos cada una el cual precio
ante mi Juan de Moreira. Escribano de su Majestad.
mando lo ajuste a lo que valen y en defecto se proveerá lo
Medida.- En el Pueblo de Curahuasi en cuatro días del mes de que convenga al útil de la Real Hacienda. Hacésele cargo de
Noviembre de mil y seiscientos y cincuenta y seis años ante el ciento y diez fanegadas de tierras que se la hallaron de
muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera demasías en esta medida debajo de los linderos que refiere
Lartaún de la Orden de Predicadores Juez Visitador por su porque no teniendo de título mas de ochenta como de los
Majestad pareció el Alférez Nicolás Pérez de León, Medidor presentados consta se hallaron ciento y noventa y de todas
de esta visita y en cumplimiento del auto de atrás dijo que él las cuales mando componga y en defecto de proverá lo que
había medido las tierras contenidas en los títulos presentados más convenga al útil del real haber. Los cuales dichos car-
con esta petición la cual había hecho en esta manera. gos ponían y puso por culpa y de ellos se mandó traslado
para que dentro de un día responda con el cual dicho término
Linderos y medidas.- En el asiento de Occoruro, Sayvite y
recibirá dicha causa a prueba y se cite para definitiva y lo
otros nombres se midieron unas tierras que son de sembrar
firmó Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mi: Juan de
maíz, trigo, papas y otras legumbres que lindan por la parte
Moreira. Escribano de su Majestad.
del Pueblo de Curahuasi con tierras de los herederos de
Diego Gallegos que las divide una quebrada que comienza Notificación.- En el Pueblo de Curahuasi en seis días del
desde el río que baja a Curahuasi y subiendo por ella va mes de Noviembre de mil seiscientos y cincuenta y seis
lindado con tierras de Don Pablo Achi que hasta llegar a la años yo el Escribano de su Majestad leí, notifiqué los cargos
cumbre de donde se les cubren las vertientes al río Apurímac de arriba y auto a ella proveído a Don Pedro de Toledo
y de la que se vuelve prosiguiendo vertientes en Tayroma y Dávalos en su persona y de ello doy fe. Juan de Moreira.
mas adelante por dicha cumbre vertientes a Cachora y mas Escribano de su Majestad.
adelante vertientes a Huanipaca y dando vuelta sobre mano
Presentación.- En el Pueblo de Curahuasi en cinco días del
izquierda a la dicha puna y cumbre y prosigue vertientes a
mes Noviembre de mil seiscientos y cincuenta y seis años
Abancay y vuelve hacia abajo sobre dicha mano izquierda
ante el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Ca-
tres huaycos que el uno baja de Saybite donde hay muchos
brera Lartaún de la Orden de los Predicadores Juez Visitador
abismos y se llama Huatanay y otro baja de dichas punas
por su Majestad se presentó esta petición por el contenido.
altas y el otro que baja junto a las tierras de Miguel de Sierra
que todas tres vienen a dar a un riachuelo grande que es el Petición.- El Sargento Mayor Don Pedro de Toledo Dávalos
que baja a Curahuasi y pasa por la herrería hasta llegar a la hacendado en este valle de Curahuasi, Provincia de Abancay
quebrada que se dijo dividir tierras de los herederos de Diego en la mejor vía que al lugar de derecho y al mío convenga
Gallegos y hasta aquí lindando con otras de los herederos de respondiendo a los cargos que Vuestra Paternidad muy Re-
Miguel Sierra que es la Hacienda Punchaupuquio con decla- verenda me ha hecho en razón de las haciendas que poseo
ración que debajo de dichos linderos hay un pedazo de tie- digo que de ellos debo ser absuelto y dado por libre por lo
rras eriázas que llaman el Alameda que posee Bernardo Ruis que de los títulos presentados consta general y siguiente. En
y es una fanegada y rebajada de esta medida quedaron por cuanto al primero de la nulidad que dice tener los títulos
de esta hacienda ciento y noventa y dos fanegadas de tierras pedida por el Señor Protector Fiscal debo ser absuelto y
de esta manera las sesenta y dos de sembrar trigo con algu- dado libre porque como Juez se me admitió la composición
nos pedazos para maíz y todo de temporal veinte de sembrar de las tierras que manifesté y con ellas me compuse
papas y otras legumbres y las restantes que son ciento y habiéndolas dado por vacas y pertenecientes a su Majestad.
diez son de punas y pastos que no sirven ni son de labor por Y el no haber notificado a los indios y citado para que si las
ser yermas de ningún provecho. La cual dicha medida decla- querían por lo tanto este defecto no corrió por mi cuenta sino
ró haber hecho bien y fielmente dando a cada fanegada dos- por el Juez que hizo el dicho remate siendo constante que se
cientos y ochenta y ocho varas de largo y ciento y cuarenta y hubieran entendido que faltaba la dicha diligencia procurara
cuatro de ancho y así lo juró a Dios y a una Cruz y lo firmó y pidiera que no fuera con este defecto cuya culpa se debe
con el dicho Reverendo Padre Juez Visitador Fray Domingo poner al dicho Juez y no a la mía siendo así que las dichas
de Cabrera Lartaún, Nicolás Pérez de León. Ante mi: Juan de tierras fueron pregonadas en treinta días con un pregón en
Moreira. Escribano de su Majestad. cada uno de ellos y al tiempo de rematarse se hallaron pre-
sentes los casiques é indios que pudieran pedirlas por el
Cargo.- En el Pueblo de Curahuasi en cinco días del mes de
tanto si fueran buenas y necesitaran de ellas y en esta oca-
Noviembre de mil y seiscientos y cincuenta y seis años el
sión que piden sus agravios no han pedido este ni dichas
Muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
tierras ofreciéndoselas Vuestra Paternidad muy Reverenda
Lartaún de la Orden de Predicadores, Juez Visitador por su
antes alegan estar cobrados y no quisieron medida y sin
Majestad. Habiendo visto los títulos presentados y medidas
embargo porque dicha nulidad intestada por dicho señor Fis-
de atrás y lo que de todo ello resulta hacía é hizo al dicho
cal Protector que no pacere perjuicio ni queden mis títulos
Sargento Mayor Don Pedro de Toledo Dávalos los cargos
con nota de ella la compongo con su Magestad y quiero ser-

- 129 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

vir con cincuenta pesos de ocho reales. Y cuanto al segundo esta dicha composición siendo necesario se lo dá de nuevo
del bajo precio en que compuse cincuenta y cuatro fanegadas dichas tierras y haciendas estancia, corral y cabaña y estar
de tierras de trigo que fué a diez pesos cada fanegada que confirmadas por el Real Gobierno y a mayor abundamiento
fué mas de lo que valen porque son sin aguas heladizas y de del Alguacil Mayor de esta Visita le dé nueva posesión y las
ningún provecho y no hubiera persona que tan excesivo pre- justicias que al presente son y adelante fueren le amparen en
cio las comprara que el obligarme a esta compra fué por no ella y no consientan ser desposeído sin primero ser oído y
ser en perjuicio de los indios y estar tan apartada de su por fuero y derecho vencido sin perjuicio de tercero que me-
pueblo y antiguamente siempre estuvieron eriazas y el poder jor de derecho tenga y se le dé testimonio de estos autos
del Inca que fué el señor de estos reynos con su poder no fué para que le sirva de nuevo título y por este auto así lo prove-
bastante para sacar acequia ni agua para dichas tierras y yó y firmó, Fray Domingo de Cabrera Lartaún ante mi: Juan
siendo solas según la medida sesenta y dos fanegas las de Moreira. Escribano de su Majestad.
buenas para y trigo estando pagadas las cincuenta y cuatro a
Concuerda con el original que queda en esta visita de pedi-
los diez pesos pagaré los ocho al mismo precio que son
mento de la parte y mandamiento del muy Reverendo Padre
ochenta reales y las veinte y seis fanegas de punas a seis
Nuestro Juez Visitador que aquí mismo a que interpuso su
pesos, siendo como son de ningún provecho su excesivo
autoridad y decreto judicial dice presente en el Pueblo de
precio porque son para papas ni otra semilla que cuando lo
Curahuasi en diez días del mes de Noviembre de mil y seis-
fueran lo que siembra en una parte no se vuelve a sembrar en
cientos y cincuenta y seis años y lo signo. Fray Domingo de
siete años y supuesto de que son pastos y comunes a todos
Cabrera Lartaún. En testimonio de verdad Juan de Moreira.
cuantos quieren pastear en ella y ser camino real de este
Escribano Público de su Majestad.
Reino paraje donde hace noche y paradero los arrieros y con
este riesgo no se puede echar allí ganado vacuno ni caballar Posesión.- Don Juan de Torres. Alguacil Mayor de esta visita
porque el uno matan y el otro hurtan de manera que a tener por su Majestad en virtud del auto del muy Reverendo Padre
entendido este inconveniente no las comprara a dicho precio Visitador fui al paraje nombrado Coruro, Sayvite y otros nom-
con que están sobradamente pagadas. Y en cuanto al tercero bres y estando en él cojí de la mano al Sargento Mayor Don
y último cargo de las ciento y diez fanegadas que se hallarón Pedro de Toledo Dávalos y le metí en posesión de las tierras
de demasías en esta medida es teniendo atención a la decla- contenidas en estos autos al cual estándolo y para ellos arran-
ración del mismo Medidor y quien Vuestra Paternidad muy có yerbas, tiró piedras é hizo otros actos de posesión por los
Reverenda se halló presente a ella y que sirven solo de pas- cuales se la dí razón Corporal jure domine bel quasi y como
tos que son comunes y compuse corral y cabaña en ellos por la aprehendía quieta y pacíficamente sin contradicción de
el cual sirva a su Majestad con cien pesos quiero servirle persona alguna. Me lo pidió por testimonio y yo se lo doy en
con otro ciento de a ocho reales por la propiedad y señorío de la forma que quedo siendo testigos Antonio de Cuellar. Nico-
dichas tierras y que se me aprueben debajo de mis linderos lás Fernández de Escobar y Alonso de Loayza presentes que
declarando Vuestra Paternidad muy Reverenda las tengo por lo firmaron y yo en el Pueblo de Curahuasi en diez días del
el Real Gobierno con que satisfago a este cargo para que se mes de Noviembre de mil y seiscientos y cincuenta y seis
me de por libre de él. Por todo lo cual y lo demás que hace o años Entre renglones autos. vale. Don Juan de Torres. Testi-
hacer puede en mi favor. A Vuestra Paternidad muy Reveren- go. Antonio de Cuellar. Testigo Alonso de Loayza. Por la Cruz.
da pido y suplico teniendo atención a las causas alegadas y Nicolás de Escobar.»
haber servido yo diez años en el presidio del Callao y Reyno Escrito de fojas noventisiete.- Presenta un cuerpo de títulos
de Chile con vuestros mayores y mis abuelos en los Estados y pide se ordene su archivamiento en la Notaria que indica.
de Flandes mas de cuarenta años se sirva darme por libre Señor Juez de Primera Instancia. Tadeo Serrano Gaciot se-
por dichos cargos y me admita a la composición de ellos que ñalando por domicilio la casa número ciento cincuenticuatro
ofrezco la cantidad dicha que son trescientos y treinta pesos de la calle de la Almudena ante usted respetuosamente me
de a ocho reales pagados para pregón de armada del año que presento y digo: Que presento un cuerpo de títulos antiguos
viene de mil y seiscientos y cincuenta y siete de que otorga- referentes a Saybite y otras tierras cuerpo que tiene noventa
ré escritura con hipoteca y fianza Don Pedro de Toledo y y seis fojas útiles y como propietario de esos títulos y para
Dávalos. evitar el peligro de que se extravien o destruyan por la ac-
Decreto.- Y vista por su Paternidad Reverenda la hubo por ción del tiempo suplico a usted que se digne ordenar al Nota-
presentada atento a las razones y causas que alega por ser rio Público señor Don José Alosilla que los archive conve-
justas principalmente la de su calidad y servicios que manda nientemente y los custodie quedando obligado a darme los
su Majestad a sus Ministros atiendan a ellos la admití y ad- testimonios que yo solicite. Como no hay Notaria Pública
mitió la composición que pide de los doscientos y treinta alguna en la Provincia de Abancay solicito que el
pesos de a ocho reales con que otorgue escritura con hipote- archivamiento se haga en la Notaria del señor Alosilla. Cuz-
ca y fianza de las que pagará y meterá en la Real Caja de la co, catorce de Julio de mil novecientos veinte. Julian Saldivar.
ciudad del Cuzco para el día que pregonare la armada en ella Tadeo Serrano Gaciot .
del año que viene de mil y seiscientos y cincuenta y siete y
Auto.- Cuzco, Julio quince de mil novecientos veinte. Dado
fecho amparaba y amparó al dicho Sargento Mayor Don Pe-
cuenta de esta solicitud con los títulos que acompañan.
dro de Toledo Dávalos en la posesión de las dichas tierras
Archivese dichos títulos en la Notaria Pública de Don José
para que sean suyas y de sus hijos y herederos y de quien su
Alosilla quien ministrará los testimonios que el recurrente
derecho y causa hubiere para que las labren, gocen, posean
solicita. Rúbrica del señor Juez Doctor Julio de Olarte Cano
y hagan y dispongan de ellas como de cosa habida y adquiri-
Hermoza.
da con justo derecho título como lo son los presentados los
cuales dá por buenos legítimos y bastantes y en virtud de

- 130 -
Provincia de Abancay Títulos de Sayhuite, Occoruro y Cachora (1731)

Notificación.- En veinte y uno de Julio del año en curso hice señor Francisco Montúfar, expido este segundo testimonio
saber el decreto de la vuelta al Notario Público Don José en cincuenta y una fojas escritas a máquina despues de ha-
Alosilla quien impuesto de su tenor firmó conmigo de que doy ber sido debidamente traducido por un paleografo y debida-
fe. Alosilla. J. Cano Hermoza. mente confrontado por el suscrito Notario que rubrico en cada
una de sus fojas, signo, sello y firmo, en la ciudad del Cuzco,
Otra.- En veinte y cuatro de Julio del año en curso hice saber
a doce días del mes de Febrero de mil novecientos cuarenta
el decreto de la vuelta a Don Tadeo Serrano Gaciot por cédu-
y nueve. Textado a fojas una: «sustituciones», a fojas cuatro:
la que dejé fijada en la puerta de su domicilio señalado de
«mil y «que «. No corren.
que doy fe. J. Cano Hermoza.
Entre líneas: a fojas una: «se», «instrucciones», a fojas una
Archivamiento.- Queda archivado el presente expediente en el
vuelta: «está», «si»; a fojas dos: «su» a fojas tres: «las»,
oficio de mi cargo por mandato del señor Juez de Primera
«y»; a fojas tres vuelta «mande»; a fojas cuatro hasta (Ilegi-
Instancia de este Cercado, Doctor Julio de Olarte por decreto
ble) [sic] «se», «que»; a fojas diecinueve: «brar». Corren.
de quince de Julio del presente año. Cuzco, Julio treinta y uno
de mil novecientos veinte. José Alosilla. Notario Público. [Firma y sello] Oscar Zambrano C. Notario Publico.Cuzco.
Concuerda este traslado con el expediente original de su Certificamos: que la firma que antecede corresponde al nota-
referencia que se halla archivado ante el Notario José Alosilla rio publico de esta provincia, Señor Oscar Zambrano
con fecha treintiuno de Julio de mil novecientos veinte, cuyo Covarrubias, quien se encuentra en actual ejercicio de sus
archivo corre a mi cargo por mandato y disposición de Sala funciones.
Plena de la Corte Superior de Justicia del Cuzco en acuerdo
Cuzco 12 de febrero de 1949
de ocho de junio de mil novecientos cuarentidos; de que doy
fe. Y a solicitud del personero de los comuneros de Cachora [Firma y sello] Juan G. Delgado. Notario Publico.Cuzco.

Piedra tallada en el complejo arqueológico de Sayhuite (Foto: C. Palomino D., 2006)

- 131 -
Provincia de Abancay Testimonio del título de Chacoche y Huirahuacho (1715 y 1723)

TESTIMONIO DEL TITULO DE LOS PUEBLOS DE provincia y ante [ahora de?] poder absoluto quieren introducirse
CHACOCHE Y HUIRAHUACHO algunos sugetos de la provincia perturbando la quieta y pacífi-
ca poseción que mantiene dicho mi pueblo en grave perjuicio
(1715 y 1723)1
de sus repartimientos por lo cual y haciendo justicia se ha de
servir Vuestra Merced declarar por demostrados dichos títu-
Testimonio de los títulos comunales del Pueblo de Chacoche, los y con su vista ampararnos en la poseción que estamos
archivado en el oficio de mi cargo. mandando no seamos desposeídos de ella sin primero ser
oídos, y por fuero y derecho vencido, y si las partes contrarias
Don Juan Flores Casique, Recaudador del Pueblo de
pretendieran algún derecho en dichas tierras lo digan ante
Chacoche, de más de diesiseis años, paresco ante
Vuestra Merced su derecho en forma y de cualquiera determi-
vuesencia [vuestra excelencia] en forma de derecho y a nom-
nación que salga se nos dé traslado, y en el interés se ha de
bre del Común de indios de aquella parcialidad; digo: que
servir Vuestra Merced mandar no se nos inquiete ni perturbe
conviene al derecho de mis partes se sirva de proveer y
nuestro derecho. Por todo lo cual a Vuestra Merced pido y
mandar a continuación el testimonio de otro que los señores
suplico así lo provea, y mande por ver justicia que pido con los
visitadores privativos de real composición se dirigieron a
títulos y en lo necesario etcetera. Don Ilario Muñóz. En quince
ampararles a la comunidad de aquellos indios en cuyas per-
de Julio de mil ochocientos veintiun años.
tenencias Don Leonardo Bornas y los alegados en las tie-
rras de Purcay, términos de nuestro territorio, con documen- Decreto.- Y por mi vista Don Fernando Fernandez Soriano,
tos abstractos y acomodados a querido posecionarse de Corregidor y Justicia Mayor de esta Provincia de los Aymaraes
aquellos resintos con grave perjuicio de los indios que tie- por su Magestad Teniente de Capitán General, y Alcalde Ma-
nen el mejor derecho; y para que se determinen abusos en yor de Minas y Registros adjuntos los títulos que refiere por-
perjudicar a las pertenencias de mi comunidad se sirva que el suplicante tenga cumplimiento de justicia, mando que
vuencia [vuestra excelencia] mandar como otro tengo de los ninguna persona se introduzca ni perturbe la poseción de las
documentos de real composición que por vía de donativo tierras que dicho título expresa en que amparo a los indios del
han contribuido los casiques antecedentes míos al sobera- Común del pueblo de Chacochi, y de tener algún terreno dere-
no para su quieta y pacífica poseción en sus pertenencias; a cho a ellas se presentará en mi juzgado a deducir su acción en
cuyo asunto se deverá agregar al citado testimonio una cláu- que seran oídos; así lo proveí, mandé y firmé, actuando ante
sula de vista del señor. Fiscal Doctor Don Ignacio Delgado mi judicialmente en defecto de Escribano con los testigos que
en la Real Audiencia del Cuzco del año setecientos noventa se hallaron presentes en este papel común a falta de el sella-
y seis con copia del Escribano que fue en aquel tiempo Don do. Don Fernando Fernandez Soriano. Manuel Dávila. Antonio
Agustín Chacón y Becerra. Ferrullo. Fray Antonio Angulo y Casoa.
Es justicia que pido en méritos de la razón que le asiste a Auto.- En el Pueblo de Circa, Provincia de Aymaraes, en
otro mi común para los usos que le convengan y en lo nece- doce días del mes de Noviembre año de mil setecientos y
sario etcetera. Juan Flores Chalhuanca y Febrero doce de quince, yo el Capitán Don Juan Antonio de Vera [Urra], Juez
mil ochocientos diecinueve. Por presentado: de este testi- Subdelegado para la visita, medida, venta y composición de
monio de los documentos que menciona con citación del tierras de esta dicha provincia, y de las demás que se expre-
Alcalde Ordinario de este Capital Don Manuel Garay a falta san en la comisión por su Magestad. Digo que por cuanto he
de Síndico Procurador que no lo hay en esta partida. Así lo llegado a este dicho pueblo en prosecución de la dicha mi
proveí y firmé. Yo el Justicia Mayor, actuando con testigos a visita y ha desacer los agravios que los indios de los pue-
falta de Escribano. Prada Testigo Isidro Ríos. blos de Chacochi y Huirahuacho pertenecientes a esta Doc-
trina y sujetos a Don Juan Simón, casique y gobernador de
En el Pueblo de Chalhuanca en doce días del mes de Febre-
ellos huviesen recibido por razón de repartición de tierras, y
ro de mil ochocientos diez y nueve años, hice saber el con-
así mismo a darles y repartirlos las que los dichos indios
tenido del escrito de Don Juan Flores como así mismo el
huviesen menester para su sustento, el de sus hijos, y
decreto proveído en esta una foja al Alcalde Ordinario Don
mugeres, comunidad y aumento muy sobradamente como su
Manuel Garay, lo que certifico, y firmó juntamente conmigo
Magestad lo ordena, y manda por sus reales cédulas en las
lo que pongo por diligencia. Prada. Manuel Garay.
partes que estuvieron que sean de regadío y de buen temple
Escrito de fojas uno.- Don Ylario Muñóz, principal del Pueblo y para ponerlo en ejecución mando que sin embargo el auto,
de Chacochi, jurisdicción del Pueblo de Circa, de la Provin- que hoy en este día se ha publicado en este dicho pueblo y en
cia de los Aymaraes, previo las solemnidades del derecho los demás expresados se notifique al dicho casique exhiba
paresco ahora de ante Vuestra Magestad, y digo que hago luego y sin dilación el Libro de Repartición de Tierras de
demostración de los títulos en devida forma por donde consta cada uno de los dichos pueblos de la última que se les hizo
ver del común de mi pueblo las tierras que sirvan los dichos para hacerlo conforme a él, o ampararlos en la misma procu-
títulos en cuya posesión ha estado siempre confirmadas y rando en todo el aumento de los dichos pueblos y servicio de
amparadas por el Visitador último de tierras que hubo en esta su Magestad. Así lo pronuncié, mandé, y firmé, actuando ante
mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su señoría
1
Composición de las tierras de los pueblos de Chacoche y Huirahuacho de el señor Juez Privativo con testigos que lo fueron Miguel de
1715, hecha por el Capitán José de Urra y de la composición de las tierras Nestares, Juan Bautista de Cáceres. Don Juan Antonio de
del pueblo de Chacoche y los ayllus de Guirahuacho y Collana, hecha por Urra Miguel de Nestares. Juan Bautista de Cáceres.
el Juez Subdelegado Martín de Sola y Castillo en 1723. Documento
archivado en la Notaría Pública de don Justino Alosilla por mandato del Notificicación.- En el Pueblo de Circa, Provincia de Aymaraes,
Juez de Primera Instancia de Abancay, Carlos A. Vizcarra, por Auto de en el dicho día mes y año dichos. Yo, el dicho Juez Visitador,
fecha 22 de marzo de 1926.
hice parecer ante mi a Don Juan Cari, Casique y Gobernador
- 132 -
Provincia de Abancay Testimonio del título de Chacoche y Huirahuacho (1715 y 1723)

de los pueblos de Chacochi y Huirahuacho y a Don Marcos Magestad su Oidor en la Real Audiencia de los Reyes, Fiscal
Cari, su segunda persona a quienes por sí, y los demás indios electo del Supremo Consejo de Indios, Juez Privativo para la
y comunidades de los dichos pueblos, y por interpretación de visita, medida venta y composición de tierras del distrito de
Diego Felipe García, su Defensor, les notifiqué el auto de arri- dicha Real Hacienda y Audiencia en virtud de Cédula Espe-
ba en sus personas que lo oyeron y entendieron. Así lo certifi- cial de su Magestad, Dios le guarde, su fecha en Madrid a
co actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo quince de Agosto del año pasado de mil setecientos y siete,
de su Señoría el señor Juez Privativo con testigos que lo fue- se presentó esta petición y por mi vista la huve por presenta-
ron Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres. Don Juan da y en atención a lo que se alega en el escrito precedente
Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan Bautista de Cáceres. por parte de los indios y comunidad de los pueblos de
Chacochi y Huirahuacho; quienes han poseído las tierras
Petición.- Diego Felipe Garcia, Defensor de Naturales de esta
que se expresan en el dicho su escrito desde el tiempo de
visita, en nombre de Don Juan Cari Casique y Gobernador de
sus Incas en las cuales fueron amparados por Don Francis-
los pueblos de Chacochi y Huirahuacho, Don Marcos Cari,
co Osorio Barba, Juez Visitador de tierras que fue en esta
en segunda persona por ellos, y en nombre de los demás
dicha provincia, por el año pasado de mil quinientos y noven-
indios y común del dicho pueblo digo que por cuanto por
ta y seis años en la cual dicha posesión se han mantenido
mandado de Vuestra Merced se les ha notificado a los dichas
quieta y pacíficamente sin contradicción de persona alguna y
mis partes que luego y sin dilación exhiban el libro de su
respecto de que los susodichos, por escusarse el rigor de la
última repartición de tierras y los dichos mis partes me han
mensura, y por que se les ampare en la poseción de las
hecho relación que no le tienen por habérseles perdido con
dichas tierras ofrecen servir a su Magestad con ciento y
el transcurso del tiempo y mudanzas de Casiques que por
cincuenta pesos de a ocho reales por vía de donativo con el
eso no lo presentan y piden que se les amparen en las que
cargo de que se les despache título en forma de las dichas
actualmente están poseyendo, y son en los parajes nombra-
tierras según y de la manera que van expresadas en el dicho
dos Totorani, Chacas, Chuchuime. Barona. Puihuanca. Es-
su escrito y atendiendo a que los dichos indios de los dichos
tas son de sembrar maíz y trigo, y las de sembrar papas,
pueblos de Chacochi y Huirahuacho consta por el margesí,
punas y pastos son de los asientos de Anchahui,
están enterando los Reales Tributos como en sus principios
Huanasmarca, Huirahuira, Callarcani, Huancarcocha. Estas
por no haber sido visitados y atendiendo así mismo a que los
son las tierras de los indios de Chacochi y las de
susodichos están contribuyendo con la mita continuamente a
Huirahuacho son las de los asientos de Vilcabamba y Saihua
la Mina Real de Huancavelica en donde van de cuatro en
de sembrar maíz y trigo, y las de Pucara, de sembrar papas.
cuatro meses y se conducen a su costa, como así mismo
En estas dichas tierras. Se han mantenido en quieta y pací-
asisten a la conducción de los chasquis continuos y habién-
fica posesión se ha de servir Vuestra Merced de amparar a
dose reconocido las tierras que poseen los indios de los
los dichos mis partes que por eso, y por el defecto de título y
dichos dos pueblos susoreferidos, están en barrancos y la-
por que se les escuse del rigor de las mensuras, ofrecen
deras y son muy flacas para continuamente sembrarlas y
servir a su Magestad con ciento y cincuenta pesos de a ocho
con las que obtienen quietamente, tienen para las continuas
reales por vía de donativo con el cargo de que se les despa-
sementeras de su mantención para lo cual ya que de la dicha
che testimonio de la aprobación de las dichas sus tierras
composición no resulta perjuicio de tercero, antes si se les
para que le sirva de título bastante, atendiendo a que dichos
de en pro aumento y utilidad de los dichos pueblos y se
mis partes han servido a su Magestad contribuyendo con la
cumple con lo mandado por su Magestad en cuyo nombre y
Mita de Huancavelica de cuatro en cuatro meses, y así mis-
en virtud de su Real Cédula y comisión que de su Real Per-
mo están enterando los Reales Tributos como en sus princi-
sona tengo apruebo a los dichos indios y comunidades de los
pios, y las dichas tierras que poseen, son de muy poca utili-
dichos pueblos de Chacochi y Huirahuacho todas las tierras,
dad por ser tierras muy flacas sin agua y en laderas muy
punas y pastos según y de la manera que se expresan en el
fraguosas que apenas pueden cutivarlas a manchas y así
dicho su escrito y les doy título de ellas, cuan firmé bastante
será justicia mediante y en atención a lo que su Magestad lo
el de que Derecho se requiere y es necesario para que los
ordena, y manda sobre el buen acomodamiento de los indios
dichos indios y comunidades de los dichos pueblos los ten-
mando Vuestra Merced se les despache título de todas sus
gan, gocen y posean perpetuamente y hasta tanto que su
tierras por todo lo cual y más favorable. A Vuestra Merced
Magestad disponga de ellas por ser suya la propiedad sin las
pido y suplico se sirva de admitir a los dichos mis partes a la
pueden vender dichos indios ni enagenar en manera alguna
composición de las dichas sus tierras y en nombre de su
pena de la nulidad porque siempre han de quedar como des-
Magestad. Dios le guarde ampararlos apercibiendo el servi-
de luego las adjudico a la comunidad de indios, que al pre-
cio de los ciento y cincuenta pesos de a ocho reales que
sente hay en dichos pueblos y en adelante huviere a quienes
exhivirán de contado que en hacerlo así será justicia y los
amparo en la posesión de ellas y de parte de su Magestad
dichos mis partes recibirán bien y merced en lo necesario y
exhorto y requiero y de la mía ruego y encargo a las Justicias
en derecho. Diego Felipe Garcia. Don Juan Cari.
que al presente hay en esta dicha provincia y en adelante
Auto de Composición.- En el Pueblo de Circa, Provincia de hubiere, amparen y mantengan a los dichos indios y comuni-
los Aymaraes en catorce días del mes de Noviembre años de dades de los dichos pueblos sin permitir sean de ellas
mil setecientos y quince ante mi el Capitán Don Juan Antonio desposeidos con pretexto alguno ejecutando en quien los
de Urra, Juez Subdelegado para la visita, medida venta y inquietase las penas dispuestas por derecho y de los dichos
composición de tierras de esta dicha provincia y de las de- ciento y cinuenta pesos de a ocho reales con que han servi-
más que se expresan en la subdelegación y nombramiento do a su Magestad los dichos indios y comunidad de los di-
que me hizo el señor Lisenciado Don Gonzalo Ramires de chos pueblos de Chacochi y Huirahuacho me doy por conten-
Baquedano del Orden de Santiago del Concejo de su to y entregado a mi voluntad de ellos les doy carta de pago en

- 133 -
Provincia de Abancay Testimonio del título de Chacoche y Huirahuacho (1715 y 1723)

forma de los cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con Privativo con testigos que lo fueron Don José Hurtado Cortéz
pago en la que se me ha de tomar de este efecto y mando se y Nicolás Sarmiento. Don Martín de Sola y de Castillo. Don
les dé un testimonio para en guarda de sus derechos. Así lo José Hurtado Cortéz. Nicolás Sarmiento.
pronuncié, mandé y firmé, actuando ante mi en virtud de la
Notificación a los Caciques.- En dicho pueblo, en dicho día
facultad que para ello tengo de su señoría el señor Juez
mes y año, yo dicho Juez visitador, hice parecer ante mi a
Privativo con testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Juan
Don Alonso Cayllahua, a Juan Bautista y Pedro Muñóz, Prin-
Bautista de Cáceres, Don Juan Antonio de Urra. Miguel de
cipales y Mandones de los Ayllos Huamanicho, y de Ccollana
Nestares. Juan Bautista de Cáceres.
reducidos en este dicho pueblo a quienes notifiqué e hice
Concuerda este traslado con su original que queda con los saber el auto precedente en sus personas que lo oyeron y
demás de la visita de tierras del distrito de la Provincia de entendieron lo cual certifico actuando ante mi en virtud de la
los Aymaraes a que me refiero y para que de ello conste doy facultad que para ello tengo con testigos. Don Martín de Sola
el presente en Yaca en diez y nueve días del mes de Noviem- y de Castillo. Don José Hurtado Cortéz. Nicolás Sarmiento.
bre año de mil setecientos quince, actuando en virtud de la
Petición.- Don Marcos Antonio Mayor y Llorca, Defensor de
facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez
los naturales en esta visita de tierras de esta provincia de
Privativo con testigos Miguel de Nestares. Juan Bautista de
los Aymaraes en nombre de Don Alonso Cayllahua, Juan
Cáceres. Juan Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan
Bautista y de Pedro Muñóz, principales de los Ayllos
Bautista de Cáceres.
Huamanicho y Ccollana y demás Común del Pueblo de
Auto de fojas diez.- En el Pueblo de Chacochi, Doctrina del Chacoche, mis partes, parezco ante Vuestra Merced en de-
Pueblo de Circa, Provincia de los Aymaraes, en veinte días bida forma y digo: que los dichos mis partes han estado y
del mes de Agosto de setecientos y veinte y tres años, yo están en la posesión de las tierras de sembrar maíz, y trigo y
Don Martín de Sola y de Castillo Juez Subdelegado para la de las punas y pastos que son debajo de los siguientes linde-
venta medida y composición de tierras de esta dicha provin- ros que comienzan por Choquellusca, y siguen para arriba a
cia como parece de la subdelegación y nombramiento que dar a Copastuya, y corre por una ladera al pueblo viejo nom-
me hizo el señor Lisenciado Don José Zevallos Guerra, Con- brado Piuguanca de donde prosigue a Pumapampa, pasa a
de de las Torres del Consejo de su Magestad, su Oídor Fis- Casabamba, y de ahí a Pumallaulli y tuerse siguiendo a
cal de la Real Audiencia de los Reyes Juez Privativo para la Villupita [Ullapita?] y Aguacipa, y de ahí a Azamarca y va
visita, medida, venta y composición de tierras del distrito de torciendo para abajo a Huinchillaypata, y de hay por una
dicha Real Audiencia en virtud de Cédula Especial de su ladera a Caracara, y de ahí, por una laguna nombrada
Magestad, Dios le guarde, su fecha en Madrid a doce de Leclecpampa y de ahí, por en medio de dos lagunas nombra-
noviembre del año pasado de setecientos y veinte la cual das Sullusccocha de donde sube a un cerro grande nombra-
está mandada guardar y cumplir por el Superior Gobierno de do Hucarani por cuya cuchilla o loma pasa a dar a
esos Reynos y obedecida por el Corregidor de esta Provin- Vilcacahuana y revuelve para abajo a dar a Yanapaccha, y
cia. Digo que por cuanto he llegado a esta dicha Provincia y sigue bajando para Llicahuan, y de ahí a una piedra grande
Doctrina de Circa en prosecución de la dicha mi comisión y que sirve de mojón, y en ella crecen unos espinos, de donde
a deshacer los agravios que contra su Magestad están co- baja rio abajo a Ylalo, vuelve a subir por loma arriba a
metidos y a hacer el repartimiento de tierras a los indios, Quishuarcollo y de ahí a Palmadera y de ahí a un montón de
según Reales Ordenanzas del Reyno, numerando los al que piedras que llaman Palma Blanca. El contenido de la vuelta
presente están en edad cumplida para el tributo dándoles las pasa a en frente y sigue adelante el mojón, y de ahí a
que de derecho le pertenecen para que todas las tierras que Lecleccasa de donde corre por una ladera a un corral nom-
por muerte de los muchos indios que perecieron en la peste, brado Huaricucho [Guayuricucho?], y a Chauchococha, y de
y fuera de ella vuelvan al Real Patrimonio y se le vendan y ahí por una loma a Chaccha, y de ahí a un corral y chacras de
rematen en el mayor postor, y por cuanto no hay españoles ni papas y de ahí a Taripampa de donde baja a Yscho orcco
mestizos que compongan las muchas tierras que hay bacas [Piccho-orcco?] y de ahí corre a cerrar con el primer lindero
se las concedo a dichos indios excepto aquellas que estu- que nombramos Choquellusca, y para que los dichos indios
vieran compuestas con Don Juan Antonio de Urra, con tal mis partes puedan poseer todas las tierras punas y pastos
que tengan mi confirmación, y al no tenerla, las doy por bacas, sin que se embaracen los de unos pueblos a los otros por
y de ningún valor les concedo a los indios del común de este tanto a Vuestra Merced pido y suplico sea servido de ampa-
dicho pueblo entren poseyendo las tierras que no estuviesen rarlos en todas las dichas tierras relevandoles de hacerles
compuestas y en virtud de ser pocos los indios y muchas las repartición que cualquiera tierras que pudiesen tener de más
tierras que huvo no dejó de hacerles repartimiento por no de aquellas que les pertenecen ofrecen servir a su Magestad
damnificarles y supuesto no hay postores les concedo las con cuarenta pesos de a ocho reales por vía de donativo con
posean dichos indios que están con la pensión de tributos y el cargo que se les ampare en todas las dichas tierras que
mitas al Real Mineral de Huancavelica y sin embargo del estuvieren poseendo, que en mandarlo así hará justicia que
auto que se ha publicado en este dicho pueblo dando parte a pido etcétera. Don Marcos Antonio Mayor y Llorca. Don Alonso
los casiques y Mandones de la dicha Doctrina, mandé que Cayllahua. Juan Bautista. Pedro Muñóz.
luego y sin dilación ocurran ante mi para especificar sus
Auto.- En el Pueblo de Chacochi, Provincia de los Aymaraes,
nombres en petición y auto que se les ha de despachar con
en veinte y un días del mes de Agosto de setecientos y veinte
todas las circunstancias que llevo referidas procurando en
y tres años, ante mi, Martín de Sola y de Castillo, Juez Sub-
todo el aumento de dicho pueblo, y servicio de su Magestad.
delegado para la visita, medida, venta y composición de tie-
Así lo pronuncié, mandé y firmé, actuando ante mí en virtud
rras en esta dicha provincia por su Magestad, se presentó
de la facultad que para ello tengo de su señoría el señor Juez
esta petición y por mi vista la huve por presentada en aten-
- 134 -
Provincia de Abancay Testimonio del título de Chacoche y Huirahuacho (1715 y 1723)

ción a que los indios y comunidad del Pueblo de Chacochi y Don Martín de Sola y de Castillo. Don José Hurtado Cortéz.
los Ayllos Huamanicho y Ccollana, reducidos en dicho pue- Nicolás Sarmiento.
blo se hallan enterando sus tributos como en sus principios
Concuerda este traslado con su original que queda con los
por no haverse confirmado de vista que se dió en esta dicha
demás de esta visita de tierras de esta Provincia de los
provincia el año pasado de setecientos veinti y dos y sin
Aymaraes a que me refiero y para que de ello conste donde
embargo de la epidemia general de los muchos indios que en
convenga, dé el presente traslado en este pueblo en veinte y
ella fallecieron, están pagando los dichos tributos como si
tres de Agosto de setecientos veinte y tres años actuando ante
tal falta de indios se hubiese experimentado, y así mismo
mí en virtud de la facultad que para ello tengo del señor Juez
están contribuyendo con la mita al Real Mineral de
Privativo con testigos que firmaron conmigo. Martin Ignacio de
Huancavelica donde se conducen a su costa de seis a seis
Sola y de Castillo. José Hurtado Cortéz. Nicolás Sarmiento.
meses y atento a que los dichos indios y comunidad del di-
cho pueblo por escusarse de que se les haga repartición de Vista Fiscal.- Muy ilustre señor Presidente. El Abogado Fis-
tierras y por que se les aprueben las que hoy poseen deján- cal en vista de este recurso de Don Vicente Sanz para que se
doles en ellas ofrecen servir a su Magestad con cuarenta le admita a composición de unas tierras nombradas
pesos corrientes de a ocho reales por vía de donativo con el Mollebamba y Omatinco como inútiles y sobrantes a la Co-
cargo de que se les dé testimonio para que les sirva de título munidad de indios del Pueblo de Chacochi a quien pertene-
bastante y respecto de que los suso dichos han poseído las cen y del expediente obrado en el particular dice: Que este
dichas tierras que expresan en el dicho su escrito desde sus es reducido a una información de testigos que produjo Don
primeras reducciones quieta y pacíficamente sin contradic- Vicente para hacer constar que las tierras expresadas eran
ción de persona alguna y que de admitirlos resultará en utili- baldías y eriasas e inútiles a los indios que tenían las sufi-
dad de dicho pueblo, pues sabiendo los indios que están cientes, por lo que en ningún tiempo las habían cultivado lo
ausentes que se les ha dejado sus tierras se reducirán a que resulto comprobado por la informe de poseción de los
ellos por cual, y a no haver havido persona alguna que con- testigos y en esta virtud se procedió a su tasación y abaluó.
tradiga la dicha poseción de la cual no resulta perjuicio de La actuación desde luego por lo que es en sí esta hecha con
tercero antes si cede en aumento de la Real Hacienda y pro todos los requisitos legales pero como el artículo setenta y
de los dichos indios; por lo cual digo que en nombre de su ocho de la Real Ordenanza de Intendente declara a estos
Magestad y en virtud de la Real Cédula y comisión que de su Jueces Privativos de las dependencias y causas que reunie-
persona tengo apruebo a los dichos indios y comunidad del ron en el distrito de sus provincias sobre ventas, composi-
Pueblo de Chacochi y Ayllos de Guiraguacho y Collana del ciones, y repartimientos de tierras realengas, y de señorío.
dicho pueblo todas las tierras, punas y pastos que van ex- De aquí es el Subdelegado que en aquel tiempo era del men-
presados en dicho su escrito segun y de la manera que en el cionado partido procedió con ligereza agregándose una fa-
se contiene, y les amparo en ellas para que los tengan como cultad que de ningún modo le competía librando provincias
propias sin que los puedan vender ni enagenar en manera en la materia sin consultar sobre ella al señor Intendente ni
alguna porque siempre han de ser como desde luego son dirigente el correspondiente informe con las actuaciones que
para la comunidad de indios que al presente hay en dichos quedaron en el estado referido en poder de Don Vicente. Por
pueblos, y en adelante huvieren quienes las han de gozar esto pues y a fin de evitar todo motivo de nulidad en lo obrado
hasta en tanto que su Magestad como dueño legítimo de ellas no obstante de ser el negocio de poca consideración podrá
disponga lo que fuere servido, con declaración que este títu- usía siendo servido mandar se remita el expediente al actual
lo no sea ni se entienda en los pedazos de tierras que quedan Subdelegado del Partido de Aymaraes Don Santiago Novoa
compuestas con su Magestad antes o después de este des- dándole la comisión necesaria para que por si y ante sí pre-
pacho, casi en esta visita como en las anteriores a ella con cisamente haga que se ratifiquen los testigos, y admita otros
apercivimiento que si los dichos indios intentasen perturbar mas que den cumplida razón de sus dichos sobre el particu-
algún particular introduciéndose en sus linderos serán casti- lar, disponiendo así mismo que se tasen y abalúen de nuestro
gados por todo rigor de derecho como también serán castiga- las referidas tierras por peritos inteligentes de su satisfac-
dos los dichos indios si acaso tuviesen litigios unos con ción y que evacuadas estas diligencias las remita con su
otros porque quedan convenidos, y contentos con los linde- informe cerrado y selladas a este Gobierno o resolver lo que
ros que se les ha puesto por su escrito, y ruego y encargo a sea [cortado] y diciembre veinte de mil setecientos noventa y
las justicias de su Magestad amparen y mantengan a los seis. Ignacio Delgado. Cuzco, Diciembre veintitres de sete-
dichos indios en la poseción de las dichas sus tierras y man- cientos noventa y seis. Como pide el Abogado Fiscal, a cuyo
do a los casiques y mandones de dicho pueblo, den y repar- fin se librará la orden oportuna con inserción de su respues-
tan entre sí las dichas tierras dando a los tributarios como a ta. Castilla. A. Chacón y Becerra S.
tales, y a las viudas huérfanos y reservados en la misma Es copia de su original que queda en mi archivo de mi cargo a
conformidad y de sus dichos cuarenta pesos de ha ocho rea- que me remito y lo certifico. Cuzco, y Diciembre veinte y tres
les con que sirvieron a su Magestad los dichos indios por vía de mil setecientos noventa y seis años. Es copia de las piezas
de donativo me doy contento y por entregado a mi voluntad y originales de su contesto que quedan con el expediente origi-
de ellos lo doy carta de pago en forma de los cuales quedo nal de su contesto y archivo de mi cargo a que me remito y lo
hecho cargo para dar cuenta con pago en la que se me ha de certifico. Cuzco y Diciembre veinte y ocho de mil setecientos
tomar de este efecto, y mando se les dé un testimonio de la noventa y seis años. Acepto Agustin Chacón y Becerra.
petición, y este auto para en guarda de su derecho así lo
pronuncié, mandé y firmé, actuando ante mi en virtud de la Concuerda este traslado con su original que queda en el
facultad que para ello tengo de su señoría Juez privativo con archivo de este partido a que en lo necesario me refiero, que
testigos que lo fueron José Hurtado y Nicolás Sarmiento. a la vez corregir se hallaron presentes el Capitán Don José

- 135 -
Provincia de Abancay Testimonio del título de Chacoche y Huirahuacho (1715 y 1723)

Antonio de Mansilla, Don Isidro Ríos y Don Santiago Sar- veintiseis, siendo las nueve de la mañana hice saber el
miento. Que es en este Pueblo de Chalhuanca en diez y siete proveído anterior a Don Andrés Sánchez, enterado firma con-
días del mes de Febrero de mil ochociento diez y nueve años, migo, después de haber recibido la cédula respectiva doy fe.
actuando con otros testigos a falta de escribano. Entre Huanqui, Andrés Sánchez. En la misma fecha y acto conti-
reglones= Dichos= Pueblo.= contento [contesto?] y= Origi- nuo hice saber el proveído anterior a Don Santiago Guerrero
nal de su contesto. = Enmendado = Pueblo = Tachado = Que le di cédula y firma doy fe. Huanqui Santiago Guerrero. En la
quedan en el expediente. Todo vale, y para que así conste lo misma fecha y acto continuo hice saber el proveído anterior
firmé yo, el Justicia Mayor de este Partido de Aymaraes, a Don Juan Morales le di cédula y enterado firma conmigo,
Capitán Don José Leandro Fernandez de Prada con los refe- doy fe. Huanqui. Juan Morales. En la misma fecha y acto
ridos testigos Leandro Prada. Testigo. José Antonio de Man- continuo hice saber el proveído anterior a Donato Cconislla
cilla. Testigo. Isidro Ríos. Testigo Santiago Sarmiento. Pi- mediante cédula que de fe en su domicilio señalado al que
den archivamiento de unos títulos. Otrosí: se les expida tes- suscribe, doy fe. Huanqui. Juan F. Velázquez. En la misma
timonio. Señor Juez de Primera Instancia. Andrés Sanchez, fecha y acto continuo hice saber el proveído anterior a Don
Juan Morales, Santiago Guerrero, Gregorio Huayta, Eulogio Eulogio Salazar le di cédula y enterado firma, doy fe. Huanqui.
Salazar, Demetrio Cconislla, Cesareo Truevas, Heraclio Pa- Eulogio Salazar. En la misma fecha y acto continuo hice
reja, Manuel Peña, Tomás Gonzales y Gerónimo Orcco, co- saber el proveído anterior a Gerónimo Orcco le di cédula y
munitarios del Pueblo de Chacoche, por nosotros y los demás firma, doy fe. Huanqui. Gerónimo Orcco. En la misma fecha y
comuneros ante usted con el debido respeto nos presentamos acto continuo hice saber el proveído anterior a Tomás
y decimos: Los títulos de los terrenos comunales de nuestro Gonzales, le di cédula y firma, doy fe. Huanqui. Tomás
pueblo, que en hojas diez y nueve acompañamos, continuando Gonzales.
en nuestro poder, corren el riesgo de perderse o inutilizarse y
En la misma fecha y acto continuo hice saber el proveído
siendo ellos un título común perteneciente a todos los que
anterior a Gregorio Huayta, le di cédula y firma conmigo, doy
poseemos tierras en nuestro pueblo, de conformidad con las
fe. Huanqui. Gregorio Huaita. En la misma fecha y acto con-
disposiciones legales pertinentes, solicitamos a la integridad
tinuo hice saber el proveído anterior a Cesáreo Truebas me-
del Juzgado se sirva disponer su archivamiento en la Notaría
diante cédula que de fe en su domicilio a su encargado Don
Pública de esta Ciudad, a fin de que allí se conserven debida-
Andrés Sanchez, doy fe. Huanqui. En la misma fecha y acto
mente custodiados por el señor Notario.
continuo hice saber el proveído anterior a Heraclio Pareja
Otrosí: Solicitamos igualmente del Juzgado se sirva ordenar mediante cédula que dejé en su domicilio al mismo Sánchez,
que el predicho Notario nos expida un testimonio de los títu- doy fe. Huanqui. En la misma fecha y acto continuo hice
los cuyo archivamiento pedimos. Por tanto: A usted suplica- saber el proveído anterior a Manuel Peña mediante cédula
mos acceda a los extremos de la presente solicitud por ser que dejé en su domicilio a su encargado el mismo Sanchez,
justa. Domicilio, calle del Cuzco número treinta y siete. doy fe. Huanqui. Queda archivado estos títulos comunales
Abancai, Marzo veintidos de mil novecientos veintiseis. del Pueblo de Chacoche, por mandato del señor Juez de
Andres Sanchez. Juan Morales. Santiago Guerrero. Tomás Primera Instancia de este Cercado Doctor Carlos A. Vizcarra
Gonzales. Gregorio Huaita. Gerónimo Orcco. en el oficio de mi cargo, por auto de veinti dos de marzo del
presente año. Abancay, Marzo treinta de mil novecientos
A ruego de Donato Cconislla, Cesareo Truevas, Heraclio Pa-
veintiseis. Justino Alosilla. Notario Público.
reja y Manuel Peña y por mi Eulogio Salazar. Doy fe que los
recurrentes me han entregado personalmente este escrito. Concuerda este traslado con el original de su referencia,
Huanqui. Abancay, marzo veintidos de mil novecientos según la confrontación practicada con arreglo a [en blanco]
veintiseis. Por lo expuesto. archívense en la Notaría Pública ministrandose este primer testimonio a solicitud del intere-
de Don Justino Alosilla en esta Ciudad los títulos de los te- sado por mandato Judicial, en fojas diecisiete útiles, que
rrenos comunales de Chacoche que acompañan. signo y firmo de que doy fé. Abancay a tres de Mayo de mil
novecientos veintiséis.
Al otrosí: expídase por dicho Notario el testimonio que soli-
citan los recurrentes. Doctor Vizcarra. Ante mi Huanqui. En testimonio de verdad.
En Abancay, a veintitrés de Marzo de mil novecientos [Firma y sello]: Notario Publico Abancay. Justino Alosilla.

- 136 -
Provincia de Abancay Testimonio del título de Chacoche y Huirahuacho (1715 y 1723)

- 137 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de San Juan de Circa (1780)

miento, Don Martín de Sola y de Castillo. Don Joseph Hurta-


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS do. Nicolás Sarmiento. Don Marcos Mayor, Defensor de los
DE SAN JUAN DE CIRCA (1780)1 naturales en esta visita de esta Provincia de los Aimaraes en
nombre de Don Diego Yucra, casique principal gobernador
M. Gaspar Zegarra Fernández, Notario Público de la Provin- del Pueblo de Circa y demás Alcaldes principales y mando-
cia de Abancay. nes de dicho pueblo reducidos en la Doctrina de Circa mis
partes parezco ante usted i digo que dichos mis partes han
Certifico: que a fojas mil ciento sesentiocho vuelta y bajo el estado en quieta y pacífica posesión de las tierras de sem-
número mil cuarentidos de mi Registro Vigésimo cuarto del brar maíz i trigo i otras semillas desde la primera repartición
bienio en curso, con fecha de hoy, por mandato del señor de que han estado pagando sus tributos y mittas al Real
Juez de Primera Instancia del Cercado de Abancay; Suplen- Mineral de Huancavelica sin hacer falta alguna conducién-
te Doctor Francisco Aibar Valdez, según auto de seis de los dose a su costa a dicho mineral i otras cargas que recaen en
corrientes, se ha archivado un titulo antiguo, seguido por ellos por dichas tierras i pastos que van mencionados los
Don César Augusto Cruzado; siendo el tenor literal del mis- linderos: Higosniyocc pasa a Yerbabuenayocc, Cchamchiyoc
mo i demás actuados de su referencia como sigue: prosigue a dar a Toccarohuayniyocc de ahí a Yanaccacca,
En el Pueblo de San Juan de Circa, Provincia de los Aimaraes, prosigue a Totorccocha de ahi a Lecclecca Ccasa prosigue
en trece días del mes de Agosto de mil setecientos i ochenta a Moyoccniyocc, Antahuique a dar a Quinsa Mutca de ahí
años. Yo Don Martín de Sola y de Castillo, Juez Subdelegado pasa a dar a Moccontulluyocc a Huaranhuay a dar a
para la visita, medida remedida, venta y composición de tierras Condorccahuana o Piedra Grande, Amaruyocc Puquio, Pie-
de esta dicha provincia como parece de la subdelegación i dra Grande, Espinillayocc de ahí corre a Fuchungo,
nombramiento que me hizo el Magistrado Don Joseph Cevallos Ayaccacca Machay a dar a Huaillapata, Llanquipucro,
Guerra, Conde de las Tierras del Concejo de su Magestad, Choqquequirpe, Llicahua de ahí a Pillcoyocc Ccasa a dar a
Oidor Fiscal en la Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo Pucarumiyocc, Sanccapalcca a tocar a Rumicruz prosigue a
para la visita, medida venta i composición de tierras de tránsito dar a Totorccocha, Huran marca a dar a Lleullita Ccocha de
de dicha Real Audiencia en virtud de cédula especial de su ahi prosigue a Pachachaca a dar a Poccohuanca y
Magestad. Dios le guarde. Su fecha en Madrid, a doce de No- Changasmayo el encuentro del primer lindero parte abajo a
viembre del año pasado de mil setecientos i ochentiuno la cual colindar con la hacienda Ocobamba con los sitios nombra-
está mandao guardar i cumplir por el Superior Gobierno de dos Urpibamba, Atunhuerta i Sahuintuchayocc i toca con los
estos Reynos i obedecido por el decreto i por Visitador de esta terrenos de la hacienda Yaca bajo los linderos de
provincia digo que por cuanto he llegado a este dicho Pueblo de Moyoraccay, Tolluyoccmocco, Ccapsancca pampa. Colinda
Circa de esta doctrina de la dicha mi visita i ha de a ser los con Lambrama–Azulccocha Ccollpaccasa, Uncapampa,
agravios que los indios de dicho Pueblo de Circa huvieren reci- Lucanas i Laguna Lleullita. Con lo que concluye los linderos
bido por razón de tierras i asimismo a darles i repartirles las del pueblo. Y otros indios mis partes están en posesión de los
que los dichos indios hubieran menester para su sustentos el dichos pastos i tierras que van mencionadas con las cuales
de sus hijos i mujeres muy sobrada. Como su Magestad lo tienen muy pocas para lo que necesitan para sus manteni-
manda por reales ordenanzas en parajes útiles i que sean de mientos en cuya atención se ha de servir usted de adjudicar-
regadío i buenos temples y para ponerlo en ejecución sin em- les un pedaso de tierras que están dentro del pueblo los cua-
brago de que sea publicado en este dicho pueblo, mando que se les posee una viuda que tiene las suficientes para su manten-
les notifique a los casiques, alcaldes y mandones del dicho ción fuera del dicho pueblo i para que los casiques puedan
Pueblo de Circa que luego i sin dilación exiban los títulos de su acomodar algunos indios reservados por viejos y viudas se ha
última repartición de tierras para hacerlo conforme a ello o am- de servir usted de darles otro pedaso de tierras que en man-
pararles en la misma procurando en todo y al aumento de dicho darlo así hará justicia que pido a Don Marcos Mayor, Don
pueblo y servicio de su Magestad así lo pronuncié mandé i firmé Diego Yucra, Don Pascual Huamán i Don Andrés Arias.
actuando ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo de En el Pueblo de Circa, Provincia de los Aimaraes, en catorce
su Señoría el señor Juez Privativo con testigos que lo fueron de Agosto de mil setecientos ochenta años. Ante mi Don Mar-
Don Joseph Hurtado y Nicolás Sarmiento. Don Martín de Sola tín de Sola i De Castillo, Juez Visitador i Medidor de tierras
i de Castillo. Don Joseph Hurtado. Don Nicolás Sarmiento. de esta dicha provincia por su Magestad se presentó esta
En dicho pueblo dicho día mes y año. Yo el dicho Juez Visi- petición y provisto lo une por presentado y en atención que
tador hice parecer ante mi a Don Diego Yucra, casique prin- los indios y comunidad del Pueblo de Circa se hallen ente-
cipal del dicho Pueblo de Circa i a los Mandones, Alcaldes i rando sus tributos como en sus principios por no haberse
demás principales de dicho pueblo a quienes en presencia confirmado la revisita sea por el General Don Pedro de Bor-
de Don Marcos Mayor su Defensor i por interpretación de da, Corregidor que fué de esta dicha provincia y no obstante
Nicolás Sarmiento se les notifico e hice saber el auto de de la epidemia general padecida en dicha provincia sin em-
esta otra parte en sus personas que lo oyeron y entendieron bargo de los muchos indios que fallecieron en ella y aten-
lo cual certifico actuando ante mi en virtud de la facultad que diendo a que juntamente están contribuyendo con la mitta al
para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con Real Mineral de Huancavelica conduciéndose a su costa de
testigos que lo fueron Don Joseph Hurtado y Nicolás Sar- seis en seis meses, i de tanto a que los dichos indios y
comunidad del dicho Pueblo de Circa tiene pocas tierras
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de Melchor Gaspar Zegarra donde puedan hacer sus sementeras para la mantención de
Fernández, por mandato Juez de Primera Instancia del Cercado de sus familias, hijos i mujeres i no obstante porque se les am-
Abancay (Suplente), doctor Francisco Aibar Valdez, según auto de fecha pare de nuevo en las que poseen i por ser les agreguen algu-
06 de mayo de 1954.
nas más, ofrecen servir a su Magestad con veinte y cinco
- 138 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de San Juan de Circa (1780)

pesos corrientes de a ocho reales por vía de donativo con el refiero i para que de ello conste donde i ante quien convenga
cargo de que se les dé testimonio del dicho amparo y que se doi el presente en el Pueblo de Chalhuanca, en ocho días del
les agreguen algunas más tierras i respecto los usos dichos mes de Junio de mil setecientos ochenta i un años, actuado
han poseído las dichas tierras desde sus primeras reduccio- ante mi en virtud de facultad para ello tengo con testigos que lo
nes quieta i pacíficamente sin contradicción alguna y que de fueron Don Joseph Hurtado y Nicolás Sarmiento. Martín de
adjudicarles algunas más resultará en utilidad de dichos pue- Sola i de Castillo. Nicolás Sarmiento. Joseph Hurtado. Se
blos, pues habiendo los indios que se hallan ausentes que se expidió testimonio de los originales el año mil setecientos
les ha dejado sus tierras se reducirán a él por lo cual y a no ochenta i nueve. Otorgo i doy por el Visitador General i Repar-
haber habido persona alguna que pida contra dichas tierras y tidor de tierras, Don Martín de Sola i de Castillo en dieciocho
por que de dejar a los indios en posesión de ellos no resalta de Marzo de mil setecientos ochenta y nueve con fojas ocho.
para el servicio de terreno antes si cede en aumento de la
Solicitud de Archivamiento. Señor Juez en lo Civil. Cesar
Real Hacienda y por el dicho pueblo en virtud de las dichas
Augusto Cruzado, con domicilio para los efectos legales, en
mittas y tributos conque están contribuyendo los dichos in-
la casa numero cincuenticinco de la calle Arequipa de esta
dios, por lo cual dicho que en nombre de su Magestad i en
ciudad, a usted con la debida atención, digo: En calidad de
virtud de la Real Cédula i Comisión que de su Real persona
Presidente de la Junta Directiva de la Comunidad de Circa,
tengo a prueba a los dichos indios i Comunidad del dicho
suplico a la dignidad de su despacho, se servirá ordenar que
Pueblo de Circa, todas la tierras punas i pastos que van
el título que fojas seis acompaño, se archive en la Notaria de
expresados en dichos escrito según i de la manera que en él
turno, a fin de que se garantice su conservación en interés de
se contienen i así mismo atendiendo a que el casique i de-
la Comunidad que represento. Pido, señor Juez, se sirva
más mandones del dicho Pueblo de Circa no tienen solares i
deferir mi petición por ser de justicia. Además de eso digo:
tierras suficientes dentro de su pueblo donde puedan acomo-
Se servirá ordenar que archivado que sea el título adjunto, el
dar algunos indios viejos i viudas que no puedan salir de
Notario me expida testimonio del mismo por triplicado para
dicho pueblo por su crecida edad i para que estos tengan
usos estrictamente legales. Abancay, a cinco de Mayo de mil
donde poder sembrar algún maíz para su sustento les adjudi-
novecientos cincuenticuatro. José B. Meza Bueno Abogado,
co un pedaso de tierra que está contiguo a las casas del
Cesar Augusto Cruzado.
dicho pueblo arreglándome a la instrucción secreta del señor
Juez Privativo y ley a que en ella cita de cinco, seis, siete, Auto. Abancay, seis de Mayo de mil novecientos
ocho, nueve, diez del libro cuarto título doce de la Nueva cincuenticuatro. A lo principal: Archívese el instrumento acom-
Recopilación que dice que sean amparados los indios para pañado en la Notaria Pública de turno. Al además: expida
que las tengan, hagan, gocen i poseen los dichos indios Co- copia certificada solicitada el Notario, después de practica-
munidad del dicho Pueblo de Circa como cosa suya propia do el archivamiento. Media firma del señor Juez Suplente;
habida adquirida con justo i legítimo título sin que las puedan Francisco Aibar Valdez. Camacho.
vender ni enajenar en manera alguno porque siempre han de Notificaciones. En Abancay, seis de Mayo de mil novecien-
ser como desde luego son para la Comunidad de indios que tos cincuenticuatro, siendo las once de la mañana hice saber
al presente hay en dicho pueblo i en adelante las han de el auto anterior a Don Cesar Augusto Cruzado, por cédula
gozar perpetuamente con declaración que no sean ni se en- que le dí i enterado de su tenor no quizo firmar, doi fe.
tiendan este título en los pedasos de tierras que quedan com- Camacho. En Abancay, seis de Mayo de mil novecientos
puestas con su Magestad antes o después de la fecha de cincuenticuatro, siendo las once i tres cuartos de la mañana,
este despacho así en esta presente visita como en los ante- hice saber el auto anterior a Don M. Gaspar Zegarra
pasados pena que si los dichos indios cometiesen el gran Fernández, Notario Público, por cédula i copia que le di i
delito que entroduciesen en las tierras o linderos de los que enterado de su tenor no firmó; doi fe. Camacho.
estuviesen compuestos con su Magestad serán castigados
por todo rigor de derecho. Ruego i encargo a las justicias i Diligencia de Archivamiento. Número mil cuarentidós.
jueces de su Magestad amparen i mantengan a los dichos Archivamiento de un título. En Abancay, a ocho de Mayo de
indios i comunidad del dicho Pueblo de Circa en la posesión mil novecientos cincuenticuatro: yo el Notario Público, en mi
de dichas sus tierras sin permitir sean desposeídos i mando Vigésimo Cuarto Registro del bienio en curso, archivé un
al cacique i demás mandones del dicho pueblo den i repartan título antiguo que con los actuados de su referencia consta
entre si las dichas tierras igualmente dando a los tributarios de siete fojas, cuyo expediente seguido por Don César Au-
como a tales a los reservados viudas i huérfanos en la mis- gusto Cruzado, Presidente de la Comunidad de Circa. Se
ma conformidad i de los dichos veinte y cinco pesos de a sienta la presente diligencia por mandato del señor Juez de
ocho reales con que han servido a su Magestad por vía de Primera Instancia del Cercado de Abancay (Suplente), Doc-
donativo me doy por contendo i entregado a mi voluntad i de tor Francisco Aibar Valdez, según auto de fecha seis de los
ellos les doy cargo de pago en forma de los cuales quedo corrientes; de todo lo que doi fe. M. Gaspar Zegarra Fernández.
dicho cargo para dar cuenta con pago en la que se me ha de Notario Público.
tomar de este efecto i el Aguacil Mayor dará un testimonio de Así consta y aparece del referido título el mismo que queda
estos autos a los dichos indios para en guarda de su derecho archivado sin modificación alguna. Se expide esta copia cer-
así lo pronuncié mandé i firmé actuando ante mi en virtud de tificada por mandato judicial i a solicitud de parte interesada.
la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez Entre líneas: seis. vale.
Privativo con testigos que lo fueron.
Abancay, 8 de Mayo de 1954.
Concuerda este traslado con su original que con los demás
visitas de tierras de esta Provincia de los Aimaraes a que me [Firma y sello] M. Gaspar Zegarra.

- 139 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de Cotarma y Lucuchanga (1715,1723)

nos i pastos que posemos desde tiempo inmemorial;


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS DE
ocurrimos a la justificación de Ud. que admitiendo nuestra
COTARMA Y LUCUCHANGA (1715, 1723)1 personería i teniéndonos por presentados, se sirva otorgar-
nos un nuevo testimonio íntegro, a falta de Escribano, de los
José Alosilla, Notario Público de la ciudad del Cuzco, Certi- títulos de los dos Pueblos de Lucuchanga i Cotarma, que se
fica: que Don Bartolomé Hoyos, Santiago Huamán, Antonio hallan en el archivo de su digno cargo desde que aquellos
Vilcas i Don Saturnino Quispe, han presentado en la Notaría pueblos i otros de la provincia de Abancay pertenecían a
de mi cargo un expediente civil sobre deslinde parcial de la esta provincia. Con tal fin: A Ud. pedimos i suplicamos que
parcialidad de Cotarma ubicada en el Distrito de Abancay, por ser así de justicia se sirva decretar en el sentido que
del Departamento de Apurímac, con el fin de que certifique el tenemos solicitado. Challhuanca, Junio 5 de 1901.
tenor de algunas diligencias de él, que son las siguientes. Por mi i por mis compañeros que no saben firmar. Faustino
En el Pueblo de Pichirhua, quinto Distrito de la Provincia de Euoña. Challhuanca, Junio 7 de 1901. Por presentada esta
Abancay, Cercado del Departamento de Apurímac, a los treinta solicitud con más el poder simple e imperfecto acompañado,
días del mes de Mayo de mil novecientos i un años, ante mí el siendo ella admisible, notifíquese a Don Gregorio Niño de
Juez de Paz de este dicho pueblo i testigos de actuación, fue Guzmán depositario de la Caja donde se encuentran los títu-
presente el señor Alcalde Distrital de la Municipalidad de los originales de real composición de fundos pertenecientes
este distrito, Don Lorenzo Ugarte, con la unión del Síndico de a esta provincia i otra para que presento los títulos a que
contra ventas i dijo aquel: que confiese su poder bastante, hacen referencia los ocurrentes, para ministrarles el testi-
cual de derecho se requiere i que sea necesario a los ciuda- monio que solicitan. Reintegre al papel. Actuo con testigos a
danos Don Inocencio Huaman, Don Santiago Ramos i Don falta de Escribano Rúbrica del Señor Juez doctor Guevara.
Faustino Euoña, como a ciudadanos naturales i residentes Ante nos J. Rafael Palomino.
en el Pueblo de Cotarma i como tal interesasen i saquen los Testimonio de los títulos de los pastos i tierras de los pueblos
testimonios auténticos de los instrumentos populares de los de Lucuchanga i Cotarma, pertenecientes a la Doctrina de
indicados Cotarma i Lucuchanga, que los necesitan para re- Huancarama; así como del amparo de posesión de aquellas.
clamar sus partes integrantes de los terrenos usurpados en
ambos pueblos siendo con sólo título de los dos pueblos. En el Pueblo de Lucuchanga, Provincia de los Aimaraez, en
Cuya presunta usurpación va de día en día un clamor de once días del mes de Diciembre del año de 1715, yo el Capitán
ambos pueblos; que sin su instrumento legal, podrá recha- Don Juan Antonio de la Urra, Juez Subdelegado para la visita,
zarlo. Como personero legal del común de los mencionados medida, ventas i composición de las tierras de ésta dicha pro-
pueblos: repito mi poder en forma de derecho en favor de vincia i de las demás que se expresan. En mi comisión por Su
dichos Huamán, Ramos i Euoña, no es lamento de mi parte Magestad digo que por cuanto he llegado a este dicho pueblo
más también a nombre de la Municipalidad de este Distrito; en prosecución de la dicha mi visita i a deshacer los agravios
debiendo su justificación admitir este poder en este poder de los indios de él i los de Cotarma hubiese recibido por razón
sellado según lo concedido a los contribuyentes a bosques de repartición de tierras i a darles i repartirles las que los
de Don Lorenzo Ugarte, Testigo Don Emeterio Nuñes i Euladio dichos indios hubiesen menester para su sustento, el de su
Sierra. Lorenzo Ugarte, testigo Emeterio Muñoz, testigo hijos i mujeres, aumento i comunidad mui sobradamente como
Euladio Sierra. Justo P. Robles. Juez de Paz. Su Magestad ordena i manda por sus reales cédulas en las
partes que escogiesen que sean de regadío i de buen temple i
En nombre de la comunidad de los Pueblos de Lucuchanga i para ponerlo en ejecución mando que sin embargo del auto
Cotarma pide se les ministre el testimonio de los títulos de que en éste dicho pueblo se ha publicado se notifique a Don
los referidos pueblos. Señor Juez de 1ª Instancia Faustino Sebastián de Guevara, cacique i gobernador de éste dicho
Euoña, Inocencio Huamán i Santiago Ramos, vecinos del pueblo i del de Cotarma exhiba luego i sin dilación el Libro de
Pueblo de Cotarma en la Provincia del Cercado de este De- la Repartición de las Tierras de los dichos sus pueblos para
partamento ante usía con poder bastante del H. Alcalde Muni- hacerla conforme a él o ampararles en la misma, procurando
cipal de nuestro distrito de Pichirgua, que acompañamos en en todo el aumento de los dichos pueblos i servicio de Su
legal forma, nos presentamos i decidimos: Que teniendo la Magestad. Así lo pronuncié, mandé i firmé actuando ante mí,
usurpación de las tierras i pastos pertenecientes al común en virtud de la facultad que para ello tengo de Su Señoría el
de los Pueblos de Cotarma i Lucuchaga por algunos hacen- Señor Juez Privativo, con testigos que lo fueron Miguel de
dados inmediatos, a lo que a dado origen algunas alteracio- Nestares, Juan Bautista de Cáceres, Don Juan Antonio de
nes o enmendaduras que ha sufrido el testimonio que tene- Urra, Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres.
mos sacado de este archivo en julio de 1893, especialmente
el parte que se refiere a los linderos, como se les informará En el Pueblo de Lucuchanga, Provincia de Aimaraes, en el
Ud. del referido documento que acompañamos, por cuyo dicho día, mes i año arriba dichos, yo el Juez Visitador hice
motivo los naturales i aborígenes de aquellos pueblos esta- parecer ante mí a Don Sebastián de Guevara, Cacique i Go-
mos expuestos a sufrir despojos i usurpaciones en los terre- bernador de este dicho pueblo i del de Cotarma, a quien, por
interpretación de Diego Felipe García, defensor de los natu-
1
Ministración de la copia de los títulos de las tierras de los pueblos de
rales de esta visita, le notifiqué e hice saber el auto de esta
Cotarma y Lucuchanga de la composición de tierras que hizo el Juez otra parte en su persona, que lo oyó i entendió, así lo certifi-
Subdelegado Capital José de Urra en 1715 y la realizada por el Juez co, actuando ante mí en virtud de la facultad que para ello
Subdelegado Martín de Solo i Di Castillo en el año de 1723, archivado en tengo con testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Juan
la Caja del Depositario Gregorio Niño de Guzmán, que se hizo por el
Juez de Primera Instancia de Aymaraes por Auto de fecha 07 de Junio
Bautista de Cáceres. Don Juan Antonio de Urra. Miguel de
de 1901. Nestares. Juan Bautista de Cáceres.

- 140 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de Cotarma y Lucuchanga (1715,1723)

El Defensor de los Naturales de la visita, en nombre de Don te poseyendo como también en las Punas i Pastos de Suruni,
Sebastián de Guevara, Cacique principal i Gobernador de Puna-paclla, Racaya, Cusipata. En estas dichas tierras,
los Pueblos de Cotarma i Lucuchanga i en nombre de los punas i pastos se han mantenido en quieta i pacífica pose-
demás indios del común de los dichos pueblos, digo que por sión desde el tiempo de sus Incas, se ha de servir Vuesa
cuanto por mandato de Vuestra Merced se les ha notificado a Merced amparar i mantener para que en ningún tiempo sean
los dichos mis partes que luego i sin dilación alguna exhiban desamparados i desposeídos atendiendo que los dichos mis
el Libro de la última Repartición de Tierras, me han relatado partes se hallan con las cargas de los enteros de los Reales
que no lo tienen por haberles perdido con el…curso del tiem- Tributos, mita de Huancavelica i el chasqui en el Tambo de
po i mudando de Gobernadores i piden por de su repartición Ccocha-cajas i en otras cargas i obligaciones de sus pue-
de los asientos nombrados Molino, Locuspata, Llomayllo, blos i atendiendo a que los dichos mis partes por el defecto
Mito-orcco, Luchuchanga, Quiscapata, Muya-pata, Anchaca, del título i porque se les ampare i porque se les escuce el
Laimipampa-ppaicha i continua a una piedra Lacona; de allí rigor de la miseria i porque se les ampare ofrecen servir a Su
pasa a una pampa llamada Artesanayoc; en seguida a Magestad con 50 pesos de a 8 reales por vía de donativo con
Meccoto; de este punto da la vuelta por la ladera, acequia el cargo de que se les despache título en forma de las dichas
antigua, a la quebrada Coel Lucuchanga, i pasa a una pampa sus tierras por todo lo cual a Vuesa Merced pido i suplico se
chica Pintocchayoc i al Molino antiguo que son contiguos; de sirva de amparar a los dichos mis partes en todas tierras que
acá sigue el lindero por el río arriba, donde hay el encuentro se refieren en este escrito admitiendo los dichos pesos que
de dos riachuelos en una rinconada, i sigue arriba a Yñopata, llevan ofrecidos al servicio de Su Magestad. Dios le guarde
a la llamada Chamana Vieja, i continua loma arriba a que en hacerlo así será justicia i en ello recibirán bien i
Pichuncho; de aquí corre para arriba, por la misma cuchilla a merced los dichos mis partes en lo necesario en derecho,
una piedra Imán; en seguida a Minas-orcco; de aquí sigue etcétera. Diego Felipe García, Don Sebastián de Guevara.
derecho al encuentro de un manantial Totorayoc, encima de Otro sí dijo: que los indios del Pueblo de Huancarama se han
Ccantoyoc, i continua a dar a Yanasanja i corre para arriba estado aprovechando de unos pedazos de tierras nombradas
por medio de una pampa llamada Huanoque, que colinda con Piscaya, Masoncure - Panuvachu por decir que son suyas, i
los terrenos de la hacienda Auquibamba; de este sitio corre los dichos mis partes me han informado que las dichas tie-
el lindero para arriba a dar a Cruz de Chuñayo, que divide rras están debajo de sus linderos i contiguos a sus tierras i
con el camino real que va a Abancay. De ahí sigue al morro están inmediatas a su pueblo i al de Huancarama dista más
llamado Sanja-Huaycco, Viscachayoc a Punquilluni, lindero de 6 leguas i no saben los dichos mis partes por donde se
antiguo, según los títulos originarios, i vuelve cerro arriba a han introducido en ellos los dichos indios del dicho Pueblo
Orcco-ccasa encima de la laguna Huacca, i va a arriba i de Huancarama, siendo del partido de la Provincia de
sigue para abajo a Uchuicorral, i continua quebrada abajo Andahuaylas i no han comparecido a presentar sus títulos o
por la derecha a una quebrada llamada Laucca, i pasa a una instrumentos con que poseen las dichas tierras, se ha de
pampa llamada Puncuni, donde hay una piedra rajada; de ahí servir Vuesa Merced de adjudicares a los dichos mis partes
sigue a encontrarse con el primer lindero. Con lo que termina las dichas tierras, que es justicia que piden [ilegible] el Pue-
el acto firmando todos los que asistieron. blo de Lucuchanga, Provincia de los Aimaraes.
En el pasaje denominado Parcalla, compresión del Pueblo En 12 días del mes de Diciembre del año 1715. Yo el Capitán
de Cotarma, a los veintiséis días de Junio de 1909, constitui- Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la visita,
do el personal de este juzgado de los Pueblos de Cotarma i medida, venta i composición de tierras de esta dicha provin-
Lucuchanga, a horas 12 del día, asociado del perito nombra- cia i de las demás que se expresan en la subdelegación i
do por parte de los indígenas i demás personeros que asis- nombramiento que me hizo el Señor Licenciado Don Gonzalo
tieron al alto en cumplimiento de lo resuelto el día 21, se de Ramíres de Baquedano, del Orden de Santiago, del Con-
procedió a verificar el deslinde solicitado por los oriundos sejo de Su Magestad, su Oidor en la Real Audiencia de los
del lugar entre las tierras pertenecientes a su pueblo i los Reyes, Fiscal electo del Supremo Consejo de las Indias,
colindantes de la Hacienda Chontay i de cuya inspección Juez Privativo para la visita, medida, venta i composición de
ocular que los linderos parte del cerro Parcalla i bajan a dar tierras del distrito de dicha Real Audiencia, en virtud de Cé-
a Ccatapucyo; de ahí pasan al frente del morro llamado dula Especial de Su Magestad a quien Dios le guarde, en
Cruzpata; de ahí sigue por una ladera a Ruchingalla, lindero fecha en Madrid a 15 de Agosto del año pasado de 1707. Digo
antiguo; de ahí baja por el otro costado a Araccohuere, que- que por cuanto los indios i comunidad de este dicho pueblo i
dando este punto dentro de los límites del pueblo, de ahí baja del de Cotarma están en posesión de las tierras, punas i
por la loma a Ancatiana i vá derecho a Santísima Cruz, junto pastos a que se refieren en el escrito precedente, las cuales
al camino real; de ahí baja en línea recta por la cuchilla Aya- han poseído desde tiempo inmemorial quieta i pacíficamente,
orcco, donde hay cercos de piedra i un árbol de higo, i conti- i atendiendo a que en ellas piden ser amparados i que se les
nua para abajo a Tranca-vieja al pie de Chachapoyaiso, i despache título de repartición para la comunidad de dichos
pasa por media peña a dar a una piedra rajada; en seguida a pueblos; que por esto u por excusarse del rigor de la medida
Tete-huayrachina por los bajos de Condorpata; sigue por la ofrecen servir a Su Magestad con 50 pesos de a 8 reales por
misma peñolería a Santun Yucuyuca, Cusan-puquio, vía de donativo con cargo de que se les dé el dicho amparo
Llullucha-pica. Estas son de sembrar maiz i trigo. I las de para que les sirva de título bastante i repartición de las di-
sembrar papas son de Toccorhuay, Papata, Ccumuchayoc, chas sus tierras, respecto de que dichos indios estén en
Ttanccar-pata, de pasto de Cotarma las tierras de sembrar entregando los tributos como en sus principios i así mismo
papa son de los asientos de Pillpinta, Tranca-vieja. I las de pueden reducirse i avecindarse en estos dichos pueblos al-
sembrar maiz son de los asientos Satunapaycha-condor-pata, gunos indios mostrencos sabiendo éstos que se les han de-
Chinca-pampa. En las cuales dichas tierras está actualmen- jado tierras suficientes i superabundantemente en estos di-
- 141 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de Cotarma y Lucuchanga (1715,1723)

chos pueblos, por lo cual i a no haber habido indio ni otra a quien ofrecen con 50 pesos de a 8 reales por vía de dona-
persona que pida contra las dichas tierras cosa en contrario, tivo con el cargo de que les ampare en todas las dichas
por lo cual digo que en nombre de Su Magestad i en virtud de tierras i punas que están poseyendo en cuya atención a Vuesa
la Real Cédula i Comisión que de la cual persona tengo aprue- Merced pido i suplico sea servido de mandar hacer i como
bo a los dichos indios i comunidades de este dicho pueblo i pido que será justicia. Otro sí digo: que las punas nombradas
el de Cotarma, las tierras así de sembrar maíz, como de Pucaya cuyos linderos no están expresados en sus títulos i
sembrar trigo, papas, punas i pastos que se expresan en el se ha de servir Vuesa Merced ampararles en las dicha punas
dicho sus escrito i les doi título de ellas, cuan firme bastante que están debajo de los linderos siguientes:
el que de derecho se requiere i es necesario para que los
Linderos: La loma nombrada Pichuncho que sigue por la cu-
tengan, hayan, gocen i posean como por de su repartición,
chilla arriba a Minasorcco i pasa hasta Pungulluni i de ahí a
sin que las puedan vender ni enagenar en manera alguna,
Cruz de Chumayo i vuelve para abajo a una quebrada
para de la nulidad, porque siempre han de quedar como des-
Uchuycoreal i que corre quebrada abajo hacia Pumani a una
de luego quedan i las adjudico para las comunidades de in-
piedra rajada i va a dar a un cerro llamado Pascalla i de ahí
dios que al presente i en los dichos pueblos i en adelante
a Vichincaya i de ahí vuelve por una quebrada llamada Tran-
hubiese i les amparo en la posesión de ellas i de parte de Su
ca-vieja i de allí pasa a una pampa llamada Chachapoya i
Magestad Exhorto i requiero i de la mía ruego i encargo a dar
sigue hasta encontrar con las tierras de la hacienda Chontay
justicia que al presente i en esta dicha provincia i en adelan-
i debajo de estas tierras están las referidas tierras en las
te hubiesen amparen i mantengan a los dichos indios i comu-
cuales se ha de servir Vuesa Merced de ampararlos, que es
nidades en la posesión sin permitir sean de ellos desposeí-
justicia que pido. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca, Don
dos con pretexto alguno, ejecutando en quien les inquietare
Juan Contreras, Don Juan Rafael, Don Juan Carhuas Vilca».
las penas dispuestas por derecho i de los 50 pesos de a 8
reales con que ha servido a Su Magestad me doi por conten- Decreto. En el Pueblo de Lucuchanga, Provincia de los
to i entregado a mi voluntad i de ellas le doi carta de pago en Aimaraes, en 24 días del mes de Septiembre de 1723 años,
forma, de los cuales queda hecho cargo para dar cuenta es- yo, Don Martín de Sola y Castillo, Juez Subdelegado para la
crita, pago en la que se me ha de tomar de este efecto i este visita, medida, venta i composición de tierras en esta dicha
auto les sirva de título bastante i les relevo de que ocurran provincia como poseen de la subdelegación i nombramiento
por confirmación en virtud de la facultad que para ello tengo que me hizo el Licenciado Don Josef de Cevallos Guerra,
de su Señoría el Señor Visitador General respecto a dar esta Conde de las Torres, del Consejo de Su Magestad, su Oidor
composición de menor cuantía i en cuanto a las tierras que Fiscal de la Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo
dicen poseen los indios del Pueblo de Huancarama de la para la venta i composición de las tierras del distrito de di-
Provincia de Andahuaylas, en términos de este dicho pueblo, cha Real Audiencia, en virtud de Cédula especial de su
mando se les notifique al cacique de dicho Pueblo de Magestad (Dios le guarde) su fecha en Madrid a 12 de no-
Huancarama, deje libres i desembarazadas las dichas tie- viembre de 1720, la cual está mandada guardar i cumplir por
rras, para que los posean los de este dicho Pueblo de el Superior Gobierno de estos reinos i obedecida por el Co-
Lucuchanga i que si se tuviese que pedir o alegarlo que haya rregidor de esta provincia, habiendo examinados los títulos
ante mí dentro de 20 días de la notificación que se les oirá en de amparo presentados por el defensor de los naturales de
justicia i doi comisión lo bastante en derecho a cualquier esta visita con que poseen los indios i comunidades de dicho
persona que sepa leer i escribir para que haga la dicha noti- Pueblo de Lucuchanga las tierras de sembrar maíz, punas i
ficación, sea en presencia de testigos i mando así mismo que pastos contenidos en dichos títulos, por los cuales parece
se le dé un testimonio de estos autos a esta parte para su que por el año pasado de 1715 el Capitan Don Juan Antonio
guarda de su derecho. Así lo pronuncio, mando i firmo ac- de Urra, Subdelegado que fue del señor Gonzalo Ramírez de
tuando ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo de Baquedano para la venta i composición de tierras de esta
Su Señoría el Sr. Juez Privativo, con testigos, que lo fueron dicha provincia despachó amparo de todas las dichas tie-
Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres, Juan Antonio rras, punas i pastos mencionados en dichos títulos, en cua-
de Urra, Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres. les, según declaración del dicho pueblo faltan los linderos de
las punas en que siembran papas nombradas Piscoya i
Concuerda este traslado con su original a que me refiero i
Pillpinta, los cuales van declarados en la petición presenta-
para que de ello conste donde convenga doi el presente en el
da por dicho Defensor i por cuanto en este dicho pueblo no ha
Pueblo de Lucuchanga, Provincia de Aimaraes, en 13 del
habido compradores les amparo en todas dichas tierras de
mes de Diciembre de 1715, actuando ante mí en virtud de la
sembrar maíz, punas i pastos excepto en los de paraje nom-
facultad que para ello tengo de su Señoría el Sr. Juez Priva-
brado Soccospata que en ellas se compuso el Licenciado
tivo, con testigos, que lo fueron Miguel de Nestares, Juan
Don Gaspar de Prado i Mancilla, dueño de la Hacienda
Bautista de Cáceres, Juan Antonio de Urra, Juan Bautista de
Chontay i en el solar que compuso Lorenzo Ramírez i el
Cáceres, Miguel de Nestares. Marco Antonio Mayor i Llorca,
compuesto por Tomás de Villanueva que en ellos no se ha
Defensor de los naturales en esta visita de tierras en nombre
introducir dichos indios, pena de que sean castigados por
de Don Juan Contreras, gobernador de este Pueblo de
todo rigor de derecho i por cuanto los dichos indios ofrecen
Lucuchanga i Don Juan Caruas Vilca i Don Juan Rafael i
servir a su Magestad con 20 pesos de a 8 reales por vía de
demás principales del común de dicho pueblo comparezco
donativo por que se les ampare en sus posesiones. Digo que
ante Vuesa Merced i digo: que los dichos mis partes están en
en nombre de su Magestad i en virtud de la Real Cédula i
posesión de todas las tierras de sembrar maíz, punas i pas-
comisión que de Su Real persona tengo amparo, que amparo
tos contenidos en los títulos que adjunto a esta petición pre-
a los referidos indios en todas las tierras, punas i pastos que
sento ante Vuesa Merced para que en vista de ellos los am-
contienen dichos sus instrumentos, en las cuales les amparo
pare en la posesión en que están contribuyendo a su Magestad
- 142 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de Cotarma y Lucuchanga (1715,1723)

i les doi título para que los gocen i posean sin que los puedan Es copia extractada de la publicación i auto originales que
vender i enagenar en manera alguna, porque siempre han de quedan con los demás de la visita de tierras de esta provin-
ser i como desde luego quedan para el común de los indios i cia de los Aymaraes a que me refiero i que de ello conste
al presente hay en este dicho pueblo i en adelante hace bien donde convenga i doi el presente traslado, Luchucanga en 25
i por no ignorar las posesiones en que están los dichos in- de Setiembre de 1723 años, actuando ante mí en virtud de la
dios, i por no haber quien pida contra ellos no hacerles re- facultad que tengo de Su Señoría el señor Juez Privativo,
partimiento atendiendo a que aún que tengan algunas con testigos que los fueron Don Josef i Don Nicolás Sar-
demasías, ceden en aumento de la Real Hacienda en virtud miento, Martín Ignacio de Sota i DiCastillo, Josef Hurtado
de las mitas i tributos con que están contribuyendo, pues Cortes, Nicolás Sarmiento.
dejándoles sus tierras, los podrán pagar con más descanso,
Es conforme con los dos títulos originales que se han busca-
por cuya razón les amparo en ellas, así a los indios de este
do i encontrado en el referido archivo, a las que me refiero en
Pueblo de Lucuchanga i Cotarma i este amparo, como dicho
caso necesario. Y doi este único testimonio, después de ru-
es no sea ni se entienda en las tierras compuestas en esta
bricadas sus fojas, corregido i concertado con arreglo a ley;
visita como en las anteriores i de los dichos veinte pesos de
i en virtud del recurso i proveído del diez i nueve del corrien-
a 8 reales con que sirvieron a su Magestad me doi por entre-
te, que van insertas; advirtiendo que de los primeros títulos
gado a mi voluntad i de ellas les doi carta de pago en forma,
se dio dos testimonios, uno en 1789 i otro en 1808, i de la
de los cuales queda hechos cargo para dar cuenta con pago
petición y amparo que componen los segundos títulos se dio
en la que se me ha de tomar de este efecto i ruego i encargo
otro testimonio en el referido año 1808, de todo lo que certifi-
a las justicias i jueces de su Magestad amparen i mantengan
co. Chalhuanca, Julio 25 de 1893. Queda reintegrado el valor
en la posesión de dichas tierras a los dichos indios, ejecu-
de la primera foja de este testimonio con las tres que si han
tando contra la persona que les inquietare i mando que se les
inutilizado, dos de sello 4º i una de 5º fecha ut supra (firma-
vuelvan sus Instrumentos presentados originales con testi-
do) Mariano Carrillo Juez de Primera Instancia Accidental.
monio de la petición i este auto para en guarda de su dere-
Así consta i aparece del referido expediente de títulos de
cho. Así lo pronuncié, mandé i firmé, actuando ante mí judi-
propiedad, el mismo que se ha devuelto a las entidades, a
cialmente a falta de Escribano con testigos de mi asistencia:
que me remito, de que doi fé. Cuzco, 27 de Abril de 1936.
Don Martín Ignacio de Sota i Di Castillo, Josef Hurtado Cor-
tés, Don Marcos Antonio Mayor i Llorca. [Firma y sello] José Alosilla. Notario Público. Cuzco

Niños de la Provincia de Abancay, años cincuenta


(Foto: Archivo de C. Palomino D.)

- 143 -
Provincia de Abancay Composición del pueblo de Pichirhua (1788)

Eusebio Blanco, casique y besinos principales residentes


COMPOSICIÓN DEL PUEBLO DE PICHIRHUA (1788) en el Pueblo de Pichirgua, Provincia de los Ailmarados
[Aymaraes] [F.2] paresemos ante Vuestra Merced en el mejor
Maria N. De Molina, Notario Público de la Provincia de Abancay vía y forma que aía lugar en derecho y a los nuestros conbenga
y dezimos que en virtud del edicto promulgado en la pública
Certifica: Que, en la testamentaría del extinto fedatario señor plaza de este pueblo por el día beinte y nueve de marzo a fin
Don Justino Alosilla Allende, a la fecha bajo su administra- de que quien quisiese componerse con Su Magestad en las
ción, en el bienio correspondiente a los años de mil novecien- tierras que fueren de agrado y boluntad de cada uno acudiese
tos treinticinco a mil novecientos treintiocho, y con el número a la casa y morada de Vuestra Merced. Y en birtud de dicho
diecinueve, se encuentra archivado el título antiguo de la Real ydito [edicto] y de la facultad que Vuestra Merced tiene que-
Composición de las tierras del Pueblo de Pichirhua, que data remos componer las tierras de nuestro Pueblo de Pichirgua
del año de mil novecientos setenta, por mandato del señor y ofrecemos servir con tresientos pesos de contados de ocho
Juez de Primera Instancia de la Provincia Doctor Don J. Ale- reales y consedida dicha postura se serbira vuestra mandar
jandro Pinto, según auto de treinta de Noviembre del año de se nos despache título en forma para resguardo y dicha cus-
mil novecientos trientiuno; siendo el tenor literal del mismo, el todia de nuestra posesión en cuia atenzion... [sic] A Vuestra
siguiente: Merced pedimos y suplicamos se sirba admitirnos dicha pos-
Títulos de la Real Composición de las tierras del Pueblo de tura que estamos pronto a serbir que es justizia que pedimos
Pichirhua en el año de mil setecientos noventa V... [sic] Don Bernabé Huaigua casique, Don Esteban Cortes
y Don Eusebio Blanco. Testadas se lee: becinos principales
Primera Hoja.- Rota una parte del ángulo superior derecho de Pueblo de Pichirgua...[sic] Y vista por mi dicho... [sic]
casi por la mitad, y aparece como sigue: Juez visitador las ubo por presentado en cuanto a lugar en
Una crus, en la parte superior céntrica, debajo y en letras: Un derecho y para poder determinar pasara Don Bernardo
real, en el ángulo superior izquierdo, hacia el margen: el Es- Belarde, Medidor de esta besita a medir dichas tierras y
cudo Real, en cuyo borde circular se lee: Carolus III D.G. deslíndarlas en manera que haga fe poniendolo por diligenzia
a continuazión de este auto y si lo pronunsio mando y firmo.
A la altura del escudo: Sello Tercero, luego en números roma- Don Martin de Sola Y Dicastillo.
nos: Séptimo R…[sic] Años de mil setecien… [sic] Ochenta y
ocho, y och…[sic]ta y nueve. En el Pueblo de Chalhuanca en siete días del mes de Abril de
mill setezientos ochenta y nuebe años en esta Probinsia de
Luego entrando en el texto y en el manuscrito se encuentra lo los Aymaraes]en virtud del auto probeido por el señor Juez
que sigue: El Lizenziado Don…[sic] Zevallos Quera Conde de Visitador yo Don Bernardo Belarde, Medidor y Alguazil Maior
las…[sic] Concejo de Su Magestad y su fiscal de lo zivil de…[sic] de esta vesita y deslinde las tierras del Pueblo de Pichirgua
audienzia Juez Pribatibo para la benta vesita medida y que componen con su Rey, Bernabe Huaigua Esteban Cortes
composizion de tierras de el destrito de ella en virtud del despa- Eusebio Blanco, el primero casique y con todos los besinos
cho de Su Magestad y (que Dioz) y Sub delegazion del señor principales de dicho Pueblo de Pichirgua y le señale por
Lizenziado Don Diego de Suniña Caballero del Orden de San- linderos los siguientes partes prinsipales.
tiago del Concejo de Su Magestad y en el Real y Supremo de
Indias ,Juez nombrado para dichas composiziones como pare- Partiendo de Puca Sanja que está frente a Chacahuerta que-
ce del Real Zedula de siete de diziembre del año pasado de mill brada arriva a tocar al punto llamado Tarco, de allí sigue a
setezientos ochenta y ocho con otra Real Zedula pa...[sic] dicho tocar a Charcalla dando a la Laguna de Tocallaso por Yana-
efecto que se mando guardar y cumplir por el Supremo Gobier- Machaí a tocar a Queuña Ccasa de allí boltea hazia a la
no de Indias y debajo de las penas impuestas a consulta mía a derecha a dar a Coma-Coma y por el punto Pataquite baja
los correjidores I demas personas que se conbienen en...[sic] lo bolteando a dar a Cavírapampa o Piedra Grande y de allí
por dicho Superior Gobierno que de lo referido es de el tenor prosigue en línea recta a dar a Secta Ccocha baja de allí por
siguiente: la lomada Y despues por el riachuelo que los divide entre los
comunes de Pichirgua Y Chalguaní prosigue a dar al camino
Señor el Conde de las Torres. fiscal desta Real Audiencia. grande o camino real que va para Abancai de allí buelbe por
Dize que en este último abiso recibido las dos comisiones de todo el camino real a tocar el primer lindero donde colinda
las Ide [sic] condenaziones y multas que en la ...[sic]acal Sub- con las tierras de Casinchigua. Las cuales no se midieron
delegado el señor Don Diego de Azurín del Consejo de Su por haberse conbenido con las partes dar un tanto por dichas
Magestad y en el Real de Indias Juez Privativo [sic]chas Co- tierras que esta debajo de los linderos expresados sin usar
misiones como consta de la Real Zedula que presenta en cuia de la mesura y a continuazion desde auto lo pongo para
birtud a vueselenzia [vuestra excelencia] pedimos y suplica- dilijenzia Y lo firmo en compañia del besitador y de Don
mos aía por presentados dichos despachos y mande se le Gabriel de Zevallos. Bernardo Belarde.
vuelban orijinales para ejecutar lo que en ello se ordena. Lima,
Diziembre diez y ocho de mill setezientos ochenta y nueve. [F.3v.] Auto de.... ilegible [sic]
[Anteriormente y entre reenglonado dice:] En el Pueblo de Chalhuanca en siete de Abril de mill
setezientos ochenta y nuebe yo el Capitan Don Martín de
Decreto.- El Conde de las Torres, Lima beinte de Diziembre Sola, Juez Subdelegado para la medida y composizion de
de mil setezientos ochenta y ocho por presentados los di- tierras de esta probinzia por Su Rey aviendo bisto estos
chos despachos que el señor fiscal expresa en este memo- autos y al no haberse medido por el conbenio con los
rial de los cuales usara como Reales y lo mandan D... [sic] ynteresados de las tierras de panlebar [pan llevar] y pastales
Liendo. Don Bernabé Suaygua, Don Esteban Cortes, Don en dicho Pueblo de Pichirgua Y abiendolas mandado tasar

- 144 -
Provincia de Abancay Composición del pueblo de Pichirhua (1788)

parese que dichas tierras no balen mas de la cantidad de Martín de Sola y Dicastillo Juez Visitador por su Rey y en
trezientos pesos Y en atenzion que es la misma cantidad que ejecuzion y cumplimiento de lo mandado en el auto presedente
tienen ofrezidos dichos besinos con los cuales sirbe a su así de la mano el casique y los entre en estas tierras que se
Rey por via de donatibo con el cargo de que se le despache expresan en dicho despacho Y lo paseamos por los caminos
títulos de ello, Yen atenzion (entre parentesis y testada, se y linderos de ellas y la susodicha en señal de posesion arran-
lee: Que es la misma cantidad) Y en atension de aberse caron yerbas tiraron. [F.5v.]
deslindado dichas tierras en las cabeseras delos que expre-
Una cruz en la parte céntrica superior. Debajo «Un real». El
san estos autos ni transferir linderos de una parte a otra pena
escudo de armas de su Majestad Carlos tercero, Rey de Es-
de las penas que le fueren impuestas, y abiendo dado un
paña, en forma descrita anteriormente. Luego con caracteres
pregon para azerla dicha [F.4] composizion asi ante dicho
mayúsculos, lo que sigue: «Sello Tercero, Un Real, años de
pueblo no parezio ningún mayor postor relebandoles de di-
mil setecientos Ochenta y Ocho y Ochenta y Nueve».
chos mas pregones y an aber abido el indio ni otras personas
que pidan contra las tierras de panllebar y pastales cosa en continua: ... [sic] piedras y otros actos diziendo posesion,
contrario aunque se les a sitado y puesto proclamas para posesion se lo pidio por testimonio Yo se lo doi en cuanto
ello y atento asimismo a que la dicha composizion no resulta puedo Y a lugar en derecho sien [siendo] testigos Don Martín
perjuizio de terseros antes bizado en aumento de la su Rey y de Sola y Dicastillo. Don Bernardo Belarde.
en birtud de la real sedula y comision que de su Real persona
Concuerda este traslado con su orijinal que queda con los
tengo vendo zedo renunzio traspaso en los dichos besinos
demás de besita de tierras de la Probinzia de los Aymaraes a
de Pichirgua sus erederos y suzesores las dichas tierras
que me refiero y para que dello conste donde conbenga doi el
debajo de los linderos que se expresan en la medida en estos
presente en el Pueblo de Chalhuanca de la dicha probinzia en
Autos que estan en este balle. Le doi título de ello que en
siete de Abril de mill setezientos ochenta y nueve años ac-
forma bastante el que derecho se me quiere y es Necesario
tuando ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo con
para que lo tengan aía gozen y posean la susodicha sus
testigos que le fueron Don Bartolome de Dabalos. Don Bernar-
erederos y susesores como cosa suía propia abída y adqui-
do Belarde. r. [sic] Firmado: Martín Zw. [sic] de Sola y
rida con justo título compuestas con su Rey con sus propios
Dicastillo. Firma y rúbrica de: Bartolomé Dabalos de Rívera.
dineros los [F.4v.] aquí en la parte superior céntrica existe
Firma y rúbrica de: Bernardo Belarde de Calderón.
una «Cruz». Debajo se lee: «Un quartillo». Angulo superior
izquierdo un escudo de armas de su Majestad, en cuya parte Nota.- Cada folio del precedente testimonio de título, lleva al
alta existe una corona rematando dentro del circulo que lo margen, los signos correspondientes.
comprende, una cruz. Dentro del campo del círculo y de Escrito pidiendo archivamiento.- A folios seis aparece como
modo que lo bordea al escudo, se lee: «Carolus III-De- sigue: Angulo superior izquierdo. Entre dos columnas lau-
Hispania R-rex». Luego hacia la derecha y ya libre del escu- readas y paralelas verticalmente, sobre campo blanco, el
do, pero a la misma altura, lo que sigue: «Sello Quarto, Un escudo nacional con el sol naciente y llevando en el arco de
cuartillo», Años de mil setecientos ochenta y ocho y ochenta la parte superior la inscripción siguiente: «Republica del
y nueve». y sigue: pueden vender trocar donar y azer de Perú». Debajo de la cual está el escudo nacional con sus
ellas lo que quizieron y por bien tubieren y le amparen en la tres campos que ocupan los tres reynos de la naturaleza.
posezion de ello Y ruega y encarga a las Justizias de su Rey Debajo del escudo y en el campo comprendido entre las co-
la amparen y mantengan en la posezion de dichas tierras lumnas laureadas, la otra inscripción que dice: «Sello terce-
labrantías sin permitir sean desposeídos con pretexto alguno ro veinte centavos. mil novecientos treitiuno - mil novecien-
y en los trezientos pesos que importo la dicha composizion tos treintidos». Debajo y en sentido del arco inferior opuesto
me doi por contento y entregado a mi Voluntad Y de ellos le al superior la siguiente: «Papel Sellado». En el margen iz-
doi carta de pago en forma delos cuales quedo echo cargo quierdo y debajo del acabado de describir un sello ovalado
para dar cuenta con pago en la que se me a de tomar de este que dice: «Caja de Dépositos y Consignaciones Departa-
efecto y este auto les sirba de bastante título de dichas tie- mento de Recaudación-Abancay». Lleva dos timbres de a
rras y la relebo de que ocurra por confirmazion a Lima en diez centavos sin inutilizar.
virtud de la facultad que tengo de su Señoría el señor Visita-
dor el respecto de ser esta composizion. Texto literal de la petición y actuados.- Piden archivamiento
de un título antiguo. Señor Juez de Primera Instancia.
[F.5] Angulo superior izquierdo y en manuscrito, como sumilla, Norberto Cuaresma, Tito Oyanguren y Jacinto Gonzales,
aparece: «Se dio testimonio y rúbrica de: «Torres» i sigue naturales y vecinos del Distrito de Pichirhua, personeros de
luego lo principal de esta manera: ... [sic] de ochenta pesos la Comunidad de nuestro pueblo, con domicilio en la calle de
Y el aguazil maior de esta vesita dara posezion de las dichas Lima de esta ciudad número treintisiete, a usted decimos:
tierras a esta parte para la guarda de sus derechos así lo que conviene a nuestros intereses así como a los demás
pronunzio mando y firmo actuando ante mí en virtud de la comunitarios que se archive el titulo antiguo que acompaña-
facultad que para ello tengo de su Señoría el Señor Juez mos en fojas cinco, correspondiente a la compra de terrenos
Pribatibo con testigos que le fueron Don Berbardo Belarde comunales, en la Notaria de esta ciudad, que corre cargo del
Bartolomé de Abalos. instrumentario Don Justino Alosilla, para que así quede res-
Estando en las tierras de dicho pueblo de (Ilegible) [sic] i guardados. Por lo expuesto: a usted suplicamos deferir en
continua: ... [sic] Pichirgua en siete de Abril de mill justicia, previo trámite de ley y disponer que el señor Notario
setezientos ochenta y nueve años Yo Bernardo de Belarde, nos suministre el testimonio respectivo para que tengamos
Medidor y Aguazil Maior de esta vesita de tierras en que esta el comprobante que el caso requiere. Abancay, treinta de
en bendiendo en esta dicha probinzia el señor Contador Don Noviembre de mil novecientos treintiuno. Por los recurrentes

- 145 -
Provincia de Abancay Composición del pueblo de Pichirhua (1788)

que no saben firmar y con libreta electoral número cuatro- mar; doy fe. Firmado: Alva Barreto.
cientos siete mil novecientos treinta. Firmado: Tito Oyanguren
Otra.- En Abancay, a veintiocho de Junio de mil novecientos
Diligencia de Entrega.- Doy fe que los recurrentes se han cincuentiséis, siendo las nueve de la mañana hice saber el
entregado personalmente este escrito. Firmado: Huanqui. decreto que antecede al Notario Público Don Alcides Acuña
por cédula y copia de ley, que le dí en su oficio quien entera-
Auto de Archivamiento.- Abancay, Noviembre treinta de mil
do rehusó firmar: doy fe. Firmado: Alva Barreto.
novecientos treinta y uno. por lo expuesto archívese en la
Notaría Pública de Don Justino Alosilla en esta ciudad, el Escrito solicitado copia.- Señor Juez de Primera Instancia.
titulo acompañado debiendo dicho Notario expedir el testi- Isidro Gonzales, natural y vecinos de Pichirhua; señalando
monio respectivo. Media firma del señor Juez Doctor Pinto. por domicilio la casa número cinco del Parque Ocampo; a
Ante mí: Firmado: Huanqui. usted, en forma de ley digo: Que, en nombre propio y como
miembro de la Comunidad de Pichirhua, para presentar en
Notificaciones.- En Abancay, a treinta de Noviembre de mil
los numerosos juicios que sostenemos, es necesario que
novecientos treinta y uno, siendo las cinco de la tarde hice
mantengamos testimonio de los títulos de propiedad de nues-
saber el auto anterior a Don Norberto Cuaresma mediante
tros terrenos comunales, razón por la cual solicito, se sirva
cédula que dejé en su domicilio a su encargado, doy fe. Fir-
usted, ordenar que el señor Notario Don Félix Molina nos
mado: J. Alosilla. Firmado: Huanqui.
entregue dichos testimonios sacando con autorización del
Diligencia de Archivamiento.- Queda archivado el presente Juzgado de los originales que se encuentran archivados en
título comunitario del Distrito de Pichirhua, en el oficio de mi la Notaría Pública de Acuña. Hago esta petición señor Juez
cargo, por mandato del señor Juez de Primera Instancia Su- en razón de que el fedatario Acuña es muy exaccionista,
plente de este Cercado Doctor Alejandro Pinto, por auto de cobra cantidades indebidas y además se niega a otorgar re-
treinta de Noviembre del presente año. Abancay, Diciembre cibo, es decir contrariando a normas concretas de nuestro
tres de mil novecientos treintiuno. Firmado: Justino Alosilla ordenamiento jurídico.
Notario Público. Un sello notarial.
Otro si digo.- Al Juzgado se servirá ordenar que el fedatario
Escrito solicitando copia certificada.- Señor Juez de Primera Acuña, entregue al señor Molina el expediente archivado co-
Instancia. Guillermo Cahuana Ccerare, señalando por domici- rrespondiente al número diecinueve del bienio de mil nove-
lio legal, la casa numero cinco del Parque Ocampo; a usted, cientos treintiuno a mil novecientos treintidos, para los efec-
con el debido respeto digo: Que, en mi condición de Gestor tos de este escrito. Abancay dieciséis de abril de mil nove-
dela Comunidad de Pichirhua y al amparo del articulo cuarto cientos cincuentiocho. Por el recurrente analfabeto. Firma-
del título preliminar del Código Civil, solicito a su respetable do: F. Peralta.
Despacho, se sirva ordenar que se me expida una copia certi-
Notificación.- Señor: Alcides Acuña. En el escrito original ha
ficada del título de Pichihua, que se encuentra archivado por
recaído el decreto que sigue: Abancay, diecisiete de abril de
disposición del Juzgado en la Notaría del señor Notario Don
mil novecientos cincuentiocho. En lo principal y otrosí: sien-
Alcides Acuña. Es lo que a usted, señor Juez, suplico se sirva
do cada Notario responsable del archivo que correa su cargo
deferir por ser de justicia. Abancay, veintiséis de Junio de mil
y por lo tanto el que debe expedir copias a los interesados
novecientos cincuentiséis. Firmado: V. Arturo Miranda V. Abo-
que soliciten, cobrando sus honorarios con arreglo al Aran-
gado. Firmado: Guillermo CCahuana.
cel vigente: Notifíquese al Notario Alcides Acuña para que le
Mandato.- Abancay, veintisiete de Junio de mil novecientos expida copia certificada de los instrumentos que se indica y
cincuentiséis. Notifíquese al Notario Público Don Alcides Acu- que se hallan archivados en su Notaría, cobrando sus hono-
ña, para que le expida el recurrente copia certificada de los rarios con arreglo al Arancel vigente, dentro del sexto día.
documentos que se le indica. Rúbrica del señor Juez Doctor Rúbrica del Doctor Infantas. Alva Barreto. Que notifico a us-
Pinto. Firmado. Soria. ted según ley. Abancay, diecisiete de Abril de mil novecien-
Notificaciones.- En Abancay, a veintiocho de Junio de mil tos cincuentiocho. Firmado: G. Alva Barreto.
novecientos cincuentiséis, siendo las nueve de la mañana Así consta y aparece en su original.
hice saber el decreto que antecede a Don Guillermo Ccahuana
Abancay, 5 de agosto de 1976.
por cédula que le dí en mi oficio quien enterado rehusó fir-

- 146 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

ordinarios principales y demás Común que firmaron de su


TESTIMONIO DE LA REVISITA Y COMPOSICIÓN
consentimiento el dicho mi parte paso a tomar posesión de
DE COLLPA Y LARATA (1595) las referidas cuarenta fanegadas quieta y pasíficamente sin
contradicción alguna en la cual el dicho cacique, alcaldes
[Margen superior izquierdo] Títulos primordiales del Pueblo principales y común convinieron y firmaron de sus propios
de Collpa y Valle de Larata la que tiene folio de cuarenta nombres, según todo lo representado consta de los autos
fanegadas de tierras ubicadas en el Distrito de Curahuasi, originales que presenta el suplicante en debida forma. Y res-
Provincia de Abancay, antes Aimaraes pecto que por medio de esta diligencia tan importante para la
quietud de los ánimos han cesado los disturbios que conti-
Don Manuel de Amat, Teniente Caballero del Orden de San nuamente han excitado dicho cacique y comunidad y para
Juan del Consejo de su Magestad, Gentil hombre de su Cá- que en todo tiempo conste conviniendo a derecho de la parte
mara con entrada Teniente General de sus Reales Ejércitos, del suplicante el que tenga mayor vigor y fuerza el auto
Virrey, Gobernador y Capitán General de estos Reinos, Pro- definitivo de dicho Teniente General sobre las diligencias de
vincias del Perú y Chile, etcétra. Por cuanto ante mi se pre- la mensura, medida y amojonamiento hechas con tanta
sentó un memorial que su tenor respuesta del Señor Fiscal a proligidad y cuidado consentidas y aprobadas por dicho ca-
la vista que le di documentos que en dicho memorial se ex- cique y Comunidad, por tanto A Vuesa Excelencia pide y
presan y lo últimamente por un decretado con parecer del suplica, que habiendo presentados dichos autos se sirva de
Señor Doctor Don Jose Perfecto de Salas, Abogado de esta aprobar y confirmar el proveído por dicho Teniente General
Real Audiencia y Fiscal de la del Reino de Chile, mi asesor amparando al dicho su parte en la posesión de dichas cua-
general a la letra es como sigue. renta fanegadas de tierras bajo de sus linderos, bien y mer-
Excelentísimo Señor. Manuel Loriano, en nombre de Don ced que espera recibir de la grandeza de Vuesa Excelencia
Antonio Altuna y Beingolea, regidor del Cabildo secular de la con justicia que pide. Juan Sans, Capitán por su Magestad
Cuidad de Cuzco y Capitán de Granaderos del Batallón de del Regimiento de Caballería de Tenerife en las Islas de Ca-
ella, puesto a los píes de Vuesa Excelencia con todo rendi- naria, Teniente Capitán General Corregidor y Justicia Mayor,
miento dice: Que la parte del suplicante es dueño de la Ha- Alcalde Mayor de Minas y Registros y Juez Subdelegado del
cienda de Cañaveral nombrada Larata en la Provincia de Juzgado Mayor de bienes de difuntos por su Magestad de
Aimaraes que se compone de cuarenta fanegadas de tierra esta Provincia de los Aimaraes, etcétera. Hallándome con
que de tiempo inmemorial han estado en quieta y pacífica noticia del dilatado tiempo de mas de ochenta años que sub-
posesión sus autores pasados, gozándola sin embargo de siste una continua discordia entre los indios del Pueblo de
las continuas controversias que han estado moviendo el ca- Collpa y los dueños de la Hacienda de Larata sobre perte-
cique y Común de indios del Pueblo de Collpa y para obviar nencia de tierras y teniendo yo comisión del Superior Go-
estas discordias proveyó un auto de oficio Don Pedro Juan bierno para entender en la medida y adjudicación de tierras a
Sans, Capitán por su Magestad del regimiento de Caballería todos los pueblos de esta provincia con encargo particular
de Tenerife en las Islas de Canaria, Corregidor actual en de poner en posesión de cuatro topos de tierras de todas
dicha Provincia, en virtud de la Comisión que tiene de este semillas a cada indio tributario y reservados, como a cada
Superior Gobierno para entender en la medida y adjudica- viuda y a cada huérfano y con las tierras sobrantes erigir
ción de tierras de todos los pueblos de la provincia, y ni chacra de cacicazgo y de comunidad, y no pudiendo pasar al
pudiendo pasar personalmente al citado Pueblo de Collpa, Pueblo de Collpa, en donde se halla en visita el Señor Gene-
dio comisión a Don Francisco Navarro de Vera, su Teniente ral Don Francisco Navarro de Vera Teniente General de esta
General que se hallaba en la visita, para que con vista de los Provincia, y conociendo su talento, celo, actividad y efica-
instrumentos que presentasen los indios y el dicho su parte y cia, le confiero la comisión necesaria y la que de derecho se
oídas las razones que se alegasen por ambas partes, pusie- requiere, para que en vista de los instrumentos que presen-
se en posesión a cada una de ellas de las que legítimamente tasen los indios de Collpa y el General Don Antonio Altuna
les pudiesen pertenecer, de modo que en adelante no queda- Regidor perpetuo de la ciudad del Cuzco y dueño de la expre-
se la menor disensión. En conformidad de este auto y comi- sada Hacienda de Larata y de las razones que alegaren am-
sión, el Teniente General procedió a la mensura y deslinde bas partes, ponga a cada una de ellas en posesión de las que
de dicha Hacienda de Larata con audiencia del cacique y legítimamente les pueda pertenecer, concluyendo esta cau-
Comun de indios y su protección nombrado y para mejor sa de manera que para en adelante ni a un resquicio quede de
reconocimiento se formó el mapa bellamente delineado por disención. Así lo proveí mandé y firmé actuando por ante mi
Don Ramón Victores de Arechaga y Calvo de la Real Acade- jurídicamente a falta de escribano con los testigos de mi
mia Matritense con medalla consentido y aprobado por el asistencia: Pedro Juan Sans, Marcos de Espinoza, Cipriano
cacique y Común de indios y su protector. Con vista de los de Navia y Silva.
autos obrados y parecer de asesor letrado, dicho Teniente En el Pueblo de Collpa, Provincia de los Aimaraes, en diez y
General proveyó auto definitivo en seis de junio del próximo siete días del mes de Marzo de mil setecientos sesenta y
pasado año de setecientos sesenta y seis para que a dicho seis años. Yo Don Francisco Navarro y Vera, Teniente Gene-
mi parte se le diese posesión de las cuarenta fanegadas de ral del Corregidor de Justicia Mayor por su Magestad de esta
tierra de que era dueño legítimo según los títulos presenta- Provincia, acepto la comisión que el Señor Corregidor de
dos delineados medidas y amojonadas por el referido Don ella, el General Don Pedro Juan Sans, me confirió en el auto
Ramón Víctores. Notificado este auto al cacique alcaldes antecedente para el efecto en él contenido y juro a Dios Nues-
1
Copia de los títulos que tiene y mantiene en su poder la señora Julia tro Señor y una señal de Cruz de usar bien y fielmente de ella
Cavero de Nin y Romaña, trascrito y fedatado por el Notario Público del y para que conste lo firmé ante Don Valentín Niño, Federico
Cusco Jose B. Vega Centeno, el día 12 de diciembre de 1909. de la Borda y Don Romualdo Echevarría, a falta de Escriba-
- 147 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

no. Francisco Navarro de Vera, Valentín Federico de la Bor- por su memorial incerto en la real provisión de fojas diez y
da. Juan Romualdo de Echevarría Don Antonio Altuna de seis que por haber vendido los indios del Pueblo de Ccollpa
Beingolea, Regidor perpetuo del Ilustre Cabildo de la Ciudad las tierras que en los términos de Larata les compró Don
del Cuzco y Capitán de Granaderos del batallon formado en Francisco de Loaiza su encomendero a Don Diego Peralta
ella, como más halla lugar en derecho, parezco ante Vuesa Cabeza de Baca caresían totalmente de tierras que poder
Merced y digo: que el Señor General Don Pedro Juan Sans, cultivar y que solo tenían en aquel paraje de Ccollpa, las que
Capitán por su Magestad del Regimiento de Caballería en por gracia y limosna les permitieron sembrar Don Diego
Tenerife, Corregidor y Justicia Mayor de esta Provincia de Peralta Cabeza de Baca y Don José Altamirano de Castilla y
Aimaraes, se sirvió dar a Vuesa Merced comisión para co- Zarate, con que no solo es cierto que los poseedores de la
nocer sobre la causa de division y alinde de tierras entre mi Hacienda de Larata han sido dueños con legitimo titulo de
y los indios de Collpa por las continuas y anticuadas discor- todas las expresadas tierras, sino que tambien los indios de
dias que acerca de las que poseo en el Cañaberal de Larata, Ccollpa mediante aquella graciosa y liberal permision que
ha habido desde la antigüedad hasta el presente y para que les dieron mis autores para poder sembrar en alguna parte de
pueda deducir con mas claridad mi intension en esta materia, las tierras se han introducido injustamente en ellas por lo
debo presuponer a la consideracion de Vuesa Merced, que que se verifica en el presente caso, que lo que había de
mis autores de mi memorial tiempo fueron dueños y posee- cantar el camo [sic], canta la Carreta, pues ellos son los que
dores de cuarenta fanegadas de tierras en el paraje nombra- me han hecho el agravio y perjuicio de introducirse en mis
do Larata, lo cual consta por la medida, venta y composision tierras y los que temerariamente se quejan de que yo y mis
de tierras que hizo el Señor Licenciado Don Alonso Maldonado autores los hemos despojado de las suyas concuerda con
de Torres, Juez Visitador que fue de tierras de este Reino a esta el que despues de haber comprado Don Diego de Peralta
Don Francisco de Loaiza, Encomendero de las que fueron de Cabeza de Baca estas tierras, los nietos de Don Francisco
los indios de Larata y Arabatos, pues en ellas expresa su de Loaiza, despojaron a los indios de la posesión de ellas y
Señoría ser propias de Ruiz Díaz de Betanzos, dueño de la habiendo ocurrido estos al real y superior Gobierno, obtuvie-
Hacienda de Larata, cuarenta fanegadas de tierras confinantes ron la provisión que está a fojas once de mis títulos, para que
con las referidas que se vendieron a dicho Don Francisco de fuesen restituidos a ella, y como el despojado verdadero due-
Loaiza, como lo persuaden los instrumentos que en testimo- ño de las tierras era Don Diego de Peralta Cabeza de Baca,
nio presento con la debida solemnidad, por lo que el se ordenó por otro decreto de fojas catorce, que la provisión
excelentísimo Señor Marques de Cañete, Virrey que fué de restitutoria se entendiese con él. Como deseo libertarme de
estos Reinos en su real provisión confirmatoria de la expre- inquietudes y al mismo tiempo hacer beneficio a los indios,
sada venta hecha a Don Francisco de Loaiza, su fecha en los quiero quedarme tan solamente con las cuarenta fanegadas,
Reyes en veintisiete de abril del año pasado de mil quinien- que tuvo el cañaveral en su primitiva y devolverles todas la
tos noventa y cinco años que también presento en debida tierras que sus antepasados vendieron a mis autores y las
forma, la aprobó, confirmó y declaró por pertenecientes a que legítimamente y justo titulo fuesen de ellos al mismo
Don Francisco Loaiza las expresadas tierras excepto las tiempo se cancelen todas las escrituras de censo para que
cuarenta fanegadas de tierras medidas y deslindadas a favor así posea yo las cuarenta fanegadas, sin quejas, aunque
del enunciado Ruíz Díaz de Betanzos, de que legítimamente injustas de ellos y dichos indios tengan la utilidad de sem-
se deduce que dichas cuarenta fanegadas del Valle de Larata brar y cultivar las restantes; por lo qué ocurro a la justifica-
las han poseído mis autores con justo y legítimo titulo y sin ción de Vuesa Merced, para que haciendo justicia, se sirva
contradicción de persona alguna. Mas como las enunciadas mandar se me midan las cuarenta fanegadas, por medidor
tierras de los indios de Larata Yaravato que compuso Don perito, teniendo presente que cada fanegada se compone de
Francisco de Loaiza con su Magestad, las compró para los doscientas ochenta y ocho varas de largo y ciento cuarenta y
indios de su Comunidad, Ccollana Aimara que pretendian cuatro de ancho, según la antiquísima y universal practica
reducirse y hacer poblacion en el paraje de Ccollpa por jus- de este Reino, y con arreglo en cuanto a la situación de ellas
tos motivos que tuvieron estos precedidos las solemnidades a los linderos puestos en las escrituras de venta otorgadas
de derecho las vendieron a censo en la cantidad de cinco mil por Don Pedro Ramírez Urbina a Don Diego Peralta Cabeza
pesos de principal y doscientos cuarenta de cedidos anuales de Baca y a la instrucción que ministran en la materia los
a Don Diego de Peralta Cabeza de Baca dueño y poseedor de autos del Señor Don Alonso Maldonado de Torres, con exclu-
la expresada Hacienda por dos escrituras: la una otorgada sión precisa de riscos, peñasco y tierras valdias, por ser de
en el Cuzco en diez y nueve días del mes de Julio de mil costumbre y haberlo observado todos los Señores Juezes
setesientos sesenta y un años ante Martín Lopez de Paredes Visitadores, para cuya calificación presento vanos documen-
Escribano de su Magestad y Publico que fué de ella; y la otra tos de visitas actuadas por ellos de doscientos años a esta
en la misma ciudad a veinte de Noviembre de mil setesientos parte, respecto de no parecer la medida de ellas que se hizo
sesenta y cuatro años ante el mismo Martín Lopez de Pare- en la primitiva constitucion de los interesados y demás so-
des con lo que se evidencia que los dueños de Larata, no lemnidades de derecho, y fecho, se me ampare en la pose-
solo lo han sido de las cuarenta fanegadas que en sus primi- sión de ellas y se devuelvan a los indios las restantes, qué
tiva constituyeron su fundo, sino tambien de todas aquellas con legitimo derecho se reconociesen ser suyas,
tierras, que el Señor Licenciado Alonso Maldonado de Torres declarandome por libre de la pension del censo y cancelán-
vendió a Don Francisco de Loaiza, lo que se comprueba con dome las escrituras de él. Por tanto, a Vuesa Merced pido y
que habiéndose reducido los indios de su encomienda al lu- suplico, que haciendo por presentados los referidos docu-
gar de Ccollpa y formado pueblo Don Gerónimo de Alegria y mentos, se sirva de proveer y mandar como llevo expresado
Carbajal Protector de Naturales que fué de la ciudad del Cuz- por ser de justicia, que pido jurando lo necesario en derecho.
co, represento al Excelentísimo Señor Conde de la Monelova Antonio de Altuna y Beingolea. Otro sí digo: que respecto de

- 148 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

que el Protector general de las provincias y de este Obispa- podáis dar, y conceder de nuevo por tierras, estancias y cha-
do, puede no asistir a esta actuación por la suma distancia, cras y molinos a quien las pidiere y quisiere mediante la dicha
que hay de este pueblo a la ciudad del Cuzco, para que no se composición, procederéis contra los tales conforme a dere-
críe la causa con oicio [?] de nulidad se ha de servir, Vuesa cho, en virtud de la dicha mi cedula, restituyéndome en todo lo
Merced nombrar a los indios un protector que aceptando y que hallareis, que han ocupado y posen sin titulo, valido y
jurando el cargo en la forma ordinaria, haga por ellos la res- legítimo y esto mismo en que me restituyereis, lo concederéis
pectiva defensa, sobre que pido justicia. Ut supra. Antonio de nuevo a quien lo pidiere y quisiere y mediante la dicha
Albuna y Beingolea. composición en la forma de su uso declarado. Y todo lo que así
compusiereis confirmareis y concederéis de nuevo, y por la
Decreto.- Don García Hurtado de Mendoza, Marquez de Cañe-
presente lo apruebo, confirmo, concedo, siendo conforme a lo
te, Señor de las Villas de Argote y su partido, Viso Rey, Go-
en esta mí cedula declarado, lo cual es mi voluntad, que baya
bernador y Capitán General en estos Reinos y Provincias del
incorporado en los títulos confirmaciones y despachos que
Perú, Tierra Firme y Chile, etcétra. Presidente de la Real Au-
diereis de las dichas tierras para que mediante los dichos
diencia de los Reyes: por cuanto el Rey, Nuestro Señor, por
recaudos, se tengan por verdaderos Señores y legítimos po-
una su real cedula, me ordena y manda que haga restituir a su
seedores de lo que no son ahora. Fecho en el Pardo, a primero
Magestad todas las tierras que cualquiera personas tienen y
de noviembre de mil quinientos y noventa y un años. Yó el Rey.
poseen en estas Provincias del Perú, sin justo y legitimo titu-
Por mandato del Rey Nuestro Señor, Juan de Ibarra. Y por que
lo, haciéndolos examinar para ello, por ser suyo y pertenecer-
para poner en efecto lo que su Magestad manda por la dicha
le todo, y qué como quiera que justamente pudiera ejecutar por
real cedula, dí comisión al Señor Licenciado Alonso Maldonado
algunas justas causas y consideraciones y principalmente
de Torres, Oidor de la Real Audiencia de esta Ciudad de los
hacer bien y merced a sus súbditos, vasallos, tiene por bien
Reyes, para que fuese a la ciudad del Cuzco, y en ella, y en su
que sean admitidos a alguna cómoda composición, para que
distrito tomase la dicha composición, conforme a la dicha real
sirviendo a su Magestad con lo que fuere justo, para los efec-
cedula, sobre lo tocante a la dichas tierras, chacras, ejidos de
tos en ella contenidos, yo les confirme las tierras y viñas que
molinos y otras cualesquiera posesiones, le mandé dar y di la
poseen, y me da comisión, poder y facultad para ello, y para lo
orden que habia de tener en la cobranza y paga de las dichas
demás, que en la dicha real cédula se refiere, cuyo tenor saca-
composiciones, para que todo se fuese metiendo en la Real
do del original es como sigue. El Rey, Don García de Sarmien-
Caja de su Magestad y entre los testimonios que ante mi se
to, mi Virrey, Gobernador y Capitán General de las Provincias
han presentado de las composiciones y ventas que el dicho
del Perú, por cedula mía de la fecha, de esta, os ordeno, que
Señor oidor ha tomado y fecho. Y uno tocante a Don Francisco
me hagais restituir todas las tierras que cualesquier personas
de Loaiza, vecino de la ciudad del Cuzco, de las tierras que
tienen y posen en esas provincias, sin justo y legitimo titulo,
compró para los indios Aimaraes de la dicha su encomienda
haciéndolos examinar para ello por ser mío y pertenecerme
que es el tenor siguiente:
todo ello y como quiera que justamente se pudiera ejecutar lo
que contiene la dicha real cédula por algunas justas causas y Venta.- En la cuidad del Cuzco, en quince días del mes de
consideraciones y principalmente por hacer merced y bienes Marzo de mil y quinientos y noventa y cinco años, ante el
que sean admitidos a alguna cómoda, bien, composición para Señor Licenciado Alonso Maldonado de Torres oidor en el
que sirviéndome, con lo que fuere justo para fundar y poner en Rey Nuestro Señor en la Real Audiencia de la Ciudad de los
la marcha gruesa armada, para asegurar que estos reinos y Reyes, su Juez para la repartición, venta y composición de
esos y las otras que van y vienen como lo procuraban antes, las tierras, en virtud de la comisión a su merced dará por su
sean castigados, se les confirmen las tierras y viñas que po- Señoría el señor Marquéz de Cañete, Vicerey de estos Rei-
sen y por la presente con acuerdo, y parecer de mi Consejo nos por Don Francisco de Loaiza, vecino de esta ciudad, se
Real de las Indias, os doy comision, poder y facultad para que presentó una petición la cual con un testimonio de cómo las
reservando, ante todas cosas, lo que os pareciere necesario, tierras que en ella pide están bacas es como sigue:
para plazas y Iidos, propios, pastos y valdios de los lugares y
El Capitán Don [falta folio 45] días del mes de marzo de mil
consejos que están poblados, así por lo que toca al estado
y quinientos noventa y cinco años, Francisco Alferez para el
presente, como al porvenir del aumento y crecimiento que puede
acomodamiento de tierras en este dicho pueblo por comisión
tener cada uno y a los indios lo que hubieren menester, para
del señor Licenciado Alonso Maldonado de Torres del Con-
hacer sus sementeras labores y crianzas, todo lo demás lo
cejo del Rey Nuestro Señor y su oidor de la Real Audiencia
podéis componer, sirviendome los poseedores de las dichas
de la Ciudad de los Reyes, Juez para el acomodamiento,
chacras, tierras, estancias, cortijos caballerias y viñas con lo
venta y composición de tierras en la Ciudad del Cuzco y su
que os pareciere justo y razonable, según la calidad y canti-
jurisdicción digo: que por cuando despues de haber acomo-
dad de las tierras que tienen y poseen con justo y legitimo
dado y enterado cada indio de las tierras que por el dicho
titulo, se las podáis confirmar y darles nuevos títulos de ellas
juez, se mandó y para los demás efectos contenidos en el
y para que a los mismos y a otras cualesquiera, que aunque
auto final han sobrado y quedado por bacas y baldias las
posean algunas de las dichas tierras y chacras, estancias y
tierras de Larata de los indios del Aillo de Choco Lararatos
viñas con nuevos títulos, quisieren nueva confirmación de ellas,
que fue son de Alonso de Mesa que tiene por linderos por la
se las podéis conceder con las cláusulas y firmezas que les
parte de la puna con tierras de los indios de la Banca y de la
conviniere, sirviéndome por ello, con los que fuese justo y con
encomienda de Doña Catalina Duarte e indios y de Juan
ellos concertareis: otro sí, para que las tierras que no han sido
Gómez, del Pueblo de Curahuasí y por un lado con tierras de
ocupadas ni repartidas, reservando siempre las necesarias
los indios del Pueblo de Pituanca y por el otro lado con tie-
para los lugares y consejos poblados y que de nuevo conviniere
rras de Pedro de Cisneros y por la parte de abajo con el río
que se pueblen y para los indios las que hubieren menester y
de Pitohuanca, Cuaillate y tierras de Ruiz Díaz Betanzos
les faltaren para sus sementeras y crianzas todas las demás,
- 149 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

debajo de los cuales dichos linderos están todas las tierras Martínez Cornejo. El Licenciado Alonso Maldonado de Torres
de los dichos indios y de la danate [sic] que fueron de Alonso y yo Diego Martínez Cornejo, Escribano de su Magestad y de
de Mesa que por ser muchas tierras y no se poder medir con la dicha comisión fui y le seguí en testimonio de verdad. Diego
brevedad y tener necesidad de medidor experto para ello, no Martínez Cornejo. Y por mi vista, usando del poder y facultad
se midieron. Por tanto que declaraba y declaro las dichas que su Magestad me da por la dicha Real Cédula para que en
tierras por el del Rey Nuestro Señor y de sus Real Patrimo- su real nombre confirme y apruebe lo susodicho y del titulo
nio y que se apregonen en la plaza del dicho pueblo para que necesario; acordé de dar y dí la presente y por la cual confirmo
si hubiese quien las quiera comprar y hacer cualquier postu- y apruebo a vos el dicho Don Francisco de Loaiza, las tierras
ra la haga y se la admitirá y se aperciba que se han de contenidas en el testimonio que de uso va incorporado, que
rematar en la plaza y alamoneda publica en la ciudad del como tierras bacas y baldias pertenecientes a su Magestad,
Cuzco ante le Señor Licenciado Alonso Maldonado de Torres os vendió el dicho Señor Licenciado Alonso Maldonado de
del Concejo del Rey Nuestro Señor a donde podrán acudir al Torres, excepto las cuarenta fanegadas de tierras que así es-
remate de las dichas tierras y que para ello se le cambie al tán medidas y deslindadas al dicho Ruiz Diez de Betanzos por
dicho señor oidor mi traslado de este auto y así lo mandó y precio y cantidad de los dichos quinientos pesos, ensayados,
firmó, siendo testigos Juan de Velazco y Blas Rodriguez y pagados para el día de Navidad, fines de este presente año de
Francisco Alferez. Ante mi Rafael Sierra escribano. mil y quinientos y noventa y cinco y os doy titulo de venta de
ellos conforme de bastante de derecho en tal caso se requiere
Pregon.- En el dicho Pueblo de Pivil a ocho días del mes de
para conforme al dicho auto de composición y para el efecto
Marzo de mil y quinientos noventa y cinco años en la plaza
que las comprasteis se haga en ellas la reducción que preten-
publica de este dicho pueblo, estando juntos los caciques y
des de los dichos indios Aymaraes de la dicha Vuestra enco-
principales y otros indios y españoles y otras personas se
mienda que dice han ido en crecimiento y en ellas todos los
apregonó en dicho auto según y cómo en él se contiene, siendo
dichos indios se acomoden y hagan sus sementeras, y desisto
testigos los dichos. Ante mi Rafael Sierra Escribano, Francisco
y aparto a su Magestad de la propiedad y señorío, de derecho
Alferez. Concuerda con el original. Rafael Sierra Escribano.
y accion, que a las dichas tierras tenia, y lo cedo, renuncio y
Venta.- La cual vista por el dicho señor Oidor e informado de traspaso en vos el dicho Don Francisco de Loaiza y en los
la calidad y cantidad de las dichas tierras; y atento ser para dichos indios Aymaraes, para que sean suyas propias, y os
el efecto que las pide y las quiere el dicho Don Francisco y aseguro y prometo en nombre de su Magestad que este dicho
considerado lo que se había para tratar de composición y titulo y venta os será siempre fijo y valido perpetuamente para
venta se concertó, que el Señor Licenciado en nombre de su siempre, jamas y obligo a la Real Hacienda de su Magestad a
Magestad da y vende al dicho Don Francisco de Loaiza las la eviccion y saneamiento de las dichas tierras, como real
dichas tierras, que por el dicho testimonio suso incorporado vendedor y como mejor pueda ser obligado conforme a dere-
consta haber quedado baldías y de su Magestad en término cho, sí algun pleito, debate o diferencia os fuere movido cerca
de Larata de los indios que fueron de Alonso de Mesa y del de las dichas tierras en cualquiera tiempo se saldrá de parte
Aillo Chocho Larauatos, según están deslindados con decla- de su Magestad a tomar la voz y defensa de él y lo seguirá por
ración que no entra en esta venta, las cuarenta fanegadas de vos de su fiscal hasta a vos dejar con las dichas tierras, libre
tierras que están medidas y deslindadas a Ruiz Diez de y pacificamente sin contradiccion alguna, y sinó os la pudiere
Betanzos de que a tomado composición mi parte de ellas, sanear, mando se absuelvan y restituyan de la Real Hacienda
sino que les quedan para que las goze, como le están medi- de se Magestad los dichos quinientos pesos ensayados con
das y deslindadas y sellada dar titulo conforme su composi- las costas, daños, intereses, menos cabos que se os siguieren
ción y todas las demás se le dan y venden al dicho Don y recresieren. Y así mismo se os ha de volver por quien
Francisco de Loaiza que en ella haga la reducción que pre- tuvieren obligado a ello, las mejoras, reparos y edificios que
tende de los indios Aymaraes de su encomienda que han ido en ellas hubiereis hecho y plantado y para lo así cumplir obli-
en crecimiento que para ello no tienen tierras y para los aco- go la dicha Hacienda Real de su Magestad, y mando que a
modar y radicar en el dicho término de Larada; las compra y cualesquier Justicias y Juezes del Rey Nuestro Señor, que os
así se le dan para el dicho efecto, en precio de quinientos dén la posesión de las dichas tierras, para el efecto para que
pesos ensayados de a cuatrocientos y cincuenta maravedis se os vendió y os amparen y defiendan en ellas y siendo nece-
cada uno, que le ha de pagar para el día de Navidad, fines de sarias desde luego, les amparo yo en ellas y no consientan un
este presente año y ha de hacer obligacion para la paga con dé lugar que les sea perturbada ni quitada, atento a la dicha
la hipoteca de las mismas tierras, la cual otorgada se le de venta o formar las razón de esta mi provisión y titulo y del
testimonio para que ocurra a su Excelencia del Señor Viso precio en que se os remato a Antonio Bautista de Salara Con-
Rey para la confirmación y venta que se le ha de dar de las tador de ella y los unos y los otros, no dejeis, ni dejen de lo así
dichas, para titulo de ellas conforme a lo susodicho y así lo cumplir por alguna manera, so pena de quinientos de oro para
concertó y lo firmó y señaló el señor Oidor, siendo testigos la Cámara de su Magestad. Fecha en los Reyes a veinte y
Pedro de Cisneros y Francisco Alferez y Ruiz Díaz de siete días del mes de Abril de mil quinientos y noventa y cinco
Betanzos y Don Alonso Ortiz Maldonado. El Licenciado Alonso años. El Marquez. Por mandado del Virrey Alvaro Ruiz
Maldonado de Torres, Don Francisco de Loaiza. Navanuel, tomó la razón Antonio Bautista de Zalazar. Yo Pe-
Obligacion.- Obligación para la paga. Digo; ante mi Diego dro de la Carrera con Escribano del Rey Nuestro Señor y del
Martínez Cornejo, otorgó el dicho Don Francisco de Loaiza número y Cabildo del Cuzco hice sacar este traslado del origi-
obligación para la paga de dichos quinientos pesos ensaya- nal que para este efecto exhibió ante mi la parte y se lo volvió
dos al dicho plazo con hipoteca de las dichas tierras ante mi el en su poder y asiento en el Cuzco en catorce de octubre de mil
escribano que para su cobranza se entregó a los oficiales y seiscientos y cuatro años y vá escrito en seis fojas de plie-
reales de esta ciudad, de que yo el escribano dio fé. Diego go entero con esta y en testimonio hice mi signo que es a tal.

- 150 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

Pedro de la Carrera con Escribano Publico y del Cabildo. Sapaquinua y Mancoguara y Albisavina Yacacusarabol, el
Concuerda con su original que lo saqué a pedimento de los rio por lindero donde se juntan con el primer mojón y estas
caciques del Pueblo de Collpa en la Provincia de los tierras lindan con tierras de los indios de Pituanca y con
Aimaraes en el Cuzco, en cinco de Junio de mil seiscientos indios de Curahuasi y con tierras de Pedro de Cisneros,
sesenta y un años. Alonso Albarado, Pedro Flores y Bartolomé donde dí la posesión de Cristóbal Cano, persona que tenia
Llaguas Teniente de alguacil mayor y en fé de ello hize mi poder del Capitán Francisco de Loayza, la cual posesión
signo. En testimonio de Verdad Martin Lopez de Paredes, tomó quieta y pacificamente, haciendo todas las diligencias,
Escribano de su Magestad y Publico. arrancando yervas y cortando arboles, siendo testigos: Mi-
guel Cusipuma y Don Pedro Huilcaroni y Don Diego Jimenez,
Concuerda este traslado con otro que en él se menciona que
Juan Alatta. El original de esto de la Comision que el Señor
para este efecto escribió ante mi el Maestre de Campo Don
Licenciado Maldonado me dio, lo tienen los indios de Caipi.
Antonio Altuna y Beingolea, Regidor de este nuestro Cabildo
Juan Garcia Fernangil.
Justicia y regimiento de esta Ciudad del Cuzco del Perú,
quien uno y otro lo volvio a llevar a su poder a que en lo Concuerda con el original. Para este efecto exhibió ante mi,
necesario me remito y para que de ello conste donde conven- Don Fabian Huachaca, principal a quien se lo volví a entre-
ga doy el presente de su pedimento en dos días del mes de gar en el Cuzco, en veintidos de Noviembre de mil seis-
abril de mil seiscientos sesenta y seis años, siendo testigos cientos y siete. Testigos: Francisco Hurtado y Francisco
Don José Ignacio Muñós Vecua, Don Melchor Fuentes, y Don Díaz, en fé de ello hice un signo. En testimonio de verdad,
Pedro Requena presentes, Y en fé de ello lo signo y firmo. En Pedro de la Carrera, Escribano Publico y Cabildo.
testimonio de verdad Juan Bautista Gamarra Escribano de
Concuerda este traslado con el otro que en él se hace mencion
su Magestad y Publico y Cabildo. El Presidente y Oidores de
y que esta y queda protocolizado con los demás documentos
la Audiencia Corte y Cancillería Real que esta y reside en
que presentó el Señor Dr. José Antonio Altuna y Beingolea,
esta Ciudad de los Reyes del Perú, a cuyo cargo está el
Regidor de este Ilustre Cabildo y Capitán de Granaderos en esta
Gobierno de ellos por vacante de Virrey, etcetra. A vos el
gran ciudad del Cuzco del Perú quien se presentó ante el Señor
Corregidor de la Provincia de Aimaraes sabed que Don Diego
Maestre de Campo, Don Francisco de Orihuela Alcalde ordina-
Pillpi, principal de Pachachaca del Aillo Ccollana Aimaraes,
rio de segundo voto de esta ciudad para el efecto de que se
del Pueblo de San Juan de Collpa de la encomienda de Don
protocolizase, con otros instrumentos con fojas doce en los
Alonso de Vargas Carbajal por si y en nombre del común de
Registros Corrientes de mi oficio y a fojas cinco de dichos ins-
la dicha Pachaca nos hizo, relacion, que ellos estaban en
trumentos está dicho testimonio del Provision Real que se ex-
posesión de las tierras llamadas Cuichichaca y pastos y
presa a que en lo necesario me remito. Y para que de ello conste
moyas cercanos a ellas con los lindes y mojones que están
donde convenga doy el presente de su pedimento a esta dicha
señalados y que para que ninguna persona se le entrasen en
ciudad de Cuzco en diez y seis días del mes de Abril de mil
ellas ni le inquietasen nos suplico le mandasemos dar provi-
setesientos y seis años, Siendo Testigos Don Pedro Arias de
sión para que le amparaseis en su posesión y por nos visto
Andrade, Don Melchor de Fuentes, Don Ignacio Muñiz Herbia
dimos la presente por la cual ordenamos que amparéis y
presentes. Y en fe de ello lo signo y firmo en testimonio de
defendáis a los indios de la dicha Pachachaca del Aillo
verdad Juan Bautista Gamarra Escribano de su Magestad Pu-
Ccollana Aimaraes y reducidos en el dicho Pueblo de Collpa
blico y Cabildo.
en la posesión que tienen de las dichas tierras, pastos y
moyas que refieren, siendo sin perjuicio de tercero sin con- Certificado.- Yo Juan Bautista Gamarra Escribano de su
sentir ni dar lugar de que ellas sean desposeídos, sin prime- Magestad Publico y Cabildo de esta gran Ciudad del Cuzco
ro ser oídos y por fuero y derecho vencidos y lo cumpliaréis del Perú; certifico, doy fé y verdadero testimonio a los seño-
así so pena de quinientos pesos de oro para la Cámara de su res que el presente viera, como ante mi y en los registros de
Magestad en los Reyes en diez y ocho de Septiembre de mil escrituras publicas de mi oficio están protocolizados, unos
seiscientos siete años el Licenciado Boan, el Doctor Don títulos y posesiones de tierras que en adelante iran declara-
Juan Fernández de Recalde, el Doctor Juan Jiménez de das a pedimento del señor Don Antonio Altuna y Beingolea
Montalvo, Licenciado Don Juan de Villela, el Licenciado Juan Regidor perpetuo de este Ilustre Cabildo y Capitán de
Paes de Laguna, el Doctor Alberto de Acuña. granaderos en ella con fojas doce y con fojas desde uno
hasta fojas cinco originales, y desde foja seis hasta foja
Posesion.- Por mandado de los Señores Presidente y
doce en testimonio que parece haber dado Gaspar González,
Oidores. Don Alonso Fernández de Córdova. En veintiuno de
Escribano de su Magestad y el parece a fojas seis vuelta una
Mayo de mil y quinientos y noventa y cinco años. Juan García
enmendadura, Poma, a fojas diez una testadura que al pare-
de Fernanjil. Por comisión del Señor Doctor Don Alonso
cer dice que esta Comision y a fojas doce en dos renglones
Maldonado de Torres, Oidor de la Real Audiencia de los Re-
testados sobre la subscripsion en los que perecen según la
yes, Juez Visitador de la reparticion, venta y composición de
enmendadura, de decir, Don Juan Felix por Donacion que le
las tierras.
fué hecha a Doña María Chave, viuda de Don Francisco
Linderos.- Estando en el Valle de Larata y en las demás Loaiza, encomendero que lo referido se advertirá en su lugar
tierras que fueron de los indios de Larata Yorauatos, llama- y el dicho testimonio sacado a la letra es del tenor siguiente:
dos Cuichichaca, y de allí van subiendo el cerro arriba hasta Don Francisco de Loaiza, vecino de esta ciudad digo: Que yo
dar a Unuagua y Cancallani, Guamanumarca y Challaccasa compré a Vuesa Merced, en nombre de su Magestad las tie-
y Mitopampa y Circa y Quiurcapalca y Chilcaccasa, que to- rras que bacaron de los indios de Juan Gómez, vecino de
das estas tierras lindan con las tierras de los indios de esta ciudad y las de Alonso de Mesa que fueron de los indios
Pituhuanca y luego vienen dando vuelta a Chillaccasa y de su encomienda llamados Yarauatos, las cuales están me-
Supanaca y Halla-urcco y Chillcay-Aco y Pachito y didas y amojonadas y deslindadas. A Vuesa Merced pido me
- 151 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

dé dar su mandamiento para que se me dé posesión de ellas lindero donde se junta con el primer mojón y estas tierras
para el titulo y confirmacion de su excelencia y pido justicia lindan con las tierras de los indios de Pituhuanca y con los
la cual cometa Vuesa Merced al corregidor de los Aimaraes, indios de Curahuasi y con tierras de Pedro Cisneros, donde
en cuyo distrito toca en Don Francisco de Loaiza. dí la posesión a Cristóbal Cano, persona que tenía poder del
Capitán Don Francisco de Loaiza, la cual posesión tomó quie-
Decreto.- Que Jose Villela corregidor de los Aimaraes o la
ta y pacificamente, haciendo todas las diligencias, arrancan-
persona a quien lo cometiere dé la posesión de las tierras a
do yerbas, cortando arboles; siendo testigos, Miguel
la parte de Don Francisco de Loaiza y se le de fe testimonio
Cusipuma y Don Pedro Huillcarosí y Don Diego Jiménez,
para el titulo y confirmacion de su Excelencia el Licenciado
Juan Alatta, Juan Garcia Fermangil. Sacado fue este trasla-
Maldonado de Torres. En la Ciudad de Cuzco y treinta y un
do de su original que por este efecto me fue entregado por
días del mes de Marzo de mil y quinientos noventa y cinco
Don Fabián Huachaca indio del Pueblo de San Juan de
años, proveyó lo de su uso decretado y firmado del señor
Ccollpa a quien lo devolví y en fé de ello firmé mi signo.
Licenciado Alonso Maldonado de Torres Oidor del Rey Nues-
Antonio de Salas, Escribano de su Magestad. El Presidente
tro Señor en la Real Audiencia de los Reyes, Juez para la
y Oidores de la Audiencia Corte y Cancillería Real que está
reparticion, venta y composición de las tierras. Diego Martín
y reside en esta ciudad de los Reyes de los Reinos del Perú,
Cornejo. En el Pueblo de San Francisco de Chalhuanca, en
a cuyo cargo está el Gobierno de ellos por vacante de Virrey,
tres días del mes de Mayo de mil quinientos noventa y cinco
etcetra. A vos el Corregidor de las Provincias de los Aimaraes,
años, ante José Villela, Corregidor y Justicia Mayor de esta
sabed; que Don Diego Pillpi, principal de Pachachaca del
Provincia de Aimaraes y Quichua, por el Rey Nuestro Señor,
Aillo Ccollana Aimará del Pueblo de San Juan de Ccollpa de
se presentó el decreto del Señor Oidor de esta parte, conte-
la encomienda de Don Alonso de Vargas Carbajal, por sí y en
nido por parte del Capitán Don Francisco de Loaiza y pidió
nombre del común de la dicha Pachachaca nos hizo relacion,
cumplimiento de él o por su Merced visto dijo: Que por estar
que ellos estaban en posesión de las tierras llamadas
su Merced ocupado en negocios del servicio de su Magestad,
Cuichichaca y pastos y moyas cercana a ellas con los lindes
no puede ir en persona a hacer por tanto, que daba y dio
y mojones que están señalados y para que ninguna persona
comisión a Juan Garcia Fernanjil, para que con vara de la
se le entrasen en ellas ni le inquietasen nos suplicó le man-
Real Justicia, baya a las tierras contenidas en la dicha porcion
dásemos dar posesión para que le amparaseis en posesión y
y conforme al decreto del Señor Oidor, dé la posesión de
por Nos visto: dimos la presente por la cual os mandamos,
ellas en forma a la parte del dicho Don Francisco Loaiza y le
que amparaseis y defendais a los indios de la dicha
ampare y defienda en ella y dada la dicha posesión se le dé
Pachachaca del Aillo Ccollana Aimará y reducidos en el di-
todo en testimonio para en guarda de su derecho acudir don-
cho pueblo de Collpa, en la posesión que tienen de las di-
de le convenga, que para ello y lo dependiente le daba y dio
chas tierras y pastos y mojas que se refieren, siendo sin
comisión en forma y en todo lo que hisiese interponía su
perjuicio de tercero, sin consentir ni dar lugar que de ellas
autoridad para su validacion y lo firmó siendo testigos: Juan
sean desposeidos sin primero y por fuero y derecho venci-
Nuñez Vargas y Antonio José de Villela. Ante mi Geronimo
dos y lo cumplireis sopena de quinientos pesos de Oro para
de Soses, Escribano de residencia.
la Cámara de su Magestad en los Reyes en diez y ocho de
Sacado fué este traslado de otro que devolví a Don Favia setiembre de mis setecientos y siete años. El licenciado
Huachaca y lo signé en fé de que va cierto. Antonio de Salas, Boan. El Doctor Juan Fernandez de Recalde. El Doctor Juan
Escribano de su Magestad. Jiménez de Montalvo, Licenciado Don Juan de Velleta, Li-
Posesion.- En veintiuno de Mayo de mil quinientos noventa y cenciado Juan Paes de Laguna, el Doctor Alberto de Acuña,
cinco años, estando en el Valle de Larata y en las demás por mandado de los Señores Presidente y Oidores Don Alonso
tierras que fueron de los indios de Larata Yarauatos, ante Fernández Cordova En el Pueblo de San Francisco de
Juan Garcia Fernangil pareció Cristóbal Cano y con poder Chalhuanca de la Provincia de los Aimaraes del Perú a diez
del Capitán Franciso de Loaiza, vecino de la dicha ciudad días del mes de Marzo de mil seiscientos y ocho años, ante
del Cuzco, de que hizo demostracion, me requirió con la el Capitán Diego de Castro Corregidor y Justicia Mayor de
comisión a mi dirigida por José de Villela, Corregidor y Jus- esta Provincia de Aimaraes y Quichas y en su jurisdicción
ticia Mayor de la Provincia de los Aimaraes, que es la de por su Magestad, presentó esta real provisión de la Real
esta otra parte para que le diese posesión, que por la dicha Audiencia de los Reyes el contenido en ella. Y vista por el
comisión se le manda dar e cumplimiento de lo cual le dí la dicho Corregidor dijo; que la obedecia y obedeció con el
posesión de todas las dichas tierras llamadas Choroccacca acatamiento debido como a Carta y Provision de su Superior
i Huayadaia i Pumaurcco, donde ésta tenía puesto el mojón y Señor Natural, y qué en cuanto a su cumpliendo está pronto
de Juan Gomez; de allí subiendo a dar a un cerro llamado a cumplir, ejecutar, como en ella se contiene, para lo cual
Sachahuillca donde está este mojón que tenia puesto el di- mandó se le dé comisión en forma a Diego de Ayuso Tovar
cho Juan Gómez; de allí bajando a dar a Comuccunca y par que dé la dicha posesión y amojone las dichas tierras a
Ullpuy, que todas estas tierras lindan con tierras de Ruiz los dichos indios y los ampare en ellas sin perjuicio de Ter-
Díaz de Betanzos, de allí van subiendo por el río grande cero como en la dicha provisión se contiene y así lo mando y
hasta dar a Cuichichaca, de allí van subiendo cerro arriba firmo, Diego de Castro. Pasó ante mí Marcos Ruiz de Andrade
hasta dar a Nuñunya y Cancallani y Huamanmarca y Escribano de esta Provincia. El Capitán Diego de Castro,
Ccallaccasa i Millobamba y Uisca y Iminapalca y Cilcasa; Corregidor y Justicia mayor de las Provincias de los Aimaraes
estas tierras lindan con las tierras de los indios de Pituhuanca y Quihuas y en su jurisdicción por su Magestad digo: que por
y luego vienen dando vuelta a Aquilloccasa y Suparaora y cuanto yo tenia nombrado a Diego de Ayuso Tovar, para que
Tayaorcco, Sucauaycco, Apacheta y Sapaquinua y fuera al Pueblo de San Juan de Ccollpa de esta jurisdicción
Mancohuacra, Avisamina, Yacayausara. Y va el río por el a dar cierta posesión de ciertas tierras, pastos y moyas a los

- 152 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

indios y comunidad del dicho pueblo, como se manda, por la citados que esta y queda protocolado con los demás instru-
Real Provision atrás contenidas y porque el dicho Diego de mentos que refiero en el registro de escrituras publicas otor-
Ayuso está enfermo e imposibilitado por su poca salud para gadas ante mí, a que en lo necesario me remito. Y para que
poder ir a dar la dicha posesión y yo ocupado de la visita a la de ello conste donde convenga doy el presente de mandato
minas de Cholloccocha; administracion de la real justicia y judicial y a pedimento de la parte en esta dicha ciudad del
otras ocupaciones en el servicio de su Magestad y el dicho Cuzco en diez y seis días del mes de Abril de mis setecien-
Pueblo de San Juan de Ccollpa, está distante de éste tos sesenta y seis años, siendo testigos Don Juan Vicente
Chalhuanca mas de veinte leguas, por cuya causa y lo refe- Villanueva, Don Melchor de Fuente y Don Ignacio José Muñóz
rido, no puedo ir en persona a cumplir lo que por dicha Real Hevia presentes. Y en fe de ellos lo signo y firmo. En testi-
Provisión se manda, y para que tenga efecto y los indios y monio de verdad, Juan Bautista Gamarra, Escribano de su
comunidad del dicho pueblo consigan la justicia y posesión Magestad Público y Cabildo.
que pretenden y se cumpla lo que se manda por la dicha Real
Escritura de venta de Larata.- que solo son cuarenta
Provision. Por tanto doi esta misma comisión a Francisco
fanegadas en 4000 pesos. Sepan, los que la presente vieren
Bosque para que con vara alta de la Real Justicia baya al
como nos el Capitán Pedro Ramírez de Urbina Corregidor y
dicho Pueblo de San Juan de Ccollpa y de posesión de las
Justicia Mayor de la Provincia de Cotabambas y Doña María
tierras, pastos y moyas contenidas en la dicha Real Provision
de Betanzos y Guevara, su legitima mujer, vecinos de esta
a los indios y Comunidad del Pueblo de Aillo Ccollana Aimará,
gran cuidad del Cuzco Cabeza de estos Reinos del Perú con
la cual posesión conforme a derecho, sin perjuicio de terce-
licencia y expreso consentimiento que primero y ante todas
ro; como en la dicha provisión se contiene y manda, les
cosas, yo la susodicha pido, y demando al dicho mi marido
amojone, acordele y deslinde las dichas tierras, pastos y
para juntamente con él hacer y otorgar esta escritura y lo que
moyas y les ampare y defienda en la dicha posesión, sin
en ella va declarado y revalidarla con juramento y yo el dicho
consentir que ninguna persona les inquiete ni perturbe la
Capitán Pedro Ramírez de Urbina, como sabedor que soy del
dicha posesión, sin que primero sea oido y por fuero y juicio
efecto para que la dicha Doña Ana María Betanzos mi muger
vencido, sopena de forzador y del interés de las partes al
mi pide la dicha licencia; otorgo y se las doy; y concedo
cual pareciendo ante mi le oiré y guardaré su justicia que
según que por ella me es pedida, la cual y lo que en su virtud
para todo lo dicho es, y lo a ello anexo y concerniente le doi
fuere hecho y otorgado, me obligo de hacer por firme en todo
comisión en forma lo que puedo y de derecho es necesario al
tiempo con expresa obligacion que para ello hago de mi per-
dicho Francisco Bosque y asi mismo le doi comisión, para
sona y bienes habidos y por haber, la cual dicha licencia; yo
asi conviniere pueda nombrar y nombre escribano o escriba-
la dicha Doña Ana María de Betanzos acepto y de ella usan-
nos ante quien pasen los autos y se les dá dicha posesión o
do ambos marido y muger legitimo juntos y de mancomun y a
que el mismo Francisco del Bosque pueda hacer y haga oficio
vos de uno y cada uno de los dos y por el todo insolidum
de Juez y Escribano en esta causa para todo ello y cualquier
renunciando como expresamente renunciamos las leyes de
parte de ello le doi comisión en forma, fecho en San Francisco
duobus rede vendit la autentica presente hoc hita de fide
de Chalhuanca de la Provincia de los Aimaraes del Perú, a
yusoribus y el beneficio de la division y remedio de la
veinte y un días del mes de Marzo de mil seiscientos y ocho
excursion epístola del dino Adriano y todas las demás leyes
años. Diego de Castro. Por mandado del Corregidor Marcos
fueros y derechos que deben renunciarlos, que se obligan de
Ruiz de Andrade, Escribano de esta Provincia.
mancomun en tal manera que de nos y cualquiera de nues-
Aceptacion de comisión.- En las moyas de Millobamba en tros bienes sea yá y cobre lo contenido en esta escritura y en
dos días del mes de Abril de mil y seiscientos ocho años; yo su saneamiento y debajo de la dicha mancomunidad e
Francisco Bosque, Juez Comisionado del Capitán Diego de insolidum y en presencia con asistencia del Sr. Don Fernan-
Castro, Corregidor y Justicia Mayor de la Provincia de do de Vera y Zuniga, vecino y alcalde ordinario de esta Ciu-
Aimaraes y Quihuas por su Magestad, aceptando como acepto dad, por su Magestad, otorgamos que por nos y en nombre de
la Comision de esta otra parte a mi dada, en virtud de la nuestros herederos sucesores, vendemos i damos en venta
provisión real de atras contenida, viniendo como vine del real y porjuro de heredad, desde ahora para siempre jamas al
Pueblo de Chalhuanca, a su efecto llegué a este dicho asien- Capitán Don Diego de Peralta Cabeza de Baca y a Doña
to donde se ha de dar las dichas posesiones a Don Luís Arco Catalina Gutierrez de los Ríos, su ligítima muger que estan
de Huachaca en nombre del Común del Pueblo de San Juan presentes para la susodicha y sus herederos succesores
de Ccollpa para que conforme a derecho se dén las posesio- presentes y por venir y para quien su poder y causa hubiere
nes, conviene nombrar escribano ante quien pasen los autos y succediere en su derecho en cualquiera manera que sea
que en razón de las dichas posesiones se hicieren y tenien- cuarenta fanegadas de tierras de tenemos y poseemos en el
do entera satisfaccion y confianza de Sebastián Garcia, lo Valle de Larata de la dicha Provincia de Cotabambas, que
nombro, por tal escribano, el cual aceptó el dicho oficio y linda con un peñasco que está en el cerro de Choro y
juró a Dios y a la Cruz en forma de derecho, que usara el Pumaurcco por lo alto y por la misma acera y parte de arriba
dicho oficio de Escribano con la rectitud fidelidad y cristian- con un cerro llamado Alchahuillca y por la parte de abajo con
dad que se requiere semejante oficio, si así lo hiciere Dios le el río Apurímac, parece que llaman «Cuichichaca» y otros
ayude, de los contrario, se lo demande y lo firmó de su nom- linderos como se contiene los títulos y amojonamiento que
bre siendo testigos Don Fabián de Huachaca Alcalde del de dichas tierra hicieron a pedimento de Ruiz Diez de
Pueblo de Ccollpa y segundo voto de esta ciudad del Cuzco Betanzos, abuelo de mi la dicha otorgante y posesiones que
y su jurisdicción por su Magestad en quince días del mes de tomó de ellas, que entregamos a la dicha compradora ahora
abril de mil setecientos sesenta y seis años. Ante mi Juan de presente, las cuales nos pertenecen por bienes dotales de
Bautista Gamarra, Escribano de su Magestad publico y ca- mí la dicha Doña Ana María de Betanzos que se me dieron
bildo. Así consta y parece del dicho testimonio y fojas suso con la susodicha en dote y casamiento a mi el dicho Capitán
- 153 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

Pedro Ramírez de Urbina apreciadas en cuatro mil pesos las cuales dichas cuarenta fanegadas de tierras en forma
corrientes de a ocho como consta de la tercera partida de la referida con dichos ganados, aperos y diez fanegas de maíz,
escritura de dote de cantidad de quince mil ochenta pesos le vendemos a los dichos Capitán Don Diego de Peralta y
que en su favor otorgue su fecha en esta ciudad en veinticua- Doña Catalina Gutiérrez de los Ríos su mujer en precio y
tro días del mes de agosto del año pasado de mil seiscientos cuantía de [en blanco] corrientes de a ocho reales que es en
cuarenta y ocho, ante José Calvo Escribano Publico y Cabil- el que hemos convenido y concertado y que por ellas nos da
do de esta cuidad sobre las cuales dichas tierras y un alfalfar y paga en reales de contado; recibo yo la dicha Doña María
que está en el valle de esta ciudad que así mismo se me dió de Betanzos de consentimiento de mi el dicho Capitán Pedro
en dicho dote y sobre el oficio de Provincial de la Santa Ramírez de Urbina su marido en presencia del dicho Señor
Hermandad que es de Don Antonio Diez de Betanzos padre Alcalde y del presente escribano y testigos de mano de la
de mi la otorgante estaba impuesto un censo de mil pesos de dicha Doña Catalina Gutiérrez de los Ríos que son de los
principal que impuso el dicho mi padre a favor de Don Pedro treinta mil pesos corrientes que en barras de plata y reales
Bosques de Vargas como carta de la escritura de su imposicion por bienes dotales suyos, recibió el dicho Capitán Don Diego
que puso y otorgó en esta ciudad en veinticuatro de Diciem- de Peralta sumando, como consta de la escritura de dote que
bre del año pasado de mil setecientos cincuenta ante Juan en su favor otorgó, su fecha en la ciudad de Arequipa en diez
Flores de Bastidas Escribano Publico, de cuyos réditos se días del mes de Noviembre del año pasado de mil seiscien-
debían trescientos veintinueve pesos dos reales, los cuales, tos treinta y dos años. Diego de Silva, Escribano Público y
dichos pesos de principal y reditos redimí y pagué. Yo el Cabildo de ella, para que las dichas cuarenta fanegas de
dicho Capitán Pedro Ramires Urbina al Capitán Juan Roldan tierra las halla y tenga el dicho Capitán Don Diego de Peralta
Guerra, vecino y regidor de esta cuidad quien succedió en el por bienes dotales de la dicha Doña Catalina Gutiérrez de
dicho censo de que me otorgó carta de pago, cancelacion y los Ríos, su muger en lugar y número de dichos ocho mil
redencion al margen del registro de dicha escritura en veinte pesos. Los cuales yo la dicha Doña María de Betanzos reci-
días de este presente mes de Agosto y año de la fecha con bo en lugar de las dichas cuarenta fanegadas de tierras y
que el día de hoy le quedan y restan a la dicha Doña Ana demás derechos que en dicho valle de Larata puedo tener por
María de Betanzos mi muger de la dicha su dote trece mil mis bienes dotales y en lugar de ellos para con dichos pesos
setecientos cincuenta pesos seis reales corrientes por ha- comprar otras haciendas que me sean de mas utilidad y pro-
ber redimido y pagado dichas mil trescientos vente y nueve vecho que las que así vendemos por no serlo de ninguna
pesos dos reales del dicho censo de principal y renditos, de forma para mi, para lo cual desde luego, yo él dicho Capitán
mi plata y así declaramos ambos otorgantes para que de ello Pedro Ramírez de Urbina y que tenga dichos ocho mil pesos
conste: Y así mismo les vendemos todo el derecho que nos en su poder la dicha mi muger para el efecto referido, le doy
pertenece y puede pertenecer en todas las demás tierras del licencia y en fuerza de contrato y convencion especial me
Valle de Larata por cualquiera causa titulo o razón que sea obligo a que no se la revocaré en ningún tiempo y manera
sin, reservar en nosotros cosa alguna. Y esto con declaracion alguna y del recibo y entrego de dichos pesos pedimos al
que en esta venta, no hemos de quedar obligados al sanea- presente escribano, doi fé. Y yo Diego de Quiñones Alvarado,
miento mas, de tan solamente de las dichas cuarenta Escribano de Nuestro Señor, Publico y Cabildo de esta gran
fanegadas de tierra expresadas en ella por que el demás Ciudad del Cuzco. Certifico y doy fe y testimonio de verdad a
derecho que podemos tener, se lo vendemos para que tenién- los que la presente vieren como la dicha Doña Ana María de
dolo succeda en él y sino sea de entender siempre esta venta Betanzos y Guevara en presencia del dicho Capitán Pedro
en dichas cuarenta fanegadas de tierras, y nó en más, las Ramírez de Urbina su marido. Y el dicho señor Alcalde y de
cuales vendemos con todos los altos y bajos, aguas vertien- la mía y testigos y uso esentos recibió de mano de la dicha
tes y manantes, pastos, abrevaderos, quebradas y con sus Doña Catalina de Gutiérrez de los Ríos los dichos ocho mil
entradas y sus salidas, usos y costumbres derechos y servi- pesos en reales de a ocho y de a cuatro columnas y algunos
dumbres, cuantas han y haber deben y les pertenece así de reales de a dos y sencillos, contados por mano del dicho
hecho como de derecho sin reservarles cosa alguna y según Capitán Pedro Ramírez de Urbina, su marido y de Francisca
las han tenido y poseído nuestros antecesores en ellas y con Camacho de la Pila y los pasó a su poder y en este estado, el
cincuenta vacas chicas y grandes; cuatro yuntas de boyes dicho señor Alcalde llamó a parte a la dicha Doña María de
mansos; cuatro rejas de cubo y asadas, veinte costales de Betanzos y Guevara y en mi presencia le dijo que mirase si
lana; y diez cargas de mais sin otro apero mas que el referido esta venta la otorgaba forzada o aterrorizada del dicho Capi-
y por libres de censo, capellanía, memoria hipoteca obligacion tán Pedro Ramírez de Urbina su marido o de miedo del que lo
ni otra enajenacion especial ni general que no la tienen y con dijese a su Merced, que la pondría en su libertad y haria de
tal calidad condicion y declaracion que la dichas cuarenta suerte que no pasase esta venta adelante y esto a solas a la
fanegadas de tierras se las vendemos, según y de la forma y susodicha y en mi presencia, la cual respondia que de ningu-
manera que hoy están con dichos ganados y aperos y con na manera la otorgaba por miedo ni fuerza del dicho su mari-
todos los derechos que les pertenecen, y por tierras que no do, si no de su libre voluntad y en todo gusto y consentimien-
sabemos el fruto quedan ni se coje en ellas por que que sea to suyo por que le era de mucha utilidad el otorgarla y vender
de pan llevar o no, que sean infructíferas por lo que fueren, dichas tierras y Haciendas de Larata por el poco provecho y
por eso se las vendemos, por que todo aquello que en ellas utilidad que de ellas tenia y que antes le es de mucha conve-
sembrasen, plantaren y cogieren y frutos que Dios les dieren niencia el venderlas por que habiéndoselas dado en dote en
han de ser por su riesgo y ventura sin que nosotros le asegu- cuatro mil pesos, las vendia en ocho mil pesos, y sin embar-
remos como no le aseguramos en esta venta, lo que en ellas go el dicho señor Alcalde volvió a decir, y persuadir, que
se puede sembrar ni coger, por que mediante esta condicion mirase lo que hacia que sí esta venta no lo hacia de su volun-
y declaracion ha tenido efecto y de otra manera no le hubiera, tad y era por miedo, apremio o temor del dicho su marido que

- 154 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

sin que el lo supiese ni entendiese haría que no pase adelan- tomar y aprehender, tomen y aprehendan la tenencia y pose-
te y que lo pondría como justicia y tal Alcalde ordinario en sión de las dichas cuarenta fanegadas de tierras y de todo lo
toda su libertad y sin que en adelante tuviese por dejar de que les pertenece real y corporal actual jure domini vel quasi
hacer esta venta disgustos ni mala oída con el dicho su ma- y en el interin que la toman y aprehendan nos constituimos
rido y si contra esta venta tenía hecha, exclamacion por sus inquilinos tenedores y precarios poseedores para
contradiccion alguna se lo dijese, la cual dijo que de ninguna dársela y acudir con ella cada que por su parte se nos pida y
manera tiene exclamacion ni contradiccion contra esta es- a su derecho convenga; como reales vendedores que somos
critura y venta de dichas tierras que por que la había de y nos constituimos de las dichas cuarenta fanegadas de tie-
haber hecho si antes la dicha Doña Ana María ha instado y rras cincuenta bacas, boyes, rejas, costales y mais nos obli-
pedido al dicho su marido el que se vendan las dichas tierras gamos a la eviccion y saneamiento de ellas en bastante for-
y haciendas y que así lo vuelo a decir a su merced, que las ma de derecho y en tal manera que son nuestras propias por
vende con toda su voluntad y con mucho gusto suyo y que si la dicha razón y que a ellas ni a parte alguna de dichas
esto no fuera así, se lo dijera a su merced, por que estaba cuarenta fanegadas de tierras se le pondrá, pleito, embargo,
cierta que pondría remedio en lo que le pidiese como su ni un pedimento alguno por ninguna persona y si se les
merced se lo ofrecía y que así le dejase otorgar esta escritu- pusiere, luego que por parte de la dicha compradora nos sea
ra con el dicho su marido que lo hacia de muy buena gana y requerido y hecho saber en nuestras personas de cualquiera
que en ningún tiempo iria contra ella y con esto se volvió a de los dos insolidium y no pudiendo ser habidos en las casas
sentar donde estaba de antes para proseguir en lo demás de de nuestra morada, saldremos a la voz y defensa de los tales
esta escritura y de lo referido, así mismo doy fé. Con la cual pleitos y en el estado en que lo hallaremos aunque sea
yo la dicha Doña Ana María de Betanzos otorgo que con la despues de la publicacion de los testigos, los seguiremos a
dicha licencia del dicho mi marido doy por ninguna rota y nuestra propia costa y mencion y haremos de manera que
cancelada y por de ningún valor ni efecto la dicha escritura queden libremente y sin pleito alguno con las dichas cuaren-
de recibo de dote suso citada que así el dicho Capitán Pedro ta fanegadas de tierras, ganados y aperos que con ellas las
Ramírez de Urbina, mi marido otorgó en mi favor para en vendemos, y si así no lo hicieramos por no poder o en otra
cuando a las dichas tierras de Larata y todo lo que en ella me cualquiera manera que sea, nos obligamos a que les devol-
pertenece y podia pertenecer por la dicha mi dote y nó en veremos y restituiremos los dichos ocho mil pesos de su
mas, dejándola como la dejo para los demás pesos y bienes precio principal con mas de que les pagaremos todos los
en ella contenidas y expresadas en mi favor en su fuerza y edificios, labores, mejoras y aprovechamientos que en las
vigor anterioridad y prestacion y en cuanto a esta venta la dichas tierras hubieran hecho cultibando, plantando y el tiem-
cancelo y doi por libre a los bienes del dicho mi marido de la po cansado aunque no sean utiles ni necesarios, sino volun-
obligacion que me tenia hecha en la dicha mi dote en las tarios; así mismo todas los costos, daños, intereses y me-
tierras de Larata y todo lo que a ellas pertenece y puede noscabos que en razón de ellos se les siguiere y recresieren
pertenecer y como contenta y entregada que doy; yo la dicha por vía ejecutiva y breve remedio diferida la prueba y
Doña Ana María de Betanzos de los ocho mil pesos corrien- averiguacion que les hubiere costado y gastado en el jura-
tes para tenerlos en mi poder con licencia de mi marido para mento simple de cualquiera de los dichos Capitán Don Diego
el efecto referido de comprar con ella otras haciendas que de Peralta, Cabeza de Baca y Doña Catalina Gutiérrez de los
me sean de mas utilidad y provecho, de que yo el Capitán Ríos su legitima muger insolidum o de quien la dicha causa y
Pedro Ramírez de Urbina luego que llegue el caso le otorgare poder hubiere en que lo declaren sin que preceda otra alguna
recibo y escritura de dote en forma, ambos marido y muger aunque de derecho se requiera por que de ella le celebramos
legítimos, debajo de la dicha mancomunidad e insolidum desde y queremos queden relebados. Y ambos otorgantes confesa-
hoy día de la fecha de esta escritura y para siempre jamas, mos que hoi día de la fecha de esta escritura, que lo es
nos desistimos quitamos y apartamos, alcanzamos mano a tiempo del otorgamiento de ella está el precio y valor de las
nuestros herederos y sucesores de la tenencia y posesión, dichas tierras de Larata para en cuanto al derecho de ellas
propiedad y señorío de derecho y accion, titulo, voz y recur- en mi dote bastantisimamente seguro y saneado, y yo la di-
so que a las dichas cuarenta fanegadas de tierras del dicho cha Doña Ana María de Betanzos satisfecha de su precio así
Valle de Larata, ganado y aperos, maís y a todas las demás en los dichos ocho mil pesos en que los vendemos y están en
tierras que en dicho valle nos pueda pertenecer por cuales- mi poder para el efecto requerido como en los mil trescientos
quiera causa o razón que sea con la dicha declaracion y todo veintinueve pesos dos reales de la redencion y paga del
ello con los derechos de eviccion y saneamiento que a ellas dicho censo de principal y reditos que pagó el dicho mi mari-
tenemos y nos pertenecen, contra cualesquiera personas y do como queda declarado en su plaza. Y así mismo en mil
bienes lo cedemos renunciamos y traspasamos en la dicha piezas de ropa Abascaque a cinco pesos la pieza valen cin-
Doña Catalina Gutiérrez de los Ríos y en el dicho nombre y co mil pesos y dos mil pesos del dicho alfalfar que hoy está
por bienes comprados con plata de su dote en el dicho Capi- en ser y se nos dio en dicho dote en la dicha cantidad y dos
tán Don Diego de Peralta su marido y en quien causa y poder mil pesos de plata labrada de diferentes fuerzas; seiscientos
de la susodicha hubiere y sucediere en su derecho para que pesos del precio de un mulato que así mismo se nos dio en
sean suyas y de sus herederos y sucesores y como tales dicho dote; mil pesos corrientes en el valor de una colgadera
pueda disponer de ellas a su voluntad, como de cosa suya de ccompe, que las dichas sin otros bienes de nuestro vestir
habida y adquirida por justicia y derecho titulo de compra y y alajas de casa suman y valen veinte mil novecientos vein-
venta y buena fé como éste lo és así de hecho como de tinueve pesos dos reales que hoy tenemos y posemos entre
derecho y en señal de posesión tradicion y entregamiento, le los otorgantes, marido y muger y están en ser sin deber so-
otorgamos esta escritura en los registros del presente escri- bre ellos ni su precio pesos ningunos a ninguna persona, con
bano para que por ella o su traslado cual mas quisiere pueda que es visto la bastante seguridad con que están y quedan

- 155 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

las dichas tierras de Larata en mi dote, y si acaso el tiempo na cosa en cualquiera cantidad que sea la una parte de nos a
de la restitucion de ella por cualquiera causa o accidente que la otra y la otra a la otra de la demasía o menos valor; nos
pueda resultar o sobrevenirnos los dichos pesos y bienes de hacemos gracia y donacion, pura mera perfecta acabada e
suso referidos disipados o consumidos a mayor abundamiento, irrevocable de las que el derecho llama hecha intervivos y
yo la dicha Ana María de Betanzos para la mayor validacion partes presentes con las insinuaciones, firmezas y
de esta escritura, seguridad y saneamiento de ella desde renunciaciones de leyes en derecho necesarias y que para
luego, para lo cual suceda o pueda suceder renuncio el dere- su validacion y cumplido efecto se repusieran. Y a la primera
cho hipotecario y accion subsidiaria que no puede competir paga y cumplimiento de todo lo que he dicho és, cada uno por
contra las dichas tierras de Larata y sus poseedores para no lo que nos toca, obligamos los nos dichos Capitán Pedro
lo pedir ni repetir ni valerme de esta accion en manera algu- Perez Ramírez de Urbina y Capitán Don Diego de Peralta
na porque desde luego, las aparto de mi favor para que nó me Cabeza de Baca, nuestras personas y bienes y nos las di-
aprovechen ni valgan y par no lo demandar ni alegar pena de chas Doña Ana María de Betanzos y Guevara y Doña Catali-
que quiero no ser oída ni admitida en juicio ni fuera de él, ni na Gutiérrez de los Ríos nuestros bienes y de todos cuatro
tampoco mis herederos y sucesores, por que por mi y por habidos y por haber y para la ejecucion de ello damos poder
ellos los renuncio y aparto de mi derecho y del que en este cumplido a todas las Justicias y Jueces de su Magestad de
caso me podia tocar y pertenecer. Y estando con dicho es cualesquiera partes y lugares que sea a el fuero y jurisdic-
[sic]: presentes Nos los dichos Capitán Don Diego de Peralta ción de las cuales y de cada una de ellas nos sometemos y
Cabeza de Baca y Doña Catalina Gutiérrez de los Ríos, su renunciamos en nuestro propio fuero jurisdicción domicilio y
muger a lo contenido en esta escritura con licencia y con- vecindad y el privilegio de el y la ley que dice, que el actor
sentimiento que yo la susodicha pido y demando al dicho mi debe seguir el fuero del reo para que a todo lo que dicho es,
marido para aceptar y otorgar esta escritura, la cual y el las dichas Justicias y cualesquiera de ellas nos compelan y
dicho Capitán Don Diego de Peralta le concedo a la dicha mi apremien como si esta escritura y todo lo en ella contenido
muger, según por ella me es pedida, la cual yo la susodicha fuese sentencia definitiva del juez competente contrario y
acepto y de ella usando otorgamos que aceptemos esta es- nuestros bienes dada y pronunciada consentida y no apelada
critura como en ella se contiene y declaro a favor de mi la y pasada en autoridad de cosa juzgada sin defecto alguno,
dicha Doña Catalina Gutiérrez de los Ríos y recibimos las sobre que renunciamos todas las leyes de nuestro favor, ge-
dichas cuarenta fanegadas en esta compra con los dichos neral y derechos de ella y en especial nos las dichas Doña
ocho mil pesos corrientes, de los treinta mil pesos de la Ana María de Betanzos y Doña Catalina Gutiérrez de los
dicha mi dote y en el número de ellos yo el dicho Capitán Don Ríos, renunciamos las leyes de los emperadores Justiniano
Diego de Peralta la recibió por bienes dotales de mi muger y Belellano, nuevas constituciones, leyes de toro y partida
compradas con su plata y de ellas y de su bondad y valor y que son y hablan a favor de la mujeres para no aprovechar de
los ganados aperos y diez fanegas de maíz por que confesa- ellas ni de su efecto y remedio contra esta escritura por cuanto
mos haberlas recibido y tener en nuestro poder nos damos del efecto de ella somos avisadas y sabedoras por el presen-
de ellas por contentos y entregados a nuestra voluntad y por te escribano doy fe: Por ser casados nos las dichas Doña
que su recibo y entrego no es de presente, comunicamos las Ana María de Betanzos y Doña Catalina Gutiérrez de los
leyes de entrega y prueba de ella. Y de dichas cuarenta Ríos, cada una por lo que nos toca para una fuerza y con
fanegadas de tierras y de todos los que les pertenece yo el corroboración de esta escritura, juramos a Dios y a la Cruz
dicho Capitán Don Diego de Peralta Cabeza de Baca en lu- que hacemos con los dedos de nuestras manos derechas en
gar de número de los ocho mil pesos corriente otorgó carta forma de derecho que la hacemos y otorgamos de nuestra
de dote a favor de la dicha Doña Catalina Gutiérrez de los libre y espontánea voluntad, sin haber sido como no somos
Ríos, mi muger con las fuerzas, cláusulas y condiciones por los dichos nuestros maridos ni por otra ninguna persona
contenidas en la del dicho recibo de dote que en su favor alguna en sus nombres compulsas ni atemorizadas si no es
otorgue suso citada que aquí por expresas y especificadas por convertirse como se convierte el efecto de ella en nues-
como si a la letra se insertara que a mayor abundamiento y tra pro y utilidad y particularmente en el mucho provecho y
en caso necesario la doy por inserta y repetida a la letra: Con aumento de mis bienes dotales de la dicha Doña Ana María
lo cual ambas parte de esta escritura confesamos y declara- de Betanzos pues habiéndoseme dado las dichas tierras de
mos que el justo precio y valor de las dichas cuarenta Larata y al dicho mi marido conmigo en el dicho dote y casa-
fanegadas de tierras contenidas en esta venta con los gana- miento en cuatro mil pesos corrientes y sin que en ellas
dos y aperos referidos y con todo aquello que les pertenece hallamos hecho mejoras ni aprovechamientos ni haber teni-
y pueda pertenecer y según y de la forma y manera que hoy do en dichas tierras ni en sus frutos interés alguno de
están son los dichos ocho mil pesos corrientes de a ocho y consideracion; las vendemos en dichos ocho mil pesos mas
que no valen mas ni menos y que esta venta es cierta y justa de lo que valían con los que es notoria la dicha utilidad mía y
y derectamente y que en ella no ha habido ni ha, dolo, fraude aumento de mi dote y que comprando con ellos otras hacien-
ni engaño alguno y caso que lo halla para no lo poder pedir ni das me serán de más utilidad y provecho por lo cual hago y
demandar, renunciamos la ley del ordenamiento real hecha otorgo esta venta con toda mi voluntad y ambas nos obliga-
en artes de Alcalá de Henáres que trata en razón de las mos a contra ella ni su tenor no iremos ni vendremos en
cosas que se compran o venden por mas o por menos canti- manera alguna alegando nuestros bienes dotales, arras,
dad de la mitad del justo precio y el remedio de los cuatro parafernales bienes hereditarios ni mitad de multiplicados ni
años en la dicha ley declarados para poder pedir recepcion con otro ningún derecho que nos competa o pueda competir .
de esta venta y suplicamiento al justo precio de ella, y caso Y yo Doña Ana María, de nuevo y debajo de este juramento,
que sin embargo de esta dicha renunciacion por nuestra par- vuelvo a comerciar el derecho hipotecario y acción subsidia-
te se pidiere el dicho engaño y por él se nos adjudicare algu- ria que a las dichas tierras tengo y puedo tener, para no lo

- 156 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

pedir demanda, repetir ni alegar en ningún tiempo ni manera Notificacion.- En el Pueblo de San Juan de Ccollpa en diez
alguna ni usar de dicho derecho y acción y si lo hiciésemos días del mes de Mayo de mil setecientos sesenta y seis años,
alegaremos o intentaremos cualquiera de las dos, cada una yo Don Valentín Niño Federico de la Borda, en cumplimiento
en lo que referimos, queremos no nos valga ni sobre ello ser de lo mandado por el señor Don Francisco Navarro de Vera,
oídas ni admitidas en juicio ni fuera de él, antes excluidas Teniente General de esta provincia leí, notifiqué su conteni-
desechadas y condenadas en costas como partes que piden do a Don Diego Caillagua, cacique de dicho pueblo, alcaldes
e intentan derecho que no le compete. Y debajo del dicho y Común quienes le oyeron y entendieron y para que conste
juramento declaramos que contra esta escritura y su tenor no lo firmé, siendo testigos Don Miguel Sarmiento y Don Ber-
tenemos hecha ni haremos de protestación ni exclamación nardo Yespellevar. Valentín Niño Federico de la Borda, Mi-
alguna y si pareciese haberla hecho o la hiciéramos desde guel Sarmiento. Recurso a nombre del Pueblo de Ccollpa a
luego la revocamos y damos por ninguna rota y cancelada y ruego y testigo Damaso Pauccar Rocca, Don Diego Caillagua,
por de ningún valor ni efecto para que ni valga ni haya fe en gobernador y Alcalde ordinario; Don Damaso Pauccar y Rocca
juicio ni fuera de él y de este juramento nos obligamos a que y Común de indios del Pueblo de San Juan de Collpa, Pro-
no pediremos absolución ni relajación a nuestro muy Santo vincia de los Aimaraes, parecemos ante Vuesa Merced y
Padre a su Nuncio Delegado ni a otro ningún Juez, ni piedad respondemos obedeciendo al mandato de Vuesa Merced y
que nos lo pueda conceder y si de propio motu a nuestro décimo y pedimos por nuestro Defensor y Protector al Maestre
pedimento nos fuere disuelto y relajado no usaremos de ello de Campo ,Don Ignacio de Chevarría como a persona perito y
en manera alguna so pena de perjurar y de caer e incurrir en de toda experiencia por haber dicho no poder serlo el Maestre
caso de menos valer y en las demás penas en que caen e de Campo, Don Tomas de la Torre por lo que es nuestra
incurren las personas que quebrantan sus juramentos y tan- eleccion al susodicho el Maestre de Campo Don Ignacio de
tas y cuantas veces nos fuere disuelto y relajado en dicho Chevarría, quien si aceptase serlo nos defenderá y favorece-
juramento otras tantas juramos y uno mas volvemos a hacer rá conforme mandan las leyes, como nuestro protector así en
de nuevo con las mismas fuerzas y firmezas que este, el cual la manera de las tierras nuestras del pueblo donde nos noti-
queremos preceda a toda contradicción y a la conclusión de fico el Juez comisionado Don Valentín Niño Federico de la
dicho juramento decimos, si juramos y amen. Borda, la providencia que Vuesa Merced dio el día diez de
Mayo de este presente año de mil setecientos sesenta y seis
En cuyo testimonio todos cuatro otorgamos la presente que
años y como esperamos la justicia Vuesa Merced, y por tan-
es hecha en esta dicha ciudad del Cuzco del Perú, a veinti-
to; a Vuesa Merced pido y suplico que habiendo esta por
dós días del mes de Agosto de mil seiscientos cincuenta y
presentado se sirva de conferirnos, lo que llevamos pedido
nueve años y los dichos otorgantes a los cuales yo el pre-
con su alta benignidad, que haciéndolo saber al susodicho
sente escribano doy fe; que conozco, lo firmaron los que
Maestre de Campo Don Ignacio de Echeverría para que se
supieron y por los que dijo no sabia a su recego [sic] un
sirva ser nuestro Protector, sobre lo que pido justicia y para
testigo y así mismo lo firmó el dicho Señor Alcalde, que como
ello etcétra. A ruego y testigo del cacique Don Diego Caillagua.
dicho es, asistió al otorgamiento, trato y venta de esta escri-
Soto Miguel Sarmiento Sotomayor, Damaso Pauccar Rocca.
tura y para su validación interpuso en el su autoridad y de-
A ruego del común del Pueblo de Ccollpa, Valentín Federico
creto judicial cuanto puede y con derecho debe; siendo testi-
de la Borda.
gos, el Licenciado Juan Antonio Moroto y Aguilera, Abogado
de las Reales Audiencias de los Reyes y la Plata. Francisco Decreto.- Larata, Mayo doce de mil setecientos sesenta y seis.
Camacho de la Pila y Juan de Lozano presentes. Don Fer- Por presentado por cuanto ha lugar en derecho ante mi Don
nando de Vera y Zúñiga, Pedro Ramírez de Urbina por testigo Francisco Navarro de Vera Teniente General de Corregidor y
y a ruego de Dona Ana María de Betanzos y Guevara otor- Justicia Mayor por su Magestad de esta Provincia de los
gantes. Licenciado Moroto. Don Diego de Peralta Cabeza de Aimaraes y vista: Atento al pedimento que hace el Común del
Baca. Doña Catalina de los Ríos. Pueblo de Ccollpa, nombro por protector de él a Don Ignacio
de Echeverría, quien para hacerlo aceptará y hará el juramen-
Ante mi, Diego de Quiñones Escribano Publico y Cabildo.
to de fidelidad y de hacer las defensas que sean necesaria a
Ante mí y en fé de ello lo firmo y signo. En testimonio de
favor de dicho común y así lo proveí, mandé y firmé, actuando
verdad Diego de Quiñones Escribano Público y Cabildo.
ante mi judicialmente con testigos a falta de Escribano. Fran-
Decreto.- Larata, Mayo nueve de mil setecientos setenta y cisco de Navarro y Vera, Valentín Federico de la Borda, Mi-
seis: Por presentada en cuanto ha lugar en derecho ante mí guel Sarmiento Sotomayor. Y luego in continenti en dicho día
Don Francisco Navarro de Vera, Teniente General por su mes y año ante mi el dicho teniente compareció Don Ignacio de
Magestad de esta provincia con los títulos y demás documen- Echeverría y habiéndole requerido con el nombramiento de
tos que le acompañan: en lo principal traslado al cacique y Protector de los indios de Ccollpa según consta en el auto de
Común de indios del Pueblo de Ccollpa. Y en cuanto al otro si: suso para la medida, deslinde y amojonamiento de las tierras
atento al motivo expresada de esta parte nombrase por Pro- del General con Antonio de Altuna, dijo: Que lo aceptaba y
tector de dichos naturales a Don Tomas de la Torre quien acep- aceptó y en su virtud, recibí juramento que los hizo por Dios
tando y jurando el cargo en la forma ordinaria, hará por ellos la Nuestro Señor y a una señal de Cruz, so cargo del cual prome-
correspondiente defensa; así lo proveí mandé y firmé, actuan- tió de usar bien, fiel y legalmente de dicho nombramiento y
do ante mi judicialmente con testigos a falta de Escribano y hacer a favor del los indios de dicho Pueblo de San Juan de
para notificar esta providencia y las demás que ocurriesen en Ccollpa todas las defensas que les convengan en todo lo que
la causa doy comisión la necesaria en derecho a Don Valentín alcanzare, y en lo que no, hacer consulta a asesor y letrado
Niño Federico de la Borda, quien aceptará la diligencia con para su mejor gobierno si así lo hiciera Dios Nuestro Señor le
asistencia de dos testigos. Francisco Navarro de Vera, Juan ayude y al contrario se lo demande y a su conclusión dijo: Si
Romualdo de Chevarría, Juan Marzo Quin de la Flor.
- 157 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

juro Amen. Lo firmó juntamente conmigo actuando ante mi jun- mensura quien como lo practico las hará arreglado en toda
tamente con testigos a falta de Escribano. Francisco Navarro justicia y para las diligencias que acabada esta se hubiera
de Vera, Ignacio de Echeverría, Valentín Federico de la Borda, de seguir, se nombrará otro, o de oficio, o a pedimento del
Miguel Sarmiento Sotomayor. dicho común, así lo proveí, mande y firmé actuando ante mi
judicialmente con testigos a falta de Escribano y este escrito
Auto.- Don Francisco Navarro de Vera Teniente General de
se acumulará a los autos de la sujeta materia: Francisco
esta Provincia, etcétra. Habiendo visto el consentimiento del
Navarro de Vera, Eduardo de Yépez, Miguel Sarmiento
cacique Don Diego Chalhua, alcaldes y Común del Pueblo de
Sotomayor.
San Juan de Ccollpa sobre la medida de tierras y pedida por
el General Don Juan Antonio de Altuna: hágase la vista de Notificacion.- Notificado este auto del Alcalde Don Damaso
ojos, deslinde y medida de tierras, sujeta materia de esta Pauccar y Rocca, Don Juan de Salas, Alonso Salas segun-
causa, teniendo a mano los instrumentos presentados por do, Edmundo Huamán, Hipolito Huamán Regidor Luis Damián
las partes con asistencia de ellas y respecto de que en la Alcalde mayor, José Huaihua y Juan Huaihua por mi dicho
persona de Don Ramón Vítores de Arrechaga y Calvo, discí- Teniente General, siendo testigos el Maestre de Campo Don
pulo de la Real Academia Matritense Medalla se halla toda la Ignacio de Echevarría en diez y siete de Mayo de mil sete-
instruccion y pericia necesaria para este efecto, le nombro cientos sesenta y seis años. Francisco Navarro de Vera,
de dicho Medidor de dichas tierras para que haga deslinde de Ignacio de Echeverría, Pauccar y Rocca, Tomas de la Torre,
ellas mensure y amojone conforme a derecho, quien presen- Miguel Sarmiento Sotomayor. Recurso de Damaso Pauccar.
te siendo dijo: Que los aceptaba y aceptó y en su virtud a Don Damaso Pauccar y Rocca Alcalde ordinario y principa-
Dios Nuestro Señor y a una señal de Cruz, de usar fiel y les Don Gregorio Precorimanya, Don José de Salas, Don
legalmente de dicho cargo. Y respecto de su practica e inte- Juan Salas y Comun de indios del Pueblo de San Juan de
ligencia le doy comisión cuantas en derecho se requiere y es Ccollpa, Provincia de los Aimaraes, por censo ante Vuesa
necesaria para que haga la convocatoria de los continentes Merced y decimos: que tocante a las medidas que hace el
de las dichas tierras asentando las diligencias que sobre la señor General Don Antonio de Altuma de sus tierras que le
sujeta materia se aclaren y finalizadas traerá los autos a mi pertenecen ser en sus títulos cuarenta fanegadas y que las
juzgado. Así lo mandé y firmé actuando ante mí con testigos dichas medidas se hagan de sus lindes para adentro sin per-
a falta de escribano. En la Hacienda de Larata, Provincia de juicio de nosotros ni de nuestras tierras, que para eso acep-
los Aymaraes en trece días de Mayo de mil setecientos se- taremos y proseguiremos en asistencia todos como se midan
senta y seis años. Francisco Navarro de Vera, Ramón Víto- de sus lindes para adentro que es donde «Choro-orcco»
res de Arrechaga y Calvo, Eduardo de Yépez, Tomas de la «Huaisaya Torre-orcco «Huerta de José de Mesa - su
Torre. Notificado a las parte por mi dicho Teniente General, derechera Accha-huillca «como [?]-cunca y Ullpuiqui que son
así lo certifico y para que conste lo firme en trece días de linderos de las tierras que contienen a las tierras de su Ha-
Mayo de mil setecientos sesenta y seis años; Francisco Na- cienda conforme hallan en los títulos nuestros, pues a la
varro de Vera, Tomas de la Torre, Eduardo de Yépez. ocasión presente se halla nuestro protector impedido y no
haber quien hable de nosotros sino Dios Nuestro Señor y
Recurso.- Ignacio de Echevarría, residente en esta Doctrina
después Vuesa Merced con su acostumbrado amparo y jus-
de Ccollpa, parezco ante Vuesa Merced y digo: que el Co-
tificación, quien nos favorecerá el día primero de las medi-
mún de indios del dicho Pueblo de Ccollpa me nombraron por
das, nos retiramos no por rebeldes, ni por desobedientes de
su protector para estas medidas de tierras del señor Don
la justicia, si no por haber visto que llegarán las medidas a
Antonio Altuna de esta Hacienda de Larata, de las cuarenta
nuestras tierras haciéndonos ese perjuicio sin tocar la línea
fanegadas que le están medidas, la cual dicho cargo admití,
y cordel conforme a sus linderos las dichas cuarenta
en la ocasión que estaba bueno y sano de salud; hoy día me
fanegadas, sin tirar la línea a ninguna parte. Por tanto a Vuesa
hallo impedido de la salud de un accidente que me acompaña
Merced pido y suplico, se sirva demandar y notificar a Don
de la gota y estarme como impedido por no poder andar por lo
Ramón, Medidor de dichas tierras para que no nos haga el
impedido que me hallo por dicho accidente y el primer día de
perjuicio de medir nuestras tierras, de lo contrario estamos
las medidas que me di algunas caídas y me lastime el cuerpo
aptos de irnos donde Dios nos ayudase, que con el favor y su
por esta razón no puedo asistir a dichas medidas, hago deja-
amparo de Vuesa Merced se ve, y espero de la justificación
ción de dicho nombramiento que hicieron de mi en dicha
de Vuesa Merced con el buen suceso que la Virgen Santísi-
protectoría, así se ha de servir Vuesa Merced de mandar a
ma de Ccollpa le de a Vuesa Merced, y jurando en lo necesa-
otra persona para que asista en el dicho ejercicio, que es
rio no ser de malicia. Damaso Pauccar Rocca, por ruego de
justicia que pido. A Vuesa Merced pido y suplico me admita
los indios de Comunidad lo firmé Juan Romualdo de
esta mi dejación por dichos motivos que represento justicia
Echeverría. A ruego de José Salas Hipolito Huamán. A ruego
mediante. Espero de la justificación de la justicia que ejerce
de Juan Salas y Miguel Sarmiento. A ruego de Gregorio
es lo que pido y juro a Dios Nuestro Señor y a una señal de
Pacorimaillas, Pedro Sanabria.
Cruz por ser de malicia. Ignacio de Echevarría. Larata, Mayo
diez y siete de mil setecientos sesenta y seis. Por presenta- Decreto.- Larata, Mayo diez y siete de mil setecientos se-
do en cuanto ha lugar en derecho ante mi Don Francisco senta y seis. Por presentada en cuanto ha lugar en derecho
Navarro de Vera Teniente General es esta provincia y vista ante mi Don Francisco Navarro de Vera Teniente General de
atendiendo a los motivos que expresa para hacer dejación Corregidor y justicia mayor de esta Provincia de los Aimaraes
del cargo de protector de los indios de San Juan de Ccollpa y vista: Atendiendo haber hecho dejación Don Ignacio
en las medidas de tierra a pedimento del General Don Anto- Echeverría del Cargo de protector de los suplicantes por el
nio de Antuna; se le admite la dicha dejación en virtud de impedimento que por su escritura de fojas doce en el que por
estar Don Ramón de Arechaga siguiendo el curso de su auto por mi proveído está mandado que el dicho común nom-

- 158 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

bre otro protector para que atienda a las medidas que ha Testigo Miguel Sarmiento Sotomayor, testigo Valentín Fede-
pedimento del General Don Antonio de Altuna se están ha- rico de la Borda en catorce días del mes de Mayo de mil
ciendo en esta Hacienda de Larata por Don Ramón Vítores setecientos sesenta y seis años. Yo, Don Valentín Federico
de Arrechaga y Calvo de la Real Academia Matritense con de la Borda en virtud del auto de suso ley, notifiqué e hice
Medalla o con oficio se nombraría a otro; en esta atención: saber su contenido al Cacique del Pueblo de Ccollpa, Don
No habiendo el dicho común nombrado protector nombró de Diego Caillagua, Don Damaso Pauccar y Rocca, Alcalde
oficio de la real justicia a Don Miguel Sarmiento persona en Ordinario de él y demás principales y común en sus perso-
quien concurren todas las circunstancias de instruccion, ca- nas que lo oyeron y lo entendieron y lo firmaron juntamente
ridad y cristiandad para que aceptándolo en la forma ordina- conmigo y su Protector Don Ignacio de Echevarría, los que
ria haga las defensas que hallare ser de justicia a favor del dijeron concurrirían a una voz y todos juntos con sus instru-
común de indios del Pueblo de Ccollpa y así lo proveí, mandé mento y papeles al tiempo señalaron para la vista de ojos,
y firmé actuando ante mi judicialmente con testigos a falta de mesura, deslinde y amojonamiento de la Hacienda de Larata
Escribano Don Francisco Navarro de Vera. Tomas de la To- y para que conste lo firmé siendo testigos Don Tomas de la
rre, Eduardo de Yépez. Y luego incontinente en dicho día Torre, Don Tomas de Olivera, Valentín Federico de la Borda,
mes y año, yo el teniente en virtud del auto de la vuelta hice Ignacio de Echevarría, Ramón Damaso y Pauccar y Rocca. A
comparecer ante mí a Don Miguel Sarmiento y habiéndole ruego de Diego Caillagua y Soto, cacique del Pueblo de
requerido con el nombramiento de protector para la defensa Ccollpa. Andrés de Echevarría y Calvo, Tomas de la Torre,
del Común de indios del Pueblo de San Juan de Collpa en las Juan Tomas de Olivera y Silva en dicho día mes y año, yo
medidas de las tierras de Larata que a pedimento del Gene- Don Valentín Federico de la Borda pasé a las casas y mora-
ral Don Alonso de Altuna se están haciendo; dijo: que los da de Don Manuel Borda y Garay y se me dijo haber pasado
aceptaba y lo aceptó y en su virtud, le recibí juramento que a la ciudad del Cuzco a varios negocios y entregádoseme un
los hizo por Dios Nuestro Señor y a una señal de la Cruz en carta para el Sr. Don Antonio de Altuna, según consta de su
forma de derecho, so cargo del cual promete de usar fiel y contenido no podría venir al tiempo de la mensura y para que
legalmente de dicho oficio, si así lo hiciere Dios Nuestro conste lo firmo en presencia de dos testigos Don Andrés de
Señor lo ayude, y al contrario se lo demande y a su conclu- Echevarría y Don Eduardo Yépez. En el asiento de la Ha-
sión dijo: Si, juro, amen. Y lo firmo juntamente conmigo ac- cienda de Larata, Provincia de Aymaraes en diez y seis días
tuando ante mí judicialmente con testigos a falta de Escriba- del mes de Mayo de mil setecientos sesenta y seis años
no y que la dicha defensa la hará en todo lo que alcanzare, y comparecieron ante mi Don Ramón Vítores de Arechaga y
en lo que no, consultara con asesor letrado. Francisco Nava- Calvo Juez comisionado para la mensura y deslinde de esta
rro de Vera, Miguel Sarmiento Sotomayor, Bernardo Vásquez, referida Hacienda, el Protector nombrado a petición de los
Eduardo de Yépez. Don Ramón Vítores de Arrechaga y Cal- indios del Pueblo de Ccollpa, en esta dicha Provincia Don
vo de la Real Academia Matritense en sus tres de ellas cien- Ignacio de Echeverría, cacique, Don Diego Caillagua y Soto,
cia con medalla etcétra. Alcalde, Don Damaso Pauccar y Rocca y Común de dicho
pueblo con los instrumentos pertenecientes a las tierras que
Auto.- En conformidad del nombramiento hecho a mi por el
pose confinan y deslindan con las que son del General Don
Sr. General de esta Provincia de los Aimaraes y Comisión
Antonio Altuna en el valle dicho de Larata con los que para el
dada a dicho Señor por el Sr. Don Pedro Juan Sanz, Corregi-
conocimiento que cita en los mojones nombraron por practi-
dor della por otra que obtiene el Excelentísimo Señor Virrey
co de su parte a Don Francisco Ventura de Espinoza, mesti-
de estos reinos para el deslinde y mensura de las tierras que
zo natural de dicho pueblo a quien le tomé juramento que lo
pose los indios de dicha provincia y ser la cometida a la mi
hizo por Dios Nuestro Señor y una señal de Cruz so cargo
limitada para la que se debe efectuar en la Hacienda de Larata
del cual prometió decir verdad en todo lo que supiere y pre-
como consta a fojas de los autos de esta materia. Para la
guntando lo fuere al tiempo que pasando a reconocer con los
debida ejecución y procedimiento de la mensura, deslinde y
instrumentos las partes que mencionan, verifiqué yo las que
amojonamiento de las tierras que poseen el General Don
de derecho le competen a dicho Señor General Don Antonio
Antonio de Altuna y Beingolea, Regidor perpetuo de la Ciu-
Altuna, bajo los términos de la compra que hicieron a su
dad del Cuzco y dueño de la expresada Hacienda. Debía de
Magestad sus autores como parecen por el remate y pose-
mandar y mando comparezcan para la vista de ojos que se
sión dada a ellos por la escritura, compra y venta que inserta
hará dentro del término de tercer día de esta fecha, el protec-
estos autos herijo [sic] el término de la mensura. Así mismo
tor nombrado por parte de los indios el Pueblo de Ccollpa y
pareció ante mi el Señor General Don Antonio Altuma y
naturales de él con los instrumentos pertenecientes a sus
Beingolea, dijo nombraba y nombró de su parte como tal prac-
tierras, como así mismo, todos los que de derecho posean
tico para la debida ejecucion de lo referido a Don Tomas de la
las tierras del continenti a esta referida Hacienda con dos
Torre a quien le tomé juramento, que lo hizo por Dios Nuestro
prácticos que se nombraran por cada parte el suyo y para la
Señor y a una señal de Cruz so cargo del cual prometió decir
asistencia y conocimiento de las tierras y mojones que cons-
verdad de lo que supiere y fuere preguntado juntándose en
ta de las escrituras de venta que irán insertas a estos autos
todo a conocimiento verídico del territorio con lo que y en
para vista de todo hacer la mensura conforme a derecho y en
presencia de las partes pase a reconocer, registrar, ver y
los términos que se requieran, para todo lo cual doi comisión
palpar los mojones, pasajes y extension que citan las referi-
necesaria en derecho a cualquiera persona española que
das escrituras y lo firme con testigos que lo fueron: Don
sepa leer y escribir par que este a las partes para el referido
Valentin de la Borda, Don Tomas de Olivera y Don Miguel
termino en que se señala la vista de ojos que es hecho en
Sarmiento Sotomayor, Ramón Vítores de Arechaga y Calvo,
Larata en catorce días del mes de Mayo de mil setecientos
Valentín Federico de la Borda, Juan Tomas de Olivera y Sil-
sesenta y seis años y lo firme con testigos a falta de Escri-
va, Miguel Sarmiento.
bano Publico y Real. Ramón Vítores de Arechaga y Calvo.
- 159 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

Linderos del Valle de Larata que son estos cuarenta fanegadas ficar mejor el termino de paraje, mirando y tirando la visual
en medida de vara. En dicho día mes y año diez y seis de con el rumbo desde el referido peñasco de «Choroccacca» al
Mayo de mil setecientos sesenta y seis con lo arriba referido dicho río se hallará por la parte del Este por la banda de
pasé y en presencia de las partes a conocer la extensión del aquel una quebrada en la que forma su cuchilla un cerro
país y Hacienda de Larata con los instrumento que presenta- morro nombrado Hahuantiray. Al complemento de las cinco
ron y preguntado por mi Don Ramón Arechaga y Calvo, a los mil setecientas sesenta varas castellanas para el entero de
prácticos que nombraron, cuales fuesen los mojones que ci- estas sigue el rumbo cerro arriba y termino con la mesura en
taban las escrituras que fueron señalando uno por uno de los los términos referidos de inmediato al principio de una que-
que concebí y conocí que siendo el primero y principal el río brada que se hiciese el cerro de Llanllinco a mediado del
grande Apurímac y Huayllata; segundo el peñasco nombrado cuerpo de aquel y dijeron los indios los prácticos llamarse
«Choro-ccacca».-Tercero el cerro o cumbre de Achahuillca; «Jayancayocc», observando que quedaban fuera de esta lí-
cuarto el de Nuñumía y quinto el de Cuichichaca. Se debía nea todas las tierras que dijeron los indios del Pueblo de
formar para la mensura una figura angular o paralelógramo, Ccollpa poseían de Choro y Mancohuaccra, terminando por
siendo la línea de latitud para el complemento de las cuaren- este extremo la cantidad completa de toda la latitud en un
ta fanegadas de tierras que se debían señalar a Don Antonio mojón que se puso con su Cruz por deslinde de esta parte a
de Altuna y Beingolea de Este a Oeste, desde el río hasta la pocas varas de un gran peñón que esta al Oeste. Este dentro
altura de «Choro-ccata» y la de longitud desde aquel a de la referida quebrada de «Jayancayocc», pasando la dicha
«Nuñumia» con lo que este a las partes para el día siguiente línea de un extremo a otro esto es, desde el río a Jayancayocc
y con su asistencia pasar a la ejecución de la mensura des- y desde Este a Oeste por Inquillpata faldas y peñascos de
linde y amojonamiento de las referidas cuarenta fanegadas Choroccacca, medio de la quebrada de Qquerahuasí, otra de
de tierras que citan los instrumentos que posee D. Antonio de Huairapata con la de Lanlapata. Atendiendo que desde este
Altuna, por compra que hicieron con ese sus autores al Rey ultimo punto tirada la visual rumbo contaba la línea de longi-
Nuestro Señor en el Valle de Larata, como lo declara el señor tud Norte-sur por los mojones y cerros que están las escritu-
Torres Oidor que fue de la Real Audiencia de la Ciudad de los ras de Acchahuilca y Ñuñumia practiqué la mensura en este
Reyes y del Consejo de su Magestad, su Juez Privativo para asiento de Larata en veinticuatro días del mes de Mayo de
la venta y composición de tierras en estas provincias en una mil setecientos sesenta y seis años. Ramón Vítores de
posesión dada a Don Francisco Loaiza de otras tierras inme- Arechaga y Calvo, Don Francisco Navarro de Vera Teniente
diatas a la referida Hacienda de Larata en veintiuno de mayo General del Corregidor y Justicia mayor por la Magestad de
de mil quinientos noventa y cinco años y para que conste lo esta Provincia de los Aimaraes, etcétra. Habiendo viste el
firmé con testigos que lo fueron: Don Valentín Federico de la deslinde mensura y amojonamiento de las cuarenta fanegadas
Borda y Don Miguel Sarmiento con el protector nombrado por de tierra que el General Don Antonio Altuna tienen en el valle
parte de los indios del Pueblo de Collpa Cacique Alcalde y de Larata, hecho por Don Ramón Vítores de Arechaga y Cal-
Común de él y los demás que convinieron a la referida vista vo de la Academia Matritense con medalla, mando que se
de ojos y conocimiento de los mojones de dichas tierras haga publicación de ella y se de traslado a las partes de esta
Ramón Vítores de Arechaga y Calvo, Miguel Sarmiento causa. Así lo proveí, mandé y firmé, actuando ante mi judi-
Sotomayor, Ignacio de Echevarría, Antonio Altuna y Beingolea, cialmente con testigos a falta de escribano. Hecho a veinti-
por ruego del Cacique Don Diego Caillahua Soto, Miguel Vi- cinco de Mayo de mil setecientos sesenta y seis. Francisco
cente de Echeverría, Valentín Federico de la Borda, Tomas Navarro de Vera, Bernardo Vargas, Eduardo de Yépez. Larata
de la Torre, Damaso Pauccar Rocca, a ruego del Común del Mayo veinticinco de mil setecientos sesenta y seis. Rectifi-
Pueblo de Ccollpa Eduardo de Yépez, Juan Tomas de Olivera cado por mí el cacique Don Diego Caillagua y Soto, Don Juan
y Silva, Hipolito Huamán, Pedro Zanabria. Habiendo practi- de Salas, Don Matías Cusihuaman y Don Miguel Quispe,
cado la diligencia arriba referida con citación de las partes, principales y común del Pueblo de Ccollpa, como así mismo
pase a hacer la mensura de la primera línea de la latitud con a sus Protector Don Miguel de Sarmiento, General Don Anto-
cordel visual, agujón, regla, nivel, pantómetro y demás ins- nio de Altuna en sus personas que los oyeron y entendieron
trumentos concernientes al efecto, siendo aquella por el ajus- y lo firmaron juntamente conmigo, actuando ante mi judicial-
te de cuentas al residuo de cuarenta fanegadas multiplique mente con testigos, a falta de escribano; firmalo así mismo el
estas por ciento cuarenta y cuatro varas castellanas, según Alcalde Don Damaso Pauccar y Rocca, Don Hipolito Huamán,
lo establecido en estas provincias, el de cinco mil setecien- regidor. Francisco Navarro de Vera, Antonio Altuna y
tas sesenta varas las que se mensuraron, sin excepción de Beingolea, Eduardo Yépez, Damaso Pauccar y Rocca, Ber-
riscos, peñascos, quebradas, pedregales comprendiendo por nardo Vargas. Por el cacique Don Diego Caillagua principa-
esta línea todo lo que ocupa en el centro del arca, puesto el les del común y como Protector Miguel Sarmiento Sotomayor.
agujón con la visual en el peñasco que sita en el cerro de Don Antonio Altuna Beingolea, parezco ante Vuesa Merced y
Choro-Ccacca, mirando por la parte del Este al río grande de digo: que por auto de Señoría de Mayo de setecientos sesen-
Apurímac o Huaillate remato la línea en el mismo río, donde ta y seis, se nos hizo presente haber terminado la mensura
mensuradas dos mil cuatrocientas cincuenta varas castella- que por comisión del trece de mayo tiene practicando y he-
nas a regla y nivel; en los riscos con instrumento por estima cho sobre las cuarenta fanegadas de tierras sujeta materia
según reglas de trigonometría, di por primer mojón el lindero que me pertenece, el Señor Don Ramón de Arechaga y Cal-
el mismo río, entendiéndose que partió el rumbo al fin de esta vo, académico matritense con medalla y atendiendo a que su
mensura una quebrada que dijeron los indios llamarse profesión y juramento hecho no ministra malicia, sobre que
«Inquillpata» dejando esta para el norte y noroeste, libres pueda deducir, cosa en contrario como consta de documento
todas las tierras que dicen los indios del Pueblo de Ccollpa y escrituras presentadas, se ha de servir Vuesa Merced dar-
posen nombra Huasamira, teniendo presente, que para veri- me posesión de ellas con todas las solemnidades y las que

- 160 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

en tales casos son permitidas y prevenidas por derecho para mi con testigos a falta de Escribano: Francisco Navarro de
ello etcetra. A Vuesa Merced pido y suplico se sirva hacer Vera, Antonio Altuna y Beingolea, Eduardo de Yépez, Ber-
según y como llevo pedido por ser de justicia. Don Antonio nardo Vargas luego incontinenti en dicho mes y año yo el
Altuna y Beingolea. Larata, Mayo veintiséis de mil setecien- dicho Teniente hice saber el auto de suso según y como en el
tos sesenta y seis. se contiene a Don Diego Caillagua y Soto, cacique goberna-
dor del Pueblo de Ccollpa, a Don Damaso Pauccar y Rocca,
Decreto.- Por presentado júntese con los autos de la materia
Alcalde ordinario, Don Hipolito Huamán, Regidor, Don Juan
para sentencia, así lo mando y firmo, actuando ante mi con
de Salas, Don Matias Cusihuamán, Miguel Quispe, principa-
testigo a falta de Escribano. Francisco Navarro de Vera, An-
les y Común del dicho pueblo como a su Protector Miguel
drés de Echeverría y Chávez, Bernardo Vargas, Eduardo de
Sarmiento Sotomayor en sus personas, que lo oyeron y en-
Yépez, Miguel Sarmiento, Protector nombrado por Vuesa Mer-
tendieron y lo firmaron juntamente conmigo actuando ut supra.
ced para la defensa de los indios del Pueblo de San Juan de
Por el cacique, Don Diego Caillagua, principales y Común
Collpa en las medidas de tierras del General Don Antonio de
del Pueblo de Ccollpa y como su Protector Miguel Sarmiento
Altuna cuyo nombramiento tengo aceptado y jurado, parezco
y Sotomayor, Damian Pauccar Rocca, por Don Hipolito
ante Vuesa Merced por mi y por Don Diego Caillagua y Soto
Huamán, Damaso Pauccar Rocca; Bernardo de Bargas,
y de todos lo principales y demás común de indios digo: Que
Eduardo de Yépez.
por Vuesa Merced se nos hizo saber un auto y por el deslinde
y mensura y amojonamiento de cuarenta fanegadas de tie- Autos.- en consideración que al de estar resulta e instruyén-
rras que tiene el General Don Antonio de Altuna en el Valle de dolos documentos, mérito legal escrituras, deslindes medidas
Larata, cuya medida por estar hecha a nuestro parecer en y antiquada posesión en que los autores de las cuarenta
Dios y justicia y por persona muy practica como lo es Don fanegadas en el paraje nombrado Larata propio hoy de Don
Ramón Arechaga y Calvo de la Academia de Madrid, no tene- Antonio de Altuma y Bengolea se ha mantenido; nuevo mérito
mos que decir, ni alegar, contra ella, vino que estamos con- que a petición de esta parte en contradictorio actuando por el
formes con todo lo que se ha actuado en justicia; por lo que a teniente general Don Francisco de Navarro y Vera en comi-
Vuesa Merced, pedimos y suplicamos se sirva de tenernos, sión subdelegada por la que el Corregidor obtuvo del Superior
por conformes en la dicha medida y declarar por dueño de Gobierno, como parece del auto de fojas, con las demás dili-
dichas cuarenta fanegadas de tierras al suso referido Gene- gencias que ministra el cuerpo de todo lo actuado.
ral Don Antonio Altuma por ser de justicia y juramos a Dios
Vistos.- Declarase por justa y legitima la posesión antigua de
Nuestro Señor y una señal de Cruz, no proceder de malicia y
las tierras de las cuarenta fanegadas que tiene Don Antonio
para ello, etcétra. A ruego de Don Diego Caillagua y Soto,
Antuna y Beingolea en el paraje nombrado Larata, las misma
Eduardo de Yépez, Miguel Sarmiento Sotomayor. A ruego del
que se refieren en la escritura de fojas y la que aprehenderá
Común de indios del Pueblo de San Juan de Ccollpa, Miguel
y tomará según lo pide en su escrito de fojas cincuenta y
Vicente de Echeverría.
seis, librándosela en la forma acostumbrada con citación del
Decreto.- Larata, Mayo veinte y seis de mil setecientos se- Protector nombrado y común del dicho pueblo a quienes se
senta y seis, por presentado en cuanto ha lugar en derecho les pondrán perpetuo silencio con apersibimiento; respecto
ante mi Don Francisco Navarro de Vera Teniente General de que en dilatados años turban la posesión de Don Antonio
esta provincia y vista: mando que este escrito se aumente a Altuna y Beingolea, no alegan ni ha expuesto fundamento ni
los autos para pronunciar sentencia comparecer del asesor razón que apure su derecho, el que ni en la presente aun
letrado así lo mande y firmé, actuando con testigos a falta de precediendo los requisitos legales con intervención del pro-
Escribano. Francisco Navarro de Vera, Bernardo de Vargas, tector nombrado, lo han ejecutado como lo expone el dicho
Eduardo de Yépez. en su escrito de fojas cincuenta y siete con el común de
indios todo conforme a derecho y a lo proveído en el Concilio
Auto.- Larata, mayo veintisiete de mil setecientos sesenta y
Limense Tercero que no permite que debajo de la piedad y
seis. Don Francisco Navarro de Vera Teniente General del
pretexto de favorecer a los indios se haga agravio a otras
Corregidor y justicia Mayor de la Provincia de Aimaraes:
personas y lo enseña Don Juan Solorzano en su Política
Habiendo visto estos autos de deslinde y amojonamiento de
Indiana. Así lo siento. Cuzco, Junio dos de mil setecientos
las tierras del General Don Antonio de Antuna y Calvo hecha
sesenta y seis. Don Pedro Pascual Vázquez.
por Don Ramón Vítores Arechaga y Calvo, académico
matritense con medalla y constar de las diligencias actuadas Auto para la posesión de las cuarenta fanegadas.- En el Va-
en dicha mensura y estar en el todo finalizado; y atento al lle de Larata, Provincia de los Aimaraes en seis día del mes
estar esta causa en estado de sentencia: remítanse estos de Junio de mil setecientos sesenta y seis años; yo Don
autos por asesoría al General Don Pedro Pascual Vázquez Francisco Navarro de Vera, Teniente General, Corregidor y
Abogado de los Reales Consejos y de la Real Audiencia de Justicia Mayor por su Magestad de dicha provincia: Habien-
Lima y por su Audiencia otro impedimento a Don Pablo de do visto el parecer del General Don Pedro Vazquez Abogado
Figueroa a si mismo Abogado de la Real Audiencia de los de los Reales Ejércitos (digo) Consejo y de la Real Audien-
Reyes, para que con su dictamen pronunciarla en justicia cia de Lima, sobre que se le dé posesión al General Don
dándose noticia de este auto a las partes; así lo mandé y Antonio de Altuna y Beingolea, Regidor perpetuo de la ciudad
firmé actuando ante mi con testigos a falta de escribano. del Cuzco de las cuarenta fanegadas de tierra que tienen en
Francisco Navarro de Vera, Andrés de Echeverría y Chávez, el Valle de Larata sujeta materia de esta causa las que están
Bernardo Vargas, Eduardo de Yépez. En dicho día veinte y deslindas, medidas y amojonadas, por Don Ramón Vítores
siete de Mayo; Yo el dicho teniente es el saber el auto de de Arrechaga y Calvo de la Academia Matritense con meda-
suso al General Don Antonio de Altuna en su persona que lo lla conformándome con dicho parecer: mando se le dé pose-
oyó y entendió y lo firmó juntamente conmigo, actuando ante sión que de ellas tiene pedida y parece a fojas de los autos,
- 161 -
Provincia de Abancay Testimonio de la revisita y composición de Collpa y Larata (1595)

citando para ella a Don Miguel Sarmiento y Sotomayor, Pro- rregidor y teniente de la Provincia de los Aimaraes, sobre la
tector del común de los indios del Pueblo de Ccollpa a su posesión y deslinde de mas tierras dice: que habiéndose he-
cacique, alcaldes, principales y común, para cuyo acto se cho este deslinde con citación de los interesados y reconoci-
señala el día siete del citado mes de Junio: Así lo proveí con miento de sus títulos y conviniendo todos en la diligencia que
testigos a falta de Escribano. Francisco Navarro de Vera, actúo Don Ramón Vítores de Arechaga para formar el mapa de
Manuel Borda de Olivera y Silva en dicho día seis de Junio las fojas podía Vuesa Excelencia si es servido, aprobar y
citado año, yo el dicho Teniente notifiqué e hice saber el auto confirmar el auto de ampare que proveyó el teniente sin perjui-
de suso según y como en el se contiene a Don Miguel Sar- cio de tercero que mejor derecho tenga. Lima, Febrero once de
miento y Sotomayor, a Don Diego Caillagua, cacique del di- mil setecientos sesenta y siete. Holgado.
cho Pueblo de Ccollpa a Don Damaso Pauccar Rocca, alcal-
Lima doce de Febrero de mil setecientos sesenta y siete.
de ordinario, Don Eduardo Huamán, segunda, Don Alonso
Hágase como dice el señor Fiscal en cuya conformidad se
Salas, Don Francisco Ventura de Espinoza, Don Luis Damián,
prueba y confirma el auto de amparo de posesión proveído
Alcalde mayor, principales y Común de dicho pueblo en sus
por el teniente General de la Provincia de Aimaraes sin per-
personas que lo oyeron y entendieron y lo firmaron juntamen-
juicio del tercero que mejor derecho tenga y líbrese provi-
te conmigo, actuando ante mi judicialmente ante testigos a
sión que sirva de titulo en forma. Una rubrica. Martiarena.
falta de Escribano. Francisco Navarro. Miguel Sarmiento
Sotomayor. A ruego y por testigo por Don Diego Caillagua y En cuya conformidad y en atención a la representación que en
Soto, Manuel Borda, Damas Pauccar Rocca, Manuel Borda. el memorial suso incorporado me ha hecho Manuel Sono, Pro-
A ruego del alcalde mayor Don Luis Damián y por Don Eduar- curador del Número de esta Real Audiencia en nombre de Don
do Huamán Segunda, Valentín Federico de la Borda, por los Antonio de Altuna y Beingolea, Regidor de Cabildo que dice
principales y Común del Pueblo de Ccollpa Miguel Federico ser justicia y Regidor de la ciudad del Cuzco a lo que consta
de la Borda, Juan Tomas de Olivera y Silva. de los documentos presentados y pide en su respuesta el Se-
ñor Fiscal a la vista que le de, que así mismo uno y otro va
En el Valle de Larata, Provincia de los Aimaraes, en siete del
inserto: doy la presente por la cual apruebo y confirma el auto
mes de Junio de mil setecientos sesenta y seis años: Yo
de amparo de posesión, proveído por el Teniente General de la
Francisco Navarro de Vera Teniente General Corregidor y
Provincia de Aimaraes en siete de Junio del año próximo pa-
Justicia Mayor por su Magestad de dicha provincia; habien-
sado de mil setecientos sesenta y seis años, contenido en los
do sido requerido por el General Don Antonio de Altuna y
citados documentados y en su consecuencia amparo al men-
Beingolea, Regidor Perpetuo de la ciudad del Cuzco a fin de
cionado Don Antonio Altuna en la posesión dada de las cua-
que le diese posesión de las cuarenta fanegadas de tierra
renta fanegadas de tierras que tiene en los términos del Valle
que tiene en este dicho Valle de Larata, medidas, deslinda-
de Larata, jurisdicción de la dicha Provincia de Aimaraes bajo
das y amojonadas por Don Ramón Vítores de Arechaga y
los linderos y amojonamientos que se enuncian el referido
Calvo de la Academia Matritense con medalla, según parece
auto, según la medida y demás diligencias actuadas por Don
de los autos y sentencia de ellos: le cogí de la mano y debajo
Ramón Vítores de Arechaga para que las haya, goce y disfrute
de los linderos contenidos con dicha mensura; le di pose-
y posea como suyas, propias habidas y adquiridas con tan
sión, la que tomó, real actual, corporal, Jure Domine vel quasí,
justo y legitimo titulo como se contiene en los referidos docu-
que lo fue quieta y pacíficamente sin contradicción de perso-
mentos aquí insertos y en su conformidad, mando a voz el
na alguna y en señal de ella, arranco yerbas, tiro piedras,
Corregidor de la sobredicha Provincia que ahora es y a los
serró y abrió puertas, e hizo otros actos diciendo en altas e
que en adelante fueren; ampareis y mantengais al expresado
inteligibles voces, !!Posesion!! ¡¡Posesion!! ¡¡Posesion!! En
Don Antonio de Altuna y Beingolea en la posesión de las men-
la que en nombre de su Magestad le amparo para que de ella
cionadas tierras sin permitir que por persona alguna se le
no sea desposeída sin primero ser oído y por derecho y fuero
inquiete ni perturbe con motivo ni pretexto alguno, siendo sin
vencido y de haberla tomado quieta y pacificamente me pidió
perjuicio de tercero que mejor derecho tenga ni que de ellas
que le diese por testimonio y los concursantes que le fuesen
sea desposeído sin primero ser oído y por fuero y derecho
testigos, siéndole el Licenciado Don Miguel Federico de la
vencido, cumpliéndolo así por Vuestra parte precisa y pun-
Borda, Cura Ecónomo del Común del Pueblo de Ccollpa, el
tualmente, pena de quinientos pesos para la Real Cámara de
cacique del dicho pueblo, Don Diego de Caillagua, Don
su Magestad. Que es hecho en los reyes en diez y ocho de
Damián Pauccar Rocca, Don Gregorio Paccoimailla, Don
Mayo de mil setecientos sesenta y siete años. Don Manuel de
Juan de Salas, Don Francisco Espinoza y otros principales
Amat. Por mandado de su Excelencia. El Marqués de Salinas.
de dicho pueblo, Don Manuel de la Borda, Don Valentín Fede-
rico de la Borda, Don Tomas de Olivera y Don Lorenzo Gue- Concuerda este traslado con el testimoniado con el original
rrero y para que en todos tiempos conste mando y la presente protocolo de títulos que tiene y mantiene la señora Julia Cavero,
actuando ante mi judicialmente a falta de escribano: Francis- viuda de Nin y Romaña, que presentó al infrascrito para la
co Navarro de Vera, a ruego de Don Diego Caillagua y Soto, dación de este testimonio y que volvió a recogerlo. Dándose
Cacique del Pueblo de Ccollpa y por testigos el Licenciado este a pedimento de parte interesada para los usos que le
Don Miguel Federico de la Borda Cura Ecónomo, Manuel convenga, a su cuenta y riesgo en cincuenta fojas útiles corre-
Borda, Lorenzo Gregorio, Damián Pauccar Rocca, por los gido, confrontado y concertado con su matriz, signado, firma-
principales del Pueblo de Collpa y común Valentín Federico do y rubricado y sellado esta ultima, y en papel de los sellos
de la Borda, Juan Tomas de Olivera y Silva. respectivos de todo lo que doy fe. Cuzco, a veintidós de Di-
ciembre de mil novecientos nueve.
Excelentísimo Señor: El Fiscal en vista de este memorial con
los autos y diligencias que le acompañan actuadas por el co- En testimonio de verdad lo signo y firmo: José B. Vega Centeno.

- 162 -
Provincia de Abancay Deslinde, avalúo y mensura de tierras del pueblo de Antilla, antes Anta (1656)

DESLINDE, AVALÚO Y MENSURA DE LAS TIERRAS Situación.- Las tierras comunales del antiguo asiento de [F.2-v]
DEL PUEBLO DE ANTILLA (ANTES ANTA) (1656)1 Anta que hoy es el Pueblo de Antilla, Distrito de Curahuasi,
Provincia de Abancay, Departamento de Apurímac, estan si-
tuadas a seis leguas del referido Pueblo de Curahuasi y están
[F.1] José Sebastián Escobar, abogado de los Tribunales de formadas por las tierras de Huanima, Tarco, Chisi-chisi, Anta-
la República, Registrador de la propiedad inmueble de los orcco, y otros muchos nombres que mas detalladamente cons-
Departamentos del Cuzco y Apurímac. tan en el plano formado por los peritos que acompañan el pre-
Certifica: que en los legajos de mensuras y orientaciones del sente informe.
departamento de Apurímac, se encuentra una de avalúo cuyo Linderos.- Las tierras comunales del asiento de Anta, hoy
tenor literal,así como de la orientación, es como sigue: El Pueblo de Antilla, limitan al norte con el río de Chona que
perito que suscribe que practicó la mensura de las tierras de después toma el nombre de río Arma; al oeste con las tierras
la Comunidad de Antilla antiguamente llamado asiento de de Marjuni, posesión del señor Doctor Don M. Edmundo
Anta y que con las de Curando, Moroccalla, Ccotahuato, Montesinos, de las que estan separadas por la cuchilla de un
Guanina, Acantacca, Tarco, Huillca huillca, Nuñunya, cerro, que partiendo del río de Chona en el punto llamado
Hacoluche, Chehua-ccocha, Ttayaccasa, Huaña-ccocha, Pisonayniyoc, sigue por Liyoccpata continua por Huichuchua,
Qquera huayco, Puma huasi, Chisichi, Tirahuamani, prosigue por Cconcca, siguiendo por Huanccac-rumi,
Auccanccari, Huachalla, Tañe, Charca-ccasa, allpa-ccocha, Huanincalla, Huinchi-ccasa, Chupiccaihui, Parcca-ccolsa,
San Francisco, Qquello, Tacra-tacra, Ayllancca, Retamayoc, el cerro de Chullma-orcco, hasta llegar a Manaspata donde
Santa Catalina, Paco huacho, Lontocca, Hantta-orcco, termina las tierras de Masejuni; al sur las tierras comunales
Cachipampa, Atoc-huachana, y Huayllalla, Yaricalla, de los pueblos de Chua Distrito de Lambrama Provincia de
Chullumpi, Qqueoña Tambo Piquilccaicho, Azul-ccocha, Abancay, las del Pueblo de Pituhuanca, Distrito de Huaillati,
Tuturpanipa, Huallcucane etc, valen la cantidad de catorce Provincia de Cotabambas, y tierras comunales del pueblo de
mil soles según el conocimiento que tiene del valor de las Collpa, Distrito de Curahuasi de las que estan separadas por
tierras en estos lugares en su totalidad sin riego. Dichas la laguna de Chua, el abra del mismo nombre, el abra de
tierras [F.1-v] Chuhisa, prosigue por Ccancca, siguiendo por Parahuati, el abra de Puca-cruz el abra de Tayaccasa, el
Huancaccrumi, Huamuiccalla, Huinchi-ccasa, Chupi-Ccahui, abra de Tañi, el abra de Minaspata, el abra de Choica, el abra
Parca-ccocha, el cerro de Chullma-orcco, hasta llegar a de Piquilccaichu, el abra de Pacayrihuy hasta llegar a
Munas-pata donde terminan las tierras Marcjuni; al sur, las Aimara-cruz; al este la Hacienda Ccapacca propia del Mo-
tierras comunales de los pueblos de Chchuia, Distrito de nasterio de Santa Clara del Cuzco de la que esta separada
Lambrama, Provincia de Abancay, las del Pueblo de por una quebrada, que toma sucesivamente los nombres de
Pituhuanca, Distrito de Huayllati, Provincia de Cotabambas Huayllampa, Ccori-ccahuana, Rumichaca y Pallccac.
y tierras comunales del Pueblo de Ccollpa Distrito de
Extensión.- Las tierras referidas comprenden terrenos
Curahuasi, de la que estan separadas por la laguna de Chchuia
pastales y otro apropiados para sembrar maíz, papa y trigo.
el abra del mismo nombre, el abra de Parahuati, el abra de
Además entre estos mismos linderos se hallan [roto] exten-
Puca-cruz, el abra de Taya-ccasa, el abra de Tuñi, el abra de
siones completamente [roto][F.3-v]dientes o desprovistas de
Minaspata, el abra de Charca, el abra de Piquillccai-cho, el
toda vegetación las cuales no son aprovechadas por los indí-
abra de Pacayniyocc hasta llegar a Aymara-cruz; al este la
genas en ninguna forma y que se consideran en el cuadro
Hacienda Ccapacca propia del Monasterio de Santa Clara
siguiente, solo por estar entre los linderos la presente mensura
del Cuzco, de la que está separada por una quebrada, que
se ha hecho con estricta sujeción a los linderos marcados
toma sucesivamente los nombres de Huayllaripa, Ccori-
por los títulos que poseen los indígenas y al conocimiento
ccahuana, Rumichaca, Palccac y Molino.
que el infraescrito tiene de los lugares poseídos por ellos y
Extensión.- Las tierras referidas comprenden terrenos pastales en homenaje al juramento que tengo prestado [ilegible] y apa-
y otros [F.2] apropiadas para sembrar maíz, papas y trigo. Ade- rece de las mensuras y acienta [ilegible] los que en caso
más, entre estos mismos linderos se hallan muchas extensio- necesario se remite (Cuzco) derechos cuatro soles según
nes completamente inservibles, ya por ser rocas pendientes o las [ilegible] del arancel. Cuzco 21 de Octubre de 1919.
desprovistas de toda vegetación, las cuales no son aprove-
[Rúbrica] Fabian (?) Escobar.
chadas por los indígenas en ninguna forma y que se conside-
ran en el cuadro siguiente, solo por estar entre los linderos. La [F.4] Registrador de la propiedad inmueble del Distrito Judi-
presente mensura se ha hecho con estricta sujeción a los cial de los Departamentos [ilegible] Aimaraes.
linderos marcados por los títulos que poseen los indígenas y
En cumplimiento del articulo décimo de la ley de dos de
el conocimiento que el infraescrito tiene de los lugares poseí-
Enero de mil [ilegible] cientos ochenta y ocho doy parte a
dos por ellos y en homenaje que tengo al juramento prestado.
usted de que el registro de mi cargo existe un documento
Antilla nueve de Noviembre de mil novecientos nueve. Luís
antiguo y autentico de los títulos de unas parcialidades del
Valer asimismo se encuentra otra orientación practicada por
Pueblo de Curahuasi, Provincia de Abancay del Departa-
el otro perito, cuyo tenor literal es como sigue: El que suscri-
mento de Apurímac cuyos linderos sin alteración alguna son
be, perito medidor designado por el señor Juez de Paz del
los siguientes:
lugar para hacer la mensura de las tierras comunales de este
pueblo lleva su cometido en la forma siguiente: En el Pueblo de Curahuasi, en seis días del mes de Noviem-
bre de mil seiscientos cincuenta y seis años, ante el muy
1
Copia otorgada por el Registrador del ex Registro de Propiedad e Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera de la
Inmuebles del Cuzco y Apurímac, Abogado José Sebastián Escobar, en
Cusco,el día 06 de noviembre de 1910.
Orden de Predicadores, Juez Visitador por su Magestad, se

- 163 -
Provincia de Abancay Deslinde, avalúo y mensura de tierras del pueblo de Antilla, antes Anta (1656)

presentó esta petición. El Defensor de naturales de esta visi- se les de la posesión de ellas y se les dio a entender por
ta en nombre de Don Geronimo Yucra, gobernador de este Fray Gregorio de Valdéz, Intérprete de esta visita, siendo
pueblo y Don Francisco Cachava, Don Mateo Guana, Lucas testigos el Doctor Don Luís Fernández de Aro, Cura de este
Amanpuna, curacas principales de este Pueblo de Curahuasi dicho pueblo y los de arriba, Don Juan de Moreira, Escribano
de la Corona Real, por ellos y en nombre de los demás indios de su Magestad.
y vecinos de dicho pueblo, digo: que a mi y a los dichos mis
En el Pueblo de Curahuasi, en siete días del mes de Noviem-
partes se nos notificó un auto proveído por vuesa Paternidad
bre de mil seiscientos cincuenta y seis años, ante el muy
muy Reverenda hoy dicho día para que escogiésemos las
Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún
treinta y cinco fanegadas y seis topos que les faltan para la
del Orden de Predicadores, Juez Visitador por su Magestad,
repartición, lo cual habiendo comunica[F.4-v]do yo a los di-
se presentó esta petición por [F.6] el contenido. Juan Pérez
chos mis partes las escogen en el asiento de Anta que al
Gallegos, hacendado en este Valle de Curahuasi, en la mejor
presente posee Don Juan Gallegos, las cuales tierras eran
vía y forma que hubiese remedió en derecho, parezco ante
suyas y son de más útil para ellos, donde los dichos mis
Vuesa Paternidad muy Reverenda y digo que presenté en tiempo
partes tenían sus casas y capilla edificada donde entregaban
ante vuesa Paternidad muy Reverenda mis títulos de la venta
sus tasas y estas tierras y les quitó y vendió violentamente
y composición de las tierras de Anta que en virtud de ellas
Don Diego de Alcázar y contradiciéndolo mis partes al tiem-
tengo y poseo en el paraje que llaman Anta, a seis leguas de
po del remate y pidiéndolas por el tanto, no fueron oídos por
este Pueblo de Curahuasi, y a mi noticia es venido que perso-
dicho Juez como de los autos originales consta y en deman-
nas que me quieren mal, han persuadido a algunos indios, que
da de estas tierras han ido tres veces a Lima y por la Real
en virtud del auto que hoy se me notificó por mandado de
Audiencia está mandado se les volviesen, y si acaso, hubie-
Vuesa Paternidad muy Reverenda en que se les manda esco-
se algunas sobras piden por el tanto así en las tierras como
giesen los sitios y parajes que mejor les estuvieren las tierras
en las punas y moyas, conforme poseían antiguamente que
de repartición [F.6-v] proveído y los indios sean enterados en
están prestos a pagar el tanto de las dichas sobras y punas;
las tierras de Anta que les vendió el Juez Don Diego de Alcá-
por lo cual, a vuesa Paternidad muy Reverenda, pido y supli-
zar que consta, las pidieron al tiempo de la repartición como
co se sirva de hacer el entero en las dichas tierras y admitir-
suyas y después por el tanto y se les denegó que les son
les el tanto de las sobras que hubiese en el dicho asiento y
demás comodidad por sus punas, y no quisieron las tierras del
punas conforme poseían, y el dicho Don Juan Gallegos pues
pueblo por sus muchos daños y se le dé testimonio de lo ac-
en hacerlo así obrará conforme su Magestad (Dios lo Guar-
tuado si lo quiere, y por este auto así lo proveyo y firmo. Fray
de) manda y quedarán enterados y desagraviados, y de otra
Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mi Juan de Moreira, Escri-
manera no, y pide justicia con dichos indios. Esteban
bano de su Magestad.
Fernández Daza. Don Gerónimo Yucra. Don Mateo Guana.
Notificación.- En el Pueblo de Curahuasi, en siete días del
Auto.- Y visto por su Paternidad muy Reverenda, la hubo por
mes de Noviembre de mil seiscientos cincuenta y seis años,
presentada y proveyó, que se señalen a dichos indios las tie-
yo, el Escribano de su Magestad, leí y notifiqué el auto de
rras que les faltan en las de Anta que piden por constar de lo
atrás a Don Juan Pérez Gallegos en su persona y de ello doi
que alegan por los autos y se les admite al tanto en las
fé. Siendo testigos; Juan Perez Davila y el Bachiller Germán
demasías y se les restituyen las punas y moyas dando el
de las Ruedas presentes, Juan de Moreira, Escribano de
tanto, y se notifique a Don Juan Gallegos para que asista al
Magestad.
despojo y pida lo que le convenga y el susodicho y los indios
y su Defensor vayan con su Paternidad Reverenda y Ministros [F.7] Medicion.- En el Pueblo de Curahuasi, en once días del
a la posesión que se ha de dar a los indios mañana, martes, mes de Noviembre de mil seiscientos cincuenta y seis años,
siete de éste, y por este auto así lo proveyo, mando y firmo, el muy Reverendo Padre Maestro, Juez Visitador dijo: que
Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mi Juan de Moreyra, en ocho de este presente mes, había ido a las tierras de Anta
Escribano de su Magestad en cumplimiento de los autos de atrás, juntamente con el
Alguacil mayor de esta visita y Medidor y Don Juan Gallegos
Notificacion.- En el Pueblo de Curahuasi, en siete días del
y el Defensor y gobernador de indios de este pueblo y estan-
mes de Noviembre de mil seiscientos cincuenta y seis años,
do en ellas el dicho Medidor, hizo la medida siguiente:
yo el Escribano de su Magestad, en presencia de su Paterni-
dad muy Reverenda, leí y notifiqué la petición de atrás y auto En el asiento de Anta y otros nombres se midieron dichas
de ella proveido a Don Juan Gallegos en su persona y que tierras conforme a los linderos de los títulos presentados,
vaya con su Paternidad Reverenda que está de partida a las que lindan por la parte de arriba con las punas de Seccsecca,
dichas tierras de Anta [F.5-v] y se halle el despojo que de ellas Chullumpe, Piquilcaychu Taya-ccasa, Guamina y otros nom-
se ha de hacer, el cual dijo, lo oyó siendo testigos el Licencia- bres y por abajo con el río grande Chona y Guamina y por un
do Germán de las Rodas y Fray Jacinto de Solano, Juan de lado con la quebrada de Sallaque y por el otro con otra.
Moreyra, Escribano de su Magestad.
Alcázar, Juez que fue de tierras se enterasen las que faltaban
Notificacion a los Curacas.- En el Pueblo de Curahuasi, en de su repartición a los indios de este pueblo y habiéndose
siete días del mes de Noviembre de mil setecientos cincuen- medido y reconocido en presencia de Vuesa Reverendísima
ta y seis años, yo el Escribano en presencia de su Paterni- se han hallado debajo de los linderos de mi composición
dad Reverenda, leí y notifiqué la petición y auto de atrás a treinticuatro fanegadas y algunos topos de sembrar maíz, des-
Don Geronimo Yucra, casique principal y gobernador de este pués de hecho el entero cuya cantidad por poseedor y compra-
pueblo, por él y en nombre de su Común y que avisase a su dor de buena fe me pertenecen y por que con más justificación
defensor, vayan con su Paternidad Reverenda a las tierras me las conceda vuesa Paternidad muy Reverenda, ofrezco
de Anta, donde han de enterar las tierras que faltan para que por ella servir a su Magestad con los ochocientos cincuenta
- 164 -
Provincia de Abancay Deslinde, avalúo y mensura de tierras del pueblo de Antilla, antes Anta (1656)

pesos corrientes en que había compuesto el todo de dichas hé aquí por expresadas. A Vuesa Paternidad Muy Reverenda
tierras por lo cual y por que la mayor parte de ellas he roto pido y suplico mande adjudicar las dichas tierras de Anta
(barbechado) a mi costa y de no concederme se me sigue con todas sus punas debajo de los dichos linderos, y como
manifiesta incomodidad. A vuesa Paternidad muy Reverenda las poseía dicho Don Juan Gallegos que demás de que paga-
pido y suplico sea servido de admitirme a la composición ran el tanto de las siete fanegadas y seis topos que les falta-
que refiero, pido justicia y en lo necesario, etcétra. [F.8] Juan ron al precio de los diez pesos ensayados en lo demás se les
Pérez Gallegos. dé a ellos, como a él se le remataron por cuarenta y tres
fanegadas que las demasías se ofrecen servir a Su Magestad
Auto.- Y vista por su Paternidad Reverenda la hubo por pre-
con doscientos pesos de contado que en admitirlos y hacerle
sentada y que se guarde y cumpla lo proveído en el auto de la
como piden Vuesa Paternidad muy Reverenda hará justicia,
medida y se ponga esta petición en los autos y lo firmo. Fray
y de lo contrario protesto en su nombre el agravio y pido
Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mi Juan de Morería. Escri-
testimonio etcétra. Esteban Fernández Daza.
bano de su Magestad.
Auto.- Y vista por su Paternidad Reverenda, la hubo por
En el Pueblo de Curahuasi, en doce días del mes de Noviem-
presentada y constar de la verdad que alegan y el perjuicio
bre de mil seiscientos cincuenta y seis años en presencia de
grande y agravios que recibirán los dichos indios de quedar
su Paternidad muy Reverenda, yo el escribano notifiqué el
el dicho Don Juan Gallegos [F.11] con las sobras de dichas
auto de atrás a Esteban Fernandez Daza, Defensor de los
tierras mandaba y mando que pagando los dichos indios las
naturales y Don Geronimo Yucra, cacique principal, gober-
siete fanegadas y cuatro topos que piden que es el tanto del
nador del dicho pueblo y Don Francisco Cachava, Don Mateo
dicho Don Juan Gallegos y los cincuenta pesos del corral y
Guana y Lucas Auccapiña, y si querían las tierras que sobra-
cabaña y tierras de punas se les admite a composición en los
ban después de su entero, en el asiento de Anta por el tanto,
doscientos pesos que ofrecen, sin embargo que las que han
que se les darían sin admitir puja ni sacarlas en almoneda
sobrado son treinta y siete fanegadas de tierras buena del
por de su Magestad, lo cual se les da a los [F.8-v] indios; lo
temple de sembrar trigo y cuarenta fanegadas para papas y
primero por que dichas demasías no tiene derecho a ellas el
pastos, atendiendo a la voluntad de su Magestad, en que
dicho Don Juan sino los indios, porque el que pudiera tener
mandan queden los indios acomodados con descanso y que
de poseedor fue posesión, injusta, violenta, reclamada y con-
sean admitidos a una muy moderada composición como lo
tra dicha por mis partes como de los títulos y vista original,
es[F.11-v]ta por no salir las setenta y siete fanegadas a tres
que hizo Don Diego Alcázar, ya Vuesa Paternidad muy Reve-
pesos aún no cabales la fanegada por los doscientos pesos
renda consta que las pidieron para su repartición, y no
quedan y se les ampara en todas ellas, y se les da título de
habiéndoseles el Juez querido oír y habiéndose rematado
dichas tierras, punas, moyas y pastos para que todo ello sea
las pidieron por el tanto en tiempo y no perjudica un consen-
del común de los indios de este pueblo, con que no las pue-
timiento que dio después el curaca que se conoce en él fue
dan vender ni enagenar, ni hipotecar a deuda ninguna y se
violentado, pues habiendo hecho tales estancias por la con-
notifique al dicho Don Juan Gallegos, no pretenda derecho a
veniencia de las dichas tierras, dice en el no le son útiles ni
dichas tierras en virtud de la composición que de ellas le
necesarias en [F.9] que se reconoce la violencia y este dere-
hizo el Capitán Don Diego de Alcazar, la cual desde luego
cho se fortifica con haber enviado tres veces a Lima un
daba y dio por nula y de ningún valor y efecto y que no inquie-
curaca en demanda de dicho asiento de Anta, y el Juez dio el
te a los indios en ellas ni en su posesión pena de mil pesos
tanto a mis partes, pero con tal gravamen que habían de dar
aplicados para la Cámara de [F.12] Su Magestad que ejecuta-
la plata dentro de tres días efectivamente sin admitirles fian-
rán las reales justicias, lo contrario haciendo al cual manda-
za, ni concederles plazos por imposibilitarlos; pruébase mas
do se les pague de los efectos de esta visita el precio de las
el agravio con haber dicho el Juez en sus autos, no les que-
treinta y cinco fanegadas y seis topos que se restituyeron a
ría dar las tierras por la distancia de ocho leguas y ser de
dichos indios para el entero de las que les faltaban de su
mal temple y enfermas por colocar el agravio que Vuesa
repartición a razón de diez pesos ensayados como las pagó
Paternidad muy Reverenda ha reconocido, yendo en perso-
a su Magestad y las tierras de Ccapaccpampa, Gualgua
na, lo cual el dicho Juez no hizo, y halló Vuesa Paternidad
(Huallhua) Pucyo, Uchuurcco, Yuraccrume y otras que por
[F.9-v] a los indios y en las demasías no por muchas que
pedregosas infructíferas y sin agua y otras por daños que
hayan, no puede haber dos tantos de su repartición que piden
recibían dejaron dichos indios, se midan por el Alférez Medi-
estas también con este derecho, y así mismo con el del agra-
dor de esta visita y [F.12-v] de los que constaren por ella se
vio de la cercanía de españoles, que su Magestad tiene man-
vendan por de su Magestad a quien se le adjudica y por
dado nula aya cuando mas dentro de mas mismas tierras, y
cuanto hacen ofrecimiento de los dichos doscientos pesos y
sí las han pedido, es por sus mismas punas, moyas y no es
en oblación de ellos ni paga haciendo la Real, se da comi-
restituir quedando el dicho Don Juan Gallegos por que se
sión a Francisco de Uriasola para que con vara alta de la
repetirán los agravios de ir a las punas y traerlos por fuerza
Real Justicia baya a las dichas tierras de Anta y de posesión
a trabajar y que sus mayordomos y yanaconas les quiten sus
de ellas a los indios y lanze al dicho Don Juan Gallegos y a
ganados, que fue lo que habiendo los indios y destruir este
las personas que en su nombre estuvieren en dichas hacien-
pueblo que con dichas tierras y punas pagaran [F.10] sus
das todo lo cual se ponga en estos autos y por este estilo
tasas y enteraban sus especies y suplican sus faltas y todo
proveyo, mando y firmo. Fray Domingo de Cabrera de
les faltó con ellas y van quedando dicho Don Juan Gallegos
Lar[F.13]taún. Ante mi Juan de Moreira, Escribano de Su
con que de todo punto les faltara y será como haberlas Vuesa
Magestad.
Paternidad muy Reverenda dejado de restituirles y desagra-
viado a mis partes por todo lo cual y otras muchas razones Concuerda este traslado con su original que para este efecto
que alegar pudiera en defensa de los dichos mis partes que lo presentó la parte a quien se le devolvió: que va fiel y

- 165 -
Provincia de Abancay Deslinde, avalúo y mensura de tierras del pueblo de Antilla, antes Anta (1656)

legalmente sacado a la letra corregido y concertado según Son veinticuatro foxas útiles con la primera y esta. Matías
su original al que en lo necesario me remito, interponiendo Lauside Paadin, Gregorio de la Calle, Marcelino Buleje y
yo el Corregidor y Justicia Mayor de Su Magestad de esta Pedraza, Nicolás Luís de Aragón.
Provincia de Abancay y su jurisdicción, mi autoridad y De-
Así consta y aparece del mencionado testamento público al
creto Judicial en cuanto puedo y por derecho me es permitido
que en caso necesario me remito. Cuzco, Enero [F.14] seis
para que haga en juicio fe y fuera de él, siendo testigos a lo
de mil novecientos diez años.
ver sacar y corregir y enmendar Don Gregorio Martel de la
Calle, Nicolás Luís de [F.13-v] Aragón y Don Marcelino Buleje [Firma] José Fr. Vega Centeno
con quienes actúo jurídicamente a falta de Escribano Publi- Queda inscrito este título en el tomo segundo, folio doscien-
co y Real quienes lo firmaron conmigo, que es fecho en este tos cuarenta y siete. Derechos diez y ocho soles noventa,
Pueblo de Curahuasi, en veintitrés días del mes de Junio de según los artículos 1,11,13 y 16 del (línea ilegible)
mil setecientos setenta y tres. [Firma] José Sebastián Escobar

Valle del río Apurímac a la altura del distrito de Curahuasi (Foto: R. Hostnig, 2004)

- 166 -
Provincia de Abancay Deslinde, avalúo y mensura de tierras del pueblo de Antilla, antes Anta (1656)

- 167 -
Provincia de Abancay Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723)

Nicolás Sarmiento. Martín Sola i Dicastillo. José Hurtado Cortez.


TESTIMONIO DE LA VISITA AL PUEBLO Nicolás Sarmiento.
DE CHALHUANI (1723)1
En el Pueblo de Circa, Provincia de los Aimaraes en el dicho
pueblo dicho día, mes i año, yo el dicho Juez Visitador hice
[Carátula[ Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas, Direc- parecer ante a mi a Don Juan de Luna, casique principal i
ción General de Asuntos Indígenas, Sección: División de gobernador de dicho Pueblo de Chalhuaní, i a Joseph de Luna,
Reclamaciones, Relativo a: la puya interpuesta por Alberto Alcalde de ordinario de dicho pueblo i demás Comunidad de
Robles Samanez, por la Comunidad de «Chalhuani» / indios, i por interpretación de Nicolás Sarmiento, les notifiqué
Gregorio Moscoso Villegas y Jesusa Robles C. el auto de arriba en sus personas que lo oyeron i entendieron.
Asi lo certifico actuando ante mi judicialmente a falta de Escri-
Distrito: Pichirhua.
bano con testigos de mi asistencia. Martín Ignacio de Sola i
Provincia: Abancay. Dicastillo. Joseph Hurtado Cortez. Nicolás Sarmiento. Don
Departamento: Apurimac. Marcos Antonio Mayor i LLorca, Defensor de los naturales de
esta visita de tierras en nombre de Don Juan de Luna, casique
Iniciado: 1955 i gobernador de dicho Pueblo de Chalhuaní i en nombre del
Moises Davalos Peña, Notario Publico de esta capital Alcalde ordinario Joseph de Luna i Comunidad de indios del
dicho pueblo mis partes parezco antes usted en debida forma
Certifica: Que el señor Alberto Robles S. vecino de este i digo: que en virtud del edicto i notificación que se nos hizo
Cercado, en mi oficio notarial ha presentado un documento saber sobre que se presentasen los títulos del repartimiento
mecanografiado, sobre títulos del Pueblo de Chalhuaní cons- de tierras por cuanto al Pueblo de Chalhuaní no ha llegado
tante en siete fojas hábiles, para que de su contenido literal ningún visitador mas que usted están debajo de los linderos
se le ministre copia certificada; siendo el trasunto literal, siguientes: comienzan por una piedra grande nombrada
como sigue: Momairina, la cual divide i sirve de mojón a las tierras de
Samuel Niño de Guzmán O. Notario Público de la Provincia Andahuaylas i las dichas de Chalhuaní de donde sigue para
del Cercado de Abancay. arriba a dar a una laguna que llaman Apachitayocc-ccocha i de
ahí por una quebrada a dar a Antamarca-orcco i de ahí baja a
Certifica: que en su veintidos registro del bienio de mil nove- Pararani-orcco i de ahí a Surulla-ccocha i corre por la loma
cientos cuarenticinco a mil novecientos cuarentiseis a fojas abajo a dar a Huaillaccocha digo Huaillapata i de ahí a Miras-
mil veintiocho i bajo el número setecientos noventicuatro su ccasa, sigue a Puchungo i de ahí por una pampa o llanada
fecha dos de diciembre de mil novecientos cuarentiseis, se nombrada Llicahue lindero de los padres de la compañía i de
encuentra archivado por mandato judicial los títulos del Pue- ahí corre por una ladera abajo a Luichupica que es una piedra
blo de Chalhuaní, cuyo tenor y actuados son del tenor si- grande asi llamada, i de ahí a un corral i de ahí va a dar a un
guiente: montesillo donde hay un manantial i por una barranca a bajo a
En el Pueblo de Circa, Provincia de los Aimaraes, en veinte i dar a Soccosniyocc que esta en la orilla del río de Charauro
seis del mes de Setiembre años de mil setecientos veintitres, por donde atraviesa a dar a un camino que baja a Huaccasulla
yo Don Martín de Sola i Dicastillo Juez Subdelegado para la i de ahí por un barranco a un mogote que llaman Tocyascca de
venta, medida, remedidas, ventas i composición de tierras de donde baja loma abajo Huiquinlla donde está una cruz i sigue
esta dicha provincia, por su Magestad digo que ‘por cuanto he quebrada abajo a dar al puente de nombrada Hatunchaca i de
llegado a este dicho pueblo en prosecución de la dicha mi visita ahí agua abajo a dar por debajo de Maranura a una llanadita de
i a deshacer los agravios que los indios de él i de los del Pueblo donde sigue para arriba el cercado i sigue de Aya-orcco i de
de Chalhuaní, pertenecientes a esta doctrina i sujetos a Don ahí a un camino que esta a la ladera el cual va para Luchanga
Juan de Luna, casique i gobernador del dicho Pueblo de i de ahí a Qquelloccantayoc pampa, i de ahí a Huitubamba de
Chalhuaní hubieren recibido por razón de repartición de tierras donde se sigue por el camino real que va para Abancay hasta
i asimismo a darles i repartirles las que los dichos indios hubieren una abra que llaman Pachaccasa i de ahí para Arriero-pampa
menester, para sus cementeras en términos del dicho su pueblo i sigue para arriba a Cuchucorral i a Patari i laguna nombrada
para su sustento en de sus hijos i mujeres, aumento i comuni- Hurccaucocha i de ahí sigue a Anccoccasa i de ahí tuerce a
dad muy sobradamente como su Magestad lo ordena, i mandas, dar Ccacsa i de ahí las cabeceras de seis lagunas que llaman
por sus reales cédulas en las partes que les confiere que sean Udeta-ccocha i de ahí al primer lindero que nombramos a
de regadío i de buen temple i para ponerlo en ejecución mande Achotamairumi con que cierran los linderos. Fuera de estos
que sin embargo del auto que hoy en este día se ha publicado en en el paraje nombrado Utcobamba i en el de Villcabamba que
este dicho pueblo i en el expresado de Chalhuaní se notifique al son apartes tienen por linderos los siguientes: Tunas-pata i
dicho casique que reciba el libro de repartición de tierras, luego sigue por el camino que va a Yaca o Tumire i sigue a
i sin dilación del dicho Pueblo de Chalhuaní de la última que se Chiquinquire, donde cierra con el primer lindero que nombra-
les hizo para hacerlo conforme a ella o ampararles en la misma mos Tunas-pata i debajo de estos linderos están comprendi-
procurando en todo el aumento del dicho pueblo i servicio de su das todas las dichas tierras i se ha de servir Vuesa Merced de
Magestad. Así lo pronuncié, mandé i firmé actuando ante mi en ampararles en ellas mandando que los padres de la compañía
virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor ni otra persona alguna los inquiete que por dicho amparo ofre-
Juez Privativo con testigos que lo fueron,Don José Hurtado i cen servir a su Magestad con veinte pesos de a ocho reales
por vía de donativo i se ha de servir usted darles a dicho mis
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de don Samuel Niño de Guzmán por partes un testimonio de este escrito o para que con el pueden
mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, doctor Víctor Saldívar, alegar su derecho en el tribunal que les fuere convenientes
mediante Auto del 28 de noviembre de 1946.

- 168 -
Provincia de Abancay Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723)

que con ello hará justicia que pido etcétera. Don Marcos Anto- lás Sarmiento. Joseph Hurtado Cortez. En once de Noviem-
nio Mayor i Llorca. Don Juan de Luna. bre de mil setecientos ochenta i nueve años se dio testimo-
nio al casique de Chalhuaní. Don Manuel Arias. Torres.
En el Pueblo de Circa, Provincia de Aimaraes, en veinte días
del mes de de Setiembre de mil setecientos veintitres, ante Es copia fiel de su original que queda con los demás docu-
mi Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Subdelegado para la mentos que quedan archivados a que me remito, i para que asi
visita, medida, venta i composición de tierras de esta dicha conste donde convenga, dí el presente traslado.
provincia, por delegación del señor Conde de las tierras del
En esta capital de Chalhuanca en trece días del mes de Octu-
Consejo de su Magestad su Oidor Fiscal en la Real Audien-
bre de mil ochocientos treinta i cinco años, actuando con tes-
cia de los Reyes. Se presentó esta petición i por mi vista la
tigos a falta de Escribano que lo fueron Don Mariano Sarmien-
hube por presentada i en atención a la que en ella alega el
to, Don Domingo Ríos i Don Anselmo Román. Raymundo Zavalla.
Defensor de naturales de esta visita con el casique i demás
Testigo: Mariano Sarmiento Segovia. Testigo: Domingo Ríos.
común de indios del Pueblo de Chalhuaní de las tierras que
Testigo: Ancelmo Román. Pide con actual título el juicio de
poseen los Padres de la Compañía. Habiendo reconocido los
deslinde contra el hacendado de Casichihua registrándose en
títulos parece que los dichos padres están en posesión de
el periódico oficial para los casos de lei. Señor Coronel Pre-
dichas tierras desde el año de de mil quinientos noventa i
fecto. Miguel Quispe, Mariano Rivas, Julián Ramos,
seis a esta parte por composición que hicieron con Don Fran-
Hermenegildo Pirhua, Dámazo Ruíz i Rafael Tenco de la Co-
cisco Osorio Barba, Juez Visitador de tierras que fue de esta
munidad de Chalhuaní, en carecimiento de nuestro personero
dicha provincia i aprobados por los señores jueces que ha
legal que recién se establecerá el concejo de distrito, ante
habido después acá i por cuanto los dichos indios tienen la
usted nos presentamos con debido respeto i decimos: que la
suficiente tierras para los que al presente hay en dicho pue-
finca de Cochani en nuestro distrito es de la Beneficencia,
blo, con algunas sobras asi de partes como de tierras de
cuyos límites son: contiguos con nuestro territorio popular
sembrar papas, les ampara en todas las que comprenden los
según el adjunto título dicha veracidad está en su ejercicio,
linderos que expresaren su petición en las que pertenecieron
siendo Cochani que es poseído por orden de su patrón o de su
estar compuestas con su Magestad que en esta no ha de
arbitrariedad sin respetar nuestro derecho en los límites que
introducir con ningún pretexto i respecto de que los indios
demandamos, nos hostiliza cercenando de día en día nuestra
ofrecen cubrirá su Magestad con veinte pesos de a ocho
posesión. Por tanto. Ocurrimos a usted como a padre del de-
reales por vía de donativo por escusar de que les haga repar-
partamento, a fin de que se interese con el deslinde necesario
timiento por lo cual i a no haber habido quién pida contra
que provocamos al propietario de Casinchihua, debiendo si
dichas tierras cosa en contrario, digo: que en nombre de su
inter no nos moleste en nuestra posesión el administración el
Magestad i en virtud de la Real Cédula y comisión de su real
administrador Don Manuel Santo Domingo. Inter que éste se-
persona tengo, apruebo a los dichos indios en la posesión de
ñor tenga poder especial con que represente en juicio de lími-
las dichas tierras i les doi título de ellas para que las tengan
tes; se abstenga de molestarnos a la Comunidad que pertene-
como propias sin que las puedan vender ni enajenar en ma-
cemos i siendo así, de justicia tenemos i suplicamos a usted
nera alguna por que siempre han de ser como desde luego
la provocación del juicio de deslinde que se dignará en regis-
son para los indios que al presente hay en dicho pueblo como
trar nuestro pedido mandando preceptivamente al Juzgado de
de los que en adelante hubiere i no sea ni se entienda este
Primera Instancia, que nos atienda a la brevedad posible i
titulo tierras que parecieren estar compuestos con su
para todo ello juramos no proceder de malicia etcétera.
Magestad antes o después de el asi en esta presente visita
Abancay, Marzo dos mil ochocientos setenticinco. A ruego de
como en los anteriores a ella i en todas las demás le amparo
Miguel Quispe i de otros firmo como testigo por no saber leer
i de parte de su Magestad exhorto i requiero i de la mia ruego
ni escribir: Marcos Sierra. Abancay, Abril cinco de mil ocho-
i encargo a las justicias que al presente son i en adelante
cientos setenticinco. Pase al Juez de Primera Instancia Acci-
fueren i amparen i mantengan a los dichos indios en la pose-
dental del Cercado i para que atienda en justicia a los recu-
sión de dichas tierras sin permitir sean desposeídos ejecu-
rrentes i tómese razón. Luna. Abancay, Abril seis de mil ocho-
tando contra la persona que los inquietare i de los dichos
cientos setenticinco. Venga en forma. Una rúbrica del señor
veinte pesos de a ocho reales que importa la dicha composi-
Juez accidental. Julián de la Sotta. Acto continuo hice saber el
ción me doi por contento i entregado a mi voluntad i de ellos
decreto que antecede a Miguel Quispe no firmó por no saber
le doy carta de pago en forma de los cuales quedo hecho
firmar i lo hice i lo hice con un testigo, de que doi fé. Julián de
cargo para dar cuenta en pago en la que se me ha de tomar de
la Sotta. Testigo. Manuel Alvarez.
efecto i este auto le sirva de bastante titulo, i mando se les de
a dichos indios un testimonio de él para que les fuere conve- Testimonio del deslinde aprobación i posesión de los pue-
niente ocurran al juzgado del Juez Privativo. Asi lo provee, i blos de Chalhuaní practicando en ocho del mes de Setiembre
mande i firme actuando ante mi a falta de Escribano con de mil ochocientos ochenticinco años que se expide en vir-
testigos de mi asistencia. tud del auto de catorce de octubre del mismo año. Señor Juez
de Primera Instancia Accidental. Mariano E. Vera, apodera-
Es copia este traslado de su original que queda con los de-
do general de las comunidades de los pueblos de Pichirhua
más de la visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes
i Chalhuaní, cuyo poder se encuentra inserto en el expedien-
i que me refiero i para que conste donde convenga dí el pre-
te de deslinde que sigue a nombre de aquellas, ante usted me
sente traslado en Circa, en veinte i ocho de setiembre de mil
presento i respetuosamente expongo: que estando mandado
setecientos veintitres años actuando ante mi en virtud de la
por auto de catorce de octubre de mil ochocientos
facultad que para ello tengo de su señoría el señor Juez
ochenticinco que se dé a mis representados los testimonios
Privativo con testigos que fueron Don Joseph Hurtado i
respectivos al deslinde i posesión que tuvieren lugar res-
Nicolaz Sarmiento. Martín Ignacio de Sola i Dicastillo. Nico-
pectivamente en setiembre i Octubre de dicho año, ocurro a
- 169 -
Provincia de Abancay Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723)

usted a fin de que en observancia a lo mandado en el inciso premencionados el informe de los ancianos conocedores del
cuarto del artículo doscientos treinta i tres del Código de territorio que se deslinda i verificando la confrontación e iden-
Enjuiciamientos Civil, se sirva usted mandar que el día se tidad competentes de cuyos superabundantes datos resulto
me franquee el expediente aludido para indicar las piezas que los linderos confinantes de este Pueblo de Chalhuaní
que debe suministrárseme en calidad de testimonio i ordenar son los siguientes: tomando por punto de partida un pédron
a la vez se me devuelvan las piezas de que se hace mención situado en el lugar llamado Anairumi que sirve de mojón al
en el expresado auto. Por lo que a usted pido se sirva acce- O.E. de la pampa Caviera perteneciente a la Provincia de
der a mi justa solicitud. Abancay, Marzo tres de mil ocho- Andahuaylas, se dirige ascendiendo a una laguna que lleva
cientos ochenta i siete. Mariano E. Vera. Abancay, Marzo el nombre de Apachitayocc-Ccocha, de donde continua cir-
cuatro de mil ochocientos ochenta i siete. Dése en el dia por cundando de N.R.a S.O. por una quebrada a dar al cerro
el Actuario el expediente que se pide para los fines que con- llamado de Antamarca-Orcco baja a Pararani-orcco, sigue a
tiene esta solicitud. Gonzales. Ante mi. Julián de la Sotta. Sorollaccocha i corre por la loma abajo a Huaillaccocha o
Hoy cuatro del corriente hice saber el decreto que antecede Huillapata, de donde continua a Minasccasa, de Monasccasa
al señor Mariano E. Vera, apoderado general de las Comuni- continua de S.O. a. N.E. por un barranco llamado Anca-
dades de Pichirhua i Chalhuaní e inteligenciado firmó conmi- Huachana i atravesando el río que viene de Paccha continúa
go, doi fé. Mariano E. Vera. Sotta. Abancay, Julio tres de mil por el punto Senequilla, de cuyo punto desciende de N. a S.
ochocientos ochenticinco. Por presentado con el presentado por la loma Muyumuyo i Calvarioyoc hasta la parte que lleva
i con los títulos que se acompaña, teniéndose en virtud de el nombre de Huischinquilla, en donde existe una cruz i la
aquel por parte el ocurrente designarse el dia cuatro del mes linda encuentra el camino que va de Chalhuaní a Charauro.
de setiembre próximo i los dias necesarios subsiguientes De Huischinquilla se dirije el lindero de O.E. a E. por el
para practicarse el deslinde que se solicita, a cuyo efecto expresado camino, hasta encontrar el río de que baja a
emplázece a los colindantes contenidos en el presente es- Pumani, de este rio desciende hasta por el hasta otro río de
crito para que nombren sus peritos i concurran por si o por Charauro, por el cual continua siguiendo su curso hasta el
apoderado con sus respectivos instrumentos, a dicho acto, pie de de la quebrada llamada Maranura; de este sitio salva
haciéndoseles saber este mandato mediante exhorto con in- el barranco i pasando por una pequeña esplanada asciende
serción del pedimento, siempre que haya necesidad de tales por entre un callejón antiguo i llegando al pie del morro
despachos. Setiembre enmendado vale. Una rúbrica del se- Cruzpata,sube a esta en línea recta por una zanja hasta en-
ñor Juez Anchorena. Ante mi Julián de la Sotta. Hoy tres del contrar un camino antiguo que va a Lucuchanga i Cotarma;
corriente mes hice saber el decreto que antecede al señor sigue el lindero faldeando por este camino hacia el N.E. i
Don Mariano E. Vera, apoderado de las comunidades de llegando a una quebrada honda en la que desembocan tres
Pichirhua i Chalhuaní, Lucuchanga i Cotarma, e impuesto quebraditas sube por la última llamada Ñampalcca i atrave-
firmó conmigo, de que doi fe. Mariano E. Vera. Sotta. A los sando por Cello-ccantuyoc pampa i Huitubamba llega a una
cuatro días del mes corriente hice saber el decreto que ante- abra por las que pasa un camino antiguo que se dirije a
cede al señor Don Leoncio Samanez e inteligenciado firmó Abancay, continúa el lindero por este camino de E. a. N.E. i
conmigo, de que doi fe. Leoncio Samanez. Sota. En seguida llegando a una abra nominada Pachayacca avanza a Arriero-
hice saber el decreto que antecede al señor Don Juan Pablo pampa, sigue para arriba a Cuchicorral continúa por Patari i
Palomino e impuesto firmó conmigo, de que doi fe. Juan Pa- laguna Hueccaccocha a Occoccasa, de donde tuerce diri-
blo Palomino. Sota. Hoy diez del corriente constituyéndome giéndose a los puntos Ccacsa i Socctaccocha que son seis
en la Hacienda de Auquibamba, hice saber el decreto al se- lagunas, de cuyo sitio va directamente hasta Tumairumi o
ñor Don Gregorio Martinelli e impuesto firmó conmigo, de Anairumi que sirvió de punto de partida. Concluido el deslin-
que doi fe Gregorio Martinelli. Sota. En Abancay, a los cator- de de esta sección, se constituyó el señor Juez Asociado de
ce dias del mes corriente hice saber el decreto antecedente las mismas personas antes citadas; en la otra parte integran-
al señor Don Fernando León. E impuesto firmó conmigo, de te de las propiedades de este pueblo llamado Utcubamba i
que doi fe. Fernándo León. Sota. Huillcabamba i verificadas las propias formalidades de exa-
men de títulos. Confrontación de identidades, dictamen de
En el Pueblo de Chalhuaní a los ocho dias del mes de Se-
peritos, resulto, ser los linderos de esta parte, los siguientes
tiembre de mil ochocientos ochenticinco años constituido en
puntos. Principiando de un morro llamado Tunaspata corre
este lugar el señor Juez de Primera Instancia de esta Pro-
de O. a E. por un camino que va de Chalhuaní a la Hacienda
vincia Doctor Ezequiel Anchorena, junto con los infrascritos
de Yaca por una abra llamada Sinticcasa de cuyo punto baja
testigos actuarios por ausencia del Escribano de Estado Don
por la base del cerro que lleva el mismo nombre hasta encon-
Julián de Sota. Con asistencia del señor Prefecto i Coman-
trar la quebrada de Pachachaca en un punto llamado Tumire
dante General del Departamento Coronel Don Leoncio
vuelve hacia el O.E. hasta la posesión nombrada Chiquiquire
Samanez, de los honorables síndicos del distrito Gregorio
por donde pasa el rio que baja de Chalhuaní; sube el lindero
Cortéz i Don José Gregorio Cortéz i Don Juan Francisco
por este río del cual sale por la derecha hasta llegar al morro
Chacón, de los peritos Don Mariano A. Ismodes i Don José
de Tunaspata, que sirvió de punto de partida, quedando así
Gregorio Ligarda del Personero del pueblo Don Mariano E.
marcado el perímetro de esta parte. Anótese que de los linde-
Vera, del idem del Colegio de Ciencias Doctor Don Mariano
ros antiguos constantes en los instrumentos que presentó el
Jacinto Medina, del propietario colindante Don Antonio
pueblo de Chalhuaní se han excluido al presente los
Segovia i los vecinos de este pueblo; con el objeto de actuar
circunbalan las posesiones Charaura i Luichupica por razón
el deslinde ordenado en el decreto de tres de julio último,
de haber sido ellas enajenadas con posterioridad a la fecha
procedió a dicha actuación lectura, para el objeto de los ins-
de los mencionados títulos según consta de la escritura res-
trumentos únicos que se presentaron, los cuales son perte-
pectiva, siendo en la actualidad dichas posesiones de la pro-
necientes a este pueblo; oyendo el dictamen de los peritos
- 170 -
Provincia de Abancay Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723)

piedad de la señora Carolina Segovia de Samanez i del se- diente i entregándolos al honorable síndico de aquel distrito
ñor Antonio Segovia quién es dueño de la parte Luichupica. o bien al apoderado de dicho pueblo Don Mariano Vera bajo
Con lo que término el acto habiéndose demarcado de la ma- la debida constancia. Anchorena. Ante mi: Julián de la Sotta,
nera expuesta los límites territoriales de este pueblo, en cuyo acto continuo en la misma fecha i siendo horas tres de la
testimonio firma el señor Juez junto con los concurrentes tarde hice saber el auto que antecede al apoderado Don
mencionados al principio de que certificamos. Anchorena. Mariano E. Vera. Quien impuesto de su tenor firmó conmigo,
Leoncio Samanez. Antonio Segovia, José G. Ligarda, perito. de que doi fe. Mariano E. Vera. Sotta. En la misma fecha se
Mariano A. Ismodez, perito. Juan Francisco Chacón-Síndi- pasaron los exhortos respectivos a los señores Jueces de
co. Marianos J. Medina. Mariano I. Pacheco. Cayetano Paz de Pichirhua i Chalhuaní, lo que siendo por diligencia.
Medina. Pablo Arias. Santos Medrano. Anastacio Mendoza. Sota. Juzgado de Paz de Chalhuaní, Octubre veinte de mil
Casimiro Ripas. Mariano E. Vera, apoderado. Ignacio Cabe- ochocientos ochenta i cinco. Por recibido con el debido apre-
zas. Caledonio Medrano. Samuel Pacheco. Sebastián Tapia. cio el superior despacho que antecede del Juez de Primera
Antolín Garfias. Fermín Chaparro. Valentín Blancas. Benja- Instancia de la Provincia, cúmplase por mi lo mandado en el
mín Ocampo. Testigo Actuario. Gamlid Araos. Testigo Actua- auto inserto en él, en su virtud; señálese para el día de maña-
rio. Señor Juez de Primera Instancia. Mariano E. Vera, propie- na a horas doce del día para darse la posesión ordenada i
tario de las comunidades de Pichirhua-Chalhuaní, Lucuchanga fecho devuélvase todo lo actuado al señor Juez comitente,
i Cotarma, ante usted me presento i expongo, que habiéndose actuó con testigos a falta de Escribano. Pacheco. Testigo.
practicado ya el deslinde que corresponde a las de Pichirhua Cayetano Medina. Testigo. Santos Medrano.
i Chalhuaní como consta de los actuados que se registran en
En el punto de Utcubamba, jurisdicción de Pueblo de
los de la materia i como de dichos actuados se les corrió el
Chalhuaní, a los treinta días del mes de Octubre de mil ocho-
traslado respectivo en once del actual del que fueron notifica-
cientos ochenta i cinco años, constituido el señor Juez con
dos como únicos interesados por ahora los señores Don
los testigos de actuación en el mencionado punto en unión
Leoncio Samanez como dueño de Charauro i conductor de
del honorable Síndico Don Juan Francisco Chacón, apodera-
Huaturo Don Antonio Segovia como hacendado de Casinchihua
do del pueblo Don Mariano E. Vera i demás vecinos, con el
i el Doctor Don Mariano Jacinto Merino, como apoderado del
objetivo de dar cumplimiento a lo ordenado por el señor Juez
Colegio de Ciencias del Cuzco, por los terrenos de Cochani
de Primera Instancia de la provincia en el auto de su referen-
para que expusieran lo conveniente i como hasta hoy dichos
cia procedí yo el Juez en virtud de dicho mandato i adminis-
señores no han alegado razón alguna en contrario no obstante
trar la susodicha posesión, a cuyo efecto i estando reunidos
el tiempo transcurrido, ocurro a usted en fin de que en confor-
los vecinos que componen i representan el común de dicho
midad con lo preceptuado por el articulo trescientos sesenta i
pueblo, los tomé de la mano, a los referidos honorable Síndi-
siete del Código de Enjuiciamientos Civiles se sirva dicho
co apoderado que representan dicho pueblo i habiéndoles
deslinde mandando se fijen los mojones respectivos i se les
preguntado por tres veces que pedían, me contestaron, pose-
ministre posesión judicial en forma a dichas Comunidades de
sión, posesión, posesión. Yo el Juez les conferí a nombre de
Pichirhua i Chalhuaní en la parte que a cada una les respecta.
la nación por quien administro justicia exhorto i requiero a
Por lo que a usted pido que habiéndome por presentado se
los señores Jueces i Tribunales para que los ampare en esta
sirva proveer i mandar como solicito. Otro si digo. Que al
posesión i en los demás puntos de su propiedad, en cuyo
señor Juan Antonio Segovia, hacendado de Casinchihua, resi-
testimonio, tiraron piedras, arrancaron yerbas, e hicieron
de a más de cinco leguas de esta capital quien debe tener
otras demostraciones alusivas al acto. I por cuanto el señor
conocimiento de la aprobación solicitada, pido a usted se libre
Don Antonio Segovia no se ha apersonado en este lugar, no
el exhorto respectivo de este i su providencia al Juez de Paz
obstante de tener pleno conocimiento del presente acto
de Chalhuaní para la notificación a dicho señor. Abancay, se-
posesorio, i habiéndose reclamado la preindicada comuni-
tiembre veinticuatro de mil ochocientos ochenticinco. Mariano
dad por lo que respecta a las plantaciones hechas de caña en
E. Vera. Abancay, Octubre catorce de mil ochocientos
la playa que corresponde al dicho punto de Utcubamba, yo el
ochenticinco. Autos i vistos: no habiéndose contradicho den-
Juez, atenta a dicha reclamación manifesté que en cuanto a
tro del término ni hasta la fecha, por ninguno de los colindan-
dichos trabajos fue notificado bajo su responsabilidad el
tes los deslindes el cuatro al siete del mes anterior en el Pue-
mencionado señor Segovia para que suspendiera todo traba-
blo de Pichirhua, i del ocho adelante en el de Chalhuaní, de
jo, según aparece de las diligencias que se registran fojas
cuyo acto se dio traslado en debida forma según aparece de
veintiocho vuelta del expediente que se tiene a la vista, por
los de la materia de conformidad con lo dispuesto en el articu-
lo cual yo el Juez, ministré dicha posesión real i corporal cual
lo trescientos sesenta i siete del Código de Enjuiciamientos
de derecho se requiere, advirtiéndose que esta posesión com-
Civiles. Apruébase los referidos deslindes de los límites de
prende cuanto se contiene en ella con el parte recuperada i
Pichirhua i Chalhuaní, conforme al tenor de las actas corrien-
firmaron conmigo i testigos de mi actuación i demás que
tes a fojas i fojas, debiendo cada uno de estos pueblos amojo-
estuvieron presentes, siendo horas tres de la tarde. Mariano
nar sus límites i tomar posesión de sus propiedades recupera-
E. Pacheco. Juan Francisco Chacón. Mariano E. Vera. Apo-
das, a cuyo fin se comisiona a los Jueces de Paz respectiva-
derado. Cayetano Medina. Casimiro Ripas. Anastacio
mente para cada pueblo i por cuanto este juicio ha sido trami-
Mendoza. Mariano Mollinedo. Testigo actuario. Santos
tado en solo expediente para ambas comunidades. Archívese
Medrano. Testigo Actuario. Juzgado de Paz de Chalhuaní.
lo actuado desde fojas diez i nueve i otórguese los testimonios
que se pidiere. Líbrese exhorto preceptivo con inserción de Octubre treinta de mil ochocientos ochenticinco. Señor Juez
este auto a los Jueces de Paz de Pichirhua i Chalhuaní para el de Primera Instancia del Cercado. Señor Juez. Practicada la
acto posesorio i devuélvase los instrumentos presentados por posesión ordenada por usted mediante un exhorto de catorce
este último pueblo desglosándoseles el Escribano del expe- de los corrientes, que contiene el auto de la misma fecha

- 171 -
Provincia de Abancay Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723)

relativo a la misión posesoria, tengo el honor de devolverlo Barreto. Abancay, veintiocho de Noviembre de mil novecien-
al despacho de usted con los actuados respectivos. Dios tos cuarentiseis, horas cinco i media en mi oficina, notifiqué el
guarde a usted señor Juez. Mariano E. Pacheco. auto que antecede a Don Rubén Flores, por cédula i firma doi
fe. R. Flores R. Alva Barreto. En la misma fecha que el anterior
Concuerda con los actuados originales que se registran en el
igual diligencia practiqué Don Alberto Robles, por cédula i
expediente de la materia, corregidos i enmendados como lo
firma la diligencia. Doi fe. Alva Barreto. A. Robles.
previene el artículo setecientos sesenticuatro del Código de
Enjuiciamientos en materia civil i esta es la primera copia que En Abancay, a veintiocho de Noviembre de mil novecientos
se le da al interesado Don Mariano E. Vera mediante el proveí- cuarentiseis horas cinco i tres cuartos de la tarde, notifiqué
do del cuatro de los corrientes. Abancay, Marzo cinco de mil el auto que antecede al Notario señor Samuel Niño de Guzmán
ochocientos ochentisiete. Ante mi Bernabé Gonzales. Juez de i firma doi fe. Alva Barreto. S. N. Guzmán P. Notario Público.
Primera Instancia Accidental. Señor Juez de Primera Instan- Número setecientos noventicuatro. Archivamiento de títulos
cia. Rubén Flores i Alberto Robles, naturales del Pueblo de de las tierras del pueblo de Chalhuaní, seguido por Don Rubén
Chalhuaní en nuestra condición de depositarios de los títulos Flores i Alberto Robles. En Abancay, a dos de Diciembre de
de propiedad que corresponden al mencionado pueblo. Ante mil novecientos cuarentiseis: yo el suscrito Notario Público,
usted respetuosamente decimos: que, por encargo de los ve- archivé en este mi veintidos registro del corriente bienio a
cinos de Chalhuaní hemos conservado en nuestro poder, los fojas mil noventiocho vuelta i bajo el número setecientos
títulos de propiedad de las tierras de la comunidad del mencio- noventicuatro, los títulos de las tierras de la Comunidad de
nado pueblo, los mismos que consideramos urgentes deposi- Chalhuaní, en fojas veintiuna; haciendo este archivamiento
tarlos en el archivo de Notario Público, Don Samuel Niño de por mandato del señor Juez de Primera Instancia de la pro-
Guzmán, para su mejor conservación i seguridad. Con tal mo- vincia del Cercado, Doctor Víctor Saldivar i de actuación del
tivo recurrimos ante usted, para que se sirva disponer el Escribano de Estado, Don Ginés Alva Barreto, según auto de
archivamiento que solicitamos, dejando constancia de que los veintiocho del mes en curso, de que doi fe. S. N. Guzmán P.
documentos en mención los presentamos en veintiuna fojas Notario Público. Asi consta i aparece de los referidos actua-
útiles. Sírvase usted proveer como solicitamos. Otro si deci- dos, a los que me remito. Abancay a doce de Febrero de mil
mos: Que una vez archivados dichos títulos, se nos expida novecientos cuarentisiete. S. N. Guzmán. Un sello notarial.
copia certificada de los mismos. Abancay, veintiocho de no-
Asi consta de la copia original mecanografiada, la misma
viembre de mil novecientos cuarentisiete. O. Rodriguez. A.
que devuelvo al interesado previa confrontación con aquélla,
Robles. R. Flores R. Abancay, veintiocho de Noviembre de mil
a la que me remito.
novecientos cuarentiseis. Por la razón aducida. Archívense
en la Notaria de Don Samuel Niño de Guzmán los títulos que Abancay, 12 de noviembre de 1955.
se representa. En el otro si, expida el Notario a los presentes,
[Sello y Firma] Moisés Dávalos Peña, Notario Público, Abancay.
una copia autorizada de dichos instrumentos. Media firma del
señor Juez de Primera Instancia, Doctor Victor Saldivar. Alva

Asamblea en Chalhuani, años 60 (Foto de archivo)

- 172 -
Provincia de Abancay Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723)

- 173 -
Provincia de Abancay Testimonio de la visita al pueblo de Chalhuani (1723)

- 174 -
Provincia de Abancay Testimonio sobre títulos de Lambrama (1736)

Actuo con testigos a falta de Escribano. Ramírez. Testigo:


TESTIMONIO SOBRE LOS TÍTULOS DE LAMBRAMA Mariano Feijó. Testigo: Simeón Merino.
(1736)1
En la misma fecha yo el Juez hice saber el decreto anterior
al recurrente Don Matías Chumpisuca, quien quedó impuesto
María Nuñez de Molina, Notario Público de la Provincia de de su tenor, no firmó por no saber y lo hizo Don Francisco
Abancay - Departamento de Apurímac, que suscribe. Romero a su ruego, de que certifico. Ramírez. Romero. Asi-
Certifica: Que, el Presidente de la Comunidad de Lambrama, mismo, practiqué igual diligencia con Manuel Pérez, quien
ha solicitado, se le expida una copia certificada del Título de quedó impuesto y no firmó por no saber y lo hizo Don Fran-
Provisión Real y Superior Gobierno de estos Reynos, a fa- cisco Romero, de que certifico: Ramírez. Romero. Inmedia-
vor de las tierras de Comunidad de Lambrama, cuyo expe- tamente yo el Juez hice saber el decreto anterior a Don Nico-
diente se halla archivado en el Archivo del de igual clase que lás Balderrama, quien no firmó por no saber e hizo a su ruego
fué señor Justino Alosilla de esta ciudad; siendo el tenor Don Francisco Romero, de que certifico: Ramírez. Romero.
literal del dicho instrumento como sigue: Acto continuo yo el Juez, hice saber el tenor del decreto
anterior a Don Gregorio N. de Guzmán, impuesto conmigo
Testimonio de Provisión Real y Superior Gobierno de estos firmó, de que certifico. Ramírez. Niño de Guzmán. En la mis-
Reynos, a favor de las tierras de Comunidad de Lambrama, ma fecha, hice saber el decreto anterior al Síndico Don
que exibió Don Nicolás Alegría, casique, en siete fojas con Nicanor Campana, quien enterado firmó conmigo, de que cer-
principio y sin fin, para poner en el archivo y darle testimonio. tifico: Ramírez. Campana. Igualmente e hice saber el decreto
Año mil setecientos ochentinueve. Piden se les expida el Tes- anterior a Don Manuel A. Nieto, quien enterado firmó conmi-
timonio a que se refieren. Señor Juez de Primera Instancia go, de que certifico. Ramírez, Nieto. Practiqué igual diligen-
Accidental: Patricio Chumpisuca, Manuel Pérez y Nicolás cia con Don Juan Bautista Román, quien enterado firmó con-
Valderrama, Comunero de la Parcialidad de Cruz-Pata, en la migo. Ramírez. Román.
Vice-Parroquia de Caype del Distrito de Lambrana, Provincia
de Abancay, ante usted nos presentamos y decimos: Que no Títulos.- Don Antonio Joseph de Mendoza Caamaño [sic] y
teniendo conocimiento nosotros cuales pueden ser los linde- Sotomayor, Caballero del Orden de Santiago, Marquez de
ros que legítimamente dividan las tierras de nuestra Comuni- Villagarcía, Conde de Barrantes, Señor de Vista Alegre,
dad con las de las pertenencias de las Haciendas de Matará, Rubianes, Lamas y Villanasur, Gentil Hombre de Cámara de
San Gabriel, Atumpata, Poro-Chacca, Patibamba, Bacas, su Magestad, y su Mayordomo, Virrey Gobernador y Capitán
Ccallo-Ccallo y otros fundos. Usted se ha de servir ordenar se General de estos Reynos y Provincias del Perú y Tierra
nos ministre el respectivo testimonio de los títulos originales Firme y Chile , etcétra. Por cuanto ante mí se presentó un
del ya mencionado Distrito de Lambrama. Estos instrumentos memorial de su tenor respuesta del señor Fiscal Protector
igualmente que otros pertenecientes a la Provincia del Cerca- General a vista que le dí por decreto del siete de Diciembre
do de este departamento evidentemente existen en este archi- del año próximo pasado de mil setecientos treinta y seis, y lo
vo; pues, que en el mes de enero último, el señor José María últimamente por mi decretado comparecer del señor Doctor
Ocampo Gaciot los leyó y dejó en un legajo separado en la Don Tomás de Salazar, Catedrático de Prima de Leyes, Jubi-
Caja que existe en casa del señor Hermenegildo N. de Guzmán, lado en esta Real Universidad de San Marcos del Concejo de
encargando al H. Síndico Don Manuel Jesús Garay, por la su Magestad, su Oidor de esta Real Audiencia, mi Asesor
seguridad de ellos. Por tanto: A usted pedimos lo que es de General es como sigue:
justicia, firmando otros por nuestro ruego, porque ignoramos Memorial.- Don Francisco Dávila y Torres, Procurador Ge-
la escritura. Chalhuanca, Abril veintisiete de 1898. Por Patri- neral de los Naturales en nombre de Don Diego Aiquipa Alcos
cio Chumpisuca: José María Ocampo Ballón, por Manuel Huachaca, casique principal y gobernador del Pueblo de
Pérez: Paulino Lizarazo, por Nicolás Balderrama: Luis Lambrama y Santiago de Maraypata, repartimiento de
Boluarte.- Sello del Juzgado de Primera Instancia. Chalhuanca, Ccollana Aymara de la Provincia de Aymaraes, de Don Anto-
Abril veinte y siete de mil ochocientos noventa y ocho. Por nio Pocco, Casique Segundo, y de Don Agustín Chipana,
recibido el recurso que antecede de los recurrentes Don Patri- asimismo segundo y de los demás principales y Común de
cio Chumpisuca, Don Manuel Pérez y Don Nicolás Balderrama, aquel repartimiento; puesto a los pies de Vuestra Excelen-
vecinos del Distrito de Lambrama, de la Provincia de Abancay, cia; dice que sus partes se hallan padeciendo de notables e
porque solicitan se les de testimonio de las tierras de Comuni- injustas molestias, que les causan los vecinos españoles y
dad pertenecientes al citado Distrito para tener conocimiento mestizos de aquel lugar nombrados Don Marcos Miranda,
de los linderos que tocan con algunas haciendas de Abancay, Don Blas Miranda hermanos y Don Alonso de la Calle, Don
y siendo legal el pedido que hacen, se dispone: Ministriseles Diego Tristán y Gaspar de Villarreal mestizos, quienes sin
[sic] el testimonio de los títulos originales del indicado Distrito mas autoridad que la propia y con el conocimiento del poco
de Lambrama; y al efecto cítese al Guardador del Archivo de valimiento y fuerzas que tienen los miserables indios, los
títulos señor Don Gregorio N. de Guzmán, al señor Síndico de pretenden despojar de unas tierras que de tiempo inmemorial
Rentas Don Nicanor Campana y nómbrase peritos para la re- poseen en fuerza de títulos corrientes y bien informados,
visión de dichos instrumentos a Don Manuel A. Nieto, Don como consta de la escritura de venta que celebran de haberlos
Juan Bautista Román, debiendo tener lugar dicho acto el día comprado con mil pesos de a ocho reales de los indios de
de mañana a horas 2 p.m. Hágase Saber a quien corresponde. Curahuasi, del repartimiento de Abancay y otros amparos de
visitadores de tierras, y bien confirmadas; pero no obstante
1
Titulo archivado en la Notaría Pública de Justino Alosilla por mandato del ellos, y hallarse dichos indios en posesión de dichas tierras
Juez de Primera Instancia de Abancay, doctor Víctor Saldívar, mediante padecen esta persecución y reselando experimentar el into-
Auto del 24 de julio de 1,940. lerable agravio de un violento despojo, que dichos españoles
- 175 -
Provincia de Abancay Testimonio sobre títulos de Lambrama (1736)

vecinos les puedan cautelar y quedar en total indigencia sin Tantacto, Chullumpe, Totorccocha, Qquelloqquello, Seccrecca,
tierras algunas para lograr algunos frutos para mantener a Occoruro, Canyara y la mitad de los dos moyas nombradas
sus pobres familias é hijos y pagar sus tributos la Mita de Tarapampa y Secrecca; que la otra mitad posee los dichos
Huancavelica y la Mita del Chasque y Composiciones de Aymaras y son Aypallocco, Caullahuasi, Qqueraqquera,
Puentes y Caminos, y no tener más tierras que éstas com- Mosocccancha, Llipta, Condorillo, Llullucha, Ñuñunya,
pradas con sus dineros, y en las cuales posesiones les in- Tocllaccasa y Quinua. De ahí corre por la cordillera para Ca-
quietan dichos españoles y no tienen más recurso que el de ramba, de ahí vá corriendo derecho para abajo al río de
la justificación de vuesa excelencia para el reparo del per- Sahuinto a donde encuentra con el río grande y por el mismo
juicio de tanta consideración, el que imploran para que vuesa dicho río vá subiendo a encontrar el dicho lindero de
excelencia se sirva demandar que el Corregidor de aquella Choqquellucca, a donde acaba y dentro de estos linderos se
provincia con reconocimiento de los títulos de dichas sus par- advierte que estas son las tierras y los límites que las contie-
tes cuales son los que en debida forma presenta, les ampare nen, sin que individualidad expresión pueda hacerse repara-
en posesión de todas las tierras que en ellos se contienen, ble a vista de que estos indios partes del suplicante han con-
bajo los linderos expresados; que estas son conocidas por los seguido varios amparos como de dicho su título consta, y sin
nombres siguientes: Suro, Huancahuanca, Ccarota-pampa y embargo de ellos todavía se les pretenden quitar por dichos
Sullay, Marconi, Payancca, Chaya, Ccachillpo Pauromani, españoles dando ocasión a ello el constar estos y sus dichos
Sinisurucha, Rontoccocha, Aceroccocha, Carhuas, Allpacpata, linderos solo en el referido título poco entendido por estar de
Haquira, Layana, Lanistancia, Hurorcoy, Sacha Allcca, letra antigua y no haberse expresado en ninguno de los poste-
Huancarqui, Antasirca, Parcobamba, Chacoya, Huayrapampa, riores amparos y para así para que se puedan leer y reconocer
Chahuina, Intipampa, Siusay, Calla Lambramani-Pucro, éstos como para que no solo conste de dichos nombres de
Chirhuay, Soccospampa, Runtomarca, Huaycaja, Urpipampa, linderos en dicho antiguo título, el que por su antigüedad se
Mollebamba, y Tunes, Ytumise, cuyos linderos son los si- halla muy maltratado, ha sido preciso queden referidos para
guientes: que están bien para mayor seguridad de dicho Co- que reconocidos y cotejados por el Corregidor de aquella pro-
mún; se refieren por la una parte lindan con unas tierras nom- vincia les ampare en posesión de dichas tierras con declara-
bradas Chacana, de los indios encomendados á Pedro Alonso ción de estar contenidas bajo los mencionados linderos en
Carrasco que unas y otras divide y parte un río de agua nom- cuya atención a vuesa excelencia pide y suplica haya por
brado Choqquellusca, que baja de la puna y siguiéndo e dicho presentado dicho título, y se sirva demandar que el Corregidor
río, vá a dar el dicho límite a una hoyada hasta llegar a un cerro de la referida provincia sin embargo de a cualesquiera perso-
alto llamado Soccnayta que también confina con los indios na que haya introducido a dichas tierras en ellos contenidas,
Aymaraes de la encomienda del dicho Pedro Alonso Carrasco, amparen a dichos indios con declaración de contenerse éstas
de donde se dá una vuelta hasta dar adelante por lo alto de un bajo de los linderos aquí referidos, por ser éstos los mismos
cerro llamado Guayllamarca, al mismo tiempo del mismo lími- que se hallan en dicho título como lo reconocerán, notificando
te de los dichos Aymaraes, y de allí vá adelante por lo alto de bajo de graves penas a los dichos vecinos introducidos a di-
unas tierras y cordillera llamada Choccoccasa y chas tierras o que lo pretendiesen en que de ningún modo
Suhuayllaccasa, y Quinua y Huaynasayanrincca, hasta llegar perturben a dichos indios en sus tierras y que si alguno y que
a un puente de cresnecca que está puesta y fecha en un arroyo de todo el cumplimiento de lo que se expresa de cuenta el
de agua llamado Itumisi-Yaco que es hasta ésta parada, confi- referido Corregidor a este Superior Gobierno que será merced
na asimismo con tierras de los dichos indios de Pedro Alonso que espera de la justificación de Vuesa Excelencia. Don Fran-
Carrasco de donde vá el dicho límite adelante por lo alto de cisco Dávila y Torres.
unas tierras, su lindero por ellas hasta dar a una abra llamada
Respuesta.- Excelentísimo Señor: El Fiscal Protector Gene-
Ccapac-Ccocha-Caja, de donde pasa por unas tierras adelan-
ral dice: Que siendo Vuesa Excelencia servido podrá mandar
te hasta dar en lo alto de otro Cerro grande llamado Aymara y
que el Corregidor de la Provincia de Aymaraes con reconoci-
Yuncacaja, donde se rematan los linderos con los dichos in-
miento de los títulos que presentan los suplicantes y del seña-
dios del dicho Pedro Alonso; y empiezan con los indios
lamiento de linderos y lugares que hacen en su memorial,
Amasuyos que están en la Corona Real y luego se vá por una
pase al reconocimiento de dichas tierras y conveniendo con
llamada adelante hasta dar a una laguna llamada Ttaccata,
los expresados títulos y linderos señalados, ampare en la po-
Cota; yendo por adelante por otra llamada se sigue la dicha
sesión de ellas a los suplicantes, sin permitir que por persona
derechura hasta llegar a lo alto de un cerro llamado Sorata-
alguna sean desposeídos sin primero ser oídos y por fuera y
Ccasa que por esta parte lindan con tierras de los indios
derecho vencidos, lo cual cumplirá precisa y puntualmente sin
Cotanera de la encomienda de Melchor Vásquez de Dávila,
la menor dilación, dando cuenta de haberlo ejecutado así a
vecino de la ciudad del Cusco, de donde se va adelante hasta
este Superior Gobierno, sobre que Vuesa Excelencia manda-
dar en lo alto de un cerro grande llamado Siusa, que asimismo
rá los que también tuviere por conveniente. Lima y Diciembre
linda con los dichos Cotaneras, siguiendo por lo alto del dicho
diez y nueve de mil setecientos treinta y seis. Doctor León.
cerro va el dicho límite adelante hasta lo alto de otro cerro
llamado Ccorpa que lindan con tierras de los indios Decreto.- Lima y Enero veinte y cuatro de mil setecientos
Guayllamisacc del dicho Gobernador, Don Melchor Vázquez treinta y siete. Hágase como dice el señor Fiscal Protector
Dávila, de ahí prosigue a Ttayacirca y baja a dar a Huaraccopata General y para ello se despache provisión, insertándose este
y pasa a dar a Tablapunco y a Chuna, que linda con las tierras memorial respuesta y decreto y devolviéndose al suplicante
de Curahuasi en el mismo rio de ahí sube para arriba a dar a un los instrumentos que presenta. Rivera.
cerro grande Anoccarhuire, de ahí baja a Rumichaca a un ria- Decisicón.- En cuya conformidad y en atención a la repre-
chuelo y de ahí pasa a la otra banda para arriba a Yanaccocha, sentación que en el memorial se ve incorporado. Aquí falta la
Parccacha, Pomaccocha, Ccaraccara, Qquillccaycho, última foja a que se refiere la siguiente certificación.
- 176 -
Provincia de Abancay Testimonio sobre títulos de Lambrama (1736)

Certificación.- Sello Cuarto. Un cuartillo. Años de mil sete- Mariano Benito, Facundo Parcco y Alejandro Caballero, indí-
cientos ochenta y ocho y ochenta y nueve. Don Marcos de genas de la jurisdicción de Lambrama y de esta Provincia
Torres. Sargento Mayor por su Magestad del Regimiento de del Cercado, con domicilio legal en el estudio número vein-
Dragones Montados de este Partido de Aymaraes, Escribano tiuno de la Calle Lima de esta ciudad, ante usted con todo
Real y Público. Certifico: en cuanto puedo y por derecho me respeto, nos presentamos y decimos: El testimonio que nos
es permitido y doy verdadero testimonio, que hoy día de la permitimos acompañar a la presente solicitud, es el único
fecha nueve de febrero del presente año. Don Nicolás Ale- que poseemos para respaldar los derechos de posesión y
gría, casique gobernador del Pueblo de Lambrama, con los dominio de tierras de Comunidad para recabar nuevos testi-
indios de su Comunidad me entregaron una Real Provisión monios del despacho del señor Juez de Primera Instancia de
del Excelentísimo Señor Virrey que fué de estos Reynos, Chalhuanca, por haberse archivado los originales en Mayo
Marquez de Villagarcía, sobre las tierras de su comunidad, de mil ochocientos noventiocho, tropezamos con muchas di-
linderos, punas y pastos en siete fojas, con principio menos ficultades, toda vez que en aquella capital no existe Notario
el fin, para que les diese testimonio diciendo que con el trans- Público y como quiere las Resoluciones Supremas, para el
curso del tiempo y mudanza de casiques se había perdido la reconocimiento e inscripción de tierras de Comunidad, exi-
última foja, y que le estubiese custodiado poniendo dicho gen que se presenten copias certificadas notariales, noso-
instrumento en el archivo de mi cargo y para que en todo tros, por seguridad y para obtener dichas copias, hemos con-
tiempo conste, dé la presente en este Pueblo de Lambrama, venido en solicitar que los títulos que presentamos, se archi-
en nueve días del mes de febrero de mil setecientos ochenta ven en la Notaría del señor Justino Alosilla, a fin de que de
y nueve años, siendo testigos el Teniente de este Partido ahí podamos obtener las expresadas copias conforme al caso
Don Juan Serrano, Don Martín Bárcena y Don Juan Aquilino que convenga. Por lo expuesto: A usted suplicamos se digne
de Torres presentes. Marcos de Torres, Escribano de su acceder a nuestra petición. Abancay, veinticuatro de Julio de
Magestad y Público. Sin derechos. Se le dio testimonio a la mil novecientos cuarenta. Por mí y a ruego de los demás
comunidad del Pueblo de Lambrama, en dieciocho de febrero recurrentes que ignoran firmar: José Lucas Contreras: M. A.
de mil setecientos ochentinueve. Torres. Enmendados: Pa- Quiroga. Presentado por los mismos recurrentes, manifes-
tricio - Valen. En observancia del artículo setecientos seten- tando haber rogado a Don José Contreras que firme por ellos.
ta y cuatro del Código de Enjuiciamientos Civil, se ha corre- Ginés Alva Barreto. Abancay, veinticuatro de Julio de mil
gido y confrontado este testimonio con el de su expresada novecientos cuarenta. Por lo expuesto: Archívese en la No-
materia, aparte de haberse exhibido otros títulos originales taría Pública de Don Justino Alosilla el instrumento que se
en dos legajos, el primero en fojas cuatro útiles que versa presente. Rúbrica del señor Juez. Ante mi: Ginés Alva Barreto.
sobre la compra que hicieron los Indios de la Comunidad de En Abancay, a veinticinco días del mes de Julio de mil nove-
Lambrama y Caype, a los de Curahuasi de las tierras de cientos cuarenta, horas doce del día, en mi oficio, notifiqué
Hururcuy-pampa y otros Nombres en la cantidad de trescien- con el mandato anterior a Don José Lucas Contreras, Martín
tos pesos; y el segundo en fojas veinte y cuatro útiles, donde Navío, Angel Chipana, Mariano Benito, Facundo Parcco y
consta los linderos de los pueblos de Santiago de Maraypata Alejandro Caballero, entregándoles las copias de ley, quie-
o Caype con inclusión de los de Lambrama, que por estar en nes recibieron y no firmaron; doy fe. Alva Barreto.
letra muy antigua se ha hecho imposible su perfecta lectura
Diligencia de Archivamiento.- Quede archivado el presente
para la dación del testimonio: que todos los tres legajos que-
testimonio de las tierras comunales del Distrito de Lambrama,
dan archivados en la Caja de esta Judicatura, a los que en
en el oficio de mi cargo, por mandato del señor Juez de Pri-
caso necesario me remito: Dicha confronta se ha practicado
mera Instancia de este Cercado, Doctor Víctor Saldívar, por
en presencia de los interesados y testigos que suscriben,
auto de veinticuatro de julio del presente año. Abancay,
que son: Don Francisco Romero, Don Gabino Pacheco y Don
veintiseis de novecientos cuarenta. Firmado: Justino Alosilla,
Erasmo Segovia, todos mayores de edad y vecinos del lugar
Notario Público. Un sello Notarial.
de que certifico, yo el Juez de Primera Instancia Accidental a
falta de Escribano Público. Chalhuanca, Mayo dos de mil Así consta y aparece de su original. Expidiendo la presente
ochocientos setentiocho. - Lo tarjado - No vale. Ante mi: copia notarial a solicitud de parte interesada en cinco fojas,
Mariano Ramírez. Un sello del Juzgado de Primera Instancia las mismas que autorizo con mi sello, firma y rúbrica, en la
- Aymaraes y Antabamba- occidental. Testigo: Francisco ciudad de Abancay, a los dieciocho días del mes de Marzo de
Romero. Testigo: Gavino Pacheco. Testigo: Erasmo Segovia. mil novecientos noventitres.
Solicitud de Fojas Diez.- Solicitan se ordene el archivamiento [Firma y sello] Maria Nuñez de Molina. Notario Publico -
del documento que presentan. Señor Juez de Primera Ins- Abancay.
tancia: José Lucas Contreras, Martín Navío, Angel Chipana,

- 177 -
Provincia de Abancay Composición de haciendas Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas (1707)

enajenado de la corona por razón de venta y que no se haya


COMPOSICIÓN DE LAS HACIENDAS NOMBRADAS dado satisfacción en el todo o en parte, y que si pasa del
PUNCHAYPUQUIO, LA ALAMEDA Y LAS BACAS, EN término de seis meses desde el día en que se publicare esta
TERMINOS DEL PUEBLO Y DOCTRINA DE resolución no hubieren satisfecho los dueños que estubieren
CURAHUASI (1707)1 poseyendo cualesquiera bienes de los que van mencionados
en estos Reinos de Castilla y de la Corona de Aragón la
partió el todo que debieren, queden y se adjudiquen desde
Gines Alva Barreto, Secretario del Juzgado en lo Civil de luego como viene referido el dicho término al Real Patrimo-
Abancay. nio, y se pueda usar de ellos como suyos y en la forma que
Certifica: que en el juicio seguido por Doña Petronila Valenza, más convenga, observándose lo mismo en los Reinos y Do-
con Don José C. Díaz, sobre rescisión de un contrato, existe minios de Ytalia e Indias con solo la diferencia de que el
un mandato que con las piezas de su referencia son del tenor término de ahí se entienda el un año por lo que toca a Ytalia
siguiente: y dos en Indias, y desde la publicación de los Despachos en
que se previene esta deliberación mía la cual se ha de cum-
Abancay, ocho de Julio de mil novecientos sesenticuatro: plir sin excepción de personas ni comunidades de cualquier
Sáquese copia certificada o fotográfica del título que se indi- estado o calidad que sean, porque a todos reservo su dere-
ca, con citación contraria. Rúbrica del señor Juez en lo Ci- cho. Y ahora por otro decreto de quince de este mes de octu-
vil, Doctor J. Domingo Paliza. Alva Barreto. bre he resuelto restringir los plazos referidos reduciendo los
Escrito.- Señor Juez en lo Civil: Valentín García, en la causa dos años determinados para las Indias a que sea uno si en él
seguida por Petronila Valenza con José C. Díaz sobre resci- hubiere ocasión de flota o galeones o navío de reserva que
sión de contrato, atentamente digo: Que se sirva disponer se salga a incorporase con ellos y trayer los Reales haberes,
saque copia fotográfica del título corriente a fojas ciento contándose el referido término en todas partes desde que en
cuarenticuatro y siguientes. Pido se sirva deferir a mi peti- él se publicare esta orden, para que de esta suerte se antici-
ción. Abancay, once de Junio de mil novecientos sesenta y pen estos socorros a las asistencias públicas que tanto lo
cuatro. Valentín García B. José B. Meza Bueno. Abogado. necesitan. En una conformidad por la prorrateos comete el
poner cobro en lo que se tuviere debiendo a mi hacienda en
Titulo de la hacienda de las Bacas.- El Licenciado Don Gon- Provincias del Perú y Nueva España por causa de compras
zalo Ramirez de Vaquedano, Caballero del Orden de Santia- de cimas, lugares, jurisdicciones de esas tierras, bosques,
go del Consejo de su Magestad, Sub-oficial electo del Real y plantíos, alcabalas, ciertos hechos o derechos y otras cua-
Supremo de las Indias, Oidor de la Real Audiencia y lesquiera cosa que se hallan enajenado de la corona por
Chansillería que en esta ciudad reside, Juez Privativo para razón de venta y de que no se ha dado satisfacción en todo o
la venta y composición de tierras del distrito de ella por en parte, el que si pasado el término de un año contado desde
comisión y delegación del señor Licenciado Don Luis Fran- el día que se publicare este Despacho en las dichas Provin-
cisco Ramírez de Arellano del dicho Real Consejo y de la cias del Perú y Nueva España, no hubieren satisfechos los
Junta de Guerra del Juez nombrado para dichas dueños que estuvieren poseyendo cualesquiera bienes de
composisiones por Real Cédula de su Magestad (que Dios los mencionados en aquellos Reinos la partió el todo que
diga). Por cuanto dicho señor Juez me ha delegado la dicha debieren queden y se adjudiquen desde luego pasa dos (como
Comisión por lo que toca a la jurisdicción y distrito de esta queda dicho) el referido término del Real Patrimonio y pueda
Real Audiencia por su Despacho, su fecha en Madrid, a ocho usarse ellos como suyos en la forma que más convenga.
del mes de noviembre del año pasado de mil setecientos y Cuya deliberación avení [sic] de comunicar y hacer guardar,
siete que su tenor de la dicha Real Cédula el siguiente: El cumplir y ejecutar sin excepción de personas ni comunida-
Rey Licenciado Don Luis Ramírez, de mi Consejo de Indias y des de cualesquier estado calidad que sean porque a todos
Junta de Guerra de ellas. En treinta de Octubre del año pa- reserva su derecho. Yo doy facultad para que podáis
sado de mil seiscientos y noventa y dos mandó expedir el subdelegar esta comisión en Ministros de las Audiencias de
Rey Nuestro (que Santa Gloria haya), la cédula del tenor las dichas Provincias del Perú y Nueva España. Y estos en
siguiente: El Rey. Licenciado Don Bernardino de Valdez y otros. Y porque asimismo se ha entendido en mi Consejo de
señor de mi Concejo, Cámara y Junta de Guerra de Indias. las Indias que ha en ellas muchos poseedores de tierras que
Conviniendo a mi servicio exponiendo cobro a todos los cré- pertenecen al Real Patrimonio sin título ni justas causa por
ditos de la Real Hacienda a fin de aumentarla en ocasión que donde les pertenezcan y que algunos y agregándose e intro-
tanto importa para que las muchas asistencias que se han de duciéndose en otras que no les están concedidas por sus
hacer a los escritos en la campaña del año que viene, tengan títulos, contraviniendo a lo dispuesto por diferentes cédula y
caudales de resguardo, con que acudir a herencias extraor- leyes comprendidas en Libro Cuarto, título doce de la Nueva
dinarias que ocurra he resuelto por mi real decreto de quince Recopilación de las Indias. Habiéndose conferido en el dicho
de septiembre de este año, se ponga cobro en lo que se mi Consejo sobre el remedio de este exceso, sin embargo de
estubiere debiendo por causa de compras de cimas, lugares tener dada facultad a mis Virreyes y Presidentes y Goberna-
de esas tierras, bosques, plantíos, alcabalas, ciertos he- dores de las dichas provincias, para que admitan a modera-
chos y derechos y otras cualesquiera cosas, que se hallan da composición de los poseedores de las dichas tierras usur-
1
Titulo archivado en la Dirección Regional Agraria de Apurímac. Las padas sin justo título y que todas las que estuvieren por com-
haciendas Punchypuquio y Bacas han sido expropiadas en el proceso de poner, vendan y rematen en el mayor postor. Servido por bien
Reforma Agraria de los años 70’ y posteriormente adjudicadas en su de daros la misma comisión para la Superintendencia de la
integridad a la Comunidad Campesina «Luis de la Puente Uceda» de Composición de dichas tierras con la facultad expresada de
Curahuasi. La hacienda Alameda ha pasado a ser parte del territorio
comunal de la Comunidad Campesina de Alameda del mismo distrito. subdelegar en los Ministros de las Audiencias de las dichas

- 178 -
Provincia de Abancay Composición de haciendas Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas (1707)

provincias. Y estos en otros y que procedais conforme a en quien subdelegare de ejecutar todo lo que comprende la
derecho a la restitución de dichas tierras indultando a los cédula arriba inserta, como si con vos obrara y a vos fuera
que las poseyeren en la cantidad que tuviereis por propor- dirigida sin diferencia ni limitación alguna. Y de la presente
cionada despachando los títulos de ellas, con la cantidad de tomarán razón los Contadores de cuentas que residen en mi
que dentro del terreno que está dispuesto para las encomien- Consejo de Indias. Fecha en Madrid, a quince de agosto de
das harán de llevar confirmación de las que así beneficiareis mil setecientos y siete. Yo el Rey por mandado del Rey Nuestro
o indultareis y con los que no se arreglaren a esta providen- Señor, Don Gaspar de Pinedo.
cia o pidieren composición en su exceso pasareis a vendér-
El cual dicho traslado va cierto y verdadero y concuerda con
selas, arreglándonos en todo esto a los dispuesto por las
la Cédula y comisión original que volví a su Señoría de que
leyes catorce, quince, diez y seis y veinte y uno del Libro
certifico. Y usando de su facultad que para ella su Magestad
cuarto, título doce de la Recopilación de Indias. Y los cauda-
me concede y para que entera y efectivamente tenga todo el
les que procedieren así de las tierras ya vendidas, como las
debido efecto que se necesita y conviene por la presente
que vos y nuestros Subdelegados beneficiareis y de todos
subdelego la dicha cédula y comisión preinserta y elijo y
los demás efectos o derechos que van expresados,
nombro para ella en primer lugar al señor Don Juan de
nombrareis personas abonadas en cuyo poder entren dispo-
Peñalosa, Oidor de la Real Audiencia de Lima y por su falta
niendo que ésta remítanlo que procederé a entregar a los
y ausencia vota legítimo impedimento y en segundo a Don
Maestres de plata y de las ex- capitanas y Almirantes de los
Gonzalo Ramírez Vaquedano, Oidor de ella y por la de am-
Galeones de Tierra Firme y Nueva España, para que lo trai-
bos, en tercero y último lugar a Don Lucas de Bilbao. Y así
gan por cuenta aparte y con separación y con puntual decla-
sucesivamente como van nombrados les doi y subdelego la
ración de las partidas de que se compusiere el todo dirigido
dicha comisión por las ausencias y enfermedades u otro cual-
a vos para los efectos de mi servicio a que solo mandaré
quiera impedimento que a cada uno suceda, todo lo cual se
aplicar sin incluirlo en las cartas, cuentas ni en los registros.
fía de los dichos señores Don Juan de Peñalosa, Don Gon-
Y vuestros Subdelegados han de tener obligación de daros
zalo Ramírez Vaquedano y Don Lucas de Bilbao por la expe-
cuenta muy por menor y vos en el dicho mi Consejo de las
riencia que se tiene de su puntualidad, integridad, celo y
Composiciones de tierras que hiciereis y producto que
aplicación en el Real servicio y que lo ejecuten con indivi-
resultare de ellas, con clara y distinta explicación de lo que
dual cuidado sin falta ni omisión alguna lo que se contiene en
cada cosa fuere así en cantidad como calidad y géneros, lo
dicha Real Cédula. Y ahí mismo les doy y concedo facultad
cual les encargareis muy estrechamente obrando en todo
para que la puedan subdelegar y la subdeleguen en la perso-
conforme a derecho y justicia que para todo lo referido y lo a
na o personas que fueren de su mayor satisfacción para que
ello anexo y dependiente os doy a vos y a ellos tan bastante
en defecto de no poder usarla dichos señores por las causas
comisión, poder y facultad como de derecho se requiere y en
y razones que van referidas, la ejecuten ellas en la misma
tal caso es necesario, porque mi voluntad es que vos y los
forma que para su ejecución y cumplimiento doi a los dichos
Ministros en quien como dicho es subdelegaréis esta comi-
señores tan bastante poder y comisión y a los dichos Subde-
sión, conozcáis de ello sin que con causa ni pretexto alguno
legados, como yo la tengo de su Magestad y fue servido de
os lo impidan mis Virreyes, Presidentes, Audiencias y Go-
concedérmela por la dicha su Real Cédula sin limitación al-
bernadores, antes os den a vos y a vuestros Subdelegados
guna y con la misma exhibición que en ella se expresa. Y del
el favor, ayuda y asistencia que les pidiereis y hubiereis de
recibo de este despacho y de lo que los dichos señores fueren
menester para la ejecución del contenido en ella como se lo
obrando y ejecutando me irán dando cuenta en todas las oca-
encargo y mando por despacho de este día a los dichos mis
siones que se ofrecieren con toda distinción y claridad para
Virreyes, Presidentes, y Audiencias. Y si de vuestros autos
que yo la pueda dar en el Consejo de lo que a este fin se
o sentencias o de los de vuestros Subdelegados se apelare
hubiere ejecutado. Y de esta subdelegación se tomará la
por alguna de las partes, les otorgareís las apelaciones para
razón en los libros de la Contaduría de Cuentas de él para
ante los del dicho mi Consejo de las Indias. Y de estas mi
que en ellos conste de los Ministros en quien la hago y se
Cédula tomarán la razón mis Contadores de Cuentas que en
pueda prevenir todo lo que conviniere al mayor servicio de
él residen. Fecha en San Lorenzo el Real, a treinta de Octu-
su Magestad, mejor cobro y recaudación de dichos reales
bre de mil seiscientos y noventa y dos. Yo el Rey, por manda-
haberes. Fecha en Madrid, a ocho días de Noviembre de mil
to del Rey Nuestro Señor, Don Antonio de Otalora. Y después
setecientos y siete. Don Luis Francisco Ramirez de Arellano.
por muerte del dicho Don Bernardino de Valdez se dio esta
Don Bernardo Lancero. Queda anotada en la Contaduría de
misma misión a otros Ministros de mi Consejo de las Indias
Cuentas de su Magestad en su Consejo Real de las Indias.
y hallándose ahora vaca y siendo conveniente a mi servicio
nombrar persona de inteligencia, celo y aplicación que cuide Prosigue.- Y ahora Don Ambrocio de Alarcón y Don Juan
de esta dependencia y negociado. Atendiendo a que éstas y Dávalos y Toledo, por si propios y en nombre de los demás
las demás circunstancias que si de la materia concurrieron a herederos de Don Pedro Dávalos y Toledo, vecinos y hacen-
vuestra persona. Y he venido por bien nombraros y elegiros dados en el Valle de Abancay, presentaron un escrito con el
para que entendáis y conozcáis de todo lo expresado en la testimonio que en él se expresa, cuyo tenor uno en pos de
cédula preinserta según y como y en la forma que en ella se otro con el decreto proveido a dicho escrito es como sigue:
previene y declara sin limitación alguna, y por la presente os Petición.- Don Ambrocio de Alarcón y Don Juan de Toledo
autorizo y constituyo a vos y a vuestros Subdelegados en la Dávalos, por nos y en nombre de los demás herederos de
misma jurisdicción, poderío y comisión que tuvieren y se Don Pedro Dávalos y Toledo, vecinos y hacendados en el
concedió a él dicho Don Bernardino de Valdez y demás Mi- valle de Abancay, parecemos ante Vuesa Señoría en la me-
nistros y personas en quienes subdelegaron, porque mi áni- jor forma que haya lugar en derecho decimos: que como pa-
mo y voluntades que en todo podaís y quedan los Ministros rece del testimonio que presentamos con la solemnidad ne-
- 179 -
Provincia de Abancay Composición de haciendas Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas (1707)

cesaria, Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador y Compo- vecino y hacendado en este Valle de Abancay, como padre
nedor de tierras de la Real de Abancay nos admitió la compo- legítimo y administrador de la persona y bienes de Doña
sición de las demandas más o menos que pudieran tener las María de Alarcón Avalos y Toledo, mi hija legítima y de Doña
haciendas nombradas Punchaypuquio, La Alameda y Las Isabel de Avalos y Toledo mi mujer que fue difunta, y Don
Bacas, de sembrar trigo y maíz con sus punas y pastos que Juan de Avalos y Toledo, por nos y en nombre de Don Alvaro,
están en términos del Pueblo y Doctrina de Curahuasi: de la Don Pedro, Don Bonifacio y Don Fermín de Avalos y Toledo
dicha provincia, debajo de los linderos expresados en el es- nuestros hermanos e hijos legítimos y herederos de Don Pedro
crito que presentamos a dicho Juez y en los títulos con que de Avalos y Toledo difunto, como más haya lugar en derecho
las hemos poseido todos los dichos herederos por la canti- parecemos ante usted en cumplimiento del edicto que se pu-
dad de cincuenta pesos de a ocho reales que le pagamos de blicó por mandado de usted para que todos los vecinos ha-
contado y porque nos mande ocurriésemos ante vuesa a sa- cendados que poseen haciendas, chacras, estancias para la
car confirmación y aprobación para que tenga efecto. A Vuesa visita de ellas en conformidad de la Real Cédula de su
pedimos y suplicamos que habiendo por presentado dicho Magestad (que Dios guarde). Y decimos que poseemos en
testimonio, se sirva de confirmar y aprobar dicha composi- comunión con los dichos nuestros hermanos las haciendas
ción en que recibiremos a usted y mande se nos despache nombradas Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas de sem-
título en la forma que se acostumbra. Don Ambrocio de brar trigo y maíz, con sus punas y pastos que ejecutan en
Alarcón, Don Juan Dávalos y Toledo. términos del Pueblo y Doctrina de Curahuasi, de esta Pro-
vincia de Abancay, las cuales heredamos del dicho Don Pe-
Testimonio.- El Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Sub-
dro de Avalos y Toledo, nuestro padre y están compuestas
delegado para la medida, venta y composición de tierras de
con su Magestad y confirmadas por el Superior Gobierno de
la Provincia de Abancay y de las demás que se expresan en
estos Reinos como parecerá por los títulos que paran en
la subdelegación y nombramiento que me hizo el señor Li-
poder del Reverendo Padre Priori del Convento de Nuestro
cenciado Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano del Orden de
Padre San Juan de Dios de la ciudad del Cuzco, que por
Santiago del Consejo de su Magestad, su Oidor de la Real
poseer dicho Convento otra hacienda conjunta a la nuestra
Audiencia de los Reyes, Fiscal electo del Supremo Consejo
que eran todas de un cuerpo casi la parte de dicho convento
de las Indias, Juez Privativo para la medida, venta y compo-
los títulos que están inclusas dichas nuestras haciendas que
sición de tierras del distrito de dicha Real Audiencia, en vir-
todas fueron de Miguel Sierra de Anaya y se dividieron entre
tud de Cédula Especial de su Magestad (Dios le guarde). Su
sus herederos por manera que las que poseemos son las
fecha en Madrid, a quince de agosto del año pasado de mil
dichas haciendas de Punchaypuquio, un pedaso nombrado
setecientos y siete.
La Alameda y la de Las Bacas. Y la de Punchaypuquio linda
Certifico en cuanto puedo y ha lugar en Derecho de como en por un lado con el río de los Molinos y camino real del Cuzco
tres días del mes de Diciembre año de mil setecientos y y por la parte de abajo hacia el pueblo de Curahuasi, con
trece, habiéndose publicado auto en la plaza pública del Pue- tierras de la Hacienda de Cochavai que las divide un cerro
blo de San Francisco de Abancay, y puesto proclamas en los de piedra seca y vuelve por dicho cerro de piedra a la cum-
demás de su contorno para que todas las personas de cual- bre del cerro nombrado Alaya y corre por el pie de dicho
quier estado, calidad o condición que fuesen dueños de ha- cerro hasta dar en una quebradilla que baja de los cerros y
ciendas, chacras, estancias, huertas, compareciesen ante entra al río Asmayaco y atravesando dicho río corre la linde
mí a presentar los títulos o instrumentos con las que poseían, y por la acequia del Molino de dicha hacienda, dejando sobre
dentro del tercero día de la dicha publicación con apercibi- mano izquierda tierra de los indios del dicho Pueblo de
miento, de que pasado el dicho término o tiempo se proveería Curahuasi hasta llegar a una acequia pequeña que baja de
lo que más conviniese a la utilidad de la Real Hacienda y Asmayaco y desde allí procede lindando con tierras de dicho
asimismo se mandó que todos los indios que de toda esta Convento de San Juan de Dios que las divide la dicha ace-
provincia se sintieren agraviados por razón de tierras por no quia del molino hasta llegar a él y de dicho molino corre la
haberles guardado justicia los Jueces que ha habido en esta linde por una acequia antigua hasta llegar a él dicho río de
dicha provincia para la medida y visita de tierras o por no Asmayaco aguas abajo y por él hasta el dicho río de los
haberles repartido las que su Magestad mandó reales orde- molinos y Camino Real que fue el primero lindero, lindando
nanzas compareciesen ante mí dentro de seis días de la pu- sobre mano izquierda con tierras de los dichos Padres de
blicación que todos los oiría y guardaría su justicia conforme San Juan de Dios. Y el pedazo de tierras nombrado La Ala-
viese, le tenían por derecho y en conformidad por las Reales meda y Huertapata linda por la parte de hacia SaIvite, con
Cédulas. Y hasta la data de ejecute no ha parecido indio ni una quebrada nombrada Masoccaca, que baja de los cerros
otra persona alguna a pedir contra las haciendas y tierras y lomas de Occoruro y por un lado que es el de hacia
nombradas Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas que Punchaypuquio, con el rio de los Molinos y por él aguas
están en términos del Pueblo de Curahuasi y en el presente abajo llega a una sanja que baja de las tierras de Occoruro
poseen Don Ambrocio Alarcón y Don Juan de Toledo Dávalos, junto a un lucmo grande donde al presente tiene su casa
quienes por sí y por los demás sus hermanos e hijos y here- Francisco de la Vega y desde dicho lucmo corre a raíz del
deros de Don Pedro de Avalos y Toledo. Composición con su cerro de dicha hacienda de Occoruro hasta llegar a la dicha
Magestad las dichas tierras por el defecto de título en forma quebrada de Masoccaca que es el primer lindero. Y la dicha
de ellas sirviéndole con cincuenta pesos de a ocho reales hacienda de las Bacas empieza en el primer lindero por la
por vía de donativo que excluyeron de contado con el cargo parte de debajo de hacia el río de los Molinos desde la que-
de que les despachase dicho título según que lo demás lar- brada nombrada Vitucucho en paraje de donde sale, de dicha
gamente parece por los autos fechos en esta razón que su quebrada el Camino Real antiguo que va del Cuzco para Lima
tenor a la letra son como siguen: Ambrocio Alarcón y Tapia, y por dicho camino sube por la mitad del cerro redondo y

- 180 -
Provincia de Abancay Composición de haciendas Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas (1707)

Challhuahuacho que fueron tierras de Doña Beatriz de los esta visita el cual dijo que en cumplimiento del decreto de
Angeles y hoy poseen los hermanos del Capitán Juan de la arriba y con asistencia de Don Ambrocio de Alarcón y Don
Borda que quedan sobre mano derecha del camino y va su- Juan de Toledo de Dávalos y de otras personas vecinas a las
biendo la linde loma arriba por dicho camino y baja a una tierras y haciendas nombradas Punchaypuquio, La Alameda,
quebrada grande que llaman de Totoyas y vuelve a subir por y Las Bacas y que están en términos del Pueblo de Curahuasi,
el mismo camino real y pasa por una estancia de bacas lla- de esta dicha provincia, ha visto y ha reconocido los linde-
mado Anccohuayllo que poseen los dichos herederos de Juan ros, sitios y mojones de las dichas haciendas y tierras y con
de la Borda y prosigue el camino real por una quebrada lin- las personas más ancianas de este valle a quienes se fue
dado con tierras de la dicha estancia que queda sobre mano preguntando por los nombres de los dichos linderos y que
derecha y va a dar a otro camino real que baja al puente todos están conformes y de la manera que en el escrito pre-
nuevo donde están dos corralones y prosigue el lindero por sentado se contiene sin excederse de ellos en cosa alguna el
dicho camino real del puente nuevo y Aymaraes hasta dar en cual dicho reconocimiento el dicho medidor juró por Dios
un cerrillo que llaman de Parccacha y por dicho cerrillo va Nuestro Señor y una señal de Cruz que hizo según creo
bajando el lindero hasta dar en un paraje llamado Qchocollo haberlo hecho bien y fielmente sin fraude ni encubierta algu-
y de allí prosigue bajando loma abajo a un corral grande y na y lo firmó conmigo actuando ante mí a falta de uno de
desde dicho corral baja a una quebradilla que viene a dar a visita con testigos que lo fueron y firmaron Don Pedro de la
Cochabamba y de allí baja para abajo por una quebrada gran- Reta, Pablo Ramírez, Don Juan Antonio de Urra, Juan Bau-
de y llega hasta una acequia que va para la Hacienda de tista de Cáceres, Don Pedro de la Reta, Pablo Ramírez.
Molle-Molle y prosigue por dicha acequia hasta en derecho
Auto de Composición.- En el Pueblo de San Francisco de
de las casas de la Hacienda de Trancapata y desde allí baja
Abancay, provincia de este nombre, en treinta días del mes
por junto a las dichas casas hasta dar en una quebrada que
de Diciembre, año de mil setecientos y trece yo el Capitán
baja a encontrarse con la quebrada de Chuspi-Huaycco y por
Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la visita,
ella abajo hasta el paraje de Vitucucho que es el primer lin-
medida, venta y composición de tierras de esta dicha provin-
dero. Y debajo de estos linderos que van referidos, estamos
cia por su Magestad, habiendo visto estos autos y el recono-
en posesión de dichas haciendas y tierras sin exceder de
cimiento hecho por el medidor de esta visita de los linderos,
ellos y para poseerlas con nuevo título y que usted nos le de
sitios y mojones de las tierras y haciendas nombradas
cualesquiera sobras y demasías que pueda haber debajo de
Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas las cuales están
sus linderos para que ahora ni en ningún tiempo se podían
en términos del Pueblo de Curahuasi y al presente las po-
medir por razón de visita ni otro ningún pretexto ofrecemos
seen Don Ambrocio Alarcón y Don Juan de Toledo de Dávalos,
servir a su Magestad con cincuenta pesos de a ocho reales
por sí y en nombre de los demás herederos de Don Pedro de
que pagaremos de contado en cuya atención. A usted pedi-
Avalos y Toledo y habiéndose hecho información secreta de
mos y suplicamos que en conformidad de la Real Cédula de
la posesión de dichas tierras y de lo que se expresa en el
su Magestad (que Dios guarde), cometida a Vuesa Merced
escrito presentado por los susodichos por algunas personas
nos admita a la composición que pedimos y se sirva de dar-
antiguas y hacendados en este valle por ella parece que el
nos nuevo título de las dichas haciendas y tierras debajo de
dicho Don Pedro de Avalos y Toledo ya difunto, sucedió en el
los linderos que van expresados que juramos a Dios y a la
derecho de propiedad de las tierras y haciendas a Miguel
Cruz ser ciertos y verdaderos y lo necesario en derecho.
Sierra de Anaya quien poseó desde tiempo inmemorial y las
Ambrocio Alarcón y Tapia. Don Juan de Toledo Dávalos.
compuso con su Magestad y en su Real Nombre con Diego
En el Pueblo de San Francisco de Abancay, provincia de de Alcasar, Juez Visitador de dichas tierras que fue de esta
este nombre año de mil setecientos y trece, ante mi el Capi- provincia por el año pasado de mil seiscientos y cuarenta y
tán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la siete de que sacó confirmación del Gobierno Superior de
visita, medida, venta y composición de tierras de esta dicha estos Reinos y que asimismo en un cuerpo y título se contie-
provincia por su Magestad se presentó esta petición. Y por nen la hacienda que al presente poseen los religiosos del
mi vista la hube por presentada y mandé que el medidor de Convento de San Juan de Dios de la ciudad del Cuzco la cual
esta visita reconozca los linderos de las tierras que se ex- fue del dicho Miguel Sierra de Anaya, quien dejó el dicho
presan en el escrito procedente y sea con citación de los Convento, por cuya razón paran los dichos instrumentos en
dichos Don Ambrocio Alarcón y Don Juan de Toledo Dávalos poder de los religiosos de él. Y atendiendo a que el derecho
y de los demás vecinos de dichas tierras y con juramento de propiedad de las dichas tierras y haciendas nombradas
declare si están conforme se contiene en el dicho escrito Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas por haberla here-
para que con vista de su declaración se provea lo que con- dado del dicho Don Pedro de Avalos y Toledo los dichos Don
venga, así lo pronuncié, mandé y firmé actuando ante mí a Ambrocio de Alarcón y Don Juan Toledo Dávalos con los
falta de Escribano de visita con testigos que lo fueron y lo demás sus hermanos y herederos del dicho difunto, quienes
firmaron Don Pedro de la Reta, Juan Bautista de Cáceres, han estado en la misma posesión, quieta y pacífica, sin con-
Don Juan Antonio de Urra, Don Pedro de la Reta, Juan Bau- tradicción de persona alguna y asimismo tiene ofrecido ser-
tista de Cáceres. vir a sus Magestad con cincuenta pesos de a ocho reales por
vía de donativo con el cargo de que se les despache título en
En el Pueblo de San Francisco de Abancay, provincia de
forma de dichas sus haciendas y tierras y a mayor
este nombre, en veinte y nueve días del mes de Diciembre
abundamiento se les aprueben las demasías que pudieron
año de mil setecientos y trece, ante mí el capitán Don Juan
tener debajo de los linderos que se expresan en el escrito de
Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la visita, medida,
fojas tres en cuya atención y al no haber habido indio ni otra
venta y composición de tierras de esta dicha provincia por
persona que pida contra las dichas tierras de Punchaypuquio,
su Magestad pareció Juan Bautista de Cáceres, Medidor de
La Alameda y Las Bacas, cosa en contrario aunque se les ha
- 181 -
Provincia de Abancay Composición de haciendas Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas (1707)

citado y puesto proclamas para ello y además se ha puesto a composición de estas partes por sí y por los demás herede-
proclamas en los pueblos del contorno de dicho valle. Digo ros de Don Pedro Dávalos y Toledo de las demasías más o
que en nombre de su Magestad y en virtud de la Real Cédula menos que pudieran tener las haciendas nombradas
y Comisión que de su Real Persona tengo, apruebo a los Punchaypuquio, La Alameda y Las Bacas, de sembrar trigo y
susodichos las dichas haciendas y tierras que se compren- maíz con sus punas y pastos que están en términos del Pue-
den debajo de los linderos que en el dicho su escrito se blo de Curahuasi, de dicha provincia, debajo de los linderos
contienen y les doy título de ellas cuan firme el que de dere- expresados en el escrito que presentaron a dicho Juez, en
cho se requiere y es necesario para que siendo sin perjuicio dicho pueblo, en quince días de dicho mes y año y demás de
de tercero las tengan, gocen, hayan y posean los susodichos las comprendidas en ellos y por la cantidad de cincuenta
y sus herederos y sucesores como cosa suya, propia habida pesos de a ocho reales que le pagaron de contado. Y entera-
y adquirida con justo y legítimo título compuestas con su do lo que le tocare al real dueño de la media [.......]: se les
Magestad, con sus propios dineros, las pueden vender, tro- despache título sin perjuicio de tercero que mejor dueño ten-
car, donar y ser de ellas lo que quisieren y por bien tuvieren ga. Se les releve de confirmación por [............] En cuya con-
y les ampare en la posesión en que han estado los susodi- formidad de la presente por la cual confirma y apruebo el
chos de las dichas haciendas y tierras para que de ellas, sus auto que va en tener proveído por Don Juan Antonio de Urra,
términos y linderos no sean desposeídos sin primero servi- Juez Visitador y Componedor de tierras de la Provincia de
dos y por fuero y darnos vencidos y de los dichos cincuenta Abancay, su fecha en el pueblo de dicha provincia, en treinta
pesos de a ocho reales con que han servido a su Magestad días del mes de diciembre del año pasado de mil setecientos
los dichos Don Ambrocio Alarcón y Tapia y Don Juan de y trece, en que admitió a composición a Don Ambrocio de
Toledo Dávalos por sí y en nombre de los demás herederos Alarcón y Don Juan de Toledo Dávalos por sí propios y por
del dicho Don Pedro de Avalos y Toledo me doy por contento los demás herederos de Don Pedro Dávalos y Toledo de las
y entregado a mi voluntad y de ellos les doy carta de pago en demasías más o menos que pudieran tener las haciendas
forma y mando se les dé un testimonio de estos autos para que poseen proindiviso nombradas Punchaypuquio, La Ala-
que ocurran los susodichos ante su Señoría, el señor Juez meda y Las Bacas de sembrar trigo y maíz, con sus punas y
Privativo a sacar confirmación de esta composición y título pastos que están en términos del Pueblo de Curahuasi de la
en forma de las tierras que se expresan arriba dentro de dicha Provincia de Abancay, debajo de los linderos expresa-
cuatro meses de al fecha de este auto, así lo pronuncié, man- dos en el escrito que presentaron a dicho Juez, en dicho
dé y firmé actuando ante mí a falta de uno de visita con testi- Pueblo de San Francisco de Abancay, en quince días de
gos que lo fueron y lo firmaron Don Pedro de la Reta, Juan dicho mes y año y demás de las comprendidas en ellos por la
Bautista de Cáceres, Don Juan Antonio de Urra, Don Pedro cantidad de cincuenta pesos de a ocho reales que pagaron
de la Reta, Juan Bautista de Cáceres. Concuerda. Según que de contado. Y por haber enterado dos pesos y cuatros que
lo hizo dicho mas largamente consta y parece por los autos tocaron al real dueño de la media arriba a razón de cinco por
originales que al presente corran con los demás de esta visi- ciento les doy título a los susodichos y demás herederos
ta a que me refiero y va cierto y verdadero y para que de ello para que tengan goce y posean dichas haciendas y demasías
conste de pedimento de la parte doy el presente en el Pueblo como suyas, propias sin perjuicio de tercero que mejor due-
de San Francisco de esta Provincia de Abancay, en dos días ño tenga. Y en dicha posesión les ampare [......] al Superior
del mes de Enero, año de mil setecientos y catorce, actuando Gobierno a sacar confirmación. De la cual mandé dar de la
ante mí a falta de uno de visita con testigos que lo fueron y presente firmada, sellada con el de mis armas y refrendada
firmaron Don Pedro de la Reta, Juan Bautista Cáceres, Don del [.....] que lo es de esta visita.
Juan Antonio de Urra, Pedro de la Reta, Juan Bautista de
En la Ciudad de los Reyes, a diez días del mes de Febrero de
Cáceres.
mil setecientos y catorce años. Gonzalo Ramírez de
Decreto.- Lima, Febrero nueve de mil setecientos y catorce Vaquedano. Siguen firmas en la foja deteriorada.
años. Se confirma y aprueba el auto proveído por Don Juan
Así consta y aparece del referido título. Expidiendo la pre-
Antonio de Urra, Juez Visitador y Componedor de tierras de
sente copia certificada con mandato judicial y a solicitud de
la Provincia de Abancay su fecha en el Pueblo de San Fran-
parte interesada, en la ciudad de Abancay a los veinte días
cisco de dicha provincia, en treinta días del mes de Diciem-
del mes de Julio de mil novecientos sesenticuatro.
bre del año pasado de mil setecientos y trece, en que admitió

- 182 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de Lucuchanga y Piscaya (1715)

ción que no lo tienen por haberles perdido con el trascurso del


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS DE tiempo i mudansa de gobernadores, i piden por de su reparti-
LUCUCHANGA Y PISCAYA (1715)1 ción las tierras de los asientos nombrados Molino, Socospata,
Tumaillo, Motto-urcco, Lucuchanga, Ancapata, Mesapata,
[Carátula] Copia certificada de los títulos del Pueblo de Archacasa, Cachipampa, Jucu-Jucu, Curanpuquio, Lluchupica,
Lucuchanga. Abancay, en 8 de Agosto de 1946 estas son de sembrar maíz i trigo i las de sembrar papas son
de los asientos de Tocarhuai, Papata, Armuchayo, i en la parte
Samuel Niño de Guzmán P., Notario Público de la Provincia de Cotarmalas tierras de sembrar papas son de los asientos
del Cercado de Abancai, certifica: Que los comuneros de de Pilpinta. Rahuac-cutiya i de sembrar maíz son de los asien-
Pisccaya, del Pueblo de Lucuchanga, de esta provincia, han tos de Hatunpaccha, Condorpata, Chuicapampa, en las cuales
presentado en el oficio de mi cargo un título del indicado dichas tierras están actualmente poseyendo como también en
pueblo, cuyo tenor literal es como sigue: las punas i pastos de Surini, Paclla, Racaja, Cusipata, en
En el Pueblo de Lucuchanga, Provincia de Aimaraes en estas se han mantenido en quieta i pacifica posesión desde el
once días del mes de Diciembre año de mil setecientos i tiempo de sus incas, se ha de servir vuestra merced de ampa-
quince, yo el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Sub- rar i mantener para que en ningún tiempo sean desposeídos
delegado para la visita, medida, venta i composición de atendiendo que los dichos mis partes se hallan con las cargas
tierras de este dicha provincia i de las demás que se expre- de los enteros de los reales tributos mitas de Huancavelica, i
san en mi comisión de este dicha provincia i de las demás el chasqui en el Tambo de Cocharcas i otras cargas i obliga-
que se expresan en mi comision por su Magestad digo: que ciones de sus pueblos i atendiendo a que los dichos mis par-
por cuanto he llegado a este dicho pueblo en prosecución tes por el defecto de título i porque se les excusa el rigor de la
de la dicha mi visita i a deshacer los agravios de los indios mensura i porque se les ampara ofrecen servir a su Magestad
de él i los de Cotarma hubieren tenido por razón de reparti- con cincuenta pesos de a ocho reales por vía de donativo con
ción de tierras y asimismo a darles i repartirles las que los el cargo de que se les despache título en forma de las dichas
dichos indios huviesen menester para su sustento el de sus sus tierras por todo lo cual a Vuestra Merced pido suplico se
hijos i mujeres aumento i comunidad mui sobradamente sirva de amparar a los dichos mis partes en todas las tierras
como su Magestad lo ordena i manda por sus reales cédu- que se refieren en este escrito admitiendo los dichos pesos
las en las partes que se ofrecen que sean de regadio i de que llevan ofrecidos al servicio de su Magestad, Dios le guar-
buen temple i para ponerlo en ejecución mando que sin de que en hacerlo asi será justicia i en ello necesitan bien y
embargo del auto que en este dicho pueblo se ha publicado merced los dichos mis partes en lo necesario i el derecho
se notificó a Don Sebastián de Guevara, cacique goberna- etcétera. Diego Felipe García. Don Sebastián de Guevara.
dor de este dicho pueblo i del de Cotarma exhiba luego i sin Otrosí digo: que los dichos del Pueblo de Huancarama se han
dilación el Libro de la Repartición de las Tierras de los estado aprovechándose de unos pedazos de tierras nombra-
dichos sus pueblos para hacerla conforme a ello amparar- das Piscaya, Masuncuro, Pacohuacho, por decir que son su-
les en la misma procurando en todo el aumento de los di- yos i los dichos mis partes me han informado que las dichas
chos pueblos i servicio de su Magestad. Así lo prenuncié, tierras están debajo de los linderos i contiguas a sus tierras i
mandé i firmé actuando ante mi en virtud de la facultad que están inmediatas a su pueblo i al de Huancarama dista más de
para ello tengo de su Señoria el señor Juez Privativo con seis leguas i no saben los dichos mis partes por donde se han
testigos que lo fueron: Miguel de Nestares, Juan Bautista introducido en éllas los dichos indios del dicho Pueblo de
de Cáceres, Don Juan Antonio de Urra, Miguel de Nestares. Huancarama siendo del partido de la Provincia de Andahuailas
Juan Bautista de Cáceres. i no han comparecido a presentar sus títulos o instrumentos
con que poseen las dichas tierras se ha de servir Vuesa Mer-
En el Pueblo de Lucuchanga, Provincia de Aimaraes en el ced de adjudicarles a los dichos mis partes las dichas tierras
dicho dia mes i año arriba dichos yo el dicho Juez Visitador que es justicia que piden. Ut supra. Diego Felipe García. Don
hice parecer ante mi a Don Sebastián de Guevara, Cacique i Sebastián de Guevara.
Gobernador de este dicho pueblo i del de Cotarma a quien
por interpretación de Diego Felipe García, Defensor de los En el Pueblo de Lucuchanga, Provincia de Aimaraes en doce
naturales de esta visita le notifiqué e hice saber el auto de días del mes de Diciembre año de mil setecientos quince yo
este otra parte en su persona que oyó i entendió así lo notifi- el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para
qué actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello la visita, medida i composición de tierras de esta dicha pro-
tengo con testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Juan vincia i de las demás que se expresan en la subdelegación i
Bautista de Cáceres, Don Juan Antonio de Urra. Miguel de nombramiento que me hizo el señor Licenciado Don Gonzalo
Nestares. Juan Bautista de Cáceres. Ramírez de Baquedano de la Orden de Santiago del Consejo
de su Magestad su Oidor en la Real Audiencia de los Reyes,
El Defensor de los naturales de la visita en nombre de Don Fiscal electo del Supremo Consejo de Indias, Juez Privativo
Sebastián de Guevara, cacique principal i gobernador de los para la visita medida, venta i composición de tierras del dis-
pueblos de Cotarma i Lucuchanga i en nombre de los demás trito de dicha real audiencia en virtud de Cédula Especial de
indios del Común de los dichos pueblos digo; que por cuanto su Magestad, Dios le guarde su fecha en Madrid a quince de
por mandado de vuestra Merced se les ha notificado a los Agosto del año pasado de mil setecientos i siete digo: que
dichos mis partes de luego i sin dilación alguna exhiban en por cuanto los indios i comunidad de este dicho pueblo i del
Libro de la última Repartición de Tierras me han hecho rela- de Cotarma están en posesión de las tierras punas i pastos
que se refieren en el escrito precedente las cuales han po-
1
Copia notarial certificada, otorgada por el Notario Público de seído desde el tiempo inmemorial quieta i pacíficamente i
Abancay, el día 08 de agosto de 1946.
atendiendo a que en éllas piden ser amparados i que se les
- 183 -
Provincia de Abancay Testimonio de los títulos de Lucuchanga y Piscaya (1715)

despache título de repartición para la comunidad de dichos pago en la que se me ha de tomar de este efecto i este auto le
pueblo que por esto i por excusarse del rigor de la medida sirva de título bastante u le relevo de que ocurra por confir-
ofrecen servir a su Magestad con cincuenta pesos de a ocho mación en virtud de la facultad que para éllo tengo de su
reales por vía de donativo con el cargo de que se le dé el Señoría el señor Visitador General respecto de ser esta com-
dicho amparo para que le sirva de título bastante i repartición posición de menor cuantía i en cuanto a las tierras que dicen
de las dichas sus tierras respecto de que los dichos indios poseen los indios del Pueblo de Huancarama deje libre i
están enterando los tributos como en sus principios i asimis- desembarazada las dichas tierras para que las posean los
mo pueden reducirse i avecindarse en estos dichos pueblos de este dicho Pueblo de Lucuchanga i si hubiere que pedir o
algunos indios mostrencos sabiendo estos que se les ha do- alegar lo haga ante mi dentro de veinte días de la notificación
tado tierras suficientes i superabundantes en estos dichos que se les oirá en justicia i doi comisión la bastante en dere-
pueblo por lo cual i a no haber habido indio ni otra persona cho a cualquiera persona que sepa leer i escribir para que
alguna que pida contra las dichas tierras cosas en contrario haga la dicha notificación i sea en presencia de testigos i
por lo cual digo: que en nombre de su Magestad en virtud de mando asimismo se le dé un testimonio de estos autos de
la Real Cédula i comisión que de su Real personal tengo esta parte para en guarda de su derecho así lo pronuncié,
apruebo los dichos indios i comunidades de este dicho pue- mandé i firmé actuando ante mi en virtud de la facultad que
blo i el de Cotarma las tierras asi de sembrar maíz como de para ello tengo de su señoría el señor Juez Privativo con
sembrar trigo, papas punas i pastos que se expresan en el testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Juan Bautista de
dicho su escrito i les doi título de éllas cuan firme bastante el Cáceres, Don Juan Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan
que de derecho se requiere i es necesario para que las ten- Bautista de Cáceres.
gan haya i gocen i posean como por de su repartición sin que
Concuerda este traslado con su original al que me refiero i
las puedan vender ni enajenar en manera alguna pena de la
para éllo conste donde convenga doi el presente en el Pueblo
nulidad porque siempre han de quedar como desde luego
de Lucuchanga, Provincia de Aimaraes en trece días del mes
quedan i las adjudico para la comunidad de indios cual pre-
de setiembre años de mil setecientos cincuenta, actuando ante
sente hayan los dichos pueblos i en adelante hubiere i les
mi, en virtud de la facultad que para éllo tengo de su Señoría el
amparo en la posesión de éllas i de parte de su magestad
señor Juez Privativo con testigos que lo fueron Miguel de
exhorto i requiero i de la mía ruego i encargo a las justicias
Nestares, Juan Bautista de Cáceres. Se le dio testimonio al
que al presente hai en dicha provincia i en adelante hubiere
cacique de Lucuchanga Don Lorenzo Vilcas en doce de Di-
amparen i mantengan a los dichos indios i comunidades de
ciembre de mil novecientos ochenta y nueve. Torvisco.
los dichos pueblos en la posesión de las tierras uso referi-
das sin permitir sean de éllas desposeídas con pretexto al- Asi consta i aparece del original de su referencia, al que me
guno ejecutando en quien los inquietare las penas dispues- remito, devolviendo el original a los mismos interesados.
tas por derecho i de los dichos cincuenta pesos de a ocho Abancai, a 8 de Agosto de 1946
reales con que ha servido a su Magestad me doi por contento
i entregando a mi voluntad i de éllas le doi carta de pago en [Firma y sello] Samuel Niño de Guzmán. Notario Público.
forma de los cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con Abancay

Cocina típica en una  casa campesina (Foto: C. Palomino D., 2006)

- 184 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

- 186 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

Marcos Antonio Mayor i Llorca, Defensor nombrado en esta


VISITA, MEDIDA Y REMEDIDA, VENTA Y COMPOSI- visita de tierras de los naturales de esta Provincia de los
CIÓN DEL PUEBLO DE PACHACONAS (1723)1 Aimaraes en nombre Don Mateo de Villafuerte, casique i go-
bernador principal del repartimiento de Taipe Aillo i de Don
Samuel Niño de Guzmán Padilla, Notario Público de la Pro- Lucas Manuel, mandón principal de este pueblo de Pachaconas
vincia del Cercado de Abancai, i de José Tasta Alcalde Ordinario i demás Común de el reduci-
do en dicho pueblo Doctrina de Guancarai. mis partes, parez-
Certifica: Que, en su XXIII Registro del corriente bienio a fojas co ante Vuesa Merced en la mejor vía i forma que el derecho
mil ciento veintiocho vuelta i bajo el número setecientos de mis partes convenga i digo: que los dichos indios mis par-
setentiuno, se encuentra archivado el título de los pueblos de tes están sin títulos ninguno por cuanto los cuales concedió
Pachaconas, por mandato del señor Juez de Primera Instan- Don Juan Antonio de Urra se les entregaron al cura difunto de
cia de la Provincia de Antabamba Doctor Agustín Sueldo este pueblo i se han desaparecido i en esta atención se ha de
Guevara, según decreto de veinticinco del mes próximo pasa- servir Vuesa Merced de adjudicarles todas las tierras de sem-
do, cuyo tenor es como sigue: brar maíz, punas i pastos que contienen los linderos siguien-
Título del pueblo e Pachaconas tes: que comienzan desde el río grande Zillani por un canto de
Pumacocha que lindan con las tierras de Collana de ahí pasa
En el pueblo de Nuestra Señora de Pachaconas, Provincia de a Maramachai en la Ziya de Curipampa de ahí la casa de
los Aimaraes en dos días del mes de Diciembre de mil sete- Sebastián en Alcopai, de ahí pasa para arriba por el río hasta
cientos veintitrés años, yo Don Martín Ignacio de Sola i la toma que se llama Aterto i de ahí sube a Cariabamba, Mutcani
Dicastilla, Juez Subdelegado para la visita, medida, remedida, lindan con las tierras de Alcopai de ahí corre por la pata de
venta i composición de tierras de esta dicha Provincia de los Sallacpucro, de ahí al camino real se llega a donde está una
Aimaraes como se expresan de la subdelegación, i nombra- Cruz de tierra [sic] que lindan con las tierras del pueblo de
miento que me hizo el señor Licenciado Don José Zevallos Guancarai, de ahí corre por el camino más antiguo de arriba
Guerra Conde de las Torres, Oidor Fiscal de la Real Audiencia de Pavincaya que lindan con las tierras del pueblo de Sabaino
de los Reyes, Juez Privativo para la visita, medida, venta i a donde está un mojón que se llama Chunuña, Hachacaca i de
composición de tierras del distrito de dicha Real Audiencia en ahí pasa al cerro de Quisguana, i de ahí a Cavani, de ahí corre
virtud de Cédula Especial de su Majestad que Dios guarde, su a Tirane, i de ahí corre a Cochani, i de ahí corre a Cancaillo i
fecha en Madrid en doce de Noviembre del año pasado de mil de ahí al cerro San Felipe, i de ahí corre Alpacubiri, i de ahí
setecientos veinte. Digo, que por cuanto he llegado a este pasa mas arriba de Ttastatasta corre para arriba a un riachue-
dicho pueblo en prosecución de la dicha mi visita a deshacer lo llega a Luchunco que lindan con las tierras del pueblo de
los agravios que los indios de este dicho pueblo sujetos a Don Sabaino i de ahí al cerro grande Ataguana i de ahí pasa al
Mateo de Villafuerte, casique gobernador del repartimiento de cerro grande que se llama Supalaura que corre por la cordille-
Taipe Aillo hubiesen servido, por razón de repartición de tie- ra i llega al camino real a donde está una cruz que se llama
rras i asimismo a darles i repartirles las que hubiesen menes- Queño, de ahí corre por el camino a dar al cerro que se llama
ter, para su sustento el de sus hijos i mujeres aumentos i Hacaqui que linda con las tierras de Sabaino i pasa a
comunidad muy sobradamente como su Majestad lo ordena i Machacayo, i de ahí pasa a Choquepuquio que linda con las
manda por sus Reales Cédulas en las partes que escogieren tierras de Cotabambas, i de ahí pasa a Calacurusa, i de ahí
que sean de regadío i de buen temple i para ponerlo en pasa a Puchunco, i de ahí a la laguna que se llama Macmani,
ejecusión mando sin embargo del Auto publicado se notifique i de ahí a Hajanasivea que linda con las tierras del pueblo de
el dicho casique exhiba el Libro de Repartición de Tierras i los Chuquibamba, i de ahí pasa a Chicorunipampa, de ahí a
títulos que tuvieran luego i sin dilación de la última que se le Porcayo, i de ahí a Concani que lindan con las tierras del
hizo para hacerla conforme a ella o ampararles en la misma pueblo de Ancobamba i del pueblo de Tiaparo pasa a Chacacta,
procurando en todo el aumento del dicho pueblo i servicio en i de ahí a Torocchoco que lindan con las tierras del pueblo de
su Majestad, así lo pronuncié, mandé i firmé actuando ante mi Pocohuanca, i de ahí a Quellupucro, i de ahí baja a una cueva,
en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría el i de ahí a Quinguacota, i de ahí a Llamaquinsa, Rancaguani, a
señor Juez Privativo con testigos que lo fueron Don Joseph Cala-raya, corre por la sequia llega a una barranca para aba-
Hurtado i Nicolás Sarmiento. Martín Ignacio de Sola i Dicastilla. jo i baja hasta el río grande que lindan con las tierras del
Joseph Hurtado Cortés. Nicolás Sarmiento. pueblo de Ayaguava, allí se acaba. Chacras de sembrar maíz:
En el dicho pueblo día, mes i año dichos yo dicho Juez Visita- Pomacocha, Chirquigua, Pampacoscochigua de sembrar pa-
dor hice parecer ante mi a Don Mateo de Villafuerte, cacique y pas: Conchapallana, Cullchalata, Totoro-occo, Tatanguaya,
gobernador principal de este repartimiento Taipe Aillo i a Don Hachacaca, Pastos de Chillpaca, Collqueña, Quecora,
Lucas Manuel, mandón principal de dicho pueblo, alcalde i Guailla-octa todas las dichas tierras punas i pastos que com-
demás Común de el reducidos en dicho pueblo, Doctrina de prenden estos linderos son los que realmente les pertenecen
Guancarai, i por interpretación de Nicolás Sarmiento, intér- al Común de indios de este dicho pueblo de Pachaconas en
prete nombrado en esta visita, les notifiqué el auto de arriba en todas las cuales se han de servir Vuesa Merced de amparar-
sus personas que lo oyeron i entendieron. Así lo certifico ac- las que para éllo ofrecen servir a su Magestad con diez pe-
tuando ante mi con testigos. Don Martín Ignacio de Sola i sos de a ocho reales por vía de donativo en cuya atención a
Dicastilla. Joseph Hurtado Cortés. Nicolás Sarmiento. Don Vuesa Merced pido i suplico sea servida de mandar se les
despache dicho amparo que para éllo haría justicia que pido
1
Título archivado en la Notaría Pública de don Samuel Niño de Guzman etcétera. Don Marcos Antonio Mayor. Don Mateo de
Padilla, por mandato de Juez de Primera Instancia de Antabamba,
doctor Agustin Sueldo de Guevara, mediante Auto de fecha 25 de Villafuerte. Don Lucas Manuel. Joseph Tasta.
noviembre de 1945.

- 187 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

En el pueblo de Nuestra Señora de Pachaconas, Provincia refiero i existe su original en el archivo de este Partido de
de los Aimaraes en tres días del mes de Diciembre de mil los Aimaraes de mi cargo i de orden de la Real Justicia por
setecientos i veinte i tres años yo Don Martín Ignacio de Sola decreto de primero de Diciembre del año próximo pasado a
i Dicastillo Juez Subdelegado para la visita, venta i compo- pedimento de su comunidad de la presente para los efectos
sición de tierras de esta dicha provincia por su Magestad que convenga en este pueblo de Chalhuanca en cinco de
habiendo visto la presentada por parte de los indios de este Enero de mil setecientos ochentiséis siendo testigos el Ca-
dicho pueblo en que piden se les amparen en las tierras de pitán Don Manuel de Torres, Don Bartolomé Bela i Victorio
sembrar, punas i pastos que se contienen en ellas atendien- Rivera presentes. En fé de ello lo signo i firmo. En testimonio
do a los linderos expresados en este escrito de los indios de de verdad. Marcos de Torres. Escribano de su Magestad.
este pueblo son los mismos que siempre han poseído por lo
Título de Palcaino.- Título de Palcaino, punas de
cual i por lo que los dichos indios i comunidad de este dicho
Machaconas, pertenecientes a la comunidad de dicho pueblo
pueblo de Pachaconas ofrecen servir a su Magestad con
por compra que hicieron Don Evaristo Fernández i demás
diez pesos corrientes de a ocho reales por vía de donativo
documentos que constan en estas fojas que son nueve. Año
con el cargo de que se les ampare en todas referidas tierras
de mil setecientos ochentitres. Al legajo número tres. El Li-
de sembrar, punas i pastos que comprenden los dichos sus
cenciado Don Joseph de Seballós Guerra, Conde de las To-
linderos i haciendo a que están contribuyendo con sus tasas
rres del Consejo de su Magestad su Fiscal del cual de esta
i mitas al Real Mineral de Guancavelica donde se conducen
Real Audiencia, Juez Privativo para la visita, medida venta i
a su costa i que no tienen mas alivio para las dichas pensio-
composición de tierras del distrito de ella en virtud del Real
nes que los frutos que recogen de dichas tierras por lo que i
despacho de su Magestad que Dios guarde i subdelegación
porque de ampararles en ellas no resulta perjuicio de terce-
del señor Licenciado Don Diego de Zúñiga, Caballero del
ros en virtud de las expresadas i mitas i tributos i donativo
Orden de Santiago del Consejo de su Magestad en el Real i
con que sirven a su Magestad en nombre i en virtud de la
Supremo de Indias, Juez nombrado para la dicha composi-
Real Cédula de su comisión que de su Real persona tengo
ción como parece del Real despacho de siete de Diciembre
ampare i amparo a los expresados indios i comunidad en
del año pasado de mil setecientos i veinte con otra Real
todas las tierras de sembrar punas i pastos que se contienen
Cédula para dicho efecto que se mandó guardar i cumplir por
en dicho su escrito i los doi título de éllas cuan firme i bas-
el superior gobierno de este reino i debajo de las penas im-
tante el que de derecho se requiere i es necesario para que
puestas a consulta mía a los corregidores i demás personas
gocen i posean los dichos indios i sus sucesores, sin que las
que se contienen en despacho proveído por dicho superior
puedan vender ni enajenar en manera alguna porque siempre
gobierno cual a la letra todo lo referido es del tenor siguiente.
han de ser comunidad luego son para la comunidad de indios
de los dichos pueblos que al presente son i en adelante hu- Excelentísimo señor: El Conde las Torres, Fiscal de esta
biera quienes las han de poseer perfectamente hasta tanto Real Audiencia dice que en este último acuso recibió las dos
que su Magestad disponga de ellas por ser suya la propiedad comisiones de tierras i de condenaciones i multas i que en
i ruego i encargo a las justicias i jueces de su Magestad que persona del Fiscal subdelega al señor Don Diego Zúniga del
al presente son i en adelante fueren amparen i mantengan en Consejo de su Magestad en el Real i Supremo de Indias i
posesión de todas las referidas tierras a los dichos indios Juez Privativo de dichas comisiones como consta de la Real
sin permitir sea desposeídos con apercibimiento que este Cédula que presenta en cuya virtud a Vuesa Excelencia pide
titulo no sea ni se entienda en las tierras que dan compues- i suplica haya por presentado dichos reales despachos i man-
tas con su Majestad así en esta presente visita como las de se le devuelvan originales para escritura lo que en ellos
antecedentes a élla porque en éllas no se han de introducir se manda i ordena Lima i Diciembre diez i ocho de mil sete-
con pretexto alguno penas de que serán castigados por todo cientos i veinte. El Conde de las Torres.
el rigor de justicia i de los dichos diez pesos de a ocho reales Decreto.- Lima veinte de Diciembre de mil setecientos veinte
me doi por contento i entregado a mi voluntad i de ellos les doi i uno. Por presentados los reales despachos que el señor
carta de pago en forma de los cuales hecho cargo para dar Fiscal expresa en este memorial de los cuales i hará como
cuenta con pago en la que se me ha de tomar de este efecto i su Magestad lo manda.
mando se les dé un testimonio de su petición con este auto
para en guarda de su derecho. Asi lo proveyo, mandé i firmé Petición.- Don Diego Aiquipa, indio principal del pueblo de
actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo el Sabaino i residente en el de Machaconas, parezco ante Vuesa
señor Juez Privativo con testigos: Don Martín de Sola i Merced en la mejor vía i en forma que más haya lugar en
Dicastilla. Don Joseph Hurtado Cortéz. Nicolás Sarmiento. derecho i al mío convenga i digo: que en el paraje nombrado
Palcaino, Chancara, Quelloqueno i otros nombres términos
Es copia este traslado de su original que queda con los de-
del dicho pueblo de Pachaconas está un pedazo de tierras
más de la visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes
inútiles que solo podrán servir para pastos las cuales quiero
a que me refiero i para que de éllo conste donde convenga di
componer con su Magestad i con Vuesa Merced en su real
el presente traslado en Araguaya en seis días del mes de
nombre ofreciéndole con cuarenta pesos de a ocho reales
Diciembre de mil setecientos veintitrés años, actuando ante
por vía de donativo con el cargo de que se me despache título
mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría
a mi favor en términos. A Vuesa Merced pido i suplico sea
el señor Juez Privativo con testigos: Don Martín Ignacio de
servido de admitir dicha postura que hago i admitida se me
Sola i Dicastillo. Juan de Luzar. Joseph Hurtado Cortés.
despache el dicho título que en mandarlo asi hará justicia
Concuerda este testimonio con los títulos de Real Composi- que pido etcétera. Don Diego Aiquipa. I vista por mi, dicho
ción de las tierras del pueblo de Pachaconas que va cierto i Juez Visitador, la hube por presentada en cuanto a lugar en
verdadero corregido i concertado a que en lo necesario me derecho i para poder determinar según el pasará Don Joseph

- 188 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

Hurtado, Medidor de esta visita a medir los pastos menciona- quello i otros nombres i consta haber una lengua de tierras
dos en este escrito i deslindarles en manera que haga fé, de longitud i otra de latitud i habiéndo mandado tasar todas
citando ello al defensor de los naturales de esta visita para las referidas tierras de Palcaino, Chancara i demás referi-
que si tuviera que pedir o alegar contra dicha composición dos parajes, parece no haber mas que la cantidad de cuaren-
comparezca ante mi dentro del dicho término de veinticuatro ta pesos corrientes de a ocho reales según declaración de
horas asi lo proveí, mandé i firmé actuando ante mi en virtud algunas personas inteligentes en labranza por la poca utili-
de la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez dad que ofrecen las dichas tierras i atendiendo a que con la
Privativo con testigos. Don Martín Ignacio de Sola i Dicastilla. dicha cantidad de los cuarenta pesos corrientes de a ocho
Juan de la Vega. Nicolás Sarmiento. reales ofrece servir a su Magestad el dicho Don Diego Aiquipa
con el cargo de que se le despache título a su favor, i habiéndo
En el pueblo de Ayaguaya, Provincia de los Aimaraes en dos
algunos pregones i citado al Defensor de naturales de esta
días del mes de Diciembre de mil setecientos veintitres años
visita a que en nombre de los indios del pueblo de Pachaconas
yo Don Joseph Hurtado Cortéz, Medidor de esta visita de
se le hizo saber la dicha composición parece que no tuvo que
tierras en que está entendiendo en esta dicha provincia, el
pedir contra ella según que todo consta por la diligencia que
General Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Visitador por
va inserta en estos autos firmada del medidor de esta visita i
su Majestad, en ejecución i cumplimiento de lo mandado en
del dicho defensor i no obstante de las diligencias expresa-
el auto precedente medí i deslinde unos pastos que quiere
das, se prosiguieron los dichos pregones i no pareció ningún
componer con su Majestad, Don Diego Aiquipa en los para-
mayor postor por lo cual i a no haber habido quien pida contra
jes nombrados Pallcaino, Chancara, Quello-quello,
la composición dicha cosa en contrario aunque se les ha
Paucarava, Hacha-acca, Orcco Mayo, Mioñi, Quisguara,
citado i puesto proclamas para ello i porque a la dicha com-
Mulluruhui, Pacopata i otros nombres el cual está en térmi-
posición no resulta perjuicio de tercero ante sí, se de en
nos del pueblo de Pachaconas i lindan dichos pastos desde
aumento de la Real Hacienda, por lo cual digo que en nombre
un cerro nombrado Querfrocorre [sic] por la cordillera
de su Magestad i en virtud de la real cédula i comisión que de
Ccorahuiri, Pillconi, desciende por lo mas abajo a dar
su Real persona tengo, vendo, cedo, renuncio i traspaso en
Ayhuaillullu i sigue el a linde al cerro de Pisachuilli de ahí
el dicho Don Diego Aiquipa, sus herederos i subsesores las
por la loma a dar a Pharanquiri i a la cueva grande i de ahí al
dichas tierras de Pallcaino, Chancara, Phahuircaya,
cerro Moccanza i de ahí aguas abajo a dar a Orccomayo i de
Hachaccacca, Mioni, Quello-quello, Quishuara debajo de
ahí se encuentra con el río grande a dar a Coillaca por otro
esos linderos quedan expresados en la medida hecha en
río chiquito i por la quebrada arriba a dar a Tocaruhuai, Kacca
estos autos i de las dichas tierras que están en términos del
i de ahí a dar a una Cruz que está en la apacheta nombrada
pueblo de Pachaconas le doi título de ellas cuan firme bas-
Yanama i sigue por le camino real que deslinda las tierras
tante el que de derecho requiere i es necesario para que las
del pueblo de Pachaconas hasta un estanque que está en el
tenga haya goce i posea el uso dicho sus herederos i
mismo camino i después a Tirani a Puasguani i de ahí al
subsesores como cosa propia habida i adquirida con justo
cerro donde está una cruz sube a Collqqueña a Suparaura i
título compuestas con su Magestad con sus propios dineros
de ahí al cerro donde esta una cruz i cierra con el primer
la pueda vender, donar, trocar enajenar, i hacer de ellas lo
lindero debajo de los cuales declaro haber hallado una len-
que quisiere, i por bien tuviere i le ampare en su posesión, i
gua de tierras de largo i otra de ancho las cuales solo pueden
de parte de su Magestad exhorto i requiero i de la mía luego
servir de pastos i dicha diligencia ejecute en compañía del
i encargo a las Justicias i Jueces de su Magestad amparen i
defensor de naturales de esta visita i muchos indios a quie-
mantengan en posesión de todas las referidas tierras al ex-
nes hice saber la dicha composición en sus personas que lo
presado Don Diego Aiquipa sin permitir sea desposeído sin
oyeron i entendieron i dijeron no tenían que pedir cosa en
primero ser oido i por fuero i derecho vencido i de los dichos
contra de la dicha composición i para que conste de mandato
cuarenta pesos de a ocho pesos reales que importa la dicha
del dicho señor Juez lo pongo por diligencia i lo firmé junta-
composición me doi por contento i entregado a mi voluntad i
mente con el Defensor i testigos que se hallaron presentes.
de ellos quedo hecho cargo para dar cuenta con pago en la
Don Joseph Hurtado Cortéz. Don Marcos Antonio Mayor i
que se me ha de tomar de este efecto i mando se le vuelva un
Llorca. Don Pedro Pataca. Diego de Mendoza.
testimonio de su petición i de este auto le sirva a bastante
Auto de Composición.- En el pueblo de Ayaguaya, Provincia título i el alguacil mayor de esta visita dará posesión de esta
de los Aimaraes, en tres días del mes de Diciembre de mil parte para en guarda de su derecho así lo proveí, mandé,
setecientos i veinte años, yo Don Martín de Sola i Dicastillo, firmé actuando ante mi judicialmente en virtud de la facultad
Juez Subdelegado para la visita, medida venta i composi- que para ello tengo con testigos. Don Martin Ignacio de Sola
ción de tierras de esta dicha provincia i de otras que se i Dicastillo. Don Joseph Hurtado Cortéz. Nicolas Sarmiento.
expresan en la subdelegación i nombramiento que me hizo el
Estando en las tierras nombradas Pallcaino, Chancara,
señor Licenciado Don Joseph de Seballos Guerra, Conde de
Quello-quello, Phahuircai, Hachaccacca, Mioni, Mullurihui i
las Torres del Concejo de su Majestad, su Oidor Fiscal en la
Quishuara términos del pueblo de Pachaconas en cuatro días
Real Audiencia, en virtud de Cédula Especial de su Magestad
del mes de Diciembre de mil setecientos veintitres años, yo
Dios le guarde su fecha en Madrid a doce de Noviembre del
Don Joseph Hurtado, Alguacil Mayor de esta visita de tierras
año pasado de mil setecientos veinte la cual está mandada
en cumplimiento de lo mandado por el señor Juez Visitador
mandar i cumplir por el Superior Gobierno reinos i obedecida
asi de la mano de Don Diego Aiquipa i le entré en las tierras
por el Corregidor de esta provincia. Habiéndo visto estos
que se expresan en estos autos i el uso en la señal de pose-
autos i las medidas hechas por el Medidor de esta visita de
sión tiró piedras, arrancó yerbas e hizo otros actos diciendo
los pedazos de tierras nombradas Palcaino, Chancara,
posesión, posesión, posesión, la cual tomó real i corporal
Phahuircaya, Hachaccacca, Meyioni, Quishuara, Quello-
jure domini vil cuasi, i me lo pidió por testimonio i a los
- 189 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

presentes le fuesen testigos i yo se la doi en cuanto puedo i a ella concuerdan i desde doi en adelante me desapodero,
lugar en derecho i lo firmó conmigo siendo testigos el casique decisto i aparto de la acción, propiedad, señorío, posesión,
Don Pedro Pataca, Francisco Ruiz de Alberca, Diego Mendoza, título voz i recurso i otro cualesquiera dueño que me perte-
Don Joseph Hurtado Cortéz. Don Pedro Pataca, Francisco nezca las dichas tierras i todo ello lo cedo renuncio i traspa-
Ruiz de Alberca, Diego Mendoza. Francisco Ruiz de Alberca. so en el referido comprador i en quien subcediere en su due-
Diego Mendoza. Don Diego Aiquipa. ño para que como propia suya la posea goce cambie i enaje-
ne a su voluntad como dueño absoluto sin dependencia algu-
Concuerda este traslado con su original que queda con los
na; i le doi poder el que requiere constituyéndole en mi lugar
demás de la visita de tierras de esta dicha Provincia de los
mismo i en su defecto i causa propia para que por su autori-
Aimaraes a que me refiero i para que de ello conste donde
dad o judicialmente entre en dichas tierras i tome i aprehen-
convenga del presente en Ayaguaya en cuatro días del mes de
da la posesión tenencia de ella i en el interin me constituyo
Setiembre veintitres años, actuando ante mi en virtud de la
por su inquilino tenedor, poseedor para lo poner en ella cada
facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez Visi-
i cuando que me lo pida i me obligo a la evicción seguridad i
tador con testigos. Martín Ignacio de Sola i Dicastillo. Juan
saneamiento de esta venta en tal manera que de cualquier
Ruiz. Joseph Hurtado Cortéz. Nicolás Sarmiento.
pleito debate o diferencia que sobre ella fuere movido siendo
Sea notorio por esta pública escritura como yo Don Juan requerido por su parte en cualquier que estuvieren aunque
Ampuero, vecino del pueblo de Pachaconas de esta Provin- este hecha la publicación de probanzas tomaré la voz i de-
cia de los Aimaraes, otorgo por esta que por mí i en nombre fensa i lo seguiré i acabaré a mi costa hasta vencerlo i dejar-
de mis herederos i subsesores i de los que de mi i de ellos los en quieta posesión i lo mismo harán mis herederos i no
hubiere título i causa, vendo i doi en venta real por juro here- cumpliéndolo por no querer o no poder le devolveré los di-
dad para siempre jamás al Capitán Don Evaristo Núñez, ve- chos cien pesos que me ha pagado las labores i aumentos
cino de este otro mis tierras nombradas Palcaino, Chancara, que hubiere hecho i los gastos i costas se le siguieren i el
Quello quello, Pavercai, Achacaca, Orcomayo, Utiyone, más valor adquirido con el tiempo i todo ello como si aquí
Quishuara, Mollorihui i otros nombres compuestas con su tuviera liquidación i esta escritura fuere ejecutiva de plazo
Magestad guarde, las cuales son heredadas legítimamente asignado el día que llegue el caso referido se me ejecute con
de mi abuelo Diego Aiquipa, difunto i por haber pagado canti- solo un juramento en que lo difiero i sin otra prueba de que le
dad de pesos al General Don Pedro Juan Sanz Corregidor revelo aunque de dicho se requiera i para todo obligo mi
por su Magestad que fue en esta dicha provincia por mi dicha persona i bienes i por haber con sumisión a las Justicias i
Doña Magdalena Aiquipa cuyos linderos empiezan desde un Jueces de su Magestad para que asi cumplimiento me obli-
cerro nombrado Querro, corre por la cordillera a Coravire i guen por todo rigor de derecho vía ejecutiva en autoridad de
Pincollone desciende por loma abajo a dar a Huillullu si- cosa juzgada, i renuncio las leyes fueros i derechos de mi
guiendo la linde al cerro de Pisasguilli i de ahí por la loma a favor i la general que lo prohíbe, i yo el escribano que doi fé
dar a Paranquere i a la cueva grande i de ahí al río de Mocaza, conozco al otorgante asi lo otorgo i firmo siendo testigos el
i aguas abajo a dar a Orcomayo, donde encuentra con el río Capitán Don Pedro Núñez Prada, Don Antonio Bacilio del
grande a dar a Coilloca por otro río chiquito i por la quebrada Solar, i Don Juan Santos de la Cruz: que es fecho en este
arriba a dar a Tocarhuai, Rucca i de ahí a dar a una cruz que pueblo de Chalhuanca, en diez días del mes de Diciembre de
está en la apacheta nombrada Yanama i sigue por el camino mil setecientos ochentidos años. J. Ampuero. Ante mi: Mar-
real deslindado con las tierras del pueblo de Pachaconas cos de Torres. Escribano Público de su Magestad. Declaro
hasta un estanque que está en el mismo camino i después a yo el Capitán Don Evaristo Fernández, comprador de las
Tirani, Guasguani, Cancaillo a San Felipe, Allpacquiri i a tierras de Palcaino i otros nombres anexos de esta compra
Pocopata i de ahí por el camino real a dar a Nocarcollo por que consta de la escritura que antecede que todo ello es en sí
cuya loma sube a Collqueña a Suparaura i de ahí a Querro, toca i pertenece a la comunidad de este pueblo de Pachaconas
donde está la Cruz donde cierra con el primer lindero, las con cuyo dinero se compro en mi cabeza i a quien Don José
cuales como dicho vendo al expresado Capitán Don Evaristo Ampuero … el más subsesores están obligados a guardar
Núñez i a quien su dicho representare con todas sus entra- las mismas condiciones que se resan en la escritura según
das i salidas, usos, costumbres, servidumbres i todo lo de- i como son sin que pueda ponerse defesión alguna pues
más que les pertenece i pueda pertenecer de fecho i derecho, para ella cedo i renuncio todo lo que sea a mi favor sin que
libre de tributo, hipoteca utemoria ni otro cargo, señorío ni pique ya distinción ni otro alegato que pueda seguirse e
obligación especial ni general i por tal le es aseguro por cuya virtud la dicha comunidad de este dicho pueblo podrá
precio i quieta de cien pesos corrientes de a ocho reales que usar en sembrar en lo que quisiere i que sus ganados gocen
me ha pagado en dinero de contado de que me doi por satis- de los pastos como dueño propios i como tales le darán
fecho i entregado a mi voluntad i renuncio las leyes de la non posesión la que les diere el señor Cura de esta provincia a
numerai pecunia entrega i prueba i otorgo recibo en forma i quien deben pedir como tales compradores i para que cons-
declaro que es el justo valor de dichas tierras los dichos te lo firmo en este pueblo de Pachaconas en veinte días del
cien pesos recibidos i del que mas pueda valer en cualquiera mes de Abril de mil setecientos ochentitres años, delante
forma i cantidad, le hago gracia i donación pura perfecta i de la expresada comunidad, de quienes firmaron conmigo.
acabada al otro comprador inter vivos con insinuación i Evaristo Fernández. A ruego del Segundo Don Ventura Sa-
renunciación de la ley del ordenamiento real fecha en las linas del Aíllo Taipe i como testigo. Nicolás Fernández i
cortes de Alcalá de Herares que trata lo que se compra o Trillo. A ruego de Don Juan Ampuero del Aillo Macusuni:
vende por más i menos de i que se redujese este contrato a Pedro Centeno. Testigo: Policarpo Pacheco. José de
su valor si padeciera engaño la mitad del justo precio i los Saavedra. Pachaconas i Agosto veintiocho de mil sete-
cuatro años para repetir el engaño i las demás leyes que con cientos ochentitres. Por presentada con la escritura de venta

- 190 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

i títulos de dominio Don Juan Aranivar i Don Juan Tadeo pueblo i mui necesarias para el usos de sus naturales. Al
Salazar pasaran a las tierras de Palcaino i demás nombres efecto de verificar este designio se ha hecho garante del
por las que dará posesión a la comunidad de este pueblo negocio el Licenciado Don Domingo Casimiro Maisda, párro-
según previene i consta de los títulos que originales se co de Sabaino que uniendo a sus proyecciones al Reverendo
presentan como va dicho i fecho se archivara sacando un Padre Frai Alejo Fernández Blanco, nuestro cura de
testimonio la comunidad para sus recursos. Asi lo mando i Pachaconas han firmado entre sí un concierto i avenencia
firmo yo el Corregidor i Justicia Mayor de su Magestad de sobre la distinción procediendo a un deslinde judicial autori-
esta Provincia de los Aimaraes. Testigo: Alvaro Cavero. zado por el Subdelegado de modo que por el convenio que
Juan Morel de Otazú. En esta hai catorce renglones que es han hecho con perjuicio nuestro i resultancia de sus particu-
ilegible: hago constar. lares intereses han concertado a devolvernos el Cura de
Sabaino los cien pesos que nos costaron las tierras los que
Netura Salinas, casique del Aillo de Taipe, con Juan Ampuero,
ha efecto ha recibido nuestro cura i queriéndonos entregar,
casique del Aillo de Colla, ambos en este pueblo de
hemos resistido. Asi mismo a declarado por nulo el instru-
Pachaconas, en la mejor forma que a nuestro derecho con-
mento de venta que se nos otorgó por los autores de las
venga i al de nuestra comunidad de indios i españoles de
tierras i la composición que estos hicieron con el visitador
este dicho pueblo decimos que según mas largamente cons-
de tierras en aquéllos años retirados de su adquisición como
ta de la escritura que adjunto manifestamos otorgada ante el
todo aparece del testimonio de la transacción que otorgaron
Escribano Público de esta Provincia Don Marcos Torres por
i presentamos de debidamente en testimonio que nos dio el
Don Josep Ampuero, heredero de los bienes de Don Diego de
Escribano Público de aquél partido renuente nuestra comu-
Aiquipa a favor del Capitán Don Evaristo Fernández i de la
nidad de esta deliberación hice presente al señor Subdele-
dación de este al pie de dicha escritura por la que se nos dé
gado del Partido para que se nos oyese i administrase justi-
ser nuestra i de dicha de nuestra comunidad las tierras i punas
cia manteniéndonos en la posesión nuestras dichas tierras
de Palcaino i otros nombres de sita la expresada escritura sin
por el título que llevamos insinuados i por decreto de nueve
excepción de parte alguna siendo por recibo en su consecuen-
de agosto del año próximo pasado determinó que todos los
cia tomar posesión de ellas para el uso de posterior con la
títulos i lo actuado ocurriésemos a Vuesa Señoría para que
declaración de deslinde arreglo de los instrumentos o títulos
en su visita resuelva lo que le parezca mas conforme a jus-
que manifestamos con citación al casique de Sabaino porque
ticia como aparece del expediente que presentamos en esta
este nos lo disputa varios pedasos de estas tierras i para
atención manifestamos a la superior integridad de Vuesa
evitar cualquiera dimensión pretendemos que dicho casique
Señoría los títulos de dominio que nos atribuyen en derecho
esos partes que dan direccionados lo que legítimamente po-
a las tierras de Palcaino, respecto de que por composición
seemos por ser compradas con nuestro dinero por faltarnos
Don Diego Aiquipa con el Subdelegado Don Martín de Sola
tierras de comunidad. Por tanto: A Vuesa Merced i suplicamos
para la visita medida, venta i composición de tierras de la
que habida por presentada de la providencia que tenga por
Provincia de Aimaraes siendo el principal Juez el señor Li-
conveniente a efecto de llevar la posesión según previenen el
cenciado Don Josep de Seballos Guerra, Conde de las To-
derecho i fecho con la solemnidad necesaria se nos devolverá
rres del Consejo de su Magestad i su Oidor Fiscal de la Real
el expediente para los efectos que pueden convenir costas
Audiencia de Lima se expidió el auto de composición en tres
etcétera. Ventura Salinas. Juan Ampuero.
de diciembre del año pasado de mil setecientos veintitres i
Expediente i Decreto Superior sobre las tierras de Palcaino en el mismo año i día subsiguiente se le puso en posesión
a favor de la Comunidad de Machaconas, Juez el señor Don Don Diego Aiquipa se derivó por sucesión ereditaria hasta su
Joaquín de Aranzabal. Año de mil setecientos ochentidos. nieto Don Josep Ampuero quien las vendió al Capitán Don
Dirijo a Vuesa Merced la adjunta copia de la providencia que Evaristo Fernández a nuestro beneficio como instruye el ti-
he librado a pedimento de los indios de la Doctrina de tulo que presentamos en testimonio en su conformidad sien-
Pachaconas para que en la parte que toca a Vuesa Merced do clara nuestra justicia se hace mas evidente el despojo
cuide de su puntual cumplimiento dándome cuenta de haberlo que hemos padecido pues aunque las tierras fuesen efecti-
asi ejecutado. Nuestro Señor guarde a Vuesa Merced. Cuz- vamente de la jurisdicción de Sabaino no se nos puede vio-
co, i Setiembre ocho de mil setecientos ochentitres. Benito lentar a venderlas a aquéllos naturales mucho menos a in-
de la Mata Linares. Subdelegado del partido de los Aimaraes, quietarnos a la jurisdicción del cura no a lo primero porque
Don Antonio Villalba. habiéndolas adquirido por justo i legitimo título sernos útiles
Señor Gobernador Intendente Lorenzo Huarhua, Ciprián i necesarias para nuestra subsistencia no podemos poder
Huallpa i Bacilio Manuel, tributarios del pueblo de ser compulsión para enajenar contra nuestra voluntad, me-
Machaconas, Partido de Aimaraes por nosotros i Común de nos lo segundo porque cuando no nos favoreciera la inme-
ella parecemos ante Vuesa Señoría como más haya lugar en morial pertenencia de las tierras de Palcaino a la Doctrina de
derecho i decimos: Que por el año de mil setecientos Pachaconas que es nuestro origen su inmediata situación
ochentidos compró el Capitán Don Evaristo Fernández veci- nos negetaria [sic] a ella para los cumplimientos anuales i
no del mencionado pueblo unas tierras nombradas Palcaino, verificados respecto de distar de Palcaino a Sabaino cinco
Oidor Josep Ampuero, en la cantidad de cien pesos a benefi- leguas por verano i siente pesos invierno i a Pachaconas
cio de nuestra comunidad asi lo declaro a veinte de abril de dos leguas i media como es notorio cuando más. La diligen-
mil setecientos ochenta i tres i en su virtud tomando la pose- cia de los naturales de Sabaino mediante los oficios de su
sión judicial la hemos poseído cultivándolas como dueños cura para inferirnos el despojo consisten un vano pretexto i
legítimos de ellas i sin embargo de este justo derecho se nos es que carecen de tierras para formar sementeras i cultivar
pretende incomodar en el día por los indios de la Doctrina de lo que es no es necesario a toda verdad porque aquélla doc-
Sabaino por alegar ser pertenecientes a la jurisdicción de su trina según prudente congetura goza de una extensión de

- 191 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

más de cincuenta leguas en circunferencia i de un terreno Pachaconas o los que Vuesa Señoría juzgare por mas con-
llano i utilísimo en mayor parte que franquea a sus habitadores veniente. Cuzco i Enero de mil setecientos ochentiseis. Como
no solo para sus propias labranzas sino para arrendarlas a pide el Protector de naturales declararse nula la transacción
los pueblos circunvecinos como haremos contar en caso i póngase la órden oportuna al Subdelegado para que cuide
necesario; pero en Pachaconas no logramos de esta abun- de su cumplimiento e informe que lo tuviere por conveniente
dancia sino de la mayor escases por ser en su mayor parte quedando el expediente en esta intendencia. Matta. Ante mi:
una serranía incapaz de cultura por lo que se reduce a una Josep Agustín Chacón i Becerra, Escribano de su Magestad
estrechez cual figura su extensión de nueve leguas de latitud i de la Hacienda. Concuerda con las diligencias originales
i tres de longitud teniendo entre sí muchas de composición. de su contexto que queda en el expediente de su materia en
Otro comprobante de la necesidad que tenemos para obtener esta intendencia a que me remito. Cuzco, i Febrero siete de
las tierras en ninguna de los de Sabaino es que aquéllos mil setecientos ochentiseis años. Agustín Chacón i Becerra,
individuos no tienen la urgencia de nosotros pues ellos aun Escribano de su Magestad. Chalhuanca, i febrero veinticuatro
en la enteración de tributos no tienen mas que una que es la de mil setecientos ochentiseis. Guárdese i cúmplase el supe-
de setenta pesos según la revisita pasada pero nosotros te- rior decreto de estas fojas del señor Gobernador Intendente i a
nemos la contribución hoy de ciento cuarenta i siete pesos efecto de que se verifique en todas sus partes se confiere la
de que se sigue que a más de nuestro legitimo derecho a las comisión necesaria al Capitán Don Julián Marcilla que lo hará
tierras es concluyente la necesidad i utilidad que tenemos a saber a los señores curas de la Doctrina de Pachaconas i
obtenerlas para beneficio nuestro i resal servicio a que esta- Sabaino cuyas comunidades de indios congregará en las tie-
mos sujetos. El compromiso de los curas es de un propósito rras de Palcaino declarando i haciéndoles entender a conse-
harto notable porque ligados su conveniencia i buena armo- cuencia de los dispuesto en dicho Superior Decreto que los
nía han tratado ligeramente dentro perjuicio i nunca más fáci- mencionados tierras pertenecen a la Doctrina de Pachaconas
les que en declarar de propia autoridad por nula la composi- como los individuos de todas costas que en éllas vivieren a
ción referida i las consiguientes traslaciones de dominio por quienes se les dejará libre su uso sin que en adelante tengan
un influjo que domina a tales árbitros en aquellas retiradas intervención alguna los de Sabaino en las mencionadas tie-
aldeas en que la libertad de las cabezas tienen franco para rras haciéndoles igualmente ser nula la transacción celebrada
verificar los designios mayor reprobados. En estas circuns- entre los dichos señores párrocos a nombre de sus comunida-
tancias solicitamos la mantención en el goce i posesión de des i obligando a la de Sabaino a que reciba los cien pesos
las tierras suplicamos a la integridad de Vuesa Señoría que que oblaron por dichas tierras los cuales deberán exhibir en el
en fuerza de los títulos recibidos i lo que tenemos fundadas acto los indios de Pachaconas poniendo a continuación la
se sirva declarar por inoportuno el compromiso mencionado diligencia que actuare. Asi lo proveyo i firmo su merced el
i remandar se devuelvan los cien pesos a los indios de señor Juez Subdelegado, de que doi fé. Antonio Villalba. Ante
Sabaino se declare igualmente por subsistente i firme nues- mi: Marcos de Torres. Escribano Público de su Magestad.
tra escritura de venta mediante ella se nos ampare en la Señor Juez Subdelegado. Don Miguel Mota segunda persona
posesión en que estamos de que no senos altere inquiete con de Casique Gobernador Don Alfonso Pérez Alcalde Ordinario,
comisión a la persona que fuere de su superior agrado por Lorenzo Huarhua, Ciprián Huallpa i Bacilio Manuel, por noso-
tanto. A Vuesa Señoría pedimos i suplicamos que habiendo tros i a nombre nuestra comunidad parecemos ante Vuesa
por presentado los documentos referidos se sirva determinar Señoría i decimos: que por el mes de Febrero del año pasado
como tenemos pedido por ser de justicia etcétera. Lorenzo de mil setecientos ochentiseis, ocurrimos a la superioridad el
Huarhua. Cuzco, i enero veinticuatro de mil setecientos señor Gobernador Intendente de esta Provincia del Cuzco el
ochentiseis. Por presentados los documentos que se expre- señor Don Benito de la Mata Linares, Oidor de la Real Audien-
san: traslado al Protector de los naturales. Matta. Ante mi: cia de Lima por el despojo violento que padecemos de nues-
Josep Agustín Chacón i Becerra. Señor Oidor Gobernador tras tierras i pastos nombrados Palcaino i otros nombres por
Intendente. El Protector de naturales contestando al traslado la comunidad del pueblo de Sabaino como más latamente de-
que antecede dice: que la transacción celebrada entre los ducimos en el memorial presentado en cuya virtud dio traslado
curas de Pachaconas i Sabaino sobre la transmutación del a nuestro defensor de naturales i demás diligencias corridas
terreno de Palcaino propio de la comunidad de indios de en esta razón por la que fuimos restituidos i amprados en
dicho Pachaconas no solo es irrita i nula sino que también es dichas nuestras tierras con orden al antecesor del señor para
escandalosa. Esto primero porque siendo estas tierras de su debido cumplimiento que oportunamente proveyó
comunidad de indios nunca pudieron venderse sin contrave- comisionando al Capitán Don Julián Marcilla para que evitan-
nir a lo expresamente mandado en la Ordenanza treinticuatro do a dicha comunidad devolviendo cien pesos que habían oblado
de el Libro Segundo de las de el Reino lo otro porque siendo por dichas tierras contra toda razón i justicia i contra nuestra
sierra en que interesa una comunidad de indios no se le citó voluntad nos diese posesión judicial de mas en toda forma de
al Protector como a tutor de ellos para que inspeccionase derecho sino expediente i auto presentamos con debido res-
sobre la utilidad que podía responder o no a sus menores es peto. Mas hasta ahora sea detenido la ejecución de dicha co-
lo segundo porque estando los indios Pachaconas de inme- misión sin haber dado curso a bien por la distancia de esta
morial tiempo sujetos a la jurisdicción espiritual del cura de capital o por la ausencia del comisionado i para que en lo
este territorio se trasladó al párroco de Sabaino por medio de suscribo i en todo tiempo gocemos dichas tierras como mejor
un instrumento profano sin hacer mención de la autoridad del derecho conviene que Vuesa Señoría mediante justicia se sir-
Prelado Eclesiástico. Por esto suplico a Vuesa Señoría se va mandar que los cien pesos que tenemos de pronto se nos
sirva declarar por nulo el contrato i mandar en consecuencia vuelva i se entreguen al casique de dicha comunidad i fecho
que los indios de Sabaino reciban los cien pesos que tienen se dé posesión judicial para que con mejor derecho logremos
oblados, i se mantengan en la posesión de su terreno los de nuestras dichas tierras amparándonos en ellas en nombre de

- 192 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

su Magestad que Dios guarde para que no seamos quitados ni dad de Pachaconas i recibir los cien pesos que esta debe
molestados por dicha comunidad i con este alivio podamos oblar a la de Sabaino, cuya diligencia se ejecutará dicho día
soportar nuestra pacifica obligaciones en servicio de ambas treinta i uno con asistencia del presente Escribano i testi-
Magestades por tanto. A Vuesa Señoría pedimos i suplicamos gos, pasando personalmente i así lo proveyo i firmo, de que
que habiendo por presentado dicho superior decreto i en su doi fé. Joaquín de Aranzabal. Ante mi: Marcos de Torres.
virtud del dicho auto proveído por sus antecesores se sirva Escribano Público de su Magestad.
mandar como pedimos por ser asi de justicia que esperamos
En el paraje de Palcaino, términos del pueblo de Machaconas,
alcanzar de la recta que administra etcétera. A ruego de Mi-
en treinta i un días del mes de Enero de mil setecientos
guel Mota: Melchor Narvaez. Chalhuanca i Enero veintisiete
ochentinueve años. El señor Don Joaquín de Aranzabal, Juez
de mil setecientos ochentidos. Por presentada con el superior
Subdelegado de este Partido de Aimaraes i Comandante Mi-
decreto I vista por su merced el señor Juez Subdelegado de
litar, habiendo pasado a este dicho paraje acompañado de mi
este Partido de Aimaraes i en atención a no haberse cumplido
el Escribano i de muchos testigos a practicar las diligencias
en tan dilatado tiempo la restitución de las tierras de Palcaino
ordenadas por la superioridad comparecieron en el los alcal-
pertenecientes a la comunidad del pueblo de Pachaconas ni
des Vicente Contreras i Ventura Conislla del pueblo de
menos la devolución de los cien pesos e perjuicio de su dere-
Sabaino i presente Don Miguel Mota, segundo Cacique, Don
cho por la omisión del comisionado i que las superiores órde-
Alfonso Pérez, Alcalde Ordinario, Lorenzo Guargua i demás
nes deben ser puntualmente guardados dijo que para evacuar
indios de la comunidad de pueblo de Pachaconas exhibieron
las diligencias que en el se enuncian pasaba personalmente a
los cien pesos en moneda corriente que los recibieron los
practicarlas por lo que primero i ante todas cosas se cita al
expresados alcaldes de Sabaino a nombre de su comunidad
cacique, alcaldes i Comunidad de indios del pueblo de Sabaino
por otros tantos que obló la Comunidad de Sabaino como
comparezca en aquél paraje: asi lo proveyó mandó i firmó, de
consta por los autos de la materia de los que se dan por
que doi fé. Joaquín de Aranzabal. Ante mi: Marcos de Torres.
contentos i entregados a su voluntad i renuncian las leyes de
Escribano de su Magestad.
la entrega i prueba i otorgan recibo en forma para seguridad
En el pueblo de Ayaguava en veintiseis días del mes de Enero para que en todo tiempo conste i no firmaron porque dijeron no
de mil setecientos ochentinueve años, yo el Escribano hice saber i a su ruego firmo con su Magestad. Don Antonio Gordillo,
saber lo contenido del auto que antecede a Don Miguel Mota, de que doi fé. Joaquín de Aranzabal. A ruego Vicente Contreras
segundo Casique del pueblo de Pachaconas, Don Alfonzo i Ventura Conislla, Alcaldes de Sabaino. Antonio Gordillo. Mar-
Pérez, Alcalde Ordinario, Lorenzo Guargua i demás sujetos cos de Torres. Escribano Público de su Magestad.
en sus personas que oyeron i entendieron, de que doi fé. Mar-
En el paraje de Palcaino, términos del pueblo de Pachaconas,
cos de Torres. Escribano Público de su Magestad. Ayaguava i
en treinta i un días del mes de Enero de mil setecientos
Enero veinticinco de mil setecientos ochentinueve. En confor-
ochentinueve años habiéndose concluido la diligencia de la
midad del auto que antecede i notificación se les hizo a la
entrega de los cien pesos a la comunidad del pueblo de Sabaino
comunidad del pueblo de Pachaconas para proceder a las di-
i reconocimiento de las tierras que poseen a la de Pachaconas
ligencias mandada dio comisión la necesaria en derecho a
según los instrumentos de Real Composición bajo de sus lin-
Don Juan Contreras vecino del pueblo de Pachaconas para
deros por lo perteneciente a las que fueron de Don Diego
que luego i sin dilación pase al pueblo de Sabaino i en el cite
Aiquipa que constan corrientes mando su merced se le dé
i notifique i haga saber al cacique, alcaldes i Comunidad de
posesión en forma de Derecho a la dicha Comunidad de
dicho pueblo para que el día viernes que se cuentan treinta del
Pachaconas como a legítimo dueño para que no sean despo-
presente mes concurran al paraje de Palcaino, jurisdicción
seídos sin primero ser oídos i por fuero i derecho vencido i asi
del pueblo de Pachaconas a efecto de verificarse lo ordenado
lo proveyó mande i firmó, de que doi fé. Joaquín de Aranzabal.
por el Superior Decreto en orden a la devolución de los cien
Ante mi: Marcos de Torres. Escribano Público de su Magestad.
pesos por la Comunidad de Pachaconas a la de Sabaino i dar
posesión a aquélla de las expresadas tierras de Palcaino i En el paraje de Palcaino, términos del pueblo de Pachaconas,
otros nombres como dueños i legítimamente les corresponde. en treinta i un días del mes de Enero de mil setecientos
Asi lo proveyo i firmo, de que doi fé. Aranzabal. Ante mi: Mar- ochentinueve años, el señor Don Joaquín de Aranzabal, Juez
cos de Torres. Escribano Público de su Magestad. Subdelegado de este Partido de Aimaraes en conformidad de
lo mandado en el auto precedente asido de las manos a Don
I luego incontinente yo el Escribano hice saber el contenido
Miguel Mota, segundo casique del dicho pueblo i a nombre de
del auto de la vuelta a Don Juan Contreras comisionado a
Don Alonso Pérez, Alcalde Ordinario Lorenzo Guargua, Ciprián
efecto de citar i emplazar al casique i comunidad del pueblo
Cullpa, Bacilio Manuel i demás indios de su comunidad, le
de Sabaino en su persona que no entendió, de que doi fé.
entró en las expresadas tierras de Palcaino, Mioni, San Feli-
Enero veinticinco de mil setecientos ochentinueve. Marcos
pe, Tastatasta i otros nombres, i le dio posesión quienes la
de Torres. Escribano Público de su Magestad.
aprehendieron real corporal jure domini real guari diciendo en
En el pueblo de Pachaconas en veintinueve días del mes de altas e inteligibles voces posesión, posesión, posesión, i en
Enero de mil setecientos ochentinueve años habiendo regre- señal de ella tiraron piedras arrancaron yerbas e hicieron otros
sado el comisionado Don Juan Contreras después de practi- actos concernientes a la ley i pidieron que yo el Escribano
cada la diligencia de la notificación i citación mandada que diese testimonio i se les doi en cuanto puedo i por derecho me
ejecutó con puntualidad, dijo: que el casique Pedro Aiquipa es permitido i dicho señor le amparó en dichas tierras en nom-
se hallaba ausente i que los Alcaldes Vicente Contreras i bre de su Magestad (que Dios guarde) para que no sean des-
Ventura Conislla atarían [sic] con la comunidad en el paraje poseídos sin primero ser oídos i por fuero i derecho vencidos
ya citado de Palcaino pasado mañana treinta i uno del co- interponiendo su autoridad i decreto judicial para que en todo
rriente a presenciar la posesión que debe darles a la comuni- tiempo conste i firmo siendo testigos Ramón Ampuero, Juan
- 193 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

Ampuero, Juan Contreras, Matías Portillos i otros que se ha- que le entregue i firmo; doi fé. Julio S. Villena. F. Mendoza.
llaron presentes, de que doi fé. Joaquín de Aranzabal. Ante mi:
En Antabamba a veintitrés de Noviembre de mil novecientos
Marcos de Torres. Escribano de su Magestad.
cuarenta i cuatro, a las cuatro i media de la tarde, notifiqué
En el pueblo de Pachaconas, en tres días de de febrero de mil con el decreto anterior a Don José Sánchez, por cédula que
setecientos ochentinueve años, habiéndose concluido las dili- le entregue; doi fé. Jesús Sánchez. F. Mendoza. En Antabamba
gencias mandadas practicar por la superioridad determino su a veintitrés de Noviembre del año en curso, a las cinco de la
merced se junten estos autos a los de la materia i póngase en tarde, notifique con el decreto anterior a Don Escolástico
el archivo para la debida constancia dando a la parte el co- Loaiza, por copia i cédula que le entregué i firmó; doi fé.
rrespondiente testimonio i hagan saber a los señores curas de Escolástico Loaiza. F. Mendoza. Piden Archivamiento. Se-
Pachaconas i Sabaino lo nuevamente ordenado por la supe- ñor Juez de Primera Instancia. Julio Villena, Escolástico
rioridad. Asi lo proveyo i firmo, de que doi fé. Joaquín de Loaiza i Jesús Sánchez, naturales i vecinos del pueblo de
Aranzabal. Ante mi: Marcos de Torres. Escribano de su Pachaconas, con residencia precaria en esta ciudad casa
Magestad. I luego yo incontinente el Escribano hice patente el número ciento veintiuno de la casa Bolívar, ante usted con
auto de suso al M.R.P.P.In. Alejo Fernández Blanco, Cura de todo respeto nos presentamos i exponemos: que somos po-
Pachaconas, de que doi fé. Torres. En dicho día mes de Febre- seedores de unos títulos pertenecientes al pueblo de nuestra
ro del presente año, habiéndose informado del señor Cura de residencia, el mismo que acompañamos en fojas treinticuatro
Sabaino, Doctor Don Santiago de la Borda no supieron darme i medio útiles en total, estando dividido en cuatro
razón de su paradero por lo que omití la diligencia mandada. expedientillos, pero que todos ellos son relacionados a las
Torres. En el pueblo de Sabaino en el mes de Marzo de mil tierras de aquél pueblo. Como en la fecha se encuentra en
setecientos ochentinueve años, yo el Escribano hice apetente esta ciudad de visita el señor Notario Publico Samuel Niño
de esta diligencia al doctor Don Santiago de la Borda cura de Guzmán, deseamos aprovechar para que dicho funciona-
propio de esta Doctrina de la quedó inteligenciado radicalmen- rio se encargue de archivar el referido instrumento i nos ex-
te, de que doi fé. Torres. Archivamiento. pida el testimonio respectivo. Por esta razón i porque los
indicados documentos antiguos estén bien conservados, so-
Señor Juez de Primera Instancia. Julio A. Villena, Escolás-
licitamos a usted para que se sirva ordenar el archivamiento
tico Loaiza i Gesús Sánchez, naturales i vecinos del pueblo
de los títulos a que hacemos referencia. Antabamba, noviem-
de Pachaconas, con libreta electoral los dos primeros núme-
bre veinticinco de mil novecientos cuarenticuatro. Julio
ros cuatrocientos onece mil ochocientos noventicuatro i cua-
Villena. Jesús Sánchez. Escolástico Loaiza.
trocientos doce mil cuarenticuatro, i el ultimo no por cumplir
recién los veintiuno años el año pasado; citando por nuestro Antabamba, veinticinco de Noviembre de mil novecientos
domicilio la casa número ciento veintiun de la calle Bolívar, cuarenticuatro. Por lo expuesto: i procediendo los recurren-
ante usted con todo respeto decimos: que como consta del tes. Una rúbrica del señor Juez de Primera Instancia, Doctor
certificado de poder que acompaño en fojas dos, suscrito Sueldo Guevara. F. Mendoza. Antabamba, a veinticinco de
ante el señor Juez de Paz de nuestro pueblo estamos autori- noviembre de mil novecientos cuarenticuatro, a las cuatro de
zados por los comuneros de nuestro citado pueblo para pedir la tarde notifiqué con el decreto anterior a Don Jesús Sánchez,
el archivamiento de unos títulos antiguos correspondientes por copia i cédula que le dejé en su domicilio, en poder de
al pueblo de nuestra residencia, archivamiento que se debe Don Julio Villena, quien enterado de su contenido firmó; doi
de hacer en la Notaria del señor Samuel Niño de Guzmán, fé. Julio S. Villena. F. Mendoza. En Antabamba, a veinticinco
que se encuentra en esta capital en el ejercicio de su cargo de Noviembre de mil novecientos cuarenticuatro, a las cinco
por autorización de la Corte Superior de Abancay; por esta de la tarde notifiqué con el decreto anterior a Don Escolásti-
razón pedimos de su autoridad, para que se sirva disponer el co Loaiza por copia i cédula que le dejé en su domicilio
archivamiento que solicitamos ante el Notario en referencia, señalado i firmó; doi fé. Escolástico Loaiza. F. Mendoza.
a cuyo fin acompañamos los títulos como sigue: Testimonio Archivamiento de títulos del pueblo de Pachaconas, seguido
de las tierras de Pachaconas en fojas seis útiles; títulos de por Don Julio S. Villena, Escolástico Loaiza i Jesús Sánchez
las tierras de Pallcaino i otros propiedad de Don Diego G. en la ciudad de Antabamba a veintiocho de Noviembre de
Aiquipa, de Sabaino en fojas seis útiles i escritura de venta mil novecientos cuarenticuatro: yo el suscrito Notario, archi-
hecha por José Ampuero a los comuneros de Pachaconas en vé en mi Registro veintitrés del corriente bienio, a fojas mil
fojas tres. Un expediente seguido por los comuneros de treintitrés vuelta i bajo el numero setecientos setentiuno, el
Pachaconas a Sabaino de las tierras vendidas por José expediente civil sobre títulos de las tierras del pueblo de
Ampuero en fojas diez útiles i un testimonio del expediente Pachaconas, en fojas treitinueve, seguido para su
seguido por Pachaconas a Sabaino en fojas nueve i medio; archivamiento por Don Julio Villena, Escolástico Loaiza i
total de fojas que contiene el expediente es de treinticuatro Jesús Sánchez; haciendo este archivamiento por mandato
fojas i medio útiles. Suplicamos señor Juez aceptarnos con- del señor Juez de Primera Instancia del Cercado Doctor
forme solicitamos por ser de justicia. Antabamba, Noviembre Agustín Sueldo Guevara i de actuación del Escribano
veintitrés de mil novecientos cuarenticuatro. Sulio S. Villena. Florentino Mendoza, según decreto de veinticinco del mes
Escolástico Loaiza. Jésus Sanchez. Antabamba veintitrés en curso, de que doi fé. S. N. de Guzmán P. Notario Público.
de Noviembre de mil novecientos cuarenticuatro. Siendo ile-
Asi consta i aparece de los títulos de su referencia i de los
gal el poder otrogado: no ha lugar a esta petición en repre-
actuados, a los que me remito en caso necesario i a solicitud
sentación de la comunidad de Pachaconas. Una rúbrica del
de los comuneros del pueblo de Pachaconas.
Doctor Sueldo Guevara. En Antabamba a veintitrés de No-
viembre del año en curso, a las cuatro de la tarde, notifiqué Abancai, a 7 de Diciembre de 1944.
con el decreto anterior a Don Julio Villena, por copia i cédula
[Firma i sello] Samuel Niño de Guzmán. Notario Público. Abancay
- 194 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición del pueblo de Pachaconas (1723)

- 195 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

sean encontrados los mencionados títulos se servirá usía


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS DE LA COMUNIDAD ministrarme el testimonio respectivo perteneciente al pueblo
DE MOLLEBAMBA Y OTROS (1723)1 que indico, que de esta manera tendrá conocimiento de sus
limites, el pueblo que represento, para que en la posteridad
Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. no tenga disputa en los dos pueblos colindantes. Con tal fin,
a usía pido y suplico que teniéndome por presentado se sirva
Dirección General de Asuntos Indígenas. admitirme esta solicitud por ser de justicia, admitiéndome en
Copia Certificada de los títulos de la Comunidad de Indígenas este papel a falta de notaria del que corresponde, con cargo
de «Mollebamba» de su reintegro oportuno. Chalhuanca, marzo nueve de mil
ochocientos noventiuno. Anselmo Dongo. Juzgado de Primera
Distrito: Juan Espinoza Medrano «El Lunarejo». Instancia Accidental.
Provincia: Antabamba. Chalhuanca, Marzo diez de mil ochocientos noventiuno.
Departamento: APURIMAC. Dándosele por presentado; y no siendo mas el pedido del
Síndico recurrente que solicita los títulos del pueblo que
Lima, 5 de noviembre de 1955. representa; procédase a la busca de los dichos instrumentos
Alfonso de Manzanedo Ganoza, Jefe de la División de en el archivo de la Provincia, y habidos que sean, minístrese
Organización Social y Economía, de la Dirección General de el testimonio que solicita; hágase saber este proveído al Síndico
Asuntos Indígenas, en el Ministerio de Trabajo y Asuntos Don Juan Bautista Dongo, para que mañana a las doce del día
Indígenas. concurra a la apertura de la Caja del archivo. Se actúa en este
papel, con cargo de su reintegro legal, y con testigos a falta de
Certifica.- Que en el expediente administrativo organizado
Escribano. Dueñas. José Gabriel Feijó. Testigo.
por los indígenas de la comunidad de «Mollebamba», del
Distrito de Juan Espinoza Medrano «El Lunarejo», Provincia Notificacion.- En la misma fecha a horas doce del día hice
de Antabamba, del Departamento de Apurímac, sobre el saber el anterior decreto al interesado Don Anselmo Dongo,
reconocimiento e inscripción oficial, entre otros actuados, quien impuesto de su tenor, firmó conmigo y testigos de
se encuentran unos documentos del tenor literal siguiente: actuación. Dueñas. Anselmo Bautista Dongo, e hice saber el
anterior decreto, firmó conmigo y testigos de actuación.
El Actuario del Juzgado de Primera Instancia de las
Dueñas. Anselmo Dongo. José Gabriel Feijó.
Provincias de Aymaraes y Antabamba.
Notificacion.- Acto Continuo me constituí en la morada del
Certifica.- que en el archivo del Juzgado se encuentra el
Síndico Don Juan Bautista Dongo, é hice saber el anterior
testimonio del título original del Distrito de Mollebamba, de
decreto, firmó conmigo y testigos de actuación. Dueñas. José
la Provincia de Antabamba, cuyo tenor literal es como sigue:
Gabriel Feijó testigo. Simeón Cándia testigo.
Testimonio que se ministra de los títulos originales de la
Decreto.- Chalhuanca, Marzo doce de mil ochocientos
Doctrina de Mollebamba, Sabaíno y Huaquirca, Provincia de
noventiuno. Hallándose ausente el Síndico Don Juan Bautista
Antabamba, a solicitud del Síndico Distrital del expresado
Dongo, para su cumplimiento el decreto que antecede, hágase
pueblo de Mollebamba, Don Anselmo Dongo cuyo tenor literal
saber al otro Sindico Don Mariano Feijó. Actúo con testigos.
es el siguiente: Se pide la busca de la Caja de los Títulos
Dueñas. José Gabriel Feijó. Testigo. Manuel Garay. Testigo.
pertenecientes al pueblo de Mollebamba. Señor Juez de
Primera Instancia Accidental. Anselmo Dongo, Síndico del Notificacion.- En la misma fecha hice saber el decreto que
Honorable Concejo Distrital de Mollebamba, Provincia de precede al Sindico, Don Mariano Feijó, quién impuesto de su
Antabamba, en representación de mis comitentes ante Usía tenor, firmó conmigo y testigos de actuación. Dueñas. Mariano
respectivamente parezco y digo: Que conviene a mi derecho Feijó. Manuel J. Garay. Testigo. José Gabriel Feijó. Testigo.
como a tal funcionario con autorización suficiente del Notificacion.- Inmediatamente yo el Juez hice saber el decreto
vecindario, pedir a Usía la busca de la Caja de los que antecede al recurrente Don Anselmo Dongo, quien quedó
instrumentos que se halla en su poder, concernientes a dicho enterado de su tenor y firmó conmigo y testigos de actuación.
mí pueblo, por la falta de estos nos usurpan nuestras Dueñas. Anselmo Dongo. Manuel J. Garay. Testigo. José
propiedades los vecinos del pueblo de Matara, por ser Gabriel Feijó. Testigo.
colindantes y ser del mismo distrito, y no obran los dichos
títulos en aquella provincia, por cuyo motivo ocurro a la Auto.- Chalhuanca, Marzo catorce de mil ochocientos
justificación de este Superior Despacho, para que se sirva noventiuno. Habiéndose encontrado los títulos del pueblo de
tramitar a las autoridades que convenga de esta capital, Mollebamba que solicita el Síndico Don Anselmo Dongo,
notificándoles para dicho, y señalando el día y hora que deba expídase el correspondiente testimonio por este Juzgado.
tener lugar la apertura de la expresada Caja. Una vez que Actúo con testigos a falta de Escribano. Dueñas. José Gabriel
Feijó. Testigo. Manuel J. Garay. Testigo.
1
Título protocolizado y archivado en la Notaría Pública del Cusco de don Notificacion.- En el mismo día y fecha, horas nueve de la
JoséUlises Rosas, por mandato del Juez de Primera Instancia Accidental
de Antabamba, doctor Leopoldo de Vera, según Auto de fecha 18 de mayo
mañana, hice saber el anterior decreto a Don Anselmo Dongo,
de 1920. La presente copia corresponde a la expedida por Alfonso de quien impuesto de su tenor firmó conmigo y testigos de
Manzanedo Ganoza, Jefe de la División de Organización Social y actuación. Dueñas. Anselmo Dongo. Manuel J. Garay. Testigo.
Economía, de la Dirección General de Asuntos Indígenas del Ministerio de José Gabriel Feijó. Testigo.
Trabajo y Asuntos Indígenas y que corre dentro del Expediente Administra-
tivo organizado por la Comunidad Campesina de Mollebamba del distrito de Auto.- Auto de vista de esta Doctrina de Mollebamba. En el
Juan Espinoza Medrano. pueblo de San Nicolás de Mollebamba, Provincia de los
- 196 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

Aymaraes en catorce dias del mes de Noviembre de mil en posesión quieta y pacifica, desde la repartición primera
setecientos veintitres años, yo Don Mariano Ignacio Disola y hasta la hora presente de las tierras asi de sembrar maíz,
Castillo; Juez Subdelegado para la visita, medida, remedida, trigo, papas y otras legumbres, punas, pastos; y por que los
venta composición de tierras de esta Provincia de los Aymaraes dichos mis partes se hallan faltos de títulos, se ha de servir
por su Magestad, digo que por cuanto he llegado a este dicho vuestra Magestad de concederles debajo de los linderos
pueblo en prosecución a la dicha mi visita; y deshacer los siguientes, que pertenecen al repartimiento de Ccollana-
agravios que los indios de este dicho pueblo sujetos a Don Aymara.
Gregorio Aiquipa, Gobernador y casique principal de este
Tierras de Ayllu Collana.- Tierras del Ayllo de Ccollana. Que
Repartimiento de Ccolla-Aymara hubiesen recibido por razón
impieza desde Ancas-ccocha, y de ahí a Mansamano, que
de repartición de tierras y asi mismo a darle y repartirles las
lindan con el pueblo de Matara, de ahí pasa para arriba a
que hubiesen menester para su sustento el de sus hijos y
Pallalla, la mitad de Pacobamba que lindan con las tierras
mujeres, aumento y comunidad del muy sobradamente, como
de Matará, y de ahí pasa al cerro Condorí que lindan con las
su Magestad lo ordena y manda por sus reales cédulas en las
tierras del pueblo de Antabamba, de ahí pasa a Fotapa, que
partes que se confieren que sean de regadío y de buen temple,
lindan con las de Antabamba, y de ahí pasa a Patachucho, y
y para ponerlo en ejecución mando, que sin embargo del auto
de ahí vuelve a Jeqqeña y de ahí pasa por el río arriba, llega
que se mandó publicar en éste dicho pueblo, se notifique al
a Hualchu-huana, que lindan con las tierras de Antabamba, y
dicho casique exhiba el Libro de Repartición de Tierras y los
de ahí vuelve a salir a Chacca-qquire, que lindan con las
títulos que hubiese, luego y sin dilación, de la última que se les
tierras de Taipe-Ayllo, y de ahí pasa a Huañapampa, que
hizo para hacer la conforme a ella o ampararlas en la misma
lindan con las tierras del pueblo de Huancarray, y de ahí
procurando en todo el aumento del dicho pueblo y servicio de
pasa a Chincalla-ccocha, y de ahí a Huanca, que lindan con
su Magestad, así lo pronuncié, mandé y firmé, actuando ante
las tierras de Matará, y de ahí baja a Morocco, y de ahí llega
mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría el
al río grande, y de allí se acaba los linderos de Chaqqueras.
señor Juez Privativo, con testigos que lo fueron Don Josefh
Comienzan los pastos de Huañaccacca, Huamanpusa,
Hurtado y Don Nicolás Sarmiento, Don Martin Disola y de
Añasune y en términos de Antabamba, un pasto llamado
Castillo, Don Josefh Hurtado Cortes. Nicolás Sarmiento.
Casiquipa. Las chacras de sembrar maíz del pueblo de
Notificacion.- En el dicho pueblo, dicho dia, mes y año dichos, Mollebamba, Huancané, Cayochupe en término del pueblo
dicho Juez Visitador, hice parecer ante mi a Don Gregorio de Silco, en Yanama dos topos en dicho paraje llamado
Aiquipa Arcos Huachaca, gobernador y casique principal de Umachaipe; un topo i medio, i otro topo i medio en
este Repartimiento de CCollana-Aymara; Don Josefh Pampaccoña, con mas un paraje de pastos llamado
Silvestre Pachaca de Calcauso, Don Baltazar Chara Pachaca Qqueshua, que está señalado para la comunidad de los
de Mollebamba. Don Isidro Llauta del pueblo de Vito, Don antiguos de las tierras del pueblo de Vito.
Diego Huaycca del de Silco. Don Josefh Huaman, Curaca de
Tierras del pueblo de Vito.- Tierras del pueblo de Vito; que
Toraya. Juan Asto de Chalhuanca. Diego Condore de Mutca.
comienza del río grande que se llama Huayoma y Moya que
Pedro Ccahuana de Pampamarca. Francisco Cuyuchi de
está aplicado para el aceite del Señor y de ahí por la peña
Caraibamba. Don Diego Bernabel de Taipe Ayllo, principal i
arriba y se llega a Llocco-llocco-chiquito, que lindan con las
mandones, y demás común de ellos reducidos a esta doctrina
tierras del pueblo de Antilla y de ahí pasa arriba a Quisapalla,
de Mollebamba, a quienes por interpretación, de Nicolás
de ahí pasa al camino grande, y llega al Cerro grande y linda
Sarmiento, interprete de esta visita, les notifiqué é hice saber
con las tierras de Taipe Ayllo y de ahí pasa por la loma y se
el decreto de esta otra parte, en sus personas, que lo oyeron
llega a Llamocca, de ahí pasa al camino real, y de ahí a
y entendieron, así lo certifico, actuando ante mí en virtud de
Acarsane, y de ahí pasa a Puisa, allí se acaba. Pastos, mayor
la facultad, que para ello tengo de su Señoría el señor Juez
LLocco-llocco, Catane, y Huayllullo. Las Chacras de sembrar
Privativo, con testigo que lo fueron Don Josefh Hurtado y
maíz llamadas Calcayapo, Qquehua, Colcabamba, en
Don Nicolás Sarmiento Don Ignacio De Sola Di Castillo, Don
terminos del pueblo de Silco; Chacras de sembrar maíz
Josefh Hurtado Cortes. Nicolás Sarmiento.
llamadas,Comuní, medio topo i otro medio topo en Cantacanta,
Petición.- Don Marcos Antonio Mayor y Llorca, Defensor que es la comunidad del pueblo de Calcauso.
nombrado de esta visita de tierras de esta dicha Provincia de
Linderos de Calcauso.- Linderos de Calcauso. Tiene sus
los Aymaraes, en nombre del Maestre de Campo Don Gregorio
tierras que empiezan sus linderos de Molle-huicho, y de ahí
Aiquipa Arcos Huachaca, casique principal y gobernador del
pasa por el camino real se llega a Huancarane, Heichumayo,
repartimiento de Ccollana Aymara; Don Baltazar Chiara,
y de allí baja para la quebrada abajo y se llega al río grande
mandón de este pueblo; Don Josefh Silvestre, curaca del
pasa por el río abajo y llega a donde se encuentra el río de
pueblo de Calcauso; Isidro LLacta, mandon del pueblo de
Silco, y de ahí pasa por el río arriba, y vuelve a encontrarse
Vito. Diego Hauycca del de Sillco. Don Josefh Huaman,
con el primer lindero llamado Molle-huicho. Son tierras del
curaca del pueblo de Toraya. Don Juan Asto, curaca del pueblo
pueblo Acantay, Huancaray, Sichahua, un topo de chacras
de Chalhuanca; Don Diego Condore, curaca del Ayllo de
en Yanama es la comunidad. Las chacras de papas llamadas
Mutcca. Don Pedro Ccahuana, curaca del Ayllo de
Palaniso, Pallcca, Allancota, Chillpacca, Llincha,
Pampamarca. Francisco Cuyuchi del Ayllo de Caraibamba.
Chacarpucro. Las tierras del Ayllo-Ccollana, en el pueblo de
Don Diego Bernavel, curaca de Taipe Ayllo. Alcaldes y demás
Silco, Humachaipe medio topo, en Yanama un topo. Las
indios del común reducido a esta Doctrina de Mollebamba y
chacras de Don Gregorio Aiquipa, Umachaipe, Acobamba,
sus anexos, mis partes parezco ante vuestra Magestad de
Chillcana, Saresalloqque es un topo. Las chacras de papas
con la mejor via y forma mas haya lugar en derecho al de mis
Chusohuaque, Ccoriraypata, Qquenhuaní, Incayo,
partes convenga y digo: que los dichos mis partes han estado
Perccapata.
- 197 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

Tierras de Sabaino.- Las tierras del pueblo de Sabaino y del Tontora. Chacras de papa medio topo llamado Coracora, mas
pueblo de Antilla y Huancaray, tienen sus chacras de en diferentes partes tienen chacras para cuatro fanegadas de
Comunidad Acobamba que pertenece a la Comunidad de semilla.
Sabaino, Comuni un topo que pertenece al pueblo de Antilla
Tierras de Caraibamba.- Siguese las tierras que pertenecen al
que es comunidad mas otro topo Sancconí, que es la
Ayllo del pueblo de Caraibamba, que están en términos del
Comunidad de Huancaray, más Comuni pasto que es un topo
pueblo de Silco. Chacras de sembrar maíz llamadas
de Casicasgo.
Pacpacona medio topo. Otro medio topo en Totora, mas en otra
Chacras de Matará.- Las chacras del pueblo de Matará de parte llamado Totora medio topo, y en el paraje nombrado Paita
sembrar maíz en términos del pueblo de Silco, llamadas dos topos y en Ccayapacha medio topo, más en Ccototapi,
Acobamba un topo, Calani medio topo, Acranta medio topo, medio topo. Las chacras de papas llamadas Locrocsa y para
Umachaipe medio. cinco fanegadas de semilla, y en otro paraje llamado
Qquechucane otras cinco fanegadas de semilla, en el paraje
Chacras de Huaquirca .- Las chacras del pueblo de Huaquirca
Layrahuaño, más en el paraje Vilanta para una fanega de
de sembrar maíz en términos del pueblo de Silco, Colca un
semilla, y en el paraje llamado Aymara-occo tienen tierras
topo, más otro topo en Totora que pertenece a Don Gregorio
para cinco fanegadas de semilla. Pastos en los parajes
Aiquipa. Otro topo en las partes llamadas Umachaipe,
llamados Ocrabamba, Oracaranca, Chuchincho, Vinchusllaní,
Acobamba, Chilcaní que pertenece a Casicasgo. Síguese
Huancane, Challancille, Chucuchuco.
los linderos que pertenecen a Taipe-Ayllo en el pueblo de
Calcauso, es como sigue: Tierras de Mutca y Pairaca.- Síguese las tierras que pertenecen
al Ayllo de los Pueblos de Mutca y Pairaca que están en el
Tierras de Calcauso.- Tierras que pertenecen a Taipe-Ayllo
pueblo de Silco. Las chacras de sembrar maiz llamadas
en Calcauso. Chacras de sembrar maíz llamadas Colca, Silco
Ccahui-Silcobamba, Umachaipe, Turisoma, Yaviraca,
Tacara, Umchaipe y Canta comunidad. Un topo Huichicane y
Pespacta, Japse Puisoccota. Las tierras de papas Suchapampa
Tontora, Pocorasi. Las tierras de sembrar papas Antapuna,
Pararani, Lahuani, Ccahuanavicho, Machacoyo, Ccotecote,
Ychulluse, Chollorpine, Contoroco, Condorayo, de ahí pasa
Vilachuncho, Coracora, Ccanccanya, Quischivillca, Sayoane,
a Huamanpirca, que lindan con las tierras de la Provincia de
Arconespata, Tocra-circa, Yanrimpa, Ocrapampa, Ilquimpampa,
Pausa y de ahí pasa al Cerro de Pabellones, Icacca,
Culco y Cavita. Los pastos con sus linderos. Los pastos con
Huayllaya, de ahí pasa a Huamachapata, Uichochonechaco,
sus linderos Huamachapatopampa, que lindan con las tierras
y de ahí a Cusipucro, Layminapampa, Chucuchoco otro.
de Taipe Ayllo y de ahí pasa a Hutco y corre a Yanayaco-
Tierras que pertenecen al Ayllo de Taipe Ayllo en el pueblo pucyo, Toirasorapucyo, Soito-orcco, Yanama, Vilcango,
de Silco.- Síguese las tierras que pertenecen al repartimiento Señantene, Huayllahuaylla, Huancane, Huayllapata, Occo-
de Taipe Ayllo en el pueblo de Silco. Chacras de sembrar occo, Huanacota, Acco-occo, Chalquine, Allancane, Hipirca,
maíz, un topo llamado Caiyapata, un topo llamado Palpacaña, Tontora medio topo, Casicasgo, Amachancho.
un topo llamado Pichivisca, un topo llamado Quishuarani, un
Tierras de Toraya.- Síguese las tierras del Ayllo de Toraya
topo en dos partes llamados Tastane y Pumallanlli, con mas
que están en términos del pueblo de Silco. Chacras de
un colmo más otro colmo. Chacra de papas. En dos partes
sembrar maíz en el paraje de Huichincane, un topo de tierras
llamadas Accoycam, Haspaima, que siembra con cinco
y en el paraje llamado Chupinapampa, otro topo; medio topo
fanegadas de semilla, mas en tres partes llamadas
en la chacra llamada Umachaipe, mas otro medio topo en el
Acacrimpa, Aymaraco, Porapcaita con semilla de cinco
paraje nombrado Ayacco, en el paraje llamado Paita un topo;
fanegadas, mas con semilla de cinco fanegadas el paraje
mas otro topo en Chuquibamba y otro topo en el paraje
llamado Antapuma. Pastos y moyas llamados Ynqui,
llamado Chinquiñapampa y medio topo en Pacpacoña.
Puchango y Chachacoma.
Chacras de sembrar papas, en Llocco-llocco, tiene tierras
Tierras de Chalhuanca.- Síguese las tierras que pertenecen para sembrar cien cargas de semilla y en Chalhuaní para
al Ayllo del pueblo de Chalhuanca que están en el pueblo de cuatro cargas de semilla; en Masmarani para cien cargas de
Silco. Acoybamba de sembrar maíz, Umachaipe, Hacara, semilla, y en Coracora para diez cargas de semilla; en
Silcobamba, Poccrosi, Tontora. Chacras de sembrar papas Vilachuncho para tres cargas, item dos cargas mas. En
Antapuna, Curoroni, Pichisllauca, Sivasiva, Ccancanya, Antapuna para cinco cargas de semilla. I en Loxrocsa, para
Huilachuncho, Ccotecote, Accayca, mas Maraní, Pucocho, poder sembrar cien cargas de semilla. Los pastos llamados
Oczunpampa, Saucepampa. Los pastos LLocco-llocco, Tintaya en tres partes Huanñuncca, Llanca, Huamanchancho,
Huayllapucro, Huaracco, Lavaniso-corani, Penillo, Chuicho, Accorañe, Chachacoma, Lliccha, y en tres partes
Caballuchipata, Horvaqque, Ccotane, Aco, Huanachata, llamadas, Ortinaqque, Yaure, Ashuimta, Oranmarca. En el
Chusichuco, Nuñunyane. pueblo de Calcauso tienen un solar llamado Ayllososasora.
Tierras de Ccoyahua-Aymara.- Síguese las tierras que En todas las tierras de sembrar, punas y pastos que
pertenecen al Ayllo y repartimiento del pueblo de Ccoyahua- comprenden los linderos de arriba, se ha de servir, vuestro
aymara en términos del pueblo de Silco. Chacras de sembrar mandato de ampararlos que por cualquier sobras que pudiesen
maíz Sulsapata un topo de casicasgo. Un topo llamado tener o fuesen servir a su Magestad con cincuenta pesos de
Acobamba, un topo llamado Vilachuncho mas un topo en dos ocho reales por vía de donativo, con cargo que se les
partes llamados Sosapata, un topo llamado, Chunipampa, más despache amparo de ellas, por lo cual a Vuestra Magestad
medio topo en dos partes llamados Ccarccahua, Tontora, digo pido y suplico sea servido de mandárseles despache dicho
un topo. Mas medio topo en dos partes llamados Calan y amparo, para que les sirva de bastante título, que en ello
Ccacusi, medio topo en dos partes llamados Ccarccaccata y hara merced con justicia que pido etcetera. Don Marcos Arca,

- 198 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

Mayor i Llorca. Don Gregorio Aiquipa Arcos Huachaca, Don Ignacio Sola y Di Castillo. Don Josefh Hurtado Cortes. Don
Josefh Silvestre. Don Baltazar Chiara. Don Isidro LLaccta. Nicolás Sarmiento.
Don Diego Huayca. Don Josefh Huamán, Don Juan Antonio.
Es copia este traslado de su original que queda con los demas
Don Diego Codori. Don Pedro Cauana. Don Francisco
de la visita de tierras de dicha Doctrina de los Aymaraes, a
Cuyuchi. Don Diego Bernabé.
que me refiero, y para que de ello conste donde convenga del
Auto.- En el pueblo de Mollebamba, Provincia de los presente traslado en Mollebamba en dieciséis días del mes
Aimaraes, en diecisiete días del mes de Noviembre de mil de Noviembre de mil setecientos veintitres años, actuando
setecientos veintitres años, ante mi Don Martin Sola y Dí ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo de su
Castillo, Juez Subdelegado para la visita, medida y remedida, Señoría señor Juez Privativo con testigos. Martín Ignacio de
venta y composición de tierras de esta dicha provincia por Sola y Di Castillo. Joseph Hurtado Cortes. Marcos Antonio
su Magestad, se presentó esta petición y por mi visita lo Mayor y Llorca. Se le dio testimonio en veintitres de Diciembre
hube por presentada, y en atención a los que los indios y de mil setecientos ochenta y tres años. Torres.
comunidades de este dicho pueblo de Mollebamba, Calcauso,
Concuerda el presente testimonio con su original el que
Silco y Vito, de los Ayllos que mencionan en su pedimento
queda en la Caja de Archivo de esta Provincia, a cargo del
reansidos todos estos en esta Doctrina de Mollebamba
señor Juez de Primera Instancia Accidental de la provincia,
estando enterado sus tributos y mitas al Real Mineral de
en caso necesario se remite a ello; y se le da al interesado
Huancavelica, como en sus principios por no haber sido
Don Anselmo Dongo Sindico Distrital de Mollebamba,
visitados; sin embargo de la epidemia general que se
Provincia de Antabamba, a presencia de los testigos que
experimentó en estos Reynos; y no obstante, los dichos indios
suscriben, para los usos que le convengare; dándosele este
y comunidades porque se les ampare en las tierras que han
papel común a falta del que corresponde. Chalhuanca, Marzo
poseído ofrecen servir a su Magestad con cincuenta pesos
dieciseis de mil ochocientos noventiuno. Nicanor Dueñas.
corrientes de a ocho reales, por vía de donativo, con el cargo
Benito A. de Garay. José Gabriel Feijó. Así consta y aparece
de que se les dé en amparo para que les sirva de bastante
del testimonio original del título, el que me remito para que
titulo, por lo cual, y por no tener titulo las dichas comunidades,
en caso necesario. Chalhuanca, abril doce de mil
se les hizo saber, los nombres de los linderos que se expresan
novecientos dieciocho. J. Matías Fernández. Actuario. Un
en el dicho pedimento, y debieron ser los mismos, que siempre
sello del Juzgado de primera Instancia de Aymaraes y
habian poseído. En cuya atención y haber sido público mi
Antabamba. Visto Bueno: Olazabal.
visita y no haber habido persona alguna que pida, contra los
dichos indios cosa en contrario; digo que en nombre de su Certificado.- El ciudadano Higinio Perez, Juez de Paz del
Magestad y en virtud de la real cédula, concesión que su real pueblo de Calcauso, segundo anexo de la Provincia de
persona tengo, ampare y amparo a los referidos indios en Antabamba del Departamento de Apurímac, etcétera. Certifica:
todas las dichas tierras de sembrar, punas y pastos que En cuanto puede y el derecho le permite; que en el Libro de
comprenden los linderos que mencionan en dicho su escrito Resoluciones Verbales que corre a mi cargo en fojas seis
y les doy titulo para que los tengan, hagan, gocen y posean, aparece un acta redactada cuyo tenor literal es como sigue:
como cosa propia, sin que las puedan vender ni enagenar en
En el pueblo de Calcauso, a primero de Marzo de mil
manera alguna porque siempre han de ser como desde luego,
novecientos diecinueve, se presentaron en este Juzgado de
quedan para la comunidad de indios de los Ayllos y Pueblos
Paz el agente Municipal del pueblo de Mollebamba, Don José
de la dicha Doctrina de Mollebamba, quienes las han de poseer
Maria Dongo y del pueblo de Calcauso Don Juan Oscco, con
perpetuamente, hasta tanto que su Magestad disponga de
la concurrencia de los vecinos principales del pueblo de
ellos, por ser suya la propiedad; y ruego y encargo a las
Mollebamba Don Cayetano Contreras, Claudio Dongo,
Justicias y Jueces de su Magestad amparen y mantengan en
Mariano J. Dongo y Felix Paniora Teniente Gobernador,
la posesión de dichas tierras a los dichos indios y
Marcelino Paniora, Julian Chancahuaña, Manuel Gonzales
comunidades de la referida Doctrina de Mollebamba, sin
Mayor y Esteban Taipe del pueblo de Calcauso, y expusieron;
permitir sean desposeídos con apercibimiento que este título
que habiendo la representación comunal de ambos pueblos
no sea, ni se entienda en las tierras en que los particulares
se presentaban en este Juzgado a hacer presente la siguiente
de esta dicha doctrina, se hubiesen compuesto así en esta
transacción; que una parte de los terrenos comunales en la
presente visita, como en las anteriores a ellas, porque estos
sección pastal estaban disputados por ambos pueblos y que
han de poseer las dichas sus tierras, sin que los indios los
bajo la inspección ocular del señor Alcalde Provincial y con
inquieten y perturben, pena de que serán castigados por todo
conocimiento pleno de ambos pueblos sea transigido en lo
rigor de justicia y en todas las demás. Les ampara de que los
siguiente en acuerdo con el instrumento que presentaron,
dichos cincuenta pesos que importó la dicha composición,
que desde el punto Chaccaqquere, términos del pueblo de
me doy por entregado a mi voluntad, y de ellos doy carta de
Mollobamba, el lindero indiscutible desciende por el río hasta
pago en forma, de los que quedo hecho cargo para dar cuenta
el punto nombrado Huañapampa que colinda con los terrenos
con pago de la que se ha de tomar de este efecto con
pertenecientes al pueblo de Huancaray y que desde el punto
advertencia que las tierras nombradas Umachaipe,
designado Huañapampa tomando el faldío para Hachincalla-
Accoybamba, Chulcaní y Totora, son pertenecientes al
ccocha, uniéndose esta línea con el lugar Huanca que toca a
casique principal de este repartimiento, Don Gregorio Aiquipa,
Moroccone en línea recta con el río principal. Este Juzgado
a quien se le entregará un testimonio de su petición , que
en vista del arreglo ya definido por los representantes de
este auto, para en guarda de su derecho. Así lo proveí, mandé,
ambos pueblos tiene a bien de recomendarles el cumplimiento
firmé, actuando ante mi, en virtud de la facultad que para ello
y respeto a los puntos acordados; en cuya virtud firmó con
tengo de su Señoría el Juez Privativo, con testigos que lo
los concurrentes expidiéndose una copia certificado al
fueron Don Josefh Hurtado; y Nicolás Sarmiento. Don Martin
- 199 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

Agente Municipal del pueblo de Mollebamba para los fines Acta de Deslinde.- En Mollebamba a los tres días del mes de
del caso. Higinio Perez. José M. Dongo. Agente Municipal de Diciembre de mil novecientos siete, se constituyó el personal
Mollebamba. Juan Oscco. Agente Municipal del pueblo de del Juzgado a petición de los interesados y de conformidad
Calcauso. Marcelino Paniora, vecino. Cayetano Contreras, con lo ordenado en el decreto con fecha veintinueve de
vecino. A ruego del Teniente Gobernador de Calcauso Don noviembre, con el objeto de practicar el deslinde de los
Félix Paniora que no sabe firmar: Pablo Paniora. Un sello terrenos del pueblo de Mollebamba en la sección colindante
del Alcalde Municipal de la Provincia de Antabamba. José con los terrenos del pueblo de Matará y asociado de los
Domingo Cáceres. Javier Dongo, vecino. Claudio Dongo, interesados, peritos y testigos, procedió a practicar una previa
vecino. Así consta y aparece en su original al que en caso inspección ocular con el fin de reconocer la identidad de los
necesario a ello remito a solicitud de los comuneros del terrenos materia del deslinde; en seguida se leyeron los títulos
pueblo de Mollebamba. Calcauso, Junio nueve de mil presentados por los de Mollebamba, únicos que se exhibieron
novecientos diecinueve. Giginio Perez. por cuanto los de Matará vio se presentaron a pesar de estar
debidamente notificados con dicho objeto; en seguida se
Recurso.- Piden deslinde de los terrenos que indican Señor
reconocieron los puntos limítrofes señalados en los títulos
Juez de Primera Instancia Manuel Galvez, Teodoro Galvez,
comprobando su identidad mediante declaraciones prestadas
Anselmo Dongo, Cayetano Contreras, Mariano Segovia,
por los testigos, después de todo se procedió a fijar por
Valerio Vera, Bernabé Soto, Manuel Contreras y Apolinar
linderos de los terrenos de Mollebamba con los de Matará los
Usaqui, ante Usía con respeto decimos: Que somos
siguientes: Empezando del punto nominado Anccas-ccocha
poseedores, juntamente que los demás habitantes de esta
pasa a Manzanani de allí para arriba a Pallalla, de allí a
población, de los terrenos pastales denominados, Anckas-
Pacobamba, sigue a tocar al cerro Condore, de allí pasa a
ccocha y otros nombres situados en términos de este pueblo
Sotapa, de aquí a Patachucho y de ahi vuelve a Sequiña,
de Mollebamba, donde habitamos, terrenos cuyos linderos
sigue río arriba toca a Huachohuillca, sigue a Chaccaqquere
queremos fijarlos y conocerlos de una manera clara, para
y de aquí pasa a Huañapampa, continua a Chincay-llaccocha,
evitar que continuemos siendo víctimas de frecuentes
y de hay a Huanca, lindando las tierras de Matará baja a
usurpaciones y abusos, con cuyo fin y al apoyo del artículo
Amorocco y de aquí desciende hasta el río grande. En este
trescientos cincuenta i cinco del Código Enjuiciamientos
estado se procedió ha hacer la rectificación siguiente: Del
Civiles solicitamos se sirva acceder Usía a nuestro pedido,
punto Masosani toca todavía el lindero en Inccacechaqui y
señalando día y hora para el acto y mandar que sean
sigue a Pallalla. Y no habiendo mas terrenos que deslindar
notificados de esta petición nuestros colindantes los
concluyó el acto, firmando el señor Juez, los concurrentes,
comuneros de Matará en la persona del Síndico Distrital y el
interesados, peritos y testigos de actuación. Un sello del
pueblo de Antabamba mediante el Síndico del Concejo
Juzgado de Primera Instancia de las Provincias de Aymaraes
Provincial, por ser unos y otros terrenos comunales y
y Antabamba. Pacheco Gamboa. Ante nos. M. P. Allauca R.
colindantes con los nuestros, cuyo deslinde solicitamos.
Manuel Galvez. Cayetano Contreras. Teodoro Galvez. Victor
Otrosi decimos: Que nombramos de peritos para el deslinde
Zamalloa. Sindico. A ruego de las personas siguientes y por
a Don Mariano Segovia y Nicolás Felix. Con tal fin: a Usía
mí: Fernando Soto. Ismael Guerrero, Leandro Alvarez,
suplicamos se sirva proveer como pedimos. Mollebamba,
Sebastián Guerrero, Fabián Espinoza, Fabián Guerrero,
Noviembre veintiocho de mil novecientos siete. Por los
Mariano Zamalloa, Benigno Suarez, Bernabé Guerrero,
ocurrentes: Hermenegildo Niño de Guzmán.
Gaspar Juarez y Blas Juarez. Cayetano Contreras. A ruego
Decreto.- Mollebamba, Noviembre veintinueve de mil de las personas siguientes y por mí: Valerio Vera, Manuel
novecientos siete. Dado cuenta este escrito en que los Contreras mayor, Marcos Juarez, Pedro Juarez, Rufino
ocurrentes solicitan el deslinde de los terrenos que se indican; Juarez, Norberto Galvez, Dámaso Soria, Francisco Soria,
estando dicha petición apoyada en el artículo trescientos Félix Soria y Cristobal Juarez, Mariano Segovia V. A ruego
cincuenticinco del Código de Enjuiciamientos Civil; admítase de las personas siguientes y por mí: Félix Alvarez, José
en cuanto ha lugar en derecho y para efecto señalase el Alvarez, Felix Dongo, Mariano Contreras mayor, Fabián
subsiguiente día de la última notificación para practicar el Medrano, Tomás Dongo, Cirilo Dongo, Juan Guerrero, Juan
deslinde, debiendo practicarse las notificaciones a los Bautista Guerrero y Juan Segovia. Mariano J. Segovia. A
colindantes que se indican por el Juez de Paz expedito de ruego de las personas siguientes y por mí. Carlos Segovia,
Matará. Al otrosi: ténganse por nombrados de peritos a Don Carlos Guerrero, Apolinar Usaqui, Pedro Usaqui, Manuel
Mariano Segovia y Nicolás Felix; y prevéngase a los Contreras menor, Mariano Contreras menor, Dionisio Juarez,
colindantes para que se presenten el día fijado con sus Dionisio Guerrero, Esteban Soria, Jeronimo Meneses y Juan
respectivos títulos. Hagase saber. Ante testigos. Señor Juez Bautista Ortiz é Hilario Usaqui. Ramón N. Alvarez. Aruego
Doctor Pacheco Gamboa. Ante nos: M. S. Allanca R. de las personas siguientes y por mí: Mariano Segovia, Santos
Notificaciones.- Inmediatamente notificamos el proveído que Guerrero, Ambrosio Ortega, Carmelo Usaqui, Alejandro
antecede a Don Manuel Galvez y firmó. Manuel Galvez. Allanca Segovia, Mariano Segovia Torres, Saturnino Meneses, Pablo
R. Igual diligencia practicamos con Teodoro Galvez y firmó. Galvez, Tomas Galvez, Trinidad Guerero é Hipólito Usaqui.
Teodoro J. Galvez. Allanca R. Igual diligencia practicamos Tiburcio Guerrero. Carlos B. Segovia. Angel E. Pacheco.
con Anselmo Dongo y firmó. A. Vidal Dongo. Allanca R. Igual Recurso.- Acompañando el instrumento y el expediente que
diligencia hicimos con Cayetano Contreras y firmó. Cayetano indican, piden se ordene su protocolización. Señor Juez de
Contreras. Allanca R. La misma diligencia practicamos con Primera Instancia Accidental de la provincia. José María
Mariano Segovia y firmó. Mariano Segovia V. Allanca R. Igual Dongo, Agente Municipal; Domingo Alvarez y Anselmo Vidal
diligencia hicimos con Valerio Vera y firmó su rogado: por Dongo, vecinos del pueblo de Mollebamba primer anexo de
Valerio Vera. Allanca R. esta provincia, fijando por nuestro domicilio legal, para los
- 200 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

efectos de ley, la casa sin número de Don Feliciano Mendoza Apurímac, a Usted con el debido respeto me presento y
calle principal de esta ciudad a usted respetuosos nos expongo:
presentamos y decimos: que conviene a los intereses de
Que desde el año pasado, estamos tramitando por ante la
nuestros representados de que el adjunto instrumento y
Dirección de su digno cargo, el reconocimiento oficial de
expediente acompañado sean protocolizados y por lo mismo
nuestra comunidad y su inscripción en el Padrón General de
suplicamos a usted a fin de que se sirva ordenar su
Comunidades del Ministerio, pero es el caso señor Director,
protocolización en la Escribanía Pública de Cuzco que corre
que no obstante el largo tiempo que ha transcurrido hasta
a cargo del Doctor José Ulises Rosas, con cargo de ministrar
ahora no se ha expedido la correspondiente resolución en el
los testimonios correspondientes. Con tal fin a usted
sentido indicado, por lo que nuevamente nos presentamos a
suplicamos se sirva proveer como solicitamos en este escrito
su Despacho, para suplicarle que se sirva disponer, que a la
con cargo de subsanar el papel incompetente que hacemos
brevedad, se tramite nuestra solicitud, pues el reconocimiento
uso, por la notaria escaces del sello respectivo. Antabamba,
de nuestra personería como Comunidad es fundamental, para
mayo diecisiete de mil novecientos veinte. José M. Dongo.
los efectos de los juicios que sobre propiedad nos sigue la
Domingo Alvarez. A. Vidal Dongo Z.
comunidad vecina de Matara, que se esta aprovechando de
Auto.- Antabamba, Mayo dieciocho de mil novecientos veinte. esa falta de reconocimiento de nuestra comunidad, para
Presentado con copias de ley, con el que los ocurrentes con invadir y usurpar nuestras tierras que legítimamente nos
representación legal de los comunitarios del pueblo de pertenecen.
Mollebamba, acompañando un expediente en fojas veintiuno
Y además están formulando denuncias indebidas contra
en el que constan en copia certificada los títulos primordiales
algunos miembros de nuestra Comunidad, ante las
de las tierras pertenecientes a dicho pueblo, una cata [sic ]
autoridades de policía, cuando en realidad es competencia
de transacción celebrada ante el Juez de Paz de Calcauso,
del Inspector Regional de A. Indígenas de Abancay, por lo
entre los agentes municipales y vecinos principales de los
que suplicamos que se le requiera telegráficamente al
Pueblos de Mollebamba y Calcauso, sobre los linderos de
mencionado Inspector, para el cumplimiento de su deber tome
dichos pueblos y el expediente sobre deslinde de Mollebamba
cartas en el asunto, y restablezca la justicia vulnerada.
con el pueblo de Matará, solicitan protocolización del
enunciado expediente; estando la solicitud con arreglo a ley, Otrosi digo: Que para el efecto de presentarlos a las
protocolícese en la Notaría Pública de Bachiller Don José autoridades judiciales de Antabamba, solicito de su Despacho
Ulises Rosas del Cuzco, dentro de tercero día, previa citación que se sirva ordenar que se nos devuelva los siguientes
a quienes corresponda; subsane el papel con el sello documentos que se encuentran agregados a este expedientillo,
respectivo. Leopoldo de Vera. Ante nos: Victor Zamalloa. En el testimonio de los títulos de propiedad de fojas veinticuatro,
la misma fecha de la providencia que precede hice saber su los que suplico se haga de inmediato dado la urgencia que
tenor a Don José María Dongo, quien enterado firmó: José M. tenemos de presentar esos títulos, porque de ellos depende
Dongo. Victor Zamalloa. La misma diligencia hice con Don la libertad de algunos de nuestros comuneros.
Domingo Alvarez. Victor Zamalloa. Acto seguido hice lo
Por tanto: A usted señor Director, le suplico acceder a mi
propio con Don A. Vidal Dongo quien firmó de que doy fé. A.
pedido y ordenar que se entreguen los títulos que estoy
Vidal Dongo. Victor Zamalloa.
pidiendo. Lima, dos de Noviembre de mil novecientos
Protocolización.- En la ciudad del Cuzco, a los catorce días cincuenta i cinco. Firmado. Nicolás Zamalloa.
del mes de junio de mil novecientos veinte años, yo, el Notario
Poder.- En Mollebamba, capital del Distrito de Juan Espinoza
Público José Ulises Rosas, protocolicé en mi Registro
Medrano, Provincia de Antabamba, del Departamento de
Corriente de Escrituras Públicas, un instrumento y
Apurimac, a los veintidós de Octubre de de mil novecientos
expediente referente a los terrenos comunitarios de los
cincuenticinco; los suscritos autoridades y vecinos en
Pueblos de Mollebamba y Calcauso, Provincia de Antabamba,
general de esta localidad, ante el señor Juez de Paz de este
Ddepartamento de Apurímac, por mandato del señor Juez de
Cercado, nombrados comisión especial a nuestro gestor Don
Primera Instancia Accidental de la Provincia de Antabamba
Nicolás Zamalloa Rea, para que viaje en el día a la ciudad de
a virtud Leopoldo de Vera, según auto de dieciocho de Mayo
Lima, Capital de la República, para que se apersone ante la
de mil novecientos veinte. José Ulises Rosas, Notario
Dirección de Asuntos Indígenas de dicha ciudad, con el fin
Público.
de ver el estado en que se encuentra la gestión seguida sobe
Concuerda este traslado con el instrumento y expediente el reconocimiento oficial de la comunidad indígena de
original de su referencia, según la confrontación practicada Mollebamba recoger el testimonio de título de este pueblo, que
con arreglo a la ley de que doy fé. La petición de los se ha entregado en la mesa de dicha Dirección, en siete de
interesados señores José M. Dongo y P. Alejandro Teves octubre del año próximo pasado, según registro dos mil
Guerra, ministro este primer testimonio en fojas veinticuatro quinientos sesentinueve adjunto con nuestra solicitud de
útiles, que signo, sello y firmo. Pagaron por derechos diez dieciocho de setiembre del mismo año, por encontrarse este
soles sesenta centavos. Cuzco, dieciseis de Junio de mil pueblo en pleno juicio tanto civil y en lo criminal con la ciudad
novecientos veinte. En testimonio de verdad. Firmado: José de Matara, siguiéndose en el Juzgado de Instrucción y Primera
Ulises Rosas. Un sello y sello de la Notaría Pública. Instancia de Antabamba, sobre tierras comunales denominadas
«Pacobamba», «Pallalla», «Turmanya», «Chillahuani»,
Recurso.- Señor Director General de la Dirección de Asuntos
«Ccausiña» y otras adyacentes de la sección del paraje de
Indígenas, Nicolás Zamalloa Rea, gestor de la comunidad de
«Humantuco», comprensión de esta localidad, y no teniendo
Mollebamba, del Distrito de Juan Espinoza Medrano «El
otro documento comprobatorio para exhibir de parte de esta
Lunarejo», de la Provincia de Antabamba, Departamento de
comunidad y cumplir con el mandato judicial.
- 201 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

Al indicado comisionado gestor de nuestra comunidad, el presente poder extrajudicial, son auténticas que usan y
facultamos con las especiales contenidas en los artículos acostumbran en todos los actos públicos y privados.
nueve y diez del Código de Procedimientos Civiles y para Mollebamba, veinticuatro de Octubre de mil novecientos
que haga efectiva en el recojo del mencionado testimonio de cincuenta i cinco. Firmado. J. Basilio Suarez. Julio Basilio
título, por necesitarse con suma urgencia para la Suarez. Ortiz. Juez de Paz de Mollebamba.
comprobatoria respectiva en el Fuero Judicial. Para el efecto
Decreto.- Lima, tres de Noviembre de mil novecientos
firmamos y estampamos con nuestra huella digital derecho.
cincuenta i cinco. Visto el escrito presentado por Nicolás
Firmado. Zacarias Zamalloa. Un sello de la Alcaldía de Zamalloa Rea, gestor de los indígenas de la Comunidad de
Mollebamba. Dionisio Alvarez. Un sello del Teniente Alcalde Mollebamba, y por lo que se expone: telegrafíese al señor
de Mollebamba. D. Rea G. Un sello de la Sindicatura de Rentas Prefecto del Departamento de Apurimac en términos
de Mollebamba. Emiliano Suárez. Un sello de la Sindicatura acordados. Al otrosi: encontrándose en trámite el expediente
de Gastos de Mollebamba. César M. Alvarez C. Un sello de de reconocimiento oficial de la comunidad antes mencionada;
la Inspección de Obras Públicas de Mollebamba. Abdón Soria No ha lugar a la devolución de documentos que se solicita;
M. Un sello de la Inspección de Obras Pública de Mollebamba. pudiéndose expedir por la División de Organización Social y
Liborio Segovia A. Carmen Rea G. Un sello de la Agencia Económica copia certificada de ellos, si asi conviniese a los
Rural de Mollebamba. José Teófilo Dongo. Marcos Vera intereses del recurrente. Comuníquese. Julio Pereyra Arroyo.
Portocarrero. Alfredo S. Dongo A. Marcos Gálvez M. Un sello Director General de Asuntos Indígenas.
de la Tenencia Gobernación de Mollebamba. Julián Rea S.
Un sello de la Dirección General.
Florentino Suárez R. Hipólito Guerrero D. Ramón Rea S.
Nicolás Meneses G. Pascual Meneses G. Benedicto Suarez. Es conforme a con los originales de referencia, a los que me
Una Firma Ilegible. Un sello de Gobernación del quinto remito en caso necesario. I en cumplimiento de lo ordenado
distrito Lunarejo-Mollebamba Alejandro Mallma. Donato por la Dirección General de Ramo en decreto de tres de
Usaqui. Alejandro Felix. Marcial M. Taipe D. Rafael Guerrero noviembre del año en curso, expido la presente copia
S. Ezequiel Segovia. Mariano E. Ataqui. F Usaqui G. Dionisio certificada de los títulos de la Comunidad de Mollebamba,
Alvarez R. Francisco Galvez. F. Vidal Dongo G. Gabino Provincia de Antabamba en fojas trece útiles, la que previa
Suarez. Crisóstomo Vera. Marcelino Dongo S. Florentino confrontación de ley, la sello y firmo, en Lima, a cinco de
Dongo S. Esteban Dongo. Jesús M. Taipe D. Saturnino Noviembre de mil novecientos cincuenta i cinco. Va con los
Mallma. Rudecindo Juarez A. Florentino Contreras V. Celso timbres de ley, ascendente a la suma de seis soles oro. Fecha:
Guerrero. Estaquio Alvarez. Justiniano Espinoza. Huella la anterior.
digital de Nicolás Guerrera. Huella digital de Saturnino
[Sello y firma] Alfonso de Manzanedo Ganoza
Alvarez. Pascual Juarez D. Huella digital de Dionisio Asto.
Huella digital de Julián Segovia. El Juez de Paz que Suscribe, Jefe de la División de Organización Social y Economía.
Certifica: que las firmas y huellas digitales que aparecen en

- 202 -
Provincia de Antabamba Testimonio de los títulos de la Comunidad de Mollebamba y otros (1723)

- 203 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición de las tierras de los pueblos de
Huaquirca y Matará y pastos de Chacapampa (1723-1783)

de Huaquirca, mis partes parezco ante Vuestra Majestad en


VISITA, MEDIDA Y REMEDIDA, VENTA Y COMPOSI-
la mejor vía que mas haya lugar en derecho i al de mis partes
CIÓN DE LAS TIERRAS DE LOS PUEBLOS DE
convenga. I digo que, las dichas mis partes han estado en
HUAQUIRCA Y MATARA Y PASTOS DE posición quieta i pasíficamente desde la repartición primera
CHACAPAMPA (1723-1783)1 hasta la hora presente de las tierras de sembrar maiz, trigo,
papas i otras legumbres, como tierras i pastos como constan
[Margen superior izquierda] Tierras de la Doctrina de en por los títulos que adjunto, a esta presentan ante Vuestra
Huaquirca. Majestad hechos por el Capitán Don Juan Antonio de Urra,
Juez Visitador que fue en esta provincia el año pasado de
En el pueblo de Huaquirca, Provincia de los Aimarais en setecientos quince; i constando por ellos el deslinde de las
diez i nueve días de mil setecientos veinte tres años, yo Don tierras i punas de las dichas mis partes están poseyendo sin
Martin Ignacio Sola i Di Castillo, Juez Subdelegado para la embargo de ello, los indios del pueblo de Antabamba se han
visita, medida, remedida, venta i composición de tierras de querido entrar en ciertas moyas, i habiendose declarado per-
esta otra Provincia de los Aimarais, Gobernador Mayor Dios, tenecer a los dichos mis partes por lo cual les de servir
segundo digo que yo de esta (un renglón esta ilegible por vuestra Majestad Merced de mandarles notificar, a los di-
estar roto i sigue) [sic], en posición de la dicha mi visita a chos de Antabamba, no se introduzcan en dichas moyas, i
deshacer los agravios que los indios de este dicho pueblo, ampararles debajo los linderos siguientes, a los dichos mis
sujetos a Don Gregorio Aiquipa, gobernador i casique princi- partes si empiezan desde Pumachacha, Totora, Ccanama,
pal de este repartimiento de Ccollana Aimara encierran visi- Chillca Pampa, Layme Pampa, Llachoccoma, Huañaccotota,
tando por razón de repartimiento de tierras, i este mismo a Huichillca, linderos de los pastos que comienzan, desde el
darles i repartirles las que hubieren menester, para el sus- rio grande, sube para arriba llega a Huancuyrune de ahí va a
tento de sus hijos i moradores aumento i comunidad del mui puente de ahí pasa por la misma cuesta i llega al camino
sobradamente como su Majestad lo ordena i manda en sus grande de Sabayno de allí pasa encima de una peña grande
reales cédulas en las partes que él confiere que sean de llega a Uchuy Urme i de ahí pasa Pampa de Urmiy i de ahí
regadío i de buen temple para ponerlo en ejecución. Mando, pasa a la pampa de Pallalla, por otro nombre se llama Peteriza
que sin embargo del auto que se ha mandado publicar en este Pampa que linda con las del pueblo de Sabayno de ahí pasa
dicho pueblo se notifique al dicho cacique i a sus mandones a Huesccallhuillsa, de allí pasa por la loma que linda con las
i principales exhiban el Libro de Repartimiento de Tierras i tierras de la Provincia de Antabamba i de ahí corre a otra
los títulos que tuvieren, luego, i sin dilación de la última, que loma que llega a Chuycho i de ahí prosigue corriendo a
se les hizo para hacerla conforme a ella o ampararles en la Ashuarccocha i de ahí pasa por Apumanuta donde linda con
misma, procurando en todo el aumento de dicho pueblo i ser- las tierras de Cotabambas, i de ahí prosigue por la cuchilla-
vicio de su majestad. Así lo pronuncie mandé i firmé hacien- da i llega a Chancaña i baja por la quebrada abajo i llega a
do ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su Huañaccota i de ahí baja por media ladera i llega
Señoria, Juez Privativo con testigos que lo fueron Don José Achancayrane i de ahí baja a donde se juntan dos rios que se
Hurtado i Nicolas Sarmiento, Don Martin Ignacio di Sola i di llama Taltochaca i de ahí sube rio arriba i llega Huasio i de
Castillo, Don José Hurtado Cortez, Nicolás Sarmiento en ahí pasa por mismo rio grande i llega al mojón nuevo i de ahí
dicho pueblo en ocho días i año, yo el Subvisitador hize para prosigue por el mismo mojón nuevo i llega a la estancia de
ante mi a Don Ignacio Aiquipa Arco Huachaca, casique i go- Don Diego Taypoccahuana i de ahí pasa por encima de
bernador principal de este repartimiento de Ccollana Aimara, Chisqueqqueccota, i pasa por el rio de Sopayco i va por
Don Martin Alata, casique segunda i Don Diego arriba lindando con las tierras de Sabayno i de ahí pasa por
Poccotumaylla, Diego Sante Cconislla, mandones de este el medio de la pampa i viene a llegar a tres lajas i de allí pasa
pueblo de Huaquirca. I Diego Aarón, Mandón del pueblo de por Sopayco i prosigue por la loma i viene a llegar a
Matara i demás Común de ellos, reducidos a la Doctrina de Condorhala i de allí pasa por Accochupe i llega a Ischune i
Huaquirca a quienes por interpretación de Nicolás Sarmien- de allá va por los corralones i corre i viene a llegar al camino
to interpreté de esta visita, los notifiqué hice saber el auto de grande de ahí pasa por media ladera i viene a dar al rio
esta obra parte en sus demás quienes oyeron i entendieron grande que linda con las tierras de Antabamba i de ahí prosi-
así lo certifico actuando ante mi en virtud de la Facultad que gue por el rio debajo i llega a Toccota, i de ahí pasa a donde
para ello tengo de su Señoría el Juez Privativo con testigos: se juntan dos rios con el que viene de Pararani i el otro
Don Martin de Sola i Dicastillo, Don José Hurtado Cortez, Sopayco i de ahí pasa por el rio abajo i acaba en Lloccoray.
Nicolás Sarmiento, Don Marcos Antonio Mayor i Arco, De- Los nombres de los pastos. Ormi, Pallalla, Ccasaccasa,
fensor nombrado en esta visita de tierras de esta Provincia Cconaya, Ccal.
de los Aimarais, en nombre de el Maestre de Campo Don
Gregorio Aiquipa Arcos Huachaca, Casique Principal i Go- Notificación. Por el Señor Juez Visitador sité a Don Gregorio
bernador de este Repartimiento de Ccollana Aymara i de Don Aiquipa; casique i gobernador principal Don Francisco
Martin Alata, casique segundo. Don Diego Pocco Tomaylla i Sulquisa a Don Gabriel Astoccahuana Huaranccas del dicho
Don Diego Sante Cconislla, Mandones del pueblo de pueblo de Antabamba, i demás principales del si en presen-
Huaquirca i Don Diego Arone, mandón del pueblo de Matara, cia del Defensor de naturales, hice saber los linderos que se
alcaldes i demas Común de ellos reducidos a esta Doctrina contienen en la petición presentada. Por los indios de este
dicho pueblo de Huaquirca i los dichos de Antabamba, dije-
1
Titulo archivado en el Expediente Administrativo organizado para el
ron no tenian que pedir cosa alguna, i para que conste lo
reconocimiento oficial de la Comunidad Campesina de Huaquirca del pongo por diligencia i lo firmaron conmigo el dicho Defensor
distrito de Huaquirca, que corre en los archivos de la Dirección Regional i principales, así los del pueblo de Antabamba como los de
Agraria de Apurímac. este. Don José Hurtado Cortez, Don Marcos Antonio Mayor i
- 204 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición de las tierras de los pueblos de
Huaquirca y Matará y pastos de Chacapampa (1723-1783)

Llorca, Don Gregorio Ayquipa, Don Francisco Sullquisa, Don Silco cuatro topos de chacra de sembrar maíz, i todas las
Grabiel Asto Ccahuana, Don Martin Alata. dichas tierras, punas i pastos que comprenden estos linde-
ros, son las que realmente les pertenecen al Común de in-
Auto.- En el pueblo de Huaquirca, Provincia de los Aimarais,
dios de este dicho pueblo; en todas las cuales, se ha de
en veinte días del mes de Noviembre de mil setecientos i
servir vuestra majestad de ampararles que para ello, ofrecen
veinte tres años, yo Don Martin de Sola i di Castillo, Juez
servir a su majestad con cuarenta, pesos de a ocho reales,
Subdelegado para la visita, i medida venta i composición de
por via de donativo, con el cargo de que despache título en
tierras de esta dicha provincia por su majestad habiendo
forma, por todo lo cual a vuestra majestad pido i suplico se a
visto la petición presentada por parte de los indios de este
servido demandar que los dichos mis partes sean ampara-
dicho pueblo, en que piden se les ampare en todas la tierras
dos i darles dicho titulo, que en o sea lo así será justicia, que
de sembrar, punas i pastos que se contienen en ellas i aten-
pida todo. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca, Don Gregorio
diendo a los litigios que han tenido, mande se sitaren los
Aiquipa, Don Martin Alata, Don Diego Poccotomaylla. Don
indios del pueblo de Antabamba, i por la diligencia que incerta
Diego Sante Cconislla, Don Diego Aroni, i visita por mi dicho
en estos autos firmado del alguacil mayor de esta visita i del
Juez visitador la hube por presentada en cuanto a lugar en
Defensor de naturales de ella, consta que los linderos de los
derecho i para poder determinar en justicia, mando que el
indios de este dicho pueblo son los mismos que siempre han
alguacil mayor de esta visita haga saber los linderos; i mojo-
poseído por lo cual i por los dichos indios i comunidad de
nes que se expresan en el escrito de esta otra parte, al
este pueblo ofrecen servir a su Majestad con cuarenta pesos
casique i demás principales del pueblo de Antabamba, para
de a ocho reales por via de donativo con el cargo de que se
que si tuvieren que pedir o alegar contra los dichos linderos,
les ampare, en todas las referidas tierras de sembrar, punas
comparezcan ante mi i esta diligencia ejecutará en presen-
i pastos que comprenden los dichos sus linderos rindiendo a
cia del defensor de naturales de esta visita, i de los principa-
que los expresados indios, comunidad de este dicho pueblo i
les de este pueblo de Huaquirca i haberlo hecho lo pondrá
del de Matara reducidos todos en esta Doctrina; No obstante
por diligencia en continuación, de este auto, asi lo pronun-
del mucho estrago que hizo en ella la epidemia general que
cie, mande i firme actuando ante mi, con testigos. Don Igna-
se experimenta en estos parajes, están pagando sus tributos
cio Martin de Sola i diCastllo, Don José Hurtado Cortez,
i mitas por entero por haber siso visitados i para el cumpli-
Nicolas Sarmiento.
miento de ellas solo tienen el alibio de las dichas sus tierras
i pastos donde mantienen sus ganados i por que de amparar- En el pueblo de Huaquirca, Provincia de los Aymaraes en
les en la posición en que están no resulta perjuicio de terce- veinte del mes de Noviembre de setecientos i veinte i tres
ro antes si cede en aumento de la real hacienda en virtud de años. Yo, Don José Hurtado, Alguacil Mayor de esta visita de
los dichos tributos i mitas, i donativo con que sirven a su tierras en cumplimiento de lo mandado. Don Juan Bautista de
majestad; en su nombre i en virtud de la real cédula i comi- Zela , casique i gobernador, Don Domingo Flores, Don
sión de su real persona tengo; ampare i amparo a los dichos Gregorio, segundas personas Don Blas Ayquipa, Don José
indios i comunidad, de este dicho pueblo de Huaquirca, i del Arcos, Alcaldes Ordinarios i demás Común de indios de este
de Matara en todas las tierras punas i pastos que estan pose- pueblo de Huaquirca, Provincia de los Aimarais parecemos
yendo debajo los linderos menciónados en dicho escrito, i ante la recta justificación de vuestra majestad merced en
les doi titulo de ellos para que las tengan como propias in aquella vía i forma que me haya lugar, lugar en derechos i
que las puedan vender, ni enajenar manera alguna por que decimos todos unánimes, i conformes presentando los ins-
siempre han de ser, como desde luego (media línea ilegible) trumentos originales debidamente de este nuestro pueblo de
Ccotota, Chuycho aqque, Huashuanccota, Occocco, la repartición de tierras según consta en fojas tres, entre
Anccoccala, Sachuara huasia, Cullumayo, Sopayco, ellas menciona el lugar de Chacapampa en la orilla del río
Chancarachupi, Huaraccopucre, Tocuta, Tabec, Chicñaya, grande i pasa hasta las tierras de Lloccoray todas estas tie-
Chavinsa i de ahí se acaba, i empiezan los pastos que están rras de sembrar maiz i que eran de nosotros desde la anti-
en distintas partes salpicados pertenecientes a este dicho güedad i estando nosotros en pacifica posesión, nos hizo el
pueblo Amaunuta Quimbaccota, Piste, que está aplicado para agravio de pedirnos nuestra cra [escritura?] que fue Don Al-
Don Gregorio Ayquipa i Parcco Huanccaya, Ccaccanza, fonso Roldan para que los indios de Matara sembrasen por
Carhuacano, un topo de tierras en Vanca. ser el pueblo anexo de esta doctrina solo por que carecian de
la agua del riego de sus chacras de dicho pueblo de Matara
Linderos de Matara.- sigue las tierras i punas i pastos que
por ser esos años secos de agua se empeñó a que los pres-
pertenecen al pueblo de Matara que comienza desde el rio de
táramos para esos años nomás hasta ahora se han apropiado
Qqueshua pasa para arriba a Manzanani, i de ahí pasa a
por el descuido de los casiques pasados, por no hacer la
Pallalla Ccacca; i de ahí sube para arriba por la mitad de
presentación que hacemos ahora i siendo preciso ocurrirnos
Pacobamba i pasa para arriba, i llega al cerro grande, i pasa
a la piedad de vuestra majestad para que mande se nos de-
por el cerro Calbario i de ahí baja por Lleccaqque, i por enci-
vuelva dichas tierras de sembrar maiz, para tomar nueva-
ma de la peña, llega Pharparhuay i de ahí pasa por millo, allí
mente posición en aquello que nos pertenece, para la ayuda
acaban los linderos. los nombres de los pastos, son
de los Reales Tributos, que para esto deberán jurar i decla-
Chanccamarcca, Calvario, Collpabamba. Los salpicados
rar los mas antiguos i principales de este pueblo, que como
Amauta, Hunca, Alloaccototta, Qquempansa, Leccatta, to-
son nuestras tierras i no de los del pueblo de Matara, i por
dos estos parajes son pedacitos, las chacras de sembrar
todo lo cual a vuestra merced pedimos i suplicamos se sirva
maiz, Arconta, Tirhuya, Añichuay. Comienza sus linderos de
de mandar i preveer a que se nos devuelva dichas tierras
Yahuiracca, i pasa por Challasirca, i de ahí baja a un manan-
para dentrar en poseción, por ser de justicia que esperamos
tial que se llama Ocuruse Pucyo i de ahí baja por la sequia
alcanzar de la integridad de vuestra merced i no procedemos
abajo i llega al rio grande i ahí acaba, mas en el pueblo de

- 205 -
Provincia de Antabamba Visita, medida y remedida, venta y composición de las tierras de los pueblos de
Huaquirca y Matará y pastos de Chacapampa (1723-1783)

de malicia i juramos en lo necesario, i para ello etcetra. Juan reales con que sirvieron a su Majestad me doy por entregado
Bautista de Zela, Domingo Flores, Gregorio Cori, Blas Aiquipa. a mi voluntad i de ellos quedo hecho cargo para dar cuenta
en la que se me a de tomar de que certifico. Yo el infraescrito
Auto.- Huaquirca, veinte de junio de 1782. Por presentada
Escribano Público de esta Provincia de los Aimarais del Rey
con los títulos que se refiere desde la posición a los que
Nuestro Señor, i doy verdadero testimonio en cuanto puedo i
aparecen en este escrito a nombre de la comunidad que re-
por derecho me es permitido, como habiendome entregado
presentan actual i real i corporal Yure Domine vel cuas y sin
Don Juan Bautista Zela, casique gobernador del pueblo de
perjuicio de tercera que mejor derechos tenga i por que esta
Huaquirca, para sacar testimonio los títulos de esta Doctrina
se celebre en los derechos privados devidos, dase la comi-
de Huaquirca que comprende con los de este pueblo de Ma-
sión en derecho necesario a Don José Dongo, quien con los
tará de la comunidad de los indios de sus chacras de sem-
títulos en la mano deliverará las tierras que por ellos apare-
brar maiz, trigo i otras semillas, punas i pastos que están
ce. Así lo provei mande i firme actuando con testigos de mi
poseiendo. Reconocido dichos títulos falta la última foja i la
asistencia, por ausencia del escribano, Cabero. Juan Morel
firma del Juez Don Martin Ignacio de Zola i de Castilla, i
de Otaza. Huaquirca, Noviembre diez mil setecientos ochen-
preguntando al dicho casique respondió que casi faltó de
ta i dos años. En el pasto i chacra de Chacapampa, en dicho
dicha foja me entrego Don Cebastián Aroni su antesesor i
día, yo Don José Dongo, Teniente Correjidor de este reparti-
este dice que así lo entrego Don Dionisio Oyardo, cuando
miento de Collana i Gobernador del pueblo de Antabamba,
salió de ser casique, i que no se ha podido averiguar su
estando de la chacra contenida dentro de la petición e infor-
paradero, pero me consta que dicho título son verdaderos de
mación de suceso, Don Juan Zela, cacique i gobernador del
la misma letra, i forma de los demás que están en el archivo
pueblo de Huaquirca me requirió, con el auto i mandamiento
de mi cargo así por sus fechas como por los demás, confron-
dado por el Sr. General Don José Alvaro Cabero, Corregidor
tado con los títulos de las Doctrinas de Mollebamba i
i Justicia Mayor, por su majestad de esta Provincia de los
Antabamba, i para que así conste de pedimento de parte de la
Aimarais ecta [sic], i me pedió ... [di?]cho pueblos i en ade-
presente, en este pueblo de Matará en veinte i dos días del
lante hubiere quienes las han de poseer perpetuamente has-
mes de Diciembre de mil setecientos ochenta i tres años.
ta en tanto que su Majestad disponga de ellas por ser suya la
Marcos de Torres, Escribano Público.
propiedad i mando que los casiques i mandones de dichos
pueblos den i repartan entre si las dichas tierras i pastos En su virtud la diese i metiese en posesión de la dicha mi
dando los tributarios como a tales reserbados viudas i huér- chacra i visto por mi el dicho auto i mandamiento i vando de la
fanos del mismo modo con apercibimiento que los expresa- comisión que por el se me da tomé la mano a dicho casique i lo
dos indios no se an de introducir, en ningunas tierras ni punas pase por dicha chacra arrancando yerbas i tirando piedras i
que sean de otros pueblos porque de ellos resulta varios lanzó de dichas tierras a las personas que estaban dentro de
pleitos, ni tampoco han de perturbar ni inquietar a ningunas ellas e hizo otros actos de posición, la cual yo el dicho comi-
personas que en esta dicha doctrina poseieren tierras i con sionado se la di real actual corporal Inve Domine vel Cuaci; i
títulos de composición, aunque sean dados antes o después de cómo así la tomaba, aprendía, quieta i pacíficamente sin
de este presente título i si los dichos casiques o indios par- contradicción de persona alguna, lo pidió para testimonio, i yo
ticulares intentaran perturbarles serán castigados por todo el dicho comisionado se lo di, siendo testigos a todo lo suso,
rigor de justicia, con advertencia, que en las tierras mencio- los alcaldes Don Blas Aiquipa, ordinario i Don José Arcos,
nadas en estos autos en las que se nombran laime Challasirca quienes lo firmaron conmigo el dicho comisionado en dicho
tiene en cada paraje un topo el cacique principal i así mismo día mes i año. José Dongo. Alcalde Blas Ayquipa. Diego Aroni,
en el paraje nombrado Tunaspampa tiene un topo Don Martin i a ruego por el segundo Gregorio C. A ruego por el Alcalde
Alata, mandón de este pueblo de Huaquirca i dicho goberna- Don Blas Cortes. Bernardo Quiroga, Alcalde José Arcos. A
dor manden, poseen las dichas tierras por razón de casicasgo ruego al Alcalde mayor Pedro Zúniga. A ruego de segunda
i de parte de su Majestad escrito i requiere i de la mia ruego persona Domingo Florez. Testigo: Asencio Balderrama. Testi-
i encargo a las Justicias i Jueces de su Majestad que el go, Pascual de Astete. Testigo, Antonio Cabezas.
presente son, i adelante fueren i amparen i mantenga a los
Se le dio testimonio en veinticuatro de diciembre de 1783. De
dichos indios en la pocisión de las dichas tierras punas,
los títulos de Huaquirca. En 26 de Noviembre de 1808 se le
pastos sin permetir sean desposeídos con pretexto alguno ni
dio testimonio de los linderos que pertenecen al pueblo de
consientan letigios entre ellos por cuanto quedan advertidos
Matara a Don Francisco Zela, Alcalde seran dadas de igual
con los del pueblo de Antabamba, con quien han tenido sus
pueblo en papel de sello cuarto, por ser de la comunidad.
pleitos i de los dichos cuareinta pesos corrientes de a ocho

- 206 -
Provincia de Antabamba Testimonio del título del Pueblo de Huaquirca y Matara (1723)

saber el auto de esta otra parte en que personas que lo oye-


TESTIMONIO DEL TÍTULO DE LOS PUEBLOS DE ron i entendieron así lo certifico actuando ante mi en virtud
HUAQUIRCA Y MATARA (1723)1 de la facultad que para éllo tengo de su Señoría el Juez
Privativo con testigos. Don Martín de Sola i Dicastillo. Don
Joseph Hurtado Cortéz. Nicolás Sarmiento. Don Marcos Ar-
[Carátula] Título primitivo de los Pueblos de Huaquirca i Ma- cos Mayor Llorca, Defensor nombrado en esta visita de tie-
tara de todos los terrenos que resan en este titulo por compra rras en esta Provincia de los Aimaraes, en nombre del M. de
en el tiempo del coloniaje, año 1723. Contiene. En cuatro Campo, Don Gregorio Aiquipa Arcos Guachaca, cacique prin-
fojas. Es copia certificada notarial otorgada el año 1946. cipal i gobernador de este repartimiento de Collana Aimara i
Samuel Niño de Guzmán Padilla, Notario Público de la Pro- de Don Martín Alata, cacique segundo, Don Diego
vincia del Cercado de Abancai. Puccotomailla i Don Diego Sante Conislla, mandones del
pueblo de Guaquirca i de Don Diego Aarón, mandones del
Certifica.- En su registro XVII del bienio de mil novecientos pueblo de Matara, Alcaldes i demás Común de ellos reduci-
cuarenticinco a mil novecientos cuarentiseis, a fojas ocho- dos en esta Doctrina de Guaquirca mis partes parezco ante
cientas veintitrés i bajo el número seiscientos cuarentisiete, Vuesa Merced en la mejor vía i forma que más haya lugar en
se encuentra archivado un expediente sobre el titulo del pue- derecho i el de mis partes convenga i digo: que los dichos
blo de Huaquirca, de la Provincia de Antabamba, por manda- mis partes han estado en posesión quieta i pacíficamente
to judicial, según decreto de tres de Mayo de mil novecientos desde de la repartición primera hasta la ora presente de las
cuarentiseis, cuyo tenor literal de él es como sigue: tierras de sembrar maíz, trigo, papas i otras legumbres como
En el pueblo de Huaquirca, Provincia de los Aimaraes, en de punas i pastos como constan por los títulos que adjunto a
diez i nueve días del mes de Noviembre de mil setecientos i este presentan ante Vuesa Merced en debida forma dichos
veintitres años yo Don Martín Ignacio de Sola i Dicastillo, reclamos Don Juan Antonio de Urra Juez Visitador que fué
Juez Subdelegado para la visita, medida, remedida, venta i en esta provincia el año pasado de setecientos i quince i
composición de tierras de esta dicha Provincia de los constando por éllos el deslinde las punas i pastos que los
Aimaraes por su Magestad (Dios la guarde) digo: que por su dichos mis partes están poseyendo sin embargo de éllos los
mandato ha llegado a este dicho pueblo en prosecución de la indios del pueblo de Antabamba se ha querido entrar en cier-
dicha mi visita a deshacer los agravios que los indios de tas moyas i habiéndose declarado pertenecer a los dichos
este dicho pueblo sujetos a Don Gregorio Aiquipa, goberna- mis partes, por lo cual se definir Vuesa Merced de mandar-
dor i casique principal de este repartimiento de Collana les notificar a los dichos de Antabamba no se introduzcan en
Aimara hubieren poseído por razón de repartimiento de tie- dichas moyas i a repartirles debajo de los linderos siguien-
rras i asimismo a darles i repartirles las que hubieren me- tes: los dichos mis partes empiezan desde Pumachachi, To-
nester para su sustento de sus hijos i mujeres, aumento i tora, Ccanovina, Chacapampa, Laimi, Llochoccoma,
comunidad del muy sobradamente como su Majestad lo orde- Huañacota, Ochilca, linderos de los pastos que comienzan
na i manda en sus reales cédulas en las partes que él refie- desde el río grande sube para arriba llega a Vanccoriani, de
ren que se de regadío i de buen temple i para ponerlo en ahí un puente de allí pasa por la misma cuesta i llega al
ejecución, mando que sin embargo del auto que se ha man- camino grande de Sabaino i de ahí pasa por encima de una
dado publicar en este dicho pueblo se notifique al dicho caci- peña grande llega Luchuihuapi de ahí pasa a la pampa de
que i a sus mandones i principales exhiban el libro de repar- Ormi, de ahí pasa a la pampa de Pallalla, por otro nombre de
timiento de tierras i los títulos que tuvieren luego i sin priva- LLamapitirisampa que linda con las del pueblo de Sabaino,
ción de la última que se las hizo para hacerla conforme a ella de ahí pasa a Lasccallvisa de ahí pasa por la loma que linda
o ampararles en la misma procurando en todo el aumento del con las tierras de la Provincia de Cotabambas, de ahí corre a
dicho pueblo i servido de su Majestad así lo pronuncié, man- otra loma que llega a Chuichu, de ahí prosigue corriendo a
dé i firmé actuando ante mi en virtud de la facultad que par Suhuarccocha, de ahí pasa por a Pumanota donde lindan con
ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con testigos las tierras de Cotabambas de ahí sigue por la cuchillada i
que lo fueron Don Josep Hurtado i Nicolás Sarmiento, Don llegue a Chancaña i baja por la quebrada abajo i llega a
Martín Ignacio de Sola Decastillo. Don Joseph Hurtado Cortéz. Huañaccota i de ahí baja por media ladera llega a
Nicolás Sarmiento. Achanccairani de ahí baja a donde se juntan dos ríos que le
llaman Toltoccheca i de ahí sube por río arriba llega a Osra i
En dicho pueblo, en ocho días mes i año, yo el dicho Juez
de ahí pasa por el mismo río grande i llega al mojón nuevo i
Visitador hice parecer ante mi a Don Gregorio Aiquipa Arcos
de ahí prosigue por el mismo mojón nuevo i llega a la estan-
Guachaca, casique i gobernador principal de este reparti-
cia de Don Diego Taipe Cahuana i de ahí pasa por encima de
miento de Collana Aimara, Don Martín Alata, casique segun-
Chisquequecota i pasa por el río de Supaico i va por arriba
do i Don Diego Puccotomailla, Diego Sante Conislla, mando-
lindando con las tierras de Sabaino i de ahí pasa por el medio
nes de este pueblo de Guaquirca, i Diego Aarón, mandón del
de la pampa i viene a llegar a tres lagos de ahí pasa por
pueblo de Matara i demás común de ellos reducidos a esta
Supaico i prosigue […..] llegar a Condortiala, i de ahí pasa
Doctrina de Guaquirca a quienes por interpretación de Nico-
por Accachipe i llegue a Ichuña i de ahí va por lo corralones
lás Sarmiento, Intérprete de esta visita, les notifiqué hice
i viene a llegar al camino grande de ahí pasa por media lade-
1
Título archivado en la Notaría Pública de don Samuel Niño de Guzmán ra i viene a dar al río grande que linda con las tierras de
Padilla, por mandato de Juez de Primera Instancia del Cercado de Abancay, Antabamba i de ahí prosigue por el río abajo i llega a Atucota
doctor Alejandro Pinto, mediante Decreto de fecha 03 de mayo de 1946. i de ahí pasa a donde se juntan dos rios con el que viene de
Copia que corre en el Expediente Administrativo organizado para el
reconocimiento oficial de la Comunidad Campesina de Matara del distrito del Pararani i el otro de Supaico i de ahí pasa por el río abajo i
Huaquirca. acaba en Lloccorayo. Los nombres de los pastos: Urime,

- 207 -
Provincia de Antabamba Testimonio del título del Pueblo de Huaquirca y Matara (1723)

Pallalla, Casahuere, Canaya, Ccalacotota, Chuichaqque, Antonio Mayor i Llorca. Don Gregorio Aiquipa. Don Francis-
Basbancota, Occocco, Anccocola, Sacbana, Lucía, Collmayo, co Sullquisca. Don Gabriel Astocanana. Don Martin Alata.
Supaico, Chancana, Chupi, Baracopuero, Tucota, Tanica,
En el pueblo de Huaquirca, Provincia de los Aimaraes, en
Chicnayo, Chaviñiso, i ahí se acaba. Empiezan los pastos
veinte dias del mes de Noviembre de mil setecientos veinti-
que están en distintas partes, salpicados, pertenecientes a
trés años, yo Don Martín de Sola i Decastillo, Juez Subdele-
este dicho pueblo: Amanuta, Quinbacota, Pista, que está apli-
gado para la visita i medida, venta i composición de tierras
cado para Don Gregorio Aiquipa: Parco. LLamccaya,
de esta dicha provincia por su Majestad, habiendo visto la
Ccaccansa, Sauva, Ccanu. Un topo de tierras en Banca si-
petición presentada por parte de los indios de este dicho
guen la tierras, punas i pastos que pertenecen al pueblo de
pueblo en que piden se les ampare en todas las tierras de
Matara que comienza desde el río de Qquechuhaui pasa para
sembrar, punas i pastos que se contienen en ella i atendien-
arriba a Manzanani i de ahí pasa a Pallullaccocca i de ahí
do a los litigios que han tenido mande … [sic] los indios del
sube para arriba por la mitad de Paccobamba i pasa para
pueblo de Antabamba i por la diligencia que Vuesa Merced
arriba i llega al cerro grande i pasa por el cerro Calvario i de
inserta en estos autos firmado del Alguacil Mayor de esta
ahí baja por Lleccanque, i por encima de la peña llega a
visita i del Defensor de los naturales de ella consta que los
Povaparhuai, i de ahí pasa por Millo. Alli acaban los linde-
linderos de los indios de este dicho pueblo son los mismos
ros. Los linderos de los pastos son: Chanccamarca, Calva-
que siempre han poseido por lo cual que los dichos indios i
rio, Colpabamba. Los salpicados: Amahonota, Bancanta,
Comunidad de este dicho pueblo ofrecen servir a Su Majes-
Allpaccotuta, Quimpamsa, Lucuta, todos estos parajes son
tad con cuarenta pesos de a ocho reales por via de donativo
pedacitos. Las chacras de sembrar maíz Arconta, Tirbaya,
con el cargo de que se le ampare en todas las referidas
Anijobai, comienzan sus linderos de Yaviracca i pasa por
tierras de sembrar, punas i pastos que comprenden los di-
Challacirca i de ahí baja a un manantial que se llama Ocurusi-
chos sus linderos i atendiendo a que los expresados indios i
pucquio i de ahí baja por la acequia abajo i llega al río grande
comunidad de este dicho pueblo i del de Matara reducidos
i alli acaba. Más en el pueblo de Sillco cuatro topos de cha-
todos en esta Doctrina no obstante del mucho estrago que
cras de sembrar maíz, i todas de dicha tierras, punas i pas-
hizo en ella la epidemia general que se experimentó en estos
tos que comprenden esos linderos son los que realmente les
parajes estando pagando sus tributos i mitas por entero por
pertenece al Común de indios de este dicho pueblo en todas
no sido reducidos i para el cumplimiento de ellas solo tienen
las cuales se ha de definir Vuesa Merced de ampararles que
el alivio de las dichas sus tierras i pastos donde mantiene
para ello ofrecen servir a su majestad en cuarenta pesos de
sus ganados i porque de ampararles en la posesión el que
a ocho reales por vía de donativo con el cargo de que se les
están no resulta perjuicio de ser serio antes si procede en
despache titulo en forma por todo lo cual a Vuesa Merced
aumento de la doña … [sic] en virtud de los dichos tributos i
pido, suplico se ha servido de mandar que los dichos mis
mitas i donativos con que sirven a su Magestad en su nombre
partes sean amparados i darles dicho titulo que en atenderlo
i en virtud de la real cédula i comisión que de su real persona
así para justicia que pido. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca.
tengo ampare i amparo a los dichos indios i Comunidad de
Don Gregorio Aiquipa. Don Martin Alata. Don Diego
este dicho pueblo de Huaquirca i del de Matara en todas las
Poccotomailla. Don Diego Sante Conislla. Don Diego Aroni. I
tierras, punas i pastos que están poseyendo debajo de los
vista por mi dicho Juez Visitador, la hube por presentado en
linderos mencionados en dicho escrito i les doi titulo a ellas
cuanto ha lugar en derecho i para poder determinar en justi-
para que las tengan como propias sin que las puedan vender
cia mando que el Alguacil Mayor de esta visita haga saber
ni enajenar en manera alguna porque siempre han de ser
los linderos i mojones que se expresan en el escrito de esta
como desde luego quedan para la comunidad de indios al
otra parte al cacique i demás principales del pueblo de
presente hay en dichos pueblos en adelante hubiere quienes
Antabamba para que se tuvieren que pedir a alegar contra los
las han de poseer perpetuamente hasta en tanto que su
dichos linderos comparezcan ante mi i esta diligencia ejecu-
Magestad disponga de ellas por ser suyas la propiedad i
tará en presencia del defensor de naturaleza de esta visita i
mando que los casiques i mandones de dichos pueblos den i
de los principales de este pueblo de Huaquirca i haberlos
repartan entre si las dichas tierras i pastos dando a los tribu-
hecho lo pondrá por diligencia en continuación a este auto,
tarios como a tales i a los reservados, viudas i huérfanos del
así pronuncié, mandé i firmé, actuando ante mi con testigos.
mismo modo con apercibimiento que los expresados indios
Don Martín de Sola i Decastillo. Don Diego Hurtado Cortez.
no se han introducir en ninguna tierras ni punas que sean de
Nicolás Sarmiento.
otros pueblos porque de ello resulta varios pleitos ni tampo-
En el pueblo de Huaquirca, Provincia de los Aimaraes, en co han de perturbar ni inquietar a ningunas personas que en
veinte días del mes de Noviembre de setecientos veintiuno esta dicha Doctrina poseyeron tierras sin título de composi-
años, yo Don Josep Hurtado Alguacil Mayor de esta visita de ción aunque sean dados antes o después de este presente
tierras en cumplimiento de lo mandado por el señor Juez título i si los dichos casiques o indios particulares intentaran
Visitador, cité a Don Gregorio Aiquipa, cacique i gobernador perturbarles serán castigados por todo rigor de justicia con
principal, Don Francisco Sulquisa i a Don Gabriel Astocanana advertencia que en las tierras mencionadas en estos autos
Juarangas del dicho pueblo de Antabamba i demás principa- en los que se nombran Laime i Challasirca tienen en cada
les del i en presencia del defensor de naturales, hice saber paraje un topo el Casique Principal i asimismo en el paraje
los linderos que se contienen en la petición presentada por nombrado Tunapampa tiene un topo Don Marcos Alata, man-
los indios de este dicho pueblo de Huaquirca i los dichos de dón de este pueblo de Guaquirca i dicho gobernador i man-
Antabamba, dijeron no tenían que pedir cosa alguna i para dón poseen las dichas tierras por razón de su casicasgo i de
que consta lo pongo por diligencia i lo firmaron conmigo el parte de su Magestad exhorto i requiero i el de la mía, ruego
dicho Defensor i principales así los del pueblo de Antabamba i encargo a las Justicias i Jueces de su Magestad que al
como los de éste. Don Josep Hurtado Cortez. Don Marcos presente son i en adelante fueren amparen i mantengan a los
- 208 -
Provincia de Antabamba Testimonio del título del Pueblo de Huaquirca y Matara (1723)

dichos indios en la posesión de las dichas tierras punas i Antabamba i para que así conste de pedimento de parte de la
pastos sin permitir que sean desposeídos por persona algu- presente en este pueblo de Matará en veinte i dos días del
na ni con otros litigios, por cuanto quedan convenidos con mes de Diciembre de mil setecientos ochenta i tres años.
los del pueblo de Antabamba con que han tenido sus pleitos Marcos de Torres. Escribano Público.
i de los dichos cuarenta pesos convenidos de a ocho reales
Hai dos fojas que es difícil de leer [sic]
con que sirvieron a su Magestad me doi por entregado a mi
voluntad i de ellos quedo hecho para dar…[sic] Enero, seiscientos cuarentisiete. Archivamiento del título de
las tierras del pueblo de Huaquirca de la Provincia de
Certifico yo el infrascrito Público de esta Provincia de los
Antabamba, seguido por Don Victor Vila Casaverde. En la
Aimaraes del Rei Nuestro Señor, i doi verdadero testimonio
ciudad de Abancai, a doce de Julio de mil novecientos
en cuanto puedo i por derecho me es permitido como habién-
cuarentiseis. Yo el suscrito Notario Público, archivé en mi
dome entregado Don Juan Bautista Zela, casique gobernador
XVII Registro del corriente bienio, a fojas ochocientas veinti-
del pueblo de Guaquirca, para sacar testimonio de los títulos
trés vuelta i bajo el número seiscientos cuarentisiete, este
de esta Doctrina de Guaquirca que comprende con los de
expediente sobre título de tierras del pueblo de Huaquirca en
este pueblo de Matara de la Comunidad de los indios de sus
fojas catorce, haciendo este archivamiento por mandato judi-
chacras de sembrar maíz, trigo i otras semillas punas i pas-
cial. El señor Juez de Primera Instancia en lo Civil del Cerca-
tos que están poseyendo reconocido dichos títulos falta la
do Doctor Alejandro [incompleto] i de actuación del Escribano
última foja i la firma del Juez Revisitador Don Martín Ignacio
de Estado Don Julio Soria, según decreto tres de Mayo del año
de Sola i Dicastillo i preguntado al dicho casique respondió
en curso, de que doi fé. S.N. de Guzmán P. Notario Público.
que asi faltó dicha foja, le entregó Don Sebastián Aroni, su
antecesor i este dice que asi le entregó Don Dionisio Oyardo Asi consta i aparece del referido título de las tierras de los
cuando salió de ser casique i que no se ha podido averiguar Pueblos de Huaquirca y Matara.
su paradero pero me consta que dichos títulos son verdade-
Abancai, a 13 de Julio de 1946.
ros de la misma letra i forma de los demás que están en el
archivo de mi cargo asi por sus fechas como por lo demás [Firma y sello] Samuel Niño de Guzmán-Notario Público-
confrontado con los títulos de las Doctrinas de Mollebamba i Abancay.

Iglesia colonial de Matará, Antabamba (Foto: R.Hostnig, 2003)

- 209 -
Provincia de Antabamba Testimonio del título del Pueblo de Huaquirca y Matara (1723)

- 210 -
Provincia de Antabamba Testimonio del «titulo original» de Antabamba (1723)

Linderos.- Tunabamba, Guanca, Maras, Acranta de sembrar


TESTIMONIO DEL TÍTULO ORIGINAL DE maís, Ccoya, Accolleya, Sonchevellca, Pamparacay,
ANTABAMBA (1723)1 Umahallo, Ccocho, Chirquinta, y Toctaca, Ccaviñapampa,
Juiñuhuamarca, Uruthuay, Paruparo, Charcaya, Febre [sic]
Sistema Nacional de Apoyo a la Movilización Social. ORAMS Curanco, Sopolo, Lagualagua, Carilla, Colcabamba,
VII-Cusco Umanchaca, Caccantía, de sembrar papas, pastos, y punas,
Mollccl [sic], Calbario, pasa a Sircabamba, Condori pasa a
Tito Hugo Paredes Briceño, Jefe de la Oficina de AJAF-de la Chañoccava, Ccallpama, Antaccota Chuquibamba, Punccuru,
OZAMS (I) Apurímac. pasa a Guachaguaña y pasa a Guamanpiruta, Antamarca,
Certifica: Que, en el Expediente de Reconocimiento e Ins- Uccororo, Condoranaro, Sivimarca, pasa a Llanccaya,
cripción Oficial de la Comunidad de Antabamba, Provincia Yturuta, confina con los pastos de Totora, pueblo de este
de Antabamba, Departamento de Apurímac, existe la escritu- nombre, y prosigue Ccallancani, Guanacucota, Huayllani,
ra de un titulo original, cuyo tenor literal es como el que Acsunchataypi y Villcani, lindero del pueblo de Totora, pasa
sigue: Gabriel Aiquipa Fernández, Notario Público de la Pro- a Guamanripa-ccasa, donde está una cruz, los pastos del
vincia de Antabamba, Departamento de Apurímac. dicho pueblo de Totora, prosigue a Ccalla-visa a Ccochupu,
pasa a Chancarani, baja a Mocota por un atizo y que confina
Certifica: Que, en el oficio de mi cargo, se han presentado con las moyas y pastos que comprenden estos linderos, son
los señores Martin Delgado Bustinza y Pascual Solis las que realmente les pertenece al Común de indios de este
Bustinza, portando un título original de Antabamba, cuya dicho pueblo en las cuales se ha de servir buesamerced de
transcripción literal es como sigue: Antabamba, que para ello ofrecen servir a su Majestad con
En el pueblo de Antabamba, Provincia de los Aymaraes, en veinte y cinco pesos de a ocho reales por vía de donativo con
ocho días del mes de Noviembre de mil setecientos y veinte el cargo que se les despache dicho título por todo lo cual. A
y tres años, yo Don Martín de Sola y Dicastillo, Juez Subde- Vuesa Merced pido y suplico sea servido de mandar que los
legado para la visita, medida, remedida, venta, y composi- dichos mis partes sean amparadas, que en hacerlo así será
ción de tierras de esta dicha Provincia de los Aymaraez, por justicia que pido el titulo. Don Marcos Antonio Mayor, y Llorca.
su Majestad pido que por cuanto mi llegada a este dicho Don Gregorio Ayquipa. Don Francisco Subquislla. Don
(falta la mitad de la foja) [sic] Gabriel Astocahuana. Y vista por mi, dicho Juez Visitador, la
hube por presentada en cuanto ha lugar en derecho, y para
Reverso: Consecución mando que sin embargo el Auto publi- poder determinar en justicia, mando que el Alguacil Mayor de
cado en este dicho pueblo, se notifique al dicho casique esta visita haga saver los linderos y mojones que se expresan
exciba el Libro de Repartición de Tierras, y los títulos que en el escrito de esta otra parte al casique, y de mas Principa-
tuviere, luego y sin delación de la última que se les hizo para les del pueblo de Guaquirca para que se tuviesen que pedir o
dársela conforme a ella o ampararles en la misma, procuran- alegar contra los dichos linderos comparezcan ante mí; y esta
do en todo el aumento del dicho pueblo, y servicio de su diligencia ejecutada en presencia del defensor de naturales de
Majestad, así lo pronuncie, mandé y firmé, actuando ante mí esta visita y de los Principales de este pueblo de Antabamba,
en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría el y haverlo hecho, lo pondrá por diligencia en continuación de
Señor Juez. (falta otra media foja). este auto. Así lo proveí, mandé y firmé, actuando ante mí con
Y hice saber el Auto de arriba en sus personas que lo oyeron, testigos: Don Martín Ignacio de Sola y Dicastillo. Don José
y entendieron lo cual certifico, actuando ante mí en virtud de Hurtado Cortéz. Don Nicolas Sarmiento.
la facultad que para ello tengo con testigos. Don Martín Igna- Notificación.- En el pueblo de Antabamba, Provincia de los
cio de Sola y Dicastillo, Don José Hurtado Cortez, Nicolás Aymaraes, en ocho días del mes de Noviembre de mil sete-
Sarmiento. cientos y veinte y tres años. Yo Don José Hurtado, Alguacil
Petición.- Don Marcos Antonio Mayor y Llorca, Defensor de Principal Mayor de esta visita de tierras, en cumplimiento de
los naturales de esta visita de tierras de esta Provincia de lo mandado por el señor Juez Visitador, sité a Don Martín
los Aymaraes, en nombre de Don Gregorio Ayquipa, gober- Alata, Principal del pueblo de Guaquirca y demás principa-
nador y casique principal de este repartimiento de Ccollana les de el, a quienes por ausencia del cacique principal Don
Ayamara, quién se halla ausente de este pueblo y de Don Gregorio Ayquipa, y en presencia del Defensor de naturales,
Francisco Subquislla, y de Don Gabriel Asto Cahuana, prin- y de los mandones de este dicho pueblo, hise saver los lin-
cipales de él, y demás mandones y alcaldes del Común de deros que se contienen en la petición presentada por los
dicho pueblo mis partes, parezco ante vuesa merced, y digo, indios de este dicho pueblo de Antabamba, y los dichos de
que hago presentación de los títulos que Don Juan Antonio de Guaquirca dijeron no tenían que pedir cosa alguna; y para
Soria les servirá a dichos Indios los cuales han tenido varios que conste lo pongo por diligencia, y lo firmaron conmigo el
pliegos con los del pueblo de Guaquirca por razón de algu- dicho Defensor y principales así del dicho pueblo de
nos linderos, y las tierras, moyas, y pastos que les pertene- Guaquirca como de éste. Don José Hurtado Cortés. Don
cen a los de este pueblo de Antabamba, son las que com- Marcos Antonio Maior y Llorca. Don Martín Alata. Don Fran-
prenden los linderos siguientes: cisco Subquislla.
En el pueblo de Antabamba, Provincia de los Aymaraes, en
nueve días del mes de Noviembre de setecientos, y veinte y
1
Título presentado el día 22 de noviembre de 1972 por don Martín Delgado tres años. Yo, Don Martín de Sola y Dicastillo, Juez Subdele-
Bustinza y Pascual Solis Bustinza ante el Notario Público de Antabamba, gado para la visita y medida, venta y composición de tierras
don Gabriel Aiquipa Fernández para el otorgamiento de una Copia Notarial de esta dicha provincia por su Majestad, haviendo visto la
Certificada.

- 211 -
Provincia de Antabamba Testimonio del «titulo original» de Antabamba (1723)

petición presentada por parte de los indios de este dicho de ellos resultan barios pleitos, y si tal cometiesen, serán
pueblo, en que piden se les ampare en todas las tierras de castigados por todo rigor de derecho y de parte de su Majes-
sembrar, punas y pastos que se contienen en ellas atendien- tad exhortó, y exigiere, y se las mía ruego, y encargo a las
do a los litigios que han tenido, mandé se sitasen a los indios Justicias y Jueces de su Majestad que al presente son y en
del pueblo, firmada del Alguacil Maior de esta visita i del adelante fueren, amparen y mantengan a los dichos indios en
Defensor de naturales de ella, contra que los linderos de los la posesión de las dichas tierras, punas, y pastos sin permi-
indios de este dicho pueblo con los mismos que siempre tir sean desposeídos con pretexto alguno ni consentir litigios
sean poseído por lo qual; y por que los dichos indios comuni- entre ellos por cuanto quedan convenidos con los de
dad de este pueblo de Antabamba, ofrezcan servir a su Ma- Guaquirca con quién han tenido sus pleitos, y a los dichos
jestad con veinte cinco pesos corrientes de a ocho reales veinte y sinco pesos corrientes de ocho reales que sirvieron
por vía de donativo con el cargo de que se les ampara en a su Majestad, me doy entregado a mi voluntad, y queda
todas las referidas tierras de sembrar punas, y pastos que hecho cargo para dar cuenta la que se me ha de tomar de este
comprenden los dichos sus linderos, y atendiendo a que en mando se les de un testimonio de ... su [sic] con este auto
este dicho pueblo no sea disminuido la jente como en otros para en guarda...derecho, así lo proveí, mandé, y firmé ante
pueblos antes si a ido en aumento, y que no tienen suficien- mí judicialmente en virtud de la facultad que para ello tengo
tes tierras de sembrar para que todos se puedan acomodar, y de su Señoría el señor Juez Pribativo, con testigos que lo
para pagar sus tributos y minas al Real Mineral de fueron: Don José Hurtado, y Nicolas Sarmiento. Don Martín
Huancavelica, solo tienen el auxilio de las punas donde man- Ignacio de Sola y Dicastillo (falta un renglón)
tienen sus ganados, y por que de ampararles en la posesión
Es copia este traslado de su original que queda con los de-
en que están, no resulta perjuicio se tuviese antes si cede en
más de la visita de tierras de esta Provincia de los Aymaraes,
aumento de la Real Hacienda en virtud de los dichos tributos
a que me refiero, y para que de el pueblo de Antabamba, en
y mitas, y donativo con que sirven a su Majestad por lo cual
diez de Noviembre de mil setecientos veinte y tres años (fal-
en nombre de su Majestad y en virtud de la Real Cédula y
ta medio renglón) mi en virtud de la facultad que pa (falta) …
Comisión que de su Real Persona tengo, amparé, y amparo a
la Comunidad de indios de este dicho pueblo de Antabamba Es copia fiel de su original, el me ha sido corrido sin modifi-
en todas las tierras punas y pastos que están poseyendo cación alguna y el mismo devuelve a los interesados junta-
debajo de los linderos que han mencionado en dicho escrito, mente que esta copia certificada.
y les doy título de ellos para que las tengan como propias sin
Antabamba, 22 de Noviembre de 1972.
que las puedan vender ni enajenar para que de siempre han
de ser como desde luego quedan para el Común de indios Firma y sello del Notario Público.
que al presente hay en dicho pueblo en adelante tuviere quie- Es copia fiel de su original al me remito en caso necesario.
nes han de poseer perpetuamente hasta tanto que su Majes-
tad disponga de ellas por ser suya la propiedad y repartan Abancay, 2 de Julio de 1975.
entre sí las dichas tierras, y pastos, dando a los tributarios Tito Hugo Paredes Briceño.
como a tales a los reservados, viudas y huérfanos, del mis-
mo modo con apercivimiento que el casique de más Común Jefe (e) de AJAF.
de dicho pueblo de Antabamba no se han de introducir en OZAMS (I) Apurímac.
ninguna tierras ni punas que sean de otros pueblos por que

Pueblo de Antabamba (Foto: C. Palomino D., 2006)

- 212 -
Provincia de Antabamba Título de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723)

pel a falta de Notaría del que corresponde, con cargo de su


TÍTULO DE LAS TIERRAS DE LA COMUNIDAD DE reintegro oportuno. Chalhuanca, Marzo nueve de mil ocho-
SILCO Y OTROS (1723)1 cientos noventiuno. Anselmo Dongo. Juzgado de Primera Ins-
tancia Accidental.
[Carátula] Títulos de Mollebamba Decreto.- Chalhuanca, Marzo diez de mil ochocientos
Estanislao Pino Guzmán. Notario Público. noventiuno. Dándosele por presentado; y no siendo más el
pedido del Síndico recurrente que solicita los títulos del pue-
Copia certificada del testimonio de un instrumento i expe- blo que representa; procédase a la busca de los dichos ins-
diente, relacionado con los terrenos comunitarios de trumentos en el archivo de la provincia, y habidos que sean,
Mollebamba, Calcauso i otros, a solicitud de Don Maximiliano minístrese el testimonio que solicita; hágase saber este pro-
Rojas Huamaní, Personero Legal de la Comunidad de Silco, veído al Síndico Don Juan Bautista Dongo, para que mañana
Distrito de Juan Espinoza Medrano, Provincia de Antabamba. a las doce del día concurra a la apertura de la Caja del Archi-
Expedido: el 14 de Agosto de 1963. vo. Se actúa en este papel, con cargo de su reintegro legal, y
con testigos a falta de escribano. Dueñas. José Gabriel Feijó.
Chalhuanca, a 14 de Agosto de 1963. Testigo.
Certifica.- Que, Don Maximiliano Rojas Huamaní, Personero Notificación.- En la misma fecha a horas doce del día hice
Legal de la Comunidad de Silco, Distrito de Juan Espinoza saber el anterior decreto al interesado Don Anselmo Dongo,
Medrano, Provincia de Antabamba, en el oficio de mi cargo, quien impuesto de su tenor, firmó conmigo y testigos de ac-
ha presentado el testimonio del título de la Comunidad de tuación. Dueñas. Anselmo Bautista Dongo, e hice saber el
Mollebamba i otros, para que se le expida copia notarial; anterior decreto, firmó conmigo y testigos de actuación. Due-
cuyo trasunto literal es como sigue: ñas. José Gabriel Feijó testigo. Simeón Cándia, testigo.
El Actuario del Juzgado de Primera Instancia de las Provin- Notificación.- Acto continuo me constituí en la morada del
cias de Aymaraes y Antabamba. Síndico Don Juan Bautista Dongo, e hice saber el anterior
Certifica.- que en el archivo del Juzgado se encuentra el decreto, firmó conmigo y testigos de actuación. Dueñas. José
testimonio del titulo original del Distrito de Mollebamba de la Gabriel Feijó testigo. Simeón Cándia testigo.
Provincia de Antabamba, cuyo tenor literal es como sigue: Decreto.- Chalhuanca, Marzo doce de mil ochocientos
Testimonio que se ministra de los títulos originales de la noventiuno. Hallándose ausente el Síndico Don Juan Bautista
Doctrina de Mollebamba, Sabaino y Huaquirca, Provincia de Dongo, para su cumplimiento el decreto que antecede, hágase
Antabamba a solicitud del Síndico Distrital del expresado saber al otro Síndico Don Mariano Feijó, Actuo con testigos.
pueblo de Mollebamba Don Anselmo Dongo, cuyo tenor lite- Dueñas. José Gabriel Feijó, testigo. Manuel J. Garay, testigo.
ral es el siguiente: Notificación.- En la misma fecha hice saber el decreto que
Se pide la busca de la Caja de los Títulos pertenecientes al precede al Síndico Mariano Feijó quién impuesto de su tenor,
pueblo de Mollebamba, Provincia de Antabamba. Señor Juez firmó conmigo y testigos de actuación. Dueñas. Mariano Feijó.
de Primera Instancia Accidental. Anselmo Dongo, Síndico Manuel J. Garay, testigo. José Gabriel Feijó, testigo.
del Honorable Concejo Distrital de Mollebamba, Provincia Notificación.- Inmediatamente, yo el Juez, hice saber el de-
de Antabamba, en representación de mis comitentes ante creto que antecede al recurrente Don Anselmo Dongo, quien
usía respectivamente parezco y digo: que conviene a mi de- quedó enterado de su tenor y firmó conmigo y testigos de
recho como a tal funcionario con autorización suficiente del actuación. Dueñas. Anselmo Dongo. Manuel J. Garay, testi-
vecindario, pedir a usía la busca de la Caja de los Instru- go. José Gabriel Feijó, testigo.
mentos que se halla en su poder, concernientes a dicho mí
pueblo, por la falta de estos nos usurpan nuestras propieda- Auto.- Chalhuanca, Marzo catorce de mil ochocientos
des los vecinos del pueblo de Matara, por ser colindantes y noventiuno. Habiéndose encontrado los títulos del pueblo de
ser del mismo distrito, y no obran los dichos títulos en aque- Mollebamba que solicita el Síndico Don Anselmo Dongo,
lla provincia, por cuyo motivo ocurro a la justificación de expídase el correspondiente testimonio por este Juzgado.
este superior despacho, para que se sirva tramitar a las Actúo con testigos a falta de escribano. Dueñas. José Gabriel
autoridades que convenga de esta capital, notificándoles para Feijó, testigo. Manuel J. Garay, testigo.
dicho, y señalando el día y hora que deba tener lugar la Notificación.- En el mismo día y fecha, horas nueve de la
apertura de la expresada Caja. Una vez que sean encontra- mañana, hice saber el anterior decreto a Don Anselmo Dongo,
dos los mencionados títulos se servirá usía ministrarme el quien, impuesto de su tenor, firmó conmigo y testigos de ac-
testimonio respectivo perteneciente al pueblo que indico, que tuación. Dueñas. Anselmo Dongo. Manuel J. Garay, testigo.
de esta manera tendrá conocimiento de sus limites el pueblo José Gabriel Feijó, testigo.
que represento, para que en la posteridad no tenga disputa
en los dos pueblos colindantes. Con tal fin, a usía pido y Auto.- Auto de vista de esta Doctrina de Mollebamba. En el
suplico que teniéndome por presentado se sirva admitirme pueblo de San Nicolás de Mollebamba, Provincia de los
esta solicitud por ser de justicia, admitiéndome en este pa- Aimaraes, en catorce días del mes de Noviembre de mil se-
tecientos veintitrés años, yo Mariano Ignacio Dísola y Casti-
llo; Juez Subdelegado para la visita, medida, remedida, ven-
1
Copia notarial certificada otorgada por el Notario Público de Aymaraes,
don Estanislao Pino Guzmán, y presentado dentro del expediente ta composición de tierras de esta Provincia de los Aymaraes
administrativo organizado para el reconocimiento oficial de la Comunidad por su Magestad. Digo que por cuanto he llegado a este dicho
Campesina de Silco del distrito de Juan Espinoza Medrano.

- 213 -
Provincia de Antabamba Título de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723)

pueblo en prosecución a la dicha mi visita; y deshacer los Magestad de concederles debajo de los linderos siguientes,
agravios que los indios de este dicho pueblo sujetos a Don que pertenecen al repartimiento de Ccollana-Aymara.
Gregorio Aiquipa, gobernador y casique principal de este
Tierras de Ayllo Ccollana.- Tierras del Ayllo de Ccollana.
repartimiento de Ccolla-Aymara hubiesen recibido por razón
Que empieza desde Ancas-ccocha, y de ahí a Mansamani,
de repartición de tierras y asi mismo a darle y repartirles las
que lindan con el pueblo de Matará, de ahí pasa para arriba a
que hubieren menester para su sustento el de sus hijos y
Pallalla, la mitad de Pacobamba que lindan con las tierras
mujeres, aumento y comunidad del muy sobradamente, como
de Matará, y de ahí pasa al cerro Condorí que lindan con las
su Magestad lo ordena y manda por sus Reales Cédulas en
tierras del pueblo de Antabamba, de ahí pasa a Sotapa, que
las partes que se confieren que sean de regadío y de buen
lindan con las de Antabamba, y de ahí pasa a Patachucho, y
temple, y para ponerlo en ejecución mando, que sin embargo
de ahí vuelve a Seqqeña y de ahí pasa por el río arriba, llega
del auto que se mandó publicar en éste dicho pueblo, se
a Gualchu-huana, que lindan con las tierras de Antabamba, y
notifique al dicho casique exhiba el libro de repartición de
de ahí vuelve a salir a Chacca-qquire, que lindan con las
tierras y los títulos que hubiese, luego y sin dilación, de la
tierras de Taipe-Ayllo, y de ahí pasa a Huana-pampa, que
última que se les hizo para hacer la conforme a ella ó ampa-
lindan con las tierras del pueblo de Huancaray, y de ahí para
rarlas en la misma procurando en todo el aumento del dicho
a Chincalla-ccocha, y de ahí a Huanca, que lindan con las
pueblo y servicio de su Magestad, así lo pronuncié, mandé y
tierras de Matará, y de ahí baja a Morocco, y de ahí llega al
firmé, actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello
río grande, y de allí se acaba los linderos de Chaqqueras.
tengo de su Señoría el señor Juez Privativo, con testigos
Comienzan los pastos de Huañaccacca, Huamanpusa,
que lo fueron Don Josefh Hurtado y Don Nicolás Sarmiento,
Añasune y en términos de Antabamba, un pasto llamado
Don Martin Ignacio Disola y de Castillo, Don Josefh Hurtado
Casiquipa. Las chacras de sembrar maiz del pueblo de
Cortes. Nicolás Sarmiento.
Mollebamba, Huancané, Cayochupe en término del pueblo
Notificación.- En el dicho pueblo, dicho día, mes y año, di- de Silco, en Yanama dos topos en dicho paraje llamado
chos, dicho Juez Visitador, hice parecer ante mi a Don Umachaipe; un topo i medio, i otro topo y medio en
Gregorio Aiquipa Arcos Huachaca, gobernador y casique prin- Pampaccoña, con mas un paraje de pastos llamado
cipal de este repartimiento de «CCollana-Aymara»; Don Qqueshua, que está señalado para la comunidad de los anti-
Josefh Silvestre Pachaca de Calcauso, Don Baltazar Chara guos de las tierras del pueblo de Vito.
Pachaca de Mollebamba. Don Isidro Llauta del pueblo de
Tierras del pueblo de Vito.- Tierras del pueblo de Vito; que
Vito. Don Diego Huaycca del de Sillco. Don Josefh Huaman,
comienza del río grande que se llama Huayonca y Moya que
curaca de Soraya. Juan Asto de Chalhuanca. Diego Condore
está aplicado para el aceite del señor y de ahí por la peña
de Mutca. Pedro Ccahuana de Pampamarca. Francisco
arriba y se llega a «Llocco-llocco-chiquito», que lindan con
Cuyuchi de Caraybamba. Don Diego Bernabel de Taipe Ayllo,
las tierras del pueblo de Antilla y de ahí pasa, arriba a
principal i mandones, y demás Común de ellos reducidos a
Quisapalla, de ahí pasa al camino grande, y llega al cerco
esta Doctrina de Mollebamba a quienes por interpretación,
grande y linda con las tierras de Taipe Ayllo y de ahí pasa por
de Nicolás Sarmiento, interprete de esta visita les notifiqué é
la loma, y se llega a Llamocca, de ahí pasa al camino real, y
hice saber el decreto de esta otra parte, en sus personas,
de ahí a Acarsane, y de ahí pasa a Puísa, allí se acaba.
que lo oyeron y entendieron, así lo certifico, actuando ante
Pastos mayor LLocco-llocco Catane, y Huayllullo. Las cha-
mí en virtud de la facultad, que para ello tengo de su Señoría
cras de sembrar maiz llamadas Calcayapo, Qquehua,
el señor Juez Privativo, con testigo que lo fueron Don Josefh
Colcabamba, en términos del pueblo de Silco; chacras de
Hurtado y Don Nicolás Sarmiento Don Ignacio De Sola Di
sembrar maiz llamadas Comuní, medio topo i otro medio topo
Castillo, Don Josefh Hurtado Cortes. Nicolás Sarmiento.
en Cantacanta, que es la comunidad del pueblo de Calcauso.
Petición.- Don Marcos Antonio Mayor y Llorca, Defensor nom-
Linderos de Calcauso.- Linderos de Calcauso. Tiene sus tie-
brado de esta visita de tierras de esta dicha Provincia de los
rras que empiesan sus linderos de Molle-huicho, y de ahí pasa
Aymaraes, en nombre del Maestre de Campo Don Gregorio
por el camino real se llega a Huancarane, Hichumayo, y de allí
Aiquipa Arcos Huachaca, casiqui principal y gobernador del
baja para la quebrada abajo y se llega al río grande pasa por el
repartimiento de «Ccollana-Aymara»; Don Baltazar Chíara,
río abajo y llega a donde se encuentra el río de Silco, y de ahí
mandón de este pueblo. Don Josefh Silvestre, curaca del
pasa por el río arriba, y vuelve a encontrarse con el primer
pueblo de Calcauso. Isidro LLacta, mandón del pueblo de
lindero llamado Molle-huícho. Son tierras del pueblo: Acantay,
Vito. Diego Huaycca del de Silco. Don Josefh Huaman, curaca
Huancaray, Sichahua, un topo de chacras en Yanama es la
del pueblo de Soraya. Don Juan Asto, curaca del pueblo de
comunidad. Las chacras de papas llamadas Palaniso, Pallcca,
Chalhuanca. Don Diego Condore, curaca del Ayllo de Mutcca.
Allancota, Chillpacca, Llincha, Chacarpucro. Las tierras del
Don Pedro Ccahuana, curaca del Ayllo de Pampamarca. Fran-
Ayllo-Ccollana, en el pueblo de Silco, Umachaipe medio topo,
cisco Cuyuchi del Ayllo de Caraibamba. Don Diego Bernavel,
en Yanama un topo. Las chacras de Don Gregorio Aiquipa,
curaca de Taipe Ayllo. Alcaldes y demás indios del Comun,
Umachaipe, Acobamba, Chillcana, Saccsalloqque es un topo.
reducido a esta Doctrina de Mollebamba y sus anexos, mis
Las chacras de papas Chusohuaque, Ccoriraypata,
partes parezco ante vuestra Magestad de con la mejor vía y
Qquenhuaní, Ineayo, Perccapata.
forma mas haya lugar en Derecho al de mis partes convenga
y digo: que los dichos mis partes han estado en posesión Tierras de Sabaino.- Las tierras del pueblo de Sabaino y del
quieta y pacífica, desde la repartición primera hasta la hora pueblo de Antilla y Huancaray, tienen sus chacras de comu-
presente de las tierras asi de sembrar maiz, trigo, papas y nidad Acobamba que pertenece a la Comunidad de Sabaino,
otras legumbres, punas, pastos; y porque los dichos mis par- Comuní un topo que pertenece al pueblo de Antilla que es
tes se hallan faltos de títulos, se ha de servir vuestra comunidad mas otro topo Sancconí, que es la Comunidad de

- 214 -
Provincia de Antabamba Título de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723)

Huancaray, mas Comuní pasto que es un topo de Casicasgo. do Paita dos topos y en Ccayapacha medio topo, más en
Ccototapi, medio topo. Las chacras de papas llamadas
Chacras de Matará.- Las chacras del pueblo de Matará de
Locrocsa y para cinco fanegadas de semilla, y en otro paraje
sembrar maiz en términos del pueblo de Silco, llamadas
llamado Qquehuane otras cinco fanegadas de semilla, en el
Acobamba un topo, Calani medio topo, Acranta medio topo,
paraje Layrahuaño, más en el paraje Vilante, para una fane-
Umachaipe medio. Chacras de Huaquirca. Las chacras del
ga de semilla, y en el paraje llamado Aymara-occo tienen
pueblo de Huaquirca de sembrar maiz en términos del pueblo
tierras para cinco fanegadas de semilla. Pastos en los para-
de Silco Colca un topo, más otro topo en Fontará que perte-
jes llamados Ocrabamba, Oracaranca, Chuchincho,
nece a Don Gregorio Aiquipa. Otro topo en las partes llama-
Vinchusllane, Huancane, Challancille, Chucuchuco.
das Umachaipe, Acobamba, Chilcaní que pertenece a
Casicasgo. Síguese los linderos que pertenecen a Taipe- Tierras de Mutca y Pairaca.- Síguese las tierras que pertene-
Ayllo en el pueblo de Calcauso, es como sigue: cen al Ayllo de los Pueblos de Mutca y Pairaca que están en
el pueblo de Silco. Las chacras de sembrar maiz llamadas
Tierras de Calcauso.- Tierras que pertenecen a Taipe-Ayllo
Ccahui-Silcobamba, Umachaipe, Tuisoma, Yaviraca,
en Calcauso. Chacras de sembrar maiz llamadas Colca,
Perpacta, Japse, Tuisoccota. Las tierras de papas
Silco, Tacara, Umchaipe y Canta comunidad. Un topo
Juchapampa Pararani, Lahuani, Ccahuanavicho, Machacoyo,
Huichicane y Totora, Pocorasi. Las tierras de sembrar papas
Ccotecote, Vilachuncho, Coracora, Ccanccanya,
Antapuna, Ichulluse, Chollorpine, Contoroco, Condorayo, de
Quischivillca, Sayoane, Arconespata, Tocra-circa, Yanrimpa,
ahí pasa a Huamanpirca, que lindan con las tierras de la
Ocrapampa, Ilquimpampa, Culco y Cavita. Los pastos con
Provincia de Pausa y de ahí pasa al cerco de Pabellones,
sus linderos. Los pastos con sus linderos Huamachapa-
Icacca, Huayllaya, de ahí pasa a Huamachapata,
topampa, que lindan con las tierras de Taipe Ayllo y de ahí
Uichochonechaco, y de ahí a Cusipucro, Layminapampa,
pasa a Hutco y corre a Yanayaco-pucyo, Toirasorapucyo,
Chucuchoco otro.
Soyto-orcco, Yanama, Vilcango, Señantene, Huaylla-
Tierras de Silco.- Tierras que pertenecen al Ayllo de Taipe Huaylla, Huancané, Huayllapata, Acco-occo, Huanacota,
Ayllo en el pueblo de Silco. Chacras de sembrar maiz, un Acco-occo, Chalquine, Allancane, Hipirca, Totora, medio topo,
topo llamado Caiyapata un topo llamado Palpacaña, un topo casicasgo, Amachancho.
llamado Pichivisca, un topo llamado Quishuarani, un topo en
Tierras de Soraya.- Síguese las tierras del Ayllo de Soraya
dos partes llamados Tastane y Pumallanlli, con mas un col-
que están en términos del pueblo de Silco. Chacras de sem-
mo más otro colmo Chacras de papas. En dos partes llama-
brar maiz el paraje de Huichincane, un topo de tierras y el
das Accoyca, Haspaima, que siembra con cinco fanegadas
paraje llamado Chupinapampa, otro topo; medio topo en la
de semilla, mas en tres partes llamadas Acacrimpa,
chacra llamada Umachaipe, mas otro medio topo en el paraje
Aymaraco, Porapcaita con semilla de cinco fanegadas, mas
nombrado Ayacco, en el paraje llamado Paita un topo; mas
con semilla de cinco fanegadas el paraje llamado Antapuma.
otro topo en Chuquibamba y otro topo en el paraje llamado
Pastos y Moyas llamados Inqui, Puchango y Chachacoma.
Chinquiñapampa y medio topo en Pacpacoña. Chacras de
Tierras de Chalhuanca.- Síguese las tierras que pertenecen sembrar papas en Llocco-llocco, tiene tierras para sembrar
al Ayllo del pueblo de Chalhuanca que están en el pueblo de cien cargas de semilla y en Chalhuaní para cuatro cargas de
Silco. Acoybamba de sembrar maiz Umachaipe, Itacara, semilla; en Masmarané para cien cargas de semilla, y en
Silcobamba, Pocorosi, Totora, chacras de sembrar papas Coracora para diez cargas de semilla; en Vilachuncho para
Antapuna, Curoroni, Pichisllauca, Sivasiva, Ccancanya, tres cargas, iten dos cargas mas. En Antapuna para cinco
Huylachuncho, Ccotecote, Accayca, mas Marani, Pescocho, cargas de semilla. I en Loxrocsa, para poder sembrar cien
Ocrunpampa, Sausepampa. Los pastos LLocco-llocco, cargas de semilla. Los pastos llamados Tintaya, en tres par-
Huayllapucro, Huaracco, Lavaniso-sorani, Penillo, tes Huañuncca, Llanca, Huamanchancho, Chuicho, Accorañe,
Caballuchipata, Horvaqque, Ccotane, Aco, Huanachata, Chachacoma, Lliccha, y en tres partes llamadas, Artinaqque,
Chusichuco, Nuñumyane. Yanre, Ashuimta, Aranmarca. En el pueblo de Calcauso tie-
nen un solar llamado Ayllo Sosasora.
Tierras de Ccoyahua-Aymara.- Síguese las tierras que perte-
necen al Ayllo y repartimiento del pueblo de Ccoyahua- Petición.- En todas las tierras de sembrar, punas y pastos
Aymara en términos del pueblo Silco.- Chacras de sembrar que comprenden los linderos de arriba, se ha de servir, vues-
maiz Julsapata un topo de casicasgo. Un topo llamado tro mandato de ampararlos que por cualquier sobras que pu-
Acobamba, un topo llamado Vilachuncho mas un topo en dos diesen tener o fuesen servir a su Magestad con cincuenta
partes llamados Sosopata, un topo llamado Chunipamapa, pesos de ocho reales por vía de donativo, con cargo que se
más medio topo en dos partes llamados Ccarccaccata, Toto- les despache amparo de ellas, por lo cual a Vuestra Magestad
ra, digo un topo. Mas medio topo en dos partes llamados pido y suplico sea servido de mandárseles despache dicho
Ccalani Ccacusi, medio topo en dos partes llamados amparo, para que les sirva de bastante título, que en ello
Ccarccahua, Totora. Chacras de papa medio topo llamado hará merced con justicia que pido etcetera. Don Marcos Arca,
Coracora, mas en diferentes partes tienen chacras para cua- Mayor i Llorca. Don Gregorio Aiquipa Arcos Huachaca, Don
tro fanegadas de semilla. Josefh Silvestre. Don Baltazar Chiara. Don Isidro Llaccta.
Don Pedro Huayca. Don Josefh Huamán, Don Juan Antonio.
Tierras de Caraibamba.- Síguese las tierras que pertenecen
Don Diego Codori. Don Pedro Canana. Don Francisco
al Ayllo del pueblo de Caraybamba, que están en términos
Cuyuchi. Don Diego Bernabé.
del pueblo de Silco. Chacras de sembrar maiz llamadas
Pacpacona medio topo. Otro medio topo en Totora, mas en Auto.- En el pueblo de Mollebamba, Provincia de los
otra parte llamado Totora medio topo, y en el paraje nombra- Aymaraes en diecisiete días del mes de Noviembre de mil

- 215 -
Provincia de Antabamba Título de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723)

setecientos veintitres años, ante mi Don Martin Sola y Dí ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su
Castillo, Juez Subdelegado para la visita, medida y remedida, Señoría señor Juez Privativo con testigos. Martin Ignacio de
venta y composición de tierras de esta dicha provincia por Sola y Dí Castillo. Joseph Hurtado Cortes. Marcos Antonio
su Magestad, se presentó esta petición y por mi visita lo Mayor y Llorca. Se le dio testimonio en veintitres de diciem-
hube por presentada, y en atención a los que los indios y bre de mil setecientos ochenta y tres años. Torres.
comunidades de este dicho pueblo de Mollebamba, Calcauso,
Concuerda el presente testimonio con su original el que que-
Silco y Vito, de los Ayllos que mencionan en su pedimento
da en la Caja de Archivo de esta provincia, a cargo del señor
reansidos [sic] todos estos en esta Doctrina de Mollebamba
Juez de Primera Instancia Accidental de la Provincia, en
estando enterado sus tributos y mitas al Real Mineral de
caso necesario se remite a ello; y se le da al interesado Don
Huancavelica, como en sus principios por no haber sido vi-
Anselmo Dongo Síndico Distrital de Mollebamba, Provincia
sitados; sin embargo de la epidemia general que se experi-
de Antabamba, a presencia de los testigos que suscriben,
mentó en estos Reynos; y no obstante, los dichos indios y
para los usos que le convengan; dándosele este papel co-
comunidades porque se les ampare en las tierras que han
mún a falta del que corresponde. Chalhuanca, Marzo dieciseis
poseído ofrecen servir a su Magestad con cincuenta pesos
de mil ochocientos noventiuno. Nicanor Dueñas. Benito A. de
corrientes de a ocho reales, por vía de donativo, con el cargo
Garay. José Gabriel Feijó. Así consta y aparece del testimo-
de que se les dé en amparo para que les sirva de bastante
nio original del titulo, el que me remito para que en caso
titulo, por lo cual, y por no tener titulo las dichas comunida-
necesario. Chalhuanca, Abril doce de mil novecientos die-
des, se les hizo saber, los nombres de los linderos que se
ciocho. J. Matías Fernández. Actuario. Un sello del Juzgado
expresan en el dicho pedimento, y debieron ser los mismos,
de Primera Instancia de Aymaraes y Antabamba. Visto Bue-
que siempre habian poseído, en cuya atención y haber sido
no: Olazabal.
público mi visita y no haber habido persona alguna que pida,
contra los dichos indios cosa en contrario; digo que en nom- Certificado.- El ciudadano Higinio Perez Juez de Paz del pue-
bre de su Magestad y en virtud de la Real Cédula, concesión blo de Calcauso, segundo anexo de la Provincia de Antabamba
que su real persona tengo, ampare y amparo a los referidos del Departamento de Apurimac etcetera. Certifica: En cuanto
indios en todas las dichas tierras de sembrar, punas y pastos puede y el derecho le permite; que en el libro de resoluciones
que comprenden los linderos que mencionan en dicho su verbales que corre a mi cargo en fojas seis aparece un acta
escrito y les doy titulo para que los tengan, hagan, gocen y redactada cuyo tenor literal es como sigue:
posean, como cosa propia, sin que las puedan vender ni
En el pueblo de Calcauso a primero de Marzo de mil novecien-
enagenar en manera alguna porque siempre han de ser como
tos diecinueve, se presentaron en este Juzgado de Paz el
desde luego, quedan para la comunidad de indios de los Ayllos
Agente Municipal del pueblo de Mollebamba, Don José María
y pueblos de la dicha Doctrina de Mollebamba, quienes las Dongo y del pueblo de Calcauso, Don Juan Oscco, con la
han de poseer perpetuamente, hasta tanto que su Magestad concurrencia de los vecinos principales del pueblo de
disponga de ellos, por ser suya la propiedad; y ruego y en- Mollebamba Don Cayetano Contreras, Claudio Dongo, Mariano
cargo a las Justicias y Jueces de su Magestad amparen y J. Dongo y Félix Paniora Teniente Gobernador, Marcelino
mantengan en la posesión de dichas tierras a los dichos Paniora, Julian Chancahuaña, Manuel Gonzales mayor y Es-
indios y comunidades de la referida Doctrina de Mollebamba, teban Taipe del pueblo de Calcauso, y expusieron; que habien-
sin permitir sean desposeidos con apercibimiento que este do la representación comunal de ambos pueblos se presenta-
titulo no sea, ni se entienda en las tierras en que los particu- ban en este Juzgado a hacer presente la siguiente transac-
lares de esta dicha Doctrina, se hubiesen compuesto así en ción; que una parte de los terrenos comunales en la sección
esta presente visita, como en las anteriores a ellas, porque pastal estaban disputados por ambos pueblos y que bajo la
estos han de poseer las dichas sus tierras, sin que los indios inspección ocular del señor Alcalde Provincial y con conoci-
los inquieten y perturben, pena de que serán castigados por miento pleno de ambos pueblos sea transigido en lo siguiente
todo rigor de justicia y en todas las demas. Les ampara de en acuerdo con el instrumento que presentaron, que desde el
que los dichos cincuenta pesos que importó la dicha compo- punto «Chaccaqquere», términos del pueblo de Mollebamba,
sición, me doy por entregado a mi voluntad, y de ellos doy el lindero indiscutible desiende por el río hasta el punto nom-
carta de pago en forma, de los que quedo hecho cargo para brado Huañapampa que colinda con los terrenos pertenecien-
dar cuenta con pago de la que se ha de tomar de este efecto tes al pueblo de Huancaray y que desde el punto designado
con advertencia que las tierras nombradas «Umachaype, Huañapampa tomando el faldío para «Hachincalla-ccocha»,
Accoybamba, Chulcani y Totora, son pertenecientes al uniéndose esta línea con el lugar Huanca que toca a Moroccone
casique principal de este repartimiento, Don Gregorio Aiquipa, en línea recta con el río principal. Este Juzgado, en vista del
a quien se le entregará un testimonio de su petición , que arreglo ya definido por los representantes de ambos pueblos
este auto, para en guarda de su derecho. Así lo proveí, man- tiene a bien de recomendarles el cumplimiento y respeto a los
dé, firmé, actuando ante mi, en virtud de la facultad que para puntos acordados; en cuya virtud firmó con los concurrentes
ello tengo de su Señoría el Juez Privativo, con testigos que expidiéndose una copia calificado al Agente Municipal del pue-
lo fueron Don Josefh Hurtado; y Nicolás Sarmiento. Don blo de Mollebamba para los fines del caso. Higinio Perez.
Martin Ignacio Sola y Dí Castillo. Don Josefh Hurtado Cor- José M. Dongo. Agente Municipal de Mollebamba. Juan Oscco.
tes. Don Nicolás Sarmiento. Agente Municipal del pueblo de Calcauso. Marcelino Paniora,
Es copia este traslado de su original que queda con los demas vecino. Cayetano Contreras, vecino. A rruego del Teniente
de la visita de tierras de dicha Doctrina de los Aymaraes, a Gobernador de Calcauso Don Félix Paniora que no sabe fir-
que me refiero, y para que de ello conste donde convenga del mar: Pablo Paniora. Un sello del Alcalde Municipal de la Pro-
presente traslado en Mollebamba en dieciséis días del mes vincia de Antabamba. José Domingo Cáceres. Javier Dongo,
de noviembre de mil setecientos veintitres años, actuando vecino. Claudio Dongo, vecino. Así consta y aparece en su
- 216 -
Provincia de Antabamba Título de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723)

original al que en caso necesario a ello remito a solicitud de títulos presentados por los de Mollebamba, únicos que se
los comuneros del pueblo de Mollebamba. exhibieron por cuanto los de Matará no se presentaron a
pesar de estar debidamente notificados con dicho objeto; en
Calcauso, Junio nueve de mil novecientos diecinueve. Higinio
seguida se reconocieron los puntos limítrofes señalados en
Perez. Piden deslinde de los terrenos que indican Señor
los títulos comprobando su identidad mediante declaracio-
Juez de Primera Instancia Manuel Galvez, Teodoro Galvez,
nes prestadas por los testigos, después de todo se procedió
Anselmo Dongo, Cayetano Contreras, Mariano Segovia,
a fijar por linderos de los terrenos de Mollebamba con los de
Valerio Vera, Bernabé Soto, Manuel Contreras y Apolinar
Matará los siguientes: Empezando del punto nominado
Usaqui, ante Usía con respeto decimos: Que somos posee-
Anccas-ccocha pasa a Manzanani de allí para arriba a
dores, juntamente que los demas habitantes de esta pobla-
Pallalla, de allí a Pacobamba, sigue a tocar al cerro Condore,
ción, de los terrenos pastales denominados, «Anckas-
de allí pasa a Sotapa, de aquí a Ratachucho y de hai vuelve
ccocha» y otros nombres situados en términos de este pue-
a Sequiña, sigue río arriba toca a Huachohuillca, sigue a
blo de Mollebamba, donde habitamos, terrenos cuyos linde-
Chaccaqquere y de aquí pasa a Huañapampa, continua a
ros queremos fijarlos y conocerlos de una manera clara, para
Chincay-llaccocha, y de hay a Huanca, lindando las tierras
evitar que continuemos siendo víctimas de frecuentes
de Matar, baja a Amorocco y de aquí desciende hasta el río
usurpaciones y abusos, con cuyo fin y al apoyo del artículo
grande. En este estado se procedió ha hacer la rectificación
trescientos cincuenticinco del Código de Enjuiciamientos Ci-
siguiente: Del punto Masosani toca todavía el lindero en
viles solicitamos se sirva acceder Usía a nuestro pedido,
Yaccaccchaqui y sigue a Pallalla. I no habiendo más terre-
señalando día y hora para el acto y mandar que sean notifica-
nos que deslindar concluyó el acto, firmando el señor Juez,
dos de esta petición nuestros colindantes los comuneros de
los concurrentes, interesados, peritos y testigos de actua-
Matará en la persona del Síndico Distrital y el pueblo de
ción. Un sello del Juzgado de Primera Instancia de las Pro-
Antabamba mediante el Síndico del Concejo Provincial, por
vincias de Aymaraes y Antabamba. Pacheco Gamboa. Ante
ser unos y otros terrenos comunales y colindantes con los
nos. M. P. Allauca R. Manuel Galvez. Cayetano Contreras.
nuestros, cuyo deslinde solicitamos. Otro sí decimos: que
Teodoro Galvez. Victor Zamalloa. Síndico. A ruego de las
nombramos de peritos para el deslinde a Don Mariano Segovia
personas siguientes y por mí: Fernando Soto. Ismael Gue-
y Nicolás Felix. Con tal fin: a Usía suplicamos se sirva pro-
rrero, Leandro Alvarez, Sebastián Guerrero, Fabián Espinoza,
veer como pedimos. Mollebamba, Noviembre veintiocho de
Fabián Guerrero, Mariano Zamalloa, Benigno Juárez, Bernabé
mil novecientos siete. Por los ocurrentes: Hermenegildo Niño
Guerrero, Gaspar Juárez y Blas Juárez. Cayetano Contreras.
de Guzmán. Mollebamba. Noviembre veintinueve de mil no-
A ruego de las personas siguientes i por mí: Valerio Vera,
vecientos siete. Dado cuenta este escrito en que los ocu-
Manuel Contreras mayor, Marcos Juárez, Pedro Juárez,
rrentes solicitan el deslinde de los terrenos que se indican;
Rufino Juárez, Norberto Gálvez, Dámaso Soria, Francisco
estando dicha petición apoyada en el artículo trescientos
Soria, Félix Soria y Cristóbal Juárez, Mariano Segovia V. A
cincuenticinco del Código de Enjuiciamientos Civiles;
rruego de las personas siguientes y por mí: Félix Alvarez,
admítase en cuanto ha lugar en Derecho y para efecto seña-
José Alvarez, Félix Dongo, Mariano Contreras mayor, Fabián
lase el subsiguiente día de la última notificación para practi-
Medrano, Tomás Dongo, Cirilo Dongo, Juan Guerrero, Juan
car el deslinde, debiendo practicarse las notificaciones a los
Bautista Guerrero y Juan Segovia. Mariano J. Segovia. A rue-
colindantes que se indican por el Juez de Paz expedito de
go de las personas siguientes y por mí. Carlos Segovia, Car-
Matará. Al otro sí: ténganse por nombrados de peritos a Don
los Guerrero, Apolinar Usaqui, Pedro Usaqui, Manuel Contreras
Mariano Segovia y Nicolás Félix; y prevéngase a los colin-
menor, Mariano Contreras menor, Dionisio Juárez, Dionisio
dantes para que se presenten el día fijado con sus respecti-
Guerrero, Esteban Soria, Jerónimo Meneses y Juan Bautista
vos títulos. Hágase saber. Ante testigos. Señor Juez Doctor
Ortiz é Hilario Usaqui. Ramón N. Alvarez. A ruego de las per-
Pacheco Gamboa. Ante nos: M. P. Allauca R.
sonas siguientes y por mí: Mariano Segovia, Santos Guerrero,
Notificaciones.- Inmediatamente notificamos el proveído que Ambrosio Ortega, Carmelo Usaqui, Alejandro Segovia, Mariano
antecede a Don Manuel Galvez y firmó. Manuel Galvez. Allauca Segovia Torres, Saturnino Meneses, Pablo Gálvez, Tomas
R. Igual diligencia practicamos con Teodoro Galvez y firmó. Gálvez, Trinidad Guerrero é Hipólito Usaqui. Tiburcio Guerre-
Teodoro J. Galvez. Allauca R. Igual diligencia practicamos ro. Carlos B. Segovia. Angel E. Pacheco.
con Anselmo Dongo y firmó. A. Vidal Dongo. Allauca R. Igual
Recurso.- Acompañando el instrumento y el expediente que
diligencia hicimos con Cayetano Contreras y firmó. Cayetano
indican, piden se ordene su protocolización. Señor Juez de
Contreras. Allauca R. La misma diligencia practicamos con
Primera Instancia Accidental de la provincia. José María
Mariano Segovia y firmó. Mariano Segovia V. Allauca R. Igual
Dongo, Agente Municipal; Domingo Alvarez y Anselmo Vidal
diligencia hicimos con Valerio Vera y firmó su rogado: por
Dongo, vecinos del pueblo de Mollebamba, primer anexo de
Valerio Vera. Allauca R.
esta provincia, fijando por nuestro domicilio legal, para los
Acta de Deslinde.- En Mollebamba a los tres días del mes de efectos de ley, la casa sin número de Don Feliciano Mendoza,
Diciembre de mil novecientos siete, se constituyó el perso- calle principal de esta ciudad, a usted respetuosos nos pre-
nal del Juzgado a petición de los interesados y de conformi- sentamos y decimos: que conviene a los intereses de nues-
dad con lo ordenado en el decreto con fecha veintinueve de tros representados de que el adjunto instrumento y expedien-
Noviembre, con el objeto de practicar el deslinde de los te- te acompañado sean protocolizados y por lo mismo suplica-
rrenos del pueblo de Mollebamba en la sección colindante mos a usted a fin de que se sirva ordenar su protocolización
con los terrenos del pueblo de Matará y asosiado de los en la Escribanía Pública de Cuzco que corre a cargo del
interesados, peritos y testigos, procedió a practicar una pre- Doctor José Ulises Rosas, con cargo de ministrar los testi-
via inspección ocular con el fin de reconocer la identidad de monios correspondientes. Con tal fin a usted suplicamos se
los terrenos materia del deslinde; en seguida se leyeron los sirva proveer como solicitamos en este escrito con cargo de
- 217 -
Provincia de Antabamba Título de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723)

subsanar el papel incompetente que hacemos uso, por la rio Público, José Ulises Rosas, protocolicé en mi registro
notoria escaces del sello respectivo. Antabamba, Mayo die- corriente de escrituras públicas, un instrumento y expedien-
cisiete de mil novecientos veinte. José M. Dongo. Domingo te referente a los terrenos comunitarios de los Pueblos de
Alvarez. A. Vidal Dongo I. Antabamba, Mayo dieciocho de mil Mollebamba y Calcauso, Provincia de Antabamba, Departa-
novecientos veinte. Presentado con copias de ley, con el que mento de Apurímac, por mandato del señor Juez de Primera
los ocurrentes con representación legal de los comunitarios Instancia Accidental de la Provincia de Antabamba a virtud
del pueblo de Mollebamba, acompañando un expediente en Leopoldo de Vera, según auto de dieciocho de Mayo de mil
fojas veintiuno en el que constan en copia certificada los novecientos veinte. José Ulises Rosas Notario Público.
títulos primordiales de las tierras pertenecientes a dicho pue-
Concuerda este traslado con el instrumento y expediente ori-
blo, una cata de transacción celebrada ante el Juez de Paz
ginal de su referencia, según la confrontación practicada con
de Calcauso, entre los Agentes Municipales y vecinos prin-
arreglo a la ley de que doi fé. I a petición de los interesados
cipales de los Pueblos Mollebamba y Calcauso, sobre los
señores José M. Dongo y P. Alejandro Teves Guerra, minis-
linderos de dichos pueblos y el expediente sobre deslinde de
tro este primer testimonio en fojas veinticuatro útiles, que
Mollebamba con el pueblo de Matará, solicitan protocolización
signo, sello y firmo. Pagaron por derechos diez soles sesen-
del enunciado expediente; estando la solicitud con arreglo a
ta centavos. Cuzco, dieciseis de Junio de mil novecientos
ley, protocolícese en la Notaría Pública de Bachiller Don
veinte. En testimonio de verdad. Firmado: José Ulises Ro-
José Ulises Rosas del Cuzco, dentro de tercero día, previa
sas. Un sello y signo de la Notaría.
citación a quienes corresponda; subsane el papel con el se-
llo respectivo. Leopoldo de Vera. Ante nos: Víctor Zamalloa. Así consta y aparece del referido testimonio de un instru-
En la misma fecha de la providencia que precede hice saber mento y expediente referente a los terrenos de Mollebamba y
su tenor a Don José María Dongo, quien enterado firmó: José Calcauso i otros, la misma ha sido corrido sin modificación
M. Dongo. Víctor Zamalloa. La misma diligencia hice con alguna, previa confrontación con la misma, al que me remito
Don Domingo Alvarez. Víctor Zamalloa. Acto seguido hice lo en caso necesario.
propio con Don A. Vidal Dongo quien firmó de que doy fé. A.
Chalhuanca, a 14 de Agosto de 1963.
Vidal Dongo. Víctor Zamalloa.
[Firma y sello]: Estanislao Pino Guzmán. Notario Público,
Protocolización.- En la ciudad del Cuzco, a los catorce días
Aymaraes
del mes de Junio de mil novecientos veinte años, yo, el Nota-

Pueblo de Silco, años ochenta (Foto: R. Hostnig)

- 218 -
Provincia de Antabamba Título de las tierras de la comunidad de Silco y otros (1723)

- 219 -
Provincia de Antabamba Composición de las tierras de Palcaino del pueblo de Sabayno (1782)

en esta atención manifestamos a la superior integridad de


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE PALCAINO DEL Vuestra Señoría los títulos de Dominio que nos atribuen en
PUEBLO DE SABAINO (1782)1 derecho a las tierras de Palcaino; respecto de que por com-
posición don Diego Aiquipa con el Subdelegado Don Martín
de Sola para la vicita, medida, venta i composición de tierras
Copia del espediente seguido contra el pueblo de Sabaino
de la Provincia de Aimaraes siendo el principal Juez el se-
sobre las tierras de Palcaino y otros del año 1789.
ñor Licenciado Don Josef de Sevallos Guerra, Conde de las
Espediente i Decreto Superior sobre las tierras de Palcaino, a Torres del Concejo de su Majestad i su Oidor Fiscal de la
favor de la comunidad del pueblo de Pachaconas. Juez, el Real Audiencia de Lima, se expidió el Auto de composición
señor Don Joaquín de Aranzabal. Año de 1789. Al legajo No. 3. en tres de Diciembre del año pasado de mil setecientos vein-
Dirijo a Ud. la adjunta copia de la providencia que he librado te i tres i en el mismo año i dia subsiguiente se le puso en
a pedimento de los indios de la Doctrina de Pachaconas, posición; Don Diego Aiquipa se deribó por sucesión heredi-
para que en la parte que toca a vuestra M. M. cuide de su taria hasta su nieto Don Josef Ampuero quien las vendió al
puntual cumplimiento, dándome cuenta de haberlo así ejecu- Capitán Don Evaristo Fernández a nuestro beneficio como
tado. Nuestro señor guarde a Vuestra Majestad, Cuzco i fe- instruye el título que presentamos en testimonio. En su con-
brero 8 de 1786. Benito de la Matta Linares, Subdelegado del formidad siendo clara nuestra justicia se hace mas evidente
Partido de Aimaraes, Don Antonio Villalva. el despojo que hemos padecido pues aun que las tierras fue-
sen efectivamente de la jurisdicción de Sabaino no se nos
Señor Gobernador Intendente Lorenzo Guargua, Ciprian puede violentar a venderlas a aquellos naturales mucho me-
Guallpa, i Basilio Manuel, tributarios del pueblo de nos ha sujetarnos a la jurisdicción del cura no a lo primero,
Pachaconas, Partido de Aimaraes por nosotros i Común de por que habiéndolas adquirido por justo i legítimo título ser
ella parecemos ante Vuestra Señoría como mas haya lugar nos útiles i necesarias para nuestra subsistencia, no pudemos
en derecho i decimos. Que por el año de 1782 compró el padecer compulsión para enajenar contra nuestra voluntad;
Capitán Don Evaristo Fernández, vecino del mencionado pue- menos lo segundo por que cuando no nos favoreciera la in-
blo unas tierras nombradas Palcaino, de Don Josef Ampuero memorial pertenencia de las tierras de Palcaino a la Doctri-
en la cantidad de cien pesos a beneficio de nuestra Comuni- na de Pachaconas que es nuestro origen su inmediata situa-
dad como así lo declaro a veinte de Abril de mil setecientos ción nos sujetaría a ella para los cumplimientos anuales, i
ochenta i tres i en su virtud tomando la poseción judicial las berificados respecto de distar de Palcaino a Sabaino cinco
hemos poseído cultivándolas como dueños legítimos de ellas, leguas por berano i siete pesos invierno i a Pachaconas dos
i sin embargo de este justo derecho se nos pretende incomo- leguas i media como es notorio cuando mas.
dar en el día por los indios de la Doctrina de Sabayno por
alegar ser pertenecientes a la jurisdicción de su pueblo i La diligencia de los naturales de Sabaino mediante los ofi-
muy necesarias para el uso de sus naturales. A efecto de cios de su cura para inferirnos el despojo consiste en un
verificar este designio se ha echo garante del negocio el vano pretexto, i es que carecen de tierras para formar sus
Licenciado Don Domingo Casimiro Maida, Párroco de Sabaino cementeras i cultivar lo que es o opuestisimo a toda verdad
que uniendo a sus proyectos al Reverendo Padre Fray Alejo por que aquella doctrina según prudente conjetura zosa de
Fernández Blanco, nuestro cura de Pachaconas han forman- una extensión de mas de cincuenta leguas en circunferencia
do entre sí un concierto i avenencia sobre la distensión de i de un terreno llano i utilísimo en su mayor parte que fran-
sus respectivos terrenos de jurisdicción procediendo a un quea a sus habitadores no solo para sus propias labranzas
deslinde judicial autorizado por el Subdelegado. De modo sino para arrendarlas a los pueblos circumvecinos como
que por el conbenio que han hecho con perjuicio nuestro i haremos constar en caso necesario; pero en Pachaconas no
resultancia de sus particulares intereces han concertado a logramos de esta abundancia si no de la mayor escasez por
debolvernos el cura de Sabaino los cien pesos que nos cos- ser en su mayor parte una serranía incapaz de cultura, por lo
taron las tierras los que de facto ha recibido nuestro cura i que se reduce a una extrechez cual figura su extensión de
queriéndonos entregar hemos resistido. Así mismo ha decla- nueve leguas de latitud i tres de longitud teniendo entre si
rado por nulo el instrumento de venta que se nos otorgó por muchas de composición. Otro comprobante de la necesidad
los autores de las tierras de la composición que estos hicie- que tenemos para obtener las tierras en ninguna de los de
ron con el Visitador de tierras en aquellos años retirados de Sabaino es que a aquellos individuos no tienen la urgencia
su adquisición como todo aparece del testimonio de la tran- de nosotros pues ellos aun en la enteración de tributos no
sacción que otorgaron i presentamos debidamente en Testi- tienen mas aun que la de setenta pesos según la revisita
monio que nos dio el Escribano Público de aquel partido. pasada pero nosotros tenemos la contribución hoy de ciento
Renuente nuestra comunidad de esta deliberación i se pre- cuarenta i siete pesos de que se sigue que a mas de nuestro
sento al señor Subdelegado del partido para que nos oyece i legítimo derecho a las tierras es concluyente la necesidad i
administrase justicia manteniéndonos en la posesión de nues- utilidad que tenemos i probiene de obtenerlas para beneficio
tras tierras por el título que llevamos insinuados i por decre- nuestro i real servicio a que estamos sujetos. El compromiso
to de nueve de agosto del año próximo pasado determinó que de los curas es de un propósito harto notable por que ligados
con los títulos i lo actuado ocurriesemos a Vuestra Señoria su conveniencia i buena armonía han tratado ligeramente
para que en la visita resuelva lo que le paresca mas confor- dentro perjuicio i nunca mas fásiles que en declarar de pro-
me a justicia como aparece del expediente que presentamos: pia autoridad por nula la compocición referida i las consi-
guientes traslaciones de dominio por un influjo que domina a
1
Titulo que corre en el expediente administrativo organizado para el tales árvitros en aquellas retiradas aldeas en que la libertad
reconocimiento oficial de la Comunidad Campesina de Sabaino, archivado de las cavezas tienen uso franco para verificar los designios
en la Dirección Regional Agraria de Apurímac. mas reprovados. En estas sirconstancias solicitando la man-
- 220 -
Provincia de Antabamba Composición de las tierras de Palcaino del pueblo de Sabayno (1782)

tención en el goce i posición de las tierras suplicamos a la de los dispuesto en dicho Superior Decreto que las mencio-
integridad de Vuestra Señoría que en fuerza de los títulos nadas tierras pertenecen a la Doctrina de Pachaconas como
exhividos a lo que tenemos fundado se sirva declarar por los individuos de todas castas que en ella vivieron a quienes
importuno el compromiso mencionado i demandar se devuel- se les dejara libre su uso sin que en adelante tengan inter-
van los cien pesos a los indios de Sabaino se declaró igual- vención alguna los de Sabaino en las mencionadas tierras
mente por subsistente i firme nuestra escritura de venta i haciéndolos igualmente entender ser nula la transacción, de-
mediante ella se nos ampare en la pocición en que estamos biendo entre los otros señores párrocos a nombre de sus
de que no, no si nos altere inquiete con comición a la persona comunidades, i obligando a la de Sabaino a que reciba los
que fuere de su superior agrado. Por tanto. A Vuestra Seño- cien pesos que oblaron por dichas tierras los cuales deberán
ría pedimos i suplicamos que habiendo por presentados los exhivir en el acto los indios de Pachaconas poniendo a con-
documentos referidos se sirva determinar como tenemos tinuación la diligencia que actuare. Así lo proveó i firmó su
pedido por ser de justicia etc. Lorenzo Guargua. Merced, el señor Juez Subdelegado, de que doy fé. Firma
Antonio Villalva. Ante mí Marcos de Torres de su Su
Decreto.- Cuzco i Enero veinte i cuatro de mil setecientos
Magestad i Sub. D. Señor Juez Subdelegado. Don Miguel
ochenta i seis. Por presentados los documentos que se ex-
Mota, segunda persona de Casique Gobernador Don Alfonso
presan traslado al Protector de naturales. Matta. Ante mi.
Peres, Alcalde Ordenario, Lorenzo Guargua, Seprian Gualpa,
Josef Agustin Chacon i Becerra.
i Bacilio Manuel, por nosotros i nombre nuestra comunidad
Respuesta.- Señor Oidor Gobernador Intendente. El Protec- parecemos ante Vuestra Magestad, i decimos que, por el
tor de naturales contestando al traslado que antecede dice; mes de Febrero del año pasado de setecientos ochenta i
que la transacción celebrada entre los curas de Pachaconas seis, ocurrimos a la superioridad del señor Gobernador In-
i Sabaino sobre la transmutación del terreno de Palcaino tendente de esta Provincia del Cuzco el señor Don Benito de
propio de la comunidad de indios de dicho Pachaconas no la Matta Linares, Oidor de la Real Audiencia de Lima por el
solo es- irrita i nula sino también escandalosa. Esto primero despojo violento que padecemos de nuestras tierras i pastos
porque siendo estas tierras de comunidad de indios nunca nombrados Palcaino i otros nombres por la comunidad del
pudieron venderse sin contravenir a lo expresamente man- pueblo de Sabaino como mas altamente deducimos en el
dado en la ordenanza treinta i cuatro del Libro Segundo las memorial presentado en cuya virtud dio traslado a nuestro
del Reino. Lo otro por que siendo tierras en que interesa una Defensor de naturales, i de mas diligencias corridas en esta
comunidad de indios no se lo sitó al Protector como a tutor de razón por las que fuimos restituidos i amparados en otras
ellos para que inspeccionace sobre la utilidad que podía re- nuestras tierras con orden al antecesor de Vuestra Magestad
portar o no a sus menores. Es lo segundo por que estando para su debido cumplimiento que oportunamente previó co-
los indios Pachaconas de inmemorial tiempo sujetos a la misionado al Capitán Don Julián Marsilla para que sitando a
jurisdicción espiritual del Cura de este territorio se trasladó otra comunidad devolviendo cien pesos que habían oblado
al Párroco de Sabaino por medio de un instrumento profano por dichas tierras contra toda razón i justicia i contra otra
sin hacer mención de la autoridad del Prelado Eclesiástico, voluntad nos diece posición judicial de ellas con toda forma
por esto suplico a Vuestra Señoría se sirva declarar por nulo de dueño, cuyo expediente i Auto presentamos con devido
el contrato i mandar en su consicuencia que los indios de respeto. Más hasta ahora se ha detenido la ejecución de otra
Sabaino reciban los cien pesos que tienen oblados, i se man- comición sin haber dado curso o bien por la distancia de esta
tengan en la posición de su terreno los de Pachaconas o los capital o por la aucencia del comicionado, i para que en lo
que Vuestra Señoría jusgare por mas conveniente. Cuzco i sucesivo i en todo tiempo gocemos dichas tierras con mejor
Enero veinte i cinco de mil setecientos ochenta i seis años. dueño conbiene que Vuestra Magestad mediante justicia se
Sebastián de Medina i Arenas sirva mandar que los dichos cien pesos que tenemos de pronto
Decreto.- Cuzco i Febrero cuatro de mil setecientos ochenta se vuelvan i se entreguen al casique de dicha Comunidad i
i seis. Como pide el Protector de naturales declarase por se mande posición judicial, para que con mejor dueño logre-
nula la transacción, i póngase la orden oportuna al Subdele- mos dichas nuestras tierras amparándonos en ellas en nom-
gado para que cuide de su cumplimiento, e informe lo que bre de su S. M. que Dios guarde, para que nos seamos
tuviere por conveniente quedando el expediente en esta In- inquietados ni molestados por dicha comunidad, i con este
tendencia. Matta. Ante mí. Josef Agustín Chacon i Becerra. alivio podamos soportar en tan precisas obligaciones en ser-
Escribano de su Majestad i Real Hacienda. vicio de ambas Majestades. Por tanto. A Vuestra Magestad
pedimos i suplicamos que habiendo por presentado otro su-
Concuerda con las diligencias originales de su contesto que perior decreto i en su virtud del Auto previó por su antecesor
queda en el expediente de su materia en esta Intendencia a se sirva mandar como pudimos por ser así de justicia que
que me remito. Cuzco i Febrero siete de mil setecientos esperamos alcanzar, de la recta que administra etc. A rruego
ochenta i seis años. Firma J. A. Chacon i Becerra, Escribano de Don Miguel Mota. Melchor Narvaes.
de Su Magestad i Real Hacienda.
Chalhuanca, enero 21 de 1782. Por presentada con el Supe-
Chalhuanca i Febrero veinte cuatro de mil setecientos ochenta rior Decreto. I vista por su Merced el señor Juez Subdelega-
i seis. Guárdese i cúmplace el Superior Decreto de estas do de este Partido de Aimaraes, en atención a no haberce
fojas del señor Gobernador Intendente i ha efecto de que se cumplido en tan dilatada de tiempo la restitución de las tie-
verifique en todas sus partes se confiere la comición nece- rras de Palcaino pertenecientes a la comunidad del Pueblo
saria al Capitán Don Julián Marcilla, quien lo hará saber a de Pachaconas, ni menos la devolución de los cien pesos en
los señores curas de las Doctrinas de Pachaconas i Sabaino perjuicio de su derecho por la sumición del comicionado, i
cuyas comunidades de indios congregará en las tierras de que las superiores órdenes deben ser puntualmente guarda-
Palcaino declarando i haciéndoles entender a consicuencia das; dijo que para evacuar las diligencias que en el se enun-
- 221 -
Provincia de Antabamba Composición de las tierras de Palcaino del pueblo de Sabayno (1782)

cian pasaba personalmente a practicarlas para lo que prime- cacique, Don Alfonso Peres, Alcalde Ordinario, Lorenso
ro i ante todas cosas se site al cacique, alcaldes i Comuni- Guargua i demás indios de la Comunidad del Pueblo de
dad de indios del Pueblo de Sabaino, comparescan en aquel Pachaconas, exsivieron los cien pesos en moneda corriente
paraje, así lo provió, mandó i firmó de que doy fé. Joaquin de que los recibieron los expresados Alcaldes de Sabaino a
Aranzabal. Ante mi Marcos de Torres Sub. Vuestra Magestad nombre de su comunidad por otros tantos que obló la Comu-
i Teniente. nidad de Sabaino como consta por los Autos de la materia de
los que se dan por contenidos i entregados a su voluntad,
Notificación.- En el Pueblo de Ayaguaia en veinte seis días
renuncian la ley de la entrega i prueva, i otorgan recibo en
del mes de enero de mil setecientos ochenta i nueve años; yo
forma para su seguridad, para que en todo tiempo conste, i no
el Escribano hice saber lo contenido del auto que antecede a
firmaron por que dijeron no saber, i a su ruego firmó con su
Don Miguel Mota, segundo Casique del Pueblo de
mandato don Antonio Gordillo de que doy fé. Joaquin de
Machaconas, Don Alfonso Peres, Alcalde Ordinario Lorenzo
Aranzabal, ante mi Marcos de Torres In. de Vuestra Majestad
Guargua, i de mas sujetos en sus personas que oyeron i
i Sub. A rruego de Vicente Contreras I Bentura Conislla Al-
entendieron de que doy fé. Marcos de Torres Ind. Vuestra
caldes de Sabaino Antonio Gordillo.
Majestad i Sub.
Auto.- En el paraje de Palcaino, términos del Pueblo de
Ayaguaya i enero 25 de 1782. En conformidad el auto que
Pachaconas, en treinta i un dias del mes de enero de mil
antecede i notificación que se les hiso a la comunidad del
setecientos ochenta i nueve años, habiéndose concluido la
Pueblo de Pachaconas para proceder a las diligencias man-
diligencia de la entrega de los cien pesos a la comunidad del
dada dio comición la necesaria en dueño a Don Juan Contreras,
Pueblo de Sabaino i reconosimiento de las tierras que perte-
vecino del Pueblo de Pachaconas para que luego, i sin dila-
necen a la de Pachaconas según los instrumentos del Real
ción pase al Pueblo de Sabaino i en el site, notifique, i haga
Composición bajo de sus linderos por lo perteneciente a las
saber al cacique, Alcaldes i Comunidad del dicho pueblo
que fueron de don Diego Aiquipa que están corrientes mande
para que el día viernes que se quitan treinta del presente mes
su Merced se le de posición en forma de dueño, a la dicha
concursan al paraje de Palcaino jurisdicción del Pueblo de
comunidad de Pachaconas a como a legitimo dueño para que
Pachaconas a efecto de verificarse lo ordenado por el Supe-
no sea despoceida sin primero ser oida i por fuero i año
rior Decreto en orden a la devulución de los cien pesos por la
vencido i así lo proveó, mandó i firmó de que doy fé Joaquin
Comunidad de Pachaconas a la de Sabaino i dar posición a
de Aranzabal, Ante mi Marcos de Torres In. de Vuestra Ma-
aquella de las expresadas tierras de Palcaino, i otros nom-
jestad i Sub.
bres como a dueños que, legitimenceles [sic] corresponde.
Así lo provió i firmó de que doy fé. Aranzabal. Ante mi Marcos Posición.- En el paraje de Palcaino, términos del pueblo de
de Torres In. de Vuestra Majestad i Sub. Pachaconas, en treinta i un días del mes de enero de mil
setecientos ochenta i nueve años el señor Don Joaquin de
Notificación.- I luego incontinente, yo el Escribano, hice sa-
Aranzabal, Juez Subdelegado de este Partido de Aimaraes,
ber lo contenido del Auto de la vuelta a Don Juan Contreras,
en conformidad a lo mandado en el Auto presedente así o de
comicionado a efecto de sitar i aplazar al cacique i Comuni-
las manos a don Miguel Mota, segundo casique del dicho
dad del Pueblo de Sabaino, en su persona oyó i entendió de
pueblo i a nombre de Don Antonio Péres, Alcalde Ordinario
que doy fé. Enero veinte cinco a mil setecientos ochenta i
Lorenso Guarhua, Ciprian Gualpa, Bacilio Manuel i de los
nueve. Marcos de Torres In. de Vuestra Majestad Sub.
indios de su Comunidad le entró en las expresadas tierras de
Auto.- En el Pueblo de Pachaconas en veinte i nueve días Palcaino, Mioni, San Felipe, Tastatasta i otros nombres, i
del mes de enero de mil setecientos ochenta i nueve años les dio posición quienes la aprendieron real corporal Jure
habiendo regresado el comisionado Don Juan Contreras des- Domine i el juró diciendo en altas e inteligibles voces
pués de practicada la diligencia de la notificación i sitación poseción, poseción, poseción, i en señal de ella tiraron pie-
mandada que ejecutó con puntualidad; dijo que el cacique dras, arrancaron yerbas i hicieron otros actos consernientes
Pedro Ayquipa se hallaba aucente, i que los Alcaldes Vicen- a la ley i pidieron que yo, el Escribano, diese testimonio i se
te Contreras i Ventura Conislla citarían con la comunidad en lo doy en cuanto puedo i por dueño me es permitido, i dicho
el paraje ya sitado de Palcaino pasado mañana treinta i uno señor les amparó en dichas tierras en nombre del M. (que
del continente a presenciar la posición que debe darles a la Dios guarde) para que no sean desposeídos, sin primero ser
Comunidad de Pachaconas i recibirlos cien pesos que esta oídos i por fuero i derecho vencidos interponiendo su autori-
debe oblar a la de Sabaino, cuya deligencia se ejecutará dad i decreto judicial para que en todo tiempo conste i firmó
dicho día treinta i uno con asistencia del presente Escribano siendo testigo Ramón Ampuero, Juan Ampuero, Juan
i testigos, pasando personalmente i así lo provió i firmó de Contreras, Matias Portillos i otros que se hallaron presentes
que doy fé. Joaquin de Aranzabal. Ante mi Marcos de Torres de que doy fé. Joaquin de Aranzabal. Ante mi, Marcos de
In. de Vuestra Majestad i Sub. Torres In. de Vuestra Majestad i Sub.
Composición.- En el paraje de Palcaino, términos del Pueblo Auto.- En el pueblo de Pachaconas en tres días de Febrero
de Machaconas, en treinta i un días del mes de Enero de mil de mil setecientos ochenta i nueve años, habiéndose con-
setecientos ochenta i nueve años. El señor Don Joaquin de cluido las diligencias mandadas practicar por superioridad
Aranzabal, Juez Subdelegado de este partido de Aymaraes i determinó se junten estos autos a los de la materia i pongame
Comandante Militar, habiendo pasado a este dicho paraje en el archivo para la devida constancia dando a la parte el
acompañado de mi, el Escribano i de muchos testigos a prac- correspondiente, i hacer saber a los señores curas de
ticar las diligencias ordenadas por la superioridad compare- Pachaconas i Sabaino lo nuevamente lo ordenado por la su-
cieron en el los Alcaldes Vicente Contreras i Bentura Conislla perior. Así lo proveó i firmó de que doy fé. Aranzabal. Ante mi
del Pueblo de Sabaino, i presente Don Miguel Mota, segundo
- 222 -
Provincia de Antabamba Composición de las tierras de Palcaino del pueblo de Sabayno (1782)

Marcos de Torres In. de Vuestra Majestad i Sub. Otro si.- En el Pueblo de Sabaino, en diez i siete dias del mes
de Mayo del mil setecientos ochenta i nueve años; yo el
Diligencia.- I luego inconveniente, yo el Escribano, hice pa-
Escribano hice patente estas diligencias al Dr. Don Santiago
tente el auto de su al M. R. P. Dr. Fr. Alonso Fernández Blanco,
de la Borda, cura propio de esta doctrina de las que quedó
cura de Pachaconas de que doy fé. F. Blanco P. Torres.
inteligenciado radicalmente de que doy fé. Torres.
Anotación.- En otro día tres de Febrero del presente año,
Es conforme con su original.
habiéndome informado del señor cura de Sabaino, Dr. don
Santiago de la Borda, no supieron darme nosión de su para- Pachaconas, marzo 25 de 1944.
dero, para lo que omitió la diligencia mandada. Torres.

Unku gigante en una comunidad apurimeña (Foto: R. Hostnig, 2001)

- 223 -
Provincia de Antabamba Título y deslinde de tierras del pueblo de Calcauso (1723)

Otro sí digo que es necesario mantener en poder de mis


TÍTULO Y DESLINDE DE LAS TIERRAS DEL PUEBLO
representados copia certificada del título colonial de las tie-
DE CALCAUSO (1723)1 rras de Calcauso la misma que se encuentra en autos las que
se necesita para organizar un expediente administrativo i
[F.1] Alejandro Florez Ch., Escribano de Estado adscrito al suplico a usted por que se sirva ordenar al señor Escribano
Juzgado de Primera Instancia de la Provincia de Antabamba. de la causa para que me ministre dicha copia [F.2-v] para que
le facilito papel respectivo por lo expuesto suplico a usted se
Certifico: que en el expediente civil número cincuenta y dos sirva acceder conforme solicito por ser de ley Antabamba,
año mil novecientos diecinueve, seguido por los comuneros catorce de Setiembre de mil novecientos cuarenta y ocho.
de Calcauso con los comuneros de Silco i Mollebamba sobre Gill Zamata.
deslinde de las tierras de dichos pueblos mencionados se ha
expedido el decreto cuyo tenor con las piezas de su referen- Titulo.- En el pueblo de San Nicolás de Mollebamba, Pro-
cia son como sigue: vincia de los Aymaraes en catorce dias del mes de Noviem-
bre de mil setecientos veintitres años, yo Don Martin
Decreto.- Antabamba, Setiembre catorce de mil novecientos Ygnacio de Sola y Di Castillo, Juez Subdelegado para la
cuarenta y ocho. En lo principal dese por apersonado el re- visita, medida, remedida, venta y composeción de tierras
currente en mérito del poder que obra en auto, al otro si de esta dicha provincia de los Aymaraes, por su Majestad.
espidase copia certificada del título que se indica dentro del Digo que por cuanto he llegado a este dicho pueblo en pro-
tercero día con noticia de las partes. Rubrica del señor Juez secución de la dicha mi visita i a deshacer los agravios que
Doctor Rosas [Lopes?]. los indios de este dicho pueblo sujetos a Don Gregorio
Notificaciones.- Ante mi A. Florez. Aiquipa, gobernador y casique principal de este Reparti-
miento de Ccolla Aymara, hubieron recibido por razón re-
En Antabamba a catorce de Setiembre de mil novecientos
partición de tierras, y asi mismo a darles y repartirles a las
cuarenta y ocho a horas dos de la tarde hice saber el tenor
que hubieren me[F.3]nester para su sustento el de sus hijos
del decreto anterior a Don José Domingo Dávila por cedula i
i mujeres aumento y comunidad del mui sobradamente como
copia de ley que dejé en su domicilio señalado en autos al
su Majestad lo ordenado y manda por sus reales cedulas en
conductor de dicha [F.1-v] casa Doctor Dávila, quien ofre-
las partes que escojieron que sean de regadio i de buen
ciendo entregar no firmó, doy fé. A. Florez.
temple i para ponerlo en ejecución mando que sin embargo
En Antabamba a catorce de Setiembre de mil novecientos del auto que se mandó publicar en este dicho pueblo se
cuarenta y ocho a horas dos i veinte de la tarde hice saber el notifique al dicho casique exhiban el libro de repartición de
tenor del decreto anterior a Don Néstor Ponce de León, apo- tierras i los títulos que tuviere, luego y dilación de la última
derado de los comuneros de Vito, quien recibiendo no firmó; que se les hizo para hacerla conforme a ella o ampararles
doy fe. A. Florez. En Antabamba a catorce de Setiembre de en la misma procurando en todo el aumento del dicho pue-
mil novecientos cuarenta y ocho a horas dos y media de la blo i servicio de su Magestad, así lo pronuncié, mandé i
mañana hice saber el tenor del decreto anterior a doña Esther firmé, actuando ante mí en virtud de la facultad que para
Yépez, viuda de Dongo, por cedula i copia de ley, que dejé en ello tengo de su Señoria, el señor Juez Privativo con testi-
su domicilio señalado a Don Pedro Pascual Bustinza, quien gos que lo fueron Don José Hurtado Cortés. Nicolás Sar-
ofreciendo entregar no firmó. Doy fe. A. Florez. miento.
En Antabamba a catorce de Setiembre de mil novecientos cua- En dicho pueblo dicho día mes y año dichos yo, dicho Juez
renta y ocho a horas tres de la tarde hice saber el tenor del Visitador hice parecer ante mi [F.3-v] a Don Gregorio Ayquipa
decreto anterior a Don José Maria Dongo, apoderado de los Arcos Huachaca, Gobernador y casique principal de este
comuneros de Mollebamba, por cedula que dejé en su domici- repartimiento de Ccollana Aymara, Don José Silvestre
lio señalado en autos a Don [ilegible] Zamalloa quien ofrecien- Pachaca de Calcauso, Don Baltasar Chiara de Mollebamba,
do entregar no firmó; doy fe A. Florez [F.2] se apersona. Otro si Don Isidro Llacta del pueblo de Vito, Don Diego Huayca del
solicita copia certificada. Señor Juez de Primera Instancia Jill de Silco, Don José Maria Huamán, curaca de Soraya, Juan
Samata Valdivia, por los comuneros del pueblo de Calcauso Asto de Chalhuanca, Diego Condori de Muttca, Pedro Cahuana
en el juicio de deslinde de los terrenos de Silco, seguido por de Pampamarca, Francisco Cuyuche de Caraibamba, Don
los comuneros de Silco ante usted con el debido respeto me Diego Bernabel de Taype-Ayllo, principal y mandones y de-
presento y digo: en merito del poder sustitutorio otorgado a mi más Común de ellos, reducidos a esta Doctrina de
favor por Don José Domingo Cáceres, personero de la Comu- Mollebamba, a quienes por interpretación de Nicolás Sar-
nidad de Calcauso, me apersono en esta causa como apode- miento, interprete en esta visita les notifiqué e hice saber el
rado y suplico al Juzgado se sirva tenerme por apersonado en Auto de esta otra parte en sus personas que lo hoyeron y
esta causa i ordenar de que todas las diligencias de esta cau- entendieron, así lo certifico actuando ante mí, en virtud de la
sa se entiendan conmigo. facultad que para ello tengo de su Señoría el Juez Privativo
con testigos que le fueron Don José Hurtado y Nicolás Sar-
miento Don Martin Di Sola y Castillo Don José [F.4] Hurtado
1
Copia certificada del título ofrecido como prueba dentro del expediente
civil número cincuenta y dos, año mil novecientos diecinueve, seguido por Cortés. Nicolás Sarmiento.
los comuneros de Calcauso con los comuneros de Silco y Mollebamba
sobre deslinde de las tierras, extendida por don Alejandro Florez Ch.,
[Al margen] Petición.- Don Marcos Antonio Mayor y Llorca,
Escribano de Estado, adscrito al Juzgado de Primera Instancia de la Defensor nombrado en esta visita de tierras de esta dicha
provincia de Antabamba, al apoderado de la Comunidad de Calcauso para Provincia de los Aymaraes en nombre del Maestre de Cam-
ser ofrecida dentro del expediente administrativo para su reconocimiento po, Don Gregorio Ayquipa Arcos Huachaca, casique princi-
oficial como Comunidad de Indígenas de Calcauso.
pal y gobernador del Repartimiento de Ccollana Aymara, Don
- 224 -
Provincia de Antabamba Título y deslinde de tierras del pueblo de Calcauso (1723)

Baltasar Chiara, Mandón de este dicho pueblo, Don José por el río arriba y vuelve a encontrar con el primer lindero
Silvestre, curaca del pueblo de Calcauso, Ysidro Llacta, Man- llamado Mullihuicho, linderos del pueblo Acanta i Huancaray
dón del pueblo de Vito, Diego Huayca del de Silco, Don José Ychuchani un topo de chacras en Yanama es la comunidad
Huamán, cura del Ayllo de Soraya, Don Juan Asto, cura del las chacras de papas llamadas Palaniso, Palca, Allancota,
Aillo de Chalhuanca, Don Diego Condori, cura del Aillo de Chillpaca Llucha Chacarpucro las tierras del Aillo Ccollana
Mutca, Don Pedro Cahuana, cura del Aillo de Pampamarca, en el pueblo de Silco Umachaipe medio topo en Yanama un
Don Francisco Acuyuche del pueblo de Caraibamba, Don topo las chacras [F.6] de Don Gregorio Aiquipa, Umachaipe
Diego Bernabel, curaca de Taipe Aillo, alcaldes y demás Acobamba, Chillcaua Sancalla que es un topo las chacras
indios del común reducidos a esta Doctrina de Mollebamba y de papas Churoaque, Curcraipata Quinuaincauyo Percapata,
sus anexos mis partes parezco ante Vuesa Merced en la las tierras del pueblo de Sabaino y del pueblo de Antilla y
mejor vía y forma que más haya lugar de derecho y al de mis Huancaray tienen sus chacras de comunidad Acobamba que
partes convenga y digo: que los dichos mis partes han [F.4-v] pertenece a la comunidad de Sabayno, Comoni un topo que
estado en posesión quieta y pacifica desde la repartición pertenece al pueblo de Antilla que es comunidad, más otro
primera hasta la hora presente, de las tierras así de sembrar topo Tancone que es la comunidad de Huancaray más
maíz, trigo, papas i otras legumbres punas y pastos y por que Comonipata un topo de casicasgo, las V [5] chacras del pue-
los dichos mis partes se hallan faltos de títulos se ha de blo de Matara de sembrar maíz en términos del pueblo de
servir vuestra merced de concederlos debajo de los linderos Silco llamadas Acobamba un topo, Calani medio topo Tontora
siguientes que pertenecen al repartimiento de Ccollana medio topo Accranta medio topo Huamanchaipe medio, las
Aymara 2/., que empiesa desde Ancascocha y de hay a chacras del pueblo de Huaquirca de sembrar maiz en térmi-
Mansanane que lindan con las tierras del pueblo de Matara, nos del pueblo de Silco, Colca un topo más otro topo en
de hay pasa para arriba a Apallalla la mitad de Pacobamba Tontora que pertenecen a Don Gregorio Aiquipa otro en dos
que lindan con las tierras de Matara y de hay pasa al cerro partes llamadas Umachaype, Acobamba i Chilcane que per-
Condori, que lindan con las tierras del pueblo de Antabamba tenece al casicasgo.
de hay pasa a Arotapa, que lindan con las de Antabamba de
Síguese las tierras que pertenece a Taipe Aillo en el pueblo
hay pasa a Asotapa que linda con las de Antabamba y de ahí
de Calcauso es como sigue. 4/. [F.6-v] Chacras de sembrar
pasa a Patachucho i de ahí vuelve a Seqqueña y de ahí pasa
maíz llamadas Colca, Silco Tacora, Umachaipe y Canta co-
por el río arriba a Aguachulluillca que lindan con las tierras
munidad un topo Huirichocane y Tontura, Poncorose, las tie-
de Antabamba y de ahí vuelve a subir a Achacaquere que
rras de sembrar papas Antapuna y Chulluse Quinpausa pico
linda con las tierras de Taipe Aillo y de ahí pasa a Huañapampa
Mollaucari, Chullorpine, Cantoroco, Condorayo de ahí pasa
que linda [F.5] con las del pueblo de Huancaray y de ahí pasa
a Guamanpirca, que lindan con las tierras de la Provincia de
Achaucallacocha y de ahí a Huanca, que linda con las tierras
Pausa, i de ahí pasa al cerro de Pabellones, Icaza, Huaillahua
de Matara y de ahí baja a Amoroco y de ahí llega al río
de ahí pasa a Quiscahalanta, Huacomiscocha y de ahí pasa
grande y de allí se acaban los linderos de chacra, comienzan
a Tauricachapi y de ahí pasa a Guanachapata Vichochone,
los pastos Guañacaca, Guanianiposo, Añasune; y en térmi-
Chaco y de ahí a Cusipucro, Laiminapampa, Chucochocota.
nos de Antabamba un pasto llamado Casiquipa las chacras
Siguese las tierras que pertenecen al repartimiento de Taipe
de sembrar maíz del pueblo de Mollebamba Guancane,
Aillo en el pueblo de Silco, chacras de sembrar maíz, un topo
Cayochupe en el término del pueblo de Silco en Yanama dos
llamado Ccayapata un topo llamado Palpacaña, un topo lla-
topos en dicho paraje llamado Umachaipe un topo i medio y
mado Pichiuirca un topo llamado Quishuarani, un topo en
otro topo y medio en Panpacoña; con más paraje de pastos
dos partes llamados Pumallaulli i Chauchivicho un topo de
llamado Quisguaqui esta señalado por la comunidad desde
dos partes llamados Tastane y Pumallaulli con mas un col-
la antigüedad las tierras del pueblo de Vito que corrieran del
ma, mas otro colma, chacras de papas en dos partes llama-
río grande que se llaman Guayanca y moyas que está aplica-
dos Acoyca, Ylaspaima, y las fainas que se siembran con
do acceite [sic] del Señor y de ahí pasa por la peña arriba a
cinco fanegadas de sus semillas, más en tres partes llama-
Lirione, y se llega a Llolloco Chiquito que linda con tierras
das Acairipampa, Aymanso, Porapcuita[?] con semilla de cin-
del pueblo de Antilla y de hay pasa arriba Aquiapalla y de ahí
co fanegadas i más con semilla de cinco fanegas el paraje
al camino grande Minamina y llega al cerro grande y linda
llamado Antapuna pastos y moyas llamados Yuque y Puchingo
con las tierras de Taipe aillo y de ahí pasa por la loma y se
y Chachacoma.
llega [F.5-v] Allamoca y Quishuarcocha de ahí pasa al cami-
no real y de hay Accaccosahui y de ahí pasa Apoysa allí se Síguese las tierras que pertenece al Aillo del pueblo de
acaban pastos y moyas Llocolloco Calcaue y Huaillollo, las Chalhuanca que están en el pueblo de Silco, Accuybamba de
chacras de sembrar maiz llamadas Calcayapo o Calaue sembrar Umachachaipe, Tacara, Silcobamba, Pucaruse,
quechua Colcabamba en términos del pueblo de Silco, cha- Teutora, chacras de sembrar papas, Antapuna, Curorune,
cras de sembrar maiz llamadas Comoni medio topo y otro Pichinllanca, Sivasiva, Ccauccau, Villachuicho, Challaccote,
medio topo en Cantacanta que es la comunidad del pueblo de Accaycca i Mamani, Purocho, Ve[sic]pampa, Sausipampa,
Calcauso. 3/. Tiene sus tierras que empiezan sus linderos de los pastos Lloccollocco, Huayllapucro, Huaracco, Lahuaniso,
Mollihuicho y de ahí pasa por el camino real y se llega a Sorane, Pinillo, Canallochivato, Horchuhuaqque, Cotane, Pico
Guancarane y Chumayor y de ahí baja para la quebrada aba- Uachata, Chuccchuco, Niñascyane.
jo y se llega al río grande y pasa por el río abajo y llega a Síguese las tierras pertenecientes al Aillo y repartimiento de
donde se encuentra el río con el río de Silco y de ahí pasa Cayahua Aymara en términos del pueblo de Silco, chacras
de sembrar maíz en Sulsapata, un topo de Casicasgo, un
2
Al margen: Tierras de Aillo Ccollana Aymara
3
Al margen: Tierras que pertenecen a Calcauso: 4
Al margen: Tierras que pertenecen a Taipe Aillo en Calcauso.

- 225 -
Provincia de Antabamba Título y deslinde de tierras del pueblo de Calcauso (1723)

topo llamado Acobamba, un topo llamado Villachuicho mas ro de ellas por la cual a vuestra merced pido i suplico sea
medio topo en el mismo paraje llamado Villachuicho, más un servido de mandar se les despache dicho amparo para que
topo en dos partes llamados Supapata, un topo llamado les sirba de bastante título que en ello hará merced con jus-
Chunamipampa, más medio topo en dos partes llamados ticia que pido. Don Gregorio Ayquipa Arcos Huachaca. Don
Ccarccata y Teutora, digo un topo más medio topo en dos José Silvestre. Don Baltasar Chiara. Don Isidro Llacta. Don
partes llamados Calani Ccacuy, medio topo en dos partes Diego Huayco. Don José Huamán. Don Juan Antonio. Don
llamados Carcacata y Teutora chacras de papas, medio topo Diego Condori. Don Pedro Cahuana. Don Francisco Cuyuchi.
llamados Coracora, más en diferentes partes tienen chacras Don Diego Bernabé.
para cuatro fanegadas de semilla.
En el pueblo de Mollebamba, Provincia de los Aymaraes en
Síguese las tierras que pertenece al Aillo del pueblo de diez y siete días del mes de noviembre de mil setecientos y
Caraybamba que están en términos del pueblo de Sillco, cha- veinte y tres años. Ante mi, Don Martín Sola y DiCastillo,
cras de sembrar maíz llamados Pacpacona medio topo, otro Juez Subdelegado para la visita medida remedida venta i
medio topo en Teutora, medio topo i en el paraje nombrado composición de tierras de esta dicha provincia por su
Paita dos topos i en Cayapata medio topo más en Ccotocapi Magestad. Se presentó esta petición i por mi misión la huve
medio topo, las chacras de papas llamadas Lacropa y para por presentada y atención a que los indios y Comunidades de
cinco fanegas de semilla y en Coracora dos fanegas de se- este dicho pueblo de Mollebamba, Calcauso, Silco y Vito de
milla y en otro paraje llamado Quinguane otras cinco fane- los Aillos que mencionen en su pedimento reducidos en esta
gas de semilla en el paraje Layrahuaño más en el paraje Doctrina de Mollebamba, están enterando sus títulos i mitas
Villanta para una fanega de semilla i en el paraje llamado al Real Mineral de Huancavelica, como en sus principios por
Aymarachacco, tienen tierras para cinco fanegas de semila. no haber sido necesitados, sin embargo de la epidemia gene-
Pastos en los parajes nombrados Ocrabamba, Oracarancca, ral que se experimenta en estos Reynos i no obstante los
Chuicho, Vinchosllani, Huancane, Challancilla, dichos indios y comunidades porque se les ampare en las
Chancochuco. tierras que han poseido ofrecen servir a su Magestad con
cincuenta pesos corrientes de a ocho reales por vía de dona-
Síguese las tierras que pertenecen al Aillo de los pueblos de
tivo, con el cargo de que se les despache o dé amparo para
Mutca i Pairaca que están en el pueblo de Silco. Las chacras
que les sirva de bastante título, por lo cual y por no tener
de sembrar maíz llamadas Cocu i Sillcabamba, Umachaipe,
títulos las dichas comunidades se les hizo saber los nom-
Tuescona, Taricaca, Parpalla, Sapsi, Poirocco[sic]tra, las
bres de los linderos que se expresan en el dicho pedimento i
tierras de papas Suchapampa, Pararane, Lohuane,
dijieron ser los mismos que siempre habían poseido en cuya
Canaccavicho, Muchacoyo, Colcote, Villachuncho, Coracora,
atención y haber sido público mi visita y no haber habido
Ccaccan, Quichivilca, Sabayne, Aronispata, Tocracirca,
persona alguna que pida contra los dichos indios cosa en
Taurimpa, Ocrapampa, Illquipampa, Ccullco y Canta.
contrario dejo que en nombre de su Magestad i en virtud de la
Los pastos con sus linderos, Guanachalapampa, que lindan Real Cédula y comisión que de su Real persona tengo ampa-
con las tierras de Taipe Aillo y de ahí pasa a Chulco i corre re y amparo a los referidos indios en todas las dichas tierras
Aynacopuquio Tucra corapuquio, Soytacco, Yanama, de sembrar punas i pastos que comprenden los linderos que
Villancariyocc, Siñantane, Guayllahualla, Huancane, mencionan en dicho su escrito y les doy título para que las
Huayllapa, Occo-occo, Guanacota, Occa-occa, Challguane, tenga hayan gocen y posean como cosa propia sin que las
Allancane, Ypercca, Teutora, medio topo Casicasgo, puedan vender ni enagenar en manera alguna, porque siem-
Umachuncho. pre ande ser como desde luego quedan para la comunidad de
indios de los cuyos pueblos de la dicha Doctrina de
Síguese las tierras del Ayllo de Soraya, que están en térmi-
Mollebamba quienes las así de poseer perpetuamente hasta
nos de Silco, chacras de sembrar maíz el paraje
tanto que su Magestad disponga de ellas por ser suya la
Huichuncane, un topo de tierras i en el paraje llamado
propiedad i ruego encargo a las Justicias i Jueces de su
Chucpimapampa, otro topo, medio topo en la chacra llamada
Magestad amparen y mantengan en la posesión de dichas
Chuachaipe, mas otro medio topo en el paraje nombrado Layta
tierras a los dichos indios y comunidades de la referida Doc-
un topo, más otro topo en Chaquebamba, i otro topo en
trina de Mollebamba sin permitir sean desposeidos con aper-
Pacracana. Chacras de sembrar papas en Llocolloco, tierras
cibimiento que este título no sea, ni se entienda en las tierras
para sembrar seis cargas de su semilla en Chalguane, para
en que los particulares de esta dicha Doctrina se hubiera
cuatro cargas de semilla en Mamane para seis cargas de
compuesto, así en esta presente visita como en los anterio-
semilla y en Coracora para diez cargas de semilla en
res a ella, porque estos ande poseer las dichas tierras sin
Villachuncho para tres cargas, iden para dos cargas más. En
que los indios les inquieten ni perturben pena de que serán
Antpuna, para seis cargas de semilla i en Lacrosa para po-
castigados por todo rigor de justicia i en todas las demás les
der sembrar seis cargas de semilla. Los pastos llamados
amparo y de los dichos cincuenta pesos que importa la dicha
Tintaya en tres partes Huanacallanca, Huamanchuncho,
composición me doy por entregado a mi voluntad i de ellos
Chuycho, Qquerare, Chacoma, Leccha, i en tres partes lla-
les doy carta de pago en forma de las que lo [sic] hecho cargo
mados Hunhuaque, Jaure, Acricuta, Horornurca en el pueblo
para dar cuenta para de la que se me ha de tomar de este
de Calcauso, tienen un solar llamado Sorasora y en todas
efecto esa advertencia que las tierras nombradas Umachaipe,
las tierras de sembrar punas y pastos que comprenden los
Acuybamba, Chilcane y San Callo y Totora son pertenecien-
linderos de arriba, sea de general vuestra merced de ampa-
tes al cacique principal de este repartimiento, Don Gregorio
rarles, que por cualquiera sobras que pudiera tener ofrecer
Ayquipa, a quien se le entregará un testimonio de su petición
servir a su Magestad con cincuenta pesos de a ocho reales
y este auto para que en guarda de su derecho, así lo proveí i
por vía de donativo, con el cargo de que les despache, ampa-

- 226 -
Provincia de Antabamba Título y deslinde de tierras del pueblo de Calcauso (1723)

mandé i firmé actuando ante mí en virtud de la facultad que señor Juez Privativo con testigos. Martín Ignacio de Sola y
para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo, con DiCastillo. José Hurtado de Cortés. Marcos Antonio, Antonio
testigos que lo fueron Don José Hurtado, Nicolás Sarmiento. Mayor y LLorca.
Don Martín Ignacio de Sola y DiCastillo. Don José Hurtado
Así consta i aparece de su actuado original a que se remite
Cortés. Nicolás Sarmiento.
previa la confrontación y correcciones de ley, de que doy fe.
Es copia este traslado de su original que queda con los de- Antabamba, setiembre veinticinco de mil novecientos
más de la visita de tierras de esta provincia de los Aymaraes cuarentiocho.
a que me refiero. Y para que de ello, convenga el presente
[Firmas y sellos] Visto Bueno. E.M. León. Juez de Primera
traslado en Mollebamba en diez i seis días del mes de No-
Instancia Antabamba
viembre de setecientos veinte y tres años, actuando ante mí,
en virtud de la facultad que para ello tengo de su señoría Alejandro Florez. Escribano de Estado

Pueblo de Calcauso, años ochenta (Foto: R. Hostnig)

- 227 -
Provincia de Antabamba Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba
y otros (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723)

COMPOSICIÓN DE TIERRAS DE PAMPALLACTA, topos de tierras nombrados Laimepampa, Pampallaccata,


LAIMEPAMPA, COLCABAMBA Y OTROS A FAVOR Colcabamba i el solar que tiene fabricado sus casas Santia-
go de Amassa quien se compuso en ella con su Magestad
DEL AYLLU COLLANA, REDUCIDOS EN LOS
sirviendole con la cantidad de cuarenta pesos de a ocho rea-
PUEBLOS DE HUAQUIRCA, SABAINO Y les por vía de donativo con cargo de que se le despache título
ANTABAMBA (1716) Y DE LOS PASTOS DE en forma de las dichas tierras i solar i se le concedió, así
HUANCCASPACCO (1723)1 según que todo consta por los autos fechados en esta razon i
a la letra son como se sigue.
Samuel Niño de Guzmán P., Notario Público Peticion.- Santiago de Amassa, natural de los Reinos de Chile
Testimonio del título original del fundo Huanccaspacco, ubi- i residente en esta Provincia de los Aimaraes, premisas las
cado en la jurisdicción del pueblo de Antilla. solemnidades del derecho, paresco ante Vuestra Merced en la
mejor vía i forma que mas haya a lugar de derecho i al mío
Archivado ante el Notario Público Don Samuel Niño de convenga i digo que en este pueblo de Antabamba tengo fabri-
Guzmán P. cadas unas casas de mi morada en un solar que estaban eriasas
Abancay, a 18 de abril de 1941 [sello] debajo de la calle principal que corre a la plaza i para poder
poseer con mejor derecho según lo dispuesto por la Real Cé-
Testimonio.- Del fundo Huanccaspacco. Títulos de la Real dula de su Magestad que Dios guarde se ha de servir Vuesa
Composicion de las tierras de Pampallaccta, Laimepampa i Merced de adjudicarme dicho solar por haberme costado mu-
otros nombres, casas i solar, punas, pastos nombrados cho dinero la fabricacion de dichas casas, como tambien me
Guancaspaco pertenecientes a Diego Felix, vecino que fue opongo a unos tres topos de chacras de sembrar maíz pertene-
del pueblo de Antabamba, i a sus herederos con escritura cientes al pueblo de Huaquirca nombrados Laimepampa, un
cuarentigia de Santiago Amassa, a favor de dicho Diego Felix topo que linda con las chacras de Chicla Gachaca por la cabe-
i demás recaudos de restituir a Isabel Felix por la Real Jus- cera con la de Don Andrés Carlos Aroni. Otro topo nombrado
ticia. Año de mil setecientos dieciseis. Legado número uno. Pampallaccta que linda con las chacras de la Iglecia i Cotatupo,
El Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado i un topo nombrado Colcabamba que es donde siembra el Li-
para la visita venta i composicion de tierras de esta Provin- cenciado Don Juan de Narvaez i por dichos tres topos de cha-
cia de los Aimaraes i de las demás que expresan en la cras i solar ofrezco servir a su Magestad con cuarenta pesos
subdelegacion i nombramiento que me hizo el señor Licen- corrientes de a ocho reales de contado por composicion que
ciado Don Gonzalo Ramírez de Baquedano del Orden de hago con su Magestad i que no se le sigue perjuicio ninguno a
Santiago del Consejo de su Majestad, su Oidor en la Real dichos indios del pueblo de Huaquirca por tener mucha suma
Audiencia de los Reyes, Fiscal electo del Supremo Consejo de terrenos i [en blanco] número de indios por todo lo cual: a
de las Indias, Juez Privativo para la medida, venta i Vuesa Merced pido i suplico que mediante justicia se sirva de
composicion de las tierras del distrito de dicha Real Audien- mandar se admita la dicha composicion que hago con su
cia en virtud de Cédula Especial de su Magestad que Dios Magestad que en así mandarlo hará justicia que pido a Vuesa
guarde. Su fecha en Madrid a quince de agosto del año pasa- Merced. Santiago de Amassa.
do de mil setecientos i siete años, certifico en cuanto puedo
i a lugar. En derecho como habiéndose publicado Auto gene- Decreto.- En el pueblo de Antabamba, Provincia de los
ral en este pueblo de Antabamba de esta dicha provincia i en Aimaraes en veintisiete dias del mes de enero año de mil
los demás pueblos del contorno de ella mandado por él que setecientos i dieciseis. Ante mí el Capitan Don Juan Antonio
todas las personas de cualquier estado, calidad o condicion de Urra, Juez subdelegado para la visita, venta i composicion
que sean que al presente estuvieren poseyendo chacras, de tierras de esta dicha provincia por su Magestad; se pre-
tierras, estancias en el distrito de esta dicha provincia com- sento esta peticion. I por mi vista la hube por presentada i en
pareciesen ante mí dentro del segundo día de la dicha atencion a lo que se alega en ella es cierto, pues tiene fabri-
publicacion a presentar los títulos i demás instrumentos con cadas casas de vivienda en el solar i que los dichos tres
que los poseian para conocer por ellos si está satisfecha la topos de tierras no lo siembran los indios del pueblo de
Real Hacienda, de lo que importaron su primera composicion Huaquirca por tener estos muchas tierras en el distrito del
con apercibimiento que pasado el dicho tiempo i termino que dicho su pueblo por cuya razon los siembran algunas perso-
no lo habiendo hecho. Se proveeria lo que nos conviniese al nas sin tener derecho alguno por todo lo cual mando a que el
aumento de dicha Real Hacienda i así mismo mandé que medidor de esta visita mida deslinde i amojone las dichas
todos los indios que de esta dicha provincia se sintiesen tierras i con juramento declaren la cantidad que hai en ellos
agraviados por razon de reparticion de tierras por no haber- para que con vista de su declaracion se provea lo que con-
les dado i repartido los jueces, visitadores que ha habido en venga, así lo proveí mandé i firmé actuando ante mi en virtud
esta dicha provincia las que su Magestad manda según or- de la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez
denanzas reales o por no haberles guardado justicia compa- Privativo con testigos que lo fueron: Miguel De Nestares,
reciesen ante mí a pedir sus desagravios, que a todos los Bautista de Cáceres, Don Juan Antonio de Urra. Miguel De
oiría i guardaría justicia conforme viese la tuvieren por dere- Nestares, Juan Bautista de Caceres.
cho, i hasta la data de este no han comparecido indio de esta Medida.- En el pueblo de Antabamba, Provincia de los
provincia ninguno ni otra persona a pedir contra los tres Aimaraes en veintiocho días del mes de Enero de mil sete-
cientos i dieciseis años ante mi el Capitan Don Juan Antonio
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de don Samuel Niño de Guzmán de Urra, Juez Subdelegado para la visita, medida venta i
Padilla, por mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, doctor composicion de tierras de esta dicha provincia por su Majes-
Víctor Saldívar, mediante Auto de fecha 17 de marzo de 1940.
tad, pareció Juan Bautista de Caceres, Medidor de esta visita
- 228 -
Provincia de Antabamba Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba
y otros (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723)

el cual dijo que en cumplimiento del decreto de arriba i con solar i se le admita en composicion de los dichos tres topos
asistencia de Don Gregorio Aiquipa Arcos Gachaca, casique de tierras que van expresadas i en atencion a haberlos man-
principal i gobernador del Ayllo Collana, reducidos en los dado tasar parece no valer mas dichos tres topos de tierras i
pueblos de Huaquirca, Sabaino i este de Antabamba i de los solar que los dichos cuarenta pesos de a ocho reales por lo
demás indios segundos alcaldes i mandones de dicho repar- cual a no haber habido indio ni otra persona alguna que pida
timiento habiendo deslindando i medido las tierras nombra- contra dichas tierras i solar cosa en contrario aun que se le
das Laimepampa, Pampallaccta, i Colcabamba que están en ha citado i puesto proclamas i para ello i atendiendo así mis-
distintos parajes i el solar que posee en este dicho pueblo mo a que de la dicha composicion no resulta perjuicio de
Santiago de Amassa, en el cual tiene fabricadas sus casas tercero antes si sede aumento de la Real Hacienda digo que
de vivienda que lindan por todas las cuatro partes con cuatro en nombre de su Magestad i en virtud de la Real Cedula i
calles principales e inmediatas a la plaza e iglecia de este Comision que de su Real persona tengo, vendo sedo, renun-
dicho pueblo i tiene de fondo cuarentiocho varas castellanas cio traspaso en el dicho Santiago de Amassa los dichos tres
i de frente sesentidos varas. Asi mismo que lindo los tres topos de tierras i solar que esta en términos de este pueblo
topos de tierras que se nombraron Laimepampa linda por la de Antabamba debajo de los linderos que se expresan en la
cabecera con tierras de Francisco Llacta Parcaya i por un medida dicha en estos autos por el Medidor de esta visita i le
lado con Don Andres Carlos Aroni por el otro con Francisco doi título de ellas cuan firme bastante el que de derecho se
Chiclla Gachaca por abajo con Arco [sic] topo: el nombrado requiere i es necesario para que las tenga i goce i posea el
Pampallaccta linda por la cabecera con la chacra de la iglecia susodicho sus hijos herederos i sucesores como cosa suya
i por un lado con Llancaya por el otro con Catatopo i por propia habida adquirida con justo i legítimo título como este
abajo con tierras de la comunidad; el nombrado Colcabamba lo es, comprados con sus propios dineros de su Magestad
es donde siembra el Licenciado Don Juan de Narbaes que las pueda vender trocar i hacer de ellas lo que quisiere i por
linda por la cabecera con el monte i por un lado con la chacra bien tuviere i lo amparo en la posecion de dicho solar i tie-
de Luis Gonzalez i por abajo con la chacra del gobernador, rras i ruego i encargo a las Justicias i Jueces de su Magestad
de los cuales dichos linderos el dicho medidor declaró estar que al presente hai en esta dicha provincia i en adelante
las dichas tierras de sembrar maíz i otras legumbres i en huviere amparen i mantengan en la posecion de las dichas
cada sitio un topo de tierras dándole noventiseis varas de tierras i solar al susoreferido sin permitir sea desposeido
fondo i cuarentiocho de frente que es la medida general, que con pretexto alguno, i declaro que el topo de tierras nombra-
se usa en esta visita la cual dicha medida dicho medidor juró das Pampallaccta que en esta presente visita ha compuesto
por Dios Nuestro Señor i a una señal de la Cruz haberla Don Gregorio Aiquipa esta quebrada abajo i es destinado al
hecho bien i fielmente sin fraude ni encubierta alguna i lo casicasgo i el que pertenece a esta parte esta junto a la
firmo conmigo actuando ante mi en virtud de la facultad que chacra de esta iglecia de este dicho pueblo; i de los dichos
para ello tengo con testigos que lo fueron Miguel de Nestares, cuarenta pesos de a ocho reales con que ha servido su
Bartolomé Basán, Don Juan Antonio de Urra. Miguel de Magestad el dicho Santiago de Amassa me doi por contento i
Nestares. Juan Bautista de Caceres. Bartolome Basán. entregado a mi voluntad i de ellos le doi carta de pago en
forma de los cuales quedo hecho cargo para dar cuenta en
Auto de composicion.- En el pueblo de Antabamba provincia
pago en la que se me ha de tomar de este efecto i este auto le
de los Aimaraes en veintiocho días del mes de enero año de
sirva de título bastante a esta parte i lo celebro de que ocurra
mil i setecientos i dieciseis yo el Capitán Don Juan Antonio
por confirmacion de la composicion de dicho solar i tierras
de Urra, Juez Subdelegado para la visita, medida i venta i
en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoria el
composicion de tierras de la dicha provincia i otras por su
Visitador General respecto de ser esta composicion de me-
Magestad habiendo visto estos autos i la medida de los tres
nor cuantía i mando al Alguacil mayor de esta visita dé
topos de tierras nombrados Laimepampa, Pampallaccta i
posecion de las dichas tierras i solar a esta parte a quien se
Colcabamba i el sitio i solar en que tiene fabricadas casas de
le dará un testimonio para en guarda de su derecho así lo
vivienda en este dicho pueblo Santiago de Amassa i en
pronuncié, mandé i firmé actuando ante mi en virtud de la
atencion a que las dichas tierras i solar están en los térmi-
facultad que para ello tengo de su Señoria señor Juez Priva-
nos de este pueblo de Antabamba en donde no se le sigue
tivo con testigos que lo fueron Miguel de Nestares. Juan Bau-
perjuicio a los indios de él en que se componga el dicho
tista de Caceres. Don Juan Antonio de Varra. Miguel de
Santiago de Amassa i aun que es así el topo de tierras nom-
Nestares. Juan Bautista de Caceres.
brado Laimepampa. Pidieron los indios del pueblo de
Huaquirca que se les amparace en él i con efecto se les Concuerda este traslado con su original que queda con los de-
amparó por haber hecho relacion en términos de el dicho más de la visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes, i
pueblo Huaquirca i habiéndose reconocido no estarlo sino en para de que ello conste doi en presente en Antabamba en treinta
términos de éste de Antabamba i que los indios de Huaquirca i un dias del mes de Setiembre año de mil setecientos dieciseis,
no se aprovechan de el sino solo lo arriendan a diferentes actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo de
personas los casiques por estar en otra jurisdiccion distante su Señoria el señor Juez Privativo con testigos que lo fueron:
de su pueblo mas de dos leguas donde tienen muchísimas Bartolomé Basán, Juan Bautista de Caceres, Juan Antonio de
tierras como se ha reconocido en esta presente visita en Urra, Juan Bautista Basán, Juan Bautista de Caceres.
cuya atencion se declara no pertenecer dicho topo de tierra
Estando en las tierras i solar nombrados Laimepampa i
al dicho pueblo de Huaquirca sino a la Real Hacienda por lo
Pampallaccta, Colcabamba i el solar que esta junto a la plasa
cual teniendo presente que el dicho, Santiago de Amassa,
términos del pueblo de Antabamba, Provincia de los Aimaraes
vecino de este pueblo de Antabamba ofrece servir a su
en seis dias del mes de Febrero año de mil setecientos
Magestad con cuarenta pesos de a ocho reales por vía de
dieciseis yo Miguel de Nestares, Alguacil Mayor de la visita
donativo con el cargo de que se le despache título del dicho
- 229 -
Provincia de Antabamba Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba
y otros (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723)

en cumplimiento de lo mandado por el señor General Don voz i defensa de el tal pleito o pleitos i los seguiré i acabaré
Juan Antonio de Urra, Jues Visitador de tierras de esta dicha a mi propia costa i mencion hasta dejarle en quieta i pacífica
provincia por su Magestad i ejecucion i cumplimiento así de del dicho topo de tierras i solar i si así no hiciere i saneárselo,
la mano de Santiago de Amassa i le entregué en las tierras i no pudiera le devolveré los dichos doscientos pesos con
solar que en el se refiere i el susodicho en señal de posecion más los gastos i costas que se le huvieren seguido i mereci-
arrancó yerbas, tiró piedras e hizo otros actos diciendo do cuya liquidacion se dijiere en su simple juramento. Yo el
posecion, posecion, posecion, la cual tomó real corporal i dicho Diego Felix otorgo que acepto esta escritura en todo i
Uri Domini Belguasi sin contradiccion de persona alguna por todo según i como en ella se contiene i declaramos ven-
que mejor derecho tenga i el susodicho me lo pidió por testi- dedor i comprador con el justo precio i valor de dicho topo de
monio i a los presentes le fuesen testigos siéndolos Diego tierras solar i casas es de los doscientos pesos i que no vale
Felix; Don Pascual Paira; Don Gregorio Aiquipa que lo firma- mas ni menos i si mas o menos valer puede de la tal demacía
ron conmigo i así lo certifico en cuanto puedo i ha lugar de o menos valor nos hacemos gracia i donacion, renunciando,
derecho. Diego Felix. Miguel de Nestares. Sea notorio a to- el ordenamiento real hecho en Cortes de Alcalá de Heriares
das las que la presente vieren como yo, Santiago de Amassa, i de los cuatro años pasaremos pedir suplemento ni resindicion
natural del Reino de Chile i residente en este pueblo de en este contrato i para firmeza i cumplimiento yo el dicho
Chalhuanca, Provincia de los Aimaraes, otorgo que vendo i Santiago de Amassa obligo mi persona i bienes i el dicho
doi en venta real perpetua para ahora i para siempre jamas a Diego Felix por lo que a cada parte toca los nuestros habidos
Diego Felix, residente en el pueblo de Antabamba de la dicha i por haber un poderio i sumiéndose a las Justicias i Jueces
provincia que está presente, para el susodicho i sus herede- de su Magestad de cualesquiera parte que sean, el fuero de
ros i sucesores, i para quien de el o de ella causa suya las cuales i cada una de ellas nos sometemos para a lo que
representasen en cualquier manera, es a saber un topo de dicho es nos compilan i apremien por todo rigor de derecho i
tierras de sembrar maiz nombrado Pampallacta que está en como por sentencia pasada en cosa jusgada, en guarda de lo
los términos de dicho pueblo de Antabamba, i unas casas i cual renunciamos todo derecho i leyes de nuestro favor i la
solar que están en dicho pueblo inmediatas a la plaza, tiene general que lo prohibe en cuyo testimonio le otorgo yo el
su puerta principal a la calle que mira el cerco de la casa del dicho Santiago de Amassa ante el General Don Manuel A.
cura, pasa para arriba, i da vuelta al cerco de ella por una Villavicencio i Granada, Teniente de Capitán General Corre-
hoyada a dar junto la casa de Antonio Camargo i da la vuelta gidor, i Justicia Mayor de esta dicha provincia por su
por la otra cuadra a dar a la esquina de las casas que eran Magestad, i testigos en el pueblo de San Francisco de
del Licenciado Don Francisco Vera corre calle arriba donde Chalhuanca en veintiseis dias del mes de Enero de mil sete-
tiene otra puerta falsa enfrente del cerco de la plaza i vuelve cientos i diecisiete años i el otorgante, i aceptante a quienes
a dar vuelta por la esquina de dicha plaza a dar a la puerta yo el dicho Corregidor doi fé que conosco otorgaron así se-
principal en con advertencia de que aunque todos las casas gún queda referido i no formaron ambos mas de el aceptante
se comprenden en dicho solar sólo le vendo las que fabriqué por no saber el otorgante ante mi judicialmente por ausencia
i otras demás que allí hechas se podrá amparar el dicho de Escribano en este papel común por defecto de sellado con
Diego Felix con la persona i personas que legítimamente cargo de la rivalidacion siendo, testigos el Capitán Don Pe-
pareciere haberlas fabricado, el cual topo de tierras, i solar dro de Hobliga, el Capitán Juan Punsel de Mantilla i Juan de
hube por composicion que hice con su Magestad ante el Ca- la Vega presentes. I el teniente general de esta provincia
pitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la dará posecion de dicho topo des tierras casas i solar en esta
visita medida, venta i composicion de tierras de la dicha parte i de haberlo hecho así le dará un testimonio para en
provincia según conste los títulos de dicha composicion su guarda de su derecho. Don Manuel de Villavicencio i Grana-
fecha en el dicho pueblo de Antabamba en veintisiete dias da. A ruego del otorgante: Pedro de Hobliga. Juan Punsel de
del mes de Enero del año pasado de mil setecientos i Mantilla. Juan de Vega. Estando en el pueblo de 2/. Antabamba
dieciseis, en cuya virtud, i los recaudos que se me dieron a en la casa i solar que compuso con su Magestad Santiago de
que me remito i vendo dicho topo de tierras, casas i solar Amassa en once días del mes de Febrero de mil setecientos
arriba expresadas en precio i cuantía de doscientos pesos diecisiete yo Don Gerónimo Villavicencio i Granada, Tenien-
corrientes de ocho reales en los cuales dichos pesos i te General de esta Provincia de Aimaraes, en cumplimiento
haberlos recibido i tener en mi poder realmente i con efecto, de mandato por el General Don Manuel de Villavicencio i
me doi por contento i entregado a mi voluntad, i por que su Granada, Teniente de Capitán General, Corregidor i Justicia
recibo, de presente no parece, renuncio la excepcion de le- Mayor de esta dicha provincia por su Magestad. Así de la
yes de non numerata, pecunia, leyes del entrego i prueba de mano a Diego Felix i le entré en las casas i solar i el susodi-
la paga como en ella se contiene i con ella me desisto quito i cho en señal de posecion, arrancó yervas tiró piedras e hizo
aparto del derecho accion propiedad i señorío que tenia en el otros actos diciendo posecion, posecion, posecion el cual
dicho topo de tierras i solar i todo lo cedo, renuncio i traspa- tomó real corporal Jure Domini Belguasi, i de allí lo pasé a
so en el dicho comprador para que lo haga por suyo vender o las tierras nombradas Pampallacta, términos de dicho pue-
cambiar, i done i haga i disponga de ellos a su voluntad como blo e hizo el mismo acto sin contradiccion de persona que
de cosa suya propia habida i adquirida con justo, título de mejor derecho tenga i el susodicho me lo pidió por testimonio
venta real como esta lo es i me obligo a la eviccion i seguri- i yo se lo doi en cuanto puedo i ha lugar en derecho siendo
dad i saneamiento de dicho topo de tierras casas i solar en testigos el Capitán Don Pedro de Hobliga, Mateo de Bustinza
tal manera que ahora i en todos tiempos le será cierto i segu- i Don Pedro Igebacio presentes. Gerónimo de Villavicencio i
ro i no le pondrá pleito ni mala voz por ninguna persona, i si Granada. Don Pedro Igebacio Sivi i Serrano.
tal sucediera, luego de ello conste que me haga saber aun-
2
que sea después de la publicacion de provanzas, saldré a la Al margen: Diligencia de Posecion

- 230 -
Provincia de Antabamba Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba
y otros (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723)

Peticion.- Antabamba i Noviembre dos de mil setecientos doi título de ellas para que las tenga como propias el susodi-
veintitres. Diego Felix, vecino del pueblo de Antabamba pa- cho i sus herederos i sucesores las pueda vender, donar,
rezco ante Vuesa Merced en devida forma i digo que como trocar enajenar i hacer de ellas lo que quisiere i por bien
parece por los instrumentos que adjunto a esta peticion pre- tuviere i le amparo en su posecion i ruego i encargo a las
sente estoi en posecion de la casa i solar que contienen di- Justicias i Jueces de su Magestad amparen i mantengan al
chos instrumentos como, también de un topo de tierras de dicho Diego Felix en la posecion de las referidas tierras i
sembrar maiz en el paraje nombrado Pampallacta i dichas casas sin permitir sea desposeído con pretexto alguno con
tierras casa i solar referidos los obtengo por compra real que apercibimiento que aunque en los dichos instrumentos pre-
hice de ellas i se ha de servir Vuesa Merced de en vista de sentados constan tres topos de tierras solo le pertenecen al
dichos instrumentos ampararme en mi posecion declarando dicho Diego Felix las que van mencionadas en este escrito i
ser mías las poseciones de casas tierras i solares relevándo- de los dichos ocho pesos con que sirvió a su Magestad por
me de la remedida que ofrezco servir a su Magestad con ocho vía de donativo queda tomada razón en mi libro i de ellos
pesos por vía de donativo con el cargo de que se me despache quedo hecho cargo para dar cuenta en la que se me ha de
aprovacion de la dicha posecion por todo lo cual: a Vuesa tomar de este efecto i este Auto le sirva de bastante título
Merced pido i suplico sea servido de mandárseme despachar para en guarda de su derecho. Así lo pronuncie, mandé i
la dicha aprovacion que estoi pronto a entregar la cantidad firmé actuando ante mi judicialmente a falta de Escribano.
referida i en ello hará justicia que pido etcetera. Diego Felix. Con testigos. Don Martín de Sola i Dicastillo. Don Joseph
Hurtado. Nicolas Sarmiento. Marcos Antonio Mayor i Llorca.
Auto.- En el pueblo de Antabamba, Provincia de Aimaraes en
El Licenciado Don Joseph Cevallos Guerra, Conde de las
dos de Noviembre de mil cientos i veintitres años, yo Don
Tierras del Consejo de su Majestad, su fiscal en la Real
Martín de Sola i Dicastillo, Juez Subdelegado para la visita,
Audiencia de los Reyes, Juez Privativo para la visita, venta
medida venta i composicion de tierras de esta dicha provin-
i composicion de tierras del distrito de dicha Real Audiencia
cia como parece por la subdelegacion i nombramiento que
en virtud de Cedula Especial de su Magestad que Dios le
me hizo el señor Licenciado Don José Cevallos Guerra, Con-
guarde i Subdelegado del señor Licenciado Don Diego de
de de las Torres, del Consejo de su Magestad su Oidor fiscal
Zúñiga, Caballero del Orden de Santiago del Consejo de su
en la Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo para la
Magestad en el Real i Supremo de Indias, Juez nombrado
venta i composicion de tierras del distrito de dicha Real Au-
para dichas composiciones i como parece del Real Despa-
diencia en virtud de Cedula Especial de su Magestad su fe-
cho de siete de diciembre del año pasado de mil setecientos
cha en Madrid a doce de Noviembre del año pasado de sete-
i veinte con otra Real Cedula para dicho efecto se mandó
cientos i veinte lo cual está mandada guardar i cumplir por el
guardar i cumplir por el superior gobierno de este Reino (ile-
supremo gobierno de estos Reinos i obedecida por el corre-
gible) de penas impuestas a consulta mía a los corregidores
gidor de esta provincia. Habiendo examinado los títulos i
i demás personas que se contienen en decreto proveido por
demás instrumentos presentados por parte de Diego Felix
dicho Superior Gobierno que a la letra todo lo referido es de
parece por ellos que por el año pasado de setecientos i
este tenor siguiente.
dieciseis el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Visita-
dor de tierras que fue de esta dicha provincia despachó títu- Excelentísimo señor el Conde de las Torres, Fiscal de esta
los de tres topos de tierras en los parajes nombrados Real Audiencia, dice que en este último aviso recibió las dos
Laimepampa, Colcabamba i Pampallacta. Santiago de comisiones de tierras condenaciones i multas que en la per-
Amassa quien las compuso con su Magestad i entregó al sona del Fiscal señor Don Diego de Súniga del Consejo de
dicho Visitador la cantidad que importo dicha composicion su Magestad en el Real de Indias i Juez Privativo para di-
como también el valor de las casas i solar que al presente chas composiciones como consta en la Real Cédula del Con-
posee el dicho Diego Felix por haberlas comprado legítima- sejo de su Magestad en el Real de Indias i Juez Privativo
mente del dicho Santiago de Amassa, según que todo consta para dichas composiciones como consta en la Real Cédula
por la escritura de venta real que ante mi se presento que presenta en su virtud a su excelencia pide i suplica haya
autorisado por el General Don Manuel de Villavicencio i Gra- por sentados dichos reales despachos i mande se le vuelvan
nada su fecha en el pueblo de Chalhuanca de esta dicha originales para ejecutar lo que en ellos se manda i ordena.
provincia en veintiseis días del mes de enero del año pasado Lima i Diciembre dieciocho de mil setecientos veintiuno. Por
de setecientos diecisiete i, atendiendo a que en el derecho presentados los reales despachos que el señor Fiscal ex-
del dominio i posecion del expresado topo de tierras de presa en este memorial de los cuales usará como su Magestad
Pampallacta, casas i solar de este pueblo ha sucedido el lo manda. Liendo.
referido Diego Felix en virtud de los instrumentos que se ha
Petición.- Diego Felix, vecino de este pueblo de Antabamba,
mencionado i por excusarse de la remedida i por que se le
paresco ante Vuesa Merced en debida forma i digo que en
ampare en la posecion ofrece servir a su Magestad con ocho
virtud del edicto que se nos hizo saber en la plaza pública de
pesos corrientes de a ocho reales por vía de donativo con el
este dicho pueblo a fin de que cualquiera que quisiera compo-
cargo de que se le despache dicho amparo para que le sirva
nerse con su Magestad en cualesquiera tierras que estuvieren
de bastante título por lo cual i a no haber quien pida contra
vacas a las de morada de Vuesa Merced en virtud de el quiero
dichas tierras i casas cosa en contrario aunque se ha publi-
componerme con su Magestad un pedazo de punas nombra-
cado dicha mi visita para ello digo que en nombre de su
das Guancaspaco que está en tierras del pueblo de Antilla i
Magestad i en virtud de la Real Cédula i comision que de su
jurisdiccion de la Doctrina de Sabaino para la manutencion de
real persona tengo apruevo al dicho Diego Felix en la posecion
mis ganados i por ellas ofrezco servir a su Magestad con
del expresado topo de tierras de Pampallacta debajo de los
ochenta pesos corrientes de a ocho reales por vía de donativo
linderos que se expresan en los dichos sus instrumentos
con el cargo de se despache título a mi favor por todo lo cual.
como también en las casas i solar de este dicho pueblo i le
- 231 -
Provincia de Antabamba Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba
y otros (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723)

A Vuesa Merced pido i suplico sea servido de mandar se me Juez ejecute dicho deslinde en compañía del Casique Prin-
admita la dicha composicion porque de ella no resulta ningún cipal de este repartimiento, i el Defensor de naturales que lo
perjuicio, i admitida mande se me despache título en forma que firmaron conmigo. Joseph Hurtado Cortes. Marcos Antonio
en ello hará justicia que pido etcétera. Diego Felix. Mayor i Llorca. Don Gregorio Aiquipa Arcos Guachaca.
Decreto.- I sirva por mi dicho Juez Visitador la huve por pre- En el pueblo de Antabamba, Provincia de Aimaraes en ocho
sentada en cuanto a lugar en derecho i para poder determinar días del mes de Noviembre de setecientos i veintitrés años
según el tenor pedimento mando se los notifique al Defensor yo Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Subdelegado para la
de naturales de esta visita i al casique i mandones del pueblo visita, medida, venta i composicion de tierras de esta dicho
de Sabaino comparescan ante mi dentro del término de veinti- provincia como parece por la subdelegacion i nombramiento
cuatro horas; así lo proveí, mandé i firmé actuando ante mi en que me hizo el señor licenciado Don José Cevallos Guerra,
virtud de la facultad que para ello tengo del Señor Juez Priva- Conde de las Torres del Consejo de su Magestad, su Oidor
tivo con testigos. Martín Ignacio de Sola i Dicastillo. Joseph Fiscal en la Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo
Hurtado Cortes. Nicolas Sarmiento. para la venta i composicion de tierras al distrito de dicha
Real Audiencia en virtud de Cédula Especial de su Magestad
Notificación.- En el pueblo de Antabamba, Provincia de los
Dios lo guarde, su fecha en Madrid a doce de noviembre del
Aimaraes en siete días del mes de Noviembre de setecientos
año pasado de setecientos i veinte la cual esta mandada
i veintitrés años ante mi el dicho Juez Visitador parecieron el
guardar i cumplir por el Superior Gobierno de estos Reinos i
Defensor de naturales de esta visita, i el casique de este re-
obedecida por el Corregidor de esta provincia. Habiendo vis-
partimiento a quienes notifiqué e hice saber el pedimento de
to estos Autos i el deslinde hecho por el medidor de esta
esta otra parte en sus personas que lo oyeron i entendieron i
visita del pedazo de punas nombradas Guancaspacco i consta
dijeron tenían qué pedir contra la composicion de las punas, i
haber en ellas legua i medio de longitud i una de latitud, en
pastos que pretendia el Capitán Diego Felix por cuanto los
que solo se pueden apasentar ganados por ser parajes muy
indios del pueblo de Antilla, i Sabaino fallecieron los mas en la
frígidos, habiendo mandado tasar los dichos pastos parece
epidemia i que solo había quedado algunas familias para las
no valer mas que la cantidad de ochenta pesos corrientes de
cuales había sobrado tierras, i que se puede ejecutar la venta,
a ocho reales, según declaracion de algunas personas inte-
i lo firmaron conmigo lo cual certifico actuando ante mi en
ligentes, i en atencion que la misma cantidad que tiene ofre-
virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor
cido por ellos el Capitan Diego Felix, vecino de este dicho
Juez Privativo, con testigos. Martín Ignacio de Sola i Dicastillo.
pueblo de Antabamba con la cual sirve a su Magestad por vía
Marcos Antonio Mayor i Llorca. Don Gregorio Aiquipa Arcos
de donativo con el cargo de que se le despache título en
Guachaca. Joseph Hurtado Cortes. Nicolas Sarmiento.
forma, i habiendo dado algunos pregones para hacer la dicha
Auto de medida.- En dicho pueblo dicho día mes i año, yo el composicion no pareció ningún mayor postor i así mismo se
dicho Visitador habiendo visto la declaracion hecha por el citaron al defensor de naturales de esta visita, i al casique
Defensor de naturales, i casique mandé, i mando que el me- principal de este repartimiento a quienes se les hizo la pos-
didor de esta visita pase a deslindar las punas i pastos con- tura que hizo a dichas punas i dicho Diego Felix, i dijeron no
tenidas en el escrito por parte de Diego Felix en compañía tenían que pedir contra ella según que todo conste por la
del dicho Defensor i casique, i de haberlo ejecutado lo pon- diligencia que ya inserta en estos autos firmada por dicho
drá por diligencia en comtinacion de este Auto, lo proveí, defensor, i casique por lo cual, i a no haber habido quien pida
mandé, i firmé actuando ante mi judicialmente en virtud de la contra la dicha composicion cosa en contrario aunque se les
facultad que para ello tengo con testigos. Martín Ignacio de ha citado, i puesto proclamas, para ello, i por que de ella no
Sola i Dicastillo. Marcos Antonio Mayor i Llorca. Nicolás resulta perjuicio de tercero antes si sede en aumento de la
Sarmiento. Real Hacienda por lo cual digo que en nombre de su Magestad
i en virtud de la real cédula i composicion de su real persona
Deslinde.- En el pueblo de Antabamba, Provincia de los
tengo vendo, cedo, renuncio i traspaso en el dicho Diego
Aimaraes en ocho dias del mes de Noviembre de mil sete-
Felix sus herederos i sucesores las dichas punas de
cientos i veintitrés años yo Don José Hurtado medidor de
Guancaspacco, i le doi título de ellas para que las tenga haya
esta visita de tierras en que esta entendiendo que en esta
goce i posea al susodicho, herederos, i sucesores como cosa
dicha provincia Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Visita-
suya propia habida i adquirida con justo título compuestas
dor por su Magestad en ejecucion i cumplimiento de lo man-
por su Magestad con sus propios dineros las pueda vender,
dado en el auto precedente, para el paraje nombrado
donar, trocar, enajenar i hacer de ellas lo que quiciere, i por
Guancaspacco i en el deslinde i amojone un pedazo de punas
bien tubiere i le amparo en su posecion debajo de los linde-
i pastos que quiere componer con su Magestad el Capitán
ros que van expresados en la medida hecha en estos autos i
Diego Felix i dichos pastos comenzar a lindar desde Valvani
de parte de su Magestad exhorto i requiero, i de la mía ruego,
por la loma de Charachara, i coge por Accoccasa i sigue por
i encargo a las justicias que al presente son, i en adelante
Pachana para Yanaquillca por el camino de las salinas a dar
fueren amparen, i mantengan al dicho Diego Felix en la
a Huaraccone i Pailliquita, i va por la apacheta de
posecion de las dichas punas sin permitir sea desposeido,
Loccollocco, i coge por la loma de Raca-raca a caer a
primero ser oído i por fuero, i derecho vencido que los dichos
Anccasccocha donde es el último lindero de este deslinde i
ochenta de ocho reales que importó, la dicha composicion
debajo de dichos linderos hai legua i media de longitud i una
me doi por entregado a mi voluntad, i de ellos quedo hecho
de latitud i solo pueden servir para pastos de ganado por ser
cargo para dar cuenta con pago en la que se me ha de tomar
punas muy frías i asperas, i dichos pastos, la mayor parte de
de este efecto tomando se despache testimonio de la peticion
ellos citan en terminos del pueblo de Antilla i los demás en el
con este auto, i demás diligencias para que le sirva bastante
de Huancarai i Vito, para que conste de mandato del señor
título, i el Alguacil Mayor dará posecion a esta parte para en
- 232 -
Provincia de Antabamba Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba
y otros (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723)

guarda de su derecho así lo proveí, mandé, i firmé actuando dos títulos que acompaño en fojas veintiuno, pueden desapa-
ante mi judicialmente en virtud a la facultad que para ello recer por alguna contingencia del tiempo, o deteriorarse en
tengo de su Señoría i señor Juez Privativo con testigos que manos particulares, a fin de que conste ante un Notario, en
lo fueron Don José Hurtado, i Nicolas Sarmiento. Don Martín un archivo publico de donde se puede obtener copias legali-
Ignacio de Sola i Dicastillo. Don José Hurtado Cortes. Nico- zadas, pido a usted se sirva ordenar que se archive en Notaria
lás Sarmiento. Publica de turno de esta ciudad.
Concuerda este traslado con su original que queda con los Otro sí digo.- que necesito poseer una copia certificada del
demás de la visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes instrumento público que acompaño; por lo que suplico a us-
a me refiero i para que de ello conste donde convenga di el ted se sirva disponer que el señor Notario me expida dicha
presente en el pueblo de Antabamba en diez días del mes de copia autorizada. Abancay, a diecisiete de Marzo de mil no-
Noviembre de mil setecientos veintitres años actuando ante vecientos cuarentiuno. M. Alegría Zapata. Miguel Concha E.
mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoria Abancay, a diecisiete de Marzo de mil novecientos
i señor Juez Privativo con testigos i va en este papel común cuarentiuno. Por presentado con los títulos que se acompa-
por no haberlo de ningún sello. Martín Ignacio de Sola i ñan: archívense estos en la Notaria Publica de turno.
Dicastillo. Don Gregorio Aiquipa. Don Francisco Sullcaroni.
Al otro si: minístrese por dicha Notaria la copia certificada
Nicolas Sarmiento. Joseph Hurtado Cortes.
solicitada. Saldivar. Ante mi. J. M. Garaí.
Estando en las tierras, pastos nombrados Guancaspacco,
En Abancay, a diecisiete de Marzo de mil novecientos
términos del pueblo de Vito i del de Antilla en dieciseis días
cuarentiuno, siendo las dos de la tarde, hice saber el auto
del mes de Noviembre de mil setecientos veintitres años yo
que precede a Don Miguel Concha Espinoza mediante cédu-
Don José Hurtado, Medidor i Alguacil Mayor de esta visita de
la que le di; no firmó: doi fe. J. M. Garai. En Abancai, a
tierras en ejecucion i cumplimiento de lo mandado por el
diecisiete de Marzo de mil novecientos cuarentiuno siendo
Señor Juez Visitador así de la mano al Capitán Diego Felix i
las una i media de la tarde, hice saber el auto que precede al
le entré en las tierras, i pastos mencionados en estos autos i
Notario Publico, de turno Don Samuel Niño de Guzman
lo paseé por los términos i linderos de ellos, i el susodicho
Padilla, mediante cédula que le di; no firmó: doi fé. J. M.
en señal de posecion tiró piedras, arrancó yervas e hizo
Garai. Hoy diecisiete del mes en curso, entregué esta solici-
otros actos diciendo posecion, posecion, posecion, lo cual
tud a la Notaría Pública de turno, así como los títulos acom-
tomó real corporal Juici Domini Velguasi sin contradiccion
pañados para su archivamiento. Lo anoto. J. M. Garai.
de persona alguna i me lo pidió por testimonio, i a los presen-
tes le fuesen testigos i yo se lo doi en cuanto puedo, i a ha Archivamiento.- En la ciudad de Abancay, a primero de Abril
lugar en derecho i lo firmé con el Maestre de Campo Don de mil novecientos cuarentiuno. Yo el suscrito Notario Públi-
Gregorio Aiquipa, casique gobernador i principal del reparti- co, archivé en mi cuarto Registro del corriente viendo, a fojas
miento de Collana, i Don Diego Aiquipa i Don Pablo Aiquipa i ciento sesentiuno i bajo el número ochentiuno, el expediente
Don Hermenegildo Aiquipa que quienes fueron testigos i mu- civil en fojas veinticuatro sobre las tierras de «Huanccaspacco»
chos españoles, e indios que se hallaron presentes. Joseph otorgada por ante el Subdelegado Don Antonio de Urra en el
Hurtado Cortes. Don Gregorio Aiquipa. Don Francisco año de mil setecientos dieciseis, seguido para su
Sullcaroni. Testigo Lazaro Guerrero Don Pablo Aiquipa. Don archivamiento por Don Miguel Concha, vecino i natural del
Hermenegildo Aiquipa. Pide el archivamiento de los títulos pueblo de Antilla; haciendo este archivamiento por mandato
que indica. del señor Juez de Primera Instancia del Cercado Doctor Víctor
Saldívar i de actuación del Escribano J. Manuel Garai, según
Otro sí: Copia.- Señor Juez de Primera Instancia Miguel Con-
Auto de diecisiete de Marzo próximo pasado, de que doi fé
cha Espinoza, con libreta electoral numero cuatrocientos
Ante mi: S. N. de Guzmán P. Notario Público.
once mil setecientos veinticinco, natural de Antilla, Distrito
de Sabaino, de la Provincia de Antabamba, jurisdiccion de Concuerda este traslado con el título original de su referen-
este Departamento, de precaria residencia en esta ciudad cia, según la confrontación practicada con arreglo a ley, de
señalando por domicilio la casa de Don Victor Concha situa- lo que doi fé. Ministrándose este primer testimonio máquina
da en la calle Lima de esta capital, ante usted digo: que en diez fojas i a solicitud de Don Miguel Concha, vecino i
desde hace muchísimos años desde nuestros antepasados, natural del pueblo de Antilla que rubricó, selló, signó i firmó,
somos yo i los demás accionistas dueños i poseedores de en la ciudad de Abancay, a dieciocho de Abril de mil nove-
las tierras i pastos denominados Huanccaspacco situados cientos cuarentiuno.
en la provincia de mi residencia, de acuerdo con los títulos
[Firma y sello] Samuel Niño de Guzmán Padilla-Notario Pu-
antiguos que acompaño poseción quieta i pacifica que en
blico-Abancay.
ningún tiempo ha sido alterada. Como quiera que los indica-

- 233 -
Provincia de Antabamba Composición de tierras de Pampallacta, Laimepampa, Colcabamba
y otros (1716) y de los pastos de Huanccaspacco (1723)

Campana de 1614 del templo colonial de Huaquirca


(Foto: R. Hostnig, 2003)

Tallado de madera en el templo de Huaquirca (Foto: R. Hostnig, 2003)

- 234 -
Provincia de Antabamba Títulos de las tierras de Huancarai (1782/1784)

cientos pesos de a ocho reales que es nuestra servir a su


TÍTULO DE LAS TIERRAS DEL PUEBLO DE Magestad con tal que se nos despachen títulos para guardar
HUANCARAI (PACHACONAS) (1782/84)1 de nuestros derechos que por estas tierras estando listo a
servir con dichos doscientos pesos contados en cual aten-
ción. A vuestra Magestad pedimos i suplicamos se sirva man-
Copia certificada del titulo de las tierras del pueblo de dar se nos admita dicha postura que es justicia que pedimos
Huancarai de la Provincia de Antabamba. Seguido para su etcétera. Marcos Sullquis. Fray Alejo, Fernández Blanco. Ur-
archivamiento por Don Manuel Fernández, Don José Toribio bano Calla. Gaspar Calla. Alejo Calla. Vista por mi dicho
Huamaní i Segundino Alata. Juez Visitador la tuve por presentada en cuanto a lugar en
Abancai, a 14 de julio de 1948. Samuel Niño de Guzmán derecho i para poder determinar según él pasará Don Bernar-
Padilla – Notario Público. do Velarde, Medidor i Alguacil Mayor de esta visita, medirá i
amojonará i deslindará en manera que haga fé poniendo por
Samuel Niño de Guzmán Padilla, Notario Público de la Pro- diligencia a continuación de este auto, firmándolo lo cual cer-
vincia del Cercado de Abancay. tifico i firmo Don Martín de Sola i de Castillo.
Certifica: Que, en su XVI Registro del corriente bienio, a En el pueblo de Chalhuanca en seis días del mes de Junio de
fojas setecientos cincuentaiocho vuelta i bajo el número qui- mil setecientos ochenticuatro años en esta Provincia de
nientos ochentidos, se encuentra archivada por mandato ju- Aimaraes en virtud del auto proveído por el señor Juez Visi-
dicial el título de las tierras del pueblo de Huancarai, de la tador, yo Don Bernardo Velarde, Medidor de esta visita, medí
provincia de Antabamba, cuyo tenor literal es como sigue: unas tierras que quieren componer con su Magestad los veci-
El Licenciado Don Joseph de Cevallos Guerra, Conde de nos del pueblo de Huancarai que lindan. Siendo el primer
las Torres del Consejo de su Majestad, su Fiscal de lo cual lindero que sale de Umatinco corre cerro arriba a dar piedra
de esta Real Audiencia, Juez Privativo para la visita, ven- grande, de allí a dar a Cochani, de allí prosigue a Palmadera,
ta, medida i composición de tierras del distrito de ella en de allí sube a dar a Yaurimarca, de allí sube a dar a
virtud del despacho de su Magestad (que Dios guarde) i Huinchoquilca, de allí retrocede a dar a Chullaqueña, de allí
subdelegación del señor Licenciado Don Diego de Zúñiga, retrocede para arriba a dar a Chuñohuacho, de allí por
Caballero de la Orden de Santiago del Consejo de su Artesani a dar Pararccocha, de allí sigue al camino real, de
Magestad en el Despacho Supremo de Indias, Juez Nom- allí prosigue por Patario, de allí a Huancarai de allí sigue por
brado para dichas composiciones como parece del despa- todo el camino grande a dar a Cceccaña-ccocha de allí sigue
cho de diciembre del año pasado de mil setecientos por el mismo camino a dar a Huamillani, de allí retrocede a
ochentiuno con otra de cédula para dicho efecto que se dar a Rumicruz, de allí sigue a dar a mojones donde se en-
mandó guardar i cumplir por el Superior Gobierno de este cuentra en el camino grande a dar a Cargadera por el mismo
Reino i debajo de las penas impuestas a consulta mía a los camino a dar a Sillarume, sigue por el mismo camino corrien-
corregidores i demás personas que se contienen en decre- do a dar Aguachiccechec, de allí sube por el mismo camino a
to proveído por dicho superior gobierno que la letra todo o dar a la abra de Piste, de allí baja por la ladera a
referido es del tenor siguiente. Huansoccocha, de allí sigue por Rumichaca a dar a
Huashuapampa, de allí baja a Patahuasi, de allí baja
Memorial.- El señor C.M., Conde de las Torres, Fiscal de
Ccumicho, de allí por media ladera a Cuchilla, de allí sigue
esta Alta Audiencia dice que en este último aviso recibió las
para abajo a dar a Ansapampa u Ocupa, de allí sigue a
dos comisiones de tierras i de condiciones i multas que en la
Chacoma, de allí sigue a dar a Misaccanto, de allí a
persona del Fiscal Subdelegación el señor Don Diego Zúñiga
Cuncachayoc, de allí revuelve para abajo a dar a Chullamulla,
del Consejo de su Magestad en el de Indias i Juez Privativo
de allí a Secqqueccane, de allí a dar al lindero donde se
de dichas comisiones como consta de la dicha cédula que
encuentra con las tierras pertenecientes a Antilla, de allí si-
presenta en cual virtud a Vuesencencia pide i suplica hará
gue por río grande de Antabamba para abajo al Corral-taipe,
por presentados dichos despachos i mande se le vuelvan
de allí a dar por todo el camino a Tierra-cruz, de allí sigue a
originales para efectuar lo que en ellas se ordena. Lima i
Osccaucuchina, Misotuyocc, Allallipucro, de allí sigue a dar
Diciembre de mil setecientos ochentiuno.
a Allccopai, de allí sigue por toda la ladera o la acequia a dar
Decreto.- El Conde las Torres. Lima, veinte i Diciembre de a Capillapata, de allí a Masu machai de allí sigue para arriba
mil setecientos ochentiuno por presentados de los Reales a dar a San Juan de Chergane, de allí sigue a Llamaccensa,
despachos que el señor Fiscal expresa en este memorial de media ladera, de allí sigue a Corregidor Ccocha, de allí me-
los cuales haría como su Magestad lo mando. Siendo peti- dia para arriba a dar a Lapa, donde se encuentra con las
ción. Marcos Sullquis Fray Alejo Fernández Blanco, Urbano tierras Huancarai i Ayahuai i Pachaconas, de allí retrocede a
Calla, Gaspar Calla, Alejo Calla, vecinos i residentes en el Sillani, de allí sigue a dar a Choqquellusca, de allí a dar a
anexo de Huancarai de la doctrina de Pachaconas, parece- Allccopai o San Marcos a dar al callejón grande, a Lacta-
mos ante su Magestad en mejor forma i vía que haya lugar en lucma, de allí baja al río grande i sigue por el mismo río a
derecho i al míos convenga i digo: Que en virtud de la facul- encontrarse con el primer lindero de Umatinco. Debajo de los
tad que se tiene como por sus despachos como la queremos cuales declaro tienen tierras para sembrar maíz, trigo, ceba-
componer las tierras del pueblo de Huancarai para la comu- da, papas i otros cereales, i para que conste de mandato del
nidad de dicho pueblo para lo que ofrecemos servir con dos- señor juez lo pongo por diligencia firmándolo Bernardo Velarde
con testigos que lo fueron Don Francisco Mira, Don José de
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de don Samuel Niño de Guzmán Herrera.
Padilla, por mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, doctor
Víctor Saldívar, mediante Decreto de fecha 21 de julio de 1944. En el pueblo de Chalhuanca, Provincia de Aimaraes en siete

- 235 -
Provincia de Antabamba Títulos de las tierras de Huancarai (1782/1784)

días del mes de Junio de mil setecientos ochenticuatro años yerbas e hizo otros actos de dicha posesión, posesión del
yo Don Martín Sola i de Castillo, Juez Subdelegado para la susodicho a todo momento real i corporal Juri Domini cuasi
visita, medida, remedida composición i ajuste de tierras de Bernardo Velarde.
esta provincia por su Magestad, haciendo visto estos autos i
Concuerda este traslado con su original que queda con las
la medida i fechada por el medidor de esta visita de las tie-
demás de esta visita de tierras de esta Provincia de los
rras de dicho pueblo de Huancarai donde pueden sembrar
Aimaraes i para que de ellos conste donde i ante quien con-
toda clase de cereales i habiéndolos mandado tasar parece
venga de este in en Chalhuanca en siete de Junio de mil
no vale mas de la cantidad ofrecida en atención que esta
setecientos ochenticuatro años, actuando ante mi en virtud
misma cantidad que tiene por dichas tierras los vecinos de
de la facultad que para ellos tengo del señor Juez Privativo
dicho pueblo con los cuales sirve a su Magestad por vía de
con testigos que lo fueron Don Bernardo Velarde i Bartolomé
donativo con cargo de que se le despache títulos en forma i
Dávalos. Martín Zola i de Castilla. Bernardo Velarde Calde-
en atención haberse medido dichas tierras i haberse dado
rón. Bartolomé Dávalos.
algunos pregones para la dicha composición en el dicho pue-
blo i no haber habido indios ni otras personas algunos que Escrito.- Solicita archivamiento del instrumento que acom-
pida cosa en contrarios contra dichas tierras aunque se las paña. Señor Juez de Primera Instancia. Segundino Alata,
así visto i parecido proclamas para dicho auto asimismo de Juez de Paz, Toribio Huamaní, Teniente Gobernador, Cayetano
la dicha composición no resulte perjuicio de tercero antes le Huaihua, Agente Municipal, Manuel Fernández, vecinos i co-
dé en aumento de la Real Audiencia por lo cual digo que en muneros del pueblo de Huancarai, comprensión del Distrito
nombre de su Magestad en vía de la Real Cédula i comisión de Pachaconas, jurisdicción de esta provincia, de manera
que de su Magestad persona tengo vendo cedo renuncio i precaria en esta ciudad, señalando por nuestro domicilio para
traspaso en los dichos vecinos i a sus hijos i sus herederos los efectos de ley la casa sin número de Don Julio Moscoso,
i sus sucesores las dichas tierras del pueblo de Huancarai ubicada en la calle Bolívar, ante usted con toda considera-
debajo de los linderos que se expresan en estos autos i en la ción nos presentamos i decimos: Que a costa de muchos
medida fecha por dicho medidor de esta visita, para las cua- sacrificios económicos, hemos podido conseguir el titulo de
les le doi título bastante el que de derecho se requiere i es real composición de las tierras comunitarias de nuestro pue-
necesario para que las gocen dichos sus herederos como blo; instrumento que en la actualidad está en mano en mano
cosa suya propia con justo título compuestas con su Magestad por no tener donde asegurarse en toda garantía i que pueda
con sus propios dineros las que pueden vender donar, trocar, conservarse a través del tiempo, sin correr el peligro de des-
enajenar i que ellos lo que mejor les parezca i así mismo si aparecer; impulsados por el sano propósito de conseguir la
en algún tiempo los indios de estos pueblos pretendiesen conservación garantizada, ocurrimos al respetable despa-
inquietar dicha posesión, diciendo las tierras son suyas por cho en nuestra calidad de condóminos de aquélla comuni-
la adjudicación que les hizo Don Juan Antonio de Urra por el dad, donde tenemos nuestras propiedades solicitando de que
tributo de ochenta pesos no les sea válido por estar dicha se digne usted ordenar el archivamiento de dicho título en
adjudicación dada por nula i de ningún derecho por haberse una de las notarías de la ciudad de Abancai, por tener carác-
su Magestad damnificado en muchas cantidades dejándolos ter de instrumento privado. Por lo expuesto y siendo nuestra
por tener algunos comunes por la cantidad de ochenta pesos petición sin visos de controversia, rogamos deferir nuestra
las tierras que valen dos mil i en la posesión de dichas tie- solicitud i disponer el aludido archivamiento. El titulo en re-
rras les ampara i las justicias de su Magestad, ruego i encar- ferencia consta de cuatro pliegos útiles. Antabamba, Febrero
go le amparen i mantengan en la posición de dichas tierras quince de mil novecientos cuarenta y cuatro. S. Alata Tapia.
sin permitir sean ellos desposeídos con pretexto alguno que J. Toribio Huamaní. Manuel Fernández. Por Cayetano Huaihua.
los dichos doscientos pesos de a ocho reales que importa la J. Moscoso.
composición me doi por contento i entregado a mi voluntad i Notificaciones.- Este escrito me ha sido entregado a horas
de ellos le doi carta de pago en forma de los cuales quedó el tres de la tarde personalmente por los recurrentes Segundino
dicho cargo para dar cuenta con pago en la que se me a Alata, J. Toribio Huamaní, Manuel Fernández i Cayetano
dueña de este efecto i de este auto le sirva de título bastante Huaihua, a quienes conozco y vuelven a firmar conmigo. Doi
i el Alguacil Mayor de esta visita dará posición de dichas Fe. Antabamba, febrero quince de mil novecientos
tierras a esta parte para en guarda de sus derechos así lo cuarenticuatro. S. Alata Tapia, J. Toribio Huamaní. Manuel
pronuncié i mandé i firmé actuando ante mi en virtud de la Fernández. Por Cayetano Huaihua: J. Moscoso. Antabamba,
facultad que para ello tengo con testigos que lo fueron Don primero de Marzo de mil novecientos cuarenticuatro. Resér-
Bernardo Velarde. Don Bartolomé Dávalos. Don Martín Zola vese mientras se encargue del despacho el señor Juez de
i de Castilla, está en las tierras nombradas en dicho pueblo Primera Instancia que se halla de licencia. Tamata. Mendoza
de Huancarai en siete de junio de mil setecientos R. En Antabamba, a dos de Marzo de mil novecientos
ochenticuatro años. Yo Don Bernardo Velarde, Medidor y Al- cuarenticuatro, a las nueve de la mañana notifiqué con el
guacil Mayor de esta visita de tierras que está atendiendo en decreto anterior a Don Segundino Alata por cédula i copia
esta provincia de Aimaraes Don Martín De Sola i Dicastilla, que le dejé en su domicilio señalado en calle la Bolívar sin
Juez Visitador de tierras por su Magestad i ejecución i cum- número en poder de Don Julio Moscoso i no firmo; doi fe.
plimiento de lo mandado en el auto precedente así de la mano Mendoza R. En Antabamba, a dos de Marzo de mil novecien-
de todos los vecinos i le entregué las tierras que se expresan tos cuarenticuatro a las nueve i media de la mañana notifiqué
en estos autos i le pasé por ellos i el susodicho me lo pidió con el decreto anterior a Don Toribio Huamani por cédula i
por testimonio i se la doi en cuanto puedo i a los presentes copia que le deje en el domicilio señalado en calle Bolívar
les fue sin testigos i lo firmé siendo testigo Santiago Aimara sin número en poder de Don Julio Moscoso, i no firmó.
i Francisco Román i en señal de posesión tiró piedras i arrancó

- 236 -
Provincia de Antabamba Títulos de las tierras de Huancarai (1782/1784)

Mendoza R. José T. Huamaní. Cayetano Huaihua.


En Antabamba, a dos de Marzo de mil novecientos Antabamba, veinticinco de Marzo de mil novecientos
cuarenticuatro a las diez de la mañana notifiqué con el decreto cuarenticuatro. Estando presentado dentro del término de lei,
anterior a Don Cayetano Huaihua por cédula i copia que le deje concédase la apelación de ambos efectos, i elévese los de la
en su domicilio señalado en la calle Bolívar sin número en materia al Superior por el próximo correo. Al otro si: a sus
poder de Don Julio Moscoso, no firmó, doi fe. Mendoza R. antecedentes. Media firma del señor Juez de Primera Instan-
cia Doctor Berrío. Mendoza R.
En Antabamba, a dos de Marzo de mil novecientos
cuarenticuatro a las diez i media de la mañana, notifiqué con En Antabamba, a veintisiete de Marzo de mil novecientos
el decreto anterior a Don Manuel Fernández por cédula i cuarenticuatro, a las nueve de la mañana notifiqué con el
copia que le dejé en su domicilio señalado en la calle Bolívar auto anterior a Don Manuel Fernández, por copia i cédula que
sin número en poder de Julio Moscoso, no firmó, doi fe. le entregué en su domicilio señalado en autos, en poder de
Mendoza R. Don Julio Moscoso i no firmó; doi fe. Mendoza R.
En Antabamba, veintidós de Marzo de mil novecientos En Antabamba, a veintisiete de Marzo de mil novecientos
cuarenticuatro no estando comprendido en la disposición del cuarenticuatro a las nueve i media de la mañana notifiqué
artículo ciento veintiseis inciso catorce de la Ley Orgánica con el auto anterior a Don Segundino Alata, por copia i cédu-
del Poder Judicial ni en lo previsto por el artículo [mil?] tres- la que le deje en su domicilio señalado en autos, en poder de
cientos seis i siguientes del Código de Procedimientos Civi- Don Julio Moscoso i no firmó doi fe. Mendoza R.
les, el instrumento que se acompaña, declárese sin lugar la
En Antabamba, a veintisiete de Marzo de mil novecientos
solicitud. Media firma del señor Juez. Berrío. Mendoza R.
cuarenticuatro, a las diez de la mañana notifiqué con el auto
En Antabamba, a veintitrés de Marzo de mil novecientos anterior a Don José Huamaní, por copia i cédula que le entre-
cuarenticuatro, a las nueve de la mañana, notifiqué con el gue en su domicilio en mano propia, quien enterado de su
auto anterior a Don Segundino Alata; doi fe. J. Moscoso. tenor, no firmó; doi fe. Mendoza R.
Mendoza R.
En Antabamba, a veintisiete de Marzo de mil novecientos
En Antabamba, a veintitrés de Marzo del año en curso, a las cuarenticuatro, a las diez i media de la mañana, notifiqué con
nueve i media notifiqué con el auto anterior a Don Toribio el auto anterior a Don Cayetano Huaihua, por copia i cédula
Huamaní; doi fe. J. Moscoso. Mendoza R. que le entregué en su domicilio legal, quien enterado de su
tenor no firmó; doi fe. Mendoza R. Un sello del Juzgado de
En Antabamba, a veintitrés de Marzo de mil novecientos
Primera Instancia de Antabamba.
cuarentitrés a las diez de la mañana notifiqué con el auto
anterior a Don Cayetano Huaihua por copia i cédula que le A diez de Julio de mil novecientos cuarenticuatro. Oficio nú-
dejé en su domicilio señalado en la calle Bolívar sin núme- mero ciento setenticuatro. Señor Presidente de la Corte Su-
ro en poder de Don Julio Moscoso; doi fe. J. Moscoso. perior de Justicia de Apurímac. Abancay. Señor Presidente:
Mendoza R. Tengo el agrado de dirigirme a usted remitiéndole en fojas
quince la causa civil número sesentiocho (mil novecientos
En Antabamba, a veintitrés de Marzo del año en curso, a las
cuarenticuatro) seguido por Don Manuel Fernández,
diez i media de la mañana, notifiqué con el auto anterior a Don
Segundino Alata i otros, sobre protocolización de un título
Manuel Fernández por copia y cédula que le entregué a su
correspondiente al pueblo de Huancarai, va en grado de ape-
domicilio i firmó su apoderado; doi fe. J. Moscoso. Mendoza R.
lación del auto de veintiseis de marzo último corriente a fojas
Apelan.- Señor Juez de Primera Instancia. Manuel Fernández, [trece] catorce vuelta promovido por Don José Huamaní,
Segundino Alata, José Huamaní, i Cayetano Huaihua, en la Cayetano Huaihua i otros. Dios guarde a usted señor Presi-
demanda sobre protocolización de un título correspondiente dente. Raúl A. Berrío. Un sello del Juzgado de Primera Ins-
a nuestro pueblo de Huancarai ante usted con todo respeto tancia de Antabamba. Abancay, diecisiete de junio de mil
nos presentamos i decimos: Que hemos sido notificados por novecientos cuarenticuatro. La Sala Civil. Rúbrica del Doc-
el señor Escribano de la causa con el auto recaído en nues- tor La Sotta. Luna. En veinte de Junio de mil novecientos
tra solicitud dentro del término de ley i en forma apelamos de cuarenticuatro, pase al Relator de la Sala Civil. Luna. En
dicho auto para ante la Corte Superior de Justicia de veintiuno de junio de mil novecientos cuarenticuatro, pase
Apurímac, donde esperamos conseguir su revocatoria. Se- esta causa a Relatoría. En veintiuno de Junio de mil nove-
ñor Juez, a pesar de que el Código de Procedimientos Civi- cientos cuarenticuatro, ingresó esta causa a Relatoría.
les al tratar sobre los documentos susceptibles a Abancay, veintidós de Junio de mil novecientos
protocolización, no consigna los títulos reales que datan desde cuarenticuatro. Con licencia de los señores Baca Carranza i
ahora un siglo, conceptuamos procedente dicha Usandivaras, completaron la sala con el señor Colunge, Pre-
protocolización, ya que no se persigue si no la única finali- sidente de la Corte. Rúbrica de los señores doctores La Sotta
dad de su legal conservación, en este entendido su respeta- i Del Carpio. Luna. Abancay, veintidós de Junio de mil nove-
ble despacho a podido acceder nuestra solicitud. Otro si: cientos cuarenticuatro.
solicitamos a la Sala Civil, en caso de confirmar el auto que
Autos i vistos.- i considerando que en el caso subjudice, no
apelamos, se sirva ordenar el archivamiento del título mate-
se trata de la protocolización a que se refiere las disposicio-
ria de esta solicitud para su legal i segura conservación.
nes contenidas en el título undécimo de la Sección Tercera
Por lo expuesto: sírvase usted acceder nuestra petición or- del Código de Procedimientos Civiles sino de un simple
denándola alzada. Antabamba, Marzo veinticinco de mil no- archivamiento de instrumentos por vía de seguridad, respec-
vecientos cuarenticuatro. Manuel Fernández. S. Alata Tapia. to al cual no establece la ley prohibición alguna; revocaron
- 237 -
Provincia de Antabamba Títulos de las tierras de Huancarai (1782/1784)

el auto venido en grado de fojas trece, por el que el Juez de cuarenticuatro, siendo las once de la mañana hice saber el
Antabamba, Doctor Berrío, declara sin lugar la solicitud de anterior decreto a Don Manuel Fernández, quien enterado
fojas doce; mandaron que se les admita i que el aquo [?] firmó, doi fe. Manuel Fernández. Navarro. Solicitan que pase
designe la Notaría en que debe hacerse el archivamiento al Juez del cercado para el fin que se indica. Señor Presi-
solicitado, i los devolvieron. Rúbrica de los señores Colunga, dente de la Sala Civil: Manuel Fernández, José Toribio
de La Sotta, Del Carpio, Luna. Ingresado a la Secretaría del Huamaní i Segundino Alata, en el procedimiento no conten-
Tribunal Superior, el veinticuatro de Junio de mil novecien- cioso sobre archivamiento de título del pueblo de Huancarai,
tos cuarenticuatro. ante usted nos presentamos con respeto i decimos: que he-
mos sido notificados esta mañana con la Resolución de ese
En Abancay, a trece de Julio de mil novecientos cuarenticuatro,
Superior Tribunal, su fecha veintidós del mes próximo pasa-
siendo las once de la mañana hice saber el tenor del anterior
do por el que ha revocado el auto del inferior en el sentido de
decreto a Don Segundino Alata con la entrega de la cédula
que la ley no prohibe para la seguridad de que solicitamos.
quien enterado firmó. S. Alata Tapia, Navarro.
Como el señor Juez de nuestra provincia todavía no ha pres-
En Abancay, a tece de Julio de mil novecientos cuarenticuatro tado juramento para el desempeño de sus funciones, roga-
siendo las once de la mañana hice saber el tenor del anterior mos que su rectitud se sirva pasar el título materia del
decreto a Don José Toribio Huamaní con entrega de la cédula archivamiento al señor Juez de Cercado en lo civil para que
quien enterado firmó, doi fe. José T. Huamaní. Navarro. ordene el archivamiento del título mencionado ante el Nota-
rio que hemos indicado en nuestro escrito anterior.
Abancay, a trece de Julio de mil novecientos cuatenticuatro,
siendo las once de la mañana, hice saber el tenor del anterior Necesitamos que se archive lo más pronto posible para tener
decreto de Don Manuel Fernández con entrega de la cédula que sacar copia certificada para gestionar la inscripción de
quien enterado firmó, doi fe. Manuel Fernández. Navarro. las tierras comunitarias del pueblo de Huancarai en el Minis-
causa número treintitrés. Señor Presidente de la Sala Civil. terio de Salud Pública, Trabajo i Previsión Social, Dirección
Manuel Fernández, José Toribio Huamaní y Segundino Alata, de Asuntos Indígenas. Por lo expuesto: A usted pedimos acce-
señalando por domicilio para los efectos legales la casa nú- der a esta nuestra petición en la forma que hemos indicado.
mero cinco de la calle Chalhuanca, en la acción no conten-
Abancay, a trece de Julio de mil novecientos cuarenticuatro.
ciosa sobre archivamiento de título ante usted con todo res-
Manuel Fernández, José T. Huamaní, S. Alata Tapia.
peto nos presentamos i decimos: Que, por un error el señor
Abancay, quince de Julio de mil novecientos cuarenticuatro.
Juez de Primera Instancia de la Provincia de Antabamba a
Estando completa la Sala con los que rubrican declararon
dado el auto de archivamiento del título de las tierras del
innecesaria la intervención del señor Presidente de la Cor-
pueblo de Huancarai en la Escribanía de la misma provincia,
te y proveyendo al presente escrito no habiéndose aún en-
i no siendo legal dicho auto hemos venido en grado de apela-
cargado de sus funciones el Juez nombrado para Antabamba
ción por lo que rogamos a usted señor Presidente que la
dispusieron que este expediente se remita al Despacho del
resolución del señor Juez de Primera Instancia de la Provin-
Juez en lo Civil del Cercado a fin de que orden el
cia de Antabamba sea modificado en el sentido de que el
archivamiento a que se refiere el auto de vista de fojas
archivamiento se lleve a cabo en la Notaría de esta ciudad
dieciséis vuelta, su fecha veintidós de julio último. Rúbrica
que corre a cargo del señor Samuel Niño de Guzmán por no
de los señores Doctores La Sotta; Usandivaras y del Carpio;
existir Notario en nuestra provincia. Otro si digo: que ha-
Luna, Secretario.
biendo sido trasladado el señor Juez de Primera Instancia de
la provincia ya indicada a otra provincia i no habiendo un letra- Abancay, a dieciocho de julio de mil novecientos
do para reemplazarlo, solicitamos que el título materia del cuarenticuatro, siendo las dos de la tarde hice saber el tenor
archivamiento pase al conocimiento del señor Juez del Cerca- del anterior decreto a Don Manuel Fernández con entrega de
do. Es justicia que esperamos alcanzar de su rectitud para lo la cédula, quien se impuso y no firmó, doi fe. Navarro.
que se servirá modificar el auto del señor Juez den el sentido
En Abancay, a dieciocho de Julio de mil novecientos
de que sea en la Notaria ya mencionada arriba. Abancay, a
cuarenticuatro, siendo las dos de la tarde, hice saber el tenor
veintiuno de Junio de mil novecientos cuarenticuatro. Manuel
del anterior decreto a Don José Toribio Huamaní con entrega
Fernández, José T. Huamaní, S. Alata Tapia.
de la cédula quien se impuso i no firmó, doi fe. Navarro.
Abancay, veintitrés de Junio de mil novecientos
En Abancay, a dieciocho de Julio de novecientos
cuarenticuatro. Estese a lo resuelto en el día de ayer, en los
cuarenticuatro, siendo las dos de la tarde, hice saber el tenor
de al materia. Rúbrica de los señores Doctores, Colunga, de
del anterior decreto a Don Segundino Alata, con entrega de la
la Sotta i del Carpio. Luna, Secretario. Abancay, a trece de
cédula quien se impuso i no firmó, doy fe. Navarro.
junio de mil novecientos cuarenticuatro, siendo las once de
la mañana hice saber el tenor del anterior decreto a Don En Abancay, a veinte de Julio de mil novecientos
Segundino Alata, con entrega de la cédula quien enterado cuarenticuatro. Oficio número trescientos cinco. Señor Juez
firmó, doi fe. S. Alata Tapia. Navarro. de Primera Instancia del Cercado. En fojas veinte i con la
resolución respectiva de la Sala Civil, remito a ese Juzgado
En Abancay, a trece de Julio de mil novecientos
la causa número treintitrés (mil novecientos cuarenticuatro),
cuarenticuatro, siendo las once de la mañana, hice saber el
seguida por Don Segundino Alata, Manuel Fernández i otros
tenor del anterior decreto a Don José Toribio Huamaní, con
con el Ministerio Fiscal, sobre archivamiento de los títulos
entrega de la cédula, quien enterado firmó, doi fe. José T.
de la comunidad de Huancarai, para los efectos decreto de
Huamaní. Navarro.
fojas diecinueve vuelta. Dios guarde a usted. Leonidas
En Abancay, a trece de Julio de mil novecientos Colunge de Peralta. Un sello de la Corte Superior de Justicia

- 238 -
Provincia de Antabamba Títulos de las tierras de Huancarai (1782/1784)

de Apurímac. Presidencia. Abancay veintiuno de Julio de mil Segundino Alata, Manuel Fernández y otros con el Ministerio
novecientos cuarenticuatro. Archívese los instrumentos en Fiscal, haciendo este archivamiento por mandato del señor
referencia en la Notaria Pública de Don Samuel Niño de Juez de Primera Instancia en lo Civil del cercado Doctor
Guzmán. Una rúbrica del señor Juez de Primera Instancia en Víctor Saldívar y de actuación de Don Ginés Alva Barreto
lo Civil doctor Víctor Saldívar. Alva Barreto. según decreto de veintiuno del mes en curso, de que doi fe.
S.N. de Guzmán. Notario Público. Así consta i aparece del
En Abancay, a veintidós de Julio de mil novecientos
título i de los actuados, a los que me remito en caso nece-
cuarenticuatro, horas nueve de la mañana notifiqué el auto
sario. Entre líneas: veinte. Vale. Abancai, a 14 de julio de
que antecede a Don Segundino Alata en mi oficio, quien reci-
1948. [Sellos y firma] Samuel Niño de Guzmán Padilla –
bió la cédula y no firmó, doy fe. Alva Barreto.
Notario Público.
En Abancay, a veintidós de Julio de mil novecientos
El decreto por el que se ordena la expedición de esta copia,
cuarenticuatro, horas nueve de la mañana en mi oficio notifi-
cuyo tenor literal es como sigue: Abancay, nueve de Diciem-
qué el auto que antecede a Don Manuel Fernández, con cé-
bre de mil novecientos cincuentiuno. Notifíquese al Notario
dula y no firmó, doy fe. Alva Barreto. En la misma fecha,
que se indica para que le expida copia certificada de los
igual diligencia practiqué con Don José Toribio Huamaní, en
documentos que se indica una rúbrica del señor Juez de
mi oficio por cédula y no firmá, doi fe. Alva Barreto.
Primera Instancia Doctor J. Alejandro Pinto. Alva Barreto.
Archivamiento.- Número quinientos ochenta y dos.
Así consta i aparece del mencionado título i actuados de su
Archivamiento del título del pueblo de Huancaray, seguido
referencia a los que me remito en caso necesario.
por Don Segundino Alata, José Toribio Huamaní, Manuel
Fernández i otros, con el Ministerio Fiscal. En la ciudad de Abancay, a 10 de diciembre de 1955. Firma ilegible. Sello del
Abancay, a veintidós de Julio de mil novecientos Notario Samuel Niño de Guzmán. Al [ilegible]
cuarenticuatro: Yo el suscrito Notario Público, archivé en mi
Doi fé: Que la festa [?] copia es fiel traslado del original,
décimo sexto Registro del corriente bienio, a fojas setecien-
previa confrontación. Abancay, 20 de Mayo de 1986.
tas cincuentiocho vuelta i bajo el número quinientos
ochentidos, el expediente civil en fojas veintiuna sobre el [Sello y firma ilegible] Samuel Niño de Guzmán Padilla.
título de tierras del pueblo de Huancaray seguido por Don Notario Público.

- 239 -
Provincia de Antabamba Deslinde y reconocimiento de posesión de parcelas: Mollebamba,Collana Aymara, Collana,
Ccalcauso, Silco, Vito, Soraya, Chalhuanca, Mutca, Pampamarca, Caraibamba y Taype Ayllu (1723)

que solicita los títulos del pueblo que representa; procédase


TESTIMONIO DEL DESLINDE Y RECONOCIMIENTO a la busca de dichos instrumentos en el archivo de la provin-
DE POSESION DE PARCELAS ENTRE LOS cia y habidos que sean, minístrese el testimonio que so[F.2-
PUEBLOS Y AYLLUS DE MOLLEBAMBA, v]licita: hágase saber este proveído al sindico don Juan Bau-
COLLANA AYMARA, COLLANA, CALCAUSO, tista Dongo, para que mañana a las doce del día concurra a la
SILCO, SORAYA, VITO, CHALHUANCA, apertura de la Caja del Archivo. Se actúa en este papel, con
MUTCA, PAMPAMARCA, CARAIBAMBA cargo de su reintegro legal, y con testigos a falta de escriba-
Y TAYPE AYLLU (1723)1 no. Dueñas. José Gabriel Feijó. Testigo. Notificación en la
misma fecha a horas doce del día a saber el anterior decreto
al interesado don Anselmo Dongo, quien impuesto de su te-
[Carátula] Testimonio de la Escritura de Ynstrumentos y Ex- nor, firmó conmigo y testigos de actuación. Dueñas. Anselmo
pediente protocolizado otorgado por la Caja i Juzgado de Dongo. José Gabriel Feijó. Testigo. Simeón Candia. Testigo.
Primera Instancia de Challhuanca a favor del pueblo de
Mollebamba, provincia de Antabamba. Notificación.- Acto continuo me constituí en la morada del
sindico don Juan Bautista Dongo, e hice saber el anterior
[F.1] El actuario del Juzgado de Primera Instancia de las decreto. Firmó conmigo y testigos de actuación. Dueñas. José
provincias de Aimaraes y Antabamba. Gabriel Feijó. Testigo. Simeón Candia. Testigo.
Certifica: que en el archivo del Juzgado se encuentra el tes- Challhuanca, marzo do[F.3]ce de mil ochocientos noventa y
timonio del titulo original del distrito de Mollebamba de la uno. Hallándose ausente el síndico don Juan Bautista Dongo
provincia de Antabamba cuyo tenor literal es como sigue: para su cumplimiento el decreto que antecede, hágase saber
Testimonio que se ministra de los títulos originales de la al otro Síndico don Mariano Feijó. Actuó con testigos. Due-
doctrina de Mollebamba de Sabaino y Huaquirca, provincia ñas. José Gabriel Feijó. Testigo. Manuel F. Garay, testigo.
de Antabamba, a solicitud del Sindico Distrital del expresa- En la misma fecha hice saber el decreto que precede al sín-
do pueblo de Mollebamba don Anselmo Dongo cuyo tenor dico don Mariano Feijó quien impuesto de su tenor firmó con-
literal es el siguiente: se pide la busca de la Caja de los migo y testigos de actuación. Dueñas. Mariano Feijó. Manuel
Tíitulos pertenecientes al pueblo de Mollebamba provincia F. Garay, testigo. José Gabriel Feijó, testigo. Notificación
de Antabamba. Señor Juez de Primera Instancia Accidental inmediatamente yo el juez hice saber el decreto que antece-
Anselmo Dongo, Síndico del honorable Concejo Distrital de de al recurrente don Anselmo Dongo, quien quedó enterado
Mollebamba, provincia de Antabamba, en representación de de su tenor y firmó conmigo y testigos de actuación. Dueñas.
mis co[F.1-v]mitentes ante Usía respetosamente parezco y Anselmo Dongo. Manuel F. Garay, testigo. José Gabriel Feijó,
digo que conviene a mi derecho como a tal funcionario con testigo. Challhuanca, marzo catorce de mil ochocientos no-
autorización suficiente del vecindario, pedir a usía la busca venta y uno. Ha[F.3-v]biéndose encontrado los títulos del pue-
de la Caja de los Instrumentos que se halla en su poder blo de Mollebamba que solicita el síndico don Anselmo Dongo
concernientes al dicho mi pueblo por la falta de estos nos expida el correspondiente testimonio por este juzgado. Actuó
usurpan nuestras propiedades los vecinos del pueblo de Ma- como testigo a falta de escribano. Dueñas. Jose Gabriel Feijó,
tara, por ser colindantes y ser del mismo distrito, y no obran testigo. Manuel F. Garay, testigo. Notificación en el mismo
los dichos títulos en aquella provincia, por cuyo motivo como día dicha hora, horas nueve de la mañana hice saber el ante-
a la justificación de este Superior Despacho, para que se rior decreto a don Anselmo Dongo que importo [sic] de su
sirva tramitar a las comunidades que convenga de esta capi- tenor firmó conmigo. Testigos de actuación. Dueñas. Anselmo
tal, notificándoles para dicho y señalando el día la hora que Dongo. Manuel F. Garay, testigo. José Gabriel Feijó, testigo.
deba tener lugar apertura de la expresada caja. Una vez que Auto vista de esta doctrina de Mollebamba.
sean encontrados los mencionados títulos se servirá Usía En el pueblo de San Nicolás de Mollebamba, provincia de los
ministrarme el testimonio respectivo perteneciente al pueblo Aimaraes en catorce días del mes de noviembre de mil sete-
que in[F.2]dico que de esta manera tendrá conocimiento de cientos veintitrés años yo don Mariano Ignacio Disola y Cas-
sus límites el pueblo que representa, para que en la posteri- tillo, Juez Subdelegado para la visita, medida, venta y
dad no tenga disputa en los dos pueblos colindantes. Con tal com[F.4]posesión de tierras de esta provincia de los Aimaraes
fin a usía pido y suplico que teniéndome por presentado se por su Majestad digo que por cuanto he llegado a este dicho
sirva admitirme esta solicitud por ser de justicia, admitién- pueblo en prosecución a la dicha mi visita; y deshacer los
dome en este papel a falta notoria del que corresponde, con agravios que los indios de este dicho pueblo sujetos a don
cargo de [ilegible] integro oportuno Challhuanca, marzo nue- Gregorio Aiquipa, Gobernador y Cacique Principal de este
ve de mil ochocientos noventa y uno. Anselmo Dongo, Juz- repartimiento de Ccolla-Aymara, hubiesen recibido por ra-
gado de Primera Instancia Accidental. Challhuanca marzo zón de repartición de tierras y así mismo a darles y repartir-
diez de mil ochocientos noventa y uno dándosele por pre- les las que hubieren menester para su sustento el de sus
sentado; y no siendo mas el pedido del sindico recurrente hijos y mujeres, aumento y comunidad del muy sobradamen-
te, como su Majestad lo ordena y manda por sus Reales
1
Gregorio Aiquipa Auca Huachaca, Gobernador y Cacique Principal de este Cédulas en las partes que se confieren que sean de regadío
Repartimiento de Ccollana Aymara; don Joseph Silvestre Pachaca de y de buen temple, y para ponerlo en ejecución mando que sin
Calcauso, don Baltasar Chara Pachaca de Mollebamba. don Isidro Llaula embargo del auto que se mandó publicar en este dicho pue-
del pueblo de Vito, Don Diego Huaycca de Silco, Don Joseph Huaman
Curaca de Soraya, Juan Asto de Challhuanca, Diego Condore de Mutca,
blo, se notifi[F.4-v]que al dicho cacique exciva el Libro de
Pedro Cahuana de Pampamarca, Francisco Cuyuchi de Caraibamba, Don Repartición de Tierras y Títulos que hubiese, luego y sin
Diego Bernabe de Taipe Ayllo de Silco, principales y mandones del Común dilación, dé la última que se les hizo para hacerla conforme a
de ellos, reducidos a esta doctrina de Mollebamba. ello o ampararlas en la misma procurando en todo el aumento
- 240 -
Provincia de Antabamba Deslinde y reconocimiento de posesión de parcelas: Mollebamba,Collana Aymara, Collana,
Ccalcauso, Silco, Vito, Soraya, Chalhuanca, Mutca, Pampamarca, Caraibamba y Taype Ayllu (1723)

del dicho pueblo y servicio de su Majestad así lo pronuncié de Chaqqueras comienzan los pastos de Huañaccacca,
mandé y firmé, actuando ante mí en virtud de la facultad que Huamanpuza, Anasune y en términos de Antabamba, un pas-
para ello tengo de su señoría el señor Juez Privativo, con to llamado Casiquipa, las chacras de sembrar maíz del pue-
testigos que lo son don Joseph Hurtado y don Nicolás Sar- blo de Mollebamba, Huancané, Cayochupe en termino del
miento, don Martín Ignacio Disola y de Castillo, don Joseph pueblo de Silco, en Yanama dos topos en dicho paraje llama-
Hurtado Cortes, Nicolás Sarmiento. do Umachaipe, un topo y medio, y otro topo y medio en en
Pampaccoña, con mas un paraje de pastos llamado
Notificación en el dicho pueblo, dicho día mes y año dichos,
Qqueshua, que está señalado para la comunidad de los anti-
dicho Juez Visitador, hice parecer ante mi a don Gregorio
guos de las tierras del pueblo de Vito.
Aiquipa Auca [sic] Huachaca, Gobernador y Cacique Princi-
pal de este repartimiento de Cco[F.5]llana Aymara; don Joseph Tierras del pueblo de Vito que comienza del pueblo de Río
Silvestre pachaca de Calcauso, don Baltasar Chara pachaca Grande que se llama Huayonca y Moya que está aplicada
de Mollebamba. Don Isidro Llaula del pueblo de Vito. Don para el aceite del Señor y de ahí pasa por la peña arriba y de
Diego Huaycca del de Silco. Don Joseph Huaman, curaca de llega a Locco-llocco chiquito, que linda con las tierras del
Soraya, Juan Asto de Challhuanca, Diego Condore de Mutca, pueblo de Antilla, y de ahí pasa arriba a Quisapalla, de ahí
Pedro Cahuana de Pampamarca, Francisco Cuyuchi de pasa al camino grande y ba[F.7-v]ja al Cerro Grande y linda
Caraibamba, Don Diego Bernabel de Taipe Ayllo, Principal y con las tierras de Taipe Ayllo, y de ahí pasa por la loma y se
Mandones y demás Común de ellos, reducidos a esta doctri- llega a Llamocca, de ahí pasa al camino real, y de ahí a
na de Mollebamba a quienes por interpretación de Nicolás de Acarsane, y de ahí pasa a Puiza, allí se acaba; pastos Mayor
Sarmiento, interprete en esta visita les notifiqué e hice saber Llocco-Llocco, Cotane, y Huayllullo, las chacras de sembrar
el decreto de esta otra parte, en sus personas, que lo oyeron maiz llamadas Calcayapo, Qqhehua, Colcabamba en térmi-
y entendieron, así lo certificó, actuando ante mí en virtud de nos del pueblo de Silco, chacras de sembrar maiz llamadas
la facultad, que para ello tengo de su señoría el señor Juez Cumuni, medio topo y otro medio topo en Catacanta, que es
[F.5-v] Privativo, con testigos que fueron don Joseph Hurtado la comunidad del pueblo de Calcauso.
y don Nicolás Sarmiento. Don Martín Ignacio De Sola Di Cas-
Linderos de Calcauso tiene en tierras que empiezan en linde-
tillo. Don Joseph Hurtado Cortes. Nicolás Sarmiento.
ros de Molle-huicho y de ahí pasa por el camino real, se baja
Petición.- Don Marcos Antonio Mayor y Llorca, defensor nom- a Huancarane, Huchuymayo, y de allí baja apara la quebrada
brado en esta visita de tierras en la dicha provincia de los abajo y se llega al río grande y pasa por el río abajo y llega a
Aimaraes, en nombre del real de campo don Gregorio Aiquipa donde se encuentra el río de Silco, y de ahí pasa por el río
Arcos Huachaca Siqui, Principal y Gobernador del reparti- arri[F.8]ba, y vuelve a encontrarse con el primer lindero lla-
miento de Collana Aymara; don Baltazar Chiara, Mandón de mado Mollehuicho. Son tierras del pueblo Acantay, Huancaray,
este dicho pueblo, don Joseph Silvestre, curaca del pueblo Sichahuauir de chacras en Yanama es la comunidad. Las
de Calcauso, Isidro Llacta, Mandón del pueblo de Vito, Diego chacras de papas llamadas Palanizo, Pallca, Allancola,
Huaycca del de Silco, Joseph Huaman, curaca del pueblo de Chillpacca, Lliccha, Chacapucro.
Toraya, don Juan Asto, curaca del pueblo Challhuanca, don
Las tierras del Ayllo Ccollana en el pueblo de Silco,
Diego [ilegible] curaca del Ayllo de Mutcca, don Pedro
Humachaipe medio topo, en Yanama un topo, las chacras de
Cca[F.5-v]huana, curaca del Ayllo de Pampamarca, Francis-
don Gregorio Aiquipa, Umachaipe, Acobamba, Chillcana,
co Cuyuchi del Ayllo de Caraibamba. Don Diego Bernavel,
Sacsa lloqque es un topo, las chacras de papas Chusohuaqque,
curaca de Taipe Ayllo, Alcaldes y demás indios del Común
Ccosiraypata, Qquenhuani, Yncayo, Perccapata.
reducido a esta doctrina de Mollebamba y sus anexos, mis
partes parezco ante vuestra Majestad de con la mejor vía y Las tierras del pueblo de Sabayno y del pueblo de Antilla y
forma mas haya en lugar de derecho al de mis partes conven- Huancaray tienen sus chacras de comunidad Acobamba que
ga y digo: que los dichos mis partes han estado en posesión pertenece a la comunidad de Sabayno, comun un [F.8-v] topo
quieta y pacífica, desde la repartición primera hasta la hora que pertenece al pueblo de Antilla que es comunidad mas
presente de las tierras así de sembrar, maíz, trigo, papas, y otro topo Zancón, que es la comunidad de Huancaray mas
otras legumbres, punas, pastos; y porque los dichos mis par- Cconi pasto un topo de cacicazgo.
tes se hallan faltos de títulos, se ha de servir vuestra
Las chacras del pueblo de Matara se sembrar maíz en térmi-
Magestad de concederles debajo de los linderos siguientes
nos del pueblo de Silco llamadas Acobamba un topo, Acranta
que pertenecen al repartimiento de Ccollana Ayma[F.6-v]ra.
medio topo, Umachaipe medio.
Tierras del ayllo de Ccollana que empieza desde Ancascocha
Las tierras del pueblo de Huaquirca de sembrar maíz en
y de ahí pasa para Anibará a Pallalla la mitad de Pacobamba
terminos del pueblo de Silco Colca un topo, más otro topo en
que lindan con las tierras de Matara, y de ahí pasa al cerro
Totora que pertenece a don Gregorio Aiquipa. Otro topo en
Condori que lindan con las tierras del pueblo de Antabamba
las partes llamadas Umachaipe, Acobamba Chilcani que per-
de ahí pasa a Solapa, que linda con las de Antabamba y de
tenece al cacicasgo.
ahí pasa a Guatachucho, y de ahí vuelta a Seqqeña y de ahí
pasa por el río Arba, llega a Guallchu Huañaque lindan con Siguese los linderos que pertenecen a Taipe Ayllo en el pueblo
las tierras de Antabamba, y de ahí vuelve a salir Chacca- de Calcauso como sigue. Tierras que pertenecen a Taipe Ayllo
qquire que lindan con las tierras de Taipe Ayllo, y de ahí pasa [F.9] Calcauso, chacras de sembrar maíz llamadas Colca, Silco
a Huañapampa que lindan con las tierras del pueblo de Tacara, Umachaipe y Canta comunidad. Un topo Huichincane
Huancaray, y de ahí pasa a Chincalla-cocha y de ahí a Huanta, y Jonhra, Socorráis. Las tierras de sembrar papas, Antapuna,
que lindan con las tierras de Matara y de ahí baja a Morocco, Ychulcuse, Chollorpine, Contoroco, Condorayo, de ahí pasa a
y de ahí llega a río grande, y de ahí se acaba los [F.7] linderos Huamanpirca, que lindan con las tierras de Sausa y de ahí
- 241 -
Provincia de Antabamba Deslinde y reconocimiento de posesión de parcelas: Mollebamba,Collana Aymara, Collana,
Ccalcauso, Silco, Vito, Soraya, Chalhuanca, Mutca, Pampamarca, Caraibamba y Taype Ayllu (1723)

pasa al cerro de Pabellones, y Cacca, Huaylluy de ahí pasa a Aconespata, Tocra circa, Yarimpa, Acrapampa, Ylaquipampa,
Quisca Halanta, Hamo Huisccacha, y de ahí pasa a Culco, Canta. Los pastos con sus linderos Huanrachi
Huamanchapata, Uicho, Chonchaco, y de ahí a Cusi Pucro, Apatopampa que lindan con las tierras de Taipe Ayllo y de
Laiminapampa, Chucuchoco otro. ahí pasa a Huco y corre a Yanayaco, Huriyo, Toyrasorapucyo,
Soito ucco, Yanama, Vilcango, Tasñantene, Hucuylla, Huaylla
Tierras que pertenecen a Taipe Ayllo en el pueblo de Silco.
huailla, Huanancane, Huaylapata, Acco occo, Huranapata,
Siguese las tierras que pertenecen al repartimiento de Taype
Occo occo, Chalquin Allancane, Heipirca, Totora medio topo,
Ayllo en el pueblo de Silco. Chacras de sembrar maíz, un
casicas, Omacharcho.
topo llamado Caiyapata [F.9-v] un topo llamado Palpacaña,
un topo llamado Pichivisca, un topo llamado Quishuarani, un Tierras de Toraya. Síguese las tierras del Ayllo de Toraya
topo en dos partes llamado Pumallaulli, Chanchulucho, un que estan en terminos del pueblo de Silco, chacras de sem-
topo en dos partes llamado Tastane y Pumallaulli, con mas brar maiz el paraje Huichincane un topo de tierras y el paraje
un colmo más otro colmo, chacras de papas en dos partes llamado Chupinapampa otro [F.12] topo; medio topo en la cha-
llamadas Coyca, Haspaima que siembra con cinco fanegadas cra llamada Umachaipe mas otro medio topo en el paraje
de semilla mas en tres partes llamadas Aucacripampa, nombrado Ayacco en el paraje llamado Paita un topo; mas
Aymarico, Porapcaita con semilla de cinco fanegadas en otro topo en Chuquibamba y en otro topo en el paraje llamado
paraje llamado Antapuma, pastos y moyas llamadas Ynqui, Chinquiñapampa y medio topo en Pacpacoña, chacras de
Puchango y Chachacoma. sembrar papas en Llocco llocco, tienen tierras para sembrar
cien cargas de semilla y en Chalhuani para cuatro cargas de
Siguese las tierras que pertenecen al ayllo del pueblo de
semilla; en Masmarane, para cien cargas de semilla, y en
Challhuanca que estan en el pueblo de Silco. Acoybam[F.10]ba
Coracora para diez cargas de semilla; en Vilachuncho para
de sembrar maíz, Umachaipe Hacara, Silcobamba, Pocorosi,
tres cargas, iten dos cargas mas en Antapuna para cinco
son las chacras de sembrar papas, Antapuma, Cunroni,
cargas de semilla. Y en Lucrocsa, para poder sembrar cien
Pichisllanca, Siuasiva, Ccanccanya, Huiba chuncho,
cargas de semilla. Los pastos llamados Tintaya, en tres
Ccotccote, Accayca, más Marani, Pucocho, Acrupampa,
partes Huanñucca, Llanca [F.12-v] Huamanchancho, Chucho,
Sause pampa, los pastos, Llocco llocco, Huayllapucro,
Accorañe, Chachama, Lincha, y en tres partes llamadas
Herraracco, Larauiso corani, Penillo, Cabaunchipata,
Artina, Yaure, Ashuinta, Aumarca. En el pueblo de Calcauso
Horvaqque, Ccotane, Aco, Huanachata, Chusichuco
tienen un solar llamado Ayllozozasora. En todas las tierras
Nuñumyane, tierras de Ccoyahua Aymara .
de sembrar punas y pastos que comprenden los linderos de
Síguese las tierras pertenecientes al Ayllo y repartimiento, arriba, se ha de servir vuestro mandato de ampararlos que
de Ccoyahua Aymara en términos del pueblo de Silco, cha- por cualesquier sobras que pudiese tener fuere servir a su
cras de sembrar maíz Tulsapata un topo de cacicasgo, un Majestad con cincuenta pesos de ocho reales por vía de do-
topo llamado Acobamba, un topo llamado Vilco Chumcho, nación con cargo de que se les despache amparo de ellas
más medio topo en el mismo paraje lla[F.10-v]mado por lo cual a vuestra Majestad pido y suplico sea servido de
Huilahumcho, más un topo en dos partes llamados Sosipata, mandar se les despache dicho amparo, para que les sirva de
un topo llamado Chumipampa, mas medio topo en dos partes bastante titulo, que en ello hara merced, con justicia que pide
llamados Ccauccaccahua, Jonhra digo un topo, mas medio etcétera. Don Marcos Auca Mayor y Llorca. [F.13] Don
topo en dos partes llamadas Calan Ccacusi medio topo en Gregorio Aiquipa Arcoshuachaca. Don Josefh Silvestre. Don
dos partes llamadas Ccauccaccala y Honhra. Chacras de Baltasar Chiara. Don Ysidro Llacta. Don Diego Hurayca. Don
papas medio topo llamado Coracora mas en diferentes par- Josefh Huamán. Don Juan Antonio. Don Diego Condori. Don
tes tienen chacras para cuatro fanegas de semilla. Pedro Cauana. Don Francisco Cuyuchi. Don Diego Bernabé.
Tierras de Caraibamba. Siguese las tierras que pertenecen Auto.- En el pueblo de Mollebamba, provincia de los Aimaraes
al Ayllo del pueblo de Caraibamba que están en términos del en diecisite dias del mes de noviembre de mil setecientos
pueblo de Silco, chacras de sembrar maiz llamadas Pacona veintitrés años, ante mi don Martín Sola y Dicastillo, Juez
medio topo. Otro medio topo en Honhra mas en otra parte Subdelegado para la visita medida y remedida, venta y com-
llamado Totora medio topo, y en el paraje nombrado Paila posición de tierras de esta dicha provincia por su Majestad,
dos topos y en Ccayapacha medio topo, mas en [ilegible] se presentó en la petición y por mi vista lo hube por presen-
[F.11]pi, medio topo. Las chacras de papas llamadas Locrocsa tada, y en atención a que los indios y comunidades de este
y para cinco fanegas de semilla, y en otro paraje llamado dicho pueblo de Mollebamba, Calcauso, Silco y Vito, de los
Qquehicane otra cinco fanegas de semillas, en el paraje ayllos que men[F.13-v]cionan en su pedimento reducidos to-
Luyralucaño, mas en el paraje Vilanta para una fanega de dos estos en la doctrina de Mollebamba estando enterados
semilla, y en el paraje llamado Aymara-Occo, tienen tierras sus tributos y mitas al Real Mineral de Huancavelica, como
para cinco fanegas de semillas pastos en los parajes nom- en sus principios por no haber sido visitados; sin embargo
brados Acrabamba, Aracaranca, Chuchincho, Vinchusllane, de la epidemia general que se experimento en estos Reynos
Huancane Chalancille, Chucuchuco. y no obstante, los dichos indios y comunidades porque se les
ampare en las tierras que han poseido, ofrecen servir a su
Síguese las tierras que pertenecen; al ayllo de los pueblos
Majestad con cincuenta pesos corrientes de a acho reales,
de Mutca y Payraca que estan en el pueblo de Silco. Las
por vía de donativo con el cargo de que se les de en amparo
chacras de sembrar maiz llamadas Ccahui-Silcobamba,
para que les sirva de bastante titulo, y lo cual, y por no tener
Umachaipe, Juisma, Yaviraca, Perpacta, Sapse, Suisoccota.
títulos las dichas comunidades, se les hizo saber, los nom-
Las tierras de papas Suchapampa, Pararani, Lahuani,
bres de los linderos que se expresan en el dicho pedimento,
Ccahuanavicho [F.11-v] Machacoyo, Ccotccote, Vilachuncho,
y debieron ser los mismos, que siempre habían poseído en
Coracora, Ccanccanyo, Quischivillca, Sanyoane,
- 242 -
Provincia de Antabamba Deslinde y reconocimiento de posesión de parcelas: Mollebamba,Collana Aymara, Collana,
Ccalcauso, Silco, Vito, Soraya, Chalhuanca, Mutca, Pampamarca, Caraibamba y Taype Ayllu (1723)

cuya a[F.14]tención y haber sido público mi visita y no haber El ciudadano Higinio Pérez, Juez de Paz del [F.16-v] pueblo
habido persona alguna que pida, contra los dichos indios de Calcauso, segundo anexo de la provincia de Antabamba
cosa en contrario; digo que en nombre de su Majestad y en del departamento de Apurímac etcétera, certifica: en cuanto
virtud de la Real Cedula, concesión que su real persona ten- puede y el derecho le permite que en el Libro de Resolucio-
go, ampare y amparó a los referidos indios en todas las di- nes Verbales que corre a mi cargo en fojas seis apareció una
chas tierras de sembrar, punas y pastos que comprenden los acta redactada cuyo tenor literal es como sigue.
linderos que mencionan en dicho su escrito y les doy título
En el pueblo de Calcauso a primero de marzo de mil novecien-
para que los tengan, hayan, gocen y posean como cosa pro-
tos diecinueve se presentaron en este Juzgado de Paz el Agente
pia, sin que las puedan vender ni enagenar en manera alguna
Municipal del pueblo de Mollebamba, don José Macias Dongo
porque siempre han de ser como desde luego quedan para la
y del pueblo de Calcauso don Juan Oscco, con la concurren-
comunidad de indios de los ayllos y pueblos de dicha doctri-
cia de los vecinos principales del pueblo de Mollebamba
na de Mollebamba, quienes las han de poseer perpetuamen-
te, hasta tanto [F.14-v] que su Majestad disponga de ellos por don Cayetano Contreras Leandro Dongo, Mariano J. Dongo y
se suya la propiedad; ruego y encargo a las justicias y jue- Félix Paniura, Teniente Gobernador Marcelino Paniura, Julian
ces de su Majestad amparen y mantengan en su posesión de Chancahuaña, Manuel Gonzales Ma[F.17]yor y Esteban Taipe
dichas tierras a los dichos indios y comunidades de la refe- del pueblo de Calcauso, y expusieron; que habiendo la repre-
rida doctrina de Mollebamba, sin permitir sean desposeidas sentación comunal de ambos pueblos se presentaban en este
con apercibimiento que este título no sea, ni se entienda en juzgado a hacer presente la siguiente transacción; que una
las tierras en que los particulares de esta dicha doctrina, se parte de los terrenos comunales en la sección pastal estaban
hubiesen compuesto así en esta presente visita como en las disputados por ambos pueblos y que bajo una inspección
anteriores a ellas, porque estos han de poseer las dichas ocular del señor alcalde provincial y con conocimiento pleno
sus tierras, sin que los indios los inquieten y perturben, pena de ambos pueblos se ha transigido en lo siguiente en acuer-
que sean castigados por todo rigor de justicia y en todas las do con el instrumento que presentaron, que desde el punto
demás les ampara que de los dichos cincuenta pesos que Chaccaqquere, términos del pueblo de Mollebamba, el linde-
importó la dicha composición me doy por entregado a mi ro indiscutible desiende por el río hasta el punto nombrado
vo[F.15]luntad, y de ellos doy carta de pago en forma, de los Huañapampa que colinda con los terrenos pertenecientes al
que quedo hecho cargo para dar cuenta con pago de lo que se pueblo de Huancaray y que desde el punto designado
ha de tomar de este efecto con advertencia que las tierras Henañapampa to[F.17-v]mando el faldío para Heachincalla
nombradas Umachaipe, Accoybamba, Chulcani y Totora, son ccocha, uniéndose esta línea con el lugar Huanta que toca a
pertenecientes al Cacique Principal de este repartimiento Morosccone en línea recta al río principal. Este Juzgado en
don Gregorio Aiquipa a quien se le entregara en testimonio vista del arreglo ya definido por los representantes de ambos
de su petición que este auto, para en guarda de su derecho. pueblos tiene a bien recomendarles el cumplimiento y respe-
Así lo proveí, mandé y firmé, actuando ante mi, en virtud de to a los puntos acordados; en cuya virtud firmó con los con-
la facultad que para ello tengo de su señoría el Juez Privati- currentes expidiéndose una copia certificada al agente muni-
vo, con testigos que lo fueron don Joseph Hurtado y Nicolas cipal del pueblo de Mollebamba para los fines del caso.
Sarmiento, don Martin Ignacio Sola y Di Castillo, don Joseph Higinio Pérez. José M. Dongo, Agente Municipal de
Hurtado antes, don Nicolas Sarmiento. Mollebamba. Juan Oscco, Agente Municipal del pueblo de
Calcauso. Marcelino Paniura, vecino. Cayetano Contreras,
Es copia este traslado de su original [F.15-v] que queda con
vecino. A ruego del Teniente Gobernador de Calcauso, don
los demás de la visita de tierras de dicha doctrina de los
Félix Paniura que no sabe firmar. Pablo Paniura. [F.18] Sello
Aimaraes, a que me refiero y para que de ello conste donde
del Alcalde Municipal de la provincia de Antabamba. José
convenga del presente traslado en Mollebamba en dieciseis
Domingo Cáceres. Javier Dongo, vecino. Claudio Dongo,
días del mes de noviembre de setecientos veintitrés años
vecino. Así consta y aparece en su original al que en caso
actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo
necesario a ello remito a solicitud de los comuneros del pue-
de su señoría señor Juez Privativo con testigos Martin Igna-
blo de Mollebamba. Calcauso, junio nueve de mil novecien-
cio di Sola y Castillo, Joseph Hurtado Cortes, Marcos Anto-
tos diecinueve. Higinio Pérez, piden deslinde de los terrenos
nio Mayor y Llorca. Se le diese testimonio en ventitres de
que indican, señor Juez de Primera Instancia, Manuel Galvez,
diciembre de mil setecientos ochenta y tres años. Torres.
Teodoro Galvez, Anselmo Dongo, Cayetano Contreras,
Concuerda el presente testimonio con su original el que queda Mariano Segovia, Valeri Vera, Bernabé Soto, Manuel
en la Caja del Archivo de esta provincia, a cargo del señor Contreras y Apolinar Uscaqui, ante Usía con respeto deci-
Juez de Primera Instancia Accidental desta [F.16] provincia, mos: que somos poseedores juntamente que los demás habi-
en caso necesario se remite a ello; y de le da al interesado don tantes de esta población, de los terrenos pastales denomina-
Anselmo Dongo, Sindico Distrital de Mollebamba, provincia dos, Anckas-cco[F.18-v]cha y otros nombres situados en tér-
de Antabamba a presencia de los testigos que suscriben, para minos de este pueblo de Mollebamba donde habitamos, te-
los usos que le convengan; dándosele este papel común a rrenos cuyos linderos queremos fijarlos y conocerlos de una
falta del que corresponde. Chalhuanca marzo dieciséis de mil manera clara para evitar que continuemos siendo victimas
ochocientos noventa y uno. Nicanor Dueñas, Benito A. de de frecuentes usurpaciones y abusos, con cuyo fin y al apo-
Garay, José Gabriel Feijó. Así consta y aparece del testimonio yo del articulo trecientos cincuenta y cinco del Código de
original del título, el que me remito para en caso necesario. Enjuiciamientos Civiles sobre citamos se sirva acceder Usía
Chalhuanca abril doce de mil novecientos dieciocho. Matías a nuestro pedido señalando hora y día para el acto y mandar
Fernandez. Actuario. Un sello del Juzgado de Primera Instan- que sean notificados de esta petición nuestros colindantes
cia de Aimaraes y Antabamba. Visto Bueno. Olazába. los comuneros de Matara en la persona del Síndico Distrital

- 243 -
Provincia de Antabamba Deslinde y reconocimiento de posesión de parcelas: Mollebamba,Collana Aymara, Collana,
Ccalcauso, Silco, Vito, Soraya, Chalhuanca, Mutca, Pampamarca, Caraibamba y Taype Ayllu (1723)

y el pueblo de Antabamba mediante el Síndico del Concejo concluyó el acto firmando el señor Juez, los concurrentes,
Provincial, por ser unos y otros terrenos comunales y colin- interesados, peritos y testigo de actuación. Un sello del Juz-
dantes con los nues[F.19]tros, cuyo deslinde solicitamos. Otro gado de Primera Instancia de las provincias de Aimaraes y
si decimos que nombramos de peritos para el deslinde a don Ari[F.21-v]tabamba. Pacheco Gamboa. Ante mi M. P. Allanca
Mariano Segovia y Nicolas Félix. Con tal fin a Usía suplica- R., Manuel Galvez, Cayetano Contreras, Teodoro Galvez,
mos se sirva proveer como pedimos. Mollebamba noviembre Victor Zamalloa, síndico. A ruego de las personas siguientes y
veintiocho de mil novecientos siete. Por los ocurrentes por mi: Fernando Soto, Ismael Guerrero, Leandro Alvarez,
Hermenegildo Nino de Guzman. Mollebamba noviembre vein- Sebastián Guerrero, Fabian Espinoza, Fabian Guerrero,
tinueve de mil novecientos siete. por los ocurrentes Mariano Zamalloa, Benigno Suarez, Bernabé Guerrero, Gaspar
Hermenegildo Nino de Guzmán. Mollebamba noviembre vein- Suarez y Blas Suarez, Cayetano Contreras. A ruego de las
tinueve de mil novecientos siete. Dado cuenta de este escri- personas siguientes y por mi: Valerio Vera, Manuel Contreras
to en el que los ocurrentes solicitan el deslinde de los terre- Mayor, Marcos Suarez, Pedro Suarez, Rufino Suarez, Norberto
nos que se indican; estando dicha petición apoyada en el Galvez, Dámaso Soria, Francisco Soria, Félix Soria y Cristó-
artículo trescientos cincuenta y cinco del código de enjuicia- bal Suarez, Mariano Segovia V. A ruego de las personas
mientos civil: admítase en cuanto en cuanto ha lugar en dere- siguien[F.22]tes y por mi: Felix Alvarez, Felix Dongo, Mariano
cho y para el efecto señálese el subsiguiente día de la última Contreras Mayor, Fabian Medrano, Tomas Dongo, Cirilo Dongo,
notificación para prac[F.19-v]ticar el deslinde, debiendo Juan Guerrero, Juan Bautista Guerrero y Juan Segovia, Mariano
practicarse las notificaciones a los colindantes que se indi- S. Segovia. A ruego de las personas siguientes y por mi: Car-
can por el Juez de Paz expedito de Matara. Al otro si: ténga- los Segovia, Carlos Guerrero, Apolinar Usaqui, Pedro Usaqui,
se por nombrados de peritos a don Mariano Segovia y Nico- Manuel Contreras Menor, Dionisio Suarez, Dionisio Guerrero,
lás Felix; y prevéngase a los colindantes para que se pre- Esteban Soria, Jerónimo Meneses y Juan Bautista Ortiz e
senten el dia fijado con sus respectivos títulos. Hagase sa- Herbario Usaqui, Ramón N. Alvarez. A ruego de las personas
ber ante testigos, señor Juez Doctor Pacheco Gamboa. Ante siguientes y por mi: Mariano Segovia, Santos Segovia, San-
nos M P. Allanca R. Inmediatamente notificamos el proveido tos Guerrero, Ambrosio Arlega, Carmelo Usaqui, Alejandro
que antecede a don Manuel Galvez y firmo Manuel Galvez. Segovia, Mariano Segovia Torres, Saturnino Meneses, Pablo
Allanca R. igual diligencia practicamos con Teodoro Galvez Galvez, To[F.22-v]mas Gálvez, Trinidad Guerrero e Hipolito
y firmó Teodoro S. Galvez. Allanca R. Igual diligencia practi- Usaqui, Tiburcio Guerrero, Carlos B. Segovia, Angel E.
camos con Anselmo Dongo y firmó a Vidal Dongo. Allanca R. Pacheco. Acompañando el instrumento y en el expediente que
Igual diligencia hicimos [F.20] con Cayetano Contreras. indican, piden se ordene su protocolización señor Juez de
Allanca R. La misma diligencia practicamos con Mariano Primera Instancia Accidental de la provincia, José Maria Dongo,
Segovia y firmó Mariano Segovia V.. Allanca R. Igual diligen- Agente Municipal; Domingo Alvarez y Anselmo Vidal Dongo,
cia hicimos con Valerio Vera y firmó su rogado por Valeriano vecinos del pueblo de Mollebamba, primer anexso de esta
Vera. Allanca R. provincia, fijando por nuestro domicilio, legal para los efectos
de la ley, la casa sin número de don Feliciano Mendoza calle
En Mollebamba a los tres días del mes de diciembre de mil
principal de esta ciudad a usted respetuosos nos presentamos
novecientos siete, se constituyó el personal del juzgado a
y decimos que conviene a los intereses de nuestros represen-
petición de los interesados y de conformidad con lo ordenado
tados de que el adjunto instrumento y expediente acompañado
con fecha veintinueve de noviembre, con el objeto de practi-
[F.23] sean protocolizados y por lo mismo suplicamos a usted
car el deslinde de los terrenos del pueblo de Mollebamba en
a fin de que se sirva ordenar su protocolización en la Escriba-
la sección colindante con los terrenos del pueblo de Matara y
nía Pública del Cuzco que corre a cargo del doctor José Ulises
asociado de los interesados, peritos y testigos, procedió a
Rosas, con cargo de ministrar los testimonios correspondien-
practicar una [F.20-v] previa inspección ocular con el fin de
tes. Con tal fin a usted suplicamos se sirva proveer como
reconocer la identidad de los terrenos materia del deslinde;
solicitamos en este escrito con cargo de subsanar el papel
en seguida se leyeron los títulos presentados por los de
incompetente que hacemos uso, por la notoria escasez del
Mollebamba, únicos que se exhibieron por cuanto los de Ma-
sello respectivo. Antabamba mayo diecisiete de mil novecien-
tara no se presentaron a pesar de haber estado debidamente
tos veinte. José M. Dongo, Domingo Alvarez, A Vidal Dongo Z.
notificados con dicho objeto; en seguida se reconocieron los
puntos limítrofes señalados en los títulos comprobando su Antabamba mayo dieciocho de mil novecientos veinte. Pre-
identidad mediante declaraciones prestadas por los testigos sentado en copias de ley, con el que los ocurrentes con re-
después después de todo se procedió a fijar por linderos de presentación legal de los comunitarios del pueblo de Mo[F.23-
los terrenos de Mollebamba con los de Matará los siguientes: v]llebamba, acompañando un expediente en fojas veintiuno
empezando del punto nominado Anccas-ccocha pasa a en el que constan en copia certificada los títulos primordia-
Manzanani de allí para arriba a Pallalla, de allí a Pacobamba, les a las tierras pertenecientes a dicho pueblo, una acta de
sigue a tocar al cerro Ccon[F.21]dore, de allí pasa a Solapa, transacción selebrada ante el Juez de Paz de Calcauso, en-
de aquí pasa a Ratacucho y de ay vuelve a Seguiña, sigue no tre los agentes municipales y vecinos principales de los pue-
arriba toca a Huachohuillca, sigue a Chaccaqquere y de aquí blos Mollebamba y Calcauso, sobre los linderos de dichos
pasa a Herranapampa, continua a Chinccayllacocha y de pueblos y el expediente sobre deslinde de Mollebamba con
hay a Huanta, lindando las tierras de Matará baja a Ancorrocco el pueblo de Matara, solicitan protocolización del enunciado
y de aquí desciende hasta el río grande en este estado se expediente; estando la solicitud con arreglo a ley,
procedió ha hacer la rectificación siguiente: protocolícese en la Notaria Pública del bachiller don José
Ulises Rozas del Cuzco dentro de tercero día, previa cita-
Del punto Macosani toca todabía el lindero en Ynccaccchaqui
ción a quienes corresponda; subsane el papel con el sello
y sigue a Pallalla y no habiendo mas terrenos que deslindar

- 244 -
Provincia de Antabamba Deslinde y reconocimiento de posesión de parcelas: Mollebamba,Collana Aymara, Collana,
Ccalcauso, Silco, Vito, Soraya, Chalhuanca, Mutca, Pampamarca, Caraibamba y Taype Ayllu (1723)

respectivo Leopoldo [F.24] de Vera. Ante nos Víctor Zamalloa. la provincia de Antabamba don Leopoldo de Vera, según auto
En la misma fecha de la providencia que precede hice saber de dieciocho de mayo de mil novecientos veinte = José Ulises
su tenor a don José Maria Dongo, quien enterado firmó José Rozas Notario Público.
M. Dongo, Víctor Zamalloa. La misma diligencia hice con don
Concuerda este traslado con el instrumento y expediente ori-
Domingo Alvarez, quien firmó conmigo de que certifico Do-
ginal de su reberencia, según la confrontación practicada
mingo Alvarez, Víctor Zamalloa. Acto continuo hice lo propio
con arreglo a ley de que doy fe y a petición de los interesa-
con don A. Vidal Dongo quien firmó de que doy fe. A. Vidal
dos señores José M. Dongo y P. Alejandro Teves Guerra,
Dongo, Víctor Zamalloa protocolización.
Ministro este primer testimonio en fojas veinticuatro útiles
En la ciudad del Cusco a los catorce dias del mes de junio de que signo, sello y firmo. Pagaron por derechos diez soles
mil novecientos veinte años, yo el notario público José Ulises sesenta centavos Cuzco, dieciséis de junio de mil novecien-
Rosas, protocolicé en mi registro corriente de escrituras pú- tos veinte.
blicas un instrumento y expediente referente a los terrenos
En testimonio de verdad.
comunitarios de los pueblos de Mollebamba y Calcauso pro-
vincia de Antabamba departa[F.24-v]mento de Apurímac, por José Ulises Rosas [firmado y rubricado].
mandato del señor Juez de Primera Ynstancia Accidental de

Pueblo de Mollebamba, años ochenta (Foto: R. Hostnig)

- 245 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

Manuel Bassan. Don Joseph de Armendaris Marquez de


AUTOS SOBRE EL DESLINDE DE LAS TIERRAS
Castelfuerte, Cavallero del Orden de Santhiago, Comenda-
DE LOS PUEBLOS DE TOTORA-OROPESA,
dor de la encomienda de Montison, y Chiclana en el mismo
MAMARA Y TURPAY (1729-1731)1 orden Theniente Coronel de las Reales Guar[mutilado]
..fanteria española del Consejo de su [mutilado] Capitán Ge-
[F.55] 2/. En el pueblo de Chalguanca, Probincia de los neral de sus Reales Exercitos [mutilado] .. gobernador y Ca-
Aymaraes en dies y ocho dias del mes de septiembre de mil pitán General de estos Reynos y pro [mutilado]cias del Peru,
setecientos y treinta y un años ante mi el general Don Juan Tierra Firme y Chile etc. Pasqu[mutilado] Don Juan Prudencio
Prudencio Castillo, Capitán de Mar y Guerra, Corregidor y del Castillo, Ccorregidor de la [mutilado] [F.56] de Aymaraes
Justicia Mayor de esta dicha provincia por su 3/. Majestad, me hizo remission de una carta su fecha de dose de diziembre
se presento esta petición. del año proximo pasado de mil setecientos y veinte y nueve
con ciertos instrumentos que su tenor de uno y otro, respues-
Don Thomas Alexandro Flores, casique del pueblo de tas del señor Fiscal y Protector General a la vista que le di, y
Oropesa, y Don Silvesttre Gomez Tumaycori, casique del decreto que probey con pareser del Doctor Don Ysidro Tello
pueblo de Totora de esta provincia, paresemos ante Vuestra de Espinosa, Collegial de el Real, y Mayor de San Phelipe mi
Merced en la mejor forma que en derecho a lugar y al nues- asesor de los 5/. Naturales es como se sigue.
tro combenga, y hasemos presentacion de una Probicion del
Real y Superior Govierno de estos Reynos con fecha de Excelentissimo señor. Señor: Hallandome en el pueblo de
veinte y ciete de diziembre del año ultimo passado de mil Oropessa de esta provincia por el mes de julio ultimo passado,
setecientos y treinta, cometida a Vuestra Merced para que ocurrieron los caziquez y principales de los pueblos de Ma-
con bista de los titulos de las tierras de los yndios de dichos mara y Turpay, Provincia de Cotabambas ante mi represen-
dos pueblos, y de los de Mamara y Turpay, Probincia de tando las diferencias que tienen con los del pueblo de Totora
Cotabambas, deslinde Vuestra Merced unas y otras ponien- anejo de dicha doctrina de Oropesa en esta probincia sobre
do en posecion a cada uno de las que le pertenecieren, sin diferentes tierras, y pastos pidiendo mandase a los de dicho
agravio de partes, y por que lo estamos experimentando en pueblo de Totora se contubiesen en los terminos que estan
algunas que se nos han usurpado por los suso dichos demas señalados de cuyo pedimento di traslado al casique de dicho
de los perjuicios que en repetidas diferencias y discordias pueblo de Totora quien respondió con varias recombenciones
han causado a nuestros yndios en esta atención a Vuestra pidiendo se le restituyesen su comun las tierras que le estavan
Merced, pedimos y suplicamos que haviendonos por pre- uzurpadas por los de dichos pueblos de Mamara, y de Turpay,
sentados con dicha provicion se sirva de mandar, guardar y sobre que es cierto an tenido repetidas y muy reñidas dife-
cumplir, en su execucion pasar a haser el deslinde que en rencias, y se han graviado unos a otros notablemente y para
ella se previene dando las [ilegible]dencias que combengan sosegarlos nesesita de particular conocimiento de causa, y
y fuere de Justi[mutilado] dimos etc. Thomas Alexandro Flo- mas jurisdiccion que la que me compete por Corregidor de
res [mutilado] Silvesttre Gomes Tumaycuri. Y vista por mi esta provincia, pues respecto de los Yndios e la de
la hube [mutilado] presentada juntamente con la provicion Cotabambas se harian ylusorias quales quiera providencias
que expresa [mutilado] obedesco con el devido acatamiento que por mi se diesen y no las obedeserian, en cuya
y mando se lleve [mutilado] General Don Josepf Gonzales concideracion mande ocurriesen las partes a Tribunal Supe-
Pimintel, Corregidor [F.55-v] de la Provincia de Cotabambas rior. Yo he visto los titulos [F.56-v.] de unos y otros, y en parte
para que se sirva de dar el uso, y fecho se trayga para dar la perfidia de los vizitadores de tierras vendiendo unas mis-
las probidencias que combengan, assi lo provey, mandé y mas a diferentes pueblos y parte la mala inteligencia de sus
firmé actuando por mi y ante mi con testigos a falta de Escri- nombres ocacionan estos disturbios que solo parese se podran
bano Publico, ni Real. Juan Prudencio Castillo. Miguel sosegar biendo los titulos de ambas partes en su presencia,
Fernandez. Martin Perez Navarro. y con bista de las tierras determinar a quien competen: Vues-
tra Exelencia dispondra lo que fuere de su mayor agrado,
En el pueblo deTambobamba, en veinte y seis dias del mes cuya excelentissima persona ruego a la Divina Magestad
de septiembre de mil setecientos y treinta y un años, Don guarde los años que puede, y es menester: Chalguanca y
Joseph Gonzales Pimintel, Corregidor y Justicia Mayor por diziembre dose de mil setecientos y veinte y nueve.
su Magestad de esta provincia de los Cotabambas, en vista
de la Provicion del Superior Govierno, la obedesco con el Excelentisimo señor, vesa los piez de Vuestra Exelencia:
devido acatamiento y en su cumplimiento podra el señor Juan Prudencio Casti6/.llo, Don Nicolas Quispe, y Don Juan
General Don Juan Prudencio Castillo, Capitán de Mar y Gue- Ramos, segundas personas de este pueblo de Turpay de la
rra, Corregidor y Justicia Mayor por su Magestad de la Pro- Probincia de Cotabambas, assi mesmo Don Diego
vincia de los Aymaraes actuar en esta las diligencias que Cuzirimachi, Alcalde Ordinario en este dicho pueblo, y Don
tubiere por combenientes al efecto de su comission sin que Juan Laureano, assi mesmo Alcalde Ordinario en él,
por mi parte se ponga embaraso alguno, assi lo probey, man- paresemos ante Vuestra Merced por nos, y en nombre de
dé y firmé, actuando ante mi con testigos a falta de Escriba- toda la comunidad y repartimiento de este referido pueblo de
no Publico ni Real. Joseph Gonzales Pimintel 4/ .Joseph nuestra señora de la Asumpcion de Turpay en aquella via y
forma que mas aya lugar de derecho, y decimos que sin tener
1
Título que corre en el Expediente Administrativo, organizado para el
Reconocimiento Oficial de la Comunidad Campesina de Totora Oropesa presente los titulos tan solemnes que nos amparan de que
del distito de Oropesa, archivado en la Dirección Regional Agraria de hasemos demostracion en devida forma en la posecion y gose
Apurímac.
2
Al margen izquierdo: Presentación
3
Al margen izquierdo: Petición
5
Al margen izquierdo: Carta
4
Al margen izquierdo: Probicion
6
Al margen izquierdo: Petición

- 246 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

de las tierras, punas y pastos como en dichos titulos se ex- se deve estar me remito a los que ante Vuestra Merced pre-
presa no han querido obedeser este Don Silvestre y sus sentó los unos del Yllustre señor Thesorero Diego de
mandones sin temor de Dios y su Justicia que en Vuestra Salsedo, Juez Vicitador General de tierras de las Provincias
Merced recide han querido atropellar todo hasta una Cruz de los Aymaraes y Chochocas, y de la de Cotabambas, los
que pusimos al mojon la quebraron, y a nosotros nos esta quales feneció en el dicho pueblo de Turpay en dies y nueve
amenasando, y nosotros por evitar ocaciones [F.57] de riñas dias del mes [F.58] de julio de mil quinientos setenta y seis
y pendencias que pudiera suseder estamos quedos para cuyo años y desde este tiempo hemos estado assi los yndios refe-
remedio segun justicia se ha de servir Vuestra Merced de ridos de Turpay, como los de Mamara, y otros de la Real
mandar se le notifique al governador Don Silvestre haga Corona sugetos a la Provincia de Cotabambas en quieta
demostracion de los titulos de las dichas tierras de su repar- posecion, sin contradiccion alguna, como es publico y noto-
timiento para que con bista de ellos y los nuestros se dizida rio, y consta de los mismos yndios de Totora, a quienes los
y determine este punto y se eviten perpetuamente qualesquier yndios del pueblo de Mamara, y los de Guanochaca arrenda-
perjuicios que en adelante se puedan originar devajo de las ron algunos pastos, en los parajes nombrados Guayunca y
penas que a Vuestra Merced le parecieren combenientes, en Condore, y tambien los del pueblo de Turpay arrendaron a
cuya consequencia a Vuestra Merced pedimos y suplicamos los de Totora otros pastos nombrados Cascani, por no tener
se sirva de mandar ver los dichos titulos por demostrados y entonses los ganados que oy tenemos, y dichos pastos cons-
que se haga según y como llamamos y pedimos con justicia tan ser nuestros propios para provicion que presentamos del
y costas, y juramos a Dios nuestro Señor y a una señal de Excelentisimo Señor Conde de Castellar su fecha de veinte
cruz no ser de malicia etc. A ruego Don Juan Ramos, Don y cinco dias del mes de febrero del año pasado de mil seis-
Nicolas 7/. Quispi, Don Diego Curimachi, Don Juan Laureano. cientos setenta y seis años, a que dio cumplimiento el Maestre
de Campo, Don Francisco de Monte y Laredo, Corregidor que
Oropeza y julio veinte y ocho de mil setecientos y veinte y
fue de la Provincia de Cotabamba, en veinte y tres de junio, y
nueve y vista por mi el Corregidor junto con los titulos que
haviendo venido por Juez Vicitador de tierras Don Juan An-
expresa la huve por presentada, y mande se notifique a Don
tonio de Urra y actuado dicha rebicita en dicha provincia de
Silvestre Gomez Tomaycuri, cazique del pueblo de Totora
donde concluida pasó a la de Aymaraes por su Auto nos
comparesca ante mi oy por todo el dia a responder a lo con-
proveyó de nuevos despachos que tambien presentamos y
tenido en esta peticion y presente los titulos que tubiere so-
pido que las partes contrarias hagan ante su manifestacion
bre las tierras contenidas, assi lo provey mande y firme ac-
de los suyos, tales que desbanescan los antiguos y moder-
tuando por mi y ante mi con testigos a falta de Escribano
nos que nos favoresen, y estar los pastos y tierras que pedi-
Publico ni Real. Juan Prudencio Castillo. Thomas Alexandro
mos en la jurisdiccion de los Cotabambas para lo qual passó
Flores. Miguel 8/. Fernandez, haviendo comparesido Don Sil-
el Corregidor actual de ella a executar el despacho del
vestre Gomez Tumaycuri con otros yndios de su pueblo, y
Excelentissimo Señor Marquez de Castelfuerte, Virrey de
oydo lo que responde en presencia de estas partes mando
estos Reynos, su fecha de veinte y seis de [F.58-v.] septiem-
que para poder dar providencia con toda puntualidad estas
bre de mil setecientos y veinte ciete que presentamos con
partes expresen por menor y con toda distinción los nombres
las demas diligencias fechas [hechas] en derecho para todo
de las tierras contenuosas y sus terminos a fin de que por
lo qual y dezear la quietud, a Vuestra Merced pido y suplico
ellos se benga en conocimiento de lo que pretender y pueda
que reconociendo ser cierto lo que llebo expresado mande al
la parte de dicho Don Silvestre [F.57-v.] responder con la
Governador del pueblo de Totora, Don Silvestre Gomez, y a
misma especificación y distinción y estando presentes todas
los yndios de él no nos inquieten que en haserlo assi sera
las dichas partes quedaron apercibidos de lo contenido en
justicia que esperamos resevir de Vuestra Merced no ser de
este auto. Oropeza y julio veinte y ocho de mil setecientos y
malicia este nuestro pedimento sino es por alcansar justicia
veinte y nueve años. Juan Prudencio Castillo. Miguel 9/.
mediante que esperamos y en lo nesesario etc. Don Juan
Fernandez. Thomas Alexandro Flores. Don Nicolas Quispe,
Riberos Paniura. Nicolas Quispe. Si desimos que los nom-
principal y segunda del pueblo de Turpay de la provincia de
bres en particular de las tierras sobre que contendemos con
los Cotabambas, y Don Juan Riveros Paniura, governador
los yndios de Totora son las siguientes.
del pueblo de Mamara, paresemos ante Vuestra Merced con
la solemnidad nesesaria decimos que haviendo presentado Las de Turpay sobre las tierras nombradas Churpay,
ante Vuestra Merced en la mejor via y forma que a nuestro Sacsahorco y Laguna de Queulla-cocha, Caxcani.
derecho combenga escrito pidiendo en lo sustancial manda-
Las de Mamara sobre las tierras nombradas Huaylla huayco,
se contener a los yndios del pueblo de Totora de la Provincia
Zapata, Huaycinca, Condori, Hacapana, Socllapampa,
de Aymaraes, se sirvió la justificación de Vuestra Merced de
Consiri, Haquisaya, Pacopampa, Umpiqui, fecho ut-supra,
mandar citar para su Auto de veinte y ocho del presente mes
Don Nicolas Quispi, Don Juan Riveros Paniu10/ra.
de julio de este año de setecientos y veinte y nueve al
Governador del dicho pueblo de Totora, Don Silvestre Gomes, Oropesa y julio veinte y nueve de mil setecientos y veinte y
para que respondiese al contexto de mi escrito, y haviendolo nueve años y vista por mi el Corregidor de esta Provincia de
executado assi, manda Vuestra Merced por su subsecuente los Aymaraes la hube por presentada y mando se de traslado
auto que exprese cada uno con claridad y puntualidad los a Don Silvestre Gomes Tumaycuri,cazique del pueblo de
nombres de las tierras contenciosas para mandar lo que es- Totora y que responda luego sin dilacion alguna, assi lo
pero de justicia, y siendo lo mas sustancial los titulos a que provey, mandé y firmé, actuando por mi y ante mi con testi-
gos a falta de Escribano Publico ni Real, y estando presen-
7
Al margen izquierdo: Presentacion de peticion Decreto. tes todas las partes a este proveymiento, quedaron notifica-
8
Al margen izquierdo: Auto
9
Al margen izquierdo: Petición 10
Al margen izquierdo: Presentación. Decreto

- 247 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

dos de su contenido. Fecho ut supra. Juan Prudencio Casti- tante sobre ellos se harian ilusorias quales quiera providen-
llo. [F.59] 11/. Miguel Fernandez. Thomas Alexandro Flores. cias que por mi se diesen sobre la materia mando que estas
Don Silvestre Gomez Tumaycuri, cacique principal y Gober- partes ocurran a tribunal superior segun combenga a su de-
nador del pueblo de Totora de esta Provincia de los Aymaraes recho a pedir la providencia que fuere de justicia y en el
en vos y en nombre de los yndios del comun de él paresco interin para obiar quales quiera perjuicios se les notifique a
ante Vuestra Merced en la mejor forma que a mi derecho y al unos y a otros no den motibo alguno de discordia ni se hagan
de mi comun combenga, y respondiendo al traslado que se agrabios [F.60] unos a otros con pretexto alguno dejando las
me ha mandado dar por Vuestra Merced de la peticion pre- cosas en el estado que tenian antes de estas diferencias con
sentada por los caziquez y demas yndios de los pueblos de apersevimiento de que seran castigados por todo rigor de
Turpay y Mamara en la Provincia de Cotabambas digo que derecho los que contrabinieren a esta providencia y dieren
me querello contra los suso dichos y comun quienes con motibo a discordias y ocacionaren quales quier agravios, y
mano poderosa me han quitado barias tierras pertenecientes estando presentes todas las partes a este auto les fue leydo
de tiempo y imemorial a dicho mi pueblo y solo aora por tema y dado a entender y quedaron notificados y apersevidos de
y enemiga que han cogido com migo quieren ursurpar dichas esta providencia assi lo provey mande y firme actuando por
tierras de mi comun Don Juan Paniura, cazique del pueblo de mi y ante mi con testigos a falta de Escribano Publico ni
Mamara me a quitado con violencia las tierras de Huayunca Real. Juan Prudencio Castillo. Thomas Alexandro 14/. Flores.
Quellapayruma, Contturpampa, Ogororopugno, Surapugnu, Miguel Fernamdez. Don Silvestre Gomez Tumay Curi, cazique
y Calaliri, todos los quales son pastos y punas de sembrar principal y Governador del pueblo de Totora, paresco ante
papas, y Don Martin Roque, cazique del pueblo de Turpay me Vuestra Merced en la mejor forma que a mi derecho combenga
a quitado con la misma violencia las tierras de Pichipay que y digo que hallandose Vuestra Merced en el pueblo de
baja de Qquellaucocha, Taparani Churupay Chuquipay Pam- Oropeza de esta provincia por el mes de julio ultimo passado
pa que va a dar a cañon de piedra, y a Pichipay que llega el a vizitar dicho pueblo y el de mi cargo por ser immediato a el
mojon hasta donde estan unos passos de curtiduria que es ocurrieron ante Vuestra Merced los caziquez de los pueblos
de Nuestra Señora de la Purissima Concepcion de dicho mi de Turpay y Mamara, jurisdiccion de la provincia de
pueblo tierras que mis antesesores han gosado en quieta y Cotabambas, a pedir contra mi sobre ziertas tierras que me
pazifica posecion que constan de los titulos que tenemos de tienen ursurpadas y Vuestra Merced despues de haver oydo
dicho pueblo de Totora de que hago presentacion con este a todas las partes conciderando que respecto de ser los suso
escrito y pido se me debuelvan, y como llevo referido por dichos de estraña provincia no se podia dar por Vuestra
tema que tienen commigo me han usurpado dichas tierras y Merced probidencia eficas y permanente sobre la materia se
pastos tirando entre ambos a provocarme haciendo a mi comun sirvio de mandar ocurriesemos al Tribunal Superior a pedir
[F.59-v.] dos mil agravios en sus sementeras y ganados quen por cuyo motibo combiene a mi derecho se me den los autos
representaran a su tiempo y a donde combenga y yo por no hechos en esta razon para ocurrir donde me combenga por el
tener ninguna discordia que susedan algunas muertes assi remedio que nesesito para los agrabios y despojo violento
de una parte; como de otra ocurro a la piedad y justificacion que dicho mi comun de yndios del referido pueblo padese
de Vuestra Merced para que con su christiano celo se sirva ocacionado de los caziquez y comun de dichos pueblos de
de mandar a los suso dichos se me restituyan las dichas Turpay y Mamara en cuya atencion a Vuestra Merced pido y
tierras y pastos que violentamente me han ursurpado y han suplico se sirva de mandar [F.60-v] se me entreguen los refe-
dejado a dicho mi comun sin tener donde poder sembrar que ridos Autos para el efecto que lleve expresado y que por
estan para ausentarse a otras provincias para tener el alivio Vuestra Merced se haga informe al Superior Gobierno del
de mantener sus ganados y sembrar para sustentarse; por estado de la materia que assi es justicia que pido y juro a
todo lo qual y lo mas que puede y deve hazer a mi favor y al dios nuestro señor y a una señal de cruz que no prosedo de
de mi comun a Vuestra Merced pido y suplico que en aten- malicia sino por alcan 15/.sar justicia etc. Don Silvestre
ción alo que llevo expresado se sirva demandar a los suso Gomes.
dichos me restituyan las tierras y pastos que refiero, y resan
En el pueblo de Chalguanca, provincia de los Aimaraes, en
en mis titulos que con mano poderosa se han introducido y
catorse dias del mes de septiembre de mil setecientos y
quitado a dicho mi comun; juro a dios y a esta cruz que no es
veinte y nueve años ante mi el General Don Juan Prudencio
de malicia este mi pedimento sino por alcansar justicia lo
Castillo, Capitán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Ma-
cual pido etc. Don Silbestre Gomez Tumaycury.
yor de esta provincia por su Majestad 16/ se presento esta
En el 12/. pueblo de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en peticion y bista por mi la hube por presentada y en atencion a
treinta dias del mes de julio de mil setecientos y veinte y lo que esta parte representa mando se le entregen los Autos
nueve años ante mi el general Don Juan Prudencio Castillo, que refiere y se ynformara por mi al superior govierno sobre
Capitan de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de la materia como lo pide, assi lo provey mande y firme autuando
esta dicha provincia por su Majestad 13/. se presentó esta por mi y ante mi con testigos a falta de Escrivano Publico ni
peticion y vista por mi la huve por presentada junto con los Real. Juan Prudencio Castillo. Martin Perez Navarro. 17/. Mi-
titulos que expresa y en atencion a que esta materia nesesita guel Fernandez. Don Thomas Alexandro Flores, cazique prin-
conocimiento de causa para su determinación y que las par- cipal y Governador de este pueblo de Oropeza en vos y en
tes de Don Juan Paniura, y Don Nicolas Quispe son de estraña nombre de los yndios del comun de el paresco ante Vuestra
probincia por cuyo motibo y por defecto de jurisdiccion bas-
14
Al margen izquierdo: Pettission
11
Al margen izquierdo: Petticion 15
Al margen izquierdo: Presentación
12
Al margen izquierdo: Presentacion 16
Al margen izquierdo: Decreto
13
Al margen izquierdo: Decreto 17
Al margen izquierdo: Petticion

- 248 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

Merced en la mejor forma que al de mi comun combenga y blo presento por testigo a Phelipe Hur22/.tado mestiso vecino
digo que me querello contra Don Juan Paniura, cazique del de este dicho pueblo de el qual resevi juramento que lo hiso
pueblo de Mamara de la provincia de Cotabambas y de su por dios nuestro señor y a una señal de cruz en forma de
comun quien con mano poderosa se a puesto a barbechar las derecho so cargo del qual prometio decir verdad, y siendo
tierras que pertenesen a mi comun sin atender a que son de preguntado al tenor de el escrito presentado dijo que este
este dicho pueblo por estar resando [F.61] en los titulos anti- testigo a visto siempre al comun de yndios de este pueblo
guos y modernos que dejaron los vizitadores, como son un estar en posecion de las tierras de Machilpuquio en el pueblo
pedaso de Machilpuquio en el pueblo viejo de Oropeza en el viejo de Oropesa en el caminillo que son los andenes en la
caminillo que son los andenes de la azequia para bajo en asequia para abajo que son los andenes y en derecho de
derecho de Pacchapata se han entrado, un pedaso en la rin- Pacchapata y que siempre han estado en quieta y pasifica
conada de Chumillacocha, todos los quales parajes resan en posecion de dichos parajes, sin que nadie se la aya pertur-
los titulos que vera Vuestra Merced que presento junto con bado, ni introducidose en ellas hasta que en este presente
este con la solemnidad nesesaria y por no tener discordia año se han introducido a barbechar muchos pedasos de di-
con dicho cazique y comun ocurrimos a la piedad de Vuestra chas tierras los yndios del pueblo de Mamara jurisdiccion de
Merced para que con su gran justificacion se sirva viendo la Provincia de Cotabambas como lo a visto este testigo que
los titulos de una y otra parte deslindarnos a que cada uno no se save que porcion sera la que han ursurpado dichos
reconosca lo que le perteneciere, por que es mucha la altibes yndios de Mamara a punto fijo, y que esta es la verdad y lo
de dicho Don Juan Paniura que poderosamente sea introdu- que se save so cargo de el juramento que fecho tiene en que
cido en dichas tierras con diferentes agravios que recibimos se afirmo y ratifico y dijo ser de edad de sesenta años, y que
del suso dicho que por no ser molesto no lo expreso en este no le tocan las generales de la Ley y no firmó por no saver
por menudo, por todo lo que mas puede y deve haser a mi firmélo yo, el dicho Corregidor, actuando [F.62-v] por mi y
favor y al de mi comun a Vuestra Merced pido y suplico que ante mi con testigos a falta de Escribano Publico ni Real
atento en justicia a lo que llevo expresado se sirva mandar se Juan Prudencio Castillo. Don Silvestre Gomes Tumaycuri.
nos restituyan dichas tierras y mandar se le notifique a dicho Miguel Fernández 23/.
Don Juan Paniura no nos inquiete ni perturve en la antigua
En dicho pueblo en dicho dia, mes, y año dichos ante mi el
pocecion que siempre a estado mi comun de dichos parajes y
dicho Corregidor, el dicho casique presentó por testigo a
tierras y que no nos agravie en nuestros ganados, que en
Lorenso Xara [Jara]. mestiso de este dicho pueblo del qual
mandarlo haser assi resevire bien y merced de piedad y
resevi juramento que lo hizo por Dios Nuestro Señor y una
justificacion de Vuestra Merced pido justicia y juro lo nesesario
señal de cruz en forma de derecho so cargo del qual prometio
en 18/. derecho etc. Don Thomas Alexandro Flores.
decir verdad y siendo preguntado al tenor del escrito presen-
En el pueblo de [F.61-v] Oropesa, jurisdiccion de la Provin- tado, dixo [dijo] que save y conose las tierras que se expresan
cia de Aimaraes, en veinte y nueve dias del mes de julio de en el como son un pedaso de Machilpuquio en el pueblo biejo
mil setecientos y veinte y nueve años ante mi el General Don de Oropeza en el caminillo que son los andenes de la acequia
Juan Prudencio Castillo, Capitán de Mar y Guerra, Corregi- para bajo, y en derecho de Pacchapata, que estan en la rinco-
dor y Justicia Mayor de esta provincia por su Majestad, se nada de Chumillacocha, y que en ellas a conosido siempre
presento esta 19/. peticion y vista por mi la hube por presen- estar en quieta y pasifica posecion al comun de yndios de este
tada junto con los titulos que expresa, y mando que esta dicho pueblo sin que por persona alguna se les aya embarasado
parte de ynformacion sobre lo contenido en este escrito y ni perturbado hasta aora y que solamente este año se han
vista se dara probidencia assi lo probey mande y firme, ac- introducido em barios pedasos los yndios del pueblo de Ma-
tuando por mi y ante mi con testigos a falta de Escribano mara, jurisdiccion de la Provincia de Cotabambas, y las han
Publico ni Real. Juan Prudencio Castillo. Don Silvestre barbechado en todos los parajes que se expresan, y que no
Gomes Tumaycuri. Don Miguel Fernandez. save a punto fijo quantos topos seran, y que esta es la verdad
y lo que save so cargo del juramento que fecho tiene en que se
En dicho pueblo 20/. dicho dia, mes, y año, yo Miguel
afirmo y rratifico y dijo ser de edad de treinta años y que no le
Fernandez de orden del señor Corregidor hise saver el Auto
tocan las generales de la Ley y no firmó por no saver firmélo
antesedente a Don Thomas Alexandro Flores, cazique de
yo, el dicho [F.63] Corregidor, actuando por mi y ante mi con
este pueblo de Oropesa en su persona que lo oyó y entendió
testigos a falta de Escribano Publico ni Real. Juan Prudencio
assi lo certifico, siendo testigos Don Silvestre Gomes
Castillo. Don Silvestre Gomes Tumaycuri. Miguel Fernandez.
Tumaycuri y Francisco Mayo presentes Miguel Fernandez.
Don Silvestre Gomez Tumaycuri. Francisco 21/. Mayo. En dicho pueblo dicho 24/. dia, mes, y años dichos ante mi el
dicho Corregidor el dicho cazique presento por testigo a Ig-
En el pueblo de Oropeza, jurisdiccion de la Provincia de los
nacio Mollo Paniura, mestiso de este dicho pueblo del qual
Aymaraes en veinte y nueve dias del mes de julio de mil
resevi juramento que lo hizo por dios nuestro señor y por una
setecientos y veinte y nueve años ante mi el General Don
señal de Cruz en forma de derecho so cargo del qual prometio
Juan Prudencio Castillo, Capitán de Mar y Guerra, Corregi-
decir verdad y siendo preguntado al tenor del escrito presen-
dor y Justicia Mayor de esta dicha provincia por su Majestad
tado dixo que conose las tierras nombradas Machilpuquio en
[F.62] para la ynformacion que le esta mandada dar el dicho
el caminillo del pueblo viejo de Oropeza el caminillo que son
Don Thomas Alexandro Flores, cassique de este dicho pue-
los andenes de la asequia para bajo y en derecho de
18
Al margen izquierdo: Presentación 22
[A margen izquierdo: declaracion de un mestratoTotora
19
Al margen izquierdo: Decreto. 23
Al margen izquierdo: Testigo.
20
Al margen izquierdo: Notificación 24
Al margen izquierdo: Testigo
21
Al margen izquierdo: Información

- 249 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

Pacchapata que estan todas en la rinconada de Chumillacocha Real Mineral de Huancavelica [F.64] la Mita de esta probincia
las quales siempre han sido del comun de yndios de este por las razones y causas que para ello condusen assi de-
dicho pueblo y en ellas han estado en quieta y pasifica mandando como defendiendo nuestro derecho y para seguir
pocecion sin que por ninguna persona se les aya puesto y feneser quales quiera pleytos en esta razon por todas ins-
embaraso y solamente este año se han introducido los yndios tancias, y sentencias hasta la difinitiba y decir y alegar de
del pueblo de Mamara, jurisdiccion de la Provincia de nuestro derecho y justicia lo que combenga y en razon de
Cotabambas y han barbechado barios pedasos en todos los ello puedan pareser en el superior govierno y en la Real
parajes mencionados como lo a visto este testigo que no Audiencia y en otros quales quier tribunales de quales quier
save quantos topos seran a punto fijo, los que han usurpado, parte y lugar que con derecho deban, y haser y poner quales
y que esta es la verdad y lo que save so cargo del juramento quiera demandas, respuestas, negatibas pedimentos, reque-
que fecho tiene en que se afirmo y ratifico y dijo ser de edad rimientos, querellas, protestaciones y juramentos recusar
de quarenta años y que no le tocan las generales de la Ley y Juezes, escribanos, letrados y otras personas y expresar
no firmó por saver firmélo yo, el dicho Corregidor, actuando las causas de las recusaciones, o desistirse de ellas, y de-
por mi y ante mi con testigos a falta de Escrivano Publico ni clinar jurisdiccion de quales quier jueses juzgados y tribu-
Real. Juan Prudencio Castillo. Miguel Fernandez. 25/. Don nales, y haser provansas e ynformaciones y presentar testi-
Silvestre Gomes Tumaycuri. gos, testimonios, escripturas, y otros recaudos, y tachar y
contradecir lo contrario presentando en dichos y en perso-
En el pueblo de Oropeza, Provincia de los Aimaraes, en veinte
nas, y pedir y suplicar se le den y despachen quales quier
y nueve dias del mes de julio de mil [F.63-v] setecientos y
proviciones, y cedulas, y otros recaudos y despachos, y los
veinte y nueve años, yo el General Don Juan Prudencio Cas-
presentar donde combenga, y concluir y pedir y oir quales
tillo, Capitán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor
quier sentencia, o sentencias assi interlocutorias, como
de esta dicha provincia por su Majestad, haviendo bisto la
difinitibas, y las que fueren en nuestro favor concentir y de
ynformacion antesedente y en atencion a que los yndios que
las en contrario y de qualquiera Auto o agravio que en nues-
han ursurpado a estas partes las tierras que se expresan son
tro perjuicio se hiciere apelar, y suplicar y seguir la apelacion
de estraña jurisdiccion y provincia por cuya razon no se
y suplicacion para donde con derecho devieren y haser to-
puede dar por mi providencia competente para su remedio
dos los demas Autos y diligencias judiciales y extrajudiciales
mando que estas partes ocurran por el al superior govierno
que combengan que para ello les damos y otorgamos a los
de estos reynos o a donde mas les combenga; assi lo provey,
suso dichos este dicho poder con general administracion y
mandé y firmé, actuando por mi y ante mi con testigos a falta
facultad de sostituir, y rebocar los sostitutos y nombrar otros
de Escribano Publico ni Real. Juan Prudencio Castillo. Don
y a todos relevamos en forma de derecho, y a la firmesa de
Silvestre Gomes Tumaycuri. Miguel 26/. Fernandez.
ello obligamos nuestras personas y vienes havidos y por
En dicho pueblo dicho dia, mes, y año, yo Miguel Fernandez haver y asi lo otorgamos en este pueblo de Chalguanca, Pro-
del Orden del señor Corregidor, hize saver el Auto vincia de los Aimaraes [F.64-v] en ocho dias del mes de julio
entesedente a Don Thomas Alexandro Flores, casique de de mil setecientos y veinte y nueve años, y los otorgantes a
este dicho pueblo en su persona que lo oyó y entendió y assi quienes yo el General Don Juan Prudencio Castillo Capitán
lo certifico siendo testigos Don Silvestre Gomes Tumaycuri, de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha
y Francisco Mayo presentes. Miguel Fernandez. Don Silves- provincia por su Magestad certifico que conosco, assi lo otor-
tre Gomez Tumaycuri. Francisco 27/. Mayo. Sepan quantos garon y firmaron los que savian siendo testigos Don Francis-
esta carta vieren como nos Don Juan Ylario Quispe: Don co Joseph de la Torre, Martin Peres Navarro y Miguel
Pedro Alvares: Don Pedro de Roxas: Don Bernardo Sotaya: Fernandez presentes actuando ante mi con dichos testigos a
Don Antonio Gomes Tumaycuri: Don Lorenso Acostupa: Don falta de Escribano Publico ni Real. Don Juan Prudencio Cas-
Diego Mollo Guamani: Don Francisco Ayquipa: Don Andres tillo. Don Pedro Hanco de Roxas. Don Juan Ylario Quispe.
Guaman Tumba: Don Christobal Paucarima: Don Salvador Don Bernardo Zotaya. Don Antonio Gomes Tumaycuri. Don
Rosales: Don Antonio Sulca: Don Andres Ruiz: Don Mathias Nicolas Quispitupa. Don Lorenso Acostupa. Don Juan Ylario
Tupia: Don Juan Ylario de Olivera: Don Pablo de Espinosa: y de Olivera. Don Pedro Alvares. Don Salvador Rosales. Don
Don Nicolas Quispitupa, caziquez y mandones de diferentes Francisco Ayquipa. Martin Peres 28/. Navarro. Don Francisco
repartimientos y pueblos de esta Provincia de los Aymaraes Joseph de la Thorre. Miguel Fernandez.
por la presente otorgamos que damos todo nuestro poder
Concuerda este traslado con el poder original otorgado ante mi
cumplido y vastante quanto de detrecho se requiere y es
que queda en el archibo de esta provincia con el qual se
nesesario a Don Pasqual Gomes Tumaycuri, segunda del
conserto ba cierto y verdadero, y assi lo certifico yo el Gene-
pueblo de Pichigua, a Don Andres Tumbilla, casique segun-
ral Don Juan Prudencio Castillo, Capitán de Mar y Guerra,
da del pueblo de Capaya, y a Don Melchor de Carvajal, y a
Corregidor y Justicia Mayor de esta Provincia de los Aymaraes
Don Francisco Davila y Torres, Procuradores de los natura-
por su Majestad en este pueblo de Chalguanca en onse dias
les de este Reyno a todos juntos y a cada uno de por si para
del mes de agosto de mil setecientos y beinte y nueve años
que comparescan en el real y superior govierno de estos
siendo testigos Don Francisco Joseph de la Thorre, Martin
reynos y en otros y quales quiera tribunales que combenga
Perez de Navarro, y Miguel Fernandez presentes, autuando
por nos y en nombre de todos los yndios de los pueblos y
ante mi con dichos testigos a falta de Escrivano Publico ni
repartimientos de nuestro cargo en horden a la pretencion
Real. Don Juan Prudencio Castillo. Don Francisco Joseph de
que tenemos interpuesta sobre que se rresiba en plata en el
la Thorre. Martin Peres Nava29/.rro. Miguel Fernandez.
25
Al margen izquierdo: Auto
26
Al margen izquierdo: Notificación 28
Al margen izquierdo: Concuerda
27
Al margen izquierdo: Testimonio de poder 29
Al margen izquierdo: Respuesta

- 250 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

Excelentissimo señor el Protector General de los naturales un años: Yo el general Don Juan Prudencio Castillo, Capitán
de esta Real Audiencia dize siendo Vuestra Excelencia ser- de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha
vido podrá dar comission a la persona de inteligencia e provincia por su Magestad y Juez nombrado por el
yntegridad que fuere de su superior arvitrio para que con Excelentisimo señor Marquez de Castelfuerte, Virrey de es-
bista de los titulos que deven gosar los yndios de los pueblos tos Reynos para el deslinde de las tierras entre los pueblos de
de Mamara, y Turpay, Provincia de Cotabambas y de los Turpay y Mamara de la Provincia de Cotabambas, y Totora y
pueblos de Totora y Oropeza, Provincia de Aimaraes, las Oropesa de esta provincia por provicion de veinte y siete de
deslinde poniendo a cada uno en posecion de las que le diciembre del año passado de mil setecientos y treinta que
perteneciere [F.65] sin dar lugar a que se ocurra con queja tengo obedecida, y lo esta igualmente por el General Don
sobre la materia prosediendo en ella conforme a justicia que Joseph Gonzales Pimintel, Corregidor de dicha Provincia de
pide. Lima y noviembre nueve de mil setecientos y trein30/.ta Cotabambas. Digo que por quanto por hallarme al presente
años. doctor Brabo. Excelentisimo señor el fiscal reproduse entendiendo en el despacho de la Mita al Real Mineral de
la respuesta del Protector General de los naturales. Lima y Guancavelica y otros negocios del servicio de su Magestad y
nobiembre veinte y quatro de mil setecientos y treinta 31/. administracion de justicia no puedo pasar luego a executar el
Años. Puente. Remitese a Don Juan Prudencio Castillo, Co- deslinde que se refiere y manda en dicha provisión y desean-
rregidor actual de la Provincia de Aymaraes para que en do que entre dichos pueblos no ayga algunos disturbios ni se
conformidad de lo que pide el señor Fiscal y Protector Gene- agravien unos a otros en el interin que passo a ejecutar perso-
ral y con vista de los titulos de las tierras de los yndios de nalmente dicha comission mando se notifique a los alcaldes
los pueblos de Mamara y Turpay de la Provincia de [F.66] y principales, caziquez, y mandones de dichos pueblos
Cotabambas, y de los del pueblo de Totora, y Oropesa de la y a quales quiera otras personas que combenga no innoben, ni
Provincia de Aymaraes, [tachado] (les) deslinde unas y otras alleren cosa alguna en las tierras contenciosas de como se
poniendo en posecion a cada uno de las que le pertenecieren hallan al presente, ni sobre ellas se agravien ni intenten haser
sin agravio de partes, ni dar lugar a que se ocurra, a este biolencia alguna dejandolos en el estado que tienen el dia de
superior govierno con quexa [queja] alguna, y despachese oy hasta que com bista de los titulos de todas las partes se
provicion, Callao veinte y siete de diziembre de mil sete- provea por mi lo que fuere de justicia so pena de cien asotes y
cientos y treinta: Muxica. En cuya conformidad 32/. y atento a dos años de destierro a la Ysla de la Piedra del presidio del
la representacion hecha por Don Juan Prudencio Castillo, Callao y otras segun los meritos de la causa y mando a
Corregidor de la Provincia de Aymaraes, y a lo que consta y qualquiera persona que sepa leer y escrivir que sea requirida
parese de los ynstrumentos suso incorporados a my a lo que por qual quiera de las partes notifique este Auto a las perso-
con bista de todo dijo y respondio el señor Fiscal a la vista nas que combenga ante los testigos asentando la diligencia
que le di, doy la presente por la qual mando a vos el expresa- para que conste assi lo provey mande y firme actuando por
do Corregidor de la dicha Provincia de Aimaraes, Don Juan mi y ante mi con testigos a falta de Escrivano Publico ni
Prudencio Castillo que luego que con este despacho seais Real. Juan Prudencio Castillo. Don Juan de Garay. 34/. Thomas
requerido paseis y con bista y reconocimiento de los titulos Ygnacio Calbo.
con que se hallaren los yndios de los pueblos de Mamara y
En el pueblo de San Francisco de Oropesa de esta Provincia
Turpay de la Provincia de Cotabambas, de las tierras que les
de los Aymaraes en dies y seis dias del mes de octubre de
pertenecieren, y assi mismo con los de los del pueblo de
mil setecientos treinta y uno ante mi el Maestro de Campo,
Totora y Oropeza de esta jurisdiccion deslindez unas y otras
Don Carlos Garcia Cienfuegos, Theniente General de Corre-
de dichos quatro pueblos sin que por lo que toca a la
gidor y Justicia Mayor por su Majestad de esta dicha provin-
jurisdiccion de la Provincia de Cotabambas se os ponga [F.65-
cia hicieron manifestacion del Auto antesedente los caziquez
v] por su Corregidor ni otra alguna justicia de ella embaraso
de estos dos pueblos de Oropeza y Totora, Don Silvestre
alguno pues para ello os doy la comision qual en tal casso se
Gomes y Don Thomas Flores a quien mande hiciesen con-
requiere y es nesesaria y fechos y reconocidos los dichos
curso de sus alcaldes y principales de dichos dos pueblos, y
titulos y demas diligencias que para ello bieredes que son
estando todos juntos con acistencia de barios yndios les
nesesarias pondreis en posecion a cada uno de los interesa-
hize saver, y entere lo contenido en el dicho Auto, quienes lo
dos en dichas tierras de las que le pertenecieren según sus
oyeron y entendieron y prometieron asi lo guardar, cumplir, y
dichos titulos, sin causar en ello agravio a ninguna de las
executar segun en él se expresa y para que llegue a noticia
partes, ni que sobre la materia se buelva a ocurrir a este
de los caziquez y alcaldes de los pueblos de Turpay y Ma-
Superior Govierno con queja alguna, cumpliendo lo assi
mara dí comission bastante a el Capitán Juan de Pinares
presisa y puntualmente pena de un mil pesos para la real
para que passando a dichos pueblos [F.66-v] en persona les
camara de su Magestad fecho en el puerto del Callao en
haga saver lo contenido en dicho Auto y fecho lo ponga y
veinte y ciete de diziembre de mil setecientos y treinta. El
aciente por diligencia al pie de esta assi lo certifico yo el
marquez de Castelfuerte por mandado de Su Excelencia. Don
dicho Theniente General y assi lo actue por mi y ante mi con
Manuel Francisco Fernandez 33/. del señor Corregidor de
testigos a falta de Escribano Publico ni Real. Carlos Garcia
Paredes.
Cienfuegos. Juan de Pinares. Antonio Duran. Francisco Hur-
En el pueblo de Chalguanca, Provincia de los Aimaraes, en tado. Yo 35/. el Capitán Juan de Pinares, en virtud de la comi-
trese dias del mes de octubre de mil setecientos y treinta y sión y mandamiento a mi dado por el señor Theniente Gene-
ral de esta provincia pase en persona a los dos pueblos de
30
Al margen izquierdo: Respuesta Turpay y Mamara en los quales hize saver lo contenido en el
31
Al margen izquierdo: Decreto
32
Al margen izquierdo: Decisión 34
Al margen izquierdo: Diligencia y comisión
33
Al margen izquierdo: Auto 35
Al margen izquierdo: Diligencia

- 251 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

Auto que remitio a estos pueblos el señor General Don Juan y un años, yo el General Don Juan Prudencio Castillo, Ca-
Prudencio Castillo, Corregidor y Justicia Mayor de esta Pro- pitán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta
vincia de los Aymaraes por su Magestad y haviendoselo leydo dicha provincia por su Magestad y Juez nombrado para el
el dicho Auto segun en el se expresa a los caziquez, alcal- deslinde de las tierras que se expresan en el Auto
des y mandones de dichos dos pueblos quienes lo oyeron y antesedente haviendo llegado a este pueblo con el fin de
entendieron y quedaron enterados y prometieron de obede- executarlo y dar cumplimiento al orden del Superior Go-
cerlo y guardar, y para que conste lo puse por diligencia bierno mando se notifique nuevamente a los casiques o
siendo testigos Antonio Duran, y Francisco Hurtado que es principales de los pueblos de Turpay Mamara, Totora, y
fecha en dies y seis de octubre de mil setecientos y treinta y Oropeza conparescan ante mi dentro de segundo dia que se
uno. Juan de Pinares. Antonio 36/. Duran. Francisco Hurtado. les señala por ultimo termino peremptorio traiendo los
ynstrumentos y titulos de las tierras que el comun de yndios
En el pueblo de Chalhuanca, Provincia de los Aymaraes en
de cada uno de dichos pueblos esta poseyendo, y a mayor
dies y nueve dias del mes de noviembre de mil setecientos y
abundamiento nombren defensor para que con su citacion y
treinta y un años Yo el General Don Juan Prudencio Castillo,
asistencia se execute el dicho deslinde, y se hagan los
Capitán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de
demas Autos que combengan, con apersevimiento que de
esta dicha probincia por su Magestad y Juez nombrado por el
no compareser dentro del dicho termino executare el referi-
Excelentisimo señor Marquez de Castelfuerte, Virrey de es-
do deslinde y demas diligencias que fueren de justicia sin
tos Reynos para el deslinde de las tierras entre los pueblos
mas oirlos ni citarlos, y mando a qual quiera persona que
de Turpay y Mamara de la Provincia de Cotabambas, y Toto-
sepa leer, y escribir haga la dicha notificacion ante dos tes-
ra y Oropesa de esta provincia por provicion de veinte y
tigos asentando con ellos la diligencia para que conste, assi
siete de diziembre del año ultimo passado que tengo obede-
lo provey mande y firme actuando por mi y ante mi con testi-
cida y lo esta igualmente y dado el uso [F.67] a ella por el
gos a falta de Escrivano Publico ni Real. Juan Prudencio
General Don Joseph Gonzales Pimentel, Corregidor de di-
Castillo. Miguel 39/. Fernandez. Bonifacio Hurtado.
cha Provincia de Cotabambas, digo que por quanto para la
actuacion y conclucion de dicho deslinde trato de trasportar- En el pueblo de Turpay, Provincia de Cotabambas en cinco
me dentro de breves dias al dicho pueblo de Oropeza y es dias del mes de diziembre de mil setecientos treinta y un años,
presiso que en esta diligencia se proseda breve y yo el Capitán Juan de [F.68] Pinares, en birtud de lo mandado
sumariamente por su misma naturalesa y la de los yndios en el Auto antecedente Ley notifiqué e hize saver su contenido
interesados y por que me presisa bolver y pasar a otras al Gobernador Don Nicolas Quispe y su antesesor Don Martin
partes de esta provincia a otras materias del servicio de su Roque Quispetito y Don Miguel Adriano, principales de dicho
Magestad y administracion de justicia para que no se experi- pueblo en sus personas quienes lo oyeron y entendieron, y
mente la menor dilacion y se proseda con la devida assi lo certifico siendo testigos el Capitán Thomas Escalante,
lexitimacion mando se notifique a los caziquez mandones, o el Capitán Bentura Rodriguez que se hallaron presentes y fir-
alcaldes, a quales quiera de ellos de los referidos pueblos de maron juntamente commigo en dicho dia, mes, y año. Juan de
Turpay Mamara Totora, y Oropeza que dentro de dies dias de Pinares. Thomas Flores de Escalante. Bentura Ro40/.driguez.
la fecha de este mi Auto comparescan ante mi en el dicho
En el pueblo de Mamara, Provincia de Cotabambas en cinco
pueblo de Oropeza trayendo cada uno los titulos de las tie-
dias del mes de diziembre de mil setecientos treinta y un
rras que posee para en su vista administrar justicia a las
años, yo el Capitán Juan de Pinares, en virtud de lo mandado
partes y determinar lo que combenga con apersevimento que
en el Auto antesedente Ley notifiqué e hise saber su conteni-
no compareciendo dentro de dicho termino sin mas citarlos
do al Governador Don Francisco Pinares, y Don Diego
ni oirlos dare la providencia que pareciere mas conforme a
Tumaylla, y Don Juan Guaranga, principales de dicho pueblo
justicia en vista de los titulos que presentaren las partes que
en sus personas quienes lo oyeron, y entendieron y assi lo
parecieren y mando a qualquiera persona que sepa leer y
certifico siendo testigos el Capitán Andres Cornejo y Juan
escrivir que siendo requerido por qualquiera de las partes en
Bauptista Ortis que se hallaron presentes, y firmaron junta-
virtud de este mi Auto lo notifique a los dichos casiquez man-
mente com migo en dicho dia, mes, y año. Andres Cornejo.
dones, o alcaldes de los dichos pueblos ante dos testigos
Juan de Pinares. Juan Bauptista Ortiz. 41/
asentando con ellos la diligencia para que conste para lo
qual se le da comision bastante; assi lo provey mande y En el pueblo de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en cin-
firme actuando por mi y ante mi con testigos a falta de co dias del mes de diziembre de mil setecientos y treinta y un
Escrivano Publico ni Real [F.67-v]. Juan Prudencio Castillo. años, yo Miguel Fernandez en virtud de lo mandado en el
Miguel Fernández. Martin 37/. Peres Navarro. En pie de este Auto antesedente Ley notifique e hize saver su contenido a
Auto notifiqué al cacique de Turpay y sus alcaldes, y los Don Thomas Alexandro Flores, casique de este pueblo de
principales de la misma suerte al cazique de Mamara y sus Oropeza, y Don Silvestre Gomes Tumaycuri, cacique del
alcaldes y principales con testigos que se hallaron presen- pueblo de Totora en sus personas que lo oyeron y entendie-
tes Francisco Castillo, y Andres Escalante, de la misma suer- ron y assi lo certifico siendo testigos que se hallaron presen-
te al cacique de Oropesa a los alcaldes, y principales. tes Juan de Pinares, y Antonio Duran que firmaron juntamen-
Augustin 38/. Duran de Agreda. te conmigo. Miguel Fernandez. Juan 42/. de Pinares. Antonio
Duran.
En el pueblo de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en
quatro dias del mes de diziembre de mil setecientos treinta
39
Al margen izquierdo: Notificación
36
Al margen izquierdo: Auto
40
Al margen izquierdo: Notificación
37
Al margen izquierdo: Notificación
41
Al margen izquierdo: Notificación
38
Al margen izquierdo: Auto
42
Al margen izquierdo: Presentacion

- 252 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

En el pueblo de Oropesa, Provincia de los Aymaraes en seis ayude y al contrario se lo demande y lo firmo junto commigo el
dias del mes de diciembre de mil setecientos treinta y un dicho Corregidor siendo testigos los infrascriptos actuando
años ante mi el General Don Juan Prudencio Castillo, Capi- por mi y ante mi con dichos testigos a falta de Escribano Pu-
tán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta blico ni Real. Juan Prudencio Castillo. Thomas Flores de
dicha provincia por su Magestad y Juez nombrado [F.68-v] Escalante. Juan de Pinares. Bonifacio Hurtado.
por el Superior Gobierno para el deslinde de las tierras 43/.
En el pueblo 46/. de Oropesa, Provincia de los Aimaraes, en
se presento esta petición. Don Francisco de Pinares, caci-
ciete dias del mes de diziembre de mil setecientos y treinta y
que y governador del pueblo de San Miguel de Mamara, y
un años, yo el dicho Corregidor y Juez nombrado, mando se
Don Nicolas Quispe, casique del pueblo de Turpay entram-
de traslado de esta petticion y demas Autos que estan cosi-
bos y cada uno insolidum prestando bos y caucion por am-
dos con ella en quarenta y ocho foxas, a los casiquez del
bos pueblos y comunidades paresemos ante Vuestra Merced
pueblo [F.69-v] de Oropeza del pueblo de Totora de esta pro-
en la mejor forma que a lugar en derecho y decimos que en
vincia junto con quatro trosos de titulos que han exhivido
cumplimiento del Auto despachado por Vuestra Merced de
estas partes el uno con dose foxas, el otro con trese foxas, el
veinte ocho del passado presentamos en devida forma con la
otro con cinco foxas, y el otro con ciete foxas todas escritas
solemnidad en derecho nesesaria para que se nos debuelvan
y en su nombre se de dicho traslado a Miguel Fernandez
unos titulos de trese foxas que son de repartimiento que hiso
defensor nombrado y jurado por los dichos caziquez y se le
el yllustre señor Thesorero Don Diego de Salsedo, Juez
notifique responda dentro del dia de oy quien estando pre-
Vizitador de estas provincias por su Magestad y otros titulos
sente a este Auto quedo apersevido de esta providencia; assi
de el Conde de Sierra Bella, Vizitador de la Provincia de los
lo provey, mandé, y firmé actuando por mi y ante mi con
Cotabambas de cinco foxas, y otros titulos de seis foxas de
testigos a falta de Escribano Publico ni Real. Juan Prudencio
el Vizitador Don Juan Antonio de Urra y otros titulos de seis
Castillo. Juan de Pinares. Boni47/.facio Hurtado.
foxas del Conde de Castellar [encima] i reconocidos para
efecto de que vistos dichos titulos y sus linderos, por Vues- En el pueblo de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en ciete
tra Merced provea en justicia y pedimos a Don Thomas Flo- dias del mes de diciembre de mil setecientos y treinta y un
res de Escalante por defensor de los naturales de ambos años, ante mi el General Don Juan Prudencio Castillo, Capi-
pueblos por tanto: a Vuestra Merced pedimos y suplicamos tán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta
que vistos los ynstrumentos presentados, y reconosidos sus provincia por su Majestad y Juez nombrado por el Superior
linderos que en ellos se expresan se sirva de darnos Gobierno para el deslinde 48/. de las tierras se presento esta
ynstrumentos en forma para nuestro resguardo, y usan de petición. Don Silvestre Gomes Tumaycuri, casique y
ellos en donde y como nos combenga atendiendo que somos governador del pueblo de Totora y Don Thomas Alexandro
pobres cargados de obligaciones, y actualmente estamos Flores, cazique y governador de este pueblo de Oropeza
sirbiendo la Mita de Guancavelica y pagando los tributtos, y paresemos ante Vuestra Merced en la forma dispuesta por
otras ocupaciones de nuestros pueblos y mediante su gran derecho y decimos que se nos notifico un Auto por Vuestra
celo y justificacion se sirva de ampararnos entodo y por todo Merced proveydo en que nos manda nombremos defensor
pedimos justicia y en lo nesesario etc. Francisco de Pina- del pleito que tenemos con los caziquez de Turpay y Mamara
res. Don Nicolas [tachado] (al) Quispi. Y vista por mi la huve de la Provincia de Cotabambas para lo qual nombramos al
por presen44/.tada y por nombrado el defensor que expresan Capitán Miguel Fernandez por dicho defensor por tanto a
[F.69] y mando que este comparesca ante mi a hazer el jura- Vuestra Merced pido y suplico se sirva admitir al dicho Mi-
mento necesario. Asi lo provey, mandé y firmé actuando por guel Fernandez por dicho nuestro defensor que sera justicia
mi y ante mi con testigos a falta de Escrivano Publico ni que pedimos etc. Sil49/.bestre Gomez. Thomas Alexandro
Real. Juan Prudencio Castillo. Juan de Pinares. Bonifacio Flores. Y vista por mi la hube por presentada y por nombrado
Hurtado. el defensor que expresa a quien se notifique acete y jure an
la forma ordinaria; assi lo provey mande y firme actuando por
En el pueblo 45/. de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en
mi y ante mi con testigos a falta de Escrivano Publico ni
siete dias del mes de diziembre de mil setecientos y treinta y
Real. Juan Prudencio Castillo. Juan de Pinares. Francisco
un años ante mi el General Don Juan Prudencio Castillo, Capi-
[F.70] 50/. Hurtado.
tán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta pro-
vincia por su Majestad y Juez nombrado por el Superior En el pueblo de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en ciete
Govierno para el deslinde de las tierras pareció Don Thomas dias del mes de diziembre de mil setecientos treinta y un
Flores de Escalante, defensor nombrado para esta causa por años ante mi el general Don Juan Prudencio Castillo, Capi-
los caziquez y comun de yndios de los pueblos de Turpay y tán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta
Mamara, Provincia de Cotabambas y dijo que estava prompto provincia por su Majestad y Juez nombrado por el superior
a asetar y que aceptava el dicho nombramiento de defensor de govierno para el deslinde de las tierras parecio Miguel
dichos yndios y juro a Dios Nuestro Señor y una señal de cruz Fernandez, defensor nombrado por los caziquez y comun de
en forma de derecho de usar bien y fielmente el dicho cargo y yndios de los pueblos de Oropeza y de Totora de esta provin-
que atendera a la vos y defensa de ellos por todas instancias cia, y dijo que estava prompto a acceptar, y que acceptaba el
assi demandando como defendiendo de manera que por su dicho nombramiento de tal defensor, y juro a dios nuestro
culpa o negligencia no peresca su justicia y a la conclucion de
dicho juramento dijo si juro y Amen si assi lo hiciere dios lo 46
Al margen izquierdo: Auto
47
Al margen izquierdo: presentación
43
Al margen izquierdo: Petición
48
Al margen izquierdo: Petición
44
Al margen izquierdo: Decreto
49
Al margen izquierdo: Decreto
45
Al margen izquierdo: Notificación
50
Al margen izquierdo: Acetacion y juramento de Defensor

- 253 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

señor y una señal de cruz en forma de derecho de usar bien en su nombre se de dicho traslado a Don Thomas Flores de
y fielmente el dicho cargo y que atendera a la vos y defensa Escalante, defensor nombrado y jurado, por los dichos
de dichos yndios en esta cauza sin permitir que por su culpa caziquez y comun de yndios de dichos pueblos que se le
o negligencia peresca su justicia si assi lo hiciere dios lo notifique responda dentro del dia de mañana, quien estando
ayude y al contrario se lo demande y a la conclucion del presentte a este Auto quedo apersevido de esta providencia
dicho juramento dijo si juro y amen; y lo firmo com migo el assi lo provey, mandé, y firmé actuando por mi y ante mi
dicho Corregidor siendo testigos los infrascriptos actuando con testigos a falta de Escrivano Publico ni Real. Juan
por mi y ante mi con dichos testigos a falta de Escrivano Prudencio Castillo. Juan de Pinares. Francisco 54/. Hurtado.
Publico ni Real. Juan Prudencio Castillo. Miguel Fernandez.
En el pueblo de Oropeza Provincia de los Aymaraes en ciete
Juan de 51/. Pinares. Bonifacio Hurtado.
dias del mes de diziembre de mil setecientos treinta y un
En el pueblo de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en años ante mi el general Don Juan Prudencio Castillo, Capi-
siete dias del mes de diziembre de mil setecientos y treinta tán de Mar y Guerra Corregidor y Justicia Mayor de esta
y un años ante mi el general Don Juan Prudencio, Castillo dicha provincia por su Magestad y Juez nombrado para el
Capitán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de deslinde de las tierras se presento esta peticion 55/. Miguel
esta dicha provincia por su Magestad y Juez nombrado para Fernandez, defensor nombrado por Don Thomas Alexandro
el deslinde de las 52/. tierras se presento esta petición. Mi- Flores, casique de este pueblo y su comun de yndios paresco
guel Fernandez, defensor nombrado por Don Silvestre ante Vuestra Merced en la mejor forma que al de mis partes
Gomes Tumaycuri y su comun de yndios del pueblo de To- combenga y digo que los titulos que presenta, el cazique y
tora paresco ante Vuestra Merced en la forma dispuesta por comun del pueblo de Mamara, ninguno de ellos son de ningun
derecho y al de mis partes combenga y digo que maliciosa- balor ni efecto por lo general y siguiente.
mente han [F.70-v] yntentado desposeer a mis partes de las
Lo primero por que en los que presenta del Vizitador Don
tierras de Pichipay que tocan y pertenesen a mis partes
Juan Antonio [F.71-v] de Urra que son los anteriores fueron
como consta de los titulos que presento y assi mismo
ganados con siniestra relacion sin titulos algunos de las tie-
Chusipay que con mano poderosa las tienen sembradas los
rras y pastos de su reparticion sino tan solamente pedir di-
del pueblo de Turpay y aunque resan las de Pichipay en los
ciendo que le havia substraido sus titulos quando es publico
titulos que presentan los de Turpay se entiende haverse
y notorio en todas las provincias de este reyno que nunca les
compuesto en las de Pichipay que pertenecian a los yndios
falta a dichos yndios caziquez los titulos de las tierras de su
del pueblo de San Juan de Cotabambas como parese por
repartimiento, ya que les falto por algun accidente podian
los titulos de los de Turpay en la que hicieron ante el
haver ocurrido a la ciudad de los Reyes donde se pudo hallar
Vizitador Don Juan Antonio de Urra que se servira Vuestra
en el Archibo de Vizita de Tierras, luego por esta razon no
Merced mandarlos ver y assi mesmo las de Taparani
sirve de escusa para que pidiesen de memoria dichas tierras
Quevllachocha, Apacheta, Pucara y la Pacacasa,
a dicho Juez Vizitador de que compadesido dicho Vizitador
Aquesaya, Condorpampa, Guayunca, Ampatoco, Acapana,
les dio dichas tierras pero no em perjuicio de mis partes.
Chenquepuquio, Challa, Cacañay pampa todos de pastos
las quales estan resando en los titulos de mis partes, y las Lo segundo el titulo del Vizitador el Conde de Sierravella que
tienen embarasadas los de la parte contraria sin tenerlos presentan tambien padese de nulidad por haver sido ganado
mencionados en los titulos que presentan de Don Juan An- con fraude pues haviendo tenido el titulo que le dejo Don
tonio de Urra, sino tan solamante las de Pichipay que eran Juan Antonio de Urra que fue anterior a este pudo haverse
de los de San Juan de Cotabambas, y solo por haser daño a com- puesto en las mesmas que le dio dicho Don Juan Anto-
mis partes, maliciosamente y con depravada intencion nio de Urra sino que pidieron viciosamente como se conose
pucieron en su escrito que presentaron ante el Vizitador en ambos titulos pues las tierras y parajes que nombran los
que lo fue el Conde de Sierrabella; todas las referidas en de Urra como los de el Conde de Sierrabella no son iguales
los titulos de mis partes, y aun mas de ellas sin haver teni- sino que los unos tiran por un camino, y los otros por otro
do posecion de ellas, de que se deve dar por bicioso y de donde es Vero que los de la parte contraria siempre obraron
ningun valor dicho titulo, por lo qual a Vuestra Merced pido con fraude en no componerse con su Magestad lexitimamente
y suplico en atencion a lo que llevo referido se sirva en con las tierras que les pertenecian, sino que siempre tiraron
vista de los ynstrumentos que presentan mis partes, y los a perjudicar a mis partes.
de la parte contraria mandar amparar a mis partes en di-
Lo tersero que el testimonio que presentan en que disen ser
chas tierras, y pastos conforme a derecho, y juro a dios y a
de los [F.72] titulos antiguos padesen la nulidad de no haver
esta cruz [signo de cruz] en anima de mis partes ser cierto
sido con authoridad de Juez competente, y solo fue de la del
lo que llevo referido [F.71] y no de malicia sino por alcansar
escrivano en que pudo haver sido coechado de la parte con-
justicia etc. Miguel Fernandez. Y vista por mi la hube por
traria para que añadiese en él algunos pedasos de tierras de
pre 53/. sentada y por demostrados los titulos que expresa y
sembrar mais, papas, y pastos a su favor y en contra de mis
mando se de traslado de esta peticion y demas Autos que
partes de que se deve despreciar dicho testimonio por lo que
estan cosidos con ella, y van en cinquenta y tres foxas a
llevo referido. Y no llevando fundamentos algunos la parte
los caziquez de los pueblos de Turpay y Mamara, Provin-
contraria por las siniestras relaciones con que obtubieron
cia de Cotabambas junto con un troso de titulos que esta
dichos titulos de los Vizitadores se deve amparar en los
parte demuestra, con veinte y seis foxas todas escritas, y
parajes de tierras, de mais, papas, y pastos que se an intro-
51
Al margen izquierdo: Presentacion
52
Al margen izquierdo: Petición 54
Al margen izquierdo: Presentacion
53
Al margen izquierdo: Decreto. 55
Al margen izquierdo: Petición

- 254 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

ducido la parte contraria como son de los linderos de Anco del pueblo de Totora Moyas y pastos del pueblo de Mamara
lavapay para dentro Guayllamutca tierras de papas Ancuchaca —— Haputa Pampa, Uanca Uacho Huayco, Uayunca Huayco,
tierras de maiz y papas Chalhuahuachu [encima] i asientos, Quillapay Rumi Rumi, Cuntur Pampa, Uachiri Pampa,
todas las quales resan em mis titulos, que dejo Fray Domin- Uanacpucru Pampa, Hampato Oco Pampa, Ocororo Pampa,
go Cabrera, Don Juan Antonio de Urra, y Don Martin de Sola Pecacara Sirca, Chinquipuquio, Acapana Ladera, Paco Pam-
que se ban siguiendo unos, a otros como los vera Vuestra pa, Cochani, Consiri Uayco Grande, Thomas Flores 61/. de
Merced, y en vista de ellos amparar en ellos a mis partes, y Escalant. Oropeza y diziembre nueve de mil setecientos trein-
notificar a la parte contraria no inquieten a mis partes ta i uno. Vista esta memoria por mi el Corregidor de los
imponiendoles las penas que a Vuestra Merced fuere servi- Aymaraes y jues nombrado para el deslinde de las tierras,
do, para que no buelvan a haser los daños que han experi- mando se ponga con los Autos y se traigan para probeer assi
mentado mis partes pues son unos pobres que se hallan car- lo provey mande y firme actuando por mi y ante mi con testi-
gados de Mitas i tributos, y demas servicios de republica; gos a falta de Escribano Publico ni Real. Juan Prudencio
por tanto y lo mas favorable; a Vuestra Merced pido y suplico Castillo. Francisco Hurtado62. Juan de Pinares.
que en atención a lo que llevo expresado en nombre de mis
En el pueblo de Oropeza Provincia de los Aymaraes en onse
partes con vista de dichos titulos mandar verlos de la parte
dias del mes de diziembre de mil setecientos treinta y un
contraria y con vista de ellos y lo que llevo alegado amparar-
años Yo el general Don Juan Prudencio Castillo Capitán [F.78-
nos en dichos parajes que tengo citados y Juro a dios y a
v] de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta
esta cruz [signo de cruz] en anima de mis partes que no es de
dicha provincia por su Magestad y Juez nombrado por el
malicia este escrito y pedimento sino por alcansar justicia
Excelentismo señor Marquez de Castelfuerte, Virrey de es-
[F.72-v] 56/. etc. Miguel Fernandez. Y vista por mi la hube por
tos reynos por provicion de veinte y ciete de diziembre del
presentada y por demostrados los titulos que expresa y man-
año pasado de mil setecientos y treinta para el deslinde de
do se de traslado de esta peticion y demas Autos que estan
las tierras entre los pueblos de Turpay y Mamara de la Pro-
cosidos con ella y ban en cinquenta y tres foxas a los casiquez
vincia de Cotabambas y de los de Totora, y Oropeza, de esta
de los pueblos de Turpay y Mamara, Provincia de Cotabambas
provincia, la qual esta obedesida y dado el uso a ella por el
junto con dos trosos de titulos que esta parte demuestra el
Corregidor de dicha Provincia de Cotabambas habiendo vis-
uno con veinte y dos foxas, y el otro con veinte y una foxas
to los Autos y el ellos la dessicion de dicha provision en que
todas escritas, y en su nombre se de dicho traslado a Don
se manda que con vista y reconosimiento de los titulos con
Thomas Flores de Escalante, defensor nombrado y jurado
que se hallaren los yndios de los pueblos de Mamara y Turpay
por los dichos caziquez y comun de yndios de dichos pue-
de la Provincia de Cotabambas de las tierras que les
blos y se le notifique responda dentro del dia de mañana
pertenecieren, y assi mismo con los de los pueblos de Totora
quien estando presente a este Auto quedó apersevido de esta
y Oropeza de esta provincia de los Aymaraes deslinde unas
providencia; asi lo provey mande, y firme actuando por mi y
y otras de dichos quatro pueblos, y fechos y reconosidos los
ante mi con testigos a falta de Escrivano Publico ni Real.
dichos titulos, y demas diligencias que para ello biere
Juan Prudencio Castillo. Juan de Pinares. Francisco Hurta-
nesesarias ponga en posecion a cada uno de los interesados
do. 57/.
pueblos en dichas tierras de las que le pertenecieren segun
En el pueblo de Oropeza, Provincia de los Aymaraes en ocho sus dichos titulos sin perjudicar ni causar en ello agravio
dias del mes de diziembre de mil setecientos y treinta y un alguno a qualquiera de las partes, ni que sobre la materia se
años ante mi el general Don Juan Prudencio Castillo, Capi- buelva a ocurrir a aquel Superior Gobierno con queja alguna,
tán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor de esta con lo qual por Autos de dies y nueve de noviembre y quatro
dicha provincia por su Magestad y Jues nombrado para el de diziembre de este presente año de mil setecientos treinta
deslinde de las tierras 58/. se presento esta petición. Thomas y uno mande se notificase a los caziquez de dichos quatro
Flores de Escalante, defensor nombrado por Don Nicolas pueblos Turpay, Mamara, Totora, y Oropeza, compareciesen
Quispe, casique del pueblo de Turpay y su comun de yndios [F.79] ante trayendo los titulos e ynstrumentos de las tierras
paresco ante Vuestra Merced en la forma que el derecho que estan poseyendo los yndios del comun de cada uno de
[permitte] y premiso lo nesesario, y dijo que en quanto a dichos pueblos, y a mayor abundamiento nombraren defen-
alegado en decir que maliciosamente nos emos introducido sor para que su citación y asistencia se hiciese dicho deslin-
en sus pertenencias y derechos y siendo assi que ellos han de y se hagan los demas Autos que convengan; en cuyo
sido los que se han introducido a todas nuestras tierras assi cumplimiento por parte de los caciques y principales de los
como son de sembrar mais, papas, y otras demas legumbres. pueblos de Turpay y Mamara se presento en seis del presen-
[F.78] Escrivano Publico, ni Real. Juan Prudencio Castillo. te mes, cierta petición haciendo demostracion de diferentes
Francisco Hurtado. Juan de Pinares. 59/. titulos, y nombrando por su defensor a Don Thomas Flores
de Escalante, y por parte de los caciques y principales de
Memoria de los parajes tierras de sembrar papas y otras
los dichos pueblos de Totora y Oropeza se presento en ciete
legumbres de San Miguel de Mamara del Ayllo Arcoantapa
del presente[encima] mes otra petición nombrando por su
conforme se sigue y los 60/. linderos Oscollopuquio Pucru,
defensor a Miguel Fernándes, los quales defensores hante
Ancopampa grande Antaza, Toracpata Pampa — [ encima],
mi en el citado dia ciete aseptaron el dicho nombramiento y
Cumpimuyu Pampa, Manchoclla Pampa, Totoral. En la parte
juraron en la forma ordinaria de usar bien y fielmente del
56
Al margen izquierdo: Decreto
dicho cargo de defensor y por Auto del mesmo dia ciete de
57
Al margen izquierdo: Presentacion diziembre mande dar traslado al defensor de los yndios de
58
Al margen izquierdo: Petición
59
Al margen izquierdo: Quarta memoria 61
Al margen izquierdo: Decreto
60
Al margen derecho: Estas tierras pide Mamara contra Oropeza. 62
Al margen izquierdo: Auto y Dessicion

- 255 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

los dichos pueblos de Totora y Oropeza de todos los Autos dicho pueblo le piden los ampare y de titulo en forma de las
titulos e ynstrumentos presentados por parte del comun de tierras que les pertensen y señalan a su voluntad en dicha
los yndios de los pueblos de Turpay y Mamara el qual defen- peticion, a lo qual por el dicho vizitador seproveyo Auto el
sor Miguel Fernandez haviendo respondido y alegado de su expresado dia sin haverse citado a los pueblos vecinos inte-
derecho presentado los titulos que tienen los dichos sus par- resado, y sin que conste de diligencia judicial por la qual se
tes mande por Autos del mesmo dia ciete, dar traslado al aberiguasen dichas tierras y sus linderos y haviendo relacion
defensor de los yndios de los pueblos de Turpay y Mamara, desnuda sin justificacion de sumaria ni otros ynstrumentos
el qual assi mismo respondio reproduciendo la presentacion en dicho titulo de ser pertenesientes al pueblo de Mamara las
y demostración [F.79-v] hecha de sus titulos y alegando de su tierras y pastos que pidieron en su escrito, el qual se a falsi-
derecho con lo qual en ocho del presente mande se puciesen ficado en la relacion que hase de haverse perdido los titulos
dichos escritos con los Autos y se me trajesen a la vista para de su tierras con el suseso de estar exsitentes y de havese
dar providencia y luego por orto Auto de nueve del presente presentado ante mi los que dio Don Juan Antonio de Urra el
mande que en atencion a que la bariedad y travaguncia de los año passado de mil setecientos y quinse a los dos pueblos
nombres de las tierras contenciosas, y el estar escritas en de Turpay y Mamara separadamente a cada uno cuyo hecho
diferentes ynstrumentos con diferentes letras, y orttographia, de mas de la nulidad que padesen dichos titulos por la falta
causava grave confucion para su inteligencia cada defensor de citacion a los interesado vesinos y de la nesesaria
hiciese por dichos sus pueblos una memoria susinta de los averiguacion de la verdad arguya malicia en las partes y que
pedasos de tierras que cada uno pretende haver para si y con falsa relacion de haverse perdido los anteriores que
litiga con la parte contraria a cuyo Auto dieron cumplimiento tenian de Don Juan Antonio de Urra obtubieron estos del
presentando las dichas memorias el mesmo dia nueve las dicho Conde de Sierrabella con animo de defraudar a los
quales mande poner y concertar con los Autos se trajesen pueblos vecinos y apoderarse por este medio de mas tierras
nuevamente a la bista para proveer en ellos lo que es de que las que les pertenesen por esta rason se declaran por
justicia y haviendose visto por mi y reconosido todos los nulos y de ningun valor los referidos titulos dados por el
titulos presentados y demostrados por una y otra parte de los Conde de Sierravella al expresado pueblo de Mamara y que
yndios de los quatro pueblos Turpay: Mamara: Oropeza: y no deven haser fee en juicio ni fuera de el ni se deven traer a
Totora se halla entre ellas de los dichos yndios de los pue- consideracion para esta materia [F.81] y teniendo presentes
blos de Turpay y Mamara un testimonio sacado por Mathias para esta desicion y deslinde como mas propios los quatro
de Ortega, Escribano Publico de la ciudad del Cuzco en titulos que los dicho quatro pueblos han exsivido y presenta-
catorse de noviembre del año pasado de mil setecientos veinte do dados a un mismo tiempo por el expresado Vizitador Don
y siete de ciertos titulos de tierras que repartieron siendo Juan Atonio de Urra que lo fue de ambas provincias es a
Vizitador de estas provincias el thesorero Diego Salsedo saver los de los pueblos de Turpay y Mamara en dies y
que corre desde el año de mil quinientos setenta y tres hasta nueve de septiembre del año passado de mil setecientos y
mil quinientos setenta y seis cuyo original se halla en letra quinse y los de los pueblos de Oropeza y Totora de la Pro-
muy antigua, y casi imposible, o dificultosa de leerse y en- vincia de los Aymaraes en veinte y tres, y veinte y quatro del
tender, cuyo [F.80] testimonio demas de haver sido sacado mesmo mes, y año, quien despues de haver adjudicado a los
sin citación de parte ni mandato de Juez competente se a dichos pueblos de Turpay y Mamara todas las tierras que
hallado enmendado y tachado en muchas palabras que no se pidieron con otra ygual relacion de haver perdido los titulos
hallan salvadas al fin de el por cuyo motibo se desprecia y no anteriores paso inmediatamente a adjudicar a los de Oropesa
se admite, ni trae a consideración para la materia respecto y Totora las que assi mismo pidieron por lo qual se tienen los
de que en esta se devera preciar mas, los titulos modernos dichos titulos por mas lexitimos y proprios para el efecto
dados por los Juezes vizitadores que con igual jurisdiccion expresado de dar a cada uno de dichos pueblos lo que junta-
han venido a estas provincias al mismo fin de la composicion, mente deven haver y deslindar con mejor inteligencia 63/. sus
y reparticion de tierras en cuyos tiempos con la mudansa de tierras. Por tanto con vista de dichos titulos y mediante ellos
las cosas y de los pueblos de yndios han sido mas regulares declaro que el dicho pueblo de Turpay y comun de yndios de
y proporcionadas las providencias dadas por los dichos el deve haver y gosar las tierras de sembrar, y pastos
ultimos vizitadores, y haviendose ygual mente compuesto siguientez que se expresan en el dicho titulo que presenta
con el dicho Juez Vicitador Don Juan Antonio de Urra los del dicho Juan Antonio de Urra con fecha de dies y nueve de
dichos quatro pueblos de Turpay y mamara, Totora y Oropesa septiembre del año pasado de mil setecientos y quinse en la
por el citado mes de septiembre del año de mil setecientos y forma y manera siguiente = En los acientos de Ytatapay,
quinse, se deve creer que entonses cada uno dedujo entera- Surapay, Guarococo Huatajay, Paruray, las punas y pastos
mente lo que combenia a su derecho,y que se les adjudicaria son en los acientos [F.81-v] nombrados Guanapucru: Asunchi:
lo que les tocava por lo qual se deve estar para esta desicion Ancaschaca Huachuapata: Pampanca: Poma Carimpa:
a los que los dicho titulos del expresado Don Juan Antonio de Guayumpay: Cochapata, las quales dichas tierras assi de
Urra, expresaren en esta materia, y en esta atencion aunque sembrar mais, papas, y otras legumbres, punas y pastos estan
la parte del dicho pueblo de Mamara a presentado otros titulos devajo de los linderos siguientes, y comiensan desde el rio
mas modernos dados por el conde de Sierrabella, Juez grande que baxa, donde esta una piedra grande junto al ma-
Vizitador de tierras que fue de la provincia de Cotabambas nantial de pesca y de ay ba a dar al medio de Pampa Chacra
en dies y seis dias del mes de diziembre de mil setecientos donde estan dos piedras grandes junto al camino antiguo y
veinte y tres a pedimento del cazique y comun de yndios de desde alli ba a dar a la peña grande en donde cresen unas
dicho pueblo de Mamara y se cree tendra otros semejantes flores que se llaman Maygua, y de ay ba a dar a un manantial
en dicho pueblo de Turpay y en que hasiendo relacion[F.80-v]
de haverse perdido los titulos que tenian de las tierras de 63
Al margen izquierdo: tierras de Turpay

- 256 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

grande que se llaman Chusucchacan y de alli ba a dar al que es en el mojon grande, y de ay baja a Guamanripa hasta
serro de Sura Orco, de alli va a dar a Taripampa, y de alli ba Chancoana, Pacalcopucyo capillas que confinan con los
a dar a Cosco Orco y de ay ba a dar a Yanacaya, y de ay ba pastos de la Provincia de Chumbibilcas, pasa al paraje
a dar a Paco Cocha y de ay ba a dar a Patasca Cocha, y de Condor, Chancoaña que es el mojon, de ay al paraje de cerro
alli ba a dar, a Auchirca, y de ay ba a dar a Llactarana y de ay grande llamado Coypa, Quecocara, pasa a Colpa casa que
ba a Ancascahuana Orco, y de ay va a dar a Tututiana y de ay es el mojon que passa a Guamanmarca cordillera grande
a Virondo donde estan dos piedras ‘paradas como barras, y pasa a Ninamarca, Haquesaya, Antabinto Huamanpirca, con-
a Tastapampa, y de ay a Pacopaco, y de ay a Gualpaguazi, y fina con los pastos del pueblo de Haquira Provincia de
en las dichas tierras los amparo y de 64/. claro les pertenesen Cotabambas pasa a Pistoro Ccasa de ay entra al paraje
como dicho es. Y assi mesmo com bista de los titulos que Cumusirca pasa a Chachacoma Ccasa de ay entra a la Que-
presenta en el pueblo de Mamara y mediante ellos declaro brada de Paniura Circa, pasa al paraje de Paniura y al paraje
que el dicho pueblo y comun de yndios de èl deve aver y de Suasua y a dar a Otucococha y al paraje de Yanapausa
gosar las tierras de sembrar, y pastos siguientes que se ex- dichos mojones y linderos [F.83] confinan con los pueblos de
presan en el dicho titulo de Don Juan Antonio de Urra con la Omajayos de la Provincia de Cotabambas, en las dichas
misma fecha de dies y nueve del mencionado mes de sep- tierras y pastos los amparo y declaro les pertenesen a los
tiembre, y año [F.82] y manera siguiente: tierras de sembrar yndios del comun del dicho pueblo de Oropeza como dicho
mais papas, y otras legumbres punas y pastos en los acientos es devajo de la expresada advertencia del deslinde que se
nombrados Cochapay, Huayllapay Pampa, Sircaupata Arimsa ha de haser [al margen izquierdo] Tierras de Totora y asentar
Pampa Tarpuray, Nitaguancar Chira, estas son de sembrar al pie de este Auto = Y ultimamente con bista de los titulos e
maiz y las tierras de sembrar papa estan en Cocoro, Sirurpay, ynstrumentos que presenta el pueblo de Totora y mediante
Pallcarac, Cocha Pampa, las punas y pastos, estan en los ellos declaro que dicho pueblo de Totora y comun de yndios
acientos y paraxes nombrados Colchabamba Nuñumia, a lin- de el deve haver tener y gosar las tierras de sembrar y pas-
da con las tierras de Ayriguanca, Huamanpirca, Pacopapa, tos siguientes que se expresan en el dicho pueblo, y titulo
Millo Cocha la Apacheta de Rumi Chaca Quespiraque, del Vizitador Don Juan Antonio de Urra con fecha de veinte y
Cancaray Utuccocha devajo de los dichos linderos estan las quatro del citado mes de septiembre y año de mil setecientos
tierras de la parte de Oropeza y Totora; las otras tierras de y quinse, las dichas tierras y punas son Guacollo donde esta
punas y pastos estan en los acientos de Orcontaqui donde se una laguna de la qual corre un arroyo que es su primer linde-
confinan las tierras de Haquira y Oropeza y en las dichas ro que divide de los pastos de Oropeza en la cavesera de la
tierras los amparo y declaro les pertenesen como dicho es, dicha laguna esta el cerro nombrado Huimarcirca de ay baxa
con advertencia que de estas se han de deslindar con vista a Sorapampa y pasa a Pachac Circa de ay a Chisquecota, y
de ojos las tierras que estan en las vertientes del pueblo de corre a Guamanpircaya, Ocopoco, y a Vilcana, donde confi-
Oropeza que por esta razon se le adjudicaron por el reveren- na con el camino y pastos de Guaynacota de la Provincia de
do padre Fray Domingo de Cabrera Lartaun en sus titulos que Condesuyos y de aqui al paraje nombrado Guamanpirca y al
les dio en veinte y seis de diziembre del año pasado de mil paraje y cerro de Guamanripa y corre hasta Lucamarca, a
seiscientos cinquenta y nueve que originales presenta en Ancashualca, y a Parcocaza a dar a Acosirca, y a Puyropuyro
contradictorio juicio que ante dicho reverendo padre se siguio Saguapampa y Acochilla, Yaco a Pumu urco, y a Condormarca
por este dicho pueblo con el de Mamara las cuales tambien Pallalla, otro Pallalla, de donde sacavan pajaros para el Ynga
se expresan en los titulos que dicho pueblo de Oropesa pre- Pallalli, y de aqui a Acosirca, y Livimarca, que todos estos
senta del expresado Don Juan Antonio de Urra, cuya diligen- linderos confinan con los [F.83-v] pastos y moyas del pueblo
cia del deslinde 65/. se pondra al pie de este Auto para que de Guaquirca, y Condesuyos segun consta del libro de la
conste. Y assi mismo con vista de los expresados titulos que reparticion: mas tiene el dicho pueblo las punas, y pastos
presenta el pueblo de Oropeza, y mediante ellos declaro que que por los linderos nombrados, Llamcayasirca Ytruta,
el dicho pueblo y comun de yndios de él deve haver y gosar Yanasallalley corre a Llallimarca, Saycia y aun serro grande
las tierras [F.82-v] de sembrar, y pastos que se expresan en nombrado Pocomarca, y a Pullpucirca, y a Pocomarca,
el dicho titulo de Don Juan Antonio de Urra fecha de veinte y Yallimarca, Chiaramarca que estan en medio de quatro ce-
tres del citado mes de septiembre y año de mil setecientos y rros y lindan con los pastos de Guaquirca corre a Callancani
quinse en la forma y manera siguiente: las dichas tierras son Huanacocota, Sircavilca Ocopampa y corre a
nombradas Chaquesmi de sembrar mais otro pedaso nom- Huaychullumicirca y a Micana Pampa, y de aqui a una que-
brado Paracaypampa, Uazipampa, Hanco-lajuapay, Putaque brada y arroyo que confina con tierras del pueblo de
Ancochaca, Allcalacta Hanco Antapa, Chumille, tierras de Antabamba y paza a la Apacheta de la cruz, y Ascalluysa
sembrar papas Huacoñasirca Carpapay, Sacguara, Sirca, y Chuñasirca, y a Cotapalla, y a Sullucu, y
Llactabamba la mitad Mutcani Huamanmarca, Huasguacalla, Cuñaococullo, y a Obiriosio, Chullichosi, Caripampa,
Allauca, Ayjuaya, Ancaguayo, Yanaca, Cullupata, Chillahuachupampa, que ba a dar al camino que sale del
Chalguaguacho, Quispalla, Quisguarpalla, Huayllamutca, dicho pueblo de Totora, y Cunsiripampa, Quishuarani, pasa
Chigchani, Pumapay Chunipata, Chumiri, la nombrada a Raccahuaculla, y Chusirca y corre a Lauacunca,
Carpapay esta tripulada con las tierras del pueblo de Totora Ascallauisa, y assi mesmo pone las moyas nombradas
que abra cosa de ocho topos; las punas y pastos son nom- Supaycorsirca, Anchacagua, Colpapampa, Alquipana,
bradas Pongocoha, Capillas, la pampa de Guacollo Billullucocha, Calahalirisirca, Aquesallasirca, Yllapacasa,
Chictatayo tres Cruces que estan en una piedra, Huamanpirca y corre a una puente, de piedra, y de aqui a Parcamarca
serro arriba, y de aqui a guayasirca, Condorsirca Sayguasca,
64
Al margen izquierdo: Tierras de Mamara. Llaviza Antocahuacollo, y Vani-casa, ochoniscota, y corre, a
65
Al margen izquierdo: Tierras de Oropeza. Churucpay Puquio Queullaacota, Apachita, Chusipaypampa

- 257 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

[F.84] y de aqui baja a canal de piedra y a Pichipay arroyo sobrando estos abundantemente se deja conoser haver sido
que entra en el pueblo grande de Totora, y en las dichas tema y encono, y no razon de interes, o combeniencia las
tierras los amparo y declaro les pertenecen como dicho es. Y repetidas diferencias y discordias que los dichos pueblos han
por quanto las tierras nombradas Pichipay que se expresan tenido hasta aora, especialmente los de Turpay, y Totora sobre
y contienen en los citados titulos de Don Juan Antonio de los referidos pastos [F.85] mando que quando esto suseda de
Urra que presento el dicho pueblo de Totora han sido de este aqui en adelante no se hagan agravio alguno y los ganados de
pueblo em parte sin contradicción alguna y sin embargo la los unos puedan pastear en las tierras de los otros sin pedirse
parte de los dichos pueblos de Turpay y Mamara presenta ni cobrarse por ello cantidad alguna con pretesto de arrenda-
otros del mismo Vizitador en que les vende y reparte las miento ni otro alguno devajo de las penas que iran expresadas
mismas tierras de Pichipay sobre que han tenido grandes entendiendose que los dichos ganados han de pastear aparta-
diferencias, los quales titulos suenan dados en el pueblo de dos de las sementeras en parajes donde no puedan haser daño
Corpahuasi en veinte y tres del citado mes de septiembre, y a ellas por que en este caso pagaran los daños como otro
año de mil setecientos y quinse y haviendose evidente por la qualquiera, y como esta dispuesto por reales ordenanzas.
fecha de los Autos que proveyo en los pueblos de Totora y
Yten mando que si susediere no estar algun yndio vien aco-
Oropeza que estan contiguos en los citados titulos que estubo
modado en los pastos de su jurisdiccion y hubiere mayor
en ellos el dicho Don Juan Antonio de Urra desde el dia
comodidad en los de su vecino aunque sean agenos pueda
veinte hasta el veinte y quatro del citado mes de septiembre,
no haviendo fundados corrales ni cavañas fundarlos él para
se sigue indispensablemente que no pudo hallarse el dia
si y sus ganados puesto que aquellos pastos no sirven de
veinte y tres, en el pueblo de Corpaguasi distante mas de
provecho para nadie y se pierden inutilmente; pero si en los
dies leguas de estos de Totora y Oropeza y con
dichos parajes tubieren los yndios propietarios de ellos fun-
ciguientemente que los dichos titulos son subrrepticios ga-
dados corrales y cavañas para sus ganados en tal caso no
nados con raude, y engaño, a que se llega la concideracion
puedan los estraños fundarlos por que siempre ha de ser
de que haviendo sacado su titulos los dichos pueblos de
preferido el dueño como en semejante caso lo dejó dispuesto
Turpay y Mamara de todas sus tierras del mismo Vizitador
el Reverendo Padre Fray Domingo Cabrera Lartaun Juez de
en dies y nueve del mismo mes de septiembre devieron haver
tierras y desagravios de yndios en el citado titulo que dio al
incluido en ellos las citadas de Pichipay y no haviendolo
pueblo de Oropeza y en este caso tambien se previene no se
hecho assi y hallandose el dicho titulo que presentan con la
cobren unos a otros cantidad alguna con pretexto de arrenda-
notoria tacha y prueva que lo combense de falso y de haverse
miento ni otro alguno devajo de las penas que iran expresa-
obtenido despues con fraude, lo declaro por nulo y de ningun
das. Y para que en todo se guarde la pas y concordia que se
balor ni efecto y que no deve haser fee en juicio ni fuera de el
solicita y trata de establecer en este Auto entre los dichos
ni les da derecho alguno de dichas tierras a los dichos yndios
pueblos de Turpay y Mamara y los de Totora y Oropeza man-
de Turpay y Mamara por quanto la ley no favorese a los que
do que en quanto a la propriedad de las tierras señaladas a
engañan sino a los engañados, pero atendiendo con equidad
cada uno en los referidos titulos que tienen del expresado
a unos, y a otros y por quanto se me a ynformado haver sido
Vicitador Don Juan Antonio de Urra, y que assi mismo se
alguna parte de dichas [F.84-v] tierras de Pichipay pertene-
expresan en este Auto no inoben ni alteren cosa alguna, y en
cientes a los yndios de Cotabambas se pasara por mi a des-
quanto al comun uso [F.85-v] de los pastos en los casos que
lindar con bista de ojos las dichas tierras, y señalara cada
ban prevenidos no se agrabien ni quiten ganados unos a otros
uno las que ha de gosar, y poseer en adelante en el dicho
ni se cobren cantidad alguna con pretexto de arrendamiento
paraje de Pichipay y se acentara al pie de este Auto para que
ni otro alguno so pena al que lo contrario hiciere de cien
conste. Y por quanto todas las dichas partes en las memo-
asotes y dos años de destierro a la Ysla de la Piedra del
rias que han presentado de las tierras que cada uno quiere y
precidio del Callao demas de las penas que les
pide para si, expresan algunas que parese no se hallan en
correspondieren si se cometieren delitos de mayor entidad
ninguno de los titulos presentados del dicho Juez Vizitador
en caso de riñas o pendencias, o de herrirse, y matarse unos
Don Juan Antonio de Urra, mando que estos dichos pedasos
a otros, y para que lo contenido en este Auto tenga mayor
los gosen, ayan y posean las dichas partes de los pueblos de
fuersa y vigor y se guarde y execute con mas puntualidad y
Turpay y Totora por mitad, y los que estan entre Mamara, y
observancia mando se remita testimonio de el al excelentisimo
Oropeza tambien estos los gosen y posean por mitad
señor Marquez de Castelfuerte, Virrey de estos reynos para
entendiendose esta providencia en las tierras de punas y
que visto por su excelencia y siendo de su agrado se sirva
pastos que son las que no se an expresado por que lo toca a
de aprovarlo y confirmarlo dejando citadas las partes, con el
tierras de sembrar, estan todas expresadas en los titulos de
termino de la ordenansa para que si quicieren comparescan
unas,y otras partes, lo qual guardaran puntual e
por si o por su apoderado en dicho superior govierno, y este
ynbiolablemente todas las dichas partes sin haserse agra-
Auto lo notificara a las partes qualquiera persona que sepa
vios unos, a otros, ni cobrarse cantidad alguna con pretexto
leer y escribir con testigos asentando la diligencia para lo
de arrendamiento ni otro alguno devajo de las penas que iran
qual se le da comicion vastante; assi lo provey, mandé, y
expresadas = Y ten por quanto susede passarse con la
firmé actuando por mi y ante mi con testigos a falta de
immediacion de los terminos y linderos los ganados de unas
Escrivano Publico ni Real. Juan Prudencio Castillo. Juan de
partes a otras buscando el mejor pasto, o por natural instinto
Pinares 66/. Antonio Duran.
de andar lo qual no es facil embarasar por que no siempre ay
quien pueda pastearlos, y siendo los pastos de todo el reyno En el paraje de Pichipay, jurisdicción de la Provincia de
comunes por cedulas y hordenansas de su Magestad y en los Aymaraes en onse dias del mes de diziembre de mil
estos tiempos mucho menos el numero de yndios y ganados
que ocupen las dichas punas y pastos consiguientemente 66
Al margen izquierdo: Notificación

- 258 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

setecientos treinta y un años, yo el General Don Juan dichas partes mande no inobasen ni alterasen cosa alguna
Prudencio Castillo, Capitán de Mar y Guerra, Corregidor y de los dichos linderos y tierras que les ban señaladas devajo
Justicia Mayor de esta dicha provincia, por su Magestad y de las penas impuestas en el citado Auto assi lo provey man-
jues nombrado para el deslinde de las tierras ley notifique y de y firme actuando por mi y ante mi con testigos que lo
hise saver por mi mismo personalmente el Auto antesedente fueron Antonio Duran y Bonifacio Hurtado a falta de Escriba-
a Don Francisco Pinares, cazique y Governador del pueblo no Publico ni Real. Juan Prudencio Castillo. Antonio Duran
de Mamara, y a Don Nicolas Quispe casique del pueblo de 68
/. Bonifacio Hurtado.
Turpay y Don Thomas Flores de Escalante su defensor, y
En el paraje de Hancolavapay, Provincia de los Aymaraes en
assi mismo a Don Silvestre Gomes Tumaycuri, cazique del
onse dias del mes de diziembre de mil setecientos treinta y un
pueblo de Totora, y Don Thomas Alexandro Flores [F.86],
años, yo el General Don Juan Prudencio Castillo, Capitán de
cazique del pueblo de Oropeza, y a Miguel Fernandez su
Mar y Guerra Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha pro-
defensor y a otros muchos yndios que concurrieron de to-
vincia por su Magestad y Juez nombrado para el deslinde de
dos los expresados pueblos, que lo oyeron y entendieron, y
las tierras haviendo reconocido con vista de ojos las que se
dexe citadas las partes como se manda en dicho Auto, sien-
contienden y demandan por el pueblo de Oropeza de esta pro-
do testigos Juan de Pinares y Antonio Duran presentes con
vincia contra el pueblo de Mamara de la Provincia de
quienes asi lo certifico y firmo. Juan Prudencio Castillo.
Cotabambas y teniendo presentes los titulos que de dichas
Juan de Pinares. 67/. Antonio Duran.
tierras dio el Reverendo Padre Fray Domingo Cabrera a dicho
En el paraje de Pichipay Provincia de los Aymaraes en onse pueblo de Oropeza [F.87] en veinte y seis de diziembre de mil
dias del mes de diziembre de mil setescientos y treinta y un seiscientos cincuenta y nueve años en contradictorio juicio
años Yo el general Don Juan Prudencio Castillo, Capitán de que ante su Padre Muy Reverendo siguio con el dicho de Ma-
Mar y Guerra Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha pro- mara cuyo Auto de medida y deslinde que entonses se hizo
vincia por su Magestad y Juez nombrado para el deslinde de con exprecion clara de sus linderos es del tenor siguiente.
las tierras haviendo reconosido con vista de ojos el dicho
En el pueblo de Mamara en veinte y un dias del mes de
paraje y los linderos que de el se expresan en los titulos que
diziembre de mil seiscientos y cinquenta y nueve años ante
tiene el pueblo de Turpay de la Provincia de Cotabambas y los
el Muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
que tiene el pueblo de Totora de esta provincia mencionados
Lartaun del orden de predicadores Juez vizitador general de
en el Auto antesedente, deslinde y amojone el dicho paraje de
tierras y desagravio de yndios por su Magestad y ante mi el
Pichipay en presencia de los caciques de ambos pueblos y de
escrivano parecio el Alferes Nicolas Peres de Leon medidor
sus defensores nombrados en la forma y manera siguiente.
de esta vizita y dijo que en cumplimiento del Auto de esta
El dicho pueblo de Turpay ha de gosar del dicho paraje de otra parte deslindo y amojono las tres fanegadas de tierras
Pichipay desde un manantial de pescado que esta pegado al que quedan para los yndios del pueblo de Oropeza en pre-
rio grande junto a una peña grande corriendo para Pampa Cha- sencia de los caziquez de el y de este de Mamara las quales
cra hasta el arroyo que baja por canal de piedra al rio grande tienen por linderos por una parte que es la de abajo el rio
que uno y otros les sirven de linderos al dicho pedaso de grande de Chumillacocha, y de alli ba subiendo por una cu-
tierras de Pichipay que ha de gosar dicho pueblo de Turpay chilla de peñoleria llamada Chumillicirca y de alli ba a dar a
biniendo de la banda de el para dicho paraje y el dicho pueblo un llano que se llama Pacchapata que es de los dichos yndios
de Totora ha de gosar lo demas de las dichas tierras de Pichipay de este dicho pueblo de Mamara y por la dicha pata corre a
que esta de esta otra banda del arroyo para Totora bajando por dar a un anden, y mojon de los yndios de Oropesa el qual
Chuzipay y canal de piedra a dicho arroyo que entra en el rio divide tierras de ambos pueblos, y de alli sube por una asequia
grande que a uno y otro les sirven de linderos hasta que cierra, y anden a dar a un caminillo que va del pueblo de Oropeza al
y enquentra con las tierras de dicho pueblo de Totora, y todas pueblo viejo de Oropeza, y prosigue por el camino a dar a
las dichas partes [F.86-v] quedaron contentas y conformes de una quebrada nombrada Machilpuquio y por ella arriva sube
este deslinde = y estando en la parte de las tierras de Pichipay a dar a una peña llamada Vayrinialla, y de ay buelve por los
adjudicadas al dicho pueblo de Turpay en ellas y en nombre de altos, y punas a dar a Quispiricaycocha, y de ay corre a dar
las demas que se expresan en el Auto por mi proveydo dí a Cancaraypata y de ay ba bajando hasta el arroyo de Caucaya
posecion al cazique del dicho pueblo de Turpay de todas las a dar a las tierras del dicho pueblo de Oropesa y de alli al rio
dichas tierras que les pertenesen y ban declaradas la qual [F.87-v] y aguas abajo ba a serrar donde se empeso el lindero
tomaron real y corporalmente tirando piedras y arrancando y aunque devajo de los dichos linderos ay mas de las dichas
yerbas y diciendo Posecion, Posecion y en ella los ampare tres fanegadas las demas son de pastos peñoleria, y por dar
para que no sean removidos en manera alguna. Y en la misma linderos mas claros y señalados por coger dentro todas las
conformidad estando en las tierras y parte de Pichipay adjudi- vertientes que estan ensima del dicho pueblo de Oropeza por
cadas al dicho pueblo de Totora en ellas y en nombre de las tener libre la entrada y salida sinque este deslinde perjudi-
demas, y especialmente en las de Chuzipay que se expresan que en cosa alguna a la reparticion fecha al dicho pueblo de
en el Auto por mi proveydo di posecion al cacique del dicho Mamara lo qual dijo haver fecho vien y fielmente y lo firmo
pueblo de Totora y al comun de yndios de el de todas las con su paternidad muy reverenda Fray Domingo de Cabrera
dichas tierras que ban declaradas y les pertenecen la qual Lartaun. Nicolas Perez de Leon. Ante mi Miguel de Cantoral,
tomaron real y corporalmente tirando piedras y arrancando Escrivano de su Majestad. Y en esta conformidad
yervas, y diciendo Posecion Posecion y en ella los ampare informandome de las partes interesadas sobre la cituacion
para que no sean remobidos en manera alguna: y a todas las de dichos linderos los halle muy barios por que unos querían

67
Al margen izquierdo: Deslinde de la tierras de Turpay y Totora. 68
Al margen izquierdo: Deslinde de las tierras de Mamara y Oropessa

- 259 -
Provincia de Antabamba Linderos y títulos de Totora-Oropesa, Mamara y Turpay (1729-1731)

cituarlos mas adentro, y otros mas afuera con lo qual llame Juan Prudencio Castillo. Antonio Duran. Bonifacio Hurtado.
barios testigos vecinos del pueblo de Totora que no tienen
Excelentissimo señor: señor: en virtud de comission de vues-
interes en dichas tierras y les mande devajo de juramento
tra exelencia por provicion librada en veinte y siete de
que hicieron en la forma acostumbrada me señalasen las
diziembre de mil setecientos y treintta pase a deslindar las
cituaciones de dichos linderos la qual haviendose declarado
tierras entre los pueblos de Totora y Oropeza de esta provin-
por dichos testigos despues de diligente examen y vista de
cia y de los de Turpay y Mamara de la Provincia de
ojos de las dichas tierras contenciosas las deslinde y amojone
Cotabambas y haviendolo executada a satisfaccion y con-
en la forma siguiente = Primeramente las tierras de
tentamiento de las partes mande que a mayor abundamiento
Chumillicocha que estan junto al rio grande donde ay bestigios
se remitiese a vuestra excelencia testimonio de dicho des-
de barios corrales pertenesen al dicho pueblo de Oropesa y
linde dejando citadas las partes con el termino de la
lindan con una sienega o totoral llamado Manchoglla de
hordenansa como todo ello consta del que remito adjunto
Chumillicocha ba subiendo por una cuchilla de peñoleria lla-
para que siendo del agrado de vuestra excelencia se sirva de
mada Chumillisirca, y de alli por la misma cuchilla mande
aprobar y confirmar su contenido en cuya conformidad y res-
poner un mojon en una pata en las tierras de Hancolauapay
pecto de ser ya pasado el dicho termino quando esta llegare
sobre una piedra y a poca distancia se puso otro sobre otra
a ese superior govierno y en caso de no haverse ocurrido por
[F.88] piedra grande que esta medio inclinada y de ay se
ninguna de las partes suplico a vuestra exelencia se sirva de
pucieron otros dos sobre la tierra, siguiendo para rriba hasta
mandar confirmar dicho deslinde y que se me debuelva para
donde estan dos corralones redondos y luego un arbol de
que se puedan por mi librar los testimonios que piden para su
aliso que no ay otro en el dicho paraje y de ay ba subiendo
resguardo: nuestro señor guarde [F.89] la vida de vuestra
por una hilera de corralones, o casas antiguas nombradas
exelencia los años que puede y he menester Chalhuanca y
Hancocahuapay y de alli prosigue para rriba derechamente
enero veinte y siete de mil setecientos treinta y dos.
hasta dar con una sequia y dos peñas grandes que estan
Excelentissimo señor, besa los pies de vuestra exelencia su
juntas que son el mojon que divide las tierras de Oropesa de
menor criado. Juan Prudencio Castillo 69/. Apruevase y con-
las de Mamara, y de alli sube por una sequia y Anden a dar a
firmase el deslinde hecha por el suplicante en virtud de la
un caminillo que ba del pueblo nuevo de Oropesa al pueblo
provicion librada por este superior govierno en veinte y ciete
viejo de Oropesa y prosigue por un camino real cerro arriba
de diziembre del año pasado de mil setecientos y treinta, y
a dar a una quebrada nombrada Machilpuquio, y de ay ba
las demas diligencias actuadas en su virtud lo qual se lleva-
prosiguiendo para rriba según los linderos que se continuan
ra a devida execucion para lo qual se le debolvera a el supli-
en el citado Auto de medida arriba incerto y declaro que las
cante para que cuyde de su puntual cumplimiento en virtud
tierras comprehendidas desde el dicho paraje de
de este decretto que sirva de bastante despacho Lima quince
Chumillicocha inclusive por los dichos linderos y mojones
de febrero de mil setecientos treinta y dos. Castelfuerte. Don
que estan hasta la parte de Oropeza son de dicho pueblo, y
Joseph de Música. Siguese una rubrica.
las que estan asia la parte de Mamara son de el dicho pueblo
de Mamara, y en esta conformidad las han de haver y gosar Concuerda con su original de donde se saco este traslado
los dichos pueblos y comun de yndios de el. Y estando en la que para este efecto exhivio ante mi la parte de Don Fran-
parte de las dichas tierras adjudicadas al dicho pueblo de cisco Huachaca cazique actual del pueblo de Oropeza Pro-
Oropeza en ellas y en nombre de las demas que se expresan vincia de Almaraes y uno y otro bolvio a llevar a su poder a
en el Auto por mi proveído di posecion al casique de dicho que me remito, y para que de ello conste de su pedimento
pueblo de Oropeza y comun de yndios de el de todas las doy el presente en la ciudad del Cuzco en treinta dias del
dichas tierras que les pertenesen y ban declaradas la qual mes de octubre de mil setecientos quarenta y ciete años
tomaron real y corporalment tirando piedras y arrancando siendo testigos el lizenciado Don Joseph Simon de
yerbas diciendo Posecion Posecion y en ella los ampare Quintanilla, presbytero Raphael de Molina, y Cazimiru de
para que no sean removidos en manera alguna. Y en la mis- Alarcon presentes = entre renglones = do a qualquiera per-
ma conformidad estando en las tierras adjudicadas al pueblo sona que sepa leer y escribir que = reconocidos = assi en
de Mamara y comun de yndios de el mande a su casique y a los = a dar = Cumpimuyu pampa = mes = a Haquesaya =y
los demas yndios tomasen posecion de ellas, y de todas las de ay ba a dar = em mando = Nicolas = Permite = pido aya
que ban expresadas en el Auto [F.88-v] proveydo y estubieren = vale = testado =les = al = Fernandez = no vale =
rebeldes sin quererlas tomar lo qual passo estando presentes Y en fee de ello lo signo y firmo
los dichos caziquez de ambos pueblos y sus defensores con
otrosmuchos yndios de una y otra parte = y a todas las dichas E VE TESTYMONIO [signo] DE VERDAD
partes mande no inobasen ni alterasen cosa alguna de los Derechos a la tazacion
dichos linderos y mojones, y tierras que les ban señaladas
devajo de las penas impuestas en el citado Auto siendo testi- Juan de Dios de Quintanilla
gos Antonio Duran, Bonifacio Hurtado, actuando por mi i ante Escribano de su Majestad.
mi con dichos testigos a falta de Escribano Publico ni Real.

69
Al margen izquierdo: decreto confirmation del señor Virrey.

- 260 -
Provincia de Aymaraes Amparo y composición de las tierras de Ancobamba, Sutcunga y Tapairihua (1723)

- 262 -
Provincia de Aymaraes Amparo y composición de las tierras de Ancobamba, Sutcunga y Tapairihua (1723)

cho les pertenecen, para que todas las tierras que por muerte
AMPARO Y COMPOSICION DE LAS TIERRAS de los muchos indios que fallecieron en la peste y fuera de
DE ANCOBAMBA, SUTCUNGA Y ella buelvan al Real Patrimonio y se vendan y rematen en el
TAPAIRIHUA (1723) 1 mayor postor. Y por quanto no hay españoles ni mestizos que
compongan las muchas tierras que hay vacan se las conce-
do a los dichos, excepto aquellas que estuviesen compues-
[F.1] Federico Ramírez Sotelo, Notario Público de la Provin-
tas con Don Juan Antonio de Urra con tal que tengan mi con-
cia de Aymaraes.
firmación que al no tenerlas las doy por vacan, y de ningún
Certifica: Que en el oficio de mi cargo se encuentra archiva- valor, y les concedo a los indios del Común de este dicho
do un expediente civil, por mandato del señor Juez de Pri- pueblo entren poseyendo las tierras que no estuvieren com-
mera Instancia, doctor Agustín Sueldo Guevara, cuyo tenor puestas, y en virtud de ser pocos los indios, y muchas las
literal, es como sigue: Sello segundo, doce reales años de tierras no uso de hacerles repartimiento por no damnificarles
mil ochocientos y doce. Sirve para el Rey del S. D. Fernando y supuesto no hay postores les concedo las posean los di-
VII. En los años de mil ochocientos dieciséis y mil ocho- chos indios, supuesto están con la pensión de tributo y mitas
cientos diecisiete. Don Berbel Inga, cacique recaudador del al Real Mineral de Guancavelica mando que sin embardo del
pueblo y Doctrina conforme a dicho ante usted presento los Auto que se ha publicado en este dicho pueblo [F.2.] dando
documentos originales nuestras tierras de Ancobamba y parte a los caciques y mandones de la dicha Doctrina que
Sutcunca que en el constan las lindas y mojones adjudica- luego y sin dilación ocurran ante mi para expesificar sus
dos a ambas comunidades a nombre de su Magestad que nombres en la petición y auto que se eles he de despachar
guarde por el señor bicitador de tierras don Martin de Sola y con todas las circunstancias que llebo referidas procurando
D. y conbeniendo por nuestros resguardos y defensas de en todo el aumento de dicho pueblo y servicio de su Magestad.
otros intrusos serbir usted mediante justicia mandar se me Así lo pronuncié, mandé y firmé actuando ante mi, en virtud
dé testimonio en forma haga fe, por tanto. A usted pido y de la facultad para que ello tengo de su señoría el Juez Pri-
suplico se sirba probeer y mandar como solicito que será vativo con testigos que lo fueron don Josep Urtado y Nicolás
justo esperamos de la integridad de usted y en lo necesario. Sarmiento.
Otro sí a usted suplico se sirva archivar dicho documento
(Al margen) Notificaciones de los caciques.- En el dicho
para su custodia en todo tiempo; pues apenas he conseguido
Pueblo yo dicho Juez Visitador hise parecer ante mi a don
de poder ajeno que mis antecesores habían empeñado es
Mateo Condorcarani, casique principal y gobernador del Pue-
fecha ut supra. Bernabel Inga.
blo de Ancobamba, Sutcunga y Tapairihua y la segunda don
Challhuanca y Diciembre veintinueve de mil ochocientos die- Nicolás Quispetupa y demás principales y mandones de di-
ciocho. Por presentado con el documento que cita. Désele el chos pueblos reducidos en esta Doctrina de Chaupimarca a
testimonio que solicita; y en otros si archívese dicho docu- quienes notifiqué e hise saber el auto precedente en sus
mento para su custodia. Así lo proevey mandé y firmé yo el personas que lo oyeron y entenderían lo qual certifico ac-
Justicia Mayor y Comandante Militar de este Partido de tuando ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo
Aymaraes actuando con testigo a falta de Escribano. (Fir- con testigos. Don Martin de Sola Discastillo. Don José Hur-
mado) Leandro Prada. Testigo. tado Cortes. Nicolás Sarmiento.
En el pueblo de Chapimarca, Provincia de los Aymaraes en (Al margen) Petición.- Don Marcos Antonio Mayor y Llorca,
diez y ocho del mes de Agosto de setecientos veinte y tres defensor de los naturales en esta visita de tierras de esta
años, yo Martín de Sola y Dicastillo, Juez Subdelegado para Provincia de los Aymaraes en nombre de don Mateo
la visita, medida y remedida y composición de tierras de Condorcasani, cacique principal y gobernador de los Pue-
esta dicha Provincia, como parece de la subdelegación y blos de Ancobamba, Sutcunca y Tapairihua, y de Don Nico-
nombramiento que me hizo el señor el Licenciado Don José lás Quispitupa su Segunda y demás principales y mandones
de Cevallos Guerra, Conde las Torres del Consejo de su de dichos pueblos reducidos en esta Doctrina de Chaupimarca,
Magestad y su Oidor Fiscal de la Real Audiencia de los mis partes, paresco ante usted en devida forma, y digo que
Reyes, Juez Privativo para la visita, medida, venta y compo- por cuanto el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Visita-
sición de tierras del distrito de dicha Real Audiencia en vir- dor de tierras que fue de esta dicha provincia dejo un solo
tud de Cédula Especial de su Magestad (Dios le guarde) su título en que comprendía todas las tierras de esta doctrina de
fecha en Madrid a dose de noviembre del año pasado de que han resultado varias quimeras por haberse introducido
setecientos y veinte, la cual está mandada, guardada y cum- los indios de unos pueblos en las pertenencias de otros, y
plir por el Superior Gobierno de estos Reynos y obedecido para que en adelante se quiten de semejantes pleytos se ha
por el Corregidor de esta Provincia. Digo por quanto he lle- de servir usted de aclararles a cada uno sus tierras y linde-
gado a esta Provincia. —Una línea escrita que ya no se ros que son los siguientes:
lee— [sic]. Prosecución de la dicha mi comisión y a desha-
(Al margen) Linderos.- Guaylla, Sustuy, Matará, Puncuysa,
cer los agravios que contra la Magestad eran cometidos y
Ccaccantay, Guacha, Suc-cunga, Chancarpata, Tayos,
hacer el repartimiento de tierras a los Indios según Reales
Llamaccay, Coñabamba, Mutcapucro, Socco, Ancahuanca,
Ordenanzas del Reyno numerando los que al presente estén
Coriray, Pacaybamba, Tapayrigua, Guayau-Pacha, Ccalla,
en edad cumplida para el tributo y dándoles las que de dere-
Colpapampa, Guanquirma, Utcubamba, Guaccamullo,
Cusihuanca, las pampas y punas Chuquimarca, Chiguichu,
1
Título archivado en la Notaria Publica de Aymaraes de don Federico Talqueza, Maucallacta, Malco, Quilcañaute, Chacacca,
Sotelo Ramírez, por mandato del Juez de Primera Instancia, doctor Urpuqui, Ayrampa, los pastos de las punas Corapampa,
Agustín Suelo Guevara, según Auto del 08 de junio de 1948.
Zuñaqué, Yuaguanquna, Sorahuacho, Lompama, Chiguichu,
- 263 -
Provincia de Aymaraes Amparo y composición de las tierras de Ancobamba, Sutcunga y Tapairihua (1723)

Yavinña, Ychumarca, Cancagua, Itana, Yanama, dichos indios intentaren perturbar algún particular que
Parcaparcca, Leclecca, la quebrada de Acarana Sorapoca, constare están compuestos con su Magestad serán castiga-
Caulla; y para que los dichos indios mis partes pueden po- dos por todo rigor de derecho, y atendiendo a que en esta
seer todas las tierras, punas y pastos que han expresados en dicha doctrina hay cinco pueblos, y que las tierras de ellos
este escrito sin que se embarasen los de unos pueblos a los comprendidas en un título, por cuya causa resultan varios
otros; por tanto. A usted pido y suplico sea servido de ampa- litigios por evitar los que en adelante se pudieran ofrecer
rarlos en todas las dichas tierras relevándolas del vigor de mando que a los tres pueblos que ban expresados se les
la remedida, y por cualesquiera tierras que pudieran tener a despache un testimonio de su petición con este auto notifi-
mas de aquellas que les pertenece. Ofrecen servir a su cándoles no se introduscan en los linderos de los unos a los
Magestad con sesenta pesos de a ocho reales, por vía de otros, pena de que serán castigados por todo rigor de Dere-
donativo con el cargo que se les ampare en todas aquellas cho y de parte de su Magestad, exorto y requiero, y de la mía
dichas tierras que estubieren vacas, que es justicia que pido ruego y encargo a las Justicias y Jueces de su Magestad
etcetra. Don Marcos Antonio Mayor y Llorca. Don Mateo amparen a los dichos indios, en todas las tierras.
Condorcarani, don Nicolás Quispetupa.
(Al Margen) Nota.- La conclusión se esta composición y ampa-
(Al margen) Auto.- En el Pueblo de Chaupimarca, Provincia ro se halla en su original la mitad; pero la firma del señor
de los Aymaraes, a en diecinueve días del mes de Agosto de Visitador esta patente y la de los testigos Nicolás Sarmiento,
setecientos y veinte y tres años ante mi Don Martín de Sola y y así se pasa al a foja última, que empieza lo siguiente, facul-
Dicastillo, Juez Subdelegado para la visita, medida, venta y tad que par ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo
composición de esta dicha Provincia por su Magestad, se son testigos que lo fueron don Josep Hurtado y Nicolás Sar-
presentó esta petición, y por mi vista la hube por presentada, miento. Don Martín de Sola y Dicastillo. Don Joseph Hurtado
y en atención a que los indios y comunidades de los Pueblos de Cortés. Nicolás Sarmiento.
de Ancobamba, Sutcunga y Tapairihua reducidos en esta
Es copia este traslado con original que queda en las demás
Doctrina de Chaupimarca se hallan enterando sus tributos
de esta visita de tierras del distrito de esta Provincia de los
como en sus principios por no haberse confirmado la revisita
Aymaraes a que me refiero y para que conste donde conven-
fecha por el General Don Pedro de Borda, Corregid or [F.3]
ga de este traslado en Chapimarca en diez y nuebe de agosto
que fue de esta dicha provincia, y sin embargo de la epide-
de setecientos veinte y tres años actuando ante mi en virtud
mia general, y de los muchos indios que en ella fallecieron
de la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor y
están pagando los dichos tributos como si tal faltas de indios
Nicolás Sarmiento. Una rúbrica. Martín de Sola y Dicastillo.
se hubiese experimentando, y así mismo están contribuyen-
Josep Hurtado Cortes, Nicolás Sarmiento.
do con la mita al Real Mineral de Guancavelica donde se
conducen a su costa de seis en seis meses y atento a que los Es copia de la original [F.4] que se ha sacado en virtud de mi
dichos indios y comunidad de los dichos pueblos por excusare orden en que va corregido y consertado a que me remito, con
del rigor de la remedida y por que se les aprueben las adbertencia de que la nota puesta a la buelta es conforme,
demasías de tierras que pudieren tener, amparándolas en cuyo original queda archivado, y para que conste donde
ellas, ofrecen servir a su Magestad con sesenta pesos de a conbenga de este traslado en este pueblo, capital de
ocho reales por vía de donativo con el cargo que se les dé Chalhuanca en treinta dias del mes de diciembre de mil ocho-
testimonio para que les sirva de título bastante, y respecto cientos diez y siete años yo Don José Leandro Fernandez
que los suso dichos han poseydo la dichas tierras que expre- Prada, Capitán de su Majestad, Comandante Militar y Justi-
san en el dicho su escrito desde sus primeras reducciones, cia Mayor de este Partido de Aymaraes actuando con los
quieta pacíficamente sin contradicción de persona alguna, testigos que lo fueron los Capitanes Don Francisco
que admitirlos, en dicha composición resultará en utilidad de Aristimuño, Don Agustín Moscoso y Tenientes Don Jacobo
los dichos pueblos, pues saviendo los indios que se hallan de Sierra y Don Pablo del R. y Trelles, presente de que
ausentes se les ha dejado sus tierras se reducirán a ellas, certifico. (Firmado) Leandro Prada. Testigos: Francisco de
por lo qual y no haber habido persona alguna que contra diga Aristimuño. Agustín Moscoso. Jacobo Sierra. Pablo R. de
la dicha posesión, de la qual no resulta perjuicio de tercero, Trelles. Derechos Gratis.
antes si cede en aumento de la Real Hacienda y pro de los
Un quartillo. Sello cuarto. Un cuartillo, años de mil setecien-
indios. Digo que en nombre de su Magestad y en virtud de la
tos noventa y ocho y noventa y nueve. Años…[sic] Don
Real Cédula y comisión que su real persona tengo. Apruebo
Bernabé Inga de Chapimarca, de este Partido de Aymaraes
a los dichos indios y comunidades de los dichos Pueblos de
en la forma dispuesta por derecho ante la benigna justifica-
Ancobamba, Suctunga y Tapayrihua todas las tierras punas
ción de usted parezco y digo: que respecto de haber recojido
y pastos que ban expresados en dicho su escrito según y de
en su poder todos los instrumentos originales pertenecientes
la manera que en el se contiene, y el amparo en ellas para
al repartimiento de las tierras de una comunidad de indios el
que las tengan propias sin que las puedan vender, ni enagenar
finado don Antonio Urbano siendo casique en aquel tiempo
en manera alguna porque siempre han de ser como desde
sabemos clara y evidentemente que este dicho se los entre-
luego son para la comunidad de indios que al presente hay en
gó a don Gerónimo Sotomayor, con ocasión de haberle
dichos pueblos, quienes las ha de gosar como también los
subcedido a el de casique y este dicho Sotomayor los ha
que en adelante hubiere hasta en tanto que su Magestad como
suprimido el espacio de doce años por el empleo que obtuvo,
dueño legitimo de ellas disponga lo que fuere servido con
y en la revisita estable por orden del Rey y Supremo Gobier-
declaración que este título no sea ni se entienda en los
no de estos Reynos, actuada por usted y del Apoderado Fis-
pedasos de tierras que quedan compuestas con su Magestad
cal don Matias de la Vega, ha habido aumento de muchos
antes o después de este despacho así en esta presente visita
tributarios como mas latente consta en el Utalgesi, y nos
como en las anteriores allá con apersonamiento que si los
- 264 -
Provincia de Aymaraes Amparo y composición de las tierras de Ancobamba, Sutcunga y Tapairihua (1723)

faltan tierras para repartimientos a estos individuos. Asi mis- Solicitud.- Pide archivamiento del instrumento que acompa-
mo sabemos que injustamente contra todo derecho han esta- ña. Señor Juez de Primera Instancia. Lucas R. Castillo y
do usufructuando, el perjuicio de una comunidad varios in- Victor Caillahua Soto, con libreta electoral número quinien-
trusos, y para que se esclaresca nuestros derechos, conbiene tos doce mil cuatrocientos veintiuno, señalando domicilio en
que el enunciado don Gerónimo Sotomayor, sin escusa ni la calle Jirón Comercio numero quince, a usted decimos:
pretexto alguno exhiba todos los documentos que retiene en hemos sido designados delegados por el pueblo de la Comu-
su poder a fabor de nuestra Comunidad, que son tres el Vi- nidad de Indígenas de Ancobamba, con la facultad expresa,
rrey don Francisco Toledo y de los Visitadores, que fueron para archivar el título de las tierras comunitarias de aquel
don Juan Antonio de Urra y don Martin de Sola y de Castillo; pueblo y de otros; y al afecto, acompañando el título de la
para que con arreglo a ellos, se haga nuevo deslinde y comunidad de Ancobamba y de otros pueblos que en élla
mogonexas, y que verdaderamente reconozcamos nuestras expresan en fojas nueve, solicitamos, que su importancia y
pertenencias, para no estar con inquietudes ni suberdios que demás, se archive en la Notaría de esta ciudad, con el fin de
es la paz, sosiego que deceamos, en cuyo términos a Usted que se encuentre completamente asegurado por el derecho e
pido y suplico que en atención al expuesto, se sirva justa interés comun que tenemos como comuneros de aquél pue-
mediante mandar que el expresado Gerónimo Sotomayor, blo. Por lo que: Al Juzgado pedimos se sirva accedernos
exhiba en el acto tres documentos originales que dejaron a ordenando su archivamiento. Chalhuanca, Junio siete de mil
fabor de nuestra comunidad los referidos señores; para que novecientos cuarenta y ocho. (firmado) Lucas Castillo. Victor
se haga nuevo deslinde y mogonexas, que solicito con arreglo Caillahua.
a ellos y usted como Padre de la República confiera comisión
Auto.- Chalhuanca, Junio de ocho de mil novecientos cua-
a la persona que fuere su supremo arvitrio. Es justicia que
renta y ocho por lo expuesto: por cuenta y riesgo de los
pido y juro a Dios nuestro señor no proceder de malicia. Y
recurrentes archívese el título acompañado en la Notaría
para ello…[sic] (Firmado) Bernavé Inga.
Pública de esta ciudad que corre a cargo de don Federico
Chalhuanca, y Marzo diez de mil ochocientos dos. por presen- Ramirez quién expedirá copia certificada. Rúbrica del señor
tado el Alcalde Recaudador del Pueblo de Chapimarca, Don Juez Doctor Agustin Sueldo Guevara. Ante mi. Navarro.
Salvador Chirinos notificará a Don Gerónimo Sotomayor que
Notificaciones.- Chalhuanca, a ocho de Junio de mil novecien-
con el acto exhiba los tres títulos que corresponden a las tie-
tos cuarenta y ocho, siendo las cuatro de la tarde, hice saber
rras de Comunidad del Pueblo de Ancobamba según lo pide el
el tenor del anterior decreto a don Lucas Castillo, con entrega
alcalde recaudador bajo el apercibimiento los que remitirá a
de la copia y cédula quien enterado no firmó, que de que doy
este Juzgado junto con lo obrado para determinar en mi vista
fé. Navarro.
sobre lo demás que se pide. Asi lo mandó y firmó el señor
General Juez Sub de esta Provincia por su Magestad de que Otra.- En Chalhuanca a ocho de Junio de mil novecientos cua-
certifico. (firmado) Morales. Ante mi. (firmado) Juan Justiniano renta y ocho, siendo horas cuatro y cinco de la tarde hice
y…[sic] Escribano Público. saber el tenor del anterior decreto a don Víctor Caillahua con
entrega de la cédula quien enterado no firmó. De que doy fé.
Santiago, veintidós de Marzo de mil ochocientos nueve obe-
Navarro.
diente a la orden superior y este plaso notificación de mi Juez
comisionando Salvador Chirinos hasta aquí le tengo pedido Archivamiento.- Queda archivado este expediente en el oficio
plaso para entregar el instrumento del Visitador y Medidor de de mi cargo, por mandato del señor Juez de Primera Instancia,
tierras que [F.5] habia sido un caballero…[sic] no soy doctor Agustín Sueldo Guevara, su fecha ocho del mes y año
sabedor…[sic] Varias líneas escritas que no puede leer. [sic] en curso. Chalhuanca, junio nueve de mil novecientos cuaren-
ta y ocho. MF. Ramírez S. Notario. Un sello del Notariado.
Ohapta [sic], y Abril diecinueve de mil ochocientos dos. En
virtud de lo mando hice comparecer a don Gerónimo Expido la presente previa confrontación con el expediente
Sotomayor el que me entregó un libro de títulos o instrumen- original archivado.
tos de setentitres fojas sin principio ni fin y lo demás dice
Chalhuanca, 12 de Junio de 1948.
dicho Sotomayor es sabedor y un traslado de mojones o lin-
deros a los quales lo mando y es dicho en dicho mes y año y [Firma y sello] Federico Ramírez. Notario.
para que así conste la firme. (firmado) Salbador Chirinos.

- 265 -
Provincia de Aymaraes Amparo y composición de las tierras de Ancobamba, Sutcunga y Tapairihua (1723)

- 266 -
Provincia de Aymaraes Escritura Publica de compra venta de los terrenos de Cayhuachahua (1967)

nio Ontón Portillo, Juan Cancio Valencia Quiroga, Marcos


ESCRITURA PUBLICA DE COMPRA VENTA DE LOS
Portillo Palomino, Lorenzo Contreras Ontón, Santos Palomi-
TERRENOS DE JUSTAQUI, JATUN-SAÑOCCA, no Portillo, Eulogio Cahuana Pérez, Albino Vivanco Casti-
YURAC-RUMI, TANCARNIYOCC, CHUYLLA, llo, Emilio Llactas Utani, Belisario Bravo Enciso, Emilio
LLATUNTA, HUINCHO Y YURAC-CCACCA, OTORGA- Enciso Valencia, Juan Julián Portillo Ríos, Rufina Juro de
DOS POR J. CIRILO TRELLES A FAVOR DE LA Ontón, Antonia Maytán viuda de Espinoza, Zoilo Jiménez
COMUNIDAD DE CAYHUACHAHUA (1967)1 Bustos, Alberto Sayán Huamán, Facundo Velasque Sullca,
Aurelio Utani Portillo, Frailán Espinoza Contreras, Santos
Pareja Espinoza, Adrián Enciso Jiménez, Ciprián Andrade
[F.1] Testimonio.- De la escritura de compraventa de un terre-
Espinoza, Salomé Cahuana Espinoza, Julián Huamaní
no rústico que otorga el señor J. Cirilo Trelles Pérez a favor
Quispe, Manuel Guillén Soto, Tiburcio Palomino Enciso,
de las comunidades de Cayhuachahua y Juta, representado
Lorenzo palomino Contreras, Ignacio Soto (mayor), Carlos
por su personero legal Don Félix Emiliano Minaya Condori,
Juárez, Gerónimo Párraga, Victor Ríos, [F.2] Martínez
por la cantidad de cien mil soles oro.
Celestino Ríos Palomino, Victor Ríos Zamora, Faustino
Introducción.- En la ciudad de Abancay, a veintiocho de junio Espinoza Palomino, Tomás Jiménez Ríos, Claudio Guillén
de mil novecientos sesentisiete; ante mi Notario Público de Soto, Maximiliana Cahuana Viuda de Guillén, Julio Párraga
Hacienda y Comercio y testigos que al final suscriben, ciu- Salcedo, Luciano Velasque Portillo, Honorio Zegarra Enciso,
dadanos electores, comparecieron; de una parte el señor J. Nicolás Portillo Párraga, Justo Párraga Salcedo, Cayetana
Cirilo Trelles Pérez; y de la otra parte Don Félix Emiliano Ontón viuda de Contreras, Pedro Contreras Ontón, Pedro
Minaya Condori; ambos peruanos mayores de edad, de esta- Contreras Ontón, Pedro Ñahue Cuba, Felícitas Vivanco viu-
do civil casados y versados en el idioma castellano; el pri- da de Ontón, Mariano Ontón Valencia, Mauricia Palomino
mero procede por sí y el segundo en representación de la viuda de Portillo, Vicente Portillo Párraga, Humberto Enciso
comunidades de Cayhuachahua y Juta, en su calidad de Bustos, Julio Velasque Palomino, José Velasque Valencia,
personero legal, según nombramiento legal por resolución Lucio Condoruya Enciso, Ignacio Espinoza Maytán, Luis
directoral después inserto, con capacidad, conocimiento y Valencia Velasque, Ciprian Enciso Huamán, Erasmo Valen-
libertad según el examen de ley practicado para el efecto, de cia Velasque, Hermogenes Cahuana Ríos, Narciso Enciso,
que doi fe; me entregaron la siguiente minuta para su conte- José Párraga Cahuana, Octavio Alarcón Ríos, Braulio Guillén
nido se eleve a escritura pública, la que se archiva con ano- Salcedo, Portugal Riveros, Aniceto Contreras Enciso, Luis
tación de ley en su correspondiente legajo, de que también Valencia Ontón, Juan Tomateo, Tomás Ríos Palomino, Félix
doi fe, igualmente de conocer a los otorgantes y a los testi- Salas Ríos, [ilegible] Salas, José R. Contreras Bustos,
gos quienes son mayores de edad y vecinos del lugar. Salomé Cahuana, Francisco Palomino Zegarra, Erasmo Bra-
vo Contreras, Pedro Jauregui [ilegible] Victoria Montoya Bra-
Minuta.- Señor Notario Público de Hacienda y Comercio. En
vo, Daniel Párraga Allcca, Pablo Contreras, Alberto Quiroga,
el Registro de Escrituras Públicas que corre a su cargo,
Juan Contreras, Donas Llano Portillo, Santos Zegarra Bra-
sírvase usted extender una de compraventa de terreno rústi-
vo, Esteban Enciso, Manuel Portillo Ríos (mayor), Manuel
co que otorga el señor J. Cirilo Trelles Pérez, identificado
Portillo Ríos (menor), Agripino Portillo Enciso, Silvestre
con su libreta electoral número cuatro millones novecientos
Palomino Contreras, Juan Huamán Chalco, Luis Llacta
cuarentiocho mil ochocientos setentinueve, casado, perua-
Cahuana, Manuel Utani Chávez, Romualdo Contreras, Pablo
no propietario, de bienes y raíces, con domicilio real en esta
Palomino Jáuregui, Cesario Bravo, Esteban Valencia Obis-
ciudad, versado en el idioma castellano, a favor de las co-
po Ontón, Valerio Zamora, Gaspar Valencia, Mariano
munidades de Cayhuachahua y Juta representado por su
Sullcapuma Huamaní, Jacinto Sayago Quispe, Justo Vargas
personero legal Don Félix Emiliano Minaya Condori, identi-
Contreras, Juan Contreras Ontón, Simona Sayago Quispe y
ficado con sus libreta electoral número cuatro millones no-
Justo Montoya Valencia, naturales y vecinos del lugar llama-
vecientos noventa mil uno, casado, agricultor, idóneo en el
do Cayhuachahua de ocupación agricultores, analfabetos,
idioma castellano, natural y vecino de Lucre, con nombra-
por lo que interviene el correspondiente interprete con ex-
miento legal por resolución directoral número ochocientos
cepción de algunos que son versados en el idioma castella-
cincuentisiete de veintiseis de noviembre de mil novecien-
no, de nacionalidad peruanos, precariamente en esta ciudad
tos sesenticuatro, el mismo se insertará en el cuerpo de la
con suficiente capacidad para contratar bajo los términos
escritura, interviene en representación de los comuneros
siguientes.
siguientes. Lominga Velasque Portillo de Minaya, Gregorio
Espinoza Contreras, Carmelón Llactas Utani, César Primero.- Es objeto de compraventa a título oneroso las par-
Barrientos Vivanco, Mariano Velasco Guillén, Miguel Valen- celas denominadas Justaqui, Jatun-Sañocca, Yurac-rumi,
cia Tello, Eraclio Minaya Ríos, Tomás Utani Fernández, Juan Tancarniyocc, Chuylla, Llatunta, Huincho y Yurac-ccacca,
de Dios Dios Enciso Guillén, Gerardo Ñahue Quispe, Nazario conformada entre parte cultivable, pastizal y eriazo, de la
Ñahue Cuba, Francisco Velasque Enciso, Paulina Enciso extensión superficial de tres mil hectáreas aproximadamen-
viuda de Portillo, Alberto Utani Cahuana, Antolín Velasque te, ubicado en el pueblo de Cayhuachahua, Distrito Lucre,
Salas, Antonio Portillo Valencia, Pablo Portillo Valencia, Provincia Aymaraes, Departamento Apurímac, con la
Félix Condori Barrientos, Gregorio Andrade Espinoza, Agus- linderación siguiente. Por el este, partiendo de la acequia
tina Velasque Espinoza, Vicente Velasque Cahuana, antigua que conduce aguas de Minune de Tintay, sube hacia
Práxides Portillo Cahuana, Pablo Portillo Cahuana, Patroci- el norte al punto nombrado Huanaycirca, Cullohuasi, prosi-
gue al lugar denominado Tinque-ccocha sigue por Ancca-
1
Escritura pública, otorgada ante el Notaria Público de Abancay, don Félix silla, de ahí da vuelta por el punto denominado Yurac-ccacca,
Molina Osnayo, de fecha 28 de junio de 1,967.

- 267 -
Provincia de Aymaraes Escritura Publica de compra venta de los terrenos de Cayhuachahua (1967)

sigue por Tachuelo-Ccosneccocha, Sorocpuquio, prosigue Séptimo.- De conformidad a lo establecido por el decreto su-
por el pie de Llatunta y Chuc-chumpe, Chonta Cruz, de allí premo de nueve de Diciembre de mil novecientos cuarentiseis,
sigue por toda la cuchilla de Pillipille cerro Anta-ccacca, de igualmente resolución suprema de dieciséis de Junio de mil
donde continua al lugar nombrado Uch-curume, colindante novecientos cincuenticinco, ambos contratantes asumirán por
con el pueblo de Cayhuachahua, de donde baja a la quebrada el pago de los impuestos prediales en forma solidaria, en
grande Tapaysa, continuando llega al punto nombrado Jatum- caso de adeudar al fisco por concepto de guano.
Huanchucha, de donde prosigue al pie de Yurac-rumi, por la
Octavo.- En la presente venta no ha mediado las acciones ni
quebrada de Uchuy-puyca, hasta llegar al reservorio del pue-
las excepciones por dolo, error, lesión, coacción ni ningún
blo de Minune llamado Ccocha, donde confina con el primer
otro vicio que pudieran alegar las partes intervenientes, do-
lindero.
nándose recíprocamente en caso de haber exceso de terreno
Segundo.- Las parcelas materia de transferencia fue adquiri- o pago sobre el valor. Usted señor agregue lo que sea de ley.
do a título oneroso, por la suma de un mil trescientos soles Abancay, veintidos de Junio de mil novecientos sesentisiete.
oro, a su dueño anterior que fuera señor Juan Antonio Trelles, J. Cirilo Trelles. Félix E. Minaya. Jorge Utani. Octavio Alarcón
por instrumento privado, suscrito ante el Juéz de Paz de Ríos. J. Leonidas Montoya. Eustaquio Espinoza. Mariano
Tintay, dicho documento se halla protocolizado en la Notaria Velasque. Impresión de huellas digitales. De Jerónimo [F.4]
del que fue señor [F.3] Alcides Acuña Arias, quien no obstan- Palomino, José Cahuana y Lucía Jáuregui. Raúl A. Barrio
te de haberme expedido por varias veces el correspondiente Juárez. Abogado. Pase a la oficina de contribuciones y luego
testimonio, ahora último se negó manifestando que había al Banco de la Nación, Departamento de Recaudación para
entregado al Inspector de Asuntos Indígenas señor Luis el pago de impuestos correspondientes. Abancay, veintisiete
Novoa, hecho que tiene conocimiento el Juzgado en lo Civil de junio de mil novecientos sesentisiete. V Félix Molina
de esta ciudad, por lo que no se puede precisar con exactitud Osnayo. Notario Público de Hacienda y Comercio. Un sello
la fecha de compra, pero es de ahora sesenta años aproxi- notarial. Anotado número doscientos veintiseis. Procede el
madamente, desde cuya fecha el enajenante ha venido prac- pase de la presente minuta de compraventa que otorga el
ticando el hecho de posesión la de los comuneros de señor J. Cirilo Trelles Pérez a favor de las comunidades de
Cayhuachahua y Juta que se encuentra desde ahora treinta Cayhuachahua y Juta, representado por su personero legal
años, al principio pagando yerbajes por los pastos, que de los terrenos denominados Justaqui, Jatunsañocca,
usufructuaban reconociendo como legítimo propietario al Puracrumi, Tancarniyocc, Chuylla, Llatunta, Huicho y
señor J. Cirilo Trelles y posteriormente han entrado en com- Yuracccacca de la extensiónde tres mil hectáreas aproxima-
promiso de compraventa de las fracciones ocupadas y en damente, por la suma de cien mil soles oro. El valor básico
consecuencia han venido pagando el valor del terreno entre- del terreno materia del año mil novecientos cuarentisiete, es
gando ganado vacuno hasta cubrir la suma de cien mil soles, la suma de veinticuatro mil soles oro. Abancay, veintisiete de
que aún el valor de las fracciones materia de venta era ma- junio de mil novecientos sesentisiete. Alberto Soto la Serna.
yor suma, pero dada las circunstancias de humanidad y la Jefe Departamental. Un sello de la Superintendencia Gene-
buena voluntad del enajenante ha rebajado hasta la cantidad ral de Contribuciones. Los contratantes se encuentran al día
arriba indicada a fin de dar facilidades a los compradores, ya con sus predios. Abancay, veintiocho de junio de mil nove-
que no podían cubrir fácilmente e precio del inmueble; las cientos sesentisiete. Miguel García Pareja. Un sello del Ban-
entregas de ganado vacuno fueron realizados poco a poco co de la Nación, Sección Cobranzas. Recibo. Número ciento
habiéndose efectuado las últimas entregas en el año mil no- ochentisiete mil ochocientos ochentinueve. Por pago de im-
vecientos cincuentiseis, como consta de los recibos provi- puestos detallados, continuación: Alcabala seis por ciento
sionales, lo que serán devueltos al señor J. Cirilo Trelles, en sobre cien mil soles oro. Seis mil soles. Impuestos benefi-
merito de la presente escritura. cios sobre setentiseis mil soles, siete mil novecientos, cua-
renta soles. Comprobante de pago. Efectuado por Félix Minaya
Tercero.- El terreno vendido no reconoce gravamen de nin-
y J. Cirilo Trelles, domiciliado en Abancay. Por un total de
guna clase y la transferencia se efectua con todos sus usos,
trece mil novecientos cuarenta soles oro. Abancay veintio-
costumbres, entradas y salidas, aires, servidumbres y todo
cho de junio de mil novecientos sesentisiete. A. Núñez. Un
cuanto de hecho y por derecho le corresponde al inmueble.
sello del Banco de la Nación, Sección Impuestos Directos.
Cuarto.- Se deja constancia expresa que queda sin valor Andrés Z. de Salcedo. Otro sello de la Sección Pagaduría.
cualesquier documento que los compradores presentaron con Manuel Néstor Arones. Jefe de Zona. Otro sello del Banco de
posterioridad a la suscripción de la presente escritura, en la la Nación, Departamento de Recaudación.
que el señor J. Cirilo Trelles aparezca como deudor o que
Inserto.- Nombramiento del personero legal de la comunidad
tenga obligación de firmar documento alguno, por cuanto de
de Lucre y anexos. Año de la Enseñanza Gratuita. Registro
que con esta escritura se da por solucionado todo arreglo
número tres mil doscientos veintiocho. Catorce de Noviem-
referentes a las parcelas transferidas.
bre de mil novecientos sesenticuatro. Oficio. Número tres
Quinto.- De conformidad a lo puntualizado por el artículo mil mil quinientos veintiuno. D.C. Señor Félix Emilio Minaya
trescientos setenta del código civil el vendedor asumirá por Condori, personero de la comunidad de indígenas de Lucre y
la evicción y el saneamiento de ley. anexos. Distrito Lucre, Provincia Aymaraes. Se ha expedido
la siguiente resolución. Resolución Directoral número ocho-
Sexto.- Es convenido de ambas partes que el señor J. Cirilo
cientos cincuentisiete. Lima, veintisiete de noviembre de mil
Trelles ayudará para los gastos de escrituración con la suma
novecientos sesenticuatro. Visto el presente expediente, re-
de cinco mil soles oro, y el resto correrá por cuenta de la
lativo a la elección de personero legal de la comunidad de
comunidad compradora.
indígenas de Lucre y anexos del distrito de Lucre, de la pro-

- 268 -
Provincia de Aymaraes Escritura Publica de compra venta de los terrenos de Cayhuachahua (1967)

vincia de Aymaraes del departamento de Apurímac, practica- Trelles. Félix E. Minaya. José Utani. Octavio Alarcón Ríos.
da en cumplimiento de lo ordenado por esta dirección gene- Impresión de la huella digital. A ruego de los señores
ral; y considerando: que dicha elección de ha efectuado de Gerónimo Palomino, Eustaquio Espinoza, Luciano Velasque,
conformidad con las disposiciones legales contenidas en el Ramón Palomino, Santos Palomino, Juan de Dios Enciso,
decreto supremo número seis de veintiseis de abril de mil Antolín Velasque y demás comuneros que intervienen como
novecientos sesentiuno, habiendo sido elegido por mayoría adquirientes, quienes son analfabetos. Exaltación Saldivar.
de votos Don Félix Minaya Condorí conforme es de verse del Testigo, Jesús Sánchez. Testigo, Saturnino Jiménez. Testi-
acta y padrón respectivos. De conformidad con lo opinado go, Santiago Peralta. Interprete, Genaro Solís. Ante mi V.
por el servicio central de reconocimiento y registro. Se re- Félix Molina Osnayo. Notario Público de Hacienda y Comer-
suelve. Apruébase la mencionada elección y en consecuen- cio del Cercado de Abancay.
cia; tengase a Don Félix Emilio Minaya Condorí, como
Anotación Marginal.- Siendo horas tres de la tarde del día
personero legal de la comunidad de indígenas de Lucre y
treinta de Junio de mil novecientos sesentisiete, pasé un
anexos e inscribaselo en el registro mas respectivo de la
juego de partes al registro de la propiedad inmueble de
Dirección General de Asuntos Indígenas.
Apurímac. Lo anoto V. Félix Molina Osnayo. Notario Público
[F.5] Regístrese y comuníquese. J. Benjamín Patiño R. Di- de Hacienda y Comercio del Cercado de Abancay. Anotado
rector General de Asuntos Indígenas. Un sello. Que transcribo preventivamente en el tomo treintidos folio ciento
a usted para su conocimiento y demás fines. Dios guarde a cincuenticuatro numero uno del registro de propiedad. Dere-
usted. Alejandro Montero A. Jefe de Servicios Central de chos; doscientos cincuenta soles oro ochenta centavos, se-
Reconocimiento y Registro. Un sello de la Dirección General gún arancel y decreto ley número veinte mil ciento veinticua-
de Asuntos Indígenas. tro. Abancay a primero de Julio de mil novecientos
sesentisiete. Encargado del registro. A. Castillo. Un sello de
Conclusión.- Son conformes con sus originales la minuta,
los registros públicos de Apurímac. Lo anoto V Félix Molina
anotación, certificado, y resolución preinsertos, de que doi
Osnayo. Notario Público.
fe. I formalizado el instrumento, instruí a los otorgantes de su
objeto, por medio de su interprete a los que ignoran el idioma Concuerda este traslado con la escritura matriz de su refe-
castellano, por la lectura que de todo él les hice a presencia rencia, según confrontación practicada al efecto, de que doi
de los testigos solicitados para este fin, en cuyo contenido fe, ministrándose este primer testimonio a fojas cinco, a so-
se ratificaron y firmaron, los que no pudieran hacerlo por su licitud de los interesados para lo que firmo y sello. En Abancay,
rogado, por ante mi de todo lo que doi fe. En este estado se a tres de julio de mil novecientos sesentisiete.
hace constar que la presente escritura se formaliza recién
[Firma y sello] V. Félix Molina Osnayo. Notario Público de
por la razón de que los adquirientes no tenían dinero sufi-
Hacienda y Comercio. Abancay
ciente para solventar los gastos de escrituración. J. Cirilo

- 269 -
Provincia de Aymaraes Amparo y posesión de las tierras de Iguayllo, Soccos, Laimepampa,Tamica,
Antapampa y demás nombres a favor de la Comunidad de Soraya (1723)

en la mejor forma que a mi derecho convenga i digo: que a mi


AMPARO Y POSESION DE LAS TIERRAS DE
noticia ha llegado que vuesa merced mandó se ponga en pre-
IGUAYLLO, SOCCOS, LAIMEPAMPA, TAMICA, gones las tierras nombrada Iguayllo i Soccos, como defecto
ANTAPAMPA Y DEMÁS NOMBRES A FAVOR DE LA se pregonaran, en la plaza de este dicho pueblo, i porque
COMUNIDAD DE SORAYA (1723)1 estoi en posesión de dichas tierras de muchos años, esta
parte por composición que de ella hice con el señor Juan
Copia certificada del testimonio de los títulos de las tierras de Antonio Urra, Visitador que fué de esta provincia porque Don
Ccalani, Yguayllo, Soccos i otros, comprensión del Distrito Pedro de Rojas, casique actual de este dicho pueblo, sin más
de Soraya, Provincia de Aymaraes, Departamento de motivos que los de su dañada intención ha intentado pertur-
Apurímac. Pertenecientes a la familia Aiquipa. Chalhuanca, barme en mi posesión atropellándome con los indios i con
setiembre 26 de 1938. otras demostraciones semejantes, pretextando que las di-
chas tierras hacen falta para acomodar a los indios, siendo
[F.1] Benedicto Zegarra, Juez de Paz de Primera Nomina- así que tienen más, que las que pueden cultivar, como lo
ción de esta Ciudad, Distrito de Chalhuanca, Provincia de habría reconocido vuesa merced i por ver si podría evitar
Aymaraes, Departamento de Apurímac, etc. estos pleitos, despaché los títulos que me dejo el dicho Visi-
Certifica.- Que ha tenido a la vista el testimonio de los títulos tador a Lima, para que los confirmara el señor Juez Privati-
de las tierras, «Ccalani, Soccos, Tamica i otras», presenta- vo, i por falta de medios, no los he podido restaurar, por lo
do por Don Fermín S. i Francisco R. Aiquipa, para su certifi- cual i para que vuesa merced, se sirva ampararme en mi
cación, i cuyo tenor literal es como sigue: posesión , ofrezco dar información plena de testigos, que se
hallaron presentes en tiempo que me compuse en dichas tie-
Testimonio de los títulos antiguos de las tierras nombradas, rras, que por su declaración consta de ser de cierto, todo lo
«Ccalani, Soccos, Tamica i otros; archivadas por mandato que llevo referido en este escrito, en cuya extensión a vuesa
judicial. Abancai-Apurímac. merced pido i suplico, sea servido de mandar a hacer, según
Testimonio.- De los títulos de las tierras de Ccalani, Soccos, i como pido, que en esto hará justicia, i juro a Dios i a una
Tamica i otros nombres, archivados por mandato judicial. señal de la cruz, no ser de malicia en este mi pedimento. Don
Año mil setecientos veintitrés. Se le dio testimonio a Don Miguel Aiquipa Arcos Huachaca.
Antonio Aiquipa de orden del señor Gobernador Subdelega- Decreto.- En el pueblo de Soraya, en diecisiete días del mes
do, en diecinueve días del mes de Setiembre de mil ocho- de julio de mil setecientos veintitres años, ante mí Don Martín
cientos, con fojas veinticuatro. Justimani. de Zola y Dicastillo, Juez Visitador i Medidor de tierras de
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aimaraes, en die- esta Provincia, por su Magestad, se presento esta petición, i
ciséis días del mes de Julio de mil setecientos veintitrés en mi vista la hubo por presentada, i atento a lo que el supli-
años, yo Don Martín de Zola i Dicastillo, Juez Subdelegado cante alega en su pedimento, mando presento los testigos
para la visita, medida, venta i composición de tierras de esta que ofrezco dar, para su información, así lo proveí, mandé i
dicha provincia, como parece por la subdelegación i nom- firmé, actuando ante mi judicialmente en virtud de la facultad
bramiento que me hizo el señor Conde de las Torres del que para ello tengo, del señor Juez Privativo, con testigos.
Concejo de su Magestad, su Oidor Fiscal en la Real Audien- Don Martín Ignacio de Zola i Dicastillo. Don Marcos Antonio
cia, en virtud de cédula especial de su Magestad (Dios lo Mayor i Llorca. Nicolás Sarmiento.
guarde) su fecha en Madrid, a doce de noviembre del año Testigo.- En el pueblo de Soraya, de dicha provincia, en diecio-
pasado de mil setecientos veinte, la cual estaba mandada cho días del mes de Julio de mil setecientos veinte i tres años,
guardar i cumplir por el superior gobierno de estos reinos i para la información que ofrece dar, Don Miguel Aiquipa, pre-
obedecida por el Corregidor de esta dicha provincia. Ha- sentó por testigo al Capitán Diego de Torres, de quién recibí
biendo legados este dicho pueblo i reconocidas las tierras juramento que lo hizo por Dios, Nuestro Señor, i una señal de
que poseen los indios del común de él, se han hablado de Cruz, según forma de derecho de decir la verdad, i preguntán-
sobra, las que del paraje nombrado Iguayllo i Soccos, sin dole por el tenor del pedimento dijo: que sabía que el dicho Don
que hayga instrumentos por donde constan pertenecerle a Miguel de Aiquipa, se compuso con las tierras nombradas
ninguna persona, por cuya razón las declaré i declaro por Iguayllo i Soccos, i con las punas contiguas a ellas en tiempo
vacar i pertenecientes a la Real Hacienda, i mando se pon- de que fué Visitador de tierras de esta provincia, el Contador
gan pregones, para que si hubiese alguna persona o perso- Don Juan Antonio de Urra, quién le dejo títulos corrientes, los
nas que quieran comprarlas, ocurran ante mí, que se le ad- cuales sabe este testigo, los despachó a Lima, el expresado
ministrará cualquier postura que hubiere a favor de la Real Don Miguel Aiquipa ostigado de los pleitos de casique Don
Hacienda; así lo proveí, mandé i firmé, actuando ante mí Pedro de Rojas, i que no obstante ellos, ha estado desde que
judicialmente en virtud de la facultad que para ello tengo de se compuso, poseyendo las dichas tierras, que esta es la ver-
su Señoría, el señor Juez Privativo, con testigos. Don Mar- dad, so caro de [F.2] juramento, que fecho tiene, i que es de
tín Zola i Dicastillo. Don Marcos Antonio Mayor i LLorca. edad de cincuenta años, i que no le tocan las generales de lei,
Nicolás Sarmiento. i habiéndolo leído en su declaración dijo ser la misma que
Petición.- Don Miguel Aiquipa, indio principal i casique que había hecho i en ello se afirmó i ratificó, lo cual certifico ac-
fue de este pueblo de Soraya, parezco ante vuesa merced, tuando ante mí judicialmente, en virtud de la facultad que para
ello tengo, con testigos; Don Martín de Zola i Dicastillo. Fran-
cisco Coro. Nicolás Sarmiento.
1
Título archivado en la Notaria Pública de don Justino Alosilla, por
mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, según mandato de Testigo.- En dicho pueblo, dicho día, mes i año, para la refe-
fecha 20 de noviembre de 1,937. rida información, ante mí el dicho Visitador, i testigos de mí
- 270 -
Provincia de Aymaraes Amparo y posesión de las tierras de Iguayllo, Soccos, Laimepampa,Tamica,
Antapampa y demás nombres a favor de la Comunidad de Soraya (1723)

asistencia, el dicho Don Miguel Aiquipa, presentó por testigo restaurar, i que no obstante sus pleitos, ha estado, desde que
a Benito Torres, español, vecino de este pueblo, de quién se compuso, hasta ahora, en posesión de las dichas tierras,
recibí el juramento que lo hizo por Dios, Nuestro Señor, i una i que esta es la verdad so cargo de juramento, que fecho
señal de Cruz, según forma de derecho de decir la verdad, i tiene, i que es de edad de cincuenta años, i que no le tocan
preguntándole por el tenor de el pedimento, dijo: que en el las generales de lei, i habiéndole leidole su declaración, dijo
tiempo que fue Visitador de tierras de esta dicha provincia, ser la misma, que había hecho, i que en ella se afirmó i
el contador Don Juan Antonio de Urra, sabe que el dicho Don ratificó i lo firmo conmigo, lo cual certifico, i firmo actuando
Miguel Aiquipa, se compuso i compro las tierras de Ihuayllo ante mí judicialmente, con testigos. Don Martín Ignacio de
i Soccos, i Laimepampa, i que tuvo títulos de dichas tierras, Zola i Dicastillo. Bartolomé Bazán. Don Marcos Antonio Ma-
los cuales por los pleitos que Don Pedro de Rojas ha intenta- yor i Llorca.
do con dicho Aiquipa, los despachó a Lima, para confirmar-
Auto.- En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aimaraes,
los, i por los cortos medios de el dicho, no ha tenido modo de
en diecinueve días del mes de Julio de mil setecientos
que se le devuelvan a su mano, i que sabe este testigo, está
veintitres años, yo Don Martín de Zola i Dicastillo, Juez Sub-
en posesión el expresado Don Miguel Aiquipa, de las dichas
delegado, para la visita, venta i composición de tierras de
tierras, desde el tiempo que las compró, hasta ahora, i que
esta dicha provincia, por su Magestad. Habiendo las decla-
esta es la verdad, so cargo da juramento, que fecho tiene, i
raciones de los testigos presentados por parte de Don Miguel
que es de edad de treinticinco, i que no le tocan las genera-
Aiquipa, i consta por dichas declaraciones, que las tierras
les de la lei, i habiéndole leído su declaración en ella se
nombradas Iguayllo i Soccos, las compró el dicho Don Mi-
afirmó i ratificó, lo cual certifico actuando ante mí judicial-
guel de Aiquipa, del contador Don Juan Antonio de Urra, Visi-
mente, en virtud de la facultad que para ello tengo de, con
tador de tierras que fué de esta provincia, como también cons-
testigos. Don Martín Ignacio Zola i Dicastillo. Don Marcos
ta que los linderos de ellos, son los mismos que van expre-
Antonio Mayor y LLorca. Nicolás Sarmiento.
sados en la declaración del Alguacil Mayor de esta dicha
Testigo.- En dicho pueblo, dicho día, mes i año, para la infor- provincia, quien fue defensor de los naturales en la referida
mación que ofrece dar, el dicho Don Miguel Aiquipa, presentó visita, i así mismo parece que en los títulos que el expresado
por testigo al Capitán Bartolomé Bazán, Alguacil Mayor de visitador dejó el dicho Don Miguel Aiquipa, constaba haberse
esta provincia, de quién recibí el juramento que lo hizo por compuesto con los pedazos de tierras que posee, desde el
Dios, Nuestro Señor, i una señal de Cruz, según forma de tiempo de sus abuelos, en los [F.3] parajes de Iguayllo,
derecho de decir la verdad, i preguntándole por el tenor de el Laimepampa, Tamica, Antapampa i demás nombres, con to-
pedimento, dijo, este testigo: que en el tiempo que fue Visita- dos los cuales en nombre de su Magestad, le amparo i le doi
dor de tierras de esta dicha provincia, el contador Don Juan posesión para que las tenga como propias, i compradas con
Antonio de Urra, fué Defensor de los naturales en la visita, i sus dineros, i mando que Don Pedro de Rojas ni otra persona
que de orden de dicho Visitador fué en compañía del Alguacil alguna no inquiete ni perturbe al susodicho, pena de cien
Mayor de expresa visita, que se ha presentado al tiempo que pesos aplicados en la forma ordinaria, i de parte de su
tomó posesión de las expresadas tierras de Iguaillo i Ccalani, Magestad, exhorto i requiero, i de la mía, ruego i encargo a
Soccos, Laimepampa i otros nombres, el referido Don Miguel las justicias i jueces de su Magestad, amparen i mantengan,
Aiquipa i que sabe dicho declarante que los linderos de las al dicho Don Miguel Aiquipa, i en su defecto a sus herederos
expresadas tierras, empiezan desde el Río Grande que baja i subsesores en la posesión de dichas tierras, sin permitir
desde este dicho pueblo por una cuchilla de peña, corre ce- sean desposeídos, sin primero ser oídos, i por fuero i dere-
rro arriba a todo el alto i de allí sigue al paraje nombrado cho vencido, atendiendo a que los indios del común de este
Tiacanta, corre la linda a Chonquipata i sigue a Ccoriminas i pueblo, tiene las suficientes tierras para hacer sus
lindando siempre con las tierras de dicho declarante vuelvo cementeras, i mando se le despache, un testimonio de su
al paraje nombrado Apallcca i sigue a dar a Pichiupunco i de petición i este Auto para en guarda de su derecho, así lo
allí por la quebrada debajo de Quinua a dar al cerro de proveí, mandé i firmé, actuando ante mí en virtud de la facul-
Aputayoc, i sigue a Capahuallo-Maccmayocc i sigue a dar a tad que para ello tengo de su señoría, el señor Juez Privati-
la pampa de Ccotccata, lindando con las tierras de Don Pe- vo, con testigos. Don Martín de Zola i Dicastillo. Don Marcos
dro de Rojas corre quebrada abajo al manantial de Barretani, Antonio Mayor i LLorca. Nicolás Sarmiento.
i sigue la linde rio abajo a dar Soccos-pampa i prosigue
Concuerda este traslado con su original que queda con los
aguas abajo a dar al Río Grande i a cerrar con el primer
demás de la visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes
lindero nombrado Ccollonani, i así mismo dijo el dicho decla-
a que me refiero, i para que de ello conste, donde convenga, dí
rante, que el expresado Don Miguel Aiquipa se compuso con
el presente traslado, en Soraya, en veinte días del mes de
dos topos i medio de tierras, que están el paraje nombrado
Julio de mil setecientos veinte i tres años, actuando ante mí
Antapampa, que las poseía de sus abuelos, como también en
judicialmente en virtud de la facultad que para ello tengo de su
el paraje nombrado Amayani-pata, con otro pedazo de tie-
Señoría el señor Juez Privativo con testigos. Don Martín de
rras, que están dentro de un cerco, como también en el para-
Zola i Dicastillo. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca. Nicolás
je nombrado Chillico, un topo, i en el de Ninaipampa, topo i
Sarmiento. Francisco Cano.
medio, i que todas las referidas tierras, las poseía desde el
tiempo de sus abuelos, i por ser vecino de dicho paraje, el Pedimento.- Doña Nicolaza Huainallacta, casique principal i
declarante dijo: que los títulos que le dejó el dicho Visitador gobernadora del repartimiento de Cayava Aimarina del pue-
el expresado Don Miguel Aiquipa, por los pleitos i que miras blo de Soraya, hija legitima i heredera de Don Bacilio
que ha tenido Don Miguel Aiquipa con Don Pedro de Rojas, Huaynallacta, mi padre ya difunto, parezco ante Vuesa Mer-
despacho los títulos, a Lima, para que se confirmaran, i que ced en la mejor vía i forma que mi derecho convenga i digo:
para ello le han faltado medios, por lo cual no los ha podido que el dicho mi padre tuvo un hijo natural nombrado Pedro
- 271 -
Provincia de Aymaraes Amparo y posesión de las tierras de Iguayllo, Soccos, Laimepampa,Tamica,
Antapampa y demás nombres a favor de la Comunidad de Soraya (1723)

Huaynallacta el cual fué casado con Marcela Arbieto que Decreto.- Chalhuanca, Noviembre quince de mil setecientos
falleció ahora dos semanas i por haber reconocido ser dicho cincuenta i un años. I vista por mí i presentado el decreto del
Don Pedro Huaynallacta, mi hermano natural, le dí un topo de señor Visitador doctor Don Josef Antonio Santander, misio-
chacra de sembrar maíz, llamado Tamica, en cinco a seis nero de la Santa Iglesia Catedral, Juez Hacedor de las ven-
años a que falleció mi hermano referido a estado gozando del tas decimales de este obispado de Cuzco, i conociendo que
dicho un topo de tierra, porque no se la quise quitar conmise- no tengo jurisdicción en lo que ha mandado el señor Visita-
ración, por ser tullido i no habiendo dejado ningún hijo a ella dor, ni entrometerme, en lo que es fuero de justicia i razón,
ser bien vuelta a mi pedir para mantener mis hijos i obliga- ocurran estas partes a su señoría ilustrísima, como vá el
ciones, porque no tiene derecho a ella, una hija de dicha escrito original i decreto judicial del señor Visitador, a lo que
Marcela Arbieto, por ser hija de otro padre. Por todo lo cual, me remito, i no puedo determinar cosa alguna, sin facultad,
a vuesa merced pido i suplico justicia mediante sea servido iten, en esto de tierras puede haber competencia de jurisdic-
de mandár se me restituya el dicho topo de tierra, mandando ciones [F.4] con jueces seculares, como el señor Corregidor
se me dé posesión de ella la persona que Vuesa Merced i su Teniente General, quienes pueden determinar, según le-
fuere servido, para que yo sea amparada en cualquier tiem- yes i ordenanzas reales, i ocurran estas partes a donde les
po. Que es justicia que pido i lo necesario está. Doña convengare, yo no tengo jurisdicción, para actuar en tal ma-
Nicolaza Huaynallacta. nera. Chalhuanca en dicho mes i año. Don Josef Gómez
Bidaurre. Por mandato del señor Vicario. Josef Joaquín
Decreto.- Chalhuanca, Octubre veinte i cuatro de mil sete-
Flórez. Notario Eclesiastico. Don Miguel Aiquipa Arcos
cientos diecinueve, en vista por mí el Corregidor, la hube por
Huachaca, principal del pueblo de Soraya, puesto a los pies
presentada, i juntamente lo que expresa doña Nicolaza
de vuesa merced, con el respeto debido digo: Que habiendo
Huaynallacta, i por perteneciente como a heredera legítima
estado en quieta posesión de mis tierras compuestas con su
de Don Juan Bacilio Huaynallacta, si es cierta la relación doi
Magestad, desde mis antepasados, i desde mi composición
comisión en bastante forma de derecho, del cual en tal caso
real, me ha perturbado de dos años a esta parte los herede-
se requiere i es necesario, Alguacil Mayor Don Bartolomé
ros de Gerónimo Ontón, quitándome cada año, de topo en topo,
Bazán, para que averiguando la verdad de posesión del topo
sin hacer aprecio de los despachos de la Real Justicia, a
de tierras a esta parte, i para que se coste ponga por diligen-
quién apelamos, pués cuando dado caso que tuvieran dere-
cia al pié de este Auto. Así lo proveí, mandé i firmé, actuando
cho, hubiera pedido su padre, quién nunca perturbó, i solo
ante mí judicialmente, por ausencia del escribano i con testi-
desde su fallecimiento, con violencia me ha quitado, el uno de
gos. Piero de la Borda. Juan bautista de Marticonina, i
sus hijos, por ser de ajeno fuero, a fuerza sale maltratándome
Elivalde. Juan de la Vega.
de obras i aun casi dándome muerte, por verme un pobre indio,
Diligencia.- En veintisiete días del mes de Octubre de mil se- sin ningún recurso, por lo que ocurro a la Real Justificación de
tecientos i diez i nueve años, yo Bartolomé Bazán, Alguacil Vuesa Merced, como tan recto juez, en vista de mis instru-
mayor de esta visita i provincia, por su Magestad, habiendo mentos, se sirve ampararme i mandar se me devuelva, lo que
hecho todas las averiguaciones necesarias sobre el topo de tan justamente se me ha quitado, por tanto: A vuesa merced
tierras que pide doña Nicolaza Huaynallacta en el paraje de pido i suplico, que me amparan, se sirva mandar, me devuel-
Tamica, i hallando ser cierto dueño, pase al dicho paraje nom- van mis tierras, por ser de justicia, la que espero alcanzar, de
brado, en el le dí posesión del dicho topo de tierras, sin contra- la poderosa mano vuesa merced. Miguel Aiquipa.
dicción de alguna persona i la tomó a aprehendió real i corpo-
Decreto.- Soraya, Diciembre diez i siete de mil setecientos
ral i Jure Domini del Cuasi haciendo todos los actos de pose-
cuarenta i nueve años. I vista por mí el Corregidor de Aimaraes
sión i de haberle así tomado, me dió testimonio. El cual se las
i atento a lo que las partes contrarias prometen se estará
doi en bastante, siendo testigos Juan Collagna, Diego Camarga
hasta que se nombre jueces de una i otra parte, i reconocién-
i Mauricio Vilca, presentes. Bartolomé Bazán.
doles, los títulos que adjudican, a cada uno lo que fuere suyo
Petición.- Don Miguel Aiquipa, indio principal del pueblo de i ocurrirán luego que llegue al pueblo de Chalhuanca, así lo
Soraya, de esta Provincia de Aimaraes, parece ante Vuesa mandé i firmé, actuando por mí i ante mí, a falta de Escriba-
Merced, con el debido respeto i dice: que en el dicho pueblo no, con testigos. Juan Antonio Balanzategui
de Soraya, está un Presvítero llamado Don Vicente Ontón,
Pedimento.-. Don Miguel Aiquipa Arcos Huachaca, indio prin-
quién sin temor de Dios ha pretendido, quitarnos parte de
cipal del pueblo de Soraya, de esta provincia, parezco, ante
unas tierras que tenemos en posesión i venta real i como
vuesa merced, con la solemnidad necesaria, en derecho i
todos los años intenta esto, tratándonos de mal de palabras i
digo: Que me querello, contra los herederos de Gerónimo
obras, así a mí, como a toda mi gente, presente un escrito al
Ontón, difunto, quienes con violencia, me han quitado mis
señor Visitador, el cual presentó con éste, para mayor
tierras de sembrar maíz nombrados Tamica i Soccospampa,
abundamiento, i viendo su Señoría la razón que me existía,
sin mirar la Real Composición que hice con su Magestad,
proveyó que entendiese en hacer justicia sobre esta materia,
como mejor consta, por los títulos que con todo respeto pre-
mi cura Dr. Diego de Castañeda, i no atendiéndome el, he
sento, para que vuesa merced, en vista de ellos, se sirva de
ocurrido al favor de Vuesa Merced, para que atendiendo a lo
mandar, no nos desposean dichos herederos, de su autori-
proveído por dicho señor Visitador, como Vicario, me deje en
dad, haciéndose juez de su propia causa, por tanto. A Vuesa
quieta i pacifica posesión sin hacernos perjuicio, por tanto: A
Merced, pido i suplico, se sirva de mandar, como llevo pedi-
Vuesa Merced pido i suplico, me atienda en justicia, proce-
do i juro de Dios, Nuestro Señor no ser malicia, etc. Don
diendo a lo mandado por dicho señor visitador, que es justi-
Miguel Aiquipa.
cia que pido i juro a Dios, Nuestro Señor, lo necesario en
derecho, etc. Miguel Aiquipa. Decreto.- Chalhuanca, Octubre treinta i de mil setecientos
cuarenta i nueve i nueve: Vista por mí el Corregidor de esta
- 272 -
Provincia de Aymaraes Amparo y posesión de las tierras de Iguayllo, Soccos, Laimepampa,Tamica,
Antapampa y demás nombres a favor de la Comunidad de Soraya (1723)

Provincia de los Aimaraes, por su Magestad, la hubo por recta que administra, costas para ellos etc. Miguel Aiquipa.
presentado, i atento al pedimento, que hace esta parte, man- Otrosí, a vuesa merced, doi noticia como Jerónimo Ontón, fué
do que cualquiera, que sepa leer i escribir, notifique a los al de mi abuelo Don Bacilio Huainallacta, por cuyo falleci-
herederos de Jerónimo Ontón, comparezcan ante mí, con los miento recogió todos los papeles de dicho mi abuelo, como
instrumentos, que tuviere, para por ellos reconocer, a quie- albacea i ha puesto todo en silencio, como no hubiera sido
nes pertenecen dichas tierras. Así lo proveí, mandé i firmé, mortal i sus hijos lo han ocultado, sin descargar la conciencia
actuando por mí i ante mí, con testigos a falta de escribano. de su padre, i nosotros los pobres, estamos clamando, a Dios,
Juan Antonio Balanzategui. Cayetano Calvo. careciendo nuestras partes de su mantención, aunque por va-
rias ocasiones, hecho las diligencias de su albacea, el clérigo
Pedimento.- Miguel Aiquipa, indio principal del pueblo de la
difunto Ontón, que fué el doctor Don Pedro Loayza, i nos de-
Concepción Nuestra Señora de Soraya, parezco ante vuesa
vuelva los dichos papeles ocultados, me respondió que no
merced, en debida forma, con las solemnidades necesarias, al
solamente seriamos pobres i ricos, solo de esos pedazos de
mío convenga i digo: que me querello civil y criminalmente,
tierras los que me hacen mucha falta, por ser mía i propia i
contra Don Feliciano Ontón, quién está poseyendo un pedazo
aprovechar otro sin tener arte, ni parte, el que se servirá como
de tierras, en mala fé, nombrada Tamica, Soccospampa, sien-
si perlado de mandar que se aparte de la mala posesión, que
do yo dueño legítimo, según consta por mis instrumentos, com-
prosigo i para su verificación presento un testamento con la
puestos de su Magestad, que Dios guarde, los cuales presento
firma de Jerónimo de Ontón justicia, pido señor quedándome
adjunto con este escrito, para que vuesa merced certifique i
con otro tanto de este escrito, juzga Dios, no de malicia i
conozca, la maldad i la ambición del dicho mi contador, que
costas etc. Miguel Aiquipa.
por varias ocasiones, me ha presentado a los antecesores de
vuesa merced, daban providencia i todo lo achapodaba, un Escrito.- Archivamiento. Señor Juez de Para. Instancia.
hermano del dicho a título de sacerdote, por que tenía la espa- Fermín S. Aiquipa, vecino de este ciudad, mayor de edad,
da larga, maltratando malamente de palos i puñetes, por quién domiciliado en la casa de Don Mariano Aréstegui, barrio
me presenté al señor Visitador, cual providencia, manifesté a Chanchuillca, al juzgado, atentamente digo; que en archivo
dicho Sacerdote, se ausentó para Andahuailas, Obispado de del juzgado que corre a cargo del Escribano de Estado, se
Huamanga, como también presentó un testamento, en que de- encuentra un expediente relacionado con el fundo Ccalani,
clara los nombres de las dichas tierras, en el cual afirmó el jurisdicción del pueblo de Soraya, en original, desde hacen
testigo Gerónimo de Ontón, padre de los mencionados del muchos años, sin ningún antecedentes i como este fundo
Clérigo i de Don Feliciano, cuyo nombre i su firma, verá vuesa Ccalani es de la propiedad única de la familia Aiquipa, que
merced, en el dicho testamento de mis antepasados. Digo se- actualmente poseamos dicho fundo, i siendo de nuestro inte-
ñor que ha tener alguna parte en las dichas tierras, dicho rés, para el reguardo de nuestros derechos sobre el fundo de
Gerónimo Ontón, precisamente hubiera puesto algún embargo referencia, el archivamiento de dicho expediente en una No-
i nunca hubiera servido de testigo, tampoco hubiera firmado, a taría Pública, a fin de asegurarlo en esta forma, pido a usted,
que se conoce la ambición de los hijos, como también declaró se sirva ordenar que dicho expediente, se archive en la No-
el clérigo Don Vicente Ontón, que Dios goce delante de mu- taría Pública de Don Justino Alosilla de Abancai, con cargo
chos testigos, solo por castigar la desvergüenza de mi padre, de ministrarme testimonio del indicado expediente. Es justi-
se había introducido en las dichas tierras, por que mi dicho cia. Chalhuanca, treinta de Octubre de mil novecientos trein-
padre, ya también difunto, quien defendió a varios pobres in- ta i siete. Auto. Fermín S. Aiquipa.
dios tributarios, a quienes fueron quitando las partes de la
Auto.- Chalhuanca, dos de Noviembre de mil novecientos
Comunidad i como fueron apropiado con sus violencias, con
treinta i siete. Informe el Escribano. Media firma del Juez de
pedimento de respeto a la Real Justicia, i del quien lo adminis-
Primera Instancia doctor Mariscal. Ante mí: B.C. Rodríguez.
tra. También doi relación a vuesa merced, como dicho Feliciano
Ontón, ha recogido unos papeles que importan sobre esta ma- Notificación.- En Chalhuanca, a tres de Noviembre de mil no-
teria, i el favor de la comunidad, las notificaciones, que mandó vecientos treinta i siete, horas cuatro de la tarde, hice saber el
por los señores antecesores de vuesa merced, como también decreto que procede a Don Fermín S. Aiquipa por cédula i
el Casique de Soraya de los señores visitadores de tierras a copia que le entregué en su domicilio legal, quien impuesto
favor del pueblo, en donde verá vuesa meced, toda la verdad firmó conmigo de que doi fé. Fermín S. Aiquipa B.C. Rodríguez.
que digo, i la malicia del otro, todo esto declaro con certidum-
Informe.- Señor Juez. Absolviendo el informe que usted se
bre, i porque yo, fuí en estos tiempos de casique i gobernador
sirvió pedirme, en la providencia de la vuelta, expongo: que
en el dicho pueblo de Soraya, como también ofrezco dar pro-
al recibir al archivo del Juzgado de su digno cargo, del testi-
banza de testigos de quienes ha percibido los papeles, para
go actuario Don Félix O. Román i como consta del inventario,
suscribirlos debajo de los suyos i sus dichos, están vivos i
he recibido entre otros expedientes, el título que hace refe-
presentes i ofrecer comparecer a cualquier tribunal cuando
rencia el recurrente Don Fermín S. Aiquipa, i no existe en el
sean [F.5] llamados i preguntadas, por la maldad que ha ejecu-
referido Archivo de mi cargo, ningún expediente seguido por
tado, por cuyo motivo, están clamando a Dios, dueño de las
ninguna persona, que tenga conexión, con el referido título,
tierras indios tributarios que les pertenecen, por la del Rey,
de tal manera, es independiente. Así dejo cumplido su respe-
Nuestro señor que Dios guarde, quienes están mui prontos a
table manifiesto, señor juez. Chalhuanca, trece de noviem-
ponerse a sus pies de vuesa merced, por tanto. A Vuesa Mer-
bre de mil novecientos treintisiete. B. C. Rodríguez.
ced, pido i suplico, justicia, mediante, se sirva de atenderme,
en todo que llevo referido arriba, pasando de vista i mandar se Auto.- Chalhuanca, veinte de Noviembre de mil novecientos
me devuelvan la injusta, que ha apropiado en mala fé i juro a treintisiete. Con los informado por el actuario de la causa i
Dios Nuestro Señor, i en esta señal de Cruz, no proceder de siendo procedente esta petición, tanto más cuando se trata
malicia, por alcanzar justicia, de su gran caritativo, por la de asegurar el título a que se hace referencia, i que se dice
- 273 -
Provincia de Aymaraes Amparo y posesión de las tierras de Iguayllo, Soccos, Laimepampa,Tamica,
Antapampa y demás nombres a favor de la Comunidad de Soraya (1723)

tener relación, con el fundo Ccalani, del recurrente i sus veinte de noviembre de mil novecientos treintisiete. Abancai,
familiares: Archívese en la Notaria Pública de la ciudad de a nueve de agosto de mil novecientos treintiocho. Justino
Abancai, que corre a cargo de Don Justino Alosilla, quién Alosilla. Notario Público.
ministrará los testimonios que le soliciten. Media firma del
Concuerda este traslado, con el título original de su referen-
Juez doctor Mariscal. Ante mí B.C. Rodríguez.
cia, según la confrontación practicado con arreglo al artículo
Notificación.- En Chalhuanca, a veinte de Noviembre de mil ochenta i dos de la Lei de Notariado, ministrándose este pri-
novecientos treintisiete, a horas cuatro de la tarde, hice sa- mer testimonio, a solicitud de parte interesada en siete fojas
ber el tenor del Auto que antecede a Don Fermín S. Aiquipa, útiles, que sello, signo i firmo que doi fé. Abancai, a trece de
por cédula que la entregué personalmente, en su domicilio agosto de mil novecientos treintiocho. En testimonio (mono-
señalando en autos, quién impuesto de su tenor, firmó conmi- grama) N-JA-P de verdad. Justino Alosilla. Not. Pub. (sello)
go de que doi fé B.C. Rodríguez. Fermín S. Aiquipa. Justino Alosilla. Notario Público. Abancai, Apurímac.
Protocolizaciones.- Queda archivado el presente título de las Así consta i aparece de su original al que en caso necesario
tierras de Ccalani, Soccos i Tamica i otros nombres, sitos en me remito.
el Distrito de Soraya, de la Provincia de Aimaraes, en el oficio
Chalhuanca, 26 de setiembre de 1938.
de mi cargo, por mandato del Señor Juez de Primera Instan-
cia, de dicha provincia, doctor Rosendo Mariscal, por Auto de [Sello y firma] Benedicto Zegarra. Notario Público.

Dos parejas de huayllatas o gansos andinos (Foto: R. Hostnig, 2003)

- 274 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Condebamba, Llinqui Condebamba y otros (1786)

los quinientos doce pesos de a ocho reales que quieren ser-


TÍTULOS DE CONDEBAMBA, vir a su Magestad los dichos indios por vía de donativo por
LLINQUI Y OTROS (1786)1 las que declaro por especiales, realengas mandando i orde-
nando que desde hoy en adelante no sean movidos con pre-
texto alguno de las posesiones que se les ampara por perso-
[F.1] Samuel Niño de Guzmán P. Notario Público de la Pro-
na alguna ni estos a los españoles de sus primera composi-
vincia del Cercado de Abancay.
ciones que sí así lo hicieren, pagarán una multa de cien on-
Certifica.- Que, al oficio de mi cargo Don Bruno Mondragón zas de oro en beneficio de la Real Cámara del Rey Nuestro
Torres, Presidente del Consejo de Administración de la Co- Señor. Así lo pronuncio, mando y firmo, actuando ante mí en
munidad Campesina de Condebamba y Tanta, jurisdicción virtud de la facultad que [F.2] para ello tengo de su señoría el
del Distrito de Toraya, de la Provincia de Aymaraes, ha pre- señor Juez Privativo con los testigos que lo fueron Manuel A.
sentado en copia certificada el título de las tierras de la co- Fuentes, Josef Gonzales Tavera. Don Melchor Patán Colón i
munidad que representa, para que de su contenido le expida Portugal.
otra copia, cuyo tenor literal es como sigue:
En el pueblo de Toraya, Provincia de Aymaraes en el dicho
L. Alberto Gironda, Jefe del Departamento de Reconocimien- día, mes i año, yo el dicho Juez Visitador hice parecer ante
to y Registro, de la Dirección General de Asuntos Indígenas, mí a Francisco Basilio Huamputuma, casique mandón de este
en el Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. dicho pueblo de Toraya i a Don Lorenzo Huamaní, casique
Certifica.- Que en el expediente administrativo organizado gobernador de dicho pueblo, quienes i con los demás indios
por los indígenas de Condebamba y Tanta, del Distrito de principales por interpretación de Don Juan de la Vega i con
Toraya, Provincia de Aymaraes, del Departamento de asistencia de su defensor, les notifiqué e hice saber el auto
Apurímac, sobre reconocimiento e inscripción oficial como de esta fecha, para que en sus personas que lo oyeron y
comunidad, entre otros actuados se encuentran unos del te- entendieron. Así lo certifico actuando ante mí en la virtud de
nor literal siguiente: la facultad que para ello tengo con testigos que lo fueron Don
Manuel A. Fuentes. Josef Gonzales Tavera. Don Melchor de
Fojas cincuenticuatro.- Oscar Zambrano C. Notario Público Patán. Manuel A. Fuentes. Josef Gonzales Tavera. Anastacio
de la Provincia del Cercado del Cuzco, Perú. Ascue, Capitán General de la Provincia de Castilla e Inge-
Certifica.- Que por parte interesada se me ha presentado niero titulado de la Real Cámara del Rey Nuestro Señor y hoy
unos títulos antiguos pertenecientes al pueblo de Toraya com- Defensor de los naturales en la visita de tierras de esta Pro-
prensión de la Provincia de Aymaraes, para que le expida vincia de los Aimaraes, en nombre de Don Lorenzo Huamani,
una copia notarial pra usos administrativos, cuyo tenor lite- casique gobernador de este pueblo de Toraya y Don Francis-
ral es como sigue: El Capitán Don Melchor Patán Colón i co Huamputuma, casique mandón i demás indios del reparti-
Portugal fué Juez Sub-delegado para la visita, medida, venta miento de tierras, quishuas, punas i pastos con mis partes
i composición de tierras de esta provincia de los Aimaraes i reducidas en el pueblo de Toraya, parezco ante V.M. i digo,
de los demás que se expresan en la subdelegación i nombra- que dichos mis partes están en posesión de las tierras que
miento que me hizo el Licenciado Don Gonzalo Ramírez de irán mencionadas i por ellas desde su primera reducción han
Baquedano de la Orden de Santiago del Concejo de su estado pagando sus tributos i mitas sin hacer falta a cada
Magestad, su Oídor en la Real Audiencia de los Reyes, Fis- cuatro meses mitan al Real Mineral de Guancavelica que
cal electo del Supremo Concejo de Indias, Juez Privativo conducen a su costa i por no experimentar el rigor de las
para la visita, medida, venta i composición de tierras del medidas que a cada momento se adjudican lo que tienen
distrito de dicha Real Audiencia, en virtud de cédula especial reales, ofrecen servir a su Magestad, que Dios guarde, con
de su Magestad, Dios le guarde, su fecha en Madrid a quince quinientos doce pesos de a ocho reales de contado porque
de julio del año pasado de mil setecientos ochentiséis: Cer- se hallan pobres i no tiene que pagar más i haber hecho la
tifico en cuanto puedo i ha lugar en derecho, que habiéndose dejación de Taucca i Pampatama en el pueblo de Tintay que
publicado auto general de esta dicha provincia i en los de- dichas tierras pertenecían a mis partes i las que eran vendi-
más pueblos del contorno de ellos mandando para dicho auto das por su Magestad, por no ir mis partes por la distancia.
que todas la personas de cualquier estado o condición fueren Lindero.- I siendo los linderos del pueblo de Toraya como
i al presente estuvieren poseyendo chacras, huertas, sola- sigue: Amoray corre por la cuchilla de Cruz-Ccasa, al cerro
res i otras tierras en el distrito de la dicha provincia compa- Junulla, por la cuchilla a Pararani, pasa Condurillo, de ahí a
recieron ante mí, dentro de tercero día a hacer valer sus Huashualla, corre a Choquepuquio, sube a un cerro nombra-
derechos en el mismo sentido se les notifiqué a los casiques, do Saihua, donde confina tres linderos de diferentes pue-
alcaldes i mandones de este dicho pueblo de Toraya que blos, corre a Carachapampa, pasa a Ataccara, por debajo de
luego y sin delación exhiban el libro de venta, repartición de Colcapampa a Lahuaccoto corre por el camino real arriba a
tierras que se les hubiese haber para hacerlo comparecer a dar a una piedra grande que esta a orilla del arroyo Yanayaco,
ellos i no lo habiendo hecho dentro del tiempo señalado las linda con pastos del pueblo de Pumaccocha, de ahí corre a la
declaro, ordeno i mando por dueño legítimos a los indios i laguna Totoraccocha, corre por las peñas arriba por un lado
defensor de este pueblo de Toraya en todas las partes i pas- de Roncurilla, confinando con pastos del pueblo de Capaya,
tos que se refiere en esta petición, dándome por contento por corre a Rumihuasi, corre por Chihuayo a la cumbre del cerro
Radayocc, corre cerro abajo por la cuchilla Ichpiña a dar al
1
Copia Notarial Certificada otorgada por el Notario Público don Samuel Niño río Chuquinga, rio abajo al primer lindero Amoray; en la mis-
de Guzmán Padilla, del título presentado ante L. Alberto Gironda, Jefe del
ma forma mis partes tienen en el pueblo de Colcabamba vein-
Departamento de Reconocimiento y Registro, de la Dirección General de
Asuntos Indígenas, en el Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. tiún solares i más veintiún topos de terreno útil cuyo lindero

- 275 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Condebamba, Llinqui Condebamba y otros (1786)

es el camino de Lanihuaycco al cementerio de la iglesia, de dichas sus tierras en cuya atención ya que los dichos
corre derecho arriba hasta media falda del cerro Chorone i indios están contribuyendo con la Mita Real de Huancavelica
por la parte de arriba por una cuchilla que domina al dicho de donde se conducen a sus costas de cuatro meses, además
Ccolcabamba. Dentro de los linderos del pueblo de Toraya, están pagando los reales tributos aunque hay pocos indios
se encuentran las haciendas siguientes: Amoray, que se le dejen libres sus tierras a los que se hallan ausen-
Chacapampa, Sarani hasta el cerro Gunulla [sic] i quebrada tes, así mismo a que la dicha composición no resulta perjui-
de Ccasccabamba de Don Francisco Estrada, Huancayhua i cio antes sí [F.4] da en aumento de la real hacienda, por lo
pastos Puscacha, Pirahuacho, Seccseccalla hasta el abra cual digo que en nombre de su Magestad i en virtud de la real
Anchaca que nomina [F.3] Chuchaucruz, Corurcuña, hasta cédula que de su real persona tengo apruebo a los indios en
Parcaccocha de Don Marcos de Torres, Ccasaya de Juan las tierras de sembrar maíz, trigo, papas i otras legumbres,
Enciso, Condepampa, Canua, Queñuapata, Llinqui hasta la como de punas i pastos que se expresan en el escrito de esta
rinconada de Llinquipampa, además Caranga i Tanta de Don parte, y les doy título de ellas para que las tengan, hayan
Antonio de Teves, Ccollo, Pilcocancha, Colpampa, Chontane gocen i posean sin oposición alguna i no permitan que de
de Nicolás Barrientos, Huaynaccollcca, Pachapampilla has- ellas sean desposeídos con pretexto alguno i en cargo a las
ta Piscapuquio, Challahuine hasta Ancaire i otros de Don justicias, jueces, casiques, alcaldes, mandones de Toraya
José Merino, Buenavista de Don Juan León, Piste, Parcco i para que así paren i mantengan en posesión i de los quinien-
otros hasta el camino real del dicho Ininccasa de Estanislao tos doce pesos de a ocho reales, me doy por contento i entre-
Ontón; fuera de estas haciendas de mayor cuantía hay otras gado mi voluntad i de ellos le doi esta carta de pago en forma,
pequeñas en el centro de la población como son Mirandayoc, i este auto le sirva de título bastante de la dichas tierras i les
Viracochán, Ataccopata, Omasarca, Condebamba, relevo que ocurran por confirmación en virtud de la facultad
Lleinccapugio, Puscacha, Canua, Accopucyo, Viscachani, que para ello tengo de su señoría el señor Juez Privativo con
Rocautay, Colca i otros de diferentes dueños i con títulos testigos que lo fueron presentes. Manuel A. Fuentes. Josef
especiales, más otro fundo Vilcachocana i Accopucyo de Gonzales Tavera. Melchor de Patán Colón i Portugal.
Don Bartolomé Bazán, dentro de estas haciendas se encuen-
Concuerda este traslado con s original que queda con los
tran unos pequeños pedacitos de comunidad que aún no abas-
demás de la visita de tierras de esta provincia a que me
tecen para mis partes los que son Aparay, Llañupampa, con
refiero, i para que de ello conste, doy el presente en Tintay a
todo su pesadizo para arriba el que está en medio de la ha-
dieciocho días del mes de agosto de mil setecientos
cienda de Estrada i de Lorenzo Espinoza, las faldas del ce-
ochentisiete, actuando con testigos que firmaron en el pre-
rro Toraya-orcco, Pamparqui, Tonccopallpa, Chincani hasta
sente instrumento. Melchor de Patán Colón i Portugal. José
el camino real de este pueblo a Andahuaylas i quebrada de
Gonzales Tavera. Manuel A. Fuente. Anastacio Ascue. Lo-
Comuhuaña i los mismos centros de la población los terre-
renzo Huamani.
nos de Tittiyoc i Luchupecyo, hasta la cruz Iñinccasa en
medio de las haciendas de Juan León i Estanislao Ontón los Petición.- Sello tercero del Rey para los años de mil sete-
terrenos de Iñinccasa, Tantarani junto a las haciendas de cientos ochentiocho i ochentinueve. Señor Corregidor i Jus-
Don José Merino y Bartolomé Bazán los enunciados son ticia Mayor. Simón Quispe, Miguel Ccasano, Antonio Utani i
terrenos de sembrar maíz, trigo, papas, i otras legumbres otros, ante V.M. en la mejor vía i forma que más haya lugar en
útiles; punas i pastos Anccaire, Ceñua Allca, Paucca, derecho, nos presentamos i decimos que Don Ventura de la
Sairosa, Huaraccolla, Yanaccocha, Chalhuapampa, Cruz nuestro convecino de Toraya nos usurpa en nuestras
Ccaccancuri, Accolla, Quispalla, Moyoccasa, Anchaca, tierras de Sarani, término de nuestro citado pueblo sin dere-
Pararani i otros, desde los linderos de las enunciadas ha- cho alguno, pretextando que dichas tierras eran suyas com-
ciendas hasta los límites de los Pueblos de Colcabamba, puestas con su Magestad cuya pretención es completamente
Lucre, Andahuaylas, Pampachiri, Capaya se encuentran ex- falsa, cuando el dicho Don Ventura en la última composición
presamente libres a favor de todas mis partes. En todo lo cal que hicimos mediante nuestro Defensor señor Anastacio
se servirá V.M. pido i suplico sea servido de mandarse les Ascue, de todas las tierras sobrantes por habernos consu-
admita dicha composición que hacen dichas mis partes y mado los propietarios en sus primeras composiciones no
que se les despache título en forma para en guarda de su presentó papel o título alguno de dichas tierras sin embargo
derecho que en así mandar será justicia que pido en lo nece- de haber estado presente y hoy viéndonos indefensos po-
sario. Anastacio Ascue. Lorenzo Huamani. En el pueblo de bres i nuestro defensor ausente trabajando en las minas de
Tintay, Provincia de Aymaraes, en diez días del mes de Agos- Cotabambas quiere ollar nuestro derecho; por lo cual adjun-
to de mil setecientos ochentisiete. Ante mí el Capitán Don tando el título especial a nuestro favor pedimos que dicho
Melchor Patán, Juez Subdelegado para la visita, medida, nuestro usurpador abstenga de su mal proceder por ser in-
venta i composición de tierras de esta dicha provincia por su justa su pretensa i con notificación de éste nos ponga en
Magestad se presentó esta petición i por mi vista la hube por posesión el señor Alcalde Recaudador nuestro, Don Manuel
presentada i en atención a lo que alegan los indios i Comuni- Aguirre. Por tanto: A.V. M. rogamos i suplicamos para que
dad de este dicho pueblo ya que están poseyendo las tierras nos dé garantía i nos ampare en nuestra posesión pacífica i
que se expresan en el escrito precedente desde el tiempo de costo de nuestro dinero i juramos lo necesario no proceder
su primera rendiciones i que por parte se les ampare en la de malicia i para ello costas. Por lo presente i como su roga-
posesión de las dichas sus tierras, ofrecen servir a su do hice. Chalhuanca, Octubre dieciséis de mil setecientos
Magestad con quinientos pesos de a ocho reales, por vía de ochentinueve. Tomás León. Por presentada ante mí el Corre-
donativo con el cargo de que se les ampare en la posesión de gidor i Justicia Mayor, los indios de Toraya, adjuntando el
las dichas tierras, que les de testimonio de la dicha aproba- especial título de sus propiedades, en el que relata estar
ción i amparo para que les sirva de suficiente título bastante usurpado por Ventura de la Cruz en sus terrenos Sarani, por

- 276 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Condebamba, Llinqui Condebamba y otros (1786)

cuanto ordénese al Alcalde Recaudador de Toraya Don Ma- solicito de su digno despacho, se sirva disponer, que por el
nuel Aguirre para que con su citación del usurpador, los pon- departamento o sección que corresponda, se me otorgue co-
ga en posesión a los suplicantes. Así lo proveí, mandé i firmé pia certificada de los documentos que corren en el expediente
actuando ante testigos. Juan de Olavie. Eustaquio Segovia. de fojas cincuenta i cuatro a cincuenta i siete inclusive y que
fueron presentados por el recurrente. Por lo expuesto: A usted
En Toraya a veinte de octubre de mil setecientos
pido, se digne acceder a mi pedido por ser legal. Acompaño
ochentinueve años, atentos al presente mandato por solici-
los timbres y papel sellado correspondiente. Lima, veinte de
tantes [F.5] arriba expresados, hice comparecer a Don Ventu-
mayo de mil novecientos sesenticuatro. Firmado: Juan Tello.
ra de la Cruz propietario del fundo Sarani, a quien le pasé
lectura del tenor del superior mandato i recibí juramento de Decreto.- Lima, veintiuno de Mayo de mil novecientos sesenta
ley sobre sí verdad usurpaba el terreno de los indios en el i cuatro. Visto el anterior escrito presentado por Don Juan
punto Sarani, a lo que contestó, que en ninguna forma usurpa Tello Torres, gestor de los indígenas de Condebamba y Tanta
dichas tierras, porque las suyas se hallan en parte separada i por lo que expone: Expídase por el Jefe de Departamento de
en el punto llamado Otoccayoc que se halla al medio de Reconocimiento y Registro la copia certificada que solicita.
ambos caminos i junto a la posesión de Don Antonio Teves, Alejandro Montero A. Jefe de la División de Reconocimiento y
más bien dice el declarante que en la cabecera de la Comu- Catastro. Un sello.
nidad de Sarani ocupó como un topo i medio en las faldas del
Es conforme con los originales que obran en el expediente, a
fundo Colpapata con nombre de Manzanayoc i no perturbó a
los que me remito en caso necesario. I en cumplimiento de lo
la comunidad i por lo que no hay motivo de queja i quedaron
dispuesto en el decreto que antecede, expido la presente co-
conformes. Manuel Aguirre. Ventura de la Cruz. Así consta i
pia certificada en fojas cinco útiles, la que previa confronta-
aparece de los títulos en referencia, cuya confrontación se
ción de ley, la firmo y sello. Va con los timbres de ley ascen-
ha practicado conforme a ley; de que doy fe. Como de haber
dente a la suma de veintisiete soles oro. Lima, veintitrés de
devuelto los mismos al señor Inspector Regional de Asuntos
mayo de mil novecientos sesenta i cuatro. L. Alberto Gironda.
Indígenas. Cuzco, a veintiséis de mayo de mil novecientos
Jefe del Departamento de Reconocimiento y Registro. Visto
cuarenta i cuatro. Texsta-a-e-r-No corre. Entre línea-que-a-
Bueno: Una firma ilegible. Un sello de la Dirección de Asuntos
a-a- Valen. Testado –nove- No corre. Firmado O. Zambrano.
Indígenas. División de Reconocimiento y Catastro. Así consta
Un sello de la Notaría Pública de Oscar Zambrano. Cuzco.
y aparece en su original, al que me remito en caso necesario.
Escrito.- Señor Director General de Asuntos Indígenas. Juan
Abancay, a veinticuatro de julio de mil novecientos setentitres.
Tello Torres, gestor de la Comunidad de Indígenas de
Condebamba y Tanta del Distrito de Toraya, de la Provincia [Firma y sello] Samuel Niño de Guzmán Padilla. Notario
de Aymaraes, en el expediente de reconocimiento oficial, Público.
ante usted con respeto digo: Que para otros usos de derecho

Manos campesinas (Foto: R. Hostnig, 2003)

- 277 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Condebamba, Llinqui Condebamba y otros (1786)

- 278 -
Provincia de Aymaraes Documentos sobre títulos de Ihuayllo i otros (1723)

formación plena de testigos que se hallaron presentes en tiem-


DOCUMENTOS SOBRE LOS TITULOS DE IHUAYLLO
po que me compuse en dichas tierras, que por su declaración
Y OTROS (1723)
consta ser de cierto, todo lo que llevo referido en este escrito,
Estanislao Pino Guzmán, Notario Público de la Provincia de en cuya extensión Vuesa Merced pido i suplico sea servido de
Aymaraes. mandar hacer, según i como pido, que en esto hará justicia, i
juro a Dios i una señal de la Cruz, no ser de malicia en este mi
[F.1] Certifica.- Que, Don Francisco R. Aiquipa Huamani, pedimento. Don Miguel Aiquipa Arcos Huachaca.
natural i vecino de esta localidad, en el oficio de mi cargo,
me ha puesto a la vista un Testimonio Notarial, de títulos En el pueblo de Soraya en diecisiete días del mes de Julio de
antiguos de Calani, Tamica, Soccos i otros nombres, para mil setecientos veintitrés años, ante mi Don Martín de Zola i
que de su tenor se le expida copia notarial; cuyo trasunto Dicastillo, Juez Visitador i Medidor de tierras de esta provin-
literal es como sigue: cia, por su [F.2] Magestad, se presentó esta petición, i en mi
vista la hubo por presentado, i atento a lo que el suplicante
Testimonio: de los títulos de las tierras de Calani, Soccos, alega en su pedimento, mando presento los testigos que ofren-
Tamica i otros nombres, archivados por mandato judicial» «Año dar, para su información, así lo proveí, mandé i firmé, actuando
de mil setecientos veintitrés.» Se le dio testimonio a Don An- ante mí, judicialmente, en virtud la facultad que para ello ten-
tonio Aiquipa de orden del señor Gobernador Subdelegado, en go, del señor Juez Privativo, con testigos. Don Martín Ignacio
diecinueve días del mes de Septiembre del mil ochocientos, de Zola i Dicastillo. Testigo. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca.
con fojas veinticuatro. Justimani. Nicolás Sarmiento.
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aimaraes, en dieci- En el pueblo de Soraya, de dicha provincia, en dieciocho días
siete días del mes de Julio de mil setecientos veintitrés años, del mes de Julio de mil setecientos veinte i tres años, para la
yo, Don Martín de Zola i Dicastillo, Juez Subdelegado para la información que ofrece dar, Don Miguel Aiquipa, presentó por
visita, medida, venta i composición de tierras de esta dicha testigo al Capitán Diego de Torres, de quién recibí juramento
provincia, como parece por la subdelegación i nombramiento que lo hizo por Dios, Nuestro Señor, i una señal de Cruz,
que me hizo el señor Conde de las Torres del Consejo de su según forma de derecho de decir la verdad i preguntándole por
Magestad, su Oidor Fiscal en la Real Audiencia en virtud de la el tenor del pedimento digo; que sabía que el dicho Don Miguel
cédula especial de su Magestad (Dios lo guarde) su fecha en Aiquipa, se compuso con las tierras nombradas Ihuaillo i
Madrid a doce de Noviembre del año pasado de mil setecien- Soccos i con las punas contiguas a ellas, en tiempo de que fue
tos veinte, la cual estaba mandada guardar i cumplir por el Visitador de tierras de esta dicha provincia, al contador Don
Superior Gobierno de estos Reyes i obedecía por el Corregi- Juan Antonio de Urra, quién le dejó títulos corrientes, los cua-
dor de está dicha provincia. Habiendo legado a este dicho les sabe testigo, los despaché a Lima, el expresado Don Mi-
pueblo i reconocidas las tierras que poseen los indios del guel Aiquipa ostigado de los pleitos del Casique Don Pedro
Común de él, se han hallado de sobra las de el paraje nombra- Rojas, i que no obstante ellos, ha estado desde que se compu-
do Ihuayllo i Soccos, sin que hayga instrumentos por donde so, poseyendo las dichas tierras, que es de edad de cincuenta
constan pertenecerles a ninguna persona, por cuya razón las años, i que se le tocan las generales de ley, i habiéndole leído
declaré i declaro por vacar i pertenecientes a la Real Hacien- su declaración dijo ser la misma que había hecho en ello se
da, i mando se ponga pregones, para que si hubiese alguna afirmó i ratificó, lo cual certifico, actuando ante mi judicial-
persona o personas que quieran comprarlas, ocurran ante mí, mente, en virtud de la facultad que para ello tengo, con testigo.
que se le admitirá cualquier postura que hubiese a favor de la Don Martin Ignacio de Zola i Dicastillo. Francisco Coro. Nico-
Real Hacienda, así lo proveí, mandé i firmé, actuando ante mi lás Sarmiento. Testigo.
judicialmente en virtud de la facultad para ello tengo de su
Señoría, el señor Juez Privativo con testigos. Don Martín Ig- En dicho pueblo, dicho día mes i año, para la referida informa-
nacio de Zola i Dicastillo. Don Marcos Antonio Mayor de Llorca. ción, ante mí el dicho Visitador, i testigos de mi asistencia el
Nicolás Sarmiento. Don Miguel Aiquipa, indio principal i dicho Don Miguel Aiquipa, presentó por testigo a Benito To-
casique que fui de este pueblo de Soraya, parezco ante Vuesa rres, español, vecino de este pueblo, de quién recibí el jura-
Merced, en la mejor forma que a mi derecho convenga i digo: mento que lo hizo decir verdad i preguntándole por el tenor del
Que a mi noticia ha llegado que Vuesa Merced mandó se pedimento, dijo: que en tiempo que fue visitador de tierras de
ponga en pregones las tierras nombradas Ihuaillo i Soccos, esta dicha provincia, el Contador Don Juan Antonio de Urra,
como defecto se pregonaron, en la plaza de dicho pueblo, i por sabe que el dicho Don Miguel Aiquipa, se compuso i compró
que estoy en posesión de dichas tierras de muchos años, esta las tierras de Ihuaillo i Soccos, i Laime-pampa i que tubo títu-
parte por composición que fue de esta provincia i por que Don los de dichas tierras, los cuales por los pleitos que Don Pedro
Pedro de Rojas, casique actual de este dicho pueblo, sin mas de Rojas ha intentado con dicho Aiquipa, los despachó a Lima,
motivos que los de su dañada intensión ha intentado, pertur- para confirmarlos, i que por los cortos medios del dicho, no ha
barme en mi posesión, atropellándome con los indios i con tenido modo de que se le vuelvan a su mano, i que sabe este
otras demostraciones semejantes, pretextando que las dichas testigo, está en posesión el expresado Don Miguel Aiquipa, de
tierras, hacen falta para acomodar a los indios, siendo así que las dichas tierras, desde el tiempo que las compró, hasta aho-
tienen mas, que las que pueden cultivar, como los habría reco- ra, i que es de la verdad, se cargo de juramento, que fecho
nocido Vuesa Merced, i por ver si podría evitar estos pleitos, tiene, i que es de edad de treinticinco años i que no les tocan
despaché los títulos que me dejó el dicho Visitador a Lima, las generales de ley, habiendo leydo su declaración en ella se
para que los confirmara el señor Juez Privativo, i por falta de afirmó i ratificó lo cual certifico, actuando ante mi judicialmen-
medios no los he podido restaurar, por lo cual i para que Vuesa te en virtud de la facultad que para ello tengo con testigos. Don
Merced, se sirva ampararme en mi posesión, ofrezco dar in- Martín Ignacio de Zola i Dicastillo. Don Marcos Antonio Mayor
i Llorca. Nicolás Sarmiento. Testigos.
- 279 -
Provincia de Aymaraes Documentos sobre títulos de Ihuayllo i otros (1723)

En dicho pueblo, dicho día i mes i año, para la información que los pedasos de tierras que posee, desde el tiempo de sus
ofrece dar el dicho Don Miguel Aiquipa, presentó por testigos abuelos, en los parajes de Ihuaillo, Laime-pampa, Tamica,
al Capitán Bartolomé Bazán, Alguacil Mayor de esta visita Antapampa i demás nombres, con todos los cuales en nombre
provincia, de quién recibí el juramento que lo hizo por Dios de su Magestad le amparo i le doy posesión, para que los
nuestro Señor i una señal de cruz, según forma de derecho de tenga como propios i compradas con sus dineros i mando que
decir verdad i preguntándole por el tenor del pedimento, dijo: Don Pedro de Rojas, ni otra persona alguna no inquiete, ni
este testigo: que en tiempo que fue Visitador de tierras de esta perturbe el susodicho, pena de cien pesos aplicados en la
dicha provincia, el Contador Don Juan Antonio de Urra, fue forma ordinaria, i de parte de su Magestad, exorto i requiero, i
Defensor de los naturales en la visita i que de orden de dicho de la mía, ruego i encargo a las justicias i jueces de su Magestad
Visitador fue en compañía del Alguacil mayor de la expresada i mantengan al dicho Don Miguel Aiquipa, i en su defecto a sus
visita, que se ha presente el tiempo que tomó posesión de las herederos i subcesores la posesión de dichas tierras, sin per-
expresadas tierras de Ihuayllo i Calani, Soccos, Laime-Pam- mitir sean desposeídos, sin primero ser oidos i por fuero i
pa i otros nombres, al referido Don Miguel Aiquipa i que sabe derecho vencido atendiendo a que los indios del Común de
dicho declarante que los linderos de los expresados tierras este pueblo, tiene las suficientes tierras, para hacer sus se-
empiezan desde el río grande que baja de este dicho pueblo menteras i mando se les despache, un testimonio de su peti-
por un cuchilla de peña, corre arriba a todo el alto i de allí ción i este auto para en guarda de su derecho, así lo proveí,
sigue al paraje nombrado Tiacanta, corre la linea a [F.3] mandé i firmé, actuando ante mi en virtud de la facultad que
Chonquipata i sigue a Ccoriminas i lindado siempre con las para ello tengo de su Señoría el Juez Privativo, con testigos.
tierras de dicho declarante, vuelve al paraje nombrado Apallcca Don Martín Zola Dicastillo. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca.
i sigue a dar a Pichiupunco i de allí por la quebrada debajo de Nicolás Sarmiento.
Quinua a dar el cerro Apuntayoc, sigue a Capahuallo -
Concuerda este traslado con su original que queda con los
Macomayoc i sigue a dar a la pampa de Cotccata, lindando con
demás de la visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes
las tierras de Don Pedro de Rojas, corre quebrada abajo al
a que me refiero, i para que de ello conste, donde [F.4] conven-
manantial de Berratani, i sigue lindando rio abajo a dar a
ga, di el presente traslado, en Soraya, en veinte días del mes
Soccos-Pampa, i prosigue aguas abajo a dar al rio grande i
del Julio de mil setecientos veinte i tres años, actuando ante
cerrar con el primer lindero nombrado Ccollonani, i así mismo
mi, judicialmente, en virtud de la facultad que para ello tengo,
dijo el dicho declarante, que el expresado Don Miguel Aiquipa
de su Señoría, el señor Juez Privativo, con testigos, Don
se compuso con dos topos i medio de tierras, que están en el
Martín de Zola i Dicastillo. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca.
paraje nombrado Antapampa, que las poseía de su abuelo,
Nicolás Sarmiento. Francisco Cano.
como también en el paraje nombrado Amayani-Pata, con otro
pedazo de tierras, que están dentro de un cerco, como también Pedimento.- Doña Nicolasa Huainallacta, casica principal i
el paraje nombrado Chillico, un topo, i en el de Ninaipampa, gobernadora del Repartimiento de Carava Aimarina, del pue-
topo i medio, i que todas las referidas tierras, las poseía desde blo de Soraya, hija legítima i heredera de Don Basilio
el tiempo de sus abuelos, i por ser vecino de dicho paraje, el Huainallacta, mi padre ya difunto, parezco ante Vuesa Mer-
declarante dijo: Que los títulos que dejó el dicho Visitador, el ced, en la mayor vía i forma, que a mi derecho convenga i digo:
expresado Don Miguel Aiquipa, por los pleitos i que miras que que el dicho mi padre tuvo un hijo natural nombrado Pedro
ha tenido Don Miguel Aiquipa, con Don Pedro de Rojas, despa- Huainallacta, mi hermano natural, le di un topo de chacra de
chó los dichos títulos a Lima, para que se confirmaran, i que sembrar maíz llamado Tamica, en cinco a seis años a que
para ello le han faltado medios, por cuyo motivo no los ha falleció mi hermano, referido he estado gozando del dicho topo
podido restaurar, i que no obstante sus pleitos, ha estado des- de tierras porque no se le quise quitar de conmiseración, por
de que se compuso, hasta ahora, en posesión de las dichas ser tullido i no habiendo dejado ningún hijo en ella será bien
tierras i que es de edad de cincuenta años, i que no le tocan las vuelva a mi poder para mantener mis hijos i obligaciones, por
generales de Ley, i habiendo leído su declaración, dijo ser la que no tiene derecho a ella, una hija de la dicha Marcela Arbieto,
misma, que había dicho, i que ella se afirmó i ratificó, i lo firmó por ser hija de otro padre, por todo lo cual a Vuesa Merced
conmigo, lo cual certifico, i firmo actuando ante mi judicial- pido i suplico, justicia mediante sea servido de mandar se me
mente, con testigos. Martín Ignacio de Zola i Dicastillo. restituya el dicho topo de tierra, mandando se me dé posesión
Bartolomé Bazán. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca. de ella la persona que Vuesa Merced fuera servido, para que
yo sea amparada en cualquier tiempo, que es justicia que pido
Auto.- En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aimaraes, en
i lo necesario está. Doña Nicolasa Huainallacta. Chalhuanca,
diecinueve días del mes de Julio de mil setecientos veinte i
Octubre veinte i cuatro de mil setecientos diez i nueve. I vista
tres años, yo Don Martín de Zola i Dicastillo, Juez Subdelega-
por mí el Corregidor, la hube por presentada i juntamente lo
do, para la visita, venta i composición de tierras de esta dicha
que expresa doña Nicolasa Huainallacta i por perteneciente
provincia, por su Magestad. Habiendo visto las declaraciones
como heredera legítima de Don Juan Basilio Guainallacta, si
de los testigos presentados, por parte de Don Miguel Aiquipa i
es cierta la relación doy comisión en bastante forma de dere-
consta de dichas declaraciones que las tierras nombradas
cho, del cual en tal caso se requiere i es necesario, al alguacil
Ihuaillo i Soccos, las compró el dicho Don Miguel Aiquipa, del
mayor Don Bartolomé Bazán, para que averiguando la verdad
Contador Don Juan Antonio de Urra, Visitador de tierras que
de posesión del topo de tierra a esta parte, i para que conste
fue de esta dicha Provincia, como también consta que los
ponga por diligencia al pié de este Auto. Así lo proveí, mandé i
linderos de ellos, son los mismos que van expresados en la
firmé actuando ante mi judicialmente, por ausencia del escri-
declaración del Alguacil Mayor de esta dicha Provincia, quien
bano i con testigos. Pedro de Borda. Juan Bautista de
fue Defensor de los naturales en la referida visita i así mismo
Marticorina i Elivalde. Juan de la Vega.
parece que en los títulos que el expresado Visitador dejó al
dicho Don Miguel Aiquipa, constaba haberse compuesto con Diligencia.- En veinte i siete días del mes de Octubre de mil
- 280 -
Provincia de Aymaraes Documentos sobre títulos de Ihuayllo i otros (1723)

setecientos i diez y nueve años, yo Bartolomé Bazán, Alguacil mentos, se sirve apararme i mandar se me devuelva, lo que
Mayor de esta visita i provincia por su Magestad, habiendo tan justamente se me ha quitado, por tanto: a Vuesa Merced
hecho las averiguaciones necesarias sobre el tono de tierras pido i suplico, que me amparan, se sirva mandar, me devuel-
que pide Doña Nicolasa Guainallacta en el paraje de Tamica, van mis tierras, por ser de justicia, la que espero alcanzar,
i hallando ser cierto dueño, pasé al dicho paraje nombrado, en de la poderosa mano Vuesa Merced. Miguel Aiquipa.
él le di posesión del dicho topo de tierra sin contradicción de
Decreto.- Soraya, diecinueve diez i siete de mil setecientos
alguna persona la tomó i aprendió real i corporal i Jure Domine
cuarenta i nueve años. I vista para mí el Corregidor de Aimaraes
Velquasi, haciendo todos los actos de posesión i de haberle
i atento a los que las partes contrarias prometen se estará
así tomado, me dio testimonio. El cual se le doi en bastante,
hasta que se nombre jueces de una i otra parte, i reconocién-
siendo testigos Juan Collagna, Digo Camargo i Mauricio Vilca,
doles, los títulos que adjudican, a cada uno lo que fuere suyo i
presentes. Bartolomé Bazán.
ocurrirán luego que llegue al pueblo de Chalhuanca, así lo
Petición.- Don Miguel Aiquipa, indio principal del pueblo de mandé i firmé, actuando por mí i ante mí, a falta de escribano,
Soraya, de esta Provincia de los Aimaraes, parece ante Vuesa con testigos.
Merced, con el debido respeto i dice: que en el dicho pueblo de
Pedimento.- Juan Balanzategui. Don Miguel Aiquipa Arcos
Soraya, está un presvítero llamado Don Vicente Ontón, quién
Huachaca, indio principal del pueblo de Soraya, de esta pro-
sin temor de Dios, ha pretendido, quitarnos parte de unas tie-
vincia, parezco, ante Vuesa Merced, con la solemnidad nece-
rras que tenemos en posesión i venta real i como todos los
saria, en derecho i digo: Que me querello, contra los herede-
años intenta esto, tratándonos de mas de palabras o obras, así
ros de Gerónimo Ontón, difunto, quienes con violencia, me
a mi como a toda mi gente, presenté una escrito al señor Visi-
han quitado mis tierras de sembrar maíz nombrados Tamica i
tador, el cual presento en este para mayor abundamiento, i
Soccos-Pampa, sin mirar la real composición que hice con su
viendo su Señoría la razón que me asistía, proveyó, que en-
Magestad, como mejor consta, por los títulos que con todo
miéndese en hacer justicia sobre esta materia, ni cura el Doc-
respeto presento, para que Vuesa Merced, en vista de ellos,
tor Diego de Castañeda, i no atendiéndome él, he ocurrido al
se sirva de mandar, no nos desposeen dichos herederos, de
favor de Vuestra Merced, mande como Vicario, me deje en mi
su autoridad, haciéndose juez de su propio causa, por tanto. A
quieta i pacífica posesión, sin hacernos perjuicios tanto: a
Vuesa Merced, pido i suplico, se sirva de mandar, como llevo
Vuesa Merced, pido i suplico, me atienda en justicia, proce-
pedido i juro de Dios, Nuestro señor no ser malicia, etc. Don
diendo a lo mandado, por dicho señor Visitador, que es de
Miguel Aiquipa.
justicia que pido i juro a Dios Nuestro Señor, lo necesario en
derecho etc. Miguel Aiquipa. Decreto.- Chalhuanca, Octubre treinta i de mil setecientos cua-
renta i nueve vista por mí el Corregidor de esta Provincia de
Decreto.- Chalhuanca i Noviembre quince de mil setecientos
los Aimaraes, por su Magestad, la hube por presentado, i aten-
cincuenta i un años. I vista por mí i presentado el decreto del
to al pedimento, que hace esta parte mando que cualquiera
señor Visitador, Doctor Don José [F.5] Antonio Santander,
persona, que sepa leer i escribir, notifique, a los herederos de
misionero de la Santa Iglesia Catedral, Juez Acedor de las
Gerónimo Ontón, comparezcan ante mí, con los instrumentos
ventas decimales de este Obispado del Cuzco i conociendo
que tuvieren para por ellos reconocer, a quienes pertenecen
que no tengo jurisdicción en lo que ha mandado el señor
dichas tierras. Así, lo proveí, mandé i firmé, actuando por mí i
Visitador, ni entrometerme, en lo que es fuero de justicia i
ante mí, con testigos, a falta de escribano. Juan Antonio
razón, ocurran estas partes a su Señoría Ilustrísima, como
Balanzategui, Cayetano Calvo. Miguel Aiquipa. Indio principal
va el escrito original i decreto judicial del señor Visitador, a
del pueblo de la Concepción de Nuestra Señora de Soraya,
lo que me remito, i no puedo determinar cosa alguna, sin
parezco ante Vuesa Merced, en debida forma, con las solem-
facultad, iden, en esto de tierras puede haber competencia
nidades necesarias, al mio convenga i digo: que me querello
de jurisdicciones, con jueces seculares, como el señor Co-
civil i criminalmente, contra Don Feliciano Ontón, quién que
rregidor i su Teniente General, quienes pueden determinar,
está poseyendo un pedaso de tierras, en mala fe, [F.6] nombra-
según leyes i ordenanzas reales, i ocurran estas partes, a
da Tamica i Soccospampa, siendo yo dueño legítimo, según
donde les convengaré, yo no tengo jurisdicción, para actuar
consta por mis instrumentos compuestos de su Magestad, que
en tal manera. Chalhuanca, en dicho mes i año. Don Joséf
según consta, que Dios Guarde, los cuales presente adjunto
Gómez Vidaurra. Por mandado del señor Vicario Josef Joa-
con este escrito, para que Vuesa Merced certifique i conozca,
quín Flores, notario eclesiástico. Don Miguel Arcos Aiquipa
la maldad i la ambición del dicho mi contador, que por varias
Huachaca, principal del pueblo de Soraya, puesto a los pies
ocasiones, me ha presentado a los antecesores de Vuesa
de Vuesa Merced, con el respeto debido, digo: que habiendo
Merced, daban providencia i todo lo achepedaba [sic], un her-
estado en mi quieta posesión, de mis tierras compuestas,
mano del dicho a título de sacerdote, por que tenía la espada
con su Magestad, desde mis antepasados, i desde mi compo-
larga, maltratando malamente de pelos i puñetes, por quien me
sición real, me ha perturbado de dos años, a esta parte los
presenté al señor visitador, cual providencia, manifesté a di-
herederos de Gerónimo Ontón, quitándome cada año, de topo
cho sacerdote, se ausentó para Andahuailas, Obispado de
en topo, sin hacer aprecio de los despachos de la Real Jus-
Huamanga, como también presentó un testamento, en que de-
ticia, a quien apelamos, pues cuando que tuvieran derecho,
clara los nombres de las dichas tierras, en el cual afirmó el
hubiere pedido su padre, quién nunca perturbó, i solo desde
testigo Gerónimo de Ontón, padre de los mencionados del
su fallecimiento, con violencia me ha quitado, el uno de sus
clérigo i de Don Feliciano, cuyo nombre i su firma, verá Vuesa
hijos, por ser de ajeno fuero, a fuerza sale maltratándome de
Merced, en el dicho testamento de mis antepasados. Digo se-
obras i aun casi dándome muerte, por verme un pobre indio,
ñor que ha tener alguna parte en las dichas tierras, dicho
sin ningún recurso, por lo que ocurre a la real justificación de
Gerónimo Ontón, precisamente hubiera puesto algún embargo
Vuesa Merced, como tan recto Juez, en vista de mis instru-
i nunca hubiera servido de testigo, tampoco hubiera firmado, a
- 281 -
Provincia de Aymaraes Documentos sobre títulos de Ihuayllo i otros (1723)

que se conoce la ambición de los hijos, como también declaró que dicho expediente, se archive en la Notaría Pública de Don
el clérigo Don Vicente Ontón, que Dios goce delante de mu- Justino Alosilla de Abancay, con cargo de ministrarme testi-
chos testigos, solo por castigar la desvergüenza de mi padre, monio del indicado expediente. Es justicia. Chalhuanca, trein-
se había introducido en las dichas tierras, por que mi dicho ta de Octubre de mil novecientos treinta i siete. Auto. Fermín
padre, ya también difunto, quien defendió a varios pobres in- S. Aiquipa. Chalhuanca, dos de Noviembre de mil novecientos
dios tributarios, a quienes fueron quitando las partes de la treinta i siete. Informe del Escribano. Media firma del Juez de
comunidad i como fueron apropiado con sus violencias, con Primera Instancia, Doctor Mariscal. Ante mí: B.C. Rodríguez.
pedimento de respeto a la Real Justicia, i del quien lo adminis-
En Chalhuanca, a tres de Noviembre de mil novecientos trein-
tra. También doi relación a Vuesa Merced, como dicho Feliciano
ta i siete, horas cuatro de la tarde, hice saber el decreto que
Ontón, ha recogido unos papeles que importan sobre esta ma-
procede a Don Fermín S. Aiquipa por cédula i copia que le
teria, i el favor de la comunidad, las notificaciones, que mandó
entregué en su domicilio legal, quien impuesto firmó conmigo
por los señores antecesores de Vuesa Merced, como también
de que doy fe. Fermín S. Aiquipa B.C. Rodríguez. Señor Juez.
el casique de Soraya de los señores Visitadores de tierras a
Absolviendo el informe que usted se sirvió pedirme, en la pro-
favor del pueblo, en donde verá Vuesa Merced toda la verdad
videncia de la vuelta, expongo: que al recibir al archivo del
que digo, i la malicia del otro, todo esto declaro con
Juzgado de su digno cargo, del testigo actuario Don Félix O.
cervidumbre, i por que yo, fui en estos tiempos de casique i
Román i como consta del inventario, he recibido entre otros
gobernador en el dicho pueblo de Soraya, como también ofresco
expedientes, el título que hace referencia el recurrente Don
dar provanza de testigos de quienes ha percibido los papeles,
Fermín S. Aiquipa, i no existe en el referido archivo de mi
para suscribirlos debajo de los suyos i sus dichos, están vi-
cargo, ningún expediente seguido persona, que tenga conexión,
vos i presentes i ofrecen comparecer a cualquiera tribunal
con el referido título, de tal manera es independiente.
cuando sean llamados i preguntadas, por la maldad que ha
ejecutado, por cuyo motivo, están clamando a Dios, dueño de Así dejo cumplido su responsable, señor Juez. Chalhuanca,
las tierras indios tributarios que les pertenecen, por la del Rey, trece de Noviembre de mil novecientos treintisiete. B. Cesar
Nuestro, señor que Dios guarde, quienes están mui prontos a Rodríguez.
ponerse a sus pies de Vuesa Merced, por tanto a Vuesa Mer-
Chalhuanca, veinte de Noviembre de mil novecientos
ced, pido i suplico justicia, mediante se sirva de atenderme,
trentisiete. Con los informado por el actuario de la causa i
en todo que llevo referido arriba, pasando de vista i mandar se
siendo procedente esta petición, tanto mas cuando se trata de
me devuelvan la injusta, que ha apropiado en mala fe i juro a
asegurar el título a que se hace referencia, i que se dice tener
Dios Nuestro Señor, i en esta señal de Cruz, no proceder de
relación, con el fundo Ccalani, del recurrente i sus familiares:
malicia, por alcanzar justicia, de su gran caritativo, por la
archívese en la Notaria pública de la ciudad de Abancay, que
recta que administra, costas para ellos etc. Miguel Aiquipa.
corre a cargo de Don Justino Alosilla, quién ministrará los
Otros si, a Vuesa Merced, doy noticia como Gerónimo de Ontón,
testimonios que le soliciten. Media firma del juez doctor Ma-
fue al de mi abuelo Don Basilio Huainallacta, por cuyo falleci-
riscal. Ante mí B.C. Rodríguez.
miento recogió todos los papeles de dicho mi abuelo, como
albacea i a puesto todo en silencio, como no hubiera sido Notificación.- En Chalhuanca, a veinte de Noviembre de mil
mortal i sus hijos lo han ocultado, sin descargar la conciencia novecientos treintisiete, a horas cuatro de la tarde, hice saber
de su padre, i nosotros los padres, estamos clamando a Dios, el tenor del auto que antecede a Don Fermín S. Aiquipa, por
careciendo nuestros partes de su mantención, aunque por va- cédula que la entregué personalmente, en su domicilio seña-
rias ocasiones, hecho las diligencias de su albacea, el clérigo lando en autos, quién impuesto de su tenor, firmó conmigo de
difunto Ontón, que fue el Doctor Don Pedro Loaiza, i nos de- que doy fe B.C. Rodríguez. Fermín S. Aiquipa.
vuelva los dichos papeles ocultados, me respondió que no Protocolizaciones.- Queda archivado el presente título de las
solamente seriamos pobres i ricos, solo de esos pedazos de tierras de Ccalani, Soccos i Tamica i otros nombres, sitos en
tierras los que me hacen mucha falta, por ser mía i propia i el Distrito de Soraya, de la Provincia de Aimaraes, en el oficio
aprovechar otro sin tener arte, ni parte, el que se servirá como de mi cargo, por mandato del señor Juez de Primera Instancia,
si perlado de mandar que se aparte de la mala posesión, que de dicha provincia, doctor Rosendo Mariscal, por auto de vein-
prosigo i para su verificación presento un testamento con la te de noviembre de mil novecientos treintisiete. Abancay, a
firma de Gerónimo de Ontón. Justicia, pido señor quedándome nueve de agosto de mil novecientos treintiocho. Justino Alosilla.
con otro tanto de este escrito, juzga Dios, no de Malicia i Notario Público. Concuerda este traslado con el título original
costas etc. Miguel Aiquipa. Escrito. de su referencia, según la confrontación practicado con arre-
[F.7] [Archivamiento.-] Señor Juez de Primera Instancia. Fermín glo al artículo ochenta i dos de la Ley de Notariado,
S. Aiquipa, vecino de este ciudad, mayor de edad, domiciliado ministrándose este primer testimonio, a solicitud de parte inte-
en la casa de Don Mariano Aréstegui, barrio Chanchuillca, al resada en siete fojas útiles, que sello, signo i firmo que doy fe.
Juzgado, atentamente digo; que en archivo del Juzgado que Abancay, a trece de Agosto de mil novecientos treintiocho. Es
corre a cargo del Escribano de Estado, se encuentra un expe- testimonio de verdad. Firmado Justino Alosilla. Notario públi-
diente relacionado con el fundo Ccalani, jurisdicción del pue- co. Un sello de la notaría. Un signo de la misma notaría.
blo de Soraya, en original, desde hacen muchos años, sin [F.8] Así consta i aparece del referido testimonio, el mismo ha
ningún antecedentes i como este fundo Ccalani es de la pro- sido corrido sin modificación alguna, previa confrontación con
piedad única de la familia Aiquipa, que actualmente poseamos el mismo, i devolviéndole al interesado, juntamente la presen-
dicho fundo, i siendo de nuestro interés, para el reguardo de te copia certificada, en fojas nueve útiles mecanografiados, al
nuestros derechos sobre el fundo de referencia, el que me remito en caso necesario.
archivamiento de dicho expediente en una notaría pública, a Chalhuanca, a 28 de Octubre de 1966
fin de asegurarlo en esta forma, pido a usted, se sirva ordenar [Sello y firma] Estanislao Pino Guzmán. Notario Público.
- 282 -
Provincia de Aymaraes Documentos sobre títulos de Ihuayllo i otros (1723)

- 283 -
Provincia de Aymaraes Documentos sobre títulos de Ihuayllo i otros (1723)

- 284 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

TÍTULOS DE LAS TIERRAS DE CHILLICO Y comparesiesen ante mí dentro del tercero día de la dicha
PUYHUALLA EN TERMINOS DE LOS PUEBLOS DE publicación á presentar los títulos, y demas instrumentos
con que las poseen, para reconocer por ellos, si son legíti-
CHACÑA Y TINTAY (1716)1
mos poseedores de ellas, o si es á satisfecho la Real Ha-
cienda, de lo que importaron sus primeras composiciones
[Título] [F.1] Títulos de las tierras de Chillico y Puyhualla con apercibimiento, que pasado el dicho tiempo, y termino, y
con remate de ellos. no habiendo fecho se probeerá, lo que más conviniere al
aumento de la dicha real hacienda; que asi mismo se manda,
Señor Subprefecto y Juez de Primera Instancia Accidental.
que todos los indios, que se sintieren agrabios en rason de
Don Lázaro Vibanco, pr. my y a nombre de Da. Gregoria
tierras por no haverles dado, repartido, las que su Magestad
Enciso, ante V. en toda forma digo: que conviene a nuestro
ordena, y manda, según ordenansas reales en parajes útiles
derecho que la justificación de V. se digne franquearnos un
y cabeseras de aguas, a por no haberles guardado justicia
testimonio jurídico de las tierras de Huasquicha desde su
los jueces vicitadores, que han sido en esta dicha provincia,
real composición que consta en el protocolo desde el Nº 21
compareciesen ante mí dentro de quatro días de la dicha
hasta el 40 vuelta, que está el recibo de Tomás de los Ríos
publicacion, que a todos les oiría, y guardaría justicia con-
del último resto de diez y siete ps., valor de dichas tierras; y
forme la huvieren, y tuvieren por derecho, y hasta la data de
su consecuencia de la acta celebrada ante el Juez de Paz de
este no ha comparecido indio, ni otra persona alguna á pedir
esta capital, en que consta su decisión y transacción con
contra las tierras nombradas Chillico Huasquicha, y los dos
nuestros contenedores: Pedro de los Ríos y sus compartes:
topos cultivados, Cillapampa de sembrar maís, con las cua-
a cuyo intento. Suplico a V. se sirva mandar se nos franquee
les se compuso Blas de los Ríos con su Magestad, sirbiendole
dicho testimonio, por ser de justicia que imploro, y para ello
con la cantidad de cinquenta pesos de a ocho reales por vía
&ª. (fdo.). Lasaro Vibanco.
de donativo, con el cargo de que se le despache título en
Chalhuanca 5 de octubre de 1832. forma de ellas, y se le concedió así, según que todo consta,
y parece por la peticion, y Auto que a la letra es como sigue.
Por presentado como se pide, desele el testimonio que soli-
cita; con citación el honorable Síndico Procurador de esta Petición.- Blas de los Ríos, recidente en este pueblo de Tintay,
capital, Don Lorenso Navarro, así lo proveí mandé y firmé, paresco ante Vuesa Merced, y digo que estoy en pocecion de
yo el Gobernador de esta capital, y Subprefecto Accidental un pedaso de tierras, donde tengo mi casa fabricada, que
de esta Provincia de los Aymaraes, actuando con testigos á esta sobre la sequia nueba, que vienen trayendo para este
falta de escribano. (fdo.). Mariano de Miranda. Tgo. Manuel pueblo, y a un lado del paraje nombrado Chillico, que habrá
Pacheco. mas treinta años que estoy en posecion; linda por la parte de
hasia este pueblo de Tintay con un estanque antiguo, de hay
Incontinenti hise saber el decreto que ante sede al ocurrente
corre por la quebrada abajo, lindero de las tierras que pidió
y de quedar inteligenciado firmó conmigo de que certifico.
Gerónimo de Honton a dar en la sequia nueba que van tra-
(fdo.) Miranda. Lásaro Vibanco.
yendo a este dicho pueblo, por dicha sequia a dar al cerro de
El mismo día hise la citación al Honorable Síndico y de Cahuanaylla, por cuya cuchilla corre para arriba a dar a todo
quedar inteligenciado firmó conmigo, de que certifico. (fdo.) el alto, y por el fin, y cabeseras de dicho cerro, viene corrien-
Miranda. Lorenso Navarro. do a cerrar en el dicho estanque. Que dichas tierras son
Títulos de las tierras de Chillico y Puyhualla con remate de pertenecientes al pueblo de Chacña, que debajo de dichos
ellos linderos habrá cosa de seis fanegadas de tierras inútiles,
puna, y el adosa por estar en toda la cumbre del cerro, que
El Capitán Don Juan Antonio de Urra, Jues Subdelegado tan solamente pueden serbir de pastos, por las cuales ofresco
para la visita, medida venta y composición de tierras de esta serbir a su Magestad, Dios le guarde, con quarenta pesos de
Provincia de Aymaraes y de las demás, que se expresan en a ocho reales por vía de donativo, como por otro pedacillo de
la Subdelegación, y nombramiento que me hiso el señor Li- tierras eriasas, y montuosas que están en frente de las tie-
cenciado Don Gonsalo Ramires de Baquedano, del Orden rras de Yanama, que jamás han sido cultivadas, en que habrá
de Santiago del Consejo de su Magestad, su Oidor en su cosa de dos fanegadas de temporal pertenecientes a la Real
Real Audiencia de los Reyes, Fiscal electo del Supremo Hacienda nombrada Huasquicha, a estas hago composicion
Consejo de Indias, Jues Pribatibo para la visita, medida, con su Magestad, ofreciendo dies pesos corrientes de a ocho
venta y compocicion de tierras del distrito de dicha Real reales, por que no podran valer más, como me remito a la
Audiencia, en virtud de cédula especial de su Magestad (Dios vista de ojos, que hara Vuesa Merced al pasar; por la parte
le guarde), su fecha en Madrid a quince de agosto del año de abajo linda con el rio, que divida dichas tierras de Yanama,
pasado de mil setecientos, y siete: certifico en cuanto puedo por los lados sierra con peñas, y por abajo el rio grande, que
y ha lugar en derecho, que haviendose publicado Auto gene- no hay otras tierras de tercero, a quien se pueda perjudicar.
ral en esta dicha provincia y en los demás pueblos del con- Por tanto, y lo más favorable a Vuesa Merced pido y suplico
torno de ella mandando por dicho Auto, que todas las perso- haya por admitida la dicha compocicion, que hago, ofrecien-
nas de qualquier estado, calidad, o condicion, que fuesen, y do a su Magestad serbirle con cinquenta pesos por uno y otro
al presente estuviesen poseyendo chacras, huertas, sola- pedaso, pues no es en perjuicio de indio ni de otra persona
res, y demás tierras en el distrito de la dicha provincia, alguna, y que se me despache título en forma para en guarda
de mi derecho, que es justicia que pido etcetera. Blas de los
1
Copia certificada otorgada por el Subprefecto y Juez de Primera Ríos.
Instancia Accidental de Chalhuanca, don Lázaro Vibanco, a nombre de
doña Gregoria Enciso, el día 05 de octubre de 1832.

- 285 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

Presentación.- En el pueblo de Tintay, en dies y ocho dias del Pocecion.- Yo Miguel de Nestares, Alguacil Mayor de la vicita
mes de Marso año de mil setecientos y dies y seis: Ante mí el de tierras de esta Provincia de los Aymaraes, en veinte y un
Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la dias del mes de marzo de mil setecientos y dies y seis años:
visita, medida, venta, compocicion de tierras de esta dicha En cumplimiento del Auto de arriba del señor Vicitador de
provincia, y otras por su Magestad, se presentó esta [F.2] tierras, estando en el paraje nombrado Chillico, y otros nom-
petición, y por mí vista la huve por presentado, y haviendo bres cogí por la mano a Blas de los Ríos, y le dí pocecion de
hecho informacion, y verval con los indios, casiques y prin- las dichas tierras en nombre de su Magestad, y el suso di-
cipales del dicho pueblo de Chacña de esta dicha provincia, cho, la aprendió, real, corporal, actual Jure Domini vel quasi,
parece que el pedaso de tierras que está de la otra banda del y en señal de ella se paseó por dichas tierras de una parte á
nombrado Chillico, en el qual tiene fabricada su casa Blas de otra, arranando yerbas, tirando piedras, y terrones, e hiso
los Ríos, quien lo ha poseydo de muchos años a esta parte, otros actos de pocecion, quieta, y pacíficamente, sin
quieta y pasíficamente, sin contradiccion de persona alguna, contradiccion de persona alguna, mediante lo qual le ampa-
y habiéndolas mandado medir parece no haber mas en las ré, para que de ellas no sea desposeydo, sin primero ser
dichas tierras, seis fanegadas de temple frio, debajo de los oido y por fuero y derecho vencido y sin perjuicio de tercero
linderos que se expresan en el escripto precedente, con que mejor derecho tenga. De todo lo qual me pidió por testi-
declaracion que se entienda, no pasar de la quebrada para monio, y yo se lo doy, así quanto puedo y ha lugar de dere-
Chillico. Y asi mismo se reconoció haber en el pedaso, que cho, y lo firme siendo testigos: Bartolomé Basán, Lorenso
esta frontero en Yanama, el qual es de poca entidad, y está Aponte, y Don Jacinto Barrial, Miguel Nestares, Bartolomé
eriaso, las quales dichas tierras no las han cultivado lo di- Basán, Lorenso Aponte, Don Jacinto Barrial.
chos indios, por tener estos muchas más tierras, de las que
Concuerda este traslado con su original, que queda en los
nececitan; y por esta razon arriendan muchas á diferentes
demás de la vicita de tierras de esta Provincia de los
personas; y en atención a que haviendo hecho tasar dichas
Aymaraes, y para que de ello conste doy al presente en
tierras, parece no balen más que sinquenta pesos de a ocho
Tintay, en veinte y tres de marzo año de mil setecientos, y
reales por ser dichas tierras eladisas y de poca utilidad, y
dies, y seis: actuando ante mí en virtud de la facultad, que
respecto, de que el dicho Blas de los Ríos tiene ofrecidos los
para ello tengo de su Señoría el señor Jues Privativo con
dichos pedasos a su Magestad por vía de donativo con el
testigos, que lo fueron: Bartolomé Basán, Juan Bautista de
cargo de que se le despache título de ellas, en cuya atención,
Cáseres, y va en este papel comun, por no haberlo sellado,
y a no haver havido indio, ni otra persona alguna, que pida
así lo certifico, Juan Antonio de Urra, Bartolomé Basán, Juan
contra dichas tierras cosa en contrario, aunque se les ha
Bautista de Cáseres.
estado, y puesto proclamas para ello; y atento asi mismo a
que de la dicha compocicion, no resulta perjuicio de tercero, Otra.- Estando en las tierras nombradas Chillico y otro mu-
antes si cede en aumento de la Real Hacienda, por lo qual chos nombres, término del pueblo de Chacña, Provincia de
digo, que en nombre de su Magestad, y en virtud de la Real los Aymaraes, en veinte y dos dias del mes de Marzo, año de
Cédula, y comición, que de su real persona tengo, apruebo al mil setecientos y dies y seis: Yo, Miguel de Nestares, Algua-
dicho Blas de los Ríos los dichos parajes de tierras debajo cil Mayor de la visita, en cumplimiento de lo mandado por el
de los linderos, que van expresados en dicho su escripto señor General Don Juan Antonio de Urra, Juez Vicitador de
como va declarado, y le doy título de ellas, quan firme bas- tierras de esta dicha provincia, por su Magestad, y en
tante, el que de derecho se requiere, y es necesario, para execucion, y en cumplimiento así de la mano a Blas de los
que las tenga, haya, gose, y posea el suso dicho, sus hijos, Ríos, y le entre en las tierras, que de el se refiere, y el suso
herederos, y subsesores, como cosa suya, propia, habida, y dicho señal de pocecion arrancó yerbas, tiró piedras, e hizo
adquirida con justo, y legitimo título, compuestas con su otros actos diciendo pocesión, pocesión, pocesión, la cual
Magestad con sus propios dineros, las pueda vender, trocar, tomó real, corporal Jure Domini, vel quasi sin contradicción
donar, y hacer de ellas, lo que quisiere y por bien tubiere, y de persona alguna, que mejor derecho tenga, y el suso dicho,
ruego y encargo a las justicias, y jueces de su Magestad, me lo pidió por testimonio, y a los presentes le fuesen testi-
amparen y mantengan en la dicha pocecion á esta parte, sin gos, siendolos. Juan Agustín de Cárdenas y Bartolomé Basán,
permitir sea de ellas desposeydo, sin primero ser oido, y por Miguel Núñez que lo firmaron conmigo; y así lo certifico.
derecho vencido. Y de los dichos sinquenta pesos de a ocho Miguel de Nestares.
reales, con ha servido á su Magestad el dicho Blas de los Peticion.- Pampatoma, y Abril siete de mil setecientos
Ríos, me doy por contento y entregado a mi voluntad, y de quarenta y sinco. Tomás Ríos, vecino del pueblo de Chacña,
ellos le doy carta de pago en forma, de los quales quedo paresco ante Vuesa Merced en la mejor forma, que haya
hecho cargo para dar cuenta con pago, en la que me ha de lugar en derecho, y al mio conbenga, y digo que con ocación
tomar de este efecto, y este Auto le sirba de título bastante de de haverme dejado mi padre, que de Dios gose, con varias
dichas tierras, y le relebo, de que ocurra por confirmación, dependencias, y penciones de dietas, que pagar y otros em-
en virtud de la facultad que para ello tengo de su señoría el peños, que satisfacer, como único hijo legítimo y para estas
señor Vicitador General, respecto de ser esta compocicion satisfacciones por única herencia unas tierras nombradas
de menor quantía, y el alguacil mayor de esta vicita dará Chillico, que sirbe solo a la semilla de trigo, con sus títulos,
pocecion de las dichas tierras a esta parte, á quien le dará un los que manifiesto inclusos, por haberse introducido a di-
testimonio de este Auto, para en guarda de su derecho. Así lo chas tierras Don Dionicio de Alarcón, protestando ser dueño
pronuncié, mandé y firmé, actuando ante mi en la facultad que de ellas, sin tener instrumento ninguno por donde pueda cons-
para ello tengo, con testigos, que lo fueron; Bartolomé Basan, tar ser suyos, como, que no ha mostrado en varias diligen-
Juan Bautista de Cáseres, Don Juan Antonio de Urra, Miguel cias que he hecho para recaudar las dichas tierras por ha-
de Nestares, Juan Bautista de Cáseres, Bartolomé Basan. llarme con bastantes penciones, y obligaciones, como ha-
- 286 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

berme presentado ante el señor General Don Francisco dichos instrumentos de cada uno; dixeron ambos a dos de
Aguero de los Santos, antesesor de Vuesa Merced, por un desde el estanque corriese su lindero por en medio del trigal
escrito, que le antepuse, en cuya satisfacción, mandó dicho hasta la siénega, que llaman Totora-ccocha, que pertenese
señor se me diese poseción, como consta por las diligencias para arriba a Tomás de los Ríos y para abajo al referido
actuadas en su tiempo, las que presento en devida [F.3] Dionicio de Alarcón, y yo Bernardo de Robles por comición a
forma por adelantarse el dicho Don Dionicio a atropelllar el mí cometido le di la poceción nesesaria al referido Tomás de
superior mandato de los señores jueses de su Magestad, sin los Ríos, de aquello que le pertenece, en que quedaron am-
representar ante Vuesa Merced sus instrumentos ó motibos bas partes contentos, y satisfechos; siendo testigos el Capi-
que tiene para haberme á gustar solamente obligado de la tán José de Contreras, y Miguel de Sosaya, quienes firmaron
humildad, con que me halla en mi pobresa, sembrando, y juntamente conmigo, y así lo certifico en quanto puedo. Ber-
aprovechandose en dichas tierras, con el pretexto de que nardo Robles, Miguel Sosaya.
Vuesa Merced havía anulado la posesión que se me dió por
Recibo.- Tomás Ríos ha pagado por su hijo Phelipe la canti-
orden de su antesesor, atropellando el dicho Dionisio cua-
dad de veinte y sinco pesos en frigo y otros efectos. Chacña
lesquier rasones, que represento con el rendimiento que re-
y diciembre treinta, y uno de mil setecientos sesenta y siete.
quiere mi humildad, por tanto a Vuesa Merced, pido y suplico
Mateo Vivanco.
se sirba mandar a dicho Dionicio presente ante Vuesa Mer-
ced sus instrumentos, o cualesquier rasones que tenga para Otro.- Tomás Ríos ha pagado quinse pesos dos reales a cuenta
quitarme la posecion, y manexo de mis tierras, y reconocido de cantidad crecida, que pagué por él, y su hijo Antonio el
que sea e informado la justificada, y prudente consideración General Sans. Chacña y Diciembre treinta, y uno de mil se-
de Vuesa Merced de la rasones, que me asisten, mande se le tecientos sesenta y siete. Mateo Vivanco, son quinse pesos
notifique a dicho Dionicio se contenga de las inquietudes, dos reales. Chalhuanca, y Enero quatro de mil setecientos
con que me hostiga sugetando mayorías y altivoces, con que sesenta, y nuebe: ante mí el General Don Juan Bacilio Tello,
me trata sirbiéndose Vuesa Merced asimismo de mandar se y Arias, Theniente Coronel de Dragones montados de la Pro-
me dé poseción de dichas tierras, se me pague los arrenda- vincia de Andaguaylas, Corregidor Justicia Mayor, Alcalde
mientos del tiempo que se ha aprovechado, perjudicándome Mayor de Minas, y Registros, Jues Subdelegado del Jusgado
en la carencia de la mantención a mis obligaciones, y satis- Mayor de bienes de difuntos, por su Magestad de esta de
facción a mis empeños, por cuanto juro a Dios y esta señal Aymaraes se presentó esta petición.
de Cruz no ser de malicia a este mi pedimento, sino es por
Peticion de D. Mateo Vivanco.- Don Mateo Vivanco, Cura y
alcansar caridad, y justicia, la que espero merecer de la
Vicario, y Jues Ecleciástico de la Doctrina de Colcabamba,
justificación de Vuesa Merced .etcetera. Tomás de los Ríos.
paresco ante Vuesa Merced en la mejor vía y forma haya
Auto.- Y vista por mi Don Antonio de Medive, Corregidor y lugar en derecjho y al mio conbenga, y digo que Tomás Ríos,
Justicia Mayor, por su Magestad de esta Provincia de los vecino del pueblo de Chacña me es deudor de la cantidad de
Aymaraes, la hube por presentada juntamente con los títu- ciento treinta y un pesos, que pagué por él al General Don
los, que expresa esta parte, y en atención a lo que represen- Pedro Juan Sans, antesesor de Vuesa Merced, y aunque en
ta, mando que Bernardo de Robles, con toda la comición el tiempo, que se ha pasado de dos años, y sinco meses le he
necesaria le notifique a Dionicio de Alarcón, que luego al reconvenido a que me pague no se ha dado caso, que lo
intento muestre los títulos, por donde ser dueño de las tierras execute, sí antes con varias mentiras, intenta, y ha intentado
que esta parte declara en su escripto y le pertenecen por los hacerme droga conociendo mi genio pacífico, y contrario a
títulos presentados, y no haciendo, se notificará, asimismo, tener enfados; por lo que apelo a la justificación de Vuesa
que le pague los arrendamientos del tiempo que las ha esta- Merced, para que atendiéndome en justicia se sirba de man-
do disfrutando, y que en adelante, pena de sinquenta pesos, dar se le notifique al dicho Tomás Ríos, declare si es cierto
no le perturbe, ni inquiete, sino es que lo dexe gosar, quieta, tengo pagados por el los dichos siento treinta y un pesos,
y pacíficamente de la poceción en que está de dichas tierras, que demanda, y asi meso hecho esta diligencia se embargue
y para mayor abundamiento pasará a ellas, y se le dará un pedaso de tierras que tiene de sembrar trigo, nombradas
nuebamente poniendo a continuación de este Auto las dili- Chillico, con apercibimiento, que no aprontando la dicha sa-
gencias que actuare; así lo probey, mandé y firmé, actuando tisfacción se pone á remate de dichas tierras, actuandose
ante mí y testigos a falta de escribano. Don Antonio de los pregones necesarios en derecho, y no haviendo postor
Mendive. Cayetano Calvo. que exiba el dinero se tasen por personas inteligentes en el
precio, y valor justo, que tubieren, y por el tanto se rematen
Notificación.- En la hacienda de Pampatoma la Vaja, en siete
en mí, y si valieren más de la cantidad, que demando, estoy
dias del mes de Abril de setecientos quarenta y sinco años:
prompto á exibirla en reales de contado, y si se abaluasen en
Yo Bernardo de Robles, en cumplimiento de lo mandado por
menos que me pague el aleanse, que yo hiciere con lo más
el señor Corregidor, y el Auto de arriba, leí, y le notifiqué a
parado de mi vienes, que es de razón y de justicia, para lo
Dionicio de Alarcón en su persona, quien lo oyó, y entendió
que se ha de serbir Vuesa Merced de dar la comición a la
lo contenido en el Auto de arriba, y se dió por notificado
persona que fuere de su arbitrio, quien con la mayor puntua-
siendo testigos el Capitán José de Contreras, y Miguel de
lidad execute, lo que llebo pedido; por tanto a Vuesa Merced
Sosaya, quienes se hallaron presentes, y así lo certifico.
pido, y suplico, que justicia mediante se sirba de mandar
Bernardo de Robles, Miguel de Sosaya.
segun, y como llevo pedido, que es de razón y justicia, que
Compocicion y pocecion.- En el paraje de Chillico, en ocho espero alcansar de la justificación de Vuesa Merced etcetera.
dias del mes de abril de setecientos quarenta, y sinco años, Mateo Vibanco.
hise comparecer a Dionicio Alarcón, y a Tomás Ríos, junta-
mente con sus instrumentos y títulos, y reconociendo los
- 287 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

Auto.- Y vista por mí, la hube por presentada, y en atención a dichas de Puihualla tuviesen por embargadas dichas tierras
lo que el suplicante deduse, doy la comición nesesaria en bajo de sus linderos, que constatan en los instrumentos, que
derecho al General Don Juan Fulgencio de Abendaño, para tengo en mi poder, a que me refiero, y para que conste por
que haga compareser ante sí á Tomás Ríos, y [F.4] bajo de diligencia lo firmé, juntamente con los testigos, que fueron
juramento declare si le es deudor, y fecho, que sea le notifi- conmigo, y por el Alcalde firmó un testigo por no saber, que lo
cará, que dentro de doze dias haga la satisfacción, y en caso fue Don Estebán Toro, y asimismo nombré por depositario a
de no haserle pasará a las demás diligencias, y fechas, que Don José Contreras, quien queda al cargo de ver, y como ser
sean los Autos se me retirará originales, para en vista deter- dichas tierras, como embargadas, y lo firmó asimismo con-
minar lo que fuere de justicia: Así lo proveí, mandé, y firmé, migo para que conste por diligencia. Juan Fulgencio de
actuando por ante mí jurídicamente a falta de escribano que Abendaño. José Contreras, a ruego del Alcalde Ordinario, y
no lo hay en la provincia. Juan Bacilio Tello y Arias. Cayetano por testigo Juan Flores.
Morales. Marcos de Torres.
Pregón.- En el pueblo de Chacña, en nuebe dias del mes de
Diligencia con Justificación.- En veinte y quatro dias del mes febrero de setecientos sesenta y nuebe años: Yo, Don
de Enero de setecientos sesenta, y nuebe años: Yo Don Juan Fulgencio de Abendaño, en cumplimiento de la comición a mi
Fulgencio de Abendaño, en cumplimiento del Auto de arriba a conferida por el señor Corregidor de esta Provincia,
mí cometido por el señor General Don Juan Bacilio Tello y haviendose passado sinco dias del término de los dose dias,
Arias, Corregidor, Justicia Mayor, por su Magestad, hise com- que se le asignaron, y no pareciendo con la paga, de lo que
parecer ante mí a Tomás Ríos, vecino de este pueblo de está deviendo Tomás de los Ríos, pasé a pregonar las tierras
Chacña a quien la ley el pedimento hecho por el señor Vica- de Chillico y Puihualla, embargadas por mí en virtud de la
rio Don Mateo Vivanco, Cura propio, y Juez Eclesiástico de comición a mí conferida, y puesto en la plasa pública de este
esta Doctrina de Colcabamba, y baxo de juramento, que lo dicho pueblo en compañía del Alcalde Ordinario, y testigos,
hiso por Dios ,Nuestro Señor y una señal de Cruz, so cargo, y de José Barrial, quien hiso voz de pregonero, y en altas
del qual prometió decir verdad, le pregunté si era cierto, que voces, le hise, que dijere, que se bendian las tierras de
pagó el expresado señor Vicario por el la cantidad de siento Chillico y Puihualla, propia de Tomás Ríos, que se hallan
treinta, y un pesos al General Don Pedro Juan Sans, y res- embargadas y que si huviese postor hagan postura, y
pondió, que es sierto pagó, y que era deudor de dichos pe- haviendo así pregonado en dicha plasa, no hubo postor algu-
sos, á exepcion de dos recibos, que me mostró el uno de no, y para que conste por diligencia lo firmé con los testigos
veinte y sinco pesos, y el otro de quinse pesos, y dos reales, presentes, que firmaron conmigo, y por Alcalde por no saber
que uno, y otro montan la cantidad de quarenta pesos, y dos firmó un testigo. Juan Fulgencio de Abendaño, a ruego del
reales, y que el resto al cumplimiento de los ciento treinta, y Alcalde, y por testigo Bartolomé Toro. Pascual de Contreras.
un pesos que es de noventa pesos y seis reales los devía Antonio Carballo.
realmente, y con efecto, y que como deudor pagaría las dili-
2º.- En dies dias del mes de Febrero de setecientos sesenta y
gencias de pagar bajo del término de dose dias, que le intimé
nuebe años. Don Juan Fulgencio Abendaño en virtud de la
bajo del orden a mí dado por el señor Correjidor de esta
comición, que tengo proseguí el segundo en este dicho pueblo
provincia, y para que conste por diligencia lo firmé justamen-
de Chacña, y estando en la plasa pública en compañía del
te con el dicho Tomás Ríos, y testigos presentes. Juan
Alcalde Ordinario, y testigos hise que diese José Barrial, que
Fulgencio Abendaño. Tomás de los Ríos. José de Gomes.
hiso veces de pregonero; que se vendian las tierras nombra-
Esteban Toro y Osorio. José de Contreras.
das Chillico y Puyhualla, por bienes de Tomás Ríos, por estar
Diligencia de embargo.- En quatro dias del mes de Febrero deviendo al señor Vicario Don Mateo Vivanco, Cura propio y
de setecientos sesenta, y nuebe años: Yo Don Juan Fulgencio Jues Eclesiástico de la Doctrina de Colcabamba, y que, el que
de Abendaño, en cumplimiento de lo mandado por el señor quisiere haser postura se le admitirá pareciendo, y no
General Don Juan Tello y Arias, Corregidor y Justicia Mayor, haviéndolo para que conste por diligencia lo firmé, juntamente
por su Magestad de la Provincia de los Aymaraes, en Auto de con los testigos, y por el Alcalde firmó, uno de los testigos
la buelta a mí cometido, y respecto de haberse cumplido el presentes que se hallaron. Juan Fulgencio Abendaño. A ruego
termino de los dose dias para la paga, y satisfacción de lo del Alcalde, y testigo, Pascual Contreras. Antonio Carballo.
que está deviendo y confesó deber Tomás Ríos al señor Vi-
3º.- En el pueblo de Chacña, en onse dias del mes de Febrero
cario Don Mateo Vivanco, cura propio, y Jues Eclesiástico
de mil setecientos sesenta y nuebe años; siguiendo los pre-
de esta Doctrina de Colcabamba, y no resultar que de impieso,
gones en este pueblo de Chacña. Yo, Don Juan Fulgencio de
passé al embargo de sus tierras en compañía del Alcalde
Abendaño estando en la plasa pública de dicho pueblo junto
Ordinario de este pueblo de Chacña, Don Pedro Circapara, y
con el Alcalde y testigos, hise llamar a José Barrial, prego-
los testigos que se expresarán, y puesto en el primer lindero,
nero, a quien le hise, que en altas voces pregonase las tie-
que es una cuchilla gorda de un cerro, que está mirando á
rras dichas nombradas Chillico, y Puyhualla por bienes de
este dicho pueblo travé execución, y embargo en virtud del
Tomás Ríos y que haviendo postor, que las quiera, haga pos-
Auto a mí cometido, y proseguí caminando las dichas tierras
tura que será admitido, y no haviendo, para que conste por
nombradas Chillico de sembrar trigo, hasta dar en el último
diligencia lo firmé juntamente con los testigos, y por el Alcal-
lindero, que es una quebrada grande, que se deslindan con
de por no saber firmó uno de los testigos. Juan Fulgencio
las tierras del difunto Dionicio de Alarcón y pasando a la
Abendaño. A ruego del Alcalde, y por testigo, Pascual
quebrada de Yanama abajo al otro pedaso, que citan los ins-
Contreras. Antonio Carballo.
trumentos nombrado Puihualla, llegando a él travé asimismo
el embargo, y ejecución, notificando a los que han sembrado, 4º.- En el pueblo de Chacña, en trese dias del mes de Febre-
asta en las tierras nombradas Chillico, trigo, como en las ro de mil setecientos sesenta y ocho [nueve?] años, en los

- 288 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

pregones, que estoy haciendo dar a las tierras nombradas pregón en este pueblo de Lucre, por voz de José Hachata,
Chillico y Puyhualla. Yo Don Juan Fulgencio de Abendaño, quien hiso veces de pregonero, y para que conste lo firmé
estando en la plasa pública de dicho pueblo junto con el por diligencia, juntamente con los testigos que se hallaron
Alcalde y testigos, hise llamar a José Barrial pregonero, y presentes. Juan Fulgencio de Abendaño. Jacinto de Alarcón.
que dixese pregonando en alta voz que vendian las [F.5] Ambrocio Barasorda.
tierras nombradas Chillico y Puyhualla por vienes de Tomás
9º.- En dicho pueblo de Lucre en dies y ocho dias del mes de
Ríos y que si huviese quien las quiera, haga postura que
Febrero de setecientos sesenta y nuebe años: Don Juan
será admitido, y para que conste por diligencia lo firmé con
Fulgencio de Abendaño, en las diligencias que estoy actuan-
los testigos, y por el Alcalde por no saber firmar a ruego
do de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mis-
firmó uno de los testigos presentes. Juan Fulgencio de
mo pregón por vos de José Hachata, que hiso veces de pre-
Abendaño. A ruego del Alcalde, y por testigo Pascual
gonero, y para que conste por diligencia lo firmé, con los
Contreras. Antonio Carballo.
testigos que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de
5º.- En catorse dias del mes de Febrero de mil setecientos Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto de Alarcón.
sesenta y nuebe años; para los pregones que estoy siguien-
10º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte dias del mes de
do de las tierras nombradas Chillico y Puyhualla, embarga-
Febrero de setecientos sesenta y nuebe años: Don Juan
das por bienes de Tomás Ríos; Yo Don Juan Fulgencio de
Fulgencio de Abendaño, en las diligencias que estoy actuan-
Abendaño, passé al pueblo de Coracora, y puesto en la plasa
do de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mis-
de dicho pueblo en compañía del Alcalde Ordinario Don
mo pregón por vos de José Hachata, que hiso veces de pre-
Ciprian Huamán, y testigos hise llamar a Asencio Querari,
gonero, y para que conste por diligencia lo firmé con los
quien hiso veces de pregonero, y en altas voces le mandé
testigos que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de
dixese que se vendian las tierras nombradas Chillico y
Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto de Alarcón.
Puyhualla en el mexor postor que las quisiese, y pagase de
contado, y que ocurra haciendo su postura, y para que conste 11º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte un dias del mes de
lo firmé juntamente con los testigos presentes, y por no sa- Febrero de setecientos sesenta y nuebe años: Don Juan
ber firmar el Alcalde rogó á uno de los testigos que firmase Fulgencio de Abendaño, en las diligencias que estoy actuan-
por el, lo que pongo por diligencia. Juan Fulgencio de do de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mis-
Abendaño. A ruego del Alcalde Ordinario, y por testigo, Juan mo pregón por vos de José Hachata, que hiso veces de pre-
Hilarmo de Olivera, Pascual Contreras. gonero, y para que conste por diligencia lo firmé, con los
testigos que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de
6º.- En dicho pueblo de Coracora, en quinse dias del mes de
Abendaño. Jacinto Alarcón. Ambrosio Barasorda.
Febrero de setecientos sesenta y nuebe años. Yo Don
Fulgencio de Abendaño, en cumplimiento de la comición a mí 12º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte y dos dias del mes
conferida en los pregones, que estoy siguiendo, puesto en la de Febrero de setecientos sesenta y nuebe años: Don Juan
plasa de dicho pueblo de Coracora, en compañía del Alcalde Fulgencio de Abendaño, en las diligencias que estoy actuan-
Ordinario, y testigos hise llamar á Asencio Querari, prego- do de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mis-
nero quien dixo en altas voses que se vendian las tierras mo pregón por el dicho José Hachata, que hiso veces de
nombradas Chillico, y Puyhualla, por vienes de Tomás Ríos, pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé, con los
por lo que esta deviendo al señor Vicario Don Mateo Vivanco, testigos que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de
Cura propio, y Jues Eclesiástico de esta Doctrina de Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto Alarcón.
Colcabamba en el mexor postor, que haga postura y que ocu-
13º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte tres dias del mes de
rra el que las quisiese, que será oido, y para que assí conste
Febrero de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
por diligencia lo firmé juntamente con los testigos, y por el
Fulgencio de Abendaño, en las diligencias que estoy actuan-
Alcalde firmó uno de los testigos. Juan Fulgencio de
do de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mis-
Abendaño. A ruego del Alcalde Ordinario, y por testigo Juan
mo pregón por voz de dicho José Hachata, que hiso vos de
Ilarión de Olivera. Pascual Contreras.
pregonero, y para que conste lo firmé, con los testigos que se
7º.- En el dicho pueblo de Coracora, en dies, y seis dias del hallaron presentes. Juan Fulgencio de Abendaño. Ambrosio
mes de Febrero de setecientos sesenta y nuebe años: Yo Barasorda. Jacinto Alarcón.
Don Juan Fulgencio de Abendaño en los pregones que estoy
14º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte y quatro dias del
siguiendo de las tierras de Chillico, y Puyhualla, embarga-
mes de Febrero de setecientos sesenta y nuebe años. Don
das por vienes de Tomás Ríos, puesto en la plasa de dicho
Juan Fulgencio de Abendaño en las diligencias, que estoy
pueblo con el alcalde, y testigos, hise llamar al pregonero,
actuando de las tierras de Chillico, y Puyhualla, hise repetir
quien en altas voses, dijo que se bendian dichas tierras en el
el mismo pregón por voz de dicho José Hachata, que hiso
mejor postor, que más diese, y mejor postura hisiere de con-
veces de pregonero, y para que conste por diligencia lo fir-
tado, y para que conste por diligencia lo firmé con los testi-
mé, con los testigos que se hallaron presentes. Juan
gos, y por el Alcalde firmó uno de los testigos a su ruego.
Fulgencio de Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto de
Juan Fulgencio de Abendaño. A ruego del Alcalde Ordinario,
Alarcón.
y por testigo Juan Ilarión de Olivera. Pascual de Contreras.
15º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte y sinco dias del
8º.- En dies, y siete dias del mes de Febrero de setecientos mes de Febrero de setecientos sesenta y nuebe años. Don
sesenta y nuebe años: Don Juan Fulgencio de Abendaño, Juan Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy
Jues Comicionario para las diligencias que estoy siguiendo actuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir
de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mismo el mismo pregón por voz de dicho José Hachata, que hiso
- 289 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

veces de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé, 23º.- En el dicho pueblo de Chacña, en siete dias del mes de
con los testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto de Alarcón. Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
16º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte y siete dias del mes
mismo pregón por vos del dicho José Hachata, que hiso ve-
de Febrero de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
ces de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé,
Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
con los testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
de Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto de Alarcón.
mismo pregón por voz de dicho José Hachata, que hiso ve-
ces de pregonero, [F.6] y para que conste por diligencia lo 24º.- En el pueblo de Colcabamba, en ocho dias del mes de
firmé, con los testigos, que se hallaron. Juan Fulgencio de marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto de Alarcón. Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
17º.- En dicho pueblo de Lucre, en veinte y ocho dias del mes
mismo pregón por voz de Bentura Sayritupa, quien hiso ve-
de Febrero de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
ces de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé,
Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
con los testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio
tuando de las tierras de Chillico, y Puyhualla, hise repetir el
de Abendaño. Jacinto de Alarcón. Silvestre de Enciso.
mismo pregón por voz de dicho José Hachata, que hiso ve-
ces de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé, 25º.- En dicho pueblo de Colcabamba, en nuebe dias del mes
con los testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de Marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
de Abendaño. Ambrosio Barasorda. Jacinto de Alarcón. Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
18º.- En primer día del mes de Marzo, de setecientos sesenta
mismo pregón por voz de Bentura Sayritupa, que hiso veses
y nuebe años. Don Juan Fulgencio de Abendaño, en las dili-
de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé, con
gencias, que estoy actuando de las tierras de Chillico y
los testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de
Puyhualla, hise repetir el mismo pregón por voz de dicho
Abendaño. Jacinto de Alarcón. Silvestre de Enciso.
José Hachata, que hiso veces de pregonero, y para que conste
por diligencia lo firmé, con los testigos, que se hallaron pre- 26º.- En dicho pueblo de Colcabamba, en diez dias del mes
sentes. Juan Fulgencio de Abendaño. Ambrocio Barasorda. de marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
Jacinto de Alarcón. Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
19º.- En dicho pueblo de Lucre, en dos dias del mes de Marso
mismo pregón por voz de Bentura Sayritupa, que hiso voz de
de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan Fulgencio de
pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé, con los
Abendaño, en las diligencias, que estoy actuando de las tie-
testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de
rras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mismo pregón
Abendaño. Jacinto de Alarcón. Silvestre de Enciso.
por dicho José Hachata, que hiso veces de pregonero, y para
que conste por diligencia lo firmé, con los testigos, que se 27º.- En onse dias del mes de Marso de setecientos sesenta
hallaron presentes. Juan Fulgencio de Abendaño. Ambrosio y nuebe años. Don Juan Fulgencio de Abendaño, en las dili-
Barasorda. Jacinto de Alarcón. gencias, que estoy actuando de las tierras de Chillico y
Puyhualla, hise repetir el mismo pregón por voz de Bentura
20º.- En dicho pueblo de Lucre, en tres dias del mes de Marso
Sayritupa, que hiso veses de pregonero, y para que conste
de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan Fulgencio de
por diligencia lo firmé, con los testigos, que se hallaron pre-
Abendaño, en las diligencias, que estoy actuando de las tie-
sentes. Juan Fulgencio de Abendaño. Jacinto de Alarcón.
rras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el mismo pregón
Silvestre de Enciso.
por voz del dicho José Hachata, que hiso veces de pregone-
ro, y para que conste por diligencia lo firmé, con los testigos, 28º.- En dicho pueblo de Colcabamba, en trese dias del mes
que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de Abendaño. de Marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
Ambrocio Barasorda. Jacinto de Alarcón. Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
21º.- En el pueblo de Chacña, en quatro dias del mes de
mismo pregón por voz de Bentura Sayritupa, que hiso veces
Marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé, con
Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
los testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
Abendaño. Jacinto de Alarcón. Silvestre de Enciso.
mismo pregón por voz del dicho José Hachata, que hiso veses
de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé, con 29º.- En dicho pueblo de Colcabamba, en catorse dias del
los testigos, que se hallaron presentes. Juan Fulgencio de mes de Marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don
Abendaño. Ambrocio Barasorda. Jacinto de Alarcón. Juan Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy
actuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir
22º.- En dicho pueblo de Chacña, en seis dias del mes de
el mismo pregón por voz de Sayritupa Bentura Sayritupa,
marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan
que hiso veces de pregonero, y para que conste por diligen-
Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy ac-
cia lo firmé, con los testigos, que se hallaron presentes. Juan
tuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir el
Fulgencio de Abendaño. Jacinto de Alarcón. Silvestre de
mismo pregón por voz del dicho José Hachata, que hiso ve-
Enciso.
ces de pregonero, y para que conste por diligencia lo firmé,
con los testigos presentes. Juan Fulgencio de Abendaño. 30º.- En dicho pueblo de Colcabamba, en quinse dias del
Ambrosio Barasorda. Jacinto de Alarcón. mes de Marso de setecientos sesenta y nuebe años. Don
- 290 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

Juan Fulgencio de Abendaño, en las diligencias, que estoy dias del mes de marzo de mil setecientos sesenta, y nuebe
actuando de las tierras de Chillico y Puyhualla, hise repetir años. José de Contreras, Ambrocio Barasorda, Estebán Toro
el mismo pregón por voz de Bentura de Sayritupa, quien hiso y Osorio. Testigo Anastacio de Ayala. Testigo Miguel de To-
veses de pregonero, y para que conste por diligencia lo fir- rres.
mé, con los testigos, que se hallaron presentes. Juan
Petición.- Chalhuanca, y Marso dies y siete de mil setecien-
Fulgencio de Abendaño. Jacinto de Alarcón. Silvestre de
tos sesenta y nuebe años. Don Mateo Vivanco, Cura propio y
Enciso.
Vicario de esta Doctrina de Colcabamba, paresco ante Vuesa
Auto.- En el pueblo de Chacña, en quinse dias del mes de Merced en la mejor forma, que haya lugar en derecho, y digo:
Marso de mil setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan que consta de las diligencias seguidas, pues el Jues Comi-
Fulgencio de Abendaño, Juez Comicionario para las diligen- sionario de orden de Vuesa Merced estar acabados los trein-
cias, que se están actuando de las tierras de Chillico y ta pregones de la ley, en treinta dias, exeptuando los dias
Puyhualla en la jurisdicción de este dicho pueblo, propias de feriados, y así mismo hecha la tasación por hombres prácti-
Tomás [F.7] Ríos, y haviéndose concluido con los treinta cos en labransa, y conocimiento de tierras, respecto de has-
pregones dispuestos de la ley, mando en virtud de comición, ta la hora presente, no ser yo satisfecho de la plata, que me
que obtengo del señor Corregidor de la provincia, pase el debe Tomás Ríos y no ver modo de que se me pague, se ha
reconocimiento de ellas, sujetos peritos en la labransa, a de servir la justificación de vuestra merced de mandar se me
tasar y abaluar dichas tierras vaxo de juramento; y nombro rematen las tierras de Chillico y Puyhualla, que estoy llano a
para esta diligencia a Don Ambrocio Barasorda, y a Don Es- cogerlas en la mesma cantidad en que se han tasado, que
teban Toro, dueños de tierras y hacendados en esta doctrina, son doscientos pesos por no perder lo que se me satisfaga
para que estos passen a tasacion referida, y en tercer lugar faltándome a la correspondencia de un bien, que le hisse
Don José Contreras por parte de Tomás Ríos, que está au- soltando mi plata de contado sin más interés, que haberme
sente, a quien se nombra por parte de la Real Justicia; y para commicerado de sus necesidades; así mismo se me dé
que así conste lo pongo por diligencia actuando con testigos posecion jurídicamente por comición y decreto de Vuesa
ha falta de escribano. Juan Fulgencio de Abendaño, Manuel Merced a continuación del remate, por tanto a Vuesa Merced
Torres, Antonio Carballo, Anastacio Ayala. pido, y suplico que justicia mediante se sirva de mandar
segun, y como llevo pedido por ser de justicia, que espero
Aceptación.- Y luego Incontinenti para la dicha diligencia,
alcansar de la justificación acostumbrada de Vuesa Merced
que vá á practicar ante mí dicho Jues Comisionario, parecie-
etcetera. Mateo Vivanco.
ron presentes Don Ambrocio Barasorda, Don Esteban Toro, y
Don José Contreras a quienes recibí juramento, que lo hicie- Auto.- Por presentado y vista por mí Juan Bacilio Tello y
ron por Dios Nuestro Señor, y una señal de Cruz, so cargo Araus, Corregidor y Justicia Mayor de esta Provincia de
del qual prometieron de ver, fiel y legalmente en la tasación Aymaraes, juntamente con las diligencias actuadas por el
de las tierras de Tomás Ríos, si lo hisieren Dios Nuestro Maestre de Campo Don Juan Fulgencio de Abendaño,
Señor les ayude, y de lo contrario se los demande y a la Comicionario en la sujeta materia, y se le vuelve a conferir
conclución dijeron, sí juramos, y amen, y lo firmaron junta- comición bastante, y la necesaria en derecho, para que haga
mente conmigo, y testigos, que así lo certifico en quanto pue- citación a Tomás de los Ríos, ó a mis partes interesadas en
do, y ha lugar en derecho. Juan Fulgencio de Abendaño, Ma- manera que haga feé, y fecha que sea, se rematen las tierras
nuel de Torres, José Contreras, Ambrocio Barasorda, Estebán de sembrar maís, y trigo nombradas Chillico y Puyhualla, en
Toro, y Osorio. la persona del doctor Don Mateo Vivanco, Cura propio de la
Doctrina de Colcabamba de esta dicha provincia, por la can-
Tasacion.- Estando en el paraxe nombrado Chillico, y
tidad de pesos, que le está debiendo dicho Tomás Ríos, de-
Puyhualla, término de este pueblo de Chacña. Nos Don
jándole á este su derecho a salvo en caso, que exiba el
Ambrocio Barasorda, Don José Contreras, y Don Estebán
contado la cantidad de pesos, que deviere, lo que así asenta-
Toro, vecinos y dueños de tierras en esta Doctrina de
rá por diligencia, para que conste, dada en este pueblo de
Colcabamba; reconocimos las tierras de Tomás de los Ríos
Chalhuanca ante los testigos de mi asistencia, con quienes
para la tasación, que se nos manda hacer el Juez Comisio-
actuo jurídicamente por falta de Escribano. Juan Bacilio Tello
nario para estas diligencias, y en fuerza del juramento que
y Arias. José Romero. Cayetano de Morbelí.
tenemos hecho reconocimos todas ellas de principio a fin, y
hallamos estar algunos pedasos sembrados de trigo y la Diligencia de citación.- En el pueblo de Chacña, Doctrina de
mayor parte eriasas, todas en temple frio, las de Chillico que Colcabamba, en tres dias del mes de Abril de setecientos
no pueden servir más que para sembrar trigo, y las de sesenta y nuebe. Don Juan Fulgencio de Abendaño, Jues
Puyhualla en temple caliente de sembrar maís en temporal Comicionario en estos Autos, en virtud del Auto antecedente
sin agua ninguna, en las que al presente está sembrado algu- paso con testigos, que abajo se expresaren a la quebrada de
nos pedasos de maís de temporal, las quales, como las de Yanama, y casa de Morales, de Tomás Ríos, para la estacion
Chillico segun nuestro leal saber, y entender no pueden va- de remate, que se ha de haser de sus tierras nombrar Chillico,
les, más que la cantidad de doscientos pesos corrientes de á y Puyhualla, no exibiendo de contado la cantidad de pesos,
ocho reales, que es lo justo, que se pueden dar al presente que está debiendo al señor Doctor Mateo Vivanco, Cura pro-
por las dichas tierras de Chillico, y de Puyhuallla vajo de los pio Vicario, y Jues Eclesiástico de esta dicha Doctrina, y no
linderos que constan en los títulos de compocición real, y hallándolo a dicho Tomás Ríos en su casa, con conocida
para mayor abundamiento de esta tasación, y abaluación malicia su auciencia notifiqué, é hise saber la citación a una
pasamos en compañia de barios testigos prácticos en la la- hija suya de estado casada, Teresa Ríos por interpretación
branza, y para que así conste lo firmamos con los testigos de uno de los testigos, que fue Don Pascual Espinosa,
que presente se hallaron en esta diligencia, en dies y seis diciendole en su lengua Ingao Quichua, que avisase a su
- 291 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

padre, que no trayendo de contado la plata que debe al expre- de, y de la comición, que obtengo a mí dada por el señor
sado señor Cura, en término de tres dias de la fecha de esta Corregidor, y Justicia Mayor de esta Provincia de los
dicha citación se pasará al remate de sus tierras, para que Aymaraes, le amparo al expresado señor Doctor Mateo
conste por diligencia lo firmé Yo el dicho Jues Comicionario Vivanco en la dicha poseción de las tierras referidas de
con los testigos, que juntamente conmigo asistieron a dicha Chillico, Puyhualla y otros nombres, bajo de los linderos que
diligencia, que fueron Don Pascual Espinosa, Don José se expresan en los títulos de compocición, y benta que le
Contreras, y Don Bartolomé Toro. Juan Fulgencio Abendaño, hise ha Blas de los Ríos, el señor Vicitador Don Juan Anto-
José de Contreras. Licenciado Anastacio Ayala. Interprete nio de Urra, y en virtud de dicha poseción desde hoy día de la
Pascual Espinosa. Bartolomé Toro. fecha para en adelante el referido señor Doctor Mateo Vivanco
gosará y usará de dichas tierras de Chillico, y Puyhualla,
En el pueblo de Chacña en seis dias del mes de Abril de
enagenará, y venderá, donará, trocará, como legítimo título;
setecientos sesenta y nuebe años. Don Juan Fulgencio de
y así el expresado señor Doctor, como sus herederos, y
Abendaño, Jues Comicionario en estos Autos, por el señor
subsesores se mantendrá en dicha poseción, y de ella, no
General Don Juan Bacilio Tello y Arias, Corregidor, y [F.8]
seran removidos, ni desposeidos, sin primero ser oidos, y
Justicia Mayor, por su Magestad de esta Provincia de los
por fuero; y derecho vencidos; y para que coste en dicho
Aymaraes; haviendose pasado tres dias de la citacion, que
tiempo lo firmé juntamente con los testigos; que asimesmo
hise en la casa de su morada de Tomás Ríos a su hija Teresa
asistieron conmigo en dicha diligencia, que fueron: Don José
Ríos, por no hallarlo a el dicho, ni a su muger y no parecien-
Contreras, Don Estebán Toro, Don Pascual Espinosa, y Don
do ni el dicho Tomás Ríos, ni ninguna de sus partes con el
Clemente Espinosa. Juan Fulgencio de Abendaño, Estebán
contado de lo que se le debe al señor doctor Don Mateo
Toro y Osorio, Pascual Espinosa, José de Contreras, Cle-
Vivanco, Cura Vicario, Jues Eclesiástico de esta dicha Doc-
mente Espinosa.
trina de los Colcabamba, pasé a la plasa de este dicho pue-
blo con tres testigos, y por voz de José Barrial, que hiso Aprobación.- En el pueblo de Lucre, en catorse dias del mes
veces de pregonero hise pregonar a son de caja y clarín el de Junio de mil setecientos sesenta y nuebe años. Ante mí
remate, que se hacia de las tierras de Chillico y Puyhualla de Don Juan Bacilio Tello y Arias, Corregidor y Justicia Mayor
Tomás Ríos en docientos pesos corrientes de á ocho reales, por su Magestad de esta Provincia de Aymaraes, compare-
y no haviendo postor alguno, que hisiere postura alguna, re- ció el General Don Juan Fulgencio de Abendaño, haciendo
maté en el expresado señor doctor por lo que se le está manifestación de las diligencias de suso por comición, y en
debiendo el dicho señor Tomás Ríos los pesos, que le virtud de ella las practicó, las que haviendo visto, las aprue-
quedaren de resto despues de ser pagado hasta complemen- bo, y para que tenga valor y efecto interpongo mi Auto judi-
tar la dicha cantidad de doscientos pesos, en que los tasado- cial, para que haga feé, y verdadera validación, y en todo
res por mi nombrados dicho Jues abaluaron, y apreciaron las tiempo pueda pareser en juicio, y fuera de el dando como doy
dichas tierras de Chillico y Puyhualla, concurriendo asimis- por verdadero instrumento, así lo fecho por dicho remate, y
mo en dicha tasación y precio Don José de Contreras, que poseción con tal de que el Doctor Don Mateo Vivanco acabe
nombré por la justicia á fabor del dicho Tomás Ríos y para de satisfacer a las partes sacándoles recibo, y se acumulen
que conste en todo tiempo, y haga feé en juicio y fuera de el, en estos Autos sujeta materia, así lo probeí, mandé, y firmé
este remate hecho en el expresado señor Doctor Don Mateo actuando por mí, y ante mí judicialmente con los testigos,
Vivanco, en virtud de la comición a mí conferida, lo firmé que se hallaron presentes á falta de Escribano, que no hay
juntamente con los testigos que fueron Don José Contreras, en la Provincia. Juan Bacilio Tello y Arias, Cayetano Morbelí,
Don Pascual Espinosa, y Don Clemente Espinosa. Juan Marcos de Torres.
Fulgencio de Abendaño, José de Contreras. Pascual Espino-
Posesión.- Lucre y Junio dies de mil setecientos sesenta y
sa. Clemente Espinosa
nuebe. Don Mateo Vivanco, Cura propio y Vicario de esta
Posesión.- En el pueblo de Chacña, en siete dias del mes de Doctrina de Colcabamba, paresco ante Vuesa Merced en la
de Abril de setecientos sesenta, y nuebe años. Don Juan mejor vía, y forma, que haya lugar en derecho, y digo, que
Fulgencio, Jues Comicionario en estos Autos; pasé a las haviéndoseme rematado de orden de Vuesa Merced, y a mí
tierras de Chillico, y Puyhualla, y puesto en el primer linde- pedimento las tierras nombradas Chillico, y Puyhualla por
ro, que es una cuchilla grande que mira a dicho pueblo de vienes de Tomás Ríos, por los instrumentos, que me entrego
Chacña, y haciendo de la mano al referido señor Doctor Mateo el Vicitador Don Juan Antonio de Urra, ha llegado a mi noti-
Vivanco le dí poseción en nombre de su magestad, que Dios cia, que en poder del dicho Tomás Ríos paran asimismo de
guarde, y dicho señor la aprendió real, corporal, y actual dichas tierras otros títulos del último Vicitador Don Martín
Jure Dómine, vel quasi, y sin contradicción persona alguna, Sola y Decastello, y reselando, que con alguna malicia dicho
y en señal de ella se paseó por dichas tierras diciendo mu- Tomás Ríos haya reserbado en sí dichos papeles, se ha de
chas veces poseción, poseción, arrancando yerbas, tirando servir Vuesa Merced de mandar se le notifique, y compela al
piedras y terrones, é hiso otros actos de poceción hasta lle- dicho Tomás Ríos con las penas del Superior Arbitrio de
gar hasta el último lindero, que es una quebrada, que baja de Vuesa Merced, a que exiba dichos papeles; luego inconti-
pucquio seco, que deslinda las tierras del difunto Don Dionicio nenti con apercibimiento, de que no haciéndolo assí sea pe-
Alarcón, y en esta mesma forma pasamos al pedaso de tie- nado, pues con dichos papeles, y los que tengo, y Autos
rras nombrado Puihualla, y en el primer lindero que se nom- seguidos quiero apelar al Superior Govierno para la confir-
bra Huasquicha, que corre al Rio Grande que baja de mación de todo; por tanto a Vuesa Merced pido y suplico, que
Pampatoma, aprendió la misma poceción, quieta, y pacífica- atendiéndome en justicia se sirba de mandar según, y como
mente, sin contradicción de persona alguna, mediante lo qual llevo pedido, y respecto de hallarse al presente dicho Tomás
Yo el dicho Jues en nombre de su Magestad, que Dios guar- Ríos ausente, se sirba Vuesa Merced de cometer la notifica-

- 292 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

ción á persona que pueda hacerlo luego, que paresca, que es haverse rematado en mí las tierras de Chillico y Puihualla
de justicia, que espero de la justificación de Vuesa Merced por orden de Vuesa Merced, según consta por las diligencias
etcetera. Mateo Vivanco. corridas en este asunto, y como me veo con el cuidado de
librarme en el todo del cargo, que me pueda resultar después
Auto.- Ante mí el General Don Juan Bacilio Tello y Arias,
hago oblación ante Vuesa Merced del resto que pudiere re-
Corregidor y Justicia Mayor por su Magestad de esta Provin-
sultar despues de cuenta ajustada, la que se practicará ante
cia de Aymaraes, se presentó esta petición, y vista por mí la
la justificación de Vuesa Merced, motibo de anotarle rebel-
huve por presentada, en quanto a lugar en derecho, y
día en Tomás Ríos, quien pretexta ausencia por ver si puede
combiniendo a la parte del doctor Don Mateo Vivanco confie-
anular las diligencias hechas, pues se prueba con no haver
ro la [F.9] comición nesesaria en derecho al General Don
parecido desde el día veinte, y quatro de enero del año próxi-
Juan Fulgencio de Abendaño, para que haga comparecer a
mo pasado, por más, que el comicionario ha solicitado exac-
Tomás de los Ríos y le notifiqué exiba los papeles, y demás
tamente constandoles a muchos individuos, que ocultamente
recaudos actuados en la última revicita, por Don Martín Sola
ha estado viniendo á su casa, y para el cumplimiento de mi
y de Castillo para la seguridad de la parte, y en caso de
sociego en la posecion de dichas tierras exclamo a la alta
exibirlos, prontamente lo pondrá en la cárcel, y baxo de
justificación de Vuesa Merced se sirba certificar la quenta,
juaramento haga que declare donde los tiene, y fecho las
que en devida forma presento junto con los recivos de
diligencias consernientes dicho Jues comicionario entrega-
pagamentos, que he hecho por dicho Tomás Ríos, y sus hi-
rá originales para su resguardo al dicho Doctor Don Mateo;
jos, y disponer del resto en la persona del arbitrio de Vuesa
asi lo proveí, mandé, y firmé actuando por mí, y ante mí jurí-
Merced, para que despues no lebante ninguna interpretación,
dicamente a falta de escribano que no lo hay en la provincia.
y por todo lo qual, a Vuesa Merced pido, y suplico, que
Juan Bacilio Tello y Arias. Marcos de Torres. Cayetano de
haviendo esta por presentada se sirba de mandar, según, y
Morbelí.
como llebo pedido, que es justicia, que espero alcanzar de la
Diligencia.- En el pueblo de Chacña en dos dias del mes de recta, que Vuesa Merced administra. Ut supra. Mateo Vivanco.
Octubre de mil setecientos sesenta y nuebe: Yo Don Juan
Auto.- Por presentada en quanto a lugar de derecho junta-
Fulgencio de Abendaño, Jues Comisionario en estos Autos
mente la cuenta jurada, y recibos, que cita el Doctor Don
por el señor General Don Juan Bacilio Tello y Arias, Corregi-
Mateo Vivanco, Cura Vicario de esta Doctrina de Colcabamba
dor y Justicia Mayor de su Magestad, que Dios guarde de
a cuenta del remate de las tierras de Chillico y otros nom-
esta Provincia, en cumplimiento de lo a mí mandado, y soli-
bres, que fueron de Tomás Ríos, vecino de Chacña, y res-
citado la persona de Tomás Ríos, así en su casa como en
pecto de haser oblación ante mí de el dies y siete pesos en
otras varias partes, que han dicho estar, y no lo he podido
que alcansa dicho Ríos según el valor de las tierras, que se
hallar, pues con deprava malicia parece estarse ocultando
tasaron por personas prácticas de leal saber y entender, por
de mí assí en estos quatro meses, que han pasado de la
las que se conosen aberlo hamejorado en cantidad de pesos
fecha del Auto a mí cometido, como antes, por lo que passé a
de los que compuso con su Magestad, mando que dichos
la cassa de la morada de su hijo Antonio Ríos, a quien en su
pesos se depociten en Don Silvestre Enciso, persona de
persona que lo oyó, y entendió le hise saber el contenido de
toda seguridad, dando recibó a continuación de este para que
dicho Auto, y a mayor abundamiento le notifiqué solicitase a
luego, que paresca anoticiado que sea el depositario le en-
su padre Tomás Ríos, y dixese ser orden del señor Corregi-
tregue dichos pesos sacándolo recibo, presente el Alcalde
dor compareciese con los demás papeles que dise tener
Ordinario, y testigos españoles de este pueblo y en quanto a
anexos a la hacienda de Chillico, y Puihualla, y pasando
los recibos certifico ser ciertos de bastante valor y efecto;
para Yanama en solicitud del otro hijo Phelipe Ríos, me
principalmente el Don Marcos de Torres, quien apercibió
dixeron estar ausente en el pueblo de Zoraya y de paso pre-
sesenta y sinco pesos, y me los entrego a cuenta del reparto,
guntándome Don José de Solo quieren donde havia ido, y
que me estaban deviendo dichos Tomás Ríos, sus hijos y
diciendole el asunto de no hallando a Tomás Ríos; para que
demás interesados de las expresadas tierras: Así lo probeí,
entregase dichos papeles solicitar a sus hijos para notificar-
mandé y firmé, actuando ante mí jurídicamente a falta de
les, lo hisieren compareser me respondió haverlo hallado en
escribano con testigos de mi asistencia. Juan Bacilio Tello y
su casa escondido al dicho Tomás Ríos lo que confirma, que
Arias. Cayetano de Morbelí. Estebán del Prado.
luego que dió su vos salió de su casa á ocultarsele, lo que
manifiesta la conocida malicia, con que prosede, y intenta Recibo de D. Silvestre Enciso.- En cumplimiento del Auto de
proseder, lo que pongo por diligencia, previniendo al referido suso, yo Don Silvestre Enciso, governador de este pueblo de
Don José Sologuren este pronto para declarar esto mesmo, Lucre, recibí los dies y siete pesos, de los que me hago
que me ha dicho ante el señor Corregidor, siempre, que cargo de entregarlos, segun, y como se me previene, y para
conbenga, y para que conste lo firmé juntamente con el dicho que conste lo firmé, Lucre y Enero treinta y uno de mil sete-
Don José Sologuren, y testigos presentes. Juan Fulgencio cientos setenta. Silvestre de Enciso.
de Abendaño. Lisenciado Anastacio Ayala. José Sologuren.
Cuenta.- Cuenta y rasón de los gastos, y costos, que ocacionó
Antonio Carballo.
el remate de las tierras de Chillico y Puyhualla, es, como
Petición.- Lucre y Enero treinta, y uno de mil setecientos sigue: Primeramente nobenta pesos seis reales, que pare-
setenta años. Ante mí Don Juan Bacilio Tello y Arias, Corre- cieron haber pagado al General Don Pedro Juan Sans de
gidor y Justicia Mayor, por su Magestad de esta Provincia de resto de treinta, un pesos de cuenta de Tomás Ríos, sus hijos
los Aymaraes, se me manifestó esta petición. Don Mateo Antonio, Felipe Ríos, como consta por la confeción, que hisso
Vivanco, Cura y Vicario de esta Doctrina de Colcabamba, en veinte y quatro dias del mes de enero del año pasado de
Provincia de los Aymaraes; paresco ante Vuesa Merced con setecientos sesenta y nuebe. Iten setenta y sinco pesos, que
la solemnidad nesesaria en derecho, y digo que respecto pagué a la caxa de General Don Juan Bacilio Tello y Arias en
- 293 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

esta forma: veinte, y un pesos quatro reales por dicho Tomás cantidad de pesos, que me fue deudor Tomás Ríos, vecino
Ríos, seis pesos por Antonio Ríos, dose pesos quatro reales del pueblo de Chacña, juntamente sus hijos, Felipe y Antonio
por Felipe Ríos, quinse por Feliciano Malpartida, marido de Ríos; dueños legítimos que fueron de dichas tierras: consta
Josefa Ríos, su hija; catorce pesos por Francisco Riveros, por la confeción que hiso Tomás Ríos bajo de juramento so-
marido de Teresa Ríos, su hija; seis pesos por Bernardo lemne, que lo hiso por Dios, Nuestro Señor el día veinte y
Ríos, marido de Esperanza Ríos, su hija. Todas estas parti- quatro del mes de enero de mil setecientos sesenta y nuebe
das hacen los mismos pesos dichos, como consta por el años, ante el Juez Comicionario de esta causa, general Don
recibo de Don Marcos Torres, su fecha de quinse de agosto Juan Fulgencio de Abendaño, y haviéndose concluido los
del año pasado de sesenta y nuebe, y lo que legítimamente treinta pregones de la ley exeptuados los dias feriados, no
apunto, son setenta y sinco. Iten dose pesos, que pagué al haviendo postor alguno, ni menos forma de poder oblar dicha
Jues Comisionario [F.10] Don Juan Abendaño, por las dili- cantidad de pesos, las partes por el tanto se remataron en mí
gencias, que practicó en dicho remate, como consta por su dichas tierras Chillico y Puyhualla en cantidad de dos cien-
recibo, su fecha de dies, y nuebe de octubre del año pasado tos pesos corrientes de a ocho reales, en que abaluaron y
de setecientos sesenta y nuebe. Iten tres pesos, y seis rea- apreciaron los tasadores, de real saber y entender, nombra-
les, que pagué a los pregoneros de los quatro pueblos a real dos por dicho Jues Comicionario, baxo de la misma fuerza
a cada uno por cada pregón, y montan tres pesos, y seis de juramento solemne que lo hisieron por Dios Nuestro Se-
reales. Iten dose reales que gasté en tres propios á ñor en una señal de Cruz, en el pueblo de Chacña, en quinse
Chalhuanca, un peso y quatro reales: Siendo ochenta y tres. dias del mes de Marzo de mil setecientos sesenta y nuebe
De modo que las expresadas partidas componen esta canti- años; en cuya atención, serme derecho recoger todos los
dad. Las dichas tierras se tasaron en dos cientos pesos se- papeles e instrumentos anteriores pertenecientes a dichas
gun los tasadores nombrados por la real justicia. Cargo dos tierras, ocurrí a la justificación de dicho General Don Juan
cientos. Data ciento ochenta y tres. Resto dies y siete. Salbo Bacilio Tello y Arias; para que se sirbiese mandar por su
yerro de pluma en esta quenta, la que ba en forma de mucha decreto a dicho Tomás Ríos, que exibiera los títulos de real
realidad, y para su mayor fuerza juro imbervo Sacerdotis compocición actuados por el último Vicitador Don Martín Ig-
taxto pectore en lo necesario. Mateo Vivanco. nacio de Sola y de Castillo, y atendiéndome en justicia se
dignó ordenar por su Auto de dies de Junio del año de mil
Recibo.- Digo yo, Marcos de Torres, Cobrador del señor Co-
setecientos sesenta y nuebe en el pueblo de Lucre, a que
rregidor de esta Provincia en este Partido de Chihuas de
luego entregase dichos títulos, bajo de las penas, que expre-
Tintay, que recibí sesenta, y nuebe pesos corrientes de a
sa dicho Auto, y en cumplimiento de su tenor pasó el Jues
ocho reales del señor Doctor Don Mateo Vivanco, Cura pro-
Comicionario a la casa del dicho Tomás Ríos á intimarle la
pio y vicario de esta Doctrina de Colcabamba, en esta forma:
orden, pero más nunca tuvo efecto por motivo de que en el
los veinte, y un pesos quatro reales por Tomás Ríos, seis
término de sinco meses, y seis dias que passó desde el día
pesos por Antonio Ríos; dose pesos quatro reales por Felipe
de la notificación quatro de enero de mil setecientos sesenta
Ríos, quinse pesos por Feliciano Malpartida, marido de Jo-
y nuebe, hasta el día dies de junio de dicho año, anduvo
sefa Ríos, catorse pesos por Francisco Riveros, marido de
ocultándose con rebeldía, como consta por las diligencias
Teresa Ríos, cuya sinco partidas hacen los expresados se-
actuadas por dicho Jues Comicionario, en dose dias del mes
senta y nuebe pesos, los que estubieron deviendo al cuader-
de Octubre de mil setecientos sesenta y nuebe, hasta que
no de mi cargo, y para que conste lo firmé en este pueblo de
por casualidad encontré con el en la quebrada de Yanama, el
Chacña, en quinse dias del mes de de Agosto de mil sete-
día quinse de Mayo del presente año de mil setecientos, tres
cientos sesenta y nuebe. Marcos de Torres. Son sesenta y
y siendo recombenido por dichos títulos de real compocición
nuebe pesos. Iten más tengo recibido seis pesos por Bernar-
de al cabo quatro años, tres meses, y onse dias, que se ha
do Ríos, vale. Torres. Son seis pesos. Y por todo sesenta y
restituido a su casa, o manifestándose al público, me anduvo
sinco pesos. Reciví del señor Doctor Mateo Vivanco, Cura
con pretextos fríbolos, que los tenía empeñados por sincuenta
Vicario, y Jues Eclesiástico de esta Doctrina de Colcabamba,
pesos en poder de un Francisco Cáceres del pueblo de
dose pesos por cuenta, y paga de los gastos prosesales de
Talabera, Provincia de Andaguaylas, constandome por barias
los Autos, pregones, y remate de las tierras de Chillico, y
personas fidedignas que dichos dichos títulos de la real
Puyhualla que fueron de Tomás Ríos, cuyos Autos seguí como
compocición paran en su poder, y solamente, por no sé que
Jues Comicionario, y quedan aprobados y confirmados por
presunción torme lo ha querido ocultar surtiendo escusas,
el señor General Don Juan Bacilio Tello y Arias, Corregidor
como ausencia afrontar solamente de no hacer soltura de
y Justicia Mayor por su Magestad de esta provincia, y para
dichos títulos, que hacen mucho a mi fabor, por suya rason
que conste lo firmé en este pueblo de Chacña, y Octubre dies
ocurro a la justificación de Vuesa Merced, que impuesto de
y nueve de mil setecientos sesenta y nuebe años. Juan
mi pedimento, y de los Autos seguidos en esta causa, que
Fulgencio de Abendaño. Son dose pesos.
manifiesto con la solemnidad nesesaria se sirba mandar por
Petición.- Chacña, y Junio tres de mil setecientos sesenta y su decreto, que la persona de dicho Tomás Ríos sea apre-
tres. Don Mateo Vivanco, Cura propio, Vicario de esta Doc- miado en una cárcel, hasta en tanto que exiba dichos títulos
trina de Colcabamba, paresco ante Vuesa Merced con la so- de real compocición, porque de lo contrario siempre intenta-
lemnidad necesaria en derecho, con los títulos de la real rá usar de la suya, y desobediencia a las órdenes de la real
composición de las tierras de Chillico y Puyhualla, Autos y justicia con andarse ocultando, como siempre lo ha hecho, y
demás documentos de remate de ellas que en devida forma para prueba de todo, lo que llebo dicho, me remito a vista de
presento, y digo, que se actuaron a pedimento mio ante el los ojos de las diligencias actuadas en este asumpto, por
General Don Juan Bacilio Tello y Arias, Corregidor, y Justi- tanto a Vuesa Merced pido y suplico, que haviéndome por
cia Mayor, que fue en esta Provincia de los Aymaraes por presentado con los títulos de real compocición actuados por

- 294 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

el primer Vicitador Don Juan Antonio de Urra, con los Autos En el Archibo de Andaguaylas.- Va fielmente corregido, y
y demás dicho Tomás Ríos ecciba los títulos de real consertado con el testimonio de títulos que se expresan, y
compocición actuados por el último Vicitador Don Martín Ig- demás papeles que contienen de las tierras de Chillico, y
nacio de Sola y de Castillo, bajo de las penas del Superior otros nombres, y Autos originales de su remate, que exibió
Arbitrio de Vuesa Merced, y vistos que sean dichos títulos, y en un cuerpo el Doctor Don Mateo Vivanco, Cura propio de la
Autos de remate se me debuelban para en guarda de mi dere- Doctrina de Colcabamba, Provincia de Aymaraes, a que me
cho que espero alcansar justicia, y juro en lo necesario in refiero, los que de su pedimento queden protocolados en el
verbo sacerdoti tacto pectore etcetera. Mateo Vivanco. oficio de mi cargo de esta de Andaguaylas en el legaxo de
títulos de tierras donde se hallará y para que assí conste
Auto.- Por presentada en quatro ha lugar en derecho ante mí
donde conbenga de pedimento de dicho Doctor Don Mateo,
Don [F.11] Melchor de Patan Colón y Portugal, Capitán de
doy el presente en este pueblo de Andaguailas, en siete de
Infanteria de los Reales Ejércitos, Corregidor, y Justicia Ma-
Enero de mil setecientos sesenta y quatro en este papel co-
yor por su Magestad de esta Provincia de los Aymaraes, y en
mún a falta de cello, sin perjuicio del real interés, y en feé de
ella, Teniente de Capitán General, Alcalde Mayor de Minas y
ello lo signo, y firmo, en testimonio de verdad. José Antonio
Registros, Jues Subdelegado del Jusgado Mayor de Bienes
de Castro, Escribano de su Magestad, y Público. Derechos a
de Difuntos, y Jues Revisitador por el Real y Superior
noventa marabediz foja.
Govierno de estos Reynos, para la numeración de Indios de
esta dicha Provincia, y atendiendo a la representación, que Recibo de Tomás Ríos de las tierras de Puyhualla y
el suplicante hasse con los títulos, é instrumentos, y demás Huasquicha.- Digo yo Tomás Ríos, vecino del pueblo de
papeles debía de mandar, y mandó, se notifique a Tomás Chacña de esta Provincia de los Aymaraes que he recibido
Ríos solicitando su persona, y de no haberla respecto de las dies y siete pesos corrientes de a ocho reales de Don Sil-
fugas, que hase de este pueblo o a las recidentes, que vestre Enciso, Governador del pueblo de Lucre, los mismos,
estubieren en la casa de su continua morada, para que le den que consta fueron depositados en su poder por el Auto, y
noticia, de que en el perentorio término de tres dias, comu- recibo del año proximo pasado de mil setecientos setenta en
nes, y corrientes de esta fecha comparesca ante mí, y en mí dicho pueblo de Lucre en treinta y uno de enero, resultado a
Jusgado Ordinario a dar rasón, quito, o paga del cargo, que mi fabor de quenta del remate de Chillico, Huasquicha y
se le hasse; para lo qual lo cito, y emplaso, y lo contrario Puyhualla, de los que me doy por contento, y entregado a mi
haciendo en su rebeldía le señalo los estrados de i audiencia boluntad; y para que conste en todos tiempos, doy el presen-
pública, en donde le seran leidos, y hecho saber, como si te en el pueblo de Chacña, en tres dias del mes de Febrero de
presente fuese todos los Autos, diligencias notificaciones, mil setecientos sesenta y uno, siendo testigos Don Pascual
hasta pronunciar sentencia definitiva, la que sé llebar a devida Contreras, vecino del expresado pueblo, Don Dionicio
ejecución, sin admitirle artículo, ni apelación; y este Auto se Contreras, Don Juan Contreras, Don Tomás Segarra, Don
lo hará saber en su persona, y de no haberla a su muger, Pascual Espinosa, Don Clemente Espinosa y Don Jacinto
hijos o domésticos. Don Marcos de Torres, a quien lo confie- Alarcón, vecinos de Chacña, y Lucre. Tomás Ríos, Pascual
ro la comición en derecho nesesaria, quien con testigos la Contreras, Gregorio Contreras, Tomás Segarra, Clemente Es-
actuará, poniéndo a continuación de este, anotando la dili- pinosa.
gencia, para que sea público, y conste, y no pueda el dicho
Concuerda.- Concuerda con el recibo original, que exibió
Tomás Ríos alegar de ignorancia: Asi lo probeí, mandé, y
ante mí para este efecto el Licenciado Don Mateo Vivanco,
firmé actuando ante mí judicialmente con testigos a falta de
Cura propio de la Doctrina de Colcabamba, Provincia de
escribano, en este papel comun por no haber del sello. Melchor
Aymaraes, el que queda protocolado en el quaderno de es-
de Patan. Antonio de Albares. Alejandro Morbelí.
critura de mi cargo de este presente año de su pedimento, va
Diligencia.- En siete dias del mes de Junio de mil setecien- cierto y verdadero, corregido y consertado, a que me refiero,
tos sesenta y tres años: Yo, Don Marcos de Torres en cumpli- y para que assí conste donde conbenga de pedimeto del di-
miento del Auto suso del señor Corregidor, y Justicia Mayor cho Licenciado Don Mateo Vivanco doy el presente en este
por su Magestad de esta Provincia, passé a la casa de la pueblo de Andaguaylas y Marso quinse de mil setecientos
morada de Tomás Ríos, en donde hallé a su muger Lorensa setenta, y siete. Antonio de Castro, Escribano de su Magestad
Ticllacuri, y a su hijo Felipe Ríos en concurso de los demás y público. Sin derechos.
hijos, y en sus personas leí, notifiqué é hisse saber lo conte-
Escritos.- Sub Prefecto y Jues de Primera Instancia, Pedro
nido en dicho Auto, asiéndoles entender en lengua general de
de Ríos, hijo legítimo del finado Don Felipe de los Ríos, veci-
Quichuas, y para que conste lo firmé con los testigos que se
no del pueblo de Chacña, prestando vos y canción de todos
hallaron presentes en esta estancia de Yanama, morada de
mis hermanos ante usted paresco y digo: que haviéndose por
dicho Tomás Ríos, en dicho día, mes, y año. Marcos de Torres,
presentado mi hermano Don Domingo de los Ríos en este
Juan Contreras, Clemente Sotomayor, Carlos de Torres. Entre
Ministerio, contra Doña Gregoria Ensiso y Don Lásaro
renglones enmendados, y al margen—De—Ante mí el General
Vivanco, por las tierras de Huasquicha que nos tiene usurpa-
Don Juan Bacilio Tello Arias, Teniente Coronel de Dragones
das dilatados años: En el que decretó se hiciere el juicio de
Montados de la Provincia de Andaguaylas, Corregidor, y Jus-
conciliación ante el Jues de Paz de Sa Mateo, y atento a su
ticia Mayor, Alcalde Mayor de Minas, y Registros, Jues Sub-
determinación, pasé enmediatamente con mi hombre bueno,
delegado del Jusgado Mayor de Vienes de Difuntos, por su
y le presenté el escrito decretado para que notificase a las
Magestad de esta de Aymaraes. Se presentó esta petición:—
partes demandadas por medio de un comicionado, o pasase
Pascual de Contreras—De Lucre—Por diligencia—Referido—
oficio al Jues de Paz del pueblo de Chacña, para que este les
Felipe Ríos—A las ordenes de la—Valen—testados—En el
obligase al comparendo, lo que berificó dicho señor Juez,
pueblo de Chacña—Dicho Tomás Ríos—No balen.
pasando tres órdenes y a ninguna quicieron obedecer, y al
- 295 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

cabo de ocho dias vinieron a pareser con su hombre bueno, Accidental de esta Provincia, se presentaron en este Jusgado
quien pusso de manifiesto un protocolo de testimonios de Paz los demandado, Lásaro Vivanco, Gregoria Ensiso, y
siemples de varias haciendas, y en el medio vino ha descu- Noverta Vivanco, por ello el hombre bueno Don Benito Ro-
brir el hombre bueno de mi parte un testimonio viciado lleno jas; todos con sus respectivos documentos, en este sentido
de nulidades, en que se resaba haber llamado a remate las se dió principio a la conciliación mandada en el artículo cien-
tierras de Puyhualla junto con las tierras de Huasquicha con to veinte de la fundamental: Los demandantes espucieron por
treinta pregones, lo que a la verdad no ha sido assí, pues sí que eran dueños de la hacienda de Huasquicha, prueba de
solamente havia vendido mi abuelo con Tomás de los Ríos, ello manifestaron, un testimonio de la compocición de dicha
el Señor Cura Doctor Don Mateo Vivanco las tierras nominadas hacienda Huasquicha, y otros nombres y que los demanda-
Puihualla, y preguntando el hombre bueno de mi parte por la dos le usurpaban; y en esto era en lo que apoyaban su dere-
[F.12] carta venta que havia selebrado mi sitado abuelo Don cho, con lo que concluyeron los demandantes. El hombre
Tomás al Cura Vivanco, no tuvieron como responder, y luego bueno de los demandados manifestó otro testimonio
dixeron mis contendores que mi hombre bueno estaba sofo- autorisado no se lo de la compocición de dichas tierras, sino
cado de la cabeza y no quisieron concluir con la citada con- que tambien de haberse rematado por instancias del finado
ciliación, y como el Jues de Paz es compadre de los deman- Doctor Mateo Vivanco, la enunciada hacienda en la cantidad
dados se apacionó de un todo, no queriendo oirnos a noso- de doscientos pesos y jirado dicho remate con todas las
tros, y como hacian dias que mi hombre bueno se hallaba formalidades de derecho y se remató en la persona de dicho
demorado por la rebeldía de mis contendores tubo a bien de Doctor Vivanco, con lo que se conbencieron los demandan-
retirarse á su casa, el que se halla pronto a deducir el dere- tes y conocieron no tener derecho á dichas tierras de
cho que tenemos, por tanto: A usted pido y suplico se sirba Huasquicha, y desde este momento se desisten y apartan,
decretar se haga la conciliación ante el Jues de Paz del protestando no volver a inquietarlos a los demandados, que
pueblo de Lucre en consorcio del señor Cura, para evadir lo hisieron fue por ignorar tubiese tales documentos, para
paciones o contemplaciones que pudieran haver y compelir cuyo cumplimiento aseguran con sus personas y bienes,
así es justicia que pido, jurando en lo nesesario etcetera. quedan por trancijido y pasado en autoridad de cosa jusgada,
y para que así conste lo firmó a nombre de los demandants y
Decreto.- Pedro de los Ríos. Chalhuanca, siete de Septiem-
a su ruego Don Manuel Pacheco y de parte de los demandado
bre de mil ochocientos treinta y dos. Por presentado con
el hombre bueno Don Benito Rojas; ante mí el Jues de Paz de
todos los documentos de su referencia, y en atención a no
esta Capital. Don José Manuel Garay, y testigos que actuo a
haberse procedido a la conciliación mandada en decreto de
falta de escribano. José Manuel Garay. A ruego de Eucebio
dies y siete de julio expedida por el señor Sub-Prefecto de
Espinosa, Pedro Ríos, y Domingo Ríos como testigo. Manuel
esta provincia. El honorable Jues de Paz del pueblo de
Pacheco, por mis clientes. Benito Rojas. Testigos Bacilio
Chacña notificará a la demandada Doña Gregoria Enciso,
Anamaría.
comparesca en esta capital con todos los documentos que
hagan a su fabor dentro del término perentorio de tres dias Fee de Herratas.- Entre renglones - - comparecieron ante mí
desde la notificación; para que se proceda a la conciliación dentro de tercero día de la publicación - - la - - embargadas -
mandada por la ley ante el Juez de Paz de esta Capital, - se - - me - - solo - - don - - de remate - - n - - actuando - -
respecto de que según disse el demandante los funcionarios provincia - - or - -todo vale - -Testado - - en todo - - debe - -
de esa Doctrina son parientes de la demandada: Assí lo probeí, cuenta - - la - - de mayo - - no bale. Concuerda este testimo-
mandé y firmé, yo el governador de esta capital, y Jues Acci- nio, con el testimonio dado por el Escribano Público Don
dental de primera Instancia, actuando con testigos a falta de Marcos de Torres que fue de esta Provincia de Aymaraes, el
escribano. Mariano de Miranda. Testigo Melchor Garay. que se refiere a su original que existe en el archivo de esta
provincia; el qual testimonio dio dicho escribano público en
Notificación.- Inmediatamente hise saber el decreto que an-
este pueblo de Chalhuanca, en veinte y tres dias del mes de
tecede a Don Pedro Ríos, en su persona quien entendió y no
diciembre de mil setecientos ochenta y tres años, al que me
firmó por no saber, y lo hiso a su ruego un testigo, de que
refiero en lo necesario y de pedimento de parte doy la pre-
certifico. Miranda. Testigo Apolinar Segarra.
sente que va cierta y verdadera, corregida y enmendada en
Notificación.- Chacña, Septiembre dies de mil ochocientos feé de lo qual lo firme yo el Sub-Prefecto Accidental de esta
treinta y dos. Hoy día de la fecha hise saber el contenido del Provincia de Aymaraes, actuando con testigos que presen-
decreto que antesede en la persona de doña Gregoria Enciso, tes se hallaron y vieron concordar en Chalhuanca a dose de
quien oyó, y entendió, y quedó inteligenciada y no firmó por octubre de mil ochocientos treinta y dos. (fdo.) Mariano de
no saber escribir y lo hiso uno de los testigos, lo que pongo Miranda. Testigo Ramón de Zabala. Testigo Bacilio Anamaría.
por diligencia. Juan Pablo Ortega, por doña Gregoria Enciso, Testigo Manuel Pacheco. Testigo Anacleto Garay. Testigo
como testigo Pedro Vivanco. Justo Ximenes. Derechos, el arancel.
Otra Notificación.- Chacña, Septiembre dies y ocho de mil Señor Governador y Subprefecto Accidental Don Lásaro
ochocientos treinta y dos. Hoy día de la fecha hise saber el Vibanco, por mí y a nombre de Doña Gregoria Enciso y Doña
contenido del decreto que antesede en la persona de Don Norverta Vibanco, mis hermanas, como personero
Lásaro Vivanco, quien oyó y entendió, lo que certifico. Yo, el caucionario ante V. en la forma que mas haya lugar en dere-
Jues de Paz con los testigos de mi asistencia. Juan Pablo cho paresco y digo que según el adjunto testimonio que so-
Ortega. Lásaro Vivanco. Testigo Inocencio de Armas. lemnemente manifiesto se evidencia a toda luz derecho legi-
timo, dominio y propiedad de las tierras de Huasquicha y sus
Conciliación.- En el pueblo de Chalhuanca, en tres días del
adyacentes como a tales dueños se los ministre por nuestro
mes de Octubre de mil ochocientos treinta y dos años: En
Jues nato de nuestro distrito la posecion actual y corporal
virtud del decreto siete de Septiembre del señor Subprefecto
- 296 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Chillico y Puyhuaylla en términos de los pueblos Chacña y Tintay (1716)

jure dómine vel guasi; a cuyo efecto se cite por dicho Jues a los colindantes........... [sic] se presentaran el día de la
todos los colindantes limítrofes para que comparescan con poceción en mis respectivos linderos, con los documentos
sus instrumentos feé hacientes de su dominio, y cada cual que hagan a mi favor, y la poceción se practicará con
conoscan su pertenencia por sus linderos; y los intrusos en ecpreción de linderos, así lo probeí, y mandé yo el governador
mis terrenos sean lansados con precedente exibición de de esta capital y Sub-Prefecto Accidental de esta Provincia
artien[ilegible] por el tiempo ocupado, como tengo pedido en de los Aymaraes, actuando con testigos a falta de Escribano.
mi escrito presentado en 29 del mes pasado. Por todo lo que: (fdo.) Mariano de Miranda. Testigo Manuel Pacheco.
A. V. suplico que vt[ilegible] por manifestado el referido tes-
En el mismo día hise saber el decreto que antecede el ocu-
timonio y en [F.13] conformidad de lo que tengo expuesto se
rrente y de quedar inteligenciado firmó conmigo de que certi-
sirva proveer y mandar según solisito justicia, jurando lo
fico. (fdo.) Mirando. Lásaro Vibanco.
necesario.&a (fdo.) Lásaro Vibanco.
Cuzco, a 8 de septiembre de 1956.
Chalhuanca, 12 de octubre de 1832.
Copiado por el Paleógrafo José Pacheco.
Por presentado con el testimonio que acompaña; désele
la......... [sic] El pueblo de Chacña......... [sic] día citación de

Plaza del pueblo de Tintay (Foto: C. Palomino D. , 2006)

- 297 -
Provincia de Aymaraes Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y otros (1716)

Subdelegado para la venta medida visita y composición de


TÍTULOS DE TIERRAS NOMBRADAS IHUAYLLO,
tierras de esta dicha provincia y de los demás que se expre-
PUCARA, CHAUARPAMPA, PACAYBAMBA, san en la subdelegación y nombramiento que en hiso el señor
PUCRO Y OTROS (1716) Licenciado Don Gonzalo Ramírez de Baquedano del Orden
de Santiago del Consejo de su Magestad, su Oidor en la Real
[Carátula] Copia certificada de los títulos del Real Composi- Audiencia de los Reyes, Fiscal electo del Supremo Consejo
ción del fundo Pucará, Chisma, Ihuayllo y Ccotccata. de Indias, Jues Privativo para la visita medida venta y com-
posición de tierras del distrito de dicha Real Audiencia en
Chalhuanca, a 16 de Octubre de 1957 virtud de cedula especial de su Majestad, Dios le guarde, su
[Firma y sello] Federico Ramírez Sotelo fecha en Madrid a quinse de Agosto del año pasado de mil y
siete sientos y siete aviendo examinado los títulos y demás
[F.1] Federico Ramirez Sotelo. Notario Público de la Pro- instrumentos presentados por parte de Don Pedro de Rojas
vincia de Aymaraes. con los quales posee el susodicho [F.2] las tierras nombra-
Certifica: Que he tenido a la vista unos títulos antiguos pre- das Yguayllo, Pucara y otros nombres y las nombradas
sentados por Don Emilia V. Rodríguez, siendo el tenor literal Chauarpampa, Pacaybamba, Ssocos, Pucro en Chillico tres
como sigue: topos y un sitio y solar en este dicho pueblo y aviendo exami-
nado los dichos instrumentos parese por ellos que en sinco
(Al margen) [sic] En treinta de Setiembre se sacó testimonio dias mes de mayo de mil seiscientos y nobenta y tres el
de estos instrumentos. Bartolomé Bazán, Defensor de los señor Conde de Monclava, Virrey que fue de estos Reynos,
Aimaraes en nombre de Don Pedro de Rojas, principal de despachó titulo y composición de siete fanegadas de tierra a
este pueblo de Soraya y Doña Cecilia de Rojas, su hermana Don Francisco Hanco de Rojas en el paraje nombrado
legítima mis partes paresco ante Vuestra Merced en la mejor Yhuayllo, Pucara y otros nombres que están en términos del
vía y por forma que mas aya lugar de derecho y al de los pueblo de Soraya en virtud de la composición que hizo con su
dichos mis partes convenga i digo que los dichos mis partes Magestad el susodicho sirviéndole con la cantidad de setenta
están en posesión de unas siete fanegadas de tierras en el pesos de a ocho reales que enteró en la Real Caja de la
paraje nombrados Yhuayllo, Pucara y otros nombres según Ciudad de los Reyes y consta así mismo que en virtud de los
consta de los instrumentos las quales las compuso Don Fran- amparos dado por las Justicias de esta Provincia ha poseydo
cisco de Rojas, su padre de los dichos mis partes ya difunto las tierras nombradas Chauarpampa, Pacaybamba y Pucro y
en las quales an estado poseyendo quieta i pacíficamente en ellas dos fanegadas como así mismo tres topos en el para-
como también unas tierras nombradas Chauarpampa, je de Chillico y un solar en este dicho pueblo y Cutmo en la
Pacaybamba, Soccos donde tiene fabricado un molino de entrada de Patranta por todo lo qual poseyó el suso dicho en
trigo Pucro que tendrá cosa de dos fanegada estas las po- virtud de la composición y adjudicación que hizo a sus ante-
seen en virtud de provisiones y titulo del Visitador Francis- pasados Don Francisco Osorio Barba, Jues Visitador que
co Osorio los quales los presenta ante Vuestra Merced es- fue en esta dicha provincia por el año pasado de quinientos y
tas están debajo de los linderos al arroyo de Ssocos alve noventa y seis y atendiendo a que en este derecho a
mayoc [sic] de ay corre a Guanchopata corre por un camino subsedido el dicho Don Pedro de Rojas quien por escusarse
que baja a dar a una casa que está en un altillo corre por una del rigor de las medidas y por que se les aprueben las
loma a dar a la sequia que corre para Pucara. Tambien po- demasías de tierras que pudiese tener debajo de los linderos
seen el paraje de Chillico tres topos de tierras que le repar- ofrece servir a su Magestad con sinquenta pesos de ocho
tieron como a indos principales de dicho pueblo que están reales por vía de donativo con el cargo de que se les aprue-
junto a un cerco de piedras en los dichos tres topos tiene ben las demacías de tierras que pudiere tener y se le dé
parte Doña Rosa de Rojas su hermana que divide una ace- testimonio de la dicha aprobación para que le sirva de titulo
quia el topo i medio de dicha Doña Rosa y Rojas también en bastante las tierras y teniendo presente que esta parte tiene
este dicho pueblo tiene un solar nombrado Ynanuyo y un compuestas las tierras arriva expresadas menos en las que
Cutmo [?] a la entrada de Patranta este solar fue repartido en tiene fabricado el molino y están pertenecen a su Magestad
la primera redusión por casique segunda al abuelo de los por cuya razón mando se le notifique al dicho Don Pedro de
dichos mis partes por los quales y las tierras compuestas Rojas las componga luego i sin dilación y estando presente
que tienen dichos mis partes. Por escusarse del rigor de la el susodicho vino en haser dicha composición Y aviendose
medida ofrecen servir por las demacías que puede aver con conferido quedó hasentado y resulto que el suso dicho sirvie-
sinquenta pesos corrientes de a ocho reales de contado a su se a su Magestad con beinte pesos de a ocho reales mas por
Magestad por vía de donativo por tanto y lo mas favorable a dichos pedasos de tierras del molino que un i otra cantidad
Vuestra Merced pido y suplico sea servido de mandar me- menta setenta pesos de a ocho reales que l susodicho recibió
diante Justicia se les admita la composición que hacen di- de contado en cuya atención y a no aver indio ni otra persona
chos mis partes en la demacía de las tierras compuestas y alguna que pida contra las dichas tierras cosa en contrario
en todas las demás referidas por despachos del Gobierno aunque se les a sitado y puesto proclamas para ello y aten-
Superior y dicho Juez Visitador, Francisco Osorio y admiti- diendo a que de la dicha composición no resulta perjuicio de
da mandar se le despache titulo en forma para en guarda de tercero antes si se de en aumento de la Real Hacienda en
su derechos que en mandarlo así hará justicia que pido. cuya atención digo que en nombre de su Magestad y en virtud
Bartolomé Bazan. Don Pedro de Rojas. de la Real Cédula y Comisión que de su real persona tengo
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aimaraes en veinte apruebo al dicho Don Pedro de Rojas las tierras nombradas
y cuatro dias del mes de Febrero del año de mil setecientos Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y las
y diez y seis yo el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Jues en que está el molino y los tres topos de Chillico y el solar en

- 298 -
Provincia de Aymaraes Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y otros (1716)

que tiene fabricada su casa nombrado Ynanuyo Patranta en cisco de Cárdenas.


este dicho pueblo y le doi título de todo y las demacías que
Un quartillo-sello cuarto, un quartillo años de mil setecientos
pudiere tener debajo de los linderos que se expresan en los
diez y ocho y diez y nueve, veinte y veinte y uno. Soraya,
dichos sus titulos e instrumentos los quales los declaro por
Julio diecisiete de mil setecientos veinte y cinco y mil sete-
buenos bastantes legítimos y valederos para en virtud tener
cientos veinticuatro.
y poseer el susodicho dichas tierras en la qual dicha pose-
sión le ampare y de aparte de su Magestad exhorto y requiero Don Pedro Anco de Rojas Gobernador y casique principal de
a las justicias que al presente ay en esta dicha provincia y este pueblo de Soraya, ante Vuestra Merced en la mejor for-
de la mía ruego y encargo que amparen y mantengan en la ma, vía que aya lugar con Derecho y al mío convenga y dijo
dicha posesión al suso dicho sin permitir sea de ellas que como parese por el tanto de la Provisión del Superior
desposeido sin primero ser oído y por derecho vencido y Gobierno autorizada por el general Don Pedro Borda ante
declaro que los tres topos de tierras nombradas Chillico per- quién se sacó dicho tanto traslados y confirmación dada por
tenecen la mitad a Doña Rosa de Rojas hermana de esta Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador que fue de la pro-
parte a quien pertenesen las demas y de los dichos setenta vincia estoy en posesión de las tierras nombradas Yguayllo,
pesos de a ocho reales con que se [F.3] a servido a su Pucara y otros nombres que expresan en la dicha probisión,
Magestad el dicho Don Pedro de Rojas me doi por contento y por composición que hisieron mis padres y por que asta aquí
entregado a mi voluntad y de ello le doi carta de pago en no había persona alguna que [F.4] me embarase ni inquiete
forma de los quales que se me ha he tomar de este efecto y en dicha posesión, por tanto. A Vuesa Merced pido, suplico
mando se le de testimonio de la petición y este Auto para que sea cerbio [servido?] de mandar se reconoscan dichos ins-
ocurra esta parte ante su Señoria el señor Visitador General trumentos y en vista de ellos se me despache confirmación y
a sacar confirmación de esta composición, así lo proveí man- aprobación de cualesquiera demacía pudiere tener dichas
de i firme actuando en virtud de la facultad que para ellos mis tierras que para ellas ofresco servir a su Magestad con
tengo de su Señoría al señor Jues Privativo con testigos que cuarenta pesos de a ocho reales por vía de donativo con
lo fueron Miguel de Nestares. Juan Bautista de Cáceres. Don cargo de que se me despache un testimonio de esta confir-
Juan Antonio de Urra de Nestares. Juan Bautista de Cáceres. mación para que pueda poseerlas sin contradicción alguna y
en mandarlo asi hará justicia que pido. Don Pd. de Rojas.
Concuerda este traslado con su original que queda con los
demás de la visita de tierras del distrito de esta Provincia de Auto.- En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aymaraes en
los Aimaraes y para que de ello conste doi el presente en diez i siete días del mes de Julio de mil setecientos veinte y
Soraya en veinte y seis de Febrero año de mil setecientos y tres años yo Don Martín de Sola y Dicastillo, Jues Visitador
diez y seis actuando ante mi en virtud de la facultad que para y Medidor de tierras de la dicha provincia como parece por la
ello tengo de su Señoría el señor Jues Privativo con testigos subdelegación y nombramiento que me hizo el señor licen-
que lo fueron Don Bartolomé Bazan Juan Bautista de Cáceres. ciado Don Joseph Seballos Guerra, Conde de las Torres del
Juan Antonio de Urra. Bartolomé Bazan. Juan Bautista de Consejo de su Majestad, su Oidor Fiscal de la Real Audien-
Cáceres. cia en virtud de Cédula Especial de su Majestad, Dios le
guarde, su fecha en Madrid a dose de Noviembre del año
Estando en las tierras nombradas Ihuayllo, Pucara y otros
pasado de setecientos y veinte la qual está mandada guardar
nombres, términos del pueblo de Soraya, Provincia de los
y cumplir por el Superior Gobierno de estos Reynos y
Aimaraes, en treinta dias del mes de Febrero año de mil
obedesida por el Corregidor de esta provincia. Abiendo exa-
setecientos y diez y seis yo Miguel de Nestares, Alguacil
minado los títulos y provisiones, presentados por parte de
Mayor de la visita en cumplimiento de lo mandado por el
Don Pedro de Rojas con que posee el susodicho en términos
señor General Don Juan Antonio de Urra, Jues Visitador de
de este dicho pueblo las tierras que parecen por dichos títu-
tierras de esta dicha provincia por su Magestad y en ejecu-
los por los cuales parese que por el año pasado de seiscien-
ción y cumplimiento así de la mano a Don Pedro de Rojas y le
tos y noventa y dos el señor Conde de la Moncloba despacho
entre en la tierras que en el refiere y el susodicho en señal de
probisión de las dicha tierras a favor de Don Francisco Anco
posesión arrancó yervas, tiró piedras e hizo otros actos di-
de Rojas de las tierras que se expresan en la dicha provi-
ciendo posesión, posesión, posesión la qual como real cor-
sión, quién las compuso con su Magestad y entrego la canti-
poral Yuri Domini Belquasi sin contradicción de persona al-
dad que importó la dicha composición en la real caja como
guna que mejor derecho tenga i el susodicho me lo pidió por
parese en el recibo inserto en dicha provición dado por Don
testimonio y a los presentes le fuesen testigos siendo los
Cristóbal de Llano y Don Pedro Francisco Colmenares y por
Gerónimo de Onton y el Capitán Bartolomé Bazan y Miguel
deslinde parese que se pusieron los linderos que constan en
Martinez que lo firmaron conmigo i así lo certifico en quanto
dicha provisión y atendiendo a que el derecho del dominio y
puedo y a lugar en derecho. Miguel de Nestares Bartolomé
posesión de las dichas tierras a sucedido el dicho Don Pedro
Bazan. Don Pedro de Rojas. Miguel Martinez del Aguila.
de Rojas como heredero legítimo de Don Francisco Hanco de
Concuerda este traslado con el que en se hace mención y Rojas, ya difunto, que las compuso con su Magestad y las
aciento y verdadero Corregidor i consertado al que en todo poseyó quieta y pacíficamente sin contradicción alguna y
me remito y para que de ello conste de pedimento de Don respeto de que el dicho Don Pedro de Rojas por escusarse
Pedro de Rojas doi el presente en el valle de Pinco, Doctrina del rigor de la remedida de dichas tierras y por que se le
de Colcabamba en esta Provincia de Aimares a sinco dias aprueben las demacias que pudiere aber en ellas ofrece ser-
del mes de Mayo de mil setecientos diez y siete años siendo vir a su Magestad con quarenta pesos de a ocho reales por
testigos Miguel Nuñez de Aguila, Juan Francisco de Cárde- vía de donativo con el cargo de que se le de testimonio de la
nas, yo Isidro Fernández presentes. En fé de ello lo signo i dicha aprobación para que le sirba de titulo bastante atento a
firmo. En testimonio de verdad. (firma ilegible). Juan Fran- lo qual ya no aber abido quien pida contra dichas tierras cosa
- 299 -
Provincia de Aymaraes Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y otros (1716)

en contrario aunque se a publicado dicha mi visita para ello, escritura de venta, por tanto: A usted, pido y suplico así lo
por lo qual digo que en nombre de su Magestad y en virtud de provea y mande que en aserlo asi ... [sic] merced del que
la Real Cédula y comisión que de su real persona tengo, espero alcanzar de la recta que administra y juro lo necesa-
apruebo al dicho Don Pedro de Rojas en las tierras de los rio y para ello.(firma) Mariano Sarmiento.
parajes que constan en la dichas provisión y le doi titulo de
Chalhuanca, Agosto veintidos de mil ochocientos veinticua-
ellas para que qualesquiera demacias que pudiere aber de-
tro. Por presentado: Dése a esta parte el testimonio que soli-
bajo de los linderos que se expresan en dicho sus instrumen-
cita, con citación del Alcalde Ordinario a falta de Síndico
tos en virtud del donativo con que sirven a su Magestad las
Procurador. Asi lo provei mande yo el Coronel…[sic] con
pueda tener y poseer en propiedad como suyas y de parte de
testigos a falta de escribano de que certifico. Coronel José
su Magestad exorto y requiero y de la mía ruego y encargo a
Maria Moscoso.
las justicias que al presente son y en adelante fueren ampa-
ren i mantengan en la posesion de dichas tierras al dicho En el pueblo de Chalhuanca en veintidos días de Marzo del
Don Pedro Hanco de Rojas, sin permitir sea desposeido sin mil ochocientos veinticuatro, yo el Coronel Subdelegado del
primero ser oido y por fuero y derecho vencido y de los di- Partido, hise saber lo contenido del decreto de la vuelta, a
chos quarenta pesos de a ocho reales con que sirbe a su Don Mariano Sarmiento en su persona y de quedar
Magestad me doi [F.5] por contento y entregado a mi voluntad inteligenciado lo firmó conmigo de que certifico, coronel.
y de ellos le doi carta de pago en forma de los quales que de
Incontinentemente hise igual diligencia al Alcalde Ordinario
hecho cargo para dar cuenta con pago en la que se me ha de
Eugenio Fernández que hace de Sindico Procurador y lo
tomar de este efecto y este Auto le sirva de bastante aproba-
firmó conmigo de que certifico. Coronel. Eugenio Fernández.
ción de dichas demacias y mando se le buelvan los instru-
mentos presentados originales con un testimonio de la peti- Don Melchor Portocarrero Lazo de la Vega, Conde de la Co-
ción y este titulo para en guarda de su derecho así lo pronun- mendador de la Lanza en el Orden y Caballería de Alcántara
cié mandé y firmé actuando ante mi en virtud de la facultad del [F.6] Consejo de Guerra de su Magestad i Junta de Gue-
que para ello tengo del señor juez privativo con testigos que rra de y Gobernador y Capitán General de estos Reynos y
lo fueron Don Marcos y Llorca y Nicolás Sarmiento. Provincias del Perú, Tierra Firme y Chile etcétra. Por quanto
a pedimento. Suplicación de Don Francisco Anco de Rojas,
Concuerda este traslado con su original que queda con los
casique principal del pueblo de Soraya en la Provincia de
demás de la visita de esta Provincia de los Aimaraes a que
los Aymaraes se presentó ante mi un memorial en que dijo
me refiero y para que de ello conste donde convenga del
que havia mas tiempo de veinte años estaba en quieta y pa-
presente traslado en Soraya en diez y siete de julio de mil
cifica posesión de una tierras de pan llevar en el paraje nom-
setecientos veinte y tres años actuando ante mí en virtud de
brado Chisma, Pucará, Circa y juntamente Yguayllo y Cotcata
la facultad que para ello tengo de su Señoria el señor Juez
en la dicha Doctrina de Soraya las quales de tiempo inmemo-
Privativo con testigos. (firmas) Martin de Sola y Dicastillo.
rial estaban eriazas y realengas a la falda de cerro sin agua
Marcos Mayor y Llorca. Nicolás Sarmiento
entre ambas tierras distante una legua poblado que no les
Sello quarto. Un quartillo años de mil setecientos noventa y eran de ninguna utilidad a los indios y de su consentimiento
cuatro y noventa y cinco Señor Gobernador Subdo. [Subde- se había acomodado en ellas donde estaba sembrado para
legado?], Santos Rojas, natural del pueblo de Soraya y due- su sustento y el de su familia y para continuar en la dicha
ño de las tierras de Iguayllo, términos de dicho pueblo ante la posesión sirviendo a su Magestad con la cantidad que fuese
recta justificación de Usted paresco rendidamente y digo que justo me pidió y suplico fuese servido de mandar se le des-
los instrumentos de dichas mis tierras están en el archivo de pache la provisión ordinaria de diligencia de tierras cometi-
esta provincia y convienen a mi derecho se me de testimonio da al corregidor del partido según que mas en particular se
de ellos por lo que suplico a Usted para que se sirva mandar contiene en dicho memorial que su tenor es el siguiente:
según tengo dicho. Es Justicia que pido y por que no procedo
Memorial.- Exceletisimo señor. Don Francisco Anco de Ro-
de malicia juro a Dios nuestro señor y una señal de Cruz.
jas, casique principal del pueblo de Soraya y Capitán del
(firma) Santos Rojas.
número de Infantería de esta Provincia de los Aimaraes dice
Chalhuanca, y agosto veinticinco de mil setecientos noventa que de veinte años a esta parte está en quieta y pacifica
y cinco. Por presentado: y désele a esta parte el testimonio posesión unas tierras de pan llevar en el paraje nombrado
que solicita. Así lo proveí mandé y firmé yo el Gobernador Chisma, Pucará, Circa i juntamente Iguayllo y Cotcata en la
Subdelegado de este Partido, actuando con testigos a falta dicha Doctrina de Soraya las quales de tiempo inmemorial
de Escribano, (firma) Noboa. Testigos. Tomas de Cartagena. estaban eriazas y realengas a la falda de un cerro alto y seco
Nicolas Maria Segovia. sin agua entre ambas tierras referidas distante de una legua
de poblado que por no ser de ninguna utilidad, los indios de
Años de mil ochocientos veinticuatro y mil ochocientos vein-
consentimiento de el Comun y casiques en conformidad de lo
ticinco. S. Gob. S. [Señor Gobernador Subdelegado], Don
mandado por una Real Cédula de su Majestad, como vasallo
Mariano Sarmiento, Recaudador del pueblo de Soraya,
de acomodo i el de su familia y por el permiso ayuda a los
paresco ante usted con el debido respeto i digo. Que convie-
indios en las tasas i mitas de los minerales de Guancavelica,
ne a mi derecho se sirva mandar busque el Archivo Real de
Castrovirreyna y Otoca, haviendo sido Gobernador doce años
su cargo unos instrumentos de mi composición que adquirie-
y ser Alcalde Ordinario y Capitan General dos veces a la
ron los Rojas de las tierras nombradas Cancocya i por otro
Villa de Guancavelica enterando con sus bienes las faltas
nombre Cotcata que hoi corre a cargo Don Tomás de Torres y
de cinquenta y cinco indios que iban a cargo suyo en las
hecha esta se me de testimonio de ellos para en guarda de mi
mitas y para que en adelante pueda el suplicante y sus hijos
derecho con respecto de que mi solicitud se me extienda la
y sucesores continuar su quieta posesión con mejor titulo
- 300 -
Provincia de Aymaraes Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y otros (1716)

sirviendo a su Magestad con lo que fuere justo i que conste ello conste lo pongo por diligencia ante mi judicialmente siendo
de dichas tierras realengas y a su Magestad pertenecientes testigos Juan Bazán, Francisco Fernández de Córdova y
sin perjuicio de indios ni otra persona, suplica a su Excelen- Joseph de Osores, Don Bernardo de Ojeda y Medinilla, Juan
cia sea servido de mandar despache la provisión ordinaria Bazán, Francisco Fernández de Córdova, Joseph de Orosco.
de diligencia de tierras cometida al corregidor del partido en
Informe.- Excelentisimo Señor luego que se me presentó la
merced de la grandeza de Vuesa Exelencia con justicia y
provisión que está por caveza puse en ejecución las diligen-
para ello etcétra. Y habiendose llevado dicho memorial al
cias que contienen y pasando a hacer vista de ojos de las
Protector General de los naturales de este Reyno y dándose
tierras nombradas Pucará en términos este pueblo de Soraya
vista al señor Fiscal con sus respuestas por decreto de vein-
i otro pedaso llamado Cotcata que unas i otras son de tempo-
te de diciembre del año pasado de seiscientos y noventa y
ral y sin agua en que habrá cuando mas siete fanegadas que
dos mande se despachase la provisión ordinaria de diligen-
se pueden romper que habrá cosa de dos y media abra rotas
cias de tierras y con efecto se despache en dies de enero
y desmontadas; la mayor parte de estas tierras son laderas y
pasado de este presente año para que el Correjidor de la
andenes llenos de piedras y montañas de espinos tierras
dicha provincia las ejecutase. Y habiéndola presentado ante
muy fragozas; por cuya causa los antiguos jamás las cultiva-
el Maestro del Campo Don Bernardo Fernández de Ojeda del
ron que siempre han estado eriazas y realengas según cons-
Orden de Alcántara, Corregidor que entonces era de aquel
ta de la información dada y averiguación extrajudicial que he
partido la obedeció por Auto que proveyó en dos de Marzo y
hecho según la calidad de dichas tierras que la mayor parte
mandó se guardase y cumpliese como en ella se contenía y
son de andenes, sirviendo el Capitán Don Francisco Anco de
en su ejecusión se citase al casique y Común del dicho pue-
Rojas a su Magestad con diez pesos corrientes por cada
blo y si hiciese información vista de ojos y demás diligen-
fanegada que son sesenta pesos se le podrá la propiedad y
cias expresadas en dicha Providencia y sobre todo ello haría
titulo que pretende por no sembrar ningún perjuicio a los
el informe que se le mandara. Y habiendose citado al casique
indios ni otro terreno i no aver habido ninguna contradicción
y Común de sus indios por interpretación de Juan Bazán,
por ser dichas tierras realengas y pertenecientes a su
prosedió el dicho Corregidor [F.7] a las demás diligencias y
Magestad y así lo juro a Dios a la cruz que traygo a los
recibió información con numero de testigos que depusieron
pechos. Vuestra Excelencia mandará lo que mas convenga
del caso con cuyo reconocimiento hizo vista de ojos del di-
fecho en este pueblo de Soraya a [F.8] diez dias del mes de
cho paraje y tierras cuyo tenor y del informe que sobre todo a
Marzo de mil seiscientos y noventa i tres años, Don Bernar-
este Real Gobierno es lo siguiente:
do Fernández de Ojeda y Medinilla y de las dichas diligen-
Vista de Ojos.- En las tierras nombradas Pucará, términos cias e informe hizo presentación ante mi el dicho Don Fran-
del pueblo Soraya, a seis dias del mes de Marzo de mil seis- cisco Anco de Rojas con un memorial en que me pidió y
cientos noventa y tres años. Yo el Maestro del Campo, Don suplicó fuere servicio hacerle merced adjudicarle las dichas
Bernardo Fernández de Ojeda y Medinilla, Cavallero en el tierras y mandar se le despache titulo de ellas en la forma
Orden de Alcántara, Corregidor y Justicia Mayor de esta Pro- que se acostumbra según que mas en particular se contiene
vincia de los Aymaraes, por su Magestad haviendo llegado a en dicho memorial cuyo tenor lo que dijo el protector general
estas tierras a hacer vista de ojos tal reconosí y sus linderos de los naturales haviendosele llevado respuesta del señor
que comienzan por debajo el Río Grande que baja de Soraya Fiscal a la vista que se le dio lo decretado comparecen el
y de la puente de palos y sube derecho por una peña hasta Licenciado Don Alonso Hurtado de Mendoza Abogado de esta
dar a una abra y quebrada seca de donde retrocede derecho Real Audiencia mi asesor y de la certificación de haverse
por un camino a dar a la quebrada nombrada Huanchuylla enterado en esta real caja los setenta pesos en que se tazaron
que es quebrada seca a donde por bajo del camino nace una las dicha tierras es como sigue:
fuente que llaman Puquio, de donde baja derecho así al río
Exelentisimo señor. Don Francisco Anco de Rojas, casique
hasta encima de una chacarilla llamada Chahuarpampa a
principal del pueblo de Soraya, Provincia de Aymaraes dice,
donde topa una asequia sacada para el riego de dicha chacra
que haviendo suplicado a Vuestra Excelencia por memorial
de Chahuarpampa y corre la linde por la linde por la misma
fuese servido de mandar se despache la Provisión Ordinaria
asequia hasta el fin de ella que cae derecho al río grande que
de diligencia de tierras para que se le adjudicasen dichas en
llaman Añanchaca y río arriba sube a cerrar en la puente que
el paraje nombrado Chisma, Pucará, Circa y juntamente
fue el primer lindero dentro de los quales habrá a medida y
Iguayllo y Cotcata, en jurisdicción de dicho pueblo por las
buen tanteo seis fanegadas de tierras que se pueden labrar
razones que expreso y por decreto de veinte de diciembre
la mayor parte laderas y andenes y aunque hay mas cantidad
pasado de seiscientos y noventa y dos, mandó Vuestra Ex-
la mas es peñolería y barrancos que no pueden servir ni de
celencia se la despachase la provisión referida y habiendose
pastos y para que ello conste lo pongo por diligencia. Y así
hecho así que presentado ante el Corregidor procedió a las
mismo reconocí otro pedaso de tierras que llaman Cotcata y
diligencias que por ella se le mandaron y por el informe que
Yquillo que está a la rinconada de un cerro llamado Illapata
hizo consta no ser en perjuicio de persona alguna y reguló su
Circa que son de temporal sin agua que le sirbe de lindero
labor de siete fanegadas en setenta pesos, como todo más
dicho cerro que a raiz de él corre hacia la parte de Pucará
largamente consta de dicha provisión de ellas. A Vuestra
hasta el paraje que llaman de donde ba a Casinipuquio que
Exelencia pide y suplica se sirva de hacerle merced de adju-
es un manantial de agua de donde sale una asequia que sirbe
dicarle dichas tierras en la conformidad de informe que hace
de lindero y corre por la misma acequia a dar a Vilcaocclla
el dicho corregidor y mandar se le despache titulo de ellas en
de donde baja a Yllapata que cierra el lindero que estas tie-
la forma que se acostumbra que en ella la recibirá de la
rras son de temporal a donde tienen algunos ranchos de in-
grandeza de Vuesa Exelencia.
dios sin criados en que habrá fanegada y media entrando
algunas laderas pedregosas cascajal de poco útil i para de
- 301 -
Provincia de Aymaraes Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y otros (1716)

Excelentisimo señor: El Protector General de los naturales la Monclava. Por mandado de su Exelencia Don Antonio de
de este Reyno dice que ha reconocido las diligencias que en Iturirarra. Vuestra Exelencia hace merced de adjudicar a Don
virtud de la Provisión despachada hizo el Corregidor de Francisco Anco de Rojas las tierras que se refieren en la
Aimaraes y juntamente su informe, y por uno y otro consta vista de ojos e informe hecho por Don Bernardo Fernández de
que la tierras que pide el suplicante son realengos y que ni Ojeda, Corregidor que fue de la Provincia de Aimaraes aquí
se causa perjuicio alguno adjudicándoles i así siendo Vues- incerto y le da titulo de ellas. Derechos treinticinco pesos.
tra Excelencia servido le podrá mandar despachar titulo de
(Al margen) [sic] Petición verbal.- En el pueblo de Soraya a
ellas pagando la cantidad en que tal taza dicho Corregidor y
los veinte dias del mes de Abril de mil seiscientos y noventa
ofreció el suplicante en su primer memorial suplica a Vues-
y quatro años, ante mi el Maestre de Campo, Don Bernardo
tra Excelencia se sirba de mandarlo asi por ser justicia
Fernández de Ojeda i Medinilla, Caballero de la Orden de
etcétra. Doctor Don Francisco de Rojas y Asevedo.
Alcántara, Corregidor i Justicia Mayor de estas Provincias
(Al margen) Respuesta.- Exelentisimo Señor: El fiscal dice de los Aymaraes, y Tribunales por su Magestad, presentó los
que siendo Vuestra Excelencia servido podrá mandar hacer títulos de esta otra parte del Capitan de Infantería de los
como el Protector general dice y produce el señor Fiscal y naturales de esta provincia Don Francisco Anco de Rojas y
en su conformidad se despache provisión. Lima y Abril vein- me pidió la diere posesión de la tierras en ellos contenidos,
te y cinco de mil seiscientos y noventa y tres. Ayesa. en conformidad de los que su Excelencia ordena.
(Al margen) Consificcn [sic]. Los Jueces Oficiales de la Real (Al margen) [sic] Obedecimiento.- I por mi vistos dije que los
Hacienda en esta Provincia de la Nueva Castilla y Ciudad de huve por presentados y estoy pronto a cumplir lo que ellos se
los Reyes del Perú. Certificamos: Que por libros manuales me manda y lo firme ante mi a falta de escribano siendo
segundos que al presente corren en la Real Caja de nuestro testigos Don Juan de Villa Real y Bartolomé Bazán. Bernar-
cargo en el general de ellos a foja cinco vuelta está un parti- do de Fernández de Ojeda y Medinilla. Bartolomé Bazán.
da del tenor siguiente: Juan de Villa Real.
En cuatro de Mayo de mil seiscientos y noventa y tres años (Al margen) [sic] Posesión.- En el paraje de Chisma, Pucará
se hace cargo setenta pesos de a ocho reales que enteró en Circa, Iguayllo i Cotcata, dicho día mes y año yo el dicho
esta Real Caja, Don Francisco de Anco de Rojas, casique Corregidor en cumplimiento de lo que el Exelentísimo señor
principal del pueblo de Soraya en la Provincia de Aimaraes a Conde de la Monclava, Virrey Gobernador y Capitán General
quien del paraje nombrado Chisma, Pucará, Circa y junta- de estos Reynos me ordena en los títulos referidos; cogi de
mente Iguayllo y Cotcata en la jurisdicción [F.9] de dicho la mano al Capitán Don Francisco Anco de Rojas i le di pose-
pueblo según consta por certificación de Don Antonio sión, real actual, en las tierras contenidas en ellos, yo en
Iturrisarra que hace oficio de Escribano Mayor en la Gober- señal de ella, arranco yervas, [F.10] tiró piedras i hizo otros
nación de este Reyno en virtud de la qual se recibieron en a dos de posesión y dominio, en virtud de la merced que su
dicho pesos según parece de dicho libros, fojas, partida a Excelencia le hace de ellas; y mandé que no sea desposeido
que nos referimos y para que conste damos la presente en ni despojado sin ser primero oído y por fuero i derecho ven-
los Reyes en dicho día mes y año, dicho Don Cristobal de cido, debajo de las penas contenidas en dicha provisión y
Llano, Don Francisco de Colmenara. Tomóse la razón en el títulos y para que conste lo firme con dichos testigos. Ber-
Tribunal de Cuentas de este Reyno donde queda hecho car- nardo Fernández de Ojeda y Medinilla. Bartolomé Bazán,
go a los Oficiales Reales de esta Caja de los pesos conteni- Juan de Villareal.
dos en esta certificación. Lima, cuatro de Mayo de mil seis-
(Al margen) [sic] Presentación.- Presentado el contenido en
cientos y noventa y tres Don Bartolomé de Artieda. En cuya
veinte y ocho de Septiembre de mil seiscientos noventa y
conformidad de la presente por la cual hago merced a Don
uno ante mi el Maestro de Campo Don Bernardo Fernández
Francisco Anco de Rojas al adjudicar las siete fanegadas de
de Ojeda y Medinilla Caballero de la Orden de Alcántara,
tierras que se refieren en la vista de ojos de informe hechos
Corregidor y Justicia Mayor de dicha Provincia de los
por Don Bernardo Fernández de Ojeda del Orden de
Aimaraes, por su Magestad
Alcántara, Corregidor que de la Provincia de Aymaraes aquí
incertos, y os doi titulo de ellas quan firme y bastante de (Al margen) [sic] Petición.- Don Francisco Achihua, indio
derecho se requiere, para que siendo sin perjuicio de los natural del pueblo de Soraya, hijo natural de Don Juan Anco
indios del pueblo de Soraya y de otro qualquier terreno las de Rojas difunto, paresco ante Vuesa Merced y digo: Que
tengais y poseais voz y vuestros herederos y sucesores como habrá tiempo de mas de veinte años poco mas o menos que
cosa vuestra y suya, propia y las podais i puedan donar, tomó posesión el dicho mi padre de unas tierras nombradas
traspasar y enagenar y hacer de ellos lo que por bien Cotcata que están en los términos del dicho pueblo por cuya
tubieredes y tubiesen cada uno en su tiempo. Con que los razón como a hijo natural me compete a mi el sembrarlas y
pastos, montes y aguas de las dichas tierras ayan de ser y cultivar y las ha tenido usurpadas Don Francisco de Rojas;
sean comunes como su Magestad lo tienen ordenado y man- en cuya atención se le mande el uso dicho que exiba los
do al Corregidor de la dicha provincia y otras qualesquiera títulos y recaudos por donde las ha poseido y se me adjudi-
Justicias os den i hagan darle posesión de dichas tierras sin que como a hijo natural y heredero legitimo y que declare
consentir que de ellas seais desposeyendo sin primero ser quien le dio posesión que yo alegare lo que me convenga
oído y por fuero y derecho vencido y los unos y los otros por atento a lo que. A Vuesa Merced pido y suplico se sirva de
lo que les toca lo cumplirán así y harán guardar y cumplir mandar al dicho Don Francisco Anco de Rojas no siempre
este provisión y titulo pena de quinientos pesos de oro para las dichas tierras hasta en tanto que exhiba los instrumentos
la Cámara de su Magestad fecha en los reyes a cinco de i el testamento de mi padre por donde se reconosca mi dere-
Mayo de mil seiscientos y noventa y tres años. El Conde de cho y justicia la que y costas pido en lo necesario etcétra.
- 302 -
Provincia de Aymaraes Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y otros (1716)

(Al margen) [sic] Decreto.- Francisco Achigua Anco. Y vista difunto Don Juan de Rojas quien se la devia y lo firmé. Don
por mi mandé que qualesquiera persona que sepa leer y es- Bernardo Fernández de Ojeda y Medinilla. Josef Fernández
cribir notifique a Don Francisco Anco de Rojas exhiba ante de Córdova. Juan Bazán.
mi los títulos dichas tierras que pide esta parte, i así mismo
Concuerda este traslado con su original el cual llevó en su
el testamento de su padre inventario de sus bienes para dar
poder Don Francisco Achihua Anco y para que de ello conste
quenta de ellos, i del albaceasgo que corrió por su cuidado
en el pueblo de Soraya a tres días del mes de Abril de mil
para que sea satisfecho el dicho Don Francisco Aichihua de
seiscientos noventa y tres años, siendo testigos Juan Bazán
todo lo que dejó su padre en conformidad de su testamento y
y José de Orosco, y en fé de ello lo signo i firmo. En testimo-
última voluntad. Proveyo ante mi a falta de Escribano siendo
nio de verdad Joseph de Córdova. Escribano Público.
testigos. Juan de Villarreal i Martín Carrasco. Don Bernardo
Chalhuanca y Abril veinte y dos de mil seiscientos y noventa
Fernández de Ojeda i Medinilla.
y ocho años.
En trece de Junio de mil seiscientos noventa y dos años yo
(al margen) Peticicón.- Don Francisco Achihua, principal del
el Alcalde Ordinario, Don Diego Ccapcha le hise saber en su
pueblo de Soraya de esta Provincia de los Aimaraes, como
misma persona al Capitán Don Francisco Anco i de Rojas el
más aya lugar de derecho que respecto a haver pedido ante
Auto de arriba, y respondió de que está próximo a salir a
Vuesa Merced de derecho legitimo que tengo a las tierras
viaje y de vuelta exibirá los instrumentos de las tierras Colcata
nombradas Colcata que están en términos de dicho pueblo
juntamente dará sus descargos con donación de Sicilia, su
justificar la acción con la jurídica información que tengo dada
madre que entre ambos fueron albaceas aunque dice que ha
para desvanecer la introducción injusta de Don Pedro Anco
dado descargos ante Don Fernando Campero i que el testa-
de Rojas, heredero de Don Francisco Anco de Rojas
mento lo tubo entregado ante Don Juan de Arceque fue Justi-
poseyéndolas con mala fe se sirvió Vuesa Merced de andar
cia Mayor a pedimento suyo y que exiba dicho Don Francis-
se le notificase que dentro de quince días compareciese ante
co Chahua que con malicia quiere ocultar esto responde y
Vuesa Merced alegan de su derecho y haviendolo hecho con
así lo firme con testigos que se hallaron presentes Don Fran-
su donación que dice le hizo doña Sicilia Pusacticlla, mi
cisco Pardo de Figueroa y Juan Muñoz Marchena. Don Diego
abuela al dicho Don Francisco de Rojas y otras razones que
Capcha. Don Francisco Pardo de Figueroa. Testigo Juan
alega con suposición de otras extorsiones con que quiere
Muñoz Inamarche.
onestar el infinito derecho que pretender y trasponiendo a
(al margen) [sic] Auto de Sentencia.- En el pueblo de Soraya ello digo: que justicia mediante se ha se servir Vuesa Mer-
los nueve dias del mes de Marzo de mil seiscientos y noven- ced de mandar que luego y sin dilación alguna se me restitu-
ta y tres años, el Maestre de Campo, Don Bernando yan dichas tierras por ser como son derechamente mías por
Fernández de Ojeda y Medinilla, Caballero de Orden de haberlas sido de mis antepasados y por línea de varón y no
Alcántara Corregidor y Justicia Mayor de esta Provincia de por parte de dicha doña Sicilia Pusacticlla, mi abuela quien
los Aymaraes por su Magestad en el pleito que han traído no pudo donar y caso negado que lo hiciere es nula e invalida
entre Don Francisco Achihua, actor demandante como hijo por que reconocidos semejantes instrumentos y no siendo
natural de Don Juan de Rojas y el Capitán Don Francisco fechos por partes l legitimo se debe declarar por nula en
Anco de Rojas su tio ... [sic] demandado sobre que diese cuyos términos y que no paresca mi justicia negando lo que
cuentas de los bienes que dejó el dicho Don Juan de Rojas y puede perjudicar a mi derecho sin que obste le alegacion del
habiendo verificado la verdad y oído a ambas partes de Jus- contrario ni el que diga que su antecesor se volvió a compo-
ticia. Se apunto por vía de convenio en que [F.11] el dicho ner de nuevo con las demás tierras por que faltando las cir-
aportan Don Francisco de Rojas le da dicho Don Francisco cunstancias que el derecho permite que son las de citar al
Achihua cuatro yeguas por lo cual ambos el uno al otro se Común y los treinta pregones de la ley y reconocimiento el
desisten de cualesquiera derechos y acciones y dan por ro- fraude y la cautela de los que solicitan las [F.12] composi-
tos y cancelados los Autos hasta aquí seguidos en el estado ciones no deben subsistir mayormente cuando consta que
en que están i en cuanto a las tierras que demanda dicho Don todas las dichas tierras fueron y han sido siempre de dichos
Francisco de Achihua que esta en posesión de las nombra- mis antepasados y que por salir con la pretención que la
das Mollepata y Humamacata que son de composición que malicia de la parte contraria pudo adelantar que consiguió
hizo Don Juan Anco de Rojas su abuelo, cuyos títulos se ocultación del testamento de dicho mi padre por donde se
mandó al dicho Don Francisco de Rojas se les entrega origi- aclara le legitimidad con que ha poseído dichas tierras y yo,
nales y quedo de hacerlo luego declaró ser buena su pose- sus bienes de derecho como hijo y heredero universal tengo
sión por ser fe consentimiento de todas las partes interesa- alegado mal largamente así en el Real Gobierno como ante
dos, y le amparo en su posesion para que no sea desposeído los antecesores de Vuesa Merced representado los motivos
son primero sea oído y por fuero y derecho vencido con lo justos que tengo i el ... ] que siempre he tenido la contraria
cual mientras todas las partes interesadas no pretendieron mediante la cual. A Vuesa Merced pido y suplico con vista de
acción de división que en este punto se le dejo el derecho a todo lo sobre dicho i que manifiesta la contraria en sus malos
cada parte a salvo en cuanto el dicho pleito les pongo perpe- efectos la poca justicia que tiene se sirva de ampararse como
tuo silencio para que no sean admitidos en juicio ni fuera de a dueño que soi de dichas tierras de Colcata mediante la
él y por este Auto definitivo con fuerza de sentencia así lo información sin que tenga cumplimiento dicha donación que
proveyo y mando ante mi judicialmente siendo testigos Juan yo estoy presto a alegar mas en forma ha viendome Vuesa
Bazán y José Fernández de Córdova y estando presente Merced restituido este derecho i dadme traslado a las pose-
ambas partes les notifiqué este Auto en sus personas i mas siones de la parte contraria y pedirle todos los daños y me-
ha de pagar del dicho Don Francisco de Rojas una mula al nos cabos que sobre este particular ocasionare la injusta
Alférez Don Bonifacio Anco de Rojas por cuenta del dicho pretención de la parte contraria la mal fe de su introducción

- 303 -
Provincia de Aymaraes Títulos de tierras nombradas Ihuayllo, Pucara, Chauarpampa, Pacaybamba, Pucro y otros (1716)

no deviendolo hacer la cual pido y costas i .... [sic] expreso papeles José Fernández de Córdova, Escribano Público de
pronunciamiento i testimonio de esta petición i lo que a ella la Provincia de Andahuaylas que en la ocasión estaba en
se proveyere para ocurrir a donde y ante quien mas conven- este pueblo con Comisión y Real Superior Gobierno de estos
ga y juro a Dios y a la Cruz no se de malicia etcétra. Don Reynos y menos que presentando al dicho Don Francisco
Francisco de Achihua. Achihua, el dicho testamento se le pone perpetuo silencio en
la prosecución de esta causa, pena de que será castigado
(Al margen) [sic] Decisión.- Por presentada y haviendo visto
con todo rigor lo contrario haciendo y así lo proveyo y firmo
estos Autos que junta debajo de un cordel por estar desuni-
ante mi judicialmente a falta de Escribano Público y Real
dos, y en poder de las partes lo que cada una de ella pertene-
siendo testigos el Maestre del Campo Don Alvaro de Castro y
cía, atento a que cuando murió Don Juan Anco de Rojas,
José de Contreras presentes. Don José de Lizaraso
padre de Don Francisco Achihua, vivia Doña Sicilia
Pusaccticlla, madre de dicho Don Juan Anco y su heredera En el pueblo de Chalhuanca en veinte y tres días del mes de
forzosa ser al dicho Don Francisco Achigua hijo natural y no Abril de mil seiscientos y noventa y ocho años, yo el General
legitimo, ni legitimado, i que a este según derecho se le ha Don Josep de Lisarazo, Corregidor de los Aymaraes por su
enterrado a un mas de la parte, que en el sexto de los bienes Magestad notifique i hice saber el Auto de suso a Don Fran-
que dejo dicho su padre tocarle podía conforme estoi infor- cisco Achigua en su persona que dijo lo oyó y lo firmó conmi-
mado, mando se guarde y cumpla en todo y por todo el Auto go y por ante mi dicho Corregidor a falta de Escribano Públi-
mi antecesor el General Don Bernardo Fernández de Ojeda y co y Real, siendo testigos el Maestro del Campo Don Alvaro
Medinilla, Corregidor que fue de esta provincia que está a de Castro y Josep de Contreras. Don José de Lizaraso. Don
fojas diez y siete de estos, su fecha en el pueblo de Soraya, Francisco de Achigua.
a nueve dias del mes de Marzo del año pasado de mil seis-
Concuerda este testimonio con su original que queda en el
cientos y noventa y tres, reservando su derecho a salvo a
titulo de mi cargo fielmente sacado va corregido y comendado
dicho Don Francisco de Achihua para cada y cuando que
que a pedimento de parte hice sacar y que yo el Coronel Juez
presentare el testamento de dicho Don Juan Anco de Rojas
Real Gobernador su delegado yo Comandante Militar de este
su padre por si, en el se reconociere asistirle mayor derecho
dicho Partido siendo testigos a lo ver corre.
por cuanto haberlo hecho por mi parte la diligencia de descu-
brir dicho testamento y reconvenido por el Maestre del Cam- Expido la presente previa confrontación con los de su origi-
po Don Juan de Arce ante quien dicen haberse presentado nal devolviéndole al interesado.
siendo Justicia Mayor de esta dicha provincia ha respondido
Chalhuanca, 15 de Octubre de 1957
el suso dicho no acordarse se le volvió o no a las partes, ni
a cual de ellas pudo entregarlo, o si se lo llevo entre otros [Firma y sello] Federico Ramírez. Notario.

Comunidad de Soraya (Foto: C. Palomino D., 2006)

- 304 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Cotaruse, Pampamarca y otros (1723)

firmar. Mariano Paniura. Melchor Garay. Guzmán.


COMPOSICION DE LAS TIERRAS DE
COTARUSE, PAMPAMARCA Lo propio hise la citación al Recaudador de Caraibamba, Ayllo
Y OTROS(1723)1 Huaylla. Yo, Francisco Medina en la misma fecha, quien que-
da inteligenciado firmo junto conmigo de que certifico.
Guzmán. Francisco Medina.
[Carátula] Copia certificada de los títulos de Real Composi-
ción de Pampamarca y otro archivados en el oficio de mi Habiéndose apersonado los cuatro recaudadores menciona-
cargo. dos se dio principio a la traslación del original cuyo tenor es
como sigue. Instrumento del pueblo o Doctrina de
Chalhuanca, 13 de Mayo de 1959. Pampamarca.
Federico Ramirez Sotelo, Notario de la Provincia de En el pueblo de Pampamarca, Provincia de los Aimaraes, en
Aimaraes. ocho día del mes de Junio de mil setecientos veintitrés años.
Certifica.- Que a fojas diecisiete del Expediente Civil núme- Yo, Don Martín de Sola y de Castilla, Juez Subdelegado para
ro treinticinco, archivado por mandato del señor Juez de la visita medida, remedida venta y se expresa en la subdele-
primera instancia Doctor Agustín Sueldo Guevara, se en- gación y nombramiento que me hizo el señor Licenciado Don
cuentra unos títulos de tenor siguiente. José Ceballos Guerra, Conde de las Torres del Consejo de
su Majestad y su Oidor Fiscal en la Real Audiencia de los
Señor Juez de Paz de Primera Nominación, Juez de Dere- Reyes, Juez Privativo para la venta, medida y composición
cho Accidental de la Provincia. Julián Taype, indígena con- [F.2] de tierras del distrito de dicha Real, Audiencia en virtud
tribuyente, vecino del pueblo de Cotaruse, nieto legitimo del de cédula especial de su Majestad, su fecha en Madrid a dos
finado Don Pablo Taype, como mas haya lugar en derecho de Noviembre del año pasado de setecientos veinte al cual
paresco ante usted y digo se sirba de buscar el archivo de la está mandada guardar y cumplir por el Superior Gobierno de
Provincia que corre a su cargo los instrumentos pertene- estos Reynos y obedecida por el Corregidor de esta Provin-
cientes a los terrenos de la Doctrina de Pampamarca y en- cia digo que por cuanto he llegado a esta dicha Doctrina de
contrados se sirva de darme el testimonio original para dar Pampamarca y Cotasure en persecución de la dicha mi comi-
satisfacción a todos los vecinos de la dicha Doctrina y que- sión y a de deshacer los agravios que los indios de dicha
damos satisfechos y conoceremos nuestros derechos. A usted Doctrina hubieran recibido por razón de repartición de tierras
pido y suplico se sirva proveer según tengo pedido en este y así mismo a darles y repartirles los que los dichos indios
mi recurso y en este papel común a falta de que me corres- hubieran menester, para su sustento, para sus hijos y muje-
ponde caso protesta satisfacer el tesoro y juro no proceder res aumento de Comunidad de indios y pueblos de la dicha
de malicia. (Firmado) Julián Taype. Doctrina muy sobrado derecho como su Majestad ordena y
Juzgado de Primera Instancia Accidental de la Provincia. manda por su Real Cedula en las partes que se escogieren
Chalhuanca, Enero dieciocho de mil ochocientos cincuenta que sean de regadío y de buenos temples y para ponerlos en
y cinco. Por presentado désele como se pide con citación ejecución mando que sin embargo del Auto que sea publicado
del síndico, admitiéndole por su urgencia en este papel co- en este dicho pueblo como Cabeza de Doctrina se les notifi-
mún por falta de notaría con la condición de que satisfaga su que a los cacique y mandones de los pueblos que están redu-
valor en la tesorería del cellado que le corresponde. Lo pro- cidos a dicha Doctrina que hago y sin dilación exhiban el
veo con testigos a falta de Escribano. (Firmas) Matías Niño libro de su anteriores para hacer conforme de los dichos pue-
de Guzmán. Testigo; Pascual Serrano. blos y servicio en virtud de la facultad que para ello tengo con
testigos que lo fueron Don Bernardo Belarde y Nicolás
Acto seguido para dar principio el testimonio hice la citación
Policarpo Sarmiento. Don Martín de Sola y de Castilla. Don
al síndico de aquél distrito Don Nicolás Cervantes quien de
Bernardo Belarde. Nicolás Sarmiento.
quedar inteligenciado firmó junto conmigo de que certifico.
Guzmán. Nicolás Cervantes. Dado en dicho pueblo en dicho día mes y año. Yo el dicho
Juez Visitador, hise parecer ante mi a Don Juan Calla Aymará
Incontinente hise igual diligencia al recaudador del pueblo
Casique principal de este dicho pueblo y a Don Juan Calla,
de Pampamarca quien de quedar inteligenciado sobre el tes-
Mandón de él y a Don Nicolás Jerónimo, Mandón del pueblo
timonio que se ha de dar, firma junto conmigo de que certifi-
de Cotaruse y a Don Gerónimo Calla, Mandón del pueblo de
co. Guzmán. A ruego del Recaudador, Don Silverio Paniura,
Colca y a Don Diego Melchor, Mandón del pueblo de
por no sabe firmar lo hice yo como testigo, Melchor Garay.
Caraibamba y a los demás principales alcaldes y mandones
En seguido igual citación al Recaudador del pueblo de de dichos pueblos a quienes notifique hice saber el Auto de
Cotaruse, Javier Huarcaya Alata, quien de estar enterado esta de otra, parte en sus personas que los oyeron ya enten-
firmó conmigo en la misma fecha, de que certifico. Guzmán. dieron asimilo certifico actuando ante mi virtud de la facultad
A ruego de Javier Huarcaya por no saber firmar. Pascual que para ello tengo de Su Señoría Juez Pribativo con testi-
Serrano. gos de mi asistencia. Don Martín de Sola y de Castilla. Don
Bernardo Belarde. Nicolás Sarmiento.
Igual diligencia hise con el Recaudador del pueblo de Colca,
Don Mariano Paniura, quien de quedar enterado firmó con- Petición.- Don José Hurtado, defensor de los naturales en la
migo de que certifico. A ruego del Recaudador por no saber visita de tierras de esta Provincia de los Aymaraes, en nom-
bre de Juan Calla Aymará, Cacique Principal al de este pue-
1
Título archivado en la Notaria Pública de Aymaraes de don Federico blo de Pampamarca repartimiento de Ayllo Colla Ayllo y de
Ramírez Sotelo, por mandato del Juez de Primera Instancia de Aymaraes, Don Juan Calla, Segunda de dicho pueblo de Don Nicolás
doctor Sueldo Guevara, según Auto de fecha 27 del agosto de 1946.
Jerónimo, Mandón de pueblo de Cotasure, Don Jerónimo Ca-
- 305 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Cotaruse, Pampamarca y otros (1723)

lla, Mandón del pueblo de Collca y de Don Diego Melchor, Sicyta Pucro y linda con los de Chalhuanca y prosigue a
Mandón del pueblo de Caraibamba i demas principales y Tocana y a Soitoco y linda con los de Soraya y prosigue a
mandones de dichos pueblos y demás indios del Común, Cruzccasa y prosigue a Pueta y prosigue a Llicanario y si-
reducidos a esta Doctrina de Pampamarca mis partes, gue a Huamanripa y Pillcollane y sigue a Uasane occo y
paresco ante Vuestra Merced en la mejor via y forma que sigue a Puancarasca río abajo y lindan con los de Checaza y
procede de derecho y al demás partes han estado en quieta y sigue a la otra banda Pacaurcco y Hanccoripa y siguen has-
pacifica posesión en las tierras de sembrar maíz y otras ta Totora y Ccalachita y sigue hasta Selarume linda con los
semillas desde la primera repartición de que han estado pa- de Viscacha, pastos de capillas hasta Iquinua Ccacco linda
gando sus tributos y mitas al Real Mineral de Huancavelica con dicho Chalhuanca y sigue cerro arriba a Ollaccacca lin-
sin haser falta alguno conduciéndose a su costa a dicho mi- dan con dicho de Chalhuanca y sigue a Yanacosma linda con
neral y otras cargas que recaen en ellas por dichas tierras, dicho de Chalhuanca y sigue a LLocllata con dicho y sigue a
pastos en las punas que van mencionadas (Pampamarca) Conocane linda con los de Uasaccata y sigue a Belaccoha
por una parte las tierras Mayhuma lindan con Aymara Cavana linda con los de Soraya y sigue a Parinacochas lindan con
y de ahí sigue por el lindero Huanaco Palca y de ahí pasa al Soraya Sumapampa con los de linderos de los indios del
lindero Chumbibilca y pasa a Mayurume, linda con los pas- Aillo Uasaccata, pueblo de Cotaruse a Lalailla linda con los
tos de Yanca y pasa asta Tuesa y Pilpintopata tierras de sus de Chalhuanca, Chacabamba lindan con la de Provincia de
ganados llamados Ucaralla, Serro grande y Hebane y pasa Parinacochas. Pastos Panisa con los de Pampamarca
por el camino real y lindan con los pastos de Chalhuanca, Pacopaco y Mancanca linda con los dichos de Pampamarca
tierras [F.3] llamadas Accobamba linda con los de Mutca Santa Illa lindan con los dichos de Chalhuana debajo de cu-
Canyucayco linda con el solar linda con los de Chuquinga, yos linderos han estado los indios mis partes poseyendo
pastos llamados Hirayo y Palca linda con los de Yanaca, todas las [F.4] tierras pastos expresados y para poder gozar
lindero Uachohuillca y prosigue hasta las sepulturas y pasa con mejor derecho dichas chacras y pastos ofrecen servir a
hasta Ysmaillo y Tintay y prosigue a Chaccha donde está un su Magestad con ochenta pesos de a ocho reales por via de
serro pequeño, linda con las de Chalhuanca, tierras de pas- donativo por tanto y lo mas favorable. A Vuestra Merced pido
tos Tocrapata, linda con los de Colca hasta Condorilla, pas- y suplico sea servido de mandarse les despacho titulo en
tos Cornire y Llashuamarca, lindan con los de Uasaccata, forma que en mandarlo así hará justicia que pido. Don José
pastos Calla Calla, quebrada abajo y prosigue a Tesane y Hurtado. Don Juan Calla. Aymará. Don Juan Calla. Don Nico-
linda con los de Uasaccata, pastos de Ualccalla lindan con lás Gerónimo. Don Diego Melchor.
Guaynacuri y con los de Uasaccta y prosigue con Quirca-
En el pueblo de Pampamarca, Provincia de los Aymaraes en
ccarcca y pastos Colcabamba y Chamaca linda con los de
ocho dias del mes de Junio de mil setecientos veinte y tres
Ccollcca río arriba pastos Uanahuire y Chullcuyapi, lindan
años ante Don Martín Sola y de Castillo, Juez Subdelegado
con los de Chalhuanca que hacen medio dos parechones y
para la visita, medida, remedida, venta y composición de
prosigue a un corralón a dar a Challhuacho y prosigue cerro
tierras de estas dicha Provincia por su Majestad, se presen-
abajo Iqueñuascaro y prosigue serro arriba Vichincauro.
tó esta petición y por mi vista la hube por presentada y en
Chacra de papas Nuñunga linda con los de Caraibamba y
atención a que los indios de Pampamarca, Cotaruse y Colca
prosigue Acuña Puyucas asta la buelta del río Hallallaca de
y Caraibamba, reducios en esta dicha Doctrina y demás es-
papas Totora pampa Puisca a hasta Echaccachara. Con los
tán contribuyendo con la mita a la Villa de Huancavelica
de Cotaruse, pastos Collquilla tierra de trigo siguen hasta
donde se conducen a su costa de seis en seis meses y atento
Chanta y lindan con el Ayllo Camane y sigue con los de
a que los indios y comunidades de los dichos Pueblos por
Chalhuanca. Chacras de papas Chacane y Murune lindan
excusarse del rigor de la remedida y por que se les aprue-
con los dichos de Chalhuanca pastos Jumpata y Huaraco
ben, cualesquiera demacías de tierras que pudiesen tener
linda con los de Chalhuanca y sigue a Iquisune y linda con
amparándoles en ellas ofrecen servir a su Magestad con
los de Huasaccata y pastos Cepahuacho y lindan con los de
ochenta pesos de a ocho reales por vía denotativo con cargo
Pampamarca y sigue a Uasaccata Acero orcco y lindan con
de que se les despache testimonio del dicho amparo para
los de Mutca y sigue a Pasrumane y lindan con los de Yanaca
que se les sirva de titulo bastante y respecto de que los
y sigue a Chamane lindan con los de Payraca, pastos Janillo
susodichos han prohibido las dichas tierras que se expresan
linda con los de Sañaica y sigue a Colpabamba y Ischumarca
en el dicho escrituras desde sus primeros deducciones quie-
linda con Chipao y sigue a Pusitanga y Kina con los de
ta y pacíficamente sin contradicción alguna excepto en aque-
Chipaco pastos Chaquiré Anayllo ccasa lindan con los de
llas que poseyeren títulos por donde consta haberse com-
Mutca y sigue a Guallullune pastos lindan con los Piedra de
puesto con su Magestad antes o después de la fecha de este
la Cruz y los de Coracora y sigue el lindero hasta Crahuaypata
despacho con tal que si algunos de los casiques o mandones
con Coracora Cocococha y sigue al lindero con los de
de los dichos pueblos cooperasen en el grande delito de
Coracora, Yanaca y pastos Huchurane lindan con los de
querer embarazar las posesiones de los que tuviesen en pro-
Parinacochas. Linderos de los indios de Collca pastos
piedad que constase por composición real serán castigado
Pilluni,Pumaranra y Pungo lindan con los de Huasaccata,
por todo rigor de derecho y porque los dichos indios y comu-
Ribarriba y Puschungo linda con los de Caraibamba y prosi-
nidades de dichos pueblos tiene mucho mas tierras que las
gue a Huamanipa y prosigue a Tayahuasi y prosigue a
de derecho les corresponden por habérseles adjudicado to-
Cotaruse y al cerro de Huntachacra linda con Ingapicullune
dos aquellos que posean los muchos indios que fallecieron
chacras de papas Ancucuni linda con los de Huiscacha y
en la epidemia general por los ochenta pesos con que han
prosigue a Toraypaco y Ancomarca linda con los de
servido a su Magestad y así mismo por haber habido quienes
Caraibamba. Linderos del pueblo de Caraibamba, Chacauilla
se hayan compuesto en dichas tierras y por que de adjudi-
linda con Pilluni y prosigue a Mosocco circa y prosigue a

- 306 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Cotaruse, Pampamarca y otros (1723)

carles las dichas demasías no se según perjuicio de tercero hecho cargo para dar cuenta en esta que se me ha de tomar
antes si se de encomiando de la Real Hacienda y aumento de de este efecto y el Alguacil Mayor de esta visita dará pose-
los dichos indios por lo cual digo en nombre de su Magestad sión a los dichos indios a quienes se les dará un testimonio
y en virtud de la real cédula y comisión de que de su real de esta Auto para en guarda de su derecho. Así lo pronuncié,
persona tengo apruebo a los dichos indios y comunidades de mandé y firmé, actuando ante mi en virtud de la facultad que
los dichos pueblos de Pampamarca, Cotaruse y Caraibamba para ello tengo de su Señoría del señor Juez Privativo en
todas las tierras, punas y pastos que van expresados en testigo de mi asistencia que lo fueron Don Marcos Antonio
dicho su escrito según y de la manera que en el se contienen Llorca y Don Martín de Llalla. Don Marcos Antonio. Don Nico-
y les doi titulo de ellas cuan firme bastante el que derecho se lás Sarmiento. Concedida este traslado con mas de esta vi-
requiere y es necesario para que las tengan hayan y gocen y sita de tierras a que me refiero va cierta conste donde con-
posean los dichos indios y comunidades de los dichos pue- vengo de él, en diez y seis de julio de mil. Actuando ante mi
blos sin que las puedan vender ni enagenar en manera algu- en virtud tengo de su Señoría el Sub Martín Ignacio. Nicolás
na porque siempre han de ser para la comunidad de indios Sarmiento. Se dio este testimonio a Don Alejo Calla, casique
que al presente así en dichos pueblos y en adelante hubiesen de Pampamarca en veintidós de Mayo de mil setecientos
quienes las han de poseer hasta tanto su Magestad (que Dios ochenta y dos. Así consta y aparece en el original que queda
Guarde) quiera disponer de ellas ya los dichos indios de los en el archivo de la Provincia que corre a mi cargo con el que
dichos pueblos los amparó de dichas sus tierras como la se ha confrontado corregido y concertado, [ilegible] me refie-
llevan pedido en dicho escrito y ruego a las justicias de su ro en caso necesario dándosele este traslado a pedimiento. I
Magestad les amparen con la dicha posesión sin permitir se le otorgó con citación del síndico y recaudaciones de
sean desposeídos con pretexto alguno y mando a los dichos aquélla Doctrina ante los testigos Don Miguel Miranda. Don
casiques y mandones de dichos pueblos den y repartan entre Miguel Pascual Serrano. Don Pablo Félix a falta de Escriba-
[F.5] si las dichas tierras igualmente dando a los tributarios no. Chalhuanca, Enero veinte de mil ochocientos cincuenta y
como a tales a los reservados y viudos y huérfanos en la cinco. (firmas) Matías Niño de Guzmán. Testigo. Miguel Mi-
misma conformidad por cuanto en los títulos que despachó randa. Pascual Serrano. Pablo Félix.
Don Juan Antonio de Urra, Visitador que fue de esta Provin-
Auto.- Chalhuanca, Agosto veintisiete de mil novecientos
cia consta que a los indios y comunidades del pueblo de
cuarentiseis. En lo principal archívese los títulos a que se
Caraibamba les adjudicó el pedaso de tierras y pastos por
hace referencia en la Notaría de esta ciudad. Al otrosi,
composición que hicieron con el dicho Visitador por el para-
expídase copia certificada, por el funcionario indicado den-
je nombrado Ñuñunyane con el cargo de que habían que com-
tro de tercero día. Rúbrica del Señor Juez Sueldo Guevara.
poner dos puentes que hai en el río del pueblo dicho. En
L. Estacio. Actuario.
virtud de dicha mi comisión mando a los casiques de
Pampamarca, Cotaruse y Colla no inquietud en manera algu- Expido la presente a solicitud de Don Bernabé de la Torre,
na ni se les introduscan a los dichos indios de Caraibamba previa confrontación con los títulos originales archivados.
en los dichos pastos de Ñuñunyane y de su Magestad los Chalhuanca, 13 de mayo de 1959.
dichos indios de Pampamarca, Cotaruse, Collca y
Caraibamba me doi por contento y entregado a mi voluntad y [Firma y sello] Federico Ramírez. Notario.
de ellos les doi carta de pago en forma de los cuales quedo

Iglesia colonial de Pampamarca, años ochenta (Foto: R. Hostnig)

- 307 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Cotaruse, Pampamarca y otros (1723)

- 308 -
Provincia de Aymaraes Composición del pueblo de Lucre (1723)

menester para su sustento el de sus hijos y mujeres muy


COMPOSICION DEL PUEBLO DE LUCRE sobradamente como su Magestad lo manda por Reales Orde-
(1723)1 nanzas, en parajes útiles que sean de regadío y buenos tem-
ples y para ponerlos en ejecución sin embargo del Auto que
[F.1] En el pueblo de Lucre a los primeros días del mes de se ha publicado en este dicho pueblo mande que se les notifi-
Abril de mil novecientos cuarentisiete años, ante el señor Juez que a los casiques alcaldes y mandones del dicho pueblo de
de Paz y testigo que suscriben Don Ramón Palomino, Paulino Lucre que hago, y sin dilación exhiban los títulos de su última
Alarcón y José Segundino Onton, se presentaron la Comuni- repartición de tierras para haserla conforme a ella o amparar-
dad de Yanamisa mas de doscientos al mas de ambos sexos, les en las misma procurando en todo y al aumento de dicho
con el fin de nombrar sus delegados ante la Dirección de pueblo y servicio de su Magestad. Y lo pronuncié, mandé y
Asuntos Indígenas para el reconocimiento oficial y suplicar a firmé actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello
la dignidad del Ramo los tramites de garantía en persona e tengo de su Señoria, el señor Juez Privativo con testigos que
intereses del pueblo para cuyo pido la demarcación de los lo fueron Don José Hurtado y Nicolas Sarmiento. Don Martin
límites debe reconocerse a la letra por encontrarse completa- de Sola y Dicastillo. Don José Hurtado. Nicolás Sarmiento.
mente ilegible en copia certificada, para lo que se fijan en las En dicho pueblo dicho día, mes y año, yo el dicho Juez Visi-
personas Don Emilio Mercado y Jesús Ríos, vecinos y natu- tador, hice parecer ante mi a Don Diego Barrial, casique prin-
rales de la misma comunidad de Yanamisa. El señor Juez en cipal del dicho pueblo de Lucre, y a los mandones, alcaldes y
vista de la solicitud legal y a falta del Notario Público en el demás principales de dicho pueblo a quienes en presencia de
distrito ordeno se expida copia certificada del título de real Don Marcos Mayor y Llorca, Defensor y por interpretación de
composición del pueblo de Lucre, firmando esta petición el Nicolas Sarmiento se les notifico y hizo saber el Auto de esta
último delegado juntamente el señor Juez y testigos Don otra parte en su personas que lo oyeron y entendieron lo cual
Aurelio Prada y S. Teodocio Guillen de todo lo que certifica. certifico actuando ante mi en virtud de la facultad que para
[Firma y sello] Fortunato Barrientos. Juez de Paz. Aymaraes. ello tengo de su Señoria el señor Juez Privativo con testigos
que lo fueron Don José Hurtado y Nicolas Sarmiento. Don
Más por mi consorte delegado Don Emilio Mercado. Martin de Sola y Dicastillo. Don José Hurtado. Nicolas Sar-
[Firmas] Aurelio Prada; S. Teodocio Guillen. Testigos. miento. Don Antonio Mayor y Llorca, defensor de los natura-
les en esta vicita de tierras de esta Provincia de los Aymaraes,
Título.- Chalhuanca y Noviembre a los once días de mil ocho- en nombre de Don Diego Barrial, casique principal y gober-
cientos siete años. Dése a esta parte la copia certificada con nador del pueblo de Lucre y demás alcaldes, principales y
citación mandada a Don Bernardo Torres Alcalde, Recauda- mandones de dicho pueblo reducidos en la Doctrina de
dor y tomándose por del pueblo de tierras nombre de la Co- Colcabamba mis partes, paresco ante vuesamerced y digo
munidad de indio casique mayor, en la mejor forma que a que que dichos mis partes han estado en quieta y pasifica poseción
digan por no haber encontrado en el partido Síndico Procu- de las tierras de sembrar maiz y trigo y otras semillas desde
rador Arzuvial. la primera repartición de que han estado pagando sus tribu-
En el pueblo de Chalhuanca en veinte y sinco dias del mes tos y mitas al Real Mineral de Huancabelica sin hacer faltar
de noviembre de mil ochocientos siete años, yo el Escribano alguna conduciéndose a su costa, al dicho Mineral y otras
cite con el decreto de la buelta a Don José Antonio, Alcalde cargas que recaen en ellos por dichas tierras y pastos en las
Recaudador de este pueblo en su persona de que certifico. punas que van mencionadas Acobamba y pasan al rio nom-
Juan Justiniani y Mendiuni (firmado). brado Pumalla y sube por la quebrada de dicho rio a un estan-
que biejo y va corriendo a un corral nombrado Culoyo, y va
En el pueblo de Lucre, Provincia de los Aymaraes, en trece por Huachipata quebrada abajo atravesando por Cantopata y
días del mes de Octubre de mil setecientos y veintitrés. Yo pasa a Caycohuayco quebrada grande, y de hay va a dar a la
el Capitán de Sola y de Castillo, Subdelegado de la visita, Tranca por una se[F.3]quia de los antiguos que está en una
medida, venta y composición de tierras de esta dicha provin- ladera y de hay sube por la loma arriba al serro nombrado
cia y nombramiento de la Subdelegación que me hizo el se- Huacahuaca prosigue corriendo a dar a la Cruz que esta en el
ñor Martin Zevallos Guerra de Torres del Concejo de su camino real que va para Collcabamba de donde pasa a Ocollo-
Magestad y Oidor Fiscal en la Real Audiencia de los Reyes, casa y pasa a dar a una pampa que llaman Pararani y pasa a
Juez Privativo para la visita, medida venta y composición de Coñay pucro, y de hay a Quinsa Cruz y corre a Condor-tianca
tierras del distrito de dicha Real Audiencia y en virtud de y prosigue a dar a las Tres Cruces, de donde buelbe a dar a
cedula especial de su Magestad Dios le guarde, su fecha en Choquepuquio, y pasa a Sacra Casa, y de hay a Ucurini don-
Madrid a doce de Noviembre del año pasado de mil setecien- de esta una piedra grande que sirve de mojón de donde atra-
tos y veinte la cual esta mandada guardada ante la célula del viesa por Huancani y va por camino antihuo a Mataraquina y
Superior Gobierno de estos del Reino y ovedecida por el de hay pasa para arriba a una abra que llaman Portachuelo y
[F.2] Corregidor de esta provincia digo: Que por cuanto he pasa a dar a Soroppucro, y corre atravesando por
llegado a este dicho pueblo de Lucre de esta Doctrina de Yanayamque, y corre de hay para abajo a dar por una loma a
Colcabamba de la dicha mi visita y a deshacer los agravios Chucchumpi, y prosigue por el camino real a dar a Quinza
que los dichos indios del dicho pueblo de Lucre de esta Maray, y de hay aún corral grande nombrado Totora que lin-
Doctrina habeises recibido por razón de tierras que a si mis- dan con las tierras de Enciso, que de hay coje por el camino
mo a darles y repartirles las que los dichos indios hubieren real y a dar a Chullaqueñua y de hay a un corral grande y
buelbe a dar al camino por donde pasa a dar a Huayramapata,
1
Copia Certificada otorgada por el Juez de Chalhuanca, a falta de Notario y de hay para Huanchucha a donde hay un manantial, y de
Público, el día 06 de abril de 1947. hay a Otoccasi y prosigue a dar a una puente antiguo que
- 309 -
Provincia de Aymaraes Composición del pueblo de Lucre (1723)

esta en este arroyo de dicho pueblo de Lucre y sierra con el y para que estos tengan donde poder sembrar algún maiz
primer lindero de Acobamba. Y en jurisdicción del pueblo de para su sustento, les adjudico un pedaso de tierras que esta
Toraya hay tres topos poco mas o menos de tierras de sem- contiguo a las casas de dicho pueblo, arreglándome a la
brar papas en los parajes nombrados a Chaca, Cupay y Acolla instrucción secreta del señor Juez Privativo, y leyes que en
y dichos tres topos de tierras los poseemos desde nuestra ella esta de sinco, siete, ocho, nueve diez del libro cuarto,
primera reducción. Y cuyo lindero de las punas que empiesan titulado dose de la Nueva Recopilación que dice que sean
por Curilla y de hay corre para abajo a dar a Capillani, y de amparados los indios, y aunque el dicho pedaso de tierras
hay a LLoquetay Pisacalla, y lindan con los pastos de nombrado Cullururma tenia por no haber titulo ni instrumento
Huayana y Humimarca de la Provincia de Andahuaylas y de por donde constase la poseción de la persona que lo cultiva-
hay corre a Soracocha, y sigue al primer lindero. Y dichos ba se les ha adjudicado a los dichos indios y Comunidad,
indios mis partes están en poseción de los dichos pastos y previniéndole a la persona que poseyó las dichas tierras,
tierras que van mensionadas con las cuales tienen muy po- escoja en otra parte la tanta cantidad de ellas para que se le
cas para lo que necesitan para su manutención en cuya aten- remuneren las que se le quitan. Y a los dichos indios les doy
ción se ha de servir Vuesamerced de adjudicarles un pedaso títulos de las tierras de Cullururma, como también de las
de tierras que están adentro del pueblo las cuales posee una demás que refieren en dicho su escrito para que las tengan
viuda que tiene las suficientes para su manutención fuera de hayan gocen y posean los dichos indios y comunidad del
dicho pueblo y para que los casiques de el puedan acomodar pueblo de Lucre [F.5] como cosa propia habida y adquirida
algunos indios reservados por viejos y viudas, y viudas, se con justo y legítimo título, sin que las puedan donar ni
ha de servir vuesamerced de darles dicho pedaso de tierras enagenar a manera alguna, porque siempre han de ser, como
que en mandarlo así hará justicia que pido etcéetra. Don desde luego son para la Comunidad de indios que al presente
Marcos Antonio Mayor y Llorca. Don Diego Barrial. Don hay en dicho pueblo y en adelante hubiere quienes las han de
Pascual Huamani. Don Andrés Ruiz. gosar perpetuamente con declaración que no sea ni a [sic]
entienda este título en los pedasos de tierras que quedan
En el pueblo de Lucre, Provincia de los Aymaraes en catorce
compuestas con su Magestad antes o después de la fecha de
de Agosto de setecientos y veinte y tres años ante mi Don
este despacho así en esta presente revisita como con las
Martin de Sola y Dicastillo, Juez Visitador y Medidor de tie-
ante pasadas, pena que estos dichos indios cometieren el
rras de esta dicha provincia por su Magestad se presento
grave delito de introducirse en las tierras o linderos de los
esta petición, y por mi vista la huve por presentada, y en
que estubieron compuestos con su Magestad serán castiga-
atención que los indios y Común del pueblo de Lucre se ha-
dos por todo rigor de derecho, ruego y encargo a las Justi-
llan enterando sus tributos [F.4] como en sus principios por
cias, y Jueces de su Magestad amparen y mantengan a los
no haberse confirmado la revisita fecha por el General Don
dichos indios y Comunidad del dicho pueblo de Lucre en la
Pedro de la Borda, Corregidor que fue de esta dicha provin-
poseción de dichas tierras sin permitir sean desposeidos, y
cia, y no obstante de la epidemia general padecida en dicha
mando al casique y demás mandones del dicho pueblo, den y
provincia, sin envargo de los muchos indios que fallecieron
repartan entre si las dichas tierras, igualmente dando a los
en ella y atendiendo a que juntamente estan contribuyendo
tributarios como a tales, a los reservados, viudas, huérfanos
con las mitas al Real Mineral de Huancavelica conduciéndo-
en la misma conformidad, y de los dichos veinte y sinco pesos
se a su costa de seis en seis meses; y atento a que los
de a ocho reales con que han servido a su Magestad por vía de
dichos indios y comunidad del dicho pueblo de Lucre tienen
donativo, me doy por contento y entregado a mi voluntad, y de
pocas tierras donde poder hacer sus sementeras para la ma-
ellos les doy carta de pago en forma de los cuales que dan
nutención de sus familias hijos y mujeres y no obstante por-
dicho cargo para dar cuenta con el pago en la que se me ha de
que les ampare de nuevo en las que poseen, y porque se les
tomar de este efecto, y el alguacil mayor dará un testimonio de
agreguen algunos más ofrecen servir a su Magestad con vein-
estos Autos a los dichos indios para en guarda de su derecho.
te y sinco pesos corrientes de a ocho reales por vía de dona-
Asi lo pronuncié mandé y firmé actuando ante mi en virtud de
tivo con el cargo de que se les de testimonio de dichas tie-
la facultad que para ello tengo de du Señoria el señor Juez
rras desde sus primeras reducciones, quieta y pasificamente
Privativo con testigos que lo fueron.
sin contradicción alguna, y que de adjudicarles algunas mas
resulta en utilidad de dicho pueblo pues sabiendo los indios Concuerda este testimonio con los títulos de su contesto que
que se hallan ausentes que se le han adjudicado sus tierras quedan en el archivo de mi cargo, y en lo necesario me refie-
se reducirán a el por lo cual y a no haber habido persona ro y en fe de estas enmendado, corregido, y consertado lo
alguna que pida contra dichas tierras y porque al dejar a los signo, y firmo, y de mandato judicial saqué el presente sien-
indios en poseción de ellas no resulta perjuicio, de tercero, do testigos, Don Nicolás Maria de Segovia, Don Pedro del
antes sí cede en aumento de la Real Hacienda, y pro del Solar y Don Juan Evangelista Garay. Que es fecho en el
dicho pueblo en virtud de las dichas mitas y tributos con que pueblo de Chalhuanca en veinte y ocho días del mes de No-
están contribuyendo los dichos Indios por lo cual digo: Que viembre de mil ochocientos y siete años. En testimonio de
en nombre de su Magestad, y en virtud de la Real Cédula y verdad. Signado. Juan Justiniani y Mendoza. Escribano de
comisión que de su real persona tengo a pruebo a los dichos su Magestad y Público. Pagado según arancel.
indios y comunidad del pueblo de Lucre todas las tierras,
Así consta y aparece de su original y le ministra esta copia
punas y pastos que van expresados en dicho su escrito se-
certificada a petición de los comuneros de Yanamisa para
gún y de la manera que en el se contiene y así mismo aten-
los usos que les convenga.
diendo a que el casique y demás mandones del dicho pueblo
Lucre, a 6 de Abril de 1947
de Lucre no tienen solares ni tierras suficientes dentro de su
[Firma y sello] J. Fortunato Barrientos. Juez de Paz.
pueblo donde puedan acomodar algunos indios viejos, y viu-
Aymaraes.
das que no pueden salir de dicho pueblo por su crecida edad,
- 310 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Colcabamba (1724)

pasa a Connolla y de ay a Rumi Crus y baja a Ampatto vacho


COMPOSICION DE LAS TIERRAS DE LA camino real.
COMUNIDAD DE COLCABAMBA (1724)1
En la otra banda del Río Grande, de Amorial chacras de
trigo, Villcacabanapampa y de ay pasa a una quebrada
El infraescrito Notario Publico i de Hacienda en el Departa- Araguay y de ay pasa a Minas casa y de ay buelve a
mento que al final suscribe, Leclecpampa y pasa para bajo, a Capicpucyo, y de ay va a
Chicmuyoc, y de ay baja a la puente.
Certifica: Que entre los expedientes archivados por manda-
to judicial, en la testamentaría del extinto Fedatario de la Pastos y Punas.- Acollo Orco, y de ay pasa a Pisacalla y de
Provincia, señor Don Justino Alosilla Allende, a la fecha ay corre a Collpapam... [sic] junto de Guayanya a una piedra
bajo mi administración; bajo el número «ocho» del bienio grande y de ay buelve para arriba, a una sayva [sic] de anti-
correspondiente a los años de mil novecientos veinticinco a guo, y pasa a Vinchuyllaní y buelve para Aymaralla y de ay
mil novecientos veintiséis, se encuentra el Expediente de pasa a un cerro llamado Quripincalla y de ay pasa a Coorco
TITULOS DE COLCABAMBA, de la jurisdicción de la Pro- y de ay baja a Challaguayco hasta una pampa llamada
vincia de Aymaraes; por mandato de diez de Octubre del año Acopampa en las quales se a de servir Vuesamerced ampa-
de mil novecientos veinticinco, emanada del Despacho del rarles, que para poseerlas con mejor derecho ofrecen servir
señor Juez de Primera Instancia de aquella localidad; al a Vuesamerced por vía de donativo con diez pesos corrien-
cual le faltan algunos pedazos, como las primeras hojas. De tes de a ocho reales, y darles título en forma por todo lo qual
manera la presente copia notarial es el traslado, a partir del -a Vuesamerced pido y suplico se a servido de ampararlos
folio número tres del expediente original (cuando fue com- en todas las dichas tierras relebandolos de haserles reparti-
pleto) i uno de la numeración de los folios del título al mo- miento, que para qualesquiera demasías, que pudieren tener
mento de su archivamiento en dos de enero de mil novecien- ofresen servir a su Magestad dies pesos corrientes de a
tos veintiseis; cuyo tenor literal como de los actuados, es el ocho reales por vía de donativo, con el cargo de que se les
siguiente: despache título en forma que en hacerlo así hará justicia que
pido. Vuestra Excelencia Marcos Ana Marcos Ana Mayor y
Carátula.- L. cuatro. Número treintidos.- Instrumento dese-
Llorca, Don Juan Pareja. Don Díego Ramos. Don Augustín
cho de las tierras y pastos de la Comunidad del pueblo de
Chuquimalma. Don Francisco Quipuguamán.
Colcabamba, Doctrina de este (una palabra ilegible) de este
Partido de Aimaraes». Auto.- En el pueblo de Colcabamba, Provincia de los
Aymaraes, en once días del mes de Marzo de mil setesientos
«Colcabamba. Año de mil setecientos veinticuatro, mil sete-
veinte y quatro años. Ante mí Don Martín Ygnacio de Sola y
cientos ochentisiete. Al legajo número a) «de Real Composi-
Dícastillo; Juez Subdelegado para la visita, medida, venta y
ción con el Visitador Don Martín Ygnacío de Sola y DiCastillo
composición de tierras de esta dicha provincia por su
en fojas nueve. Y se hallaron restos de un papel destrozado
Magestad se presentó esta petición y por mi vista la huve por
perteneciente a la Comunidad Tintay».
presentada y en atención a que los indios y Comunidad del
Fojas tres o uno: «pal [sic] Don Agustín Chuquimalma, Alcal- pueblo de Colcabamba y reducidos en el se hallan enterando
de Ordinario de este dicho pueblo, Don Diego Ramos y sus tributos como en sus prinsipios por no haberse confirma-
Cuipuguaman, prinsipales y demás mandones y Común de do la visita que se iso en esta dicha provincia, el año pasado
dicho pueblo. Reducidos en el mis partes parezco ante de setecientos veinte y dos ....... (falta)…jo [sic] de la epide-
Vuesamerced en la mejor vía y forma que a mis partes con- mia general de los muchos yndios que en ella fallesieron
venga y digo; que han estado los dichos mis partes caresiendo están pagando los dichos tributos como si tal falta de yndios
de títulos por rasón de que en la visita pasada que yso en se huviese experimentado, y así mismo esta contribuiendo
esta provincia el Contador Don Juan Antonio de Urra no llegó con la mita al Real Mineral de Guancavelica a donde se
a este pueblo, por lo qual se ha de servir Vuesamerced de condusen a su costa de seis en seis meses, y atento a que
mandar darles titulo en forma de las tierras de sembrar maís, los dichos yndios y comunidad del dicho pueblo por escusarse
papas, punas y pastos, que han estado poseyendo quieta y de que se les haga repartición de tierras y por que se les
pasíficamente desde su reducción y primera repartición de aprueben las que hoy poseen dejándoles en ellas, ofresen
que han estado pagando sus tributos y mitas al Real Mineral servir a su Magestad con diez pesos corrientes de a ocho
de Guancavelica sin haser falta ninguna condusiéndose a reales por vía de donativo con el cargo de que se les de
su costa a dicha Mineral, y otras cargas que recayen en testimonio, para que les sirva de título bastante...... (falta)
ellos por dichas tierras, pastos de que se ha de servir que los suso dichos han poseido las dichas tierras que ex-
vuesamerced de ampararles en ellas debajo de los linderos presan en el dicho su escrito desde sus primeras reduccio-
siguientes: nes quieta, y pasíficamente sin contradicción de persona al-
Linderos.- que empieza desde Yanamachay y de Aya llocllas guna y que de admitirlos en dicha composición, resultara en
guayco, y pasa a Puncuisa y le corre a Chachacumapatta, y utilidad del dicho pueblo, pues sabiendo los yndios que es-
de ay va a Guaracopampa y va a Churu Orcco, y de ay pasa tán ausentes, se les han dejado sus tierras, se redusíran a
a Cayasique y de ay corre a Antacasa y buelve a Pararaní y ellas y a dicho su pueblo, por lo qual, y a no haver habído
baja para abajo, a Ñuñunyaní Cruz, y de pasa a Viscacasa y persona alguna que contradiga la dicha posesión de la qual
no resulta perjuicio de tersero. Antes si a de en aumento de
la Real Asienda y pro de los dichos yndios, por lo qual digo
1
Titulo archivado en la Notaría Publica de Abancay de don Justino que en nombre de su Magestad y en Virtud de la Real Cédula
Allosilla, por mandato de Juez de Primera Instancia de Chalhuanca, según y comisión que para ....... (falta) tengo apruevo a los dichos
Auto de fecha 10 de octubre de 1925. ...... [sic] dios, y Comunidad del dicho pueblo de Colcabamba,
- 311 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Colcabamba (1724)

en todas las tierras punas y pastos, que van expresadas en comisión al Capitán Juan de Alarcón para que con su decreto
dicho su escrito según y como en el se contiene de bajo de y comisión dada nos de la posesión necesaria arreglándose
sus linderos y les amparo en ellas, para que las tengan como a nuestros linderos sitando el referido Jues al Casique del
propias sin que las puedan vender ni enagenar en manera referido pueblo de Guaiana comparesca con sus títulos y
alguna, por que siempre han de ser como desde luego son, atendiendo a cada uno nos de el lindero y nos dejen en quieta
para la comunidad de dichos yndios, que al presente ay en y pacífica poseción como siempre se acostumbra desde mis
dicho pueblo, y en adelante huviere, quienes las de gosar antesesores y por tanto. A Vuesamerced pedimos y suplica-
hasta en tanto, que su Magestad como dueño lexítimo dis- mos nos atienda en lo que llevamos pedido la que esperamos
ponga de ellas lo que fue de servido, con declaración de alcanzarla y juramos a Dios Nuestro Señor no ser de malicia
........... (falta).....chos [sic] pedasos de tierra, que quedan sino por alcanzar justicia. Firmado: Don Juan Ramos. Diego
compuestas con su Magestad antes o después de este des- Ramos. Juan Balentín García.
pacho, así en esta presente visita como en las anteriores, a
Decreto.- Vista por mi Don Antonio Yntenden, Corregidor y
ella, con apersebimiento que si los dichos yndios intentaron
Justicia Mayor por su Magestad de esta Provincia de los
perturbar algún particular yntrudicéndose en sus linderos,
Aimaraes la hube por presentada juntamente con los títulos e
serán castigados por todo rigor derecho como tambien serán
ynstrumentos que estas partes expresan y en atención a lo
castigados los dichos yndios si acaso tubieron litigios unos
que pidan doi comisión suficiente en derecho al Capitán Juan
con otros por que quedan conbenidos y contentos con los
de Alarcón para que pase a las tierras que demandan y para
linderos que se les ha puesto a cada uno de ellos en sus
actuar la diligencia ante todas cosas citara a Doña María
escritos; y ruego y encargo a las Justicias de su Magestad
Salas comparesca con sus títulos y con vista de unos y otros
que al presente son y en adelante fueren, comparen y man-
deslindará las tierras que demanda según y conforme en ellos
tengan, a los dichos yndios ........ [sic] y Mandones .........
se contienen dándoles a conocer y a entender los mojones y
(falta)...... den y repartan en ........ [sic] las tierras dando los
linderos que en dichos títulos se expresan notificándoles a
tributarios como a tales, y a las viudas guerfanas y
una y otra parte no se yntrometan en mas de aquello que les
nesesitados, en la misma conformidad y de los dichos diez
pertenecen y que vivan quieta y pasíficamente sin que sobre
pesos corrientes de a ocho reales con que sirvieron a su
este juicio buelban a ocurrir.
Magestad los dichos yndios por vía de donativo, me doy por
contento y entregado a mi voluntad, y de ellos les doy carta Al otro si del escrito se le da la misma comisión al dicho jues
de pago en forma de los quales quedo hecho cargo ........ para que pase a las punas que pide y cite al casique del
(falta) pago .......... [sic] serme ...... [sic] tomar de este efecto pueblo de Guaiana para que comparesca con sus títulos y
y mando se les de un testimonio de la petición y de este Auto con vista de unos y otros deje en posesión a ambas partes de
para en guarda de su derecho. Así lo pronuncié, mandé y los puntos que en ellas se expresan según conforme se de-
firmé actuando ante mí en virtud de la facultad que para ello clara por sus linderos notificándoles no aia en adelante mas
tengo de su Señoría ....... (faltan) ....... [sic] Ygnacio de ynquietud por que de lo contrario daré nueba Providencia;
Bartholome ......[sic] Sarmiento ...... [sic]. Así lo proveí, mandé y firmé actuando ante mi y testigos a
falta de escribano en este papel corriente por no haber sella-
Concuerda este traslado con su originalidad de tal visita de
do. Firma i rúbrica de Don Antonio de Mendive. Firma i rúbri-
tierras de esta provincia ....... [sic] me refiero y para que
ca de: Cayetano Calvo. Firma i rúbrica de: Bernardo de Ro-
conste corro traslado en Colcabamba en once dias ........ [sic]
bles.
mil setecientos beynte y quatro años en ........ [sic] facultad
que para ello tengo ......... [sic] Juez Privativo con testigos. Notificaciones.- En el pueblo de Colcabamba, mes y año de
Firmado: Martín Z W. de Sola y Dicastillo. Dos rúbricas más mil setecientos quarenta y seys años, yo el Jues Comisiona-
con firmas ilegibles é incompletas por (rotura). do y en birtud de lo mandado en el Auto antecedente por el
señor Corregidor de esta provincia le notifiqué a Doña Maria
Otro.- Escrito reclamando las tierras «Choquepata»,
de Salas y a Juana Cárdenas y a Lucas de los Ríos para que
Puncuisa» y Guaiana».
comparescan con sus instrumentos quienes los oyó y enten-
Colquebamba y abril tres de mil setecientos veinticinco. dió y juntamente con los testigos que se hallaron presentes
quienes firmaron juntamente conmigo. Firmado: Juan de
Don Juan Ramos y Don Juan Balentín García y Don Diego
Alarcón. Firmado: Marcos Cláudio Solorzano.
Ramos y todo el Común de yndios paresemos ante
Vuesamerced con la solemnidad necesaria que el derecho Acta de posesión.- En el paraje nombrado Puncuisa y
nos ampara y desimos que nos querellamos contra Doña Choquepata, términos de esa Provincia de los Aimaraes, en
María de Salas quien nos a ynquietado un pedaso de tierras nuebe días del mes de Abril de mil setecientos y quarentisiete
nombrada Choquepata y Puncuisa no siendo suia sino que años, yo el Jues Comisionado por el señor General Don An-
del comun y repartimiento de la Comunidad del pueblo de tonio Mendive Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha pro-
Colcabamba como consta por nuestro título que presenta- vincia por su Magestad: en virtud del Auto mandado por el
mos con devido acatamiento para que en bista de ellos nos dicho señor tomé de las manos a Don Francisco Ayala,
atienda como a yndios yndefensos. Como también suplica- casique de este pueblo de Colcabamba y en concurso de
mos a Vuesamerced sobre las tierras y pastos que tenemos toda la gente de la comunidad y metí en las dichas tierras
en nuestros términos en las punas como consta en dichos tocó piedras y arrancó yerbas en señal de poseción que tomó
nuestros títulos se an yntroducido los yndios de la otra [di- corporal y en personalmente Jure Dómine vel quaci yo el
cha?] provincia que son los del pueblo de Guaiana de quie- dicho Jues, en nombre de su Magestad que Dios guarde y de
nes hemos recibido un total agravio y en esa atención pedi- la Real Vara de Justicia se le amparo y defiendo en dicha
mos que al pie de este nuestro escrito se sirva de darle posesión y mando no ser desposeydo de ella por ninguna

- 312 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Colcabamba (1724)

persona sin primero ser oido y por fuero y derecho vencido y Otra.- Inmediatamente hice la misma diligencia que las ante-
siendo testigos Christoval Tello y Francisco Encalada y Don riores con Cristóbal Salas, quien inteligenciado firmó de que
Marcos Solorzano quienes se hallaron presentes juntamente certifico. Firmado: Cristobal Salas. Firmado: Fortunato
conmigo quienes firmaron en este papel común por no haber Román M.
sellado. Firmado: Juan de Alarcón. Firmado: Christoval Tello.
Otra.- En igual fecha hice la propia diligencia que las anterio-
A ruego y por testigo firmo por el. Francisco Encalada. Fir-
res con el ocurrente Evaristo Mendivil, quien instruido no
mado: Marcos Solórzano.
firmó por no saber escribir haciéndolo su rogado de que cer-
Se dio testimonio en el papel del sello cuarto a Don Alejo tifico. Por el notificado. Firmado: Eugenio Salas. Firmado:
Tello, casique de Colcabamba de mandato judicial en veinti- Fortunato Román M.
siete de Junio de mil ochocientos cinco. Firma y Rúbrica de
Otra.-En la misma fecha practiqué la propia diligencia que la
Justiniani.
anterior con el ocurrente Eugenio Salas, quien instruido de
Escrito pidiendo Archivamiento.- Lleva dos timbres de real su tenor firmó de que certifico. Firmado: Salas. Firmado:
debidamente inutilizados. Fortunato Román M.
Sumilla.- Piden archivamiento de los títulos que se acompa- Otra.- Acto continuo hice las misma diligencia que la anterior
ña y se le expida un testimonio por el Notario que se indica. con Juan Fajardo, quien enterado, ni firmó por no saber es-
cribir y lo hizo con otro su rogado de que certifico. Por el
Texto.- Señor Juez de Primera Instancia. Jabier Ccapcha,
Notificado. Firmado: Eugenio Salas. Firmado: Fortunato
Cláudio y Cristobal Salas, Evaristo Mendívil, Eugenio Sa-
Román M.
las, Juan Fajardo y otros vecinos del pueblo de Colcabamba,
indígenas por sí y en representación de la comunidad de Diligencia de Archivamiento.- Queda archivada el presente
nuestro citado pueblo, fijando por nuestro domicilio la casa título por mandato del señor Juez de la Provincia de Aymaraes
conocida del quinto de nosotros ante usted con respeto deci- por Auto de diez de Octubre de mil novecientos veinticinco.
mos: Que teniendo en nuestro poder un título de las tierras de Abancay, Enero dos de mil novecientos veintiseis. Firmado:
Comunidad del pueblo de Colcabamba y siendo necesario Justino Alosilla. Notario Público. Un sello que dice: «Justino
para la mayor seguridad del documento que acompañamos al Alosilla, Notario Público, Abancay - Apurimac».
presente, suplicamos se sirva Usted ordenar se archive en
Anotaciones marginales.- Certifico yo el Escribano Público
la Notaría Pública de la ciudad de Abancay dichos títulos,
de esta Provincia de los Aymaraes como el casique del pue-
expidiéndonos el testimonio del referido título dicho funcio-
blo de Colcabamba me entrego este Instrumento de las tie-
nario, y como este documento nos pertenece directamente a
rras de este pueblo sin prinsipio para dar testimonio y poner
todos los comuneros de aquel pueblo solicitamos su
en el archivo por estar rotoso y totalmente estropeado y cons-
archivamiento conforme tenemos pedido. Es Justicia.
tan, de cinco fojas, fuera de los escritos presentados a que
Chalhuanca, diez de Octubre de mil novecientos veinticinco.
me remito y así lo firme en veintiquatro días del mes de Se-
Por mi y Jabier Ccapcha, Evaristo Mendivil y Juan Fajardo
tiembre de mil setecientos ochenta y tres años. Firmado:
que no saben firmar. Firmado: Eugenio Salas. Firmado:
Marcos de Torres. Escribano Público.
Cláudio Salas. Firmado: Cristobal Salas.
Nota.- Esta anotación marginal, corre a fojas tres del instru-
Diligencia.- En la fecha me fue entregado el presente escrito
mento original y uno del incompleto archivado.
personalmente por los recurrentes. Chalhuanca, Octubre diez
de mil novecientos veinticinco. Fortunato Román. Igualmente hago constar, que cada folio del título antiguo,
lleva los signos usados en aquel entonces.
Auto.- Un sello que dice: «Juzgado de Primera Instancia de
la Provincia de Aymaraes, Chalhuanca. Al centro el «Escudo Escrito pidiendo copia certificada.- Testimonio de título de
Nacional». Chalhuanca, Octubre diez de mil novecientos vein- mil setecientos veinticuatro. Solicita:
ticinco. Por presentada esta solicitud por los recurrentes Señor Juez en lo Civil. Felipe Magno Juárez, peruano, mayor
con el título acompañado, en fojas nueve útiles y estando a de edad, casado, alfabeto, enfermero, natural i vecino del
las razones expuestas: archívese en la Notaría Pública de la pueblo de Huayquipa, términos del Distrito de Toraya, juris-
ciudad de Abancay que corre a cargo Don Justino Alosilla, dicción de la Provincia de Aymaraes, identificado con libre-
quien ministrará a los interesados indígenas, el testimonio tas de Conscripción Militar y Electoral número: cuatrocien-
que solicita dentro del término de ley. Actúo con testigos. tos once mil quinientos cincuentitres «A» i sesentiseis mil
Firmado: J. Matías Fernández. Fortunato Román M. ochocientos cincuentiseis respectivamente; citando por do-
Notificaciones.- Lleva timbres de ley. En trece de los co- micilio la casa signada con el número doce de la calle Dos
rrientes hice saber el tenor del proveído que antecede al de Mayo de la localidad, a usted con respeto digo: Que soy
recurrente Jabier Ccapcha, quien instruido de su contenido comisionado de los comuneros del pueblo de Huayquipa, para
no firmó, por no saber escribir y lo hizo su rogado de que que constituyéndome en esta capital, proceda a gestionar la
certifico. Por el notificado. Firmado: Eugenio Salas. Firma- expedición de los títulos del Distrito de Colcabamba, que son
do: Fortunato Román M. de interés, particularmente para mis mandantes. En tal virtud
i habido que ha sido tal título en la Notaría del extinto fedata-
Otra.- En la misma fecha hice la propia diligencia que la
rio de la provincia, señor Don Justino Alosilla, a la fecha,
anterior con el ocurrente Claudio Salas, quien enterado firmó
bajo administración del de igual clase, señor Don Alcides
de que certifico. Firmado: Claudio Salas. Firmado: Fortunato
Acuña Arias; he de estimar se sirva dar mandato; a fin de que
Román M.
del prenombrado Instrumento me expida testimonio de tal
titulación. Es justicia. Abancay, tres de diciembre de mil no-
- 313 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Colcabamba (1724)

vecientos cincuentiocho. Firmado: Ramón Pinto B. Abogado. decreto que antecede a Don Alcides Acuña Notario Público,
Firmado: Felipe Magno J. en su oficio y firma. Doy fe. Firmado: Acuña A. Un sello de la
Notaría. Firmado: Alva Barreto. Lleva timbres de la ley inuti-
Decreto el Señor Juez.- Abancay, tres de Diciembre de mil
lizados.
novecientos cincuentiocho. Por lo expuesto: notifíquese al
Notario Público Don Alcides Acuña, para que le expida al Así constan i aparecen de sus originales, el instrumento que
recurrente copia certificada de los instrumentos imperfectos constituye titulación antigua de las tierras de Colcabamba, el
archivados, el tercero día. escrito i demás diligencias judiciales, preinsertas, a los que
en caso necesario me remito, ministrando la presente copia
Una rúbrica del señor Juez de Primera Instancia de la pro-
notarial, previa confronta de ley; a solicitud de los comune-
vincia, Doctor Don Hernán Infantas Castro. Firmado: Alva
ros de Huayquipa, representados por Don Felipe Magno i
Barreto
Don José Marea Pillco, ciudadanos peruanos, mayores de
Notificaciones.- En Abancay, a tres de Diciembre de mil no- edad i vecinos de Huayquipa; para que les sirve de título i
vecientos cincuentiocho, horas tres de la tarde notifiqué el hagan uso en los vasos convenientes.
decreto que antecede, a Don Felipe Magno Juárez, por cédu-
Abancay, 22 de Diciembre de 1958.
la quien se impuso y no firma. Doy fe. Firmado: Alva Barreto.
[Firma y sello] Alcides Acuña Arias. Notario Público y de
Otra.- En Abancay tres de Diciembre de mil novecientos
Hacienda. Abancay
cincuentiocho, horas tres y media de la tarde, notifiqué el

- 314 -
Provincia de Aymaraes Medida y deslinde de las tierras de Tintay, Chacña y otros (1716) y Acta (1919)

MEDIDA Y DESLINDE DE LAS TIERRAS DE [Al margen] Escrito.- Señor Juez de Primera Instancia. Pablo
LAS COMUNIDADES DE TINTAY Y CHACÑA Contreras mayor, vecino del pueblo de Tintay y con domicilio
precario casa número sesenta y seis de la calle de Lima de
(1716) Y ACTA (1919)1
esta ciudad ante usted con todo respeto me presento y digo:
Que conviene a mi derecho que el título acompañado en fojas
La Autoridad Judicial que suscribe, una, se archive en la Notaría Pública de esta ciudad para que
Certifica: que el testimonio del título de las tierras nombra- así sea resguardado el referido título de las tierras denomi-
das «Hatunsayccata», «Huayllacha» y otros nombres, ubi- nadas Hatun Sayccata, Huayllacha y otros nombres, en el
cadas en el pueblo de Tintay, Distrito de Colcabamba, Pro- pueblo de Tintay; asimismo se servirá usted ordenar que di-
vincia de Aymaraes, archivado por mandato judicial, es el cho señor Notarío me expida el testimonio correspondiente.
siguiente: Es justicia. Abancay, cinco de Diciembre de mil novecientos
veintinueve. Pablo Contreras. Abancay.
En esta fecha del mes de Setiembre a diez de mil ochocien-
tos veintidós y mil ochocientos veintitrés, yo el Coronel del Decreto. Por lo expuesto: archívese en la Notaria Pública de
Ejército Militar, Gobierno Subdelegado hice conocer sus tie- Don Justino Alosilla, en esta ciudad, debiendo dicho Notario
rras de las punas a los Carbajales y de los Ríos, según sus expedir el testimonio respectivo. Una rúbrica del señor Juez
hijuelas que mantienen. Dr. Araoz. Ante mi, Huanqui.
Puse en su posesión a las tierras denominadas Hatun Notificación. En Abancay a cinco de Diciembre de mil nove-
Sayccata, Huayllacha, Hallampampa, bajo los linderos que cientos veintinueve. Siendo las cinco de la tarde hice saber
reza en sus títulos de Don Melchor Carbajal, no les toca a el proveido anterior a Don Pablo Contreras, le di cédula y
los de Alarcón, las tierras de punas que este Dionisio Alarcón firmó, doy fe. Huanqui. Pablo Contreras. En la misma fecha y
es un hombre ambicioso sin títulos. Más bien les toca a Don acto continuo hice saber el proveido anterior al Notarío Pú-
Melchor Carbajal, por su plata que ha pagado veintinueve blico Don Justino Alosilla y firmó doy fe. J. Alosilla. Huanqui.
pesos al Gobierno. Archivamiento. Queda archivado este título de terrenos «Hatun
[Al margen] Diseño.- Primer lindero comienza a una quebra- Sayccata» y otros nombres del pueblo de Tintay, en el oficio
da honda de Huayhuarocclla donde se encuentra con el lin- de mi cargo, por mandato del señor Juez de Primera Instan-
dero de Alarcón, pasa arriba a una cuchilla que va de cia de este cercado Doctor J. Antonio Araoz, por Auto de
Paltarome, pasa arriba al oriente encima del peñón de cinco de Diciembre del presente año. Abancay, cinco de Di-
Yanaccacca a una cuchilla pasando a la mano derecha a un ciembre de mil novecientos veintinueve. Justino Alosilla,
pozo de estanque antiguo que mandó hacer el cura Vivanco, Notario Público.
de allí baja por la zanja a tocar a la rinconada de Concuerda este traslado con el original de su referencia, se-
Puecapequeña de allí pasa a tocar a Toroccacca, pasa para gún la confrontación practicada con arreglo al artículo
abajo a la quebrada honda de Anccara, pasa al camino gran- ochentidos de la ley del Notariado, ministrándose este primer
de que va a Lucre siguiendo por el camino hasta tocar al testimonio a solicitud de parte interesada en fojas tres útiles,
primer lindero. que signo y firmo, de que doy fe. Pagó por derechos con
Estas dichas tierras es conocido, padre común de Don Pe- arreglo al arancel. Abancay, Diciembre siete de mil nove-
dro Enciso Aratía, Capitán según que mantiene sus hijuelas cientos veintinueve. En testimonio de verdad. Justino Alosilla,
que presento habiendo asistido el señor Coronel Don Gregorío Sello, Justino Alosilla. Abancay, Apurímac. Notarío Público.
Antonio Pacheco, comisionado para deslindar y asignación Acta. Acta del pacto con los comuneros del pueblo de Tintay,
de hijuelas de Carbajal y de los Ríos. el señor Doctor Juan Antonio y Don Alberto Trelles, celebra-
El asociado Capitán Don Agustin Moscoso y el personero da ante la Junta del Patronato de la Raza Indígena de la Pro-
defensor Capitán Leandro Prada de Fernandez; y para su vincia Aymaraes.
constancia firmaron conmigo y testigos a falta de Escribano El suscrito Secretarío de la Junta Provincial del Patronato
y por falta de papel sellado hice en este papel común. Ma- Indígena certifica: Que en el Libro de Actas de este Despacho
nuel Fermín Coronel. Agustín Moscoso. Leandro Prada. A hay una del tenor siguiente:
ruego de los interesados firmo como testigo José María Re-
yes. Juan Pablo del Real de Trelles. En la ciudad de Chalhuanca a los trece días del mes de Di-
ciembre de mil novecientos veinte y nueve, se hicieron pre-
Concuerda este traslado con su original que se halla en este sentes en el Despacho de la Junta Provincial del Patronato
archivo a el que me remito y va cierto y verdadero corregido Indígena de la Provincia de Aymaraes, de una parte los indí-
y consertado. Idem pide de partes y en cumplimiento de lo genas comunitarios de las tierras y pastales y punas corres-
mandado de el presente testimonial. Yo el Coronel de los pondientes al pueblo de Tintay denominadas Minune y otros,
Ejércitos Nacionales Don Manuel Fernández, Ex-Goberna- representados por Pablo Contreras mayor, José R. Contreras,
dor Subdelegado y Comandante Militar de este Partido de Mauricio Bravo, Erasmo Bravo, Marcelino Contreras, Anto-
Aimaraes, actuado con testigos a falta de Escribano y papel nio Contreras mayor, Dionisio Contreras (mayor), Carlos
sellado. Chalhuanca, Octubre treinta y uno de mil ochocien- Zamora, Carlos Gonzales, Santiago Cárdenas, Jasinto Mora-
tos veinte y dos años. Manuel Fermín Coronel. Dámaso Na- les, Juan Zamora, Romualdo Rios, Gerardo Palomino,
varro Sierra. Testigo. Gregorío Espinoza, Pablo Contreras (tercero), Esteban
1
Título archivado en la Notaria Pública de Abancay de don Justino Alosilla, Contreras (menor), Hipólito Ríos, Cesarío Morales, Esteban
por mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, según Auto de Valencia, José Torbisco, José Morales, Matías Valencia,
fecha 09 de enero de 1930. Luciano Valencia, y de la otra parte el Doctor Juan Antonio y
- 315 -
Provincia de Aymaraes Medida y deslinde de las tierras de Tintay, Chacña y otros (1716) y Acta (1919)

Don Alberto Trelles, por si en representación del hermano que sostenían eran exageradas en la mayor parte únicamen-
Don Cirilo Trilles, habiéndose dado lectura al expediente de te debido a rozamientos con los empleados, sin intervención
quejas formuladas por los primeros contra el último de los ni autorización de Don Cirilo Trelles, cuyos representantes
citados por usurpación de derechos y otros abusos la presi- ofrecieron igualmente rodearles en lo posterior de garantías
dencia les manifestó que presentaran previamente los títulos con lo que quedaron ampliamente satisfechos y conformes
o documentos comprobatoríos de los derechos que alegan ambas partes obligándose mutuamente al mas extricto cum-
sobre todos los terrenos en disputa, a lo que los primeros plimiento del tenor de la presente. En fe de lo cual firmaron
presentaron una copia otorgada por el Notario Público de por cada parte sus representantes correspondientes, junta-
Abancay, Don Justino Alosilla, con fecha siete de Diciembre mente con los miembros del Patronato. Aurelio Prada, Presi-
de mil novecientos veintinueve y del testimonio del título de dente del Patronato. Julián Vidal, Secretarío. M.L.T.Campana,
las tierras denominadas Hatun Saycata, Huayllacha, Vocal. Firmados Juan Trelles. Alberto Trelles. José R.
Allampampa y otros nombres otorgada por el Coronel del Contreras. Mauricio Bravo.Carlos Gonzales. Pablo Contreras
Ejército Militar Gobierno Subdelegado a favor de Don Melchor y Erasmo Bravo.
Carbajal con fecha diez de Setiembre de mil ochocientos
Siendo esta copia fiel del acta original a la que en caso nece-
veintidós, y dos documentos en los que aparecen los linde-
sario me remito. Chalhuanca, catorce de Diciembre de mil
ros correspondientes y otra copia certificada otorgada pro el
novecientos veintinueve. Julián Vidal. Sello de la Inspec-
Juez de Paz del pueblo de Tintay, Don Celestino Barrientos
ción de Enseñanza de Aymaraes y Antabamba. Chalhuanca.
de un testimonio certificado del título de real adquisición com-
Visto Bueno. Prada. Sello de la Parroquia de San Francisco
puesto por Gabriel de Párraga de los puntos principales de
de Asis, Chalhuanca.
petición y Auto de Ayuntamiento referente a las tierras nom-
bradas Huanchucha, Sañocca, Yoracrume, ubicadas en la Memorandum
jurisdicción del mismo pueblo de Tintay tambien con linde-
Certificación. El Notarío Público que suscribe certifica: que
ros, de la otra parte presentaron una escritura de venta otor-
los señores Andrés Cuadros y Elisio Reinaga me han pre-
gada a favor del señor Don Juan Antonio Trelles y su esposa
sentado un documento para que les otorgue una copia certi-
por los herederos del que fue Don Mattos Alarcón de las
ficada cuyo tenor es como sigue:
tierras y punas de la hacienda denominada de Tintay en
Aimaraes de fecha veintiseis de Noviembre de mil ochocien- Memorandum. Asuntos comunitarios de Tintay con los seño-
tos setenta y siete un testimonio tramitado ante el señor Juez res Trelles. Primero: El doctor Don Juan Antonio Trelles de-
de Primera Instancia Accidental de Aymaraes, Don Anacleto clara una vez mas el respeto que le merece el pacto celebra-
Garay con una copia del testimonio de los títulos de Real do en Chalhuanca, con fecha trece de diciembre de mil nove-
composición de los terrenos y punas de Pampatama la Alta, cientos veintinueve, ante el Patronato Indígena de la Provin-
Cotasqui y Pacchacocha, Suytococha, Tambo, Mattaraquena, cia de Aymaraes y ratifica su voluntad de cumplirlo y hacerlo
Chumbao, Antacocha, Pachaccocha, Chulla i otros nombres cumplir en toda sus partes. Segundo: El Doctor Juan Antonio
que constan en los títulos que ha sido Dionisio Alarcón i Trelles declara que no tiene inconveniente para que las tie-
cuyos herederos han vendido a Don Juan Antonio Trelles y rras denominadas «Chuilla» sean vendidas a justa tazación,
sus hijos también con linderos respectivos y un expediente a favor de la Comunidad de Tintay, parcialidad de Minune y
fenecido de deslinde practicado por el señor Juez de Prime- para el efecto otorgara escritura de poder ante un Notarío de
ra Instancia Accidental, Don Anacleto Garay en Junio de mil esta capital, remitiendo el testimonio correspondiente a sus
ochocientos setentiocho, practicados por los miembros del hermanos residentes en la hacienda Amoray. Tercero: El
Patronato las confrontaciones respectivas de los linderos y Doctor Juan Antonio Trelles declara que prestara todas las
de los derechos que les asiste a cada una de las partes, garantías necesarias a la Comunidad de Tintay para que pueda
después de larga y detenida discusión de los interesados practicar el deslinde de sus tierras. Lima, treinta de Junio de
manifestaron los primeros que reconocían a los segundos el mil novecientos treintidos. Firmado, Juan Antonio Trelles.
derecho que les asiste sobre la propiedad de las tierras que Así consta de su original al que me remito en caso necesarío.
no están comprendidas en el testimonio indicado otorgado Y a solicitud de parte interesada expido la presente copia en
por la Notaria Pública de Abancay, igualmente los segundos la ciudad de Lima a siete de Junio de mil novecientos
manifestaron que tampoco alegan derechos sobre las tierras treintidos. Firmado. Sergio A. Orrego, Notarío. Un sello de la
que no están comprendidas en sus documentos ya indicados Notaria.
especialmente sobre tierras que no han estado en posesión,
puestos de acuerdo las partes a los señores Trelles ofrecie- [Al margen] Hitos.- Limites divisoríos entre el pueblo de
ron a los indígenas reclamantes que están llanos a venderles Chacña y Tintay practicado por el medidor D. Juan Bautista
las tierras colindantes denominadas Chuilla y demás tierras Cáceres, por orden del Juez Subdelegado D. Juan Antonio
que desean comprar para evitar divergencias posteriores de Urra.
previa tazación de los terrenos que desean adquirir, igual- En el pueblo de Tintay, Provincia de Aymaraes en diez y
mente se comprobó que el importe de diversos recibos pre- ocho días del mes de Marzo año de mil setecientos diez y
sentados por los indígenas y pagados a favor de los segun- seis, ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez
dos eran por derechos de yerbajes, con sujeción a los Subdelegado para la visita, medida, venta y composición de
canones establecidos por la costumbre. tierras de esta dicha Provincia y de otros por su Magestad
Respecto de abusos cometidos en la persona de los indíge- porción [sic] Don Juan Bautista de Cáceres, Medidor de esta
nas y hasta de crímenes que se atribuyen en persona de Don visita del cual dijo: que en cumplimiento del Auto de esta
Cirilo Trelles, igualmente se comprobó que las versiones dicha parte ha visto, medido y deslindado y reconocido
Vilcayoc, Chuquiñaupa, Ichan, Chihuapampa, Tacrahuite,
- 316 -
Provincia de Aymaraes Medida y deslinde de las tierras de Tintay, Chacña y otros (1716) y Acta (1919)

Tulcahua, Paucapucyo, Pacomarca, Minune y otros nom- la linde a dar en un laguna nombrada Antaccocha y la que
bres que están en los términos de este dicho pueblo las cua- corre para abajo por Suyllavire hasta dar en cinco lagunas
les lindan y empiezan a correr desde una loma cerca del nombradas Carhuaccocha dejando el cerro de San Antonio
paraje nombrado Tarcaca de donde se da vista á la aguada que pertenecen a los yndios del pueblo de Chacña y se baja
que baja de las punas y cerro de Chuilla como viene Yure la laguna de Chuilla de donde baja el agua al paraje nombra-
que es el río que llaman de Chacña y desde esta loma y con do Tarccacay lomada donde se empezó este deslinde y me-
medios de ella viene para abajo línea recta a topar a la ace- dida debajo de los cuales el dicho Medidor declaró estar los
quia de Chuilla hasta a dar en un estanque de donde viene pedasos de tierras nombradas Chillico, Saycata, Tumire,
bajando por una quebrada honda nombrado el Totoral hasta Villcayoc, Chinchana, Choquirurupa, Pacomarca,
llegar al camino real que viene del pueblo de Chacña para Ychanpucyo, Chihuapampa, Chantaconi, Minune, Huanchuco,
esta de Tintay el cual dicho camino real está encima de las Sañocca, y en dichos parajes declaró el dicho medidor haber
tierras de Yanama y viene por el hasta dar en los cerros medido veintiseis fanegadas de tierras en que se pueden
puntiagudos del pueblo biejo de Ccacha, con advertencia sembrar trigo y otros legumbres de temporal y que las demás
que quedan á mano izquierda del camino para abajo las tie- punas y pastos no pudieron medir por ser la tierra fragosa y
rras de Yamana y desde dichos dos cerros puntiagudos baja doblada y de laderas empinadas y el dicho Medidor de dicha
la linde por la cuchilla del último y corre hasta dar al Río medida la hiso en presencia del Defensor de los naturales y
Grande que baja a dar a Pachachaca a que dan fin desde de los caciques del pueblo de Chacña y este de Tintay dán-
dicho río corre la linde de aguas arriba de el hasta dar en una dole a cada fanegada doscientos y ochenta varas de fondo y
barranca que divide estas tierras de Pampatama la Baja y ciento cincuenticuatro al frente que es la medida general que
corre la linde por la acequia grande arriba por unas lomas usa en la Ciudad de los Reyes, la cual dicha medida el dicho
que van a dar a la Cruz que está en el camino que baja para Medidor juró por Dios Nuestro Señor y una señal de Cruz que
este dicho pueblo de Tintay y todas las dichas lomas van hizo según forma de dicho habiendo fecho bien y fielmente a
deslindando de estas tierras por la parte inferior de las de su leal saber y entender sin fraude ni encubierta alguna y lo
Pampatama la Baja y por dicho camino donde esta la dicha firmó conmigo actuando ante mi en virtud de la facultad que
Cruz baja al camino de Tintay y corre por bajo de él por lo para ello tengo con testigos de su Señoria el señor Juez
llano hasta dar a unas hoyadas nombradas Tumire y de aquí Privativo con testigos que lo fueron. Miguel de Nestares.
corre por las laderas y faldas al cerro bajando hasta dar en Juan Bautista de Cáceres. Don Juan Antonio de Urra.
las tierras que fueron repartidas a los indios antiguos del
Es copia exacta de su original de otra que lo presentaron los
pueblo biejo de Tintay y pasando a la sequia con que se
vecinos de este lugar. Tintay, Julio catorce de mil novecien-
riegan las tierras de Pampatama la Alta, corre la linde hasta
tos treintitres. Ligorío C. Guevara. Un sello que dice Juzgado
dar cien pedazos de tierras que esta en un llamado nombrado
de Paz del pueblo de Tintay. Provincia de Aimaraes.
Villcayoc, Pucancha y otros nombres que por la parte de
abajo lindan con el Río Grande que vá a Pachachaca y por la Así consta y aparecen de sus originales y se les suministra
parte del lado izquierdo linda estas tierras al río que baja del esta copia certificada al gestor y comuneros de la comunidad
pueblo de Lucre, y por la derecha las tierras y linderos que del pueblo de Tintay en conformidad del Superior Decreto del
pertenecen a los Encisos y corriendo la linde entre el cerrillo señor Director General de Asuntos Indígenas de diez de Mar-
nombrado Concunya y tierras del pueblo de Lucre, este otro zo de mil novecientos cincuentiuno, firmando con los demás
pedazo nombrado Chuquirurupa que corre hasta dar con tie- Autoridades locales.
rras de los indios de Toraya que aquí se pasa volviendo á la Tintay, Abril 20 de 1951.
parte de arriba de la acequia grande de Pampatama la Alta y
por el camino que viene para este dicho pueblo de Tintay [Sello y firma] Juzgado de Paz de Tintay….[ilegible] La Pro-
donde están unas laderas nombradas Pacomarca y otros vincia de Aimaraes. Eulogio Prada.
nombres ubicados a mano izquierda dividiendo las tierras de La Autoridad judicial que suscribe
los Encisos sube la linde hasta dar en el río que baja de
Pinco y una barranca donde esta una hoyada nombrada Ychan Certifica: que el testimonio del título de las tierras nombra-
y va corriendo río arriba hasta dar en unos molles grandes das «Atunsañocca», «Yoraccrume», ubicados en el pueblo
que están en una hoyada que esta encima de las tierras de de Tintay, Distrito de Colcabamba, Provincia de Aymaraes,
Huayhuaruclla que son pertenecientes de Pinco desde el archivado por mandato judicial es el siguiente:
paraje donde están los molles corre la linde a media ladera En el pueblo de Tintay, Provincia de los Aymaraes, en doce
hasta en un cerro redondo nombrado Tacrahuite y desde di- días del mes de Marzo año de mil setecientos dieciséis ante
cho cerro corre la linde por el camino mas alto que va de este mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Subdelegado para la
dicho pueblo al de Lucre y llega hasta el paraje de Tulcahua visita, medida, venta y composición de tierras de esta dicha
y de aquí corre la linde a media ladera dividiendo unas tie- provincia y de otras por su Magestad, se presentó esta peti-
rras de las nombradas Huancarirca y dejando estas de la ción, y por mi vista la hube por presentada y en atención á
banda de abajo por un lindero pasa la linde hasta dar a las que por los títulos y demás instrumentos parece que las tie-
tierras de Cayhuachahua y rodeando estas tierras por un rras nombradas «Atunsañocca», «Yoraccrume» y en ellas,
linderos por la banda de arriba como las antecedentes corre dos fanegadas y media de sembrar papas, los cuales pare-
la linde hasta dar al río y río arriba corre al paraje nombrado cen por dicho títulos están compuestas con su Magestad y en
Totora y dejándolas fuera corre la linde quebrada arriba has- su real nombre, con el señor Licenciado Alonzo Maldonado
ta dar al paraje Pacchacocha, Vinchuire y Chocahua y de Torres, del Concejo de su Magestad, su Oidor en la Real
Soytuccocha y corre los linderos por la parte de la puna Audiencia de los Reyes, Juez Visitador de tierras del distrito
hasta dar con las moyas de los indios Chancas de aquí corre de la Real Casa de la Ciudad del Cuzco y respecto de estar
- 317 -
Provincia de Aymaraes Medida y deslinde de las tierras de Tintay, Chacña y otros (1716) y Acta (1919)

satisfecho la Real Hacienda, de lo que importa la dicha com- Sequia nueva grande que va al pueblo de Tintay sigue arriba
posición y respecto de que Gabriel de Párraga, poseedor línea recta de sanjón a topar con un estanque que es a la
actual de dichas tierras por escusarse del rigor de la medida vista del pueblo donde hay dos piedras plantadas augeriadas
de dichas tierras haya goce y posea el susodicho sus hijos siguiendo media faldeando a topar peña colorada llamado
herederos y subsesores, como cosa suya, propia, habida y Artesayoc encima del pueblo de Tintay pasa línea recta a
adquirida con justo y legítimo título compuesto con sus pro- topar a un manantial donde se encuentran con linderos de
pios dineros las pueda vender, trocar, donar y hacer de ellas Dionisio Alarcón, sigue arriba a topar con una peña llamada
lo que quiere, y por bien que le amparo en la posesión de las Yanaccacca donde se encuentra con el lindero de Melchor
dichas tierras y ruego y encargo á las justicias y jueces Carvajal, siguiendo por el lindero de dichas tierras a topar a
superiores de su Magestad, amparen y mantengan en la di- un peñón llamado Choccorume baja línea recta por la sanja
cha posición sin permitir sea de ellas desposeido sin ningún grande a topar con la acequia sigue por la sequia abajo a
pretexto alguno; y se entiende que las dos fanegadas y media topar con el primer lindero de Vuena Vista; A quienes notifi-
de tierras nombradas «Hatunsañocca» y «Yoraccrume», toca qué y hice saber en sus personas que lo oyeron y entendie-
y pertenece á las tierras del pueblo de Tintay, cedieron con ron que las dichas tierras toca y pertenece al dueño Blas
su amplia voluntad Don Gabriel de Párraga y Don Dionisio Ríos puse su posición según su título y señale que goce
Alarcón, en la plaza de Tintay, en vista del presente de los como cosa suya adquerida por el dinero quien pagó al estado
vecinos y testigos que fueron junto conmigo, escucharon y treinta pesos su Miguel Ríos y nieta Isabel Ríos reconocidos
oímos un grito que hablo a favor del pueblo, que cedieron las en mi Despacho las dichas personas herederos forzosos.
dichas tierras con su amplia voluntad; yo el Coronel de Real Doy mi facultad en presencia de los vecinos que están de
Alonzo Maldonado de Torres, juntamente con el Capitán del este pueblo para que no se metan ningún tiempo como favo-
Ejercito Militar, Subdelegado Manuel Fermín Coronel, y con rece la ley que menciona en el Código Civil. En Auto practi-
el Coronel Antonio de Urra, revisamos sus hijuelas de cada cado no ha presentado credencial ninguna persona de sus
parte y pasamos a sus poseciones; viendo su título de Don favores visto su título que mantiene ordenó a las autoridades
Pedro Enciso de Aratia, y ordenamos de cada parte, para que superiores hágase respectar y dar garantías y facilidad a los
paguen una multa de cuarenta pesos; las partes los que pri- interesados mando se ofrezca algún pleito, así ordené y pro-
mero que hace algún pleito fuera de esta división y partición nuncié y mandé en el Auto practicado.
que hemos hecho un buen arreglo de las dichas tierras nom-
Yo el Coronel de los Ejércitos Nacionales Don Manual Fermín,
bradas «Hatunsañocca» y «Yoraccrume», a favor del pueblo
Coronel de este Partido de Aimaraes actuado con testigos a
de Tintay. Vistos sus linderos que sede y conoce los del
falta de Escribano y papel sellado.
pueblo.
Tintay, a los veinte días del mes de Abril de setecientos vein-
Primer lindero comienza de una peña Tapaysa donde se en-
te cuatro años. Joseph Urtado. Manuel Fermín Coronel. Anto-
cuentra con el lindero de Cayhuachahua pasa línea recta a
nio de Urra.
mano derecha encima de Hatun Huanchucha, pasa línea rec-
ta a topar con una cuchilla de quebrada honda de Pueca, de Es copia del original que se le expida a solicitud de los inte-
allí sigue arriba a topar con una cueva gentil que está en la resados.
falda de Jotasque, de ahí pasa arriba a topar con una loma de
Tintay, a 10 de Abril de 1932, Ligonio Guevara. Juez de Paz
cerro llamado Casccacha, donde hay una pampa, de allí pasa
faldeando a topar con una sangita pequeña baja para abajo Pide archivamiento de título que acompaña.
línea recta a topar Ochcurume, baja a encontrar con el pri- Señor Juez de Primera Instancia. Pablo Contreras mayor,
mer lindero. A consecuencia de nuestra aceptación en forma, natural y vecino del pueblo de Tintay con domicilio precario,
medimos, reconocemos calculo prudentes para practicar la en la casa número sesenta y seis de la calle de Lima de esta
división y partición; y adjudica las hijuelas de Dionisio Alarcón ciudad, ante usted con todo respeto me presento y digo: que
y sus hijos Mateo y Ambrosio Alarcón, no pertenece ni toca conviene a mi derecho, que el título acompañado en fojas
ni un retaso las dichas tierras indicadas. dos, se archive en la Notaria Pública del esta ciudad, para
Así lo pronuncié, mandé y firmé, actuando ante mi, en virtud que así sea desguardada el título referido de las tierras nom-
de la facultad que para ello tengo de su Señoría, el señor bradas Hatun Sañocca y otros nombres ubicados en el pue-
Juez Privativo, con testigo para que valga ante cualquier blo de Tintay. Así mismo se servirá usted ordenar que dicho
justicia superior, según las cláusulas que favorece. Y firma- Notario me expida un testimonio para lo posterior. Es justi-
mos junto con los vecinos del pueblo de que doy fe. Juan cia. Abancay, Enero ocho de mil novecientos treinta. Pablo
Antonio de Urra. Manuel Fermín, Coronel. Alejo Vivanco, Juez Contreras.
Accesitorio. Mariano Salas, cacique. Melchor Ríos. Gabriel Abancay, Enero nueve de mil novecientos treinta. Por lo ex-
de Párraga. Juan Antonio de los Ríos. Juan Manuel Vivanco, puesto: archívese en la Notaria Pública de Don Justino
párroco. Joséf Alarcón. Alosilla, en esta ciudad, el documento acompañado, debien-
Título de Chillico do dicho Notario expedir el testimonio respectivo. Doctor
Araoz. Ante mi: Huanqui.
En el pueblo de Tintay, Provincia de Aimaraes, yo Don Joseph
Urtado, Medidor y Alguacil Mayor de esta visita de tierras en En Abancay, a nueve de Enero de mil novecientos treinta,
que está entendido Don Martín de Sola de Castillo en cumpli- siendo las cinco de la tarde, hice saber el proveido anterior a
miento de lo mandado y del Auto precedente de deslinde unas Don Pablo Contreras mediante cedula que le entregué y fir-
tierras en el punto llamado «Chillico» puse mi vista de ojos, ma. Pablo Contreras. Huanqui. En la misma fecha y acto
vuestra merced en los linderos señalados. continuo hice saber el proveido anterior al Notarío Público

- 318 -
Provincia de Aymaraes Medida y deslinde de las tierras de Tintay, Chacña y otros (1716) y Acta (1919)

Don Justino Alosilla, quien firma doy fe. Alosilla. Huanqui. te interesada, en fojas tres útiles que signo y firmo, de que
doy fe. Pagó por derechos, según arancel. Abancay, Enero
Queda archivado este traslado con el título original de su
once de mil novecientos treinta. En testimonio de verdad.
referencia, según la confrontación practicada con arreglo a
Justino Alosilla. Notario Público. Un sello. Justino Alosilla.
ley, ministran dose este primer testimonio, a solicitud de par-
Abancay, Apurímac. Notario Público.

Ayni en una comunidad aymarina, años sesenta (Foto: Archivo de C. Palomino D.)

- 319 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723)

brado «Achotaloy lallo» donde todos los indios siembra a pe-


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE LA
dacitos i por no tener otras i los demás tiene sus casas fabrica-
COMUNIDAD DE CCARACCARA, AHORA das en dicho paraje porque en el dicho pueblo de Caracara no
LLAMADA HUANCARPUQUIO (1703, 1716 y 1723)1 tienen solares y por estar en un cerro, puna i sin agua que tan
solamente tiene un puquio para vivir i las demás tierras no les
J. Heraclio Cortes Triveño, Ayudante 3º de la Inspección sirven más de pasto como van referidos el primer lindero es el
Regional de Comunidades de Aymaraes. Río Grande que baja de Pampatama, de dicho río corre por una
loma arriba nombrada Colpa corre cerro arriba a dar Attuguayo
Certifica: que en expediente organizado por la Comunidad de corre a Accochimay confinando con linderos de las tierras de
Huancarpuquio (antes Ccaraccara) para reconocimiento e ins- los indios de Pichirhua, corre cerro arriba a dar a Cullo-circa,
cripción oficial, obran insertos un testimonio en copia certifi- corre al cerro de Cayullo pasa a dicho cerro nombrado Chanipa
cada notarial de unos títulos antiguos presentado por la Co- corre a la quebrada de Antaracay pasa a Guarango-Matay don-
munidad de Huancarpuquio, cuyo tenor literal es como sigue: de confina con las tierras i pastos del pueblo de Huancarama,
Estanislao Pino Guzmán. Notario Público de la Provincia de vuelve por la cabecera de dicho lindero del dicho de
Aymaraes. Huancarama al paraje nombrado Chumbaca que viene por la
falda de un cerro alto nombrado Soillahuere confinando siem-
Certifica: que, por mandato del señor Juez de Primera Ins- pre con los pastos de los indios de San Jerónimo viene a dar a
tancia, por entonces Agustín Sueldo Guevara, con Auto de dicho cerro nombrado Calacalla y pasa a un quebrada nom-
fecha veintisiete de Marzo de mil novecientos cincuentidos; b[F.2] Tira-malla, de hay pasa al cerro de Condoray y de hay
se halla archivado un título en oficio del que fue Don Federi- corre Querrarque y de hay viene bajando por una loma abajo a
co Ramírez Sotelo, el mismo que se encuentra a mi cargo, dar al abra del camino que va al pueblo de Caracara nombrado
expido la segunda copia certificada; cuyo trasunto literal Guallaso donde esta un Cruz, de allí viene a dar a Vinchicalla
es como sigue: y de allí al Río Grande donde sierran los linderos debajo de los
(Una hoja anterior del documento se encuentra totalmente cuales están las dichas chacras de sembrar maiz, trigo, pa-
destrozada).Hacerla conforme a ella o compararles en la mis- pas, sus punas y pastos de que hacen la dicha composición
ma procurando en todo el mismo dichos pueblos a servicio de por tanto y lo mas favorable a usted pido y suplico sea servido
su Majestad, así lo pronuncié, mandé y firmé actuándolo ante mediante justicia mandar se le admita la dicha composición
mi en virtud de la facultad, para ella tengo el señor Juez Priva- que hacer los dichos mis partes y admitida se les despache
tivo, consejo de su Majestad, fueron Miguel de Nestares, Juan título en forma para enguardar de su derecho que en mandar
Bautista de la Cruz; con el pueblo de Tintay, Provincia de los será justicia que pido a usted, Bartolomé Bazán, Don Juán
Aymaraes, en el dicho día mes y año, arriba y dichos el dicho Uamán Quiraré, Don Diego Rojas, Pedro Orcovilca.
Juez Visitador hice parecer ante mí a Don Juan Huamán En el pueblo de Tintay, Provincia de los Aymaraes, en doce
Quirare, Principal i Gobernador del Repartimiento, Don Diego días del mes de Marzo año de mil setecientos y diez y seis
de Rojas, Don Gabriel Huamán, Pedro Orcovilca, Alcalde de ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdele-
las tierras de Caracara, de la Doctrina de Colcabamba, i aqui gado para la visita, medida, venta y composición de tierras
en nombre de la Comunidad de indios de dicho pueblo de de este dicho pueblo y provincia y otras por su Majestad se
Caracara a quienes por interpretación de Juan de la Vega e presentó esta posesión y por i venta por presentada y en
interprete nombrado en esta visita y en presencia de Bartolomé atención a que los indios y Comunidad del pueblo de Caracara
Bazan, Defensor de los indios, les notifiqué e hice sabe el por excusarse del rigor de los indios por que no se les hagan
Auto i repartir en personas que lo oyeron i entendieron, así lo repartición de las tierras que poseen así de sembrar maiz y
certifico, actuando ante mí en su virtud a la facultad que para trigo y papas como de punas y pastos ofrecen servir a su
ello tengo de su Señoría el señor Juez [F.1- v] Privativo con Majestad con ochenta pesos de a ocho reales por vía de do-
testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Juan Bautista nativo con el cargo de que se les despache ampare en la
Cáceres, Bartolomé Bazan, Defensor de los naturales en la posesión de estas sus tierras que le dé testimonio del dicho
visita de tierras de esta Provincia de los Aymaraes en nombre su amparo para que les sirva de título bastante de dichas sus
de Don Juan Huamán Quirare, Pedro Orcovilca, Alcalde Ordi- tierras en cuya atención y aquí los dichos indios ha poseído
nario y demás indios de Común, reducidos en el pueblo de las dichas tierras quieta y pacíficamente sin contradicción de
Caracara de la Doctrina de Colcabamba, mi parte y paresco persona alguna desde el tiempo de sus primeras rendiciones
ante Ud. en la mejor forma que haya lugar en Derecho i al de y aún que es así que en el dicho pueblo de Caracara hizo
mis partes convengan y digo: que los dichos mis partes están revisita por el año pasado de mil seiscientos noventa y tres
en posesión de las tierras mencionadas por los cuales desde que al presente corre y por dicha revisita haber habido en el
su primera reducción hasta aquí han estado poseyendo sus dicho pueblo gran disminución de indios los cuales en dicho
tributos i mitas de Huancavilica sin hacer falta alguna pueblo están poseyendo las tierras como en tiempo que había
conduciendos a su costa a dicho Mineral i por no parecer el nuestros mas ascendiendo a lo que su Majestad ordena y
rigor de las medidas ofrecen servir [a] su Magestad Dios lo manda sobre el buenas [sic] modamiento [mandamiento] de
guarde con ochenta pesos corrientes de a ocho reales por ser los indios y teniendo necesidad que hay muchos [F.2 -v] in-
punáticos i por que no tienen la abundancia de tierras como dios ausentes del dicho pueblo y sabiendo estos que se les
tarde o de dichos pueblos, solamente tiene como paraje nom- dejan sus tierras como en su principio sirve de enajenación a
que los dichos indios están actualmente cargados con las
1
Titulo archivado en la Notaría Pública de Aymaraes de don Federico mitas y delamiento [sic] al Real Mineral de Huancavelica a
Ramírez, por mandato del Juez de Primera Instancia de Aimaraes, doctor donde se conducen a sus costas de seis en seis meses por lo
Agustín Suelo Guevara, según Auto de fecha 27 de marzo de 1952.
cual y haber declarada dicha composición no resulta por jui-
- 320 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723)

cio de tercero, aumento de la Real Hacienda y en pro utilidad Ocoyan [sic] quieren; y vecino de la hacienda de Casinchihua
y aumento del dicho pueblo de indios de Comunidad en cuya en los puntos, puestos y pastos que están contiguos a dicho
atención dijo que en nombre de su Majestad y en virtud de la pueblo de Caracara en los cuales asentado sus ganados por
Real Cédula comisionó que de su persona tengo a prueba a dichos nuestros posesiones en tanto que el dicho Oyancure
los dichos indios y Comunidad del dicho pueblo de Caracara quiere se componga, los les consisten a mis pastos el que
todas las tierras así de sembrar trigo, maiz, papas, como pertenecen sus vacas parece que hay reciben algunos agra-
punas y pastos que siempre son en su posesión y los doy vios de los mayordomos del dico Don Juan Oyancure [sic]
título de ellas cuán firme bastante el que dé derecho servir y para que los dichos indios no estén con esta pensión sea de
es necesario para que las tenga, hayan gocen posean los [F.3 -v] servir desde lindarles dicho Oyacuren algunos de los
dichos indios y Comunidad de indios que al presente hay en dichos pastos perjudicándolos a los dichos indios de los pue-
el dicho pueblo de Caracara en adelante hubieren las pue- blo de Caracara que certifico. Marcos Antonio Mayor y Llorca.
dan, vender nunca jamás en manera alguna pena de la nuli-
En este pueblo de Pichihua, Provincia de los Aymaraes en
dad por que siempre han de quedar como desde luego que-
veinte y seis días de mes de Agosto de mil setecientos veinti-
dan para la Comunidad de indios del dicho pueblo de Caracara
trés años, yo Don Martín de Sola y Di Castillo, Juez Subdele-
quienes las han de gozar, poseer, perfectamente y hasta tan-
gado para la visita, medida y remedida venta y composición de
to que a su Majestad pues ponga de ellos por ser suya la
las tierras del distrito de la dicha Real Audiencia, en virtud de
propiedad y de las que en la posesión no se comprende un
la cédula especial de su Majestad Dios le guarde, fecha en
pedazo de tierras de punas que sean de dichas tierras des-
Madrid a doce de Setiembre del año mil setecientos y veinte la
poseídos con pretexto alguno y ruego y encargo a las Justi-
cual está mandada, firmada. Firma. Martín Ignacio de Sola y Di
cias de su Majestad, tengan y mantengan en la dicha pose-
Castillo, Nicolás Sarmiento. Testigo. Decreto Supremo y de-
sión de los dichos indios y Comunidad del dicho pueblo de
más diligencias practicadas en la posesión de las tierras de
Caracara y sea sin permitir los desposean de ellas con pre-
Cullo que se le dio al casique y comunero de indios del pueblo
texto alguno ejecutando en que en los inquietara las punas
de Caracara, Doctrina de Colcabamba. Sírvase Ud. mandar
dispuestas por derecho y mando a los casiques y mandones
entregar a la voluntad, de General Don Juan Antonio al Real y
del dicho pueblo de Caracara den y repartan las dichas tie-
Trelles catorce pesos por otros tantos que se le cuenta con
rras igualmente dando a los tributos como a tales a los reser-
sabida me es deudor V.P.R., abonando los diez recibidos por
vados viudas y huérfanos con la misma conformidad tenien-
manos del R.P.P.L. y repartió de que había de satisfacerme
do las tierras de aumento pronta para los indios que con esta
V.P.R., a doce pesos y onzas al contado Don Simón Oviamonte,
composición quedan compuestas sobre medidas de tierras
parece sembrar los enunciados catorce pesos que por este
que pudieran tener dichos indios por los cual quedan libre y
serán bien dados respecto de haberles percibido dicho Gene-
de esta presente visita que se han servido los dichos indios
ral Don Juan Atn. Aybar. Firma. Juan Antonio de Medina.
y la Comunidad del dicho pueblo de Caracara me doy por
contento [F.3] y entregado ante mí orden de ellos le doy carta Visita al Oidor Fiscal.- Excelentísimo señor. Don Francisco
de venta en forma de las cuales quedó dicho cargo que para Huamán Querare, gobernador y cacique principal del pueblo
dar cuantas siempre en la que me admitió de este efecto y de Caracara y repartimientos Don Diego de Rojas y Don Juan
cuando se le dé venta y testimonio de los Autos para en de Querare, casique principal de dicho pueblo juntamente la
guarda de su derecho así lo pronuncié mandé firmé actuando Comunidad de los indios parecemos a que están versadas de
ante mí en virtud de la facultad que para ello y firman los esa Corte. El caso es que siendo Teniente General de esta
testigos Juan de Nestares, Juan Bautista de Cáceres, Don Provincia de Aymaraes, el Capitán Andrés Rodríguez, quie-
Juan Antonio de Urra. nes guardó con mano y autoridad de tal tuvo introducción y
mano para evacuar y engañar a Don Jacinto Cuchana, gober-
Concuerda este traslado con su original y que queda en matriz
nador y cacique que fue del dicho departamento y del pueblo
de la venta y expido el testimonio original, en la Provincia de
de Caracara y a su segunda persona Don Felipe Huamán
los Aymaraes en catorce días del mes de Marzo año de mil
Querare para que le dejen unas tierras llamadas Cullo que
setecientos diez y seis, ante mí en virtud de la facultad que
son de la Comunidad de los indios legua y media de este
para ello, actuando con testigos que para ello fueron Don Mi-
pueblo de Caracara de donde sembramos por ser las mejo-
guel de Nestares. Firmas. Juan Antonio de Urra, Miguel de
res y de mejor temple y de su virtud diciéndole al dicho An-
Nestares, Juan Bautista de Cáceres. Pichigua, Agosto
drés Rodríguez, al cacique Don Jacinto Cachuna que en pre-
veintiseis de mil setecientos veintitrés. Don Marco Antonio
vio de acuerdo les hecha la revisita de su departamento, de
Mayor y Llorca, Defensor de los naturales en esta visita de
la Administración de Justicia pedirle y mandar una tierras
tierras en esta Provincia de los Aymaraes en nombre de Don
pertenece algún castigo al fin acabo de ser Teniente General
Felipe Querrare, casique principal y gobernador del pueblo de
y viniendo a ser Corregidor de esta Provincia; Don Joseph
Caracara de esta Doctrina de Colcabamba y demás principa-
de Lisaraso pues la demanda ante su Magestad, yo como
les y demás Comunidades de dicho pueblo mis partes paresco
gobernador con todo lo Común se le tubieron poseyendo los
ante Vuesa Merced en la debida forma y respeto y digo: Que
indios de mas tierras nombradas Cullo que estubierón pose-
conforme que los títulos que admitió a esta petición presenta
yendo tantos años con mala fe, y sin derecho alguno con que
los dichos indios de las tierras están en posesión de todas las
ando por Auto dicho Corregidor a la parte contraria, y como
tierras que constan en dicho pueblo y para que en adelante las
no tiene ninguna compra ni composición con su Majestad
puedan tener sin que nadie perturbe ante Ud. pido y suplico
hicieron sus alegatos falsos y siniestros con pedir ante di-
sea servido de mandar que los dichos tenga se les confina y
cho Consejo nos admitiese informe de nuestra para que por
mandándole la posesión en que en las dichas tierras y pastos
ella constate ser mas lejítimamente con que habiendo dado
en bastante en mandarle así lo hice firmando. Firma. Marcos
muy amplia y bastante cual de derecho se requiere ante esta
Antonio Mayor y Llorca. Sr. digo que el Capitán Don Juan
- 321 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723)

su Majestad, mando segunda vez Marcos de Cárdenas, po- habiendo reconocido por nuestro se sirva demandar se nos
seedor y yerno de Nicolás Sarmiento y luego sin retación de la posesión en común sirviendo del dicho orden y decreto
alguna trayesen dichos títulos y papeles por donde aunque para cuyo remedio a usted pido y suplico que mediante justi-
de mucho los poseía si no solo amparo de los Corregidores cia se sirva de proveer y mandar según como pido en que
del de ellas Don Jacinto Cachana y su segunda y Don Felipe ese se sirve bien y uno con justicia que pide y juro lo cierto
Querare al Teniente General Andrés Rodríguez mandó dicho necesario. Dios guarde a Usted. Don Francisco Huamán
Corregidor se nos deje por posesión en reintegrante en la Querare.
propiedad de ellas como consta por los Autos originales que
Esta por sumirse juntamente el decreto que presenta, el cual
pasan en los cargos y que nosotros tenemos y guardamos en
dijo que lo obedece con el respeto debido y par que en todo
tanto de ellos por donde consta darnos la posesión de ellas y
tenga cumplimiento de justicia y proceda conforme a derecho
sin embargo de todo lo aquí referido y alegado no las quiere
y dio comisión en bastante forma de Derecho al Capitán Pedro
desocupar ni dejar el dicho Marcos de Cárdenas yerno de
de la Borda Andía para que notifique este Decreto a Marcos de
Nicolás Sarmiento de todo lo que y lo alegado. A usted pedi-
Cárdenas que dentro de seis días primeros siguientes des-
mos y suplicamos somos indios indefensos, se sirva de aten-
pués de la notificación comparesca ante su mejor y presente
dernos y mirar esta causa con la piedad hacerle por que no
los instrumentos y papeles por donde continuaba la posesión
tenemos otra cosa si no dichas tierras para los intereses de
de las tierras de Cullo para que vistos y reconocidos de pro-
Mitas de Huancavelica y tributos tan grande que hay de in-
vea lo que fuere justicia donde no pasado el dicho término en
dios nuestros ausentes y para que esto tenga efecto y dichos
su rebeldía se procederá a las diligencias que convengan en
corregidores dejándonos quietas y pacificas en nuestra po-
el cumplimiento del dicho decreto por el Real y Superior Go-
sesión el dicho Marcos de Cárdenas y que ningunas perso-
bierno de estos Reynos y así, lo proveí mandó y firmó. Diego
nas perturben y los demás de sus herederos sea deferir a
Luis de Borda. Chávez. Augusto Marcos de Cárdenas.
con la piedad y con mi fe de persona.
En trece de Setiembre de mil setecientos tres en virtud de la
Remítese asistir de remitirlo a su Oidor, así las tierras a
comisión despachada por el General Don Diego Luis de Bor-
informar en amplia que pedimos por donde se nos metiese en
da y Chávez, Corregidor y Justicia Mayor de esta provincia
posesión al Capitán Gaspar de Isasaya Romero que es un
por la Majestad les justifiqué y juzgué por persona a Marcos
hombre muy apurado de buena comisión y quien tiene cerca
de Cárdenas que lo oyó y se nos dio para que conste lo pongo
de las dichas más tierras para que las vea conforme por los
por diligencia siendo testigos. Jorge Muñoz de Cuellar, Mi-
dichos mis papeles si tiene mas derecho en lo que pedimos.
guel Martínez de Caquetá. Pedro de la Borda Andía, Miguel
Así lo esperamos de lo esperamos de la grandeza y piedad
Martínez.
de Usted. Dios Guarde a Usted. Firmas. Don Juan Querare.
Don Diego Rojas. Remítase ante el Juez que está conocien- En estas fechas de mil novecientos veinticinco ha sido en-
do de la causa que en el se expresa para que admítase justi- tregado a manos de Don Mariano Querare en presencia del
cia al Supremo Gobierno como lo piden y guarden se ofició señor Juez y testigos que se hallaron presentes Don Blas
del Fiscal Protector General, Lima y mayo cuatro de mil se- Cortes y Don Mariano Rimascca, Don Nicolás Cortes y mu-
tecientos tres. chos. Testigo. Luis Cavero Nuñez, Luis Alarcón. Testigo.
Melchor Robles. Justo Nuñez. Juez de Paz. San Mateo y
Excelentísimo el Fiscal Protector General de los Naturales
Taquebamba, más dicho copiado del original fojas diecisiete.
en esta Real Audiencia, dice que siendo nuestra haber servi-
Vale. C. Nuñez. M. Robles.
do podrá mandar que ese memorial se remita al Juez que
conoce de la causa por que en el se expresa Real Corregidor Don Francisco Huamán Querare, casique principal y gober-
del Partido para que haga su superior en lo que representan nador del repartimiento de los Cachaguanas, paresco ante
oyendo a la parte que estuviere en posesión de las tierras Usted y la mía y forma que mas haya lugar de derecho y al
que se refieren y que proceda con la brevedad posible. Lima mío convenga y del común de mi repartimiento y digo que por
y Abril treinta de mil setecientos tres. Don Juan de Peralta. mandato de unos se les notificó el Auto proveído que es el
El Oidor que hace oficio al Fiscal Protector y al Juez a quien que vuelvo a presentar en debida forma, Marcos de Cárde-
impuso cometida la causa de nuestra con los Autos de lo que nas al cual emitiendo en el tenor del y sin aprecio de mandato
ejecutase. Lima, Marzo de mil setecientos tres. Don Diego de superior no ha cumplido con lo que contiene y para que se
Reynoso. lleva debida ejecución mandado por el Real Gobierno de es-
tos Reynos y si nos restituyen las tierras que tenemos usur-
En el pueblo de Tintay, Provincia de los Aymaraes en doce
padas por tanto: A usted pido y suplico asiendo por acusada
días del mes de Setiembre de mil setecientos tres ante el
la rebeldía se sirva demandar que luego en continentes se
General Corregidor Don Diego Luis de Benavente y Chávez,
nos restituyan y, de posesión de ellas, y de lo contrario pido
Corregidor de este dicho pueblo y provincia por su Majestad,
a usted testimonio para los efectos, que me convengan pido
se presentó este título. Don Francisco Huamán Querare,
justicia en lo necesario. Don Francisco Huamán Querare.
casique principal y gobernador del repartimiento de las
Cachaguanas en los nombres del Común de dicho mi repar- Esta por sumirse de juntamente lo que por esta petición re-
timiento o pueblo de Caracara paresco ante usted en la mejor fiere Don Francisco Huamán Querare, la por acusada la re-
vía y forma que mas haya lugar de derecho y al mío convenga beldía y mande que por segundo y último apersonamiento se
y digo que con la solemnidad necesaria presente ante usted vuelva a notificar a Marcos de Cárdenas que dentro de cuatro
un decreto de Real Gobierno en que se sírvase mande sea días después de la notificación de este decreto comparesca
restituido dicho mi común a la antigua posesión en que ante su Merced con los instrumentos por donde posee las
estubieron y que fuese despoderada de las tierras de Cullo tierras de Cullo donde no pasa el termino sin le mas citar ni
que son y pertenecen al dicho pueblo de Caracara y para que dicha diligencia para su Merced a darles posesión de ellas el
- 322 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723)

dicho Don Francisco Huamán Querare y del Común de los Chávez, Corregidor y Justiciador de estas dichas Provin-
indios y se le lanzará de dichas tierras respecto de su cias por su Majestad habiendo visto los Autos de esta causa
contumasia y al presente se le señale y por último y término y las acusaciones hechas por Don Francisco Huamán
perentorio y para dicha notificación dio comisión en forma a Querare, casique principal y gobernador del repartimiento de
ellas para Pedro de Borda Andía, para que con día mes y año esta dicha Chihuas [sic] y Cachaguanas de esta dicha pro-
y así lo proveí, mandé y firmé. Don Diego de la Borda y vincia en nombre del Común de los indios del sujeto y que
Chávez. Ante mi Augusto Marcos de Cárdenas. Don Marcos de Cárdenas, poseedor de las tierras de Cullo
no ha presentado hasta el estado presente instrumentos que
El doce de Febrero de mil setecientos siete, notifique por su
notifique la posesión y tenencia de dichas tierras en cuya
persona a Marcos de Cárdenas contenido en este Auto, com-
consideración habiendo jurado digo que restituía y restituyó
párese estén por su persona dentro del tiempo señalado que
dichas tierras a Don Francisco Huamán Querare y a su Co-
lo dicho y habiéndole referido leyéndole dicha notificación,
mún para que como dueño de esta y de ellas en que al dere-
siendo testigo M. Cristóbal Balverde. Quienes se hallaron
cho de la posesión la tengan gosen como tales y en ellas
presentes. Pedro de Cárdenas Andia.
desde luego le amparaba y amparo en nombre de su Majes-
Don Francisco Huamán Querare, casique principal y gober- tad para que no sean desposeídos sin primero ser oídos y por
nador del repartimiento de Caracara de los Quechuas paresco fuero y derecho vencidos y siendo sin perjuicios de tercero
ante usted en la mejor vía y forma que mas convenga a mi que mejor derecho tenga y cometida, ejecución de su restitu-
derecho y la común de dicho pueblo y digo, que yo tengo ción y posesión a mi presente Escribano y así lo proveí,
presentada dos peticiones directamente con un decreto des- mandé y firmé. Don Diego Luis de Borda y Chávez. Agustín
pachado por el Real Gobierno Superior de estos Reynos para de Cárdenas. Escribano Público.
que usted nos administre justicia sobre la restitución de las
En la Hacienda de Casinchigua, Provincia de los Aymaraes
tierras nombradas Cullo y para mayor justificación mando
a cinco días del mes de Junio de mil setecientos y cuatro
usted que en segunda instancia y último apercibimiento se le
años ante el señor General Don Diego Luis de Benavente y
notificase a Marcos Cárdenas que dentro de cuatro días
Chávez, Corregidor y Justiciador de esta dicha Provincia
comparesca ante usted con los instrumentos pertinentes y
por su Majestad se presento esta petición. Marcos de Cárde-
pertenecientes a dichas tierras y respecto a la rebeldía del
nas, vecino de la provincia paresco ante usted en la mejor
suso dicho y que todo mira a llevar adelante su instrucción y
vía y forma que mas haya lugar de Derecho y digo: que a mi
cuando esto no fuera, tan público y que la pertenencia y legi-
a venido que contiene mandado restituir las tierras nombra-
tima propiedad es de su Magestad y nosotros nos toca como
das Cullo a Don Francisco Huamán Querare en nombre de su
indios originarios como lo reconocerá Usted en cuyos térmi-
Común de que estado en el real posesión en ellas según
nos. Siendo esta materia tan ejecutiva debe usted con la
consta de mis papeles e instrumentos que protesto por sen-
rebeldía tan conocida reintegrarnos dichas nuestras tierras
tarlos ante nuestra en el interés contradijo dicha restitución
lanzando de mas abuso por tanto. A usted pido y suplico se
una, dos y tres veces y los queme permite el derecho y así
sirva demandar a ser según y como tengo pedido de lo con-
justiciame de ante como pedido, y suplico se sirva de haber
trario muy denegado hablando debidamente protesto lo que
contra dicha restitución y posesión en que no corra hasta
protestarme convenga y se me de testimonio para los efectos
que presente mis recaudos y en todo pido justicia y costas,
que me convengan pido a usted. Francisco Huamán Querare.
juro lo rescición derecho no ser de mala vía. Marcos de Cár-
En vista por sumirse por acusada la rebeldía a Marcos de denas. I vista por su Merced por el contrario dicha en la
Cárdenas y para proveer conforme a de derecho y justicia posesión de las tierras de Cullo y mando su Majestad que por
mando último apercibimiento se vuelva a notificar que den- ahora corra el Auto proveído de restitución recabando el dere-
tro de dichos cuatro días se le señalen por el término espe- cho a salvo al dicho Marcos de Cárdenas para que en le
cial y perentoria comparesca ante su Merced y presente los juicio de la propiedad de jusgación en adelante respecto de
papeles que tiene de la posesión y propiedad de las tierras no haber sentado hasta el estado presente instrumentos que
de Cullo para que es en justa pasado el dicho termino sin le embaracen el juicio de la posesión y se acota a los título esta
mas le dará providencia conveniente sobre lo que pide Don petición y así lo proveí, mandé y firmé Don Diego Luis de
Francisco Huamán Querare y para dicha notificación dio Benavente Chávez. Ante mi: Agustín de Cárdenas, Escriba-
comisión en forma a Pedro de la Borda Andía y así lo mandé no Publico.
firmé y proveí. Don Diego Luis de Borda y Chávez. Ante mi
Solicitud de Archivamiento.- Señor Juez de Primera Instancia:
Agustín M. de Cárdenas.
Jorge Cruz Cortés con libreta de circunscripción militar núme-
En veinte y seis días del mes de Marzo de mil setecientos y ro setecientos noventidós mil trescientos veintisiete, natural y
cuatro años en virtud de la comisión cometida del señor Don vecino del pueblo de San Mateo, comprensión de la jurisdic-
Diego Luis de Borda y Chávez Corregidor y Justicia Mayor de ción del Distrito de Colcabamba de la Provincia de Aymaraes,
propiedad de los Aymaraes por su Majestad notifique el conte- ante usted me presento como apoderado gestor de la Comuni-
nido de este escrito a pedimento de Francisco Huamán Querare dad de San Mateo y digo: Que en mi condición de apoderado
y demás del Común de sus indios, Marcos Cárdenas, vesino legal de la Comunidad de San Mateo, presento ante ese juzga-
de dicha provincia en su propia persona y actúe ante testigos do los títulos antiguos de la época del coloniaje, de las tierras
presentes a Don Marcos de Cárdenas. Ante mí: Pedro de la de comunidad «Ccaraccara», en fojas que en originales acom-
Borda y Chávez. paño; y en tal virtud solicito a su despacho, se sirva disponer
su archivamiento en una de las Notarías de turno de esta ciu-
En la Hacienda de Casinchigua, Provincia de los Aymaraes
dad, a fin de que el expresado Notario extienda copia testimo-
a cinco días del mes de Junio de mil setecientos y cuatro
nial que necesito en mi condición de miembro de la referida
años ante el señor General Don Diego Luis de Benavente y
- 323 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723)

comunidad. Por tanto: A Usted pido y suplico acceder por ser Estado adscrito al Juzgado de Primera Instancia de la Pro-
así de justicia. Chalhuanca, veintisiete de marzo de mil nove- vincia de Aymaraes.
cientos cincuentidos. Firma. Jorge. G. Cruz.
Certifica: Que en la causa fenecida seguida por dos comune-
Decreto.- Chalhuanca, Marzo veintisiete de mil novecientos ros de los pueblo de San Mateo y Taquebamba con los colin-
cincuentidós. Por lo expuesto: por cuenta y riesgo de los dantes, sobre deslinde general de las tierras de dicho pueblo;
recurrentes archívese el título, acompañado en la Notaria se ha expedido un decreto que con las piezas de su referencia
Publica de Don Federico Ramírez, quién expedirá copia cer- es como sigue.
tificada. Rúbrica del señor Juez Doctor Agustín Sueldo
Decreto.- Chalhuanca, Octubre veintiocho de mil novecien-
Guevara. Ante mí: M.C. Navarro. Escribano del Estado.
tos sesenta. En lo principal: avoquese el Juez que rúbrica
Notificaciones.- Chalhuanca, a veintisiete de Marzo de mil del conocimiento de esta causa, con noticia de partes; al
novecientos cincuentidos, siendo las cinco de la tarde hice otro sí: téngase al recurrente por apersonado de al recu-
saber al anterior decreto a Don Jorge Gerardo Cruz Cortés rrente en el domicilio indicado en donde se le hará saber
con entrega de la cédula en mi oficio, quien enterado no fir- las situaciones de le [?] almas digo: Expídase por el Actua-
mó: doy fe. Firmado. Jorge G. Cruz C. M. C. Navarro. Escri- rio de la causa copias certificas de las piezas que indica
bano del Estado. con noticia contraria. Rubrica del señor Juez Doctor
Briceño. Ante mí. Navarro.
Diligencia de archivamiento.- Archivamiento. Queda archi-
vado este expediente en el oficio de mi cargo, por mandato Escrito.- Principal abocamiento. Otro sí. Se apersona. Segun-
del señor Juez de Primera Instancia, Agustín Sueldo Guevara, do otro sí digo; expedición de copia certificada, señor Juez de
en Auto de hoy en Chalhuanca, a veintiocho de marzo de mil Primera Instancia, Antolín Cruz Cortes, natural y vecino del
novecientos cincuentidos. Firmado. Federico Ramírez, No- pueblo de San Mateo, y personero del mismo pueblo, de ocu-
tario Publico. Un sello de la Notaría. pación agricultor, con libreta electoral número setentisiete mil
ciento treintisiete y libreta militar número catorce coro dos-
Solicitud de segunda copia certificada.- Señor Juez Instruc-
cientos cuarentiuno, respectivamente, con domicilio número
tor, encargado del Juzgado de Primera Instancia. Mariano
ochentidós del jirón Comercio de está; ante usted con el debi-
Querare Alcca, con libreta electoral número tres millones
do respeto me presento y digo: no habiendo ningún motivo con
setentiun mil novecientos noventiseis, natural y vecino de
el personal del Juzgado de está causa, solicito se sirva abo-
Huancarpuquio, señalado por mi domicilio legal el estudio
carse del conocimiento de ella. Otrosí digo: Que en ésta causa
número quinientos veintitrés del jirón Arequipa ante Usted
me apersono como personero del indicado pueblo, suplicando
con todo respeto me presento y digo: Que tengo interés legí-
se sirva darme por apersonado en el domicilio ya indicado, en
timo en los título que amparan el pueblo de mi residencia, por
donde el Escribano cursor se servirá hacerme las diligencias
lo que a la fecha, recurro a su despacho a fin de que disponga
ulteriores. Otrosí, mas digo: conviniendo a mis intereses, man-
de que el Notario Publico de esta ciudad que se halla a cargo
tener en mi poder y así de la comunidad que represento, pido a
de los archivos dejados por Don Federico Ramírez Sotelo en
su despacho se sirva disponer que por el escribano cursor se
cuyo oficio se hallaba archivado los títulos de mi pueblo me
me expida copia certificada del juicio fenecido que siguieron
expida copia certificada la que necesito para presentar ante
los comuneros de San Mateo y Taquebamba con los colindan-
las autoridades administrativas del Gobierno Central. Es jus-
tes, sobre deslinde general de las tierras de dicho pueblo, que
ticia que espero alcanzar. Chalhuanca, a siete de abril de mil
las piezas que necesito obran en dicho proceso como las de
novecientos sesentisiete. Firmado. José Quispicahuana Es-
inspección ocular practicada por el señor Juez por entonces
cobar. Abogado. Mariano Querare.
el Doctor Saúl M. Olazabal, que corren a fojas veintitrés, pie-
Decreto.- Chalhuanca, seis de Abril de mil novecientos zas que se servirá expedirme copia certificada. Por lo ex-
sesentisiete. Por lo expuesto, autorícese al Notario Publico puesto a Ud. suplico se sirva acceder a esta petición.
Don Estanislao Pino Guzmán, a fin de que expida copia cer- Chalhuanca, Octubre veintisiete de mil novecientos sesenta.
tificada que solicita. (Ante mi). Firmado. Ramón Pinto G. Antolín Cruz.
Bastidas, Juez Instructor. Chalhuanca. Ante mí: Víctor Abram
Acta de inspección ocular de Fs. 20 al 23.- En el pueblo de
Castañeda. Escribano de Estado.
San Mateo tercer Distrito de la Provincia de los Aymaraes, a
Notificación.- En Chalhuanca, a seis de Abril de mil nove- los cinco días del mes de Noviembre de mil novecientos
cientos sesentisiete, siendo horas diez de la mañana con el dieciocho, constituido el señor Juez de Primera Instancia de
tenor del decreto anterior notifiqué a Don Mariano Querare, las Provincias de Aymaraes y Antabamba Doctor Don Saúl
en mi oficio entregándole copia y cédula de Ley, quien ente- M. Olazabal, asociado del Actuario que suscribo, apoderado
rado firmó; doy fe. Mariano Querare. Ante mí: Víctor Abram de los indios de San Mateo Don José Manuel Garay, de los
Castañeda. Escribano de Estado. colindantes de Adrián Dongo, Don Matías M. Miranda, Agente
Así consta y aparece del referido título el mismo ha sido corri- Municipal, Don Esteban Palomino, propietarios de los fundos
do sin modificación alguna, previa confrontación con el mismo Lucmayoc (El Trabajo) de Dinamarca, respectivamente y el
titulo y sus actuados expido la presente copia, como encarga- ultimo como representante legal de la comunidad del pueblo
do del archivo del de igual clase que fue Don Federico Ramírez de Chacña, con la concurrencia del Gobernador del Distrito y
Sotelo, al que me remito en caso necesario. Chalhuanca a demás interesados, a efecto de practicar la inspección ocu-
veintiuno de Abril de mil novecientos sesentisiete. Estanislao lar en el terreno, ordenado por Auto de veintiocho de Setiem-
Pino Guzmán. Un sello de la Notaria Publica. bre próximo pasado y providencia de veintiuno de octubre
anterior. Se dio principio la diligencia de modo siguiente: el
Acta de deslinde judicial.- Mariano Navarro: Escribano de apoderado Garay manifiesto una vez llegada la comitiva al,

- 324 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723)

punto Ccochapata, de que los linderos de la Comunidad de gencia de inspección ocular ordenada en el acta del día ante-
San Mateo comienza del punto Llocllasccahuaico con la rior se constituyó en dicho lugar; en seguida, el señor Juez
confluencia del Río Grande que baja de Pampatama; de tomó las informaciones que se vieron, lo siguiente: que el
este punto sube por toda la izquierda en línea recta cerro denominado Sincerccasa está ubicado al noreste del
Huichincailla; de aquí sube al punto denominado antigua pueblo de Ccaraccara; que la quebrada nombrada
Antaccocha, pasando por Facune, de Antaccocha va a dar Colarhuacho, es la que baja del indicado cerro, encontrándo-
a la abra de Huallaco donde existe una Cruz en el camino se en el trayecto de la mencionada quebrada las lagunas,
real que va Chacña de la quebrada de Retamayoc hasta el grande y chica. La hollada de Huaillapucro y un manantial
punto de Pucaccasa y de aquí a Guallaco con el fundo de grande, a que se refieren los títulos de la Hacienda
Dinamarca. El fundo de Locmayoc colinda del citado lugar Casinchigua, cuyos linderos terminan en el camino antiguo
Retamayoc hasta el primer lindero mencionado. El pueblo de Ccaraccara y continuando por el curso del dicho camino
de Chacña mediante el Agente Municipal Don Esteban Pa- van a dar los limites de Casinchigua con las tierras de
lomino y los vecinos notables Don Adrián Dongo y Don Taquebamba; siendo de advertir que el camino real antiguo
Matías Mira manifestaron que el punto de Atonccocha que de que se ha hecho mención como línea divisoria entre las
designa el apoderado Garay esta inmediatamente junto a tierras de San Mateo y Casinchigua esta encima del actual
Ccochapata no es ese lugar si no que se encuentra pasan- camino que viene de Chacña a dar a la abra de Aillancca,
do, una loma llamada Sicutohuay en una quebradita plani- donde se junta con el antiguo. En este estado hicieron cons-
cie, donde hizo constar el señor Juez no existe ninguna tar las partes que el cerro Sincerccasa que esta situado al
laguna ni estanque; los de Chacña alegan que desde esa noreste del antiguo pueblo de Caracara queda como línea
planicie es su propiedad. El propietario de la Hacienda divisoria entre las tierras de Casinchigua con San Mateo en
Lucmayoc y Ninatino, expuso: que los limites de su fundo la parte superior, y en la inferior queda la quebrada
divide una línea recta que partiendo de Retamayoc y pasan- Calarhuacho que bajando de ese cerro viene a tocar el cami-
do por Huayhunca termina en Chuspipata, de las tierras de no antiguo ya mencionado quedando dentro del perímetro de
San Mateo. Llegada la comitiva a la abra de Guallaco, el los linderos de San Mateo el paraje denominado
apoderado de San Mateo expuso: Que de este lugar va la Huancarpuquio y Ccaraccara que están a la izquierda de
línea recta los linderos del pueblo que representa al punto Ccalarhuacho. Con lo que terminó esta diligencia habiendo,
denominado Quirarquitque (Qquerayqquettqque), de aquí quedado conformes las partes y firmaron con el señor Juez;
pasa también en línea recta y tocando Chuñuña a la cumbre y demás concurrentes de que certifico. Media firma del señor
del cerro Tiramalla a dar al cerro Callacalla. En este punto Juez doctor Olazabal. César Roberti. José Manuel Garay.
terminó la diligencia de esta sección, por haber solicitado Juan P. Quintana. A. Huanca. Julio C. Pucini. César Palomi-
inspección parcial o de la parte baja. El dueño de Dinamar- no. Salvador Recharte. Justo Nuñez. Luis Cavero Nuñez.
ca Don Matías Miranda y el pueblo de Chacña mediante sus Raúl Ocampo. B. García Nuñez. Julio A. Nuñez. Angelino
personeros legales manifestaron estar conformes por esas Robles. Alberto Robles. Ramón Robles. Balvino Nuñez.
partes con los linderos expresados de San Mateo. I siendo Valentín M. Molina. Calixto Aguirre. Babian Falcón. Pascual
la hora avanzada el Señor Juez mando se suspenderá la Aguirre. Vidal Robles. Exaltación Ríos. Leocadio Cruz.
diligencia para continuarla el día de mañana; firmando de la Ysmael Robles. Mariano Marroquín. Es conforme con su ori-
presente dicho señor Juez y los interesados; de que certifi- ginal al que en caso necesario me remito en cumplimiento de
co. Media firma del señor Juez Doctor Olazabal, José Ma- lo ordenando por el Juzgado y expido el presente en
nuel Garay apoderado de San Mateo, A. Dongo, Matías H. Chalhuanca, a los treintiuno días del mes de Octubre de mil
Miranda. A ruego del Agente Municipal y como vecino de novecientos sesenta. Firma. M.C. Navarro, Escribano de
Chacña. Hermenegildo León, Justo Nuñez Juez de Paz, estado, V. Paúl Briceño, Juez de Primera Instancia, un sello
Vidal Robles, Angelino Robles, Cipriano Arosti, Liborio del Juzgado de Primera Instancia y otro del Escribano de
Martínez Teniente Gobernador, Felix Huanca, Julio C. Estado.
Nuñez, Exaltación Ríos, Valentín M. Molina, Luis C. Nuñez,
Es copia fiel de sus originales, en caso necesario me remito
J. Ismael Robles, Nazarí Saavedra, Joaquín Tomateo,
y se le expide en cumplimiento de lo ordenado por el señor
Mariano Marroquín.
Inspector Regional de Comunidades de Aymaraes.
En el paraje de Pacochayoc, comprensión del pueblo de San
Chalhuanca, 2 de diciembre de 1967.
Mateo a los seis días del mes de Noviembre de mil novecien-
tos dieciocho, siendo las dos de la tarde, el señor Juez de [Firmas y sellos] J. Heraclio Cortés Triveño
Primera Instancia Doctor Saúl M. Olazabal, asociado del
Ayudante 3º de la Inspección Regional de Comunidades de
Actuario que suscribo de los interesados Común de indios
Aymaraes.
del referido pueblo representados por el apoderado Don José
Manuel Garay, Don César Roberti, conductor y propietario de Luis B. Zamora Tello. Inspector Regional de Comunidades
la Hacienda Casinchigua, a efecto de continuar con la dili- de Aymaraes.

- 325 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Huancarpuquio (1703, 1716 y 1723)

- 326 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Chucchumpe, venta de tierras de Huayna Soraya y otros (1716)

pura perfecta y acallada, a la dicha Doña Nicolaza de Molina


COMPOSICIÓN DE TIERRAS DE
compradora intervino con insinuación y renunciación de la Ley
CHUCCHUMPE (1716), del Ordenamiento Real fecha en Cortes de Alcalá de Enares
VENTA DE TIERRAS DE HUAYNA SORAYA (1783) que trata de lo que se compra y vende por mas o por menos de
Y DONACIÓN DE UNAS PUNAS (1734)1 mitad del justo precio y los cuatro años para repetir en engaño
y que se redugese este contrato a su valor justo desiera enga-
[F.1] Estanislao Pino Guzmán, Notarío Público de la Provin- ño, y las demás leyes que con ella concuerda y desde y en
cia de Aymaraes. adelante se desapodera desiste y aparta de la acción, propie-
dad, señorío, posesión, título, vos, y recuerdo y otros [F.2] cua-
Certifica: Que, por mandato del señor Juez de Primera Ins- lesquiera derecho que le pertenesca a las dichas tierras, y
tancia del Cercado, Doctor Teófilo Castillo Lizares, expido todo ello renuncia, y traspasa en la dicha compradora Doña
copia notarial de un titulo antiguo de escritura de venta, Nicolasa de Molina, en quien sucediera su derecho, para que
relacionado con las tierras de Huaina-Soraya, dicho título como propia suya la posea gose, cambie y enajene a su volun-
se halla comprendido en el expediente sobre reivindica- tad como dueño absoluto sin dependencia alguna, y le da poder
ción del fundo Comunía, archivado en el archivo de Don el que se requiere constituyendole en su lugar mismo y en su
Federico Ramirez Sotelo, el mismo corre a mi cargo; cuyo lecho y causa propia para que por su autoridad o judicialmente
trasunto literal es como sigue: entre en dichas tierras y tome y aprenda la posecion y tenencia
Sello tercero, un real, años de mil setecientos y setenta y de ellas, y en el interior se constituye por su inquilino tenedor,
seis y setenta y siete. Para los años de mil setecientos poseedor para lo poner en ella casa y quando que se le pida y
ochenta y dos y mil setecientos ochenta y tres. Escritura se obliga a la ebicion, seguridad y saneamiento de esta venta
de las tierras de Guaina Soraya. en tal manera, que de qualquiera pleito debate o diferencia que
sobre dichas tierras fuere mobida, siendo requerido por su
En el pueblo de Chalguanca, treinta días del mes de Enero de parte en cualquier estado que estubiere aunque este echa la
mil setecientos ochenta y tres años, ante mi el General Don publicación de probansas, tomara la vos y defenza, y lo segui-
Joseph Allazo Carezo, Coronel del Regimiento de Dragones rá, y acabará a su costa asta vencerlos y dejarla en quieta
Montados de esta Provincia de los Aymaraes, y en ella posecion y lo mismo ara sus erederos y sub-sesores, y los
Theniente de Capitán General, Corregidor y Justicia Mayor, dichos ciento sesenta pesos que a recibido las labores y au-
Alcalde Mayor de Minas y Registros, Juez Subdelegado del mentos que hubiere echo, y los daños y costas que se le
Juzgado Mayor de Vienes de Difuntos por su Magestad, pare- siquieren y el mas valor adquirido con el tiempo, y portado ello
ció presente Don Santos Rojas, vecino del pueblo de Soraya, como si a quien tubiere liquidación y esta escritura fuere eje-
a quien certifico; i conosco, y dijo, que por la presente otorga cutada de plazo asignado el dia que llegare el caso referido se
por esta por si y en nombre de los herederos y subsesores, y le ejecute con solo su juramento, en que lo difiere, y si enoja
de los que el y de ellos hubiere titulo y causa, y da en venta prueva de que le revele aunque de derecho se requiera; y para
real por puro de eredad para siempre jamás a Doña Nicolaza todo obliga su persona y vienes ambos y por quien con su
de Molina, vesina de Doctrina de Soraya, a quien su derecho mición o las Justicias Jueses de su Magestad para que a su
representare, una tierra nombradas Guaina-Soraya, Sinti, cumplimiento le obligan por todo rigor de derecho vía ejecutiva
Chucchumpe, Sururuma, y otros nombres de sembrar maíz y en autoridad de cosa juzgada, y renuncio las Leyes fueron y
otras semillas, pastos y montes compuestas con su Magestad derechos de su favor, y general que la pruive, y es condición
sitas en la jurisdicción del pueblo de Mutca, suyas propias que a las referidas tierras expuso su primo Don Feliciano de
cuyos linderos empiesa desde el serro de Sururuma corre Cantón, vecino del expresado pueblo de Soraya tener derecho
arroyo abajo a de ir al Río Grande, que baja de este pueblo, y en parte y el otorgante hizo constar al contrarío siendo mani-
río abajo a dar a Guincuiro, corre por la ceja de una loma a dar festación de su declaracion jurídica ante mi antesesor Don
con la toma de una acequia, que sale a las tierras de Ahua que Bernardino Martines se viere en la que confiera ser legitimo
eran de Don Juan de Dios Rojas , arroyo que baja de Pulpuni, dueño el otorgante, que para mi inteligencia del caso sacado a
y aguas arriba a dar una quebradita nombrada Alpaca-chacra; la letra es del tenor siguiente:
y de ay corre al paraje nombrado Viloisquiri por las peñas a
dar a Sururuma, que sierra con el primer lindero con toda sus Petición.- Santos Rojas, uno de los hijos lejitimos erederos
dentradas y salidas, costumbres y servidumbres y todo lo del finado Don Pedro Huancco de Rojas, mi padre, puesto a
demás que les pertenece y puede pertenecer de hecho y dere- las leyes de Vuestra Merced en la forma de Derecho y digo,
cho, libre de tributo y hipoteca memoria nuestro cargo señorío que la finacion de mi legitimo padre quedaron sus bienes
ni obligación especial ni general; y por tales se les asegura diribas y por partir dejando por última voluntad a Don Feliciano
por precio quantia de ciento sesenta pesos corrientes de a de Antón, su albacea y careciendo de mi justicia por entre
ocho reales que a recibido en reales de contado, de los que se disiase mi hermano mayor Don Pedro Rojas me presente a
da por contento y entregado a su voluntad y renuncia las leyes Real Justicia para ser su dueño de mi lejitimo derecho y los
del la non numerata pecunia y prueba de la entrega con recibo que me pertenece el que ha perdido por la comprueba que
en forma y declara, que es el justo valor de dichas tierras los hise con Don Antonio Albarado amanuense que fui del Gene-
dichos ciento sesenta pesos recibidos y de que mas puede ral Don Melchor de Patan y apenas lo proveido del dicho
valer en cualquiera forma y manera le ase gracia y donación señor en la rebeldía que le acuse, el que fuere entre con mi
mayor respeto, pidiendo divicion y partición como hijo legiti-
mo por mi y en nombre de Doña Antonia y Don Pedro Rojas mi
1
Título archivado en la Notaria Pública de Aymaraes de don Federico hermano, para que usted justicia mediante se sirva mandar
Ramirez, por mandato del Juez de Primera Instancia de Aymaraes, doctor
Agustín Sueldo Guevara, su fecha 10 de setiembre de 1945.
se me debuelva lo legítimo que me pertenece con declaracion
que aga dicho Don Feliciano vajo el juramento acertorio para
- 327 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Chucchumpe, venta de tierras de Huayna Soraya y otros (1716)

que mi cuñada Doña Rosa Apoarco de los Reyes y su hijo que el referido Don Fheliciano intenta tener parte no consta
estén en lo suio propio como Dios mande; por tanto: A buesa por dichos instrumentos, condicion alguna como que para
Merced pido y suplico me admita la memoria de los bienes de este efecto a echo [F.4] manifestacion y sea reconocido, en
mi difunto padre, y según ella y la declaracion [F.3] del citado cuya virtud vende las mencionadas tierras como sea referi-
Don Fheliciano Onton me administre justicia en continua- do entregándole a la compradora los expresados títulos,
mente siendo de derecho y juro a Dios Nuestro Señor no quien allándose presente dijo, que aceptava y aceptó esta
proceder de malicia, sino por alcanzar justicia costas. San- escriptura y rresibía compradas las referidas tierras en todo
tos Rojas. y por todo según y como sea referido de cuya propiedad y
posecion seda por entregada a su voluntad y renuncia la
Decreto.- Soraya y Diciembre veintitrés de mil setesientos
leyes de la entrega y prueva. En cuyo testimonio así lo
setenta y siete. Jure y declare el contenido en este escrito
otorgó y no firmó por que dijo no saber y a su ruego hizo uno
como se pide, y lo mas que haga tenor de esta parte, para
de los testigos de mi asistencia con quienes actúo jurídica-
aclarar el derecho que pretende, como albacea quiere dispo-
mente siendo Don Carlos Mansilla Don Juan Santos de la
ner aserlo para que no caresca esta parte de justicia, la que
Cruz y Don Mathias de Castilla, presentes. Entre rrenglones:
se le administrara en su vista. Así mando y firmo yo el Corre-
en=por dichos Instrumentos= Enemendado=que es el justo
gidor y Justicia Mayor de esta Provincia de los Aymaraes
valor de dichas=todo vle. Joseph Albaro Cabero. Carlos
por su Magestad. Martines de Hero.
Mansilla. Aruego del otorgante Santos Rojas, y por testigo
Declaracion.- En virtud del Decreto antesede hise comparaser Juan Santos de la Cruz: Mathias de Castilla.
ante mi a Don Feliciano de Onton, albacea mencionado en el
Títulos de Don Pedro de Rojas de las tierras y pastos de
pedimento de la buelta, aquien resiví juramento que lo hiso por
Chucchumpe.- El Capitán Don Juan Antonio de Urra, Jues
Dios Nuestro Señor y una señal de Cruz en forma de Derecho,
Subdelegado para la visita, medida, venta y composision de
de cargo del cual ofreció decir la berdad de lo que save, y
tierras de esta Provincia de los Aymaraes y de las demas
siendo preguntando del tenor del pedimento presentando; dijo
que se expresan en la subdelegacion y nombramiento que no
que su tío Don Pedro Rojas por varias instancias lo hizo lla-
me hizo el señor Lisenciado Don Gonzalo Ramires de
mar de su hacienda de Iguaillo con suplicas por tu [sic] nomas
Baquedano del Orden de Santiago del Consejo de su Majes-
y por estar enfermo no pudo pasar brevemente y por repetir
tad, su Oydor en la Real Audiencia de los Reyes Fiscal elec-
con su instancia paso y lo hallo fatigado en acsidente que
to del Supremo Consejo de Indias, Jues Pribatibo para la
padesia en el y solo le dijo, que su llama de hera para descar-
visita, medida, venta y composición de tierras del distrito de
gar su conciencia en el, y que ysiese bien por su alma respec-
la dicha Real Audiencia en virtud de la Cédula Especial de
to de no tener ya tiempo para acabar el testamento que avia
su Majestad, Dios le guarde, su fecha en Madrid a quinse de
empesado, y le dejara la facultad de ber sus bienes, librando
Agosto del año pasado de mil setecientos y siete ser si fecho
su conciencia en el; y por primero dijo tener un hijo lejitimo del
en quanto puedo y a lugar en Derecho que abiendose publi-
primer matrimonio nombrado Don Pedro de Rojas, ya acomo-
cado auto general en esta dicha provincia y en los demás
dado con Doña Rosa Apoarco en la Provincia de Andaguailas,
pueblos del contorno de ellas mandado por dicho Auto que
y dandole la parte que le tocaba de legitima con bastante de-
todas las personas de qualquier estado calidad o condición
masía, y después que por segundo matrimonio con Doña
que fuesen y al presente estubieron poseyendo chacras, huer-
Antonia Bargas, tenía tres hijos lejitimos la una llamada Antonia;
tas, solares y demás tierras en el distrito de dicha provincia
que parava en la ciudad del Cuzco, Santos y Pedro de Rojas,
comparesiesen ante mi dentro de tercero día a presentar los
quienes no abian tomado de su lejitima cosa alguna de sus
títulos y demás instrumentos con que la poseen para recono-
vienes, y que como albasea se los diese a cada uno lo que le
cer por ellos si son lejitimos poseedores de ellas o si esta
corresponde porque estaban tiernos de edad, sin que su hijo
satisfecho la Real Hacienda de lo que importaron sus prime-
mayor sitado Don Pedro tubiere intervención en cosa alguna
ras composiciones con apercebimiento que paso el dicho
por estar ya separado de parte y después de su finacion se
tiempo y termino y no aviendolo dicho se probeería la que
bino de Andahuaylas dicho Don Pedro, quien por usarle de
mas combiniese al aumento de la dicha Real Hacienda y asi
amistad como a primo hermano le hizo de confianza de las
mismo se mando que todos los indios que se sin tener
llaves de casa, ganados y todo sus vienes con el fin de que
agrabiados en rason de tierras por no averles dado y reparti-
este como hermano mantubiese y fomentase a sus menores, y
do las que su Magestad ordene en manda según ordenan las
les diese a cada uno sus lejitimos por desembararse el de
reales en parajes utiles y caveceras de aguas o por no aberles
aquel veato y estar ejerciendo el empleo de gobernador del
guardado justicia los Jueces Visitadores que an venido en
pueblo y después acá asumido que dicho su primo Don Pedro
esta dicha provincia, compareciesen. Ante mi dentro de quatro
ha cumplido tomandose para si todo, que esta es la verdad, y
días de la dicha publicación que todos los oyería y guardaría
lo que save vajo del juramento que fecho tiene en que se afir-
su justicia conforme hubiese y la hubieren por derecho y
mó y ratificó siendo leida esta su declaracion y dijo ser de
hasta daba de haber a comparesido indio ni otra persona
edad de cincuenta y seis años y aunque son parientes no
alguna a pedir contra las tierras nombradas Chuchumpe con
puede faltar a la legalidad de su juramento, y lo firma junta-
las cuales se compuso Don Pedro de Rojas con su Magestad
mente conmigo, actuando por mí y ante mí con testigos de mi
sirbiendole con la cantidad de quarenta pesos correintes de
asistencia a falta se Escribano Publico ni Real que ni le hay en
a ocho reales por via de donativo con el cargo de que se le
la provincia. Martínes de Otero. Fheliciano de Onton.
despache título en forma de ellas y se le consedio asi sepan
Prosigue.- Por cuya razón al otorgante como a lejítimo here- que todo con las que parece por la petición y Auto a la letra
dero le señalaron por su herencia las referidas tierras entre- como se cigue:
gándole los títulos originales, de composición real, y como
dueño sea mantenido en éllas, sin contracción alguna, y aun-
- 328 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Chucchumpe, venta de tierras de Huayna Soraya y otros (1716)

Petición.- Bartolomé Bazan, Defensor de los naturales en la de su [F.6] real persona tenga vendo, sedo, renuncio, traspa-
visita de tierras de estas Provincia de los Aymaraes en nom- so en el dicho Don Pedro de Rojas las dichas tierras debajo
bre de [F.5] Don Pedro de Rojas, indio principal de este pue- de los linderos que se expresan en el escriptura de esta
blo de Soraya ya mi parte padesco ante Vuesa Merced y dicha parte y le doy título de ellas cuan firme bastante el que
digo: que el dicho mi parte hace composición con su Magestad de derecho se requiere y es necesario para que la tenga aya
de un pedaso de pastos nombrado Chucchumpe, términos gose y posea el suso dichos sus hijos erederos y subsesores
del pueblo de Mutca. como cosa suya propia avida y adquirida con justo y legítimo
título compuestas dichas tierras con su Magestad con sus
Linderos.- El primer lindero es con arroyo que baja de
propios dineros las puede vender trocar donar y hacer de
Suroroma y ba a dar al Río Grande y baja rrío abajo a dar a
ellas lo que quisiera y por bien tubieres le amparo en la
Guincuiro corre por una seja de una loma viene corriendo
posecion sin permitir otra de ellas desposeydo con pretexto
por una sequia a dar a otro arroyo que baja de Pullpulli corre
alguno y mando que ninguna persona le inquieten no perturbe
río arriba a dar a una quebradita nombrado Alpaca-chacra de
en ella pena de sien pesos en que desde luego los doi por
ay corre al paraje nombrado Vilquire por las peñas a dar a
incurso y los aplico por mitad lamara (sic) de su Magestad y
Sururoma que sierra con el primer lindero por los dichos
gastos de justicia para el que la ejecutaren y de los dichos
pastos corrientes de a ocho reales de contado por vía de
quarenta pesos de a ocho reales con que aya debido a su
donatibo por quien podrán valer mas dichos pastos por ser
Magestad el dicho Don Pedro de Rojas me doi por contento y
vistas y barrancos y que nunca les a serbido de nada a los
entregado a mi voluntad y de ellos le doy carta de pago en
dichos indios del pueblo de Mutca y por tener un pedaso de
forma de los que les quedo hecho cargo para dar cuenta con
tierras compuestas con su Magestad en el conjunto de los
pago en la que me a dicho mande este efecto y ese Auto le
dichos pastos segun parese por los instrumentos que pre-
sirba de título bastante de las tierras y le relebo de que ocu-
senta ante Vuesa Merced que consta tener quinse topos de
rra por confirmación en virtud de la facultad que para ello
tierras compuestas con Francisco Osorio y para quitarse de
tengo de su Señoría el Señor Juez Pribatibo respecto de ser
las ocasiones que cada día se ofresen con los indios de
esta composision de menor quantia y mando al alguacil ma-
Mutca hacer dicha composision por tanto y lo mas faborable
yor de esta visita de posecion de las dichas tierras a dicho
a Vuesa Merced. Pido y suplico ser serbido mediante justi-
Don Pedro de Rojas a quien se le dará un testimonio de la
cia de admitirla la composición que hace mi parte pues no es
peticion y este Auto para en guarda de su derecho, así lo
en perjuicio de terser y admitida se le despache título en
pronuncié, mandé y firmé actuando ante mí en virtud de la
forma para el guarda de su derecho que en mandar a si hará
facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Visitador
justicia que pido: Bartholome Bazan, Don Pedro de Rojas.
General con testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Juan
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aymaraes en veinte Bautista de Caseres, Don Juan Antonio de Urra, Miguel de
y dos días del mes de Febrero año de mil y setecientos y dies Nestares, Juan Bautista de Caseres.
y seis. Ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez
Concuerda este traslado con original que queda con asiento
Subdelegado para la visita, medida, venta y composicion de
de la visita de tierras del distrito de esta Provincia de los
tierras de esta dicha provincia y de otras que se expresan en
Aymaraes a quien se refiere y para que de ello conste doy
mi comisión por su Magestad se presento esta petición y
para siempre de su señoría en veintiseis días del mes de
vistas por mi la ube por presentada y refuto de aver hecho
Febrero año de mil setecientos y dies y seis, firmando ante
vista del par del pedaso de tierras de pastos nombrados
mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría,
Chucchumpo que esta en términos del pueblo de Mutca de
Juez Pribatibo con testigos, Don Bartolomé Bazan, Don Juan
esta dicha provincia y por dicha vista dio por pase se que
Bautista de Caseres. Estando en las tierras nombradas
dichas tierras son de pastos y no pueden servir para trabajar
Chucchumpe, terminos del pueblo de Mutca, Provincia de
por ser barrancos y riscos y los mas de ellas pedregales por
los Aimaraes, en beinte y ocho días del mes de Febrero año
cuya rrason son incultibables e inservibles por cuya rason
de mil setecientos y dies y seis, yo Miguel de Nestares,
no los han cultibado los indios del pueblo de Mutca quienes
alguacil mayor de la visita en que me encuentro de lo manda-
tienen muchísimas tierras así de sembrar mais, trigo, papas,
do por el señor General Don Juan Antonio de Urra, Jues
como de pastos y punas sobradamente para sus sementeras
Visitador de tierras de la dicha Provincia de los Aimaraes
y teniendo presente que Don Pedro de Rojas, indio principal
por su Magestad y en ejecución y cumplimiento de haber
de este dicho pueblo por tener inmediatas a dichas tierras de
tomado Don Pedro de Rojas y de entre en las tierras que en
pastos quince topos de tierras compuestas con su Magestad
el se le fueren y el susodicho en señal de posesion, arancó
y por obiar daños que puede tener de vender de dichas tie-
hierbas tiró piedras izo otros actos diciendo posesion,
rras ofrece servir a su Magestad con quarenta pesos de a
posesion, posesion la cual tomó como real corporal y Juro
ocho reales por vía de donatibo con el cargo de que se le
domini y velguaci sin contradicción de persona alguna que
despache título en forma de ellas por lo qual y no aver avido
mejor derecho tenga siendo testigo Geronimo de Onton, y el
indio ni otro persona alguna que pida contratos dichas tierras
Capitán Bartolomé Bazan y Miguel Martines quienes firma-
cosa en contrarío aunque se les a citado y puesto proclamas
ron conmigo, y asi lo certifico en quanto pueda y a lugar de
para ello y se puso de no poder se me den otras tierras por
derecho . Miguel de Nestares. Geronimo Onton. Bartolomé.
ser fragosar y solo a buen tanteo se hallo tener quatro
Miguel Martines del Aguilar.
fanegadas de tierras de pastos como va declarado que es el
monto que dichas tierras valen y no mas y en atension, a que [F.7] Solicitud de Archivamiento.- Señor Juez de Primera Ins-
de la dicha composición no resulta perjuicio de tercero antes tancia. Francisco Emilio Tonasto, en Autos sobre reivindica-
suceda en aumento de la Real Hacienda, digo que en nombre ción del fundo Comunía, seguido por Juan B. Torres i
de su Magestad y en virtud de la Real Cedula y comicion que Gumersindo Virto i otros, a usted con respecto digo: Que los

- 329 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Chucchumpe, venta de tierras de Huayna Soraya y otros (1716)

autos fenecidos i con sentencia del Supremo Tribunal de mi derecho en la que conyuga mi padre político i sus herede-
Justicia se encuentran en su Despacho, que confirma las ros. Chalhuanca, a veintiuno de Julio de mil novecientos
sentencias de primera i segunda instancias i condena con la setenticinco. F. Quillama M. José Quispecahuana E. Aboga-
multa de ley a los que interpusieron el recurso de nulidad i do. Chalhuanca, a veintitres de Julio de mil novecientos
costas de apelación; por lo que, previa formación de cuader- setenticinco. Por lo expuesto: autorísese al Notarío Público,
no respectivo para la ejecución de la multa de ley i costas, a fin de que expida la copia certificada que se menciona. Una
pido a usted se digne en ordenar que el expediente sea archi- rúbrica del señor Juez de Primera Instancia del Cercado,
vado en la Notaría Pública de esta localidad, que corre a Doctor Teófilo Castillo Lizares. Abrahan Victor Castañeda
cargo de Don Federico Ramirez, con cargo de ministrarme el Félix. Secretarío. En Chalhuanca, a veinticuatro de Julio de
testimonio de las piezas pertinentes que convenga a mis mil novecientos setenticinco, siendo horas nueve de la ma-
derechos del fundo Comunía. Por lo expuesto, pido a usted ñana con el tenor del mandato anterior notifiqué al Notarío
se sirva proveer este escrito como solicito por ser proceden- Público Don Estanislao Pino Guzmán, quién enterado el con-
te en justicia. Chalhuanca, diez de Setiembre de mil nove- tenido firmó; de que doy fé. Abrahan Victor Castañeda Félix.
cientos cuarenticinco. Francisco E. Tomasto. Estanislao Pino Guzmán.
Decreto.- Chalhuanca, Setiembre diez de mil novecientos Así consta y aparece del referido título antiguo y sus actua-
cuarenticinco. Por lo expuesto, formándose el cuaderno co- dos, la misma ha sido corrido sin modificación alguna y expido
rrespondiente para la ejecución de la multa i costas impues- como encargado del archivo del de igual clase Don Federico
tas a los de mandatos por la Corte Suprema: archívese los Ramirez Sotelo.
Autos en la Notaría Pública de la provincia que corre a cargo
Chalhuanca, a 15 de agosto de 1975.
del instrumentario Don Federico Ramirez, quien ministrará
el testimonio correspondiente de las piezas que solicite el [Firma y sello] Estanislao Pino Guzmán. Notarío Público.
recurrente. Hagase saber y tómese razón, firma del señor Aymaraes.
Juez de Primera Instancia Doctor Agustin sueldo Guevara.
Ante mí: Félix O. Román.
ESCRITURA DE DONACION DE UNAS
Notificaciones.- En Chalhuanca, a once de Setiembre de mil
PUNAS – SORAYA (1734)
novecientos cuarenticinco, a horas cuatro post meridiano hice
saber el tenor del auto que antecede a Don Francisco Emilio El que suscribe:
Tomasto por cédula con copia de ley que dejé en su domicilio
jirón comercio a su defensor Doctor Gonzalo Zegarra, quien Certifica:- Que, Don Demetrío Arbieto Salazar, Presidente del
prometiendo entregar rehusó a firmar, de que doy fé. Félix O. Consejo de Administración de la Comunidad de Soraya, me ha
Román. En Chalhuanca, a once de Setiembre de mil nove- puesto a la vista, un título antiguo de donación, para que de su
cientos cuarenticinco a horas cuatro y diez de la tarde hice tenor se le expida copia notarial, cuyo trasunto literal es como
saber el tenor del auto que antecede a Don Ignacio Patiño sigue:
apoderado de Don Juan B. Torres, Estanislao Torres i Escritura de donación en adelante con la limitación condi-
Gumersindo Virto, por cédula que dejé en su domicilio núme- cional, el dicho Doctor Don Juan Virto Despinal, y después
ro ocho jirón Coracora al conductor Don Justo G. Patiño, el dicho Común de indios perpetuamente para siempre ja-
quién prometiendo entregar a aquel que no fue habido en el más, y unos y otros cada uno en su tiempo, con todas sus
acto rehusó a firmar; de que doy fé. Félix O. Román. entradas, y salidas, derechos, usos, y costumbres, y servi-
Archivamiento.- Queda archivado este expediente sobre rei- dumbres, quantos las dichas punas tienen; y le pertenecen, y
vindicación del fundo Comunía, en el oficio de mi cargo, por puede pertenecer de hecho y de derecho, de uso, y de cos-
mandato del señor Juez de Primera Instancia, Doctor Agustin tumbre, y en otra cualquier manera; las quales declaro, que
Sueldo Guevara, por auto de diez de Setiembre del año en son libre, y realengas, no obligadas ni ypothecadas a ningún
curso. Chalhuanca, a diecisiete de Setiembre de mil nove- tributo ni censo, deuda, obligación, ni hipoteca especial, ni
cientos cuarenticinco. F. Ramírez S. Notarío. Un sello nota- general tacita ni expresa; de las que hago esta dicha dona-
rial. ción así a el dicho Doctor Don Juan Virto Despinal, como del
Común de indios del dicho pueblo, por las buenas otras [sic]
Señor Juez de Primera Instancia. Fermín Quillama Molina, que de ellos he recivido, y por otras justas causas, y rasones,
natural y vecino del Distrito de Soraya, mayor de edad, iden- que a ello me mueben; de cuya prueba les relebo; y quiero
tificado con Libreta Electoral número cuarenta y nueve, no- que les valga por vía de donación, manda graciosa, gratuita,
venta y uno, cero cero tres, señalando por mi domicilio el voluntaria, o por aquella vía y forma que mejor aya lugar de
estudio signado con el número quinientos veintitrés del jirón derecho, y por cuanto según derecho toda donación que he-
Arequipa, ante usted digo: Que de Don Estanislao Pino cho, y se taze en mas cantidad de quinientos sueldos, y
Guzmán, un proceso civil seguido por Don Juan B. Torres quinta parte de los bienes, no vale ni debe valer, salvo sino
con Don Francisco Emilio Tomasto, sobre reivindicación del es insinuada ante Juez competente, ó nombrado en el contra-
fundo Comunía. En dicho proceso civil mi padre político pre- to, por tanto, tantas quantas veses pasa y excede el valor de
sentó como prueba la misma ampara mis derechos. Por esa esta donación y el dicho numero y cantidad de quinientos
razón legal, al presente tengo a bien de solicitar de [F.8] que sueldos, y quinta parte de mis bienes, tantas donación y
su despacho se digne en autorizar al señor Notario para que donaciones, y una mas les hago, y otorgo de la demacía y se
me expide un testimonio, la misma necesito para presentar entienda ser muchas donaciones que les huviese hecho y
como prueba indiscutible al señor Jefe de Movilización So- hisiece, cada una de ellas por sí, en el dicho numero, y can-
cial en el Departamento (SINAMOS), a fin de que amparen tidad, y les insinúo esta donación ante el señor Coral Don

- 330 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Chucchumpe, venta de tierras de Huayna Soraya y otros (1716)

Felix de Irigoyen, Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha alma; y si lo contrarío hisiere, que no me valga y sea des-
provincia; y si dicha insinuación les conbiniere, la puedan echada de juicio como cosa intentada por no parte; para cuya
pedir ante cualesquier Justicia y Jueces que les parecieren, firmeza y cumplimiento obligo mi persona, y bienes havidos,
que yo les pido se le insinúen y ayan por insinuada, y legíti- y por haver, y doy poder a qualesquier Justicias ante quien
mamente manifestada, e interpongan en ella su authoridad, y esta escritura paresiere para que apremien a su cumplimien-
decreto judicial; y renuncio el derecho de la insinuación y to por todo rigor de derecho, y via excritiva y como por sen-
las demas Leyes, que por no serles insinuada me competan, tencia definitiva pasada en autoridad de cosa juzgada, y re-
y pertenezcan, y especialmente las del Emperador Justiniano, nuncio las Leyes, y derechos de mi favor, y la general
y del Beleyano que favorecen a las mugeres; y desde hoy dia renunciacion; y para mayor firmeza de lo aquí contenido, juro
de la fecha de esta Escritura en adelante, perpetuamente y prometo por Dios Nuestro Señor y una señal de Cruz en
para siempre jamás, otorgo, que me desapodero, dexo, y de- forma de derecho de hacer por firma esta escritura y lo en
sisto, parto, y abro mano de las dichas punas y pastos de ella contenido y no en contra ello, por ninguna causa ni razón
Santura, y de el derecho y acción recurso y señorío, que de que sea; y me obligo de no pedir absolución ni relajación de
ellas tengo, y me pertenece; y en ellas apodero, y entrego a este juramento a ningún Juez ni Prelado, que me la pueda y
el dicho Doctor Don Juan Virto Despinal durante los días de deva conceder, y si concedido me fuere a mi pedimento, o de
su vida en dicha Doctrina, y condiciones de causas para su propio [ilegible] o en otra manera, no usaré de ello; y declaro
ausencia a dicha parte u después sub-seguentemente a el que en contrarío de lo aquí contenido, no tengo hecha ni haré
dicho Común de indios del dicho pueblo de Soraya, para que protestación, ni reclamación alguna; y si pareciere haverla
las puedan tener, y gozar libremente, como de cosa suya hecho o la hisiere, la revoco y doy por ninguna, para que no
propia, habida, tenida, y adquirida con justo y legítimo título valga; y consiento que de esta escritura se saquen cuales-
y buena fe como esta lo es; y le doy y otorgo poder cumplido quier traslados libremente.
y bastante a el dicho Doctor Don Juan Virto Despinal para
Yo el dicho Doctor Don Juan Virto Despinal, que presente
que pueda tomar, y continuar la tenencia, y posesión de las
soy, otorgo, que acepto esta escritura de donación como en
dichas punas de su propia autoridad o judicialmente, de la
ella se contiene; que es fecha en el pueblo de Chalguanca,
forma y manera que le pareciere durante la condición expre-
Provincia de Aymaraes en veinte y ocho días del mes de
sada, y después entregue, traspase en la misma conformi-
Abril de mil setecientos treinta y quatro años.
dad a el dicho Común de indios; y en el interior me constituyo
por su ingustina [sic] tenedora y poseedora; y me obligo deles Y la otorgante y donatario a quienes yo el dicho Corregidor y
acudir con la dicha poseción, cada y cuando que por su parte Justicia Mayor de esta dicha provincia por su Magestad, cer-
me fuere pedida; y en señal de ella les hago entrega de esta tifico que conozco lo firmaron juntamente conmigo, siendo
Escritura pública de donación con los demás títulos expre- testigos Don Joseph Antonio de Anzorena, Don Miguel Thomas
sados de dichas punas, para que en virtud se les dé, adquie- de Izu y Ambrosio de Espinosa presentes; actuando ante mi
ran y ganen la dicha posecion, cada uno en su tiempo, sin con dichos testigos a falta de Escribano Público ni Real en
otro Auto alguno de aprehension, y por la presente me obligo este papel común por no haverlo sellado de oficio.
de hacer por firme esta Escritura en todos tiempos, y no la Firma: Doña Bernardina de Benavente San Miguel. Felix de
revocar, reclamar, ni contradecir, ni venir contra ella por mi Irigoyen. Joseph Antonio de Anzorena. Miguel Thomas de
testamento ni codicillo, ni por contrato intervivos ni otra dis- Izu. Ambrosio de Espinosa.
posición, por ninguna causa ni razón, aun que sea de ingra-
titud ni otra cualquiera de aquellas en que conforme a dere- Así consta y aparece del referido título de donación, la mis-
cho se permite hacer la dicha revocación, ni diré ni alegaré, ma ha sido corrido sin modificación alguna, al que me remito
que esta dicha donación fue inmensa, y ha de todos mis bie- en caso necesarío.
nes, porque declaro que tengo, y me quedan bastantes bie- Chalhuanca, a 8 de Marzo de 1973.
nes conque me sustentar y alimentar conforme a la calidad
de mi persona, y de que poder testar, y hacer bien por mi [Sello y firma] Estanislao Pino de Guzmán - Aymaraes

- 331 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Ccolcca y Caraibamba (1723)

Francisco Medina en la misma fecha quien de quedar


TÍTULOS DE LAS TIERRAS DE CCOLCCA inteligenciado firmó junto conmigo, de que certifico. Guzmán.
Y CARAIBAMBA (1723)1 Apersonado del original, cuyo tenor es como sigue:
Instrumento del pueblo o Doctrina de Pampamarca.- En el
Notario Público Samuel Niño de Guzmán P. pueblo de Pampamarca, Provincia de los Aimaraes en ocho
Oficina: Avenida Díaz Bárcenas Nro. 523 días del mes de Junio de mil setecientos i veintitrés años, yo
Don Martín de Sola i Discastillo, Juez Subdelegado para la
Domicilio: Calle Andahuaylas Nro.216. visita, medida, remedida, venta i composición de tierras de
Copia certificada de los títulos de las Comunidades de los esta provincia de los Aimaraes como se expresa en la subde-
Pueblos de Cotarusi, Collca, Pampamarca i Caraibamba. legación i nombramiento que me hizo el señor Licenciado
Don José Cevallos Guerra, Conde de las Torres del Consejo
Abancay, a 28 de Diciembre de 1962. de su Magestad i su Oidor Fiscal en la Real Audiencia de los
[F.1] Samuel Niño de Guzmán Padilla, Notario Público de la Reyes, Juez Privativo para la venta, medida i composición
Provincia del Cercado de Abancay. de tierras del distrito de dicha Real Audiencia en virtud de la
Cédula Especial de su Magestad (Dios le guarde) su fecha en
Certifica: que, en el oficio a su cargo, se encuentran por Madrid a doce de Noviembre del años pasado de setecientos
mandado judicial los títulos de las tierras de comunidades i veinte la cual está mandada guardar i cumplir por el Supe-
de los pueblos Caraibamba, Colca, Pampamarca i Cutarusi, rior Gobierno de estos Reinos i obedecida por el Corregidor
según Auto de doce de marzo de mi novecientos cuarenta i de esta provincia. Digo que por cuanto he llegado a esta di-
cinco, cuyo tenor literal son como sigue: cha Doctrina de Pampamarca i Cutarusi en prosecución de la
Señor Juez de Paz de Primera Nominación i Juez de Dere- dicha mi comisión i a deshacer los agravios que los indios de
cho Accidental de la provincia. Julián Taipe, indígena contri- dicha Doctrina hubieren recibido [F.2] por razón de reparti-
buyente, vecino del pueblo de Cutarusi i nieto legítimo del ción de tierras i asimismo a darles i repartirles las que los
finado Don Pablo Taipe como mas haya en derecho parezco dichos indios hubieran menester para su sustento el de sus
ante usted i digo: se sirva buscar el archivo de la provincia hijos i mujeres, aumentos i comunidad de los dichos indios i
que corre a su cargo los instrumentos pertenecientes a las pueblos de la dicha Doctrina muy sobrado desecho como su
tierras de la Doctrina de Pampamarca i encontrados se sirva Magestad lo ordena i manda por su Real Cédula en las partes
darme el testimonio del original para dar satisfacción a to- que escogieren que sean de regadío i de buenos temples i
dos los vecinos de la dicha Doctrina i quedarnos satisfechos para ponerlo en ejecución mando que sin embargo del Auto
i concedernos nuestros derechos. A usted pido i suplico se que se ha publicado en este pueblo como cabeza de Doctrina
sirva proveer según tengo pedido en este mi recurso i en se les notifique a los casiques, mandones de los pueblos que
este papel aflata del sellado con cargo de satisfacer al teso- están reducidos a dicha Doctrina que hago i sin dilación exhi-
ro i juro no proceder de malicia etcétera. Julián Taipe. ban el libro de su repartición de tierras que se les hubiere
hecho en las visitas anteriores para hacerla conforme a ella o
Auto.- Juzgado de Paz de Primera Instancia Accidental de la ampararlas en la misma procurando en todo el aumento de
provincia. Chalhuanca, Enero dieciocho de mil ochocientos los dichos pueblos i servicio de su Magestad. Así lo pronun-
cincuenta i cinco. Por presentado désele como se pide con cié, mandé i firmé, actuando ante mi en virtud de la facultad
citación del síndico, admitiéndole por su injerencia en este que para ello tengo con testigos que lo fueron Don Bernardo
papel común por la notaria falta, con la condición de que Velarde i Nicolás Policarpo Sarmiento. Don Martín de Sola i
satisfaga su valor en Tesorería del sellado que le correspon- Dicastillo. Don Bernardo Velarde. Nicolás Sarmiento.
de. Lo proveo con testigos a falta de Escribano. Matías Niño
de Guzmán. Pascal Serrano. Testigo. Acto continuo, para Estando en dicho pueblo dicho día, mes i año, yo el dicho
dar principio el testimonio, hice la citación al síndico de Juez Visitador hice parecer ante mi a Don Juan Calla Aimara,
aquella Doctrina, Don Nicolás Cervantes quien de quedar casique principal de este dicho pueblo i a Don Juan Calla,
inteligenciado firmó junto conmigo, de que certificado. mandón de él, i a Don Nicolás Jerónimo, mandón del pueblo
Guzmán. Nicolás Cervantes. Incontinente hice igual diligen- de Cutarusi i a Don Jerónimo Calla, mandón del pueblo de
cia al recaudar del pueblo de Pampamarca, quien de quedar Ccollcca i a Don Diego Melchor, mandón del pueblo de
inteligenciado sobre el testimonio que se le ha de dar i formó Caraibamba i a los demás principales alcaldes i mandones
junto conmigo, de que certifico. Guzmán. A ruego del Recau- de dichos pueblos a quienes notifiqué e hice saber el Auto de
dador Silverio Paniura por no saber firmar como digo: esa otra parte en sus personas que lo oyeron i entendieron,
Melchor Garai. En seguida hice igual diligencia al Recauda- así lo certifico, actuando ante mi en virtud de la facultad que
dor de Cotarusi, Javier Huarcaya a quien de quedar enterado para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con
firmó junto conmigo en la misma fecha, de que certifico. testigos de mi asistencia. Don Martín de Sola i Dicastillo.
Guzmán. A ruego de Javier Huarcaya, por no saber firmar lo Don Bernardo Velarde. Nicolás Sarmiento. Don José Hurta-
hice: Pascual Serrano. Igual diligencia hice con el Recauda- do, Defensor de los naturales en la visita de tierras de esta
dor del pueblo de Colcca, Mariano Paniura, quien de quedar Provincia de los Aimaraes en nombre de Don Juan Calla
enterado firmó conmigo, de que certifico. Guzmán. Por no Aimara, casique principal de este pueblo de Pampamarca,
saber escribir Mariano Paniura: Melchor Garai. Lo propio repartimiento del Aillo Colla Aillo i de Don Juan Calla, segun-
hice la citación al Recaudador de Caraibamba Aillo Huailla, da de dicho pueblo i de Don Nicolás Jerónimo, mandón del
pueblo de Cutarusi i Don Jerónimo Calla, mandón del pueblo
1
Título archivado en la Notaría pública de Abancay de don Samuel Niño de de Ccollcca i de Don Diego Melchor, mandón del pueblo de
Guzmán Padilla, por mandato del Juez de Primera Instancia de Aymaraes,
doctor E. Rosendo Mariscal, según auto de fecha 12 de marzo de 1945. Caraibamba i demás principales i mandones de dichos pue-

- 332 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Ccolcca y Caraibamba (1723)

blos i demás indios del Común reducidos a esta Doctrina de prosigue a Sicuya-pucro i lindan con los de Chalhuanca i
Pampamarca mis partes, parezco ante Vuesa Merced en la prosigue a Sucana i a Suito-occo i linda con los de Toraya
mejor vía i forma proceda de derecho i al de mis partes con- i prosigue a Cruzccasa i prosigue a Puita, prosigue a
venga i digo: que los dichos indios mis partes han estado en Llicanaso i sigue a Huamanripa, Pillulluni i sigue a Vasani
quieta i pacífica posesión en las tierras de sembrar maíz i oco, i sigue Puancarasca río abajo i linda con los de
otras semillas desde la primera repartición de que han estado Chalhuanca i prosigue a la otra banda (una palabra ilegible)
pagando sus tributos i mitas al Real Mineral de Huancavelica [sic] i Anccoripa i siguen hasta Totora i Ccalacheta i sigue
sin hacer falta alguna conduciéndose a su costa a dicho hasta Salarumi linda con los de Viscacha. Pastos las capi-
mineral i otras cargas que se 2/. caen ellos por dichas tie- llas hasta Qqueñua-ccucco linda con los de Chalhuanca i
rras, pastos en las punas que van mencionadas por una sigue cerro arriba o Ollaccaca, lindan con dicho de
parte las tierras Uraihuma lindan con Aimara Cahuana i de Chalhuanca i sigue a Yaura-cusma linda con dicho de
ahí sigue por el lindero Guanaco-palca i de ahí pasa el Chalhuanca i sigue a Huamanripa linda con dicho de
lindero Chumbivilca i pasa a Airurumi, linda con los pastos Chalhuanca i sigue Llocallata con dicho i sigue a Conocani
de Yanaca i pasa hasta Fuisa i Pispintapampa tierras de lindan con los de Parinacochas lindan con Toraya,
sus ganados llamadas Ucaralla cerro grande i Hebani i pasa Sumapampa con los de .....[sic] linderos de los indios de
por el camino real i linda con los pastos de Chalhuanca Aillo de Vasaccata, pueblo de Cutarusi a la Llailla linda con
tierras llamadas Acobamba lindan con los de Mutca, los de Chalhuanca i sigue a Agenta linda con los dichos de
Cauyurasto linda con los de Mutca, el solar lindan con los Chalhuanca, Chacobamba, linda con la Provincia de
de Chuquinga pastos llamados Urayo i Palca lindan con los Paricochas. Pastos Pavisa linda con los de Pampamarca,
de Yanaca lindero Nachuvilca i prosigue hasta las sepultu- Pacopaco i Mancanca linda con los dichos de Pampamarca,
ras i pasa hasta Ismaillo i Tintai i prosigue a Chaccha don- Sonta, Illa linda con los dichos de Chalhuanca debajo de
de está un cerro pequeño i linda con las de Chalhuanca cuyos linderos han estado los indios mis partes poseyendo
tierras de pastos Tocrapata lindan con los de Colca hasta todas las tierras i pastos expresados i para poder gozar
Condorilla pastos Coroiri i Huashuamarca lindan con los con mejor derecho dichas chacras i pastos ofrecen servir a
de Huasaccata pastos Calla-calla quebrada abajo i prosi- su Magestad con ochenta pesos de a ocho reales por vía de
gue a Tirani i linda con los de Huasaccata i prosigue con donativo por tanto i los más favorable. A Vuesa Merced pido
Quisca-carca pastos Colcabamba i Chamaca lindan con i suplico sea servido de mandar se le despache título en
los de Chalhuanca i hacen medio dos paredones i prosigue forma que en mandarlo así hará justicia que pido etcétera.
a un corralón a dar a Chalhuahuacho i prosigue cerro abajo Don José Hurtado. Don Juan Calla Aimara, Don Juan i Ca-
hasta Qqueñua-sacaro i prosigue cerro arriba hasta [F.3] lla. Don Nicolás Jerónimo. Don Jerónimo Calla. I Don Diego
Vilcana, Vichincauro, Sibí, chacra de papas Nuñunya linda Melchor.
con los de Caraibamba i prosigue Acuya Pujocas hasta la
Auto de composición.- En el pueblo de Pampamarca, Pro-
vuelta del río Hallacca tierra de papas Tuturupampa, Puisca
vincia de los Aimaraes en ocho días del mes de Junio de
hasta Echacca chacra linda con los de Cutarusi. Linderos
mil setecientos veintitrés años, ante i Don Martín Ignacio
del pueblo de Cutarusi i pastos Collquilla tierras de trigo
de Sola i Dicastillo, Juez Subdelegado para la visita, medi-
siguen hasta Chanta i lindan con el Aillo Camani i sigue
da, remedida venta i composición de tierras de esta dicha
cerro arriba Loacho i linda con los de Camani sigue con los
provincia por su Magestad se presentó esta petición i por
de Chalhuanca chacras de papas Chacani i Muruni linda
mi vista le hube por presentada i en atención i que los in-
con los dichos de Chalhuanca pastos Yumpata i Huaraco
dios de Pampamarca, Cutarusi, Collca i Caraibamba redu-
linda con los de Chalhuanca i sigue a Qquerumi i linda con
cidos en esta dicha Doctrina se hallan enterando sus tribu-
los de Vasaccata pastos Upahuacho lindan con los de
tos como en sus principios por no haberse confirmado las
Pampamarca i sigue a Vasqccata, Asero-Orcco i linda con
revisita fecha por el Corregidor de esta provincia i demás
los de Mutca i sigue a Pairumani i linda con los de Yanaca
están contribuyendo con la mita a la Villa de Huancavelica
i siguen a Chahuami linda con los de Paraica pastos Janillo
donde conducen a su costa de ley en lei merece i [F.4] aten-
linda con Sañaica i sigue a Collpabamba i Ichumarca linda
to a que los dichos indios i Comunidades de los dichos
con Chipao. Pastos Chaquiri, Anaillocasa lindan con los de
pueblos por escusarse del rigor de la remedida i por que se
Mutca i sigue a Guallulluni i pastos lindan con la piedra de
les apruebe cualquiera demasías de tierras que pudieran
la Cruz i de los que de Coracora, siguen al lindero hasta
tener amparándoles en ellas ofrecen servir a su Magestad
Carhucupata con Coracora i Cocococha lindan con los de
con ochenta pesos de a ocho reales por vía de donativo
Coracora i Yanaca. Pastos Chucchurani lindan con los de
con el cargo de que se les despache testimonio del dicho
Parinacocha. 3/. Linderos de los indios de Collca pastos
amparo para que les sirva del título bastante respecto de
Pilluni i Pungo, linda con los de Huasaccata rio arriba i
que los susodichos han poseído las dichas tierras que se
Puchunyo linda con los de Caraibamba i prosigue a
expresan en el dicho su escrito desde sus primeras reduc-
Huarimpa i prosigue a Tayahuasi i prosigue a Cutarusi i al
ciones quieta i pacíficamente sin contradicción alguna ex-
cerro Chonta chacra de papas linda con Inga, Pinculluni
cepto en aquella que parecieren títulos de la fecha de este
chacras de papas Areucuni lindan con los de Viscacha i
despacho con tal que si alguno de los casiques o mandones
prosigue a Torayapaco i Ancomarca linda con los de
de los dichos pueblos cooperaren en el grave delito de que-
Caraibamba. 4 /. Linderos del pueblo de Caraibamba
rer embarazar las posesiones de los que los tuvieran en
chacarilla linda con Philluni i prosigue a Morocco-circa i
propiedad que constase por composición real serán casti-
2
Al margen: Pampamarca gados por todo rigor de derecho i por que los dichos indios
3
Al margen: Collca i comunidades de dichos pueblos tienen muchas mas tie-
4
Al margen: Caraibamba. rras que las que de derecho les corresponde por habérseles
- 333 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Ccolcca y Caraibamba (1723)

adjudicado todas aquellas que poseían los muchos indios de aquella Doctrina por quienes hallaba exigido como lo
que fallecieron en la epidemia general por los ochenta pe- indica en su pedimento. I se le otorgó con convicción del
sos con que han servido a su Magestad, asimismo por no síndico i demás recaudadores de aquella Doctrina ante los
haber habido quienes se aigan compuesta en dichas tierras testigos Don Miguel Miranda, Don Pascual Serrano, Don
i por que de adjudicarles las dichas demasías no se sigue Pablo Félix a falta de escribano. Chalhuanca, Enero veinte
perjuicio de tercero, antes si, cede en aumento de la Real de mil ochocientos cincuenta i cinco. Matías Niño de
Hacienda i aumento de los dichos indios, por lo cual que en Guzmán. Testigo Miguel Miranda. Testigo Presidente de la
nombre de su Magestad i en virtud de la Real Cédula i Junta. Los infrascritos ciudadanos vecinos del pueblo de
comisión que de su real persona tengo aprueba a los dichos Cotarusi, ante la integridad de usted i como mas haya lugar
indios i Comunidades de los dichos Pueblos de en derecho nos presentamos a nombre de todo el vecinda-
Pampamarca, Cutarusi, Ccollca i Caraibamba, todas las rio que no saben firmar, i decimos: que halándonos en el
tierras, punas i pastos que van expresados en dicho su caso de ocurrir a la sobrada justificación de usted sobre
escrito según i de la manera que en el se contienen i de las los terrenos que pertenecen a este pueblo nos vemos preci-
del título de ellas cuan firme bastante en el que de derecho sados a que la munificencia de usted se sirva pasar la vista
se requiere i es necesario para que las tengan, hayan, go- el expediente copia de su original que adjuntamos i según
cen i posean los dichos indios i comunidades de los dichos su tenor nos posesione en los terrenos que correspondan a
pueblos, sin que las puedan vender ni enajenar en manera este expresado pueblo por sus respectivos linderos que
alguna porque siempre han de ser para la comunidad de constan con los de los Pueblos de Chalhuanca, Chuquinga,
indios que al presente hay en dichos pueblos i en adelante Mestizas i otros. No será demás de referirle a Usted Señor
hubiere de indios que al presente hay en dichos pueblos i que el señor Martín Segovia se ha apropiado considerables
en adelante hubiere quienes las han de poseer hasta tanto terrenos pertenecientes a éste, por contigua su Hacienda
que su Magestad (Que Dios guarde) quiera disponer de de Carachipampa que para su inteligencia presente su títu-
ellas i a los dichos indios de los dichos pueblos los amparo lo original que acredite su propiedad de dicha hacienda,
en dichas sus tierras como lo llevan pedido en dicho escri- pero que en él no consta de los bajíos a este referido sino
to i ruego sin permitir sean desposeídos con pretexto algu- que de media pampa cerca la referida hacienda; por estos
no i mando a los dichos casiques i mandones de dichos fundamentos e impuesto de su literal del adjunto expedien-
pueblos repartan entre si la dichas tierras igualmente dan- te se servirá usted ver lo que más convenga. Con tal inten-
do a los tributarios como a tales a los revervados i viudos i to. A usted pedimos i suplicamos que en mérito de nuestras
huérfanos en la misma conformidad i por cuanto en los títu- razones expuestas se sirva decretar según las facultades
los que despachó Don Juan Antonio de Urra, Visitador que autorizadas que obtiene por ser de justicia i juro lo necesa-
fué de esta provincia consta que a los indios i comunidad rio etcétera. Otro sí decimos que se nos admita en este
del pueblo de Caraibamba les adjudicó el pedazo de tierras papel común por la notaria falta del que corresponde pero
i pastos por composición que hicieron en el dicho visitador con cargo de habilitación. Cotarusi, Enero veintitrés de mil
por el paraje nombrada Nuñunyani con el cargo de que ha- ochocientos setentidos. Vicente de la Torre. Tiburcio
bían de componer dos puentes de hay en el río del pueblo Ccorani, Teniente Gobernador. Mariano Ramírez. Mariano
dicho. En virtud de dicha mi comisión mando a los casiques Ortiz. Pablo Vargas. Miguel de la Torre. Lucas Barón. Martin
de Pampamarca, Cutarusi i Collca no inquieten en manera Cenegoal. Pablo Taipe. Manuel Ramírez. Bonifacio Barón.
alguna ni se les introduzcan a los dichos indios de
Chalhuanca, Enero veinticuatro de mil ochocientos setentidos.
Caraibamba en los dichos pastos de Ñununyani, i de los
No estando a las atribuciones de la Subprefectura sentenciar
ochenta pesos dichos de ocho reales con si, Collca i
esta clase de juicios que corresponden al poder judicial: de-
Caraibamba me doy por contento i integrado a mi voluntad i
vuélvase a los interesados para que entablen su acción ante
de ellos les doy carta de pago en forma de los cuales quedo
el Juez competente. Villagarcía.
hecho cargo para dar cuenta con pago en esta que se va de
tomar de este efecto i el alguacil mayor de esta visita dará Escrito. Señor Juez de Primera Instancia, Melitón León,
posesión a los dichos indios a quienes se les dará un testi- abogado, vecino de esta ciudad, señalando domicilio legal
monio de estos Autos para en guarda de su derecho. Así lo en el jirón Comercio número cincuenta i cinco, a usted digo:
pronuncié, mandé i firmé actuando ante mi en virtud de la Que me permito acompañar los títulos de propiedad de la
facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez Comunidad de Caraibamba en fojas seis útiles, suplicando
Privativo con testigos de mi asistencia que lo fueron Don a usted servirse disponer su archivamiento en la Notaría
Marcos Antonio i LLorca i Nicolás. Don Martín de Llorca. Pública que corre a cargo del instrumentario Don Samuel
Don Marcos Antonio. Nicolás Sarmiento. Niño de Guzmán Padilla, de la ciudad de Abancay, por ser
documento de trascendental importancia para aquel pueblo
Concuerda este traslado con [F.5] su original mas de esta
de donde soi natural. Sírvase usted disponer en la forma
visita de tierras a que me refiero i va cierto conste donde
solicitada, conforme a la ley. Chalhuanca, a doce de marzo
convenga di el en diez i seis de julio de mil actuando ante
de mil novecientos cuarenticinco. E. M. León Auto.
mi en virtud de la facultad que tengo de su Señoría el Sub-
Chalhuanca, Marzo doce de mil novecientos cuarenticinco.
delegado Martín Ignacio de Sola i Discatillo. Nicolás Sar-
Por lo expuesto: archívese los títulos presentados en fojas
miento. Se dio este testimonio a Don Alejo Calla, casique
seis útiles en la Notaría de la ciudad de Abancay de Don
de Pampamarca en veintidós de Mayo de mil setecientos
Samuel Niño de Guzmán.
ochentinueve. Así consta i aparece en el original que queda
en el archivo de la provincia que corre a mi cargo con el [F.6] Media firma del señor Juez de Primera Instancia Doctor
que se ha confrontado, corregido i concertado este traslado Rosendo E. Mariscal. Ante mi: Félix O. Román.
a pedimento de Julián Taipe para satisfacer a los pueblos
- 334 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Ccolcca y Caraibamba (1723)

Notificaciones.- En Chalhuanca, a trece de Marzo de mil no- la comunidad del pueblo de Caraibamba, en fojas siete, ha-
vecientos cuarenticinco, horas dos de la tarde, hice saber el ciendo este archivamiento por mandato del señor Juez de
tenor del Auto que antecede al recurrente Doctor E. Melitón Primera Instancia de la Provincia de Aimaraes, Doctor E.
León en su domicilio número cincuenticinco del jirón Comer- Rosendo Mariscal i de actuación de Don Félix O. Román,
cio, quien enterado firmó, de que certifico. E.M. León. Ante según Auto de doce de Marzo del año en curso, de que doy fe.
mi: Félix O. Román. S.N. de Guzmán P. Notario Público.
Archivamiento.- Número ciento veintiséis. Archivamiento de Así consta i aparece de los mencionados títulos, a los que
las tierras de la Comunidad de Caraibamba, seguido por el me remito en caso necesario.
Doctor Melitón León. En la ciudad de Abancay, a cuatro de
Abancay, a 28 de Diciembre de 1962.
Junio de mil Novecientos cuarenticinco: yo el suscrito Nota-
rio Público, archivé en mi IV Registro del corriente bienio, a [Firma y sello] Samuel Niño de Guzmán Padilla. Notario Pú-
fojas ciento ochentisiete i bajo el número ciento veintiséis de blico.

Plaza del pueblo de Colca (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 335 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

I para proveerlo en ejecución, mando que sin embargo del


COMPOSICION DE LAS TIERRAS DE LA COMUNI- Auto que se ha publicado, así en este dicho pueblo en el de
DAD DE MUTCA Y OTROS (1716)1 Chuquinga se les notifique a los casiques de dichas Doctri-
nas i a los mandones de ellas, que luego i sin dilación exhi-
[F.1] D. Alberto Gironda, Jefe de Mesa de Partes i Archivo de ban el libro de su repartición de tierras, que se les hubiere
la Dirección General de Asuntos Indígenas del Ministerio de hecho en las visitas anteriores, para hacerla conforme a ella,
Justicia i Trabajo, Certifica: Que en el expediente de reco- o amparándoles en la misma, procurando en todo el aumento
nocimiento oficial de la Comunidad de Indígenas de «Mutca», de los dichos pueblos, i servicio de su Magestad. Así lo pro-
de la Provincia de Aymaraes, del Departamento de Apurímac veí, mandé i firmé, actuando ante mi en virtud de la facultad
se encuentran unos documentos cuyo tenor literal es como que para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo
sigue: con testigos que lo fueron: Miguel de Nestares, i Juan Bau-
tista de Cáceres. Don Juan Antonio de Urra. Miguel de
Copia Certificada de los Títulos de la Comunidad de Mutca: Nestares. Juan Bautista de Cáceres.
Federico Ramírez Sotelo, Notario Público de la Provincia de En el pueblo de Mutca de la Doctrina de Chuquinga, Provin-
Aymaraes. Certifica: Que en el oficio de su cargo se en- cia de los Aimaraes, en veinte días del mes de febrero, año
cuentra un expediente archivado, cuyo tenor literal es como de mil setecientos dieciséis. Yo, el dicho Juez Visitador,
sigue: Un cuartillo. Sello cuarto. Un cuartillo. Años de mil hice parecer ante mi a Don Gabriel de Paredes, casique prin-
ochocientos cuatro i mil ochocientos cinco. Don Gabriel cipal i gobernador del pueblo de Mutca, [F.2] i Pairaca, repar-
Histara, Alcalde Recaudador del pueblo de Mutca, en nom- timiento de este nombre, i a Don Juan de Paredes, Don Diego
bre de su comunidad de indios digo: que se ha de servir Pareja, Gregorio Mallma, Diego Chino, principales i mando-
usted de mandar al escribano del partido me de testimonio nes del dicho pueblo a quienes por interpretación de
de los títulos pertenecientes a mi comunidad por lo cual a Bartolomé Bazán, defensor de ellos o de naturales en esta
usted suplico así lo provea que será merced con justicia que visita los notifique e hice saber el Auto de atrás en sus per-
mereceré de la recta que administrará etcétera. Gabriel sonas que lo oyeron, i entendieron. Así lo certifico actuando
Histara. Chalhuanca y Lulio dieciséis de mil ochocientos ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su
cuatro. Señoría el señor Juez Privativo con testigos que lo fueron
Déseles a esta parte el testimonio que solicita con citación Miguel de Nestares i Juan Bautista de Cáceres. Don Juan
del Alcalde Recaudador de este pueblo, respecto de que en Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan Bautista de
este partido no hay Sindico Procurador. Pedro de Morales. Cáceres.
Ante mi, Juan Justiniano de Mendione, Escribano de su Petición.- Bartolomé Bazán, Defensor de los naturales nom-
Magestad i Público. brado en la visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes
En el pueblo de Chalhuanca, en dieciséis días del mes de en nombre de Don Gabriel Paredes, casique principal i go-
julio de mil ochocientos cuatro años. Yo el Escribano, en bernador de Mutca i Pairaca, repartimiento de este nombre,
virtud del decreto antecedente, cité e hice saber su conteni- Don Juan Paredes, Don Pedro Paredes, Don Diego Paria,
do a Don Carlos Román, Alcalde Recaudador de este pueblo Fernando Histara, Gregorio Mallma, Pedro Chino, principa-
de que certifico. Juan Justiniano i Mendione. les i mandones de dicho repartimiento de Mutca i Pairaca, i
demás indios del Común, reducidos en dichos pueblos de la
El Capitán Don Juan Antonio de Urra Juez, Subdelegado Doctrina de Chuquinga, mis partes parezco ante usted en la
para la visita, medida, venta i composición de tierras de esta mejor forma que haya lugar i Derecho, i al de mis partes
provincia, i de los demás que se expresan en la subdelega- convengo i digo: que los dichos indios mis partes han estado
ción i nombramiento que me hizo el señor Licenciado Don en quieta i pacífica posesión desde su primera reducción en
Gonzalo Ramírez de Baquedano del Orden de Santiago del las tierras que van mencionadas, i por ellas han estado pa-
Concejo de su Majestad, su Oidor en la Real Audiencia de gando sus tributos i mitas a la Villa i cerro de Huancavelica
los Reyes, Fiscal Electo del Supremo Consejo de Indias, sin hacer falta alguna, conduciéndose a su costa a dicha
Juez Privativo para la visita, medida, venta i composición villa al entero de los indios; i por no padecer el rigor de las
de tierras del distrito de dicha Real Audiencia en virtud de medidas en cuanto se les pueden ofrecer muchos gastos i
cédula especial, de su Majestad, Dios le guarde,su fecha en hallarse pobres dichos indios ofrecen servir a su Magestad
Madrid a quince de Agosto del año pasado de mil setecientos que Dios guarde con cincuenta pesos de a ocho reales de
i siete: Digo, que por cuanto he llegado a esta dicha Doctrina contado por vía de donativo. Las dichas tierras son como
de Chalhuanca, i la de Chuquinga, en prosecución de la di- sigue: Tierras de maíz del pueblo de Mutca: Huisquiña, Illap,
cha mi comisión, i ha deshacer los agravios que los indios Lloco-Lloco, Cuycuhua, en temple caliente, Cancante,
de dicha Doctrina hubieren recibido por razón de posesio- Lambrama, Ancayhuayo, éstas son de sembrar maíz i trigo.
nes de tierras, i así mismo a darles i repartirles las que los Punas i pastos Chisnaya, Accococha, Cosulla-ccocha, linda
dichos indios hubieren menester para su sustento, el de sus con los puntos de Yanaca, Condurillo linda con los pastos de
hijos i mujeres, aumento i comunidad de los dichos indios i Pichihua, Umachaca, linda con el Ayllocinte, tierras de sem-
pueblo de dichas dos Doctrinas muy sobradamente como su brar maíz i trigo Sihuayba, Acromarca, Loccahuani, linda
Magestad lo ordena i manda por su Real Cédula en la partes con los pastos del pueblo de Chuquinga, Aucasa, linda con
que escogieren, que sean de regadíos, i de buenos temples. pastos del pueblo de Chipao, Quinta Saihua, linda con pas-
tos del pueblo de Cotaruse, Huayllacuchi linda con los pas-
1
Título archivado en la Notaria Pública de Aymaraes de don Federico
Ramírez Sotelo, por mandato del Juez de Primera Instancia de Aymaraes, tos de Sañayca, Soito-occo, linda con pastos del pueblo de
doctor Agustín Suelo Guevara, según Auto de fecha 11 de abril de 1946. Soraya, Chiquiriri linda con los pastos de Cotaruse, Yarma,

- 336 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

linda con pastos de Pairaca, Carapampa linda con moyas de se requiere i es necesario, para que las tengan, hayan, go-
Chalhuanca. cen i posean los dichos indios, i Comunidad del dicho pueblo
que al presente haya, i hubiere sin que las puedan vender ni
En el pueblo de Soraya tienen diez topos de tierras de sem-
enajenar en manera alguna pena de la nulidad porque han de
brar maíz. Estas dichas tierras y pastos son pertenecientes
quedar como desde luego quedan, i las adjudico a los dichos
al pueblo de Mutca, tierras de sembrar maíz, i trigo del pue-
indios i comunidad del dicho pueblo de Mutca que las han de
blo de Pairaca Tarquihuacho; en el paraje nombrado
gozar perpetuamente con declaración que en esta posesión
Cotaruse, cinco topos linda con el Ayllo Canchuhuillaca. En
no se comprenden las tierras que anteriormente así en esta
Huayhuane un topo. En Huampuylla un topo. En Pahuaya un
presente visita como en las demás pareciere estar compues-
topo. En Chacaya i Pauccaraya dos topos. En Chirihua i
tas con su Magestad i en todas las demás les amparo i ruego
Huajochuihua topo i medio, Utapaco, Pumapucro la Pampa
a las Justicias de su Magestad, les amparen i mantengan en
de Lucre, Tica-tica, Pomacocha, Chinquinsa, sin agua. Mas
dicha posesión sin permitir sean desposeídos con pretexto
Cacapampa, Viviche, Llacause, Ccepaya, Tonccote. Estas
alguno ejecutando en quien los inquietare las penas dispues-
son de sembrar maíz i trigo. Punas i pastos Upahuacho,
tas por derecho. I declaro que con esta composición quedan
Chacani, Barrancal, Tansapura, va subiendo a toda la loma,
compuestas todas las demasías de tierras que dichos indios
linda con pastos de Yanaca, va a dar a Challapuquio; va a
pueden tener por lo que quedan libres de esta presente visi-
Huillahuay, i va a dar a Ccarachoyocc. De ahí va a dar al
ta, i de otras que de la misma naturaleza en adelante pudiese
puente antiguo que linda con las de Mutca. Yanama linda con
enviar su Magestad i mando a los casiques i mandones de
pastos de Chalhuanca, Soito-occo, Chumpca, Ocaralla; lin-
dicho pueblo den i repartan entre si dando a los tributarios
da con pastos de Chalhuanca i Pampamarca. Soraya linda
como a tales a los reservados i viudas, i huérfanos como
con pastos del pueblo de Chipao i Mutca, Culpa-pampa, linda
tales teniendo prontas tierras para dar a los indios que se
con los pastos de puna de Cotaruse, Chalhuapuquio, Itaullo,
redujeren. I de los dichos cincuenta pesos con que han ser-
linda con los pastos de Cotaruse, Condor-ccocha linda con
vido a su Magestad me doy por contento i entregado a mi
pastos del pueblo de Sañaica.
voluntad, i de ellos les doy carta de pago en forma de los
Por las cuales hacen la dicha composición para gozarlas cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con pago en la
con mejor [F.3] derecho. Por tanto i lo mas favorable a usted que me ha de tomar de esto efecto, i este Auto le sirva de
pido i suplico se ha de servir de mandar se les admita la bastante título de las dichas tierras en virtud de la facultad
dicha composición que hacen i mandan se les despache títu- que para ello tengo de su Señoría el señor Visitador General,
lo en forma para en guarda de su derecho, que en así mandar respecto de ser esta composición de menor cuantía i mando
hará justicia que pido. Bartolomé Bazán. Don Gabriel Pare- se les [F.4] de un testimonio de estos Autos para en guarda
des. Don Asencio Sacavilca. de sus derechos. Así lo pronuncié, mandé, i firmé, actuando
Auto.- Don Diego Pairas en el pueblo de Soraya, Provincia ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su
de los Aimaraes, en veintisiete días del mes de Febrero de Señoría el señor Juez Privativo con testigos que lo fueron
mil setecientos dieciseis. Ante mi el Capitán Don Juan Anto- Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres. Don Juan
nio de Urra, Juez Subdelegado para la visita, medida, venta Antonio de Urra, Miguel de Nestares, Juan Bautista de
i composición de tierras de esta dicha provincia, i de las Cáceres.
otras que se expresan en mi comisión por su Magestad. Se Concuerda este traslado con su original que queda con los
presento esta petición, i por mi vista la hube por presentada; demás de la visita de tierras del Distrito de esta Provincia de
i en atención a que los indios del pueblo de Mutca i Pairaca los Aymaraes a que me refiero i para que de ello conste, doy
de la Doctrina de Chuquinga de esta por excusarse del rigor el presente en el pueblo de Soraya en dos días del mes de
de las medidas ofrecen servir a su Magestad con cincuenta Marzo de mil setecientos dieciséis, actuando ante mi en vir-
pesos de a ocho reales por vía de donativo con el cargo de tud de la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor
que se les ampare en la posesión de las tierras que expresan Juez Privativo con testigos que lo fueron Juan de la Vega i
en el escrito precedente. I respecto de que los dichos indios Juan Bautista de Cáceres. Juan Antonio de Urra, Juan de la
se hallan cargados con las mitas del Asiento de Huancavelica Vega. Juan Bautista de Cáceres.
en donde se conducen a su costa de cuatro a cuatro meses,
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aymaraes en quin-
i además están enterando los Reales Tributos así de los
ce días del mes de Julio de mil setecientos veinte i tres años.
indios existentes como de los ausentes. I teniendo presente
Yo Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Subdelegado para la
que de la dicha composición pedida por parte de los dichos
visita medida, venta i composición de tierras de esta dicha
indios i comunidad del pueblo de Mutca no resulta perjuicio
provincia como se expresa por la subdelegación i nombra-
de terceros ante si cede en aumento de la Real Hacienda en
miento que me hizo el Licenciado Don José de Cevallos Gue-
utilidad i aumento del dicho pueblo, pues sabiendo los indios
rra Conde de las Torres del Consejo de Indias su Oidor Fis-
que se hallan ausentes de dicho pueblo que se les ha dejado
cal en la Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo para la
todas sus tierras se reducirán a él. Por cuya razón i no haber
visita, medida, venta i composición de tierras del distrito de
habido quien pida contra las dichas tierras que poseen di-
dicha Real Audiencia en virtud de Cédula Especial de su
chos indios cosa en contrario aunque se les ha citado i pues-
Magestad que Dios guarde, su fecha en Madrid a doce de
to proclamas para ello. Digo que en nombre de su Magestad,
Noviembre del año pasado de mil setecientos i veinte, i digo
i en virtud de la Real Cédula i Comisión que de su real perso-
que por cuanto he llegado a esta dicha Provincia i Doctrina
na tengo apruebo a los dichos indios i comunidad del dicho
de Soraya en prosecución de la dicha mi comisión a desha-
pueblo de Mutca las tierras así de punas i pastos como de
cer los agravios que contra su Magestad están cometidos a
sembrar semillas que se expresan en el escrito presentado,
hacer el repartimiento de los indios, según Reales Ordenan-
les doy título de ellas cuan firme, bastante el que de derecho
- 337 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

zas del Reino numerando los que al presente están en edad darlo así hará justicia que pido etcétera. Don Pedro de Ro-
cumplida para el tributo i aquellas tierras de los muchos in- jas. Don Fernando Histara. Don Antonio Toma.
dios que fallecieron en la epidemia general i fuera de ella
Otrosí decimos: que en permuta de pastos que por composi-
vuelvan al Real Patrimonio i se vendan, i rematen en el ma-
ción real se le adjudicaron a Francisco Jimenes vecino del
yor postor. I en virtud de no haber españoles ni mestizos que
pueblo de Chalhuanca en los cuales dichos pastos se le die-
compongan las muchas que hay bacas; se les concede ex-
ron dos pedazos pertenecientes a nuestro común del pueblo
cepto en aquellas que pareciese el amparo i título compuesto
de Mutca se ha de servir usted de adjudicarnos otro pedazo
con Don Juan Antonio de Urra, con tal que tenga mi confirma-
de dichos pastos en el paraje nombrado Torayaccocha que
ción que al no tenerla las doy por bacas i de ningún valor i las
pertenecían al Ayllo Chiara del pueblo de Cotaruse, i por
cedo a los indios del Común de Mutca i Pairaca entren pose-
cuanto la epidemia general fallecieron todos los indios de
yendo las tierras que no estuvieren compuestas, o confirma-
dicho Aillo con el seguro de que a dicho pueblo no se le sigue
das de mi Autoridad. I en virtud de ser pocos los indios i
ningún perjuicio puede usted adjudicarle al dicho pueblo de
muchas las tierras, no use de hacerles repartimiento por no
Mutca los dichos pastos de Torayaccocha que en mandarlo
damnificares i supuesto no hay postores, las concedo las
así hará justicia etcétera. Don Pedro de Rojas. Don Fernan-
posean los dichos indios supuesto que estarán en la pose-
do Choque Histara. Don Antonio Toma.
sión de sus tributos i mitas a la Villa de Huancavelica i para
ponerlo en ejecución mando que sin embargo del Auto que se En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aymaraes en diez
ha publicado en este dicho pueblo dando parte a los casiques i seis del mes de Julio de mil setecientos veintitrés años.
i mandones de la dicha Doctrina i a los mandones del pueblo Ante mí Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Visitador i
de Mutca i Pairaca que luego i sin dilación concurran todos Medidor de tierras de esta dicha provincia por su Magestad
los dichos para especificar sus nombres en la petición i Auto se presentó esta petición, i por mi vista la hube por presenta-
de confirmación amparándoles en todas las circunstancias da: en atención a que los indios i Comunidades de los Pue-
que llevo referidas, encargandoles no impidan las posesio- blos de Mutca i Pairaca reducido a la Doctrina de Chuquinga
nes de los que se hubieren compuesto con su Magestad pena se hallan enterando en sus tributos i además están contribu-
de que serán castigados por todo rigor de derecho ni yendo con la mita de Huancavelica donde se conducen a su
entrometerseles en los linderos que expresan en los títulos costa de seis en seis meses, i atento a las muchas pensio-
de cada uno procurando en todo el aumento de los dichos nes que dichos indios tienen los excuso del rigor de la medi-
pueblos i servicio de su Magestad. Así lo pronuncié, mandé, da i les apruebo las demasías de tierras que pudieran tener
i firmé, actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello amparándolos en ellas por no haber postores que aumenten
tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con testigos que los haberes fiscales: i respecto que las dichas comunidades
lo fueron Don José Hurtado, i Nicolás Sarmiento. Don Martín han poseído las dichas tierras i pastos que se expresa en el
de Sola i Dicastillo. despacho que les dio Don Juan Antonio de Urra, Juez Visita-
dor que fue de esta dicha provincia se debe entender que
Notificación.- En dicho pueblo, dicho día, mes i año, yo el
después de dicho repartimiento se ha ofrecido el contagio i
dicho Juez Visitador hice parecer ante mi a Don Pedro Ancco
epidemia de la peste, por cuya razón han quedado las comu-
de Rojas, a Don Fernando Histara, a Don Antonio Toma,
nidades destituidas de indios, no obstante los amparo en
casique i gobernador del repartimiento de Mutca i Pairaca i
todas las dichas demasías por no requerirle perjuicio al au-
Soraya i demás principales, i mandones i alcaldes de dichos
mento de los haberes reales que en caso de no ser damnifi-
pueblos a quienes notifique e hice saber [F.5] el Auto prece-
cados era preciso arreglarme hacer a dicho común reparti-
dente en sus personas que lo oyeron i entendieron. Asi lo
miento de nuevo como el señor Juez Privativo me manda i
certifico actuando ante mi con testigos que lo fueron Don
ordena, poniendo cobro en todas las tierras que hubiesen
José Hurtado i Nicolás Sarmiento. Don Martín de Sola i
quedado bacas por muerte de indios i que estas las incorpore
Dicastillo.
al Real Patrimonio, arreglándome a las instrucciones secre-
Petición.- Don Pedro Ancco de Rojas, casique principal de tas i leyes de dichas instrucciones de venta y composición
los Pueblos de Soraya, Mutca, i Pairaca en nombre de Don en el libro cuarto título doce de la nueva recopilación. I en
Fernando Histara, i de Don Antonio Toma, principal de dichos [F.6] atención i de las dichas demasías que le concedo no
Pueblos Mutca i Pairaca, parezco ante usted en la mejor vía resulta perjuicio de tercero antes si cede en aumento de la
i forma que mas haya lugar en derecho i a mis partes conven- Real Hacienda en virtud del tributo i mitas que pagan a su
go i digo: que los dichos indios principales i demás común Magestad, digo que en nombre i en virtud de Cédula Real i
han estado en quieta i pacífica posesión en las tierras de comisión que de su real persona tengo apruebo a los dichos
sembrar maíz i otras semillas desde la primera repartición, i indios, i Comunidades de los dichos Pueblos de Mutca i
han estado pagando sus tributos, mitas al Real Villa de Pairaca todas las demasías de tierras de pan llevar i pastos
Huancavelica sin haber faltado a alguna conduciéndose a su que se expresan en los títulos de dicho Don Juan Antonio de
costa a dicho mineral i otras cargas que recaen en ellos por Urra. I por cuanto el Capitán Francisco Jimenes, vecino del
dichas tierras, pastos en las punas mencionadas en los des- pueblo de Chalhuanca por composición real que hizo con su
pachos, i títulos despachados por el Capitán Don Juan Anto- Magestad se introdujo en unos pastos que pertenecían al
nio de Urra, i sus antecedentes. Por tanto i lo mas favorable Común del pueblo de Mutca, i atendiendo a que dicho pueblo
a usted pido i suplico se ha servir de mandar justificadamente de Mutca tiene muy pocos pastos para apacentar los gana-
se les admita i conceda lo que de derecho me corresponde, i dos de los indios i común del dicho pueblo se les agrega la
algunas demasías por los que están próximos al tributo, i se quebrada de Toraya-ccocha, en remuneración de lo que com-
les despache confirmación de los títulos que presento para puso con su Magestad el dicho Francisco Jiménez. I por
mayor resguardo, i amparo de sus posesiones que en man- cuanto la dicha quebrada i pastos de Torayaccocha eran per-

- 338 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

tenecientes al Aillo de Chiara del pueblo de Caraybamba, en En el pueblo de Chalhuanca, capital de el a catorce días del
el cual aillo no quedo indio ninguno por haber fallecido todos mes de Julio de mil setecientos ochenta i siete años. Juan
en la peste: mando que dicho pueblo de Caraibamba no tenga Dillán. Testigo: Julián de Marcilla. Testigo: Ventura Velasco.
derecho a los dichos pastos del dicho paraje de Toraya-
Concuerda este traslado con la copia de su materia que exis-
ccocha que en ellos amparo a los indios i comunidad del
te en los Autos el Común del pueblo de Pairaca, que sigue
dicho pueblo de Mutca, i los confirmo en dicho título de di-
con los herederos de Juan de Vega a que en lo necesario me
chas sus tierras para que las tengan, hayan i gocen i posean
remito i en fe de estar corregido, enmendado i concertado lo
los dichos indios de Mutca i Pairaca como cosa suya conce-
signo i firmo i de mandato judicial doy el presente en el pue-
dida por su Magestad, sin que las puedan vender ni enajenar
blo de Chalhuanca en diecisiete días del mes de Julio de mil
en manera alguna so cargo que el que las comprare las per-
ochocientos cuatro años, siendo testigos el Capitán Don José
derá. I es de advertir que las dichas Comunidades han de
Antonio de Marcilla, Don Nicolás María Segovia i Don Juan
tener posesión en todas las tierras que se expresan en di-
Sarmiento de Segovia, presentes. En testimonio de verdad
chos sus títulos excepto en aquellas que parecieren títulos
Juan Justiniani i Mendione, Escribano de su Magestad i Pú-
de composición dados antes o después de la fecha de esta
blico.
confirmación i por ningún pretexto se han de introducir en
ningunas tierras que estuvieren compuestas pena de que Cuzco, Marzo veintisiete de mil ochocientos cincuenticinco.
serán castigados por todo rigor de derecho. I de parte de su Señor Coronel Prefecto. Antonio Quispe i Pablo Paniura,
Magestad exhorto, i requiero i de la mía ruego i encargo a las indígenas contribuyentes del pueblo de Chalhuanca, Provin-
Justicias i Jueces de su Magestad amparen i mantengan a cia de Aymaraes ante usía parecemos i decimos: Que el
los dichos indios de Mutca i Pairaca en la posesión de di- gobernador del distrito a que pertenece nuestro pueblo, Don
chas tierras sin permitir que sean despojados sin pretexto Antonio Segovia, nos quiere despojar de los terrenos nom-
alguno. I por cuanto sirven a su Magestad con cuarenta pe- brados Ancayhuayo i Mollemolle, que poseemos desde tiem-
sos de a ocho reales, por que se les aprueban las suprema- po inmemorial según los documentos que acompañamos; so
cías que pudieren tener. En virtud de dicho donativo se las pretexto de que habiéndose extinguido la contribución predial
apruebo para que las tengan, hayan, gocen i posean cono las ya no debemos poseer los terrenos que poseamos a título de
demás de su repartimiento: i de los dichos cuarenta pesos tributarios. Señor Prefecto aunque por las misas benéficas
con que han servido a su Magestad me doy por contento, i del General Castilla se ha extinguido la contribución; no por
entregado a mi voluntad i de ellos les doi carta de pago en esto se ha mandado expresa ni tácitamente que nos despo-
forma de los cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con jen de los terrenos; i sí ha habido orden para esto aun no la
pago en la que se me ha de tomar de este efecto. I el alguacil hemos visto. Por decreto del Libertador Don Simón Bolívar,
mayor dará testimonio i Autos de dichos títulos a los dichos son propietarios todos los indios que poseen terrenos bajo
indios para en guarda de su derecho. Así lo pronuncie, man- nombre de comunidad por consiguiente creo que no está al
de i firmé actuando ante mi en virtud de la facultad que para alcance del Gobernador derogar el decreto mencionado. Ahora
ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con testi- si so pretexto de denuncia quiere apoderarse este juicio debe
gos, etcétera. remitirse al de primera instancia para que este decida con
arreglo a las leyes, pero de ningún modo debe ventilarse
Concuerda este traslado con su original que queda con los
ante el Subprefecto que no tiene atribuciones de juzgar i si
demás de la visita de tierras de esta Provincia de los
solo las de ejecutar. Existen supremos decretos leyes san-
Aymaraes a que me refiero i para que conste donde conven-
cionadas por el Congreso i ahora los códigos i en todos ellos
ga de este traslado en Soraya en diecisiete de Julio de mil
se ha mandado que haciéndose contencioso pase a los de
setecientos veintitres años, actuando ante mi en virtud de la
primera instancia léase el artículo mil trescientos ochenta i
facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez
siete i siguientes del Código de Enjuiciamientos, i veremos
Privativo con testigos que lo fueron Don José Hurtado i Nico-
que los Subprefectos no tienen facultad de conocer en la
lás Sarmiento. Martín Ignacio de Sola i Dicastillo. José Hur-
denuncia de bienes bacantes i mostrencos. Estas ligeras
tado Cortes. Nicolás Sarmiento.
reflexiones que pesaran bastante en el juicio de Usía para
Es copia a la letra de títulos de tierras expedidas a favor de contener al Subprefecto ordenando que el seguimiento del
las Comunidades de naturales de los Pueblos de Mutca i juicio pase al Juzgado de Primera Instancia de la Provincia.
Pairaca, por los últimos Visitadores, i remensuradores de Por tanto: A usted pedimos que el Subprefecto de la provin-
las de este Distrito de Aimaraes, Don Juan Antonio de Urra i cia cese de la prosecución del juicio de denuncia, así mismo
Don Martín Ignacio de Sola i Dicastillo cuyos originales se que el Gobernador nos deje en quieta i pacífica posesión de
han reconocido en este Juzgado de residencia en cumpli- nuestros terrenos mientras se decida el juicio. Es justicia i
miento de Superior Decreto: i por estar casi rotos y muy para ello etcétera. A ruego de los dos ocurrentes Juan de la
maltratados expedí este testimonio de ellos, por fundada fal- Cruz Badriala.
ta de escribano para en guarda del derecho [F.7] del Común
Al margen del escrito.- Informe el Subprefecto de la Provin-
de naturales del pueblo de Pairaca, a favor de los cuales se
cia de Aymaraes oyendo al Gobernador de Chalhuanca.
libró el expresado Superior Decreto: yo el Juez Comisionado
Arteta. Chalhuanca, Abril doce de mil ochocientos
por el Real Gobierno de estos Reinos para actuar los trami-
cincuenticinco. A consecuencia del superior decreto margi-
tes anexos a la insinuada residencia o sindicato respectivo
nal informe el Gobernador de la Capital. Trelles.
al corregimiento que el General Don José Álvaro Cavero
ejerció por su Magestad en este precitado Distrito de Informe.- Señor Subprefecto: El Gobernador que suscribe, a
Aymaraes. quien se le ha pedido informe en el decreto de doce de abril
último que antecede, dice, que no dio cumplimiento en aque-

- 339 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

lla fecha por haber estado ausente, más ahora, restituido, pueblo de Mutca sin agua nominado Molle-molle a la parte
satisfaré con los puntos siguientes: es verdad que en meses superior al río, que corre un jirón largo angosto hasta frente
anteriores, tengo corrido expediente ante la Subprefectura, del codo que pasa a Sañayca al pie de Laccaycca por donde
solicitando [F.8] recabar los datos necesarios de unos terre- se va abriendo el mencionado camino nuevo; de ambos te-
nos llamados Anccohuayo i Mollemolle, valdios i vacantes rrenos solicito componerme viendo servir puede pedir la
sin el menor cultivo ni agua en los extramuros del pueblo de Subprefectura informe i traslación de las autoridades loca-
Mutca, haciendo denuncia para componerse con el Estado. les i elevar con lo que crea justo al reconocimiento del Supe-
rior Gobierno. Por tanto, a usted pido i suplico que teniéndo-
Señor Gobernador Comisionado. Don Pablo Paniura, Juez
me por presentado provea por ser de justicia i para ello,
de Paz del pueblo de Mutca, a nombre de los indígenas, con-
etcétera. Martín Segovia.
tribuyentes de este mi pueblo parezco ante la recta justifica-
ción conveniendo a mi derecho i digo: que he tenido la noticia Decreto.- Subprefectura de Aymaraes, Tintay, Febrero [F.9]
de que le exije la pronta decisión de Usía el denunciante de veinticuatro de mil ochocientos cincuenta i cinco. Expídase
nuestras tierras nombrada Molle-molle i otros nombres per- el decreto respectivo a solicitud del recurrente. Trelles.
tenecientes a la comunidad de este nuestro pueblo, y habien-
(Al margen): Subprefectura de la Provincia de Aymaraes.
do presentado nosotros recurso ante usted con los títulos
Tintay, febrero veinticuatro de mil ochocientos cincuenticinco.
credenciales de nuestro amparo que se componen de doce
Respecto haber denunciado el recurrente por terrenos
fojas se digne tardar un poco para hacer otra presentación
montosos i sobrantes los parajes Chanta, Samaña i otros
donde convenga intentando me dé usted una copia certifica-
nombres situados en los términos de la capital de Chalhuanca
da del expediente de mi presentación anterior incluso los
i Molle-molle en los de Mutca procédase a la ….. [sic] de
títulos de la predicha denuncia o la devolución del mismo
dichos terrenos con citación a los recaudadores y síndicos y
original a cuyo fin a usted pido i suplico rendidamente, se
demás partes, en seguida invitase a las personas que quie-
sirva proveer i ministrarme la copia certificada que pido en
ran poner sus posturas por medio de carteles, que se fijarán
justicia i para ello juro no proceder de malicia etcétera. Pa-
por ocho días en los lugares mas visibles para que se rema-
blo Paniura. Chalhuanca, Marzo diez de mil ochocientos
ten dichos terrenos. Organizado el expediente con arreglo a
cincuenticinco.
derecho, i a las tramitaciones legales i prescritas a la mate-
Por presentado en papel común i a falta de él, como lo pide, ria, devolverá a esta Subprefectura con los informes del ex-
dese la copia certificada a esta parte con citación del Síndi- gobernador, síndicos i del Juez de Paz de segunda nomina-
co Procurador. Así lo proveo yo el Juez Comisionado para el ción, para elevar donde convenga; advirtiendo, que cualquie-
efecto, con testigos a falta de Escribano. Marcos de la Riva. ra persona que se creyese agraviada, ocurra a esta
Testigo. Tomás Anamaria. Dato continuo hice saber el decre- Subprefectura a deducir su derecho en tiempo oportuno. Se
to anterior al Síndico Procurador i lo firmo conmigo de que acomete el curso i el cumplimiento de este decreto al ex-
certifico.-Riva. gobernador de esta capital Don Marcos de la Riva, por impe-
dimento del actual gobernador i de esta Subprefectura; en-
Escrito.- Señor Subprefecto. Antonio Segovia, vecino de esta
cargando al expresado ex-gobernador cumpla con la pronti-
capital de Chalhuanca en la Provincia de Aymaraes, ante
tud posible i con toda exactitud en todo lo ordenado. Juan
usted con mi mejor respeto parezco i digo que en la actuali-
Antonio Trelles. Subprefecto de Aymaraes.
dad estoy haciendo trabajar de orden de esa Subprefectura
con esmero i entusiasmo la apertura del nuevo camino por Decreto.- Tintay, Febrero veinticuatro de mil ochocientos
toda la rivera del río hasta el encuentro con los territorios de cincuenticinco. El ex-gobernador comisionado haga saber la
la Provincia de Abancay, quiero decir hasta el encuentro con anterior resolución a quienes corresponda. Trelles.
los del segundo distrito, dando dirección por esta ruta al
Diligencia.- Chalhuanca, Febrero veintisiete de mil ochocien-
Cuzco, evitando muchos rodeos de leguas, cuestas i malos
tos cincuenticinco. Por recibido con el habido aprecio,
pasos resultando de este transito tan útil el bien general para
practíquese todas las diligencias, mandadas en el decreto
las Provincias de Aimaraes y Abancay i aun a la misma ca-
anterior i evacuadas dese cuenta a la Subprefectura intiman-
pital del Departamento; con el tráfico comercial por el Puerto
do a los llamados. Marcos de la Riva.
de Chala, con Lima, Arequipa, Europa, etcétera. Para vencer
algunas dificultades de peñolerias del citado camino nuevo Diligencia.- En el pueblo de Chalhuanca, capital de la Pro-
no falta otra cosa sino buscar arbitrios para proporcionar vincia de Aymaraes, en veintiocho días del mes de febrero de
fondos i continuar de este modo se concluirá en breve tiem- mil ochocientos cincuenticinco. Ante el Comisionado, mandé
po; para tales hago denuncia los terrenos de Chanta, Samaña comparecer al casique recaudador de este expresado pueblo
i otros nombres sin una gota de agua distante de este pueblo Don Pablo Tumi i Alcalde Ordinario Don Mateo Quispe, para
a una legua i media que se debia refutar como sobrantes por que comparezcan en el lugar de Chanta, con todos los indivi-
cuanto, que en la antiguedad fueron asignados por amparación duos que actual ocupan el aquel lugar i no aleguen ignoran-
por el visitador de tierras Don Martín Ignacio de Sola i cia citándoles para el día sábado tres del corriente en que me
Dicastillo a favor de Pascual Alvarado según consta por los constituiré a la tazación mandada. No firmaron por no saber
documentos del caso i en la actualidad no existe descen- escribir i lo hizo por ellos Don Manuel Soto, i Don Francisco
diente ninguno quien pueda reclamar con mejor derecho; en Soto, i el señor Juez de Paz Don Manuel Pacheco de que
su virtud como denunciante quiero componerme por ellos certifico. Marcos de la Riva. Manuel Pacheco.
con el Estado, puramente con Chanta cobrando su importe
Igual diligencia se hizo con el Síndico Procurador Don José
con equidad que no sea gravoso, en beneficio del expresado
Collado i lo firmaron conmigo de que certifico. Marcos de la
camino nuevo. Así mismo hay otro terreno montoso infructífero
Riva. José Collado. Testigos Manuel Soto. Testigo, Francis-
desde la antigüedad que a nadie sirve en los terrenos del
- 340 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

co Soto. dador Don Antonio Quispe Maldonado; Alcalde Ordinario Don


Clemente Condori, Don Bernabé Pérez i demás principales
Tazación.- Estando en las tierras de Chanta, las mismas que
que componen la población en seguida cuarentitantos indios
denunció el interesado señor Gobernador Don Antonio
del mismo pueblo; fueron nombrados Tazadores Don Gregorio
Segovia, en socio de las personas mas notables que compo-
Ramírez, Don Rafael Quincoses i Don Raymundo Maldonado
ne la capital i los individuos que ocupaban en el terreno en el
a quienes se le encargó la forma i legalidad con que deben
número de cuarenta y dos entre españoles i naturales, nom-
proceder en la tazación.
brándose tazadores de entre ellos que lo fueron Don Gregorio
Ramírez, Don Ildefonso Inga, i Don Buenaventura Salguero, En efecto pasaron a medir i tazar los tres individuos, resultó
la forma i legalidad que deben proceder en la tazación se les haber hallado la porción de seis topos mas o menos
encargó suficientemente i resultó que el primero taso hallar justipreciando cada topo en siete pesos, por ser ellos
en toda la circunferencia del terreno la cantidad de diez to- infructíferos i sin agua i al presente vacantes, i su propio
pos mas o menos, justipreciado cada topo en doce pesos. El nombre de ellos es Ancayocc i el otro nombre de Molle-molle
segundo, Don Buenaventura Salguero, dijo haber hallado igual es parte i la ocupan actualmente los vecinos del expresado
cantidad de diez topos i su precio de cada topo justipreció en pueblo, i libre de las tazaciones practicadas i para su cons-
dieciocho pesos. El tercero, Don Ildefonso Inga, dijo lo mis- tancia lo firmaron los presentes que se hallaron en dicha
mo haber hallado la misma cantidad de diez topos, i su pre- tazación junto conmigo en el día de la fecha. Marcos de la
cio en doce pesos topo, i en atención a que dichas tierras se Riva. Manuel Pacheco. José Collado.
hallan sin agua, que puramente siembran en temporal cuan-
Informe.- Señor Subprefecto de la Provincia de Aymaraes,
do el año es de agua, ponen sus triguitos, maíz o cebada i no
Don Juan Antonio Trelles, ex-gobernador comisionado, al
siendo de aguas están vacantes avalúan.
informe pedido por esa Subprefectura dice: Que en virtud de
El señor Juez de Paz [F.10] Don Manuel Pacheco i el Síndico la comisión conferida para practicar las diligencias corres-
Don José Collado, en diez pesos cada topo; a su consecuen- pondientes en la tierras denunciadas por el señor Goberna-
cia i en virtud de la comisión a mi conferida por el señor dor de la Capital Don Antonio Segovia, tocando a los terre-
Subprefecto Don Antonio Trelles, se ha cumplido las diligen- nos de Chanta comprensión de la capital se ha encontrado
cias mandadas con las tierras de Chanta, i para su constan- todo ello sembrado en temporal por no tener agua desde tiempo
cia lo firmé juntamente con los señores expresados. Chanta, inmemorial, ellos son favorables según se ve i los habían
tres de Marzo de mil ochocientos cincuenticinco. Marcos de ocupado el número de cuarentidos individuos entre algunos
la Riva. Manuel Pacheco. José Collado. Manuel Soto. Fran- de casta blanca i la mayor parte de indígenas, los tazadores
cisco Soto. nombrados [F.11] avaluaron a diez pesos a excepción de uno
en doce pesos, se hallaron en estado de apelar al Superior
Tazación.- En el pueblo de Chalhuanca, en seis días del mes
Gobierno clamando que les hacen mucha falta a sus familia-
de Marzo de mil ochocientos cincuenticinco. Yo el comisio-
res de cada uno de ellos.
nado para la tazación de las tierras denunciadas, i demás
diligencias mandadas según el decreto anterior, mandé com- Diligencia de Ancayocc y Tazaciones.- Practicando igual di-
parecer al señor Juez de Paz del pueblo de Mutca, Don Pa- ligencia con las tierras de Ancayocc con el nombre de Molle-
blo Paniura, i casique recaudador de indígenas Don Antonio molle en los bajíos del pueblo de Mutca, también denunciada
Quispe, i sus ministros de indios ordinarios Don Clemente por el mismo señor Gobernador Don Antonio Segovia, se ha
Condori, Don Bernabé Pérez, a quienes les hice saber encontrado la cantidad de seis topos mas o menos, estas a la
leyéndoles el escrito de denuncia i decreto del señor fecha son vacantes sin sembrío, i se hallan estériles, arenis-
Subprefecto, i quedaron inteligenciados del tenor, no firma- cas que no darán buen fruto aunque le de agua i según sus
ron por no saber escribir i lo hicieron por ellos Don Manuel instrumentos que mantienen son seguras i firmes a favor de
Soto, Don Tomás Anamaría i Don Francisco Soto juntamente los indios, compuestas en la cantidad de cincuenta pesos i
conmigo de que certifico. A ruego del señor Juez de Paz Don bajo la confirmación como lo verá esa Subprefectura, i los
Pablo Paniura, Francisco Soto. indios piden por ellas como que les hará falta i en adelante
mucho mas a sus familias por que son tributarios todos ellos
A ruego del casique recaudador Don Antonio Quispe, Manuel
i se hallan en estado de apelar al Superior Gobierno. Es
Soto.
cuanto puedo informar en obsequio de verdad i justicia para
A ruego de los Alcaldes Clemente Condori i Don Bernabé que esa Subprefectura determine lo que conceptúe conve-
Pérez, Tomás Anamaría. niente. Chalhuanca, marzo diez de mil ochocientos
cincuenticinco. Marcos de la Riva.
Citación.- Incontinenti, mandé asistir a la tazación de las
tierras denunciadas con nombre Molle-molle, mañana siete Recurso.- Señor Comisionado de Tierras Don Pablo Paniura,
del corriente a la una de la tarde i de quedar inteligenciados vecino del pueblo de Mutca ante usted como mas haya lugar
lo firmó Don Tomás Anamaría i Don Manuel Soto, de que en derecho parezco i digo: Que a nombre de los vecinos
certifico. Marcos de la Riva. Manuel Soto. Tomás Anamaría. principales de este dicho pueblo nos obligan a que demos las
Tazación.- Estando en las tierras de Molle-molle, compren- tierras de Ancayocc i Lambrama, como sobrantes de este
sión del pueblo de Mutca, anexo de la capital de Chalhuanca, citado pueblo lo que no puede ser por pertenecer estas tie-
en siete días del mes de Marzo de mil ochocientos cincuenta rras a la comunidad de indígenas, como aparece por el ad-
y cinco años, en presencia del señor Juez de Paz de Segun- junto título que a la vez acompañamos. Dichas tierras posee-
da Nominación de la capital, Don Manuel Pacheco i Síndico mos desde tiempos inmemoriales por lo que sería en agravio
Recaudador Don José Collado i en presencia del Juez de general a todos los vecinos de la población si llegase el caso
Paz del pueblo de Mutca, Don Pablo Paniura; casique recau- que nos quitasen dichas tierras, porque de ellas subsistimos

- 341 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

i mantenemos nuestras crecidas familias. Por tanto: A usted, Notificaciones.- En Chalhuanca, a once de Abril de mil nove-
pido i suplico que teniéndome por presentado se ha de servir cientos cuarentiseis, horas cuatro de la tarde, hice saber el
elevar este mi recurso al conocimiento del señor Subprefecto decreto que precede a Fortunato Poblet por cédula i copia
para que determine lo mas conveniente a favor de la comuni- que entregue personalmente i enterado del tenor no firmo, de
dad, pues será justicia i gracia que espero alcanzar. que doy fé. L. Estacio. C.
Otrosí digo: que teniéndome por presentado se ha de servir En Chalhuanca, a once de Abril de mil novecientos
usted admitirme en este papel común, por la notoria escasez cuarentiseis, horas cuatro i veinte de la tarde hice saber el
del sello que me corresponde. Fecha ut supra. Mutca, Marzo decreto a Don Santiago Cerón, por cédula i copia que entre-
seis de mil ochocientos cincuenticinco. Pablo Paniura. gue personalmente i enterado del tenor no firmo, de que doy
fé. L. Estacio. C.
Diligencia.- Chalhuanca, Marzo seis de mil ochocientos
cincuenticinco. Por admitido este recurso, en papel común a En Chalhuanca, a once de Abril de mil novecientos
falta del que corresponde, remítase este al comisionado se- cuarentiseis, horas cuatro i treinta de la tarde hice saber el
ñor Subprefecto igualmente que los instrumentos para que decreto que precede a Luis Contreras, por cédula i copia que
resuelva lo que hallase por conveniente. Lo proveo yo el entregue personalmente i enterado del tenor no firmo, de que
comisionado. Marcos de la Riva. doi fé. L. Estacio. C.
Decreto.- Subprefectura de Aymaraes, Chalhuanca, Marzo Archivamiento.- Queda archivado este expediente en el ofi-
ocho de mil ochocientos cincuenticinco. Agréguese a sus cio de mi cargo, en cumplimiento del decreto del señor Juez
antecedentes: i obre el señor Gobernador Comisionado con de Primera Instancia, Don Agustín Sueldo Guevara, de fecha
arreglo al decreto estampado en el recurso de Don Antonio once del mes en curso. Chalhuanca, quince de abril de mil
Segovia, i concluida las diligencias informe al señor Juez de novecientos cuarentiseis. F. Ramírez S. Notario. Un sello.
la Riva lo que estime conveniente para elevar donde conven-
Solicita copia certificada de títulos archivados.- Señor Juez
ga i entonces se resolverá en justicia. Trelles.
de Primera Instancia. Luis Contreras, vecino del pueblo de
Es copia del original al que en caso necesario me remito i a Mutca, señalando domicilio para los efectos de ley, la casa
la vez fueron testigos Don Manuel Soto, Don Tomás Anamaría numero dieciocho del jirón Cora-cora, a usted con el debido
i Don Pedro Estacio Valdivia. Chalhuanca, Marzo diez de mil respeto me presento i digo: Que el diez del mes en curso, he
ochocientos cincuenticinco. Marcos de la Riva. Testigos: To- solicitado el archivamiento de títulos de Mutca, expedidos
más Anamaría, Manuel Soto, Pedro Estacio Valdivia. todavía el año de mil ochocientos cuatro en la Notaria Públi-
ca del Cercado, el mismo que se archivo por mandato de su
Solicitud de archivamiento.- Señor Juez de Primera Instan-
digno Despacho; i siéndome de necesidad de tener a mano
cia. Fortunato Poblet Cerón, Santiago Cerón Soncco i Luis
de dicho archivamiento, suplico se sirva usted ordenar que
Contreras Pérez, naturales i vecinos del pueblo de Mutca,
el Notario, Don Federico Ramírez, me expida copia certifica-
comprensión del distrito del Cercado de Chalhuanca, de esta
da integra de los predichos títulos. Por lo expuesto: a usted
[F.12] provincia, fijando por mi domicilio legal para los efec-
señor Juez, suplico se digne acceder esta mi solicitud. Es
tos de ley la casa número dieciocho del jirón «Coracora»,
justicia. Chalhuanca, diecisiete de Abril de mil novecientos
ante usted con el más profundo respeto comparecemos i de-
cuarentiseis. Luis Contreras. Doi fé: Que este escrito me
cimos: Que tenemos necesidad de que el único instrumento
entrego hoy a horas dos pasado meridiano. Chalhuanca, vein-
o título antiguo de las tierras comunitarias de Mutca, estén
te de abril de mil novecientos cuarentiseis. L. Estacio. Un
asegurados debidamente en la Notaría Pública de esta capi-
sello.
tal que corre cargo de Don Federico Ramírez; en su virtud,
como vecinos genuinos e interesados de Mutca, los que siem- Decreto.- Chalhuanca, veinte de [F.13] Abril de mil novecien-
pre tratamos mantener la integridad de nuestras propiedades tos cuarentiseis, expídase copia certificada por el Notario
comunitarias i de la colectividad pedimos a usted se sirva Público de esta ciudad. Rúbrica del señor Juez, doctor Agustín
ordenar su archivamiento de los mencionados títulos, cuya Sueldo Guevara. Ante mi. L. Estacio C. Un sello.
tenencia en poder de un vecino particular no confiamos ser
Notificación.- En Chalhuanca, a veinte de Abril de mil nove-
segura. Títulos cuyo archivamiento solicitamos consta de
cientos cuarentiseis, horas dos de la tarde, hice saber el
fojas diecisiete, debiendo otorgarnos el testimonio respecti-
decreto que precede a Luis Contreras, por cédula y copia que
vo el expresado notario, instrumentario. Es justicia.
entregue personalmente, de que doi fé. L. Estacio C. Un sello
Chalhuanca, a diez de Abril de mil novecientos cuarentiseis.
de la Escribanía. Expido la presente copia certificada, pre-
Fortunato Poblet: Santiago Cerón; Luis Contreras. Doi fé:
via confrontación con el expediente original archivado, a pre-
Que este recurso me entregaron personalmente los recu-
sencia del interesado Don Luis Contreras i Don Fortunato
rrentes hoy hora nueve antes meridiano. Chalhuanca, abril
Poblet, en fojas trece útiles, que rubrico, firmo i sello en
once de mil novecientos cuarentiseis. L. Estacio C., Escri-
Chalhuanca a los veintidós días del mes de Abril de mil no-
bano.
vecientos cuarentiseis. Entre líneas; i-y-de dicho pueblo-
Auto.- Chalhuanca once de Abril de mil novecientos quieta-veinte y-tocando-nueve-abril de-Valen.-Firmado. Fe-
cuarentiseis. Por lo expuesto y en vía de seguridad por cuen- derico Ramírez. Notario Público. Un sello.
ta y riesgo de los recurrentes archívese el instrumento acom-
Es conforme con los originales de su referencia, a los que
pañado en la Notaria de la provincia a cargo de Don Federico
me remito en caso necesario, i en cumplimiento de lo ordena-
Ramírez. Rúbrica del señor Juez doctor Sueldo Guevara.
do en el decreto de la Dirección General de Asuntos Indíge-
Ante mí: L. Estacio C.
nas, de fecha dieciocho de agosto de mil novecientos

- 342 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

cuarentiocho, expido la presente copia certificada, previa Recibí conforme de la Dirección General de Asuntos Indíge-
confrontación de ley, que firmo y sello, en Lima, a los veintio- nas, los títulos de la Comunidad de «Mutca» en fojas trece
cho días del mes de Agosto de mil novecientos cuarentiocho. útiles, a que hace referencia la copia certificada que antece-
de. Lima, 28 de Agosto de 1948.
[Firma y sello] L. Alberto Gironda. Jefe de la Mesa de Partes
y Archivo de la Dirección General de Asuntos Indígenas. [Firma] Fortunato Poblete C.

Iglesia de Mutca, años ochenta (Foto: R. Hostnig)

- 343 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de la Comunidad de Mutca y otros (1716)

- 344 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

viene a dar al paraje que llaman Asnaccupuquio y de este


TESTIMONIO DE LOS TITULOS
paraje por una medida quebradilla arriba a una cueva que esta
DE PINCO Y ACOYCHA (1716-1723)1 a las vertientes de la ladera abajo Sotonesio desde donde
viene corriendo línea recta por la media lomada Allpacca a dar
[F.1] El Suscrito Juez Pinco-Acoycha, Luis Reynaga Ríos, al camino de unas cuevas que llaman de Marcos y por el
suscribe. caminito bajo de ellas prosigue vienen por la media ladera
encima del camino real a salir vía recta debajo de una barran-
Certifica.- Que el gestor de reconocimiento de la Comunidad ca grande y vienen de este paraje enderechadas hasta las
Campesina de Pinco y Acoycha del Distrito de Lucre, de la cuevas de Chuccequinina a dar a la misma quebrada de
Provincia de Aymaraes, del Departamento de Apurímac, ha Acoycha que es el primer lindero; siendo declaración adver-
presentado títulos originales cuyo tenor literal es como sigue: tencia para [F.2] conste en todo tiempo que debajo de estos
En el Valle de Pinco, a los veinticuatro días del mes de Abril linderos refiriendo queda la posición de tierras que le toca de
mil setecientos dieciséis años: decimos nos Doña Grabiela pertinencia a Pedro de Salas mi sobrino e hijo legítimo de la
Caballero, Viuda de Gregorio de Salas y Doña Micaela Caba- dicha Doña Grabiela de Caballero a mi hermana por haber
llero, solteras hijas legitimas y herederas de Martín Caballero contentado a su satisfacción respecto de considerable por mi
y de Soña Felipa de Enciso, difuntos y ambas juntas del mis- heredero en la parte que me toca y por que pueda haber un
mo acuerdo de conformidad y de mancomún hemos venido y cuerpo de su parte.
concurrido como también herederas únicas de que en vida Ídem por lo que mira a dicha banda que es para la parte Allpacca
verá a hacer división y partición del cúmulo de las tierras de de tierras de trigo se les señala a la dicha Doña Gregoria
Pinco, donde tenemos nuestra acuotación y que nuestros he- Salas de Caballero desde los comienzos de los linderos de la
rederos y subsesores tengan entero conocimiento de lo que a dicha Doña Micaela Caballero que es en la lomada de Allpacca
cada uno le puede pertenecer y pertenece, por derechos legí- para arriba por debajo de las vertientes de Sotonesio cogien-
timos de su sesión en dichas tierras que ningún tiempo resulte do hasta vertientes del cerro de Chocchorana de la parte Tecse
denuncias alguno y a cuando llegado el caso y poniendo en de donde corre a esta parte línea recta hasta dar a Yoraccacca
ejecución en efecto y aquella día y forma que unas hayan que está en frente de este paraje para abajo a dar a un paredón
lugar en derecho y hacemos amigablemente dicha partición de una peña que está a un lado del camino que se va a Chacllaca
en formas y manera siguiente. a mano derecha y de este paredón corre para la ceja de la
Primeramente.- Y yo dicha la Dueña Grabiela Caballero por lo barranca a dar a lindero de la pertinencia de Doña Micaela
que a mi toca en esta banda donde tengo mi habitación y Caballero.
posesión y por escritura total y dotal le señalo a los hijos y Ídem, desde estos linderos de Yoroccacca y Paucapuquio;
herederos de donde Doña Antonia de Salas Caballero, mi hija línea recta se les señala la pertinencia a Doña María de Salas
legítima difunta mujer legítima que fue del secretario Juan Caballero a la quebrada la era grande de que llaman de
Agustín de Cárdenas le señalo y partió las tierras donde al Chacllacca para abajo y parte arriba hasta toda la clima de
presente viene cuyos linderos comienzan: de la parte de arri- cerro y de esta pertinencia linderos quebradas abajo y arriba
ba de Lucre desde el sitio que es pertinente a la Cofradía de vía recta hasta la quebrada de Acoycha tierras propias del
Nuestra Señora de Tintay corriendo por todo el parte y las dicho herederos del suso dicho y de la dicha Doña Antonia de
laderas hasta dar en una quebrada que vienen desde el cami- Salas con lo cual queda fecha la dicha división y partición y
no real de arriba a un corral vejo que está en la rinconada de igualdad a satisfacción de los referidos llevados tanto el uno y
una peña donde tenía antecedentemente unas cabras de ahí de los otros sin diferencia alguna y estando todos los juntos en
corre hasta mismo río que sirve de lindero para arriba. buena conformidad y cada uno de por sí los interesados como
Ídem, desde dicho corral quebrada para abajo sube del plan los obligamos de guardar y cumplir esta partición según en la
como de laderas se le señala a Doña Gregoria de Salas Caba- forma que va a expresada y queremos no ser admitidos en
llero de Salas Caballero, mi hija legítima y mujer legítima de juicio ni fuera de él se por cualquiera diferencia quisiéramos y
Miguel Núñez de Águila, cuya pertinencia por la parte de bajo no var [sic] y alterar su contesto mediante lo cual y para que en
linda con el arroyo de la quebrada de Chihuahuaycc, hasta el todo tiempo seamos obligados a cumplir y guardar lo referido
mismo río y desde dicha quebrada para parte abajo se señaló obligamos a nuestras personas y bienes habidos y por haber
a Doña María de Salas Caballero así mismo mi legítima y damos poder cumplido a las justicias y jueces de su Magestad
mujer legítima de Lucas Galindo ausente con separación de para que a su cumplimiento nos ejecuten y compelan apremio
matrimonio cuya pertinencia río abajo da a los últimos con con todo el rigor de derecho y vean ejecutiva y como por sen-
fines de Huayhuaorccolla frente del camino de Lacarirco que tencia pasará en cosa juzgada y renunciamos todos los dere-
toda estas mis partes en lo que toca a esta banda quedan chos de nuestro favor y la general y derechos de ella y forma-
contentos y satisfechos en su igualdad sin innovación alguno mos las que suponemos y por la dicha Doña Grabiela Caballe-
y la dicha Micaela Caballero por lo que mira a la banda donde ro y Doña Micaela Caballero un testigo a nuestro a ruego sien-
al presente vía quedo satisfecha y contenta cuyos linderos de do testigos Antonio de Salas y Isidro Fernández de Ayala y
esta pertinencia corre desde la quebrada que baja de las tie- Grabel de Párraga. Miguel Núñez de Águila.
rras de Chucalla y Acoycha corriendo el plan río abajo hasta Decreto.- En el pueblo de Tintay, Provincia de los Aimaraes,
dar al río grande Chalhuanca de ahí pasa arriba hundiéndose en once días del mes, Don Manuel de Villavicencio y Granda,
en este cúmulo las huertas de Chuquinauca y desde dicho río Teniente y Capitán General, Corregidor y Justicia Mayor de
volviendo a correr para este Pinco por el mismo camino real esta dicha provincia por su Majestad, parecieron arriba expre-
1
Copia certificada otorgada por el Juez de Paz de Pinco Acoycha, don sados en el compromiso y todos juntos y de mancomún se
Luis Reynaga Rios, el día 26 de febrero de 1973. contentaban y contentaron y la división y participación fecha
- 345 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

entre sosos dichos habiendo la aprobado la firme ante mi judi- ahora muchos años donde ha estado viviendo con el cual es el
cialmente a falta de Escribano siendo testigos: Blas de Zamudio, dicho Marcelo Arana mi madre Doña Gregoria de Salas al
Juan de la Vega, presentes Don Manuel Villavicencio y Gra- Licenciado Don Mateo Vivanco, cura propio de esta Doctrina
nada, Blas de Zamudio Cueva y Delgadillo Juan de la Vega; de Colcabamba por utilidad que mi ha resultado aprovecharme
con su importante que poseer en comodo entre partes porque
Concuerda este traslado de su original que para este efecto
en este pedazo de tierras está unida la parte de la dicha María
eximo ante mi Ambosio Varazorda vecino del paraje de Pinco
Núñez, mi hermana que igualmente la dicha mi madre le asig-
de este pueblo de Lucre, hijo de Doña Gregoria de Salas y
nó y se ha reconocido compasión en sus linderos para la venta
volvió altivar a su poder a que en todo me refiero siendo
de los mio por lo que y la dicha María Núñez resulto vender
testigos [F.3] al volver sacar corregir y consertar Don Pedro
tres pedazos de mi parte que confinan con [F.4] la dicha mi
Fernández Prada, Don Felipe Torvisco y Don Silvestre
hermano Marcelo Arana desmemorado de dicha mi parte al
Enciso presentes para que así conste donde convenga el
Licenciado Don Mateo Vivanco a fin de que los linderos de
pedimento de Raymundo Salas parte interesada doy el pre-
esta venta vengan a quedar claros y que ningún tiempo hayga
sente en este dicho pueblo de Lucre, Provincia de los
confusiones con las partes ahora es la dicha María Núñez
Aymaraes en veintinueve de Octubre año mil setecientos
mujer legítima de Lorenzo Alzamora ausente muchísimos años
setentinueve; en fé de ello lo signo y firmo en testimonio de
no se sabe donde para de cuyos matrimonios tuvimos nues-
verdad: Joseph Antonio de Castro, Escribano Real entre
tros hijos legítimos a Joseph Alzamora, a Tomás Alzamora
Grabiela y Antonio de Salas, a ruego por, testigo valor.
quién murió de menor edad al presente sólo vive el dicho Joseph
Concuerda en el testimonio que contiene dando por mí Joseph Alzamora quién la dicha María Núñez le asigne la dicha su
Antonio de Castro, Escribano Real y Público de la Provincia parte legítima en dichos pedazos en Pinco que dio mi madre
de Andahuaylas que eximo ante mí para este efecto Raymundo Doña Gregoria de Salas como a una de las hijas legítimas y yo
Salas volvió a su poder quedando este en él del licencia Don la dicha Gregoria de Salas que así declaro habersele asigna-
Mateo Vivanco, cura propio de esta Doctrina va fielmente do dicha su legítima mi hija María Núñez mi parte de las con-
corregido y concentrado a que me refiero siendo testigos tenidas de Pinco que va dicha mención y por esto yo el dicho
Don Felipe Torvisco, Silvestre Enciso y Antonio de Salas, Joseph Alzamora en unión de mi abuela Doña Gregoria de
presentes y para que a conste donde convenga de pedimento Salas y Doña María Núñez mi madre de un acuerdo y de con-
del dicho Licenciado Don Mateo Vivanco, doy el presente en formidad con conocimiento así agregan a dichas nuestra parte
este pueblo de Lucre, Provincia de los Aymaraes en treinta los dichos tres pedazos de tierra de Pinco para que se unan
de Octubre año mil setecientos setentinueve en fé de ello los con la vendida por el dicho Marcelo Arana y mi abuela Doña
signo y firmo en instrumento de verdad Joseph Antonio de Gregoria de Salas al dicho Licenciado Don Mateo Vivanco
Castro, Escribano Público. que no ahíja confusión en los linderos por una de partes en
Testamento.- Sepan cuantos esta carta vieren como Doña estos términos nos del dicho Doña Gregoria de Salas Macelo
Gregoria de Salas, Viuda de Miguel Núñez de Águila, hija de Arana, María Núñez y Joseph Alzamora Asistentes en los pa-
legítima de Don Gregorio Salas y de Doña Grabiela Caballero rajes de Pinco y Chinchana en este dicho del pueblo de Lucre,
y nieta de Don Jerónimo Caballero, dueño de cuarenta Doctrina del Colcabamba, Provincia de los Aymaraes otorga-
fanegadas de tierras en los términos de este pueblo de Lucre, mos que vendemos y damos venta real desde ahora para siem-
Doctrina de Colcabamba, Provincia de los Aymaraes que com- pre jamás por nos en nombre de los herederos y subsesores
pró de su hermano Licenciado Don Diego Caballero, cura pro- presentes y por venir y por quien y por usos de los otros
pio que fue de dicha Doctrina escritura ante mí Don Alonso tuviere título voz o recurso en cualquier manera que sea al
Ortiz Maldonado, Corregidor que fue esta dicha provincia su dicho Licenciado Don Mateo Vivanco, cura propio de esta di-
fecha en el valle de Pacsica en ocho días del mes de Noviem- cha Doctrina que está presente para sí el suyo para quién su
bre del mil quinientos noventa y nueve años de valedora por causa hubieren en su derecho subherede esa causa a la dicha
otra que consta entre ellas las de Pinco a las riveras río deba- parte asignada que me tocó en división a mi la dicha Doña
jo de este dicho del pueblo de Lucre compuestas por su Gregoria de Salas de cuerpo de estas tierra de Pinco y a mi
Magestad por habersela comprado en remato publico el dicho dicho Marcelo Arana que mi dio tres pedazos segregados y
Licenciado Don Diego Caballero en la ciudad de Cuzco en desmemorados de la otra parte que se confinan que dicha
dieciseis de marzo de mil quinientos noventicinco su Visita- escritura de venta para que entienda cuales son dichos tres
dor Tristan Silva y Guzmán por su subdelegación, Licenciado pedazos de nuestra parte para que una con la vendida en uno
Don Alonso Maldonado de Torres, Oydor de la Real Audiencia dentro de la puerta de su chacra del circo que vale del río
de los Reyes, Juez Privativo de ventas y composiciones de dejando un tijeral dentro de lo separado y el otro en derecho da
tierras de su distrito de las que conocen todos los herederos y otro circo que ha separar juntando la chacra para arriba suce-
subsesores del dicho Don Jerónimo Caballero hicimos divi- siva al pedazo del dicha puerta el tercero que es la mitad de
sión y partición con horas aprobadas judicialmente por la real Garbanzo Pata sin agua heriazo que la otra parte es el resto
justicia de esta provincia y estamos prosiguiendo nuestras perteneciente a mi la dicha Doña Gregoria de Salas y por su
partes haciendola la dicha Doña Gregoria de Salas contrayen- asignación a mi el dicho Marcelo Arana su hijo que son del
do su matrimonio con el dicho mi marido tuvimos nuestro hijos dicho tres pedazos que ahora queda en uno y por los linderos
legítimos a María Núñez y Luisa Núñez y por mis naturales y de lo que así vendemos los dichos cuatro partes que empiezan
viuda de Ambrosio Varazorda y Marcelo Arana por que es de desde el río de Lucre que sale un circo de piedras al lado de un
Derecho natural de dejarles con que mantener a los hijos natu- higueral quedando este dentro dicha parte vendida y por sepa-
rales siendo es quien es dueño de la dicha parte que a mi tocó rado de otros circo corren de derecho a un peñón partiendo
en dicha división de las tierras del cuerpo de Pinco le hace que está encima de la pampa del segundo pedazo y de este
ningún un pedazo de ellas a dicho mi hijo Marcelo Arana desde peñón pasa por el camino real de Tarapata al dar a la quebrada

- 346 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

del Tolccahua y quebrada abajo al dicho río de Lucre aguas les siguieron y hicieron llanamente sin pleito alguno con los
arriba hasta el dicho circo de piedra de primer lindero donde gastos de la cobranza y estando presentes a su otorgamiento
cierra ambas compras de esta dicha venta de real composi- yo el dicho Licenciado Don Mateo Vivanco otorgo que la acep-
ción como consta de su título conformados y aprobados por el to según como se contienen y vecino en ni compradas dichas
Real Gobierno Superior de estos Reinos libres de censo de tierras del cuerpo de Pinco debajo de los linderos que se va
empeño tributo ni hipoteca especial mi general que no las tie- expresar y limiten por dicho precio de ochentiseis pesos de
nen con toda su entrada y salida uso de costumbre derechos y las que mi doy por contento y integrado a mi voluntad y renun-
servidumbres que tienen le pertenece de hecho como de dere- cio las Leyes de este caso ambos vendedores y comprador
cho pies de lemas y harán lo quedan por incluso en dichas confesamos y declaramos que el precio justo y verdadero va-
ventas ambas partes en precio de cuantía de ochentiseis pe- lor de las dichas tierras de soso deslindada en estado [F.6] en
sos pagados [F.5] en esta manera los cincuentiseis pesos a mi que está son dichos los ochentiseis pesos y cincuentiseis
dicha Doña Gregoria de Salas que traspaso en el dicho hijo pesos por las primeras y treinta pesos por fechos tres peda-
Marcelo Arana y su dicho que recibo en treinta pesos cumpli- zos segregados y que no valen mas en caso de que mas o
mientos ochentiseis pesos así mismo yo Doña Gregoria que menos valor tenga en cualquier cantidad que sea nos hace-
recibo y también traspaso en dicha mi hija María Núñez y yo la mos el uno al otro acabada rebocable de las que el dicho llama
contenida que entregó a Joseph Alzadora, mi hijo legítimo y yo intervivos y partes presentes Tomas Zegarra presente a ruego
el su dichos que apercibo y ambos Marcelo Arana, Joseph a Doña Gregoria de Salas por no saber escribir por testigo
Alzamora en presencia de dichas nuestras madres de toda a Felipe Torvisco a ruego Marcelo Arana por no saber escribir
mayor abonamiento nos damos contentos y entregados de los por testigos Don Silvestre de Enciso a ruego de Joseph
dichos ochentiseis pesos a nuestra voluntad que renunciamos Alzamora por no saber escribir y por testigo Tomas Zegarra;
la excepción del derecho y leyes de non numerata pecunea Don Mateo Vivanco ante mi Joseph Antonio de Castro, Escri-
prueba del recibo error de cuantía de mal engaño cosa no vista bano Real y en comisión concuerda con su original, que se
el demás en este caso como en ellas en cosa de una ellas se otorgó y paso ante mi de pedimento de Doctor Mateo Vivanco,
conviene sobre que otorgamos al dicho Licenciado Mateo Cura propio de la Doctrina de Colcabamba, Provincia de los
Vivanco recibo y carta de pago en forma de habernos así sa- Aymaraes doy el presente en este pueblo de Andahuaylas en
tisfecho y pagado enteramente con cual nos desistimos y apar- once de Enero de mil setecientos setenta y en fé ello lo signo
tamos del derecho acción y propiedad, señorío y posesión que y firmo en instrumento de verdad; Joseph Antonio Castro, Es-
dichas tierras tenemos en todas las demás acciones reales y cribano Público.
personales que no asiste y todo con ellas seremos renuncia-
Escrito.- Doña Micaela Caballero y Doña Gregoria de Salas,
mos y traspasamos el dicho Licenciado Don Mateo Vivanco y
hija de Doña Grabiela Caballero, residente en este Valle de
en que quiere su causa haberse para que desde hoy día en
Pinco, parecemos ante Vuestra Merced en debida forma y
delante sean suyas propias hagan dispongan en ella a su vo-
decimos, como consta por los títulos y en debida forma pre-
luntad como de cosa suya propio habiendo y adquiridas con
sentamos estamos posesión de las tierras nombradas Pinco
justos y derecho a título como esta escritura lo hice comprar
de muchos años ante este parte por composición que de ellas
con su propio dinero y heredamos poder bastante para que su
hicieron nuestro abuelos con su Magestad se ha de servir vos
autoridad o judicialmente pueda tomar y aprender la tendencia
dicha merced de atender a que somos unas pobres de ampara-
y posesión de dichas tierras en el anterior que la toma nos
mos en la posesión en que estamos en cuya atención a voso-
constituimos por sus inquilinos tenedores y precarios posee-
tras merced pedimos y suplicamos se ha servido justiciar
dores para así dar cada vez en cuando por parte nos puede
mediante de mandar nos despache dicho amparo que ello hará
pedida y en señal de la dicha pocesión y de verdadera tradi-
justicia y pedimos Doña Micaela Caballero y Doña Gregoria
ción le hicimos y otorgamos esta escritura para que por ella su
de Salas.
traslado se haya visto haberla tomado aprendido sin otro acto
alguno de prensión como reales vendedores y como mejor día Decreto.- En el pueblo de Lucre, Provincia de los Aymaraes de
lugar en derecho nos obligamos a los dichos nuestros herede- diez días del mes de Agosto de mil setecientos veintitres años
ros subsesores al acción, seguridad y saneamiento de esta ante mí Don Martin Sola de Castillo, Juez Visitador y Medidor
venta en tal manera que ahora en todo tiempo le será cierta y de tierras por su Magestad de presentó esta petición y por mi
segura y que a ella mi parte de ella no se pondrá pleito embar- vista le hube por presentada juntamente con los testamentos
go ni mala voz mi contradicción por personas algunas razón que las suplicas antes expresan por los cuales consta la po-
mi derecho que sea le poseeré y movere luego en ello lo cons- sesión que las dichas tierras nombradas Pinco, Doña Micaela
te y nos via fecho sanos a los dichos herederos y subsesores Caballero y atendido aquí en el derecho de dominio y posesión
cada uno en su tiempo valdremos a la voz y defensa de tal de la parte y que posea Doña Grabiela Caballero y sucedido
pleito o pleitos aun que sea después publicación de probancia Doña Gregoria de Salas por cual en nombre de su Magestad y
lo seguiremos feneceremos y acabaremos a nuestra propia virtud de la Real Cedula y comisión que hizo real persona
costa y mención todos sus grados sentencia y sentencias hasta tenga amparo y amparo a la dicha Doña Micaela Caballero y
litigiare que dé con dichas tierras en libre quieta y pacifica y de Doña Gregoria de Salas en la posesión de las tierras de
posesión y se hace no lo seremos y seremos y sacarse las no Pinco y ruego en encargo a las Justicias y Jueces de su
podremos devolveremos pagaremos resituiremos los Magestad se ampare y mantenga al soso dichas en su pose-
ochentiseis pesos que hace tenemos recibidos yo dicho Marcelo sión sin permitir sean dispersados sin pretexto alguno así lo
Arana los cincuentiseis pesos yo dicho Joseph Alzamora los proveí mande y forme actuando ante mí judicialmente en virtud
treinta pesos o a quien su causa labrado mejor edificado en de la facultad y para ello tengo el Real Juez Privativo con
dichas tierras a tasación de personas inteligentes nombrados testigos Martin Ignacio de Sola de Castillo; Marcos Antonio
por ambos partes de los daños y interés en razón de todo se Mayor y Lorca. Nicolás Sarmiento. Enmendando suplicos se

- 347 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

ha servido amparo y sale concuerda con el pedimento y ante las que dejaron por inservibles incultas sin agua temporales
amparo que contiene eximio para este efecto el Doctor Mateo para sirven culpane [sic] y pastos partibles entre los otros en
Vivanco, cura propio de la Doctrina de Colcabamba, Provincia cuya atención sean mantenidos los heriazos solo yo el dicho
de los Aymaraes, quien solicita a su poder a quien me refiero Manuel de Cárdenas como tal heredero de la dicha mi madre
siendo testigos a los ser sacaré corregir y consentar Don Fran- Doña María de Salas de dicha su parte de las tierras de Tecse
cisco Borga de Alcavolada, Don Hipólito Palomino y Don y de los cuarentidos pesos que pagó por dicho Don Pedro de
Prudencio de Salas, presentes y para que conste donde que Salas su hermano por la que tuvo en esta posea algunas plan-
convenga de pedimento del dicho Doctor Don Mateo Vivanco titas higuerales y con limoncitos sin otro adelantamiento y
doy el presente en este pueblo de Andahuaylas en once de mejora por no tenerlas por tanto (F-8) nuestro grado y voluntad
Enero años de mil setecientos setenta. resolvemos venderlas al Licenciado Don Matero Vivanco, cura
propio de esta dicha Doctrina por utilidad común y es decir en
En fé de ellos los signo firmo instrumento de verdad, Joseph
beneficio nuestro lo que en tantos años hemos carecido y con-
[F.7] Antonio Castro, Escribano Público.
servado en nuestro acuerdo y deliberaciones según convenía
Sepan cuanto esta carta vieren como nos Manuel de Cárde- entre nosotros así otorgamos que vendemos y damos en venta
nas, hijo natural de Doña María de Salas, difunta hija de Doña real desde ahora para siempre jamás por nos en nombre de
Grabiela Caballero, mi abuelo hija de Don Jerónimo Caballero nuestros herederos subsesores presentes y por venir por quie-
y de Doña Felipa Enciso y Aratia, herederos constituidos de la nes de uno de los otros hubiere título voz o recurso en cual-
dicha mi madre de su parte y tierras de Tecse en los términos quier manera que sea el dicho Licenciado Don Mateo Vivanco
de este pueblo de Lucre, Doctrina de Colcabamba, Provincia que esta presente para sí y ellos suyo para quién su causa
de los Aymaraes por indivisa entre los demás consangenios hubiere en su derecho subsedere las tierras de Tecse en di-
de sus primeros accidentes como así mismo de cuarentidos chos términos de este dicho pueblo de Lucre, Doctrina de
pesos que pagó por la parte de Don Pedro de Salas su herma- Colcabamba de Provincia de los Aymaraes, comprendidas en
no que tenía en dichas tierras al General Don Juan Prudencio cuarenta fanegadas que compró en este pueblo el dicho Licen-
del Castillo, Corregidor que fue de esta dicha provincia por su ciado Don Diego Caballero de su Magestad de remate publico
testamento ante Don Juán Florgencio Avendaño, Justicia Ma- y vendió a su hermano Don Jerónimo Caballero, nuestro
yor de la dicha Doña Grabiela fue casado con Don Gregorio de bizabuelo tierras heriazas sin agua bajo de los linderos si-
Salas, Doña Juana de Cárdenas, mujer legítima de Lucas Ríos guientes desde la Cruz de Allpacca donde se divisa al pueblo
con su venia hija de la dicha Doña Antonia de Salas quien fue de Socconga de allí va dar a un manantial que llaman
casada con Don Juan Agustin de Cárdenas, mi padre legítimo Asnacpuquio de donde pasa al cerro de Chocchorana y de allí
de cuyo matrimonio fuimos sus hijas yo la contenida y Doña por la cumbre grande que baja Chuquinauca y Pachachaca y
María de Cárdenas que está presente Doña María de Cárde- prosigue aguas abajo a dar Toyocucha y de allí sube a las
nas, hija soltera de la dicha Doña Antonia de Salas y del citado peñas de Chuquinauca y da a cerrar al lindero que es la Cruz
Don Juan Agustín de Cárdenas mis padres difuntos y de Doña de Allpacca de dichas reales composiciones libres de censo
Gregoria de Salas, viuda de Miguel Núñez, hija de la dicha empeño ni hipoteca tacita ni expresa que aseguramos con
Doña Grabiela Caballero y del dicho Don Gregorio de Salas, toda la entrada y salida uso y costumbres derechos y servi-
mi padre legítimo mi única insufición nietas y descendiente de dumbres de tener la pertinencia así de fecho así como de dere-
los dichos Don Jerónimo Caballero y de Doña Felipa Enciso cho en precio y cuantía de ciento diez pesos que hemos repar-
Aratía y marido asistentes que somos en los parajes de Pinco tido en esta manera a mi el dicho Manuel de Cárdenas setenta
y Chinchana de este hecho del pueblo de Lucre, Doctrina de pesos y veinte pesos por dicha parte de mi madre Doña María
Colcabamba, Provincia de los Aimaraes, decimos que por cuan- de Salas cuarentidos pesos que pago por su hermano Don
to el Licenciado Don Diego Caballero, nuestro tío bizabuelo Pedro de Salas al General Don Juan Prudencio del Castillo,
presbítero, cura propio de esta dicha Doctrina de Tintay y Corregidor y Sub-teniente Don Tomás Ignacio Calcio y se van
entre otras tierras que compró de su Magestad que Dios guar- a rematarse dichas tierras de Tecse por el dicho Don Pedro de
de, fueron de Lucre en remate público en la ciudad de Cuzco Salas por otra tanta cantidad que le debía que todo consta de
en veintiseis de marzo de mil quinientos noventicinco años Autos su resguardo se le dio a mi dicha mi madre certificación
ante su Visitador Don Tristan Silva Guzmán por Sub-Delega- y recibo a su pedimento el dicho teniente y ocho pesos por
ción de Licenciado Alonso Maldonado de Torres, Oydor que otras plantitas contenidas con lo que hacen dichos setenta
fue de la Real Audiencia de los Reyes y Juez Privativo de pesos y nos otra la dicha Doña Juana de Cárdenas y Doña
ventas y composiciones de tierras del distrito de dichas Rea- María de Cárdenas de diez pesos por que somos las dos her-
les Audiencias quién por recetoria pública ante Don Alonso manas hijas de la dicha Doña Antonia de Salas y Don Juan
Ortiz Maldonado, Corregidor que fue esta dicha provincia su Agustín de Cárdenas que representamos dos partes a mi la
fecha en el Valle de Pacseca el ocho días del mes de Noviem- dicha Doña de Cárdenas que representamos dos partes a mi la
bre de mil quinientos noventinueve años revalidad por otra que dicha Doña Gregoria de Salas veinte pesos por sola hija de
consta vendió a su hermano el dicho Don Jerónimo Caballero Doña Grabiela Caballero legítima del dicho Don Gregorio de
todas las dichas tierras de su compra de cuarenta fanegadas y Salas que compone entre las cuatro partes los ciento diez
entre estas las citadas de Tecse en cierta cuantía de pesos pesos que nos hemos repartido por cómoda asignación entre
como se halla de su escritura y títulos de real composición nos pues la dicha Doña María sacó las tierras que se iban a
conformados por el Real Gobierno Superior de estos Reinos y rematarse pagando los cuarentidos pesos por si hermano Don
por muerte del dicho Don Jerónimo Caballero subsedieron Pedro de Salas y por esta razón nos convenimos tocarle se-
nuestros primeros por legítima subvención de sangre está la senta pesos entregados los ocho pesos por las plantitas de
presente de la división y partición que adquirimos aprobada mejoras yo dicha la Doña Juana de Cárdenas por división y
judicialmente a concepción de las dichas de tierras de Tecse partición me tocó un pedazo de tierras al pie del cerro de

- 348 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

Choccepata que confina con Yanamachay de las comprendi- rado y edificado en ambas tierras a tasación de las personas
das en cuarenta fanegadas de real composición compradas y inteligentes nombradas por ambas partes respecto ser la ven-
vendidas por dicho Licenciado Don Diego Caballero y Don ta las tierras incultas temporales y sin agua y daños intereses
Jerónimo Caballero que han estado heriazos, incultas sin agua que en razón de todo se le segure hicieron llenamente sin
de poco provecho por lo que hallandose inmediata de nuestra pleito alguno con las justas de la cobranza yo la dicha Juana
venta de Tecse y resultó asímismo venderlas al dicho Licen- de Cárdenas igualmente declaro que el pedazo de tierra de mi
ciado Don Mateo Vivanco, Cura propio de esta dicha Doctrina particular venta al pie del cerro de Choccepata es realengo
por utilidad mía así las vendo en precio de quince pesos son lo libre de senso empeño ni hipoteca y ambas tierras con esta
cual Manuel de Cárdenas, Doña Juana de Cárdenas, Doña calidad realengo libres de senso ni tributo acepta estando pre-
María de Cárdenas, Doña Gregoria de Salas yo la dicha Doña sente a su otorgamiento yo dicho Licenciado Don Mateo
Juana de [F.9] Cárdenas por el pedazo de tierras distintamente Vivanco, cura propio de esta ciudad Doctrina otorgo que la
vendidas en quince pesos nos quedamos por contenta entre- acepto según como se contiene [F.10] recibo en mi comprada
gadas a nuestra voluntad de los ciento veinticinco pesos de las dichas tierras de Tecse el pedazo de tierras al pie del cerro
esta venta sobre que renunciamos la excepción y leyes de la de Choccepata desosuso deslindada y desmocunadas [sic]
numerata prueba del recibo error de cuantía mal engaño las por ambos linderos que se expresan y señalan la primera de
demás en este caso como en ella en cada una de ellas que Tecse desde la Cruz de Allpacca de donde divisa al pueblo de
contienen por habernos pagado y satisfecho dicho Licenciado Sotconga y de allí va dar a un manantial Asnacpuquio de don-
Don Mateo Vivanco, comprador y nos queda deber cosa de de pasa al cerro de Chocrane y de allí por la cumbre de las
ninguna de los productos de esta venta linderos y para los peñas va dar a la quebrada de Yanamachay y de allí al río
linderos del dicho pedazo de las tierras al pie del Cerro de grande que baja de Chuquinga a Pachachaca y prosigue aguas
Choccepata yo la dicha Doña Juana de Cárdenas los siguien- abajo a dar Toyoccocha y allí sube a las peñas Choquinauca y
tes desde una zanga que baja de arriba de la quebrada de de allí sube va dar al primer lindero que la Cruz de Allpacca
Choccepata al dar río grande Chuquinga y río abajo hasta del dicho pedazo de otra banda desde una zanga grande que
Yanamachay y cierra con los linderos de las tierras de Tecse baja de arriba de la quebrada de Choccepata a dar al río gran-
y cuya conformidad nos desistimos quitamos y apartamos del de de Chuquinga río abajo hasta Yanamachay y cierra con los
derecho y acción propiedad, señorío y posesión y todos de- linderos de las tierras de Tecse por el precio ciento veinticin-
más acciones reales y personales dichas tierras de Tecse y co pesos repartidos y pagados a dichas partes de los cuales
pedazos al pie de tierras de Choccepata tenemos y nos perte- mi quedo contenta entregados a mi voluntad así heriazas in-
nece todo con ellas cedemos y renunciamos y traspasamos al cultas sin agua renuncio las Leyes en este caso y ambos
dicho licenciado Don Mateo Vivanco en que su causa hubiere vendedores y compradores confesamos y declaramos que el
para desde hoy día de la fecha en su delante sean suyas pro- precio justo y verdadero valor de ambas tierras en el estado
pias y disponga de ellas a su voluntad como de cosa suya que esta son los dichos ciento veinticinco pesos a excepción
propia habidas y adquiridas con justo derecho titulo como de de otros precios de plantitas que nos vale el mas es caso de
esta escritura ven compradas con sus propios dineros y le que mas o menos valga cualquier cantidad que sea que noso-
damos poder bastante para que se su Autoridad judicialmente tros hacemos el uno a los otros a otro gracia y donación pura
pueda tomar y aprender la tendencia de posesión de ambas manera perfecta acabada y irrevocable de las que el derecho
tierras y pedazos deslindados y amontonados por ambos lin- llama intervivos y partes presentes cerca renunciamos la Ley
deros en el interior que la toma nos constituiremos por inquili- y Ordenamiento Real fecha in Cortes de Alcala inaves [sic]
nas tenedoras y precarios poseedoras para se le dan cada una que en razón de las compras y ventas y premotaciones [sic]
y cuando por su parte puedan nos pida enseñar dicha pose- por mas o menos de su precio verdadero valor de cuatro años
sión y de verdadera tradición le hicimos y otorgamos esta en ella declarados valor de lo cual de su remedio no valdre-
escritura para con ella su traslado se aya visto habersela to- mos ni aprovecharemos en manera alguna ni repetiremos en-
mando ya aprendido sin otro alguno aprensión como reales gaño mayor ni menor ni así mismo que igualmente renuncia-
vendedores y como mejor del lugar en derecho nos obligamos mos y todo lo contendido como inteligenciados y advertidos
yo el dichos nuestros herederos y subsesores a la evición por el presente escribano por menor de comodo que nos care-
seguridad y saneamiento de esta venta de tal manera que aho- cido de noticia de lo que ha sido a nuestro favor en presente
ra en todo tiempo le será ciertas y seguras que de ellas me compra en adelante no resulte pleito en nos por dicho demasia
parte de ellas nos se podrá en pleito embargo ni mala subsesorio y menos valor habia firmeza y cumplimiento cada uno por lo
ni contradicción de personas algunas razón derecho que sea que nosotros toca real las contenidas y Manuel de Cárdenas
se le posere y conocere y luego de ello conste y se nos sea obligamos nuestra persona y bienes de ambos compresores
fecho valor a nuestros herederos y subsesores cada uno en su [sic] habidos y por haber y damos poder cumplido a las Justi-
tiempo valdremos a la voz y defensa de tal pleito y pleitos aun cias y Jueces de su Magestad de cualquier parte que sea de
que sea despues de fecha publicación y probancia los segui- nuestra causa quedan conocer de fuero de las que les da cada
remos y feneceremos y acabaremos a nuestra propia costa y de una de ellas nos sometimos y obligamos y renunciamos a
mención de todos los grados sentencia y sentencias hasta nuestro propio fuero jurisdicción, domicilio y vecindad que las
dejar que puede con dichas tierras de Tecse y pedazo al pie Leyes que dice que el actor viene seguir el fuero del reo para
cerro de Choccepata en libre quieta y pacifica y posesión y así que nos ejecute y compelan y apremian por rigor derecho como
no hicieron y sanear las no podemos devolveremos y pagare- por sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada cerca de
mos y restituiremos los dichos ciento veinticinco pesos a ocho lo cual renunciamos a todas Leyes fueros y derechos de nues-
reales así tenemos recibido por nuestra partidas al dicho Li- tro favor y en general que provee en testimonio de lo cual
cenciado Don Mateo Vivanco a quién su causa hubiere en su demos la presente en dicho pueblo de Lucre, Provincia de
derecho subsedere con más todo lo que hubiere labrado mejo- Andahuaylas doy fé que siendo Don Felipe Torvisco, Don

- 349 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

Joseph Contreras, y Joseph Tello presentes Manuel de Cárde- Espíritu Santo, tres divinas personas un solo Dios verdadero
nas a ruego de Doña Juana de Cárdenas a ruego de Doña que es el hijo que murió por nosotros deramando su
Juana de Cárdenas y Doña María de Cárdenas por no saber preciosísima sangre y creendo en la Santísima Madre Iglesia
escribir y por testigo Felipe Torvisco a ruego de Doña Gregoria Católica Romana y todos aquellos que ordenan la Ley de Cris-
de Salas por no saber de escribir por testigo Joseph Tello tianos por mí entercesora y abogada pongo a la serenísima
Arruelo de Lucas de los Ríos y por testigo Felipe Torvisco, Reyna del Cielo y de la tierra Madre de mi Señor Jesucristo
Don Mateo Vivanco ante mí Joseph Antonio de Castro, Escri- queme alcance el perdón de mis culpas primeramente enco-
bano Real vista todas las certificaciones [F.11] de Don Tomás miendo mi alma a Dios en que se cumpla su santísima volun-
Ignacio Calvo, Teniente General que se citan en esta escritu- tad como a la criatura.
ra, consta que la pagan que hizo Doña María de Salas fue al
Iden.- Declaro que mi cuerpo sea sepultado en la Santísima de
General Don Joseph Gonzales Pimentel corregidor de esta
Iglesia de Lucre de entierro menor como a un sobre de solem-
Provincial y no Don Juan Prudencio de Castillo fue equivoco
nidad con la misa del cuerpo presente y su funeral mi albacía
por las tierras de Tecse y para que así conste se anota por las
[F.12] lo afrontaba de mis fines y mortajas y con el ábito de mi
partes Castro encomendando. Silva Vale.
padre Serafico San Francisco y la fabrica dicho albacea lo
Concuerda este traslado con las ventas originales que se pagará aquello fúnebre justo.
otorgó y paso ante mí y pedimento del Doctor Don Mateo
Iden.- Declaro mando a mi albacía que pague de mis bienes a
Vivanco, cura propio de la Doctrina de Colcabamba, Provin-
cuatro reales a los dos mandas como las casas de Santa de
cia de los Aymaraes doy el presente en este pueblo de
Jerusalén y rendición.
Andahuaylas en once días del mes de Enero año mil sete-
cientos setenta paso instrumental en fé de ellos los signos y Iden.- Declaro que fue casado del primer matrimonio con Don
firmo instrumento de verdad Joseph Antonio de Castro, Es- Lucas Galindo en tiempo de nuestro matrimonio no tuvimos
cribano por su Magestad y Público y por este pagare a la ningún hijo.
voluntad de satisfacción Don Juan Basilio Tello y Arías la
Iden.- Declaro que cuando fue viuda tuve las hijas Rosa, Tere-
cantidad de ciento setenta pesos por Manuel de Cárdenas lo
sa, Hermenegildo y Manuel.
mismo que le es deudor a dicho señor por su repartimiento
por compra que le tenga hecha a su Hacienda Tecse con Iden.- Declaro a mi hija Teresa de Salas le tengo dada en
advertencia de setenta pesos son por compra y convenio que dote según que conste por la donación que le hice en esta
tenemos efectuada de no a devolver dicho Cárdenas y los hacienda de Chinchana como de vacas y las tierras por ins-
pesos a que estoy obligado para este vale y los cien pesos trumento hecho.
restantes son por efecto y le compré y para que conste lo Iden.- Declaro que mi hija Hermenegildo de Salas le tengo
firmé. Chacña, Julio treintiuno de mil seiscientos noventiuno, dado su dote ciento cincuenta pesos en plata y de esta tierras
Mateo Vivanco son sesenta pesos recibí del licenciado Don de Chinchana le tengo señalada un pedazo como consta por
Mateo Vivanco, cura propio y vicario de esta Doctrina de su instrumento y unas vacas.
Colcabamba los ciento setenta pesos expresados en el vale
de suso que me lo entregados en recibo de de contrato de los Iden.- Declaro que a mi hija Rosa de Salas dijo un pedazo de
que me doy por contento y entregado a mi satisfacción por tierra por el lindero que empieza de esta mi vivienda que va a
ver lo mismo me debia en difunto Manuel de Cárdenas se dar a ala quebrada como más largamente que consta por el
quita de mi reparto y declaro que dicho Cárdenas ha pagado instrumento que yo dejare aparte por los lindero que contaré
enteramente y su viuda y compañera Elena Guzmán no tiene como tengo dicho es mi ultima voluntad.
que satisfacerme nada y para que conste lo firme. Lucre, Iden.- Dejo a mi hijo Manuel de Cárdenas un pedazo de tierras
Enero tres de mil setecientos setenta. Juán Basilio Tello y desde la casa de Pascuala y de la huerta por mejor de servicio
Arías. que dentro el de arriba del camino derecho tras de la puerta de
Testamento.- En la Hacienda de Chinchana en veintiseis días Pascuala a la esquina de Sallalli por el camino real que va a
del mes de Octubre de mil setecientos ciencuentiocho años Lucre en que va dar a la quebrada de Ayahuaycco y pasa para
pasando yo el Teniente General de esta Provincia de los abajo y da vuelta de dicha quebrada arriba a dar a la pampa y
Aymaraes para el pueblo de Lucre, llamados por un criados de volver por el pie de los tales y andenes derecho a dar hasta la
la señora Doña María de Salas, expresandome que por dios puerta y esquina del dicho Sallalli.
dentro a su casa y poniendola en efecto dentro a a la vivienda Iden.- Declaro dejo a mi hija a nieta Martina Mondragón que es
de dicha señora quién me dijo quiere hacer su testamento mi voluntad un pedazo de tierras tras de esta mi vivienda has-
recomendando de sus habitantes la que puedan haber ponían ta mi casa que coge el lindero desde el estanque para abajo
términos de no poner hacerlo después en fuerza del recurso por acequia que está a dar al lindero de Hermenegildo y de allí
que tengo hecho al real acuerdo para la confirmación de mi vuelve por la quebrada arriba a tocar por el mismo estanque
cargo del tiempo de la ordenanza paso ante mí la dicha señora que comienza.
Doña María de Salas hacer esta memoria de testamento que
sus cláusulas son a la letra es como sigue en el nombre de Iden.- Declaro que tengo unas tierras compradas en la quebra-
Dios todo poderoso en cuyo principio se hacen todos medios da de Huayhuaorcolla con cuarenta pesos son las costas más
lo hables y tienen buen [sic] fé sepan cuanto esta carta de este de veinte pesos por escritura y venta y hecha para lo cual
mi testamento memoria vieren como yo Doña María de Salas mando amo albacía que con lo que pague mi funeral al Vicario.
que hallándome enferma gafa sin poderme morirme y en mí Iden.- Declaro mando a mis hijos que se tuviere voluntad de
entierro juicio por temoria [sic] voluntad que nuestro señor ha mi cuerpo sea llevado a la santa Iglesia de Colcabamba.
servido de darme creando en la Santísima Trinidad Padre hijo

- 350 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

Iden.- Declaro dejo a mi hijo Manuel un pedazo tierras de Tecse conmigo en este papel común a falta de sellado y por la otor-
que mi costó cuarenta pesos con escritura hecha gante por no saber firmar firmo a su a ruego por testigos por
estar de los gastos de esta parte dejándose originalmente Juan
Iden.- Declaro que dichas tierras de Tecse por mejor decir
Forgencio de Avendaño, a ruego de la otorgante y por testigo
corre sus linderos desde la Cruz de Allpacca y baja a dar a
Esteban de Toro y Osorio, Jacinto de Alarcón, Francisco
Asnacpuquio y pasa por las laderas a dar y Yanamachay, y de
Carrión y Borda, Jacinto de Alarcón participación certifico yo
allí vuelve río abajo a dar a Toyocucha y ahí pasa a las peñas
Don Tomas Ignacio Calvo Teniente General de esta Provincia
de Chuquinauca sube arriba a la misma Cruz de Allpacca.
de los Aymaraes, por su Magestad como Doña María de Salas
Iden.- Declaro que en las tierras nombradas Chacllacca por pago entrego cuarenta y dos pesos por otros tantos que era
herencia maternal como consta por la división y partición he- deudor Don Pedro de Salas su hermano al General Don Joseph
cho por el general Don Manuel Villavicencio Corregidor que Gonzales Pimentel por cuya cantidad y debiendo estas em-
fue de esta provincia me toca un pedazo de tierras de sembrar bargadas las tierras de Tecse pertenecientes a dicho Pedro de
trigo y otros legumbres es mi voluntad que estos pedazos Salas y por su fin de muerte quedaron anexas a la satisfacción
sean para todo mis hijos y por iguales partes lo gocen todos de la expresada de dependencia así lo certifico en cuento pue-
con la bendición de Dios y la mía. do a lugar en derecho en este pueblo de Chacña en vienticuatro
días del mes de Julio de mil setecientos treinta y nueve años
Iden.- Declaro dejo esta casa mi vivienda de puertas cerrada
actuando por mí y ante mí con testigos a falta de Escribano
a mi hija Rosa de Salas con sus cuartos como está corriendo
Público ni Real en este papel común por no haber sellado
a esta.
certifico que yo Don Tomás Ignacio Clavo, Teniente General
Iden.- Declaro dejo el horno para todo mis hijos en común que en esta Provincia de los Aymaraes, por su Magestad como
gocen es mi voluntad. [F.13] ante mí Juzgado se siguieron unos a otros de ejecución de
Iden.- Declaro dejo para mi hija Teresa de Salas a una casita remate de los bienes de Pedro de Salas de pedimento del
que está más abajo del horno. General Don Joseph Gonzales Pimentel corregidor de esta
provincia por la cantidad de pesos que le era de deudor dicho
Iden.- Declaro me debe Vicentina Varazorda diez pesos en Pedro de Salas difunto y compró [F.14] al moneda Doña María
plata que cogió por la harina que le envió mi agente de San de Salas más nombradas Tecse por la cantidad de más cua-
Juán de Cobre así conste. renta pesos y de ellas se le hizo escritura de remate por la real
Iden.- Declaro me debe Miguel Enciso dieciséis pesos por justicia y se le dio uso y posesión en ella como localmente
varas de sal que fueron dieciséis varas que cobre mis here- consta de dichos Autos que para poner en los archivos de esta
deros provincia a quien remito y de pedimento verbal de dicha Doña
María de Salas, presentes en este pueblo de Chacña en vein-
Iden.- Declaro me debe Clemente de Salas ya difunto veinte tinueve días del mes de Enero de mil setecientos cuarenta
pesos cuando fue a comprar las tierras lo preste que cobre mis años, siendo testigos Don Bartolomé Perraera y Juan Bautista
herederos en pertenencias de las tierras que hubiere. de Alarcón, presentes actuando por mí y ante mí los dichos
Iden.- Declaro me debe Alejo Toscazo por una mula treinta y testigos a falta de Escribano Público real en este papel común
tres pesos y con mas nueve pesos y tres reales mando que a falta sellado Tomas Ignacio Calvo; Bartolomé Perrara, Juan
mis herederos cobren. de Alarcón entre reglones enmendados como y con más ven-
tas públicos valen.
Iden.- Declaro me debe Carlos Contreras diez pesos en plata
con una perolera de aguardiente que cobró son doce peses Concuerda este traslado en el testamento originalmente con-
que cobre mis herederos. tienen de María de Salas y dos certificaciones inclusas de
Don Tomás Ignacio Calvo para este efecto exhibió ante mí el
Iden.- Declaro me debe Estéban Quispe ajustada cincuenta y Doctor Mateo Vivanco, cura propio de la Doctrina de
cuarenta y uno pesos. Colcabamba, Provincia de los Aymaraes quién reviso a su
Iden.- Declaro me debe Agustín Quispe dos pesos en plata un poder una cierta y verdadero corregido y concertado a que mi
buey que cobre mis herederos. refiero siendo testigos a los bien de sacar corregir y consertar
Don Carlos Pérez de Arandia, Don Martín Palomino y Don
Iden.- Declaro nombre por mis albacias y tenedores de mis Toribio de Salas, presentes para que así conste donde que
bienes a Don Joseph de Contreras en primer lugar y segundo convenga de pedimento del dicho Doctor Don Mateo Vivanco
lugar a mí Manuel de Cárdenas en que cumplirán a todo mis el presente en este pueblo de Andahuaylas en once de Enero
mandos como fieles cristianos lo primero por mi alma que del año mil setecientos setenta, en fé de ello los signos y firmo
espero de su mano. instrumento de verdad Joseph Antonio de Castro, Escribano y
Iden.- Declaro que todos mis hijos en unión me hagan mis Público.
honras a los seis meses del año y después del año cobrando Así consta y aparece de sus originales y se les suministra a
todo que me deben declaro para que así conste y estando el los comuneros de Pinco y Acoycha, para usos que les con-
Teniente General de esta provincia presente a todo lo conteni- venga.
do en este testamento habiendo lo oído expresan de palabra
cláusula por cláusula a la dicha señora Doña María de Salas Acoycha Pinco, 26 de Febrero de 1,973
lo doy por bueno firme y valedero sobre que interpongo este mi Firma al diverso
decreto y Auto judicial en cuanto puedo y a lugar en Derecho
actuando por mí y ante mí a falta de Escribano que no ahí en [Firma y sello] Luis Reynaga R., Juez de Paz de Pinco y
esta provincia con testigos presentes que firmaron juntamente Acoycha

- 351 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de títulos de Pinco y Acoycha (1716-1723)

- 352 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras del pueblo de Pampallacta (1777)

que sigue: Uchuytumire, Animaspata, para el Patrón San


TÍTULO DE LAS TIERRAS DEL PUEBLO DE
Pedro, Atura Tumire, para San Francisco de Asís.
PAMPALLACTA (1777)1 Huaillabamba para el señor San Juan. Para Nuestra Señora
Concepción, el terreno Cabrahuasi y Santahallina; para la
[F.1] Justino Alosilla, Notarío Público del Cercado de Abancay, persona que quiera trabajar se libre cada año devotamente a
Certifico: que en la notaría de mi cargo, Don Pablo Quispe los Santos ya indicados, quedando libremente los pastales
Gonzáles ha presentado un título antiguo de las tierras del como y otras montañescas para el pueblo de Pampallacta.
pueblo de Pampallacta, en el fin de obtener de su contenido Sigue con la linda del punto Santahallina para arriba sanjón
copia certificada, que a la letra dice: con las tierras de Supalla, Paucachayoc, Cullunani,
Ccaccantay-pucro, sigue Ccaccantay-pucro-ira, Pacupallana,
En la subdelegación y nombramiento que nos hizo el Licen- Hatun-chucchufalda, Lindayocc-ccasa, Uchuychucho falda,
ciado señor Don Josef Zeballos Guerra, Conde de las To- Cascañi-machay, Siccicchuyoc-puquio, Jacnañi, Chaqui-
rres, Oidor Fiscal de la Real Audiencia de los Reyes, Juez ccocha, camino de Antaccacca falda para abajo, Yrapata,
Privativo para la visita y composición de tierras comunales Malpaso río y sigue arriba Chirma, Puma Río arriba,
de cada pueblo de las provincias, Don Martin Ignacio Zola y Puncuisa, Puncullqui, Huito, Huayllachaca, Acobamba ria-
de Castillo, Juez Subdelegado. Josef Hurtado Cortez, Nico- chuelo arriba, Pallcahuico, Lambracchayoc, Launllincuyoc-
lás Sarmiento, Marcos Antonio Mayor y Llorca, Defensor loma, Rupa-huasi sanjón, Huashua-huachana-ccasa,
nombrado en la visita de tierras, por cuya facultad y omnipo- Efillomayo-paccha, Pashuani, Chaquiccocha, Acco-
tencia de nuestros deberes, cedemos y deslinda conforme titancayoc, Chaupe-orcco, Pinta-ccasa, Hatunpurca,
nos lega de posesiones al pueblo de Pampallacta con los Runahuañuscca, Hatun Suparaura, Pucaurcco, Yllatusioc,
confines o limítrofes de otros pueblos cercanos, por pedi- Yaurihuire, Chamaca, Ancahuachana, Chuchancruz,
mento de los ciudadanos natos y contribuyentes o tributarios Huihuaya-ccasa, Pallccapampa, Yanama-ccasa, Ancho-co-
que pagan la suma de 3 $ 4 y ½ semestral en tostones que rral, Pallalla, Tumipampa, Pugto-ccaulla, Uchuy-ccaulla,
son Don Gregorío García, Orbarto García y Juan Iccoña y Gurisñahui, Huancarpata, Amtachay, Chapiccocha,
siguientes, cuyos linderos son como sigue: Suparaura, Cconopampa, Ccacyata, Yanaccocha, Sulluccocha, Quinsa-
Antacallpa, que colinda con las tierras de Pachaconas, cruz, Sara-sara, que son los pastales del pueblo de
Humacaccocha, Bavillón que son cuchillada, Amduro, Pampallacta como de Chapimarca y se divide Chamaca-
Ihuayoccasa, Calapucucho, Huilla Luara Urcco, camino que ccocha, Junuta-loma, Calvarío-loma, pasa para abajo,
pasa, Macaycumi, Carachapampa, Sañoccasa, arriba Juchunco, Tambo-cruzniyoc, Chillca-pucro, Atuc-huachana,
Sorapata, Callcancaya-corral, Esquina-corral, linderos en Capillayoc, Hañanchi, Huayracpata, Pucullo, Saccapampa,
las tierras de Chuquibambilla de la Provincia de Cotabambas, Ccollahuay-puquio, Sicllicani-urcco, Maucca-llacta, Acco-
Itañamayo sigue río abajo a tocar a la falda de Huanacuma ccocha o Acco-cocha, Uchuy-pata, Hatun-pusca, Hatun
que se confina con las tierras de Sircca, Pillcuyo, huaychuillo, Uchuy-huaychuillo, Chaccha-chaccha, Ychuy-
Hampataqqui-Río Ulloconiyoc Río, fundición arriba cruz-ccasa, Quishuarpata, que son los linderos o mojones
Quillcacha, Ccacyata Yacu, Patahuasi, Tastapata, que hemos dividido para el provecho de todos los ciudada-
Pucaccuncha, Culcunchiyoc arriba lomada Pucaurcco, nos del pueblo de Pampallacta, por pedimento de los ciuda-
Luychumarca, Ccantayocc Río, que divide Chaccochi, danos ya indicados arriba. Por lo que autorizamos y asigna-
Suiturumiyocc, Casapata, Huamanhuiri falda, Masuccayoc mos como cosa de tierras comunes a los ciudadanos ya
falda, Pinchaurcco, Hatunpuma llaulli, Uchuypuma llaulli, mencionados, goce y usufructúe para siempre jamás que Dios
Seccsecniyoc, Llimapata, Puyhuanca, Tiraniluma, da [F.3] vida y salud. Firmándonos esta medida de posesión
Misnaspata, Usnatinco, Río Grande, Cabrahuasi, por nuestra delegación en este pueblo de Pampallacta, cuar-
Laderaccata, Paticruz confina al río principal que desembo- to distrito de la Provincia de Aymaraes del Departamento del
ca de Chalhuanca a Abancay, pasa río arriba, Chacahuerta, Cuzco, a los quince días del mes de Diciembre de mil sete-
se dirige para arriba a tocar Huayracpata, tuerce Usccoluyoc cientos setenta y siete años. Martin Ignacio Zola y de Casti-
que riachuelo Trujachayoc y sube por la quebrada a tocar a llo, Juez Subdelegado. Josef Hurtado Cortez, Nicolás Sar-
la lomada Pichunchiniyoc con los limites del pueblo de miento, Marco Antonio Mayor y Llorca, Defensor nombrado
Chapimarca, tuerce para abajo Ccasñipucyo, Urpaypata, en la visita de tierras. Así consta y aparece en su original,
Uaynapurcay, Mullipata, Pinturccasa, Puculta, cuyos papeles después del traslado, ésta fue llevado a la
Seccospuquio, Huallpacca, Supaccasa, Runtumarca, ciudad del Cuzco para su archivo. Pampallacta, Setiembre de
Escana, Luichupuquio, pasa para arriba a tocar [?], Sanjón, mil ochocientos setenta y cinco. Pascual Inca. Jorge Huaysara.
Ccaccacarcel y sigue para arriba a tocar Tarapam[F.2]pa- Juez de Paz e Inspector General, respectivamente.
puquio que se encuentra con el terreno Sayahuasi,
Chuntapacpayoc, San Francisco, Ninamicayoc, Así consta y aparece, del referido título, al que me remito,
Ladrillascca-Yra que es el mojon que pertenece desde ese expidiéndose la presente copia certificada, a solicitud del
letrero mojon al citado pueblo de Pampallacta, falda de interesado Don Pablo Quispe Gonzáles y devolviéndosele el
Jaraillo, pasa para abajo Sacñi, Ocumariyocc, Parnisopampa original, para los usos que le convenga. Abancay, veinte de
a tocar Río Grande y pasa a Pucara-orcco. Se divide pues y Abril de mil novecientos cincuentiuno.
se fracciona de este lindero, por pedimento y solicitud de [Firma y sello] Justino Alosilla. Notarío Público. Abancay-
cura Doctor Don Andrés Burnas, las tierras que como las Apurímac.

1
Copia notarial certificada otorgada por el Notarío Público de Abancay,
don Justino Alosilla, el día 20 de abril de 1951.

- 353 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras del pueblo de Pairaca (1716)

Majestad (que dios le guarde), con cincuenta pesos de a ocho


COMPOSICION DE LAS TIERRAS DEL PUEBLO DE reales de contado por vía de donativo, las dichas tierras son
PAIRACA (1716)1 como sigue: Tierras de maíz del pueblo de Mutca, Visquiña,
Yllayapuc, Llocolloco, Cuycugua; en templo caliente
[F.1] Estanislao Pino Guzmán, Notario Público de la Provin- Cancanta, Lambrama, Ascaccvayo, éstas son de sembrar
cia de Aymaraes del Departamento de Apurímac. [Falta una hoja]
Certifica.- Que por mandato del señor Juez de Primera Ins- [F.3] de dicho pueblo, pues sabiendo los indios que se hallan
tancia del Cercado, Doctor Vicente Paúl Briceño Solórzano, ausentes de dicho pueblo, que se les han dejado todas sus
en el oficio de mi cargo, archivó un título antiguo, en fojas tierras, se reducirán a él por cuya razón y no haber habido
ciento cuarenticuatro, según Auto de fecha diez de Mayo del quién pida contra las dichas tierras, que poseen dichos in-
corriente año, cuyo trasunto literal de las siguientes piezas; dios, cosa en contrario aunque se les ha citado y puesto
de fojas dos a siete vuelta, de cincuentinueve a sesentidos proclamas para ello; digo: Que en nombre de su Magestad y
vuelta; de sesentiocho a sesentinueve vuelta; de ciento en virtud de la Real Cédula, y comisión que de su real perso-
veintidos a ciento veintinueve; y de fojas ciento treinticinco na tengo; apruebe a los dichos indios y comunidad de dicho
vuelta a ciento cuarenta vuelta, es como sigue. pueblo de Mutca las tierras, aún las punas y pastos, como de
sembrar semillas que se expresan en el escrito presentado, y
Les hubiese hecho en las visitas anteriores para hacerlo los doy título de ellas, quan firme, bastante, hayan, gocen, y
conforme a ello a ampararles en la misma, procurando en poseyan los dichos indios y comunidad de dicho pueblo, que
todo el aumento de los dichos pueblos y servicio de su Ma- al presente haya y hubiere, sin que las puedan vender ni
jestad. Así lo preveí, mandé, y firmé ante mí, en virtud de la enajenar en manera alguna, pena de la nulidad, por que se
facultad que para ello tengo de su señoría el señor Juez han de quedar como desde luego quedan, y los adjudico para
Privativo, con testigos que lo fueron Don Miguel de Mestares los dichos indios y comunidad del dicho pueblo de Mutca, que
y Juan Bautista de Cáceres Don Juan de Urra. Miguel de las han de gozar perpetuamente con declaración de esta po-
Nestares. Juan Bautista de Cáceres. Notifica el cacique de sesión no se comprendan las tierras que anteriormente, así
Mutca y Pairaca. en esta presente visita como en las demás pareciese estar
En el pueblo de Mutca de la Doctrina de Chuquinga, Provin- compuestas con su Magestad; y en todas las demás los am-
cia de Aymaraes, en veinte días del mes de Febrero del año paro, y ruego a las Justicias de su Magestad los amparen y
de mil setecientos dieciséis. Yo el dicho Juez Visitador hice mantengan en dicha posesión, sin permitir sean desposeídos
parecer ante mí a Don Gabriel de Paredes, cacique principal sin pretexto alguno, ejecutando en quién las inquietare las
y gobernador del pueblo de Mutca y Pairaca, repartimiento penas dispuestas por derecho; y declaro que con esta com-
de este nombre, y a Don Juan de Paredes y Don Pedro Pare- posición quedan compuestas todas las demacías de tierras
des, Don Diego Paira, Gregorio Mallma, Diego Ohino, prin- que dichos indios pueden tener; por lo que quedan libres de
cipales y mandones de dicho pueblo a quienes por interpre- estas presentes visitas, y de otras que de la misma naturale-
tación de Bartolomé Bazán, Defensor de ellos o de naturales za en delante pudiera enviar su Magestad; y mando a los
de esta visita, los notifiqué e hice saber el Auto de atrás en caciques y mandones de dicho pueblo, den y repartan entre
sus personas que lo oyeron y entendieron. Así lo certifico, sí, dando a los tributarios como a tales, a los reservados y
actuando ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo viudas, y a huérfanos como a tales, teniendo prontas tierras
de su Señoría el señor Juez Privativo, con testigos que fue- para dar a los indios que se redujeron; y de los indios cinquenta
ron Don Miguel de Mestares y Juan Bautista de Cáceres. pesos que han servido a su Magestad, me doy por contento y
entregado a mi voluntad y de ellos les doy carta de pago en
Petición.- Bartolomé Bazán, Defensor de los naturales nom- forma, de los cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con
brado en la visita de tierras de esta Provincia de los pago en la que se me ha de tomar de este afecto y este auto
Aymaraes, en nombre de Don Gabriel Paredes, cacique prin- les sirva de bastante título de las dichas tierras, en virtud de
cipal y gobernador de Mutca y Pairaca, repartimiento de este la facultad que para ello tengo de su señoría el señor Visita-
nombre, Don Juan Paredes, Don Pedro Paredes, Don Diego dor General, respecto de ser esta composición de menor cuan-
Paira, Fernando Histara, Gregorio Mallma, Pedro Ohino, prin- tía, y mando se les dé un testimonio de estos Autos, para en
cipales mandones de dicho repartimiento de Mutca y Pairaca guarda de sus derechos. Así lo pronuncié, mandé, y firmé,
y demás indios del común, reducidos en dichos pueblos de actuando ante mí y en virtud de la facultad que para ello tengo
la Doctrina de Chuquinga, mis partes; parezco ante usted en de su señoría el señor Juez Privativo, con testigos que lo
la mejor forma que haya lugar en derecho y al de mis partes fueron Miguel de Mestares y Juan Bautista Cáceres. Don Juan
convenga y digo: Que los dichos indios mis partes han esta- Antonio de Urra. Miguel de Mestares. Juan Bautista de
do en quieta y pacífica posesión desde su primera reduc- Cáceres.
ción, en las tierras que irán mencionadas y por ellas han
estado pagando sus tributos i mitas a la villa y cerro de Concuerda este traslado con su original que queda con los
Guancavelica sin hacer falta alguna, conduciéndose a su demás de la visita de tierras del distrito de esta Provincia de
costa a dicha villa al entero de los indios, y por no padecer el los Aymaraes, a que me refiero, y para que de ellos conste,
rigor de las medidas en cuanto se les puede ofrecer muchos doy el presente en el pueblo de Soraya en dos días del mes
gastos y hallarse pobres dichos indios; Ofrecen servir a su de Marzo de mil setecientos diez y seis, actuando ante mí, en
virtud de la facultad que para ello tengo de su señoría el
señor Juez Privativo con testigos que lo fueron Juan de la
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de Aymaraes de don Estanislao Pino
Guzmán, por mandato del Juez de Primera Instancia de Aimaraes, doctor
Vega y Juan Bautista de Cáceres. Juan Antonio de Urra. Juan
Vicente Paúl Briceño Solórzano, según Auto de fecha 10 de mayo d 1944. de la Vega. Juan Bautista Cáceres.

- 354 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras del pueblo de Pairaca (1716)

Razón.- Blas Martínez. Razón de las tierras de que ha despo- están sembrados, los tributarias actualmente y por cuanto
jado Don Miguel de Amasa al Común de indios del pueblo de que no podemos cultivar Guampuilla, Millihuacho, Guayguani
Pairaca en la Provincia de los Aymaraes y solicitan se les y Pahuaya, los arrendaremos para ayuda de tributo y por
restituyan del despojo: Supaiccocha, Parta, Ccasa, tanto a Vuesa Merced pedimos y suplicamos rendidos a sus
Hualtanyanipampa, Chancarani, Guañapuisa, Garachoyoc, pies y en conformidad de lo que llevamos expresados y
Hatun Corral, Ampataqui-Rumi, Condorcoco. apeandose de nosotros se sirvan demandar de que nos res-
tituyan las tierras [F.6] de Tariguacho que pedimos y en lo
[F.5] [Falta una hoja] caer la restitución que pretenden en
demás justificación y piedad que Vuesa Merced acostumbra
este Superior Gobierno Don Nicolás Araníbar los ha usurpa-
esperamos alcanzar todo, etcétera. Y por todos nosotros fir-
do las tierras nombradas Casicasgo, y una mujer llamada
ma nuestro curaca, y de no alcanzar justicia de Vuesa Mer-
Doña Gabriela, mujer de Don Antonio Ballesteros los de
ced apelaremos al Mayor Tribunal del Cielo y de la Tierra.
Vitupampa. Los títulos de éstas no se presentan por tener
Don Diego Panya. Otrosí a Vuesa Merced pedimos y supli-
ocultos el citado Don Miguel de Amaza y Bernardo Astete.
camos se sirva mandar que se nos restituya un pedaso de
Lima, Abril veinte y tres de mil setecientos setenta y nueve.
tierras nombradas Vitupampa que nos pertenece al pueblo
Juan Bautista Díaz.
de Pairaca las cuales adjudicó Vuesa Merced con siniestra
Título del pueblo de Pairaca.- El Capitán Don Juan Antonio relación a la Cofradía de Chalhuanca, mediante justicia que
de Urra, Juez Subdelegado para la visita, medida venta y se ha de servir Vuesa Merced de revocar, suplir y enmendar
composición de tierras de esta provincia y de las demás que dicho Auto y restituir dichas tierras para dicha Cofradía de
se expresan en la subdelegación y nombramiento que me Pairaca que convenimos en ello. En hacerlo así será justicia
hizo el señor Delegado Licenciado Don Gonzalo Ramírez de de llevar expresado los nombres de estas tierras Huampuylla,
Baquedano del Orden de Santiago del Concejo de su Mollehuacho, Guayguani, Pahuaya, y así suplicamos y pedi-
Magestad, su Oidor de la Real Audiencia de los Reyes, Fis- mos. Don Diego Panya.
cal Electo del Supremo Concejo de Indias, Juez Privativo
Auto.- En el pueblo de Chalhuanca, Provincia de los
para la visita, venta, medida y composición de las tierras del
Aymaraes en veinte días del mes de Febrero año de mil se-
distrito de dicha Real Audiencia, en virtud de Cédula Espe-
tecientos diez y seis se presentó esta petición ante mí el
cial de su Magestad,Dios le guarde, de fecha en Madrid a
Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador de tierras
quince de Agosto del año pasado de mil setecientos y siete.
de esta dicha provincia por su Magestad y por mi vista la
Digo, que por quanto ha llegado a esta dicha Doctrina de
hube por presentada en cuanto a lugar de derecho y respecto
Chalhuanca y la de Chuquinga en prosecución de la dicha mi
de no haber pedido justicia de la Vega por composición que
comisión y a deshacer los agravios que los indios de dichas
ha hecho con su Magestad las tierras pertenecientes al pue-
Doctrinas hubiesen servido por razón de reparticiones de
blo de Pairaca se les deja libres sin intervención en ninguna
tierras, y asimismo a darles y a repartirles lo que los dichos
de ellas, pues las que pertenecen al dicho Juan de la Vega
indios hubiere menester para su sustento, de sus hijos y
están en banda del huayco nombrado Yuracmayo para la par-
mujeres, aumento y comunidad de los dichos indios y pue-
te de Mutca, que son las que compró de su Magestad, y así
blos de dichas dos Doctrinas muy sobradamente como su
mismo declaro pertenecer el pedaso de tierras nombrado
Magestad lo ordena y manda por sus Reales Cédulas en las
Vitupampa que se adjudicó a la Iglesia de Chalhuanca por
partes que escogieron que sean de regadío, de buenos tem-
estar en términos del pueblo de Pairaca a quién pertenecen
ples, y para ponerlo en ejecución, mando que sin embargo
dichas pampas o tierras por la cual desde luego revoco el
del Auto que se ha publicado así en este dicho pueblo como
despacho dado a la Iglesia de Chalhuanca declarándolo así
en el de Chuquinga se les notifique a los casiques de dichas
en cuanto al dicho pedaso de tierras el cual lo adjudico a la
Doctrinas y a los mandones de ellos, que luego y sin dilación
iglesia de dicho pueblo de Pairaca por estar en sus términos
exhiben el Libro de Repartición de tierras que se les hubie-
y este decreto sirva de bastante despacho, así lo pronuncié,
sen hecho en las visitas anteriores para hacerlo conforme a
mandé y firmé actuando ante mí por la facultad que por ello
ello o ampararlas en la misma procurando en todo el aumento
tengo del señor Juez Privativo con testigos que lo fueron
de los dichos pueblos y servicio de su Magestad, así lo preveí,
Bartolomé Dávalos y Martín de Corostizaga. Juan Antonio de
mandé, y firmé actuando ante mí en virtud de la facultad que
Urra. Martín de Corostizaga. Bartolomé Dávalos y Rivera.
para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con
testigos que lo fueron Miguel de Nestares. Juan Bautista de Sentencia contra Don Miguel de Amaza.- En el pleito que
Cáceres. Don Juan Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan ante mí ha pendido y pende entre partes de la una el común
Bautista de Cáceres. de los naturales del pueblo de Pairaca actores; y de la otra
parte el Capitán Don Miguel de Amaza, vecino de este pueblo
Petición.- Todos los naturales y originarios del repartimiento
de Chalhuanca demandado, sobre haberse introducido a po-
de Pairaca y decimos ante Vuesa Merced postrados a sus
seer indebidamente tierras pertenecientes a dicha comuni-
pies en la forma que haya lugar en Derecho y al que nos
dad de naturales, con lo demás contenido en Autos: Vistos.
convenga, decimos, que las tierras que Vuesa Merced ven-
dió a Juan de la Vega, nombradas Tarihuacho, que linda con Fallo.- Atento a lo que aparece este fallo y proceso y aún
las tierras de Mutca y estuvimos nosotros muy neutrales mérito a que en lo mencionado me remito que en mucha parte
hasta que el Alguacil Mayor fue a dar posesión al dicho Juan el referido común de naturales del pueblo de Pairaca probó
de la Vega, y pedimos que se nos vuelvan a restituir esas su acción y demanda como probarla debía; declaro la por
tierras por que no tenemos bastantes chacras para sembrar bien probada, pero no en todo: y que el nominado Don Miguel
y servir a su Magestad que al año damos tres donativos a su de Amaza no justificó completamente sus excepciones como
Magestad en despachar a la Mita y fuera el cargo de tributos, justificarla convenía: declarables que por justificadas, en
damos, y su Magestad nos manda que se den las tierras que cuya consecuencia administrando justicia debo mandar y
- 355 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras del pueblo de Pairaca (1716)

mando que el referido Don Miguel de Amaza de las tierras Lorenza Espinoza, hermanas residentes en aquella ciudad
que injustamente ha estado poseyendo, las mismas que por en poder de las cuales paraban los títulos de Real Composi-
buenos títulos de Real Composición pertenece a dicho Co- ción respectivos a Charca, a que con toda brevedad los remi-
mún de naturales de Pairaca a quienes se dará de ella nueva tiesen para su reconocimiento a este mi juzgado y estuvie-
posesión en cada uno respectivamente y son los siguientes: sen en el derecho por sí ó por apoderado, respecto a que
El paraje nombrado Carachoyo, y el cerro de Carampa, de- ellas deberían contestar en la materia, pues en [F.8] los exce-
biendo comprenderse en la composición todos los parajes sos en que incurrió dicho Matías Acuña con perjuicio de
que queden sobre la mano izquierda viniendo desde Pairaca los cometió siendo administrador de las tierras ya
Carachoyo a la aguadita de Huañapuisa, de ahí a la otra enunciadas, poseídas por las dichas Doña Marcelina y Doña
aguadita de Chancarani y desde esta siguen las pertenen- Lorenza, por consecuencia de mi dicha carta de justicia re-
cias de Pairaca siempre sobre la mano izquierda y no a la quisitoria fueron presentados ante mí los precitados títulos
derecha por el camino trillado que las limita y debido de los de Real composición de Charca. Y reconocido prolijamente
términos de Mutca que están a la banda del río grande, y con presencia también de los títulos de Pairaca, procedí a la
dicho camino trillado viene del corralón de Oreq que por la respectiva vista de ojos con citación y asistencia de las par-
falda del enunciado cerro de Carampa a dar a un arroyo poco tes y de crecido número de habitantes de Chalhuanca que
copioso en la presente citación, el cual arroyo desciende por resulta de todo lo cual y oídas las dichas partes, pronuncio la
un quebradita que termina casi en frente del estribo del puen- sentencia del tenor siguiente: En el pleito que ante mí a pen-
te antiguo, y esta linda por la de Mutca por abajo, cerca del dido y pende entre partes de la una; Doña Lorenza y Doña
río grande, pues que por la parte de arriba o la de encima del Marcelina Espinoza, vecinas de la ciudad del Cuzco, de-
referido camino trillado ya queda explicado son pertenencias mandadas sobre haberse introducido su administrador de las
de Pairaca. Ydem, más se dará también nueva posesión a tierras de Charca, Matías Acuña a poseer, i sembrar indebi-
dicho común de naturales de las tierras de sembrar semillas damente otras tierras contiguas a las referidas del mismo
de Tarihuacho citas en el margen del Río Grande, desde el nombre; pertenecientes estas a dicho Común de naturales
enunciado arroyo poco copioso que baja casi en frente del con lo demás contenido en Autos. Vistos.
precipitado estribo del puente antiguo hacia la parte del
Fallo.- A tenor a lo que aparece en este proceso y a un mérito
Pairaca, como también del cerro de Ccarampa, que en la
a que en lo necesario me refiero, que en cuanto a las referi-
misma banda está en frente de dichas tierras de Tarihuacho
das tierras de Charca citas en términos de Pairaca, en enun-
y es anexo a ellas; de las cuales declaro deben quedar tam-
ciado Común de naturales de dicho pueblo probé su acción y
bién lanzadas el nominado Don Miguel de Amaza y por esta
demanda, como probarla debía, declárola por bien probada y
mi sentencia definitivamente juzgando, así lo pronuncio y
que la parte de las nominadas Doña Lorenza y Doña Marcelina
mando. Y de ella y de demás trámites principales que son
Espinoza no justifican completamente sus excepciones como
anexos se dará certificación al común de naturales deman-
justificarla convenía, declárolas por no justificada; en cuya
dantes para en guarda de su derecho y se concrete su pro-
consecuencia administrando justicia, debo mandar y mando
nunciación a Don Julián de Marcilla por fundada falta de Es-
que las insinuadas Doña Lorenza y Doña Marcelina, sean
cribano. Juan Dillan. Por consecuencia de cuya sentencia y
lanzadas de las precitadas tierras de Charca pertenecientes
en presencia la ejecución de lo decidido en su tenor. Yo el
a dicho Común de naturales de Pairaca a quienes se dará de
Juez certificante (no habiendo apelado a ella Don Miguel de
ellas nueva posesión, citas cerca de la Barranca Grande,
Amaza en el término de derecho), con citación de partes los
por debajo de un caminito que va a dar a dos piedras que
días nueve, once, y doce del mes de Junio de este año, di
sirven de mojones divisorios de los terminos o pertenencias
solamente tres posesiones a los actores del común del pue-
de Chalhuanca y Pairaca, cuyas piedras están plantadas al
blo de Pairaca de las tierras expresadas en la preinserta
entrar en el paraje o monte de Tanzapura y el Charca de
sentencia. A saber; una en Carachoyo, otra en cerro de
Chalhuanca, linda con el Charca de Pairaca, teniendo por
Ccarampa y otra en las tierras de sembrar de Tarihuacho
división el referido caminito que ba a dos piedras ya dichas o
bajo de linderos en ella por menor relacionados, cuyas pose-
mojones de la entrada de Tanzapura. Y por esta mi sentencia
siones tomó el cacique de Pairaca Don Juan Casavilca y en
definitivamente juzgado así lo pronuncio y mando; y de ella y
nombre de su comunidad quieta y pacífica sin contradicción
demás trámites principales que le son anexas se dará certi-
de persona alguna; y en nombre del Rey Nuestro Señor que
ficación al común de naturales demandantes para en guarda
Dios guarde y en cumplimiento del arriba citado Superior
de su derecho y se concrete su pronunciación a Don Matías
Decreto y las Cédulas Reales, actuales y corporales, juri-
Ríos por fundada falta de Escribano. Juan Dillan. Y con arre-
domini vol quani sin perjuicio de tercero que mejor derecho
glo a dicha sentencia por no haber apelado a ella la parte
tenga, en cuyos actos dicho cacique tiró piedras y arrancó
Doña Lorenza y Doña Marcelina Espinoza, ni tampoco Matías
plantas, en señal de dominio que el común de naturales acto-
Acuña, yo el Juez de Residencia, con citación de partes, el
res del pueblo de Pairaca tiene legítimamente sobre esas
día veintitres del mes de Junio próximo pasado, di solemne
tierras de pastos y de sembrar ; y de todo fueron testigos los
posesión a los actores del común del pueblo de Pairaca, de
Capitanes de Dragones providenciales Don Juan de Marcilla
las tierras de Charca, que les pertenecen expresadas en
y Don Matías Ríos, con quienes he actuado dicha diligencia
dichas sentencias bajo de los linderos que en ella misma se
por fundada falta de Escribano.
enuncia; cuya posesión tomó el casique de Pairaca, Don
Matías Acuña.- Y en cuanto a las tierras de Charca que los Juan Casavilca en nombre de su Comunidad quieta y pacífi-
naturales de Pairaca alegan haber sido usurpados por Matías camente sin contradicción de persona alguna. Y en nombre
Acuña, habiéndose por mi dirijido requisitoria a los Jueces del Rey Nuestro Señor que Dios guarde, y en cumplimiento
del Cuzco para que cumpliesen a Doña Marcelina y Doña del Superior Decreto citado al principio de esta certificación

- 356 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras del pueblo de Pairaca (1716)

le di dicha posesión real, actual y corporal, Juri domini del Tanzapura, cuyas tierras pertenecen a Pairaca; y dicha po-
Quari, sin perjuicio del tercero que mejor derecho tenga, en sesión se den a común previa medida de los expresados
cuyo acto practicó dicho casique las ceremonias de tales topos a razón de cien varas de largo y sesenta de ancho por
casos acostumbrados [varias palabras ilegibles] fueron tes- cada topo, con arreglo a la certificación de fojas ciento cua-
tigos de mi asistencia [F.9] el Capitán Don Matías Ríos y Don renta y ocho de este cuaderno dada por el Escribano de
Martín Navarro. Andahuaylas. Y por esta mi sentencia definitivamente juz-
gando así lo pronuncio y mando, y de ella y demás trámites
Sentencia respectiva a varias tierras en ella relacionadas
[F.10] principales que le son anexos se dará certificación al
que la Comunidad de Chalhuanca tenia usurpadas a las de
común de naturales demandantes para en guarda de su dere-
Pairaca. En el pleito que ante mi a pendido y pende entre
cho, y se concrete su pronunciación a Don Julián de Marcilla
partes; de la una el Común de naturales del pueblo de Pairaca
por fundada falta de Escribano. Juan Dillan. Prosigue: Y ha-
actores y de la otra parte el Común de naturales del pueblo
biéndose notificado la decisión de la contienda por medio de
de Chalhuanca demandados, sobra haberse introducido a po-
la interpretación jurada a las partes en ella enunciadas no la
seer indebidamente las tierras de sembrar semillas de
apelaron en el término de derecho ni fuera de él, por lo que
Cotaruse, Huayvani, Huamponlla, Pahuaya, Paucaraya,
habiéndola yo declarado consentida y pasada en autoridad
Charihua y Huacuchihua; y de los pastos de Upahuacho,
de cosa juzgada en los días once, doce y trece del corriente
Chaquere, Barrancal y Tanzapura, pertenecientes a dicho
mes de julio procedí a dar, diez posesiones al Común de
Común de naturales de Pairaca con lo demás contenido en
naturales del pueblo de Pairaca de igual número de diversos
Autos. Vistos.
pedazos de tierras expresados en dicha sentencia, según y
Fallo.- Atento a lo que aparece en este proceso a un mérito como en ella se previno, bajo de las medidas por el Alguacil
que en lo necesario me remito; que el Común de naturales de Mayor de mi Juzgado, con cordel y en mi presencia, a razón
dicho pueblo de Pairaca, probó su acción y demanda, como de cien varas de largo y sesenta de ancho por cada topo. Y
probarla debía, declárola por bien probada; y que la parte las dichas posesiones se dieron en los parajes y en la forma
común de naturales de este pueblo de Chalhuanca no justifi- siguiente: En Cotaruse de cinco topos; en Huayhuani de un
có sus excepciones como justificarla convino; declárolas no topo; en Pahuaya de un topo, en Paucaraya de un topo; en
justificadas; en cuya consecuencia administrando justicia y Charihua de un topo; en Huacuchihua de medio topo; dichos
teniendo muy presente, que aún en los títulos de Real Com- diez y medio topos de tierras citos en diversos parajes son
posición de tierras de Chalhuanca se nombran las expresa- de sembrar semillas y demás de las expresadas siete pose-
das de Cotaruse, Huayvani, Huamponlla, Pahuaya, siones, dí también otras tres al Común de Pairaca, en los
Paucaraya, Charihua, Huacichihua, Barrancal y Tanzapura, tres parajes de tierras de pastos siguientes: en Upahuacho
las mismas que también menciona en los títulos de Real Com- un pedazo; en el paraje Chaquire Barrancal; y en el
posición de Pairaca; pero en estos se hace excepción de Tanzapura; de cuyas posesiones dí estas tres últimas para
ellas bajo del claro sentido y significación de que el común su comunidad al cacique del mismo Pairaca Don Juan
de naturales actores tiene y ha de poseer limitadamente en Casavilca, y por ocupación de este en lo preferente atención
cada uno de dichos parajes, los respectivos topos que los de la recaudación de Reales Tributos, di a las otras a los
títulos enunciados de Pairaca insinúan, y de todo el resto alcaldes del propio pueblo Juan Cortés y Antonio Mallma
bajo de los mismos nombres pertenece a Chalhuanca y representando estos y otros, y en estos actos los acompaña-
agregándose a este claro sentido ó significación de los títu- dos en dicha comunidad, cuyos mandones de ella en presen-
los de Real Composición de las dos comunidades cia del casique y otros principales de Chalhuanca tomaron
contendoras, la vigorosa circunstancia de que los títulos de dichas diez posesiones de las nominadas tierras quieta y
Pairaca fueron confirmados en el año de mil setecientos vein- pacíficamente, sin contradicción de persona alguna, en nom-
te y tres por el ilustrísimo Visitador de tierras que vino a este bre del Rey Nuestro Señor (que Dios guarde) y en cumpli-
partido de tierras de Aymaraes de Don Martín Ignacio de miento del superior decreto precitado, se las di reales, ac-
Sola di Castillo, importante confirmación de que carecen los tuales y corporales juri-domini Dil quasi, sin perjuicio de
títulos de Chalhuanca, siendo por consiguiente mucho me- tercero que mejor derecho tenga é hicieron las ceremonias
nos vigorosos de los de Pairaca, como que dicho Visitador de tirar piedras, arrancar plantas y demás en semejante, ca-
declaró por vagas las que no tuviesen su confirmación según sos acostumbrados en señal de dominio y posesión, aún en
que todo consta en mis certificaciones relacionadas de di- el acto de la respectiva a un topo de Huayvani, compareció
chos títulos acumulados a este proceso; y considerando que sobre el terreno de este nombre del Presbítero Don José
si los topos que en cada uno de los repetidos parajes perte- Jiménez, diciendo que su hermano Don Manuel Jiménez de
necen a Pairaca, se les restituyasen a un común sin medirse esta vecindad, estaba poseyendo actualmente dicho un topo
pudiera padecer lesión el de Chalhuanca, cuyos términos se de tierras de Huayvani y que este no comparecía personal-
hallan situados, para evitar este inconveniente y procedi- mente por estar postrado en cama por grave enfermedad de
miento con escrupuloso arreglo a justicia, debo mandar y dolor de costado, y para acreditar su infundada contradic-
mando, que desde luego queda lanzada la Comunidad de ción me manifestó unos documentos y por si reconocidos
naturales del pueblo de Chalhuanca y repuesta en posesión estos, vi que solamente se reducían a una escritura de venta
la comunidad de naturales actores del pueblo de Pairaca de de dicho topo de Huayvani otorgada por ante un alcalde in-
las siguientes tierras ya mencionadas, a saber: en Cotaruse dio, mísero, incompetente para autorizarla a favor de dicho
cinco topos; en Huayvani un topo; en Huampolla un topo, en Don Manuel Jiménez, por el finado Don Juan
Pahuaya un topo; en Paucaraya un topo; en Charihua y Cusihuamancaya, casique que fue de este pueblo de
Huacochihua topo y medio, todas son de sembrar semillas, Chalhuanca, el cual como indio que era no podía vender di-
pastos: Upahuacho un pedazo: Chaquere, Barrancal y cho topo de Huayvani, por lo que en vistas de las nulidades

- 357 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras del pueblo de Pairaca (1716)

de dichos documentos, ratifiqué dicha posesión del topo de siguientes piezas: a, foja dos a siete vuelta, de fojas
Huayvani dada al Común del pueblo de Pairaca, que debo cincuentinueve a sesentidos vuelta; de fojas sesentiocho a
prevalecer a la referida infundada contradicción de tener fir- sesentinueve vuelta; de fojas ciento veintidos a ciento vein-
me subsistencia, no obstante ella, como todas las demás tinueve vuelta, de fojas ciento treinticinco vuelta a ciento
expresadas posesiones y de todo fueron testigos los Capita- cuarenta vuelta. Por lo expuesto: A Usted señor Juez en lo
nes de Dragones provinciales Don [F.11] Julián de Marcilla y Civil, ruego se sirva acceder a mi solicitud por estar con
Don Matías Ríos, con asistencia de los quales he actuado arreglo a ley. Chalhuanca, cinco de Mayo de mil novecientos
dichas diligencias por fundada falta de Escribano. sesenta firmado: Sebastián Enciso T. Un sello que dice: Co-
munidad de Pairaca. Aymaraes. Personería.
Escrito de Archivamiento de fojas ciento cuarenta y cinco.-
Señor Juez de Primera Instancia. Sebastián Enciso Torres, Mandato de Archivamiento: Chalhuanca, Mayo diez de mil
Personero Legal de la Comunidad de Pairaca, Distrito de novecientos sesenta. En lo principal dando providencia al
Chalhuanca, de esta provincia domiciliado en el jirón Co- escrito del recurrente de cinco de los corrientes quién ha
mercio número cincuentidos de ésta, ante Usted con el debi- cumplido con presentar su nombramiento de personero de la
do respeto comparezco y digo: por encargo especial y como Comunidad de Pairaca, archívese los títulos acompañados
representante jurídico de la Comunidad de Pairaca, solicito en la Notaria Pública de Don Estanislao Pino Guzmán. Al
ante su despacho, el archivamiento ante la Notaria Pública Otrosí. Expídase por el funcionario indicado copia certifica-
de Don Estanislao Pino Guzmán, del título antiguo legal de la da de las piezas que solicita. Una rúbrica del Señor Juez
Comunidad de Pairaca, compuesto de ciento cuarenticuatro Doctor Vicente Paúl Briceño Solórzano. Ante mí Navarro.
fojas, dicho título ampara el derecho de propiedad de Pairaca,
Queda archivada en el oficio de mi cargo el título a que hago
en consecuencia, es de interés de mi representada sea ar-
referencia, en foja ciento cuarentisiete por mandato del Se-
chivada en el oficio del Instrumentario Público, por estar
ñor Juez y expido la copia certificada, previa confrontación
impedido el Notario Don Federico Ramírez por razones de
de los títulos referidos. Chalhuanca a veinticuatro de Mayo
sostener un juicio con el padre político de aquel Don Mariano
de mil novecientos sesenta. Estanislao Pino Guzmán. Nota-
N. de Guzmán, sobre las tierras de Urubamba y precisamen-
rio Público
te este título ampara dicho inmueble. Otrosí digo: Solicito
que su respetable despacho se sirva autorizar que el señor Chalhuanca, a 18 de Noviembre de 1980.
Notario Público en cuya oficina se ha de archivarse este
[Firma y sello] Estanislao Pino Guzmán. Notario Público.
instrumento público, se me expida copias certificadas de las
Aymaraes.

Templo colonial de Pairaca (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 358 -
Provincia de Aymaraes Composición de tierras del pueblo de Tintay (1716)

bló a favor del pueblo que cedieron las dichas tierras con su
COMPOSICION DE TIERRAS DE HATUN amplia voluntad, yo el Coronel de Real Alonzo Maldonado de
SAÑOCCA Y YURACC RUMI A FAVOR Torres, juntamente con el Capitán del Ejército Militar, Subde-
DEL PUEBLO DE TINTAY (1716) legado Manuel Fermín, Coronel y con el Coronel Antonio de
Urra, recibimos sus hijuelas de cada parte y pusimos a sus
En el pueblo de Tintay, Provincia de los Aymaraes, en dose posesiones viendo su título de Don Pedro Enciso de Aratia y
días del mes de Marzo, año de mil setecientos y dies y seis, ordenamos de cada parte para que paguen una multa de cua-
ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdele- renta pesos las partes los que primero que hase algún pleito
gado para la visita, medida, venta y composición de tierras fuera de esta división y partición que hicimos hecho un bien
de esta dicha provincia y de otras por su Majestad, se pre- arreglo de las dichas tierras nombradas Hatun Sañocca y
sentó esta petición y por mi vista la hube por presentada y en Yuracc Rumi, a favor del pueblo de Tintay. Vistos sus linde-
atención a que las tierras nombradas Hatun Sañocca y ros que sigue y conoce los del pueblo.
Yoracc rumi y en ellos dos fanegadas y media de sembrar Primer lindero comienza de una peña de Tapaysa donde se
papas, los cuales parese por dichos títulos, están compues- encuentra con el lindero de Tayhuachahua, pasa línea recta a
tas con su Majestad y en su real nombre con el Señor Licen- mano derecha encima de Hatun Huanchocha, pasa línea rec-
ciado Alonzo Maldonado de Torres del Consejo de su Majes- ta a topar con un cuchilla de quebrada honda de Pueca de allí
tad, su Oidor, en la Real Audiencia de los Reyes, Juez Visi- sigue arriba a topar con una cueva de gentil que está en la
tador de tierras del distrito de la Real Casa de la ciudad del falda de Intasque. De ahí pasa arriba a topar con una loma de
Cuzco y respecto de estar satisfecho la Real Hacienda de lo cerro llamado Casccacha donde hay una pampa de allí pasa
que importó la dicha composición y respecto de que Grabiel faldeando a topar con una sanjita pequeña, baja para abajo
de Párraga, poseedor actual de dichas tierras por escusarse línea recta a topar a Ohcurumi baja a encontrar con el primer
del rigor de la medida de dichas tierras haya, goce y posea lindero.
el susodicho sus hijos herederos y subsesores como cosa
A consecuencia de nuestra aceptación en forma medimos,
suya, propia, habida y adquirida con justo y legítimo título
reconocimos en los demás cálculos prudentes para practicar
compuesto con sus propios dineros, las puedan vender, tro-
la división y partición, y adjudica las hijuelas de Dionisio
car, donar y hacer de ellas lo que quera, y por vien que le
Alarcón y sus hijos Mateo Ambocio Alarcón, no pertenece ni
amparo en la posesión de las dichas tierras, y ruego y en-
toca ni un retaso las dichas tierras indicadas, así lo pronun-
cargo a las Justicias y Jueces Superiores de su Majestad,
cié, mandé y firmé actuando ante mi en virtud de la facultad
amparen y mantengan en la dicha posesión sin permitir sea
que para ello tengo de su Señoría el Señor Juez Privativo
de ellas desposeído sin ningún pretesto alguno, y se entien-
con testigos para que valga ante cualquier Justicia Superior,
de que los dos fanegadas y media de tierras nombradas Hatun
según las cláusulas que favorece:
Sañocca y Yoracc rumi, toca y pertenece a las tierras del
pueblo de Tintay, se dieron con su amplia voluntad de Grabiel Y firmamos junto con los vecinos del pueblo de que doy fe.
de Párraga, y de Don Dionisio Alarcón, en la Plaza Pública Juan Antonio de Urra. Manuel Fermín Coronel. Alejo Ribanco.
de Tintay, en vista del presente de los vecinos y testigos que Juez Accesitario. Mariano Salas, cacique, Melchor Rios.
fueron junto conmigo, escuchamos y oímos un grito que ha- Grabel de Parraza, Juan Antonio de los Rios. Juan Manuel
Ribanco, Parroco. Josef de Alarcón.

- 359 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

guientes puntos: Chuquiñoma o Humatinco sigue el lindero


TÍTULOS DE HUANCAPAMPA EN TERMINOS DEL por toda la quebrada seca de Chuquiñoma o Humatinco, si-
PUEBLO DE POCOHUANCA (1716) gue el lindero hasta el punto de su origen llamado Inca Co-
rral; de este punto sigue por una faldería de cerros hasta una
Maximo Palacios Andrade, Jefe del Departamento de Archi- cumbre alta llamada Padre Orcco, sigue los linderos por las
vo de Comunidades Campesinas, de la División de Comuni- partes altas de la devisoria de aguas o línea de fé hasta el
dades, de la Dirección de Comunidades Campesinas, de la punto o cumbre nevado de Piste donde termina pasando por
Dirección General de Reforma Agraria y Asentamiento Ru- el punto de Kelloccasa. Los comuneros de Huancaraya se
ral, del Ministerio de Agricultura; que suscribe. presentaron a reclamar tierras dentro de Pocohuanca en una
profundidad de dos kilómetros en la dirección de Padre Orcco
Certifica: Que en el expediente fenecido seguido sobre reco- sin ningún documento o títulos, que acreditasen sus domi-
nocimientos é inscripción oficial de la comunidad de indíge- nios. En realidad el suscrito ha probado que no usufructua
nas de «PISCOYA», del Distrito de Pocohuanca, de la Pro- ningun pastal por posesión, todos los pastales de Orcco
vincia de Aymaraes, del Departamento de Apurímac, a fojas Ccocha, Colere, Paraccocha, y el caserio de Patarrio. En la
seis se encuentra un documento sobre levantamiento de pla- zona de Inca Corral también reclamaron tierras dentro de
no y ciento cuarentidos la Resolución cuyo tenor literal es Pocohuanca; en los sitios cercanos a los linderos, los
como sigue: pastales estaban ocupados por el ganado de Pocohuanca.
Copia certificada corriente a fojas seis y siguientes: Así consta y aparece del referido documento, la misma ha
Estanislao Pino Guzman. Notario Público de la Provincia de sido corrido sin modificación alguna al que me remito en caso
Aymarais. necesario. Chalhuanca, a seis de Julio de mil novecientos
sesentiuno. Firmado. Estanislao Pino Guzman. Notario Pú-
Certifica: Que el tenido a la vista un documento sobre levan- blico de Aymaraes. Un sello del Notario.
tamiento del plano de conjunto de las comunidades de
Pocohuanca, Saraica y Yanaca, en el que se encuentra las Resolucion Suprema numero cuatrocientos noventicuatro.-
siguientes piezas formuladas por el Ingeniero Moises Bayona Lima, veintitres de noviembre de mil novecientos
Vereira, por Resolución Ministerial de primero de Abril de sesenticuatro. Visto el expediente organizado por el Gestor
mil novecientos cuarenticinco. de la Comunidad de Piscoya, del Distrito de Pocohuanca,
Hacienda Piscoya.- Esta hacienda se encuentra en al actua- Provincia de Aimaraes, del Departamento de Apurimac, so-
lidad en un conflicto interno entre los mismos comuneros, bre reconocimiento e inscripción oficial de la comunidad re-
reclamando cada familia o grupo sus derechos de propiedad ferida; Vista, igualmente, la oposición planteada a tal recono-
y otros derechos como tierras en usufructo común. Según se cimiento por Don Vicente Paúl Briceño a fojas cuarentiseis;
desprende de los títulos que poseen los propietarios o here- y Considerando: Que la Constitución del Estado reconoce la
deros de las tierras de Piscoya el año de mil setecientos el existencia legal y personería jurídica de las comunidades
Rey de España dio los títulos de dichos dominios a Don indígenas y, de conformidad con la reiterada y uniforme eje-
Salvador Sánchez, primer dueño por intermedio del Delega- cutoria administrativa sobre reconocimiento e inscripción ofi-
do Martín Sola de Castilla, después quedaron como herede- cial de las mismas, es improcedente la oposición a tal reco-
ros directos, tres hijos descendientes: Rafael Sánchez, Fe- nocimiento, sustentada en las circunstancias de que pudiera
lipe Sánchez y María Sánchez de Aranivar, de los cuales en haberse incluido propiedad de tercero en el croquis o plano
la actualidad quedan mas de doscientos herederos, bajo el de conjunto de tierras; Que de los estudios practicados, se
nombre de la testamentaria Rafael Sánchez. Entre los here- viene en conocimiento, que la comunidad de Piscoya tiene
deros que se han presentado a reclamar sus derechos, son existencia real y que en el procedimiento organizado para su
el Doctor Vicente Paúl Briceño, con título de propiedad del reconocimiento e inscripción oficial, se ha cumplido con los
año mil setecientos dieciseis, de las tierras de Piscoya y requisitos establecidos en los Decretos Supremos número
Huancapampa; otro, de Don Mariano Contreras Merino. con cero cero ocho de diez de Mayo de mil novecientos sesentiuno
actuados años mil novecientos veinte, ambos son miembros y número trece de siete de Julio del presente año, y estando
comuneros de Pocohuanca. a lo opinado por la Dirección General de Asuntos Indígenas,
y de acuerdo con el Artículo doscientos siete de la Constitu-
Los linderos que la constituye el Fundo o Hacienda Piscoya, ción del Estado;
son: de la desembocadura de la quebrada Chuquiñuma o
Humatinco el rio Antabamba sigue su cause hasta el punto Se resuelve:
de Acone de donde sube hacia el sureste, por la quebrada Primero.- Declárase sin lugar por infundad la oposición de-
Humalohuaicco que llega hasta la laguna de Pararccocha ducida por Don Vicente Paúl Briceño; y, en consecuencia,
pasando por el punto de Parcca; de la laguna de Pararccocha reconócese la existencia real y personería jurídica de la co-
en su punto de desembocadura de las aguas de la laguna de munidad de indígenas de Piscoya e inscríbasele en el Regis-
Orccocha va en línea recta al cerro de Padre Orcco de si- tro Oficial de la Dirección General del Ramo, del Ministerio
guiendo los linderos con Huancaray, hacia el noreste llega de Trabajo y Asuntos Indígenas.
el punto de partida Chuquiñona, pasando por Inca Corral.
Los linderos mencionados con la comunidad de Huancaraya, Segundo.- La presente Resolución no afecta los derechos
a su vez son los linderos de la comunidad de Pocohuanca, que otras comunidades o particulares pudieran tener sobre
que a continuación se describen. las tierras que la comunidad recurrente considera como de
su dominio. Regístrese y comuníquese. Rúbrica del Señor
Linderos con la Comunidad de Huancaraya.- La Comunidad Presidente de la República. Griffiths.
de Pocohuanca delimita con la de Huancaraya con los si-
- 360 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

Escrito: Señor Director de Comunidades Campesinas. Juez de Primera Instancia de la provincia. Luis Niño de
Leovegildo Fernandez Araníbar, con Libreta Electoral núme- Guzman, vecino del pueblo de Yanaca del Quinto Distrito,
ro cuatro millones seiscientos noventiuno mil ochocientos ante Uds. con arreglo a derecho y por medio de la persona de
cincuentisiete, con domicilio para los efectos de esta solici- mi confianza en razón de notoria enfermedad me presento y
tud en Apurimac Nº trescientos trentisiete, a Ud. respetuosa- expongo: Que he sido instituido alvasea de Doña Ana
mente digo: Que en mi calidad de personero de la Comunidad Sanchez, ahora muchos años porque mientras la ausencia a
de Piscoya, solicito a Ud., Señor Director, pronunciarse por- la costa Don Manuel Fer de su esposo y su hijo Juan tubo a
que se ordene a quien corresponda, para que se me expida la bien instituirme como su alvasea único dejando a mi cargo
copia certificada del título de la indicada comunidad, que su pertenencia en la Hacienda de Piscoya, con los títulos de
corre a fojas [cifra ilegible]4 al 129 del expediente número fojas veintitres y el expediente de litigio hecho de fojas
diecisiete mil setecientos ochentiuno, la misma que se en- setentiocho que resa la pertenencia o hijuela de tres troncales
cuentra en los archivos de ese Ministerio. Los documentos del Rafael Sanchez, Don Felipe Sanchez, Doña María
en referencia serán presentados por ante el Juez de Tierras Sanchez y su esposo Don Antonio Aranibar la guarda y cus-
de la respectiva jurisdicción, para acreditar los derechos de todia de dichos credenciales me encareció, por ser de impor-
la Comunidad que presido sobre las tierras en litigio con la tancia y conviniente a los numerosos desendientes de los
Comunidad de Huancaray. Por tanto: Pido a Ud. Señor Direc- tres troncales: Al presente; les interesa sacar un testimonio
tor deferir a mi solicitud. para cada desendencia, para concerbar en armonía sus ver-
daderas pertenencias que deben ser respetadas. Aparte de
Otrosi digo: Que, para acreditar la personería que invoco,
ello, los títulos están envejesidas sus fojas y según el adjun-
cumplo en acompañar la copia fotostática de la Resolución
to recurso de Don Marcos de la Riba, tío de la dueña Doña
Divisional número mil trescientos quince del treinta de di-
Laureana Aranibar finada, consta que Riva lo tubo los títulos
ciembre último, expedida por la Dirección de Comunidades
originales sacados del Archivo Instrumental de la provincia,
Campesinas División de Registro y Reclamaciones. Adjunto
para mandar sacar testimonios de ellos según persuade la
dieciocho fojas de papel sello sexto y los timbres de Ley.
solicitud y decreto consiguiente al presente ya sea por lo
Lima, dos de julio de mil novecientos setentiuno. Firmado.
envejecido de los títulos, que deben ser restituidos al archi-
Leovegildo Fernandez. Un sello de la Presidencia.
vo instrumental y como por asegurar la constancia de esta
Decreto.- Lima, seis de Julio de mil novecientos setenta y finca importante que esta dividida en tres acciones y en ra-
uno. Visto y tratándose de un expediente fenecido, con los zón de que milagrosamente han escapado dichos títulos en
timbres de ley y papel sellado que se acompaña, pase a la invasión y saqueo del Cacerismo pasado, donde fue cruel-
conocimiento del Jefe del Departamento de Archivo. Firma- mente perseguido y espatriado a la Provincia de
do. Moises Zamudio Arancibia, Jefe de la División de Comu- Parinacochas, ciudad de Coracora; durante dicha época los
nidades. Un sello de la División. referidos títulos, en los peñascos del campo a cargo de las
Es copia fiel de su original, a los que me remito en caso personas de mi confianza. En descargo de mi conciencia y
necesario y expido la presente copia certificada a solicitud con noble deseo de asegurar de los numerosos descendien-
de parte interesada y en cumplimiento al decreto Divisional, tes referidos pide en consulta con ellos, se archiven los títu-
la cual firmo y sello en Lima, a los doce días del mes de Julio los que se nos ministre testimonio de ellos, con citacion a
de mil novecientos setentiuno. las personas mas caracterizadas de los tres troncales los
descendientes, a Don Celidonio Almanza, Don José Briceño,
[Firma y sello]. Máximo Palacios Andrade. Jefe del Departa- Don Eugenio Aranibar, Don Andrés Aranibar, Don Pedro
mento de Archivo. Dirección de Comunidades Campesinas. Sanches. Don Andres Rivero, Don Carlos Abendaño, Don
Maximo Palacios Andrade, Jefe del Departamento de Archi- Manuel A. Chirinos y al que suscribe en razón de la legación
vo de Comunidades, de la División de Comunidades, de la de derecho que representa; por la testadura mi comadre finada
Dirección de Comunidades Campesinas, de la Dirección de doña Ana Sanches que Dios le haya en su Reino, tan necesa-
Reforma Agraria Asentamiento Rural, del Ministerio de Agri- rio y útil como medida de seguridad se ha tomado la
cultura, que suscribe: archivación de los títulos, pues que una nieta de la finada
Doña Ana llamada Lucía Medina concubina con Lucas
Certifica: Que en el expediente administrativo relativo al re- Ramírez entre su tío habían pretendido sacarme los títulos,
conocimiento e inscripción oficial de la Comunidad de para usurpar con ellos y desposeer a sus coherederos an-
Piscoya, Distrito de Pocohuanca, Provincia de Aymaraes, siosos de abusar vendiéndolos al beneplácito de su amvición
Departamento de Apurimac, entre otros actuados hay uno y codicia lo que no puedo permitir, en perjuicio de tantos
cuyo tenor literal es el siguiente: descendientes con legitimo derecho y posesión autorizados;
Testimonio de las Haciendas Huancapampa y Piscoya co- a fin de precaver calla a semejante pretensión quiero y debo
rriente a fojas noventicuatro. asegurar el derecho colectivo de los demás propietarios para
que durante todo tiempo sean reconocidos y respetados en
Los suscritos, actuarios del Juzgado de Primera Instancia sus hijuelas. Al intento. A Uds. pido y suplico, que en vista de
de las Provincias de Aymaraes y Antabamba, Departamento los adjuntos títulos, se sirva acceder mi justa solicitud, provea
de Apurímac. y mande la dación del testimonio, previas citaciones ordenan-
Certifican.- Que entre los expedientes que existen en el Ar- do que el Juez de Paz de Yanaca me notifique su providencia
chivo del Juzgado ay uno cuyo tenor literal es como sigue: y el territorial de Pocohuanca a los interesados. Otro si digo
Pide que se archive los títulos de la Hacienda Huancapampa, se me admita en este papel, con cargo de su habilito oportuno
Piscoya y Parcca de fojas veintitres que se ministre testimo- es justicia que imploro y para ello va. Yanaca, Marzo veintidós
nio de dichos títulos con citación de los coherederos. Señor de mil novecientos cinco. Luis N. De Guzman.

- 361 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

Auto.- Chalhuanca, Abril ocho de mil novecientos cinco. Por Castilla se hayan enagenado de la Corona por razón de venta
admitido mediante tercera persona por la que el recurrente y que no se haya dado satisfacción en el todo o en parte el
como alvasea de la que fue Ana Sanches recibió de esta, que se ha pasado el término de un año contado desde el día
guardando en su poder los títulos originales de la Hacienda en que se publicare este despacho en las dichas provincias
Huancapampa y Piscoya y que en cumplimiento de su deber del Perú y Nueva España no hubieren satisfecho los dueños
como alvasea y a fin de precaver usurpaciones en las enun- que estuvieren poseyendo cualesquiera bienes de los men-
ciadas fincas entre los actuales poseedores a titulo ereditario cionados en aquellos Reynos la parte o el todo que debieren
de los tres troncos principales, como se espresa en este queden y se adjudiquen, desde luego pasado, como que está
escrito, presenta al Juzgado dichos títulos originales en fojas dicho, el referido término a el Real Patrimonio y pueda usar
veinte tres con mas un expediente de litigio seguido por los de ellos y como suyos en la forma que mas convenga cuya
años mil setecientos ochenta y cuatro y setecientos deveración habeis de comunicar y hacer guardar, cumplir y
ochenticinco sobre los referidos fundos en fojas cesenta y ejecutar sin eccepción de personas ni comunidades de cual-
seis, y pide sea restituido a la caja o depósito de los títulos quier estado o calidad que sean porque a todos recerbo en
originales de Real Composición [F.8v.] de los fundos ubica- derecho y os doy facultad para que podais subdelegar [F.9v.]
dos en esta provincia y la dación del testimonio a los herede- esta comisión en ministros de las audiencias de las dichas
ros poseedores; estando la solicitud con arreglo a ley de- provincias de el Perú en Nueva España y estos en otros y
biendo dichos títulos originales están guardadas en la enun- por que así mismo entendido en mi Consejo de las Indias que
ciada caja que corre vajo la responsavilidad de Don Gregorio hay en ellas muchos poseedores de tierras que pertenecen a
N. de Guzman entréguece a este bajo formal recibo, debien- el Real Patrimonio sin titulo, ni justas causas por donde les
do previamente, a falta de Notario Publico en esta Ciudad por pertenezcan, y que algunos que le tienen han excedido, y
los actuarios de este Juzgado los traslado testimonio doy agregándose e introduciéndose en otras que no les están
visado por el personal de este juzgado y con previa citación concedidas por sus títulos contraviniendo a lo dispuesto por
de Celidonio Almanza José Briceño Eugenio Arancibar, Pe- deferentes cedulas y leyes comprendidas en el libro cuanto
dro Sanches, Andrés Aranibar, Andres Rivero y Manuel titulo doce de la Nueva Recopilación de las Indias habiéndo-
Chirinos, vecinos de Pocohuanca debiendo asimismo se conferido el dicho mi consejo sobre el remedio de este
notificarse de este proveído a Don Luis N. de Guzman, actúo exceso sin embargo de tener dada facultad a mis Virreyes,
con testigo a falta de Escribano. Media firma del Señor Juez Presidentes y Gobernadores de las dichas provincias admi-
Don Guevara. Ante nos. P. Alejandro Fénes. El Licenciado tan a moderada composición a los poseedores de las dichas
Don Gonsalo Ramires de Vaquedano, Caballero de el Orden tierras usurpadas sin justo titulo, y que todas las que
de Santiago del Concejo de su Magestad del Real y Supremo estuvieren por componer se vendan y se rematen en el ma-
de las Indias, Juez Privativo para la venta y composición de yor postor he tenido por bien de daros la misma comisión
tierras del distrito de esta Real Audiencia por comisión y para la Superintendencia de la composición de dichas tie-
delegación de el señor licenciado Don Luis Francisco Ramírez rras con la facultad expresada de subdelegar en los minis-
de Arellano de el dicho Real Concejo, de la Junta de Guerra tros audiencias de las dichas provincias y estos en otros y
de el, juez nombrado para dichas composiciones Real Cedula que procedan conforme a derecho a la restitución de dichas
de su Magestad que Dios guarde. Por cuanto dicho Señor tierras indultando a los que las poseyeren en la cantidad que
Juez me ha delegado, la de él, comisión por lo que toca a la tuvieredes por proporcionado despachándoles títulos de ellas
jurisdicción y Distrito de esta real audiencia por su despa- con la calidad de que dentro del termino que está dispuesto
cho su fecha en Madrid a ocho del mes de noviembre del año para las encomiendas hayan de llevar confirmación mía de
pasado de mil setecientos y siete que su tenor de la dicha las que así veneficiaredes o endultaderes y con los que no
Real Cédula es el sigui El [F.9] Rey Lisenciado Don Luis se arregladas a esta providencia o pedieren composición en
Ramírez de mi Consejo de Indias y Junta de Guerra de mas su exceso pasareis a venderselas arreglandoos en todo esto
en treinta de Octubre del año pasado de mil seiscientos y a lo dispuesto por las leyes catorce quince diez i cien, y
noventa y dos mando es pedir el Rey mi tío que Santa Gloria veinte y una del libro cuanto titulo posee de la Recopilación
la cedula del tenor siguiente. El Rey Lisenciado Don de Indias y los caudales que producieren, así de [F.10] las
Bernardino de Valdez y Gerón de mi Consejo de Cámara y tierras ya vendidas como de las que vos y vuestros Subdele-
Junta de esta Guerra de Indias conviniendo a mi servicio y gados beneficiaredes, y de todos los demás efectos o dere-
imponiendo cobro a todo los créditos de la Real Hacienda a chos que van expresados, nombrareis personal abonadas en
fin de aumentar la incación que tanto importa para que las cuyo poder entren disponiendo que estas remitan lo que
muchas se a de hacer a los escritos en la campaña del año procedieren a entregar a los Maistros de Plata de las Capita-
que viene tengan caudales de resguardo a con que acudir a nas y Almirantas galeones de tierras y Nueva España para
las urgencias extraordinarias que ocurran he resuelto por mi que lo traygan por quinta, aparte y con separación, y con
real decreto de quince de setiembre de este año se ponga, puntual declaración de las partidas de que se compusiere de
cobro en lo que se estuviere debiendo por causa de compras todo dirigido a vos para los efectos de mi servicio a yo lo
de villas de esas tierras, ungues [sic] planteos, alcavalas, mandare aplican sin incluirlo en las cartas quintas ni en los
siento pecho o derecho, y otras cualesquiera cosas que se registros. Y buestros Subdelegados ande tener obligación
hayan enagenado de la corona por razón de venta y que no ce de daros quinta muy por menos, y vos en el dicho mi consejo
haya dado satisfacción en el todo o importe, y que se pasado de las composiciones de tierras de hicieredes, y producto
el término de seis meses desde el día en que se publicare que resultase de ellas como clara, y distinta explicación de
esta resolución no huvieren satisfecho los dueños que lo que cada cosa fuere así en cantidad como en calidad, e
estuvieren poseidos cualesquiera vienes de lo que van men- generos los cuales encargareis muy estrictamente obrando
cionados en estos Reinos y otras cualesquera cosas, que de en todo conforme a derecho, y justicia que para todo lo refe-

- 362 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

rido, y lo a ello eneczo [anexo] y dependiente os doy a vos, y no poder usarlas dichos señores por las causas y razones
a ellos tan bastante comisión poder facultad de dicho se re- que van referidas la ejecuten ellas en la misma forma que
quiere en tal cosa es necesario porque mi voluntad es que para su ejecusión y cumplimiento doy a los dichos señores
vos y los ministros en quien como dicho es subdelegareis tan bastante poder y comisión, y que a los dichos Subdelega-
esta comisión conoscais de ello sin que con causa, ni pretesto dos como yo la tengo de su Magestad y fue servido de
alguno os lo impida mis Virreyes, Presidentes Audiencias y concedermela por la dicha su Real Cedula sin limitación al-
Gobernadores, antes os den a vos y a buestros Subdelega- guna y con la misma inivision que en ella se espresa, y de el
dos el favor ayuda y asistencia que les pedireis, y inveniedes recibo de este despacho y de los que los dichos señores
menester para la ejecución de lo contenido en ellas, como se fueran obrando, de egecutando me irán dando cuenta en to-
lo encargo y mando por despacho de este día a los dichos das las ocasiones que se ofrecieren con toda distinción y
mis Virreyes, Presidentes y Audiencias, y se de buestros claridad para que yo la pueda dar en el concejo de lo que a
Autos o sentencias o de los buestros Subdelegados se este fin se huviere ejecutado y de esta sudelegación se to-
apelare por alguna de las partes les otorgareis las apelacio- mará la razón en los libros de la contaduría de cuentas de el
nes para ante los de a dicho mi Consejo de las Indias y de para que en ellos conste de los ministros en quien la hago y
esta mi Cédula [F.10.v]tomaran las razones mis contadores se pueda prevenir todo lo que conveniere a el mayor servicio
de quintas que en el residen fecha en San Lorenzo el real a de su Mages [F.11v.]tad mejor cobro y recaudación de dichas
treinta de Octubre de mil seiscientos noventa y dos: yo el rey reales haberes fecha en Madrid a ocho días de Noviembre de
por mandado de el Rey Nuestro Señor Don Antonio Ortis mil setecientos y siete, Don Luis Francisco Ramírez de
Atalosa y después por muerte del dicho Don Bernardino de Abellano, Don Bernardo Lamero. Queda notada en la Conta-
Valdes se dio esta misma comisión a dichos de mi Consejo duría de Quintas de su Magestad en su Consejo Real de las
de las Indias y allandose aora vaca y siendo conveniente a Indias, y ahora Juan Poncel de Mantilla presentó ante mi un
mi servicio nombrar personal de inteligencia selo y aplica- escrito con el testimonio que en el se expresa, cuyo tenor al
ción que cuide de esta dependencia, y negociando, atendien- la letra uno en pos de otro con el decreto proveido a dicho
do a que estas y las demás circunstancias que pide la mate- escrito es como sigue: Juan Poncel de Mantilla paresco ante
ria concurre buestra persona he tenido por bien de nombrar- Useñoria en la mejor forma que haya lugar en Derecho y digo
nos, y eligiros para que entendais y conoscais de todo lo que me parece del testimonio que presento con la solemni-
expresado en la Cédula presente, según, y como, y en la dad necesaria en mi, como en mayor postor se remataron por
forma que en ella se previene y declara sin limitación alguna, Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador y Componedor de
y por la presente os autorizo y constituyo a vos y a buestros tierras que fue de la Provincia de Aymaraes quince fanegadas
Subdelegados en la misma jurisdicción, poderio y comisión de tierra pertenecientes a el Real Patrimonio nombrado
que tuvieron y el concedió a el dicho Don Bernardino de Huancapampa y otros nombres que está en términos de la
Baldes, y demás ministros y personas en quienes Doctrina de Pacsica en dicha provincia de bajo de los linde-
subdelegaron por que mi animo y boluntad es que en todo ros espresados en la medida fecha por el medidor de dicha
podais y puedan los ministros subdelegadores ejecutan todo vesita por la cantidad de ciento cincuenta pesos de a ocho
lo que comprende la Cédula arriva y enserta, como si con reales que pague de contado a dicho Juez y por que se man-
vos hablara y a bos dirijida sin diferencia ni limitación algu- dó ocuriere ante Cuey [?] su Señoría por conformación y
na. Y de las presentes tomaran razón los contadores de quin- aprovación para que tenga efecto. A Useñoria pido, y suplico
tas que reciben en mi consejo las indias fecha en Madrid a que habiendo por presentado dicho testimonio se sirva de
quince de Agosto de mil setecientos y siete. Yo el Rey. Por confirmar y aprobar dicho remate y mande se me despache
mandado del Rey Nuestro Señor, Don Gaspar de Pinedo. El titulo en forma que se acostumbra en que recibiere merced
cual dicho traslado va cierto y verdadero, y concuerda con la con justicia Va. Juan Poncel de Mantilla.
cedula y comisión original que bolví a su Señoría de que
En el pueblo de Ayahuay, Provincia de los Aymaraes en once
certifican y usando de la facultad que por ella su Magestad
días del mes de Enero año de mil setecientos y diez y seis,
me concede, y para que entera y efectivamente tenga todo el
yo el Capitan Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado
debido efecto que se necesita y conviene por la presente
para la visita medida venta, y compocicion de tierras de esta
subdelego la dicha cedula y comision prein[F.11]serta, y eli-
dicha Provincia de los Aymaraes que se espresan en la co-
jo, y nombro para ella en primer lugar a el señor Don Juan de
misión por su Magestad y en la Subdelegación y nombra-
Peñalosa, Oidor de la Real Audiencia de Lima y por su falta
miento que me hizo [F.12] el Señor Lisenciado Don Gonsalo
ausencia u otro legitimo impedimento en segundo a Don
Ramirez de Vaquedano del Orden de Santiago del Concejo
Gonsalo Ramires Vaquedano, Oidor de ella, y por la de am-
de su Majestad, su Oydor en la Real Audiencia de los Reyes,
bos en tercero, y ultimo lugar a Don Lucas Vilvao y así
Fiscal electo del Supremo Consejo de Indias, Juez Privativo
susesivamente como van nombrados les doy y subdelego la
para la visita, medida y composición de tierras del distrito de
dicha comisión por las ausencias y enfermedades ú otro cual-
dicha Real Audiencia en virtud de Cédula Especial de su
quiera impedimento que a cada uno suceda todo lo cual le fia
Majestad, Dios que le guarde, su fecha en Madrid a quince de
de los dichos Señores Don Juan de Peñalosa Don Gonsalo
agosto del año pasado de mil setecientos, y siete. Digo que
Ramires Baquedano, y Don Lucas Vilvao, por la esperiencia
por cuanto se ha hecho vista de ojos de las tierras que po-
que se tiene de su puntualidad integridad selo, y aplicación
seen los indios y comunidad de el Ayllo Taipe Ayllo reduci-
en el real servicio, doy que le ejecuten con individual cuida-
dos en las Doctrinas de Yanaca, Pacsica y esta de Ayahuaya,
do sin falta ni omisión alguno lo que se contiene con dicha
quienes han pedido se les amparen en la posesión de las
Real Cedula, y asimismo les doy, y concedo facultad que la
tierras que posee como por ser de su repartición se les con-
pueden subdelegan y subdeleguen en la persona o personas
cedió así en virtud del donativo que tienen ofrecido, y se
que fueren de su mayor satisfacción para que en defecto de
reconoció que las tierras nombradas Huancapampa y otros
- 363 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

nombres han estado seal [sic] días sin cultivo alguno, sino lo certifico testigos Juan de la Vega, Diego Vellegas. Don
que algunas personas se han introducido en ellas sin dere- Juan Antonio de Urra.
cho alguno por lo cual, he tenido presente no las necesitan
En el dicho pueblo dicho día por vos de a dicho pregonero se
dichos indios por tener estos superabundantes entre las que
dio el tres pregón en las dichas tierras y no pareció postor,
necesitan así sembrar maiz, y trigo, de como de punas y
así lo certifico testigos Juan de Contreras, Diego de Soria,
pastos, y así mismo en atención a haber hecho dejación de
Don Juan Antonio de Urra.
los dichos indios de las dichas tierras para que se vendan
por su Magestad, por lo cual las declaro por calmas y vacas, En el pueblo de Ayahuaya en doce días del mes de Enero año
y pertenecientes a la Real Hacienda y teniendo noticias hay de mil setecientos diez y seis por vos del dicho pregonero se
algunas personas que quieren hacer posturas a ellas mando dio el cuarto pregón a las dichas tierras, y no pareció postor;
se saquen al publico pregón, y remate para el le den treinta así lo certifico testigos Josep Soria Alfonsa Valverde. Don
pregones en nueve días aunque sean feriados, y en el termi- Juan Antonio de Urra.
no de ellas se admitan las posturas o pujas que se hicieren,
En el dicho pueblo de dicho día por vos del dicho pregonero
y se diga, ánde rematar dicha tierras en la persona que más
se dio el quinto pregón a las dichas tierras, y no pareció
por ellas diere con todo lo que les pertenecen, así de fecho
postor, así lo certifico testigos Juan Contreras Pedro
como de derecho y primero y ante todas cosas se les notifi-
Carrasco. Don Juan Antonio de Urra.
que al el casique de el dicho repartimien[F.12v.]to sin embar-
go de la dejacion que tiene fecha a su Magestad en nombre En el dicho pueblo dicho día por vos del dicho pregonero se
de las dichas tierras porque en nombre de la dicha comuni- dio el seis pregón a las dichas tierras y no pareció postor;
dad lo haga dentro del termino de los días de los pregones así lo certifico testigos Diego Bellegas y Juan Montalvo. Don
que se le atendiera en justicia, y así lo pronuncie mandé y Juan Antonio de Urra.
firmé, actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello En el pueblo de Ayahuaya en trece días del mes de Enero año
tengo su Señoria, el señor Juez Privativo con testigos que lo de mil setecientos y diez y seis por vos de dicho pregonero de
fueron Miguel de Nestares; Juan Bautista de Cáceres Don dio el siete pregón a las dichas tierras nombradas
Juan Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan Bautista Huancapampa, y no pareció postor: así lo certifico testigos
Caceres. Miguel de Nestares Josep de Soria. Don Juan Antonio de Urra.
En el pueblo de Ayahuay en el dicho día y año, dicho yo el En el dicho pueblo dicho día por vos de dicho pregonero se
Juez Visitador, hice parecer ante mi a Don Mateo Villafuerte dio el ocho pregón a las dichas tierras y no pareció postor.
de Castilla, casique principal, y gobernador de el Aillo Taipe Así lo certifico testigos Pedro Casaverde, Juan Montalvo.
Ayllo, reducido en las Doctrinas de Ayahuasa, Yanaca y Don Juan Antonio de Urra.
Pacsica y en los demás pueblos de ellas a quien por sí y en
nombre de la comunidad de el dicho su Ayllo le notifiqué he En el día por vos se dio nueve pregón a las dichas tierras y
[sic] saber el Auto de atrás en su persona que lo oyó, y enten- no pareció postor; así lo certifico testigos Juan Montalvo y
dió y habiendolo oido entendiendo dejo que no se le ofresca Alfonso Valverde. Don Juan Antonio de Urra.
que piden contra las dichas tierras cosa alguna por sí ni en En el dicho pueblo dicho día por vos del dicho pregonero se
nombre de la comunidad de el dicho su Ayllo por tener estas dio el diez pregón a las dichas tierras, y no pareció postor;
las tierras que necesitan muy sobradamente para sus se- así lo certifico testigos Juan Contreras Marcelo de la Cruz.
menteras de manera que no les puedan cultivar, y que se Don Juan Antonio de Urra.
quedan eriasas por esta razón, en esta atencion no se le
ofrece que pedir contra las dichas tierras cosa encontrario En el pueblo de Ayahuaya en catorce días del mes de Enero,
sino que se veneficien por cuanto de su Magestad a quien año de mil setecientos diez y seis, por vos del dicho prego-
pertenecen dichas tierras esto dio por su respuesta; así lo nero se dio el once pregón a las a las dichas tierras y no
certifico actuando ante mi en virtud de la facultad que para pareció postor; así lo certifico testigos Diego Vellegas Juan
ello tengo de su Señoria, el Señor Juez Privativo con testi- de la Vega. Don Juan Antonio de Urra.
gos que lo fueron, Miguel de Nestares Juan Bautista de En el dicho pueblo dicho día por vos del dicho pregonero se
Caceres. dio el doce pregón a las dichas tierras y no pareció postor;
En el pueblo de Ayahuaya, en once días del mes de enero así lo certifico testigos Diego de Soria, Juan de Contreras.
año de mil seicientos [setecientos?] [F.13] diez y seis por vos Don Juan Antonio de Urra.
de Pedro Negro Creollo [criollo] que hace oficio de pregone- En el pueblo de Ayahuaya dicho día por vos del pregonero se
ro publico de esta visita se dio el primer pregón a las tierras dio el trece pregón a las dichas tierras y no pareció postor
nombradas Huancapampa y otros nombres que están en tér- así lo certifico testigos Josep Soria Francisco de la Torre.
minos de la Doctrina de Pacsica las cuales se venden por Don Juan Antonio de Urra.
quinta de su Magestad, con todo lo que les pertenece así de
fecho como de derecho y que se ande rematar a el fin de En el dicho pueblo de Ayahuaya en quince días del mes de
treinta pregones en la persona que mas por ellos diere, y que Enero año de mil setecientos diez y seis, por vos de el dicho
si había persona que las quisiere pareciere e hiciere su pos- pregonero se dio el catorce pregón a las dichas tierras y no
tura que se le administra, y no pareció ningún postor así lo pareció postor así lo certifico testigos Josep de Soria Juan
certifico, testigos el general Don Diego de Venavente Martin Montalvo Pedro Gomez Don Juan Antonio de Urra.
de Arostizaga. Don Juan Antonio de Urra. En el dicho pueblo dicho día por vos de el dicho pregonero se
En el dicho pueblo dicho día por vos de el dicho pregonero de dio el quince pregón a las dichas tierras y no pareció postor,
dio el dos pregón a las dichas tierras, y no pareció postor así así lo, certifica testigos Ysidro López Juan Montalvo. Don
- 364 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

Juan Antonio de Urra. arriba y no pareció mayor ponedor. Así lo certifico testigos
Miguel de Nestares Juan de la Vega. Don Juan Antonio de
En el dicho pueblo dicho día por vos de el dicho pregonero,
Urra.
se dio el diez y seis pregón a las dichas tierras, y no pareció
postor, y así lo certifico testigos Diego Soria Diego Vellegas. En el dicho pueblo dicho día por vos del dicho pregonero se
Don Juan Antonio de Urra. dio el ventidos pregón a las dichas tierras y se repitió la
postura, como las de arriba y no pareció mayor postor, y así
En el pueblo de Ayahuaya, Provincia de los Aymaraes, en
lo certifico testigos, Juan Montalvo, Pedro Gomez Don Juan
diez y siete días del mes de Enero, año de mil setecientos y
Antonio de Urra.
diez y seis, ante mi el Capitan Don Juan Antonio de Urra,
Juez Subdelegado para la visita medida, venta y composi- En el dicho pueblo dicho día por vos de dicho pregonero, se
ción de tierras de esta dicha provincia, por su Magestad, se dio el veintitres pregón a las dichas tierras, como los de
presentó esta petición. Juan Puncel de Mantilla paresco ante arriba y no pareció mayor postor así lo certifico testigos
Vuesa Merced en la mejor forma que haya lugar en derecho y Marcos Estrada, Diego Vellegas. Don Juan Antonio de Urra.
digo, que a mi notivia [noticia?] ha llegado como Vuesa Mer-
En el pueblo de Ayahuaya, en diez y ocho días de mes de
ced se sirvió de declarar por calmas, y vacas y por de su
Enero año de mil setecientos diez y seis por vos del dicho
Magestad las tierras nombradas Huancapampa y otros nom-
pregonero se dio el veinticuatro pregón a las dichas tierras
bres, y que estas se trae en publicos pregones y para rema-
nombradas Huancapampa, y se repitió la postura fecha a
tar las por de su Magestad hago postura a dichas tierras
ellas por Juan Pumcel, y no pareció mayor postor. Así lo
dando por ellas a diez pesos de a ocho reales, pagados luego
certifico testigos Miguel de Nestares, Juan de la Vega, Don
de contado, a la hora que se me haga el remate de ellas, por
Juan Antonio de Urra.
cada anegada de tierras que huviere, y si me dieren por el
medidor de esta visita, en el dicho asiento de Huancapampa, En el dicho pueblo dicho día por vos del dicho pregonero se
para cuyo cumplimiento, y paga de lo que importare dicho dio el veinticinco pregón a las dichas tierras como el de
remate obligo mi persona y vienes en toda forma por tanto y arriva y no pareció mayor postor, testigos Juan Montalvo
haciendo el pedimento que he aquí por espresos. A Vuesa Pedro de Gomes. Don Juan Antonio de Urra.
Merced pido y suplico se sirva de admitir la dicha mi postura
En el dicho pueblo dicho día por vos de el dicho pregonero,
y mandar que un caso que la mejore se me de noticia para
se dio el veinte y seis pregón, como los de arriva, y no apa-
usar de el derecho que me convenga que en hacerlo así será
reció mayor postor así lo certifico testigos Santiago Gonsales
justicia, Juan Puncel de Mantilla. Y por mi visita la huve y
Pedro Castilla. Don Juan Antonio de Urra.
admitida la postura, como en ella se contiene en cuanto a
lugar en derecho, y mande se tragesen en pregones y dados En el pueblo de Ayahuay en diez y nueve días del mes de
los mandados en el Auto declaratorio, se haygan los Autos lo Enero año de mil setecientos diez y seis por vos del dicho
pronuncie mande y firme actuando ante mi en virtud de la pregonero se dio el veintisiete pregón a las tierras nombra-
facultad que para ello de su Señoria el señor Juez Privativo das Huancapampa y se repitió la postura fecha a ellas por
y con testigos que lo fueron Miguel de Nestares y Juan Bau- Juan Puncel y no pareció mayor postor así lo certifico, testi-
tista de Cáceres. gos Don Mateo de Villafuerte Miguel de Nestares. Don Juan
Antonio de Urra.
En el dicho pueblo dicho día, y año de dicha, por vos del
dicho pregonero se dio el diez y siete pregón a las dichas En el dicho pueblo, dicho día, por vos del dicho pregonero,
tierras de Huancapampa y se repitió la postura hecha a ellas se dio el veintiocho pregón a las dichas tierras y no pareció
por Juan Poncel, y no pareció mayor postor; así lo certifico mayor postor. Así lo certifico, testigos Juan de la Vega y
testigos el General Don Diego de Venavente, Martin Juan Montalvo. Don Juan Antonio de Urra.
Gorostizaga. Don Juan Antonio de la Urra. En el dicho pueblo dicho día, se dio veintinueve pregón a las
En el dicho pueblo dicho día por vos del dicho pregonero, se dichas tierras como los de arriva, y no pareció mayor postor
dio el diez y ocho pregón a las dichas tierras, y se repitió la así lo certifico testigos Martin de Orostizaga, diego Vellegas
postura, como en el de arriba y no pareció mayor postor, Don Juan Antonio de Urra.
testigo de Diego de Villegas Juan de Montalvo. Don Juan En el dicho pueblo de Ayahuaya en el dicho día, arriva dicho
Antonio de Urra. día arriba por vos del dicho pregonero, se dio el treinta último
En el dicho pueblo dicho día por vos de el dicho pregonero se pregón a las tierras nombradas Huancapampa y otros nom-
dio el diez y nueve pregón a las dichas tierras, como en el de bres, y se repitió la postura fecha a ellas por Juan Puncel, y
arriva, y no pareció mayor postor, así lo certifico testigos, no pareció mayor postor. Así lo certifico, testigos el General
Pedro de la Torre Don Mateo de Villafuerte Don Juan Antonio Don Diego de Benavente Miguel de Nestares Don Juan Anto-
de Urra. nio de Urra.
En el dicho pueblo dicho día, por vos del dicho pregonero, se En el pueblo de Ayahuaya de los Aymaraes en veinte días del
dio el veinte pregón a las dichas tierras, como los antece- mes de Enero, año de mil setecientos diez y seis, yo el Capi-
dentes y no pareció mayor (ilegible) [sic] testigos Juan de la tán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado, para la
Vega, Diego Vellegas. Don Juan Antonio de Urra. visita, medida, venta y compocicion de tierras de esta dicha
provincia por su Magestad. Habiendo visto estos Autos, y los
En el pueblo de Ayahuaya en diez y siete días del mes de treinta pregones dados la venta y remate de las tierras nom-
Enero de mil setecientos y diez y seis años, por vos del bradas Huancapampa y otros nombres, las cuales se venden
(ilegible) [sic] pregonero se dio veintiun pregón a las tierras por la de su Magestad, y atendiendo a el real aumento de la
nombradas Huancapampa, y se repitió la postura, como la de
- 365 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

real hacienda y a la postura fecha a ellas por Juan Puncel, y Antonio de Urra Miguel de Nestares. Juan Bautista de
en atención haberse dado para dicho remate los pregones Cáceres.
dispuestos, por derecho y respeto de estar informado de la
En el dicho pueblo dicho día, yo el dicho Juez Visitador, hice
calidad de las tierras, y el justo valor de ellas por haberlas
otra sitación como la de arriva a Juan Puncel, como a quien
mandado tasar a personas inteligentes en la labranza, y para
tiene hecha postura a dichas tierras para que si quiere se
proceder el remate de ellas con la justificación en cemejantes
halle presente a dicho remate en su persona, así lo certifico
casos se acostumbre mando que el mediador de esta visita
actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo
mida, deslinde y amojone las dichas tierras, y con juramento
con testigos que lo fueron Miguel de Nestares y Juan Bautis-
declare la cantidad que huviere de anegadas para que con
ta de Cáceres. Don Juan Antonio de Urra. Miguel de Nestares.
vista de su declaración, se proceda a el remate de ellas el
Juan Bautista de Caceres.
cual se ha de hacer el día miércoles que se contaran veintidos
de el presente mes, y para el se sitara así a el dicho Juan En el pueblo de Ayahuaya, Provincia de los Aymaraes en
Puncel, como a el casique de este repartimiento, para que veintidos días del mes de Enero año de mil setecientos diez
quicieren, que se hallen presente a dicho remate así lo pro- y seis estando en la plasa publica de el como a las once
nuncie mande y firme, actuando ante mi en virtud de la facul- horas y media del día, yo el Capitán Don Juan Antonio de
tad que para ello tengo con testigos que lo fueron, Miguel de Urra, Juez Subdelegado para la visita medida venta y
Nestares Juan Bautista de Cáceres. Don Antonio de Urra, compocición de tierras de esta provincia y de otras por su
Miguel de Nestares Juan Bautista de Cáceres. Magestad, y otros mucho concurso de gente mandé a Pedro,
negro criollo que hace oficio de Pregonero Público de esta
En el pueblo de Ayahuaya, Provincia de Aymaraes, en veinte
visita trajese, en venta, y publico pregón las quince anega-
y un días del mes de Enero año de mil setecientos diez y seis
das de tierras nombradas Huancapampa y otros nombres
ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdele-
que están en términos de la Doctrina de Pacsica de esta
gado para la visita, venta y compocicion de tierras de esta
dicha provincia, las cuales por de su Magestad, con todo los
dicha provincia por su Magestad pareció Juan Bautista de
que le pertenece así como de fecho como de derecho, y se-
Caceres, Medidor de la venta y visita el cual dijo que en
gún la medida y deslinde fecho en estos Autos, por el Medi-
cumplimiento del Auto de atrás habiendo medido deslindado
dor de esta vesita, y que dijiese se han de rematar en la
conocido las tierras nombradas Huancapampa; y otros nom-
campana de las doce de el medio día, en la persona que mas
bres, las cuales lindan y empiezan a correr desde una que-
por ellas diere y que repitiese, la postura fecha a dichas
brada que está en frente del paraje nombrado Alcupata, y por
tierras por Don Juan Puncel, con lo cual el dicho pregonero,
dicho quebrada baja el rio nombrado Umatinco, que por el
en ellas, y entilegibles voces alléguense a este remate que
aguas arriba, sube la linde a todo el alto nombrado
se hace hoy en este día de quince anegadas de tierras nom-
Chinchuquilca, y corre la linde hasta dar en la apacheta de
bradas Huancapampa, que esta términos de la Doctrina de
Piste, y de aquí baja por el arroyo que viene a Huancapampa;
Pacsica, las cuales se venden por de su Magestad, con todo
hasta llegar a el rio Ayahuay por el pasando el puente aguas
lo que les pertenece así de fecho como de derecho, y según
arriva de dicho rio, sube la linde, hasta dar en la quebrada, y
la medida de venta ó deslinde fecho en estos Autos por el
arroyo nombrado Pumantico que esta frente de el paraje nom-
medidor de esta visita y están puestas cada anegada a diez
brado Alcopata que esta medida fue el primer lindero de bajo
pesos de a ocho reales con todo a la hora que se haga el
de los cuales el dicho medidor, declaro estar las tierras nom-
remate de ellas, y el dicho pregonero, repitió la postura por
bradas Huancapampa; y en ellas haber medido quince
espacio de tiempo haciendo muchos apercivimientos para
hanegadas de tierras de sembrar trigo de temporal, y las
dicho remate, y aunque los hizo no pareció otro ningún mayor
quemas que hay, con riscos y varrancos que no sirven ni
postor lo cual y ser amas de las doce de el medio día y estar
pueden servir dándole a cada anegada docientos ochenta y
informado que las dichas tierras no valen mas que los dichos
ocho varas de fondo y ciento cuarenticuatro de frente que es
diez pesos cada anegada por estar lo mas de ellas eriasas y
la medida general que se usa la Ciudad de los Reyes, la cual
solo ser de temporal, en cuya atención mande que el dicho
de dicha medida el susodicho juro por a Dios Nuestro Señor,
pregonero rematase dichas tierras nombradas Huancapampa
y una señal de Cruz, que hizo según forma de derecho, haberla
pa las cuales se venden por de su Magestad con todo lo que
fecho bien y fielmente a su leal y saber, y entender sin fraude
les pertenece, así de fecho como de derecho y según la me-
ni inconveniente alguna, y lo firmo conmigo, actuando ante
dida y deslinde fecho por el medidor de esta visita y que
mi, en virtud de la facultad que para ello tengo de Su Señoria,
apercibia de remate diciendo para el, pues que no hay quien
el señor Juez Privativo con testigos que lo fueron Miguel de
puje quien diga mas, a la una, a las dos, a la tercera que
Nestares Juan Montalvo, Don Juan Antonio de Urra, Juan
buena, envalidera que buena que buenas. Prolega a las per-
Bautista de Caceres. Miguel de Nectares, Juan Montalvo.
sonas puestas en los dichos diez pesos de a ocho reales que
En el pueblo de Ayahuaya en el dicho día mes y año dicho yo montan las dichas quince anegadas, siento y cincuenta pe-
el dicho Juez Visitador y hice parecer ante mi a Don Mateo sos de a ocho reales, con lo cual quedo fecho este remate en
de Villafuerte, casique principal de este repartimiento de el dicho Don Juan Puncel quien estando presente a ello aceptó
Taype Ayllo, reducido en las Doctrinas de Ayahuaya, Yanaca así cargo de que noce ade llamar a engaño, y recibo en si
y Pacsica a quien sito para el remate de las tierras nombra- compradas las dichas tierras, y así mismo hizo la ejecución
das Huancapampa, que se ha de hacer mañana, que se con- de los dichos ciento y cincuenta pesos de a ocho reales que
tarán veinti y dos de este presente mes, en su persona, ante importa el remate presedente, en cuya atención y haber pro-
que lo oyó, y entendió así lo certifico actuando ante mi en cedido, para el todas las diligencias necesarias para su va-
virtud de la facultad que para ello tengo con testigos que lo lidación, y cumplido afecto digo que en nombre de su
fueron Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres, Don Magestad y en virtud de las real cedula, en comision que de

- 366 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

su real persona tengo, vendido renuncio, traspaso en el das Huancapampa y otros nombres que estando en terminos
dicho Don Juan Puncel las dichas quince anegadas de tie- de la Doctrina de Pacsica a Real Patrimonio debajo de los
rras nombradas Huancapampa y otros nombres debajo de linderos espresados en la medida fecha por el Medidor de
los linderos que se expresaron en la medida y deslinde dicha visita por la cantidad de ciento cincuenta pesos de a
fecho en estos Autos por el medidor de esta visita y le doy ocho reales que pago de a contado a dicho Juez. Y enterado
titulo de ellas cuan firme bastante el que de derecho se siete pesos y cuatro reales que tocara a el real derecho de la
requiere, y es necesario, para que los tenga haya goce, y media anavales cuales, se pondran en poder del Capitan Don
poseya el suso dicho hijos herederos, sucesores, como Francisco de Arano, Depositario nombrado para la custodia
casa suya propia havida y adquirida con justo titulo compa- de los efectos de esta visita se le despache titulo sin perjui-
radas de su Magestad con sus propios dineros las pueda cio de tercero y se le releva de confirmacion de el Supremo
vender, troncar donar y hacer de ellas, lo que quiciere y por Gobierno, por acusarlo de los costos y gastos de ella. Don
bien tuviere y de los dichos siento y cincuenta pesos de a Gregorio de Urtaso. En cuya conformidad de la presente por
ocho reales que importó esto dicho remate me doy por con- lo cual confirmo y apruebo, el testimonio que va inserto pre-
tento, y entregado a mi boluntad, y de ellos le doy carta de sentado Don Juan Puncel de Mantilla y en su virtud el remate
pago en forma de los cuales quedo hecho cargo para dar hecho en el pueblo de Ayahuaya, Provincia de los Aymaraes,
quinta, en la que se a de tomar y de este efecto y mando, en veinte y dos de enero de este presente año de setecientos
que se le dé el testimonio de estos Autos, a esta parte, para diez y seis en que Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador
que ocurra dentro del testimonio de la ordenanza, ante su y componedor de tierras que fue de la dicho provincia, rema-
Señoria el señor Visitador General a sacar confirmación y te en el suso dicho como en mayor postor, quince anegadas
titulo en forma del remate presedente, penas de la nulidad; de tierras nombradas Huancapampa, y otros nombres en
y el Alguacil Mayor de esta visita, dará posesión de las terminos de la Doctrina de Pacsica y pertenecientes a el
dichas tierras a el dicho Don Juan Puncel quien lo firmo, Real Patrimonio debajo de los linderos espresados, en la
actuando ante mi, en virtud de la facultad que para ello medida inserta fecha por el medidor de dicha visita, por la
tengo de su Señoria el Señor Juez Privativo con testigos cantidad de ciento cincuenta pesos de a ocho reales, que
que lo fueron Miguel de Nestares Juan Bautista de Caceres pago de contado a dicho Juez y por haber exivido siete pesos
Don Juan Antonio de Urra Juan Puncel Mantilla Miguel de y cuatro reales que tocaron a el real derecho de la media
Nestares. Juan Bautista de Cáceres. anata, razon de cinco por ciento los cuales se pusieron en
poder del Capitan, Don Francisco Arano, a quien tengo nom-
Concuerda este traslado, con su original que quedo con los
brado, para la custodia de los efectos de esta visita de que
demas de la visita de tierras del Distrito de esta Provincia de
se ha hecho cargo en el libro de ella le doy titulo de dichas
los Aymaraes, a que me refiero, y para que de ello conste doy
tierras para que las goce y posea con todo lo a ellas aneczos
el presente, en el pueblo de Ayahuaya de dicha provincia en
pertenecientes, así de fecho como de derecho, y haga y dis-
veintitres días del mes de Enero año de mil setecientos diez
ponga de ellos lo que le pareciere y sus herederos y suceso-
y seis, actuando en virtud de la facultad que para ello tengo
res sin perjuicio de tercero que mejor le tenga y en su pose-
de su Señoria el señor Juez Privativo, con testigos que lo
sión le amparo, y mando que no sea desposeido sin ser pri-
fueron Miguel de Nestares Juan Bautista de Cáceres. Don
mero oído y por fuero y derecho concedo. He relebado la
Juan Antonio de Urra Miguel de Nestares. Juan Bautista de
confirmación de el Superior Gobierno por acusarlo los cos-
Caceres. Estando en las tierras nombradas Huancapampa, y
tos y gastos de ella, sin embargo de lo prevenido por el capi-
otros nombres, terminos del pueblo de Pucuhuanca y
tulo nono de la instrucción de visita y Auto por mi proveído en
Pacsica, Provincia de los Aymaraes en veinticuatro días del
primero de Diciembre del año pasado, de mil setecientos
mes de Enero año de mil setecientos diez y seis, yo Miguel
once. de lo cual mande dar y di la presente firmada de mi
de Nestares, alguacil mayor de la visita de tierras de esta
mano, sellada con el de mis almas, y refrendada del presente
dicha provincia y en cumplimiento de lo mandado, en el Auto,
Escribano Público que lo es de esta visita, en la Ciudad de
y remate de esta otra parte así de la mano, a el capitan Don
los Reyes del Perú a treinta días del mes de Octubre de mil
Juan Puncel contenido en dicho remate, y le entre en las
setecientos diez y seis años. Don Gonsalo Ramirez y
tierras que en el se refiere y le posee por los terminos y
Vaquedano. Por mandado del Señor Juez Privativo Visitador
linderos de ellas, y el suso dicho arranca yervas, tiro pie-
General. Gregorio de Urtazo. Escribano de la visita y su
dras é hizo otro actos diciendo posesión posesión posesión,
Señoria confirma y aprueva el testimonio a que inserto, y en
la cual torno real corporal y gose Domine vel cuasi, y el suso
su virtud, el remate en que Don Juan Aantonio de Urra, Juez
dicho me lo pidió por testimonio y a los presentes le fuesen
Visitador y Componedor de tierras que fue de la Provincia de
testigos y yo selo doy, en cuanto puedo, y a lugar en derecho,
los Aymaraes, remato en Don Juan Poncel de Mantilla, quin-
y el suso referido lo firmo conmigo siendo testigos, el Gene-
ce anegadas de las tierras nombradas Huancapampa, y otros
ral Don Diego Luis de Venavente, Diego Vellegas, Martin de
nombres en términos de la Doctrina de Pacsica en dicha
Gorostizaga que lo firmaron Miguel de Nectares. Juan Puncel
provincia que pertenecían al Real Patrimonio debajo de los
de Mantilla, Don Diego Luis de Benabente y Chavez Martin
linderos espresados, en la medida incerta por la cantidad de
de Gorostizaga, Diego Dias de Vellegas. Lima y Octubre
ciento y cincuenta pesos de a ocho reales que pago de con-
veinti y seis de mil setecientos diez y seis años, se confirma
tado a dicho Juez. Y por haber exivido siete pesos y cuatro
y aprueva el testimonio que esta parte presenta y en su virtud
reales de la dicha plata, quedaron al real derecho de ma [sic]
el remate fecho en el pueblo de Ayahuaya, Provincia de los
media anata, y se pusieron en el depositario de los efectos
Aymaraes, en veintidos de Enero de este presente año en
de esta visita, le da titulo sin perjuicio de tercero, y de sus
que Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador y Componedor
herederos, y sucesores. Y le releva de conformación del
de tierras que fue de la dicha provincia, remate en esta parte,
Superior Gobierno como va declarado etcétera. Salvador
como su mayor postor quince anegadas de tierras nombra-
- 367 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

Sanchez, vecino de este pueblo de Ayahuaya, paresco ante rras y los doy titulo de cualesquera demacias que pudiera
Vuesa Merced en la mejor vía, y forma que mejor proceda de tener debajo d los linderos que se espresan en dichos sus
decho y al mío convenga y digo que en virtud del Auto que títulos los cuales los declara por bastante legítimos y vale-
Vuesa Merced nos hizo saber en la plasa publica de este deros para en su virtud tener y poseer el suso dicho sus
pueblo, a fin de cada uno que posesyese tierras o otras herederos, y sucesores como cosa suya propia y ruego y
cualesquera posesiones, manifestandoselos los títulos en encargo a las Justicias y Jueces de su Magestad amparen y
que las poseen, en cuya virtud hago presentación de los mantengan al referido Salvador Sanchez en posesion de las
instrumentos por donde consta la legitima posesión que ob- dichas tierras sin permitir sea desposeiso con pretesto y de
tengo de las tierras nombradas Huancapampa y Pisculla y los de a ocho reales que importa la dicha compocición, me
en cuya posesión se ha de servir Vuesa Merced de doy por contento y entregado a mi boluntad y de ellos le doy
comprovarme que por cualesquera demacias que puede te- carta de pago en forma de las cuales quedo hecho cargo para
ner de bajo de mis linderos oresco servir a su Magestad con dar cuenta en la que se me ha de tomar de este efecto y este
doce pesos por vía de donativo con el cargo de que se me Auto le sirva de bastante titulo, y mando se le buelben sus
despache la dicha aprovación, por la cual a Vuesa merced instrumentos presentados con un testimonio de su petición y
pido y suplico sea servido de mandar se me despache, la este Auto, para eso guarda de su derecho así lo proveí, man-
dicha aprovación, que en ello hará justicia que pido etcétera. dé y firmé, actuando ante mi judicialmente en virtud de la
Salvador Sanchez. facultad que para ello tengo de su Señoria, el señor Juez
Privativo con testigos Martin Ynacio de Sola y de Castilla,
En el pueblo de Yanaca, Provincia de los Aymaraes en trece
Josep Urtado Cortes. Nicolas Sarmiento.
días del mes de Diciembre de mil setecientos veintitres años,
yo Don Martin de Sola y Castilla, Juez Subdelegado, para la Es copia este traslado de su original que queda con los demas
visita, medida remedida, venta y compocición de tierras de de la visita de tierras de esta Provincia de los Aymaraes a
esta dicha provincia y de otras que se espresan en la que me refiero y para que de ella consta donde convenga de
subdelagación y nombramiento que me hizo el señor el presente traslado en Yanaca en catorce días del mes de
Lisenciado Don Josep de Ceballos Guerra, Conde de los Diciembre de mil setecientos veintitres años, actuando ante
Torres del Concejo de su Magestad, su Oidor Fiscal en la mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoria
Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo, para la visita, el señor Juez Privativo con testigos; fecho en este papel
medida, venta y compocición de tierras del distrito de dicho común por no haberlo de ningún sello. Martin Ignacio de Sola
real audiencia en virtud de Cedula Especial de su Majestad, y de Castilla. Josep Hurtado Cortes. Nicolas Sarmiento.
Dios le guarde, su fecha en Madrid a doce de Noviembre del
Señor Gobernador Subdelegado, Don Pedro Aranibar, veci-
año pasado de mil setecientos y veinte la cual está mandada
no del pueblo de Pocohuanca ante Vuesa Merced en debida
guardar y cumplir por el Superior Gobierno de estos Reynos
forma, paresco y digo, que conviene a mi derecho se me dé
y ovedecida, por el Corregidor de esta provincia, habiendo
testimonio de los instrumentos y demás documentos de las
examinado los títulos orientados por parte de Salvador
tierras de Huancapampa, y otros nombres que existen en el
Sanchez con que posee las tierras nombradas Huancapampa
archivo de este partido, por tanto, y lo mas favorable. A Vuesa
y otros nombres que se espresan en sus títulos por los cua-
Merced pido y suplico se sirva mandar se me de dicho testi-
les consta que por el año pasado, de mil setecientos diez y
monio para en guarda de mi derecho, y por que no procedo de
seis, el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador de
malicia juro a Dios Nuestro Señor, y en una señal de la Cruz
tierras que fue de esta dicha provincia, despacho títulos de
en forma de Derecho. Pedro Aranibar. Chalhuanca, y Mayo
quince fanegadas de tierras al Capitán Juan Puncel de Man-
catorce de mil setecientos y cinco años. Por presentado,
tilla quien las compuso con su Magestad, y entrego al dicho
desde esta parte el testimonio que solicita así lo provee man-
Visitador la cantidad que importa la dicha compocición; en
de y firme yo el gobernador subdelegado, de este partido de
virtud de la cual, se le despacho testimonio de dicho remate,
Aymaraes actuando con testigos a falta de Escribano. Novoa.
y con el constancia ocurrió al Juzgado del señor Don Gonsalo
Testigo. Josep Antonio de Marcilla. Tomas de Cartagena en-
Ramirez de Vaquedano, Oidor fue de la Real Audiencia de
tre reglones; con solo la diferencia de que el término sea y se
los Reyes y Juez Privativo para la venta, y compocición de
entienda al un año, por lo que toca, a Ytalia, y dos en Indias
tierras, quien despacho, titulo en forma según parece, por el
= O calidad que sean = A dichas tierras = dicho = el = cator-
Auto firmado de su Señoría y de Gregorio Ustaco, su fecha
ce = Vale = Entre margen.
en Lima a treinta de Octubre de mil setecientos y diez y seis
años, y atendiendo a que en el dicho del dominio y posesión En el dicho pueblo dicho día por vos del dicho pregonero, se
de dichas tierras ha sucedido el espresado Salvador dio el trece pregón a las dichas tierras, y no pareció postor
Sanchez, en virtud de compra real que de ellas hizo al dicho así lo certifico testigos Josep Soria, Francisco de la Torre,
Capitán Juan Puncel de Mantilla; y respecto de que el dicho Don Juan Antonio de Urra. Vale. Así consta y aparece del
Salvador, por escusarse de la remedida, y para que no se mencionado titulo, al que en caso necesario nos remitimos
aprueven cualesquiera demacias que pudiere tener ofrece dándose este segundo traslado certificado, en fojas treinta y
servir, a su Magestad, con doce pesos, corrientes de a ocho cinco, por mandato del Señor Juez Titular de la provincia
reales y por via de donativo con el cargo de que se le despa- Doctor Don Eduardo Guevara por los actuarios del Juzgado,
che a aprovación de dichas demacias, por lo cual, y ano a falta de Notario Público en la provincia y aun el departa-
haber quiere pida contra dichas tierras cosa en contrario mento a solicitud de Don Eugenio Aranibar, Felix y Pedro
auque se ha publicado dicha minusita para ello por lo cual Aranibar desendientes y herederos de Don Felipe Sánchez
digo, y en nombre de su Magestad, y en virtud de la real uno de los tres troncales principales dueños de las referidas
cedula, y comision que de su real persona, tengo apresivo al haciendas Huancapampa, Piscoya y otros nombres como
dicho Salvador Sanchez, en la posesión de las dichas tie- hijo de Don Salvador Sánchez, dueño primitivo y real com-
- 368 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

positor de dichas tierras; debiendo los interesados reinte- Otrosi digo: Que para acreditar la personería que invoco,
grar y subsanar todo el papel común de que se ha hecho uso. cumplo en acompañar la copia fotostática de la Resolución
Chalhuanca, Abril dieciocho de mil novecientos cinco. Fer- Divisional N° mil trescientos quince del treinta de Diciembre
nando P. Alejandro Jenes. Narciso Soto. Fernando Guevara. del último, expedida por la Dirección de Comunidades Cam-
pesinas División de Registro y Reclamaciones. Adjunto die-
Escrito.- Señor Director de Comunidades Campesinas del
ciocho fojas de papel sello sexto y los timbres de Ley. Lima,
Ministerio de Agricultura. Leovegildo Fernandez Aranibar. con
dos de julio de mil novecientos setentiuno. Fernando
L.E. N° Cuatro millones seiscientos noventiún mil ochocien-
Leovegildo Fernández A. Un sello de la Presidencia.
tos cincuentisiete, con domicilio para los efectos de esta
solicitud en Apurimac N° Trescientos treintisiete, Sexto piso Decreto.- Lima, seis de Julio de mil novecientos setentiuno.
«B», Lima, a Ud. respetuosamente digo: Que, en calidad de Visto; y tratándose de un expediente fenecido, con los tim-
personero de la Comunidad de Piscoya, solicito a Ud. señor bres de ley y papel sellado que se acompañan; Pase a cono-
Director, pronunciarse por que se ordene a quien correspon- cimiento del Jefe del Departamento de Archivo. Fernando
da, para que se me expida la copia certificada del Título de la Moises Zamudio Arancibia. Jefe de la División de Comunida-
indicada comunidad, que corre a fojas noventicuatro al cien- des. Un sello.
to veintinueve del expediente N° Diecisiete mil setencientos
Es copia fiel de sus originales al que me remito en caso nece-
ochentiún, la misma que se encuentra en los archivos de ese
sario y expido la presente copia certificada a solicitud de parte
Ministerio. Los documentos en referencia serán presentados
interesada y de conformidad con el Decreto Divisional de seis
por ante el Juez de Tierras de la respectiva jurisdicción,
de julio de mil novecientos setentiuno, en Lima a los doce días
para acreditar los derechos de la comunidad que presido
del mes de Julio de mil novecientos setentiuno.
sobre las tierras en litigio con la Comunidad de Huancaray.
[Firma y sello] Máximo Palacios Andrade, Jefe del Departa-
Por tanto: Pido a Ud. Señor Director, deferir a mi solicitud.
mento de Archivo, Dirección de Comunidades Campesinas,

- 369 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

- 370 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Huancapampa (1716)

- 371 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Pisquicocha i Totora, Yanaca i Saraica (1723)

rrente Mariano Huailla; quien enterado no firmó por ignorar la


TÍTULOS DE LAS TIERRAS DE PISQUICOCHA I escritura haciéndolo su rogado de que certifico. Por el notifi-
TOTORA, YANACA I SARAICA (1723)1 cado. Gerardo Sanchez. Félix O. Román. En veinticuatro de
Octubre de mil novecientos treintiseis hice la misma diligen-
cia que la anterior con el recurrente Agustín Huaihuas, quien
Estanislao Pino Guzmán, Notario Público de la Provincia de enterado no firmó por ignorar la escritura haciéndolo su roga-
Aymaraes do de que certifico. Por el Notificado. Gerardo Sánchez. Félix
Certifica: Que, el señor Francisco R. Aiquipa Huamaní, ma- O. Román.
yor de edad, vecino de esta ciudad, apoderado de la Comuni- En Chalhuanca, a veintiséis de Octubre de mil novecientos
dad de Indígenas de Pisquicocha, ha presentado un expe- treintiseis del año en curso se libró el exhorto ordenado al
diente civil sobre exhibición de títulos de las tierras comuni- Juez de Paz de Yanaca lo anoto. Félix O. Román. A nombre
tarias de Pisquicocha i Totora; cuyo trasunto literal es como de la Nación. El, señor Juez de Primera Instancia de la Pro-
sigue: vincia de Aymaraes. Al señor Juez de Paz expedito del pue-
Civil número diecinueve. Seguido por Don Mariano Huailla i blo de Yanaca. Hace saber a Usted, que en la diligencia pre-
Agustín Huaihuas con Don Exaltación Sierra sobre exhibi- paratoria iniciada por Don Mariano Huailla i Agustín Huaihuas,
ción de títulos con Don Exaltación Sierra sobre exhibición de documentos,
se ha expedido el Auto que son los insertos del caso es como
Señor Juez Doctor Don Leonidas Colunge. Actuario Félix O.
sigue: Chalhuanca, Octubre veintidós de mil novecientos
Román. Iniciada en veintidós de Octubre de mil novecientos
treintiseis. A lo principal por lo expuesto i en diligencia pre-
treintiseis.Chalhuanca.
paratoria: Notifíquese a Don Exaltación Sierra para que al
Escrito.- Exhibición de documentos en diligencia preparato- tercer día de su citación mas a la distancia de seis días exhi-
ria. Otrosí, exhorto. Señor Juez de Primera Instancia. Mariano ba en este Juzgado los títulos de las tierras comunitarias de
Huailla i Agustín Huaihuas, ambos de la parcialidad de Pisquicocha bajo a percibimiento de ley. Al otrosí: con los
Pisquicocha, de la comprensión de esta población, con do- insertos del caso i con los fines pedidos líbrese exhorto pre-
micilio en la casa de Don De la Cruz Marcilla del barrio de ceptivo al Juez de Paz expedito de Yanaca, debiendo el obli-
Canchuillca, a usted con respeto nos presentamos y deci- gado Sierra i dentro de los mismos términos señalar domici-
mos: Que, Don Exaltación Sierra, de Yanaca, comprensión lio en esta población i constituir apoderado que le represente
de esta Provincia, mantiene en su poder los títulos que am- bajo apercibimiento. Media firma del señor Juez Doctor
paran la propiedad de las tierras comunitarias denominadas Colunge. Félix O. Román. Actuario.
«Pisquicocha» en las que residimos i tenemos nuestros in-
Escrito.- Exhibición de documentos. En diligencia preparato-
tereses adquiridos. Por lo que, i por convenir a nuestros
ria otrosí: exhorto. Señor Juez de Primera Instancia. Mariano
derechos, solicitamos de Usted, que en vía de diligencia
Huailla i Agustín Huaihuas, ambos de la parcialidad de
preparatoria se sirva disponer que el obligado exhiba los
Pisquicocha de la comprensión de esta población con domi-
títulos a que hago referencia. Otro sí, digo: Que para la noti-
cilio en la casa de Don De la Cruz Marcilla, del barrio de
ficación del demandado se ha de servir comisionar al Juez
Canchuillca a usted con respeto nos presentamos i decimos:
de Paz expedito de Yanaca, residencia de aquel con preven-
Que Don Exaltación Sierra de Yanaca, comprensión de esta
ción de que señale domicilio en esta población o constituya
provincia, mantiene en su poder los títulos que amparan la
apoderado que lo represente, bajo apercibimiento.
propiedad de las tierras comunitarias denominadas
Chalhuanca, a veintiuno de Octubre de mil novecientos treinta
Pisquicocha, en las que residimos y tenemos nuestros inte-
y seis.
reses adquiridos. Por lo que y por convenir a nuestros dere-
Por los recurrentes que ignoran firmar: J. Antonio Rueda. chos; solicitamos de usted, que en vía de diligencia prepara-
toria se sirva disponer que el obligado exhiba los títulos, para
Decreto.- Chalhuanca, Octubre veintidos de mil novecientos
la notificación del demandado se ha de servir comisionar al
treintiseis. A lo principal, por lo expuesto y en diligencia
Juez de Paz expedito de Yanaca, residencia de aquel, con
preparatoria. Notifíquese a Don Exaltación Sierra para que
prevención de que señale domicilio en esta población o cons-
al tercer días de su citación mas él de la distancia de seis
tituyo apoderado que lo represente, bajo apercibimiento.
días exhiba en este Juzgado los títulos de las tierras comu-
Chalhuanca, a veintiuno de Octubre de mil novecientos
nitarias de Pisquicocha, bajo apercibimiento de ley, al otro-
treintiseis. Por el recurrente que ignora firmar: J. Antonio
sí, con los incertos del caso y con los fines pedidos líbrese
Rueda. Es esta virtud; el señor Juez ordena a usted para que
exhorto preceptivo al Juez de Paz, expedito de Yanaca, de-
tan luego como reciba el presente despacho se sirva practi-
biendo el obligado Sierra y dentro de los mismos términos
car la diligencia de notificación encomendada en él, y fecho
señalar domicilio en esta población o constituir apoderado
devolverme por conducto seguro. Chalhuanca, octubre vein-
que lo represente bajo apercibimiento. Colunge. Félix
tiséis de mil novecientos treintiseis. Un sello del Juzgado de
O.Román.
Primera Instancia de la Provincia. Chalhuanca. Leonidas
Notificación.- En veinticuatro de Octubre de mil novecientos Colunge. P.S.M. Félix O. Román. Un sello del Juzgado de
treintiseis hice saber el tenor del Auto que antecede al recu- Paz de Yanaca. A veintinueve de Octubre de mil novecientos
treinta y seis. Por recibido el presente despacho en la fecha,
désele el debido cumplimiento; notifíquese a Don Exaltación
1
Causa Civil Nº 19 de 1,936, seguido por Mariano Huaillo y Agustín
Sierra, para que se presente ante el despacho del señor Juez
Huaihuas de la parcialidad de Pisquicocha con don Exaltación Sierra,
sobre Exhibición de Títulos que amparan las propiedad de la comunidad de Primera Instancia de la provincia, y fecho devuelvase al
de Pisquicocha.

- 372 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Pisquicocha i Totora, Yanaca i Saraica (1723)

señor Juez de Primera Instancia de la Provincia, y devuelvase títulos cuya exhibición se solicitó, circunstancia que obliga
al Juez de exhortante con su nota de atención. Actuo con a aquel a cumplir con lo mandado: No ha lugar a la oposición
testigo. Juan C. Ramos. Dario Meza. Testigo. En la misma intentada. Colunga. Félix O. Román. En diez de Noviembre
fecha y hora, yo el Juez de Paz que suscribe, me constituí en del año en curso hice saber el Auto que antecede al recurren-
el domicilio de Don Exaltación Sierra, a quien hice saber el te Don Exaltación Sierra, quien enterado de su tenor firmó;
tenor del mandato que antecede y enterados, firmó junto con- de que certifico: Exaltación Sierra. Félix O. Román. En diez
migo y testigos. Juan C. Ramos. Exaltación Sierra. Giraldo de Noviembre el año en curso hice saber, la propia diligencia
Mora. Testigo. Habiendo cumplidos con la diligencia de noti- que la anterior con el actor Don Mariano Huailla quién ente-
ficación, para lo que ha comisionado a este Juzgado, devuél- rado de su tenor no firmó por ignorar la escritura y haciéndo-
vase el exhorto con la diligencia practicada al señor Juez de lo su rogado de que certifico: Por el notificado. Eusebio
Primera Instancia con su respectiva nota de atención. Actúo Roldán. Félix O. Román. En diez de Noviembre del año en
con testigos. Juan C. Ramos. Giraldo Mora. Testigo. Un sello curso hice saber igual diligencia que las anteriores con el
del Juzgado de Paz del pueblo de Yanaca. A veintinueve de actor Augustin Huaihuas, quien enterado de su tenor no firmó
octubre de mil novecientos treintiseis. Señor Juez de Prime- y lo hizo su rogado. de que certifico. Por el notificado. Eusebio
ra Instancia de la Provincia. Chalhuanca. Tengo el agrado de Roldán. Félix O. Román. Félix O. Román. Actuario del Juz-
devolver a su Superior Despacho, el exhorto con las diligen- gado de Primera Instancia de la Provincia de Aimaraes, cer-
cias practicadas, seguido por Don Mariano Huailla i Agustín tifica que en el Juicio Civil número diecinueve seguida por
Huaihuas contra Don Exaltación Sierra sobre exhibición de Don Mariano Huailla i otro, con Don Exaltación Sierra sobre
títulos. Sírvase acusarme recibo. Dios guarde a Usted. Juan exhibición de títulos se registra a fojas siete, un título que
C. Ramos. Chalhuanca, Octubre veintinueve de mil nove- cuyo tenor literal es como sigue: Chalhuanca, Julio dos de
cientos treintiseis. A sus antecedentes. Rúbrica del señor mil novecientos treintisiete. Por lo expuesto: devuélvase los
Juez Doctor Colunge. Félix O. Román. En veintinueve de títulos que se indica dejando en Autos, copia certificada, con
Noviembre del año en curso hize saber el tenor del decreto noticia contraria. Rúbrica del señor Juez Doctor Rosendo
de la vuelta al dador Mariano Huailla, quien enterado firmó Mariscal. Félix O. Román. Actuario.
mediante su rogado por ignorar la escritura de que certifico.
[F.3]Titulos de fojas siete. En el pueblo de Yanaca, de la
Por el notificado. Juan Jiménez. Félix O. Román. En veinti-
Provincia de los Aymaraes en diez días del mes de Diciem-
nueve de Noviembre del año en curso, hice saber el tenor del
bre de mil setecientos veinte i tres años yo Don Martín Sola
decreto de la vuela al dador Agustín Huaihua quien enterado
i Di Castillo, Juez Subdelegado para la visita, medida, venta
no firmó por ignorar la escritura haciéndolo su rogado de que
i composición de tierras de esta Provincia de los Aymaraes,
certifico: Por el notificado. Juan Jiménez. Félix O. Román.
como se expresa en la subdelegación i nombramiento que
Escrito.- Indica la persona tenedora del título o documento a me dio del señor Licenciado Don Joséph Cevallos Guerra,
que refiere. Señor Juez de Primera Instancia de la provincia. Conde de los Torres, Oidor Fiscal de la Real Audiencia de
Exaltación Sierra de Yanaca, comprensión del Distrito de los Reyes, Juez Privativo, para la visita medida, remedida,
Tapairihua de esta Provincia, señalando por mi domicilio le- venta i composición de tierras del distrito de dicha Real Au-
gal para los efectos de ley la casa sin número de Don José P. diencia, en virtud de Cédula Real de su Magestad que Dios
Maldonado, barrio de Canchuillca de esta Ciudad, ante Us- guarde, su fecha en Madrid, a doce de Noviembre del año
ted, respetuosamente digo: Que he sido notificado con el pasado de mil setecientos [F.4] veinte, la cual de esta de-
proveído de veintidós de Octubre próximo pasado, recaído mandada guardar i cumplir por el (aquí no se puede leer
en el escrito presentado por Don Mariano Huailla i Don Agustín como cuatro palabras) [sic] i obedecido por Corregidor de
Huaihuas, residentes en la parcialidad de Pisquicocha, quie- esta provincia digo: que por guardar ha llegado a este dicho
nes piden exhibición de los títulos que ampara la propiedad pueblo de Yanaca a su anexo de Saraica en prosecución de
de las tierras comunitarias de dicha parcialidad asegurando dicha mi visita, ha deshora los agravios que consta su ma-
de que yo los mantengo en mi poder; pues al respeto debo jestad esta i los que los indios de esta dicha Doctrina de
manifestarle que se bien es sierto que tube algunos años el Yanaca, sujetos a Don Mateo de Villafuerte, casique y gober-
título de Real Composición de las tierras comunitarias del nador principal de ellos hubieron recibido, por razón de re-
pueblo de Yanaca, los mismos el treintiuno de Marzo último partición, de tierras; i así mismo a darles i repartirles, las
he entregado a Don Juan C. Ramos en presencia de los tes- que hubieron para su sustento el de sus hijos i sus mujeres,
tigos son Jerónimo Neira, Don Leoncio Cardenas y Don Emi- aumento i comunidad no se sobradamente, como su Majes-
lio Florez, vecinos también de Yanaca, entrega que le hice tad lo ordena i manda por sus reales cedulas, en las partes
por acuerdo de los vecinos de aquel pueblo como a simple que estuvieron que se han de regadío, de tenemos temples
guardador y para ser presentado los aludidos documentos en para ponerlos en ejecución mando que sin embargo del Auto
los momentos que solicite el pueblo, conforme consta de un que se publicó el día cinco de (aquí como cinco palabras no
recibo que me otorgara el expresado Ramos. Es de advertir se puede leer) [sic] de este dicho pueblo, se notifique al
señor Juez que en el artículo aludidos consta algunos puntos dicho casique i demás principales, exhibición el libro de re-
concernientes de Pisquicocha, i auguro que por este detalle partición de tierras i los títulos que tuvieren, luego i sin dila-
seguramente solicitan la correspondiente exhibición. ción de la última que se les hizo para hacerlo conforme a ello
Chalhuanca, Noviembre nueve de mil novecientos treintiseis: o ampararles, en la misma, procurando en todo el aumento en
Exaltación Sierra. Chalhuanca, Noviembre diez de mil nove- dichos pueblos i servicio de su majestad, así lo pronuncie,
cientos treintiseis. Significando la presente solicitud el re- mande, firmó actuando ante mi en virtud de la facultad que
curso de oposición, al mandato de exhibición y para ello tengo de su señoría el señor Juez Privativo, con
manifestándoseme ella que el recurrente fue tenedor de los testigos que lo fueron Don José Hurtado i Nicolás Sarmiento.

- 373 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Pisquicocha i Totora, Yanaca i Saraica (1723)

Don Martín Ignacio de Zola i Di Castillo. Joseph Hurtado este dicho pueblo, en todas las cuales era de servir Vuesa
Nicolás Sarmiento. Notificación en el dicho pueblo, dicho Magestad de ampararles, por cualesquiera sobras que pu-
día, mes i año otrosí yo dicho Juez Visitador hice parecer dieran tener, ofrecen servir a Su Magestad con treinta pesos
ante mi a Don Mateo Villafuerte, casique i gobernador princi- de a ocho reales por vía de donativo con el cargo de que se
pal del repartimiento de Taipiaillo son (aquí como cinco pala- les despache amparo de ellas por la cual Vuesa Magestad
bras no se puede leer) [sic] Cahuana i Don Antonio Cortez, pido i suplico se (una palabra que no se puede leer) [sic] de
caciques principales, alcalde i demás Común de él i por in- mandar, se les despache dicho amparo para que se les sirve
terpretación de Nicolás Sarmiento, Interprete de la lengua de bastante título que en ello así merced con la justicia que
general en esta visita, les notifique el Auto de la vuelta en pido etc. Otro digo que el casique de Ccollana con su Común
sus personas que lo oyeron i entendieron así lo notifico ac- deshacían introducidos en unas moyas i pastos llamados
tuando ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo de Guamachatea i Champi que están incluso en los lindero que
su Señoría el señor Juez Privativo con testigos Don Martín van expresados de este escrito (dos renglones que no se
Ignacio de Zola i Di Castillo. Joseph Hurtado Cortes. Nicolás pueden leer por estar deteriorados) [sic] mandar por Auto que
Sarmiento, Don Marcos Antonio Mayor i Llorca, Defensor dicho casique de Collana no los necesitase a dichos mis
nombrado en esta visita de los naturales en esta provincia en partes en la común de dichos los pobres como consta de
nombre de Don Martín Villafuerte, casique i gobernador prin- notificación que les hizo en cuya petición presenta ante Vuesa
cipal de este repartimiento de Taipiaillo; Don Ascencio Merced en debida forma i para que los adelante no haga plei-
Chicche i Don Bartolomé Cahuana, Don Antonio Conis tos se ha de servir Vuesa Merced de declarar por tener las
Pandora, principales alcaldes i mandones i Común de estos otras moyas i pastos de este repartimiento de Taipiaillo im-
dichos pueblos de Yanaca i Saraica, reducidos a esta otra poniéndoles a los de Ccollana los (no se puede leer una
Doctrina, mis partes parezco ante Muesa Majestad; en la palabra) [sic] servido para que en lo adelante no inquieten a
mejor vía i forma que al derecho de mis partes convenga los dichos mis partes en su posición que será justicia que
(aquí seis palabras ilegibles) [sic] de su Majestad a un eso a pido etc. Don Marcos Antonio Mayor i Llorca. Don Mateo
los dichos mis partes exhiban el Libro de la Última Reparti- Villafuerte de Castilla. Don Ascencio Checche. Don Bartolomé
ción i los títulos que hubieran, con que posee en las tierras Cahuana. Don Antonio Conispaniora.
de sembrar maíz, punas i pastos i dichos instrumentos hacen
Auto.- En el pueblo de Yanaca, Provincia de los Aymaraes,
presentación de sus títulos que hubieren, con que posee en
en veinte días del mes de Diciembre de mil setecientos, res-
las tierras de sembrar maíz, punas i pastos i dichos instru-
tan dos fojas incompletas. Es conforme con las piezas origi-
mentos hacen presentación de sus títulos en que están ins-
nales de su referencia a que me remita previa la confronta-
critas de las tierras de las tres Doctrinas de este reparti-
ción i correcciones de ley, de los que certifico. Chalhuanca,
miento de Taipiaillo las cuales se ha de servir, de mandarse
ocho de Julio de mil novecientos treintisiete. Felix O. Román.
despache titulo a parte de esta Doctrina de Yanaca debajo de
Un sello del Juzgado de Primera Instancia de la Provincia.
los linderos que pertenecen a esta otra Doctrina, son como
Chalhuanca, Visto Bueno. Rosendo Mariscal.
sigue: que empieza del cerro que corre por el Río Grande
abajo hasta dar a Caraybamba i Macallapa que linde con las Escrito.- Exhibición documento a que se refiere, i pide que se
tierras de Pacsica i sube por la cuchilla a Supamarca i va le acuse un recibo. Señor Juez de Primera Instancia. Exalta-
cuchilla a dar a Chancille, Achuccanta, Tunapita i sube i ción Sierra refiriéndome al juicio de exhibición de títulos del
sigue con las tierras del Ayllo Ccollana que mojona en la pueblo de Yanaca, iniciado por Mariano Huailla i Agustín
laguna grande Yureccocha, Pucpuqui vé Nina Ccasa i corre Huaihuas naturales de Pisquicocha, a usted respetuosamen-
por el alto a dar a un mojón llamado Pararcocha, Guanacoma, te i digo: que cumplo en exhibir i poner su despacho el título
Totorapampa i viene a dar en él (aquí unas dos palabras que de Real Composición de las tierras comunitarias de pueblo
no se puede leer) [sic] Pisquicocha i ahi corta i sus linderos de Yanaca, en fojas cuatro útiles i mas dos fojas incomple-
o mojones Huamanpiza, Anchacata, Firuruorcco que [F.5] tas, el mismo que el tenedor Don Juan Cancio Ramos, tubo
confina con las tierras de Coracora, i ahí para a Molla - Mo- que cederme solamente con el fin de cumplió la exhibición
lla, i Comullaorcco, i se junta con las tierras de Pampamarca, solicitada; en su virtud i para dar cuenta al pueblo de Yanaca
Curanine, Huamamarca, Sallallimarca, Chiquichaca, es del paradero del mencionado título, se sirva usted man-
Cuchani, Sinchuñapampa, Rume Cruz i se juntan con las darme otorgue un recibo de la exhibición hecha. Es justicia:
tierras de Ampi, Tacrapampa, Huaillullu-Quiñua, Tarocamino, Chalhuanca, Noviembre catorce de mil novecientos
Acomoroco, Yanama-Orcco, Tupariorcco, Pincollunca, treintiséis. Dase por cumplido el mandato don [sic] noticia
Huanachale, Cconoquicara, Guaman-pirca, Engañoma, contraria debiendo otorgarse al recurrente i por el actuario
Sillaccasa, Viracocha, Umapirca, Cucho, Champi, Pillunes, del Juzgado el recibo solicitado. Rubrica del señor Juez
Pacacanto, Chaupiccacca que colinda con las tierras de la Doctor Colunge. Feliz O. Román. En catorce de Noviembre
Provincia de Pauca, Chuichuccasa, Chapampa, de ahí sigue del año en curso hice saber el tenor del [F.7] proveído que
las tierras de Saraica, chacras de sembrar maíz desde la antecede al recurrente Don Exaltación Sierra, quién entera-
toma de la toma de la quebrada de Chanta que baja a encon- do de su contenido firmó, de que certifico. Exaltación Sierra.
trar al Río Grande i de ahí va río abajo hasta encontrar con el Felix O. Román. En catorce de noviembre del año en curso
arroyo de la quebrada de Usca i de ahí quebrada arriba hasta hice la propia diligencia que la anterior con el actor Don
la toma donde coge agua la acequia que va al pueblo. Las Mariano Huailla, quien enterado de su tenor no firmó por ig-
moyas i pastos es (una palabra que no se puede leer) [sic] norar la escritura i haciéndolo su rogado; de que certifico;
Huayunca, en que ahí tres corrales de Cabaña (dos renglo- Juan de la Cruz Marcilla. Felix O. Román. En catorce de
nes que no se puede leer) [sic] los linderos arriba menciona- Noviembre del año en curso, hice la misma diligencia que las
dos los que realmente le pertenece a los indios del Común de anteriores con el actor Don Agustín Huaihuas, quien entera-

- 374 -
Provincia de Aymaraes Títulos de las tierras de Pisquicocha i Totora, Yanaca i Saraica (1723)

do de su contenido no firmó por ignorar la escritura i hacién- Román.


dolo su rogado de que certifico: Juan de la Cruz Marcilla.
Copia certificada.- Mariano Huailla i Agustín Huaihuas, so-
Félix O. Román.
bre exhibición de documentos a usted decimos: Que a nues-
Devolución de Documentos.- Señor Juez de Primera Instan- tros intereses conviene se sirva usted disponer que el actua-
cia. Exaltación Sierra en Autos con Don Mariano Hualla i rio de turno, nos expida una copia certificada de los títulos
Agustín Huaihuas sobre exhibición de títulos ante usted me exhibidos por el demandado en la parte que pertenecen a la
presento i digo: Que a instancia de los expresados Huailla i comunidad Pisquicocha, cuya propiedad i posesión defen-
Huaihuas en mi condición de demandado he presentado a su demos. El Juzgado se dignará acceder a esta petición por
respetable despacho en diligencia preparatoria en fojas cua- ser legal Chalhuanca, a diecisiete de Noviembre de mil no-
tro unos títulos que respaldan a la comunidad del pueblo de vecientos treintiséis. Por los recurrentes que ignoran la es-
Yanaca, los mismos que mantuve en mi poder desde mis critura. J. Antonio Rueda. Chalhuanca, Noviembre dieciocho
padres i como los aludidos actores han obtenido ya copia de mil novecientos treintiséis. Por lo expuesto: Minístrese
certificada de ellos, conviene a mi derecho i para mis arre- copia certificada a los recurrentes de la pieza que indica
glos posteriores con los vecinos de Yanaca, de que dichos dentro del tercer día i previa citación contraria. Rubrica del
documentos me sean devueltos con dejación de copia certi- señor Doctor Juez Colunge. Félix O. Román. En veintitres de
ficada en Autos; en cuya virtud ocurre ante usted rogándole Noviembre del año en curso, hice saber el tenor del proveído
se sirva disponer la devolución solicitada de dichos docu- que antecede al actor Don Mariano Huailla, quién enterado
mentos, pues que, para presentación de ellos hallome de- de su contenido no firmó por ignorar la escritura i haciéndolo
mandado por los mismos vecinos administrativamente ante su rogado; de que certifico. Juan de la Cruz Marcilla. Felix
la Subprefectura de la provincia, i para cuyo cumplimiento O. Román. En veintitres de Noviembre del año en curso, la
es lo que pido. Chalhuanca, a primero de Julio de mil nove- propia diligencia de su tenor no firmó por ignora la escritura
cientos treintisiete. Por lo expuesto devuélvase los títulos i haciéndolo su rogado de que certifico. Juan de la Cruz
que se indica dejando en Autos copia certificada con noticia Marcilla. Feliz O. Román. Así consta i aparece del original.
contraria. Rubrica del señor Juez doctor Rosendo Mariscal. Chalhuanca, a seis de Junio de mil novecientos cuarentisiete.
Felix O. Román. Firmado. Luis Ramírez. Juez de Paz.
En Chalhuanca, a dos de Julio de mil novecientos treintiséis, [F.8] Un sello del Juzgado de Paz de Segunda Nominación.
hice saber el tenor del proveído que procede al recurrente Chalhuanca.
Don Exaltación Sierra, quien enterado de su contenido firmó;
Así consta i aparece del referido título, el mismo ha sido
de que certifico. Exaltación Sierra. Felix O. Román.
corrido sin modificación alguna, previa confrontación con su
En Chalhuanca, a los dos días de Julio del año en curso, hice original i devolviéndosele el mismo, al interesado al que me
saber el tenor del proveído que precede a los demandados remito en caso necesario.
Don Mariano Huailla i Agustín Huaihuas, por esquela que en
Chalhuanca, a 8 de Abril de 1964.
su ausencia de esta deje en su domicilio señalando al lado
de él Don De la Cruz Marcilla en presencia del testigo que [Firma y Sello] Estanislao Pino Guzmán. Notario Público.
suscribe, de que certifico. Mariano C. Navarro. Felix O. Aymaraes.

Iglesia de Pisquicocha (Foto: R. Hostnig,1984)

- 375 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de San Miguel de Mestizas (1798)

comisión que se le confiere; así lo pronuncio su S.S.C. de


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS ANTIGUOS DE LAS
que doi fé. Villalva. Ante mí. Marcos de Torres, Escribano de
TIERRAS DE SAN MIGUEL DE MESTIZAS (1798)1 su Magistad i Público. Chalhuanca, Setiembre tres de mil
setecientos noventiocho. Habiendo comparecido el casique
[F.1] Testimonio de los títulos de antiguos de las tierras de i principales del Aillo Hatun-caranga de Totora i practicadas
San Miguel de Mestizas, ubicados en la Provincia de otras diligencias de examen resulta que dicho Aillo tiene
Aimaraes, archivado por mandato judicial en el oficio de mi muchas tierras sobrantes de eriazos por tanto, i estando a lo
cargo. que el Rey, Nuestro Señor, dispone en sus Reales Ordenan-
zas para estos casos debía demandar i mande que el Sar-
Mestizas.- Títulos de las tierras de San Miguel de Mestizas, gento Mayor Don José Marcilla pase a dichas tierras iriazos
adjudicadas a éste por el Visitador Don Antonio Villalva, en del citado Aillo Paro-ccocha, la una parte i la otra al Aillo
el pueblo de Mestizas en tres de Agosto del año de mil sete- Era-pata, Apahuacho, lo que practicará con presencias de
cientos noventiocho. Una rúbrica. Escrito i diligencias prac- los tres casiques i principales de dichos tres Aillos, hacien-
ticadas sobre el deslinde las demasías tierras de San Mi- do entender aún que por ahora se les adjudica dichas tierras
guel de Mestizas del Aillo Guanauri i Cceccaulli del pueblo por las razones que han compuesto i están justificadas siem-
de Mestizas, adjudicadas al Aillo de Guanauri judicialmente pre deben considerarse dichas tierras propias de los indios
por Auto del señor Coronel Don Antonio Villalva, Juez Sub- de San Miguel de Mestizas de que en el acto de la distribu-
delegado de este partido de Aimaraes, año de mil setecien- ción no haiga entre los indios ni casiques alteraciones que
tos noventiocho. Al legajo número. Don Manuel Huamani, puedan causar alboroto i si alguna las ocasionare lo remitirá
casique gobernador del Aillo del pueblo de San Miguel de preso a esta carcel a cuyo efecto llevará cuatro soldados de
Mestizas, Don Salvador Huamani, Alcalde Ordinario, Don este pueblo. Así lo proveí, mandé i firmé por ante mí i testi-
Nicolás Llanqque, Don Asencio Huacharaque, Don Bernardo gos por ausencia del Escribano. Antonio Villalva. Testigo.
Fernández, principales de dicho Aillo, en nombre de una Mariano Silva. Testigo. Fernando Antonio Villalva.
comunidad, parecemos ante V.S. i decimos que los indios Chalhuanca, Setiembre cuatro de mil setecientos
tributarios de dicho nuestro Aillo enteramente se hallan, sin noventiocho. Respecto de hallarse ausente de este pueblo
acomulamiento de ninguna de las tierras, ni sitio para sub- Don José Marcilla se entiende esta comisión con el Capitán
sistir i soportar sus obligaciones al servicio de ambas, hago Don Manuel Pacheco, así lo proveí i firmé por ante mí i tes-
por no tener a donde pastear sus animales, como somos tigos por ausencia del Escribano. Villalva. Testigo. Mariano
pastores tienen pacochas i llamas para mantener mujer e Silva.
hijos hallándose en total necesidad. En el Aillo Atuncaranga
de dicho pueblo que pertenece a la Doctrina de Toraya hai Citación.- En virtud del Auto que antecede de su Señoría es
mui poca gente como reconocerá V.S. por la enumeración i por Coronel de los Reales eran o posee el pueblo de Mesti-
revisita que ha practicado i el poco entero que tienen de zas i en el cité a Don Nicolás Huamani, casique del Aillo
tributos i de muchas tierras de sobra que por no necesitarlos Lloco-llocco, por Checorene i otros tres Occolta,
no ocupan i se hallan iriazas ha imemorial ya nombradas Paraccocha, Huaraccraccocha pasa obrando que tiene de-
Pucasaihua, Era-pata, Paraccocha i respecto de que aun cretado en lo que antecede Mestizas i Pacheco. En cumpli-
que dicho Aillo pertenece a Pisquecocha, como llevamos miento de lo mandado yo el Capitán Don Manuel Antonio
dicho sin embargo somos de un mismo pueblo i que no le Pacheco, Juez Comisionado en esta causa a presencia de
sirve a dicho Aillo, suplicamos a la justificación de V.S. se cinco comunidades i con ellos mismos pasé al reconoci-
sirva adjudicarnos para los pastores de más de cuarenta miento de las tierras de los indios del pueblo [F.3]de San
indios que tenemos en nuestra parcialidad con respecto a Miguel de Mestizas en cumplimiento del Auto a los indios
que su Magistad (que Dios guarde) nos recomienda en sus pastores como son postales Juez Comisionado a efecto de
Reales Ordenanzas que en caso de faltar a los indios tierras dar posición de las tierras Pocasaihua, Erapata, Paroccocha,
Pastales, aun de las puestas de Españoles, se adjudique i Opahuaccho, Lloccollocco, Pantapampa, Chicoroni, Accolta,
con más razón i derecho que aquellas comunidades a que de Huaccraccocha, Paroccocha por Chonta Ynoman-soranta,
distinto Aillo lográsemos mayormente siendo todos un mis- por un riachuelo Araihuanhua, cuyos linderos en los que
mo pueblo que como que, hacemos un cuerpo deseariamos dicho Juez entregó a la parte imposición, cogiendo de la
socorrernos unos a otros. Por tanto i haciendo pedimiento mano que en señal de tal arrancó yervas, sacó piedras é
más conformesticia [F.2] hizo otros actos diciendo en altas voces poseción, poseción,
poseción, lo cual tomó real corporal Juré domini vil cuasi sin
V.S. pedimos i suplicamos que en atencion a nuestras medi- contradicción de persona alguna i amparo en ellas en nom-
das se va a la benignidad i rectitud de V.S. ampararnos en bre de su Magestad que Dios guarde en virtud de la comisión
las pedidas tierras, como llevamos pedido en justicia i no que contiene i de todo me pidió a mí él escribano testimonio
procedamos de malicia etc. Manuel Huamani. Chalhuanca, yo se la doi, siendo para que conste en este pueblo de San
Agosto cuatro de mil setecientos noventiocho. Por presenta- Miguel de Mestizas, Setiembre nueve de mil setecientos
do: comparezcan en este juzgado el casique Nicolás noventiocho. Vistas las diligencia actuadas por el Juez
Caillagua del Aillo Atun-caranga de la Doctrina de Totora, Comicionado las hallé conformes a mi decreto i por tanto las
con los demás principales indios para resolver lo que con- pruebo mando se entreguen originales a Don Manuel Huamani
venga una nota principal hará Don Manuel Ortiz, en virtud de casique de Mestizas para los efectos que convengan al Co-
mún del Aillo de su cargo. Así lo proveí por ante mí i testigo
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de Abancay de doña Justino Alosilla por ausencia del Escribano. Villalva. Testigo. Mariano Sil-
por mandato del Juez de Primera Instancia de Aymaraes, doctor Manuel va. Se le dio testimonio en siete de octubre de mil setecien-
Carrillo, según Auto de fecha 11 de enero de 1927.
tos noventiocho. Torres. Don Gregorio Sucantaipe. Alcaldes
- 376 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de San Miguel de Mestizas (1798)

recaudadores Anselmo Huamani, indios principales del Aillo rio que se indica señor Juez de Primera Instancia. Santos
Guanahuiri, Cceccahualli, en el pueblo de Mestizas en la Nahuinlla, Carmelón Gonzales, indígenas i naturales de las
forma dispuesta por derecho ante V. paresco i digo: que te- punas de Mestizas de por sí i en representación de los de-
niendo la comunidad de mi cargo algunas tierras pastales más comunitarios, señalando por nuestro domicilio en esta
que nos las ocupan por la pobreza en que están constituidos ciudad, la casa conocida de nuestro apoderado, Don Matías
aquellos naturales, i aprovechando de mas personas de dis- Fernández en la zona de Ccolla. Ante Ud. respetuosos nos
tinto pueblo parece mas conveniente darles en posición de presentamos i decimos: Que siendo de urge necesidad el
los indios que solicitan por las tierras pastales Ccerone por archivamiento del título que tenemos la honra de acompañar
Huarcaya en la cumbre en el cerro dos piedras unidos una en fojas siete útiles, suplicamos a la reconocida autoridad de
piedra grande Condorapinapampa por Antoncaranga por me- Ud. a fin de que se sirva ordenar se archive en la Notaria
dio de un lago de Chochohuanca ,Orccondra grande al lado Pública de la ciudad de Abancai que corre a cargo de Don
izquierda de media luna Ancasmarca, LLamaccocha por Justino Alosilla; debiendo dicho funcionario ministrarnos el
Sarasara, Opahuacho que viene tocar a Paccha por el mis- respectivo testimonio del título acompañado, para ser uso de
mo riachuelo sigue a Huallane i con lo poco que provecha nuestro derecho en los terrenos comunitarios que poseemos
aquellos para soportar las obligaciones de mitas i tributos en desde nuestros antepas [F.5] sin contradicción de persona
cuya virtud ocurro a la justificación de Ud. Para que se sirva alguna, i por lo mismo pedimos se digne decretar como soli-
concedernos tomándose para ellos conocimiento al cuerpo citamos. Es justicia. Santos Ñahuinlla. Carmelón Gonzáles.
de nuestra comunidad. Por todo lo que. A Ud. Pido i suplico
En la fecha me fue entregado el presente escrito con el título
así lo proveí mandé que es justicia que solicito i de no proce-
acompañado, personalmente por los recurrentes. Chalhuanca,
der de malicia juro para ello vuestra [F.4] Marcelino Huamani.
Enero once de mil novecientos veintisiete. Félix O. Román.
Gregorio Socantaipe. Chalhuanca, Enero trece de mil sete-
cientos noventiocho. Francisco Huamani de ciento dos años Chalhuanca, Enero once de mil novecientos veintisiete. Como
pide se dé mas es como principal linde de Tayahuasi pasa solicitan los recurrentes archívese en la Notaria Publica de
por donde corre el camino real por la misma loma que va a la ciudad de Abancai i que corre a cargo del justomentario
tocar a Tastani desde los arroyos que es el Rio Grande que Don Justino Alosilla el título acompañado del cual les
está Carichipampa. En tal virtud se le certifico pido i suplico. ministrará el testimonio correspondiente. Actúo con testigo.
Así lo proveí que es justicia de no proceder de malicia su Carrillo. Félix O. Román. En doce de los corrientes hice
S.M. Francisco Huamani. Se le dio el testimonio en saber el tenor del Auto que precede al recurrente Don Santos
Chalhuanca, Febrero veinte de mil setecientos noventiocho. Ñahuinlla. Félix O. Román. En igual fecha practiqué la mis-
Villalva. Torres. ma diligencia que la anterior con el recurrente Don Carmelón
Gonzáles, quien enterado de su tenor firmé, de que certifico.
Acta.- En el pueblo de Mestizas, parroquia de este nombre,
Carmelón Gonzáles. Félix O. Román.
Provincia de Aymaraes a cinco días del mes de Junio de mil
ochocientos veintiocho años hallándose reunido el cuerpo Queda archivado el presente expediente de los títulos anti-
municipal i párrocos en la Sala Consistorial es después de guos de las tierras de San Miguel ubicados en Chalhuanca,
haberse observado todo el estilo de publicación en el diario en el oficio de mí cargo, por mandato del señor Juez de Pri-
de ayer con toda la pompa i Magestad conserniente a actu mera Instancia de la Provincia de Aimaraes doctor Don Ma-
[sic] tan augusto i en el de hoi la misa con solemne Tedeum nuel Carrillo, por Auto de once de enero de mil novecientos
en gracias i gracias i discurso pronunciado por el mismo veintisiete. Justino Alosilla. Notario Público.
párroco procedieron por su orden a prestar el juramento de
Concuerda este traslado con el original de su preferencia,
obediencia a la constitución política peruana sancionada por
según la confrontación practicada con arreglo al artículo
el soberano Congreso Cconstituyente i jurada en la capital
ochentidós de la Ley de Notariado; ministrándose este pri-
de la República bajo la formula prevenida para ley de abril
mer testimonio a solicitud de parte interesada, en fojas seis
del año cursa i para su constancia mandaron se extendiese
útiles, que signo i firmo, de que doi fé. Se ha hecho uso del
la presente acta, en memoria del feliz día en que las indíge-
papel del sello sixto en este testimonio en la primera foja, por
nas habitantes de esta parroquia entrar en el goce de sus
gozar los recurrentes en privilegio de ley. Habiéndose con-
atribuciones i libertades con que les garantiza la gran carta
frontado con el original de su referencia. Abancai, Enero veinte
de la sabiduría i para que así conste lo firmaron, ante mí en
de mil novecientos veintisiete. Un sello de la Notaria Públi-
infrascrito Secretario de la Municipalidad, de que certifico,
ca. Firmado. Justino Alosilla.
el Alcalde de Paz reunido con el cuerpo municipal de la ex-
presada doctrina por carecer de la facultad necesaria para Es copia fiel del testimonio que mantenemos, que en caso
firmar sobre por ellos i a ruego de ellos i como párroco lo necesario nos remitimos.
firmé. Miguel de Alvares. Acompañando al título, piden el Chalhuanca, 19 de Diciembre de 1942.
archivamiento i se les ministre el testimonio por el funciona-

- 377 -
Provincia de Aymaraes Títulos de composición de tierras del pueblo de Soraya (1723)

nombre de Don Pedro de Rojas, cacique principal y goberna-


TÍTULOS DE COMPOSICIÓN DE TIERRAS dor de este dicho pueblo y Don Francisco Achigua su segun-
DEL PUEBLO DE SORAYA (1723)1 da y de los demás principales alcaldes y mandones de este
dicho pueblo y demás indios del común de los ayllos: Ayllo
[Carátula] Juzgado de Paz del Distrito de Soraya, Aymaraes. Hanco, Ayllo Aymara, Ayllo Cayagua, Ayllo Mana, Ayllo
Griselda Quinte Tello. Zarazara (renglón ilegible), paresco ante Ud. vea y forma que
haya lugar en derecho y al de mis partes convenga y digo que
Copia Certificada de los títulos de Real Composición del los dichos indios mis partes han estado inquietos y pacíficos
pueblo de Soraya, segundo Distrito de Aymaraes, Apurímac. en las tierras de sembrar maíz y trigo y otras semillas desde
Expedido el 8 de enero de 1965. Soraya, a 8 de enero de la primera repartición de que han estado pagando sus tribu-
1965. tos y mitas del Real Mineral de Huancabelica sin hacer falta
[F.1] Copia del título de las tierras del Distrito de Soraya. alguna condición y conduciéndose si a su costa a dicho Mi-
neral y otras cargas que recaen en ello por dichas tierras
El infrascrito Juez de Paz Titular del Distrito, a falta de No- moyas y pastos en las punas que van mencionadas y son
tario público, Certifica: como sigue: Chacras de maíz, habas y papas llamadas
Que en el original del instrumento del pueblo de Soraya apa- Allpaccayapo, Cachora, Cotcate y Pallalli, va para arriba
rece el tenor siguiente: Quishuarane y de hay va por la sequía, va dar a Taipiocho; de
hay va a Zacza; de hay va a Chocceratatara; [F.2] de hay va a
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aymaraes en vein- Ccarahuatani de hay va a Lambrama de hay va Guesllane de
te tres años, yo Don Martín Sola y de Castillo, Juez Subde- hay va a Harapampa, de allí va a Mollepata y Cotomolle y de
legado para la visita, medida, remedida, venta y composi- hay va a Soraya-Pampa, de hay va a Pichospata y
ción de tierras de esta provincia como parece (renglón ilegi- Antaccahua de hay va a Racalla y Humapampa y Accococho
ble) Real Audiencia de Lima, Juez Pribativo de la visita, y de hay va a Humaccata de hay a Antohuma, de hay va a
medida venta y composición tierras del distrito de esta Real Chuycuñapampa; de hay va a Chuspipata temporal, de hay va
… (renglón ilegible) a dos de Noviembre del año pasado de a Mollepata, (renglón ilegible), de hay va a Yeguacorral de
mil setecientos y veinte la cual está mandada guardar y cum- hay va a Pati, de hay va a Chillico de hay va a Pichuspucro
plir por el Superior Gobierno los Reynos y digo que por temporal y Ccanto cocya; de hay va a Tamica y Succospampa
cuanto he llegado a esta otra Doctrina de Soraya en perse- en esta banda del río linda con las tierras de Don Miguel
cución de la otra mi persecución de la otra mi comisión y a Ayquipa de hay va para arriba a la sequía de Mutcane pata;
deshacer los agravios que los indios de la otra doctrina y de allí va a Barritoni Pucyo de hay va para arriba de Cacire,
hubieran recibido por razón y repartimientos de tierras y así de hay va a Onispata que linda con las tierras de Don Pedro
mismo a darles y repartirles los que a dichos indios hubieren de Rojas y Antapampa de hay va a Supiche; chacras de
menester para su sustento y de sus hijos y mujeres aumen- Guampocha que va para arriba Achaccaya y de hay va a
tos y comunidad de los dichos indios del dicho pueblo de Aceruma, de hay va a Chacarilla un topo, de hay pasa a
Soraya para darles muy sobradamente las tierras hubieren Paucaraya, de hay corre a Chanta, en el pueblo de Chalhuanca
menester como su Magestad lo ordena y manda en su cedula ocho terrenos, en el pueblo de Pampamarca en Humaturco un
en las partes que se confieren que sean de regadíos buenos topo mas en Humachaipe, un topo en Tarca, otro topo en
temples y para ponerlo en ejecución mando que embargo del Ancuycuni, un más en Corcane, un topo en Pocchonco, un
auto que sea publicado en este dicho pueblo se les notifique topo en Guarquica, otro topo Matara pampa, topo que entró
que los caciques Don Pedro de Rojas y Don Francisco para el señor en la orilla del río, un contorno, pastos y moyas
Achigua, su segundo y demás mandones y alcaldes de este en la puna Quiñoscca, Sotcuyo, va dar a las cordilleras y
dicho pueblo que luego y sin delación exiban el Libro de su corre a (renglón ilegible) a la moya de Chiara y de hay va a
Repartición de Tierras que se les hubiera hecho en las visi- dar a Caviñapata y corre Charampa y de hay va a Villacota
tas anteriores para hacerla conforme a ella o ampararles en que linda en el camino Chucchurane, que pasa a Antacarca y
las mismas; procurando en todo el aumento del pueblo su por el camino real Macari y de hay va dar a Antacirca y de
Magestad así lo pronuncie, (renglón ilegible), facultad que hay va dar a Viscachaccasa y de hay corre otro mojón
para el tengo se señoría el señor Juez Privativo con testigos Guajaspaña y de hay va dar Pacupampa y corre a Lluchani
que lo vieron Don Marcos Antonio Mayor y Llorca y Don pata y de hay va dar Vicarchista y de hay corre a Parcachata;
Francisco Urtado Cortés, Don Martín Sola y de Castillo en el de allí va a Saillapaccha y de hay va dar a Ingahuasi y va dar
dicho pueblo en el dicho día, mes y año yo el dicho Juez Chillaorco y de hay corre a Huamanhuri y de hay va a Soraya
Visitador hice parecer ante mi a Don Pedro de Rojas, caci- corral que está un mojón parado desde los antepasados y va
que principal y gobernador de este dicho pueblo y a Don dar a Soraya chacra que es río que las capillas obra moya
Francisco Achigua segunda y a los demás principales alcal- que se llama Oruaqui que tiene los mojones parados, que va
des y mandones de este dicho pueblo a quienes notifiqué y dar otro mojón en Yaure y de hay corre a Sururomarca, que
hice saber el Auto de la vuelta en sus personas que lo oye- linda con las moyas del pueblo de Mutca y de hay pasa por la
ron y extendieron, así lo certifico, actuando ante mi en virtud quebrada a dar a Sivinta y de hay corre a Otca y de hay corre
de la facultad que para ello tengo con testigos Don Marcos a la cordillera de Yauri (renglón ilegible) y de hay va a dar al
Antonio Mayor y Lorca y Don Joseph Hurtado Cortés, Don camino real. Más otra moya en los altos del pueblo de Soraya
Marcos Antonio Mayor y Llorca, Defensor de los naturales llamados Pullpune y Accyamarca y de hay corre para arriba
en la venta de tierras de esta Provincia de los Aymaraes en a Cututuni y Ccochaccocha y de hay corre para abajo a una
1
Copia certificada otorgada por el Juez de Paz de Soraya, a falta de
quebrada grande que linda con las moyas de Mutca a
Notario Público, el dia 08 de enero de 1965. Pallccane, y de hay va por la quebrada arriba al camino de

- 378 -
Provincia de Aymaraes Títulos de composición de tierras del pueblo de Soraya (1723)

Quiullacocha que linda con los pastos de Pichihua y de hay puedan componer y atendiendo a que Francisco Jiménez,
corre a Ccoriminas a una quebrada de Huallhua y da la vuel- vecino del pueblo de Chalhuanca por composición…[sic]. con
ta a Chunquitapa y de hay corre a Tiacanta y de hay pasa a su Magestad compró un pedazo de punas y pastos en el
Huarcuni y de hay corre a la otra banda de Tiquiruhuaypampa paraje Chilligua y debajo.
y de hay va a Chapiccenta, linda a Santura, más otro mojón
Concuerda este traslado con el título original de su referen-
en las punas de Llicuaguayo y de hay corre ha Santoorcco y
cia, según la confrontación practicado con toda minuciosi-
de hay va dar a Ninahuaro al río de Tumicocha y de hay corre
dad de que certifico. Ministrándose esta copia en fojas tres
al camino (renglón ilegible) de hay va a apacheta y de hay
útiles, para lo que firmo, rubrico y sello, el que me remito en
cerca corre a Guayllacocha y linda con los pastos que com-
caso necesario.
puso Francisco Jiménez, las moyas y pastos de Sañaica.
Por cuanto de las tierras y pastos que van expresados en Soraya, 8 de Enero de 1965
este escrito las poseen mis partes, por adjudicación que les
[Firma y sello] Griseldo Quinte Tello. Juez de Paz del pueblo
hizo Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador que fue de
de Soraya, Aymaraes.
esta provincia quién les da su título de ellas y por varias
litigios terrenos que sean ofrecidos con el cacique que go- [F.4] Del Instrumento de Real Composición de las tierras de
bernaba aquel tiempo. Pasan muchos títulos del dicho Co- Santura, del pueblo de Soraya, Distrito de su mismo nombre
mún en Lima que Juzgado del señor Juez Privatibo, para que de Aimaraes
los dichos mis partes tengan instrumentos por donde conste El infrascrito Juez de Paz titular del distrito, a falta de Nota-
las tantas tierras y pastos que les pertenecen por tanto a Ud. rio Público, Certifica: Qué el original del instrumento o título
pido y suplico se sirva de mandar se despache título a fabor de las tierras de Santura aparece del tenor siguiente:
del dicho Común que porque les quiera [F.3] de más tierras
que pudieron tener a más de aquellas que les pertenecen su A nombre sirviéndole con veinte pesos de a ocho reales, por
virgen a su Magestad con cuarenta pesos (renglón ilegible), vía de donativo con el cargo de que se me despache título a
quedarán descontado con el cargo de que se les despache i favor, de cuyos términos a VM, pido y suplico se sirva de
un amparo o título para su resguardo que en mandarlo así admitir (palabra incomprensible), que hago y admitida se me
hará justicia que pido, otro si digo cuales dichos mis partes despache el dicho título para en guarda de mi derecho, que
se les ha vendido un pedazo de pastos en el paraje de es justicia que pido (palabra incomprensible), Doña Ursola
Ccarachapampa, por composición real que hizo el Capitán Rosa de San Miguel de Lozada. Y vista por mí la hube por
Francisco Jiménez, vecino del pueblo de Chalhuanca y por presentada en cuanto a pagar en derecho, y para poder deter-
la mucha falta que hace a los dichos mis partes el dicho minar según el pasará Bartolomé Bazán, Alguacil Mayor de
pedazo de pasto se hade servir Ud. de adjudicarles; o sea esta provincia a deslindar dichos autos en manera que hago
pedaso en mi pueblo de Guayllacocha que pertenece al pue- presente, poniéndolo por diligencia en continuación de este
blo de Sañayca, por cuanto tiene el Común de los indios del auto. Así lo proveí, mandé i firmé. Actuando ante mí judicial-
dicho pueblo de Sañayca muchos más pastos y punas que mente en virtud a la facultad que para ello tengo de su Seño-
las que necesitan demandarlo así será justicia que pido a ría el señor Juez Pribatibo con testigos. Don Martín Ignacio
Ud. Don Marcos Antón Mayor y Llorca, Don Pedro de Rojas, de Sola y de Castillo, Don Marcos Antonio Mayor y Llorca,
Don Francisco de Achigua. Nicolás Sarmiento.
En el pueblo de Sañayca, Provincia de los Aymaraes en Deslinde.- En el pueblo de Soraya en ocho días del mes de
veinte ocho de Julio de setecientos y veinte y tres años ante Julio de mil setecientos y veinte tres años, Yo Bartolomé
mí Don Martín Sola y de Castillo, Juez Subdelegado para la Bazán, Alguacil Mayor de esta provincia de los Aymaraes,
visita, medida, ventas y composición de tierras de esta dicha en la cual está entendiendo en la visita de tierras el General
provincia por su Magestad (ilegible), esta petición y por mi Don Martín Ignacio de Sola y del Castillo, Juez Visitador por
vista la hube por presentado y en atención a que los indios y su Magestad, que en su misión y cumplimiento del mandado
comunidades del pueblo de Soraya de los Ayllos Hanco ayllo, en el pueblo presedente (palabra ilegible), deslindé unos
Aymara Ayllo, Ccollana ayllo, Zarazara, Ayllo Calla, Ayllo pastos que quiere componer con su Magestad doña Ursula
Cayagua, reconocidos en dicho pueblo y Doctrina, se llaman Rosa de San Miguel Solier y Lozada en el paraje nombrado
y hallan enterando sus tributos, como en sus principios por Santura en términos de este dicho pueblo cuyos linderos
no haberse confirmado, la revesita fecha por el General Don comienzan desde la iglesia vieja de donde sigue hasta el
Pedro de Borda, Corregidor que fue de esta dicha provincia y cerro que llaman Castilla orcco y a Chaquipinta, y de hay
[.......], la epidemia que se ha visto, dan entierros los tributos sube a dar a la vaquería de Collagua y a Guallullune y por
y mitas al Mineral de Huancavelica como si tal conoció no todo el alto de Pumavillca vuelve a la Cruz de Sayvacasa y
hubiesen experimentado conduciéndose a sus costas al di- va a Condorillo donde vive un indio nombrado Diego Capaca
cho mineral en seis meses y atentos aquellos dichos indios y de hay sigue quebrada abajo a dar un manantial, y sigue
y Comunidad al dicho pueblo se les aprueben las demasías por la sequia abajo por donde la vuelta a cerrar con el primer
de tierras que pudieran tener amparándolos con ellos ofre- lindero debajo de los cuales declaro haber hallado según mi
cen servir a su Magestad, con que renta pesos de a ocho leal entender una lengua y media de fondo y media legua de
reales con el cargo de que se le de testimonio de dicho am- frente y dicha diligencia descrito ante el defensor de los na-
paro (renglón ilegible), tierras que se expresan su escrito turales y el cacique de este dicho pueblo y muchos indios a
desde las primeras reducciones que está y pacíficamente, quienes hice saber la dicha composición en sus personas
por cuanto las han poseído sin contradicción alguna y porque que lo oyeron y entendieron y no tenían que pedir ni alegar
de admitirlos en otra composición resultara en utilidad del contra ella cosa alguna y para que conste demandado de
dicho pueblo, por cuanto son pocos las particulares que se dicho señor Juez le pongo por diligencia i lo firmé juntamente
- 379 -
Provincia de Aymaraes Títulos de composición de tierras del pueblo de Soraya (1723)

con dicho cacique y testigo. Bartolomé Bazán. Diego Capaca. necesario para que las tenga aya goce, y posea las goce
Benito de Torres. dicha sus hijos herederos, y sucesores como cosa suya pro-
pia, habidas y adquiridas con autoridad compuestas con su
Auto de Composición.- En el pueblo de Soraya, Provincia de
Magestad con sus propios dineros y las que de vender, do-
los Aymaraes en nueve días del mes de Julio de mil sete-
nar, trocar, y anotar cualquier manera enajenar y hacer de
cientos veinte tres años yo Don Martín de Sola y de Castillo,
ellas lo que quisiere y por venta viere y le amparo en su
Juez Subdelegado, para la visita y mediada venta y compo-
posesión y le detuvo de que ocurra, por confirmación gozar
sición de tierras de esta dicha provincia y de otras que se
esta composición de menor cuantía y de parte de su Magestad
expresan en la subdelegación y nombramiento que me hizo
exhorto y requiere de la mía ruego y encargo a los (palabra
el señor Licenciado Don Joseph de Sevallos Guerra, Conde
incomprensible), y Jueces de su Magestad amparen y man-
de los Torres del Consejo de su Majestad, Oidor Fiscal en la
tengan en la posesión de dichas tierras o pastos a la su dicha
Real Audiencia de los Reyes Juez Pribatibo para la visita
doña Ursula de San Miguel sin permitir sea desposeida, sin
medida, venta y composición de tierras del distrito de ella en
primero ser oída y por fuero y derecho vendida y de los di-
virtud de Cédula Especial de su Majestad, Dios le guarde su
chos veinte pesos de a ocho reales con que ha servido a su
Magestad en Madrid en a dies de Noviembre del año pasado
Magestad, me doy por contento y entregado a mi voluntad y le
de mil setecientos veinte la cual esta mandada guardar y
doy carta de pago en forma de los cuales quedo hecho cargo,
cumplir por el Superior Gobierno de estos Reynos, y obede-
para dar cuenta con pago en la que se me ha de tomar de este
cida por el Corregidor de esta [F.5] provincia. Habiendo visto
efecto y este auto les sirva de bastante título. Y Bartolomé
estos autos y el deslinde dicho por Bartolomé Bazán de los
Bazán, Alguacil Mayor de esta dicha provincia para poseción
pastos nombrados Santura, que están en términos de este
a esta parte para en guarda de su derecho proveí mandé y
dicho pueblo en que consta haber de una legua y media de
firmé, actuando ante mí en virtud de la facultad que para ella
fondo, media legua de frente y algunos pedacillos debajo de
tengo de su Señoría el señor Juez Pribativo con testigos Don
los linderos que ban expresados en el deslinde fecho en
Martín Ignacio de Sola y de Castillo Don Marcos Antonio
estos autos en que se pueden sembrar papas y otras semi-
Mayor y Llorca, Nicolás Sarmiento.
llas. Y atendiendo a que con la cantidad de veinte pesos que
ofrece servir a su Magestad la dicha señora Ursula de San Posesión.- Estando en los pastos sembrados Santura, térmi-
Miguel y Lozada con el cargo de que se le despache título a nos de este pueblo de Soraya, en dies días del mes de julio
su fabor y habiendo dado algunos pregones y citados a los de mil setecientos y veinte tres años, yo Bartolomé Bazán
caciques y común de indios de este dicho pueblo y hecho Alguacil Mayor de esta Provincia de los Aymaraes, por su
saber la dicha composición parece no tubieron que pedir Magestad en cumplimiento de lo mandado por el señor Juez
contra ella según que todo consta, por la diligencia que va Visitador así de las manos de Nicolás Recapa, indio mandón
inserta en estos autos, y no obstante de ellas se prosiguieron de Doña Ursula de Rosa de San Miguel y le entregué las
algunos pregones y pareció ningún mayor postor por lo cual, tierras que se expresan (renglón ilegible), apoderado de di-
y no habido cosa en contrario en la dicha composición aun- cha señora Doña Ursula en señal de posesión tiró piedras
que se les ha citado, y puesto proclamas para ellos y porque arranco yerbas y hizo otros actos diciendo posesión, pose-
de ella no resulta perjuicio de tercero antes si cede en au- sión, posesión la cual tome.
mento en la Real Hacienda, por lo cual dejo que en nombre de
Así concuerda de su original en que confrontado me remito
su Magestad y en virtud de la Real Cédula y comisión, que de
en caso necesario.
esa real persona tengo, vendo, cedo, denuncio y traspaso en
la dicha Doña Ursula Rosa de San Miguel los dichos pastos Soraya, 8 de Enero de 1965
de Santura, debajo de los linderos expresados en estos au-
[Firma y sello] Griseldo Quinte Tello. Juez de Paz del pue-
tos que están términos en este dicho pueblo y le doy título de
blo de Soraya, Aymaraes.
ellos cual firmé vastante el que de derecho se requiere y es

- 380 -
Provincia de Aymaraes Títulos de composición de tierras del pueblo de Soraya (1723)

- 381 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

una abra nombrada Cuyllaccasa de donde va corriendo cerro


LINDERAMIENTO, REMATE Y POSESIÓN DE
arriba a dar a un paraje llamado Santa Elena de donde prosi-
LOS FUNDOS SUPALLA, BUENAVISTA Y
gue a dar a unas peñas coloradas que hacen quebrada que se
LAMBRASPUCYO (1733)1 llaman Pucaccacca por cuya quebrada va a dar a un manan-
tial que tiene unos árboles que en lengua llaman Guanchur,
Testimonio de unos actuados seguidos en el expediente so- de donde sale por la misma quebrada a dar a un paraje nom-
bre protocolización de títulos de los fundos denominados brado Culcunchi, donde hay muchas piedras sueltas y de ahí
Supalla, Buenavista y Lambraspucyo, ubicados en el Distri- sale al mismo cerro alto que hace punta que llaman Chucho-
to de Hancobamba, pueblo de Chalhuanca, Provincia de orcco por cuya cuchilla va dar al mismo paraje de Guayra-
Aimaraes, Departamento de Apurímac. ccasa de donde empezaron dichos linderos. Y los de
Lambraspucyo empiezan desde la quebrada de
Recurso.- Hancobamba, Mayo dos de setecientos Qqueccahuaycco, por cuya quebrada sale a dar al camino
treintinueve. Ante mi Don Tomas Ignacio Calvo Teniente Ge- real que viene de Pampallacta al pueblo de Chapimarca y
neral en esta provincia por su Magestad, se presentó este vuelve por la misma loma nombrada Occobamba y viene co-
escrito: Agustín de Sotomayor, residente en esta Doctrina y rriendo por dicha loma a dar a Guaraccopata y de ahí baja por
hacendado en la Hacienda Supalla, parezco ante VM. en la Tambo-cruz y prosigue por Añayquicha de ahí baja por la
mejor forma que haya lugar en Derecho y al mío convenga, misma rinconada de Sachuara a dar a la Quebrada Honda de
digo, que habiendo comprado de su Magestad las tierras de donde revuelve por la misma quebrada a dar a dicho
Supalla, Buenavista y Lambraspucyo que quedaron por de Qqueccahuaycco, donde se cierran dichos linderos.
su Magestad en el intestado del Licenciado D. Juan de
Villafuerte, Cura de esta Doctrina y que se le remataron por I los de Buenavista empiezan desde una quebrada pequeña
el General Don Prudencio Castillo como solamente consta que está a la vuelta de Chulluqui que también se llama Santa
de los instrumentos que presento para que se me devuelvan Elena y prosigue por esa quebrada arriba a dar al cerro nom-
originales y no habiendo poseído los títulos de dicha hacien- brado Colpa-orcco, por cuya loma prosigue a dar a la misma
da no se sabe y es difícil el conocimiento de los mojones y Pata de donde se divisa el río grande de Pampatama y prosi-
linderos de dichas tierras y para mi segura poseción, se ha gue por la misma loma siempre divisando las chacras de
de servir en tomar información de personas que saben como Palcay y baja por una quebrada que va dar a la quebrada
son dichos linderos y según resultare de ella mandar se me honda donde se cierran dichos linderos y que esta es la ver-
confiera poseción y hacer que para esta misma diligencia se dad y lo que sabe, en cargo del juramento que fecho tiene en
sirva en dar comisión a Ambrosio de Espinoza cuyos que se afirmó y ratificó dijo ser de edad de mas de setenta
embarados han certificado que no se han dado lugar a ejecu- años y que no le tocan las generales de la ley y lo firmó
ción; por tanto por favor pido y suplico que habiéndome pre- juntamente conmigo actuando por mí y ante mí a falta de Es-
sentado se sirva de mandar en la forma pedida, admitiéndo- cribano Público ni Real en este papel común por no haberlo
me este escrito en esta papel por no haber el sellado y es sellado. Thomas Ignacio Calvo, Gregorio Villafuerte, Félix
justicia. Agustín Sotomayor. Irigoyen, Francisco Ramiro.
Decreto.- I vista por mi la hube por presentada y atento a lo [Al margen] 2.- En dicho pueblo dicho día mes y año ante mí el
que delata mando que se admita la información que ofrece y Teniente General para la información mandada se reciba se
mediante de ella se proveerá en justicia, así lo proveo y presentó por testigo jurado en forma de Derecho a Dionisio
mando actuando por mi testigos a falta de Escribano Público [ilegible] so cargo del cual ofreció decir verdad y siendo pre-
ni Real y en este papel común por no haber sellado. Thomas guntado al tenor de la petición presentada dijo que empiezan
Ignacio Calvo. Félix Irigoyen. Francisco Ramiro. los linderos de Supalla desde Guayraccasa de donde se par-
ten los caminos para Supalla y Guaychullo y corre quebrada
Acta.- En el pueblo de Hancobamba de esta Provincia de abajo a dar a un carrisal que está en frente de Mal paso que
Aimaraes a dos días del mes de Mayo de setecientos treinta está a la orilla del río de Hancobamba y va corriendo siempre
y nueve años, ante mi Don Thomas Ignacio Calvo, Teniente por dicho río hasta dar al río grande de Sutcunga que cae en
General en ella por su Magestad, la información mandada frente de Choquenauca de ahí revuelve por un crestón que
tomar presentó por testigos a Don Gregorio Villa a quien esta en frente de dicho Choquenauca y sale a dar a una abra
recibí juramento que lo hizo por Dios Nuestro Señor y una nombrado Guayra-ccaca de donde va corriendo cerro arriba
señal de Cruz en forma de derecho so cargo de lo cual ofre- a dar a un paraje llamado Santa Elena de donde prosigue a
ció decir verdad, y siendo preguntado al tenor de la petición dar a unas peñas coloradas que hacen quebrada que llaman
presentada, dijo: que sabe de ciencia, que los linderos de Pucaccacca, por cuya quebrada va a dar a un manantial que
Supalla, los que empiezan desde Guayra-ccasa de donde tiene unos árboles que llaman Guanchur de donde sale por la
se parten los caminos para Supalla y Guaychullo y corren misma quebrada a dar a un paraje nombrado Cuyllunchi en
quebrada abajo a dar a un carrizal que está en frente del Mal donde hay muchas piedras sueltas y de ahí sale al mismo
Paso que está en la orilla del río de Ancobamba va corriendo cerro alto que hace punta que llaman Chucho-orcco por cuya
siempre por dicho río hasta dar a al río grande de Sutcunga cuchilla va a dar al mismo paraje de Guairaccaca de donde
que está en frente de Choquenauca y de allí revuelve por un empezaron dichos linderos.
crestón que está en frente de Choquenauca y sale a dar a
Y los de Lambraspucyo empiezan desde la quebrada de
1
Titulo protocolizado por orden del Juzgado de Primera Instancia Qqueccaguaycco, por cuya quebrada sale a dar al camino
Accidental de Aymaraes, doctor Mariano A. Carrillo, según Auto de fecha real que viene de Pampallacta al pueblo de Chapimarca y
31 de octubre de 1933 y archivado en la Notaría Pública del Cusco de don vuelve por la misma loma nombrada Occobamba y viene co-
Néstor Puente de la Vega. rriendo por dicha loma a dar a Guaraccopata y de ahí baja por
- 382 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

Tambocruz y prosigue a Añaiquichi de ahí baja por la misma Que esta es la verdad de lo que sabe y siempre oyó decir a
rinconada de Sacguara a dar a la Quebrada Honda en donde muchos, so cargo del juramento que fecho tiene en que se
se revuelve por la misma quebrada a dar a dicho afirmó y ratificó, dijo ser de edad de cuarenta años y que no
Qqueccaguaycco donde se cierran dichos linderos. le tocan las generales de la ley y no firmó por no saber firmelo
yo el dicho Teniente General actuando por mí y ante mí con
Y los de Buenavista empiezan desde una quebrada pequeña
testigos a falta de Escribano Público ni Real en este papel
que está a la vuelta de Chulluqui que también se llama Santa
común por falta del sellado. Thomas Ignacio Calvo. Félix de
Elena y prosigue por esa quebrada arriba a dar al cerro nom-
Irigoyen. Francisco Ramiro.
brado Colpa-orcco por cuya loma prosigue a dar a la misma
Pata de donde se divisa el río grande de Pampatama y prosi- [Al margen] 4.- En dicho pueblo en cuatro días del mes de
gue por la misma loma siempre divisando las chacras de Mayo ante mí el dicho Teniente General para la citada infor-
Pulcay y baja por una quebrada que va a dar a la quebrada mación presento por testigo jurado en forma de Derecho a
Honda, donde se cierran dichos linderos.- que esta es la Marcelo Navarro, español vecino de muchos años en esta
verdad y lo que sabe y oyó siempre, so cargo del juramento Doctrina, so cargo del cual ofreció decir verdad y siendo
que fecho tiene y en que se afirmó y ratificó y dijo ser de mas preguntado al tenor del escrito presentado dijo: que un tío
de treinta y cinco años y que no le tocan las generales de la suyo nombrado Luis Bravo fue dueño de las tierras
ley y no firmó por no saber firmelo yo el dicho Teniente Gene- supraexpuestas, con cuyo motivo sabe los linderos de
ral actuando por mí y ante mí con testigos a falta de Escriba- Supalla, empiezan de Guayraccasa de donde se parten los
no Público ni Real en este papel común por el sellado. Félix caminos para Supalla y Guaychullo y corre quebrada abajo a
de Irigoyen. Francisco Ramiro. dar a un carrisal que está en frente del Mal Paso, que está en
la orilla del río de Hancobamba y va corriendo siempre por
[Al margen] 3.- En dicho pueblo dicho día mes y año, ante mi
dicho río hasta dar al río grande de Sutcunga, que cae en
el dicho Teniente General para la información mandada to-
frente de dicho Choquenauca y sale a dar a una abra nombra-
mar de Don Agustín Sotomayor, se presentó por testigo a
da Guayllaccasa de donde va corriendo cerro arriba a dar a
Pablo Miranda vecino del pueblo de Sutcunga, testigo jurado
un paraje llamado Santa Elena, de donde prosigue a dar a
en forma de derecho so cargo del cual ofreció decir verdad y
unas peñas coloradas que hace quebrada que llaman
siendo preguntado al tenor del escrito presentado dijo: que
Pucaccacca por cuya quebrada va a dar a un manantial que
sabe por haberlo oído de pública vos y haber trabajado en la
tiene unos árboles que en lengua se llaman Guachar, de don-
Hacienda de Supalla que sus linderos empiezan desde
de sale por la misma quebrada a dar a un paraje nombrado
Guayraccasa de donde se parten los caminos para Supalla y
Culcunchi, en donde hay muchas piedras sueltas y de ahí
Guaychullo y corre quebrada abajo a dar a un carrizal que
sale al mismo cerro alto que hace punta que llaman Chucchu-
está en frente de Mal Paso que está a la orilla del río de
orcco, por cuya cuchilla va a dar al mismo paraje de
Hancobamba y va corriendo siempre por dicho río hasta dar
Guayraccasa, de donde empezó dichos linderos. Y que los
al río grande de Sutcunga que cae en frente de Choquenauca
de Lambraspucyo, empiezan desde la quebrada de
y de ahí revuelve por un crestón que esta en frente de dicho
Qqueccaguaycco por cuya quebrada sale a dar al camino
Choquenauca y sale a dar a una abra nombrada Guayllaccasa
real que viene de Pampallacta al pueblo de Chapimarca y
de donde va corriendo cerro arriba a dar a un paraje llamado
revuelve por la misma loma nombrada Ocobamba y viene
Santa Elena, de donde prosigue a dar a unas peñas colora-
corriendo por dicha loma a dar a Guaraccopata y de ahí baja
das que hace quebrada que llaman Pucaccacca por cuya
por Tambo-cruz y prosigue por Añaiquichi y de ahí baja por la
quebrada va a dar a un manantial que tiene unos árboles que
misma rinconada de Sacguara a dar a la quebrada Honda, de
llaman Guanchor de donde sale por la misma quebrada a dar
donde revuelve por la misma quebrada a dar a dicho
a un paraje nombrado Culcunchi donde hay muchas piedras
Qqueccaguaycco, en donde se cierran dichos linderos. Y los
y de ahí sale al mismo cerro alto que hace punta que llaman
de Buenavista empiezan desde una quebrada pequeña que
Chucchuorcco por cuya cuchilla va a dar al mismo paraje de
está a la vuelta de Chulluqui que también llaman Santa Elena
Guayraccaca, de donde empezaron dichos linderos.
y prosigue por esa quebrada arriba a dar al cerro Ccolpa-
Y los de Lambraspucyo empiezan desde la quebrada de orcco, por cuya loma prosigue a dar a la misma Pata y prosi-
Qqueccaguaycco por cuya quebrada sale a dar al camino gue por la misma loma siempre divisando las chacras de
real que viene de Pampallacta al dicho pueblo de Chapimarca Pulcay y baja por una quebrada que hace a dar a la quebrada
y revuelve por la misma loma nombrada Ocobamba y viene honda donde cierran dichos linderos.
corriendo por dicha loma a dar a Guaraccopata y de ahí baja
Que esto es lo que sabe de cierto, so cargo del juramento
por Tambo-cruz y prosigue Añaiquichi y de ahí baja por la
que fecho tiene en que se afirmó y ratificó, y dijo ser de más
misma rinconada de Sacguara a dar a la quebrada Honda de
de ochenta años y lo firmó juntamente conmigo dicho Tenien-
donde revuelve por la misma quebrada a dar a dicho
te General actuando por y ante mí, con testigos a falta de
[ilegible]..ueccaguaycco, donde se cierran dichos linderos.
Escribano Público ni Real es este papel común por el sella-
Y los de Buenavista empiezan desde una quebrada pequeña do. Thomas Ignacio Calvo. Marcelo Navarro. Félix Irigoyen.
que está a la vuelta de Chulluqui que llaman también Santa Francisco Ramiro.
Elena y prosigue por esa quebrada arriba a dar al cerro nom-
En dicho pueblo, dicho día mes y año, ante mi el dicho Te-
brado Collpa-orcco por cuya loma prosigue a dar a la misma
niente General para la referida información presento por tes-
Pata de donde se divisa el río grande de Pampatama y prosi-
tigo jurado en forma de Derecho a Felipe Candela, indio resi-
gue por la misma loma divisando las chacras de Pulcay y
dente en la citada Doctrina de muchos años a esta parte, so
baja por quebrada que hace a dar a la quebrada honda, donde
cargo de dicho juramento, ofreció decir verdad y siendo pre-
cierran dichos linderos.
guntado al tenor de la petición presentada, dijo: que sabe por
- 383 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

haberlo oído siempre desde su niñez, que los linderos de ignorancia y por carecer en la provincia de Protector de in-
Supalla comienzan desde Guairaccasa en donde se parten dios se les nombre a su defensor para que alegue 2/. en este
los caminos para Supalla y Guaychullo y corre quebrada particular en el término citado al Capitán Don Juan de Dios
abajo a dar a un carrizal que esta en frente del Malpaso, que Cornejo, quien hallándose presente dijo: que admitía dicho
está a la orilla del río de Hancobamba y va corriendo siempre nombramiento y juraba a Dios y una señal de Cruz en forma
por dicho río hasta dar al río grande de Sutcunga que cae en de derecho de usar fiel y legalmente de dicho cargo alegar y
frente de Choquenauca y de ahí revuelve por un crestón que pedir lo que a favor de su parte hiciese y conviniere y a la
está en frente de dicho Choquenauca y de ahí sale a dar a conclusión de dicho juramento, dijo: si juro y amen, si así lo
una abra nombrada Guayllaccasa de donde va corriendo ce- hiciere Dios le ayude y de lo contrario se lo demande y lo
rro arriba a dar a un paraje llamado Santa Elena, de donde firmó juntamente conmigo el dicho Teniente General, actuan-
prosigue a dar a unas peñas coloradas que hacen quebrada do por mí y ante mí con testigos a falta de Escribano Público
que llaman Pucaccacca, por cuya quebrada va a dar a un ni Real en este papel común por el sellado. Thomas Ignacio
manantial que tiene unos árboles que llaman Guanchur, de Calvo. Juan de Dios Cornejo. Félix de Irigoyen. Francisco
donde sale por la misma quebrada a dar a un paraje nombra- Ramiro.
do Culcunchi en donde hay muchas piedras sueltas y de ahí
Notificación.- En el pueblo de Chapimarca en ocho días del
sale al mismo cerro alto que hace punta que llaman
mes de Mayo de mil setecientos treinta y nueve años, yo el
Chuchuorcco, por cuya cuchilla va a dar al mismo paraje de
dicho Teniente General en atención a lo mandado en el Auto
Guairaccasa, de donde empezaron dichos linderos. Y los de
antecedente hice saber el anterior a Don Ambrosio Poco,
Lambraspucyo empiezan desde la quebrada de
cacique principal del repartimiento de Guamanpallpas, del
Qqueccaguaycco, por cuya quebrada sale a dar al camino
pueblo de Pampallacta y a los indios de su parcialidad a Don
real que viene de Pampallacta al pueblo de Chapimarca y
Simón Ecoña, mandón del Ayllo Ccollana de dicho pueblo y
revuelve por la misma loma nombrada Occobamba y viene
los indios de esa parcialidad de verbo ad verbum lo conteni-
corriendo por dicha loma a dar a Guaraccopata y de ahí baja
do en los Autos y notifique lo proveído en sus personas y
a Tambocruz y prosigue por Añaiquichi y de ahí baja por la
enterados de su contexto, dijeron no tenían que pedir ni de-
misma rinconada de Sacguara a dar a la quebrada Honda, de
mandar contra la citada información, así lo certifico en cuan-
donde revuelve por la misma quebrada a dicho
to puedo siendo testigos el General Don Félix de Irigoyen y
Queccaguaycco, en donde cierra dichos linderos. Y los de
Don Francisco Ramiro, actuando por mí y ante mí dichos
Buenavista empiezan de una quebrada pequeña que está a la
testigos a falta de Escribano Público ni Real en este papel
vuelta de Chulluqui que llaman Santa Elena y prosigue por
común por el sellado.Thomas Ignacio Calvo. Félix de Irigoyen.
esa quebrada arriba a dar al cerro nombrado Colpaorcco, por
Francisco Ramiro.
cuya loma prosigue a dar a la misma Pata de donde se divisa
el río grande de Pampatama y prosigue por la misma loma Venta en remate.- En el pueblo de Chalhuanca, Provincia de
siempre divisando las chacras de Pulcay, y baja a una que- la Aimaraes en quince días de Abril de mil setecientos treinta
brada que va a dar a la quebrada Honda donde cierran dichos y tres años, yo el General Don Juan Prudencio Castillo, Ca-
linderos. pitán de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor y Juez
Comisionario del Juzgado Mayor de Bienes de Difuntos en
Y que esta es la verdad de lo que sabe so cargo del juramen-
ella por su Magestad, digo: que por cuanto en conformidad
to que fecho tiene en que se afirmó y ratificó, dijo ser de edad
con el dicho cargo de Juez Comisario estoy entendiendo en
de más de setenta años que no le tocan las generales de la
la recaudación y venta de los bienes que quedaron por fin y
ley y no firmó por no saber firmelo yo el dicho Teniente Gene-
muerte del Licenciado Don Juan de Villafuerte, Presbítero
ral actuando por mí y ante mí, con testigos a falta de Escriba-
cura que fue de la Doctrina de Hancobamba en esta provincia
no Público ni Real en este papel común por el sellado.-Thomas
que falleció abintestado y entre ellos quedaron ciertas tie-
Ignacio Calvo. Félix Irigoyen. Francisco Ramiro.
rras pertenecientes del nombrado Supalla, Buenavista y
Auto.- En el pueblo de Chapimarca en ocho días del mes de Lambraspucyo, para cuya venta proveí un Auto en trece de
Mayo de setecientos treinta y nueve años, yo Don Thomas Agosto del año pasado de mil setecientos treinta y uno nom-
Ignacio Calvo, Teniente General en esta Provincia de los brando por tasadores de ellos al Capitán Don Jorge Chirinos
Aimaraes por cuanto esta conclusa la información mandada y Don Francisco Núñez, vecinos del pueblo de Chapimarca,
hacer y de ellas se conocen los linderos mojones que divi- quienes por tasación que hicieron en veinte de Noviembre de
den y señalan las tierras de Supalla, Lambraspucyo y dicho año tasaron todas las dichas tierras en quinientos veinte
Buenavista y atento a dicha información y lo en ella conteni- pesos, y por dicho Auto que proveí en primero de Diciembre
do hube de mandar y mando que para mejor actuación en de dicho año mande se remitiesen dicha tasación al señor
justicia se les notifique por mi a los indios del pueblo de Juez Mayor de dicho Juzgado para que la viese y se sirviese
Pampallacta del Ayllo Guaman-pallpa, exhiban ante mí sus de darse la facultad necesaria o providencia que le parecie-
títulos de repartimiento de tierras y a unos y otros indios de se convenientes para proceder a los pregones venta y rema-
los dos ayllos de dicho pueblo de Pamapllacta, Ccollana y te de dicha tierras y su Señoría con vista de lo que respondió
Guamanpallpa, con sus curacas y su parcialidad se les haga el Abogado Defensor de dicho Juzgado al traslado que no le
saber lo contenido en el escrito que está a fojas una de estos dio por decreto que proveo en ocho de enero del año pasado
Autos, lo en el proveído y la información tomada narrándoles de mil setecientos treinta y dos, mandó que yo ejecutase lo
y leyéndoles los linderos que mediante ella y publicado en que dicho abogado defensor previene en su respuesta cerca
forma de Derecho [faltan palabras] en esta Doctrina, expre- de la venta de dichas tierras dándome facultad para ella. En
sen para que si tienen que pedir, deducir, contradecir o cla-
mar, lo hagan en el término de tres días y para que no aleguen 2
Al margen: Nombramiento de Defensor de los Indios

- 384 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

cuya conformidad y arreglándome a la dicha respuesta, por su Magestad le hago gracia y donación irrevocable que el
Auto que proveí en cuatro de febrero de dicho año, mandé se derecho llama inter-vivos, desde ahora para siempre jamás,
diesen treinta pregones a dichas tierras, así en la dicha Doc- con las insinuaciones y renunciaciones de derecho necesa-
trina de Hancobamba donde se dieron en virtud de un comi- rias, y desde hoy día de la fecha de esta carta en adelante
sión mía por Cristóbal Núñez, como también en el pueblo de perpetuamente para siempre jamás otorgo, que desapodero
Chalhuanca, en virtud de igual comisión se dieron por Félix del dicho Juzgado Mayor de Bienes de Difuntos, y a los di-
Joseph Rendon, después de los cuales parecieron varios chos bienes de el dicho Licenciado Don Juan de Villafuerte,
postores y entre ellos pareció Martín Pérez Navarro, resi- dejo y desisto, parte y abromano de las dichas tierras y de
dente en este pueblo en voz y nombre como apoderado de todo el poder derecho y acción, recurso y señorío que a ellas
Don Agustín Sotomayor y Alarcón vecino de la Provincia de tenían y les pertenecían; y en ellas apodero y entrego al
Andaguayllas y en virtud de poder que otorgó ante mí en dicho Don Agustín de Sotomayor para que sean suyas pro-
veinte de noviembre de dicho año haciendo postura a dichas pias y las pueda vender, dar, donar, trocar y cambiar, enagenar,
tierras en cantidad de cuatrocientos y ochenta pesos, que disponer de ellas a su libre voluntad, como de cosa suya,
ofreció pagar por todo el mes de Marzo de este presente año, propia habida y comprada con sus propios dineros y tenida y
cuya postura fue admitida por mí por Auto proveído a su peti- adquirida con justo derecho y titulo y buena fe, como esta lo
ción en seis días del mes de Diciembre de dicho año de mil es, y le doy y otorgo poder cumplido y bastante para que
setecientos treinta y dos, y en remate de ellos que por mi se pueda tomar y continuar la tenencia y poseción de las dichas
hizo en quince de enero de este presente año con asistencia tierras, corporal y civilmente de la forman y manera que le
de Don Juan de Garay, Defensor nombrado de dichos bienes pareciera y obligo a dichos bienes el saneamiento y seguri-
y las demás formalidades necesarias conforme derecho, pa- dad de esta dicha venta en forma de derecho y de hacer las
reció el mismo Martín Pérez Navarro, apoderado del dicho dichas tierras ciertas y seguras de todas y cualesquier per-
Don Agustín de Sotomayor ofreciendo por las dichas tierras sonas que las pidan y demanden o embarguen en cualquier
quinientos y veinte pesos con el plazo y condiciones de su manera y por cualquier causa o razón que sea y de tomar y
primera petición cuya mejora se pregono repetidas veces y recibir a cargo de dicho Juzgado la voz y defensa de todos y
no habiendo apareciendo otro postor alguno que mejor ase a cualesquier pleitos y demandas que en la dicha razón le
ésta se remataron por mí las dichas tierras en el expresado fueren puestas y movidas dentro de tercero día, de como por
Don Agustín de Sotomayor por la referida cantidad que ofre- su parte se diere noticia, de ello a dicho Tribunal, a cuyo
ció de dichos quinientos veinte pesos en la conformidad y efecto declaro y certifico no haberse puesto hasta ahora por
con los plazos expresados en dicha petición presentada por persona alguna demanda ni pedimento contra dichas tierras.
su apoderado como mas largamente consta del Auto de re- Y el dicho Martín Pérez Navarro como apoderado de dicho
mate en esta razón hecho, firmado de mí, el dicho Martín Don Agustín de Sotomayor, hallándose presente a esta escri-
Pérez Navarro, su apoderado y el dicho Don Juan de Garay, tura de venta y en virtud de el poder que tiene de el dicho su
defensor de dichos bienes.- parte, [ilegible] bien asepta, como en ella se contiene y obli-
ga a el dicho su parte y a sus bienes a que pagara luego de
Por tanto y poniendo en efecto la dicha venta en nombre de
contado los quinientos veinte pesos puesto en este pueblo
su Magestad y de la Real Justicia que administro como tal
por su cuenta, costo y riesgo con hipoteca especial de las
Juez Comisario de el dicho Juzgado Mayor de Bienes de
mismas tierras nombradas Supalla, Buenavista y
Difuntos, otorgo que vendo a el dicho Don Agustín Sotomayor
Lambraspucyo y con la fianza que tiene ofrecida y se me
y Alarcón para el suso dicho y sus herederos y subsesores y
tiene comunicado por cartas misivas de Don Ventura Vasques
las otras personas que su título causa hubieren en cualquier
de Puga, vecino del pueblo de Andaguaylas, de cuya canti-
manera las dichas tierras de Supalla, Buenavista y
dad [ilegible] mayor abundamiento da por entregada a el di-
Lambraspucyo, que eran propias del dicho Licenciado Don
cho su parte y renuncia las leyes de intentrega su prueba y
Juan de Villafuerte y están en el distrito de la Doctrina de
termino como en ellas se contiene y con carta de pago en
Hancobamba de esta provincia por libres y realengas y no
forma de la espresada cantidad puesta al pie de esta escriptura
obligadas ni hipotecadas a ningún tributo, cargo, deuda, obli-
a de tener [ilegible] la dicha venta y no de otra manera a cuyo
gación, ni hipoteca especial ni general, tácita ni expresa, y
cumplimiento yo el dicho Juez Comisario del dicho Juzgado,
así declaro y aseguro en nombre de su Magestad, de las
obligo los bienes referidos y el dicho Martín Pérez Navarro
cuales dichas tierras y de sus renta al dicho Don Agustín de
obliga a el dicho su parte y a sus bienes para que a la paga
Sotomayor y sus herederos y sucesores y las otras perso-
de la expresada cantidad, le compelan y apremien con todo
nas que [ilegible] hubieren han de gozar desde hoy día de la
rigor de derecho y ejecutiva y como por sentencia definitiva,
fecha de esta carta en adelante perpetuamente para siempre
pasada autoridad de cosa juzgada y renuncio las leyes y
jamás, con todas sus entradas y salidas, derechos usos y
fueros de su favor y la general que lo prohíbe y lo firmé yo el
costumbres y servidumbres cuanto las dichas tierras tienen
dicho Juez Comisario, con el dicho Martín Pérez Navarro y
y les pertenecen de fecho y de derecho de uso y de costum-
siendo testigos Ambrosio de Espinoza, Juan Cayetano y Félix
bre y en otra cualquier manera; las cuales le vendo en precio
Joseph Rendón, presente, actuando por mí y ante mí con
y cantidad de los dichos quinientos veinte pesos que ha de
dichos testigos a falta de Escribano Público ni Real, en este
pagar luego de contado, por cuanto ya es cumplido el plazo
papel común por no haberlo sellado de oficio. Don Juan
de todo el mes de marzo de este presente año que pidió, cuya
Prudencio Castillo. Martín Pérez Navarro. Ambrosio
cantidad parece por la dicha tazación ser el justo precio va-
Espinoza. Juan Cayetano. Félix Joseph Rendón.
lor de dichas tierras y que no valen mas ni menos; y si alguna
cosa mas valen o puedan valer de dicho precio, de la dema- Concuerda este traslado con la escriptura original que en
sía y mas valor en cualquier cantidad que son en nombre de ella se expresa que quedan en el archivo de esta provincia

- 385 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

con la cual se concertó y corrigió va cierto y verdadero y así Provincia de los Airmaraes por su Magestad, pareció Don
lo certifico yo el General Don Juan Prudencio Castillo. Capi- Ventura Vasques de Puga, vecino del pueblo de Andaguaylas
tán de Mar y Guerra y Corregidor Justicia Mayor y Juez Co- a quien certifico y conozco y dijo y confesó haber recibido
misario de el Juzgado Mayor de Bienes de Difuntos en esta realmente y con efecto en moneda de contado la cantidad de
Provincia de los Aimaraes por su Magestad en este pueblo quinientos veinte pesos por otros tantos y como fiador del
de Chalguanca en quince días del mes de [falta palabra] de Capitán Don Agustín de Sotomayor quedo a pagar y como en
mil setecientos treinta y tres años siendo testigos Ambrosio efecto pagó al General Don Juan Prudencio Castillo, Corre-
de Espinoza, Juan Cayetano y Félix Joseph Rendón, presen- gidor que fue de esta provincia, por la hacienda de Supalla
tes, actuando ante mi con dichos testigos a falta de Escriba- que compró dicho Don Agustín de Sotomayor del expresado
no Público ni Real en este papel común por no haberlo sella- Don Juan Prudencio Castillo en el tiempo de ingreso de su
do de oficio. Juan Prudencio Castillo. Ambrosio de Espinoza. oficio en los bienes que quedaron por fin y muerte del Licen-
Juan Cayetano. Félix Joseph Rendón. ciado Don Juan de Villafuerte, en el ab-intestado que a su
Magestad le perteneció como consta de los Autos y pregones
Cancelación.- En el pueblo de Challhuanca, Provincia de los
y escriptura de venta y que por ser verdad da este recibo
Aimaraes en veintidós días del mes de Abril de mil setecien-
cierto y verdadero en toda forma de derecho y renuncia la ley
tos treinta y tres años, yo el General Don Juan Prudencio
de la nonnumerata pecunia y prueba de su entrega sin que
Castillo, Capitán de Mar y Guerra Corregidor y Justicia Ma-
por la cantidad tenga que pedirle ni demandarle cosa alguna
yor Juez Comisario del Juzgado Mayor de Bienes de Difun-
que a su validación y firmeza obligo su persona y bienes
tos, en ella por su Magestad, digo: que el Alféres de Campo
habido y por haber con poderío a la justicia de su Magestad
Don Luis Bacones, residente en la Provincia de Andaguaylas
para que a ello le compelan y apremien por todo rigor de
hoy día de la fecha me ha entregado la cantidad de quinientos
derecho vía ejecutiva como por sentencia dada y pasada en
y veinte pesos, en valor de contado a mi satisfacción los que
autoridad de cosa juzgada y renunció las leyes de su favor y
me remite Don Ventura Vasques de Puga, como fiador de Don
fuero y la general renunciación y lo firmó juntamente conmi-
Agustín Sotomayor y Alarcón, por otros tantos pesos que el
go dicho Teniente General, actuando por mí y ante mí con
susodicho estaba debiendo por el remate de venta que se le
testigos a falta de Escribano Público ni Real en este papel
hizo por las tierras nombradas Supalla, Buenavista y
común por no haberlo sellado.- Thomas Ignacio Calvo. Ven-
Lambraspucyo como mas largamente consta del Auto de re-
tura Vasques de Puga. Martín Pérez Navarro. Mariano Thomas
mate que en quince días del mes de enero de este presente
de lro. Bartolomé Pereira.
año, proveí y por la escriptura de venta que en nombre de su
Magestad por dicho Juzgado como tal Juez Comisario, le Petición.- En la Hacienda de Casinchihua, Provincia de los
otorgue a el dicho Don Agustín de Sotomayor, que paran en el Aimaraes, ante mi el General Don Félix de Irigoyen, Corregi-
archivo de esta Provincia con los Autos de esta materia que dor y Justicia Mayor de esta dicha provincia, por su
en lo necesario me refiero con lo cual dicha cantidad qui- Magestad, se presentó esta petición.
nientos y veinte pesos queda perfecta, pura, mera, acabada e
Agustín de Sotomayor y Alarcón, residente en la Hacienda
irrevocable la dicha venta y por chancelada, rota y de ningún
Pampatama en esta Provincia de los Aimaraes, previas las
valor ni efecto la obligación otorgada para dicha paga de
formalidades del derecho, parezco ante su Magestad y digo:
cuya cantidad le otorgo recibo en forma y quedo hecho cargo
Que ahora tres años compré de su Magestad las tierras nom-
para dar cuenta con pago de este efecto al señor Juez Mayor
bradas Supalla, Buenavista y Lambraspucyo, como consta
del dicho Juzgado y para el cumplimiento de dicha escriptura
de la escriptura que ante su Magestad presento, que están en
insertándose con el, como esta prevenido en ella lo asenté
el distrito de la Doctrina de Hancobamba, cuyos títulos origi-
dejando razón y copia con los dichos Autos y escriptura ori-
nales se llevo el Maestro de Campo Don Martín de Sola,
ginales para que conste, Juan Cayetano y Ambrosio
siendo Juez Visitador de tierras en esta provincia por alguna
Espinoza, presentes, actuando por mí y ante mí con dichos
circunstancia que tubo con su dueño cura que fue de la dicha
testigos a falta de Escribano Público ni Real en este papel
Doctrina de Hancobamba el Licenciado Doctor Juan de
común por no haberlo sellado. Don Juan Prudencio Castillo.
Villafuerte, que de Dios goce, por cuyo fin y muerte me ven-
Juan Cayetano. Ambrosio de Espinoza.
dió dichas tierras el General Don Prudencio Castillo, Corre-
Concuerda este traslado con su original que queda con los gidor y Justicia Mayor que fue en esta provincia como Juez
Autos de las tierras que se mencionan en el archivo de esta Comisario con orden y parecer del Juzgado Mayor de Bienes
Provincia de los Aimaraes, con el cual se concertó y corrigió de Difuntos y habiendo hecho las diligencias posibles por
va cierto y verdadero y así lo certifico, yo el General Don conseguir dichos títulos para la seguridad de mi derecho, no
Juan Prudencio Castillo, Capitán de Mar y Guerra, Corregi- ha habido forma que parezca por haberse muerto el dicho
dor y Justicia Mayor y Juez Comisario del Juzgado Mayor de Maestro de Campo Don Martín de Sola, en la ciudad de Pana-
Bienes de Difuntos en ella por su Magestad en este pueblo de má, como consta por carta escrita de la Ciudad de los Reyes,
Challguanca en veintidós días del mes de abril de mil sete- en cuya consecuencia se ha de servir Vuestra Magestad de
cientos treinta y tres años siendo testigos Ambrosio de hacer información con los testigos que fuere servido para
Espinoza y Juan Cayetano, presentes, actuando por mí y que en ningún tiempo se me siga algún perjuicio o nulidad,
ante mí con dichos testigos a falta de Escribano Público ni como así mismo se ha de servir Vuestra Magestad de man-
Real, en este papel común por no haberlo sellado. Juan dar se me de posesión de dicha tierras para que posea como
Prudencio Castillo. Ambrosio Espinoza. Juan Cayetano. dueño de ellas y por todo lo cual a Vuestra Magestad pido y
suplico se sirva de atenderme en justicia, según como llevo
Recibo.- En la hacienda de Pampatama la Vara en doce días
referido y fuere lo necesario en derecho.
del mes de setiembre de mil setecientos treintiocho años,
ante mí Don Juan Ignacio Calvo, Teniente General en esta
- 386 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

Otro si, a Vuestra Magestad pido y suplico se sirva de admi- Público ni Real en este papel común por no haberlo sellado.
tirme este escrito en este papel común por no haber de nin- Félix de Irigoyen. Vicente de Aguirre. Miguel Thomas de Iro.
gún sello en la provincia. Agustín de Sotomayor. Pedro Espinoza.
Auto.- Y vista por mi la hube por presentada atendiendo a lo Declaración.- En la Hacienda de Yaca, Provincia de los
que esta parte pide, mando que por mí se tome la información Aimaraes, en veinte y seis del mes de Setiembre de mil
que pide para entrada de su derecho y fecho se le de testimo- setecientos treinta y cinco años, yo el General Don Félix de
nio de ella, así lo proveo mando y firmo actuando por mi y Irigoyen, Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha provin-
ante mi con testigos a falta de Escribano Público ni Real en cia por su Magestad, para la información que se está hacien-
este papel común por no haberlo sellado de oficio. Félix de do, hice parecer ante mí al Maestro de Campo Don Domingo
Irigoyen. Miguel Thomas de Iro. Pedro Espinoza. Bacavilvaso, a quien recibí el juramento que lo hizo por Dios
Nuestro Señor y una señal de Cruz en forma de derecho, so
Declaración.- En la dicha hacienda, dicho día mes y año, yo
cargo del cual prometió decir verdad y siéndolo al tenor de la
el dicho Corregidor para la información que ofrece dar el
petición presentada, dijo: que sabe que Don Martín de Sola y
Capitán Agustín de Sotomayor, hize parecer ante mi al Maes-
de Castillo, Juez Revisitador de Tierras que vino a la medida
tro de Campo Don Juan de Ayanguren, dueño de dicha Ha-
de ellas a ésta provincia llevó en su poder los títulos de las
cienda a quien recibí juramento que lo hizo por Dios y una
tierras nombrada Supalla, de las cuales era dueño el Licen-
señal de Cruz en forma de derecho, so cargo del cual prome-
ciado Don Juan de Villafuerte, Cura propio que fue de la
tió decir verdad y siendo al tenor de las petición presentada
Doctrina de Chapimarca y que esto lo sabe por habérselo
dijo: que sabe por haberlo oído decir a Don Domingo
dicho el mismo Juez Medidor y que esto es lo que sabe so
Bacavilve y a Don Juan Villafuerte que Don Martín Ignacio de
cargo del juramento que fecho tiene en que se afirmó y ratifi-
Sola y de Castillo, Juez Repartidor de Tierras que estubo en
có y habiéndosele leído dicha su declaración dijo que era lo
esta dicha provincia se llevó consigo los títulos de las tie-
mismo que tenia declarado y que no tenía que añadir ni quitar
rras nombradas Supalla, por haber tenido cierta diferencia
y que no le tocan la generales de la ley, y ser de edad de
con Don Juan de Villafuerte, cura que fue de la Doctrina de
cincuenta y dos años y lo firmó juntamente conmigo el dicho
Chapimarca y dueño de dichas tierras, y que dicho Licencia-
Corregidor actuando por mí y ante mí con testigos a falta de
do Don Juan de Villafuerte se valió repetidas veces de este
Escribano Público ni Real, en este papel común por no haberlo
declarante para que le escribiese a dicho Revisitador de Tie-
sellado. Félix de Irigoyen. Domingo de Bacasavilvaso Mujica.
rras, para que le volviese dichos títulos y no pudo conseguir-
Miguel Thomas de Iro. Domingo Conza.
lo y que es la verdad de lo que sabe, so cargo del juramento
que fecho tiene en que se afirmo y ratifico y siendo leída la Auto.- En dicha hacienda en dicho día mes y año, yo el dicho
dicha su declaración, dijo era lo mismo que sabe y no tenia Corregidor, doy por conclusa y cerrada la información ante-
que añadir ni quitar y que no le tacan las generales de la ley cedente por no haber mas testigos de quien tomar declara-
y que es de edad de cincuenta años poco más o menos y lo ción e interponiendo en ella mi autoridad y decreto judicial
firmo juntamente conmigo el dicho Corregidor actuando por en cuanto quedo y ha lugar en derecho y mando se le devuel-
mí y ante mí con testigos a falta de Escribano Público ni Real va originales a ésta parte para que en guarda de su derecho
en este papel común por no haberlo sellado.- entre renglones y con ella pueda ocurrir a donde le convenga, así lo proveo y
– uso – señorío – vale – testado – nuestro – dichas – no valen mando y firmé actuando por mí y ante mí con testigos a falta
– Félix de Irigoyen. Juan de Ayanguren. Pedro Espinoza. de Escribano Público ni Real en este papel común por no
Miguel Thomas de Iro. haberlo sellado. Félix de Irigoyen. Miguel Thomas de Iro.
Domingo Conza.
Declaración.- En dicha hacienda, dicho día mes y año, yo el
dicho Corregidor para la información referida, hice parecer Recurso.- Pampatama, Setiembre primero de mil setecien-
ante mi a Vicente Aguirre, a quien recibí juramento que lo tos treintiocho. Agustín de Sotomayor, residente en esta Pro-
hizo por Dios Nuestro Señor y una señal de Cruz en forma de vincia de los Aimaraes, vecino de la Doctrina de
derecho so cargo del cual prometió decir verdad y siéndolo Hancobamba, parezco ante Vuestra Magestad en la mejor
al tenor de la petición presentada dijo: que le vio decir a Don forma que a mi Derecho convenga y digo: que el año pasado
Martín Ignacio de Sola y de Castillo, que tenía en su poder de setecientos treinta y dos, compré las tierras nombradas
los títulos de las tierras nombradas Supalla pertenecientes Supalla, Buenavista y Lambraspucyo, en remate público por
al Licenciado Don Juan de Villafuerte cura de la Doctrina de el Juzgado Mayor de Bienes de Difuntos, ante el General
Chapimarca y que no le entregaría dichos títulos hasta que le Don Juan Prudencio Castillo, Corregidor que fue de esta di-
diese trescientos pesos por la composición nuevamente y cha provincia y Juez Comisario de dicho Juzgado, debajo de
que también le oyó decir a dicho cura que lo había llevado los linderos que contiene la razón y escriptura y demás ins-
dicho Juez Revisitador de Tierras, los títulos de Supalla por trumentos que presento originales con la solemnidad nece-
la misma razón que lleva referido y aunque dicho cura hizo saria para que visto y justificado mi derecho se me devuelva.
varias diligencias y empeños para que se les devolviese, En su conformidad y parece que con el decurso del tiempo y
sabe este declarante no lo quiso hacer y se lo llevo dichos mi poca frecuencia y no haber parecido los títulos originales
títulos para Lima, y que es la verdad de lo que sabe so cargo de la compra que hizo al Rey el Licenciado Don Juan de
del juramento que fecho tiene en que se afirmó y ratificó y Villafuerte, Cura propio que fue de dicha Doctrina quien fa-
siéndole leída dicha declaración dijo era lo mismo que tenia lleció abintestado y con este motivo me han usurpado los
declarado y que no tiene que añadir ni quitar y que no le circunvecinos algunos pedazos interpretando a su favor los
tocan las generales de la ley y que es de la edad de cuarenta nombres de los linderos, por cuya razón conviene a mi dere-
años, y lo firmó juntamente conmigo el dicho Corregidor ac- cho se sirva Vuestra Magestad mandar a la persona que
tuando por mí y ante mí con testigos a falta de Escribano fuera de su satisfacción se me deslinden y amojone dicha
- 387 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

tierras para mi quieta justo derecho y perpetuo silencio con el nombramiento de tasadores que en ellos se hace para las
la publicación de los linderos sin que persona alguna se tierras nombradas Supalla y las tierras nombradas Muca y
interponga, ni burle que mi derecho en cuyos términos. A otras de Buenavista pertenecientes al Licenciado Don Juan
Vuestra Magestad pido y suplico se sirva de mandar como de Villafuerte, difunto y en su cumplimiento juraron a Dios
llevo referido en vista de los instrumentos que presento ori- Nuestro Señor y una señal de Cruz en forma de derecho de
ginales y se me devuelva para resguardo de mi derecho por usar bien y fielmente el dicho cargo y que tasaran por su
ser justicia y que para ello juro lo necesario y para ello. Otro justo valor y precio y dichas tierras según su leal saber y
si, se ha de servir Vuestra Magestad de admitirme este es- entender, si así o hicieren Dios les ayude y al contrario se lo
crito en este papel común por no hallarse sellado, pido justi- demanden y a conclusión de dicho juramento dijeron, si jura-
cia. Agustín Sotomayor. mos y amen y lo firmaron juntamente conmigo siendo testi-
gos Cristóbal Núñez y Juan de Villafuerte, actuando por mi y
Auto.- Y vista por el Teniente General de esta Provincia de
ante mi con dichos testigos a falta de Escribano Público ni
los Aimaraes, la hube por presentada y atento al pedimento
Real. Félix de Irigoyen. Francisco Núñez. Jorge Chirinos
de esta parte doy comisión bastante la que en derecho se
Cabrera Cristóbal Núñez. Juan de Villafuerte.
requiere y es necesario al Capitán Ambrosio de Espinoza,
para que enterándose y haciendo la información de los mojo- Tasación.- En el pueblo de Chapimarca en veinte días del
nes y linderos de las dichas tierras de Supalla, Lambraspucyo mes de noviembre de setecientos treinta y uno, ante mi el
y Buenavista, deslinde y ponga en poseción a esta parte para Maestro de Campo Don Félix de Irigoyen, Alcalde provincial,
que ninguno le inquiete en ella so pena de ser castigado por parecieron el Capitán Jorge Chirinos y Francisco Núñez,
todo rigor de derecho, así lo proveo mando y firmo actuando tasadores para las tierras de Supalla y otras, arriba y dije-
por mi y ante mi con testigos a falta de escribano público ni ron, que han visto y reconocido dichas tierras y habiendo
Real en este papel común por no haberlo sellado. Thomas visto las de Supalla se hicieron capaces así de las tierras
Ignacio Calvo. Bartolomé Pereira. Martín Pérez Navarro. escasas como de las cultivadas, las entradas y salidas, se-
gún entienden podrán valer dichas tierras de Supalla, en el
Auto.- En el pueblo de Chalguanca, Provincia de la Aimaraes
estado en que se hallan cuatrocientos pesos y estos por las
en trece días del mes de Agosto de mil setecientos treinta y
mejoras que el difunto Don Juan de Villafuerte hizo en dichas
un años, yo el General Don Juan Prudencio Castillo, Capitán
tierras, como son una sala, un horno de amasar y una sequia
de Mar y Guerra, Corregidor y Justicia Mayor y Juez Comi-
que sacó para el riego de maíz y de estos pasaron a las
sario del Juzgado Mayor de Bienes de 3/. Difuntos por su
tierras de Buenavista y reconocidas de la longitud y latitud
Magestad, digo: que por cuanto que entre los bienes que han
hallaron en Dios y en conciencia ser su justo precio cuarenta
quedado por fin y muerte del Licenciado Don Juan de
pesos por ser cuasi inútiles por no tener agua ni comodidad
Villafuerte, Cura que fue de la Doctrina de Hancobamba en
alguna. Iten dijeron que habían pasado a las tierras de
esta provincia en cuya recaudación estoy entendiendo por
Lambraspucyo y que hicieron la misma diligencia de hacer-
haber fallecido ab-intestado se halla ciertas tierras de sem-
se capaces de dichas tierras así de aguas arriba como de
brar maíz y trigo nombradas Supalla y otros que pertenecían
aguas abajo y de ambos costados hallaron en Dios y en con-
al susodicho y respecto de ser bienes raíces y que para
ciencia ser su legitimo y justo precio cantidad de ochenta
proveer a su venta y remate es preciso se tasen por perso-
pesos por no tener agua, aperos, entradas y salidas, no co-
nas inteligentes a fin de se sepa su justo valor. Por tanto
modidad alguna, cuya tasación hacen a su leal saber y en-
nombro por tasadores de las dichas tierras al Capitán Jorge
tender debajo del juramento que fecho tienen y lo firmaron
Chirinos y a Francisco Núñez, vecinos del pueblo de
juntamente conmigo siendo testigos Cristóbal Núñez y Juan
Chapimarca, a los cuales mando se notifique y acepten y
de Villafuerte, actuando por mi y ante mi con dichos testigos
juren en la forma ordinaria de usar bien y fielmente el dicho
a falta de Escribano Público ni Real, - Testado – Eriasas – no
cargo y que tasaran según su leal saber y entender por su
valen – Félix de Irigoyen. Jorge Chirinos Cabrera. Cristóbal
justo valor las dichas tierras cuyo juramento y tasación ha-
Núñez. Francisco Núñez. Juan de Villafuerte.
rán ante el Maestro de Campo Don Félix de Irigoyen, Alcalde
Provincial a quien se da comisión bastante para todo lo refe- Recurso.- Chapimarca, Mayo doce de mil setecientos treinta
rido y fecha la dicha tasación se me devuelva para dar las y nueve, Juan de Dios Cornejo, Defensor nombrado por Vues-
demás providencias que convengan en la materia, así lo pro- tra Magestad a favor de los indios de Pampallacta en la po-
veí, mandé y firmé, actuando por mi y ante mi con testigos a sesión y deslinde que pide de tierras el Capitán Don Agustín
falta de Escribano Público ni Real – entre renglones y otras de Sotomayor, hacendado y dueño de las tierras de Supalla,
– valen – Don Juan Prudencio Castillo. Miguel Fernández. Lambraspucyo y Buenavista, en voz y en nombre de dichas
Félix Joseph Rendon. mis partes, parezco ante Vuestra Magestad conforme a dere-
cho y digo: que habiendo reconocido la información dada por
Notificación.- En el pueblo de Chapimarca, Provincia de los
dicho Don Agustín Sotomayor y tomada por VM. la que de-
Aimaraes, en dieciocho días del mes de noviembre de mil
vuelvo y vistos los títulos de dichos mis partes que presento
setecientos treinta y uno, yo el Maestro de Campo Don Félix
originales para que se les devuelva, no se halla resultare por
de Irigoyen, Alcalde Provincial de dicha provincia en virtud
dicha información perjuicio alguno en sus linderos ni tierras
de la comisión a mi dada, notifiqué lo contenido en el Auto
y atento a ello podrá VM. siendo tenido mandar que según la
antecedente al Capitán Jorge Chirinos y a Francisco Núñez
información y los linderos que en ella resa, se le de poseción
vecinos de dicho pueblo, los cuales habiéndolo oído y enten-
al dicho Don Agustín Sotomayor, que es de justicia y por ello.
dido dijeron que estaban prontos a aceptar y que aceptaban
A vuestra Magestad pido y suplico se sirva de mandar en
forma referida. J. de D. Cornejo.
3
Al margen: Nombramiento de Tasadores

- 388 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

Auto.- I vista por mi el dicho Teniente General, la hube por perpetuamente para siempre jamás, hago gracia y donación
presentada junto con los títulos que delata y reconocidos irrevocable que el derecho llama inter vivos a la dicha Doña
estos y su tenor que empiezan de fojas una hasta fojas seis Teresa Muñoz para la susodicha sus hijos arriba citados y
en la actuación que hizo el General Don Martín de Sola y de los mas que haber pudiéremos durante nuestro matrimonio
Castillo, Juez nombrado por el Superior Gobierno de estos conviene a saber de la Hacienda de Supalla cuyos términos
Reinos para la visita y venta de tierras en desagravio de su y linderos constan del deslinde y amojonamiento que se hizo
Magestad y repartimiento de ellas a las parcialidades de los ante el señor Teniente General Don Thomas Ignacio Calvo y
indios y atento a este escrito y a los citados títulos que paran demás recaudos que de ellos resan y constan a que me remi-
en poder de Don Ambrosio Paco mandón del Aillo to para que la haya de haber la dicha Doña Teresa y sucedan
Guamanpalpas y reconociéndose por ellos y todo su contes- en ella desde el día de mi fallecimiento, en adelante perpe-
to que no están agraviados dichos indios ni otros algunos por tuamente para siempre jamás, con todo el poder, derecho,
los mojones y linderos que en ellos se expresan y que según acción, recurso y señorío que a dicha hacienda tengo y me
dichos títulos consta sobrarles en crecida cantidad como lo pertenecen con todas sus entradas y salidas, derechos, usos,
expresan dichos títulos a fojas dos de ellos y no ser tampoco costumbres y servidumbres cuantos la dicha hacienda tubiere
damnificados por tanto mando se le de posesión de las tie- y le pertenecieran de fecho y derecho, de uso y costumbre en
rras que espresa la información, que se deslinden y amojonen otra cualquier manera, para que en todo y cada cosa de ello
como en ellas se contiene, con citación del Defensor por mi la dicha doña Teresa y mis hijos le suceden con los cargos y
nombrado y para ello doy comisión bastante la de derecho se obligaciones que dicha hacienda tubiere, declarando no ser
requiere y es necesaria a Don Francisco Ramiro de Vargas hipotecada, ni anexa a ningún tributo, hipoteca, ni obliga-
para que deslinde dichas tierras ponga en posesión de ellas ción, tácita ni expresa, antes si libre y realenga, sin censo ni
al Capitán Agustín Sotomayor según consta y narra por la cargo alguno y que la haya de haber y gozar la susodicha y
información y asiente la diligencia al pie de este Auto para sus hijos, desde el día de mi fallecimiento en adelante y le
que conste entregándole originalmente dichos Autos al ex- doy todo el poder cumplido y cesión bastante irrevocable en
presado Don Agustín Sotomayor y que los títulos que el de- causa propia y con las fuerzas y firmeza, de derecho nece-
fensor que hacen a favor de los indios se les devuelva a Don sarias para que la susodicha y sus hijos, o quien su poder y
Ambrosio Poco. Así lo proveí mandé y firmé actuando por mi causa hubiere puedan pedir, de andar, poseer en ellas y sien-
y ante mi con testigos a falta de Escribano Público ni Real en do necesario contienda de juicio puedan parecer ante cual-
este papel común por el sellado. Thomas Ignacio Calvo. Félix quiera jueces, justicias que con derecho deban hacer todos
de Irigoyen. Francisco Ramiro. los Autos y diligencias judiciales y extrajudiciales que les
convengan que para ello y lo anexo y conveniente les otorgo
Donación.- A favor de Doña Teresa Muñoz y sus hijos. En el
este dicho poder y cesión en causa propia en general admi-
nombre de Dios Todopoderoso amen. Sepan cuantos esta
nistración y renuncio, cedo y traspaso mis derechos y accio-
carta vieran, como yo Agustín de Sotomayor, natural de la
nes para que haya goce dicha hacienda en virtud de esta
Provincia de Andaguaylas en el pueblo de San Jerónimo y al
donación que a su favor hago lo cual lo otorgo, por las cau-
presente vecino y morador en esta Provincia de los Aimaraes,
sas y razones que en esta escriptura van declaradas y por
soy dueño legitimo de la Hacienda de Supalla, sita en los
otras muchas causas y justísimos motivos que para ello ten-
términos de Hancobamba conjunta persona y marido legiti-
go y en descargo y subsanación de mi conciencia y en pago
mo de Doña Teresa Muñoz, así mismo residente en esta pro-
de lo que a ella debo y por ser digna de mejor paga y remune-
vincia, otorgo y conozco por la presente a favor de dicha
ración, de cuya prueba le recibo y porque es así mi voluntad
Doña Teresa Muñoz, y digo por cuanto la susodicha al tiempo
aunque no hubiera causa para ello, la cual quiero que valga
de contraer conmigo matrimonio, trajo en mi poder la canti-
por vía de donación, paga, mando graciosa con gratuita vo-
dad de quinientos pesos en varios bienes que hube en
luntad y por causa onerosa o por aquella vía y forma que
[ilegible]..m de ellos, no otorgue carta de dote de alguna por
mejor haya lugar en derecho y en su favor convenga.
motivo y convenio que par ello hubo, y habiendo recibido en
mi poder dicha cantidad defraudándola en el tiempo y durante En cuanto según derecho toda donación que es fecha o se
dicho matrimonio en mis fines particulares y habiendo pro- hace en mas o mayor número y cuantía de quinientos suel-
creado dentro dicho matrimonio a Dionisio Sotomayor, a Mar- dos, no vale ni debe valer, salvo si no es o fuere insinuada
cos Sotomayor, a Maria Rafa Sotomayor, a Petrona ante Juez o nombrada en el contrato, por tanto tantas cuentas
Sotomayor, a Clemente Sotomayor y a Nicolasa Sotomayor, veo pasa y exceda el valor de esta donación al dicho numero
todos hijos legítimos en dicha Doña Teresa Muñoz, con cuya y cuantía de quinientos sueldos, tantas donación y donaciones
ayuda y trabajo personal hemos habido y tenido la Hacienda hago y una mas y otorgo de la demasía que se entienda ser
de Supalla y habiendo de satisfacer la expresada cantidad y muchas donaciones que lo hubiesen fecho y hiciese cada
demás motivos que para ello tengo en recompensa de su una de ellas de por si en el dicho numero y cuantía y le
trabajo personal y en fuerza de no gravar mi conciencia y insinúo esta dicha donación ante el presente juez el señor
para que la susodicha y sus hijos tengan mejor uso y de Teniente General de esta provincia Don Thomas Ignacio Cal-
poder mantener, quiero hacer y otorgo en su favor esta vo y si otra insinuación le conviniese la pueda pedir ante
escriptura por el orden y forma que en ella tenga mayor dere- cualquiera Alcalde o Juez que le pareciere que yo le pido se
cho por la presente de mi grado y buena voluntad estando le insinúe y aya por insinuada y legítimamente manifestada e
cierto y bien enterado de mi derecho y de lo que en este caso interponga en ella su autoridad y derecho judicial y renuncio
me pertenece hacer y habiendo para ello mi acuerdo y deli- del derecho de la insinuación y las demás leyes que en razón
beración según convenio, otorgo, que desde ahora para des- de ello hallan como en ella se contiene y desde luego y para
pués de los días de mi vida y desde entonces en adelante cuando yo haya fallecido y desde entonces en adelante per-

- 389 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

petuamente para siempre jamás otorgo que me desapodero, el y mando saquen y puedan sacar los tantos y testimonios
abro, desisto y aparto y abromano de dicha hacienda y de lo que de ella les conviniere a pedimento verbal de ambas par-
que en esta donación se expresa y de todo poder, derecho, tes, no quedo en el archivo. Así lo firme junto con el otorgante
acción, recurso y señorío que a ella tengo y me pertenece y por la admitente el Doctor Don Diego Thesa y Mogollon
desde ahora para entonces y desde entones en adelante, siendo testigos Don Miguel Thomas de Iro, Don Juan de
apodero y entrego a la dicha Doña Teresa, mi mujer y en los Villafuerte, presentes, haberlo oído y otorgado actuando por
citados mis hijos, para que sea suya propia y la puedan ven- mi y ante mi con dichos testigos a falta de Escribano Público
der, dar, donar, trocar, cambiar y enagenar disponer de ella a ni Real, en este papel común por no haberlo de ningún sello
su libre voluntad, como de cosa suya propia, habida, tendida en esta Hacienda de Supalla en cinco días del mes de Enero
y adquirida con justo derecho de título y buena fe, como esta de setecientos cuarenta y un años. Thomas Ignacio Calvo.
lo es, y le doy poder irrevocable para que pueda tomar y Agustín Sotomayor. A ruego de Doña Teresa Muñoz y por
continuar la tenencia y poseción de ella corporal o civilmen- testigo Doctor Diego de Thesa y Mogollon. Miguel Thomas
te, de la forma y manera que le pareciere y en el interin me de Iro. Juan de Villafuerte.
constituyo por su inquilino tenedor y poseedor y me obligo de
Recurso.- Don Agustín de Sotomayor en la mejor forma que
le acudir con la dicha posesión, cada y cuando que su parte
lugar haya en derecho ante Vuestra Magestad, parezco y
me fuere pedida y en señal de ella le entrego esta escritura
digo: Que como a VM. consta tengo compradas las tierras
publica de donación para que en virtud de ella o de su trasla-
llamadas Supalla sitas en la doctrina de Hancobamba y dado
do, se de y adquiera y gane la dicha posesión sin otro de
información sobre haberse llevado Don Martín de Sola Visi-
aprehencion y me obligo a haber por firme esta escritura en
tador de dicha provincia los Autos o títulos de dicha hacienda
todo tiempo y no la revocar, reclamar ni contradecir, ni ir ni
y para el seguro de mi derecho se ha de servir Vuestra
venir, por mi testamento ni codicillo, ni por contrato intervivos,
Magestad de mandar se me de poseción para mayor
ni otra disposición ni manera alguna debiendo, alegando, que
abundamiento confiriendo comisión a quien Vuestra Magestad
no supe ni entendí el efecto, de lo que aquí otorgo, ni alegar
fuere servido, que es justicia que a Vuestra Magestad pido y
ingratitud, ni otra ninguna de las causas que conforme a de-
suplico se sirva de mandar lo que llevo pedido admitiéndome
recho se permiten y debo revocar la donaciones y si contrajo
esta petición en este papel común por no haber sellado.
aquí contenido fuere o hubiere renaciera o contradijere, no
Agustín Sotomayor.
me valgan y por el mismo caso que haga la revocación, sea
y se entienda, ser ratificación y mayor aprobación de esta Auto.- Y vista por mi el Corregidor de Aimaraes la ve por
escritura y en cualquiera cosa que en contra de ella intente presentada y atendiendo a lo que esta parte pide, doy comi-
yo a ser no sea oído ni admitido a juicio ni fuera de el, antes sión bastante lo que en derecho se requiere y es necesaria a
si, expulso y repelido, castigado y no oído sentenciado a mi Don Joseph de Espinoza para luego visto este Auto, de pose-
parte, para cuya firmeza y cumplimiento obligo mi persona y sión de las tierras de Supalla y las mas que contienen la
bienes habidos y por haber doy poder a las Justicias de su escriptura otorgada ante el General Don Juan Prudencio Cas-
Magestad para que a ello me compelen y apremien con todo tillo a Don Agustín Sotomayor, deslindando y poniendo mojo-
rigor de justicia, vía ejecutiva y como por sentencia dada nes y llevando consigo uno o dos los mas antiguos para que
pasada por autoridad de cosa juzgada renuncio las leyes de las deslinden respecto a no haber títulos de ellas por
mi favor y fuero y la general renunciación y juro y prometo habérselos llevado el Juez Medidor de Tierras que estubo en
por Dios Nuestro Señor una señal de Cruz en forma de dere- esta provincia Don Martín de Sola y de Castilla, como consta
cho, de haber firme esta escritura y lo en ella contenido y no de la información ante mi dada asentando la diligencia con
ir contra ella por ninguna causa ni razón que sea, ni pedir testigos para que conste, así lo proveí mandé y firmé, ac-
absolución ni la relajación de este juramento a ningún Juez tuando por mí y ante mí con testigos a falta de Escribano
ni prelado, que me la pueda y deba conceder y si concedido Público ni Real en este papel común por no haberlo sellado
me fuera a mi pedimento de motu propio o en otra manera no de oficio. Félix de Irigoyen. Miguel Thomas de Iro. Domingo
usare de ella y declaro que en contrario de lo aquí contenido Conza.
y otorgado no tenga fecha ni haré protestación ni reclama- Acta de posesión.- En la Hacienda Supalla en veinte y siete
ción alguna y si pareciera haberla fecho o la hiciera, la revo- días del mes de Octubre de mil setecientos treinta y cinco
co y anulo para que no valga y consiento que de esta escritu- años, yo Don Joseph de Espinoza y Serrano, Juez nombrado
ra se usen cualesquiera traslados libremente. por el dicho General Don Félix de Irigoyen Corregidor y Jus-
Yo Doña Teresa Muñoz que presente me hallo a su otorga- ticia Mayor por su Magestad de esta Provincia de los
miento, otorgo que acepto esta escritura en todo y por todo en Aimaraes, en virtud de la Comisión que a mi dada habiendo
ella se, contiene, estimo, doy gracias y agradezco a dicho llamado a mi presencia a Don Juan de Villafuerte vecino del
Don Agustín Sotomayor mi marido la merced y favor que por pueblo de Chapimarca y a Don Francisco Núñez Gobernador
ella me hace en la forma y según en ella esta declarado. Y yo de dicho pueblo con quien lindan las tierras de Supalla a
dicho Teniente General que presente me hallo a su otorga- quienes en virtud de dicha comisión notifiqué debajo de jura-
miento habiendo visto y examinado la dicha escritura y dona- mento declarasen los linderos de las tierras que pertenecen
ción de suso referida y viendo que el susodicho Don Agustín a esta parte, quienes dijeron: correr las de Lambraspucyo
de Sotomayor, no hay dolo ni fraude alguno, ni colución en la desde la quebrada de Qqueccaimancha hasta un cerco viejo
mejor vía y forma que puedo y ha lugar en derecho, la hube que baja del camino real, el cual corre de llama Cunipata y
por buena y bien fecha la dicha donación y la había y hube se advierte que por cabecera de dichas tierras sirve el linde-
por insinuada y legítimamente manifestada y en ella para su ro el mismo camino real; las que están mas delante de estos
validación y firmeza, interpuse e interpongo mi autoridad y nombrados Buenavista tienen por linderos desde la quebra-
decreto judicial que valga y haga fuerza en juicio y fuera de da de Santa Elena y corren por el camino real por la cabece-
- 390 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

ra el cual viene bajando y tiene por lindero una piedra blanca Ayllo Ccollana en dicho pueblo, a Don Pascual Quispe, caci-
por el lado izquierdo la cual confina con las tierras de que del pueblo del Ayllo Ccollana en dicho pueblo, a Don
Huarpacca, el cual lindero corre hasta el río; los de Supalla Pascual Quispe, cacique del pueblo de Chapimarca en pre-
corre desde un morro nombrado Guairaccasa que es la ca- sencia de Don Juan de Dios Cornejo, Defensor nombrado en
becera y corren hasta el morro de Huarchuillo, encerrándose esta causa, alcaldes, mandones y demás común de indios de
debajo de este lindero las casas que tiene el dicho Supalla y dicha Doctrina en sus personas que lo oyeron y entendieron,
ranchos y por el pie le sirve de mojón el río que baja de la y enterados de su contexto, dijeron de común voz y acuerdo,
quebrada de Hancobamba y va a dar a un manantial que que no tenían que demandar ni pedir contra la referida infor-
confina con las tierras de Pollocsere que sirve de lindero, y mación y que los linderos citados eran y son los mismos que
en su virtud cojo por la mano a Don Agustín de Sotomayor en sirve y se han conocido por de los dueños de Supalla,
presencia de los testigos le di posesión de dichas tierras Lambraspucyo y Buenavista en la forma que se expresan en
bajo los expresados linderos en nombre de su Magestad que la información que corre desde fojas una vuelta hasta fojas
Dios guarde, y en virtud de la comisión que a mi dado actual, seis y que siendo cierta y verdadera no tienen que contrade-
real y corporalmente, jure domine vel cuasi sin perjuicio de cir a la posesión mandada ni irán, ni pedirán, exclamaran, ni
tercero que mejor derecho tenga y en virtud de ella poseye- demandaran unos en contra de ellos; en fe de ello yo el dicho
ron dicha tierras, tiró piedras y arrancó yerbas e hizo todos Teniente General y en presencia de los arriba expresados y
los actos en señal de posesión en que no hubo contradicción citados así de las manos al Capitán Agustín de Sotomayor y
alguna y para que de ello conste de la presente, actuando Alarcón, que los mojones y linderos expresados puse en
ante mí y con testigos que fueron del Doctor Diego Thesa y posesión de dichas tierras y tenencia de ellas, que tomo jure
Mogollon. Don Juan de Villafuerte y Don Francisco Núñez, domine vel cuasi, y en señal de poseción arrancó yerbas,
presentes a falta de Escribano Público ni Real en este papel tiró piedras e hizo los demás actos, clamó y voceó posesión,
común por no haberlo sellado en la provincia. Joseph posesión, y en ella en nombre de su Magestad que Dios Nues-
Espinoza y Serrano. Doctor Diego Thesa Mogollon. Francis- tro Señor y de la Real Vara, que en su nombre administro, le
co Núñez. Juan de Villafuerte. confirmo y amparo para que por ninguna persona de ninguna
calidad y condición que sea perturbado, ni desposeído el
Recurso.- Ancobamba y Junio veintitrés de mil setecientos
dicho Don Agustín de Sotomayor ni sus herederos y
treintinueve. Ante mi Don Thomas Ignacio Calvo Teniente
subsesores, sin primero ser oidos y por fuero y derecho ven-
General en esta Provincia de los Aimaraes por su Magestad,
cidos, pena de quinientos pesos aplicados en la forma ordi-
se presentó este escrito: Agustín de Sotomayor, parezco ante
naria, así lo proveí, mandé y firmé actuando por mi y ante mi
VM. en la forma que a mi derecho convenga y digo, que me-
con testigos a falta de Escribano Público ni Real en este
diante Vuestra Magestad se ha servido ordenar librar comi-
papel común por no haber de ningún sellado. Thomas Ignacio
sión a Don Francisco Ramiro para que me diese poseción
Calvo. Félix de Irigoyen. Juan de Dios Cornejo. Bruno de
según la información actuada por Vuestra Magestad y lo que
Contreras.
en ella consta de las tierras que compré de su Magestad de
Supalla, Buenavista y Lambraspucyo y dicha posesión no ha Recurso.- Pide se ordene la protocolización de un título anti-
tenido efecto motivado de justos embarazos de Don Francis- guo en una de las Notarías de la ciudad del Cuzco. Señor
co Ramiro a quien se sometió para la ejecución de ella y Juez de Primera Instancia Matías Saen, vecino del Fundo
porque se me siga perjuicio de su demora y de tener se me Supalla, jurisdicción de esta capital, señalando por domici-
sea de perturbarme efectuar dicha posesión mandando mojo- lio para los efectos legales, la casa de Don Manuel Vargas,
nar y deslindar según y conforme consta en dicha informa- sin número de la calle Canchuillca, ante la justificación de
ción. Por tanto a Vuestra Magestad pido y suplico se sirva de Usted, con respeto me presento y digo: Que poseo al presen-
mandar según mi pedido y de admitirme en este papel común te un título antiguo desde mis antepasados o desde mis as-
por no haberlo sellado. Agustín Sotomayor. cendientes legales principiando de Don Gavino Saenz que
fue mi padre hasta el que consta de sus referidos anteceden-
Auto.- Y visto por mi la hube por presentada a atento a su
tes Don Agustín Alarcón y Sotomayor como aparece de los
pedimento, mando se le de la posesión que pide y para ello
mencionados credenciales que acompaño en fojas sesenta y
sean citados las caciques y mandones y principales con el
tres. Dichos documentos se relacionan en el dominio de po-
Común de indios de los Pueblos de Ancobamba, Pampallacta
sesión que me ampara de los fundos denominados Supalla y
y Chapimarca, junto con el Defensor nombrado y de nuevo se
Lambraspucyo, ubicados el primero en el pueblo de Santiago
les lee y haga saber los linderos contenidos en la informa-
y el segundo en Chapimarca, ambos de la comprensión de
ción por mi recibida por si tienen que pedir, demandar o con-
esta provincia. Como quiera que ese título se halla hasta la
tradecir a dicha información, así lo proveí, mande y firme
fecha sin el requisito de su protocolización, solo en forma
actuando por mi y ante mi con testigos a falta de Escribano
imperfecta, al amparo del artículo mil trescientos seis del
Público ni Real en este papel común por no haber de ningún
Código de Procedimientos Civiles, pido se sirva ordenar su
sellado. Thomas Ignacio Calvo. Félix de Irigoyen. Bruno de
protocolización en una de las Notarías de conformidad en las
Contreras.
disposiciones pertinentes al respecto.
Posesión.- En dicho día mes y año, yo el dicho Teniente
Para la citación de las personas otorgantes o poseedores de
General en atención a lo mandado en el Auto antecedente, leí
los mencionados fundos, se servirá ordenar que la citación
y notifique e hice saber lo contenido en él y los linderos
se haga al poseedor que soy el único al presente, como acre-
expresados en la información y les ley verbo ad verbun a
dita el recibo de contribución que vengo pagando desde mi
Don Francisco Puma, cacique del pueblo de Ancobamba, a
posesión que abarca mas de veinte años. Es justicia.
Don Simón Poco, Cacique del pueblo de Pampallacta en el
Chalhuanca, Octubre treinta y uno de mil novecientos veinti-
Ayllo de Guamanpallpa, a Don Simón Eccoña, cacique del
- 391 -
Provincia de Aymaraes Linderación, remate y posesión de los fundos Supalla, Buenavista y Lambraspucyo (1733)

cuatro. Matías Saenz. Resolución de la Corte.- Un sello de la Corte Superior de


Justicia del Cuzco y Apurímac. Cuzco, a diecinueve de Julio
Cargo.- Con la fecha me ha sido entregado el presente escri-
de mil novecientos treinta y tres. Estando a la resuelto por el
to personalmente por el ocurrente. Chalhuanca, Octubre
Superior Tribunal en sesión plena de la fecha: encárguese el
treintiuno de mil novecientos treinticuatro. Por presentado el
Notario Público Don Andrés Tapia, del archivo de la Notaria
presente escrito con el título acompañado, protocolicese en
de Don Néstor Puente de la Vega, quien deberá efectuar en-
la Notaria Pública de la ciudad del Cuzco. Actuó con testi-
trega bajo inventario detallado, a la mayor brevedad. – Hága-
gos. M. Carrillo. Fortunato Roman.
se saber a quienes corresponde y fecho al archivo - Señor
Notificación.- En la misma fecha hice saber el contenido del Presidente – Ugarte.
proveído que precede al ocurrente Don Matías Saenz, quien
Concuerda este traslado con los originales de su referencia,
enterado de su tenor firmó de que certifico Matías Saenz.
según la confrontación practicada en presencia del interesa-
Fortunato Roman.
do conforme a ley de que doy fe. Y a petición de él mismo,
Protocolización.- Un sello de la Notaria. Queda protocolizados expido este segundo testimonio en fojas diecisiete, que sig-
por ante mi y en fojas sesenta y uno útiles, el presente expe- no, sello y firmo, con los timbres de la ley número seis mil
diente que contienen los actuados de la venta en remate pú- seiscientos sesenta y cuatro y mecanográficamente permiti-
blico de las tierras nominadas Supalla, Buenavista y do por la ley respectiva, derechos según arancel con los del
Lambraspucyo, ubicado en el Distrito de Ancobamba del pue- paleográfico, por ser los originales antiguos e ilegibles.
blo de Chalhuanca, de la Provincia de Aimaraes, del Depar-
Cuzco, Junio veintisiete de mil novecientos treinta y ocho. –
tamento de Apurímac, que otorga en escritura pública Don
Entre líneas - a – hacienda – valen.
Juan Prudencio de Castillo Capitán de Mar y Guerra Justicia
Mayor, Juez Comisario del Juzgado Mayor de los Bienes de (Firmado) A. Tapia C. (Sello) – Andrés Tapia C. – Notario
Difuntos de su Magestad en el año de mil setecientos treinta Público – Cuzco – (Sello)
y tres, a favor de Don Agustín de Sotomayor y Alarcón, pedi-
Andrés Tapia C. – Junio 27 1938. Notario Público, Cuzco.
da su protocolización por Don Matías Saenz, vecino de
Chalhuanca y ordenada por el Juez de Primera Instancia Los infrascritos Notarios Públicos de la Provincia del Cer-
accidental de dicha provincia Don Mariano A. Carrillo, por cado del Cuzco, Certifican la autenticidad de la firma que
Auto de treinta y uno de Octubre del año pasado, hago la precede del de igual clase señor Andrés Tapia, quien se ha-
presente en cumplimiento de dicho mandato con la diligencia lla en actual ejercicio de sus funciones de tal. Cuzco, a cinco
que corre a fojas doscientas ochenta y tres vuelta del Regis- de Setiembre de mil novecientos cuarentiuno. (Firmado) J.
tro corriente, bajo el número ciento sesenta y seis, insertán- D. Muñoz – sello – J. Emilio Muñoz – Notario Público i del
dose estos títulos en el legajo respectivo, de todo lo que doy Banco – Cuzco.- (Firmado) José A. Izquierdo – sello – José
fe. Cuzco, agosto tres de mil novecientos veinticinco. firma- A. Izquierdo – Notario Público i de Hacienda del Departa-
do. Néstor Puente de la Vega. Un sello del Notario Público mento del Cuzco.
del Cercado del Cuzco, Perú.
El Juez de Paz de Segunda Nominación de la ciudad e
Anotación marginal.- Una - En la misma fecha se paso el Chalhuanca, que suscribe, certifica: en el expediente sobre
parte por duplicado al Registro de la Propiedad Inmueble – lo protocolización de títulos de los fundos denominados
anoto – Puente de la Vega – Dos – Con asiento de presenta- «Supalla, Buenavista i Lambraspuquio» en el Distrito de
ción número novecientos veintitrés en el Diario, tomo prime- Chapimarca de esta Provincia, es del original i hecha al pie
ro de Apurímac - Cuzco, catorce de agosto de mil novecien- de la letra, a petición del interesado Don Matías Saenz, lo
tos veinticinco. – Un sello del Registro de la Propiedad In- que certifico en homenaje de verdad, i con cargo de remitir-
mueble del Cuzco y Apurímac – Tres – En la misma que la me en caso necesario.
anterior se insertó a esos actuados, el parte devuelto – Lo Chalhuanca, 23 de Febrero de 1942.
[ilegible]..ancto – Puente de la Vega.- Cuatro – En veintiocho
de octubre de mil novecientos veintinueve se ministre a Don [Timbre fiscal, sello y firma] Benedicto Zegarra – Juez de
Matías Saenz el primer testimonio de algunos actuados – Lo Paz de Segunda Nominación – Chalhuanca. [Sello ilegible]
anoto – Puente de la Vega.

Pueblo de Supalla, años ochenta (Foto: R. Hostnig)

- 392 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de Tapayrihua (1723)

del Solar presento por testigos a Don Crispín Salinas, espa-


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS DE TIERRAS DE ñol vecino del pueblo de Tapayrihua de la mencionada Doctri-
CHIUCHO, ANTES CHIVICHO, DEL PUEBLO DE na, Alcalde Mayor de el, a quien le recibí juramento que lo
TAPAYRIHUA (1723)1 hizo por Dios Nuestro Señor y una señal de la Cruz, según
derecho, so cargo de el prometió decir la verdad de lo que
La Directora del Archivo Regional de Apurímac de conformi- supiere y fuere preguntado, y siendo al tenor del escrito que
dad con la Ley Nº 25323 y el Artículo 15º del Decreto Supre- está por cabeza, dijo; que sabe y le consta que las tierras de
mo Nº 008-92-JUS. Chivicho por las que se le pregunta fueron compradas al Rey
por composición y compra que le hizo Don Pedro de Rojas, y
Certifica: Que, en los archivos de Expedientes Archivados este como dueño propio de ellas le otorgó venta a Don Juan
por Mandato Judicial del año mil setecientos ochentiuno se Joseph de Beitía ahora treinta años y entre las han reconoci-
encuentra el título de Real Composición Escritura de com- do por el susodicho Don Juan y por sus vienes, y que esto
pra venta y demás diligencias de las tierras de Chivicho en que lleva declarando es público y notorio, publicado y fama, y
la jurisdicción de la Doctrina de Ancobamba de este Partido la verdad bajo del juramento le tiene hecho, en que se afirmó
de Aimaraes, ante la Notaria de Don Justino Alosilla Allende, y ratificó siéndole [F.1-v] leída esta su declaración que no le
que a la letra dice. tocan las generales de la ley; que es de edad de treinta y
Testimonio de los títulos de Real Composición de las tierras cinco años y no firmo por que dijo no saber leer ni escrivir, lo
de Chivicho, en nueve de Diciembre de 1723, otorgado por el hizo a su ruego uno de los testigos con quien actuó a falta de
Juez Visitador y Medidor de tierras, Don Martin de Sola y Di Escribano. A ruego del declarante y por testigo: Joseph
Castillo. Gonzales. Francisco de Ayvar. Martín de Ayvar.
Don Antonio Basilio del Solar, natural de la ciudad de Lima y Luego incontinente en dicho día mes y año; siguió dicha infor-
residente en este pueblo de Paccica, Provincia de los mación, la parte presentó por testigo a Don Pascual Cavallero,
Aimaraes, hijo legítimo de Don Adrián del Solar, y de Doña español vecino del pueblo de Tapairihua, anexso de la Doc-
María Eusebia Nolete y difuntos, heredero recaudador de trina de Ancobamba a quien yo el Juez Comisionado le recibí
todos los bienes, muebles y raíces, que quedaron; por fin, y juramento que lo hizo por Dios Nuestro Señor y una señal de
muerte del General Don Juan José de Serna: Parezco ante Cruz según derecho so cargo de el prometió decir la verdad
Vuestra Merced, y digo, que en términos del pueblo de de lo que supiere y fuere preguntado, y siéndolo al tenor del
Tapairihua se hallan dos pedazos de tierras que compró di- escrito; dijo: que sobre lo que se le pregunta lo que sabe de
cho Don Juan José de Beitia nombrados Chivicho; y positivo es que las tierras de Chivicho, fue de Don Pedro de
Buenavista, cuyos instrumentos de composición por varias Rojas compuestas y compradas por este al Rey, y ahora treinta
diligencias que se han hecho no se encuentran para poderlas años poco más o menos le hizo venta de ellas a Don Juan
beneficiar en esta jurisdicción el único arbitro que me ocurre Joseph de Beytía como parecerá de los instrumentos que
es interpelar la jurisdicción de Vuestra Merced sirviéndose dicho Don Pedro en virtud de la venta que le otorgó es natural
mandar recibirme información de personas fidedignas, que le entregase, y que hasta el presente no ha oído decir cosa en
con sus respectivos dará bajo juramento según la ley, y so contra, y se reconoce dicho sitio por bienes del referido Don
pena comprueben la verdad de mi aserto y mediante estas Juan; y que esto lleva declarado es público y notorio; publica
diligencias puedan venderlas, y para ello a Vuestra Merced voz y forma, y la verdad por constarle todo bajo del instru-
pido y suplico, que habiéndome por presentado se sirva man- mento que tiene hecho, en que se afirmó, y ratificó, siéndole
dar hacer en todo como en justicia pido, y espero alcanzar leído este su dicho, que no le tocan las generales de la ley,
de la recta que administra entregándome original para el que es de edad de sesenta años y no firmó por que dijo no
efecto dicho jurando a Dios mi Señor y una verdad de Cruz saber leer ni escribir lo hizo a su ruego uno de los testigos
no proceder de malicia admitiendo este pedimento en este con quien actuó a falta de Escribano.
papel común a falta del sellado. Antonio Bacilio del Solar. A ruego del declarante y por testigo: Juan Francisco de Ayvar:
Pacsica y Diciembre siete de 1781. Joseph Gonzáles. Mariano de Ayvar.
[Al margen]: Decreto.- Por presentada concédese como esta [Al margen] Declaración.- [F.2]Y luego incontinente en dicho
parte pide y para ello doy comisión a Don Joseph González día mes y año; siguiendo dicha información, la parte presentó
[F.1] para que tomando la información que ofrece, fecha se por testigo a Don Adrián Pinares, español vecino del pueblo
traiga a mi Juzgado, para que se proceda según conbenga. de Tapairigua anexo de la Doctrina de Ancobamba, a quien yo
Así lo mando y firmo el Corregidor de esta provincia actuan- el Juez Comisionado le recibí juramento que lo hizo por Dios
do por ante mí y testigos a falta de Escribano. Cavero. Matías Nuestro señor y una señal de cruz según derecho so cargo de
de Ayvar. Juan Florez de Otazo. él, prometió decir la verdad de lo que supiere y fuere pregun-
En la estancia de Luychupata de la Doctrina de Anccobamba tando, y haciéndolo al tenor del escrito; dijo a más tiempo de
de esta Provincia de los Aymaraes en siete días del mes de treinta seis años poco más o menos que es vecino de dicho
Diciembre de mil setecientos ochentiun años, yo el Juez pueblo, y siempre ha oído decir en varias conversaciones así
Comisionado por ausencia del señor Corregidor y Justicia de españoles como de indios, que las tierras que se les pre-
Mayor de ella en cumplimiento de la información mandada guntan fueron compradas por Don Pedro de Rojas al Rey por
recibir en el auto que antecede la parte de Don Antonio Bacilio compra que tuvo con su Majestad, y que dicho Don Pedro
como dueño se las vendió a Don Juan Joseph de Beitía, y que
1
Título archivado en la Notaría Pública de Abancay de doña Justino esto que lleva declarado es la verdad y lo que sabe es públi-
Alosilla, por mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, doctor co y notorio, publicado y forma, por haberlos oído decir bajo
Luis Felipe Paredes, según Auto de fecha 31 de diciembre de 1930.
el juramento que tiene prestado que se afirmó y ratificó, sién-
- 393 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de Tapayrihua (1723)

dole leída esta declaración, que no le tocan las generales de delegado del señor Licenciado Don Diego de Zuñiga, Caba-
la ley que es de edad de sesentiseis años y no firmo por que llero de la Orden de Santiago del Concejo de su Majestad en
dijo no saber leer ni escribir, lo hizo a su ruego uno de los el Real y Supremo de Indias, Juez nombrado para las com-
testigos, con quien actuó a falta de escribano. A ruego del posiciones, como parece del Real Despacho de siete de Di-
declarante y por testigo: Juan Francisco de Ayvar. Joseph ciembre del año pasado de mil setecientos veinte, con dicha
Gonzáles. Matías de Ayvar. Real Cédula que se mandó guardar, y cumplir, por el Superior
Gobierno de estos Reinos debajo de penas impuestas a con-
[Al margen] Declaración.- Y luego incontinente en dicho día
sulta mía a los Corregidores, y demás personajes que con-
mes y año; en prosecución de dicha información mandada
tienen en decreto proveído, por dicho Superior Gobierno que
recibir, la parte presentó por testigo a Don Bernardo de Fuen-
a la letra todo lo referido es del tenor siguiente.
tes español vecino del pueblo de Tapairigua, a quien yo el
Juez Comisionado le recibí juramento que lo hizo por Dios [Al margen] Memoria.- Excelentísimo Señor el Conde de los
Nuestro Señor y una señal de Cruz según derecho so cargo Torres, Fiscal de esta Real Audiencia dice que en este último
de él, prometió decir la verdad de lo que supiere y fuere aviso recibió dos comisiones de tierras condenaciones, y
preguntado, y siéndolo al tenor del escrito que esta por cabe- multas que en la persona del Fiscal Subdelegado el señor
za. Dijo: que lo que sabe y le consta es, que Don Pedro Arce Don Diego de Zúñiga [F.4] del Consejo de su Majestad en el
de Rojas se compuso con su Majestad para dichas tierras y Real de Indias y Juez Privativo de dichas comisiones como
se le otorgó venta [F.2-v] real que las poseyó y usó en pacífi- consta de la Real Cédula que presenta en cuya virtud a Vuestra
ca posesión sin contradicción de persona alguna, y como Señoría pide y suplica haya por presentados dichos reales
dueño vendió dicho sitio o tierras a Don Juan Joseph de despachos, y mande se devuelvan originales para ejecutar
Beytía por quien se reconoció dueño a mas de treintidos lo que en ellos se manda y ordena. Lima, veinte de Diciem-
años y por consiguiente por sus bienes; y que esto que lleva bre de mil setecientos veinte y uno. El Conde de los Torres.
declarado es la verdad por constarle todo bajo del juramento [decreto] Lima, veinte de Diciembre de mil setecientos veinte
que tiene hecho, en que se afirmó y ratificó siéndole leída y uno, por presentados los reales despachos que el Señor
esta su declaración, que no le tocan las generales de la ley, Fiscal expresa en este testimonio de los cuales usara como
y es de edad de sesentiun años y lo firmó conmigo y testigos su Majestad lo manda, siendo: Don Marcos Antonio Mayor y
con quién actuó a falta de Escribano. Llorca, Defensor de los naturales en esta visita de tierras en
nombre de Don Diego Marcan, indio originario de la Doctrina
Bernardo de Fuentes. Joseph Gonzáles. Juan Francisco de
de Ancobamba mi parte; parezco ante Vuestra Majestad y
Ayvar.
digo que el dicho mi parte, está en posesión de un corral y
En la Hacienda de Pacsica, pertenencia de la Doctrina de cabaña en el paraje nombrado Chivicho en términos de dicho
Pocohuanca, Provincia de los Aymaraes en siete dias del pueblo de Ancobamba en cuyos términos mantiene sus gana-
mes de Diciembre de mil setecientos ochenta y un años el dos, y para poder poseer con mejor derecho las dichas punas
suscrito General Don Albaro Cabrera, Coronel del Regimien- y pastos los quiere componer con su Majestad en su real
to de Dragones Montados, Corregidor y Justicia Mayor por nombre dando por ellas treinta pesos de a ocho reales, por
su Majestad, Juez Subdelegado de Bienes de Difuntos etc. [F.4-v] vía de donativo, con el cargo de que se le despache
título a su favor, por lo cual a Vuestra Majestad pido y suplico
Habiendo visto las diligencias practicadas que me hace re-
sea servido de mandar se le admita la dicha composición y
misión el Juez Comisionado, por mí, no resultando por la
admitida mande se le despache el título que en ello hará
información que antecede, perjuicio ni agravio al común de
justicia que pido de Vuestra Excelencia. Don Marcos Anto-
los indios del pueblo de Tapairigua: debo declarar y declaro
nio Mayor y Llorca.
por bienes raíces del finado Don Juan Joseph de Beitia; en
esta atención y a que Don Antonio Bacilio del Solar tiene [Al margen] Presentación y Decreto.- Y vista por mi dicho
ante su Alteza dadas las pruebas que acreditan en bastante Juez Visitador la hube por presentada en cuanto a lugar en
manera su derecho y legitimidad a todos los que resultaron derecho, y para poder determinar según el tenor del pedi-
[F.3] pertenecer a dicho difunto, se le concede facultad para mento pasará Don Joseph Hurtado, Medidor de esta visita a
que pueda beneficiar a dichas tierras como dueño de ellas, deslindar dichos pastos, citando para ello a los caciques en
sirviendo lo actuado de bastante instrumento a los compra- cuyos términos estuvieren y lo pondrá por diligencia en con-
dores, y siéndome preciso evacuar en la provincia varios tinuación de este auto. Así lo proveí, mandé y firmé. Don
asuntos de real servicio, hago remisión de este expediente a Martín de Sola y Di Castillo.
Don Joseph Gonzáles quien inteligenciado de su contenido
[Al margen] Deslinde.- En el pueblo de Pichigua, Provincia
actúe sobre todos los asuntos que ocurran sobre la legita
de los Aimaraes, en diez y ocho días del mes de Diciembre
materia, para lo que le infiero y doy la comisión que de dere-
de mil setecientos veinte y tres años, yo Don Joseph Hurtado
cho se requiere y es necesaria, manifestándose en todo sin
Medidor y Alguacil Mayor de esta visita de tierras en virtud
morosidad ni contemplamiento bajo la pena de la responsa-
del auto proveído, por el General Don Martín de Sola y Di
bilidad. Así lo proveí mandé y firmé, actuando por ante mí,
Castillo Juez Visitador [F.5] de tierras por su Majestad para
con testigos a falta de escribano. Joseph Albaro Cavero. Fran-
el paraje nombrado Chivicho que está en términos del pueblo
cisco Menéndez. Juan Flores de Otazu. [F.3-v] El licenciado
de Ancobamba y en el deslinde unos pastos que quiere com-
Don Joseph Ceballos Guerra, Conde de los Torres del Con-
poner con su Majestad Diego Marcani, y lindan por la parte
cejo de su Majestad, Fiscal en la Real Audiencia de los Re-
del pueblo con la abra de Ñuñuyani, y sigue por la cuchilla
yes, Juez Privativo para la visita, medida, venta y composi-
arriba a dar al cerro de Lanjoma de ahí pasa a la Apacheta, y
ción de tierras del distrito de dicha Real Audiencia en vista
sigue hasta Supaisanja, y corre por la cuchilla hasta
de Cédula Especial de su Majestad (Dios lo guarde) y Sub-
Antacalpa y vuelve, para abajo por la cordillera lindando con
- 394 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de Tapayrihua (1723)

punas de Tiaparo a Tarpaguaña, y sigue a Chumaicasa de a de los referidos pastos de Chivicho, y de los dichos treinta
donde prosigue hasta Chancaguarca que está en cabecera pesos corrientes de a ocho reales que importó la dicha compo-
del primer lindero, y debajo de dichos linderos declaro haber sición, me doy por entregado a mi voluntad, y de ellos quedo
por buen tanteo media legua de latitud y tres cuartos de lon- hecho cargo para dar cuenta con pago en la que se me ha de
gitud, y dicho deslinde lo ejecuté con asistencia de Don Ni- tomar de este efecto, y le relevo de que ocurra por confirma-
colás Quispitupa, cacique de dicho pueblo de Ancobamba, y ción del señor Juez Privativo por ser esta composición de
de otros muchos indios quienes dijeron que por la antigua menor cuantía de cincuenta pesos que es la facultad de que su
posesión que obtenía de dichas [F.5-v] y pastos el dicho Señoría tengo, y este auto le [F.7-v] sirva de bastante título, y
Diego Marcani no tenían que pedir contra el, y para que cons- el Alguacil Mayor de esta visita dará posesión de esta parte,
te a mandato del señor Juez lo pongo por diligencia, y lo para en guarda de su derecho. Así lo proveí, mandé, y firmé
firme siendo testigos Don Pedro de Rojas y el Capitán Jeró- actuando ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo de
nimo de Ontón. Joseph Hurtado Cortéz. Don Pedro de Rojas. su Señoría el señor Juez Privativo con testigos. Don Martín de
Jerónimo de Ontón. Sola y Di Castillo. Joseph Hurtado Cortés. Nicolás Sarmiento.
[Al margen] Auto.- En el pueblo de Pichigua, Provincia de los Es copia este traslado de su original, que queda con los
Aymaráes en diez y nueve días del mes de Diciembre de mil demás de la visita de tierras de esta Provincia de los
setecientos veinte y tres años, Yo Don Martín de Sola y Di Aymaraes a que me refiero y para que de ellos conste donde
Castillo Juez Subdelegado, para la visita, medida, remedida, y ante quien convenga, del presente traslado, en el pueblo de
venta y composición de tierras de esta dicha provincia y de Pichigua de dicha provincia en diez y nueve días del mes de
otras que se expresan en la subdelegación, y nombramiento Diciembre de mil setecientos veinte y tres años, actuando
que me hizo el señor Licenciado Don Joseph Cevallos Guerra, ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo de su
Conde de los Torres del Consejo de su Majestad su Oidor Señoría el señor Juez Privativo con testigos.
Fiscal en la Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo para
Martín Ignacio de Sola y Di Castillo. Joseph Hurtado Cortes.
la venta y composición de tierras del distrito de dicha Real
Nicolás Sarmiento.
Audiencia en virtud de Cédula Especial de su Majestad (Dios
le guarde) su fecha en Madrid a [F.6] doce de Setiembre del [Al margen] Posesión.- Estando en las punas nombradas
año pasado de mil setecientos veinte la cual está mandada Chivicho en términos del pueblo de Ancobamba, en veinte
guardar, y cumplir, por el Superior Gobierno de estos Reinos, días del mes de Diciembre [F.8] de setecientos veinte y tres
y obedecida por el Corregidor de esta provincia. Habiendo años, Yo Don Joseph Hurtado Cortés, Medidor y Alguacil
visto estos autos y el deslinde hecho por el medidor de esta Mayor de esta visita en ejecución, y cumplimiento de lo man-
visita, y consta haber en él media legua de ancho y tres cuar- dado en el auto precedente por el señor Juez Visitador así de
tos de largo de punas y pastos en que se pueden mantener la mano a Diego Marconi, y lo entré en los referidos pastos, y
vacas y otros cualesquiera ganados, y habiendo mandado la- lo paseé por los términos, y linderos de ellos y el susodicho
zar las dichas punas, parece no valer más que la cantidad de en señal de posesión, tiró piedras, arrancó yerbas, y hizo
treinta pesos de a ocho reales, y atendiendo a que dicho Diego otros actos diciendo posesión, posesión, posesión, la cual
Marcani sirve a su Majestad con la misma cantidad, por vía de tomé real y corporal jure domine vel cuasi, sin contradicción
donativo, con el cargo de que se le despache título, a su favor, de persona alguna y me lo pidió por testimonio, y a los pre-
por lo cual, y a no haber habido quien pida contra los dichos sentes les fuesen testigos y yo se las doy en cuanto puedo, y
pastos cosa en contrario aún que se les ha sitado, y puesto a lugar en derecho, y lo firmé, siendo testigos Mateo Salinas,
proclamas, para ello, según que todo consta por la diligencia y Gerónimo de Ontón.
que va inserta en estos autos firmado del Medidor de esta
Joseph Hurtado Cortés. Mateo Salinas. Gerónimo de Ontón.
visita, y habiendo dado algunos pregones, en este dicho pue-
blo no pareció, ningún mayor postor, y solo hubo quien dice la [Al margen] Anotación.- Se le da testimonio al comprador de
misma cantidad, y atendiendo al derecho que le asiste al dicho estas tierras, el día doce de Diciembre de mil setecientos
Don Diego Marcani de la antigua posesión que obtiene de di- ochentitres. Torres [F.8-v] .
chas punas y pastos de Chivicho por lo tanto se remataron en [Al margen] Testamento.- Testamento nuncupativo del Doctor
el y porque de la dicha composición no resulta perjuicio de Don Jorge José de Ubide, cura propio de la Doctrina de
tercero antes si cede en aumento de la Real Hacienda, y por lo Ancobamba de este Partido de Aymaraes, año de mil sete-
cual digo: que en nombre de su Majestad y en virtud de la Real cientos ochenta y tres.
Cédula y Comisión que de su Real Persona tengo vendo, cedo,
renuncio, y traspaso en el dicho Diego Marcani, sus herede- En el nombre de Dios Todo Poderoso Amen. Sepan los que la
ros, y sucesores las dichas punas, y pastos de Chivicho, y le presente carta de testamento, y última voluntad vieron como
doy título de ellos cuan firme bastante el que de derecho se yo el Doctor Don Jorge Josef de Ubide, Cura propio y vicario
requiere, y es necesario para que las tenga, halla, goce, y de esta Doctrina de Ancobamba de esta Provincia de los
posea el susodicho sus hijos herederos, y sucesores, como Aimaraes, natural del pueblo de Lampa, provincia de nombre
cosa suya habida, y adquirida con justo título compuestas con en este Obispado el Cuzco, hijo legítimo de Don Juan de
su Majestad con sus propios dineros, las pueda vender, donar, Ubide, y de Doña Melchora de Vargas Machuca, ya difuntos,
trocar, enajenar y hacer de ellas lo que quisiere, y por bien que Santa Gloria haya. Estando como estoy en pie sano, y
tuviere [F.7] , y le ampare en su posesión, debajo de los linde- buena por la misericordia de Dios Nuestro Señor, y en mi
ros que van mencionados en el deslinde inserto en estos au- entero juicio, memoria, y entendimiento natural, creyente
tos, y de parte de su Majestad exhorto, y requiero y de la mía como firme, y verdaderamente creo en el alto, y soberano
ruego, y encargo las Justicias y Jueces de su Majestad ampa- misterio, de la Santísima Trinidad, Padre, Hijo y Espíritu
ren y mantengan al expresado Diego Marcani en la posesión Santo, tres personas distintas, y un solo Dios verdadero, y
- 395 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de Tapayrihua (1723)

en todo lo demás, que cree, confiesa, y predica nuestra ma- Iten.- Declaro por mis bienes en materia de libros los tomos
dre Iglesia Católica Apostólica Romana, bajo de mía fe, y completos de Benedicto (XIV) catorce, y los tomos de Padre
creencia he vivido, y protesto vivir, y morir como fiel y cató- Ferrares, los que se remitirán al colegio de mi padre San
lico, cristiano confieso por mi abogada e intercesora a María Antonio, para que el señor Rector que fuere los dé a cuenta
Santísima Reina de los Angeles, Madre de Dios, y Señora de misas a los catedráticos o sacerdotes de dicho colegio,
Nuestra, para que interceda por mí, con su preciosísimo hijo de suerte que no se detenga en la celebración de misas.
Nuestro Señor Jesús Cristo, y lleve mi ánima a carrera de
Iten.- Es mi voluntad que todos los demás libros como son
salvación. Y por que el morir es cosa natural a toda criatura
los Jeifoes, Señelis, Trullen, completos, Montenegro, La Raya
viviente, y la hora incierta, por que esta no me halle descui-
añidido, Baldesebros, La Monja de Méjico, dos tomos de la
dado a lo que debo hacer para el descargo de mi conciencia,
Madre Agreda, El Concilio de Trento y su Comentario, cuatro
quiero otorgar mi testamento y poniendo en efecto en aquella
tomos del Padre Viera con todos los demás que existen en el
vía, y forma, que más allá lugar en derecho lo ordeno en la
estante se repartirán mis cuatro sobrinos, Manuel, Mariano,
manera siguiente:
Bernardo y Agustín por igual y si alguno consiguiera el esta-
Primeramente.- Encomiendo mi ánima a Dios Nuestro Señor, do sacerdotal sea preferido en los libros del Padre Viera y
que la crió y redimió con su preciosísima sangre, vida, pasión, con los cuatro tomos de Breviarios cuadernillos de rezos
y muerte, y en el cuerpo mandó a la pena de que fue formado. nuevos, y el semanario santo, y si ninguno de estos se enca-
minase al estudio sacerdotal que se den a cuenta de misas
Iten.- Que cuando la voluntad de Dios Nuestro Señor fuese
los dichos Breviarios a algún sacerdote pobre.
servido de llevarme, [F.9] de esta presente vida a la tierra mi
cuerpo sea amortajado por lo interior de el, con la túnica de Iten.- Declaro, por mis bienes, doce platos, doce cucharas, y
nuestro Padre San Francisco, y por lo exterior con una casu- doce tenedores, un mediano de ocho marcos, todo esto de
lla morada usada que está en la sacristía de este pueblo de moda nueva.
Tapairihua, en cuyo lugar se ha de poner otra morada de tela
Iten.- Una palangana, dos candeleros con sus mecheros, dos
que esta en Ancobamba quedando por ella una de brocato
mancerinas con sus mates y bombillas, un calentador, un
morado con todo lo concerniente, paño de caliz, bolsa v. y
vaso de plata, y bacinica, una rosca, una aceitera, cafetera,
enterrado en la Iglesia del pueblo de Hancobamba donde ten-
un cucharón, doce cuchillos con su puntos de plata, una
go un ataúd prevenido; y el cura de la Doctrina de Colcabamba
despabeladera con la marca de esta figura V es mi voluntad,
como son sínodo haga su oficio con solemnidad con quien
que toda esta plata labrada se repartan con igualdad mi her-
tenemos hecho parte de llevarnos por derechos de funeral
mana Doña Manuela de Ubide, y mi sobrina Doña Petrona
doscientos pesos con novenario cerrado de misas que son
Palacios, y si por lo natural muriere primero dicha mi herma-
los propios que nuestro Ilustrísimo Prelado manda en el Aran-
na entre en todo Doña Petrona Palacios con condición de
cel realmente aprobado.
que después de los días de dicha Doña Petrona se repartan a
Iten.- Mando se les den a las mandas forzosas de los santos los cuatro hijos suyos por igual dado sin que ellas ni ninguna
lugares de Jerusalén, redención de cautivos de nuestro Pa- otra persona les defraude este derecho so pena de la inclina-
dre San Juan de Dios a doce pesos a cada una de ellas. ción divina.
Iten.- Declaro, que por la misericordia de Dios Nuestro Señor Iten.- Declaro dejo un tintero de plata con peso de seis mar-
no debo cosa alguna a ninguna persona, y si acaso alguno cos, y un estuche de barga chapeado con prolijidad todo lo
justificase que se pague. que es mi voluntad coja Don Melchor Narváez para su uso
por el trabajo que emprendiese en las distribuciones de este
Iten.- Declaro, que de algunas distribuciones, que hiciere de
testamento.
mis bienes ha de hacer una memoria bajo de mi firma en la
que así mismo se ha de comprender algunas deudas, que Iten.- Declaro por mis bienes dos petacas doradas, con vesti-
tuviere en contra, o a favor a la que se ha de constar por mis dos de color, y ropa blanca esta para mi hermana, y toda la
albaceas para su observancia, como si fuere cláusula expre- ropa de color con los paramentos de cama, pabellón, etc. Para
sa en este mi testamento, como algunos legados o comisio- los [F.10] dichos mis sobrinos por iguales partes a excepción
nes por ser así mi voluntad. de una capa de paño del sedan que tomará por su trabajo de
albacea el Licenciado Don Pedro Méndez como también un
Iten.- Declaro, que deja un cajón claveteado con clavos de
cabriolé nuevecito del mismo paño con franjas, y alamares de
plata que sirve para guardar ornamentos como de facto ahí
seda a cuenta de sesenta misas que la dirá consecutivamente;
en el, cuatro casullas decentes con todos sus requisitos, de
los tres baladranes decentes, y una sobre pellis de olán que
las cuales la bordada ha de servir en la Iglesia de Ancobamba
vale mas de treinta pesos dará a cuenta de misas Don Melchor
juntamente con el caliz dorado y vinajeras con condición de
Narvaes a algunos amigos de confianza.
que si mi sucesor extraviase dicha casulla como todas las
demás decentes que se asignasen para los pueblos mis al- Iten.- Declaro por mis bienes dos sillas, bridas con todo su
baceas tengan cuidado de que se traspongan al colegio de mi adereso de las que la mejor, y la más proporcionada es mi
padre San Antonio a cuenta de misas. voluntad se aplique para la entrada del Señor de Ramos de
suerte, que esta partida se ha de poner en el libro de fábrica.
Iten.- La casulla de tisú con todo su ornamento ha de servir
en la Iglesia de Chapimarca; como la de terciopelo bordado Iten.- Declaro por mis bienes cuatro bestias de silla de mi uso
con sus fajas de tisú en la iglesia de la Concepción; y la de para mis herederos, y su especial para los cuatro muchachos
tisú con sobrepuestas de plata que está algo usada en esta y para el ultimo lo equivalente que dispondrá su madre.
Iglesia de Tapairígua de donde se llevará para el servicio de
Iten.- Dejo una yegua con su criolla para Bernardo Agueros.
las fiestas de Tiaparo. [F.9-v]
- 396 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de Tapayrihua (1723)

Iten.- Dejo cosa de una docena de vacas más o menos para fueren pertenecientes a las iglesias con mayor razón.
mi sobrina de las que se dará la una con cría hembra para
Iten.- Es mi voluntad que lo que tuviere caído de mi sínodo
Tomasa Guamaní viuda impedida que vive en Hilavirco; otra
después de este tercio de navidad, de setenta y tres se apli-
con cría hembra para Julián Bejarano vive en Saiguasi.
que para hacer retejar la Iglesia de Tiaparo.
Iten.- Tengo algunas vacas en Chivicho, de las que cojerá las
Iten.- Declaro por mis bienes un estuche de faltriquera el que
suyas Ignacia Bacilia o su hija Sabastiana y de las que restaren
se ha de remitir conforme está para el señor Doctor Don José
cogera una con cría o sin ella Brígida Bravo, y otra Carlos
Peréz encargándose no se olvide de mi con sus sacrificios.
Becerra por varias deudas, o se les dará lo correspondiente.
Y revoco y anulo otro cualesquiera testamento, y en especial
Iten.- Declaro por mis bienes unas tierras llamadas Chivicho,
el que otorgué en la ciudad del Cuzco por el año de mil sete-
las que dejo para los pobres de este pueblo de Tapairigua así
cientos setenta y tres ante Don Miguel de Acuña, codicilios,
naturales como españoles en descargo de mi conciencia.
poderes para testar y otras últimas disposiciones que antes
Iten.- Declaro por mis bienes dos mil pesos, que están en la de este hubiese hecho y otorgado por escrito, de palabra o en
caja [F.10-v] de Ancobamba entre oro y plata la que se han de otra forma, que quiero no valgan, en juicio, ni fuera de él,
repartir a trescientos pesos mi hermana; Doña Petrona Pala- salvo este testamento que al presente otorgo que quiero val-
cios; y sus cuatro hijos ya dichos, con condición de que si mi ga para tal, y por mi última y postrimera voluntad en aquella
hermana Doña Manuela cargada de años se conservase con via y forma que más halla lugar en derecho.
vida la recojan, y mantengan si su parte no alcanzase con
Y para cumplir, y pagar este mi testamento, mandas y lega-
los que dejo para los demás, y los doscientos pesos restan-
dos en el contenido, instituyo, dejo y nombro por mis alba-
tes los aplico para el cura considonal [sic] que me enterrase.
ceas, y tenedores [F.11-v] de bienes en primer lugar al señor
Iten.- Declaro, que quinientos pesos, que hay demás en esa Doctor Don José Pérez, Canonigo Penitenciario en la Santa
caja se empleen por iguales partes en limosnas para los po- Iglesia Catedral de la ciudad del Cuzco, en segundo lugar al
bres: los cuatrocientos con distribución comoda por los seis Licenciado Don Pedro Méndez, y en tercer lugar al Capitán
pueblos hora sea comprando ropas o lo que más conviniere, Don Melchor Narvaez a todos tres con igual facultad para
pues tal vez por mi mal proceder en la Doctrina puedo hallar- que después de mi fallecimiento se entren en ellos y en mis
me reo ante Dios, y así encargo la conciencia a mis albaceas deudas, derechos y acciones, y lo saquen de poder de las
y los cien pesos restantes se den a Doña Catalina Lagos. personas donde estuvieren, y cumplir y ejecutar lo contenido
en este mi testamento, para los que les doy el poder que de
Iten.- Es mi voluntad, que todos los que me debieren en la
derecho se requiere, y es necesario, y usen del dicho
Doctrina sean perdonados.
albaceasgo, más tiempo del año, y día dispuesto por el, por
Iten.- Declaro por mis bienes una maleta con un poncho de- ser así mi última voluntad.
cente el que lo cojerá Doña Petrona Palacios, para mandar-
Y cumplido y pagado lo contenido en este mi testamento,
me decir algunas misas: la gualdrapilla de terciopelo
instituyo y nombro en el remanente de mis bienes, derechos
aleonado es para el Señor de Ramos.
y acciones, que en cualquier manera me pertenecen por mis
Iten.- Declaro por mis bienes un escritorio grande, dos peque- universales herederos según lo dispuesto en este testamen-
ños, y varios trastes, que están patentes para mis herederos to a mi hermana Doña Manuela de Ubide y a mi sobrina Doña
Iten.- Declaro por mis bienes un molino de pan llevar en la Petrona Palacios con sus cuatro hijos legítimos, Manuel,
jurisdicción del pueblo de Ancobamba el que es mi voluntad Mariano, Bernardo Ezenarro y el último Agustín Narvaez del
que su producto sirva para aceite de la lámpara de nuestro Rosario, para que lo hereden con la bendición de Dios, y la
amo si estuviese colocado en este pueblo de Tapairigua, y si mía atento a no tener como no tengo herederos forzosos as-
en esto hubiese descuido es mi voluntad que su producto cendientes, ni descendientes, que me puedan heredar.
sirva para las pobres viudas, y solteras [F.11] para la satis- Otros si digo, y declaro que mi hermana Doña Manuela de
facción de Bulas siguiéndose cada dos años de pueblo en Ubide tiene en mi poder dos candeleros de plata, dos
pueblo lo que se ha de notificar a mi sucesor con sola pen- mancerinas, un plato vulgo chillato, y en poder de mi sobrina
sión de una misa rezada el día del glorioso mártir San Jorge. Doña Petrona, dos bandejas de plata, un mediano de lo que
Iten.- Declaro, que en este pueblo de Tapairigua, anexo de dispondrá según su voluntad.
esta mi Doctrina he fabricado a todo costo una casa con Con lo cual se acabó este mi testamento última y postrimera
viviendas altas y bajas, jardín y huerta independiente de la voluntad. Que he hecho en este pueblo del Ñiño Jesús de
casa de curas la que dejo para mis sucesores con sus puer- Tapairigua en veinte y dos días del mes de Noviembre de mil
tas y chapas, mesas, canapé y escaños, con cargo, y cali- setecientos ochenta y tres años y el otorgante a quien yo el
dad, de decir misas resadas en cada año lo que se les hará escribano conozco de que doy fe, así lo dijo y otorgó hallán-
saber a mis sucesores. dose en pie sano y bueno al parecer, y en su buen juicio,
Iten.- Se previene a mis herederos, que una imagen de Dolo- memoria y entendimiento natural, y lo firmó siendo testigos
res, que está en esta vivienda se ponga en el pueblo de llamados y rogados Don Simón de Viamonte y Navarra, Don
Tiaparo según, y como está dentro de un cajón dorado que Julián Nuñez, Don Maximiano Pérez, Don Gaspar Sandia, y
está en dicho pueblo. Don Sebastián Pérez, presentes. Jorge José de Ubide. Ante
mí. Marcos de Torres. Escribano Público.
Iten.- Es mi voluntad, que todo los demás trastes cumbres[sic],
etcetra, se repartan igualmente como los bienes de las des- [F.12] Iten.- Declaro, para el cumplimiento de mi última vo-
pensas dando de limosna algunos granos, y todos los que luntad, que tengo novecientos pesos poco más o menos en la

- 397 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de Tapayrihua (1723)

Villa de Madrid en los Reinos de España, en poder de Don [Al margen] Notificación.- Ante mi. Huanqui. En Abancay a
Juan Martín Aguirre y de Don Ramón Conged, los que hacen siete de Setiembre de mil novecientos treinta y uno, siendo
tres meses de la fecha de este testamento, libré por cartas, las ocho de la mañana hice saber el proveído anterior a Don
misivas, al apoderado del señor General Don Manuel de Manuel Salinas mediante cédula que le entregué y no firmó,
Villalta, por su propia mano, para que dichos pesos viniesen doy fe. Huanqui.
empleados en damascos, lo que verificado mandaran hacer
Escrito.- Señor Juez de Primera Instancia. Manuel Salinas,
mis albaceas, en primer lugar, un palo de palio para nuestro
con domicilio precario en la casa sin número de la Avenida
amo, cruces altas, digo mangas y lo demás necesario de
Díaz Barcenas de esta ciudad, ante usted con todo respecto
ornamentos y para este efecto comunicar con mi sucesor,
me presento y digo.
que así es mi voluntad y lo firmé en dicho día, mes y año.
Que tengo urgencia de obtener un testimonio de los títulos de
Jorge José de Ubide. Ante mí. Marcos de Torres. Escribano
las tierras de Chivicho, que se encuentra archivado en la
Público.
Notaría Publica de esta ciudad por lo que ocurro a usted se
En veintitrés de noviembre de mil setecientos ochenta y tres. digne ordenar al señor Notario Justino Alosilla, me expida un
Solicitó testimonio. testimonio de dichos títulos para los usos que le convenga.
Es justicia. Abancay cuatro de Setiembre de mil novecientos
[F.12-v] Recurso; Archivamiento.- Señor Juez de Primera
treintiuno. Por el recurrente que no sabe firmar: Leopoldo
Instancia. José M. Garay, de esta vecindad, con domicilio en
Huamaní. Doy fe que el recurrente me ha entregado perso-
la calle de Arequipa número ochenta a Ud. con todo respeto
nalmente este escrito.
digo: Los comunitarios, propietarios y poseedores del fundo
Chiucho, encabezados por Don Andrés Avelino Quino, me Huanqui. Escribano de Estado.
han encomendado la guardadura de los adjuntos títulos de
Autos.- Abancay, Setiembre cuatro de mil novecientos trein-
real composición y testamento otorgado por el que fue doctor
ta y uno. Acredite previamente el recurrente, el derecho que
Don Jorge José de Ubide, relacionado con las indicadas tie-
tiene para solicitar el testimonio de los títulos que se refiere.
rras de Comunidad Chiucho, que constan ambos documen-
Doctor Acha. Ante mí Huanqui. Escribano de Estado.
tos de doce fojas útiles; y como quiera que estoy obligado a
la seguridad de los expresados documentos, vengo a solici- Escrito.- Explicando solicita un Titulo Testimonial. Señor Juez
tar de usted a fin de que se sirva ordenar su archivamiento en de Primera Instancia. Manuel Salinas, natural del pueblo de
la Notaría Pública de esta capital, que corre a cargo del Tapayrihua de la Provincia de Aymaraes, a Ud. con el debido
instrumentario Don Justino Alosilla, quien deberá ministrar respeto digo. Que, en la solicitud presentada el día de ayer,
los testimonios que soliciten los interesados. Abancay, trein- pidiendo se me ministre un testimonio de los títulos de las
ta de Diciembre de mil novecientos treinta. J. M. Garay. tierras de Chivicho, se había servido Ud. decretar en el sen-
tido de que yo previamente acredite mi derecho para obtener
Mandato Judicial.- Abancay, Diciembre treinta y uno de mil
dicho testimonio, al solicitar lo he hecho en el convencimien-
novecientos treinta. Por lo expuesto, archívese los títulos
to de que soy copartícipe de esas tierras que como tal, nece-
acompañados en la Notaria Pública de Don Justino Alosilla
sito tener un testimonio. En su virtud, suplico a Ud. proveer
en esta ciudad debiendo expedir dicho notario el testimonio
como lo solicito toda vez de que por ley me asiste el derecho.
respectivo. Doctor Luis Felipe Paredes. Ante mí: Huanqui.
Será justicia. Abancay, cinco de Setiembre de mil novecien-
Escribano de Estado.
tos treinta y uno. Por el recurrente que no sabe firmar.
[F.13] Decreto Notarial.- Queda archivado el presente título Leopoldo Huamaní.
de las tierras de la Comunidad de Chiucho, ubicados en la
Doy fe que el recurrente me ha entregado personalmente este
Provincia de Aimaraes de este departamento, en el oficio de
escrito. Huanqui. Escribano de Estado. En Abancay, a ocho
mi cargo, por mandato del Señor Juez de Primera Instancia
de Setiembre de mil novecientos treinta y uno, siendo las
de este cercado doctor Luis Felipe Paredes, por auto de treinta
doce del día hice saber el proveído anterior al Notario Públi-
y uno de diciembre de mil novecientos treinta. Abancay, Fe-
co Don Justino Alosilla y firmó. Doy fe. Justino Alosilla. No-
brero primero de mil novecientos treinta y uno. Justino
tario Público. Huanqui. Escribano de Estado.
Alosilla. Notario Público.
Concuerda este traslado con el título de su original según la
Autos.- En Abancay a dos de Enero de mil novecientos treinta
confrontación practicada con arreglo al artículo ochenta y
y uno, siendo las ocho de la mañana hice saber el auto anterior
dos de la Ley de Notariado; ministrándose este segundo Tes-
a Don José M. Garay, mediante cédula que deje en su domici-
timonio a solicitud del interesado, en fojas diecisiete útiles,
lio a su encargado, doy fe. Huanqui. Escribano de Estado.
que signo y firmo, de que doy fe. Pago por derechos con
En la misma fecha y acto continuo hice saber el proveído arreglo al arancel. Abancay, catorce de Setiembre de mil
anterior al Notario Público Don Justino Alosilla, le di cedula novecientos treinta y uno. En testimonio de verdad. Sello y
y firmo. Doy fe. J. Alosilla. Notario Público. Huanqui. Escri- firma. Justino Alosilla Notario Público Abancay – Apurímac
bano de Estado.
Así consta el documento de la referencia, cuya trascripción se
[Al margen] Mandato.- Abancay, Setiembre cinco de mil no- expide en 23 fojas, que previa confrontación de ley, rubrica,
vecientos treinta y uno. Por lo expuesto: Expídase por el sella y firma. Abancay, veinticuatro de Mayo del dos mil dos.
Notario Público Justino Alosilla el testimonio que solicita de
[Firma y sello] Bertha Castañeda Velásquez. Directora Re-
los títulos a que se refiere el recurrente. Una rúbrica del
gional. Archivo Regional de Apurímac.
Señor Juez de Primera Instancia Doctor Justo A. Ochoa.

- 398 -
Provincia de Aymaraes Testimonio de los títulos de Tapayrihua (1723)

- 399 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Tiaparo (1777)

En el pueblo de Chalhuanca, en siete días del mes de Abril de


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE TIAPARO
mil setecientos setentiocho, en esta Provincia de los
(1777)1 Aimaraes en virtud del auto proveí por el señor Juez Visita-
dor yo Don Bernardo Velarde, Medidor de esta visita medí
[F.1] Testimonio.- Del título archivado del pueblo de Tiaparo. buenas tierras en el pueblo de Tiaparo que quieren componer
con su Magestad dichos vecinos de dicho pueblo dichas tie-
El Licenciado Don José de Cevallos, Conde de los Torres rras lindan por una parte desde el desemboque del río entre
del Consejo de su Magestad, su Fiscal de lo Civil de esta Ayahuai i Tiaparo sigue aguas arriba a dar a la abra de
Real Audiencia, Juez Privativo para la venta, visita, medida Atacallpa prosigue en sentido oblicua a la izquierda tocando
i composición de tierras del distrito de ella en virtud de Real con los linderos de las tierras de Ancobamba i de los de
Despacho de su Magestad que Dios le guarde. I Subdelega- Tapairihua que son haciendas de Chuicho i Chuichín prosi-
ción del señor Licenciado Don Diego de Zúñiga, Caballero gue en línea recta a la quebrada grande o río grande por
del Orden de Santiago del Consejo de su Magestad en el media falda de Choquemarca a dar al punto Patapatachico i
Real i Supremo de Indias, Juez nombrado para dichas com- de ahí a Chaupe-orcco donde nace un manantial que corre
posiciones como parece del Real Despacho de siete de di- quebrada abajo prosigue por la misma quebrada aguas abajo
ciembre del año pasado de mil setecientos setentisiete con a dar al río grande al punto frente al morro nominado Santa
otra Real Cédula para dicho efecto que se mandó guardar i Rosa de ahí prosigue aguas arriba a dar al primer punto de
cumplir por el Superior Gobierno de este Reino además o de partida i para que conste de mandato del señor Juez lo pongo
las impuestas a consulta mía a los corregidores i demás por diligencia i lo firmé en compañía de los expresados auto
personas que contienen en decreto proveído por dicho supe- arriba. Bernardo Velarde.
rior gobierno que a la letra todo lo referido es del tenor si-
guiente: En el pueblo de Chalhuanca, Provincia de los Aimaraes, en
siete de Abril de mil setecientos [F.2] setentiocho, año yo el
Exelentisimo señor. El Conde de las Torres, Fiscal de esta Capitán Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Subdelegado
Real Audiencia. Dice que en este último aviso recibió los para la venta, medida, composición de tierras de esta dicha
dos comisiones de tierras i de condenaciones i multas que provincia por su Majestad, habiendo visto estos autos i la
en la persona del Fiscal subdelega el señor Don Diego de medida fecha por el medidor de estas visitas de las tierras de
Zúniga del Consejo de su Magestad en el Real de Indias i dicho pueblo i consta haber tierras en que se puede sembrar
Juez Privativo de dichas comisiones como consta de Real maíz, trigo i papas i otros legumbres temporales i habiéndolas
Cédula que presenta en cuya virtud a vuestra excelencia mandado tasar para que dichas tierras no valen mas que la
pide i suplica hará por presentados dichos despachos i man- cantidad que tiene ofrecida por dichas tierras i con los cuales
de se le devuelva originales para ejecutar lo que en ellos se sirve a su Magestad por vía de donativo con el cargo que se
ordena. Lima, Diciembre dieciocho de mil setecientos le despache título de ello i en atención haber ser medido
setentiocho. dichas tierras i habiendo dado dichos los pregones para ha-
Decreto.- El Conde de las Torres, Lima, veinte de Diciembre cerla dicha composición en este dicho pueblo no pareció nin-
de mil setecientos setentiocho por presentados los reales guna mayor postor relevandole dichos mas pregones por es-
despachos que el señor Fiscal expresa en este memorial de tar alcanzando de medios por lo cual ya no haber habido indio
los cuales usara como su Magestad lo manda leyendo. ni otra persona alguna que pida contra las tierras dejan llevar
cosa en contrarios aunque se les ha citado i puestos procla-
Petición.- Don Miguel Román, vecino principal, Don
mas para ello i atento asimismo que dé la dicha composición
Justiniano Huamaní, casique i Lázaro Huamaní, Alcalde Or-
no resulta perjuicio de tercero antes se cede en aumento de
dinario, residentes en el pueblo de Tiaparo, Provincia de los
la Real Hacienda por lo cual digo que en nombre de su
Aimaraes parecemos ante Vuestra Merced en la mejor vía i
Magestad i en virtud de la Real Cédula i comisión que de su
forma que hará lugar en derecho i al mismo convenga i deci-
real persona tengo, vendo cedo, renuncio traspaso a favor de
mos: Que queremos componer las tierras i comunidades de
la comunidad de dicho pueblo de Tiaparo las dichas tierras
nuestro pueblo i ofrecemos servir a su Magestad con doce
debajo de los linderos que se expresan en la medida fecha en
pesos por cada topo de contados en vía atención a Vuestra
estos autos i las dichas tierras están en dicho pueblo de
Excelencia. A su Magestad pedimos i suplicamos se sirva
Tiaparo i le doi título de ello cuan firme bastante el que dere-
admitirnos dicha postura que estamos pronto a entregarle i
cho se requiere i es necesario para que lo tengan, gocen i
que se nos despachen los títulos a nuestro favor para la
posean el suso dichos sus hijos herederos i sucesores como
posesión i custodia de dichas tierras que es justicia que
cosa suya, propia habida i adquirida con justo título com-
pedimos a Vuestra Excelencia. Miguel Román. Justiniano
puestas con su Magestad con sus propios dineros las puedan
Huamaní i Lázaro Huamaní. I vista por mí dicho Juez Visita-
vender trocar, donar i hacer de ellas lo que quisieren i por
dor la hube por presentada en cuanto a lugar en dicho i para
bien tuvieren i les amparen en la posesión de ellas i ruego i
poder determinar según el pasará Don Bernardo Velarde
encargo a las justicias de su Magestad le amparen i manten-
Medidor i Alguacil mayor de esta visita, medirá deslindará,
gan en la posesión de dichas tierras sin permitir sean despo-
amojonará dichas de manera que haga fé poniéndolo por
seídos con pretexto alguno i me doi por contento i entrego a
diligencia a continuación de este mi auto. Así lo pronuncio,
mi voluntad de ellos les doi carta de pago en forma de los
mando i firmo. Don Martín de Sola i Dicastilla.
cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con pago en la que
se me ha de tomar de este efecto i este auto le sirva de título
1
Titulo archivado en la Notaría Pública de Abancay de don Samuel Niño
de Guzman Padilla, por mandato de Juez de Primera Instancia de bastante i le relevo de que acuda a Lima para su confirmación
Abancay, doctor Víctor Saldívar, según Auto de fecha 18 de marzo de por ser mayor la cantidad con facultad que para ello tengo de
1941. su Señoría el señor Conde de los Torres, Juez Privativo i el
- 400 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Tiaparo (1777)

Alguacil Mayor dará posesión de las dichas tierras a esta ral Yurac-yaco, continua a Pivil Pata, sigue por todo el curso
parte para guarda de sus derechos así lo pronuncio, mando i del riachuelo que atravieza el fondo de la quebrada formada
firmo actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello por la falda del cerro Uyune i otros nombres i la falda del
tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con testigos que cerro Puca-urcco, Taccra i otros nombres, pertenecientes a
lo fueron Don Bartolomé de Abalos, Don Bernardo Velarde. Ayahuai, hasta tocar a la cumbre Rumicruz, quedando por
Don Martín de Sola i Dicastillo. consiguiente la indicada falda Uyune toda íntegra compren-
dida entre los terrenos pertenecientes al pueblo de Tiaparo,
Estando en las tierras en posesión de dicho pueblo de Tiaparo,
es decir los terrenos: Ckasa-uyune, Pocohuanca,
Provincia de los Aimaraes en siete Abril de mil setecientos
Huaraccopata, Atun-uyune, Huanchuillo, Calluta, Chacalqui,
cincuentiocho años. Yo Bernardo Velarde. Don Martín Sola i
Ckasiri, Quiscapucro i otros nombres. Firmando la presente
Dicastillo. Estando en las tierras en posesión de dicho pue-
acta con el Juez, el Sindico de Ayahuai interesados de Tiaparo
blo de Tiaparo Provincia de los Aimaraes en siete Abril de
i Ayahuai presente en el acto i testigos de actuación. Firma-
mil setecientos cincuentiocho años, yo Bernardo Velarde,
do del señor Juez de Primera Instancia Doctor Pacheco
Alguacil Mayor de esta visita de tierras en que está enten-
Gamboa. Lencio A. Cavero. Síndico del quinto distrito. Anto-
diendo de esta dicha provincia el señor Contador Don Martín
nio Sánchez. Juan P. Galiano. Rosendo Soria. Luciano
de Sola i Dicastillo, Juez Visitador por su Magestad i en
Sánchez. Valentín Avendaño. Ciriaco Morales. Mariano
ejecución i cumplimiento de lo mandado en el uso preceden-
Sánchez. Lorenzo Román. Mariano Almanza. Andrés Soria.
te asi de la mano a Don Miguel Román, Justiniano Huamaní i
Ciriaco Román. A ruego de Don Rosales Huillca por no saber
Lázaro Huamaní i de entre en las tierras que se expresan en
firmar firmo yo Valentín Avendaño. Julián Salas. Síndico de
dicho despacho i la parece por los términos i linderos de
Rentas. Ambrosio Campana. Antonio Rivero. Mariano
ellas i el suso dicho en señal de posesión arrancó yerbas,
Castañeda. Gavino C. Pimentel. En dos de Enero del co-
tiró piedras i otros actos diciendo posesión, posesión lo cual
rriente año notificamos el decreto que antecede a Don
tomo real i corporal i usen dominen Hel cuase i el suso dicho
Ambrosio Campana. Solicitan el archivamiento de los docu-
me lo pidió por testimonio i a los presentes le fuesen testigos
mentos que indican. Otrosi: copia. Señor Juez de Primera
i yo se la doi en cuanto pueda i a lugar en derecho i lo firma-
Instancia. Aparicio M. Soria. Luis A. Román, Gabino Román i
ron el suso dicho siendo testigos Antonio Inca, Joseph
otros, naturales i vecinos del pueblo de Tiaparo, términos de
Herrera, Miguel Román, Justiniano Huamaní i Lázaro
la Provincia de Aimaraes, señalando por domicilio la casa
Huamaní. Bernardo Velarde.
número cinco de la calle Chalhuanca, ante usted con el debi-
Concuerda este traslado con su original que queda con los do respeto comparecemos i decimos: Que desde tiempo in-
demás de visita de tierras de esta Provincia de los Aimaraes memorial i por sucesión hereditaria de nuestros ancestrales,
a que me refiero i para que de ello conste donde i ante quien somos propietarios, en nuestra condición de comuneros de
convenga doi el presente en el pueblo de Chalhuanca de la la Comunidad de Tiaparo, las porciones que nos respectan
dicha provincia en cuatro días del mes de Abril de mil sete- dentro del perímetro de tierras de esta comunidad, conforme
cientos setentiocho años, actuando ante mi en virtud de la a los linderos marcados en los títulos que acompañamos.
facultad [F.3] que para ello tengo de su Señoría el señor Juez Estos documentos pertenecientes a la comunidad recorren
Privativo con testigos que lo fueron Don Bernardo Velarde, de mano en mano entre todos los que pertenecemos a ella,
Don Bartolomé de Dávalos. Martín. Martín Ignacio de Sola i dando lugar de que por alguna circunstancia pueda desapa-
Dicastillo. Bartolomé Dávalos de Ruera. Bernardo Velarde recer, por lo que hemos resuelto asegurarlos en forma legal;
de Calderon. en tal virtud, suplicamos a usted se sirva ordenar que sean
Inspección Ocular.- En el sitio nominado Uyune i otros nom- archivados en la Notaría de turno de esta ciudad. Otro si
bres, a los cinco días del mes de Enero de mil novecientos decimos: Que tenemos necesidad de poseer una copia auto-
ocho, constituido el personal del Juzgado juntamente que los rizada de los documentos o títulos de la comunidad; por lo
interesados i testigos de actuación con el objeto de practicar que suplicamos a usted se sirva ordenar que el señor Notario
el deslinde de los terrenos pertenecientes a Tiaparo en la nos expida dicha copia autorizada. Abancai, dieciocho de
región colindante con los de Ayahuai a petición de los veci- Marzo de mil novecientos cuarentiuno. M. Huamani. Alegría
nos de uno i otro pueblo, i previa una inspección ocular prac- Zapata. Aparicio M. Soria. Luis A-. Román. Gavino Román.
ticada con el objeto de comprobar la identidad de los terre- Abancai dieciocho de Marzo de mil novecientos cuarentiuno.
nos materia del deslinde, de practicar una sumaria informa- A lo principal: archívese los documentos acompañados en la
ción producida por las personas mas caracterizadas de en- Notaría de turno. Al otro si: expida copia certificada que de
tre las concurrentes sobre el nombre i situación de los dife- ellas solicita. Firma del señor [F.4] Juez de Primera Instan-
rentes puntos apuntados en los títulos presentados por los cia doctor Victor Saldívar. Ante mi: Alva Barreto. En Abancai,
de Tiaparo, mediante su personero Don Hermenegildo M. de a dieciocho de Marzo de mil novecientos cuarentiuno, horas
Guzmán i después de confrontar estos títulos como presen- dos de la tarde, notifiqué con el auto que antecede a Don
tados por los de Ayahuai, que desde luego eran impertinen- Aparicio M. Soria, en el domicilio señalado entregándole la
tes por ser una simple copia de los títulos del pueblo de cédula, de ley; doi fé. Alva Barreto. En Abancai, a dieciocho
Pachaconas i no de Ayahuai, copia en la que no se menciona de Marzo de mil novecientos cuarentiuno, horas dos de la
la falda del cerro nominada Uyune i otros nombres, falda tarde, igual diligencia practiqué con Don Luis A. Román, de-
materia de disputa i de conformidad con los títulos exhibidos jando la cédula en su domicilio señalado; doi fé. Alva Barreto.
por los de Tiaparo, se fijaron por linderos de los terrenos del En Abancai, a dieciocho de marzo de mil novecientos
pueblo de Tiaparo en la sección indicada los siguientes: prin- cuarentiuno, horas dos de la tarde igual diligencia practiqué
cipiando por la garganta llamada Atunmonte, arriba del Mine- con Don Gabino Román, por cédula. Doi fé. Alva Barreto.

- 401 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Tiaparo (1777)

Acto continuo igual diligencia practiqué con el señor Notario sente mes, de que doi fé. Ante mi: S.N. de Guzmán P. Notario
de turno, Don Samuel Guzmán. Doi fé. Alva Barreto. Público.
Archivamiento.- En la ciudad de Abancai, a veinticuatro de Concuerda este traslado con el título original de su referen-
Marzo de mil novecientos cuarentiuno. Yo el Notario Público, cia, según la confrontación practicada con arreglo a ley, de
archivé en este mi tercero registro del corriente bienio, a que doi fé. Ministrándose este primer testimonio a máquina
fojas ciento cuarentiocho vuelta i bajo número setenta, el en cuatro fojas i a solicitud de Don Aparicio M. Soria, Don
expediente civil en fojas diez, sobre las tierras comunitarias Gabino Román i otros, que rubrico, sello, signo i firmo en la
del pueblo de Tiaparo, seguida por Aparicio M. Soria, Luis A. ciudad de Abancai, a veinticuatro de Marzo de mil novecien-
Román, Gabino Román; haciendo este archivamiento por tos cuarentiuno.
mandato del señor Juez de Primera Instancia del Cercado
[Firma i sello] Samuel Niño de Guzmán Padilla. Notario Pú-
Doctor Víctor Saldívar i de actuación del escribano de esta-
blico. Abancay.
do Don Gines Alva Barreto, según auto de dieciocho del pre-

- 402 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Tiaparo (1777)

- 403 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Unchiña (1723)

proveído y demás diligencias echas en su virtud a la letra son


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS del tenor siguiente:
LLAMADAS UNCHIÑA (1723)1
Petición.- Don Francisco Jiménez, vecino y residente en el
pueblo de Chalhuanca, Provincia de los Aymaraes paresco
Estanislao Pino Guzmán, Notario Público ante usted en la mejor forma que proceda de derecho y digo:
Copia certificada de un título antiguo: Que como parece de los instrumentos que presento con el
juramento y solemnidad necesaria; el Capitán Don Martín de
Expedido: 10 de Febrero de 1969. Zela y Decastillo, Subdelegado de usted para visita, medida,
Chalhuanca, a 10 de Febrero de 1969. y composición de tierras de dicha provincia, me admitió a
composición en un pedazo de tierra nombrado Unchiña que
[F.1] El que suscribe certifica: Que, Don Ceferino Terrazas está en los términos del pueblo de Chalhuanca, en que habrá
Antonio, vecino de esta localidad, me ha puesto a la vista un dos fanegadas de tierras eriazas unos pastos nombrados
título antiguo; cuyo trasunto literal es como sigue: Chillequi, Caracha-pampa y otros nombres que están debajo
Yo el Rey. Por mandato del Rey Nuestro Señor, Don Andrés de los linderos expresados en la medida inserta en dichos
Corobarrubia y supe de el cual dicho traslado ba cierto i instrumentos en que consta haber en dichos pastos cuatro
verdadero y concuerda con la cédula original que vuelve a leguas [F.2]de longitud y dos en latitud y por la cantidad de
su Señoría, de que certifico usando de la facultad que por ciento y treinta pesos que pagué de contado a dicho Subdele-
ella su Magestad consede, y para que entera y efectivamen- gado, como parece del auto de composición su fecha en el
te tenga todo el debido que se necesita conviene. Por la Pueblo dicho de Chalhuanca en veinte y tres días del mes de
presente subdelego la dicha sedula comisión preinserta y Junio pasado este presente año y porque el se me proviene
elijo y nombro para ello en primer lugar el señor Don Pablo que ocurra por su confirmación al tribunal de usted, por tanto
Vargues de Velasco, Oidor de la Audiencia de Lima y por su a usted pido y suplico que habiendo por presentados dichos
falta o ausencia u otro legítimo impedimento, en segundo a instrumentos se sirva de confirmarlos y aprobarlos como ellas
Don Felipe Nicolás Fajardo, Alcalde de Corte y por la de se contienen y que se me despache título en forma que estoy
ambas en tercero y último lugar al señor Don Josef de pronto a pagar lo que deviene el real derecho de la media
Sevallos Guerra, Fiscal en ella y así sucesivamente como annata relevándome de confirmación de Gobierno en aten-
van nombrados les doy subdelego la dicha comisión por las ción a los muchos costos que tengo hechos, y los que se
ausencias y enfermedades u otro cualquier impedimento que ande regresar por ser de justicia etcetra. Don Francisco de
a cada uno suceda, todo lo cual se fía de los dichos señores Jiménez. El licenciado Don José de Sevallos Guerra, Conde
por la experiencia que se tiene de su puntualidad y seguri- de los Torres del Consejo de su Magestad, su Fiscal de la
dad, celo y aplicación en el real servicio y que lo ejecutarán Civil en la Real Audiencia de los Reyes, Juez Privativo para
con individual cuidado sin falta ni omisión alguna lo que se la venta medida y composición de tierras de distrito de dicha
contiene en dicha Real Cédula y asimismo les doy y conce- Real Audiencia en virtud del real despacho de su Magestad
do facultad para que la puedan delegar y subdeleguen en la (que dios guarde) Subdelegación del señor Don Diego de
persona o personas que fueren de su mayor satisfacción, Zúñiga Caballero del Orden de Santiago del Consejo de
para que en defecto de no poder usar los dichos señores por Magestad, en el Real y Supremo de las Indias, Juez nombra-
la causa y razones que ban referidas la ejecuten en ellas en do para dichas composiciones como parece del Real Despa-
la misma forma que para su ejecución y cumplimiento doy a cho de siete de Diciembre del año pasado de mil setecientos
los dichos Subdelegados, como yo la tengo de su Magestad y veinte, con otra real cédula para dicho efecto que se mando
y fue servido de concedérmela por la dicha Real Cédula sin guardar y cumplir por el Superior Gobierno de este Reyno y
limitación alguna y con la misma inhibición que en ella se debajo de las penas impuestas a consulta mía, a los corregi-
expresa y del recibo de este Despacho y del que los dichos dores y demás personas que se contienen en Decreto proveí-
señores fuesen obrando y ejecutando me irán dando cuenta do por dicho superior Gobierno que a la letra toda lo referido
en todas las ocasiones que se ofrecieren con toda distinción es del tenor siguiente:
y claridad para que yo la pueda dar en el consejo de lo que a Memorial.- Excelentísimo señor el Conde de los Torres, Fis-
este fin se hubiere ejecutado y de esta subdelegación se cal de esta Real Audiencia, dice, que en este último aviso
formará la razón en los libros de la contaduría de cuentas del recibió las dos comiciones de tierras y de condenaciones y
Perú para que en ellas consten de los ministros en quien la multas que en la persona del Fiscal subdelega el señor Don
hago y se puede prevenir todo la conveniencia el mayor ser- Diego de Zúñiga, Caballero del Orden de Santiago del Con-
vicio de su Magestad mejor cobro y recaudación dichos rea- sejo de su Magestad en el Real de Indias y Juez Privativo de
les haberes, que es fecha en Madrid a doce de Noviembre de dicha comisiones como constan de la real cédula que pre-
mil setecientos y veinte años. Don Diego de Zúñiga. Por senta en cuya virtud a su presencia pida y suplica haya por
mandato. Don Juan Ortiz de Bracamonte, guedó tomada la presentadas dichos despachos y mande y ordena. Lima y
razón en la Contaduría de Cuentas de su Magestad en su Diciembre de mil setecientos veinte y uno. El Conde de los
Consejo Real de las Indias. I dará por parte de Don Francis- Torres. Lima veinte de Diciembre de mil setecientos veinte y
co Jiménez, vecino y residente del pueblo de Chalhuanca, uno. Por presentadas los reales despachos que el señor fis-
Provincia de los Aymaraes, se presento una petición que cal expresa en este memorial de los cuales usará como su
con los instrumentos que en ella se refieren decreto por mi Magestad lo manda. Firmado: Francisco Jiménez, vecino y
residente en este pueblo de Chalhuanca, Provincia de los
1
Copia notarial certificada, otorgada por el Notario Público de Aymaraes Aymaraes, paresco ante Ud. a merced en la mejor vía y forma
don Estanislao Pino Guzmán, el día 10 de febrero de 1969. que haya lugar en derechos y al mío convenga y digo: que en

- 404 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Unchiña (1723)

el paraje Unchiña en términos del pueblo de Chuquinga y un Don Pedro Rojas. Juan Cucchi, Alonso Sauri. Don José Hur-
pedaso de tierras que entenderá dos fanegadas, poco más o tado Cortés.
menos, las cuales están eriazos de un año a esta parte por
Auto de Medida.- En el pueblo de Chalhuanca, Provincia de
no poderlas cultivar los indios de dicho pueblo de Chuquinga,
los Aymaraes en veinte dos de Junio de mil setecientos y
para tener más de las que necesitan, y dichas tierras están
veintitrés años en virtud de la declaración del Defensor de
una legua de dicho pueblo de Chuquinga, por las cuales, y en
los naturales en nombre de todas sus partes y firmado dicha
atención de no grabar a dichos Indios ofrezco servir a su
diligencia de los casiques de cuyos términos son y están las
Magestad por dichas tierras con sesenta pesos de a ocho
dichas tierras, y que de la composición no resulta [no resul-
reales de contado por vía de donativo, con tal que se me
ta] perjuicio a los indios, ni a otra cualquiera persona en
despache título en forma para en guarda de un derecho y por
cuya virtud mandó a Don Bernardo Velarde, Medidor de esta
tanto. A usted pido y suplico se sirva de admitir dicha postura
visita mida, deslinde, y enajene, las tierras y pastos que
que estoy pronto a exhibir la dicha cantidad que es justicia
quiere componer Francisco Jiménez y a continuación de este
que pido etcetra. Otro sí digo: que en el paraje nombrado
auto lo pondrá por diligencia firmándolo, lo cual certifico y
Chillahua, términos del referido pueblo de donde dista más
firmo actuando ante mi en virtud de la facultad que para ello
de legua y media quiero componer una casa y corral con tres
tengo con testigos de mi asistencia Don Martín de Sola y
leguas de largo y dos poco más o menos de ancho, y en
Dicastillo.
dichos pastos se comprehenden los tinos [F.3] del pueblo de
Chalhuanca, y al de Soraya, Cotaruse y Chuquinga, en vir- Medida. En el pueblo de Chalhuanca, Provincia de los
tud de ser mucha la distancia que hay de dichos pastos a los Aymaraes en veinte y tres de Junio de mil setecientos veinte
pueblos referidos ofrezco servir a su Magestad con sesenta y tres años en virtud del auto proveido por el señor Juez
pesos de a ocho reales de contado por vía de donativos con Visitador, yo Don Bernardo Velarde, Medidor de esta visita
tal que se me despache título a mi favor es justicia. Francis- medí unas tierras que quiere componer con su Magestad Fran-
co Jiménez de Ortega. cisco Jiménez en el paraje nombrado Unchiña en el Valle de
Chuquinga,las [F.4]tierras lindan por una parte con la aguada
Presentación.- Y vista por mi dicho Juez Visitador la hube
de Apacsa, y por otra con el arroyo de Unchiña y por otra con
por presentada, en cuanto ha lugar en derecho y atención a lo
las tierras de Chalhuanca a dar a una peña y de ahí prosigue
que esta parte pide Don Fernando Velarde, Alguacil Mayor de
hasta un altillo eriaso y vuelve y siendo rincón hasta dicho
es la visita hará saber este escrito a Don José Hurtado, De-
arroyo y dichas tierras están ereasos de un año a esta parte
fensor de naturales de esta dicha visita para que se le de a
debajo de los cuales linderos declaro dos fanegadas poco
entender a los casiques del pueblo de Chalhuanca, Soraya,
más y así mismo deslinde y amejore unos pastos que compo-
Chuquinga, para si tienen que pedir contra los gastos espe-
ne con su Magestad dicho Francisco Jiménez en los parajes
rados en esta petición ocurran ante mi, así lo pronuncia man-
nombrados Chillagua-Ccarachapampa en términos del pue-
dó y firmé actuando ante mí con testigos de mi asistencia.
blo de Chalhuanca y de Soraya y Chuquinga y dichos pastos
Traslado.- Don Martín de Sola y Dicastillo. En el pueblo de lindan por una parte con el camino que sale de lo de Panteoso
Chalhuanca, Provincia de los Aymaraes en veinte y dos días y por otra hasta la quebrada de la aguada a la vargen [sic]
del mes de Junio de mil setecientos veintitrés. Yo el Alguacil [margen?] Valga Compunchunquni quebrada arriba hasta los
Mayor de esta visita en que esta entendido a el presente en linderos de Cotaruse, con las vertientes que bajan para
esta dicha Provincia, el Capitán Don Martín de Sola y Dicastillo Chillagua, y con alta calpa y con el camino que baja a Paccha
en virtud de auto proveído por su Magestad el señor Juez hasta el Corral Blanco, y de hay a Umataype a dar a una
Visitador, Don Martín de Sola y Dicastillo, dé traslado de la vaquería en donde están unos corrales y de hay para arriba
petición presentada por Francisco Jiménez a Don Josef Hur- hasta Guayachay, por encima de Llarconi a bajar a la vaque-
tado como Defensor de esta visita para que en nombre de sus ría de los Guancas a topar con el arroyo de Unchiña, debajo
[en blanco] alegue algún derecho si le asiste lo cual puse por de los cuales linderos declaro haber cuatro leguas, y más de
diligencia firmando a continuación de dicho auto Don Bernar- dos de ancho, y para que conste de mandato del señor Juez
do Velarde. lo pongo por diligencia y lo firmé con los testigos Santiago
Amasa, Francisco Antonio, Pedro Panioso. Josef Alta, Don
Respuesta.- En el pueblo de Chalhuanca, provincia de los
Bernardino Velarde.
Aymaraes en veintidós de Junio de mil setecientos y veinte
tres años. Yo Don Josef Hurtado, Defensor de los naturales Auto de Composición.- En el pueblo de Chalhuanca, Provin-
en virtud del traslado que se me dio por el Alguacil Mayor de cia de los Aymaraes en veinte y tres días del mes de Junio de
esta visita a fin de que si en nombre de mis indios tenía que mil setecientos veinte tres años: yo el Capitán Don Martín de
pedir ó alegar contra las tierras y pastos naturales en el Sola y Dicastillo, Juez Ssubdelegado para la venta medida y
pedimento presentado por Francisco Jiménez y el auto pro- composición de esta dicha provincia por su Magestad, ha-
veído por el señor Juez Visitador, digo en nombre de mis biendo visto estos autos y la medida fecha por el medidor de
partes, que por cuanto tienen muchas más tierras de las que esta visita del pedaso de tierras nombrado Unchiña, y consta
necesitan por haber quedado los pueblos destruidos y faltos haber en el mas de dos fanegadas de tierras eriazas de un
de gente con la epidemia general que hubo en esta provincia, año a esta parte, como así mismo los pastos nombrados
cedo y renuncio en nombre de mis partes de cuales quiera Chillahua, Ccarachapampa y otros nombres que están deba-
derecho que pueda asistir y con ciento en la composición jo de los linderos espresados en la dicha medida y consta
que propone Francisco Jiménez y protesto en nombre de haber en dichas pastos cuatro leguas en longitud dos en
todas mis partes, a una voz juntos y mancomunados no im- latitud en donde se pueden apasentar cualquiera ganados y
pedirle ni injuriarle a dicho Don Francisco Jiménez, y para habiendo mandado tasar las dichas tierras y pastos parece
que conste de toda fe declaración lo firmo con las casiques no valer mas de la cantidad de ciento treinta pesos de a ocho
- 405 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Unchiña (1723)

reales, respecto de ser eriazos, y dichos pastos asperas i testigos y yo se la doy en cuanto puedo, y a lugar en derecho
malos en donde fallece muchos ganados y en atención de y lo firmó conmigo en el susodicho, siendo testigos Santiago
que es la misma cantidad que tiene ofrecida por dichas tie- Amasa, Francisco Antonio, Pedro Pantigoso, Josef Alata,
rras y pastos Francisco Jimenez y con los cuales sirve a su Francisco Jiménez, Don Bernardo Velarde.
Magestad por vía de donativo con el cargo de que se le des-
Concuerda este traslado con su original, que pueda con los
pache títulos de ellos y en atención haber dado algunos pre-
demás de visita de esta Provincia de los Aymaraes a que me
gones y haber citado a los indios de las comunes interesa-
refiero para que de ellos conste donde y ante quien convenga
dos en los términos de donde están las tierras de pan llevar,
doy el presente en el dicho pueblo de Chalhuanca, de la
como también los pastos como constan por la diligencia fir-
dicha provincia, en veintitrés de junio de mil setecientos y
mada del Defensor de dichos indios, y casiques así en este
veintitrés años actuando ante mi, en virtud de la facultad que
dicho pueblo no parecido ningún mayor postor relevándole
para ello tengo del señor Juez Privativo con testigos que lo
de dichas mas pregones por haber llegado a noticia de todos
fueron Don José Hurtado. Don Bernardo Velarde, Martín Ig-
con las diligencias que van insertas en estos autos, por lo
nacio Cortés.
cual y a no haber habido indio, ni otras personas alguna, que
pida contra dichas tierras y pastos cosa en contrario aunque Decreto.-Lima y Octubre de mil setecientos y veintitrés años
se les ha citado y pastos proclamas, para ellos y atento así confirma, y aprueba el despacho que esta parte presenta y en
mismo que dé la dicha composición no resulta perjuicio de su virtud la composición que hizo con el Capitán Don Martín
tercero, antes si cede en aumento de la Real Hacienda por lo de Sola y Dicastillo, mi Subdelegado para la visita, medida
cual digo en nombre de su Magestad y en virtud de la real venta y composición de tierras de la Provincia de Aymaraes
cédula y comisión que de su Real persona tengo, vendo i de las tierras y pastos contenidas en dicho despacho y auto
cito, renuncio traspaso, en dicho Francisco Jiménes, sus de composición y por la cantidad de ciento y treinta pesos de
hijos herederos y subsesores las dichas tierras de Unchiña, a ocho reales, que pago de contado a dicho Juez Subdelega-
y pastos de Chillahua y Carachapampa, con los demás nom- do como parece de dicho auto de composición su fecha en el
bres que están debajo de los linderos espresados en dicha pueblo de Chalhuanca, a veintitrés del mes de Junio pasado
medida y las dichas tierras están en los términos de de este presente año de la fecha y pagando esta parte seis
Chuquinga, y los referidos [F.5] pastos, pertenecen a Soraya, pesos y cuatro reales que tocan al real derecho de la media
Chalhuanca, Cotaruse, el que de derecho se requiere y es annata en poder de Don Pablo Patrón de Arras, Tesorero y
necesario para que los tenga haya goce y posea el cerco Depositario de los efectos de esta visita, de que se hará
derecho, sus hijos herederos y subsesores como cosa suya cargo en el libro de cella de que se pondrá razón al pie de
habida, y adquirida con justo título, compuestas con su este Decreto de su entero, y habiéndolo hecho, despáchesele
Magestad, con sus propios dineros las pueden vender, donar, título en forma sin perjuicio de tercero que mejor [F.6] dere-
trocar, enajenar y hacer de ellas los que quisiera y por bien cho tenga, y en su posesión se le ampara, y se le releva de
tuviese y le ampare en la posesión de dichas tierras y ruego confirmación del Gobierno de este Reyno en atención a los
y encargo a las justicias de su Magestad le amparen y man- justos motivos que expresa esta parte en esta petición.
tengan en la posesión de dichas tierras, labrantías, y pastos, Alvarado quedan en mi poder seis pesos y cuatro reales que
sin permitir sea desposeído con pretexto alguno y en los tocaron a Real Derecho de la media y annata y que se expre-
dichos ciento treinta pesos de a ocho reales que importó la sa en el Decreto de arriba de que queda hecho cargo en el
dicha composición, me doy por contento y entregado a mi libro de la visita de mi cargo. Lima y octubre trece de mil
voluntad, y de ellas le doy carta de pago en forma de los setecientos y treintitres años. Alvarado.
cuales quedó hecho cargo, para dar cuenta con pago en la Decreto.- En cuya conformidad doy la presente por la cual
que se ha de tomar de este efecto, y este auto les sirva de confirmo y apruebo el despacho que va inserto, y en su vir-
título, bastante y el alguacil mayor dará posesión de las tie- tud, la composición que hizo el Capitán Don Francisco
rras y pastos a esta para en guarda de su derecho. Así lo Jiménez, vecino y residente en el pueblo de Chalhuanca,
pronuncié, mandé y firmé actuando ante mí en virtud de la Provincia de Aymaraes, con el Capitán Don Martín Sola y
facultad que para ellos tengo con testigos. Don Martín de Dicastillo, mi subdelegado para la visita, medida, venta y
Sola y Dicastillo. composición de tierras de dicha provincia, de un pedaso de
Posesión.- Estando en las tierras nombrados de Unchiña, tierras nombrado Unchiña, que está en los términos del pue-
términos del pueblo de Chuquinga, y los pastos nombrados y blo de Chuquinga, en que habrá dos fanegadas de tierras
expresados en estos autos, en estas Provincia de los eriasos, y unos pastos nombrados Chillagua y
Aymaraes, en veinte y tres de de Junio de mil setecientos Ccarachapampa y otros nombres que están debajo de los
veintitrés años yo Don Bernardo Velarde Medidor y Alguacil linderos expresados en la medida inserta en los Instrumen-
Mayor de esta visita de tierras en que está atendido en esta tos que van insertos, en que consta haber en dichos pastos
dicha provincia. El Capitán Don Martín de Sola Dicastillo, cuatro leguas en longitud y dos de latitud y por la cantidad de
Juez Visitador por su Magestad, y en ejecución y cumpli- ciento treinta pesos de a ocho reales que pagó de contado al
miento de lo mandado en el auto precedente así de la mano a dicho mi subdelegado como parece del auto de composición
Don Francisco Jiménez y le entré en las tierras y pastos que su fecha en el dicho pueblo de Chalhuanca, en veintitrés días
se expresan en dicho despacho y le pase por los términos y del mes de Junio pasado este presente año de la fecha, y de
linderos de ella, el suso dicho en señal de posición tiró pie- que ha pagado la parte del dicho Don Francisco Jiménes
dras arrancó yerbas diciendo, posesión, posesión, posesión, seis pesos y cuatro reales que le tocaron a Real derecho de
lo cual tomó real y corporal jure Domini velcuasi y el suso la media annata y en poder de Don Pablo Patrón de
dicho me la pidió por testimonio, y a los presentes le fuesen Arras,Tesorero y Depositario de los efectos de esta visita de

- 406 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras de Unchiña (1723)

que se ha hecho cargo en el libro de ella según parece la ley despacho que va inserto y en su virtud la composición que
anotaciones que van insertas y en su conformidad le doy Don Francisco Jiménez vecino de la Provincia de los
título en forma al dicho Don Francisco Jiménez de las dichas Aymaraes, hizo con el Capitán Don Martín de Sola y Dicastillo,
tierras y pastos, para que sin perjuicio de tercero que mejor Visitador de tierras de dicha provincia, de un pedaso de tie-
derecho tenga lo goce y posea como suya, propia y sus here- rra expresa nombrado Unchiña y unos pastos nombrados
deros y subsesores, vendiéndolo y enajenándolo y haciendo Chillagua y otros nombres y debajo de los linderos que se
de todo ello como le pareciese y por bien tuviese, como habi- expresan en los autos de composición que por la cantidad de
do y adquirido con tan justo y legítimo título como este lo hizo ciento y treinta pesos que pagó de contado a dicho subdele-
en nombre de su Magestad (que dios guarde)le doy en toda gado y de que ha pagado seis pesos y cuatro reales que
forma de derecho y en su posición le amparo para que de ella tocaron a Real derecho de la media annata, y en poder de
no sea desposeído, sin primero ser oído y por fuero y dere- Don Pablo Patrón de Arras Tesorero de las efectas de esta
cho vencido y relevo al dicho Don Francisco Jimenes de visita como parece de las anotaciones que van insertas y se
confirmación de este título del Gobierno Superior de este les dá título en forma sin perjuicio de tercero y se le ampara
Reyno en atención a los justos motivos que expresa en su en su posesión, y se le releva de confirmación del Gobierno
petición que va inserta sin embargo del capítulo no de la Según y como va referido.
Institución de esta visita y auto por mi proveído en esta ra-
Así consta y aparece del referido título antiguo, la misma ha
zón, en cuya conformidad mandó dar y dí la presente firmada
sido corrido sin modificación alguna, previa confrontación
de mi mano y sellada con el de mis armas y refrendada por el
con la misma, al que me remito en caso necesario.
presente Escribano Público que lo es de esta visita en la
Ciudad de los Reyes del Perú en trece días del mes de Octu- Chalhuanca, a 10 de Febrero de 1969.
bre de mil setecientos y veinte tres años. El Conde de los
[Firma y sello] Estanislao Pino Guzmán. Notario Público-
Torres, por mandado de su Señoría Juan de Espino Alvarado.
Aymaraes.
Escribano Público y visita, Señoría confirma y aprueba el

Torre campanario del templo colonial de Chuquinga (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 407 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Canua y Toraya (1786)

trito de Toraya, de la Provincia de Aymaraes, del Departa-


TÍTULOS DE CANUA Y TORAYA (1786)1 mento de Apurímac, se encuentran unos actuados cuyo tenor
literal es como sigue:
Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.
Resolución Suprema N° 0277-TC. Documento de fojas cuatro.-
Lima, 23 de setiembre de 1968 Oscar Zambarano C., Notario Publico de la Provincia del
Visto el expediente relativo al reconocimiento e inscripción Cercado del Cuzco Perú,
oficial de la Comunidad denominada «Canua», comprensión Certifica: Que por parte de interesada se me ha presentado
del Distrito de Toraya, de la Provincia de Aymaraes, del unos títulos antiguos pertenecientes al pueblo de Toraya com-
Departamento de Apurímac; prensión de la Provincia de Aymaraes, para que le expida
Vista igualmente la oposición deducida contra este reco- una copia notarial para usos administrativos, cuyo tenor lite-
nocimiento por el Personero Legal de la Comunidad de ral es como sigue: El Capitán Don Melchor Patán Colón i
«Toraya», fundándola en las razones que expone en el re- Portugal fue Juez Subdelegado para la visita, medida, venta
curso de fojas. 36; y i composición de tierras de esta Provincia de los Aymaraes i
de los demás que se expresan en la subdelegación i nombra-
Considerando: Que del informe emitido por el funcionario miento que me hizo el Licenciado Don Gonzalo Ramírez de
comisionado de la Dirección General del Ramo, corriente Vaquedano de la Orden de Santiago del Consejo de su
de fojas. 29 a fojas. 34, se viene en conocimiento que la Magestad, su Oidor en la Real Audiencia de los Reyes, Fis-
recurrente reúne los requisitos para ser reconocida como cal electo del Supremo Consejo de Indios, Juez Privativo
tal, lo mismo que se corrobora con las Actas de fojas. 17, para la visita, medida, venta i composición de tierras del
18, 20, 21 y 26. Que la oposición formulada por el personero distrito de dicha Real Audiencia, en virtud de cédula especial
de la Comunidad de Toraya, debe desestimarse toda vez de su Magestad, Dios le guarde, su fecha en Madrid a quince
que el reconocimiento e inscripción oficial de una comuni- de Julio del año pasado de mil setecientos ochentiséis: Cer-
dad sólo otorga el perfeccionamiento de su personería jurí- tifico en cuanto puedo i ha lugar en derecho, que habiéndose
dica, más no otorga derecho de posesión sobre las tierras publicado auto general de esta dicha provincia i en los demás
que la comunidad recurrente considere como de su domi- pueblos del contorno de ellos mandato para dicho auto que
nio; Que con lo actuado se ha comprobado tanto la existen- todas las personas de cualquier estado o condición fueren i
cia inmemorial y posesión efectiva de tierras, que se invo- al presente estuvieren poseyendo chacras, huertas, solares,
ca, como la veracidad de los demás datos requeridos para i otras tierras en el distrito de la dicha provincia comparecie-
la inscripción oficial de una comunidad; y que el aprove- ron ante mí, dentro de tercero día a hacer valer sus derechos
chamiento de las tierras subsiste entre las familias campe- en el mismo sentido se les notifiqué a los caciques, alcaldes
sinas que la constituyen, el régimen de ayuda mutua y sis- i mandones de este dicho pueblo de Toraya que luego i sin
tema colectivista de trabajo; en consecuencia, cumplidos delación exhiban el libro de venta, repartición de tierras que
los requisitos y formalidades establecidas por los artícu- se les hubiese haber para hacerlo comparecer a ellos i no lo
los 7, 8 y 9 del Estatuto de Comunidades del Perú, aproba- habiendo hecho dentro del tiempo señalado las declaro, orde-
do por Decreto Supremo N° 011-A de 27 de julio de 1966; en no i mando por dueño legítimos a los indios i defensor de este
observancia a lo dispuesto por el Art. 207 de la Constitu- pueblo de Toraya en todas las partes i pastos que se refiere
ción del Estado y de conformidad con lo opinado por la en esta petición, dándome por contento por los quinientos
Dirección General de Comunidades; doce pesos de a ocho reales que quieren servir a su Magestad
Se resuelve: 1: Declárase sin lugar la oposición formulada los dichos indios pro vía de donativo por las que declaro por
por el personero de la Comunidad de Toraya contra este especiales, realengas mandando i ordenando que desde hoy
reconocimiento; y en consecuencia; Reconócese e inscríba- en adelante no sean movidos con pretexto alguno de las po-
se a la Comunidad de Indígenas denominada «Canua», en el sesiones que se leas ampara por persona alguna ni estos a
Registro Oficial de Comunidades de la Dirección General los españoles de su primera composiciones que sí así lo
del Ramo, del Ministerio de Trabajo y Comunidades. hicieren, pagarán una multa de cien onzas de oro en benefi-
cio de la Real Cámara del Rey Nuestro Señor. Así lo pronun-
2. La presente Resolución no afecta los derechos que otras cio, mando i firmo, actuando ante mí en virtud de la facultad
comunidades o particulares pudieran tener sobre las tierras que para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con
que la comunidad recurrente considere como de su dominio. los testigos que lo fueron Manuel A. Fuentes, Josef Gonzáles
Regístrese y comuníquese. Tavera. Don Melchor de Patán Colón i Portugal.
(Firma) En el pueblo de Toraya, Provincia de Aymaraes en el dicho
Gil Heraclio Chávez Salguero, Jefe del Departamento de día, mes i año, yo el dicho Juez Visitador hice parecer ante
Organización Comunal, de la División de Organización Co- mí a Francisco Basilio Huanputuma, cacique mandón de este
munal, de la Dirección General de Comunidades, del Minis- dicho pueblo de Toraya i a Don Lorenzo Huamani, cacique
terio de Trabajo y Comunidades, que suscribe: gobernador de dicho pueblo quienes i con os demás indios
principales por interpretación de Don Juan de la Vega i con
Certifica: Que en el expediente relativo al conocimiento e asistencia de su defensor, les notifiqué e hice saber el auto
Inscripción Oficial de la Comunidad de «CANUA», del Dis- de esta fecha para que en sus personas que lo oyeron i enten-
dieron. Así lo certifico actuando ante mí en virtud de la facul-
1
Copia notarial certificada otorgada por el Notario Público del Cusco, don tad que para ello tengo con testigos que lo fueron Don Manuel
Oscar Zambrano, el día 26 de mayo de 1944. A. Fuentes, Josef Gonzáles Tavera. Don Melchor de Patán.

- 408 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Canua y Toraya (1786)

Manuel A. Fuentes. Josef Gonzáles Tavera. Anastasio Ascue, Accopucyo de Don Bartolomé Bazán, dentro de estas ha-
Capitán General de la Provincia de Castilla e ingeniero titu- ciendas se encuentran unos pequeños pedacitos de comuni-
lado de la Real Cámara del Rey Nuestro Señor i hoy Defen- dad que aún no abastecen para mis partes los que son Aparay,
sor de los naturales en la visita de tierras de esta Provincia Llañupampa, con todo su pasadizo para arriba el que está en
de los Aymaraes, en nombre de Don Lorenzo Huamani, caci- medio de la hacienda de Estrada i de Lorenzo Espinoza, las
que gobernador de esta pueblo de Toraya i Don Francisco faldas del cerro Toraya-Orcco, Pamparqui, Tonccopallpa,
Huamputuma, cacique mandón i demás indios del reparti- Chincani hasta el camino real de este Pueblo a Andahuaylas
miento de tierras, quishuas, punas i pastos con mis partes i quebrada de Comuhuaña i los mismo centros de la pobla-
reducidas en el pueblo de Toraya, parezco ante V.M. i digo, ción los terrenos de Tittiyoc i Luchupecyo, hasta la cruz
que dichos mis partes están en posesión de las tierras que Iñinccasa en medio de las haciendas de Juan León i Estanis
irán mencionadas i por ellas desde su primera reducción han Ontón los terrenos de Iñinccasa, Tantarani junto a las ha-
estado pagando sus tributos i mitas sin hacer falta a cada ciendas de Don José Merino i Bartolomé Bazán los enuncia-
cuatro meses mitan al Real Mineral de Huancavelica que dos son terrenos de sembrar maíz, trigo, papas i otras le-
conducen a su costa i por no experimentar el rigor de las gumbres útiles, punas i pastos Anccaire, Ceñua-allca, Pauca,
medidas que a cada comento se adjudican lo que tienen rea- Sairosa, Huaraccolla, Yanaccocha, Challhuapampa,
les, ofrecen servir a su Magestad, que Dios guarde, con qui- Ccaccancuri, Accolla, Quispalla, Mayoccaca, Anchaca,
nientos doce pesos de a ocho reales de contado por que se Pararani i otros, desde los lindero de las enunciadas hacien-
hallan pobres i no tienen que pagar más i haber hecho la das, hasta los límites de los pueblos de Colcabamba, Lucre,
dejación de Taucca i Pampatama en el pueblo de Tintay que Andahuaylas, Pampachiri, Capara se encuentre expresamen-
dichas tierras pertenecían a mis partes i las que eran vendi- te libres a favor de todas mis partes. En todo lo cual se
das por su Magestad, por no ir mis partes por la distancia. servirá V. M. de ampararme por todo lo cual i lo más favora-
ble a V. M. pido i suplico sea servido de mandarse les admita
Lindero.- I siendo los linderos del pueblo de Toraya como
dicha composición que hacen dichas mis partes i que se les
sigue: Amoray corre por la cuchilla a Cruz-Ccasa, al cerro
despache título en forma para en guarda de su derecho que
Junulla, por la cuchilla a Pararani, pasa Condurillo, de ahí
en así mandar sirva justicia que pido en lo necesario.
Huashualla, corre a Choquepuquio, sube a un cerro nombra-
Anastasio Ascue. Lorenzo Huamani.
do Saihua, donde confina tres lindero de diferentes pueblos,
corre a Carachapampa, pasa a Ataccara, por debajo de En el pueblo de Tintay, Provincia de Aymaraes, en diez días
Ccolpapampa a Lahuaccoto corre por el camino real a arriba del mes de Agosto de mil setecientos ochentisiete. Ante mí el
a dar a una piedra grande que está al pie de una pampa, de Capitán Don Melchor de Patán, Juez Subdelegado para la
ahí corre a otra piedra grande que está a orillas del arroyo visita, medida, venta i composición de tierras de esta dicha
Yanayaco, linda con pastos del pueblo de Pumaccocha, de provincia por su Magestad se presentó esta petición i por mi
ahí corre a la laguna Totoraccocha, corre por las peñas arri- vista la hube por presentada i en atención a lo que alegan los
ba por un lado de Roncurilla, confinado con pastos del pue- indios i comunidad de este dicho pueblo ya que están pose-
blo de Cabaya [Capaya?] corre a Rumihuasi, corre por yendo las tierras que se expresan en el escrito precedente
Chihuayo a la cumbre del cerro Radayocc, corre cerro abajo desde el tiempo de su primera redenciones i que por parte se
por la cuchilla Ichipiña a dar al río Chuquinga, río abajo al les ampare en la posesión de las dichas sus tierras, ofrecen
primer lindero Amoray; en la misma forma mis partes tienen servir a su Magestad con quinientos doce pesos de a ocho
en el pueblo de Colcabamba veintiún solares i mas veintiún reales, por vía de donativo con el cargo de que se les ampare
topos de terreno útil cuyo lindero es el camino de Lanihaycco en la posesión de las dichas tierras, que les de testimonio de
al cementerio de la Iglesia, corre derecho arriba hasta media la dicha aprobación i amparo para que le sirva de suficiente
falda del cerro Chorone i por la parte de arriba por una cuchi- título bastante de dichas su tierras en cuya atención ya que
lla que domina al dicho pueblo de Colcabamba, dentro de los los dichos indios están contribuyendo con la mita a la Mina
linderos del pueblo de Ccolcabamba. Dentro de los linderos Real de Huancavelica donde se conducen a su costas de
del pueblo de Toraya, se encuentra las haciendas siguientes: cuatro a cuatro meses, además están pagando los reales
Amoray, Chacapampa, Sarani hasta el cerro Gunulla i que- tributos aunque hay pocos indios que se le dejen libres sus
brada de Ccasccabamba de Don Francisco Estrada, tierras a los que se hallan ausentes, así mismo a que de la
Huacayhua i pastos Puscacha, Pirahuacho, Secceseccalla dicha composición no resulta perjuicio de tercero antes si dá
hasta el abra Anchaca que nomina Chuchaucruz, Corurcuña, en aumento de la Real Hacienda, por lo cual digo que en
hasta Parcaccocha de Don Marcos de Torres, Ccasaya de nombre de su Magestad i en virtud de la real cédula que de su
Juan de Enciso, Condepampa, Canua, Qqeñuapata, Llinqui real persona tengo apruebo a los indio en las tierras de sem-
hasta la rinconada de Llinquinpampa, además Caranga i Tan- brar maíz, trigo, papas i otras legumbre, como de punas i
ta de Don Antonio de Teves, Ccollo, Pillcocancha, Colpampa pastos que se expresan en el escrito de esta parte, i les doy
Chontane de Nicolás Barrientos, Huaynaccollcca, título de ellas para que las tengan, hayan gocen i posean sin
Pachapampilla hasta Piscapuquio, Challahuine hasta Ancaire oposición alguna i no permitan que de ellas sena desposeí-
i otros de Don José Merino, Buenavista de Don Juan León, dos con pretexto alguno, i encargo a las justicias, jueces
Piste, Parcco i otros hasta el camino real de dicho Ininccasa caciques, alcaldes; mandones de Toraya para que así paren
de Estanis Ontón; fuera de estas haciendas de mayor cuan- i mantenga en posesión i de los quinientos doce pesos de a
tía hay otras pequeñas en el centro de la población como son ocho reales, me doy por contento i entregado mi voluntad i de
Mirandayo, Viracichán, Antaccopata, Omasarca, ellos le doy esta carta de pago en forma, i este auto le sirva
Condebamba, Lleinccapuquio, Puscacha, Canua, Accopucyo, de título bastante de las dichas tierras i les relevo que ocu-
Viscachani Rocautay, Colca i otros de diferentes dueños i rran por confirmación en virtud de la facultad que para ello
con títulos especiales, más otro fundo Vilcachocana i tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con testigos que
- 409 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Canua y Toraya (1786)

lo fueron presentes Manuel A. Fuentes. Josef Gonzáles ocupo como uno topo i medio en las faldas del fundo
Tavera. Melchor de Patán Colón i Portugal. Colcampata con nombre de Manzanayoc i no perturbó a la
comunidad i por lo que no hay motivo de queja i quedaron
Concuerda este traslado con su original que queda con los
conformes, Manuel Aguirre. Ventura de la Cruz. Así consta i
demás de la visita de tierras de esta provincia a que me
aparece de los títulos en referencia, cuya confrontación se
refiero, i para que de ello conste, doy el presente en Tintay a
ha practicado conforme a ley; de que doy fé, como de haber
dieciocho días del mes de Agosto de mil setecientos
devuelto los mismos al señor Inspector Regional de Asuntos
ochentisiete, actuando con testigos que firmaron en el pre-
Indígenas. Cuzco, a veintiseis de mayo de mil novecientos
sente instrumento. Melchor de Patán Colón i Portugal. José
cuarenticuatro. Textado: «a», «e», «r». No corre. Entre lineas:
Gonzáles Tavera. Manuel A. Fuente. Anastacio Ascue. Lo-
«que», «a», «a», «a», vale. Textado: «nove». No corre. Fir-
renzo Huamani.
mado. Oscar Zambrano C. Notario Público. Un sello. Oscar
Petición.- Sello tercero del Rey para los años de mil sete- Zambrano. Notario Público. Cuzco.
cientos ochentiocho i ochentinueve. Señor Corregidor i Jus-
Recurso de Registro numero siete mil ciento setentiocho.-
ticia Mayor. Simón Quispe, Miguel Ccasani, Antonio Utani. I
Señor Director General de comunidades. Aquilino Rosales,
otros, ante V.M. en la mejor vía i forma que más haya lugar en
Gestor de la comunidad de «CANUA», comprensión del Dis-
derecho, nos presentamos i decimos que Don Ventura de la
trito de Toraya, de la Provincia de Aymaraes del Departa-
Cruz, nuestro convecino de Toraya nos usurpa en nuestras
mento de Apurímac, en el expediente de Reconocimiento e
tierras de Sarani, Termino de nuestro citado pueblo sin dere-
Inscripción Oficial de mi representada, a Usted, digo: Que se
cho alguno pretextando que dichas tierras eran suyas com-
halla inserto en este expediente el testimonio de los títulos
puestas con su Magestad cuya pretensión es completamente
de la Comunidad del Distrito de Toraya, el mismo que me lo
falsa, cuando el dicho Don Ventura en la última composición
prestó personalmente para que en mi calidad de gestor lo
que hicimos mediante nuestro defensor señor Anastasio
presentara para los efectos del Reconocimiento de mi comu-
Ascue, de todas las tierras sobrantes por habernos consu-
nidad. Necesitando la Comunidad del Distrito de Toraya, de
mado los propietarios en sus primeras composiciones no
ese testimonio de tierras para su levantamiento de plano de
presentó papel o título alguien de dichas tierras sin embargo
conjunto, y habiendo reconocido e inscrito oficialmente mi
de haber estado presente i hoy viéndonos indefensos pobres
presentada, por Resolución Suprema numero cero doscien-
i nuestro defensor ausente trabajando en las minas de
tos setentisiete TC., de veintitres de Setiembre último; soli-
Cotabambas quiere ollar nuestro favor pedimos que dicho
cito se me devuelva dicho testimonio dejando copia certifi-
nuestro usurpador abstenga de su mas proceder por ser in-
cada en autos, para cuyo efecto acompaño el papel sellado y
justa su pretenda i con notificación de este nos ponga en
los timbres de ley correspondientes. Por tanto: Ruego a Us-
posesión el señor Alcalde Recaudador nuestro Don Manuel
ted, señor Director se sirva ordenar la devolución del citado
Aguirre. Por tanto: A. V.M rogamos i suplicamos para que
documento corriente de fojas siete del expediente de recono-
nos de garantía i nos ampare en nuestra posesión pacífica i
cimiento de la Comunidad de Canua. Favor que espero al-
costo de nuestro dinero i juramos lo necesario no proceder
canzar por ser justicia. Lima, ocho de Noviembre de mil no-
de malicia i para ello costas. Por lo presente i como su roga-
vecientos sesentiocho. Firmado. Aquilino Rosales P.
do hice. Chalhuanca, Octubre dieciséis de mil setecientos
ochentinueve, Tomás León por presentada ante mí el Corre- Decreto.- Lima, once de Noviembre de mil novecientos
gidor i Justicia Mayor, los indios de Toraya, adjuntando el sesentiocho. Visto el Recurso de Registro numero siete mil
especial título de su propiedades, en el que relata estar usur- ciento setentiocho de Don Aquilino Rosales, gestor de la Co-
pado por Ventura de la Cruz en sus terrenos Sarani, por munidad de «CANUA», del Distrito de Toraya, de la Provin-
cuanto ordénese al Alcalde Recaudador de Toraya Don Ma- cia de Aymaraes, solicitando la devolución del testimonio de
nuel Aguirre para que con su citación del usurpador, los pon- documentos que tiene presentado y que corre a fojas cuatro
ga en posesión a los suplicantes. Así lo proveí, mandé i firmé a fojas siete expediente de Reconocimiento, previa copia
actuando ante testigos. Juan de Olave. Eustaquio Segovia. certificada que se dejará en autos. Atiéndase lo solicitado
por la dependencia respectiva de esta División, en la forma
En Toraya a veinte de Octubre de mil setecientos
que se pide. Firmado. Alejandro Montero. Jefe de la División
ochentinueve años, atentos al presente mandato por solici-
de Organización Comunal. Un sello.
tantes arriba expresados, hice comparecer a Don Ventura de
la Cruz propietario del fundo Sarani, a quien le pase lectura Es conforme con los originales de su referencia a los que
del tenor del superior mandato i recibí juramento de ley sobre me remito en caso necesario. Y en cumplimiento a lo dis-
sí verdad usurpaba el terreno de os indios en el punto Sarani, puesto en el Decreto de once de Noviembre último, dejo una
a lo que contestó, que en ningún forma usurpa dichas tierras, copia certificada la cual firmo y sello en Lima, a trece de
porque las suyas se hallan en parte separados en el punto Noviembre de mil novecientos sesentiocho.
llamado Otoccayoc que se halla al medio de ambos caminos
[Firma y sello] Gil Heraclio Chávez Salguero
i junto a la posesión de Don Antonio Teves, más bien dice el
declarante que en la cabecera de la comunidad de Sarani Jefe del Departamento de Organización Comunal

- 410 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Canua y Toraya (1786)

- 411 -
Provincia de Aymaraes Títulos de Canua y Toraya (1786)

- 412 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

Remítase al Corregidor de Aimaraes para que justificando el


COMPOSICION DE LAS TIERRAS NOMBRADAS suplicante el buen derecho que expresa tener y la posesión
CCAYHUACHAHUA Y OTROS (1716)1 en que se halla de los riegos de agua que refiere, con citación
del contenido, le ampare en ella, apercibiendo como tuviese
Testimonio de los títulos de las tierras nombradas por conveniente a cualquiera persona que intentare molestar-
«Ccayhuachahua», ubicadas en el pueblo de Lucre, Distrito le en virtud de este decreto que sirva de despacho. (Firma)
de Colcabamba, de la Provincia de Aymaraes. Abancay, 31 del Rey. Martiarma.
de diciembre de 1929. Diseño del lindero de las tierras nombradas Ccayhuachaya,
Juan Jiménez Párraga, hijo legítimo de Francisco Jiménez y según consta de los títulos y recaudos de Real Composición
de doña Urzula Párraga del pueblo de Lucre, Doctrina de de Pedro Enciso, mi abuelo, comienza de «Trancahuaycco»
Colcabamba en la Provincia de Aymaraes, a los pies de y corre arriba al lugar Hatun Sañocca y corre por la falda de
Vuestra Excelencia con su debido rendimiento. Dice que en Cochicorral tocando a Yacoatea, corriendo esa rivera por
los testimonios de dicho pueblo posee unas tierras nombra- Ccochilla Pillepille a dar a Paycuminas por Ccauchoccaucho
das «Ccayhuachahua» heredadas de sus antepasados en Pichccapucyo, esto comprende de los de Chacña y los de-
las que fue amparado Francisco de Párraga, bisabuelo del más comprende en la petición hasta los indios de Chancas.
suplicante en virtud de los instrumentos de que hizo demos- Tintay diez de marzo año de mil setecientos cuarentiseis.
tración al Corregidor de aquel Partido, Don Diego Luis de Gabriel de Párraga. Tintay dicho mes dicho año. Insértese.
Benavente, como todo consta y aparece del auto proveído D. Juan Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan Bautista
por dicho Corregidor que devidamente demuestra y siendo de Cáceres.
preciso cultivarlas abrió una acequia el dicho su bisabuelo Chalhuanca agosto o setiembre diez de mil ochocientos vein-
para conducir el agua y cosechar en dichas tierras, de la tidós. Es conforme. Manuel Fernández Coronel. Agustín
cual han estado el suplicante y sus ascendientes en quieta y Moscoso. Andrés de Segovia. Por sello segundo abilitada y
pacífica posesión sin que persona alguna le haya inquietado jurada por el Rey la Constitución en nueve de abril.
ni perturbado en el goce de ella.
[Al margen] Petición.- Señor Coronel del Ejército y Goberna-
Habrá tiempo de tres años a esta parte que un español nom- dor Subdelegado. Mateo Párraga, Teodoro Carbajal y Fran-
brado Dionisio Alarcón de su propia autoridad le ha quitado al cisca Párraga, nietos legítimos de D. Pedro Enciso y a nom-
suplicante la mayor parte del agua para cultivar las tierras de bre de mis coherederos ante Vuestra Excelencia parecemos
su hacienda nombrada Tintay y por escases de esta no solo y decimos, que conviene a nuestro derecho se sirva mandar
no puede cultivar libremente sus tierras sino también sus cor- que se nos de testimonio de los títulos de las tierras nombra-
tas sementeras han quedado muchas veces en términos de das Cayhuachahua, Guancarirca, de la pampa de Molino que
perderse por la escasés de agua, y aunque el suplicante ha situase en el pueblo de Lucre de la doctrina de Colcabamba,
procurado remediar este daño no lo ha podido conseguir por como también el testamento comprobado de doña Ana
ser el valiente de dicho Dionicio Alarcón muy poderoso, pues Carrasco mujer de Juan Enciso y Arratia en manera que haya
aunque al suplicante le ha representado el ningún derecho fe. Por tanto a Vuesencia pedimos y suplicamos se sirva
que tiene a dicha agua con todo no ha cesado en perjudicarlo mandar como solicitamos, que conviene a nuestro derecho y
antes, lo ha maltratado con palabras injuriosas y denigrativas lo necesario etcetra. Mateo Párraga.
abusando de la miserable condición del suplicante y siéndole
ya intolerables los agravios y perjuicios que cada día recibe [Al margen] Notificación. Chalhuanca agosto siete de mil ocho-
del mencionado Dionisio, ha venido a esta ciudad a buscar en cientos veintidós. Como lo piden con citación del Síndico
la acreditada justificación de Vuestra Excelencia todo el con- Personero. Coronel. Agustín Moscoso. El mismo día, yo el
suelo que necesita para el remedio de tantos daños, ordenán- Gobernador Subdelegado mandé pasar al Síndico Procura-
dole al Corregidor de dicha provincia bajo de la pena que dor Don Ildefonso Sarmiento y por su ausencia compareció
fuese de su superior árbitro ampare y mantenga al suplicante su hermano Don Isidro Sarmiento, que por auto del Ayunta-
en la posesión del agua sin permitir que sea perjudicado en miento hacia sus veces y lo cité para cuya constancia firmó
manera alguna apercibiendo al referido Dionisio Alarcón que conmigo de que certifico. Coronel.Isidro Sarmiento.
con ningún pretexto le perjudique absteniéndose en los exce- [Al margen] Testimonio.- El Capitán Don Juan Antonio de Urra,
sos que ejecuta con el suplicante y que si tubiere que pedir o Juez Subdelegado para la Visita, medida, venta y composi-
alegar lo haga en juicio para que con audiencia de ambas ción de tierras de esta provincia de los Aymaraes y de las
partes se determine en justicia, por tanto y haciendo el pedi- demás que se expresan en la Subdelegación y nombramiento
mento que mas convenga. que me hizo el señor Licenciado Don Gonzalo Ramírez de
A Vuecencia pido y suplico haya por demostrado el referido Baquedano del Orden de Santiago del Consejo de su Majes-
auto y en su virtud se sirva mandar hacer en todo según y tad, su Oidor en la Real Audiencia de los Reyes, Fiscal elec-
como lleva pedido por ser justicia que con mas espera de la to del Supremo Consejo de Indias, Juez Privativo para la
poderosa mano y grandeza de Vuestra Excelencia, sirvién- visita, medida, venta y composición de tierras del distrito de
dose para todo el decreto que se proveerá de bastante des- dicho Real Audiencia, en virtud de Cédula Especial de su
pacho. Juan Jiménez. Lima y agosto dos de mil setecientos Majestad, Dios le guarde, Supremo Magestad, a quince de
sesentitrés. agosto de mil setecientos siete, certifico; en cuanto puedo y a
lugar en derecho que habiéndose publicado Auto general en
1
Título archivado en la Notaria Pública de Abancay, de don Justino esta dicha provincia y en los demás pueblos del contorno de
Alosilla, por mandato del Juez de Primera Instancia de Aymaraes, doctor ella mandado por dicho auto, que todos las personas de cual-
Juan Manuel Carrillo, según Auto de fecha 04 de agosto de 1927. quier estado, calidad o condición que fuesen y al presente
- 413 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

estuvieren poseyendo chácaras, huertas, solares y demás favorable. A Vuestra Magestad pido y suplico sea servido de
tierras en el distrito de la dicha provincia comparezca ante mandar se me admita a dicha composición de tierras que
mi dentro de tercero día de la dicha publicación a presentar desde luego estoy pronto a exhibir el donativo con que sirvo
los títulos y demás instrumentos con que las posean para a su Magestad y mandar se me despache título en forma para
reconocer por ellos si son legítimos poseedores de ellas o si en guarda de mi derecho y justicia que pido etcetra. Gabriel
están satisfecha la Real Hacienda de lo que importaron sus de Párraga de Enciso.
primeras composiciones con apercibimiento que goza de él
En el pueblo de Tintay, Provincia de los Aymaraes, en doce
dicho tiempo y término se proveería lo que más conviniere al
días del mes de marzo año de mil setecientos y diez y seis,
aumento de la dicha Real Hacienda y así mismo se mandó
ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Subdelegado
que todos los indios que se sintieren agraviados en razón de
para la visita, medida, venta y composición de tierras de esta
tierras por no haberlos dado y repartido las que su Magestad
dicha provincia y de otras por su Magestad, se presenta esta
ordena y manda según ordenanzas Reales en parajes útiles
petición y por mi vista la huve por presentada y en atención a
y cabeceras de agua o por no haberles guardado justicia los
que por los títulos y demás Instrumentos parece que las tie-
Jueces Visitadores que han sido en esta dicha provincia
rras nombradas Cayhuachaya y en ellas doce fanegadas de
comparezcan ante mí dentro de cuatro días de la dicha publi-
tierras de punas con mas cinco fanegadas de sembrar en el
cación que a todos les oiría guardaría justicia conforme la
aciento de Huancarirca las cuales parece por dichos títulos
hubieren por derecho y hasta la [ilegible] de esto no ha com-
están compuestas con su Magestad y en su Real nombre con
parecido Indio ni otra persona alguna a pedir contra las tie-
el señor Licenciado Alonzo Maldonado de Torres del Conce-
rras nombradas Cayhuachaya, Llatuncta y otros nombres,
jo de su Magestad su oidor en la Real Audiencia de los Re-
con las cuales se compuso Gabriel de Párraga Enciso, sir-
yes, Juez Visitador de tierras del distrito de la Real Casa de
viendo a su Magestad que Dios guarde con cuarenta pesos
la ciudad del Cuzco y respecto de estar satisfecho la Real
corrientes de a ocho reales de contado por vía de Donativo;
Hacienda de lo que importó la dicha composición y respecto
con el cargo de que se le despache título en forma de ella, y
de que Gabriel de Párraga poseedor actual de dichas tierras
se le concedió así según que todo consta y aparece por la
por escusarse del rigor de la medida de dichas sus tierras
petición y auto que a la letra es como se sigue; Gabriel de
ofrece servir a su Magestad con cuarenta pesos de a ocho
Párraga, vecino morador en el pueblo de Lucre en esta Pro-
reales por vía de donativo con el cargo de que se le dé testi-
vincia de los Aymaraes parezco ante Vuesa Merced en la
monio de la dicha aprobación, como así mismo porque se le
mejor vía y forma, que mas haya lugar de derecho, y al mío
adjudique dos pedazos de tierras de punas nombradas
convenga, y digo: que en cumplimiento del auto promulgado
Cayhuachaya en que hay doce fanegadas de tierras de pas-
por Vuesa Merced a que todos comparezcan con los títulos e
tos por estar contiguas a las que le pertenecen según su
instrumentos por donde poseen las tierras de los términos de
título ofrece servir a su Magestad con cuarenta pesos de a
esta doctrina digo: que estoy en posesión de las tierras nom-
ocho reales con el cargo de que se le despache título en
bradas Cayhuachaya que son doce fanegadas según consta
forma de ellas en cuya atención y haber reconocido que las
de los títulos y recaudos del Real Composición de Pedro
dichas tierras no pueden servir para sembrar cosa alguna en
Enciso, mi abuelo como también por el libro de repartición de
cuya atención y a no haber habido indios con otra persona
tierras de esta doctrina y Repartimiento de Quichuas; y di-
alguna, ni otra persona alguna que pida contra las dichas
chas doce fanegadas de tierras se componen de punas y
tierras cosa en contrario aunque se les ha citado y puesto
pastos debajo de los linderos declarados «Dotunta» por la
proclamas para ello y atendiendo así mismo a que de la dicha
quebrada arriba a dar a Yanarinque a Totorccocha a dar a
composición no resulta perjuicio de tercero antes si cede en
todo el alto de Pacchaccocha, donde confinan con pastos de
aumento de la Real Hacienda por lo que en nombre de su
los indios de Chancas, más cinco fanegadas de tierras en el
Magestad y en virtud de la Real Cédula y Comisión que de su
paraje nombrado Huancarirca de sembrar maíz. En este cú-
Real persona tengo, apruebo al dicho Gabriel de Párraga las
mulo de tierras le toca y pertenece a María Nieves de Enciso
dichas tierras arriba expresadas debajo de los linderos que
una fanegada de tierras de que está en posesión las cuales y
se expresan en el escrito presentado y diseño por parte del
un pedazo nombrado Chantacona anccarapucyo se compo-
susodicho que le doy título de ellas conforme bastante el que
nen de un topo de sembrar maíz que pertenece a dicho
de derecho se requiere y es necesario para que las tenga
Huancarirca, cuya legitimidad lo manifiestan los títulos de
haya, y goce y posea el susodicho sus hijos herederos y
Real composición con el señor Alonzo Maldonado de Torres
subsesores como cosa suya, propia, habida y adquirida con
oidor de la Real Audiencia de los Reyes, Juez Medidor que
justo y legítimo título compuesto con sus propios dineros la
fue de esta dicha provincia y por escusarme del rigor de las
pueda vender, trocar, donar y hacer de ellas lo que quisiere y
medidas, ofrezco servir a su Magestad que Dios le guarde
por bien tuviere, que loe amparo en la posesión de las dichas
con cuarenta pesos de a ocho reales de contado por vía de
tierras y ruego y encargo a las justicias y jueces de su
donativo por las demacías que pudiera haber en dichas tie-
Magestad amparen y mantengan en la dicha posesión sin
rras que se componen de punas y pastos, como también hago
permitir sea de ellas desposeido con pretexto alguno y se
composición con su Magestad de un pedazo de tierras nom-
entiende que las dos fanegadas de tierras nombradas
bradas Sañoca que están contiguas a dichas mis tierras
Huanchucha y Sañoca toca y pertenece a las tierras del pue-
Cayhuachaya y otro pedazo nombrado Huanchucha que per-
blo de Tintay y de ellas no se le admite la composición que
tenece al pueblo de Lucre que entre ambos pedazos tendrán
hace y de la cantidad de los cuarenta pesos que tiene ofreci-
dos fanegadas poco más o menos que podrán servir para
dos de donativo se le quitan veinte pesos, solos veinte se le
pastos en las cuales hago dicha composición con su
admite de donativo con que sirve a su Magestad el dicho
Magestad y ofrezco servirle de contado por vía de donativo
Gabriel de Párraga y me doy por contento y entregado a mi
por estar en puna dichas tierras y sin agua, por lo cual y mas
voluntad y de ellos le doy carta de pago en forma de los
- 414 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con pago en la fuesen anexos a los linderos y por libres de causa, empeño e
que se me ha de tomar de esto efecto y este auto le sirva de hipoteca primera venta y otra obligación ni enajenación es-
título bastante de las dichas tierras y le relevo de que ocurra pecial ni general que no las tiene y así se las aseguro para
por confirmación en virtud de la facultad que para ello tengo que en todo tiempo conste en precio y cuantía de cincuenta
de su señoría el señor Visitador General, respecto de ser pesos corrientes de a ocho reales el peso los cuales me los
esta composición de menos cuantía y el alguacil mayor de ha de dar y pagar el dicho Gabriel de Párraga dentro del
esta visita dará posesión de las dichas tierras y se le dará un término y plazo de tres meses cumplidos primeros siguien-
testimonio de estos autos para en guarda de sus derechos. tes y de ellos a mayor abundamiento me doy por contento y
Así lo pronuncié, mandé y firmé actuando ante mi en virtud entregado a mi libertad sobre que por no parecer se presento
de la facultad que para ello tengo de Su Señoría el señor renuncio las excepciones y leyes de la non numerata pecu-
Juez Privativo con testigos que lo fueron, Miguel de Nestares, nia prueba del entrego y recibo y las demás de este caso
Juan Bautista de Cáceres, Don Juan Antonio de Urra. Miguel como en ellas se contienen son lo que confiero y declaro que
de Nestares. Juan Bautista de Cáceres. el punto y verdadero precio y valor de la parte de dichas
mencionadas en esta escritura son los dichos cincuenta pe-
Concuerda este traslado con su original que queda con los
sos y que no haber mas y caso que mas valgan o valer pue-
demás de la visita de tierras del distrito de dicha Provincia
dan de la tal demasía y mas valor en cualquiera cantidad que
de los Aymaraes a que me refiero y para que de ello conste
sea hago al dicho comprador gracia y donación, buena, pura,
doy el presente en Tintay a catorce días del mes de marzo de
mera, perfecta, acabada e irrevocable de las que el derecho
mil setecientos y diez y seis actuando ante mí en virtud de la
llama fecha intervivos y partes presentes dadas luego de
facultad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez
mano a mano con las insinuaciones y firmezas en derecho
privativo, con testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Juan
para su validación necesarias serca de lo cual renuncié la
Bautista de Cáceres, Juan Antonio de Urra. Miguel de
ley del ordenamiento Real fecha en Cortes de Alcalá de
Nestares. Juan Bautista de Cáceres.
Henares y los cuatro años en ella declarados que tenia para
Sepan cuantos esta escritura vieren como yo Pedro de Enciso poder pedir resición del contrato y al justo y verdadero pre-
residente en este pueblo de Toraya, Provincia de los cio y valor de la casa vendida y desde luego para en todo
Aymaraes, hijo natural de Melchor de los Reyes Enciso ya tiempo me desisto y quito y aparto del derecho, acción, pro-
difunto, dueño que fue de las nombradas Huancarirca, que piedad, y señorío, título, voz y recurso que había y tenía a la
están en la quebrada y camino como se va al pueblo de Lucre parte de dichas tierras de Huancarirca y todo ello con ellas
desde el de Tintay y como uno de los herederos declarados le doy, cedo, renuncio y traspaso en el dicho comprador y
del dicho mi padre; otorgo por la presente que vendo y doy en subherederos y sucesores y quiero del o de ellos hubiere
venta real desde luego para en todo tiempo y desde entonces título para que sean suyas propias habidas y adquiridas con
en adelante en cualquier manera que sea la parte y porción sus propios dineros y con justo y legitimo título de compra y
de tierras que me tocan y pertenecen de herencia del dicho buena fe como esta lo es y en señal de posesión y de verda-
Melchor de los Reyes Enciso mi padre en el cúmulo de las dera tradición y entregamiento le otorgo esta escritura de
cinco fanegadas que contienen en los títulos papeles y pose- venta por la cual o su traslado signado y firmado sea visto
sión de dichas tierras de Huancarirca que están proindivisas haberlos adquirido sin otro acto alguno de adjudicación y
y por partir y quedan los límites y mojones de dichas tierras [ilegible] dueño legítimo de dicho comprador en virtud de esta
conforme los instrumentos y donación del dicho mi padre a venta y los papeles e instrumentos que le entrego pueda
que en todo me remito con declaración que en el concurso de vender, dar, donar, trocar, cambiar y en otra cualquiera mane-
los interesados a ellas entran los demás herederos cohere- ra que sea enajenar hacer y disponer de ellas a su voluntad
deros sobrinos míos con quienes se han de partir, y así las o como le pareciera y bien visto le fuere y como real vende-
vendo como queda referido, a Gabriel de Párraga y Rojas de dor que soy y de derecho mejor puedo y debo ser obligado
Enciso que está presente para el susodicho y sus herederos me obligo a la evicción seguridad y saneamiento de las di-
y sucesores presentes y por tener y para quien de lo de ellos chas tierras en tal manera que a dicho comprador le serán
hubiere título y causa la parte de dichas tierras que en pro- ciertas y seguras y que a ellas ni persona alguna de ello no
piedad antecedente fuera de Pedro de Enciso de Anatea mi se les pondrá pleito embargo impedimento ni mala voz y si se
abuelo con advertencia de que en esta heredataria a ellas me les pusiere o moviere luego que de ello consto y se me haga
compete otra de acreedor respecto de haber pagado el fune- saber aunque sea después de la publicación de los testigos
ral entierro y demás deudas que se averiguaron legítima- saldré a la voz y defensa de los tales pleitos y tomándolos en
mente del dicho mi padre que expresa esta circunstancia mí los seguiré, feneceré y acabaré a mi propia costa y men-
para que el dicho Gabriel de Párraga y Rojas de Enciso ción hasta dejarlo al dicho comprador en la quieta y pacífica
como tal comprador desde luego pueda deducir y deduzca posesión de ellas; y si así no lo hiciere y cumpliere y
este derecho legítimo mas o cuando llegue el caso de la saneárselas no pudiere, le volveré, pagaré y le restituiré los
división y partición para que sea mas recompensado y dichos cincuenta pesos habiéndomelos acabado de pagar
amejorado en porción de tierras con la prelación a los demás con más el valor de las mejoras, edificios y reparos quien en
coherederos que para ello le pongo en mi mismo lugar y ellas hubiere fecho, labrado y mejorado y las costas gastos y
nombre y le constituyo actor, señor y demandante en su mis- menoscabos que se los siguieren y recrecieren llanamente y
mo fecho y causa propia y de bajo de los requisitos referidos sin pleito alguno con las de la cobranza. Y estando presente
se las vendo con todas sus entradas y salidas, usos y cos- a todo lo que dicho es yo del dicho Gabriel de Párraga y
tumbres, derechos y servidumbres, cuantas han y haber de- Rojas de Enciso y habiendo oído y entendido todo lo conteni-
ben y me pertenecen así de fecho como de derecho y con do en esta escritura la acepto en mi y aún en todo y por todo
todas sus aguas vertientes y manantes, pastos, montes, que según y como en ellos le contiene y recibo compradas desde

- 415 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

luego la parte de dichas tierras de Huancarirca en la forma comisiones como consta de la Real Cédula que presento en
que se expresa en esta escritura y por ella me obligo a dar y cuya virtud a Vuestra Excelencia pido y suplico haya por que
pagar y que daré y pagaré realmente y con efectivo al dicho sentados dichos Reales despachos y mande se le vuelvan
Pedro de Enciso y a quien su causas hubiere los dichos originales, para ejecutar lo que en ellos se manda y ordena.
cincuenta pesos corrientes procedidos de esta escritura de Lima y diciembre diez y ocho de mil setecientos veintiuno. El
venta de la fecha de ella en tres meses cumplidos primeros Conde de las Torres.
siguientes sin aguardar otro ningún plazo ni término alguno a
[Al margen] Decreto.- Lima veinte de diciembre de mil sete-
cuyo cumplimiento y paga quedo contenido legítimo deudor y
cientos veinte y uno por presentados los Reales despachos
llano pagador sin pleito alguno. Y a la firmeza paga y cumpli-
que el señor Fiscal expresa en este memorial de los cuales
miento de todo lo que dicho es ambos no las dichas partes
usará como su Magestad lo mandado y ordenado.
vendedor y comprador y cada uno por lo que nos toca obliga-
mos nuestras personas y bienes habidos y por haber y para [Al margen] Petición.- El Licenciado Don Diego de Reinoso,
la ejecución de todo lo que dicho es damos poder cumplido a Cura propio de esta doctrina de Colcabamba paresco ante
las Justicias y Jueces de su Magestad de todos y cuales- Vuesa Merced en debida forma y digo: Que en el paraje nom-
quier partes y lugares que sean a cuyo fuero y jurisdicción brado la Pampa del Molino términos de este pueblo de Lucre
de las cuales y de cada uno de ellas nos sometemos obliga- estoy en posesión de un pedazo de tierras las cuales poseo
mos y renunciamos el nuestro propio fuero privilegio domici- por muerte de María de las Nieves vecina de este dicho pue-
lio y vecindad y la ley que dice que el actor debe seguir el blo de Lucre quien me las dejó por algunos mandos que dis-
fuero del Rey para que a todo lo que dicho es las dichas puso en cláusulas especiales de su testamento las cuales
justicias o cualquiera de ellas nos ejecuten, compelan y apre- las ejecuté según y como la dicha difunta en dicho su testa-
mien por todo rigor de derecho y vía ejecutiva y como por mento mando y para poderlos poseer con mejor derecho. A
sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada sin defecto Vuesa Merced pido y suplico sea servido de mandar se me
alguno de lo cual renunciamos todas las leyes de nuestro despache título en forma que para todo lo llevo dicho en este
favor y la general y derechos de ella. Y consiento yo el dicho escrito ofrezco dar información plena de testigos que se ha-
Gabriel de Párraga que de esta escritura por lo que toca a mi llaron presentes en el testamento de la dicha difunta, y en
obligación se saquen dos o más traslados el uno cumplido y mandarlo así hará justicia que pido etcetra.
pagado los demás no valgan en testimonio de lo cual otorga-
[Al margen] Presentación.- Licenciado Don Diego Reinoso. Y
mos así la prescrito en el pueblo de Soraya a doce días del
vista por mi dicho Juez Visitador la huve por presentada, y
mes de enero de mil setecientos y once años.
para que tenga entero cumplimiento, lo que el Licenciado
Y los otorgantes a quienes yo el presente escribano de esta Don Diego Reinoso pide en su escrito para la información
carta doy fe les conozco, otorgaron en la forma que en ella se que ofrece dar presentará los testigos así lo pronuncié man-
expresa y firmó el que supo en este registro de papel de sello dé y firmé. Don Martín de Sola y de Castillo.
tercero siendo testigos a su otorgamiento el Licenciado Don
En el pueblo de Lucre, Provincia de los Aymaraes en nueve
Juan de Dios Merino de Cabrera, Cura ayudante en este di-
de agosto de setecientos veinte y tres años, para informa-
cho pueblo de Toraya, Bernardo de Teves y Juan Alejandro
ción que ofrece dar el Licenciado Don Diego Reinoso, pre-
de Rosales presentes y residentes en el y a su otorgamiento.
sentó por testigo a Don Diego Barrial, cacique principal y
Por testigo y a ruego del otorgante Juan de Dios Merino de
gobernador de este dicho pueblo a quien se le recibió jura-
Cabrera, Gabriel de Párraga y Rojas de Enciso. Ante mí Juan
mento que lo hizo, por Dios y a una señal de cruz, de decir
Agustín de Cárdenas, Escribano Público. Derechos a noven-
verdad y preguntadole por el tenor del pedimento dijo que
ta y dos maravides foja.
sabía que María de las Nieves vecina que fue de este dicho
El Licenciado Don José Cevallos Guerra, Conde de los To- pueblo ya difunta dejó a su cura un pedazo de tierras en el
rres, Fiscal de esta Real Audiencia de los Reyes, Juez Pri- paraje nombrado la Pampa del Molino, que tendrán dos to-
vativo para la visita medidas remedidas venta y composición pos, poco más o menos; las cuales mandó la dicha difunta al
de tierras del distrito de dicha Real Audiencia de los Reyes dicho Cura en cláusula especial de su testamento y que esto
en virtud de cédula especial de su Magestad que Dios guarde es lo que sabe en cargo del juramento que fecho tiene, y que
y Subdelegación del señor Licenciado Don Diego de Zúñiga, es de edad de cuarenta años, que no le tocan las generales
Caballero del Orden de Santiago del Consejo de su Magestad de la ley, y lo firmó lo cual certifico y firmo actuando ante mi
en el Real y Supremo de Indias, Juez nombrado para dichas en virtud de la facultad que para ello tengo del señor Juez
composiciones como parece del Real Despacho de siete de Privativo con testigos. Don Martín de Sola y Di Castillo. 2/.
diciembre del año pasado de setecientos y veinte con otra Don Diego Barrial. Nicolás Sarmiento. Don Joseph Hurtado.
Real Cédula que se mandó guardar y cumplir por el Superior
En dicho pueblo dicho día, mes y año, para la información
Gobierno de estos Reynos debajo de penas impuestas a con-
arriba referida del dicho Licenciado Don Diego Reinoso, Cura
sulta mía a los corregidores y demás personas que se con-
propio de este dicho pueblo, presentó por testigo a Andrés
tiene en decreto proveído por dicho Superior Gobierno que a
Ruiz, mandón de dicho pueblo a quien se le recibió juramento
la letra todo lo referido es del tenor siguiente.
que lo hizo por Dios y una señal de Cruz y preguntadole por
[Al margen] Memorial.- Excelentísimo señor el Conde las el tenor del pedimento dijo: que sabia que María de Nieves ya
Torres, Fiscal de esta Real Audiencia, dice que en este últi- difunta en cláusula de su testamento declaró le dejaba al
mo aviso recibió las dos comisiones de tierras, de dicho Cura el pedazo de tierras de la pampa del Molino, y que
condenaciones y multas en la persona del [ilegible]nal Sub- sabe eran propias las dichas tierras de la dicha difunta, y
delegado el señor Don Diego de Zúñiga del Consejo de su 2
Al margen: Testigo
Magestad en el Real de Indios, Juez nombrado para dichas
- 416 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

que esto es la verdad so cargo del juramento que fecho tiene pos de los que solo el uno puede dar algún útil como parece
y que es de edad de cuarenta años, y que no le tocan las por la diligencia del dicho Medidor y habiendo examinado los
generales de la ley, y lo firmó, lo cual certifico, y firmo ac- testigos que van insertos en estos autos por las declaracio-
tuando ante mi con testigos. Don Martín de Sola y Di Castillo. nes de ellos parece que las dichas tierras fueron de María de
Andrés Ruiz. Nicolás. Don Josef Hurtado. las Nieves, vecina que fue de este dicho pueblo ya difunta
quien las poseó sin contradicción de personas alguna por
En dicho pueblo dicho día, mes y año, para la referida informa-
haberlas heredado la dicha difunta de sus padres quienes
ción presentó por testigo a Don Pascual Huamaní, alcalde
según consta por las dichas declaraciones las compusieron
ordinario de este dicho pueblo a quien se le recibió juramento,
con su Magestad, y en virtud de la dicha composición la
que lo hizo por Dios, y una señal de Cruz, de decir verdad y
dicha difunta las cultivó por suyas propias, y como tales en
preguntadole por el tenor del pedimento dijo que María de las
cláusula especial de su testamento se las dejó al Licenciado
Nieves, vecina que fue de este dicho pueblo, ya difunta le dejó
Don Diego Reinoso, Cura propio de esta doctrina de
al Licenciado Don Diego Reinoso un pedazo de tierras en la
Colcabamba, quien por las dichas tierras hizo el funeral a la
pampa del Molino para su funeral, y otras mandas que dispuso
dicha difunta como también otros mandos que dejó dispues-
en su testamento y que sabe que las dichas tierras eran pro-
tos según que todo consta de las dichas declaraciones, por
pias de la dicha difunta, la cual no dejó herederos ningunos y
lo cual y ha no haber habido Indio ni otra persona alguna que
que esto es lo que sabe so cargo del juramento que fecho tiene
pida contra dichas tierras cosa en contrario, aunque se les
y que es de edad de treinta años y que no le tocan las genera-
ha citado y puesto proclamas para ello, por lo cual digo que
les de la ley, y lo firmó, lo cual certifico y firmo actuando ante
en nombre de su Magestad y en virtud de la Real Cédula y
mi con testigos. Don Martín de Sola y Di Castillo. Pascual
comisión que de su Real persona tengo apruebo al dicho
Huamaní. Nicolás Sarmiento. Don Josef Hurtado.
señor Licenciado Don Diego Reinoso en los dos topos de
En dicho pueblo dicho día mes y año Yo el dicho Juez Visita- tierras del paraje nombrado Huancarirca para que los tenga,
dor, para poder determinar lo que el Licenciado Don Diego haya, goce, y posea el susodicho sus herederos y suceso-
Reinoso pide en su escrito, y declaran los testigos mando res, como cosa suya propia habida y adquirida con justo y
que Don Josef Hurtado, medidor de esta Visita, pase a medir legítimo título, según parece por la referida información, las
y deslindar las tierras de la pampa del Molino que se expre- puede vender, donar, trocar, y hacer de ellas lo que quisiere
san en el escrito de la vuelta, poniéndolo por diligencia a y por bien tuviere y le amparo en la posesión y de parte de su
continuación de este auto así lo pronuncié mandé y firmé, Magestad exhorto y requiero, y de la mía ruego y encargo a
Don Martín de Sola y Di Castillo. las justicias que al presente son y en adelante fueren ampa-
ren y mantengan en la posesión de dichas tierras al dicho
[Al margen] Medida.- En el pueblo de Lucre yo Don Josef
Hurtado, Medidor de esta visita de tierras en que está enten- Licenciado, sin permitir sea desposeído con pretexto alguno
dido Don Martín de Sola y Di Castillo Juez Visitador por su y el Alguacil Mayor dará posesión a esta parte con un testi-
Magestad en ejecución y cumplimiento de lo mandado en el monio de este auto para que le sirva de bastante título, así lo
auto precedente medí unas tierras en el paraje Huancarirca, pronuncié, mandé y firmé actuando ante mi en virtud de la
3
/. y lindan por la parte de arriba con el cerro Puyca y baja facultad que para ello tengo de el señor Juez Privativo con
por la cuchilla hasta el camino y de allí corre por la pata testigos. Don Martín de Sola y Di Castillo. Don Marcos Anto-
hasta un molle, y dos piedras grandes y sigue para arriba a nio Mayor y Llorca. Nicolás Sarmiento.
encontrar con el primer lindero debajo de los cuales declaro Estando en las tierras nombradas Huancarirca, términos de
dos topos de los cuales solo el uno puede servir de algún este pueblo de Lucre, yo Don Josef Hurtado Alguacil mayor
útil, y para que conste de mandato del señor Juez lo pongo de esta visita de tierras de esta Provincia de los Aymaraes
por diligencia y lo firmo siendo testigos Josef de Contreras y en cumplimiento de lo mandado por el señor Juez Visitador
Antonio de Jebe. así de la mano al Licenciado Don Diego Reynoso, le entré en
las tierras que expresan en esto autos y le poseé, por los
[Al margen] Auto.- En el pueblo de Lucre, Provincia de los
términos y linderos de ellas, y el suso dicho en señal de
Aymaraes en nueve días del mes de agosto de setecientos
posesión, arrancó yerbas, tiró piedras y hizo otros actos di-
veinte y tres años, yo Don Martín de Sola y Di Castillo, Juez
ciendo posesión, posesión, la cual tomó real y corporal
Subdelegado para la visita, medidas, venta, y composición
juredomine rel guaci y me lo pidió por testimoniales presen-
de tierras de esta dicha provincia como parece por la Subde-
tes les fueron testigos C.Z. se la doy en cuanto puedo, y a
legación y nombramiento que me hizo el Señor Licenciado
lugar en derecho, y lo firmé siendo testigos Joseph de
Don Josef Ceballos Guerra, Conde de las Torres del Concejo
Contreras, y Antonio Jebes. Don Josef Hurtado Cortes. Josef
de su Majestad, su Oidor Fiscal en la Real Audiencia de los
de Contreras. Antonio de Jebes.
Reyes, Juez Privativo para la visita, medida, ventas y com-
posición de tierras del distrito de dicha Real Audiencia, en Concuerda este traslado con su original que queda con las
virtud de cédula especial de su Magestad (Dios le guarde) su demás de esta visita de tierras de esta Provincia de los
fecha en Madrid a doce de noviembre del año pasado de Aymaraes a que me refiero y va cierto y verdadero y para de
setecientos y veinte la cual está mandado guardar y cumplir, ello conste donde convenga di el presente traslado en Lucre
por el Superior Gobierno de estos Reynos, y obedecida por en nueve de agosto de setecientos veinte y tres años actuan-
el Corregidor de esta provincia habiendo visto estos autos y do ante mi en virtud de la facultad que para ello tengo de su
la medida fecha por el Medidor de esta visita del pedazo de señoría el señor Juez Privativo con testigos que lo fueron
tierras nombrado Huancarirca, y consta haber en el dos to- Don Marcos Mayor y Llorca y Nicolás Sarmiento. Martín Ig-
nacio de Sola y Di Castillo. Don Diego Reinoso. Marcos An-
3
Al margen: Linderos tonio Mayor y Llorca. Nicolás Sarmiento.

- 417 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

[Al margen] Presentación.- En el pueblo de Colcabamba, ju- Y por mi visto dicho Teniente General la huve por presentada
risdicción de esta Provincia de los Aymaraes en veintitrés y en atención a lo que el suplicante representa y consta de
días del mes de octubre de mil setecientos veinte y cinco los títulos de las expresadas tierras las que goza por su
años se presentó esta petición por el suplicante ante mi Don amojonamiento doy la comisión necesaria al Capitán Don
Baltazar de Albarado y Cáceres, Teniente General de dicha Domingo Toro para que ponga en posesión al suplicante de
provincia por su Magestad. Faustino Enciso, vecino del pue- las tierras en que Melchor de los Ríos se a introducido des-
blo de Lucre, doctrina del pueblo de Colcabamba, parezco lindando y poniendo las señales y amojonamientos que ven-
ante Vuesa Merced en la mejor forma como en derecho nece- gan según conforme a los títulos y hecha la diligencia hará a
sario y digo: Que como consta de los títulos que presento continuación notificaciones al dicho Melchor de los Ríos no
compré del Licenciado Don Diego Reinoso, Cura de esta di- se introduzca en las tierras del suplicante pena de cincuenta
cha doctrina unas tierras en la pampa de Huancarirca que le pesos que desde luego lo doy por condenado de introducirse
tocaron y pertenecieron por su fin y muerte de María de las en dichas tierras que para todo le doy comisión ejecutando
Nieves de los derechos de su funeral cuyos linderos constan las diligencias con dos testigos especiales que las autoricen
de los dichos títulos que presento y habiendo el dicho cura así lo proveí mandé y firmé actuando por ante mi judicial-
dado información jurídica ante el General Don Martín de Sola mente a falta de Escribano Público ni Real con los testigos.
y Di Castillo, Juez Visitador por su Magestad de las medidas Baltazar Alvarado y Cáceres. Miguel de Ayala. Sebastián de
de tierras en esta provincia perteneciente dichas tierras y Chávez.
adjudicándoselas en virtud de declaraciones de los testigos
En el asiento de Huancarirca a veintinueve del mes de oc-
que juraron pertenecerle y consentí con dicho auto y le com-
tubre de mil setecientos veinticinco años por comisión que
pré dichas tierras en cantidad de pesos, me entregó los títu-
tengo del señor Teniente General de esta provincia Don
los de las dichas tierras, tomé posesión de ellas en presen-
Baltazar Alvarado y Cáceres entré en posesión en dos to-
cia del Alcalde del pueblo de Lucre y testigos, las he sembra-
pos de tierras al capitán Faustino de Enciso cogiendo de la
do y poseído como propias mías y no obstante tener tan jus-
mano lo paseé y tiró piedras y arrancó yerbas e hizo otros
tificado derecho ha intentado Melchor de los Ríos vecino de
actos de posesión diciendo posesión, posesión, posesión,
la dicha quebrada de Lucre desposeerme y inquietarme de la
a voz alta la cual tomó quieta y pacíficamente sin contra-
pacífica posesión de las tierras susodichas en que he estado
dicción alguna en presencia de testigos que se hallan pre-
y estoy, con el pretexto frívolo de un recibo que tiene de un
sentes el capitán Josef de Contreras y Sebastián de Chávez
cura en que consta haberle pagado los derechos del entierro
y Pedro Cuaresma la cual le di según y como los linderos y
de Pedro Enciso hermano de la dicha María de las Nieves
mojones que resa sus títulos Real Corporal Juri Domini vel
arrogándose por esta razón la mitad de las tierras que la
cuasi para que conste lo firmé con los dichos testigo Do-
dicha María de las Nieves poseó a falta de otros herederos
mingo Muñoz de Toro, José de Contreras, Sebastián de
más cercanos como que lo legitima del dicho su hermano
Chávez, Pedro Cuaresma.
Pedro Enciso sin que todo el tiempo de años que la dicha
María de las Nieves sobrevivió al dicho su hermano el dicho [Al margen] Recibo.- Recibí de Don Faustino de Enciso trein-
Melchor de los Ríos intentase poseer ni sembrar en la parte ta y tres pesos en que le vendo las tierras de Huancarirca
de tierras tocantes al dicho Pedro Enciso intentando ahora que me pertenecían por el funeral de María de Nieves de que
después de la muerte de María de las Nieves introduciendo di información ante Don Martín de Sola Visitador de tierras
derecho a dichas tierras con el pretexto del recibo de dicho por su Magestad y de las cuales tierras tomo posesión dicho
funeral que había pagado señal evidente de que lo pagó de Don Faustino como suyas propias y para que conste lo firmé
los efectos de otros bienes que perciviría y no fue el de las en el pueblo de Lucre en trece de octubre de setecientos
tierras. veinte y cinco siendo testigos los capitanes Isidro de Ayala y
Pedro de Salas, Don Diego de Reinoso. Isidro de Ayala. Pe-
Además de que habiéndose dichas tierras pregonado en la
dro Salas.
plaza pública de Lucre ante el dicho señor Visitador a pedi-
mento de dicho mi Cura para que se opusiera a ellas cual- [Al margen] Razón de gastos.- Memoria de los gastos que
quiera que tuviere mejor derecho ni el dicho Melchor de los tengo en la acequia de Huancarirca son los siguientes: En el
Ríos ni su mujer ni ninguno de sus hijos se presentó ni alegó año de mil setecientos veinte tres mes de agosto y setiembre
derecho alguno perdiéndolo aunque lo tuvieran por la omi- primero y segundo gaste hasta la postrera hecha todas cuen-
sión de no haberse presentado en cuya atención y en lo de- tas de menor a mayor me salió cuarenta pesos y seis reales
más que haya en derecho lugar. A Vuestra Merced pido y así la cal y todos los demás materiales como consta por la
suplico se sirva de mandar a la persona que fuere servido memoria y digo cuando los interesados intentare de la dicha
notifique al dicho Melchor de los Ríos no me inquiete ni acequia se quisiere pagar los gastos y usara de ella que es
perturve de ola quieta y pacífica posesión en que estoy de capitán Francisco Ore o el dicho o cualquier persona que
dichas tierras hasta que pruebe tener mayor derecho a ellas fuere y también digo la acequia que prosigue para a la misma
dándole juntamente comisión para que me de nueva pose- chacra del Ñiño Jesús y me sigue el gasto de los ocho pesos
sión de dichas tierras ante el alcalde y testigos poniéndolo como hice el trato con los indios del pueblo de Lucre para
por diligencia y volviéndome este escrito para en guarda de sembrar en la dicha chacra tres años corrientes por mi traba-
mi derecho que será justicia que pido costas y para ello jo de haberla sacado la acequia conforme dicho arriba.
etcetra. Faustino de Enciso. Digo yo Don Diego Reinos, Cura y Vica-
rio de esta doctrina de Colcabamba que he recibido del Capi-
Otro si pido a Vuesamerced admita este escrito en este pa-
tán Faustino de Enciso cien pesos corriente que por las tie-
pel común a falta de papel sellado. Faustino de Enciso.
rras de Huancarirca me ha dado por pertenecerme como cons-
ta de los títulos que de ellas le tengo entregados, con finiqui-
- 418 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

to por ser el precio de los dichos cien pesos en el que nos to a medirme las tierras como si les fuera facultativo quitan-
compusimos y consentimos y para que conste di este recibo do demasías si es que las hay y aplicárselas al dicho Melchor
en este pueblo de Lucre en treinta de setiembre de este pre- de los Ríos del todo y quitando mojones puestos por su Visi-
sente año de mil setecientos treintidos. Diego Reynoso. Son tador de tierras y ante Vuesamerced con justicia mediante se
cinco pesos. sirva declarar dichos títulos presentados por bueno bastante
y valederos y en la fuerza mandar, se me reintegre arreglán-
Yo, Faustino de Enciso a ley de cristiano confieso estas
dose a los mojones puestos en ellos se todo lo que me ha
tierras de Huancarirca compré por eriazas del Licenciado
usurpado dicho Melchor Ríos pues una vez me hizo
Don Diego Reinoso que después de haber deslindado y re-
[ilegible]tar con cosecha y todo y no tiene que alegar cosa en
matado en mi por cantidad de cien pesos pareciendo Don
contra cuando a vista y ciencia y paciencia suya compré
Josef Alarcón y Don Andrés Carvajal y Ortega fue de María
dichas tierras y la poseí y disfrute largo di…[ilegible] de tiem-
de las Nieves estas dichas tierras herencia de su padre legí-
po sin que me hubiese propalado nunca nada hasta que lo ha
timo Jerónimo de Enciso que deslinda de la parte de dos
hecho después por influjos malos me ha perjudicado con la
piedras del molle va a dar al arroyo donde está un Huanchur
injusticia referida. Por tanto a Vuesamerced pido y suplico
grande de allí prosigue para arriba a dar a la toma del molino
que habiendo por presentados dichos títulos se sirva de pro-
a dar por una cuchilla que va al cerro de Pinco por esta y por
veer según y como llevo pedido que en ello y en que se me
la declaración que para en su poder dicho señor me hizo
admita este escrito en este papel común recibiré bien y mer-
pagar treinta pesos mas como consta por arriba y para que
ced con justicia que espero y juro necesario etcetra. Faustino
conste en todos tiempos es fecho en once de agosto de mil
Enciso.
setecientos treinta y nueve. Faustino Enciso.
Y visto por mi el Corregidor de Aymaraes la hube por presen-
[Al margen] Carta.- Faustino mío y mi querido Sup. he recibi-
tada con los títulos que menciona en comisión aprobado por
do tu papel con mucho gusto sabiendo gozas de salud, yo a
buenos y legales y el dominio que tiene esta parte a las
Dios gracias quedo con ella para cuando sea de su gusto.
tierras nombradas Huancarirca y las que comprenden sus
Por tu papel conozco que las sinrazones de Melchor de los
linderos en las cuales en nombre de su Magenta [Magestad?],
Ríos se continúan después que salí de esa doctrina querien-
Dios le guarde lo amparo y mando continue su posesión y
do quitar lo que te vendí legítimamente pero te entregué los
tenencia esta parte y no sea desposeído sin primero ser oído
títulos de Huancarirca por haberse rematado en mí, por el
y por fuero y derecho vencido y si necesario fuere se le de
funeral de María de las Nieves que murió dueño de dichas
nueva posesión asentando la diligencia por cualquiera per-
tierras sin herederos, se remataron en mí por el Visitador de
sona que sepa leer y escribir y se le devuelvan originales los
tierras Don Martín de Sola dando los pregones para que cual-
dichos títulos con este auto para en guarda de su derecho y a
quiera que tuviese derecho a dichas tierras se presentare y
la parte del mencionado Melchor de los Ríos se le deja su
pagando todos los derechos y declaradose por mías dichas
recurso a salvo en cuanto hubiere lugar.
tierras y no opuestose ni Melchor de los Ríos ni ninguno de
sus hijos perdió el derecho y te vendí legítimamente y así Así lo proveí mandé y firmé, actuando ante mi con testigos a
puedes presentarte ante el señor Corregidor de esa provin- falta de escribano en este papel común por no haber sellado.
cia con los títulos y este papel que es mi certificado y te Josef Gonzales Pimentel. Juan Josef Gonzan?. Andrés
atenderá en todo lo que fuere de derecho. El día es muy Espinoza.
ocupado y voy a decir misa y así quedase con Dios a quien
En los trapiches de Llatunta Provincia de los Aymaraes en
suplico te guarde muchos años. Ccatca y abril veinte de se-
veinticinco días del mes de enero de mil setecientos
tecientos treinta y siete. quien más te quiere y estima y de-
trentisiete años, a mi Valeriano Salcedo, residente en estos
sea todo bien. Diego Reinoso.
dichos Trapiches me requirió Faustino Enciso contenido en
Ayaguaya quince de enero de mil setecientos treinta y dos. el escrito de la vuelta con la comisión de susos expedido por
Faustino Enciso, vecino del pueblo de Lucre de esta provin- el señor General Don Josef Gonzales Pimentel y Justicia
cia como mas y mejor proceda de derecho paresco ante Mayor de esta dicha provincia por su Magestad que según y
Vuesamerced y digo: Que con la solemnidad del juramento como en ella se contiene en su ejecución y cumplimiento
en derecho necesario hago presentación de los títulos de estoy presto a actuarle las posesiones que se refiere a
Real composición que obtengo de dos topos de tierras nom- Faustino Enciso arreglándome a la dicha comunicación y
bradas Huancarirca en términos de dicho pueblo que las he linderos y mojones contenidos en sus títulos para este acto
poseído quieta y pacíficamente desde el día que las compré que será pasado mañana día lunes veintisiete del corriente
en cien pesos corrientes del Licenciado Don Diego Reynoso, mando se le cite a Melchor de los Ríos para que concurra si
Cura que fue de aquella Doctrina según consta y parece de quisiere y presente los Instrumentos que tuviere para que de
los recibos originales que están insertos en dichos títulos y todo se de cuenta a dicho señor Corregidor y juro a Dios y a
no obstante la fuerza irrefrenable de ellos y los entera pagos esta señal de Cruz de usar bien y fielmente dicha comisión
aun excesiva, Melchor de los Ríos mi convecino de mas así lo acepté y firmé con los testigos presentes que aquí
ambición que justificación se ha introducido por un canto y firmaron. Valeriano Salcedo. Juan de Alarcón. Bernardo de
se ha apropiado diciendo que el tiene un recibo del dicho Mondragón.
Cura Don Diego Reinoso como si esto perjudicara contra
[Al margen] Citación.- En el paraje nombrado el Carmen casa
unos títulos de Real composición como los más o si el dicho
y morada de Melchor de los Ríos en venticinco días del mes
Cura pudiera vender un misma cosa a dos sujetos y solo con
de enero de mil setecientos y treintisiete, ante mi yo Valeriano
ese pretexto frívolo ha traído Jueces Comisionados antes de
Salcedo, Juez Comisionario para la posesión de contenida
ahora quienes procedieron contra inaudita parterr unos por
en el auto de comisión cité a la mujer de Don Melchor de los
su imposición y otros por sus fines interesantes se han pues-
- 419 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

Ríos y a sus hijos a todos y les di a entender de lo mandado forma ordinaria, deje en su quieta y pacífica posesión de las
por el señor Corregidor siendo testigos. Juan Bautista tierras expresadas a esta parte en perpetuo silencio y en
Alarcón. Juan Calderón presentes y certifico en cuanto pue- caso de contravenir a este auto mando se trayga preso a la
do de que dijeron que se había escondido dicho Melchor de cárcel de este pueblo para vindicar la Real justicia sobre el
los Ríos. Valeriano Salcedo. Juan de Alarcón. desacato que para cuya diligencia desde luego para enton-
ces le confiero comisión bastante Don Valeriano de Salcedo
[Al margen] Posesión.- Estando en las tierras y chacras nom-
que le ha de hacer la notificación con testigos acentando la
bradas Huancarirca, términos del pueblo de Lucre en veinti-
diligencia al pie de este auto para que conste se le entregue
siete días del mes de enero de mil setecientos treintisiete
original a esta parte para en guarda de su derecho y al dicho
años, yo Valeriano Salcedo, Juez Comisionado por el señor
Melchor de los Ríos en lo que hubiere lugar se le deja su
Corregidor del esta provincia en cumplimiento de lo manda-
recurso a salvo para donde le convenga, así lo proveí mandé
do por su Merced en presencia de Santos Miranda, cacique
y firmé actuando por mí y ante mi con testigos a falta de
del dicho pueblo de Lucre y en la de otros Indios del Carmen
Escribano Público ni Real en este papel común por no haber
y testigos le tomé por la mano a Faustino Enciso y en virtud
el sellado. Josef Gonzales Pimentel. Andrés Espinoza. Luis
de la comisión de suso y los títulos presentados de Real
de Torres.
Composición le di posesión Real corporal, actual, juridomine
vel cuasi del corto pedazo de tierras que Melchor de los Ríos [Al margen] Notificación.- En las chacras y tierras sembra-
le había usurpado sin ningún derecho que así consta y parese das Huancarirca, distrito del pueblo de Lucre en cinco días
por los mojones linderos y divisiones de los dichos títulos y del mes de abril de mil setecientos treintisiete años, yo
de las declaraciones verbales del dicho cacique y demás sin Valeriano Salcedo en ejecución y cumplimiento de lo manda-
Indios para esta patente y manifiesto el mojón de las dos do por el auto de usos expedido por el señor General Don
piedras aunque el molle ya está cortado que es desde donde Josef Gonzales Pimentel, Corregidor y Justicia Mayor de
se le introdujo dicho Melchor de los Ríos en el corto pedazo esta Provincia de los Aymaraes por su Magestad la ley y
referido del cual la toma quieta y pacíficamente sin contra- notificación. Dicho auto según y como en el se contiene a
dicción de persona y en señal de haberla aprendido arrancó Melchor de los ríos en su persona que lo oyó y entendió de
yerbas, tiró piedras y quebró ramas, e hizo otros actos de que certifico en cuanto puedo y a lugar por derecho siendo
posesión en la que le amparé en virtud de la dicha comisión testigos Martín Huayhua y Vicente Canchani que firmaron
para que no sea desposeído sin primero ser oído y por fuero juntamente conmigo dicho Juez comisionado. Valeriano
y derecho vencido y de todo a pedimiento de dicho Faustino, Salcedo. Vicente Canchani.
certifico en cuanto puedo y a lugar por derecho siendo testi-
[Al margen] Pedimento.- Silvestre de Enciso y Dominga de
gos Don Juan Bautista Alarcón. Juan Rojas Calderón. San-
Enciso, vecinos de este pueblo de Lucre Provincia de los
tos Miranda cacique y Esteban Jiménez. Valeriano Salcedo.
Aimaraes, hijos legítimos de Faustino de Enciso y de doña
Por el cacique Santos Miranda y por testigo Juan de Alarcón.
Josefa Molina ya difuntos, en la mejor forma que hayga en
[Al margen] Pedimento.- Chalhuanca y marzo veinte y tres de derecho parecemos ante Vuesamerced y decimos que Don
mil setecientos treintisiete años. Faustino Enciso, vecino Felipe Torvisco ahora actualmente estando ya regando mi
del pueblo de Lucre de esta provincia, como mas haya lugar chacra para sembrar me ha notificado un auto proveído del
en derecho paresco ante Vuesa Merced, todavía me inquieta año pasado por Vuesamerced sobre superfluas relaciones
en la posesión que se me dio del corto pedazo de tierras que de Mateo de los Ríos y Diego de los Ríos, imponiendo en
me usurpó sin derecho haciéndome quitar sembrando, y aho- pronta obediencia su superior orden de Vuesamerced, he-
ra que lo he cogido lo mismo en virtud y fuerza de mis títulos mos tenido por mas conveniente pasar ante Vuesamerced a
de Real Composición y los linderos expresados en ellos no ponernos nuestra justa defensa como en superior y ministre
quiere dejarme y así Vuesa Merced como tan justificado y justo para se evidencie la verdad que ahora treintiseis años
recto juez se ha de servir demandar sea notificado dicho poco más o menos compró dicho mi padre en cien pesos
Melchor d los Ríos par que no me ocasione sus excesos y corrientes un pedazo de tierras nombradas Huancarirca del
propasos solo fiando en su voz y dos recibos simples el uno Licenciado Don Diego Reinoso, Cura que fue de esta doctri-
de Don Diego Reinoso y el otro de Don Josef Duran Cura na de Colcabamba; la dicha compra fue en plaza pública a
inter, por dos entierros por los cuales Ríos se quedó con dos vista ciencia y paciencia de Melchor de los Ríos, padre de
rejas buenas de cubo y un caballo y aunque esto no pidieron mis acusantes con títulos de Real Composición, y los linde-
no tiene que trace a juicio dichos recibos pues fueron mu- ros expresados en ellos y no ha puesto embarazo dicho
chos años antes que mi venta aunque fueron públicas nunca Melchor de los Ríos, no ninguno de sus hijos, y ahora largo
pueden prevalecer contra mis títulos auténticos que Vuesa discurso de tiempo por infligir males me ha perjudicado de
Merced se ha servido declararlos por buenos y aprobarlos introducirme por un canto de nuestras tierras, y así
por valideros en cuya virtud se ha de dignar de poner perpe- Vuesamerced como tan justificado y recto Juez es ha de
tuo silencio en la falsa demanda de dicho Melchor de los mandar sea notificado dicho Mateo de los Ríos, para que no
Ríos para que así vivamos en paz. Por tanto: A Vuesamerced me ocasione con sus excesos y propasos, solo fiado en sus
pido y suplico así los provea y mande según como llevo dos recibos simples el uno de Don Diego Reinoso, el otro de
pedido que = Y que se me admita este escrito en este papel Don José Duran, Cura Inter por dos entierros, por los cuales
común Vuesamerced con justicia que espero y juro lo nece- dicho Melchor de los Ríos se quedó con dos rejas de cubo y
sario etcetra. Faustino Enciso. Saturnino Enciso. Y vista por un caballo que todo consta por auto y aunque esto no presi-
mi el Corregidor de Aymaraes la huve por presentada y aten- diera, no tiene que traer a juicio, pues fueron muchos años
diendo a lo que esta parte refiere, mando que el mencionado antes, antes que compró dichas tierras mi padre aunque fue-
Melchor de los Ríos pena de cincuenta pesos aplicados en la ran públicas, nunca pueden prevalecer contra nuestros títu-

- 420 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

los auténticos que Vuesamerced se ha servido de declarar- en carrera de Salvación, y poniendo para ello a la Virgen
los por buenos y aprobarlos por valideros, en cuya virtud se Santísima Señora Nuestra por mi abogada, otorgo este mi
ha de dignar de poner perpetuo silencio en falsa demanda de testamento, y digo: Sepan cuantos esta carta de testamento
dicho Mateo de los Ríos y nos ha quitado arrebatadamente la vieren como yo doña Ana Carrasco estando enferma de mi
mitad de nuestra chacra, empeñándose con varias personas cuerpo y sana de mi entero juicio y entendimiento y última
de respeto por tanto a Vuesamerced pido y suplico se sirva voluntad, otorgo y hago este mi testamento en la forma y
de mandar a dicho Mateo de los Ríos que exhiba el testamen- manera siguiente: Primeramente ofrezco y encomiendo mi
to y la división y partición de Jerónimo de Enciso para saber alma a Dios Nuestro Señor que me la dio y envió y redimió
si tiene parte en estas tierras de Huancarirca, y recibiré con su preciosa Sangre muerte pasión. El cuerpo mando a la
merced con justicia que espero y juro lo necesario etcetra. tierra de que fui creada el cual quiero que sea enterrado en la
Silvestre de Enciso. Domingo de Enciso. Iglesia de San Agustín de Lucre, en el paraje y lugar donde
está enterrado Juan de Enciso Arratia.
[Al margen] Auto.- Chalhuanca cinco de de noviembre de
mil setecientos sesenta y dos años. Por presentado en cuan- Item declaro y es mi voluntad que se me entierre con cofia de
to ha lugar de derecho, y vista por mi el General Don Juan Coro y Cruz alta y se me pongan seis posas y si fuere una
de Olave Corregidor y Justicia Mayor por su Magestad de competente con misa cuerpo presente y si no el día siguiente
esta Provincia de los Aymaraes atento a lo que esta parte y que las cofradías acompañe mi cuerpo con sus pendones y
representa, mando se suspenda cualesquier ordenes que será conforme la constitución pues soy cofrada de ellas.
por el Juzgado tengo despedido, a fin del li..[ilegible] de
Item declaro que se me haga un novenario de misas resadas
estas tierras respecto de no haberse con..[ilegible] [falta
y el último día sea cantada con su vigilia.
linea] [ilegible]do a quienes con derecho debe tocarle y por
ahora la deje a esta parte en posesión de las expresadas Item declaro que dejo para pagar mi entierro setenta pesos
tierras Mateo de los Ríos quien deberá ocurrir con todos los en plata y lo demás se le pague al Cura de mis bienes de lo
instrumentos que hayan a su favor y lo mismo ejecutaran más bien parado.
los suplicantes para administrarles justicia conforme a de-
Item declaro que fui casada con Juan de Enciso Arratia du-
recho y Don Antonio de Castro les notificará a un y otra
rante de cincuenta años y tuvimos hijos e hijas legítimos que
parte lo por mi este decreto mandado en virtud de comisión
son María de Enciso, Manuel de Enciso, Juan de Enciso,
bastante y que sirva de mandamiento en forma y han de
Francisco de Enciso, Gerónimo de Enciso, Sebastián de
comparecer en término de seis días de la notificación. Así
Enciso, Luisa de María Ana de Enciso, Ana Josefa de Enciso
lo proveo, mande firmé actuando por ante mi y testigos jurí-
ya difunta, Gerónimo de Enciso ya difunto.
dicamente a falta de Escribano. Juan de Olave. Antonio de
Marcilla. Marcos de Torres. Item declaro que la dicha mi hija Mariana de Enciso está
casada con el Alférez Andrés de Carvajal y Ortega a quien le
[Al margen] Notificación.- En el paraje de Junto, casa y mo-
hemos dado pagado y enterado su dote como consta por la
rada, en ocho de noviembre de mil setecientos sesenta y
cancelación de la escritura y carta de dote que otorgamos.
dos, yo el Alcalde Ordinario de este pueblo de Lucre, por no
estar aquí el Maestro de Campo Don Antonio de Castro y por Item declaro que quedan solamente dos hijas por casar y
lo prolado del auto, notifiqué en sus pertenencias a Mateo de Juan de Enciso mi hijo.
los Ríos, Leonardo Ríos, y a sus hijos el contenido de este Item declaro por mis bienes cincuenta vacas entre chicas y
auto; para que concurran a Chalhuanca con todos sus instru- grandes las cuales es mi voluntad y quiero que repartan por
mentos, siendo testigos que lo firmaron conmigo. Yo el Alcal- mitad los dichos mis hijos Francisco de Enciso, Jerónimo de
de Ordinario Melchor Ruiz. El Regidor Miguel Solano. Testi- Enciso.
go, Manuel Cárdenas.
Item declaro por mis bienes catorce mulas de carga y de silla
En veinte de noviembre le di yo Estevan Jiménez Alcalde de los cuales mando de mi voluntad que repartan luego entre
Ordinario de este pueblo de Lucre y Don Pascual Guamaní, los referidos a Juan de Enciso dos machos y dos mulas, a
segunda de este pueblo y Andrés de Carvajal, le damos la Francisco de Enciso dos mulas y dos machos, a Gerónimo
posesión a pedimento del señor Licenciado Don Diego Reinoso de Enciso dos mulas y dos machos, Sebastián de Enciso
a Faustino de Enciso porque se le tiene vendido a dicho una mula y un macho, para que no tengan discordia los unos
Faustino de Enciso y para que en todos tiempos conste sien- con los otros.
do testigos Sebastián de Chávez, Andrés de Contreras, An-
drés de Párraga, Andrés Ruiz, Melchor Carvajal y otros mu- Item: Declaro por mis bienes doce caballos moledores y tres
chos presentes, y por no saber yo dicho alcalde firmar rogué yeguas.
a uno de los testigos firmase por mi. A ruego y por testigo del Item declaro que en la casa de caldera quedan por mis bie-
otorgante Andrés de Carvajal y Ortega. Sebastián de Chávez. nes dos calderas una grande y la otra mediana, mas tres
Andrés Contreras. Andrés Párraga. peroles uno grande y dos medianos, un remellon dos
[Al margen] Testamento comprobado de doña Juana Carrasco.- espumaderas.
En nombre del Padre y del hijo y del Espíritu Santo que son Mas declaro por mis bienes una suerte de caña ya comenza-
tres personas un solo Dios verdadero en quien creo fiel y da a moler que habrá cien panes poco mas o menos. Más otra
verdaderamente, en todo aquello que cree la Santa Madre planta pequeña por aporcar.
Iglesia católica Romana como todo fiel cristiano lo debe te-
ner y creer y protestado como protesto vivir y morir en esta y Item declaro que en la casa de Punga. Están sesenta panes
por esta católica fe y creencia; y deseando poner mi ánima de azúcar y está en punga en los hornos.

- 421 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

Item declaro que de esta cantidad se le ha de dar y entregar pacíficamente como en cosa propia, que será tiempo de cua-
al maestro de campo Don Gerónimo Glegaltinat y Servillos renta años poco mas o menos y en ella hemos gastado nues-
Corregidor y Justicia mayor de esta provincia setenta arro- tro trabajo personal y nuestros hijos e hijas y hemos gastado
bas y lo restante es mi voluntad que mi albacea y tenedor de nuestra plata en ponerla en el estado que hoy la dejo con los
bienes lo aperciva en si. aperos que arriba están referidos, que esta es declaración
que debo hacer y hago en el estado que al presente me hallo,
Mas declaro que hay siete tinajas a donde se pone las mieles
entramos a estas dichas tierras de Pampatama la baja estan-
y melado.
do eriaceas y montuosas que nadie las cultivaba sino noso-
Item declaro por mis bienes dos sementeras de trigo una en tros los dichos, esto es, lo que declaro por descargar mi
las tierras de Sayhuasi con cuatro cargas de semillas. Mas conciencia para el paso en que estoy y la de el dicho mi
en Condormarca con seis cargas de semillas y otra semen- marido Juan de Enciso Arratia. Que aunque a la hora y cuan-
tera de maíz con carga y media de semilla es mi voluntad que do estaba mandando hacer su testamento con el rigor del
al tiempo de la cosecha hagan un montón de todo y sacando achaque con el cual falleció no tubo y lugar para declarar
el diesmo y primicia lo repartan entre Francisco de Enciso, como debía así en esta razón como en las demás cosas muy
Gerónimo de Enciso, Juan de Enciso. importantes a nuestros hijos y hoy a Dios Nuestro Señor
servido darme entero juicio para declarar y poner en esto mi
Item. Declaro por mis bienes cuatro hacha de fierro y una
testamento.
azuela, una barretilla de dieciocho libras, mas siete rejas las
dos de cubo y las cinco de paletilla. Es mi voluntad que de Item declaro que dichas tierras tienen quince fanegadas como
estas repartan en forma que digo una reja de cubo y dos de consta por los títulos que están en poder de Francisco de
paletilla Gerónimo de Enciso y otra reja de cubo dos paletillas Estrada.
Francisco de Enciso, una paletilla a Juan de Enciso.
Item. Declaro por mis bienes unas tierras que están en el
Item declaro por mis bienes una sigueña de fierro una sierra paraje de Sayhuasi en el distrito de la doctrina de Ancobamba
grande por armar, una romana esta corriente y buena más que tiene doce fanegadas como costara y parecerá por sus
una comba de fierro un yunque quebrado y dos picos peque- títulos y confirmación del Real Gobierno que está y pasan en
ños. poder de mi hijo Sebastián de Enciso.
Item declaro por mis bienes siete sobrecamas de estas es mi Item declaro que en el paraje de Guancarirca está unas tie-
voluntad que repartan entre las dos hermanas un par de sá- rras que tendrá unas cuatro fanegadas y en ellas fabricó Don
banas que se le entregue a mi hija Francisca de Enciso una Pedro de Enciso Arratía y su hijo Juan de Enciso Arratia, mi
camisa a Gerónimo de Enciso y una almohada y una pollera marido un molino de pan y con el tiempo vino a desvaratarse
de tela con su guarnición de oro, una tembladera grande de los techos y por que no se perdiera le dio licencia el dicho mi
plata, dos cucharas y un par de topos pequeños, seis servi- marido a una sobrina llamada Graviela Caballero para que la
lletas, un almohada con su colchón, dos cubrecamas la una mandase aderesar y para ponerla corriente le dio todos los
de colores, una frazada, una almohada un escritorio, una fierros prestados nomás, por que eran de doña María mujer
caja grande sus llaves, una yunta de bueyes, todo es mi que fue de Don Jacinto Barrisal que hoy actualmente se sir-
voluntad que mi albacea se le entregue. ven de los cinchones de la dicha doña María, mando a mi
albacea se lo pida y entregue.
Item declaro es mi voluntad que se le de una tembladera de
plata a Francisca de Enciso mi hija, dos cucharas unos man- También declaro que tengo en el dicho molino una pala fierro
teles nuevos sin servilletas, una reja de cubo, dos paletillas, mando y es mi voluntad que mi albacea que lo pida y trayga
una junta de bueyes, una caja, un escritorio con sus llaves, luego a donde esté seguro pues lo que le concedió el dicho
un par de topos de plata, de tres frenos que tengo repartirán mi marido no fue mas que hasta cuando quitase por cuanto
entre las dos hermanas y su hermano Juan de Enciso. Tam- pertenecía el dicho molino a los herederos de Don Pedro de
bién es mi voluntad que mi Albacea le de a Juan de Enciso mi Enciso Arratia y a los nuestros y así podrá el dicho mi alba-
hijo una yunta de bueyes, una reja de paletillas, una cuchara, cea disponer lo que mas convengan y que mis hijos y los
una tembladera de plata, tres pares de medias de seda y una demás herederos puedan moler la semillas que quisieren sin
servilleta nueva. interés ninguno pues no se ha separado ni está señalado ni
Item declaro que dejo a una nieta llamada Ambrosia una po- adjudicado por la justicia y así deben gozar todos los here-
llera de bayeta unos topos de plata, un sillón con su freno. deros.

Item mando se le de a una pobre vieja que está en casa un Item declaro que debía al dicho mi marido Juan Enciso, Fran-
anaco y una lliglla de limosna. cisco de Párraga doscientos pesos es mi voluntad que se le
cobre sesenta pesos y no más por que lo restante se lo per-
Item declaro dos dos balanzas una grande y otra pequeña y dono por haber servido y ayudado en sus trabajos al dicho mi
unas pesas de libra un grande petaca sin llave. marido personalmente en fabricar el molino y hacer la ha-
Item seis aparejos con sus jaquimones Mando que repartan cienda de este Pampatama esta es mi voluntad.
entre Francisco de Enciso, Gerónimo de Enciso, Juan de Item declaro que me debe Gerónimo de Enciso cien pesos
Enciso. apuntados de todas cuentas que pagó por el, mi marido Juan
Item declaro que mi marido Juan de Enciso Arratea como hijo de Enciso a Don Juan de Céspedes y Cárdenas, más debe el
legítimo de Pedro de Enciso Arratia entró a labrar y cultivar dicho Gerónimo de Enciso nueve pesos mando a mi albacea
las tierras de este Pampatama la baja, con consentimiento y que los cobre, mas me debe Agustín Trujillo diez pesos resto
voluntad del dicho su padre y la hemos poseído quieta y de cuentas que aportamos del tiempo que sirvió en casa.

- 422 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

Item declaro que debo a mi hijo el Alférez Andrés de Carvajal puso una capellanía Pedro de Enciso de Arratía con mil pe-
y Ortega treinta pesos y cuatro reales, mando que se pague sos de principal juzgando y con mira si alguno de sus hijos
de mis bienes. del dicho Pedro de Enciso, así mismo por los hijos del dicho
mi marido y nietos de ambos y de doña Valeriana de Enciso
Item declaro que debíamos yo dicha otorgante y mi marido
y como patrona que soy por fin y muerte del dicho mi marido
Juan de Enciso Arratia doscientos y noventa y dos pesos a
pues entando ya muchos años ya perdida la dicha capellanía
Ana Josefa de Enciso nuestra hija ya difunta, mando que el
la volvió a adquirir gastando mucha plata por ver que tenia
dicho mi albacea pague de mis bienes a sus hijos y no a otra
muchos hijos y nietos legítimos que son los hijos del Alférez
persona y esto sea cuando tenga edad y uso de razón.
Andrés de Carvajal y lo puso corriente su poder del Licen-
Itemdeclaro que está en mi poder de la dicha mi hija Ana de ciado Don Antonio de la Barrera para que la sirviese y goza-
Enciso una caja con su chapa y en ella tres corpiños uno de se de la renta con cargo y condición de decir las misas por
escarlata bordada con hilo de plata y los dos de carmesí y nuestra parte hasta que llegase alguno de los hijos y nietos o
lana dos mantellinas de bayeta de castilla la una verde con persona que con derecho pudiere llegar a ordenarse de misa;
guarnición de plata y otra azul con guarnición de plata, una y así es mi voluntad que cualquiera de los hijos y nietos aquí
pollera de picote con su guarnición de plata mas otra pollera referidos lo puedan gozar y gocen llegando a estado de
de damasco con su punta de plata con un jubón guarnecido poderlas servir u juntándose los unos y los otros así como
con punta de plata, mas dos bandas la una de tafetán carmesí los hijos legítimos y nietos en mancomún puedan disponer lo
con punta negra la otra de tafetán negro con su punta negra mejor que convenga atendiendo que no se pierda dicha
mas una almoada de ruan bara fundado mas dos jubones capellanía procurando mantenerla; y así mismo declare esta
llanos de hombre, mas unas manguillas de Ruan de cofre, mi dicha declaración y última voluntad en presencia de los
mas un manto de Sevilla con su punta mas otra almoada de mismos testigos que firmaron en dicho mi testamento y rogué
Ruan mas tres bacantes de Bretaña las dos con su punta a uno de los testigos, y al dicho mi albacea firmase por mi a
negra la otra llanita mas otras mangas de Lana de hombre ruego y por testigo. Francisco de Párraga y Rojas. A ruego y
mas cuatro cucharas dos tembladeras de plata la una media- por testigo. Andrés de Carvajal y Ortega. Sebastián Antonio
na la otra pequeña, una hacha pequeña, mas esta en mi poder de Enciso. Testigo Nicolás Sarmiento. Alonzo Nicolás de
siete llicllas y tres sobrecamas las dos de color, las cuales Vargas. Testigo Andrés de Ortega y Arratia. Pedro Velez de
se le han mandado decir misas a la dicha mi hija, mas un Soto. Pedro Farfán de los Godos.
sillón, mas para en poder de mi hijo el alférez Andrés de
[Al margen] Comprobación.- En el Valle de Pampatama, Pro-
Carvajal y Ortega, un poco de malla es todo lo que aquí tengo
vincia de los Aymaraes en veinte y dos días del mes de julio
referido en esta cláusula mando y es mi voluntad la tenga y
de mil y seiscientos y ochenta y cuatro años, yo el Capitán
guarde mi hija Francisca de Enciso y el dicho mi albacea con
Don Juan de Arce y Narváez, Justicia Mayor de esta dicha
lo demás arriba referido. Más está en poder de Juan Basan
provincia por su Magestad habiendo venido a este dicho Va-
un vestido de mujer de ceda Jubón y polleras guarnecido con
lle de Pampatama a efecto de obiar pleitos entre los herede-
su punta de plata, dos pares de sábanas mas dos (pares)
ros de Juan de Enciso y Arratia y de Ana Carrasco y habien-
callos de almofren e algodón y lo demás que pareciere por la
do visto el testamento de la dicha Ana Carrasco para poder
memoria que tiene Pedro José de Enciso su albacea y como
proseguir en los autos de división y partición entre sus here-
tal lo pedirá y cobrará entregando a un indio llamado Juan
deros para la división y partición, mandé parecer ante mi
Cabana para que le paguen lo que le debiere al dicho Juan
para la comprobación del testamento otorgado por la dicha
Bazan. Así mismo cobrar y pedir once pesos que le tengo
Ana Carrasco, a los testigos que parece lo fueron el Alférez
dado por cuenta del dicho indio, a Juan Bazan. Más una es-
Andrés de Carvajal y Ortega, a Francisco de Párraga como
pada y su daga y un par de petacas y tres aparejos biehos sin
testigo instrumental y albacea y tenedor de bienes de la di-
sincho y lomillos sin atares dos aparejos. Y para cumplir
cha Ana Carrasco, al Capitán Nicolás Sarmiento, Alonzo de
este mi testamento y lo que en el dispongo y mando, ruego,
Vargas, Pedro Veles de Soto, Pedro Farfán, Andrés de Orte-
elijo, nombro por mi albacea y tenedor de dichos mis bienes
ga y Sebastián de Enciso, todos testigos instrumentales a
a Francisco de Párraga a quien le doy todo mi poder cumpli-
los cuales yo el dicho justicia mayor mostré a cada uno de
do insolidum para el dicho efecto y cumplido este mi testa-
por si, sus firmas y debajo de juramento que hicieron por
mento y que cualquier testamento o testamentos codicillo,
Dios Nuestro Señor y una señal de cruz en forma de derecho
memorias, fechas antes de esta, no valgan, ni pueden valer,
dejaron cada uno de por si que eran suyas las firmas que
sino tan solamente esto que al presente otorgo, en este
están en el testamento y que por mi la fueron mostradas y
Pampatama en presencia de los testigos que se hallaron el
que fueron testigos y se hallaron presentes al otorgamiento
Alférez Andrés de Carvajal y Ortega, Francisco de Párraga,
del dicho testamento y el dicho Sebastián de Enciso declaró
como albacea y tenedor de mis bienes, Nicolás Sarmiento,
que la otorgante le rogó firmase por ella el dicho su testa-
Alonso de Vargas, Pedro Veles de Soto, Pedro Farfán, An-
mento por no saber firmar y que la firma donde dice a ruego y
drés de Ortega, Sebastián de Enciso que lo firmaron hoy
por testigo Sebastián de Enciso es suya y que la hecho con
nueve del mes de febrero de mil setecientos y ochenta y
su mano y habiendo visto las declaraciones de los testigos
cuatro años y por no saber firmar yo la dicha otorgante rogué
que firmaron en el dicho testamento declaraba y declaro el
a uno de los testigos firmara por mi, Andrés de Carvajal y
dicho testamento por mutuopativo y valido para que en juicio
Ortega. Francisco de Párraga y Rojas. A ruego y por testigo,
y fuera de el haga fe y se guarde, cumpla y ejecute, todo lo
Testigo Nicolás Sarmiento. Sebastián Antonio de Enciso.
que en el se contiene y se inserta en los autos de la división
Estando ya este mi testamento (firmado) cerrado recordé y y partición de los menores herederos y para que conste de la
se me vino a la memoria de poner y si puciese prosiguiendo comprobación ante mi fecha; lo firmé por mi y ante mi, a falta
adelante y digo: Que en la ciudad del Cuzco adquirió y com- de Escribano siendo testigos el Alférez Pedro Fernández
- 423 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

Toscano, Pedro de Arenas y el capitán Nicolás de Sarmiento Sarmiento a falta de Escribano, de que certifico. Manuel
presentes. Fernández Coronel. Agustín Moscoso. Testigo Andrés de
Segovia. Mariano Sarmiento y Segovia.
Don Juan de Arce y Narváez. Nicolás Sarmiento. Testigo
Pedro de Arenasa. [Al margen] Recurso solicitando posesión.- Constantino
Contreras, indígena, natural y vecino del pueblo de Lucre, de
[Al margen] Presentación.- En la hacienda de Pampatama en
por si y en representación de los demás poseedores, fijando
veinte y cuatro días del mes de julio de mil seiscientos y
por mi domicilio la casa conocida en esta ciudad, del señor
ochenta y cuatro años. Ante mi el capitán Don Juan de Arce y
Mariano A. Carrillo, Zona Canchuillca, ante usted respetuo-
Narváez, Justicia mayor de esta Provincia de Aymaraes y
samente me presento y digo: Que siendo poseedor del fundo
Subjurisdicción por su Magestad, se presentó esta petición
denominado «Cayhuachahua» desde tiempo inmemorial de
por el contenido en ella. Francisco de Párraga y Rojas, resi-
mis antepasados hasta esta fecha, a título de herencia de
dente y morador en el término del pueblo de Tintay paresco
mis padres y así como de mis representados, como se con-
ante Vuesa Merced en la mejor vía y forma que mas aya en
vencerá usted del título que tengo la honra de acompañar en
lugar de derecho y al mismo convenga y digo: ahora seis
fojas cincuentitres útiles, ante su serio despacho de usted,
meses poco mas o menos me eligió y nombró por albacea y
de cuyo fundo situado en la jurisdicción de mi citado pueblo
tenedor de bienes doña Ana Carrasco la difunta y que yo
del distrito de Colcabamba los linderos son: Principiando de
corriere con su hacienda para hacer bien por su alma y que
Pucasanja, pasa a Uchcurume, Pillipilli, Accoccasa,
pague a los acreedores conforme en la cláusula de juramen-
Cchuntacruz, Payaminas, Yllachayoc, que toca al río de Lu-
to y así me veo que en la hacienda no hay avío para costear
cre, hacia Huallhuani, Ancopitiyanan, Cruzmocco, y
a los indios jornaleros y están los indios tan altaneros que no
Huayranacuiocco, que cierra toda la circunferencia del in-
quieren trabajar menos que pague luego; ni hay de donde
mueble que poseo tranquilamente como tengo manifestado
sacar para ello y así me sigue muchos daños y perjuicios;
anteriormente y por convenir a mi legítimo derecho y así
pueden pedirme los menos cabos de plantas y de otros bene-
como de mis representados pido con arreglo al artículo nove-
ficios de la hacienda, y así Vuesa Merced sea servido de
cientos noventicinco del Código de Procedimientos Civiles
mandar a los herederos que son Juan de Enciso y Sebastián
se me ponga en posesión real y corporal de dicho inmueble
de Enciso que manejen su hacienda o a otra persona y así
en mérito del título acompañado, que constituye suficiente
mismo me entregó la difunta sus vestidos de su hija para que
título de propiedad y por lo mismo tengo carácter de dueño
yo entregara a su heredero y así se entregó ante Vuesa Mer-
legítimo y siendo colindantes del referido inmueble el señor
ced y así se me de recibo para que conste en todos tiempos
Cirilo Trelles, Don Gaspar Enciso, el Agente Municipal del
y hago dejación y me eximo del Albacea, digo ante Vuesa
pueblo de Lucre y Don Félix Enciso, suplico se sirva usted
Merced para que como Corregidor y Justicia mayor de esta
ordenar se libre despacho preceptivo al Juez de Paz del
dicha provincia mande lo que fuere servido en el caso; por lo
inmediato pueblo de Tintay, para la notificación a los citados
cual a Vuesa Merced pido y suplico se sirva de que se me de
colindantes. Por lo expuesto suplico a usted, que en mérito
recibo de lo referido para mi resguardo y así mismo admi-
del título con los documentos acompañados se sirva dispo-
tiéndome la dicha dejación y apartamiento que hago del
ner se me de posesión real del mencionado fundo, para cuyo
Albaceazgo y haga según y como pido pues es justicia y juro
efecto ruego al personal de ese Superior despacho se sirva
a Dios y a esta señal de Cruz en forma de derecho que este
concurrir a practicar la diligencia solicitada en justicia. Con
mi pedimento no es de malicia, sino por convenir así, por
tal fin a usted, ruego y suplico se sirva proveer como solicito
utilidad etcetra. Francisco de Párraga y Rojas.
y tramitarla con arreglo a ley. Chalhuanca, noviembre
[Al margen] Auto.- Por mi vista la huve por presentada y ventiseis de mil novecientos veintiseis. A ruego del recu-
atento a lo que está mandado ha hacer división y partición rrente: Buenaventura Quintana.
entre los herederos de Juan de Enciso y doña Ana Carrasco
[Al margen] Cargo.- En la fecha me ha sido entregado el pre-
difuntos de que ha de resultar el tomarle cuentas se ponga
sente escrito personalmente por el recurrente, hoy día sien-
esta petición y testamento presentado con los autos y así lo
do horas dos de la tarde. Chalhuanca, noviembre treinta de
proveí y firmé ante mi a falta de Escribano siendo testigos
mil novecientos veintisiete. J. Sixto Román.
Pedro Arenasa y Josef Fernández de Córdova. Don Juan de
Arce y Narváez. Pedro de Arenasa. Josef Fernández de [Al margen] Decreto.- Chalhuanca, diciembre trece de mil
Córdova. novecientos veintisiete. Dado cuenta en la fecha, la presente
demanda de interdicto de adquirir, en mérito del instrumento
[Al margen] Constar.- Entre renglones mandados. Sarmiento.
acompañado y las copias respectivas, cítese a los poseedo-
fin. Mariano. los capitanes. comitiva. Iglesia. [ilegible].
res y las personas indicadas en la demanda que se dice son
de..[ilegible]. visto. dicha. Valer. tesoro que no vale.
colindantes de los terrenos cuya posesión se solicita, librán-
Concuerda con sus originales que se hallan en cuatro cuer- dose para el efecto despacho preceptivo con los insertos
pos es treintiocho, dieciocho, treinta y seis, en este archivo necesarios al Juez de Paz expedito del pueblo de Tintay,
de mi cargo, en los legajos pertenecientes a la doctrina de publíquense avisos por el término de veinte días en el diario
Colcabamba, al que me remito y bajo corregido y consertado «El Sol» de la ciudad del Cuzco a fin de que se presenten las
en manera que haga fe; y de pedimento de parte doy la pre- personas que se crean con derecho a la misma posesión.
sente Yo el Coronel de los Ejércitos Generales, Don Manuel Actúa con testigo. Rúbrica del Juez Doctor Carrillo. Félix O.
Fernández, Coronel Gobernador Subdelegado y Comandan- Román.
te Militar de este Partido de Aymaraes en la capital de
[Al margen] Notificaciones.- En la misma fecha hice saber el
Chalhuanca en diez días del mes de setiembre de mil sete-
tenor del proveído que antecede al recurrente Don
cientos veinte y dos. Ante mi y testigos de mi asistencia y el
- 424 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

Constantino Contreras quien enterado de su contenido no A veinte de de diciembre de mil novecientos veintiseis. Se-
firmó por no saber escribir y lo hizo su rogado que certifico. ñor Juez de Primera Instancia de la Provincia, Chalhuanca.
Por el notificado José Segundo Ontón. Félix O. Román. En Adjunto al presente tengo la honra de remitir al Superior des-
catorce de los corrientes se libró exhorto ordenando al Juez pacho de usted, un exhorto en fojas tres útiles debidamente
de Paz expedito del pueblo de Tintay. Lo anoto. Félix O. diligenciado, en la demanda civil interpuesta por Don
Román. Constantino Contreras, sobre interdicto de adquirir del fundo
llamado Cayhuachahua. Dios guarde a usted. Celestino
[Al margen] Exhorto.- A nombre de la nación. El señor Juez
Barrientos.
de Primera Instancia de la Provincia de Aymaraes. Al Juez
de Paz expedito del pueblo de Tintay. Haré saber a usted que [Al margen] Decreto.- Chalhuanca enero ocho de mil nove-
en la demanda de interdicto de adquirir interpuesta por Don cientos veintisiete. Recibido en la fecha el presente oficio
Constantino Contreras y su representación de los demás po- con el exhorto diligenciado que se devuelve, agréguese a los
seedores del fundo denominado Cayhuachahua, el señor Juez autos de la materia, con conocimiento del interesado, de-
ha dictado la providencia que con los inscritos de su referen- biendo este subsanar el papel con el correspondiente sella-
cia es como sigue. El recurso y decreto del Juez anterior- do. Actúo con testigo. Rúbrica del señor Juez Doctor Carri-
mente copiado. Un sello del Juzgado de Paz del pueblo de llo. Félix O. Román. En la misma fecha hice saber el tenor
Tintay. del proveído que antecede a Don Constantino Contreras quien
enterado no firmó y lo hizo su rogado de que certifico. Por el
[Al margen] Recepción Juez de Paz.- Tintay a dieciocho de
notificado: Mariano Navarro. Félix O. Román.
diciembre de mil novecientos veintiseis. Por recibido el pre-
sente despacho en fecha y horas nueve del día, dése el debi- [Al margen] Recurso.- Señor Juez de Primera Instancia.
do cumplimiento a la providencia en el inserto procediendo a Constantino Contreras, natural y vecino del pueblo de Lucre
notifica a los colindantes señor J. Cirilo Trelles, Gaspar tercer distrito de la provincia, en el juicio de interdicto de
Enciso, el Agente Municipal del pueblo de Lucre Don Cosme adquirir seguido del terreno comunitario denominado
Palomino y Don Julio Enciso con previa entrega de las co- «Ccayhuachahua» y en representación de los demás comu-
pias del instrumento y del escrito de su referencia y fecho neros ante usted respetuosamente expongo: que habiendo
devuélvase al señor Juez de Primera Instancia de la provin- ordenado usted en quince de diciembre del año próximo pa-
cia por conducto del interesado. Actúo con testigo. Celestino sado la publicación del aviso judicial en el periódico «El
Barrientos. Pio Padilla. Testigo. Sol» de la ciudad del Cuzco, no ha tenido lugar el mandato
por el incidente ocurrido en el tránsito su desaparición, des-
[Al margen] Notificación.- En la misma fecha que el antece-
cuido del conductor. Ruego a usted dando mérito a ese caso
dente auto de recepción me constituí yo el Juez de Paz y
se sirva ordenar nuevo mandato en el periódico «El Diario»
testigo que suscribe en la morada de Don Gaspar Enciso
de la ciudad del Cuzco para todos lo efectos de ley. Es justi-
situado en la estancia de Juta términos del pueblo de Lucre,
cia. Chalhuanca a siete de abril de mil novecientos veintisie-
a quien le entregué la copia del instrumento de Cayhuachahua
te. Por el recurrente que ignora firmar: a su ruego hice yo
en fojas veinticuatro útiles, así como de la demanda, en fojas
Sinforoso Gavancho. Otro si digo: se digne ordenar se libre
una contenido de su propia cédula quien firmó mediante su
exhorto para que el Juez de Paz territorial practique las dili-
rogado por no saber, junto conmigo en fe de lo cual. Por el
gencias de notificación, verifique a los colindantes Don Cirilo
notificado: José Segundino Ontón. Celestino Barrientos.
Trelles, Gaspar Enciso, Julio Barrientos y Félix Enciso.
En la misma fecha yo el Juez de Paz y testigo que suscribe Fecha ut supra. Gavancho.
practiqué la misma diligencia con Don Julio Enciso vecino
[Al margen] Decreto.- Chalhuanca a ocho de abril de mil no-
de la parcialidad de Cayhuachahua, por quien firmó su roga-
vecientos veintisiete. Estando a las razones expuesto y
do por no saber de que certifico. Por el notificado: Julio
sobrecartando el decreto de trece de diciembre último
Barrientos. C. Barrientos.
publíquense nuevos avisos por el término de veinte días en
En el pueblo de Lucre a los veinte días del mes de diciembre el periódico «El Diario» de la ciudad del Cuzco a fin de que
de mil novecientos veintiseis años, yo el Juez de Paz me se presenten las personas que se crean con derecho a la
constituí juntamente que el testigo que suscribe en el despa- misma posesión. Al otro si: líbrese despacho preceptivo con
cho del señor Agente Municipal Don Cosme Palomino con el los insertos del caso al Juez de Paz del pueblo de Tintay
[ilegible]..fato de dar cumplimiento a lo ordenado por el señor para la notificación con esta providencia a los propietarios
Juez de Primera Instancia a quién le entregué la copia del colindantes del fundo en cuestión. Actúo con testigo Doctor
Instrumento del fundo de Cayhuachahua en fojas veinticuatro Carrillo. Félix A. Román.
útiles, así como de la demanda en fojas una con su cédula
[Al margen] Notificación.- En la misma fecha hice saber el
respectiva, quien firmó esta diligencia conmigo, de que cer-
tenor del proveído que precede al demandante Don
tifico. Celestino Barrientos. Cosme Palomino. En la misma
Constantino Contreras quien enterado de su contenido no
fecha de la anterior antecedente diligencia, yo el Juez de
firmó por ignorar la escritura haciéndolo su rogado, de que
Paz me constituí en esta hacienda de Amoray juntamente
certifico por el notificado. Fortunato Román. Félix A. Román.
que el señor J. Cirilo Trelles, le entregué la copia del instru-
mento del fundo de Cayhuachahua, en fojas veinticuatro, así [Al margen] Exhorto.- A nombre de la Nación. El señor Juez
como de la demanda fojas una con su cédula respectiva, de Primera Instancia de la Provincia de Aymaraes. Al Juez
quien firmó esta diligencia de que certifico. Celestino de Paz del pueblo de Tintay. Hace saber a usted que en el
Barrientos. J. Cirilo Trelles. Marcelino Nahus – Testigo. Un juicio civil seguido por Don Constantino Contreras en repre-
sello del Juzgado de Paz de Tintay. sentación de los demás comuneros del fundo Ccayhuachahua
con los propietarios colindantes, en la fecha el señor Juez ha
- 425 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

dictado la providencia que con los insertos de su referencia Pirccapucyo y Payaminas; por el sur con Yllachayoc, toca
es como sigue: Escrito y auto el anterior. al río de Lucre hasta Hualhuani, Ancagtiyanan, Cruzmocco y
Huayranimocco, que son todos los que encierran el períme-
[Al margen] Diligencia Juez de Paz.- Un sello del Juez de
tro del fundo. El señor Juez admitiendo la demanda, entre
Paz. Tintay mayo dos de mil novecientos veintisiete. Por
otras diligencias ha dispuesto se publiquen avisos por el
recibido el presente despacho, en la fecha con bastante re-
término de veinte días en el periódico oficial «El Diario» de
tardo, désele el debido cumplimiento notificándose a los co-
la ciudad del Cuzco, para que se presenten las personas que
lindantes Don Cirilo Trelles, Gaspar Enciso, Julio Barrientos
se crean con derecho, sobre el mismo inmueble. Chalhuanca,
y Félix Enciso con la entrega respectiva de las cédulas y
abril ocho de mil novecientos veintisiete. Félix T. Román.
fecho devuélvase a su procedencia con la nota de atención .
Testigo actuario. Número veintiuno. Veces veinte. puestos
Actúo con testigo. Celestino Barrientos. Pio Padilla.
veinte.
[Al margen] Notificación.- En la misma fecha yo el Juez de
[Al margen] Recurso.- Señor Juez de Primera Instancia.
Paz puse en conocimiento de Don Gaspar Enciso, el conte-
Constantino Contreras y en representación de los demás co-
nido del presente despacho, quien enterado de su tenor firma
muneros del fundo Ccayhuachahua, en la demanda de inter-
conmigo, previa entrega de la cédula respectiva, mediante
dicto de adquirir ante usted respetuoso me presento y digo:
su rogado. Por el notificado: José Segundino Ontón. C.
que acompañando dos números de las publicaciones en el
Barrientos.
periódico de «El Diario» del Cuzco los avisos respectivos
En Lucre, a los cinco días del mes de mayo de mil novecien- que señala la ley y estando debidamente cumplido lo ordena-
tos veintisiete, yo el Juez de Paz hice saber el contenido del do en el auto de ocho de abril último del año en curso y no
presente despacho a Don Julio Barrientos y habiéndole en- habiéndose presentado persona alguna durante el tiempo de
tregado la correspondiente cédula firmó conmigo. Julio la publicación de los avisos alegando algún derecho y como
Barrientos. C. Barrientos. prescribe el artículo novecientos noventiocho del Código de
Procedimientos Civiles ocurro a la integridad de usted a fin
Incontinente yo el Juez de Paz practiqué la misma diligencia
de que se sirva ordenar se me otorgue la posesión solicitada
con Don Félix Enciso, quien no firmó por no saber e hizo a su
en mérito de que las diligencias practicadas están debida-
ruego un testigo. Por notificado: Antolin T. Aedo. C. Barrientos.
mente llenadas y en tal virtud ruego se sirva proveer como
Igual diligencia yo el Juez de Paz practiqué con el señor J. solicito. Otro si: pido a usted se sirva librar despacho pre-
Cirilo Trelles quien enterado firmó conmigo. J. Cirilo Trelles. ceptivo al Juez de Paz de Tintay para la notificación a los
C. Barrientos. colindantes con el decreto que recayga en este escrito. Otro
[Al margen] Oficio.- Un sello del Juzgado de Paz de Tintay. A mas: pido a usted que en su oportunidad se sirva solicitar a
veintiuno de mayo de mil novecientos veintisiete. Señor Juez la autoridad política el apoyo de la fuerza pública en el acto
de Primera Instancia de la Provincia – Chalhuanca. Con el de la posesión. Chalhuanca a veinticinco de junio de mil
presente oficio tengo el agrado de remitir a su digno superior novecientos veintisiete. Por el recurrente que no sabe firmar,
despacho, el exhorto recaído en la demanda civil seguido por Julio Barrientos.
Constantino Contreras y de los demás comuneros del fundo [Al margen] Auto.- Chalhuanca, junio veinticinco de mil nove-
Cayhuachahua, debidamente diligenciado conforme ordena cientos veintisiete. Dado cuenta en la fecha y proveyendo a
usted con los propietarios colindantes del ya dicho fundo, lo principal: agréguese a los autos de la materia los dos
espero que reciba conforme. Dios guarde a usted. Celestino periódicos acompañados en el que aparecen publicados las
Barrientos. veces que este Juzgado los avisos respectivos y como soli-
[Al margen] Decreto.- Chalhuanca junio once de mil nove- cito el recurrente y no habían formulado oposición alguna
cientos veintisiete. Recibido en la fecha el presente oficio minístrese la posesión solicitada del fundo Ccayhuachahua,
con el exhorto que se devuelve, agréguese a los autos de la acto que tendrá lugar el día diecinueve de julio próximo a
materia con noticia del interesado, debiendo este subsanar horas una de la tarde con noticia de los interesados. Al otro
el papel común que ha hecho uso con el sellado respectivo. si: líbrese despacho preceptivo al Juez de Paz de Tintay,
Actúo con testigo. Rúbrica del señor Juez doctor Carrillo. con los insertos necesarios para la notificación de los colin-
Félix O. Román. dantes. Al mas: ofíciese en su oportunidad a la autoridad
política de la provincia a fin de que se sirva auxiliar en este
[Al margen] Notificación.- En quince de los corrientes hice despacho con la suficiente fuerza pública de su dependencia
saber el tenor del proveído que antecede a Don Constantino en la diligencia anotada y requiriendo la actuación de esta
Contreras, quien impuesto de su contenido no firmó por no diligencia mas de dos días de ausencia del personal de este
saber escribir y lo hizo su rogado, de que certifico. Por el despacho, solicítese licencia del Superior Tribunal. Hágase
notificado: Mariano C. Navarro. Félix O. Román. saber. Actúo con testigos. Carrillo. Félix O. Román.
Interdicto de adquirir. Ante el señor Juez de Primera Instan- [Al margen] Notificación.- En veintiocho de los corrientes
cia de la Provincia de Aymaraes Doctor Don Juan Manuel hice saber el tenor del proveído que antecede al demandante
Carrillo y actuario que suscribe se ha presentado Don Don Constantino Contreras quien enterado no firmó por no
Constantino Contreras, en representación suya y de los de- saber escribir y lo hizo su rogado, de que certifico. Por el
más comuneros interponiendo demanda de interdicto de ad- notificado: Mariano C. Navarro. Félix O. Román.
quirir del fundo Ccayhuachahua, del distrito de Colcabamba,
de la Provincia de Aymaraes, cuyos límites son: por el este A nombre de la Nación. El señor Juez de Primera Instancia
con Pucasanyo y Uscurume; por el norte con el nombre Pilli de la Provincia de Aymaraes. Al Juez de Paz del pueblo de
pilli, Accoccasa y Chontacruz; por el oeste con Chontacruz, Tintay. Hace saber a usted que en el juicio civil seguido por

- 426 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

Don Constantino Contreras por si y en representación de los Pillepille, Accoccasa, Chonta cruz, Pisccapucyo, Payaminas,
demás comuneros sobre interdicto de adquirir del fundo Yllachayocc, hasta tocar el río de Lucre, Huallhuane,
«Ccayhuachahua» con los propietarios colindantes, el señor Aucacetiyanan, Cruz niacc y Huayranimocco, que son todos
Juez ha dictado el auto que con los insertos de su referencia los nombres que encierran todo el límite del fundo en cues-
es como sigue: El recurso y auto anterior. Juez Doctor Juan tión, conforme a lo ordenado en el auto de fojas catorce vuel-
Manuel Carrillo. Un sello del Juzgado de Paz de Tintay. ta su fecha veinticinco de junio del presente año, para que lo
goce quieta y pacíficamente y habiendo practicado Don
[Al margen] Recibimiento Juez de Paz.- A tres de julio de mil
Constantino Contreras representante de los comuneros de
novecientos veintisiete, Por recibido se presento despacho
Ccayhuachahua actos de verdadero y legítimo poseedor. El
en la fecha, dése el debido cumplimiento, practicándose las
señor Juez dio por terminado la actuación firmándola junto
notificaciones encomendadas en ella y fecho devuélvase a
con las personas mencionadas por ante mi de que doy fe.
su procedencia con la nota respectiva de atención. Actúo con
testigos. Celestino Barrientos. Se deja expresa constancia que el señor Don J. Cirilo Trelles
por guardar armonía con los comunitarios de Ccayhuachahua
[Al margen] Notificaciones.- Yo el Juez de Paz comisionado
cedió espontáneamente a estos una porción de tierras y les
juntamente que el testigo actuario, me constituí en el pueblo
reconoció por límites los ya indicados, comprometiéndose a
de Lucre, con el fin de hacer saber el contenido del auto
respetarlos y reconocerlos, lo que los comunitarios de
recaído en el escrito de veinticinco de junio del presente
Ccayhuachahua en número considerable reconocieron y
año, a Don Gaspar Enciso quien enterado vertido a su idio-
aceptaron con gratitud y satisfacción. Y firmaron de que cer-
ma, no firmó por no saber, hizo su ruego un testigo, después
tifico. Juan Manuel Carrillo. Por el representante de los co-
de haberle entregado la cédula correspondiente, de que cer-
muneros Don Constantino Contreras que no sabe firmar. Vícto
tifico. Por el Notificado. Luis Vera Z. – La misma diligencia
T. Barrientos. Constantino Contreras. J. Cirilo Trelles. Julio
practiqué con Don Félix Enciso entregándole la cédula co-
Barrientos. A. Barrientos. Ramón Palomino. Antonio
rrespondiente y no firmó por no saber e hizo a su ruego otro.
Velásquez, agente municipal de Lucre. Eugenio Vargas. San-
Por el Notificado: Pedro Zegarra. C. Barrientos. Igual dili-
tos R. Portillo. José R. Contreras. J. César Barrientos.
gencia practiqué con el señor Agente Municipal del pueblo de
Celestino Barrientos. J. Fabiano Ríos. A ruego de Don Con-
Lucre, quien enterado de la cédula firmó de que doy fe. Anto-
cepción Ríos, Angel Velásquez y Luis Tello, Raimundo Porti-
nio Velásquez. C. Barrientos. – Acto continuo yo el Juez de
llo que no saben firmar. Marcelino Ñahui. A ruego de Don
Paz que suscribe hizo saber el contenido del presente des-
Gaspar Enciso, que no firmar. Santos Velásque. Félix O.
pacho, al señor Cirilo Trelles quien enterado con al entrega
Román. Actuario.
de la cédula firmó de que doy fe. J. Cirilo Trelles. C.
Barrientos. [Al margen] Recurso.- Señor Juez de Primera Instancia.
Constantino Contreras, por mi y en representación de los
[Al margen] Oficio devolución.- Juzgado de Paz de Tintay. A
demás comuneros de Ccayhuachahua sobre interdicto de
siete de julio de mil novecientos veintisiete. Señor Juez de
adquirir del fundo indicado ante usted con debido respeto
Primera Instancia de la Provincia de Chalhuanca. Con debi-
comparezco y digo: que siendo de suma necesidad para la
do rendimiento devuelvo al superior despacho de usted el
mejor garantía y seguridad de los intereses míos y de mis
exhorto de fojas tres de debidamente diligenciado. Dios guarde
representados el hacer archivar todo el expediente que se
a usted. Celestino Barrientos.
relaciona al fundo Ccayhuachahua inclusive el correspon-
[Al margen] Decreto.- Chalhuanca julio dieciséis de mil nove- diente título ante la escribanía pública de la ciudad de
cientos veintisiete. Recibido en la fecha con el exhorto que se Abancay con tal fin ocurro ante la integridad de usted a fin de
devuelve, agréguese a los autos de la materia con noticia del que se sirva disponer el archivamiento de los documentos ya
interesado, debiendo esto subsanar todo el papel común que indicados en al Notaría Pública de Abancay que corre a car-
se ha hecho uso con el sellado respectivo. Actúo con testigo. go del instrumentario Don Justino Alosilla, quien deberá su-
Rúbrica del Juez Doctor Carrillo. Félix O. Román. En la mis- ministrarme el testimonio correspondiente de dichos docu-
ma fecha hice saber el tenor del proveído que antecede al mentos, y par cuyo efecto se servirá usted así mismo dispo-
interesado Don Constantino Contreras quien enterado firmó de ner que se me entregue todo el expediente inclusive el título
que certifico. Constantino Contreras. Félix O. Román. correspondiente, previa expedición de la copia certificada
para el archivo de su digno despacho, con noticia de los
[Al margen] Acta de Posesión – Linderos que siguen.- En el
colindantes Don Juan Cirilo Trelles, Don Gaspar y Félix
punto llamado Ccayhuachahua comprensión del pueblo de
Enciso y el Agente Municipal de Lucre. Otro si, digo: que
Lucre, tercer distrito de la Provincia de Aymaraes, a los die-
siendo dichos colindantes vecinos el primero de la hacienda
cinueve días del mes de julio de mil novecientos veintisiete,
Pampatama comprensión del pueblo de Tintay y los últimos
siendo horas una de la tarde. El señor Juez de Primera Ins-
de Lucre, se dignará usted así también ordenar que se libre
tancia que suscribe, asistido del testigo actuario que suscri-
despacho preceptivo con los insertos del caso al Juez de
be de la parte interesada, representando a los comuneros de
Paz de Tintay para la notificación a estos con el auto que
«Ccayhuachahua» Don Constantino Contreras, Don Cirilo
recaygan en esta solicitud. Por tanto a usted ruego y suplico
Trelles colindante de las tierras disputadas, nos constitui-
a fin de que se digne deferir este pedido en el sentido men-
mos en Sañoca punto disputado, con el objeto de ministrar
cionado por ser de justicia y mas por estar terminado ya el
posesión definitiva, pro indiviso a Don Constantino Contreras
juicio de interdicto de adquirir. Chalhuanca, julio veintisiete
representante de los comuneros del fundo cuestionado, a
de mil novecientos veintisiete. Constantino Contreras.
quien el señor Juez le ministró posesión real y verdadera de
las tierras comunitarias de Ccayhuachahua, con los límites [Al margen] Decreto.- Chalhuanca a cuatro de agosto de mil
siguientes: partiendo por Puca sanja y Uscurume toca a novecientos veintisiete. Por lo expuesto: Archívese, con no-
- 427 -
Provincia de Aymaraes Composición de las tierras nombradas Ccayhuachahua (1716)

ticia de las partes en la Notaría Pública d la ciudad de por no saber e hizo su rogado después de la entrega de la
Abancay, que corre a cargo del instrumentario Don Justino cédula correspondiente, de que certifico. Por el notificado,
Alosilla, el expediente y título que hace referencia, debiendo Julio Barrientos. C. Barrientos. Lo propio hice con Don Félix
suministrarle el testimonio correspondiente. Al otro si: Líbre- Enciso quien impuesto no firmó por no saber e hizo un testi-
se despacho preceptivo con los insertos del caso al Juez de go a su ruego, previa entrega de cédula por el notificado, J.
Paz de Tintay, para la notificación de las personas que se César Barrientos. C. Barrientos. Un sello del Juzgado de
menciona en este escrito. Actúo con testigo. Rúbrica del Juez Paz de Tintay.
Doctor Carrillo. Félix O. Román.
[Al margen ilegible] Juez de Paz.- A treinta de octubre de mil
[Al margen] Notificación.- En cinco de agosto del año en cur- novecientos veintisiete. Señor Juez de Primera Instancia.
so hice saber el tenor del auto del frente a Don Constantino Chalhuanca. Adjunto la presente tengo la honra de remitir al
Contreras quien enterado firmó; de que certifico. Constantino Superior despacho de usted, el exhorto librado a este despa-
Contreras. Félix O. Román. cho en la demanda de interdicto de adquirir por Constantino
Contreras y otros del fundo Ccayhuachahua en fojas tres
[Al margen] Exhorto.- A nombre de la Nación. El Juez de
habiéndome entregado dicho exhorto con bastante retardo.
Primera Instancia de la Provincia de Aymaraes. Al Juez de
Dios guarde a usted. Celestino Barrientos. Chalhuanca junio
Paz del pueblo de Tintay. Hace saber a usted que en el juicio
nueve de mil novecientos veintiocho. Devuelto en la fecha el
de interdicto de adquirir de los terrenos Ccayhuachahua se-
exhorto de su referencia, agréguese a los autos de la materia
guido por Don Constantino Contreras con los colindantes del
, agréguese a los autos de la materia, con noticia de los
citado fundo ha presentado un escrito solicitando el
interesados, debiendo estos subsanar el papel que ha hecho
archivamiento del expediente y título, y en el que ha recaído
uso con el sellado respectivo. Actúo con testigos. Una rúbri-
el proveído que con el de su referencia es como sigue: El
ca del señor Juez Doctor Carrillo. Félix O. Román.
recurso y decreto, el que antecede. En su virtud: el señor
Juez ordena a usted para que tan luego como reciba el pre- En once de los corrientes hice saber el tenor del proveído de
sente despacho preceptivo practique la diligencia de notifi- la vuelta al interesado Don Constantino Contreras quien en-
cación en el encomendada, y fecho lo devuelva debidamente terado firmó, de que certifico. Constantino Contreras. Félix
diligenciado por conducto del interesado. Chalhuanca agos- O. Román.
to dieciocho de mil novecientos veintisiete. Juan Manuel Ca-
[Al margen] Archivamiento.- Queda archivado el presente ex-
rrillo. Félix O. Román. Un sello del Juzgado de Paz del pue-
pediente de interdicto de adquirir del fundo «Ccayhuachahua»,
blo de Tintay.
así como los títulos comunitarios, ubicados en el pueblo de
[Al margen] Recibimiento del Juez de Paz.- Tintay veintiocho Tintay, tercer distrito de la Provincia de Aymaraes en el ofi-
del mes de octubre de mil novecientos veintisiete. Recibido cio de mi cargo por mandato del señor Juez de la Provincia
este exhorto del señor Juez de Primera Instancia, con una de Aymaraes Doctor Juan Manuel Carrillo, por auto de cuatro
demora de tres meses por parte del interesado, cúmplase por de agosto de mil novecientos veintisiete.
mi lo ordenado y devuélvase después de practicar las notifi-
Abancay, veintiocho de diciembre de mil novecientos veinti-
caciones con la nota de atención. Actúo con testigo a falta de
nueve. Justino Alosilla, Notario Público.
Escribano. Celestino Barrientos. Belisario J. Hermoza. Tes-
tigo actuario. En la misma fecha, yo el Juez de Paz comisio- Concuerda este traslado con el título y expediente original de
nado me constituí en la hacienda Pampatama, con el fin de su referencia, según la confrontación practicada con arreglo
hacer saber el contenido del precedente exhorto a Don Cirilo al artículo ochentidos de la ley del Notariado ministrándose
Trelles quien enterado de su contenido, a rehusado de firmar este primer testimonio a solicitud de parte interesada en fojas
manifestando que el asunto ya es fenecido y hago esta dili- cincuentitres útiles, que signo y firmo, de que doy fe. Pagó
gencia con un testigo. C. Barrientos. Belisario J. Hermoza. por derechos con arreglo a arancel.
Lucre a veintinueve de octubre de mil novecientos veintisie-
Abancay, treintiuno de diciembre de mil novecientos veinti-
te, Yo el Juez de Paz me constituí en este pueblo con el fin de
nueve.
hacer saber el contenido del exhorto que precede a Don Fabián
Ríos, Agente Municipal quien inteligenciado firmó conmigo [Sello y firma] En testimonio de verdad. Justino Alosilla, No-
después de la entrega de la correspondiente cédula, de que tario Público.
certifico. C. Barrientos. Fabián Ríos. La misma diligencia [Otro sello] Redención General de la Raza Indígena del Perú.
practiqué con Don Gaspar Enciso, quien impuesto no firmó

- 428 -
Provincia de Aymaraes Visita y composición de los pueblos de Sañayca i Capaya (1716)

reales por vía donativo por las tierras que poseen los dichos
VISITA Y COMPOSICIÓN DE LOS PUEBLOS DE indios de Sañaica i Capaya de la Doctrina de Soraya las que
SAÑAYCA I CAPAYA (1716)1 poseen los indios de dicho pueblo de Sañaica; Chacchahuiri,
Cacaigua, Aquiri, Yaurilo, Guincurusa, Chuquihuancarai,
[F.1] Samuel Niño de Guzmán Padilla, Notario Público de la Tastalo, Cotaguacho, Pamasaicha, Colcabamba, Quitucasa,
Provincia del Cercado de Abancay, Guaiguani, Guichanca, Pacaica, Calamasma, Chuica,
Guamantapata, Chaya, Guayara. Estas son de sembrar maíz
Certifica: Que en archivo de su cargo, se encuentra por man- i trigo; chacras de papas Utanipata, Quihuilla, Tocaraipata,
dato judicial los títulos de Real Composición de los Pueblos Canchoni, Guancarisca. Pastos i punas Socllaviri,
de Sañaica i Capaya, cuyo tenor literal es como sigue: Chuquiquinua, Alpacalla, Tacrapata, Cacrilla, Cueva Gran-
[FALTA TEXTO] de, Socllapata, Guaiguacalla, Millompa, [F.2]Concomani,
Guaina Condorillo, Hatun Condorillo, Guicuna Casa, Sotaya,
I mujeres aumento i comunidad mui sobradamente como su
Guaropampa, todos estos pastos i punas confinan i lindan
Magestad lo tiene mandado por su Real Cédula i Reales
con tierras i pastos del pueblo de Pampachiri de la Provincia
Ordenanzas en las partes que escogieren mui sobradamen-
de Andaguaylas, Condorcocha linda con pastos del pueblo de
te que sean de regadío i de buenos temples i para ponerlo en
Pairaca; Llicaguani son los del pueblo de Chuquinga
ejecución, sin embargo, del auto que hoi en este dicho día se
Guaillaripa, Hancori, Mellcaguaraca, estas tierras, pastos i
ha publicado en este dicho pueblo i los demás arriba expre-
punas son del pueblo de Sañaica. De los indios del pueblo de
sados se les notifique a los caciques, alcaldes i mandones
Capaya son: Pucyuni, Capaya Calpa, Socospata, Hatun-
de dichos pueblos que luego i sin dilatación exhiban el libro
cutinta, Socosalo, Harnaca, Chismailo, Guaicha, Cucho,
de la última repartición de tierras que se les hubiere hecho
Harnauca, Astutaipicirca, Musica, estas son de sembrar maíz
para sacarla conforme a ella o ampararlos en la misma pro-
i trigo en temples buenos i cabeceras de aguas; pastos i
curando en todo el aumento de los dichos pueblos i servicio
punas Canchohuasílla, Chuñuhuacho, Aunucpampa,
de su Magestad así lo pronuncié, i firmé, actuando ante mi en
Pisquirca, Tomiri, la pampa de Condorillo Acchiguachana,
virtud de la facultad que para ello tengo su Señoría el señor
Socllahuiri, Totorapuquio, Pullguani, Capraqui, está a la par-
Juez Privativo i testigos que lo fueron Miguel de Nestares i
te de Pamapachiri corre por Chilliguapampa a dar a Pausanta,
Juan Bautista de Cáceres, Don Juan Antonio de Urra. Miguel
Viscachani hasta la piedra grande Comirai corre a Quinza-
de Nestares. Juan Bautista de Cáceres.
anyo, Canchuni, Parinacochas, Acocasa confina con el lin-
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aymaraes en el dero de las tierras de Bartolomé Bazán, baja a la quebrada
dicho día veintidos de Febrero año de mil setecientos debajo de los quiñales hasta la toma de la acequia del pueblo.
dieciseis, yo el otro Visitador hice parecer ante mi a Don Por estas dichas tierras pastos i punas desde su primera
Francisco Bacilio Guampotoma, casique principal i gober- reducción han estado pagando sus tributos i mitas al servicio
nador de los pueblos de Sañaica i Capaya de esta Doctrina i Mineral de Guancavelica conduciéndose a su costa sin ha-
de Soraya, Don Francisco Guampotoma, Don Andrés cer falta ninguna por tanto i lo más sea favorable a Vuesa
Caipane, Don Diego Marca, Don Cristóbal Tapia, principales Merced pido i suplico sea servido de mandar se les admita la
i mandones de los dichos pueblos de Sañaica i Capaya quie- otra composición que hacen dichas mis partes i admitidas
nes por si i el nombre de los indios i comunidades de ellos mandar se les despache título en forma para en guarda de su
por interpretación de Bartolomé Bazán, Defensor de los na- derecho que en mandar así hará justicia que pido etcétera.
turales de esta visita les notifique e hice saber el auto de Bartolomé Bazán, Don Francisco Basilio, Don Francisco
esta otra parte en sus personas que lo oyeron i entendieron Guampotoma, Don Diego Marca, Andrés Caipane, Don Cris-
así lo notifique actuando ante mi en virtud de la facultad de tóbal Tapia.
su Señoría, el Señor Juez Privativo con testigos que lo fue-
En el pueblo de Soraya, Provincia de los Aymaraes, en vein-
ron Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres. Juan
tisiete días del mes de Febrero año de mil setecientos dieci-
Antonio de Urra. Miguel de Nestares. Juan Bautista de
séis ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Sub-
Cáceres. Bartolomé Bazán, Defensor de los naturales en la
delegado para la venta, medida, visita i composición de tie-
visita de tierras de esta Provincia de los Aymaraes en nom-
rras de esta otra provincia i de otras que se expresan en mi
bre de Don Francisco Basilio. Guampotoma, casique princi-
comisión por su Magestad se presentó esta petición i por mi
pal i gobernador del Repartimiento de Yana-aillo, Don Fran-
visita lo hube por presentada en atención a que los indios de
cisco Guampotoma, Don Andrés Caipane, Don Diego Marca,
comunidad de los pueblos de Sañaica i Capaya de esta Doc-
Cristóbal Tapia i demás indios del Común de los Pueblos de
trina de Soraya ofrecen servir a su Magestad con cien pesos
Sañaica i Capaya mis partes parecemos ante Vuesa Merced
de a ocho reales por vía de donativo por escusarse del rigor
en la mejor forma que más haya lugar en derecho i al mío
de la medida i reparticiones de tierras en dichos sus pueblos
convenga i al de mis partes i digo: que los dichos mis partes
i porque se les aprueben las demasías que pudieren tener
están reducidos en dichos pueblos los cuales están en po-
debajo de los linderos que han tenido i que se les ampare en
sesión de las tierras que eran mencionadas desde su primer
ella i atendiendo aquí aunque ha habido diferentes revisitas
reducción i por escusarse del rigor de las medidas en que
en dichos pueblos i en ellas sean reconocidos ser los indios
pudieran tener muchos gastos i hallarse muy pobres ofrecen
de dichos pueblos en dismención, sin embargo, está carga-
servir a su Magestad con cien pesos corrientes de a ocho
dos con la mita continua al asiento de Guancavelica donde
1
Título archivado en la Notaría Pública de Abancay, de don Samuel Niño van de cuatro en cuatro meses i se conducen a su costa i
de Guzman Padilla, por mandato de Juez de Primera Instancia de demás están enterando los tributos reales aunque hoi mu-
Aymaraes, doctor E. Rosendo Mariscal, según Auto de fecha 09 de chos indios ausentes de dichos pueblos i teniendo presente
noviembre de 1940.

- 429 -
Provincia de Aymaraes Visita y composición de los pueblos de Sañayca i Capaya (1716)

que dejándoles las tierras que poseen los dichos pueblos e vincia como parece por la subdelegación i nombramiento que
indios de ellos habiendo los ausentes que se les han dejado tiene hecha el señor Licenciado Don José de Cevallos Gue-
dichas sus tierras con el tiempo se reducirán a ellos de que rra, Conde de las Torres, del Consejo de su Magestad su
resultará en aumento de los reales haberes en cuya atención Oidor Fiscal de la Real Audiencia de los Reyes, Juez Priva-
i a que los dichos indios i comunidad de los dichos pueblos tivo para la medida, visita, venta i composición de tierras del
de Sañaica i Capaya no tienen litigio por las tierras que po- distrito de dicha Real Audiencia en virtud de Cédula Espe-
seen con persona alguna ni con otros indios así de esta di- cial de su Magestad (que Dios le guarde) su fecha en Madrid
cha provincia así como de las circunvecinas por lo cual ya a doce de Noviembre del año pasado de mil setecientos vein-
que de la dicha composición no resulta perjuicio de tercero te la cual está mandada guardar i cumplir por el Corregidor i
antes sí cede en aumento de la Real Hacienda i en utilidad de Justicia Mayor de esta dicha provincia, digo: que por cuanto
los dichos indios i comunidad de dichos pueblos por tanto he llegado a este dicho pueblo de Sañaica, anexo de la Doc-
digo que en nombre de su Magestad i en virtud de la Real trina de Soraya, en prosecución de la dicha mi comisión i a
Cédula i comisión que de su real persona tengo apruebo a los deshacer los agravios de los dichos indios de dicho pueblo
dichos in[F.3]dios i comunidad de los dichos pueblos de hubieren recibido por razón [F.4] de repartición de tierras i
Sañaica i Capaya a todas las tierras, punas i pastos que se así mismo a darles i repartirles las que los indios hubieren
expresan en el escrito precedente i les doi título de ellos menester según reales ordenanzas numerando los cuales
cuando firme i bastante el que de derecho se requiere i es presentes están en edad cumplida para entrar a pagar el Real
necesario para que las tengan, hayan, gocen i posean los Tributo i aquellas tierras que por muerte de los muchos in-
dichos indios i comunidad de indios que al presente hai en dios que fallecieron en la epidemia general que experimentó
los dichos pueblos de Sañaica i Capaya i en adelante hicieren todo el reino conviene que las dichas tierras que quedaron
sin que las puedan vender ni enajenar en manera alguna, vacantes vuelvan al Real Patrimonio i se vendan i rematen
pena de la nulidad por que los dichos indios las han de po- en el mayor postor i en virtud de no haber españoles ni mes-
seer perpetuamente i hasta que su Magestad disponga de tizos que compongan las muchas vacantes se los concedo
ellas por ser suya la propiedad con declaración que en esta excepto en aquellas que parecieron título o ampare dados
composición no se comprenden las tierras que anteriormen- por Don Juan Antonio de Urra, Visitador que fue de esta di-
te a este despacho, así en esta presente visita como en las cha provincia con tal que tengan mi confirmación que al no
anteriores a ella si hubieran compuesto con su Magestad i en tenerla las doi por vacas i de ningún valor i les consejo a los
todos los demás amparo a los indios i comunidad en los indios del dicho común entren poseyendo todas las tierras
dichos pueblos de Sañaica i Capaya i declaro que con esta que no estuvieron compuestas con su Magestad o confirma-
composición quedan libres de esta presente vista i de otras das de mi autoridad i por cuanto son pocos los indios i mu-
que de la misma naturaleza en adelante pudiere enviar su chas las tierras no uso de hacerle repartimiento por no
Magestad por quedar compuesta las sobras i demasías de degnificarles i puesto no hai postores les concedo las po-
tierras de dichos pueblos por lo cual no se pueden medir en sean los dichos indios para que con más descanso puedan
ningún tiempo i luego encargo a las Justicias de su Magestad pagar los tributos, mitas al Real Mineral de Guancavelica i
amparen i mantengan a lo dichos indios i comunidad de los para ponerlo en ejecución mando que sin embargo del auto
dichos pueblos de Sañaica i Capaya en la posesión de las que se ha publicado en este dicho pueblo se les notifique a
dichas sus tierras sin permitir sean de ellos desposeídos los casiques de dicho repartimiento i mandones de los pue-
con pretexto alguno ejecutando en quien los inquietare las blos de Capaya los cuales están sujetos al casique de este
penas dispuestas por derecho i mando a los casiques i man- dicho pueblo que luego i sin dilación concurren todos los
dones de los dichos pueblos den i repartan entre si dichas dichos para especificar sus nombres en la petición i auto de
tierras dando a los tributarios como a tales a los reservados, confirmación, amparándolos en todo i con todas las circuns-
viudas i huérfanos en la misma conformidad teniendo las tancias que llevo referidas i les encargo no impidan las po-
tierras para aumento prontas para los que se redujeron i de sesiones de los que si hubieren compuesto con su Magestad
los dichos cien pesos de a ocho reales con que han servido pena de que serán castigados por todo rigor de derecho, si
a su Magestad los dichos i comunidad de los dichos pueblos se adelantaron en entrar en los linderos que se expresan en
de Sañaica i Capaya me doi por contento i entregado a mi los títulos de cada uno procurando en todo el aumento de los
voluntad i de ellas les doi carta de pago en forma de los dichos pueblos i servicios de su Magestad así lo pronuncié,
cuales quedo hecho se me ha de tomar de este efecto i man- mandé i firme, actuando ante mi en virtud de la facultad que
do se les de un testimonio de estos autos para en guarda de para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con
su derecho, así lo pronuncié, mandé i firmé actuando ante mi testigos que lo fueron Nicolás Policarpo Sarmiento, Santia-
en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría el go de Amasa, Don Martín de Sola i Dicastillo.
Señor Juez Privativo con testigos que lo fueron Miguel de
En dicho pueblo dicho día, mes i año yo el dicho Juez Visita-
Nestares. Juan Bautista de Cáceres. Don Juan Antonio de
dor hice parecer ante mi a Don Félix Guampotoma, goberna-
Urra. Miguel de Nestares. Juan Bautista de Cáceres.
dor legítimo i principal de este dicho pueblo, Don Cristóbal
Concuerda este traslado con su original que queda con los Paucarimai i Don Andrés Caipane, mandón de dicho pueblo,
demás de la visita de tierras de esta Provincia de los Isidro Huaisa, mandón del pueblo de Capaya i a los demás
Aymaraes a que me refiero i para que de ello conste donde i alcaldes principales de dichos pueblos a quienes les notifi-
ante. En el pueblo de Sañaica, Provincia de los Aymaraes en qué el auto precedente de sus personas que lo oyeron i en-
cuatro días del mes de Julio de mil setecientos veintitrés tendieron lo cual certifico, actuando ante mi en virtud de la
años, yo Don Martín de Sola i Dicastillo, Juez Subdelegado facultad que para ello tengo con testigos que lo fueron Nico-
para la visita, medida i composición de tierras de dicha pro- lás Policarpo Sarmiento i Santiago de Amasa, Don Martín de

- 430 -
Provincia de Aymaraes Visita y composición de los pueblos de Sañayca i Capaya (1716)

Sola i Dicastillo. Don José Hurtado de Cortez, Defensor de de ellos el indicado funcionario. Es justicia. Chalhuanca,
los naturales de esta visita de tierras de esta Provincia de Noviembre nueve de mil novecientos cuarenta. Por mi i por
los Aymaraes en nombre de Don Félix Guampotoma, gober- Don Pablo Mallma, que ignorar firmar: Antonio Calluchi,
nador legítimo de este pueblo de Sañaica, Repartimiento de Chalhuanca Noviembre nueve de mil novecientos cuarenta.
Quisgua i Yanaca, Aillo de Tintay, Don Andrés Caipane, Archívese los títulos acompañados dentro de tercero día en
casique de dicho pueblo, Don Cristóbal Paucarimai, mandón la Notaría Publica de la ciudad de Abancay que corre a cargo
Don Isidro Huayisa, mandón del pueblo de Capaya i demás de Don Samuel Guzmán Padilla. E.R. Mariscal. Ante mi: Vi-
mandones principales de este dicho pueblo i del Capaya i cente Segovia. En Chalhuanca, a nueve de Noviembre de mil
demás indios del común mis partes parezco ante Vuesa Mer- novecientos cuarenta horas ocho de la mañana notifique con
ced en la mejor forma que haya lugar en derecho, i el de mis el auto de la vuelta a Antonio Calluchi por cédula i copia que
partes convenga i digo que los dichos indios mis partes han le entregué en su domicilio señalado en el Jirón Mariscal
estado en quieta i pacífica posesión en las tierras de sem- Cáceres número uno quien recibiendo firmó conmigo, de que
brar maíz i otras semillas desde su primera repartición de doi fe. Antonio Calluchi. Vicente Segovia. En Chalhuanca,
que han pagado sus reales tributos i mitas al Real Mineral nueve de Noviembre de mil novecientos cuarenta, horas nueve
[F.5] de Guancavelica sin hacer falta alguna conduciéndose de la mañana notifiqué con el auto de la vuelta a Pablo Mallma
a su costa i otras cargas que recaen en ellos por dichas por cédula i copia que le entregue en su domicilio señalado
tierras, pastos en las punas mencionadas en los despachos en el Jirón Mariscal Cáceres número uno, quien recibiendo
i títulos despachados por el Capitán Don Juan Antonio de no firmó por ser analfabeto lo hizo su rogado conmigo; doi fe.
Vera i sus antecesores i por tanto i lo más favorable. A usted Por el notificado Antonio Calluchi. Vicente Segovia.
pido i suplico sea servido i justicia mediante demandar se
Devolución de los títulos que indica con el fin que se expre-
les admita i conceda lo que de derecho les corresponde, i
sa. Señor Juez de Primera Instancia. Antonio Calluchi i Pa-
algunas demasías para lo que están próximos a tributar adju-
blo Mallma, en la tramitación del archivamiento de los títulos
dicándoles todas aquellas tierras que por muerte de los in-
de las tierras comunitarias de los pueblos de Sañaica i
dios que fallecieron en la peste que por no haber comprado-
Capaya, a usted respetuosamente decimos: Que está orde-
res de ellas sirven a su Magestad con setenta pesos de a
nado por el Juzgado de su dicho cargo, que los títulos en
ocho reales tal de que se les adjudiquen las dichas tierras de
referencia que hemos presentado, se archiven en la Notaría
los dichos difuntos i se les despache confirmación de dichos
de Don Samuel Niño de Guzmán Padilla, de la ciudad de
títulos para mayor resguardo i amparo de su tantas pensio-
Abancay; en su virtud pedimos a Usted se sirva disponer la
nes que en mandarlo así hará justicia que pido, etcétera. Don
devolución de los mencionados títulos para presentarlos ante
José Hurtado, Don Félix Guampotoma, Don Andrés Caipane.
el indicado señor Notario i obtener un testimonio respectivo.
Don Cristóbal Paucarimai. Don Isidro Huisa.
Es justicia. Chalhuanca, Noviembre doce de mil novecientos
En el pueblo de Sañica en cuatro días del mes de Julio de mil cuarenta. Por mi i por Don Pablo Mallma que ignora firmar:
setecientos veintitres años ante mi Don Martín de Sola i Antonio Calluchi. Chalhuanca, Noviembre trece de mil nove-
Dicastillo, Juez Subdelegado para la visita, medida, cientos cuarenta. Devuélvase a los recurrentes los actuados
remedida, venta i composición de tierras por su Magestad de de su referencia i para los fines que indica, bajo recibo for-
esta dicha provincia se presentó esta petición de tierra por mal. Media rubrica del señor Juez de Primera Instancia. Ante
mi vista la hube por presentada i en atención a que los indios mi: Vicente Segovia.
i Comunidad de este dicho pueblo i Capaya de los Aillos
En Chalhuanca, a catorce de Noviembre de mil novecientos
Quisgua, Yanaca Aillo, reducidos en dicho pueblo se hallan
cuarenta horas ocho de la mañana notifique en el decreto de
enterando sus tributos i demás están contribuyendo con la
la vuelta a Antonio Calluchi por cédula i copia que le entre-
Mita de Guancavelica donde se conducen de seis en seis
gué en su domicilio señalado en el Jirón Mariscal Cáceres
meses. Media foja deteriorada [sic]
número uno quien recibiendo firmó conmigo, de que doi fe.
Archivamiento.- De los títulos que indican. Señor de Primera Antonio Calluchi, Vicente Segovia. En Chalhuanca, a cator-
Instancia: Antonio Calluchi Arbieto i Pablo Mallma, naturales ce de Noviembre de mil novecientos cuarenta horas nueve
i residentes en el pueblo de Sañaica i parcialidad de de la mañana me constituí en su domicilio señalado en el
Huaccasa, respectivamente, comprensión del Distrito de Jirón Mariscal Cáceres número uno de Pablo Mallma con el
Soraya de esta provincia, fijando por nuestro domicilio legal objeto de notificar con el decreto de la vuelta i no encontrán-
para los efectos de la ley la casa número uno del Jirón Maris- dolo a el dejé cédula i copia a Antonio Calluchi, quien reci-
cal Cáceres de esta ciudad, a usted con el debido respeto biendo firmó conmigo, de que doi fe. Antonio Calluchi. Vicen-
decimos: Que conviene a nuestro derecho de ser miembros te Segovia.
de la comunidad de las mencionadas localidades, que los
Archivamiento.- De los títulos de Real Composición de las
títulos de Real Composición de las tierras comunitarias de
tierras comunitarias de los pueblos de Sañaica i Capaya
los pueblos de Sañaica i Capaya, a este último pertenece la
solicitados por Don Antonio Calluchi Arbieto i Pablo Mallma.
parcialidad de Huaccasa, se archiven en la Notaria Pública
En la ciudad de Abancay, a dos de Diciembre de mil nove-
de Don Samuel Niño de Guzmán Padilla de la ciudad de
cientos cuarenta: yo el Notario Público, archivé este título en
Abancay. Dichos títulos nos honramos en acompañarlo con-
mi octavo registro del corriente bienio, a fojas trescientos
sistente en quince fojas útiles cuyo archivamiento pedimos
cincuenticuatro vuelta i bajo el número doscientos veintidós
para nuestro resguardo i el de nuestros comuneros i en pro
este título de Real Composición de las tierras comunitarias
de los derechos que nos asisten en las propiedades comuni-
de los pueblos de Sañaica i Capaya en fojas quince, seguido
tarias que poseemos bajo el amparo de los expresados títu-
para su archivamiento por los vecinos Antonio Calluchi Arbieto
los de adquisición con cargo de ministrarnos el testimonio
i Pablo Mallma, naturales i residentes del pueblo de Sañayca
- 431 -
Provincia de Aymaraes Visita y composición de los pueblos de Sañayca i Capaya (1716)

i parcialidad de Huaccasa, respectivamente, comprensión Concuerda este traslado con el título original de su referen-
del Distrito de Soraya, de la Provincia de Aymaraes; la par- cia, según la confrontación practicada con arreglo a lei, de
cialidad de Huaccasa pertenece al pueblo de Capaya; ha- que doi fe. Ministrándose este segundo testimonio a máquina
ciendo este archivamiento por mandato del señor Juez de en seis fojas i a solicitud de Don Antonio Cehua Guzmán,
Primera Instancia de la Provincia de Aymaraes Doctor E. vecino del pueblo de Capaya, que rubrico, sello, signo i fir-
Rosendo Mariscal i de actuación del testigo actuario Don mo, en Abancay, a veinticinco de Marzo de mil novecientos
Vicente Segovia, según auto de nueve de Noviembre del pre- sesentinueve.
sente año, de que doi fe. Ante mi: S.N. de Guzmán P. Notario
[Firma y sello]: Manuel Niño de Guzmán. Notario Público.
Público.

Vista de la plaza de Sañaica (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 432 -
Provincia de Aymaraes Visita y composición de los pueblos de Sañayca i Capaya (1716)

- 433 -
Provincia de Aymaraes Visita y composición de los pueblos de Sañayca i Capaya (1716)

- 434 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

sus legítimos derechos; y siendo indispensable ese deslinde


EXPEDIENTE JUDICIAL DEL DESLINDE
a Usted suplico y pido se sirva decretar el deslinde fijando
DE TIERRAS DE LAS COMUNIDADES día y hora y ordenar por exhorto sean notificados el Síndico
YANACA Y SARAYCA (1903)1 residente en Saraica, Don Camilio Campana: pero como el
señor Campana se encuentra ausente de mi distrito, Usted se
Señor Director de Asuntos Indígenas. S. D. Maximiliano Mora, servirá exhortar al Alcalde de mi Concejo, Doctor Arenas,
por Fiscal Anselmo Mejía y Luis Segovia por Daniel Sierra, para que se nombre un personero por parte de Sarayca, en
Presidente, Secretario y Fiscal, respectivamente, del Cen- reemplazo del Síndico ausente, y además se sirva asistir al
tro Juventud Hijos de «YANACA», Distrito de Tapayrihua, deslinde que pido. También Usted se servirá hacer notificar
Provincia de Aymaraes, jurisdicción del Departamento de por exhorto a los colindantes, hacendados señor Luis N. de
Apurímac, respetuosamente decimos: Guzmán y Hermógenes Prada, los que deberán presentar
sus respectivos títulos. Otrosí. Que tratándose del deslinde
Que a solicitud de nuestra Institución, la dirección de su de comunidades, los gastos deben ser subsanados por am-
justiciero cargo, pidió por órgano de la autoridad política bas partes como lo preceptúa el artículo un mil ciento treinta
respectiva, que el guardador de unos documentos relaciona- y seis del C. de E. C.
dos con la titulación de nuestra Comunidad de Indígenas de
«Yanaca», los remitiera a su despacho, habiendo remitido la Otrosí.- Nombro por parte del pueblo de Yanaca como a peri-
expresada autoridad unos documentos que se relacionan con tos a Don Matías Sierra y Don Mariano Velazque a quienes
la propiedad y dominio comunal; documentación de la cual, Usted se servirá aceptarlos como está mandado por ley. Es
por convenir a los derechos comunitarios, solicitamos que justicia, etc. etc. Chalhuanca, Agosto doce de mil novecien-
se nos devuelta dejándose en el expediente la correspon- tos tres. Firmado: José Cárdenas.
diente copia certificada. Decreto.- Chalhuanca, Agosto trece de mil novecientos tres.
Acompañamos al efecto los timbres de ley. Por presentado, por el que el ocurrente José Cárdenas, veci-
no del pueblo de Yanaca y actual Síndico de Rentas del Con-
Por lo expuesto: Al señor Director de Asuntos Indígenas, cejo Distrital de Tapairihua, manifiesta que a consecuencia
rogamos que se digne tramitar nuestra solicitud, como lo de la confusión de límites en que se encuentran la tierras de
dejamos peticionado. Es justicia. Avenida Francisco Pizarro. comunidad pertenecientes al pueblo de Yanaca con las de la
Nº. 495. Lima, 2 de mayo de 1938 comunidad del pueblo de Sarayca, se suscitan con frecuen-
[Firmas] Anselmo Mejía, Daniel Sierra, Luis Segovia, cia disgustos y molestias entre los vecinos de ambos pue-
Maximiliano Mora, Francisco E. Sierra blos, por lo que autorizo por el Concejo al que depende, y al
apoyo del artículo invocado, pide el deslinde de las tierras
Lima, 25 de junio de 1938 pertenecientes a ambas comunidades, acompañando para el
Devuélvase los documentos que se indican, dejándose en efecto un cuerpo de títulos constantes en fojas diez y ocho y
los autos la constancia respectiva. otros credenciales; estando dicha solicitud con arreglo a lo
puntualizado por los artículos mil ciento treinta y seis del
[Firma y sello] [firma ilegible] Ministerio de Salud Pública, Código Civil y trescientos cincuenta y cinco del Enjuicia-
Trabajo y Promoción Social. Dirección de Asuntos Indíge- miento Civil, practíquese dicho deslinde por el personal de
nas. este Juzgado como solicita el interesado, el día veinte del
Humberto Tello D., Jefe de la Sección Administrativa de la presente mes y para su cumplimiento notifíquese mediante
Dirección de Asuntos Indígenas del Ministerio de Salud Pú- exhorto que se librará al Juez de Paz de Sarayca, con los
blica, Trabajo y Previsión Social, certifica: Que los docu- insertos necesarios para la notificación del Síndico del men-
mentos, cuya devolución se solicita por el recurso de la cionado pueblo, Don Cornelio Campana, y como se asegura
vuelta, son del tenor siguiente: hallarse éste ausente, se pondrá en conocimiento del H. Al-
calde Distrital de Tapayrihua, a fin de que de acuerdo con el
Sumilla. Pido como Síndico de Yanaca el deslinde de este
Concejo de su presidencia nombre un personero para el pue-
pueblo con el de Saraíca y hacendados que cita. Señor Juez
blo de Sarayca el que deberá designar los dos peritos que
de Primera Instancia de la provincia. S. J. José Cárdenas,
designa la ley para que intervengan en dicho deslinde, de-
vecino del pueblo de Yanaca, del Distrito de Tapairihua y
biendo además concurrir para dicho acto el Alcalde Distrital,
Síndico de ese Concejo Distrital; de precaria residencia en
dicho Juez Comisionado, notificará también al hacendado Don
ésta, ante Usted con el debido respeto me presento y digo:
Hermógenes Prada, para que concurra al acto del deslinde
Que autorizado por el Honorable Concejo Distrital al que
con sus respectivos títulos; líbrese otro exhorto al Juez de
pertenezco y facultado por la segunda parte del artículo tres-
Paz de Yanaca con los credenciales del caso para la notifi-
cientos cincuenta y cinco del C. de P. C y por convenir a los
cación del otro hacendado citado Don Luis N. de Guzmán
intereses de los pueblos que represento como personero
para que también concurra a dicho acto todo con sujeción a lo
legal y estando confusos los límites de los Pueblos de Yanaca
preceptuado por los artículos trescientos sesenta y dos y
y Saraica y los terrenos de otros hacendados intermediarios
siguientes del Código Enjuiciamientos Civil. Actúo con testi-
y para evitar usurpaciones de ambas partes, que continua-
gos a falta de Escribano. Firmado: Guevara. Ante nos, firma-
mente ocasionan conflictos, entre colindantes; es indispen-
do: Gavino Vera, Valentín Fernández.
sable un deslinde parcial en forma que haga conocer a todos
Notificaciones.- En la fecha del auto que antecede, hicimos
1
Actuados judiciales que corren en el Expediente Administrativo, saber su tenor a Don José Cárdenas, que impuesto firmó con
organizado para el reconocimiento oficial de la Comunidad de Yanaca, nosotros de que damos fe. José Cárdenas, Vera, Fernández.
archivado en la Dirección Regional Agraria de Apurímac.

- 435 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

Otra.- En Yanaca, a los veinte días del mes de Agosto, horas dicho Juez comisionado, notificará también al hacendado Don
siete de la mañana, notificamos a Don Matías Sierra, perito Hermógenes Prado, para que concurra al acto de deslinde
nombrado, el tenor del auto de trece del presente, que entera- con sus respectivos títulos, líbrese otro exhorto al Juez de
do firmó con nosotros de que damos fe. Sierra, Vera, Paz de Yanaca con los credenciales del caso para la notifi-
Fernández. cación del otro hacendado citado Don Luis N. de Guzmán
para que también concurra a dicho acto todo con sujeción a
Otra.- Lo propio hicimos con el otro perito Don Mariano
los preceptuado por los artículos trescientos sesenta y dos y
Velasquez, que inteligenciado del tenor del auto, firmó con
siguientes del Código Enjuiciamientos Civil. Actúo con testi-
nosotros de que damos fe. Mariano E. Velásquez, Vera,
gos a falta de Escribano. Media firma del señor Juez Doctor
Fernández.
Guevara. Ante nos. Gavino Vera, Valentín Fernández.
Oficio.- Juzgado de Yanaca. A veinte de Agosto de mil nove-
Sumilla.- Pide como Síndico de Yanaca el deslinde de este
cientos tres. Señor Juez de Primera Instancia de las Provin-
pueblo con el de Sarayca y hacendados que cita.
cias Aymaraes y Antabamba. S. J. Adjunto al presente inclu-
yo a usted el exhorto que se sirve pasarme para la notifica- Escrito.- Señor Juez de Primera Instancia de la Provincia,
ción del hacendado señor Guzmán, cuya misión he cumplido José Cárdenas, vecino del pueblo de Yanaca del Distrito de
con esmero. Dejo cumplida mi misión. Dios guarde a Usted Tapayrihua y Síndico de ese Concejo Distrital, de precaria
S. J. Firmado: Nazario C. García. residencia en ésta, ante Usted con el debido respeto me pre-
sento y digo: Que autorizado por el Honorable Concejo
Auto.- Yanaca, Agosto veinte de mil novecientos tres. De-
Distrital al que pertenezco y facultado por la segunda parte
vuelto con el presente oficio por el Juez de Paz comisionado
del artículo trescientos cincuenta y cinco del Código de En-
de este pueblo el exhorto que se le libró para la notificación
juiciamientos Civil y por convenir a los intereses de los pue-
del hacendado Don Luis Niño de Guzmán, con la diligencia
blos que represento como personero legal y estando confu-
cumplida; únase a sus antecedentes. Actúo con testigos a
sos los límites de los pueblos de Yanaca y Sarayca y los
falta de Escribano. Una rúbrica del Juez. Ante nos. Firmado:
terrenos de otros hacendados intermediarios y para evitar
Gavino Vera, Valentín Fernández.
usurpaciones de ambas partes, que continuamente ocasiona
Exhorto.- A nombre de la Nación el Juez de Primera Instancia conflictos, entre colindantes; es indispensable un deslinde
de las Provincias de Aimaraes y Antabamba al Juez de Paz parcial en forma que haga conocer a todos sus legítimos
expedito del pueblo de Yanaca. Hace saber a usted, que Don derechos, y siendo indispensable ese deslinde. A Usted su-
José Cárdenas, Síndico de Rentas del Honorable Concejo plico y pido se sirva decretar el deslinde fijando día y hora, y
Distrital de Tapairihua, pide deslinde parcial entre las tierras ordenar por exhorto sean notificados el Síndico residente en
de comunidad el pueblo de Yanaca al que representa con las Sarayca, Don Cornelio Campana; pero como el señor Cam-
de comunidad del pueblo de Sarayca, habiéndose expedido pana se encuentra ausente de mi distrito Usted se servirá
el respectivo auto cuyo tenor literal con el de su referencia exhortar al alcalde de mi Concejo, señor Arenas, para que se
es como sigue: nombre un personero por parte de Sarayca en reemplazo del
Síndico ausente; y además se servirá asistir el deslinde que
Auto.- Chalhuanca, Agosto trece de mil novecientos tres. Por
pido. También Usted se servirá hacer notificar por exhorto a
presentado, por el que el ocurrente José Cárdenas, vecino
los colindantes, hacendados señor Luis N. de Guzmán y
del pueblo de Yanaca y actual Síndico de Rentas del Concejo
Hermógenes Prada, los que deberán presentar sus respecti-
Distrital de Tapairihua, manifiesta, que a consecuencia de la
vos títulos.
confusión de límites en que se encuentra las tierras de co-
munidad, pertenecientes al pueblo de Yanaca con las de la Otrosí. Que tratándose del deslinde de comunidades, los gas-
comunidad del pueblo de Sarayca se suscitan con frecuen- tos deben ser subsanados por ambas partes como lo
cia disgustos y molestias entre los vecinos de ambos pue- preceptúa el artículo mil ciento treinta y seis del Código de
blos por lo que autorizado por el Concejo al que depende y al Enjuiciamiento Civil.
apoyo del artículo invocado, pide el deslinde de las tierras
Otrosí.- Nombro por parte del pueblo de Yanaca como a peri-
pertenecientes a ambas comunidades, acompañado para el
tos a Don Matías Sierra y a Don Mariano Velazque a quienes
efecto un cuerpo de títulos constantes en fojas diez y ocho y
Usted se servirá aceptarlos como está mandado por ley. Es
otros credenciales, estando dicha solicitud con arreglo a lo
justicia. etc. etc. Chalhuanca, Agosto doce de mil novecien-
puntualizado por los artículos mil ciento treinta y seis del
tos tres. José Cárdenas.
Código Civil trescientos cincuenta y cinco del Enjuiciamien-
tos Civil, practíquese dicho deslinde por el personal de este Notificación.- En la fecha del auto que antecede, hicimos
Juzgado como solicita el interesado el día veinte del presen- saber su tenor a Don José Cárdenas, que instruido firmó con
te mes y para su cumplimiento notifíquese mediante exhorto nosotros que de damos fe. Vera, Fernández. En su virtud
que se librará al juez de Paz de Sarayca con los insertos exhorto y requiero a usted a nombre de la Nación, por quien
necesarios para la notificación del Síndico del mencionado administro justicia para que tan luego como reciba el presen-
pueblo Don Cornelio Campana y como se asegura hallarse te despacho dé el debido cumplimiento a lo que tiene ordena-
éste ausente se pondrá en conocimiento del Honorable Al- do y fecho lo devuelva a la brevedad posible por conducto
calde Distrital de Tapairihua, a fin de que de acuerdo con el del interesado. Chalhuanca, catorce de mil novecientos tres.
Concejo de su Presidencia nombre un personero para el pue- Firmado: (ilegible) Guevara. Un sello del Juzgado de Prime-
blo de Sarayca, el que deberá designar los dos peritos que ra Instancia de las Provincias de Aymaraes y Antabamba.
designa la ley para que intervenga en dicho deslinde, de-
P.M.S.S. Firmado: Gavino Vera, Valentin Fernández.
biendo además concurrir para dicho acto el Alcalde Distrital,

- 436 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

Recibo y notificación.- Juzgado de Paz del pueblo de Yanaca. J. José Cárdenas, vecino del pueblo de Yanaca, del distrito
Recibido el anterior exhorto del señor Juez de Primera Ins- de Tapayrihua y Síndico de ese Concejo Distrital; de preca-
tancia de las Provincias de Aymaraes y Antabamba, cúmpla- ria residencia en ésta; ante Usted con el debido respeto me
se por mi y notifique como se expresa en el anterior auto y presento y digo: Que autorizado por el Honorable Concejo
devuélvase. Yanaca, Agosto diez y siete de mil novecientos Distrital al que pertenezco y facultado por la segunda parte
tres. Firmado: Nazario C. García. del artículo trescientos cincuenta y cinco del Código Enjui-
ciamientos Civil y por convenir a los intereses de los pue-
Notificación.- Inmediatamente pasé a la morada de Don Luis
blos que represento como personero legal y estando confu-
N. de Guzmán a notificar como se me ordena, quien impuesto
sos los límites de los pueblos de Yanaca y Sarayca y los
de ella firmó junto conmigo y un testigo. Firmado: Nazario C.
terrenos de otros hacendados intermediarios y para evitar
García. Luis N. de Guzmán. Mariano E. Velazque. Testigo.
usurpaciones de ambas partes, que continuamente ocasiona
Exhorto.- A nombre de la Nación el Juez de Primera Instancia conflictos, entre colindantes, es indispensable un deslinde
de las Provincias de Aymaraes y Antabamba el Juez de Paz parcial en forma, que haga conocer a todos sus legítimos
expedito del pueblo de Sarayca. Hace saber a usted, que derechos; y siendo indispensable ese deslinde; A Usted su-
Don José Cárdenas Síndico de Rentas del Honorable Conce- plico y pido se sirva decretar el deslinde fijado día y hora, y
jo Distrital de Tapayrihua, pide deslinde parcial entre las ordenar por exhorto sea notificado el Síndico residente en
tierras de comunidad del pueblo de Yanaca al que representa Sarayca, Don Cornelio Campana; pero como el señor Cam-
con las de comunidad del pueblo de Sarayca, habiéndose pana se encuentra ausente de mi distrito, Usted se servirá
expedido el respectivo auto cuyo tenor literal con el de su exhortar al Alcalde de mi Concejo, señor Arenas, para que se
referencia es como sigue: nombre un personero por parte de Sarayca, en reemplazo del
Síndico ausente; y además se sirva asistir al deslinde que
Auto.- Chalhuanca, agosto trece de mil novecientos tres. Por
pido. También Usted se servirá hacer notificar por exhorto a
presentado por el que el ocurrente José Cárdenas, vecino
los colindantes, hacendados señor Luis N. de Guzmán y
del pueblo de Yanaca y actual Síndico de Rentas del Concejo
Hermógenes Prada, los que deberán presentar sus respecti-
Distrital de Tapayrihua, manifiesta que a consecuencia de la
vos títulos. Otrosí: Que tratándose del deslinde de comuni-
confusión de límites es que se encuentran las tierras de co-
dades, los gastos deben ser subsanados por ambas partes
munidad pertenecientes el pueblo de Yanaca con las de la
como lo preceptúa el artículo mil ciento treinta y seis del
comunidad del pueblo de Sarayca se suscitan con frecuen-
Código de Enjuiciamiento Civil.
cia disgustos y molestias entre los vecinos de ambos pue-
blos, por lo que autorizado por el Concejo al que depende y al Otrosí: Nombro por parte del pueblo de Yanaca como a peri-
apoyo del artículo invocado, pido al deslinde de las tierras tos a Don Matías Sierra y Don Mariano Velazque a quienes
pertenecientes a ambas comunidades, acompañado para el Usted se servirá aceptarlos como está mandado por ley. Es
efecto un cuerpo de títulos constantes en fojas diez y ocho y justicia etcétera. Chalhuanca, Agosto doce de mil novecien-
otros credenciales; estando dicha solicitud con arreglo a lo tos tres. José Cárdenas.
puntualizado por los artículos mil ciento treinta y seis del
Notificación.- En la misma fecha hicimos saber el tenor del
Código Civil y trescientos cincuenta y cinco del Enjuicia-
auto que antecede, a Don José Cárdenas, que impuesto firmó
miento Civil, practíquese dicho deslinde por el personal de
con nosotros de que damos fe. Cárdenas. Vera. Fernández.
este juzgado como solicita el interesado, el día veinte del
En su virtud exhorto y requiero a usted a nombre de la Na-
presente mes y para su cumplimiento notifíquese mediante
ción, por quien administro justicia para que tan luego como
exhorto que se librará al Juez de Paz de Sarayca, con los
reciba el presente despacho dé el debido cumplimiento a lo
insertos necesarios para la notificación del Síndico del men-
que tiene ordenado y fecho lo devuelva a la brevedad posible
cionado pueblo, Don Cornelio Campana, y como se asegura
por conducto del interesado. Chalhuanca, Agosto catorce de
hallarse ésta ausente se pondrá en conocimiento del Hono-
mil novecientos tres. Firmado: Eduardo Guevara. Un sello
rable Alcalde Distrital de Tapayrihua a fin de que de acuerdo
del Juzgado de Primera Instancia de las Provincia de
con el Concejo de su presidencia nombre un personero para
Aymaraes y Antabamba. P. M. S. S. Gavino Vera. Valentín
el pueblo de Sarayca, el que deberá designar los dos peritos
Fernández.
que designa la ley para que intervengan en dicho deslinde,
debiendo además concurrir para dicho acto el Alcalde Decreto.- Juzgado de Paz del pueblo de Sarayca. Agosto
Distrital, dicho Juez comisionado notificará también al ha- diez y siete de mil novecientos tres. Por recibido el presente
cendado Don Hermógenes Prada para que concurra al acto exhorto con demora de tres días, dése cumplimiento por el
de deslinde con sus respectivos títulos; líbrese otro exhorto personal de esta Juzgado a lo ordenado por el señor Juez de
al Juez de Paz de Yanaca con los credenciales del caso para Primera Instancia de la provincia. Firmado: Juan A. Flores.
la notificación del otro hacendado citado Don Luis N. de
Notificación.- Constituido el personal de este Juzgado en la
Guzmán para que también concurra dicho acto, todo con su-
Hacienda de Pacsica el día diez y ocho de agosto, lugar de
jeción a lo preceptuado por los artículos trescientos sesenta
residencia del señor Alcalde del Distrito, con el objeto de
y dos y siguientes del Código Enjuiciamientos Civil. Actúo
hacerle saber el tenor del exhorto que antecede; dijo que no
con testigos a falta de Escribano. Media firma del señor Juez
podría concurrir al deslinde solicitado, por encontrarse en-
Doctor Guevara. Ante nos. Gavino Vera, Valentín Fernández.
fermo, y que de acuerdo con el Concejo de su Presidencia
Sumilla.- Pide como Síndico de Yanaca el deslinde de este nombraría el personero para el pueblo de Sarayca, en con-
pueblo con el de Sarayca y hacendados que cita. formidad con lo ordenado por el Señor Juez, por encontrarse
el Síndico de Rentas ausente y con licencia: también dijo
Escrito.- Señor Juez de Primera Instancia de la Provincia. S.
que al Síndico Cárdenas no había dado facultad para que

- 437 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

pida el deslinde y firmó conmigo y testigos de actuación. to de ley a los indicados peritos Sierra y Velasquez que
Firmado: Juan A. Flores. N. Arenas. Indalecio Flores. Testi- manifestaron no tener impedimento para llenar su cometido;
go. Carlos Holgado. Testigo. presente los títulos al pueblo de Yanaca, se exigió a los de
Sarayca que manifestaran los pertenecientes a dicho pue-
Otra.- Inmediatamente y en la misma fecha hice saber el te-
blo, a lo que el Agente Municipal Marcelo Villafuerte dijeron
nor del mismo exhorto al señor Hermógenes Prada, quien
que Sarayca no poseía títulos de ninguna clase; inmediata-
manifestó que los títulos que corresponde a la Hacienda San
mente se dio lectura a los títulos de Real Composición en
Miguel y Hueca se encuentra en poder del señor Juez de
traslado testimoniado expedido por los Visitadores Don Juan
Primera Instancia, y quedó notificado. Firmado: Juan A. Flo-
Antonio de Urra y Don Ignacio Sola y Dicastillo de mil sete-
res. H. Prada. Indalecio Flores. Carlos Holgado. Testigo.
cientos (espacio en blanco) años, estando determinados los
Decreto.- Juzgado de Paz de Sarayca, Agosto diez y ocho de límites o linderos de Yanaca comenzando por el lugar nom-
mil novecientos tres. Devuélvase con lo actuado y el respec- brado Ccollpa, corre por el río grande hasta dar a Caraybamba
tivo oficio de atención al señor Juez de Primera Instancia y Macallapa limitando con las tierras de Pacsica, subiendo
para los fines consiguientes. Firmado: Juan A. Flores. por la cuchilla del cerro a Supamarca, continúa por la cuchi-
lla a dar a Achauseli, Achoccanta, Tunapita y Cucche, sigue
Oficio.- Juzgado de Paz. Sarayca, Agosto diez y ocho de mil
con las tierras del Ayllu Ccollana que mojona con la laguna
novecientos tres. Al señor Juez de Primera Instancia de las
grande Yuriccocha, Pocpoquire y Ninaccasa y corriendo por
Provincias de Aymaraes y Antabamba. S. J. devuelvo a Us-
la altura de un mojón llamado Pararccocha Huanacuna
ted diligenciado el exhorto que se ha servido mandarme para
Totorpampa y Chachaccalla y yendo a dar a Uscca, habién-
la notificación del Alcalde Distrital y Don Hermógenes Prada,
dose dado una vista de ojos en toda la circunvalación. En los
cuyas diligencias se han practicado por el personal de este
mismos títulos se encontraron expresados los linderos del
Juzgado. Dios guarde a Usted. Firmado: Juan A. Flores.
pueblo de Sarayca, en esta forma: tierras de comunidad y
Decreto.- Yanaca, Agosto veinte de mil novecientos tres. Re- chacras de sembrar maíz desde la toma de la quebrada de
cibido en la fecha, horas ocho de la mañana el presente ofi- «Cchanta», que baja a encontrar al río grande, y pasa río
cio del Juez de Paz de Sarayca, con el que devuelve el abajo a la quebrada de Uscca, de este lugar va quebrada
exhorto que se le libró para la notificación del Alcalde Distrital arriba hasta dar al punto donde coje agua la acequia que va
de Tapairihua y Don Hermógenes Prada, para el deslinde al pueblo de Sarayca, habiéndose también hechado una vi-
que debe practicarse hoy de las tierras de comunidad de este sual a todo el perímetro, habiéndose reconocido que el morro
pueblo y de Sarayca con las respectivas diligencias practi- o lomada el punto de Chacchacalla perteneciente a Yanaca
cadas agréguese al expediente de la materia actúo con testi- así como todos los faldíos o andenes que se encuentran en la
gos a falta de Escribano. Una rúbrica del juez de Primera sección izquierda y que miran a Ccalamocco con los nom-
Instancia. Ante nos. Firmado: Gavino Vera. Valentín bres de Tranca y otros, los que actualmente estaban usurpa-
Fernández. dos por la comunidad de Sarayca, con la circunstancia de
Acta.- A los veinte días del mes de Agosto de mil novecientos que dichos terrenos habían sido solicitados en años atrás
tres años, en cumplimiento del auto de trece del que cursa, y por los de Sarayca su adjudicación, y por decreto supremo
previas las diligencias del caso, el señor Juez de Primera de veinte y dos de marzo de mil ochocientos setenta y seis
Instancia de la Provincia, Doctor Don Eduardo Guevara, aso- fue declaradas sin lugar, resolución suprema a la que se dio
ciado del Gobernador del Distrito, Don Hermógenes Prada, lectura en dicho acto; siendo el tenor del dictamen de los
Teniente Gobernador del pueblo de Yanaca, Don Lucas Flo- prenotados peritos, al que no está acompañado el plano a
res, Síndico de Gastos del Concejo Distrital de Tapairihua, que se refiere, en cuanto a la confusión de linderos lo si-
Don José Cárdenas. Juez de Paz Don Nazario C. García, guiente:
vecinos principales del enunciado pueblo, Don Luis N. de Señor Juez de Primera Instancia. Los infrascritos peritos
Guzmán, Apolinar Velazque, Hermenegildo Casafranca, nombrados por el Superior Juzgado por auto del trece del
Ciriaco Mora, Mario Morales, Juan Cancio Ramos, Mariano corriente, para intervenir en el deslinde parcial que se ha
Gamarra, Clemente Villafuerte, Mariano Cárdenas, Eulogio practicado el veinte del que cursa, entre los pueblos de
Espinoza, y otros muchos que al final suscribirán; y por par- Yanaca y Sarayca; en esta virtud y en atención al juramento
te del pueblo de Sarayca: Teniente Gobernador Don Lucio prestado que tenemos, pasamos a informarnos de los títulos
Segovia, Juez de Paz Don Juan Antonio Flores, Agente Mu- de la «Real Composición», que ministraron los Visitadores
nicipal Don Marcelo Villafuerte, vecinos principales, Don Don Juan Antonio de Urra y Don Ignacio Sola y Dicastillo
Mariano Leoncio y Medardo Villafuerte, Don Fernando donde consta el repartimiento y asignación que hicieron a
Olazábal, Ricardo Villavicencio, Juan y Domingo Flores, favor de las comunidades del pueblo de Yanaca y Sarayca
Julián Soria, Mariano Ccallalli, Aniceto Villafuerte y otros cuyos linderos copiamos.
muchos; peritos nombrados de parte de la Comunidad de
Linderos.- Empiezan de Ccollpa que corre por el río grande
Yanaca, Don Matías Sierra y Don Mariano Velazque, y asis-
abajo hasta dar a Caraybamba y Macallapa, que linda con
tido por los actuarios que suscriben a falta de Escribano, y
las tierras de Pacsica, y sube por la cuchilla a Supamarca, y
siendo horas doce del día, se constituyó el referido señor
va por la cuchilla a dar a «Achauselí», Achoccanta, Tunapita
Juez en la colina nombrada «Ccalamocco», lugar aparente
Cucchi y sigue con las tierras del ayllu de Collana, que
para distinguir los puntos cardenales y limítrofes de las tie-
mojona con la laguna grande de Yuricocha Pocpoquiri y
rras de Yanaca y las pertenecientes a Sarayca; se dió princi-
Ninaccasa y corre por el alto a un mojón llamado Pararccocha,
pio al acto de deslinda previo reconocimiento de la identidad
Huanacuna Totorpampa y Chaclacalla y yendo a dar a Uscca.
del fundo, con lectura del expediente de la materia, recibién-
Consiguientes linderos del pueblo de Sarayca. Sigue las tie-
dose inmediatamente con la solemnidad del caso el juramen-
- 438 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

rras de comunidad chacras de sembrar maíz, desde la toma tancia. Actúo con testigos a falta de Escribano. Rúbrica del
de la quebrada de Chanta que baja a encontrar al río grande Juez de Primera Instancia de las Provincias de Aymaraes y
y de allí va río debajo de la quebrada de Uscca y de allí Antabamba. Ante nos. Firmado: Gavino Vera. Valentín
quebrada arriba, hasta donde coge agua la acequia que va al Fernández.
pueblo de Sarayca. En su consecuencia y de conformidad
Decreto.- Juzgado de Paz de Yanaca, Agosto veinte y cinco
con los linderos vigentes y los títulos ya referidos, pasamos
de mil novecientos tres. Recibido en esta fecha, el expedien-
la vista de ojos formando el plano adjunto con la expresión
te que el superior Juzgado remite a este despacho en fojas
detallada de los puntos divisorios que son los límites y que
diez y siete, referente al deslinde parcial practicado entre
empiezan desde el cerro de Huanacuna que baja al punto
los pueblos Yanaca y Sarayca, comisionando la notificación
denominado Totorpampa de allí corre el lindero a Chachacalla,
al Agente Municipal y demás vecinos del pueblo de Sarayca;
dejando a la izquierda todos los terrenos pertenecientes a la
cúmplase por mí el Juez de Paz el tenor del auto que antece-
comunidad de Yanaca, nombrado Tranca y otros nombres;
de y fecho devuélvase los actuados con la respectiva nota de
prosigue por la lomada a Chachacalla y unas peñolerías a
atención. Firmado: Nazario C. García. Clemente Villafuerte.
dar a la toma que sale el agua para el pueblo de Sarayca,
punto denominado Rumichaca, de allí prosigue bajando el Notificación.- En el pueblo de Sarayca a los veinte y siete días
lindero para abajo al encuentro de otros riachuelos de Tumiri del mes Agosto de mil novecientos tres años; Yo el Juez Comi-
que confluye; estando fijado allí el primer lindero sionado asociado con los testigos de mi actuación y en cum-
Hatunccollpa, punto divisorio, entre las comunidades de plimiento del auto de fecha veinte y uno del corriente, me cons-
Yanaca y Sarayca y la Hacienda de Uscca. Siendo frecuen- tituí en el domicilio del Agente Municipal Don Marcelo
tes las disputas que se han originado desde años atrás entre Villafuerte, a quien le instruí el tenor del acta y auto que ante-
los pueblos de Yanaca y Sarayca en la parte pertinente a los cede; informado de su tenor rehusó firmar y lo hice con los
terrenos de Tranca originó el reclamo del Síndico del distri- testigos de mi actuación de que certifico. Firmado: Nasario C.
to, Don José Segovia, que después de un largo trámite se García. Clemente Villafuerte. Juan Cancio Ramos. Testigos.
elevó al Supremo Gobierno, recaído en la resolución de veinte
Otra.- En el mismo día y hora me constituí en el domicilio del
y dos de marzo de mil ochocientos setenta y seis, en que
Teniente Gobernador Don Lucio Segovia, a quien le hice sa-
declaró sin lugar la solicitud de Don José Segovia Síndico,
ber el tenor del acta y demás antecedentes que motiva la
por una parte de los terrenos de Yanaca, por no haber alega-
presente comisión, quien de quedar inteligenciado, rehusó
do título alguno legal, y no estar a las facultades que el Su-
de firmar e hice con los testigos de mi actuación de que
premo Gobierno, hacer la indicada adjudicación, dejando el
certifico. Firmado: Nazario C. García. Juan C. Ramos. Testi-
derecho a salvo para que puedan adquirirlo con arreglo a las
go. Clemente Villafuerte.
leyes. En esta virtud, los peritos nombrados, emitimos el
presente dictamen, con cargo del juramento que tenemos pres- Otra.- Igual diligencia practiqué con el Juez de Paz Don Juan
tado y a fin de que los intereses comunales se lleven a efecto A. Flores, quien enterado del tenor del acta y demás diligen-
debido en atención al deslinde que Usted se ha servido prac- cia que anteceden, rehusó firmar e hice con los testigos de
ticar el día fijado por el despacho de Usted vuestra comisión mi actuación de que certifico. Nazario C. García. Clemente
y en uso de la facultad concedida, leal saber y entender, Villafuerte. Testigo. Juan Cancio Ramos.
emitimos el presente dictamen para los casos a que hubiere Otra.- En el mismo día y hora me constituí en el domicilio de
lugar. Yanaca, Agosto veinte de mil novecientos tres. Mariano Don Fernando Olazábal a quien le hice saber el tenor del
E. Velazque. Matías Sierra. Siendo horas cuatro de la tarde acta y demás antecedentes que motivan la presente comi-
se dio por terminado el deslinde retirándose todos los concu- sión, quien de quedar inteligenciado rehusó firmar e hice con
rrentes al pueblo de Yanaca y en comprobantes de todo lo los testigos de mi actuación de que certifico. Firmado: Nazario
obrado se sienta la presente acta, de conformidad con la C. García. Juan Cancio Ramos. Testigo. Clemente Villafuerte.
última parte del artículo trescientos sesenta y cinco del Có- Testigo.
digo Enjuiciamiento Civil. Firmado: Eduardo Guevara. Lucas
Flores. Teniente Gobernado. José Cárdenas. Síndico de Otra.- En el mismo día y hora me constituí en el domicilio de
Gastos. Nazario C. García. Juez de Paz. Luis N. de Guzmán. Don Mariano, Leoncio Villafuerte, a quien le hice saber el
J. Apolinar Velasquez. Agente Municipal. Mariano Gamarra. tenor del acta y demás antecedentes que motivan la presente
Juan C. Ramos. Mariano Cárdenas. Ciriaco Morales. Cle- comisión, quien de quedar inteligenciado se rehusó de firmar
mente Villafuerte. Mariano A. Espinoza. Eulogio Espinoza. e hice con los testigos de mi actuación de que certifico.
Mario Morales. Leoncio Cárdenas. Asencio Torbisco. Mariano Nazario C. García. Juan Cancio Ramos. Testigo. Clemente
Gutiérrez. Pedro Huaraca. Ante nos. Gavino Vera. Valentín Villafuerte. Testigo.
Fernández. Otra.- Igual diligencia practiqué con Ricardo Villavicencio,
Auto.- Yanaca, Agosto veinte y uno de mil novecientos tres. quien enterado del tenor del acta y demás diligencias que
Sentada como está el acta de deslinde practicado el día de anteceden, rehuso firmar e hice con los testigos de mi actua-
ayer entre las tierras de comunidad del pueblo de Yanaca ción de que certifico. Firmado: Nazario C. García. Juan C.
con las de Sarayca, póngase dicha acta en conocimiento del Ramos. Testigo. Clemente Villafuerte. Testigo.
Agente Municipal de Sarayca y vecinos principales, para los Otra.- En el mismo día y hora me constituí en el domicilio
efectos del artículo trescientos sesenta y seis del Código de de Don Juan y Domingo Flores, a quien le hice saber el
Enjuiciamientos Civil, comisionándose la notificación de tenor del acta y demás antecedentes, que motivan la pre-
aquellos al Juez de Paz de este pueblo, Don Nazario C. sente comisión, quien de quedar inteligenciados, rehusó
García devolviendo todo lo actuado en el término de la dis- firmar e hice con los testigos de mi actuación de que certi-

- 439 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

fico. Nazario C. García. Juan C. Ramos. Testigo. Clemente dato de Usted de veinte y uno de agosto próximo pasado ha
Villafuerte. Testigo. notificado y puesto en conocimiento del Agente Municipal y
vecinos del pueblo de Sarayca el tenor del acta de deslinde
Otra.- En el mismo día y hora me constituí en el domicilio de
que Usted con todos los trámites del caso ha practicado en
Don Julián Soria, quien hallarse ausente no firmó y lo hicie-
toda forma el veinte del citado mes y que algunos de dichos
ron los testigos de mi actuación de que certifico. Firmado:
vecinos con depravada malicia después de informarse rehu-
Nazario C. García...[sic], Juan C. Ramos. Testigo. Clemente
saron firmar pero que el Juez comisionado, sentó como era
Villafuerte. Testigo.
de su deber, la respectiva constancia todo como aparecen de
Otra.- Igual diligencia practiqué con Don Indalecio Flores, las respectiva constancia todo como aparecen de las res-
quien enterado del tenor del acta y demás diligencias que pectivas diligencias del expediente que Usted habrá tenido
anteceden, rehusó firmar e hice con los testigo de mi actua- ocasión de informarse.
ción de que certifico. Nazario C. García. Juan C. Ramos.
Trascurren más de veinte días sin que el Agente Municipal ni
Testigos. Clemente Villafuerte. Testigo
ningún otro vecino de Sarayca haya reclamado ni contradi-
Decreto.- Juzgado de Paz, Yanaca Agosto veinte y siete de cho el enunciado deslinde, por lo que en defensa de los bie-
mil novecientos tres. Practicadas las diligencias que se nes comunales que represento, pido que en mérito de justicia
comisionaron, practique este Juzgado, devuélvase en el día y en acatamiento a la ley de la materia apruebe Usted dicho
al señor Juez de Primera Instancia con la respectiva nota de deslinde para los efectos consiguientes del amojonamiento y
atención, para los fines a que hubiere lugar. Actúo con testi- posesión de las tierras que quedan a favor del pueblo de
gos. Firmado: Nasario C. García. Clemente Villafuerte. Tes- Yanaca. Con tal intento a Usted suplico se digne aprobar
tigo. Mariano A. Espinoza. Testigo. como llevo pedido el deslinde que refiero por ser de justicia.
Chalhuanca, Setiembre veinte de mil novecientos tres. Fir-
Oficio. Juzgado de Paz. Yanaca, Agosto veinte y ocho de mil
mado: José Cárdenas.
novecientos tres. Señor Juez de Primera Instancia de las
Provincias Aymaraes y Antabamba. S. J. Adjunto al presente Decreto.- Chalhuanca, Setiembre veinte y uno de mil nove-
oficio, tengo la grata satisfacción de devolver el expediente cientos tres. Por presentado, no estando contradicha el acta
del deslinde que practicó Usted de los pueblos de Yanaca y del deslinde practicado por el personal del Juzgado de vein-
Sarayca, a fojas veinte y una útiles. Siento manifestar a Us- te del me próximo pasado, para cuyo fin de corrió el respec-
ted que al haberme constituido en el pueblo de Sarayca, como tivo traslado en veinte y uno del citado mes, habiendo venci-
Juez Comisionado a notificar al Agente Municipal D. Marcelo do el término con exceso para cualquier reclamo sobre dicha
Villafuerte y demás vecinos, rehusaron de común acuerdo diligencia judicial, como solicita el ocurrente y de conformi-
darse por notificados; y el Juez de Paz D. Juan A. Flores, dad con el artículo trescientos sesenta y siete del Código
que también rehusó quiso reunir al pueblo al toque de campa- Enjuiciamientos Civil, apruébase en todas sus partes la enun-
na, para que en su despacho notifique a los vecinos; y como ciada acta de deslinde verificado entre las tierras de comuni-
este pretesto envolvía una especie de motín o azonada que dad de los pueblos de Yanaca y Sarayca, en su consecuen-
intentaba el Juez de Paz Flores, contra el personal de este cia devuélvase a los interesados el presente expediente, y
Juzgado y los dos testigos actuarios D. Juan C. Ramos y D. los títulos del mencionado pueblo de Yanaca para los usos
Clemente Villafuerte, tomé la medida prudente de retirarme que les convenga, debiendo para el acto de posesión sujetar-
con los testigos para evitar algún conflicto. Así mismo inclu- se al croquis presentado por los peritos designados por el
yo al presente oficio el plano que me entregaron los peritos Síndico ocurrente. Subsane la parte del papel de que se ha
D. Mariano Velasquez y D. Matías Sierra, que lo formularon hecho uso. Actúo con testigos a falta de Escribano. Firmado:
para que obre en el expediente; que por distracción no lo Guevara. Ante nos. Gavino Vera. José Rosas.
entregaron junto que el dictamen. Con lo que me es grato dar
Notificación.- En la fecha del auto que antecede hicimos sa-
cuenta a Usted Dios guarde a Usted. Nasario C. García.
ber su tenor al Síndico Don José Cárdenas, que inteligenciado
Decreto.- Chalhuanca, Setiembre primero de mil novecien- firmó de que damos fe. Firmado: José Cárdenas. Vera. José
tos tres. Devuelto con el presente oficio el expediente de Rosas.
deslinde de las tierras de comunidad de los pueblos de
Entre líneas: de la Provincia – expedito – de – los – de que
Yanaca y Sarayca, con las respectivas diligencias practica-
certifico. Vale. Tajado: por el recurso de la vuelta – de. No
das por el Juez de oficiante; únase al expediente de la mate-
vale.
ria. Actúo con testigos a falta de Escribano. Rúbrica del Juez.
Ante nos. Firmado; Gavino Deza. Es copia fiel del original, el que se devuelve al interesado,
dejándose en el expediente de la materia, la presente copia
Escrito.- Sumilla. Pide la aprobación del deslinde que men-
certificada, en virtud de lo ordenado por la Dirección del
ciona. Señor Juez de Primera Instancia. José Cárdenas, Sín-
Ramo, en su decreto corriente a fojas uno de este testimonio.
dico de Rentas del honorable Concejo Distrital de Tapayrihua,
En Lima, a los veinte y siete días del mes de Julio de mil
con residencia precaria en esta ciudad, casa sin número, de
novecientos treinta y ocho.
la calle principal, en el juicio de deslinde de las tierras de
comunidad entre los pueblos de Yanaca y Sarayca, ante Us- [Firma y sello] Humberto Tello. Jefe de la Sección Adminis-
ted respetuoso digo: Que el Juez de Paz comisionado de trativa. Dirección de Asuntos Indígenas.
Yanaca Don Nazario C. García, dando cumplimiento al man-

- 440 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

- 441 -
Provincia de Aymaraes Deslinde de tierras de las comunidades de Yanaca y Saraica (1903)

- 442 -
Provincia de Chincheros Composición y compraventa de las tierras Ympichurca (1712, 1918)

- 444 -
Provincia de Chincheros Composición y compraventa de las tierras Ympichurca (1712, 1918)

Medrano, Francisco Loremante, Manuela Huanaco, Santos


COMPRA-VENTA DE PREDIO IMPICHURCA Y
Puclla, Fermín Huamantinco, Francisco Munares, Félix Ro-
COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS YANAVILCA E jas, Mariano Solís, Francisco Gálvez, Estefanio Vilcas,
IMPICHURCA Y SE APRUEBA EL AUTO QUE Dionisia Vilcas, María Vilcas, Ceferino Rojas, Manuel Vilcas
DECLARA POR BUENOS Y LEGÍTIMOS LOS y Bernardo Vargas que contribuyeren a los gastos, y todos
TÍTULOS DE LAS HACIENDAS DE LA CONCEPCIÓN mayores de edad, casados y de oficio agricultores, solicita-
Y SAN JACINTO DE CHACABAMBA (1712) mos que el señor Plácido Morote, nos de el testimonio del
Anexo «Impichurca» comprensión de la Hacienda
Chacabamba, en cuyos títulos antiguos existen los papeles
Testimonio
pertinentes a dicha porción, como los terrenos ocupamos
Instrumento Número Trescientos doce desde tiempo inmemorial y con amenaza de ser despojados
Compraventa del fundo Impichurca, comprensión de la ha- por otros comuneros y gastos indebidos a que fuimos obliga-
cienda Chacabamba, situado en el Distrito de Ongoy y de la dos en el deslinde sin derecho para ello, para salvarnos de
Provincia de Andahuaylas, celebrada por el señor Plácido posteriores perturbaciones propendemos comprar el Testi-
Morote a Don Román Gálvez y otros comuneros de aquél monio en referencia con veinticinco terrenos de dos y dos
distrito, por la cantidad de trescientos soles. años y medio avaluado en doce soles por cabeza que oblamos
con nuestra entera voluntad y a satisfacción del señor Morote,
Introducción.- renunciando desde luego las exepciones de dolo, fuerza, le-
En el Distrito de Ongoy, de la Provincia de Andahuaylas a sión enorme y enormísima y otras, pues verificamos esta
los treinta días del mes de Julio de mil novecientos diecio- compra por estar en posesión quieta y pacífica de aquellos
cho, constituído yo el Notario Público, llamado especial- terrenos, con nuestros ganados que usan de los pastos y
mente para autorizar este contrato y por ante mi fueron pre- usufructuamos de los montes con esta contrata consensual,
sentes por una parte, el señor Plácido Morote por otra parte, nos evitaremos de gastos dispendiosos, sin que más tarde
los habitantes del Barrio de Sauri, jurisdicción del Distrito ninguna otra persona y bajo ningún pretexto se entrometa en
de Ongoy representado por Don Román Gálvez, Laurencio la porción adquirida que poseemos. Yo: Plácido Morote orien-
Chilingano, Rufino Huanaco, Ventura Quispe, Anacleto tado del tenor de la presente minuta y la entrega de las reses
Vilcas, Matías Roca, Manuel Yupanqui, Rosario Ccahuana, aludidas, la acepto en todas sus partes, de manera que los
Bonifacio Ccahuana, Mariano Roca, Pedro Gálvez, Julián límites constan de los títulos antiguos de los años mil sete-
Pillaca, José Rojas, Cesario Moore, Escolástico Cruzate, cientos once a mil setecientos veintitrés. Usted señor Nota-
Benita Loremante, Gregorio Medina, Marcelo Cusihuamán, rio se dignará agregar las demás cláusulas de estilo para la
Santos Banda, Jesús Pujilla, Felipe Huanaco, Francisco mayor validez de la presente. Andahuaylas, a 29 de julio de
Aliende, Anastacia Sulca, Marcelino Medrano, Doroteo 1918. Por Rufino Huanaco, Román Gálvez y demás que no
Medrano, Francisco Loremante, Manuela Huanaco, Santos saben firmar; ni leer, a su ruego lo hace el que suscribe: Luis
Puclla, Fermín Huamantinco, Francisco Munares, Félix Ro- Sierralta. Plácido Morote.
jas, Mariano Solís, Francisco Gálvez, Estanio Vilcas, Se ha expedido el Certificado de Alcabala de Enajenaciones
Dionicia Vilcas, María Vilcas, Ceferino Rojas, Manuel Vilcas número noventicinco mil quinientos veintinueve por seis so-
y Bernardo Vargas; todos peruanos, domiciliados en este les plata. Andahuaylas, 29 de julio de mil novecientos diecio-
distrito, mayores de edad, casados y viudas las comprado- cho. Compañía Recaudadora de Impuestos. Gregorio M. Jerí.
ras, Benita Laurente, Anastacia Sulca, Manuela Huanaco, Jefe, un sello. Número noventidós mil quinientos veintinue-
Dionisia y María Vilcas, agricultores todos, versados en el ve. Compañía Recaudadora de Impuestos.
idioma español el vendedor y acompañados del interprete
Don Luis Sierralta, todos los compradores que ignoran di- Certificado de pago de Alcabala de Enajenaciones.
cho idioma, que conozco al vendedor y la identidad personal Seis soles.
de los compradores, me garantizan los testigos
El señor Plácido Morote, ha pagado la cantidad de seis soles
instrumentales, a los que conozco de que doy fe; en ejerci-
por el dos por ciento sobre el capital de trescientos soles
cio de su propio derecho dijeron que celebran venta del
con que está gravado conforme a la ley de la materia, el
fundo a que se refiere la presente minuta y los actuados
contrato de enajenación que celebra Plácido Morote con
originales que se refieren al fundo materia de la compra, del
Román Gálvez y otros, según minuta de veintinueve de julio
tenor siguiente:
de mil novecientos dieciocho. Compañía Recaudadora de
Minuta.- Impuestos. Jesús A. Cáceres, Auxiliar.
Señor Notario Público: Sírvase Ud. extender dentro de su Insertos.-
Registro de Escrituras Públicas una en la que conste que
Las tierras del paraje nombrado «Impichurca» que caen de-
nosotros comuneros del Pueblo de Ongoy, Román Gálvez,
bajo de los linderos siguientes: Desde el alto del cerro de
Laurencio Chilingano, mayores, accionistas y cabecillas en-
Ayaviri prosigue por una cuchilla abajo hasta la puerta que
tre Rufino Huanaco con los demás convecinos Ventura
está por debajo de Saure y de ahí va a dar a la puerta de
Quispe, Anacleto Vilcas, Matías Roca, Manuel Yupanqui,
Maramara y de ahí sobre mano derecha, prosigue quebrada
Rosario Ccahuana, Bonifacio Ccahuana, Mariano Roca, Pe-
abajo hasta el Río Grande y de ahí vuelve barrancos arriba a
dro Gálvez, Julián Pillaca, José Rojas, Cesario Moore, Es-
dar el primer lindero de los altos de Ayaviri, que también no
colástico Cruzate, Benito Loremante, Gregorio Medina,
le sirven al común de indios de dicho pueblo sino de pastos
Marcelo Cusihuamán, Santos Banda, Jesús Pujilla, Felipe
de los ganados que tengo en el alto de Toturo, por estar como
Huanaco, Francisco Aliende, Anastacia Sulca, Marcelino
- 445 -
Provincia de Chincheros Composición y compraventa de las tierras Ympichurca (1712, 1918)

están dichas tierras contiguas a dicho hato, en cuya conse- estos Autos y aquí por incierta adjudicaba y adjudicó las
cuencia se ha de servir Vuestra Magestad justicia, mediante dichas tierras y pastos de dicho paraje de Yanavilca e
de admitirme a esta composición y la de la vuelta por vía de Impichurca contenidas en el pedimento presentado por dicho
venta pues en aumento de los reales haberes por tanto, a Gobernador Don Juan Bautista Alonso de Vivero y Linaje y
Vuestra Magestad pido y suplico así lo provea y mande que doña Francisca de Gibaja y Zárate su legítima mujer, para
en hacerlo así recibiré bien y merced con justicia que espero pastos de sus ganados y en dichas tierras en el paraje que le
y juro lo en derecho necesario. Don Juan Bautista Vivero y pareciere pueda poner y ponga corral y cabaña de ellas a
Linaje. mayor abundamiento hacía e hizo venta en forma, con todas
las fuerzas, firmeza en derecho necesarias y desiste y apar-
Y vista por su Merced dicho señor Juez Visitador y Medidor de
ta a la Real Hacienda del derecho y acción, propiedad que
tierras la hubo por presentada y mando que con citación de
ellos tenía y lo cede, renuncia y traspasa en los susodichos
Cacique segunda persona y mandones y común de indios de
y en quien su causa hubiere y derecho sucediere desde hoy
este Pueblo de Ongoy, Gabriel Sánchez, Medidor de esta visi-
en adelante para siempre jamás, haciendo como de cosa
ta, declare la calidad y cantidad de las tierras contenidas en
suya propia y en dichas tierras les amparaba y amparó para
esta petición y asimismo las deslinde y fecho se proveerá lo
que no sean desamparados sin primero ser oídos y vencidos
que más convenga y el dicho cacique y común de indios dirá si
por derecho y vencidos por derecho propio y se le de testi-
es en perjuicio de dicho su Común el que se haga la venta de
monio de esos Autos para que con ellos ocurra ante el Juez
dichas tierras en conformidad de la postura que hace esta
Visitador General Don Gonzalo Ramírez de Baquedano, Juez
parte, la cual se le admite en nombre de su Magestad y así lo
Privativo en esta dicha visita por confirmación y título en
proveyó mandó y firmó Don Gaspar de Prado y Mansilla, ante
forma dentro de cuatro meses de la fecha y el alguacil mayor
mí: Juan Tomás de Rojas, Escribano Público y visita.
de esta visita le de posesión en forma con declaración de ser
En el Pueblo de Ongoy en diecinueve del mes de Noviembre sin perjuicio de la Real Hacienda y de otro cualquier tercero
de mil setecientos y once años, ante el señor Don Gaspar de que mejor tenga y que los pastos y aguas sean comunes,
Prado y Mansilla. Teniente General, Juez Visitador y Medi- según orden de su Magestad. Y así lo proveyó y firmó. Don
dor de Tierras y ante mí el Escribano, pareció Gabriel Gaspar de Prado y Mancilla. Ante mí: Juan Tomás de Rojas.
Sánchez. Medidor de esta visita y dijo que en cumplimiento Escribano Público y vista.
del Auto de esta otra parte, midió deslindó y amojonó las
Concuerda este traslado con los Autos y comisión original y
tierras nombradas «Impichurca», contenidas en estos dos
consta y parece de la comisión y Autos que quedan en mi
Autos y en esta manera:
poder a que me refiero y para que de ello conste de mandato
Comienza el primer lindero desde el trato o cerro de Saure y del señor Juez Visitador que aquí firmo su nombre y de pedi-
de ahí prosigue por una cuchilla abajo hasta la puerta que mento de la parte di el presente en este Pueblo de Ongoy y
está por bajo del alto de Saure y de ahí prosigue a la puerta Provincia de Andahuaylas La Grande en veinte días del mes
de la Maramara y de ahí sobre mano derecha, quebrada aba- de Noviembre de mil setecientos y once años. Don Gaspar
jo hasta el río grande y de ahí vuelve barrancas arriba a dar de Prado y Mancilla. Y en fe de ello lo signo y firmo en
al primer lindero y por lo fragoso de las barrancas, cerros y testimonio de verdad. Juan Tomas de Rojas. Escribano Pú-
lomas, no se pudo hacer las medidas en forma por ser tierras blico y visita.
inútiles, que solo para pastos en lo que toca a las lomas
En el Pueblo de Ongoy, Provincia de Andahuaylas La Gran-
puede servir, la cual dicha medida dijo haber fecho bien y
de, en veinticuatro días del mes de Noviembre de mil sete-
fielmente al dicho tanteo y ojo, sin contradicción de indios ni
cientos y once años, ante mí el Escribano y testigos pareció
otras personas y lo firmó con su Magestad dicho señor Visi-
Tomás Mariño, Alguacil Mayor nombrado para esta visita y
tador, que mandó se ponga este pedimento y demás diligen-
dijo que en cumplimiento de la Comisión del señor Juez Visi-
cias fechas en los Autos que se han actuado en razón de esta
tador le dio y metió en posesión al gobernador Don Juan
visita de dicha hacienda para que corran debajo de una cuer-
Bautista Vivero y Linaje, Caballero de la Orden de Santiago
da. Y así lo proveyó y firmó Don Gaspar de Prada y Mansilla,
y a doña Francisca de Gibaja y Zárate, legítima mujer en las
Gabriel Sánchez, ante mí: Juan Tomás de Rojas, Escribano
haciendas e ingenio de azúcar nombradas Chacabamba y en
Público y Visita.
las estancias de ganados mayores y menores anexas a ellas
En el Pueblo de Ongoy en veinte días del mes de Noviembre y en las tierras y huertas del asiento de Pulcay y demás
de mil setecientos once años, el señor Don Gaspar de Prada tierras, según y de la manera que están expresadas en la
y Mansilla, Juez Visitador y Medidor de tierras, habiendo medida inserta en este testimonio y la tomaron quieta y pací-
visto su Merced estos Autos y medidas fechas de tierras, por ficamente sin contradicción de persona alguna, así lo decla-
el Medidor de esta visita, dijo que admitía y admitió la com- ró el alguacil mayor y lo firmó al cual doy fe, conozco, siendo
posición que ofreció el gobernador Don Juan Bautista Alonso Testigos: Valeriano Félix Coronado, Joseph de Acosta y Pe-
de Vivero y Linaje, Caballero de la Orden de Santiago, dueño dro de la Roca, presentes. Tomás Mariño. Ante mí. Juan To-
de las haciendas de Ongoy y cañaveral de Chacabamba, de mas de Rojas, Escribano Público y Visitador, Lima y Junio
cincuenta pesos corrientes de Yanavilca y otros cincuenta veintisiete de mil setecientos doce. Apruébase y confirmase
pesos corrientes por las tierras de Impichurca y mediante el el Auto proveído por Don Gaspar de Prado y Mansilla, Te-
haberlos exibido de contado y haberlos recibido su Merced niente General ,Juez Visitador y Componedor de tierras de la
dicho señor Juez de que se hizo cargo de cien pesos corrien- Provincia de Andahuaylas La Grande su fecha 20 de No-
tes para dar cuenta de ellos, dijo que en nombre de su Majes- viembre del año pasado de 1711 en que admitió a esta parte
tad y en virtud de su comisión y en conformidad con la Real a composición de los pedazos de tierras nombradas
Cédula que le sustituyó a su Merced, que está por cabeza de Yanavilca e Impichurca, en la cantidad de cien pesos de a

- 446 -
Provincia de Chincheros Composición y compraventa de las tierras Ympichurca (1712, 1918)

ocho reales que pagó de contado a dicho Juez y enterado lo Y asimismo apruebo el Auto proveído por dicho Juez en cuanto
que tocare al derecho de la media aunata [anata] se le despa- haber declarado por buenos y legítimos los títulos con que ha
che título. Y asimismo se aprueba el Auto en cuanto a haber poseído las dichas haciendas de La Concepción y San Ja-
declarado por buenos y legítimos los títulos de las haciendas cinto de Chacabamba. Y con este despacho ocurra a su
de la Concepción y San Jacinto de Chacabamba que posee excelentísimo señor Fiscal y dándosele visita le mande des-
en términos de la dicha Provincia de Andahuaylas y ocurra pachar confirmación en conformidad con lo prevenido por el
al Superior Gobierno, para que con intervención del señor capítulo de la Instrucción de visita y Auto de primero de Di-
Fiscal y dándosele vista se le despache conformación como ciembre del año pasado de mil setecientos y once que va
está prevenido por el capítulo nono de la Instrucción de visi- inserto. De la cual mandé dar y dí la presente firmada de mi
ta. Don Gregorio de Hurtado. mano sellada con el de mis armas y refrendada del presente
Escribano Público que lo es de la visita en la Ciudad de los
En la Ciudad de los Reyes del Perú el día primero del mes de
Reyes del Perú, a seis días del mes de Julio de mil setecien-
Diciembre, año de mil setecientos y once el señor Don Gon-
tos doce años, Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano.
zalo Ramírez de Vaquedano Caballero de la Orden de San-
tiago del Consejo de su Magestad, su Oidor en esta Real Por mandado del señor Oidor, Juez Privativo, Visitador Ge-
Audiencia, Juez Privativo para venta y composición de tie- neral, Don Gregorio de Urtazo, Escribano Público y Visita
rras del Distrito de ella, por especial Cédula y Comisión de Excelentísimo señor, el Fiscal dice: Que podía Vuestra Ex-
su Magestad (Dios le guarde) y subdelegación que le hizo el celencia aprobar la composición y título que presenta el su-
señor Licenciado Don Luis Francisco Ramírez de Arellano plicante despachado por el señor Don Gonzalo Ramírez
del Real Consejo de las Indias y de la Junta de Guerra de él, Vaquedano de la Orden de Santiago, Oidor de esta Real Au-
dijo: Que por cuanto que por el capítulo nono de la Instruc- diencia y Juez Privativo para la venta y composición de tie-
ción de Visita que se le envió con dicha Real Comisión, se rras. Lima, Agosto veintiséis de mil setecientos doce. Licen-
previene que para el alivio de los poseedores de tierras y ciado Bilbao. Désele al suplicante el despacho de aproba-
mejor expediente de ella, despache su Señoría como subde- ción que pide. Lima, agosto veintinueve de setiembre de mil
legado, los títulos que correspondiesen. Así de las tierras setecientos doce. Navarro.
que se componen como de las que se vendan y rematen en
En cuya conformidad por la presente en la cual confirmo y
remate público y también de las que se restituyan y apliquen
apruebo el despacho suso incorporado librado por el señor
a los indios con la calidad de que no tengan obligación de
Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano de la Orden de Santia-
ocurrir a su Magestad ni a dicho real Consejo de Indias para
go, Oidor de la Real Audiencia, Juez Visitador y Compone-
su conformación sino que lo puedan hacer ante el
dor de tierras del distrito de ella en que aprobó los Autos
excelentísimo señor Virrey de estos Reynos para que con
provenientes por Don Gaspar de Prado y Mancilla, Juez Sub-
intervención del señor Fiscal de esta Real Audiencia y dán-
delegado por dicho señor para la Provincia de Andahuaylas
dose le visita despache las confirmaciones de su
La Grande en dieciséis y veinte de Noviembre del año pasa-
excelentísima como así está prevenido por Auto acordado
do de mil setecientos y once, el uno en que aprobó y dio por
del Consejo del año de mil seiscientos noventicinco para que
buenos títulos de las haciendas que en aquella jurisdicción
así se observe y ejecute. Mando que en todos los despachos
posee Don Juan Bautista Alonso de Vivero y Linaje de dicha
que se hicieren se inserte este Auto y se advierta en la deci-
orden como marido y conjunta persona de doña Francisca de
sión que de ellos se hiciere para que se guarde y cumpla, lo
Gibaja y Zárate y amparo que de ellas le dio debajo de los
que su Magestad y dicho señor Juez Delegado ordena y man-
linderos expresados en las medidas que mando hacer el
da. Y así lo proveyó, mandó y firmó, Don Gonzalo Ramírez
medidor nombrado para su visita y el otro que admitió a com-
de Vaquedano. Ante mí: Gregorio de Urtazo, Escribano Pú-
posición al susodicho de los dos pedazos de tierras nombra-
blico y visita.
dos Yanavilca e Impichurca en cantidad de cien pesos de a
En cuya conformidad y atento a las causa y motivos expre- ocho reales que enteró a dicho Juez Subdelegado y en esta
sados en el presente decreto que va inserto por la cual aprue- Real Caja el derecho de media anata y le doy título de ellos,
bo y conformo el Auto proveído por Don Gaspar de Prado y para que los goce y posea como suyos propios habidos y
Mancilla, Teniente General, Juez Visitador y componedor de adquiridos con sus propios dineros, a los que pueda vender,
tierras de la Provincia de Andahuaylas, en su fecha: en vein- donar, traspasar, hacer y deshacer de ellos como por bien
te de Noviembre del año pasado de mil setecientos y once en tuviere y mando al corregidor de dicha Provincia de
que admitió a composición a Don Juan Bautista Alonso de Andahuaylas le ampare en la posesión que dichos dos peda-
Vivero y Linaje del Orden de Santiago como marido y con- zos de tierras le dio el alguacil mayor de dicha visita y le
junta persona de doña Francisca de Gibaja y Zárate, dueño ampare en ella sin consentir que sea desposeido sin primero
de las haciendas de La Concepción y San Jacinto de ser oído y por fuero y derecho vencido, siendo sin perjuicio
Chacabamba de Ingenio y Cañaveral, situadas en términos de tercero que mejor derecho tenga y lo cumplirá y ejecutará
de dicha provincia de los dos pedazos de tierras nombradas así sin que se contrabenga en manera alguna fuera de qui-
Yanavilca e Impichurca por la cantidad de cien pesos de a nientos pesos ensayados para la Real Cámara, fecha en los
ocho reales que pagó de contado a dicho Juez y le doy títulos Reyes a dos de Setiembre de mil setecientos doce, Diego,
de dichos dos pedazos de tierras para que las tenga y posea Obispo de Quito.
por suyos propios sin perjuicio de tercero que mejor derecho
Por mandado de su Excelencia Don Manuel Francisco
tenga y mando que en dicha posesión sea amparado sin con-
Fernández de Paredes, según que lo susodicho consta y
sentir que de ella sea desposeído sin primero ser oído y por
parece de los dichos títulos que los recogió a su poder Don
fuero y derecho vencido.
Joseph Alonso de Vivero, dueño de la hacienda y cañaveral
de Chacabamba a que me remito y para que de ello conste de
- 447 -
Provincia de Chincheros Composición y compraventa de las tierras Ympichurca (1712, 1918)

pedimento y mandato que va por cabeza, doy el presente en este contrato, garantiza con el mejor de sus bienes después
el Pueblo de Ongoy en veintiseis de mayo de mil setecientos de lo cual firman haciendo por todos los compradores que
veintitrés. Siendo Testigos Don Cristóbal de Ortiz, Francis- designaron por acción popular al señor Luis Sierralta que
co Jerí y Valeriano Félix Coronado. En testimonio de verdad, suscribe a la vez como intérprete, el vendedor con los testi-
Un signo, Luis López de Rivera. gos Don Octavio Barzola, Don Manuel Aleindez, y Don
Evaristo Prada y Don Fortunato Saavedra, vecinos de este
Con arreglo a la minuta, certificado de alcabala y títulos an-
Pueblo, siendo los compradores Bernarda Huamán, Gregorio
tiguos de la hacienda Chacabamba en los que se refieren del
Aguilar Toribio Laura, Francisco Gálvez y Cipriana Zavala
inmueble «Impichurca» queda perfeccionada la venta perpe-
más. Firmado: P. Morote. Luis Sierralta. Rosario Cahuana,
tua de dicho fundo rústico por el actual poseedor señor Plá-
Evaristo Prado.Octavio A. Banda. Manuel Aliendres. Una fir-
cido Morote a los comuneros mencionados, quedando la mi-
ma ilegible, ante mí Crispín del Pozo, Notario, un sello.
nuta agregada a su legajo con el número doscientos setenta
y nueve de que doy fe, como igualmente de haber cumplido Es conforme con la Escritura matriz que corre a folios 595V.
con lo dispuesto por el artículo treintiocho y siguientes de la del protocolo correspondiente al bienio de 1907 – 1918 de los
Ley del Notariado, que he leído el Instrumento a los otorgan- archivos del extinto Notario Don Crispín del Pozo Jáuregui a
tes que se ratifican en él. aclarando el vendedor señor Morote, mi cargo y previa confrontación de ley, expido este primer
que los linderos por el oriente constan: Del río Pampas nace testimonio en fojas útiles nueve, las que firmo, rubrico, signo
una cuchilla elevadísima de cerro que separa con Bayorume y sello en la ciudad de Andahuaylas, a los doce días del mes
y toca al morro Ayavire de ahí prosigue por una falda de de Setiembre de mil novecientos noventa y cuatro.
barrancos llamados Ayahuarcuna, Conchapallana y el punto
[Sello y firma] Renee Alarcón Montoya. Notario, Andahuaylas,
diamante, además agrega que la evicción y saneamiento de
Perú

Templo colonial de Cocharcas (Foto: R. Hostnig, 2003)

- 448 -
Provincia de Chincheros Composición de tierras del pueblo de Cayara (1659)

sustentarse por tener muchos hijos y muger que sustentar y


COMPOSICON DE LAS TIERRAS DEL porque en ningún tiempo ningún español ni otra qualquier
PUEBLO DE CAYARA (1659)1 persona no le pretenda inquietar ni mudar de dichas tierras
se quiere componer con su Magestad y en su real nombre con
Don Pedro Fernandez de Castro y Andrade, Conde de Lemos Vuesa Magestad mui reverenda y servirle luego de contado
de Castro Andrade y Villalva, Marques de Sarria, Duque de con veinte y ocho pesos con vía de moderada composicion
Taurisano, Virrey Governador y Capitán General de estos por ser indio principal atento a lo qual a vuestra paternidad
Reinos y Provincias del Perú, Tierra Firme y Chile. Por muy reverenda pido y suplico se sirva de admitirle a
cuanto ante mi se presento un memorial que su tenor testi- conposicion de dichas quatro fanegadas atendiendo su
monio que en el se refiere respuestas del señor Fiscal y posecion pobreça y calidad y se les despache titulo en forma
señor Fiscal Protector General a la vista que se le dio y lo para en guarda de su derecho pues es justicia. Marcos de
decretado con parezer del licenciado don Alonso Hurtado de Espinosa. Y vista por su Paternidad mui Reverenda. Dijo que
Mendoça abogado de la Real Audiencia, mi Acesor es como atento a las raçones que alega la parte de don Estevan de
se sigue. Luna y a ser hijo ligitimo y el maior del governador y cacique
deste repartimiento le admitia y admitio la composicion que
Excelentisimo Señor. Bernarda Delgado, viuda de don pide de las tierras contenidas en esta peticion atento a aver
Estevan de Luna, cacique principal y governador que fue del pagado a su Paternidad muy Reverenda los veinte y ocho
repartimiento de Cayara por la persona que tiene su poder. pesos corrientes de que se dio por entregado dijo que en
Dice que como consta del testimonio que presenta con la nombre de su Magestad y en virtud de sus comiciones hacia
solemnidad necesaria siendo Visitador y Componedor de e hiço venta al dicho don Estevan de Luna y a sus hijos y
tierras el Padre Maestro Frai Domingo de Cabrera del Orden herederos y a quien de lo de ellos huviere titulo y causa en
de Predicadores compuso el dicho su marido quatro qualquier manera de las dichas tierras contenidas en esta
fanegadas de tierras en los asientos de Ayavero y Molino peticion y desde luego para siempre jamas se las adjudica y
Pampa y pago de contado la cantidad de la composicion con desiste y aparta a la Real Hazienda del derecho y accion que
calidad de que huviese de llevar confirmacion siendo del tiene a ellas y le zede renuncia y traspasa en el dicho don
Govierno Superior destos Reinos y para tener las dichas Estevan y en quien su causa huviere para que haga y disponga
tierras con dicha calidad suplica a vuestra excelencia que de ellas como de cosa suia propia y le da facultad para que
aviendo por presentado el dicho testimonio se sirva de apro- tome y continue la posesion judicial o estrajudicialmente y se
bar y confirmar la composicion de dichas quatro fanegadas de le da testimonio desta conposicion para que le sirva de titulo y
tierras y mandar se le despache titulo y provision en forma en le a admitido a ella por ser poseedor de tantos años y por este
que recivira la merced que espera del su grandeza deve. auto ansi lo proveio y firmo. Fray Domingo de Cabrera Lartaun.
Presentacion.- En el Pueblo de Cayara en doçe días del mes Ante mi Miguel de Catoral, Escrivano de su Majestad.
de Septiembre de mil y seiscientos y cinquenta y nueve años Concuerda esta letra con su original que queda entre los au-
ante el mui reverendo Padre Maestro Frai Domingo de Ca- tos desta visita de pedimiento de la parte y mandado de su
brera Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Visitador Paternidad muy Reverenda que aqui firmo aqui interpuso su
General de tierras y desagravio de indios por su Magestad autoridad y decreto judicial Frai Domingo de Cabrera Lartaun.
se presento esta peticion. Di el presente en el Pueblo de Nuestra Señora de Cocharcas
Petición.- Marcos de Espinosa, Defensor de los naturales en doçe dias del mes de Setiembre de mil y seiscientos y
desta visita en nombre de don Estevan de Luna, caçique cinquenta y nueve años siendo testigos Francisco Pachecho
principal y governador de este Repartimiento de Cayara y y Francisco de Virasde presentes. Fui presente y en fe dello
por estar ausente dicho mi parte en nombre de Bernarda fize mi signo en testimonio de verdad. Miguel de Cantoral,
Delgado su muger digo que la dicha mi parte me a hecho Escrivano de su Magestad y visita.
relacion que como tal caçique principal y governador tiene y Excelentisimo Señor. El Fiscal Protector General en esta
posee su marido y la dicha mi parte quatro fanegadas de Real Audiencia diçe que por aora no reconoçe perjuicio algu-
tierras de sembrar mais y trigo en los asientos de Aiabero y no del Común ni de indio particular en esta composicion y asi
Molino pampa que linda por arriva con las tierras de la concluye protestando que siempre que reconociere algun
Cofradia de Nuestra Señora de la Purificacion y por abajo perjuicio de los suso dichos pedira pedira por ellos y alegara
con la quebrada de Cachi guaico por un lado con las tierras lo que conviniere a su derecho pide justicia doctor Don Diego
que se compuso don Martin Ticso y por el otro con la junta de de Leon Pinelo.
los ríos de Chinchero las quales tierras las han poseido de
tiempo inmemorial sin contradiccion alguna quedando tie- Excelentisimo señor. El Fiscal dice que siempre abra de cons-
rras heriasas y montuosas las han roto y cultivado con mu- tar que Bernardo Delgado ha suçedido en el derecho de Don
cho travajo y sudor y han edificado sus casas y plantado Estevan de Luna su marido y pide justicia. El licenciado Don
algunos arboles frutales y gastado su pobreza en hacer de Diego de Valza.
lavor dichas tierras con su industria y aunque podía ser Decreto.- Despachese a la suplicante titulo y confirmación
amparado por cacique principal y tan pobre y que de tiempo de estas tierras en la forma acostumbrada y sin perjuicio de
inmemorial las a poseido sin contradicion de persona alguna tercero, Lima y Julio dies y nueve de seiscientos y sesenta y
y servicio a su Magestad y no tener tierras suficientes para nueve. Herrera.
1
Documentos del Fondo Notarial de Andahuaylas en el Archivo Regional Decisión.- En cuya conformidad di la presente por la qual en
del Cusco. Andahuaylas, Intendencia, Causas Ordinarias. Leg. 2: 1790- nombre de su Magestad confirmo y apruebo a la dicha
1793.
Bernarda Delgado las tierras contenidas en el testimonio suso
- 449 -
Provincia de Chincheros Composición de tierras del pueblo de Cayara (1659)

yncorporado y le doi titulo de ellas quan firme y bastante de del partido y a otras qualesquier justiçias le den y hagan dar
derecho se requiere para que siendo sin perjuicio de la Real la posesion de las dichas tierras sin consentir sea desposeida
Hacienda y de otro qualquier terzero las tenga goçe y posea sin primero ser oyda y por ultima sentencia vencida y los
ella y sus herederos y subçesores como cosa suya propia unos y los otros guardaran y cumpliran esta provision y titulo
avid y adquirida con justo y legitimo titulo con que no las sin contrabenir ni exseder en cos alguna pena de cada qui-
pueda dar donar traspasar ni enagenar sin horden y liçençia nientos pesos de oro para la camara de su Magestad y toma-
del govierno y con calidad que los pastos montes y aguas de ra la raçon el tribunal de quentas fecha en los reyes a dies y
las dichas tierras an de ser y sean comunes como su Magestad nueve de julio de seisçientos y sesenta y nueve años.
lo tiene hordenado por reales zedulas y mando al corregidor

Capilla lateral de la iglesia colonial de Cocharcas (Foto: R Hostnig, 2003)

Usnu en Uranmarca (Foto: R. Hostnig, 2001)

- 450 -
Provincia de Chincheros Donación de tierras a la Comunidad de Casabamba (1967)

Andahuaylas, del departamento de Apurímac, representada


DONACION DEL FUNDO AYAUCRO, DEL ARZOBIS- por el señor Francisco Flores Huamaní, con domicilio en la
PADO DE ABANCAY A FAVOR DE LA COMUNIDAD calle Juan Pablo Vizcardo y Guzmán, número trescientos
DE INDÍGENAS DE CASABAMBA DEL DISTRITO DE ochenta y seis de Balconcillo, distrito de La Victoria, de esta
CHINCHEROS (1967)1 capital, según poder que le ha sido conferido por el señor
Néstor Jáuregui Huamán, Personero de la indicada Comuni-
dad de Casabamba, por ante el Notario de Andahuaylas don
DONACIÓN Luis Aurelio Sueldo Silva, con fecha veintiseis de agosto de
La Iglesia. El Obispado de Abancay, a favor de la Comunidad mil novecientos sesenta y siete, en los términos siguientes:
de Indígenas de Casabamba, distrito de Chincheros. Primero
Introducción La Parroquia de Cocharcas de la Diócesis de Abancay, es
En Lima, a doce de setiembre de mil novecientos sesenta y propietaria del Fundo rústico denominado AYAUCRO, ubica-
siete, ante mi: Guillermo Ureta del Solar, Abogado, Notario do en el distrito de Chincheros, provincia de Andahuaylas,
Público de esta capital, con libreta electoral número dos mi- del departamento de Apurímac, delimitado por los siguientes
llones setecientos setenta y cuatro mil seiscientos ochenta y linderos: por el norte, con pequeñas propiedades de campe-
siete con la respectiva constancia de haber sufragado en las sinos, residentes en los caseríos de PONGORO y
últimas elecciones generales realizadas en la República y VINOBAMBA, jurisdicción del distrito mencionado, además,
con libreta de conscripción militar número trescientos se- con las tierras de la hacienda TEJAHUASI, todas separadas
senta y dos mil ciento veintiocho y los testigos que al final se por el curso del río CHAHUARAY o CHINCHEROS o
expresan, comparecen: el Reverendo Obispo de Abancay, CACHIHUAYCO; y por el este, sur y oeste, se halla circun-
Monseñor Alcides Mendoza Castro, peruano, Sacerdote, dado por tierras de la Comunidad de CASABAMBA; cuyas
(Obispo de la Diócesis de Abancay), soltero, con libreta colindancias se consigan en detalle, en el respectivo plano
electoral número dos millones setecientos ocho mil nove- de conjunto que se acompaña a la presente minuta en doble
cientos ochenta y tres, con la respectiva constancia de ha- ejemplar, a fin de que uno de ellos forme parte integrante de
ber sufragado en las últimas elecciones generales y munici- dicha minuta y el segundo se agregue al primer testimonio
pales realizadas en la República quien procede en represen- que se expida de la escritura pública a que de lugar dicha
tación de la Iglesia en su calidad de Obispo de la Diócesis de minuta; y de la memoria descriptiva del Ingeniero civil don
Abancay conforme a las facultades ampliadas por la Santa Bernardino Salguero Pizarro, de Registro C.I. número cuatro
Sede a los Obispos del mundo; el señor Francisco Flores mil ciento veintidós, funcionario del Ministerio de Trabajo y
Huamaní, peruano, chofer, casado con doña Paulina Jáuregui Comunidades, que ha sido comisionado al efecto. El expre-
Venegas, con libreta electoral número dos millones trescien- sado fundo tiene una extensión superficial de doscientas
tos ochenta mil setecientos noventa con la respectiva cons- veinticuatro hectáreas y mil seiscientos cincuenta metros
tancia de haber sufragado en las últimas elecciones genera- cuadrados.
les y municipales y con libreta militar seiscientos doce mil Segundo
ochocientos setenta y dos, respectivamente; quien procede
en nombre y representación de la Comunidad de Indígenas El señor Obispo de Abancay, Doctor don Alcides Mendoza
de Casabamba, del distrito de Chincheros, de la provincia de Castro, a nombre de su representada, la Iglesia de dicha
Andahuaylas del departamento de Apurímac, según poder circunscripción, en uso de las facultades ordinarias, amplia-
que le ha sido conferido, por el señor Néstor Jáuregui das por la Santa Sede, a todos los Obispos del mundo cede,
Huamán, Personero de dicha Comunidad que se inserta. a título de donación y a perpetuidad, el citado fundo AYAUCRO,
a la Comunidad de Indígenas de Casabamba, por intermedio
Los comparecientes son mayores de edad, vecinos de la de los miembros directivos de la misma, que la representan
capital, hábiles para contratar e inteligentes en el idioma legalmente.
castellano a quienes conozco, proceden con capacidad, li-
bertad y conocimiento bastante conforme a lo prescrito en La donación comprende el indicado fundo AYAUCRO, con
los artículos treinta y ocho al cuarenta y uno de la ley del todas sus entradas y salidas, usos, costumbres, mejoras y
Notariado y me entregan para que eleve a escritura pública todo cuanto de hecho y derecho le toca y corresponde, sin
La siguiente minuta que archivo con el número correspon- excepción ni limitación alguna; haciendo presente que dicho
diente y cuyo tenor es como sigue: bien se encuentra totalmente saneado, pues, no pesa sobre
él, ninguna carga o gravamen.
MINUTA
Tercero
Señor Notario: Sírvase Usted extender en su Registro de
escrituras públicas una en que conste la donación que otorga La presente donación que ha sido planteada en los términos
el Reverendo Obispo de Abancay, Monseñor Alcides Mendoza que aparecen del acta extendida con fecha diecinueve de
Castro, en representación de la Iglesia, con domicilio en el julio de mil novecientos sesentisiete, por ante el Jefe de la
Obispado de Abancay, a favor de la Comunidad de Indígenas División de Conciliación y Cuentas del Ministerio de Trabajo
de Casabamba, del distrito de Chincheros, de la provincia de y Comunidades, con la concurrencia del Reverendo Obispo
de Abancay, Doctor don Alcides Mendoza Castro y de don
1
Escritura Pública de donación del fundo Ayaucro otorgada por el
Francisco Flores Huamaní, apoderado de la Comunidad de
Obispado de Abancay a favor de la Comunidad de Indígenas de Casabamba, ha sido aprobada por Resolución Ministerial de
Casabamba del distrito de Chincheros, ante el Notario Público don fecha diecisiete de agosto de mil novecientos sesenta y sie-
Guillermo Urrutia del Solar, su fecha Lima 12 de setiembre de 1967. te, con el número ochocientos uno expedida por el Despacho
- 451 -
Provincia de Chincheros Donación de tierras a la Comunidad de Casabamba (1967)

del Ministerio de Trabajo y Comunidades, la misma que dis- «Chahuaray» o «Chincheros» o «Cachihuaycco»; por el
pone su elevación a escritura pública de la expresada dona- ESTE, SUR y OESTE, está circundada por tierras de la
ción. Comunidad de «Casabamba».
Cuarto Linderos. Son los siguientes:
En cumplimiento de lo ordenado en la Resolución Ministe- Con pequeñas propiedades del Caserío de «Pongoro». Está
rial, que se menciona en la cláusula anterior, se otorga la constituido por el curso del río «Cachihuaycco», desde el
presente minuta y se suscribirá la correspondiente Escritura sitio denominado «Chahuaray» en la parte alta y en la parte
Pública para que conste la donación, en los términos que baja, el lugar por donde cruza el camino de herradura
aparecen de los instrumentos públicos a que se ha hecho Chincheros - Casabamba - Cocharcas.
referencia.
Con pequeñas propiedades del Caserío «Vinobamba». Está
Quinto determinado por el curso del río «Cachihuaycco», que más
abajo recibe la denominación de «Chincheros», precisamen-
Yo, Francisco Flores Huamaní, procediendo en nombre y re-
te a partir de la confluencia.
presentación de la Comunidad de Casabamba, a tenor del
mandato que me ha conferido y al que se ha hecho referen- Este tramo linderal está comprendido, en la parte alta, cruce
cia, acepto la donación que a favor de dicha Comunidad otor- del camino de herradura Chincheros – Casabamba –
ga la Iglesia, por medio de su Personero el Reverendo, Obis- Cocharcas, y en la parte baja el lugar conocido como
po de Abancay, Monseñor Alcides Mendoza Castro, del fundo «Paccayhuaycco», en donde desagua por la margen derecha
Ayaucro, ubicado en el Distrito de Chincheros, Provincia de una aguadita denominada «Valdes Huaycco».
Andahuaylas, del Departamento de Apurímac; dejando ex-
Con la Hacienda «Tejahuasi». La separación lo constituye en
presa constancia de la obligación que mi representada asu-
forma natural el curso del río «Chincheros», desde el lugar
me, por razón de la presente donación, en armonía con lo que
«Pacayhuaycco» en la parte alta, y en la parte baja, el sitio
establece la cláusula quinta del acta de diecinueve de Julio
conocido como «Pinccocco», en donde los flancos del río se
de mil novecientos sesenta y siete, a que se ha hecho men-
estrecha en forma de cañón.
ción en la cláusula tercera de la presente minuta.
Con la Comunidad de «Casabamba». Se inicia sobre el río
Sexto
«Cachihuaycco», en el sitio denominado «Chahuaray»; de
Los gastos que origine la formulación del presente contrato, aquí sube por una lomada abrupta hasta un peñón rocoso
mediante Escritura Pública, son de cuenta de la Comunidad llamado «Torreccacca»; de este lugar el lindero inflexiona
de Casabamba. pasando por una linea natural sinuosa de peñolerías abrup-
tas, que viene a ser un estrato geológico, pasando sucesiva-
Sétimo
mente por los lugares de: «Huinchucho», «Chicchimachay»,
Se deja constancia que el fundo materia de la donación a que «Sancay Machay», «Pabellón», «Llocce Huaycco»,
se refiere la presente minuta, ha sido tasado por los funcio- «Yanaccacca», «Huanchur», «Parjarume», «Yanaccacca»,
narios del Ministerio de Trabajo y Comunidades; en la suma «Colis Paccpa», y «Tunaspata» o «Paucaccasa»; de este
de soles oro ciento treinta y dos mil novecientos cincuenta y último punto el lindero desciende bruscamente por un
ocho dos centavos; estando exceptuada de impuesto por tra- acuchillada rocosa y casi inaccesible al río Chincheros, al
tarse de donación a una Comunidad Indígena. lugar llamado «Tincocc».
Usted, señor Notario, agregará lo que sea de ley y elevará a Inserto Acta
escritura pública la presente minuta. Lima, siete de Setiem-
Ministerio de Trabajo y Comunidades. Año de Santa Rosa de
bre de mil novecientos sesenta y siete.
Lima.
Alcides Mendoza Castro. Obispo de Abancay. F. Flores H.
Expediente número seis. Provincia Andahuaylas. División
Inserto de Adquisición de Tierras.
Síntesis informativa. Fundo Ayaucro. Ubicación. Distrito: Acta.- En Lima, a los diecinueve días del mes de Julio de mil
Chincheros. Provincia: Andahuaylas. Departamento: novecientos sesenta y siete y en cumplimiento del Decreto
Apurímac. Extensión: doscientas veinticuatro hectáreas mil Divisional de doce del mes y año en curso se hicieron pre-
seiscientos cincuenta metros cuadrados. sentes ante la División de Conciliación y Cuentas de la Di-
Límites y colindancias: Los que se señala en el documento rección General de Comunidades, de una parte, el apodera-
adjunto. do de la Comunidad de Indígenas de CASABAMBA, don
Francisco Flores Huamaní, identificado con Libreta Electo-
Beneficiario: Comunidad de Casabamba, reconocida oficial- ral número dos millones trescientos ochenta mil setecientos
mente por Resolución Suprema número cero cero seis de noventa y Militar número seiscientos doce mil ochocientos
fecha once de enero de mil novecientos sesenta y cinco. setentidos–A, y de la otra el señor Obispo de Abancay, Doc-
Límites y colindancias tor don Alcides Mendoza Castro, con Libreta Electoral núme-
ro dos millones setecientos ocho mil novecientos ochentitres,
Límites: El fundo tiene los siguientes límites: por el NORTE, con el fin de llevar adelante el trámite de la adquisición del
con pequeñas propiedades de campesinos residentes en los fundo AYAUCRO, objeto de los autos de la materia.
caseríos de «Pongoro» y «Vinobamba», ambas conformantes
del Distrito de Chincheros, además con tierras de la Hacien- Iniciado el acto con la lectura de las piezas pertinentes y
da «Tejahuasi», todas separadas por el curso del río después de un breve cambio de ideas, dentro de un ambiente
- 452 -
Provincia de Chincheros Donación de tierras a la Comunidad de Casabamba (1967)

de manía comprensión y armonía de las partes en forma libre ninguna carga o gravamen y, para formalizar con arreglo a
y espontánea, convinieron en que la transferencia del fundo ley la presente donación, se compromete así mismo a otor-
AYAUCRO, se efectuaría a título de donación y bajo las ba- gar la respectiva Minuta y Escritura Pública, de acuerdo con
ses o cláusulas siguientes: las pautas que establece el artículo mil cuatrocientos
setenticuatro del Código Civil; debiendo correr con todos los
Primera:
gastos que ocasione dicho acto, la Comunidad beneficiada.
El señor Obispo de Abancay, Doctor don Alcides Mendoza
Cuarta:
Castro, a nombre de su representada, la Iglesia de dicha
circunscripción, en uso de las facultades ordinarias, amplia- El apoderado de la Comunidad de Indígenas de Casabamba,
das por la Santa Sede a todos lo obispos del mundo, mani- don Francisco Flores Huamaní, a nombre de dicha entidad,
festó que en armonía con los propósitos de política agraria manifestó que estaba ampliamente de acuerdo y por tanto
que persigue el actual Gobierno, se ratifica en su ofrecimien- prestaba su aprobación al contenido de las cláusulas ante-
to que verbalmente tiene formulado a la comunidad de indíge- riores y por consiguiente se comprometía a proseguir las
nas de CASABAMBA, de ceder a dicha entidad a título de gestiones pertinentes para llevar a feliz término la donación
donación y a perpetuidad el fundo denominado AYAUCRO, otorgada a favor de la entidad que representa, respecto del
de propiedad de la Iglesia. fundo Ayaucro, ejecutando los trámites pendientes con tal
propósito en la jurisdicción en donde se encuentra el citado
Segunda:
bien y cubriendo todos los gastos que requiera la culmina-
El referido fundo, se halla ubicado en el Distrito de ción del trámite en referencia.
Chincheros, Provincia de Andahuaylas del Departamento de
Quinta:
Apurímac; dentro de los linderos siguientes:
Asimismo, el prenombrado apoderado de la comunidad de
Por el norte con pequeñas propiedades de campesinos, resi-
CASABAMBA, a nombre de dicha entidad y a manera de una
dentes en los caseríos de Pongoro y Vinobamba, jurisdic-
de las tantas formas de retribución a la que se sentían moral
ción del distrito mencionado, además, con las tierras de la
y materialmente obligados para con la Iglesia, que les había
hacienda Tejahuasi, todas separadas por el curso del río
dispensado un gesto no solo altruista sino de incalculables
Chahuaray o Chincheros o Cachihuaycco; y por el este, sur
proyecciones sociales y que ponen de manifiesto la nobleza
y oeste, se halla circundado por tierras de la Comunidad de
de sentimientos que con la palabra y la obra que propaga la
Casabamba, cuyas colindancias se consignan en detalle, en
Fe Cristiana, toda la colaboración y ayuda personal que de-
el respectivo plano de conjunto levantado y memoria des-
manden las obras pendientes de la Iglesia y en general a
criptiva del Ingeniero Civil don Bernardino Salguero Pizarro
prestar toda contribución que sea necesaria y de acuerdo a
de Registro C.I. número cuanto mil ciento veintidós, funcio-
sus posibilidades, para el sostenimiento del culto y propaga-
nario del ramo, comisionado al efecto, documentos que obran
ción de la Fe Católica.
en Autos; con una extensión superficial de doscientas veinti-
cuatro hectáreas mil seiscientos cincuenta metros cuadra- Sexta:
dos, y con un valor de soles oro ciento treinta y dos mil
Ambas partes solicitan al Ministerio del Ramo, se sirva pres-
novecientos cincuentiochodos centavos, según la tasación
tar la debida aprobación al presente convenio para el efecto
efectuada por el prenombrado funcionario comisionado, la
de llevarse adelante el otorgamiento de la Minuta y Escritura
que considera ajustada a la realidad y la que legalmente le
pública de donación del bien en referencia, con arreglo a ley
corresponde.
ejercitando asimismo, su valiosa mediación para alcanzar el
Tercera: fin propuesto.
El señor Obispo de Abancay a nombre de su representada, Con lo que concluyó el acto, y después de ratificarse en el
se compromete a ceder a título de donación perpetua, el cita- contenido y alcances de la presente Acta, la suscribieron el
do fundo AYAUCRO, a la comunidad de Indígenas de señor Obispo de Abancay, el apoderado de la Comunidad de
CASABAMBA, esto es, a sus miembros directivos que la Casabamba con el funcionario que presidió la diligencia. Al-
representen legalmente, cuya transferencia se hará con to- berto Rivera del Carpio. Jefe de la División de Conciliación y
das sus entradas y salidas, usos, costumbres, mejoras y Cuentas. Un sello de la Dirección General de Comunidades.
todo cuanto de hecho y de derecho le toca y corresponde, sin División de Conciliación y Cuentas. Alcides Mendoza Cas-
excepción ni limitación alguna, haciendo presente que dicho tro. Obispo de Abancay. Un sello del Obispado. Francisco
bien se encuentra totalmente saneado, no pesando sobre él Flores Huamaní. Apoderado de la Comunidad de Casabamba.

- 453 -
Provincia de Chincheros Donación de tierras a la Comunidad de Casabamba (1967)

- 454 -
Proceso de composición y titulación
de tierras en Apurímac-Perú
Siglos XVI-XX

TOMO II
Andahuaylas, Cotabambas, Grau,
Haciendas y DocumentosVarios

Rainer Hostnig / Ciro Palomino Dongo / Jean-Jacques Decoster

- 457 -
Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú N° 2007-06685
ISBN 978-9972-9783-7-1 (v.2)

TITULO: Composición y Titulación de Tierras en Apurímac – Perú


Siglos XVI – XX
Tomo II (Andahuaylas, Cotabambas, Grau, Haciendas y Documentos Varios)

Edición auspiciada por:


Commission for Development Studies at the Austrian Academy of Sciences (KEF)
Kommission für Entwicklungsfragen bei der österr. Akademie für Wissenschaften (KEF)

Publicación elaborada en el marco del proyecto 152 de la KEF-OeAW:


Recuperación, análisis y devolución de los títulos históricos de las comunidades de Apurímac, Perú
(Recovery, Analysis and Devolution of Historical Land Titles of Quechua Communities of Apurimac, Peru)

Instituciones colaboradoras:
Instituto de Investigaciones Jurídicas y Asesoramiento, Dr. Ciro Palomino D.
Asociación Kuraka, Dr. Jean-Jacques Decoster
Instituto de Estudios Históricos sobre América Latina, Universidad de Viena, Dr. Gerhard Drekonia

Equipo Técnico:
Recopilación de documentos:
Ciro Palomino D., Rainer Hostnig, Nancy Almanza M.
Paleografía:
Margareth Najarro, Yolanda Baca, Yeni Olazábal
Digitalización de textos:
Ciro Berrio C., Rosa Ana Hostnig
Indice geográfico:
Rosa Ana Hostnig
Edición y diagramación:
Rainer Hostnig
Revisión final de textos:
Rainer Hostnig, Ciro Palomino, Rosa Ana Hostnig
Diseño de carátula:
Esther Bellido Vásquez - EDITATU

Fotografía:
Fotos interiores: Ciro Palomino (propias y de archivo), Rainer Hostnig

Reservados todos los derechos


Primera Edición: Cusco, julio 2007
Impreso en el Perú – Printed in Perú
Impreso por: EDITATÚ editores e impresores
editatu@speedy.com.pe

- 458 -
ÍNDICE GENERAL

TOMO II

Provincia de Andahuaylas
- Amparo y reparto de tierras a los indios de Andarapa (1659) ........................................... 465
- Títulos, medida y amparo de las tierras de Argama (1659) ........................................... 470
- Testimonio del deslinde practicado de las tierras de Ccanccayllo con las de
la hacienda Mollebamba (1819) ............................................................................................ 473
- Título de la ministración de posesión de las tierras Chapicuya i Huallhuayocc,
a favor de la Comunidad Ullcayhua del distrito de Chiara (1667) ................................... 475
- Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de comunidad de
Churubamba (1659) .................................................................................................................. 477
- Testimonio de los títulos del pueblo del Apóstol Santiago de Huancaray y
caseríos de los pueblos de Cachi i Turpo (1612) .............................................................. 491
- Composición de las tierras denominadas Llocllata del pueblo de
Huancaray (1712)........................................................................................................................ 493
- Acta de posesión de las tierras de San Antonio de Cachi y otros (1667) .................... 505
- Amparo y linderos de las parcialidades de Lorensayocc y Anasayocc (1750) ............ 507
- Visita y composición de tierras de Pampachiri (1720) ..................................................... 509
- Titulo de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718) ............. 512
- Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba en el distrito
de Huancarama (1659)........................................................................................................................ 519
- Títulos de las tierras de San Juan Evangelista y Ataccara (1652) ................................... 527
- Medidas de las tierras Chusicani y Pumachaca del pueblo de
Umanmarca (1659) ........................................................................................................................ 530
- Deslinde y amojonamiento de tierras nombradas Poltocsa (1659) ................................... 531
- Composición del pueblo y asiento de Huasipara (1637) y deslinde de las tie-
rras de la Comunidad de Pacucha (1836) .......................................................................... 532

Provincia de Cotabambas
- Deslinde y posesión de tierras de la Comunidad del pueblo de Ñahuinlla (1578) ............ 532
- Título de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire, Punamarca
y otros (1659, 1712, 1907) ................................................................................................................ 541
- Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712) ..................................................... 553
- Composición de las tierras del pueblo de Haquira (1657) ..................................................... 562
- Composición de las tierras de los pueblos de Llacchua, Haquira, Ccocha,
Patahuasi y otros (1650) ................................................................................................................ 567
- Testimonio de los títulos de los pueblos de Llachua y Quiñota (1797)......................... 575

- 459 -
- Deslinde de las tierras entre los pueblos de Cotabambas y Patahuasi (1572) ...... 581
- Amparo de las tierras de los pueblos de Llachua y Patahuasi (1572) ..................... 586
- Amparo de las tierras del pueblo de Cotabambas (1672) ............................................... 591
- Amparo de la posesión de tierras a favor de los pueblos de San Juan de Toto-
ra y San Agustín de Cotabambas (1715) ........................................................................... 593

Provincia de Grau
- Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657) ......................... 603
- Composición de las tierras del pueblo viejo de Chirirqui y otros, en términos
de pueblo de Vilcabamba (1715) ...................................................................................... 613
- Título de la propiedad de las tierras del pueblo de Licchivillca (1868) ..................... 618
- Composición de las tierras Pamparacai, Colcabamba, Maisttopi, Parpoti,
Mucapampa y Palpacaya Huayco, en términos del pueblo de Ayriguanca (1715) ...... 622
- Amparo de las tierras de Pituhuanca y Cruzpata (1659) ............................................... 625
- Composición de tierras de Quiscabamba, en términos del pueblo de
Vilcabamba (1715)................................................................................................................ 629
- Testimonio del título de propiedad del pueblo de Tamboraccay (1867) ...................... 635
- Composición de las tierras de Ccotahuarcaya, Vituroro, Oscollomarca y
otros (1657) ........................................................................................................................... 640
- Donación del predio Tanca en términos de Chapimarca (1839) .............................. 648

Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina


- Inventario del ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594) ............................................... 655
- Documentos sobre la venta de la Hacienda Pacsica (1805) .................................... 661
- Testimonio de los títulos del predio de Otoccasi, C.C. Cayhuachahua (1871) ...... 664
- Títulos del predio Totorane, C.C. Toraya (1756) ..............................................................................................
668
- Linderos y litigio judicial: Toxana (1632-1833) ..............................................................................................
670
- Valorización de la Hacienda Patibamba (1957) ..............................................................................................
675

Documentos varios
- Pleito por la capellanía y molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808) ............................................................................
685
- Procedimiento para el reconocimiento oficial de una Comunidad
Campesina:Caso Huayquipa (1959-1965) ..............................................................................................
720
- Memorial de los indígenas de Ccoyllurqui contra la familia Montesinos por
usurpación de tierras (1926) .............................................................................................. 728
- Reconocimiento e inscripción de la Comunidad de Colca (1963)................................................................................
732
- Linderamiento de la Comunidad de Pairaca (s.f.) ..............................................................................................
739
- Amparo de tierras del pueblo de Tambobamba (1672) ..............................................................................................
744
- Litigio sobre reivindicación de fundos en Tambobamba (1953-1954) .........................................................................
749
757
- Reclamo por las tierras de la Comunidad de Chalhuani (1955-1957).........................................................................

- 460 -
- Petición formulada por los caciques de los pueblos de Nuestra Señora de la
Conzepzión de Cachi, y de Chulliyama para la provisión ordinaria de la revisita
de dichos pueblos, la que fue admitida (1679) ..............................................................................................
764
- Litigio de las tierras denominadas Huayabamba del pueblo de
Huancarama (1872) .................................................................................................................. 764
- Los mandones y alcaldes del pueblo de Talavera solicitan restitución de
tierras (s/f) ................................................................................................................................... 764
- Autos ordinarios entre los indios de la doctrina de Andahuaylas contra los
indios de la doctrina de Talavera sobre tierras (1772) ................................................................................................
765
- Linderos de las tierras en el Ayllo yunga de Andahuaylas (s/f).................................................................................
766
- Petición y autorización para que el Gobernador de pueblo Ocobamba venda
en representación del Común las tierras de Attocpanta, Mocomañay Chichuac,
767
Ururo y otros, para pagar la revisita de su pueblo (1677) ..........................................................................................
- Autos sobre las tierras y solares de Cuncataca y Mansanapata de Andahuaylas
(1643, 1677) ...................................................................................................................................
767
- Cuenta del Importe de Tributos del Partido de Aymaraez (AGN, Real
Hacienda, Cont. Gen., Der. Ind., Leg. 4, cuad 79, ff. 19, 1792) ................................................................................
768
- Cuenta del Importe de Tributos del Partido de Aymaraez (AGN, Real
Hacienda, Cont. Gen., Der. Ind., Leg. 4, cuad. 98, ff. 8, 1796) .................................................................................
793
- Cuenta de Tributo y Hospital del Partido de Aymaraez (AGN, Real Hacienda,
Cont. Gen., Der. Ind., Leg. 5, cuad 125, ff.8,1807) ......................................................................................................
806
- Libro Estracto de Matricula de Contribuyentes de Indigenas de Cotabambas.
«Próximos entrantes a contribuir» (ARC, Tesoreria Fiscal, Leg. 26,
Libro 6, 21 ff., 1852) ...................................................................................................................................
817

ANEXOS
1.Relación de documentos sobre Apurímac hallados en archivos históricos
del Perú ........................................................................................................................................ 857
2.Directorio de Comunidades Campesinas reconocidas del departamento
de Apurímac (información a julio 2004) ..........................................................................................................................
875
3.Directorio de Comunidades Campesinas tituladas del departamento de
887
Apurímac (información a julio 2004) ................................................................................................................................
4.Territorio de las Comunidades Campesinas de la provincia de Andahuaylas ......................................................
894
5.Territorio de las Comunidades Campesinas de la provincia de Chincheros ........................................................
898
..................
6.Glosario ........................................................................................................................................ 901
919
7.Indice geográfico ........................................................................................................................................

..............

.....................

.....................

- 461 -
- 462 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y reparto de tierras a los indios de Andarapa (1659)

- 464 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y reparto de tierras a los indios de Andarapa (1659)

en el les repartió sus tierras como de la repartición consta y


AMPARO Y REPARTO DE TIERRAS A LOS dicha pretención de componer tierras el dicho Capitán Andres
INDIOS DE ANDARAPA (1659)1 Dote y que la pida lo contradigo en nombre de mis partes y en
fuerza de las reales cedulas de su Magestad cuya ejecucion
[F.1] Sr. Juez de 1ra Ynstancia imploró y protestó cualquiera a que se le admita por mani-
fiesto despojo de mas que [F.3] Vuesa Paternidad
Fernando Ramos, Síndico Procurador del Distrito de San Reverendicima se a declarar por no [….] juez en esta parte
Gerónimo [...] digo: que conviniendo a los intereses de la por que aunque lo es de desagravios de indios no de
comunidad de Andarapa un tanto de los títulos de dicho pue- agraviarlos como la parte contraria intenta ni despoblar pue-
blo que obran en ese archivo: blos ni fundarlos como lo declaro el señor Don Andres de
A vuestra pido se sirva darme testimonio de dichos títulos Villela cuando ante su Merced se intento demos que lo pedi-
[...] Andahuailas, octubre 20 de 1864. do por el Capitán Andres Dote y papeles que presenta fue de
litigio entre indios en que no es el dicho parte ni debe ser
El ciudadano Laurencio Menacho, abogado de los Tribunales oído ni admitido en fuerza de derecho y costo y no concedido
de la República y Juez de 1ra Instancia de Andahuaylas [F.1- que le tubiera prescribió y quedó desierto por no haberle
v] certifico: que en unos títulos originales que se han encon- seguido y estar mis partes en la posecion de tiempo inmemo-
trado en el archivo de mi cargo aparecen las quitas rial y las tierras que alega tener en San Geronimo son sola-
[citas?]siguientes. res que les señalaron de que se valen cuando cuando concu-
En el asiento de Cotahuacho, Provincia de Andahuaylas La rren para su asistencia por ser la cabeza de este veneficio
Grande, en beinte y seis dias del mes de Octubre de mil y demos que dichas tierras y las de Pacucha son muy pocas y
seicientos sincuenta y nuebe años ante el muy Reverendo que se les [F.3-v] ayudasen por ser los que tienen flacas y los
Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Vicitador mas sin agua y de poco provecho atento a lo cual y otras
de tierras y desagravio de indios se presento esta petición. muchas razones, títulos, causas y derechos que alegar pu-
El defensor de los naturales en esta vicita respondiendo en diera y por espresados y alegados afirmándome en la
voz y en nombre de los indios del pueblo de San Francisco contradiccion y no concediendo sino denegando la jurisdic-
de Andarapa a la peticion y demas recaudos presentados por ción en cuanto al punto del pueblo de Andarapa y su reduccion.
parte del Capitán Andrés Dote de Buleje de que se me dio A vuesa Merced pido y suplico mande [...] repeler la dicha
traslado y a dichos indios digo que sostuvo mediante deve petición [...] declarandolos de ningun valor [...] y no admitirle
Vuesa Paternidad Reverenda repeler dicha peticion por ser a composición [...] y de lo contrario protesto de nulidad [...]
en conocido y manifiesto agravio de dichos indios y Común y Marcos de Espinosa. Don Pascual Coica.
con siniestra relacion deciendo estar dicho pueblo desipado Decreto y vista por su Paternidad muy [F.4] Reverenda con la
y acabado cuando esta tan lleno que consta de noventa y provicion y memoria que presenta, mando que se ponga con
siete varones grandes y pequeños de que hago presentacion los autos y se traiga para proveer justicia y así lo proveo.
y mani[F.2]festacion y si bien la asistencia de algunos no es Ante mi Miguel de Cantoral, Escribano de su Magestad.
en el dicho pueblo la tienen en sus chácaras y haciendas
circunvecinas y los mas de ellos en la hacienda del dicho Provisión.- Don Felipe por la gracia de Dios, Rey de Castilla
Capitán Andres Dote, pues solo los tributarios son mas de [...]avos el licenciado Alonso de Maldonado de Torres, Oidor
dose sin muchachos ni indios que a no haberse muerto mu- de Nuestra Audiencia y Chancilleria Real que recide en la
chos de ellos en la hacienda del dicho Capitán [...] por ser Ciudad de los Reyes de los nuestros Reynos y provincias
temple muy achacoso donde los han llevado y llevan con [F.4-v] del Perú y nuestro Juez de comicion que al presente
todo rigor a que trabajen y todos los indios que tengo referi- vais a las provincias de arriba [...] sabed que en la nuestra
dos están a poca distancia de dicho pueblo donde se les corte y Ccancilleria Real que por nuestro mandado recide en
administran los santos sacramentos y tienen sus cofradías y la Cciudad de los Reyes [...] ante el Presidente y Oidores de
si algunos como dicho tengo están en las haciendas la dicha Nuestra Audiencia Don Marcos Chacon de Vilca,
circunbecinas donde trabajan para el entero de sus tributos y cacique principal del pueblo de San Geronimo [...] por si y en
si bien en estos parece haberse dado resagos no los hay en nombre de los demás indios del dicho pueblo a el sujetos
el entero de la Mita de Huancabelica [F.2-v] en las especies presento una peticion que su tenor de la cual con lo a ella
que hoy pagan enteramente no que haya habido rebaja ni proveido y decretado por los dichos nuestros presidente y
revicita y los resagos en adelante serán menos por el au- oidores en su acuerdo de justicia es como sigue.
mento que han tenido y multiplico y en cuanto a de ser están Petición.- Muy poderoso señor Don Marcos Chacon de Vilca,
reducidos al pueblo de San Geronimo fue verdad que lo estu- casique principal del pueblo de San Jerónimo [...] que en
vieron pero después reconocidos los daños por mandado de tiempo de Don Martín Enriques visco rey que fue de estos
los señores presidente y oidores de la real audiencia de los Reynos por causas injustas que metieron al Corregidor de
reyes se mandaron reducir y volver a su pueblo como consta aquel partido, reducio a mi y mis indios al dicho pueblo de
de la real provicion que presenta con el juramento nesesario San [F.5] Jerónimo, siendo naturales del pueblo de Andarapa,
y acometió al señor Alonso Maldonado de Torres el cual en tierra de buen temple y caliente en cantidad que estamos de
cumplimiento de ella amparo a dichos indios en su pueblo y doscientos y mas indios y a ello nos venimos a quejar a esta
real audiencia y se nos dio provicion para que el Corregidor
entos iva [….] hiciese averiguacion de la utilidad que nos
1
Fondo Notarial de Andahuaylas en el Archivo Regional del Cusco. Leg. 9: venia de volvernos a nuestras tierras el cual las hizo muy
1861-1864.Tierras del territorio comunal de la Comunidad Campesina de bastante lo cual n o parece y se ha perdido y de estar en la
Andarapa del distrito de Andarapa.

- 465 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y reparto de tierras a los indios de Andarapa (1659)

dicha tierra nos viene notable daño y perjuicio porque demas mojones y lo continúen de poseer como hasta aquí con mas
de doscientos indios que heramos no han quedado en justo y legitimo titulo [...] pido y suplico se sirva de amparar-
sincuenta la causa de ser diferente la causa de ser diferente les en su antigua y actual posesion con grave para que se les
temple de nuestro natural y ahora de presente esta parese imponga en dichos linderos [...]
proveer juez que baya a la revecita de aquella tierra. A Vues-
Auto de Amparo.- Y vista por su Paternidad [F.8] muy Reve-
tra Alteza suplico mande dar su provicion para que el dicho
renda dijo que amparaba y amparo daba y dio por via de
juez que va a la dicha revicita haga averiguacion de la utili-
reparticion a los indios y Común del pueblo de Andarapa y a
dad que viene a los dichos mis indios a volverles a su natural
sus mujeres e hijos y a que les subsediere en todas las
y constando a ello por la dicha informacion la vista de ojos
tierras contenidas en la peticion de esta otra parte [...] las
nos mande volver a reducir a dicho nuestro pueblo de
cuales no han de poder vender ni enagenar sin lisencia del
Andarapa donde somos naturales en que [F.5-v] recibire mer-
real gobierno por ser la propiedad de ellos de su Magestad y
ced con justicia que pido y para ello a Don Marcos Chacon
se les de testimonio de esta peticion y provicion [...] firmo
Vilca.
Fray Domingo de Cabrera Lartaun [...].
[F.6-v] Auto.- En la Hacienda nombrada Cotahuacho, Provin-
Concuerda este traslado con su original [...] [F.8-v] [...] di el
cia de Andahuaylas La Grande, en beinte y siete dias del
presente en el ingenio de Pincos en la Provincia de
mes de octubre de mil y seiscientos cincuenta y nueve años.
Andahuaylas La Grande en veinte y nueve dias del mes de
El muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
Octubre de mil seiscientos sincuenta y nueve [....]
Lartaun del Orden de Predicadores, Juez Vicitador General
de tierras y desagravio de indios en esta dicha provincia y en Concuerda este traslado con su original de donde se sacó y
los demas inclusos en sus comiciones por su Majestad. va cierto y verdadero y para que de ello conste de pedimento
Haviendo visto estos [F.6-v] estos autos y lo pedido por el de Don Pascual Coica, casique principal y gobernador del
Capitán Andres Dote de Buleje sobre que los indios del pue- pueblo de Andarapa, Provincia de Andahuaylas La Grande
blo de Andarapa se reduscan al pueblo de San Geronimo y la de quien exibió y volvió a llevar en su poder a que en todo me
postura que han de las tierras de Pacucha, Mollepata, refiero y para que conste doy el presenten en este pueblo de
Rurapalu, Pacocha y otros nombres y la contradicion que de Andahuaylas La Grande en diez y nueve dias del mes de
ello hacen los indios del dicho pueblo de Andarapa alegando Julio de mil setecientos y dose años [...] y en fe de [F.9] ello
serles de mas utilidad de vivir en el y no en el de San Jeró- posiciono y firmo. En testimonio de verdad. Por Vuesa Mer-
nimo. Dijo que en cuanto a la reduccion que pide el dicho ced. Juan Tomas de Rojas. Escrivano publico y vicita.
Capitán Andrés Dote de Buleje remitia y remitio la
Don Diego de Coica, casique principal de este pueblo de
determinacion de ello al excelentisimo señor Conde de Alva,
Andarapa de la Corona Real y en nombre de los demás in-
Virrey de estos Reynos a quien toca el conocimiento de esta
dios de la comunidad y Don Diego Coica Don Sebastian Anco
materia y en cuanto a la dicha postura dijo no ha lugar el
y Don Cristobal Naupa y Diego Chacon Vilca, decimos que
admitirla por ser en perjuicio de dichos indios y estar pose-
nosotros y la dicha nuestra comunidad tenemos y poseemos
yendo las dichas tierras en las cuales les amparaba y ampa-
en quieta y pacifica posecion las tierras, estancias de gana-
ro y al Común del dicho pueblo de Andarapa y se los daba y
dos chácaras de papas, corrales y lo mas de sembrar trigo
dio por via de reparticion para que los gosen y posean y sus
[...] de las cuales tenemos amparo y de autos del señor
hijos y herederos y quien hubiere su derecho con que nos los
Lisenciado Alonso Maldonado de Torres del Consejo de su
puedan enajenar por no ser mas que usufructuarios de ellos
Magestad en la Real de las Indias y del señor Juan Fernandez
esto hasta tanto que [F.7] su Magestad dicho Real Gobierno y
de Valdez del Consejo de su Magestad y su Oidor en la Real
señores de la Real Sala de Tierras y manden otra cosa y el
Audiencia de los Reyes y confirmados por el excelentisimo
dicho amparo les hace sin embargo de que la mayor parte de
señor Don Luis de Velasco Virrey que fue de estos Reynos y
dichas tierras las tienen incultas e hiriasas [eriasas] sin apro-
conforme a ellos de disposicion [F.9-v] por Gregorio Benitez,
vecharse de ellas y si las partes pidieren testimonio se le de
Teniente de Corregidor que fue en esta provincia. Y así mis-
y por este auto así lo proveo y firmo. Fray Domingo de Cabre-
mo tenemos y poseemos en el asiento de Huayca guainos
ra Lartaun [...]
veinte topos de tierras de sembrar maiz de que somos ampa-
Petición.- Marcos de Espinosa, Defensor de los naturales de rados de Don Alonso de Mendoza Ponce de Leon y así mismo
esta vicita, en nombre de Don Pascual Coica, casique y go- por el dicho Don Diego Coica, casique principal de este di-
bernador del pueblo de Andarapa del repartimiento de los cho pueblo tengo y poseo las tierras que llaman Cillca-tambo
Chancas, Pedro Guayanay y por ellos y en nombre de los que son dos topos y medio y en Chacan-tunain un topo y en
demas indios y Común del dicho pueblo digo que los dichos Pacucha tres topos en Guarihuillca dos topos en Pucullo
mis partes me han informado que sin embargo de estar am- dos topos en Andarapa cuatro topos y en Cocos un topo y en
parados [...] en todas sus tierras de reparticion combiene a Chocas medio topo y de todas las dichas tierras suso referi-
su derecho que en los linderos y nombres de cerros, tierras das tenemos decreto y su mandamiento de amparo [...] pedi-
de sembrar papas que actualmente poseen se les ampare en mos y suplicamos que nos mande amparar en ellas dándo-
dichos linderos que son Uchu uran, Tincoc, Yacuytuguacho, nos de todo titulo en forma que recibiremos bienes merced
Casachilca, Concan urus,Rosapalla, Ayapampa que divide [...]
tierras de Geronimo Sanchez de Santa Marina Pacocha,
F.14] El Protector de los naturales por su Magestad en esta
Usuluarca-ccasa, Cularmar, Capas cai-cosa, Payoalla, Ysco
Provincia de Andahuaylas, en nombre de Don Pascual Coica,
huaycco, y las tierras de sembrar mais que poseen en el
Casique y Gobernador del repartimiento de Andarapa y del
asiento de Pacucha y para que en ningun tiempo ningunas
pueblo de San Jerónimo. Don Miguel Coica, Don Silvestre
personas no sean osados a inquietarle en dichos linderos y
Coica, Don Diego Coica, segunda persona de Gobierno y
- 466 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y reparto de tierras a los indios de Andarapa (1659)

principales, Fernando Puma, Alonso Puma, Pablo Guayana, presentada. Y digo que en nombre de su Magestad que Dios
Cristóval Chaina y en nombre de todo el Común de indios guarde y en virtud de su comicion que es notoria le amparaba
tributarios e indias del dicho pueblo de Andarapa. Paresco y amparo a los indios contenidos en esta peticion y a la
ante Vuestra Merced como mas aya lugar en derecho y al de comunidad en todas las tierras que refiere en su nombre el
los dichos mis partes conbenga y digo que los dichos mis defensor segun los linderos y en sus pastos, montes, aguas
partes me han informado que como tales tributarios origina- para que no sean desposeidos sin primero [F.16] ser oido y
rios han estado en quieta y pacifica posecion en las tierras y por fuero y derecho vencido sin perjuicio de su Magestad ni
chacras del dicho pueblo de Andarapa y en las [F.14-v] de de otro tercero que mejor derecho tenga y que ninguna perso-
Pacucha y pueblo de San Geronimo debajo de los linderos na les inquiete ni perturbe de las dichas tierras ni parte de
espresados en los instrumentos que presenta en devida for- ellas en manera alguna por que las poseen y gozan por de su
ma exepto las de Pacucha que ahora se declara que son las reparticion antigua pena de que serán castigados por todo
siguientes. El primero el paraje nombrado de Uma-churco rigor de justicia y los de esta provincia les ampararan y por
que linda con las tierras de la hacienda de Tocsama, para este estado sin consentir reciban agravio y este amparo se
derecho por la loma a dar a otro paraje nombrado Rayan- le hase con cargo de que no puedan vender tierras a españo-
pata, y de allí pasa a otro paraje nombrado Puca puquio que les sin lisencia del Superor Gobierno de estos Reynos por-
linda con las tierras de San Geronimo Hullca y de ai a otro que la propiedad es de su Magestad y así lo proveo mando y
paraje nombrado Oca-pata, Tincarniyocc y Barro-aspina y firmo. Gaspar de Prado Mancilla. Ante mi Juan Tomas de
de allí a una abra que llaman Cruz-cata vuelve por la quebra- Rojas. Escribano Publico y vicita.
da a dar a una piedra pequeña y de allí a Puclacocha aqui
Tocsama Abril beinte y sinco de mil sietecientos diez y nuebe
acaban los linderos del pueblo de Santiago de Pacucha y los
años. Ante mi Don Santiago Rodriguez de Guzman, Corregi-
del pueblo de San Gerónimo son los siguientes. El primero
dor y Justicia Mayor por su Magestad en esta provincia de
desde Chacapata corre la calle arriba hasta la postrera es-
Andahuaylas se presentó este escrito y los títulos expresa-
quina del alfalfar de Antonio Buleje y de allí revuelve por la
dos.
calle a otro paraje llamado Rayanniyocc y de allí pasa a la
esquina del alfalfar de Diego de Rojas y de allí revuelve a Escrito.- Don Pascual Coica, Gobernador y casique princi-
Tarapata y de allí vuelve a dar al arroyo de Guasi pata y de pal del pueblo de Andarapa, como mejor [F.16-v] proceda de
allí pasa a la loma de la sequia, sale del dicho arroyo de derecho por mi y por los indios de mi Común, parezco ante
Guasi para que sirve de regar las chacaras del dicho pueblo Vuestra Merced y digo que mediante justicia se ha servir
de San Geronimo, pasa por la misma asequia hasta [F.15] Vuestra Merced de ampararme en las tierras y reparticion de
hasta dar a dos árboles de manzana y de allí vuelve a bajar al dicho pueblo, hecho y actuado, por el reverendo Padre Maestro
dicho pueblo de San Geronimo por tras de la casa de un indio Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Vicitador General de tie-
Ysidro Tutai Mita, hasta dar a un caminito a donde esta un rras el cual presento ante Vuestra Merced [...] para que en
rosal y de allí revuelve otra vez a las tres cruses que llaman sus límites y linderos se me de posecion de ellas, y que en
tras la casa de Asencio Zapatero y de allí baja a la esquina ella no sea perturbado, a Vuestra Merced pido y suplico que
del alfalfar del Licenciado Don Josef Orozco y va a dar dere- habiendo por presentado dichos títulos en virtud de ellos se
cho por la cuadra hasta el primer lindero de Chacapata; con sirva proveer justicia en la que llevo pedido y juro lo necesa-
advertencia que el solar a donde están las casas de la vi- rio no ser de malicia y para ello. Don Pascual Coica y por mi
vienda de Francisco Orozco y de Diego Roman aunque están visto con los títulos lo hube por presentado y en fuerza de
inclusas a los linderos declarados no pertenecen a los di- ello proveo y mando que a esta parte y su Común de indios se
chos mis partes por ser como es comprado como constara les ampare en los términos, medidas y linderos contenidos
por instrumentos hasta lindar con el solar de Baltazar de en los títulos y repartimiento hecho por el Reverendo Padre
Aguilar pertenecientes a los dichos mis partes en las cuales Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Juez Vicitador
como dicho es y en todos linderos espresados en los instru- de tierras y desagravio de indios sin pasar ni quitar sus títu-
mentos del pueblo de Andarapa que presenta con el juramen- los y mojones y se les de posecion de ellas para que no sean
to en derecho necesario; en las propias y referidas se ha desamparados sin primero ser oido y por fuero y derecho
servir Vuestra Merced justicia mediante de amparar a los venido sin perjuicio de tercero que mejor [F.17] derecho ten-
dichos mis partes para que lo gozen por de su reparticion ga y para actuarla doy comicion bastante a Salvador de Leguia
con mejor y legítimo tí[F.15-v]tulo, respecto que lo han poseido quien pondrá por diligencia la dicha posecion, proveé, man-
sus padres, abuelos, visabuelos, tatarabuelos desde el tiem- dé y firmé con los testigos de mi asistencia a falta de Escri-
po de los incas hasta ahora sucediendose unos a otros por bano Público ni Real que no lo hay en esta provincia. Santia-
tanto. A Vuestra Merced pido y suplico que en atencion de los go Rodriguez de Guzman, Joseph Pacheco Osores. Joseph
instrumentos presentados y linderos declarados del pueblo Matias de Alarcon
de Santiago de Pacucha y del dicho pueblo de San Geronimo En el pueblo de Andarapa, términos y anecso del pueblo de
en todas ellas se sirva Vuestra Merced mediante justicia de San Geronimo a beinte y seis dias del mes de Abril de mil
amparar a los dichos mis partes para que mas cómodamente setecientos diez y nueve años, yo Salvador de Leguia, fui
sobrelleven las obligaciones de pagar tributos de su Magestad requerido en este despacho por Don Pascual Coica, casique
que Dios guarde y mitas de Huancabelica, y otras muchas y y gobernador principal de este dicho pueblo y su Común de
grandes obligaciones y servicios pastorales a que acuden indios para su ejecucion y cumplimiento y usando de la dicha
para que lo gozen por de su reparticion con mejor y legitimo comicion y facultad a mi dado por el señor Corregidor y Jus-
título que en ello recibiran merced con justicia la cual piden ticia Mayor de esta dicha provincia le amparo en todas las
y lo necesario. Juan Gutiérrez Angelo. Don Pascual Coica. Y tierras y poseciones que contienen la reparticion y titulo que
vista por su merced dicho señor juez vicitador ha dicho por

- 467 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y reparto de tierras a los indios de Andarapa (1659)

tienen del muy Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera declara que en el lindero de este paraje cercano a la dicha
Lartaun del Orden de Predicadores y Juez Vicitador General laguna esta poblado de una casa la cual con un pedacillo de
de tierras que fue y desagravio de indios por su Magestad y tierras queda para la parte de la laguna por el dicho Don
a mayor abun[F.17-v][…] les di nueva posesion de ellas, es- Silverio de Beingolea por la diferencia corta que hubo en
pecialmente de la quebrada que llaman La Tranca, y subien- esta conformidad se actúo dicho deslinde y reconocimiento
do por allí aguas arriba llegamos al paraje que llaman de las dichas tierras de Pacucha las cuales según se hallan
Puisualla y es el paraje y linderos de estas tierras y de allí deslindadas y amojonadas mando su merced restituir al Co-
pasamos por un camino y linderos que va a dar a una cruz mún de indios de dicho repartimiento de Andarapa por hallar-
que llaman Marca pasca y de ai pasa dicho camino y lindero se comprendidas en dichos títulos presentados repartidos
a dar a un corral que llaman Cacsa y de ai baja al Colpar y desde [F.22] inmemorial tiempo por el Vicitador Fray Domin-
mas abajo hasta dar al paraje que llaman Guacrachapa y de go de Cabrera Lartaun y por otros amparadas con que se les
allí se vuelve al paraje llamado Huayllabamba y pasa su- vuelven y amparan a su antigua posecion que en ellas en
biendo cerro arriba Concha pallana y de allí por la cuchilla nombre de su Magestad les amparaba y amparo para que no
pasa a una laguna que llaman Pacocha y de ai a media ladera sean desposeidos [...] y dentro de estos dichos linderos mando
biene a dar a unos corrales de Ayapampa y de ai baja hasta su merced que a Don Pascual Coica, casique legitimo de
dar a Churupalla y de allí pasa a Pucazuni hasta dar al para- dicho repartimiento se le enteren los cuatro topos que cons-
je que llaman Chilca conca y de ai baja a la quebrada de tan de otros instrumentos presentados por de sus antepasa-
Pacocha de la cual pasa a Tucuhuaycco y de allí baja a dos de los que había estado despojado y en ellos le amparo
Uchu[manchado] y río arriba hasta la quebrada de su merced en la misma conformidad y así mismo se declara
Yscohuaycco hasta dar a las trancas donde fue el primer que el dicho Don Silverio de Beingolea dijo y declaro: que
lindero y todas ellas quedan deslindadas y amojonadas y los dichas tierras de Pacucha era cierto pertenecer a dichos
limites contenidos en dichos títulos a que me refiero y en indios y que el haberse introducido había sido por verlas
ellas les ampare en nombre de su Majestad, Dios le guarde, casi iraisas [eriasas] y con este motivo de decir que eran
y de la Real Justicia para que [F.18] dicho casique y sus suyas hacen que las cultivasen los [F.22-v] mismos indios
indios no sean desposeidos sin primero ser oido [...] resultando el provecho para ellos mismos y que el dicho Don
Silverio de Beingolea no tiene instrumentos y en la conformi-
[F.20-v] Deslinde.- En el asiento de Pacucha, repartimiento
dad referida se anduvo por dichos linderos juntamente con el
de Andarapa, Doctrina de San Geronimo de esta Provincia
dicho Don Silverio dicho Cura Don Salvador de Elegia, el
de Andahuaylas, en siete dias del mes de Octubre año de mil
Alguacil Mayor y demás principales e indios de dicho repar-
setecientos cuarenta y seis el señor General Don Joseph de
timiento y para que así conste mando su Merced poner por
Infanzón, Justicia Mayor de esta dicha provincia y por su
diligencia y lo firmo de que doy fe. Y en atencion a que dentro
Majestad, para el reconocimiento y deslinde de las dichas
de estos linderos se hallaron unos ranchos ocupados por la
tierras en virtud de lo pedido por Don Salvador de Leguia,
viuda de Mateo Guiso y otros españoles mando su merced se
Gobernador de dicho repartimiento, se sito al Maestro de
les notifique que dentro de tercero día exivan los títulos que
Campo Don Silverio de Beingolea quien en su cumplimiento
tuvieron para la obtencion de dichas tierras y no lo ejecutan-
de hallo presente y con su asistencia y la del Doctor Don
do serán lanzados de ellas y se repartirán a los indios a
Manuel Zapatero y Viaña, Cura propio de dicha doctrina y
quienes pertenecen en virtud de los repetidos instrumentos.
demás testigos se hizo con los títulos del Común de indios
Joseph de Infanzón. Ante mi. Joseph Antonio de Castro. Es-
de dicho repartimiento en la mano el primer lindero el paraje
cribano Público.
nombrado Umachurco que linda con las tierras de Tocsama
de donde pasa derecho por la loma a dar a otro paraje [F.21] Presentacion.- En este pueblo de Andahuaylas en beinte y
que se nombra Rayanpata y de aqui corre a otro paraje nom- sinco dias del mes de Agosto año de mil sietecientos cuaren-
brado Piscapuquio que linda con las tierras que dijeron ha- ta y sinco. Ante el señor General Don Santia[F.23]go de la
ber sido de Gerónimo Alca de donde pasa a otro paraje nom- Bandera, Corregidor y Justicia Mayor de esta dicha provin-
brado Ocapata, Tancarniyocc y Varro-aspina que esta en una cia, por su Magestad se presentó esta peticion por el conte-
media quebrada y de allí sube una media salida y de allá baja nido en ella.
a una habra llamada Cruz-pata donde esta una cruz de donde
Petición.- Don Pascual Coica, indio principal, casique y go-
vuelve bajando quebrada abajo hasta topar con una piedra
bernador legitimo del pueblo de Andarapa Villcapuro de esta
pequeña la que esta dentro de la misma quebrada y de este
Provincia de Andahuaylas, ya viejo en servir a ambas
corre por la misma quebrada hasta topar con una asequia de
Magestades y destruido, pobre en pagar reales tributos y
agua que biene de dichas tierras de Pacucha que esta debajo
mitas de indios de mi cargo y otros atrazos de esta causa sin
de una seja o media barranca y de esta misma asequia corre
embargo de estar muertos y ausentes paresco ante Vuestra
llenándola a mano derecha como que vamos a dichas de
Merced en debida forma y digo que hago presentacion del
Pacucha hasta topar con otra asequia que parte para abajo
superior decreto de veinte de mayo de este presente año y de
de la madre de dicha asequia y por esta misma corre para
los títulos y demás recaudos de las tierras de Pacucha y
abajo a topar con un mojón de piedras [F.21-v] que se mando
otras en el pueblo de San Geronimo de esta dicha provincia
poner y de este otro mojón de la misma conformidad que se
en cuya conformidad se ha de servir Vuestra Merced de res-
puso a la orilla de la laguna donde acaban los dichos linde-
tituirme a mi antigua posecion de la que Don Silverio
ros de modo que estos cierran de la sequiecita que corta de
Beingolea ahora tres años me quito de poder absoluto valido
la otra madre por los dichos tres mojones para abajo cami-
de su violencia sin haberle servido de reparo mi dominio y
nando por la misma sequiecita enderesándose por los di-
propiedad de tiempo inmemorial así por mi como de mis ante-
chos tres mojones de piedras hasta la dicha laguna y se
pasados ni la recomendacion de pobre y viejo car[F.23-v]gado

- 468 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y reparto de tierras a los indios de Andarapa (1659)

de tan dilatada familia servidores de Dios y de su Majestad, [...] por esta parte atendiéndosele por pobre viejo e indio
previlegiadas por tantas Reales Cedulas particulares y res- noble, casique legitimo que ha servido a su Magestad todo el
pecto de que siendo adquirida la dicha posecion por el dicho tiempo de su edad, cargado de crecida familia y que se deve
Don Silverio de las dichas de Pacucha con poder absoluto y determinar por esta razon breve y sumariamente por ser cierto
violento despojo se debe segun derecho restituirme sin sin lo que pide y alega recomendado a su atencion por leies y
sitarle ni llamarle y estando actuada su restitucion si quisiere cedulas particulares cuando sea restituido a su antigua
use de su derecho ante Vuestra Merced; juro sin esta precisa posecion del pedazo de tierras nombradas Pacucha, las mis-
dilijencia no devo ser desposeido sin primero ser oido y por mas que obtuvo Don Diego Coica, casique visabuelo suyo el
fuero y derecho vencido. Por tanto a Vuestra Merced pido y año de mil y quinientos noventa y sinco, repartidas entre
suplico se sirva de mandar restituirme mi antigua posecion otras por el Vicitador el Licenciado Don Alonso Maldonado
de las dichas tierras [...] de Torres, así mismo por el General Don Domingo de Rojas y
Borja por el de mil y seiscientos y ocho según que todo
Vista por su merced dicho señor corregidor juntamente con
consta y parese de dichos recaudos los que se le vuelven, la
el superior decreto la hubo por presentada y dijo que lo
que de su autoridad propia Don Silverio de Beingolea le quito
obedecia [...] y en cumplimiento y de los títulos presentados
tirando a hacer daño [incompleto]

- 469 -
Provincia de Andahuaylas Títulos, medida y amparo de las tierras de Argama (1659)

entra el sitio de sus casas y con el se hallaron poco mas de


TÍTULOS, MEDIDA Y AMPARO DE beinte y cinco fanegadas de tierras buenas y malas por mitad
LAS TIERRAS DE ARGAMA (1659)1 por ser negrosas y de peñoleria.
La qual dicha medida declaro aver fecho bien y fielmente
[F.80] En el pueblo de San Jerónimo, en dies y siete dias del dando a cada fanegada ducientas ochenta y ocho baras de
mes de Octubre de mil y seiscientos y cinquenta y nueve años largo y ciento y quarenta y quatro de ancho comforme a la
ante el muy Reberendo Padre Maestro Fray Domingo de Ca- medida general del Reyno en que s e afirmo y ratifico y lo
brera Lartaun del Orden de Predicadores, Visitador de tierras firmo con su Paternidad muy Reberenda Fray Domingo de
y desagravio de yndios por su Magestad se presentó esta Cabrera Lar[F.82-v]taun. Nicolas Peres de Leon. Ante mi Mi-
peticion. guel de Cantoral, Escrivano de su Magestad.
Pedro Joseph de Ensiso y Sebastian de Ensiso, hermanos Auto de Cargo.- En la haçienda e yngenio de Pincos, Provin-
hixos lexitimos de Pedro Bernardo de Ensiso, nuestro padre cia de Andaguaylas La Grande en veinte y nueve dias del
difunto, desimos que por mandado de Vuesa Paternidad muy mes de Octubre de mil y seiscientos y çinquenta y nueve
Reberenda se a publicado edicto en que manda que todos los años el muy Reberendo Padre Maestro Fray Domingo de
hacendados de este pueblo presenten los títulos de las ha- Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Juez Visitador
ciendas que están poseyendo y cumpliendo con su tenor General de tierras y desagravio de yndios por su Majestad,
desimos que tenemos y poseemos la ha[F.80-v]cienda nom- aviendo visto los títulos presentados por Pedro Joseph y
brada Argama y de Llocllasca y Ancaypaua y otros nombres Sebastian de Ensiso, hermanos y la medida fecha por el
como parese de los títulos que presentamos con el juramento medidor de esta visita, dixo que les haçia e hiço los cargos
necesario y para poseerlas con mejor titulo a Vuestra Paterni- siguientes.
dad muy Reberenda pido y suplico mande con vista de dichos
[F.83] Primeramente les hiço cargo de tres fanegadas de
títulos ampararnos y declararlos por bastantes que en ello
demasias por quanto por los dichos títulos parese tener por
rresevire Merced con justicia Vuestra. Sebastian de Ensiso.
una parte dos fanegadas compuestas con el señor Liçenciado
Decreto y vista por su Paternidad muy Reberenda hubo por Alonso Maldonado de Torres y veinte compuestas con don
presentados los títulos y mando que estando los yndios ente- Luis de Osnayo, Visitador de tierras que fue de este Partido
rados y repartidos el Alferes Nicolas Peres de Leon, Medidor y en esta medida se les a hallado veinte y cinco de que
de esta visita mida deslinde y amoxone las tierras conteni- rresulta la dicha demasia. Mas se le hase cargo de no tener
das en esta petision y declare la cantidad y calidad de ellas comfirmasion del Real Goivierno de una ni otra composision
y ansi lo proveyo. Fray Domingo de Ca[F.81]brera Lartaun ni de la estancia y corral de Anocura.
ante Miguel de Cantoral, Escrivano de su Magestad.
De los quales dichos cargos les mandó dar traslado para que
Medida en la hacienda e ingenio de Pincos, Provincia de dentro de un dia rrespondan a ellos y digan y aleguen de su
Andaguaylas La Grande en veinte nueve días del mes de otubre justisia con apersi[F.83-v]vimiento que no lo haçiendo se
del mil y seisçientos y cinquenta y nueve años ante el muy proveera lo que combenga al serviçio de su Magestad y ansi
Reberendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun lo proveyo e firmo. Fray Domingo de Cabrera Lartaun. Ante
del Orden de Predicadores Jues Visitador General de tierras mi Miguel de Cantoral, Escrivano de su Majestad.
y desagravio de yndios por su Magestad y ante mi el Escriba-
Notificacion en la haçienda e yngenio de Pincos de la Pro-
no, paresió el Alferes Nicolas Péres de León, Medidor de esta
vincia de Andaguaylas La Grande, en veinte nueve dias del
visita y dixo que en cumplimiento del Auto por su Paternidad
mes de otubre de mil y seiscientos y cinquenta y nueve años,
muy Reberenda proveydo después de estar enterados y
yo el Escribano, notifique el Auto de cargos de esta otra
rrepartidos los yndios del pueblo de San Geronimo en sus
parte a Pedro Joseph Ensiso y Sebastian de Ensiso en sus
tierras de repartision [F.81-v] y en su presencia de ellos y de
personas que lo oyeron dellos doi fe testigos Francisco
su defensor de Espinosa ha medido deslindado y amoxonado
Pacheco y Marcos de Espinosa, presentes. Miguel de
las tierras que poseen Pedro Joseph y Sebastian de Ensisoh
Cantoral, Escrivano de su Magestad
nombradas Argama la qual auia hecho en esta manera.
[F.84] Presentacion en el yngenio de Pincos de la Provincia de
Comienza el primer lindero desde una quebrada seca que
Andaguaylas La Grande, en treinta dias del mes de Octubre de
esta en el serro Conchatuyro y ba a dar a un mansano y del
mil y seiscientos y cinquenta y nueve años anote el muy
prosigue por derecho un corral llamado Tantara Cancha lin-
Reberendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun
dando con tierras de yndios y pasa a otro corral y del al rrio
del Orden de los Predicadores, Jues Visitador General de
de Argama y aguas arriva del sube hasta dar donde se en-
tierras y desagravio de yndios por su Magestad se presentó
cuentra dicho río con el arroyo de Agche colla y de aqui
esta petision.
dexando el dicho río sube por derecho por el sero de Concha
Tuyro hasta llegar a Tirpa pampa que es de los yndios y con Petición.- Pedro Joseph de Ensiso y Sebastian de Ensiso,
este lindero [F.82] buelbe por derecho a serrar en la quebrada hermanos respondiendo a los cargos que Vuestra Paterni-
seca que aqui fue el primer lindero debaxo de los quales dad muy Reberenda nos a hecho en quanto al primero de tres
fanegadas de demasias que se han hallado en las haçiendas
de Argama el qual dicho cargo hablando con el respeto que
1
Fondo Notarial de Andahuaylas, Corregimiento, Causas Ordinarias. Leg. debo no se nos debio haser porque como declara el Medidor
9: 1775-1789. Archivo Regional del Cusco. Tierras que pertenecen al
territorio comunal de las Comunidades Campesinas de Argama Alta y San de esta visita la mitad de las veinte y cinco fanegadas de
Juan de Huaycon y sus anexos de Argama Baja, Putca, San Miguel y tierras que se hallaron en dicha hazienda son senegosas y
Rosapata del Distrito de Pacucha. de ningun provecho pero sin embargo por estar dentro de
- 470 -
Provincia de Andahuaylas Títulos, medida y amparo de las tierras de Argama (1659)

nuestros linderos las queremos componer con su Magestad Todo el derecho de dicho don Carlos esta fundado en la com-
y ofresemos veinte pesos corrientes de contado por dichas pra que hiso por publico remate al Lizenciado don Diego de
tres fanegadas y en quanto al segundo cargo de no tener Alarcon quien se supuso dueño de dichas tierras, mediante
confirmasion de las veinte y dos fanegadas que tenemos de haverlas heredado de su padre, y este compradolas del
títulos rrespondemos que el Capitán Joan de Ros por cláusu- Lizenciado don Ventura Vasques de Puga a cuio poder vinie-
la de su testamento las mando a Joan de Olibares, nuestro ron por igual venta que le hiso el dueño propio don Juan
aguelo en cuya cavesa estaban confirmadas por el Real Thomas de Roxas en precio y quantia de quinientos pesos.
Govierno como consta y parese de los títulos que en esta
Entrando pues a discurrir sobre el leve fundamento con que
visita tiene presentados el Capitán Andrés Dote de Bulex que
dicho don Carlos quiere apropiarse de dichas tierras pertene-
están juntos con los de las haciendas de Tocsama los quales
cientes a la comunidad de dichos yndios no es otro que la
reproduçimos en nuestro [F.85] favor a Vuestra Paternidad
compocicion que tubo Juan Thomas de Roxas, Escrivano que
pedimos y suplicamos admita la dicha composision y nos de
fue en esta provincia, a quien por su ministerio le era prohivido
por libres de los dichos cargos y nos ampare en nuestra
entrar en semejantes compociciones por que están en perjui-
posesion asi en las dichas tierras como en el corral y cavañas
cio de los yndios siempre se consideran de ningún valor ni
que poseemos nombrado Anocara en lo qual reseviremos
efecto a que su naturaleza es fleccible, originada de la pusila-
Merced con justisia Vuestra. Pedro Joseph de Ensiso.
nimidad genial que les asiste con la que están impedidos a
Sebastian de Ensiso.
resistir las determinaciones de los españoles y con facilidad
Decreto y vista por su Paternidad muy Reverenda dixo que comvienen en complacerlos para valerse después del retracto
admite la composision que ofrese Pedro Joseph de Ensiso y como se experimenta en esta ocacion pues haunque
Sebastian de Ensiso, hermanos de veinte pesos corrientes y comvinieren en aquel tiempo en la compocicion que de contra-
atento a averlos dado a su Paternidad muy Reverenda de que rio se asienta oy arrepentidos de ella como perjudicados ex-
se hiço cargo dixo que en nombre de su Magestad y en virtud claman ante la justificacion de Vuestra Merced para que como
de sus comisiones les hacia e hiço venta de las tres padre de menores los ampare en su pocecion que tanto tiempo
fanegadas de tierras de demasias que se hallaron en la ha- hase estan mantenidos en ella sin contradicion alguna aque-
cienda de Argama y a sus hixos y herederos y a quien tubiere llos mismos que se titulaban dueños de dichas tierras.
su derecho perpetuamente para siempre xamas y desiste
A fojas 53 se presenta Juan Thomas de Roxas al excelentisimo
[F.85-v] a la Real Hazienda del derecho que a ellas tiene y lo
señor don Joseph de Armendaris pidiendo la confirmacion y
çede rrenuncia y traspasa en los suso dichos y en quien su
aprobacion de dichas tierras; pero con la simulacion de no
causa hubiere para que como de cosa suya propia hagan y
declarar era Escrivano sino es vecino de esta provincia. En
dispongan a su boluntad y obliga a la real hazienda al sanea-
esta virtud y vajo del supuesto de no ser tal Escrivano se le
miento y en ellas y en las veinte y dos que tiene de títulos
aprovo y confirmo por el mismo excelentisimo señor la
confirmado por el Real Govierno de estos Reynos y en el
aprovacion y confirmacion de dichas tierras, pero quien duda
corral y cavaña nombrada Anocata les amparava y amparo y
que dicho pedimento careció de yntegra relacion una vez que
mando que de ellas no sean desposeydos sin primero ser
no declaro su ministerio y seria sin duda por que conoció el
oydos y vencidos por derecho y el Alguacil Mayor de esta
dicho Juan Thomas que no se las havían de aprovar y confir-
visita les de la posesión y los títulos que tienen presentados
mar con este vicio.
y reproducidos declaro por bastantes y con vista dellos y
desta composision les dio por libres de los dichos dos car- A la verdad no soy profesor del derecho y como me impele
gos por estar confirmadas las dichas tierras como paresió el nombramiento de Vuestra Merced a deducir aquello que
por los títulos presentados por el Capitán Andres Dote de la luz de la rason alcansa en defensa de estos pobres mise-
Bulex posehedor de la haçienda de Tocsama y los títulos que rables yndios que no ministran documentos alguno para
tienen presentados se les buelban originalmente y le señalo sus defensas y solo me hase fuersa la antigua pocesion
de visita dies pesos corrientes que pagaron de contado y que tienen de dichas tierras, y el que dicho Juan Thomas no
ansi lo proveyo e firmo Fray [F.86] Domingo de Cabrera Lartaun deduxese en su memorial era Escrivano de esta dicha pro-
ante mi Miguel de Cantoral, Escrivano de su Magestad. vincia sircunstancia que se hecha menos como precisa al
contrato que tenia selebrado en la referida compocicion y
Concuerda este traslado con su original que queda en mi
aprovacion que solicitaba.
poder a que me rrefiero y para que de ello conste de manda-
miento de su Paternidad muy Reverenda Jues Visitador de No entro a discurrir en los ynstrumentos presentados por
aquí firmó su nombre e ynterpusó su autoridad y decreto que me hallo sin las noticias necesarias para redarguirlos
judicial di el presente en el yngenio de Pincos, Provincia de [sic] en la parte que pudieran perjudicarlos a dichos mise-
Andaguaylas La Grande en treinta días del mes de Octubre rables yndios, y solo insisto por aora en el vicio que a mi
de mil y seiscientos y cinquenta y nueve años siendo testigosc parecer encierra tiene la compra que hiso dicho Juan
Francisco Pacheco y Marcos de Espinosa presentes. Thomas sobre cuio feble fundamento rueda el derecho de
dicho don Carlos: por tanto a Vuestra Merced pido y suplico
[F.87] El Theniente Coronel don Juan Bacilio Thello, Defen-
se sirba de mandar se mantenga en pocecion a dichos yndios
sor nombrado de los yndios de la Doctrina de San Geronimo
declarando el vicio que tubo la compra de dicho Juan Thomas
en los Autos con el Capitán don Carlos Peres de Arandia
de Roxas como Escrivano de provincia: pido justicia y juro
sobre el derecho de unas tierras y lo demas deducido digo
en lo necesario no procedo de malicia.
que justicia mediante se a de servir Vuestra Merced de man-
tener la posecion en que se hallan dichos yndios por lo que [F.90] Don Carlos Peres de Arandia en los Autos con los
resulta de autos faborables y siguiente. yndios particulares del hasiento de Argama, Doctrina de San

- 471 -
Provincia de Andahuaylas Títulos, medida y amparo de las tierras de Argama (1659)

Geronimo de esta provincia sobre que como a intrusos en mandando al corregidor de la provincia para que ampare al
mis tierras de Argama se lanzen, y lo demas dedusido, suplicante y a sus hijos en todas las dichas tierras, lansando
paresco ante Vuestra Merced y digo, que se medio traslado a los españoles y mestisos debaxo de una multa, que
del escrito de fojas 87 del defensor de dichos yndios, y res- Vueselencia fuere serbido de mandar en que espero alcanasar
pondiendo a el se a de serbir Vuestra Merced mandar como justicia de la gran piedad y grandeza, y poderosa mano de
tengo pedido en mi escrito de fojas 41 documentado con títu- Vueselencia, con justicia que pido de esetra [etc.].Don Fran-
los de real compocicion y otros ynstrumentos juridicos de cisco Tomayguaraca.
conbenser el ynjusto derecho con que pretenden tener a ellas
Lima y Julio quatro [F.153-v] de mil setecientos treinta y sie-
y a mi de lexitimo dueño [...]
te, el Corregidor de la Provincia de Andaguaylas oirá y admi-
[F.152] Yo Joseph Antonio de Castro, Escribano del Rey, nistrará justicia al suplicante haciendo que las tierras de que
Nuestro Señor y publico de esta Provincia de Andahuaylas, se le hubiere despoxado se le restituyan y amparándolo en la
en cumplimiento del auto de enfrente hise sacar y saque los posecion de ellas sin permitir que los españoles o mestisos
testimonios que en el se me manda del memorial de foxas se la perturben ni le causen perjuicio alguno y lo cumpla,
ocho de Francisco Tomayguaraca. presisa y puntualmente en virtud de este decreto que sirba
de despacho en forma. El Marques de Villagarcia. Alonso de
Decreto del exselentisimo señor Virrey que fue de estos reynos
Rivera y Vadillo. Una rubrica.
marques de Villagarcia y escrito de foxas nuebe que con el se
presento su obedecimiento que a la letra son del thenor si- Andaguailas y Abril veinte nuebe de mil setecientos quarenta
guiente. y nuebe, don Francisco Tomayguaraca, casique segunda
persona del pueblo de San Jerónimo, como yndio principal
Exselentisimo señor don Francisco Tomayguaraca, casique
de dicho Ayllo paresco ante vuesa Merced en la mejor forma
segunda principal del Ayllo de Lorensaya del pueblo de San
que a mi derecho combenga y digo que las tierras de
Geronimo, Provincia de Andaguailas La Grande, puesto a
Pachapuquio. Otra en las tres cruses Casanapampa
los pies de vuese lencia [Vuestra Excelencia] dise que al
Quisuarpuquio en la quebrada de Cotomarca en Argama que
suplicante le toca y pertenese unas tierras y zolares desde
linda con un manantial de agua caliente todas dichas tierras
sus padres, abuelos, antepasados, por de reparticion una
me pertenese como a yndio noble desde el tiempo de el ynga
quadra de solar en el paraxe de Pacha Piciu otra quadra de
y que las e cultibado con mucho trabaxo [F.154] y gastos
solar, en el paraxe de las tres cruses, donde tengo caza y
como es notorio, y respecto de que me han perjudicado en mi
vivir a mas de sinquenta años, y un topo de chacra de sem-
posecion algunos españoles y mestisos, sin consentirme a
brar mais en el paraxe de Casana pampa que linda con las
dicha posecion, y por que sea yo preferido de dicho solar
tierras de Andaguailas hasi mismo tres topos de tierras que
tierras se a de servir Vuesa Merced mandar se me de pocesion
tengo [F.152-v] roto barbechado tierras que fue eriasas vaco
real corporal jure domine velguasi. En virtud de el despacho
y baldia desde el tiempo del ynga que puesto con mucho
que manifiesto en devida forma, para gosar con mexor titulo
trabajo y gasto en haser barbecho, para sembrar en ella mais,
yo y mis hixos y erederos y subsesores como tambien de un
que linda con un corral grande y hasi mismo me pertenese
solar que tengo en dicho pueblo de San Geronimo junto a la
medio topo de tierra en la quebrada de Tomarca y quatro
plaza que tendra medio topo todo lo qual me pertenese como
topos de tierras y quatro topo de tierras de sembrar mais en
a yndio principal por tanto. A Vuesa Merced pido y suplico se
la ystancia [estancia] de Argama que linda con un manantial
sirba mandar se me adjudique dicha chacras y solares que
de agua caliente, y con el camino real del Cusco y Lima,
ban mencionadas como tambien otro pedaso de tierra que me
todas dichas tierras están en el distrito de dicho pueblo cura-
pertenese de herencia de mis abuelos en el paraxe de
to dichas tierras las nesesito para mantencion de tres hijos
Quisiguar pampa donde tiene sus casas un fulano llamado
barones que han de servir su Magestad, y el suplicante a
Losas y como espero conseguir de su [F.154-v] buena
servido muchos años a su Magestad, por mandón cobrador
justificacion juro a Dios y a una señal de Cruz, que este mi
de reales tributos, y mita de Guancabelica enterando los tri-
pedimento no es por malicia sino por alcansar justicia etsetra
butos, y mita con mis propias pobresas de yndios muertos y
[etc]. Don Francisco Tomayguaraca.
ausentes por cuio motivo muchas veses padeciendo en la
carsel publica hasta que quedado totalmente pobre y atrasa- Y vista por el señor Corregidor de esta Provincia de
do sin tener alibio ninguno por no tener [F.153] tierras, vastante Andahuaylas, la hubo por presentada juntamente con el decre-
aunque tiene el suplicante dichas tierras han perjudicado to del exselentisimo señor Marques de Villagarcia, Virrey que
algunos españoles y mestisos por desir que las harrendo del fue de estos Reynos y en atencion y en atencion a expresar
casique y gobernador sin mirar que soy yndio menor que e esta parte tener derecho a las tierras que refiere en esta peticion
servido a su Magestad sin tener salario ninguno solo por por de su reparticion mando que los actuales poseedores
gosar dichas tierras, como esta ordenada por los encargos conparescan ante dicho señor corregidor dentro de tercero día
presentes de su Magestad que Dios guarde, para que sean de la notificacion haciendo presentacion de los recaudos con
amparados en las tierras que nesesita, que nesesito dichas que las poseen respondiendo derechamente por la primera
tierras para que pueda gosar dichos tres hijos varones por lo audiencia y se cometen estas diligencias a qualquiera perso-
qual a Vueselencia pide y suplica se sirba de mandar dando na que sepa leer y escrevir del pueblo de San Jerónimo. Así lo
probidencia de juzticia como ba pedido y alegado para ello proveyó, mando y firmo. Joseph de Mendieta.

- 472 -
Provincia de Andahuaylas Deslinde de tierras de Ccanccayllo con las de la Hacienda Mollebamba (1819)

aceptaba, y juró según [s/f] forma y real orden militar, y el fiel


TESTIMONIO DEL DESLINDE PRACTICADO DE LAS uso, y para que asi conste firmo conmigo y testigos Garcés.
TIERRAS DE CCANCCAYLLO CON LAS DE LA Rafael Lovatón. Testigo Juan Antonio Pacheco. Testigo José
HACIENDA MOLLEBAMBA (1819)1 Manuel Cardenas.
En dicho día mes y año, dichos yo el gobernador subdelega-
[s/f] Señor Gobernador Subdelegado. La comunidad de in- do para la diligencia mandada del reconocimiento y deslinde
dios de la parcialidad de Urinsaya del pueblo de San Juan de las tierras de la comunidad, que lindan con las compradas
Evangelista, anexo de esta Doctrina de Guancaray, y a su por el teniente Don José Antonio Tapia de las del cuerpo de
nombre los principales, Manuel Ccahuana, Severino Quispe, Mollebamba, estando presente el dicho lo cite con lo pedido
Alcalde, Pablo Cahuana, Doroteo Osco, Mandón Antonio por dicha comunidad, y el tenor del auto para que estuviera
Quispe, Toribio Osco, Pascual Osco, conforme a derecho presente en el día a esta diligencia con los títulos, y demás
ante usted decimos: que por recurso ante su justificacion se recaudos suyos, que fui a traerlos del archivo originales, y
sirvió pasar a este pueblo a reconocer nuestras tierras de quedo inteligenciado, y para que así conste firmo conmigo, y
reparticion usurpadas por Don Jose Antonio Tapia, que com- testigos. Garcés. José Antonio de Tapia, testigo Juan Anto-
pro una parte de las de Cancayllo de hacienda al canto de nio Pacheco [...] succesivamente yo el Gobernador Subdele-
nuestros linderos, intruduciéndose a ellas lo mismo [s/f] Pe- gado hice otra citacion como la antecedente en la persona de
dro Péres, arrendatario de dicha hacienda en la cabesera: Pedro Peres, vecino de este pueblo arrendatario de la ha-
unos y otros mudando y tergiversando los nombres de los cienda y tierras de Mollebamba y Cancayllo de parte de Doña
mojones y sitios de los linderos, señalando distintos parages, Melchora Torres para la asistencia como interesada y en su
los puestos en los títulos, los mismos que presentamos; y inteligencia por no saber leer, ni escribir nombro a Don Jose
ahora de nuevo, para que conforme a ellos se nos restituyan Manuel Cárdenas para inspeccionar e imposerse de los pa-
las chacras usurpadas, y se nos actue la posesion amparán- peles, mojones, y linderos citados en los títulos de la referi-
donos, como el Rey Nuestro Señor tiene mandado y encarga- da hacienda para en su compañía asistir y firmo conmigo, y
do por el superior gobierno y como quedo por entonces la testigos. Garcés [...]
diligencia sin concluirse. A Vuestra Merced pedimos y supli- Estando en el asiento de Mollebamba Cancayllo, y otros nom-
camos que habiendo por presentados los títulos en testimo- bres, contiguo al pueblo de San Juan Evangelista de esta
nio (cuyos originales existen entre los registros del Escriba- doctrina de Huancaray, yo el Capitán Don Francisco Garces,
no Actuario Luis Lópes de Rivera en Guamanga) se sirva la Gobernador Subdelegado de este Partido en consecuencia
justificación de usted de concluir con dicho reconocimiento de lo por mi proveido, y previas las citaciones que constan
de deslinde con citacion de los intrusos, y actuarnos la antecedentes de los colindantes, y con presencia de ellos,
posesion de lo restituido: es justicia que esperamos y para asistencia del defensor de la comunidad los alcaldes de ella,
ello etcétera. La comunidad de Urinsaya, y principales, y concurso del señor Doctor Don Manuel de la
En este pueblo de Santiago de Huancaray, Doctrina de este Ascencion Berrocal, su Cura propio, el Alcalde Ordinario de
nombre Partido de Andahuailas La Grande de la Provincia de esta doctrina, Don Juan Gualverto Delgadillo, y demás veci-
Huamanga, en veinte y nueve días del mes de Julio de mil nos y testigos puesto en la orilla del río que divide ambos
ochocientos dies y nueve ante mi el Capitán Don Francisco pueblos y al pie frente, del pueblo antiguo de Nuestra Señora
Garses, Gobernador Subdelegado en este dicho partido se de Belen que existen los fragmentos de su iglesia, y puesto
presento con los títulos en dos testimonios para formalizar el en el sitio donde por entonces, y a tiempo de la reparticion de
deslinde, y reconocimiento de las tierras de comunidad del tierras a la comunidad se hallaba el presente que aun esta el
Ayllo de Urinsaya del pueblo de San Juan Evangelista, anexo camino, y callejon vicible de la salida, y entrada por detras
de esta dicha doctrina colindantes con las de Molle-bamba y de la huerta, y arvoledas antiguas en el paraje de Molle-
Cancayllo, y para proceder a esta diligencia paso vuelta a bamba tierras que lindan con las de dicha comunidad. Se
este dicho pueblo desde la capital de Andahuailas: y para su leyeron los títulos de una y otra parte, y reconocidos los
efecto se citen a los colindantes y se nombre un protector de linderos desde dicho punto, se vieron, que en los deslindes
parte de dicha comunidad, para su defensa, quien acepte, y posteriores hechos del que actuó el señor Don Juan José
jure el cargo . Así lo proveí y firmé, actuando con testigos a Ciudad, Corregidor que fue en este Partido y Visitador de
falta de escribano. Francisco Garces. Testigo Juan Antonio tierras, después de haber aprobado, y mandado se guardara,
Pacheco. Testigo José Manuel Cárdenas. y cumpliera la particion hecha de tierras a los indígenas por
el Visitador Don Juan de Ceballos: se habian invertido, y
En este pueblo de Huancaray, en treinta de Julio de mil ocho-
mudado los sitios con los nombre de los [s/f] mojones: por
cientos diez y nueve años: en prosecucion de lo proveído en
cuanto el referido visitador a pedimento de la comunidad por
el Auto de arriva, nombré por Protector de los naturales de la
voz de su casique Don Felis de Cárdenas, con el Protector
parcialidad de Urinsaya del pueblo de San Juan Evangelista,
de naturales, Miguel Geronimo de Leyba, señaló en esta for-
a falta de propietario al Teniente Don Rafael de Lovatón, per-
ma los linderos, y mojones que dividen las tierras de los
sona en quien concurren las calidades necesaria para este
indios de las de Mollebamba y Cancayllo: que al pie del pue-
cargo: e inteligenciado de los que debe practicar en el des-
blo de Belen hay un puente que esta una mata de queñua por
linde y reconocimiento de las tierras que demandan contra
donde caminan para Andahuailas: de aqui impiesan los lin-
los usurpadores, y vista de los papeles de ambas partes
deros, se sigue Mollepampa, se sigue Yuraccpucyo,
deduzga, en el acto vervalmente lo que convenga, dijo: que
Mollepata, se sigue Antacalle en donde encuentra el camino
1
Fondo Notarial de Andahuaylas. Andahuaylas, Judicial Civil. Leg. 18: que viene de Turpo que hace crucero. Se sigue Chunsullay y
1887-1888. Archivo Regional del Cusco. Territorio de la actual Comunidad pasa a Peña Blanca, Ollastiana y pasa al morro Cruz-pata y
Campesina de Ccanccayllo del distrito de Huancaray.

- 473 -
Provincia de Andahuaylas Deslinde de tierras de Ccanccayllo con las de la Hacienda Mollebamba (1819)

se coje la ceja a Quiñua-pampa de donde pasa a una laderita, viene de Turpo, y hace crucero: Es decir que el camino que
donde hay una piedra redonda de Alaymosa. Y se sigue Sanja- salía del puente antiguo, y pasaba por Andahuailas subiendo
pata y pasa a la Cieneguilla, vecina con las tierras Montonada de Molle-pata atrabesaba por dicho camino de Turpo,
corral de cavaña, y se sigue una sequiesita nombrada crusando: Este crucero se halla con los vestigios del camino
Alisarniyocc, y pasa un quebrada jonda que alli es la toma de antiguo, justamente de molle-pata, al paraje de Chuncullay, y
Cancayllo: y es el lugar que finalisa los linderos de las tie- peña blanca que están visibles los vestigios dichos. Por esta
rras del dicho pueblo de San Juan Evangelista de Huancaray. razón, y existir los fragmentos de las casas de los indios en
Son las expresiones, y declaraciones del dicho Visitador, y el terreno demandado a la izquierda, y que el camino sube a
Fray Domingo de Cabrera pone por linderos de todas las Cruz-pata, y este punto adelante, se uniforman los linderos
tierras de la hacienda de Cancayllo, y Mollebamba por su de uno y otro título, por cuanto en la misma cequia hasta la
Medidor el Alferes Nicolás Péres de León en esta forma: que toma están la piedra redonda, sanja-pata, la sieneguilla con-
comienza el primer lindero desde donde hace junta el río de tigua a la tierra montonada corral de cavaña: y en atencion a
Huancaray con un mogote de tierras que esta por sima de la que remitiendose el visitador ciudad a lo proveido por el Fray
puente que sirve de pasaje a dicho río, y de aquí corre la Domingo de Cabrera, Visitador, y por su contexto saco la
linde por la ceja que hace la ladera, llevando sobre mano verdad de los linderos referidos, a que se conformaron los
izquierda tierras de indios: y llegando a lo mas hondo del asistentes, principalmente el párroco, en consideracion a la
primer huayco, donde hay una sieneguilla, sube por el hasta necesidad de los indios tributarios que se hallan escasos de
llegar al primer camino que va de dicho pueblo al paraje de tierras, y que los que poseyeron fueron despojados pocos
Turpo, y corre por el hasta llegar a donde se parte dicho años hasen: haciendo justicia les volvi a restituir las cha-
camino para el pueblo de Andahuailas y de aquí prosigue la cras desde Mollepata, hasta el Chuncullay, y peña blanca,
linde por dicho camino que va a Andahuailas hasta dar en por donde subía el camino a Cruz-pata a la referida comuni-
una cruz que esta en el alto de una subida del cerro: y dejan- dad, y se les dio la posesion que tomaron en forma, y confor-
do dicho camino prosigue la linde por una sequiecilla hasta me a derecho amparándoles, como les amparé a nombre de
llegar a su toma, que es el huayco llamado Cancayllo, donde su Magestad y de la Real jurisdiccion que obtengo, y con
hay unos alisos, y peñas blancas, y de aquí baja con el agua arreglo al auto del dicho señor Visitador Don Juan José Garcia
de la quebrada de los alisos al río de Huancaray, y aguas Ciudad: igualmente se le restituyó otro pedaso que les habian
abajo de el cierra con el derecho del mogote, que se dijo a usurpado al fin de los linderos sobre la cequia, y alizar, y se
ser junta con el dicho río primer lindero. Cotejados dichos [s/f] les dio la misma posesion. En cuyas diligencias se gas-
mojones se ve que están conforme desde el punto del puente, taron en la primera venida tres dias, que por falta de los
y Molle-bamba hasta la sieneguilla que no hay disputa: de títulos de los de Cancayllo y por segunda lo mismo, que fue
allí según los linderos primeros de los indios que se denomi- preciso devolver a traerlos por la indiferencia del nominado
nan Yuracc-pucyo, que tergiversaron este nombre, señalan- Don José Antonio Tapia, y ahora por tercera se han evacua-
do este manantial o siénega cuadras [s/f] arriba. Dice, pues, do: y para su constancia, y resguardo de la comunidad así se
que de Yuracpucyo o sieneguilla va a dar a Mollepata, en actúo, y la firmé con el defensor, con los demás que intervinie-
cuyo sitio habia un molle muy grande y el primer comprador ron y testigos a falta de escribano en este referido pueblo de
de los Mantillas Don Domingo Canigiani lo había hecho sa- Santiago de Huancaray, en treinta días del mes de Julio de mil
car de la rais: que unánimes todos afirmaron la existencia ochocientos diez y nueve años. Francisco Garces [...] .
del árbol, y el hecho que por la razón del referido árbol molle
Concuerda este traslado con el original de su referencia a
se llamaba aquel morro Mollebamba, mojon señalado por el
que en lo necesario me remito: y en fe de ello doy el presente
visitador ciudad: En este paraje discorda, o no se uniforma el
testimonio signado y firmado, en la villa de Andahuailas a los
Medidor León, porque como se ve: expresa que de la
quince días del mes de Noviembre de mil ochocientos cua-
sieneguilla o Yuranpucyo corre por el huayco a dar al primer
renta y nueve años, siendo testigos [...]
camino que sale del pueblo de San Juan Evangelista para
Turpo, y corre por el hasta la division del camino para [Firmado] Hilarion Cusi-huaman
Andahuailas hasta Cruz-pata, y de hay por la cequia hasta la Escribano de Estado
toma: y ciudad expresa que de la sieneguilla o Yuran-pucyo
va a dar a Antacalle en donde encuentra con el camino que [No están los detalles del proceso judicial

- 474 -
Provincia de Andahuaylas Títulos de tierras Chapicuya y Huallhuayocc, a favor de la Comunidad de Ullcayhua (1667)

su Magestad le amparo en ellas que dio facultad i comisión


TÍTULO DE LA MINISTRACION DE POSESIÓN DE LAS
que dio se requiere les doy a los susodichos en conformidad
TIERRAS CHAPICUYA I HUALLHUAYOCC, A FAVOR del que se me da por la dicha provisión i este auto sirva de
DE LA COMUNIDAD DE ULLCAYHUA DEL DISTRITO mandamiento i comisión en forma i así lo proveo i mando i
DE CHIARA (1667)1 firmo i que la dicha posesión le di en forma i conformidad
ante testigos que firmaron juntamente conmigo. Carreaga
El Notario Público que suscribe, Fernadez i Velazco. Ante mi Martín de San Pedro de Valle de
Chapicuya, en diez i ocho días del mes de Abril de mil seis-
Certifica: Que el tenor literal de los títulos de la comunidad cientos treintitres años; yo Diego Ortiz de Maldonado ya
de indígenas del distrito de Chiara comprensión de esta pro- Ilumas [sic] [algunos] algunos de primera persona a quienes
vincia, presentado en esta Notaría por Don Claudio Chipana nos cometió esta comisión el Señor Don Diego de Carriaga
Rojas, para que de su contenido se expida copia certificada, Fernandez i Velazco, Corregidor i Justicia Mayor por su
es como sigue: Magestad de la Provincia de Andahuaylas, de la Real Corona
En el pueblo de Andahuaylas, en quince días del mes de abril i comisión de dicho mandamiento, de pedimiento de Don Fran-
de mil seiscientos treinta i tres años. Ante Don Diego de cisco Apuhuasco, nombrado por Sebastián Apuhuasco, su
Carriaga de su Señoría, Corregidor i Justicia Mayor de esta tío i en nombre de la comunidad de Ullcayhua fue i dio a
provincia de Andahuaylas por Su Magestad. Se presentó esta dicho asiento i en asientos de Chapicuya i Huallhuayocc i
petición con la provición i real reforma. Don Sebastián por linderos las tierras de Chapicuya un puesto que se llama
Tapahuasco, casique principal i gobernador de esta provin- Ullucuchi, de aquí a la izquierda por Rumiroycco,
cia de Andahuaylas en el pueblo de Hullcayhua de la Real Teccsebamba, Huayllapata, de aquí por la cuchilla hacia abajo
Corona de ambas casas digo: que a mi noticia ha venido que a Cusillo-ccasa, Allpis, Cceteti, Paccayniyoco, Pishua, de
unos españoles de la ciudad de Huamanga quieren aquí río arriba por Anccarumi, Coururuta, Teneria, Huaccon,
avencindarse del valle de Malloco marca i que para que no Chungara, de allí en línea recta a Ullucuchi mineral antiguo.
se junten ni hagan algunas labores ni formen estancias en Estos linderos circundan el pedazo de pastos llamados
las tierras de Chapecuya vale guare [sic] en esta jurisdic- Huanipa que la comunidad de dicho pueblo de Hullcayhua
ción, me conviene defender de ellas, como cosa que pertene- dio al Bachiller Pedraza i Buleje, en recompensa de los fa-
ce al Común de Hullcayhua i sus tierras que parecen serlo vores que prestó a dicha comunidad. Yo el dicho Ortiz
por la provición que presentó que fue del señor Marquéz de Maldonado i Tomás de Herrera, lo tomamos por la mano a
Cuandal Casabiene de estos Reynos, su fecha en mil seis- dicho Don Francisco Apuhuasco i algunos vecinos mas, los
cientos veintidós, que la despacho amparando a Don Fran- metimos en la posesión de las dichas tierras i asientos de
cisco Apuhuasco entró para esto: que por estar enfermo del Chapicuya, los que entraron en ellas arrancando yerbas i
que va un Juez en comisión por mandato de Usted que es tirando piedras i se hizo otros actos de posesión i de esta
Diego Ortiz de Maldonado que quiero i quisiera quedando manera dijeron tomaban i tomaron la dicha posesión real
usted su mandamiento de amparo mediante la provisión to- actual i corporal, diciendo de persona alguna i pidieron testi-
mada posesión en mi nombre i en el de la comunidad, Don monio siendo testigos Don Juan López Sánchez, Don
Francisco Apuhuasco, mi sobrino, para que ninguna persona Sebastián Uñaqui i Don Juan Francisco de Guerra que aquí
se meta en las tierras por todas vidas desde nuestros ante- firmaron sus nombres i asimismo lo firmamos nuestros nom-
pasados, si es necesario fuere dar mi poder al dicho Don bres, Diego Ortiz Maldonado, Juan Francisco de Guerra, To-
Francisco Apuhuasco, mi sobrino, atento a lo que a usted más de Herrera i Don Sebastián de Oñaqui.
pido i suplico se sirva mandar que pase su mandamiento el En el pueblo de nuestra Señora de la Concepción de
dicho Ortiz, Juez de Comisión por las dichas tierras del lado Hullcayhua en diez i nueve días del mes de Abril de mil
de Ayaocupa igual pues ladronicio a usted que me haga fuer- seiscientos treintitres años; dichos Diego Ortiz Maldonado i
za de materia. Don Sebastián de Apuhuasco. I por sí dicho Tomás de Herrera i en bien público de lo mandado por dicho
Corregidor i Justicia Mayor; vista juntamente con ladruna Señor Don Diego de Carriaga Fernández i Velazco, Corregi-
[sic] se presentó el dicho Don Sebastián Apuhuasco, dijo: dor i Justicia Mayor de dicha provincia de Andahuaylas por
que dio comisión en forma para cual de esos siguiera a Don su Magestad i por su mandamiento i comisión tomamos por
Diego Ortiz i a Tomás de Guerra i a cualesquiera de ellos de la mano a Don Francisco Apuhuasco, a quien Don Sebastián
por sí para que sean vara alta de la Real Justicia vayan de Apuhuasco i la comunidad de Hullcayhua eligió i nombró
las cacerías i estancias i tierras de Chapicuya contenidas en para que tomase posesión, el cual en nombre de Don
los dichos provición, petición i disposición judicialmente al Sebastián Apuhuasco i dicha comunidad entró en las tierras
dicho Don Sebastián Apuhuasco nombre el dicho Don Fran- dichas de dicho pueblo, bajo los linderos que a continuación
cisco Apuhuasco por su nombramiento que para su dicho se expresan. Constituidos en el paraje Sayhua bajamos a
sabe por esta petición i si alguna persona o personas hubie- Parccacancha. Pisochoni donde se encuentra un camino gran-
sen entre estas dichas tierras o tocante de ellas i si las tales de que va de Huamanga a Yurasco-yaco a dar a un río llama-
personas hubiesen que decir i digan los hagan contener que do Rumichaca, de allí hacia arriba a dar a Totora, de aquí
les oyere i guardare justicia i después que le haya dado la faldeando a Puca-ccacca, Canchayocc, donde hay una pie-
dicha posesión mandada, no sea desposeído sin ser primero dra grande que sirve de mojón que aquí a Maraypata, de este
oído i por fuero i devenido porque desde luego en nombre de punto bajamos por una loma llamada Chaupiloma,
Manzanayocc donde hay un río i por este mismo a
1
Copia notarial certificada, otorgada por el Notario Público de Andahuaylas, Masahuacho, Llaccaymarca, donde hay sembrío de ají, algo-
don Jesús Manuel Peralta, del titulo presentado por los directivos de la dón i mates CCollpaccacca, Auquiluca de Huito, Pitayhua,
Comunidad de Indígenas del Chiara.

- 475 -
Provincia de Andahuaylas Títulos de tierras Chapicuya y Huallhuayocc, a favor de la Comunidad de Ullcayhua (1667)

de este punto por una aguadita hacia arriba a dar a Soccos- Ortiz Maldonado, Tomás de Herrera, Juan Francisco de
huaycco, Calicanto, donde hay una vertiente, termino García.
Auccaripa de Condor-huachana de aquí se baja por
Por las razones expuestas piden que les otorgue testimonio
Escalerayocc al rosal de Tacara, de aquí a dar al mismo
de los títulos a que se refieren. Señor Juez de Primera Ins-
Sayhua donde se encuentra los linderos de dicho pueblo
tancia. Marcos Chipana, Angel Damián i Francisco Llacta,
Hullcayhua. i el dicho Don Francisco Apuhuasco algunos
naturales i vecinos del Común de Chiara de la Provincia de
individuos de dicho pueblo que los fueron Blas Quispe,
Andahuaylas del Departamento de Abancay i de precaria re-
Sebastián Alonzo i Juan Callhua, principales i otros mas
sidencia en esta, ante usted con el debido respeto nos pre-
entraron en ellos arrancando yerbas i tirando piedras i se
sentamos i decimos: que existe en el archivo de esta ciudad
hizo otros actos de posesión i de esta manera dijeron que
los títulos de la comunidad a que pertenecemos antes
tomaban posesión real, actual i corporal juridomini válgase
Hullcayhua, desde ahora cien años poco mas o menos, des-
sin contradicción de persona alguna, siendo testigos Don
de el tiempo del Rey, como siguiese el respectivo juicio en
Juan Francisco de Guerra, Don Juan López Sánchez i Don
aquella fecha, nuestros antecesores, ante el Subdelegado
Diego Añivilca i Don Sebastián Oñoque i lo firmamos i así
que existía en esta, se quedó nuestros títulos archivados
mismo fue testigo Marcos Gutiérrez, Diego Ortiz Maldonado,
ante esta autoridad, juntamente que varios otros títulos, de
Tomás de Herrera i Don Juan de Cagetaco, Don Sebastián de
estos últimos no pretendemos sacar testimonio de ninguna
Apuhuasco, Casique Principal del pueblo de Nuestra Señora
clase, sino de los que precisamente nos pertenece a dicho
de la Concepción de Hullcayhua, en la Provincia de
común: i para conseguirlo suplicamos a usted, se sirva otor-
Andahuaylas dijo: que de tiempo inmemorial a esta parte i a
garnos testimonio de los dichos títulos pertenecientes al
nuestros padres abuelos i antepasados i tenemos i posee-
Común de Chiara, como no tenemos quien hacer citar para la
mos las tierras del dicho pueblo, las cuales tenemos cultiva-
dación de este instrumento, pedimos que se nos dé llana-
das de ají, algodón i mates, con que nos sustentamos, tanto
mente sin este requisito. Pedimos justicia. Huancavelica,
yo como los individuos de este pueblo por no tener mas te-
seis de Abril de mil ochocientos setenticinco. Por los recu-
rrenos que estos i sin embargo de dicha posesión que nos
rrentes que no saben escribir. José Raymundo Gálvez.
ampara i mandó amparar el señor Virrey Marquéz de Huandal
Huancavelica, Abril seis de mil ochocientos setenta i cinco.
como consta de la provisión que presento i ahora para nues-
Dése el testimonio que se solicita por el Escribano Público.
tra noticia.
Una rúbrica. Ante mí Muñoz. En la propia fecha, notifiqué el
En el pueblo de Nuestra Señora de la Concepción de decreto que antecede a Don Marcos Chipana, Angel Damián
Hullcayhua en la Provincia de Andahuaylas en ocho días del i Francisco LLactas, firma el testigo que suscribe. Doy fe.
mes de Julio de mil seiscientos treintisiete años para ante el Francisco Beramende. Muñoz.
señor Doctor Andrés de Billaca del Concejo de su Magestad
En seguida practiqué igual diligencia que la anterior con el
i su Oidor en la Real Audiencia de la Ciudad de los Reyes,
Escribano Público Don Rómulo Cano, firmó; doy fe. Rómulo
Visitador General de su distrito i Juez de composición, venta
Cano. Muñoz.
i medida salió esta petición. I visto por su orden con sus
títulos, dijo: que amparaba i ampara a los dichos Don Es copia fiel de su original, que se haya protocolizado en el
Sebastián Apuhuasco, Don Francisco Apuhuasco, i a los de Registro sexto del año de mil seiscientos treinta i tres, al que
la Comunidad de Hullcayhua entre las tierras contenidas en en caso necesario me refiero. Este es el primer testimonio
sus títulos i conforme a ellas mandó que ninguna persona de que doy en ocho fojas útiles, las que van rubricadas por mí,
ningún estado en condición i calidad que sea les perturben o signado, firmado i con todas las formalidades de ley.
inquieten en su posesión que no les dejen gozar las dichas Huancavelica, mayo cinco de mil ochocientos setenticinco.
tierras libremente sea español, sea indio, bajo la pena de (Firmado) Rómulo Cano. Escribano Público. Un signo con la
cien azotes i cien pesos para la Real Cámara de su Magestad inscripción del testimonio de verdad. Derechos de Arancel a
i tras el lado del Cabildo que pudiese el dicho Don Francisco dos pesos por foja. S.D.
Apuhuasco i Don Sebastián Apuhuasco en su posesión, así
Es copia fiel i exacta del título presentado, el que ha sido
lo proveo i mandó yo el Medidor i Visitador General de di-
devuelto al interesado recurrente. Andahuaylas, a veinticua-
chas tierras i Juez de Composición. Doctor Andrés de Billaca.
tro de Agosto de mil novecientos cincuenticuatro.
Testigos Juan Francisco de García, Sebastián Oñoque, To-
mas de Herrera, Diego Ortiz Maldonado, que aquí firmaron [Firma y sello] Manuel Jesús Peralta. Notario Público-
sus nombres i así mismo firmaron nuestros nombres, Diego Andahuaylas.

- 476 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

dio traslado y a dichos indios digo que sus hijos mediante se


VISITAS, COMPOSICIÓN, LINDEROS Y TÍTULOS DE ve Vuesa Paternidad Reverenda repeler dicha petición por
LAS TIERRAS DE LA COMUNIDAD DE ser en conocido y manifiesto agravio de dichos indios y Co-
CHURUBAMBA (1659) mún y con siniestra relación diciendo estar dicho pueblo di-
sipado acabado cuando está tan lleno que consta de noventa
y siete varones grandes y pequeños de que hago presenta-
Alfonso de Manzanedo Ganoza, Jefe de la Dirección de Or- ción y manifestación, y si bien la existencia de algunos no es
ganización y Economía de la Dirección General de Asuntos en dicho pueblo la tienen en las chacras y haciendas circun-
Indígenas del Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. vecinas y los demás de ellos en la hacienda del dicho Capi-
Certifica: Que, en el expediente administrativo relativo al tán Andrés Dote, pues sólo tributarios son más de doce sin
reconocimiento e inscripción oficial de la comunidad de indí- muchachos e indios que sin haberse muerto muchos de ellos
genas de Ampi-Churubamba, del Distrito de San Jerónimo, en la hacienda del dicho Capitán Andrés de Buleje por ser
de la Provincia de Andahuaylas, del Departamento de temple muy achacoso donde los han llevado con todo rigor a
Apurímac, entre otros actuados se hallan unos documentos que trabajen y todos los indios que tengo referidos están a
cuyo tenor literal es como sigue: poca distancia del dicho pueblo donde se les administran los
Santos Sacramentos y tienen sus cofradías, y si algunos
El Notario que suscribe, como dicho tengo están en la hacienda circunvecina donde
Certifica: que entre los expedientes archivados por mandato trabajan para el entero de sus tributos y si bien en estos
judicial se encuentran unos instrumentos cuyo tenor y sus parecen haberse dado resagos no los hay en el entero de la
actuados son como sigue: Señor Juez de Letras, Don Mariano mita Guancavelica y en las especies que hoy pagan entera-
Oscco, casique recaudador del pueblo de San Jerónimo, de mente sin que haya habido rebaja ni revisita y los resagos en
ambos Ayllos Anansayocc y Lorensayocc, Baltazar Laura adelante serán menos por el remonte que han tenido y multi-
apoderado antiguo de la comunidad de Andarapa y Pacucha, plico y en cuanto a decir están reducidos al pueblo de San
de los segundos mandones y demás principales, parecemos Jerónimo fue verdad que lo estuvieron pero después recono-
y decimos: que respecto de que los terrenos y posesiones de cidos los daños por mandado de los señores Presidente y
las tierras pertenecientes a la dicha comunidad del citado Oidores de la Real Audiencia de los Reyes se mandaron
pueblo de Andarapa, Pacucha y Uchuorán, se han introduci- reducir y volver a su pueblo como consta de la Real Provi-
do varias personas que tienen sus haciendas en aquel distri- sión que presenta en el juramento necesario y se sometió al
to, en grave perjuicio de los miserables indios, que como señor Alfonso Maldonado de Torres, el cual en cumplimiento
menores se hallan sin voces ni defensa para evitar este daño de ello amparó a dichos indios en su pueblo y en el les repar-
y que cada uno posee lo que justamente debe, se ha de servir tió sus tierras como de la repartición consta. Y dicha preten-
la justificación de usted mandar se me dé testimonio de los sión de componer tierras el dicho Capitán Andrés Dote y que
títulos instrumentales y demás recaudos que se hallan en la pide la contradigo en nombre de mis partes y en fuerza de
este archivo de las citadas tierras para que a su vista o en su las Reales Cédulas de su Magestad cuya ejecución imploro
virtud y conocimiento se haga un deslinde judicial y sean y protesto cualquiera a que se le admita por manifiesto des-
tomados los intereses según derecho. A usted pedimos y pojo de mas que Vuesa Paternidad Reverendísima se ha de
suplicamos que habiéndome por presentados y en nombre de declarar por no Juez en esta parte porque aunque lo es des-
la comunidad se sirva mandar en todo como llevamos pedido agravios de indios no de agraviarlos como la parte contraria
que es justicia que esperamos alcanzar, y en lo necesario. intenta ni despoblar pueblos ni fundarlos como lo declaró el
En vos y en nombre de nuestra comunidad. Baltazar Laura; señor Don Andrés de Villela cuando ante su merced se inten-
Andahuaylas, Abril veintiocho de mil ochocientos cuarenta. tó de mas que los pedido por el Capitán Andrés Dote y pape-
les que presenta fue de litigio entre indios en que no es el
Decreto.- Dése el testimonio que solicita con citación previa dicho parte, ni se ve ser oído ni admitido en fuerza de dere-
del Síndico. Alvarez. Testigo, Fermín Chacón; testigo, Juan cho caso resago y no contenido que le tuviera pues exhibió y
Carrillo. quedó de cierto por no haberle seguido y estar mis partes en
Citación.- El veintinueve de Abril cité a Don Pedro su posesión de tiempo inmemorial, que las tierras que alega
Casafranca, Síndico Procurador de esta villa y la firmo. tener en San Jerónimo son solares que les señalaron de que
Alvarez. Pedro José Casafranca. se valen cuando concurren para su vistencia [subsistencia]
por ser la cabeza de este beneficio, de más que dichas tie-
Petición.- En el asiento de Cotahuacho, Provincia de rras y las de Pacucha son muy pocas y que se les añadieron
Andahuaylas La Grande, en veintiséis días del mes de Octu- por ser las que tienen flacas y las más sin agua y de poco
bre del seiscientos y cincuentinueve años. Ante el muy Re- provecho, atente a lo cual y otras muchas razones, títulos,
verendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaum, causas y derechos que alegar pudiera y é por expresados ya
Visitador de tierra desagravio de indios se presentó esta legados afirmándome en la contradicción y no concediendo
petición. sino denegando la jurisdicción en cuanto al punto del pueblo
Petición.- El Defensor de los naturales. En esta visita res- de Andarapa y no reducción. A Vuesa Paternidad Reverenda
pondiendo en vos y nombre de los indios del pueblo de San pido e imploro mande como pide repeler la dicha petición y
Jerónimo de Andarapa a petición y demás recaudos presen- recaudos presentados declarándolos por de ningún valor al
tados por parte del Capitán Andrés Dote Buleje, de que se me dicho Capitán Andrés Dote por no parte y no admitirle a com-
posición en dichas tierras amparando en ellas a mis partes
1
Título archivado en la Notaria Pública de don Crispín del Pozo por que es lo que de justicia y convicción le toca y de lo contrario
mandato del Juez de Primera Instancia de Andahuaylas, según Decreto del
protesto de nulidad y que lo proveído no pone perjuicio pido
31 diciembre de 1930.

- 477 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

testimonio y de esta mi petición y juro a Dios y a una cruz en para proveer. Proveyeron de suso decreto los señores Pre-
ánimo de mis partes. Marcos de Espinoza. Don Pascual sidente y Oidores estando en acuerdo de justicia en los Re-
Coyca. yes a veinte y seis días del mes de agosto de mil quinientos
noventa y tres años. Ante mi Juan Gutiérrez de Molina. En
Decreto.- Y vista por su Paternidad muy Reverenda con la
conformidad de lo cual y de pedimento y suplicación de la
provisión y memoria que presenta manda se ponga con los
parte del dicho Don Marcos Choconvilca, por si y en dicho
autos y se traigan para proveer justicia y así lo proveo. Fray
nombre fué acordado por los dichos nuestros Presidente y
Domingo de Cabrera Lartaum. Ante mi. Miguel de Cantoral.
Oidores que debíamos de mandar esta nuestra carta y Provi-
Escribano de su Magestad.
sión Real para vos en la dicha razón y nos tubimos ha por
Provisión.- Don Felipe, por la gracia de Dios, Rey de Castilla, bien la cual os mandamos que luego que con ella por su parte
de León, de Aragón, de las dos Cicilias, de Jerusalen, de fueredes requerido veis el dicho decreto de los dichos nues-
Portugal, de Navarra, de Granada, de Valencia, de Galicia, tros Presidentes y Oidores suso incorporados y lo guardeis,
de Mallorca, de Sevilla, de Cerdeña, de Córdova, de Córcega, cumplais y ejecutais, hagais guardar y ejecutar en todo y por
de Murcia, de Jaén, de los Albargares, de Algecira, de Gi- todo como en él se contiene y consta el tenor y forma de lo en
braltar, de las Islas de Canarias, de las Indias Orientales y él contenido de no vais ni paseis ni consentais ir ni pasar por
Occidentales, Islas y tierras firme del Océano, Archiduque alguna manera que en ello nos servireis dada en los Reyes a
de Borgoña, de Bramante y Milán, Conde de Abopuro, de once días del mes de Setiembre de mil quinientos noventa y
Floridas, de Tirol y de Barcelona, Señor de Viscaya y de tres años. El Marquéz Doctor Alonso Criado del Castillo.
Molina, etcétera. A vos el Licenciado Alonso MalDonado de Doctor Núñez de Avendaño. Licenciado Juan Velásquez de
Torres, Oidor en la dicha nuestra Audiencia y Chanceleria Espinoza. Yo Juan Gutiérrez de Molina. Escribano de Cáma-
Real que reside en la Ciudad de los Reyes de los nuestros ra del Rey Nuestro Señor la hice escribir por su mandado
Reinos y Provinciales del Perú es nuestro Juez de la misión con acuerdo del Presidente y Oidores.
que al presente vais a las provincias de arriba a cosas to-
Auto.- En la hacienda nombrada Cotahuacho, Provincia de
cantes a nuestro servicio salud y gracia sabed que en la
Andahuaylas La Grande, en veinte y siete días del mes de
nueva Corte y Chancelleria Real que por nuestro mandado
Octubre de mil seiscientos cincuenta y nueve años. El muy
reside en la Ciudad de los Reyes de los dichos nuestros
Reverendo Padre y Maestro Fray Domingo de Cabrera
Reinos y Provincias del Perú ante el Presidente y Oidores
Lartaum de la Orden de Predicadores, Juez Visitador Gene-
de la dicha nuestra Audiencia, a Don Marcos Choconvilca,
ral de tierras y desagravio de indios en esta provincia y en
casique principal del pueblo de San Jerónimo, Provincia de
los demás inclusas en sus comisiones por su Magestad. Ha-
Andahuaylas, por si y en nombre de los demás indios del
biendo visto estos autos y lo pedido por el Capitán Andrés
dicho pueblo a él sujeto presentó una petición que el tenor de
Dote de Buleje, sobre que los indios del pueblo de Andarapa
la cual con lo allá proveído y decretado por los dichos nues-
se reduzcan al pueblo de San Jerónimo y la postura que hace
tros Presidentes y Oidores por su acuerdo en justicia es
de las tierras de Pacucha, Mollepata, Rurupalcca, Pacococha
como sigue:
y otros nombres y la contradicción que de ello hacen los
Petición.- Muy Poderoso señor Don Marcos Choconvilca, indios del dicho pueblo de Andarapa alegando serles de más
casique principal del pueblo de San Jerónimo, Provincia de útil el vivir en él y no en el de San Jerónimo. Dijo que en
Andahuaylas, de Vuestra Real Corona digo: que en tiempo de cuanto a la reducción que pide el Capitán Andrés Dote de
Don Martín Enriques Vice-Rey que fue de estos Reinos por Buleje remitía y remitió la determinación de ello al
causas injustas que movieron al Corregidor de aquel partido Excelentisimo señor Conde de Alva Virrey de estos Reina-
redujo a mi y a mis indios al dicho pueblo de San Jerónimo dos, a quien toca el conocimiento de esta materia y en cuanto
siendo naturales del pueblo de Andarapa, tierra de buen tem- a la dicha postura dijo no ha lugar el admitir por ser en perjui-
ple y caliente en cantidad que éramos de doscientos y más cio de dichos indios y estar poseendo las tierras en los cua-
indios, e a ello nos venimos a quejar a esta Real Audiencia, y les les amparaba y amparó y al Común del pueblo de Andarapa
se nos dio provisión para que el Corregidor que entonces iba y se les daba y dio por vía de repartición para que las gocen
hiciese averiguación de la utilidad que nos tenía de devolver a y posean su derecho con que no les puedan enajenar por no
nuestras tierras, el cual la hizo muy bastante, lo cual no pare- ser más que usufructuarios de ellos, esto hasta tanto que su
ce y le ha perdido y de estar en la dicha tierra nos viene Magestad dicho Real Gobierno y señores de la Real Sala de
notable daño y perjuicio porque de más de doscientos indios tierras manden otra cosa y el dicho amparo les hace sin
que éramos nos han quedado en cincuenta la causa de ser embargo de que la mayor parte de dichas tierras las tienen
diferente temple de nuestro natural y ahora de presente está incultas y eriazas sin aprovecharse de ellas y si las partes
para se proveer Juez que vaya a la revisita de aquella tierra. A pidiesen testimonio se les de y por este Auto así lo proveo y
Vuesa Alteza suplico mande dar su provisión para que el di- firmo. Fray Domingo de Cabrera Lartaum. Ante mi. Miguel de
cho juez que va a la revisita haga averiguación de la utilidad Cantoral. Escribano de su Magestad.
que viese a los dichos mis indios a volverles a su natural y
Presentación.- En la hacienda de Cotahuacho, Provincia de
constando a ello. Por la información de vista de ojos nos man-
Andahuaylas la grande en veinte y siete días del mes de
de volver a reducir a nuestro pueblo de Andarapa donde so-
Octubre de mil seiscientos cincuenta y nueve años. Ante el
mos naturales en que recibiré merced con justicia que pido y
muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
para ello etcétera. Don Marcos Choconvilca.
Lartaum de la Orden de Predicadores, Juez Visitador Gene-
Decreto.- Que se somete al Licenciado Alonso MalDonado ral de tierras y desagravios de indios por su Magestad se
de Torres haga la averiguación acerca de lo que piden en presentó esta petición. Marcos de Espinoza, Defensor de los
esta petición y con su parecer lo envie a esta Real Audiencia naturales de esta visita, en nombre de Don Pascual Coyca,

- 478 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

casique gobernador del pueblo de Andarapa del repartimiento En el pueblo de Andarapa en tres días del mes de Julio de mil
de Chancas, Pedro Guayana y por ellos y en nombre de los seiscientos veinte y nueve años. Ante Antonio de Oré Juez
demás indios y Común de dicho pueblo digo: que los dichos Visitador para la venta, medida, composición de tierras y
mis partes me han informado que sin embargo de estar ampa- demás efectos de sus comisiones la presentó el contenido.
rados por Vuesa Paternidad muy Reverenda en todas sus tie-
Presentación.- Don Diego Coyca, casique principal de este
rras de repartición conviene a su derecho que en los linderos
pueblo de Andarapa de la Real Cámara, en nombre de los
y nombre de los cerros y tierras de sembrar papas que actual-
demás indios de la comunidad, y Don Diego Coyca, Don
mente poseen se le ampare en dichos linderos.
Sebastián Anco, Don Cristóbal Narzo y Diego Choconvilca.
Linderos.- Linderos que son Uchuhuran, Tincocc, Decimos que nosotros y la dicha nuestra comunidad tene-
Yacuytunhuacho, Caccachillca, Concan-Orcco, Roropapalla, mos y poseemos en quieta y pacifica posesión las tierras,
Ayapampa que divide de tierras de Gerónimo Sánchez, de estancias de ganado, chacras de papas, corrales y casas de
Santa Marina, Pascacasa, Puyhualla, Yacohuaycco y las los nombres siguientes: primeramente el asiento de Ampu y
tierras de sembrar maíz que poseen en el asiento de Pacucha Caápampa, Yllahuasi, Chuquipampa, Choconvilca Cacsa,
y para que en ningún tiempo ningunas personas no sean usa- Marcaparca, Huayllapucro, Huayllama, Pacococha, Sucuarca
dos a inquietarles en dichos linderos y mojones y lo convie- y Huaracosapi de las cuales tenemos amparados y de Autos
nen de poseer hasta aquí con más justo y legitimo titulo. A del señor Licenciado Alonso MalDonado de Torres del Con-
Vuesa Paternidad muy Reverenda pido y suplico se sirva de cejo de su Magestad en la Real de las Indias y del señor Juan
ampararles en su antigua y actual posesión con graves pe- de Fernández de Recalde del Concejo de su Magestad y su
nas que se les impongan en dicho linderos, que en ello reci- Oidor en la Real Audiencia de los Reyes y confirmados por el
birán bien y merced con justicia, etcétera. Marcos de Excelentisimo señor Don Luis de Velasco Virrey que fue de
Espinoza. Don Pascual Coyca. estos Reinos y conforme ellos dada por Gregorio Benites,
Teniente de Corregidor que fue en esta provincia. Yo si mis-
Título de Amparo.- Y vista por su Paternidad muy Reverenda
mo tenemos y poseemos en el oriente de Huaycahuaña vein-
dijo que amparaba y amparó, daba y dio por via de reparti-
te topos de tierras de sembrar maíz de que somos ampara-
ción a los indios y Común del pueblo de Andarapa y a sus
dos de Don Alonso de Mendoza Ponce de León, yo si mismo
mujeres e hijos y a quien les subcediere en todas las tierras
y el dicho Don Diego Coyca, casique principal de este pueblo
contenidas y declaradas en la petición de dicha parte y en
tengo y poseo las tierras que llaman Chilcabamba que son
ellas ninguna persona les inquiete ni perturbe so las penas
dos topos y medio y en Cacantunan un topo y en Pacucha
contenidas en la Provisión de la Real Sala de Tierras, las
cuatro topos, en Huacravilca dos topos, en Pucullo dos to-
cuales no han de poder vender ni enajenar sin licencia del
pos, en Andarapa cuatro topos, en Socos un topo y en Cocas
Real Gobierno por ser la propiedad de ellas de su Magestad
un topo y de todas las dichas tierras suso referidas tenemos
y se les de testimonio de esta petición y presentaron en el
de Auto y mandamiento de amparo de muchos años a esta
litigio que tuvieron con el Capitán Andrés Dote de Buleje y
parte y era que nosotros, la nuestra comunidad la tenemos
del Auto que se pronunció en la dicha razón, así lo proveo y
con justo y derecho titulo. A Vuesa Merced pedimos y supli-
firmo. Fray Domingo Cabrera de Lartaum. Ante mi, Miguel de
camos por mandamiento en ellas dándonos de todo titulo en
Cantoral. Escribano de su Magestad.
forma que recibiremos bien y merced en justicia que pido y
Concuerda este traslado con su original que queda en mi en lo necesario, etcétera. Don Diego Coyca. Don Cristóbal
poder a que me refiero y para que de ello conste de manda- Naupa. Don Sebastián Ancco. Diego Choconvilca y por el
miento de su paternidad muy Reverenda Juez Visitador que señor Visitador vista la hubo por presentada juntamente con
aquí firmo su nombre e interpuso su autoridad y decreto judi- los recaudos que presenta ha mandado traer los autos. Ante
cial. Fray Domingo Cabrera de Lartaum. De el presente en el mi Andrés de Sosa Lascano. Escribano de su Magestad.
Ingenio de Pincos de la Provincia de Andahuaylas La Gran-
Presentación.- Excelentisimo señor Don Pascual Coyca, in-
de en veinte y nueve días del mes de octubre de mil seiscien-
dio principal casique y gobernador del pueblo de Andarapa,
tos cincuenta y nueve años, siendo testigos Francisco
Provincia de Andahuaylas, puesto a los pies de vuesa exce-
Pacheco y Marcos Espinoza presente. Fray Domingo Cabre-
lencia con el rendimiento que debe dice: que el suplicante se
ra de Lartaum, y en fé de ello hice mi signo en testimonio de
halla en posesión de un pedazo de tierra nombrada
verdad. Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad.
Mansanapata en la Doctrina de San Jerónimo, de dicha pro-
Concuerda este traslado con su original de donde se sacó y vincia, cedida de sus antepasados en las que ahora pretende
va cierto y verdadero y para que de ello conste de pedimento el derecho de propiedad Juana Sotelo, mujer de Valeriano
de Don Pascual Coyca, casique principal y gobernador del Salcedo, con el motivo de que su padre las compuso con el
pueblo de Andarapa, de esta Provincia de Andahuaylas La visitador Don Juan Josef García Ciudad, siendo así que por
Grande de quien recibió y volvió a llevar en su poder a que el Licenciado Don Gaspar Prado y Mancilla Juez Visitador
en todo me refiero y para que conste doy el presente en este anterior por el año de mil setecientos trece fueron ampara-
pueblo de Andahuaylas La Grande en diez y nueve días del dos al suplicante y a el Común de indios entre otras según
mes de julio de mil setecientos doce años, siendo testigos de que parece de su diligencia declarándose en el pedimento
lo ver sacar, conseguir y concertar Josef Cipriano Fernández haberla poseído los dichos sus antepasados inmemorial tiem-
de Córdova y Diego Céspedes Alguacil Mayor de esta Pro- po, y habiendo intentado la susodicha la posesión de dichas
vincia y Francisco Paula de Córdova presentes. Y en fé de tierras el Justicia Mayor de aquella provincia entrando de la
ello lo signo y firmo. En testimonio de verdad. Derechos a relación del suplicante y de su posesión actual suspendió lo
noventa maravidies foja. Juan Tomás de Rojas. Escribano pretendido con lo recelándose que esta parte ocurra a Vuesa
Público Visita. Excelencia con algún sobresticio informe y se le ejercite la

- 479 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

acción del suplicante por los que le compete recurre a la tiene no alcanzan al número de ellos, se ha de servir Vuesa
piedad de Vuesa Excelencia para que se sirva mandar que el Excelencia de amparar al suplicante en la actual posesión
suplicante sea acompañado en dicho pedazo de tierras por la de dichas tierras de Manzanapata para que de ellas no sea
posesión actual que tiene desde sus antepasados ampara- desposeído sin primero ser oído y por fuero derecho vencido,
dos por el dicho Visitador, y que el suplicante es pobre indio por todo lo cual a Vuesa Excelencia pide y suplica que aten-
de avanzada edad de varios privilegios y excepciones que ción al amparo que presenta y posesión de inmemorial tiem-
ha servido a su Magestad y tiene crecida familia de mujer e po desde sus ascendientes y demás antepasados, se sirva
hijos que no tienen tierras donde puedan vivir, pues las po- mandar amparar al suplicante en las dichas tierras
cas que el suplicante tiene de su repartición no alcanza al Manzanapata para que no sea desposeído mediante el dere-
número de hijos que existen pues uno de ellos vive en dicho cho que le favorece, y que la dicha composición pretendida
pedazo y últimamente la dicha composición que alega la di- por la susodicha carece de las solemnidades por las leyes
cha parte carece de todos los requirientes previa las de una reales del Reino, y al suplicante en esta forma debe tener la
composición de tierras y que siendo un ínfimo precio de quin- preferencia conforme a la ley nueve y demás comprendidas
ce a veinte pesos esta pronto el suplicante a cubrirlos por lo en el titulo doce, Libro cuarto dando el costo de quince o
tanto por lo cual. A Vuesa Excelencia pide y suplica que en veinte pesos en que parece los compró, que es justicia que
fuerza dolo que lleva deducidos se sirva demandar lea acom- espera de poderosa mano de Vuesa Excelencia eterna. Don
pañado en la actual posesión de dicho pedazo de tierras de Pascual Coyca. Lima y Octubre seis de mil setecientos cua-
Mansanapata y que la composición presentada por la dicha renta y siete. Remítase al Corregidor de la Provincia de
Juana Sotelo no tiene lugar por faltarle las dichas solemni- Andahuaylas para que con vista del testimonio que el supli-
dades dispuesta por las leyes reales del Reino, que el supli- cante presenta, le administre justicia procediendo conforme
cante debe tener la preferencia conforme a la ley nueva y a derecho, en virtud de este decreto que sirva despacho.
demás comprendidos en el titulo doce. Libro cuarto donde el Alonso. Don Diego Eested.
costo de dichos treinta pesos que le costó pena el suplicante
Excelentisimo señor. Don Pascual Coyca, indio principal
se halla con tanta familia que es justicia que espera de la
casique y gobernador del pueblo de Andarapa de las tres
poderosa mano de Vuesa Excelencia.
Doctrinas del valle de esta Provincia de Andahuaylas pos-
Andahuaylas y Mayo diez de mil setecientos cuarenta y siete trado a sus pies de Vuestra Excelencia con todo rendimiento
años. Don Pascual Coyca. Lima y Mayo veintiséis de mil digo: que se sirvió Vuesa Excelencia ampararme en la pose-
setecientos cuarenta y siete. El Corregidor de la Provincia sión de un pedazo de tierras que tengo nombradas
de Andahuaylas amparará el suplicante en la posesión de las Manzanapata, repartidas desde mis antepasados por su su-
tierras en que dice se halla con virtud de la composición que perior decreto de veinte y seis de mayo de mil setecientos
hizo de ellas el Licenciado Don Gaspar Prado el año de tre- cuarenta y siete, mandando al Corregidor para que en ellas
ce, y si se opuciese a ella Juana Sotelo, con otra composi- me ocupe y que si se opusiese Juana Sotelo con su compo-
ción que dice tenerla oirá y administrará justicia procedien- sición se le oiga en justicia procediendo conforme a derecho
do conforme a derecho oyendo a ambas partes y otorgando oyendo a ambas partes, y otorgando las apelaciones para
las apelaciones para esta audiencia, y todo lo ejecutará en esa Real Audiencia, y así mismo por otro Superior Decreto
virtud de este decreto sirva de bastante despacho. Alonso. de Vuesa Excelencia de seis de Octubre de dicho año, se
Don Diego de Eested. sirva remitir al Corregidor de esta dicha Provincia para que
en vista del testimonio que presenta a Vuesa Excelencia me
Excelentisimo señor. Pascual Coyca, indio principal casique
administre justicia procediendo conforme a derecho con los
y gobernador de repartimientos de Andarapa jurisdicción de
cuales me opuse a la posesión que tomo de dicho mi pedazo
la provincia de Andahuaylas. Puesto a los pies de vuestra
de tierras Valeriano Coronado marido de la dicha Juana
Excelentísima con todo rendimiento dice que se halla en ac-
Sotelo, la que pidió con otro superior decreto de Vuesa Ex-
tual posesión de inmemorial tiempo a esta parte y la obtuvie-
celencia ante el General de esta provincia quien determine
ron sus predesesores de un pedazo de tierras nombradas
remitir a Vuesa Excelencia los Autos de esta materia, y para
Manzanapata en el pueblo de San Jerónimo de dicha provin-
usar de mis defendidos pedí se me diesen traslado de los
cia por de su repartición amparadas al suplicante y su Co-
instrumentos de dicha parte se le entregará a mi defensor
mún de indios entre otros por el Visitador Don Gaspar de
para en vista de ellos interponga lo que me favorezca los
Prado y Manzanilla, en cuatro de Julio de mil setecientos
cuales instrumentos hasta hoy no los ha vuelto traer el dicho
trece años según que todo consta del ejemplar que presenta
Valeriano que los llevo con motivo de sa [sacar?] un tanto y
el suplicante con el juramento necesario; a los que ahora
siendo su dilutoria con suma malicia para que mi dicho de-
pretende la propiedad Juana Sotelo mujer de Valeriano
fensor no tenga tiempo de llegar para el caso. Y reusandome
Salcedo con el motivo de que su padre las compuso con el
que la dicha parte contraria pueda ocurrir en el mismo a
ultimo Visitador Don Juan Josef García Ciudad, y que el
Vuesa Excelencia con algún supuesto informe he tenido por
suplicante concurrió como casique y cuñado esto fuera (que
conveniente recurrir a la piadosa y soberana justificación de
lo niega) no es bastante para el despojo del suplicante ma-
Vuesa Excelencia para que se sirva como a miserable indio
yormente la dicha composición carece de todos los requisi-
de abanzada edad en servicio del Rey y mi señor demanda
tos previales para el titulo de composición como protesta
ampararme en la posesión del pedazo de tierras de inmemo-
alegan mis informes en cuyos términos siendo suplicante un
rial tiempo como se manda en dicho superior decreto de Vuesa
pobre indio de avanzada edad con varios privilegios y ex-
Excelencia de veinte y seis de mayo y el ultimo mes de
cepciones que ha servido a su Magestad con crecida familia
octubre y mientras que doy oido no debo ser de ellas despo-
de mujer e hijos, y que no tiene tierras bastante donde pue-
jado, y por fuero y derecho vencido, y cualquiera o acaso de
dan comodamente vivir porque las pocas que el suplicante

- 480 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

la dicha demanda se junte con los Autos y remitir al dicho Magestad también con mujer e hijos quienes les pueden su-
Teniente General por todo lo cual a Vuesa Excelencia pido ceder después de sus días por tanto: A Vuesa Excelencia
suplico se sirva en virtud de sus superiores decretos de pide y suplica que mediante su gran justificación se sirva
veinte y seis de mayo de seiscientos de octubre del dicho amparar al suplicante en dicho pedazo de tierras de
año, ampararme en la posesión de dicho pedazo de tierras, y Manzanapata, declarando por nula la dicha composición de
no debo ser despojado sin primero ser oído, y por fuero y Valeriano Salcedo por haberla hecho con fraude y subrecticia
derecho vencido, y cualquier recurso de la dicha parte con- relación y daño tercero, siendo merced con justicia que es-
traria se sirva Vuesa Excelencia mandar se junte con los pera alcanzar de la poderosa mano de Vuesa Excelencia y
dichos Autos, y remitir al dicho Teniente General que es jus- en lo necesario, etcétera. Don Matias Coyca. Lima, Noviem-
ticia que pido de la piedad de Excelencia. Don Pascual Coyca. bre diez de mil setecientos cincuenta y seis, vista a los se-
ñores Fiscal y Fiscal Protector General. Rúbrica del Virrey.
Lima, Marzo trece de mil setecientos cuarenta y ocho, el
Eesles.
Juez que conoce esta causa con vista de lo que representa
administra justicia procediendo conforme a derecho sin dar Excelentisimo señor. El Fiscal Protector en vista de esta
lugar a que ocurra con culpa en virtud de este decreto que representación. Dice que siendo Vuesa Excelencia, servido
sirva de bastante despacho. Alonso. Don Diego de Eested. podrá mandar se ponga con ella los tres decretos de este
Superior Gobierno que se refiere librados en el asunto, y que
Don Matias Coyca, principal hijo legitimo de Don Pascual
fecha corra loa vista para pedir lo conveniente. Lima, No-
Coyca difunto la sigue y Gobernador que fue del pueblo de
viembre veinte y siete de mil setecientos cincuenta y seis.
Andarapa de la Provincia de Andahuaylas, puesto a los pies
Elende de Villanueva de Soto.
de Vuesa Excelencia con el rendimiento que debo por si y en
nombre de los demás hermanos Simón Coyca, Juan Mateo, Excelentisimo señor. El Fiscal reproduce la respuesta del
María, Angela, Nicolasa y Feliciana Coyca, asimismo hijos señor Fiscal Protector. Lima, Diciembre trece de mil sete-
legítimos del dicho su padre estuvo en posesión de un peda- cientos cincuenta y seis. Doctor Toranda. Lima, Diciembre
zo de tierras nombradas Manzanapata en la doctrina de San quince de mil setecientos cincuenta y seis. Póngase con
Jerónimo de la dicha provincia de sus antepasados, en la esta representación los tres decretos que piden los señores
que el suplicante les sucedió en igual grado con los susodi- Fiscal y Fiscal Protector General, y para ello esto sirva de
chos hermanos; y habiendo Valeriano Salcedo presentado Despacho. El Conde Don Diego de Eesles. Excelentisimo
derecho a dicho pedazo de tierras por decir se había com- señor. Señor Don Matias Coyca, indio principal casique y
puesto con su Magestad estando el dicho su padre en actual gobernador por línea recta de sangre del pueblo de Andarapa,
posesión, y presentándose ante el Corregidor de esta dicha Doctrina de San Jerónimo de la Provincia de Andahuaylas,
provincia, ocurro ante la grandeza de Vuesa Excelencia a hijo legitimo y heredero de Don Pascual Apocoyca su padre
que se ampare en su posición, pues era de sus antepasados, difunto, casique y gobernador que fue de dicho pueblo por la
y representando los hijos que tenía, porque las tierras que misma línea de sus antepasados todos los indios principales
tenía de su repartimiento no les alcanzaba a que todos pue- de nobleza, puesto a los pies de Vuesa Excelencia con su
dan vivir cómodamente juntamente que los méritos le favore- mayor rendimiento dice que consta de los superiores decre-
cen de servicios a su Magestad, y la posesión de inmemorial tos del Excelentisimo Virrey, Conde de Superunda, de veinte
tiempo se sirva Vuesa Excelencia de despachar sus supe- y seis de mayo de mil setecientos cuarenta y ocho que dice
riores decretos, el uno de veintiséis de mayo de mil sete- como consta de anteriores decretos de los decretos, como
cientos cuarentisiete, el otro de seis de octubre de dicho consta de los superiores decretos, en virtud de sus títulos y
año, y el otro de tres de marzo de mil setecientos cuarenta y composición siendo todo falso, pues en aquel tiempo que
ocho, mandando se ampare a dicho suplicante en su pose- dice se compuso estuvo sirviendo a Don Juan Josef García
sión, procediendo conforme a derecho sin permitir volviesen Ciudad el dicho Valeriano y por entonces no tuvo situación
con queja, ante Vuesa Excelencia, en virtud de los cuales se ninguna dicho su padre Don Pascual Coyca que precisamen-
le ampare, y ahora que ha vuelto dicho Valeriano Salcedo a te le debieron haberle citado para la dicha composición que
presentarse pidiendo sea desposeído el suplicante en virtud supone dicho Valeriano, pues estaba en actual posesión por
de sus títulos y composición siendo todo falso pues en cual- haberlo amparado Don Gaspar de Prado y Mansilla a pedi-
quier tiempo que dice se compuso estando sirviendo a Don mento de su protector, cuyo testimonio también se presentó
Juan Josef García Ciudad el dicho Valeriano, y por esto no ante Vuesa Excelencia, así dicha composición es falsa por
tuvo situación ninguna dicho su padre Don Pascual Coyca carecer de todos los requisitos necesarios por estar preve-
que precisamente debieron de haberlas citado para la dicha nidos por las Leyes Reales y Ordenanzas la que derecha-
composición por haberla amparado Don Gaspar de Prado y mente va en contra de lo mandado por la ley diez y siete, y
Mancilla a pedimento de su protector, cuyo testimonio tam- las demás que comprenden en el libro cuarto, titulo doce que
bién se presentó ante Vuesa Excelencia, así la dicha compo- en especial favorecen a los indios, en cuyos la piedad de
sición es falsa por carecer de todos los requisitos necesa- Vuesa Excelencia se sirva de amparar al suplicante en vir-
rios que están prevenidos por las Leyes Reales y Ordenan- tud de la posesión que tiene desde sus antepasados, y no
zas la que realmente va en contra de lo mandado por la Ley tiene otras tierras donde salir él y sus hermanos, pues están
de diez y siete y las demás que se comprenden en el Libro obligados al servicio de su Magestad, también con mujer e
cuatro, titulo diez, que en especial favorecen a los indios, en hijos quienes los puedan suceder después de sus días por
cuyos términos la piedad de Vuesa Excelencia se servirá de tanto. A Vuesa Excelencia pide y suplica que mediante su
amparar al suplicante, en virtud de la posesión que tiene gran justificación se sirva de amparar al suplicante en dicho
desde sus antepasados y no tener otras tierras donde salir, pedazo de tierras de Manzanapata, declarando por nula di-
el si y sus hermanos pues están obligados al servicio de su cha composición de dicho Valeriano Salcedo por haberla he-

- 481 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

cho por fraude y subreticia relación y daño de terreno siendo Pascual Coyca, actual poseedor y de sus hijos y descen-
merced con justicia que espera alcanzar de la poderosa mano dientes, y por este motivo queda nula la composición y siem-
de Vuesa Excelencia y en lo necesario va. Don Matias Coyca. pre sujetas a la restitución del padre del suplicante y a el a
Lima, Noviembre diez de mil setecientos cincuenta y seis. sus descendientes por el dicho perjuicio, y estos mandados
Vista a los señores Fiscal y Fiscal Protector General. Rúbri- por su Magestad (que Dios guarde) que no se admita a com-
ca del Virrey. Eesles. posición de tierras que hubieran sido de los indios o con
títulos viciosos y las den en contrario, la restituyan y la pre-
Excelentisimo señor. El Fiscal Protector General en vista de
ferencia que tienen en tales casos, y últimamente no se den
esta representación. Dice que siendo de Vuesa Excelencia,
tierras en perjuicio de los indios y las dadas se vuelvan a
sirviendo podrán mandar se pongan con ella los tres decre-
sus dueños. A que se agrega todo dicho Don Juan Josef García
tos de este superior gobierno que se refieren librados en el
Cuidad procediendo en dicha posición en contraversión de lo
asunto, y que fecho corra la vista para pedir lo conveniente.
mandado por su Magestad en la atención de los miserables
Lima, Noviembre veintisiete de mil setecientos cincuenta y
indios quitándoles sus tierras aten [ilegible] a sus familias y
seis. Elendo de Villanueva de Soto.
criados como fueren, el dicho Valeriano y los demás que
Excelentisimo señor. El Fiscal reproduce la respuesta del se- compusieron y hallando a dicho Don Pascual Coyca, ba [ile-
ñor Protector. Lima, Diciembre trece de mil setecientos cin- gible] decrepita y el Defensor aliado del Visitador hicieron lo
cuenta y seis. Doctor Tornada. Lima, Diciembre quince de mil que quisieron y en esta realidad por lo mismo que consta de
setecientos. Póngase con esta representación los tres decre- dichos instrumentos entendiendo diligencias a contempla-
tos que piden los señores Fiscal y Fiscal Protector General y ción de los procedientes, nunca el dicho Don Pascual Coyca
para ellos esta sirva de despacho. Conde Diego Eesles. desamparó su posesión y por su muerte sus hijos, pues fa-
bricó su casa, lo que se prueba por el Auto del dicho Don
Excelentisimo Don Matias Coyca, indio principal casique go-
Josef de Infanson. Hasta ahora cuatro o cinco años. El dicho
bernador por línea recta de sangre del pueblo de Andarapa,
Valeriano habiéndose de respetos poderosos atropellando al
Doctrina de San Jerónimo de la Provincia de Andahuaylas
suplicante después que murió dicho padre, con despojo vio-
hijo legitimo y heredero de Don Pascual Apocoica su padre
lento le quitó dichas tierras sembradas lanzando de su casa,
difunto casique y gobernador que fue del dicho pueblo por la
llevándose lo fabricado y vendió a un negro nombrado Pedro
misma línea desde sus antepasados todos indios principales
Dinavilca quien empesó la hacia mil obstaculos a los herma-
de nobleza puesto a los pies de Vuesa Excelencia con su
nos del suplicante echando del todo sin permitir la minima
mayor rendimiento: Dice que como consta de los Superiores
introducción, y aunque el suplicante hizo sus recursos lo ha
Decretos del Excelentisimo señor Virrey, Conde de
oido; esta mandando que los negros, Sambos Mulatos, no
Superunda de veinte y seis de Mayo de mil setecientos cua-
renta y ocho, Octubre seis de cuarenta y siete. Instrumento viven entre indios por los perjuicios que comunmente reci-
por el Visitador de Don Gaspar de Prado y Mansilla de ven- ben lo cual a Vuesa Excelencia pide y suplica que en fuersa
tas y composición de tierras que fue de dicha provincia su de los superiores decretos y recaudos presentados se sirva
fecha en el pueblo de Andahuaylas en cuatro de Julio de mil mandar a justicias de aquella provincia bajo las penas del
setecientos trece y demás recados que presenta en el jura- superior atrio de Vuesa Excelencia le restituya a este supli-
mento necesario. El dicho padre obtuvo y ocupó las tierras cante a la posesión de estas tierras de Manzanapata,
nombradas Manzanapata en dicha Doctrina de San Jerónimo Chacapata de las que padeció despojo violento por el dicho
con legitimo titulo y por este derecho de propiedad dominio y Valeriano Coronado mediante los respetos poderosos que le
posesión de inmemorial tiempo fue amparado por dichos su- auxiliaron, y no sea despojado sin primero ser oido y por
periores decretos sin que se permitiese por el indio Valeriano fuero y derecho vencido con la casa del suplicante que fabri-
Salcedo, María de Juana Sotelo si las quitase intentó por el có su padre quienes igualmente se le quitó lanzando al dicho
titulo de composición de las dichas tierras que presentó el negro Pedro Ninavilca, y que no viva entre indios y que el
doce de Abril de mil setecientos cuarenta y siete Don Josef dicho Valeriano ocurra a este Superior Gobierno con sus
Infanson Justicia Mayor y este en trece de dicho mes por su instrumentos en seguimiento de esta causa donde el supli-
Auto por la contradicción que hizo dicho Don Pascual Coyca cante protesta usar de sus defensas, pues dichas tierras le
como actual poseedor de dichas tierras de Manzanapata en sirven y necesita para el sustento de su mujer y ocho hijos
compañía de sus hijos, hermanos del suplicante alegando la legítimos menores que han de tributar y servir a su Magestad
dicha posesión con prueba de sujeto a que verificaron la y los podrá tener en adelante, todo lo cual espera alcanzar de
nulidad de dicha composición que había mandado se dice a la grandeza y piedad de Vuesa Excelencia. Lima, Febrero
dicha Juana Sotelo como parece de uno y otro en derecho. ocho de mil setecientos treinta y tres. Vista al señor Fiscal
Recaudos presentados, y lo último por el Teniente General Protector General. Rúbrica del Excelentisimo señor.
Don Juan Francisco de Mendieta. En que se anula la dicha Marticorena.
composición es evidente porque constando por el dicho ins- Excelentisimo Señor. El Fiscal Protector General con vista
trumento del Juez Revisitador de Tierras, Don Gaspar de de este memorial, decretos de este Superior Gobierno que el
Prado y Mansilla, que dichas tierras de Manzanapata, suplicante presenta. Dice que por todo está constando justa
Chocopata fueron del dicho Don Gaspar Coyca desde sus y legítimamente el buen derecho y posesión que debe con-
primeros bisabuelos y padres con las demás comprendidas servar su casa y tierras heredadas de su padre difunto, por lo
a su Común de indios hasta su tiempo que las estuvo pose- que está muy extrañado el que se hubiese permitido por las
yendo en actual posesión con justo derecho titulo nunca pudo justicias de la Provincia de Andahuaylas que Valeriano Co-
Don Juan García Josef Ciudad, Juez posterior de ventas y ronado hubiese pasado a despojarlos como al segundo acto
composiciones de tierras había admitido a composición de de enajenar y dar en venta la dicha casa y tierras a un negro
ellas a la parte de dicha Juana Sotelo en perjuicio del dicho que por no ser de buenas costumbres no se le debía haber
- 482 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

permitido residencia alguna en aquel lugar y siendo de servi- llamado Rayan-niyocc, de allí pasa a la esquina del alfalfar
do podrá mandar al Corregidor de la dicha Provincia de de Diego de Rojas, de allí revuelve a Tarapata, y de allí
Andahuaylas, que luego al punto y sin ninguna relación res- vuelve a dar al arroyo de Huasipara que sirve para regar las
tituya y ponga en posesión al suplicante de sus tierras y chacras del dicho pueblo de San Jerónimo, pasa por la mis-
casa, en fuerza de los autos presentados que contienen las ma acequia hasta dar a dos árboles de manzanas y de allí
providencias dadas a su favor, reservando de dicho Valeriano vuelve a bajar al dicho pueblo de San Jerónimo detrás de la
Coronado como de negro comprador de las tales tierras y casa de un indio llamado Isidro Antaymita hasta dar a un
casa su derecho para que en lo que hubiere lugar lo reduzcan camino a donde está un rosal, de allí revuelve otra vez a las
como les convenga, y para que no vuelva a ocurrir más a tres cruces que llaman tras la casa de Asencio Zapatero, de
este Superior Gobierno sobre lo propio se le imponga a este allí baja a la esquina del alfalfar del Licenciado Don Josef
Corregidor la multa que pereciere la que se sacará irremisi- Orozco y va a dar derecho por la cuadra hasta el primer
blemente sin que se le admita excusa sobre que mandará lindero de Chacapata, con advertencia que al solar a donde
Vuesa Excelencia lo que fuere servido. Lima, Marzo dos de están las casas de vivienda de Francisco Orozco y de Diego
mil setecientos sesenta y tres. Alende de Villanueva de Soto. Román, aunque están inclusas a los linderos declarados no
Lima, Abril diez y nueve de mil setecientos sesenta y tres. pertenecen a los dichos mis partes por ser como es compra-
Hágase como dice el señor Fiscal Protector. Y en cuya con- dor como consta por instrumentos hasta lindar con el solar
formidad general. El Corregidor de la Provincia de de Baltazar de Aguilar pertenecientes a los dichos mis par-
Andahuaylas restituirá y pondrá en posesión al suplicante de tes, en los cuales como dicho es y en todos los linderos
las tierras y casa que menciona reservando a Valeriano Co- expresados en los instrumentos del pueblo de Andarapa que
ronado y negro comprador que se refiere sus derechos a presenta con el juramento en dicho necesario en las propias
salvo, para que hacen de ellos como vieren que les conven- y referidas se ha de servir Vuesa Merced justicia mediante
ga, lo que ejecutará pena de quinientos pesos, en virtud de de amparar a los dichos mis partes para que lo gocen por de
este Supremo Decreto. Entre renglones en cuya conformi- su repartición y legitimo titulo respecto que lo han poseído
dad. Vale. Amato. Mariano Martearena. sus padres, abuelos, vice abuelos, tatarabuelos desde el tiem-
po de los incas hasta ahora, sucediéndose unos a otros. Por
Presentación.- En el pueblo de Andahuaylas La Grande, en
tanto: A Vuesa Merced pido y suplico que en atención de los
cuatro días del mes de Julio de mil setecientos y trece años
instrumentos presentados y linderos declarados del pueblo
ante el señor Don Gaspar de Prado y Mansilla, Teniente Ge-
de Santiago de Pacucha y del dicho pueblo de San Jerónimo
neral Juez Visitador para venta, composición de tierras de
en todas ellas se sirva Vuesa Merced mediante justicia de
esta provincia por su Magestad se presenta esta petición por
amparar a los dichos mis partes para que más cómodamente
lo contenido.
sobrelleven las obligaciones de pago de tributos de su
Petición.- El Protector de los naturales por su Magestad en Magestad que Dios guarde, y mita de Guancavelica y otras
la Provincia de Andahuaylas, en nombre de Don Pascual muchas grandes obligaciones y servicios personales a que
Coyca, casique y gobernador del Repartimiento de Andarapa acuden para que la gocen por de su repartición con mejor y
y del pueblo de San Jerónimo. Don Miguel Coyca. Don Sil- legitimo titulo, que en ello recibirán merced justicia la cual
vestre Coyca. Don Diego Coyca, segunda persona del gober- piden y lo necesario, etcétera. Juan Gutiérrez Angelo. Don
nador y principales. Fernando Puma. Alonso Perma. Pablo Pascual Coyca.
Huayana. Cristóbal Chaymi, y en nombre de todo el Común
Auto.- Y vista por su Merced dicho señor Juez Visitador la
de indios tributarios e indios del dicho pueblo de Andarapa,
hubo por presentada y dijo: que en nombre de su Magestad
paresco ante Vuesa Merced como mas haya lugar en dere-
que Dios guarde y en virtud de su comisión que es notoria le
cho y al de los dichos mis partes convenga y digo: que los
amparaba y amparó a los indios contenidos en esta petición
dichos mis partes me han informado que como tales tributa-
y a su comunidad en todas las tierras que refiere en su nom-
rios originarios han estado y están en quieta y pacifica pose-
bre el Defensor según los linderos y en sus pastos, montes,
sión en las tierras y chacras del dicho pueblo de Andarapa y
aguas, para que no sean desposeídos sin primero ser oídos y
en las de Pacucha y el pueblo de San Jerónimo debajo de los
por fuero y derecho vencidos, sin perjuicio de su Magestad
linderos expresados en los instrumentos que presentan en
ni de otro tercero que mejor derecho tenga y que ninguna
debida forma excepto los de Pacucha que ahora se declara
persona les inquiete ni perturbe de las dichas tierras ni parte
que son los siguientes:
de ellas en manera alguna porque las poseen y gozan por de
Linderos de Pacucha.- El primero el paraje nombrado su repartición antigua, pena de que serán castigados por
Umachucro que linda con las tierras de Ampu, pasa derecho todo rigor de justicia y las de esta provincia le amparaba, por
por la loma a dar a otro paraje nombrado Rayan-pata y allí este Auto sin consentir reciban agravio y este amparo se le
pasa a otro paraje nombrado Piscca-puquio que linda con las hace con cargo de que no puedan vender tierras a españoles
tierras de Jerónimo Allca y de ahí a otro paraje nombrado sin licencia del superior gobierno de estos reinos porque la
Ocapata y Tancarniyocc y Barro-aspina, y de allí a un abra propiedad es de su Magestad y así lo proveo, mando y firmo.
que llaman Cruzccasa, vuelve por la quebrada a dar a una Don Gaspar de Prado y Mansilla. Ante mi Juan Tomás de
piedra pequeña y de allí a Pacla-cocha, aquí acaban los lin- Rojas. Escribano Público y Visita. Al margen de la sequia.
deros del dicho pueblo de Santiago de Pacucha. Y los del Vale.
pueblo de San Jerónimo son los siguientes:
Concuerda con su original que está y queda en los títulos o
Linderos de las Tierras y Solar.- El primero desde Chacapata instrumentos de varias tierras del pueblo de Andarapa en el
corre calle arriba hasta la postrera esquina del alfalfar de oficio de mi cargo de esta provincia de Andahuaylas, ha cier-
Antonio Buleje y de allí revuelve por la calle a otro paraje to y verdadero corregido y concertado, a que me refiero, siendo

- 483 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

testigos Don Cristóbal Vilchez de Indo. Don Josef Palomino. mismo tengo y poseo otras cuatro fanegadas de tierras junto
y Don Jerónimo Solórzano presentes y para que conste don- a ellas nombradas Caysapoya pertenecientes a su Magestad,
de convenga de pedimento de Don Pascual Coyca doy el de las cuales hice manifestación al señor Don Luis de Osnayo
presente en este pueblo de Andahuaylas, en diecisiete de que por acabarsele la comisión no me compuso en ellas por
Setiembre año de mil setecientos cuarentisiete. Que por ser lo cual. A Vuesa Merced pido y suplico me admita a composi-
indio va en este papel Común y no en el del sello. Y en fé de ción de las dichas cuatro fanegadas que desee luego sacó
ello lo signo y firmo. En testimonio de verdad. Sin derechos. postura de ellas a doce pesos ensayados la paga aún antes
Y Josef Antonio de Castro, Escribano Público. de remate de ellas por todo lo cual recibiré bien que pido
como pobre que soy. Antonio Benites. Es por el dicho visita-
Títulos de Huayca-Huaña.- Julian Gutiérrez, vecino de este
dor vista mandó traer los autos. Ante mi. Andrés de Sosa
pueblo de Andahuaylas, hijo de Doña Ana Gutiérrez parte
Lascano escribano de su Magestad.
legítima en las tierras de Huayca-huaña en el pueblo de San
Jerónimo de esta provincia y descendiente de Antonio Benites En el pueblo de Andahuaylas La Grande de la Real Corona
difunto, paresco ante Vuesa Merced y digo: que los títulos de en nueve día del mes de Enero de mil seiscientos veinte y
dichas tierras confirmadas por el superior gobierno de estos seis años, Antonio de Oré, Juez Visitador para la venta, me-
reinos se hallaban entre los papeles inventariados del difun- dida y composición de tierras y demás efectos de sus comi-
to Don Juan Francisco de Mendieta, los que a tiempos han siones por su Magestad. Habiendo visto estos autos, pape-
andado en poder de varias personas con el evidente peligro les y recaudos presentados por Antonio Benites, mando que
de su pérdida, que habiendo gozado en el de la difunta Doña con su citación el medidor de esta visita deslinde y amojone
María Saavedra, quien para que al Cusco mandó se entrega- las tierras contenidas en los dichos recaudos y petición de
sen a sus dueños y si uno sólo llega a tener padecerá el atrás y declare la calidad de ellas y hechos se traiga para
mismo riesgo o de quema en perjuicio de tantas partes que proveer y lo firmo. Antonio de Oré. Ante mi. Andrés de Sosa
somos y nos mantenemos en dichas tierras. Y siendo bene- Lascano. Escribano de su Magestad.
ficio Común para todas las partes sucesoras del dicho Anto-
Citación.- En Andahuaylas en diez de Junio dicho año. Por
nio Benites de quien fueron las tierras se ha de servir Vuesa
escribano cité a Antonio Benites para la dicha medida é doy
Merced mandar que dichos títulos se archiven en el oficio de
fé. Andrés de Sosa Lascano, Escribano de su Magestad.
esta provincia y no se saquen por ningún interesado para que
así queden seguros por tocar a tantas partes y en concurso Medida.- En el pueblo de Andahuaylas en doce días del mes
de interesados es cierto y conforme a derecho se deben de Junio de mil seiscientos veintiseis años, ante el Visitador
protocolar y la parte que quisiere saque su testimonio. Por Antonio de Oré pareció Francisco Ordoñez, Medidor de esta
tanto a Vuesa Merced pido y suplico se sirva mandar que visita y bajo juramento que tiene hecho en ella dijo que en
dichos títulos se protocolen y queden en este oficio por la virtud del Auto del dicho visitador y con asistencia de Anto-
utilidad, las muchas partes que somos y no pueden parar en nio Benites, él ha medido y deslindado que el susodicho
otra que no sea con el riesgo de una quema o pérdida, pues tiene y posee que están sembradas de trigo llamadas
en tantos tiempos han estado que si perdidos que será justi- Casacirca que en términos del pueblo de San Jerónimo que
cia, etcétera. Julián Gutiérrez. Talavera y Octubre veintidos linda por la parte de arriba con unas sepulturas antiguas del
de mil setecientos sesentisiete. Por presentada y el escriba- tiempo del inca y viene bajando las dichas tierras la loma
no es esta provincia recogerá los instrumentos que esta par- abajo hasta dar al arroyo llamado Pircasina que baja a San
te expresa y los archivará protocolándolos en el protocolo Jerónimo hasta dar en las casas del dicho Antonio Benites,
corriente, así lo proveí, mandé y firmé con testigos por au- que tiene en las tierras y de allí va la linde y recorre subiendo
sencia de escribano. Yo el Corregidor y Justicia Mayor de para arriba lindando con unos paredoncillos que dividen es-
esta Provincia de Andahuaylas La Grande en este papel Co- tas tierras con los que tienen allí los indios del pueblo de San
mún a falta del sellado. Jacinto de Camargo y Loayza. Fran- Jerónimo y va el lindero derecho corriendo a dar a una que-
cisco López de Anllivan y Castro. Esteban de Arien. En cum- brada seca llamada Chilcapata con quien por un lado lindan
plimiento del Auto de uso quedan los títulos contenidos en su las dichas tierras y luego va corriendo y subiendo la cabece-
pedimento protocolados en el oficio de mi cargo de esta pro- ra en lindero a dar otra vez a las sepulturas antiguas del
vincia así como están hechos pedazos con tal desgriño primer lindero de arriba, de allí por el otro lado va a dar a otra
encartujados que como se pudo a mi cosi y recoji para su quebrada que se llama Manqueraccra y de allí a dar al río que
conservación. Andahuaylas, Octubre veinte y tres de mil baja al pueblo de San Jerónimo, debajo de estos linderos
setecientos sesentisiete. Josef Arana y Cortin, Escribano de declaro haber veinticuatro fanegadas de tierra viva de labor
su Magestad. que como dicho tiene y la sembrada de trigo con lo cual se
acabó la dicha medida, la cual declaro estar bien y fielmente
En el pueblo de Andahuaylas La Grande de la Real Corona
hecha, opuse al saber y entender sin fraude ni encubierta
en nueve días del mes de Febrero de mil seiscientos y
alguna con asistencia de la parte medida de la ciudad de los
veintiseis años ante Antonio de Oré, Juez Visitador para la
Reyes y se halló presente el Alguacil Mayor de esta visita y
venta, medida y composición de tierras y hechos de sus co-
lo firmo el dicho medidor y el visitador Antonio de Oré. Fran-
misiones por su Magestad. Presentó el contenido con sólo
cisco Ordoñez. Ante mi Andrés de Sosa Lascano, escribano
recaudo que presenta el contenido.
de su Magestad.
Protección.- Ante Antonio Benites, cumpliendo con la Vuesa
En el pueblo de Andahuaylas en doce días del mes de Junio
Merced mandado que llego a mi noticia ayer sábado que se
de mil seiscientos veinte y seis años, Antonio de Oré, Juez
contaron en este dicho mes. Digo que yo poseo cuatro topos
Visitador para la venta, medida y composición de tierras y
de tierra por herencia de mi padre Cristóbal Sánchez de
demás efectos de sus comisiones por su Magestad, habien-
Valenzuela por estos títulos de que hago presentación y asi-
- 484 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

do visto estos autos é lo dicho pedido por Antonio Benites y conformidad por haberse su Merced informado de la cantidad
los títulos y recaudos por él presentados de las tierras de con que sería justo servir su Magestad por la composición de
Casachichi y la medida y deslinde que en su asistencia se las dichas veinte y cuatro fanegadas de tierras y que son en
ha hecho que parece haber veinte y cuatro fanegadas de parte o cuota la posesión que de ellas tiene el dicho Antonio
tierras de buena labor de que no muestra titulo ni composi- Benites y manifestación que de ellas hizo y mediante lo cual
ción con su Magestad, que no sea bastante más que el de la por su noticia de ellas la admitió a composición al susodicho
posesión y porque a su Magestad no le perjudica ni puede con cuatro pesos ensayados de a cuatro reales y cincuenta
perjudicar el dicho derecho de posesión del que en propie- maravedies cada uno que se montan en ellas noventa y seis
dad é posesión se compete por razón del Real Patrimonio y ensayados y obligándose por ellos el dicho Antonio Benites
todo el suelo y tierra de las indias declaraba y declaró perte- en favor de su Magestad y su Real Caja de la Villa de
necer a su Magestad las dichas tierras a quien desde luego Guancavelica á que los meterá en ella por su cuenta, costas
las adjudicó en conformidad de la Real Cédula del año de no y riesgo para la fecha de este Auto en un año con hipoteca de
dais uno en que declaró pertenecerse el dueño y tierras de todas las dichas justicias, sumisión y salarios, costa y ries-
las indias y de la otra en que manda se le restituya las que go y anotando de la obligación por fé en estos autos desde
cualesquier persona poseyera sin justo y legitimo titulo por luego en virtud de su comisión ratificaba y aprobaba, ratificó
pertenecer al Real Patrimonio y mediante la posesión alega- y aprobó la posesión que de todas las dichas veinte y cuatro
da porque es público y notorio que esta composición que por fanegadas de tierras conforme a la medida é deslinde de
ella pide y declaraba y declaró saber lugar composición y ellas ha tenido y tiene que las dejó y dio en propiedad para él
mandó se le notifique del dicho Antonio Benites y dentro de y sus herederos posesiones é siendo necesario le dio la
un día paresca ante su merced el dicho Visitador al efectuar posesión y lo amparó, mandósele testimonio de testimonio
y concluir como mejor convenga al servicio de su Magestad, para que con el ocurra ante el Excelentisimo señor Virrey de
con apercibimiento que no lo haciendo proveerá conforme a estos Reinos por titulo y conformación que se ha obligado a
su comisión justicia y por el tiempo quería titulo alguno o pedir y sacar y que se le vuelvan los papeles originales que
poseído las dichas veinte y cuatro fanegadas de tierras y presentó sin quedar traslado y por la culpa se repartía y
aprovechándose de ellas les hace cargo y de ellas de ellos, repartió en esta causa un dia de salario de su merced poseía
demás autos de esta causa se manda dar traslado para que los que mandó pague y las costas y quedando este Auto
dentro de un día diga y abogue lo que convenga y con lo que contenido y notificados se le dé el dicho testimonio y lo fir-
dijere como desde luego en el mismo término recibirá y reci- mo. Antonio de Oré. Ante mi, Andrés de Sosa Lascano Escri-
bió esta causa, aprueba un término de un día con todos car- bano de su Magestad.
gos de probanza, posesión que con citación para sentencia y
Notificación.- En el pueblo de Andahuaylas en doce días del
que dentro de dicho término se ratifique el medidor en amojo-
mes de Junio de mil seiscientos y veinte y seis años. Yo el
namiento y medidas se cite a la parte para todo aquello que
Escribano de su Magestad leí y notifiqué el dicho Auto a
deba ser citado y hecho se traigan los autos y lo firmo. Anto-
Antonio Benites, el cual dijo que lo consiente y porque no
nio de Oré. Ante mi. Andrés de Sosa Lascano, Escribano de
sabe firmar lo firmo un testigo, siendo testigo Antonio de
su Magestad.
Rodriguez, Alonso de Daris presentes. Por testigo a ruego,
En el pueblo de Andahuaylas, en doce días del mes de Junio Lorenzo de Laris. Ante mi, Andrés de Sosa Lascano, Escri-
de mil seiscientos veinte y seis años. Yo el Escribano de su bano de su Magestad.
Magestad leí y notifiqué el Auto de arriba como el que se
Obligación.- Doy fé: que ante mi este día se obligó Antonio
contiene a Antonio Benites. En persona el cual respondió
Benites, mestizo morador en el pueblo de San Jerónimo a
que quería ser compuesto en las dichas tierras de su pose-
favor de su Magestad y su Real Caja de la Villa de
sión y que no tiene que decir ni alegar y da por ratificado del
Guancavelica por noventa y seis pesos ensayados de a cua-
medidor en su medida y amojonamiento y renuncia los térmi-
trocientos maravedies cada uno por la composición de las
nos y concluye y pide se nombre y no lo firmo porque dijo no
partes y cuatro fanegadas de tierras contenidas en el Auto de
saber, firmole a su ruego un testigo, siendo testigo Lorenzo
atrás y conforme a el con hipoteca, sumisión y salarios, cos-
de Lavi y Antonio de Porras. Por testigo Lorenzo Lavi. Ante
to y riesgo plazo a un año de la fecha de esta como consta de
mi, Andrés de Sosa Lascano, Escribano de su Magestad.
mi registro de que daré testimonio para su cobranza a los
Auto de Composición.- En el pueblo de Andahuaylas en doce jueces u oficiales Reales de la Villa de Guancavelica y en fé
días del mes de Junio de mil seiscientos veinte y seis años, de ello lo firmo en Andahuaylas, en doce días del mes de
Antonio de Oré Juez Visitador para la venta, medida y com- Junio de mil seiscientos y veintiseis años. Andrés de Sosa
posición de tierras y demás efectos de su comisión por su Lascano, Escribano de su Magestad. Testados. Domingo de
Magestad sabiendo, viendo visto esta causa y lo dicho pedi- Oré. Entre renglones – y pretende y demás efectos de su
do y alegado por Antonio Benites. En tasando sus tierras de Comisión.
Casacirca que tiene y posee en cantidad de este y cuatro
Concuerda con su original que está en el archivo del Gobier-
fanegadas de tierras de labor sin titulo salbante. Dijo que en
no en un legajo de estas composiciones de tierras que hizo
conformidad de la Real Cédula de su Magestad que manda se
Antonio de Oré. En virtud de comisión del señor Virrey
admitan a composición toda las personas que sin legítimos
Marcuadalcazar, en el distrito de la Provincia de Andahuaylas
títulos poseyeron cualesquier autos y de lo que en razón de
y de otras comprendidas en dicha comisión y para que de
ellas y demasias se les ordena y manda por el titulo y comi-
ello conste lo firmé en los Reyes en diez de Junio de mil
sión de que esta visita declaraba y declaró haberla por com-
seiscientos y veintiseis años. Don Josef de Cáceres y Ulloa.
posición en todo lo mando en el Auto de cargo en esta causa
Don Diego de Benavides y de la Cueva, Conde de
proveido en este dia y en la declaración del medidor en esta
Sangisteban, Marquéz de Solera, Caudillo Mayor del Reino y
- 485 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

Obispado de Jaén, Alcalde de sus Reales Alcázares y Forta- la manera siguiente: Comienza el lindero desde una quebra-
lezas, Comendador de Montreal en la Orden de Santiago, da seca que se llama Chilcapata y este terreno que se cuenta
Gentilhombre de la Cámara de su Magestad de su Concejo y desde las casas de la hacienda hacia el paraje de
Junta de Guerra de España, Virrey Lugarteniente Goberna- Ccochaguarme y sube la linde por lo más hondo de dicha
dor y Capitán General de estos Reinos y Provincias del Perú quebrada llevando sobre mano derecha tierras del Capitán
y Tierra Firme y Chile, etcétera. Por cuanto ante se presentó Andrés Dote de Buleje hasta llegar al derecho de unas sepul-
un memorial que su tenor testimonio que en el requiere res- turas antiguas, y de aquí baja por ellas a la quebrada seca de
puesta del señor Fiscal de esta Real Audiencia a la vista que Mallquiraccra, por donde baja al río de Uchuhura lindando
se le dio, lo que dijo el Protector General de los naturales, sobre dicha mano con tierras de los indios del pueblo de San
Auto de la Real Sala de tierras y certificación de haberes Jerónimo Ayllo Chachapoyas y luego corre la linde aguas
pagado en esta Real Caja los derechos de medida anota es debajo de dicho río de Uchuhura hasta llegar al derecho del
como sigue: fin de las casas de esta hacienda y de aquí dejando dicho río
vuelve la linde por la toma de una acequia que sirve de regar
Memorial.- Excelentisimo señor. Luisa de Fuentes ,viuda de
tierras de indios que son sobre dicha mano y llegando a un
Antonio Benites por la persona que tiene mi poder digo que
montón de piedras que sirve de mojón y se llama Aguacollay,
como consta del testimonio que presento en la vista de tie-
deja la linde dicha acequia y va por derecho a dar al principio
rras que hizo el padre Fray Domingo de Cabrera Lartaum. En
de un Totoralcillo y de él vuelve el lindero hacia el paraje de
la Provincia de Andahuaylas de la hacienda nombrada
Cochaguarme a dar a otro mojón de piedras que también
Guaycahuaña en cuatro fanegadas de tierras que hubo de
sirve de mojón y de el prosigue por un ballado de tierras y
demasias en dicha hacienda admitió a composición a la su-
piedras donde hay unos espinos y pasa a un paredón por
plicante por diez y seis pesos de a cuatro reales que pagó en
donde prosigue a cerrar en la quebrada seca de Chilcapata
contado y para que tenga bastante titulo y recaudo de dichas
que se dijo ser…[sic]cera después de las dichas casas...fue
cuatro fanegadas con las demás tierras que pertenecen a la
el primer lindero debajo…[sic] les…[sic]entra el sitio de las
dicha hacienda, a Vuesa Excelencia pido y suplico se sirva
ca…[sic]de una cuenta y algunos ranchos de la gente del
de confirmar el Auto proveido por el dicho Visitador despa-
servicio y con él se hallaron algo menos de veinte y cuatro
chándose provisión de confirmación para en guarda de su
fanegadas de tierras en esta manera las dos de sembrar maiz
derecho en que recibirá merced con justicia, etcétera.
veinte rotas y que se pueden romper para trigo y las restan-
Testimonio.- En el pueblo de San Jerónimo en veinte días del tes son de peñoleria, barrancos y tocar en puna. La cual
mes de Octubre de mil seiscientos y cincuenta y nueve años, dicha medida declaro haber hecho bien y fielmente dando a
ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Ca- cada fanegada doscientos y ochenta y ocho varas de largo y
brera Lartaum, de la Orden de Predicadores, Juez Visitador ciento cincuenta y cuatro de ancho conforme a la medida
de tierras y desagravio de indios por su Magestad se leyó general del Reino en que se afirmó y ratificó y lo firmo con su
esta petición. Luisa de Fuentes, viuda de Antonio Benites por Paternidad muy Reverendo Fray Domingo de Cabrera Lartaum.
lo que me toca y como madre tutora de mis hijos y del dicho Nicolás Pérez León. Ante mi, Miguel de Cantoral Escribano
mi marido cumpliendo con el mandato de Vuesa Paternidad de su Magestad.
muy Reverenda como poseedores que somos de las hacien-
Auto de Cargo.- En el pueblo de San Jerónimo, en veinte y un
das nombradas Guaycahuaña y Casacirca conforme hago
días del mes de Octubre de mil seiscientos y cincuenta y
presentación de los títulos. A Vuesa Paternidad muy Reve-
nueve años. El muy Reverendo Padre Maestro fray Domingo
renda pido y suplico los haya presentados y con vista de
de Cabrera Lartaum de la Orden de Predicadores, Visitador
ellos me mande amparar y a los dichos mis hijos y declarar
General de tierras desagravio de indios por su Magestad.
los dichos títulos por legítimos que en ello recibiré merced
Habiendo visto los títulos presentados por Luisa de Fuentes
con justicia, etcétera. Luisa de Fuentes.
y la medida hecha por el medidor de esta visita dijo que le
Decreto.- Y vista por su Patenidad muy Reverenda la hubo por hacia e hizo los cargos siguientes. Primeramente se hace
presentada y mandó que enterados y desagraviados los indios cargo de no tener certificación de haber enterado a su
el Alférez Nicolás Pérez de León, Medidor de esta visita mida, Magestad, los noventa y seis pesos ensayados de la compo-
deslinde y amojone las tierras contenidas en esta petición y sición que se hizo con Antonio de Oré Visitador de tierras
declare la cantidad y calidad de ella y hecho se proveerá jus- que fue de este Partido. Mas se le hace cargo de cuatro
ticia y así lo proveo. Fray Domingo de Cabrera Lartaum. Ante fanegadas de demasias porque no teniendo titulo de dicha
mi Miguel de Cantoral, Escribano de su Magestad. composición más que veinte y cuatro fanegadas se le han
hallado veinte y ocho en esta medida de que resulta la dicha
Medida.- En el pueblo de San Jerónimo, en veinte días del
demasia. Mas se le hace cargo de no tener confirmación de
mes de Octubre de mil seiscientos cincuenta y nueve años,
dicha composición con su Magestad, o de razón porque no lo
ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Ca-
debe hacer que será oida de justicia. Y así lo proveo y firmo.
brera Lartaum de la Orden de Predicadores, Juez Visitador
Fray Domingo de Cabrera Lartaum. Ante mi, Miguel de
General de tierras y desagravio de indios por su Magestad y
Cantoral, Escribano de su Magestad.
ante mi el Escribano pareció el Alférez Nicolás Pérez de
León medidor de esta visita. Contestación.- En el ingenio de Pincos de la Provincia de
Andahuaylas La Grande en treinta días del mes de Octubre de
Linderos.- Y dijo que en cumplimiento del Auto por su Pater-
mil seiscientos y cincuenta y nueve años. Al muy Reverendo
nidad muy Reverenda proveido. Y después de estar entera-
Padre y Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaum de la Or-
dos y repartidos los indios de este pueblo y en su presencia
den de Predicadores, Juez Visitador General de tierras y des-
midió, deslindó y amojonó las tierras nombradas
agravio de indios por su Magestad se presentó esta petición.
Guaycahuaña y Casacirca y otros nombres, la cual hizo de
- 486 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

Petición.- Luisa de Fuentes, respondiendo a los cargos que sa de Fuentes sirvió de Mayordomo a Don Diego de Serrato,
Vuesa Paternidad muy Reverenda me ha hecho en la visita cuñado de este testigo, el cual envió a hacer la paga de la
de las haciendas nombradas Guaycahuaña. En cuanto al pri- composición de las tierras nombradas Guaycahuaña a la Caja
mero de no tener confirmación de paga de la composición de Guancavelica y el dicho Don Diego la hizo por cuenta de
hecha con Antonio de Oré, digo: que dicha composición está su trabajo y le trajo certificación de sus oficiales reales y
pagada en la Caja Real de Guancavelica, de que se sacó con ella y con el titulo de composición envió por confirma-
certificado de lo cual ofrezco información. Y en cuanto al ción al Real Gobierno y la trajo con la confirmación de esta
cargo de las cuatro fanegadas de demasias hablando con el hacienda y este testigo la vio y habiéndose sucedido una
respeto que debo no se me debía hacer del dicho cargo por- quema al dicho Antonio Benites se le quemó la confirmación
que como declara los seis son de peñolería y barrancos y y este testigo tuvo un pedazo de ellas y habiendo bajado a la
tocar en puna, pero sin embargo por estar dentro de mis Ciudad de los Reyes, la llevó para con él sacar un tanto del
linderos ofrezco servir a su Magestad de composición en original y por haberse quemado lo principal no se halló razón
diez y seis pesos corrientes por dichas cuatro fanegadas bastante para poderla buscar, en que fue necesario sacar un
que pagaré de contado. Y en cuanto al cargo de no tener tanto de la dicha composición que es lo que tienen autoriza-
confirmación, envié por ellas y por la mala solicitud de los das de Don Josef de Cáceres á…[sic]esto es lo que sabe y la
agentes no se me ha despachado. A Vuesa Paternidad muy verdad para el juramento que tiene hecho en que se afirmó y
Reverenda pido y suplico mande recibir la información y ad- ratificó y firmo con su Paternidad muy Reverenda…[sic]ser
mitir dicha composición y darme por libre del cargo de con- de edad de sesenta años poco más o menos y que no le tocan
firmación que en ello recibiré merced, con justicia, etcétera. las generales. Domingo de Cabrera Lartaum, Baltazar de la
Luisa de Fuentes. Y vista por su Merced muy Reverenda Serna. Ante mi, Miguel de Cantoral. Escribano de su
mandó que se reciba la información que ofrece y hecho se Magestad.
traiga para proveer justicia y así lo proveo. Fray Domingo de
Auto de Composición.- En la hacienda de Pincos, provincia
Cabrera Lartaum. Ante mi, Miguel de Cantoral, Escribano de
de Andahuaylas La Grande, en treinta días del mes de Octu-
su Magestad.
bre de mil seiscientos cincuenta y nueve años. El muy Reve-
Información.- Testigo. En la hacienda de Pincos en treinta rendo Padre y Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaum,
días del mes de Octubre de mil seiscientos y cincuenta y Visitador de tierras y desagravio de indios, habiendo visto la
nueve años, ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray información dada por Luisa de Fuentes, viuda de Antonio
Domingo de Cabrera Lartaum, Visitador de tierras, y ante mi Benites. Dijo que la daba por libre del primer cargo que se le
el Escribano la parte de Luisa de Fuentes para en prueba de hizo por no haber presentado certificación de pagas la admi-
lo contenido en su pedimento presentó por testigo a Doña tía y admitió la composición que ofrece de diez y seis pesos
Guiomar de Mendoza, viuda del Capitán Don Diego Serrato corrientes por cuatro fanegadas de demasias contenidas en
MalDonado, de la cual se recibió juramento y lo hizo por Dios el cargo segundo y atento a haberlos pagado a su Paternidad
y a una cruz y habiéndole hecho prometió de ser verdad y Reverenda de que se le hizo cargo. Dijo que en nombre de su
siendo preguntada al tenor del pedimento dijo que Antonio Magestad y en virtud de sus comisiones le hacía e hizo venta
Benites, suegro de la dicha Luisa de Fuentes sirvió a este de las dichas demasias desde luego para siempre jamás y a
testigo de Mayordomo y el Capitán Don Diego Serrato envió sus hijos, herederos y a quienes tuviere su derecho y desis-
por su mano a hacer la paga de la composición de las tierras te a la Real Hacienda del derecho y acción que tiene a las
nombradas Guaycahuaña hecha con Antonio de Oré y se dichas demasias y lo cede renuncia y traspasa en los suso-
remitieron del asiento de Guancavelica y la certificación dada dichos y en quien su causa hubiere para que como de cosa
por los Oficiales Reales de su Real Caja de haber hecho suya propia posea y disponga a su voluntad y obliga a la
dicha paga y este testigo la vio y luego Don Diego envió la Real Hacienda al saneamiento en forma que en ellas y en las
composición y certificación juntamente con otras composi- veinte y cuatro fanegadas que de titulo le amparaba y amparó
ciones a la Ciudad de los Reyes a confirmar y le enviaron la a la susodicha y a los hijos y mando que de ellas no sean
composición del dicho Antonio Benites y a oido decir esta desposeídos o vencidos por derecho y los títulos presenta-
testigo por público que se le quemó dicha certificación y dos declaro por bastante de composición y se la vuelvan
confirmación y esto es lo que sabe y la verdad so cargo del originalmente y el Alguacil Mayor de la posesión y se le de
juramento que tiene hecho en que se afirmó y ratificó y lo testimonio para que saque confirmación del Real Gobierno y
firmé juntamente con el dicho Padre Visitador y que no le por no haber traído la condenó en treinta pesos. Los quince
tocan las generales y que es de edad de cincuenta años. para la Cámara y otros quince para salarios de esta visita
Fray Domingo de Cabrera Lartaum. Doña Guiomar de corrientes que pagó de contado y se ponga en estos autos
Mendoza. Ante mi Miguel de Cantoral, Escribano de su testimonio de la composición de dichas veinte y cuatro
Magestad. fanegadas y se le vuelvan los títulos originales. Y así lo
proveo y firmo. Fray Domingo de Cabrera Lartaum. Ante mi,
Testigo. En el asiento de Pincos, provincia de Andahuaylas
Miguel de Cantoral, Escribano de su Magestad.
La Grande, en treinta días del mes de Octubre de mil seis-
cientos cincuenta y nueve años, ante el muy Reverendo Pa- Certificación.- Certifico y doy fé: que Antonio Benites com-
dre Maestro, Visitador y ante mi el Escribano la parte de puso con su Magestad y en su Real nombre con Antonio de
Luisa de Fuentes presentó por testigo a Baltazar de la Serna Oré, Visitador de tierras que fue de este partido, veinte y
y Mendoza, hacendado en esta provincia del suso yo el Es- cuatro fanegadas de tierras, en el asiento nombrado
cribano recibí juramento y dijo por Dios y una cruz y al haber Casacirca en noventa y seis pesos ensayados de que otorgo
hecho prometió de decir verdad y preguntado al tenor del escritura de obligación a favor de su Magestad y de los Jue-
pedimento dijo: que Antonio Benites, suegro de la dicha Lui- ces Oficiales Reales de Guancavelica como de ella consta

- 487 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

que volví a la parte a que me refiero y para que de ello conste mi, Juan de Ruiz. Don Sebastián Nalvarte Caballero de la
de mandamiento del dicho Fray Reverendo Padre Visitador Orden de Calatraba, Veedor y Contador de su Magestad, Juez
di el presente. En treinta días del mes de Octubre de mil Oficial de su Real Hacienda en esta provincia de la Nueva
seiscientos cincuenta y nueve años. Miguel de Cantoral, Castilla, Ciudad de los Reyes del Perú. Certifico que hoy día
Escribano de su Magestad. de la fecha pagó en esta Real Caja, Luisa de Fuentes, viuda
de Antonio Benites siete reales de media [sic] de diez y seis
Concuerda este traslado con su matriz que queda en mi po-
pesos. En que compuso con el Padre Fray Domingo de Ca-
der a que en necesario me refiero y para que de ello conste
brera cuatro fanegadas de tierras que se hallaron de demasia
de mandamiento de su Paternidad muy Reverendo Juez Visi-
en las que posee en el pueblo de San Jerónimo de la Provin-
tador que aquí firmo su nombre é interpuso su autoridad y
cia de Andahuaylas. Lima seis de Diciembre de seiscientos
decreto judicial, di el presente en el ingenio de Pincos de la
sesenta y tres años.
Provincia de Andahuaylas La Grande en treinta días del mes
de Octubre de mil seiscientos cincuenta y nueve años, sien- Ajustamiento.- Don Sebastián Navarrete. Ajustado con el ca-
do testigos Francisco Pacheco y Marcos de Espinoza, pre- pítulo ciento quince del Real Arancel, ha de tomar la razón el
sentes. Fray Domingo de Cabrera Lartaum. Soy presente y Tribunal de Cuentas. Lima, Diciembre siete de mil seiscien-
en fé de ello fijé mi signo. En testimonio de verdad. Miguel de tos y sesenta y tres años. Don Bernardino de Figueroa y de
Cantoral, Escribano de su Magestad y Visita. la Cerda.
Posesión.- Yo Juan de la Torre, Alguacil Mayor de la Visita Razón.- Tómese la razón en el Tribunal de Cuentas de este
del muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Reino donde quedan hechas cargo a los Oficiales Reales de
Lartaum de la Orden de Predicadores, Juez Visitador de tie- esta Caja, de los pesos de medio anota contenidos en esta
rras y desagravio de indios por su Magestad. En virtud de la certificación. Los Reyes diez de Diciembre de seiscientos
comisión que su Paternidad muy Reverenda me ha dado me sesenta y tres. Sebastián Arteaga.
tiene en posesión de las tierras contenidas en este testimo-
Rescisión.- En cuya conformidad de la presente por la cual
nio a Luisa de Fuentes y se la di real, corporal, jure Domine
en nombre de su Magestad y en virtud de los poderes y comi-
velcuasi y la tomó quieta y pacíficamente sin contradicción
siones que de su persona Real tengo conformo y apruebo a la
de persona alguna y lo firme en este asiento de Guaycahuaña
dicha Luisa de Fuentes, viuda de Antonio Benites las tierras
en primero de Noviembre de mil seiscientos cincuenta y nue-
contenidas en el testimonio suso incorporado y le doy titulo
ve años, siendo testigos Francisco Pacheco y Francisco Ortiz
de ellas cuan firmes y bastante derecho se requiere y es
de Ubidosola, presentes. Don Juan de la Torre. Francisco
necesario para que siendo sin perjuicio de terceros y de
Pacheco. Francisco Ortiz de Ubidosola.
cualquier derecho que ellas pueda tener la Real Hacienda y
Respuesta.- Excelentisimo señor: El Protector General de los indios de aquel partido, para que lo puedan pedir y repetir
los naturales de este Reino, dice que por ahora no se le siempre que resultase haberle las [sic] se y posea ella y sus
ofrece que decir contra esta composición que protesta siem- herederos como cosa suya propia habidas y adquiridas con
pre que reconociere perjuicio a los indios pedir por ellos lo justo y legitimo titulo, compradas con sus propios dineros
que convenga y que en esta reserva se podrá despachar la las puedan vender, traspasar, enajenar, trocar, donar y hacer
confirmación que se pretende y pide justicia. Doctor Don de ellas lo que quisiere y por bien tuviere. Con que los pas-
Diego de León Pinelo. tos, montes y aguas de las dichas tierras han de ser y sean
comunes, según y como su Magestad lo tiene ordenado. Y
Otra. Excelentisimo señor: El Fiscal contradice esta confir-
mando al Corregidor de aquel partido y a otras cualesquiera
mación por ser pasado el término y pide justicia. Doctor Don
justicias y jueces le den y hagan dar la posesión de dichas
Nicolás Polanco de Santillán.
tierras sin consentir que de ellas sean desposeídos sin pri-
Auto.- En la Ciudad de los Reyes en veinte y cuatro de Octu- mero ser oídos y por fuero y derecho vencidos y lo cumplie-
bre de mil seiscientos sesenta y tres años. El Excelentisimo ran así pena de cada quinientos pesos de oro para la Cámara
señor Conde de Santisteban Virrey de estos Reinos y los de su Magestad. Y tomará la razón el Tribunal de Cuentas.
menores Licenciado Don Bernardo…[sic]rricanta, y Don Fecha en los Reyes, en once de diciembre de mil seiscientos
Bernardino de Figueroa y de la Cerda, Oidores de esta Real sesenta y tres años. Por el Conde de Santisteban. Por man-
Audiencia a quien su Excelencia ha nombrado para las co- dado del Virrey Don Juan de Cáceres y Ulloa. Ve y firma y da
sas tocantes esta sala de tierras, se vio el memorial y testi- titulo a Luisa de Fuentes viuda de Antonio Benites. Las tie-
monio presentado por Luisa de Fuentes, viuda de Antonio rras contenidas en el testimonio aquí insertos a la composi-
Benites, en que parece se compuso con el Padre Fray Do- ción que de ellas [sic] el Padre Fray Domingo de Cabrera
mingo de Cabrera Lartaum de la Orden de Predicadores, Vi- Lartaum, Juez Visitador que fue del Partido de Andahuaylas.
sitador de tierras, por cuatro fanegadas que hubo de demasia Derecho cuarenta y ocho reales y maravedies. Tómese la
en diez y seis pesos de a ocho reales de que se dió vista, el razón en el Tribunal de Cuentas de este Reino donde se hace
señor Fiscal y Protector General. Y habiéndose visto man- cargo al Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera de los
daron que corra la dicha composición y se le despache titulo susos contenidos en esta composición. Los vistos, trece de
y confirmación en la forma y con las clausulas ordinarias Diciembre de mil setecientos sesenta y tres. Sebastián de
protestas y recibos que alegan los dichos Fiscal y Protector Arriaga.
General de que mande poder usar: cada cual que al derecho
Presentación.- En el pueblo de Andahuaylas La Grande a
del Real Fisco y de las Indias convenga y no sacando la
veinte y seis días del mes de Abril de mil seiscientos setenta
dicha confirmación dentro de tres meses, se declaran las
y ocho años, ante Don Juan Antonio Merino de Arévalo, Ca-
dichas tierras por vacas para que por cuenta de su Magestad
ballero de la Orden de Santiago, Corregidor y Justicia Mayor
se vendan y lo rubricó su Excelencia y dichos señores. Ante
- 488 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

de esta Provincia por su Magestad y Teniente de Capitán títulos de ellas en la mano reconocer los linderos, límites,
General en ella, se presentó esta petición. mojones y ver si se ha excedido de ellos en perjuicio de los
indios y después proceder a las diligencias que convenga,
Petición.- Luisa de Fuentes, viuda de Antonio Benites, como
para lo cual se han citado los caciques en presencia de su
más haya lugar en derecho digo: que yo poseo veintiocho
defensor y así lo proveo, mandó y firmo. Don Juan Antonio
fanegadas de tierras junto al pueblo de San Jerónimo, nom-
Merino de Arévalo. Ante mi, José de Cárdenas y Paredes.
bradas Gualcahuaña las cuales poseo con justo y legitimo
Escribano Real. En el dicho día mes y año arriba dichos yo
titulo y cumpliendo con lo mandado por Vuesa Merced, en
el Escribano de su Magestad cité para lo proveído en el Auto
razón de que se manifiesten los títulos para que reconozca
de esta parte a Don Felipe Tapahuasco, casique de la parcia-
de a calidad que…[sic]orden dimana del Real Gobierno como
lidad de Urinsaya. a Andrés Aparco de la parcialidad de
así consta del edicto promulgado. Hago presentación de di-
Anansaya y a Don Antonio [sic] resencia y con asistencia del
chos títulos y con vista de ellos declarar son legítimos y
defensor de los naturales de esta visita, en sus personas que
bastantes para poseer dichas tierras. A Vuesa Merced pido y
lo oyeron, que doy fé. José de Cárdenas y Paredes. Escriba-
suplico los haya por presentados y mande hacer como pido.
no Real.
Justicia y lo necesario. Luisa de Fuentes.
Reconocimiento Amparo.- En el paraje nombrado
Decreto.- Y por su Merced vista hubo por presentados los
Guaycahuaña, término del pueblo de San Jerónimo a veinte
títulos que esta petición refiere y de ellas y de ellos mando
días del mes de Junio de mil seiscientos sesenta y ocho
dar traslado al defensor de los indios de esta visita para que
años, Don Juan Antonio Merino de Arévalo, Caballero de la
en nombre de sus partes pida lo que le convenga y así lo
Orden de Santiago, Corregidor y Justicia Mayor de esta Pro-
proveo, mandó y firmo. Don Juan Antonio Merino de Arévalo.
vincia por su Magestad y Teniente de Capitán General en
Ante mi José de Cárdenas y Paredes. Escribano Real.
ellas. Estando con los títulos en la mano que son los presen-
Notificación.- En el pueblo de Andahuaylas a veinte y seis tados por Luisa de Fuentes, viuda de Antonio Benites y en
días del mes de abril de mil seiscientos sesenta y ocho años, presencia y con asistencia de los caciques citados y del
Yo el Escribano de su Magestad leí y notifiqué e hice saber el defensor de esta visita se reconocieron los linderos, límites
traslado mandado dar de esta petición a José Fernández de y mojones de dichas tierras. Parece no haber excedido de
Córdova de los naturales de esta visita para que en nombre [sic] en cosa alguna y parece que los títulos que la dicha
de sus partes pida y suplique lo que le convenga en su per- Luisa de Fuentes [sic] tiempo que vino por Visitador [sic]
sona que lo oyó de que doy fé. José Cárdenas y Paredes. Fray Domingo de Cabrera [sic] por de tierras de esta provin-
Escribano Real. cia [sic] más que tan solamente veinte fanegadas y se le
hallaron de demasias cuatro. Las cuales compuso en diez y
En el pueblo de Andahuaylas a veinte y siete días del mes de
seis pesos corrientes y se le dio titulo con el cual ocurrió al
Abril de mil seiscientos sesenta y ocho años por ante Don
Real Gobierno y se le despachó en los Reyes a once de
Juan Antonio Merino de Arévalo, Caballero de la Orden de
Diciembre del año de mil seiscientos setenta y tres por el
Santiago, Corregidor y Justicia Mayor de esta provincia de
señor Conde de Santisteban Virrey que fue de estos Reinos
Andahuaylas por su Magestad y Teniente de Capitán Gene-
y refrendado de Don Juan de Cáceres y Ulloa que es el pre-
ral en ella se presentó esta petición.
sentado por la susodicha. Y usando de la facultad que le es
Petición.- José Fernández de Córdova defensor de los natu- concedida por su Comisión su fecha de ella a nueve de febre-
rales de esta visita respondiendo al traslado que se me dio ro de este presente año. Declaraba y declaró los dichos títu-
de una petición y títulos presentados por Luisa de Fuentes los por legítimos y bastantes para poseer la dicha Luisa de
viuda de Antonio Benites de las tierras nombradas Fuentes, las veinte y cuatro fanegadas de tierras que en este
Guaycahuaña en términos del pueblo de San Jerónimo. Digo paraje tiene, en cuya posesión le amparaba y amparó para
que he reconocido dichos títulos los cuales parece estar ajus- que no sea desposeída sin primero ser oida y por fuero y
tados por estar pagado su Magestad de la cantidad de pesos derecho vencida sin perjuicio de tercero que mejor derecho
de la composición y por ahora no consta haber perjuicio nin- tenga. Y mandó que la susodicha de veinte pesos para las
guno contra los indios que en reconociendo haber lo que les costas de lo escrito en lo que toca a la susodicha en esta
pediré lo que les convenga pido justicia, etcétera. José visita y se le devuelvan los títulos originales y se le de tes-
Fernández de Córdova. timonio para en guarda de su derecho, y así lo proveyó, man-
Decreto.- Y por su merced vista pidió los autos para los ver dó y firmo Don Juan Antonio Merino de Arevalo. Ante mi, José
y proveer justicia y así lo proveo, mandó y firmo. Don Juan de Cárdenas. Escribano Real. Concuerda este traslado con
Antonio Merino de Arévalo. Antonio José de Cárdenas, Es- los autos originales que ha reco…[sic] tierras y desagravio
cribano Real. de…[sic] den y Comisión del Real…[sic]neral. Don Juan An-
tonio Merino y Arévalo, Caballero de la Orden de Santiago
Auto.- En el pueblo de Andahuaylas a veinte y siete días del que aquí firmo su nombre en este traslado. Don Juan Antonio
mes de Abril de mil seiscientos setenta y tres años, Don Merino de Arévalo. Para su validación. Con los cuales ha
Juan Antonio Merino de Arévalo, Caballero de la Orden de concordado y verdadero y a la letra por lo inserto y para que
Santiago, Corregidor y Justicia Mayor de la Provincia por su conste de su mandamiento doy el presente en este pueblo de
Majestad, Teniente de Capitán General en ella. Habiendo visto Andahuaylas La Grande en veintinueve días del mes de Se-
estos autos títulos presentados por Luisa de Fuentes y res- tiembre de mil seiscientos sesenta y nueve años. Siendo
puesta dada por el Defensor de los naturales de esta visita. testigos a la letra y concordancia Gregorio Martínez de Soto.
Dijo que está pronto de ir en persona al paraje de José de Córdova presente. En testimonio de verdad. Antonio
Guaycahuaña donde ca [sic] en las dichas tierras y con los de las Casas. Escribano de su Magestad.

- 489 -
Provincia de Andahuaylas Visitas, composición, linderos y títulos de las tierras de la Comunidad de Churubamba (1659)

Concuerda este traslado con los documentos originales que constar que en las últimas doce hojas del titulo original ar-
existen a mi cargo a falta de Escribano de Archivos de esta chivado se encuentran gastados por los ratones el extremo
Provincia a los que en caso necesario me refiero y doy el bajo de dichos títulos donde no existen ya palabras y en
presente ante testigos que se hallaron presentes parte en la lugar de las mencionadas palabras que faltan se han llenado
Villa de Andahuaylas en veinte del mes de Setiembre de mil de puntos suspensivos y deben darse cuenta de que esos
ochocientos cuarenta. (Firmado) Jervacio Alvarez. vacios no provienen de omisión del funcionario, sino como
dejo manifestado por faltar esas palabras en el titulo original
Petición para el Archivamiento.- Señor Juez de Primera Ins-
por haber gastado los ratones, y así han dejado los interesa-
tancia. Ambrosio Huaman, Roman, Eusebio Córdova y otros
dos cuando ingresaron los papeles para su respectivo
en la diligencia de exhibición de títulos con Bonifacio Zúñiga,
archivamiento. Andahuaylas, a siete de abril de mil nove-
Sebastián Leguía y otros a usted decimos: Que habiendo
cientos cuarenta y uno. Firmado. Crispín del Pozo. Notario
sido presentados los títulos en referencia, solicitamos de
Público. Un sello que dice: Crispín del Pozo. Notario Públi-
usted se sirva ordenar el archivamiento de dichos títulos, por
co.
cuanto el derecho de propiedad en los terrenos que nos res-
pectan así como en la parte que les corresponde a los que Solicitud.- Señor Director General de Asuntos Indígenas:
han exhibido dichos títulos, está amparado por estos títulos y Segundino Huamán Oscco, gestor de la Comunidad de
atendiendo a la posibilidad de que estos puedan deteriorarse «AMPI-CHURUBAMBA» del Distrito de San Jerónimo, Pro-
y también extraviarse, pedimos al Juzgado disponga como vincia de Andahuaylas, ante usted con el debido respeto me
solicitamos, ya que así se llegará a establecer una medida presento y expongo: Que, en el expediente administrativo
de seguridad tanto para nosotros como para los coolitigantes seguido con motivo del reconocimiento e inscripción oficial
puesto que archivados los aludidos títulos estarán mejor de la referida comunidad, se encuentra para su resolución
cautelados los derechos de propiedad que con relación a correspondiente en la Dirección de su digno cargo pero como
nuestros respectivos terrenos tenemos tanto nosotros como tenemos que atender asuntos judiciales y no sabemos el tiem-
los individuos que han presentado los títulos, pues como po que pudiera demorar la solución de nuestra gestión en el
volvemos a repetir, en estos está perfectamente determinado procedimiento administrativo pendiente, es que venimos a
nuestro respectivo derecho de propiedad en los terrenos que solicitar se sirva disponer se nos expida copia certificada
a nosotros y a ellos nos pertenecen respectivamente. Por lo especialmente de las piezas que forman nuestra titulación de
expuesto: A usted pedimos se sirva deferir a la presente so- origen desde el año mil quinientos noventitrés. La copia en
licitud en el sentido que dejamos indicado. Andahuaylas referencia es para presentar al Juzgado de Primera Instan-
treintinuno de Diciembre de mil novecientos treinta. Por los cia como prueba instrumental de nuestro derecho. Se acom-
recurrentes. Juan Salas. pañan los timbres de ley.
Decreto Judicial.- Andahuaylas a treintiuno de Diciembre de Por lo expuesto: A usted señor Director pedimos se sirva
mil novecientos treinta. Archivese los títulos presentados en deferir a nuestra solicitud por ser asi de ley. Andahuaylas,
la Notaría de Don Crispín del Pozo, de donde se dará a los nueve de Febrero de mil novecientos cincuentidós. Firmado.
interesados los testimonios que pidieren. Firmado. Carrasco. Segundino Huamán. Otro sí: Pedimos que las copias solici-
Castañeda. tadas sean remitidas a la Inspección Regional de Abancay,
para mayor seguridad. Fecha ut-supra. Segundino Huamán.
Citaciones.- En tres de Enero de mil novecientos treintiuno y
horas ocho de la mañana notifique el decreto anterior a Don Decreto.- Lima, trece de Marzo de mil novecientos
Bonifacio Zúñiga, en mi oficio, quien impuesto de su tenor no cincuentidos. Expídase por la División de Organización So-
firma por no saber. Doy fé. Castañeda. Acto continuo hice lo cial y Economía las copias certificadas que solicita el recu-
propio con Sebastián Leguía, cédula que recibió y no firma rrente. Firmado. Julio Pereyra Arroyo. Director General de
por no saber. Doy fé. Castañeda. En la propia fecha notifiqué Asuntos Indígenas. Un sello de la Dirección General del
el decreto anterior a Don Ambrosio Huamán, por cédula que Ramo.
recibió y no firma por no saber. Doy fé. Castañeda. Lo propio
Es conforme con los originales de su referencia a los que me
practiqué con Don Eusebio Córdova, en mi oficio quien reci-
remito en caso necesario, y en cumplimiento de lo ordenado
bió la cédula y no firmo por no saber. Doy fé. Castañeda. Así
en el decreto que antecede, expido la presente copia certifi-
consta y aparece de su original que se halla en el archivo
cada, la que previa confrontación de ley, la firmo y sello en
que corre bajo mi custodia y se expide el presente a solicitud
Lima, a los seis días del mes de mayo de mil novecientos
verbal del interesado Don Ambrosio Huaman, haciendo pre-
cincuentidós.
sente que habiendo comenzado a sacarse la copia con cinta
de máquina color roja, por haberse terminado dicha cinta y [Sello y firma] Alfonso de Manzanedo Ganoza. Jefe de la
no hallar en la plaza del mismo color se ha terminado con División de Organización Social y Economía de la Dirección
cinta color negra y tipo de la misma máquina; además hago General de Asuntos Indígenas.

- 490 -
Provincia de Andahuaylas Testimonio de los títulos de Huancaray, Cachi y Turpo (1612)

servirá a su Majestad con doscientos ochenta pesos de do-


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS DEL nativo, como todo parlamento consta i aparece por los Autos
PUEBLO DEL APOSTOL SANTIAGO DE hechos en esta razón que su tenor a la letra dice, como si-
HUANCARAY Y CASERIOS DE LOS gue: con Don Lorenzo Anto Huaraca, gobernador de las ar-
PUEBLOS DE CACHI I TURPO (1612)1 mas de tal Compañía de Lorenzayocc i Yanansayocc, Anto-
nio Ancco Huayllo, Gabriel Huaraca, Martín Cárdenas,
Teodoro Coronado, Juan de Dios Coronado, Asencio Villa,
El Notario Público que suscribe,
Juan de la Vega i otros principales alcaldes del pueblo del
Certifica: Que el tenor literal del testimonio presentado en Apostol Santiago de Huancaray, por sí i en nombre de todos
esta Notaría por algunos comuneros de los barrios de Antasco, los demás comuneros de indios de ellos comparecieron ante
Occocho, Huaycco, etc, es como sigue: Vuestra Merced en la mejor vía i forma que haga versar en
«Testimonio de los títulos del pueblo del Apóstol Santiago de derecho i además como consta en la posesión que hacemos
Huancaray i caseríos de los pueblos de Cachi i Turpo. Don demostración han estado posesionando la comunidad de los
José Goheneche i Benteria, Juez Delegado para la medida pueblos de Cachi Huancaray i Turpo, comprensión del pue-
de tierras del Corregimiento de Andahuaylas La Grande de la blo del Apostol Santiago de Huancaray, que hacemos demos-
Intendencia de Apurímac, en virtud de la Subdelegación que tración, con la determinación necesaria que han estado en
nombrasen en el día, al señor Don Gonzalo Ramírez de posesión dichos indios, de las tierras expresadas que co-
Baquedano de la Orden de Santiago, del Consejo de Su Ma- mienzan por el punto denominado Silvara, de ahí sigue a
jestad, su orden en la Real Audiencia de los Reyes, Fiscal Lluyllo, continua al sitio denominado Pumpo Cruz, sigue a
Electo del Supremo Concejo de Indios, Juez Privativo, para Yuto Puquio, bajando a Ichu Cruz a tocar a Huaman Tiana,
la medida, venta i composición de tierras del Distrito de di- continua por ceja del cerro a Huayra Pata, Chipao, bajando a
cha Real Audiencia, en virtud de la Cédula Especial de su Muchcani, por la ceja del mismo cerro a Campana Rumi a
Real Magestad, Dios le guarde, fecha en Madrid a diez de tocar a Acero CCacca, bajando hasta el río Cceñuaran Mayo,
Diciembre de mil seiscientos diez. de Huancaray, de ahí pasa río abajo hasta Puito Huacho,
Tincocc, unión de este río Pampas, de ahí sube por el mismo
Certifico: que a raíz de haberse ausentado Don Martín Salay río hasta el encuentro a tocar con Orsconmayo i tomando
i Don Juan Castilla, Repartidor de las tierras de la Intenden- este río arriba pasa por Acoyma, comprensión de los pueblos
cia de Apurímac, a raíz de la enfermedad de aquel i por man- de Tanquihua i Yaurecc, hasta los linderos de los caseríos
dato superior nos constituimos en cuanto haya lugar al dere- de Chiara, de allí sube por la quebrada de Purotacca, a
cho, así como, el treinta de agosto de mil seiscientos doce, Chuchau Cruz, de ahí baja hacia la izquierda a Mojanza,
previo Auto por el cual mandó que diese posesión a las per- pasando por Yuracc Ccacca, Quimsa Chimpana i continua
sonas de cualquier estado del pueblo del Apóstol Santiago bajando a Rumi Chaca, hasta tocar a los ríos de Quilcata i
de Huancaray i los caseríos del pueblo de Cachi i Turpo Mojanza, sube a Condor Ccacca, tocando a Ccatun
pertenecientes a la Intendencia de Apurímac, Corregimiento Condorillo, Ccapo, Huancabamba hasta el río Cceuñaran,
de Andahuaylas La Grande, se produjo Auto por el cual man- tomando de ahí el camino de Incañan va a tocar a
dó que todas las persona de cualquier estado i calidad que Ccampatoyocc Rumi, de allí al punto de partida denominado
fuesen dueños de tierras, haciendas, estancias, huertas, así Silvera. Los linderos especiales de contorno que separan al
como del caserío de Natividad i Ccanccayllo, Mollepata, pueblo de Apostol Santiago de Huancaray con los caseríos
Antasgo, Huaycco i Occocho, comprensión del pueblo del de Turpo i Cachi Huancaray, comienzan de Ccampatoyocc
Apostol Santiago de Huancaray del Corregimiento de Rumi, pasa a Silvera Lluyllo, Pumpo Cruz, continua el linde-
Andahuaylas La Grande, así mismo los caseríos de ro por la misma ceja del cerro hasta Yuto Puquio, sigue a
Chullisana, Ccapcca, Tanquihua i Yaurecc, compareciesen Hichu Cruz, Huaman Tiana, Bajando a Huayrapata a tocar a
al tercero día por la aproximación que pasado de dicho térmi- Muchcani, sigue bajando a Campanayocc Rumi, de ahí a Ace-
no i no habiendo hecho se prohibiría lo que conviniese; así ro Ccacca, hasta tocar al río Cceñuaran de Huancaray, pasa
como se mandó que todos los indios de dichos pueblos de al frente a Misqui Yacu, sube arriba Unca Huaycco, por una
Turpo i Cachi Huancaray, compareciesen dentro del tercero cuchilla al sitio Luicho Occo, subiendo a Chaccara Pata,
día de presentar sus títulos, con que poseen con apercibi- Asno Pacana Huaycco, por la izquierda a dar a Huampo, de
miento de pasado ese término no habiendo hecho se prohibi- ahí va a dar Cceshue Pampa, vuelve a subir a Uchuy Sayhua
ría [proveería] lo que conviniese, así como se mandó que de ahí pasa a Parcca Puquio, continuando Uchuy Yuto Pu-
todos los indios de Chullisana, Ccapcca, Yaurecc i Tanquihua, quio, para comenzar a subir hasta Chitpa Orcco, pasando
comprensión del pueblo Apostol Santiago de Huancaray, se por Ccatun Callpe, va a tocar a Choccollo Ccocha Pampa, de
sintiesen agraviados por razón de tierras, compareciesen ahí baja a la quebrada Elcantanayocc para llegar a Tuco
dentro de ocho días de la publicación de dicho Auto, que Raccra, para seguir bajando hasta el río Mojanza,
todos les oiría i guardaría justicia, hasta hoy día de la fecha, Yoracoccacca pasa Quimsa Chimpana, de ahí toca al río
no habiendo indio que impidiese cosa alguna, aunque se les Mojanza por Trampapata hasta llegar al río Quilcata, pasan-
ha citado i puesto proclama para ellos contra las tierras i do por el punto denominado Rumi Chaca del río Mojanza, de
chacras que poseen los caseríos de Turpo i Cachi Huancaray, ahí sube a Condorccacca por el río Quilcata a tocar a Ancas
comprensión de este pueblo Apostol Santiago de Huancaray, Huaycco, Condorbamba i Supay Huachana, Inca Sayhua,
quienes soliciten para que se les despache títulos que les hasta el cerro Ccara Ccasa Cruz, Yana Orcco, Suyto Rumi
1
Copia notarial certificada otorgada por el Notario Publicon, don Manuel Huaycco, para seguir bajando a Puca Ccocha, tocando los
Luis Peraltan, del título archivado en la Notaria Pública de Huancavelica sitios Capachayocc, Chinchichayocc toca la ceja de
que despacha don Manuel J. Cornejo. Izcucuzana a Ccaccalloccana Cruz, i el río de Huancaray, de

- 491 -
Provincia de Andahuaylas Testimonio de los títulos de Huancaray, Cachi y Turpo (1612)

ahí pasa al frente, por la quebrada Checcya Huaycco, sube a perjuicio de tercera persona los tengan i posean los mencio-
tocar a Uchuy Huaccoto encontrándose en el punto de parti- nados indios i sus herederos, como cosa suya i propia, sin
da Ccampatoyocc Rumi, que colinda con los linderos de que los pierdan así mismo sin enajenar, por siempre quedan
Talavera, teniendo una extensión de veintidós leguas de tie- garantizados, para las comunidades mencionadas, para lo
rras, en su mayor parte pastos naturales produciendo tam- cual dicha posesión ampare por puro derecho, siendo dos-
bién maíz, trigo, cebada, quinua, habas, papas, alfalfa, i para cientos ochenta pesos de a ocho reales, con quien han servi-
que dichas comunidades posean con mayor derecho que nos do al dicho común de indios. Así lo pronuncié i mandé firmar
asiste pues, que tenemos como reales vasallos de su a falta de Escribano de Vista i como comisionado por origen
Magestad vuestra, por vía de donativo así que los despachen superior.
títulos en forma de las dichas tierras, por cuanto en Vuestra
Firmas.- Joseph Gohenechea i Bentería. Agustín Sánchez
Magestad, pedimos i suplicamos que habiendo estado por
Beltrán. Juan Bautista de Cáceres. Concuerda este traslado,
presentado se me mande títulos en forma de dichas nuestras
con la escritura matriz que se halla a fojas ochenticuatro,
tierras, que están dispuestos a hacer la acotación a doscien-
ochenticinco, ochentiseis, ochentisiete, ochentiocho,
tos ochenta pesos, corrientes, merced como tal pedimos:
ochentinueve i noventa, del Protocolo correspondiente a los
Teodoro Coronado, Martín Cárdenas , Sebastián Vivanco,
años de seiscientos diez i mil seiscientos doce, cuyo archi-
Pedro José Vargas, Ciprián Huasco, Mariano Paico i otros
vo corre a mi cargo, según la confrontación practicada, en
caciques, curacas, i otros principales indios de aquella épo-
presencia de los interesados de que doy fe; i a petición de
ca, Carlos Sotelo, Vicente Alhuay, Juancho Llacchuarimay,
Don Julián Taype i Don Amadeo Farfán Moran, representan-
Higidio Huamaní. Yo Joseph Gohenechea i Bentería, Juez
tes de la Comunidad del Pueblo Apostol Santiago de
Subdelegado i comisionado a la vez para la medida de los
Huancaray, expido este primer testimonio en fojas tres úti-
pueblos del Apostol de Santiago de Huancaray, comprensión
les, que signo, sello i firmo en Huancavelica a veinticuatro
del Corregimiento de Andahuaylas La Grande de la Intenden-
de Abril de mil novecientos cuarenticuatro. Manuel J. Corne-
cia de Apurímac, en virtud de la subdelegación i nombra-
jo. Sello i Signo del Notario.
miento que me hizo el Licenciado Don Gonzalo Ramírez de
Baquedano de la Orden de Santiago del Concejo de su Ma- Es copia fiel i exacta del testimonio original en referencia
jestad, i en este término, constataremos las mediciones de devuelto al interesado recurrente Don Julián Trinidad, en
las tierras mencionadas del Apostol Santiago de Huancaray, Andahuaylas, a tres de Junio de mil novecientos
así mismo de los caseríos de Turpo, Cachi, Yaurecc, i otros. cuarenticuatro.
Dijo, que en nombre de Vuestra Magestad de la Real Perso-
[Firma y sello] Manuel Luis Peralta. Notario Público.
na tengan amparo de las dichas comunidades las de hoy de
ellas como firme i derecho se requiere i es necesario que sin

Paisaje agrícola de Andahuaylas (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 492 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

nuel Rodas, su esposa, herederos y sucesores para siem-


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DENOMINADAS pre, haciéndole tradición real y corporal de la hacienda de
LLOCLLATA DEL PUEBLO DE HUANCARAY (1712)1 Lloccllata con todos sus linderos, entradas, salidas, pastos,
aguas, vertientes y manantes y todos los derechos y servi-
El Notario que suscribe, dumbres de que aquí goza. Con este fin expedieron la voleta
que para esta venta se incerta, la cual junto con la constan-
Certifica: que el señor Enrique García Vera, vecino de la cia dada por la Subprefectura por la satisfacción de alcabala
Villa de Huancaray, jurisdiccion de esta provincia, ha pre- y la escritura de compromiso referido, en virtud de la cual
sentado en mi oficio una «escritura original» pidiendo que de pasó la Hacienda de Lloccllata al dominio de los vendedores
manera administrativa, sin mandato judicial, le expida una por no haber cumplido los poseedores con las condiciones
copia autorizada, cuyo tenor es como sigue: que se impusieron son del tenor siguiente. Señor Juez de
En la Villa de Andahuaylas a veinte días del mes de Enero de Primera Ynstancia, sírvase usted extender escritura de ven-
mil ochocientos cuarenta y tres años, ante mi el Juez de ta real que hacemos de una Hacienda nombrada «Lloccllata»
primera Ynstancia de esta provincia y testigos a falta de cita en los términos del pueblo de Huancaray a Don Manuel
Escribano, se hicieron presentes en este juzgado por una Rodas y su esposa Doña Margarita Canales en la cantidad
parte el Doctor Don Pedro José Montes y su esposa Doña un mil quinientos pesos, los un mil los he recibido en el día y
Escolástica de Segura, vecinos de esta provincia y dueños los quinientos pesos me los darán en el plazo de un año.
de la Hacienda de pan llevar denominada «Lloccllata», cita Siendo esta finca recibida por mí, principal réditos atrasados
en la jurisdicción del pueblo de Huancaray, y por otra Don de muchos años de una capellanía lega fundada a favor de mi
Manuel Rodas y su esposa Doña Margarita Canales, vecinos esposa por su abuelo finado Don Juan Baltazar Aldazabal,
de este pueblo a quienes de conocerles certifico: y dijeron según escritura que otorgué a su poseedor Don Plácido
los expresados Doctor Montes y su esposa que por cuanto Pacheco y viuda del finado Don Gregorio Pacheco, cuyo
son dueños con pleno dominio de la expresada hacienda, en tenor se pondrá en el cuerpo de la escritura, debemos cum-
la que gravitaba una capellanía legal fundada por Don «Juan plir con la ley de veinte de diciembre de mil ochocientos
Baltazar Aldazabal», abuelo de la expresada Doña Escolás- veinte y nueve en lo relativo a la pensión de misas cuya
tica, con el principal de cuatro mil pesos, de cuya fundación diligencia la practicaremos cuando los compradores hayan
es patrona y capellana y respecto de que dicha finca se ha- acabado de pagar el resto de quinientos pesos, haciendo
bía gravado hace muchísimos años, atrazándose en pagar correr el pendiente reconocimiento en Cotahuacho a propo-
los réditos vencidos, tubieron por conveniente los poseedo- sición de la rebaja que debe hacerse de las misas por la quie-
res Don Plácido Pacheco, hijo legítimo, heredero y albacea bra que sufre el principal de más de su mitad. Está la sustan-
del finado Don Gregorio Pacheco y su madrastra Doña cia de la escritura a la que agregará usted las cláusulas de la
Venancia Guerrero, viuda del expresado Don Gregorio, ha- naturaleza. Andahuaylas, Enero veinte de ochocientos cua-
cía dejación de dicha finca en pago del principal y réditos renta y tres. Pedro José Montes, Escolástica Segura.
atrasados de la mencionada capellanía y que la recibiese la Señor Juez de Primera Instancia. En virtud de haber puesto
patrona como consta por una escritura pública de compromi- en esta Subprefectura el señor Doctor Don Pedro José Mon-
so y transacción celebrada ante mí en catorce días del mes tes la cantidad de setenta pesos por contrato de compra-
de diciembre de mil ochocientos cuarenta y uno. Por tanto y venta que ha perfeccionado de su Hacienda de Lloccllata cita
siendo los dueños absolutos de la expresada Hacienda, los en el pueblo de Huancaray, con Don Manuel Rodas en la
indicados Doctor Montes y Doña Escolástica de Segura, cantidad de un mil quinientos pesos pagables dentro del tér-
usando de uno de los efectos del dominio que es la libre mino de un año, podrá el señor Juez de Primera Ynstancia
disposición, han tenido por conveniente vender en venta real otorgar la correspondiente escritura de venta. Subprefectura.
y perpetua a los indicados Don Manuel Rodas y mujer Doña Andahuaylas, Enero veinte de mil ochocientos cuarenta y
Margarita Canales en el precio y cantidad de un mil y qui- tres. José Lucas Samanéz.
nientos pesos, recibiendo el presente los un mil pesos y
obligándose los compradores a satisfacer los quinientos res- Escritura de transacción y compromiso celebrado entre Don
tantes dentro de un año; salva la pencion de las misas que en Placido Pacheco, Doña Venancia Guerrero y el Doctor Don
cumplimiento de la ley de veinte de diciembre de mil ocho- Pedro José Montes sobre la hacienda de Lloccllata. En la
cientos veinte y nueve la trasladaron a la hacienda cañave- Villa de Andahuaylas en catorce días del mes de Diciembre
ral de Cotahuacho, tan luego como los compradores acaven de mil ochocientos cuarenta y un años, ante mi el Juez de
de pagar el resto. Para lo cual obligándose los vendedores a Primera Ynstancia y testigos a falta de escribano se hicieron
la evicción y saneamiento legal como igualmente a propor- presentes en este juzgado por una parte Don Placido
cionar a los compradores los títulos i instrumentos de la fin- Pacheco, hijo legítimo, heredero y albacea del finado Don
ca, habiendo satisfecho en la subprefectura de esta provin- Gregorio Pacheco a Doña Venancia Guerreros, viuda y alba-
cia la cantidad de setenta pesos por el derecho de alcabala cea del mismo finado residente el primero en el pueblo de
que corresponde al Estado por los dichos un mil pesos a Huancaray y la segunda en esta villa capital de la provincia,
razón del seis por ciento y un peso de arbitrios en cada a quienes de conocerlos certifico: y que por cuanto fueron
ciento según las resoluciones supremas vigentes, se desis- poseedores de la Hacienda de Lloccllata, cita en la jurisdic-
ten, quietan y apartan del señorío que han tenido en la expre- ción del pueblo de Huancaray y que la usufructuó por mu-
sada hacienda y lo transfieren a los compradores Don Ma- chos años su instituyente Don Gregorio Pacheco, recono-
ciendo el principal de cuatro mil pesos que se impusieron
1
Copia notarial certificada del titulo original presentado por don Enrique
dicho fundo con el objeto de sostener con su rédito una
García Vera ante el Notario Público de Andahuaylas, don Manuel Jesús
Peralta, el día 20 de octubre de 1945. capellanía lega, cuya patronato pertenece á la familia de los

- 493 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

Aldasabales y ha recaído enteramente en la señora Doña lización y cumplimiento de esta pena en que han convenido,
Escolástica Segura y Aldasabal, hallándose en la necesidad la que tendrá efecto de hecho sin más diligencia que la mani-
de satisfacer los réditos atrasados de muchísimos años, a la festación de la presente escritura. Así lo dijeron, otorgaron y
incinuada patrona, pudiendo, no pudiendo ya la incinuada firmaron ante mí y testigos que fueron Don Ciprian Sierra,
hacienda sostener dicha pensión por los ingentes deterioros Don José Hernández y Pedro Pérez, vecinos de la Villa y
que ha sufrido como lo acreditan oportunamente si fuese ne- mayores de edad de que certifico. Agregaron en este estado
cesario; han convenido en celebrar la presente escritura con las mismas partes a petición de Don Plácido Pacheco que en
el Doctor Don Pedro José Montes, marido de la incinuada caso de oblar los mil pesos en que han convenido se tendrán
Doña Escolástica Segura, comprometiéndose en toda forma estos como precio del valor de la hacienda y se le otorgará la
de derecho a satisfacer la cantidad de un mil pesos pagando respectiva escritura de venta a justa tasación. Pedro José
los quinientos pesos en el mes de Marzo del año entrante de Montes. Plácido Pacheco, Venancia Guerrero. Testigo:
mil ochocientos cuarenta y dos y los otros quinientos por el Ciprián Sierra, José Hernández. Testigo. Pedro Pérez. Ante
mes de agosto del mismo año en pago de los referidos rédi- mí, Gervacio Alvarez. En cuya conformidad ratificando los
tos vencidos, condonándoselos los demás con la precisa e vendedores el presente contrato con protestas de justificar
indispensable condición de que si vencido el primer plazo los deterioros que ha sufrido la hacienda para la disminución
estipulado no satisfaciesen los indicados quinientos pesos y y rebaja, que debe hacerse misas a fin de trasladar a la
también si transcurriese el segundo sin pudiesen completar hacienda de Kotahuacho la obra pía fundada por el recordado
los otros quinientos pesos perderán los primeros quinientos Don Pedro Baltazar Aldazabal, y obligándose en fuerza de la
pesos y tampoco tendrá efecto la presente escritura de com- evicción a responder a cualesquiera demandas o pleitos que
promiso, perdiendo como perderán todo el dominio que han se suscitaren contra el comprador, aseguraron esta venta en
tenido y pudiesen tener en la Hacienda de Lloccllata, la cual toda forma de derecho con sus bienes habidos y por haber. Y
pasará enteramente al dominio de la patrona Doña Escolás- los compradores Don Manuel Rodas y Doña Margarita Cana-
tica Segura en satisfacción y pago de los réditos vencidos y les, aceptaron la presente venta obligándose a satisfacer el
principal que le corresponde. Para cuyo efecto presentaron resto de quinientos pesos dentro del término de un año esti-
al juzgado la boleta que sigue: Señor Juez de Primera pulado, obligando la misma finca para la seguridad del pago,
Ynstancia. Sírvase usted extender escritura de transacción y todos los contratantes espusieron que esta venta es real y
y compromiso que yo Don Plácido Pacheco y Doña Venancia efectiva y que no podrán alegar en lo sucesivo las excepcio-
Guerrero, el primero hijo legítimo, heredero y albacea del nes de leción enorme ni ninguna que invalide el contrato,
finado Don Gregorio Pacheco y la segunda viuda y albacea respecto de que valga más o menos la finca se hacen mutua-
del mismo finado hacemos con el Doctor Don Pedro José mente donación gratuita del exceso de aquellas que el dere-
Montes, marido de Doña Escolástica Segura de Aldasabal, cho llama intervivos. En fe de lo cual, así lo dijeron, otorga-
sobre los réditos atrasados de más de treinta años y una ron y firmaron siendo testigos Don Pedro Pérez, Don Pedro
capellanía lega de principal de cuatro mil pesos impuesta José Casafranca y Don José Manuel Samanéz, vecinos de
sobre la Hacienda de Lloccllata de que era propietario dicho esta Villa y mayores de edad de que certifico. Pedro José
finado nuestro instituyente Don Gregorio Pacheco, la cual Montes. Escolástica de Segura. Manuel Rodas. A ruego de
capellanía pertenece a la familia de los Aldazabal y actual- Doña Margarita Canales y como testigo: José Lucas
mente a la referida señora Doña Escolástica por derecho de Samanez. Testigo. Pedro Pérez. Don Pedro José Casafranca,
sucesión, y respecto de que la citada señora de «Lloccllata» y Don José Manuel Samanez, vecinos de esta villa, y mayo-
de que yo, Don Plácido me hallo en posesión, está absoluta- res de edad de que certifico. Pedro José Montes. Escolásti-
mente arruinada casi en cascos, de modo que ni aun podrá ca de Segura. Manuel Rodas. A ruego de Doña Margarita
cubrir la mitad del principal de dicha Capellanía, hemos con- Canales y como testigo. José Lucas Samanez. Testigo. Pe-
venido con dicho señor Doctor Montes en que en todo el mes dro Perez. Testigo Pedro José Casafranca. Testigo José
de Marzo del año entrante del ochocientos cuarenta y dos le Manuel Samanez.
oblaré yo Don Plácido quinientos al completo de los un mil
Ante mí, Jervacio Alvarez Sierra. Vorrado no vale.
en que hemos convenido por Agosto del mismo año de ocho-
cientos cuarenta y dos y en caso de no cumplir puntual y Concuerda este testimonio con la escritura original de venta
exactamente al primer o segundo plazo podrá el referido de la hacienda de Lloccllata que existe protocolizada en los
Doctor Montes disponer de la finca a su arbitrio, sin más archivos que corren a mi cargo a la que en lo necesario me
diligencia que el plazo vencido, pues este término se nos refiero, y va corregido y concertado dándosele a pedimento
concede por sola su bondad y consideración a los atrazos y verbal del interesado, en esta Villa de Andahuaylas a veinte
pobreza en que estamos; hechas las obligaciones se otorga- y cuatro días del mes de Enero de mil ochocientos cuarenta
rá la escritura de venta de la indicada capellanía en favor de y tres años. Ante testigos a falta de escribano. Jervacio
Don Plácido, previa tasación de peritos. Es lo sustancial del Alvarez. Testigo: J. de Samanéz. Testigo. Ylario Cusihuaman.
convenio a que agregará usted las cláusulas que fuesen ne- Derechos al arancel a dos reales y medio por foja y en siete
cesarias para la perfección de este contrato. fojas con un peso de la concordancia, importan tres pesos,
un real y medio.
Andahuaylas Diciembre trece de mil ochocientos cuarenta y
un años. Plácido Pacheco. Venancia Guerrero. Pedro José Así consta en su original que conserva el interesado Don
Montes. En cuya virtud y ratificándose los contratantes en la Enrique García Vera, al que me refiero en caso necesario y
pena convencional de la presente transacción, y renuncian- se expide la presente a su petición verbal para los usos que
do todas las leyes que favorecerles puedan en toda forma de viere convenirle, en Andahuaylas a diez y ocho de Octubre
derecho, se obligan a cumplir fielmente con lo estipulado sin de mil novecientos cuarenta y cinco. Enmendados. Baltazar.
que haya necesidad de ocurrir a juzgado alguno para la rea- instrumentos. Diciembre. Don. primer plazo. Jervacio. testi-
- 494 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

monio. Entre línea. por. Tienen valor. poseían en dichas tierras dieron la plata para la nueva compo-
sición vendiendo (dos palabras ilegibles) [sic] por no verse
[Sello y firma] Crispín del Pozo
despojadas de dichas tierras en vista del opositor que era Don
Certifico la autenticidad del de igual clase, Don Crispín del (dos palabras ilegibles) [sic] de la hacienda Pariabamba y
Pozo que se encuentra en actual ejercicio de sus funciones, para mayor abundamiento (tres palabras ilegibles) [sic] sien-
i que son la misma firma y rúbrica que aparece al pie del do necesario (dos líneas de palabras ilegibles) [sic] Don Gaspar
documento que precede, que acostumbra usar en todos sus de Prado que declare bajo juramento todo lo que llevo referido
actos públicos i privados, i en fe de lo cual, extiendo la pre- y así me dé justicia, se ha de servir Vuestra Merced reinte-
sente diligencia a petición de parte interesada, en grarme en dichas tierras de Lloccllata de donde fui despojado
Andahuaylas a diecinueve de Octubre de de mil novecientos violentamente según derecho y ley debo ser restituido por ha-
cuarenticinco. ber obrado en todo dicho justicia mayor apasionadamente con-
migo en grave perjuicio mío y demás interesados en esas
[Sellos, timbre y firmas]: Manuel Jesús Peralta, [otra firma
tierras, como constará por los Autos que hizo actuando en esa
ilegible]
posesión injusta, entonces expusieron ante dicho justicia ma-
El Notario que suscribe: yor los títulos de la composición que estaban en poder del
Certifica: que el señor Don Enrique García Vera, vecino de la justicia mayor, y esos títulos y otros instrumentos míos (una
Villa de Huancaray, jurisdicción de esta Provincia de palabra ilegible) [sic] de sus papeles de Francisco Antonio
Andahuaylas, ha presentado en mi oficio un título original Gavancho y obran en poder del padre Francisco Joachin, reli-
que se refiere al fundo Lloccllata, cuyas piezas que constan gioso de la Orden de Predicadores, porque de la prisión de
de fojas siete a quince y de otro adjunto de fojas seis a ocho, Miguel Manzo mulato que quedó con todos los bienes de Don
son como sigue: Eustaquio quedó (dos palabras ilegibles) [sic] en la Ciudad de
los Reyes se ha de servir Vuestra Merced en justicia de
[F.7] En el pueblo de Andahuaylas, La Grande, provincia de mandar a recaudar y los que me pertenecen como a legítimo
este nombre, en diez y ocho días del mes de Octubre de mil poseedor de las tierras me dé nueva posesión (cuatro líneas
setecientos treinta y cinco años ante el señor General Don ilegibles) [sic] como a mi derecho negando lo perjudicial a...
Santiago de la Bandera, Corregidor y Justicia Mayor de esta
dicha provincia por su Magestad, se presentó esta petición A Vuestra Merced pido y suplico que habida por cierta mi
por el contenido en ella. relación se sirva Vuestra Merced de mandar hacer según y
como pido en que rescuere vren [sic] y mande con justicia la
Don Felipe Apoguasco, cacique principal de este pueblo de que pido de la rectitud de Vuestra Merced, que este mi pedi-
Andahuaylas como mejor proceda de derecho y a el mío favo- mento no es de malicia sino por alcanzar justicia, la que pido
rezca: digo que el Corregidor de Justicia Mayor de esta pro- costas y juro lo necesario en derecho.
vincia, Don Eustaquio Ortiz de Landaeta por ausencia de Vues-
tra Merced, le dio posesión a Doña Tomasa Aparco, quien dice Firmado. Don Felipe Apohuasco.
se hija legítima de Don Juan Aparco hermano de mi abuela Y vista por su Merced, el señor Corregidor, la tuvo por pre-
materna Doña Asencia Aparco, de las tierras y Hacienda de sentada y en atención a lo que alega esta parte mandó se le
Lloccllata que caen en la Doctrina de Guancaray, llevados de dé la posesión que pide de las tierras contenidas en este
varios engaños, actuando con sujetos de mala intención, lle- pedimento dejando a salvo su derecho a Doña Tomasa Aparco
vados de malos informes en grave perjuicio mío y de los de- para deducir acción que le convenga y se cometió dicha po-
más interesados a dichas tierras sobrinos míos inauditan par- sesión a Bartolomé Matute para que le de real actual y jure
te, pues conforme a derecho debía ser citado por poseedor de domine vel cuasi según la ley le ampare en ella en nombre de
buena fe de dichas tierras desde mis antepasados y perpetua. su Magestad para que no sea desposeído sin primero ser
El dicho Don Juan Aparco y su mujer eran de la de Lucanas del oído y por fuero y derecho vencido, así lo proveí, mando y
pueblo de Puquio (dos palabras ilegibles) [sic] juró a llevar firmo. Firmado. Santiago de la Bandera. Ante mí. José Anto-
sus hijos y todos sus bienes o ningunos porque por muerte del nio de Castro. Escribano Público.
dicho Don Juan Aparco por los resagos de los tributos como
gobernador interezado (dos líneas de palabras ilegibles) [sic] En la hacienda y tierras nombradas de Lloccllata términos
Don Manuel Antonio de Prado y en esta ocasión se llevó todos del pueblo de Guancaray de esta provincia de Andahuaylas
los papeles que tenía Don Juan Aparco, entre ellos los títulos La Grande, el veintiuno de octubre de mil setecientos
de las tierras de Llocllata que estaban en su poder que pidió a treinticinco en virtud de la comisión a mí cometida por el
su padre Don Tomás Aparco para empeñar los que andaba a señor General Don Santiago de la Bandera Corregidor y Jus-
capitular al señor Corregidor que fue Don José de la Torre ticia Mayor de esta provincia por su Magestad, le dí posesión
cuando la visita de Don Gaspar de Prado de tierras y medidas de las tierras de todas las que poseerá legítimamente a Don
y habiéndose publicado Auto por dicho visitador para que ma- Felipe Apohuasco que fueron notorias y la tomó real, actual
nifestasen los vecinos y hacendados los títulos de las tierras jure dómine vel cuasi y en señal de ella tiró piedras y terro-
que poseían, no hallándose con ellos mis abuelos y Doña nes y arrancó hierbas en señal de posesión y tradición ver-
Ascencia, su hija y mi abuela que estaban poseyendo las tie- daderas, la tomó quieta y pacíficamente sin contradicción
rras de Llocllata, se volvió a componer nuevamente con su alguna y le amparé en ellas en nombre de su Magestad para
Magestad dichas tierras porque hubo personas malévolas que que no sea desposeído sin primero ser oído por fuero y dere-
ofrecieron veinticinco pesos por fanegada pidiendo composi- cho vencido me pidió por testimonio y se lo doy en cuanto
ción, hallándose Don Tomás ya muy pobre por causa de su puedo al lugar de derecho. Siendo testigos Don Gaspar Sil-
hijo Don Juan y muy viejo, fue notoria Doña Ascencia Aparco, vestre Osccorima. Miguel Gerónimo de Leiva. Simón Tadeo
mi abuela, Doña Rosa Ataucondor, su hija y mi madre quienes de la Plata, quienes firmaron juntamente conmigo y Don Fe-

- 495 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

lipe Apohuasco. Firmado: Juan Bartolomé Matute. Miguel Mansilla, Teniente General, Juez Visitador para ventas, com-
Gerónimo de Leiva. Gaspar Osccorima. Simón Tadeo de la posiciones y medidas de tierras de esta provincia, por su
Plata. Felipe Apohuasco. Magestad se presentó esta petición por el contenido en ella.
[F.10] Don Juan Aparco, Ignacio Aparco, Doña Rosa Petición.- Don Tomás Aparco, cacique principal de este pue-
Ataucondor y Doña Rufina Vivanco, todos nietos y herederos blo y repartimiento de la puna parezco ante Vuestra Merced
de Don Tomás Aparco parecemos ante Vuestra Merced y en la mejor vía y forma que más haya lugar en derecho y al
decimos que como tales herederos del que fue nuestro abue- mío convenga. Y digo que en cumplimiento del Auto publica-
lo materno y poseemos por iguales partes las tierras nom- do de mandamiento de Vuestra Merced hago manifestación
bradas Lloccllata en términos de este pueblo en el que hay de doce fanegadas de tierras de sembrar maíz, trigo y otras
doce fanegadas de tierras compuestas por su Magestad y legumbres en este pueblo en el asiento de Lloccllata con
pagadas según consta del título que presentamos en debida títulos de Real Composición que compuso Don Diego Quino
forma dado por Don Gaspar de Prado, Juez Visitador y com- Guaraca que fue gobernador de los Chancas de Andahuaylas
positor de tierras que fue en esta provincia en cuya virtud y de estos cuatro curatos de la puna, mi suegro difunto con el
respeto de no haber demacías dentro de los linderos se ha de padre Fray Domingo de Cabrera, Visitador que fue como cons-
servir Vuestra Merced aprobar por bueno y legítimo dicho ta de dichos títulos y demás recaudos los cuales los llevó
título de composición y ampararnos en la propiedad y pose- Doña Juana Yanqui Huaraca, suegra de mi hijo a su pueblo
sión de dichas tierras, por tanto a Vuestra Merced pedimos de Puquio en la Provincia de Otoca creyendo que sólo a sus
y suplicamos que habiendo sido presentado dicho título se nietos legítimos les pertenecen dichas tierras y habiendo
sirva mandar según y como pedimos por ser justicia, jura- escrito en dos ocasiones a Don Tomás Guarcaya su hijo,
mos en forma lo necesario y hecho esto se nos devuelva en cuñado de mi hijo difunto no le han podido llegar mis cartas
guarda de nuestro derecho. Don Juan Aparco, Ignacio Aparco, porque se ha hallado siempre fuera de su provincia, ya en
Doña Rosa Ataucondor, Rufina Vivanco. Lima ya en el Cusco y para mayor certificación es testigo el
señor Corregidor actual y el Escribano porque ahora un año
En el pueblo de Santiago de Guancaray el trece de Julio de
poco más o menos me pidió ciertos papeles su Merced y
mil setecientos veintitrés ante el señor General Don Juan
buscándolos entre otros que tengo y no hallándolos, le dije
José García, Juez para la visita, mensura, venta y composi-
que la suegra de mi hijo difunto se había llevado esos pape-
ción de tierras de esta provincia de Andahuaylas La Grande
les y entre ellos los títulos de las tierras que me dio en dote
por subdelegación del señor Licenciado Don Joseph Ceballos
Don Diego Quino mi suegro, por pertenecerme legítimamente
Guerra, Conde de las Torres del Consejo de su Majestad,
con títulos firmados me puse a cultivar con mi sudor, trabajo
Oidor (dos palabras ilegibles) [sic] de lo civil de la Real
y actividad rompiendo de eriazos como es notorio que no es
Audiencia de los Reyes, Juez privativo de dicha visita en
ni han sido tierras de comunidad y para desvanecer lo que
todo el distrito de la Real Audiencia, se presentó esta peti-
dice, que pertenecen a su Magestad, se ha de servir Vuestra
ción por los contenidos en ella.
Merced mediante justicia de darme término de un mes para
Auto.- Y vista por su Merced hubo por presentados los títulos enviar por los títulos. Ha llegado a mí noticia como ciertas
que se expresan que son de composición por su Magestad y personas quieren componerse con mis tierras donde tengo la
en su real nombre con Don Gaspar de Prado, Visitador y Com- posesión de más de cuarenta años, contradigo una, dos y
positor de tierras que fue en esta provincia hecha por Don tres veces y las que el derecho me concede dicha composi-
Tomás Aparco, difunto abuelo legítimo de estas partes de doce ción por cuanto en caso de darse por venta mis tierras de
fanegadas de tierras nombradas Lloccllata en los términos de composición real por lo tanto debo ser preferido según lo
este pueblo en cincuenta pesos de a ocho reales que pagó de dispuesto por su Magestad, por la posesión tan antigua sin
contado al dicho Juez quien le concedió título en forma y le contradicción alguna, por indio principal gobernador de más
adjudicó dichas tierras el cuatro de Febrero del año pasado de de cincuenta años que he sido y servido a su Magestad de
mil setecientos doce en cuya conformidad y en atención a que las cuatro Doctrinas de la Puna, que los enteros de tasas de
dichas partes juran en su escrito no haber demacias dentro de mitas del Real Cerro de Guancavelica y enterado con mis
los linderos de dichos títulos. Dijo su Merced que declaraba y propios bienes antes que se quitara la mita tan crecida que
declaró por legítimos y bastantes dichos títulos y en su virtud tenía este repartimiento que es notorio y por estos enteros a
amparó en la propiedad y posesión de dichas tierras a Don su Magestad he llegado a empobrecer, en cuya atención y
Juan Aparco, Ignacio Aparco, Doña Rosa Ataucondor y a Rufina con piadoso celo se sirva de hacerme espera de un mes para
Vivanco, nietos legítimos y herederos de Don Tomás Aparco exhibir dichos títulos y por cualquier acontecimiento, en caso
para que las gocen y posean por iguales partes sin que perso- necesario, me admita a una moderada composición atendiendo
na alguna les inquieten y perturben pena de cincuenta pesos a lo que llevo alegando, teniendo tantas obligaciones de ocho
aplicados para gastos de justicia y encargó su Merced a los nietos menores de edad todos varones, que todos dependen
Justicias y Jueces de su Magestad de esta provincia les am- de mí y así mediante justicia no debe Vuestra Merced admitir
paren y mantengan sin permitir sean desposeídos de dichas que la dicha composición atente a mi antigua posición y con
tierras sin primero ser oídos y por fuero y derecho vencidos se justo título, por todo lo cual a Vuestra Merced pido y suplico
les devuelvan los títulos por este despacho y así lo proveyó y que atendiendo a mis alegatos, mi vejes, es notorio que he
firmó. Juan Joseph García Ciudad. Ante mí. Luis López de servido a su Magestad más de cincuenta años en este cargo
Rivera, Escribano real. haciendo los enteros con mi propiedad, cantidad sobre la
crecida mita que tenía este repartimiento, de las obligacio-
[F.12] En el pueblo de Santiago de Guancaray, Provincia de
nes que tengo de hijos y ocho nietos varones a quienes les
Andahuaylas La Grande, en cuatro días del mes de Febrero
pertenecen estas tierras porque eran de su abuela Doña
de mil setecientos doce ante el señor Gaspar de Prado
Agustina Quino Guaraca, a quien dio su padre en dote más de
- 496 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

cuatro mil pesos, los cuales los gasté en los enteros de nietos y no debo dar prueba de quien soy, en caso necesario haré
y tributos reales en cuya consideración se sirva Vuestra Mer- testigos bastantes, como tal estoy interesado en cuanto las
ced en caso necesario de admitirme a dicha moderada compo- tierras les pertenecían a mis abuelos como a su único here-
sición de las doce fanegadas de tierras que poseo con legítimo dero, en conformidad de mandar hacer división y partición de
título y de ampararme en ellas en que recibiré bien y merced las tierras de Lloccllata, mandarme dar posesión y amparar-
del piadoso celo y benignidad de Vuestra Merced con justicia me en ellas como a poseedor legítimo que será justicia, por
la cual pido y juro lo necesario en derecho. Don Tomás Aparco. tanto negando lo perjudicial a Vuestra Merced pido y suplico,
así lo prevea y mande en que recibiere bien y merced de su
Y vista por su Merced dicho señor Juez Visitador la hubo
mucha justificación de Vuestra Merced, la cual pido y juro lo
por presentada y atendiendo a su justo pedimento la pose-
necesario en derecho Don Felipe Apohuasco.
sión tan antigua que ha tenido de las tierras nombradas
Lloccllata y otros nombres en cuya conformidad dijo que ad- Decreto.- Y vista por su Merced, el señor Justicia Mayor
mite la composición que ofrece. Don Tomás Aparco cacique mandó a esta parte pruebe y califique lo que intenta tener en
principal de este pueblo de Guancaray en los cincuenta pe- las tierras de Lloccllata con citación de las otras partes y
sos corrientes que ofrece por las tierras contenidas en esta esta lo cumpla dentro de los primeros seis días siguientes a
petición y a tanto haberlos pagado a su merced de contado y la notificación que se le hiciere y de no ejecutarlo dentro del
haberlos recibido para dar cuenta de ellos a la Real Hacien- término asignado se pasará a la división y partición de las
da, dijo que en nombre de su Magestad y en virtud de su referidas tierras entre las partes obedientes, así lo proveí,
comisión le hacia e hizo venta en forma de las tierras que mandé y firmé. Eustaquio Ortíz de Landaeta. Francisco
son doce fanegadas, según la declaración del medidor de Pacheco. Valeriano Salcedo.
esta visita desde luego para siempre jamás y a sus hijos
Notificación.- En el pueblo de Andahuaylas La Grande, en
herederos y a quien su causa hubiere derecho sucediere con
tres días del mes de Julio de mil setecientos setenticuatro,
calidad de que las pueda vender a españoles, y desde luego
yo el Alguacil Mayor de esta provincia en cumplimiento del
desiste y aparta a la Real Audiencia del derecho, acción que
Auto de uso lo leí completo a Don Felipe Apohuasco en su
a ellas tiene y lo cede, renuncia y traspasa a Don Tomás
persona que lo oyó y entendió en su lengua materna (dos
Aparco en quien su causa hubiere y derecho sucediere de
palabras ilegibles) [sic] de que certifico en cuanto puedo y
esta composición y venta la hace como dicho es por hallarse
doy lugar por derecho, siendo testigos Don Tomás Quino y
en posesión de las tierras sin título ni instrumento, con todas
Andrés Martínez Velazco, presentes que lo firmaron junta-
las fuerzas y firmezas en derecho necesarias, se le da testi-
mente conmigo dicho Alguacil Mayor. Francisco Pacheco.
monio de esta petición y Auto para que le sirva de título, los
Tomás Quino. Valeriano Salcedo.
justicias de su Magestad le amparen y no consientan sea
despojado sin primero ser oído y por fuero de derecho venci- En las tierras nombradas Lloccllata, Doctrina del pueblo de
do, sin perjuicio de la Real Hacienda y de otro tercero que Guancaray, Provincia de Andahuaylas La Grande, catorce días
mejor derecho tenga y así lo proveyó, mandó y firmó. Don del mes de Julio de mil setecientos treinticuatro, yo el Maestro
Gaspar de Prado y Mansilla. Ante mí. Juan Tomás de Rojas, de Campo Don Eustaquio Ortíz de Landaeta, Teniente General
Escribano Público y visita. en esta provincia por su Magestad y Justicia Mayor en ella,
dijo que por cuanto por decreto por mí proveído de traslado en
Concuerda este traslado con su original que queda en mi
día del mes corriente consta haber dado a Don Felipe
poder a que me refiero y para que de ello conste el mandato
Apohuasco seis días de término para que probase su derecho
del señor Visitador que aquí firmó su nombre Don Gaspar de
en orden a la parte que pretende tener en estas tierras, que se
Prado y Mansilla, de pedimento de Don Tomás Aparco di el
le notificó dicho traslado de Auto y no ha probado, ningún ins-
presente en este pueblo de Santiago de Guancaray de esta
trumento ha presentado y el término está pasado respecto de
Provincia de Andahuaylas La Grande, el dieciséis de Febre-
lo cual se hace división de las tierras entre Don Juan Aparco,
ro de mil setecientos cuarentitrés, siendo testigos Bartolomé
Doña Tomasa Aparco primos hermanos, herederos y suceso-
Vásquez de Laita, Juan Francisco Martínez, Pedro de la Roca,
res de los dueños de las tierras en la forma siguiente.
quienes firman presentes, fui a todo presente y en fe de ello
lo signo y firmo en testimonio de verdad. Juan Tomás de Primeramente a Doña Tomasa Aparco como a hija legítima
Rojas, Escribano Público y visita. de Don Juan Aparco se le señala todas aquellas tierras y
chacras que antes pertenecieron a Doña Rosa Apohuasco
[F.6] La presentación.- En el pueblo de Andahuaylas La Gran-
(cuatro palabras ilegibles por deterioro de papel) [sic]
de, la provincia del mismo nombre, en tres días del mes de
julio de mil setecientos treinticuatro, ante el señor ayudante De los mismos límites y mojones que la susodicha obtenía
de campo Don Eustaquio Ortíz de Landaeta, Teniente Gene- se le actuará posesión en virtud de esta división; a Don Juan
ral en esta provincia y por su Magestad y Justicia Mayor en Aparco, hijo legítimo de Luis Aparco se le deja en las mis-
ella, se presentó esta petición. Don Felipe Apohuasco, go- mas tierras que por razón de herencia poseía en las cuales
bernador y cacique principal de este pueblo de la parcialidad se le deja amparado en su posesión con la que se ejecuta
de Anansaya y de Doña Rosa Ataucondor, hija legítima de esta división por ante mí jurídicamente siendo testigos Don
Don Miguel Ataucondor y de Doña Ascencia Aparco hija legí- Valeriano Salcedo, Simón Tadeo de la Plaza, presentes que
tima de Don Tomás Aparco y de Doña Agustina Quino, mis firmaron juntamente conmigo dicho justicia mayor Aparco.
abuelos ya difuntos como mejor procede de derecho parezco Entre renglones. Vale.
ante Vuestra Merced respondiendo al traslado que se sirvió
Eustaquio Ortíz de Landaeta, Valeriano Salcedo, Simón
Vuestra Merced de mandarme, digo que soy nativo de este
Tadeo de la Plaza.
pueblo y criado en él públicamente por hijo legítimo de los
susodichos que es público y notorio que por tal soy conocido Posesión.- Laudo incontinente, en dicho día mes y año estan-
- 497 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

do en estas tierras, yo el justicia mayor de esta provincia en sesentiséis, se firmó concurso de acreedores a sus bienes
cumplimiento de lo por mí mandado le cogí por la mano a ante su Corregidor General Don Jacinto de Camargo y Loaiza
Doña Tomasa Aparco, mujer soltera, como parte y heredera y se le embargaron todos los que se le hallaron, entre ellos el
de estas tierras que antes poseía Doña Rosa Ataucondor, chorrillo de Lloccllata y un molino de pan, a cuya causa se
difunta madre de Don Felipe Apohuasco y le di posesión de opuso Don Joseph de la Hermoza como Teniente de Juez
todas ellas sin excepción alguna (una palabra ilegible por Oficial Real de la ciudad de Huamanga, pidiendo reconoci-
deterioro de papel) [sic] y en la forma que se dividieron por la miento de la deuda fiscal que debía dicho difunto a su
que aprehendió real, corporal, actual y jure domine del cuasi, Magestad de ocho mil y más pesos de sus novenos reales
y en señal de haberla aprehendido tiró piedras, arrancó hier- sobre lo que se formó competencia y se trajeron los Autos a
bas e hizo otros actos de posesión, que la tomó sin contra- este Real Gobierno Superior y por decreto de Vuestra
dicción de persona alguna y los indios yanaconas la recibie- Exelencia del once de Abril del año próximo pasado de sete-
ron por dueña y parte legítima; en nombre de su Magestad la cientos sesenta y siete con vista del señor Fiscal se sirvió
amparo en estas tierras para que de ellas no sea desposeída mandar remitir al dicho Teniente de Oficiales Reales los Au-
sin primero ser oída y fuero y derecho vendida. Con adver- tos para que recaudase incontinenti lo que se estaba debien-
tencia en cuanto a las divisiones y linderos han de correr do a la Real Hacienda, procediendo no solo contra los bienes
entre partes como antes corrían sin innovación alguna, así lo de Don Juan Francisco de Mendieta sino también contra los
ejecuté y firmé por ante mí Juan de Camitte, siendo testigos de Don Pedro Olivares. En cuya atención el Teniente de Juez
el Capitán Don Luis Martínez, Diego de Saravia, Simón Tadeo Oficial Real del dia doce de diciembre de aquel año, entre los
de la Plaza y Valeriano Salcedo, presentes que firmaron jun- demas bienes remató el citado chorrillo y molino de pan en
tamente conmigo Justicia Mayor. Eustaquio Ortíz de Landaeta. las tres blancas del pregón a falta de postor y en su Magestad,
Luis Martínez. Diego de Saravia. Simón Tadeo de la Plaza. actuada la tasación y después por utilidad que resultó al
Valeriano Salcedo. Enmendaduras, entre renglones y al Real Fisco se le otorgó el suplicante la venta judicial de
margen…i nieta de Don Tomás Aparco-dicho-mo-tes-ti-va- ambas fincas en la cantidad de seis mil quinientos ocho pe-
len-Testados-demás-de Santiago Z.-No valen. sos medio real a pagarse en ciertos plazos asegurándose
con las fianzas que constan de su escritura.
Concuerda con los recaudos originales que exhibió ante mí
Doña Tomasa Aparco de la Doctrina de Guancaray de esta [F.17] Y al tiempo de pasar a darle posesión al suplicante se
Provincia de Andahuaylas, quien volvió (una palabra ilegible reconoció haberse introducido los indios de dichas fincas en
por deterioro de papel) [sic] cierto y verdadero corregido y la mayor parte de tierras de sus entradas y salidas ya estan-
concertado a los que me remito ante testigos que lo van a do encargadas por cuenta de su Magestad con lo que precisó
sacar, corregir y concertar, Don Juan Francisco Martínez, al suplicante presentarse al dicho Corregidor para su restitu-
Domingo (una palabra ilegible por deterioro de papel) [sic] ción como parece del testimonio que presenta con el jura-
Don Antonio Narraco presenció y (media línea ilegible por mento necesario y recelándose el suplicante que dichos in-
deterioro de papel) [sic] fechados la presente en este pueblo dios pudieran recurrir a la Superior Jurisdicción de Vuestra
de Andahuaylas, el veintiocho del mes de Octubre de mil Exelencia con algún instrumento vicioso pidiendo alguna pro-
setecientos cuarentitrés. En testimonio de ello lo signo, lo videncia, hace el suplicante el mismo recurso para que la
firmo. Un testimonio de verdad un signo. José Antonio de piedad y grandeza de Vuestra Exelencia se sirva mandar
Castro. Escribano Público. Sindro. Cocho. que la contradicción que hicieran dichos indios ante su Co-
rregidor la hagan con instrumentos legítimos y no viciosos y
Así consta en su original que conserva el mismo interesado
en todo se le oiga al suplicante, pues el dicho difunto estuvo
y se expide a su petición verbal para los usos que viere
en actual posesión de las tierras y con ellas se le otorgó al
convenirle, en Andahuaylas, diecinueve de Octubre de mil
suplicante la venta por cuenta de su Magestad que son de
novecientos cuarenticinco.
real composición, por tanto: A Vuestra Exelencia pide y su-
Sello y firma: Manuel Jesús Peralta. Notario Público. plica que con vista del testimonio de restitución que lleva
presentado se sirva mandar que el Corregidor de dicha pro-
Los notarios públicos que suscriben: certifican que el de igual
vincia le ampare al suplicante en la posesión de las tierras
clase Don Manuel Jesús Peralta, se encuentra en actual ejer-
para no ser desposeído sin ser primero oído y por derecho
cicio de sus funciones. Andahuaylas a 19 de octubre de 1945.
vencido y que los indios presenten para su contradicción
[Sello, timbre y firma ilegible] instrumentos legítimos y no viciosos respecto de que los
El Notario que suscribe. títulos de la finca son de real composición con su Magestad
que será de justicia que espera conseguir con merced de la
Certifica: que el señor Don Enrique García Vera, vecino de la grandeza de Vuestra Exelencia y en lo necesario . Juan An-
Villa de Huancaray, jurisdicción de esta provincia ha pre- tonio Pacheco.
sentado en mi oficio un título original que se refiere al fundo
LLOCCLLATA, cuyas piezas que constan en las fojas dieci- [F.18] Don Juan Antonio Pacheco, Alguacil Mayor, propietario
séis a treinta y de treintisiete a cuarenta, son como sigue: de esta Provincia de Andahuaylas, en la mejor forma que a
mi derecho convenga comparezco ante Vuestra Merced y
[F.16] Excelentísimo señor Don Juan Antonio Pacheco, Al- digo: que el día quince del mes de Diciembre del año próximo
guacil Mayor, propietario de la Provincia de Andahuaylas, pasado de mil setecientos sesentisiete se me otorgó en ven-
puesto a los pies de Vuestra Exelencia con el rendimiento ta el chorrillo de Lloccllata y molino de pan en la Doctrina de
que cabe por la persona que tiene su poder. Dice que habien- Huancaray de esta provincia, con todas sus tierras, entradas
do fallecido en dicha provincia Don Juan Francisco de y salidas y cuantas hay, le pertenecen de hecho y derecho,
Mendieta, el día veintiocho de julio de mil setecientos por cuenta de su Magestad y por su Teniente Juez Oficial

- 498 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

Real Don Joseph de la Hermoza, en cierta cantidad de pesos nio de amparo y en su cumplimiento Don Pablo Cavero a
por bienes al difunto Don Francisco de Mendieta, por otros quien confiero la comisión en derecho necesaria, pasará a la
tantos o más que debía de novenos reales según consta en estancia de Lloccllata y con reconocimiento de los linderos
los Autos de la materia que paran en el oficio de dicha pro- que obtuvo y poseyó Don Juan Francisco de Mendieta,
vincia, en consecuencia por decreto superior del Exelentísimo amojonará y deslindará las tierras de dicha estancia de las
señor Virrey Don Manuel de Amat y obedecido por Vuestra que dará posesión de esta parte a Don Juan Antonio Pacheco
Merced para cumplimiento en cuya venta confirió comisión por habérselas rematado y comprado a su Magestad, para lo
el Teniente Oficial Real a Don Pablo Cavero para que se me que se citará a los indios de la doctrina de Huancaray, los
actuase posesión de la finca en los mismos términos de que si tuvieren que alegar la ejecutarán que se les guardará
fanegadas que constan de sus títulos de Real composición, justicia en la que la tuvieren y el dicho Don Juan Antonio
según como la obtuvo y poseyó el difunto Don Juan Francis- Pacheco no será desposeído sin primero ser oído y por fuero
co de Mendieta, se remataron en su Magestad a falta de pos- de derecho vencido, todo lo cual se practicará sin perjuicio
tor, la diligencia quedó suspensa por el motivo de que los de tercero que mejor derecho tenga y con los instrumentos
indios de aquel partido se apoderaron del más principal de en mano para el reconocimiento de dichas tierras, así lo pro-
dichas tierras circundándolas en todas sus entradas y sali- veí y firmé en este pueblo de Andahuaylas La Grande, a los
das con mojones de todas aquellas que poseyó el difunto y cuatro días del mes de febrero de mil setecientos sesenta y
sacó una acequia de agua para su cultivo dejando únicamen- ocho, supliendo este papel común a falta del sellado. Don
te en un corto resinto mediante cierto amparo que Vuestra Jacinto de Camargo y Loaiza.
Merced se sirvió conferirles en el supuesto de pertenecerles
[F.21] En el chorrillo de Lloccllata, a siete de Febrero de mil
y que el instrumento presentado fuese justo título, contravi-
setecientos sesentiocho, yo Don Pablo Cavero Juez comi-
niendo todas las providencias de esta naturaleza conforme a
sionado en cumplimiento del Auto de su Magestad, habiendo
derecho sin perjuicio de tercero que mejor derecho tenga,
pasado a esta dicha hacienda y chorrillo mandé comparecer
que en el presente caso es el de la Real Hacienda por haber-
a Tomás Monge, mandón pasado y a Sebastián Choque, man-
se actuado estando la finca en ejecución por cuenta de su
dón actual, a Francisco Pariona, Alcalde y otros muchos
Magestad y vacante por la muerte de su dueño que no tuvo
más indios principales del pueblo de San Juan Evangelista
parte a quien citar. En cuyos testimonios es conforme a la
de Guancaray, les cité e hice saber el Auto dicho suso dán-
Ley Real recopilada del Reino al que se sirva la justificación
doles a entender en su idioma que lo oyeron y entendieron en
de Vuestra Merced demandar se me restituyan todas aque-
sus personas y para que conste la firmé con los testigos que
llas que el difunto tuvo en posesión real actual tiene domine
se hallaron presentes. Pablo Cavero, Manuel Gutiérrez,
vel quasi y que su Magestad por su deuda fiscal tuvo ejecu-
Victorio Espinoza.
tadas y se vendieron y remataron, hasta ser oído y por fuero
de derecho vencido por la evicción de la dicha venta y yo Y luego incontinenti yo el comisionado Don Pablo Cavero, en
como comprador de ella dejándoselas a dichos indios su cumplimiento de dicho Auto cogí de la mano a Don Juan Anto-
derecho a salvo para que deduzcan ante Vuestra Merced lo nio Pacheco y le di posesión real actual inri dómine val quasi
que vieren les convengan. diciendo posesión, posesión, posesión andando por todos los
linderos y parajes que dijo haber obtenido por suyas propias
Y para mejor justificación de lo que tengo pedido presento
del difunto Don Juan Francisco de Mendieta, en presencia de
con el juramento necesario el testimonio de la Real provisión
los indios y en nombre de su Magestad que Dios guarda, le
y amparo del real y superior gobierno de estos Reinos que se
amparé en todas las tierras, mojones y linderos que así pose-
libró a favor de la vendedora en forma de confirmación y
yó dicho difunto para que de ellas no sea desposeído sin pri-
aprovación de las tierras de Lloccllata, dividida con su cohe-
mero ser oído y por fuero de derecho vencido y así mismo
redero con referencia de sus títulos de Real composición
reconocí la acequia que sacó Don Juan Francisco de la que-
para no ser desposeída de ellas sin primero ser oída y por
brada de Tantacara para el riego de las tierras que los indios
derecho vencida por tanto.
por suyas dieron, bajo de las cuales está el molino de pan de
A Vuesa Merced pido y suplico se sirva demandar se me la hacienda, y para que así conste la firmé siendo testigos
restituyan todos los parajes que los indios han pretendido Victoriano Espinoza, Manuel Gutiérrez, Tadeo Lastarra y otros
apropiarse, por constar que el difunto estuvo en posesión y muchos que concurrieron y estuvieron presentes. Pablo
abrió acequia de agua para su labor que está comprendidas Cavero. Victoriano Espinoza. Manuel Gutiérrez.
en las doce fanegas de su composición, sus entradas y sali-
Concuerda este traslado con el escrito y diligencias en su
das pertenecientes que así se remataron, que Don Pablo
tenor actuadas el que está y queda original en este oficio de mi
Cavero me actúe la diligencia hasta ser su Magestad oído y
cargo, y va verdadero corregido y concertado, siendo testigos
por fuero de derecho vencido por la evicción de la venta y yo
Don Calixto Castro, Juan Amable y José Tronconis, presen-
como comprador de ella a cuyo fin igualmente se deduce
tes. Y para que así conste donde convenga a pedimento de
dicha provisión confirmatoria, dejándoles a dichos indios su
Don Juan Antonio Pacheco, Alguacil Mayor y propietario de
derecho a salvo. Todo lo cual es conforme a derecho y en lo
esta provincia, doy el presente en el pueblo de Andahuaylas
necesario. Juan Antonio Pacheco.
en diez y seis de Febrero de mil setecientos sesenta y ocho.
[F.20] Don Jacinto de Camargo y Loaiza, Teniente de Caba- José Antonio de Cuba, Escribano de su Magestad y público.
llería de los Reales Ejércitos, Corregidor y Justicia Mayor
Decreto.- Lima, diez de Marzo de mil setecientos sesenta y
de esta Provincia de Andahuaylas La Grande, por su Majes-
ocho, el Corregidor de la Provincia de Andahuaylas en con-
tad, Teniente de Capitán General, Alcalde Mayor de Minas,
formidad del Auto que proveyó con fecha cuatro de febrero de
Juez Subdelegado del Juzgado Mayor de bienes de difuntos
este año y de la posesión que en su virtud se le dio al supli-
en ella. Y vista por mí, la hube por presentada con el testimo-
- 499 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

cante de las tierras parten cientos a la estancia que se refie- nio otros indios y los presentaron a Don Jacinto Camargo de
re y todo consta del testimonio que se adjunta, no consentirá cuya actuación diré después.
sea desposeído de ellas sin primero ser oído y por fuero de
Asimismo hago manifestación de la división y partición que
derecho vencido, y en caso de que ante él hacen recurso los
este mismo Juez Don Eustaquio Ortíz actuó de las tierras de
indios y obre el asunto lo atenderá en justicia en virtud de
Lloccllata entre los dos herederos, el otro Don Juan Aparco y
este decreto que sirva de despacho. Martín de Martiarena.
su hermano, adjudicando a cada uno según sus títulos las
Concuerda este traslado con los documentos, memorial y dos fanegadas de tierras en fecha catorce de julio del otro
superior decreto a él proveído que para efecto de sacarlo año treinta y cuatro, a cuatro meses de la fecha de los otros
exhibió ante mí Don Baltazar de los Reyes apoderado de Don papeles falsos y que actuó la división; con citación de los
Juan Antonio Pacheco, a quien se los devolví después de caciques y común de los indios sin que la contradijesen,
corregido y consertado; y para que conste en virtud del man- cada parte dividida ocurrió al R. Gobierno Superior y fueron
dado por el Auto que va por cabeza doy el presente en la amparados como en tierras propias de real composición cu-
ciudad de los Reyes del Perú el dieciocho de marzo de mil yos documentos así mismo manifiesto para que visto se me
setecientos sesentiocho. devuelvan.
En testimonio (x) de verdad. Estos herederos continuaron en su posesión y sus suceso-
res, hasta que unos y otros vendieron a Don Francisco
Firmado: Agustín Gerónimo de Portalanza, Escribano de su
Mendieta, quien habiendo optado las debidas licencias y per-
Magestad y Prov.
miso del Superior Gobierno, fabricó el molino de pan y un
Damos fe que Agustín Gerónimo de Portalanza de quien este chorrillo de labrar ropa poseyendo quietamente bajo de sus
testimonio va signado y firmado es Escribano de su Magestad linderos que son desde el alto del paraje de Chucupalla por
y Prov. como se nombra e intitula y a sus semejantes y de- la quebrada hasta el río, lindando a mano izquierda con tie-
más despachos que autoriza siempre se les ha dado y se da rras de indios, y aguas abajo del río hasta llegar al paraje de
entera fe y crédito judicial y extrajudicialmente. En los Re- Atacara camino que sale encallejonado bajo de cerco por
yes del Perú en diez y ocho de Marzo de mil setecientos uno y otro lado hasta dar con la quebrada de Carahuaico,
sesenta y ocho años. lindando a la otra mano con tierras de indios. Dejando en
esta quebrada el camino referido que va para Mollepata sube
Leonardo Muñoz y Cavero, Escribano Público. Joseph Jarava,
aguas arriba de dicho Cacashuaico hasta llegar al dicho
Escribano Público y de Prov. Francisco Luque. Escribano
Chucupalla y para arriba sigue por la quebrada Lloccllata
Público.
hasta un morro colorado. En esta quieta posesión falleció
[F.24] Don Juan Antonio Pacheco, Alguacil Mayor honor de Mendieta con deuda fiscal afecta a la caja de Guancavelica
este Partido, vecino en su capital de Andahuaylas y dueño por novenos reales. El Teniente de Oficiales en la subalterna
del chorrillo de labrar dopa nombrado Lloccllata en la Doctri- de Guamanga Don Joseph de la Hermoza pasó a este partido
na de Huancaray, por la citación que se me ha hecho de y trabó embargo en la finca, la mandó tasar por el escribano
comparecer en otro chorrillo, para el deslinde y reconoci- y concluida la tasación me requirieron los indios para darles
miento que se le hacen de sus tierras, en virtud de pedimento posesión, les actué obedeciendo el mandato del Corregidor
que hicieron los indios quejaronse despojados de lo que les que fue Don Jacinto Camargo, reparando el dicho Hermoza
pertenece y demás que alegan ante Vuestra Merced digo: ser la posesión violenta sin presencia de interesado que
que hallándome (según es público y notorio) escasísimo de alegare la falsedad de los papeles y pudiere contradecir, re-
vista o quasi ciego no me es posible pasar en persona lexito mató bajo los mismos linderos la posesión que Mendieta tuvo.
impedimento va mi hijo Capitán Don Manuel Pacheco. Y para Y como después del remate que se actuó en las tres blancas
que la justificación de Vuestra Merced pueda actuar la dili- a falta de postor se me proporcionó comprar dicha finca hice
gencia con el arreglo que acostumbra y le aclare la razón a manifiestos al Corregidor por dichos papeles y falsedad de
los indios hago manifestación de los papeles siguientes para ellos que en aquella división actuada no los pudieron mani-
que vistos se le devuelvan y continúen su constancia en el festar ni contradecir y que asimismo procedió con violencia
archivo público de este partido. contra inauditam partem, me pidió que omitiendo esas pre-
Primero, un cuaderno que consta de seis hojas originales y siones me presentare pidiendo posesión como tal comprador
que contiene escritos presentados por el común de indios y mandaría dárseme con citación de dichos indios y que es-
Don Juan de Aparco y Don Bernardo Osccorina, concluyen- tos era natural que estos se opusieran y en ella se declararía
do con el último Auto de división escrito de Valenciano todo y serían castigados, pero como los indios tuvieron noti-
Salcedo a nombre del juez actuante Don Eustaquio Ortíz de cia de ello siendo citados por el Comisionado Don Pablo
Landaeta, Teniente General Justicia Mayor que fue de este Cavero actuándoseme la posesión en presencia de ellos se
partido, con fecha del veintisiete de Marzo de mil setecientos conformaron con el conocimiento que las tierras no eran su-
treinta y cuatro, va firmado por Don Juan Aparco, Bernardo yas ni las poseyeron, sino los Aparco, por haberlas com-
Osccorina, sin que aparezca la firma del otro juez sino el puesto con su Magestad. Por estas diligencias me presenté
papel en blanco donde debió haber firmado, siendo igual- en el Real Gobierno Superior y por decreto de diez de Marzo
mente de notar que la firma del otro Don Juan Aparco está de mil setecientos sesenta y ocho mandó que el Corregidor
puesta de letra del mismo que escribió el Auto, y cotejada en conformidad de su Auto y posesión actuada no permitiere
con la firma de su escrito de fojas dos, a golpe de ojo se se me despojare sin primero ser oído y por fuero de derecho
conoce que el péndulo Valeriano Salcedo la puso y firmó, vencido, en caso de ocurrir los indios sobre el asunto ante él
pero el juez no lo quiso autorizar o no se hubiere atrevido a los atendiera en justicia, como aparece en el testimonio que
ponérselo delante. De estos papeles falsos sacaron testimo- presento y juro. Bajo este derecho, sana posesión y la inme-

- 500 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

morial de los antepasados la obtuve cerca de dos años, has- presentado por los indios sacado de estos originales se ve la
ta que se trabó embargo y fue puesta en depósito de derecho falta de la firma del Juez. Asimismo reconocemos el segundo
de dichos oficios. cuaderno de la división y partición hecha por el Juez Don
Eustaquio Ortíz de Landaeta a Doña Tomasa Aparco y Don
Como esta demanda la he continuado más de veinte años en
Juan Aparco, como herederos y sucesores de Doña Rosa
dicho Superior Gobierno Intendencia General y últimamente
Ataucondor, de las tierras de Lloccllata y otros nombres,
en la Real Junta Superior, se me despachó por ésta provi-
aprobada por el Superior Gobierno de estos Reynos manda-
dencia de desembargo cometida a Vuestra Merced para que
mos se le devuelvan originales. Igualmente reconocemos un
se me entregara dicha finca libre y desembargada, dándome
decreto superior del excelentísimo señor Virrey (Don Ma-
cuenta el depositario, me hallé que algunos indios se habían
nuel Amat) que fue de estos Reynos, mandando al que fue de
introducido y que algunos indios se habían introducido y que
este partido en vista de la posesión dada al suplicante por el
el depositario les dio permiso porque protestaron acomodar-
comisionado Don Pablo Cavero, fuere amparado y no con-
se como indios de hacienda según acostumbran en los caña-
sintiese ser desposeído en vista de los documentos y los
verales y demás haciendas de pan llevar, tuve a bien man-
presentados por los indios se pase mañana trece del corrien-
darles decir que como atendieren los sembrados y demás
te al reconocimiento del pedazo de tierra que se le pleitea
que debían hacer, continuaren y vivieren, pero este convenio
para lo que se citará al mandón Don José Pariona, Alejo
me ha salido contrario según la citación pues pretenden pro-
Pariona, Regidor y Bernardo Céspedes, Andrés Utani, Alcal-
piedad que jamás tuvieron y sin más documentos que aque-
de; para que concurran ala vista de ojos, al Capitán Don
llos papeles falsos extendidos por Valeriano Salzedo, a quien
Manuel Pacheco hijo del postulante que se halla en este
en tiempo del mismo juez Don Eustaquio Ortíz por estas y
pueblo. Así lo proveímos, mandamos y firmamos actuando
otras falsedades de igual crimen perjudiciales al vecindario
con testigos jurídicamente por impedimento del Escribano
del Partido, hacendados y particulares, le fue hecha causa
en esta causa y se comete la diligencia a Don Agustín
criminal de falsario y se le remitió preso a la cárcel de la
Moscoso. Tello. Miguel García. Agustín Moscoso.
Corte de Lima, lo que es público y notorio, como lo es el que
aunque se escapó de aquella cárcel no volvió a venir a este Citación.- En dicho día, mes y año hice saber el Auto de uso al
Partido por el justo recelo de que no lo volvieran a prender. Capitán Don Manuel Pacheco que se halla solo en este pueblo
Por tanto: A Vuestra Merced pido y suplico se sirva cotejar el por no haber concurrido su padre ni su hermano el Escribano
primer cuaderno original que llevo manifestado con el testi- de este partido en su persona, que lo oyó y entendió para que
monio que los indios presentaron y hallaría concordar con el, conste pongo por diligencia. Firmado: Agustín Moscoso.
asimismo que la última firma de Aparco en el supuesto Auto
Y luego incontinenti en dicho día, mes y año estando presen-
es falsa que no confronta con la propia que usaba de fojas
tes el mandón José Pariona, Alejo Pariona, Regidor; Bernar-
dos, poniéndose por diligencia para que así conste, devol-
do Céspedes, Alcaldes y demás indios del pueblo de San
viéndome los originales para su constancia en archivo, así
Juan Evangelista, cité e hice saber el Auto referente, les
de este cuaderno como el de la división, amparo y títulos. Y
hice entender en la lengua general del Inca y para que así
en fuerza de la que a mí se me actuó y llevo presentada y lo
conste pongo por diligencia. Firmado: Agustín Moscoso.
decretada por el Superior se ha de servir ampararme en la
posesión, pues manda que no se me despoje sin que primero En cumplimiento del Auto y de las diligencias que anteceden,
sea oído y por fuero derecho vencido, pues no me he excedi- yo Don Juan Basilio Tello, Juez Subdelegado en este Partido
do de aquellos linderos que llevo referidos, poseídas por y Don Miguel García, el trece de marzo de mil setecientos
Mendieta y sus antepasados con títulos de Real Composi- noventa, pasamos a esta Hacienda de Lloccllata en compa-
ción, que los indios no tienen más títulos ni papel que aquel ñía de los citados y testigos que irán declarados abajo, te-
falso, que aún a los cuatro meses de haberse maquinado no niendo los papeles presentados de una y otra parte para por
les pudo servir en la división que el mismo Juez actuó, no ellos informarnos según sus mojones y linderos, hallamos
pudiendo presentarlo porque no son castigados. Todo es de que al pie de la loma del pleito están los cimientos visibles
justicia y deberse hacer así para que sirva de informe a la de cal y piedra por donde camina hoy el río grande que viene
justificación del señor Gobierno Intendencia y para ello juro de Turpo, por haberlo arrinconado una gran avenida que vino
a Dios Nuestro Señor y a esta señal de la Cruz no procedió hace muchos años trayendo porción de piedras de la quebra-
de malicia, costas La. Juan Antonio Pacheco. da de Chechi, por un desmonte que cayó, lo que causó ruina
llevándose el molino, horno de amasar y otra casa donde
[F.26] Santiago de Huancaray, doce de Marzo de mil sete-
estaban los utensilios del horno, dejando el río el curso ante-
cientos noventa. Por presentada ante nos el Juez Subdele-
rior que tenía, estrechándolo al pie del alfalfar del chorrillo
gado en este Partido de Andahuaylas y el asociado Don Mi-
de la Hacienda de Lloccllata, con lo que se siguió demolien-
guel García en cuanto haya lugar en derecho juntamente con
do el molino, oficinas del expresado horno y otras chacras,
los documentos que se expresan y habiendo reconocido el
impidiendo el bado que salía al callejón de donde se dice que
primer cuaderno que se cita hallamos que la letra y firma que
fue el lindero desde el camino encallejonado que va subien-
aparece de Don Juan Aparco con el original a fojas dos con
do por debajito de la ceja quebrada arriba, siempre corriendo
la que se ve en la última diligencia de Auto de convenio y
caminito delgado hasta dar al camino que pasa a Mollepata,
división, no es la misma que había acostumbrado dicho
de allí sube hasta Urpaipuquio, donde viene a terminar los
Aparco, ni en el Auto de división aparece la firma del juez
vestigios de una acequia nueva que había mandado hacer el
que actuó en las anteriores diligencias Don Eustaquio Ortíz
finado Don Juan Francisco de Mendieta que fue dueño del
de Landaeta, Teniente General que fue en este partido, el que
chorrillo nombrado Lloccllata, haciendo sacar la acequia de
mandamos se le devuelva así original para su constancia en
la quebrada Ccaccas, trayéndola por las tierras de los indios
este partido, que asimismo teniendo presente el testimonio
de San Juan Evangelista hasta dar como se expresa al prin-
- 501 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

cipio del lindero y quebrada de Urpaipuquio, que es hasta ropas hasta llegar a Tastayoc, de allí sube hasta dar a Raita
donde según se ve le dio posesión Don Pablo Cavero prime- y Sicancorral, llegando a dar a Chaccarapampa hasta la que-
ra comisión de Don Jacinto Camargo, Corregidor que fue de brada de Lloccllata en derechura al pie de un morro colorado
esta Provincia de Andahuaylas y la aprobó el excelentísimo lindando a mano derecha con terrenos de indios de donde
señor Don Manuel de Amat que fue Virrey de estos Reynos, baja aguas abajo hasta llegar a la quebrada de Ccaccas lin-
después que se remató el chorrillo a Don Juan Antonio dando a otra mano con tierras de indios hasta dar a un cami-
Pacheco por deuda fiscal que tuvo el finado Mendieta, y des- no que va para Mollepata y camino que sale encallejonado a
de esa acequia sube el lindero ceja arriba hasta el cerro de dar al rio de donde sigue río arriba hasta el primer lindero
Chucupalla, dejando en sus faldas otra acequia antigua per- poseído por el enunciado Don Juan Pacheco después que se
dida que habían sacado de la quebrada nombrada Lloccllata le vendió y posesión que obtuvo que se le hará saber por Don
que atraviesa, según sus vestigios demuestran, la nueva que Agustín Moscoso. Así lo proveímos y firmamos, actuando
mandó sacar el mencionado Mendieta y en los papeles pre- judicialmente con los testigos, que se hallaron presentes.
sentados por los indios en testimonio de los que reconocidos Tello. Miguel García. Agustín Moscoso.
ya se ha dicho en primer Auto en los cotejos que se tuvieron
[F.29] El Capitán Don José Manuel Antonio Pacheco del Re-
la falta de firma del Juez y las demás notas y con ellos pre-
gimiento de Dragones Montados del Partido de Aimaraes,
sentados ante dicho Corregidor Don Jacinto de Camargo, dio
provincia de la Imperial del Cuzco, estando a derecho en el
comisión al suplicante para que les diera posesión a la co-
litis puesto por los indios del pueblo de San Juan Evangelis-
munidad de dichos indios de San Juan Evangelista
ta de este pueblo de Guancaray contra mi padre el señor Don
obedecimiento les actuó como Alguacil Mayorante José An-
Juan Antonio Pacheco, a cuyo nombre y como parto en vista
tonio de Castro, Escribano que fue de este partido antes de
de la citación que se me hizo saber para la información que
ser dueño de dicho chorrillo en el año pasado de sesenta y
se ha decretado se haga; ante usted parezco y digo: que la
siete y dicho corregidor en el año pasado de mil setecientos
justificación y la del año parado con la notaria del señor
setenta los amparo en las tierras desde el lindero citado has-
Gobernador Intendente se debe ver y reducir esta demanda a
ta otra quebrada llamada Negro Puquio, y Pilatacc-Machay
los tres puntos siguientes:
aparece piedra tendida dentro de los linderos que asigna
dicho Don Pablo Cavero a la parte de Lloccllata, y en vista de Primeramente que esta hacienda y parte que los indios de-
los documentos presentados por el suso referido y amparo mandan no nos vienen de herencia para justiciar con títulos
se presentaron dichos indios al señor Gobernador Intenden- ni documentos los linderos de dicha posesión sino que por
te que fue de este Repartimiento Maxi de Lara y por su decre- embargo remate público que se hizo por deuda fiscal de Don
to superior de doce de agosto del año pasado de mil sete- Francisco de Mendieta tuvo al Rey, y no habiendo habido
cientos ochenticinco las mandé dar nueva posesión obede- postor en tiempo de la ejecución en las tres blancas del pre-
ciendo al enunciado decreto por mi comisionado el Capitán gón se remató en su real persona y de allí la tomo el dicho mi
Don Pascual de Cárdenas quien la verificó en veintiséis de padre en la cantidad de seis mil quinientos pesos medio real,
setiembre de dicho año y como dichas tierras se embargaron bajo de los mismos linderos y posesión que obtuvo el dicho
por deuda fiscal, entregando al depositarios hasta el primer Mendieta y esta cantidad se obló por Decreto Superior en las
lindero citado que sale de la quebrada de Ataccara, del río Cajas de la Ciudad de Guamanga, que de ello lo consta al
donde estuvo el molino a dar al camino encallejonado y se dicho Gobernador Intendente.
remato en el Rey que fue tres blancas según expone dicho Lo segundo: que estas tierras demandadas por dichos indios
postulante y hallándonos los jueces sin deliberación para siempre las obtuvo el dicho Mendieta, y como en tales fabri-
poder determinar sobre el pleito y pertenencia de las referi- co el molino que en la vista de ojos que por usted y el acom-
das tierras que es una loma que sale desde dicho río y ves- pañado se ha hecho se ve lo mismo y en el secuestro trabado
tigios donde fue el molino que al pie de ella esta hasta la al depositario de ella, se le entregaron bajo de estos mismos
cabecera que es bastante grande por las posesiones linderos y por ellos se le entró en posesión al dicho mi padre
percibidas de dichos indios y la que se le dio al enunciado por decreto y comisión del Corregidor Camargo cometida a
Don Juan Pacheco, después que se le vendió determinamos Don Pablo Cavero y está aprobado por el Excelentísimo se-
recibir información de las unas i otras partes de la posesión ñor Virrey Don Manuel de Amat; cuyo testimonio se haya
que obtuvieron y que se les hará saber por Don Agustín presentado, así mismo a los litigantes les consta que en es-
Moscoso, Así lo proveímos y firmamos actuando jurídica- tas tierras demandadas vivieron los operarios de ella, como
mente con los testigos que se hallaron presentes. Juan que hasta hoy existen sus casas y en ellas viven dichos
Bacilio Tello. Miguel García. Agustín Moscoso. indios que la podrán decir.
En cumplimiento del Auto y de las diligencias que anteceden,
Lo tercero y decisivo es que los indios no presentan título
yo Don Juan Bacilio Tello, Juez Subdelegado en este partido
justificante sino mero una falsedad la cual se ha visto con el
y Don Miguel García en trece días del mes de Marzo de mil
cotajo del original donde no consta en el Auto de declaración
setecientos noventa años, habiendo pasado a esta hacienda
la firma del Juez ni la de los testigos citados y es de admirar
de LLoccllata, en compañía de los citados testigos declara-
que un Superior Tribunal de una Intendencia y en el celo de
dos en la diligencia de mojones y linderos de las referidas
la justicia se admitan semejantes papeles simples de ningún
tierras contenidas y poseídas por Don Francisco Mediata
valor para desposar a un comprador que en publica almone-
[sic] de doce fanegadas de tierras a pedido de una y otra
da la tomó del Rey y si este fuese justa o injusta los deman-
parte, hemos reconocidos sus linderos y mojones de las cuatro
dantes deben reclamar al que las vendió y no al comprador,
partes de dicha Hacienda LLocllata que por información de
pues es de ley y por derecho que el que compra en pública
los mismos indios son desde el río grande que viene desde
almoneda cualquier especie no debe obtener título ni res-
Turpo y sube por la quebrada obraje del chorrillo de labar
- 502 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

guardo para contender pleitos, sino el dinero se obla y la comete a Don Agustín Moscoso. Tello. Miguel García. Agustín
posesión de la Real Justicia quién al nombre del Rey se la Moscoso. Francisco Espinoza.
actúa como a postor en acta pública. También es evidente
[F.37] Manuel Pacheco, en la causa que va siguiendo en el litis
que los títulos presentados por los indios están hechos por
de los indios sobre mis tierras de Lloccllata ante Vuestra Mer-
un falsario llamado Valeriano Salcedo que fue en aquellos
ced parezco y digo: se sirva hacer vista de ojos a la escritura
tiempos, pues todo como tengo dicho se ha aclarado por los
original que demuestro y visto se me devuelva y se ven que el
originales que he manifestado, y no pudiéndose dejar en si-
rei le vendió a mi padre bajo de los mismos linderos que pose-
lencio el testimonio que se dio debo decir que el Escribano
yó Mendieta teniéndose presente que el Molino incluso en di-
sencillamente o con poco acuerdo (que lo fue mi abuelo) dio
cha escritura está en las mismas tierras que estos demandan
el dicho testimonio sin reparar el ningún valor de ellos ni
se fabrica sin información de haber perjuicio o a lo menos en
autoridad para poderse imprimir a su validación y la justifi-
tierras de real composición así mismo demuestro la tasación
cación de usted ha visto que en dichos títulos a fojas una hay
original y judicial que se hizo antes del remate y venta a mi
un escrito presentado que no se sabe a que corregidor fuere
padre donde consta que mero el fundo de las tierras se tasaron
ni en que tiempo por no constar de él providencia ni autoridad
en dos mil seiscientos cincuenta pesos fuera de las fabricas
de Escribano y viéndose todo el testimonio que han presen-
como se ve y vistos se me devuelvan. También presento otro
tado los indios y que precisamente han de volver a aquella
documento original donde también se ve que Doña Tomasa
Intendencia la justificación y no notoria especulación del se-
Aparco, dueño principal de estas tierras vendió a Mendieta
ñor Gobernador Intendente (a quien pido justicia las vea a
para hacer el chorrillo en la misma cantidad de dos mil seis-
nombre de mis padres y el mío) verá su justificación de que
cientos cincuenta pesos por los cuales originales se ve que
son unos papeles nada buenos para incomodar su atención y
nosotros no poseemos otra cosa sino aquello en que se rema-
al legítimo poseedor en público remate hecho por el Rey ni
tó en el Rey y por las tierras que no quieren dejar los indios
debe servir de obstáculo las posesiones que a ellos se les han
llevándose la mayor parte de ellos nunca se darían por el valor
dado por que si fue la primera fue en este mismo supuesto de
de ellas tanta cantidad ni en tierras de comunidad fabricándose
no haber especulado al tenor de los papeles y si fue la que
molino ni el superior gobierno permitirlo en la licencia ni el
usted mando fue violenta sobre una hacienda trabada ejecu-
Rey venden lo que no era justo en remate ni quedan con la
ción y sin citación departe como despojo violento que llama el
seguridad i saniamiento de hacer buena dicha venta. Para
derecho lo actuado sin noticia del que la posee por decreto
todo lo cual y se haga vista de ojos los presentes y devueltos
que también sin acuerdo se tomó del señor Marqués de Lara
todos se ponga el correspondiente informe de todo lo que has-
por lo que no deben ser incidentes, a corroborara la falsedad
ta aquí han demostrado las diligencias y papeles así mismo
de los papeles que se han visto. Y cumpliendo con la citación
digo que en la escritura que su Magestad otorga dice que a su
a mí hecha de la información mandada pido justicia que al
real nombre lo amparen al dicho mi padre todas las justicias y
primero sea al depositario y los demás que yo presentare siendo
lo defienda en cualquier litis que se promueva contra el tenor
examinados al tenor del interrogatorio siguiente.
de dicha escritura y demás requisitos que allí se ven y juro en
Primeramente digan si tienen conocimiento de partes y ge- lo necesario verdad. Manuel Pacheco.
nerales de ley.
Guancaray, Marzo dieciséis de mil setecientos noventa. Por
Ítem, digan si conocieron a Don Francisco Mendieta en quie- presentado ante nos los Juecez nombrados y reconocidos
ta posesión y como en tale labró y cultivo he hizo el molino unos Autos donde constan los inventarios de estas tierras
de pan. hechas ante el Teniente de Oficiales Reales de José de la
Hermoza a fojas dos convense haberse tasado en fundo de
Ítem digan si por el Rey y su deuda fiscal se le remató des-
estas tierras que fueron doce fanegadas en la cantidad en
pués de sus días i la compro mi padre de pública almoneda.
dos mil seiscientos cincuenta pesos. Así mismo a fojas cien-
Ítem digan si los operarios de esta hacienda fabricaron y to dos la escritura otorgado por su Magestad a favor de Don
vivieron en aquellas tierras y si los indios salieron a ellas en Juan Antonio Pacheco parte comandada en esta causa y dice
la posesión que tomó Mendieta. se le entre en posesión en la misma forma y linderos que
poseo Don Juan Francisco Mendieta y el molino consta estar
Ítem, digan si conocieron a Valeriano Salcedo habitante en
en estas mismas tierras que también de ellas se les dio po-
este pueblo con la fama de falsario por quién están hechos
sesión y luego su Magestad entero a su Teniente de Oficiales
los papeles falsos y firmas fingidas.
Reales que las Reales Justicias lo amparen y defiendan cual-
Ítem, digan ser público y notorio pública vos y fama. quier pleitos que se les movieren y se van ser no pudiesen el
Por tanto: tal peito o pleitos devolverá de su Real Caja dicho Don Juan
Antonio Pacheco los seis mil quinientos ocho pesos medio
A usted pido y suplico como tal parte se haga como pido y se real que así constara haber pagado. Así mismo a fojas ciento
junte y en lo necesario costas, etc. y juro ut supra. Manuel veinticinco aparece un escrito presentado por la hija de Doña
Pacheco. Tomasa Aparco demandando cierta cantidad de reintegro de
Guancaray, Marzo quince de mil setecientos noventa. Por los dos mil seiscientos cincuenta pesos en que le vendió la
presentada ante mí el Juez Subdelegado y Juez asociado en dicha Aparco al dicho Juan Francisco Mendieta. Así aparece
esta causa. Recíbase la información mandada al tenor del en dichos Autos el que mandamos se le devuelva a esta
interrogatorio del suso con asistencia del mandón y alcaldes parte, y este escrito con lo a él proveído se acumulo en todo
para que estén presentes al ver jurar a los testigos presenta- lo actuado. Así lo proveímos y firmamos actuando judicial-
dos. Así lo proveímos y firmamos actuando con testigos judi- mente con testigos que se hallaron presentes.
cialmente por impedimento del Escribano en esta causa y se Firmado Juan Bacilio Tello. Miguel García. Agustín Moscoso.
- 503 -
Provincia de Andahuaylas Composición de tierras denominadas Llocllata del pueblo de Huancaray (1712)

Francisco Espinoza. tra Señoría para mejor seguro su autoridad judicial decreto
con amparo conforme para su constancia. Que será justicia
[F.38] En el pueblo de Guancaray, en dieciséis de mes de
que espero alcanzar de la notoria benegnidad de Vuestra
Marzo de mil setecientos noventa yo el Capitán de Dragones
Señoria y para ello juro en lo necesario.
Montados de las Milicias provinciales de este Partido y en el
Juez Subdelegado en las cuatro causas por su Magestad y Firmado. Gregorio Antonio Pacheco.
Teniente de Capitán General. Vistos estos Autos con el Juez
Talavera y Agosto veintiuno de mil setecientos noventiuno.
asociado mandamos se remitan al señor Juez Intendente de
Visto lo alegado por esta parte y que todo es conforme al
esta provincia de Guamanga con la relación de sus fojas y
remate y venta que se hizo por su Magestad de las tierras
puesta la nota que corresponde para que su señoría en vista
que se refieren por deuda fiscal y así mismo constan por los
de ellos determine lo que fuere de su superior agrado, res-
títulos y demás documentos presentados y en lo principal por
pecto de no poderse sentenciar a causa de que no somos
las diligencias e informaciones tomadas por el Subdelegado
profesores y carecerse de ellos en este partido como tam-
de este partido a pedimento de los indios que las aprobó por
bién sea necesario prolija especulación de letrado por la
toda forma declaración de esta parte por legítimo posedor de
confusión ministran los papeles presentados por los indios y
las dichas tierras de la concepción de Lloccllata que se con-
su Señoria con la notoriedad del celo que acostumbra los
tiene y lo amparó en ellas en la misma forma y cualidades
podrá hacer ver que da una parte nos queda la total obser-
que las obtuvo Mendieta y constan de dichas diligencias y
vancia a lo que Su Señoria determinare, así lo proveímos y
demás documentos predichos juntamente que las del molino
firmamos actuando judicialmente con los testigos que se
de pan para que las vaya y tenga como tal dueño legítimo. A
hallaron presentes. Juan Bacilio Tello. Miguel García. Agustín
todo lo cual interpongo mi autoridad y judicial decreto en
Moscoso. Francisco Espinoza. Andrés Canales.
cuanto puedo y que se notifique a los indios no le inquieten ni
Nota.- Hoy día diecisiete del corriente se remitan estos Au- perturben so pena de ser castigados y guardaran perpetuo
tos en treintiocho fojas útiles al señor Gobernador Intenden- silencio con apremio de ponerse en prisión doy la comisión
te. Rúbrica de Moscoso. necesaria a Don Miguel García para quién les haga saber y
puesta la diligencia se acompaña a los Autos. Así lo proveí,
Guamanga catorce de Abril de noventa. Devuélvase esta cau-
mandé y firmé yo José Menéndez Escalada Gobernador In-
sa al Subdelegado de Andahuaylas, quien la sustanciará y
tendente por su Magestad de esta provincia estando de visita
terminará conforme a derecho, nombrando acesor letrado con
en este partido con testigos por impedimento de Escribano y
cuyo dictamen resolverá las dudas legales que ocurriesen
a falta de otro que no lo hay.
hasta las determinaciones definitivas o interlocutorias contra
las que admitirá a las partes las apelaciones puestas. Pruna. Firmado. José Menendez escalada. José Antonio Alvarez y
García. Testigo. Joaquín del Camino. Testigo. Francisco B.
[F.39].S.G.I. [sic] Don Gregorio Antonio Pacheco Capitán Ayu-
Vuelta.
dante Mayor del Regimiento de Infantería de Milicias de este
partido y dueño poseedor de labrar ropa nombrando la concep- En este pueblo de Santiago de Guancaray, Doctrina de este
ción de Lloccllata; situada en la doctrina de Guancaray de mismo nombre Partido de Andahuaylas La Grande en veinti-
este partido premisas las del dueño con todo rendimiento ante siete días de Setiembre año de mil setecientos noventiuno yo
Vuestra Señoría digo: que los indios Común de aquel pueblo Don Miguel García vecino de este dicho pueblo y en cumpli-
se presentaron a Vuestra Señoria en este pueblo de Guamanga miento de la comisión de su Señoría el señor Don José
demandando que las tierras de dicho chorrillo les pertenecían Menendez Escalada Gobernador Intendente de esta Provin-
por ser partes de ella de su repartimiento y se sirvió Vuestra cia de Guamanga y conforme a mi conferida estando juntos
Señoria cometer al Juez Subdelegado la vista de ojos deslin- los indios de la estancia de Ataccara de los principales José
de y reconocimiento por sus títulos de Real Composición y Pariona, Alejo Pariona, Bernardo Céspedes y André Utani y
remate que fue hecho para el pago del real fisco. en nombre de su comunidad les leí notifique e hize saber lo
contenido en dicha Superior Ordenanza explicándoles en su
Con estos documentos e información con los mismos indios
idioma quienes oyeron y entendieron y respondieron que obe-
que declararon la posesión que tuvieron inmemorial los pri-
decía y cumplirían lo mandado y para que así conste pongo
meros dueños y al último comprador Don Juan Francisco de
por diligencia siendo testigos el Capitán Don Francisco
Mendieta se concluyeron declarando que dichos indios no
Espinoza Don Victorio Espinoza y Don Casimiro García.
tuvieron razón para haber interpuesto el dicho recurso ampa-
rándome en la posesión. Firmado. Miguel García.
Sin embargo de esta justificada diligencia han hecho nueva Así constan en su original que conserva el mismo interesado
instancia aquellos indios ante Vuestra Señoria lo que pasó y se expide a su petición verbal para los usos que viere
de vista y en especial el dicho remate por haber sido deudor convenirle en Andahuaylas a los veinte días del mes de Oc-
de reales novenos dicho Juan Francisco quién construyó tubre de mil novecientos cuarenticinco.
dicho chorrillo y molino de pan en la referida finca y confor-
[Firma y sello] Manuel Jesús Peralta. Notario Público.
me fue inventariado con sus bienes aperos y pertrechos bajo
de los linderos de aquella posesión que remato y se hizo el Los Notarios Públicos que suscriben, certifican: que el de
pago a su Magestad y la rectitud de Vuestra Señoría les dejó igual clase Don Manuel Jesús Peralta, se encuentra en ac-
que no tenían justicia para pretender incomodarme. tual ejercicio de sus funciones. Andahuaylas a 20 de Octubre
de 1945.
Por tanto: A Vuestra Señoría pido y suplico que en fuerza de
los así procedido se digne aprobar la referida diligencia que [Firma y sello ilegibles]
fueron actuadas por el Juez Subdelegado interponiendo Vues-
- 504 -
Provincia de Andahuaylas Posesión de tierras de San Antonio de Cachi y otros (1667)

Guillermo Alarcón, Fidel Minaya, i Nicolás Cárdenas, desig-


ACTA DE POSESIÓN DE LAS TIERRAS DE nando como domicilio el estudio del Abogado H. Altamirano
CCAPLLACC, PUTIGUACHO, AYAPA, CUCULIYOCC, Cornejo, a usted decimos: En conformidad a ley, solicitamos
TANQUIHUA, ABRAZANDO LOS SITIOS del Juzgado, se sirva ordenar que los adjuntos títulos de
HUANGOPUCRO, ANTACCOCHA, PAMPAHUASI, propiedad de la comunidad de San Antonio de Cachi, sean
OPAMAYO, TITANCAYOCC, CONDORBAMBA, archivados en la Notaría de Don Manuel Jesús Peralta. En
CCELLCCATA, RUMICHACA, MUGANSAHUAYCCO Y mérito de lo expuesto a usted pedimos, se sirva deferir a lo
SAN ANTONIO DE CACHI (1667)1 solicitado, i disponer que se nos expida certificado o testi-
monio de los títulos en mención. Andahuaylas mayo diecio-
cho de mil novecientos treintitres. Por nosotros mismos i a
San Antonio se Cachi, Año 1942. nombre de los demás recurrentes. Juan Bustamante.
En fojas dos útiles (sello) Número ochentitres. Ambrosio Quispe. Marcelino Pure. Fidel Minaya. Guillermo
Alarcón. Nicolás Cárdenas.
1er Testimonio del acta de posesión ministrada a los oriun-
dos de San Antonio de Cachi, comprensión de la Provincia Mandato.- Andahuaylas a diecisiete de Mayo de mil nove-
de Andahuaylas, por el Delegado de la Real Audiencia i Su- cientos treintitres. Archívese en la Notaría de Don Manuel
perintendente de su Magestad, que encuentra archivada por Jesús Peralta los títulos que se indican, quien expedirá los
mandato judicial, en la Notaría Pública de Don Manuel Jesús testimonios que pidieron los interesados. Carrasco. Ante mí.
Peralta. S. Castañeda.
Número Ochenta y tres. Primer testimonio del Acta de Pose- Notificación.- En Andahuaylas a dieciocho de Mayo del año
sión ministrada a los oriundos de San Antonio de en curso, horas ocho de la mañana notifiqué el Auto anterior
Cachihuancaray, comprensión de esta provincia, por el Sub- a Don Juan Bustamante en mi oficio, quien recibió la cédula
delegado de la Real Audiencia i Superintendente de su e impuesto, firmó. Doy fe. Juan Bustamante. Castañeda.
Magestad, que se encuentra archivada en esta Notaría por Otra Notificación.- Lo propio hice con Don Marcelino Puri,
mandato judicial. entregando la cédula a Don Juan Bustamante, que ofreció
Acta.- En el caserío de San Antonio de Cachihuancaray a los entregar i firmó. Doy fé. Juan Bustamante. Castañeda.
veinticuatro días del mes de Abril del año de mil seiscientos Id otra.- Igual diligencia hice con Don Fidel Minaya entregán-
sesenta i siete años, yo Sub-delegado de la Real Audiencia, dole la cédula a Don Juan Bustamante, quien ofreció entre-
Superintendente de Su Majestad, Medidor de tierras i Repar- gar. Doy fé. Juan Bustamante. Castañeda.
tidor General, el Rey que domina estas tierras, a nombre de
él i al de la justicia, yo Don Juan Antonio de Urra, Repartidor Otra.- Acto continuo hice lo propio con Don Manuel Tito en mi
de tierras, obediente al encargo hecho por Su Real Magestad oficio, quien recibió la cédula e impuesto, no firmó por no
a pedimento de los oriundos de San Antonio de saber. Doy fé. Castañeda.
Cachihuancaray, que se encuentran presentes, me pidieron Igual Notificación: Lo propio hice con Don Nicolás Cárdenas,
a nombre de Dios Todopoderoso i la justicia posesión de sus quien recibió la cédula de ley quien impuesto de su tenor no
tierras, accedí procediendo aquella diligencia, me puse en quizo firmar. Doy fé. Castañeda.
viaje a las colindantes con los attos [asientos?] Chiara,
Occocho, Yaurig del pueblo de Andahuaylas que es la cabe- Mas otra.- Igual diligencia hice con el Notario Público Don
cera de estas tierras. Ccapllacc, Putiguacho, Ayapa, Manuel Jesús Peralta, quien se impuso i firmó. Doy fe.
Cuculiyocc, Tanquihua, abrazando los sitios Huangopucro, Castañeda. Manuel Jesús Peralta.
Antaccocha, Pampahuasi, Opamayo, Titancayocc, Concuerda este traslado con el acta original de su referencia
Condorbamba, Ccellccata, Rumichaca, Mugansahuaycco, de i actuados judiciales, que se halla la primera a fojas
estos linderos pasa al atto [asiento?] pequeño de Occocho cuarentisiete vuelta i cuarentiocho de títulos correspondien-
que se distancian con otras tierras. Dichos indios fueron in- tes a repartición de tierras de la comprensión de la ciudad de
troducidos por mí en los mojones o linderos arriba dichos i Huancavelica i otros actuados de la misma índole, apare-
suministraron posesión real i corporal en prueba de pose- ciendo la presente acta materia de este testimonio intercala-
sión tranquila, tiraron piedras i arrancaron yerbas, se revo- da en medio de dichas diligencias, archivada en esta Notaría
lotearon. Yo, Juan Antonio de Urra, firmo junto con el Escri- por mandato judicial, según confrontación practicada delante
bano de su Magestad i por los indios susodichos que no de los interesados cabecillas del Distrito de San Antonio de
escriben que tomaron esta posesión lo hace el testigo junto Cachi, Señores Víctor A. Flores, Mauricio Mallma, Valentín
con los demás. De que doy fe yo el Escribano. (Firmados) Flores, Bruno Ludeña i Nicolás Cárdenas, a cuya solicitud
Juan Antonio de Urra. Ante mi, Francisco Vergara. Escribano verbal expido este primer testimonio en fojas dos útiles, que
de Su Magestad y Cabildo, Alejandro Gutiérrez. Leonardo firmo, rubrico, sello i timbro, en Andahuaylas, a los quince
Benito. A ruego i por testigos de los indios oriundos, Bartolomé días del mes de Diciembre de mil novecientos cuarentidos.
Flores. Juan Antonio del Montenegro. Mercedes Gonzáles. Derechos cobrados. Los que rigen para el Archivo Nacional
Escrito.- Señor Juez de Primera Instancia. Juan Bustamante, para los testimonios a máquina.
Manuel Tito, Ambrosio Quispe, Marcelino Pure, Luis Alarcón, [Sello y firma] Manuel Jesús Peralta, Notario Público.

1
Título archivado en la Notaría Pública de don Manuel Jesús Peralta por
mandato del Juez de Primera Instancia de Andahuaylas, según Auto de
fecha 17 de mayo de 1,933.

- 505 -
Provincia de Andahuaylas Posesión de tierras de San Antonio de Cachi y otros (1667)

- 506 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y linderos de las parcialidades de Lorensayocc y Anasayocc (1750)

de mi superior presente de los testigos y defensores sirvién-


AMPARO Y LINDEROS DE LAS PARCIALIDADES doles los testigos Don Jose Manuel Cardenas el Capitán Don
DE LORENSAYOCC Y ANASAYOCC ENTRE LA Andres Canales, Eustaquio Moscoso el Sargento Mayor Don
COMUNIDAD DE LORENSAYOCC-MOLLEPATA Y Juan Antonio Pacheco y Domingo Romero al Teniente Don
LOS PUEBLOS DE BELEN SANTIAGO DE Rafael Lobatón, Juan Cardenas a quienes entendió oyendo y
HUANCARAY Y SAN JUAN BAUTISTA (1750)1 viendo esta partición y posesión que se había después ningún
pleito por restar en su quieta y pacifica posesión y [dos pala-
bras ilegibles] para siempre jamás. Sin embargo, por oficio se
Luis Aurelio Sueldo Silva. Notario Publico Andahuaylas. nombro a Don Julian Galvan i Don Policarpo Salcedo quienes
Certifica: Que por mandato judicial se encuentra archivado en aceptaron y juraron el cargo en forma conforme a derecho de
el Oficio de su cargo un instrumento o sea el titulo de dominio que consta de su diligencia de todo lo que certifico. Belén
de la Comunidad de Lorensayocc-molle-pata, cuyo tenor lite- Santiago de Huancaray en veintinueve días del mes de Octu-
ral de cómo sigue: Sello Cuarto VII. Cuartillo. Años de mil bre de mil setecientos noventiuno Julián Galván, Policarpo
seiscientos ochentidos i ochentitres para los años de mil sete- Salcedo Coronel Juan Bacilio Tello Antonio Pacheco, Escri-
cientos noventa i mil setecientos noventiuno. Amparación de bano del Registro Juez Intendencia General de los pueblos de
la media parte de Lorensayocc los pueblos de Belen Santiago Belén Santiago de Huancaray sigue a la pagina siguiente.
de Huancaray y de San Juan Evangelista en las parcialidades Bajo pena de multa de doscientos pesos de plata a beneficio
de Lorensayocc o Anasayocc i ahora tomo posesión mediante del Estado y de mi superior así lo pruebo mando y firmo en
el señor Coronel Don Juan Basilio Tello, Juez Subdelegado dicho día mes y año en el papel común con cargo de reintegro
de nuestro partido ante mi el señor Fray Antonio Pacheco, fecha en la ciudad de Andahuaylas en veintidos días del mes
Escribano del Registro es como consta el testimonio que pre- de Noviembre de mil setecientos noveintiuno. Capitán Andrés
sento y que tengo en el archivo de mi cargo compuso el Padre Canales. General Juan Bacilio Tello, Gregorio Antonio
Nuestro Fray Don Domingo Cabrera Lartaun del Orden de Pre- Pacheco, Sargento Mayor Don José Manuel Cárdenas en la
dicadores, su Visitador i Compositor de tierras que fue aquel antigua notación de esta razón sabemos todos instrumentos y
partido doscientas fanegadas en los asientos de San Juan papeles antiguos pongamos en mayor forma después del auto
Evangelista en la Parcialidad de Lorensayocc una legua dis- de esta posesión primero lo hicimos saber en el sentido del
tante para abajo. Yo el Juez Intendencia General Don Juan instrumento proveído y mando del señor Padre Don Domingo
Gualberto Delgadillo, Alcalde ordinario de esta doctrina en Cabrera de Lartaun en el año de mil setecientos cincuenta con
cumplimiento de la división que me dio el señor Gobernador de mil setecientos veintitres dicho año en la última referencia
Subdelegado Comandante Militar de este partido por su auto el en la Cámara de su Majestad Coronillas Carbajales Menibibre
veintiocho de noviembre del año pasado para actuar las dili- Cuatro Caballero Alferes Alguacil Mayor en la fortaleza ciudad
gencias con arreglo al dictamen del asesor y hacen partición de las torres por el Rey Mayor Escasas Escribano Menor de
de estas tierras por mediante del Coronel Juan Bacilio Tello y Rentas el Teniente Gobernador Capitán General en esta pro-
Don Gregorio Antonio Pacheco se parte a la media parte de vincia del Perú ilegible [sic], el padre Fray Domingo Cabrera
Lorensaya para vivir y usufructuar los pobres que están vi- de Lartaún ante mí José Antonio Castro, Secretario de su Ma-
viendo sin tierras ni siquiera para criar ganados según la cos- jestad Don Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad i
tumbre para pasar la [ilegible] en los aquellos tiempos cosa Visitador año de mil setecientos cincuenta Don Luis López de
que hubiera aparición y tenemos la pacifica posesión. Rivera Don Juan José García ciudad a quienes se procedió la
Principamos los linderos al encuentro del río de última referencia de mil setecientos veintitres dichos años
Ccaccashuicco, por el río de Belen de Santiago de Huancaray Escribano Público en aquel año. Por cuya consecuencia vien-
pasa por la propiedad de Pedro Osccorima perteneciente en el do y entendiendo del antiguo instrumento original de títulos del
pueblo de Turpo, pasando hasta arriba Ruyllo-mocco llamado barrio de San Juan Evangelista, por tanto se dio posesión y
Ayapata sigue arriba a Pichus pata o [ilegible] a la propiedad partición a la media parte de Lorensaya al suyo de Huanchullo
de Don Francisco Gallegos de ahí sigue más adelante arriba a y dándose la amparación para mayor formalidad verdad defen-
la quebrada Puhuani-ucco a tocar el grande cerro llamado sa de fe lo cual firmamos y decimos de todo lo que certifico en
Pucchi Ccacca, mas arriba hay un rincón grande llamado Turo- Andahuaylas, veinticuatro días del mes de noviembre de mil
Huichocana y sigue mas arriba Uma-Umayoco, llamado setecientos noveintiuno Coronel Juan Bacilio Tello, Capitán
Umacancha, y pasa a arriba a Inca [ilegible] a tocar Purani- Andrés Canales, Gregorio Antonio Pacheco, Escribano del
Puquio llamado Yuto-puquio, linderos de las tierras de Registro, solicitud de archivamiento señor Juez de Primera
Cascabamba y sigue hay derecho hasta Pumacruz y ahí tuerse Instancia Modesto Gayoso Moras, vecino del Distrito de
al lado de Andahuaylas encontrando el grande cerro llamado Huancaray señalando como domicilio en esta localidad la casa
Lluillo a tocar el cumbre de Silvera pasa a Molinoyocc de ahí numero cuatro uno del jirón Constitucion [ilegible] condición
vuelta para abajo a Tastayoc mas abajo a Piñalpuquio, sigue de Personero Legal de la comunidad de Lorensayocc-Mollepata,
de ahí a Cunyare Mocco pasa más abajo hasta [ilegible]pampa, del Distrito de Huancaray, i como miembro de la misma acudo
sigue la quebrada para abajo hasta el rincón grande encon- ante su despacho solicitando archivamiento del adjunto ins-
trando los linderos a Huanchullo allí se termina los linderos a trumento constante en fojas que se relaciones con el título de
la media parte Lorensaya en tal virtud cumplimiento cada uno domicilio de aquellas tierras que exclusivamente propias de
por mi parte para repartir de estas tierras con lo nombramiento ellos, esta petición lo mando [sic] en que el aludido instrumen-
to se halla un tanto deteriorado cuyas fojas sueltas pueden
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de don Aurelio Sueldo Bautista por extraviarse i demás en que no están muy seguras en mi poder
mandato el Juez de Primera Instancia de Andahuaylas, doctor Edmundo y es muy posible que yo pueda sufrir sustracción de aquel. Por
Alosilla Luna, según Auto de fecha 26 de mayo de 1961. lo expuesto a Ud. pido se sirva acceder a esta solicitud dispo-
- 507 -
Provincia de Andahuaylas Amparo y linderos de las parcialidades de Lorensayocc y Anasayocc (1750)

niendo el archivamiento en la notaria de turno. Diligencia de Archivamiento.- En la ciudad de Andahuaylas, a


los nueve días del mes de Junio de mil novecientos sesentiuno
Andahuaylas a veintiséis de Mayo de mil novecientos
yo el Notario Público, siento la presente diligencia de
sesentiuno, por lo expuesto para la conservación segura del
archivamiento del titulo de dominio de la Comunidad de
instrumento archívese en el oficio del notario de turno de esta
Lorensaocc-Mollepata; del distrito de Huancaray, constante
ciudad quien podrá expedir las copias certificadas que solici-
de fojas cuatro otorgado el año de mil setecientos noventiuno.
tan las partes interesadas. Mejia. Juez en lo Civil. Doctor
Hago este archivamiento por mandato judicial del Doctor
Edmundo Alosilla Luna.
Edmundo Alosilla de conformidad con el auto de esta fecha
Notificaciones.- En Andahuaylas, a veintitres de Mayo de mil veintiséis de Mayo del presente año. Hago este archivamiento
novecientos sesentiuno, horas cinco de la tarde notifique el para su estudio. Luis A. Sueldo S. Un sello.
decreto que antecede a Don Modesto Gayoso Moras por cé-
Así consta i aparece del respectivo título de dominio, expi-
dula de copia que personalmente recibió en mi oficio quien
diendo la presente copia previo mandato judicial.
enterado se expuso firmar. Doy Fe. Mejia. En Andahuaylas,
nueve de [ilegible] sesentiuno horas diez de la mañana noti- Andahuaylas, 10 de Junio de 1965.
fique el decreto que antecede al Notario Don Luis A. Sueldo
[Firma y sello] Luis A. Sueldo, Notario Público, Andahuaylas
Silva. Un sello Notarial.

Bosque de rocas en el distrito de Pampachiri


(Foto: R. Hostnig, 2006)

- 508 -
Provincia de Andahuaylas Visita y composición de tierras de Pampachiri (1720)

los comunes de indios del pueblo en mención, aparecemos


VISITA Y COMPOSICIÓN DE TIERRAS DE ante Vuestra Merced en la forma mejor haya lugar en dere-
PAMPACHIRI (1720)1 cho y decimos que como constatado la posesión de que ha-
cemos referencia con las solemnidades necesarias al esta-
Gil Heraclio Chávez Salguero, Jefe del Departamento de Re- do en poder de la comunidad del distrito de Pampachiri, como
conocimiento y Registro, de la División de Registro y Recla- es público y notorio de las tierras expresadas en Pampachiri,
maciones, de la Dirección de Comunidades Campesinas, de los cuales principian del punto denominado llamado Chipa-
la Dirección General de Reforma Agraria y Asentamiento Pampa, de allí pasa a Chonta-Calla, en seguida pasa a
Rural, del Ministerio de Agricultura; que suscribe: Lopaya, siguiendo el curso a Huayoco-Pampa, siguiendo a
Ccocha-Pampa Misquipata siguiendo a dar a Yanama-Ccasa,
Certifica: Que en el expediente administrativo seguido sobre de allí llega a una laguna grande llamada Huanca-Ccocha,
reconocimiento e inscripción oficial de la Comunidad Campe- colinda con los pastos de mojones de la Comunidad de Larcay
sina de «Pampachiri», del distrito del mismo nombre, de la y de Chipau, de dicha laguna indicada arriba volteando en
Provincia de Andahuaylas, del Departamento de Apurímac; se forma curva siguiendo a dar a Vicuña-Ccocha, a Condurillo,
encuentran unos actuados cuyo tenor literal son respectiva- llega a Yoracc Yoracc a dar a Ccocha-Ccocha-Pata, a en-
mente como sigue: contrarse con el punto denominado Icho Orcco a dar a Cal-
Testimonio de Fojas veintiocho.- Ricardo Samanamud. Nota- zada-Pata enseguida continuando a Carpani, a llegar a
rio. Abogado de esta capital, certifico que he tenido a la vista Huaracco-Pata enseguida continuando a Molinoyocc sigue a
una copia certificada, que transcrita literalmente, es del te- trapiche a llegar a Huayllachia, siguiendo a dar a Cara-Cara,
nor que sigue. El Notario Público que suscribe; certifica. que continuando a Huaman-Huiri, siguiendo a Chiriyaco, a dar a
el tenor literal del testimonio presentado en esta Notaria por Condurillo menor donde se encuentra un cerro elevado deno-
Don Porfirio Quispe, cabecilla de la Comunidad de Pomaco, minado llamado Condurillo, de allí sigue el curso hasta lle-
del distrito de Pampachiri, es como sigue: gar a la laguna grande denominada llamada Ronco, donde se
encuentre y termine los terrenos y mojones de la comunidad
Testimonio.- De los títulos del distrito de Pampachiri. Intro- de Sañayca, de allí pasa a dar con los puntos límites de la
ducción. Don Joseph de Goyenechea y Bentería, Juez Sub- provincia de Andahuaylas, en seguida va a dar Collpapampa,
delegado para la medida de las tierras de la ciudad de continuando a Asco-Huanca, hasta dar al punto denominado
Apurímac, comprensión de la Provincia de Andahuaylas, en llamado Escribano, a llegar a Patahuasi, siguiendo a
virtud de la Subdelegación que nombrasen en el día el señor Sinhuacalli, continuando a Huayana, que llega a un río gran-
Gonzalo Ramírez de Vaquedano, de la Orden de Santiago, de hasta llegar a Tincocc donde se encuentran dos riachuelos,
del Concejo de su Majestad de la Orden de su Real Audien- continuando por Pichorumipunco, a dar a Casamarca, si-
cia, de los Reyes, Fiscal electo del Supremo Consejo de los guiendo a Yapu-Pampa, de allí continúa a Chicha-Pampa,
Indios, Juez Privativo para las medidas venta, composesión con lo que terminó la circunferencia los linderos y mojones
del distrito de dicha Real Audiencia en virtud de la [ilegible] de terrenos del Distrito de Pampachiri de la Provincia de
especial de su Majestad (Dios le guarde) su fecha a los vein- Andahuaylas, en las moyas del dicho distrito donde hay
te y cuatro días de marzo del año pasado, de setecientos y pastales para la crianza de llamas, ovejas, pacos, caballos y
veinte. Cartel de anuncios. En cuanto haya dado lugar en ganado vacuno, teniendo una extensión, catorce fanegadas
derecho su fecha veinte y cuatro de Marzo de mil setecien- de tierras: en su mayor parte de cultivar de toda clase de
tos, para cuyo efecto ante por cual todas las personas de cereales, como por ejemplo en las quebradas llamado tala,
cualquier estado y calidad fuesen dueños de tierras, hacien- produce maíz, trigo, cebada, quinua, papas y alfalfa, en cuanto
da, estancias, huertas, chacras y pastales, así del pueblo de a los terrenos pastales quebradas y de las punas producen
Andahuaylas, deben de presentarse en el día a presentar sus bastante ganados o crianzas denominadas por ejemplo en
títulos, con que proveerían, con apercibimiento que pasado Hueccopampa, Chillihua, Huancaccocha, Pabellones,
dicho plazo y no habiendo fecha se pronunciarían lo que Torohuechccana [?] con estas moyas donde irían bastantes
conveniese, así mismo mandó que todos indios de dicha pro- ganados, y para dichas comunidades posean con mayor de-
vincia de Andahuaylas se sintiesen agraviados por razón de recho y más justa títulos que tenemos como reales hazañas
tierras, compareciesen dentro de tercero día, de la publica- de su Majestad enviamos ley por vía de donativo unos ciento
ción de dicho auto a pedir, sus desagravios que a todos oiría ochenta pesos de ocho reales, con cargo de que nos despa-
y guardaría justicia y basta hoy día de la fecha no ha habido chasen títulos en forma de dichas nuestras tierras por cuanto
indio que impidiese cosa alguna aunque se les ha citado Vuestra Merced pedimos y suplicamos que habiendo pre-
puesto proclamas para ella contra las tierras y chacras de sentado se nos de el título en forma de dichas nuestras tie-
Andahuaylas, quienes solicitan porque se les despache títu- rras que estamos dispuestos a hacer la acotación de los
los, sirviendo a su Majestad con ciento ochenta pesos de ciento ochenta pesos corrientes, así recurrimos a merced,
donativo, como largamente aparece por autos respectivos como tal que pedimos, Ernesto Pariona, Antonio Ayala, caci-
fechas con esta razón que su tenor literal es como sigue: ques y curacas demás principales indios, mandatarios de
Ernesto Pariona, Antonio Ayala, cacique y curacas y demás aquella época, Escolástico Sotelo. Yo Joseph Goyonechea y
principales indios mandones de aquellas épocas, Escolásti- Benteria, Juez Subdelegado para la medida del pueblo de
co Sotelo, del Distrito de Pampachiri, por sí y en nombre de Pampachiri de la Provincia de Andahuaylas, en virtud de la
Subdelegación y nombramiento que me hizo el señor licen-
1
Copia certificada del titulo archivado en la Notaria Pública de ciado Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano de la Orden de
Huancavelica que despacha Don Manuel J. Cornejo, expedida el dia 08 de
diciembre de 1940 y que corre en el Expediente Administrativo organizado
Santiago del Consejo de su Majestad del servidor de la Real
para el reconocimiento oficial de la Comunidad Campesina de Pampachiri. Audiencia de los Reyes Fiscales Electos, del Supremo Con-

- 509 -
Provincia de Andahuaylas Visita y composición de tierras de Pampachiri (1720)

sejo de los indios, Juez Privativo para la medida, venta y servicio a su majestad los dichos común de indios se dio por
composición del distrito de tierras de dicha audiencia, en contento y he entregado a mi voluntad y de ellos les dio carta
virtud de la cédula especial de su Majestad (Dios le guarde) de pago en forma y esto auto le servirá de título constante y
en Madrid, treinta de Marzo de mil y setecientos veinte y uno, mando les de un testimonio de este auto para en guarde sus
habiendo vistos estos autos y la previsión practicado por el derechos. Así le pronuncié mandé y firmé, a falta de Escribano
cacique Alcalde Ordinario, en el pueblo del Distrito de de vista. Augustin Sanchez Bretón. Juan Bautista de Cáceres.
Pampachiri, en nombre de los comuneros y aquellos indios Joseph Goyonechea Benteria. Firmas. Augustín Sánchez
naturales de aquel lugar en la cual conste, que el diez y ocho Breton. Juan Bautista de Cáceres. Joseph Coyonechea y
de Marzo de mil setecientos cuarenta y nueve años, gober- Benteria. Según a susodichos más cargamentos consta y apa-
nador superior de estos Reynos despacho previa posesión rece por los autos originales, que mando con las mismas per-
de amparado a los indios del Distrito de Pampachiri, de las sonas de esta vista, cierto verdadero y para que en ella consta
tierras en ella contenidas así mismo conste que dicho año y a pedimento de parte doy el presente Distrito de Apurímac, a
les mandó dar posesión de las aludidas tierras el contador y los tres días del mes de Marzo de mil setecientos doce, en
cacique Antonio Ayala, Escolástico Sotelo, gobernador ge- presencia de los testigos que los fueron y firmaron. Augustín
neral del Distrito de Pampachiri, y respecto de que han esta- Sánchez Breton. Juan Bautista de Cáceres. (firmas) Joseph
do en dicha posesión sin contradicción alguna de las tierras Goyonechea y Benteria, Augustín Sánchez Breton. Juan Bau-
en general, de la provincia de Andahuaylas. El dicho Distrito tista de Cáceres.
de Pampachiri, comprende los siguientes anexos: Huayana,
Concuerda este traslado con el título original que en fojas
Omamarca, Poma-Ccocha, Lahua-Lahua, ahora últimamente
cinco útiles se encuentran en los archivo que corre a mi cargo,
que existen los anexos por la cual y haberme certificado
según la confrontación practicada en presencia de los intere-
desde esta vista que estas dichas tierras que lindan y expre-
sados de que doy fe: y a petición de los comuneros Octavio
san de la manera siguiente: que principian del punto denomi-
Alarcón, Honorato Alarcón, Benedicto Hernández, Leoncio
nado llamado Chicha-Pampa de allí pasa a Conta-Calla, en-
Espinoza, Simeón Vargas. Emiliana Avendaño, Celestino Cas-
seguida pasa a Ccocha-Pampa, Misque-Pata, siguiendo a
tillo e Ildefonso Sotelo, expide este primer testimonio, en fojas
dar a Yanama-Ccasa, de allí llega a una laguna grande lla-
tres útiles, que signo, sello y firmo. En Huancavelica, a los
mada Huanca-Ccocha, colinda con los pastos de mojones de
ocho días del mes de Diciembre de mil novecientos cuarenta.
la comunidad de Larcay y de Chipau, de dicha laguna indica-
Firmando Manuel J. Cornejo. Un sello del Notario Público de
da, arriba volteando en forma curva siguiendo a dar a Vicu-
Huancavelica, Manuel J. Cornejo.
ña-Ccoccha a Condurillo, llega a Yoracc-Yoracc, a dar a
Ccocha-Cccocha-pata, a encontrarse con el punto denomi- Es copia fiel y exacta del testimonio original de su referen-
nado Ishhu-Orcco a dar Calzada Pata, continuando a Carpani, cia, devuelto al interesado recurrente. Andahuaylas, a veinte
a llegar a Huaracco-Pata, en seguida continuando Molinoyoc, de Agosto de mil novecientos cuarenta y siete. Manuel Jesús
sigue a trapiche a llegar a Huayllachi siguiendo a dar Cara- Peralta. Un sello que dice: Manuel Jesús Peralta. Notario
Cara continuando a Huamanhuire, siguiendo a Chiri-Yaco Público. Provincia de Andahuaylas. Perú.
[varias palabras ilegibles] cerro elevado denominado llama- Expido la presente certificación en Lima a los diez días del
do Condurillo, de allí sigue el curso hasta llegar a la laguna mes de Diciembre de mil novecientos cuarenta y siete. Fir-
grande nominado llamado Ronco, donde se encuentran y ter- mado. Ricardo Samanamud. Un sello del notario. Resolución
minan los terrenos y mojones de la comunidad de de fojas 59. Resolución Suprema Nº 06. Lima, 1º de abril de
Andahuaylas, en seguida va a dar a Collpapampa, continuan- 1960. Visto el expediente organizado por los indígenas de la
do a Asto-Huanca hasta dar al punto denominado llamado Comunidad de Pampachiri, del distrito del mismo nombre, de
Escribano, a llegar a Pata-Huasi, siguiendo a Sinhuancalli, la Provincia de Andahuaylas, del Departamento de Apurímac,
continuando a Huayana, que llega a un río grande denomina- sobre reconocimiento e inscripción oficial. Vistas igualmen-
do llamado Tala, de allí sube al río grande hasta llegar a te las posiciones formuladas contra dicho reconocimiento
Tincocc donde se encuentra riachuelos continuado por Picho- por un grupo de vecinos del Cercado de Pampachiri corrien-
Rumipunco, a dar a Casamarca, siguiendo a Yapupampa, de te a fs. 35 y 36, y por el «Centro Social Aimaraes, Hijos de
allí pasa a Chichapampa, termina con los terrenos pastales Sañaica a fs. 41, fundándose en que se han incluido tierras
de Larcay, siendo estas las tierras del Común de dichos in- de su propiedad en croquis presentado por la Comunidad; y
dios de aquel pueblo, quienes sirvieron a su Majestad, con considerando. Que en la tramitación del presente expediente
ciento ochenta pesos donativo con cargo de que los despa- se ha considerado solo, la parte de la propiedad invocada
ché título forma de dichas sus tierras en vía de constancia. por la comunidad, como de su domino, no objetada por los
Dijo que en el nombre de su Majestad y en virtud de la Real propietarios colindantes. Que el reconocimiento de una co-
Cédula y Composición que da su real persona tenga amparo munidad de indígenas, es sólo el otorgamiento de su
de las dichas comunidades, que se encuentran en posesión personería jurídica más no el reconocimiento de derecho de
actual y consta de los linderos expresados y les doy de ellas dominio sobre las tierras que la Comunidad considera como
cuanto firme derecho se requiere y es necesario que sin suyas en el croquis de fs. 22. Que habiéndose observado en
perjuicio de tercera persona las tenga y posean los susodi- la tramitación del expediente respectivo las prescripciones
chos indios y sus herederos y sucesores, como cosa suya y contenidas en el Decreto Supremo de 24 de junio de 1938. De
propia sin que las puedan vender y enajenar, por siempre conformidad con los informes emitidos por las Divisiones de
quedan garantes para comunidad del pueblo de Pampachiri, Servicios Jurídicos y de Organización de Comunidades de
por la cual dicha posesión les amparo para de ella no se han la Dirección General de Asuntos Indígenas: y de acuerdo con
despojado, sin primero ser oídos por fuero y derechos, sien- el Art. 207 de la Constitución del Estado. Se resuelve.
do de los ciento ochenta pesos de a dos reales con que han

- 510 -
Provincia de Andahuaylas Visita y composición de tierras de Pampachiri (1720)

1º. Reconócese la existencia legal y personería jurídica de presentada sino también la copia certificada de los títulos de
la Comunidad de indígenas de «Pampachiri», inscríbasela propiedad que corren en el expediente de reconocimiento Nº
en el Registro Oficial de la Dirección General del Ramo, del 10,849; títulos esto que nos fuera otorgado por Don Joseph
Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. de Goyenechea y Benteria Juez Subdelegado para la medida
de tierras de la ciudad de Apurímac del año 1,712. En conse-
2º Déjase a salvo el derecho invocado por un grupo de veci-
cuencia reitero me pedido a fin de que su despacho se digne
nos del Cercado de Pampachiri y por el «Centro Social
ordenar a quien corresponde se me expide dichos títulos
Aimaraes, Hijos de Sañaica», respecto a la propiedad de las
corrientes de fs. 28 al 31 [ilegible]cionado expediente y ade-
tierras que según afirman han sido incluidas por la comuni-
más la resolución de reconocimiento para cuyo efecto adjun-
dad de Pampachiri en el croquis de fs. 22.
to al presente el papel sellado y los timbres correspondien-
3º. La presente Resolución no afecta los derechos que otras tes de ley. Lima, trece de Agosto de mil novecientos setenta.
comunidades o particulares pudieran tener sobre la propie- Firmado. Teodosio Buitron. Un sello Personero Legal. Fir-
dad de las tierras que la comunidad considera como de su mado. Raúl Flores B. Un sello-Abogado.
dominio.
Decreto. Lima, veinte de agosto de mil novecientos setenta.
Regístrese y comuníquese. Rúbrica del Señor Presidente visto el recurso de la vuelta, presentado por el personero
de la República. Firmado. Alvarado. Ministro de Trabajo y legal de la comunidad de «Pampachiri», de la Provincia de
Asuntos Indígenas. Andahuaylas: expídase por el departamento de reconocimien-
to y registro, la copia certificada. Firmado. Moisés Zamudio
Escrito.- Señor Director General de Comunidades. S.D.
A. Es copia fiel de sus originales a los que me remito en caso
Teodosio Buitron, Personero Legal de la comunidad del Dis-
necesario, y expido la presente copia certificada, a solicitud
trito de Pampachiri, a Ud. respetuosamente digo. Que por
de parte interesada, y al cumplimiento al mandato superior,
convenir al derecho de mi representada solicito ante su dig-
la cual firmo y sello en Lima, a veintiuno de Agosto de mil
no despacho que por intermedio de la División de Reclama-
novecientos setenta.
ciones y Registros se sirva ordenar tengan a bien de expe-
dirme copia certificada de la Resolución Suprema Nº 06 del Dirección de Comunidades Campesinas
primero de abril de 1960, que la otorga la personería jurídica
[Firma] Gil Heraclio Chávez Salguero
reconociendo a mi representada. Deseo obtener dicha copia
certificada por cuanto es fervor en la comunidad que repre- Jefe del Departamento de Reconocimiento y Reclamaciones
sento topos no solamente el reconocimiento legal de mi re-

Iglesia de Pampachiri, años ochenta (Foto: R. Hostnig)

- 511 -
Provincia de Andahuaylas Título de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718)

Rodrígues de Gusmán, Corregidor de ella y aunque todos es-


TITULO DE LAS TIERRAS DE TANQUIGUA, TOMA,
tos amparos constan justificados y que pudiera el suplicante
MILLOPUCYO, CHOQUELLAMPA Y OTROS DEL exsepcionarse con ellos, en cualquier tribunal, donde alguna
PUEBLO DE NUESTRA SEÑORA DE LA PURÍSIMA persona intentara inquietarle pero estando separados con el
CONCEPCIÓN DE CACHI (1718)1 peligro de perderse y faltándole la superior aprobación de
Vueselencia, resela justamente ser despojado él o sus suce-
Guillermo Durand Florez, Director del Archivo General de la sores de la posesion [F.2-v] antiquada que con justo titulo tiene
Nación, de conformidad con el Art. 9 de la Ley 16997 y 29 del para cuio reparo, y para que en ningún tiempo suseda; a
D.S. 022-75-Ed, Vueselencia pide y suplica que haviendo por presentados di-
chos instrumentos se sirva de confirmar los amparos de
Certifica: Que en el Archivo General de la Nación, Oficina posesion librados a favor del suplicante de las tierras conteni-
Archivo Histórico, Serie Títulos de Propiedad, se custodia el das en ellos y mandar sea amparado de nuebo, sin que sea
Cuaderno número 783 que corresponde al título de las tierras perturbado por persona alguna, antes si quieta y pasificamente
de Juan Bautista Flores del Castillo Aroní (en Tanquihua, mantenido por el Corregidor y demás Justicias de Andaguailas
distr. San Antonio de Cachi, prov. de Andahuaylas, dpto. de y que para ello se le despache provisión que será merced que
Apurímac), mandado archivar el 11 de mayo de 1979 por espera alcanzar de la poderosa mano de Vueselencia. Otro si
Flavio Teodoro Rodas Chacón en representación del Centro dice que en virtud de la información que lleva presentada,
Social Porvenir, cuya transcripción paleográfica solicitada declaró el Corregidor de dicha provincia por su Auto deberá
por el mencionado representante es del tenor siguiente: estar el suplicante libre de pa[F.3] gar mitas y tributos respec-
Carátula: Títulos de las tierras de Tanquigua y otros nom- to de constar de dicha información ser de hedad de noventa
bres de Juan Bautista Flores del Castillo Aroní, indio que años y consiguientemente reserbado, según los dispuesto por
reconoce al pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Con- Reales Ordenanzas, en cuia conformidad, lo amparó el
cepción de Cachi de esta Provincia de Andaguailas La Gran- Theniente Coronel Don Juan Yñigo Ortis de Londoeta, como
de confirmadas por el Superior Gobierno de estos reinos y parece de la diligencia allí inserta en cuios términos a
provincias del Perú, etc. Vueselencia pide y suplica se sirva de confirmar dicho Auto
por ser conforme a Reales Ordenanzas y a justicia que pide y
[F.1] Don Joseph de Armendáriz, Marqués de Castelfuerte, espera alcanzar con merced de la poderosa mano de
Cavallero del Orden de Santiago, Comendador de la enco- Vueselencia.
mienda de Montison y Chiclana en el mismo Orden, Theniente
Coronel del Reximiento de las Reales Guardias de Infantería En el pueblo de Guancaray, Provincia de Andaguailas La
Española, Virrey, Governador y Capitán General de estos Grande, en doze días del mes de Febrero de mil setecientos
Reynos y Provincias del Perú, Tierra Firme y Chile etc. Por y doze años ante el señor Don Gaspar de Prado y Mansilla,
quanto ante mi se presentó un memorial que su thenor, Theniente General Juez Visita pa [F.3-v] ra las ventas y com-
ynstrumentos que en el se refiere decreto que proveo con pa- posiciones y medidas de tierras de esta dicha provincia, por
recer del Doctor Don Juan Joseph de Itulaín, Abogado de esta su Majestad, se presentó en esta petición.
Real Audiencia, Catedrático de dixesto biejo, en esta [Anotación marginal] Petición.- Juan Bautista Flores, indio
Unibersidad de San Marcos, mi hazesor general, es como se tributario y mitaio del pueblo de Cachi, repartimiento de la
sigue: puna, paresco ante Vuesa Merced en la mejor vía y forma
Anotación marginal: Memorial.- Exselentísimo Señor. Juan que mas haia lugar en derecho y al mío conbenga. Y digo que
Bautista Flores Aroní del Castillo, indio tributario de la Doctri- a mas de cuarenta años que poseo en el paraxe nombrado
na de Cachi. [F.1-v] , jurisdicción de la Provincia de Andaguailas Tanguigua, que cae en términos del pueblo biexo de
La Grande, puesto a los pies de Vueselencia; dize que como Cholquellampa, las cuales labré, cultivé de tierras eriasas
consta de la información y demás instrumentos que en devida rompiendo tierras y desmontando montes, abriendo camino y
forma presenta a sido amparado repetidas vezes en la pose- sacando sequia con mi sudor y trabajo, como es notorio por-
sión de unos pedasos de tierras nombrados Tanquigua, Toma, que desde el tiempo de la jentilidad estaban eriasas las cua-
Millopucyo, Choquellampa y otros que se contienen baxo de les tendrán como siete topos y de cultivo tres topos de sem-
los linderos que manifiestan dichos instrumentos, respecto de brar maís y trigo que lindan por la parte de arriba con unas
averlas cultivado abra tiempo de cincuenta años y averlas [F.4] lomas que llaman Acasillapata y por un lado con una
compuesto con Don Gaspar de Prado y Mancilla, Jues Visita- quebrada llamada Chaque Guaico, y de ai con la thoma de la
dor y Medidor de tierras que fue el año pasado de mil setecien- asequia Tanquigua que la saque con mi trabajo personal, y
tos y doze, quien con efecto, lo amparó en ellas dicho año, por el otro lado con las faldas de dicha loma de Ancasillapata,
como así mismo por el de setecientos y dies y ocho [F.2] Don y así mismo las tierras y pastos llamados Haiaurio, que lin-
Juan de Amabiscar, Theniente General de dicha provincia, sin dan con las tierras del capitán Juan Francisco Bende Velti
que el cacique, segunda y principales lo repugnacen nombradas Cochayoc, que la tengo debaxo de amparo de
aviendoseles notificado el Auto que avia proveido y finalmente diferentes Corregidores, con mas un topo y medio de tierras,
el año de veinte y tres le volvió a amparar y puso en pocesión donde tengo mi guerta de frutales en la orilla del río de Soras,
Don Joseph de la Quintana, Theniente General de dicha pro- nombradas Guaynapacay, que hasi mesmo estoi en posesion
vincia, que confirmó el de veinte y quatro Don Santiago de ellas, a mas de cuarenta años por averlas roto y cultivado
de eriasas y para que los casiques de dicho pueblo de Cachi
1
Copia certificada expedida el día 22 de mayo de 1979, por Guillermo ni otra persona alguna no me inquieten ni perturben, ni me mu
Durand Florez, Director del Archivo General de la Nación, del título que [F.4-v] den a otra parte por la posecion tan antigua que tengo
corre en el Cuaderno número 783, Oficina Archivo Histórico, Serie Títulos
de Propiedad.
a dichas tierras y cultivadas con mi sudor y travaxo por tan-

- 512 -
Provincia de Andahuaylas Título de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718)

to: A Vuesa Merced pido y suplico que en atención de lo que de los pedasos contenidos en este escripto para que de ellos
llevo alegado que es sierto y notorio se sirva Vuesa Merced ni parte de ellos, sea desposeído y por [F.7] fuero y derecho
de hampararme en ellas para que io y mis hixos la gosemos vensido siendo sin perjuicio de tercero que mejor derecho
por tierras de nuestra repartición en esta visita y los caci- tenga, atento de haverse compuesto con el medidor que fue
ques y mandones del dicho pueblo, no me inquieten ni pertur- de esta provincia, según refiere en este su escripto y de
ben poniéndoles, sus graves penas para ello en que resiviré haver roto y cultivado dichas tierras heriasas a su costa y
bien y merced con justicia. Juan Bautista Flores. Y vista por expensas de cuio producto paga los reales tributos y demás
su merced dicho señor Juez Visitador la uvo por presentada obligaciones, así lo provey, mandé y firmé actuando ante mí
y dixo que en nombre de su Magestad que Dios guarde y en a falta de Escribano Publico ni Real que no le ai, con los
virtud de su comision le amparava y amparó en las tierras testigos de mi asistencia quienes los firmaron conmigo. Don
contenidas en esta petición a Juan Bautista Flores, indio Juan de Amabisca y Zaracho. Pedro de Yllequa.
tributario y mitaio del pueblo [F.5] de Cachi de este reparti-
[Anotación marginal] Petición.- Guancarai y henero veinte y
miento de la puna de los Chancas, para que de ellas ni parte
seis de mil setecientos dies y ocho. Juan Bautista Flores,
de ellas sea desposeído sin primero ser oído y por fuero y
indio tributario de la Doctrina de Cachi paresco ante Vuesa
derecho vensido y sin perjuicio de la Real Hazienda ni de
Merced y digo que a mas de cuarenta años, como consta del
otro tercero que mejor derecho tenga y que las goze y sus
instrumento que devida [F.7-v] mente presento con el jura-
hijos y herederos por tierras de su repartición y los caciques
mento necesario y con vista de el se a de servir Vuesa Merced
y mandones del dicho pueblo, los que son y en adelante fueren
mandar se me hampare en la posesion en que estoi sin permi-
no les ynquiete, ni perturbe ni le muden a otra parte, pena de
tir sea desposeído asta que por fuero y derecho sea bensido,
que serán castigados por todo rigor de derecho y las justi-
por tanto: A Vuesa Merced, pido y suplico se sirva de aver por
cias de su Magestad les ampararan y por este auto y así lo
presentado dicho amparo y en fuerza del mandar que ninguna
proveio, mando y firmo. Don Gaspar de Prado y Manzilla.
persona me inquiete ni perturve en mi posesion y si tubiere
Ante mí, Juan Thomas de Roxas, Escribano Público y Visita.
que demandar sobre dichas tierras, lo haga que estoi pronto a
Juan Bautista Aroní del Castillo, indio tributario de la doctri-
seguir la demanda y juro lo necesario en derecho costas y
na de Cachi paresco ante Vuesa Merced y digo que io me
para ello etc. Juan Bautista Flores Aroní del Castillo. Y por mi
compuse con el me[F.5-v] didor de tierras de esta provincia
vista el Theniente General la ube por presentada, juntamente
de los pedasos mencionados que son los siguientes,
con el amparo dado por el Jues de Mensuras de Tierras, sobre
Tanquigua, Toma, Millo Puquio, Choquellampa, Sullcaguilca
que le amparo en ellas. Y aviendo visto mando que ninguna
que corre la linde por la cuchilla avaxo hasta topar a la ven-
persona ynquiete ni perturbe a esta parte en la [F.8] posecion
tanilla y va corriendo a Asnac hasta topar al río grande que
en que esta pena de que será castigado y si tubieren que
baxa de Soras rio abaxo corre la linde, hasta topar a Guiabanba
demandar lo hagan dentro de segundo día de la notificación, la
y prosigue a Cantana y Pomacocha, asta topar con un arroio
qual la ará qualquier persona que sepa leer y escrivir, así lo
que desiende del alto de Tanquigua y corre al paraxe nom-
proveí, mandé y firmé, actuando ante mí a falta de Escribano,
brado Cuima asta topar hasta la tranca que fue el primer
con los testigos de mi asistencia, que lo firmaron conmigo.
lindero, por aver estado en posesion muchos años y haber
Don Juan de Amabisca y Zaracho. Juan Joseph de los Santos.
roto y sacado sequias a mi costa en dichas tierras heriasas,
con las quales he estado hasiendo las obligaciones de tribu- [Anotación marginal] Notificación.- En el pueblo de Chullisana,
tos y mitas a su Magestad, como consta del titulo y con la jurisdicción de esta Provincia de Andaguailas La Grande, en
ocacion de ver cultivadas dichas tierras [F.6] algunos indios dos días del mes de Febrero de mil setecientos y dies y ocho
en dicha Doctrina se me an querido introducir en dichos años. Yo Diego Joseph Torres de Valdes notifiqué el Auto de
pedasos perturbandome en la posesion quieta y pasifica en arriba, según y como en el se contiene a Don Pedro Oscorima,
que estoi y para no ser desposehido de ella sin primero ser governador y casique principal de esta Doctrina de Cachi, a
oído y por fuero y derecho vencido por tanto: A Vuesa Merced Don Francisco Sairetupa su segunda persona, a Don Juan
pido y suplico se sirva de mandar no sea desposeído de los Mallma, Don [F.8-v] Gerónimo Mallma y demás principales
referidos pedasos por ninguna persona y que sin tubieren de esta dicha Doctrina de Cachi, siendo testigos el señor
algún derecho, lo agan con titulo y que en el interin que no Vicario Don Diego Flores, Don Jerónimo de Caseres, Anto-
demandan con título sean repelidos de dicho juicio y que io nio de León que se hallaron presentes y para que conste lo
esté reintegrado en la posesion según refiero en este mi firmé. Diego Joseph Flores de Valdes.
escripto ymponiéndoles a los que de contrario hicieren las [Anotación marginal] Presentación.- En dose de Noviembre
penas instituidas en derecho y juro lo necesario, en derecho, de setecientos y veinte y tres años . Se presentó esta peti-
y que este mi impedimento no es de malicia si no por alcansar ción ante mí Don Joseph de la Quintana Theniente General
justicia para ello etcétera. Juan Bautista Aroní del Castillo de esta provincia de Andaguailas, por su Magestad . Juan
[F.6-v] Y por mi vista el Theniente General Don Juan de Bautista Aroní del Castillo indio tributario de la Doctrina de
Amabiscar y Saracho la huve por presentada y mando que Cachi, paresco ante Vuesa Merced y digo que io me compu-
ninguna persona de cualquier calidad que sea no inquiete, ni se con el medidor de tierras de esta provincia que fue el
perturbe en los pedasos contenidos en esta petición a esta Theniente General Don Gaspar de Prado y Mansilla, de los
parte, pena de que sea castigado, por inobediente a los pedasos mencionados, que son los siguientes, Tanquigua,
preseptos de la Real Justicia y que si tubieren que deman- Toma, Millopuquio, Choquellampa, [F.9] Rumi, Calcatallacasa,
dar, lo agan dentro de tercero día de la notificación para cuio Sulcaguilca si (deteriorado el original)rro (sic), que corre la
efecto doi comision en vastante forma de derecho a cualquier linde por la cuchilla abajo, hasta topar a la ventanilla y va
persona que sepa leer y escrivir que la asentará al pie de corriendo a Asnac, asta topar el río grande que baja de Soras
este auto. Y a mayor abundamiento, le ampara en la pocesion y río abaxo, corre la linde asta topar a Ostuna y Guaiabanba
- 513 -
Provincia de Andahuaylas Título de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718)

y prosigue a Cantana y Pomacocha, hasta topar con un arroio su Magestad, para que de ella no sea desposeído sin primero
que desiende del halto de Tanquigua Toma, como también ser oído y por fuero y derecho vensido, pena de la nulidad y
una guerta que está a un lado del dicho aroio de Tanquigua lo firmé siendo testigos Don Pedro Matute y Francisco
abaxo, llamado Acoyoyma, como también una guerta que está Barrientos y Pedro Guaias, actuando ante mí [F.11-v] jurídi-
río arriva, de los Soras en una rinconada que llaman camente por ausencia del Escribano. Joseph de la Quintana.
Guainapacay, lo qual sembré como todo lo expresado y estar Pedro Matute. A ruego de mi padre Juan Bautista Aroní. A
en posesión y cultivo de ellas, sacando sequias y haber es- ruego y por testigo y no saver firmar Pedro Guallas, Juan del
tado en posesión de ellas más de cincuenta años y haver roto Castillo. Pedro Matute.
y sacado asequias a mi costa en dichas tierras eriasas como
Andaguailas y Marzo trese de mil setecientos y veinte y quatro
Dios y todo el mundo save pues con [F.9-v] ellas he pagado
años, Juan Bautista Flores, indio natural del pueblo de San-
y echo mis obligaciones de mitas a la Real Caxa de
tiago de Yanaca de la Provincia de Aymaraes, en la mejor
Guancavelica y sus tributos reales de su Magestad y con la
forma que según derecho proceda, paresco ante Vuesa Mer-
ocasión de ver cultibadas dichas tierras algunos indios an
ced y digo que abra sesenta años que aquí estoi en el pueblo
querido perturbarme de mi quieta posesión de tantos años.
de Cachi de esta provincia pagando mita entera todos los
Por tanto. A Vuesa Merced pido y suplico se sirva de mandar
años, que según mis recivos importan un mil y setenta y
no sea desposeído de los referidos pedasos por ninguna per-
quatro pesos, los que tengo pagados, desde que fue cura el
sona y que si tubieren que pedir lo agan con título lexitimo. Y
Ba[F.12] chiller Don Gerónimo de Minaya a quien serví de
en el ínterin que no demandan con titulo sean repelidos. Y en
pongo muchas veses por el año de cincuenta y quatro, así
el ínterin se me debuelva a mi posesión y amparo antiguo,
mismo tengo pagado por rasón de tributos, siento y sinco
según lo que refiero en este mi escripto como también se le
pesos y tres reales según parece de los recivos que presen-
impongan las penas instituidas en derecho y juro lo necesa-
to, unos y otros con la solemnidad necesaria en derecho y
rio en derecho; y que este mi escripto de pedimento no es de
por lo que mira a la iglesia, tengo así mismo echo todas las
malisia, sino por alcanzar justicia para ello. Juan Bautista
obligaciones de alferasgos y limosnas que tengo hechas en
Aroní del Castillo. [F.10] Y por mi vista el Theniente General
el discurso de tantos años y por que tengo labrado un pedaso
Don Joseph de la Quintana, la hube por presentada y en
de tierras nombradas Tanquigua, que están en términos del
cumplimiento del expresado en este escripto, de haverse
pueblo de Cachi, las quales me compuse con el Visitador y
compuesto con el Bisitador y Medidor de tierras Don Gaspar
Medidor de tierras el Licenciado Don [F.12-v] Gaspar de Pra-
de Prado y Mansilla que fue en esta provincia, según refiere
do y Mansilla cura que es al presente de la Doctrina de San
en su escripto y de aver roto dichas tierras a su costa y
Jerónimo. Y sin embargo de todos los servicios que tengo
expensas de cuio producto para los reales tributos y mitas a
hechos a su Magestad, así en los tributos y mitas que tengo
su Magestad y demás obligaciones, mando se le de la pose-
pagado como que he servido de Capitán enterador de mitas
sión que pide, y se le ampara en ella, sin perjuicio del que
para la Mina de Guancavelica y demás servicios que tengo
mejor derecho tenga y mando se notifique a las personas de
hechos a la Iglesia, en llegando el caso de que ocupo las
cualquiera calidad que sea, no inquieten ni perturben en los
tierras referidas, me dan los indios con el valdon de que soi
pedasos contenidos en este escripto, pena de que serán cas-
forastero y que no puedo ocupar dichas tierras, sin advertir a
tigados, por todo rigor de justicia y si tienen que pedir ocu-
mis servicios que han sido suficientísimos en estos térmi-
rran a este juzgado dentro del tercer día de la notificación,
nos, se ade servir Vuesa Merced hasiendo justicia, de man-
que se les oirá en [F.10-v] justicia y así lo proveí y mandé
dar se me resiva información al thenor de este mi escripto y
jurídicamente, con los testigos de mi asistencia, por ausen-
fecha que sea en la parte [F.13] que baste y se me declare por
cia de Escribano. Joseph de la Quintana. Pedro Matute.
libre de las mitas y tributos, en atención a tener mas de no-
[Anotación marginal] Otra notificación.- En quince de No- venta años, ya que soy forastero para cuio afecto. A Vuesa
viembre de setecientos y veinte y tres años, estando en per- Merced pido y suplico que aviendo por presentados dichos
sona en el paraxe de Tanquigua notifiqué a Pedro Guaias y a mis resivos, así de las mitas y tributos que tengo pagados,
sus hijos, no inquieten a esta parte y si tienen que pedir o se sirva de mandar se me resiva la información que llevo
derecho a las tierras comparescan con sus instrumentos ante ofrecida y con bista de ella se me declare por libre de dicho
mí que se les oirá en presencia de los testigos de mi asisten- cargo, en atención de lo mucho que e servido, sin embargo
cia. Joseph de la Quintana. Pedro Matute. de ser forastero y la mucha hedad que tengo y se me dexe
gosar de las dichas tierras de Tanquigua, por ser conforme a
[Anotación marginal] Posesión.- En veinte del mes de No-
derecho y justicia la que pido y juro a Dios y una señal de
viembre de mil setecientos y veinte y tres años. Yo Don Joseph
Cruz que este mi [F.13-v] pedimento no procede de malisia
de Quintana Theniente General por su Majestad de esta Pro-
sino es por alcansar justicia. Juan Bautista Flores. Y vista
vincia de Andahuaylas La Grande corona estando en las tie-
por Su Merced, justamente con los resivos, la hubo por pre-
rras nombradas Tanquigua y las demás expresadas como
sentada. Y en atención a lo que esta parte representa, mando
guertas [F.11] Las cuales llaman Guainapacay, y la otra
que se le reciva la información que ofrece, al thenor de este
Acoioma, en cumplimiento a lo por mi mandado en el Auto de
escripto y dada que sea en la parte que baste y se traigan los
la buelta coxi de la mano a Juan Bautista Aroní del Castillo y
Autos para proveer en justicia y hasi lo proveió, mando y
lo entré en posesión de una casa que está en dichas tierras,
firmo. Santiago Rodrigues de Gusman. Ante mí Joseph Anto-
cuia puerta abrió y serró y se paseó por las dichas tierras
nio de Castro Escribano Público.
tirando piedras arrancando yervas, diziendo repetidas veces
en alta vos posesión, posesión posesión hasiendo otros ac- [Anotación marginal] Información de testigos.- En el pueblo
tos en señal de ella y la que tomó quieta y pasífica sin contra- de San Pedro de Andaguailas La Grande de la Corona Real
dicción de persona alguna y en ella lo amparé en nombre de en catorce días del mes de Marzo de mil setecientos y veinte

- 514 -
Provincia de Andahuaylas Título de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718)

y quatro años, la parte de Juan Bautista Flores [F.14] Indio nal, labro las tierras nombradas Tanquigua, que están en
para la información que tiene ofrecida y se les está mandado términos de la doctrina de Cachi las quales tierras se ve que
dar, presentó por testigo a Estevan Senteno digo Minaya, las compuso con Su Magestad y en su nombre con el Jues
vecino del pueblo de Cachi de esta provincia de quien su Visitador de tierras que fue de esta provincia Don Gaspar de
Merced, por ante mí el Escribano le resivió juramento, que lo Prado y Mansilla y aora nuebamente con el Jues Visitador
hiso por Dios Nuestro Señor y una señal de cruz según forma Don Juan Joseph García Ciudad, y que esto que a dicho y
de derecho y so cargo del prometió decir verdad y siéndole declarado es la verdad publico y notorio en dicha Doctrina de
preguntado al thenor del escripto presentado dixo que conose Cachi en que [F.17] siéndole leído se afirmó y ratificó y que
a Juan Bautista Flores indio natural del pueblo de Santiago no le tocan las generales de la ley que le fueron fechas saver
de Yanaca, de la Provincia de Aymaraes, el qual vino indio y es de quarenta años y lo firmó juntamente con su Merced de
moso al pueblo de Canchi, donde le vio servir de pongo sien- que doi fe. Santiago Rodrigues de Gusmán. Sevastián de Ayala.
do cura su tío el bachiller Gerónimo [F.14-v] de Minaya y Ante mí, Joseph Antonio de Castro Escrivano Público.
abra de esto muy serca de setenta años, y estos a que dicho
[Anotación marginal] Testigo.- En el pueblo de San Pedro de
indio a estado sirviendo en dicho pueblo pagando sus mitas
Andaguailas La Grande de la Corona Real, en catorse días
y tributos todos los años continuamente y que hasi mismo ha
del mes de Marzo de mil setecientos y veinte y quatro años,
servido de Capitán enterador de mitas de la real mina de
la parte de Don Juan Bautista Flores, indio natural del Pue-
Guancavelica y en Iglesia de dicho pueblo de Cachi ha ser-
blo de Santiago de Yanaca de la Provincia de Aymaraes para
vido la Purísima Concepción con una corona muy rica de
la información que tiene ofrecida y le está [F.17-v] mandada
plata (Entre líneas: balor de sien pesos) en tiempo del Licen-
dar presentó por testigo a Don Bernardo Minaia governador
ciado Don Julián de Rodas que fue Cura propio y que siem-
de las tres Doctrinas del valle de esta provincia por el Aillo
pre ha sido Alferes de boda para los curas y que siempre a
de Anasaia de quien su merced, por ante mí el Escrivano
servido a los thenientes generales de este Partido, y también
resivió juramento que lo hiso por Dios Nuestro Señor y una
save que a costa de su trabajo personal labró las tierras de
señal de Cruz según forma de derecho y so cargo del prome-
Tanquiua que [F.15] está en términos de dicho pueblo de
tió desir verdad y siéndole preguntado al tenor del escripto
Cachi y además de eso las compuso con el Visitador Don
presentado dixo que conose a Juan Bautista Flores, indio
Gaspar de Prado y Mansilla, en la qual esta amparado por la
natural del pueblo de Santiago de Yanaca de la Provincia de
real justicia y que es verdad que tiene noventa años, por que
Aymaraes, quien a estado en la doctrina de Cachi sirviendo
son de un mismo tiempo con corta diferencia y que esto que
los mas de los años a la mita de Guan[F.18] cavelica y pagan-
a dicho y declarado es la verdad, y lo que save so cargo del
do sus tributos, sin faltar continuamente todos los años y que
juramento que fecho tiene, en que siéndole leído se afirmó y
ha servido de Capitán enterador de mitas a la Real Mina de
ratificó y que aunque es compadre del dicho Juan Bautista
Guancabvelica en diferentes ocasiones, y sabe que ha ser-
Flores, pero no por eso no a dejado de declarar la verdad y
vido a la Iglesia de dicho pueblo alferasgos y maiordomias
que es de noventa años y lo firmó juntamente con su Merced
de cofradías que dio una corona de plata a la Purísima Con-
de que doy fe. Santiago Rodrigues Gonsales. Esteban de
cepción de Nuestra Señora en dicha Iglesia de Cachi . Y así
Minaia. Ante mí, Joseph Antonio de Castro [F.15-v] Escriba-
mismo ha servido a los thenientes generales del dicho Parti-
no publico.
do en quanto ha sido posible y que es verdad, que a costa de
[Anotación marginal] Testigo.- Y luego incontinenti en el di- su travaxo personal ha labrado las tierras nombradas
cho día mes y año dichos la parte de Juan Bautista Flores, Tanquigua en términos de la dicha Doctrina de Cachi y los
indio para la información que tiene ofrecida y le está manda- compuso con Su Magestad y en su real nom[F.18-v] bre con
do dar presentó por testigo a Sevastián de Ayala, vesino de el Jues Visitador de tierras Don Gaspar de Prado y Mansilla
este dicho pueblo de quien su merced por ante mí el dicho y ahora save que así mismo las a compuesto con el Jues
Escribano recibió juramento que lo hiso por Dios Nuestro Visitador de tierras Don Juan Joseph García Ciudad, y que
Señor y una señal de Cruz según forma de derecho y so esto que a dicho y declarado es la verdad publico y notorio
cargo del prometió decir verdad, y siéndole preguntado al so cargo del juramento que fecho tiene, en que siéndole leído
thenor del pedimento presentado dixo que conoce el dicho se afirmó y ratificó y que no le tocan las generales de la ley
Juan Bautista Flores, indio natural del pueblo de Santiago de que le fueron fechas saber y es de sinquenta años y no firmó
Yanaca de la Provincia de Aymaraes [F.16] el qual dicen que por que dixo no saber escrivir firmólo su Merced y de ello
bino moso al pueblo de Cachi de esta provincia, aora setenta doy fe. Santiago Rodrigues de Gusman. Ante mí, Joseph An-
años, donde a servido a la mita de Guancavelica todos los tonio de Castro, Escrivano Público.
años continuamente y sus tributos sin que se le aia pasado
[Anotación marginal] Auto.- En el Pueblo de San Pedro de
por alto ningunas de las obligaciones, como si fuera indio
Andaguailas La Grande de la Corona Re[F.19] al, en quinse
mitayo orixinario de esta provincia y además de lo dicho a
días del mes de Marzo de mil setecientos y veinte y quatro
servido de Capitán enterador de la mita de Guancavelica y
años el señor General Don Santiago Rodrigues de Gusmán,
por lo que toca al servicio de la Iglesia save este testigo, que
Correxidor y Justicia Maior en esta dicha provincia y su ju-
ha sido Alférez en muchas ocasiones y que dio una corona
risdicción por Su Magestad, aviendo visto la información dada
de plata a la Purisima Concepción de Nuestra Señora en
por parte de Juan Bautista Flores, indio forastero y constar
tiempo que fue cura Don Julián de Rodas Justiniano y ade-
de ella sus servicios, en aver pagado la mita y tributos de Su
más de lo dicho, ha servido a los the[F.16-v] nientes genera-
Magestad en tantos años, que según sus resivos monta un
les de dicho Partido en todo quanto an querido ellos, de im-
mil siento y sesenta y nuebe pesos y demás de esto los
posiciones y ventas de jeneros sin replica ni escusa alguna.
serbisios personlaes de Capitán del entero de mitas a la
Y así mismo save que a costa de su sudor y travaxo perso-
Real Mina de Guancavelica y sobre todo, la mucha hedad

- 515 -
Provincia de Andahuaylas Título de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718)

que tiene de noventa años en cuia a [F.19-v] tención devia perjudica[F.22]do, lansando de ellas a los que se le
mandar declarar y declaro por libre y exento de pagar mitas introduxeren para que las pueda aver y gosar libre y
ni tributos, en que según la ordenanza, lo reservo y por lo desembarazadamente, con todos sus usos y servidumbres
que toca a las tierras de Tanquigua se le ampare en su anti- entradas y salidas y debajo de los linderos y amojonamientos
gua posesión en atención de que aunque las labró y cultivó que en dichos títulos se expresa, y respecto de que el expre-
con su travaxo personal y a maior abundamiento, las tiene sado Juan Flores Aroní del Castillo se alla con la hedad
compuestas con su Magestad. Todo lo qual se executará en cresida y que por ordenanzas está libre y esento del grava-
virtud de este auto que sirve de bastante despacho el qual se men de mitas, servicios personales y paga de reales tribu-
notificará a Don Félix de Cárdenas, casique segunda cobra- tos, no permitirá el Corregidor del Partido que los caciques y
dor de las quatro Doctrinas de la puna de esta provincia y a enteradores del repartimiento le compelan a estas obligacio-
Don Gerónimo Mallma y a Joseph Gonsáles indios mando- nes cumpliéndolo así presisa y puntualmente pena de un mil
nes [F.20] de la Doctrina de Cachi y así lo proveyo, mando y pesos para la Real Cámara de su Magestad. Fecho en los
firmo, Santiago Rodrigues, Escribano Público. Reies en onse [F.22-v] días del mes de Agosto de mil sete-
cientos y veinte y ocho.
[Anotación marginal] Notificación.- En el Pueblo de San Pe-
dro de Andaguailas La Grande de la Real Corona, en veinte y El Marqués de Castel Fuerte (firmado)
ocho días del mes de Abril de mil setecientos y veinte y
Por mandado de Su Excelencia
quatro años. Yo el Escribano en cumplimiento de lo mandado
por el Auto de la buelta, notifique a Diego Fernándes, indio Don Manuel Francisco de Paredes (firmado)
Alcalde del pueblo de Cachi en nombre de su común, según
La Provisión Ordinaria de hamparo de las tierras que se
y como en el se contiene en su persona que lo oió y entendió
expresa en el Memorial aquí inserto para que la execute el
de que doy fe, siendo testigos Don Nicolás Lópes Casanga,
Corregidor de la Provincia de Anda Guailas a pedimento de
Thomas Amao y Joseph Bautista indios del [F.20-v] Pueblo
Don Juan Bautista Flores Aroní del Castillo.
de Cachi presentes. Joseph Antonio de Castro, Escrivano
Publico. Asentada. Una rúbrica.
En el pueblo de Chaqui en siete de Diciembre de mil sete- [F.23] [Anotación marginal] Presentación.- En el Pueblo de
cientos y veinte y quatro años, se presentó ante mí el San Pedro de Andaguailas La Grande en treinta y un días del
Theniente General de esta provincia de Andaguailas (sic)La mes de Octubre de mil setecientos y veinte y nuebe años.
Grande, esta información y auto proveído por el General Don Ante el señor General Don Gregorio Ortis de Landaeta, Co-
Santiago Rodrigues de Gusman, Corregidor de esta provin- rregidor y Justicia Mayor en esta dicha provincia y su juris-
cia y vista por mí, amparo a Juan Bautista Flores para que no dicción por Su Magestad se presentó esta petisión.
pague mitas ni tributos arreglándome al auto de arriva por [Anotación marginal] Petición.- Juan Bautista Flores del Cas-
ser de justicia. Así lo provey, mandé y firmé, aviendo notifi- tillo, hijo lexitimo de Juan Bautista Aroní y de Christina Cho-
cado al cacique de estas quatro doctrinas, por ante mi judi- que, indios forasteros agregados en esta provincia en la me-
cialmente por ausencia de Escribano, con los testigos de mi jor forma que según derecho proseda, paresco ante Vuestra
asistencia. Juan Yñigo [F.21] Ortis de Landaeta. Estevan de Merced y digo: Que Esteban de Minaya, asistente en el para-
Arriaga. je de Cascabamba de esta provincia de hecho y caso pensa-
[Anotación marginal] Decreto.- Despáchese la Provisión de do se fue al paraje nombrado de Arechinapata donde tengo la
Ordinaria de amparo que pide el suplicante y respecto de casa de mi morada y de su autoridad y sin horden de la
constar hallarse con más de setenta años de hedad, se aprue- justicia con su jente mandó hacer su rancho por decir que
ban y confirman los autos en que se declaró por libre de son sus tierras provocándome a disgusto por la mala volun-
mitas y tributos y para todo se dará el despacho necesario. tad que me ha tenido siempre sin atender que las tierras que
Lima veinte y siete de Julio de mil setecientos y veinte y poseo están compuestas con Su Magestad y que de tiempo
ocho años. Muxica. inmemorial a esta parte por los servicios del dicho mi padre
y míos que son notorios estoi en mi quieta posesión como
[Anotación marginal] Dezisión.- En cuia conformidad y en todo mas largamente consta [F.23]y parece de los instru-
atención a la representación que en el memorial suso incor- mentos que presento en devida forma para que con vista de
porado me ha hecho Juan Bautista Flores Aroní del Castillo, ellos en su cumplimiento se sirva de mandar librar manda-
tributario de la doctrina de Cachi de la Provincia de miento de amparo de mi antigua posesión mandando al dicho
Andaguailas La Grande y a lo que consta y parese, de los Esteban de Minaya que con ningún pretexto me inquiete en
instrumentos presentados [F.21-v] que hasí mismo ban inser- mi quieta posesión para cuio efecto.
tos, di la presente por la qual amparo en la posesión de los
pedasos de tierras nombrados Tanquigua, Toma, Millo Pu- A Vuestra Merced pido y suplico que con vista del dicho
quio, Choquellampa y otros que se contienen bajo de los instrumento se sirva de mandar libre el dicho mandamiento
linderos e instrumentos para que la haia y posea como suias de amparo de las dichas tierras en que estoi en mi quieta y
propias avida y adquiridas con justo y lexitimo titulo y pasifica posesión por ser conforme a derecho y justicia la
haberlas compuesto con Su Magestad, en la qual posesión qual y costas pido y juro en forma la necesario no ser de
será mantenido y no desposeído sin primero ser oído y por malicia este mi pedimento.
fuero y derecho bensido y si necesario fuere al Corregidor de Juan Bautista Flores del Castillo Aroní (firmado)
la dicha Provincia de Andaguailas se le dará y hará dar de
nuebo para mayor abundamiento no permitiendo que por nin- [Anotación marginal] Auto.- Y vista por su Merced junta-
gunos de los hacendados vesinos de dichas tierras sea mente con la Real Provisión despachada por el Excelentí-

- 516 -
Provincia de Andahuaylas Título de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718)

simo Señor Marqués de Castel Fuerte Virrey, Governador y tista Flores del Castillo Aroní ,indio y puesto en el primer
Capitán General en estos Reynos y Provincias del Perú, lindero que llaman la toma tranca Tanquigua y de ai ba a dar
tierra firme y Chile etcétera. a Millo Puchio y ba corriendo para arriba a la piedra plantada
donde está un corral y pasa a la abra de Aruchina Pasa
Dijo que la ovedecía y ovedesió con el respecto y
donde están otros corrales y paredes antiguos y de ai baja
ve[F.24]neración devida y en su execusión y cumplimiento
por una quebradita a topar al río llamado Cororqui y ba lin-
manda que a Juan Bautista Flores del Castillo Aarón, indio
dando por el mismo río hasta una (deteriorado el original) de
tributario de la Doctrina de Cachi de esta provincia se le
Catcatallapata donde está un caminito que ba a dar a una
ampare en su posesión de las tierras contenidas en este
cueba y ba corriendo de lindero a topar a una cuchilla grande
despacho según y en la conformidad que está prevenido en
y pasa a dar a una ventanilla que está en una peña y por la
dicha Real Provisión para que no sea desposeído sin prime-
misma cuchilla abajo y ba a dar a Asnacpuchio, que lindan
ro ser oído y por fuero y derecho bensido, la qual se le actua-
con las tierras de Juan Francisco de Bendivelte. Y prosigue
rá sin perjuicio de tercero que mejor derecho tenga. Y se
a topar a Utcubamba Ramadal atranca junto al río grande de
notificará a Estevan de Minaia, vecino del pueblo de Cachi
Soras río arriba a topar al paraje de Ustuna y corre dicho
para que con ningún pretesto ynquiete ni perturbe a esta par-
lindero a dar a Guairobamba y de ai pasa a dar a Cantana y a
te so pena que lo contrario haciendo será castigado por todo
Gonsalo Puchio y [F.26] Pomaccocha y de ai pasa a dar al
rigor de derecho. Y así lo proveió, mandó y firmó.
paraje de Acoima y prosigue hasta dar con el primer lindero
Gregorio Ortis de Landaeta (firmado) de la tranca Tanquigua. Y así mismo le amparé en la pose-
sión de una guerta nombrada Guainapaccainiyoc. En las
Ante mí
quales le amparé en nombre de Su Magestad para que no sea
Joseph Antonio de Castro (firmado) desposeído sin que primero sea oído y por fuero y derecho
Escribano Publico bensido y la tomó quieta y pasíficamente sin contradicción
de persona alguna y sin perjuicio de tersero que mejor dere-
[F.24-v] En el pueblo de Guancaray de la Provincia de cho tenga y de que así la tomó me lo pidió por testimonio
Andaguailas La Grande, en dose días del mes de Mayo de mil siendo testigos, Santiago Guaillas.- Bacilio Guaillas. An-
setecientos y treinta años yo el General Don Gregorio Ortis de drés Guaillas quienes no firmaron por que dixeron no saver
Landaeta, Corregidor y Justicia Maior en esta dicha provincia escrivir de que certifico.
y en ella Theniente de Capitán General por Su Magestad
aviendo visto el mandamiento de la buelta para el amparo de Joseph Antonio de Castro (firmado)
posesión de Juan Bautista Aroní del Castillo indio tributario [F.27] Señor Subprefecto e Intendente de Policía
del pueblo de Cachi de esta provincia mandé dar comición
El ciudadano Diego Castillo, descendiente de Don Juan Bau-
bastante a Joseph Antonio de Castro para que sitando los in-
tista Flores del Castillo Aarón, vesino del pueblo de Cachi,
dios de dicho pueblo de Cachi ampare al dicho indio en su
Doctrina del pueblo de Huancaray, con el mayor rendimiento
posesión de las tierras contenidas en la Real Provisión. Y así
y veneracion ante Vuestra Señoría digo: Que hago manifes-
lo mandé y proveí actuando ante mi judicialmente por ausen-
tación de mis instrumentos de propiedad de la Hacienda de
cia del Escribano de esta provincia con testigos de mi asis-
Tanquihua que se compone de siete topos con sus linderos
tencia.
correspondientes; y así imponiéndome del bando publicado
Gregorio Ortis de Landaeta (firmado) en aquel distrito es constante que hasta ahora estamos en
Joseph Antonio de Castro (firmado) posesión con mi numerosa familia sin más contradicción de
persona alguna desde el mensurador Don Gaspar Prado y
[F.25] [Anotación marginal] Citación.- En el pueblo de Mansilla a esta parte que hacen mas de un senturión de años
Guancaray de la Provincia de Andaguaylas La Grande, en que presento en testimonio en fojas 26 para que Vuestra
dose días del mes de Maio de mil setecientos y treinta años Señoría me haga el bien de reampararme a nombre de nues-
yo Joseph de Castro en cumplimiento de la comisión que se tro Estado Sud Peruano. Por todo lo que a Vuestra Señoría
me a dado por la Real Justicia cité a Don Nicolás Lopes pido y suplico se sirva proveer y mandar según el (deteriora-
Casango, governador de los indios Chancas de las quatro do el original) de los títulos que presento como solicito por
Doctrinas de la puna de esta dicha provincia en nombre de ser de justicia que imploro alcansar de la recta y benignidad
sus partes para la posesión que está mandado dar a Juan de Vuestra Señoría y para ello etcétera.
Bautista Flores Aarón, indio del pueblo de Cachi de las tie-
rras de Tanquigua y otros nombres y para que conste lo firmé Diego Flores del Castillo (firmado)
siendo testigos los que aquí firman conmigo lo que sertifico. Sub Prefectura de Andahuailas, Setiembre 27 de 1836.
Joseph Antonio de Castro (firmado) Vistos con detenida atención y considerando que el bando
Bentura Barrientos (firmado) publicado es sobre tierras baldías o de la pertenencia a co-
munidades o del Estado por algún titulo; y no por las que
Juan Lopes Suniga (firmado) pertenecen a las particulares (sic) por venta, herencia, adju-
[Anotación marginal] Amparo de posesión.- En el paraje nom- dicación; y siendo estas tierras o hacienda en su principio
brado Tanquigua que está en términos del pueblo biejo lla- compuestas con el Visitador y Medidor de tierras Don Gaspar
mado Choccellampa de la Provincia de Andaguailas La Gran- Prado de Mansilla, como consta a fojas 1 buelta; en cuya
de, en quinse días del mes de Maio de mil sete [F.25-v]cientos virtud por varias veces fue ampado [amparado?] el indio tri-
y treinta años yo Joseph de Castro en cumplimiento de la butario Juan Bautista Flores Aroní del Castillo y siendo este
comición amparé en las posesión de sus tierras a Juan Bau- recurrente desendiente de Juan Bautista, que después de

- 517 -
Provincia de Andahuaylas Título de las tierras de Tanquigua, Toma, Millopucyo, Choquellampa y otros
del pueblo de Nuestra Señora de la Purísima Concepción de Cachi (1718)

componerlo dio mas de mil pesos en pensiones, lo declaro nidad de la Estancia de Yaurecc, ordeno y mando nuebamente
por propias y adquiridas con justo titulo para que nadie se lo pase dos ministros a hacer saver a su Alcalde; mas como
pueda quitar. Andahuaylas, Setiembre 27 de 1836. rebelde no ha obedecido hasta las tres de la tarde mando que
sean traídos la comunidad por cuatro civiles. Así lo decreto.
Manuel Barrionuevo (firmado)
Garibay (firmado)
[F.28] R.P. Jusgado de Paz de Cachi a 4 de Noviembre de
1843. [F.28-v] (Deteriorado el original) noviembre 10 de 1843.
Haviendo dado queja berbal Doña Francisca (deteriorado el Estando presentes la Comunidad de Yaurecc y las partes
original) Torre hacendada de Tanquigua, sobre las (deterio- demandantes por el usurpamiento de sus tierras se empesó
rado el original) usurpadas por la comunidad de la Estancia a leer los instrumentos desde la foja…….[sic]
de (deteriorado el original) Yaurecc; y para entender en jus-
Así consta del Cuaderno número 783 de Títulos de Propie-
ticia en juicio berbal, pasé por mí a dicha hacienda con cita-
dad y que previa confrontación de Ley rubrica, sella y firma
ción a las partes demandadas, por medio de un Ministro de
el señor Director Guillermo Durand Flores del Archivo Gene-
bara, y para el efecto así (deteriorado el original) citise al
ral de la Nación, en 28 fs. Útiles. En Lima a los veintidós días
Síndico personero de esta Doctrina. Así lo decreto con testi-
del mes de Mayo de mil novecientos setentinueve.
gos.
Derechos: De conformidad con el Arancel, según Resolución
Casimiro Garibay (firmado)
Ministerial Nº 2324 – 77 – ED.
Testigo Andrés Palomino (firmado)
Son: S/.9,800.00 (nueve mil ochocientos soles oro)
Testigo Manuel (deteriorado) (firmado)
(confrontado)
Hoy a 8 de noviembre de 1843.
[Firmas y sello] Roberto Matos Pereda Aída Mendoza
Hallándome situado en este lugar de Chuquillampa yo el Jues
Paleógrafo
de Paz de esta Doctrina, en socio del Sindico personero y
testigos y haviendo esperado hasta las dose del día la comu-

Iglesia colonial de Andahuaylas (Foto: R. Hostnig, 2006)

- 518 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

dicho camino sobre mano izquierda con tierras del Licencia-


COMPOSICION DE LAS TIERRAS NOMBRADAS do Don Francisco de Arenas y Olaves, luego sobre dicha
CHURCANA Y VILCABAMBA EN EL DISTRITO DE mano tiene un lindero dicho camino con otras de Juan de la
HUANCARAMA (1659)1 Borda y Beneza que son hasta llegar a lo mas hondo de la
primera Quebrada y Huaycco que cae por bajo de dicho ca-
Copia certificada del título de propiedad del anexo de Tambo mino y de aquí baja la linde por la hondura de dicho Huaycco
de Carhuachua, Distrito de Cahuachua, Andahuaylas, año hasta llegar al arroyo Cruz baja de Ccochacajas y aguas
1659. Copiado del original: 20 enero 1976. F.P.M. arriba de el sube el lindero hasta llegar el dicho de la pared
de piedras que se dijo que servía de corral para el servicio
En el pueblo de Huancarama, en primero día del mes de de tambo a donde sube a cerrar la dicha linde por haber sido
Noviembre de mil seiscientos cincuentinueve años. Ante el el primer lindero. Debajo de las cuales entre el sitio de las
muy reverendo padre Fray Domingo de Cabrera Lartaún, Juez casas de vivienda y con el se hallaron medidas buen tanteo
Visitador de tierras y desagravio de indios petición por su por ser las tierras sajosas [sic] poco más de ocho fanegadas
Magestad se presentó esta petición Juan Criado de Castilla, en esta manera. Las cinco estas y que se pueden romper
hacendado de esta provincia dijo que por mandada de Vues- para sembrar maíz o cebada y otras semillas la mayor parte
tra Paternidad muy Reverenda se ha publicado edicto es que del temporal y las restantes son de poco provecho por ser de
se mando que los hacendados del distrito de este pueblo de monte aspero, peñoleria, barrancos la cual dicha medida dijo
Guancarama presenten los títulos de las haciendas que es- haberla hecho bien y fielmente a todo su leal saber y enten-
tán poseyendo y cumpliendo con su tenor hago presentación der dando a toda fanegada doscientas ochenta y ocho o mas
de los que tengo de la hacienda nombrada Churcana y de largo y ciento cuarenticuatro de ancho, que con la medida
Vilcabamba para que esten reconocidas por Vuestra Pater- general del Reino que se firmó y rectificó y lo firmó con su
nidad muy Reverenda se sirva de ampararme en la posesión Paternidad muy Reverenda Fray Domingo de Cabrera Lartaum
que tengo de dichas haciendas, Vuestra Paternidad muy Re- [sic] Nicolás Pérez de León. Ante mí Miguel de Cantoral,
verenda pido y suplico haga por presentados los dichos títu- Escribano de su Magestad.
los con visto de ellos mande hacerse el amparo que tengo
pedido que en ello recibiré Merced con Justicia. Etcetera. En el ingenio y hacienda de Carhuachua en ocho días del
Juan Criado de Castillo y vista por su Paternidad muy Reve- mes de Noviembre de mil seiscientos cincuenta y nueve años.
renda que estando interesados y repartidos los indios que El muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
este pueblo el Alférez Nicolás Peréz de León enviados de Lartaúm del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tie-
esta visita, mida, deslinde y enajene las tierras contenidas rras y desagravio de Indios por su Majestad, habiendo visto
en esta petición y declare la cantidad y calidad de ellas; ante los títulos presentados por Juan Criado de Castilla de las
mí lo proveyó, mandó y firmó. Fray Domingo de Cabrera tierras nombradas Churcana y Vilcabamba y la medida fecha
Lartaún. Ante mí Miguel de Cantoral, Escribano de su Majes- por el medidor de esta visita dijo se había hecho cargo de
tad, en las haciendas de Carhuacaya la alta Provincia de media fanegada de tierra por cuanto de los dichos títulos
Andahuaylas La Grande en siete días del mes de Noviembre parece tener siete fanegadas y media las cuatro y media
de mil seiscientos cincuentinueve años: ante el muy Reve- compuestas por el señor Alfonso Maldonado de Torres con-
rendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún del firmados por el señor Luis de Velasco el tres de Julio de mil
Orden de Predicadores, Juez Visitador de Tierras y Des- quinientos noventa y siete que esta refrendada de Alonso
agravio de Indios por su Majestad y ante mí el Escribano de Luis Navamuel y las tres del aciento de Vilcabamba com-
su Majestad, pareció el Alférez Nicolás Pérez de León pedi- puestas por Don Luis de Canayo compuestas con Don Luis
dos [sic] de esta visita y digo que en cumplimiento del Auto de Osanayo que ambas a dos composiciones consta estas
para la Paternidad muy Reverenda ha proveído ha medido y pagadas a su Magestad por dos certificados de la Real Caja
declarado las tierras llamadas Churcana y Vilcabamba que de la Ciudad del Cuzco con que esta medida se hallaron ocho
están junto al Tambo de Ccochacajas, camino real en medio fanegadas y alguna tierras de montañas que no son de prove-
de unas y otras tierras y se hizo en presencia de algunos cho de que resulta dicha demanda de la que le mandó dar
indios del pueblo de Huancarama y del Licenciado Don Fran- traslado para que dentro de un día, venga a composición con
cisco de Arenas y Olaves y de Juan de La Borda como inte- apercibimiento que no haciendo se proveerá lo que le con-
resados en los linderos de estas haciendas, la cual medida y venga al servicio de su Magestad y a mí lo proveyó, mandó y
deslinde hizo en la manera siguiente. Comienza el primer firmó Fray Domingo de Cabrera Lartaúm. Ante mí Miguel de
lindero desde una pared hecha a mano de piedras que sirve Cantoral, Escribano de su Magestad.
de corral para el servicio de Tambo de Ccochacajas y de En la hacienda de Carhuacahua, en ocho días del mes de
aquí sube la linde por derecha hasta media ladera de ese Noviembre de 1659 años. Yo, el Escribano de su Majestad,
cerro por donde va a la vez hacia la parte de Abancay hasta notifiqué el Auto de arriba a Juan Criado de Castillo en su
llegar a la parte donde se da la primera lomada que lleva al persona que lo oyó de ellos de ellos. Doy Fe. Miguel de
paraje que llaman Chillcapata, pasa y con dicha primera Cantoral, Escribano de su Magestad.
lomada baja la linde siempre por una cuchilla o loma hasta
dar al camino de real que viene de la Ciudad de los Reyes a En el asiento y paraje de Carhuacahua, Provincia de
Cuzco y de aquí vuelve la linde haciendo lindando hasta el Andahuaylas La Grande, en ocho días del mes de Noviembre
de mil seiscientos cincuenta y nueve años. Ante el muy Re-
1
Copia del titulo archivado por el Escribano Real y Notario Eclesiástico don
verendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaúm
Luís López de Rivera del Cuzco. Estas tierras a la fecha son parte del del Orden de Predicadores, Juez Visitador de Tierras y des-
territorio de la Comunidad Campesina Tambo de Carhuacahua del distrito agravio de indios por su Majestad, se leo esta petición y
de Huancarama. presentó en contenido en ella Juan Criado de Castilla ha-
- 519 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

ciendo en esta provincia respondiendo al cargo que Vuestra lomino y reconocidos sus títulos y despachos y Libro de
Paternidad Reverenda me ha fecho en la medida y visita de Cargo y Acta y encaminando los Indios que la sirven dicha
las tierras de Churcana y Vilcabamba de media fanegada hacienda y de la información decreta y demás autos consta
demás digo que hablando con el respeto debido no se me que se les acudo con el alimento necesario pagando soles su
diese hacer el dicho cargo porque como declara el medidor trabajo y jornal en plata y no habiendo resultado cosa contra
de esta visita, las tres fanegadas de las que dejo que se las prevenidas por reales ordenanzas por tanto lo declaraba
hallaron en dichas haciendas no son de provecho por ser y declaró por libre de todos los cargos costos y costos de la
montes ásperos, peñolería y barrancos de más de que no se presente visita y que pueda servirse de dicha hacienda e
ha excedido por mi de los linderos de las tierras y mediante indios sin que las justicias de dicha provincia impongan
hacer por la cantidad quiso componerme con su Majestad y embargo ni impedimento alguno pena de mil pesos aplicados
ofrezco por dicha media fanegada diez pesos corrientes que al nuevo orden de su Magestad y en este acto se le entregará
pagaré de contado a Vuestra Paternidad muy Reverenda pide original para en guarda de su derecho y a falta de papel
y suplica admita la dicha composición y me despache título sellado va actuado en este común ante mí jurídicamente a
de dicha media fanegada ello recibiré Merced con Justicia falta de Escribano Público mi Real con asistencia de testi-
etcetra. Juan Criado de Castilla. Y vista por su Paternidad gos que le fueron y firmaron conmigo Faustino Ladrón de
muy Reverenda i digo que en el nombre de su Magestad y en Guevara soldado de la Guardia de su Excelencia, Pedro Pa-
virtud de las comisiones haber hecho venta el dicho Juan lomino intérprete de la presente visita y Don Andrés Ramírez.
Criado de Castilla y a sus hijos y herederos de la dicha Juan Dávila Herselles. Faustino Ladrón de Guevara. Pedro
media fanegada desde luego para siempre jamás y decite Palomino. Antonio Ramírez José Galindo Palomino, vecino
[sic] a la Real Hacienda los nombro que tiene a ella, y lo es de este pueblo parece ante Vuestra Merced en la mejor forma
de renuncia y traspaso en el susodicho, y en quien su causa de derecho y digo: que cumpliendo con el edicto de visita
hubiese en ello o en las siete fanegas y media que tienen de publicado por Vuestra Merced en este dicho pueblo hago
títulos se ampara y amparó y mandó que de ellos no sea presentación en debida forma de los títulos de composición
despojado y declaro por lejítimo los títulos y cortes el cual pago y confirmación de las tierras nombradas, Ccochacajas,
van originales, y el Alguacil Mayor de esta peseta [sic] se Churcana y Villcabamba que tengo y poseo junto al Tambo
meta en posesión y se dé testimonio de estos autos y le de Ccochacajas de la jurisdicción de sembrar maíz y papas
señaló de visita diez pesos corrientes y que pagó de contado que tiene ocho fanegadas por medida y remedida como cons-
para salarios de ella y así lo proveyó mandó y firmó Fray ta de los títulos que llevo presentados que son el primero
Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mí, Miguel de Cantoral dado por Juan de Cevallos, Juez y Compositor de Tierras
Escribano de su Magestad. que fue de esta provincia y confirmados por el Eccelentísimo
señor Don Luis de Velasco Perez, Gobernador y Capitán
Comienza este traslado con los autos originales quedan en
General que fue de estos Reinos en tres de Julio del año
mi poder a que me refiero y para que de ello conste de man-
pasado de mil quinientos y noventa y siete y los otros por
damiento del dicho muy Reverendo Padre Juez Visitador que
Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lastaun
aquí firmó su nombre Fray Domingo de Cabrera Lartaum. Doy
del Orden de Predicadores así mismo Visitador y Composi-
el presente en el asiento de Carhuachua en ocho días del
tor de Tierras que fue de este Partido las cuales dichas tie-
mes de Noviembre de mil seiscientos cincuenta nueve años.
rras han recaído en mí por compra que he hecho de ellas de
Fui presente y en fe de ello sigue mi signo. En testimonio de
diferentes interesados que habrá en ellas como así mismo
verdad Miguel Cantoral, Escribano de su Magestad y visita.
consta de las escrituras que presento con la misma solemni-
Yo, Don Juan de la Torre, Alguacil Mayor de esta visita en
dad de carera que todas absolutamente son mías por todo lo
cumplimiento del Auto por su Paternidad muy Reverenda metí
cual a Vuestra Merced pido y suplico que habiendo por pre-
en posesión de las tierras contenidos en estos autos a Juan
sentados dichos títulos y escritura de venta se sirva declarar
Criado de Castilla al cual la tomó quieta y pacíficamente y
por bastantes y legítimos dichos títulos en su virtud amparar-
sin contradicción de persona alguna y yo se la dí real corpo-
me en la propiedad y posesión de ellas y que a su mayor
ral jurí dominú vel guasi y se paseo por dichas tierras arran-
abundamiento se me dé posesión por no haberla aprovecha-
cando yervas y tiró piedras hizo otros acto de posesión y en
do todavía judicialmente en conformidad de dichas escritu-
ello pidió por testimonio yo se la doy en la forma que puedo
ras y fecha todo se me vuelvan dichos títulos o instrumentos
de la cual no se ha desposeído sin permiso sea odió y venci-
para en guarda de mi derecho pido justicia etcetera. José
do por derecho y lo firmé en el asiento de Carhuachua en
Galindo Palomino en el pueblo de San Gabriel de
ocho días del mes de Noviembre de mil seiscientos cincuen-
Huancarama, Provincia de Andahuaylas La Grande en el
ta y nueve años, siendo testigos Francisco Pacheco y Fran-
cuatro de Agosto de mil setecientos veintrés ante el señor
cisco Ortiz de Herzo, presentes Don Juan de la Torre, en la
Juez al Don Juan José García Ciudad Juez Visitador de
Hacienda de Ccochacajas Jurisdicción de la Provincia de
menscua [sic] venta y composición de tierras de esta provin-
Andahuaylas La Grande en tres días del mes de octubre de
cia por subdelegación del señor Licenciado Don José de
mil seiscientos veintidós años el Capitán de Caballos Don
Cevallos Guerra, Conde de las Torres del Consejo de su
Juan Dávila Reselles, Caballero del Orden de Santiago, et-
Majestad, su Fiscal de la Real Academia de los Reyes, Juez
cétera, electo Gobernador de la Provincia de Chulhue en el
Privativo de dicho visita por Especial Cedula y consisión de
Reino de Chile por su Majestad, Juez Visitador de obrajes,
su Magestad que Dios guarde que por su notoriedad no se
cañaverales, haciendas de panllevar y demás chacreo por el
inventa aquí se presentó esta petición. Y vista por su Vues-
Superior Gobierno de estos Reinos y desagravios de indios
tra Merced hubo por presentados los títulos de composición,
en esta y las demás provincias afectar a él obispado de la
paga y confirmación que presentó y las escrituras de venta
ciudad de Huamanga dijo que por cuanto ha visitado y reco-
de las tierras nombradas Ccochacajas, Churcana y
nocido la dicha hacienda perteneciente al Capitán José Pa-
- 520 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

Villcabamba que José Galindo Palomino tiene y posee junto Huancarama para que se la de en forma y conforme a dere-
al Tambo de Ccochacajas de esta Jurisdicción y en atención cho con día, mes y año etcetra y así lo proveyó y firmó ante
a estas corrientes dichos títulos y no deberse nada a su mismo jurídicamente por defecto del Escribano Real o Públi-
Magestad, dijo que los declaraba y declaró por bienes legíti- co que no se le hay al presente con quien poder actuar en
mos y bastantes y en su venta amparó al dicho José Galindo esta provincia etecetra. Diego de Salas, Alonso Ramos y
Palomino en la propiedad y posesión de las dichas tierras Juan de Arana presentes Don Cristóbal de Castilla en el asien-
debajo de los linderos contenidos en dichos títulos para que to de Churcana junto y apegado al Tambo de Ccochacajas
no sea desposeído sin primero ser oído y por fuero y derecho como reza el Auto de otras en veinte y cuatro días del mes de
venido viendo un perjuicio de tercero que mejor derecho ten- abril de mil seicientos cuarenta y ocho años. Yo Jacinto de la
ga y el Alguacil de esta visita le actuará posesión de dichas Vega en virtud del auto y comisión despachada por el Capi-
tierras real actual corporal Juri Dominui vel guasi y fecho se tán Don Cristóbal de Castilla y Espinoza, Corregidor y Justi-
devuelva dichos títulos e instrumentos del dicho José Galindo cia Mayor de esta provincia por su Majestad, cojí de la mano
Palomino, y a mí lo proveyó y firmó. Juan José García Ciu- a María Calderón y la metí en posesión de las casas y tierras
dad. Ante mí Luis López de Rivera, Escribano Real estando y entró dentro de ellas abrió y cerró las puertas y ventanas
en las tierras de Ccochacajas que posee José Palomino en hecho la gente que dentro de ellas estaban y luego se paseó
diez y ocho de Octubre de mil seicientos y veinte y tres años por las dichas tierras arrancó yervas, quebró ramas tiró pie-
el dicho José Galindo Palomino requirió con el auto de arriba dras y terrones, e hizo otras actas de posesión la cual tomó
al señor General Don Juan José García, Juez de la visita y aprehendió quieta, pacíficamente sin contradicción ningu-
venta y composición de Tierras de esta provincia pidiéndole na de persona algunas y la di judicial y corporal, actual, jure
se sirva darle posesión respecto de hallarse en estas tie- Dominui Vel Guasi en forma y conforme derecho y en ellas le
rras, y su Merced lo cojió de la mano y lo entró en posesión amparó debajo de los mojones y linderos en la dicha vence
de dichas tierras de Ccochacajas Churcana y Villcabamba títulos y recaudos que de ellas tiene en nombre de su Magestad
debajo de los linderos contenidos en sus títulos y se separó para que las goce y de ellas no sea desposeída sin primero
por dichas tierras diciendo en alta vos repetidas veces pose- ser oída y por fuero y derecho venida en todos grados e
sión abrió y cerró y tiró piedras arrancó yervas e hizo otras instancias y conforme a derecho para ello interpongo mi au-
actas de posesión y la tomó quieta y pacíficamente ni contra- toridad y decreto judicial en cuanto lugar por la dicha comi-
dicción de persona alguna y en ella le amparó su merced en sión que se me metió para que valga y haga fe en perjuicio y
nombre de su Magestad para que no sea desposeído sin pri- fuera de él a falta de Escribano Real ni Público que no le hay
mero ser oído y por fuero y derecho vencido pena de la nuli- en esta provincia con quien poder hacer y dar esta posesión
dad y el caso dicho me pidió a mí el Escribano de du Magestad viendo testigos el dicho Don Francisco de Arenas y Esteban
testimonio de lo referido el cual se lo doy y lo firmo con su de Landa y Jacinto Araos y Cristóbal de Alba que lo firmaron
merced siendo testigos el Licenciado Don Pedro de la Borda juntamente conmigo. Jacinto de la Vega. Francisco de Are-
y Córdova, Don Cristóbal de Castila, Don Alonso de la Calle, nas. Testigo. Esteban de Landa. Cristóbal de Alba-Jacinto
Don Juan de La Torre y Cueva y otros muchos presentes. Ramos. El Capitán Don Juan de la Cueva Verdugo, Contador
Juan José García Ciudad. José Galindo Palomino. Ante mí del Rey Nuestro Señor, Juez Oficial de su Real Hacienda de
Luis Lópes de Rivera, Escribano Real. esta ciudad del Cuzco, corrigimiento del distrito de la Real
Caja de ella, certifico que en un libro de esta Real Caja inti-
En el pueblo de Andahuaylas La Grande, en diez y ocho días
tulado composición de tierras del año de mil quinientos y
del mes de Abril de mil seiscientos y cuarenta y ocho años.
noventa y cuatro a fojas docientas y veinte y una de el vuelta
Ante el Capitán Don Cristóbal de Castilla, Corregidor y Jus-
esta una partida del cargo del tenor siguiente. En treinta y
ticia Mayor de esta provincia por su Magestad presentó esta
uno de Enero de mil quinientos noventa y siete años se ha-
petición le contenida digo como consta y parece de esta ven-
cen cargo al Tesorero Fernando Lara de la Cerda de veinte
ta Real, títulos y recaudos de que hago demostración con el
cinco peso ensayados a trece reales y cuartillo que se me-
juramento necesario a mi me pertenecen unas tierras que
tieron en la Caja Real que pagó en ella Sancho Campezo por
tengo y poseo junto al Tambo de Ccochacajas de esta Pro-
Domingo Martín y como su fiador quedó debían por una obli-
vincia llamadas Churcana y otros nombres que se refieren
gación de la venta y composición de tierras que se le entregó
en la dicha carta de venta y título de las dichas tierras que
con carta de pago. Luis Cataño Casana. Fernando Lara de La
las hube y compré de Miguel Ordoñes de Leiva, vecino del
Cerda. Así parece por el dicho libro real y partida de él a
valle de Abancay y para las poder poseer con más justo título
quien me remito y para que de ello conste de pedimento de
conviene a mi derecho que Vuestra Merced me mande dar la
Juan Criado de Castilla de la presente en la ciudad del Cuz-
posesión judicial en forma y conforme a derecho de las di-
co, en doce días del mes de Marzo de mil seiscientos cua-
chas tierras sometiéndola a la persona que Vuestra Merced
renta y ocho años. Don Juan de La Cueva Verdugo. Don Luis
fue servido por estas nueve leguas distantes de este dicho
de Velasco, Caballero de la Orden de Santiago Virrey Lugar-
pueblo por tanto a Vuestra Merced pido y suplico me mande
teniente del Rey, Nuestro Señor su Gobernador y Capitán
dar la dicha posesión según y de la manera que la pido pues
General en estos Reinos y Provincias del Perú, Tierra Firme
es justicia la que pido y lo necesario etcetra. María Calde-
y Chile, Prudente [sic] en la Real Audiencia de los Reyes
rón. Y vista por mí el dicho Corregidor juntamente con la
etcetra. Por cuanto el Rey nuestro Señor por una su Real
dicha escritura títulos y recaudos de que hace demostración
Cédula ordena y manda que le haga restituir todas las tierras
cuando se le de a la dicha María Calderón la posesión que
que cualesquiera personas tienen y poseen en estas Provin-
piden de las dichas tierra contenidas en dicha escritura de
cias del Perú sin justo y legítimo título haciéndolos ecsaminar
venta títulos y recaudos de ellas, y doy comisión bastante
para ello por ser suyo y pertenecerle y que como quiera que
forma la que de derecho se requiere que es necesario a Ja-
justamente se pudiera ejecutar lo en ella contenido por algu-
cinto de la Vega hacendado en el distrito de la doctrina de
- 521 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

nos justas causas y consideraciones y principalmente por diante la dicha composición en la forma desuso declarada
hacer bien y merced a mis súbditos y vasallos tiene por bien todo lo que así compusieredes con firmaredes y concederedes
que sean admitidos alguna cómoda composición para que de nuevo por la presente yo lo apruebo y confirmo y concedo
sirviéndole con lo que justo fuese para los efectos conteni- viendo conforme a lo en esta mi cédula declarado la cual es
dos en la Real Cédula se les confirmen las tierras y viñas mi voluntad que vaya incorporada en los títulos confirmacio-
que poseen para las que no han sido ocupadas ni repartidos nes y despachos que diesen de las dichas tierras para que
reservando las necesarias para pastos ejidos propios de los mediante los dichos recaudos se tengan por amparos verda-
lugares y consejos que están poblados y de nuevo conveniré deros señores legítimos poseedores de lo que con ahora fe-
que se pueblen y a los indios y aquí las que hubieren menes- cho en el Pardo a primero día del mes de noviembre de mil
ter y les faltaren para sus cementeras y crianzas todas las quinientos y noventa y un años. Yo el Rey. Por mandato del
demás se puedan dar y conceder a quien las pidiere quisiese Rey nuestro Señor Juan de Ybarra y de su cumplimiento el
mediante la dicha composición regulándola conforme a lo señor Marquez de Cañete, mi antecesor dio comisión al se-
que se les diese como por la dicha Real Cedula parece más ñor Licenciado Alonso Maldonado de Torres, Oydor de la
largamente cuyo tenor sacado del original es como sigue. El Real Audiencia de la Ciudad de los Reyes para que en la
Rey Don García de Mendoza, mi Virrey Gobernador y Capi- ciudad de los reyes del Cuzco tomase la dicha composición
tán General de las Provincias del Perú por cédula mía de la conforme a la dicha real cédula sobre lo en ella contenida y
fecha de esta os ordeno que me hagais restituir en todas las le mandó dar y dio la orden que había detener en la cobranza
tierras que cualesquiera persona tienen y poseen es Provin- de pago de las dichas composiciones para que todo se fuese
cia del Perú sin justo y legítimo título haciéndolos examinar metiendo en la Caja Real de su Magestad y entre los testimo-
para ello por ser mío y pertenecerme todo ello y como quiera nios que ante mí se han presentado de las ventas y composi-
y justamente se pudiera ejecutar lo que contiene la dicha ciones hechas por orden del dicho Visitador hay uno tocante
Real Cédula por algunas justas causas y consideraciones y a Domingo Martín del tenor siguiente.
principalmente por hacer merced a mis vasallos he tenido y
En la ciudad del Cuzco a trece del mes de Abril de mil qui-
tengo por bien que sean admitidos a alguna cómoda compo-
nientos y noventa y cinco años ante el señor Licenciado Alonso
sición para que sirviéndome con lo que fuere justo para fun-
Maldonado de Torres, Oydor del Rey, Nuestro Señor en la
dar y poner en la mar una tierra armada para asegurar que
Real Audiencia de la Ciudad de los Reyes, su Juez para la
estos reinos y sus y las flotas que van y vienen de ellos no
repartición, venta y posesión de las tierras en virtud de la
reciban daños de los enemigos como lo procuran antes sean
comisión a su Merced dada por su Señoría del señor Don
castigados se les confirma las tierras y viñas que poseen y
García Hurtado de Mendoza, Marquéz de Cañete, Virrey de
por el presente con acuerdo y parecer de un consejo real de
estos Reinos que es notoria por parte de Domingo Martín se
las Indias os doy comisiones, poder y facultad para que re-
presentó una petición con el testimonio que en ella hace men-
servando ante todas cosas lo que os pareciere necesario
ción es como sigue. Domingo Martín morador en el pueblo de
para plazas ejidos propios pastos y baldíos de los lugares y
Huancarama digo yo hice postura a un pedazo de tierras
concejos que están poblados y de nuevo conviniere que se
baldías de su Magestad junto al pueblo de Ccochacajas y di
pueblen así por lo que toca al Estado presente como al por-
por el veinte pesos ensayados pagados para San Juan y
venir al aumento y crecimiento que puede tener cada uno y a
Navidad de este año y conforme a la medida que se hizo hubo
los Indios las que hubiesen menester para sus cementeras y
cuatro fanegadas y media y aunque se trujo en pregón no
crianzas todo lo demás lo podais componer sirviéndome los
hubo quien diese más como parece por estos autos que pre-
poseedores de las dichas chacras tierras cortejos caballe-
sento hechos ante Juan de Cevallos, Visitador de las tierras
rías y viñas con lo que os pareciere justo y razonable según
de aquel partida y sobre mi mismo postura doy otros cinco
la ciudad de las dichas tierras que poseen sin justo y legíti-
pesos ensayados que pagaré a los dichos plazos. A Vuestra
mo título se las podeis confirmar y darles nuevo título de
Merced pido y suplico mande se me vendan las dichas tie-
ellas y para que a los mismos y a otros cualesquier que
rras y se me dé testimonio para título de ellas. Y pido Justi-
aunque poseen algunas de las dichas tierras estancias y
cia. Domingo Martín en San Gabriel de Huancarama en vein-
viñas con nuevos títulos quisieran nueva confirmación de
te días del mes de Marzo de mil quinientos noventa y cinco
ellas se las podais conceder con las cláusulas y firmadas
años. Ante Juan de Cevallos, Visitador de tierras dicho pue-
que les conviniese sirviéndome con ello con lo que fuese
blo y por ante mí Cristóbal Perez, Escribano, la presento el
justo y con ellos concertaredes y otro se si para que las
contenido. Domingo Martín, morador en este pueblo de
tierras que no han sido ocupadas ni repartidas reservando
Huancarama digo que Vuestra Merced ha declarado por vaca
siempre los necesarios para los lugares y consejos que es-
perteneciente a su Magestad un pedazo de tierras montuoso
tán poblados y que de nuevo conviniese que se pueblen y
que esta junto al Tambo de Ccochacajas que usa como tres
para los indios las que hubiesen menester y les faltasen para
fanegadas poca más o menos y pues los indios de este dicho
sus cementeras y crianzas todo lo demás lo podais compo-
pueblo nos las han menester por estar acomodados bastan-
ner de nuevo para tierras, estancias, chacras y de molinos a
temente y o pongo el dicho pedazo, y las fanegadas que en el
quien os le pidiere y quisiere mediante la dicha composición
hubieren en veinte pesos ensayados pagados en San Juan y
regulándole conforme a lo que se les diese y en que algunas
Navidad de este presente año de noventa y cinco las cuales
personas reusasen y me quisieren la dicha composición
dichas tierras se llaman Churcana. A Vuestra Merced pido y
procederais contra los tales conforme a derecho en virtud de
suplico admita la dicha mi puja y en su cumplimiento mandé
la dicha Real Cédula restituyéndome ante todas cosas en
que el medidor de esta visita vaya que a medir y deslindar
todo lo que hallereis que han ocupado y poseen sin título
las dichas tierras para que conste de la cantidad que son y
válido y legítimo y esto mismo en que me restituis y eredes lo
pido justicia etcetra. Domingo Martín. El dicho Visitador hubo
considereis de nuevo a quien os lo pidiere y quisiere me-
por admitida la dicha postura de las dichas de Churcana y
- 522 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

mandó a Sebastián García medidor vaya a las dichas tierras pañoles como naturales no pareció persona que las poseyese
y las mida deslinde y amojone y declare las fanegadas que en más cantidad que los dichos pesos ensayados en que les
hay en ellas y la calidad de las dichas tierras para que pro- tiene puestas dicho Domingo Martín viendo testigos Juan
ceden los pregones y las diligencias y rejistros de visita y Rodríguez y Pedro Fernández y Pedro del Castillo y de ello
así lo proveyó y mando y firmó. Juan de Zevallos. Antemí, doy fe. Juan de Cevallos. Anteví. Cristóbal Pérez, Escribano.
Cristóbal Perez Escribano y después de lo suso dicho en
En Huancarama a los veinte y nueve días del mes de Marzo
este dicho pueblo de San Gabriel de Huancarama en este
del dicho año visto por el Visitador las diligencias y prego-
dicho día, mes y año dicho. Yo el dicho Cristóbal Pérez es-
nes dados cerca de las dichas tierras dijo que quien manda-
cribano notifiqué el Auto del dicho visitador al dicho Sebastián
ba y mandó al dicho Domingo Martín que por su persona o
García medidor en su persona y el cual digo que hará y cum-
pues preocupados por su poder instrucción y bien informado
plirá lo que por él se mande viendo testigos Juan Rodríguez
parezca en la ciudad del Cuzco dentro de diez días ante el
y Pedro Fernández. Cristóbal Pérez Escribano.
señor Licenciado Alonzo Maldonado de Torres, Oidor del Rey
En Huancarama en veinte cuatro Marzo del dicho año ante el Nuestro Señor, Juez para la repartición venta y composición
dicho visitador y por ante mi el Escribano pareció Sebastián de las tierras por estos autos y no pareciendo dentro del
García, Medidor de suso referido y debajo de juramento que dicho término se cobrará a su persona y bienes la dicha
hizo en forma declaró que fue para maleante por su persona cantidad y así lo proveyó mandó y firmó y que se le verifique
a medir y deslindar y amojonar las dichas tierras de Charcana el dicho auto al Domingo Martín. Juan de Zevallos ante mí
que están junto al Tambo de Cochacajas y al contorno de él Cristóbal Pérez, Escribano. Y luego incontinente en este di-
halló por la medida acostumbrada que habrá cuatro fanegadas cho día mes y año yo el Escribano notifiqué el dicho auto al
y media de tierra montuosa en la cual no puede nombrar maís dicho Domingo Martín en su persona el cual dijo que lo oyó y
y trigo y otras legumbres y es de temporal la mayor parte de que esta presto de cumplirlo viendo testigos Sebastián García
ellas las cuales comienzan a correr por la frente con los y Juan Rodríguez y Pedro del Castillo y lo firmó Domingo
corrales y paredones del dicho Tambo de Cochacajas y por Martín, Cristóbal Pérez, Escribano lo cual visto por el señor
lo largo por un lado el camino real que va del dicho de oidor e informado de la cantidad de las dichas tierras cuatro
Cochacajas al de Abancay, y por el otro lado las faldas del fanegadas y media de tierras dijo que en nombre de su
cerro y por la frente debajo la asomada de las tierras de Magestad vendía y vendió al dicho Domingo Martín las di-
Chilicapata y la dio a cada fanegada doscientas y ochenta chas tierras que están medidas y deslindadas y declaradas
varas largo y ciento cuarenta y cuatro de ancho la cual dicha en el dicho testimonio que son valdías y de su Magestad y en
declaración hizo en forma debajo de dicho juramento y lo el precio de veinte y cinco pesos ensayados a los que ha de
firmó y el dicho Visitador Juan de Zevallos. Sebastián García, pagar a los dichos plazos de San Juan y Navidad de este año
ante mí Cristobal Pérez Escribano. haciendo oblación para la paga de ellos con hipoteca de las
dichas tierras que se le da testimonio para título en virtud del
En Huancarama en veinte y cinco del dicho mes de Marzo
cual el dicho visitador y otras justicias le dé la posesión de
del dicho año visto por el dicho Visitador la declaración del
las dichas cuatro fanegadas y sella de tierras para que su
dicho Sebastián García mandó que se traigan en pregones
señoría se lo confirme y ante titulo de venta en virtud de la
públicamente las dichas tierras a tanto que las tienen decla-
Real Cédula la cual obligación haga y otorgue mucho menos
radas y adjudicadas por tierras ereazas y vacas y por del
en nombre del dicho Domingo Martín con quien le hizo el
patrimonio por haber sido como consta de los antes del Pa-
dicho concierte y desde luego su Merced amparó en la pose-
drón General son pertenecientes a Tupac Yupanqui Inca y
sión que se le diese para que goce de ellas como de cosa
que demás de esto tiene acomodado a todos los indios tribu-
propia y sus hijos y herederos o sucesores o quien de él
tarios y solteros y demás gente de este dicho pueblo, y así lo
hubiese causa y así lo mandó y señaló ante mí Diego Martín
proveyó mandó y firmó Juan de Zevallos. Ante mí Cristóbal
Cornejo otorgó al dicho Sancho Campero por el dicho Diego
Perez, Escribano y luego incontinente en este dicho pueblo y
Martín la obligación para la paga de los dichos veinte y cinco
en este dicho día mes y año dicho, satisfaciendo con los
pesos ensayados a los dichos plazos con hipoteca de las
requisitos de visita y continuándose con ella mandó en la
dichas tierras ante el Escribano de que doy fe Diego Martín
plaza de este dicho pueblo les traio en pregón que Juan
Cornejo va enmendado. Domingo. Vale. Testado de no vale y
Taymes, mulato, procederá el cual estando junja [sic] y con-
yo Diego Martín Cornejo Escribano de su Magestad y de la
gregado alguna ante mí naturales como españoles a altas e
dicha comisión en fe de ello lo signé en testimonio de verdad.
inteligibles voces les trajo en público pregón diciendo ay
Diego Martín Cornejo. El Licenciado Alonso Maldonado de
quien ponga en precio cuatro fanegadas y media de tierras
Torres.
llamadas Charcana que están junto al Tambo de Cochacajas
y después de haber precedido muchos apercibimientos no En el pueblo de San Sebastián de Colay, en veinte días del
pareció persona que las pudiere ni sacase de puga al dicho mes de Mayo de mil quinientos noventa y cinco ante Juan de
Domingo Martín que fue el primero ponedor como consta de Cevallos, Juez Visitador de Tierras de esta Provincia de
su petición viendo testigos a lo que dicho es Pedro Bueno y Andahuaylas por el Rey Nuestro Señor se presentó el título
Juan Rodríguez y Pedro Pérez. Juan de Zevallos. Ante mí de esta otra parte por Domingo Martín que se pidió comple-
Cristóbal Pérez, Escribano. mento de el y visto por el visitador el dicho título dijo que por
cuanto su merced estaba muy ocupado en el acomodamiento
En Huancarama en veinte y siete días del mes de Marzo el
de las chacras a los naturales de la Provincia de Andahuaylas
dicho año por voz del dicho Juan Taymas Pregonero por
y estas veinte leguas de este dicho pueblos las tierras de
segundo pregón se tornaron a traer en venta pública al mun-
Churcana contenidas en le dicho título daba y dio comisión
do las dichas tierras y después de haber hechos muchos
en forma a Bernardo de Mercado para que de al dicho Domin-
apercibimientos en presencia de muchas personas así es-
- 523 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

go Martín posesión de las dichas actual vel guasi y le ampa- a ello las mejoras y reparos que en ello hubiese defecto y
re y defienda en ellas y no comenta que de ellas sea derivado plantado y para lo así cumplir obligo la dicha Real Hacienda
en ninguna manera hasta que primero y sobre todas las co- de su Magestad mando a cualquier sus justicias y jueces que
sas sea visto y por fuero y derecho vencido y así lo proveyó os amparen y defiendan en la posesión que tenéis de las
y mando y firmo en su nombre Juan de Zevallos Ante mí dichas tierras y siendo necesario os la vuelvan a dar de
Cristóbal Pérez Escribano. nuevo y no continua ni den lugar de que ella os sea perturba-
da ni quitada atento a la dicha venta y remate fecha en los
Estando en las dichas tierras llamadas Churcana contenidas
Reyes a tres días del mes de julio de mil quinientos noventa
en el título de suso a trece días del mes de junio de mil
y siete años. Don Luis de Velasco Por mandato del Rey,
quinientos noventa y cinco años yo, Bernardino de Mercado
Lucas Ruiz de Navamuel. Vuestra Señoría confirma y da
en virtud de la comisión de suso a mí dada por Juan de
título a Domingo Martín de las cuatro fanegas y media de
Cevallos, Juez Visitador de Tierras en la Provincia de
tierras contenidas en el testimonio aquí inserto que por orden
Andahuaylas y sus términos por el Rey Nuestro Señor, tomé
del señor Licenciado Maldonado y le vendieron pro veinte y
por las manos a Domingo Martín contenido con dicho título y
cinco ensayados como cosa baca y perteneciente a su
comisión y le metí dentro de las dichas tierras y conforme a
Magestad. Derechos veinte y seis reales. Sepan cuanto esta
ello le di posesión de ella actual y corporal vel guasi y el
carta viene como yo Miguel Ordoñez de Leyba, morador en
dicho Domingo Martín en señas de posesión de paso por
este pueblo de San Francisco de Ingas vale de Abancay, hijo
ellas y arrancó hierbas y cortó ramas e hizo otras actas de
legítimo de Pedro Ordoñez y de María Alvarez mis padres
posesión y la tomó quieta y pacíficamente sin contradicción
hacendados que fueron en este dicho valle. Otorgo por la
de persona alguna y de como así la tomaba le pidió por testi-
presente que vendo y doy en venta real desde ahora para en
monio y para que de ello conste le asenté puse por fe siendo
todo tiempo por juro de verdad a María Calderón, mujer solte-
de esto testigos Martín de Otaca y Francisco de Verástegui y
ra, residente en la Provincia de Andahuaylas, para ella y sus
Don Diego Atapuma alcalde de Tambo, Bernardino de Merca-
heredero y sucesores y para quien de esta y de ellos hubiere
do por testigo Martín de Otaca García de Verástegui. Domin-
título y causa y con su lugar y derecho sucediese en cual-
go Martín y por mi visto el dicho testimonio acordé de dar y
quier manera y en nombre de la susodicha a Ambrosio de
da la presente por la cual en nombre de su majestad y en
Almendras hacendado en este dicho valle que está presente.
virtud de los poderes y comisiones de que su persona Real
Unas tierras que yo tengo y poseo y heredé al dicho mi padre
tengo confirmo y apruebo a vos el dicho Domingo Martín las
y el dicho mi padre Francisco de Ordoñez como su heredero
dichas cuatro fanegadas y media de tierras contenidas en el
universal llamadas Churcana que están junto al Tambo de
dicho testimonio que de suso va incorporado que como cosa
Ccochacajas y en el contorno del cual dicho Francisco
baca y perteneciente a su Magestad se os bendición por pre-
Ordoñez, heredero de su abuelo Domingo Martínez que se-
cio y cuantía de veinte y cinco pesos ensayados y os doy
rán cuatro fanegadas y media de sembradura de maíz, trigo y
título de ellas cuan firme y bastante de derecho en tal caso
otras legumbres poco más o menos de regadío y temporal
se requiere para que las tengáis, poseáis por vuestras pro-
que lindan por la frente con los corrales y paredones del
pias para ahora y siempre jamás según y de la forma y mane-
dicho Tambo de Ccochacajas y por el largo por un lado con el
ra que en el dicho testimonio se contiene y declara para vos
camino real que viene del dicho Tambo de Ccochacajas para
y para vuestras herederas y sucesores y para quien de ellos
la ciudad del Cuzco y de este valle de Abancay y por el otro
y de voz hubiese título y causa con que sea sin perjuicio de
lado con faldas del cerro que está allí junto, por la otra frente
tercero y que los pastos, montes y aguas de las dichas tie-
da abajo con la asomada de las tierras de Chillcapata y así
rras han de ser y sean comunes así para españoles y como
mismo le vendo y doy en esta dicha venta otro pedazo de
para Indios según y como su Majestad lo manda, desisto y
tierras llamadas Carhuachua que es una falda que está deba-
aporto a su Majestad de la propiedad derecho y acción que
jo del dicho camino real referido y junto y pegado a las tie-
ala voz el dicho Domingo Martín y en los dichos vuestros
rras contenidas que no las divide más que el dicho camino
herederos su sucesores para que sean vuestras propias y
real que así mismo herede al dicho mi padre y el dicho del
como tales las podáis voz y ellos vender, dar y traspasar y
dicho Domingo Martín como heredero universal de Rodrigo
enajenar como cosa Vuestra propia habidas y heredadas con
Fernández, su padre que lindan por la parte del dicho Tambo
justos y legítimos títulos y compradas por vuestros propios
de Ccochacajas con el dicho camino real que viene de el
dineros de quien os pudiera vender, dar, donar y traspasar y
para este dicho valle y por la mano derecha con una quebra-
os aseguro y prometo en nombre de su Magestad que este
da pequeña que baja a un arroyo que está frontera de dicho
título y venta os será firme fijo y válido perpetuamente para
Tambo hasta dar a un llana de ellas y por la parte de abajo
siempre jamás y obligo a la Real Hacienda de su Magestad a
con el dicho arroyo una barranca colorada que es el linde de
la evicción y saneamiento de las dichas tierras como real
las dichas tierras de Carhuachua que compró Juan de la
vendedor y como mejor es y puede se obligado conforme a
Borda Yturriaga y subiendo el dicho deslinde por la dicha
derecho y si algún pleito os fuere movido cerca de las dichas
quebrada vuelve en contorno al dicho camino de abajo. De
tierras en cual tiempo se saldrá de parte de su Majestad a
los cuales lindes y mojones se incluyen otras fanegas y media
tomar la voz y defensa de él y lo seguirá por voz su fiscal
de sembradura de maíz y trigo que por todas son fanegas y
hasta os dejar con las dichas tierras libre y pacíficamente
media de sembradura de maíz y trigo que por todas son nue-
sin contradicción alguna y sino os las pudiese sacar mando
ve fanegadas. Las cuales vendo por libres de censo, hipote-
se os vuelvan y restituyan de la Real Hacienda de su
ca, primera venta ni otra enajenación especial ni general que
Magestad los dichos veinte cinco pesos de plata ensayada
no la tienen y en precio y cuantía de ochenta pesos corrien-
por las costas y menos cabo que se os siguieren y recrecieren
tes de a ocho reales que para ello me ha dado y pagado la
y así mismo se os han de volver por quien estuviese obligado
dicha María Calderón y de la susodicha he recibido antes de

- 524 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

ahora por mano del dicho Ambrosio de Almendras en reales partes cada una por lo que nos toca confesarnos y declarar-
de contado de que me doy por contento pagado y entregado a nos que las dichas tierras no valen ni menos de los dichos
mi Voluntad y en razón de su recibo que de presente no pare- ciento sesenta pesos corrientes en la forma que ve referido y
ce renuncio la escepción y leyes de la sino numerata pecu- si ahora o en algún tiempo mas vale o valor de tal denuncia o
nia prueba de paga como en ellas y en cada una de ellas se menos valor nos hacemos el uno al otro y el otro al gracia y
contiene y declara. Y con realidad y condición que se parece donación, pieza buena perfecta y revocable de las que el
en algún tiempo certificación de los Oficiales Reales de la derecho llama entre vivos y parte presente e lo cual renun-
ciudad del Cuzco de haberse pagado lo que manda la compo- ciamos la ley del saneamiento real fecha costas de Alcalá
sición de las dichas tierras en conformidad de los reales Henares por el noble Rey Don Alonso que trata en razón de
recaudos y papeles de que ellas le entregó al dicho Ambrosio las cosas que se compren o venden por mas o menos la
de Almendras en el dicho nombre de suso dicha como su mitad del justo precio, y los cuatro años en ellos declarados
fiador y principal pagador se nos ha de obligar en esta escri- que teníamos para pedir rescisión de esta escritura o suple-
tura a la paga de otros noventa pesos más por el valor y mento del contrato y todas las demás leyes fueros y dere-
precio de las dichas tierras o pagárnoslo así mismo de con- chos que en razón de esto hablan según y como en ellas y en
tado luego que le entregue la dicha certificación de Oficiales cada una de ellas se contienen y declaran. A cuyo comple-
Reales llamamiento y sin pleito alguno con las costas de la mento y paga cada uno de estos por lo que nos toca y en el
cobranza. Con lo cual desde ahora para en todo tiempo me dicho nombre obligamos de nuestras personas y bienes de la
desisto, quito y aparto desapodero de la tenencia, posesión, dicha María Calderón habidos y por haber. Y para su ejecu-
propiedad y señorío que había y tenía a las dichas tierras y ción damos poder cumplido a los jueces y justicias del Rey
todo ello, con los derechos de división y saneamiento lo cedo Nuestro Señor de cualesquiera parte y lugares que fueren y
renuncio y traspaso en la dicha María Calderón y en los jurisdicción de las cuales y cada uno nos sometemos y a la
dichos sus herederos y sucesores para que sean suyas pro- dicha María Calderón para que a ello nos compelan y a la
pias, habidas y adquiridas con justo y derecho título de com- susodicha como por sentencia definitiva de Juez competente
praventa y buena fe y como ésta lo es. Y en señal de verda- pasada en autoridad de cosa juzgada y renunciamos nuestro
dera posesión, tradición y entregamiento le otorgó esta es- propio y suyo fuero privilegio, domicilio y vecindad, y la ley
critura en el Registro del presente Escribano, y así mismo le que dice que el actor debe seguir el fuero del reo y todas las
entregó según va referido los títulos y recaudos de las di- demás leyes, fueros y derechos de nuestro y su favor con la
chas para que en virtud de ellos y traslado de escritura to- que prueba su general renunciación de ellas. En cuyo testi-
men y aprehenda la tenencia y posesión de las dichas tierras monio le otorgamos en la manera que dicho es ante el pre-
y en inter que la toma y aprehenda me constituyo por su sente escribano público y testigos que es fecho en el dicho
inquilino tenedor y precario poseedor y me obligo a la divi- pueblo de San Francisco de los Ingas de esta Provincia de
sión, seguridad y saneamiento de les dichas tierras en tal Abancay en siete días del mes de Enero de mil seiscientos
manera que ahora y en todo tiempo le serán ciertas y seguras cuarenta y siete años. Y con los dichos otorgantes a quienes
y a ellas ni parte no puesto ni movido pleito por ninguna yo el dicho escribano doy fe conozco lo firmaron de sus
persona pena de le dar y entregar otras tales y tan buenas nombres siendo testigos. Alonso García Penacho, Theniente
tierras y están buena parte sitio y lugar como las desuso con General del Corregidor de esta provincia, Juan de Saldaña y
más todas costas, gastos, daños, intereses y menoscabos Francisco José de Alfaya presentes. Miguel de Ordoñez,
que en razón de ello se le siguiesen y recrecieran. Y estado Ambrosio de Almendras. Ante mí Juan Martínez de la Barra
presente a todo lo referido según dicho es por el dicho yo Escribano Público. En fe de ello signe y me digno. En testi-
Ambrosio de Almendras en nombre de la dicha María Calde- monio de verdad. Juan Martínez de la Barra Escribano Públi-
rón otorgo que acepto esta escritura de venta fecha en su co. Le halla una advertencia en la última foja de la carta de
favor por el dicho Miguel Ordoñez de Leyva según y como en venta y prosigue su tenor. Año se mil setecientos cuarenta y
ella so contiene y haciendo como desde luego hago de deu- siete, Miguel Ordoñez de Leyva a favor de María Calderón de
dor, causa y negocio abono mío propio y de libro deudor nueve fanegadas de tierras, junto al Tambo de Ccochacajas
deber líquido sin que contra la dicha principal ni sus bienes de la Provincia de Andahuaylas en precio de ochenta pesos
ser fecha ni que se haga división ni ejecución de fueron ni corrientes. Y aunque se le entregase certificación de los ofi-
derecho cuyo beneficio con el de las auténticas esperas, ciales reales de la ciudad del Cuzco de estar pagada la com-
gastos y déficit de ellas expresamente renunció de ella no en posición de dichas tierras se ha de pagar noventa pesos mas
vano me constituyo por fiador y principal pagador de la dicha que de sello por fiador de esta escritura Ambrosio de Almen-
María Calderón en tal manera que la suso dicha luego que el dras, el Capitán Don Juan de Cueva Verdugo Contador del
dicho Miguel Ordoñez le entregue certificación de los dichos Rey nuestro señor Juez Oficial de la Real Hacienda de esta
Oficiales Reales del Cuzco de haber pagado y enterado en ciudad del Cuzco y Corregimientos del Distrito de la Real
las Reales Cajas de su Magestad el susodicho o sus antece- Caja de ella.
sores lo que me mandó la composición de las dichas tierras
Certifica: Que en el libro de esta dicha Real Caja, intitulado
la sus dicha le pagará de contado sin más plan y dilación
Composición de Tierras que al presente corre en ella fojas
alguna demás de los dichos ochenta pesos. Los otros noven-
cuarenta y seis de el vuelta esta una partida de cargo firmada
ta pesos más, o el más valor de las dichas tierras en la forma
de los jueces oficiales reales del tenor siguiente: en diez y
que va referido donde no yo como tal su fiador y principal
seis días del mes de Marzo de mil seiscientos cuarenta y
pagador se lo pagaré en este dicho valle o en otro cualquier
ocho años se hace cargo el tesorero Nicolás Moreno Hidal-
parte y lugar que me sean pedidos y demandados y mis bie-
go, de diez y nueve pesos y siete tomines corrientes de a
nes fueren hallados que este presente o ausente pero sin
ocho que este día pagó en esta Real Caja Juan Criado de
pleito alguno por las costas y gastos de la cobranza y ambas
Castilla hacendado de la Provincia de Andahuaylas por doce
- 525 -
Provincia de Andahuaylas Composición de las tierras nombradas Churcana y Vilcabamba, distrito de Huancarama (1659)

pesos ensayados y trece reales y cuartillo que a cuatro pe- cribanía de Gobierno ministre testimonio en forma de los
sos de la dicha plata ensayada montaron tres fanegadas de títulos o instrumentos de que hace referencia el ocurrente
tierras y con Majestad y su Real nombre Don Luis Canayo y previa citación del Agente Fiscal, y respecto de este funcio-
Velasco siendo Corregidor de la dicha provincia Rodrigo nario se halla con licencia por el Superior Tribunal, entién-
Fernández hacendado que fue ella en cuyo derecho por com- dase con el primer adjunto. Rúbrica del señor Don Manuel
pra ha sucedido el suso derecho se impuso nombradas Aniceto Peña. Juez de Primera Instancia de esta capital.
Vilcabamba que son por bajo del camino real de Ccochacajas Ante mí Manuel Ascencio Gamarra en cinco de corriente mes
hasta dar con el camino que va a Cotarma y el arroyo que y año hice saber el presente decreto del primer adjunto del
baja por el dicho valle y por otra parte otro arroyo hondo que Agente Fiscal Doctor Don Juan Celso Aranivar firmó de que
estas las dividen los dichos linderos, los cuales dichos pe- doy fe. Aranivar. Gamarra en la fecha de la presente diligen-
sos que sin embargo que tienen por ciento están pagadas a cia hice saber el anterior decreto a Don Agustín Hurtado y
su Magestad la vuelven a servir con ellos por si algún Juez Palomino y firmó de que doy fe. Hurtado y Palomino. Gamarra.
de venta medida y composición de tierras llegase a la dicha Enseguida hice saber el presente decreto al Escribano Pú-
provincia y pidiese certificación. Don Juan de Cueva, Nico- blico, Don Juan Clemente Jordán, doy fe. Jordán. Gamarra.
lás Moreno Hidalgo. Diez y nueve pesos y siete reales. Así
Concuerda este traslado con otros que se hallan sin autori-
parece por el dicho libro real y partida de el a que me remito
zación y sin protocolo del Escribano de Gobierno que fue
y para que ello conste de pedimento del dicho Juan Criado de
Don Agustín Chacón y Buerza en que por orden judicial se
Castilla de la presente en la ciudad del Cuzco en diez y siete
habían agregado y pedido con otros documentos diferentes y
días del mes de Marzo de mil seiscientos cuarentiocho años.
escrituras que habían otorgado el Escribano Real que hoy se
Juan de la Cueva Verdugo. Señor Juez de Primera Instancia
titula de Estado y Notaría Pública que era del Juzgado Ecle-
Agustín Hurtado y Palomino, vecino del pueblo de
siástico Don Luis López de Rivera, y dichos testimonios se
Huancarama, Provincia de Andahuaylas, ante usted como
hallan al parecer legalmente sacados respectivos papel se-
mas haya lugar en derecho parezco y digo: que soy dueño y
llado del año mil setecientos ochenta y dos y ochenta y tres,
poseedor de unas tierras nominadas Vilcabamba, Chillcapata
a que en lo necesario. Y para que conste donde convenga
y Churcana y otros nombres citados en la jurisdicción del
doy el presente corregido y concertado con los instrumentos
citado pueblo, en las que me hallo sin contradicción de per-
originales de su contexto a presencia del interesado Don
sona alguna y según la tradición de mis antepasados he ve-
Agustín Hurtado y Palomino en conformidad de lo prescrito
nido a comprender que el amparo y posesión de ellos desde
en los artículos doscientos veinticinco, setecientos sesenta
el tiempo mas antiguo constaban de los documentos origina-
y cuatro, del Código de Enjuiciamientos. Y siendo este el
les cuyos testimonios fueron dadas por el Escribano Real y
primero en fojas veintidós que se le ha ministrado de su
Notario Eclesiástico Don Luis López de Rivera que actuó no
pedimento y mandato judicial que van insertos. Cuzco, Agos-
solamente en los pueblos del Distrito de Ayacucho si tam-
to tres de mil ochocientos cincuenta y ocho años. Entre ren-
bién en esta ciudad con le motivo de haber a ella en calidad
glones. Tierras - años - halló - en la plaza de este dicho
de Notario del Ilustrísimo Señor Doctor Don Manuel Gerónimo
pueblo las traiga en pregón. Certificación. Público - enmen-
Romaní Dignísimo, Obispo que fue de esta diócesis en cu-
dado - es - tin - Ordoñez - cuatro - valen - testado - ro -
yas operaciones he podido conseguir que los expresados
audiencia - reales - informa - no vale.
documentos en tres cuerpos se hallaban testimoniados, y
archivados entre las diferentes actuaciones judiciales y es- En testimonio de verdad. Un sello caracterizado con una
crituras del citado Notario que por orden y autoridad del go- cruz. Firmado. Juan Clemente y Jordán. Rúbrica. Escribano
bierno secular y Eclesiástico se habían reunido en un proto- Público ava rs umigisd. dros [sic] al A.M. Los Escribanos
colo del Escribano del Gobierno que fue de Don José Agustín Públicos de esta capital aquí seguimos firmados, certifica-
Chacón y Buersa y aunque los expresados testimonios sin mos y damos fe que, Don Juan Clemente Jordán por quien el
duda por algún descuido y muerte del dicho Don Luis López anterior testimonio esta signado y firmado en tal Escribano
de Rivera habían sin autorización final se acredita su legiti- Público como se titula y nomina fiel y legal y de toda confiere
midad por el uniforme sello del papel de aquella época anti- que a sus semejantes siempre se ha dado entera fe entera en
gua y para mayor seguridad de mi derecho se ha servir la juicio y fuera de él. Y para que conste donde convenga da-
justificación Ud. mandar que el Escribano Público mos la presente en el Cuzco, Agosto seis de mil ochocientos
Instrumentario mas antiguo de esta capital Don Juan Cle- cincuenta y ocho. Un sello. Fe Pública. Firma y rúbrica.
mente Jordán a cuyo cargo corresponde el depósito del ar- Ambrosio Silva. Un Sello. Fidelidad. Firma y rúbrica. Juan
chivo del de Gobierno me suministre testimonio integro de Chacón García. Un sello sin literatura. Firma y rúbrica. Car-
los tres que se hallan protocolizados con citación del Agente los Amat.
Fiscal por no haber ninguna otro representante al interesado. Es copia fiel de su original, que los Interesados mantienen
A cuyo fin. A virtud pido y suplico que así lo provea y mande en su poder, al que me remito en caso necesario.
como solicito por ser de justicia y para ello etcétera. Cuzco
Agosto tres de mil ochocientos cincuenta y ocho. Agustín Huancarama, 21 de Enero de 1976.
Hurtado y Cuzco agosto tres de mil ochocientos cincuenta y [Firma y sello] Juez de Paz del distrito de Huancarama. Pro-
ocho. Palomino Por representada el Escribano Público Don vincia de Andahuaylas - Apurímac.
Juan Clemente Jordán depositario de los archivos de la Es-

- 526 -
Provincia de Andahuaylas Títulos de las tierras de S. J. Evangelista y Ataccara (1652)

repartimiento que al dicho mi parte me ha informado que como


TÍTULOS DE LAS TIERRAS DE SAN JUAN tales hombres principales Don Marcos Villaseñor, Don An-
EVANGELISTA Y ATACCARA (1652)1 drés Villaseñor, Don Luis Enriquez de Guzmán, a quienes
son los principales dueños ha tenido i poseído sin contradic-
ción alguna de sus antepasados, doscientas fanegadas de
Miguel A. Códova, Notario Público de la capital,
tierras de sembrar maíz, trigo las dichas semillas siembran
Certificio: que he tenido a la vista los títulos originales de la las partes regularmente calidad las papas, habas, frejoles,
comunidad de «Natividad i Ataccara», cuyo tenor literal i las cebadas i demás cereales; las ocas lizas cordial [sic]
textual, es como sigue: que siembran en las alturas regularmente frías con tales cla-
Papel sellado dos reales. República Peruana. Sello tercero ses de semillas sembraban por doscientas fanegadas de tie-
para los años de mil ochocientos veintisiete i mil ochocien- rras de dichas parcialidades de Lorensaya i Anasaya, las de
tos veintiocho. (Al margen) Traslado del año de mil ocho- Atacara, siembran maíz por mayor regularmente las demás
cientos treintiocho i mil ochocientos treintinueve. semillas; los ganados vacunos de lanar de caballar i chan-
chos se crian en las punas donde hay siembras i donde cre-
Título y Auto.- Don Juan Gualberto Delgadillo, Juez Subde- cen [sic] hacientos nombrados de San Juan Evangelista, en
legado, Intendencia General de la Doctrina de Belén. Don las parcialiades de Lorensaya i Anasaya, donde tienen edifi-
Luis Enríquez de Guzmán, vecino del pueblo de Belén San- cados las cuales abierto desmontado con su trabajo i sudor
tiago de Huancaray. Don Marcos Villaseñor, Don Andrés de tierras montañosas en que apartado que en ningún tiempo
Villaseñor, principales hombres i cabezas del indicado pue- a el i a sus hijos ningunos ni perturben ni inquieten ni preten-
blo. En el año del señor del año de mil ochocientos veinti- dan tampoco quitárselas i para serle haciendo constar i com-
siete i veintiocho i después del año de mil ochocientos ponerse con su Magestad los que pagaban los indios tributa-
treintiocho i treintinueve. Traslado por orden del señor Co- rios los principales indígenas como son; diez pesos i dos
ronel Don Juan Bacilio Tello Juez Subdelegado de nuestro reales pagaban anualmente luego al contado por ser donde
Partido: En nombre de la Cámara de Vuesa Magestad. habitan i ocupan en las tierras de San Juan Evangelista i
Corrillas Carbajales Menivibre Castro Caballero, Alferez i Ataccara, las tierras que pertenecen a las parcialidades de
Alguacil Mayor de la Fortaleza, Ciudad de los Torres, por el dicho partido de sembrar maíz se nombran: Phachcta,
Rey Mayor Ezacaz, i Escribano Mayor de Rentas: Al Te- Picmaphuquio, Phaccallhata, Chunyacchabramhachay,
niente Gobernador i Capitán General de esta provincia del Llucllhacta, Athacara, Hurphayphuquio, Ccanccayllho,
Perú, Tierras Firmes. El celebra por cuanto se presenta un Ahyapaata, Huanquitha, Cerhoyocc Case, Tincocc, Las de
memorial que si tienen el testimonio que en el si refiere el sembrar papas i demás semillas i frijoles, del pueblo de San
Juez del Doctor Don Pedro de Cárdenas, abogado de esta Juan Evangelista; de la dicha parcialidad de Lorensaya i
audiencia pública mi asesor es como sigue: El Protector Anasaya, Chumayuphata, Ccohphucuna, Manzanhatuna,
General de los naturales de este vecino por Don Marcos Luishuarphata, Cchochappa, Chuchumphe, Quinhmzacruz,
Villaseñor, Don Andrés Villaseñor, Don Luis Enriquez de Ccochayoccphampha, Hatoccphampa, Llahamcay,
Guzmán; principales caballeros del pueblo de Belén San- ThahuaThacya, Chicchi, Pucarume, Huaracayocc, Conyhasi,
tiago de Huancaray, de la misma provincia (una palabra Atonhucco, Ccollophata, Pamphamarcha. Las de sembrar
ilegible) Fortaleza Ciudad de los Reyes. Dice que como trigo de la misma parcialidad de Lorensaya i Anasaya,
consta el testimonio que presenta compuso el Padre Maes- Ccochuzana, Ccohuahuiza, Suythurume, Obraje, digo que
tro Fray Don Domingo de Cabrera Lartaum, del Orden de en nombre de su Magestad el padre Maestro Fray Domingo
los Predicadores, su Visitador i Compositor que fue de aquel Cabrera Lartaum; porque ya hacía arriba mencionadas tie-
Partido; doscientas fanegadas de tierras en los asientos de rras donde luego para siempre jamás yo sus herederos: las
San Juan Evangelista Belén Santiago de Huancaray, i en casadas i los huérfanos i las viudas; a quienes de ellos que
las parcialidades de Lorensaya i Anansaya, en diez pesos sostienen la vida en los tiempos futuros cosa que hubiera
i dos reales los que pagaban los indios luego de contado titulo, en cualquiera manera tiene tierras, i lo ha sido perte-
los principales indígenas por los tributos anuales i presen- nencia, gocen i traspasan ya después de sus hijos, le hace
tan sus servicios en Mitazchachaz, que por mandato supe- este título con calidad que nos la pueda vender ni agenar a
rior i para que van a poseerse mejor título. Sayticayanta españoles i de parte de su Magestad, exhorta i requiere a las
Evulencia (una palabra ilegible) de continuar dicha compo- Justicias de la provincia de halli se amparan a los indios en
sición i mandársele despacho título (una palabra ilegible) su pacifica posesión a pedimento de Pedro Nolasco
en forma ordinaria i pido justicia Doctor Don Diego León Ccahuana, Pascual Oscco, Blas Limachi, indios naturales
Pinedo. del pueblo San Juan Evangelista de Belén Santiago de
En el pueblo de Belén Santiago de Huancaray, barrio de San Huancaray; Osa también mi abogado Doctor Don Pedro de
Juan Evangelista, en veinticuatro días del mes de Octubre Cárdenas, de esta Audiencia, mi asesor i Doctor Don Diego
de mil seiscientos cincuenta i dos años. Ante mí el muy Re- León de Pinedo, Defensor de los naturales de esa posesión
verendo Padre Maestro Fray Domingo Cabrera de Lartaum, se lo di testimonio, para que se les de título i así lo proveí
del Orden de Predicadores, Juez Visitador i Compositor de mando i firmo. Ante mí Fray Domingo Cabrera de Lartaum,
tierras; en desagravio de los indios de su Magestad, se leyó una cruz, firma i rúbrica del anterior original Miguel de Cas-
esta petición. Marcos de Espinoza, defensor de los naturales tro, Secretario de su Magestad, Miguel de Cantoral, Escriba-
de esta visita, Don Marcos Villaseñor delegaron. Pueblo de no de su Magestad i Visitador firma i rúbrica del párroco de
Belén Santiago de Huancaray, yo el presbítero de Don Juan
1
Copia notarial certificada del titulo archivado por don Luís López de
Francisco Matute, a quien el señor si tomaron parte con muy
Rivera, Escribano Público del Registro y Notario Público en Huamanga. entero i prestan todos los auxilios necesarios para el repar-

- 527 -
Provincia de Andahuaylas Títulos de las tierras de S. J. Evangelista y Ataccara (1652)

timiento de las tierras de vuestro partido. medio de Ccasse, propiedad de Don Pedro Oscosima, perte-
neciente en el pueblo de Turpo, i pasa mas arriba hasta el
Pueblo de Belén Santiago de Huancaray en veinte de Oc-
Ruillonmocco llamado Ayapata, sigue mas arriba a Pchospata
tubre de mil ochocientos treintiocho treintinueve. Barrio
[sic], a tocar la propiedad de Don Francisco Gallegos, de allí
de San Juan Evangelista en la parcialidades de Lorensaya
sigue la línea recta para arriba a tocar el grande cerro llama-
i Anasaya, la fecha anterior en el año del Señor de mil
do Pacchiccacca, mas arriba hay un rincón grande
seiscientos cincuenta con de mil setecientos veintitres.
Torohuechccana, i sigue mas arriba a Omacmayocc, llama-
Traslado por orden del señor Coronel Don Juan Bacilio
do Ocnacancha i pasa arriba a Yucañan, a tocar a
Tello. Juez Subdelegado de nuestro Partido. Ante mi Doc-
Paranipuquio, llamado Yutopuquio, linderos de las tierras de
tor Don Gregorio Agusto Pacheco. Escribano del Registro
Cacabamba, de ay sigue derecho hasta Pumpocruz, de allí
Don Juan Gualberto Delgadillo, Juez Subdelegado, Inten-
tuerse al lado de Andahuaylas, encontrando el grande cerro
dencia General de la Doctrina de Belén.
llamado Lloyllo, a tocar el cumbre de Silvera, pasa a
En el pueblo de Belén Santiago Huancaray, barrio de San Molinoyocc, de allí vuelta a Tastayocc, mas abajo a
Juan Evangelista, en las parcialidades de Lorensaya i Penalpuquio, i sigue a Conyarimocco, pasa mas abajo hasta
Anasaya, i en el paraje de Ccanccayllo, que ahora en todo Baldapampa, i sigue la quebrada por abajo hasta el rincón
tiempo si observen en quieta i pacifica posesión a los indios, grande encuentra los linderos de Huanchullo, allí se termina
bajo que con todos sus linderos i fueron dueños de las di- los linderos a media parte de Lorensaya. En tal virtud i cum-
chas tierras de Anansayayocc el paraje como se toman el plimiento cada uno por su parte con el nombramiento de mi
nombre se llaman (Ayllo) por orden i practican la medida e superior en presencia de los testigos Don José Manuel Cár-
nuestro padre Fray Domingo Cabrera de Lartaum, en el año denas, el Capitán Don Andrés Canales, Eustaquio Moscoso,
de mil seiscientos cincuenta. Pio [sic] de Belén Santiago de al Sargento Mayor Don Antonio Pacheco, Domingo Romero,
Huancaray, son los mojones se llaman Guinllayhocc, Phuente al Teniente Don Rafael Lovatón, Juan Cárdenas, a quienes
Antigua [puente antiguo?] llamado Ccanucchaca, sigue para entendió oyendo i viendo esta partición i posesión que no se
arriba Mollegrande, Duranpuquio, i allí sigue Mollepta, mas había después ningún pleito, por estar en su quieta i pacifica
adelante Antachalle i sigue derecho hasta Chuncullhay i mas posesión; desde luego para siempre, sin embargo por oficio
arriba Cruzpata, i pasa mas arriba hasta Zanjapata, i alli se le nombra a Don Julián Galván i Don Policarpo Salcedo, a
vuelve Manzanhayocc, Zenijillha, i mas arriba hay un alizal quienes aceptaron i juraron el cargo en forma i conforme a
piedra blanca terminado los linderos los mojones por el lado derecho según consta de sus diligencias de todo lo que cer-
de Turpo anexo del pueblo de Belén Santiago de Huancaray, tifico Belén Santiago de Huancaray, en veintinueve días del
en la Provincia de Andahuaylas la grande i siendo el Juez mes de octubre de mil ochocientos treintinueve. Firmado
Visitador i Compositor de dichas tierras de la Provincia Don Julián Galván. Policarpo Salcedo. Coronel Juan Bacilio Tello,
Juan José García Ciudad, quien dispuso i mando para mejor Juez Subdelegado. Gregorio Antonio Pacheco, Escribano del
constancia doi este traslado a pedimento de los principales Registro. Juez Intendente General del pueblo de Belén San-
indios como tributarios indígenas los que sirven también al tiago de Huancaray. Don Juan Gualberto Delgadillo. Asisten-
mejor mandato superior como dice la Cámara de su Magestad, cia de los interesados sus defensores i testigos se recono-
(una palabra ilegible) de este servidor principal i mandador a ció el terreno i todo según i en el forma que han estado en la
que de Aparición a la media parte de Lorensaya; posesión precididas en las últimas citaciones de Huanchullo,
En el pueblo de Belén Santiago de Huancaray, barrio de San desde linderos ya practicada, para cuyo cumplimiento i por
Juan Evangelista, en las parcialidades de Lorensaya i la defensa firmaron el Juez i testigos de todo lo que certifico.
Anansaya, i ahora como posesión mediante el señor Coronel Pueblo de Belén Santiago de Huancaray, en treinta días del
Don Juan Bacilio Tello, Juez Subdelegado de nuestro Parti- mes de Octubre de mil ochocientos treinta i nueve años.
do. Ante mí señor Gregorio Antonio Pacheco, Escribano de Firmado Capitán Andrés Canales. Don Juan Gualberto
Registro que como consta el Testimonio que presenta i tengo Delgadillo.
en el archivo de mi cargo; compuso el padre Maestro Fray Auto.- En la ciudad de Andahuaylas, provincia de su nom-
Don Domingo Cabrera Lartaum, del Orden de Predicadores bre a los veintidós días del mes de Noviembre de mil ocho-
su Visitador i Compositor de Tierras que fue aquel partido cientos treintinueve años. En cuya conformidad de la pre-
doscientas fanegadas de tierras en los asientos de San Juan sente por lo cual en nombre de su Magestad, en virtud de
Evangelista, en la parcialidad de Lorensaya, una legua dis- los poderes i comisiones que de superior se abstengo con-
tante para abajo. Yo el Juez Intendente General Don Juan forme a pedimento de la comunidad del suyo de Huanchullo,
Gualberto Delgadillo, Alcalde Ordinario de esta nuestra doc- mediante el Juez Don Gualberto Delgadillo, las tierras con-
trina en cumplimiento de la comisión que se me dio el señor tenidas en el testimonio, le doi amparación en ella firme i
Gobernador, Comandante Militar de este Partido por su auto bastante derecho se requiere es necesario para que siendo
de veintiocho de noviembre del año pasado para actuar las sin perjuicio de terreno las tengan gocen i posean, como
diligencias con arreglo al dictamen del asesor i hacer parti- cosa suya propia habidas i adquiridas con justa legitima
ción de estas tierras por medio del señor Coronel Don Juan amparación, repartido con sus propias voluntades, con que
Bacilio Tello, i Don Gregorio Antonio Pacheco, reparte a la no hay puede vender, dañar ni traspasar ni enagenar dicho
media parte para vivir i usufructuar los pobres que están sino fuere con licencia del Gobierno i con calidad de los
viviendo sin tierras, siquiera para criar ganado según la cos- pastos i montes de las dichas tierras han de ser i sean
tumbre para pasar la vida en los últimos tiempos, cosa que comunes como su Magestad lo tiene ordenado i mando a las
hubiera amparación i tenemos la pacifica posesión principia- autoridades del partido i otros del cualquier justicia le dan
mos los linderos al encuentro del río Ccaccashuayocc, por posesión de las tierras sin consentimiento de los
el río de Belén Santiago de Huancaray, de allí pasa abajo al atropelladores primero tener la pacifica posesión i por fue-
- 528 -
Provincia de Andahuaylas Títulos de las tierras de S. J. Evangelista y Ataccara (1652)

ro de derecho vencido i los unos a los otros, guardaran i Registro. (una palabra ilegible) señor i su Notario Público en
cumplirán esta propuesta bajo pena de multa de doscientos estas Provincias del Perú, hize sacar este traslado de los
pesos de plata a beneficio del Estado i de mi superior, así lo autos originales los pasaron ante mí de mil setecientos
proveí, mando i firmo en dicho día mes i año, fecha e la veintitres en la provincia de Andahuaylas La Grande i siendo
ciudad de Andahuaylas, en veintidós días del mes de no- el Juez Visitador i Compositor de dichas tierras en la provin-
viembre de mil ochocientos treintinueve. Firmado, Coronel cia, Don Juan José García Ciudad. Quién dispuso i mandó
Juan Bacilio Tello, Juez Subdelegado. Gregorio Antonio para su mejor constancia los poseyese en mi Registro de
Pacheco, Escribano del Registro. Sargento Mayor Don José este auto i hici lo ejercite…donde están guardados a que me
Manuel Cárdenas. Capitán Andrés Canales. En esta razón remito i para ello conste i doi este traslado, a pedimento
sabios [sic] todos los documentos i papeles antiguas pon- entre ambas parcialidades, en la primera nombrada de
gamos en la mayor forma, después del auto de esta pose- Lorensayocc, son los primeros de Pedro Nolasco Ccahuana,
sión, primero les hize saber i entender el sentido del instru- Pascual Oscco, Blas Limachi, i en la segunda de Anasayocc,
mento proveido i mandado el señor Padre Fray Domingo son los principales indios por Chazquez i Mitaz, Don Pascual
Cabrera Lartaum, en el año de mil seiscientos cincuenta Cazaquipa, Don Alejo Oscco, Don Ignacio Ccahuana, Don
con mil setecientos veintitres, la última diferencia; i en la Raimundo Utani, i Don Angelo Quispe, indios naturales del
Cámara de su Magestad, Coronillas Carbales Menivibre pueblo de Belén Santiago de Huancaray, caserío de San Juan
Castro, Alférez Alguacil Mayor, en la Fortaleza Ciudad de Evangelista, i en las parcialidades de Lorensayocc i
las Torres, por el Rey Mayor Ezacaz, Escribano Mayor de Anasayocc de Ataccara, por debajo de Anasayocc, entre
Rentas el Teniente Gobernador, Capitán General en esta ambos caseríos se llaman (Ayllos) y es de la Provincia de
Provincia del Perú. Tierras Firmes. El Padre Fray Domin- Andahuaylas, i de cierto verdad i le signo firme en testimonio
go Cabrera de Lartaum, ante mí Miguel de Castro, Secreta- de verdad fecha en esta ciudad de Huamanga, el veinte de
rio de su Majestad, Don Miguel de Cantoral, Escribano de Octubre de mil seiscientos cincuenta con de mil setecientos
su Magestad i Visitador año mil seiscientos cincuenta, Don veintitres; siendo testigos por el lado de Lorensayocc, San-
Luis López de Rivera, Don Juan José García Ciudad la últi- tiago de Pino; Ambrosio Tello. Pablo Gueri, por el Anasayocc,
ma diferencia de mil setecientos veintitrés años, Escribano Los testigos nombrados Juan Esteban Castillo, testigo Fran-
Público en aquel año. Por cuya circunstancia viendo i en- cisco Espinoza. Testigo, Andrés Soto. (una firma ilegible)
tendiendo el antiguo titulo del barrio de San Juan Evange- señor Coronel Don Juan Bacilio Tello Juez Subdelegado de
lista dio posesión i partición a la media parte de Lorensaya, nuestro Partido. Una rúbrica del señor Luis López de Rivera.
dándose la amparación en fe de lo cual firmamos i decimos Ante mi Gregorio Antonio Pacheco, Escribano del Registro.
de todo lo que certifico. En la Provincia de Andahuaylas, en catorce de Agosto de mil
setecientos veintitres, Sayticayasta Evulencia. Se sirve en
En Andahuaylas a veinticuatro días del mes de Noviembre
el año de mil seiscientos cincuenta. Firmado, E. Castro. Rey
de mil ochocientos treitinueve. Firmado Juan Bacilio Tello,
Mayor Ezacaz.
Juez Subdelegado. Gregorio Antonio Pacheco, Escribano del
Registro. Eustaquio Moscoso. sello tercero dos reales años Así consta de su original de su referencia, a que me remito
de mil ochocientos seis i ochocientos siete: en caso necesario, expidiendo la presente copia certificada,
a solicitud de parte interesada, en Lima, a tres de Mayo de
Traslado.- De mil setecientos veintitres años, en la misma ya
mil novecientos cuarenta i siete.
después aumentado el auto en la fecha i arriba indicados.
Ante mí Luis López de Rivera: Yo Luis López de Rivera, ve- [Firma y Sello] Miguel A. Córdova, Notario Público. Lima
cino de esta ciudad de Huamanga, Escribano Público del

- 529 -
Provincia de Andahuaylas Medidas de tierras Chusicani y Pumachaca del pueblo de Umanmarca (1659)

MEDIDAS DE LAS TIERRAS CHUSICANI Y Pumapuquio por donde baxa por la corriente de su arroyo
hasta dar al mismo río de Umanmarca por donde baxa aguas
PUMACHACA DEL PUEBLO DE UMANMARCA (1659)1
aguas abaxo a serrar en la quebrada honda donde se dixo
estar unos arboles de aliços y un puquio que aqui fue el
[Estas medidas se hallan en el documento: testamento de primer lindero de abaxo, de los quales entran el sitio de algu-
doña Juana de Vargas] nas casas y ranchos que el dicho Alferes Xacinto de la Vega
tiene hechos en los paraxes y asientos referidos y en el se
[s/fs] En el pueblo de Andaguaylas en dies dias del mes de
hallaron a medida y buen tanteo por ser las mas de estas
Octubre de mil y seiscientos y sinquenta y nueve años ante
tierras fragosas como doçe fanegadas de tierras en esta
el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo Cabrera
manera y las que estan de la parte de dicho pueblo de
Lartaun del Orden de Predicadores, Jues Visitador de tierras
Umanmarca son de regadio donde ay como dos fanegadas y
y desagravio de yndios por su Magestad y por ante mi el
las dies restantes que estan de otra banda del río grande son
Escrivano pareció el Aferes Nicolás Péres de León, Medidor
todas de temporal aunque con algún trabaxo se les podrían
de esta visita y dixo que en cumplimiento del Auto de esta
dar un pedaço de agua y aunque de abaxo de dichos linderos
otra parte y en presencia de los casiques de los pueblos de
pareçió haver mas cantidad del sitio referido no es de ningún
Gumanmarca y Pampachiri a medido las tierras nombradas
provecho por ser toda de peñolería barrancos muy enpinados
Chusicani y Pumachaca y otros nombres que están en térmi-
que ni aun para pastos no pueden servir.
nos de los dichos pueblos en la manera siguiente.
Asi mismo se midió y reconosió un pedaço de tierras y heri-
Comiença el primer lindero de las tierras nombradas
do de molino que está en el asiento de Pomachaca el qual
Chusicani que están de esta otra banda del rrío grande de
tiene por linderos por una parte el río de melon comensando
Umamarca hasia la parte del pueblo de Umamarca y de las
de la toma de la asequia que sale del dicho río para el dicho
tierras nombradas Uchuraycacho pampa que caen de la otra
herido de molino por donde corre la linde y dexando dentro
banda del dicho río desde donde se xunta con el un guayco
las oficinas de este sitio y herido de molino la dicha linde
ondo donde ay unos arboles de aliços por donde corre una
dexa la dicha asequia y rodeando todo lo suso dicho se dexa
poca de agua que procede de un puquio que esta en dicho
caer al desague con que se a de entender que el dicho desague
guayco y de dicha junta de guayco y río sube colinde por lo
es del agua con que muele y quando para y no muele por
mas ondo del dicho guayco hasta llegar a su fin y dereçera
donde corre el agua y ba a dar al rrío rreferido es lindero de
de lo mas alto del serro de Pomacocha por donde buelve
estas tierras y debaxo de dichos linderos se hallo como una
sobre mano derecha hasta dar a lo hondo del guayco nom-
fanegada de tierras y sitio del dicho molino el qual ni las
brado de Villcabamba el qual divide tierras de yndios del
tierras referidas son de perjuiçio a yndios ni a españoles
pueblo de Pomacocha y con este lindero baxa la linde por lo
como al tiempo que hiço este amoxonamiento y medida se
mas ondo del dicho guayco hasta llegar al dicho río grande
averiguo con los yndios y personas que se hallaron presen-
de Uman marca y aguas arriva del sube llebando sobre mano
tes a el. La qual dicha medida y deslinde dixo haver hecho
ysquierda tierras del asiento de Viracochani que dixeron ser
bien y fielmente a todo su leal saver y entender dando a cada
de los yndios del pueblo de Umanmarca que son hasta llegar
fanegada ducientos y ochenta y ocho baras de largo y çiento
al derecho de una piedra grande y guayco que llaman
quarentay quatro de ancho que esta medida general del Reyno
Cullunayoc y del suve la linde por lo mas ondo del dicho
en que se afirmo y ratifico y lo firmo con su paternidad muy
guayco y despues prosigue por una serca de piedras de don-
Reverenda Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Nicolas Peres
de pasa hasta dar a la asequia antigua y della buelve sobre
de Leon. Ante mi Miguel de Cantoral, Escrivano de su
mano derecha hasta llegar a lo mas ondo del guayco de
Magestad.

1
Fondo Notarial de Andahuaylas. Corregimiento, Causas Ordinarias.
Leg. 8: 1770-1774. Archivo Regional del Cusco.

- 530 -
Provincia de Andahuaylas Deslinde y amojonamiento de tierras nombradas Poltocsa (1659)

lindero desde un arroyo de Pultocsa de un paraje que esta


DESLINDE Y AMOJONAMIENTO DE TIERRAS por derecho de una serca de piedras que divide estas tierras
NOMBRADAS POLTOCSA (1659)1 de otras de Jorge Altamirano y de aqui suve la linde para
dichas cercas hasta llegar a una asequia y agua abajo della
[s/fs] En el pueblo de San Jerónimo, en veinte un días del corre corre hasta donde se pierde y luego cae la linde a dicho
mes de octubre de mil y seiscientos y cincuenta y nueve arroyo de Pultocsa y aguas abajo del llega a serrar en el
años ante el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo derecho de la çerca de piedras que aqui fue el primer lindero
de Cabrera Lartaun, Juez Visitador General de tierras y des- debajo de los quales entra el sitio de sus casas y con el se
agravio de yndios por su Majestad, paresio el Alferez Nico- hallaron tres fanegadas de tierras buenas y malas por mitad
lás Pérez de León, Medidor desta visita y dixo que en cum- por aver mucha peñoloría la qual dicha medida declaro aver
plimiento del auto por su Paternidad muy Reverenda proveydo fecho vien y fielmente dando a cada fanegada doçientas y
después de aver enterado [entregado] y repartido a los yndios ochenta y ocho baras de largo y çiento y quarenta y quatro de
deste dicho pueblo y en precencia de los suso dichos y de ancho conforme a la medida general del rreyno en que se
sus caciques y de Marcos de Espinosa, su defensor a medi- afirmó y ratificó y lo firmó con su Paternidad muy Reverenda
do deslindado y amojonado las tierras nombradas Poltocsa Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Nicolás Pérez de León
la qual hiso en la manera siguiente comiensa en el primer ante mi Miguel de Cantoral, Escrivano de su Majestad.

1
Fondo Notarial de Andahuaylas en el Archivo Regional del Cusco. Leg. 1:
1686-1679. Tierras que comprenden el territorio de las Comunidades
Campesinas de Tanquihua, Ancatira, Ccoyahuacho-Aantapata,
Champaccocha, Choccecancha, Cupisa y Hoccecancha, Lliupapuquio,
Ollabamba-Uallucancha, Puiso, Santa Rosa, Union Chumbao, Virgen del
Carmen.

- 531 -
Provincia de Andahuaylas Composición del asiento de Huasipara (1637) y deslinde de tierras de Pacucha (1836)

en la Notaría Pública de Don Crispín del Pozo de donde se


COMPOSICIÓN DEL PUESTO Y ASIENTO DE
darán a los interesados los testimonios que pidieran: devuél-
HUASIPARA (1637) Y DESLINDE DE LAS TIERRAS DE
vase el Testimonio. Carrasco. Ante mí - Castañeda.
LA COMUNIDAD DE PACUCHA (1836)1
Se expide el presente a solicitud verbal del interesado Don
Emiliano Truyenque, previo mandato judicial inserto, refirién-
El Notario que suscribe, dome a su original en caso necesario. Andahuailas, a diecio-
Certifica: que entre los títulos archivados por mandato judicial cho de Julio de mil novecientos cuareinta i dos. Enmendados.
a petición del comunero del pueblo de Pacucha Don Pablo Asiento. Tienen valor.
Huarcaya á fojas ocho y nueve de dicho título aparecen las [Sello y firma] Crispín del Pozo
piezas del tenor siguiente: El Notario que suscribe,
En el puesto y asiento de Huasipara término del pueblo de San Certifica: que entre los expedientes archivados por mandato
Jerónimo de Casana de esta Provincia de Andahuailas la Gran- judicial, existen unos actuados judiciales, cuyo tenor literal es
de de la Corona Real en diez i ocho días del mes de Agosto de como sigue:
mil i seiscientos i treinta i siete años, yo el Alféres Francisco
Andahuaylas a quince de Noviembre de mil novecientos diez
Benegas Bosa, Theniente de Corregidor y Justicia Mayor en
y nueve.
esta provincia y general en ella y delante de suso escritos en
cumplimiento de este título de composición i de requerimien- Archívese el expedientillo que antecede en la Notaría de Don
tos y pedimento de Juan Antonio Velasques de Avila vine a las Crispín del Pozo, expidiendo el correspondiente testimonio a
tierras de su composición del suso dicho y me pidió le diese los interesados. Rúbrica del señor Juez de Primera Instancia
posecion en conformidad de los dichos títulos y Auto proveído de la Provincia Doctor José Viladegut Castañeda.
por el señor Doctor Don Andrés de Villela del Consejo de Su
Deslinde General.- Juzgado de Paz de San Jerónimo, Octubre
Magestad i su Oidor en la Real Audiencia de los Reyes i su
quince de mil ochocientos treintiseis. A virtud del decreto arri-
Visitador de su distrito para la composición i venta de tierras
ba por el señor Subprefecto y Juez de Primera Instancia para
y en cada parte y pedaso de las dichas tierras señalando los
que yo el Juez de Paz asociado con testigos que suscribe
linderos i mojones que fueron en esta forma corriendo el pri-
junto conmigo a hacer un deslinde general según el pedimento
mer lindero desde una quebrada llamada Poltoccsa que va a
de los indígenas de Pacucha y mandé comparecer a Don Mar-
dar a un ojo de agua lindando con tierras de Cristóbal Peres de
tín Torvisco e hice entender el tenor del escrito y quedó
Oses i de allí va corriendo por una loma llamada Antaraccra
inteligenciado de no perturvar en nada y guardar silencio; des-
hasta dar a la bajada de Pacucha i de allí va atravesando la
pués de este dicho asunto practiqué la diligencia de deslinde.
ladera llamada Ccollaaya hasta dar en el asiento de
Primeramente al punto de Cruz-ccasa a mirar Pucullo-
Colluymarca y Barroaspina y va corriendo el lindero hasta dar
ccahuarina, de hay por el camino seguí Rayan-pata, de hay a
en el asiento de Ccotomarca hasta el sitio de Pacopampa yen-
Pichcca-puquio, de hay sale una sequia antigua, de hay pasa
do la cabecera del ojo mojón hasta dar en el asiento de Urpani-
a Occa-pata que había una casa que habitaba Gerónimo Allcca,
huaycco que es una quebrada i va a dar hasta el asiento de
sigue los linderos a Tancarnicco-pampa, de hay quebrada de
Camacani arrimando al pueblo de San Jerónimo i con tierras
Chancarayacc, vuelta arriba, de hay Huaracco-pucro, de hay
de indios por la parte de abajo va a dar a la dicha quebrada de
se pasa a mirar Ccotahuacho y Toxama y Ccohuarina, para
Poltoccsa con otra asequia que corre de Huasipara al pueblo
abajo, de hay quebrada Paltarumiyoc; estos son los títulos de
de San Jerónimo i debajo de estos linderos i mojones tomé por
la antigüedad que reza, se acaba los linderos acaban a favor
la mano al dicho Juan Antonio Velasques y le di la poseción de
de la comunidad; esto lo hice entender tanto al ambicioso Mar-
todas las dichas tierras, el cual la tomó real corporal y en
tín Torvisco como tanto a la comunidad del pueblo del asunto
señal de ello andubo por las dichas tierras arrancando yerbas
practicado, le pasé a los interesados en delante de todos di-
y tiró piedras mudándolas de una parte a otra i hizo otros actos
ciendo en alta voz tres veces posesión, posesión y posesión,
de poseción i la tomó de dichas tierras debajo de los dichos
se tumbaron, arrancaron yervas y ramas, piedras; esto que
linderos i mojones de su composición hecha con Su Magestad
doy cuenta de lo obrado la misma, el mismo. Octubre veinte de
quieta y pacíficamente sin contradicción de persona alguna de
mil ochocientos treintiséis. Firmado: Felipe Altamirano. Testi-
que yo el dicho Theniente doy fe a todo lo cual se hallaron
go: Juan Medina, Martín Torvisco. Andahuaylas. Subprefecto
presentes por testigo Pedro Carrasco y Juana Carrasco su
y Juzgado de Primera Instancia.
mujer, Diego de Oleverde Oses, Simón de Alarcón, Juan
Agustín, Cristóbal Péres de Oses y yo el dicho Theniente, lo Dio cuenta el Juez de Paz de San Jerónimo, Felipe Altamirano;
firme juntamente con los testigos susodichos i por defecto de está aprobado de lo obrado y sigan los litigantes indígenas en
Escribano que no le hubo en esta ocasión y para en guardia de su pacífica posesión sin que nadie perturve desde hoy en ade-
su derecho del dicho Juan Antonio Velasques se volvió estos lante. Andahuaylas treinta de Octubre de mil ochocientos
títulos con la poseción. Francisco Benegas Bosa. Testigo, treintiseis.
Cristóbal Peres de Oses. Testigo, Diego de Oliber de Oses.
Firmado: Joaquín Lira. J.F.C. Becerra.
Testigo, Juan Agustín Román. Testigo, Simón de Alarcón.
Se expide el presente a solicitud verbal del interesado para
Mandato Judicial.- Andahuailas a veinte dos de Julio de mil
los usos que viere convenirle, refiriéndome a su original en
novecientos treinta. Archívese los títulos del fundo Huasipara
caso necesario, el que obra archivado previo mandato judicial
incerto. Andahuaylas a ocho de Julio de mil novecientos
1
Título archivado en la Notaría Pública de don Crispín del Pozo por
cuarentidos.
mandato del Juez de Primera Instancia de Andahuaylas, según Auto de
fecha 22 de julio de 1,930. [Sello y firma] Crispín del Pozo. Notario Público-Andahuaylas.

- 532 -
Provincia de Cotabambas Deslinde y posesión de tierras del pueblo de Ñahuinlla (1578)

- 534 -
Provincia de Cotabambas Deslinde y posesión de tierras del pueblo de Ñahuinlla (1578)

naturales de dichos servidores del Virreinato, quienes por


DESLINDE Y POSESIÓN DE LAS TIERRAS DE LA
cumplido el mandato Real sirven por cuatro años de continuo
COMUNIDAD DEL PUEBLO DE ÑAHUINLLA (1578)1
o rotación del servicio forzoso en las minas de Huancavelica,
ganando solo sus diarios diez céntimos; i para habilitar de
[Carátula] Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas dichos servicios gratuitos a los susodichos naturales; el Vi-
rrey cumple para ceder tierras sobrantes según los artículos
Dirección General de Asuntos Indígenas.
de la Ley Real que yo sanciono en los Dominios Virreynales,
Expediente relativo al reconocimiento e inscripción oficial Tierras Indias descubiertas i por descubrirse; por los dichos
de la comunidad de indígenas de «ÑAHUINLLA» – Distrito: cuatro años que sirvieron suman veinticuatro años que sir-
Ccoyllurqui – Provincia: Cotabambas – Departamento: vieron suman veinte céntimos diarios de ahorros, la cantidad
Apurimac de trescientos setenta y cuatro pesos oro, a favor de los
dichos naturales. Lo cual como queda declarado por mi: visto
Iniciado: 10.05.1958
i sabido por ellos autoridades i testigos de este pueblo i
Concluido: 8 de agosto 1960 después por la muestra, habladas largamente los dichos re-
Juan Máximo Félix Polo, Notario Público de esta Provincia querimientos parece ellos i autoridades i testigos alternaron
de Grau. i parlaron con racionalidad i aprobaron los naturales, sobre
la dispensa del Virrey que dio en bonos a los interesados
Certifica: Que, los señores: Aurelio Vargas Bárcenas, Ges- naturales que recurren en pos de tierras sobrantes.
tor de la Comunidad de Sijahue, natural de Fundición i veci-
no del Pueblo de Coillurqui; i José Chalco Huillca i Ramón Después vistos ante mi que aprobaron los susodichos seño-
Sihuincha Huillca, naturales del Pueblo de Ñahuinlla, Ges- res que a su vez cumplían Ley Real que su voluntad era
tores de la Comunidad del mismo Pueblo de Ñahuinlla; am- hacer que convenían en semejante caso, para el buen prove-
bos mayores de edad, casados, peruanos de nacionalidad i cho i en pro para sus beneficios de los naturales susodichos,
personas capaces para celebrar todo acto de la vida civil, esta región territorial del Perú, Nuestro Señor etcétera. i que
han presentado al oficio de su cargo, un testimonio de una para semejante caso que convenían que a son campana fue-
copia certificada, expedido por Notario Público de la ciudad sen llamados los vecinos de este dicho pueblo a la plaza que
de Cuzco, Don José Ulises Rosas, para que se le expida otra allí juntos platicasen sobre ello i cada uno de ellos dijesen a
copia de su autenticidad, cuyo trasunto literal, es como si- su parecer señalando tierras sobrantes conformidad a los
gue: susodichos señores que platicaron i se fijaron que les pare-
cían bien señalados tierras sobrantes eriazas las punas
Testimonio.- Mandado por el Rey de España Felipe Segundo, Ayyacmaquin, Aycaygaro [Accaccata?] i Llactahui parte que-
por ley. Año mil quinientos setenta y dos. Ordena el Virrey brada en las chacarillas Toqtobamba llamado
del Perú, su Majestad Don Francisco de Toledo, Conde de Huarangoyocpampa o Ccaroccampampa en el pueblo
Oropesa; en Lima en la Ciudad de los Reyes. Ccoyllurqui en diferentes puntos tierras eriazos para hacer
Al señor General Don Raimundo Necochea, Jefe de los casas i cementeras; lo que así fue hecho por voz general
Ejercitos Españoles i Corregidor interino de las Provincias ante mi, i lo firmaron de sus nombres nuestro Señor etcétera.
Apurímac, Cotapampas i Chumpivilcas, dominio español In- A los dos días después que aprobaron en el susodicho pue-
dias descubiertas i por descubrir. En el Pueblo de San blo, yo Corregidor me trasladé juntamente con los susodi-
Guillermo de Ccoyllurqui, comprensión de la Provincia de chos señores autoridades i testigos vecinos principales, a
Cotapampas a dos días del mes de Setiembre de mil quinien- las señaladas tierras susodichas. Allí vi tierras eriazas cu-
tos setentiocho años, estando en el cabildo presentes según bierto de montes por arriba punas cordilleras nombradas
que lo han de uso i costumbre los señores Don Diego Dávalos, Accaccata, no hay señal que han cultivado, no existe posee-
Oidor, Don Gregorio de la Fuente Chávez, Gobernador, Don dores contrarios o que hayan cedido por alguna autoridad
Juan Apana i Cristóbal B. Román, Alcaldes Originarios, Don tampoco no aparecen en el libro Registro General del Corre-
Juan Manuel Espala, veador, Francisco de Mendoza i Don gidor de esta sección territorial.
Agustín Ñahuisoca,regidores Don Juan Chavez, curaca Don
Juan Ignacio Baxinas Canapi Oficial Mayor ayudante de Su Después de lo susodicho en el dicho pueblo a cinco del dicho
Excelencia i vecinos mayores de edad llamados por mi Don mes i años susodichos en presencia de mi las autoridades,
Tomás Laguado, Don Juan D. Baxinas, Pedro Rodríguez, vecinos principales, testigos que concurren conmigo, i dije-
Marcos Apana, las autoridades nombradas para este cabildo ron: por el servicio de su Majestad, Virrey de Lima lo señala-
por la voluntad del Virrey de Lima. Estando presente yo, ban conviene conformándose los interesados con la volun-
Raimundo Necochea, Corregidor de esta tierra, lo expuse i tad del Corregidor i de vosotros, vecinos del pueblo
declaré con toda mi conciencia ante sus conocimientos a los Coyllurqui, resuelve i cede el Corregidor de esta tierra por la
dichos señores que a oyendas de los servidores licenciados orden del Magnifico del Virrey de Lima i señala por donde
Don Pascual Ñahuisoca, esposa Doña Francisca Aparana, quiera su voluntad con mojones fijos por donde debe partir el
yerno Don Basilio Huamani, por Virrey de Lima, por cuanto el amparación a favor de susodichos naturales. Luego yo, el
muy magnífico su Majestad me ordena para que yo reparta Corregidor, resolví a oyendas de los susodichos concurren-
tierras sobrantes comunales en los yacimientos punas i re- tes los nombradas i señaladas tierras eriazas Ayacmaquin,
parte lo exceda o de cabida en este pueblo a favor de los Accaccato i Llactahui; luego anduve i anduvieron las autori-
dades por las tierras cedidas por el término ocho días con el
1
Titulo archivado por por la Notaria Pública del Cusco de don José Ulises fin dejar señales por donde debe amparar a los susodichos
Terrazas Rozas, por mandato del Juez de Primera Instancia en lo Civil del naturales i conforme lo platicado hablado largamente por las
Cusco, doctor Cosme Pacheco, según Auto de fecha 23 de julio de 1926. autoridades y testigos i conocido por mi; se principió deslin-
- 535 -
Provincia de Cotabambas Deslinde y posesión de tierras del pueblo de Ñahuinlla (1578)

de como sigue: el susodicho río de Ñahuinlla quebrada con el nombre


Caprachuachanan [Ticatica huachanan?] en donde dejo como
En los campos Ayacmaquin, Accaccato i Llactahui del Pue-
mojón a una piedra larga que aparece en la orilla del susodi-
blo de Ccoyllurqui, comprensión de la Provincia de
cho río; de este lugar sigue por el camino de los Incas donde
Cotapampas en sus días seis del mes de Setiembre de mil
existe tropel de llamas en las piedras coloradas incrustadas
quinientos setenta y ocho Corregidor de fe de pronto dando a
nombrado Llamacc-ssillon [Cocollamacca-sillón?], sigue por
debido efecto mande el orden de su Majestad su Virrey de
el riachuelo o quebradita hasta encontrar con la abra
Lima, las tierras sobrantes que antecede expliqué a darle
Huaycoccasa [Hincho-ccasa?], de este lugar continua a po-
posesión por los servicios gratuitos mitanes o rotación del
sesionarse con el nombrado cerro Okokillay [Ocico cullay?],
servicio que prestaron ante el Virrey en el término de cuatro
sigue por las lomadas a la izquierda frente a las lagunas
años en las minas de Huancavelica; ha habilitado por los
Laccoccocha [Poccoccocha?] a caer a una roca
trescientos setenta i cuatro pesos oro a los interesados Don
Incaccperccau [Yucay perccan?] donde parecen tapiales en
Pascual Ñahuisuca, esposa Doña Francisca Apana i yerno
ruinas de este lugar sigue por la pampa Pakeocpakon
Don Basilio Huamaní a darle posesión en nombre del Rey su
[Taccocc paccon?], a caer a la abra o quebrada Totoraccocha,
Majestad, con las formalidades necesarias las explicadas
donde aparecen dos lagunas pequeñas o corta camino por el
tierras eriazas cordilleras i parte baja montañas los términos
medio de las dichas lagunas que colinda con las tierras del
nombrados que son: Taruccacmarccanan, es una ladera
Pueblo de Tampopampa, las susodichas lagunas como el
peñolería pajonal en donde hay una hoyadita i en la parte
camino que atraviesa dejo sexto mojón con la misma pintura
pampita se halla una piedra algo parada con cara esta piedra
i la misma señal crucecitas del anterior en una peñolería. De
queda el primer mojón pintado en la parte plana con pintura
este lugar vuelve a regresar a la izquierda i sube por el cami-
colorada en diferentes formas con crucecitas.
no real que viene del Pueblo de Coyllurqui atraviesa por las
Dos.- De este lugar parte cerros desfiladeros, hacia la dere- lagunitas de Ssoroccocha [Soraccocha?]; continua hasta
cha nombrada Qquijelpacc [Quilipacc?]2 i a la izquierda co- encontrar con un abra pequeña en la parte baja del cerro o
linda con las tierras nombradas Ssiqqehuay que ampara a abra Accaccato, de este lugar parte quebrada abajo por la
Don Eusebio Sagón. lagunita nombrada Retoroyoc [Ccosetonayocc?] o
Keollaccocha [Collacocha?] que colinda con las tierras co-
Tres.- De este dicho mojón baja a la quebrada Appinasa o
munales del Pueblo de Cotapampas; de este lugar dejo sép-
Occollorhuaycco, en donde dejo en una peñolería el segundo
timo mojón con la misma pintura i la misma señal crucecitas
mojón con la misma pintura i la misma señal del primer mojón.
del anterior en una peñolería. Continúa por las faldas de di-
Cuatro.- Sigue por la quebrada a encontrar con el río origen chas lagunas a la abra Pucaccasa de este lomada baja por la
Accaccato, pasa hacia la derecha a la banda en donde en- quebrada de Achocomayoc [Accacamayoc?], a posesionar-
contré una aguada llamada Negropuquio i Ccollocconchoyoc se términos de la laguna Ccomerccocha que colinda con las
[Chilla-manchallacc?], sigue para arriba nombrado tierras del susodicho Pueblo de Ccollurqui, de dicho lugar va
Hatunpampa que colinda con las chacarillas de la estancia posesionarse por los cerros desfiladeros anterior del dicho
Ssijjachuin [Sicllacchuasin?], en este lugar peñolería, dejó Qquellacque [Quillccay?] continua con el primer mojón tér-
tercer mojón con la misma pintura i la misma señal crucecitas minos del susodicho tierras eriazas sea posesionado que
del anterior. protejen o los naturales e interesados Nuestro Señor.
Quinto.- Sigue a encontrar a la aguadita nombrada Después de andar en los campos i cordilleras habladas de
Mosoccpuqquio, de allí sube a la lomadita nombrada susodichas tierras me trasladé a la quebrada cálida bajíos
Chusunapampa, de este lugar baja a la quebrada Araninpe- de la estancia Faco, en esta estancia miré en la parte baja
huaycco [Arrancan-Huancco?] o Taruccacjjinquinan tierras eriazas cubierto de montes de huarango nombrado
[TaranccacJinquinunsiaui?], sigue a la playa Minicay a en- Huarangoyocpampa o Ccarccasipampa [Ccaccar-ccasa?] tie-
contrar con el río Ñahuinilla [Ñahuin-pata?], baja por el dicho rras sobrantes según que platicaron las autoridades i testi-
río hasta encontrar con el susodicho río Accaccato que gos mayores de edad que me acompaña. Levanté el primer
emboca frente del Pacayocrumi o Sselo-orcco que colinda mojón en el camino que va a la Provincia de Abancay, en el
siempre con las tierras de Don Eusebio Sagón, nombradas dicho lugar nombrado Suyllucuyocpampa de este lugar si-
Yantayoc i con las chacarillas del dicho punto Soyjjacchui gue a la derecha a posesionarse con el segundo mojón, una
[Sijaccrumi?], de Sselo-orcco [Sejlo-orrco?] cerro arriba piedra grande que colinda por arriba con la susodicha estan-
continua hasta la lomada o abra de Pinchatayoc que colinda cia Faco, de ahí continua a la quebrada Lucmahudicco [Lucma-
con las chacarillas de la estancia de Chahuayo [Chahuayllo?]; huacco?] en donde aparece un pequeño manantial, de este
en este lugar dejó cuarto mojón con la misma pintura, la lugar baja a la quebrada hacia a la izquierda a encontrar con
misma señal crucecitas del anterior. Avanza por la lomada el río que baja origen Accaccato nombrado Ppachacsacon
hasta los cerros desfiladeros a la izquierda en donde hay [Ppachacrazón?]; de este lugar a la derecha sube río arriba a
cerro algo elevado nombrado Comohuasi [Ccumu-huasi?], encontrar con el anterior camino susodicho de Abancay a
de este punto baja a la izquierda a encontrar un morro eleva- posesionarse con el primer mojón.
do peñolería nombrado Jjapacchiray [Jjallpacpiray?] que
Esas susodichas tierras eriazas están calculadas en veinte
colinda con las chacarillas de la estancia Ñahuinlla, en este
topos para sembrío, dejando parte ladera que pertenece a
lugar dejo quinto mojón, con la misma pintura, la misma se-
esta tierra cedida; se a posesionado los susodichos tierras
ñal, crucecitas del anterior. Baja a encontrar otra vuelta con
eriazas que protejen a los naturales interesados. Asímismo
2
Los topónimos entre corchetas fueron extraídos de otro documento con cederé a los ya susodichos, como cedo i cederé en todo
un testimonio idéntico sobre tierras de Ñahuinlla. tiempo con toda mi facultad con la orden Real de su Magestad

- 536 -
Provincia de Cotabambas Deslinde y posesión de tierras del pueblo de Ñahuinlla (1578)

i para los que me señalan testigos i autoridades que concu- quien deberá expedirme los testimonios legales que solicite
rrieron conmigo en las tierras sobrantes para sembrar maíz, de dicho instrumento. Dígnese usted atender a esta solicitud.
trigo i habas en los diferentes chacarillas que son: En la Cuzco, siete de Abril de mil novecientos veintiseis. Pablo
estancia Faco nombrado Atisgayoc [Alisocpatas?] tres to- Ñauri F. Emilio Ismodes.
pos; a lado de la capilla dos topos; en Lucmapampa tres
Autos.- Cuzco, tres de Julio de mil novecientos veintiseis.
topos; en el Pueblo de Coyllurqui, tierras sobrantes para sem-
brar maíz i levantar casas nombrado Tampopuquio cuatro Autos i Vistos.- i considerando que no es llegado el caso de
topos; en Huacyanapata para sembrio levantar casas tres citar a los colindantes de los fundos a que se refiere la soli-
topos; Ccoramparqui tres topos; Pacocucho para sembrío i citud de fojas primera, para el efecto de archivarse el
levantar casas cuatro topos; en la falda o quebrada expedientillo acompañado, toda vez que no se trata de ningu-
Ayutinohuaycco [Aquinohuaycco?], tierras eriazas de sem- na controversia ni diligencia que perjudique derechos de ter-
brar maiz tres topos; Qquelluqquepata tierras eriazas de sem- cero revocaron el apelado de fojas dos vuelta, su fecha nue-
brar trigo, cuatro topos; Unoyacuyo [Sonyo-cunyo?] de sem- ve de abril último, por el que el Juez de Primera Instancia de
brar maiz tres topos la mitad eriazo. Huayracpampa de sem- este Cercado Doctor Pacheco declara sin lugar la reposición
brar maíz cuatro topos; en la falda Acuyucrumi de sembrar pedida a fojas dos; la declararon fundada; mandaron que el
maíz parte eriazo tres topos; en las faldas cerro Pillpinto archivamiento a que se refiere se verifique sin citación de
nombrado Pucarumi de sembrar trigo tres topos; en las los colindantes del fundo i los devolvieron. Señores: Yépez
chacarillas estancia Aspitán, nombrado Lamlampampa Ugarte, Guevara. De que certifico. G. Baca Accidental.
[Lambraspampa?] de sembrar trigo, cuatro topos; en las fal-
Escrito.- Se ordene el archivamiento. Señor Juez de Primera
das Cholocpuquian [Chalapuquina?] de sembrar maiz parte
Instancia. Pablo Ñauri, en la solicitud que tengo presentada
eriazo tres topos en las chacarillas estancia Lejachusin de
pidiendo el archivamiento de unos títulos, ante usted en for-
sembrar maíz parte eriazo nombrado Qquellaipata cuatro to-
ma respetuosa digo: El Superior Tribunal, ha ordenado que
pos; parte eriazo i da a lado de la capillita dos topos; se a
este archivamiento se haga sin necesidad de citación a na-
posesionado los susodichos tierras sobrantes a favor de los
die, por no existir controversia alguna i procurar solamente
susodichos naturales Nuestro Señor, etcétera.
un acto de seguridad; por lo que pido a usted se sirva ordenar
Después susodichos en el susodicho pueblo a siete días del el archivamiento solicitado, en la Notaría Pública de turno.
mes i años en presencia de los susodichos testigos i autori- Cuzco, ocho de Setiembre de mil novecientos veintiseis. Pa-
dades toda la corporación yo Corregidor declaré queda cum- blo Ñauri F. Emilio Ismodes.
plida la Ley Real, luego cediéndole a los interesados el origi-
Auto.- Cuzco, a ocho de Setiembre de mil novecientos
nal de la susodicha amparación; escritas están largamente
veintiseis. Por lo expuesto i de conformidad con el auto de
por mandato del Virrey de Lima, para que poseen siempre i
vista del Superior Tribunal, archívese en la Notaría de Turno
ejerzan en las posesiones ya señaladas i tantas veces
los títulos presentados. Hágase saber. Pacheco. Vuesa Mer-
platicadas; desde ahora hasta seis generaciones, sin que el
ced. Echave.
Virrey lo requiera. Luego a los interesados de las tierras
cedidas que habla en el cuerpo titulo de amparación, hice Archivamiento.- En ocho de Setiembre del presente año de
saber a Don Pascual Ñahuisoca, esposa Doña Francisca mil novecientos veintisiete años, archivé este expediente en
Apana i yerno legítimo Don Basilio Huamani, quienes en tal fojas siete, así como unos títulos antiguos en fojas cinco
caso se requiere el cual por el hecho dijeron recibían el mag- pertenecientes a Don Pablo Ñauri F., por mandato del señor
nífico voluntad del señor General Corregidor de esta tierra i Juez de Primera Instancia en lo Civil del Cercado, Doctor
se lo dí por testimonio i firmaron conmigo en sus nombres los Cosme Pacheco, según auto de ocho de Setiembre de mil
testigos autoridades i toda la corporación que concurrieron novecientos veintiseis. José Ulises Rozas. Notario Público.
desde el principio hasta el fin - cedidas las tierras sobrantes.
Concuerda este traslado con los títulos originales i actuados
Nuestro Señor etcétera. Firmas: Diego de Dávalos. El Bienio
del expediente según la confrontación practicada con arreglo
Amparación. Testimonio por Real. Raimundo Necochea,
a ley, de que doi fe. Y a solicitud de Don Pablo Ñauri, minis-
Oidor. Gregorio de la F. Chávez. Corregidor. Juan H. Espala
tro este primer testimonio en fojas ocho útiles, que signo,
- Veador. Juan Apana. Cristóbal B. Rozas. Francisco de
sello i firmo. Cuzco, veintitrés de Agosto de mil novecientos
Mendoza, Regidor. Agustín Ñahuisoca Regidor. Juan Chávez
treinta. En testimonio de verdad. José Ulises Rozas. Un se-
Curaca. Ignacio B. Canabe, Oficial Mayor. Tomás Laguado.
llo notarial.
Juan F. Bárcenas. Testigo. Pedro Rodríguez. Testigo. Mar-
cos Apana. Testigo. Así consta i aparece del mencionado testimonio, según con-
frontación hecha de acuerdo a ley, al que me remito en caso
Escrito.- Señor Juez de Primera Instancia. Pablo Ñauri F.,
necesario, devolviendo el original a los interesados.
con domicilio en la casa número cinco de la puerta falsa de la
Merced digo: Soi propietario del fundo denominado «Fundi- Chuquibambilla, 11 de Julio de 1958.
ción» i sus pertenecientes Lactahui i Ayacmaqui o Ayamaqui, [Firma y sello] Juan Máximo Félix Polo. Notario Público de
ubicados en la comprensión del Distrito de Cotabambas, de la Provincia de Grau.
la Provincia Grau, del Departamento de Apurímac, cuyos
títulos antiguos originales los conservo en mi poder. Más [Sello en la margen superior izquierdo]
temeroso de que los mencionados títulos que acompaño en Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas Descripción de la
fojas cinco útiles desaparezcan por alguna circunstancia i Comunidad de Ñahuinlla
conviniendo a mis derechos, pido a usted se sirva ordenar su
archivamiento en la Notaría Pública de Don José Alosilla, Informe.- Señor Director General de Asuntos Indígenas. Lima.

- 537 -
Provincia de Cotabambas Deslinde y posesión de tierras del pueblo de Ñahuinlla (1578)

Señor Director: Conforme a lo ordenado en Of. N° 313.1ª.DRC. Una carretera construida de la Capital del Distrito de Progre-
de 27 de diciembre de 1958, me constituí a la Comunidad de so (Minas de Cochasayhuas), con dirección al Distrito de
«ÑAHUINLLA», comprensión del Distrito de Ccoyllurqui, de Tambobamba de la extensión de 25 kilómetros más o menos,
la Provincia de Grau, del Departamento de Apurimac, con el construido en la época del señor Leguia, para facilitar el
fin de dar cumplimiento al Decreto Directoral de 26 de no- transporte de maquinarias del Cuzco a las referidas minas
viembre del mismo año; obteniendo el siguiente resultado: de oro.
Ñahuinlla.- Su existencia es inmemorial, data de la época del Cultivos.- En Ñahuinlla se cultiva: papas, trigo, cebada, ocas,
coloniaje desde el año de 1578 según el testimonio dado por ollucos y aña.
el Oidor Don Gregorio de la Fuente Chávez, consta con más
Ganadería.- Existe crianza de ganado vacuno, caballar, la-
de 200 casas, con paredes de adobe y la mayoría con techo
nar, mular, asnal, cabrío, porcino y animales auquénidos como
de paja, una plaza de armas con sus respectivas calles prin-
la llama y la alpaca.
cipales y laterales, cuenta con una capilla, una estafeta de
correos, en las punas tiene 7 lagunas que suministran agua Industrias.- Los comuneros generalmente se dedican a la
para el riego. No tiene conflicto con comunidades vecinas, ni ganadería y la agricultura y en pequeña escala manufacturas
existen propiedades particulares dentro de su perímetro. Su caseras, como son: la zapatería, la fabricación de balletas y
clima es benigno. otras manufacturas de mano.
Colindantes.- Sus límites son por el norte con el cerro de Edificios.- En la comunidad de Ñahuinlla existe una capilla,
Sijahui, por el sur con el cerro de Huayllata y la Hda. una casa de correos, una escuela, una tenencia gobernatura
Pamputa, por el este con el Distrito de Tambobamba y por el y una agencia municipal.
oeste con Huayllatapiscca-pucro y Patahuasi.
Autoridades.- Tiene por autoridades; un Juez de Paz, un Te-
Extensión.- Su extensión superficial aproximadamente, es niente Gobernador y un Agente Municipal así mismo una
de 30 kilómetros de largo por 30 kilómetros de ancho, que maestra.
hacen un total de 30 mil metros cuadrados de superficie; de nvivencia.- Dentro de la vida interna los comuneros viven en
los cuales emplean de 17 á 18 mil metros en cultivos, con- la mejor armonía y comprensión, y sus tierras la usufructúan
tando con 9 laymes, cada layme de 700 topos más o menos y en común.
el resto son pastos naturales.
En conclusión señor Director, mi opinión es que se le otor-
Habitantes.- Tiene 2,100 habitantes aproximadamente, entre gue su reconocimiento e inscripción Oficial, de acuerdo con
hombres, mujeres y niños, existiendo 90 familias en total. lo establecido en el Decreto Supremo de 24 de Junio de 1938.
Vías de comunicación.- Camino de herradura a Ccoyllurqui, Salvo mejor parecer. Chuquibambilla, 20 de Octubre de 1959.
capital del Distrito 10 km. [Sello y firma] Dirección General de Asuntos Indígenas. Ins-
Camino de herradura a la Capital de la Provincia 45 km. pección de Grau. Rafael Levy Murrieta. Inspector de Asuntos
Indígenas de las Provincias de Grau y Antabamba.
Camino de herradura a la Capital del Departamento 60 km.

- 538 -
Provincia de Cotabambas Deslinde y posesión de tierras del pueblo de Ñahuinlla (1578)

- 539 -
Provincia de Cotabambas Deslinde y posesión de tierras del pueblo de Ñahuinlla (1578)

- 540 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

Lima, 21 de Agosto de 1945.


TÍTULO DE LAS TIERRAS DE VILCARANI, CHUICUNI,
MARANHUIRE, PUNAMARCA Y OTROS A ruego de Lino Ccorpuna que no sabe firmar.
(1659, 1712, 1907)1 [Firma ilegible]
Domicilio legal: Coca 478, ofna. 24.
[F.1] Señor Director de Asuntos Indígenas: Lino Ccorpuna,
Lima, 22 de Agosto de 1945.
indígena de la Comunidad de Pampaña, Distrito de
Tambobamba, Provincia de Grau, Departamento de Apurímac, Remítase a la Subprefectura de la Provincia de Grau, para
ante Ud. muy respetuosamente me presento i digo: su conocimiento i a fin de que se sirva ordenar se practiquen
las investigaciones que juzgue convenientes, sobre las de-
Que presentando poder de mis convecinos comuneros de
nuncias que formula el recurrente, informando a este despa-
Cconccacca, comprensión del Pueblo de Totorhuailla, del
cho; i devuélvase los documentos que solicita el recurrente,
indicado Distrito de Tambobamba, me apersona ante su des-
dejándose la correspondiente copia certificada en autos.
pacho para pedir a Ud. que amparándonos conforme a la
Constitución del Estado, se sirva ordenar que se respete [Firma ilegible]
nuestras posesiones de tiempo inmemorial en los pastales i
A 20 de Setiembre de 1945
terrenos de sembrar papas denominados Maranhuire, la que-
brada Chillichuani, Pumpucha-huire, Llulluchani, Cconccacca Con el fin de dar un informe verídico sobre los extremos de la
ccasa, Tincopalcca, Cumacha-pallcca, Chaycapampa, presente queja i atendiendo a la peticion del interesado, cons-
Ccapapucro, Antuyo, Pumamarca, Huatoccacca, Millo, tituido el personal de este despacho en los lugares que se
Nahuen-pujio, Pacopaco, Pucara, Incahuasi, Apacheta y menciona; i f[ilegible] devuélvase al despacho superior. Reg.
Rumysiqui-ñanta, que han sido convertidas en estancias o
[Firma ilegible]
haciendas por Doña Maximiliana Vega, viuda de Cruz y sus
hijos Héctor Cruz, Alfredo Cruz, Juan Cruz, Estela Cruz y [F.2] Señor Director de Asuntos Indígenas.
sus cuñados Abel Cruz, Enriqueta Cruz y los sobrinos Señor Director: En cumplimiento de la disposición de su dig-
Humberto Cruz, Ernesto Bárcena y Lucila Bárcena que están no despacho, en la queja formulada por el indígena Lino
formando la Hacienda Chuycune o Socorro; como también Ccoropuna, por este y en representación de sus convecinos
Doña María Delgado, viuda de Gutiérrez y su hijo Nelson comuneros del anexo Cconccacca, del Pueblo de
Gutiérrez; la cuñada Emilia Gutiérrez y el hermano político Totorhuaylas del Distrito de Tambobamba, de esta provincia,
Leoncio Valenzuela están formando la Hacienda Cconccacca me es honroso manifestarle:
o Record, quienes sistemáticamente han venido despojándo-
nos de nuestras posesiones, aprovechando de nuestra igno- Que en mi vehemente deseo de dar datos concretos y fide-
rancia, robándonos, maltratándonos y logrando por el temor dignos a esa dirección, me he constituido en el lugar denomi-
convertir a una parte de los comuneros en sus colonos. Para nado Cconccacca, habiendo obtenido lo que sigue: El sitio
comprobar la explotación de que hemos sido víctimas, acom- llamado Maranhuire, esta ocupado por Doña Maria Delgado,
paño las certificaciones del Juzgado de la capital de la pro- viuda de Gutiérrez y su coheredero Don Leoncio Valenzuela,
vincia, sobre las demandas de robo hechas contra algunos está ubicado a tres leguas mas allá de la Hacienda Record y
de los nombrados y sus sirvientes, juicios que han quedado cobra por yerbajes de animales y prestación de servicios de
en nada por esconderse los expedientes respectivos. los ocupantes indigenas de la comunidad. La quebrada
Chillihuani está ocupada en la actualidad, por los citados
Sólo en el presente año fuimos anoticiados de la existencia comuneros, pero Don Adrian Delgado cobra por el mismo
de los primitivos títulos originales de nuestras posesiones, concepto de yerbajes y servicios. Pumachahuire, está situa-
en poder de Guillermo Abarca Berrío, con quien hemos lo- do en las alturas del fundo Socorro, este sitio hasta Llulluchani
grado hacerlos exibir judicialmente y finalmente rescatarlos, ocupa el quejoso Lino Ccoropuna, habiendo encontrado los
títulos que presentamos ante esa Dirección y cuya eficacia animales de este, concientes, en ovejuno, vacuno y caballar
no ha podido prescribir, a tenor del art. 209 de nuestra carta Cconccacca-ccasa, esta ocupado por los comuneros, Abelio
fundamental, expedido el año 1712 y que se refieren al repar- Moriano, Julián Moriano, Carmen Moriano y los derechos de
to de tierras hecho por el Juez Visitador de Tierras, Fray yerbajes, según manifiestan, estos los cobran Don Leoncio
Domingo Lartaun en 1672. Este título original, al que acom- Valenzuela y la Hacienda Trapiche, con la que colinda.
paño una copia hecha por el Juzgado de Paz de Tambobamba, Tincopalla está actualmente ocupada, por Don Ernesto
ruego a Ud. me sea devuelto dejándome una copia certifica- Barcena y Lucila Barcena, coherederos de Doña Maximiliana
da en autos. viuda de Cruz, con sembríos y pastos. Cumachapalcca, está
Por tanto: Al señor Director ruego que se sirva hacer notifi- a la distancia de seis leguas de la Hacienda Record i esta
car a los usurpadores para que comparezcan en la Dirección ocupada por los comunitarios Sayma y pagan yerbajes a
de Asuntos Indígenas trayendo los títulos de las haciendas Doña Maria Delgado, viuda de Gutiérrez. Chaycapampa, ocu-
que comprenden nuestros indicados terrenos, a fin de que pan los indigenas comunitarios, Matías Huamani, Tomas
mediante su digna autoridad se haga el deslinde y se nos Huillca, Nicolás y Julián Ccoñislla, pero cobra yerbajes la
reconozca nuestro dominio comunitario. señora de Cruz. Ccapaccpuccro, ocupan y pagan yerbajes
Mariano Huanchaca, Mariano Gutiérrez y Melchor Lima.
Antuyo está a la distancia de seis u ocho leguas de Socorro,
1
Titulo archivado en la Notaria Publica del Cusco de don Toribio en las inmediaciones del Pueblo de Tambobamba, ocupan
Constantino Alosilla, por mandato del Juez de Paz del Cusco, según este sitio, los comunitarios del citado Pueblo de Tambobamba,
decreto de fecha 19 de setiembre de 1912.

- 541 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

no la quejada doña Maximiliana, viuda de Cruz. Pumamarca tra posesión, para dados tiempos ante ser pertinentemente a
se encuentra ubicada, casi en la misma dirección y a la mis- otra parcialidad por todo lo referido a Ud. pido y suplico se
ma distancia, ocupan también los comuneros de Tambobamba, sirva demandar se me den dicho testimonio según; como
Totorhuaylas y Palccaro y no la quejada como aseveran los título referido es justicia, la cual pido de Don Antonio Julián,
recurrentes; según datos proporcionados por ambas partes. Don Juan Supanta, vista por mi, el dicho Corregidor la hube
Huatoccacca también está ocupado, por los comuneros de por presentada y en cuanto a lugar de derecho mando se le
los tres pueblos citados anteriormente. Ñahuinpuccyo y Mi- de el tanto testimonio que pide los suplicantes de la provición
lla también usufructúan los mismos comuneros de los pue- que presente ante, así lo proveo y firmo judicialmente a falta
blos indicados anteriormente Pucara y Paccopacco, asi como de Escribano Publico ni Real, siendo testigos Diego Esco-
Incahuasi, están ocupados por los comuneros, Manuel Nuñez, bar Camargo, Tomas Lopez del Campo, y Lucas Gonzales de
Mauricio Gutiérrez, Andres Huachaca y Pablo Huamani, pa- Torres, y presentes. Andres de Zavala y Vilela, Tomas Lopez
gan yerbajes según manifiestan los indigenas a la viuda de de Campo, Diego Escobar Camargo, Lucas Gonzales, de
Cruz. Apacheta y Rumisiquiñan están ocupados por Lino Tambobamba, Don Diego de Venavides de la Cuba, Conde de
Ccoropuna, Sebastian Salas, Mateo y Juan Ayza, quienes Santisteban Marquez de Tolera, Caudillo Mayor del Reyno, y
aseguran que pagan por yerbajes a Doña Maximiliana, viuda Obispo de Jaen, Alcalde de los Reales Alcázares y Fortale-
de Cruz, y a los propietarios del fundo Trapiche, que es de la zas, Comendador del Monreal de la Orden de Santiago, Gen-
compañía minera Exploradora Cotabambas. til hombre de la Cámara, de su Magestad del Concejo de
Santa Tierra, de España, Virrey, Lugarteniente, Gobernador
Los quejosos como los quejados, aseguran poseer títulos
y Capitán General de los Reynos y Provincias del Perú,
desde tiempo inmemorial, que acreditan ser de su propiedad;
Tierra Firme y Chile, va, por cuanto antes se presentó me-
los que debe esa dirección dignarse estudiar y resolver en
morial que su tenor recaudo que en el se refiere lo decretado
forma definitiva, para evitar rozamientos continuos entre agra-
comparecen del Licenciado Alonso Hurtado Mendoza, Abo-
vios y quejados. En cuanto a los cargos que hacen los ocu-
gado de la Real Audiencia, mi asesor es como sigue.
rrentes, sobre los animales que dicen, les han sido arrebata-
dos, por las vías de hecho, se cursan instrucciones reciprocas Ydmo señor, los Casiques y Común del Partido de
ante el señor Juez de la Primera Instancia de esta provincia. Tambobamba en la Provincia de Cotabambas, dice como cons-
El personal de este despacho, como digo antes, constituido ta del recaudo que presenta Padre Fray Domingo de Cabre-
en los lugares de citados, notificó a ambas partes, se guar- ra, Visitador que fue sus partido amparo a los indios, otra de
den mutuo respeto, dándoles garantías; mientras la dirección las moyas y pastos que tienen de repartición en dicho recau-
de su digno cargo y el Juzgado de la Primera Instancia, re- do se refieren para que nadie les inquiete en sus bienes y
suelvan lo conveniente. Es cuanto tengo el honor de informar posesiones, y suplico a Uds. se servirá disponer y amparar-
a esa dirección en testimonio de verdad. se despacho provisión inserta decretando Auto de amparo
para que se ampare y garantice y cumpla pido justicia. En la
[F.3] Chuquibamba, a 10 de Octubre de 1945.
Real de San Pedro de Haquira, en primero día del mes de
S.D. Enero de mil seiscientos setentidos, ante mi el muy Reve-
rendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, del
El subprefecto de la provincia.
Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras y desagra-
[Firma ilegible y sello] Subprefectura de la Provincia de Grau. vio de indios por su Magestad, se leyó esta petición. Marcos
[F.4] Manuel D. Velasco Núñez, Jefe de la Sección Adminis- de Espinoza, designado de los naturales de esta visita, en
trativa de la Dirección de Asuntos Indigenas del Ministerio nombre de Don Juan de Llamacuncan, casique principal y
de Justicia y Trabajo, certifica: Que el tenor del documento a gobernador del Pueblo de Tambobamba, y Don Juan
que se refiere la solicitud que antecede es como sigue: Tumayllaso, su segunda persona por ellos y en nombre de
los demás indios, común del dicho pueblo digo, que los di-
El Juez de Paz de Primera Nominación, de Tambobamba, de chos mis partes común me han hecho relación que ellos es-
la Provincia de Grau, Departamento de Apurímac, que sus- tán poseendo sin contradicción [F.5] alguna por esa reparti-
cribe, certifica: que el ciudadano Abarca Berrío, juntamente ción las moyas y pastos de los nombres siguientes,
que el interesado Don Lino Ccorpuna, han presentado en este Maranhuire, la quebrada Chillichuane, Llullunchane,
juzgado unos documentos o títulos correspondientes al año Punpuchahuire, Cconccacca ccasa, Tincopalcca,
1712, de la época del Virreynato, cuyo texto dice así: Pumachapalcca, Chaycapampa, Ccapapucro, Antuyo,
Se presentó esta petición ante mi, el General Don Andres de Pumamarca, Huatoccacca, Millo, Ñahuonpucyo, Paccopacco,
Zavala y Villela, Regidor Perpetuo de esta Ciudad de los Pucra, Incahuase, Apacheta y Rumysiqueñanta, en los cua-
Reyes de Lima, Corregidor y Justicia Mayor de esta Provin- les pastos, y moyas se señala va pa [sic], muy red [sic] para
cia, de los Cotabambas, y Alcalde Mayor de Minas y Regis- los que contienen de poseer con mejor titulo va, Magestad
tros, por su Magestad el treinta días del mes de Marzo de mil dep [sic], pido i suplico se sirva ampararlas en la previsión
setecientos doce años Don Antonio Julián, casique principal que tiene de dichos pastos, pues es justicia, va, Marcos de
i gobernador de la parcialidad de Pampaña, y su segunda Espinoza. Vista por su Paternidad muy Reberendo la hubo
persona Don Juan Supanta, en nombre de todo el comunero por presentada; y digo; que acompañara amparo a Don Juan
de dicha nuestra parcialidad, parecemos ante Ud. digo: Pre- Supanta, casique principal gobernador del Pueblo de
sento este título provisional y amparo de las moyas y pastos Tambobamba, y a Don Juan Tomayllosa su segunda persona,
que contiene otra provisión para que Ud. conozca de ellos se y a los demás indios común del pueblo en la moyas y pastos,
sirva mandara doble testimonio el tanto de otra poseen para contenidos en la petición de esta otra parte para que los
el resguardo y defensa de otra moya y pastos defensa nues- gocen por de [sic] repartición que ninguna persona de cual-

- 542 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

quier localidad, condición que sea, no inquieten perturben a Of. N. 940


los indios otras penas serán castigados por todo rigor de
S.D.
derecho de cincuenta pesos de hecho aplicados para la Cá-
mara, de su Magestad, y de las justicias que al presente son Con el informe respectivo; tengo el honor de devolver al des-
en adelante fuesen los amparados en virtud de este Auto y pacho superior de Ud. la solicitud presentada por Don Lino
así lo proveo mando y firmo Fray Domingo de Cabrera Lartaun. Ccoropuna, indigena de la Comunidad de Pampiña del Distri-
Ante mi. Miguel de Cansonal, Escribano de su Magestad, to de Tambobamba, de esta provincia; en fojas diez útiles,
confírmase el Auto de amparo (tres palabras ilegibles) [sic]. para que esa Dirección en su ilustrado criterio, se sirva re-
Lima, y Julio cuatro de mil seiscientos setenta y seis... [sic] solver lo que estime conveniente.
judicialmente siendo testigo Diego Escobar Camargo, To-
Dios guarde a Ud.
más López, Don Lucas Gonzales de Torres, presentes firma-
do Andrés de Zavala de Villela, Tomas Lopez del Campo. S.D.
Lucas Gonzales de Torres, Diego Escobar Camargo. Asi [Firma y sello] El Subprefecto de la Provincia de Grau.
conste y aparece de su original que consta de fojas tres
útiles al que en caso necesario y a solicitud del interesado. Lima 27 de Diciembre de 1945. Para mejor resolver; informe
Tambobamba, veintinueve de Marzo de mil novecientos previamente la sección legal.
cuarenticinco. Un sello del Juzgado de Paz de Primera No- [Firma y sello] H. Tello.
minación, Jesús Serrano. Chuquibambilla, Abril veinte de
mil novecientos cuarenticinco. [F.15] [Sello] Ministerio de Justicia y Trabajo; Dirección de
Asuntos Indígenas; Sección Administrativa. Registrado en el
Es conforme con el título transcrito según confrontación prac- folio Nº 2789 del libro respectivo. Lima 17 de Diciembre de
ticada al efecto i que en fojas tres se le devuelve al interesa- 1945.
do, en cumplimiento de lo dispuesto en el decreto de la Di-
rección del Ramo, de fecha veintidos de Agosto de mil nove- Señor Director de Asuntos Indigenas.
cientos cuarenticinco. Lima.
Lima, 23 de Agosto de 1945. Maximiliana Vega, viuda de Cruz, vecina del Distrito de
[Firma y sello] Manuel D. Velasco Nuñez. Jefe de la Sección Tambobamba, de la Provincia de Grau del Departamento, de
Administrativa. Apurímac, i con precaria residencia, en esta ciudad del Cuz-
co, ante Ud., me dirijo, i expongo:
He recibido de la Dirección de Asuntos Indigenas, el título
original, en fojas tres, a que se refiere la copia certificada Que soy propietaria de la hacienda denominada Socorro ubi-
que antecede. cada en el Distrito de Tambobamba, de la Provincia Grau, del
Departamento de Apurímac, con este derecho de propietaria,
Lima, 24 de Agosto de 1945. i amparada por la Constitución de Estado, que impone el
[Firma ilegible] respeto de la propiedad privada, me dirijo a Ud., en vía de
información, manifestando lo siguiente:
[F.13] Ministerio de Justicia y de Trabajo. Lima, 29 de Agosto
de 1945. Que después de muchas decenas de años, en que los veci-
nos de la Provincia de Grau, i muy especialmente los del
Señor Subtº. Grau i Lino Ccorpuna. Distrito de Tambobamba, nos hemos visto sorprendidos, por
Of. Nº. 1888. el afán de ciertos indigenas inescrupulosos, que tratan a base
de calumnias i difamaciones públicas de crear un ambiente
En una solicitud presentada con fecha 21 del presente mes, de conocimiento, completamente diferente i distinto de la rea-
por Don Lino Ccorpuna, indígena de la Comunidad de lidad, haciendo afirmaciones ante su despacho, falsas, i pre-
Pampaña, del Distrito de Tambobamba, de la Provincia de sentándose como víctimas del gamonalismo.
Grau, ha recaído el siguiente decreto.
Concretando, las últimas denuncias que se han producido en
Lima 22 de agosto de 1945. Remítase a la Subprefectura de forma perfectamente tendenciosa a su Dirección es la pre-
la Provincia de Grau, para su conocimiento i a fin de que se sentada por un indigena llamado Lino Corpuna, quién, con la
sirva ordenar se practiquen las investigaciones que juzgue contribución de indigenas ignorantes i el afán imaginario de
convenientes, sobre las denuncias que formula el recurren- conseguir posesión en tierras de propiedad ajena, se ha pre-
te, informando a este despacho; i devuélvase los documen- sentado ante Ud., manifestando como ser usurpadas las tie-
tos que solicita el recurrente, dejándose la correspondiente rras correspondientes a las comunidades de Tambobamba,
copia certificada en autos. Firmado: H. Tello. Un sello de la por mi persona, i dichos vecinos.
Dirección de Asuntos Indígenas.
En mérito a la verdad, declaro, ante su digna Dirección que
Que transcribo a Ud. para su conocimiento i demás fines. aquellas afirmaciones son completamente falsas, pues, los
Dios guarde a Ud. indigenas comuneros o mejor dicho, las comunidades que se
Manuel D. Velasco Núñez. Jefe de la Sección Administrati- encuentran alrededor de algunas secciones de tierras en el
va. Distrito de Tambobamba, tienen sus linderos perfectamente
determinados, i quienes pretenden usurpar mayores exten-
[F.14] A 10 de Octubre de 1945.
siones que las que poseen legalmente, atentan de manera
Señor Director de Asuntos Indígenas. [F.15-v] fragrante contra la propiedad privada, i la Dirección
de Asuntos Indígenas está en el derecho i en el deber de
Lima.
- 543 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

exigir títulos legales i suficientes, a quienes sorprenden su Para mejor resolver, oficiese al Subprefecto de la Provincia
despacho i pretenden conseguir ventajas a base de un inten- de Grau, para que devuelva a la brevedad posible, debida-
to de expropiación de tierras, que están poseídas por su pro- mente informados, los actuados que se remitieron con Of. Nº
pietario con justo título, i posesión inmemorial. 1974 de fecha 7 de Setiembre último.
Desde el año de mil novecientos quince soy propietaria de la [Firma y sello] H. Tello.
hacienda llamada Socorro, adquirida por escritura pública
[F.17] Venta real i enajenación perpetua, que otorga la Sra.
otorgada en la ciudad del Cuzco, en fecha 19 de Marzo del
Beatriz Gutiérrez, viuda de Cruz, a favor de su hijo Don Juan
año citado, i ante el Notario Don Basilio Cevallos, la Hacien-
Cruz i esposa Sra. Maximiliana Vega de Cruz, de una frac-
da Socorro, de mi propiedad, en una cuarta parte mas un
ción de la Hacienda Chuicuni, bajo el nombre de Socorro,
quinto de la mitad; de la hacienda conocida desde tiempos
ubicado en el Distrito de Tambobamba, Provincia de
remotos con el nombre de Wilcarani, que posteriormente tomo
Cotabambas, Departamento de Apurímac, en la cantidad de
el nombre de Chuicuni, i cuyos títulos i demás documentos
mil doscientos soles, según consta de la inserta minuta.
datan todavía del año de mil ochocientos setenticuatro, títu-
los, que se encuentran en sus respectivos registros, ante los En la ciudad del Cuzco a los diecinueve días del mes de
Notarios, de aquella época, como también por los dichos Marzo de mil novecientos quince años: ante mi el Notario
documentos que acreditan fehacientemente, que aquellas pro- Público i testigos que al final se expresan, se hizo presente
piedades hoy, divididas en varias, han tenido una titulación la Sra. Beatriz Gutiérrez, viuda de Cruz, mayor de edad,
perfecta y legal. natural de la Provincia de Cotabambas, Departamento de
Apurímac, i vecina de ésta, a quien conozco, de que doy fé,
En consecuencia, de lo expuesto, existiendo titulación per-
así como de que entiende el idioma Castellano, i que procede
fecta, instrumentos públicos de dominio, que acreditan el de-
con capacidad conocimiento i libertad, según el examen prac-
recho de propietarios, además, una posesión de los años de
ticado al efecto y digo que otorga escritura de venta real i
mil ochocientos setenticuatro, como es posible, que todavía
enagenación perpetua, a favor de su hija de su hijo Juan
existan personas inescrupulosas, que sorprenden a su des-
Cruz i esposa Sra. Maximiliana Vega de Cruz de una Frac-
pacho, con esta clase de reclamos afirmando, que aquellas
ción de la Hacienda Chuicuri, bajo el nombre de Socorro,
tierras han sido comunitarias, i como tales deben llenar su
ubicado en el Distrito de Tambobamba, de la mencionada
función, esta afirmación es absurda, pues, la Hacienda
Provincia de Cotabambas en la cantidad de mil doscientos
Wilcarani, posteriormente Chuicuni, cuya pequeña fracción
soles, para cuyo efecto me entrego la siguiente minuta, a fin
determina con linderos conocidos posee a titulo de propieta-
de su contenido se eleve a instrumento público, cuyo tenor
ria, tiene su titulación amplia alcanzando a los años expre-
literal es como sigue:
sados.
Minuta.- Sr. Notario Público Don Basilio Cevallos. En el Re-
Por todo lo someramente, expuesto, i con el propósito de
gistro de corriente de Escrituras Públicas, de su cargo, sír-
informar a la Dirección de su mando, la realidad de las pro-
vase Ud. extender, una de venta real i enagenación perpetua
piedades existentes en el Distrito de Tambobamba de la Pro-
de una fracción de mi hacienda denominada Chuicuni, ubica-
vincia de Grau del [F.16] Departamento de Apurímac, es que
da en la Provincia de Cotabambas, Departamento de Apurimac
me dirijo, con la franqueza i la sinceridad, que imprimen to-
en el Distrito de Tambobamba, bajo el nombre de Socorro,
dos los actos de mi vida.
que yo Beatriz G., viuda de Cruz, vecina de esta ciudad,
Para mayor evidencia de las afirmaciones hechas en la pre- natural de aquella provincia, otorgo a favor de mi hijo Juan
sente solicitud de informe, acompaño copia simple de la es- Cruz i su esposa Sra. Maximiliana Vega de Cruz, naturales i
critura de venta otorgada por la señora Doña Beatriz vecinos del mismo lugar; en la cantidad de $ 1200 mil dos-
Gutiérrez, viuda de Cruz, en favor mío i el que fue mi esposo cientos soles de oro, los que recibo a mi entera satisfacción,
señor Don Juan Cruz, pidiendo, a su digna Dirección, tener en moneda nacional; dicha fracción colinda por el norte con
en cuenta esta solicitud, para evitar mayores sorpresas que la Hacienda Trapiche; por el este con los terrenos comuna-
pueda hacer ante su despacho, el citado indigena Lino les de Palcaro; por el sur se divide mi finca desde un punto
Corpuna, que no tiene otra finalidad que soliviantar a los llamado Corrina-pampa, donde esta situada la casa de
tranquilos moradores del Distrito de Tambobamba, hacién- Fernanda viuda de Gutiérrez, siendo recta la línea divisoria
doles consentir, que yo i muchos otros propietarios, usurpa- a ambos lados has a los confines de esta Hacienda, siendo
mos tierras comunitarios, hecho i afirmaciones que son com- para arriba la fracción vendida; por el Oeste, con la Hacien-
pletamente falsas. da Cconccaca. Como consta de los títulos por derecho de
herencia de mi finado padre Fermín Gutiérrez, que según
Sin perjuicio, de que la Dirección tenga como informe lo refe-
testamento que acompaño, otorgado en el año mil novecien-
rido en este escrito, pido así mismo pedir mayores datos
tos siete i archivado en la escribanía del notario público
concretos al respecto, al señor Inspector de Asuntos
Toribio C. Alosilla, cuyo tenor insertará Ud. para mayor se-
Indigenas de los Departamentos de Cuzco y Apurímac, de
guridad. En tal virtud transfiero el derecho de dominio,
donde se desprenderá que los indígenas denunciantes ante
poseción de la expresada fracción, con todos los derechos
su despacho no buscan otro medio que el de apoderarse
anexos, de usos, costumbres, servidumbres i dominio libre
ilegítimamente de propiedad ajena.
de todo censo, hipotecas i gravámenes, según costa de sus
Cuzco Setiembre 15 de 1945. títulos primordiales, que igualmente renunciando, toda ac-
[Firma] Maximiliana Vega V. de Cruz. ción, derechos i obligándome a responder por la evicción i
saneamiento de la ley, para la mayor validez i fuerza de éste
Lima, 19 de diciembre de 1945. contrato, se servirá Ud. agregar las cláusulas de ley. Cuzco

- 544 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

Marzo diez i siete de mil novecientos quince. Beatriz, viuda Fernández. Santos. M. D. Gonzales.
de Cruz. Juan Cruz Gutiérrez. Se expidió el certificado de
Protocolización.- Queda protocolizado éste expediente, en el
alcabala, número doscientos sesenta i un mil ciento veinte i
oficio de mi cargo, por mandamiento del Superior Tribunal,
siete por la suma de veinte i cuatro soles ($24.00) Cuzco
en su Auto de diez i siete de Setiembre de mil novecientos
diez i siete de Marzo de mil novecientos quince. Compañía
doce. Cuzco diciembre nueve de mil novecientos trece. Toribio
Recaudadora de Impuestos. A. B. Pacheco. Es conforme.
Constantino Alosilla, Notario Público. Concuerda éste tras-
Certificado.- J.A. Gayoso. Compañía Nacional de Recauda- lado con el expediente original, de su referencia, según la
ción. Certificado de pago de alcabala de enagenaciones. Nu- confrontación practicada, con arreglo al artículo ochenta i
mero doscientos sesenta i un mil ciento veinte i siete. El Sr. dos, de la ley del Notario, ministrándose éste primer testimo-
Bacilio Cevallos ha abonado la cantidad de veinte cuatro nio en fojas veinte i uno útiles, que signo i firmo de que doy
soles por el dos por ciento sobre el capital de un mil doscien- fé. Cuzco a doce de diciembre de mil novecientos trece. Un
tos soles, con que esta gravado conforme a ley de la materia, sello, en testimonio de verdad. Toribio Costantino Alosilla.
el contrato de venta que celebra Beatriz Gutiérrez, viuda de Notario Público.
Cruz con Juan Cruz i su esposa, según minuta de diez i siete
Es conforme con la minuta, la que con su anotación, queda
de Marzo de mil novecientos quince. Cuzco a diez i siete de
agregada a su legajo, de que doy fé. Formalizada la presente
Marzo de mil novecientos quince. Compañía Recaudadora
escritura, instruí a la otorgante, de su objeto i contenido, por
de Impuestos. A. B. Pacheco. Es conforme. J. A. Gayoso.
la lectura de que toda ella le hice, en cuyo tenor se afirmo i
Testamento Otorgado por Don Fermín Gutiérrez.- En la Villa ratificó, en presencia de los Srs. Testigos, Federico Bueno i
de Mamara, a los veinte días del mes de Enero de mil nove- Alberto Castilla, mayores de edad i vecinos de ésta, a quie-
cientos siete años, siendo las dos de la tarde, ante mi el Juez nes de conocerlos igualmente doy fé, presentes los esposos
de Paz de Primera Nominación que suscribe, fue presente Sr. Juan Cruz Gutiérrez i Sra. Maximiliana Vega de Cruz,
en éste despacho, Don Fermín Gutiérrez, mayor de cien años mayores de edad i naturales de la Provincia de Cotabambas,
poco mas o menos, casado, natural de ésta villa, a quien a quienes conozco, de que también doy fe. Dijeron: que acep-
conozco, de que certifico, así como de que entiende el idio- tan en todas sus partes, la presente escritura.
ma castellano, i procede con capacidad, libertad i conoci-
En cuyo testimonio firmaron conmigo ambas partes contra-
miento, de lo que hace, según el examen que practiqué, i dijo:
tantes i los citados testigos, de todo lo que doy fe. Beatriz G.
que otorgaba su testamento i su última voluntad, en la forma
viuda de Cruz. Por mi i por mi esposa. Juan Cruz Gutiérrez.
siguiente:
Testigos: Federico Bueno. Testigo: Alberto Castilla. Ante mi
Item declaro que a mi hija Beatriz, la parte menor de la ha- Basilio Cevallos Notario Público.
cienda, denominada Chuicune, que poseo desde ahora quin-
Concuerda este traslado, con la escritura matriz de su refe-
ce años, con los linderos siguientes, del río de Anccopalca
rencia, que se encuentra a fojas ciento veinte i nueve vuel-
por las cuchilladas del [varias palabras ilegibles] línea recta
tas, de mi registro tercero del corriente bienio, según con-
[F.18] hasta los confines de la hacienda, por ese lado por lado
frontación practicada con arreglo a ley ministrándose este
derecha, por lado arriba i por el lado de abajo, colinda por los
primer testimonio a solicitud, de parte interesada en fojas
mojones i linderos según existe, en los instrumentos de toda
cinco útiles. Habiéndose hecho uso para las últimas fojas
finca que se halla archivado en la escribanía del estado. Con
cuatro de éste papel por falta del sellado respectivo, con sus
lo que se concluyó esta memoria testamentaria que fue leída
correspondientes reintegros. Cuzco, Julio primero de mil no-
al otorgante, por Domingo Suáres, elegida para éste objeto,
vecientos quince.
por el mismo testador, i éste lo aprobó cláusula por cláusula,
expresando que eso era su voluntad, i para su constancia lo En testimonio. Sello de la Notaría Pública. De verdad. Firma
firma un testigo, por tener la mano malograda, Don Julia el Notario Público.
Gonzales, con los testigos llamados i rogados, Don Cayetano
[F.22] Teodoro Peña Serrano; Juez de Paz de Segunda No-
Suarez, Don Lucas Sicclla, Don Lucas del Castillo, Don
minación del Cercado de Chuquibambilla, certifica que Doña
Melchor Espejo, i Don Mariano Sicclla Segundo, mayores de
Maximiliana Vega viuda de Cruz y su hijo Héctor R. Cruz V.
edad y vecinos de esta villa, que se hallaron presentes, des-
me presentaron un instrumento, en copia certificada, del te-
de el principio hasta el fin, de este otorgamiento, a los que yo
nor literal siguiente: Eduardo Guevara, Juez de Paz Titular
el Juez conozco, de que certifico, a ruego del testador Don
de la ciudad de Mamara, que suscribe, certifica: que en mi
Fermín Gutiérrez, Julián Gonzales. Testigo Cayetano Suarez.
despacho existen, en legajo separado i en fojas catorce, un
Testigo; Lucas del Castillo. Testigo; Domingo Suarez.
testimonio de escritura pública de la antigua escribanía de
Hermenegildo Suarez.
Mariano L. Guevara, del Cuzco, i títulos de la Hacienda
Auto.- Juez de Paz. Cuzco diez i siete de Setiembre de mil Vilcarane, presentados por los hermanos Jacinto Roque
novecientos doce. Vistos: siendo legal el consultado de fojas Betshabé Gutiérrez, cuyos tenores literales son los siguien-
veinte i cuatro, su fecha veinte uno del mes de marzo último, tes.
por los que el Juez de Cotabambas, Dr. Ochoa, declara que Venta de hacienda. El Sr. Dr. Don José Lucas Chaparro, i su
la memoria testamentaria que obra a fojas nueve siguientes, esposa Sra. Paula Echave de Chaparro, a Don Fermín
es testamento de Fermín Gutiérrez, lo aprobaron i mandaron Gutiérrez i su esposa Dña. Marcosa Rossell. En la ciudad
que este expediente se archive en el oficio del Notario Públi- del Cuzco a los catorce días del mes de Enero, de mil ocho-
co, Don Toribio Constantino Alosilla, quien ministrará a las cientos setenticuatro años, ante mí el Escribano Público i
partes los testimonios que soliciten, debiendo transcribirse testigos, se hicieron presentes el Sr. Dr.Don José Lucas Cha-
esta resolución al Juez consultante. Ugarte. Chávez parro, i su esposa Sra. Paula Echave de Chavarro, mayores
- 545 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

de edad, propietarios de bienes i raíces, de esta vecindad a dichos tres mil doscientos soles, en el mes de agosto del
quienes de conocerlos doi fe, así como de que proceden, con presente año, sin falta ni pretexto alguno, en caso contrario
capacidad legal, conocimiento bastante, libertad completa, i pagarán el interés del uno por ciento mensual, por el tiempo
se hallan sólidamente instruidos, en la obligaciones que pre- de la demora a cuya seguridad guarda i cumplimiento, los
vienen los artículos setecientos treinticinco, i siguientes del aceptantes, obligan a mas de la hipoteca especial, todos los
código de enjuiciamiento civil, según el examen practicado que, al presente tienen i tuvieren después en forma legal,
al efecto, le entregaron la presente minuta, para que su con- consumició [sic] a los señores Jueces de la República que
tenido se eleve a escritura pública la que existe en respecti- los compelan i apremien por todo rigor de las leyes a exacta
vo legajo, de que también doi fe, cuyo tenor es el siguiente: observancia de esta escritura de venta. En cuyo testimonio
así lo dijeron, otorgaron firmaron los que supieron, i por la
Señor Escribano Público Don Raimundo Aragon. Sírvase Ud.
que dijo no saber, hizo su mismo esposo, con los testigos,
extender una Escritura de Venta, que nosotros José Lucas
Don Diego Lizárraga, Don Juan Carrillo i Don Ramón Pérez.
Chaparro, i Paula Echave, cónyuges vecinos de esta, otor-
Certificando por mi parte, que en el cabezonamiento se han
gamos en favor de Don Fermín Gutiérrez i su esposa Doña
inscrito sobre doce timbres, de diez soles, uno de cuatro
Marcosa Rosell de la hacienda nombrada Vilcarane, situada
soles i cuatro de un sol, que hace la cantidad de ciento veinte
en los términos de la doctrina de Palccare, de la Provincia
soles, de que así mismo doy fe. José Lucas Chaparro. Paula
Cotabambas del Departamento nuevo del Apurímac, en can-
Echave de Chaparro. Por mí i mi esposa Fermín Gutiérrez.
tidad de seis mil cuatrocientos soles, de ellos tres mil dos-
Testigo Diego Lizárraga. Testigo Juan Carrillo. Testigo Ra-
cientos que hemos recibido en la fecha, y el resto de los tres
món Pérez. Ante mi Raimundo Aragon. Escribano Público.
mil doscientos soles en agosto próximo venidero del presen-
Se le suministrará este primer testimonio de venta todo co-
te año, sin escusa ni pretesto alguno, a cuyo cumplimiento i
rregido i consertado con la escritura matriz de su referencia
guarda, queda hipotecada la misma Hacienda Vilcarane, apar-
[F.23] como previene el artículo, setecientos setenticuatro,
te de la hipoteca general, i en caso de faltar al plazo estipu-
del Código de Procedimientos Civil, i en papel de los sello
lado, abonarán el uno por ciento mensual, hasta su total can-
cuarto de tres pesos, i resto, de la real de todo lo que doy fe.
celación i pago es de advertir que la finca la tienen ya recibi-
Cuzco quince de Enero de mil ochocientos setenticuatro. En
da los compradores, con cien cabezas de ganado vacuno,
testimonio de verdad. Un sello de la escribanía. Raimundo
treinta cargas de semilla de papas, i veinticinco arrobas de
Aragón. Escribano Público.
chuño, i demás aperos i enseres, entregándoles los vende-
dores hoy los títulos correspondientes, desde la primera com- Cancelación que hacen el señor Doctor Don José Lucas Cha-
posición del visitador de tierras, el Reverendo P. F. Cabrera parro i su esposa Doña Paula Echave, en favor del señor
de Lartaun, hasta el último deslinde i que se practicó en Oc- Don Fermín Gutiérrez de la cantidad de tres mil doscientos
tubre de mil ochocientos sesentiocho, en las que constan soles.
que esta hacienda la tuvo adquirida la señora Paula Echave,
En la ciudad del Cuzco, a los catorce días del mes de Di-
a título heredetario de sus predecesores como demuestra la
ciembre de mil ochocientos setenticuatro años: ante mí el
hijuela practicada, por el doctor Justo Vizcarra. Es condi-
Escribano Público, i testigos, que al final de este se expre-
ción, que la parte que se retracta de esta venta perderá la
san, se hicieron presentes los cónyuges el señor Doctor José
mitad del valor concertado i expresado. A estas condiciones
Lucas Chaparro, i la señora Paula Echave, mayores de edad,
se servirá Ud. Sr. Escribano, agregar las consuetas de esti-
i de esta vecindad, a quienes conozco de que doy fe, que
lo, que hagan firme y validera la presente escritura para su
preceden con libertad, capacidad, pleno conocimiento de sus
verificativo firmamos la minuta venderos y compradores. Cuz-
acciones i derechos, según lo previene el artículo, setecien-
co catorce de enero de mil ochocientos setenticuatro. José
tos treinticinco i siguientes, del código, de enjuiciamientos
Lucas Chaparro. Paula Echave de Chaparro, por mí i para mi
civil, bajo tales principios dejaron: que otorgan i cancelan,
esposa Marcosa Rossell. Fermín Gutiérrez.
en favor del señor Fermín Gutiérrez, de la cantidad de tres
Conclución.- En su virtud los señores comparecientes, ha- mil doscientos soles, que adeudaba, como resto del importe,
ciendo uso de sus derechos como cierto seguro que son de de la finca Vilcarane, situada en el Pueblo de Palcaro de la
cuanto en este caso les compete: otorgan i dan en venta real Provincia de Cotabambas, cuyo fundo quedó afectada por la
la finca, con todas sus entradas, salidas y linderos, aguas referida cantidad, la misma que reciben en la fecha, en mo-
vertientes i manantes, i demás servidumbres que habían i neda corriente, según la minuta siguiente. Señor Escribano
tenían, con más de cien cabezas de ganado vacuno, i demás Público Don Mariano Larriba Guevara, sírvase Ud. extender
enseres de la hacienda, cuyo valor es de seis mil cuatro- en su registro corriente de escrituras públicas de su cargo
cientos soles; la indicada finca adquirieron en propiedad a una de cancelación, que yo José Lucas Chaparro, en manco-
mérito de sucesión, como refieren de sus instrumentos, i se mún con mi esposa señora Doña Paula Echave otorgamos
tiene referido en el cuerpo de esta escritura. en favor del señor Don Fermín Gutiérrez, de la cantidad de
tres mil ochocientos soles, que nos quedó a deber, de resul-
Aceptacion.- Y hallándose presentes Don Fermín Gutiérrez i
tas a la compra de nuestra Hacienda Vilcarane por escritura
su esposa Doña Marcosa Rossell, mayores de edad, vecinos
otorgada en catorce de enero del año que termina, ante el
de la Provincia de Cotabambas, Departamento de Apurímac,
señor Escribano Público, Don Raimundo Aragón, los mis-
i con precaria residencia de esta capital, a quienes igual-
mos que en esta fecha hemos recibido en esta fecha a nues-
mente de conocerlos doi fe, i dijeron: que aceptan esta escri-
tra entera satisfacción debiendo Ud. anotar en los márgenes
tura de venta en favor de ellos según i términos que en ella
de la escritura referida, compra-venta i toma de razón en el
se contienen i reciben comprada la referida finca Vilcarane
libro de hipoteca. Esta escritura, como la anteriormente refe-
cuyo valor de seis mil cuatrocientos soles tienen entregados
rida, es bajo la expresa evicción i saneamiento. A todo lo que
en esta forma, tres mil doscientos soles en esta fecha, i en
- 546 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

servirá Ud. arreglar las demás cláusulas de estilo, que me más, con todas sus entradas i salidas, usos i costumbres, i
hagan firme i estable esta escritura. Cuzco, Diciembre cator- con todo lo [F.24] que les pertenece de bajo de los linderos
ce de mil ochocientos setenticuatro; José Lucas Chaparro. contenidos en esta petición, sin perjuicio de tercero. Y desde
Paula Echave de Chaparro. En su mérito queda cancelada luego desista y aparta a la real hacienda, del derecho acción
de ningún valor fuerza ni efecto, hipoteca, por los doscientos i propiedad que a ello tiene i los cede renuncia i traspasa en
soles, impuesta a la Hacienda Vilcarane quedando ésta libre dicho Juan de Pinares Olgado de Vivar, para que como coda
de todo gravamen, en favor del señor Fermín Gutiérrez, de lo suya, propia del susodicho, i quien tuviere su derecho, pue-
que se anotará a los márgenes de la escritura primordial, in da hacer i disponer como le pareciera i por bien tubiere i del
libro de tomas de la razón. A cuya seguridad guarda i cumpli- dicho corral cabaña i tierras pueda tomar posicion judicial o
miento, obligan sus bienes, en forma legal. Cuyo testimonio extrajudicialmente i obliga al Real Hacienda el saneamiento
así lo dijeron otorgar y lo firmaron con los testigos Don de este corral i cabaña i tierras en bastante forma en tal
Gregorio Moran, Don José Manuel Álvarez, i Don Rufino manera que todo tiempo le serán viertas i seguras i no le será
Mayorga, todos mayores de edad, i vecinos de esta, de todo puesto pleito por ninguna persona, i se le puciera la dicha
lo que doy fe. José Lucas Chaparro. Paula Echave Chaparro. real hacienda saldrá a la defensa, le dejará en quieta y pasífica
Testigo Gregorio Morán. Testigo José Manuel Alvarez. Testi- posecion i si no le hiciere, le volverá los dichos ciento cin-
go Rufino Morán. Ante mí Mariano Larriva Guevara. Se le cuenta pesos que ha pagado por esta composicion i atento a
suministrará este primer testimonio de cancelación a peti- que el dicho Juan de Pinares Olgado de Vivar, es un hombre
ción verbal del interesado, todo corregido i confrontado con principal i cargado de obligaciones de que lo consta a su
escritura matriz de su referencia; como previene el artículo Paternidad Mui Reverenda le reserva de confirmaciones, i
sesenticuatro del Código de Injuiciamientos Civiles, papel que estos autos le sirvan de título legítimo, por lo que dijo
del sello cuarto de tres pesos in fojas dos útiles de todo lo mando i firmo Frai Domingo de Cabrera Lartaun, ante mí Mi-
que doy fe. Cuzco, Diciembre catorce de mil ochocientos guel de Cantoral, escribano de su Majestad.
setenticuatro. En testimonio de verdad. Mariano L. Guevara.
Concuerda este traslado con los autos originales que quedan
Un sello de la Escribanía.
en mí poder a que me refiero y harán que ello constate de
Instrumentos de Vilcarane.- En el Pueblo de San Miguel de mandamiento del mui Reverendo Maestro, Juez Visitador Ge-
Mamara en veinte dos días del mes de Diciembre de mil neral de tierras i desagravio de indios, que aquí firmo su
seicientos cincuentinueve años. Ante el muy Reverendo Pa- nombre del presente.
dre Maestro Fray Domingo de Cabera Lartaun, Juez Visita-
En el Pueblo de San Miguel de Mamara, en veintinueve días
dor de tierras desagravio de indios por su Majestad, se leyó
del mes de Diciembre de mil seicientos cincuentinueve años.
esta petición. Juan de Pinares Olgado de Vivar, dueño de
Fray Domingo de Cabrera de Lartaun. Presente i en fe de
ingenio, recidente en la Provincia de Cotabambas dijo: que
ello, fijé mi signo. En fe i testimonio de verdad Miguel de
en el paraje nombrado Chaicapampa, términos del Pueblo de
Cantoral, Escribano de su Magestad i Visitador.
Palcaro i Totorhuailas, está un sitio para corral i cabaña, que
no pertenese ni a indios ni a españoles, como es notorio, en Memorial.- Don Melchor Portocarrero Lazo de la Vega, Con-
el cual me quiero componer con su Magestad i con V. P. mui de de la Monclava, Comendador de la Zad [sic] en el Orden i
Ra. En su R. nombre i ofresco servirle por dicho corral i Caballeria de Alcántara, del Concejo de Guerra de su Majes-
cabaña, con diez fanegadas de sembrar papas en paraje que tad i Junta de Guerra de Indias, Virrei Gobernador, Capitán
llamo Cotacuxacique en sus linderos por una parte los corra- General de estos Reinos i Provincias del Perú, Tierra Firme
les de Aiña, Vilcarane, i por otra el corral que llaman i Chile, etc. Por cuanto ante mi se presentó un memorial que
Ccaraihuñlli Cconchasallalli i Saihuaccasa, en lo cual me su tenor y la del proveido con parecer de Dr. Don Pedro de
quiero componer con su Majestad i con V.P. mui Ra. Pido Figueroa Dávila, Abogado de esta Real Audiencia, mi asesor
suplico se sirva admitirme dicha composición atiento [sic] general es como sigue.
hacer tierras i pastos comunes sin estar los indios enterados
Rdo. Señor. Juan Segundo Pinares, hacendado en términos
de unas tierras, así de sembrar maiz i de punas, i estar el
del Pueblo de Totorhuailas, Provincia de Cotabambas; dice
dicho corral i cabaña mui aparte, de las sementeras de trigo
que está en posicion vel cuasi de las tierras nombradas,
i maiz Juan de Pinares Olgado de Vivar.
Chaicapampa, Ccaraihuaicho, Cconchasallalle, Ccasire,
En el Pueblo de San Miguel de Mamara, Provincia de Saihuaccasa, Vilcarane, Cotancasi de sembrar legumbres,
Cotabambas, en veintiocho días del mes de Diciembre de mil que se compuso con ellas con el Rey Nuestro Señor i en su
seicientos cincuentinueve años. El mui Reverendo Padre real nombre con el Padre Maestro, Fray Domingo de Cabrera
Maestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Pre- Lartaun, Juez Visitador que fue de dicha provincia, el Capi-
dicadores, Juez Visitador de tierras i desagravio de indios tán Juan de Pinares Olgado de Vivar, padre del suplicante,
dijo que admitía i admitió el ofrecimiento que hace el dicho de que ha cuarenta años poco mas o menos hasta hoi de que
Juan de Pinares Olgado de Vivar, de los ciento cincuenta está en continua posicion, dentro de los linderos i mojones, i
pesos que da de contado por el corral i cabaña i diez por medio de estas tierras atraviesa un rio grande nombrado
fanegadas de tierras de sembrar papas, contenidas en esta Cconchasallalle, i desde las cabezadas los confines de los
petición; que los dichos ciento cincuenta pesos se hizo car- linderos, ninguno debe pescar pejes i los chiches que le
go para dar cuenta de ellos en la Caja Real de la ciudad del pertenecen, i con todo eso, sus convecinos i los que no los
Cuzco i en nombre de su Majestad, i en virtud de sus comi- son, le han despegado violentamente diciendo ser comunes
siones le hizo venta de dicho corral cabaña i tierras para él i tanto que se hace en dueño, de lo que no les pertenece
sus hijos herederos, i quienes de él i de ellas hubiere título i impidiendoles al suplicante i a toda su gente, siendo la
causa en cualquier manera perpetuamente para siempre ja- consecion para los compradores, todas las entradas, sali-

- 547 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

das, usos, costumbres derecho servidumbres i las demás to, compareció Juan Segundo de Pinares, dueño de la ha-
acciones suyas, i por que también pretenden los convecinos, cienda nombrada Chaicapampa, Ccaraihuacho, Cconcha
de tentarle en la posición de dichas tierras i entrarse a dife- Sallalli, Ccasire, Saihuaccasa, Pacacani, Vicarane,
rentes pedazos, i para que no lo hagan ni en uno ni en otro a Ccotancaure y otros nombres, que están en los términos de
Vuestra Excelencia pide i suplica se le despache previción la Doctrina de Totorhuailas, que se cultiva con indios
de amparo, para que el Corregidor de dicha provincia, Te- yanaconas, cuyo mandón es Juan Asto i presentó los títulos
niente General o Subteniente General de exacta diligencia i provicion de amparo que califican su dominio i posicion,
mande notificar, a los dichos convecinos se contengan en las que vistos por su Merced dicho Juez Visitador General, en
suyas, bajo de las penas que fuere servido, en que recibirá atención a estar corrientes, de la pesquiza secreta que se ha
bien i merced, con justicia. Juan Segundo Pinares. hecho, sobre el tratamiento i paga de los dichos indios, no
resulta culpa, ni cargo contra el susodicho. Debía declarar, i
Decreto.- Despáchese la provision ordinaria de amparo, de
declaré haber cumplido enteramente con su obligacion en lo
posicion que pide el suplicante. Lima, mayo dos mil seis-
que ministra esta visita de la cual, le eleva i dio por libre, i
cientos noventiseis.
mandé se le devuelvan los dichos títulos, con este Auto origi-
Decision.- Váyase, en cuya conformidad di la presente, por nal para su resguardo, así lo proveo i firmo. Francisco de
la cual mando a vos Corregidor, de la Provincia de Elsa i Arvizú. Ante mí Francisco de Unsuelta, Escribano de
Cotabambas i vuestro Lugarteniente General, amparais a Juan su Majestad, Don Melchor Portocarrero Lazo de la Vega,
Segundo Pinares, en la posicion en que estubiere, de las Conde de la Zarza en el Orden de la Caballeria de Alcántara,
tierras que refiere en el memorial susodicho e incorporarlo, del Consejo de Guerra de su Majestad i Junta de Guerra de
siendo sin perjuicio de tercero i eso consintais, que de ellas Indias, Virrey Gobernador i Capitán General de estos Rei-
sea desposeido, sin primero ser oido i por fuero i derecho nos i Provincias del Perú, Tierra Firme y Chile. Por cuanto
vencido. Y lo cumplirais i ejecutarais así precisa puntual- ante mí se presentó en memorial que su tenor i lo proveido,
mente, sin que se contravenga en manera alguna, pena de comparecen el doctor Don Pedro Figueroa abogado de esta
quinientos pesos de oro, para la Cámara de su Majestad, Real Audiencia, mi asesor general es como sigue: Exmo.
fecha en los Reyes a 24 de Mayo de 1696 años. Ayesa. Por Señor Juan Segundo de Pinares, hacendado en términos del
mandato de su excelencia. Don Antonio de Yturricara. La Pueblo de Totorhuailas, Provincia de Cotabambas, dice es-
provicion ordinaria de amparo de tierras ha pedimento de tar en posicion vel cuasi en las tierras nombradas,
Juan Segundo de Pinares, hacen dado en términos del Pue- Chaicapampa, Ccotancaure, Vilcarane, Saihuaccasa, de
blo de Totorhuailas, Provincia de Cotabambas. Dos diez R. sembrar legumbres, que se compuso con ellas, con el Rey
S. Ayesa. nuestro señor i en su real, nombre con el Padre Maestro,
En el Pueblo de Tambobamba, en diecinueve días del mes de Fray Domingo de Cabrera Lartaun, Juez Visitador de alta
Agosto de 1696 años, ante mí el Capitán Juan Goicochea provincia, el Capitán Juan de Pinares de Vivar, padre del
Yturrialde, i Teniente General de esta Provincia de suplicante, de que a cuarenta años poco mas o menos, hasta
Cotabambas con aprovacion del Real Gobierno de este Rei- hoy, i esta en continua posicion, dentro de sus linderos, i
no. Por Juan Segundo de Pinares se me presentó la Real mojones nombrados, Ccaraihuacho, Cconchasallalli, Ccasire,
Provicion adjunta expedida por el señor Conde de la Pucjio, Suahuaracco Chumpire, Ccusillo-cancha, i por en
Mongleva, Virrey, Capitan General de este Reino la cual medio de estas tierras, atraviesa un rio grande nombrado
ovedecí i puce sobre mi cabeza, con el respeto devido, i en Ccasire mayo, Ccochasallalli, i desde las cabezadas a los
cuanto a su cumplimiento, digo que amparo a Juan Segundo confines de sus linderos, ninguno debe pescar pejes i los
de Pinares, en la posicion de las tierras contenidas a la vuel- chichis, que le pertenecen, i en todo eso sus convecinos, i
ta sin prejuicio de tercero, así lo proveí i firme ante mí judi- los que lo son le han despojado violentamente i diciendose
cialmente, a falta de escribano, i ante los testigos. Juan Pa- comunes, tanto que se hacen dueños, de lo que no les perte-
lomino i Pedro Santa Cruz. Juan de Goicochea Yturrialde. nece, imponiendoles al suplicante i a toda su gente, siendo la
Juan Palomino i Pedro Santa Cruz. Macheas. comicion para sus compradores, todas las entradas i sali-
das, usos i costumbres derechos i servidumbres, i las de-
Auto de venta.- El General Don Francisco de Else i Arvizú, más acciones suyas i porqué tambien pretenden los conve-
Juez Visitador General de la hacienda, nombrada Cotaucasi cinos, de tentarle en la posicion de las dichas tierras i entrarse
i otros nombres, dueño de Juan Segundo de Pinares. a diferentes pedazos, i para que no lo hagan en uno ni otro A.
[F.25] En el Pueblo de San Agustín de Curpahuasi, Provincia V. pide i suplica se le despache provicion de amparo, para el
de Cotabambas, en primero de Setiembre del año 1701. El Corregidor de dicha provincia, o su Teniente General, con
General Don Francisco de Else i Arvizú, Juez Visitador de exacta diligencia mande notificar a los dichos convecinos se
obrajes chorrillos batanes, molinos, chacras, estancias de contengan en las suyas debajo de las penas que fuere servi-
ganados mayor i menor, i mas haciendas i desagravio de do en que recibirá bien i merced con justicia. Juan Segundo
indios, por su Majestad dijo que por cuanto habiendo llegado Pinares.
a esta alta provincia, a ejecutar su comicion a las demás de Decreto.- Despáchese la provicion ordinaria de amparo de
su cargo, la hizo publicar así para proceder al desagravio de posicion de las tierras que el suplicante expresa. Callao i
los indios quejosos, como a la visita de altas haciendas que Agosto 9 de 1696 años. Colmenares. En cuya conformidad
han de dar los dueños, i arrendatarios, i por los ausentes sus de la presente, por la cual manda a vos el Corregidor de la
mayores i personas a cuyo cargo estubieron compareciendo Provincia de Cotabambas y a vuestro Lugarteniente General
ante su Merced en este alto pueblo donde tiene su Audiencia ampararlas a Juan Segundo Pinares, en la pocision en que
y Juzgado, con los indios i títulos, dentro del término i sola estuviere de las tierras que refiere en memorial suso incor-
pena contenida, en el edicto publicado. Y en su cumplimien- porando siendo sin perjuicio de tercero que mejor derecho
- 548 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

tenga i no consista i a que de ellos sea desposeido, sin pri- Santiago, Teniente General de la Caballeria de este Reino.
mero ser oido por fuero i derecho vencido, i lo cumplirais y lo Por su Majestad, Juez Privativo para la visita, mensura, venta
ejecutarais así sin contravenir ni exeder en cosa alguna pena i composicion de tierras de distrito de esta provincia, i las
de mil pesos oro para la Cámara de su Majestad, fecha en los demas que contiene el despacho de mi comicion por
Reyes en 6 de octubre de 1696 años. Ayesa. Por mandato de subdelegacion del señor Licenciado, Don José Cevallos Gue-
su excelencia Don Antonio de Yturriarra. La provicion ordi- rra, Conde de las Torres de Concejo de su Majestad, Fiscal
naria de amparo de tierras a pedimento de Juan Segundo de de lo Civil de la Real Audiencia, de Lima para la visita, mesu-
Pinares. Dos diez Rs. Assda. Diego Santiago Molgado de ra, venta i composicion de tierras del distrito de esta Real
Pinares, vecino i hacendado en esta Provincia de los Audiencia, por Cédula de su Majestad, su fecha en Madrid a
Cotabambas. Ante V. S. en la forma que el derecho me permi- seis de Diciembre del año pasado de mil setecientos veinte,
te lo necesario: Digo que por herencia de mis padres, tengo i la presente, el contenido juntamente con los títulos de las
poseo en compañía de una hermana mía llamada Doña Isabel tierras que este escrito, se expresan i por mí vista la hube
de Pinares, treintaiocho años, un corral i cabaña en el asien- por presentada con dichos instrumentos i respecta de cons-
to de Chaicapampa, términos del Pueblo de Totorhuailas, tar de ellos el buen derecho con que posee Diego Santiago
con diez fanegas de tierras de pastar ganados en el asiento Holgado Pinares, las tierras nombradas Chaicapampa, Ayña,
de Colaucasi i de sembrar papas, Auquilla, Uyo, Vilcarane, Ccotancaure, Vilcarane, Saihuaccasa, i otros nombres le
Chigñaipampa, Suihuaccasa, Cconccacca, Atinta, amparo i mantengo en la posicion en que está de dichas
Conchasallalli i otros nombres compuestos con su Majestad tierras según i en la misma forma en este escrito se expre-
en tiempo [F.26] del Juez Visitador, de estas provincias el san por constar así de los dichos títulos así presentados,
mui R. P. M. F. Domingo de Cabrera Lartaun i así mismo con ante mí los cuales declaro por buenos bastantes i valideros,
la composicion que hize, con el Capitán D. Juan Antonio de i le doy título en forma i conforme a derecho de todas i cua-
Urra, Juez Visitador de estas tierras de la provincia, según i lesquier sobras que puede haber, debajo de los linderos i
como consta, por los títulos e instrumentos que presente ante mojones, i de las dichas tierras para que todas las dichas
V.sa. i esta atencion pido se me amparen en nombre de su sobras de tierras que estubieran comprendidas, debajo de
Majestad que Dios Guarde. Como Juez Privativo dándoseme los dichos linderos, las que goce i posea el dicho Santiago
titulo en forma de todas mis tierras, que están debajo de los Holgado Pinares, como suyas propias habidas i adquiridas
linderos mojones, Ayña que es una loma de corral grande, con tan legítimo título, como es el de la composicion, a que
baja al rio grande aguas abajo hasta una loma donde está un por mí ha sido admitida, a haber servido a su Majestad con la
corral, llamado Huanaco, cerca de allí a Viscacha Palcca, cantidad de cincuenta pesos, en fuerza de los cuales, los
corre quebrada arriba por la falda del cerro grande nombrado puede vender, trocar, cambiar hacer i deshacer de ellas como
Sallccaimarca, sube la linda a dar a los corrales de Uchala, mejor me pareciera i por bien tubiere en las cuales sobras, le
prosigue loma arriba, lindando con tierras de Huerabamba, amparo i mantengo, i en nombre de su Majestad que Dios
corre la linde por los altos del labadero nombrado Guarde, exhorto i requiero, i de la mía ruego i encargo a las
Pumpuchahuire, prosigue la linde por los altos de Pacacani, justicias i jueces de su Majestad i esencialmente a los dicha
prosigue a dar a Querccaccocha, baja la linde a provincia amparen i mantengan a dicho Diego Santiago Hol-
Cumpicconislla, a dar a Llillichavire, que es una laguna, baja gado Pinares, en la posicion de está de dichas tierras aquí
para abajo a la cueba de Chichina-machay, pasa el linde por expresadas no permitiendo de que ellas sea despojado sin
la falda del cerro al paraje de Suhuaracco, baja al corral que primero sea oído i por fuero de derecho vencido, i de los
donde está un mojón puesto a mano de piedras, corre la linde dicho cincuenta pesos que doi por contento i entregado i le
al mismo lindero del manantial Chullanchullan, pasa el rio al entrego carta de pago en forma i conforme a derecho por
paraje i mojón de Ccasire, da vuelta a mano derecha por la quedar hecho cargo de ellos, para que con lo demás que
misma falda a dar a una peña grande, en los altos de produjere el ramo de dicha visita dar cuenta al señor Juez
Ccochasallalli, pasa por el puente al corral grande de Privativo i declaro por libro de esta presente visita, i de otra
Ccaraihuacho, corre la linde a dar a Ttoccone, baja para de la misma naturaleza que en adelante pueda enviar su Ma-
abajo por encima del camino real antiguo que está por enci- jestad por quedar como queda así compuesto, el dicho Diego
ma de Huanaco, Anisire, corre lo abajo al paraje de Hornoni, Santiago i para que en todo tiempo conste así lo mandé i
corre la linde aguas abajo al rio grande que llaman firmé, actuando ante mí judicialmente, con testigos en virtud
Anccopalcca pasa corriendo el lindero a dar al primero de de la facultad que tengo para ello y el, Conde de Sierra Bella
Aiña, i por librarme del rigor de la mensura ofresco servir a V. Francisco Alvarez.
su Majestad por Dios guarde, con cincuenta pesos corrien-
Pedro de Mendoza en el asiento de Trapiche de Nuestra
tes de a ocho reales, por razón de composicion de todas i
Señora de la Concepción, de Ccochasaihuas a quince días
cualquier sobras; i demasias que pueda haber de tierras; i se
del mes de Setiembre de mil setecientos treinta años ante mí
me admita en la dicha composicion por la cual A. U. S. a pido,
maestro de campo Don Juan del Zerro, Teniente General por
i suplico, que mediante justicia se ha servido de ampararme
su Majestad de esta Provincia de Cotabambas, con
i admitirme los cincuenta pesos por vía de donativo que
aprobacion del Real i Superior Gobierno de estos Reinos i
ofresco a su Majestad, i en su real nombre se me de título en
del acuerdo de la Real Audiencia, de los Reyes y de los
forma Usa. según i como, por facultad que tiene pido justicia
testigos que se expresan con quienes actúo, por falta de
i juro i por Dios Nuestro señor según derecho, i en lo necesa-
escribano, pareció de Doña Isabel de Pinares i Vivar, viuda
rio. Diego Francisco Holgado Pinares.
del Capitán Juan Gomes del Castillo, i vecina de los pueblos
En el Pueblo de San Pedro de Haquira, Provincia de de Palccaro i Totorhuailas a quien certifico i conosco i dijo:
Cotabambas en siete días del mes de enero de 1720 años, que otorgaba i otorgó, escritura de venta real por juro de
ante mí el Conde de Sierra Bella, Caballero del Orden de herederos, para siempre jamás, al General Don José Elguero
- 549 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

Palacio, recidente de este dicho, asiento, como dueño de la poder cumplirlo lo volverá los dichos quinientos cincuenta
mina de Ccochasaihuas a quién su derecho representaré, un pesos que la ha pagado i las labores i aumentos que hubiere
corral i cabaña cito en paraje nombrado, Chaicapampa térmi- hecho, i los daños i costas que se le siguieren en demás
nos del Pueblo de Totorhuailas i Palccaro, con diez fanegadas valor adquirido con el tiempo i por todo ello como si aquí
de tierra de sembrar papas i pastear ganados [F.27] en el tubiera liquidacion esta escritura se la ejecute con solo, su
paraje que llaman Cotaucasi, que con sus linderos por una juramento, para todo obliga sus bienes habidos i por haber, i
parte de Ayña, Vilcanara i otros nombres, i por la otra el dio poner a las justicias i jueces de su Majestad para que la
corral que llaman Ccaraihuani i Cconchasallalli i Saihuaccasa compelan i apremien a su cumplimiento, por todo rigor i dere-
que le dio en dote, Juan de Pinares Holgado de Vivar su cho, como por sentencia pasará en autoridad de cosa juzga-
padre, cuyo corral i cabaña i diez fanegadas de tierras le da. Y hallandose presente el dicho General Don José Elguero
vende bajo los linderos contenidos en los títulos, que dicha a lo que dicho es esta escritura, en todo i por todo, según
tierras tienen, i compuso con su Majestad, i en su nombre el como se ha referido, i recibido por ella, corral cabaña i diez
Reverendo Padre Maestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun, fanegadas de tierras en cuya propiedad i posicion se dio por
Juez Visitador de tierras, i desagravio de indios que fue en entregado a su voluntad, i renunció las leyes de la entrega i
esta dicha provincia, en veintinueve días de diciembre 1659 pueda i ambas partes i cada una por lo que les toca sus
años ante Miguel de Cantora, Escribano de su Majestad, de bienes, obligaron habidos i por haber consumicion de las
dicha visita, que para el efecto exhibió ante mí dichos títulos Justicias i Jueces de su Majestad, i de la dicha otorgante
originales, de que así mismo certifico, por el dicho Juan de juró por Dios Nuestro Señor i una señal de cruz, de no opo-
Pinares, padre de la otorgante, i dicho composición ampara- nerse contra esta escritura por dicha su dote, arras ni bienes
da por el señor Conde de Antoneloba, Virrei i Gobernador, hereditarios ni por dicho derecho que le pertenesca, ni que
que fue de estos, reinos, i asimismo ratificada, el año de mil alegará haber sido indicada por persona alguna para otorgar-
setecientos uno, por Don Francisco Deza, i Rabiza, Juez la antes bien declararia, i declaro lo hacía de su voluntad por
Visitador de tierras, que fue de esta dicha provincia, por convertirse en utilidad propia i que no tiene esclamacion i ni
otros que ejercieron el mismo cargo con todas sus entradas protestacion en contra, i se pareciera la reboca i no pedirá
i salidas, usos i costumbres i servidumbres i todo lo demás absolución ni relajación de este juramento a que de derecho
que le pertenecen i pueda pertenecer de echo i derecho, libro se le puede conceder i así mismo renuncio a las Leyes de
de tributo, hipoteca, memoria ni otro cargo i, Señoría Justiniano Senantes Consultus Veleyano, leyes de foro i par-
obligacion especial, ni general i por tal se las aseguraron tida, i las demás que son i hablan de en favor de las mujeres
precio de quinientos cincuenta pesos, de a ocho reales, que que como abezadas de ellas, por mi el presente Teniente
le ha pagado, en moneda corriente de que se haya satisfecha General i sabedora de su efecto las excluye de su favor en
i da por entregados a su voluntad i por su parecer de presen- cuyo testimonio así lo otorgaron según dicho es, el que supe
te, renuncié las leyes de la Non Numerata pooxionta entrega de dichos vendedores i comprador, siendo testigos el Reve-
i prueba, i otorgó recibe i carta de pago en forma i declaró, rendo Predicador Frai Francisco de Pinares, del Orden de
que el justo valor de dicho corral, cabaña i tierras con los Nuestro Padre Santo Domingo, el Capitán Don Diego de Pi-
dicho quinientos cincuenta pesos, que tiene recibidos, por nares i Vivar, hermano de la otorgante i Don Bernardo de
ello i del que mas pueda tener en cualquier forma i cantidad Lavegen, presentes con quienes yo, el dicho Teniente Gene-
hace gracia i donacion pura i perfecta a dicho general Don ral actúo judicialmente, a falta de escribano, por no haber
José Elguero Palacio, comprender intervivos, i renuncia la público, ni en esta provincia, i no queda en registro a pedi-
Ley del Ordenamiento Real facen las Cortes de Alcala de mento de la partes por decir la protocolan, en un oficio de
Henares que trata de lo que se compra vende o permuta, por escribano público, de la ciudad del Cuzco Juan de Serro.
mas o menos de la mitad del justo precio, i los cuatro años José de Elguero. Frai Francisco Pinares. Capitán Diego Hol-
para repetir en engaño i que se redugese este contrato a su gado de Vivar. Bernardo de Labegen. El Capitán Don José
valor, si padesiera el engaño i la demás leyes que con ella Elguera Palacio recidente en este haciento del Trapiche como
concuerdan, i desde hoi en adelante se desapodera, desiste dueño de la mina Ccochasaihuas, i de estos Trapiches
i aparta de la accion, propiedad señorío, posición, título, vos, paresco, ante V. M. i digo: que he comprado, un corral i caba-
recurso, i otro cualquier derecho que la pertenesca al dicho ña en el paraje nombrado Chaicapampa, términos del Pueblo
corral, cabaña, i diez fanegadas de tierras i todo ello lo sedo de Totorhuailas i Palcaro, con diez fanegadas de tierras para
renuncia i traspasa a dicho General Don José de Elguero sembrar papas i pastear mis ganados, nombrados;
comprador i en quien sucediere en su derecho para que como Chaicapampa, Ccaraihuacho, Cconchasallalli, Ccasire,
cosa propia, la posea, cambie, goce, i engañe a su voluntad Pacacani, Ccasivilcarane, Catauccasi, [F.28] i otros nom-
como dueño absoluto, i le da poder el se requiere bres da Isabel de Pinares, como parece la escritura que pre-
constituyendole en su lugar mismo, en su justo derecho i sentó, con el juramento necesario, i conviene a mi derecho
causa propia, para que por su autoridad i judicialmente entre tomar posesión sin embargo por estar en ellas por derecho
en dicho corral, cabaña i tierras, tome i aprenda la posecion que se transfiera por dicha venta, por tanto. A.V.M. pido i
i tenencia de ellas, i en el interin se constituye, por la inqui- suplico se sirva mandar, se me dé dicha posesión i que se
lina tenedera i poseedora, para le poner en ella, cada i cuan- me defienda i ampare en ella librando su mandamiento i dán-
do que se pida, i se obliga a la eviccion, seguridad i dome testimonio, para resguardar mi derecho, por ser así de
sanamiento, de esta venta en tal manera que de cualquier justicia, lo que pido i en lo necesario. José de Figueroa Pa-
pleito, debate i diferencia, que sobre ella fuere movido, sien- lacios. I visto por mi el Maestre de Campo, Don Juan del
do requerida por su parte tendrá la voz i defensa su costa, Cerro Teniente Coronel, por su Majestad de esta Provincia
hasta dejarlo en quieta i pacífica posicion i lo mismo me de Cotabambas, la huve por presentada juntamente con la
haran sus herederos, i no lo cumpliendo por no querer o no escritura de venta, que en ella se hace mención, en cuya

- 550 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

atención mándese de la posesión a ésta parte del corral i Tambobamba i otros; dieron por instalados los trabajos de
cabaña, i diez fanegadas de tierras, que en dicha escritura nivelación en el terreno de Huanacopampa destinado para el
se expresan, con el amparo que pido, i respecto de que el aterrizaje de aviones, previos los trazos e instrucciones de-
alguacil mayor, se halle ausente, estoy pronto a pasar perso- jados por el Comandante de aviación señor Alva Saldaña
nalmente a efectuar la diligencia, en virtud de este Auto que con la concurrencia de trescientos braceros asistentes de
sirva de bastante mandamiento, de dicha posesión se dará los distritos de Mara, Tambobamba, Huayllati, Cotabambas;
testimonio para esta parte. Así lo proveí, mandé i firmé ac- bajo la dirección del ingeniero F. Herna. En esta circunstan-
tuando ante mí judicialmente, con dos testigos a falta de Es- cia el alcalde del Distritito de Mara, dada la importancia i
cribano, en el asiento de Trapiche, de nuestra Señora de la magnitud de la obra de progreso que encierra para la provin-
Concepción de Ccochasayhuas, a trece días del mes de Se- cia, manifestó: a nombre del concejo que preside, ceder al
tiembre, de 1737 años. Juan del Cerro. Antonio de Saldivar. gobierno de manera espontánea i gratuita la extensión del
Nicolás de Aragón, en el paraje de Chaycapampa, términos terreno comunitario que ha sido escogido en este distrito
de los pueblos de Totorhuaylas i Palcaro, en doce días del para el servicio aéreo. Comunicar al presidente de la repú-
mes de noviembre de 1737, años; yo el Teniente General Don blica, Coronel señor Luis M. Sanchez Cerro, Director de
Juan del Cerro, por su Magestad esta Provincia de Gobierno prefecto del Departamento, de Apurímac, este he-
Cotabambas, en cumplimiento de lo mandado, por el Auto i cho para su conocimiento i fines, firmado para constancia
mandamiento antecedente de pedimiento i requerimiento, del todos los presentes, Luis Rozas S. Alcalde Distrital de Mara,
General Don José de Elguera Palacio, pasó a este dicho Andrés G. Luna Subprefecto de la provincia. Wenceslao
asiento i puse en posesión del corral i cabaña que está en el, Valenzuela Alcalde Provincial, Antonio Vivanco, Ricardo E.
al dicho General Don José de Elguera llevándole de la mano Vivanco. Por la compañía Exploradora Cotabambas, Fran-
i entregandole en rancho pequeño, como de indio que hay en cisco Herna, José A. Gorvenía Gobernador de Cotabambas,
él, cuya puerta abrió, i cerro i se paseó por dicho corral, i Edmundo Delgado V. Alejandro Mariano Mansilla Goberna-
luego proseguimos a los parajes nombrados Cotauhuasi, dor de Tambobamba, Víctor J. Farfán, Melquiades Sota, Je-
Ccarayhuini, Conchasallalli, Sayhuaccasa, Vilcarani i de- sús Serrano, Inocencio Povea, Juan Mendoza, Epifanio Vi-
más, dándose hallan citas las tierras de las diez fanegadas cente, José Guzmán, Bruno Osorio, Constantino Ortiz, Go-
de tierras de sembrar papas i pastear ganados i le di pose- bernador de Huayllati, Leonidas Sota, Gerónimo Encalada,
sión de ellas en señal de dicha posesión se paseó i arrancó Andrés A, Hurtado, Manuel Berrío, Luciano Berrío, Oscar
yervas, todo lo cual hizo en señal de dicha posesión en la Gamarra, Hipólito Sequeiros, Casiano Escalante, i otros
que yo, dicho Teniente General, lo amparo en nombre de su muchos.
Magestad, para que no sea desposeido, sin primero ser oído
[F.29] Solicita el trámite respectivo correspondiente. Otro si;
i por fuero de derecho vencido de i de como todo lo referido
acompaña copias i antecedentes i pide devolución de lo ac-
se ha hecho quieta i pacíficamente i sin contradicción; el
tuado, con el informe respectivo. Señor Subprefecto de la
dicho General Don José de Elguero, pidió testimonio. Yo el
provincia. J. Roque Gutiérrez vecino de Tambobamba, con
dicho Teniente General le di el presente porque a lado se que
residencia en la Hacienda Record, propietario de ella, i en
con los testigos lo firmaron. Frai Juan Rodriguez i Felipe.
representación de sus hermanas, i apareciendo ante Ud. con
Alcca Condori. Juan de Escalapin Condori. Juan de Orabel.
respeto digo: que en conformidad con el escrito que presenté
Bernardo López de Leiten. Diego Santiago de Pinares i otros
a su despacho en fecha 23 de mayo, del año en curso, i por
muchos indios i actúo judicialmente a falta de escribano, ni
convenir a nuestros derechos, de que se llenen los trámites,
real en esta dicha provincia, i lo firmo i firmaron dichos tes-
correspondientes, manifiesto a Ud. que acompañada las co-
tigos, i los caciques de Mara i Totohuaylas. Juan del Cerro.
pias de los títulos antiguos, i de la escritura de venta de la
Fray Juan Rodriguez. Diego Santiago Pinares. Bernardo
hacienda en referencia, en fojas cinco autorizados por el
López de Leyten. Juan de Esteban Condori. Don Juan Oraibel.
Juez de Paz de Mamara, a falta de Escribano en la provincia,
Don Felipe Alcca Condori. Es conforme a sus originales, los
ruego su atención, que dando, lectura a la copia referida i
que se ha copiado de manera fiel i verdadera, advirtiendose,
fijándose en la parte subrayada, donde se mencionan los
que los expresados son instrumentos antiguos por el papel i
primeros linderos que nos separan del Distrito de Mara, i a
letra que contienen a la que me remito en caso necesario, de
fin de no sufrir errores ni engaños, se sirva Ud. constituir en
yo de lo que certifico. Mara, Junio nueve de mil novecientos
la misma propiedad, i previa una inspección ocular, i escu-
treintidos. Eduardo Guebara. Testigo, Alfonso Quintanilla.
char la exposición de los colonos, que están más adelante
Un sello del Juzgado de Segunda Nominación de Mamara-
del campo de aviación de Huanacopampa, que las familias,
Grau.
de Rufino Sama, Mariano Sama, Esteban Cjuro, Mariano
Recorte.- Departamentos circunvecinos. Se está construyen- Muñoz, Julián Muñoz i hermanos, Mariano Huamani i herma-
do un campo de aterrizaje en Mara, Grau. En el distrito de nos, que viven respectivamente e las estancias de
Mara de la Provincia de Grau del Departamento de Apurímac, Huacramarca, Huanaco i Chchayca, i fijense tambien en los
presentes en el campo denominado Huanacopampa, los diez laymes de papa de Ruña Huañusca, Huanaco Chchayca, to-
días del mes de Mayo de mil novecientos treintidos, a saber, dos ellos pertenecen a la Hacienda de Record, antes Vilcarani
Subprefecto de la provincia, Don Andrés C. Luna, Don se formo Ud. el concepto justo i verdadero, de los linderos de
Wenceslao Valenzuela alcalde provincial, alcalde distrital la propiedad referida, en cuya posesión, de padres e hijos
de Mara Don Luis Rozas S. i vecinos principales de la pro- estamos de manera tranquila mas de 53 años. Como su des-
vincia señores Don Antonio Vivanco, Don Ricardo E. Vivanco, pacho se encuentra en antecedentes sobre la sorpresa que
Alejandro Pastor, ingeniero señor Francisco Herna, Víctor ha hecho el alcalde de Mara Luis Rozas, que la Pampa de
Farfán, Edmundo Delgado V. José S. Gorvenia Gobernador Huanacopampa (hoy convertido en pista para aviones) es
de Cotabambas, Mariano Mansilla Gobernador de terreno comunitario i en tal sentido se ha hecho firmar un
- 551 -
Provincia de Cotabambas Titulo de las tierras de Vilcarani, Chuicuni, Maranhuire y otros (1659, 1712,1907)

acta el día de la inauguración según el recorte de El Comer- Chuquibambilla, a 23 de Agosto de 1932. Estando a la dispo-
cio del Cuzco que también acompaño, i siendo esta actitud, i sición por el inicio primero del artículo diecinueve de la ley
procedimiento, sin pruebas fehacientes, ni mucho menos tes- orgánica del poder judicial, que prohíbe a los jueces dar con-
timoniales, como deben de ser los actos que deben normar cejo, omitir opinión o anticiparla en la causa de que conozca
las funciones de una autoridad, i constituyendo este hecho o sobre asuntos que pueden juzgar, caso este que se halla la
un despojo i violación de la propiedad, de manera flagrante, solicitud de Don Roque Gutiérrez i los documentos acompa-
de las que nos quejamos por separado, solicito de su recta ñados: Devuélvase al subprefecto de la provincia (Juez Doc-
autoridad, i justo criterio, que previas las formalidades que tor Carpio) media firma. A.C. ante mi. A. Canaval.
anote, i las que disponga Ud. se nos rodee de las garantías i
Un sello de la Subprefectura de la provincia Grau. A 22 de
con su informe respectivo, para presentar el presente escrito
Octubre de 1932. Procédase a la vista ocular por el personal
ante el señor prefecto del departamento, i en adelante no se
de este despacho de los terrenos motivos del presente recla-
cometa con los propietarios, ningún despojo, i al contrario
mo. Luna.
según la ley respectiva de expropiacion, se nos pida la se-
sión del campo de aviación a que me refiero, i que todos los Un sello de la Subprefectura de la Provincia de Grau. A 16 de
propietarios, estamos de acuerdo, de ceder al Supremo Go- Noviembre de 1932. Visto el suscrito personalmente i hecha
bierno de la forma más liberal i conveniente, porque com- las investigaciones acerca del derecho de propiedad que
prendemos que el establecimiento del campo de aviación en reclama el solicitante Don Roque Gutiérrez, se desprende
esta parte del sur del Perú será para el mejor progreso de la estar de acuerdo a los linderos que se indica en la copias,
región en general. Por tanto; a usted pido que devolviéndome certificados que se acompañan de los terrenos
el presente escrito, con las diligencias que solicito, y reci- Huanacopampa i al rededores; pues, de las declaraciones
biéndome en este papel a falta del sellado, con cargo de hechas ante el personal de este despacho nominados en un
reintegro, se nos conceda las garantías a que tenemos dere- tiempo Vilcarani, téngase presente estos actuados para los
cho. Es justicia. Chuquibambilla, Agosto 3 de 1932. J. Roque efectos a que hubiere lugar. T. R. Luna.
Gutiérrez.
Un sello de la Subprefectura de la Provincia Grau. A 20 de
A 20 de Agosto de 1932. Un sello de la Subprefectura de la octubre de 1932. Siendo la incumbencia de las autoridades
Provincia de Grau. Aceptada la presente solicitud, con cargo judiciales, deslindar el derecho de propiedad, de un terreno,
de reintegro, pase estos antecedentes al señor Juez de Pri- devuélvase al interesado, para que haga valer sus derechos
mera Instancia, Doctor Alejandro del Carpio, a fin de que se ante la respectiva autoridad que convenga T.R. Luna.
sirva ilustrar a este despacho sobre si puede tener validez
Así consta i aparece de su original, al que me remito en caso
las copias i demás antecedentes, que se acompañan, sir-
necesario expidiendo el presente a solicitud verbal de los
viéndose hacer cualquier observación sobre las inconve-
interesados.
niencias que notara en la petición a que se hace referencia,
haciéndosele saber al solicitante Don Roque Gutiérrez que Chuquibambilla, 12 de Octubre de 1945.
al hacer el reintegro del papel sellado tenga cuidado de indi-
car el número de su Inscripción electoral. T. R. Luna.

- 552 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

compras de villas, lagares, alcabalas, cientos, pechos o de-


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE CUTUCTAY sechos i otros cualesquiera cosas que se hayan enajenado
(1707, 1712)1 de la corona por razón de venta, i que no se haya dado satis-
facción en el todo o en parte i que si pasado el término de
seis meses desde el día en que se publicase esta Resolu-
Don Diego Ladrón de Guevara del Consejo de su Majestad,
ción, no hubiesen satisfecho los dueños que estuviesen po-
Obispo de Quito Virrey i Gobernador i Capitán General de
seyendo cualesquiera bienes de los que van mencionados
estos Reinos i Provincias del Perú, Tierra Firme i Chile.
en estos Reinos de Castilla i de la Corona de Aragón; la parte
Por cuanto ante mí se presentó un memorial el que su tenor o el todo que debieran, queden i se adjudiquen desde luego
instrumento que en él se expresa respuesta del señor Fiscal como bienes, referido el dicho término a el Real Patrimonio,
a la vista que se le dio i lo proveído comparecer del Doctor i puede usar de ellos como suyos i en la forma que más
Don Andrés de Manibe, Abogado de esta Real Audiencia i convenga; observándose lo mismo en los Reinos i Dominios
Canónigo Penitenciario de la Santa Iglesia Catedral de dicha de Italia e Indias, con solo la diferencia de que el término sea
ciudad de Quito, mi asesor general es como sigue: i se entienda al de un año; para lo que toca a Italia i dos en las
[Al margen] Memorial.- Excelentísimo Señor: El Maestre de Indias, i desde la publicación de los despachos en que se
Campo Don Juan de Goycochea, dice que el señor Don Gon- previene ésta deliberación mía, la cual se ha de cumplir sin
zalo Ramírez de Vaquedano del Orden de Santiago, Fiscal excepción de personas ni comunidades de cualesquiera es-
electo del Real Consejo de las Indias i Oidor de esta Real tado i calidad que sean, por que a todos reservo su derecho:
Audiencia i Juez Privaticio para la venta i composición de i ahora por dicho decreto de quince de éste mes de octubre
tierras del distrito de ella, admitió en composición treinta he resuelto restringir los plazos referidos reduciendo los dos
fanegadas de tierras que se hallasen demasías en la hacien- años determinados para las Indias a que se use si en él
da nombrada «SAN PEDRO», cita en términos del Pueblo de hubiere ocación de flota o galeones, o navíos de registro, que
San Juan de Totora, Provincia de Cotabambas i por que se la salga a incorporarse con ellos i trajese los reales haberes,
mando cursa por confirmación a éste Gobierno Superior, por contándose el referido término en todas partes desde que en
tanto: A su excelencia pide i suplica se le sirva demandarle i ella se publicase esta orden, para que de esta suerte se
confirmar dicho despacho que en el necesita bien i merced anticipen estos socorros a las Asistencias Públicas, lo ne-
de la grandeza de Vuesa Excelencia con justicia. cesitan; en cuya conformidad por la presente os cometo el
poner cobro en lo que se estuviere debiendo a mi hacienda,
[Al margen] Instrumento.- Al Licenciado Don Gonzalo Ramírez en las provincias del Perú i Nueva España, por causas de
de Vaquedano, Caballero del Orden de Santiago del Consejo compras de villas, lagares, jurisdicciones de esas tierras,
de su Majestad i su Fiscal electo en el Real i Supremo Con- bosques, plantíos, alcabalas, cientos, pechos o desechos i
sejo de las Indias, Oidor de la Real Audiencia i Cancillería, cualesquiera cosas, que se hallan enajenado en la corona
quien en esta ciudad reside, Juez Privativo para la venta i por razón de venta, i que no se haya dado satisfacción en el
composición de tierras del distrito, por comisión i delegación todo o en la parte, el que si pasado el término de un año,
del señor Licenciado Don Francisco Ramírez de Arellano, contado desde el día en que se publicase esta resolución i
del dicho Consejo i de la Junta de Guerra; del Juez nombrado despacho en las dichas provincias del Perú i Nueva España,
para dichas composiciones. Por cuanto dicho señor Juez me no hubieran satisfecho, los dueños que estuviesen poseyen-
ha delegado la dicha comisión, por lo que toca a la jurisdic- do cualesquiera bienes de los mencionados en aquellos Rei-
ción i distrito de esta Real Audiencia por su despacho, su nos, la parte o el todo que debiesen, queden i se adjudiquen
fecha en Madrid a ocho del mes de noviembre del año pasado desde luego (como queda dicho), pasado el referido término
de mil setecientos i siete; con facultad que me dio para que del Real Patrimonio, i pueda usar de ellos como suyos, en la
pudiese subdelegar en la persona que fuere de mi mayor forma que más convenga; cuya deliberación habéis de comu-
satisfacción; de facto de no poder de mi persona usar de ella, nicar i a resguardar i cumplir i ejecutar, sin excepción de
que su tenor de la dicha Real Cédula es como sigue: personas ni comunidades de cualesquiera estado o calidad
[Al margen] Cédula Real.- El Rey: Licenciado Don Luis que sean; por que a todos reservo su derecho i os doy facul-
Ramírez de mi Consejo de Indias i Junta de Guerra de ellas, tad, para que podáis subdelegar esta comisión, en Ministros
en treinta de octubre del año pasado de mil seiscientos de las Audiencias, de las dichas provincias del Perú i Nueva
noventidós, mando expedir el Rey mi tío (que Santa Gloria España, i estos en otros, i por que así mismo se ha entendido
haya), la cédula del tenor siguiente: El Rey. Licenciado en mi Consejo de las Indias; que hay en ellas muchos posee-
Bernardino de Boldery, exigen de mi Consejo Cámara i Junta dores de tierras que pertenecen a el Real Patrimonio, sin
de Guerra de Indias, conviniendo a mi servicio, imponiendo título ni justas causas, por donde les pertenezcan, i que al-
sobre a todos los créditos de la Real Hacienda, a fin de au- gunos que le tienen, han excedido i agregádose e
mentarla en ocasión que tanto importa para las muchas asis- introducídose en otras que no le están concedidas por sus
tencias que se han de hacer a los ejércitos de la campaña del títulos, contraviniendo a lo dispuesto por diferentes cédulas
año que viene, tengan caudales de resguardo con que acudir i leyes comprendidas en el libro IV título XII de la Nueva
a las urgencias extraordinarias que ocurran; he resuelto por Recopilación de las Indias; i habiendo conferido en el dicho
mi Real Decreto de quince de setiembre de este año, se pon- mi consejo, sobre el remedio de éste exceso, sin embargo de
ga cobro en lo que se estableciere, debiendo por causas de tener dada facultad a mis Virreyes, Presidentes i Goberna-
dores de las dichas provincias, para que admitan a modera-
1
Titulo que corre en el expediente administrativo, organizado por la da composición a los poseedores de las dichas tierras, usur-
Comunidad Campesina de Cutuctay, archivado en la Dirección Regional
Agraria de Apurímac. padas sin justo título i que todas las que estuviesen por com-
2
Al margen: Razón poner, se vendan i rematen en el mayor ponedor. He tenido

- 553 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

por bien de daros la misma comisión para la superintendencia Don Bernardino de Valdez i demás Ministros i personas en
de la composición de dichas tierras, con la facultad expresa- quienes subdelegasen por que mi animo i voluntad es que en
da de subdelegar en los Ministros de las Audiencias de las todo podáis i puedan los Ministros, en quien subdelegaredes
dichas provincias, i estos en otros i que procedáis conforme ejecutar todo lo que comprende la cédula, así va inserta,
a derecho a restitución de dichas tierras; indultando a los como si con vos hablara i vos fuera dirigido, sin diferencia ni
que poseyesen en la cantidad que tuvieseis por proporciona- limitación alguna. I de la presente tomarán razón los Conta-
da despachándoles título de ellas con la calidad de que den- dores de Quintos que residen en mi Consejo de las Indias.
tro del término que está dispuesto para las encomiendas i ahí Fecha en Madrid a quince de Agosto de mil setecientos i
han de llevar confirmación mía de las que así beneficiaredes siete años. Yo el Rey. Por mandato de Rey nuestro Señor.
o indultaredes, con los que no se arreglaren a ésta presiden- Don Gaspar de Pinedo. El cual dicho traslado va cierto i
cia o pidiesen composición en su exceso, pasareis a vendér- verdadero i concuerda con la cédula i comisión original que
selas arreglandoos en todo esto a lo dispuesto por las Leyes volví a su Señoría de que certifico.
XIV, XV, XVI i XXI del libro IV, título XII de la Recopilación de
[Al margen] Proceso.- i usando de la facultad que por ella su
Indias; i los caudales que procedieren así de las tierras ya
Majestad me concede i para que entera i efectivamente, ten-
vendidas, como de las que vos o vuestros subdelegados
ga todo el debido efecto que se necesita i conviene, por la
beneficiáredes; de todos los demás efectos o derechos que
presente subdelego la dicha cédula i elijo i nombro para ella,
van expresados, nombrareis personas abonadas, en cuyo
en primer lugar al Señor Don Juan de Peñaloza, Oidor de la
poder entren disponiendo que éstas remiten lo que procediere
Real Audiencia de Lima i por su falta de ausencia u otro justo
a entregar a los Maestros de Plata de las Capitanas i Almi-
i legítimo impedimento, en segundo a Don Gonzalo Ramirez
rantes de los Galeones de Tierras Firmes i Nueva España,
de Vaquedano, Oidor de ella, i por la de ambos, en tercero i
para que los traigan por cuenta aparte i con separación i con
último lugar a Don Lucas de Bilbao, i así sucesivamente
puntual declaración de las partidas de que se compusiese el
como van nombrados, las doy i subdelego, la dicha comisión
todo, dirigido a vos para los efectos de mi servicio a que yo
por las ausencias i enfermedades i otro cualesquiera impedi-
lo mandare aplicar, sin incluirles en las cartas quintas ni en
mento que a cada uno suceda, todo lo cual se fía de los
los registros; i vuestros subdelegados han de tener obliga-
dichos señores Don Juan de Peñaloza, Don Gonzalo Ramirez
ción pasar cuenta muy por menor i a vos en el dicho mi
de Vaquedano i Don Lucas de Bilbao.
consejo de las composiciones de tierras que hicieredes i
producto que resultare de ellas, con clara i distinta explica- Por la experiencia que se tiene de su puntualidad, inteligen-
ción, de lo que cada cosa fuere así en cantidad como en cia, celo i aplicación en el Real Servicio i que lo ejecuten
calidad i género, los cuales encargareis muy estrechamente con individualidad i cuidado, sin falta ni omisión alguna, lo
obrando en todo lo referido i lo halle anexo expediente. Os cual se contiene en dicha Real Cédula. así mismo les doy i
doy a vos i a vuestros subdelegados tan bastante poder, co- concedo facultad para que los puedan subdelegar o
misión i facultad, como de derecho se requiere, i en tal caso subdeleguen en la persona o personas que fueren de su ma-
es necesario, por que mi voluntad es que vos i los Ministros, yor satisfacción, para que en defecto de no poder usarlas a
en quien como dichos, subdelegareis ésta comisión conoz- dichos señores, por las causas i razones que van referidas;
cáis de ellas, sin que con causa ni pretexto alguno os lo la ejecutan ellos en la misma forma que para la ejecución i
impidan mis Virreyes, Presidentes, Audiencias i Goberna- cumplimiento, doy a los dichos subdelegados, como yo lo
dores; antes os den a vos i a vuestros subdelegados el favor tengo de su Majestad i fue servido de concedérmela por la
i ayuda i asistencia que los pidieredes i hubieredes menes- dicha de su Real Cédula sin limitación alguna i con la misma
ter, para las ejecuciones del punto contenido en ella, como inhibición que en ella se expresa; i del recibo de éste despa-
se lo encargo i mando por despacho de este día a los dichos cho i de la que dichos señores, fueren obrando i ejecutando,
mis Virreyes, Presidentes i Audiencias; i así de vuestros me ira dando cuenta en todas las ocasiones que se ofrecie-
autos o sentencias o de lo de vuestros subdelegados; supli- sen, con toda distinción i claridad, para que yo la pueda dar
caré para alguno de las partes, les otorga seis las apelacio- en el Consejo de lo que a éste fin se tuviese ejecutando; i de
nes para ante los del dicho mi Consejo de las Indias i de ésta esta subdelegación se tomará la razón en los Libros de la
mi cédula tomarán la razón mis Contadores de Quintos, que Contaduría de Quintos de él, para que en ellos conste de los
en el residen. Fecha en San Lorenzo, el Real a treinta de Ministros en quienes la hago, i se pueda prevenir todo lo que
Octubre de mil seiscientos noventa i dos años. Yo el Rey. conviniese a el mayor servicio de su Majestad, mejor cobro
Por mandato del Rey Nuestro señor. Don Francisco Antonio i recaudación de los dichos Reales Haberes. Fecha en Ma-
Oros de Otaloza. I después por muerte de dicho Don drid a ocho días del mes de Noviembre de mil setecientos i
Bernardino de Valdez se dio ésta misma comisión a dichos siete años. Don Francisco Luis Ramírez de Arellano. Don
Ministros de mi Consejo de Indias, i hallándose ahora vaca, Bernardo Lanzete. Queda anotada en la Contadurías de Quin-
i siendo conveniente a mi servicio nombrar persona de inte- tos de su Majestad en su Consejo Real de las Indias.
ligencia, celo i aplicación que cuide de ésta dependencia i [Al margen] Petición.- El Maestre de Campo Don Juan de
negociado, atendiendo a que éste i las demás circunstancias Goycochea, vecino i hacendado en el Pueblo de San Juan de
que pide la materia, concursen en vuestra persona; he tenido Dios de Totora, Provincia de Cotabambas, parezco ante
por bien de nombraros i elegiros para que entendáis i conoz- Useñoría i digo: Que como parece del testimonio que presen-
cáis de todo lo referido i expresado en la cédula que inserta, to con la solemnidad necesaria; compuse con el Marqués de
según i como, i en la forma que en ellas se previene i decla- Valdelisios, Juez Visitador i Componedor de las tierras, de
ra, sin limitación alguna i por la presente os autorizo i cons- los Obispados de el Cusco i Huamanga, treinta fanegadas de
tituyo a vos i a vuestro subdelegados, de la misma jurisdic- sembríos que se hallasen de sobras en las cuarenta i cuatro
ción, poderío i comisión que tuvieren. I se concedió al dicho fanegadas, que tengo en la hacienda i tierras de San Lorenzo
- 554 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

de Cutuctay; por no haberse hallado más que catorce, según pedazos de tierras de Condorpacta i Cucho, a que éstos se
los títulos i medidas lo cual compuse a precio de siete pesos incluyan en al medida, i con la visita del pedimento i títulos
fanegada, que hacen doscientos i diez pesos, fanegadas digo presentados por mi Decreto, por mí proveído mandé que Don
de a ocho reales que pagase de contado, de que se proveyó García de Cuenca Dávila, Medidor de la visita de tierras que
auto por el dicho Juez Visitador, en cinco de Marzo de éste están debajo de los linderos que se contienen los títulos de
presente año i por que en el se manda ocurra ante su Señoría la dicha hacienda San Lorenzo de Cutuctay, i los dos peda-
por aprobación i confirmación. zos de ellas nombradas Condorpatay, Cucho citando para
ellos a los caciques i Común de dichos pueblos de San Juan
A Vueseñoría por aprobación i confirmación. A Vueseñoría
de Totora i Ayllu Cutto del Pueblo de Ilarqui, i así mismo hizo
pide i suplica que habiendo por habiendo presentado dicho
presentación de una provisión i título, que se le despache por
testimonio se sirve de aprobar i confirmar dicho Auto, man-
el Superior Gobierno de éstos, de un molino de moler trigo
dando se me despache título en forma en que recibiere mer-
que el dicho Maestro de Campo Don Juan de Goycochea
ced con justicia que pido. Don Juan de Goycochea.
tiene i posee en la quebrada de Chacahuaico, términos del
[Al margen] Requisitoria.- El Comisario General de la Caba- Pueblo de Totora, de esa provincia; i por petición que pre-
llería Don Francisco de Munibe, Marques de Valdelisios, Juez sentó me hizo relación como habiendo fabricado dicho moli-
Visitador para la medida venta i composición de tierras de no en virtud de la referida licencia del Superior Gobierno; i
los Obispados de las ciudades de Cusco i Huamanga, por su estando corriente, por ocasión del terremoto que hubo el año
Majestad, hago saber al señor General Don Andrés de Zavala pasado de mil setecientos i nueve, se sumergió el agua con
i Villela, Corregidor i Justicia Mayor, de la provincia de las que molía, por distintas grietas, que abrió la tierra, dejando
Cotabambas i a su Lugarteniente, Alcaldes, Ordinarios i de- casi seco dicho molino, en grave perjuicio suyo i demás
más Justicias Reales de ella; ante quien ésta mi carta de hacendados circunvecinos, i de los demás que ocurriesen a
Justicia Requisitoria, fuese presentada i pedido su cumpli- moler sus semillas i que no tenía otro remedio que mudarlo a
miento, como por cédula del Rey Nuestro Señor (Que Dios un paraje donde se juntan dos arroyos en tierras que son del
Guarde), expedido en Madrid en quince de Agosto del año común de los indios de dicho Pueblo de San Juan de Totora
pasado de mil setecientos i siete, está mandado se visiten en la misma quebrada de Chacahuaico, que no les sirven por
todas las haciendas o chácaras, obrajes, estancias, plan- no ser de la labor, sino punas infructíferas i de ningún prove-
tíos, dehesas, para que se reconozca si los poseedores de cho i concluye pidiendo le admitiese a composición en el
ellas las poseen con justo título, i si han excedido i sitio referido, ofreciendo servir a su Majestad con treinta
agregádose e introducídose en otras que no le están conce- pesos de a ocho reales de contado i por decreto por mí pro-
didas i que pertenecen al Real Patrimonio; la cual dicha cé- veído, mandé que el dicho medidor midiese el sitio que pedía
dula me esta cometida en conformidad de el Despacho provi- el susodicho, i lo deslindase, dándole una fanegada de tie-
sional del excelentísimo o ilustrísimo señor Doctor Don Diego rras para la fábrica del dicho molino i partes de los males
Ladrón de Guevara, Obispo de Quito, de el Consejo de la que ocurriesen a el con sus entradas i salidas, con citación
Majestad, Virrey, Gobernador i Capitán General de estos del Gobernador i caciques del dicho Pueblo de San Juan de
Reinos. Su data en los Reyes a veintinueve de diciembre del Totora por lo que toca a el común de él, para que siéndoles de
año pasado de mil setecientos i diez; en cuya conformidad perjuicio, aleguen lo que les convenga, i se dé la providencia
pareció ante mí el Maestre de Campo, Don Juan de que hubiere lugar en derecho; i para que los dichos decretos
Goycochea Iturralde, vecino i hacendado en esa provincia, e que originalmente van con esta, tengan cumplido efecto por
hizo presentación de los títulos originales con que posee una ser tan del servicio de su Majestad i aumento de su Real
hacienda de panllevar nombradas San Lorenzo de Cutuctay i Hacienda, mandó dar; i de la presente por la cual de parte de
otros nombres, que esta en términos del Pueblo de San Juan su Majestad (Que Dios Guarde); i en virtud de lo que se está
de Totora, que hubo i compró del Adpitán Don Manuel de cometida que por su notoriedad i excusas costos, no va in-
Zamalloa; quien con licencia del Superior Gobierno de estos serta exhorto i requiere a Vuesas Mercedes i de la mía ruego
Reinos hizo trueque i cambio con otras que tenía i poseía sin cargo, que siéndoles presentada esta mi carta de justi-
nombradas a Adpitán, con el común de los indios del Ayllu cia, la manden guardar i cumplir; i en la ejecución i cumpli-
Cutto del Pueblo de Cullurqui, de esa dicha provincia, i por miento, se sirvan demandar, dar todo el favor i ayuda que
petición que presentó con dichos títulos, me pidió mandase necesitasen al dicho Medidor Don García Cuenca Dávila i a
medir las dichas tierras de Cutuctay, debajo de los linderos Don Francisco de Subizarreta, Alguacil Mayor de la visita,
que se contienen i declaran en dichos títulos; respecto de para que ejecútenlo por mi mandado, en la medida de dichas
que al tiempo de que se hizo el trueque i cambio de los in- haciendas i tierras, sin que en ello se les ponga embarazo ni
dios, no consta de la cantidad de tierras que tenían dentro de impedimento alguno, por ninguna persona, ni con ningún pre-
los linderos; ofreciéndose componer con su Majestad, en texto, como lo manda su Majestad en su Real Cédula que en
cualquiera exceso que pareciere haber en ellas; reguladas lo así mandar hacer i cumplir Vuesas Mercedes, harán lo que
las catorce fanegadas que tenían las tierras de Adpitán, que deben, en servicio de su Majestad i al tanto, cada que las de
por ellas le dieron a los indios. I por un otrosí dijo que el Vuesas Mercedes vean justicia mediante. Dado en la ciudad
Capitán, cacique i Común del dicho Pueblo de San Juan de del Cuzco del Perú en trece días del mes de Febrero de mil
Totora, lo inquietaban, en la posesión que se el dio, de dos setecientos i doce años. El Marqués de Valdelisios. Ante mí
pedazos de tierras nombradas CONDORPACTA i CUCHO, por su mandado Juan Antonio de Arenas, Escribano de su
inclusos en el cuerpo de dicha hacienda, suponiendo tener Majestad i visita.
títulos de ellos, i ofreciendo presentarlo en el término de un
[Al margen] Obediencia.- El General Don Andrés de Zavala
año; que habiéndose pasado cuatro años, no lo habiendo he-
Villela de la Masa, Regidor perpetuo de la Ciudad de los
cho los dichos indios de San Juan de Totora, a los referidos
Reyes del Perú, Corregidor i Justicia Mayor de la Provincia
- 555 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

de Cotabambas, por su Majestad. Digo que por Don García como actual poseedor de ellos, a una moderada composi-
de Cuenca, me fue presentado el exhorto adjunto, i pedídome ción, por que aunque es así que ésta la podía pedir en todo el
entero cumplimiento, favor i ayuda, tal cual le compete, i es cuerpo de dichas tierras de San Lorenzo de Cutuctay, por no
necesario para el uso de su comisión con los demás, para haber indios originarios de dicho Ayllu Cutto, como consta
los efectos que le fue dada, el cual habiéndole visto i recono- de la última revisita que hizo siéndole Regidor el General
cido, obedecí i obedezco en cuanto debe i a lugar en derecho Don Alonso Caruero, de dicha provincia, i por ésta razón no
i en su ejecución i cumplimiento, mando a los Alcaldes Ordi- enterase de él, tributos algunos ni especies a su Majestad, ni
narios, Caciques i Gobernadores i demás Ministros de mi tampoco despachase indios de mita, a la Real mina de Villa
jurisdicción, oigan i atiendan, acaten i respeten a dicho Don de Huancavelica, a que estaban destinados los del dicho
García de Cuenca, Medidor de tierras de la Visita, en que Ayllu, i estarse aprovechando los indios del dicho Pueblo de
está entendiendo el Señor Marquez de Valdelisios i su Al- las que por trueque i cambio, el dicho Manuel de Zamalloa
guacil Mayor Don Francisco de Subizarreta, en todo aquello les dio sin pertenecerles por título alguno, retrayendo éstas
que les ordenasen i mandasen, perteneciente a la medida para mí en fuerza de la composición que pudiere hacer de
que han de hacer de las tierras de San Lorenzo de Cutuctay, todas las que estoy poseyendo, por el motivo que llevo ex-
i lo demás Ayllu anexo i concerniente, i les dará el auxilio o presado; lo excuso por no causar a dichos indios semejante
auxilios que les fuese pedido, asistiéndoles en todo i por perjuicio, que haciendo por presentado dichos instrumentos
todo como si yo me hallase presente, con apercibimiento; se sirve demandar que el Medidor de su visita mida las di-
que lo contrario haciende, se procederá contra ellos, por todo chas tierras de Cutuctay, debajo de los linderos que se con-
rigor de derecho in-obedientes a los mandatos de la Real tienen i expresan en la posesión, que de ellas se medio, i
Justicia, que es fecha en el Pueblo de Turpay de ésta provin- rebajando de ellas las catorce fanegadas que dichos indios
cia en veinticuatro del mes de Febrero de mil setecientos i están poseyendo, por el trueque i cambio que se libraron con
doce años, actuando ante mí jurídicamente a falta de Escri- el dicho Capitán Manuel de Zamalloa, en las que restasen, se
bano Público ni Real, siendo testigos los que firmaron con- me admita a una moderada composición que ofrezco hacer,
migo presentes. ….. [sic] Villela, Fray Fernando Ortiz. Pedro solo por servir a su Majestad, declarando Useñoría, que to-
de …... [sic] das las que me pertenecieren, las debo tener i poseer sin la
calidad i gravamen que se puso en la confirmación i aproba-
[Al margen] Presentación.- En la ciudad de Cuzco, en ocho
ción del Gobierno Superior de estos Reynos; pues no ha-
días del mes de Febrero de mil setecientos i doce años; ante
biendo como no hay en dicho Ayllu de Cutto, indios origina-
el señor Marquez de Valdelisios, Juez visitador de tierras
rios no puede haber, quien haya padecido el engaño que pre-
por su Majestad, se presentó ésta petición por el contenido
tende cautelar, i cuando las hubiese que se niega, con las
en ella.
tierras del cambio que son de mejor calidad i naturaleza;
[Al margen] Petición.- El Maestro de Campo, Don Juan de tendrán las que pudiesen necesitar. Pido justicia. Otrosí digo:
Goycochea, vecino i hacendado en la Provincia de Que en la posesión que se me dio de dichas tierras se com-
Cotabambas; digo que como consta de los instrumentos que prendiesen, dos pedazos nombrados Condorpata i Cucho, a
presento con la solemnidad necesaria, yo tengo i poseo por los cuales dijeron el cacique e indios de dicho Pueblo de
mía propia en términos del Pueblo de San Juan de Totora de San Juan de Totora, podrán presentar instrumentos para ca-
la dicha provincia; una hacienda de panllevar, nombrada «San lificarlo dentro de un año, lo cual no han hecho en más tiempo
Lorenzo de Cutuctay», i otros nombres que la hube i compré de cuatro años i medio que han mediado; en cuya atención a
del Capitán Manuel de Zamalloa; quien con licencia del Go- Useñoría pido i suplico se sirva de declarar, no tener dere-
bierno Superior de éstos Reynos, habiendo precedido las cho alguno, los dichos indios de San Juan de Totora, a los
circunstancias que por derecho se requiere hizo trueque i dichos dos pedazos de tierras de Cordorpata i Cucho i ser
cambio con dichas cuatro que poseía nombradas Adpitán, legítima la posesión que de ella se me dio i en el que actual-
con los indios del Ayllu Cutto, del Pueblo de Villusqui, de mente me hallo, para que de esta forma se puedan compren-
dicha provincia en lo cual fueron mejorados dichos indios der, en la medida que se hiciere; la cual para que los pase
por que las catorce fanegadas de tierras que les dio el dicho perjuicio se haga con su citación i con la del dicho pueblo
Capitán Manuel de Zamalloa; estaban corrientes i puestas en Cullurqui. Pido justicia i en lo necesario. Don Juan de
labor i beneficio produciendo todo género de frutos i las que Goycochea.
dieron al susodicho, los dichos indios incultas i eriazos, por
[Al margen] Mandamimiento.- Y por su Señoría vista con los
no tener agua con que poderse labrar i beneficiar, como todo
títulos que esta parte presente en lo principal de este escrito,
consta de dichos instrumentos, i aunque es así que en dicho
atento que lo que en él alega el Maestro de Campo Don Juan
trueque i cambio, no se le señaló, al dicho Capitán Manuel de
de Goycochea Iturralde, mandó que Don García de Cuenca
Zamalloa, porción determinada de tierras debajo de los lin-
Dávila, medidor de la visita, vaya a la Provincia de
deros que se le expresaron, por cuya razón, se transfirieron
Cotabambas, bajo de este Obispado del Cuzco i en presen-
a mí, de la misma calidad sin que me pudiera al presente
cia i con asistencia de Francisco Subizarreta, Alguacil Ma-
hacer cargo alguno, ni decirse tengo más que los legítima-
yor de la Visita, mida i deslinde las tierras de la hacienda de
mente me pertenecen. Sin embargo por servir a su Majestad
panllevar nombradas San Lorenzo de Cutuctay, que está en
i que en la ocasión presente pueda lograr alguna utilidad, se
el término del Pueblo de San Juan de Totora, de dicha pro-
ha de servir Useñoría, usando de la facultad que tiene por su
vincia; citando para ello a el Gobernador i caciques principa-
visita de mandar, se midan las tierras que poseo, en fuerza
les del Ayllu de Cutto del Pueblo de Cullurqui, de dicha pro-
de dicho trueque i cambio i rebajándose de ellas, las catorce
vincia, para que se hallen presentes a la dicha medida, i en
fanegadas que por él dio a dichos indios, el dicho Capitán
cuanto al dicho se mandó que el dicho Medidor reconozca, si
Manuel de Zamalloa; i en las que restasen, se me admita

- 556 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

los pedazos de tierras nombradas Condorpata i Cucho, están mismos créditos que el referido; ambos asistentes en dichos
i se comprenden debajo de los linderos de la dicha hacienda pueblos de Turpay, a quienes doy comisión a cada uno de por
i tierras de San Lorenzo de Cutuctay, que se contienen i sí, en cuanto puedo i debo, que cualquiera de los susodi-
declaran en sus títulos; que para ello se entregaren estando chos, notifique a Don Pascual Roldán, el Auto del señor
asímismo para dicho reconocimiento, al gobernador i caci- Marquéz de Valdelisios, Visitador de tierras, como en él se
ques del dicho Pueblo de San Juan de Totora, a quienes contiene; i lo pongo por diligencia, con testigos que hagan fe,
notificará que dentro de tercer día de la notificación, que i asimismo a Don Juan Pilpinto, Cacique del Pueblo de
sentara con testigos al pie de éste auto, presenten los títulos Cullurqui, en la misma manera i hecho me remita las dichas
que hubieren de dichos dos pedazos de tierras de Condorpata notificaciones, concediéndoles seis días de término desde el
i Cucho a que pretenden derecho, con apercibimiento de que día de la notificación, para que por sí i por Poder, respondan
pasado dicho término, i no lo habiendo hecho, se les declara lo que tuvieran que responder, en el particular que se contie-
por no partes; i en caso de presentar instrumentos, por donde ne en estos Autos i así lo proveí ante mí, judicialmente, a
conste pertenecerles los dichos dos pedazos de tierras, los falta de Escribano público ni Real, siendo testigos el muy
medirá i deslindará con citación de los dichos indios i del Reverendo Padre Presentado Fray Juan Rubio de Piña, del
dicho Don Juan de Goycochea; i hecha la dicha medida i Orden de Nuestro Padre San Agustín; el Capitán Pedro
deslinde que aceptará i firmará con dicho Alguacil Mayor i Gonzáles Mejía Zambrano, presente i que lo firmaron conmi-
testigos que se hallasen presentes; la remitirá a su Señoría, go. Don García de Cuenca Dávila. Fray Juan Pablo de Piña.
con los instrumentos que se presentasen por parte de los Don Diego Gonzáles Mejía Zambrano.
indios i asimismo los títulos presentados, que por dichas
[Al margen] Aceptación i Notificación.- En el Pueblo de Turpay
medidas i deslindes, se entregarán; para todo lo cual i demás
en veinte i tres días del mes de Febrero de mil i setecientos
diligencias de substanciación, que conduzcan a éstas medi-
i doce años; Yo Pedro de Mesa Negrete, habiendo visto la
das; les dio comisión en bastante forma de derecho, i para
Comisión i facultad que me es dada i concedida por Don
nombrar intérprete de la lengua general de los indios, en
García i Cuenca Dávila, la cual acepté i notifiqué a Don Juan
caso necesario el dicho nombramiento conforme a derecho,
Pilpinto Cacique i Gobernador del Pueblo de Cullurqui, en la
todo lo cual actuará el dicho Don García de Cuenca Dávila
lengua castellana por ser ladino en ella, lo contenido en la
ante sí con testigos, i para que en lo referido su dependencia,
petición del Maestro de Campo Don Juan de Goycochea
no se le ponga embarazo ni impedimento alguno, por ninguna
Iturralde i lo ha ello proveído, con los demás autos i
persona, ni con ningún pretexto: Mando se despache carta de
susoincorporadas: i habiéndolo oído i entendido, dio por res-
Justicia para que den a los dichos Medidor i Alguacil Mayor,
puesta que lo oía i entendía; que dentro de los seis días que
el auxilio necesario para su ejecución i cumplimiento, i así lo
se le conceden, comparecería por su persona ante dicho
proveo, i mando i firmo. El Marquez de Valdelisios. Ante mi
medidor, i para que conste lo puse por diligencia, actuando
Juan Antonio de Arenas, Escribano de su Majestad i Visita.
ante mí a falta de Escribano; siendo testigos el muy Reve-
[Al margen] Conocimiento.- En el asiento i chácara de San rendo Padre Maestro Fray Fernando Ortíz, i Martín Barrientos
Lorenzo de Cutuctay de la jurisdicción de la provincia de que lo firmaron conmigo. Pedro de Mesa Negrete. Don Juan
Cotabambas, en veintidós días del mes de febrero de mil Pilpinto. Fray Fernando Ortíz. Martín Barrientos.
setecientos i doce años, yo Don García Cuenca Dávila, Me-
[Al margen] [ilegible] En el asiento de Cutuctay en veintisiete
didor de Visita, que se está entendiendo de tierras, en virtud
días del mes de febrero de mil setecientos i doce años; Yo
de comisión, que me es dada como consta en éstos autos,
Don García Cuenca Dávila leí i notifique a Don Pascual
para hacer la medida de las tierras contenidas en el Asiento
Roldán, Cacique del Pueblo de San Juan de Totora, lo conte-
de San Lorenzo de Cutuctay, i presidiendo lo primero i ante
nido en el Auto proveído por el señor Visitador, en la lengua
todas cosas, la citación que está mandada ha ser a los Caci-
castellana, por ser ladino en ella, i habiéndolo oído i entendi-
ques i Gobernadores del Pueblo de San Guillermo de
do, dijo que no tenía que pedir contra los dos pedazos de
Cullurqui, i San Juan de Totora, i hallándose dispuesto para
tierras de Condortupa i Cucho, i que la contradicción que
pasar a dichos pueblos a hacer las dichas notificaciones, a
hizo, al tiempo que se le dio posesión de las tierras de
los dichos caciques referidos; tuve noticia de los caciques,
Cutuctay, i dos pedazos referidos al Maestre de Campo Don
se hallaban con los demás del resto de ésta provincia en el
Juan de Goycochea, fue en atención a que le parecía que en
Pueblo de Turpay, de ésta jurisdicción, entendiendo en los
el término de más de un año, podía averiguar, si había títulos
enteros que le son de su cargo, porque dicho Pueblo de Turpay
particulares entre los indios tributarios de dicho su pueblo,
de ésta hacienda más de veintidós leguas antes más que
de los dichos dos pedazos de tierras referidos; i que habién-
menos, con ríos que por éste tiempo de aguas, vienen creci-
dose pasado el dicho término reconoce que no hay títulos de
dos i hallarme al presente con poca salud, para pasar en
ellos i que no le pertenecen i que mediante lo dicho no hace
persona ha hacer las dichas notificaciones, me ha sido pre-
oposición de los dichos dos pedazos, i a mayor
ciso i conveniente, por estar pendiente de ésta diligencia el
abundamiento, en caso de tener algún derecho le cede i re-
interés de su Majestad (Que Dios Guarde) i mirando que éste
nuncia al que tener pueda, a su Majestad; para que disponga
no se menoscabe, ampliar la comisión que se me tiene dada,
de ellas como propias; i esto doy por respuesta i lo firmó
cometiendo la dicha persona, considerando que siendo noti-
juntamente conmigo, siendo testigos del muy Reverendo
ficados dichos caciques i es a el perjuicio que a las partes
Padre Predicador Fray Hilario Vermont Navarra de la Orden
pueda hacer, i teniendo noticia que a ninguno mejor que el
de Nuestro Padre San Agustín, i Diego Martínez, actuando
Capitán Pedro de la Mesa Negrete, pueda cumplir con esta
ante mí, a falta de Escribano Público ni Real, que no lo hay
diligencia, por los créditos que tiene de legalidad i verdad i
en ésta provincia. Don García Cuenca Dávila, Don Pascual
defecto del susodicho, el Capitán Antonio Rodríguez, de los
Roldán. Fray Hilario de Vearemont i Navarra. Diego Martínez.

- 557 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

[Al margen] Presentación.- En el asiento i chácara de Cayapongo, que son de los indios de San Juan de Totora; i
Cutuctay, en veinte i siete días del mes de Febrero de mil prosiguiendo por dicha quebradita para abajo va a topar con
setecientos i doce años; ante mí se presentó esta comisión el arroyuelo que baja de Colca, i aguas abajo por toda la cual
por el contenido en ella. quebrada corre la linde hasta Cochilqui i Río Grande más
arriba de donde está el puente real de Collasos, i aguas de-
[Al margen] Petición.- Don Juan Pilpinto, Cacique i Goberna-
bajo de dicho Río Grande, camina hasta enfrente de las tie-
dor del Pueblo de Cullurqui, por mí i en nombre del común,
rras de Condorpacta; i subiendo por la quebrada de Guarco,
parezco ante Vuesamerced, en la vía i forma que puedo i a
de dicho Condorpacta, viene a juntarse a el mojón primero de
lugar en derecho i digo en el Pueblo de Turpay, jurisdicción
Amarancaya.» Dejando dentro de estos mojones las tierras
de ésta provincias de Cotabambas, me fue notificado el Auto
de Tarazo i otros nombres con que puesta la cara al Sol,
i Decreto del Señor Visitador, el cual habiendo leído i enten-
estando sobre dichas cuatro piedras; camina la linde a mano
dido, di por respuesta comparecería ante Vuesamerced, den-
derecha digo izquierda, por donde viene subiendo, que el uno
tro de seis días, que se me dieran de término los cuales son
i otro lado le pusieron cuatro mojones, i se labraron a punta
cumplidos; por cuya razón ha tenido Vuesamerced suspensa
de pico varias cruces en las peñas, donde coje la linde, i
la medida que viene a hacer, de las tierras de San Lorenzo de
debajo de los dichos linderos, entran los dos pedazos de
Cutuctay, que posee el Maestro de Campo Don Juan de
tierras de Condorpacta i Cucho; i con todo lo deslindado i
Goycochea, i siendo precisa el hacerla, digo: puede
medido: declaro haber cuarenta i cuatro fanegadas de sem-
Vuesamerced empezarla i acabarla en forma que dice por
brar; dando a la fanegada doscientos ochentiocho varas de
que no tengo que pedir en dichas tierras, por estar yo i el
largo, i ciento cuarenticuatro de ancho; i debajo de los linde-
común contentos i satisfechos, con los que poseemos en el
ros referidos, la cual dicha medida declaro; haber hecho bien
Asiento de Adpitán que nos dieran en trueque i cambio, por la
i fielmente so cargo del juramento que tengo hecho i lo firmé
de Cutuctay, en las cuales se ha de servir Vuesamerced de
con dicho Alguacil Mayor, siendo testigos el Reverendo Pa-
ampararnos, por que están inmediatos a nuestro pueblo i
dre Fray Hilario de Veaumont i Navarra del Orden de Nuestro
sernos de útil i conveniencia, pues actualmente los estamos
Padre San Agustín, i Diego Martínez, presentes. Don García
sembrando, por todo lo cual a Vuesamerced, pedimos i supli-
Cuenca Dávila. Francisco de Subizarreta.
camos en atención a lo que lleva referido conforme, i aprue-
be dicho cambio, que las masas que Vuesamerced, hallase [Al margen] [ilegible] En la ciudad del Cuzco del Perú, cuatro
en las dichas tierras de San Lorenzo de Cutuctay, las cede- días del mes de Marzo de mil setecientos i doce años, el
mos en su Majestad como suyas propias, que es justicia que Señor Comisario General, Don Francisco de Luniba i Garavito,
pido i en lo necesario. Don Juan Pilpinto. Marques de Valdelisios, Juez Visitador i Compositor de tie-
rras del Obispado de las ciudades del Cuzco i Huamanga;
[Al margen] Mandamiento- I vista por mí, la hube por presen-
habiendo vistos éstos Autos i la medida hecha por Don García
tada, i en su cumplimiento, para que conste de lo contenido
de Cuenca Dávila, Medidor de la visita, de la hacienda i tie-
en ella, mando se ponga en los Autos, i se empiece la medida
rras de San Lorenzo de Cutuctay que por el Maestro de Cam-
que se manda hacer, con asistencia de los interesados, i así
po Don Juan de Goycochea, en términos del Pueblo de San
lo proveo, mando i firmo judicialmente, a falta de Escribano
Juan de Totora, Provincia de Cotabambas, i demás diligen-
Público ni Ral, siendo testigos el Mayor Reverendo Padre
cias en ella hechas; dijo: Que atento a que por títulos que
Fray Hilario de Vermont i Navarra del Orden de Nuestro Pa-
tiene presentados el dicho Don Juan de Goycochea, consta
dre San Agustín, i Diego Martínez que lo firmaron conmigo.
que las tierras nombradas Adpitán, las dio en trueque i cam-
Don García de Cuenca Dávila. Fray Hilario de Vermont i Na-
bio Manuel de Zamalloa, al común de los indios del Ayllu
varra. Diego Martínez.
Cutto del Pueblo de Cullurqui, de dicha provincia, de las
[Al margen] [ilegible] En el asiento de Cutuctay en veintisiete dichas tierras de Cutuctay; i que teniendo a que aquellos
días del mes de Febrero de mil setecientos i doce años, yo solo catorce fanegadas, según su declaración en dichos títu-
Don García de Cuenca Dávila, medidor de la visita en cum- los, i constando por la medida hecha por el dicho Medidor,
plimiento del auto i comisión a mí dada por el señor Marquéz que las tierras de Cutuctay tienen cuarenticuatro fanegadas
de Valdelisios, Juez Visitador i Componedor de tierras de de tierras de sembrar; que rebajadas de ellos las catorce
los Obispados del Cuzco i Huamanga, por su Majestad, en fanegadas de las dichas tierras de Adpitán, queden de exce-
que manda medir las tierras de la Hacienda de Cutuctay, i so treinta fanegadas de sembrar i respecto de haberse hecho
otros nombres que posee, el Maestro de Campo Don Juan de trueque i cambio, i apreciación del Superior Gobierno de
Goycochea, que están en términos del Pueblo de San Juan estos Reinos; por la utilidad que resulta el común de dichos
de Totora, de esta Provincia de Cotabambas, en cuyo cum- indios del Pueblo de Cullurqui, quienes se desistieron del
plimiento estando en la dicha hacienda i tierras de Cutuctay, derecho i acción i propiedad i señorío, que tenían a las refe-
en presencia i con asistencia de Francisco de Subizarreta, ridas tierras de Cutuctay, lo cedieron i traspasaron en el
Alguacil Mayor de la Visita i de Don Pascual Roldán Mactasa, dicho Manuel de Zamalloa, autor del dicho Don Juan de
cacique i gobernador del Pueblo de Cullurqui, de dicha pro- Goycochea, i que habiéndose citado, para la dicha medida a
vincia, que se hallaron presentes e hice la dicha medida i Don Juan Pilpinto, cacique i gobernador del Pueblo de
deslindé en la forma siguiente:. «Empieza el primer lindero Cullurqui, por el común de sus indios, por la petición que
de las dichas tierras en la ensenada de Marancaya, en donde presentó ante el dicho medidor, declara estar contentos i sa-
están cuatro piedras grandes, las tres paradas en fila i la otra tisfechos, sus indios con las dichas tierras de Adpitán por la
caída i mirando el oriente por donde sale el sol, corre la linde grande utilidad que del cambio les resultó i que las demasías
a mano derecha, rectamente hasta topar en la quebrada de que se hallasen las ceden en su Majestad; por lo que toca a
Tarpo, en donde en la parte de arriba quedan las tierras de dichas tierras de Cutuctay, declaraba i declare su Señoría

- 558 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

por sobras i pertenencias al Real Patrimonio, las dichas trein- debajo de riego con acequia firme i permanente; i las de
ta fanegadas de tierra que según la medida hecha parece Cutuctay nunca tubieron agua, por cuya razón estuvieron
haber de sobras, con las dichas tierras de Cutuctay; i res- despoblados hasta que a costa de mucho trabajo i afán, gas-
pecto de que su Majestad (Que Dios Guarde) en su Real tando mucho dinero en la acequia que le introdujo de legua i
Cédula que le está cometida, ordena i manda que los que media, la puse corriente como parece i es público i notorio.
poseen tierras vacas, se les admita a moderada composi- Sin embargo, por servir a su Majestad en la vigencia con que
ción. Mandaba i mando se le notifique al dicho Maestro de se halla, ofrezco dar seis pesos por cada fanegada de las
Campo Don Juan de Goycochea, se ponga en las dichas dichas treinta de que se me hace cargo con condición de que
treinta fanegadas de tierras, dentro del día de la notificación se me ha de dar título en forma, para que las posea como
de este Auto, i con apercibimiento que no lo haciendo, se mías propias, habidas i adquiridas, con mis propios dineros;
pondrán en público pregón i se rematarán en el mayor pone- por todo lo cual, ha Vueseñoría pido i suplico haya i admita
dor, así lo proveo, mando i firmo. El Marquez de Valdelisios. por buena ni postura declarándome no valer más dichas tie-
Ante mí. Juan Antonio Arenas, Escribano de su Majestad i rras por ser flacas i de poco migajón, peñasquería i broncas;
Visita. que luego que así se declárase esto i de contadas de contado
la cantidad de pesos que montasen las dichas treinta
[Al margen] Notificación.- En la ciudad del Cuzco en cuatro
fanegadas, que es justicia que pido, i en lo necesario. Don
de Marzo de mil setecientos i doce años, Yo el Escribano leí
Juan de Goycochea.
i notifiqué el Auto de arriba como en él se contiene al Maestro
de Campo Don Juan de Goycochea Iturralde, en su persona [Al margen] Proveimiento.- I por su Señoría vista, pidió los
que lo oyó i entendió i doy fe. Juan Antonio de Arenas, Escri- autos i vistas con los títulos que tiene presentados el Maes-
bano de su Majestad i Visita. tro de Campo Don Juan de Goycochea Iturralde, con que
posee la hacienda i tierras nombradas San Lorenzo de
[Al margen] Presentación.- En la ciudad del Cuzco, en cinco
Cutuctay, en la Provincia de Cotabambas i la medida hecha
días del mes de Marzo de mil setecientos i doce años ante el
por Don García de Cuenca Dávila, Medidor de la Visita en
señor Maestro de Campo i Marquez de Valdelisios, Juez Vi-
que declara, haber en dichas tierras cuarenta i cuatro
sitador i Compositor de tierras de éste Obispado por su Ma-
fanegadas, que deslindó i amojonó en presencia i con asis-
jestad, se presentó ésta petición por el contenido en ella.
tencia de Don Juan Pilpinto, cacique i gobernador del Pueblo
[Al margen] Petición.- El Maestro de Campo Don Juan de de Cullurqui, i de Don Pascual de Roldan, Cacique i Gober-
Goycochea, parezco ante Useñoría en la mejor forma que da nador del Pueblo de San Juan de Totora, quienes a la cita-
lugar en derecho, i digo: Que hoy día de la fecha se me ha ción que se les hizo dijeron, por no tener que pedir en dichas
notificado por mandado de Useñoría, un Auto en que se de- tierras por ser suyas propias del dicho Don Juan de
clara haberse hallado en la medida que tiene hecha, el Medi- Goycochea, en virtud de trueque i cambio que de ellas hizo
dor de la Visita, en las tierras de mi hacienda de San Lorenzo el cacique i gobernador, i demás principales que fueron del
de Cutuctay, cuarenticuatro fanegadas; que el autor primero, dicho Pueblo de Cullurqui, con el Capitán Manuel de Zamalloa,
el Capitán Don Manuel de Zamalloa, dio en las de Adpitán, por las suyas nombradas Adpitán, i así mismo haberse reco-
suyas propias, en trueque i cambio, a los indios de Cullurque, nocido que los dos pedazos de tierras nombradas Condorpacta
por la de Cutuctay; quedaban líquidas por de su Majestad, i Cucho, están comprendidas debajo de los linderos de las
treinta fanegadas de demasías, i que respecto de demandar dichas tierras de Cutuctay, i que los indios del dicho Pueblo
en su Real Cédula, compongan esto i los hacendados, por de San Juan de Totora, en el término que se les señaló, no
una moderada composición, i de lo contrario se saquen a han mostrado título ni recaudo alguno con que puedan pre-
pregones, rematándolos en el mayor ponedor; se me notifica- tender derecho a ellos. Digo que atentos a ser legítimos di-
rá para que llegase a mi noticia, que dentro del tercer día chos títulos i estar conformado por el Superior Gobierno de
responda a éste cargo, con apercibimiento que del contrario estos Reinos: declaren i declaro por dueño legítimo i verda-
habiéndose, pasara a ejecutar el mandado, según i como en dero poseedor de dicha hacienda de San Lorenzo de Cutuctay,
el se expresa, i respondiendo a dicha notificación. Digo: Que al dicho Maestro de Campo Don Juan de Goycochea; por lo
aunque es así que a petición mía se pasó hacer dicha medi- que toca a las catorce fanegadas, en que se compusieren,
da, se deben considerar que ésta sea ejecutado con toda las tierras de Adpitan, contendidas en el trueque i cambio
realidad midiendo buenas i malas, todas por un igual, sin que referido, i por lo que mira a las treinta fanegadas, que pare-
el Medidor de la visita, distinguiera en su declaración. Por cen haber de sobras, según la medida hecha por el dicho
estas circunstancias i por lo que mida al cargo al de las Medidor; atento a las razones que alego, el susodicho, le
treinta fanegadas que se hallan de más, que se me manda me admitía i admitió a composición en ellas con calidad de que
componga aunque pudiera suplicar pidiendo rebajas de ellas las que el precio que tiene referido i ofrecido en su escrito
por haber a mi favor la razón referida, como también de que antecedente, i estando presente el dicho Don Juan de
si las de Adpitán que dio Don Manuel de Zamalloa a los in- Goycochea; dijo que aunque en las dichas tierras las hubiera
dios de Cullurqui, se midieran la rectitud con las que han poseído sin título alguno, valían mas de los dichos seis pe-
sido medidas las mías, se hallasen en ellas, más de veinti- sos que tiene ofrecidos i ser de poco fuero i en parajes muy
cuatro fanegadas por estar hoy limpias i desmontadas, pues- remotos i de mucho costo, la conducción de sus productos a
tas en labor, corrientes i sembrables, a costa de los primeros ésta ciudad; espero que, sin embargo, de lo referido, por
proveedores. Que haya mejora, la debe tener presente, i de servir a su Majestad, i que tenga aumento su Real Hacienda,
que los dichos indios se están aprovechando, pero prescin- para la urgencia de sus ejércitos, ofrecía i ofreció siete pe-
diendo éstos reparos; aunque es verdad que los poseo no sos de a ocho reales, por cada una de las treinta fanegadas,
son de la calidad i condición de las de Adpitán, por que están que se hallasen de sobras, que pagará de contado, con cargo

- 559 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

de que se le dé título de ellas; i el dicho señor Juez Visitador, tierras de los Obispados del Cuzco i Huamanga, en que ad-
le admitió; i en su conformidad, usando de la facultad que por mitió a composición a ésta parte de las tierras que en él se
su comisión se le da, i atento a las razones alegadas i a lo expresan i enterando lo que debiere al derecho de la media
demás expresado en el Auto antecedente, en nombre de su annata, se le despache título i ocurra al Superior Gobierno,
Majestad, (Que Dios Guarde) i en virtud de su Real Cédula para que con intervención del señor Fiscal i dándosele vista,
que le está cometida, daba i dio en venta real al dicho Maes- se le despache confirmación en conformidad de lo dispuesto
tro de Campo Don Juan de Goycochea para él i sus herede- por el capítulo nono de la Instrucción de Visita i Auto de
ros i sucesores i quien su causa hubiere, i en su derecho primero de Diciembre del año pasado. Don Gregorio de
sucediese las dichas treinta fanegadas de tierras que se ha- Ustazo.
llasen de sobras en la dicha hacienda de San Lorenzo de
[Al margen] Auto.- En la Ciudad de los Reyes del Perú en
Cutuctay, comprendidas en las cuarenta i cuatro fanegadas,
primer día del mes de Diciembre del año de mil setecientos i
deslindadas en la medida, por el dicho precio de los dichos
once; el señor Gonzalo Ramírez de Vaquedano, Caballero de
siete pesos de a ocho reales, por cada una, que hacen dos-
la Orden de Santiago, del Consejo de su Majestad, su Oidor
cientos pesos de ocho reales que dio i pagó de contado, i el
en esta Real Audiencia, Juez Privativo, para la venta i com-
dicho señor Juez Visitador recibió i se dio por entregado de
posición de la tierra del distrito de ella, por Especial Cédula
ellos, el dicho señor Juez Visitador, le otorgó carta de pago
i Comisión de su Majestad (Dios le Guarde) i subdelegación
en forma, mediante la cual dejo que obligaba i obligo a la
que le hizo el señor Licenciado Don Luis Francisco Ramírez
Real Hacienda al saneamiento de las dichas tierras, en la
de Arellano, de Real Consejo de las Indias, i de la Junta de
más bastante i cumplida forma de derecho i le dio al dicho
Guerra, de él dijo que: Por cuanto por el Capitulo nono de la
Don Juan de Goycochea título i propiedad de dichas tierras,
Instrucción de Visita, se le dio con dicha Real Comisión; se
debajo de los linderos contenidos en las medidas, para que
previene que para el mayor alivio de los poseedores de tie-
con las demás de la dicha hacienda de San Lorenzo de
rras, i mejor expediente de ellos, despache su Señoría, como
Cutuctay, las goce i posee el susodicho i sus herederos i
Subdelegado, los títulos que correspondiesen así de las tie-
sucesores, i quien su causa hubiese, i en su derecho suce-
rras que se componen, como de las que se venden i rematen
diese como cosa suya, propia, habida, i adquirida con sus
en remate público, i también de los que se restituyen, i apli-
propios dineros con justo i legítimo de venta real i con el cual
quen a los indios con calidad de que no tengan obligación de
las podrá donar, trocar i traspasar i enajenar i hacer de ellas
ocurrir a S.M ni a dicho Real Consejo de las Indias, para su
lo que le pareciere; con cargo de que dentro de seis meses
conformación; sino que lo pueden hacer ante el excelentísimo
de la fecha de este Auto, ocurra por confirmación al señor
Virrey de estos Reinos, para que con intervención del señor
Licenciado Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano del Orden
Fiscal de esta Real Audiencia, i dándosele vista despáche-
de Santiago, Oidor de la Real Audiencia, Juez Privativo, para
los confirmaciones su Excelencia, como así está prevenido
la venta i composición de tierras del distrito de ella; i para
por Auto acordado del Consejo del año de mil setecientos i
que las posea con legítimo título, i mandó a Don Francisco de
noventa i cinco; i para que así se observe i ejecute: Mando
Subizarreta Alguacil Mayor de la visita, le dé al dicho Don
que en todos los despachos que se hicieren se inserte para
Juan de Goycochea, la posesión de las dichas tierras, real,
que guarde este Auto i se advierta en la decisión que de ello
corporal, jure-domine-velcuassi, sin perjuicio de tercero que
se hiciere para que se guarde i cumpla lo que su Majestad i
mejor derecho tenga de la cual no sea desposeído, sin que
dicho señor Juez delegado, ordena i manda, i así lo proveo,
primero sea oído, i por fuero i derecho vencido i encargo a
mando i firmo. Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano. Ante mí,
los Justicias i Jueces de su Majestad, lo amparan i manten-
Don Gregorio Ustazo, Escribano Público.
gan en la posesión i en las que tiene de las demás tierras
contenidas en los linderos expresados en dicha medida, i de [Al margen] [ilegible] Don Francisco Antonio de los Santos,
ésta composición, se le de testimonio, con inserción de la caballero de la Orden de Calatraba, Contador de su Majes-
comisión i Real Cédula de su Majestad, por pedirlo así, para tad, Juez Oficial de la Real Hacienda de esta Provincia de la
en guarda de su derecho; i se asentara ésta composición de Castilla i Ciudad de los Reyes, del Perú, certifico: Que en el
ésta visita, i así lo proveo, mando i firmo, con el dicho Don Libro Manual Quinto de la media annata, que al presente
Juan de Goycochea. El Marquéz de Valdelisios. Don Juan de corre en esta Real Caja, a fojas veinte i una, está una partida
Goycochea. Ante mí Juan Antonio de Arenas, Escribano de del tenor siguiente:
su Majestad i visita. [Al margen] Partida.- En veinte i un días del mes de Abril de
[Al margen] Concuerda.- Concuerda con su original que que- mil setecientos i doce años se hace cargo de diez pesos i
da en los Autos de Visita a que me remito va cierto i verdade- cuatro reales, por la media annata, de doscientos i diez pe-
ro, corregido i concertado, i para que de ello conste de pedi- sos en que compuso con el Marquéz de Valdelisios, Juez
mento de la parte i mandato del señor Marquéz de Valdelisios, Visitador i Componedor de tierras de los Obispados del Cuz-
Juez Visitador que es que aquí firma, doy el presente en la co i Huamanga, treinta fanegadas de tierras, de tierras que
ciudad del Cuzco, en seis días del mes de Marzo de mil se hallasen de demasías en su hacienda de San Lorenzo de
setecientos i doce años, siendo testigos Don García Cuenca Cutuctay, i posee en términos del Pueblo de San Juan de
Dávila i Sebastián del Castillo. El Marquez de Valdelisios. I Totora, Provincia de las Cotabambas, i enteró por señala-
en fe de ellos lo signo i firmo con testimonio de verdad. Juan miento del Juez Privativo, de éste derecho de que se hizo
Antonio de Arenas, Escribano de su Majestad i Visita. cargo en dichos pesos. Según que lo susodicho, parece de
dicho libro, fija i partida a que me refiero, i para que conste
[Al margen] Notificación.- Lima, Abril ocho de mil setecientos
de la presente; en los Reyes dicho día mes i año, dichos Don
i doce años. Apruébase i confírmase el Auto proveído por el
Francisco Antonio de los Santos.
Marquez de Valdelisios, mi Juez Visitador i Componedor de

- 560 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de Cutuctay (1707, 1712)

[Al margen] Ajustamiento.- Ajustada con el Real Arancel, i se puesta, lima i Junio, veinte i ocho de mil setecientos i doce
ha de tomar la razón en el Tribunal de Cuentas i Contaduría, años. Navarra.
de este día. Lima i Abril veinte i uno de mil setecientos i doce
[Al margen] Posesión.- En cuya conformidad de la presente,
años. Doctor Joseph de Santiago Concha. Tómose 2/. la ra-
por la cual confirmo i apruebo el despacho suso-incorpora-
zón en el tribunal de cuentas de éste dinero, donde queda
do; librado por el señor Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano,
hecho cargo a los oficios de ésta caja de los pesos de media
del Orden de Santiago, Oidor de esta Real Audiencia, Juez
annata, contenida en ésta certificación. Lima i Abril veinte i
Privativo de venta i composición de tierras del distrito de
uno de mil setecientos i once años. Don Baltazar de Artioda.
ella, en que aprobó el Auto proveído por el Marquéz de
[Al margen] Razón.- Tómose razón en la Contaduría de la Valdelisios, Juez Subdelegado por otro, para la venta i com-
media annata de este Reino de mi cargo, de los pesos de posición de las de los Obispados del Cuzco i Huamanga, su
media annata, contenidos en ésta certificación. Lima i Abril fecha en, su fecha en dicha ciudad, en cuatro de Marzo pasa-
veinte i uno de mil setecientos i doce años. Don Francisco do de este año, en que admitió a Don Juan de Goycochea, a
Pacheco de Zevallos. composición de las treinta fanegadas de tierras que se halla-
ron de demasías en su Hacienda de San Lorenzo de Cutuctay
[Al margen] Posesión.- En cuya conformidad i atentos las
que está en términos del Pueblo de San Juan de Totora de la
causas i motivos expresados en el Decreto que va inserto, i
Provincia de Cotabambas, debajo de los linderos expresa-
de la presente, por la cual apruebo i confirmo el Auto que
dos en sus títulos, con que las posee i se contienen en dicho
asimismo va inserto, proveído por el Marquéz de Valdelisios,
Auto, para que las goce i posea como suyas propias, sin que
mi Juez Visitador i Componedor de tierras, de los Obispados
por ninguna persona sea inquietada en su posesión i atento a
del Cuzco i Huamanga; en que admitió a Don Juan de
haber exhibido de contado, ante dicho subdelegado, los dos-
Goycochea, a composición en las treinta fanegadas que se
cientos i diez pesos que ofreció por dichas composiciones,
hallasen de demasías, en su hacienda de San Lorenzo de
con mas el derecho de la media annata i os doy título de
Cutuctay, que está en términos del Pueblo de San Juan de
todas ellas cuan firme i bastante de derecho se requiere i es
Totora, Provincia de Cotabambas, i le doy título de dichas
necesario para que siendo sin perjuicio de tercero, que me-
treinta fanegadas de tierra, para que las tenga i posea por
jor le tenga, las gocéis i poseáis, quieta i pacíficamente, vos
suyas propias, sin contradicción de persona alguna, i en su
i vuestros i sucesores como cosa propia vuestra, habida i
posesión, le amparo i no sea desposeído, sin primero ser
adquirida, con justa i legítimo título; compradas con vuestro
oído i por fuero i dio vendido en atención a haber enterado los
dinero; i las podéis donar, vender, traspasar i enajenar, hacer
doscientos i diez pesos, de la dicha composición; i con éste
i deshacer de ellas lo que quisieredes, i por bien hubieredes;
despacho ocurra a el Supremo Gobierno para que siendo su
con tal que los montes, pastos i aguas, hayan de ser i sean
Excelencia servido con intervención del señor Fiscal i
comunes, como su Majestad lo manda, por sus Reales Cédu-
dándosele vista se lo mando despachar confirmación en for-
las. I mando al Corregidor de dicha provincia i demás justi-
ma, en conformidad de lo mandado, por el capítulo nono de la
cias de ella, orden i hagan dar la posesión de dichas tierras
Instrucción de Visita, i Auto de primero de Diciembre del año
sin consentir seáis desposeídos sin primero ser oídos i por
pasado de mil setecientos i once, que va inserto de la cual
fuero i dio vendido; i lo cumplirán i ejecutarán así, precisa i
mande dar, i de la presente firmada de mi mano, sellada con
puntualmente, sin que se contravenga en manera alguna; pena
el de mis armas i refrendada del presente Escribano Público,
de mil pesos, en para la Real Cámara. Fecha en los Reyes, a
que lo es de esta visita, en veinte i dos días del mes de Abril
nueve de Julio de mil setecientos i doce años. Diego Obispo
de mil setecientos i doce años. Don Gonzalo Ramírez de
de Quito. Por mandado de su Excelencia: Don Juan Francis-
Vaquedano. Por mandado del Oidor, Juez Privaticio, Visita-
co de Paredes.
dor General, Don Gregorio de Ustazo. Escribano Público i
Visita. Vuestra Señoría confirma i aprueba el despacho aquí inser-
to, librado por el señor Don Gonzalo Ramírez de Vaquedano,
[Al margen] Respuesta.- Excelentísimo señor: el Fiscal, dice
del Orden de Santiago, Oidor de esta Real Audiencia, en que
que siendo Vueselencia servido podrá confirmar el despa-
aprobó, la composición que hizo Don Juan de Goycochea,
cho de composición, dado a ésta parte por el señor Don Gon-
con el Marquéz de Valdelisios, Juez Subdelegado, para la
zalo Ramírez de Vaquedano de la Orden de Santiago, Oidor
venta i composición de las de los Obispados del Cuzco i
de ésta Real Audiencia, i Juez Privativo, para la venta i com-
Huamanga, de las que aquí se refiere.
posición de tierras del distrito de ella. Lima i Junio veinte i
siete de mil setecientos i doce años. Licenciado Bilbao. José Pacheco
[Al margen] Decreto.- Désele al suplicante el despacho de Paleógrafo
Aprobación que pide, como dice el señor Fiscal, en su res-

- 561 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras del pueblo de Haquira (1657)

Huancaccollana, Marcalla, Arinsaya y Anansaya Ayllo,


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE LAS CUATRO Ccayan i Huista Ayllo, todos ellos de estas parcialidades
PARCIALIDADES DEL PUEBLO DE HAQUIRA: chispas de la misma jurisdicción comunes aliados de la par-
HUANCACCOLLANA, MARCALLA, ARINSAYA Y cialidad ayllos que nombran pueblos, chispas y otros nom-
ANANSAYA AYLLO, CCAYAN I HUISTA AYLLO (1657)1 bres en conjunto i en nombre del común de los indios de
dichos cuatro ayllos como mas haya lugar en derecho deci-
mos a nuestra Paternidad muy Reverendo ha venido a este
Ministerio de Trabajo i Asuntos Indígenas, Dirección General pueblo ha hacer saber a los indios y comuneros sobre el
de Asuntos Indígenas. Zona Sur. División de Reclamaciones proceso de tierras de nuestra repartición, de que estamos
Queja interpuesta por Basilio Yucra Layme, por la Comuni- con el reconocimiento que es justo a su Magestad, Dios le
dad de Huanta, contra Francisco Boza Gutiérrez, propietario guarde por [que] Nuestra Paternidad muy Reverendo no se
de la hacienda «Yahuarmayo», por diversos abusos. detenga en este pueblo en la ejecución de su comisión, no
tenemos que pedir en razón de la medida i repartición de
Departamento: Apurímac; Provincia: Grau; Distrito: Haquira. tierras que hizo para los dichos indios de cuatro ayllos que
Iniciado: el 13 de Abril del 1955 refiere el Capitán Don Diego de Balcázar, Juez Visitador que
Samuel Niño de Guzmán, Notario Público de la Provincia del fue de este partido por que estamos contentos i satisfechos
Cercado de Abancay, con ella de que estamos debajo de los linderos i mojones de
nuestros, poseedores actualmente sin contradicción alguna
Certifica: Que en el archivo de su cargo existe archivado el
como nos pertenecen en el común de los cuatro ayllos redu-
título de las tierras del Pueblo de Haquira por mandato del
cidos en esta división a cada una en particular sin enterados
señor Juez de Primera Instancia de esta provincia, Doctor
lo cual a su Paternidad muy Reverendo pedimos i suplica-
Víctor Saldívar, decreto de quince de setiembre de mil nove-
mos atendiendo lo referido nos mande confirmar el auto i
cientos cuarentidos, cuyo tenor literal es como sigue: En la
entere de tierras que hizo el dicho capitán Don Diego de
Ciudad del Cuzco de los Reyes en este seis del mes de
Balcázar contenido en esta petisión por que no conviene en
Febrero de setecientos cincuentiseis años, yo el Escribano
las razones dictadas i pedimos justicia. Esteban Fernández
hice saber el auto presentado, dado para el efecto de dar el
Daza. En cuanto por su Paternidad i muy Reverendo la hubo
testimonio a los dichos peticionarios a Don Felipe Pacco, a
por presentado i por cuanto ese pueblo Haquira se compone
Don Adrián Bolivar, a Don Miguel Idales, a Don Isidro
de cuatro parcialidades que es la una Ayllo Huanca, Ccollana,
Huachaccahuana, a Don Valentín Ccasani, a Don Esteban
Marcalla, Orinsaya i Anansaya, Ayllo Ccayan Huista, ayllo i
Condori i otros que mencionan en los autos que [se forman
Chispa todas estas parcialidades que refieren de esta misma
se] me manda el señor Don Bosques de Velasco i del Orden
jurisdicción tienen constante aliados i otros nombres chis-
del Predicador Don Santiago Centeno por los de su Magestad.
pas que nombran por ellas i esta pedido, medido o conjunto
Estando su Merced cual estudio de los casos de su morada
una sola vez, es decir no están enterados por que el Juez
que hdo. yo i sello fé. Gabriel Párez del Castillo, Escribano
Don Diego de Balcázar enteró a todo el pueblo en común sin
de su Magestad Real.
distinción para las parcialidades atento a lo cual: mando mi-
En cumplimiento de lo que se me manda por el ante procede diendo las tierras que tocan a estas cuatro parcialidades
de la presentación o incorporación, yo Gabriel del Castillo, Huanca, Ccollana, Marcalla, Arinsaya, Ccayan Huista i otras
Escribano Real de cuanto de su Reyno, hice sacar i sacare- chispas para ver por ella si están agraviadas una hace prohi-
mos el título presentando original que aclare por los dichos bió i viendo firmó Fray Domingo de Cabrera Lartaun. Ante mí
peticionarios nombrados de la D.C.D. Haquira, Janansaya i Juan de Morzera. Escribano de su Magestad.
Arinsaya, reducidos calles nombrados los ayllos Huanca,
En el Pueblo de Haquira en dos días del mes de febrero de
Ccollana, Marcalla ayllo Arinsaya, Anansaya Ayllo, Ccayan
mil seiscientos cincuentisiete años ante el muy Reverendo
i Huista Ayllo i otras chispas en la parte lugar que pertenece
Padre Fray Domingo Cabrera Lartaun de la Orden de Predi-
en las parcialidades del Pueblo de Haquira que en petición y
cadores i Juez Visitador por su Magestad, se presentó esta
autos que se expresan que sacamos en petición i es como
petición, etcétera. El Defensor de los naturales de esta visita
sigue:
por lo que tocan a las cuatro de las parcialidades de esta
En el Pueblo de Haquira, en primer día del mes de Febrero de Huanca, Ccollana, Marcalla, Arinsaya i Anansaya, Ccayan
mil seiscientos cincuentisiete años ante el muy Reverendo Huista i otras chispas que refieren en esta petición del repar-
Padre nuestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun, de la Or- to de este pueblo [Haquira reducidos en este C.] R.S. i R.
den de Predicadores i Juez Visitador por su Majestad, se ha dijo: Que los de dichas partes toda la posesión en los valles
practicado esta petición por ese contenido. El Defensor de nombrados las tierras que mencionan en todas las partes
los naturales de esta visita por los que tocan a los indios nuestro haber sido suyas desde el tiempo de los incas como
principales a Don Felipe Pacco, a Don Adrian Bolivar, a Don repartición i hecha por Don Francisco de Toledo, Alderite
Miguel Idales, a Don Isidro Huachaccahuana, a Don Valentín Maldonado para los acomodamientos de los indios.
Ccasani, a Don Esteban Condori, a los cuatro de las parcia-
En esta Provincia de Cotabambas i por el Licenciado Ascencio
lidades, los indígenas principales, curacas y mandones y
Maldonado de Torres, como consta por este libro i título de
gobernador erpetuan de cuatro ayllos de esta, S.B. de este
que hago presentación i estando en su quieta i pacífica po-
dicho Pueblo de Haquira que nombran una es
sesión i teniendo millones, muchos a ranchos i puestos.
1
Títulos que corren en el Expediente Administrativo Organizado para el Don Diego de Balcázar, Juez Visitador que fue de ella de
reconocimiento oficial de la Comunidad de Haquira, archivado en la hecho i contradarse [sic] se las quitó i viendo por composi-
Dirección Regional Agraria del Cusco. ción a la parte de dichas parcialidades en que declaró por el
- 562 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras del pueblo de Haquira (1657)

compras de villas, lagares, alcabalas, cientos, pechos o de- auto haberlas entregado en este pueblo en la jurisdicción de
sechos i otros cualesquiera cosas que se hayan enajenado las dichas parcialidades que no han consentido que dentren
de la corona por razón de venta, i que no se haya dado satis- en sus tierras por ser suyas de sus reparticiones antigua con
facción en el todo o en parte i que si pasado el término de que les dio en algún parajero [sic] sin riesgos todo lo demás
seis meses desde el día en que se publicase esta Resolu- temporales i punales de que quedan son terrenos superantes
ción, no hubiesen satisfecho los dueños que estuviesen po- en que fueron notablemente [agraviados] por cuya causa han
seyendo cualesquiera bienes de los que van mencionados deseado muchas de ellas de pagar los tributos a su Magestad
en estos Reinos de Castilla i de la Corona de Aragón; la parte i acudir a los servicios personales dejando la carga a sus
o el todo que debieran, queden i se adjudiquen desde luego curacas, los cuales después de las molestias que han sufri-
como bienes, referido el dicho término a el Real Patrimonio, do defectos a mucha costa suya, por lo cual a Nuestra Pater-
i puede usar de ellos como suyos i en la forma que más nidad muy Reverendo, pedimos i suplicamos se les mande a
convenga; observándose lo mismo en los Reinos i Dominios restituir sus tierras a los dichos mis partes, por que aunque
de Italia e Indias, con solo la diferencia de que el término sea Don Diego de Balcázar dejó tierras en ese Pueblo de Haquira
i se entienda al de un año; para lo que toca a Italia i dos en las por mayor para todos los indios de este dicho pueblo, no han
Indias, i desde la publicación de los despachos en que se querido admitirlas [por decir que tienen por las tierras de tal
previene ésta deliberación mía, la cual se ha de cumplir sin i sin agua de sembrar] trigo, papas i de tierras de sembrar
excepción de personas ni comunidades de cualesquiera es- maíz i los demás productos en parte de riego i en parte de
tado i calidad que sean, por que a todos reservo su derecho: temporal, tierras punales que sirven de pastos para formar
i ahora por dicho decreto de quince de éste mes de octubre cabañas i estancia en ciertos puntos por cuya por cuya cau-
he resuelto restringir los plazos referidos reduciendo los dos sa a [han] podido padecido muchas calamidades, pues es
años determinados para las Indias a que se use si en él justicia que pedimos i en lo necesario nuestra. Esteban
hubiere ocación de flota o galeones, o navíos de registro, que Fernández Daza. Don Fernando Ibarra del Castillo.
salga a incorporarse con ellos i trajese los reales haberes,
Por esto por su Paternidad i muy Reverendo la hubo por que
contándose el referido término en todas partes desde que en
fue cortada i que el Alférez Nicolás Pérez de León, Medidor
ella se publicase ésta orden, para que de esta suerte se
de esta visita, medida las dichas tierras que tienen para ver
anticipen estos socorros a las Asistencias Públicas, lo ne-
si están enterados i agravio que refieren en la repartición
cesitan; en cuya conformidad por la presente os cometo el
que hizo el Capitán Don Diego de Balcázar, Juez Visitador
poner cobro en lo que se estuviere debiendo a mi hacienda,
que [contando] del agravio a falta sigue enterada como
en las Provincias del Perú i Nueva España, por causas de
Magestad mandadas por Reales Cédulas i así lo proveo man-
compras de Villas, lagares, jurisdicciones de esas tierras,
do i firmo. Fray Domingo de Cabrera Lartaun. Ante mí: Fran-
bosques, plantíos, alcabalas, cientos, pechos o desechos i
cisco de Marcera. Escribano de su Magestad.
cualesquiera cosas, que se hallan enajenado en la corona
por razón de venta, i que no se haya dado satisfacción en el En el Pueblo de Haquira en tres días del mes de Febrero de
todo o en la parte, el que si pasado el término de un año, mil seisientos cincuentisiete años, ante muy Reverendo Nues-
contado desde el día en que se publicase esta resolución i tro Padre Fray Domingo de Cabrera Lartaun de la Orden de
despacho en las dichas provincias del Perú i Nueva España, los Predicadores i Juez Visitador por su Magestad. Parezco
no hubieran satisfecho, los dueños que estuviesen poseyen- el Alferez Nicolás Pérez de León, Medidor de esta visita i en
do cualesquiera bienes de los mencionados en aquellos Rei- cumplimiento del auto de dichas dijo que él había medido las
nos, la parte o el todo que debiesen, queden i se adjudiquen tierras de las cuatro parcialidades de este Pueblo de Haquira
desde luego (como queda dicho), pasado el referido término …. [sic] en todas partes que refieren en esta petición a que
del Real Patrimonio, i pueda usar de ellos como suyos, en la había asistido su Paternidad muy Reverendo personalmente
forma que más convenga; cuya deliberación habéis de comu- la cual había hecho en esta manera.
nicar i a resguardar i cumplir i ejecutar, sin excepción de Midiendo en el asiento nombrado que llaman Toccoroyoc i
personas ni comunidades de cualesquiera estado o calidad Ligurpata sube lindando con la repartición de Ccocha de ahí
que sean; por que a todos reservo su derecho i os doy facul- pasa a tocar a Llavec en donde se dejó las lindas de Ccocha
tad, para que podáis subdelegar esta comisión, en Ministros de ahí sigue a Campanayoc que colinda con la repartición
de las Audiencias, de las dichas provincias del Perú i Nueva del Pueblo de Mara; sigue a Allpachaca al llegar a
España, i estos en otros, i por que así mismo se ha entendido Choqquecancha sube a Seqqueraqque a tocar a
en mi Consejo de las Indias; que hay en ellas muchos posee- Chuaqquerayoc-pucyo, lindero que sirve para las partes uno
dores de tierras que pertenecen a el Real Patrimonio, sin para esta jurisdicción i otra para la repartición de Mara, es
título ni justas causas, por donde les pertenezcan, i que al- linda conocida de los antiguos de allí sigue a Cusillopucyo
gunos que le tienen, han excedido i agregádose e pasa a Ccora, de ahí sube a Accoccasa al llegar a
introducídose en otras que no le están concedidas por sus Ventanillayoc, Inamachai en donde se dejó las lindas de
títulos, contraviniendo a lo dispuesto por diferentes cédulas renunciación [repartición?] del Pueblo de Mara, de allí sigue
i leyes comprendidas en el libro IV título XII de la Nueva a tocar con las lindas de cacha [Ccocha?] que llama
Recopilación de las Indias; i habiendo conferido en el dicho Soctahuirina Gangazas [Gangansa?], Runtuhuaman de alli
mi consejo, sobre el remedio de éste exceso, sin embargo de sube a Llatallata en donde se dejó las lindas de Ccocha de
tener dada facultad a mis Virreyes, Presidentes i Goberna- allí a Challhue pasa a tocar a Ccalasullo que colinda la re-
dores de las dichas provincias, para que admitan a modera- partición de Oropeza, de allí sigue a Huancacrume en donde
da composición a los poseedores de las dichas tierras, usur- se dejó i hay mojones puestos de los antiguos, uno de esta
padas sin justo título i que todas las que estuviesen por com- repartición i otro de la repartición de Oropeza de dicha juris-
poner, se vendan i rematen en el mayor ponedor. He tenido dicción de Antabamba de allí sigue a Qquelloccasa a
- 563 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras del pueblo de Haquira (1657)

Cunuccasa, a Orccontaqui, a Toneil en donde se dejó las reparticiones con calidad que no las puedan vender, cambiar
lindas de Oropeza en donde hay mojón puesto de los anti- ni hipotecar sino ha de quedar siempre de la repartición de
guos, de allí baja colindando con la repartición de San Juan los indios i su común, siendo presente de todo lo suso dado.
de Queñota que llaman Atonsil Apacheta que sirve para dos Fray Jacinto Beluño. Francisco Ortíz. I lo firmo de dicho
partes Qqueuñaccocha a Accollanca, a Sirhuiri mayo i medidor, Fray Domingo de Cabrera Lartaun. Nicolás Pérez
Ochosos a Sallallicancha de allí sigue a Chicorone, pasa a de León. Firmado ante mí en este deslinde quedan con los
Pucarumi en donde se dejó las lindas de Queñota, de allí tribunales i quedan en esta visita Y. C. C.
pasa a Piscocallaccasa que colinda con la repartición de
Pedimento.- Porte [sic] i mando del muy Reverendo M. Fray
Patahuasi de allí sigue colindando con la repartición de
Domingo de Cabrera Lartaun, firmo en este pueblo autoridad
Llachua que llama Yanaccoto en donde se dejó las lindas de
i decreto, juro Dioses gosen [sic]. En el Perú de su Exelencia
Llachua de allí sigue con las lindas de Patahuasi que llaman
en seis días del mes de Mayo de mil seiscientos i
Ccorobamba-mayo sigue parte del río a Cullumachuchaca a
cincuentisiete años. Diego de Balcázar. En Testimonio. Daza.
Occobamba de allí pasa al llegar al primer lindero que llama
Juan de Monzera. Existen firmas ilegibles.
Toccoroyoc a cerrar con el primer lindero todo el mojón con
el primer lindero que nombran en Montones en cada paraje Así consta i aparece de su original, al que me remito en caso
según que mencionan en estos autos; de estos dichos cuatro necesario. Entre líneas: Como en i sigue, el. Valen.
parcialidades i chispas de este dicho Pueblo de Haquira i
Abancay, 15 de Abril de mil novecientos cuarenta i ocho.
atravesando con las lindas de las reparticiones de unos po-
zos jurisdicción en ríos, huaiccos, lomas, pampas, ccasas i [Firma y sello] Samuel Niño de Guzmán Padilla. Notario pú-
cerros que sirven de pastos bajo i señales i nombres en blico. Abancay
todas partes dejando mojones según que consta en que esta [Sello] N.S.G.P.
medida [fue] de esta el primer lindero debajo de las cuales se
hallaron presentes doscientos seis fanegadas de trigo. De [Otro sello ilegible]
sembrar trigo, cebada, habas i los demás productos. I de Señor Comisionado de la Dirección de Asuntos Indígenas
tierras de sembrar de papas quinientas diez fanegadas de
tierras punales que sirven de pastos para formar cabañas i Juan Sevincha y Salomón Vargas naturales y vecinos de la
estancias de poco provecho en esta manera a cada uno to- Comunidad de Huanta del Distrito de Haquira, a Ud. con toda
can a cuatro topos de éste de sembrar trigo i cebada, maíz i consideración y respeto exponemos:
los demás productos, i tierras de sembrar papas, a seis Que para su mayor ilustración y a fin de que la Dirección de
fanegadas i con algunas mechas [manchas?] que forman ca- Asuntos Indígenas meritue en su oportunidad, presentamos
bañas i estancias a ciertos legumbres de tierras de poco las constancias de pago de contribución, Industrial, Rústica,
provecho que se les mencionan con medida, la cual declara- y de ocupación que en los años de 1886, 1932 y 1895 han
ción del dicho Alférez Nicolás Pérez de León con haber he- abonado Faustino Salvador, Vicente Salvador y Martín Sal-
cho bien fielmente dando a cada uno en fanegadas doscien- vador, respectivamente, con cuyos documentos se acredita
tos ochentiocho varas de largo i ciento cuarenticuatro varas las posesión legitima, que hemos mantenido desde hace mu-
de ancho. I así lo juro a Dios i una cruz en forma de dichos i chísimos años, en las tierras de Yahuarmayo que son mate-
lo firmo con el dicho Reverendo Padre Fray Domingo de Ca- ria de usurpación de parte de la familia Boza Gutiérrez y
brera Lartaun. Ante mí Juan de Menzera [Morzera?]. Escriba- actuales herederos hermanos Boza Vega, hechos que Ud. ha
no de su Magestad. tenido oportunidad de constatar, mediante la información tes-
Habiendo visto esta medida dijo: que estas cuatro parciali- timonian recogida en los lugares que han sido materia de
dades i chispas de este dicho pueblo Haquira de la C. D. i D. Inspección Ocular, especialmente de la manifestación del
tiene cuatrocientos fundos tributarios para los cuales es ne- anciano miembro de nuestra comunidad Manuel Salvador,
cesario cuatroscientos topos como a tributarios i para treinta hijo de Vicente Salvador.
personas i viejos i viejas, reservados, viudas, impedidos, Por tanto:
enfermos i huérfanos treinta topos a los cuales señaló el
Juez Don Diego de Balcázar a medio topo que sufrieron agra- A Ud. señor Comisionado pedimos tener en cuenta los docu-
vio i lo mismo que en señalar a nuestro en tierras del común mentos acompañados y agregarlos a su informe por emitirse
seis topos i su paternidad nos ha dado Reverendo. Señala al Ministerio.
veinte topos que por todas sus cuatrocientos cincuenta topos Pisturo, Junio 4 de 1955.
de tierras, costas que hace fanegadas i [ocho] topos de las
mejores tierras demás parcialidades i los cuales nombraba i [Firmas] Juan Sivincha - Salomón Vargas
mandoles enteren a las dichas parcialidades de las cuales MEMORIAL
de dichos ayllos que no han pedido medidas i señales ante
quién se las que creen como caso que lo pidan, se hagan con Memorial que elevamos ante la Dirección de Asuntos Indíge-
la declaración e informe de lo que ha hecho topos que dicho nas de la Capital de la República solicitando las garantías
Juez señaló Iglesia i cofradías que quedan allá en tierras de amplias, al amparo de las comunidades del Distrito de Haquira;
su paternidad que las dichas tierras conforme a sus títulos Huanca, Ccayani, Marcalla y Huista. Reunidos en un lugar
es cierto siguen de parte de los efectos de esta visita si les vecible de costumbre, por los ciudadanos habitantes
dasen testimonio a los dichos indios peticionarios casiques concientes, autoridades y vecinos mayores de edad y
i mandones que mencionan de todos estos autos para que les inconcientes: Acordamos mediante el presente memorial, in-
sirvan de título en cuyas tierras les ampare como de sus formando que somos dueños primitivos y en nuestra pose-
siones de tierras comunales, donde sufrimos continua per-

- 564 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras del pueblo de Haquira (1657)

turbaciones con intentos de desalojo arbitrario cometiendo limítrofes con los territorios contrarios del Pueblo de Ccocha
las disposiciones de nuestras leyes establecidas en la Cons- y Haquira.
titución del Estado y el Catastro en sus Comunidades espe-
Por estas razones y tantas inequidades que sufren los mora-
cialmente indígenas indefensos: Como en la actualidad su-
dores indefensos en dichos lugares tenemos la suma urgen-
cede y efectúan en los territorios de la parcialidad de Huanca,
cia de apelar ante la Dirección que solicitamos para que se
por unos vecinos de la Provincia de Chumbibilcas Santo
ponga en trámite inmediato estos hechos memorables y nos
Tomas, hijos del que fue Francisco Boza Gutiérrez, come-
favoresca con las garantías amplias y eficaces mediante las
tiendo atropellos asaltos de sus ganados y muchas
autoridades competentes de la capital de provincia en espe-
inequidades en agravio de los indefensos moradores de di-
cial la de Chumbebilcas que debe llamar atención a los
cha parcialidad Huanca, a diario donde no encontramos jus-
abusivos, Uriel, Héctor, Rodolfo y Adriel Boza, para que se
ticia ni garantías por parte de las autoridades superiores, a
abstengan de cometer los asaltos, secuestros y otras
pesar de que estamos solicitando demanda de Justicia, pero
inequidades ya mencionadas.
no obtenemos ninguna atención; así mismo ocurre en la par-
cialidad de Ccayan con las perturbaciones de la misma Es justicia que esperamos alcanzar.
naturalesa y abarcamientos ilícitos por los convecinos del
Haquira, Junio 5 de 1955.
Pueblo de Ccocha anexo de este distrito en los lugares de
Gangansa y Runto-huaman puntos de litigio por estar estos [Sello y firmas varias] Consejo Distrital – Haquira - Grau

- 565 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras del pueblo de Haquira (1657)

- 566 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

Antapata, entre ellos esta Ayllu Icmapata, Ccarhuacancha,


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE LOS PUEBLOS
Maquimarque, Palpaquihuinche, Ccabira i tierra del Aillu mas
DE LLACHUA, HAQUIRA, CCOCHA, PATAHUASI Y
abajo del Aillu de Huancayrahuire, Aserhuire con el camino
OTROS (1650)1 de Quiñota, Ccapashuayri, Hansorccocha, Huayllane,
Ccosama, Cceñapampa, Illahuillca, Sanco, Sacha Ura,
[Título] Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. Dirección Pamchipampa, Pampapucyo, Yanachacra, en el asiento una
General de Asuntos Indígenas. Expediente relativo al reco- chacra de Ccayllaccanmata, Quiso Ucana, hasta Parara
nocimiento e inscripción oficial de la Comunidad de Indíge- Ccayccapata, eran las tierras del aiyllu de Ccayan Cunuca,
nas de «Llac-hua». Distrito: Haquira, Provincia: Cotabambas, Pampamarcayani, Huancapunco, Huayrincca, Ccahuana
Departamento: Apurímac. 1959 Posonccoiro, Socclapisaranca Pampa, Uquipa, Marquesa,
Condori, Samimuyto, Erapunco, Sacrapunco, Pantanyuma,
[Título] Juan Máximo Felix Polo, Notario Público de esta Pro- Llachuhuaylla Pucyo, Pucyucancha, Pontonccopampa,
vincia. Copia certificada de los títulos de los Pueblos de Chimpahuaylla, Onturpay, Pitoparara, Acahuaro, Tiyancca,
Llachua, Haquira, Ccocha i Patahuasi. Chuquibambilla, a 17 en medio de Moccana, Hatunpupo Sonccopuna, Hatun pupo
de Octubre de 1959. Huchuypupo, Huascaruhuas, Antoccoto, Manchaspucyo,
Juan Máximo Felix Polo, Notario Público de esta Provincia Asocca Atansique, Atonccocha, Ticcllo, Acco, Montechupa,
Medialaguna, Moyon qqueña, Pucro, Atunsora, Uchuysura,
Certifico: Que Don Concepción Paniura Gómez y Augusto
Yanamachay, Yuraccpucyo, Perlacruz, Hatunpallca,
Alejo Saa, naturales de Llac-hua, términos del Distrito de
Nanaccacca, Uchuso, Huasihuasi, Chaipicirca,
Haquira, comprensión de esta provincia, precariamente de
Ayahuañuscca, Huancarccocha, Yuraccmayo, Padrepadre,
esta capital, han presentado al oficio a mi cargo una copia
Pucapuca, Chunyucucho, Sirapata, Ranramocco,
certificada de un título de propiedad de las Comunidades de
Millpuccaparic, Sinccocha, Ccochachani, Quisca,
Ccocha, Haquira, Llachua y Patahuasi, para que se les expi-
Huascapampa, Sahuapata, Cunuca, Cuypa, Orccontaqui,
da copia de su autenticidad, cuyo tenor literal es como sigue:
Toscocamarco, Pumaccocha, Icmahuancarume, Checcehuito,
Moises Dávalos Peña, Notario Público de esta capital. Calle, Posonccori, Piquimachay, Paronrine, pasa cerca
Ccocha, Ccechupampa, Huaccanquiyocc, Ccelloccasa, se
Certifica: Que por mandato judicial y en mérito del Auto de
baja al pueblo Piyancaylla, al subir de la cruz Llevarume,
seis de Mayo del corriente año, por ante mi se han archivado
Runahuarcuna, un pedrón Tucpucsani, Tastacorre, el riachuelo
los títulos de propiedad de las Comunidades de Ccocha,
Chacaura a la del Ccayanccellu, Ayhuisccocha en torno ha-
Haquira, Llachua, Patahuasi, siendo el trasunto literal de su
brá cincuentiocho topos, Accobamba, en ella una laguna
contenido, como sigue:
Ccotopucyo, tierras de sembrar maíz, Saihuapata, Urupampa,
El Maestre de Campo, Don Nicolás Cortes Ticllahuanacu, Utarma, Pumaccocha, Chahuillca, Poccoray, Qquelluchaca,
cacique i gobernador de este Pueblo de San Pedro de Ayllu del Pueblo de Ccocha Huapuccacca, Vacpuhuro,
Haquira, por mi en nombre de los demás principales y común Ccarhua-Pucyo, Cayrahuire, Chirincca, Llaquisayo,
de dicho pueblo parezco, ante usted, en la forma que en el, Incaurcco, que sirve de lindero Pancura, Tonsococha, linda
actúo nos permite y digo: que hago presentación de los títu- con las tierras de Oropeza, Tarhuayllo, Haputi, Orcasta, el
los, amparos y demás instrumentos los que tocan a nuestra paraje Quihuiccocha, Lloquehuire, Parucancha, Cancansa,
comunidad del dicho nuestro pueblo, con la solemnidad que Sacchuhuillca, Tarisayhua, Llamocca, Bayoc, Cochoral,
actúo nos permite con vista de ellos seamos amparados por Anyascca, Ccarmiscca, Ccochasaya, Sacharanca,
usted en nombre de su Magestad i Dios guarde en su real Challhuapucyo, Humuyto, Checcellocca, Chita, sus linde-
nombre seamos admitidos a composición i librarnos del rigor ros, Curpuyo, Rumihuasi, Patapampa, linda con las tierras
de la mensura y queremos servir a su Magestad con cin- de Mara, Tayrata, en un morro pasa a causa Acchihuachana,
cuenta pesos corrientes de a ocho pesos por razón de com- con de Patapiña, Ccaparicc, Caytahuañuño, corre al río gran-
posición de todos i cualquiera sobra i demasías de tierras de, Catihuara y Pisihua, de sembrar maíz y trigo Urupampa,
que pueda haber debajo de nuestros mojones i linderos de Cullunmachay, Toraya, Matara, lindan con las de Hanansaya,
nuestras tierras que comienzan Ayllu-Huanca, a poseido las por un arroyo Chuntahuillca a Cabiray, Mocapampa, Curarán
tierras de puna en los asientos de Chancatupi, Quinsapunco, Totoricio, Quiscaranra, Sapiccacca, linda con Anansaya,
Ccepaqueccapa, Sonccoñama, pasa hasta Ccarcullaca, Llantupucyuri, Huamanhuiri, Llavimarca es un cerro
Chanccalla, Ccoticha, Ccarhuacancha, Accarana, Huacamarca Sinccapucro, Solloccocha, tiene sus tierras
Carhuacancha, Guatinca, Rebecanta, Hanguayna, Gusmán Charpuhuahua, Guirinca, por la dicha falda linda
Mutcaparao, Tivichira, Condormarca, Viricocha, con los de Quiñota Santo Ccocha, a la parte de Pistoro
Chosachachacoma, Branparcco, Huayllapata, Yaraucca, a Aytanmarca. Lindan con las tierras de Oropeza, por el cami-
mediados con el Pueblo de Cconcha Llactayas, Sarapucyo, no real Antapunco. Al río de Yahuarmayo, Chancaracaca,
Cconane, Huayllani, Payhuanccoto, Pachocayocc, Comichaquire, Sanco Vilhuayunqui, Siquiranca, lindan con
Uranpautani, Huaccollu-Pucyo, Chirispucyo, Huancacalla, las de Anansaya, Huamanpata Picancha, Chancarumi,
Quehuenche, Condor Raimana, Rantin, Sayhuatapuna, Alpasunto, Rumiquillca, Caraysima, Sauñiyocc con sus lin-
Setentacorrales, Ñeqqueta, un topo de chacra llamado deros Sayahuillca, Lloccllapuna, Ccayaransin,
Asachan, seiscientos pies de árboles plantados a mano, en- Ccahuanahuasi, i los de sembrar maíz i trigo Chalhuani,
tre árboles de alisos y kishuar, ha dos topos de Hucha Cha- Pallcutubamba, Paccaraya, Retamayoc, sus linderos y pasa
cra en las tierras de Patahuasi, un topo chacra llamada por la quebrada a Supancca, así mismo corre el lindero que
1
Copia notarial certificada, otorgada por el Notario Público de Cotabambas,
divide una con dichas tierras de éste, de esto [sic] el paraje
don Juan Máximo Félix Polo, el día 17 de octubre de 1959. Pisia baja a la quebrada de Semía, esta al río de Fahuañuño,

- 567 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

en cual se divide unas tierras con otras quedando de la otra el despacho que llena presentará, i es así que por el mes de
banda al río hacia la parte de Ccocha catorce topos de tierra setiembre del año pasado de setecientos once el corregidor
en los asientos de Ccatihuara i Pichihua Ccaparanra, los portero Don Andrés Zavala, con provisión que dijo tener de
cuales pertenecen a los indios del Pueblo de Ccocha del este Superior Gobierno, dio posesión de las tierras nombra-
Ayllu Umullo del ayllo Moccana, Orensaya Culquichuchi das Sintaro a los caciques del Pueblo de Mara, despojando a
Llumay debajo de sus linderos pasa hasta Patapampa, los suplicantes, de la cenil [sic] i natural en que hallaba de
Hampatuhuaylla, Qqueltabamba, Ocrotupi, ellas, aunque parece restituido podía patrocinarse de acción
Uchuyhuancacalle, Simacchi, Sullullomancca, Anatapucyo, de despojo con todo el favor con que dicho Corregidor pro-
Occrañahuin, Ccotorancca, Nichuririn, los cuales dicha tie- mueva las causas de dichos caciques de Mara i la
rra y puna hemos estado en posesión toda la comunidad como despresencia [sic] con que atiende a los suplicantes para
consta por los títulos i demás instrumentos que tenemos pre- que consigan fomentar se ven precisados a ocurrir a la
sentado, en virtud de ellos a su señoría pido y suplico que suplicación de vuestra Magestad, recusar al Corregidor i
mediante justicia se ha servido de ampararme como tengo pedir se les nombre en la ciudad del Cuzco que oyga a los
pedido en nombre de su Magestad i advertimos a la dicha suplicantes en justicia i los sustituya a la posesión de que
composición asimismo sean notificados por usted a los caci- han estado despojados con absolutación ordinaria, del am-
ques i mandones del Pueblo de Patahuasi, debajo de los paro posesión con las judiciales que aprendieron los supli-
demás que fuere servido que no nos inquieten ni perturben en cantes de las tierras de Sataro, en fuerza de los títulos de
la posesión en que estamos de ello asientos corralones, de composición en ella insertos con protestas del juicio
Viquita [sic], pido justicia i juro en forma de dueño otrosi procesorio con él de esa propiedad, i para recaudador al
digo: que mediante mis títulos se nos ampare i mantenga en dicho señor Don Andrés Zavala, Corregidor, por odios i sos-
el manantial de Challhuahuacho, que suministra de cada se- pechas como concibe jurar a Dios Nuestro Señor en una
mana que son tres días nos toca i pertenece en la pesquería, señal de Cruz, últimamente hizo Don Juan Antonio de Urra,
como también al Ayllu Mara Orensaya i asimismo en las consta estar en posesión en Común del Pueblo de San Pedro
tierras contiguas al mismo manantial nombrado Accobamba, de Haquira en anexo de Ayllu de las tierras en el escrito
en ella una laguna, el lindero principal, con justicia Don Ni- presentado por el Maestre del Campo Don Nicolás Cortes
colás Cortez Ticllahuanaco, Cristóbal Mesia de Valenzuela, Ticllahuanaco, cacique y gobernador que es de dicho pue-
Caballero del Orden de Santiago, Teniente General de la blo, Ayllu el cual dicho escrito coligado con los instrumen-
Caballería de este ejército nombrado por su Magestad, Juez tos presentados por dicho maestre de campo a conocer cier-
Privativo para la visita, medida, venta i composición de tie- tos goces, a las dichas tierras dicho común cuya conformi-
rras del distrito i de esta provincia i las demás que se man- dad i nombre de su Magestad i de la real facultad para ello,
tienen en el despacho de mi comisión por subdelegación del tengo ya que ha servido dicho maestre de campo en nombre
señor Licenciado Don José Zevallos Guerra, Conde de las de su común, a su Magestad, con cincuenta pesos amparo,
Torres del Consejo de su Majestad, Fiscal de la Real Audien- que mantengo al dicho maestre de campo Don Nicolás Cortez
cia de Lima, i Juez Privativo para la visita, mensura, venta i Ticllahuanacu, cacique gobernador de dicho Pueblo de San
composición de las tierras de dicha Real Audiencia, proceda Pedro de Haquira su anexo i Ayllus, de la posesión en que
la de su Magestad, su fecha en Madrid, siete de Diciembre está de las tierras expresadas en dicho escrito que asimis-
del año pasado de mil setecientos i veinte, la presentada con mo consta de dichos instrumentos i a los caciques que en
dichos instrumentos respecto de estas, por los títulos dados adelante fueren para que les hallen i gocen la dicha comuni-
por el Muy Reverendo Fray Domingo de Cabrera Lartaún i dad por ninguna persona se le ponga ni pueda poder envarazo
asimismo por Antonio Muñoz, Juez Visitador de Tierras que alguno ni con ningún pretexto pena de doscientos pesos si
fue por el mes de Marzo de mil quinientos i setenticuatro fuere español i si fuere cacique o gobernador de dichas doc-
años, i por la que por pedimento de la Municipalidad del Pue- trinas dichos doscientos pesos pues los cuales se aplicarán
blo de Ccocha que son el Alcalde de Paz Don Manuel Rivero, por tercias partes Cámara de su Magestad, i gastos de ins-
Don Manuel Patiño, Regidor como Síndico Procurador Don trumentos con privación de los oficios por espacio de un año
Felipe Garay, i el Recaudador de la Contribución Don i doscientos asotes al indio quien fuere al gobernador en que
Marcelino Ccopa, tengo dado copia acerca del instrumento desde luego les doi en recursos en la dicha [sic] maestre de
de las tierras de Ccocha, para que de fe en cualquier Tribu- campo, en la posesión en que está de las tierras contenidas
nal, firmamos todas las Municipalidades de este dicho pue- en dicho su escrito i mojones i linderos que en él se refieren
blo en dicho día, mes y año: Antolín Aguilar, Luis Nuñez, i de la mía tengo, i con cargo a las justicias de Juez de
Regidor Decano, Simón Tadeo, Carlos Rodríguez, Secreta- Majestad, especialmente de esta Provincia de Cotabambas
rio de Municipalidad, Gregorio Cervantes, Síndico Procura- ampare i mantengan al dicho maestre de campo Don Nicolás
dor. Don Nicolás Cortez Ticllahuanaco, cacique principal i Cortéz Ticllahuanacu, cacique gobernador de dicho pueblo,
gobernador del Pueblo de San Pedro de Haquira de Provin- en la posesión en esta en nombre de su común de dichas
cias Cotabambas, Diego Condovay, dicen que como carta de tierras debajo de los mojones i linderos que en dicho escrito
la provisión de este Supremo Gobierno, de veintiséis de se expresa i consta de dichos instrumentos, no permitiendo
Octubre de mil setecientos, los suplican les fueran ampara- que de dichas tierras es poseído sin que primero servido y
dos en la posesión de la nombrada Ayllu Huracc, Toraya, por fueron de dicho vencido i de los dichos cincuenta pesos
Soccobamba i Pumamarca, que esas tierras poseyeron con con que a servido a su Magestad me doi por contento i entre-
Juan Bolano Pinal de Nura, Juez Tasador que fue de que, el gado a mi voluntad i le otorga carta de pago en forma i confor-
partido por aquel pasado de quinientos noventicinco desde me a dueño por quedar dicho cargo de ellos para con los
cuyo tiempo aprendieron posesión judicial sembrándolas i demás que produjiere el ramo, dicha visita cuenta a dicho
cultivándolas en fuerza del título de composición inserto en señor Juez Pribativo i declara a dicho maestre de campo en

- 568 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

nombre de su Común por libre de esta presente visita i de En el Pueblo de Ccocha, pide sus tierras en los asientos de
otra que de la misma naturaleza en adelante pueda indicar su Ivenpampa, Malavire, Ancorsaya, Rumipampa, Ascavilca,
Magestad para quedar como queda así amparado, i relevo de Cebaraura i las tierras de papas en el asiento de Qquerochura,
que ocurra a sacar confirmación, el señor Juez Privativo por Yanamachay, Chimpahuaylla, Patán Saccsahuillcasarinsayo,
haberse compuesto de menor cuantía para que en todo tiem- Accoccasa, Cavirarán, Ccahuinahuasi, Tinyahuasi,
po conste i de fe en juicio i fuera de ello, provee, firmé i Collonisacrone, Pasariotincoc, Iven [sic] vuelta al cerro
mandé actuando ante mi, judicialmente con testigos en vista Ccayarayoc, Pucarume, Tupicancha, Sausachancara
de la facultad que tengo i ceda como son la necesaria en Chehetarume, Alpasunto, Chaquipucyo, Cconpicancha,
dueño, a Juan Jerí Mesía como Alguacil Mayor de esta visita Uchucalla, Supaypancca, Resanapucro, Oroccacca, pasa río,
para que lo dé posesión, Maestre de Campo Don Nicolás Cortez Sacrahuillca, Sucupacchi, Pumarara, Huaccracasi,
Ticllahuanaco, gobernador de dicho pueblo, el Teniente Serra, Chuntahuillca, tiene un árbol plantado, Ccorararan vuelta
Villa Matias del Pezo y Murillo, Pedro de Mendoza. Tutoruco, Llaullincoyoc, Nanamachay, Quipopucyo,
Panpansayo, Tinquipucyo, Sapaccascca, Utcutupe, Llavecc,
De Mara.- A veintinueve de Noviembre de mil setecientos
Pampacahuana, Chaquiccocha, Quisquipata, Suramacca,
cuarentiocho, Don Juan de Ugalde, Teniente Coronel de los
Toccoro, de sembrar papas Uchucuya, Chuquicancha,
Reales Ejércitos de su Magestad su Corregidor, i justicia de
Versañin, que dieron sus corrales i cabañas, moyas pastos
esta Provincia de Cotabambas, con testigos a falta de Escri-
los cuales dichos tierras son las que actualmente están pose-
bano. Don Juan Ugalde, Juan Trecera, José María Berrueta.
yendo los indios i común de los dichos pueblos Ayllus por lo
Diligencia y notificación.- En el Pueblo de Mara a primero de que toca a la parcialidad de Anansaya los cuales quieren por
Diciembre de mil setecientos i ochenta años, en cumplimien- la de su repartición para correr mas, acudir a sus cargos obli-
to del petitorio i ante Don Tiburcio Valeriano de Soria, del en gaciones con que quedarán contentos i satisfechos, a usted
su persona, quien obedeciendo dijo: contestar dentro de ter- Padre muy Reverendo pido i suplico les dé i reparta las dichas
mino prevenido de dicho sin prorrogación insertado con su tierras i los ampare en ellas que en ello hará usted Padre muy
respuesta copia de los instrumentos que habla a su favor i Reverendo gran servicio a las dos Magestades i a mis partes.
presentada la copia original para su Código i para que conste
Decreto.- Vuesa Merced con justicia, Doctor Marcos
lo pongo para diligencia i firmo en compañía de Don Ignacio
Espinoza, Don Diego Condorimay, Don Juan Salvador, Don
Andrade i Don Marcos Pacheco que presencia este acto.
Francisco Pumarimay, i vista por su Paternidad muy Reve-
Dionisio Loaiza. Marcos Ignacio Pacheco. Ignacio Andrade.
renda de lo que atento a las razones que atengan estos in-
En el Pueblo de San Pedro de Haquira, Departamento de
dios i a las obligaciones i cargas tan pesadas no tienen, les
Cotabambas, en veintinueve días del mes de Abril de mil
daba indios repartía i repartió por lo que i toca a la parciali-
ochocientos i ocho.
dad de Anansaya para que gocen con su repartición sin que
Posesión.- Título.- De mil setecientos cincuenta años, ante les puedan vender ni enajenar en fe de él puedan ser toma-
mi el Juez Reverendo Padre Maestro Fray Domino de Cabre- das por ninguna deuda por ser la propiedad de su Magestad
ra Lartaún del Orden de Predicadores, Juez Visitador Gene- las cuales se repartirán usualmente i sin agravio de los in-
ral de tierras i desagravio de indios por su Magestad se pre- dios ni de ellas les amparaba i amparo, i mando que no sean
sentó esta división. El Defensor de los naturales en esta desposeídos sin ser vencidos por derecho i las justicias de
visita en nombre de Don Diego Condorimay, cacique princi- su Magestad los amparan en dichas tierras ejecutando en
pal i gobernador de los pueblos de Haquira, Anasaya, Llac- quien los inquietara la pena impuesta en una Real Provisión
hua, Ccocha y Patahuasi, i Don Juan Salvador Pumarimay i despachada por los señores de la Real, a las de tierras que
Don Juan Chumbis, sus segundas personas i los demás in- se han publicado en esta provincia i queda traslado de ellas
dios i común de los dichos cuatro pueblos de Anansaya, digo en las casas de comunidad i así proveo, ordeno Fray Domin-
que por mandato de Nuestro Reverenda se notifique Auto a go Cabrera Lartaún, ante mi Miguel de Cantoral, Secretario
mis partes en que manda exsiban el libro i visar tierras que de Su Magestad.
pidiesen por de a repartición, como su Magestad lo ordena i
En el Pueblo de Llachua, en cuatro días del mes de Enero de
manda, Vuestra Muy Reverenda lo ha excusado en toda esta
mil seiscientos i sesenta años ante el muy Reverendo Padre
provincia a de ser lo mismo en estos cuatro pueblos debién-
Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún del Orden de Pre-
dose de las obligaciones i cargos que tienen los dichos mis
dicadores, Juez Visitador General de tierras i sagrario de
partes, con los de los tributos en tercio de la mita, de
indios por su Magestad presento esta petición.
Huancavilca i que suplen por los indios de lo referido a sus-
tento de sus mujeres, hijos y familiares son las siguientes: Petición.- El Defensor de los naturales de esta visita por lo
que suplica a los indios de la parcialidad de Anansaya, digo:
En el Pueblo de Haquira, Anansaya, a menester las tierras
que los dichos mis partes de común acuerdo señalan i repar-
de sembrar maíz i trigo, en los asientos de Qqueccera de
ten para las iglesias de los cuatro pueblos las tierras si-
sembrar papas Palpacocha, Ruiruitía.
guientes:
En el Pueblo de Llachua de sus tierras de repartición en los
Haquira. A la iglesia de San Martín de Haquira de la parciali-
asientos Conchoro, Chillisumpa, Quillipampa, Cayaura,
dad de Anansaya, cuatro topos de maíz, los dos en el asiento
Lucana, Arecana de sembrar maíz, trigo i las tierras de pa-
de Colcabamba i otros dos en el asiento de Uruy. A la Cofra-
pas en el asiento de Llancama, Accopunco, Appuro, Huilluca,
día del Santísimo Sacramento cuatro topos de maíz en el
Omauro i Challhuapucyo, donde tienen sus corrales.
asiento de Antapata. A la Cofradía de Nuestra Señora de Pu-
En el Pueblo de Patahuasi. Tienen sus tierras en los asien- rificación, cuatro topos de sembrar maíz en el asiento de
tos de Uchachacra, Urpuray, Chuñaquisco. Piquirara.

- 569 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

Llac-hua.- A la Iglesia de San Juan de Llachua, diez topos en Ambrosio Chascarimay, i Reales Tributos pueblos así pare-
el asiento Cconchoro. A la Cofradía del Santísimo Sacra- cemos i decimos que en el Juzgado existen los instrumentos
mento otros diez topos en el dicho asiento de Cconchuro. A la de la nuestra comunidad desde ahora años que quedan des-
Cofradía de Nuestra Señora de Natividad, otros diez topos en linde que hizo por una revisión que consiguieron de ambos
el asiento de Cconchuro. A la Cofradía de las Animas, cuatro realengos, Patahuasi i Llacchua tuvimos por nuestra defen-
topos en el asiento de Uchuchacra. sa i al señor Subdelegado antecesor o sea el ordenó el mejor
derecho del dominio de tierras i amparo i posesión que los
Patahuasi. Y a la Iglesia de Santiago de Patahuasi, seis
originales mantienen i seguridad que lo practicaron compa-
topos en el asiento de Uchuchacra, en la Cofradía del Santí-
recimos imponderables fatigas i los dichos de Patahuasi i
simo Sacramento, otros diez topos en el asiento de Urpuray,
Llac-hua, decimos ser convencidos de estas críticas circuns-
a la Cofradía de Nuestra Señora Concepción, otros diez to-
tancias de esta justicia conviene que se suministre el testi-
pos en el asiento de Uruya.
monio que queda especialmente de último principal de
Ccocha. A la Iglesia de Ccocha por lo que toca Anansaya, Seravilla que en ello recibimos, la justicia a nuestra aten-
cuatro topos en el asiento de Evenpampa, a la Cofradía del ción a vuestra con el protector de naturales nombrado para
Santísimo Sacramento, tres topos en el asiento de Sacaro, a visita en consorcio de los alcaldes ordinarios Don Juan
la Cofradía de Nuestra Señora de Rosario, tres topos en el Quillupa, i Don Martín Paniura i los recaudadores para en
asiento de Uchura, las cuales dichas tierras señalan para atención de lo exponen se sirva franquearles el testimonio
las dichas iglesias i cofradías y quieren que Vuestro Muy solicitados.
Reverendo se las señale por de repartición para que perpe-
Para lo que juro en forma legal de los deslindes i mojones el
tuamente las tengan, en los dichos asientos a Vuestro Padre
mejor derecho del dominio de la tierras de sembrar maíz i
Muy Reverendo pido i suplico así provee, mandé pues están
trigo, adjudicaron a nuestro favor Chillisumpa, Rucana
del servicio de tal dos Magestades pido justicia Marcos de
Quillipampa, Suncallapunco, Ayayoc, Pumacsillón,
Espinoza.
Pumapucro, Huaccracullo, entre los deslindes
Decreto.- I vista por su Paternidad muy Reverenda dijo que amojonamientos llamados Llamaccacca, Toccoroyoc, sigue
aprobaba y apruebo la repartición. Hecha por los caciques por el río a Urpuchayoc, Urpurayocc. Hay una piedra con
indios de la parcialidad de Anansaya i de nuevo hace dicha marca Chucchupucyo, Pucalago, Antecerca, Alccocharanca,
repartición a las iglesias i cofradías de los cuatro pueblos de Chancaroloma, Pocacorral de ahí pasa a las punas de sem-
ella para que las posean perpetuamente para siempre damos brar papas dichos mojones llamados Marcanhuito,
sin que ninguna justicia ni Juez Visitador se les pueda quitar Peccoypucyo, Yanahuaylla, Llaullipata, Ccochapata,
ni mudará a dicha parte sobre que les encarga la conciencia Ccaracancha, Llactarumi, Piticcasa, sigue riachuelo abajo,
i de parte de Magestad exhorte i requiera a las justicias de su hasta el río Culluchaca sigue Tumbulluccacca, Mayotinco
Magestad amparen a las dichas iglesias y cofradías en los sube para arriba un zanjón a Moccopucyo, Faquinayocpata,
dichos tierras i no consientan se han desposeídas i así lo Atunlloclla, Pucahuincona, Soccopucyo, Marcanhuito i los di-
proveo, fray Domingo de Cabrera Lartaún, ante mi Miguel de chos mojones conforme de las partes amparo i posesión de
Cantoral. Escribano de su Magestad. Llacc-hua colindante con los vecinos caciques primeros i se-
gundos de Patahuasi i Llachua. José Cornejo i Vasquez, Don
Concuerda este traslado con su original que queda en mi
Feliciano Benito, Don Ambrosio Chascarimay, Don Marcelino
poder a que me refiero y para que de ello conste mandamien-
Alarcón, Don Diego Condorhuaman, Luna Bombilla.
to del muy Reverendo Padre y Maestre, Juez Visitador que
aquí firmó su nombre interpuso su autoridad i decreto judicial Ccoillurqui i Agosto y veintisiete de mil ochocientos tres años
de el presente. por presentado omitido el documento que solicitan el archivo
de mi cargo i junto sáquese el testimonio que solicitan, el
En el Pueblo de Llachua, Provincia de Cotabambas, en cua-
que ha concluido para que usen como le convenga así orde-
tro días del mes de Enero de mil seiscientos cincuenta años,
no, mando i firmo el Gobernador Subdelegado actuando con
fray Domingo de Cabrera Lartaún, siendo testigos Francisco
testigos a falta de Escribano, Ccochán testigos: Mariano
Pacheco, Don Juan de la Torre, Miguel de Cantoral, Secreta-
Sánchez, Don Carlos Chascarimay, cacique principal gober-
rio de su Magestad.
nador de los pueblos de Anansaya, Haquira, Llachua,
Linderos i mojones sigue pertenecen del Pueblo de San Juan Patahuasi i Ccocha, Don Diego Tillahuanacu, Don Nicolás
de Llachua, que son primero presentaron los colindas ambos Anampa y Don Pedro Venturo, sus segundas personas i los
de nuestra provincia i en terrenos tanto del Pueblo de Llac- demás indios i común de los pueblos paresco ante todo en la
hua i con el de Patahuasi i que está nuestro amparo primero mejor vía i forma que más haya lugar en derecho i digo: que
Lirachocas, Huillocapata, Lindacorral, por arriba Huicsupillo, por cumplir el acto original. Señor gobernador subdelegado
Ccayaccasa, Yaulliyoc Huaycco, Sullupucyo, un canchón Don Felipe Benito i Don Ambrosio Chascarimay, cobradores
antiguo de Apupampa, Callccantopucyo, Qquellurumi, de Reales Tributos del Pueblo de Cccocha, ante Vuestra
Atocctocclla, Luichusccasa, una marca de cal i piedra den- Señoría parecemos i decimos que en el archivo de este juz-
tro del río colinda con los de Haquira i sigue por arriba gado existen los instrumentos de las tierras de nuestra co-
Pumacancha, sigue para arriba riachuelo Senccacca, munidad desde ahora años que con motivo de un deslinde
Machohuasi, Osccopata, Surimana, de ahí baja riachuelo que se hizo por un Real Provisión que consiguieron los de
Qqueñoayoc Mayo, Ccochayoc Ccasa, una piedra Llamarumi Chumbivilcas i asistieron ambos realengos, tuvimos por con-
en medio de dos lagunitas, Ccotonime hay un corral antiguo, veniente entregarlos para nuestra defensa i como viera el
con una trampa de zorro, fabricado por un indio del Ayllu finado Señor Subdelegado, antecesor de Vuestra Señoría,
Ccollana, señor Gobernador Subdelegado Pedro Benito i Don maltratados i concitados ordenó a nuestros antecesores,

- 570 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

sacarán testimonio i que sus originales se mantienen con Parapaira, Huaracasi, Rumipampa; de sembrar papas,
aseo i seguridad lo que practicaron con cuyo motivo padeci- Uchucuya, Huirume, Chuquibamba, i las demas tierras
mos imponderables fatigas i de lesiones con los dichos Antapunco pastos i moyas, corral y cabañas y tierras de las
Chumbivilcas Pueblo de Quiñota, i con los mismos circun- cofradías de los dichos nuestros cuatro pueblos como expre-
vecinos de este pasado error, estas críticas circunstancias i san en nuestros títulos presentados a Vuesa Señoría en jus-
acreditada nuestra justicia conviene que su autoridad mande ticia que pedimos en lo necesario, Don Carlos
se nos suministre el testimonio que solicitamos especial- Chascarimay,Don Diego Villegas, Don Pedro Venturo, Don
mente del último Juez Privativo señor Conde de Cerravilla, Juan Salvador Huallpa, otro si pido que las dichas nuestras
que en ello recibimos merced con justicia en su atención a tierras referidas están debajo de los linderos siguientes:
Vuestra Señoría pido i suplico yo el protector de naturales Choncuro, Chohuacupunco i Chiquiato, Pacoccahua,
nombrado para la visita en consorcio de los alcaldes ordina- Ccochahuaricocho, Laramarca, Saihuasira, Quiñaccasa,
rios Don Juan Quilloya i Don Martín Paniura i los recaudado- Yahuarmayo, Palpapanpansa, Asirhuire, Quiñaccocha,
res para que en atención de lo que exponen se sirva Tirinchocho, Salla Acco, Yarosaya, Patachuqui,
franquiarle el testimonio que solicita para lo que juró en for- Ccocharmuna, Barbahuamán, separa los cuales estos linde-
ma de proceder con malicia en ánima de más partes y para ros lindan con las tierras del Pueblo de Quiñota Provincia de
ello etc. José Cornejo i Vasquez, Don Felipe Benito, Don Chumbivilcas, i por otra parte es como se sigue: Tarhuiscca,
Ambrosio Chascarimay, Orccona Bombilla. arquea cresta, parar siendo Ccochamoccapta, Naquisaya,
Ccashuacc o Chuquihuito, Huamanmancco, Conocarauca,
Decreto.- Ccoillurqui, Agosto veintisiete de mil ochocientos
Ayacallana, Cuasichire, Uramacirca, Ococcpalcca,
tres años por presentado i admitido el documento que solici-
Huamanllipa los cuales estos linderos lindan con las tierras
tan el archivo a mi cargo i fecha sáquese el testimonio que
de San Pedro de Haquira Orinsaya i estos dichos linderos i
solicitan el que he concluido se le entregará a las partes
mojones expresados en nuestros títulos antiguos i por ellos
para que usen en derecho que les convenga así lo provee,
nos han amparado el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez
mandé i firmé yo el Gobernador Subdelegado actuando con
Visitador de tierras i desagravio de indios por todo lo cual a
testigos a falta de Escribano, Ccochán testigo; Mariano
Vuesa Señoría pido i suplico se ha de servir de ampararnos
Sánchez, Don Carlos Chascarimay, cacique i principal go-
según nuestros instrumentos los cuales haya presentación a
bernador de los pueblos de Anansaya, parezco ante Vuestra
Vuesa Señoría que es justicia que pedimos en lo necesario
Señoría en la mejor vía que mas haya lugar en derecho i
Don Carlos Chascarimay, Don Juan Salvador Huallpa, en el
digo: que por cumplir el Auto de Vuesa Señoría en que me
Pueblo de San Pedro Haquira, Auto de visita, Provincia de
dice exhiba los títulos de nuestra repartición de tierras por-
Cotabambas. En diez días del mes de Enero de mil setecien-
que muy Reverendo Padre Fray Domingo de Cabrera Lartaún,
tos i veintitrés años digo: veinticuatro, ante mi, el Conde de
Juez Visitador de tierras de esta Provincia del Perú, para su
Serra-Billa, Caballero del Orden de Santiago, Teniente Ge-
Magestad y asimismo nos ampare el general Don Antonio de
neral de Caballería de este Reino para su Magestad, Juez
Urra, Juez Visitador de tierras de esta dicha provincia por
Privativo para la visita, mensura, venta i composición de
tanto presento ante Vuesa Señoría todos nuestros instru-
tierras del distrito de esta dicha provincia i las demás que
mentos con nuestros linderos i mojones i es como sigue:
comprenden el despacho de mi comisión, por Subdelegado
Del Pueblo de Haquira, las tierras de sembrar maíz, Privativo para la visita, mensura, venta i composición de
Colcabamba, Llamaycolque, Choque, Vapipata, Varamillpu, tierras por su subdelegación del Señor Licenciado José
Chalhuamayo, Mana-acco, iven [sic] las tierras de sembrar Zevallos Guerra, Conde de las Torres del Consejo de
papas, Batatupi, Cotayanca, Pistupalla, Mayo Magestad, Fiscal de lo Civil de la Real Audiencia de Lima,
Ccarhuaccpampa, Accopucyo, Lloqquescca, Buchurco, Juez Privativo para la visita, mensura, venta i composición
Huallhuaranca, Quillabamba, Huancacalle, Patabamba, de tierras del distrito de dicha Real Audiencia por Cédula de
Suramacca, Saihuara, Simache, las tierras del Ayllu Quistac su Magestad, su fecha en Madrid, a siete de Diciembre del
de sembrar maíz Antapata, Piquirara, de sembrar papas año pasado de mil setecientos i veinte la presentación los
Buirutía, Pauchi Soccopunco, Ccochacca, contenidos de ésta juntamente que los títulos de las tierras
Del Pueblo de Llachua.- Las tierras de sembrar maíz i trigo, de su repartición i por mi vista la huve por presentado con
Cuchuchilli, Surva Cayuhuira, de sembrar papas, Llancama, dichos instrumentos i respecto de con estos de ello i de buen
Accopunco, Llahuarmarca, Humaura, Challhuapucyo, derecho, con que poseen sus comunes las tierras que en el
Peccoypachi, Chancara coto, Ccoritomaypampa, el Ayllu de escrito presenta por esta partes se expresa i constan los
Umaña tienen sus tierras de sembrar maíz i trigo, dichos títulos amparo i mantengo Don Carlos Chascarimay,
Tullurupascca, Seccaura, Antapata, Soccolloclla, Don Diego Bilca Guar, Don Juan Salvador Huallpa, Don Pe-
Sucanllapunco, Pumacsillón, Rumirocsi, Ayayoc, las tierras dro Venturo, en la posesión en que están de las dichas tie-
de sembrar papas Sillcahuaccana, Mantocrac, Sumaraccay, rras en nombre de los comunes para que en ellos sean man-
Pusinra, Toroccaccaya, Ccoccansicucho, Apuro, Huilluca, tenidos exceptuando como inserto las nombradas Chacalla,
Pacchahuasi, Collcapampa, Caupincho, Umauro, Arccema, Supaypancca, Chinahuallo, i las nombradas Retamayoc,
Llacsarauca, Minascopiscca, Atupampa, Huallpacayo, Oroccacca, Paparo, Saccsahuillca, Socco, Pailapaila,
Ccasccahuasi, Tinyaripa, las tierras de Patahuasi tiene tie- Socconime, Huaccracasi, Contavilca, Servarorán,
rras de sembrar maíz Uchuchacra, Urpuray, Quiven, Pocoto, Yanamachay, Tesetesipucyo, Panpansayoc, Sayaccmachay,
Oroyapampa de sembrar papas, Apuro, Antaccaya. Utcutupi, las cuales dichas tierras tocan i pertenecen al Ayllu
de sexto de Pampaccaray, por cuanto por información jurídi-
Del Pueblo de Ccocha.- Tiene tierras de sembrar maíz, ca tengo recibido una cubierta, no haber indio alguno en di-
Saccsahuillca, Paparu, o manantial de pescado, Retamayoc, cho Ayllu para esta desdicha por cuya cumpliendo con los

- 571 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

que por su Magestad que Dios guarde me ordena las tenga Auto.- Abancay, Mayo seis de mil novecientos cincuentinueve.
declarados por ser Real Patrimonio para que se vendan de Por lo expuesto archívese el título acompañado en la Notaría
cuenta de su Magestad, i los demás quedan los dichos caci- Pública de Don Moisés Dávalos, quien deberá expedir copia
ques amparados en la dicha posesión en que están sin que certificada que solicitan los recurrentes. Firma i rúbrica del
por ninguna persona se les pueda poner embarazo alguno en señor Juez de Primera Instancia, doctor Hernán Infantas C.
nombre de su Magestad exhorto i requiero i de la mía ruego Antonio Florez M. Escribano.
encargo a las justicias i jueces de su Magestad i especial-
Notificaciones.- Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
mente a la de dicha provincia ampare i mantenga a los dichos
cincuentinueve, siendo horas dos de la tarde notifiqué con el
caciques i principales aquí expresados del Pueblo de Llachua
Auto que precede a Don Sócrates Trelles. Antonio Florez M.,
i sus anexos Ayllus en la posesión en que están de dichas
Escribano.
tierras no permitiendo que de ellos sean poseídos sin que
primero fueran oído i por fuero de derecho vencidos ni de los Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
respecto de haber servido a su Magestad los contenidos en cincuentinueve, siendo horas dos i cinco de la tarde, notifi-
ésta con cincuenta pesos para que les dejen en posesión de qué con el Auto que precede a Don Pedro Ochoa por cédula
todas las demás tierras que tienen les otorgo carta de pago i copia de ley que le di en mi oficio que firmó doi fe. Pedro de
en forma conforme a dueños i queda dicho cargo de ellos Ochoa. Antonio Florez. Escribano.
para con los demás para que produjere a al ramo de dicha
Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
visita por cuenta al señor Juez Privativo i les relevo de que
cinuentinueve, siendo dos i quince de la tarde notifiqué con
ocurran a sacar confirmación de esta visita declarándoles
el Auto que precede a Concepción Paniura, por cédula i co-
por libre de esta i de otra que de la misma naturaleza en
pia de ley que le dí en mi oficio, que firmó. doi fe. Concepción
adelante pueda enviar a su Magestad por quedar como que-
Paniura. Antonio Florez M. Escribano.
dan así amparados i para que en todo tiempo, conste i parez-
ca i haga fe en juicio i fuera de él, así lo provee, mandé i firmé Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
actuando ante mi judicialmente con testigos en virtud de la cintuentinueve, siendo hora dos i veinte de la tarde, notifiqué
facultad que para ello tengo de dicho Señor Juez Privativo con el Auto que precede a Don Augusto Alejo, por cédula i
en Conde de Serravilla, Matías del Pezo i Murillo, Pedro de copia de ley, que le dí en mi oficio que firmó, de que doi fe.
Mendoza, concuerda este traslado con el de su Magestad al Augusto Alejo. Antonio Florez.- Escribano.
que me remito, el que va fiel i legalmente en fe ello, lo firmo Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
con los testigos con quienes actúo a falta de Escribano, en cincuentinueve, siendo horas dos i media de la tarde, notifi-
este pueblo Ccoillurqui, en veintinueve de Agosto de mil ocho- qué con el Auto que precede a Don Inocencio Florez, por
cientos tres años. El Marqués de Ccochán. Testigo: Mariano cédula i copia de ley, que le dí en mi oficio i firmó; doi fe.
Sánchez, testigo: Francisco Soto. Ccocha, diez de Agosto Inocencio Florez. Antonio Florez M. Escribano.
de mil ochocientos treintiocho. Visto el traslado i conforme
al de su original al que me remito que a sido fiel i legalmente Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
trasuntado i en fe de ello, yo el Gobernador de la Doctrina de cincuentinueve, siendo horas dos i cuarenta de la tarde, no-
Llacchua i de mi Parroquia Patahuasi i Ccocha autorizo con tifiqué con el Auto que precede a Don Cornelio Rivera, por
testigos de mi escribanía de que certifico: Andrés Romaní, cédula i copia de ley que le dí en mi oficio, que no firmó por
Gobernador. Testigo: Francisco Salazar. Testigo: Feliciano ser analfabeto; de que doi fe. Antonio Florez M. Escribano.
Vargas. Testigo: Marcelino Córdova. Testigo: Antonio Flores. Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
José Gavino Patiño. cincuentinueve, siendo horas tres de la tarde, notifiqué con
Solicitud del Archivamiento.- Al Juzgado en lo Civil:- Sócrates el Auto que precede a Don Luciano Huarca, por cédula i copia
Trelles, Pedro Ochoa, Concepción Paniura, Augusto Alejo, de ley, que le dí en mi oficio, quien enterado no firmó; de que
Inocencio Florez, Cornelio Rivera, Lucio Huarca, Fortunato doy fe. Antonio Florez M. Escribano.
Vargas, Valentín Huacho i Celestino Huarca, señalando por Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
domicilio el estudio número ciento catorce de la Avenida Días cincuentinueve, siendo horas cuatro de la tarde, notifiqué
Bárcenas, en forma respetuosa, decimos: Que, necesitamos con el decreto i Auto, que antecede a Don Fortunato Vargas,
se sirva ordenar se archive en la Notaría de Don Moisés por cédula i copia de ley, que leí en mi oficio i no firmó; de
Dávalos, los títulos que acompañamos, pues que son los que doy fe. Antonio Florez M. Escribano.
instrumentos sobre derecho de propiedad de las Comunida-
des Ccocha, Haquira, Llachua i Patahuasi, es de nuestro En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
interés se haga el archivamiento en mención por medida de cincuentinueve, siendo horas cuatro i veinte de la tarde, no-
precaución. tifiqué con el Auto que precede a Don Valentín Huacho, por
cédula i copia de ley, que dejé en su domicilio legal, de que
Otrosi:- Una vez que se haga el archivamiento suplicamos se doi fe. Antonio Florez M. Escribano.
nos proporcione copia certificada de los títulos archivados
por triplicado. Por lo expuesto: Pedimos se sirva deferir lo Otro.- En Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos
solicitado. Abancay, a seis de Mayo de mil novecientos cincuentinueve, siendo horas cinco de la tarde, notifiqué con
cincuentinueve. Por mi i los demás recurrentes: analfabetos. el Auto que precede a Don Celestino Huarca, por cédula i
Pedro de Ochoa. Sócrates Trelles. Inocencio Florez Cuba. copia de ley, que le dí en mi oficio i no firmó, de que doi fe.
Concepción Paniura. Augusto Alejo. Ricardo Juaja Caray. Antonio Florez M. Escribano.

Manuel Jesús Rado Araujo. Abogado. Diligencia del archivamiento.- Número veintiseis.
Archivamiento de un expediente civil. En Abancay, a ocho de
- 572 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

Mayo de mil novecientos cincuentinueve: yo, Mosés Dávalos Asimismo consta los instrumentos originales, trasuntados
Peña Notario Público de esta capital, inscrito en el Registro con suma fidelidad, ministrando esta por mandato judicial i
Electoral Nacional, bajo el número setenta y cinco mil tres- de acuerdo al artículo cuatrocientos dos de la Ley Adjetiva
cientos ocho, sufragante, a fojas cincuentinueve i bajo el Civil. Abancay, a doce de Mayo de mil novecientos
número veintiseis del Registro segundo de escrituras públi- cincuentinueve. Moisés Dávalos P. Notario Público. Sello i
cas i del bienio corriente archivo un expediente civil que signo del Notario.
contiene los títulos de la Comunidad de Ccocha, Haquira,
Es copia fiel de su original, según confrontación hecha de
Llachua i Patahuasi, constante en dieciseis fojas útiles in-
acuerdo a ley, al que me remito en caso necesario, devol-
cluso los actuados judiciales. Operándose esta diligencia
viendo la copia presentada a los mismos interesados.
por mandato del señor Juez de Primera Instancia del Cerca-
do, doctor Hernán Infantas Castro i en vigor del Auto de seis Chuquibambilla, 17 de Octubre de 1959.
de los corrientes, de todo lo que doi fe. Ante mi: Moisés
[Sello y firma] Juan Máximo Felix. Notario Público de la Pro-
Dávalos Peña. Notario Público.
vincia de Grau

Templo colonial de San Pedro de Haquira (Foto: C. Palomino, 2006)

- 573 -
Provincia de Cotabambas Composición de las tierras de los pueblos de Llachua, Haquira, Ccocha, Patahuasi y otros (1650)

- 574 -
Provincia de Cotabambas Testimonio de los títulos de las tierras de Llachua y Quiñota (1797)

Pedro Benito,Cobradores de Rentas y Tributos Reales del


TESTIMONIO DE LOS TÍTULOS DE LOS
Pueblo de Llachua, ante Usia parecemos y decimos que en
PUEBLOS DE LLACHUA Y QUIÑOTA (1797)
el archivo de este Juzgado existen los instrumentos de las
tierras de nuestras comunidades desde ahora años que con
Juan Máximo Felix Polo. Notario Publico de esta Provincia: motivo de un deslinde que hizo por una Real Composición
que consiguieron los de Chumbivilcas i asistieron ambos
Copia certificada de unos títulos de antiguos de los Pueblos
realengos tenemos por conveniente entre gastos para nues-
Llachua i Quiñota.
tra defensa y siguen originales, se mantienen con aseo, se-
Chuquibambilla, a 17 de Octubre de 1959 guridad lo que practica con los dichos de Chumbivilcas
Quiñota y son los mismos de este que su autoridad mande se
[Sello] Juan Maximo Felix Polo. Notario Publico
nos dé el testimonio que solicitamos. Señor considerarás de
de la Provincia de Grau, Chuquibambilla ella que en ello recibiremos, merezco con justicia en su aten-
Juan Máximo Félix Polo, Notario Público de esta Provincia. ción Useñoría pido y suplico yo el protector de naturales
indios nombrado para esta visita en consorcio con los alcal-
Certifico: Que, los señores: Concepción Paniura Gómez i des ordinarios, Don Tomás Paniura i Don Timoteo Huamani y
Augusto Alejo Saá, naturales de Llachua, términos del Dis- los recaudadores para que exponen se sirva franquearle el
trito de Haquira, comprensión de esta provincia, han presen- testimonio que solicita.
tado al oficio a mi cargo, una copia certificada de un testimo-
nio de los títulos de las tierras de Llachua i Quiñota, para que Llacchua a la iglesia San Juan Bautista de Llacchua, veinte
se le expida otra igual de su contenido; siendo el trasunto topos en el asiento Conchoro al presente del señor el centro
literal, como sigue: Justino Alosilla. Notario Público de la de Ccollconcho, diez topos en el asiento que pertenece en el
ciudad de Abancay. asiento Conchoro al nuestro Creador del Sacramento, y otros
veintisiete topos en el dicho asiento de Cconchoro, las tie-
Certifica: Que en la notaría de mi cargo, los indígenas rras del Pueblo de Llachua de sembrar maíz trigo y papas,
Romualdo Oviedo y Andrés Paniura, vecinos del Pueblo de Chillisompa de sembrar papas, Llancama, Accopunco,
Llachua, del Distrito de Haquira, de la Provincia Grau, han Laramarca, Umachuro, Chuapucyo, Pacchacc. Los mojones
presentado en fojas dieciséis un testimonio de los títulos de de Tinyaripa Pachuaccana, Marcanhuito, Yanahuita,
deslinde de las tierras de Llachua, con el fin de obtener copia Ccochapata, Ccasacancha, Llacctarocrumi, Peteccasa, si-
certificada para usos administrativos, cuyo tenor literal es gue al riachuelo Chancacaccoto, Coritomaypampa,
como sigue: Yanaccoto, Caucanacancha, Pachodehuasi, tienen sus tie-
Testimonio de los titulos de los terrenos de Quiñota rras de sembrar papas y trigo Tollorupascca, Senccasapocca,
Uranpata, Soyupucyo, Rocanapampa, Pumaccsillón,
En el Pueblo de San Juan Bautista de Llachua del Distrito de Rumirume, Ayayocc; las tierras de sembrar papas Mantoccra,
esta provincia del Departamento del Cuzco, Juan de la Cruz Sumaraccay, Pullapulla, Torccaccaya, Samarinapata,
Chascarimay, cacique nombre de los demás principales y Huaccracullo, Caupincho, Apupampa, Tinyaripa,
demás segundos del ayllo Ccollana, Julián Ventura y Pedro Ccasccahuasi, Qqullorumi. El señor Defensor de los natura-
Benito ante su Señoría comparecemos con nuestros títulos les en esta visita por los que suplica de los indios de la
instrumentos, amparos de nuestra comunidad perteneciente parcialidad de Ccollana, digo de las dichas mis partes, de
de cuyos terrenos y practicando nuestros linderos de tatara- común acuerdo señalan i repartan para las iglesias del pue-
buelos en mil setecientos uno Vuesa Señoría Juez Visitador blo las tierras siguientes:
que teniéndome de tierras y desagravio de indios por su
Magestad se presentó esta petición bajo la razón de nuestros Concluyó este traslado con su original que a en mi poder de
linderos y mojones de nuestras tierras que colindan con la mandamiento Juez Visitador que aquí firmó su memore, su
parcialidad de Urbambilla, Provincia de Chumbivilcas que autoridad i decreto judicial del presente en el Pueblo de
comienzan desde Llamaccacca sigue por la cuchilla Llacchua, Provincia de Cotabambas, en siente días del mes
Uchurarán, Culcuncheyocc, Quishuarane, Nahuenpucyo, de Marzo de mil setecientos cinco. Nicolás Carasco; siendo
Puca-ccacca, Roca-choccana, Campanayoc, testigos Julián Huallpa y Don Jacinto Quispe, Manuel de
Choqquehuillca, Seqquenchancaras, Sillarayocc, Ocampo, secretario de su Magestad, de mil setecientos
Ccochayoc-ccasa, en la cabecera de Chihuar-ccahuana, un treintiocho. Juan de la Cruz Chascarimay. Cacique. Julián
corralito pequeño, sigue en la loma de Ccahuapernanas, Ventura segunda. Pedro Benito, segunda.
Accopunco, Cercahuaccana, Ichoccata, Pucacorral, Cima- En el Pueblo de Quiñota en veinte días del mes de Octubre
rumi, Paco-ccahua, Cconccansecucho, Huaman-huachana, de mil setecientos noventa y siete años, yo Don José de
Huashua-ccocha. Machochoccascca, Caupincho, Lersunde, Subdelegado del Partido de Cotabambas, i comi-
Lindasacha, Challhuapuquio, Ccayarayocc, Chocñapata, sionado para el deslinde de las tierras de este pueblo con las
Ccotorume, Medía-ccallancca, Huaman-huachana, de Llacchua en consorcio del Juez Subdelegado de este
Chillehuapucro, Curetomay, Chectarume, Sancaypulloyoc, Partido de Chumbivilcas, nombrados ambos por el Gobierno
Lamaderayoc, Minaspata, Hacacclo-huasi, Sayhuacerca, i Presidencia de este Distrito digo que habiendo llegado a
Ccuyñaccasa, Yahuarmayo, Pucacorral, Huaraccone, este dicho pueblo a hacer la actuación a virtud de la repre-
Qqquelloccasa, Sullalle, Pallccapampansa, Ascruhuire, sentación hecha por Don Pedro Alvistur, cacique de este
Qqueuña Ccocha, Terenchochio, Tecclla-acco, Yarosaya, dicho Pueblo de Quiñota acompañado de su memorial pre-
Patachoqque, Ccocha-armana, Barbahuamán. Señor Gober- sentado en el año de setenta i cuatro al Excelentísimo Señor
nador Subdelegado Don Jacinto Huallparimay y Don Juan de Virrey de estos por su antecesor Don Juan Ninahuillca, en
la Cruz Chascarimay, cacique y segundos Julián Ventura y
- 575 -
Provincia de Cotabambas Testimonio de los títulos de las tierras de Llachua y Quiñota (1797)

que se solicitaba la misma diligencia i se accedió a ella con pero como se le alego, con falsía i dolo desde la cruz hasta la
audiencia del Señor Fiscal Protector General de naturales, fecha preponderando i aún exajerando que la gente de mi
sometiendo a los dos corregidores que gobernaron en aquel parte era mucha i que le causaba motivo para retraerse aun
tiempo los que dejaron de practicar dicho deslinde i por lo de su posesión procediose a la providencia que se halla
mismo pidió se ejercitase ahora al que se provéese según su inserta por cabeza del pedimento del cacique i no tuvo efecto
solicitud con vista del Protector partidario Don Pedro Nuñez constar a todas estas comarcas lo contrario de ser poca o
i del Señor Oidor Fiscal cuyos dos escritos sean desapare- pequeña en número i en una tercia parte menos de que la
cido de encima de la mesa que no contenía mas que lo rela- comprende Quiñota, por esta causa el protector que hace de
cionado al obedecimiento puesto por mi el obedimiento de naturales en la ciudad se reproduce con sobrados derechos
Protector hecho para la comunidad de Llacchua en Don Ma- y a lo que en verdad se refiere en confirmación de que lo que
nuel Ochoa su aceptación i juramento sin que las activas lleva alegado. El que muebe un pleito debe mirar con antela-
diligencias que han practicado hayan sido suficientes a dis- ción si sus razones son remediables por los trámites del
cutir el paradero, pongo esta diligencia para que en todo tiem- derecho con títulos o recaudos que demuestre su acción,
po conste y se siga a continuación las ulteriores conducen- pero la mala fe de mi contraparte por pretender alterar la
tes al indicado deslinde firmado con los testigos que se ha- justa y legítima posesión del que es justo poseedor incurre
llaron presentes i son sabedores de la falta. Antonio José de no solo en las penas signadas por la ley, sino en las arbitra-
Lersunde, Testigo: Felipe Barra. Testigo: Juan Baca. Testi- riedades ante el juez para escarmiento de otros que con su
go: Tomás Leonardo. ejemplo pudieran hacerlo agregándose a que lo que dice Sar-
miento in dos cítese cap. trece, número cinco. Gutiérrez con
Decreto.- Quiñota, Octubre treinta de mil setecientos
seis n. doce i otros citados por González que peca mortal-
noventisiete. Para Protector de parte de la comunidad de
mente y están obligados a pagar todas las costas daños e
este pueblo, se nombra a José Montañez, quien compare-
intereses de las partes ante litigantes como jueces, aboga-
ciendo ante mi, hará el juramento acostumbrado así lo pro-
dos, y procuradores que conociendo en los méritos de la
vee mandé i firmé, yo el subdelegado de este partido de
causa notorio, defecto insisten sin fundamento dejando de
Chumbivilcas actuando con testigos a falta de Escribano.
dar luego su derecho a la parte, pues la posesión más anti-
Barra. Testigo: Juan Baca. En dicho pueblo, día mes i año,
gua que se ha de preferir a la más nueva imposesorio que
yo el subdelegado hice comparecer a Don José Montañez i le
llaman retininde; pero no cuidado el menos antigua mostrase
hice saber el decreto antecedente i quien impuesto del nom-
título incontinente esto es siendo justo que el injusto es
bramiento que se le hace aceptó el cargo i juró a Dios nues-
invalido i la ley lo resista de sus principios pues nunca pue-
tro Señor, i una señal de la Cruz conforme a derecho, ofre-
de causar buena fe al que en el se funda como lo dispone el
ciendo usar fiel i legalmente i lo firmó conmigo i testigos a
derecho y le advierte muchos AA. ins. nesis L Ubi Glgff Burtol
falta de escribano. Barra. Testigo: José Montañéz, Testigo:
et petis hered i zoh mancam. Por tanto a Vuesas Mercedes
Juan Baca.
suplica que atento los documentos que demuestra i lo alega
Señores Gobernadores Subdelegados. El Protector nombra- se sirvan mandar de que restituyan a mis partes todas las
do para que la comunidad del Pueblo de Llachua a su defen- tierras de las que le despojaron violentamente y proceder a
sa en el actual deslinde que por orden superior se ha de la posesión y deslinde en los términos que recitan los títulos
efectuar en sus tierras con las confinantes de Quiñota ante sin admitir más relaciones y justas haciendo se pongan lin-
Vuesas Mercedes parece a nombre de su común, i dice que deros o mojones en la forma acostumbrada y que sean firmes
la posesión inalterada que con legítimo título ha tenido i ha y estables para obviar en lo futuro semejantes testigos como
mantenido hace todo el fundamento i el contrapeso para te- lo prescriben las leyes de Castilla y de las Indias jura en
nerse por ilusoria y de ningún apoyo la pretensión del caci- anima de sus partes costas. Manuel Ochoa. Señores Gober-
que de Quiñota, pues, como intruso debe ser condenado no nadores, Subdelegados de Cotabambas y Chumbivilcas. Don
solo en los frutos que ha percibido en varias estancias sino Manuel de Ochoa, Defensor destinado a la parcialidad de la
los que pudo percibir según derecho, véanse las leyes siete Doctrina de Llacchua en el deslinde que se va a practicar de
que restituiré et ex diversa para gr. S. O Rey vindie [sic] las tierras de su comprensión o distrito por orden de su Su-
pues para darle posesión que pretende es indispensable que perior Gobierno a pedimento de los caciques aymaras de
en el acto manifieste títulos propios de la repartición que se Quiñota, Partido de Chumbivilcas, por terminar las suyas
hizo el año de mil setecientos cincuentinueve por el Reve- con los de arriba. Por mi y a nombre de los caciques, segun-
rendo Padre Visitador de Tierras, Fray Domingo Cabrera y dos Ministros de Justicia y demás común de indios de mi
Lartaún. La referencia que hace dicho cacique a los títulos de defensa, como más halla lugar en derecho parezco ante
San Martín es otra prueba de las hacen visible la malicia de Vuesas Mercedes y digo que el despacho que adquirió Don
su pretensión, pues no pueden rezar otros linderos que los Juan Ninahuillca del Excelentísimo señor Jefe de sus domi-
asignados a nombre de su Majestad (que Dios guarda) por nios el año de sesenticuatro escribió sobre unos supuestos
dicho Visitador i no de los Quiñota, pues si no exigen como que contenía su memorial fútiles nada probables ante si
esta dispuesto por el Superior Gobierno o no los trae a mano ponibles, y responsables, respecto comprender Huasiracay
de donde puedan saber ni menos congeturar sea intrusa mi en los documentos que con solemnedad demuestra de mi
parte y mas con el transcurso del siglo y medio a que en parte. Exponer Ninahuillca que del lugar del litis aprendió
buena fe con título sobrante a poseído sus tierras sufriendo posesión es quimera despreciable fraguada en el tiempo de
por no alterar la paz el que introduciéndose en varios pastos su cacicazgo y se tomó como el figura contradiga, con ins-
presentan hoy lo que en ningún tiempo han tenido. La provi- trumento que acredite su verdad sin buscar efugios de false-
dencia del señor Amat debía ser respetada se recayese so- dad. En igual grado asido citado el sucesor Don Pedro Alvistor
bre un título legítimamente vindicado por alguna contraparte, a nombre de su comunidad sobre el lugar de Ccochachi no

- 576 -
Provincia de Cotabambas Testimonio de los títulos de las tierras de Llachua y Quiñota (1797)

ignorando que dicho puesto o tierras son de parcialidad or- transfest terminum proxime sui deuter cap. veintisiete, y a lo
deno que barbechen para este año de pedir absoluto despo- que también resiste la pura razón natural. Visini cave
jando violentamente con más fomentado o consintiendo con transilias confinia fundioptimas rebus modus usurpatio probu
su espíritu dísculo a sus indios las descensiones o tropelías ef. Entre otras penas justamente estatuidas se hace condig-
con los de mi parte que fueron pocos que así hubiesen ejecu- no el usurpador a perder otro tanto de lo que intenta usurpar:
tado algún desatino i remediable y para poliar su detestable a cuyo propósito el gran Constantino hablando a cerca del
hecho, a promovido expediente frondoso ante el Ilustre Se- perpetrador de este crimen define. Leg. cuatro C. fin Reg ivi
ñor Presidente de la Real Audiencia del Cuzco con otras tantun agrimudo cuatum ademeri vulnit amitad de suerte que
peires [sic] impertinencias y artificiosas razones fundadas mensurándose la culpa con la pena pierde el movedor de
por mero antojo y amplitud lleno de implicancias y otras tan- términos y linderos otro tanto del que desea usurpar fundien-
tas contradicciones pero no difíciles de probar do las posesiones Exleg Agravia cuatum tulit cajus César
adversativamente a este fin obrando en justicia se han de yertem nicus staturtos términos extra suum agrum finisni do
servir Vuestras Mercedes mantenerlos en la posesión que o malo novenet … in leg et dos fine regum Plotus de let jure
hubieron desde sus antepasados, por lo que aquí seguirá en nom setecientos noventinueve. Hieron de Monttract de fin re
razones fundadas de derechos y siguientes: Los sitos o tie- cap. treinticinco et cuarentidos. Ex jure regio let tres tit siete
rras sobre que roeda [sic] esta dañada demanda jamás han lib naug resop et ibi: aceb, robadillo in sua polet lib. cinco
sido de la parcialidad promovente, ni esta se puede probar cap. nueve ex u siete sería demás el seguir conveniencia
hayan usufructuado en quieta y pacifica posesión de ellas contra el agresor al vistor en defensa de los de mi cargo
sino uno u otro llamero libertino que se introdujo en algunos cuando por ambos derechos veo dannado en las supradictas
pastos con oferta de pagar pasaje, luego se evidencia que ni penas de propulsadores de detentor y libertino de los que
remotamente han tenido posesión alguna. Argüir al vistor o protesto calificar según visos o méritos que resulten de la
decir que desde tiempo inmemorial poseen, no sé en que lo causa y por ahora la que únicamente pido a Vuesas Merce-
funde o no sabe dar el sentido debido o carece como lo des se proceda al alojamiento del deslinde bajo los
confieza el, y su antecesor Nanahuillca de documentos que prerequisitos prescritos por ley en semejantes actos para
apoyan su derecho. Pues los demostrados por mi parciali- cumplir la superior orden también, por todo lo cual suplico a
dad que se domina Nahuara sostiene un derecho en Vuesas Mercedes que habiéndome por presentado, por parte
contrastable en dichas tierras desde que transitó por estas de mi parcialidad y los documentos que resistan al derecho y
comarcas un emisario o capitán de Atahuallpa nombrado mojones de nuestras incunvencias. Se deslinde que obrando
Quisquis, el cual les designó dichas tierras y conste lo refe- así recibiremos merced con justicia y juro en la forma de
rido difusamente en una declaración que tomó el Licenciado vida unánima de mis partes costas etcétera. Manuel de Ochoa.
Don Gómez Fernández, Visitador General de tierras que fue Quiñota, Octubre treinta de mil setecientos cuarentisiete.
de estos partidos corroboró a imitación a la misma conformi-
Decreto.- Traslado del anterior y presenta escrito al Protec-
dad que el Reverendo Cabrera, Don Manuel Francisco Celso
tor de la Comunidad de este pueblo y con su respuesta pase
y Arrisac, el Capitán Don Juan Antonio de Barra y el Conde
a practicar el deslinde sin que presidan más escritos. Así lo
Serravilla, Visitadores subsecuentes con que se vea con
proveemos mandamos y firmamos actuando con testigos a
cuanta razón, luego mi justicia y el de mis partes aun que sin
falta de Escribano. Barra. Lersunde. Testigo: Tomás
fundamentablemente expone posesión anticuada. La pose-
Leonardo. Testigo Juan Baca.
sión necesaria para título ha de ser tenida aun cuando carez-
ca de documentos de pertinencia propia, pública y En el Pueblo de Quiñota en treinta de Octubre de mil sete-
consiguientemente como prescribe y sienten A.A. de su su- cientos noventisiete años, los Subdelegados comisionados
perior grado y no secreta ni clandestina de toda malicia pero dimos traslado contenido en el anterior decreto a Don José
ni aun destruin [sic], y se acá la tienen por algún documento Montañés Protector Nombrado para la comunidad de este
que exhiban para reconocer la limitación o extensión de sus pueblo y para que conste lo firmamos. Barra. Lersunde. Se-
inconveniencias, mojones y linderos en lo que precisamente ñores Gobernadores Subdelegados Don José Montañez, Pro-
a que el superior orden y vista del Señor Fiscal Protector tector Nombrado para la Comunidad de Indios de este pueblo
General se lleve todo a debido efecto para que en los futuro en el deslinde que se va practicar de las tierras que confinan
se eviten molestias a las superioridades. Hago memoria de con las de Llachua, respondiendo al traslado de los dos es-
la revisión que hice a las fojas dos de los instrumentos critos presentados por el Defensor contrario en que piden se
rotosos o rasgados del Visitador Gómez Fernández y la que les restituya los lugares que se suponen usurpados y lo de-
les ordena con severidad a los de Quiñota que repongan los más deducido en la mejor forma parezco ante Vuesa Merced
mojones a la cuenta de estos y los del día están gravosos y y digo: que el mismo acto de solicitar mi parte con tanto
la prueba es el extender su dominio en ajena jurisdicción sin esmero el deslinde está diciendo hallarse agraviada y no
ocurran documentos de pertinencia que vicio trae quitar lo haber usurpado las tierras de Llachua que se supone por lo
ajeno, no admite duda. Más certeza física o real se sabe que que no debe incurrir por ninguna de las penas que citan los
las tierras de la presente casa sitúan más allá del linde res- escritos contrarios los que por inútiles y de ningún momento
pectivo a mi parcialidad ahora pues porque al vistor siendo deben despreciar Vuestras Mercedes, pues se han presenta-
del linde para la parte de Quiñota aparece bajo de mis mojo- do sin necesidad y fuera de tiempo respecto de que con ellos
nes. Luego la inclusión de al vistor fué mudando términos o se pide la restitución de las tierras de Llachua que precisa-
linderos o removiendo, extrayéndolas, incidiendo en las pe- mente se haría de verificar en el mismo deslinde, asignando
nas de propulsadores de términos o linderos, y movidores de la justificación de Vuesas Mercedes cada parte que le co-
linderos contra semejantes por ser de superior calidad el rresponde por justicia. La disconformidad que hay entre dos
crimen fulmina Anatema al derecho Divino Male dictus qui comunidades sobre los nombres propios y situaciones de

- 577 -
Provincia de Cotabambas Testimonio de los títulos de las tierras de Llachua y Quiñota (1797)

los mojones y los linderos obliga a la mía a ocurrir a la ciu- con testigos a falta de escribano. Barra. Lerzundi. Testigo:
dad del Cuzco, en busca de los instrumentos en que constan Juan Baca.
las mesuras de este pueblo para lo que se han de servir
Diligencias.- En el mismo día se dio cuenta por oficio el muy
Vuesas Mercedes conceder el termino correspondiente ha-
Ilustre Señor Presidente de haberse practicado el deslinde,
ciendo que suspenda por ahora el deslinde de los apercibi-
y para que conste los anotamos dos rúbricas. En el propio
mientos que sean de sus agrados para que en el inter ningu-
día mes y año nosotros los subdelegados hicimos saber el
na de dichas comunidades hable sobre este asunto, perturbe
decreto anterior a Don José Montañez, en su persona y para
ni altere lo mandado, pues de lo contrario interpondré apela-
que conste lo firmamos. Barra. Lerzundi.
ción respecto del agravio que se le inferirá a mi parte; por
tanto a Vuesas Mercedes pido y suplico se sirvan despre- Y en el dicho pueblo día mes y año nosotros los subdelega-
ciando los escritos contrarios conceder a mi común el termi- dos hicimos saber por decreto a Don Manuel Ochoa en su
no que para buscar los instrumentos solicitados por ser de persona y para que conste lo firmamos. Barra. Lerzundi.
justicia y en lo necesario juro en ánima de mi parte. José
Concuerda este traslado con el expediente original de su
Montañez.
contesto que se remitió con carta en esta fecha a Don Bruno
Decreto.- Quiñota, Octubre treintiuno de mil setecientos Barra, subdelegado del partido de Chumbivilcas, a efecto de
noventisiete. Agréguese a sus antecedentes y trayganse para que se entregue a Don Pedro Alvistur, cacique del Pueblo de
proveer. Así lo determinamos mandamos y firmamos con testi- Quiñota, en dicho partido, a que en su caso necesario me
gos a falta de escribano. Barra. Lerzundi. Testigo: Juan Baca. refiero. Y para que de ello consta donde convenga, doy el
presente yo Don Antonio José de Lerzundi, Subdelegado de
Auto.- Y visto en atención de haberse pedido el deslinde en
este Partido de Cotabambas en virtud del mandato judicial,
la superioridad con los caciques de este pueblo y estar cita-
inscrito en el Pueblo de Tambobamba, en quince días del
do los indios de la Doctrina de Llachua para que asistan hoy,
mes de Noviembre de mil setecientos noventisiete, actuando
desde la fecha, procédase a él con intervención de esta parte
con testigo a falta de Escribano Público o Real que no lo
y el protector contrario, y después de practicado podrá ape-
haya en el partido de que certifico Antonio José de Lerzundi.
lar a usar del recurso que le competa a cuyo fin hágasele
Testigo: Francisco Benito. Testigo: Juan de Zavala. Testigo:
saber. Quiñota, Octubre treintiuno de mil setecientos
Juan Baca. Por el oficio con fecha dos del corriente mes he
noventisiete. Barra. Lerzundi. Testigo: Juan Baca.
recibido Vuesas Mercedes quedo enterado de haberse prac-
En dicho pueblo día mes y año, nosotros los delegados hici- ticado el deslinde de las tierras confinantes con las Llachua,
mos saber el Auto antecedente, a Don José Montañez, Pro- pedido por Pedro Alvistur, casique del Pueblo de Quiñota,
tector de la comunidad de este pueblo, en su persona y para cuyas diligencias originales me dirigirán V.uesas Mercedes
que conste lo anotamos. Barra. Lerzundi. Testigo: Juan Baca. con su respectivo informe. Dios guarde a vuesas mercedes
muchos años. Cuzco, Noviembre dieciséis de mil setecien-
En el mismo pueblo mes día y año, los subdelegados hici-
tos noventa y siete. El Conde Ruiz de Castillo. A los Subde-
mos saber el Auto antecedente a Don Manuel Ochoa, Protec-
legados de los Partidos de Chumbivilcas y Cotabambas, por
tor de la comunidad de Llachua, en su persona que lo oyó y
recibido con el respeto debido remítanse las diligencias que
entendió, y para que conste lo anotamos. Barra. Lerzundi.
se indican con el correspondiente oficio y para que haya
Deslinde.- En el lugar llamado Accopunco en treinta y un constancias y que en ningún tiempo se carezca de noticia,
días del mes de Octubre de mil setecientos noventa y siete resérvese este en el archivo del Partido y sáquese copia
en cumplimiento de los mandado, en el Auto que hoy día para custodiarlo en el de Cotabambas. Así lo pronunciamos y
nosotros Don Bruno de la Barra, Gobernador Subdelegado proveímos en este Pueblo de Colquemarca actuando con tes-
del Partido de Chumbivilcas, y Don José Antonio de Lerzundi tigos a falta de escribano en doce de Diciembre de mil sete-
de Cotabambas, comisionados por la superioridad para esta cientos noventa y siete. Bruno Barra. Antonio José de Larzundi.
actuación en consorcio de Don José Montañez, Protector Es copia de su original. Barra. Lerzundi.
nombrado para la comunidad de Quiñota, Don Manuel de
Escrito.- Pida la archivación de los títulos que acompaña.
Ochoa para la de Llachua, estando presente Don Pedro
Señor Juez de Primera Instancia Antonio Sáa, vecino del
Alvistur, cacique de Quiñota, Don Felipe Benito y Don Carlos
Pueblo de Llachua, del Distrito de Haquira y Agente Munici-
Ccahuana y como testigo: José Gabriel Castillo. Pedro
pal de dicho pueblo, señalando por mi domicilio en esta capi-
Alvistur y Silva, José Marcelino Alarcon, Ambrosio Castillo,
tal en la casa sin número del señor Antonio Vivanco calle del
Tomás Leonardo. Quiñota. Noviembre dos de mil setecientos
puente, ante Usia respetuosamente me presento y digo: Que
noventisiete. En atención de estar concluido el deslinde de
conviene a los intereses del pueblo que represento la
las tierras de este pueblo con las de Llachua, sin haber ocu-
archivación de los títulos de los terrenos comunitarios que
rrido novedad dese cuenta al Gobierno en Presidencia de
acompaño y suplico a Usia se sirva ordenar se archive en
este expediente entréguese original a la parte de Don Pedro
una de las Escribanías Públicas de la ciudad del Cuzco, con
Alvistur, sacándose dos testimonios para que el uno archive
tal fin a Usia pido y suplico se sirva acceder a mi solicitud,
en este Partido de Chumbivilcas, y el otro en el de
por ser de justicia. Tambobamba, Agosto veinticuatro de mil
Cotabambas, autorizados en pública firma, y se custodien
novecientos catorce. Antonio Saá.
entre sus papeles a efectos que haya la debida constancia
del citado deslinde, y en ningún tiempo parezcan las partes Auto.- Por presentado con este escrito, hoy veinticuatro de
de su tenor y para que queden inteligenciados los protecto- agosto de mil novecientos catorce, los títulos originales acom-
res nombrados, se les hará saber para que ellos enteren a pañados en los que no se distingue interés en contrario sino
las comunidades de ambos pueblos y sus respectivos caci- más interés común para todo un pueblo por las que hace su
ques. Así lo pronunciamos mandamos y firmamos. Actuando representación legal: Protolícese en la Escribanía Pública
- 578 -
Provincia de Cotabambas Testimonio de los títulos de las tierras de Llachua y Quiñota (1797)

de Don Basilio Zevallos de la ciudad del Cuzco. Actuó con culo ochentidós del la Ley de Notariado, ministrándose este
testigos Rúbrica del señor Doctor Juez Ochoa. Ante mi: F.S. primer testimonio a solicitud del interesado, en fojas diez y
Aramburú. seis útiles, que signo y firmo de que doy fe. Pagó por derechos
siete soles. Cuzco, veintiocho de Julio de mil novecientos
Notificación.- Acto continuo, hice saber al Agente Municipal
quince. Un signo. En testimonio de verdad. Firmado: Toribio
Don Antonio Saá, quien firmó de que doi fe. Antonio Saá. F.S.
Constantino Alosilla. Notario Público. Un sello notarial.
Aramburú.
Fue trasuntada conforme a ley, de que doy fe, igualmente de
Protocolización.- Quedan protocolizados en el oficio de mi
haber confrontado con la copia presentada que concuerda en
cargo los procedentes títulos y sus actuados judiciales a
todas sus partes. Expido a solicitud de los interesados de-
solicitud expresa del señor ……... [sic] y en virtud del man-
volviendo al mismo tiempo la copia original, al que me remi-
dato judicial de fecha veinticuatro de Agosto de mil nove-
to, en caso necesario.
cientos catorce del señor Juez de Primera Instancia de la
Provincia de Cotabambas. Cuzco, Julio veintiséis de mil Chuquibambilla, a 17 de Octubre de 1959.
novecientos quince. Toribio Constantino Alosilla. Notario
[Sello y firma] Máximo Felix Polo
Público. Concuerda este traslado con el original de su refe-
rencia, según la confrontación practicada con arreglo del artí-

Entrada a la plaza de San Juan de Lacchua (Foto: R. Hostnig, 2002)

- 579 -
Provincia de Cotabambas Testimonio de los títulos de las tierras de Llachua y Quiñota (1797)

- 580 -
Provincia de Cotabambas Deslinde de tierras entre los pueblos de Cotabambas y Patahuasi (1572)

Vuesa Señoría pido y suplico yo el Protector de naturales


DESLINDE DE LAS TIERRAS ENTRE LOS PUEBLOS
indios, nombrado para esta visita en consorcio de los alcal-
DE COTABAMBAS Y PATAHUASI (1572)1
des ordinarios Don Nicolás Huamán y Don Manuel Barcina y
los recaudadores para que exponiendo se sirva
[Carátula] Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas franqueárseles el testimonio que solicitan, Patahuasi a la
iglesia del Patrón Santiago, patrón de Patahuasi y la Con-
Dirección General de Asuntos Indígenas
cepción de las Indias de Patahuasi quince topos con el asiento
Sección: Reconocimiento de Comunidades de Pisccucalla al presente del Señor, el otro de
Huamanhuaita, Quensa Lamaderyoc perteneciente a Aporo
Relativo a: Reconocimiento e Inscripción oficial de la Comu-
Pisccucalla Aporo con el asiento entendido de linderos, mo-
nidad de «Patahuasi»
jones, lugar, terreno total treinticinco topos al presente del
Distrito: Haquira señor el centro Pauromani seis topos a nuestro cuidador del
Provincia: Grau Sacramento y otros veintiseis topos en el dicho asiento
Antaponco, Circahuaccana, Huilluca, Aporo, y los linderos
Departamento: Apurimac. con el Pueblo de Quiñota con Patahuasi.
Iniciado: el 18 de abril de 1944 [Al margen] Deslinde mojones.- Principio con el asiento pri-
Concluido: el 25 de setiembre de 1944 mero: Quensa Lamaderiyoc, Linda, Urpipucyo, Pucacorral,
Runahuarcuna, Huaraccocancha, Ecmarumi, Tonyo,
Patahuasi, 20 de mayo de 1929 Lindasacha, Cabracancha, Sillallaccasayoc, Ticaticayoc,
El expediente seguido por las comunidades de Haquira, Llac- Cullconchiyoc, Ccaccacuchosca, Ccarachapalcca,
hua y Patahuasi de la repartición de Cotabambas con los Huamanhuachana, Pomacchupan, nombrado Pacchahuasi. Co-
comuneros de Chumbivilcas, Quiñota el dos [faltan palabras] lindantes con tres pueblos las tierras de sembrar de papas.
a tierras del Común. El señor Defensor de los Naturales en esta visita por lo que
Año de 1701 suplico de los indios de la parcialidad de Pisccucalla, Aporo,
A dieciocho de Noviembre de mil setecientos y catorce años. digo de las dichas mis partes de común acuerdo señalan y
Sentó esta petición en el contenido Don Juan Cusituma, ca- reparten para las iglesias del pueblo las tierras siguientes:
cique principal del Pueblo de Santiago de Patahuasi de la de arriba mojones de Pisccucalla, siguen linderos entre
parcialidad de Haquira Huransai. D. habiendo dichos indios Cotabambas y Quiñota:
….[faltan palabras] de las tierras del derecho de Haquira de [Al margen] Mojones.- Patario, Minaspata, Saihuacirca,
la parcialidad de Huransai y de los siguientes Llamarumi y Quiñuaccasa, Ccompipalcca, Acacllohuasi, Huamhuachana,
Haquira y Esquina Ccorral y Ccalaloma y Paresccocha y Ñoñucacaorcco, Quelluccasa, Paresccucha, Sallalle,
Usnocc y Suremana ccasa y Pistoro-ccocha y Yahuarmayo, Pestoro-Ccucha, Sorimanaccasa, Huasipucro,
Ñoñucaorca, Queuña ccasa, Patario, Llamaroni. Colinda con Huaillanipampa, Osnuyoq, Rayoccaloma, Esquinacorral,
Chumbivillcas, Patahuasi, Barbahuaman, Ccocha armana, Llamarumi, Ccacyahuarmi, Palccaorcco.
Patachoqque, Sarosaya, Tullacco, Tirencholio,
Qquecchuaccocha, Acu-huire, Pampansa, Sallipalcca, Provincia de Cotabambas en siete días del mes de Marzo de
Qquilloccasa, Huaracconi, Ñoccaca, Ccoyoccasa, Minaspata, mil setecientos cinco, Nicolás Carrasco, siendo testigos
Patarco y de las tierras del último cerco para la derecha son Julián Hui y Don Jacinto Quispe, Manuel Ocampo, secreta-
de Patahuasi y de la izquierda de Quiñota; de aquí corre los rio de la majestad de Patahuasi. Doce de Septiembre de mil
linderos de Llachua y Quiñota que esta bajo del camino al ochocientos treinta y ocho Juan de la Cruz Barcina, cacique
que caso entendimiento de las dos partes se le puso el nom- Nicolás Huamaní segunda, Pedro Benito segunda.
bre linderos, mojones: Camaderoyoc, Sancaipulloyocc, En el Pueblo de Quiñota en veinte días del mes de Octubre
Clehuapucro, Ccayarayocc, Clahuapucyo, Liendasacha, de mil setecientos noventa y siete años; yo Antonio José
Caipencho, último cerco para la derecha son de Llachua y Lersonde, Subdelegado del Partido de Cotabambas y Comi-
las pocas sobrantes de Quiñota a izquierda; de aquí queda sionado para el deslinde de las tierras de este pueblo con las
repartición de Quiñota entiéndase que el lindero corre por el de Patahuasi, consorcio del Juez Subdelegado de este Par-
primero a dar nombrado Pacchahuasi y para adentro quedan tido y Chumbivillcas nombrado ambos por el gobierno y resi-
las tierras nombradas Machatucera, Pumacchupan, que se dencia de esta Doctrina, digo que habiendo llegado a este
halla letras a cincel y encima unas piedras para memoria de dicho pueblo a hacer la actuación a virtud de la representa-
allí sigue donde baja Huamanhuachana por el abra pequeña ción hecha por Don Pedro Alvistur, cacique de este dicho
en una quebradita de este paraje corre Ccarachapalcca que Pueblo de Quiñota acompañado de su memorial presentado
es junta de dos arroyuelos de ahí pasan por Choquellinlle, por el año de sesenta y cuatro al Excelentísimo señor Virrey
Colconcheyocc, Puccacorral, Quensa-lamaderyoc, [varias de estos por su antecesor Don Juan Ninabillca en que se
líneas en blanco] dichos y constando ser suyas y pertene- solicitaba la misma diligencia es si procede hallarla con au-
cerle las dichas tierras y las mande dar y entregarle y pidió diencia del Señor Fiscal Protector General de Naturales
justicia lo que dejo por legua o dimesca [?] interpuse [?] de comintindola [?] a los dos corregidores, que gobernaron de
esta se visita luego el dicho señor concedidas de ellas que aquel tiempo los que dejaron de practicar dicho deslinde y
en ello recibiremos, merced con justicia en su atención, por lo mismo pidió se ejecutase ahora.
1
Titulo que corre en el expediente administrativo, organizado por la Quiñota treinta de mil setecientos noventa y siete para Pro-
Comunidad de Patahuasi, archivado en la Dirección Regional Agraria del tector de parte de la comunidad de este pueblo se nombre al
Cusco.
- 581 -
Provincia de Cotabambas Deslinde de tierras entre los pueblos de Cotabambas y Patahuasi (1572)

Juez Montañes quien compareciendo ante mí hará el jura- ros y términos de los Yanahuaras reparten en los linderos
mento que acostumbrado usa, provee, mande, y firme, y yo indios aimaraes porción de que pidió al señor Visitador Ge-
Subdelegado de este Partido de Chumbivilcas al señor Co- neral vía vista de ojo de los mojones en sus dichos y cons-
rregidor Don Francisco de Acuña, para vea los recaudos que tando ser suyas pertenecerles a las tierras mande y entrega-
tienen y provea en ello justicia, donde sino que acordaran en se y pidió justicia. Lo que dejo por leguas de mica [?]e inter-
ese su nombre Antonio Francisco Martín, español y Don Fe- puse de esta visita ruego al señor Visitador General estando
lipe Sase acompañados de los M. Sayos [?] Baltazar Méndez, presente Don Juan Cusituma, cacique de anguaras
y ante mí digo decir al [?], Escribano nombrado Diego [yanaguaras?] algunos y otros indios yanahuaras juntamente
Condorimay Gómez. con los aimaraes el que si demostrase los mojones en tres
tierras y las dichas tierras en los aimaraes y que lo quiere
En la ciudad del Cuzco a dieciséis días del mes de Octubre
para hecha ser justicia de ello [en blanco] dicho mojón. Visi-
de mil quinientos sesenta y dos años ante el Juez señor
tador [deme?] de Juan Goteres, Escribano General o decla-
Domingo Fray Lartaún Cabrera del Consejo de Mandamiento
rados ambos repartimientos por tierra, mojones hasta el Pue-
de Cámara corre en la Real Audiencia de los Reyes y Corre-
blo de Llachua del dicho mojón pongo, y señalaron los caci-
gidor Justicia Mayor en esta ciudad y conjuranse y por ante
ques de ambos repartimientos con los repartidores, i que
mí Antonio Sánchez, Escribano de su Majestad Público de
formaron bien pastos; y de allí fueron, mostraron que dichos
dicha ciudad con los jueces y procurador que los indios
[falta texto] indios aimaraes tengan y ampara libremente las
aimaraes encomendados con Don Gómez y Tordoya, vecino
dichas posiciones concepto adjudicamiento de Juez Visita-
de ella se presento en este testimonio y firmado y signado
dor General en como les ha amparado que no perturben lin-
Juez de Juan Gutierres, Escribano de su Majestad y
deros i si es necesario a la Justicia Mayor de esta ciudad i a
proveimiento para que se guarden, cumpla y pidió manden
que al de sus comarcas de visitas de campo repartidores de
que el concepto inserto en el dicho testimonio le guarde de
dichas posiciones de dichas tierras comunales ...cridos [?]
conforme a lo proveído por su leyes y defiende en las tierras
que tenga a las dichas tierras y lo firmo por el presente por
y demás cosas que les expide con justicia y por el dicho
estos Juan y Castañeda Jerónimo. Quijada, Escribano. Pa-
señor Corregidor visto el dicho consifieto [?] y proveimiento
dre Fray Lartaún Cabrera, ante mí Antonio Sánchez, Escri-
y por mandase i guardase y cúmplase en todo tiempo por las
bano Público.
dichas tierras según el título y posesión en manera i que los
dichos...[incompleto] Juan Goteres, Escribano de su Majestad y de la Visita Gene-
ral de las provincias de cuyos términos de la ciudad del
Como se aludió porque nos notificasen a nosotros que no
Cuzco doy fe, que el Juez de dichos Gómez, y firma del
quitamos los mojones y siendo ellos los que están y fueron
Visitador General de las provincias hago, acepto y amparo la
contra porque Vuestras Mercedes prohibido mando, por tan-
posición de las tierras entre ellos indios yanahuaras y
to pedimos imploramos a como mande averiguar la verdad
aimaraes con Pedro Portocarrero Gómez Tordoya avecinda-
haciendo parecer ante si a los dichos indios de Quiñota y
do de la ciudad del Cuzco término del cual este que sigue en
castigarlos y conducirlos conforme a dichos y como tornar-
dos días del mes de Marzo de mil quinientos sesenta y dos
nos de nuevo a amparar y meter posesión como lo que hemos
años venido el Juez Licenciado Gómez Fernández, Visitador
y poseiendo y que los dichos indios de la que en adelante se
General de estas provincias de Condesuyos desde el Pue-
han usado conforme esta a real como esta como que necesa-
blo de Patahuasi de los yanahuaras, Don Gómez al Pueblo
rio es fuere dimos bastante información despedimos dichos
de Patahuasi de la encomienda de Don Pedro Portocarrero a
indios de Quiñota los culpados nosotros sobre que pedimos
hacer las averiguaciones ordinarias con los indios deste di-
justicia y para ello es dicho Don Diego Cusituma y Don
cho repartimiento. Mojones nombrados, los linderos de los
Sebastián Huamaní.
dichos indios aimaraes y yanahuaras salió al dicho camino y
El dicho señor Corregidor habiendo visto la petición y lo en junto a Nicolás Huamaní, cacique principal de los indios
ella contenido dijo que mandaba y mando le guarden y cum- aimaraes y otros principales indios como de la repartición
plan los recaudos y sentencias dado por los señores Jueces que se hizo año de mil quinientos sesenta y dos por el reve-
de esta causa a los que bien contenidos por todo los dichos rendo padre Visitador de tierras Fray Domingo Cabrera
señores Jueces y que luego visto dichos los indios de Quiñota Lartaún, la repartición que hace dicho cacique a los títulos
tornen a poner los mojones donde estaban i que se le dé de San Martín es otra prueba de las que hacen visible la
mandamiento para que prendan a los dichos indios de Quiñota malicia de su pretensión, pues no pueden rezar otros linde-
i quitaron los mojones con la que los indios decl.[ilegible] ros que los ya asegurados a nombre de su Majestad (que
nira [sic] al señor Visitador Don Francisco Acuña para que Dios guarda) por dicho visitador y no los de Quiñota por el
vea los mojones y provisión de la estancia de Haquira. Superior Gobierno, pues si no exhiben uno los traen a mano
de donde pueden saber ni menos conjeturar si han intrusa ni
Partimiento a fin de que los indios yanahuaras de la parciali-
parte [?]i más con el transcurso decirlo a que en buena fe con
dad de la Anansaya del dicho Gómez Tordoya del que es
título sobrante a poseído sus tierras sufriendo por no alterar
cacique principal [en blanco] este tienen entradas y tomadas
la paz el que introduciéndose en varios pastos presentan hoy
Barbahuamán, Ccochaarmana, Tuglla-acco. Tomadas y ocu-
lo que en ningún tiempo han obtenido, la providencia del se-
padas afectadas climas pastales llamadas: Quechuaccocha,
ñor Amatai, debía ser respetada si recayese sobre un título
Quelloccasa, Minaspata, Patario y saltan abajo Huilloca,
legítimamente vindicado por alguna contraparte; pero como
Pucca corral, Quinsa Lamaderyoc, Quequitopa, Peñayoc
se legalizó con falacia i dolo desde la cruz hasta la fecha
Pome, que están cerca del Pueblo de San Juan de Llachua
preponderando y aún exagerando, que la gente de mi parte
de las dichas provincias de mucho tiempo a esta repartición
era mucha y que le causaba motivo para retraerse aún de su
debiendo que las dichas tierras entran incluyen en los linde-

- 582 -
Provincia de Cotabambas Deslinde de tierras entre los pueblos de Cotabambas y Patahuasi (1572)

posesión procedencia [?] a la providencia que se halla inser- su Majestad a exhibido tiene a que me refiero testimonio
to en cabeza del pedimento del cacique i motivo efectuó por Juan Gutiérrez Grogalva, Corregidor de Yanahuaras y
constar a todas estas comarcas lo contrario de ser poca y Cotabambas por mandamiento habiendo visto este testimo-
pequeña en número y a una tercia parte menos de la que nio y cuatro en el inserto dijo que mandaba y mando le guar-
comprende Quiñota, por esta causa el protector que hace de de los recaudos contenidos y que ninguno pose contra ellos
naturales en la ciudad se produce [pronuncie?] con sobrado en manera alguna so pena de doscientos pesos para la cá-
derecho i lo que en verdad se refiere en conformación de lo mara de su Majestad hecho en Haquira a treinta y uno de
que lleva alegado i el que mueve un pleito debe mirar con Noviembre de mil quinientos ochenta años servido daba por
antelación si hizo razones pueden ser remedidos tramite del mandado del mandamiento a Sebastián Rivera, Escribano de
derecho con título o recaudos que demuestren su acción la su Majestad, los indios de Gómez Tordota, residente de este
mala fe de mi contraparte por pretender alterar la justa y amojonamiento del Visitador Gómez y Fernández cumplirán
legítima posición que es justo poseedor en cuyo no solo en según la ley sobre unas tierras; [ilegible].
las penas asignadas por ley sino en los arbitrarios al juez
En Llocco a veinticuatro días del mes de Marzo de mil qui-
escarmientos de otros con sus ejemplos pudieran hacerlo
nientos sesenta y dos años su excelencia proveía a esta
agregándose a que lo dice. Segmento en dos siete si cap.
petición los siguientes de cuadre [declare?] en juicio de los
trece ni [?].
indios, tercero ante mí vuestra Daniel Baltazar Méndez, Co-
No.5 Gutiérrez con este seis N. doce y están obligados a rregidor de las provincias de estos indios de Cotabambas,
pagar todas las costa e intereses de las partes ante litigan- Omasuyos, Yanahuaras y otros posé por mandamientos por
te, como juez abogados y procuradores, que conociendo los indios aimaraes de Don Pedro Portocarrero en que los
los méritos de la causa notorio defecto insisten sin funda- tienen a esta cantidad de [ilegible] hay un pueblo gentil nom-
mento dejando de dar luego su derecho a la parte pues la brado Pacchahuasi original.
posición mas antigua se ha de preferir a la más nueva im-
Señor Gobernador Subdelegado Don Juan Cusituma y Don
posición que llaman retinende [?] pero no cuando el menos
Diego Condorhuamán, cacique segunda Julián Fernández y
antiguo mostrase título incontinente esto es siendo justo
Jacinto Hanampa. Cobradores de Rentas, Tributos Reales
que el impuesto que aun es invalido i la ley lo resiste de sus
del Pueblo de Patahuasi ante Usía parecemos y decimos que
principios que nunca puede causar buena fe al que en el se
en el archivo de este Juez existen los instrumentos de las
funda como lo dispone el derecho i le advierte muchas A. A.
tierras, nuestras comunidades desde hará años que con mo-
ins nesos i Uver G.la f.f Burtal el petis heareti [?] jure
tivo de un deslinde que hizo por una real provisión que con-
Mancom [?] por tanto.
siguieron los de Chumbivillcas y asistieron ambos real en
Mojones del nombre, distancia de una a otra piedra, juestimos [estimamos?] por conveniente entre gastos para
Lamaderayoc i Capillayoc, dejaron mojón Circcahuaccana nuestra defensa; y según originales se mantienen con esa
de allí nombrado [ilegible] ambos tres conformaron [ilegible] seguridad de lo que practican con los dichos Chumbivillcas,
delante [ilegible] señalaron en el cerro, visto los Quiñota, los Quiñota y son los mismos de ésta para que su autoridad
aimaraes y otros, había los yanahuaras. Mojón Lamaderayoc, mande se nos de el testimonio que solicitamos orden supe-
Qinsa linda Urpipucyo, Pucacorral, Runa Huarcuna, Huaracco rior si va a efectuar de sus tierras con las convenientes de
Cancha, Ema rumi, Tonyo, Lindasacha, de indios antiguos Quiñota; ante Vuestra Mercedes parece a nombre de su co-
ambas parcialidades por el principales, de la verdad de la mún y dice: que la posición inalterada que con legítimo título
diferencia si era de los mojones linderos Quiñota, Llachua y ha tenido y mantenido hace todo el fundamento y el contrape-
Patahuasi, solo de que quiere ser y no sirven las diferencias so para tenerse por ilusorio y de ningún apoyo la pretensión
que en caso [de] averiguación vengan a ver el lugar que le del caso que de Quiñota, pues como intruso debe ser conde-
parece bien amparado como amparó la parcialidad de los nado no solo en los frutos que ha percibido en varias estan-
Yanahuaras, Runa Huarcuna, Pucacorral y Quecmarumi cias sino las que pudo percibir según derecho, véanse las
Huashuaccocha tienen con estos por lo que dijeron en pre- leyes siete que restituiré ex debería para g. r. S. O. Rey
sencia de los caciques de la parcialidad Aporo y Huilloca por bendice pues para darle posición que pretende es indispen-
que presentarles como cuanto tiempo haberles tiene en las sable que en el acto manifieste títulos propios de sembrar
tierras pastales los yanahuaras quien pasa por esta tierra papas con las tierras i términos del repartimiento cada uno
preguntando que lo habían pedido estando tiempo a los Go- pedía comparecieron ante mí los caciques principales del
bernadores y Justicia que habiendo en estos pastales dije- repartimiento de Haquira, presentaron Gómez i Fernández
ron que eran muchachos porque sus padres no lo pudieron de la averiguación de las dichas tierras y como pertenecían
dar según y porque los mandarles se fueron según en aquel a los dichos caciques indios del dicho Pueblo de Haquira
tiempo es lo que hasta ocho días su merced para otros indios con un mandamiento del padre Lartaún en que manda y de-
proveyó mandó y firmó de sus notificaciones averiguaciones clara y cumplan los dichos recaudos con core prondación
señor Gómez Fernández que son las tierras que los dichos [como corresponde?] al Pueblo de Haquira [incompleto] ..
Yanahuaras pidió al [?] interprete de visita general, alguacil
Copia de su original, títulos antiguos en el Pueblo de Santia-
mayor de esta visita por dichos votos de mayor visita de
go de Patahuasi del distrito de esta provincia del reparti-
pedimento de los dichos indios por mandado Señor Visitador
miento del Cuzco, Diego Condorimay, Cacique de este pue-
General de la presente Virrey.
blo [en?] nombre de los demás de que este pueblo principa-
En el Pueblo de Lloscco hochua agosto del mes de Marzo de les caciques siete viejos y siete viejas, segunda del Ayllo
mil quinientos sesenta y dos años va todo. Uransaya Nicolás Huamani ante Vuestra Señoría como pres-
tamos títulos e instrumentos amparos de nuestra comunidad
Por Juan Gutiérrez, Escribano y Gobernador, Escribano de

- 583 -
Provincia de Cotabambas Deslinde de tierras entre los pueblos de Cotabambas y Patahuasi (1572)

pertenecientes, de cuyos terrenos y practicados linderos y mentos con solemnidad de nuestro de parte [falta texto] y
mojones de tatarabuelos en mil quinientos sesenta y dos, Fernández, Visitador General de Tierras que fue de estos par-
Juez Visitador que teniéndome de tierras y desagravio de tidos a imitación en la misma refiriendo Cabrera; Manuel y
indios por su Majestad se presentó esta petición, bajo de Francisco [ilegible] Elso Yaricac el Capitán Don Juan Antonio
razón de nuestro mojones y linderos de tierras que colindan de Barra de Ceravilla, Visitadores subsiguientes con que se
con la parcialidad de Quiñota Provincia de Chumbivillcas veía con cuanta razón prohibo y justicia de mis partes aunque
que comienzan desde Circca huaccana, Quensa Linda, infundamentables en esto expone posesión anticuada. La po-
Lamaderyoc, Capilla, Puca corral, Runa huarcuna, sesión necesaria ha de ser tenida cuando carezca de docu-
Huarocancha, Ycma rumi, Tonyo, Linda Sacha, Cabra can- mento de pertenencia propia, publica i [ilegible] (faltan al origi-
cha, Ticaticayoc, Colconchiyoc, Chuquillauli, Cana nal como cuantas fojas) cuyo propósito el Gran Constantino
cochoscca, Ccarachapalcca, Huamán Huachana, una piedra habla acerca del perpetrador de este [ilegible] de finca.
con letra a cincel Huachuaccocha, [falta texto?]
Leg. cuatro C. fin Reg. evitamtem agrimodu cuatum adinire
exponer huaman [sic] que del lugar del litis aprendió pose- vuluet aunitud; de suscrito que mensurándose la culpa con la
sión es quien era despreciable fraguada cacicazgo se torno pena pierde el medidor de términos y linderos otro tanto del
el figura contradiga. que decía usurpar [confundiendo?] las posiciones. Ex leg.
agravia Cu ... (falta) ... regún plotos de let jure nom quiento
Con instrumento su verdad sin buscar y fueyos [?] de false-
siestai dos herón monte tract de fin de Rig. Cap. Jure regio
dad e igual grado ha suscitado el sucesor Pedro Alvistur a
leg tres til nangreca et ilu acebi. Robadilla in sua policte lib
nombre de su comunidad sobre el lugar de Minaspata a
cinco cap. Nueve ex si siete. Seria demás el seguir
Ñocacca, Barbahuaman no ignorando que dicho puesto o tie-
con…(faltan al original como cuantas fojas) [sic] que resien-
rras son de mi parcialidad ordenó de que barbechen para
tan de nuestras inconveniencias se deslinde que obrado así
este año de pedir absurdo, despojando violentamente con
recibiremos con justicia y juro en la forma debida sin ánimo
más fomentando o consintiendo con su espíritu díscolo a sus
de mis partes con estas etcétera. Manuel Ochoa.
indios las discusiones y atropellos con los demás, de parte
que fueron y ejecutado algún desatino irrevocable para pe- Quiñota, Octubre treinta de mil quinientos sesentidós, tras-
lear su detestable hecho ha promovido expediente fraudoso lado del anterior previo escrito al protector del deslinde sin
[fraudulento?] ante el muy Ilustre Señor Presidente de la Real que precedan mas escritos así lo proveímos mandamos y
del Cuzco con otras peores impertinencias artificiosas razo- firmamos actuando con testigos a falta de Escribanos. Barra.
nes fundadas por nuevo amplitud lleno de implicancias y Lerzunde.Testigos: Tomás Leonardo. Testigo: Juan Baca.
otras contradicciones pero no de difíciles de aprobar
En el Pueblo de Quiñota el treinta de Noviembre de mil qui-
adversamente a este fin obrando de justicia se han de servir
nientos sesenta y dos años los Subdelegados dimos el tras-
Vuesas mantenerlo en la posición o desde sus antepasados
lado contenido en el anterior decreto a Don Luis Montañes,
por lo que a que cederá en razones fundadas derecho y si-
Protector nombrado para la comunidad de este pueblo y para
guientes. Las citadas tierras demandadas jamás han sido de
que con este firmamos. Barra. Lersonde.
la parcialidad promueven ti… (faltan foja y media)… innece-
sario o capitán visor nombrado Quisquis el cual designo di- Aunque infundamentable expone posición anticuada. Posi-
chas tierras y con ésta lo referido de justamente en una de- ción necesaria para título ha de ser tenida aún cuando carez-
claración que tomo el Licenciado Don Gómez a Vuesas Mer- ca de documentos de pertenencia propia pública
cedes suplica y atento a los documentos que muestra y lo consiguientemente como existen A.A. de superior grado i no
alega se sirvan mandar de que restituyan a mis partes todas secreta ni clandestina revestida de toda malicia pero ni aún
las tierras de las que les despojaron violentamente y proce- destruyendo toda malicia por algún documento tiene los lin-
dan a la posesión y deslinde en los términos que recitan los deros mojones: Sirccahuaccana, Exmarumi, Cchuquellaulli,
títulos sin admitir más relaciones ni justas haciéndose pon- Paschahuasi, colindan con tres parcialidades y lo mismo los
gan linderos o mojones en la forma acostumbrada y que sean mojones Patario de tres parcialidades Quiñota en Llachua y
firmes y estables para desafiar en lo futuro semejantes liti- Patahuasi. Documento que exhiben para reconocer la imita-
gios, como lo prescriben las leyes de Castilla de las Indias ción o extensión de sus inconveniencias mojones, el lindero
para en armonía de sus partes, Costas, Manuel Ochoa. en lo que precisamente a que el superior orden y en vista del
señor Oidor Fiscal Protector General se lleve todo a debido
Señores Gobernadores, Subdelegado de Cotabambas y
acto para que en lo futuro se eviten molestias a las superio-
Chumbivilcas, Don Manuel Ochoa, Defensor destinado a la
ridades.
parcialidad de la Doctrina de Patahuasi. En el deslinde que
se va a practicar a las tierras de su comprensión o distrito Hago memoria de la revisión que hice a las fojas dos de los
por orden del Superior Gobierno a pedimento de los caci- instrumentos rotos o rasgados del Visitador Don Gómez y
ques de Aimaraes de Quiñota; Partido de Chumbivilcas por Fernández en la que los ordené con severidad a los de Quiñota
determinar las suyas las de averiguaciones seguidas minis- que repongan lo mojones a la cuenta estos y los del día están
tro de justicia y damos común de indios de mi defensa haya grabados i les prohiba el extender su dominio en ajena juris-
lugar en derecho parezco ante Vuesas Mercedes y digo: En dicción sin que ocurran de pertenencia que vicio trae quitar
el despacho que adquirió Don Diego Condorhuamán del Ex- lo ajeno no admite duda mas con certeza física o real se sabe
celentísimo señor Jefe de estos dominios el año mil quinien- que las tierras de la presente causa si están mas acá del
tos cincuenta y dos escribió sobre unos supuestos que con- linde respectivo a mi parcialidad ahora pues porque para la
tenía su memorial, útiles. Nada probable antes si posibles parte de Quiñota aparece bajo de mis mojones luego la medi-
revocables respecto comprender Huaciraccay en los docu- ción de Alvistur fue mudando términos o linderos o removien-

- 584 -
Provincia de Cotabambas Deslinde de tierras entre los pueblos de Cotabambas y Patahuasi (1572)

do extrayéndolos incidiendo en las penas de proporsadores con el correspondiente oficio y para que haya constancia en
[usurpadores?] de términos movedores contransijente [intran- ningún tiempo se carezcan de noticia y revisen el archivo de
sigente?]. este partido se saque copia para custodiarlo en Cotabambas
así lo proveímos y firmamos en este Pueblo de Colquemarca,
(faltan como cuantas fojas) [sic]
actuando con testigos a falta de Escribano en quince de di-
Veinte (sic) [Firmas] Dionisio Guzmán, Augusto Hanampa, ciembre de mil quinientos setenta y dos años. Bruno Barra,
Cipriano Ccasani, Sergio Guzmán] Patahuasi ,a 13 de abril Antonio José Lersonde, copia de su original. Barra. Lersonde.
de 1943.
Es copia del expediente de su original.
Las firmas que anteceden son estampadas con sus puños y
Patahuasi 20 de Mayo año de 1929.
letras. La que acostumbran en asuntos públicos y privados
de lo que ratifico. [Firmas] Ciriaco Muylua L. Manuel Quispe.- Nicolás
Hanampa. [sellos] Juzgado de Paz de Patahuasi, Grau. In-
[Firmas y sellos] Nicolás Hanampa, Fidel Ccasani.- Juzgado
tendencia Gubernatura de Patahuasi. Grau
de Paz de Patahuasi, Grau. Santos Quispe, Mariano Huamaní.
Samuel Niño de Guzmán P.
[Sello] Agencia Municipal de Patahuasi
Notario Público
Termino y anoto ley cuatro fi.fi fenincias [sic] que se indican

Iglesia colonial de Patahuasi, Cotabambas (Foto: Cortesiía Fred Arredondo)

- 585 -
Provincia de Cotabambas Amparo de las tierras de los pueblos de Llachua y Patahuasi (1572)

tes de dichas averiguaciones se dio a todos los recaudos i


AMPARO DE LAS TIERRAS DE LOS PUEBLOS DE amparo posesión de las dichas tierras para tenerlas y horas
LLACHUA Y PATAHUASI (1572)1 y ninguna persona y nos entren en ellas tengo necesidad y
por mí en los dichos nombres de que si no me manda dar y
Del título de las tierras de los Pueblos de Llachua y Patahuasi, mandamiento de posesión y amparo para que ninguna perso-
archivado por mandato judicial, seguido para tal por Don na de este formaron y repartimiento nombrado del señor Visi-
Sergio y Martín Guzmán. tador General Visorrey dichos indios Llachua, cacique prin-
cipal y de las tierras amparadas de posesión de abajo río
Abancai, 27 de enero de 1943 grande llamado Mayopallca y sigue Occolloclla- laja, salio
Instrumento seguido por las tierras Comunidades de Llachua arriba Lindero-laja, Puca-laja, junto al dichos mojones Don
y Patahuasi sobre el derecho dichas de las siguientes de Carlos Chascarimay, cacique principal de dichos indios del
repartimientos y dichas tierras, comunidades amparadas por Pueblo de Llachua, dichos caciques principales indios del
de las dichas tierras de sembrar maíz y trigo llamados Pueblo de Patahuasi ambos caciques y demás indios dichos
Soccollocolla, lindero y Pumapucro, siguen los dichos mojo- mojones y chacras verdaderamente pasan arriba hay un
nes piedra nombrado Devayocc rumi de las dichas tierras de mojón llamado Rehayoc-romi, Qquesqquetopa y Tastayoc-
las punas de sembrar papas llamadas, Peccoi, Tiny-riapa, huaico, Echoccoto, Lulucruz y siguen Urpipucyo y pasan
Huilloca, Ccayac-huaicco, Hapupampa, Siguehuaico, Canchapata y siguen los mojones y tierras entran abajo cha-
Cascahuasi y las dichas tierras pertenecen al Pueblo de cras de sembrar llamados maíz y trigo Socolloclla, Lindero,
Patahuasi y sus linderos que no se perturban las tierras am- Pumarucro, las dichas tierras indios de Patahuasi y amparo
paradas de nuestro San Juan de Llachua Incas [sic] ello ins- del señor Visitador General vía por estos goce los mojones y
trumentos dichos límites serán castigados [so pena] de dos- tierras amparo dichos mojones con cuya pertiniendo [sic] las
cientos cincuenta pesos por mandato del general con muy dichas tierras y llamados indios andinos los dichos amparos
Antonio del Rurgo mandado por nuestro. Año de mil quinien- y demás averiguaciones de los curacas principales indios
tos setentidós. de Llachua y Patahuasi y demás vecinos mayores de dichos
pueblos, y el dicho Visitador General en presencia de Juan
En el Pueblo de Llachua, Provincia de los indios Cotabambas Gutiérrez, Escribano de esta visita general en juntamente
de la Corona Real, veinte días del mes de Mayo de mil qui- con los caciques indios de sus declarados y ambos instru-
nientos sesenta años. Escribano del General Señor Baltazar mentos, declaro los dichos mojones indios principales hay
Méndez, Corregidor de estas provincias y pueblos por man- derecho dicho Pueblo de Patahuasi en el dicho mojón hicie-
damiento que suscriben Audiencia Visorrey por mandado le ron i estarán se paseaban y sus dichos mojones de este
presento el concepto recaudos del señor Don Carlos Lucio pongo pelearon en dichas tierras amparadas del Pueblo de
Inalpadonqui, prende por el Repartimiento pero decía cuales Patahuasi y dicho escrito proveeí y dichos caciques gober-
indios de esta visita general por mandato del excelentísimo nador principal. Este el dicho instrumento Llachua y Patahuasi
señor Visorrey de estos indios el General dicho Gómez y el dicho Visitador General en presencia de Juan Gutiérrez
Hernández del dicho repartimiento en las averiguaciones con Escribano de esta visita general juntamente con los caci-
el dicho y Hernández hizo de los términos límites tierras y ques indios de sus declarados y ambos instrumentos parte
chacras de sembrar maíz y trigos del dicho repartimiento de reservados los dichos mojones indios principales hay
adjudicaron como los a nuestra propia y menos inicia las derecho en el dicho Pueblo de Patahuasi, en el dicho mojón
chacras de sembrar papas llamadas Peccoi, siguen los di- hicieron y citaron los mojones y el dicho mojón de este pon-
chos mojones Marcanhuito, Ullhuara y Poccoipata-pocyo, go señalaron en dichos caciques principales indios de
pasan a derecho tiene un morro nombrado Ichuniorcco, pa- Patahuasi y los dichos mojones forman las dichas tierras
san en media ladera a un ojo llamado Usnuyoc, Yanamailla, amparadas de posesión las chacras en el dicho mojón nom-
pasan a derecho en media ladera hay un mojón brado dichas tierras por las chacras de las punas de sembrar
Sapansachayoc-huatco-corral y siguen Nihuayoc- maíz, papas, los mojones nombrados Marcanhuito, Uttuhuara,
quinsapucyo y pasan a derecho Altarniyoc-linda-pausi y pa- Pecoipata-pucyo, están mojones y siguen a derecho límites
san a derecho Yoracpucyo siguen a dichos mojones donde dicho mojones hablan cada mojón llamados
Llaullipata corral y saltan al río Casacancha-laja, Marcanhuito Uttuhuara, Pecoipata-pucyo dictaron y dieron
Pachachasochoscca, Huillcancca, Ixmararan y pasan a de- en el dicho mojón y a derecho siguen un morro nombrado
recho los dichos mojones Tinyaripa, hay un mojón nombrado Ichumoco, y pasan en media ladera y siguen, a derecho hay
Colconchi, media moya y siguen en media ladera hay un un mojón llamado Usnayoc y pasan a derecho a media ladera
mojón nombrado Usnoyoc, Seqque-qqueñua, Atumpata, a Tapiachayoc-huaycocorral y a derecho siguen los dichos
Colpanacaca, Atunrumiyoc, Quitaquehuarniyoc, Poca- mojones llamados Nihuayocquinsa-pucyo y pasan a derecho
huaicona y pasan a derecho los dichos mojones llamados Huarmiyoc-rumi, Linda-pausi, siguen los linderos llamados
Marcanhuito, Utuhuara, Recoipata-pucyo, siguen a derecho Yuracpucyo, Llaullipata-corral, estos dichos mojones que es-
Ichumoco, siguen media ladera hay un mojón llamado tán bien puestos los dichos límites de allí saltan al río y
Usnuyoc-yanahuailla, y pasan Sapansachayoc- huaicocorral, siguen los dichos mojones son llamados Orjacancha,
Nihuayoc, Quinsa-pucyo, Altarniyoc, Lindapausi, Yuracpucyo, Pachasochosca, siguen del cerro en la punta del cerro hay
Llaullipata-corral, y saltan al río siguen a derecho Caracancha, una piedra grande llamada Llactayoc-rumi y pasan a derecho
y los dichos mojones i pasan a derecho conforme a las par- y siguen de este cerro y sigue Pachasochosca, Ixmararan,
Huilcanca, Tinyaripa a derecho y siguen Cullconche siguen
1
Título archivado en la Notaria Pública de Abancay de don Samuel Niño de
Guzmán Padilla, por mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay,
a derecho a media ladera hay un mojón llamado Usnuyoc y
doctor Víctor Saldívar, según Decreto de fecha 25 de junio de 1942. pasan los dichos limites nombrados Seqque-queñua,

- 586 -
Provincia de Cotabambas Amparo de las tierras de los pueblos de Llachua y Patahuasi (1572)

Hatunpata, Colpana-caca, Atumrumiyoc estos dichos límites mojones llamados Tastahuayco, Ichoccoto, pasan a derecho
seguidos en estos instrumentos guarden bien tomados en Mulucruz y siguen Urpipucyo, Canchapata tierras de punas
este Pueblo de Patahuasi, a seis días del mes de mayo de de sembrar papas, siguen los mojones nombrados
mil quinientos sesentidos años y siendo diligencia y auto del Marcahuinto, Utuhuara y pasan a derecho Recoypata-pucyo
dicho amparo de las dichas tierras esmero estados para las y siguen a derecho hay un morro llamado Ichumoco, hay un
demás averiguaciones los dos curacas principales indios mojón y pasan en media ladera tiene un mojón Usnuyuc,
Llachua y Patahuasi y demás vecinos mayores de ambos Yanahuaylla, y pasan a Sapansachayoc, Huaycorral,
pueblos confesaron averiguaciones en esta y del señor Visi- Nihuayoc, Quinsapucyo y pasan a derecho Altarniyoc,
tador General de las provincias y pueblos y repartimiento de Lindapausi, Yurayocpucyo, Llaullipata-corral hay un mojón y
los indios del Pueblo de Llachua presentaron y Don Juan saltan al río Cacaqancha-laja, Pachasochosca, suben al ce-
Cusituma, cacique principal de Anansaya y Don Diego rro hacia la punta del cerro tiene una piedra grande llamada
Pascual Panebra alcalde don Rufino […..] y Don Carlos Tactaqorumi y pasan a derecho en la punta del cerro
Chascarimay estos indios solo del Pueblo de Llachua Don Exmararan, Huillcanca, siguen a derecho de Tinyaripa hay
Diego Condorhuamán, cacique principal Don Juan Condorimai mojón nombrado Colconchi y siguen en media ladera tiene
y Don Erasmo Hanampa, Don Martín Challco y otros mozos un mojón es nombrado Usnuyoc y pasan las dichas tierras
indios ambos pueblos el dicho repartimiento a mí ningún el es nombrado Sequequeñua, y siguen las dichas tierras de-
dicho señor Visitador extiende presentó mandó de los dichos nominadas papas llamadas Hapuro, Huilloca y hallan los di-
caciques indios Llachua y Patahuasi de hizo nombrado ni chos mojones nombrados y llamado Huillocasa y pasan a
guarden el dicho auto guardándose y cumpliéndose y no per- Apumarca, Callachuayco-paleca y de allí tiene una piedra
turben la dicha posesión y amparo ni las dichas tierras tie- grande nombrada Toldorumi y Moyomoyo y siguen a derecho
nen los dichos pueblos, cada pueblo separan los dichos mo- Taparacancha y Rumpomoco, Pumarca, Pucapuca, y siguen
jones y los dichos repartimientos y se pierden el derecho ni a derecho los dichos mojones llamados Pariscocha,
pretenden i las dichas tierras llamadas Hapuro, Antacoya, Mayopalca, y Pisco pacare y siguen al río Pausipampa y
Huilloca-cana, pasan Apumarca, Cayac-huaico, Haleca, de pasan a derecho Quinsapucyo, Gallopucyo, Siquehuayco,
allí hay una piedra grande denominada Toldoromi y siguen a Quelopasana, Tocotacra, y siguen a derecho los dichos mo-
derecho los dichos mojones llamados Huyumuyu, y jones Cururumayoc-pucyo, Moralayasca, siguen los dichos
Caparacancha y Rompomoco y Pumarca y sigue a Pucapuca mojones a derecho Quellaurumi y Usnuyoc-huayco, Tastayoc-
sigue los dichos mojones llamados: Pariscocha y rumi, Tacutacuyoc-rumi, Tacrapatacorral, sigue por media
Mayopallca, Piscopacure, siguen el río Pausipampa, pampa, Caucahuasi, Lamaderayoc, Atunpunco siguen abajo
Quinsapucyo, Callopucauyo, sigue Musico-quecllopasana en Limónpucyo hay una piedra grande río grande las dichas
este nuevo repartimiento amparan y amparo posesión de las tierras llamadas Cascahuasi amparo posesión de los indios
dichas tierras del dicho Pueblo de Patahuasi tierras pertene- de Patahuasi y siguen los dichos mojones nombrados. En el
cientes sigue Huayco Tocco-tacra, Curumayopucyo, cerro hay una piedra Quelluarumi, Usnuyoc-huayco,
Muralayasca, siguen a derecho Quellu-rumi piedra nombra- Tastayoc-rumi, Tacutacuyoc, Tacrapata corral sigue por me-
da y a derecho pasan los dichos mojones llamados Usnuyoc- dia pampa arando dos pares de ganado y abriendo por gran-
huayco, Tastayocrumi, Tacutacuyoc, y Tracropatacorral, y des surcos dos hombres uno es de Llachua y otro es de
pasan a derecho habiéndose unos dos hombres arando con Patahuasi y para ver claros y siguen los dichos mojones
dos pares de yuntas por media pampa de Cascahuasi y Lamaderayoc, Atunpunco, Limónpucyo en la piedra grande
abriendo por grandes surcos y sembrando carbones los di- hay figura de limón grande río grande estas tierras ampara-
chos hombres aradores uno de Llachua y otro es de Patahuasi das no se quitan los indios de Llachua en caso de quebrantar
y siguen dichos mojones y por media pampa Cascahuasi, serán castigados so pena de doscientos cincuenta pesos.
Lamaderayoc-rumi, Hatunpuncu, pasan a derecho mojón También los indios de Patahuasi no se quebrantan las tierras
Limónpucyo río grande siguen las dichas tierras llamadas de Llachua en caso de quebrantar serán castigados so pena
Siquehuayco, Carcahuasi, amparo y amparando en pacifica de doscientos cincuenta pesos para la cantidad todos multa-
posesión de los indios de Patahuasi y de los indios de Llachua, dos las tierras amparadas sin quebrantar largos y sus dere-
no se quebrantan las dichas tierras amparadas y ni los in- chos Llachua y Patahuasi y uno unidos hijos de los indios
dios de Patahuasi no se quebrantan las dichas tierras ampa- hasta que acabe el mundo. Así por mandado por el dicho
radas de Llachua, estas tierras amparadas cada pueblo go- Señor Visitador y General por mandado del mismo señor
zara hasta que acabe el mundo como unidos hijos hechos de Visorrey, estos indios por el dicho Gómez y Hernández del
las dichas, quebrantan los dichos mojones ni Llachua ni dicho repartimiento de estas tierras amparadas no se por las
Patahuasi, serán castigados so pena de doscientos cincuen- tierras pertinentes de sembrar maíz y trigos llamados:
ta pesos, también indios de Patahuasi serán castigados so Socolloclla y Pumapucro y por hay tierras amparadas del
pena de doscientos cincuenta pesos. Así por el mandado por Pueblo de Santiago de Patahuasi también las tierras de sem-
el dicho Señor Visitador General de estas provincias y pue- brar papas llamadas Pecoyapuro, Huilloca, Cayahuayco,
blos Gómez y Hernández como Juez Vara Alta formando este Apupampa, Siquehuayco, Tecllasca, Cascahuasi y Tambo
instrumento que se parezcan en cualquier tiempo no se pre- tierras amparadas del Pueblo de Patahuasi siguen los di-
tendan ni perturben las dichas tierras de sembrar maíz y chos limites en este instrumento según como amparan las
trigo llamados Socolloclla, Lindero, Pumapucro siguen los tierras en cuyo espacio siguen en las tierras llamadas de
dichos mojones desde el río grande llamados Mayopallca, sembrar maíz y trigo Socolloclla, Lindero, Pumapucro y de-
pasan siguen las de arriba Puca-laja, Lindero-laja, y pasan a más tierras de sembrar papas llamadas Pecoiapuro, Huilloca,
derecho arriba hay una piedra grande nombrada Peñayoc- Cayahuayco, Apupampa, Siquehuayco, Tecllasca,
rumi y pasan Qquesquetupa y siguen en media ladera dichos Cascahuasi y Tambo no se perturben las tierras amparadas

- 587 -
Provincia de Cotabambas Amparo de las tierras de los pueblos de Llachua y Patahuasi (1572)

en ninguna persona ser sometidas y pena de los indios caci- [Sello] Subprefectura de la Provincia de Grau
ques Llachua y Patahuasi no se quebrantan los dichos lími-
A 19 de Mayo de 1944
tes en este repartimiento que hablan los dichos instrumentos
y el dicho Visitador General y Corregidor de estas provin- Recibido en la fecha el presente expediente con los manda-
cias y pueblos de los indios Cotabambas por junto los indios tos que preceden, i, midiendo de esta capital al Distrito de
principales y demás. Confesaron estos indios caciques fir- Haquira 25 leguas de distancia; comisiónese al Comandante
maron por mi Manuel Saya, Don Diego Pascual Panebra, de Puesto de la Guardia Civil del Distrito de Haquira, para
alcalde y Don Juan Cusituma, Don Carlos Chascarimay, que informe a tenor del decreto del Sr. Ministro de Justicia i
curaca y Don Rufino Saya. Trabajo que antecede; debiendo devolver a la mayor breve-
dad posible debidamente diligenciado. Rg.
Patahuasi, Don Diego Condorhuamán, cacique principal Don
Erasmo Anampa y Don Martín Challco y otros muchos ambos [Firma ilegible]
pueblos firmaron mandamiento y posesión. En la ciudad del
Señor Subprefecto de la Provincia de Chuquibambilla.
Cuzco a quince del mes de Marzo de mil quinientos sesenta
y dos años y el señor Visitador por el dicho Gómez y Tengo el honor de devolver el presente expediente, debida-
Hernández. Escribano Juan Gutiérrez mente cumplimentado, conforme lo ordenado en el decreto
que antecede, y adjunto el informe respectivo, después de
Archivamiento.- Archivamiento de los títulos de las tierras
haber constatado, los datos estadísticos, consignados en este
del Llachua, Patahuasi y de las tierras de las haciendas de-
expediente por la Comunidad de Indígenas de Patahuasi.
nominadas: Utuña y Parcopaya que pertenecen a la cofradía
de la Inmaculada Concepción, anexo de Haquira. Haquira, 31 de Mayo de 1944
En la ciudad de Abancay, a veintiséis de Junio de mil nove- [Firma, sello] El Comandante de Puesto, Cabo, Leonidas
cientos cuarenta y dos: yo el suscrito Notario Público, archi- Oblitas C.
vé en mi décimo tercero Registro del corriente bienio, a fojas Guardia Civil
seiscientos dieciocho y bajo el número trescientos
cuarentiuno, los títulos de las tierras de los pueblos Llachua, 13ª. Comandancia Mixta Medio Escuadrón
y Patahuasi, además de las tierras de las haciendas denomi- Linea de Grau Puesto de Haquira
nadas Utuña y Parcopaya que pertenecen a la cofradía de la
Inmaculada Concepción, Anexo de Haquira, seguido por Don Informe:
Sergio y Martín Guzmán, contando dicho título, el primero de Del: Cabo Comandante de Puesto
fojas siete y el segundo de fojas cuarenta y tres, haciendo
este archivamiento por mandato del señor Juez Primera Ins- Al: Sr. Subprefecto de la Provincia
tancia de la Provincia del Cercado, Doctor Víctor Saldívar y Asunto: Informa sobre la veracidad de los datos estadísticos
de actuación del Escribano de Estado Don Ginés Alva consignados por la Comunidad de Indígenas de Patahuasi.
Barreto, un decreto del veinticinco del presente mes de que
doy fe. Samuel M. de Guzmán P. Notario Público. Señor Subprefecto,

Concuerda. Este traslado con el título original de su referen- En cumplimiento al decreto que precede, procedente de ese
cia, según la confrontación practicada con arreglo a ley, del Despacho, tengo el honor de informar a Ud. que el día 26 del
que doy fe. Ministrándose este primer testimonio a maquina mes próximo pasado me constituí en compañía del Guardia
en cuatro fojas, i a solicitud de Don Martín Guzmán, que Leopoldo Torres Mango, al anexo de «Patahuasi», con el fin
rubrico, sello, signo en la ciudad de Abancay, a veintisiete de de constatar la veracidad de los datos estadísticos consig-
Enero de mil novecientos cuarentitrés. nados en el expediente por la comunidad de indígenas de
dicho Anexo, después de haber recorrido por todos los pun-
[Firma y sellos] S. N. de Guzmán P. [sellos ilegibles] tos de los terrenos que poseen los indígenas de la citada
Ministerio de Justicia y Trabajo comunidad conforme al croquis que existe en este expedien-
te, se ha comprobado que los datos estadísticos consigna-
Lima, 20 de Abril de 1944 dos en el presente expediente están conformes en todas sus
Con el respectivo oficio remítase a la Prefectura del Depar- partes, así como el referido croquis está de acuerdo con los
tamento de Apurímac, para su conocimiento y a fin de que se títulos de la mencionada comunidad, y poseen pastos natura-
sirva informar sobre la veracidad de los datos estadísticos les, tierras que usufructúan en común, la existencia inmemo-
consignados en este expediente por la comunidad de indíge- rial de la comunidad data desde el año de 1560, según consta
nas de Patahuasi, del Distrito de Haquira, de la Provincia de en los títulos de la citada comunidad.
Grau, y sobre sí dicha comunidad tiene existencia inmemo- Significándole a Ud. señor Subprefecto, que dentro de la de-
rial y posee tierras y pastos naturales usufructuados en co- marcación de la comunidad, como consta en el croquis exis-
mún, de conformidad con lo dispuesto en el Decreto Supre- te un fundo de propiedad de Rufino Hanampa, que se denomi-
mo de 24 de junio de 1938. na «Huilluca», como ha comprobado con sus títulos. Así mis-
[Firma, sellos ilegibles] mo debo manifestarle que los señores Silvestre y Juan
Arredondo, se presentaron en el lugar «Piscoccalla», mani-
A 13 de mayo de 1944 festando que ese lugar es fundo de ellos, y que sabedores de
Pase a la Subprefectura de Grau, para que se sirva emitir los que han incluido en el croquis el mencionado lugar reclaman
informes solicitados en el precedente decreto.- TR. [Firma] y que oportunamente presentaran sus títulos de propiedad,
haciéndole presente que la actualidad en dicho lugar tienen

- 588 -
Provincia de Cotabambas Amparo de las tierras de los pueblos de Llachua y Patahuasi (1572)

establecidas sus cabañas tanto los comuneros como los Visto este expediente, relativo al reconocimiento e inscrip-
Arredondo. ción oficial de la Comunidad de Indígenas de «Patahuasi»,
del Distrito de Haquira, de la Provincia de Grau, del Departa-
Lo que tengo el honor de informar a Ud. para su conocimiento
mento de Apurímac; y
y fines a que haya lugar.
CONSIDERANDO:
Haquira, 30 de Mayo de 1944
Que en su tramitación se han cumplido las disposiciones
[Firma] El Cabo, Leonidas Oblitas C.
reglamentarias contenidas en el Art. 6° del Decreto Supremo
[Sello] Departamento de Apurímac.- de 24 de junio de 1938;
Subprefectura de la Prov. De Grau Estando a lo informado por la Sección Legal y a lo opinado
Chuquibambilla por el Director de Asuntos Indígena; de conformidad con el
Art. 207 de la Constitución del Estado;
A 20 de Junio de 1944
SE RESUELVE:
Devuelto en la fecha, el presente expediente por la Coman-
dancia de la Guardia Civil del Distrito de Haquira, con el 1°- Reconócese la existencia legal y personería jurídica de
informe pedido, devuélvase al Despacho superior, a fin de la comunidad de indígenas de «Patahuasi» e inscríbasela en
que a su vez se sirva devolver ante el señor Ministro de el Registro Oficial de la Dirección de Asuntos Indígenas del
Justicia i Trabajo. Reg. Ministerio de Justicia y Trabajo.

[Firma, sello] Subprefectura de la Provincia de Grau. 2°- La presente resolución no afecta los derechos que otras
comunidades o particulares pudieran tener sobre la propie-
Ministerio de Justicia y Trabajo dad de las tierras que se encuentren comprendidas dentro de
Dirección de Asuntos Indígenas las zonas consideradas por la mencionada comunidad como
de su exclusivo dominio.
RESOLUCION SUPREMA
Regístrese y comuníquese.
Lima, 25 de Setiembre de 1944 [Firma ilegible]

Comuneros de Patahuasi (Foto del Expediente, 1978)

- 589 -
Provincia de Cotabambas Amparo de las tierras de los pueblos de Llachua y Patahuasi (1572)

- 590 -
Provincia de Cotabambas Amparo de tierras del pueblo de Cotabambas (1672)

del Licenciado Don Alonso Hurtado de Mendoza, Abogado de


AMPARO DE LAS TIERRAS DE MARANHUIRE, la Real Audiencia, mi asesor es como sigue:
LA QUEBRADA DE CHILLIHUANI, RUMISUNTO
APACHITA, HIRRIR-QUEÑANTA, LLULLUCHANI, Ilustrísimo Señor. Los casiques i Común del Pueblo de
Tambobamba, en la Provincia de Cotabambas, dice que como
PUNPUCHAHUIRE, CUTAUCCASI,
consta del recaudo que presenta el padre Maestro Frai Do-
HUIRACUPALLCCA, PUMAPALLCCA, mingo de Cabrera, Visitador que fue de aquel Partido amparó
CHAICAPAMPA, CAPAIPUCRO, ANTAHUAYO, a los susodichos en las moyas i pastos que tienen de repar-
VATOCACCA, POMAMARCA, HUASTUCCACCA, tición de los nombres que en dicho recaudo se refieren i para
MILLO, ÑAHUINPUCYO, PACOPACO, PUCARA, que nadie les inquiete en sus bienes i posesiones i suplica a
INCALLASI, APACHETA, IÑIRIQUE-ÑANTA Vuesa persona se sirva disponer i ampararse, despacho pro-
DEL PUEBLO DE COTABAMBAS (1672)1 visión inserta, decretando auto de amparo, para que se guar-
de i cumpla i pido justicia.
Copia certificada de los titulos de la parcialidad de En la Real de San Pedro de Haquira, en primero día del mes
«Pampaña».- Samuel Niño de Guzmán, P. Notario Público de de Enero de mil seiscientos setentidós ante el muy Reveren-
la Provincia del Cercado de Abancay certifica: Que en su do Padre Maestro Frai Domingo Cabrera Lartaun del Orden
XXII Registro del corriente bienio, a fojas mil noventiocho de Predicadores, Juez Visitador de Tierras i Desagravio de
vuelta y bajo el número setecientos noventitres, se encuen- Indios, por su Magestad se leyó esta petición Marcos de
tra archivado unos documentos por mandato judicial según Espinoza designado por los naturales de esta visita en nom-
decreto de veintinueve de mes en curso, cuyo tenor es como bre de Don Juan Llamacsonca, casique principal i goberna-
sigue. dor del Pueblo de Tambobamba i Don Juan Tomailla, su se-
gunda persona por ellos, i en nombre de los demás indios i
Se presentó esta petición ante mi el General Don Andrés común del dicho pueblo digo: que los dichos mis partes i
Zavala i Villala, Regidor perpetuo y expedito de esta Ciudad común me han hecho relación que ellos están poseyendo sin
de los Reyes de Lima, Corregidor i Justicia Mayor de esta contradicción alguna de su repartición las moyas i pastos de
Provincia de los Cotabambas i Alcalde Mayor de Minas i los nombres siguientes: Maranhuire, la quebrada de
Registros por su Magestad, en treinta dias del mes de Marzo Chillihuani, Rumisunto Apachita, Hirrir-queñanta, Llulluchani,
de mil setecientos doce años, Don Antonio Julian, casique Punpuchahuire, Cutauccasi, Huiracupallcca, Pumapallcca,
principal i gobernador de la parcialidad de Pampaña i su Chaicapampa, Capaipucro, Antahuayo, Vatocacca,
segunda persona Don Juan Supanta i en nombre de todo el Pomamarca, Huastuccacca, Millo, Ñahuinpucyo, Pacopaco,
común de dicha nuestra parcialidad parecemos ante Vuesa Pucara, Incallasi, Apacheta, Iñirique-ñanta, en los cuales
Merced i digo: que presentó este titulo provisional i amparo pastos i moyas se señala. Sirva Vuestro Padre muy Reve-
de las moyas i pastos que contiene dicha provisión para que rendo para que los continúen de poseer con mejor título. A
Vuesa Merced en vista de ellos se sirva mandar i darme Vuestro Padre muy Reverendo pido i suplico se sirva de
testimonio de el tanto de dicha posesión para el resguardo i ampararles en la posesión que tienen de dichos pastos pues
defensa de dichas moyas i pastos, referidos en dicha provi- es justicia etcétera. Marcos de Espinoza. Y vista por su Pa-
sión para en todos los tiempos consta ser pertenecientes a ternidad muy Reverenda la hube por presentada i digo: que
dicha parcialidad por todo lo referido. A Vuesa Merced pido i amparará i amparo a Don Juan Supanta, casique principal
suplico se sirva de mandar se me de el dicho testimonio del pueblo de Tambobamba, i a Don Juan Tomailla, su segun-
según i como título llevo referido que es justicia la cual pido da persona i a los demás indios i común del pueblo en las
etcetera. Don Antonio Julián, Don Juan Supanta. moyas i pastos contenidos en la petición de esta otra parte
I vista por mi, el dicho Corregidor, la hube por presentada i en para que los gocen por repartición i ninguna persona de cual-
cuanto a lugar en derecho mando se le de el tanto testimonio quiera calidad i condición que sean no inquieten i perturben a
que pide los suplicantes de la provisión que presenta ante los indios dicha pena de que serán castigados por todo rigor
mi i asi lo proveyo i firmo judicialmente y a falta de Escriba- de derecho i de cincuenta pesos de a ocho aplicados para la
no Público, mi Real, siendo testigos Don Diego Escobar Cámara de su Magestad. I las justicias que al presente son i
Camargo, Tomas Lucas Gonzales de Torres. Presentes. Don adelante fuesen los ampararon en virtud de este auto i asi lo
Andrés Zavala i Villela, Tomás López del Campo, Diego Es- proveyo mando i firmo. Frai Domingo de Cabrera Lartaun.
cobar Camargo, Lucas Gonzales de Tambobamba, Don Diego Ante mi: Miguel de Cantorral, Escribano de su Magestad.
de Benavides i de la Cueva, Conde de Santisteban, Marques Confírmese el auto de amparación que presenta el suplicante
de Solera, Caudillo Mayor del Reino i Obispado de Jaén, siendo sin perjuicio de tercero. Lima, cuatro de Julio de mil
Alcalde de sus Reales Alcazares i Fortalezas, Comendador seiscientos setentitrés. Don Juan de Cáceres. En cuya con-
de Monreal en la Orden de Santiago, Gentilhombre de la Cá- formidad di la presente por la cual confirmo el auto suso
mara de su Magestad de su Consejo Santa Tierra de España, incorporado en que por el amparó el Padre Maestro Frai Do-
Virrey, Lugarteniente i Gobernador i Capitán General de es- mingo de Cabrera del Orden de Predicadores a los casiques
tos Reynos i Provincias del Perú, Tierra Firme i Chile etcé- i común del pueblo de Tambobamba en las tierras que en el
tera. Por cuanto ante mi se presentó un memorial que su se refieren, siendo sin perjuicio de tercero. El cual mandó se
tenor recaudo que en el se refiere i lo decretado comparecer guarde i cumpla por el Corregidor del partido i demás justi-
cias sin consentir que de ellos sean desposeídos sin primero
1
Título archivado por la Notaría Pública de don Samuel Niño de Guzman ser oídos i por fuero i derecho vencidos i lo cumplan asi, bajo
Padilla por mandato del Juez de Pirmera Instancia del cercado de Abancay,
penade quinientos pesos para cámara de su Magestad fecha
doctor Víctor Saldívar, mediante Decreto de fecha 29 de noviembre de
1946. en los reyes a cinco de Julio de mil seiscientos sesentitrés

- 591 -
Provincia de Cotabambas Amparo de tierras del pueblo de Cotabambas (1672)

años. El Conde de Satisteban por mandato del Virrey. Don de mil novecientos cuarentiséis. Por el recurrente que no
Juan de Cáceres i Ulloa. Vuestro Reverendo confirma el auto sabe firmar: Oscar Rodriguez. Abancay a veintinueve de
aquí inserto en que por él amparó el Padre Frai Domingo de Noviembre de mil novecientos cuarentiseis. En lo principal:
Cabrera a los casiques i Común del Pueblo de Tambobamba archívese en la Notaria de Niño de Guzmán el documento
en las tierras que en el se refieren siendo sin perjuicio de que se presenta. En lo otrosí: expida dicho Notario al recu-
tercero. rrente una copia autentica del mismo. Una rúbrica del Señor
Juez de Primera Instancia Doctor Saldívar. Alva Barreto. En
Concuerda con el original este traslado que se sacó ante mi
Abancay a veintinueve de Noviembre de mil novecientos
en el pueblo de Tambobamba en treinta dias del mes de Mar-
cuarentiséis, siendo las cinco i media de la tarde, hice saber
zo de mil setecientos i doce años i queda el original en poder
el decreto anterior a Don Lino Ccoropuna por cédula que le di
del casique del aillo Pampaña, i lo firmó judicialmente sien-
en mi oficio i no firmó por analfabeto; doy fé. Alva Barreto.
do testigos Diego Escobar Camargo, Tomas López i Lucas
Número setecientos noventitres. Archivamiento de un docu-
Gonzales de Torres presentes. Andrés de Zabala de Villela,
mento perteneciente a la parcialidad Pampaña, seguido por
Tomás López de Campo, Lucas Gonzales, Diego de Escobar
Don Lino Ccoropuna.
Camargo.
En la Ciudad de Abancay, a treinta de Noviembre de mil no-
Señor Juez de Primera Instancia. Lino Ccoropuna Cconislla;
vecientos cuarentiséis: yo el suscrito Notario Público archi-
señalando domicilio en la calle Tarapacá número seis de
vé en mi ventidós registro del corriente bienio, su fecha treinta
esta ciudad, ante usted respetuosamente digo: Que, que en
del mes en curso, a fojas mil noventiocho vuelta i bajo el
mi condición de tenedor guardador de los títulos originales
número setecientos noventitres, el documento perteneciente
de propiedad correspondientes a las tierras comunales del
a la parcialidad de Pampaña del Pueblo de Tambobamba, en
Pueblo de Totorhuailas, del Distrito de Tambobamba, Pro-
fojas cuatro; haciendo este archivamiento por mandato del
vincia de Grau, denominadas «Cconccacca» i «Chuicuni»,
señor Juez de Primera Instancia de la provincia del Cercado,
recurro ante usted para que se sirva disponer que los men-
Doctor Víctor Saldívar i de actuación del escribano de esta-
cionados títulos que acompaño a la presente en fojas tres
do don Gines Alva Barreto, según decreto de veintinueve de
útiles, sean archivados en la Notaría de Don Samuel Niño de
mes en curso, de que doy fé, S.N. de Guzmán P. Notario
Guzmán Padilla, de esta ciudad, para su mejor conservación
Público.
i seguridad. Sírvase usted acceder a mi petición por ser de
justicia. Otrosi digo: que se me expida copia certificada de Así consta i aparece del original de su referencia, a la que
los mencionados títulos, tan luego sean archivados por me remito. Abancay, a treinta de Noviembre de mil novecien-
necesitarlas de urgencia para presentarlos ante la Dirección tos cuarentiséis. Firmado. Samuel Niño de Guzmán Padilla.
de Asuntos Indígenas. Abancay, veintinueve de Noviembre Notario Público. Un sello.

- 592 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

Pueblo de San Juan de Totora; Don Pedro Gabriel Paucar, i


AMPARO DE LA POSESIÓN DE LAS TIERRAS DE Don Pascual Ancas Cahuana, segundas personas de el, que
CALLAPUNGO, FARPO, CHAUPEC, HUANCARÁ, dijeron que no tienen libro de repartición, ni saben que se ha
OCRACA, CCOLPAQUI, OCRA, I OTRO DE OCRA, hecho, i esto dieron por su respuesta, i lo firmaron los que
SURRUMA, PARARA, CALLASQUI, CHACABAMBA, supieron juntamente con el dicho Defensor e Intérprete. Tes-
HUACCOTO, PARCCO, CCOCHACCOCHA, HUANOC tigos: Francisco Pacheco, Marcos de Espinoza. Fray
PAMPA, CCUCHIÑA, ANTA CCOCHA, QUELLO, Gregorio de Valdes. Don Pascual Poma Huamán. Don
OCCORORO Y HUATA, A FAVOR DEL PUEBLO DE Pascual Ancas Cahuana. Miguel de Cantoral Escribano de
SAN JUAN DE TOTORA (1653) Y su Magestad.
DE LAS TIERRAS DE PAMPA VITE, TOTORA Presentación.- En el Pueblo de Cotabambas en veintitrés días
CCOCHA, ARMAHUACHO, PASAN, FUMPIRU, del mes de Noviembre de mil seiscientos i cincuentitrés años,
RACCARQUI, POMATE, LAS TIERRAS DE PUNAS DE ante mi el M.R.P.M.F. Domingo de Cabrera Lartaún del Orden
PUCYURQUI, HUINCHO Y CHILLIHUA, A FAVOR DE de Predicadores, Juez Visitador General de Tierras i Des-
LOS PUEBLOS DE SAN JUAN DE TOTORA Y SAN agravio de Indios por su Magestad se presentó esta petición.
AGUSTIN DE COTABAMBAS (1715)1 Petición.- El Defensor de los naturales en esta visita en nom-
bre de Don Pascual Poma Huaman cacique general del Pue-
blo de San Juan de Totora, Don Pedro Gabriel Paucar i Don
Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. Dirección Gene-
Pascual Ancas Cahuana, segundas personas, i Don Salva-
ral de Asuntos Indígenas. Sub-Dirección Regional de Asun-
dor Quinto Puraca i en nombre de los demás indios i común
tos Indígenas del Cuzco.
del dicho pueblo, digo: Que V.M.R.M. mandó que mis partes
Relativo a: Reconocimiento e inscripción oficial de la Comu- exhibiesen el libro de su repartición de tierras el cual se les
nidad de «CUTUCTAY».- quemó con que no lo pueden exhibir i piden por tierras de su
repartición las de los asientos siguientes: Las de Callapungo,
Gestores: Mamerto Daza La Torre y Guillermo Mendoza Fe-
Farpo, Chaupec, Huancará, Ocraca, Ccolpaqui, Ocra, i otro
rro. Comunidad: Cutuctay; Distrito: Cotabambas; Provincia:
de Ocra, Surruma, Parara, Callasqui, Chacabamba,
Cotabambas; Departamento: Apurímac. 27.04.1963.
Huaccoto, Parcco, Urubamba, Chucchuna. Las cuales son
Títulos del Pueblo de San Juan de Totora tierras de maíz i trigo, i asimismo pedimos para pastos las
Auto de repartición de tierras del Pueblo de San Juan de nombradas Ccochaccocha, Huanoc Pampa, Ccuchiña, Anta
Totora. En el Pueblo de Cotabambas, en veintitrés días del Ccocha, Quello, Occororo, Huata, en que tienen sus corra-
mes de Noviembre de mil seiscientos cincuentitrés años. El les i están poseyendo actualmente por de su repartición, i
M.R.P.M.F., Domingo de Cabrera Lartaún, del Orden de Pre- que V.P.M.R se las dé, i señale. I mediante la rebaja de in-
dicadores, Juez Visitador General de Tierras i desagravio dios que ha habido en el dicho pueblo, hacemos dejación
de Indios en esta Provincia, y en las demás contenidas en para que se venda por cuenta a su Magestad las tierras de
sus comisiones por su Magestad, dijo: que por cuanto los los asientos nombrados Pamparqui, Totorccocha,
caciques e Indios del Pueblo de San Juan de Totora han Armahuacho. Pasan. Fumpiro, que la quebrada de Parara
ocurrido a este pueblo a oír misa, i a oír el edicto general por divide estas tierras. Las que pedimos por nuestra reparti-
estar cerca de él, i por saber que agravios tienen recibidos ción. I así mismo dejamos para su Magestad las tierras de
así en cuanto a tierras, como otras cosas, i darles, i repartir- Raccate i Pomate, i las tierras de punas de Pucyurqui,
les las que los indios hubiesen menester para su sustento, i Huinchus i Chillihua. A V.P.M. pedimos i suplicamos mande
el de sus mujeres e hijos, aumento comunidades, he iglesias adjudicarnos por de repartición las tierras que pedimos para
muy sobradamente como su Magestad lo ordena, i manda por su Majestad atendiendo a que el dicho pueblo a servido a su
sus reales cédulas en la parte que desconociesen, que sea Majestad en la Mita de Huancavelica de más de sesenta años
de regadío, i de buen temple. I para ponerlo en ejecución a esta parte, i al presente la sirven, i yendo a ellas con sus
mando ……. [ilegible] el edicto de hoy presente día se ha ganados, ropa i comidas, por cuya razón necesitan de todos
publicado se notifique a los caciques del dicho Pueblo de las tierras que piden en lo cual hará su P.M.R. gran servicio
San Juan luego i sin dilación exhiban ante S.R.P.R. el libro a su Majestad i a los dichos mis partes mucha merced con
de su última repartición de tierras para conforme a el justicia la cual piden esta. Marcos de Espinoza, Don Pascual
hacérseles ampararles en la misma procurando en todo el Pomahuaman, Don Pascual Anccas Cahuana.
servicio de su Magestad aumento i conservación del dicho Decreto.- i visto por su P.M.R. dijo que atento a las razones
pueblo, i así lo proveyo i firmo. F. Domingo Cabrera Lartaún. que alegan estos indios, i su defensor en su nombre, i que
Ante mí Miguel de Cantoral, Escribano de su Magestad. son ciertas i sin embargo de la gran rebaja de indios que ha
Notificación.- En el Pueblo de Cotabambas, en veinte días habido en el dicho Pueblo de San Juan de Totora, las da i
del mes de Noviembre de mil seiscientos cincuentitrés años. reparte a los indios i como un aumento, i comunidades de las
Yo, el Escribano, en presencia de Marcos Espinoza, Defen- tierras que piden en esta petición que son las que actualmen-
sor de los naturales de esta visita, i por interpretación de F. te están poseyendo, i porque el dicho Pueblo de San Juan
Gregorio del Valdez, intérprete, notifique el auto de esta otra hace muchos años que sirve a su Magestad en las minas i
parte a Don Pascual Poma Huaman, cacique general del asiento de Huancavelica i atendiendo asimismo a lo que su
Magestad encarga por sus Reales Cédulas el buen acomo-
1
Título que corre en el expediente administrativo, organizado por la damiento de los indios, i en todas las tierras en su real nom-
Comunidad de Colca y Anexo Cutuctay del distrito y provincia de bre i en virtud de sus comisiones les amparaba i amparó i
Cotabambas, archivado en la Dirección Regional Agraria del Cusco.
mando que de ellas no sean desposeídos sin primero ser
- 593 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

oídos i vencidos por dicho, las cuales han de gozar los caci- ningún Juez Visitador se lo pueda quitar ni mudar que en ello
ques, indios como un aumento i comunidades, i sus hará V.P.R. gran servicio a Dios Nuestro Señor i a nosotros
decendientes, hasta tanto que su Magestad ordena otra cosa mucha merced con justicia etc. F. Osores de Ulloa. Don
por ser suya de propiedad, i los dichos indios no los han de Pascual Pomahuaman. Don Pascual Anccas Ccahuana.
poder vender ni enajenar, ni las puedan ser tomadas por nin-
Decreto.- I vista por su P. M. R. dijo que repartía i repartió a
guna deuda, ni por otra razón, i las otras tierras se repartirán
la Yglesia i Cofradías del Pueblo de San Juan de Totora las
entre si igualmente dado al tributario como a tal, i los viejos,
tierras que piden el cura i sus caciques i en ella les ampara
viejas, recobrados, muchachos i huérfanos, i aunque las to-
i amparó i mandó que de ellas no sean desposeídos sin pri-
que como realmente le tocará mas tierras de las que tenían
mero ser oídos i vencidos por otro, i en los asientos que
por la repartición antigua porque entonces se hizo a mas de
refiere las han de tener perpetuamente para siempre jamás,
trescientos tributarios, i hoy por última retasa ha quedado en
sin que las puedan mudar ninguna justicia, ni Juez Visitador
menos de diecisiete. I asimismo declara les hace otra repar-
porque siempre han de permanecer en el dicho Asiento de
tición de todo lo que han pedido por que ha tenido noticia que
Toctoca, i los solares de que se refiere esta petición, i las
los indios que se han rebajado a gran parte de ellos están
Justicias de su Majestad amparán a dicha Yglesia i Cofra-
ausentes, i no muertos, i porque puede ser con el tiempo se
días i las dichas tierras administrando los mayordomos de
reduzcan sabiendo que tienen tierras de repartición, i de par-
ellos con intervención de su Cura. I así lo proveyo. F. Domin-
te de su Majestad, exhorta i requiere i de la suya ruega i
go Cabrera Lartaún. Ante mí. Miguel de Cantoral, Escribano
encarga a las justicias de su Majestad de esta provincia
de su Majestad.
amparen a estos indios en las otras tierras ejecutando en
quien las inquietare las penas impuestas en una Real Provi- Concuerda ese traslado con su original que queda en mi
sión despachada por los señores de la Real Sala de Tierras poder a que me refiero i para que de ello consta mto. del
de que quedara traslado en las casas de Comunidad de esta M.R.P.M. Juez Visitador que aquí firma poder judicial de el
provincia. I mando a los caciques, alcaldes i mandones del presente. F. Domingo de Cabrera Lartaún. En el Pueblo de
dicho pueblo repartan las otras tierras igualmente entre los Cotabambas, en veinticuatro días del mes de Noviembre de
indios así en la calidad como en la cantidad. I las tierras de mil seiscientos cincuentitrés años. Testigo: Francisco
que hacen dejación admite para su Majestad, las cuales man- Pacheco, i Don Juan de la Torre, presentes. - en dado. - o
do saquen a la Almoneda como tierras realengas i bacas i así en. -traslado. - gi.- Fui presente, i fe de ello firmo i signo.
lo proveyo i firmo. F. Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mí, En testimonio de verdad. Miguel de Cantoral Escribano de
Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad. su Majestad, i de visita.
Presentación.- En el Pueblo de Cotabambas, en veintitrés Otro por el Capitán Don Juan Antonio de Urra, librado en el
días del mes de Noviembre de mil seiscientos cincuentitrés año de mil setecientos quince.
años, ante el M.R.P.M.F. Domingo de Cabrera Lartaún, Visi-
Petición.- El Defensor de los naturales en esta visita en nom-
tador de Tierras i Desagravio de Indios se presentó esta
bre de Son Pascual Orccocuna Roldán Mara, gobernador
petición.
Don Pedro García Lima, Don Salvador Marcos Ficlla, Don
Petición. El P. F. Agustín Osores de Ulloa, Cura propietario Limón García Lima, Don Nicolás Rimache, Alcalde ordinario,
de los Pueblos de San Agustín de Cotabambas i San Juan de i por los demás Indios del común parezco ante Vuestra Ma-
Totora i Don Pascual Pomahuamanm cacique i gobernador jestad en la forma que mas haya lugar de derecho i digo: que
del dicho pueblo, Don Pedro Gabriel Paucar Don Salvador hago presentación los títulos que dejó el M.R.P.M.F. Domin-
Quito i Don Pascual Anccas Ccahuana segundas personas go de Cabrera Lartaún de la Orden de Predicadores Juez
decimos que V.M.R.M. ha hecho repartición de tierras a los Visitador que fue en esta Provincia de Cotabambas, la repar-
indios del dicho Pueblo de San Juan i conviene hacerla a la tición hecha para el dicho pueblo, i a las Cofradías de los
Yglesia i Cofradías de ella, como otro en las reparticiones Santos se ha de servir Vuestra Majestad demandar se nos
antiguas, i les pertenece por repartición las tierras siguien- amojone nuestras tierras i punas así por parte del Pueblo de
tes: a la Iglesia cuatro topos de sembrar trigo en el Asiento Chaccaro i Tambobamba, i por la parte de San Agustín de
de Toctoca i unos solares de sembrar maíz en el Pueblo. Cotabambas i el Pueblo de Chaccaro nos ha usurpado mu-
chas tierras de las punas, y así mismo las ampare en las
A la Cofradía del Santísimo Juramento cuatro topos. A la
otras tierras de las punas conforme a la repartición hecha del
Cofradía de Nuestra Señora de Belén cuatro topos en dicho
dicho Padre Visitador. Por todo lo cual a Vuestra Majestad,
asiento i solares de sembrar maíz en Huanca Huanca. A la
pido i suplico se sirva amparar a los dichos mis partes i al
Cofradía de San Juan Bautista cuatro topos en dicho asiento
común de los Indios, i en su nombre al cacique del dicho
de Toctoca i solares en el dicho pueblo. A la Cofradía de las
Pueblo de las tierras que refieren en la Repartición i los
Animas cuatro topos en el Asiento de Toctoca. A la de Nues-
pastos i punas del dicho pueblo i se nos dé posición de todas
tra Señora de Copacabana cuatro topos en dicho asiento de
las tierras de la Comunidad, que es justicia que pide, i para
Toctoca i solares de maíz en el pueblo. A la Santiago cuatro
ello, etcétera. Ysidro López.
topos en dicho asiento de Toctoca i solares en el pueblo. A la
Cofradía de Resurrección cuatro topos en dicho asiento de Decreto. En el Pueblo de San Juan de Totora en primero día
Toctoca. A la Cofradía de la Invención de la Cruz cuatro topos del mes de Julio de mil setecientos quince años, ante mí el
en dicho asiento i solares de maíz en el dicho pueblo. A la del Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Subdelegado para la
Niño Jesús otros cuatro topos en dicho asiento. A.V.P.M.R. visita, medida, venta i composición de tierras de esta Pro-
pedimos i suplicamos mande a la otra Yglesia i Cofradías las vincia de San Agustín de Cotabambas i las demás provincias
otras tierras por de repartición, i ampararles en ellas para que se expresan en mi comisión por su Majestad, se presen-
que en los dichos parajes las tengan perpetuamente sin que tó esta petición, i por mi esta la hube por presentada i manda
- 594 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

al cacique de este dicho pueblo Don Pascual Orccocuna Pueblo, de i reparta a los dichos Indios i Comunidad las
Roldán Matara, asista mañana que contara dos de julio de tierras han de sembrar trigo i maíz, como de punas según
este presente mes i a su común de los indios para reconocer Ordenanza Real i mandó se le entregue por escucharles de
las tierras de la comunidad, i pasajes, i linderos. Así lo pro- gastos original, este Auto con lo demás que tienen presenta-
nuncio, mando i firmo actuando ante mi en virtud de la facul- dos para en guarda de su dueño. Así lo pronuncié mandé i
tad que para ello tengo de su Señoría el señor Juez Privativo firmé actuando ante mí, en virtud de la facultad que para ello
con testigos que lo fueron Miguel de Nestares, Ysidro López, tengo de su Señoría el señor Juez Privativo con testigos,
Juan Antonio de Urra, Ysidro López. que lo fueron Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cáceres.
Juan Antonio de Urra, Miguel de Nestares, Juan Bautista de
Aprobación i amparo.- En el Asiento de Cutuctay en cuatro
Cáceres.
días del mes de Julio de mil setecientos quince años, yo el
Capitán Don Juan Antonio de Urra Juez Subdelegado para la En copia fiel, i legal de otra igual que queda en mi poder de
vista, medida, venta i composición de tierras de esta otra letra del Capitán Don Vicente Cornejo, sacada a la letra de
provincia por su Majestad, habiendo reconocido las tierras, su original en San Juan de Totora en fecha veinticinco de
que según el amparo hecho por el M.R.P.M.F. Domingo de junio de mil setecientos ochentiséis, i hoy siete de Octubre
Cabrera, Juez Visitador de Tierras que fue en esta dicha de mil ochocientos seis estampada por mi, el ayudante Ma-
provincia quien repartió i señaló a los indios i Comunidad del yor con Manuel de Ochoa, en esta Hacienda Aranjuez
Pueblo de San Juan de Totora amparando en las que se ex- Ccolparqui, i remitida a Don Ignacio Grovas con Esteban
presan en dicho despacho i asimismo en las punas que en el Ninavilca, Manuel de Ochoa Ystigues.
se contienen debajo de los linderos que en ellos se expre-
Así consta y aparece de su original, a los que me remito en
san, i dicho Padre Visitador declaró por entonces por de su
caso necesario.- Cuzco, veintitrés de Abril de mil novecien-
Majestad las tierras de los asientos nombrados Pampa vite,
tos sesenta y tres.
Totora ccocha, Armahuacho, Pasan, Fumpiru i las de
Raccarqui i Pomate i las tierras de punas de Pucyurqui, [Sello y firma] Hilario Galindo G. Notario Público – San An-
Huincho, y Chillihua, habiendo amparado a dichos indios en drés 365 – teléfono 3081 – Cuzco.
las tierras de Callapongo, Farpo, Chaupec Huancara,
Acta de nombramiento de Gestores de la Comunidad de
Ccolpaqui, Ocra i otro de Ocraca, que estas están i lindan
Cutuctay, del Distrito y Provincia de Cotabambas y del De-
con las que se han declarado por de su Majestad nombradas
partamento de Apurimac.
Huancancalla, i asimismo dejó dicho Padre Visitador a di-
chos Indios las de Suruma, Parcco Urubamba, Chucchuña, En la Comunidad de Cutuctay a diez días del mes de Febrero
Pirqui, i para pastos las de Ccocha ccocha, Ccocha de mil novecientos sesentitres, siendo horas diez de la ma-
unupampa, Cunchiña, Anta ccocha, Quello, Occororo, Huata, ñana se reunieron todos los miembros de la Comunidad, hom-
las cuales otras tierras i punas dejó el Padre Visitador a los bres y mujeres mayores de edad, previa convocatoria en la
dichos Indios amparándolos i manteniéndolos en la posesión plaza principal del Pueblo, con la exclusiva finalidad de nom-
de las otras tierras suso referidos, i ahora de presente se brar los Gestores de la Comunidad.
han reconocido que los dichos indios están en posesión de Para el efecto se propusieron a los siguientes comuneros
todas las tierras que se expresan en dicho amparo. I por para dicho cargo, siendo estos: Mamerto Daza La Torre,
cuanto en las nombradas Huancacalla, Hueccontoy, Guillermo Mendoza Ferro y Teófilo Huanaco Lima; y luego se
Incapercca, i Raccarqui, las cuales se han declarado en esta hicieron las correspondientes deliberaciones por mucho rato,
presente visita como en la del M.R.P.F. Domingo de Cabrera, discutiéndose a favor y en contra de las citadas personas
por su Majestad i se traen en pregones para rematarlas por propuestas.
de la Real Hacienda en la persona que mas por ellas diere,
por lo cual a los dichos indios, i comunidad del dicho Pueblo Seguidamente siendo horas once y media más o menos se
de San Juan en nombre de su Majestad i en virtud de la Real procedió a la votación a viva voz, la que fue ratificada por el
Cédula i Comisión que de su Real Persona tengo apruebo a voto en aclamación que hizo el pueblo con el siguiente resul-
los dichos indios, i comunidad las tierras suso referidas, i tado; primeramente fue nombrado por unanimidad de votos
les amparo en la posesión de ellas, para que las tengan, Don Mamerto Daza La Torre; en segundo lugar también por
siembren i cultiven, como cosa suya, propia, habida i adqui- mayoría Don Guillermo Mendoza Ferro y finalmente por mi-
rida con justo i legítimo título, sin que ninguno en ninguna noría Don Teófilo Huanaco Lima.
manera las pueda vender, ni enagenar en manera alguna, por Los tres candidatos se encontraban presentes en el acto de
que siempre han de quedar indemnes para la Comunidad de la votación, habiendo llegado a aceptar el cargo de Gestores
indios; que al presente hay, i en adelante hubiere i de parte de la Comunidad de Cutuctay.
de su Majestad exhorto i requiero i de la misma ruego i en-
cargo a las Justicias i Jueces de su Majestad, que al presen- En vista del nombramiento y aceptación por mayoría absolu-
te hay, i en adelante hubiere, amparen i mantengan a dichos ta de votos en esta solemne asamblea, fueron aclamados los
indios, i Comunidad en la otra posesión sin permitir sean de dos primeros a quienes en este acto les otorgan amplio poder
ellas desposeídos con pretexto alguno teniendo presente no y facultades generales para que en nombre y representación
se introduzcan en las que se han declarado por de su Majes- de los componentes de la Comunidad, gestionen el reconoci-
tad. I asimismo amparo a la Yglesia i Cofradías del dicho miento e inscripción oficial de la Comunidad, así como que
Pueblo de San Juan en todas las tierras que el dicho Padre hagan otras gestiones de interés general, para cuyo efecto y
Visitador les adjudicó al tiempo i cuando actuó la otra su premunidos del presente poder se apersonarán ante los Po-
visita en esta dicha Provincia, i según consta por el amparo deres del Estado y especialmente ante el Ministerio de Tra-
dado por dicho Padre Visitador i mandó al cacique del dicho bajo y Asuntos Indígenas y sus Dependencias del Cuzco,
- 595 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

Grau y Abancay. Tercero.- Antes de proceder a la constatación y en horas de


la mañana el suscrito hizo un recorrido por los terrenos de la
Con lo que terminó la asamblea pública, realizándose en un
Comunidad, en cuya inspección ocular en forma objetiva se
solo acto, firmando los concurrentes por sí los que saben
observó lo bastante accidentado del terreno, formado por ce-
leer y escribir y los analfabetos imprimen su huella digital
rros, quebradas, lomadas, roquedales y laderas inaccesi-
del dedo índice derecho. Se declara que en esta ceremonia
bles en su mayor parte, sobre todo en las proximidades al río
ha primado la armonía y comprensión que es fiel expresión
Apurímac que discurre por el lado este de la Comunidad, así
del pueblo para conseguir el reconocimiento oficial de la
como la pobreza del terreno tanto de cultivo como de pastos,
Comunidad.
por tanto, no cuenta con lagunas, puquiales, ríos, anexos o
[Firmas, nombres y huellas digitales] caseríos a que se refiere el Decreto Supremo N° 008 acota-
do, constatando solo un riachuelo que corre en el sector de-
Reg. N° 1412 Informe N° 07
nominado quebrada «Chchihuayoc», asimismo, el agua pota-
Señor Sub-Director: ble que utiliza la Comunidad viene del riachuelote Ccolcca a
La Dirección General del Ramo, mediante decreto de fecha 7 través de una acequia antigua desde unos cinco kilómetros
de mayo último, emanado de la División de Reconocimiento de distancia. La extensión superficial dada en la foja respec-
y Catastro, ordena a su Despacho disponga la constatación tiva es aproximadamente exacta correspondiendo a los ocho
de datos estadísticos y otras diligencias a que se contrae el kilómetros cuadrados estimados como de pastos naturales
Decreto Supremo N° 008 de fecha 10 de mayo de 1961 en el en común, más de cinco kilómetros cuadrados de terrenos
expediente de reconocimiento e inscripción oficial de la Co- inservibles por las apreciaciones ya anotadas.
munidad de Indígenas de «CUTUCTAY», ubicada en la com- Cuarto.- A horas doce del día se inició el acto de constata-
prensión del Distrito y Provincia de Cotabambas y del De- ción con asistencia del total de los miembros de la Comuni-
partamento de Apurímac, solicitado por Don Mamerto Daza dad que figuran en el censo de fs. 11 al 13 siendo conformes
La Torre y Guillermo Mendoza Ferro, Gestores de dicha Co- los datos estadísticos consignados, y se deja constancia
munidad debidamente acreditada con los documentos que que la Comunidad recurrente no cuenta con ninguna escuela
corren en el expediente sobre la materia de fs. 7 á 9. a pesar de tener un crecido número de niños en edad escolar,
Para dar cumplimiento a la citada disposición, su Despacho quienes en un número reducido asisten a la escuela de la
tuvo a bien comisionar al suscrito, por decreto de fecha 11 Comunidad de Ccolcca que está a unos siete kilómetros de
del presente, accediendo a la petición de los interesados por distancia, asimismo, la recurrente no forma parte de otra Co-
su escrito de fs. 23 por cuanto de que esta diligencia corres- munidad reconocida o por reconocerse, siendo perfectamen-
pondía efectuar a la Inspección Regional de Asuntos Indíge- te delimitadas sus colindancias y límites en la siguiente for-
nas de Grau, con sede en Chuquibambilla, por estar ubicada ma: Por el este con el río Apurímac; por el oeste con los
la Comunidad recurrente, dentro de la jurisdicción adminis- sitios denominados «Ccollopampa», abra de «Humaniray» y
trativa de la mencionada Inspección y que conforme a lo «Ccochapampa»; por el norte con la quebrada profunda y
dispuesto en su aludido decreto me constituí en la Comuni- riachuelo de «Cchucán» y por el sur con la quebrada profun-
dad el día 20 del que cursa a fin de llevar a cabo la constata- da y riachuelo de Ccolcca que la separa de esta Comunidad
ción y otras investigaciones necesarias con el siguiente re- también en proceso de reconocimiento.
sultado: Quinto.- Los Gestores recurrentes manifiestan que la Comu-
Primero.- El mandato de su despacho fue trascrito por Oficio nidad de su representación, no tiene litigio sobre tierras con
N° 454 al Teniente Gobernador del Pueblo de Colcha para ninguno de sus colindantes y que el croquis presentado es
los efectos de la notificación de los siguientes colindantes: fiel expresión de sus títulos antiguos que datan del año 1653,
Don Juvenal Carrasco Minauro, Gestor de la Comunidad de sobre todo por los linderos naturales que las separa de las
«Ccolcca», Don Lorenzo Robles, Cabecilla de la Parcialidad demás parcialidades y haciendas, con cuya aseveración con-
de «Cconccahuaylla»; Cabecillas de la Parcialidad de «San vienen los presentes en el acto de constatación, a excepción
Juan»; propietario o representante de la hacienda «Fasán»; del Gestor de la Comunidad de «Ccolcca», quien impugna el
Don Roberto Ortiz de la hacienda «Qquenta-Qquenta»; pro- croquis, al indicar que los linderos de su representada no es
pietario o representante de la hacienda «Qquera-Qquera» y precisamente todo el riachuelo del mismo nombre, sino sola-
Don Santiago Durand, propietario del fundo «Callapunco», mente hasta cierta parte que se conoce con el nombre de
colindantes y propietarios de los bienes particulares que fi- «Ttacsanayoc» y que de ahí se desvía hacia el riachuelo de
guran en el croquis y en la «Foja de Datos Generales», quie- «Chucán», pasando por los sitios denominados
nes han sido debidamente notificados por dicho Teniente «Quiscamocco», «Ccollpahuaycco» y «Kcuichioc» lo que
Gobernador según se desprende del oficio de fs. 25. demostrará en su oportunidad con la presentación de los
títulos que también posee la Comunidad de la que es Gestor.
Segundo.- A esta diligencia asistieron los Gestores de la Esta exposición que consta en el acta a que hago referencia,
Comunidad, el Gestor de la Comunidad de «Ccolcca», el pro- no debe entenderse como oposición al reconocimiento ofi-
pietario del fundo «Callapunco» y el administrador de la ha- cial de la recurrente, sino que solo dejó constancia, más con
cienda «Fasán» Don Claudio Challco Mantilla, conforme se el propósito de entorpecer el trámite de ésta, porque existe
deja constancia en el acta de fs. 26 que se suscribió con cierta rivalidad entre ambas Comunidades.
dichos asistentes al acto en presencia del Juez de Paz y
Teniente Gobernador de la Comunidad de «Ccolcca», Gober- Sexto.- En el curso de las investigaciones se pudo constatar
nador y miembros de la Guardia Civil del Distrito de acerca de la verdadera situación de la Comunidad interesa-
Cotabambas. da en obtener su reconocimiento e inscripción oficial: a) Era
hacienda de propiedad del que fue Don Antolín La Torre, quien
- 596 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

al fallecer el año 1939 dejó como herederas a sus sobrinas dad, dominio y posesión debidamente inscritos en el Regis-
Carmen La Torre Flores y María Luisa La Torre Flores de tro de la Propiedad Inmueble, en los que consten los linderos
Cáceres y éstas por Escritura de Promesa de Venta, con y los nombres de los linderos y sectores de tierras que apa-
arras, celebrada el año 1961, otorgan a favor de los esposos recen en el croquis y en los títulos de la Comunidad.
Manuel Erasmo Farfán Qquehuarucho y Manuela Pauccar
Es cuanto tengo que informar a Ud. en mérito de lo constatado.
Ancco de Farfán, por la suma de s/. 150,000.00, de los cua-
les recibieron la cantidad de s/. 50,000.00, condición en la Cuzco, 25 de Junio de 1963.
que se encuentra actualmente; b) Al interrogar al respecto
[Sello y firma] Eduardo Sequeiros M.; Secretario de la Sub-
los Gestores de la Comunidad, manifestaron que efectiva-
Dirección Regional de Asuntos Indígenas.
mente la Comunidad era hacienda de propiedad de las men-
cionadas personas; pero que siempre mantuvo sus caracte- …….co [sic], 25 Junio de 1963
rísticas de «Ayllu» hasta la actualidad, prueba de ello exis- Visto el expediente de Reg. N°n 1412 relativo al reconoci-
ten casas, viviendas y terrenos de los comuneros, asimis- miento e inscripción oficial de la Comunidad de Indígenas de
mo, se usufructuaban los terrenos de cultivo y pastales en «CUTUCTAY», ubicad en el Distrito y Provincia de
forma común, aunque por ignorancia y a falta de títulos por Cotabambas y del Departamento de Apurímac y estando a lo
más que estaban enterados de su verdadera condición de informado por el Comisionado de esta Sub-Dirección de fs.
comunitarios, fueron víctimas de explotación y de servidum- 28: SE DISPONE: Notifíquese por intermedio de la Coman-
bre, sin que el hacendado haya podido lograr en convertirles dancia de Puesto Rural de la Guardia Civil del Cercado a
en verdaderos colonos y que siempre prestaron sus servi- Doña Carmen La Torre Flores domiciliada en la Plazoleta
cios como trabajadores a jornal; c) Luego de enterarse de la Nazarenas N° 211 y a Don Manuel E. Farfán Qquehuarucho y
promesa de venta hecha entre las indicadas personas ellos esposa domiciliados en la Plazoleta Santiago N° 1192 de
decidieron solicitar ante la Dirección General del Ramo, «la esta ciudad, a fin de que se constituyan a este Despacho el
expropiación de Cutuctay», luego pidieron la rescisión del día 15 de julio próximo a horas dos de la tarde, con el objeto
contrato de venta celebrado con el citado Farfán, con el ofre- de pasar una junta conciliatoria con los Gestores de dicha
cimiento de devolver la cantidad recibida por las hermanas Comunidad Don Mamerto Daza La Torre y Guillermo Mendoza
La Torre y que se les diera preferencia a ellos, en vista de Ferro, interesados en obtener el reconocimiento oficial de la
que el nuevo propietario introdujo nuevos sistemas de traba- misma; debiendo en dicho acto presentar las personas cita-
jo y pretendió despojarlos de sus terrenos y casas en las que das los documentos que crean conveniente para respaldar
se encontraban en posesión desde sus antepasados, moti- su derecho que les asista a los terrenos de la mencionada
vos por los que no aceptaron a dicho Farfán como nuevo Comunidad. H.S.
propietario, habiendo abandonado éste después de un año de
usufructo en pequeñas fracciones o sea el año 1961, y d) [Sello y firma] Dr. Aquiles Garrido CH. Sub-Director Regio-
posteriormente encontraron sus títulos cuya copia notarial nal de Asuntos Indígenas.
obra en autos, así como el expediente civil archivado del Luisa Balazar de Beltrán.- Escribano de Estado. Adscrito al
juicio seguido por Juan de Suite hasta el año 1890 contra Primer Juzgado en lo Civil del Cuzco, Perú.
Jacinto Goycochea, sobre las Capellanías nombradas
«Aquillano», «Ttastapampa» y «Cutuctay», dicho expediente Certifica: Que en el seguido por Don Mamerto Daza, Guillermo
es copia notarial y en fs. 71 han presentado juntamente que Mendoza i Teofilo Huanacu con Doña María Luisa i Carmen
la solicitud del reconocimiento oficial y los mismos han que- La Torres, sobre exhibición de títulos existe lo que sigue:
dado reservados en la División de Reconocimiento y Catas- Escrito.- Señor Juez, Mamerto Daza, Guillermo Mendoza i
tro de la Dirección General del Ramo. Teofilo Huanacu en Autos con Doña María Luisa i Carmen La
Séptimo:- Los Gestores me han mostrado las copias de los Torre, sobre exhibición de títulos, digo: Para los efectos de
escritos presentados al señor Presidente de la Junta de Go- probar ante la Dirección de Asuntos Indígenas, que las de-
bierno y a la Dirección General del Ramo, así como los di- mandadas no tienen ningún título de derecho de propiedad en
chos documentos que respalda mi exposición en el acápite el fundo Cutuctay, la misma que es bien comunitario.
que antecede, por lo que resulta algo complicada la situación Pedimos: Se nos expida copia certificada del escrito de ex-
de esta Comunidad que pretende obtener su reconocimiento hibición del auto que ordena i emplaza la exhibición, las no-
oficial, ya que en el acto de la constatación no estuvo pre- tificaciones a las demandadas, este escrito i Proveido. Cuz-
sente la señora Carmen La Torre Florez quien radica en et co, diecisiete de julio de mil novecientos sesentitres. (firma-
ciudad en la Plazoleta Nazarenas N° 211 y la señora María do) Jorge W. Beltrán Cáceres. Abogado. Mamerto Daza i G.
Luisa La Torre que reside en la ciudad de Lima, tampoco Don Mendoza.
Manuel Erasmo Farfán Qquehuarucho y esposa, quines resi-
den es esta ciudad en la Plazoleta Santiago N° 1192, por no Decreto.- Cuzco, diecisiete de Julio de mil novecientos
haber sido notificados, personas principales en el presente sesentitres. Expídase las copias solicitadas a costa de esta
procedimiento administrativo, por lo mismo se hace impres- parte. Una rúbrica del señor Juez doctor Víctor Coronado
cindible que dichas personas se enteren de este trámite en Gil. Ante mi: Luisa Bazalar de Beltrán. Escribano de Estado.
un comparendo o junta de conciliación que debe efectuarse Escrito.- Señor Juez. Guillermo Mendoza, Mamerto Daza,
en su despacho entre las mencionadas personas y los Ges- Teofilo i Clemente Huanacu i Sergio Duran, señalando domi-
tores de la Comunidad recurrente, con lo que se habrá dado cilio en número dos cientos treintidos B, de la calle Qquera,
cumplimiento en forma eficiente a lo dispuesto por la Supe- apoderados y personeros legales de la Comunidad de
rioridad, acto en que además exhibirán sus títulos de propie- Cutuctay, en el Distrito de Cotabambas i Provincia del mismo

- 597 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

nombre, Departamento de Apurímac, el segundo con Libreta cación del inciso tercero de del artículo doscientos nueve
Electoral número 5000104, los demás sin Libretas Electora- del Código de Procedimientos Civiles pedimos: que en dili-
les, a Ud. con todo respeto nos presentamos i decimos: En gencia preparatoria las hermanas María Luisa La Torre i
diligencia preparatoria Doña María Luisa La Torre i Carmen Carmen La Torre, exhiban el título de derecho de propiedad
La Torre, deben de exhibir el titulo de derecho de propiedad de la fracción territorial denominada Cutuctay que ubica en
de la fracción territorial denominada Cutuctay, que ubica en el Distrito i Provincia de Cotabambas, Departamento de
el Distrito i Provincia de Cotabambas, Departamento de Apurímac, dentro del término de tercero día, para que justi-
Apurímac, con los siguientes fundamentos: la fracción terri- fiquen en esta forma de la persona que compraron i sus
torial denominada Cutuctay, que tiene una extensión superfi- pretensiones, caso contrario dándose por no existente se
cial de cinco kilómetros cuadrados, comprendiendo terrenos exima todo derecho de obligación, que desde ya manifesta-
de cultivo, roquedales, montes, pastizales alberga una po- mos que no existe por Ayllu. Otrosi decimos: pedimos que
blación aproximada de unas trescientos treinta familias, que las demandadas señalen domicilio i nombren apoderado
comprenden niños, ancianos y jóvenes en edad escolar, inte- dentro de segundo día i bajo apercibimiento de ley. Más
grando la Comunidad de Indígenas denominada Cutuctay, to- decimos: pedimos que se habiliten lugar, día i hora para la
dos ellos viven desde tiempos inmemoriales, con los dere- notificación de las demandadas, quienes no tienen domici-
chos i obligaciones que le acuerda la Constitución del Esta- lio formal por no encontrárseles en su casa. Cuzco, vein-
do i leyes especiales, o sea el del usufructo y posesión, tiocho de Marzo de mil novecientos sesentitres. Jorge
debido a que el derecho de propiedad se encuentra reconoci- Bertrán C. Abogado. Inscrito con el número ciento sesenti
do por el Estado, mediante títulos e instrumentos debidamen- ocho del Colegio de Abogados de Cuzco. Guillermo
te oleados i sacramentados, que datan desde el año de mil Mendoza. Mamerto Daza.
ochocientos noventa, de su Majestad el Rey de España, de
Auto de fojas dos vuelta.- Cuzco, tres de Abril mil novecien-
tal manera debido a este instrumento i a la circunstancia de
tos sesentitres. En diligencia preparatoria notifíquese a Doña
la posesión i usufructo inmemorial nuestra condición es de
María Luisa i Carmen La Torre, para que el tercero día de ser
extinción de obligaciones i de responsabilidades para las
notificadas exhiban el título de derecho de propiedad de la
demandadas, quienes sobre la fracción territorial de Cutuctay,
fracción territorial «Cutuctay». Al otro si: Señalen domicilio i
pretenden arrojarse derecho de propiedad, con estos antece-
nombren apoderado las demandadas, dentro del término de
dentes hasta pretenden vender la fracción territorial de
segundo día i bajo apercibimiento de ley. Al más: habilítese
Cutuctay al ciudadano Erasmo Farfán Quehuarucho, desco-
el lugar día i hora para la finalidad que se indica. Hágase
nociendo nuestra condición de comuneros i restringiendo el
saber. Media firma del señor Juez Doctor Coronado Gil. Ante
derecho de usufructo i libre determinación dentro de la Co-
mí Luisa Bazalar de Beltrán.
munidad de Cutuctay, con notificaciones judiciales, cobran-
do indemnizaciones de daños i perjuicios indebidos, en for- Notificaciones.- En el Cuzco, a nueve de Mayo de mil nove-
ma directa o mediante su allegado Don Erasmo Farfán cientos sesentitres, notifiqué el auto que antecede a Doña
Quehuarucho, que no nos encontramos en la condición de María Luisa La Torre por cedula i copia, que dejé en su domi-
pagarlos ni mucho menos a que se nos restrinja el derecho cilio real, sito en la Plazoleta de las Nazarenas número dos-
de posesión i usufructo de la fracción territorial Cutuctay en cientos once; de que doy fe. Bazalar.
razón de ser comuneros, i según la Constitución del Estado, En el Cuzco a nueve de Mayo de mil novecientos sesentitres,
este inmueble no puede ser enajenado ninguna persona a notifiqué el auto que antecede a Doña Carmen La Torre, por
favor de otra, gravado con hipotecas, anticresis ni mucho cedula i copia que dejé en su domicilio real, sito en la Plazo-
menos ser embargada judicialmente. En el presente caso las leta Nazarenas número doscientos once; de que doy fe.
demandadas pretenden desconocernos el derecho de pro- Bazalar.
piedad i usufructo, como comuneros que somos, desde tiem-
pos inmemoriales, arrojándonos del Ayllo juntamente que de Así consta i aparece de sus originales a los que me remito en
nuestra familia, animales, enseres i menajes de casa o en su caso necesario, obteniendo la presente copia certificada en
caso crearnos derechos i obligaciones como colonos i que fojas dos útiles. Cuzco, diecisiete de Julio de mil novecien-
las demandadas queden como propietarias i finalmente ven- tos sesentitres.
derlo, para que el nuevo propietario desconociéndonos nues- [Sellos y firmas] V° B° Juez Dr. V. Coronado Gil.
tra calidad de Comuneros del Ayllu Cutuctay, arrojarnos de
esta, a dichos pueblos i haciendas, que la Constitución y las Primer Juzgado Civil
leyes no lo permiten. Ante mi: Luisa de Beltrán
Por estas consideraciones en nuestras calidades de Luisa Bazalar de Beltrán. Escribano de Estado. Cuzco.
personeros legales de la Comunidad de Cucuctay en apli-

- 598 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

- 599 -
Provincia de Cotabambas Amparo de posesión de las tierras de S. Juan de Totora y S. Agustín de Cotabambas (1653, 1715)

- 600 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

- 602 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

composición con algunas fanegas de tierra con de ellas cons-


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE CHAPIMARCA, ta i parece que si tenor es como sigue: Don Felipe por la
CHISE Y OTRAS (1657)1 gracia de Dios, Reino de Castilla de León de Aragón de las
dos Cecilias de Jerusalén de Portugal de Navarra, Granada
de todo de Valencia, Galicia de Córdova de Cartagena de
[F.1] Juan Maximo Felix Polo, Notario Público de esta Pro-
Murcia de las de Canaria de las Indías Orientales y Occi-
vincia de Grau, Apurímac:
dentales i las Tierras Firmes, de Mar Océano, Archeduque
Certifico: Que a solicitud de parte interesada, expido de su de Castilla, Duque de Borgoña y Milán Conde de Aspurgo de
autenticidad de un testimonio de los títulos de la finca de Flandes, de Tirol i Barcelona de Vizcaya i demás etcétera. A
Osccollomarca, expedido por el señor Notario Público de la voz el Padre Nuestro Frai Domingo de Cabrera Lartaún del
ciudad de Abancay, Don Samuel Niño de Guzmán, cuyo tra- Orden de Predicadores, Nuestro Juez Visitador de tierras en
sunto literal es como sigue: la Provincias de Abancaí, Quispicanchis i Aimaraes i otras
partes de quién tenemos de nuevo lo que se hará mención en
Samuel Niño de Guzmán Padilla, Notario Público de la Pro-
la carta nuestra salud i gracia. Sabed que en la Real Sala
vincia del Cercado de Abancay. Certifica: que en su registro
fundada en esta Nuestra Audiencia i Chancillería Real que
vigésimo del corriente bienio, se encuentra archivado por
reside en la Ciudad de los Reyes en las Provincias del Perú.
mandato judicial según Auto de nueve de octubre próximo
[F.2] En virtud de cédula de nuestra real persona para el
pasado, a fojas novecientos cuarenta y cuatro bajo el número
desagravio de las rentas i composición de tierras en que se
setecientos veinte, la copia del testimonio de fondo de
hallaron Don Luis Enríquez de Guzmán, con García Francis-
Osccollomarca, cuyo tenor literal es como sigue:
co Carrillo, Oidores Melchor de Flores a quién el dicho Vi-
Testimonio de los títulos de la finca de Osccollomarca. Au- rrey nombró para el dicho desagravio se dio en memorial
diencia de la Sala de los Reyes i Sala de Tierra y Desagra- presentado por el Protector general de los naturales de este
vio de Indios dio comisión a su Paternidad muy Reverendo Reino cuyo tenor que a las respuestas que ella dio el fiscal
para que deshiciese los agravios que los indios de las Pro- de dicha Real Sala es como sigue.
vincias de Abancai, Quispicanchis, Chillques i Marqués ha-
Excelentísimo señor: El Fiscal Protector de los naturales de
bían recibido de los Jueces Visitadores de tierras en la re-
este Reino dice que las Provincias de Paucartambo,
partición que se las había hecho. I asimismo para que reco-
Cotabambas, Chumbivilcas, Andahuaylas y el valle de
nozcan los fraudes que se habían hecho a la Real Hacienda
Jaquijahuana han quedado sin visitarse que serán provin-
a que están notariadas y tener tantas fojas no se inserta en el
cias circunvecinas y las de Quispicanchis, Chilques i Mas-
testimonio. I cosa Real y provisión de Sala de Tierras, se le
ques i Abancai i supuesto que el Padre Nuestro Fray Domin-
mandó usarse la toma, comisión en las Provincias de Calca,
go de Cabrera Lartaun tiene ya experiencia para remediar los
Vilcabamba, Andahuaylas La Grande, Cotabambas y valle
agravios y despojos que padecen los indios en aquel partido
de Jaquijahuana y habiendo llegado a esta de Cotabambas el
i que todas sus composiciones y revisitas se han confirmado
edicto en el Pueblo de Chuquibambilla, mandó publicar edic-
por justicia. Suplica a Vuestra Excelencia se sirva de man-
to para que todos los indios que tuviesen que pedir en razón
dar vuelva a usar de sus comisiones expresados las dichas
de tierras i otras cosas pareciesen que haría en todo cumpli-
provincias con la misma facultad de nombrar ministros nece-
miento de justicia i por cuanto mandó que el cacique del
sarios i el usar expresa de que en el todo i favor i ayuda
dicho pueblo exibiese el Libro de Repartición de Tierras y
necesaria los compradores i demás Justicias de suerte de
habiéndoseles notificado, dieron por respuesta no tenerle,
que sea de ejecutar i cumplir en todo lo que su Majestad tiene
por petición que presentaron i Marcos de Espinoza fue de-
mandato por sus reales cédulas cercas de la restitución de
fensor de su nombre i pidieron ser amparados y repartidos en
los indios en sus tierras i repartición de ellas que quisieran i
las tierras que actualmente están poseyendo señalando los
pida justicia. Doctor Don Diego de León Pinelo. Vista el se-
asientos i parajes de ellas i su Paternidad muy Reverenda se
ñor Fiscal. Lima agosto diez i siete de mil seiscientos cin-
las dio, sin embargo, de que no habían menester tantas pro-
cuenta i siete años. Juan Ruiz.
curando a su mejor comodidad i acomodamiento con que
quedaron contentos y satisfechos sin que pidiesen otra cosa. Excelentísimo señor el Fiscal he visto este memorial que en
I en la petición dicha dieron dejación de algunas tierras para consideración de lo que refiere el Protector General al que
que vendiesen por cuenta de su Majestad i su Paternidad mui reconozca i necesidad de visitar [?] justicia. Don Bernardino
Reverenda la admitió i mandó se la rebajasen de que había de Itucarricara.
habido en dicho pueblo en iguales fueron los del Asiento de
En la Ciudad de los Reyes en ventisiete días del mes de
Marce y se sacaron al Almoneda que hizo en ellas Francisco
Agosto de mil seiscientos cincuenta y ocho años. Estando
Piñero Pimentel i remataron y se publicó a remate. I asimis-
en la Real Sala su Excelencia i los señores Doctores Don
mo doi fe que por otra cláusula se le mandó que todos los
García Francisco Carrillo i Alderete i Don Melchor Domonte
hacendados del dicho edicto del dicho pueblo se les citen los
i Robledo Oidores de la dicha Audiencia a quienes su Exce-
títulos de las haciendas que tenían poseyendo i en ejecución
lencia nombró para el desagravio de los negocios de las
y cumplimiento del dicho mandato el dicho Francisco Piñero
dichas tierras, habiendo visto el memorial presentado por el
Pimentel presentó los tenís [sic] en el corral y cabaña del
Protector general de los naturales de este Reino en que pidió
Asiento nombrado Ccottahuarcay en el cual se hizo visita i
que el Padre Nuestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun del
1
Título archivado en la Notaria Pública de Abancay, de don Samuel Niño Orden de Predicadores, [……….] continue el uso de su comi-
de Guzmán Padilla, por mandato del Juez de Primera Instancia de sión en las Provincias de Paucartambo, Chumbivilcas, Cal-
Chuquibambilla, doctor Salomón Valdivia, según Auto de fecha 09 de ca, Vilcabamba, Cotabambas, Andahuaylas i el valle de
octubre del 1940.

- 603 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

Jaquijahuana i los Andes circunvecinos a los que Juan Ruiz.


Quispicanchis, Chilques i Masquez i Abancai que fueron los
En el Pueblo de Chuquibambilla en catorce días del mes de
que visitó con la misma facultad de nombrar los ministros
Diciembre de seiscientos cincuentinueve años. Muy Reve-
necesarios i con la clausula expreso de que los Corregido-
rendo Padre Nuestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun del
res i demás Justicas de aquellas partidos le den todo a favor
Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras i desagra-
i ayuda necesaria para ello i lo que en la dicha razón dijo
vio de indios por su Majestad. Dijo que por cuanto habiéndo-
alegó el señor Fiscal de esta Real Audiencia. Mandaron que
se mandado a los indios caciques de este pueblo exhibiesen
al dicho Padre Nuestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun se
el libro de si repartición de tierras, dieron por respuesta ha-
le despache la comisión que pide el dicho Protector general
berse le perdido i pidieron por petición que representaron se
en el dicho memorial con las mismas facultades i ministros
les repartiese para común de indios del dicho pueblo aumen-
antecedentes que llevó con que en las provincias i partidas
tó i comunidades las tierras que actualmente estaban pose-
que en el dicho memorial se refiere use de su comisión i
yendo i los dichos caciques su defensor hicieron dejación
ponga primero edicto i proclamas i lo rubricó su excelencia i
para que les vendiesen por cuenta de su Magestad de las
dichos señores Juan de Ruiz. En cuya conformidad por el
tierras nombradas, Cotahuarcay, Vituroro, Osccocaa,
dicho Visitador fue acordado que debemos mandar dar estas
Huichihua, Ilmaino, Paclahuacho, Cconaya, Cceollacchocha,
carta para ver en la dicha razón i nos tuvimoslo por bien por
Antacunca, Salccantea, Quinticnaca, Congo, Osccollomarca,
la cual les mandamos que leais el dicho Auto que de suso va
Cactapampa, Tabamana, Pisohuanca, Marcamarca,
incorporados proveidos en la dicha Real Sala i como en el se
Huancuchuico, Jallalli, las cuales desde luego adjudica i
contiene i declara, en su ejecución i cumplimiento volverais
adjudicaba su Magestad por cuenta de su Real Hacienda
a las dichas provincias que en dicho Auto se refieren i en
mandó se saquen a la almoneda i sin embargo de la dejación
ellas continuáis el uso i ejercicio de las comisiones que se
que han hecho los indios para mas justificación de la venta
os despacharon para la [F.3] dicha visita de tierras con las
de ellas se les cite para el remate i se les haga saber de las
mismas facultades ministros que en ella se refieren ponién-
quieren por el tanto en que fueron rematados o si quisieran
dolos los adictos, proclamas i todos los demás que en el
con el dos tantos desde que gozan piden repartición i admiti-
dicho Auto manda cuyo tenor habeis de guardar, cumplir eje-
dos a composición moderada en el tenor de este Auto. Asi lo
cutar sin ir ni venir contra su tenor i forma en manera alguna
proveé yo i firmo. Frai Domingo de Cabrera Lartaun. Ante
que para todo lo sucedido i lo dependiente os damos i volve-
Miguel de Cantorral, Escribano de su Magestad.
mos a dar la misma comisión en forma con sus incidencias i
dependencias anciecades [sic] i conecimades [sic] i con li- [F.4] En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días de mes
bre i general administración y mandamos a todo los Corregi- de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, yo
dores, Alcaldes mayores, ordinarios i otros cualesquiera el Escribano en presencia de Marcos de Idanza, Defensor de
Jueces y Justicia así de las dichas provincias como de otros los naturales de esta visita i por interpretacion de Frai
cualesquier partes villas i lugares que para la ejecución i Gregorio de Valdez, Interprete general, notifiqué e hice saber
cumplimiento de las dichas nuestras comisiones os den todo el contenido de este Auto a Don Diego Huamán, casique prin-
el favor i ayuda que les pidiera i hubiera menester sin poneros cipal de este pueblo i a Don Juan Rafael, su segundo, cité
embarazo e impedimento alguno si las penas que de nuestra para todo, lo [….] en el contenido en sus personas que lo
parte les pusiéramos en las cuales desde luego les damos oyeron los cuales dijeron que no lo necesitaban de estas
por condenados i lo contrario haciendo i no hagais ni hagan tierras i que por ello han hecho dejación de ellas i con las
lo contrario so pena de la Vuesa Merced de quinientos pesos que su Paternidad mui Reverenda lo ha dado estas i esto
de oro para la cámara de su Majestad. Solo cual mandamos dieron por respuesta i lo firmaron los que supieron juntamen-
a cualquier Maestro Escribano os lo notificaré i de testimo- te con el dicho Defensor e Interprete siendo testigos Francis-
nio cincuentisiete años. El Conde de Alba. Doctor Don Fran- co Pacheco i Francisco Ortiz de Nirazola, presentes. Mar-
cisco Carrillo i Alderete. Don Melchor Demonte y Roblete. Yo cos de Espinoza. Miguel de Cantoral, Escribano de su
Don Juan Ruiz, Escribano de Cámara del Rei Nuestro Señor Magestad.
le hice saber por su mandato con acuerdo de su presencia En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
Oidores. Registrada. Don Juan Cívico de la Serda. Canciller. Diciembre de mil seiscientos cincuentinueve años ante el
Don Juan Cívico de la Serda. mui Reverendo Padre Nuestro Domingo de Cabrera Lartaun
En la Ciudad de los Reyes, en tres días del mes de Setiem- del Orden de Predicadores, Juez Visitador de Tierras i Des-
bre de mil seiscientos cincuenta i siete años. Yo Juan de agravio de indios por su Majestad se leyó esta petición que
Ruiz, Escribano de la Cámara de la Audiencia y Cancillería presento el contenido en ella Francisco Piñero Pimentel, mo-
Real que preside en la Ciudad de los Reyes, le notifiqué la rador de esta Provincia de Cotabambas dijo: que desde años
Provisión Real a esta dicha parte al mui Reverendo Padre a esta parte he estado en posesión de un corral y cabaña el
Nuestro Fray Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Pre- asiento nombrado Cotahuarcaya con algunas tierras de pa-
dicadores en su persona el cual recibió i obedeció con el pas junto a él. Asimismo otro pedazo de tierra de sembrar
respeto i acatamiento debido como carta de su Rei y Señor, maíz en el asiento de Chapimarca en abra poco mas de un
natural poniéndola sobre su cabecera, i dijo que la estaba y topo de tierras yo ir al Real Gobierno de estas reinos para
la comisión que por ella va impuesto presto de cumplir lo que que diece licencia para fundar otro corral i cabaña por tener-
por la dicha real provisión le manda que para ello saldrá las con mejor titulo i el Excelentismo señor Conde de Alba
luego de esta ciudad i lo firmo de su nombre de ello doi fe. Yo Virei de ellos prometió a su Paternidad mui Reverendo a
el Escribano de Cámara siendo testigo Frai Javier Lorazo determinación de lo contenido en memorial como parece de
Gabriel Farfan presentes. Frai Domingo Cabrera Lartaum. la provisión que presentó i demás Autos con el juramento
necesarios para vistos y reconocidos Vuestra Paternidad
- 604 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

mui Reverenda se sirva de admitirme a composición en di- agravio de indios por su Magestad se leyó esta petición que
cho corral i tierras que estoi a hacerla con su Magestad por presentó el contenido en ella Francisco Piñero Pimentel. Dijo:
lo que justo fuere. A Vuestra Paternidad mui Reverenda pido que Vuestra Paternidad mui Reverenda declaró por su Auto
i suplico haya por presentada la dicha provisión i demás debe ser admitido a composición en el corral i cabaña i
recaudados i con vista de ellos me manda admitir a la dicha Cotahuarcaya i Vituroro i por dicho, corral i cabaña i diecio-
composición que ellos recibiré merced con justicia etcétera. cho fanegas de tierras de sembrar papas al rededor de él.
Francisco Piñero Pimentel. Visita por su Paternidad mui Para acomodar a los indios yanaconas ofresco servir a su
Reverendo la hubo por presentado juntamente con la provi- Magestad con cien pesos corrientes que pagaré para el día
sión que refiere que obedece con el respeto debido i en cuan- de Navidad del año que viene de mil seiscientos setenta. A
to a su cumplimiento mando i se haga saber lo contenido en Vuestra Paternidad mui Reverendísima que en ello recibiré
esta petición al cacique de este pueblo i se le cita para esta merced con justicia etcétera. Francisco Piñero Pimentel. I visto
composición que pide Francisco Piñero Pimentel i el Medi- a su Paternidad mui Reverenda dijo: que admite la composi-
dor de este visita con la citación mida y deslinde i amojone ción que ofrece Francisco Piñero Pimentel de cien pesos co-
estas tierras y declare la calidad i cantidad de ellas i fecho rrientes por el corral i cabaña del Asiento Cotahuarcaya y con
se traiga para prever justicia. Así lo proveyó, mando i firmo. las dieciocho fanegas de tierra de sembrar de papas junto a él
Frai Domingo de Cabrera Lartaun. Ante mi Miguel de Cantoral, i habiendo. Así previó mandó i firmo. Frai Domingo de Cabrera
Escribano de su Magestad. Lartaun. Ante mi. Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad.
En el Pueblo de Chuquibamba, en catorce días del mes de Certifico: Doi fe que hoi presenté día Francisco Piñero
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, yo el Pimentel como principal deudor i obligado i Mateo Gómez
Escribano de su Magestad en presencia de Marcos de Bravo como su fiador i ambos de mancomún se obligaron a
Espinoza, Defensor de los naturales de esta visita i por in- favor de su Magestad i de la Real Caja de la ciudad del
terpretación de Frai Gregorio de Valdez, Interprete de ellas Cuzco por cien pesos corrientes por la composición tenida
hice saber lo contenido en estas petición a Don Diego en estos Autos, plazo Navidad seiscientos setenta con hipo-
Huamán, casique principal i gobernador de este pueblo en su teca de dicho corral i tierra como de la escritura que otorga-
persona oyó i le cité para la composición que pide Francisco ron consta i parece que pueda en mi Registro a que me refie-
Piñero Pimentel de las tierras corral que refiere esta peti- ro i para que de ello consta el mandamiento del mui Reveren-
ción i para la medida de ellas. En la cual dijo: que conciente do Padre Maestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun de Or-
en cuanto al corral y cabaña del Asiento de Cotahuarcaya y den de Predicadores, Juez Visitador de tierras y desagravio
Vitururo que es tierra de puna lo cual se puede componer a de indios por su Magestad en el presente del Pueblo de
Francisco Piñero Pimentel. Pero en cuanto a lo demás que Chuquibamba en quince días del mes de Diciembre de mil
pide el asiento de Chapimarca i Chise contradice la dicha seiscientos cincuenta i nueve años. Miguel Cantoral Escri-
composición por estar los indios en posición de ello i esto bano de su Magestad.
dieron por respuesta Juan Rafael segunda persona de este
En el Pueblo de Chuquibamba, en quince días del mes de
pueblo que también respondió lo mismo a lo cual fueron tes-
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, el mui
tigos Francisco Pacheco Don Juan [F.5] de Latorre i Francis-
Reverendo Padre Frai Domingo Cabrera de Lartaun del Or-
co de Berazola. Marcos de Espinoza. Don Diego de Huamán.
den de Predicadores, Juez de Visitador General de tierras i
Juan Rafael. Miguel Cantoral. Escribano de su Magestad
desagravio de indio por su Magestad. Habiendo visto la cer-
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días de mes de di- tificación de esta otra parte de haber otorgado Francisco
ciembre de mil seiscientos cincuenta y nueve años. El muy Piñero Pimentel la escritura que se le mandó dijo: en nombre
Reverendo Padre Nuestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun de su Majestad [F.6] i en virtud de sus comisiones así se hizo
del Orden de Predicadores, Juez Visitador general de tierras venta al dicho Francisco Piñero Pimentel a sus hijos y here-
i desagravio de indios por su Magestad. Habiendo visto la deros i a quienes de ellos hubiere título i causa en cualquier
contradicción hecha por el casique de este Pueblo de las tie- manera perpetuamente para siempre jamás del corral i caba-
rras de Chapimarca i Chise dijo: que no hay lugar de admitir a ña con dieciocho fanegas de tierras de la Hacienda
composición de ellas a Francisco Piñero Pimentel i que se le Cotahuarcaya y Vituroro para que sea suyo propio i lo goce
pague un haber si la quiere hacer del corral i cabaña del Asiento con todo sus entradas i salidas i desde luego desiste a la
de Cotahuarcaya y Vituroro en que han consentido los indios real hacienda del dicho propiedad i poseción que a ellos
la haga que será admitido en ella mediante la poseción que tenía i lo ceda renuncia i traspasa en el suso o dicho i quién
consta tener por los recaudos que tienen presentados. I así lo sus causas hubiera para que como de cosa suya propia haya
proveyó, mando y firmó. Frai Domingo de Cabrera Lartaun. i disponer, a su voluntad i le da poder i facultad para dicho
Ante mi Miguel de Cantoral Escribano de su Magestad. corral i cabaña i tierras tome la poseción que le diera Don
Juan de la Latorre, Alguacil Mayor de esta visita a quién da
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
comisión para ello i obligue a la Real Hacienda al sanea-
Diciembre de seiscientos cincuenta i nueve años yo el Es-
miento de estas tierras de corral i cabaña en bastante forma
cribano de su Magestad hice saber el Auto de esta parte a
i esta venta adjudicación le hace con calidad que los pastos,
Francisco Piñero Pimentel. Miguel de Cantoral. Escribano
montes i aguas sean comunes y que han de traer confirma-
de su Magestad.
ción de cualquier gobierno dentro de ocho días. Así lo prove-
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de yó mandó firmó. Frai Domingo de Cabrera Lartaun. Ante mi
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años. Ante el Miguel Cantoral Escribano de su Magestad.
mui Reverendo Padre Nuestro Frai Domingo Cabrera Lartaun
En el Pueblo de Chuquibambilla en catorce días del mes de
del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras i des-
Diciembre de mil seiscientos de Cabrera Lartaum del Orden
- 605 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

de Predicadores, Juez Visitador de tierras i desagravio de fe. Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad.
indios por su Magestad se leyó esta petición. Francisco Piñero
En el Pueblo de Chuquibamba a catorce días del mes de
Pimentel hacendado de esta provincia dijo: que después de
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
estar esterado y repartición se han declarado por realengos
de dicho pregonero se dio el sexto pregón a las tierras conte-
entre otras las tierras del Asiento de Osccollomarca que son
nidas en estos Autos i no pareció quién las puje i de ello doi
de sembrar papas i otras legumbres todas temporal demás
fé. Testigos los dichos. I lo firmé Miguel de Cantoral. Escri-
de pastos a los cuales hago postura pongo cada fanega i que
bano de su Magestad.
hubieren en el dicho asiento a dos pesos corrientes de a
ocho que montaren pagaré. Para el día de San Juan de junio En el Pueblo de Chuquibamba a catorce días del mes de
del año que viene de mil seiscientos sesenta. A Vuestra Pa- Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
ternidad mui Reverenda pido i suplico que admita la dicha de dicho pregonero se dio el séptimo pregón de las tierras
postora que siéndome rematada haré escritura de fianza de contenidas en estos Autos i no apareció quién las pujase de
satisfacción de Vuestra Paternidad Reverendísima que en ellos doi fé, testigos los dichos i lo firmé. Miguel de Cantoral.
ello recibiré justicia etcetera. Francisco Piñero Pimentel. I Escribano de su Magestad.
vista por su Paternidad mui Reverenda le hubo por presenta-
En el Pueblo de Chuquibamba a los catorce días del mes de
da i dijo que atento a que estén enterrados i satisfechos los
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
indios en esta tierra de su repartición i habiendo declarado
de dicho pregonero se dio el octavo pregón a las tierras con-
por realengos las tierras contenidas en esta petición me-
tenidas en estos Autos i no pareció quién las pujase i de ello
diante a la dejación que de ellas hicieron los indios de este
doi fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral.
pueblo, admitan y admitió la postura que a ellas hace Fran-
Escribano de su Magestad.
cisco Piñero Pimentel i ceden a ellos treinta pegones en
trece días y se reciben las posturas que hicieron. I el Alféres En el Pueblo de Chuquibamba a los catorce días del mes de
Nicolás Peres de León, Medidor de esta visita mide i deslin- Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
da o amojone estas tierras i declare la calidad i cantidad de de dicho pregonero se dio el noveno pregón a las tierras
ellas así lo proveyó, mandó i firmó Frai Domingo de Cabrera contenidas en estos Autos i no pareció quién las pujase, i de
Lartaun. Ante Miguel de Cantoral. Escribano en su Magestad. ello doi fe. Testigos los dichos. I lo firmo. Miguel de Cantoral.
Escribano de Magestad.
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, estan- En el Pueblo de Chuquibamba a los catorce días del mes de
do en la plaza publica de esta dicho pueblo en concurso de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
mucha gente por voz de Juan Aunita, indio que hace de pre- de dicho pregonero se dio el decimo pregonero a las tierras
gonero se dio el primer pregón a las tierras contenidas en contenidas en estos Autos i no pareció quién las pujase i de
estos Autos diciendo como estaban puestas a dos pesos caca ello doi fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral.
fanegada de los que hubiere en dichas tierras pagados lo que Escribano de su Magestad.
montaron para el día de San Juan de junio del año que viene En el Pueblo de Chuquibamba a los catorce días del mes de
de mil seiscientos sesenta i uno i no pareció quién hiciere Diciembre der mil seiscientos cincuenta i nueve años por
puja a ellas, de los que doi fé. Testigo: Don Juan La Torre. voz de dicho pregonero se dio un decimo pregón a las tierras
Francisco Pacheco i Francisco Ortiz de Vizrazola Presen- contenidas en estos Autos i no pareció quién las pujase de
tes. I lo firmó. Miguel Cantoral. Escribano de su Magestad. ello doi fe. Testigos los dicho. I lo firmé. Miguel de Cantoral.
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de Escribano de su Magestad.
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz En el Pueblo de Chuquibamba. En el dicho día i año dichos
del dicho pregonero se dio otro pregón como la de otras a las por voz del dicho pregonero se dio otro pregón como el de
tierras contenidas en estos Autos i no pareció quién las puja- arriba a las tierras contenidas en estos Autos i no pareció
se de ello; doi fe. Testigos los dicho. I lo firmé Miguel Cantoral. quién las pujase i de ellos doi fe. Testigos los dichos. I lo
Escribano de su Magestad. firmé. Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad.
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del de [F.7] En el Pueblo de Chuquibamba a los quince días del mes de
Diciembre de mil seiscientos cincuenta y nueve años por Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, por
voz de dicho pregonero como lo anterior de las tierras conte- voz de dicho pregón como el de otras a las tierras contenidas
nidas en estos Autos i no pareció quién las pujase de ello doi en estos Autos i no pareció quién las pujase i de ello doi fé.
fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral. Escri- Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral. Escribano
bano de su Magestad. de su Magestad.
En el Pueblo de Chucquibambilla a catorce días del mes de En el Pueblo de Chuquibamba a los quince días del mes de
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
de dicho, pregonero se dio en el cuarto pregón a las tierras de dicho pregón como el de arriba a las tierras contenidas en
contenidas en estos Autos i no apareció quién las pujase de estos Autos i no pareció quién las pujase i de ello doi fé.
ellos doi fe. Testigos los dichos. Miguel de Cantoral. Escri- Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral. Escribano
bano de su Magestad. de su Magestad.
En el Pueblo de Chuquibamba a catorce días del mes de En el Pueblo de Chuquibamba a los quince días del mes de
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz Diciembre del mil seiscientos cincuenta y nueve años por
de dicho pregonero se dio el quinto pregón a las tierras con- voz de dicho pregonero se dio el quince pregón a las tierras
tenidas en estos Autos i no pareció quién las puje de ello doi
- 606 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

contenidas en estos Autos y no pareció [F.8] quién las pujase que tocan en puna. La cual dicha medida i deslinde dijo haber
de ello. Doi fe. Testigos los dichos. Miguel Cantoral. Escri- hecho bien i fielmente dando a cada fanega doscientos ochenta
bano de su Magestad. i ocho varas de largo i ciento cuarenta i cuatro de ancho que
es la medida general del reino en que se firmó y ratificó i bajo
En el Pueblo de Chuquibamba a los quince días del mes de
el juramento que tiene el hecho i lo firmó con su Paternidad
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
mui Reverendo Frai Domingo de Cabrera Lartaun. Nicolás
de dicho pregonero se dio el dieciseis Pregón a las tierras
Pérez de León. Ante mi Miguel de Cantoral. [F.9] Escribano
contenidas en estos Autos i no pareció quién las pujase de
de su Magestad.
ello doi fe. Testigos los dichos. Miguel de Cantoral Escriba-
no de su Magestad. En el Pueblo de Chuquibamba, a los quince días del mes de
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, ante mi
En el Pueblo de Chuquibamba, a los quince días del mes de
Reverendo Padre Nuestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun
Diciembre del mil seiscientos cincuenta i nueve años por
del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras y
voz del dicho pregonero se dio el pregón como el de arriba a
desagravio de indios por su Magestad i ante mi el Escribano
las tierras contenidas en estos Autos i no pareció quién las
i testigo pareció Francisco Piñero Pimentel a quien doi fe
pujase i de ello doi fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel
conozco i dijo: que mejoraba i mejoró su postura a las tierras
de Cantoral. Escribano de su Magestad.
contenidas en estos Autos dos pesos mas en cada fanega de
En el Pueblo de Chuquibamba, a los quince días del mes de manera que las deja puesta y cuatro pesos corrientes y las
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz que remata pagarán al mismo plazo de su postura que es
de dicho pregonero se dio otro pregón como el de arriba a las para día de San Juan de junio de seiscientos sesenta i sien-
tierras contenidas en estos Autos i no pareció quién las puja- do de rematar hará escritura de declaración de fianza a sa-
se de ello doi fe. Testigos Don Juan de la Torre, Francisco tisfacción de su Paternidad mui Reverendo que la admitió
Pacheco i Francisco Portillo i de Irrazola. I lo firmé. Miguel esta puja y la firmó el otorgante con su Paternidad mui
de Cantoral. Escribano de Magestad. revendo. Testigos. Don Juan de la Torre. Francisco Pacheco.
Francisco de Virazola. Frai Domingo de Cabrera Lartun. Fran-
En el pueblo Chuquibamba, a los quince días del mes de
cisco Piño Pimentel. Ante mí. Miguel de Cantoral. Escribano
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
de su Magestad.
del dicho pregonero se dio otro pregón a las tierras conteni-
das en estos Autos i no pareció quién las pujase de ello doi En el Pueblo de Chuquibamba a los diez i seis días del mes
fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral. Escri- de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por
bano de su Magestad. voz de dicho pregonero se dio el veinte i un pregón a las
tierras contenidas en estos Autos i no pareció quién las puja-
En el Pueblo de Chuquibamba, a los quince días del mes de
se de ello doi fe. Testigos Don Juan de Latorre. Francisco
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años ante el
Pacheco. Francisco Ortiz de Virazola presentes. I lo firmó.
mui Reverendo Padre Maestro Frai Domingo de Cabrera de
Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad.
Lartaun del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras
i desagravio de indios por su Magestad di ante mi Escribano En el Pueblo de Chuquibamba, a los diez i seis días del mes
de su Magestad pareció el Alférez Nicolás Pérez de León, de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por
Medidor de esta visita i dijo que en cumplimiento del Auto de voz de dicho pregonero se dio otro pregón como el de arriba
su Paternidad mui Reverendo prohibió i mandó deslindando, a las tierras contenidas en estos Autos i no pareció quién las
nombrados Osccollomarca i Parcopaca que son tierras de pujase, de ello doi fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel
sembrar, trigo, maíz i otra legumbres e hizo presencia Don de Cantoral. Escribano de su Magestad.
Diego Huamán Don Juan Rafael, casiques principales de este
En el Pueblo de Chuquibamba, a los dieciseis días del mes
pueblo i otros indios de él. I asimismo de Pedro de Ayala que
de Diciembre de mil seiscientos cincuenta y nueve años por
pretende otras tierras que linden a estas i la hizo en la mane-
voz de dicho pregonero se dio otro pregón como el de arriba
ra siguiente: Comienza el principal lindero desde donde se
a las tierras contenidas en estos Autos i no pareció quién las
juntan el río grande de Cotahuarcaya con el arroyo que va
pujase de ello doi fe. Testigos los dichos. I lo firmé Miguel de
Captai [sic] de esta sube el linde de aguas arriba de dicho
Cantoral. Escribano de su Magestad.
arroyo hasta la cruz, el atajo de dicho Pueblo de Iris [sic] que
llevando sobre la mano izquierda tierras que pretende dicho En el Pueblo de Chuquibamba, a los dieciseis días del mes
Pedro de Ayala en que entra el dicho sitio del pueblo viejo de de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por
Catcca i con este lindero llega la linda hasta otras que perte- voz de dicho pregonero se dio otro pregón a las tierras con-
necen a los indios del Pueblo de Chirirque que las linda unos tenidas en estos Autos i no pareció quién las pujase de ello
mojones antiguos de piedra de aquí bajando dicho arroyo doi fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral.
vuelve la linda por otros mojones antiguos hasta llegar al rio Escribano de su Magestad.
que baja de Chapimarca que es el que baja de Quillaccocha
En el Pueblo de Chuquibamba a los dieciseis días del mes
i río que viene a cerrar el lindero con el dicho arroyo y que
de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por
aquí fue el primer lindero debajo de las cuales se hallaron a
voz del dicho Juan Bautista indio pregonero se dio el veinte
medida i buen tanteo por ser las tierras mui trasposas [sic] e
i cinco pregón a las tierras contenidas en estos Autos i no
impedidas i de muchos peñascos como sesenta i dos fane-
pareció quién las pujase de ello doi fe. Testigos de dichos. I
gas en esta manera: los doce que se podrán romper aunque
lo firmo. Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad.
en diferentes pedazos y parejas para sembrar trigo, papas y
otras semillas de temporal i las restantes solo podrán servir En el Pueblo de Chuquibamba, a los dieciséis días del mes
de pasto por ser de mucha peñolería, barrancos y laderas de Diciembre de mil seiscientos cincuenta y nueve años por
- 607 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

Voz de dicho pregonero Juan Bautista indio que hace el ofi- cribano i testigos estando en la plaza pública de este Pueblo
cio de Pregonero se dio otro pregón como el de arriba a las de su orden i mandato Juan Bautista, indio que hace el oficio
tierras contenidas con estos Autos y no pareció quién las de pregonero en altas voces dijo: como las tierras nombra-
pujase y de ello doi fe. Testigo, los dichos. I lo firmé. Miguel das Oscollomarca i otros nombres de habían declarado por
de Cantoral. Escribano de su Magestad. vacas y después de estar enterado los indios de este pueblo
que en ellas había sesenta i dos fanegas de tierra que esta-
En el Pueblo de Chuquibamba, a los dieciséis días del mes
ban puestas a cuatro pesos corrientes cada una pagados lo
de Diciembre del año mil seiscientos cincuenta y nueve años
que montaren para el día de San Juan de Junio de seiscien-
por voz de dicho pregonero se dio otro pregón a las tierras
tos sesenta i aunque hizo muchos apercibimientos no hubo
contenidas en estos Autos i no pareció quién las pujase i de
quien pujase las dichas tierras con lo cual el dicho pregone-
ello doi fe. Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral.
ro de mandado del Juez Visitador en altas voces dijo: que no
Escribano de su Magestad.
hai quién pujase ni quién de mas buen provecho i buena pro
En el Pueblo de Chuquibamba, en el dicho año y mes i día por se haga al dicho Francisco Piñero Pimentel que los tiene
voz de dicho pregonero se dio el veintiocho pregón a las puestos el cual presente estaba acepto el remate i se obliga
tierras contenidas en estos Autos i no pareció quién las puja- con su persona i bienes a cumplir con su remate i para lo
se i de ello doi fe. Testigo los dichos. I lo firmé. Miguel de cual dio poder cumplido a las justicias de su Magestad de
Cantoral. Escribano de su Magestad. cualesquiera parte a la jurisdicción de ellas cuales y cada
una de ellas se sometió y renunció su propio fuera de su
En el Pueblo de Chuquibamba, a los dieciséis días del mes
jurisdicción i domicilio i la lei que dice que el acto debe
de Diciembre se dio otro pregón como las anteriores y no
seguir el fuero de reo para cual cumplimiento de lo que dicho
pareció quién las pujase a las dichas tierras i de ello doi fe.
es la compelan y apremien como si fuera sentencia definitiva
[F.10] Testigos los dichos. I lo firmé. Miguel de Cantoral. Es-
de Juez competente juzgado en cosa pasada, renuncio las
cribano de su Magestad.
leyes. En cuyo testimonio lo otorgo así i lo firmo de su nom-
En el Pueblo de Chuquibamba, a los dieciséis días del mes bre a quién doi fe, conozco con su Paternidad mui Reverenda
de Diciembre de mil seiscientos cincuenta y nueve años por siendo testigos Juan de Latorre Francisco Pacheco, i Fran-
voz de dicho pregonero se dio otro pregón como el de arriba cisco Tarazola presentes. Frai Domingo de Cabrera Lartaun.
a las tierras contenidas en estos Autos y no pareció quién las Francisco Piñero Pimentel. Miguel de Cantoral. Escribano
pujase y de ello doi fe. Testigo los dichos. I lo firmé. Miguel de su Magestad.
de Cantoral. Escribano de su Magestad.
Certifico i doi fe, que hoy presente día Francisco Piñero
En el Pueblo de Chuquibamba, a los diecisiete días del mes Pimentel como principal i Pedro Ayala como su fiador [F.11]
de Diciembre de mil seiscientos cincuenta y nueve años ante ambos de mancomun insolidum se obligaron a favor de su
mi Reverendo Padre Maestro Frai Domingo de Cabera Lartaun Magestad i de los señores Jueces Oficiales de la Real Caja
del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras y des- del Cuzco por doscientos cuarenta i ocho pesos corrientes
agravio de indios por su Magestad se leyó esta petición que por tantos que montara el remate de esta dicha parte, plazo
presentó el contenido en ella. Francisco Piñero Pimentel dijo: de San Juan de junio de mil seiscientos sesenta con la hipo-
que tengo hecho la postura a las tierras de Osccollomarca i teca de las dichas tierras como de la dicha escritura hecha
otros nombres i se han dado a ellas los treinta pregones que en esta razón consta que queda en mi registro a que me
nuestra Paternidad mui Reverenda mandó dar para que pue- refiero i para que ello conste de mandamiento del dicho mui
dan quedar por mios por que no puedo pasar delante de este Reverendo Padre Maestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun
pueblo i Vuestra Paternidad mui Reverenda sale de él hoy Juez Visitador di al presente en el Pueblo de Chuquibamba a
para el ejecutar el remate si se hiciera. A Vuestra Paternidad los dieciséis días del mes de Diciembre de mil seiscientos
mui Reverenda pido i suplico mandar hacer el remate de cincuenta i nueve años. Miguel de Cantoral. Escribano de su
dichas tierras pido justicia etcétera. Francisco Piñero Magestad.
Pimentel. I vista por su Paternidad mui Reverenda. dijo: que
En el Pueblo de Chuquibamba en diecisiete del mes de Di-
asignaba i asigno el remate de estas tierras para hoy presen-
ciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años ante mi
te día atento ser esta provincia remato i los pueblos mui
Reverendo Padre Maestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun
apartados unos de otros i si dí noticia a quién las tiene pues-
del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras i des-
tas i así lo proveyó, mandó i firmó. Frai Domingo de Cabrera
agravio de indios por su Magestad. Habiendo visto la certifi-
Lartaun. Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad.
cación de arriba otorga fianza Francisco Piñero Pimentel la
En el Pueblo de Chuquibamba a los dieciseis días del mes escritura que se le mandó dijo: que en nombre de su Magestad
de diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, yo i en virtud de su comisión la hacia e hizo a este su dicho i sus
el Escribano de su Magestad di noticia el día signado para herederos y sucesores i a quién de el o de ellas hubiere titulo
remate a Francisco Piñero Pimentel en su persona que oyó i causa en cualquier manera de las sesenta i dos fanegas de
de ello doi fe. Testigos Don Juan de Latorre. Francisco tierra contenidas en el remate de esta otra parte perpetua-
Pacheco i Francisco Virazola. Miguel de Cantoral. Escriba- mente i para siempre jamás i desde luego desiste i aparta a
no de su Magestad. la real hacienda del derecho i acción que ellas tiene y la
En el Pueblo de Chuquibamba a los diecisiete días del mes cede, renuncia i traspasa en el susodicho i en quién su cau-
de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, el sa hubiere para que como cosa suya propia haga i disponga
mui Reverendo Padre Maestro Frai Domingo de Cabrera a su voluntad de ellas tome posesión que le diere Don Juan
Lartaum del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tie- de Latorre, Alguacil Mayor de esta visita a quién da comisión
rras i desagravio de indios por su Magestad, ante mi el Es- para ello i obligo a la real hacienda al saneamiento de estas

- 608 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

tierras y esta adjudicación la hace con calidad de que dentro dicadores, Juez Visitador de ventas, medidas i composicio-
de ocho meses haga traer confirmación del remate del Real nes de tierras de la dicha provincia i otros de este distrito.
Gobierno de estos Reinos de este remate, para lo cual se le Nicolás Moriano Hidalgo. Doctor Don Antonio de Cartagena
de testimonio de estos Autos i así lo proveyó, mandó i firmó de Santa Cruz. Así parece en el dicho libro de partida de él
Frai Domingo de Cabrera Lartaun. Ante mi Miguel de Cartoral. que me refiero i para ello conste de pedimento el dicho Fran-
Escribano de su Magestad. cisco Piñero Pimentel doi la presente en la ciudad del Cuzco
a los tres días el mes de Setiembre de mil seiscientos se-
Concuerda este mandamiento con su original que queda en
senta años Doctor Don Antonio de Cartagena de Santa Cruz
mi poder a que me refiero i para que ello conste de manda-
concuerda este traslado con el que exhibió ante mi volvió a
miento de mui Reverendo Padre Juez Visitador general que
llevar a su poder Francisco Piñero Pimentel i para que de
aquí firmó su nombre, di el presente en el Pueblo de Mamara
ello conste de su pedimento de el presente en la ciudad el
en el diecinueve días del mes de Diciembre de mil seiscien-
Cuzco en catorce días de el mes de Setiembre de mil seis-
tos cincuenta i nueve años. Frai Domingo de Cabera Lartaun
cientos sesenta años y en fé ello lo signó i firmó el testimonio
que presente i en de ello hice mi signo. En testimonio de
de verdad. Lorenzo de Meza Andueza. Escribano Público.
verdad Miguel de Cantoral. Escribano de su Magestad Vista.
Yo Don Juan de Latorre, Aguacil Mayor de esta visita, en Excelentísimo señor. El Protector general de los naturales
cumplimiento de los Autos aquí puestos fui a los Asientos de de este Reino dice: que por ahora no se le ofrece que pedir,
Oscollomarca y Cotahuarcaya i metí en posesión de las tie- consta esta composición que protesta siempre que menciona
rras cometidas en este testimonio a Francisco Piñero Pimentel perjuicio a los indios pedir por ellos lo que convenga i por
i se le di real, corporal, jurídome velcuasi, i el suso dicho la razón se podrá despachar la confirmación que se pretende i
tomo quieta i pacíficamente sin contradicciones de persona pide justicia. Doctor Don Diego de León Piñedo.
alguna i en señal de ella tiro piedras, arrancó yerbas e hizo
Excelentísimo señor. El Fiscal dice puede renunciar mandar
otros actos de posesión i de cómo así la tomo me lo pidió por
la confirmación con la protesta ordena i de cada cuando el
testimonio i yo le doi de lo referido i lo firmé en veinte días
fiscal reconociere su derecho usar a de él i pide justicia
del mes de Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve
etcétera. Doctor Don Nicolás Polanco de Santillana.
años. Don Juan de Latorre. El contador Don Antonio de
Cartagena Santa Cruz, Contador, Juez oficial de la Real Ha- En la Ciudad de los Reyes de veintiún días del mes de Octu-
cienda de esta ciudad del Cuzco y Reales Cajas de su bre del mil seiscientos sesenta años. Su excelencia i los
Magestad de ella y provincias de su jurisdicción. Certificó, señores Doctores Don García Carrillo i Don Bernardo de
que un libro intitulado Composición de Tierras que al presen- Iturricara, Oidores en esta Real Hacienda, quienes su Exce-
te corre en esta real caja a fojas catorce de él, esta una lencia nombró para el despacho de los negocios i causas
partida firmada por los jueces oficiales reales que su tenor tocantes a la Real Sala de Tierras habiendo visto memorial i
es como sigue. En tres de Setiembre de mil seiscientos se- testimonio presentado por parte de Francisco Piñero, Pimentel
senta años, se hace cargo el tesorero Nicolás Moreno Hidal- hacendado de esta Provincia de Cotabambas i pide se le
go de cien pesos corrientes de a ocho que este día pago esta despache confirmación título de la estancia de corral i caba-
real caja Francisco Piñero Pimentel hacendado de la Pro- ña con dieciocho fanegas de tierra que posee en el asiento
vincia de Cotabambas que con su Magestad i en su real nom- nombrado Cotahuarcaya i Vitururo en término del Pueblo de
bre con el Maestro Frai Domingo de Cabrera Lartaun del Or- Chuquibamba en dicha provincia que compuso con el Padre
den de Predicadores, Juez Visitador General de ventas, [F.12] Nuestro frai Domingo de Cabrera Lartaun del Orden de Pre-
medidas i composición de tierras indas i desagravio de in- dicadores, Juez Visitador de tierras que fue en aquel partido
dias compuso un corral i cabaña i dieciocho fanegas de tie- i asimismo de sesentidos fanegas de tierra nombrados
rras de sembrar papas i en el asiento de Cotahuarcaya i Osccollomarca que le remató el dicho Padre Visitador que
Viruturo, jurisdicción del Pueblo de Chuquibamba. Nicolás consta en testimonio del dicho pueblo y cuatro pesos cada
Moriano Hidalgo. Doctor Antonio de Cartagena de Santa Cruz. uno y lo que de la dicha razón dijo i alejó [sic] el señor Fiscal
Así parece en dicho libro i partida de el que me refiero i para de esta Real [……], Protector general de los naturales este
consta el pedimento de dicho Francisco Piñero Pimentel doi Reino mandaron que dicha confirmación titulo corra en forma
la presente en la ciudad del Cuzco en tres de Setiembre de ordinaria según como le pida la parte de dicho Francisco
mil seiscientos sesenta años doctor Don Antonio de Cartagena Piñero Pimentel por el dicho memorial [F.13] con inserción
Santa Cruz contador Juez oficial de la Real Hacienda su de las cláusulas ordinarias i sin perjuicio de cualquier dere-
Magestad. En esta Real Caja del Cuzco i provincias de su cho i que a ello puede tener la Real Hacienda i los indios de
jurisdicción certifico: que en libro intitulado de Composicio- aquel partido para lo que puedan pedir i repartir siempre que
nes de Tierras que el presente consta en esta Real Caja esta resultare haberle i rubrico su Excelencia i dichos señores.
partida firmada por los jueces oficiales reales a fojas trece Juan de Ruiz. Juan de Lozada de Sotomayor. Tesorero, Rei
de la vuelta que su tenor a la letra es como sigue: En tres de Nuestro Señor, Juez Oficial de su Real Hacienda i en esta
Setiembre mil seiscientos sesenta años se hace cargo el Provincia de Nueva Castilla de los Reyes del Perú.
Tesorero Nicolás Moriano Santa Cruz de doscientos cuaren-
Certifico: que hoi día de la fecha, pagó en esta Real Caja de
ta i ocho pesos corrientes de ocho que este día pagó en esta
mi cargo Francisco Piñero Pimentel trece pesos i doce rea-
Real Caja Francisco Piñero Pimentel, hacendado de la Pro-
les que les pago por la medida a cuenta del titulo i confirma-
vincia de Cotabambas por el remate que el hizo de las tierras
ción que por el gobierno con consulta de la real sala de tie-
nombradas Osccollomarca término de Pueblo de
rras se le ha mandado despachar de la estancia corral i ca-
Chuquibamba que son sesenta i dos fanegas de tierra a cua-
baña con dieciocho fanegadas de tierras que posee en el
tro pesos cada una i en dicho remate se hizo por el Padre
Asiento nombrado de Cotahuarcaya i Vitururo en términos
Maestro Frai Domingo de Cabera Lartaun del Orden de Pre-
- 609 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

del Pueblo de Chuquibamba, Provincia de Cotabambas los fin, así pedimos se digne acceder nuestra petición que es de
cuales compuso con el Padre Maestro Frai Domingo de Ca- verdad i justicia i para ella etcétera. Tambobamba Abril diez
brera Lartaun de la Orden de Predicadores, Visitador Gene- de mil novecientos ocho. Rufino Hurtado. Por mi Padre Don
ral de tierras que de aquel partido en precio de cien pesos de Gavino Ascarza, Jacinto Arcarza. Juan de Dios Bolívar a
a ocho reales. Así mismo que se les remataron por de su horas dos de la tarde i las firmas que aparecen al pie de este
Magestad por el dicho Juez Visitador nombrado recurso con los nombres referidos son los que acostumbrar
Osccollomarca i otros nombres con sesenta y dos fanegas en todos los actos publicos privados. Lo que damos por lega-
de tierra en término del dicho Pueblo de Chuquibamba a cua- lizado. Tambobamba, abril once de mil novecientos ocho.
tro pesos de dicha plata cada fanega i para que conste di la Adrían Valcarcel. Tambobamba, Abril once de mil novecien-
presente en los Reyes en veintidos de octubre de mil seis- tos ocho por presentado de consumo por los interesados i
cientos sesenta años. Juan de Lozada. Ajustada con el capi- estando legalizados las firmas: protocolísese los instrumen-
tulo ciento quince días ciento catorce del real arranca ha de tos antiguos acompañados en fojas veinticuatro por uno de
tomar la razón del tribunal de cuentas. Lima Octubre veinti- los escribanos públicos del Cusco siempre que sean sus-
trés de mil seiscientos sesenta. Licenciado Antonio Flores ceptibles ante la Ley. Actuó con testigos. Señor Doctor Salas
de Heredia. Tómese la razón en el Tribunal de Cuentas de testigos: Adrían Valcarcel. Acto continuo hicimos el tenor del
este Reino donde queda hecho cargo a los Oficiales Reales decreto que antecede a Don Sacarías I. Oblitas quién im-
a esta Caja de los Reyes. Veinticinco de Octubre de mil puesto de su tenor firmó, de que certificamos Sacarías I.
seiscientos sesenta años. Sebastián de Artiega. En cuya Oblitas. Testigo. Adrían Valcarcel A. Inmediatamente de la
conformidad di la presenta partida en nombre de su Magestad anterior diligencia hicimos saber el tenor del decreto que
i en virtud de los poderes i comisiones que de su Magestad antecede a Don Rufino Hurtado quién impuesto de su tenor
Real tengo, confirmo i pedimento de dicho Piñero Pimentel. firmó, de que certificamos; Juan de Dios Bolívar testigo.
Las estancias tierras corrales i cabañas contenidas en testi- Adrían Valcarcel A. Eustaquio Escalante en la misma fecha
monios usos incorporado que le doi titulo de él confirmo y hicimos saber también el tenor de decreto que antecede a
bastante de derecho se requiere para que siendo sin perjui- Don Gavino Arcarza quién impuesto de su tenor no firmó por
cio de terceros de alquiler que ha ello pueden tener la Real no saber i lo hizo otro a su ruego, de que certificamos. Testi-
Hacienda i los de igual partido para que lo puedan pedir o gos: Adrían Valcarcel. Jacinto Arcarza. Testigo Eustaquio
repetir siempre que resultare haberle los tenga i poseen él y Escalante. Queda Protocolizado el presente instrumento cons-
sus herederos y sucesores como cosa suya propia habidas tante en fojas veinticuatro con mas sus actuados por orden
adquiridas justa i legítima titulo compradas por sus propios del señor Juez Instructor de Primera Instancia de la Provin-
dineros las puede vender, traspasar, enajenar, trocar i hacer cia de Cotabambas por decreto fecha once del presente mes
de ello que quisiere. Le den i hagan dar la posesión de las i año Cusco, Abril veinte de mil novecientos ocho i Toribio
tierras i demás referidas sin consentir que de ello sean des- Constantino Alosilla Notario Público. A nombre de la Nación.
poseídos sin primero ser oidos i por fuero y derecho vencido. Al señor Juez de Primara Instancia de turno en lo civil del
I lo cumplirán así pena cada quinientos pesos de oro para la Cusco hago saber a usía que en un juicio civil seguido por
cámara de su Magestad o tomará la razón el tribunal de cuen- Gregorio Aguilar con Gavino Arcarza y Rufino Hurtado sobre
tas de este Reino hecho en los reyes a veintiséis de Octubre el fundo Cotahuarcaya se ha expedido el asunto i con las de
de mil seiscientos sesenta años. El Conde de Alba. Por su su referencia es como sigue: Tambobamba, Mayo catorce de
mandado de su Excelencia. Don Juan Cáceres de Olloa pi- mil novecientos quince. Por lo expuesto minístrese, testimo-
den se protocolice el adjunto instrumento. Señor Juez de nio de los títulos mencionados en este escrito por el Escriba-
Primera Instancia Gavino Arcarza, Rufino hurtado, Juan de no Publico Don Toribio Constantino Alocilla del Cercado del
Dios Bolívar i Sacarías I. Oblitas, vecinos de Chuquibambilla Cusco en el término de tercer día i para cuyo efecto: Líbrese,
propietarios en esta capital alojados en la casa del señor despacho suplicatorio con los insertos necesarios al señor
Adrian Delgado, acompañando Instrumento ante Ud. respe- Juez de Primera Instancia de turno en los civil del cercado
tuosamente nos presentamos i decimos que hace muchísi- del Cusco para la notificación de este Auto al mencionado
mos años que los instrumentos auténticos en fojas veinticua- Escribano, previa noticia contraria. Actuó con testigos. Ru-
tro sobre dos fundos, anda de poder en poder según los due- brica del señor Doctor Ochoa. Ante mi I.S. Aramburú pide se
ños i tememos mucho que de un día a otro pueda perderse i ordene se expide al testimonio que indica: Otros si: Exhorto
quedaran sin titulo las dos haciendas Cotahuarcaya y al señor Juez de Primera Instancia Gregorio Aguilar en el
Parccoppaca la primera son los dueños con dóminos los tres juicio civil que sigo a Gavino Arcarza y Rufino Hurtado sobre
primeros por herencia i de la segunda i ultima por compra el fundo de Cotahuarcaya a Usía con respeto digo: que ha-
venta, como podrá usía informarse del testimonio de poder biendo cumplido la contraria [sic] con manifestar o dar razón
que se encuentra en serlo despacho inserto en expediente por los títulos de adjudicación de aquel fundo por mi ascen-
con Don Pedro Castañeda. Nuestro interés que se cautele diente Don Francisco Piñero Pimentel cuya exubicación [sic]
para que no se perjudique nuestro heredero o cualquiera otro i entrega he solicitado en el juicio referido notario se encuen-
dueño que pudiera resultar con el tiempo como los instru- tra en el oficio público de Don Toribio Constantino Alocilla en
mentos auténticos prueban plenamente según el articulo se- el Cusco: ocurrió a Usía suplicando disponga que el referido
tecientos treinta i dos del Código [F.14] de Enjuiciamiento notario ministra un testimonio de los dichos títulos siendo la
Civil debe protocolisarse en conformidad de los artículos contraria que da la razón de los títulos en el Indicado juicio
ochocientos veinticinco i ochocientos veintiseis del mismo como se refiere de la materia no tener acción i derecho a un
código en una de las Escribanías del Cusco. Por lo que a Ud. fundo en referencia por no ser descendiente del dueño men-
rogamos se sirva dictar las providencias que usías estime cionado [F.15] en ningún grado que reconoce la Ley, por tan-
de justicia en guarda de intereses nuestro i futuros. Con tal to: a usía suplico actuada a esta solicitud. Es justicia. Otro si

- 610 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

digo: que se ha servir librar Usía Despacho Suplicario al a nueve de Octubre de mil novecientos cuarenta i ocho. Por
Juez de Primera Instancia de turno en lo civil del Cusco para Don Valvino Aguilar Exaltación Valenzuela B. Chuquibambilla
la notificación al Notario Alocilla con proveído que recaiga a nueve de Octubre de mil novecientos cuarenta i ocho. por
en esta solicitud. Tambobamba, Mayo catorce de mil nove- lo expuesto: Archívese solamente en vía de seguridad, en la
cientos quince. Gregorio Aguilar. Por tanto exhorto a Usía notaria de Don Samuel Niño de Guzmán, que se encuentra en
para que se sirva hacer notificar al Notario Público Don Toribio la localidad i con licencia de la Corte Superior de Justicia la
Constantino Alocilla, prometido este Juzgado a cumplir órde- Copia de titulo de Propiedad del inmueble de Osccollomarca,
nes análogas de ese despacho. Tambobamba, Mayo diecio- que se acompaña. Tómese razón i hágase saber. Media firma
cho de mil novecientos quince. Isac Ochoa. Un sello del del señor Juez de Primera Instancia Doctor Salomón Valdivia.
Juzgado de Primera Instancia de la Provincia de Cotabambas. Ante mi Bernardino Garrafa en Chuquibambilla a nueve de
Por mandato de su Señoría. F. S. Aramburú Cusco, mayo Octubre de mil novecientos cuarenta i ocho a horas diez de
veinticinco de mil novecientos quince recibido en la fecha la mañana, notifiqué con el Auto que precede a Valvino Aguilar
este despacho sin la nota de atención cúmplase lo mandado por copia i cédula que le entregue en su domicilio señalado
en el y fecha devuélvase. Rubrica del señor Juez Doctor en Auto enterado firmó mediante su rogado: doi fe. Exalta-
Cana. Ante mi Aragón. Veinticinco de Mayo de mil novecien- ción Valenzuela B. Garrafa Sánchez. Numero setecientos
tos quince hace saber el decreto anterior al notario público veinte.
Constantino Alocilla, entregué cédula i firmó, Doi fe Alocilla,
Archivamiento de la copia del testimonio de los títulos de
Aragón.
Osccollomarca, seguido por Don Valvino Aguilar. En la ciu-
Concuerda este traslado con expediente original de su refe- dad de Abancai, a once de Noviembre de novecientos cua-
rencia, el que se encuentra protocolizado en el oficio de car- renta i ocho: yo el suscrito Notario Público. Archivé en mi
go, según la confrontación práctica con arreglo a la ley: vigésimo Registro del corriente bienio, a fojas novecientos
ministrándose este testimonio por mandato judicial en fojas veinticuatro i bajo el número setecientos veinte, se encuen-
treintidos útiles y que signo i firmó, de que doi fe. Cusco, tra archivado la copia del testimonio de los títulos del fundo
Mayo veintinueve de mil novecientos quince. En testimonio Osccollomarca en fojas veintitres; hago este archivamiento
de verdad. Toribio Constantino Alocilla. La presente copia es por mandato del señor Juez de Primera Instancia de la Pro-
conforme con el testimonio original que se ha reducido en vincia de Grau, Doctor Salomón Valdivia i actuado por Don
fojas veintidos, en razón de que el suscrito la copio con su Bernardino Garrafa, según el Auto de nueve de octubre próxi-
puño i letra en, Cotahuarcaya a veintinueve de Agosto de mil mo pasado de que doi fe S.N. de Guzmán P. Notario Publico.
novecientos veintiocho. Gregorio Aguilar. Juez de Paz. Se-
Esta copia es fiel del original. Entre líneas: partes, el Auto.
ñor Juez de Primera Instancia: Valvino Aguilar Baca, vecino
no. las. valen. Abancai a diecisiete de Noviembre de mil no-
y natural del lugar señalado por domicilio la casa numero
vecientos cuarenta i ocho. Firma del señor S.N de Guzmán i
Catorce de la Avenida Cusco ante Ud. con respeto me pre-
sello de la notaría.
sento i digo que en cientidos presento un copia auténtica del
título o títulos del fundo Osccolomarca, en donde soy accio- Así consta i aparece del mencionado titulo, al que me remito.
nista, y fin de que tenga como documento de referencia, rue-
Chuquibambilla, 12 de Marzo de 1965.
go que dichas copias se archiven en la Notaría Pública de
Don Samuel Niño de Guzmán, que se encuentra en esta ciu- [Firma y sello] Juan Máximo Félix. Notario Público – Grau –
dad, solamente por vía de seguridad. Por el expuesto: supli- Chuquibambilla.
co acceder a esta mi petición. Como solicito. Chuquibambilla,

- 611 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Chapimarca, Chise y otras (1657)

- 612 -
Provincia de Grau Composición de las tierras del pueblo viejo de Chirirqui y otros (1715)

mi a Don Lucas Román, cacique i proveedor del pueblo de


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE MAHUAIPATA- Vilcabamba i las demás principales de ella quienes por in-
PARCO, MERMACC, CANCUHUAYLLA, QUINRAMPA, terpretación de Diego García, Defensor de los naturales de
CCOSI-COLLO, PACUPALLA, CHUCCACUMA, esta visita los notifiqué e hice saber el auto de la otra parte
LOROPAYACC, CHULLAMOLLE, LAMAN-PAMPA. cual viéndolo oído persona dijo no tenían libro de repartición
PUEBLO VIEJO DE CHIRIRQUI, HUACHUAPAMPA, por habérseles perdido con la mudación del pueblo i esto
MATTOQLLA, PAMPARCA, CCOCHACCONCCA. dieron por su respuesta así lo certifico, actuando ante mi. En
PUCYACC, CHANCARI, LLULUCHANI, LA MITAD DEL virtud de la facultad que para ello tengo con testigos que lo
TAMBO, AÑASUNI, CCONAYAPAMPA, fueron Miguel de Nestares, Juan Bautista de Cornejo, Don
Juan Antonio de Urra, Miguel de Nestares, Juan Bautista de
MOCALLPUCRO TÉRMINOS DEL PUEBLO DE
Cornejo, Diego Felipe García, Defensor de los naturales de
VILCABAMBA (1715)1 esta visita en nombre de Don Lucas Román Guamán Guño,
cacique principal i proveedor del pueblo de San Nicolás de
Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. Resolución Su- Vilcabamba a Don Mateo Quispe su segunda persona i en
prema Nº 49. Lima, 20 de setiembre de 1956. nombre d los demás principales i común del dicho pueblo
digo que por cuanto debiéndoseles notificado que luego i sin
Visto el expediente relativo al reconocimiento e inscripción
dilación alguna exhibiesen los dichos partes el libro de la
oficial organizado por la comunidad de indígenas de «Santa
última repartición de tierras de cual me han hecho relación
Rosa» y anexos «Pataypampa», «Chirirqui», «Piyac», del Dis-
que no tienen por habérseles perdido con la mudanza del
trito de Vilcabamba, Provincia de Grau, del Departamento de
pueblo i piden por esa repartición de tierras de sembrar maíz
Apurímac; y considerando que en su tramitación se ha cumpli-
i trigo en los asientos de Mahuaipata-parco, Mermacc,
do las disposiciones reglamentarias contenidas en el decreto
Cancuhuaylla, Quinrampa, Ccosi-Collo, Pacupalla,
Supremo de 24 de junio de 1938; asestando a lo informado por
Chuccacuma, Loropayacc, Chullamolle, Laman-pampa. Las
las Divisiones de Asuntos Legales ye de la Organización So-
tierras de sembrar papas son en los asientos del pueblo vie-
cial y Económica, respectivamente, y a lo opinado por la Di-
jo de Chirirqui, Huachuapampa, Mattoqlla, Pamparca,
rección General de Asuntos Indígenas; de conformidad con el
Ccochacconcca. Punas i pastos son los parajes de Pucyacc,
Artº. 207 de la Constitución del Estado; se resuelve: 1º.-
Chancari, Lluluchani, la mitad del Tambo, Añasuni,
Reconócese la existencia legal y personería jurídica de la
Cconayapampa, Mocallpucro. Las cuales dichas tierras son
comunidad de indígenas de «Santa Rosa» y anexos
de sembrar maíz, trigo, papas, punas i pastos dejan debajo
«Pataypampa», Chirirque», «Piyac» y «Chicyapa», e inscrí-
de los linderos siguientes: i empiezan de un cerro grande
basela en el Registro Oficial de la Dirección General del Ramo,
que llaman Cconaya de ahí corre la linde a dar a
del Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. 2º.- La presen-
Ccaccapaqueta, prosigue a dar a Huachuaccocha i de ahí
te resolución no afecta los derechos que otras comunidades o
corre a Coscullani que es una apacheta que linda con las
particulares pudieran tener sobre la propiedad de las tierras
tierras de Savaino Provincia de Aimaraes i de este corre la
que se encuentran consideradas por la mencionada comuni-
linde a dar a Guanacoccocha de ahí corre a dar a Chancara
dad como de su dominio. Regístrese y comuníquese.
o que junta con las tierras de Turpai i de aquí baja la linde
Rúbrica del Señor Presidente de la República. hasta dar a Chullaqueñapata i prosigue para abajo a dar a un
cerro pequeño de los ríos que llaman Aloccalla i va corriendo
Copia certificada de un título de las tierras de Vilcabamba,
hasta dar al río grande de Virundo i de aquí sube la linde a
seguido por Don Pedro Pablo Pocco Retamoso. Archivado
dar al camino grande que llaman Ccollupata i de ahí prosigue
en Abancay, a 20 de enero de 1949. Expedido en Abancay, a
hasta dar al camino que llaman Poccoccalla i de aquí va
23 de octubre de 1959. M. Gaspar Zegarra Fernández. Nota-
corriendo por media ladera i de ahí va bajando un poco se
rio Público. Estudio: Avenida Díaz Bárcenas N° 111.
topa con un arroyito que llaman Ttastahuaycco ya donde se
M. Gaspar Zegarra Fernández. Notario Público de la Provin- consume el agua i va corriendo por la loma que llaman
cia de Abancay. Quiscamarca i de ahí va bajando hasta dar al río grande de
Certifica: Que en su registro primero del bienio de mil nove- Oropesa a donde se juntan los lindes que llaman Huallpahuasi
cientos cuarentinueve a mil novecientos cincuenta i bajo el i prosigue por el río abajo hasta en donde se encuentran con
número cuarentidós i con fecha veinte de enero de mil nove- el río de Chauchura i por el que agua arriba hasta dar en
cientos cuarentinueve, se encuentra archivado un expedien- Poccohuanca de ahí aguas arriba hasta el arroyo de
te civil sobre títulos del pueblo de Vilcabamba i sus anexos, Marcamarca i por otro nombre Leon-Cuchuna quedando las
distrito del mismo nombre, Provincia Grau, Departamento de pampillas de Pumapunco pertenecientes a las tierras de
Apurímac, por mandato del señor Juez de Primera Instancia Ccacta de ahí otra quebrada que corre aguas arriba a salir a
de la Provincia Grau doctor Sergio Valdivia, según decreto todo faldío del cerro que ahí corre por la misma cuchilla atra-
del trece de enero de mil novecientos cuarentinueve, cuya vesando en camino de Quiscabamba prosigue por la misma
transcripción literal es como sigue: cuchilla grande i camino que viene de Turpay-pata
Chuquibamba hasta llegar al punto nombrado Quishuarani
El Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez Visitador de tie- de ahí corre al cerro de Condortiyana i de ahí corre a dar al
rras de esta otra provincia por su Majestad hice parecer ante punto Cunca que prosigue abajo i de ahí revuelve a la Que-
brada de Atccorumi i aguas debajo de Qqueñapallca i vuelve
1
Título archivado en la Notaria Pública de Abancay de Don Melchor Gaspar a subir para arriba a Paculluni i de ahí corre al dicho cerro
Zegarra Fernández, por mandato del Juez de Primera Instancia de
Chuquibambilla, Doctor Sergio Valdivia, según Auto de fecha 13 de Enero Cconaya a cerrar con el primer linde en las que les tierras
de 1949. sea de su Majestad de amparar que por efecto i por este

- 613 -
Provincia de Grau Composición de las tierras del pueblo viejo de Chirirqui y otros (1715)

ocurre nueva medición i repartición i por el defecto de título provincia i en adelante mantiene ampare i mantengan en la
ofrecen los dichos mis partes servir a la Majestad con cin- posesión de las dichas tierras, punas i pastos de los dichos
cuenta pesos de a ocho reales por vía de donativo con el indios sin permitir sea de ella.
cargo de que se les despache título en forma de las dichas
Señor Juez Visitador General respecto a esta composición
tierras en guarda de sus derechos por todo lo cual. A su
de menor cuantía i mando se les de testimonio de estos au-
Majestad pido i suplico se sirva de amparar i mantener en la
tos. Para en guarda de sus derechos al efecto pronuncié i
posesión en que han estado de tiempo inmemorial de esta
mandé i firmé actuando ante mi en virtud de la facultad que
parte i admitir el corto servicio que ofrecen a su Majestad de
para ello tengo. Firmas Miguel de Nestares, Juan Bautista de
los cincuenta pesos de a ocho reales i mandar se les despa-
Cornejo, Juan Antonio de Urra i siguen otras firmas ilegibles.
che título bastante que en hacerlo a su recta justicia en que
recurren los dichos mis partes bien i merced en lo nuncio de Solicita se ordene el archivamiento, del instrumento que
Diego Felipe García. Don Lucas Román Guamán Guño. acompaña. Señor Juez de Primera Instancia de turno. Paulino
Pocco Retamoso, vecino del Pueblo de Santa Rosa, citando
En el pueblo de Chuquibamba, Provincia de Cotabambas,
domicilio en ésta la casa número siete de la calle San Martín
diecisiete días del mes de Octubre del año mil setecientos
a usted atento digo: Soy poseedor de un título antiguo de
quince ante mi el Capitán Don Juan Antonio de Urra, Juez
composición de tierras, pertenecientes al pueblo de
Subdelegado para la visita medida i venta i composición de
Vilcabamba i sus anexos, i teniendo en consideración de que
tierras de esta otra provincia i de las demás que se expresan
dicho instrumento requiere custodia i seguridad para cual-
en la subdelegación i nombramiento que me da Usted señor
quier efecto ulterior, pido que su autoridad se sirva ordenar
Subdelegado Don Gonzalo Giménez de Vaquedano del Or-
se archive en una de las Notarias Públicas de la ciudad de
den de Santiago del Consejo de su Majestad, su Oidor en la
Abancay para mayor resguardo i seguridad, con cargo de
Real Audiencia de los Reyes, Fiscal Electo del Supremo
que se expidan testimonio o copias de sus contenidos a quie-
Consejo de Indios Juez Privativo para la visita medida venta
nes interesen en solicitarlos. Chuquibambilla, trece de Enero
i composición de tierras del distrito de esta Real Audiencia.
de mil novecientos cuarentinueve. Pedro P. Pocco Retamoso.
En virtud de la Cédula Especial de su Majestad. Dios le
Chuquibambilla, enero trece de mil novecientos cuarentinueve.
guarde su Majestad en Madrid a quienes de agosto del año
En vía de seguridad sin que tenga ningún valor frente a terce-
pasado de mil setecientos siete se presentó esta petición i
ras, archívese el instrumento que en fojas ocho se alcanza, en
por mí por presentado i en atención lo que se expresan en
la Notaría de turno de la ciudad de Abancay, teniéndose pre-
este el grito por parte de los indios i comunidad de este dicho
sente que la primera i última página se encuentran mutiladas
pueblo quienes actualmente están cargados de tributos que
faltando a cada una de ellas un cuarto de foja. Tómese razón i
en sus principios pagaron en dicho su pueblo i asimismo
hágase saber. Media firma del señor Juez doctor Sergio
están contribuyendo en mita de los asientos de Guancavelica
Valdivia. Ante mi: Laureano Casaverde.
de seis en seis meses donde van a su costa i atendiendo
asimismo a que las tierras que se expresan en este escrito En Chuquibambilla, trece de Enero de mil novecientos
las resulten para su manutención i las piden por de esa re- cuarentinueve, siendo horas nueve de la mañana, notifiqué
partición i atendiendo asimismo a los dichos indios i comu- con el anterior decreto, entregándole la respectiva cédula a
nidad del dicho pueblo de Vilcabamba por el de las medidas Pedro Pocco Retamoso, quien enterado de su contenido firmó
i por que se le ampare en la posesión de todas las tierras que conmigo, de que certifico. Pedro Pocco Retamoso. Casaverde.
se expresan en el dicho su escrito ofrece servicios a su Copia certificada. Señor Juez, Paulino Pocco Retamoso, con
Majestad con cincuenta pesos de a ocho reales por vía de domicilio para el efecto de las notificaciones en el jirón Arequipa
donativo con el cargo de que los testimonios del dicho ampa- treintinueve, a usted digo: Por orden del Juez de Primera Ins-
ro para que las sirve de título bastante de las dichas sus tancia de Grau, a falta de Notario en Chuquibambilla Capital
tierras, punas, pastos i atento a lo cual ya que de la dicha de dicha provincia, está archivado en la notaría de Don M.
composición no resulta perjuicio de tercero …..[sic] cede el Gaspar Zegarra Fernández de esta ciudad de Abancay, el tes-
documento de la Real Hacienda por utilidad del dicho pueblo timonio o título antiguo de composición de tierras pertenecien-
de Vilcabamba por lo cual digo que en nombre de u Majestad tes al pueblo de Vilcabamba i sus anexos; archivamiento he-
i en virtud de la Real Cédula i de la misión de su real persona cho a mi solicitud, mediante recurso con fecha trece de enero
tengo a pruebo a los dichos indios i comunidad del dicho actual í el mandato del mencionado Juez es con la misma
pueblo de Vilcabamba todas las tierras, punas, pastos que fecha que indico. Ahora, solicito, encareciéndole a usted se-
se expresen en el escrito de esta dicha parte i le doy título de ñor Juez, la copia certificada del mencionado título antiguo,
ellas cuan firme bastante el que de derecho se requiere i es que previo mandato de usted me expida el Notario señor M.
necesario para que los dichos indios i comunidad i gocen i Gaspar Zegarra Fernández. Abancay, veinte de enero de mil
posean como a suya propia habida i adquirida a título i testi- novecientos cuarentinueve. Pedro P. Pocco Retamoso. Eladio
monio justos sin que la puedan vender ni enajenar en manera Limaco Abogado. Abancay, veintiuno de enero de mil nove-
alguna pena de la nulidad i que siempre han de quedar como cientos cuarentinueve. Por lo expuesto, notifíquese al Notario
desde luego queden i las adjudico para la Comunidad de Público Don M. Gaspar Zegarra Fernández para que el recu-
indios que al presente hay en el dicho pueblo i en adelante rrente expida la copia certificada que solicita. Rúbrica del doc-
bien mando a los caciques i mandones que respeten entre tor J. Alejandro Pinto. Soria.
las dichas tierras punas i pastos dando a los tributarios como
En Abancay, a veintiuno de Enero e mil novecientos
a tale i a los viejos, viudas, huérfanos i reservados igual-
cuarentinueve, siendo las once de la mañana, hice saber el
mente que los amparo en la posesión de las tierras i de parte
decreto anterior a Don Paulino Pocco por cédula que le di i
de su Majestad. Exhorto i requiero i de la mía ruego i encaro
no firmó, doy fe. Soria.
a la justicia de su Majestad que al presente i en esta dicha
- 614 -
Provincia de Grau Composición de las tierras del pueblo viejo de Chirirqui y otros (1715)

En Abancay, a veintiuno de Enero de mil novecientos pido se sirva acceder a mi solicitud. Abancay, octubre die-
cuarentinueve, siendo las once i media de la mañana hice ciocho de mil novecientos cincuenta. Pedro P. Pocco
saber el decreto anterior a Don M. Gaspar Zegarra por cédu- Retamoso. V. Paul Briceño Solórzano. Abogado. Abancay,
la i copia que le di i no firmó; doy fe. Soria. diecinueve de octubre de mil novecientos cincuenta. Autori-
zase al Notario Público Don Gaspar Zegarra Fernández, para
Archivamiento. Número cuarentidos. Archivamiento de títu-
que expida la copia certificada por duplicado que solicita.
los del pueblo de Vilcabamba, sus anexos, seguido por Don
Rúbrica del doctor J. Alejandro Pinto. Alva Barreto.
Paulino Pocco Retamoso.
En Abancay a veinte de octubre de mil novecientos cincuen-
En la ciudad de Abancay, a veinte de Enero de mil novecien-
ta, siendo las nueve de la mañana hace saber el decreto que
tos cuarentainueve: yo el Notario Público, archivé en mi Re-
antecede a don Pedro Pablo Pocco por cédula que le di en mi
gistro uno del bienio en curso este expediente en fojas seis,
oficio, quien me recibió i no firmó, doy fe. Alva Barreto.
sobre títulos del pueblo de Vilcabamba i sus anexos, distrito
del mismo nombre, Provincia Grau, Departamento de En Abancay, a veinte de Octubre de mil novecientos cin-
Apurímac; efectuando este archivamiento por mandato del cuenta, siendo las nueve i cinco de la mañana hice saber el
señor Juez de Primera Instancia de la Provincia Grau, Doc- decreto que antecede al Notario Público Don Gaspar Zegarra
tor Sergio Valdivia, según decreto de trece de enero de mil por cedula i copia que le dí en su oficio, quien me recibió i no
novecientos cuarentainueve; de todo lo que doi fe. M. Gaspar firmó, doy fe. Alva Barreto.
Zegarra Fernández. Notario Público. Pide: que expida copia
Así consta i aparece del referido título i demás actuados,
certificada. Señor Juez de Primera Instancia. Pedro Pablo
haciendo constar que la primera i última fojas del mismo
Pocco Retamoso, con libreta militar número doscientos
título se hallan mutiladas, ministrándose la presente copia
treintitres mil setecientos sesenta i tres señalando domicilio
certificada, por duplicado, por mandato del señor Juez de
en la calle Lima número sesenta i seis a usted digo: Que la
Primera Instancia del cercado de Abancay, Doctor J. Alejan-
Notaría Pública de Don Gaspar Zegarra Fernández se en-
dro Pinto, según decreto del diecinueve del presente mes, a
cuentra archivando el título original de las tierras del pueblo
lo que me remito.
de Vilcabamba i anexos. Solicito, de conformidad a la ley de
la materia o sea de Notariado se sirva ordenar que se me Abancay, 23 de Octubre de 1950
expida copia certificada por duplicado de los indicados títu-
[Firma i sello] Gaspar Zegarra Fernández. Notario Público.
los, el señor notario, los cuales necesito, para el uso i ejer-
Abancay
cicio del derecho que me concierne. Por lo que, al Juzgado

Templo colonial de Vilcabamba, años sesenta (Foto de Archivo)

- 615 -
Provincia de Grau Composición de las tierras del pueblo viejo de Chirirqui y otros (1715)

- 616 -
Provincia de Grau Composición de las tierras del pueblo viejo de Chirirqui y otros (1715)

- 617 -
Provincia de Grau Título de propiedad de las tierras del pueblo de Llichivillca (1868)

Siete. Se nombrarán, para la venta y repartimiento que orde-


TÍTULO DE PROPIEDAD DE LAS TIERRAS DEL
na este decreto, Visitadores en todas las Provincias del Perú
PUEBLO DE LLICHIVILLCA (1868)1 libre, a fin de que todo se haga con la debida exactitud, im-
parcialidad y justicia.
Títulos del Pueblo de Llichivillca del Distrito de Huayllate de Ocho. Es extensiva esta disposición a las haciendas que por
la Provincia de Cotabambas, Departamento de Apurímac, en la ley corresponden al estado, vendiéndose por suerte el
10 de julio de 1888. Ante el Notario Público Dr. José Ulises terreno para que al mismo tiempo de promoverse por este
Rosas. Cuzco, 16 de Septiembre de 1930. medio la agricultura y el aumento del tesoro, puedan fundar-
TESTIMONIO se nuevos pueblos en ellas.
Propiedad garantizada por la leí a los indígenas del Perú Publíquese por bando, circúlese e insértese en la gaceta.
sobre las tierras de repartimiento que poseen. Por cuanto las Dado en Trujillo a ocho de Abril de mil ochocientos veinti-
leyes declaran propietarios a los indígenas, como se ve en cuatro. Quinto i tercero. Simón Bolivar. Por orden de su Ex-
las que a continuación se copian: Simón Bolivar Libertador, celencia. José Sánchez Carrión.
Presidente de Colombia, encargado del poder Dictatorial de
la República del Perú, etcétera, etcétera. Teniendo presente: El ciudadano Presidente de la República. Encargado del Po-
der Ejecutivo. Por cuanto: El Congreso ha sancionado lo
Uno.- Que la decadencia de la agricultura de estas provin- siguiente. El Congreso General Constituyente del Perú. Con-
cias depende en mucha parte del desaliento con que se la- siderando: Primero: Que la justicia y conveniencia pública
bran las tierras, por hallarse las mas de ellas en posesión demandan elevar a los indígenas y mestizos a la clase de
precaria, o en arrendamiento. propietarios; Segundo: Que el pupilaje en que han vivido
Dos.- Que nada es mas justo, que admitir a composición y bajo el sistema colonial no permite a todos disponer por aho-
vender todas las tierras sobrantes, de las que han sido rema- ra de sus bienes sin correr riesgos de lesión. Tercero: Que la
tadas, compuestas o adjudicadas conforme a la leí. instrucción primaria es el medio mas eficaz para sacarlos de
ese estado.
Tres.- Que el estado a quien todas estas pertenecen como
propiedad nacional, se halla sin fondos para llegar a su tér- Decreta.- Articulo Primero: La Nación reconoce a los llama-
mino la actual contienda contra la dominación española, y dos indios i mestizos por dueños, con pleno dominio de las
salvar el país conforme al veto nacional. tierras que actualmente ocupen por repartos o en contradic-
ción. No son comprendidos en esta declaración de propiedad
Cuatro.- Que la Constitución política de la República radica los que ocupan tierras por razón de oficio. Segundo: A los
el progreso de la hacienda en el fomento de ramos producti- indígenas i mestizos, que en la actualidad están sin ellas, se
vos a fin de disminuir las imposiciones personales. les asignarán las suertes correspondientes según resulte de
He venido en decretar i decreto lo siguiente: la estadística que formen las juntas departamentales en sus
respectivos territorios. Tercero: Las tierras, cuya propiedad
Uno. Se venderán de cuenta, del estatuto todas las tierras de
se declara por el artículo primero, podrán enajenarse libre-
su pertenencia por una tercera parte menos de su tazación
mente con tal que sus dueños sepan leer y escribir.
legítima.
Cuarto: Verificada la asignación que se indica en el articulo
Dos. No se comprendan en el articulo anterior las tierras que
segundo se destinará una parte de las que resultaren sobran-
tienen en posesión los denominados indios i antes bien se
tes para fondos de instrucción primaria en los mismos pue-
les declara propietarios en ellas, para que puedan venderlas
blos. Comuníquese al Poder Ejecutivo para que disponga lo
o enagenarlas de cualquier modo.
necesario a su cumplimiento mandándolo imprimir, publicar
Tres. Las tierras llamadas de comunidad se repartirán con- y circular. Dado en la Sala del Congreso en Lima a veintisie-
forme la ordenanza entre todos los indios que no gosan de te de Marzo de mil ochocientos veintiocho. Javier de Luna
alguna otra suerte de tierra, quedando dueños de ellas, como Pizarro. Presidente. Gregorio Cartagena. Diputado Secreta-
las declara el articulo segundo; y vendiéndose las sobrantes rio. Nicolás de Piérola Diputado secretario, por tanto eje-
según el artículo primero. cútese guárdese i cúmplase. Dado en la Casa del Gobierno
en Lima, a treintiuno de marzo de mil ochocientos veintiocho.
Cuatro. Se hará este repartimiento con consideración al es-
Noveno. José de la Mar. Por orden de su Excelencia. F. J.
tado de cada porcionero, asignándole siempre mas al casa-
Mariátegui.»
do que al que no lo sea, y de manera que ningún indio pueda
quedarse sin su respectivo terreno. Por tanto he expedido para su cumplimiento el siguiente de-
creto: El ciudadano José Gervasio Mercado, Prefecto del
Cinco. Esta mensura se hará con consideración a las cir-
Departamento exétera. Considerando: Primero:- Que la raza
cunstancias locales de cada provincia, reduciéndose a la
llamada indígena por poco adelanto de civilización en que se
extensión correspondiente las tierras que con perjuicio de
encuentra, sufre hasta el día abusos que ningún Gobierno ha
unos se han aplicado, a otros indios por vía de posesión.
podido extirpar.
Seis. Serán preferidos en la venta, de que hablan los artícu-
Segundo:- Que entre estos, el mayor i el más deplorable es,
los primero y tercero los que actualmente poseyeren,
sin duda, el del injusto despojo de sus propiedades adquiri-
haleilaren [sic] o tuvieren en arrendamiento.
das por leyes expresas de la República, como las de ocho de
Abril de mil ochocientos veinticuatro y veintisiete de Marzo,
1
Título primordial archivado en la Notaria Publica del Cusco, de don José de mil ochocientos veintiocho.
Ulises Rozas, el día 17 de setiembre de 1930

- 618 -
Provincia de Grau Título de propiedad de las tierras del pueblo de Llichivillca (1868)

Tercero:- Que estas propiedades, que debían gozar sus ac- sión las tierras de la pertenencia o de comunidad en la forma
tuales poseedores con derecho perfecto, de dejar por testa- como se expresa: Principiando por el Norte de los terrenos
mento o ab intestato a sus sucesores, se hallan siempre en maizales, trigales i otros legumbres i Cruspata, Osccabamba,
constante discusión, por falta de un titulo claro que determi- Ttaclaspampa, Ccoillumpo, Manchibamba y Villcaique, al sur
ne con exactitud hasta los linderos de cada propiedad. Sincospata, Ayahorcco, Urubamba, al Este, Racruhuique,
Ocrabamba, Ccochacacta, Ccotomia, Chillquipata,
Decreto.- Articulo Primero.- El Administrador del Tesoro man-
Ccatapucyo; por el Oeste, Rasiscunausa, Ccotahuaicco,
dará reimprimir un número suficiente de ejemplares, todas las
Racuccuro, Cullo-cullo, terrenos de Laymes de sembrar pa-
leyes i decretos Supremos que versen sobre los terrenos lla-
pas, Sampuro, Huamichulla, Llullucha, Ccamcauhuiri,
mados antes de Comunidad y que después han sido repartidos
Maqquerhua, Matausana, Chanchinquillo, Chillcapata, terre-
a los indios en propiedad o a los mestizos en clase de amparo.
nos de pastales que habitan en cabañas formadas de tiem-
Articulo Segundo.- Estos impresos serán remitidos a los pos atrás de sus antepasados con sus ganados bestias ca-
Subprefectos de todas las Provincias en el número que bas- ballares, ganado lanar y llamas en los puntos siguientes:
te, para que cada propietario que se halle en el caso de la leí Huayllapata, Ruscarqui, Charapura, Huacopuna, Iquillococha,
reciba un ejemplar en clase de titulo, previa anotación en el Jaclla, Huairahuata, Huqqui, Patario, la parcialidad de
reverso con expresión de los linderos, extensión i colindan- Turibamba, Ccochahuachi, bajo los linderos siguientes: prin-
tes, de sus respectivas tierras. cipiando por el Norte; del punto Vilcaque de los muros forma-
dos para el puente de cal i piedra sigue llamado Presidente
Articulo Tercero.- La anotación predicha se hará por el Go-
camino recto al río de Vilcaque, sigue río arriba por
bernador, el cura o sus Tenientes y Juez de Paz del lugar,
Chunchonccoy, Pucahuiri, al encuentro del riachuelo de
cuidando de tomar razón en cuadernos separados, a fin de
Llullucha a dar por los vageos de Cabrapata quebrada arriba
que se depositen en los archivos de la Tesorería.
a la abra de la Cruz de Toroccocha, camino a la parcialidad
Articulo Cuarto.- Por todo derecho de impresión i demás gas- de Taribamba, de la Cruz baja lomada abajo al lado de dicha
tos no se les podrá exigir a los que reciban sus títulos más parcialidad por Qquelloccasa, baja al costado derecho de
de cuatro pesos. Secsecepampa, riachuelo abajo a dar al camino de
Articulo Quinto.- De la cantidad que produzca la emisión de Pichibamba, sigue riachuelo abajo al camino de Ccochahuachi
los títulos, se aplicará la mitad a los gastos de guerra y la a tocar al río de Huaccoto, río arriba por Ccochahuachi,
otra a la Instrucción primaria del respectivo pueblo. Rumichaca al encuentro del riachuelo de Chichimpampa, por
Publiquese por bando i fíjese en los lugares de costumbre. el mismo riachuelo sigue por Auccasccocha a la cresta del
Dado en el Cuzco, a diecisiete de Diciembre de mil ocho- cerro nevado Siusa, de aquí regresa por la cuchilla a la pam-
cientos sesenta i siete. José Gervasio Mercado. Y en conse- pa Racachocana, y de aquí a Yauriviri, de aquí a la laguna
cuencia de las disposiciones trascritas se reconoce a los Ttaccata, de aquí baja por el riachuelo naciente de la laguna
indígenas de Licchivillca, propietario de las tierras que se a tocar con el riachuelo de Pacchapata, colindantes con los
expresan en el reverso, con todos los derechos y prerrogati- terrenos de Tamboraccay, aquí quebrada arriba Huanccororo
vas consignadas en el libro segundo, sección primera ley a dar a la cresta de Nattihui, bajando para abajo por la lomada
segunda del Código Civil, para lo que se expide el presente de Huañacro, Ytuntampampa al filo de Ullpurique, por
título en el Cuzco a ocho de Mayo de mil ochocientos Yaristuna a Llactacasa, Ruca-puca a Cachicunca, al río gran-
sesentiocho. José G. Mercado. de, confines de los linderos de Tamboracay río abajo a unir-
se con el primer lindero de donde principio Presidente a
En el Pueblo de San Pedro de Llicchivillca, a los diez días Vilcaque; siendo pues la extensión de norte a sur lugar Pre-
del mes Julio del año mil ochocientos ochentiocho, de la sidente a Pacchapata, diez i seis kilómetros de este a Oeste,
Vice-parroquia del Cuarto Distrito de Huayllate, de es decir, de Cachicunca al río de Cochahuachi extensión de
Cotabambas, yo el Juez de Paz de Huaillate y el Alcalde del diez i ocho kilómetros i medio por circumferencia de norte,
Distrito, el Agente Municipal, el Teniente Gobernador, el Pá- sur, este y oeste total de treinticinco kilómetros i medio. To-
rroco de la Doctrina, el Inspector, el Ordinario, los Rejidores das estas tierras se les declara propietarios a los indígenas
i los vecinos notables de los pueblos inmediatos Palpacache, Santos Quispe, Leandro Huamanhorcco, Mariano Huallapa,
Sarcositir i los indígenas del Pueblo de Tamboraccai, todos Sebastian Quispe, Manuel Huamani, Simón Quispe, Juan
mayores de edad colindantes de este pueblo como mas de Quispe, Mariano Samata, Patricio Avendaño, Asencio Chullca
testigo al final suscriben. Se sienta esta acta de posesión al José Chullca, Andrés Huayapa, Manuel Samata, Jacinto
amparo del artículo tercero, del Decreto Prefectural, de las Teves, Carlos Avendaño, Mariano Aroni, Carlos Chullca,
tierras que actual i de tiempos atrás que se hallan en pose- Manuel Hancco y demás indígenas del pueblo sus parciali-
sión todos los habitantes indios i mestizos. Por la gracia de dades Taribamba, Ccochahuachi, y Ocrobamba, a quienes
Dios, la Patria peruana goza la libertad y por ello se recibe se les dio posesión en nombre de la Patria, esta posesión
el presente título de propiedad garantizada por lei del Estado real i corporal libre de sin interrupción alguna. Constando
a los indígenas del Perú sobre las tierras que se hallan en que los linderos arriba expresados colindan del lugar Presi-
posesión, con todas las leyes en impreso por el poder dicta- dente que principio del norte a la Abra Toroccocha colindan
torial de la República, sancionado en el Congreso a ocho de con la finca Ccano y Huaracpata de esta abra Siusa con los
Abril de mil ochocientos veinticuatro, en veintisiete de Mar- terrenos Palpacachi y Pituhuanca y estancia Pichibamba,
zo de mil ochocientos veintiocho. Dado el cúmplase en de esta a Ttaccata con el pueblo Lambrama, de esta a
treintiuno de marzo de mil ochocientos veintiocho, y por Po- Pacchapata con el de Curpahuasi, de aquí a Cachicunca,
der Ejecutivo del departamento en diez y siete de Diciembre con Tamboraccay de este a Presidente con el río grande
de mil ochocientos sesentisiete. Por tanto se les da pose- igualmente constan que dentro de estos linderos se encuen-

- 619 -
Provincia de Grau Título de propiedad de las tierras del pueblo de Llichivillca (1868)

tra la finca Pucuta que divide el río del mismo nombre, desde gundo, Lino Espinosa; Juez de Paz.
el encuentro con el río de Chichimpampa al riachuelo de
Concuerda este traslado con el título original de su referen-
Pacchapata y la laguna Ttaccata. Por este título que firmaron
cia, según la confrontación practicada con arreglo a leí, de
en mérito de las leyes que amparan a los habitantes del pue-
que doy fe. Y a solicitud de Don Samuel Camero, ministro
blo y sus estancias y sus pastos gozan las referidas tierras
este testimonio en fojas seis útiles, que signo, sello i firmo:
como dueños legítimos y firmamos de que damos fe. Florencio
Pago por derechos del presente testimonio la suma de tres
Camero; Agente Municipal, Mariano del Pozo; Agente del Dis-
soles cuarenta, conforme a los artículos noveno y veintisiete
trito, Manuel Rodríguez; Teniente Gobernador, Leandro
del Arancel vigente.
Valderrama; inspector. Testigo. Pedro García. Testigo. San-
tos Aguirre. Justo Aarón. Ordinario. Carlos Quispe. Regidor. Cuzco, diesiseis de Setiembre de mil novecientos treinta.
Testigo. Martín García. Testigo. Pedro García. Testigo.
Nota. El título primordial ha quedado en mi poder; doy fe.
Mariano Catalán. Feliciano Camero; vecino del lugar, Agustín
Fecha ut supra.
Camero, Juan Guzmán; vecino principal, Adriel Cereceda.
Testigo. Juan Campos, Marcos Moya, vecino, Alejandro Un testimonio de verdad.
Samata; Teniente Gobernador. Testigo. Marcos Moyano, To- [Sello y firma] José Ulises Rosas
mas del Castillo; Párroco de Huayllate. Testigo. Eugenio Se-

La vicuña, precioso representante de la fauna silvestre apurimeña (Foto. R. Hostnig, 2003)

- 620 -
Provincia de Grau Título de propiedad de las tierras del pueblo de Llichivillca (1868)

- 621 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Pamparacai y otros (1715)

dre, pagó en la Real Caxa de la Ciudad del Cuzco, cientto y


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS PAMPARACAI, sesenta pesos de a ocho rreales por otros tantos que debía por
COLCABAMBA, MAISTTOPI, PARPOTI, MUCAPAMPA la Composesión que hizo con Su Magestad y en su Real nom-
Y PALPACACA GUAYCO, EN TÉRMINOS DEL bre con el mui Reberendo Padre Maestro Frai Domingo de
PUEBLO DE AYRIGUANCA (1715)1 Cabrera, Capittan Bisitador de tierras que fue en estta dicha
provincia de treynta y quatro fanegadas de tierras en términos
de este pueblo de Nuestra Señora de Ayriguanca en los asien-
Seis reales. 11.5-9. Un sello de la Corona Real
tos nombrados Colcabamba, Maisttopi, Parpoti, Mucapampa,
Sello Segundo, seis reales – Años de mil setecientos X cin- Palpacaca guayco y Pamparacai las quales emos poseydo
co y setecientos X seis, y setecientos siete quieta y pacíficamente sin contradicción de persona alguna y
En el pueblo de Nuestra Señora de Ayriguanca en veintte y por abersenos perdido los ttitulos con el transcurso del tiempo
seis días del mes de septiembre, año de mill Çettecienttos y ocurrimos a sacar la sertificación que llebamos presentada
quince, yo el Capittan Don Juan Antonio de Urra, Jues Subde- para que con vistta de ella se sirba Ud. de admitirnos a una
legado para la visitta, medida, venta y composesión de tierras moderada composesión por el defectto de titulo en forma que
de estta Provincia de los Cottabambas y de las demás que se por estto y escusarnos del rrigor de la medida ofresemos ser-
expresan en la subdelegación y nombramiento que me hizo el vir a su Magestad con veintte y sinco pesos de a ocho rreales
Señor Licenciado don Gonzalo Giménes de Vaquedano del con el cargo de que se nos despache título por tantto y hasiendo
Orden de Santiago del Consejo de Su Magestad, su Oidor en el pedimentto que a aquí por expreso. A Ud pedimos y suplica-
la Real Audiencia de los Reyes, Fiscal Electto del Supremo mos en atención a lo que llebamos pedido se sirba de mandar
Consejo de Indias, Jues Privattivo para la visitta, medida, ventta haser en todo según a como llebamos referido que en haserlo
y composesión de tierras del distritto de dicha Real Audiencia assi será justticia. Agusttín Sanches Barrionuebo, Francisco
En virtud de la Cédula Especial de Su Magesttad Dios le guar- Sanches Barrionuebo.
de, su fecha en Madrid a quinse de agostto del año pasado de Decretto.- En el pueblo de Ayriguanca, Provincia de
mill Çetecienttos y siette. Certtifico en quantto puedo y a lugar Cottabambas en veintte y sinco días del mes de septiembre
de derecho Como abiéndose publicado Autto General en esta año de mill cettesientos y quinse. Ante mi el Capittán Don
Provincia de los Cottabambas y en los demás pueblos del Juan Antonio de Urra, Jues Subdelegado para la visita, medi-
contorno de ella, mandando por el que ttodas las personas y de da, venta y composesión de tierras de esta dicha provincia
qualquier estado, calidad y condición que fuesen que al por su Magestad se presento esta pettisión y por mi vistta la
presentte estubiesen poseyendo tierras, chacras, guerttas y ube por presentada y mando que el medidor de esta visita,
estancias en el distrito de esta dicha provincia compareciesen deslinde y amojone las tierras que se refiere en el escripto
antte mi denttro de tercero día a presentar los ttítulos y demás de esta otra parte y con juramento de clase debajo de que
instrumenttos con que poseen dichas tierras para reconocer linderos están las dichas tierras assí lo pronuncie mande y
por ellos si está satisfecha la Real Hacienda de lo que impor- firme, actuando antte mí en virtud de la faculttad que para ello
taron sus primeras composesiones con apercibimientto que tengo, con testigos que lo fueron Miguel de Nesttares, Juan
pasado el dicho tiempo y término y abiendose hecho proveer Bautistta de Caseres, Don Juan Antonio de Urra, Miguel de
lo que más conbiniese al aumentto de la Real Hacienda y assi Nestares, Juan Bautistta de Caseres.
mismo se mandó por dicho autto que dentro de seis días de la
Deslinde.- En el pueblo de Ayriguanca, Provincia de
publicación del compareciesen antte mi ttodos los indios que
Cottabambas en veinte y seis días del mes de septiembre,
de ttoda esta provincia se sintiesen agrabiados por razón de
año de mill setesientos y quinse, antte mí, el Capittan Don
tierras, por no aberles respondido los Jueses y Vicittadores
Juan Antonio de Urra, Jues Subdelegado para la visittam
que abido en esta dicha provincia las que su Magestad manda
medida, venta y composesión de tierras de esta dicha pro-
según Reales Ordenansas o por aberseles introducido otros
vincia para su Magestad parescio Juan Bautista de Caseres,
en las que assi se rrepartieron que a ttodos les oiría y guarda-
Medidor de esta visita el qual de lo que en cumplimientto del
ría su justicia conforme la viese y la tubiese por derecho y
edicto de arriba y con asistencia de Don Martín Portugal,
hasta la datta de estte no a comparecido indio ni otra persona
cassique y gobernador de estte dicho pueblo a bisto deslin-
alguna a pedir contra las tierras nombradas Colcabamba, Mayo
dando y rreconocido las tierras y hasienda nombrada
ttupi, Mucapampa, Palpacaca uayco, Pamparacai, que al
Colcabamba, Mayo Parpoti, Mucapampa, Palpa caca guaico,
presentte poseen los erederos de Domingo Sanches
Pamparacai, que estan en términos de estte pueblo, las quales
Barrionuebo quienes por el defectto de título Basttantte
lindan por la banda de abajo con el río grande, y por un lado
sirbieron a Su Magesttad con Veintte y sinco pesos de a ocho
con el paraje nombrado Colcabamba el cual divide esta tierra
rreales, con el cargo de que se les despachase dicho título y
de las de Mamara y de aquí sube por el paraje nombrado
con efectto se les consedio así según parese los auttos echos
Cochapampa, y por la parte de arriba con el camino de Antapa
en esta razón que a la letra es como se sigue.
y corre a Alpacaca y de aquí baja de línea rectta hastta la
Petición.- Agustín y Francisco Sanches de Barrionuebo hijos peña nombrada Parpoti que está pegada al rrío grande deba-
legítimos de Domingo Sanches de Barrionuevo, por ssí y en jo de los quales dichos linderos, el dicho medidor declara
nombre de los demás sus hermamos paresemos ante Ud. en la están las dichas tierras y juro por Dios Nuestro Señor y una
mejor forma que aya lugar en derecho, y digo que como consta señal de Cruz aber hecho dicho deslinde bien y fíelmente a
de la certificación que en deuida forma presento, parece por su leal saber y entender sin fraude ni encubierta alguna y lo
ella que el dicho Domingo Sanches Barrionuevo, nuestro Pa- firmó Conmigo xurando ante mí en virttud de la facultad que
para ello tengo de Su Señoría el Señor Jues Privattibo con
1
Documento dado a conocer por el Antropólogo Rodolfo Sánchez Garrafa
en «Wakas y Apus de Pamparaqay», Edic. Optimice, Lima 1999. ttestigos que lo fueron Miguel de Nesttares, Diego García,

- 622 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Pamparacai y otros (1715)

Don Juan Anttonio de Urra, Juan Bautistta de Caseres, Mi- en virttud de la Real Cédula y Comición que de su Real per-
guel de Nesttares, Diego García. sona tengo apruebo a los dichos Agusttín y Francisco Sanches
de Barrionuebo y los demás sus ermanos y erederos del
Actto de Composesión.- En el pueblo de Ayriguanca, Provin-
dicho Domingo Sanches de Barrionuebo las dichas tierras,
cia de Cottabambas, en veintte y seis días del mes de
debajo de los linderos del deslinde echo en estos auttos y les
ceptiembre año de mill cetesienttos y quinse Yo el Capittan
doi ttítulo de ellas quan firme bastaante el que de derecho se
Don Juan Anttonio de Urra, Jues Subdelegado para la visitta,
rrequiere y es necesario para siendo sin perjuicio de tercero
medida, ventta y composesión de tierras desta dicha provin-
las tengan, aian, gocen y posean como cossa suia y abida y
cia por su Magestad, abiendo vistto esttos auttos y el deslin-
adquirida con Autto y lexi ttimo título las puedan vender, do-
de hecho en ellos por el medidor de esta visitta de las tierras
nar, trocar; y haser de ellas lo que gustten y por bien tubiere
nombradas ttes [sic] de dicho reales que entregó en la Real
y les ampare en la dicha posesión de partte de su Magestad
Caxa de la ciudad del Cuzco el dicho Domingo Sanches de
exsortto a las Justticias y Jueses de Su Magestad amparen y
Barrionuebo en quatro de enero de mill seis sienttos y sesentta
mantengan a esttas partes en la posesión de las dichas tie-
y uno por cuia rrason. Constta por certificasión dada por el
rras sin permitir sean de ellas desposeidos sin primero ser
Maestre de Campo Don Juan Joseph Fernandez de Miranda,
oídos y por fuero y derecho ser vencidos, y de los dichos
Contador Jues Oficial Real de la dicha Real Caxa su fecha
veintte y sinco pessos de a ocho rreales con que a servido a
en el Cuzco en doce días del mes de agostto de estte presentte
Su Magestad los usos rreferidos me doi por contentto y en-
año y atendiendo a que en el derecho de dominio y posesión
tregado a mi Voluntad y de ellos doi cartta de pago en forma,
de las dichas tierras an subcedido los dichos Agusttín y Fran-
de lo qual no quedo hecho cargo (..) haser pago en la caxa
cisco Barrionuebo y los demás sus erederos del dicho Do-
[.....] de estte efectto y estte autto le sirba ttítulo D [.....] las
mingo Barrionuebo quienes se an manuntenido en la dicha
tierras y les rrelebo de que ocurran por confirmación en virttud
posesión quietta y pacificamentte sin contradicción de per-
de la facultad que para ello tengo de su Señoría el señor
sona alguna y atendiendo assi mismo a que los susosdichos
Vissitador General respectto de ser esta composesión de
por escusarse del rigor de la medida y porque se le despache
menor quanttía y mando al Alguasil Mayor de estta vissita de
títtulo en forma de las dichas tierras ofresen servir a Su
posesión de las dichas tierras a estas parttes a quien se le
Magesttad con Veintte y sinco pesos de a ocho rreales por
dará un ttestimonio de estos Auttos para en guarda de su
vía de donattibo con el cargo de que se les despache dicho
derecho assi lo pronuncio, mando y fir [fragmento deteriora-
título atento a lo qual y a no aber abido yndio ni otra persona
do, ilegible [......] facultad que [...] Jues Pribatibo con testigos
alguna que pida contra las dichas tierras cossa en contrario
que lo fueron Miguel de Nestares, Juan Bautista de Caseres.
aunque se les a sittado y puesto proclamas para ello y aten-
diendo así mismo a que de la dicha composesión no rresultta [Firmas] Juan Anttonio de Urra. Miguel de Nestares. J. B. de
perjuicio de tercero anttes de todo en aumentto de la Real Caseres. [Otras tres firmas ilegibles].
Hacienda, por lo que digo que en nombre de Su Magestad y

Plaza del pueblo de San Antonio en 1987 (Foto: R. Hostnig)

- 623 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Pamparacai y otros (1715)

- 624 -
Provincia de Grau Amparo de las tierras de Pituhuanca y Cruzpata (1659)

seiscientos cincuentinueve años, ante mí, el Muy Reverendo


AMPARO DE LAS TIERRAS DE Padre Fray Domingo de Lartaún, de la Orden de Predicado-
PITUHUANCA Y CRUZPATA (1659)1 res, Juez Visitador General de Tierras, y ante mí el Escriba-
no, parecieron: Don Juan Damián Sulca Atau, cacique princi-
Alicia Nuñez de Alosilla Notario Publico de la Provincia pal de este pueblo, Don Juan Chuma, alcalde ordinario, Don
Abancay Juan Puma Osccollo, Diego Oscco Mesma, Diego Taipi, Juan
Fonseca, Don Pedro Hualparimachi, principales y mando-
Certifica: Que en el archivo Notarial del que fue Notario Pú- nes; exhibieron el Libro de su Repartición de Tierras, la cual
blico Señor Don Justino Alosilla, se encuentra archivado un pareció ser hecha por Diego Maraber, Visitador de Tierras;
título antiguo de las Tierras de Pituanca y Cruspata, Juris- por comisión del Señor Licenciado Alonso Maldonado de
dicción de la Provincia de Grau; por mandato Judicial, y Torres, y lo firmó su Paternidad Muy Reverenda, y yo que de
cuyo tenor literal del referido documento y actuados judicia- ello doy fe: Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mí: Mi-
les son como siguen: guel de Cantoral, Escribano de Su Majestad.
En el Pueblo de San Pedro de Pituanca, de la Provincia de En el Pueblo de Pituanca de la Provincia de Cotabambas, en
Cotabambas, en dieciocho días del mes de Noviembre de mil dieciocho días del mes de Noviembre de mil seiscientos
seiscientos cincuentinueve años, el Muy Reverendo Padre cincuentinueve años, ante el muy Reverendo Padre Fray Do-
Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún, de la Orden de mingo de Cabrera Lartaún de la Orden de Predicadores, Juez
Predicadores, Juez Visitador General de Tierras y desagra- Visitador General de tierras y desagravio de los Indios, por
vio de los Indios de esta Provincia, las demás inclusas en Su Majestad, se presentó Don Juan Damián Sulca Atau, ca-
sus comisiones, por su Majestad. Dijo que por cuanto ha cique principal de este Pueblo de San Pedro de Pituanca,
llegado a este pueblo en prosecución de su visita, de hacer Don Juan Chuma, Alcalde ordinario, Don Juan Puma
los agravios que los indios de que hicieron así, en cuanto a Osccollo, Diego Oscco Mesma, Diego Taipi, Juan Fonseca,
su repartición de tierras, como en otras cosas, y a darles y Don Pedro Hualparimachi, principales y mandones del dicho
repartirles las que los Indios hubiesen menester para su sus- pueblo, por nos y en nombre de los demás indios y común de
tento y el de su hijos y mujeres, comunidades e Iglesias, muy él, decimos que por mandato de Vuestra Majestad Muy Reve-
sobradamente como Su Majestad lo ordena y manda es sus renda, se nos notificó Auto, en que se nos manda exhibamos
Reales Cédulas, en la parte que confiere que sea de regadío el Libro de Nuestra Repartición, y en cumplimiento de dicho
y de buen temple y para ponerlo en ejecución. Mandó que sin mandato exhibimos el que teníamos de la repartición de tie-
embargo del presente delito, que hoy presente día se publicó rras que hizo Diego Maraber, Comisario nombrado por el Señor
en este pueblo y notifique al cacique alcalde y mandones de Licenciado Alonso Maldonado de Torres, Oidor que fue de la
él, luego i sin dilación exhiban el libro de su última reparti- Real Audiencia de los Reyes, y Visitador General de tierras,
ción de tierras, para conforme a él hacerla, o ampararles en de la cual hemos usado hasta hoy, por no haberse hecho otra
la misma, procurando en todo el servicio de Su Majestad desde entonces, y respecto de que con la gran disminución
aumento y conservación del dicho pueblo, y por este auto, an de indios, que habiendo en este pueblo se han hecho, en él,
sí proveo y firmo: Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mí: después de la repartición algunas revisitas con que hoy, no
Miguel de Cantoral Escribano de su Majestad. han quedado en él, por última retasa, más de quince tributa-
En el Pueblo de Pituanca, en dieciocho días del mes de No- rios, y algunos viejos, viudas y muchachos, los cuales no
viembre de mil seiscientos cincuentinueve años, yo el Escri- necesitan de tantas tierras, como refiere el dicho Libro, solo
bano, por interpretación de Fray Gregorio de Baldez, Intér- han menester las que actualmente están poseyendo, las cua-
prete que en presencia del Padre Maestro Fray Francisco de les tienen por linderos: por la parte abajo, una quebrada por
Herrera y Montalvo, Cura de este pueblo, notifique e hice donde baja el arroyo nombrado Ayancay, a juntarse con el
saber el auto de esta otra parte a Don Juan Damián Sulca arroyo de Ollabambamayo, y la dicha quebrada se llama
Atau, cacique principal de este pueblo, Don Juan Chuma, Tuscuni, y por la quebrada arriba, sube hasta llegar a la puna
alcalde ordinario de él, Don Juan Puma Osccollo, Diego Osco nombrada Nuñunya, y de allí se vuelve hacia arriba, por el
Merma, Diego Taipi, Juan Fonseca, Don Pedro Hualparimachi, cerro de Sauricalla y Cancalluhuani, y Huamanmarca,
principales y mandones de dicho pueblo, por sí y en nombre Achapampa, Cusillo, Quilcarchu, Suparaura, Chascacocha,
de los indios y común de él, en sus personas, que lo oyeron, Tayacasa [caxa?], y va corriendo al cerro de Chuaccocha, y
los cuales dijeron: que están prestos a exhibir el Libro de su de Huaihuacalla, Aqquempampa, y de allí a Collacqui, es río
antigua repartición, que es el que hasta hoy ha corrido, he- abajo hasta cerrar en la quebrada primera, por donde se dijo
cha por Diego Maraber; y esto dijeron por su respuesta que bajaba el arroyo de Ayancay a juntarse con el arroyo de
los firmaron los que supieron juntamente con el dicho su Ollabambamayo, nombrada la dicha quebrada Tuscuni, i las
Cura e Intérprete, siendo testigos Don Juan de la Torre, Fran- tierras que están debajo de los linderos referidos de maíz,
cisco Pacheco y el Alférez Nicolás Pérez de León, presen- trigo, papas, pastos, i otras legumbres, hemos menester por
tes: Fray Francisco de Herrera.Don Juan Damián, Don Juan de repartición para nosotros, nuestros hijos, aumentos, Co-
Chuma, Diego Taipi. Fray Gregorio de Baldez. Miguel de munidades, y para ayuda de los tributos y la mita del asiento
Cantoral, Escribano de Su Majestad». de Guancabelica, y así mismo hemos menester las tierras de
los Asientos de Pichibamba, que lindan con las tierras del
En el Pueblo de San Pedro de Pituanca, de la Provincia de Sargento Francisco Hurtado, que la divide una cequia. Y
Cotabambas, en dieciocho días del mes de Noviembre de mil ansí mismo hemos menester las tierras de los asientos de
1
Título archivado en la Notaría Pública de Abancay de don Justino Alosilla Mollebamba y Cochahuachi, y todas las que están de la otra
por mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, Doctor Víctor banda del arroyo nombrado Ollabamba, que están en frente
Saldívar, según Auto de fecha 25 de marzo de 1947. de este pueblo a la orilla del otro arroyo. Y dentro de los
- 625 -
Provincia de Grau Amparo de las tierras de Pituhuanca y Cruzpata (1659)

linderos arriba referidos, están las tierras de los Asientos de ma cantidad que se dio en la repartición antigua, no les podía
Cuihuilli, Caiyamarca, Sapsi, Lucana, Cutabamba, tocar la octava parte de las tierras que han pedido, las cua-
Huancorhuati, Lloqque Charca, Llauqui, Pumaticaatca, les gozen los indios tributarios, viejos, reservados, viudas,
Pallanca y otros nombres, y mediante a la rebaja que habido viejas y muchachos, aumento y comunidades, y las tierras,
en este pueblo, consentimos que se vendan por cuenta de su que piden para la Iglesia y Cofradías, sin que les puedan ser
Majestad, como tierras realengas, y que están baldías, y no quitados por ninguna deuda, por ser la propiedad de ellas, de
nos aprovecharemos de ellas, las nombradas Corcante su Majestad, y de los dichos indios no más usufructuarios, y
Huancar, y otros nombres, que tienen por linderos por la par- en ellas han de ir sucediendo sus hijos y herederos, hasta
te de arriba la dicha quebrada, por donde baja el arroyo nom- tanto que Su Majestad mande otra cosa, y las repartirán igual-
brado Ayancay, quien divide estas tierras de las que pedi- mente entre sí, aunque toque en más cantidad de lo que cada
mos por de vuestra repartición, y la dicha quebrada corre indio gozaba de antes por la repartición por ser la cantidad
desde donde se junta del arroyo nombrado Ollabamba Mayo, de tierras, que se les deja mucha, como su Paternidad Muy
y por dicha quebrada arriba corre hasta la puna, y por los Reverenda lo ha visto y reconocido, y por que se vaya au-
altos revuelve lindando con tierras de los indios de Aymaraes mentando el dicho pueblo, i no se acabe de perder, porque
a dar al río grande que baja de Huaillati, y aguas arriba corre habiendo cuerpo de tierras, vuelvan a su acción los indios
el lindero hasta dondese junta con el arroyo dicho de que van a las mitas. Y en las dichas tierras que han perdido
Ollabamba Mayo; y por este arroyo, arriba a cerrar en la y les queda señaladas por la repartición, les amparaba y
dicha quebrada, que se dijo bajaba el dicho arroyo de Ayancay. amparo para que de ellas no sean desposeídos sin ser oídos
Con declaración que dentro de estas tierras que dejamos y vencidos, por derecho y las Justicias de su Majestad, no
están ocho topos de tierra, en el asiento de Cumbiri, rotas y consentirán que los inquieten, en esta posesión y ejecutando
beneficiadas, con una huerta de árboles frutales, los cuales en quien lo hiciere, la pena impuesta en una Real Provisión
pedimos, los cuatro con la huerta, para la Iglesia de este de los señores de la Real Sala de Tierras, de que quedará
pueblo, y dos topos para la Cofradía del Santísimo Sacra- traslado en las Cajas de Comunidad de esta Provincia. Y
mento; y los dos topos restantes para la de Nuestra Señora mando a los caciques alcaldes, y mandones de este pueblo,
de Purificación, fundada en la dicha Iglesia, y las demás, repartan las dichas tierras entre los dichos indios, igualmen-
como va referido, si pueden vender por cuenta de su Majes- te, así en la calidad, como en la cantidad, y en cuanto a las
tad. Y ansí mismo dejamos para su Majestad seis topos de tierras que quedan señaladas para la Iglesia y Cofradías,
tierras que están en el asiento de Cachahuana, que linda con contenidas en la petición de esta otra parte, se las deja a la
las tierras de dicho Sargento Francisco Hurtado. Y ansí mis- dicha Iglesia y Cofradías perpetuamente, para siempre ja-
mo dejamos para su Majestad las tierras de Millomillo, más, y siempre las han de tener, en el asiento de Cumbire,
Caspirco, y las de Lahualahua, para que se vendan por cuen- donde las han señalado los dichos indios, y las tierras de
ta de su Real Hazienda, por estar eriazas y haber bacado de que hacen dejación se vendan por cuenta de su Majestad, las
los Indios muertos, que están rebajadas, en dichas revisitas, admite a su Real Nombre, las declara por realengas, por ser
y no las han menester. A vuestra Paternidad Muy Reverenda, tierras que han bacado, por los indios muertos, y rebajadas,
pedimos y suplicamos se sirva de darnos y repartirnos las y así lo proveo, mando y firmo: Fray Domingo de Cabrera
tierras que pedimos, aunque son más de las que nos puede Lartaún. Ante mí: Miguel de Cantoral, Escribano de Su Ma-
tocar por repartición, atendiendo a la carga y servicio tan jestad.
pesado que tenemos, y damos al asiento de Huancabelica, y
Presentación. En el Pueblo de Cuillurqui, Provincia de
que nuestros abuelo y nosotros hemos servido a su Majestad
Cotabambas, en veinte días del mes de Noviembre de mil
en dicho asiento de más de setenta años a esta parte, y que
seiscientos cincuentinueve años, ante el Muy Reverendo
hoy está acabado, este pueblo, puede ser que con el tiempo
Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera de Lartaún, Visita-
se venga a aumentar. Y se admita la dejación que hacemos
dor de tierras y desagravio de los indios, se presentó esta
para su Majestad, de las tierras referidas, para que se ven-
petición, Fray Francisco de Herrera de la Orden de Nuestro
dan por cuenta de la Real Hazienda y nosotros, porque de los
Padre San Agustín, Lector de Teología y Cura de los Pueblos
contrario, se nos seguirá mucho daño y perjuicio en mandar-
de Pituanca y Colpa, parezco ante Vuestra Paternidad muy
lo ansí, viviremos, merced con justicia, y a esta petición se
Reverenda, y digo: que vuestra Paternidad Muy Reverenda,
halló presente el Padre Maestro Fray Francisco de Herrera,
hizo repartición de tierras de los indios de Pituanca, muy
nuestro Cura, que asiste a nuestra defensa, y firma con no-
sobradamente a la iglesia y Cofradías del Señor y de Nuestra
sotros: Francisco de Herrera. JuanDamián. Don Juan
Señora de Purificación y faltaron para comodar las Cofra-
Chuma.Diego Taipi.
días de San Pedro, Señor Santiago, Animas, Asunción y Re-
Decreto.- Y vista por Su Paternidad Muy Reverenda, dijo: surrección, de que también tuvieron repartición de tierras en
que atentos a las razones que alegan estos caciques, que la antigua fecha por Diego Maraber, y las que les dio, queda-
son ciertas y verdaderas, todas ellas, atendiendo a lo que Su ron bacas, para Su Majestad, y reparto de que Vuestra Pater-
Majestad ordena y manda por sus Reales Cédulas, sobre el nidad Muy Reverenda dio a los Indios mucha más cantidad
acomodamiento de los indios, ya que los de este pueblo es- de las que habían menester, por dejarlos bien acomodados,
tán actualmente sirviendo la mita de Guancabelica, a donde se servirá de que se las señale, a cada una de las cinco Cofra-
van con sus ganados i comidas. Dijo: que en nombre de Su días, a dos topos que igual retenían en la antigua repartición,
Majestad, i en virtud de sus comisiones les da y reparte asiento de Coch. Reverenda pi. así lo provea, y hará vuestra
todas las tierras que piden en esta petición, debajo de los Paternidad= muy= gran servicio a= Fray francisco de=
linderos que expresan, y fuera de ellos sin embargo de que
Solicitud de archivamiento.- Solicita archivamiento. Señor
por vía de repartición, a cada Indio, por sí, dándoles la mis-
Juez en lo Civil: Rosalío Nuñez, vecino del Distrito de

- 626 -
Provincia de Grau Amparo de las tierras de Pituhuanca y Cruzpata (1659)

Palpacachi, de la Provincia de Grau, precariamente en esta Julio Pérez Vidal y Francisco Mosqueira Pineda, con Libre-
ciudad, designando como domicilio la Casa N°. cincuentinueve tas Electorales números: ciento cuatro mil setecientos uno y
de la calle Cuzco, a usted, con respeto digo: Soy poseedor de novecientos veintidós mil novecientos dieciséis, y con domi-
los títulos antiguos de las tierras de Pituanca y Cruzpata del cilio legal en la casa número sesentisiete de la Calle Lima, a
Distrito de Palpacachi, de la Provincia de Grau, que en dos usted digo: Somos personeros de los comuneros del Pueblo
fojas útiles, y en original, acompaño; y tal virtud, vengo a soli- de Pituanca, del Distrito de Mariscal Gamarra y nos es indis-
citar a su despacho se sirva disponer su archivamiento en la pensable obtener testimonio de los antiguos títulos de pro-
Notaría de esta capital, a cargo de Don Justino Alosilla, a fin piedad de los terrenos denominados Cruzpata y otros nom-
de que sean resguardados; además solicitando que el expre- bres que se encuentran archivados en la Notaría de Don
sado Notario, ministre la copia testimoniada que solicite en mi Justino Alosilla, por mandato de su despacho, su fecha vein-
calidad de miembro de la Comunidad de Cruzpata. Por lo ex- ticinco del presente. Abancay, veintisiete de Marzo de mil
puesto: A usted, suplico acceder como solicito. Abancay, vein- novecientos cuarentisiete. (firmados) Roldán S. Francisco
ticinco de Marzo de mil novecientos cuarentisiete. (Firmados) Mosqueira. Julio Pérez.
Juan Castro. Rosalío S. Núñez.
Decreto.- Abancay, veintisiete de Marzo de mil novecientos
Auto y notificaciones.- Abancay, veinticinco de Marzo de mil cuarentisiete. Expida el Notario Alosilla, a los recurrentes,
novecientos cuarentisiete: Archive el Notario Alosilla el do- una copia autorizada de los instrumentos a que se
cumento que se adjunta, y minístrele una copia autorizada al aluden.(firmados): Doctor Saldivar. Una rúbrica. Alva Barreto.
recurrente. Una rúbrica. Doctor Saldivar. Alva Barreto.
Notificaciones.- En Abancay, a veintiocho de Marzo de mil
En Abancay, a veintiséis de Marzo de mil novecientos novecientos cuarentisiete siendo las nueve de la mañana,
cuarentisiete, siendo las nueve de la mañana, hice saber el hice saber el decreto anterior a Don Julio Pérez, le di cédula
decreto anterior a Don Rosalío Núñez, por cédula que le di en personalmente (en su domicilio Lima sesentisiete), quien no
mi oficio, y no quiso firmar. Doy fe: Alva Barreto. firmó. De que doy fe: Alva Barreto.
Archivamiento.- Queda archivado en el oficio de mi cargo, el En Abancay, a veintiocho de Marzo de mil novecientos
título antiguo de las tierras de Pituanca y Cruzpata, del Dis- cuarentisiete, siendo horas nueve y media de la mañana,
trito de Palpacachi, Provincia de Grau, por mandato del se- hice saber el decreto anterior al Notario Público Don Justino
ñor Juez de Primera Instancia de este Cercado, Doctor Alosilla, le di cédulas y copias, y no firmó. Doy fe: Alva
Saldivar, por Auto de veinticinco de marzo del presente año. Barreto. Así consta y aparece del título original y actuados, a
los que me remito.
Abancay, veintisiete de Marzo de mil novecientos
cuarentisiete. Justino Alosilla. Notario Público.Un sello No- Abancay, Enero, quince de mil novecientos setentidós.
tarial.
[Firma y sellos] Alicia N. de Alosilla Notario Público
Solicitud.- Fojas cuatro. Señor Juez de Primera Instancia:
Notario Público y de Hacienda. Abancay, Apurímac

Desfile de Fiestas Patrias en Pituhuanca, años setenta (Foto: Archivo C. Palomino)

- 627 -
Provincia de Grau Amparo de las tierras de Pituhuanca y Cruzpata (1659)

- 628 -
Provincia de Grau Composición de tierras de Quiscabamba (1715)

de esta otra parte i por estos títulos parece que en diez i seis
COMPOSICIÓN DE TIERRAS DE QUISCABAMBA, EN días del mes de Diciembre año de mil seiscientos
TÉRMINOS DEL PUEBLO DE VILCABAMBA (1715)1 cincuentinueve María Pinel de Rivera compuso con su Ma-
jestad i en su real nombre con el padre Maestro Fray Domin-
[Carátula] Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas. Direc- go de Cabrera Lartaun del Orden de Predicadores, Juez Vi-
ción General de Asuntos Indígenas. Expediente relativo al sitador de Tierras que fue de esta dicha provincia las tierras
reconocimiento e inscripción oficial de la Comunidad de In- en los asientos de Guacranca i Quiscabamba que esta en los
dígenas de Quiscabamba. Distrito: Vilcabamba; Provincia: términos del Pueblo de Chirique i Vilcabamba en que se
Grau; Departamento: Apurímac. Iniciado 10 02 65, concluido comprenden de corral i cabaña i cuatro fanegadas de tierras
3 12 70 de sembrar papas en precio i cantidad de cincuenta pesos de
los cuales otorgó escritura a favor de su Majestad i en aten-
Samuel Niño de Guzmán Padilla, Notario Público de la Pro- ción a que la paga de la dicha cantidad no consta en dicho
vincia del Cercado de Abancay, título haberse satisfecho en la Real Caja de la ciudad del
Certifica: Que, en el archivo del de igual clase que fue Don Cusco al tiempo que asignó en dicho instrumento habiéndo-
Mario Roldán Cáceres, existe archivado por mandato judicial se obligado a la dicha paga la dicha María Pinel de Rivera
unos títulos de las tierras nombradas Quiscabamba, según por lo cual de no mandar se le notifique a Antonio Vera i a los
decreto de diez de setiembre de mil novecientos cuarentiocho, demás herederos exhiban luego i sin dilación ninguna la can-
cuyo tenor i actuados, son del tenor siguientes: tidad de los dichos cincuenta pesos de a ocho reales a que
están obligados por escritura i fecha la exhibición se les
Antonio de Vera Vergara por mi i demás herederos de María amparará en la posesión de las tierras corral cabaña i las
Pinel de Vera, vecinos desde la fundación del pueblo nuevo demasías que pudieran tener debajo de sus linderos i estan-
de San Nicolás de Vilcabamba, Provincia de los Cotabambas; do presente el dicho Antonio de Vera i demás partes i
parezco ante Vuesa Merced en la forma que mas haya lugar habiendolo oido i entendido lo contenido arriba hicieron exhi-
en derecho i decimos: que la dicha nuestra abuela compuso bición de los dichos cincuenta pesos, ante mí con el cargo de
unas tierras nombradas Quiscabamba por corral y cabaña que se les despache dicho título i se les de posesión de
otro corral y cabaña en el asiento de Guacranca con mas de dichas tierras, corral i cabaña i testimonio de la dicha apro-
cuatro fanegas de tierras de sembrar papas i otras legum- bación para que le sirva de bastante título en cuya atención i
bres con el Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Ca- no haber habido indio ni otra persona alguna que pida contra
brera Lartaun, Juez Visitador de tierras de esta provincia i las dichas tierras cosa en contrario aunque se les ha estado
como quiera por mi ni por los demás herederos fue va[sic] o i puesto proclamas para ello, digo que en nombre de su Ma-
misión de arreglo o certificación de las casas me parece que jestad i en virtud de su real comisión que de su real persona
no incurrimos en cualquier pena que pudiera recaer sobre tengo a pruebo a Antonio de Vera i Vergara i a los demás
nosotros asimismo por haber estado en buena situación en la herederos las dichas tierras corral i cabaña que se expresan
posesión de dichas tierras por que los títulos no parecieron en el dicho título i las demasías que pudiera tener debajo de
hasta la hora presente i por todo lo cual a Vuestra Merced sus linderos i en los asientos mencionados el cual título de-
pido y suplico que me de constancia se ha servido de admi- clara por bueno bastante legítimo i valedero por estar dichas
tirme en una moderada composesión atendiendo que todos tierras compuestas con su Majestad por su auto i verdadero
los herederos somos pobres y falidos [sic] que lo que vues- valor pagada a la real hacienda lo que importa la dicha com-
tra merced fuere mandado daremos el monto del dinero que posición i remate que se hizo de dichas tierras corral i caba-
importa de contado que hacerlo así recibiremos bien y mer- ña para en su virtud tenerlas i poseerlas la cual dicha pose-
ced de la gran justificación de vuestra merced pido justicia y sión les amparo al dicho Antonio de Vera i Vergara i a los
juro al Dios y a una señal de la cruz que este mi pedimento no demás herederos i departe de su Majestad exhorto i requiero
es malicia sino sólo por alcanzar justicia y en lo necesario i de la mía ruego i encargo a las justicias que al presente hay
etcétera. Antonio de Vera y Vergara. en esta dicha provincia i en adelante hubiere amparen i man-
En el Pueblo de Chuquibambilla, Provincia de Cotabambas, tengan al dicho Antonio de Vera i Vergara en la posesión de
en dieciocho días del mes de Octubre año de mil setecientos las dichas tierras corral i cabaña sin permitir sean de ellas
y quince, yo el Capitán Don Antonio de Urra, Juez Subdele- desposeídos sin primero ser oídos i por derecho vencidos
gado para la visita, medida, venta y composición de tierras ejecutando en ellos las penas que están dispuestas por dere-
de esta dicha provincia y de las demás que se expresan en la cho i de los dichos cincuenta pesos de a ocho reales con que
Subdelegación y nombramiento que me hizo el señor Licen- han servido a su Majestad por otros tantos aumentos que
ciado Don Gonzalo Ramirez de Vaquedano del Orden de San- debían a la Real Hacienda me doy por contento i entregado a
tiago del Consejo de su Majestad su oidor en la Real Audien- mi voluntad i de ellos le doy parte de pago en forma de los
cia de los Reyes Fiscal Electo del Supremo Consejo de In- cuales quedo hecho cargo para dar cuenta con pago en la
dias, Juez Privativo para la visita, medida, venta y composi- que se me a de tomar de esto efecto i mando se le de un
ción de tierras del distrito de dicha Real Audiencia en virtud testimonio de este auto para que les sirva de título bastante
de Cedula Especial de su Majestad su fecha en abril a quince de las dichas tierras corral i cabaña i doy comisión al capi-
de agosto del año pasado de mil setecientos siete habiendo tán Don Pedro de Mesa Negrete de posesión a estas partes
examinado los títulos por parte de Antonio de Vera i Vergara en las tierras contenidas en este auto cambiando de ellas a
i demás herederos de las tierras que se expresan en el Auto cualquiera persona que se hubieran introducido poniendo los
linderos en estos autos i sea con citación al cacique del
1
Titulo archivado en la Notaria Pública de Abancay de Samuel Niño de
dicho Pueblo de Vilcabamba, así lo pronuncié, mandé i firmé
Guzmán, por mandato del Juez de Primera Instancia de Abancay, Doctor
Sergio Valdivia, según Auto de fecha 10 de setiembre de 1948. actuando ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo

- 629 -
Provincia de Grau Composición de tierras de Quiscabamba (1715)

de su Señoría el señor Juez Privativo con testigos que lo mentos. En cuya virtud se ha de servir la justificación de
fueron el Reverendo Padre presentado Fray Alonso de usted de mandar que los citados indios i españoles suspen-
Aramburú i Diego García, Don Juan Antonio de Urra. Fray dan sus entradas i cultivos en las tierras dejándome poseer
Alonso de Aramburu. Diego García. pacíficamente como a dueño legítimo de ellas. A más de lo
referido a la vuelta deseo exponer contra una india nominada
Concuerda este traslado con su original que queda con los
Ignacia Román, quien a rigor de sus voces i desatinos que
autos de esta visita de esta provincia de los cuales me refiero
causan un horror se ha metido en parte de las tierras de
i para que de ello conste a pedimento de las partes lo firmé i di
Accora, Odquín i Quishuarpata con todos sus ganados, va-
el presente en el pueblo de Chuquibambilla en dieciocho días
cunos, caballar i mular que me hacen gravísimos perjuicios
del mes de Octubre del año de mil setecientos quince. Juan
en las cementeras estando ya en estado de cosechar, cuyas
Antonio de Urra. Alonso de Aramburu. Diego Felipe García.
recovenciones se altera con innarrables desatinos contra mi
Señor Gobernador Subdelegado. Blas Vera, vecino del Pue- persona i honor, alegando ser dueña de las tierras expresa-
blo de Vilcabamba, ante Ud. con el debido respeto i venera- das i tener documentos de ellas, por lo que deberá manifes-
ción paresco i digo: que ahora cinco años poco más o menos tar para confrontar con los que tengo ante la justificación de
habiendo venido a dicho pueblo interpuso su demanda a la usted para que siendo cierto determine lo que mejor fuera de
justidicación de Pascual Torres sobre una rayerta que acon- justicia que de lo contrario no es posible que siga en mis
teció a causa de los daños con Ignacia Román en las tierras tierras i pastos respecto de que tiene una lengua terrible i tan
sembradas en la hacienda de Quiscabamba para cuya certi- resuelta a perder mi respecto i como ella sola pronta a levan-
dumbre se sirvió Ud. se cercioraría del tenor de los dichos tar las manos contra mis dependientes poniéndose de cabe-
documentos, como en efecto lo hizo según lo mandado i puse za de dueña en las anunciadas tierras de manera nos de-
en manos de Ud. a fin de coadir el litia que se originó i los muestra mayor autoridad nada tolerable. En esta atención he
perjuicios en esta capital i es así que no han ocurrido más i tenido a bien de ocurrir al Juzgado de usted a efecto de que
por este motivo no se me ha devuelto hasta el día. Ahora la predicha india sea reprendida seriamente para que en lo
porque intentan los caciques distribuirlas a los indios de la sucesivo tenga enmienda de no levantar las manos, ni alte-
comunidad me ha sido urgente ocurrir al Superior Juzgado rarse sin justo motivo i asimismo exhiba su documento para
de usted se sirva devolvérmelos para los efectos que me reconocer en adelante el derecho que tenga en las tierras
convenga para que de este modo se evite las continuas que posee. Por tanto. A usted pido i suplico que habiendo
decesiones con los inmediatos poseedores de las tierras este por presentado se sirva proveer i mandar sean notifica-
confinantes a mi hacienda i que sea notoria mi propiedad. dos asi los indios, españoles i la india según i conforme
Por tanto: A usted pido i suplico se sirva proveer i mandar en llevo expuesto sin proceder de malicia jurando en la forma
justicia jurando lo necesario i para ello etcétera. Blas Vera. acostumbrada i para ello etcétera. Blas Vera. Tambobamba,
Tambobamba i Febrero veintiocho de mil novecientos veinti- agosto de mil ochocientos veinticuatro. Por presentado el
cuatro. El Alcalde se constituirá del Pueblo de Vilcabamba Alcalde Oidor del pueblo de Vilcabamba con la comisión
con la comisión necesaria para mi conferida notificará a los necesaria por mi conferida vistos i a los documentos i regis-
caciques e indios de la comunidad de dicho Vilcabamba a trados pasará al lugar nombrado Quiscabamba i lo pondrá en
que no se introduzcan ni se metan con el suplicante por tener posesión al suplicante poniendo todos los linderos impues-
sus papeles corrientes en este archivo de esta capital. I por tos por las leyes que nos gobiernan, asentará todas las dili-
estar el Gobierno atareado con otra incumbencia mayor no gencias de estilo i fecho se lo devolverá para la seguridad
se le han devuelto los dichos documentos, i así bajo de esta del dicho suplicante. Así lo proveí, mandé i firmé yo el Go-
virtud o supuesto no se entremeterán bajo de los linderos de bierno Subdelegado actuando con testigo a falta de Escriba-
dicha hacienda i el que lo hiciera será castigado severamen- no. C. Moscoso. Testigo: Gregorio Zárate.
te por este gobierno. Así lo proveí, mandé i firmé yo el Go-
Señor Juez de Primera Instancia. Bruno Vera, vecino del
bierno Subdelegado de Primera Instancia de este partido
Pueblo de Vilcabamba, ante la justificación de usted con la
actuando con testigo a falta de Escribano. Gregorio Zarate.
sumisión necesaria i conforme a derecho parezco i digo:
C. Moscoso. Testigo.
Que desde un tiempo inmemorial mi abuelo Don Blas Vera o
Señor Gobierno Subdelegado. Blas Vera, vecino del Pueblo su hijo mi señor padre Don Mariano Vera ambos ya finados
de San Nicolás de Vilcabamba i a nombre de mis dependien- han estado en quieta i pacífica posesión en unas tierras nom-
tes José, Tomás i Pascual hermanos, parezco ante usted i bradas Quiscabamba, Huancrancca, Accora, Mermacc i otros
digo: Que mediante los adjuntos documentos originales que nombres como persuaden los títulos antiguos que en fojas
en debida forma, presento al Superior Juzgado de usted soi catorce útiles acompaño para su superior conocimiento. De
dueño de las tierras que se expresan en el cuerpo de ellos la muerte de mi referido abuelo Don Blas Vera hasta el año
con sus respectivos nombres, demasías i linderos en las de mil ochocientos cincuenticinco época en que murió mi
cuales nombradas Guacranca se han introducido varios in- señor padre Don Mariano Vera con la terrible peste, que en-
dios como españoles de dicho pueblo de autoridad propia tonces arrasaba en todo el departamento, han transcurrido
poniendo poco aprecio de los referidos documentos autori- doce años poco más o menos, en cuyo período ninguno de
zados por el visitador i medidor de tierras Don Juan Antonio los vecinos no perturbaban ni menos inquietaban la pacífica
de Urra. Por lo siguiente he experimentado otros perjuicios posesión de mi indicado padre en las tierras mencionadas,
por los indios de la estancia de Ccancco, quienes han ya por razón de que era cacique perpetuo de todo el pueblo i
dentrado voluntariamente a las tierras de Mermac sin que les ya desempeñando además la judicatura de para consecuti-
basten mis advertencias el que son tierras de composición vamente i como a tal le guardaban el respeto debido por ser
pertenecientes a mi persona por ser legítimo subsesor de el único racional i capaz para optar todo empleo por su pun-
mis padres i abuelos que se mencionan en dichos mis docu- tualidad en cumplimiento de sus deberes, hasta merecer el
- 630 -
Provincia de Grau Composición de tierras de Quiscabamba (1715)

aprecio de los señores Subprefectos y Jueces de Derecho Juez de Paz el deslinde que se solicita, hágaseles saber a
de la provincia. Los herederos forzosos de los bienes pater- los hacendados conlindantes de Quiscabamba y al Síndico
nos como hijos legítimos del predicho Don Mariano Vera como de la capital: Nómbrense los peritos correspondientes, y fíje-
yo y mi hermano mayor Justa y Andrés Vera, siendo de ad- se por carteles en los lugares de costumbre Chuquibambilla
vertir que este último es hijo natural entre quienes por igua- i Vilcabamba, a fin de que llegue en conocimiento de todos
les partes hemos estado en goce y posesión de dicha tierras los interesados y para que se presenten el dia veinticinco del
y demás bienes, semovientes. En este estado Marcelino To- corriente con todos sus instrumentos que acrediten su pro-
rres, Pascual Torres, Tomás Román, José Ancco, Blas piedad. Manuel Ortiz. Testigo: Nazario Castel. Testigo: Zenón
Quispe, Antonio Quispe, Mariano Ancco y otra personas de N. Molledo.
la misma vecindad se han introducido arbitrariamente usur-
Inmediatamente hice saber lo contenido en el Decreto del
pando mi derecho y de los demás coherederos ocasionando
señor Juez de Primera Instancia, como también de lo dis-
perjuicios y daños irreparables en mis cementeras con sus
puesto por este Juzgado al Síndico Personero Don Mariano
bestias y ganados, abusando de mi prudencia so pretexto de
Aguilar, quien enterado del tenor de los Decretos firmó con-
que alguna parte corresponde a las tierras de comunidad,
migo y testigos, de que certifico. Ortiz. Mariano Aguilar. Tes-
cuando al contrario los linderos están demarcados como
tigo: Nazario Castel. Testigo: Zenón M. Molledo
consta de dichos títulos que acompaño. Conviene a mi dere-
cho que la recta justificación de usted se sirva ordenar se En la misma fecha hice saber a Don Bruno Vera en su perso-
practique el correspondiente deslinde con todas las formali- na todo lo dispuesto antecedentemente, quien firmó conmigo
dades y requisitos de ley por el Juez de Paz del Pueblo de i testigo, de que certifico. Ortiz. Nazario Castel. Testigo.
Chuquibambilla, con cuyos terrenos colinda las que poseo, Zenón M. Molledo.
para de este modo cortar disenciones y pleitos con las per-
Extensión del terreno de la Hacienda de Quiscabamba, tér-
sonas que crean tener derecho y si tienen pueden y deben
minos del Pueblo de San Nicolás de Vilcabamba, Distrito de
manifestar sus credenciales en tiempo oportuno, debiendo el
Chuquibambilla, es de la manera siguiente: centro
Juez de Paz comisionado notificar a los demás colindantes i
Quiscabamba, Huarancca y otros nombres, comienza el pri-
autoridades para que concurran a dicho acto el día señalado:
mer lindero denominado Juchicorral y de allí sube por la
i practicado que sea el deslinde, dé cuenta con lo obrado a
loma al punto de Anracalla y de ahí corre por la loma al punto
este Superior Juzgado para su aprobación o reforma i por
Antacalla i de allí corre por la misma loma hasta Quirauniyoc
consiguiente se archive en su despacho los instrumentos
y de allí sube por la cuchilla denominado Sencca, sube por
titulares que presento según ley i fecho se digne ministrarme
un manantial llamado Uyhuapucyo por donde llega a la cum-
el respectivo testimonio para mi seguridad i resguardo. A
bre de la punta del cerro Sonecc y por la cumbre del cerro
cuyo fin. A usted pido i suplico que habiéndome por presenta- baja a la abra llamada Incacorral, por otro nombre Chaca
do en este papel con calidad de su habilitación se sirva tam- Chaca y de allí corre por la misma loma que corre por el
bién acceder lo que en justicia solicito jurando no proceder camino viejo a la abra Cruz ccasa colindando con los terre-
de malicia i para ello etcétera. Bruno Vera. nos de la finca Cucupa i por la misma loma del cerro que
Tambobamba, Diciembre veinte de mil ochocientos corre el camino hasta Siquihuayoc donde colinda con los
sesentiuno. Por presentado con los documentos fehacientes terrenos de Cacta i corre por la misma cumbre del cerro i por
i el expediente que acompaña sobre la propiedad i posesión el mismo camino a la abra Cachipascana donde hay dos
de los terrenos que menciona i en atención de lo expuesto, corrales, de donde va por unas piedras oradas a mano a
practíquese el deslinde que consta de los terrenos que men- Ochonhuailla i de allí baja por la loma a Sillaccasa i baja por
ciona i nominados Qusicabamba, Accora i Mermacc i otros la misma loma llamada Rayoscca i corre por media pampa a
nombre para cuyo efecto señalese día i emplansense la cueva denominada Mermacc i de allí corre por una ladera
[emplazese?] a los dueños confinantes para que concurran al punto Llanuira i de allí baja por donde hai una cueva a la
por si i por medio de apoderado con los documentos como orilla del río grande que viene del Pueblo de Totora i de allí
previene la ley i citación del síndico personero sin perjuicio sube por unas peñolerías al punto Ampatoyoc i de allí sube
del nombramiento de peritos respectivos para el caso en por una quebrada a Otuye i de allí al lugar llamado Macho
consideración a lo dispuesto por el final del inciso segundo molle i de allí por una ladera llamada Barranco i de allí a
artículo trescientos sesenta i dos del Código de Enjuicia- Ccanccoichuyoc i de allí encuentra con el primer lindero
mientos, se le comisiona al Juez de Paz del Pueblo de Juchicorral. Vilcabamba, enero trece de mil ochocientos
Chuquibambilla para la practica del deslinde en cumplimien- sesentidos. Manuel Ortiz.
to de lo ordenado en este decreto para cuyo efecto le sirva
Solicita archivamiento.- Señor Juez en lo Civil: Eulogio Vera,
este mismo proveido de bastante despacho, con calidad de
Raimundo Vera, Juan Bautista Vera i Tobías Cárdenas, se-
documento con lo obrado i se le admite por esta vez en este
ñalando por nuestro domicilio la casa número tres de la calle
papel común con calidad de su habilitación como ordena la
Sucre, propiedad de la señora Saturnina Lovón, viuda de
Ley. Así lo proveí con testigos a falta de Escribano. Davalos.
Peña, solicitando archivamiento, a usted con todo respeto
Testigo Manuel Arriaga. Testigo: Valentín Guerrero.
nos presentamos i decimos: Que somos dueños por suce-
Chuquibambilla, Enero diez de mil ochocientos sesentidos.
sión hereditaria de nuestros padres de la Hacienda
Por recibido con el debido aprecio el presente decreto del
Quiscabamba, ubicada en la jurisdicción del pueblo de
señor Juez de Primera Instancia de la Provincia, en su virtud
Vilcabamba: los títulos que prueban sobre la existencia de
se dará puntual cumplimiento. Manuel Ortiz. Chuquibambilla,
dicha hacienda i los que nos garantizan como a dueños,
Enero doce de mil ochocientos sesenta y dos. En cumpli-
presentamos ante su rectitud para que sean archivados en la
miento de la comisión conferida a este Juzgado por el Supe-
Notaría Pública de Don Samuel Niño de Guzmán, que se
rior conforme el Decreto que antecede, practíquese por mi el
- 631 -
Provincia de Grau Composición de tierras de Quiscabamba (1715)

halla en esta ciudad con licencia de la Corte Superior de Certifico: Que la presente copia fotostática es reproducción
Justicia de este departamento, que constan en fojas dieci- exacta de su original que he tenido a la vista y devuelto al
séis inclusive los actuados que se hallan insertos. Por lo interesado después de confrontado.
expuesto: Rogamos acceder a esta nuestra petición por ser
Abancay, 4 de febrero de 1986
procedente en justicia.
Ministerio de Trabajo y Asuntos Indígenas.
Otrosí decimos: rogamos, asimismo, ordenar al Notario para
que nos expida una copia autenticada para mantener en nues- Dirección General de Asuntos Indígenas
tro poder. Chuquibambilla, a diez de Setiembre de mil nove-
Datos generales de la comunidad de Quiscabamba del Distrito
cientos cuarentiocho. Raymundo Vera. Eulogio Vera. Bautis-
de Villcabamba de la Provincia de Grau del Departamento de
ta Vera. Tobías Cárdenas.
Apurímac para su reconocimiento e inscripción oficial.
Decreto.- Chuquibambilla, Setiembre diez de mil novecien-
Tiempo de existencia de la comunidad: inmemorial
tos cuarentiocho. En vía de seguridad, archívese ante el
Notario que se indica los documentos presentados i expida Población:
el mismo Notario a los interesados copia certificada. Una Hombres mayores de edad: 122
rúbrica del señor Juez de Primera Instancia de la Provincia
de Grau. Ante mi: Casaverde. Hombres menores de edad: 146
Notificaciones.- En Chuquibambilla, a diez de Setiembre de Mujeres mayores de edad: 158
mil novecientos cuarentiocho a las dos de la tarde, notifiqué Mujeres menores de edad: 126
con el precedente decreto en mi oficio a Don Bautista Vera,
firmó conmigo, de que certifico. Bautista Vera. Casaverde. Total: 552

En Chuquibambilla, a diez de Setiembre de mil novecientos Escuelas:


cuarentiocho, a las dos i media de la tarde, notifiqué con el Escuelas fiscales de varones:
precedente decreto en mi oficio a Eulogio Vera, entregándole
a cédula i firmó conmigo; de que doi fe. Eulogio Vera. Escuelas fiscales de mujeres:

En Chuquibambilla, a diez de Setiembre de mil novecientos Escuelas fiscales mixtas: uno en Quiscabamba i otro en
cuarenta y ocho, a las tres de la tarde, notifiqué con el prece- Lambraspata Nº 6847 6887
dente decreto en mi oficio a Tobías Cárdenas, entregándole Escuelas particulares:
la respectiva cédula, firmó conmigo; de que certifico. Tobías
Cárdenas. Casaverde. Industrias: alfarería, talabatería i tejidos

En Chuquibambilla, a diez de setiembre de mil novecientos Cultivos: maiz, papas, trigo, habas, ollucos, quinua i ocas
cuarentiocho, a las tres i media de la tarde notifiqué con el Extensión superficial: tres mil seiscientas hectáreas
precedente decreto en mi oficio a Raymundo Vera, entregán-
dole en persona la cédula correspondiente i firmó conmigo; Tierras de cultivo en común: mil seiscientos hectáreas
doi fe. Raymundo Vera. Casaverde. Tierras de pastos naturales en común: dos mil hectáreas
Archivamiento.- Número seiscientos ochentidos. Colindantes: Villcabamba, Santa Rosa, Chuquibambilla y ca-
Archivamiento del título de las tierras de la hacienda mino real a Villcabamba
Quiscabamba, seguido para su archivamiento por Don
Vias de comunicación con la capital de la provincia: caminos
Eulogio, Raymundo i Juan Bautista Vera.
de herradura
En Chuquibambilla, a cuatro de Octubre de mil novecientos
Número de familias: ciento cincuentaidos
cuarentiocho: yo el Notario Publico, archivé en mi décimo
noveno Registro del corriente bienio, a fojas novecientas Existencia de ganado:
treintitres vuelta i bajo el número seiscientos ochentidos, el
Vacuno: 183 cabezas
título de las tierras de la Hacienda Quiscabamba, en fojas
dieciocho; hago este archivamiento por mandato del señor Ovejuno: 513 «
Juez de Primera Instancia de esta Provincia, Doctor Sergio
Alpacas: 20 «
Valdivia i de actuación de Don Laureano Casaverde, según
decreto de diez de setiembre próximo pasado, de que doi fe. Caballar: 191 «
Hago constar que me encuentro con licencia de la Corte Su- Asnal: 2 «
perior de Justicia de este Departamento en esta provincia, Mular: 20 «
según resolución de once de agosto con vencimiento del once
del mes en curso. S.N. de Guzmán P. Notario Público. Así Cabrío: 120 «
consta i aparece de los títulos y actuados de su referencia, a Llamas: «
los que me remito por mandato del señor Juez de Primera
Instancia de la Provincia de Grau. Porcino: 60 «

Abancay, a 21 de Abril de 1981. Quiscabamba, 9 de Junio del 1961

[Sello y firma] Samuel Niño de Guzmán Padilla – Notario Comunidad de Indígenas de Quiscabamba
Público. Distrito de Villcabamba, Provincia de Grau
- 632 -
Provincia de Grau Composición de tierras de Quiscabamba (1715)

Centro poblado de Quiscabamba (Foto: C. Palomino, 2006)

- 633 -
Provincia de Grau Composición de tierras de Quiscabamba (1715)

- 634 -
Provincia de Grau Testimonio del título de propiedad del pueblo de Tamboraccay (1867)

cultura, y el aumento del tesoro, puedan fundarse nuevos


TESTIMONIO DEL TÍTULO DE PROPIEDAD DEL pueblos en ellos. Publíquese por bando, circúlese e insér-
PUEBLO DE TAMBORACCAY (1867)1 tese en la Gaceta. Dado en Trujillo a ocho de Abril de mil
ochocientos veinticuatro. Quinto y Tercero. Simón Bolívar.
Señor Director: El suscrito Jefe de la Sección Asuntos Indí- Por orden de su Excelencia. José Sánchez Carrión. Por tan-
genas certifica: que en el expediente sobre reconocimiento e to he expedido para su cumplimiento el siguiente decreto.
inscripción oficial de la Comunidad Indígena de Tamboraccay, El ciudadano Presidente de la República encargado del Po-
del Distrito de Huallate, de la Provincia de Grau, Departa- der Ejecutivo. Por cuanto el Congreso ha sancionado lo si-
mento Apurímac, existe en fojas cinco el siguiente testimo- guiente. El Congreso General Constituyente del Perú.
nio que a continuación se copia:
Considerando. Primero que la justicia y conveniencia públi-
Testimonio.- Propiedad garantizada por la ley, a los indíge- ca demanda elevar a los indígenas y mestizos a la clase de
nas del Perú sobre las tierras de repartimiento que poseen. propietarios. Segundo. Que le pupilaje en el que han vivido
Por cuanto, las leyes declaran propietarios a los indígenas, bajo el sistema colonial no permite a todos disponer por aho-
como se ve en la que a continuación se copian. Simón Bo- ra de sus bienes, sin correr riesgo de lesión. Tercero. Que la
lívar, Libertador Presidente de Colombia, encargado del instrucción primaria es el medio mas eficaz para sacarlos de
poder dictatorial de la República del Perú, etcétera. Te- ese estado.
niendo presente primero. Que la decadencia de la agricul-
tura en estas provincias depende en mucha parte del des- Decreta. Artículo Primero.- La nación reconoce a los llama-
atino con que se labran las tierras, por hallarse las mas de dos indios y mestizos por dueños, con pleno dominio de las
ellas en posesión precaria o en arrendamiento. Segundo. tierras que actualmente ocupan por reparto o sin contradic-
Que nada es mas justo que admitir a composición y vender ción. No son comprendidos en esta declaración de propiedad
las tierras sobrantes de las que han sido rematadas, com- los que ocupan tierras por razón de oficio. Segundo. A los
puestas o adjudicadas conforme a ley. Tercero. Que el es- indígenas y mestizos que en la actualidad están sin ellos, se
tado a quien todas estas pertenecen como propiedad nacio- les asignarán las suertes correspondientes según resulte de
nal, se halla con fondo para llegar a su término la actual las estadísticas que formen las justicias departa-mentales
contienda contra la dominación española, y salvar el país en sus respectivos territorios. Las tierras cuya propiedad se
conforme al voto nacional. Cuarto. Que la Constitución Po- declara por el artículo primero, podrán enajenarse libremen-
lítica de la República, radica el progreso de hacienda en el te con tal que sus dueños sepan leer y escribir. Cuarto. Veri-
fomento de ramas productivas a fin de disminuir las imposi- ficada la asignación que se indica en le segundo artículo se
ciones personales he venido en decretar y decreto lo si- destinará una parte de las que resultaran sobrantes para fon-
guiente: Primero. Se venderán de cuenta del Estado todas dos de Instrucción Primaria en los mismos pueblos. Comuní-
las tierras de su pertenencia por una tercera parte menos quese, al Poder Ejecutivo para que disponga lo necesario a
de su tasación legítima. Segundo. No se comprenden en el su cumplimiento, mandándolo a imprimir, publicar y circular.
artículo anterior las tierras que tienen en posesión los de- Dado en la Sala del Congreso en Lima a veintisiete de Marzo
nominados indios, antes bien se les declara propietarios en de mil ochocientos veintiocho. Javier de Luna Pizarro. Pre-
ellos, para que puedan venderlos o enajenarlos de cual- sidente Gregorio Cartagena, Diputado Secretario. Nicolás
quier modo. Tercero: Las tierras llamadas de comunidad, de Piérola. Diputado Secretario. Por tanto, ejecútese, guár-
se repartirán conforme a ordenanza entre todos los indios dese y cúmplase. Dado en la casa de Gobierno en Lima a
que no gozan de alguna otra suerte de tierra, quedando due- treintiuno de Marzo de mil ochocientos veintiocho. V. José
ños de las como lo declara el artículo segundo y vendién- del Mar. Por orden de su Excelencia. F. S. Mariátegui. El
dose las tierras sobrantes según el artículo primero. Cuar- ciudadano José Gervacio Mercado, Prefecto del Departa-
to. Se hace este repartimiento con consideración al estado mento, etcétera.
de cada porcionero, asignándole siempre mas al casado, Considerando: Primero. Que la raza llamada indígena por el
que al que no lo sea, de manera que ningún indio pueda poco adelanto de civilización en que se encuentra, sufre hasta
quedarse sin su respectivo terreno. Quinto. Esta mensura el día abusos que ningún gobierno a podido extirpar. Segun-
se hará con consideración a las circunstancias locales de do. Que entre estos el mayor y mas deplorable es sin duda,
cada provincia reduciéndose a la extensión correspondien- el injusto despojo de sus propiedades adquiridas por las le-
te las tierras que con perjuicio de unos se han ampliado a yes expresas de la República, como las de ocho de Abril de
otros indios por vía de posesión. Sexto. Serán preferidas mil ochocientos veinticuatro y veintisiete de Marzo de mil
en la venta de que hablan los artículos primero y tercero, ochocientos veintiocho. Tercero. Que estas propiedades que
las que actualmente los poseedores habitaran o tuvieren en debían gozar sus actuales poseedores con derecho perfecto
arrendamiento. Sétimo. Se nombrarán para la venta y re- de dejar por testamento o abintestato a sus sucesores, se
partimiento que ordena este decreto, visitadores en todas hallan siempre en constante discusión, por falta de un título
las Provincias del Perú libre a fin de que todo se haga con claro que determine con exactitud hasta los linderos de cada
la debida exactitud imparcial y justicia. Octava. Es exten- propiedad.
siva esta disposición a las haciendas que por la ley corres-
ponden al estado, vendiéndose por suerte el terreno para Decreto.- Artículo primero. El Administrador de Tesoro man-
que al mismo tiempo de promoverse por este medio la agri- dará reimprimir el número suficiente de ejemplares todas las
leyes y decretos supremos que versan sobre los terrenos
llamados antes de comunidad y que después han sido repar-
1
Copia notarial certificada otorgada por el Notario Público del Cusco, don tidos a los indios en propiedad a los mestizos en clase de
José Ulises Rosas, el día 27 de noviembre de 1935. amparo. Artículo Segundo. Estos impresos serán remitidos a
- 635 -
Provincia de Grau Testimonio del título de propiedad del pueblo de Tamboraccay (1867)

los subprefectos de todas las provincias en el número que zan hoy todo propietario que habitan en el pueblo libre de la
baste para que cada propietario que se halle en el caso de la patria peruanos, indios y mestizos a quienes la Nación reco-
ley, reciba un ejemplar en clase de título, previa anotación en noce por sus herederos del Perú y para el servicio de la
el reverso de la expresión de los linderos, extensión y colin- Patria, por lo que los indios siempre prestan los servicios
dantes de sus respectivas tierras. Artículo Tercero. La ano- puntualmente en portapliegos durante un año, hacen
tación predicha se hará por el Gobernador, el cura o sus envarados tres tandas que es de tres años y lo primero son
tenientes y Juez de Paz del lugar cuidando de tomar razón en obligados al servicio de mitta, las viudas o las que no pres-
cuaderno separado a fin de que se depositen en los archivos tan servicios con sus maridos, solo en su provincia, ya no en
de la tesorería. Artículo Cuarto. Por todo derecho de impre- Huancavelica que prestaban un año marido y mujer. Las di-
sión y demás gastos que se les podía exigir a los que reciban chas tierras que se hallan en repartición con el nuevo Pueblo
sus títulos más de cuatro pesos. Artículo Quinto. De la can- Corpahuasi y dellos reconocen sus posesiones desde los
tidad que produzca la emisión de los títulos se aplicará la puntos de los linderos que se expresan en la forma siguiente:
mitad a los gastos de guerra, y la otra a la instrucción prima-
Principiando del punto Ppaschapatala, cascada del riachue-
ria del respectivo pueblo. Publíquese por bando y fíjese en
lo de Huancarama de Huaccoto, sigue por quebrada arriba
los lugares de costumbre. Dada en el Cuzco a diez y siete
Huanso a dar al camino del mismo pueblo Corpahuasi, que
días del mes de Diciembre de mil ochocientos sesentiocho.
se formó pueblo nuevo los minerales de Yuringa, Antacancha
José Gervacio Mercado.
y Angostura y descendientes de Chirirque camino recto si-
Y en consecuencia de las disposiciones transcritas se reco- gue a dar a media pampa de Huancarama a tocar a
noce al indígena Santos Huisa y otros propietarios de las Haccocasa, donde existe piedras amontonadas en el mismo
tierras que se expresan en el reverso con todos los derechos camino, de aquí baja por la lomada a Capilla donde existe
y prerrogativas consignados en el libro segundo, sección galpón caído antiguo, colindantes con las cabeceras de la
primera, ley segunda del Código Civil para lo que se expide finca Huayo Grande y Huayo Chico como también con los
el presente título en el Cuzco, a diez y siete de Diciembre de caminos de Ccorpahuasi desde Huanso, baja para abajo por
mil ochocientos sesenta y ocho. el riachuelo (A?)chulla ttastayoc, árbol antiguo, sigue ria-
chuelo abajo a dar a Quensoccocha, socavón mineral de
Posesión.- José Gervacio Mercado.
cobre y fierro, sigue al pie de Corotayoc al pedrón grande
Título.- Las autoridades y vecinos constituidos en el Pueblo sigue de tres morteros por la sequía antigua sigue cinco lo-
de Tamboraccay, a pedimentos de los indígenas y por dispo- mas de aquí las cabeceras Chilcapata, a dar al costado dere-
sición del señor Prefecto del Departamento del Cuzco, la cho de donde baja por el zanjón grande a dar por el costado
repartición de la propiedad garantizada por la ley del Estado, de derecho de Sapamulla a Ramadapampa a tocar al río de
y en conformidad del decreto de diez y siete de diciembre de Pocorhuay de allí río abajo por la cascada Canchi a dar al
mil ochocientos sesenta y siete. Artículo Tercero.- Nosotros puente Hunttuña, subiendo camino arriba al pedrón colorado
Teniente Gobernador, Agente Municipal, todos mayores de Huñirquipata, de aquí en línea recta al pedrón grande encima
edad, el señor Juez de Paz y número de testigos también de la acequia que va de la Comunidad de Poccorhuay, de
todos mayores de edad, vecinos del Pueblo de Llichivilca, aquí va lomada arriba al filo de Llanccahua a dar a
cuarto Distrito de Huayllati, Provincia de Cotabambas. En Ccallaccasa, de aquí baja al río grande, río abajo a
mérito del decreto que al reverso expresa, se les concede Cachicunca, de aquí sube por Pucapuca a la lomada
éste título por sus tierras que se hallan en posesión de los Llactaccasa (de aquí baja el río grande, río abajo); sigue por
indios del Pueblo de Tamboraccay de este Distrito y su es- la media pampa de Huhuistuna [sic] a la cumbre de Hullpurque;
tancia Pocurhuay, propietarios que actual y de tiempos atrás por el ojo vertiente Huillca Cóndor llamada arriba a tocar el
que se hallan en pacífica posesión de cultivo: nominadas; callejón de Huañacro camino de Illapata, sigue a la cuesta
Ocra, Siccahui, Chincayo, Supahuasi, Cucchi, Pucará, de Ñattuihue, bajando a dar al bofedal de Huanccoruro, baja
Arahuí, Suyumpata, Huamantiascca, Pocurhuay, Sapamulle, por el mismo riachuelo quebrada abajo a tocar al primer lin-
Chillcapata Churo, Sauro, Phancañe, Sombrero-Orcco, dero Pachupata de donde principio a Huanso; advirtiendo
Ccorotayeca, Pampahuiri, Chullattastayoc, Rumisuntto y desde el lindero Pachapata de donde principio a Huanso;
otros al centro. Igualmente a los habitantes moradores de advirtiendo desde el lindero Capilla hasta Ccallaccasa, co-
con sus ganados vacuno, lanar, llamas, bestias caballares, linda con la referida finca Huayo Grande, dueños que se
los habitantes del mismo pueblo y su estancia: Sorapata, conocen a los Chirinos y pesa el censo de la Catedral del
Occopata, Anhuayo, Quimbalate, Sarapampa, Huancarama, Cuzco y de Pacchapata al regreso a Cachicunca, colinda
Huachispampa, Huanccororo, Ccotañe y otros nombres com- con las tierras de Llichivilca y su estancia «Faribamba» y
prendidos a los cerros elevados Alccaccahua, Huaccoto, Ocrabamba, bajo estos linderos las tierras arriba expresa-
Mallqui Huaccoto, Ñattihui e Illapasa que en dichos puntos dos se les reconoce propietarios a los indios, Santos Huisa,
habitan con sus animales de pastoreo, que existen cabañas Bernabé González, Pascual González, Guillermo Izquierdo,
formadas desde años atrás por los predecesores, corrales Mariano Solano, Francisco Izquierdo, Pascual Teves,
de cercos para guarda de sus animales, y así en cultivo de Bernabé Teves, Mariano Avendaño, Isidro Huaman, Manuel
las tierras arriba expresadas se hallan de años atrás en sus Huaman Orccos, Santos Huaman, Leandro Huaman Orcco,
cultivos, maíz, trigo, papas, y demás legumbres. Anterior- Carmen González, Alejo Samata, Manuel Huancco, Lorenzo
mente pagando tributos los indios, tasa de cuatro pesos, cua- Huaman, Mariano Huaman, Santos Panihuira, Santos
tro reales y medio, la media tasa dos pesos dos reales y Pumaccahua, José Pumaccahua, Martón Castro, Mariano
medio, en arriendo según topo con riego un peso, temporal Avendaño, Santos Castillo, Juan Castillo, José Paniura, Juan
cuatro reales. Por la gracia de Dios y de la libertad que ha Paniura, Santos Teves, Hilario Teves, Juan Baca, Miguel
gozado la patria, las garantías constituidas del Estado, go- Teves, Manuel Huisa, Gabriel Huisa, Alejandro Condori, Ma-
- 636 -
Provincia de Grau Testimonio del título de propiedad del pueblo de Tamboraccay (1867)

nuel Condori, Santos Condori, Ignacio Condori, Mariano rogado Don Silverio Hurtado son suyos las que acostumbran
Condori, Santos Quispe, Anselmo Quispe, Inocencio Quispe, en todos estos actos públicos y privados. Chuquibambilla
Eugenio Izquierdo, Eugenio Avendaño, Santos Avendaño, veintiuno de Agosto de mil novecientos veintiuno.
Manuel Izquierdo, Juan Chullca, Julián Chullca, Mariano
Auto.- Fabian S. Aramburú. Chuquibambilla de Setiembre de
Chullca, y demás indios de los que habitan en este Pueblo de
mil novecientos veintiuno. Por presentado en la fecha este
Tamboraccay y Pocorhuay en número de ochocientas perso-
escrito de los ocurrentes indígenas del Pueblo de
nas todos indígenas, que ellos son dueños legítimos de tie-
Tamboraccay de esta jurisdicción, por si y en representación
rras, se les declara el decreto de ocho de Abril de mil ocho-
de sus demás comuneros por el que solicitan se eleve a
cientos veinte y cuatro del poder dictatorial de la República y
escritura pública el instrumento público imperfecto o escritu-
decreto del articulo primero y segundo sancionado del Con-
ra privada que acompaña y por la que consta en veinticinco
greso General del Perú en veinte de Marzo de mil ochocien-
de enero de mi ochocientos setenta, el Juez de Paz de dicho
tos veintiocho que ampara y reconoce a los indios en su
pueblo en el expresado año Don Antonio Guzmán, ministró
posesión y dominio. Desde hoy para siempre de les da este
posesión real y corporal en compañía del Teniente Goberna-
título y reconocen como a tal y guarden y se les tengan con el
dor Don Alejandro Samata, Agente Municipal, Don Juan Carpio
mayor cuidado para que guarden y lo tengan se les inserta en
y a presencia de varios testigos, de las tierras nominadas:
lugar sagrado a esta Capilla de este Pueblo de Nuestra Se-
Ocra, Sicahui, Chincayo, Supahuasi, Cucchi, Pucará, Arahui,
ñor de las Nieves y Patrón San Pedro a fin de que mucho
Suyumpata, Huamantiascca, Pocurhuay, Sapamulle,
cuidado lo tengan y lo firmamos, en veinticinco de Enero de
Chillcapata, Churo, Phaucañe, Sombrero-Orcco, Pampahuiri,
mil ochocientos sesenta [setenta?] Alejandro Samata Teniente
Ccorotaycca, Chullattastayoc, Rumisuntto y otros al centro;
Gobernador. Juan Carpio, Agente Municipal, Eugenio Segun-
pastales Sorapata, Occopata, Huanhuayo, Quimbalate,
do vecino principal. Testigo Manuel Teves. Testigos Mariano
Sarapampa, Huancarama, Huachispampa, Huanccororo,
Miranda. Testigos Fernando Camero, Testigo Agustín Came-
Ccotañe, y otros nombres y su linderos comprendidos a los
ro, Testigos Juan Guzmán, Testigos Esteban Camero Te-
cerros elevados Alccaccahua, Huaccoto, Mallqui Huaccoto,
niente Gobernador de Huayllati, Clemente Guzmán. Antonio
Ñattihui e Illapasa, que se hallan situados en el Pueblo de
Guzmán, Juez de Paz.
Tamboraccay, comprensión del Distrito de Huallati de esta
Escrito.- Acompañando un instrumento piden se ordene su jurisdicción, a favor de los indígenas de dicho pueblo, que
protocolización ante una de las Notarias de la Ciudad del son los antecesores de los ocurrentes Don Samuel Camero,
Cuzco. Señor Juez de Primera Instancia de la Provincia. Julián Samata, Anselmo Izquierdo, Lorenzo Huaman Orcco y
Samuel Camero, Julián Samata, Anselmo Izquierdo, Lorenzo Tiburcio Teves, cuya posesión se halla arreglada a las leyes
Huaman Orcco y Tiburcio Teves. Los cuatro últimos indíge- de ocho de Abril de mil ochocientos veinticuatro; diez y siete
nas todos residentes y vecinos del pueblo de Tamboraccay de marzo de mil ochocientos veintiocho, diez y siete de di-
del Distrito de Huaylla y de esta Provincia, con precaria ciembre de mil ochocientos sesentiocho, que se hallan im-
residencia en esta capital, alojados en la casa de don Abel E. presos en el reverso de esta escritura, según el examen
Loayza, por si y en representación de los comuneros de aquel practicado detenidamente al efecto; en su virtud: protocolícese
pueblo ante usted con todo respeto nos presentamos y deci- estas escrituras imperfectas de posesión, en el oficio del
mos: Que nosotros y en representación de los comuneros de Notario Público doctor José Ulises Rosas de la ciudad del
nuestro pueblo, venimos trayendo un instrumento título de Cuzco, dentro del tercer día, previa citación del Agente Mu-
las tierras comunitarias, otorgado en veinticinco de enero de nicipal, Teniente Gobernador y Juez de Paz actuales del
mil ochocientos setenta a favor del pueblo, amparados por el precitado Pueblo de Tamboraccay que igualmente represen-
título de las tierras comunitarios, otorgado en veinticinco de tan a los otorgantes que dieron la posesión y que en la actua-
enero de mil ochocientos setenta a favor del pueblo, ampara- lidad han fallecido y de conformidad con lo preceptuado por
dos por el título de la propiedad garantizada por las Leyes el artículo mil trescientos siete del Código de Procedimien-
del Estado de ocho de Abril de mil ochocientos veinticuatro, tos Civiles y para la notificación de dichos funcionarios que
diez y siete de marzo de mi ochocientos veintiocho, diecisie- a la vez son representantes de aquel pueblo, líbrese exhorto
te de Diciembre de mil ochocientos sesenta y siete y sesenta preceptivo con los insertos necesarios al Juez de Paz del
y ocho, a los indígenas sobre las tierras en posesión; actual inmediato Pueblo de Palpacachi Don Erasmo Porras con
y de tiempos atrás desde nuestros antepasados, en quieta y prevención de que la devuelva debidamente diligenciado, en
pacifica posesión y dominio nos hallamos en las tierras de el menor tiempo que sea posible, por conducto seguro de-
cultivo y pastales como se expresan los nombres de las tie- biendo subsanarse el papel común de este expedientillo con
rras en el instrumento que presentamos. A fin de que se eleve el sellado respectivo actuó con testigos. Cáceres Fabian S.
a instrumento público, rogamos a usted se ha de servir orde- Aramburú.
nar su protocolización ante uno de los Notarios de la Ciudad
Notificaciones.- En la misma fecha del auto que procede hizo
del Cuzco quien deberá suministrar un testimonio. Es justi-
saber su tenor Don Samuel Camero. Fabian S, Aramburú.
cia que esperamos. Chuquibambilla, Agosto veintinueve de
Acto continuo hice saber el auto que precede a Don Julián
mil ochocientos veintiuno. Samuel Camero. Por los recu-
Samata, quien impuesto de su tenor firmó conmigo, mediante
rrentes indígenas firmó como su rogado que no saben escri-
rogado de que certifico. Por el notificado. José F. Loayza,
bir. Silverio Hurtado.
Fabián S. Aramburu. Igual diligencia practiqué con Anselmo
Tramitaciones.- El suscrito testigo actuario del Juzgado de Izquierdo, impuesto firmó conmigo mediante su rogado de
Primera Instancia de la provincia certifico: que este escrito que certifico. Por el notificado: José F. Loayza, Fabian S.
me ha sido entregado personalmente por los recurrentes, y Aramburú. Así mismo practiqué con Don Tiburcio Teves, en-
que la firma estampada por Don Samuel Camero y por su terado firmó conmigo mediante su rogado de que certifico.

- 637 -
Provincia de Grau Testimonio del título de propiedad del pueblo de Tamboraccay (1867)

Por el notificado: José F. Loaiza, Fabian S. Aramburú. En Erasmo Porras, con prevención de que lo devuelva debida-
cinco del mes y año en curso se libró exhortó al Juez de Paz mente diligenciado, en el menor tiempo que sea posible, por
de Palpacachi con el fin indicado en el auto que antecede, conducto seguro; debiendo subsanarse el papel común de
por conducto de Don Samuel Camero. Lo anoto. Fabian S. este expedientillo, Actuó con testigos. Previa firma del Se-
Aramburú. ñor Juez Doctor Cáceres. Fabian S, Aramburú actuario en su
virtud exhorto a usted para que tan luego como reciba este
Lo propio hice con Don Lorenzo Huaman-orcco, enterado fir-
despacho, cumpla con las diligencias encomendadas y fe-
mó conmigo mediante su rogado de que certifico. Por el noti-
cho devuelva por conducto seguro. Chuquibambilla cinco de
ficado: José J. Loaiza. Fabiámn S. Aramburu.
Setiembre de mil novecientos veintiuno. Visto Bueno Juan
Así mismo practiqué con Don Tiburcio Teves, enterado firmó N. Cáceres. Un sello del Juzgado de Primera Instancia de la
conmigo mediante su rogado de que certifico. Por el notifica- Provincia Grau. P.S. M. Fabián P. Aramburú. Decreto Juzga-
do: José J. Loaiza. Fabián S. Aramburú. do de Paz del Pueblo de Palpacachi. Setiembre doce de mil
novecientos veintiuno. Recibido en la fecha el mandado su-
En cinco del mes i año en curso se libró el exhorto al Juez de
perior que antecede, constituirse el personal de este Juzga-
Paz de Palpacachi con el fin indicado en el auto que antece-
do al Pueblo de Tamboraccay a cumplir lo ordenado confor-
de, por conducto de Don Samuel Camero. Lo anoto: Fabian
me el exhorto y fecho devuélvase. Lo que se actuó con testi-
S. Aramburu.
gos. Erasmo Porras. Testigo Luciano Flores. Testigo Emilio
Subsanado fojas uno. Chuquibambilla, Setiembre cinco de L. Suchler.
mil novecientos veintiuno. Fabián S. Aramburu. Un sello. Juz-
Notificación.- En el Pueblo de Tamboraccay a los doce días
gado de Primera Instancia de la Provincia de Grau.
del mes de Setiembre de mil novecientos veintiuno, yo el
Exhorto.- A nombre de la Nación. El señor Juez de Primera Juez de Paz, en comisión por mandato del Señor Juez de
Instancia de la Provincia de Grau. Al Juez de Paz del pueblo Paz de este pueblo Don Isaac Camero, y se dio la lectura el
de Palpacachi. Hago saber a usted que en el escrito presen- exhorto que antecede así al auto del tres del presente quien
tado por don Samuel Camero, Julián Samata y otros sobre la impuesto de su tenor firmó conmigo el Juez y testigo Silverio
protocolización de un instrumento imperfecto, ha recaído el C. Hurtado. Testigo Luciano Flores. En la misma fecha y mes
auto y con los de su referencia es como sigue. Chuquibambilla que antecede hice comparecer yo el Juez de Paz en comi-
tres de Setiembre de mil novecientos veintiuno. Por presen- sión a Don José Paniura, Teniente Gobernador de este pue-
tado en la fecha este escrito de los ocurrentes indígenas del blo a quién se dio lectura el exhorto del Señor juez de Prime-
Pueblo de Tamboraccay de esta jurisdicción, por si y en ra Instancia de la Provincia, así el auto detrás del presente
representación de sus demás comunero, por el que solicitan quien impuesto de su tenor firmo conmigo el Juez y testigos
se eleven a escritura pública, el instrumento imperfecto o de actuación de que certifico. Erasmo Porras. Testigos
escritura privada que acompaña y por la que consta que en Silverio C. Hurtado. José Paniura Teniente Gobernador. Tes-
veinticinco de Enero de mil ochocientos sesenta el Juez de tigo Luciano Flores. Igual diligencia practique yo el Juez de
Paz de dicho pueblo en el expresado año Don Antonio Paz en comisión en la misma fecha que antecede, con Don
Guzmán ministró posesión real y corporal en compañía del Seferino Echavarría, Agente Municipal de este pueblo, ha-
Teniente Gobernador Don Alejandro Samata, Agente Munici- ciendo saber el exhorto del señor Juez de Primera Instancia
pal Don Juan Carpio y en presencia de varios testigos, de las de la provincia que antecede de quien impuesto de su tenor
tierras nominadas, Ocra, Siccahui, Chincayo, Supahuasi, firmo con el Juez y testigos de que certifico Erasmo Porras.
Cucchi, Pucará, Arahui, Suyumpata, Huamantiascca, Ceferino Echevarría, Agente Municipal, Testigos Silverio C.
Pocurhuay, Supa-mulle, Chillcapata, Churu, Phaucañi, Som- Hurtado. Testigos Luciano Flores Juzgado de Paz Palpacachi,
brero-orcco, Pampahuiri, Corotaycca, Chulla-ttastayoc, a trece de Setiembre de mil novecientos veintiuno. Habién-
Rumisuntto y otros al centro, pastales Surapata, Occopata, dose cumplido con las diligencias ordenadas por el supremo
Anhuayo, Quimbalate, Sarapampa, Huancarama, despacho de la provincia, según exhorto de cinco de los
Huachispampa, Huanccororo, Ccotañe y otros nombres y sus corrientes como se ordena en el auto de tres, para las cita-
linderos comprendidos a las cerros elevados Alcca-ccahua, ciones del Juez de Paz, el Agente Municipal y el Teniente
Huaccoto, Mallqui Huaccoto, Ñattihui e Illapasa que se ha- Gobernador del Pueblo de Tamboraccay sobre protocolización
llan situados en el pueblo de Tamboraccay comprensión del de un instrumento presentados por Samuel camero, Julián
Distrito de Huayllati de esta jurisdicción a favor de los indí- Samata y otros, devuélvase el exhorto al despacho superior,
genas de dicho pueblo, que son los antecesores de los ocu- que contiene en fojas tres, con un oficio de atención, por
rrentes Don Samuel Camero, Julián Samata, Anselmo Iz- conducto seguro. Lo que se actuó con testigos de que certifi-
quierdo, Lorenzo Huaman Orcco y Tiburcio Teves, cuya po- co Erasmo Porras, testigo Emilio L. Suchler. Testigo Silverio
sesión, en el oficio del Notario Publico, Doctor José Ulises C. Hurtado. Oficio Juzgado de Paz del Pueblo de Palpacachi,
Rosas de la ciudad del Cuzco, dentro del tercer día, previa Tamboraccay setiembre trece de abril novecientos veintiu-
citación del Agente Municipal, Teniente Gobernador y Juez no. Señor Juez de Primera Instancia de la Provincia de Grau.
de Paz actuales del precitado pueblo de Tamboraccay que Señor Juez. Habiendo cumplido el mandato de Usted en el
legalmente representan a los otorgantes que dieron la pose- exhorto del cinco que cursa para las citaciones del Juez de
sión y que en la actualidad han fallecido y de conformidad Paz, Agente Municipal y el Teniente Gobernador, legalmente
con lo preceptuado por el artículo mil trescientos siete del representantes de este pueblo, y hecho lo ordenado devuel-
Código de Procedimientos Civiles; y para la notificación de vo el exhorto que antecede, con las diligencias respectivas
dichos funcionarios, que a la vez son representantes de aquel que contiene en fojas tres por conducto de los interesados
pueblo, líbrese exhorto preceptivo, con los insertos necesa- del que acusará recibo Dios guarde a Usted. Erasmo Porras.
rios al Juez de Paz del inmediato Pueblo de Palpacachi, Don
- 638 -
Provincia de Grau Testimonio del título de propiedad del pueblo de Tamboraccay (1867)

Chuquibambilla veinte de Setiembre de mil novecientos vein- Protocolización.- En la ciudad del Cuzco, a trece de Octubre
tiuno. Dado cuenta en la fecha de este oficio juntamente que del año mil novecientos veintiuno, yo el Notario Público que
el exhorto que devuelve el Juez de Paz oficiante del Pueblo suscribe José Ulises Rosas, protocolicé en mi registro una
de Palpacachi; y el que examinado resulta estar debidamen- escritura imperfecta de venta que otorga la suprema resolu-
te diligenciado, y practicados legalmente las notificaciones; ción de ocho de Abril de mil ochocientos veinticuatro a favor
en su virtud, pase este expediente al Notario Público de la de los indígenas de Tamboraccay, Provincia de Cotabambas;
ciudad del Cuzco, Doctor José Ulises Rosas para que por mandato del Juez de Primera Instancia de Grau de tres
protocolicé en su oficio como esta ordenado en el auto de de Setiembre del presente año doctor Juan Nicolás Cáceres.
fojas dos vuelta y siguiente su fecha tres de setiembre próxi- José Ulises Rosas. Notario Público.
mo pasado. Actuó con testigos y subsanen todo el papel co-
Concuerda este traslado con la escritura matriz de su refe-
mún de que se ha hecho uso con el sellado respectivo. Una
rencia y los actuados insertos de la materia, según la con-
rúbrica del Juez de Primera Instancia de Chuquibambilla.
frontación practicada con arreglo a ley de que doy fé. I a
Fabian S. Aramburú.
solicitud de parte interesada ministro este segundo testimo-
Notificaciones.- En la misma fecha del proveído que hice nio en fojas catorce útiles, que sello signo y firmo; pagó por
saber su tenor a don Samuel Camero quien impuesto de su derechos seis soles veinte centavos, inclusive las anotacio-
tenor firmo conmigo de que certifico. Samuel Camero. Fabian nes marginales, según los artículos noveno y décimo del
S. Aramburú. Acto continuo hice saber el proveído que ante- arancel vigente. Cuzco veintisiete de Noviembre de mil no-
cede a Don Julián Samata quien impuesto de su tenor firmo vecientos treinticinco. De aquí baja el río grande río abajo
conmigo, mediante su rogado de que certifico. Por notifica- entre paréntesis página seos no corre. En testimonio de ver-
do. Fernando Villegas, Fabian Aramburú. Igual diligencia que dad y oro que dice José Ulises Rosas. Cuzco. Firmado: José
las anteriores hice con Don Lorenzo Huaman Orcco, quien Ulises Rosas.
enterado firmó mediante su rogado de que certifico. Por el
Es copia fiel de su original a la que me remito en caso nece-
notificado. Fernando Villegas. Fabian Aramburú. Lo propio
sario. Expedida a solicitud de parte interesada y a mérito de
practique con Don Tiburcio Teves quien firmó conmigo me-
lo dispuesto por ese Superior despacho en el decreto que
diante su rogado de que certifico. Por el notificado. Fernando
antecede.
Villegas. Fabian Aramburú. En cuatro del mes de octubre del
año en curso entregué a los interesados el expediente que Lima, 3 de Mayo de 1944.
antecede por mandato del Señor Juez Doctor Juan H. Cáceres.
[Firma y sello]: Germán Córdova. Dirección de Asuntos Indí-
Lo anoto F.S. Aramburú.
genas. Dirección Organización y Economía.

(Foto: R. Hostnig, 1985)

- 639 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

esta nuestra Audiencia i Chancillería Real que recide en la


COMPOSICIÓN DE LAS TIERRAS DE
Ciudad de los Reyes en las Provincias del Perú. En virtud de
COTAHUARCAYA, VITURORO,
cédula de nuestra real persona para el desagravio de las
OSCCOLLOMARCA Y OTROS (1657)1 ventas i composiciones de tierras en que se hallaron Don
Luis Enríquez de Guzmán, Conde de Alva, de Aliste, de
Audiencia de la Sala de los Reyes i Sala de Tierras i des- Villaflor, nuestro Virrey Gobernador i Capitán General de las
agravio de indios dio comisión a su Paternidad muy Reve- dichas Provincias del Perú i los Doctores Don García Fran-
renda para que deshiciere los agravios que los indios de las cisco Carrillo, Oidores, Melchor de Flores, a quien el dicho
Provincias de Abancay, Quispicanchi, Chillques i Masques Viz rey nombró para el dicho desagravio se dio un memorial
habían recibido de los Jueces Visitadores de tierras en la presentado por el Protector General de los naturales de este
repartición que se les había hecho. i así mismo para que Reino, cuyo tenor que a las respuestas que a ella dio el
reconozca los fraudes que se habían hecho a la Real Hacien- Fiscal de dicha nuestra Audiencia i el Auto que en la dicha
da a que es tan notoria i tener tantas fojas no se inserta en el razón se pronunció en la dicha real sala es como sigue:
testimonio. i cosa real i provisión de la Sala de Tierras se le Excelentísimo señor. El Fiscal Protector de los naturales de
mandó usase la toma, comisión de las Provincias de Calca, este Reyno, dice que las Provincias de Paucartambo,
Vilcabamba, Chumbivilcas, Andahuaylas La Grande de Cotabambas, Chumbivilcas, Andahuaylas i el valle de
Cotabambas i valle de Jaquijahuana i habiendo llegado a Jaquijahuana han quedado sin visitarse que serán provin-
ésta de Cotabambas el edicto en el Pueblo de Chuquibamba cias circunvecinas a las de Quispicanche, Chillques i Mas-
mandó a publicar edicto para que todos los indios que tuvie- ques i Abancay i su puesto que el Padre Maestro Fray Do-
sen que pedir en razón de tierras i otras cosas pareciesen mingo de Cabrera de Lartaún tiene ya experiencia para reme-
que había en todo cumplimiento de justicia i por cuanto man- diar los agravios i despojos que padecen los indios en aquel
do que el cacique del dicho pueblo exhibiese el Libro de partido i que todas sus composiciones i revisitas se han
Repartición de Tierras i habiéndoseles notificado dieron por confirmado por ajustados. Suplica a Vuesa Excelencia se
respuesta no tenerle, por petición que presentaron i Marcos sirva de mandar vuelva a usar de sus comisiones expresan-
de Espinoza fue defensor en su nombre i pidieron ser ampa- do las dichas provincias con la misma facultad de nombrar
rados i repartidos en las tierras que actualmente están pose- ministros necesarios i el usar expresa que en el todo i favor
yendo señalando los asientos i parajes de ellas i su Paterni- i ayuda necesaria los corregidores i demás justicias, de suer-
dad muy Reverenda se las dio sin embargo que no habían te que sea de ejecutar i cumplir en todo lo que su Majestad
menester tantas, procurando a su mejor comodidad i acomo- tiene mandado por sus reales cédulas cerca de restitución
damiento con que quedaron contentos i satisfechos sin que de los indios en sus tierras i repartición de ellas que quisie-
pidiesen otra cosa i en la dicha petición dieron dejación de ran i pide justicia. Doctor Don Diego de León Pinelo. Vista la
algunas tierras para que vendiesen por cuenta de su Majes- señor fiscal. Lima, Agosto diez i siete de mil seiscientos
tad i su Paternidad muy Reverenda la admitió i mandó se la cincuenta i siete años. Juan de Ruiz.
rebajasen de que había habido en dicho pueblo en iguales
fueros las del asiento de Marca i se sacaron al Almoneda e Excelentísimo señor. El fiscal ha visto este memorial i que
hizo a ellas Francisco Pineiro Pemintel i Matarón i se publi- en consideración de lo que refiere el protector general al que
có a remate. i así mismo doy fe que por otra cláusula se el reconozca i necesidad de visitar, pide justicia. Don Bernardo
mandó que todos los hacendados del dicho edicto del dicho de Yturricarra. En la Ciudad de los Reyes, en veintisiete días
pueblo se les citasen los títulos de las haciendas que tenían del mes de Agosto de mil seiscientos cincuenta i ocho años.
poseyendo i en ejecución i cumplimiento del dicho mandato Estando el Real Sala, Su Excelencia i los señores Doctores
el dicho Francisco Piñero Pemintel presentó los que tenía Don García Francisco Carrillo i Alderete i Don Melchor
del corral i cabaña del asiento nombrado Ccotahuarcaya en Demonte i Robledo, Oidores de la dicha Real Audiencia a
el cual se hizo vista i composición con algunas fanegadas de quienes Su Excelencia nombró para el desagravio de los
tierras como de ello consta i parece que su tenor es como negocios de las dichas tierras habiendo visto el memorial
sigue: Don Felipe por la gracia de Dios, Rey de Castilla de presentado por el Protector general de los naturales de este
León de Aragón, de Cecilias, de Jerusalem, de Portugal, de Reyno en que pidió que al Padre Maestro Fray Domingo de
Navarra, Granada, de todo de Valencia, de Galicia, de Cabrera Lartaún del Orden de Predicadores vuelva i conti-
Mayorcas, de Sevilla, de Cerdeña, de Córdova, de Corteja, núe el uso de sus comisión en las provincias de Paucartambo,
de Murcia, de Jaén, de Algarmes, de Libretas, de las de Ca- Calca, Vilcabamba, Cotabambas, Chumbivilcas, Andahuaylas,
naria, de las Indias Orientales i Occidentales i las Tierras el valle de Jaquijahuana i los Andes circunvecinos a las de
Firmes de Mar Océano, Archiduque de Castilla, Duque de Quispicanchi, Chillques y Masques. Abancay que fueron los
Borgoña, de Milan, Conde de Aspurgo de Filandés, de Tiros que visito con la misma facultad de nombrar los ministros
i Barcelonas de Viscaya, i demás etcétera. A vos el Padre necesarios i con cláusula expresa de que los Corregidores i
Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún del Orden de Pre- demás Justicias de aquellos partidos le den todo el favor i
dicadores, Maestro Juez Visitador de tierras en las Provin- ayuda necesaria para ello i lo que en la dicha razón dijo i
cias de Abancay, Quispicanchis, Aymaraes i otras partes de alegó el señor Fiscal de esta Real Audiencia. Mandaron que
quien tenemos de nuevo lo que se hará mención en la carta al dicho Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún se
nuestra salud i gracia. Sabed que en la real sala fundada en le despache la comisión que pide el dicho Protector General
en el dicho memorial con las mismas facultades i ministros
antecedente que llevó con que en las provincias i partidos
1
Título protocolizado por mandato del señor Juez de Primera Instancia de
Cotabambas, mediante Auto de fecha 11 de abril de 1908 y archivado en la que en el dicho memorial se refieren use de su comisión i
Notaria Pública del Cusco de don Toribio Constantino Alosilla. ponga primero edictos i proclamas i lo rubricó su Sxcelencia

- 640 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

i dichos señores. Juan de Ruiz. En cuya conformidad por el estaban poseyendo i su Paternidad muy Reverenda se las
dicho Visitador fue acordado que debemos mandar dar esta dio i repartió como las pedían i los dichos caciques i su
carta para ver en la dicha razón i nos tuvímoslo por bien, por Defensor hicieron dejación para que se los vendiesen por
lo cual os mandamos que leáis el dicho auto que de suso va cuenta de su Majestad de las tierras nombradas
incorporado proveído en la dicha real sala de tierras lo guar- Ccotahuarcaya, Bitororo, Asccocca, Huichuya, Ylmayno,
déis, cumpláis i ejecutáis en todo i por todo según i como en Pacllahuacho, Cconaya, Iquenllaccocha, Anatacunca i
él se contiene i declara, i en su ejecución i cumplimiento Natapa, Huinchuquillca, Loparacunca, Huachiley,
volveréis a las dichas provincias que en el dicho auto se Nuncapucuron, Iqueuñakcuchu, Salccantea, Quintichaca,
refieren i en ellas continueis, el uso i ejercicio de las comi- Congo, Osccollomarca, Cajtapampa, Tamaña, Pisuanca,
siones que se os despacharon para la dicha visita remedida Marcamarca, Allacchin, Huancohuayco, Ysallalli, las cuales
de tierras con las mismas facultades i ministros que en ellas desde luego adjudica i adjudicaba a su Majestad por cuenta de
se refieren poniendo de los edictos, proclamas i todo lo de- su Real Hacienda mandó se saquen a la almoneda i sin embar-
más que en el dicho Auto manda cuyo tenor habéis de guar- go de la dejación que han hecho los indios para más justifica-
dar cumplir i ejecutar sin ir ni venir contra su tenor i forma en ción de la venta de ellas se les cite para remate se les haga
manera alguna que para todo lo suso dicho i lo dependiente saber si la quisieren con el tanto en que fueron rematadas o si
os damos i volvemos a dar la misma comisión en forma con quisieran con el de dos tantos desde que gozan piden reparti-
sus incidencias i dependencias i anexidades i conexidades i ción i admitidos a composición moderada el tenor de este auto.
con libre i general administración i mandamos a todos los Así lo proveyó i firmó. Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Ante
corregidores, gobernadores, alcaldes mayores, ordinarios i mi Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
otras cualesquier Jueces i Justicias así de las dichas pro-
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
vincias como de otras cualesquier partes villas i lugares que
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años. Yo, el
para la ejecución i cumplimiento de las dichas nuestras co-
Escribano en presencia de Marcos de Idanza, Defensor de
misiones os den todo el favor i ayuda que les pidiere i hubiere
los naturales de esta visita i por interpretación de Fray
menester sin poneros embarazo ni impedimento alguno so
Gregorio de Valdéz interprete general notifiqué e hice saber
las penas que de nuestra parte les pusiéredes en las cuales
el contenido de este auto a Don Diego Huamán, cacique prin-
desde luego les damos por ordenados i lo contrario haciendo i
cipal de este pueblo i a Don Juan Rafael su segunda, cité
no hagáis ni hagan lo contrario so pena de la Vuesa Merced de
para todo lo en el contenido en sus personas que lo oyeron
quinientos pesos de oro para la Cámara de su Majestad. Yo la
las cuales dijeron que no lo necesitaban de estas tierras i
cual mandamos a cualquier nuestro Escribano os lo notifique
que por ello han hecho dejación de ellas i que con las de su
i dé testimonio de ello por que nos sepamos como se cumple
Paternidad muy Reverenda lo han dado estas i esto dieron
nuestro mandado. Dada en los Reyes en primero día del mes
por respuesta i lo firmaron los que supieron juntamente con
de setiembre de mil seiscientos cincuenta i siete años. El
le dicho defensor e interprete siendo testigos Francisco
Conde de Alva. Doctor Don Francisco Carrillo i Alderete. Don
Pacheco i Francisco Ortiz de Verasola, presentes. Marcos
Melchor Demonte Robledo. Yo Juan de Ruiz, Escribano de
de Espinoza; Juan Rafael; Don Diego Huaman; Fray Diego
Cámara del Rey nuestro señor le hice saber por su mandado
de Valdez; Miguel de Cantoral. Escribano de su Majestad.
con acuerdo de su Presidente i Oidores. Registrada. Don Juan
Cívico de la Cerda. Chanciller Juan Cívico de la Cerda. En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años ante el
En la Ciudad de los Reyes en tres días del mes de Setiembre
muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
de mil seiscientos cincuenta i siete años. Yo, Juan de Ruiz,
Lartaún del Orden de Predicadores Juez Visitador de tierras
Escribano de Cámara de la Audiencia i Chancillería Real que
i desagravios de indios por su Majestad se leyó esta petición
reside en la Ciudad de los Reyes, leí i notifiqué la Provisión
que presento el contenido en ella. Francisco Pineiro Pemintel,
Real a esta otra parte al muy Reverendo Padre Maestro Fray
morador de esta Provincia de Cotabambas digo: que desde
Domingo de Cabrera Lartaún del Orden de Predicadores en su
años a esta parte he estado en posesión de un corral i caba-
persona, el cual recibió i obedeció con el respeto i acatamien-
ña en el asiento nombrado Ccotahuarcaya con algunas tie-
to debido como carta de su Rey señor, natural poniéndola so-
rras de papas junto a él. I así mismo otro pedazo de tierras de
bre su cabeza i dijo: Que la estaba ya la comisión que por ella
sembrar maíz en el asiento de Chapimarca en abra poco mas
va impuesta presto de cumplir lo que por la dicha Real Provi-
de un topo de tierras yo ir al Real Gobierno de estos Reinos
sión se le manda i para ello saldrá luego de esta ciudad i lo
para que me diese licencia para fundar otro corral i cabaña
firmó de su nombre i de ello doy fe, yo el Escribano de la
por tenerle con mejor título i el Excelentísimo señor Conde
Cámara, siendo testigos Fray Javier Lorazo i Gabriel Farfan,
de Alva Virrey de ellos prometió a su Paternidad muy Reve-
presentes. Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Juan de Ruiz.
renda la determinación de lo contenido en memorial como
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de parece de la provisión que presentó i demás autos con el
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años. El juramento necesario para que vistos i reconocido por Vues-
muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera tra Paternidad muy Reverenda se sirva de admitirme a com-
Lartaún del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras posición en dicho corral i tierras que estoy presto a hacerla
i desagravio de indios por su Majestad. Digo: que por cuanto con su Majestad por lo que justo fuere. A Vuestra Paternidad
habiéndose mandado a los indios i caciques de este pueblo muy Reverenda pido i suplico haya por presentada dicha
exhibiesen el libro de su Repartición de Tierras dieron por provisión i demás recaudos i con vista de ellos me mande
respuesta habérseles perdido i pidieron por petición que pre- admitir a la dicha composición que en ello recibiré merced
sentaron se las repartiese para el común de indios del dicho con justicia etcétera. Francisco Pineiro Pemintel. I vista por
pueblo aumento i Comunidades las tierras i que actualmente su Paternidad muy Reverenda la hubo por presentada junta-

- 641 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

mente con la provisión que refiere que obedece con el respe- En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
to debido i en cuanto a su cumplimiento mandó se haga saber Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años. Ante
lo contenido en esta petición al cacique de este pueblo i se le el muy Reverendo Padre Fray Domingo de Cabrera Lartaún
cité para composición que pide Francisco Pineiro Pemintel i del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras i des-
la Medidor de esta visita con su citación mida deslinde i agravio de indios por su Majestad se leyó esta petición: Fran-
amojone estas tierras i declare la calidad i cantidad de ellas cisco Pineiro Pemintel, hacendado en esta provincia digo:
i fecho se traiga para proveer justicia. Así lo proveyó, mandó que después de estar enterados i repartidos los indios i co-
i firmó. Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mi. Miguel de mún de este pueblo en las tierras de su repartición se han
Cantoral, Escribano de su Majestad muy Reverendísima que declarado por realengas entre otras las tierras del Asiento de
en ello recibiré merced con justicia etcétera. Francisco Osccollomarca que son de sembrar papas i otras legumbres
Pineiro Pemintel. i visto por su Paternidad muy Reverenda todas de temporal i las mas de pastos a las cuales hago
dijo: que admite la composición que ofrece Francisco Pineiro posturas pongo cada fanegada i que hubiere en el dicho asien-
Pemintel de cien pesos corrientes por el corral i la cabaña to a dos pesos corrientes de a ocho reales que montaren,
del asiento de Ccotahuarcaya i Vitororo con las diez i ocho pagaré para el día de San Juan de Junio del año que viene de
fanegadas de tierras de sembrar papas junto a él, i habiendo mil seiscientos sesenta. A Vuestra Paternidad muy Reveren-
otorgado escritura i dado fianza se traiga para proveer justi- da pido i suplico, que admitida la dicha postura que siéndo-
cia. Así lo proveyó, mandó i firmó. Fray Domingo de Cabrera me rematadas haré escritura de fianza a satisfacción de Vues-
Lartaún. Ante mi Miguel de Cantoral Escribano de su Majes- tra Paternidad Reverendísima que en ello recibiré justicia
tad. Certifico i doy fe que hoy presente día Francisco Pineiro etcétera. Francisco Pineiro Pemintel. i vista por su Paterni-
Pemintel como principal deudor i obligado i Mateo Gomes dad muy Reverenda la hubo por presentada i dijo que atento
Bravo como su fiador i ambos de mancomún se obligaron en a que están enterados i satisfechos los indios de estas tie-
favor de su Majestad i de la real caja de la ciudad del Cuzco rras de su repartición i habiendo declarado por realengas las
por cien pesos corrientes por la composición contenida en tierras contenidas en esta petición mediante a la dejación
estos autos, plazo Navidad de seiscientos sesenta, con hi- que de ellas hicieron los indios de este pueblo, admitía i
poteca de dicho corral i tierras como de la escritura que admitió la postura que a ellas hace Francisco Pineiro Pemintel
otorgaron consta i parece que queda en mi registro a que me i se den a ellas treinta pregones en trece días i se reciban las
refiero i para que de ello conste de mandamiento del muy posturas que hicieren i el alférez Nicolás Pérez de León,
Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún Medidor de esta visita, mida i deslinde i amojone estas tie-
del Orden de Predicadores, Juez Vvisitador de tierras i des- rras i declare la calidad i cantidad de ellas. Así lo proveyó,
agravio de indios por su Majestad, di el presente en el Pue- mandó i firmó. Fray Domingo de Cabrera Lartaún, ante mi
blo de Chuquibamba en quince días del mes de Diciembre de Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
mil seiscientos cincuenta i nueve años. Miguel de Cantoral,
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
Escribano de su Majestad.
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años. Estan-
[En la margen]: Mandato de Adjudicación.- En el Pueblo de do en la plaza pública de este dicho pueblo en concurso de
Chuquibamba en quince días del mes de Diciembre de mil mucha gente por voz de Juan Aunita, indio que hace de pre-
seiscientos cincuenta i nueve años. El muy Reverendo Pa- gonero, se dio el primer pregón a las tierras contenidas en
dre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún del Orden de estos autos diciendo como estaban puestas a dos pesos cada
Predicadores, Juez Visitador de tierras i desagravio de in- fanegada de las que hubiere en dichas tierras pagados en lo
dios por su Majestad. Habiendo vista la certificación de esta que montaren para el día de San Juan de Junio que viene de
otra parte de haber otorgado Francisco Pineiro Pemintel la mil seiscientos sesenta i uno i no pareció quien hiciese puja
Escritura que se le mandó dijo: que en nombre de su Majes- a ellas, de lo que doy fe. Testigos Don Juan de Latorre, Fran-
tad i en virtud de sus comisiones hacía e hizo venta al dicho cisco Pacheco i Francisco Ortiz de Birazolo presentes. I lo
Francisco Pineiro Pemintel i a sus hijos i herederos i a quien firmé Miguel de Cantoral Escribano de su Majestad.
de ellos hubiere título i causa en cualquier manera perpetua-
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
mente para siempre jamas del corral i cabaña con diez i ocho
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
fanegadas de tierras del asiento de Ccotahuarcaya i Vitororo
del dicho pregonero se dio otro pregón como lo de atrás a las
para que sea suyo propio i lo goce con todas sus entradas i
tierras contenidas en estos autos i no pareció quien las puja-
salidas i desde luego deciste a la real hacienda del derecho
se, de ello doy fe. Testigos los dichos. i lo firmé Miguel de
propiedad i posición que a ellas tenia i lo cede renuncia i
Cantoral Escribano de su Majestad.
traspasa en el suso dicho i en quién su causa hubiere paro
que como de cosa suya propia haya i disponga a su voluntad En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
i le da poder i facultad para que de dicho corral i cabaña i Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años por voz
tierras tome la posesión que le diere Don Juan Latorre, Al- del dicho pregonero como lo anterior a las tierras contenidas
guacil Mayor de esta visita a quien da comisión para ello i en estos autos i no pareció quién las pujase de ello doy fe.
obliga a la real hacienda al saneamiento de estas tierras Testigos los dichos. i lo firmé Miguel de Cantoral, Escribano
corral i cabaña en bastante forma i esta venta i adjudicación de su Majestad.
le hace con calidad que los pastos, montes i aguas sean
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
comunes i que han de traer confirmación de cualquier Go-
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, por
bierno dentro de ocho meses. Así lo proveyó, mandó i firmó.
voz de dicho pregonero se dio el cuarto pregón a las tierras
Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Ante mi. Miguel de
contenidas en estos autos, i no pareció quién las pujase, de
Cantoral. Escribano de su Majestad.
ello doy fe. Testigos los dichos. i lo firmé Miguel de Cantoral

- 642 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

Escribano de su Majestad. pujase i de ello doy fe, testigos los dichos i lo firme Miguel de
Cantoral, Escribano de su Majestad.
En el pueblo e Chuquibamba en catorce días del mes de
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años, por En el Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes de
voz del dicho pregonero se dio el quinto pregón a las tierras Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
contenidas en estos autos i no pareció quién las pujase de voz del dicho pregonero, se dio el quince pregón a las tierras
ello doy fe. Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad. contenidas en estos autos i no pareció quien las pujase de
ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé Miguel de Cantoral,
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
Escribano de su Majestad.
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años por
voz del dicho pregonero, se dio el sexto pregón a las tierras En el dicho Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes
contenidas en estos autos i no pareció quien las pujase i de de Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años,
ello doy fe. Testigos los dichos i lo firmé Miguel de Cantoral, por voz del dicho pregonero, se dio el diez i seis pregón a las
Escribano de su Majestad. dichas tierras contenidas en estos autos i no pareció quien
las pujase de ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé Miguel
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
de Cantoral, Escribano de su Majestad.
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años, por
voz del dicho pregonero se dio el sétimo pregón a las tierras En el dicho Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes
contenidas en estos autos no pareció quién las pujase de Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
ello doy fe. Testigos los dichos i lo firmé Miguel de Cantoral, voz del dicho pregonero, se dio otro pregón como el de arriba
Escribano de su Majestad. a las tierras contenidas en estos autos i no pareció quien las
pujase i de ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé Miguel de
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
Cantoral, Escribano de su Majestad.
Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
voz del dicho pregonero, se dio el octavo pregón a las tierras En el Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes de
contenidas en estos autos i no pareció quién las pujase i de Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
ello doy fe, Testigos los dichos. Y lo firmé Miguel de Cantoral, voz del dicho pregonero, se dio otro pregón como el de arriba
Escribano de su Majestad. a las tierras contenidas en estos autos i no pareció quien las
pujase i de ello doy fe, testigos Don Juan de Latorre, Fran-
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
cisco Pacheco i Francisco Portillo de Irazola. Y lo firmé
Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
voz del dicho pregonero, se dio el noveno pregón a las tie-
rras contenidas en estos autos i no pareció quién las pujase En el Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes de
i de ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé Miguel de Cantoral, Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
Escribano de su Majestad. voz del dicho pregonero, se dio otro pregón a las tierras
contenidas en estos autos i no pareció quien las pujase de
En el Pueblo de Chuquibamba en catorce días del mes de
ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé Miguel de Cantoral,
Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
Escribano de su Majestad.
voz del dicho pregonero se dio el décimo pregón a las tierras
contenidas en estos autos i no pareció quién las pujase i de En el Pueblo de Chuquibamba, en quince días del mes Di-
ello doy fe. Testigos los dichos i lo firmé Miguel de Cantoral, ciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
Escribano de su Majestad. voz del dicho pregonero se dio el veinte pregón a las tierras
contenidas en estos autos i no pareció quien las pujase de
En el Pueblo de Chuquibamba, en quince días del mes de
ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé Miguel de Cantoral,
Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por
Escribano de su Majestad.
voz del dicho pregonero se dio un décimo pregón a las tie-
rras contenidas en estos autos i no pareció quién las pujase En el Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes Di-
i de ello doy fe. Testigos los dichos i lo firmé Miguel de ciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años. Ante el
Cantoral, Escribano de su Majestad. muy reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
Lartaún del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras
En el Pueblo de Chuquibamba en dicho día mes i año, di-
i desagravio de indios por su Majestad i ante mi el Escribano
chos, por voz del dicho pregonero se dio otro pregón como el
de su Majestad pareció el Alférez Nicolás Pérez de León
de arriba a las tierras contenidas en estos autos i no pareció
medidor de esta visita i dijo: que en cumplimiento del auto de
quien las pujase i de ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé
su Paternidad muy Reverenda proveído i mandó deslindan-
Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
do, amojonando las dichas tierras que se han dado por vacas
En el Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes de i de su Majestad, nombradas Osccollomarca i Parcopaca
Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por que son tierras de sembrar trigo, maíz i otras legumbres e
voz del dicho pregonero, se dio otro pregón como el de atrás hizo en presencia de Don Diego Huaman i Don Juan Rafael,
a las tierras contenidas en estos autos i no pareció quien las casiques principales de este pueblo i de otros indios de él. i
pujase i de ello doy fe, testigos los dichos i lo firmé Miguel de así mismo Don Pedro de Ayala (falta línea completa) ……
Cantoral, Escribano de su Majestad. siguiente. Comienza el principal lindero desde donde se jun-
En el Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes de ta el río grande Ccotahuarcaya con el arroyo que va de
Diciembre de mil i seiscientos i cincuenta i nueve años, por Ccatcca i de aquí sube la linde de aguas arriba de dicho
voz del dicho pregonero, se dio otro pregón como el de arriba arroyo hasta la Cruz el atajo de dicho Pueblo de Irisque lle-
a las tierras contenidas en estos autos i no pareció quien las vando sobre mano izquierda tierras que pretende dicho Pe-
dro de Ayala en que entra el sitio del pueblo viejo de Ccatcca
- 643 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

i con este lindero llega la linde hasta otras que pertenecen a tenidas en estos autos i no pareció quien las pujase, de ello
los indios del Pueblo de Churique que las divide unos mojo- doy fe. Testigos los dichos, i lo firmé Miguel de Cantoral,
nes antiguos de piedra i de aquí bajando dicho arroyo vuelve Escribano de su Majestad.
la linde por otros mojones antiguos hasta llegar al río que
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i seis días del mes de
baja a Chapimarca que es el que baja de Quilloa-ccocha i río
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años, por
abajo viene a cerrar el lindero con el dicho arroyo que aquí
voz del dicho Juan Bautista indio pregonero se dio el veinte
fue el primer lindero debajo de los cuales se hallaron a medi-
cinco pregón a las tierras contenidas en estos autos y no
da i buen tanteo por ser las tierras muy traposas i empinadas
pareció quien las pujase, i de ello doy fé, testigos los dichos,
i de muchos peñascos como sesenta i dos fanegadas en esta
i lo firmé Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
manera: las doce que se podrán romper aunque en diferentes
pedazos i parajes para sembrar trigo, papas i otras semillas En el Pueblo de Chuquibamba en diez i seis del mes de
de temporal i los prestantes solo podrán servir de pastos por Diciembre de mil seiscientos cincuenta y nueve por voz del
ser de mucha peñolería, barrancos i laderas que tocan en puna. dicho Juan Bautista, indio que hace oficio de pregonero se
La cual dicha medida i deslinde dijo haber hecho bien i fiel- dio otro pregón como el de arriba a las tierras a las tierras
mente dando a cada fanegada doscientos ochenta i ocho varas contenidas en estos autos i no pareció quien las pujase, i de
de largo i ciento cuarenta i cuatro de ancho que es la medida ello doy fe. Testigos los dichos i lo firmé.
general del reino en que se afirmó i ratificó de bajo del jura-
Chuquibamba, en diez i seis días del mes de Diciembre de
mento que tiene hecho i lo firmó con su Paternidad muy Reve-
mil i seiscientos cincuenta i nueve años por voz del dicho
renda. Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Nicolás Pérez de
pregonero Juan Bautista indio que hace oficio de pregonero
León. Ante mi. Miguel de Cantoral. Escribano de su Majestad.
se dio otro pregón como el de arriba a las tierras contenidas
En el Pueblo de Chuquibamba en quince días del mes de en estos autos i no pareció quien las pujase, i de ello doy fe.
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años. Ante Testigos los dichos, i lo firmé Miguel de Cantoral, Escribano
el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera de su Majestad.
Lartaún del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i seis días del mes de
i desagravio de indios por su Majestad i ante mí el Escribano
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años por
i testigos pareció Francisco Pineiro Pemintel a quien doy fe
voz del dicho pregonero se dio otro pregón a las tierras con-
conozco. i dijo: que mejoraba i mejoró su postura a las tie-
tenidas en estos autos i no pareció quien las pujase, de ello
rras contenidas en estos autos dos pesos mas en cada
doy fe. Testigos los dichos, i lo firmé Miguel de Cantoral,
fanegada de manera que las deja puestas a cuatro pesos
Escribano de su Majestad.
corrientes i los que remataren pagarán al mismo plazo de su
postura que es para el día de San Juan de junio de seiscien- En el Pueblo de Chuquibamba en el dicho día mes i año
tos sesenta i siendo de rematar hará escritura de aclaración dichos, por voz del dicho pregonero se dio el veinte ocho
fianza a satisfacción de su Paternidad muy Reverenda que lo pregón a las tierras contenidas en estos autos i no pareció
admitió esta puja i lo firmó el otorgante con su Paternidad quien las pujase, de ello doy fe. Testigos los dichos i lo firmé.
muy Reverenda. Testigo. Don Juan de Latorre, Francisco Chuquibamba en diez i siete días del mes de Diciembre de
Pacheco i Francisco de Birazola. Fray Domingo de Cabrera mil i seiscientos cincuenta i nueve años por voz del dicho
Lartaún. Francisco Pineiro Pemintel. Ante mi Miguel de pregonero se dio otro pregón como los anteriores i no pare-
Cantoral Escribano de su Majestad. ció quien las pujase a las dichas tierras, i de ello doy fe.
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i seis días del mes de Testigos los dichos, i lo firmé Miguel de Cantoral, Escribano
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años por de su Majestad.
voz del dicho pregonero se dio el veinte i un pregón a las En el Pueblo de Chuquibamba en diez i siete días del mes de
tierras contenidas en estos autos i no pareció quién las puja- Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años por
se, de ello doy fe, Testigos Don Juan de Latorre, Francisco voz del dicho pregonero se dio otro pregón como es de arriba
Pacheco, Francisco Ortiz de Birazola, presentes. i lo firme a las tierras contenidas en estos autos i no pareció quién las
Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad. pujase de ello doy fe. Testigo los dichos. i lo firmé Miguel de
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i seis días del mes de Cantoral, Escribano de su Majestad.
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años por En el Pueblo de Chuquibamba en diez i siete días del mes de
voz del dicho pregonero se dio otro pregón como el de arriba Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años. Ante
a las tierras contenidas en estos autos i no pareció quien las el muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
pujase, de ello doy fe. Testigos los dichos, i lo firmé Miguel Lartaún del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras
de Cantoral, Escribano de su Majestad. i desagravio de indios por su Majestad se leyó esta petición
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i seis días del mes de que presento el contenido en ella. Francisco Pineiro Pemintel,
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años por digo: que yo tengo hecha postura a las tierras de
voz del dicho pregonero se dio otro pregón como el de arriba Osccollomarca i otros nombres i se han dado a ellas los
a las tierras contenidas en estos autos i no pareció quien las treinta pregones que Vuestra Paternidad muy Reverenda
pujase, de ello doy fe. Testigos los dichos, i lo firmé Miguel mando dar para que puedan quedar por mías, por que no
de Cantoral, Escribano de su Majestad. puedo pasar delante de este pueblo i Vuestra Paternidad
muy Reverenda sabe hoy de él i para el ejecutar el remate si
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i seis días del mes de se hiciere. A Vuestra Paternidad muy Reverenda pido i supli-
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años por co mande hacer el remate de dichas tierras pido justicia et-
voz del dicho pregonero se dio otro pregón a las tierras con-
- 644 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

cétera. Francisco Pineiro Pemintel. i vista por su Paternidad i nueve años. Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
muy Reverenda digo: que asignaba i asignó el remate de
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i siete días del mes de
estas tierras para hoy presente día atento ha ser esta provin-
Diciembre de mil seiscientos cincuenta i nueve años, ante el
cia remota i los pueblos muy apartados unos de otros i se de
muy Reverendo Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera
noticia a quién las tiene puestas i así lo proveyó, mandó i
Lartaún del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras
firmó. Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Miguel de Cantoral
i desagravio de indios por su Majestad. Habiendo visto la
Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
certificación de arriba otorgada fianza Francisco Pineiro
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i siete días del mes de Pemintel la escritura que se le mandó dijo: que en nombre de
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años. Yo el su Majestad i en virtud de su comisión le hacía e hizo venta
Escribano de su Majestad di noticia del día asignado para el a este susodicho i a sus herederos i sucesores i a quién de él
remate a Francisco Pineiro Pemintel en su persona, que lo o de ellos hubiere título i causa en cualquier manera en las
oyó, de ello doy fe. Testigos: Don Juan de Latorre, Francisco sesenta i dos fanegadas de tierras contenidas en el remate
Pacheco i Francisco de Birazola, Miguel de Cantoral, Escri- de esta otra parte perpetuamente i para siempre jamas i des-
bano de su Majestad. de luego deciste i aparta a la real hacienda del derecho i
acción que a ellas tiene i los cede, renuncia i traspasa en el
En el Pueblo de Chuquibamba en diez i siete días del mes de
suso dicho i en quien su causa hubiere, para que como cosa
Diciembre de mil i seiscientos cincuenta i nueve años. El
suya propia haga i disponga a su voluntad, de ellas tome la
muy Reverendo Padre i Maestro Fray Domingo de Cabrera
posesión que se le diere Don Juan de Latorre, Alguacil Mayor
Lartaún del Orden de Predicadores, Juez Visitador de tierras
de esta visita a quién da comisión para ello y obligó a la real
i desagravio de indios por su Majestad por ante mi el Escri-
hacienda al saneamiento de estas tierras i esta adjudicación
bano i testigos. Estando en la plaza pública de este Pueblo
la hace con calidad de que dentro de ocho meses haga traer
de su orden i mandato Juan Bautista indio que hace oficio de
confirmación del Real Gobierno de estos Reynos de este
pregonero en altas voces dijo: como las tierras nombradas
remate, para lo cual se le dé testimonio de estos autos i así lo
Osccollomarca i otros nombres se habían declarado por va-
proveyó, mandó i firmó. Fray Domingo de Cabrera Lartaún.
cas i después de estar enterados los indios de este pueblo
Ante mi. Miguel de Cantoral, Escribano de su Majestad.
que en ellas había sesenta i dos fanegadas de tierras que
estaban que estaban puestas a cuatro pesos corrientes cada Concuerda este mandamiento con su original que queda en
una pagados lo que montaren para el día de San Juan de mi poder a que me refiero i para que de ello conste de manda-
Junio de seiscientos sesenta i aunque hizo muchos apercibi- miento del muy Reverendo Padre Juez Visitador General
mientos no hubo quién pujase las dichas tierras, con lo cual que aquí firmó su nombre, di el presente en el Pueblo de
el dicho pregonero demandado del dicho Juez Visitador en Mamara en diez i nueve días del mes de Diciembre de mil
altas voces dijo: que no hay quién pujase ni quién dé mas seiscientos cincuenta i nueve años. Fray Domingo de Cabre-
que buen provecho i buena pro, se haga al dicho Don Fran- ra Lartaún. Fui presente i en fe de ello hice mi signo. Testi-
cisco Pineiro Pemintel que las tiene puestas, el cual que monio de verdad. Miguel de Cantoral. Escribano de su Ma-
presente estaba aseptó el remate i se obligó con su persona jestad i visita.
i bienes de cumplir con su remate i para lo cual dio poder
[En la margen]: Posisión.- Yo Don Juan de Latorre, Alguacil
cumplido a las Justicias de Majestad de cualesquier partes a
Mayor de esta visita, en cumplimiento de los autos aquí pues-
la jurisdicción de ellas, cuales i cada una de ellas se some-
tos fui a los asientos de Osccollomarca, i Ccotahuarcaya, i
tió i renunció su propio fuero, jurisdicción i domicilio i la ley
metí en posición de las tierras contenidas en este testimonio a
que dice que el actor debe seguir el fuero del reo para cual
Francisco Pineiro Pemintel, i se la di real, corporal, jure domi-
cumplimiento de lo que dicho es, le compelan i apremien
ne velcuase, i el suso dicho la tomó quieta i pasíficamente sin
como si fuese sentencia definitiva del juez competente juz-
contradicción de persona alguna i en señal de ella tiró piedras,
gada en cosa pasada, renunció las leyes de su favor i la que
arranco yerbas e hizo otros actos de posición i de cómo así la
prohibe la general renunciación de ellas. En cuyo testimonio
tomó, me lo pidió por testimonio i yo le doy de lo referido i lo
lo otorgó así i lo firmó, de su nombre a quién doy fe conozco,
firmé en veinte días del mes de Diciembre de mil seiscientos
con su Paternidad muy Reverenda, siendo testigos Juan de
cincuenta i nueve años. Don Juan de Latorre. El Contador Don
Latorre, Francisco Pacheco i Francisco Irazola presentes.
Antonio de Cartagena. Santa Cruz, Contador Juez Oficial de la
Fray Domingo de Cabrera Lartaún. Francisco Pineiro
Real Hacienda de esta ciudad del Cuzco i Reales Cajas de su
Pemintel. Miguel de Cantoral Escribano de su Majestad. Cer-
Majestad de ella i provincias de su jurisdicción. Certifico: que
tifico i doy fe que hoy presente día Francisco Pineiro Pemintel
en un libro intitulado Composición de Tierras que al presente
como principal i Pedro de Ayala como su fiador ambos de
corre en esta Real Caja a fojas catorce de él, está una partida
mancomún insolidum se obligaron en favor de su Majestad i
firmada de los j
de los señores Jueces, Oficiales Reales de la Real Caja del
Cuzco por doscientos cuarenta i ocho pesos corrientes por Jueces i Oficiales Reales que su tenor es como sigue: En
tantos que montara el remate de esta dicha parte, plazo San tres días de Setiembre de mil seiscientos sesenta años, se
Juan de junio de mil seiscientos sesenta con hipoteca de las hace cargo al Tesorero Nicolás Moreno Hidalgo de cien pe-
dichas tierras, como de la escritura hecha en esta razón, sos corrientes de a ocho que este día pago en esta real caja
consta que queda en mi registro a que me refiero, i para que Francisco Pineiro Pemintel, hacendado de la Provincia de
de ello conste de mandamiento del dicho muy Reverendo Cotabambas que con su Majestad i en su real nombre con el
Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún, Juez Visi- Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún del Orden
tador, di el presente en el Pueblo de Chuquibamba en diez i de Predicadores, Juez Visitador General de venta, medida, i
seis días del mes de Diciembre de mil seiscientos cincuenta composición de tierras entero i desagravio de indios compu-

- 645 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

so un corral i cabaña i diez i ocho fanegadas de tierras de Lartaún del Orden de Predicadores, Juez visitador de tie-
sembrar papas en el asiento de Ccotahuarcaya i Vitororo, rras, que fue de aquel partido i así mismo de sesenta i dos
jurisdicción del Pueblo de Chuquibamba. Nicolás Moreno Hi- fanegadas de tierras nombradas Osccollomarca que le re-
dalgo. Doctor Don Antonio Cartagena Santa Cruz. Así parece mató el dicho Padre Visitador que consta en términos de
por el dicho libro i partida de él a que me refiero i para que de dicho pueblo a cuatro pesos i lo que en la dicha razón dijo: i
ello conste de pedimento del dicho Francisco Pineiro Pemintel, alego el señor Fiscal de esta Real Audiencia i el Protector
doy la presente en la ciudad del Cuzco, en tres de setiembre General de los naturales de este Reino. Mandaron que la
de mil seiscientos sesenta años. Doctor Don Antonio de dicha confirmación, título corra en la forma ordinaria según i
Cartagena Santa Cruz, Contador Juez Oficial de la Real Ha- como lo pide la parte del dicho Francisco Pineiro Pemintel
cienda su Majestad. En esta Real Caja de Cuzco i provincias por el dicho memorial con incerción de las cláusulas ordina-
de su jurisdicción. Certifico: que en un libro intitulado Com- rias i sin perjuicio de cualquiera derecho que a ello pueda
posición de Tierras que al presente corre en esta real caja tener la real hacienda i los indios de aquel partido para que lo
está una partida firmada por los jefes oficiales reales a fojas puedan pedir i repetir siempre que resultare haberle i lo ru-
trece de él vuelta que su tenor a la letra es como sigue: En bricó Su Excelencia i dichos señores. Juan de Ruiz. Juan de
tres días de setiembre de mil seiscientos sesenta años se Quesada Sotomayor. Tesorero del Rey, Maestro Juez, Ofi-
hace cargo al tesoro Nicolás Moreno Hidalgo de doscientos cial de su Real Hacienda en esta Provincia de la Nueva
cuarenta i ocho pesos corrientes de a ocho que este día pagó Castilla i Ciudad de los Reyes del Perú. Certifico que hoy día
en esta Real Caja Francisco Pineiro Pemintel, hacendado en de la fecha pagó, en esta real caja de mi cargo Francisco
la Provincia de Cotabambas por el remate que se le hizo de Pineiro Pimentel trece pesos i dos reales que los paga por la
las tierras nombradas Osccollomarca, términos del Pueblo medida a cuenta del título i confirmación que por el gobierno
de Chuquibamba que son sesenta i dos fanegadas de tierras con consulta de la real sala de tierras se le ha mandado
a cuatro pesos cada una i el dicho remate se hizo por el despachar de la estancia corral i cabaña, con diez i ocho
Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún, del Orden fanegadas de tierras que posee en el asiento nombrado
de Predicadores, Juez Visitador de venta, medida i composi- Ccotahuarcaya i Vitororo en términos del Pueblo de
ción de tierras de la dicha provincia i otras de este distrito. Chuquibamba, Provincia de Cotabambas las cuales compu-
Nicolás Moreno Hidalgo. Doctor Don Antonio de Cartagena so con el padre maestro Fray Domingo de Cabrera Lartaún
Santa Cruz. Así parece por el dicho libro i partida de él a que del Orden de Predicadores Visitador de tierras que fue de
me refiero i para que de ello conste de pedimento del dicho aquel partido en precio de cien pesos de a ocho reales. Así
Francisco Pineiro Pemintel doy la presente en la ciudad del mismo que se las remataron por de su Majestad por el dicho
Cuzco en tres días del mes de Setiembre de mil seiscientos Juez Visitador nombrados Osccollomarca i otros nombres
sesenta años. Doctor Don Antonio de Cartagena Santa Cruz. con sesenta i dos fanegadas de tierras en términos del dicho
Pueblo de Chuquibamba a cuatro pesos de dicha plata cada
Concuerda este traslado con el que aquí se exhibió ante mi i
fanegada i para que conste di la presente en los Reyes en
volvió a llevar a su poder Francisco Pineiro Pemintel i para
veinte i dos de Octubre de mil seiscientos sesenta años.
que de ello conste de su pedimento di el presente en la ciudad
Juan de Quesada. Ajustada con el capitulo ciento quince i
del Cuzco en catorce días del mes de Setiembre de mil seis-
ciento catorce del Real Arancel ha de tomar la razón el Tribu-
cientos sesenta años. i en fe de ello lo signo i firmo en testimo-
nal de Cuentas. Lima, Octubre veinte tres de mil seiscientos
nio de verdad. Lorenzo de Mesa Anduesa Escribano público.
i sesenta. El Licenciado Don Antonio Flores de Heredia
Excelentísimo señor. El Protector General de los naturales de tómose la razón en el Tribunal de Cuentas de este Reino,
este reino dice: que por ahora no se le ofrece que pedir contra donde queda hecho cargo a los Oficiales Reales de esta
esta composición que protesta siempre que reconociere per- Caja de los Reyes. Veinte cinco días de Octubre de mil seis-
juicio a los indios pedir por ellos lo que combenga i por esta cientos sesenta. Sebastián de Arteaga. En cuya conformidad
razón se podrá despachar la confirmación que se pretende i dí la presente partida. En nombre de su Majestad i en virtud
pide justicia. Doctor Don Diego de León Pinelo. de los poderes i comisiones que de su Majestad Real tengo.
Excelentísimo señor: el Fiscal dice: que puede buesencia [sic] Confirmo i a pedimiento del dicho Francisco Pineiro Pemintel.
mandar la confirmación en la protesta ordinaria de que cada i Las estancias, tierras, corral i cabaña contenidas en este
cuando el fisco reconociere su derecho usará de el i pide testimonio suso incorporado i le doy título de el cuan firme i
justicia etcétera. Doctor Don Nicolás Polanco de Santillana. bastante de derecho se requiere, para que siendo sin perjui-
cio de tercero i de cualquier derecho que a ellas [ilegible]
En la Ciudad de los Reyes en veinte i un días del mes de tener la Real Hacienda i los indios de aquel Partido para que
Octubre de mil seiscientos sesenta años. Su Excelencia i lo puedan pedir, repetir siempre que resultare haberle las
los señores Doctores Don García Carrillo i Don Bernardo de tenga i posea él i sus herederos i sucesores como cosa suya
Yturricarra, Oidores de esta Real Hacienda a quienes Su propia habidas i adquiridas con justo i legítimo título compra-
Excelencia nombró para el despacho de los negocios i cau- das con sus propios dineros, las pueda vender, traspasar,
sas tocantes a la real sala de tierras habiendo visto el memo- enajenar, trocar, i hacer de ellas lo que quiere. Le den i hagan
rial i testimonio presentado por parte Francisco Pineiro dar la posesión de las tierras i demás referido sin consentir
Pemintel, hacendado en la Provincia de Cotabambas en que que de ellas sea desposeído sin primero ser oído i por fuero
pide se le despache confirmación i título de la estancia, co- i derecho vencido. i lo cumplirán así pena de cada quinientos
rral i cabaña con diez i ocho fanegadas de tierras que posee pesos de oro para la Cámara de su Majestad i tomará la
en el asiento nombrado Ccotahuarcaya i Vitororo en térmi- razón el Tribunal de Cuentas de este Reyno. Fecho en los
nos del Pueblo de Chuquibamba de la dicha provincia que Reyes a veinte seis días del mes de Octubre de mil seiscien-
compuso con el Padre Maestro Fray Domingo de Cabrera tos sesenta años. El Conde de Alva. Por mandato de Su

- 646 -
Provincia de Grau Composición de las tierras de Ccotahuarcaya y otros (1657)

Excelencia Don Juan de Cáceres i Ulloa. Protocolización.- Queda protocolizado el presente instrumen-
to constante en fojas veinte cuatro con mas sus actuados por
[En la margen]: Petición para que se protocolice.-
orden del señor Juez de Primera Instancia de la Provincia de
Piden se protocolice el adjunto instrumento. Señor Juez de Cotabambas, por decreto fecha once del presente mes i año.
Primera Instancia. Gavino Ascarsa, Rufino Hurtado, Juan de Cuzco, Abril veinte de mil novecientos ocho. Toribio Constantino
Dios Bolivar i Zacarias I. Oblitas vecinos de Chuquibambilla, Alosilla, Notario Público. A nombre de la nación. Al Señor
propietarios en esta capital alojados en la casa del señor Juez de Primera Instancia de turno en lo Civil de Cuzco. Hago
Adrián Delgado, acompañando instrumentos, ante Usia res- saber a Usia que en juicio civil seguido por Don Gregorio
petuosamente nos presentamos i decimos: Que hace muchí- Aguilar con Gabino Arcarsa i Rufino Hurtado sobre derecho al
simos años que los instrumentos auténticos en fojas veinte fundo Cotahuarcaya se ha expedido el auto i con los de su
cuatro sobre dos fundos, andan de poder en poder según los referencia es como sigue: Tambobamba, Mayo catorce de mil
dueños i tememos mucho que un día a otro puedan perderse novecientos quince. Por lo expuesto: Minístrese testimonio de
i quedarían sin títulos las dos haciendas Cotahuarcaya i los títulos mencionados en este escrito por el Escribano Pú-
Parccopacca, de la primera somos dueños condóminos los blico Don Toribio Constantino Alosilla del Cercado del Cuzco
tres primeros por herencia i de la segunda el último por com- en el término del tercero día para cuyo efecto: Líbrese despa-
praventa, como podrá Usia informarse del testimonio de po- cho suplicatorio con los insertos necesarios al señor Juez de
der que se encuentra en su serio despacho inserto en un Primera Instancia de Turno en lo civil del cercado del Cuzco
expediente con Don Pedro Castañeda. Nuestro principal in- para la notificación de este auto al mencionado Escribano,
terés que se cautele el extravío de los títulos, para que no se previa noticia contraria. Actuó con testigo. Rúbrica del señor
perjudiquen nuestros herederos o cualquiera otro dueño que Juez Doctor Ochoa. Ante mi. J. S. Aramburú. Pide se ordene
podrían resultar con el tiempo, como los instrumentos autén- expida el testimonio que indica. Otro si: exhorto. Señor Juez
ticos prueban plenamente según el artículo setecientos treinta de Primera Instancia. Gregorio Aguilar en el juicio civil que
i dos del Código de Enjuiciamiento Civil i deben sigo a Gabino Ascarsa i Rufino Hurtado sobre el fundo de
protocolizarse en conformidad de los artículos ochocientos Cotahuarcay a Usia con respeto digo: Que habiendo cumplido
veinte cinco i ochocientos veinte seis del mismo Código en la contraria con manifestar o dar razón por los títulos de adju-
unas de las escribanías del Cuzco. Por lo que a Usia roga- dicación de aquel fundo por mi ascendiente Don Francisco
mos se sirva dictar las providencias que Usia estime de Pineiro Pemintel cuya exhibición i entrego he solicitado en el
justicia en guarda de intereses nuestros i futuros. Con tal fin juicio referido, se encuentran en el oficio público de Don Toribio
a Usia pedimos se digne acceder a nuestra petición que es Constantino Alosilla en el Cuzco. Ocurro a Usia suplicando
de verdad i justicia i para ello etcétera. Tambobamba, Abril disponga, que el referido notario me ministre un testimonio de
diez de mil novecientos ocho. Rufino Hurtado. Por mi parte los títulos. Siendo la contraria que da razón de los dichos
Don Galeno Ascarsa. Jacinto Ascarsa, Juan de Dios Bolivar. títulos en el indicado juicio, como se refiere en los autos de la
Zacarias I. Oblitas. Este escrito han entregado Don Zacarias materia no tener acción i derecho en el fundo en referencia por
Israel Oblitas, Don Rufino Hurtado i Don Juan de Dios Bolivar no ser descendientes del dueño mencionado en ningún grado
a horas dos de la tarde i las firmas que aparecen la pie de que reconoce la ley. Por tanto. A Usia suplico acceda a esta
este recursos con los nombres referidos son las que acos- solicitud. Es justicia. Otro si digo: Que se ha de servir librar
tumbran en todos sus actos públicos i privados. Lo que da- Usia despacho suplicatorio al Señor Juez de Primera Instan-
mos por legalizado. Tambobamba, abril once de mil nove- cia de turno en lo civil del Cuzco, para la notificación al notario
cientos ocho. Adrián Valcarcel A. Tambobamba, Abril once señor Alosilla con el proveído que recaiga en esta solicitud.
de mil novecientos ocho. Por presentado de consumo por los Tambobamba, Mayo catorce de mil novecientos quince.
interesados i estando legalizados las firmas protocolícense Gregorio Aguilar. Por tanto exhorto a Usia para que se sirva
los instrumentos antiguos acompañados en fojas veinte cua- hacer notificar al Notario Público Don Toribio Constantino
tro por uno de los escribanos públicos del Cuzco siempre Alosilla prometiendo este juzgado a cumplir órdenes analogas
que sean susceptibles ante la ley. Actúo con testigos. Señor de ese despacho. Tambobamba, Mayo diez i ocho de mil nove-
Juez Doctor Salas. Testigo Adrián Valcarcel A. Acto continuo cientos quince. Isaac Ochoa. Un sello del Juzgado de Primera
hicimos saber el tenor del decreto que antecede a Don Instancia de Tambobamba. Por mandato de Su Señoria J. S.
Zacarias Israel Oblitas, quien impuesto de su tenor firmó de Aramburú. Cuzco, Mayo veinte cinco de mil novecientos quin-
que certificamos. Zeda Israel Oblitas. Testigo. Adrián ce. Recibido en la fecha este despacho sin la nota de atención:
Valcarcel A. Inmediatamente de la anterior diligencia hici- Cúmplase lo mandado en él i fecho devuélvase. Rúbrica del
mos saber el tenor del decreto que antecede a Don Rufino señor Juez Doctor Cano. Ante mi Aragon. En veinte cinco de
Hurtado, quién impuesto de su tenor firmó de que damos fé. Mayo de mil novecientos quince, hice saber el decreto que
Rufino Hurtado. Testigo. Adrían Valcarcel A. Testigo. precede i el de catorce del presente inserto en el despacho
Eustaquio Escalante. En la misma fecha hicimos saber el anterior al notario público Don Toribio Constantino Alosilla,
tenor del decreto que antecede a Don Juan de Dios Bolivar, entregué cédula i firmó, doy fe. Alosilla. Aragón.
quien impuesto de su tenor firmó, de que certificamos. Juan
Concuerda este traslado con el expediente original de su
de Dios Bolivar. Testigo. Adrián Valcarcel A. Testigo
referencia, el que se encuentra protocolizado en el oficio de
Eustaquio Escalante. En la misma fecha hicimos saber tam-
mi cargo, según la confrontación practicada con arreglo a
bién el tenor del decreto que antecede a Don Gavino Ascarsa,
ley, ministrándose este testimonio por mandato judicial, en
quién impuesto de su tenor no firmó por no saber i lo hizo otro
fojas treinta i dos útiles, que signo i firmo, de lo que doy fe.
a su ruego de que certificamos. Testigo Adrián Valcárcel A.
Cuzco, Mayo veinte i nueve de mil novecientos quince. En
Jacinto Ascarsa. Testigo Eustaquio Escalante.
testimonio de verdad. Toribio Constantino Alosilla.

- 647 -
Provincia de Grau Donación del predio Tanca en términos de Chapimarca (1839)

dos i por haber en toda forma de derecho y para la ejecución


DONACIÓN DEL PREDIO TANCA EN de ello da poder cumplido bastante a la justicia de la Nación
TÉRMINOS DE CHAPIMARCA (1839)1 de cualesquiera parte y lugares que sean a cuyo fuero y
Jurisdicción, se somete, obliga y remunera, el vengo propio
fuero domicilio y vecindad, y la Ley de Derecho, dice que el
[F.1] Juan Máximo Félix Polo, Notario Público de esta Pro-
actor debe respetar, apremien como por sentencia pasada en
vincia de Grau
causa Juzgada por la general remuneración. Estando pre-
Certifico: Que, por mandato judicial, según decreto de fecha sente a todo lo contenido por esta Escritura Don Esteban de
diecisiete de marzo del año en curso, expedido copia nota- la Baca — falta una línea — [sic] dandoselas debidas gracias
rial de la Hacienda Tanca, compresión de Chapimarca, tér- y agradecimientos debidos. En cuyo testimonio, así lo dije-
minos de ésta, cuyo trasunto literal, es como sigue: ron, otorgaron i firmaron conmigo y testigos de mi asistencia
a falta de Escribano. Vicente Sea. Miguel Valenzuela. Este-
Un sello República Sud Peruana. Bienio de mil ochocientos
ban de la Baca. Testigo: Mariano Chirinos. Testigo: Justo
treintiocho i mil ochocientos treintinueve. En el Pueblo Justo
Ayquipa. Testigo: Juan Paulino Alvarez. [F.2] Señor Juez de
de Santa Cruz de Chuquibamba, Provincia de Cotabambas,
Paz. Don Esteban de la Baca, vecino de este pueblo, Provin-
en veinte y nueve días del mes de Noviembre de mil ocho-
cia de Cotabambas, ante Vuesa Merced parezco según dere-
cientos treintinueve. En este mi Despacho don Vicente Zea,
cho i digo: que según aparesco, por una escritura de dona-
Juez de Paz de este pueblo y testigos de mi actuación, a falta
ción, que en debida forma presento y juro, soy dueño de ella
de Escribano, parecieron Don Miguel Balenzuela y Don Es-
i para poseerla debidamente se ha de servir usted mandar se
teban de la Baca, mozo legítimo del servicio, vecinos de este
me de posesión, con estación i asistencia de los colindan-
pueblo, a quienes conozco de que certifico.
tes: A cuyo efecto; a Vuesa Merced pido y suplico a si lo
Dijeron que se hallaba inbuido por el fuero interno de la pre- provea y suscribe como solicito en justicia. Juro lo necesa-
sencia i para el descargo de la propia persona, obedezco en rio que para ello atento digo; Fdo. Esteban de la Baca. Otro
atención a que Doña Pascuala Balenzuela, hija de dicho Don si pido; se me admita en este papel común, por ser motivo
Miguel, ha contraido matrimonio con Don Esteban de la Baca, que sello quinto no se encuentra. Di posición de ellos real
y por sus servicios, amor cariño i voluntad que los proteja adquisición dí domín el cesuri por pueblos por todos los
digno de remuneración y recompensa de cuya prueba para viadicos y mojones, manantiales, hierbas y tunal, piedras de
en caso no .. falta una línea [sic] de todo lo acto que se hace una punta a otra, haciendo otros actos de posesión diciendo
este la gracia y donación y de forma que mas y mejor haya conmigo, posesión, posesión, posesión que las tomé quieta
lugar en derecho. Otorga por esta presente escritura de do- y pacíficamente y ni turbación de persona alguna idóneo como
nación a dicho Don Esteban de la Baca pura mera perfecta y así los tomó, mejoró i arrancó como dueños, unos parándo-
rebocable fecha intervibos y partes presentes, de unas tie- les millas, en quieta parando algunos individuos firman; Yo
rras nominadas Tanca, de sembrar maíz estas en la Hacien- el Juez de Paz con el posecional y colindantes y testigos de
da de Chapimarca, que todas ellas comprenden de nuebe que certifico. A veintinueve de Noviembre de mil ochocientos
topos, con agua propia fuera de temporales de sembrar trigo. treintinueve. Firmas: Vicente Sea. Esteban de la Baca.
Se deslinda del callejón de Vilcabambapata, por el camino Mariano Chirinos; Colindante. Justo Ayquipa. Testigo: Loren-
real, directamente a dar a Ccusmico, prosigue quebrada arri- zo Balenzuela. A la finca Ingeta, materia proceso firmaron
ba, donde se encuentra un manantial de agua de allí, se fija conmigo: De que certifico. Firmas: Vicente Sea. Mariano
por la mano derecha a Cruzpata y de ahí se baja por la misma Chirinos. Manuel Bárcenas, Justo Ayquipa.
cuchilla a confinar al mismo callejón de Vilcabambapata.
Notificación.- En el día, mes y año igual diligencia practique
Que las dichas tierras pertenecen a Don Miguel Balenzuela
con Don Manuel Esteban de la Baca, donación que firmo
por haberlas heredado de sus antepasados padres. Con de-
conmigo; de que certifico. Vicente Sea. Manuel Esteban de
claración que nos tiene gravamen alguno, senso ni hipoteca.
la Baca. En las tierras nominadas Tanca, sitas en la Hacien-
Mediante lo cual desde luego para en todo tiempo se desiste,
da de Chapimarca, me apersono en ellas con asistencia de
quita y aparta de derecho, acción, propiedad y señorío a las
los testigos y colindantes, yo el Juez de Paz de este pueblo,
citadas tierras, las havia i tenia todas las dividas las sede,
Provincia de Cotabambas en el cumplimiento del decreto que
renuncia i traspasa en el otro Don Esteban de la Baca dona-
antecede que leyó de las manos en nombre de Dios y de la
tario, en sus herederos y subsesores, en cualquiera manera
República Peruana, a don Esteban de la Baca. — Falta una
que sea, para que de ellas disponga a su voluntad como mas
línea. Baca — [sic]. A veinte nueve de Noviembre de mil
bien visto le fuere. En cuya conformidad determiné como de
ochocientos treintinueve. Por recibida fue presentada la Es-
cosa propia, habida i adquirida con junto derecho de dona-
critura de Donación que acompaña; dísele la posesión que
ción remunestoria y buena fé como esta lo es y la dá poder
solicita, con previa citación y asistencia de colindantes de-
cumplido continue posesión de las otras tierras; y en el
biéndose practicar el día treinta del presente la posesión que
intervengue todas se constituye por ser inquilino tenedor pre-
pide lo proveí y mandé y firmé actuando con testigos de mi
cario poseesor, para darsela y vender con ella cada que le
asistencia, a falta de Escribano: De que certifico: Vicente
convenga y en señal de verdad deja posesión entregamiento
Sea. Testigo: Juan Paulino Alvarez. Acto continuo: Yo el Juez
le hace i otorga este escritura para que posee ella o su tras-
de Paz, hice saber el continuo del decreto que antecede y
lado sea visto haverla adquirido a la adjudicación. I a fin de
por la posesión pedida a Don Justo Ayquipa y a don Mariano
guardar que en cumplimiento obliga su persona bienes habi-
Chirinos, como a colindantes. Faltan unas líneas y firmas
1
Título archivado en la Notaria Pública de Grau de don Juan Máximo Félix [sic].
Polo, por mandato del Juez de Primera Instancia de Grau, según Decreto
de fecha 17 de mayo de 1964.

- 648 -
Provincia de Grau Donación del predio Tanca en términos de Chapimarca (1839)

Aviso al Público.- La Finca Tanca, conocida con este nombre con la acequia que pasa Chacahuaycco; que ese sitio por el
en la Hacienda de Chapimarca, se adjudica en transacción camino grande llega a confinar con el primer lindero que es
de partes a Don Gavino Sumarriva y su esposa Doña Cristi- la aguada de Ccusmico, donde existe nuestro domicilio com-
na Oblitas, por deuda contraída con esta pensión por el fina- puesta de dos casuchas, un galpón en estado de techar, su
do Don Manuel E. Baca. La persona que quiera alegar dere- huerta y su alfalfarito en la quebrada, en el precio y cuantía
cho a ella, se presente en este Juzgado con documentos que de trescientos pesos, que tuvimos recibidos ahora quince
patenticen su acción; para lo que se cita el término de quince años con mi recordado marido a ésta cuenta la cantidad de
días improrrogables contados de la fecha, pasando dicho ciento veinte pesos, a lo que ahora posteriormente tenemos
término, nadie tendrá a reclamo derecho alguno. recibidos el integro total, parte en bestias y lo demás en
Chuquibambilla, Noviembre dieciséis del ochentisiete. Ante dinero efectivo contante y sonante, a nuestra entera satisfac-
mí el Juez de Paz: Cornelio Aguilar. José Miguel Baca. Es- ción y sin contradicción de ninguna persona, y nos obliga-
critura de Venta que otorgan Doña Pascuala Valenzuela viu- mos como vendedores a la evicción y saneamiento y a salir
da de Don Manuel Estéban Baca y sus hijos Don José Miguel en el juicio que se le pudiera mover al comprador sobre me-
y M. Bernardino Baca, en favor de Don Gavino Sumarriva y jor derecho a la hacienda vendida. Y nosotros los comprado-
su esposa Doña Cristina Oblitas, de una finca propia, situa- res aceptamos la venta en los términos estipulados en esta
da en la Hacienda Chapimarca, nominada Tanca, en los tér- minuta. Y ambos contratantes convenimos también pagar por
minos de este pueblo, en la cantidad de trescientos pesos. mitades iguales los derechos de alcabala de enajenación y
los gastos en la protocolización de la escritura que se ex-
En el Pueblo Santa Cruz de Chuquibambilla, a los diez días
tienda con esta minuta. A todo esto de servirá usted agregar-
del mes de Diciembre de mil ochocientos ochenta y siete
le las demás cláusulas de estilo. Chuquibambilla, Diciembre
años; ante mi el Juez de Paz Cornelio Aguilar y competente
seis de mil ochocientos ochenta y siete. Por mi y mi señora
número de testigos, a falta de Escribano Público, compare-
madre, que no supo firmar: José Miguel Baca. Manuel
cieron Doña Pascuala Valenzuela, mayor de edad, viuda, en
Bernardino Baca. Gabino Sumarriva. Cristina Oblitas.
unión de sus hijos Don José Miguel y M. Bernardino Baca, el
primero de estado viudo y el segundo soltero, mayores de Conclusión.- Es conforme con la minuta inserta, la que que-
edad y vecinos de este pueblo, a quienes conozco, de que da archivada entre otras de su clase en el despacho de mi
certifico: cargo, a que me refiero. En su virtud los comparecientes
otorgan y dan en venta real y enajenación perpetua, a favor
[F.3] Así como de la capacidad, libertad y pleno conocimiento
de Don Gabino Sumarriva y su esposa Doña Cristina Oblitas,
que tienen de sus derechos, obligaciones y acciones, y bien
su finca nominada «Tanca», situada en la Hacienda de
instruidos del artículo setecientos treinta y cinco y siguien-
Chapimarca en la cantidad de trescientos pesos, libre de
tes del C. de C. en materia civil, dijeron: Que dan y otorgan
todo gravamen, obligándose la evicción y saneamiento. Y, al
en venta real y enajenación perpetua, a favor de Don Gavino
presente sede y traspasa el dominio directo que tenía en
Sumarriva y su esposa Doña Cristina Oblitas, una finca pro-
dicha finca a los compradores, con todas sus entradas, sali-
pia, situada en la parte integrante de la Hacienda de
das, linderos, usos, costumbres, aguas y servidumbres, para
Chapimarca, nominada «Tanca», en los suburbios de este
ellos, y sus herederos, les confiere poder irrevocable, para
pueblo, en la cantidad de trescientos pesos.
que por sí mismo o judicialmente tome en posesión y nadie
Minuta.- Para cuyo efecto me pasaron la siguiente minuta. [F.4] les perturbará ni moverá pleito sobre su propiedad; y si
Señor Juez de Paz, Don Cornelio Aguilar: Sírvase usted, por así sucediese saldrán a la defensa por la evicción y sanea-
falta de Escribano Público y Juez de Primera Instancia en el miento; a lo que igualmente ceden y traspasan los laymes de
lugar, otorgar y autorizar, con cargo de protocolización opor- sembrar papas que ellos tenían, y que con el mismo derecho
tuna una escritura pública, por la que conste que yo Doña y facultad los cultivarán o harán cultivar los compradores.
Pascuala Valenzuela; mayor de edad, de estado viuda y ve- Hallándose presentes los compradores Don Gabino Sumarriva
cina de este pueblo, en union de mis dos hijos Don José y su esposa Doña Cristina Oblitas, mayores de edad, casa-
Miguel y Manuel Bernardino Baca, el primero de estado viu- dos y vecinos de este pueblo, a quienes igualmente conozco,
do y el segundo soltero, igualmente vecinos de este; vende- de que certifico, dijeron que aceptan en ésta escritura de
mos y damos en venta real, perpetua y acabada, a Don Gavino venta en su favor, en los términos que en ella se contiene y
Sumarriva y su esposa Doña Cristina Oblitas, mayores de reciben, comprada dicha finca en la cantidad de trescientos
edad, de estado casados y vecinos de este mismo pueblo, pesos que aseguran los compradores de haber dado en mo-
para ellos sus sucesores y quienes tuvieren de ellos, título y neda corriente. A cuya seguridad guarda y cumplimiento obli-
derecho de la finquita nominada «Tanca», parte integrante de gan ambos contratantes con todos sus bienes habidos y por
la Hacienda de Chapimarca, comprensión de este pueblo, haber en legal forma consumición a los señores Jueces de la
que tuvimos recibidos de mis finados padres Don Miguel República, para que ellos compelen y apremien por todo ri-
Valenzuela y Doña Marcelina Peralta en cesión y donación gor de las leyes, a la exacta observancia de esta apremien
en mi estado matrimonial con mi consorte Don Manuel E: por todo rigor de las leyes, a la exacta observancia de esta
Baca ya finado ahora cuatro meses, como consta en el título escritura de compraventa. En cuyo testimonio, así lo dijeron,
de dicha donación, bajo los linderos siguientes; por la iz- otorgaron y firmaron, juntamente que los testigos que conmi-
quierda empieza y sube desde el manantial de Ccusmico por go suscriben. Por mi y mi señora madre Doña Pascuala
la quebrada y manantial de Cullcunchi al camino grande que Valenzuela viuda de Baca. Manuel B. Baca. José Miguel Baca.
pasa a Salccantea, de allí hasta Cruzpata de donde se baja Testigo: Cecilio Peralta. Testigo: Mariano Rozas. Testigo:
por la cuchilla de Ccoporaqui, donde existen muchos galpones Juan Torres. Testigo: Tomás Sánchez. Testigo: Jacinto
gentílicos, de allí sigue bajando por la misma cuchilla a tocar Pimentel. Por ante mí. Cornelio Aguilar.

- 649 -
Provincia de Grau Donación del predio Tanca en términos de Chapimarca (1839)

Oficio.- Juzgado de Paz de Primera Nominación. R.P. abril los que existen en la escritura matriz de su original. Para lo
quince de mil ochocientos ochentiocho. Al hacendado de que fueron introducidos por mí el Juez los compradores a
Chapimarca, Don Lorenzo Valenzuela. S.H. Hago saber a dicha Finca, a quienes les ministre posesión de ella, real
Usted, que el día de mañana horas doce del día se practicará corporal y cual de derecho se requiere, y ejecutaron varios
la posesión de la Chacarilla Tanca, por Don Gabino actos de verdaderos poseedores, quieta y pacíficamente y
Sumarriva, comprada de la señora Doña Pascuala Valenzuela, sin contradicción de persona alguna. Con lo que terminó el
viuda de Baca y sus hijos Don José Miguel y Bernardino presente acto, firmándola conmigo las partes y testigos, de
Baca. Para lo que se presentará usted con sus títulos, como todo lo que certifico. Firmas: Pedro Castañeda. Juez de Paz.
principal hacendado en el lugar de costumbre. Dios Guarde a Por mi y mi señora madre, lo hago: José Miguel Baca. Ma-
Usted. Pedro Castañeda. nuel Bernardino Baca. Testigo: Tomás Sánchez. Testigo: Juan
Torres. Testigo: Mariano Rozas. Testigo: Jacinto Pimentel.
Acta de Posesión.- En la finca de Tanca, a los diez y seis
días el mes de Abril del año mil ochocientos ochenta y ocho; Compraventa.- Escritura de Venta otorgada por el señor Doc-
yo el Juez de Paz que suscribe, me constituí a pedimento de tor Don Romualdo Aguilar, en representación de Doña Cristi-
las partes vendedores Doña Pascuala Valenzuela viuda de na Oblitas viuda de Sumarriva, en favor de Don Angel
Baca, y sus hijos Don José Miguel y Manuel Bernardino Baca Valenzuela, de unos diez y nueve topos de terrenos de
y por la parte compradora Don Gavino Sumarriva y su espo- sembrío, parte reintegrante de la Finca Chapimarca, ubicada
sa Doña Cristina Oblitas: que por transacción de las partes, en el Pueblo de Chuquibambilla, Provincia de Cotabambas,
libre y espontáneamente, se procedió en la posesión, con en la cantidad de trescientos pesos. En la ciudad del Cuzco,
citación de los colindantes que presenciaron Don Lorenzo a los tres días del mes de Enero de mil ochocientos noventa
Valenzuela, como conductor de la Hacienda de Chapimarca, y un años; ante mi el Escribano Público y testigos que lo
en unión de sus hijos Isidro, Epifanio, Vicente, y su hermana fueron Don José Alejandrino Moscoso, Don Antonio Manga y
Doña Andrea Valenzuela igualmente en unión de sus dos Don Miguel Lovón, mayores de edad, y de esta vecindad, a
hijos Romualdo Cano y Francisco Silva, y por otra parte quienes conozco, de que doy fe; se hizo presente el señor
concurrieron los habitantes de dicha hacienda, Don Esteban Doctor Don Romualdo Aguilar, mayor de edad, casado, de
Cáceres y sus hijos Mariano y Romualdo Cáceres, Manuel y esta vecindad, como apoderado de Doña Cristina Oblitas,
Guillermo Caytuiro, Teodoro Ancco y otros muchos, junta- viuda de Sumarriva y dijo: Que en uso de las facultades que
mente que los cinco testigos traídos del pueblo tiene otorgada escritura de venta en favor de Don Angel
Chuquibambilla, los que al final suscriben. Valenzuela, de unas tierras nombradas Tanca, constantes de
diez y nueve topos de sembrar legumbres, parte reintegrante
En su consecuencia se procedió a practicar dicha posesión
de la Finca Chapimarca, ubicada en el Pueblo de
como designa la ley, de la manera siguiente, comenzándola
Chuquibambilla, Provincia de Cotabambas, en la cantidad de
desde el primer lindero, manantial de Ccusmico, por la que-
doscientos cuarenta soles, según los términos puntualiza-
brada arriba a tocar a los dos manantiales de
dos en la minuta que me entregó para que su contenido se
Cullcunchihuaycco, hasta llegar al camino grande por un
eleve a instrumento público, cuyo tenor y el del poder, son
morrito que tocaba en una quebrada del mismo camino de
como siguen:
Chapimarca a Salccantea, en donde se encontraba una se-
ñal de cimiento de piedras en calidad de mojón antiguo junto Minuta.- Señor Escribano Público, Don Toribio Constantino
a una zanja, en cuyo señal se agregó con mas piedras en Alosilla: Sírvase usted extender en el Registro de Escrituras
prueba de claro lindero, donde arrancaron yerbas se echaron Públicas de su cargo, una de venta real y enajenación perpe-
al suelo los compradores; todos gritaron en voz alta pose- tua, que yo Romualdo Aguilar, mayor de edad, casado, natu-
sión, posesión; de allí proseguimos por el mismo camino, por ral y vecino de esta ciudad, como apoderado de Doña Cristi-
una media cuestita caracoleada por una falda tocando a un na Oblitas, viuda de Sumarriva, según persuade el poder que
layme de papas hasta llegar a la abra de Cruzpata un en debida forma acompaño, hago en favor de Don Angel
pampichuelo donde encontramos un mojón de cimientos an- Valenzuela, mayor de edad, casado, natural de la Provincia
tiguos, medio borrado a la dirección o delante de un árbol de Cotabambas, de unas tierras nominadas Tanca, de diez y
seco grande, a distancia de veinte varas del camino, en don- nueve topos de sembrar maíz, trigo y papas, parte integrante
de otra vez se echaron pos los suelos, tiraron piedras, arran- de la finca de Chapimarca, sitas en el Pueblo de
caron yerbas, espetando al aire, tiros de revolver, echando Chuquibambilla, Provincia de Cotabambas, con agua propia,
las mismas [F.5] voces en prueba de posesión de dicha abra, en la cantidad de trescientos pesos en moneda nacional, lo
proseguimos la bajada por la cuchilla tocando a Ccoporaqui, que mi podataria los ha recibido a su entera satisfacción; los
donde existían muchos galpones antiguos en figura de pobla- gastos de escritura y alcabala corren por cuenta del compra-
ción gentílica, de allí nos bajamos a la pampa donde existen dor, a quien por mi espontánea voluntad, como a accionista y
los terrenos de cultivar legumbres y esta se la llama Tanca, aún como a mayor postor he preferido: Yo, Ángel Valenzuela
en donde formando cuatro ángulos en el medio de dichos acepto en todas sus partes el presente contrato y aclaro que
terrenos se ejecutó las mismas costumbres que en los ante- hago esta compra por mi y con mi y con mi dinero y con el de
riormente indicados linderos, siguiendo estos linderos por mi esposa, celebrándolo en este papel por falta del sellado
abajo terminada la cuchilla en la acequia que pasa a respectivo, con cargo de reintegro. A todo lo cual, señor Es-
Chacahuaycco, de Villcabambapata por el camino grande, cribano, se servirá usted agregar las demás cláusulas de
que colinda con los terrenos de Doña Isabel Saavedra, sigue ley, para la mayor validez del [F.6] presente contrato, el que
para arriba por el mismo camino hasta llegar a la aguada del lo firmamos en el Cuzco, a treinta y uno de diciembre de mil
primer lindero de Ccusmico, que confina con la casería del ochocientos noventa. Romualdo Aguilar. Ángel Valenzuela.
mismo nombre. Siendo conforme todos estos linderos con Honorio Zavalaga, Tesorero Auxiliar del Cuzco.

- 650 -
Provincia de Grau Donación del predio Tanca en términos de Chapimarca (1839)

Certifico: Que Don Romualdo Aguilar ha empozado, como la minuta que acompañamos; pedimos a Usia se sirva orde-
apoderado de Cristina Oblitas viuda de Sumarriva cuatro nar el empoce de los derechos de Alcabala en la Tesorería
soles ochenta centavos, por derechos de alcabala de enaje- Departamental. Con tal intento. A Usia suplicamos se digne
nación, al dos por ciento sobre doscientos cuarenta soles, proveer como solicitamos, por ser de justicia. Cuzco, di-
en que vende unos terrenos situados en el distrito de ciembre treinta y uno de mil ochocientos noventa. Cúmplase
Chuquibambilla, Provincia de Cotabambas, a Don Angel por la Tesorería Departamental la Resolución Suprema de
Valenzuela. Cuzco, enero dos de mil ochocientos noventa y cuatro de Enero de mil ochocientos ochenta y siete. Regís-
uno. Honorio Zavalaga. Visto bueno: Rivero. trese. Jiménez.
Poder.- En el Pueblo de Chuquibambilla, a los diez y siete [F.7] Es conforme con la minuta y demás insertos, la cual con
días del mes de Diciembre de mil ochocientos noventa. Fue la anotación respectiva agregué al correspondiente legajo.
presente por ante este Juzgado, Doña Cristina Oblitas de Y, habiéndose formalizado la presente escritura, instruí al
Sumarriva, de estado viuda, con suficiente número de testi- otorgante de su objeto y contenido, leída que le fue de princi-
gos que junto con el Juez suscriben. La compareciente pre- pio a fin. En cuyo comprobante firmaron los contratantes;
sentó ante este Juzgado la minuta que por cuya lectura, te- habiendo aceptado al tenor de la presente escritura el com-
niéndose en conocimiento, para cumplimiento de su conteni- prador, conmigo y los testigos, de todo lo que doy fe Romualdo
do se copia. Señor Juez de Paz de primera nominación Don Aguilar. Ángel Valenzuela. Testigo: José Alejandrino
Pedro Nolazco Loayza: Sírvase usted extender un poder es- Moscoso. Testigo: Antonio Manga. Testigo: Miguel Lovón. Ante
pecial suelto, a falta de un Escribano Público en este lugar, mí: Toribio Constantino Alosilla. Escribano Público.
que yo Doña Cristina Oblitas viuda del que fue Don Gabino
Concuerda este traslado con la escritura matriz de su refe-
Sumarriva y de esta vecindad, quiero otorgar un poder sufi-
rencia, según la confronta practicada con arreglo a los dis-
ciente, cual de derecho se requiere y es necesario, a favor
puesto en el articulo setecientos setenta y cuatro del Código
del señor Doctor Don Romualdo Aguilar, vecino de la ciudad
de Enjuiciamientos Civiles; ministrándose este primer testi-
del Cuzco, a fin de que en representación de mi persona,
monio al interesado en fojas cuatro útiles, que signo y firmo;
acciones y derechos, se apersone en una de las escribanías
de que doy fe. Le ha hecho uso del sello segundo para la
públicas de esa ciudad, a celebrar una escritura pública de
primera foja de este testimonio, por notoria falta del sexto en
una finca nominada Tanca, compresión de la Hacienda
la Receptoría Fiscal, con cargo de reintegro. Cuzco, Enero
Chapimarca, términos de este pueblo de Chuquibambilla, a
seis de mil ochocientos noventa y uno. En testimonio de
favor de Don Ángel Valenzuela, por convenio estipulado bajo
verdad: Toribio Constantino Alosilla. Firma y sello. Escriba-
del cual da trescientos pesos por de contado en moneda co-
nía Pública de la ciudad del Cuzco.
rriente, a mi satisfacción; así como doy la referida finca de
más preferencia a toda pretensión de compraventa de cuan- Escrito.- Señor Juez de Primera Instancia. David Loayza
tos han puesto su postura. En esta virtud agregara usted las Sumarriva, con Libreta Electoral número cinco millones cin-
generales de ley, para la validez de dicha Escritura. co mil siete, natural y vecino del lugar, domiciliado en la
Chuquibambilla, Diciembre diez y seis de mil ochocientos casa número ciento sesenta de la calle Grau de esta locali-
noventa. Cristina Oblitas de Sumarriva. Así consta y apare- dad a, usted me presento y digo: Que, en compañía de mi
ce de la citada minuta, a que en caso necesario me refiero. señora Grimanesa Valenzuela de Loayza, somos dueños y
En consecuencia teniéndose presente de que en esta provin- propietarios de un fundo panllevar, denominado Tanca, en la
cia no hay una Escribanía Pública, a donde se pueda otorgar jurisdicción de Chapimarca, comprensión de esta provincia,
escrituras de compraventa y poderes, se el confiere este del mismo fundo mantenemos un título que acredita
poder a la persona designada por la ocurrente, a fin de que a fehacientemente el derecho de posesión y dominio, desde
nombre de ella haga extender en una de las Escribanías Pú- nuestros ancestrales, conforme aparece en el quirografario
blicas del Cuzco, a favor de Don Ángel Valenzuela, vecino adjunto en fojas doce, los mismos que nos ampara en todos
de este, que compra la hacienda de esta de Tanca de la sus extremos; como quiera que el referido titulo esta en con-
citada recurrente en precio y cuantía de trescientos pesos, diciones de deteriorarse o desaparecer de nuestro poder; por
con cargo de abono de los derechos de alcabala, con lo que lo que solicito, se sirva disponer al señor Fedatario de esta
termino la presente, firmando con el Juez y los testigos Don Provincia, que previo Archivamiento en su oficina, se nos
Ignacio Alvarez, Don Martín Peña y Don Francisco Valdivia, expida copia de su autenticidad, para los efectos del Artículo
mayores de edad y vecinos de este, de conocerlos certifico: cuatrocientos dos del Código de Procedimientos Civiles. Por
Cristina de Sumarriva. Representando su hija Felipa Oblitas. lo expuesto: Suplico a usted señor Juez, deferir a esta mi
Ignacio Alvarez. Francisco Medina. Martín Peña. Autoricé yo petición, por ser procedente. Chuquibambilla, dieciséis de
el Juez de Paz Nolazco Loayza. Aceptando el presente po- Marzo de mil novecientos sesenticuatro. D. Loayza.
der lo firmo. Cuzco, Diciembre treinta de mil ochocientos
Decreto.- Chuquibambilla, a diecisiete de Marzo de mil nove-
noventa. Romualdo Aguilar.
cientos sesenticuatro. Por lo expuesto: Archívese los docu-
Señor Coronel Prefecto. Ángel Valenzuela, natural de la Pro- mentos que se acompaña en la Notaría Pública de esta pro-
vincia de Cotabambas y de precaria residencia en esta ciu- vincia, para los fines siguientes, debiendo expedírsele copia
dad, y Romualdo Aguilar, natural y vecino de esta, como apo- certificada al interesado. Rúbrica del señor Juez Doctor Ga-
derado de Doña Cristina Oblitas, según manifiesta el poder llegos. Un sello del Juzgado de Primera Instancia de la Pro-
que acompaño ante Usia respetuosamente decimos: Que de- vincia de Grau.
seando celebrar un contrato de enajenación de unas tierras
Ante mí, Laureano Casaverde. Secretario del Juzgado de
nominadas Tanca, sitas en la compresión del Pueblo de
Primera Instancia. Un sello de la Escribanía de Estado,
Chuquibambilla, Provincia de Cotabambas, según persuade
Chuquibambilla Grau.
- 651 -
Provincia de Grau Donación del predio Tanca en términos de Chapimarca (1839)

- 652 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Inventario del Ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594)

- 654 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Inventario del Ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594)

Carrasco y le metí en las tierras y cañaverales del ingenio de


INVENTARIO DEL INGENIO LLAMADO Yaca y en las casas de calderas y de purga despersas y molinetas
YACA Y OCOBAMBA (1594) que el dicho ingenio tiene y a mayor abundamiento y para mas
claridad escribí y pase por inbentario cuenta razon todo lo que
hay en el dicho ingenio ques lo siguiente: Tres molinos y corrien-
[F.1] Justino Alosilla. Notario Público de la Provincia del Cercado
tes con treinta caballos. Una casa de calderal con dos calderas
de Abancay, Departamento de Apurímac.
grandes y dos peroles y una paila de confitar y dos bombas de
Certifica: Que el señor F. Aquiles Berti ha presentado ante el cobre. I dos espumaderas de cobre. Una casa de purga con cua-
infrascrito como títulos, cuyo tenor literal es como sigue: renta panes de azúcar en sus formas. Doscientas hormas de
varro con diez tinajas para hechar la miel. Una casa de vivienda
Un sello de la República Peruana, para el bienio de 1842 y 1843.
con sus corrales rica cosina y despensas. Seiscientas cabras
Sello 4º, tres pesetas. Valga para los años de 1846 y 1847. Una
questan en el dicho ingenio. Cuatro juntas de bueyes con sus
rúbrica. En el Pueblo de Santiago de Yanaca de la Provincia de
aperos. Una alacena grande en la cual abia las cosas de hierro.
Aymaraes de el Perú a veinte y tres dias del mes de Abril de mil
Dos hachas. Seis rejas de armar. Cuatro asadores. Cuarenta
y seiscientos y diez y seis años: ante Don Juan Cegarra de las
coronas. Dos barretas. Una fragua de herrero con toda su herra-
Rodas, Corregidor y Justicia Mayor destas Provincias de
mienta. Otra casa de carpinteria donde ay lo siguiente. Cuatro
Aimaraes y Luichoas por su Magestad se presentó esta petición
asuelas. Seis captres. Seis sepillos con sus hierros. Dos sierras
con la carta de venta que en ella se hace mencion. Don Juan
grandes y dos medianos. Ocho barrenos chicas y grandes. El
Arias Carrasco digo que como consta desta escritura de finiquito
cual dicho ingenio tierras y cañaverales y demas cosas
y transacción que presentó el injenio de Ocobamba y ansimismo
susoreferidas pertenecientes a el dicho ingenio entregué a el
el ingenio de Yaca son mios y me pertenecen en posesion y
dicho Don Juan Arias Carrasco por el dicho inventario el cual lo
propiedad en propiedad por la dicha venta y transaccion en
recibió todo ello en mi presencia y de los testigos y soescritos de
posesion por las clausulas de constituto que tiene la dicha escri-
que doy fee y tomo y aprehendio la posesion de todo ello y de
tura y si perjuicio de la fuerza y de lo que contiene la dicha
cada una cosa y parte de ello real corporal natural, actual velcuasi
claúsula de constituto para que conste su dicernimento. A Vuesa
y en posesion [F.3] y proposicion y en señal della se paseo ansi
Merced pido mande en virtud de la dicha escritura se me dé
por los dichas tierras y cañaverales a pie y a caballo de unas
posesión corporal actual jure dominis vel cuasi de los dichos
partes a otras cortando ramas de los árboles, cañas y plantas y
ingenios cañaverales y tierras y de la demas a ellos anexo y
entro por las dichas casas y tomo las llaves y abrio las puertas y
perteneciente y pido justicia y para ello etcetera. Don Juan Arias
la cerro y le echo fuera a las personas questaban dentro y les
Carrasco. El Bachiller Francisco Navarro. En vista por el dicho
volvio a meter en las dichas casas é hizo otros actos de posesion
Corregidor con la dicha escritura la tubo por presentada en cuan-
y conanimo de la continuar y de como tomo la dicha posesión
to a lugar de derecho y dió comisión a Pedro Venites el mozo,
quieta y pacificamente sin contradicción de persona alguna lo
residente en esta provincia de para que con vara alta de la Real
pidió por testimonio y los presentes sean testigos eyo el dicho
Justicia vaya a los dichos ingenios de Yaca y Ocopampa y dé a
comissario y escribano doy feé que ansi paseo lo que dicho es a
el dicho Don Juan Arias Carrasco la posesion real corporal ac-
lo cual fueron presentes por Jusepi de Carsosa y Pedro Carrasco
tual jure domini vel casi de los dichos ingenios cañaverales tie-
y Don Felippe Villcamissa y Hernando Quispe y Joan Puma,
rras, casas, calderas pertrechos y todo lo demas a los dichos
asucareros y residentes en este ingenio y Don Antonio Rimaccay
ingenios anexo y conserniente contenido en la dicha escritura de
firmaron los testigos con el dicho Don Joan Arias Carrasco segun
venta en la cual dicha posesion le ampare y defienda y no con-
que ante mi passo. Don Joan Arias Carrasco. Pedro Benites
sienta que de ella sea despojado ni que persona alguna se la
Comisario y Escribano. Josepe de Carsossa. Pedro Carrasco.
inquiete, ni perturbe sin que primero sea oido y por fuero y por
derecho vencido so pena de forcadores y de doscientos pesos Otra posesion.- Margen. E yo el dicho Pedro Benites Comisario y
ensayados para la cámara de su Magestad sin perjuicio de terce- Escribano nombrado por el señor Don Juan Cegarra de la Roelas,
ro que mejor derecho tenga y haga oficio de comisario y escriba- Corregidor y Justicia Mayor destas Provincias de Aymaraes y
no y en ello se ocupe ocho dias de ida estada y vuelta por hacer Luichoas [sic] por su Magestad para lo contenido en el auto y
del deste a el dicho ingenio diez y ocho a veinte leguas en cada comision desuso y en su ejecucion y cumplimiento vine a este
uno de los cuales dichos ocho dias aya y lleva cuatro pesos de a ingenio y Asiento de Ocobamba donde les fué el dicho dia treinta
ocho reales, a costa de los [F.2] dichos bienes que para lo que de abril de mil seiscientos y diez y seis años y fui requerido por
dicho es y lo dello anexo y dependiente dio comision en forma a el dicho Don Joan Arias Carrasco que en cumplimiento de la
el dicho Pedro Benites el mozo y ansi lo proveo mando y firmo. dicha comision le de posesion del dicho ingenio tierras cañave-
Don Juan Cegarra de las Roelas. Paso ante mi. Andrés Gonzales rales y adesentes del y de las demas cossas que en la escritura
de Vargas Escribano Real. Yo Pedro Benites Comisario y Escri- de venta se contiene e yo el dicho Pedro Benites del dicho
bano nombrado por el señor Don Juan Cegarra de las Roelas, pedimiento y mandamiento, tome por la mano, al dicho Don Joan
Corregidor y Justicia Mayor destas Provincias de Aymaraes y Arias Carrasco y le meti en las tierras del dicho ingenio de
Luichuas [sic] por su Magestad para lo contenido en el auto y Ocobamba y en las casas de calderas y de purga despensas y
comisión de eso y en ejecución y cumplimiento vine deste inge- molinetas y guerta que el dicho ingenio tiene y a mayor
nio y Asiento de Yaca donde les fué en treinta dias del mes de abundamiento y para mas claridad escribí y puse por inventario
Abril de mil y seiscientos y dies y seis años donde fué requerido cuenta y razon todo lo que hay en el dicho ingenio que es lo siguien-
por Don Juan Arias Carrasco que en cumplimiento de la dicha te: Todas las tierras y valle de Ocobamba con sus cañaverales
comisión le de posesion de este dicho ingenio tierras, cañavera- tierras de sembrar trigo maiz y así con todas sus entradas y salidas
les y adesentos del y dela demas cosas que en la escritura de con cerros altos y bajos y sus aguas. Dos molinos molientes y
venta se contienen. Y yo el dicho Pedro Benites del dicho pedi- corrientes para la caña con veinte y cuatro de moledores y de
mento y mandamiento tome por la mano de dicho Don Juan Arias carga. Una cassa de calderas con dos calderas una grande y otra
- 655 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Inventario del Ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594)

pequeña donde se hace el azucar. Dos peroles para el servicio del seiscientos pesos ensayados el cual hijo se llama Alonso
dicho ingenio. Dos bombas de cobre. Dos espumaderas de lo di- Carrasco por lo que le habia servido como en el dicho testamento
cho. Una cassa de purga con doscientas [F.4] horinas [hormas?] se contiene y el dicho Hernando Carrasco esta consertado con el
de barro para hacer azucar. Ocho tinajas enterradas donde se echa dicho Alonso Carrasco su hermano por los seiscientos pesos el
la miel para el azucar. Una casa de vivienda con su capilla y a de aver é quiere tomar en si la dicha deuda e pagarla é tomar en
ornamentos a donde se dice misa. Una caballeriza cosina y des- si de la hacienda de Ocobamba y Yaca con las cassas e guertas
pensas y cassas de Yanaconas y demás servicios. Un molino de e cañaveral e tierras pertenecientes al dicho asiento asi de lavor
pan con su asiento de piedra y su rodesno y rueda moliente y como otras cualesquier e otras cosas que abajo vian declaradas
corriente. Tres juntas de bueyes con sus aperos. Mas ocho novi- en cuatro i mill pesos de plata ensayada que montan las deudas
llos. Una guerta en el dicho ingenio y asiento de árboles frutales. arriba dichas que se deben al dicho Hernando Carrasco e Alonso
Las tierras de Taccacca y las de Omasi y Chuchuima y Hatunhuerta Carrasco, su hermano por tanto que el como albacea ques del
y Paltaypata y Chihuanpata Yaurihua y Huanrecca pertenecientes dicho Hernando Carrasco, su hermano en pago de los dichos
al dicho ingenio donde se siembra maiz y trigo. Un hato de ovejas cuatro mill pesos que montan lo arriba dicho las cassas y en
con sus pastos y majados con seiscientas obejas y cien carneros dichos precios siguiente item el asiento y estancias de Ocobamba
questa en el asiento de Careta. Una estancia de bacas con sus [F.6] y Yaca con el cañaveral e tierras a el perteneciente ansi de
pastos y en ellos trescientas bacas y novillos y toros en el asiento lavor como otros cualesquier e con su guerta e con los aderesos
de Sacuvara. Un potrero con sus pastos con ciento y cincuenta de lavor que uviere y con las calderas con que se beneficia el
yeguas y potros en el asiento de Antabamba. Ciento y cuarenta azucar e sacos y espumadores e los demas aderesos y herra-
puertas con sus marranos chicos y grandes en el asiento de mientas todo en dos mill e quinientos pesos de plata ensayada e
Guamanmarca. Tres rejas de arar. Dos hachas de partir leña. Vein- marcada. Item un negro criollo llamado Juan de edad de treinta
te y cinco coranas para la caña. Una barreta y dos asadores de años poco mas o menos garretado de un pie e manco de la mano
servicio del dicho ingenio. El cual dicho ingenio tierras y cañavera- izquierda en doscientos e cincuenta pesos de plata ensayada.
les y demas cossas susoreferidas pertenecientes a el dicho Don Item, dos negros biejos llamados Onton e Juan Cacanga en cua-
Joan Arias Carrasco por el dicho inventario el cual lo recibió todo trocientos pesos de plata ensayada. Item otro negro confetero
ello en mi presencia y de los testigos y susoescritos de que doy fee llamado Pedro en trecientos pesos de plata ensayada el cual es
y tomo y aprehendio la posesion de todo ello y de cada una cossa de cuarenta años. Item ciento e cincuenta vacas e novillos gran-
y parte dello real corporal, natural, actual velcasi y en posesion y des e chicas e ochenta yeguas grandes e chicas e las obejas
por posecion y en señal della, se paseó ansi por las dichas tierras cabras e puercos e bienes la dicha estancia e Asiento de
y cañaverales a pie y a caballo de unas partes a otras cortando Ocobamba y Yaca todo en quinientos e cincuenta pesos de plata
ramas de los árboles cañas y plantas y entro por las dicha cassas ensayada. Y todo monta los dichos cuatro mill pesos de plata
y tomo las llaves y abrio las puertas y echo a fuera a las personas ensayadas todo lo cual dijo le daba e dio con cargo de el dicho
que talaban dentro y los volvio a entrar en las dichas cassas e hizo Hernando Carrasco a de tomar como dicho es a su cargo en paga
otros actos de posesion y con animo de la continuar y de como la de los dichos seiscientos pesos de plata ensayadas que ade
dicha posesion quieta y pacíficamente sin contradicción de perso- haber e se deben al dicho Alonso Carrasco su hermano e si los
na alguna lo pidio por testimonio y los presentes sean testigos e yo demas acreedores del dicho Alonso Carrasco se agraviasen de
el dicho comisario y escribano doy fee que ansi paso lo que dicho lo susodicho é dejieron aver dado al dicho Hernado Carrasco las
es a lo cual fueron presentes por testigos Jusepe de Sarcossa y dichas haciendas en menos precio de la que valen por ser su
Pedro Carrasco y Hernando Quispe y Miguel Quispe y Pascual hermano e las quicieren pagar lo ande poder hacer y en este caso
Quispe y Joan Poma, azucareros residentes en este valle y firmo su dicho Hernando Carrasco las quisiere tomar por el tanto del
el dicho Don Joan Arias Carrasco juntamente [F.5] con los testigos precio en que las pujaren lo pueda hacer e no las que rrenda la
y dello doy fee. Don Juan Arias Carrasco. Testigo Joseph de persona que ansi las pujare ade ser obligado ace pagar al dicho
Carcossa. Paso ante mi. Pedro Benites Comisario y Escribano. Hernando Carrasco los dichos cuatro mill pesos de plata ensaya-
das e mas todo lo que e viere hecho e mejorado e la dicha hacien-
En la ciudad del Cuzco a veinte e cuatro dias del mes de Octubre
da de Ocobamba e lo restante que ... [sic] pujare recibir lo en
de mill e quinientos e setenta e seis años en presencia de mi el
cuenta de lo que se debiere con estos cargos y condiciones le
Escribano y testigos pareció Pedro Alonso Carrasco, vecino de
daba e dio las dichas haciendas e los precios arriba declarados
esta ciudad del Cuzco e dijo que por cuanto Pedro Alonso
en pago de los dichos cuatro mill pesos los cuales le da como tal
Carrasco su padre que sea en gloria vecino que fue desta ciudad
Albasea que es del dicho su padre e le dá poder cumplido para
al tiempo que fallecio debia a Hernando Carrasco, su hermano
que desde luego por su autoridad e sin licencia ni autoridad de
hijo natural del dicho su padre por una escritura pública miel é
justicia o cometer o como quiciere e bien visto le fuere pueda
seiscientos é veinte e dos pesos de plata ensayada e demas
entrar e las dichas hacienda arriba declaradas e tomar e apren-
deste le mando se le pagase de sus bienes lo que abia gastado en
der la posesion dellas para que sean suyas e las pueda vender
su enfermedad del dicho Pedro Alonso Carrasco, su padre y en
dar donar trocar y cambiar y hacer de …..... [sic] por sus propios
otras cosas a el e al beneficio de sus haciendas tocantes e que
dineros e adquirida por justo e derecho título de compra y entanto
para el dicho efecto se hiciese con el cuenta la cual el hizo
que no tomare la tal posesion se constituye por [F.7] su inquilino
despues que dicho su padre falleció en presencia de Hernando
y precareo poseedor en su nombre e promete no se las pedir su
Solano, su tío Albacea del dicho su padre e de Francisco de
parte dellas deciendo que como a heredero legítimo del dicho su
Cepeda mayordomo.... [sic] al dicho Hernando Carrasco mill e
padre le pertenecen a las demacias o mas valor que tubiere por
trescientos é setenta .... [sic]ho pesos ensayados e demas de
cuanto al presente no valen mas ni a hallado quien mas ni tanto
susodicho el dicho su padre en su testamento mando que por lo
por ellas ni ninguna de ellas le aya dado e si mas valen o valieren
que dicho Hernando Carrasco le habia servido se le diese en
en algun tiempo con el cargo arriba dicho le hace gracia e donacion
pago dello de sus bienes cuatrocientos pesos ensayados e ansi
por lo que a el toca de la demacias e mas valor de los el derecho
mismo mando se diese a otro hijo natural de dicho su padre otros
- 656 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Inventario del Ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594)

llama fecha entre vivos e cerca desto renuncia la ley del ordena- Carrasco. Y visto por su Merced mando que al dicho Maestro Don
miento real que habla en razon de las dichas cosas que se com- Francisco Jimenes Carrasco se le dé por el presente Escribano
pran o venden en que hay engaño en mas de la mitad del justo el testimonio pedido de las tierras tocantes al dicho ingenio de
precio y el dicho Hernando Carrasco questaba presente otorgo e Yaca autorizado en publica forma que haga fee para el efecto que
dijo que aceptaba esta escritura e recibe en si las haciendas lo pide y se le autorice del dicho original y así lo proveo. Don
arriba declaradas y en los precios e de la manera e con las Nuño Espinola. Villavisencion. Ante mi Diego de Quiñones. Es-
condiciones que van dichas e declaradas arriba e se obliga a dar cribano Público y Cabildo. Y en cumplimiento de lo mandado por
y pagar al dicho Alonso Carrasco, su hermano los seiscientos el decreto de suso yo Diego de Quiñones Albarado, Escribano
pesos arriba declarados y sacar recaudo de contento del de los del Rey Nuestro Señor Público y Cabildo desta gran ciudad del
dichos seiscientos pesos e de lo hacer escritura dellas para el Cuzco del Perú de los autos excibidos ante mi a pedimento del
tiempo entre ellos concertado e que se concertare e para la paga Maestro Don Francisco Jimenez Carrasco por el [F.9] Padre Fray
e cumplimiento dellos obligo e ipoteco las haciendas arriba di- Francisco de Villegas, Religiosos del orden de Nuestro Padre
chas para no las poder vender hasta le aver pagado al dicho San Juan de Dios y Prior del hospital de señor San Bartolomé
Alonso Carrasco los dichos seiscientos pesos e sí las vendiere desta ciudad y de una peticion que parece presento el Comenda-
ó enagenare sin la pagar que la tal venta ó enagenacion sea en si dor Pedro Alonso Carrasco Caballero del Orden de Santiago ante
ninguno e las dichas haciendas queden y esten obligados a la el señor Licenciado Alonso Maldonado de Torrez del Consejo de
dicha paga no obstante que en la obligacion que le hiciere no se su Magestad y su Oidor que fue de la Real Audiencia de la Ciudad
rece e para cumplirlo en esta escriptura contenido ambas partes de los Reyes y Juez Visitador y Componedor de tierras que fue
cada una por lo que le toca obligacion sus personas e bienes en estas provincias hice sacar y saque las partidas de la dicha
habidos e por haber e para ejecución y cumplimiento de lo en ella peticion que el dicho maestro Don Francisco Jimenes Carrasco
contenido dieron poder cumplido a todas e cualesquier justicias pide que su tenor dellas con cabeza y pie de la dicha peticion y
de su Magestad de cualquier fuero e jurisdicción que sean a las decreto a ella proveido es como se sigue.
cuales se sometieron y renunciaron la ley sit convenirit para que
Petición.- Pedro Alonso Carrasco, vecino de esta ciudad, Caba-
las apremien a cumplirlo en esta carta contenido como por sen-
llero del havito de Santiago hijo legítimo unico de Pedro Alonso
tencia definitiva de Juez competente pasado en casa juzgada e
Carrasco, mi padre vecino que juré desta ciudad y de los prime-
renunciaron todo derecho e leyes de que se puedan aprovechar e
ros conquistadores deste Reyno; digo que el dicho mi padre en su
la ley e derecho que dice que general renunciacion fecha de
vida para el proveimiento de su cassa adquirió y compró ciertas
leyes non valer en testimonio de lo cual otorgaron esta carta
tierras para sus sementeras y servicio y dellas le fueron hechas
siendo testigos Juan Arias Nieto e Juan Carrasco y Diego Roman
merced por los cuales sucedi yo como tal su hijo y fuera destas.
estantes en esta ciudad y los otorgantes a quien doy fee que
Yo e comprado otras y las poseo en la forma y como los títulos
conosco lo firmaron Pedro Alonso Carrasco, Hernando Carrasco,
siguientes. Ocobamba e Yaca. Otro si tengo y poseo en el valle
ante mi Juan de Vivero, Escribano de su Magestad y su Notario
de Ocobamba e Yaca treinta legua destas ciudad una estancia y
Público e la su corte y en todos los Reynos e Señorios e lo
tierras que hube y compre de las personas y por los títulos que se
cualquier fui presente ……….. [sic] Una rúbrica y Ortiz. Un signo.
sigue de Don Juan Pomañaupa y Don Garcia cual Pomancusi e
[F.8] En testimonio de verdad. Juan de Bivero. Diego yo Alonso Don Juan Aucapoma, casiques del Pueblo de Chacana de la
Carrasco, ques verdad que recibí del señor Hernando Carrasco, encomienda de Pedro Alonso Carrasco, mi padre dos pedasos de
mi hermano los seiscientos pesos ensayados que por esta tierra que los dichos indios vendieron al dicho mi padre que son
escriptura esta obligado a pagar los cuales me pagó en la dicha de sembrar maiz e ají que la una se llama Ocobamba que tiene
plata y me doy por contento que para todo dellos y porque como trescientos e ochenta y ocho pasos largos en un pedaso conta-
dicho és estoy pagado realmente y a mi contento lo firme de mi dos desde la delantera del rio abajo hasta otro mojon que esta
nombre ques fecho e Ocobamba a postrero de agosto de mill y puesto cumplido el dicho pedaso de tierra y chacara que corre
quinientos y ochenta y siete años en la cual dicha paga fueron por la tierra arriba un tiro de vallesta ya linda con el dicho rios y
testigos Francisco Ramirez y Juan Nuñez de Paredes. Alonso con la dicha tierra y por las otras partes con chacaras y tierras de
Carrasco. Francisco Ramirez. Ante mi. Juan de Bivero Paredes. los vendedores y el otro pedaso de tierra e chacara comiensa de
El Maestro Don Francisco Jimenes Carrasco, Presbítero, hijo un arroyo que desciende de una sierra llamada Cachaguana y
legítimo y heredero con venificio de inventario de Doña Leonor tiene doscientos y siete pasos largos medidos desde el dicho
Arias Carrasco de Cordova, dueño poseedor de el ingenio de arroyo el camino y rio abajo hasta donde esta un mojon que lo
Yaca en la Provincia de Aimaraes; digo que de el dicho ingenio de divide por linderos de las chacaras de los bendedores ya linda
azucar y de todas sus tierras estancias y pastos tengo los títulos con el dicho camino e rio y por otra parte con chacaras y tierras
originales insertos con los demas de otras tierras y haciendas de los vendedores y por otra parte con la dicha cierras y otra con
que en el distrito de esta ciudad tubo el Comendador Don Alonso el dicho arroyo de Cachaguana que los dichos dos pedasos [F.10]
Carrasco Caballero de la Orden de Santiago mi visabuelo com- de tierra se bendieron al dicho mi padre por precio de veinticinco
puestas y confirmadas por el Oidor Alonso Maldonado de Torrez obejas de castilla. Y trece obejas de la tierra por escritura ante
como consta de los titulos y recaudos que ante mi presento en Pedro Diaz Valderon, Escribano Público desta ciudad en veinte e
cuya atencion. Pido a Vuesa Merced mande que el presente es- ocho de Mayo del año pasado de sesenta y cinco con la posesion
cribano me de en traslado autorizado en publico forma de manera que dellos tomo ansi mismo el dicho Pedro Alonso Carrasco mi
que haga fee dichos títulos por lo que toca al ingenio de Yaca y padre compró de Don Diego Tomaylata, casique del Pueblo de
sus tierras con el testimonio de las pagas hechas en la Real Caja Yaca, sujeto a Santiago Pomacuni, casique de la encomienda del
y de la confirmacion que el real gobierno hizo a Francisco Alvares dicho mi padre por él y por los indios del dicho valle setenta topos
de dichos títulos en todo lo cual Vuesa Merced interponga su de tierras de cañaverales y por labrar un medio anden de tierra
autoridad y decreto judicial para que haga fee en juicio y fuera de adodisen [a lo que dicen?] Guancar-guacho y el anden se dice
él pido justicia etcetera. Maestro Don Francisco Jimenez Mascabamba que todo ello a linda por la una parte el rio grande de
- 657 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Inventario del Ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594)

Abancay y por la otra con la mitad del dicho anden que se dice de su Magestad cuyos títulos eccebio [exhibió] ante Vuesa Mer-
Mascabamba y con el dicho Pueblo de Yaca y con tierras del ced, originalmente de toda la dicha estancia y tierras que de suso
vendedor por precio de ciento y veinte e ocho piezas de ropa de estan declarados. Otro si en la dicha estancia tengo y poseo las
tierra e diez carneros de la tierra y diez cestos de coca por tierras de Pampamayo, Achonta, Haton-achonta y Anccachuay y
escritura ante Pedro Diaz Valderon, Escribano Público desta [F.12] sierra Yancay, Caimisca que ube de Don Diego Pomacusi,
ciudad en diez de Febrero del año pasado de sesenta y dos con la casique del Pueblo de Circa por compra que dellas hize. Y mas
posesion original que de las dichas tierras tomo ante Juan de las tierras de Chacaro y Picoillo, Yanampampa mayo e Totoro e
Castilla, Escribano Real otro pedaso de tierra que el dicho Pedro Pacopanta y la de Alguasi que compré de Don Pedro Oraucusi
Alonso Carrasco mi padre ubo y compró de Don Juan Pomañaupa Poma, casique del Pueblo de Chacocha. Y asi mismo tengo y
e D. Garcia Huamancuwa, casique del Pueblo de Chacana de la poseo en la dicha estancia unas tierras que se llaman Anchincha
encomienda del dicho Pedro Alonso Carrasco que el dicho pedaso y Sulcasayura y Chuntarma y Huchoyaco hasta el camino real
de tierra e chacara para maiz que se dice Cilcobamba en el valle que alinda con el rio por abajo y por lo alto las mas de los
de Ocobamba que alinda por la una parte desde la puente de Guamanpalpas las cuales dichas tierras hube y compré de Don
Orahuacho el rio arriba hasta la puesta de una pared que se llama Martin Aycayuro, casique del Pueblo de Chacocha. Otro si tengo
el postrero y por otra alinda con la cierra y por otra con unos y poseo en el dicho valle las tierras de Cachaguana desde la
pedregales que se llaman tambien el postrero que esta amojona- Guerta de Ocobamba hasta el alfalfar de Cachaguana que las
do por precio de veinte e dos ovejas de castilla por Escritura ante compre de Don Juan Guira, casique del Pueblo de Otauri. Otro si
Pedro Diaz Valderon, Escribano Público en esta ciudad en veinte en el dicho valle y estancia tengo y poseo las tierras que llaman
e ocho de Mayo del año pasado de sesenta y cinco con la posesion de Yaccacca que tienen por linderos desde muy Lleccayavilca
que della se dio al dicho mi padre ante Juan de Catilla Escribano inclusas las tierras de Auquimarca Epocaguanca e Taccacca y el
Real. Otro pedaso de tierras en el dicho asiento que el dicho agua de Apitiguailla e Pomachaca é Masima y Chiclloccocha y
Pedro Alonso Carrasco, mi padre ubo y compró de Don Felipe Challaccocha y Totorccocha Chaucalla y Llacaguayo Tisoguatirec
Aucapoma, natural del Pueblo de Otauri, casique del dicho pue- que las ube y compré de Don Francisco Aimarcusi, casique de
blo que con seis topos de tierra en el valle de Ocobamba frontero Otavi. Todas las cuales dichas tierras las tengo y poseo de veinte
de la iglesia del asiento de Ocobamba que alinda por la parte y dos años a esta parte quieta y pacíficamente sin contradicción
tierras del vendedor y por la parte de abajo con la cierra y por la alguna por haber las comprado de los dichos casiques e indios
otra parte con el rio por precio de quince obejas de Castilla por suso declarados toso los cuales me otorgaron carta de venta de
Escritura ante Pedro Dias Valderon Escribano Público de esta las dichas tierras ante Juan de Castilla, Escribano Real que a la
ciudad en veinte e ocho de Mayo del año pasado de sesenta y razon estaba en el Partido de los Aymaraes el cual se fue sin
cinco con la posesion original que dellas tomo [F.11] ante Juan darme los dichos títulos y escritura y no a vuelto mas a esta
Castilla, Escribano Real. Otros dos pedasos de tierra en el dicho ciudad. Ytem otra estancia para vacas llamada Caparcalla con
valle que el compró de Don Felipe Auca-poma, casique principal sus corrales y chacaras que la poseo quince años a quieta y pací-
del Pueblo de Omasi en la Provincia de Otancama de la enco- ficamente por ser tierras baldías del inga y los corrales de los
mienda del dicho mi padre que los dichos dos pedasos de tierra el ganados llamados Pachacta con sus topos de tierra en que siem-
uno se dice Malquiguacho que esta a la mano izquierda del rio bren los Yanaconas y no tengo título de la posesion. Otro si tengo
que baja por el valle de Ocobamba desde la puente Oxaguacho unas tierras que se llaman Taccacca que compré de Don Pedro
abajo que es una enconada que esta entre el dicho rio de Naupamaras, casique principal de Otancama y de Lucia Chiva su
Ocobamba con el dicho rio de Abancay a la mano izquierda yedo mujer en cien pesos de plata corriente de que me hizo escritura y
el rio arriba que por la una parte linda con el dicho rio de Abancay se fue sin darmela. Otro si tengo y poseo otra estancia ensima del
por la otra la cierra y por la otra un arroyo por precio de diez Pueblo de Otaguacho llamado Pucaraque la posee treinta años a
obejas de la tierra e diez carneros de la tierra de carga e veinte sin tener título para ella la cual estancia es de obejas y llega hasta
obejas de castilla e cinco cestos de coca por escritura hecha en [F.13] donde dicen Pacobamba las cuales dichas posesiones tengo
esta ciudad en veinte e uno de Agosto del año pasado de sesenta y poseo por los títulos que tengo referidos y por ser como soy hijo
y siete ante Juan Castilla, Escribano de su Magestad. Otro pedaso legítimo heredero de dicho Pedro Alonso Carrasco, mi padre que
de tierras en el dicho valle que ubo y compro el dicho mi padre de aposeido las que el ubo por merced y compra y yo por posesiones
Juan Pizarro Atocananba y de Don Fernando Pomasulca, casiques y aunque los títulos son bastantes porque se titulo y confirmacion
del Pueblo de Warguacho que se llaman las tierras Andabamba de su Magestad de los dichos títulos y posesiones se exibire con lo
en que hay ciento e cincuenta topos de tierra que alindan y parten que fuera justo teniendo atencion a que el dicho Pedro Alonso
las tierras con un arroyo que se llama Paullo por otra con unas Carrasco, mi padre a servido a su Magestad a su costa con sus
tierras altas nombradas Guanancomarca y por otra parte el rio de armas y caballo en la conquista de este reyno y en todas las
Abancay por precio de doscientos pesos por escritura en esta ocaciones que sean ofrecido en este Reyno y yo he servido en lo
ciudad en tres de marzo del año pasado de sesenta y ocho ante que se a ofrecido con mi persona armas y caballo en especial en el
Juan de Castañeda Escribano Público. Otro si tengo otro pedaso socorro de Arequipa cuando se supo que los ingleses le querian
de tierra en el dicho valle de Ocobamba que el dicho mi padre ubo robar y saquear y serví a su Magestad con tres mil pesos en el
y compró de Don Diego Chaqui y Juan Chancapoma y otros in- emprestido que se le hizo no en bastante que estaba en necesidad
dios del Pueblo de Yaca en el valle de Abancay que las dichas y lo estoy aora porque pido y suplico a Vuesa Merced se me de la
tierras estan en andenes y estan entre el rio que baja del dicho dicha confirmacion teniendo atencion a lo suso referido porque las
Asiento de Ocobamba al Pueblo de Yaca yendo del Pueblo de posesiones de suso referidas son de poco aprovechamiento y para
Yaca a Ocobamba cae a la mano derecha que sean hasta diez ello etcetera. Pedro Alonso Carrasco. Presentada por el contenido
topos por precio de veinte pesos corrientes y dos cestos de coca en la ciudad del Cuzco a veinte días del mes de Agosto de mil y
que por ellas les dió por escritura en veinte y cuatro de Enero del quinientos y noventa y cuatro años ante el señor Licenciado Alonso
año pasado de sesenta y ocho ante Juan de Castilla, Escribano Maldonado de Torres Oydor del Rey, Nuestro Señor en la Real

- 658 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Inventario del Ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594)

Audiencia de los Reyes su Juez para la repartición, venta y [F.15] Obligación.- Sepan todos cuantos esta carta vieren como
composicion de las tierras. Y por Su Merced vista y los titulos e yo Pedro Alonso Carrasco, vecino de esta ciudad del Cuzco,
recaudo que exibe de que en ella hace mension e informado de la Caballero del habito de Santiago otorgo y conozco por esta pre-
calidad y cantidad de las tierras estancias e posesiones que en sente carta que me obligo por mi persona y bienes habidos y por
ellas dice e considerado lo que se debia para tratar de composicion haber de dar que pagare a su Magestad ó a los oficiales reales de
se concerto que porque se le de título y confirmacion de su Magestad la ciudad del Cuzco ó a la persona que fuere nombrada para la
al dicho Comendador Pedro Alonso Carrasco de las tierras estan- cobranza de ello y por su Magestad lo hubiere de haber esa saber
cias, heridos de molino, ingenio, questas y las demas posesiones un mil y cien pesos ensayados de cuatro cientos y cincuenta
que tiene por los dichos títulos que en la dicha petición refiere y en maravidis cada uno que soy deudor a su Magestad por la
que conforme a lo en ella referido sea entrado y tiene sin títulos y composicion que he tomado con el señor Licenciado Alonso
por las demas al que hubiere debajo de los linderos en los títulos Maldonado de Torres, Oidor del Rey Nuestro Señor en razón de
expresados por razon de todo ello sirva a su Magestad con un mil las tierras y chacaras estancias heridos de molino ingenio guertas
y cien pesos ensayados de a cuatrocientos pesos dellos y para y demas posesiones que tengo y poseo en termino desta ciudad
San Juan de Junio cuatrocientos. Y los otros cuatrocientos pesos y su distrito como parece por los autos y composicion que estan
restantes para navidad fin del año de noventa y cinco puestos en ante el presente escribano de las cuales se me ha de dar título y
esta ciudad a su costa e para la paga dellos ade hacer obligaciones confirmacion de su Magestad por el señor Visorrey y en su real
con ipoteca de las dichas posesiones y a ello se obliga en forma e nombre y por ello le sirvo con los dichos un mil y cien ensayados
lo firmo y señalo el señor Oidor testigos Diego de Escobar. El que pagare los trescientos pesos dellos para Navidad fin de este
Licenciado Alonso Maldonado [F.14] de Torres. Pedro Alonso año y cuatrocientos para San Juan de Junio y los otros cuatro-
Carrasco. Ante mi Diego Martin Cornejo. Razon. Otorgo el dicho cientos restantes para el dia de Navidad del año de noventa y
Comendador Pedro Alonso Carrasco la obligacion para la paga cinco puestos en esta ciudad a su costa e riesgo e para mas
de los dichos un mil y cien pesos ensayados a los dichos pesos seguridad ipoteco tácita y expresamente por especial obligacion
conforme a esta composicion que se entrego e hizo cargo para su é ipoteca las dichas tierras y posesiones para que con los frutos
cobranza a los Oficiales Reales desta ciudad del Cuzco de que e rentas dellas ipotecados a las pagas y cumplimiento desta
doy fé. Diego Martin Cornejo. obligacion y si se vendieren de precio que dellas primero proce-
diese se paga se esta deuda aunque los plazos no sean llegados
Petición.- Pedro Alonso Carrasco, vecino desta ciudad digo: Que
de la obligacion general no perjudique a la especial ni al contrario
yo tengo tomado composicion con Vuesa Merced sobre las tie-
sino que se use della como mas al derecho de su Magestad
rras y posesiones contenidas en esta peticion las cuales tengo
conbenga e paro lo ansi cumplir me someto a todos y cualquier
necesidad de que se midan deslinden y amojonen por el medidor
parte que sean e renuncio me propio fuero e previlegio e
o persona que buesa merced señalare. A buesa [Vuestra Merced]
jurisdiccion y lo que mas me pueda aprovechar para que como
pido y suplico mande que las dichas posesiones y tierras se
maravedis y haber de su Magestad sea cumplido a lo hansi cum-
midan y amojonen y se me de la posesion dellas en virtud esta
plir como si todo ello fuese sentencia definitiva de jueces compe-
nueva composision que en ello recibire merced y para ello etcetera.
tente pasada en cosa juzgada y por mi consentida y conciento
Pedro Alonso Carrasco.
que es desta escritura se den dos o mas traslados y el uno paga-
Decreto.- Que Juez Ramirez de Vargas, Alguacil y Medidor mida do los demas no balgan y lo otorgue asi en la ciudad del Cuzco
y deslinde al dicho Pedro Alonso Carrasco todas las tierras y por ante Diego Martin Cornejo Escribano de su Magestad en
posesiones que tiene por los títulos que refiere esta peticion en veinte del mes de Agosto de mil y quinientos y noventa y cuatro
razon de que a tomado composicion conforme a los límites y años testigos Pedro de la Carrera Ron, y Diego de Escobar y
linderos que tiene por los títulos dando a cada fanegada doscien- Diego Arias Cabelo, residentes [F.16] en esta ciudad y lo firmó el
tas e ochenta e ocho varas por largo y ciento cuarenta y cuatro otorgante que doy fé que conozco. Pedro Alonso Carrasco. Passo
por ancho que esta medida de que se usa en la ciudad de los ante mi Diego Martin Cornejo. E yo Diego Martin Cornejo Escri-
reyes y le de la posesion de las dichas tierras y posesiones sin bano de su Magestad presente fui a la que dicho es y lo sigue en
perjuicio del derecho de tercero el Licenciado Alonso Maldonado testimonio de verdad Diego Martin Cornejo. En diez y siete de
de Torres. Mayo de noventa y cinco años pago en la Real Caja trescientos
Presentación.- En la ciudad del Cuzco a veinte e nueve de Agosto pesos ensayados Pedro Alonso Carrasco a cuenta de esta escri-
de mil y quinientos y noventa y cuatro años proveyo lo de suso tura. Luis Castaño de Casana. Hernando Jara de la Cerda. Don
decretado e firmado el señor Licenciado Alonso Maldonado de Francisco Dolmos. Otra. En cinco de Setiembre de mil y quinien-
Torres Oidor del Rey, Nuestro Señor en la Real Audiencia de los tos y noventa y cinco años pago en la Caja Real con Sancho de
Reyes su Juez para la reparticion venta y composicion de las Cordoba por Pedro Alonso Carrasco para en cuenta desta
tierras. Diego Martin Cornejo. Y asi mismo con dicha peticion y obligacion cuatrocientos y dos pesos ensayados Luis Castaño
decreto questa corrido un traslado de unos autos que parece de Casana. Hernando Jara de la Cerda. Don Francisco Dolmos.
estar signado y firmado de Alonso Calvo, Escribano Público que Otra. En veinte y nueve de Octubre de mil y quinientos y noventa
fué desta ciudad que parece haberle sacado en cuatro dias del y seis años pago en la Caja Real Don Miguel de Berrio Manrique
mes de Noviembre del año pasado de mil y seiscientos y treinta por Don Sancho de Cordoba y Guzman Corregidor de Canas y
y cuatro de los originales que dice que daban en poder de Fran- Canchis trescientos y noventa e ocho pesos ensayados los cua-
cisco Albares viuda de Diego de Santotis. Y a fojas cincuenta y les el dicho Don Sancho Cordoba pago por Pedro Alonso
cinco hasta cincuenta y siete esta una obligación que pase se Carrasco Luis Castaño de Casana. Hernando Jara de la Cerda. Y
hizo Pedro Alonso Carrasco, Caballero del Orden de Santiago a al principio de dichos autos esta un memorial respuestas y auto
su Magestad de un mil y cien pesos ensayados que su tenor con proveido del tenor siguiente:
las pagas hechas en esta Real Caja y el tenor siguiente. Excelentísimo Señor, Francisca Albares, viuda de Diego Santatis

- 659 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Inventario del Ingenio llamado Yaca y Ocobamba (1594)

vecino que fue de la ciudad Cuzco por la personal que tiene su Pedimento.- Señor Juez de Primera Instancia. Don Manuel Mar,
poder; dice que siendo así que a mas de treinta años que posee vecino de esta ciudad y apoderado del antiguo mayorazgo Don
mas tierras y molino que compuso con el señor Licenciado Alonso Mariano Carrasco de Palomino ante la integridad de usted con-
Maldonado de Torres, Oidor que fué desta Real Audiencia en térmi- forme a derecho paresco y digo: que conviene al de mi represen-
nos de la dicha ciudad. Y goza el señor Doctor Andres de Villela tado que su justificacion se sirva con citacion del síndico
que lleva la misma comicion demando pareciese en el gobierno y personero, mandar que el Escribano Don Julian Rodriguez que
llenase confirmacion dentro de cierto termino y con pena como ministre testimonio de la escritura otorgada de la hacienda nom-
parece del testimonio que presenta a Vuesa Excelencia pide y brada Yaca cita en términos del Pueblo de Aymaraes, ante Don
suplica le haya por presentada con el y confirme la dicha composicion Pedro Benites por el año pasado de mil seiscientos diez y seis a
despachandole título en forma sin perjuicio de la posesion que favor de Don Julian Carrasco de Palomino. Con tal propósito a
tiene en fuerza del dicho, y recibiera merced Fray Jacinto de usted pido provea como en justicia se contiene y para ello etcetera.
Santa Ana. Castilla. Manuel del Mar.
Decreto.- Lima veinte y uno de Abril seiscientos y treinta y ocho Decreto.- Cuzco y Junio ocho de mil ochocientos cuarenta y sie-
proveyo Su Excelencia. Vista al señor Fiscal y al Protector Gene- te. Désele a esta parte el testimonio que pide con citacion de los
ral. Don Josefh de Cáceres. interesados ó del síndico si estos se hayan ausentes. Florez.
Ante mi, Julian Rodriguez.
Excelentísimo señor: el Protector General dice que por agora no
tiene que decir contra lo que se pide por Francisca Albares en el [F.18] Diligencia.- En el mismo dia. Yo el Escribano solicité las
memorial de veinte y uno de Abril deste año Vuesa Excelencia personas de los interesados y le informe hallarse ausentes de
mandara lo que mas conbenga Licenciado [F.17] Francisco que certifico. Rodriguez. Otra. En el Cuzco y Junio nueve. Yo el
Ximenez Carrasco. Excelentísimo señor Fiscal dice que no tiene Escribano cité al señor Doctor Don Albaro Calderon, Síndico de
que pedir porque las tierras destos recaudos son muy antiguas y que doy fe. Calderon. Rodriguez. En el mismo dia, yo él Escriba-
su Magestad esta pagado de la composicion última que hizo del no cité al señor Don Manuel del Mar como Apoderado de Don
señor Licenciado Alonso Maldonado de Torres, pide justicia Don Mariano Carrasco de Palomino doy fe. Mar. Rodriguez.
Garcia Francisco Carrillo y Aldres.
Concuerda con los títulos de la hacienda cañaveral de Yaca que
Decreto.- Lima treinta de Setiembre seiscientos y treinta y ocho obran archivados en el protocolo de los años de mil ochocientos
proveyo Su Excelencia. Llévese al acuerdo de Hacienda. Don diez y seis, ochocientos diez y siete, ochocientos diez y ocho,
Josefh de Caceres. ochocientos diez y nueve de las escrituras celebradas ante el
finado Escribano de Gobierno, Don Pablo del Mar y Tapia a fojas
Auto.- En la Ciudad de los Reyes en trece de Abril de mil y
quinientos noventa, a que me remito. Y para que así conste donde
seiscientos y treinta y nueve años. Vistos estos autos en acuerdo
convenga y fuere necesario doy el presente traslado corregido y
de hacienda en que se hallaron Su Excelencia y los señores Don
concertado de pedimento de parte y mandato judicial que van
Galdos de Valencia, Oidor de esta Real Audiencia. Don Garcia
incertos, como Escribano Interino de Gobierno, Hacienda Públi-
Carrillo, Fiscal, Francisco Marcos de Morales que del Tribunal
ca en el Cuzco a dos deJulio de mil ochocientos cuarenta y siete
de Cuentas que Bartolome Astete Tesorero. Juan de Quesada
años. Entre
Jueces Oficiales Reales. Parece que Su Excelencia puede con-
renglones=que=el=testigo=demas=de=enmendado=otra
ceder a la parte de Francisca Albarez la confirmacion de las
=otra=si=a=el dere=paredes=y cien pe=m=ros=
tierras que pide y Su Excelencia se conformo con lo mismo y lo
cio=des=ba=eba=ha=so=valen=Testado=Real=no vale=un sig-
señalo con los dichos señores segun consta y parece por los
no. En testimonio de verdad. (firmado) Julian Rodriguez. Escri-
dichos autos memoriales y auto que ante mi exebio el dicho Pa-
bano y Notario Público.
dre Fray Francisco de Villegas de pedimiento del dicho maestro
Don Francisco Ximenes Carrasco y volvió a llevar en su poder a Concuerda con el original segun la confronta cuidadosa practica-
que me refiero y para que dello conste de su pedimento y en da, el que se le devuelve al interesado, para los usos que viere
cumplimiento de lo mandado por el decreto de suso doy el pre- convenirte. Abancay, catorce de Febrero de mil novecientos vein-
sente en la ciudad del Cuzco a veinte y ocho dias del mes de tinueve.
Mayo de mil y seiscientos y setenta y ocho años siendo testigos
[Firma y sello] Justino Alosilla. Notario Público. Abancay-
Pedro Lopez de la Cerda y Juan Francisco Becerra presentes. Y
Apurímac.
en fe de ello lo signo y firmo. Un signo. En testimonio de verda.
Diego de Quiñones Escribano Público y Cabildo.

- 660 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Documentos sobre la venta de la Hacienda Pacsica (1805)

Gobernador Subdelegado, mi antecesor Don Domingo de


DOCUMENTOS SOBRE LA VENTA DE LA Arzubialde y le otorgó escritura en veinte, y ocho días del
HACIENDA PACSICA (1805) citado Mayo, y año ante el Escribano y Notario Público de
este Partido, Juan Justiniano y Mendivera, que el dicho le
celebró como acreedor, y heredero en virtud de institución de
[Título] De un título en venta, de las seis primeras fojas, a
Don Pedro Nolasco del Solar, y apoderado de sus co-here-
solicitud del señor Miguel Aibar Carvajal.
deros a la testamentaría de Doña María Eusebia Nolete, viu-
Expedido: el 19 de Noviembre de 1959 da del ex-corregidor Don Juan José de Beitia Dueño, y po-
seedor, que fue de las expresadas fincas, según que todo
[F.1] Estanislao Pino Guzmán, Notario Público de la Provin-
consta de la Real Provición despachada por el Superior Tri-
cia de Aymaraes.
bunal de la capital de Lima en doce días del mes de Julio del
Certifica: Que, el Señor Miguel Aybar Carbajal, natural y año pasado de mil ochocientos [F.2] cinco, y autos seguidos
vecino del Pueblo de Checcasa, Distrito de Tapairihua, pre- en la audiencia de este Juzgado, a subasta, pregones y re-
cariamente en ésta, en el oficio de mi cargo, ha presentado mate, que existen originales en el Archivo de mi cargo, y los
un título de venta, relacionado con la Hacienda Pacsica y testimonios entregan lo vendedores al comprador, cuyos lin-
otros, para que de su tenor se le expida copia notarial; de las deros, comenzando de las tierras de Incahuico son desde la
seis primeras fojas, cuyo expediente consta de cincuenta y cruz de Maccallapi, confinantes con las tierras del Aillo Alca
dos fojas; cuya transcripción literal es como sigue: del Pueblo de Yanacca, sube cerco arriba a Laime, de allí a
Escritura de venta que otorgan la señora Doña Teresa Loaiza, Sapayuni, lindando con las tierras de la comunidad de natu-
y sus hijos de su hacienda de ver Flor Pacsica a Don Loren- rales de Pichihua, de allí pasa baxando al río de Pacsica: de
zo de Aguirre. En este pueblo capital de San Francisco de donde sigue río abajo a dar al río grande, que viene del Pue-
Asis de Chalhuanca, Partido de Aymaraes, Departamento blo de Pachaconas, y sube a cerrar con el primer lindero.
del Cuzco, en diez y siete días del mes de Diciembre del año Las Miscahuacho son el río de Pacsica, sube a la asequia
de mil ochocientos veinte y dos ante mi el Gobernador Sub- que riega dichas tierras colindantes con las de quichua, y
delegado, Comando Militar de este dicho Partido y Coronel pasa por la misma asequia a dar a Condormolle lindando con
de los Ejércitos Nacionales Don Manuel Fernández Coronel las tierras de la comunidad de naturales del citado Pichihua
y testigos infrascriptos parecieron presentes la señora Doña por la parte de arriba; de allí corre por otra asequia abajo a
Teresa Loaiza, sus hijos legítimos el Vicario foráneo de la dar a dos cerritos, ó peñascos, donde está una Cruz encon-
parte de quechuas de este nominado Partido y cura propio de trar con los linderos de Pacsica. Los de Ver Flor Pacsica,
la Doctrina de Ancobamba de el mismo Don Manuel Morales, comienzan desde la toma, que riega esta hacienda; de allí
Doña Narcisa, Doña Ignacia y Don Mariano Morales, natura- sube a dos cerritos ó peñascos, donde está una cruz, colin-
les del Pueblo de Pica, Partido de Tarapacá, Departamento dantes con las tierras de Miscahuacho; de allí sube a
de Arequipa y residentes en la expresada Doctrina, a quie- Condormolle, corriendo por la asequia, que está encima de
nes de conocer los certifico, y dijeron: Que habiéndoseles los trigales, lindando por la parte de arriba con las tierras del
atrasado su hacienda cañaveral ver Flor Pacsica, y puestose citado Pueblo de Pichihua, pasa a media falta de Buenavista,
en juno cazco [sic] a falta de concurrencia de operarios á donde está el camino que pasa para Checcasa, lindero de
beneficiadora de azúcar su principal producto, y tener ánimo las tierras de Capra, por donde baja el río grande, y sube río
de retirarse al pueblo de su originación, a donde la interesen- arriba al arroyo de Pacsica por donde vá a cerrar con el
cia de sus fincas de mayor quantía les impulsa su atención: primer lindero. Las tierras de Capra y Licchabamba tiene por
conferenciaron, y convinieron de común acuerdo en vender- linderos desde el cerco de la citada Pacsica por el camino;
la: que por tanto, y habiendo encontrado un comprador abo- que sube para Checcasa, dirigiéndose cerco arriba hasta el
nado y de toda hombría de bien formalisan su intento en aquella lugar que llaman Pichiosirca, lindando con las tierras de la
vía y forma que más haya lugar en derecho; y venden por sí, comunidad de Pichihua, de donde pasa por los altos en
y a nombre de sus herederos, y sucesores, y de quien de desechura de Patarapampa hasta donde está una asequia
ellos hubiese título, voz y causa en cualquiera manera y dan antigua, lindando con las tierras de la comunidad de Checaza:
en venta real y enajenación perpetua por juro de heredad de ai, corre por la loma abajo á encontrar con el cerco, que
para siempre jamás a Don Lorenzo Aguirre, vecino del Pue- divide el Pueblo de Amocca hasta dar al río grande, por don-
blo de Pachaconas de el mismo Partido, y a los suyos la de sube a encontrar con el primer lindero. Las punas del
dicha hacienda Ver Flor Pacsica, que fue antes cañaveral Qqueñual tienen por linderos, comenzando el primer punto
que componen las tierras de Yncahuaico Miscahuacho, divisorio, la subida del Pueblo de Pichihua, donde crea un
Pacsica, Capra, Llicchabamba, punas del Qqueñual, estrecho: de allí, baja hasta la quebrada yendo a mano dere-
Luichupata y otros nombres, sitas en el Pueblo de Pichihua, cha, y sube hasta la habra que llaman Saihuaccasa, y por la
Doctrina de Tapairihua, una casa en el mismo Pacsica en izquierda linda con los cercos, ó peñascos que están
estado de carece, una capilla también desecha en su retablo fronteros al camino real, que viene del Pueblo de Soraya.
dorado; cuyos enseres constan en un Inventario, que por Las tierras de Luichupata, cita en los términos del Pueblo de
separado le ha hecho, y se incerta a cita; que les correspon- Tapairihua tiene por linderos, comenzando desde la toma de
de a los otorgantes como a herederos y sucesores del Capi- la asequia nueva que está encima de la casa de José Curi, de
tán Don Pedro Morales López Davalos, nacido de los prime- aí, viene bajando a otra asequia por donde corre agua de allí,
ros y padre legítimo de ellos, quien subastadas en pública coge a otra asequia, sin agua a dar a una cueva, donde está
almoneda las compró a Don Manuel Espinoza de los Monteros un molle al pie del trigal de José Carpio, por donde va a encon-
en remate hecho en este Juzgado en veinte y cuatro días del trar con los linderos de las tierras del finado Don Simón de
mes de Mayo del año pasado de mil ochocientos seis ante el Biamontes, que hoy las poseen sus herederos: de allí pasa

- 661 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Documentos sobre la venta de la Hacienda Pacsica (1805)

lindando con las tierras del difunto Juan Xara, que hoy posee tribunal que mejor le parezca; y para que conste lo firmo en
Don Juan Quiroga, y de aí, corre la asequia, que riega las dicho día mes y año Marcos Riva. Sentada. Y como pagados,
tierras de Luichupata por encima de la casa de José Carpio, y satisfechos de los dichos tres mil, y quinientos pesos a su
que está en la quebradita, que sube a Buenavista: y de aí, sube voluntad, y entera satisfacción formalizan a favor del com-
quebrada arriba a cerrar con el primer lindero. Los demarca- prador la más firme, y eficaz carta de pago, que a su seguri-
dos mojones, son los mismos que constan en los instrumentos dad conduzca; y por no ser de presente la entrega del dinero,
originales, que pasan en este archivo de mi cargo en un renuncian la ley novena non numerata pecunia del Título Pri-
quaderno; y que igualmente constan en los Inventarios judicia- mero Partida Quinta. Asimismo declaran, que el justo precio,
les, que de ellas, y de más bienes del dicho corregidor Don y verdadero valor de los referidas fincas con el molino, y lo
Juan José de Beitia se practicaron ante el Gobernador Subde- convenido en el inventario por separado de los enseres de la
legado de este citado Partido, el relato Don Pedro Morales, y capilla son los dichos tres mil y quinientos pesos, y que no
el Escribano denominado Juan Justiniano, y Mendioni en dies, valen más, o valer pueden, del exceso en mucha, o poca
y ocho días del mes de Diciembre del año pasado de ochocien- suma hacer a favor del comprador, y de sus herederos, y
tos y cinco, y demás días siguientes, que constan en los Autos sucesores gracia y donación pura, perfecta e irrevocable,
de su materia, con comparecimiento de los colindantes, prin- que en derecho se llama inter-vivos con insinuación y demás
cipalmente los casiques de [F.3] los pueblos de Yanacca, firmezas legales, y renuncia la ley Cuarta del Título Quinto
Soraya, Pichihua y Tapairihua que de orden del mismo Juez, y del Ordenamiento Real establecido en los Cortes celebradas
citaciones que se les hizo por el enunciado escribano, asistie- en Alcalá de Henares; que [F.4] en la Sa. [sic] del Título
ron a la insinuada evaguación y reconocimiento de los expre- Once, Libro Quinto, de la Recopilación trata de los contratos
sados linderos: cuyas diligencias en un cuerpo con la prenotada de venta, trueque, y de otros, en que hay lesión en más,
Provisión Real existen, como está dicho, en los Protocolos menos de la mitad del justo precio y los quatro años que
del Archivo, a que me refiero: Que del mismo modo ven Pacsica prefine [sic] [previene] para pedir su rescisión, o suplemento
con las piedras enteras de soleras y voladora, habiendo que a su justo valor, los que dan por pasados, como si efectiva-
componerse el hexido, y formarse otra rueda, que para su uso mente lo estuvieran, y desde hoy en adelante para siempre
libre, entregan al comprador la licencia respectiva del Supe- se desapoderan, desisten, quitan y apartan, y a sus herede-
rior Gobierno del Reyno en testimonio, dada en la capital de la ros y sucesores del dominio, ó propiedad, posesión, título,
República por el Excelentísimo Señor Virrey Conde de voz, recurso y otro cualquier derecho que les competa a las
Supervuda [sic] [superunda] en veinte y nueve días del mes de enunciadas fincas, lo ceden, renuncian y traspasan con las
Agosto del año pasado de mil setecientos cinquenta y dos; acciones reales, personales, civiles, mixtas, directas y
cuyo original se conserva en este Partido. Por cuya razón excentivas en el comprador y en quien la suya represente,
toca a los otorgantes su propiedad, y posesión sin contradic- para que las posea, goce, cambie, enajene, use y disponga
ción de persona alguna, ni de comunidad cualquiera: quienes de ellas a su elección, como de cosa suya adquirida con
declararan, y aseguran no tenerlas vendidas enajenadas, ni legítimo y justo título, y le confieren poder irrevocable, con
empeñadas, y que todo ello está libre de tributo, memoria libre, franca y general administración y lo constituyen Pro-
capillanía, vinculo, patrona o fianza y de otro gravamen, per- curador Actor en su propia causa, para que en su autoridad o
petuo temporal, especial, general, tácito y expreso, y como tal judicialmente entre y se apodere de las nominadas hacien-
se lo venden, con todas sus entradas, salidas, asequias, que das, y de ella tome y aprehenda la real tenensia, y posesión,
sola una está corriente, las demás quebradas sus tomas por que por derecho la compele y que para que no necesite to-
encima de las avenidas, ó torrentes, fabricas, centro, buelos, marla me pide, que le dé testimonio pública de esta escritura,
usos, costumbres, regalías, cercos, árboles frutales y demás con la cual sin otro acto de aprehensión ha de ser visto
cosas anexas, que han tenido, tienen, y las pertenecen según haberlas tomado, aprehendido y transfiriéndosele; y en infe-
derecho por TRES MIL QUINIENTOS PESOS, de a ocho rea- rir se constituyen sus inquilinos, tenedores y precarios po-
les: de cuya cantidad han pagado el haber nacional en razón seedores en legal forma y se le obliga a que dichas fincas
de Alcavala los vendedores, y comprador por convenio entre serán ciertas, seguras y efectivas al comprador, y nadie le
ellos estipulado: según los manifiesta el boleto del tenor si- inquietará, ni moverá pleito, sobre su propiedad, posesión,
guiente. Señor Administrador de Rentas Nacionales. Sírvase goce y disfrute, ni contra ella aparecerá gravamen alguno; y
usted dar boleto de venta de la Hacienda Pacsica, y sin tierras si le inquietare, moviere o apareciere, luego que los otorgan-
anexas de Llicchabamba, Buenavista, Yncahuaico y tes, sus herederos y sucesores sean requeridos conforme a
Miscahuacho con el Queñual, en la persona de Don Lorenzo derecho, saldrán a su defensa, y los seguirán a sus expen-
Aguirre por la cantidad de tres mil quinientos pesos; cuyo sas en todas instancias, y tribunales hasta ejecutoriarlo y
derecho nacional se satisface de pronto. Challhuancca, y Di- dejar al comprador, y a los suyos en su libre uso, quieta y
ciembre ocho de mil ochocientos veinte y dos. Teresa de pacífica posesión y, no pudiendo conseguirlo le darán otra
Loaiza. Chalhuancca y Diciembre diez y siete de mil ocho- igual en valor, sitio, renta, y comodidades, y en su defecto le
cientos veinte y dos. Número treinta restituirán la cantidad que han desemvolsado, las mejoras
óviles [sic], preciosas y voluntarias que a la sazón tenga, el
Certifico: Yo el Teniente Administrador de Rentas Unidas Na-
mejor valor y estimación que con el tiempo adquiere y a
cionales de este Partido de Aymaraes: Que Doña Teresa de
todas la costas, gastos, daños intereses, menos-cavos, que
Loaiza, satisfiso el derecho de Alcavala con doscientos ochen-
se le siguieren, irrogaren; por todo lo cual se les trave poder
ta pesos a razón del ocho por ciento por la hacienda de
executar solo en virtud de esta escritura, y juramento del que
Pacsica, y otros nombres que expresa arriba vende en can-
las posea, oir quien represente, en quien difieren su importe,
tidad de tres mil quinientos pesos a la persona de Don Loren-
y le relevan de otra prueba; y a la observancia de todo lo
zo Aguirre, en su virtud la expresada señora podría mandar
referido obligan sus personas, y bienes muebles raíces, pre-
extender la escritura de venta a favor del interesado en el
- 662 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Documentos sobre la venta de la Hacienda Pacsica (1805)

sentes, y futuros; y dan amplio poder a las Justicias y Jue- Partido. Una firma ilegible. Teresa de Loaiza. Otra firma ile-
ces de su Magestad de cualesquiera parecer o lugares que gible. Narcisa de Morales. Ignacia de Morales. Mathías de
sean, que de su causa y negocio puedan, y deban conocer Morales. Damaso Mariano de Sierra. Balentin Silva.
según derecho, para que a su cumplimiento los executen, y
Nota: Aun que en la escritura consta haber oblado los tres
apremien como por sentencia definitiva pasada en autoridad
mil quinientos pesos solo ha verificado un mil quinientos
de cosa juzgada, consentida y no apelada, que por tal lo
pesos quedando a entregar los dos mil restantes entre de
reciben, renuncian su propio fuero y domicilio, privilegio,
virtud contado desde esta fecha, conveniendose las partes
vecindad, y la ley que dice, que el actor debe seguir el fuero
de ello siendo testigos Don Pasq. Robles: Don Lorenzo
del reo y las mujeres aquella que les favorecen, principal-
Cartajena y Don Francisco Solar Vt. Sujma [sic]. Coronel
mente la ley 61, todo las demás leyes de su favor y la prag-
Pazqual Robles Lorenzo Cartajena. Francisco del Solar.
mática si convenenit [sic] [convenerit] Jurisdictione omnium
judicum, y la general en forma y el dicho comprador Don Así consta y aparece del referido título de las primeras fojas
Lorenzo Aguirre acepta esta escritura bajo las formalidades seis, la misma ha sido corrido sin modificación alguna
que ella contiene, dándose por contento y a su entera a satis- devolviéndosele juntamente que el original, al que me remito.
facción. Así lo dijeron y otorgaron ante mi el dicho Subdele-
Chalhuanca, a 19 de Noviembre de 1959.
gado, testigos y firmaron conmigo y ellos que son Don
Dámaso Mariano de Sierra, Don Mariano Sarmiento y Don [Firma y sello]: Estanislao Pino de Guzmán. Notario Públi-
Balentín Silva, y a falta de escribano, que no le hay en el co-Aymaraes.

Paisaje de puna con corral de camélidos (Foto: R. Hostnig, 1985)

- 663 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Títulos de predio Otoccasi – C.C. Cayhuachahua (1871)

tra, nuestros usurpadores no tienen que deducir derecho algu-


TESTIMONIOS DE LOS TÍTULOS DEL PREDIO DE no sino mas bien serán responsables a pagar los arriendos de
OTOCCASI, C.C. CAYHUACHAHUA (1871) los cinco años usurpados yó el Juez de Paz atendiendo a las
razones expuestas de las partes arriba citadas, descendien-
tes legítimos de las principales propietarias y no habiendo
[F.1] Testimonio de documentos privados antiguos archiva-
contradicho el sembrío que se hallaba presente con el instru-
dos en el oficio de mi cargo, por mandato del señor Juez de
mento del pueblo por no contravenir en sentido literal de dicho
Primera Instancia, Doctor Agustín Sueldo Guevara, en el auto
documento me constituí en el lugar de Huanchucha junto a la
de quince del mes en curso.
casa de Don Angelino Ontón en compañía del expresado Sín-
Escritura de compra-venta, otorgada por Don Bernardo Prada, dico, testigos, ancianos y Don Isidro Vivanco, desde [F.2] don-
apoderado de los Alarcones de Tintay, descendiente de las sie- de se procedió la inspección ocular de los linderos i mojones
te partes principales, dueños de los terrenos realengos de que está el instrumento ya dicho y según ello procedemos a
Otoccasi que dan al comprador Don Dionisio Alarcón i a su citar dichos mojones que comienza desde los bordes de la
esposa Doña Juana Prada. Instrumentos pertenecientes a la pampa de Manzanayocc donde hay manantial de Huanchus en
compra venta de la hacienda de Otoccasi que desde esta fecha la parte inferior de allí corre en línea recta a una cuchilla y
se titula San Antonio Buenavista, perteneciente al señor Don pasando por una quebradita siempre en línea recta va a un
Dionisio Alarcón i a su esposa Doña Juana Prada. Lucre, se- morro grande donde hay una piedra asuleja crespa media aplas-
tiembre veintiséis de mil ochocientos setentidos. Una rúbrica. tada de donde se devisa al lugar del puente antiguo que está
en el instrumento del pueblo, desde allí baja en sesgo recto a
En este Pueblo de Lucre en nueve días de Enero de mil ocho-
tocar a una peña pequeña que está en media falda, prosigue a
cientos sesenta y nueve años, ante mí el ciudadano Mariano
dar a una piedra asuleja de allí partiendo por la quebrada de la
Bustamante, Juez de Paz Accesitario de este referido pueblo
mesada baja a los asientos de la peña amarilla a tocar al sitio
se hicieron presentes por una boleta de excusa del Juez de
del puente antiguo donde hay una piedra amarilla con la que se
Paz propietario Don Dionisio Alarcón todos los hijos de los
concluyó el deslinde pedido quedando la parte de Otoccase a
propietarios de los terrenos de Sañucca y Cotasqui yó finados
favor de los reclamantes i para abajo en beneficio del pueblo
es decir de parte de Don Lázaro Alarcón, Don José María i Don
acto continuo les puse en posesión a los dueños en conformi-
Ambrosio Alarcones de Don Miguel, Don Saturnino, Don Fer-
dad que quedaron determinados los linderos mojones de parte
nando i Mariano Alarcones de parte de Doña Carmi Alarcón,
en parte fijados para evitar posteriores confusiones en pre-
Don Prudencio, Don Mariano y Doña Manuela Alarcones de
sencia del Síndico y demás que asistieron como interesados
parte de Don Manuel Alarcón, Doña Petrona y Doña Antonia
con lo que se concluyó esta acta que firmaron conmigo los
Samoras de parte de Don Juan Alarcón, Doña Segundina, Doña
partes, síndico y testigos de actuación de que certifico. Mariano
Melchora i Don Martín Alarcones i de parte de Doña Mónica
Bustamante. Por mis partes demás. Lorenzo Moscoso. Por
Alarcón, Doña Matiasa Prado, Don Saturnino Jiménez i Don
mis partes demás. Saturnino Jiménez. Dionisio Alarcón Síndi-
Asencio Gonzales: mas de parte de Doña Celedonia Alarcón,
co. Evaristo Guevara.
Manuel Mondragón: quienes dijeron: que desde un tiempo in-
memorial estaban sus padres en posesión en este partido del En el Pueblo de Lucre a los veinte días del mes de Octubre
pueblo ya arriba citado en los terrenos de Sotasqui, Sañocca, de mil ochocientos setentiun años ante mí el Juez de Paz
Huanchucha i Otoccasi sin contradicción de persona alguna i Accidental de dicho pueblo se hicieron presentes los dueños
como tales dueños han vendido los terrenos de Huanchucha a y herederos legítimos del tronco principal Don Dionisio
diferentes personas como consta por sus escrituras de venta Alarcón, hacendado que fué de Pampatama i Tinta y demás
mas una parte integrante a estos citados terrenos llamado punas que pertenecían dichas tierras que son: Don José María
Otoccasi que situa frente de este pueblo que colinda con los Alarcón, Francisco Pascual, Don Saturnino Mariano Gregorio
limites del instrumento de la comunidad, no fué vendida a nin- Alarcón y Félix Zamora con más Doña Asunta Alarcón quie-
guna persona por nuestra bondad varios individuos abrieron nes dijeron y se comprometieron, y se comprometen defen-
dos chacras entre nosotros, pero en este intermedio se intro- der los terrenos realengos de Otoccasi, que está en la com-
dujo también a título de Teniente Gobernador Don Isidro Vivanco prensión de este pueblo en la cantidad de cien pesos moneda
aun quitando de hecho la chacra de nuestro hermano Damaso corriente y usuales. Es de advertir, que por convenio de am-
Alarcón ya después finado, de Nolverto Palomino, i a sembra- bas partes de los vendedores y comprador, se nombraron
do trigo sin haber pagado el harriendo, con el agregado en dos tasado que el primero tasó en ochenta pesos; y el segun-
clase de retribución de maltratarle a golpes a nuestro hermano do en cien pesos dos [ilegible]dio reales: en esto el compra-
Don Prudencio Mozcoso, por haber puesto a un caballo suyo a dor se conformó con la tasación de un [ilegible]1to, como
su propia chacra sembrada de cebada. Por esta conducta también los vendedores. Los vendedores de los terrenos
despótica y usurpadora ocurrimos a este juzgado para que ven[ilegible] son de la parte inferior el Sanjón de Puica, de
mediante sus atribuciones proceda a pasar una inspección donde sube por toda la quebrada, dando vuelta de
ocular y practique el deslinde según los artículos trescientos Putaccachayoc por la misma asequia al [ilegible]dero de
setentiuno i trescientos sentisiete del Código de Enjuiciamien- Ccahuana, que es una sanja, por donde baja a la asequia que
tos Civil con arreglo del indicado instrumento del pueblo que Huancarina i Chinchana y por la misma asequia corre al
presentaran el Síndico Don Dionisio Alarcón examinando a sanjón [ilegible]ca que es el primer lindero, bajo estos lími-
los hombres mayores de edad y poniendo los mojones respec- tes, o linderos, nos co[ilegible] metemos a vender al señor
tivos para el conocimiento claro de los límites que correspon- Don Dionisio Alarcón, y a su esposa señora Juana Prada y
dan tanto a la parte del pueblo y a la nuestra. I como hay
mejora ninguna que llame la atención del juzgado ni a la nues- 1
Margen derecho de varias páginas con palabras cortadas.

- 664 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Títulos de predio Otoccasi – C.C. Cayhuachahua (1871)

Alarcón en la referida cantidad de los cien pesos, para [ilegi- escritura de venta, que yo el apoderado de los señores
ble] constancia y validez, le otorgamos esta escritura de com- Alarcón, vecinos residentes de Tintay, otorgo a favor del se-
promiso co[ilegible]gándonos a cumplir por nuestra parte el ñor Don Dionisio Alarcón, vecino de éste, sobre los terrenos
contrato celebrado; para la [ilegible] afianzamos con nues- de Otoccasi, una mínima parte de lo que le corresponde cu-
tras personas, bienes habidos i por haber en toda formade yos linderos, aparecen de la parte inferior del sanjón de Puica,
derecho. Así lo dijeron y otorgaron, ante mí el Juez de Paz y de donde sube por toda la quebrada, dando vuelta de
[ilegible]gos que se hallaron presentes, firmando las partes, [ilegible]chayocc la asequia lindero de Ccahuana, que es
de que certifico Mariano Bustamante. Juez Accidental. José una sanja por donde [ilegible] su asequia que vá a Huanca
María Alarcón. Francisco Alarcón. A ruego de Don Saturnino rirea y Chichana, y por la misma asequia al sanjón de Puica
Alarcón por no saber firmar y demás pri[ilegible] saben como que es el primer lindero, en la cantidad de ciento sesenta
los hijos de Don Manuel Alarcón firmo. José María Alarcón. pesos, exclusive las mejoras pequeñas que tiene una de las
[ilegible]cuala Alarcón. Mariano Alarcón. Por parte dicho que pa[ilegible] lo es Don Prudencio Moscoso que así convino
no saben firmar tasador por todo ellos. Alejo Vivanco. Juan esto es que reconoce el[ilegible]dor. Usted señor Juez, se
Antonio Trelles. Por p[ilegible] Doña Celedonia Alarcón y en servirá agregar las demás cláusulas de se[ilegible] estilo;
conformidad de que el comprador Don Dionisio Alarcón me admitiéndome en este papel común a falta notoria del sello
tiene que entregar la parte integra de mi suegra, [ilegible] que corresponde en la provincia con carácter de su habita-
Evaristo Guevara. Recibí del comprador Don Dionisio Alarcón ción oportuna. A veinticuatro de Setiembre de de mil ocho-
diez pesos a cuenta de los terrenos de Otocchuasi por parte cientos setentidos. Bernardo [ilegible]. Para poder extender
de Doña Celedonia [ilegible] Evaristo Guevara. Testigo esta escritura se dió parte al señor Subprefecto [ilegible]
Eusebio Bravo. Por de mi señora madre Doña [ilegible] Bra- provincia, y no habiéndolo encontrado en la capital de
vo y mi tío Saturnino Jiménez recibimos nosotros Mariano y Chalhuanca, [ilegible] debía haberse satisfecho los derechos
Celedonia Alarcón la parte que nos corresponde de la suce- de alcabala con el fin de que [ilegible]ra librado el billete
sión hecha de la cantidad de cien pesos del terreno de para copiarlo en esta; mas no ha reservado pa[ilegible] guirlo
Otoccasi, dos pesos de [ilegible] a uno como [ilegible] Don después e insertarlo original a esta escritura. En su virtud
Miguel Alarcón i para que conste por mano Lucre, diciembre [ilegible] el contrayente que se obliga aguardar y cumplir el
[ilegible] mil ochocientos setentiuno. Antonio Alarcón. Mariano tenor de esta [ilegible] de cuyo objeto está bien inteligenciado
Alarcón. Doña [ilegible] Guillén recibí del comprador Don y lo mismo el comprador, co[ilegible] pagar doscientos pesos
Dionisio Alarcón dos pesos, cuatro [ilegible] por mi hijo de multa la [ilegible] rescindir en [ilegible]sivo en beneficio
Dámaso Alarcón finado cuyo hijo lo tengo en poder llamado de la perjudicada y por lo mismo la ratifican [ilegible] sin
[F.3] Mariano, esta recepción hago a cuenta de los terrenos modificación alguna ambos vendedor y comprador y el pri-
de Otoccasa. Lucre diciembre veinte de mil ochocientos mero fi[ilegible] pues de habérsele leído de principio a fin a
setentiuno. A ruego de Doña Tomasa Guillén y como testigo. presencia de los testi[ilegible]signados que lo son Don Alejo
Víctor Contreras hoy a veinticuatro de diciembre de mil ocho- Vivanco, Don Mariano Jiménez y Don [ilegible] Ríos, mayo-
cientos setentiuno recibió Doña Asunta Alarcón hija de Don res de edad y vecinos del lugar a los que yo el Juez
Miguel Alarcón dos pesos cuatro reales por su parte y firmó con[ilegible] que firman también conmigo después de hacer-
a su ruego Don Domingo Barrientos. Escritura de compra- lo el otorgante en est[ilegible] común por la notaria a falta del
venta otorgado por Bernardo Prada apoderado de los Alarcón sello que corresponde bajo la prot[ilegible] su pronta habili-
de Tintay, descendientes de las siete partes principales due- tación con timbres de que certifico. Manuel Gavancho,
ños de los terrenos realengos de Otoccasi lo que dan al Bernardino Prada. Mariano Jiménez testigo. Alejo Vivanco,
comprador con Don Dionisio Alarcón y a su esposa Doña testigo. Rafael Contreras.
Juana Prada en el Pueblo de Lucre en veinticinco del mes de
[F.4] En el lugar de Otoccasi llamado San Antonio de Padua,
Setiembre de mil ochocientos setentidos años ante el ciuda-
a los veinticinco días de Setiembre a horas cinco de la tarde
dano Manuel Gavancho Juez de Paz del pueblo inmediato de
yo el Juez de Paz que suscribe en cumplimiento de la escri-
Chacña llamado por convenio de partes a autorizar la pre-
tura celebrada en esta fecha y en el despacho anterior bajo
sente escritura de compra venta, por impedimento legal del
convenio de partes y a pedimento de ellos fué introducido por
Juez de Paz Territorial; siendo así fueron presentes a autori-
mí acompañado de los testigos de actuación en la finca nomi-
zar de la una parte Don Bernardo Prada mayor de edad casa-
nado arriba situada al frente del Pueblo de Lucre y que tiene
do de oficio comerciantes natural de Tintay, vecino de
los límites expresados en dichas escrituras y hallándose
Sarayca y apoderado de los Alarcón de Tintay, descendien-
presente Don Bernardo Prada apoderado de los vendedores
tes de las siete principales que han firmado nominadas
y aún muchas partes principales en su compañía doi pose-
Lázaro, Juan, Miguel, Celedonio, Carmen y Mónica y de la
sión de ella real corporal y por cual se requiere y para que
otra Don Dionisio Alarcón mayor de cuarenta y seis años,
fué introducido por mí en dichas fincas y ejecuto en varios
casado de profesión preceptor de instrucción primaria y ve-
retos de verdadero posesión quieta y pacíficamente sin con-
cino de este pueblo con nombre de Otoccasi en la cantidad
tradicción de persona alguna, firmando esta diligencia con-
de ciento sesenta pesos aunque antes según la escritura de
migo dicho apoderado y testigos de actuación de que certifi-
compromiso fué justipreciado en la cantidad de cien pesos,
co. Manuel Gavancho. Mariano Jiménez. Bernardo Prada.
ahora se celebra en los términos que constan de la minuta
Florencio Alarcón, testigo. José Manuel Jéus. Testigo.
que me entrego, la cual lee al otorgante y practiqué el exa-
Melchor Paredes. Saturnino Jiménez. En la misma fecha fue-
men que previene el Código de Enjuiciamientos en los artí-
ron a derecho el apoderado de los Alarcones de Tintay Don
culos setecientos treinticinco y siguientes de todo lo que
Bernardo Prada y testigos que suscriben con el fin de recti-
certifico, siendo el tenor literal de dicha minuta es como si-
ficar los límites de la finca Otoccasi por encontrarse casi
gue: Señor Jues de Paz inmediato. Sírvase extender usted la

- 665 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Títulos de predio Otoccasi – C.C. Cayhuachahua (1871)

ilegible en consecuencia de los borroneos y después de ha- consonancia al tenor de la presedente declare y reconozca su
ber pasado lectura la carta de compromiso de venta de Octu- hermana mayor Doña María Concepción, viuda de Pacheco la
bre de mil ochocientos setenta y un año aprobaron que es cantidad de ciento veinte pesos cuatro reales que su finado
cierto y verdadero de sanjón de Puica el que se encuentra en padre Don Dionisio Alarcón que falleció ab-intestate lo recibió
el borde de la asequia a Chinchana de donde sube por toda la prestados para la compra de unos terrenos denominados
quebrada hasta un lugar nombrado Putacca chayocc dando Otoccasi, que actualmente pertenecen a la masa común. En
vuelta de donde por la asequia pasando por el borde de esta virtud, yo el Juez mandé comparecer a la citada Doña
Teralmachay al lindero de Ccahuana que es una sanja gran- María Concepción, a quien del conocer certifico así como en-
de por donde baja a la asequia va a Huanca rirca y Chinchana tiende el idioma castellano y procede por sí. Contestando dijo;
y por la misma asequia corre al sanjón de Puica que es el que es verdad que su finado padre señor Don Dionisio Alarcón
primer lindero de todo lo que certifico. Manuel Gavancho. recibió los cien pesos en efectivo y el resto de veintitres pe-
Mariano Jiménez testigo. Alejo Vivanco testigo. Rafael sos cuatro reales en diferentes valores cantidades que decla-
Contreras. ra y reconoce como afectas a los intereses indivisos. Leída
que fué de principio a fin la señora Doña María Concepción
Anotación.- Fuera del importe de la compra de la finca de
Alarcón en ella se afirmó y ratificó sin añadir ni observar en
Otoccasi que ahora la titula San Antonio que son ciento se-
todo su contenido y fé de ello la firmó conmigo y testigos, de
senta pesos ha pagado la mejora de la chacra de Moscoso
que certifico. Eusebio Bravo. María C. Alarcón. Emiliano
doce pesos chacras Ichuccalla, y tengo gastado en bienes en
Alarcón. Testigos: Rufino Herrera. Pascual Pareja. Prudencio
las tres veces que reunieron los bienes es decir en el deslin-
Vivanco. El ciudadano José Segovia, Juez de Paz de los Pue-
de, tasación, arreglo de la escritura de posesión, otros doce
blos de Yanaca y Saraica, quinto distrito de la provincia de
pesos que, en ambas partidas suman veinticuatro pesos fuera
Aymaraes. Certifica en cuanto haya lugar el derecho le permití
de otros gastos de casa y ascienden al precio líquido el
que en el libro respectivo, aparece una del tenor siguiente.
co[ilegible]to de la finca a ciento ochenticuatro pesos. Lucre,
Setiembre trein[ilegible] de mil ochocientos setentidos. Dionisio En el Pueblo de Saraica a los veinte días del mes de Julio de
Alarcón. mil ochocientos ochenta y cuatro ante mí el Juez de Paz, se
hicieron presentes Don Emiliano Alarcón de la vecindad de
En el Pueblo de Lucre a veintitrés días del mes de Marzo de
Lucre, pidiendo que le tome declaración jurada de Don Bernar-
mil ochocientos ochenti[ilegible] ante mí el ciudadano Eusebio
do Prada de esta dependencia, apoderado general de los
Bravo. Juez de Paz segundo accésit de este referido pueblo
Alarcones sobre venta prac[ilegible] de una parte de la Ha-
y testigos que abajo se expresan, compareció Don Emiliano
cienda de Paccochaccocha, Chumbao y otros [ilegible] deno-
Alarcón de esta vecindad, Juez de Paz propietario y por
minado Otoccasi; para cuya venta, ha erogado Don Emiliano
impedimento legal del primer accésit Don Mariano
Alarcón cien pesos en moneda corriente, según aparece de la
Bustamante, compadre del Juez propietario, exponiendo sus
declaración [ilegible] por el señor Prada. Saraica, Julio vein-
razones dijo: que convenía a su derecho, que su hermano
tiuno de mil ochocientos [ilegible] cuatro. José Segovia. Testi-
Don Agustín; presente este tenor Don Agustín; contesto que
gos: Mariano Velásquez. Marcelina Vil[ilegible]. Así consta y
para bien sentada la buena fé de Don Emiliano Alarcón, y
aparece de dicho libro al que en caso necesario se[ilegible]
para reconocer las partidas mencionadas, como deudas de
Saraica veintiuno de Julio de mil ochocientos ochenticuatro.
su finado padre Don Dionisio Alarcón; pidió al juzgado, que
[ilegible] govia. Testigos: Mariano Velasquez, Domingo Flo-
su hermano mayor Don Emiliano Alarcón, preste juramento
res, Bernardo Prada.
en fé de verdad como cristiano mortal. En esta virtud, prestó
juramento solemne en la iglesia de este pueblo, que lo hizo Escritura de venta que otorga Doña Melchora Meléndez viu-
por Dios, remunerador de los buenos y castigador de los da de [ilegible] favor de Don Prudencio Vivanco del terreno
malos; con lo que Don Agustín reconoció como deuda de su denominado Otoccasi [ilegible] tidad de ciento sesentiseis
finado padre, los siguientes cien pesos dinero para la com- pesos, en el Pueblo de Lucre del Distrito de la Provincia de
pra de la hacienda de Otoccasi frente a este pueblo. Otras Aymaraes del Departamento de Apurímac a dos días el mes
datas que se a ajustado veintitres pesos cuatro reales. Sien- de Diciembre de mil ochocientos noventidos años el ciuda-
do pues la suma indicada arriba, reconocidas y afectos a los dano Fabián Caballero Juez de Paz del referido pueblo
bienes fincados por muerte del señor Don Dionisio Alarcón, y[ilegible] que abajo se expresan comparación la señora
se extendió el presente a presencia de los mencionados arri- Melchora Meléndez y [ilegible] Alarcón natural del Pueblo
ba. Con lo que se concluyo el auto, firmándose la presente, de Soras de la Provincia de Lucanas [ilegible]tiende el idio-
por mí, las partes y testigos de que certifico. Eusebio Bravo. ma castellano y que usando de su propio derecho
Agustín P. Alarcón. Emiliano Alarcón. Yo como hermano mayor [ilegible]cidad y conocimiento bastante y libertad completa
hijo natural del señor Don Dionisio Alarcón [F.5] firmo Fabián de que certifico [ilegible] entrego la siguiente minuta para
Caballero. Yo como tipo de las partes firmo Nasario Tello. extender esta escritura. Señor [ilegible] Paz Don Fabián
Testigo. Domingo Barrientos. Testigo Prudencio Vivanco. Caballero. Sírvase usted extender una escritura [ilegible]
Testigo Manuel Pérez. que yo Melchora Meléndez, viuda de Don Emiliano Alarcón
de este [ilegible] natural del Pueblo de Soras de la Provin-
En el Pueblo de Lucre, tercer Distrito de Aymaraes a los vein-
cia de Lucanas otorgo a Don Prudencio Vivanco de este
ticinco días del mes de Marzo de mil ochocientos ochenticinco
mismo pueblo por unos terrenos de Otoccasi de esta com-
años: ante mí el Juez de Paz segundo accesid por impedimen-
prensión, por la cantidad de ciento sesenti[ilegible] pesos
to del propietario, Don Eusebio Bravo, con asistencia de los
en convenio mutuo como valor legítimo. Los linderos[ilegible]
testigos que al final de ésta suscriben, fue presente Don
si están consignados en las escrituras a mi favor que para
Emiliano Alarcón, y dije que conviene a su derecho, que en
el [ilegible] venta le entrego a mi comprador Vivanco

- 666 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Títulos de predio Otoccasi – C.C. Cayhuachahua (1871)

Otoccasi como terrenos [ilegible] han sido comprados con deterioro o incendio que pudiera suceder en mis manos. Por
el dinero de la dote que en metálico [ilegible] el matrimonio tanto: a usted señor Juez, ruego se sirva acceder a mi solici-
con el finado mi marido, los créditos que pagar [ilegible] y tud, disponiendo el archivamiento, con tal objeto acompaño en
el tener que sustentar a los hijos pequeños que tengo me fojas diecisiete. Chalhuanca, [ilegible] de Octubre de mil no-
obli[ilegible] esta venta usted señor Juez se servirá au- vecientos cuarenticinco. Ramón Palomino.
mentar las clausulas [ilegible] [F.6] Que se omiten.
Auto.- Chalhuanca quince de Octubre de mil novecientos
Lucre primero de Diciembre de mil ochocientos noventidos. cuarenticinco. Por lo expuesto; y en vía de seguridad por
Melchora Meléndez, viuda de Alarcón. Y habiéndose formali- cuenta y riesgo del recurrente; archívese en la notaria publi-
zado la escritura y instruida la otorgante su objeto y resulta- ca de Don Federico Ramírez los documentos presentados.
dos afirmándose y ratificándose por la lectura que le hice, Rúbrica del señor Juez doctor Sueldo Guevara. Ante mí. Félix
dijo: que se tuviera por firme y válida la actual escritura O. Román. En Chalhuanca quince de Octubre de mil nove-
arreglada a los términos de la minuta inserta. Para cuyo cum- cientos cuarenticinco, a horas tres de la tarde hice saber el
plimiento obliga sus bienes habidos y por haber, remunerado tenor del proveído que precede a Don Ramón Palomino, quien
las leyes que tuvieran favorecerla, dando por expresada toda enterado de su contenido en su domicilio jirón Coracora, fir-
otra cláusula que asegura la presente; además caso de ser mó; de que doi fé. Ramón Palomino. F. O. Román.
inquietado el comprador, salir en juicio a contestar esta legi-
Archivamiento.- Queda archivado estos documentos en el
tima venta. Así lo dijo y firmó en unión de su hijo Honorio
oficio de mi cargo, por mandato del señor Juez de Primera
Alarcón, ante los testigos Don Avelino Ríos. Don Cosme Bravo
Instancia de Aymaraes, Doctor Agustín Sueldo Guevara, por
y Don Julián Ríos menos, mayores de edad y vecinos del
auto de quince del mes en curso. Chalhuanca a dieciséis de
lugar, en este papel común que será habilitado que en su
Octubre de mil novecientos cuarenticinco. F. Ramírez S. No-
encabezamiento se inutilizará el número de timbres que co-
tario Público. Un sello del notariado.
rresponden al valor de esta escritura. Certifico. Melchor
Meléndez. Honorio Alarcón. Avelino Ríos. Cosme Bravo. Solicitud.- Señor Juez de Primera Instancia. Ramón Palomino
Julián Ríos. Yo el Juez de Paz abajo suscrito autorizo. Fabián Tello, natural vecino del Pueblo de Lucre, con residencia pre-
Caballero. caria en esta capital, señalando domicilio la casa número
treintinueve del jirón Comercio, a usted respetuosamente digo:
En el Pueblo de Lucre a los cinco días del mes de Diciembre
que habiéndose archivado en la Notaria Pública de (F-7) esta
de mil ochocientos noventidos años, yo el Juez de Paz que
ciudad, varios documentos privados antiguos otorgados a fa-
suscribe en cumplimiento de la escritura celebrada el dos
vor de mis ascendientes en el año de mil ochocientos
del presente más bajo convenio de partes y a pedimento del
setentidos, cuyo archivamiento se hizo por mandato de su
que fué introducido por mí Don Prudencio Vivanco acompa-
despacho de fecha quince del mes en curso y para tener a la
ñado de los testigos de mi actuación en la finca nominada a
mano comprobantes del derecho y propiedad que me asiste en
Otoccasi, situada al frente del pueblo y que tiene los límites
los bienes denominados en dichos documentos, ocurro a us-
expresados en dicha escritura y hallándose presente Doña
ted se sirva ordenar que el funcionario Federico Ramírez, No-
Melchora Meléndez y su hijo Honorio Alarcón vendedores de
tario, me expida el testimonio respectivo o también copia cer-
dicha finca a Don Prudencio Vivanco, le di posesión de ella,
tificada. Por tanto: A usted señor Juez, ruego se digne acceder
real, corporal y por cual se requiere y para lo que fué introdu-
el tenor de esta mi solicitud. Chalhuanca, veintinueve de Oc-
cido por mí en dicha finca ejecuto varios actos de verdadero
tubre de mil novecientos cuarenticinco. Ramón Palomino.
poseedor quieta y pacíficamente sin contradicción de perso-
na alguna, firmando esta acta de posesión conmigo dicha Decreto.- Chalhuanca treinta de Octubre de mil novecientos
vendedora y testigos de mi actuación de que certifico. Fabián cuarenticinco. Por lo expuesto: pase al Notario Público para
Caballero. Melchora Meléndez. León Huamani. Honorio que expida las copias que solicita. Rúbrica del señor Juez
Alarcón. Testigo Angel Velasque. Mariano León. Mariano Bra- Doctor Sueldo Guevara. Ante mí. L. Estacio C. En Chalhuanca,
vo. Cosme Bravo. Avelino Ríos. Testigo Julián Ríos. a treinta de Octubre de mil novecientos cuarenticinco horas
nueve de la mañana hice saber el decreto que antecede a
Solicitud.- Solicita Archivamiento de documentos. Señor Juez
Ramón Palomino, por cedula y copia que le entregue perso-
de Primera Instancia. Ramón Palomino Tello, natural y vecino
nalmente enterado del tenor firmó; de que doi fé. Ramón Palo-
de Lucre señalando domicilio en esta capital, jirón Coracora
mino. L. Estacio C.
número tres, ante usted con todo respeto me presento y digo:
Que teniendo interés sobre la seguridad de estos documentos Concuerda este traslado con el expediente original archiva-
otorgado a favor de mis ascendientes en el año mil ochocien- do, según confrontación practicada en presencia del intere-
tos setentidos y asumiendo ante todo a todo riesgo que pudiera sado Don Ramón Palomino; y a solicitud de él mismo expido
haber, ocurro a su despacho, solicitando que se sirva usted este primer testimonio por mandato del señor Juez de Prime-
ordenar el archivamiento de los aludidos documentos ante el ra Instancia de Aymaraes, consistentes en fojas siete útiles
señor Notario de la provincia que corre a cargo del funcionario y firmo, rubrico, sello y timbro en Chalhuanca a los treintiun
señor Federico Ramírez. Hago presente que en los bienes a días del mes de Octubre de mil novecientos cuarenticinco.
que alude estos documentos, estoy en plena posesión en for- Testado-ocho. No vale. Entre líneas-siete. Vale.
ma tranquila y pacífica, siendo el objetivo principal y único de
[Firma y sello] Federico Ramírez. Notario.
mi solicitud, con el fín de que se asegure mis referidos docu-
mentos para evitar de esta manera sobre cualquier perdida, [Firma y sello] Rossana Farfán Maquera. Juez de Paz Letrado.

- 667 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Títulos del Predio Totorane, C.C. Toraya (1756)

hecho y de derecho libra y tributo, hipoteca, memoria ni otro


TÍTULOS DEL PREDIO TOTORANE, cargo señorío ni obligación especial ni general, tácita ni ex-
C.C. TORAYA (1756) presa, en precio y cantidad de ciento veinte pesos corrientes
de a ocho reales que me ha pagado y suplico aún desde
antes de esta dicha venta para las enunciadas deudas según
[F.1] María Núñez de Molina, Notario Público del Cercado de
la liquidación [F.2] de cuentas que ha precedido y me doy
Abancay.
satisfecha, entregada y pagada a mi voluntad y porque su
Certifica: Que el señor José del Carmen Enciso Vivanco, ha recibo no es de presente renuncio las leyes de la non
presentado una Escritura del inmueble de Totorane para que numerata pecunia, error, engaño y prueba y le entrego recibo
en su tenor se le expida copia certificada, cuyo tenor literal en forma; y declaro que el justo valor de la dicha fanegada y
es como sigue: más tierras bajo los referidos linderos son los dichos ciento
veinte pesos de a ocho reales recibidos por ellas y del que
V. Félix Molina Osnayo, Notario Público de Hacienda y Co-
más pudiera tener en cualquier forma, le hago gracia y dona-
mercio de la Provincia de Abancay.
ción como del menos valor los dichos compradores y juntos
Certifica: que el señor José del Carmen Enciso Vivanco, ha del uno al otro y el otro al otro, pura, mera prefecta acabada
presentado en el oficio de su cargo, un instrumento privado intervivos con expresa insinuación y renunciación del orde-
de venta otorgado por Doña Josefa Casanga, viuda de namiento real hecha en las Cortes de Alcalá de Henares, que
Huampotuma, a favor de Don Manuel Avendaño y Doña trata de lo que se compra, vende o permuta, por más o menos
Nicolasa Teves, para que de su tenor se le expida una copia de la mitad del justo precio y los cuatro años para repetir el
notarial, cuya transcripción literal es como sigue. engaño y rescindir el contrato o suplemento a su justo valor
Escritura de venta.- Sepan cuantos esta carta vieren como si padeciera engaño y las demás leyes que con ella concuer-
yo, Doña Josefa Casanga, viuda de Don Salvador Huampotuma dan de hoy en adelante me desisto, desapodero y aparto de la
Rosales y vecina de este Pueblo de Toraya de la Provincia acción, propiedad señorío y posesión, título, voz y recurso y
de Aymaraes, bien informada de mi derecho y del que en este otro cualquier derecho que me pertenezca a las dichas tie-
conviene hacer para pagar las deudas del funeral y misas de rras deslindadas, separadas y apartadas del cuerpo de las
dicho mi marido y otras particulares y justas causas expre- referidas de Accopuquio; y todo ello lo cedo, renuncio y tras-
sadas en la división y partición que tenga hecha a mis here- paso en los dichos compradores Don Manuel Avendaño y su
deros y legatarios y del dicho mi marido y míos en última mujer Doña Nicolasa Teves y en quien subcediera en su
disposición por Escritura pública otorgada ante Don Jorge derecho, para que como suyas propias las gocen, posean,
Alejandro, Alcalde Ordinario de este dicho pueblo por defec- vendan, cambien y enajenen con la calidad y condición de
to de la distancia de los señores jueces más competentes y citarlos y requerirlos a los dichos mis hijos y parientes y del
en virtud de comisión del señor General Don Juan Josef de dicho mi marido Don Salvador Huampotuma Rosales, difunto
Beytia, como más largamente consta de dicha Escritura Co- para que por el privilegio de su preferencia las compren y
rregidor de esta provincia, su fecha cinco de Mayo de este entren por el tanto que otro cualquier comprador, sola pena
presente año de mil setecientos cincuenta y seis a que me de nulidad no contando la dicha citación y requerimiento y en
refiero. Para deducir y bajar todas deudas previamente en el los demás lo dispongan a su voluntad, como dueños absolu-
valor e importe de lo que está tratando en esta Escritura. tos sin dependencia alguna y les doy poder el que se requie-
Otorgo por ella, que por mí y en nombre de los referidos mis re, constituyéndoles en mi lugar mismo y en su hecho y cau-
herederos y sucesores y de los que de mí y de ellos hubiere sa propia, para que por su autoridad o judicialmente, entre en
título y causas, como al mayor abundante convinieron y die- dichas tierras o heredad y tomen la posesión y tenencia de
ron su consentimiento de común acuerdo, habiendo anterior- ellas y en el interior me constituyo por su inquilina tenedora
mente tomado y recibido, los pedasos y partes de tierras que y poseedora para los poner en ella cada que me la pidan y
a su contento y satisfacción de herencia por remuneración y demanden y me obligo a la evicción seguridad y saneamien-
legado que constan en la dicha división Josefa Flores, mujer to de esta venta en tal manera, que de cualquiera pleito debe
de Pedro Quispe, Tomás Huampotuma Rosales, Juan diferencia que sobre ella fuere movido, siendo requerido por
Casanga Huampotuma Rosales, Mateo Teves y Marta su parte en cualquier estado que estuvieren aunque este he-
Huampotuma Rosales, como parecen y constan de sus cha la publicación de probanzas, tomaré la voz y defensa y
hijuelas de dicha Escritura, por sus linderos y demarcacio- lo seguiré y acabaré a mi costa hasta vencerlos, y dejarlos
nes a que me remito, vendo y doy real por juro de heredad en quieta y pacifica posesión y lo mismo harán los dichos
para siempre jamás a Don Manuel Avendaño y a su mujer mis herederos y no cumpliéndole por no querer o no poder
legítima Doña Nicolasa Teves, sobrina legítima de dicho Don los volveré y restituyeré los dichos ciento veinte pesos co-
Salvador Huampotuma Rosales, mi marido difunto vecino de rrientes de a ocho reales que me ha pagado, las mejoras y
este pueblo, poniéndole por linderos, como parece en dicha labores que tuvieren hecho y los daños y costas que se les
partición y división los que empiezan desde una cruz puesta hicieren y recrecieren y el más valor adquirido con el tiempo;
en la caja de la cabecera llamada Cruzccasa, de allí recto y por todo ello como si aquí tuviera liquidación y esta Escri-
por una asequia pequeña y delgada a la quebrada hasta lle- tura fuera ejecutiva de plazo asignado el día que llegaré el
gar a un monte y montón de piedras llamada Pacllapata, de caso referido se me ejecute con solo su juramento en lo que
allí corre toda la cuchilla Puca-orcco, a dar a Chuicyahuaycco difiere y sin otra prueba de que les revele, aunque de dere-
por todo cerco de cabuyas de la cuchilla pasa por la cabece- cho se requiere y para todo obligo mi persona y bienes habi-
ra de Accopuquio hasta tocar con el primer lindero. Con to- dos y por haber y nos los dichos compradores que presente
das las entradas y salidas, usos y costumbres servidumbres somos Don Manuel Avendaño y Doña Nicolasa Teves, su
y todos los demás que les pertenece y puede pertenecer de mujer legítima del sobre dicho precedida la licencia, que me

- 668 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Títulos del Predio Totorane, C.C. Toraya (1756)

fué concedida para lo contenido en esta Escritura y en lo confirmar e interponer su autoridad y decreto judicial para su
necesario renunciando las leyes de derecho … [sic] deben di mayor validación porque estoy pronta a ratificarla siempre que
y la que dice hoc ita fide iusenibus y el de la división y pueda y sea necesario comparecer personalmente ante sus
excursión y juntos de mancomún y toda uno por el todo mercedes por cuyas distancia y no poder la otorgante a quien
insolidum, aceptarnos esta Escritura según como en ella se yo el referido Don Jorge Alejandro, Alcalde Ordinario de este
contiene y recibimos a nuestro contento y satisfacción las Pueblo de Toraya y su territorio por su Magestad certifico que
referidas tierras de dos fanegas y más apartadas del cuerpo conozco y que de aunque enferma sin poder andar por si ni en
de las nombradas de Accopuquio [F.3] bajo de sus linderos otra manera está en su entero juicio y acuerdo natural y pedir
expresadas compradas en nuestra favor con la cantidad de de presente auxilio, lo hago en cuanto pueblo y ha lugar de
los enunciados ciento veinte pesos corrientes a ocho reales derecho actuando ante judicialmente por dichas razones de
que hemos pagado por ellas y por aprehendida posición en tullimiento de la enferma como es público y notorio y no haber
virtud de esta Escritura o de su traslado y de sus títulos. Y nos Escribano, con los testigos que le fueron Don Ambrosio de
arriba mencionados herederos de Don Salvador Huampotuma Espinoza y Carrasco, Don Gregorio Valdez, Don Josep Meri-
Rosales y de su mujer Doña Josefa Casanga y sus legatarios no, Silvestre de Torres, Don Tomás Paloma quienes por de-
confesamos y declaramos y de común consentimiento nuestro fecto de no saber escribir a nuestro ruego lo firmaron por mí el
se trató y se hizo la referida venta de la fanega y más tierras dicho Alcalde Ordinario por la otorgante Doña Josefa Casanga
del cuerpo de las de Accopuquio, bajo de los linderos de su y los dichos herederos legatarias y contrayentes y en este
partición para pagar todas las demás que fueron hechas a papel común por no haberse sellado al presente. Y en este
dichos bienes raíces por la cual la ratificamos y afirmamos referido Pueblo de Toraya, en siete días del mes de Mayo de
para todos tiempos y damos por añadida fuerza a fuerza y mil setecientos cincuenta [F.4] y cinco años, A ruego del Alcal-
contrato a contrato porque fuimos a las cuentas de cargo y de Ordinario y por Ambrosio Espinoza y Carrasco. Gregorio
tratados de dicha venta presentes entendidos y avisados, sin Valdez, Josep Merino, Tomás Palomo, Ventura de la Cruz.
poder ninguno de nosotros pagarles ni parte de ellos, en rendi-
Concuerda este testimonio con los instrumentos de compo-
ción y libertad de dichas tierras vendidas por nuestra notoria
sición de tierras de Accopuquio, sitio en el Pueblo de Toraya,
insolvencia y pobreza. Y aceptamos y agradecemos la divi-
división y partición por hijuelas a ocho partes en un tanto
sión y partición de los topos de tierras que a cada uno nos ha
simple y Escritura de Venta a Don Manuel Avendaño, vecino
hecho la dicha Doña Josefa Casanga con deslindes y
de dicho pueblo que se halla en posición que es orden de la
amojonamientos del resto y liquido remanente del cuerpo y
Real Justicia por auto de veinte y dos del presente mes de
comunión de las expresadas tierras y bienes y raíces de
Noviembre del año que corre inserto dicho instrumento Valerio
Accopuquio, según y como parece de la dicha Escritura de
Cosnilla que queda en el archivo de mi cargo y va cierto y
división y partición a que nos referimos en lo necesario. Y yo
verdadero corregido y conversado a que me refiero, siendo
la susodicha Doña Josefa Casanga, obligo mi persona y bie-
testigos a la vez borrar, corregir y concertar el Teniente In-
nes habidos por haber y doy poder a los jueces y sus justicias
fantería Don Andrés Ontón, Don José Antonio Marcilla, y el
de su Magestad para que a el cumplimiento de la venta de esta
Alférez Don Juan Aquilino de Torres, presentes y por estar
Escritura me compelan y apremien por todo rigor de derecho y
mandados por dicho auto dí la presente en este Pueblo de
vía ejecutiva y como por sentencia definitiva pasada en auto-
Chalhuanca, en veinte y cinco días del mes de Noviembre de
ridad y denuncia mi propio fuero jurisdicción domicilio y ve-
mil setecientos ochenta y cinco años. Y en fe de ello lo signo
cindad y la ley que dice: sit convenerit deviridicsione onmiun
y firmo. En testimonio de verdad. Marcos de Torres.
y la última pragmática de las sumisiones y en particular las
del Emperador Justiniano y Velyano, tono y partida y las de- Así consta y aparece del referido documento el mismo que
más que hablan y tratan a favor de las mujeres, y las leyes y ha sido devuelta a la parte interesado juntamente que esta
prohibiciones de indios para que ninguna de ellas me valgan copia notarial, la que lleva timbres de ley y previa confronta-
contra el tratado y otorgado por esta Escritura de Venta y juro ción con el original, en la ciudad de Abancay, a seis de Mayo
a Dios Nuestro Señor y una señal de la cruz de haberla con de mil novecientos sesenticinco. Firmado V. Félix Molina
firme con todas las clausulas, para no ir ni venir contra ella en Osnayo, Notario Público de Hacienda y Comercio Abancay
ningún tiempo contra ni disposición última ni relajación de Perú.
quien me la deba conceder y si así lo contrario intentaré quiero Así consta y aparece de su original al que me remito en caso
ser despreciada en juicio y fuera de él, como persona intrusa necesario.
y detentadora en cosa que no le compete y ruego y suplico al
señor Corregidor y Justica Mayor de esta provincia y su Lugar Abancay 28 de Febrero de 1972.
Teniente General por su Magestad, se sirva de suplir aprobar, [Firma y sello] María Núñez de Molina. Notario Público.

- 669 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Linderos y litigio judicial: Toxana (1632-1833)

que va a de esta quebrada para Chuspi-bamba hasta encon-


LINDEROS Y LITIGIO JUDICIAL: trar la quebrada seca nombrada Lacu-huaycco que baja, i
TOXANA (1632-1833) dejando la quebrada honda y arroyo sube por esta a la dere-
cha cerro arriba llevando sobre dicha mano las punas de
Marca-pascca, corral i cabaña de Toxama, y a la izquierda la
El Notario Público que suscribe.
de Andarapa de comunidad hasta la abra i encuentro de ca-
Certifica: Que el tenor literal de los documentos presentados mino que viene para Andarapa, de este punto tuerse así a la
en esta Notaria por el señor Crisanto Pacheco, propietario izquierda la cumbre del cerro de Intupata siguiendo a dar
de la Hacienda Toxama, de los años mil ochentos treintidos a vista a Cocharacan i la laguna hasta el sitio donde empieza
mil ochocientos treinta y tres en papeles sellados de a dos un cajilón o un barranco; de aquí baja línea recta por dicho
reales correspondientes a aquel bienio, solicitando que de barranco hasta la rampa de Cocharacen, i por el camino si-
su contenido se expide copia certificado son como sigue: gue atravesando el arroyo que baja de Guayllabamba sigue
el lado de las aguas que salen de la laguna, i con dicho
Exposición de Linderos.- Relación de todos los linderos de
camino por el llano al canto del valuarte y río del cerro con-
las haciendas de Toxama, Chamana, Umaca, rancherías y
tinúa hasta la línea de las cuevas que están sobre el camino
punas, bajo los cuales han poseído más de doscientos años
grande que va para Toxama, i de ese punto tuersen a dichas
sus dueños primeros que compusieron y continuaron los su-
cuevas, i de ahí en derechura a la cumbre del cerro donde
cesores legítimos i por ello los herederos por institución de
empieza a declinar i se da vista al cerro de en frente donde
testamentos i venta de la principal hacienda llamada Toxama
está la zanja i camino para Andarapa i a mano izquierda
i la dividida Antacachi Alias Bella-Vista i la Chamana,
quedan tierras de Pacucha de comunidad; i de la referida
Chuquibamba y Umaca y sus rancherías. Fundado en ellas
cumbre tuerse sobre la izquierda hacia el poniente por toda
un retronado de legos por su último dueño universal sucesor
la abra sin perder la vista dicho cerro i el de Runto hasta
legítimo único que queda Don Antonio Saldívar, cuyos títulos
encontrar tonel [con el?] camino que viene de Andahuaylas
se han confundido en poder de los Jesuitas del Cuzco que
para Pucullo i atravesando prosigue por la loma hasta las
poseyeron muchos años en arrendamiento con la escritura
alturas llevando a mano izquierda punas de Pacucha conti-
de ellos pero constan por los títulos de los colindantes en
nuando por las mismas habras hasta una hoyada de media
ambos extremos hacendados limítrofes y al centro con los de
laguna o ciénaga, i de allí sube vuelta por la falta arriba del
los indígenas, i principalmente por la notoriedad de ellos i
cerro de Ladilla por cuya cumbre con la vista a Runto que es
conocimiento práctico por las personas fidedignas, i mayo-
el cerro sobre la hacienda de Toxama, i prosigue hasta una
res de edad a quienes les consta, i saben i conocen dichos
cintura donde está un camino que viene de Churrubamba i de
linderos que bajo de ellos así poseyeron quieta i pacífica-
allí vuelta a subir a las cumbres del cerro de Achanchi hasta
mente i hasta el día por el comprador Don Ignacio Antonio
su término i remolería de Huiscachayocc i a punas de la
Samanez. De dos predichas i los representantes de la de
hacienda de Uchuy-huancaray, y baja sobre la derecha de
Chamana i Umaca que ocupan el Patronato, hijas del finado
las vertientes i manantiales origen del arroyo de Uchuy-
Don Nicolás Cochicoa, primer llamado: los cuales se deno-
huancaray. Que desde el camino que baja para Paculo hasta
minan, i se señalan en la forma siguiente:
el fin de Achanchi todos son punas a mano izquierda de San
Comienza el primer lindero desde la junta del arroyuelo que Jerónimo, Andahuaylas i Talavera, i a la derecha todas las
baja por las quebradas de Uchuy-huancaray con el río que lindadas de Toxama i demás nombres i sus rancherías i punas
viene por la quebrada grande de Talavera y aguas abajo con de Pocontoy. Y de la expresada hoyada i manantiales atrave-
dicho río llevando a mano derecha tierra de Pocontoy de sando el camino grande que va para Pocontoy y Haccrahuillca
Antacachi o Bella Vista y por debajo de las peñolerías de aguas abajo llevando en mano derecha tierra i hacienda de
Huarataca ha encontrarse tonel [con el?] río grande de Pam- Uchuy-huancaray i la derecha Ccahuachi i su cerro de
pa i de aquí aguas abajo i con el hasta el pie de las tierras i Orcconmarca hasta encontrar con dicho río de Talavera don-
Hacienda de Umaca término de las de Toxama i Chamana, i de se fijó el primer lindero. Bajo de estos según i como ven
encuentra con la Hacienda de Truje-Huasi, propios de los detallados así poseyeron sus primeros dueños desde el año
Asques con cuyo lindero dejando dicho río grande sube ce- de mil seiscientos cincuenta y nueve en que segunda vez
rro arriba dejando a mano derecha las tierras de Umaca i a la fueron compuestas con el Visitador Fray Domingo Cabrera
izquierda Truja-huasi, hasta llegar a la cumbre del cerro so- Lartaun todos los referidos i las de Pocontoy comprados en
bre las rancherías de Umaca i vista que se da a la hacienda el mismo año que así lo califican los testigos de Uchuy-
de Caquiabamba de cuya altura revuelve el lindero sobre la huancaray i la escritura de venta por esta parte i por la del
derecha a la parte del poniente por toda la cumbre, i atrave- oriente los linderos de Trujahuasi. Que por esta relación
sando el camino que sube de Pintocc a Andarapa para bajar sean examinados los testigos de la continuada posesión de
a Umaca dejando a la mano izquierda todas las tierras que más de dos siglos ponga esta jurada en forma yo el compra-
pertenecen a dicho Andarina; i desde dicho camino sigue por dor para calificar el justo título según las leyes que me fran-
la cuchilla hasta la línea i principio de una quebrada seca quean en las presentes circunstancias i reponer la pérdida
que baja a la ranchería de Puytocc que es de Chamana i de los títulos. Andahuaylas veintinueve de Mayo de mil ocho-
queda con las demás a la derecha por la hacienda, i a la cientos treintidos (firmado). Ignacio Antonio Samanez.
izquierda de la comunidad, i de Puytocc con el camino hasta
Escrito.- Señor Gobernador Sub-prefecto Accidental. El ciu-
la quebrada i arroyo que baja de la vertiente del cerro de
dadano Ignacio Antonio Samanez, vecino i hacendado en esta
Pacco-ccocha i aguas arriba por esta quebrada onda llevan-
Villa de Andahuaylas, Departamento de Ayacucho, en uso de
do a mano izquierda el pueblo de Andarapa i la estancia i
mi derecho personal i trancendentales acciones reales de
ranchería de Cotabamba, sigue dejando la toma de el agua

- 670 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Linderos y litigio judicial: Toxana (1632-1833)

propiedad i posesiones de fincas para con mis sucesores ofrece parte calificar la posesión anticuada de la Hacienda
especialmente de los cañaverales comprados, de Toxama i de Toxama y demás nombres bajo de los linderos detallados
Bella Vista que sitúan en los términos del distrito i doctrina por sus dueños compositores en más de ciento sesenta años
de San Jerónimo, ante Ud. digo: que presento en la solemni- i hasta el presente por el comprador i divisiones hechas que
dad debida una relación jurada de todos los linderos de la son notorias por Don Antonio Saldivar su último dueño, con
hacienda de Toxama, Bella Vista, Chamana, Umaca i todas citación de los síndicos procuradores de las IIS Ms. [sic] de
las rancherías, estancias, punas y demás nombres según i estas tres doctrinas por afirmarse que en las cabeceras de
en la forma que poseyeron sus primeros dueños comprado- ellas lindan con tierra de comunidades i por la parte de
res i compositores que fabricaron el cañaveral, y sucedió la Anderama, pueblo anexo de esta distrito; asimismo se citen
señora Saavedra que caso con Andrés Dote Buleje, quienes al apoderado del Presbítero Don José María Leguía, dueño
tuvieron una hika [hija?] que casó con Saldívar i de ese Capellán de la instituida colativa en las tierras i Haciendita
matrimonio nacieron el D.D. José Saldívar i Don Antonio su de Uchuy-huancaray, i a Don Matías i Don Jerónimo Ascue,
hermano i por muerte del primero quedando el segundo Don dueños de la de Truja-huasi, que una i otra estén contiguas
Antonio Saldívar, único dueño universal de todas las fincas i colindantes en los extremos con las de Toxama i fecha en la
las dividió por fabricar nuevos cañaverales dejando en he- forma que baste se traiga a la vista.
rencia por institución en testamento la parte de Antacachi
1º Por cuanto en el Distrito de Talavera se halla al Sindico
asignando sus límites a su sobrinos Don Tomás Argüelles, i
como el apoderado se comete en las diligencias de las dos
Toxama a su otro sobrino D. D. Francisco Arias de Saavedra,
citaciones Don Gaspar Galindo quien las sentará y firmarán
este vecino en la capital de Lima i el primero en el Cuzco, i
ante testigos.
ambas las compro por escrituras cuarentigias con reconoci-
miento de los censos i con todas las formalidades i requisi- Notificación.- En este dicho pueblo en trece días de Junio del
tos necesarios que consten; i como los títulos se han confun- mismo año estando presente el ciudadano Faustino
dido como llevo expresado en el exodio de la relación con- Altamirano Síndico de esta II. M. le cito yo el Subprefecto
viene reemplazarlos i calificar con la posesión tan anticua- con el pedimento i relación que de todo quedó impuesto i dijo,
da, continuada i nada interrumpida: mediante información de que donde que tiene uso de razón les consta i sabe que han
testigos i documentos de los limítrofes colindantes que de- poseído los dueños de Toxama toda la hacienda bajo los
claran confirmando i aprueban de ser realengas i que fueron linderos que se contienen i que por estas alturas jamás ha
dueños legítimos con dominio de propiedad y señorío lo mis- habido la menor. de los de la comunidad ni de la Pacucha, i
mo que me han transferido por dichas escrituras i en seme- para que así conste firmó conmigo. J. Altamirano. Faustino
jante caso las leyes me franquean probar mediante informa- Altamirano.
ción de testigos que protesto presentar personas fidedignas Citación.- En este mismo día del mes i año dichos mandé
de excepción para el efecto i que declaran el conocimiento comparecer a Don Jerónimo Ascue, hermano de Don Matías
de los ma.*, cerros, quebradas, arroyos, ríos, cuanto va ex- por quien dijo se hallaba en la hacienda nueve leguas distan-
puesto i entre ellos mande comparecer al dueño de Truja- te; por tanto a el i a nombre de su hermano le cito yo el
huasi que comparezca con sus títulos limítrofes por el orien- Suprefecto con el tenor del escrito i relación que los tocan
te i para por el poniente acompaño los títulos originales de la respecto a dicha su hacienda de Trujahuasi contigua i colin-
hacienda de Uchuy-huancaray librado por el Remensurador dante a las tierras de Umaca del cuerpo de Toxama; i dijo que
Fray Domingo Cabrera autorizado en forma. Cuya medida y sus linderos comienzan desde la junta del arroyo que baja de
relación califica más alta de la evidencia este relato. Para Huanqui al río grande Pampas i de allí por la derecha dejan-
todo lo cual. Vuestra Merced. Pido i suplico que habiendo do el arroyo de dicho río sube por otra quebradita con roca
por presentado dicha relación i título a mérito de lo expuesto agua a dar a la cuchilla del cerro, i no ella llevando a mano
legalmente, i que en la soberana carta de nuestra República derecha desde abajo i por la izquierda las referidas de Truja-
en sus respectivos artículos mi solicitud para la seguridad huasi negadas las de Umaca a la expresada mano derecha,
de las propiedades de los ciudadanos. Se ha de servir Ud. sigue hasta la cumbre del cerro. Que jamás han tenido la
recibirme la información en la forma i circunstancias expre- menor disención entre ambos hacendados por introducción
sadas que requiere el asunto i los testigos dan razón de sus de una ni de otra parte. I para que sí conste firmó un testigo
dichos para estar como debo a lo favorable i no en más. por el que aunque sabe escribir por su vejez ya no puede J.
Así es de justicia i de derecho que espero con merced, i juro Altamirano. A ruego de Don Jerónimo Ascue i como testigo.
no proceder de malicia. Evacuada la información i puesta la Martín de la Reinaga. Testigo, Gaspar Galindo.
aprobación autoridad i judicial decreto se me devuelva todo
Otra.- Sucesivamente, yo el Subprefecto cité en forma como
original para en guarda de mi derecho presente i futuro. Igna-
a los antecedentes al ciudadano Jacinto Tello Síndico Pro-
cio Antonio Samanez.
curador de la I. M. de Andahuailas i de quedar inteligenciado,
Auto.- Distrito de San Jerónimo y Andahuailas, villa de este firmó conmigo. J. Altamirano. Jacinto Tello.
nombre del Departamento de Ayacucho, en doce días del año
Otra.- En cumplimiento de lo mandado i comisión conferida
de mil ochocientos treintidos. Ante mi el ciudadano Juan
por el señor Subprefecto pasé a este Pueblo de Talavera,
Altamirano, Subprefecto i Juez de Primera Instancia Acci-
cité al ciudadano Don Mariano García procurador de la H.M.
dental en esta dicha villa, autorizado por nombramiento por
de este distrito, quien quedó impuesto del recurso i relación,
el señor General Prefecto ciudadano Juan Antonio Gonzáles
i para que así conste firmó conmigo, hoy trece de Junio. José
en dicho departamento se presentó este recurso con la rela-
Mariano García. Gaspar Galindo.
ción de títulos. Visto i conformado con lo expuesto i ser con-
forme a derecho, recíbase la información de testigos que

- 671 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Linderos y litigio judicial: Toxana (1632-1833)

Otra.- En el mismo día pasé a la casa morada del ciudadano quieta i pacíficamente bajo de dichos linderos, los primeros
Gregorio Antonio Pacheco apoderado del Presbítero Don José dueños los Jesuitas más de cuarenta años que se retuvieron
María Leguía, Cura propio de la Doctrina de Castrovirreina, i por mejorar i que por reales cédulas ya fueron despojados, i
se impuso del pedimento i relación de linderos, i para su después continuaron los referidos arrendatario Don Jacinto
constancia firmó conmigo. Gaspar Galindo. Pacheco. Ludeña; el declarante i Don Ignacio hasta que compró bajo de
dichos linderos i que en tiempo de Don José Nicolás Lecona,
Declaración del Ciudadano Gregorio Antonio Pacheco.- En
Subdelegado Don Manuel de la Reinaga Alcalde ordinario
este Distrito de San Jerónimo Andahuilas, villa de este nom-
que lo fue en esta doctrina sin previa diligencia alguna por
bre en quince días del mes de Junio año de mil ochocientos
unos papeles que presentaron los indígenas de Andarapa
treintidos antes mi el ciudadano Juan Altamirano, Goberna-
cometía el atentado más escandaloso de dar posesión de
dor, Subprefecto Juez de Primera Instancia Accidental en
casi toda la hacienda de Toxama, i toda la del Patronato a
esta dicha villa, presente el Síndico Procurador Don Faustino
ellos, i que le corrió mala suerte i se desaprobó por el supe-
Altamirano de esta H. m. a virtud de la citación e testigos que
rior gobierno; i que no ha tenido noticia de otra inquietud
suscriben se apersonó el ciudadano Don Gregorio Antonio
menor por los colindantes de Trujahuasi ni de Uchu-
Pacheco, vecino en el Distrito de Talavera como testigo pre-
huancaray, ni por todas las punas que están sobre los tres
sentado por Don Ignacio Antonio Samanez, de quien se le
pueblos con los indígenas ni otro individuo que colindan, i
recibió el juramento que lo hizo por Dios Nuestro Señor i a
que reproduciendo el exordio de la relación, os títulos de
una señal de Cruz según forma de derecho: su cargo del cual
Uchu-huancaray i lo que expone el dueño de Truja-huasi que
ofreció decir verdad dando razón de su dicho sobre lo fuere
apoyan esta su declaración dijo: ser así la verdad todo cuan-
peguntado. I siendo leído el escrito i la relación de linderos
to tiene expuesto su cargo el juramento que fecho tiene; que
con la medida i amojonamiento de la hacienda de Uchu-
no le tocan las generales de ley, que es de edad de setenta y
huancaray en testimonio auténtico, e impuesto de todo dijo:
seis años, firmó al tacto a mi presencia dicho Suprefecto el
que estando a lo principal pedido i decretado, sabe i la cons-
Síndico i testigos por estar ciego. Juan Altamirando. G.A.
ta que los dueños de la Hacienda de Toxama desde que tuvo
Pacheco. Testigo. Gaspar Galindo.
uso de razón que habrán pasado más de setenta años los
conoció a los últimos D. d. José i su hermano Don Antonio Otra. En este dicho distrito, en dieciocho días del mes de
Saldívar, i a su madre la señora Saavedra que poseyeron Julio de dicho año, ante mi el nominado Suprefecto, compa-
como hasta ahora la hacienda que era una sola con todas las reció Don Pacual Ludeña, vecino de la ranchería de Puytoc
rancherías de Otas, que hoy pertenece a Antacachi, con la de la Hacienda de Chamana bajo el Pueblo de Andarapa de
de Pocuntuy. Que esta la compró Andrés Dote Buleje del quien presente el nominado Síndico i testigos se le recibió el
Capitán Alvaro Gil de Aragón por escritura Guarentigia An- juramento de estilo en la misma forma que el antecedente i
drés Dote Buleje abuelo de los dichos Saldívares dueños de según derecho, como a testigo rara esta información so car-
Toxama para agregar a ella; que dicha escritura la vió i exis- go del cual prometió decir la verdad de lo que supiere i fuere
te en podere del ocurrente. I las estancias de Huarataca, preguntado: e impuesto del escrito, relación que se acompa-
Pampa-yaco, salmare que ya está sobre la hacienda con ñan dijo: que casi nació en Toxama por razón de que su padre
Marco-ccasa: Chamana ya frente del Pueblo de Andarapa si Don Jacinto Ludeña luego que se concluyó el nuevo cañave-
en sus cabeceras están los corrales i cabaña de Marcapaccsa ral ya fabricado por Don Antonio Saldívar en los terrenos de
i Puyhualla de vacas i ovejas de dicha hacienda i por la Chuspibamba i Chamana, ya capaz de servir i ayudar a su
quebrada i camino que baja carretero desde la laguna, sulcabe padre estuvo en su compañía manejando dicho cañaveral i
que es una encenada bajo el camino que va para Andarapa, las rancherías de Puytoc, Chanta, Umaca. Que de allí entre-
en cuyas cabeceras a la vuelta de la habra están Puyhualla gando aquel cañaveral dentro de arrendatario a la de Toxama
i Marcapascca, a la derecha i por el camino dicho Tauhui- i concluido el tiempo pasadro a Condormarca i últimamente
pata, Pucullo, que está junto a la lagunita, al pie Huacravilca, en Antacachi que esa i la referida de Toxama las compró con
vertientes de los cerros altos i peñolerías de las punas de Ignacio Antonio Samanez después de arrendatario de dos
larilla i Achancha o Ampi, i que por allí baja otro camino para novenarios poco más o menos, i que en todo ese tiempo
Huacravillca como de las alturas de Pucullo; que todas es- desde años atrás los dueños el D. D. José i Don Antonio
tas estancias son i pertenecen a Toxama. Que en las de Saldívar, ellos como tales arrendatarios poseyeron en las
Chamana, Chuspibamba fabricó nuevo cañaveral dicho Don indicadas haciendas, sus rancherías propias i punas i atos
Antonio separando estos terrenos i aguas con las estancias de vacas i ovejas i yeguas bajo los linderos que se mencio-
de Puitocc-Uma i Chanta, i que en la primera se fabricó últi- nan en la relación sin que hubieren tenido pleito alguno con
mamente nuevo cañaveral i al limítrofe a la hacienda Troja- nadie, menos con los indígenas de Andarapa, que gustosos
huasi de los Asquis. Que todas estas así separadas por muerte trabajaban en las haciendas pagándole sus jornales i tribu-
de Don Antonio las avaluó el declarante para la imposición tos. Que después ya estando de arrendatario dicho Don Igna-
del Patronato de Legos que instituyó dicho Don Antonio por cio i el declarante de su mayordomo se asomaron de repente
su testamento. Que últimamente tiene conocimiento intuitivo los indígenas de Andarapa i estancias de Cotabamba trayen-
de todo lo referido por haber estado de arrendatario más de do por delante al Alcalde Don Manuel de la Reinaga que era
seis años de la principal de Toxama, con advertencia de que Alcalde en ese tiempo de esta Doctrina, i que empezó a des-
no ha llegado a la parte de Troja-huasi; pero si que siendo lindar i dar posesión a dichos indígenas desde la quebradita
para Ninabamba de la otra banda del río grande, con que está de Osyato que está tras del corral i oficinas de la hacienda
a la vista todo conoce, i para este dato reproduce la relación sin dejar más suertes de cañas que la de Utcubamba todo el
de Don Jerónimo Ascue, que comprueba. Que para todo lo cañaveral, ranchería de Marco-ccasa, Sellmare, Colpapata,
anterior desde sesenta años para atrás tiene datos positivos Puyhualla, Marcapascca, Chamana todas sus rancherías
por tradición que oyó a su padre abuelo; que así poseyeron Umaca i cuanto terreno hay hasta el río grande. I por este
- 672 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Linderos y litigio judicial: Toxana (1632-1833)

hecho el Sub-delegado que fue Don Nicolás Lecona lo hizo cincuenta años poco más o menos i la firmó conmigo i testi-
llevar preso a dicho Alcalde, i que todo se quedó en nada, i gos. Juan Altamirano. Juan Mariano Medina. Testigo, Ciprian
que continuó con su posesión dicho Don Ignacio, como estu- Sierra, Testigos. Caspar H. Galindo.
vieron los demás. Que esto es la verdad de lo que puede
Decreto.- Suprefectura i Juzgado de Primera Instancia Acci-
declarar i tiene declarado de lo que así sabe i le consta so
dental de Andahuilas, a veinte Junio de mil ochocientos
cargo del juramento que tiene hecho que no le tocan las ge-
treintidos. Por concluida esta sumaria información,
nerales de la ley, que es de más de sesenta años i la firmó
devuélvasele al interesado para los usos que convenga. Así
conmigo i testigos ratificándose primero. Juan Altamirano.
lo decreto con testigos de mi actuación a falta de Escribano.
Pascual Ludeña. Testigos Gaspar Galindo.
Juan Altamirano. Gaspar Galindo. Testigo Ciprián Sierra.
Id Otra. En este dicho distrito en diecinueve día del mes de
Escrito.- Señor Suprefecto i Juez de Primera Instancia. D.
Junio de dicho año, ante mi el Suprefecto i Juez de Primera
Ignacio Antonio Samanéz, vecino de esta Provincia, ante Ud.
Instancia Accidental compareció Don Fabián López Peceros,
con el debido respeto parezco i digo. Que la justificación de
Ex Gobernador de la Doctrina de Talavera, distrito de esta
Ud. se ha de servir imponerse de los linderos de la Hacienda
villa, de quien presente el nominado síndico i testigos se le
Toxama (que con la solemnidad necesaria acompaño) y ver
recibió el juramento de estilo en la misma forma que el ante-
por la relación jurada i deposición de testigos fidedignos o
cedente y según derecho como testigo para esta informa-
intachables, cuales sean estos i evacuarse el deslinde pedi-
ción, so argo del cual prometió decir la verdad de lo que
do por los indígenas de Andarapa sin perjuicio de partes i
supiere i fuere preguntado, impuesto del escrito, relación
fecho que sea, se me devuelvan dichos paneles [papeles?].
que se acompaña de linderos dijo: que como vecino en dicha
Por todo lo que a Ud. suplico se sirva proveer i mandar como
Doctrina de Talavera, i tener su cabaña en los altos de
solicito. Pido justicia i juro etc. Ignacio Antonio Samanez.
Churrubamba i cerros de Ampi, conoce aquellas altura i lin-
deros de la hacienda de Toxama del a cabecera de la de Decreto.- Andarapa, Diciembre dieciocho de mil ochocientos
Uchu-Huancaray que corre por la cuchilla i algunos bajíos i treintidos. por presentados los documentos que se acompa-
cinturas hasta la quebrada por donde sale el agua de la lagu- ñan i cumplido por parte del ocurrente con la citación que se
na frente de Cocharacan que asimismo ha estado en dicha le hizo de la comparecencia a sus linderos el día que debía
Hacienda de Toxama varias veces i que conoció a sus due- practicarse el deslinde que solicitó la Comunidad de
ños los s.s. D.D. José Saldívar i Don Antonio su hermano Andarapa el que no tuvo efecto por el indispensable norte
desde que tuvo uso de razón no supo ni oyó tuviese habido derecho con que se practican estas operaciones que son
pleito ni demada con la comunidad ni dueños de Uchu- títulos o documentos de propiedad, actuando con testigos a
huanracay ni disputa alguna por dicho linderos i que mutua- falta de Escribano. Muñoz. Testigos. José Aldazabal. Testi-
mente han estado en quieta posesión; i que por constante go. Felipe Jayo.
tradición de sus antepasados que hace inmemorial de tiempo
Escrito.- Señor Suprefecto i Juez de Primera Instancia. Don
así por la parte de Talavera cuanto por Andahuailas i San
Ignacio Antonio Samanez, vecino de la Hacienda cañaveral
Jerónimo que tiene sus punas hasta esas alturas. Que es
de Toxama ante la justificación de Ud. parezco i digo. Que en
cuanto puede declarar i la verdad es cargo del juramento que
días pasados se presenció Ud. en el Pueblo de Andarapa a
fecho tiene, i leída esta se afirmó i ratificó: que o le tocan las
redimento de los habitantes de dicho pueblo que alegaban
generales de la ley, que es edad de setenta años i la firmó
tener derecho a muchas tierras de dicha hacienda i al tiempo
conmigo i testigos. Juan Altamirano. Fabián López Peceros.
disponerse Ud. al deslinde no presentaron documentos de
Testigos, Gaspar Galindo.
propiedad ninguna que hiciese a su favor, por los que no
Otra.- Acto continuo en dicho distrito en diecinueve días del verificó Ud. la diligencia a que fue. Yo tengo documentos que
mes de Junio del citado año. Ante mi el Suprefecto i Juez de presenté a Ud. en los que constan los linderos de dicha finca
Primera Instancia Accidental, compareció Don Juan Mariano i la posesión de más de doscientos años, en que dichos indí-
Medina, vecino del pueblo de San Jerónimo i casado de quien genas nunca han alegado derecho, ni menos han presentado
presente el nominado síndico i testigos se le recibió el jura- documentos que les ampare, i siendo intolerable los daños
mento que lo hizo por Dios Nuestro Señor i una señal de Cruz que me ocasionan en las acequias por donde se conducen
según derecho como a testigos para esta información, so las aguas vertientes de dichas mis tierras a la hacienda i los
cargo de el prometió decir la verdad de lo que supiere i fuere insultos que cada día me presentan, me es de primera nece-
preguntado, e impuesto del escrito, relación que se acompa- sidad se sirva la justificación de Ud. mandar se notifiquen a
ñan de linderos, dijo: que con motivo de ser vecino en dicha los habitantes de dicho Andarapa para que no me perturbe en
Doctrina de San Jerónimo donde es perteneciente la Hacien- mi posesión, ni cometan los atentados que están cometiendo
da de Toxama aun en pago de obenciones, i tener sus tierras i que los daños que me ocasionan sean repuestos i pagados,
casi inmediatas a los linderos de ella, sabe, le consta i ha por el que los hiciese; pues si la justifica no los contiene
oído decir a sus antepasados, que los expresados linderos puedo en un caso de estos cometer un atentado para sujetar-
que hace referencia en el expediente son i fueron pertene- los a razón i justicia i si tiene documentos que les favorezca
cientes a dicha finca, i que sus dueños fueron los S.S. D.D. i los presenten. Por lo que a Ud, pido i suplico se sirva pro-
José Saldívar i Don Antonio su hermano, i que asimismo veer lo que conceptúa su justicia que es la que solicito con
desde que ha tenido uso de razón no supo ni oyó tuviese costa. Ignacio Antonio Samanez.
pleito ni demanda con la comunidad de dichos linderos que
Decreto.- Andahuailas, Enero ocho de mil ochocientos trein-
mutuamente han estado en quieta posesión, i por constante
ta y tres. Vista la representación del ocurrente Don José
tradición de sus abuelos que hace inmemorial de tiempo.
Olarte pasará al pueblo de Andarapa con el Alcalde de dicho
Que no le tocan las generales de ley, que es de edad de

- 673 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Linderos y litigio judicial: Toxana (1632-1833)

pueblo i notificará a los principales vecinos que se absten- Es copia fiel i exacta de los documentos originales de su
gan de inferir a las propiedades de la hacienda del que recla- referencia devueltos al interesado recurrente señor Crisanto
ma, entorpeciendo el curso de sus aguas ni menos obstru- Pacheco.
yendo sus canales de sus acequias de regadío, pues cual-
Andahuailas, a veinticinco de Junio de mil novecientos cin-
quier daño justificado o hallanamiento que altere la posesión
cuenta y dos.
en que están los ciudadanos, se hará satisfacer a los
atentadores, sin que le sirva de disculpa de sus hechos pre- [Firma y sello] Manuel Jesús Peralta, Notario Público. Pro-
suntos que son obra de juicio legalmente o sentenciados. vincia de Andahuaylas
Actuando con testigos a falta de Escribano. Muñoz. Testigos.
José Aldazabal. Testigos Felipe Jayo.

- 674 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

ARTICULO 7º.- Son atribuciones de la Junta:


VALORIZACIÓN DE LA
a) Poner el práctica el Proyecto de parcelación para el fo-
HACIENDA PATIBAMBA (1957)
mento de la pequeña propiedad rural y urbana de acuerdo
con la tasación, los planos y especificaciones elaboradas
República del Perú. por le Ministerio de Fomento y Obras Públicas.
Ministerio de Fomento y Obras Públicas. b) Formar el padrón general de compradores.
Valorización de la Hacienda «Patibamba» c) Actuar en representación del Estado en la suscripción de
los contratos de compra-venta de las áreas parceladas.
de la Provincia de Abancay, Departamento de Apurímac
d) Reservar las áreas de terreno incluidas en el plano regula-
Propiedad de la Sociedad Agrícola Ganadera «Patibamba
dor de la Ciudad de Abancay de conformidad con el articulo 4º.
S.A.»
e) Depositar las sumas que abonen los adquirientes, por ra-
I.- OBJETO DE VALORIZACION
zón de dichos contratos en una cuenta especial que se abrirá
Esta valorización tiene por objeto dar cumplir a la Ley Nº en uno de los Bancos locales de la Ciudad de Abancay, a la
12706, dada por el Congreso y promulgada por el Poder Eje- orden de la entidad que designe el Poder Ejecutivo, como
cutivo el 25 de enero de 1957, cuyo texto es el siguiente: consecuencia de la facultad que se confiere por el Art. 2º de
la presente Ley.
LEY Nº 12706
f) Formular su presupuesto, sometiéndolo a la aprobación
EL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA
previa del Ministerio de Fomento y Obras Públicas.
POR CUANTO:
ARTICULO 8º- El Ministerio de Fomento y O. P. fijará el valor
El Congreso ha dado la Ley siguiente: de cada lote de terreno de acuerdo con la tasación y tomado
EL CONGRESO DE LA REPUBLICA en cuenta el total de la inversión realizada que se autoriza
por el Art. 2º cuyo importe, deduciendo los que se destinen
Ha dado la Siguiente Ley: para obras Públicas, se prorratearán entre todos los lotes.
ARTICULO 1º.- Declárese de necesidad y utilidad pública la ARTICULO 9º.- Ninguna persona podrá adquirir más de un
expropiación del área de terreno que conforma la Hacienda lote o parcela de terreno.
Patibamba, ubicada en la Provincia de Abancay, Departa-
mento de Apurimac. ARTICULO 10º.- Para la celebración de los contratos de com-
pra-venta, la Junta dará preferencia a los compradores que
ARTICULO 2º.- Autorízase al Poder Ejecutivo para financiar siendo miembros del comité Pro-adquisición de la Hacienda
la expropiación del mencionado fundo mediante las opera- Patibamba, acrediten haber efectuado entregas de dinero para
ciones de crédito que estime convenientes, afectando en ga- el Fondo que se encuentra depositado en la Instituciones
rantía las tierras objeto de la expropiación. Bancarias de la Ciudad de Abancay, destinado a la adquisi-
ARTICULO 3º.- Los terrenos expropiados se destinarán a la ción de dichos terrenos. Los lotes de adjudicarán por sorteo.
expansión urbano de la Ciudad de Abancay y la fomento de la ARTICULO 11º.- El plazo para la cancelación de los lotes o
pequeña propiedad rural. parcelas será de 20 años, amortizándose el capital y sus
ARTICULO 4º.- El Ministerio de Fomento de Obras Públicas intereses de Ley por armadas.
procederá a la ampliación de plano regulador de la Ciudad de ARTICULO 12º.- Los beneficios que se obtuviesen de la ven-
Abancay, incluyendo en él las zonas a expropiarse a fin de ta de cada lote corresponderá al Concejo Provincial de
contemplar el futuro crecimiento y desarrollo del área urbana Abancay, el que deberá emplearlos en el mejoramiento de la
y las necesidades para obras públicas. obras urbanas que se lleven a cabo en la zona expropiada.
ARTICULO 5º.- Igualmente el Ministerio de Fomento y Obras ARTICULO 13º.- El poder Ejecutivo reglamentará la presente
Públicas con el área sobrante de las zonas expropiadas Ley.
estructurará el plano de parcelación de las áreas rústicas
para su venta entre los pequeños agricultores del lugar. Dado en la casa de Gobierno en Lima a los 25 días de Enero
de mil novecientos cincuenta y siete.
ARTICULO 6º.- Créase una junta de fomento de Pequeña Pro-
piedad en Apurímac con sede en la Ciudad de Abancay, que En virtud de la citada Ley, el Ministerio de Fomento y Obras
se encargará del cumplimiento de la presente Ley y que es- Públicas por Resolución Ministerial Nº 81 de 8 de Febrero
tará integrada por el Fiscal más antiguo de la Corte Superior de 1957 resolvió designar a los suscritos, Ingº Leopoldo
del Distrito Judicial de Alencastre Gutiérrez y Emilio Turpaud Cacho, para que prac-
tiquen la valorización de la Hacienda Patibamba.
Apurímac que la presidirá, por el Alcalde del Concejo Pro-
vincial de Abancay, por el Ingº Regional de Agricultura, por el II.- ASPECTO LEGAL Y DESCRIPCION
delgado del cuerpo Técnico de Tasaciones, por el Presiden- DEL FUNDO:
te del Comité Pro-Adquisición de Patibamba, por el Presi-
I.- PROPIETARIO. En el Registro de la Propiedad Inmueble de
dente de la Sociedad Agropecuaria, por el Presidente de la
la Ciudad de Abancay (asiento 51, folio 194, tomo 7? del Re-
Sociedad de Artesanos, y por un delegado de los pequeños
gistro de Apurímac) figura como propietario de la Hacienda
arrendatarios de la Hacienda que se expropia.
Patibamba, la Sociedad Agrícola Ganadera «PATIBAMBA S.A.»

- 675 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

2.- UBICACION. Patibamba esta ubicada en la hoya del río (de la Parroquia de Abancay).
Mariño, fluente del río Pachachaca, el que a su vez lo es del
El lindero pasa, siguiendo un cerco, hasta el río Ccolcaqui,
río Apurimac en el Distrito y Provincias de Abancay, Depar-
sube por dicho río, luego remonta la quebrada de Supaihuaico,
tamento de Apurímac, sobre una altitud que fluctúa entre los
toma la carretera y el camino de herradura al Ampay, hasta
2,000 y aproximadamente 5,000 metros sobre el nivel del
Sahuanay, colindado con los terrenos de Justo Peralta,
mar.
Zacarias Trujillo, Crisanto Peralta, La Posta (de la adminis-
La Ciudad de Abancay esta rodeada por terrenos de la Ha- tración de Correos), Jorge Gutiérrez, Bartolomé H. Herles,
cienda por los lados Norte-Oeste, Sur-Oeste y Este. Carlos Rivas, Manuel Mendoza y Jesús Castillo.
3.- VIAS DE COMUNICACION. La Hacienda Patibamba esta De Sahuanay el lindero sube por Cuchiñas y morros en di-
atravesada en sentido Nor-Este, Sur-Oeste por la importante rección Nor-Oeste hasta el morro Ihuayllayoc, colindado con
carretera troncal Cusco-Ayacucho. Debido a la configura- la Hda. Illanya, de la Soc. Agrícola Ganadera Letona S.A.
ción accidentada de la zona, esta carretera ocupa, dentro del luego baja también por cuchillas y morros hacia el Sur-Este,
fundo, una extensión total de 68 Km., los que dividen como Continúa por las quebradas de Chupapata y Ullpuhuaico, el
sigue; de Nor-Este a Sur-Oeste, 20 Km. desde Moyocorral camino de herradura y un cerco, colindado con la Hda.
hasta el Abra del Inca-pilluna; 38 Km. desde el abra hasta la Chupapata (de la Parroquia de Abancay) Maucacalle (Anexo
Ciudad de Abancay y 10 Km. desde esta ciudad hasta el de la Hda. Yllanya de la Sociedad Agrícola Ganadera Letona
lindero Sur de la Hacienda Patibamba con la hacienda Illanya. S.A.); Chinchachaca(Anexo de la Hda. San Gabriel del Sr.
Cirilo Trelles) y la Hda. Ccochapata (de la Parroquia de
4.- LINDERAMIENTO. Los linderos que figuran a continuación
Abancay)
han sido copiados del Registro de la Propiedad Inmueble, de
la Ciudad de Abancay, cuya transcripcición es la siguiente: Luego el lindero rodea la zona urbana de Abancay (Calle
Nueva, calle Puno y otras) del Concejo Provincial de Abancay,
A partir de la alta cumbre denominado Guerreana, pertene-
hasta llegar al río Mariño.
ciente a la cadena de nevado de Ampay, el lindero baja en
dirección Sur-Este por cumbres menores y cuchilladas ro- Baja por el río Mariño, Luego la acequia de la Hacienda, un
cosas, y por la quebrada de Supaihuaico, hasta tocar con el camino Incañan, colindado con la Hacienda San Gabriel (del
camino de herradura antiguo denominado Incañan, colindan- Sr. Cirilo Trelles) y la Hacienda Yllanya (de la Sociedad
do en esta sección con las hacienda Pacha y Ccocha de la Agrícola Ganadera Illanya S.A.).
Sra. María Letona. Hda. Ccocha de la misma Señora, la Hda.
Sube por el río Molinchuaico o Pumacocha, el río Macheros
Ccorhuani (Oxabamba) de Vicente Saavedra, los terrenos
o Ccayasa o Hayllabamba, al abra Punco-Ccasa y la
de Mosocpampa de Vicente Carbajal, Víctor López, Angelino
Ttastaccasa, colindado con la hacienda Illanya (de la Socie-
Saavedra, Sixto Espinoza y finalmente los terrenos de Ale-
dad Agrícola Ganadera Illanya S.A.) y la Hacienda
jandro Pinto.
Huayllabamba (de la Parroquia de Abancay).
Sigue el lindero por el Incañan, hacia el Nor-Este, colindado
Finalmente sigue el lindero por las altas cumbres nevadas
con los terrenos de Alejandro Junco, Eulogio Huerta, Juan
de la cadena de Ampay, hasta la cumbre Guerreana, ya men-
Gonzales y Vicente Saavedra.
cionada; que fue el punto de la partida de alinderamiento,
Baja hacia el sur por la quebrada de Veronicayoc hasta tocar colindando con esta sección con la Hacienda Tambobamba
con el río Colcaqui, colindado con los terrenos de Justino (de la Soc. Agrícola Ganadera Tambobamba).
Aybar (Secceshuaico), Vidal Llerena, Dionicio Camacho y
La línea de lindero o perímetro descrito tiene un largo de
Mariano Monzón.
Kilómetros y 245 metros.
Luego el lindero toma la dirección general Nor-Este; Rodea
Dentro de la extensión limitada por esta línea perimétrica
los terrenos de Tomas Pinto, sigue por el río Ccolcaqui, rodea
existen algunas pequeñas propiedades ajenas claramente
la granja de Apurímac, sigue por el río Querapata, el río
figuradas en el plano que son: El Campo Deportivo del Con-
Pumaraura, el río Siriuyoc i Vichi y finalmente por el camino
cejo Provincial de Abancay, la Planta Eléctrica del mismo
de herradura a Cachora, colindado con los terrenos de Tomas
Concejo, el panteón de la Sociedad de Beneficiencia de
Pinto, de la Granja de Apurímac, de la Hda. Chillihua o San
Abancay y los terrenos de Florencio Ismodes, Eustaquio
Jorge (de Luis Valer) y Hda. Pucyo (de Juan Cancio Valdivia).
Loayza, Jorge del Carpio y Andrés Infantes.
De aquí el lindero sigue por un camino de herradura antiguo
En la delimitación del Fundo Patibamba con la Ciudad de
y baja por una quebrada, hacia el Este Colindado con la Hda.
Abancay debe tenerse presente que la calle Puno no esta
Saiwite (de Juan Pablo Valer) y la Hda. Concacha (de la
comprendida en la Hacienda Patibamba por ser de dominio
Parroquia de Abancay).
público pero que la llamada «Calle Nueva» sí esta compren-
En seguida el lindero se remota por una quebrada hacia el dida en la propiedad de la Hacienda, por que en la actualidad
Sur-Oeste, y luego sigue por el camino de herradura a es solo un «Proyecto» de calle (señalando con línea puntea-
Cotabamba en dirección Sur-Este colindado con la Hda. da en el plano) que es objeto de servidumbre, pero que se
Trancapata (de los herederos de José Días) y la Hda. Bacas halla dentro de la zona de la Negociación Patibamba, piensa
(de Petronila Valencia). indicar más tarde a urbanización (zona señalada en el plano
con punteado rojo).
Luego el lindero baja por los morros Chaqui-Orcco Toroorcco
y por el río de Asillo y el río Sumpi o Marcahuasi colindado La alinderación de la Hda. Patibamba, tal como figura en el
con la Hda. Ttastaccasa (de Leandro Ibañez) y la Hda. Asillo Registro de la Propiedad Inmueble de Abancay ha variado

- 676 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

únicamente en la Zona Urbanizable de la Hda. que colinda nivel del mar) son clasificables como «francos», en algunos
con la Ciudad de Abancay, debido a los restos de terrenos, sectores pedregosos, pero siempre propicios para cultivos
hechos por el propietario de la Hda. con posterioridad a la agrícolas.
fecha de inscripción de la hacienda en Registro de la Propie-
En la parte alta, dada su mayor gradiente, existen terrenos
dad Inmueble.
erosionados en el sector del Ampay, que prácticamente no
De conformidad con el asiento de Inscripción en el registro tienen valor agrícola alguno, existiendo otros de menor
de propiedad de inmueble, la Hacienda Patibamba compren- gradiente, que no han sido erosionados y que son aptos para
de las siguientes secciones principales; Patibamba (con los el cultivo de papa, cebada, etc.
Campos Ichubamba, Ichubambilla, Limapata y Leon-Pampa),
8.- AGUAS DE RIEGO. La Hacienda Patibamba tiene dere-
Antabamba, Ampay, Potrero, Ayachahuacsu, Condebamba,
chos establecidos para usar las aguas del río Marcahuasi
Llanucancha, Ccolccaque, Lullucha y Veronicayoc.
del río Ccolccaqui y de los nevados y manantiales que se
Sus linderos forman una línea irregular pero bien definida originan en la misma Hacienda.
como delimitaciones naturales, u otras suficientemente pre-
La acequia principal del fundo, es la que tiene su «toma» en
cisas, como son: Cumbres, cuchillas, quebradas, ríos, cami-
el río Marcahuasi, y aumenta su caudal al cruzar el río
nos antiguos, cercos, etc.
Ccolccaqui.
Dentro de estos límites existen por parte del propietario de la
Otras acequias son: La de Sahuanay (de manantiales y ne-
hacienda Patibamba, una posesión antigua, continua y tranqui-
vados) de Cjanabamba (de los manantiales de Misquipuquio),
la.
de Ttastahuaico, de Moyocorral y Umaccata, de Veronicayoc
5.- CLIMA. Debido a la diferencia de altitud que existe entre y Achahuasco (de los ríos Puraranra y Qquerapata).
la parte baja y alta del fundo, el clima es muy variadoy propi-
La capacidad de riego de estas acequias abastece amplia-
cio para el cultivo de plantas tropicales, como la caña en la
mente a las actuales necesidades de los terrenos cultivados
parte baja; de cultivo de cereales, como el maíz, trigo, plan-
de la Hacienda Patibamba.
tas frutales, etc. en la parte media, cultivos de papas, cebada
y quinua en la parte alta, existiendo además, zonas de pas- La superficie bajo riego es de 416 Hás. 9707
tos naturales donde el clima es frío. 9.- EDIFICIOS, CERCOS Y OTRAS INSTALACIONES. Estos
6.- SUPERFICIE. Este fundo, de acuerdo con el plano levan- se clasifican como siguiente :
tado por el Ingº Vicente Pesce en Noviembre de 1939, y que a) Casa - Vivienda. Una casa vivienda principal para el
fue aprobado por Resolución Ministerial Nº 1061 del 13 de Director Gerente, de 41.00 m. de largo de 25.00 m de ancho
Octubre de 1,940, tiene 6400 Hás. 1853 M2 . de una sola planta, con cimiento de cal y piedra casi en su
Con posterioridad al levantamiento de este plano se verificó totalidad y paredes de adobes cuyas dimensiones varían en-
la siguiente desmembración; Venta a Pascual Reynoso tre los 2.00 mts. y 0.80 mts. de ancho; un patio y jardín inte-
Minaya y Candelaria Sotelo de Reinoso, 1945 M2 de área riores amplios, un corredor amplio y en la parte exterior, dos
urbana, entre la prolongación de la Calle Apurímac y la que- corredores interiores, (un servicio higiénico con instalacio-
brada del Olivo, según escritura del 17 de Abril de 1940; por nes completas,) dos comedores, cocina, 4 dormitorios y seis
lo tanto debe prestarse el área indicada en el plano esta habitaciones depósitos.
extensión de 1475 m2, quedando así reducida el área total Esta casa ha sido construida casi en su totalidad su techado
del Fundo Patibamba a 6,400 Hás. y 378 M2. Esta precisa- con tejas y partes de las paredes con nuevos estucados y
mente el área que figura el inscripción del fundo (Asiento 52 pinturas.
folio 194, tomo 7? del Registro de la Propiedad Inmueble).
Una casa vivienda para Administrador en un área total de
Finalmente, y debido a las ventas de terrenos urbanizables 855.00 mts. cuadrados (45.00m. de largo 19.00 m. de ancho)
realizadas con posterioridad a la fecha de inscripción del Fun- con cimientos de piedra y cal, paredes de adobes en su tota-
do en los Registros de la Propiedad Inmueble, hasta el 25 de lidad, de una sola planta, con techo de tejas, (reconstruido
enero de 1,957 en el que se dió la Ley de Expropiación de la en su totalidad hace 5 años) con dos corredores amplios,
Hacienda Patibamba, la superficie del fundo ha disminuido a cinco habitaciones, baño, cocina y dos depósitos, un jardín
272,685 M2; quedando así reducida la superficie de este Fun- interior amplio y un canchón para aves también ancho.
do a (6,372 Hás., 7693 M2) área real para los efectos de esta
tasación. Una casa media-agua de 19.00m de largo por 4.50m. de an-
cho tres habitaciones, pared posterior totalmente de cal y
Los alveos de los ríos (Mariño, Marcahuasi, Asillo, piedra, y paredes anteriores de adobes con cimiento de pie-
Ccolccaqui, Querapata, Molinohuayco, Accheros, etc., así dras y barro, techo de tejas, construida para vivienda de
como los caminos, carreteras y de herradura de uso público, empleados, de una sola planta.
no han sido incluidos en el área de la Hacienda Patibamba,
por ser de dominio público, de manera que la superficie antes b.- Edificios Industriales, Oficinas, Talleres, Almacen. Una
anotada es el área líquida de la Propiedad de la Hacienda casa «Oficina de Contabilidad» de 10.00m. de largo por 8.50m.
Patibamba. de ancho, con paredes de adobes, bases de cal y piedras,
techo de tejas, que consta de una habitación amplia y un
7.- TERRENOS. Los terrenos de la parte baja son de forma- corredor cerrado con malla de alambre, con pisos de cemen-
ción aluvional; profundos y ricos en materia orgánica. to. (nota) En la habitación oficina, existe una caja de fierro
Los terrenos de la parte media (de 2400 a 3200 m sobre el empotrado de 0.55m. de altura por 0.40m. de ancho y 0.40m.

- 677 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

de grosor, la casa es de una sola planta. ciones de maquinarias, motores, etc. cuyo inventario corre
por separado.
Una casa de 13.00m. de largo por 9.00m. de ancho, que queda
en la parte sur de la casa para empleados de dos plantas, con Una casa media agua hacia el fondo de la maestranza de
paredes de piedras y adobes, techos de tejas, de una sola 10.00m de largo por 5.00m. de ancho, con dos compartimien-
planta, con cinco habitaciones que sirven como depósitos. tos, paredes de piedras y adobes, techo de tejas que son
utilizados como depósitos de materiales.
Una casa media agua contigua a la casa del administrador de
32.00m. de largo por 5.60m. de ancho, paredes de piedras y Una casa de dos plantas de 16.00m. de largo por 5.00m. de
adobes, techo de tejas con seis habitaciones. ancho, con paredes de piedras y adobes, techo de tejas,
inconcluso en su parte interior, con dos compartimentos en
Un corralón cerrado con 55.00m. lineales de tapialera de
la planta baja que sirve de depósitos.
0.80m. de ancho por 3.00m. altura, construido con piedras y
barro, que tiene un corredor media-agua de mala-hoja de Un muro de seguridad en la parte delantera de la maestranza,
35.00m. de largo (caballeriza). con base de cal y piedras y pared de adobes de 10.00m. de
largo por 6.00m. de altura y un maestro de grosor o ancho con
Una casa de 19.00m. de largo por 5.00m. de ancho, de una
puerta de madera corrediza. Un muro de contención y seguri-
sola planta, paredes de piedras y adobes, techo de tejas, con
dad frente a las oficinas antiguas del trapiche, de una exten-
tres habitaciones que sirven como depósitos de materiales
sión lineal de 75.00m. por 4.00m. de altura y 1.00m de ancho
diversos (frente al patio de caballeriza).
construido totalmente de cal y piedras con 8.00m. de altura,
Un garaje para carros, de 10.50m. de largo por 7.80m. de paredes laterales de 0.80m. y 1.35m. de ancho y canal para
ancho, paredes de piedras y adobes, techo de tejas. agua de 17.00m. d largo (las bases de las paredes tienen un
Una piscina de 9.70m. de largo por 5.80m. de ancho 1.60m. poco más de ancho como refuerzo).
de altura promedio, construida con cal y piedra y revesti- Un chiflón totalmente de cal y piedras con bases reforzadas
miento de cemento, con jardín de extensión de 30.00m. por de 10.50m. de largo por 2.80 de ancho, con tres
30.00m. con muro de seguridad en la parte este construido de desarenaderos y acequia debidamente canalizada en un
adobes y revestimiento de cal y cemento, de dos metros de longitud de 70.00m. con altura promedio de 0.70m. (además
altura por 0.50m. de ancho, pilares y bases de cal y piedra existen dos tanques desaneradores al costado Sur del chi-
(en la parte norte para seguridad con alambrado y un muro de flón de diferentes tamaños).
contención en la parte Sur totalmente de cal y de piedras, en
Una torre campanario con mirador, totalmente construido de
un largo de 30.00m. por 3.00m. de altura y 50.00cm. de an-
cal y piedra de 4.50m. por 4.00m. y 10.00m. de altura, con
cho, también con pilares de cal y piedra.
cuatro ventanales y gradería adecuada con pasamanos, tam-
Una casa oficina antigua (donde funcionaba el trapiche, alam- bién de cal y piedras, en dicha torres esta instalada una cam-
biques evaporadas, fermento, etc.) de 36.50m. de largo por pana de bronce de 0.80cm. de diámetro por 0.80cm. de altura.
10.50m. de ancho, con paredes totalmente de cal y piedras
c) Cercos de la Hacienda Patibamba. Doce pilares de colum-
de 1.00m. de ancho, techo de calamina, piso de cemento.
na de cal y piedras de 0.80 cm. y 2.20 m. de altura, en el sitio
Un compartimiento para instalación de caldero, de 18.00m. de ubicado para pesebre. (detrás del caldero).
largo por 6.10m. de ancho, con bases de cal y piedras, colum-
Dos paredes divisorias para corralones, el costado del trapi-
nas de ladrillos y techo de eternit, (donde actualmente se halla
che antiguo de piedras y adobes, con una extensión lineal de
todavía instalada el caldero principal con sus implementos).
51.00 m. por 2.50 m. de altura y 0.50 cm. de ancho (corralones
Una casa bodega de 13.00m. de largo por 8.00m. de ancho, en parte sur)
de una sola planta, paredes de adobes de cal y piedras, con
Una tapialería de 66.00 m. de largo por 2.50m. de altura y
dos compartimientos, techo de tejas y plataforma de cal y
0.50 cm. de ancho que construyen los muros de seguridad de
piedras (en el compartimiento principal de bodega para ins-
la parte oeste del caldero.
talaciones de depósito de aguardiente de caña).
Un corral de vacas con tapialeras de piedras y barro de
Una habitación antigua a la falca, de media agua con sola
43.00m. de largo por 36.00m de ancho, 2.30m. de altura y
planta de 8.80m. de largo por 4.50m. de ancho, paredes de
0.80cm. de ancho.
adobes con bases de cal y piedras, más paredes en media
construcción de 2.70m. de altura y 0.50m. de ancho en una Una huerta abandonada al oeste de la casa vivienda del
longitud total de 16.80m. para una habitación contigua. Director-Gerente, con cercos de piedras y barro (tapialera)
en un perímetro total de 344.00m. por 2.50m. de altura y
Una casa almacén de cabreria, con bóveda, de 12.00m. de largo
0.80cm. de ancho.
por 7.50m. de ancho; construida la mitad con cal y piedras y la
otra mitad con adobes, con techo de teja. Nota : dentro de esta huerta, existe una acequia canalizada
de cal y de piedras de 67.00m. de largo por 0.50m. de ancho
Una casa para instalación de los talleres de maestranza de
y 0.70m. de altura, que sirve de escape del agua que surte
una sola planta con 27.00m. de ancho y 41.50m de largo, con
el chiflón.
un patio amplio y empedrado con compartimentos que consti-
tuyen : La oficina del Ingeniero, la herrería, cobreria, carpinte- Una pared divisora del pesebre, un ángulo recto con exten-
ría, Mecánica principal. sión lineal total de 60.00m. de largo por 2.50m de altura y
0.60cm. de ancho, construida parte con cal y piedra y la otra
Nota en los talleres antes indicados, se hallan las instala-
parte con piedras, barros y adobes.

- 678 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

Una pared de seguridad del tendal, de piedras y adobes de y adobes, techos de teja, con tres compartimentos que sirven
30.00m. de largo por 2.30m. de altura y 0.50cm. de ancho de depósito y bodega para vinos.
(hacia el lado este)
Una tapialera en la parte delantera de «Villa Gloria», de
Un corral de vacas al costado Nor-Oeste del tendal con 600.00m. de largo por 2.50m. de altura y 0.60cm. de ancho,
ispialeras de piedra y barro con una extensión lineal total de construida totalmente de piedras y barro.
102.00m. por 2.30m de altura.
f) «Ccanabamba». Una casa vivienda de una sola planta con
Una huerta grande de 214.00m. de largo por 45.00m. de ancho, 13.60m. de ancho, con paredes de piedras y adobes, de te-
totalmente cerrado con tapialeras de piedra y barro al costado cho de tejas, con seis habitaciones, pasadizo, corredor y un
este, y paredes de piedras y adobes en la parte Norte y Oeste, depósito entablado en la parte alta.
con un promedio de 2.50m. de altura y 0.60cm. de ancho(con
Una cocina media agua 5.50m. de largo por 3.70m. de ancho,
460 plantas y árboles frutales diversos en producción)
con paredes de piedras y adobes, techo de tejas, de una sola
Una huerta chica de 39.00m. de largo por 68.00m. de ancho planta.
en la parte Este y 38.00m. de ancho hacia el Oeste, totalmen-
Una casa depósito en la parte norte de 5.50m. de largo por
te cerrado, con paredes de piedras y adobes y curahua de
5.00m. de ancho, con paredes de piedra y adobes y techo de
tejas, con altura de 2.30m, por 0.50cm. de ancho (con 286
paja.
árboles frutales de diversos en producción)
Un corralón de 22.00m. de largo por 21.00m. de ancho, total-
d) Planta Eléctrica Principal. Una casa de fuerza eléctrica
mente cerrado con paredes de adobes de 1.60m.(promedio)
de 17.00m. de largo por 8.70m. de ancho, de una sola planta,
de altura por 0.50cm. de ancho.
con paredes de adobes y bases o cimientos de cal y piedras,
techo de calamina, con dos compartimentos. Dos paredes divisorias de piedras y adobes con una longitud
total de 25.00m. por 2.80m. de altura y 0.50cm. de ancho.
Una casita media agua, para vivienda del cuidante, con techo
de tejas y paredes de piedras y adobes, de 5.00m. de largo g) Ex-vaquería de «San Luis». Cuatro corralones vaquería
por 4.00m. de ancho. con total de 133.80m. de largo por 32.40m. de ancho, con
paredes de piedras y adobes de 2.00m. de altura y 0.50cm.
Una tubería de fierro de 80.00m. de largo para caída de agua,
de ancho por la parte Sur y laterales, y cercos de piedras por
un tanque surtidor de agua a la planta eléctrica, de 7.50m. de
la parte norte los corralones están divididos por paredes de
largo por 5.50m. de ancho, construido totalmente de cal y pie-
las mismas dimensiones.
dras con revestimiento de cemento, de dos metros de altura,
con tres compartimentos para desarenadores y una puerta con 10.- MANO DE OBRA. La mano de obra es muy escasa en la
reja de fierro. región de Abancay; en el caso de la Hacienda Patibamba,
ésta cuenta con unos 200 colonos que intervienen en todas
Contiguo a dicho tanque existen 18.00m de acequia debida-
las faenas agrícolas.
mente con cal y piedras y revestida de cemento, de un metro
de altura por 1.00m. de ancho que es entrada principal de El salario medio en la actualidad es de S/. 6.00 para los hom-
agua. bres. Las mujeres prácticamente no intervienen en las labores
del fundo.
Una acequia para surtir agua a la planta eléctrica, con una
longitud total de 9.00m. de ancho por 0.80cm. (promedio) de Los colonos abonan en arriendo anual al propietario de la
altura, con una tercera parte canalizada con cal y piedra y el hacienda, tanto por concepto de arriendo como por concepto
resto construida en tierra firme. de pastajes de sus animales.
e) Quinta Villa Gloria. Una casa de vivienda de administra- Según se nos expresó en la contaduría de la Hacienda, estos
ción, de 29.00m. de largo por 14.00m. de ancho, de una sola arriendos y derechos y pastaje son muy variados y práctica-
planta, con paredes de piedras y adobes, techos de tejas, mente nominales, pues son muy pocos los colonos que cum-
con corredores amplios en la parte anterior y posterior y un plen con estas obligaciones, por la que no las tomaremos en
jardín adelante. cuenta para los efectos de la valorización de fundo.
Una casa vivienda frente a la bodega principal de 16.00m. de III.- ASPECTO AGRICOLA
largo por 7.50m. de ancho, con paredes de piedras y adobes, I) CULTIVOS. La Hacienda Patibamba tiene actualmente las
de una sola planta, techo de tejas, con tres habitaciones, siguientes extensiones cultivadas por el propietario:
cocina y pequeño comedor.
Trigo : 100 Hás.
Galpón de 28.00m. de largo por 9.00m. de ancho dentro del
cual existen dos construcciones: Una de la parte Norte, de Caña : 25 Hás.
media agua con paredes de piedras y adobes, de una sola Maíz : 20 Hás.
planta, con techos de tejas, (que es vivienda del técnico Vi-
vero). La otra construcción que queda en la parte Sur tam- Alfalfa : 08 Hás.
bién de una sola planta, con techo de tejas y paredes de Papas : 22 Hás.
piedras y adobes (donde se hallan instalados los tanques de
fermento y elaboración) —————

Una casa (bodega de depósito de vinos), de 30.00m de largo 175 Hás.


por 7.50m. ancho, de una sola planta, con paredes de piedras Por otro lado los numerosos colonos del fundo cultivan por

- 679 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

su cuenta diversas plantas agrícolas tales papa, maíz, quinua, Borgoña, en plena producción, con las que el propietario ela-
etc. La extensión cultivada por los colonos esta sujeta al bora vinos comerciales.
agua proveniente de las lluvias y de algunos manantiales y
En esta misma quinta existen los siguientes árboles frutales:
puede estimarse en unas 300 Hás.
97 Cirilones
2) ARBOLEDAS Y BOSQUES. En las partes altas del fundo,
existen bosques naturales a base de especies, en su mayor 2 Cidras
parte arbustivas, predominando entre estas, la que se cono-
6 Chirimoyas
ce en la región bajo el nombre de «Intimpa», cuya madera se
utiliza en construcciones rústicas y para leña y carbón. 30 Durazneros
La extensión ocupada por estos bosques es de más o menos 48 Granados
de 1,200 Hás. la que se encuentra en su mayor parte en la 7 Limoneros
zona del Ampay.
273 Manzanas
Los bosques artificiales están constituido por eucaliptos de
diferentes variedades, predominando el «Globulus» al que 10 Naranjo Agrios
vegeta bien el parte media y alta del Fundo. 10 Nogales
En total hay 200 Hás. plantadas de eucaliptos, cuya edad 16 Naranjos
varia entre uno a diez años. Estimamos la población actual
de estos árboles, en unos 224,000 tomando en consideración ——
que la población original, ha debido ser de unos 320,000 de 499
los cuales un 30%, o sea 96,000 perecido o se encuentran
periclitando, debido a condiciones adversas de ambiente Todos estos frutales se encuentran en producción, libres de
ecológico en algunas partes del fundo, sobre todo en la parte plagas y en excelente estado de vegetación.
baja. Además, existen huertas de tipo familiar en la casa-hacienda
Parte de estas fallas pueden explicarse por el hecho de que y en otros lugares del fundo.
estas plantaciones fueron efectuadas a destajo lo que pudo IV. VALORIZACION DEL FUNDO «PATIBAMBA»
haber determinado en algunos de los árboles no hayan sido
convenientemente plantados. I) VALORIZACION DIRECTA. Para la valorización directa del
fundo Patibamba, hemos tomado como base el Arancel Rús-
Las plantaciones de eucaliptos se encuentran ubicadas en ticas, para el Departamento de Apurímac, Provincia de
las siguientes zonas del fundo: San Vicente, Ccahuaccocho, Abancay, Aymaraes y Andahuaylas, del cuerpo técnico de
Terranueva, Ichubambilla, Moriquetayoc, alameda petriconi, tasaciones del Perú, para el año de 1953, habiéndonos ser-
Campo deportivo, León Pampa, San Francisco, Villagloria, vido de este Arancel por no haber otro posterior.
Taraccaca, Ckonobamba.
El valor de las acequias de riego, de los caminos y de los
3) PASTOS NATURALES. Estos cubren gran parte del área cercos y de los cercos, esta incluido en el que asignamos a
no cultivada del fundo y estimamos que su aprovechamiento los terrenos del fundo
racional podría dar lugar a una importante explotación gana-
dera actualmente inexistente. Para la valorización de los terrenos urbanizables, hemos
tomado como base el promedio obtenido en las ventas de los
En el área de pastos naturales comprendida entre la parte mismos desde 1954 hasta el 13 de marzo de 1957; once
baja del fundo y los 3,600 m sobre el nivel del mar, hemos ventas anotadas en el Registro de la Propiedad Inmuebles
podido apreciar una fuerte invasión del pasto denominado que suman S/. 75,498.00 para una superficie de 37,403 M2;
«Kikuyo» (Pennisetum clandestinum). los que nos dan aproximadamente un valor de S/. 2.00 por
Esta gran pinea es aprovechada para la alimentación del metros cuadrados.
ganado y consideramos que su valor nutritivo no es de des- Hemos considerado como terrenos urbanizables los que se
deñarse; por otro lado su acción como controladora de la encuentran entre los siguientes puntos de referencia de la
erosión en los lugares del fuerte pendiente, la consideramos esquina Nor-Este del campo deportivo hasta la intersección
muy importante. del Jirón Chalhuanca, con la curva que forma en ese lugar la
Sobre los 3,600m sobre el nivel del mar, no hemos constata- carretera que va al Cusco i, de la Esquina Sur-Oeste del
do la presencia del «kikuyo», en cambio hemos observado la Campo Deportivo, Hasta la Intersección de la Prolongación
presencia de algunas leguminosas autóctonas (Trifulim de la calle Puno con la Quebrada el «Olivo» en este último
amabillis, Medicago Hispida, etc.) y de numerosas gramineas sector, hemos deducido, que la superficie urbanizable, el
propias de la zona. «Thalwer» de la Quebrada el «Olivo» quedando como super-
ficie neta urbanizable la cantidad de 12 Hás. 7,950 M2.
Juzgamos conveniente anotar que el trifolium amabilis, se
asocia perfectamente con el kikuyo en todos los terrenos de Sobre la base de todos los antecedentes mencionados, la
Patibamba contribuyendo de este modo a balancear la ali- valorización de la Hda. Patibamba, es como sigue:
mentación del ganado en pastoreo. I) TERRENOS
4) VIÑA Y FRUTALES. En la quinta Villagloria del Fundo ALTITUD 1,600 a 2,400 m.s.n.m.
Patibamba, existe una plantación de 24,000 parras de viña

- 680 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

TIERRAS CON REGADIO 224 Eucaliptos de 1 a 10 años a S/. 50 1’456,000.00


Primera Categoría 128.7000 Hás. a S/. 4,000.00 S/. 24 Plantas de uva a S/. 5.00 9,980.00
514,800.00
1.200 Hás. de «Intimpas», con una
Segunda Categoría 74,3275 Hás. a S/. 3,000.00 S/.
densidad demás o menos 100 plantas
222,928.50
por Hás, osea 120.00 árboles que
ALTITUD DE 2,400 a 3,300 m.s.n.m.
representa 240.000 cargas de leña a
TIERRAS CON REGADIO
S/. 2.00 Carga, puesta en lugar
Primera Categoría 52,2750 Hás. a S/. 2,000.00 S/.
104,550.00 de explotación. 480,000.00
Segunda Categoría 61,9575 Hás. a S/. 1,250.00 S/. ——————————
77,194.38 TOTAL S/. 2’095,780.00
Tercera Categoría 99,9127 Hás. a S/. 1,000.00 S/. 99,912.70 ===============
TIERRAS DE TEMPORAL
Primera Categoría 319.5500 Hás. a S/. 1,250.00 S/. 3) CONSTRUCCIONES
399,438.50
3,923 Mts. de construcción a S/. 40.00 Mts. sin valorización
Segunda Categoría 300.0000 Hás. a S/. 900.00 S/. 270,000.00 en detalle S/. 156,920.00
Tercera Categoría 300.0000 Hás. a S/. 700.00 S/. 210,000.00
Cuarta Categoría 200.0000 Hás. a S/. 20.00 S/.
4) MAQUINARIA
4,000.00
Planta eléctrica (valor estimado) S/. 40,000.00
ALTITUD SOBRE LOS 3,300 m.s.n.m.
TIERRAS DE TEMPORAL
RESUMEN DE LA VALORIZACION DIRECTA
Primera Categoría 500.0000 Hás. a S/. 700.00 S/. 350,000.00
Segunda Categoría 700.0000 Hás. a S/. 500.00 S/.
350,000.00 Terrenos S/. 3’952,418.88
Tercera Categoría 1200.000 Hás. a S/. 300.00 S/. 360,000.00 Raíces 2’095,780.00
Cuarta Categoría 600.0000 Hás. a S/. 30.00 S/. 18,000.00 Construcciones 156,920.00
PASTIZALES Maquinarias 40,000.00
Primera Categoría 500.0000 Hás. a S/. 800.00 S/. 40,000.00 ———————————
Segunda Categoría 1323.4516 Hás a S/. 45.00 S/. 59,555.32 S/. 6’245,118.88
=============
A esta cantidad de S/. 3’080,432.40 que suman los valores
arriba anotados, los suscritos estiman de justicia agregar el 2) VALORIZACION INDIRECTA. La valorización Indirecta se
20% de la misma por concepto del mayor valor adquirido por establece como sigue :
los terrenos agrícolas desde 1953, fecha del Arancel a la
fecha en S/. 616,086.48. a) Trigo. Existe la tendencia de reemplazar todos los culti-
vos de caña de trigo, cultivo este que ofrece buenas pers-
pectivas por que este cereal se adapta perfectamente a las
TERRENOS URBANIZABLES condiciones ecológicas del lugar.
Tomando este concepto como base, las 25 Hás. actualmente
explotadas con caña las incluiremos a las 100 Hás. cultiva-
12,4950 Hás. a 2.00m2 ...... S/. 255,900.00
das con trigo para los efectos de esta tasación.
———————— El rendimiento bruto por Há. y por año es de 2,000 Kls. de
TOTAL S/. 3’952,418.88 trigo, lo que representa un valor de S/. 3,600.00, a precio
actual de S/. 1,800.00 la tonelada; deducido este valor el
=============
20% correspondiente a la renta de la tierra obtenemos S/.
2) RAICES 720.00 por Há., lo que el interés del 3% corresponde a un
capital de S/. 24,000.00
Caña de Azucar 25 Hás. a S/. 1,000.00 S/. 25,000.00
Alfalfa 8 Hás. (diferentes edades S/. 600)…… 4,800.00
b) Papas. Por tratarse de tierras de secano el rendimiento de

- 681 -
Reforma Agraria: de la Hacienda a la Comunidad Campesina Valorización de la Hacienda Patibamba (1957)

papas se puede estimar en 7,000 Kls. por Há., lo que valori- RESUMEN DE LA VALORIZACION INDIRECTA
zados a razón de S/. 0.80 octva. al Kilo nos da un total de S/
Trigo 125 Hás. á S/. 24,000.00 S/. 3’000,000.00
. 5,600.00 por Há.
Papas 22 Hás. á S/. 37,333.00 S/. 821,333.26
El 20% corresponde a la renta de la tierra sería de S/. 1,120.00
lo que nos da un capital de S/. 37,333.33 sobre la base del Maíz 20 Hás. á S/. 14,400.00 S/. 288,000.00
3% de interés.
Alfalfa 8 Hás. á S/. 60,000.00 S/. 480,000.00
Viñas de acuerdo con el
c) Maíz. El rendimiento bruto por Há. y por año es un prome- cálculo del acápite correspondiente S/. 1’600,000.00
dio 1,800 kilos los que al precio de S/. 1.20 el kilo nos da una
suma de S/. 2,160.00. El 20% corresponde a la renta de la ————————
tierra es de S/. 432.00 lo que representa un capital de S/. 6’189,333.26
S/. 14,000.00 al 3% de interés.

3) PROMEDIO DE LAS VALORIZACIONES.


d) Alfalfa. El rendimiento bruto por Há. i por año, sobre la
base de 5 cortes por año i por 15.000 kilos por corte, nos da El promedio de las valorizaciones directas (S/. 6’245,118.88)
una cantidad de 75,000 kilos de pasto verde por año, los que e indirecta (S/. 6’189,333.26) nos da el valor real del Fundo
al precio de 0.12 el kilo significan S/. 9,000.00 por Há. Patibamba de SEIS MILLONES SETENTA Y SEIS 38/100 SO-
LES ORO (6’207,666.38).
El 20% correspondiente a la renta de la tierra es de 1,800.00
los que significan un capital de S/. 60,000.00 al 3%.
Cusco, 23 de Abril de 1957.
e) Viñas. Calculamos que las 24,000 parras de la hacienda
producen un promedio de 5 kilos de uva por planta, lo que Firman original: Ingº Leopoldo Alencastre
nos da una producción total de 120.000 kilos, los que cotiza-
dos a S/. 2.00 el kilo significa un valor total de S/. 240,000.00. Ingº Emilio Turpaud
El 20% correspondiente a la renta de la tierra de 48,000.00
los que al 3% de interés significa un capital de S/.
1’600,000.00.

Casa-hacienda de Patibamba, nuevamente en ruinas , luego de haber sido


parcialmente restaurada a fines de los años ochenta (Foto: R. Hostnig, 2007)

- 682 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

- 684 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Auto que ordena copias.- Cuzco, veintiseis de Octubre de


PLEITO POR CAPELLANÍA Y MOLINO DE
mil novecientos sesentidos. Archívese los títulos de dere-
PASAN Y CUTUCTAY (1790-1808)
chos de propiedad de la Comunidad de Cutuctay, Distrito i
Provincia de Cotabambas, Departamento de Apurimac en la
Hilario Galindo G. Notario Publico, Cuzco – Perú Ofician: Notaria Pública de Turno de esta capital.
Qquera 275 Comunidad «Cutuctay», Provincia Cotabambas
Al otrosi: expida la cursora copia autorizada del instrumento
– fs. 70 – Testimonio de la Escritura
acompañado por triplicado i a costa de esta parte. H. S. me-
Primer Testimonio dia firma del Juez doctor Víctor Coronado Gil. Ante mí: Luisa
Bazalar de Beltrán.
Del Expediente Civil archivado, seguido por Mamerto Daza i
Teofilo Huanacu, sobre archivamiento de unos títulos anti- [faltan hojas previas]
guos pertenecientes a la Comunidad de Cutuctay, que ubica
… reiver han de cumplir obligaciona a ellos como la Justicia
en el Distrito i Provincia de Cotabambas, Departamento de
(hay un hueco en el papel) para que los mande depositar y de
Apurímac, que datan del año mil setecientos noventa otorga-
(continua el hueco del papel) al día queden libres las dichas
dos ante el Notario Público de su Magestad Don Melchor
haciendas casas y molino en cargo rre[sic] ante dicho censo
Ayestas, cuyos actuados es como sigue:
y dichos corridos me obligo y obligó a dichos mis herederos
Escrito pidiendo archivamiento.- y sucesores a que los pagaremos de seis en seis meses
cumplidos la mía llanamente y sin pleyto alguno con las cos-
Señor Juez. Mamerto Daza i Teofilo Huanacu, señalando do-
tas en la cobranza de cada pago.
micilio el numero doscientos cincuentitres de la calle Tecte,
el primero con Libreta Electoral 779875, el segundo sin Li- Yten que las dichas haciendas, casas, puertas y molino so-
breta Electoral por falta de gestión a usted con respeto nos bre que fundo esta Capellanía yo y los dichos mis herederos
presentamos i decimos: y subcesores, 1/. la tendremos en y estas bien libradas y
separadas en todas las labores y edificios y sepanos de que
Que los recurrentes somos personeros legales de la Comu-
tuvieren necesidad de manera que siempre vayan en aumen-
nidad de indios denominado: Cutuctay, que ubica en el Distri-
to y no vengan en disminución para que esté cierto y seguro
to i Provincia de Cotabambas, Departamento de Apurimac,
a censo en los dichos dos mil pesos en principal y cien
ahora bien, la referida comunidad de indios, por la circuns-
pesos en corridos en cada un año mientras no se comiere y
tancia de que no existía los correspondientes títulos de dere-
quitare, y si así no lo hiciere y cumpliere doy poder cumplido
cho de propiedad ha permanecido en silencio i en el olvido
al Capellán (hay hueco) a la sason fuere cresta Capellanía
por varios años, como parcialidad. Posteriormente ha apare-
para que (sigue hueco del papel) pueda hacer a mi costa ó la
cido los títulos de derecho de propiedad de la Comunidad de
a dichos mis herederos y succesores y excusarnos por lo
Cutuctay, en el Distrito i Provincia de Cotabambas, como que
que montaren con solo su juramento en que lo dejo y difiero
en efecto acompañamos los títulos correspondientes, que
sin que preceda otra prueba ni averiguación alguna porque
datan del año de mil setecientos noventa, otorgamos ante el
en ella le llevo. 2/. Con lo cual hoy día en la fecha de esta
Notario Público de su Magestad Don Melchor Ayestas de
escritura en adelante me desisto, quito i aparto el derecho
esta ciudad del Cuzco, i con las formalidades que se
que tengo a las dichas haciendas casas, tierras y molinos en
constituiyan las tierras de Comunidades de Indios, como tal
cuanto al principal en los dichos dos mil pesos corrientes en
las tierras de Cutuctay en el Distrito i Provincia de
docho, y su norma observando en mi el util dominio propie-
Cotabambas no son materia de propiedad por prescripcion
dad, y señorío para haberlas i gosarlas con la dicha cargos y
por ninguna persona. Por la forma de presentacion de los
lo cedo en número y traspaso en la dicha Capellanía, y desde
títulos, está demostrado, que se encuentra en deterioro, como
luego le doy posesión en ella a los Capellanes nombrados, y
de que puede perderse o que la persona que lo mantiene
a los capellanes que les sucediere y de todo lo que les perte-
puede ser objeto de un atentado criminal por las personas
nece i con esta escriptura y su traslado sea visto haverla
interesadas en las tierras. Por estas consideraciones, por
aprehendido, sin otro acto alguno, y me constituyo por su
seguridad se servirá disponer la archivacion en la Notaria
inquilino tenedor y precario poseedor. Y me obligo al sanea-
Pública i de Turno de esta ciudad.
miento en la dichas haciendas, casas, tierras y molino en
Otrosi digo: los títulos adjuntos nos han entregado en calidad bastante forma en derecho, en tal 3/. manera que en la canti-
de prestamo de Don Julio Tinajeros, para justificar a esta dad referida serán ciertas i seguras, y que a ellas mi parte
persona i demás miembros de la Comunidad de que los pape- alguna, en ellas no se pondrá pleyto, embargo ni mala voy
les se encuentran archivados en la Notaria Pública de la por ninguna persona, i si se le puciese o moviere luego que
ciudad del Cuzco, de donde pueden recabar los testimonios en ello conste y me sea fecho saver por cualquiera de los
que quieran i mientras tanto. capellanes, saldré y saldrán los dichos mis herederos y su-
cesores a la voz i defensa de los tales pleytos, y en el estado
Pedimos: Se sirva disponer la expedición de copia certifica-
en que los hallare aunque sea después de la publicación de
da en triplicado de los títulos adjuntos de este escrito i pro-
los testigos los seguiré y seguirán, feneceré i acabarán a
veído a nuestra costa. Cuzco, veintiseis de Octubre de mil
nuestra propia costa y minción hasta dejar a los dichos ca-
novecientos sesentidos. (firmado) Jorge W. Beltrán Cáceres.
pellanes en quieta i pacífica posesión y sin contradicción de
Abogado inscrito con el numero ciento sesentiocho del Cole-
gio de Abogados del Cuzco. A ruego de Teofilo Huanacu.
1
Analfabeto. Humberto Daza. Al Margen dice: Tercera Condición
2
Al margen dice: Reconsimto precario
3
Al margen dice: Fianza de saneamiento

- 685 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

persona alguna donde no se la volveré a fundar y fundarán apresa en esta escritura de fundación e imposición por no
los dichos mis herederos y sucesores, sobre otras fincas parecer la escritura matriz, de donde se dio este testimonio,
ciertas i seguras, o los redimiremos para que los imponga ha otorgado por antemi el presente escrivano (en el oficio de
sobre otros bienes tales y tan buenos y les pagaré y pagarán Don Lucas Manuel Villa García, Escrivano Público, y uno de
todas las costas, damos intereses i menoscabos que en razon los que por ausencia suya corro con los Despachos de las
de ello se les siguieren y merecieren toda por vía ejecutiva y diligencias que se ofrecen en el) Escritura del redempción y
breve remedio, porque mi voluntad es que la dicha Capellanía canselación crente principal para volverlos a imponer a fa-
sea permanente para siempre, jamás para que el alma de vor de dicha Capellanía que gosa en su Hacienda y Molino
dicho capitán Nicolás de Zoyti 4/. las de mis padres mi alma nombrado Aquillano libres de todo género de gravamen su-
y las de mis padres, y parientes tengan este alivio de gosar yas propias situadas en dicho Pueblo de Totora, Partido de
de tan alto sacrificio como el de la Misa, porque para este Cotavambas y en esta virtud la Reverenda Madre Sor Tomasa
efecto instituyo y fundo la dicha Capellanía sobre las dichas Pérez, Abadesa y Administradora actual de los propios y
mis haciendas, casas, tierras y molino, y lo hago i otorgo 5/. rentas del Monasterio de Santa Clara de esta ciudad, le en-
esta fundación con todas fuersas firmesas, requisitos, so- tregó dicha cantidad por orden judicial del Señor Sargento
lemnidades y remoniciaciones de leyes en derecho necesa- Mayor Don Bernavé de Villavicencio Ybañez; vecino y Al-
rias, y que para su validación y cumplido a esto se requieran. calde Ordinario ,Sección crenta [?] dicha ciudad sorcandolo
A cuya firmesa paga y cumplimiento de lo que dicho es obligo [sic] de la Caja de Depósitos de el por ameni [sic], en moneda
mi persona i bienes habidos y por haber, y para la acución de doble del Real rostro y los Ruvio dicho doctor Don Juan de
ello 6/. doy poder cumplido a todas las Justicias y Jueces de Dios a su entera satisfacción y dio este testimonio como la
su Majestad de cualesquier partes que sean del fuero y juris- Escritura matríz y los demás que se hubiesen sacado por
dicción de las quales y de cada una de ellas me someto votos, cancelados y de ningún provecho ni efecto para que
obligo y renuncio el mío propiodomicilio y vecindad y la ley no valgan, ni hayan fe en juicio ni fuera de el y por libres
que dice que el actor debe seguir a fuero civil. No para que dichas haciendas de San Lorenzo de Cutuctay de este gra-
atoda lo que dicho es la dichas justicias, y cualesquiera de vamen y pensión, según más latamente contra de dicha Es-
ellas me acenten compelan y apremien como si esta critura de Redempción y Cancelación ala que en lo necesa-
escriptura y lo en ella contenida fuese sentencia pasada en rio me remito. I para que conste en todos los tiempos pongo
autoridad de cosas juzgadas sin defecto alguno sobre que esta nota en estos márgenes en dicho día, mes y año. Melchor
renuncio todas las leyes en mi favor y la general, y derechos Ayesta, Escrivano de Nuestra Magestad.
a ella. Y estando presente a lo convenido en esta escritura
Señor Alcalde: Don Manuel de Goberna, vecino de esta ciu-
de fundación de Capellanía 7/. yo el Licenciado Don José
dad, a nombre del Licenciado Don Teodoro Pérez, Cura pro-
Flores Dr. Guzmán Presvitero, defensor de legados y obras
pio de la doctrina del Pueblo de San Juan de Totora del Par-
pías de esta ciudad y su obispado otorgo que la aceto según
tido de Cotavambas y en virtud de un poder general que noto-
y como en ella se contiene por lo que toca al dicho capitán
riamente obtengo, en devida forma ante Vuesamerced paresco
Nicolas de Zoiti difunto y le rindo las gracias al dicho Capi-
y digo: Que el año de mil setecientos nueve ante el Escrivano
tán Don Juan de Goycochea y Furralde, su Alvacea en lo que
Francisco Maldonado, otorgó una escritura de fundación de
tiene adelantado dicha Capellanía por constarme del benefi-
Capellanía el Capitán Don Juan de Dios Goycochea de prin-
cio que en ello hace. 8/. Que es fecha en esta dicha ciudad
cipal de dos mil pesos cargados en las Haciendas de Cutuctay
del Cuzco en doce días del mes de Octubre de mil setecien-
sus tierras i molino y haviendo ocurrido en solicitud de aquel
tos y nueve años. Y el otorgante a quien yo el presente
protocolo al Oficio del actual Escribano, Don José Cueva
Escrivano doy fe que conosco lo firmo juntamente con el
que es subsesor, me he encontrado con la falta i perdida de
dicho defensor 9/. de legados y obras pías, siendo testigos
aquel año por la substracción de papeles que habrá sufrido
Antonio Gamarra, Juan de Valencia Carvajal, y Juan Cutuños
dicho Oficio: por lo que ocurro a la integridad de vuesamerced
Dr. Arcus presentes. Don Juan de Goycochea y Furralde,
a efecto de que se sirva mandar que certificando en bastante
Jose Flores de Guzmán. Ante mí Francisco Maldonado
forma esta falta el apreciado Cueva me confiera testimonio
Escrivano de su Magestad, y Público. Por ante mí y en fe de
de otro que existe en los Autos originales seguidos contra
ello lo signo y firmo en testimonio de verdad. Francisco
las referidas Haciendas de Cutuctay por ante Don Tomás de
Maldonado Escrivano de su Magestad y Público.
Villavisencio asi mismo Escrivano precedida citación de la
En la gran ciudad del Cuzco del Perú en diez días del mes de Madre Sor Jacinta Goycochea, monja del Monasterio de Santa
Septiembre de mil setecientos noventa años: El doctor Juan Clara, por convenir así al derecho de mi parte. Por tanto con
de Dios, Dr. Goycochea y Furralde, 10/. Presvitero domicilia- el juramento necesario en Anima de ella. A Vuesamerced
rio de este Obispado, como Patrón y Capellán de una pido y suplico así lo provea y mande por ser de justicia y
Capellanía lega del principal de dos mil pesos situados en la para ello. etsetera. Manuel de Gorvenia.
Hacienda de Cutuctay situada en el Pueblo de San Juan de
(Al margen dice: Decto.-). Cuzco y Mayo veintiuno de mil
Totora del partido de Cotavambas que es la misma que se
setecientos noventa y quatro; Como se pide: precedida la
4
citación que se expresa. Cutendozci: Antemí José Antonio de
Al margen dice: Perpetuidad de a Capp.
5
Al margen dice: Firmesa de a la Capp.
la Cueva, Escrivano Público.
6
Al margen dice: Saneamiento de la a capp. En el Cuzco en veinticuatro de Mayo de noventa y quatro, yo
7
Al margen dice: Acceptado de esta a capp.
8
Al margen dice: Accept on de la capp. el Escrivano haviéndome constituido al Monasterio de Santa
9
Al margen dice: Fecha del Otorgam. Clara, cité para lo contenido en el Decreto que antecede a la
10
Al margen dice: Escritura anuncitiva on de la obra del prab de la duro Madre Sor Jacinta de Goycochea, estando en el Locutorio de
Ntra. Capp. a el en su persona de que doy fe. Cueva.
- 686 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

(Al margen dice: N Certf.-) Yo el infrascrito Escrivano Públi- noventa y quatro años.
co de los del numero de esta Corte certifico i doy fe como
Y en fe de ello la firmo: Melchor Ayesta (rasguños) Escriba-
devo. Que haviéndose registrado prolijamente el Archivo de
no de su Magestad.
Protocolos que está a mi cargo por uno que se solicita del
año mil setecientos nueve no se ha podido encontrar a causa (Al margen: Dios 4 xs) (Rasguños).
de que falta aquel, como también los de los años de setecien-
Un sello que dice Carolus. IV: D.G. Hispaniar. Rex y Un es-
tos diez y setecientos onse, pues esta misma se advirtió en
cudo con una corona. Sello tercero, un Real, años de mil
los imbentarios que se formaron para mi ingreso a dicho
setecientos noventa y quatro y noventa y cinco. Más una
Oficio, sin tenerse noticia en manera alguna de un paradero,
crucesita.
y solo se infiere haver padecido substracción de papeles,
que se ha experimentado aun en otras oficinas. I para que Manuel de Gorvenia a nombre del Lizenciado Don Teodoro
conste donde combenga de pedimento de la parte de Don Pérez, Cura propio de la Doctrina de San de Totora Partido
Teodoro Pérez y mandato judicial doy la presente en el Cuz- de Cotabambas de esta provincia y envío de un Poder gene-
co en veinte y quatro de Mayo de mil setecientos noventa y ral que en devida forma presento p. a. q. visto seme debuelba
quatro años. Y en fe de ello lo firmo. José Antonio de la quedando certificado su tenor paresco ante mí en la mejor
Cueva: Escrivano Público. forma de Dios y digo: que constando de la Escribanía Públi-
ca que en igual forma presento haver Don Juan de Dios de
Concuerda este traslado con otro que existe en los Autos
Goycochea y Furral de fundado una Capellanía de dos mil
originales seguidos contra las Haciendas de Cutuctay por
pesos de principal como Albacea de Don Nicolás de Loyti,
ante el Escrivano mi antecesor Don Tomás Villavisencio, los
nombrado de Capellanes que la sirvan entre otros al Cura de
que quedan en el Archivo de mi cargo de que doy fe y al que
la expresada doctrina, i siendo así que la mencionada
me remito: Y para que conste donde combenga de pedimento
Capellanía se halla en bacante por muerte de un ultimo
de la parte del Doctor Don Teodoro Pérez, doy el presente,
capellan el Liz. Dn. Juan de Dios de Goycochea, lo qual es
(precedido mandato judicial)en esta ciudad del Cuzco en
público y notorio y como tal lo alego; se ha de servir la inte-
veintiquatro de Mayo de mil setecientos noventa y quatro
gridad de un haviendo por opuesto ami parte al dueño de un
años: siendo testigos Don Juan Mariscal, Don José Nuñez y
Patronato y goze mandar se figen los correspondientes es-
Gilberto Ferro presentes. Testado: dichos: Y no vale. En sig-
critos y especialmente se site a la Sor Jacinta de Goycochea,
nos dice: En testimonio, S.A. N de Verdad. Dios al Aianz.
Religiosa del Monasterio de Santa Clara a efecto de una
José Antonio de la Cueva. Abreviaturas: No. P.C.O.
provisión y el de que se declare a mi parte en calidad de tal
Un sello que dice Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. y Un cura y a sus subsesores por Patrón y Capellán de la Enun-
Escudo. Thu Real. Sello tercero, VN Real, años de mil sete- ciada Capellanía. Sobre que. A Dñ pido y suplico que haviendo
cientos noventa y quatro y noventa y cinco. por presentados los referidos documentos, y ami parte por
opuesto a la indicada Capellanía se sirva proveer y mandar
Yo el infrascripto Escribano del Rey Nuestro Pox [sic] y ve-
según llevo expuesto por ver en justicia puro en forma nece-
cino que soy de esta Corte: Certifico y doy fe en quanto pue-
sario el derecho y para ello Vta. firmado Manuel de Gorvenia.
do y a lugar en daño, como antemi excevio Don Manuel de
Cuzco y Julio catorce de mil setecientos noventa y quatro.
Gorvenia un Poder original otorgado en el Pueblo de San
Agustín de Cotabambas ante el Subdelegado que fue de ella Para probeer esta parte haga constar en debida forma hallar-
Don Domingo Pagasa Oitondax y testigos su fecha se vacante la Capellanía que enuncia y pto. se volverá a
treintisinco de Enero de este presente año de setecientos cerca de la que solicita. D.M. Pérez. Antemí: Melchor Ayesta:
noventa y quatro por el que confiere el doctor Don Teodoro Escribano de su Magestad. (Al margen dice: Dio lpo.)
Pérez Moreno, Cura propio de la doctrina de San Juan de
En la ciudad del Cuzco, en catorze día del mes de Julio de
Totora, al referido Don Manuel de Gorvenia para que a su
mil setecientos nobenta y quatro años, yo el Escribano lei e
nombre y representado su propia persona acción y año, pida
hice saber el Decreto de arriba a Don Manuel de Gorvenia en
reciba y cobre judicial o extrajudicialmente de todas y quales
su persona de que doy fe. Melchor Ayesta. Escribano de su
quier personas y sus bienes alvaceas, herederos deposita-
Magestad.
rios, Casas Reales los Sínodos y de quien con derecho pue-
da y deva todas las cantidades, y otros efectos que le devan Yo el Dr. Don Martín Mariano de Toledo, Examinador Sinodal
y devieren por Escrituras, valer conocimientos, y demás de este Obispado, Abogado de las R.S. Ana, Lima y Charcas,
documentos. Y de los correspondientes pleytos, cartas de Cura propio de la Parroquia del Hospital de esta ciudad del
pagos finiquitos chance laciones y demás resguardos y val- Cusco: Certifico en quanto puedo y haga lugar en año como
gan como otorgaron por parte legítima. Y general para todos en un libro que actualmente está corriendo y en que se hallan
sus pleytos, causas y negocios cibiles executivos eclesiás- las practicas de entierros está a fojas veintitres del tenor
ticos seculares y eximinales presentes y futuros con todas siguiente: En veinte y quatro de Enero de mil setecientos
las cláusulas de enjuiciar apelar suplicar jurar ganar noventa y dos yo el Licdo. Don Francisco Solis Fhemiente de
Proviciones Reales yo más que son de estilo con libre franca Cura de esta Parroquia entregué en la Yglesia del Combento
y general administración y facultad de substituir siendo de San Francisco con sus alta capa de Coro y ocho posas el
nesesario en persona de su satisfacción, con obligación de cuerpo maron del Licdo Don Juan de Goycochea, Clérigo
sus vienes a su firmesa según más individualmente consta Presvítero al parecer varon de noventa años acerca de su
de dicho poder original al cual bolbió a llevar a su poder filiación no hay quien dé razón, murió haviendo recivido el
dicho Don Manuel Gorvenia, y a el en lo necesario me remito Sto. Sacramento de la Penitencia y extrema unción en el olla
y para que ella conste doy la presente en esta gran ciudad Eucaristía por estar inepto dieron de Dios veinte y por de
del Cusco en dose días del mes de Julio de mil setecientos esos mismos dos por fábrica y para que conste lo firmo Fran-
- 687 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

cisco Solís aqui una firma. Así consta y parece de dicho ha quedado la referida Capellanía vaca, aunque en el día
libro fora i practica la que lo necesario me remito y doy esta yano se halla su principal en dicha hacienda por haberse ya
a pedimento de parte en el Cuzco en dieciseis de Julio de mil redimido; pero que el declarante está muy cierto de que esta
setecientos noventa y quatro. Firmado Don Marín Mariano de ella vaca enque no tiene la menor duda que esta es la verdad
Toledo. y lo que en el particular puede declarar bajo del mismo jura-
mento que lleva hecho y en ella se afirmó y ratificó expresó
Un Sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i un
ser de edad de treinta y seis años que no le faltan las gene-
Escudo con su corona. Thu Real. Sello Tercero, VN Real.
rales de la ley, y la firmó con su mano de que doy fe. firmado
Años de mil setecientos noventa y quatro y noventa y cinco.
D.M. Reyes. Juan José.
Sor Asezor Ten. Te.
Anteví, Melchor Ayesta, Escribano de su Magestad.
Manuel de Gorvenia, a nombre del Lizenciado Don Teodoro
Pérez, Cura propio de la doctrina de San Juan de Totora de En la ciudad del Cuzco, en veinte y quatro días del mes de
este Obispado en procecución de la solicitud que tengo in- Julio de mil setecientos noventa i quatro años, ante el señor
terpuesta sobre la provición de la Capellanía de dos mil pe- Asesor Teniente compareció Don Bernardo José de Gamarra,
sos de principal fundada a voluntad de Don Nicolás de Loyti Escribano propietario de este NTT. Cavildo de quien Su Mer-
y más deducido digo: que cumpliendo con el Decreto que al ced le recivió juramento que lo hizo por Dios Nuestra Señora
qual seme ha mandado justifique hallarse vacante la expre- y en señal de la Cruz prometiendo decir la verdad en lo que
sada Capellanía: presento en debida forma la partida de en- supiere y fuere preguntado y el tenor del escrito de la forma
tierro del presvítero Don Juan de Dios Goycochea último antecede, al dijo: que tiene noticia que la Capellanía de que
Capellan que fue della: y por no haber podido conseguir el se trata se halla vaca desde la muerte de Don Juan de Dios
título en virtud del cual gozó la mencionada Capellanía, pues de Goycochea y no sabe se haya nombrado dicho capellan
no he podido adquirir noticia de su paradero; se ha de servir por mi que se haya buelto a imponer el puñal por dicho
la integridad u mandar que el Don Juan de Dios Jiménez y el Goycochea y que esta es la verdad lo cargo de juramento
Escribano mandado D. Bernardo Gamarra, declaren la ver- que tiene fecho en que se afirma y ratifica y la firma Don
dad de hallarse vacante la dicha Capellanía por fallecimiento dicho S. Juez de que doy fe. D.N. Reyes (firmado) (firmado)
del citado presvítero que ha estado gozando hasta su muerte: firma ilegible de Gamarra. Antemí Melchor Ayesta Escribano
y en vista de todo y de la notoriedad que tengo alegada pro- de su Magestad.
veer según tengo pedido en mi anterior Escrito que reproduz-
Cuzco, y Julio veintiocho de mil setecientos noventa y quatro.
co en debida forma. Sobre que: A U. pido y suplico que
Traslado, y (existen letras que no se pueden trascribir). fir-
haviendo por presentada la referida partida de fe de muerte
mado D.N. Reyes. Antemí Melchor Ayesta Escribano de su
se sirva proveer y mandar según llevo expuesto porser de
Magestad. En la ciudad del Cuzco, en beinte y nuebe días del
justicia puro conforme lo necesario en derecho y para ello
mes de Julio de mil setecientos noventa y quatro años yo el
Vta. firmado Manuel de Gorvenia. Cuzco y Julio dieciocho de
Escribano comuniqué el Traslado prebenido por el decreto
mil setecientos noventa i quatro. Ynsten i aclaren los conte-
anterior a la parte de la Sor Jacinta Goycochea en su perso-
nidos como se puede con citación, y pto. Buelta. Don M.
na doy fe. Ayesta.
Pérez. Antemí Melchor Ayesta Escribano de su Magestad.
En la ciudad del Cuzco en diez y nuebe días del mes de Julio Certifico yo el infrascrito Escribano el Rey Nuestro SN. y
de mil setecientos nobenta y quatro años yo el Escribano leí vecino que soy de esta muy noble leal y fidelísima gran ciu-
e hice saber el decreto de arriba, a Don Manuel de Gorvenia dad del Cuzco, que en cumplimiento de lo mandado por el
en su persona anombre de su parte, de que doy fe. firmado decreto de en frente fijé en la puerta del Despacho de los
Ayesta. señores Jueces que está en el pretil del cavildo lugar públi-
co, el Edicto prevenido en el término ordinario de nuebe días.
En el mismo día mes y año yo el Escribano cité para los
Y para que conste siento la presente en el Cuzco en primero
contenidos en el Decreto de arriba a la Sor Jacinta de
día del mes de Septiembre de mil setecientos noventa y quatro
Goycochea, monja del Monasterio de Santa Clara en su pa-
años. Firmado Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
rroquia citando en el Locutorio Alto de el, de que doy fe.
firmado Ayesta. En la ciudad del Cuzco, en veinte y dos días Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. y su coro-
del mes de Julio de mil setecientos noventa y quatro años, en na. The Real. Sello Tercero, VN Real, años de mil setecien-
cumplimiento de lo mandado por el decreto de arriba la parte tos noventa y cinco.
hizo comparecer ante el Sr. Dr. Don Man. José de Reyes,
Señor Asezor Teniente, Manuel de Gorvenia, a nombre del
Asesor Teniente de este Govierno é Intendencia, al Capitán
Licenciado Don Teodoro Pérez Cura propio de la doctrina de
Don Juan Jiménez, vecino de ella de quien por ante mí el
San Juan de Cotabambas de esta provincia en los Autos
Escribano le recibió juramento que lo hizo por la Cruz de su
sobre la Provincia de la Capellanía fundada por Don Nicolás
espada y bajo de palabra de honor según derecho so cuyo
Loyte de pral. de dos mil pesos, que está vacante por muerte
cargo prometió decir verdad en lo que supiere y fuese pre-
del Presvítero Don Juan de Dios de Goycochea y más a
guntado y en su consecuencia habiendo sido por el tenor del
conocido digo: Que habiendos corrido traslado de mi escrito
Escrito que antecede: dijo que es cierto que el Presvítero
en que pedí se fijaren los correspondientes Edictos y se me
Don Juan de Dios de Goycochea tubo su Capellanía situada
recibiere cierta información justificativa de haver obtenido el
en la hacienda nombrada Cutuctay, y como a tal capellán así
sitado Presvítero la enunciada Capellanía a la Sor Jacinta
el declarante, como su suegro le estuvieron contribuendo
Goycochea, monja del Monasterio de Santa Clara; no ha res-
con sus respectivos réditos hasta su fallecimiento que según
pondido esta en el término legal que lo debió hacer por vía
tiene noticia el compareciente murió dicho Presvítero Don
reveloría que he acivo se trate de servir la justificación de O
Juan de Dios de Goycochea en esta ciudad y por este motivo
- 688 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

haviendo por acusada mandar se vaquen los Autos por apre- Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar Rex i una
mio i en su virtud proveer según tengo pedido en el dicho mi Corona. Tu Real. Sello Tercero, VN Real, años de mil sete-
escrito sobre que a Ud. pido y suplico así lo provea y mande cientos noventa y quatro y noventa y cinco.
por ser de justicia firmo conforme lo necesario edño para ello
Señor Asesor Teniente. Manuel de Gorvenia, a nombre del
Vts. Manuel de Gorvenia. Cuzco y Agosto dieciocho de mil
Licenziado Don Teodoro Pérez, Cura propio de la doctrina de
setecientos noventa y quatro. Por acusada, amery, sacandose
San Juan de Totora de este Obispado en los Autos formados
por apremio, firmado D.N. Reyes. Ante mí Melchor Ayesta,
para la provisión de la Capellanía de dos mil pesos depare
Escribano de su Magestad.
fundado de voluntad de Don Nicolás de Loyti y más deducido
En la ciudad del Cuzco, en diez y nueve días del mes de en ellos: respondiendo al traslado que se me ha conferido del
Agosto de mil setecientos nobenta y quatro años, Yo el Es- escrito presentado por el Procurador Gregorio Jorro a nom-
cribano lei e hice saber el decreto de arriba a Don Manuel bre del Capitán Don Manuel Zamalloa en que imponiendo
Sanchez de Ysla, Procurador de Causas y novelar del núme- tener poder general del expresado Capitán hace oposición
ro desta Real Audiencia, en su persona y dello doy fe. (firma- con un nombre a la referida Capellanía y solicita se declare a
do) Ayesta. Cuzco Agosto a treinta de mil setecientos noven- su favor el patronato de ella protestando instruir mejor el
ta y quatro. Yo Don Marcos Ribera Portero i Alguasil de Nues- dueño de su parte en el término provatorio; digo: Que sin
tra Real Audiencia lo apremie al Procurador Manuel Ysla por embargo de no ver admisible la enunciada oposición así por
unos Autos pertenecientes a Don Manuel Gorbenia y sellos no haber presentado el poder que impone venex, como por
sin escrito y se excuso tomándolo. Marcos Rivera. novex dable que el mencionado Capitán sea el mismo Don
Manuel Samalloa nominado en la fundación, según también
Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
se supone respecto del predicho Capitán, tendría quando más
Corona. En seis de Septiembre de mil setecientos noventa y
cuarenta años y el nominado en la fundación, debe tener lo
quatro a horas diez de la mañana se presentó. Thu Real.
menos ciento y tres años, vive atiende a que el año de ciento
(firmado) Ayesta. Sello tercero, VN Real años de mil sete-
nueve en que se hizo la fundación ya era cambiado aquel
cientos noventa y quatro y noventa y cinco.
Don Manuel Aque der entonizar hasta el presente han trans-
Señor Teniente Asesor. José Pérez de Inoco, Procurador de currido 89 años y a que debió venex por entomar siquiera 74
Causas de los del Número de esta Corte a nombre del Capi- años con todo podrá D. admitir en oposición y en su
tán Don Manuel Zamalloa y como apoderado general según consequencia mandar f. oenoso [sic] del término que ofrece
forma(palabras ilegibles) antemí compareció y dijo: Que se del agrado de V. asignándole presente el referido poder, y
han fijado Autos emplazando a los que fueren llamados a la prodmoya la prueba que el tiene ofrecida del derecho de im-
Capellanía legal que fundó el Lizenciado Don Juan de Dios parte, bajo apercibimiento que de no hacerlo se le tendrá por
Goycochea de dos mil pesos de depñal por ánima de Don no parte y se declarará por legítimo Capellán a la mía a mé-
Nicolás Loyti en lote de Norberto ante Francisco Maldonado rito de no haber oposición y de no poderlo ser monja Sor
(letras ilegibles) situada en la hacienda de Cutuctay y en el Jacinta de Goycochea y mora de Juan Goycochea fundador
molino nombrado Aquillano en el Pueblo de Totora. Los pri- de la Capellanía; pero no la legítima según se requiere por
meros llamados a un goce fueron los hijos y descendientes transfundar. Por tanto A U. pido y suplico se sirva proveer y
de los hijos del fundador Goycochea y a su falta los de Don mandar según llevo expuesto por ser de justicia pido confor-
Man Zamalloa mi parte y he mujer Doña Josefa Alvistur y me lo necesario en dueño costas y para ello Vta. Manuel de
después de estos el Cura de San Juan de Totora, según el Gorvenia.
orden de los llamados liber el referido Don Man en el patro-
Cuzco, y Octubre nueve de mil setecientos noventa y quatro.
nato como tutor i curador de sus menores hijos a falta de los
descendientes del fundador. En su virtud me opongo a la Corra el traslado y entiéndase de este escrito con Don Ma-
expresada Capellanía bajo de la protesta de vintriux mejor nuel Zamalloa, cuyo ajro [sic] presentará el Poder que lo
Doña de mi parte en el término probatorio. Por tanto. A Vuesa legiorme [sic]. Don Reyes. Ante mí: Melchor Ayesta. Escri-
merced pido y digo que haviéndome por opuesto en nombre bano de su Magestad.
de mi parte se sirva substanciar conmigo cualesquiera obras
En la ciudad del Cuzco, en diez días del mes de Octubre de
pretención como en defensa que solicito, costas. firmado José
mil setecientos noventa y quatro años yo el Escribano comu-
Péres de Inoco.
niqué el traslado prevenido por el anterior decreto, a Don
Cuzco y Setiembre nueve de mil setecientos noventa y quatro. José Gregorio Finoco procurador de causas y novelar del
Traslado a las otras partes firmado Don Reyes; ante mí. Número de esta Corte como a apoderado que dijo ver de Don
Melchor Ayesta Escribano de su Magestad. Manuel Zamalloa en su persona de que doy fe. Ayesta.
En la ciudad del Cuzco, en diez días del mes de Setiembre Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
de mil setecientos noventa y quatro años. Yo el Escribano corona. Sello tercero, VN. real, años de mil setecientos no-
comuniqué el traslado mandado por el Decreto de la vuelta a venta y quatro y noventa y cinco.
Don Manuel Gorbenia en su persona a nombre de parte y de
Sr. Teniente Asesor. Don Mariano Zamalloa, vesino del Asien-
ello doy fe. Ayesta.
to Real de Paucartambo, según la forma de derecho
En la ciudad del Cuzco en doce días del mes de Septiembre pancreo[sic] Don [sic] y digo: Que se me dado noticia se
de mil setecientos noventa y quatro años yo el Escribano pusieron en día para dos edictos, para la comparecencia de
comuniqué ygualmente el traslado del anterior decreto a la los que tuvieron derecho a una Capellanía de prinsipal de
Sor Jacinta Goycochea monja del Monasterio de Santa Clara dos mil pesos que se reconocen en unos molinos de San
en su persona estando en el, de que doy fe. Ayesta. Juan de Cotabambas, la que fue fundada por un Don Juan de

- 689 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Dios Goycochea quien llamó a su goce i patronato a los hijos otros Juzgados y Tribunales y ante quien con derecho pueda
y descendientes de Don Manuel Zamalloa Nieto de este ale- y deba y haga y ponga demandas pedimentos requerimien-
gando acción a la enunciada Capellanía, y parece que de tos, Autos citaciones, protestaciones emplasamientos que-
esta oposición se corrió traslado al Cura de la doctrina del rellas acusaciones, priciones solteras y consentimientos de
Partido de San Juan de Cotabambas a que a su puesto que ellas presentes escritos escrituras, informaciones y proban-
por estar extinta la familia de los Zamalloas debe adjudicar- zas, haga fundamentos y juramentos y que las otras partes
se a su Cleria en este concepto, siendo falsa la imposición los hagan y declaren por armarlos y posiciones haga
del Cura y que Don Manuel Zamalloa es pretendiente no es recusaciones de Jueces, Letrados, Escribanos, Notarios, y
de mejor derecho que yo por esta dependen yo de pido mayor sus acompañados y pida ejecuciones, embargos, ventas y
como protesto justificado en tiempo oportuno con vista de trances y remates de bienes. Saque cartas de excomunión y
Autos formó oposición al Patronato y gozo de la mencionada censuras y las haga leer intimar y publicar donde y a quien
Capellanía, suplicando a vuesamerced en atención al claro convenga, pida términos los gose o renuncia oyga Autos
año que me asiste ya tener otros hermanos que están aptos a interlocutorios y sentencias definitivas lo faborable concienta
obtener las sagradas órdenes se sirba mandarseme entrego y de lo contrario apele y suplique, diga de nulidad y siga la
en los Autos por el término ordinario a fin de que en su ins- apelación y suplica por todos grados instancias y tribunales
pección deduzga, lo conveniente, por tanto. A V. suplico y hasta su final conclusión y tasación de costas. Finalmente
pido se sirva mandar como solicito por ser de justicia firmo haga quanto el otorgante hiciera y hacer podría hablándose
lo necesario en dueño y costas y para ello (existen rasguños presente. Que para todos lo que dicho es y lo de ello depen-
de tinta) (firmado) Mariano Zamalloa. Cuzco, y Octubre 30 de diente anexo i concerniente le da y otorga este dicho poder
mil setecientos noventa y quatro.Entreguensele por el térmi- con libre y general administración y sin limitación alguna en
no que pide bajo de conocimiento de Procurador. (firmado) lo referido y con facultad de que lo pueda substituir con
Dr. Don Reyes. redebación de costas y a su firmesa obliga sus bienes havidos
i por haver en toda forma quarentigia. En cuyo testimonio así
Antemí: Melchor Ayesta, Escribano de su Magestad.
lo dijo otorgo yo firmo siendo testigos Don Manuel Siancas
En la ciudad del Cuzco, en treinta días del mes de Octubre Don José Antonio de Poxzaoa y Sanchez y Don José
de mil setecientos noventa y quatro yo el Escribano hice Gamarra presentes. Mariano Zamalloa. Antemí: Bernardo
saber el decreto de arriba a Don Mariano Zamalloa, en perso- José de Gamarra, Escribano de su Majestad, Público de
na y de ello doy fe. Ayesta. Cavildo y Mayor de Bienes de Difuntos.
Un sello que dice: Carolus. IV.D.G. Hispaniar. Rex. i una (firmado) Bernardo José de Gamarra, Escribano de su Ma-
Corona. Seis reales. Sello segundo, seis reales, años de mil jestad.
setecientos noventa y quatro y noventa y cinco. Poder Gene-
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex y una
ral para cobransas y pleytos que da Don Mariano Zamalloa a
Corona. Dos Reales Sello Tercero, dos reales, años de mil
Francisco Bueno, Procurador de esta Real Audiencia.
setecientos noventa y ocho y noventa y nueve. A los años de
En la muy Noble Real y Fidelísima gran ciudad del Cuzco, 1800 y 1801.
cabeza de estos Reynos y provincias del Perú, en cuatro
Del infraescripto essño[sic] Malr[sic] de los No [sic]
días del mes de Noviembre de mil setecientos noventa y
Yntendencia y Real Hacienda de esta capital, certifico en
quatro años, ante mí el Escribano y testigos pareció presen-
quanto puedo y ha lugar en derecho como D. Juan Baca
te Don Mariano Zamalloa, vecino del Real Aciento de
Chacón cambió ante mí un poder original otorgado por el
Paucartambo y al presente residente en esta dicha ciudad a
Licenciado Teodoro Pérez, Cura propio de la doctrina de San
quien conozco de que doy fe. Otorga queda su poder cumpli-
Juan de Totora ante el Ynsta maln [sic] del Partido de nota-
do bastante el que de derecho se requiere y es necesario a
bles Don Francisco López suftra sen [sic] de Agosto del año
Francisco Bueno, Procurador de los del Número de esta cor-
pasado de mil setecientos noventa y nueve conferido del
te, para que en nombre del otorgante y representando su
dicho Don Juan Baca poder general de pleytos y para otros
propia persona pida demanda reciba y cobre judicial y
varios asuntos y mi incidentes quien antemí y en seis de
extrajudicialmente de cualquier persona que le están
Marzo del presente año lo tiene substituido solamente en
deviendo y devieren en adelante por Escrituras, vales, li-
quanto a pleytos en el Señor Manuel Sánchez Ysla, porque
branzas y otros documentos o sin ellos aunque aquí no de-
lo se y es ersa[sic] como devía dicho Chacón según resulta
claren especial mención de ellos se requiera. Y de todo lo
deleco[sic] pres.do[sic] poder y substituir que en mi archivo
que reciviere y cobrare, de y otorgue recibos, cartas de pago,
existen a que me remito, ya porque conste de primero del
finiquitos cancelaciones gastos y los demás resguardos que
interesado doy la presente. En de mes de veinte y nueve de
le fueron pedidos con fe de entrega o renunciación de las
Abril de mil ochocientos.
leyes de la pecunia y balgan como dados y otorgados por
parte legítima y si enrararon de las dichas cobranzas fuere (firmado) Ant. N. Chacón Berenna.
necesario contender en juicio lo que pueda hacer como ge-
Un sello que dice: Carolus I.V. D.G. Hispaniar. Rex i una
neralmente en todos sus pleytos causas y negocios, civiles
Corona. Dos reales. i una crucesita. Sello tercero, dos rea-
criminales ejecutivos, eclesiásticos y seculares movidos i
les años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nue-
por mober quantos al presente tiene y en adelante tubiere asi
ve. Para los años de 1800 y 1801.
demandando como defendiendo con tal de que no salga, ni
responda a demanda nueva que este ponga sin que primero Señor Teniente Asesor. Manuel Sanchez de Ysla Procurador
se le notifique en persona y constando de ellos, paresca ente de Causas a nombre del licenciado Don Teodoro Pérez, Cura
las Justicias y Jueces de su Magestad y Eclesiásticos y propio de la doctrina de San Juan de Totora y en virtud del

- 690 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

poder que en certificación presento, pero en los Autos sobre Fundación de Capellanía el Licenciado Don Juan de
que se le declare por Patrón i Capellán de una Capellanía Goycochea y Furnal de en su favor.
lega de dos mil pesos de pral impuesta en las haciendas,
En el nombre de Dios todopoderoso y la Virgen Santa María
molinos y casas nombradas San Lorenzo de Cutuctay y pa-
su Bendita Madre Amen sea notorio a los que la presente
san con los demás deducido digo: Que del escrito en que el
vieren como yo el Licenciado Don Juan de Dios de Goycochea
Procurador José Gregorio Finoco se opuso a dicha Capellanía
Ytuanalde, Clérigo presvítero domiciliario de este Obispado
a nombre de Ligarte Don Manuel Zamalloa, se havrio[sic] su
digo que por quanto mi padre Don Juan de Goycochea como
integridad conferir traslado a todos los interesados, como
Albacea de Don Nicolás de Loyti y en cumplimiento de su
consta de la providencia a le pie estampa en cumplimiento de
última voluntad instituyo y fundo una Capellanía lega y esenta
lo mandado se dio el debido lleno al citado proveido, hacien-
de la jurisdicción eclesiástica de dos mil pesos de principal,
do presente a su justificación el enunciado mi causante los
y con el cargo de veinte y cinco misas resadas, en cada un
fundamentos que expone en dicho escrito de fojas 21, encuio
año, y estavan impuestos en las Haciendas de Cutuctay cuya
estado y a mérito de los expuesto se sirvió asimismo su
Capellanía la gose y posehi, como último patron y capellán
rectitud mandar por Auto de nueve de Octubre de mil sete-
de ella, y heredero del citado mi padre hasta que haviendose
cientos noventa y quatro que corriere el precitado traslado,
redimido dicha cantidad por parte del Monasterio de Santa
con prevención que el apoderado de dicho Don Manuel
Clara ante el precente Escribano ( está subrayado la palabra
Zamalloa legitimamente ante todas las cosas su persona con
presente) Melchor de Ayesta que lo es Real y vecino de esta
exivición de poder bastante.
ciudad quedó extinta aquella Capellanía, y deceando llevar
Pero como en el largo espasio que media de aquella justa i adelante la citada fundación y memoria de misas he venido
cabal resolución, hasta el día no solo se halle pendiente en en fundada de nuevo como desde luego la fundo Lacca, y
quanto al traslado y litanrren [sic] en orden a no haver legiti- esenta dela jurisdicción eclesiástica por que de ella hade
mado le periona[sic]: por eso es que en de rebeldía que les resultar el aumento del culto divino y por consiguiente reciven
acuso y a efecto que las disposiciones de fundación tengan sufragio las venditas Animas del Purgatorio expecialmente
el más puntual cumplimiento. aquellas de la intención del fundador, como también conside-
rando que el sacrificio de la misa, es el más acepto y agrada-
A.V. pido y suplico que haviendola por acusada se sirba
ble al Eterno Padre y la ofrenda más preciosa que se le
llamar los Autos de esta materia y en su vista rey viere como
puede ofrecer y en la forma siguiente:
pure de justicia con arreglo a lo pedido en mis anteriores
escritos, que juro lo necesario en derecho y para ello vita Primeramente con condición y declaración que esta
[sic]. (firmado) Manuel Sánchez. Cuzco y Mayo 20 de mil Capellanía y memoria de las misas expresadas como tam-
ochocientos. bién su principal la fundo a título de aniversario y patronasgo
de legos, y como tal libre y exempta de toda carga y obliga-
Por acusada: palabra ilegible: notifíquese a las partes que
ción y jurisdicción eclesiástica, y que de ninguna manera se
contienen a los traslados pendientes bajo el apercibimiento
haya de entender ni entienda haora ni en ningún tiempo ser
que les pasaron el perjuicio que hubiere lugar en dños y se
Capellanía colativa ni beneficio eclesiástico ni el señor Obispo
siguiera en caso nesesario la cama con los curados del lugar
de esta ciudad ni su Provisor y Vicario General ni dicho
pero se les advertirá que no se reune y recibe escrito alguno
Jues Eclesiástico no se han de poder entremeter en ningún
en firma de letrado. D.N. Reyes. Ante mí: Melchor Ayestas.
tiempo en cosas alguna ni en nombrar Capellan ni Patron ni
Escribano de su Magestad.
mandar se visite sino que yo simplemente digiere y nombrare
En la ciudad del Cuzco, en veinte días del mes de Mayo de sin recaudo alguno la ha de poder servir y si por alguna
mil y ochocientos años, yo el Escribano lei hice saver, el interpretación se introduje el dicho señor Jues Eclesiástico
decreto que antecede a Don Manuel Sánchez de Ysla, Pro- a tener jurisdicción aunque sea con el título de ser esta obra
curador de Causas y no de los del Número de esta Corte, en pia en este caso es mi voluntad desde ahora para entonses
su persona, a nombre de su parte y de el doy fe. Ayesta. revocarla como la revocó innito y anula para que no haga fe
en juicio ni fuera de el y quiero que yo el Patron y los que me
En la ciudad del Cuzco, en veinte y tres días del mes de
sucedieren manden decir veinte y cinco misas por la inten-
Mayo de mil y ochocientos años, Yo el Escribano notifiqué el
ción del instituyente y lo demás los perciva para sí.
decreto que antecede a la Sor Jacinta Goycochea, monja de
velo negro del Monasterio de Santa Clara en la persona y de (Al margen dice: Ojo.-) Yten señalo por dote de esta Capellanía
ello doy fe. Ayestas. dos mil pesos de acho[sic] de principal la qual cituó y señalo
sobre mis hasiendas nombradas Aquillano con su molino y
En la ciudad del Cuzco, en beinte de y quatro días del (si-
punas nombradas acoto que son mías propias y las poseo
guen en el margen derecho) mes maio de mil ochocientos
libres de todo género de gravamen y están en el Partido de
años. Yo el Escribano practiqué igual diligencia como la an-
Cotabambas según consta de sus títulos que se hallan en el
tecedentes con Don Francisco Bueno Procurador de Causas
Archivo de Lucas Manuel Villagarcía Escribano Público de
y uno de los del Número de esta Real Audiencia, en su perso-
esta ciudad. Y es mi voluntad asignar veinte y sinco misas
na, a nombre de Don Mariano Zamalloa, su parte, y de ello
resadas de pención y gravamen en cada un año que se han
doy fe. Ayestas.
de decir perpetuamente desde oy día de la fecha de esta
Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex i una coro- escriptura en adelante aplicadas por la intención que tuvie-
na. Una crucesita. Doce reales, Sello Segundo, doce reales. sen estado en algún cargo y obligación y a falta por la de
años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve. todos mis parientes y las que fuesen del agrado del señor Y
(Contra marca) para los años de 1800 y 1801. como tal instituyente me elijo y nombro por Patrón y Cape-
llán de esta Capellanía y para después de mis días elijo a mi
- 691 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

hija sor María Jacinta de Goycochea, monja de velo negro en pliendo con la obligación aneso de ella imponen a los preten-
el Monasterio de Santa Clara, a quien le sucederá Juan de dientes perpetuo (palabra ilegible) apreciándola que en lo
Dios de Goycochea y después de los días de este, Nicolás obscuro instruyan la acción con mejor examen. Por tanto. A
Goycochea y sus hijos y descendientes con facultad de nom- Vuesamerced pido y suplico que haviendo por presentado el
brar después los patrones y Capellanes que la han de gosar instrumento provea mande conforme aqui le contiene, de jus-
y poseer con el gravamen de las referidas veinte y sinco ticia que solicito y para ello. S. Jacinta de Goycochea (fir-
misas con las quales dichas condiciones y declaraciones mado).
fundo la citada memoria de las referidas misas resadas para
Cuzco, y Noviembre sinco de 1800.
siempre jamás y que se guarden y cumplan inviolablemente
y a la firmesa y cumplimiento de esta escriptura obligo mis Por presentado el documento que se cita. Traslado. (firma-
bienes espirituales y temporales havidos y por haver con do) D.R. Reyes. Antemí: Melchor Ayesta. Escribano de su
sumición a las justicias, y jueces de mis causas conforme a Magestad.
derecho puedan y devan conosca para dello me ejecuten y
En la ciudad del Cuzco en diez días del mes de Noviembre
apremien como por sentencia pasada en autoridad de cosa
de mil ochocientos años. Yo el Escribano comuniqué el tras-
jusgada sobre que renuncio todo derecho y le es de mi favor
lado prevenido en el decreto de arriba a Don Juan Baca y
y la que prohive la general renunciación de ellas y en espe-
Chacón, Apoderado general del Licenciado Teodoro Pérez
cial renuncio al capítulo y duardos de solutionibus juan de
Cura propio de la doctrina de Totora, por ausencia del procu-
perris para no aprobecharme de su efecto contra esta Escri-
rador Manuel Sanchez de Ysla, en su persona y de ello doy
tura. En cuyo testimonio otorgo la presente en esta muy no-
fe. Ayesta.
ble leal y fidelísima gran ciudad del Cuzco cavesa de estos
reynos y provincia del Perú en veinte y sinco días del mes de Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
Octubre de mil setecientos y noventa años Y el otorgante corona. Una crucesita. Dos Reales. Sello tercero, dos rea-
aquién yo el Escribano conosco de que doy fe así lo dijo les, años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
otorgo y firmo siendo testigos Don Tomás Santos Gamarra, nueve. (contramarca) para los años de 1800 y 1801.
Don Manuel Mariano de Acuña y Nicolás Cárdenas presen- Señor Teniente Asesor. Don Juan Baca a nombre del
tes. Juan de Dios Goycochea. Antemí: Bernardo José Gamarra Lizenciado Don Teodoro Pérez, Cura propio de la doctrina de
Escribano de su Magestad, Público de Cavildo y Reales Ren- San Juan de Totora en los Autos con la monja Sor Jacinta
tas. Enmendado: ningún lain. Vale testado. precedente. no Goycochea y Don Manuel Zamalloa sobre el goce a una
vale. Capellanía lega de dos mil pesos de principal impuestas en
Paso antemí y en fe sello, lo signo y firmo. las Haciendas y Molinos de Paran y Cutuctay con lo demás,
vencido i sin ser visto contestar al traslado deja formando
En testimonio (dibujo color i forma de trebol) de Verdad.
artículo de previo formal y expreso pronunciamiento digo:
(firmado) Bernardo José de Gamarra. Escribano de su que ante todas cosas se hace servir declarar la notoria justi-
Magestad Público. ficación de Ins. corresponder ami parte decir las veinte y
sinco misas depensión por otra Capellanía, mandando en
Dios 14.
consequencia se haga saver al poseedor de las fincas afec-
Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex y una tas al mencionado gral contribuya al expresado mi parte lo
corona. Una crecesita. Dos reales. Sello Tercero, Dos reales siguiente pesos respectivos a la dotación de aquellas, bajo la
años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve. protesta que a nombre de este hago de que no faltará a la
(Contra marca que dice: Para dos años 1800 y 1801. celebración de la enunciada misa y que en tiempo oportuno
acusará los correspondientes recivos pues así procede yei
Señor Teniente Asesor. La Doña Jacinta Goycochea, monja
hacerse con arreglo a la fundación y fundamentos siguientes:
mofera de velo negro en el Monasterio de Santa Clara: en los
Autos promovidos por Don Man Gorvenia a nombre del Li- No ay duda que el objeto principal del fundador fue beneficiar
cenciado Don Teodoro Pérez, Cura propio de la doctrina de a las ánimas benditas del purgatorio con el establecimiento
San Juan de Totora, solicitando posesión de la Capellanía de la obra piadosa y santa haviendo fincado todo lo connato,
que Don Juan de Dios de Goycochea, mi padre fundó como quando en el acto de fundación en que por jamás y a virtud de
albacea de Don Nicolás Loyti de dos mil pesos depñal [sic] pretexto alguno se omitiere dejar de decir las misas designa-
leponiendo [sic] que se halla bacante por muerte del conteni- das. Así consta expresamente que fue la voluntad del funda-
do a cuyo mérito haviendome fijado edictos de apremio de dor según se persuade por las cláusulas que corren desde
procuración José Gregorio de Finoco a nombre del Cap. N. f.4 hasta fs. 6ta del instrumento de fundación.
Don Manuel Zamalloa alegando dxo de libsaccion en
De que se deduce que en atención a estas innegables cir-
puxra[sic] de los llamantes hechos por el fundador mi padre
cunstancias, no puede prescindir la integridad de derecho
de cuyo escrito de mando corren traslado y del mismo modo
sin notorio grabamen de conciencia, acerca del exacto y
de la oposición hecha por Don Mariano Zamalloa, respon-
diligentísimo cuidado, que aun de oficio debe prestar sobre
diendo de ellos Dios: que demando justicia a hacer servir
la indagación a efecto de cerciorarse si en realidad de ver-
declaran no aver llegado el caso de que la Capellanía pueda
dad se cumple con la pención de las misas, diciendose
recaer en los Zamalloas, ni en el Cura de San Juan por quanto
anormalmente el numero de esta o nó como si la voluntad del
soy la actual patrona y procuradora como hija legítima del
fundador si igualmente propender a que para en lo subsesibo
citado Don Juan de Goycochea hoy en contra del instrumen-
interinise la substanciación de lo principal de causa hasta
to de fundación que en devida forma presentó en cuya virtud
que llegue el caso de que se concluya y declare en contra-
he subscordo de querer del fallecimiento de mi padre cum-
dictorio juicio aquien de los apuesta corresponda el goce de
- 692 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

dicha Capellanía, continúe el sufragio dedicado a las ánimas ve. (Contramarca) Para los años 1800 y 1801.
benditas con cabal i entera constancia de la puntual
Señor Teniente Asesor. José Gaspar Alvares. Procurador
execución.
interino, nombrado por el Superior Tribunal de esta Real Au-
Deducen también ser inaccequible este requisito tan esen- diencia por ausencia i notoria enfermedad del propietario
cial siempre que la justificación de derecho caresca del co- Manuel Sanchez Ysla, a nombre del Licenciado Don Teodoro
nocimiento que indubitablemente deben tener sobre quien Pérez, Cura propio de la doctrina de San Juan de Totora, en
sea el Capellan que dice estas misas o quien el obligado a Autos con la monja Sor Jacinta Goycochea y Don Manuel
decirlas o mandarlas decir. A este fin y para precaver toda Samalloa sobre el gose de una Capellanía lega de da misma
especie de fraude, acordó sagasmente el fundador que no principal impuestas en las Haciendas y Molinos de Pasan
estando apto para por se celebran las misas el Capellan que Cutuctay, con lo demás deducido digo: Que la justificación
de los legítimamente llamados gosare otra Capellanía, el del se sirbió conferir traslado a la parte contraria del escrito
Párroco de la Doctrina de San Juan de Totora, que en tal en que formando artículo deprevia formal y expreso pronun-
evento fuere se hiciere cargo deducir las misas apercibiendo ciamiento se pedió que ante todas cosas se sirbiere declarar
la mitad de la renta y dejando la otra por vía de superavit al corresponder a mi parte decir las veintisinco misas depensión
Capellan propietario según manifiestamente consta del lite- por dicha Capellanía mandado en su comig.[sic] A se hiciere
ral lenguaje de las cláusulas precitadas. saber al poseedor de las fincas afectadas al mencionado
pras[sic] contribuya al expresado mi parte con amta[sic] su
Por eso pues y haviendo llegado el caso que ninguno de los
respectiva a la dotación de aquella y como hasta el presente
contra partes a la mía quienes se suponen interesados no
en que han transcurrido serca de dos meses que sacaron los
solo sean incapaces por si decir las misas; pero aún la una
Autos para contestar y no hayan dicho cosa alguna, suplico
esté impedida con imposibilidad física o metafísica y la otra
se sirba mandar que en rebeldía según mi solicitud. Por lo
moral siendo la primera del sexo femenino y la segunda por
que a Vuesa Merced pido y suplico que haviendo por presen-
estar ligada al vínculo del matrimonio; es visto que con refe-
tada en la rebeldía se sirva proveer y mandar como solicito
rencia al documento de fundación y al fin primario de la obra
pido justicia y p. A. Xa. (firmado) José Gaspar Alvares
pía, en justicia corresponde ami parte decir las misas de la
pención de aquellas y a apersibir la dotación de estas, cual Cuzco y Diciembre 17 de 1800.
si la mitad de la renta quedando la otra por vía de superabit
Por a mandar amm 6 sacándose 6R a premios. firmado DN.
para el que se declarare capellán propietario, por todo lo que
Reyes.
solo resta que la notaria justificación de Nm. ordene y mande
como se contiene en el exordio de este a cuyo fin. Ante mí Melchor Ayesta, Escribano de su Majestad.
A vuesa merced pido y suplico se sirba resolver como llevo En la ciudad del Cuzco, en beinte días del mes de Diciembre
expuesto por ser justicia que solicito lisando lo necesario en de mil ochocientos años. Yo el Escribano lei e hice saver el
Dño en anima de mi parte y mía por costas y para ello. decreto que antecede, adon José Gregorio Finoco, Procura-
dor de Causas y uno de los miembros de esta corte, en su
Otrosí digo: Que por el propio hecho de estar en litigio los
persona y de lo doy fe. Ayesta.
sincuenta pesos de superávit, y esperare la decisión final en
lo principal de la causa acerca de la declaratoria sobre a Yo el Teniente Alguacil de esta corte en virtud del decreto
quien de los opuestos corresponda en propiedad, suplico que antecede ya que los Autos lugta [sic] materia por apre-
igualmente a la rectitud de [……] se sirva ordenar se haga mio del poder del Procurador José Gregorio Finoco y para
saber al poseedor de las fincas afectas a la obra pía, retenga que así conste pongo un filioga [sic] oy en de Enero de 801.
ensu poder en calidad de depósito dicho superabit enel interin (firmado) Eusebio de Perales).
se substancia y determina definitivamente aquel particular Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
previniendo a dicho poseedor otorgue el depósito en la forma corona. Una crucesita. Dos reales, sello tercero, dos reales
ordinaria y consumición de este Juzgado y para el efecto se años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve.
libre el correspondiente despacho al Jues sub obligado de Contramarca. Para los años 1800 y 1801.
aquel partido o a la persona que fuere del agrado de
Vuesamerced, pues es la propia justicia que pido ut supra. Señor Teniente Asesor. La Sor Jacinta Goycochea, monja de
velo negro en el Monasterio de Santa Clara, con lisencia
(Firmado) Juan Baca. (firmado) Porcel i Peralta. expresa de mi prelada en cuyo comprobante firma conmigo;
Cuzco y Noviembre 20 de 1800. patrona y poseedora que soy de la Capellanía que fundó el L.
D Juan de Dios Goycochea, mi padre como Albacea y here-
En lo principal y otrosí: Traslado por el término de tercero
dero de Don Nicolás Loyti de dos mil pesos de principalt
días. Firmado DN Reyes. Ante mí: Melchor Ayesta. Escriba-
cituadas en las haciendas de Aquillano y Molino de Acora;
no de su Magestad.
respondiendo el traslado que se me concede del escrito en
En la ciudad del Cuzco, en veinte días del mes de Noviembre que la parte del cura de San Juan forma atento de previo y
de mil y ochocientos años Yo el Escribano comuniqué el expreso pronunciamiento, sobre corresponderle las veinte y
traslado prevenido por el decreto anterior a la Sor Jacinta sinco misas de pención. Digo que en méritos de justa sea de
Goycochea, monja del Monasterio de Santa Clara en su per- servir Vuesamerced no haver lugar a la expresada solicitud
sona estando en el Locutorio de el, de que doy fe. Ayesta. y que responda de nuevamente al traslado que se le consedió
en mi escrito del instrumento de nuevamente el traslado, fun-
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rez. i una
dación con que acredite mi justo gose por ser así conforme a
Corona. Una crucesita. Dos reales Sello Tercero, dos Rea-
dño, mérito de los Autos y siguientes.
les años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nue-
- 693 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Los fundamentos en que la parte del Cura apoya su pretención de lo contrario quedaría en cierto modo remelto lo pral dela
nada tiene de substancial ni conducen al caso porque son causa; Mas como esta providencia sea enteramente gravosa
enteramente ajenos al Espí [Palabras ilegibles] de la Segunda y nada conforme á dña hablo con el debido respeto suplico a
Fundación por lo qual haviendo quedado la [palabras ilegibles] la notaria justificación del se sirba revocarla suplirla y
tinguida según se expresa, barió enteramente a que [palabras enmendandola por contrario imperio pues que a ello hacen
ilegibles] de que las misas se aviende decir por el Cura de los fundamentos siguientes:
San Juan [palabras ilegibles], ni ratifica semejante calidad
En principio obio, he incontrobertible en dño que en manera
dejando deja [palabras ilegibles] del patron y capellan subsesor
alguna pueden variar a las úlimas disposiciones, testamen-
el mandarlas de [palabras ilegibles] dotes de su elección como
tarias mayormente quando estas legítimas y con más fuerte
yo lo he estado practicando en el cumplimiento de mi obliga-
rason en la parte que determinan a dichas causas.
ción. Así quedan desvanecidas [palabras ilegibles] de la parte
del Cura y demostrado el ningún dño, que [palabras ilegibles] Del mismo modo a indubitable por este antecedente que el
averiguar mi prosedimiento quando en ninguna persona reside segundo documento de fundación presentado por la Sor Jacinta
mayor obligación que en mi darle el devido lleno al mente del Goycochea es visioso y absolutamente nulo en todas sus par-
fundador, pues con esta calidad poseo la Capellanía. Por tan- tes; ya con respecto a que su thenor es voluntario y diametral-
to: A Vuesamerced pido y suplico así lo provea y mande por mente opuesto a la fundación primordial ya citada contra la
ser de justicia y para ello Vta. que no sea arguido vicio alguno; y si bien su rebusta y firmeza,
aparese más clara que la luz del día y ya porque el autor
Otrosí respondiendo al traslado del Otrosí de su citado escri-
careció de facultades y legitimidad para su otorgamiento.
to, en que pide se haga saver al poseedor de la finca, retenga
en su poder los sincuenta pesos por vía de depósito entretanto En este supuesto pues; igualmente no deve dudarse que de-
se declara a qual de los opuestos corresponden las Misas clarando en virtud del articulo formado, corresponden a mi
digo: Que siendo esta pretención mi mal fundada por quanto parte la celebración de las misas en que dicha obra pía está
ninguno delos pretendientes son aptos a disputarse el Patro- pensionada, no se hiere ni toca en un apise, la duencion pral
nato y la poseción de la Capellanía ni a alegar dño. mientras dela canso sugeta matheria, porque está llanamente rueda y
no se extinga mi familia seade servir Vuesamerced menos- comprehende solo la aberiguación, sobre si en efecto exista
preciarla e imponerle perpetuo silencio por ser de justicia. de alguno de los llamados en la fundación de f. 10 que se tenga
ut supra. Sor Catalina del Corason de Jesús y Salasar (firma- mejor derecho que mi Parte para el goze en propio de dicha
do). (firmado) Sor Jacinta Goycochea. en 8 de 1801. Autos y Capellanía.
vistos, en atención a que de accederse a la solicitud de Don
Con devidio que a mi parte corresponde la celebración de
Teodoro Pérez resultaría el que ya que daría en cierto modo.
misas, entre tanto que se esclarese el progreso del juicio
Revuelto lo principal de la causa no ha lugar a ella por aora. Y
quien era el Capitán propietario; esto no es, ni puede decirse
notifíquésele que conteste derechamente al Traslado pendien-
que señor resolverá sobre la prac. p. g. N. C. en tal caso; ya
te bajo apercivimiento. (firmado) Dn Reyes. Antemí: Melchor
se deja ver que a mi parte no se le declaraba la propiedad en
Ayesta. Escribano de su Majestad.
el goce de la Capellanía; y si solo la calidad interinaria de
En la ciudad del Cuzco en nuebe días del mes de Enero de celebrar las misas de la pención quedando el superabit a
mil ochocientos y un años Yo el escribano ley e hice saver el veneficio del que en tiempo y conforme de justicia se sinbien
Auto de arriba a la Sor Jacinta Goycochea, monja de velo se declaran capellan propietario. Esta misma reflexión tengo
negro del Monasterio de Santa Clara en su persona estando indicada en mi escrito de foxas; el que según la contestación
en el despacho del ydello doy fe. Enmendado: Escribano: hecha de contrario, presumo que aún no le ha leido y si le
vale. Ayesta. leyo, no supo lo que leia; pues se alarma a decir que nada
tiene de sustancia: por lo tanto y como sus fundamentos
En la ciudad del Cuzco en año días mes y año yo el Escriba-
subjuntan insolutos lo reprodusco aqui en forma y emparte
no practiqué ygual diligencia como la anterior, con el Procu-
de expresión de agravios; agregando que por el propio hecho
rador de Don Teodoro Pérez, de que doy fe. Ayesta.
de durase a quien corresponda en propiedad el gose de la
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex i una Capellanía, advierto corresponderle a mi parte el nombra-
Corona. Una crucesita. Dos Reales Sello Tercero dos reales miento del Capellán interino para celebrar las misas y apro-
años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve. vecharse de un estipendio con arreglo al thenor de la funda-
Contramarca: Para los años 1800 y 1801. ción.
Cuzco Enero 27 de 1801. Señor Teniente Asesor. José Fabián Así es que de la clausula que corre a fs. 5 hasta subuelta,
Albares a nombre del Licenciado Don Teodoro Pérez, Cura consta expresamente que aun el caso de no haver duda, so-
profesor de la doctrina de San Juan de Totora: En los Autos bre la existencia de los capellanes llamados al goce de la
sobre la provición de una Capellanía lega de dos mil pesos propiedad mi parte debe demo [sic] las misas como Párroco
de principal. En que ha insidido artículo de previa formas y dela Doctrina de San Juan de Totora; siempre que el Cape-
expreso pronunciamiento con lo en su rason deducido digo: llán propietario que se supone exista no este apto para decir-
D.m, haviendo terminado a este se solicitan que ante todo las por haverme ordenado o sea inavil para recibir el orden
cosa se sirbiere de declarar corresponde a mi parte la sagrado: que con mayor rason quando no solamente se duda
selebración de las misas de la pensión de dicha Capellanía si la Sor Jacinta Goycochea este numerada entre los indivi-
con arreglo a la fundación de f. la. duos llamados al goce de la Capellanía; sino también que
con arreglo a la fundación primordial, que es la que hoy da la
Y cláusulas citadas, es visto haver la integridad del remelto
ley, está absolutamente excluida.
el expresado artículo negando mi tan justa solicitud por decir

- 694 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

De aunque se sigue que aun permitido i no concedido de que los del Número de esta Corte y en su persona y de ella doy fe.
está tuviera mejor derecho que los opuestos a dicha Ayesta.
Capellanía y que por lo tanto se le declara el goce a ella, aun
Yo el Alguacil Mayor ynterino en cumplimiento del decreto de
en este evento deve mi parte decir las mismas, por ser aque-
la buelta, sag.e los Autos sugeta materia por apremio de po-
lla inabil para tal función, con referencia a su sexo, y no solo
der del procurador José Gregorio Finoco con escrito y para
en el estado presente, que si se apura la dificultad, no tiene
que conste pongo por filio de 9 de Marzo de 1801. Eusebio
más legitimación de (sigue a la vuelta i dice: Un sello que
Perales.
dice: Carolus. IV. D.G. Hispania. Rex. i una corona. Una
crucesita. Dos Reales. Sello Tercero, Dos reales años de mil Un Sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
setecientos noventa y ocho, y noventa y nueve. contramarca corona. Una crucesita. Dos reales. Sello tercero, dos reales
para los años 1800 y 1801) persona que la constancia de la años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve.
intenca[sic] posesión al goce de la Capellanía. Por último Ccontramarca. Para los años de 1800 y 1801.
quedando vastantemente esclarecido quan distinto es, lo
Sr. Teniente Asesor. Sor Jacinta Goycochea, monja profesa
pedido en el articulo que inserto, con lo que se trata y deve
de velo negro en el Monasterio de Santa Clara, en los Autos
tratarse en lo general de la cama y por lo tanto palpables, los
promovidos por el Dr. D. Teodoro Pérez, Cura de la doctrina
agravios padecidos en el Auto cuya reposición solicito, solo
de San Juan sobre alegar derecho a la Capellanía lega que
resta que la integridad del determine como se contiene en el
poseo fundada por d. Juan Goycochea, mi abuelo respon-
escrito exordio de este escrito a cuyo fin. A.V. pido y suplico
diendo al traslado que se me consede del escrito de f. 35, por
se sirba proveer y mandar como llebo expuesto y es de jus-
el que la parte contraria suplica del Auto de fs. 35 vuelta en
ticia justo lo necesario en dño en ánima de mi parte y mía fta.
que se declare no aver lugar al Auto propuesto por el escrito
(firmado) Peralta. (firmado) José Gaspar Alvarez. Cuzco y
de fs. 32, digo: Que obrando en justicia se a de servir dere-
Enero 27 de 1801.
cho declarar no haver lugar a la rebocación del citado Auto
Traslado. (firmado DM. Reyes). Antemí Melchor Ayesta Es- mandando en consecuencia responda derechamente al tras-
cribano de su Magestad. lado de fs. 31 vuelta por ser así, comforme a derecho mérito
de los Autos siguientes:
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex i una
Corona. una crucesita. Dos reales sello tercero, dos reales El Auto que deniega la pretención contraria no puede ser más
años de mil setecientos noventa y ocho, y noventa y nueve. justo ni más arreglado porque nunca sea visto que en una
contramarca. causa en que se trata de un derecho de subseción se dividan
las acciones. Todo el fundamento en que apoya el contrario
Ciudad del Cuzco en beinte y ocho días del mes de Enero de
su pretención es reducido a que las últimas disposiciones no
mil ochocientos y un años. Yo el Escribano comuniqué el
puedan bariarse mayormente quando son legítimas y termi-
traslado prevenido por el decreto de enfrente, a la Sor Jacinta
nan a causas propias, pero sin demostrar que consista la
Goycochea, monja de Velo negro en el Monasterio de Santa
variación o diferencia arguye de nulo y vicioso el instrumen-
Clara, en su persona estando en uno de los cantarios de el,
to de fs. 27 con el que he acreditado mi justa y legítima
de que doy fe. Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
poseción bajo del supuesto de que es voluntarioso, y diame-
Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una tralmente opuesto a la fundación primordial quando por el
corona. Una crucesita. Dos reales sello tercero, dos reales, contrario se vé que el objeto de mi parte fue sostener aquella
años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve. fundación ratificándola de nuevo gravando sus fincas por
haverse extinguido de principal en las primeras, sin más
contramarca. Para los años 1800 y 1801.
circunstancia que nombrarme como actual patrón por susesora
Sr. Teniente Asesor. José Gaspar Alvarez a nombre del Li- en fuerza de la facultad que en el residía por el mismo
cenciado Don Teodoro Pérez, Cura de la doctrina de San privilexio que le franqueavan las leyes que tratan del orden
Juan: en los Autos con la monja Sor Jacinta Goycochea y de subseción y la misma fundación de fs.1.
Don Manuel Samalloa sobre el derecho a la Capellanía im-
Que la celebración de las misas le corresponde a dicho cura
puesta en las Haziendas de Cutuctay y más deviendo digo:
entre tanto se pone en aptitud el Capellán subseción no le
Que la justificación de derecho se sirbió conferir traslado a
ministra dicho derecho que pedir la venta respectiva esto
la parte contraria del escrito en que solicité la reforma del
exlareciendo no aver saserdote actual poseedor; pues de
Auto en que se declaró no haver a lugar a la pretende de mi
otro modo, ni aún tendría lugar su pretensión; más solicitar la
parte en quanto a resar las cinquenta misas de petición que
total subsención estando vivos muchos de los llamados, es
tienen otras capellanías; y sin embargo de que se trata o se
un despropósito intolerable mayormente quando he acredita-
halla pasado con exceso el termino en que devió haver con-
do mi actual poseción. Si las misas fuesen por aora peculia-
testado, no lo ha verificado, por lo que y en su reveldía que le
res a el no serán con aquella dotación primera. Pr. Q. las
acuso. A. V. pido y suplico se sirba proveer y mandar se
fincas grabadas voto redituan en el día sincuenta pesos con
saquen los Autos, por apremio y resolver en vista de ella,
la mitad pues la otra me toca para mis alimentos. Yo como
según mi solicitud pido justicia y para ello Va. Cuzco y febre-
nunca tuve noción de tal circunstancias mandé dejar las mi-
ro 21 de 1801. (firmado) José Gaspar Alvarez. Por (palabra
sas con los saserdotes pobres quienes en realidad deven
borrada) de Autos, sacándose por apremio. firmado DM. Re-
percibir semejantes limosnas; pero si no obstante la limita-
yes. Antemí: Melchor Ayesta. Escribano de su Majestad.
ción del instrumento de fs. 1 esto es entre tanto pueda por sí
En la ciudad del Cuzco, en vein y cinco días del mes de el Capellán subsesor decir las misas, le correspondiesen yo
febrero de mil ochocientos y un años Yo el Escribano hice no tendré inconvenientes en contribuirles los veinte y sinco
saber el Decreto de la buelta, a Don José Gregorio Finoco de pesos que es la mitad de la renta. que oy producen las fincas
- 695 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

que es todo el objeto del cura. Los subsesores son muchos obstante en el segundo acápite igualmente de su escrito de
quienes después de mis días usarán de sus acciones y en fs. 40 ya confiera de plano, que la segunda fundación no
esta parte nada ay que alegar por aora, ni puede el contrario destruye a la primera y si bien que el motibo y fin de su
disputar por tanto. A Vuestra Merced Pido y suplico provea y erección acen uniformidad y conveniencia con la causa y
mande como aquí se contiene por ser de justicia que solisito motivos de esta, de que se deduce que aun ahora ha avierto
con costas V. (firmado) Sor Catalina descalsas. (firmado) los ojos. Sor Jacinta Goycochea, por haber conocido acaso
Sor Jacinta Goycochea. Cuzco y Marzo 16 de 1801. Recívase que en el evento de submitir la segunda fundación, entre
el Artículo a prueba con el término de nueve días con todos paréntesis dice: Lo cual niego) solo podía prestar primera no
cargos y por vía de justificación. Firmado DN. Reyes. Antemí: siendo contraria en la sustancia a la primeras y por lo tanto
Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad. que no haviendo rason para quese enobe la formalidad y
lenguaje de esta debe estarse a sus expresas disposiciones
En la ciudad del Cuzco en diez y siete días del mes de Marzo
y la integridad de un reglarse indispensablemente a ella para
de mil ochocientos y un años. Yo el Escribano lei e hice
terminar y decidir la cuestión.
saver el Auto que antecede a la Sor Jacinta Goycochea, monja
de velo negro del Monasterio de Santa Clara, en su persona Segunda que aun ahora por esta propia consideración cibo[sic]
estando en el cantatorio de él, de que doy fe. Ayesta. ba atendiendo otra. Sor Goycochea el que de mi solicitud
implicaba en el artículo pendiente; pues haviendo en supri-
En la ciudad del Cuzco en diez y ocho días del mes de Marzo
mir exijo negandola rotundamente, disponiendo ser ilegal y
de mil ochocientos y un años. Yo el Escribano practiqué
temerria; ya en el terser acápite de el de Fs. 40, citado, em-
igual diligencia como la antecedentes con Don José Gaspar
pieza igual de plano que mi parte debe celebrar las misas
Alvarez, Procurador interino de esta Real Audiencia en (si-
como llamado nombrado expresamente para el efecto, por el
gue al margen derecho) su persona a nombre de su parte, de
fundador, según las circunstancias ocurridas, de que sin em-
ello doy fe. Ayesta.
bargo de guardarse llamada al goce de la Capellanía y acree-
Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una dora al dueño, del patronato pero con todo por estar inabilitada
corona. Con cargo (una crucesita) de hoy 24 de Marzo de por naturaleza para celebrar las misas, no corresponde a
1801 a horas de las 6 de la tarde se presentó doy fe. Dos ella la recepción y distribución de estipendio; y si solo el
reales. Sello tercero. Dos reales, años de mil setecientos superabit.
noventa y ocho, y noventa y nueve. Para los años de 1800 y
En esta confesión hallará la justificación de V. M. quanto
1801.
pude apetecer para declarar a favor de mi parte el artículo,
Señor Teniente Asesor. José Gaspar Alvarez procurador de pues no ha sido otro su objeto, que el mismo que en ella se
causas a nombre del Cura de la doctrina de San Juan de explica y funda.
Totora, Licenciado Don Teodoro Pérez, en los Autos sobre la
Hallará igualmente su rectitud, que de aquí nace como con-
provición de una Capellanía lega de dos mil pesos de princi-
secuencia necesaria sobre que no haviendo duda en que mi
pal impuesta en las haciendas de Cutuctay pasan y su Moli-
parte debe decir las misas, respecto a que los pretenden dño
no con lo demás duducido digo: que pidiendo artículo en la
algo de la Capellanía son ineptos para decirlas; entre tanto
causa sugeta materia a efecto de que se reboque leyola y
se disputa y averigua quien deba ser realmente el capellán
enmienda el Auto de fs. 35 buelta es visto haverse recibir a
propietario, es necesario que el superabit se depocite en la
prueba con el término de nueve días y calidad de todos car-
persona que fuere del agrado de Vuestra Merced y en la
gos: en su rason y por estar dentro de aquel para la que
forma que tengo expresada por Otrosí de mi escrito de fs. 32.
corresponde dar por mi parte reproduzgo en forma el docu-
mento de fundación que corre desde f. 1 hasta f. (borrado) y Tercera y última queste pensamiento se hace tanto más ne-
en principal las cláusulas que contiene desde fs. 4, hasta fs. cesario, quando aparece de manifiesto por el documento de
33 buelta recomendando el tenor de ellas a la elevada pene- fundación y cláusula de fs. 4, hasta su buelta que de poseer
trar ende para que en concepto a su mérito determine el inci- de primeros llamados al primer goce de la Capellanía ningu-
dente gestionado, según tengo expuesto en mis escritos de no puede entrar en ella a menos de estar rebestido con la
fs. 32 y fs. 36 los que igualmente reproduzgo y quiero se calidad de hijo legítimo; y que por lo tanto está excluida Sor
tengan en parte de prueba: a cuyo fin. Jacinta Goycochea, siendo bien notoria, e innegable la legi-
timidad.
A.V.M. pido y suplico que haviendo por reproducidos los
recaudos que cito se sirba resolver como de lo expuesto De que le signe, que haciendo justicia como acostumbra la
Pido Justicia funo lo necesario en dño y por ello vta. rectitud de Vuestra Merced es de esperar que a la resolución
en la principal de la causa la excluya y en consecuencia, que
Otrosí digo: que no obstante de estar cierto en el acostum-
aquel (roto está es extremo) cuio favor sedeclare se vea en
brado puso y acierto conque la justificación de V.M. falla las
la pura precisión de librar nuebos padecimientos promobiendo
contiendas suscitadas en su Juzgado, suplico a su magnanima
dicho juicio contra otra monja para perseguir el superabit
discreción que para pronunciar aquel, en la presente se sirba
que anteriormente ha recibido, pues es obio en el dño que
tener a la visa las reflecciones siguientes.
quod nullo jure rebetur, si volbatur repeti potert; y acaso con
Primera que sin embargo de que Sor Jacinta Goycochea en el dolor en ser infructuosas las dilatadas y temibles ocurren-
el Segundo acápite de su escrito de Fs. 35 entra haciendo cias del juicio, respecto a que sor Jacinta Goycochea pueda
batería a mi solicitud con la excepción de que los fundamen- en tal apreso es de presumir, se que a ojos cerrados recurri-
tos en que tengo apiada aquella, son agenos del Espíritu de ría a su voto de pobreza e insolvencia; por eso pues, y en
la segunda fundación presentada por esta respecto a haverme méritos de todo lo alegado, solo corresponde que la integri-
extinguido la primera con la formación de la segunda: delo no
- 696 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

dad de Vuestra Merced falle el Artículo en los términos pedi- En la ciudad del Cuzco, en quatro días del mes de Mayo de
dos: y es la propia justicia que imploro ut supra. (firmado) mil ochocientos y un años. Yo el Escribano lei e hice saver el
Peralta. (firmado) José Gaspar Alvarez. Auto de enfrente, a Don José Gaspar Alvarez, en su persona
a nombre de su parte y de ello doy fe. Melchor Ayesta. Escri-
Cuzco y Marzo 26 de 1801. A sus antecedentes y como se
bano de su Magestad.
pide. Firmado Dr. Reyes. Antemí: Melchor Ayesta. Escribano
de su Magestad. En lal ciudad del Cuzco, en ocho días mes y año yo el Escri-
bano, practiqué igual diligencia como la anterior con la Sor
En la ciudad del Cuzco, en beinte y seis días del mes de
Jacinta Goycochea Monja de velo negro en el Monasterio de
Marzo de mil ochocientos y un años. Yo el Escrivano lei e
Santa Clara, en su persona estando en el cantatorio, del de
hice saber el Decreto de arriba a Don José Gaspar Alvarez,
que doy fe. Ayesta.
Procurador de Causas y uno de ellos del Número de esta
Corte, en su persona a nombre de su parte y de ello doy fe. En la ciudad del Cuzco, en cinco días del mes de Mayo de mil
Ayesta. ochocientos y un años. Yo el Escribano haviendo solicitado
en esta ciudad a Don Manuel Samalloa, para hacerle saver el
Un Sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
Auto de enfrente, no le pude encontrar, y Don Eusebio Flo-
Corona. Una crucesita. Dos reales. Sello Tercero, dos Rea-
res, me aseguró expresamente que pocos días antes se reti-
les años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nue-
ró, p.d [sic] de Paucartambo, sin saverse quando sea regre-
ve contramarca. Para los años de 1800 y 1801.
so. Y para que conste lo pongo por diligencia dando fe en
Sr. Teniente Asesor. José Alvarez a nombre del Dr. Don ella. Ayesta.
Teodoro Pérez, cura de la Doctrina de San Juan de Totora, en
Un Sello que dice Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. I una
los Autos con la monja Sor Jacinta Goycochea, sobre la
corona. una crucesita. Dthu real. Sello Tercero, dos reales
provición de una Capellanía lega de dos mil pesos de
años de mil setecientos noventa y seis y noventa y siete.
pract.[sic] impuestas en las haciendas y molinos de Pasan y
contramarca. Para los años de 1800 y 1801.
Cutuctay en que inside el artículo de previo formas y expreso
pronunciamiento sobre que ante todas cosas se deve decla- El Doctor Don Manuel José de Reyes, Abogado de las Rea-
rar corresponden a mi parte la selebración de las misas de la les Audiencias de este Reyno, Asesor Teniente del Gobierno
pención de dicha Capellanía más deducido digo: y Presidencia de esta Corte, con jurisdicción ordinaria en
ella por su Magestad Vm. Al señor Don Miguel Espinoza,
Que en cuanto este artículo se sirbió la justificación de Ama
Justicia Mayor del Partido de Cotabambas.
[sic] recibir aprueva por decreto de dies y seis de Marzo, con
el término de nueve días comunes y contados cargos y como Hago saber como en mi Juzgado se sigue causa por la parte
este se halla pasado con exceso y no dicho cosa alguna la del Lisenciado Don Teodoro Pérez, Cura propio de la doctri-
parte contraria ni menos sacado los Autos para producir la na de San Juan de Totora de aquel mismo partido con la Sor
prueva que le corresponda, en su reveldía que le acuso se ha Jacinta Goycochea, monja profesa de velo negro en el Mo-
de servir mandar se traygan los Autos y en virtud de ellos nasterio de Santa Clara, sobre el derecho de la posesión de
proveer y determinar conforme a justicia Por tanto. A.V. pido una Capellanía lega fundada por Don Juan de Dios Goycochea
y suplico que teniendo por acusada esta reveldía se sirba como albacea de Don Nicolás Loyti de dos mil pesos de
proveer y mandar como solicito pido justicia, costas y pa[sic] principal cituados en las haciendas nombradas Cutuctay,
dio[sic] de A. Cuzco y Abril 21 de 1801. Firmado José Alvarez. Pasan y su Molino en la que se promovió el artículo por parte
Autos. Firmado Dr.N. Reyes. Ante mí: Melchor Ayesta. Escri- del citado Cura sobre corresponder a este decir las beinte y
bano de su Magestad. sinco misas de pención que tiene dicha Capellanía y que se
le mande pagar los sinquenta pesos respectibos a su dotasión
Cuzco, y Abril 21 de 1801.
haciéndose saber al poseedor de las fincas afectas al men-
Autos y vistos.- Teniendo concideración a lo expuesto por la cionado principal para que le contribuia en la que corridas
Sor Jacinta Goycochea en su escrito de fojas 40, se declara las estaciones prebenidas por derecho, por Auto de dies y
haver lugar a la solicitud de la parte del Cura de Totora seis de Marzo de este presente año se recivió el artículo a
instaurada que su escrito de fojas 36; a cuya consequencia y prueba con el término de nuebe días con todos cargos y por
en la de que no se ha hecho constar que las fincas que en el vía de justificación y concluso este previo Auto en beinte y
día sufren la Capellanía no rinden lo correspondiente a su siete de Abril de mismo año a consequencia de lo pedido por
principal, se le contribuirán al derecho Cura con los sinquenta su escrito de la parte del mencionado Cura, cuyo tenor saca-
pesos que demanda en caso de no haber en la actualidad do a la letra con las diligencias que le subsiguen y escrito
suseto[sic] de los llamados al gose de aquella que pueda últimamente presentado son como se siguen:
decir las misas respectivas: hágase así saber al depositario
(Al margen: Escrito). Señor Teniente Asesor. José Alvarez, a
y también que el sobrante lo retenga en su poder como se
nombre del Doctor Don Teodoro Pérez, Cura de la doctrina
pide a disposición de este Juzgado y hasta nueba orden que
de San Juan de Totora, en los Autos con la Monja Sor Jacinta
se le notifique para su entereza a quien se declare pertene-
Goycochea, sobre la provición de una Capellanía lega de
cen como verdadero sucesor en la marcada Capellanía.
dos mil pesos de principal impuesta en las haciendas y mo-
Ynforme este Auto a Don Manuel Zamalloa Jara que en caso
linos de Pasa y Cutuctay en que inside el artículo de previo
que tener que deducir cosa alguna consta la expresada soli-
formal y expreso pronunciamiento, sobre que ante todas co-
citud del Cura, lo haga en el verm. [sic] lega como le paresca
sas se debe declarar corresponder a mi parte la celebrasión
bajo apersibimiento (firmado) DM. Reyes. ante mí Melchor
de las misas de la pención de dicha Capellanía y más dedu-
Ayesta. Escribano de su Magestad.
cido digo:

- 697 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Que en quanto este artículo se sirvió la justificasión de vuesa (Al margen) Escrito.- Señor Teniente Acesor. José Gaspar
merced resivir a prueva por Decreto de dies y seis de Marzo, Alvarez Procurador de Causa, a nombre del doctor Don
con el termino de nuebe días comunes, y con todos cargos y Teodoro Pérez, Cura propio de la Doctrina de San Juan de
como este se halla pasado con exceso y no dicho cosa, algu- Totora; en los Autos, sobre el derecho a una Capellanía de
na la parte contraria ni menos sacado los Autos para produ- dos Mil pesos de principal, impuestos en las Haciendas de
cir la prueba que le corresponda en su reveldía que le acuso Cutuctay y Molino de Pasan con la demás deducido: Digo:
se hade servir mandar se traigan los Autos, y en vista de Que la integridad de Usted obrando en justicia, tubo a bien
ellos proveer y determinar conforme a justicia Por tanto. A resolber, pertenecer a mi parte el estipendio de las misas en
Vuesa Merced pido y suplico que teniendo por acusada esta que estaba pencionada dicha Capellanía e igualmente que
reveldía se sirba proveer y mandar como solicito pido justi- entre tantos se substanciaba lo principal de la causa; esto es
cia costas y para ello etcetra. José Alvarez. a quien corresponda en propiedad el goze de la prenunciada
Capellanía se mantenga en depósito el super avit y para el
(Al Margen) Decreto.- Cuzco y Abril beinte y uno de mil ocho-
efecto que el poseedor de las fincas lo otorgase en forma,
cientos uno. Autos. Doctor Reyes. Ante mí Melchor Ayesta,
con sumisión a este juzgado y con la presisa calidad de que
Escribano de su Magestad.
havía de asistir a dicho mi parte con los sinquenta pesos
Cuzco y Abril beinte y siete de mil ochocientos uno. destinados en la fundación para las misas por lo tanto y por-
que el Auto declaratorio de estos particulares se halla yá con
Autos y vistos.- teniendo consideración a lo expuesto por la
la imbestidura de cosa juzgada, respecto a que no obstante
Sor Jacinta Goycochea en su escrito de foxas quarenta se
de que se hizo saber su contenido a todas las partes y que en
declara haver lugar a la solicitud de la parte del Cura de
el espacio de más de un mes no han dicho cosa alguna,
Totora instaurada por su escrito de fs. treinta y seis; A cuia
suplico a la acreditada justificación de Usted se sirba man-
consequencia u en la de que no se ha hecho constar que las
dar se libre el correspondiente Despacho, según y en la for-
fincas que en el día sufren la Capellanía no rinden lo corres-
ma que tengo pedido por un otrosí de uno de mi escrito de
pondiente a su principal, se le contribuirán al dicho Cura con
foxas del Expediente sujeta materia. Sobre que: A Usted pido
los sinquenta pesos que demanda en caso de no haver en la
y suplico se sirva proveer y determinar como llebo expuesto,
actualidad sugeto de los llamados al goze de aquella que
pido justicia y juro lo necesario en derecho no proceder de
pueda decir las misas (sigue a la otra hoja que dice): Un
malicia y para ello etcetra. Peralta. José Gaspar Alvarez.
Sello que dice; Carolus, IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una coro-
(Al margen: Decreto). Cuzco y Mayo beinte y nuebe de mil
na. Una crucesita, thu [sic] real. Sello tercero, dos reales
ochocientos uno, Siendo cierto como se ve pide con citación
años de mil setecientos noventa y seis y noventa y siete.
contraria.
Contramarca. Para los años 1800 y 1801.
Doctor Reyes. Antemí: Melchor Ayesta, Escribano de su
Respectivas.- hágase así saber al Depositario y también que
Magestad.
el sobrante lo retenga en su poder como se pide a disposi-
ción de este juzgado y hasta nueba orden que se la notifique Al margen: Diligencia.- En la ciudad del Cuzco, en ocho días
para su entrega a quien se declare pertenecer como verda- del mes de Julio de mil ochocientos y un años Yo el Escriba-
dero subsesor en la indicada Capellanía: Intímese este Auto no lei e hice saber el Decreto que antecede a Don José Gaspar
a Don Manuel Zamalloa para que en caso de tener que dedu- Alvarez, en su persona a nombre de su parte y de ello doy fe.
cir cosa alguna contra la expediencia solicitud de dicho Cura Ayesta.
lo haga en el término legal como le paresca bajo
Otra.- En la ciudad del Cuzco, en beinte y dos días del mes
apercivimiento. Doctor Reyes. Antemí: Melchor Ayesta. Es-
de Julio de mil ochocientos y un años. Yo el Escribano
cribano de su Magestad.
habiendolo solicitado a la Sor Jacinta Goycochea para hacer
(Al margen diceJ Diligencia.- En la ciudad del Cuzco, en la sitasión prebenida en el Decreto que antecede y no poder-
quatro días del mes de Mayo de mil ochocientos y un años. le encontrar en las repetidas veses que la busqué en el Mo-
Yo el Escribano ley e hice saver el Auto de enfrente a Don nasterio de Santa Clara, por escusarme a salir a la portería
José Gaspar Alvarez, en su persona a nombre de su parte y unas vezes por decir se hallaba enferma y otras que sus
de ello doy fe. Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad. embarazos no le permitían por lo que practiqué dicha sitasión
(Al margen dice: Otra.-). En la ciudad del Cuzco en dicho día por medio de una copia que le pase del referido decreto. Y
mes y año. Yo el Escribano practiqué igual diligencia como para que conste lo siento por fe y diligencia. Ayesta.
la anterior con la Sor Jacinta Goycochea Monja de velo ne- Al margen: Devisión en cuya conformidad u para que lo con-
gro en el Monasterio de Santa Clara, en su persona estando tenido en el Auto suio incerto tenga su puntual y debido cum-
en el Cantatorio de el, de que doy fe. Ayesta. plimiento en nombre de su Magestad y de la jurisdicción
(Al margen: dice Otra). En la ciudad del Cuzco en sinco días ordinaria que en su real nombre exceso, exorto y requiero a
del mes de Mayo de mil ochocientos y un años yo el Escriba- Vuesamerced y de la mía le ruego y encargo que siendole
no haviendo solicitado en esta ciudad a Don Manuel Zamalloa, presentada esta mi carta exsortatoria la mande ver guardar y
para hacerle saver el Auto de enfrente, no lo pude encontrar ejecutar y en su consequencia hacer saver al depositario de
y Don Eusebio Flóres, me aseguro expresando que pocos las fincas de Cutuctay, Pasan y su Molino contribuia al Cura
días antes se retiro para Paucartambo, sin saberse quando de la doctrina de San Juan de Totora, licenciado Don Teodoro
sea regreso. Y para que conste lo pongo por diligencia, dan- Pérez con los sinquenta pesos que demanda y que el so-
do fe en ella. Ayesta. brante lo retenga en su poder, como se pide, a disposición de
este Juzgado y hasta nueba orden notificandosele para su
entrega a quien se declare pertenecer como verdadero
- 698 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

subsesor en la indicada Capellanía la qual diligencia senta- el dño a una Capellanía de dos mil pesos de principal, im-
da a continuasión se debuelba a este dicho mi Juzgado pues puesta en las haciendas de Cutuctay y Molino de Pasan, con
en mandarlo hacer así cumplira vuesamerced con las lo demás deducido digo: Que la integridad, obrando en justi-
obligasiones del empleo que tan dignamente obtiene, y yo al cia, tubo a bien resolver pertenecer a mi parte el estipendio
tanto en igual correspondencia haré lo mismo siempre que de las misas en que estaba pencionada dicha Capellanía; e
semejantes letras viere libradas justicia mediante. Fecho en igualmente que entre tanto se substanciaba lo prinsipal de la
el Cuzco en beinte y tres días del mes de Julio de mil ocho- causa; esto es a quien, corresponde en propiedad el gose de
cientos y un años. (firmado) Don. Man Fo i de Reyes. la pronunciada Capellanía, se mantenga en depósito el
superavit y para el efecto que el poseedor de las fincas lo
(Existe una firme ilegible que termina diciendo: Por mdo de
otorgase en forma con sumición a este Juzgado y con la
su Mzd). Melchor Ayesta, Escribano de su Magestad.
previa calidad de que había de admitir a dicho mi parte, con
Tambobamba y Octubre 8 del 1801. los sinquenta pesos destinados en la fundación para las mi-
sas. Por lo tanto y porque el Auto declaratorio de estos par-
Por recivido con el aprecio que corresponde: El alcalde ma-
ticulares se halla ya con las imbestiduras de cosa juzgada,
yor de la doctrina de San Juan, notifiqará el Auto inserto al
respecto a que no obstante de que se hizo saber su conteni-
depositario o poseedores de las fincas enunciadas, contribu-
do, a todas las partes y que en el espacio de más de un mes
yan al señor Cura de Don Teodoro Pérez los sinquenta pesos
no han dicho cosa alguna, suplico a la acreditada justicia de
ordenados, reteniendo los otros sinquenta a disposición del
Usted se sirva mandar se libre el correspondiente Despa-
Juzgado del señor Teniente Asesor, al que sentadas las dili-
cho, según y en la forma que tengo pedida por dicho de uno
gencias prevenidas se debolberá este exorto por medio de la
de mis escritos de fs. (ilegible) del expediente de esta mate-
parte manifestante. Así lo provei y mandé por mí Yo el Justi-
ria, sobre que a V. pido y suplico se sirva proveer y determi-
cia mayor de este partido de Cotabambas, actuando con tes-
nar como llebo expuesto. Pido justicia y juro lo necesario en
tigos. a falta de escribano. firmado Miguel de Espinoza.
dño no proceder de malicia y para ello Vta. (firmado) José
En la Hacienda de Cutuctay, cita en la jurisdicción del Pue- Gaspar Alvarez. Firmado Peralta. Cuzco y Mayo 29 de 1801.
blo de San Juan de Cotabambas en beinte días del mes de Siendo cierto como se pide con noticia contraria. firmado Dr.
Octubre de mil ochocientos uno: notifiqué yo el Alcalde Maior Reyes. Antemí: melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
de españoles el Auto que antesede entre parentesis: el que
En la ciudad del Cuzco, en ocho días del mes de Julio de mil
resibe i asepte con todo rendimiento a Don José Gamarra
ochocientos y un años. Yo el Escribano lei e hice saver el
Arrendatario de la dicha Hacienda que quedó llanamente a
decreto que antecede a Don José Gaspar Alvarez, en su
obedecerlo, y dar parte a la señora Madre Abadesa del Mo-
persona anombre de su parte y de ello doy fe. Ayesta.
nasterio de Sta. Clara y para que conste puse por diligencia
en […….] quien firmó juntamente conmigo. (Firmado) Ignacio En la ciudad del Cuzco, en beinte y dos días del mes de Julio
de Prova. firmado Juan José Gamarra. firmado Casimiro de mil ochocientos y un años. Yo el Escribano haviendo so-
Camepero. licitado a la Sor Jacinta Goycochea, para hacer la citasión
prebenida en el decreto que antecede y no poderle encontrar
En 22 días del mes de Octubre de 1801.
en las repetidas veces que la busqué en el Monasterio de
Pasé a la Hacienda de Pasan y notifique a Doña Sebastiana Santa Clara por escusarse a salir a la portería unas vezes
Contreras a Doña Rosa Contreras, y a su sobrino Ambrocio por decir se hallaba enferma y otras que sus embarazos no le
Contreras, quienes dijeron que la dicha hacienda compraron permitían que le pase del referido decreto. Y para que conste
sin ninguna pensión que spñe [sic] que se le tome las justas los siento por fe y diligencia. Ayesta.
partidas mostraron sus instrumentos y como poseedores de
Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex i una coro-
dicha finca quedaron inteligenciados de dicho Auto y para
na. Una crucesita. Dos reales. Sello tercero. Dos reales,
que conste senté por diligencia y lo firme junto con ellos.
años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve.
(firmado, Ignacio de Groras. Rosa Contreras. Sebastiana
Contramarca. Para los años de 1800 y 1801.
Contreras. Ambrocio Contreras.) en 23 de dicho mes y año
yo el alcalde de Españoles y como que soy arrendatario del Señor Teniente Asesor, Francisco Bueno, Procurador de Cau-
molino insinuado en dicho Auto, quedo impuesto y me doy sas a nombre de Don Mariano Samalloa, vecino de asistien-
por notificado, a pagar a la persona que más derecho tenga o do [sic] de Paucartambo y en virtud del poder que tengo pre-
al Sr. Cura de San Juan de Totora, y para que según se sentada en los Autos con el Dr. Don Teodoro Pérez, Cura de
expresa en la providencia del Señor Teniente Asesor y para la doctrina de San Juan de Cotabambas sobre el derecho a
que conste las tres notificaciones, las firmo juntamente con una Capellanía lega de dos mil pesos de principal
los susodichos y testigos a falta de Escribano, por no haver impncosagran[sic] Don Manuel de Samalloa en una hacienda
en la provincia. Firmado. testigo José Casimiro Campero. nombrada Cutuctay como demás deducido digo: Que mi par-
Ignacio de Grovia. te por sus muchas ocupaciones no ha podido hasta el estado
Un Sello que dice; Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una presente hacer manifestación de derecho que tiene al goce
corona. una crucesita. Dos Reales Sello tercero, dos reales de la expresada Capellanía: y ha verificado con inspección
años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve. de los Autos suplico a sa[sic] Justificando del se sirba man-
Contramarca. Para los años 1800 y 1801. dar se me entreguen para que en el término ordinario y bajo
de conocimiento, para deducir la acción que a mi parte le
Señor Teniente Asesor. José Gaspar Alvarez, Procurador de compete Por tanto. A. V. pido y suplico se sirba proveer y
Causas, a nombre del Doctor Don Teodoro Pérez, Cura pro- mandar como solicito en forma jurando lo necesario con dño
pio de la doctrina de San Juan de Totora: en los Autos sobre no proceder de malicia Vta. firmado Francisco Bueno. Cuzco

- 699 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

y Noviembre 8 de 1802. Como se pide estando en estado. nueve.contraarca. Para los años 1801 y 1803.
fimado Dr. Reyes. Antemí Melchor Ayesta. Escribano de su
Don Mariano Samalloa, vecino del Hasiento de Paucartambo
Magestad.
y residente en esta ciudad, como mejor proceda de derecho
En la ciudad del Cuzco, en ocho días del mes de Noviembre ante V. paresco y digo: Que el año pasado de mil setecientos
de mil ochocientos y dos años. Yo el Escribano hice saver el y ochenta y sinco falleció en esta ciudad ya Estefanía
decreto de la vuelta al Procurador Don Francisco Bueno, en Gonsales mi abuela paterna, bajo de disposición testamen-
su persona y de ello doy fe. Ayesta. taria que otorgo ante Lucas, Manuel de Villagarcía, Escriba-
no Publico que fue de esta ciudad, y necesitando para en mi
[Palabras ilegibles] Certifico yo el Dr. Don Antonio Bustamante,
dicho testimonio fehaciente de la clausula declaratoria del
Cura [Palabras ilegibles] esta Doctrina de Paucartambo que a
matrimonio único que tubo con Don Agustin Samalloa y los
fojas 137 de un [Palabras ilegibles] presentar partida de casa-
hijos que procrearon: se ha de servir la integridad de V. man-
mientos se hallaron una partida del tenor siguiente.
dar que el Escribano Anselmo Vargas en cuio archivo existe
En el margen dice: Manuel de Zamalloa con Josefa del el dicho testamento me ministre el expresado testimonio con
Asvirtur.- En el Aziento Real de Paucartambo en dos días del sitación del señor Procurador Sindico General. Por tanto. A
mes de Febrero de mil setecientos y seis años, haviendo V. pido y suplico se sirva proveer y mandar como solisito en
precedido las tres amonestaciones que manda el Santo Con- justicia jurando los nesesario en dicho no proseder de mali-
cilio de Trento la primera domingo a 24 del mes de Enero. cia y para ello vta. (firmado) Mariano Zamalloa. Cuzco y
Segunda a 28. Tercera a treinta y uno de dicho mes de Enero Noviembre (ilegible de 1802.
más testigos y de concurzo estando que se decía la misa
Como se pide con citación. (firmado)Campen. Antemí Anselmo
maior y no haviendose descuvierto impedimento alguno ca-
Vargas. Escribano de su Magestad. Público.
nónico yo el Doctor Don Miguel de la Borda Andía, Cura pro-
pio de esta doctrina, solemnemente por palabras de presente En la ciudad del Cuzco en cinco días del mes de Noviembre
que hacen verdadero y legítimo matrimonio, case a Manuel de mil ochocientos y dos años. Yo el Escribano cite para lo
de Zamalloan natural de la Villa de Durango Reynos de Es- contenido en el decreto que antecede al señor Don Pedro
paña, hijo legítimo de Jacobo Zamalloa y de Doña Catalina Rodríguez Sargento Mayor de Milicias Disciplinadas de esta
de Echavaru con Doña Josefa de Alvistur natural y recidente ciudad, como a Procurador Síndico General de esta Corte en
en este dicho Asiento, hija legítima de Don Martín de Alvistur su persona de que doy fe. Vargas.
de Doña Francisca de Aller y Ysastegui y después los vele y
Yo el infrascrito Escribano de su Magestad y Público de los
bendice entre misa guardando rito y forma de la Santa Madre
del Número de esta Corte: Certifico y doy fe en quanto puedo
Yglesia, fueron sus padrinos Melchor de Guzmán y su Mujer
y aya lugar en derecho que en el Protocolo de los años de mil
Hilaria Guason y lo firme yo Don Agustín de Gondifuda. Así
setecientos ochenta y sinco y ochenta y seis otorgadas por
consta y aparece de dicho Libro que empiesa del año de mil
mi antesesor Don Lucas Manuel Villagarcía, Escribano Pú-
seis cientos setenta y seis y acava en mil setecientos dose y
blico que fue, a fojas doscientas treinta y tres y corre hasta
refiriéndome a el en caso necesario doy la presente a pedi-
fojas doscientas treinta y seis, está el testamento de Doña
mento verbal de Don Mariano Zamalloa en este Real asiento
Estefanía de Gonzalez, vecina que fue del Real Asiento de
de Paucartambo en dos de Noviembre de mil ochocientos
Paucartambo del qual ha pedido Don Mariano Zamalloa, hijo
dos. firmado Dor. Antonio Bustamante.
legítimo de Don Fermín Zamalloa por su escrito antecedente,
Certifico yo el Dr. Don Antonio Bustamante, Cura y Vicario se le dé testimonio de la clausula en el que declara por sus
de esta Doctrina de Paucartambo que a fojas. 204 de un Libro hijos legítimos la mencionada Doña Estefanía y de Don
en que se sientan las partidas de bautismos hechas en la Agustín Zamalloa durante matrimonio, la qual sacada a la
Yglesia se lleva una de tenor siguiente: En beinte y tres de letra con cavesa y pie son del tenor siguiente.
Enero, de mil setecientos y ocho años yo el Dr. Diego
Al margen: Caveza.- En el nombre de Dios todo poderoso con
Rodríguez de Ledesma, Cura Interino de este Asiento (Al
sus principios todas las cosas tienen feliz medio y dichoso
margen dice: Agustín de Zamalloa) Real de Paucartambo,
fin. Sea notorio a los que el presente testamento y última
puse oleo y crhisma a un niño de edad, de cinco meses, a
disposición vieren como yo Doña Estefanía Gonzalez vecina
quien puse por nombre Agustín, hijo legítimo del Capitan Don
del Real Aciento de Paucartambo partido de este nombre y
Manuel de Zamalloa natural de Durango y de Doña Josefa
recidenta al presente en esta gran ciudad del Cuzco, de el
Alvistur natural de este Asiento, fue su padrino el capitan
Perú, hija legítima de Don Lorenzo Gonzalez y de Doña
Don Martín de Alvistur y lo firme y advertí el parentesco Es-
Tomasa Pérez mis padres ya difuntos que en santa gloria
piritual bauísole en caso de necesidad el Lizenciado, Loren-
estén estando como estoy en mi entero juicio memoria y en-
zo Castellanos. Dr. Don Diego de Ledesma y Rodríguez.
tendimiento natural tal qual su divina majestad fue serbido
Así consta i aparece del referido libro que empiesa desde darme creyendo como firme y verdaderamente creo en el
primero se Septiembre de mil seis cientos nobenta y uno y misterio de la Santísima Trinidad, y en todos los demás artí-
acaba en beinte y nuebe de Noviembre de mil setecientos culos que cree, y predica nuestra Santa Madre Yglesia Cató-
onse, a que en lo necesario me refiero y para que conste di la lica Romana y teniendo la muerte que es tráncito y exemicible
presente en este Real Asiento de Paucartambo en dos de a todo viviente he determinado ordenar mi última voluntad
Noviembre de mil ochocientos dos. Dr. Antonio Bustamante. por este mi testamento en la manera siguiente:
Un sello que dice; Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una Al margen: Cláusula.- Yten declaro que fui casada y velada
Corona. una crucesita. Dose reales. Sello segundo, doce según orden de nuestra Santa Madre Yglesia de primero y
reales, años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y unico matrimonio con Don Agustín de Zamalloa, y durante el,

- 700 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

procreamos por nuestros hijos legítimos nueve y solamente setecientos noventa y ocho y noventa y nueve. Contramarca.
de ellos viven siete, que son el Bachiller Don Juan Samalloa, Para los años de 1802 y 1803. S.F.A.S.
Don Fermín, Don Gregorio, Doña Bernardina, Don Manuel,
Don Mariano Zamalloa, vesino del Real Asiento de
Don Juan de Dios y Don Santiago Zamalloa y Gonzalez,
Paucartambo en los Autos sobre la provisión de una
todos maiores de veinte y sinco años, y así los declaro por
Capellanía fundada por Don Juan de Dios Goycochea como
tales mis hijos legítimos para que en todo tiempo conste.
albacea de Don Nicolás Loyti de prinsipal de dos mil pesos,
Al margen: Pie.- Yten que para cumplir y pagar este mi testa- impuestas en las haciendas de San Lorenso de Cutuctay y
mento; y ejecutar todo lo en el contenido, elijo y nombro por Pasan y Molino Santa Cruz de Chacagnayo propias del refe-
mi albacea testamentarios ejecutores al expresado mi hijo rido finado Loyti ante U. y demás deducido en el escrito de fs.
Don Manuel, al Licenciado Don Juan de Samalloa, y al Capi- 22 conforme a derecho, digo: que las oposiciones hechas por
tán Miguel Paz, mi yerno, a todos tres en un lugar y con igual la Sor Jacinta Goycochea, monja de velo negro en el Monas-
facultad, solo con la calidad de quanto contiene la clausula terio de Santa Clara y por parte del Cura de San Juan de
que antecede, respecto a la administración, y lo demás que Totora y por Don Manuel Zamalloa son [sic] de ningún mo-
se expresa por las razones dichas.Y cumplido y pagado este mento y por ningún camino deben subsistir en el presente
mi testamento en el remaniente de mis bienes derechos deu- juicio porque la primera debio ante todo legitimar y calificar
das y acciones, cuanto ha en adelante hubieren en qualquier su persona según las clausulas y condiciones obras de la
manera que sea, instituio por mis unibersales herederos a primera fundación que es la única que debe prebalecer: si
los expresados mis hijos legítimos, que lo son el Lisenciado atendemos a la segunda del Cura entiendo únicamente por el
Don Juan, Don Fermín, Don Gregorio, Doña Bernardina, Don cargo que tomo de decir interinamente las misas resadas por
Manuel, Don Juan de Dios y Don Diego José Zamalloa y hallarse en litis pendensía la declaratoria del gose y patro-
Gonzalez, para que todos los haran y ereden por iguales nato de la referida Capellanía y si la tersera fue bajo de falso
partes con la bendición y mía. impuesto solo por la denominación de Zamalloa i no por ser
el verdadero y legítimo sucsesor todas las gestiones practi-
Otrosi que respecto de que en esta testamentaria ocurre digo:
cadas superfluamente por los referidos de desbantes a pri-
que actualmente se está siguiendo barias disputas y litigios
mera bista por los fundamentos alegados y por los siguien-
prorrogo el término de la ley sesenta y tres del foro que pres-
tes: porque la extinta la familia de los primeros llamados
cribe a solo el año y día, para que a mas de este puedan mis
dentran presisamente la de los Zamalloa como consta de la
dichos Albaceas vias del Albaceasgo por más tiempo que
fundación con la calidad de que ha de ser necesariamente
necesario fuere para que con esta libertad se ajiten y conclu-
legítimos los patrones subsesores bien bemos que aunque la
yan bien que con la brevedad posible todos los litigios y
monja Sor Jacinta ha presentado pie y cabesa del testamen-
disputas que se menciona.
to de su padre no ha justificado su legitimidad ni para ello ha
Con lo qual revoco, anulo y doy por ningunos y de ningún dado dicho comprobante porque la mera declaración de hija
valor todos y qualesquier testamentos y mandar y codicilos, en que aquella apoya su filiación no hace fuerza en el dere-
que antes de aora hubiere hecho por escrito o de palabra, y cho para que se tenga por legítima ni es admisible en juicio.
en otra forma y solo que no balga este mi testamento codicilo Y de impresionados la nueba fundación presentada por la
última y determinada voluntad o en la forma que mejor lugar Sor Jacinta igualmente tocamos una nulidad notoria que por
haia en derecho: Que en fecho en esta gran ciudad del Cuzco todos los tramites es irrita i bisiosa y detestable, pues será
en trece días del mes de Diciembre de mil setecientos ochenta creible ni legal fundamento el que por llamamiento de un
y cinco años, ya la otorgante a quien yo el Escribano doy fe simple y desnudo poseedor quiera la monja deducir suce-
conosco, así dijo, otorgó y firmó por su última voluntad es- sión legítima cuando ni ella puede ni su padre por careser
tando como parece en sus mismas potencias y sentidos na- ambos de las facultades, y condiciones impuestas por el
turales, siendo testigos Don Simón del Valle Don Ignacio primer fundador. El nuevo fundador Don Juan de Dios
Pinelo, Don Melchor Sazo, Don Cayetano Ramírez y Don Goycochea, padre de la monja, igualmente cometió el mayor
Matías Gayoso, presentes llamados y rogados vecinos de atentado en haverla fundado a favor de su hija y demás des-
esta ciudad dicha. Doña Estefanía Gonzalez. Antemí Lucas cendientes suyos pribando la mente y llamados de la prime-
Manuel Villagarcía Escribano Público. ra, valiendose del pretexto de patrón i capellán cuya calidad
no se la niega, pero se le niega la facultad de que sin motibo
Así consta y parece la cláusula suso incerta sacada con cavesa
alguno pudiese erigir nueva fundación quando el estaba cons-
y pie del testamento de la mencionada Doña Estefanía
tituido en la misma clase de llamados como yo y demás que
González que esta y queda entre los Registros de Escrituras
puedan susederme.
Públicas otorgadas por el referido Escribano Público Don
Lucas Manuel Villagarcía al que me refiero. Y para que conste Tampoco conosco por que causa o rason hubiera hecho nue-
donde conbenga doy el presente de pedimento de la parte y va imposición al extremo aparece el folio que dice No. 59. ni
Mandato Judicial que está por cavesa de esta. En esta gran qué nesesidad había para ello sería sin duda por usar y dila-
ciudad del Cuzco en sinco días del mes de Noviembre de mil pidar los dos mil pesos probentos de la redención y aunque
ochocientos y dos años, siendo testigos, Don Tomás Soto, en una de las cláusulas de fs. aparece que dicho Don Juan
Don José Leandro Nuñez, y Don Toribio Sarmiento, presentes. impuso en un Molino suyo que posei libremente y sin pen-
sión; mal se compadece porque si este molino es parte de las
Anselmo Vargas. Escribano de su Magestad. Público.
mismas haciendas en que la primera fundación recayó nunca
Dios a 4xs fs. y 2" de signo. podía haber poseido libremente; y ve aquí un fraude y de lo
Un sello que dice; Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una claro y evidente por el que se acarrea asimismo y publica el
corona. Dos reales. Sello tercero, dos reales años de mil mayor prevaricato que podía imaginarse.

- 701 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Y aunque por vía de bentaja se le admita a dicho Don Juan de Goycochea, monja de velo negro en el monasterio de Santa
Dios alguna estabilidad en su nueba fundación por permitirlo Clara Don Manuel Samalloa y la parte del Cura de San Juan
así el primero en sus enunciadas clausulas debio ser de Totora, sobre la provición a una Capellanía fundada por
indispensablemente con las condiciones alli prebenidas sin Don Juan de Dios Goycochea, con lo deducido digo: Que a
trastornos los primeros, llamados quales con la anuensia y consequencia del escrito que presenté, haciendo oposición
asistencia del Cura Párroco de San Juan de Totora como a y calificando al dicho que tengo la referida Capellanía, como
Capellán: la oblasión de los dos mil pesos al Juez real de inmediata y legítimo succesión haviéndose por admitido se
este distrito y por su autoridad la nueba imposición de una les corrió traslado a cuio tenor se les notificó; y sin embargo
finca segura, subsistente y de bastante abono y no en su de ser pasado el término no an contestado ni sacado los
Molino que no vale quinientos pesos la información de la Autos en grabe perjuicio mío, por cuia rebeldía que les acuso
mayor o menor utilidad para su redención e imposición para conforme se a de serbir dño. mandárseles notifique por se-
que si estuviere la Capellanía eterna subsistencia con arre- gunda bes con son del expresado traslado con el
glo a la mente del fundador. apersibimiento que haga lugar en derecho por tanto. A. v. M.
suplico y pido que dando por acusada así lo provea y mande
Finalmente todo el cuerpo de Autos está formado de unas de-
como es de justicia, y para ello con costas. firmado Mariano
ducciones falsas siniestras i enteramente nulas por su natura-
Zamalloa. Cuzco y Noviembre 23 de 1802.
leza y para evadir mayores pensiones y artículos superfluos
que de contrario puede susitarse presentó los adjuntos docu- Por acusada y siendo pasado el término notifíquese como se
mento (Un sello que dice; Carolus: IV. D.G. Hispaniar. Rex. i pide. (firmado) Dr. Reyes. Antemí Melchor Ayesta. Escribano
una corona. Una crucesita. dos Reales. Sello tercero, dos rea- de su Magestad.
les, años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve.
En la ciudad del Cuzco, en beinte y seis días del mes de
contramarca. Para los años de 1802 y 1803.)
Noviembre de mil ochocientos y dos años. Yo el Escribano
Por vía de plena justificación para que con concepto a ellos notifiqué el decreto de la buelta a Don Juan Baca en su per-
y de todo quanto tenga espuesto se sirva en primer lugar sona a nombre de su parte, y de ello doy fe. Ayesta.
declarar no haver lugar a la solicitud de la Sor Jacinta ni a la
En la ciudad del Cuzco en beinte y nueve días del mes de
de los demás, amparando y declarándome igualmente en el
Noviembre de mil ochocientos y dos años Yo el Escribano
Patronato y gose de la Capellanía por ser yo el más supinguo
después de haverlas solicitado por repetidas a la Sor Jacinta
y legítimo suxcesor como acreditan los referidos documen-
Goycochea, en la portería del Monasterio de Santa Clara, y
tos y despresiando la nueba fundación presentada por la
no haver querido dejarse ver le pasé copia del decreto de la
Monja: Por lo tanto.
buelta por el conducto de una sirvienta suya, y para que
A V. pido y suplico que haviendo por presentado con los conste lo siento por fe y diligencia Ayesta.
documentos que acompaño se sirva adherir a mi solicitud
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
declarándome por patrón y legítimo sucsesor por ser de jus-
corona. Una crucesita. (Folio dice: 62) Dos reales. Sello ter-
ticia. Juro no proceder de malisia y por ello con costas. vta.
cero. Dos reales, años de mil setecientos noventa y ocho y
Mariano de Zamalloa.
noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
Cuzco y Noviembre 11 de 1802. Comprendidos los documen-
Señor Teniente Asesor. Don Juan Baca, a nombre del
tos que se entran. Traslado. (firmado) Dr. Reyes. Supliendo
Lizenciado Don Teodoro Pérez, Cura propio de la doctrina de
del actuario. (firmado) Anselmo Vargas. Escribano de su
San Juan de Totora, en los Autos seguidos sobre el dño a una
Magestad. Público.
Capellanía de dos mil pesos de principal fundada en las Ha-
En la ciudad del Cuzco, en once de Noviembre de mil ocho- ciendas de Cutuctay y otros nombres citas en el Distrito de
cientos y dos años. Yo el Escribano Real Público (dice folio otra doctrina, respondiendo al traslado que se me ha
60) supliendo a mi compañero Don Melchor Ayesta, Escriba- comunidado del escrito de oposición en de Don Mariano
no de su Magestad y Notario Público del Juzgado a cco[sic] Zamalloa con lo deducido digo: que leyendo los documentos
por su enfermedad hise saber el decreto de enfrente a Don que ha presentado de las circunstancias que requiere la fun-
Mariano Zamalloa de que doy fe. Firmado Anselmo Vargas. dación, para que dicho Don Mariano sea declarado Capellán
Escribano de su Majestad y Público. como legítimo liberon [sic] de Don Manuel Zamalloa y Doña
Josefa Albistur, no encuentra embarazo el que la justifica-
Ygual diligencia practiqué con la Sor Juana Goycochea, mon-
ción de V.M. se sirva declararlo an o toqe[sic] fuere corres-
ja profesa de velo negro en el Monasterio de Santa Clara, en
pondiente al estado de los Autos. Por tanto. A.V. pido y supli-
su persona estando en el Cantatorio del que doy fe. Vargas.
co provea mande según fuere de justicia para ello vta. (firma-
Asimismo al Procurador José Gregorio Finoco, a nombre de
do: Juan Baca.) Cuzco y Diciembre 15 de 1802.
su persona de que doy fe. Vargas.
Agreguese a sus antecedentes de su materia y tengase pre-
En el propio día mes y año yo el Escribano a Don Juan Baca,
sente. (firmado) Dr. Reyes. Ante mí Melchor Ayesta Escriba-
a nombre de su parte, de que doy fe. Vargas.
no de su Magestad.
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex i una
En la ciudad del Cuzco en quinse días del mes de Diciembre
corona. Una crucesita. (F.61). Dos reales. Sello tercero, dos
de mil ochocientos y dos años. Yo el Escribano lei e hice
reales años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
saver el Decreto de la buelta, a Don Juan Baca, en su perso-
nueve, contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
na a nombre de su parte y de ello doy fe. Ayesta.
Señor Teniente Asesor. Don Mariano Zamalloa vesino del
Real Asiento de Paucartambo en los Autos con la Sor Jacinta
- 702 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una A V. M. pido y suplico que en mérito de la última rebeldía que
corona. (Folio dice: 63) Dos Reales. Sello Tercero, dos rea- les acuso, así lo probea y mande como solicito y es de justi-
les años de mil setecientos noventa y ocho, y noventa y cia juro no proceder de malicia y para mo[sic] con costa. 8ª
nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803. firmado Mariano de Zamalloa. Cuzco y Diciembre 22 de 1802.
Sr. Teniente Asesor. Don Mariano Zamalloa, en los Autos con En atención a que no constan notificados los decretos a mi
Sor Jacinta Goycochea, monja de velo negro en el Monaste- casa a Don Manuel Zamalloa; hagasele saver y fecho se le
rio de Santa Clara, Don Manuel Zamalloa y la parte del cura dará la providencia, que se solicita. (firmado) Reyes.
de San Juan de Totora, sobre el derecho a una Capellanía
Antemí: Melchor Ayesta. Escribano de su Majestad.
lega fundada por Don Juan de Dios Goycochea, con lo dedu-
cido digo: Que por no haver contestado las partes contrarias En la ciudad del Cuzco, en quatro días del mes de Enero de
al escrito que presentó hasiendo oposición y calificando con mi ochocientos y tres años. Yo el escribano hice saver el
documentos el dño que tengo a la referida Capellanía como Decreto que antecede a Don Mariano Zamalloa, en su perso-
inmediato y legítimo subsesor, les acuse rebeldía, y la justi- na y de ello doy fe. Ayesta. En la ciudad del Cuzco, en ocho
ficación de dño tubo a bien mandar hisiecien uso de los Au- días, mes y año. Yo el Escribano lei e hice saver el Auto de f.
tos y contestaren al traslado pendiente bajo de apersibimiento 43 vuelta el Traslado mandado dar por Decreto de onze de
más como no aian beneficiado y esté conocida su contuma- Noviembre del año anterior de ochocientos dos y el que pre-
cia y en particular de la Sor Jacinta, se las acuso y en su cede al Capitán Don Manuel de Zamalloa, en su persona y de
birtud se a de dignar la integridad de derecho mandar se les ello doy fe. Ayesta.
notifique por tercera ves ebacuen el traslado que se les tiene
Cuzco y Enero 8 de 1803. Vistos estos Autos, en rebeldía de
conferido dentro de segundo día y no lo haciendo señalanles
la Sor Jasinta Goycochea, se le señalan los Estrados de
los estrados de este Juzgado: Por tanto. AV.M. pido y suplico
este Juzgado con los que entiendan las diligencias ocurren-
que abiendo por acusado esta rebeldía se sirba probeer y
tes, de lo que se hará saver. notifíquese a Don Juan Baca,
mandar como solisito en justicia. y con costas y para ello. vta.
presente Poder especial de su parte, para el consentimiento
firmado Mariano Zamalloa. Cuzco y Diciembre 15 de 1802.
que solicita prestar. (firmado) Dr. Reyes. Antemí: Melchor
Notifíquese como se pide. Dr. Reyes. Antemí Melchor Ayesta. Ayesta. Escribano de su Magestad.
Escribano de su Magestad.
En la (pasa a la otra hoja que dice: Un sello que dice: Carolus
En la ciudad del Cuzco en quinse días del mes de Diciembre IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una Corona. Una crucesita. Dos
de mil ochocientos y dos años. reales. (Folio dice: 65.). Sello tercero, dos reales, años de
mil setecientos noventa y ocho, y noventa y nueve.
Yo el Escribano, lei y notifiqué el decreto de la buelta a la Sor
Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
Jacinta Goycochea, monja profesa de velo negro del Monas-
terio de Santa Clara, en su persona estando en el despacho, Ciudad del Cuzco en ocho días del mes Enero de mil ocho-
deel de que doy fe. Ayesta. cientos y tres años. Yo el Escribano leí e hice saver el Auto
de enfrente a la Sor Jasinta de Goycochea, monja profesa de
En la ciudad del Cuzco en dies y seis días del mes de Di-
velo negro del Monasterio de Santa Clara en su persona es-
ciembre de mil ochocientos y dos años. Yo el Escribano, leí
tando en el Despacho de el de que doy fe. Ayesta.
e hice saber el decreto de la buelta, a Don Mariano Zamalloa.
En su persona y de ello doy fe. Ayesta. En la ciudad del Cuzco en dicho día, mes y año. Yo el Escri-
bano practiqué igual diligencia como la anterio con Don Juan
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
Baca, en su persona, a nombre de su poderdante, y de ello
Corona. una crucesita. (Folio dice: 64). Sello tercero, dos
doy fe. Ayesta.
reales años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803. En la ciudad del Cuzco en onse días del mes de Enero de mil
ochocientos y tres años. Yo el Escribano lei e hice saber el
Sr. Teniente Asesor. Don Mariano Zamalloa, en los Autos con
Auto de enfrente, a Don Mariano Zamalloa en su persona y
la Sor Jacinta Goycochea, monja de velo negro del Monaste-
deello soy fe. Ayesta. (al margen dice: 2pS. 6 xS.
rio de Santa Clara, sobre el derecho a una Capellanía lega,
fundada por Don Juan de Dios Goycochea, con lo deducido En la ciudad del Cuzco en trece días del mes de Enero de mi
digo: que no abiendo la referida monja contestado ni usado ochocientos y tres años Yo el Escribano practiqué igual dili-
de los Autos en birtud del traslado que se le corrió de la gencia como las anteriores, con el Capitan Dn Manuel de
oposición que hice como legítimo subsesor a la enunciada Zamalloa, en su persona y de ello doy fe. Ayesta.
Capellanía justificando y ratificando mi dño por su contuma- Un Sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar Rex. i una
cia tengo acusadas las reveldías que son de estilo y a su corona. una crucesita. dos reales (Folio dice: 66) Sello Ter-
consequencia se le ha hecho tres notificaciones como cons- cero dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
ta de Autos; y solo se aconseguido, a que la parte del Cura de noventa y nueve. contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
San Juan de Totora, aia contestado declarando la legitimidad
de mi dño y rapiniendo[respondiendo?] a mi solicitud, por lo Sr. Teniente Asesor. El Capitán Don Manuel de Zamalloa,
que y por cuanto Don Manuel Samalloa tampoco a contesta- vesino del Real Asiento de Paucartambo y recidente en esta
do ni los ho [sic]cunso de los Autos se a de serbir derecho ciudad del Cuzco, en los Autos que [ilegible] mi sobrino Don
abiendo por acusada esta rebeldía, mandar se les señalen Mariano de Zamalloa con la Sor Jasinta Goycochea, Monja
los reales estrados de este Juzgado así a la monja, como a en el Monasterio de Santa Clara, sobre el [ilegible] Capellanía
Don Manuel con quienes sean de sustancial la causa asta su principal de dos mil pesos fundada por [ilegible] como albasea
final conclusión. Por tanto. de Don Nicolás Loyti en las ha [ilegible] y lo demás dedusido
- 703 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

digo: que por un escrito [ilegible] poder absoluto exponiendo Zamalloa, en su persona y de ello doy fe. Ayesta.
que yo tenía legítimo de [ilegible] Capellanía de cuia lenta la
Un Sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
integridad de U. se [ilegible] de la solicitud de mi sobrino Don
corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 68) Sello ter-
Mariano de Zamalloa y respecto de que mi fin es aludir al
cero. Dos reales, años de mil setecientos noventa y ocho y
beneficio del presentante como a hijos legítimos de mi her-
noventa y nueve. Contramarca: Para los años de 1802 y 1803.
mano varón según a legitimado ser derecho con documentos
de ser el más inmediato subsesor por lo que en justicia me- Sr. Teniente Asesor. Don Mariano Samalloa, en los Autos con
diante sea de servir Ud. darle la poseción que solisita la Sor Jasinta Goycochea, monja de velo negro en el Monas-
teniendome por desistido y apartado por tanto. A.V. pido y terio de Santa Clara, sobre el año a una Capellanía lega,
suplico que abiendo por contestado el traslado se sirba fundada por Don Juan de Dios Goycochea y respondiendo al
probeer y mandar lo que considere por justicia y de no proce- traslado, sin perjuicio que se me ha conferido del escrito de
der de malicia. Y para ello Va. Manuel de Zamalloa (firmado). la Sor Jacinta con lo dedusido digo: que mi contraria que
después de ocasionarme asta Adca [?] bastantes gastos y
Cuzco y Enero 8 de 1803. Agreguese a los Autos de su mate-
perjuicios, hase su oposición señalados ia los estrados rea-
ria y téngase presente. (firmado) Dr. Reyes. Pago 1pO.
les y hecha la diligencia notificación disculpandose con su-
Antemí: Melchor Ayesta. Escribano de su Majestad.
puesta y fingida enfermedad aparentando notoriedad de su
En la ciudad del Cuzco, en trese días del mes de Enero de mi simulado pretexto, lo que no es creible pues consta de los
ochocientos y tres años.Yo el Escribano hice saver el con- mismos Autos que el Escribano Cursor hiso las notificacio-
testo del decreto de arriba, al Capitán Don Manuel de Zamalloa nes en su persona y según ellas lo que corresponde es que
en su persona y de ello doy fe. Ayesta. satisfaciendo las costas que desde su contumacia a motibado,
se le den los Autos con areglo a la ley y que para el efecto se
Un sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar Rex.una
pase al Tasador General de ellas y satisfechas que sean se
crucesita. Dos Reales. (Folio dice: 67). Sello tercero, dos
la oyga. por tanto. A. V. pido y suplico que abiendo por con-
reales años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
testado al traslado lo probea y mande como solisito y es de
nueve. contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
justicia juro no proceder de malicia y para ello D. (firmado)
Señor Teniente Asesor. La Sor Jasinta Goycochea, religiosa Mariano Zamalloa.
del Monasterio de Santa Clara, en los Autos con Don Mariano
Cuzco y Enero 15 de 1803. Autos y vistos: no ha lugar por
Zamalloa sobre el dño de propiedad a los molinos y tierras
aora a la solicitud de Sor Jasinta Goycochea: satisfaga las
de Aquillano en el Partido de Cotabambas con lo demás de-
costas ocacionadas y ptro se le entregarán los Autos a mi
ducido digo: que el Escrivano Melchor Ayesta me hiso saver
efecto pasen al Tasador General. (firmado) Dr. Reyes. al mar-
el Auto librado por U. a que se entendiese la causa con los
gen dice: pago 18 x.s.. ante mí: Melchor Ayesta. Escribano
sitados de ese Juzgado a causa de no haverse respondido a
de su Majestad.
los traslados que se me havían comunicado.
En la ciudad del Cuzco en quinse días del mes de Enero de
Notoria es la grave enfermedad que he padecido y el tiempo
mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano, lei e hice saver
dilatado que me he hallado frustrada sin poder dar curso a
el Auto de la buelta, a Don Mariano de Zamalloa, en su perso-
ninguno de mis asuntos más presisos, y lo que es más ni a
na y de ello doy fe. Ayesta.
las obligaciones diarias en esta religión, este es el motivo
por el que snturara[sic] te quiere mi contrario votarme de En la ciudad del Cuzco en el mismo día mes y año. Yo el
contumás y rebelde en la causa que injustamente pretende Escribano practiqué igual diligencia como la anterior, con la
tener derecho. Sor Jasinta de Goycochea, Monja de Velo negro del Monas-
terio de Santa Clara, en su persona, estando en su Despacho
Bien veo que las leyes no son tan rigurosas ni que el que
del, de que doy fe. Ayesta.
ejerce debe proceder sin alguna equidad ni conmiseración
contra los ausentes y legítimamente impedida a causa de En la ciudad del Cuzco en dies y siete días del mes de Enero
sus males, como yo contra quienes es cierto no conseder de mil ochocientos y tres años, Yo el Escribano haviendo
término ni pasarles perjuicio. En este supuesto siendo Ud. el solicitado al Tasador General Capitán Don Isidro Delso, no
Ministro que con mano diestra ejerce y desempeña lo man- lo encontré a causa de haverse aucentado de la ciudad a su
dado por el Legislador; no hay duda que trayendo a conside- hacienda: y para que conste lo siento por diligencia. Ayesta.
ración los justos notivos que he alegado se sirva mandar se
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
me entreguen los Autos bajo de conocimiento de procurador
corona. Una crucesita. Dos Reales (Folio dice: 69) Sello ter-
para previa y a legar lo que a mi dño conbenga. Por tanto y en
cero, dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
atención a lo expuesto. A. V. pido y suplico así lo provea y
noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
mande que es justicia que solicito y juro no proceder de
malicia, y por ello vta. (firmado) Sor Jacinta Goycochea y Sr. Teniente Asesor. Don Mariano Zamalloa, en los Autos con
Furralde. la Sor Jasinta Goycochea, monja de velo negro en el Monas-
terio de Santa Clara, sobre el dño de una Capellanía lega
Cuzco y Enero 11 de 1803.Traslado sin perjuicio por el tér-
fundada por Don Juan de Dios Goycochea y lo demás
mino de tersero día. (firmado) Dr. Reyes. ante mí Melchor
dedusido digo: que la integridad demando que los Autos se
Ayesta. Escribano de su Magestad.
llebasen ande el Tasador General de Costas para tase las
En la ciudad del Cuzco en dose días del mes de Enero de mil causadas y como éste se halla ausente fuera de la cuidad ia
ochocientos y tres años. Yo el Escribano comuniqué el tras- días y que el cursor de la causa se demora con grave perjui-
lado prevenido por el Decreto de arriba Don Mariano de cio mío suplico al justificación de U. se sirva mandar que el

- 704 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Notario Maior tase a la persona de mi agrado por tanto. A.V. cosa contraria que adiciona a esta tasación, me conformo y
pido y suplico se sirba mandar como solisito por ser de jus- en su atención se ade serbir U. mandar que la Sor Jasinta
ticia y ruo[sic] lo necesario no proceder de malicia y para satisfaga la cantidad de su importe en el día, como esta man-
ello va. (firmado) Mariano Zamalloa. do por decreto de 25 del corriente y en su consequencia
declarar las personas que intervinieron en la presente causa
Cuzco y Enero 25 de 1803. Siendo sierta la ausencia del
por no parte en consideración a los escritos de desistimiento
Tasador General como se expresó haga la tasación de cos-
que an presentado, con quienes no debe entenderse el tras-
tas mandada al presente Escribano y vaquada[sic] se de tras-
lado que se me a comunicado; por tanto A.V. pido y suplico
lado a los interesados de ella por el término de tercero día.
que abiendo por contestado se sirba probeer y mandar como
(firmado) Dr. Reyes. Antemí: Melchor Ayesta. Escribano de
solisito en justicia y juro no aber malicia y para ello va.
su Magestad.
(firmado) Mariano Zamalloa.
En la ciudad del Cuzco, en veinte y seis días del mes de Enero
Cuzco y Enero 27 de 1803. Júntese a sus antecedentes, y
de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano, respecto de
corra el traslado a la Sor Jasinta Goycochea. Pago 1po.
haver regresado el Tasador General Capitán Don Isidro Delzo
(firmado) Dr. Reyes. Antemí: Melchor Ayesta. Escribano de
a la ciudad, le pasé estos Autos para la tasación prevenida en
su Magestad.
el Auto de quince del corriente de que doy fe. Ayesta.
En la ciudad del Cuzco en beinte y siete días del mes de
El Tasador General de Costas en virtud de lo mandado con el
Enero de mil ochocientos y tres años. Yo le Escribano comu-
Auto de quinse del presente mes regula las causadas en los
niqué el traslado prevenido por el anterior Decreto, a la Sor
presentes con arreglo al real arancel desde fs. 65 en la forma
Jasinta Goycochea en su persona estando en la portería del
siguiente:
Monasterio de Santa Clara, de que doy fe. Ayesta.
Al S. Juez de la Causa.
Un Sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar.Rex.iuna
Por nueve firmas a dos xes. [sic] 02.2 corona.una crucesita. Dos Reales (Folio que dice 71) Sello
Al Escribano Actuario. Tercero dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
noventa y nueve. contramarca que dice: Para los años de
Por ciete decretos a dos ices [sic] y dos Autos a quatro. 1802 y 1803.
02.6. Señor Teniente Asesor. Don Mariano Zamalloa en los Autos
total 4 con la Sor Jacinta Goycochea, monja en el Monasterio de
Santa Clara, sobre el dño a una Capellanía lega con lo
Por diez y seis diligencias a quatro eds y una saca de Autos dedusido digo: Que de orden de este Juzgado se notificó a la
dos eds. 08.6 referida monja que escrebiere las costas que causa con su
A Don Mariano Zamalloa. rebeldía, por habersele ya señalado los reales estrados y
como no la ha verificado, sin embargo de ser pasado el tér-
Por seis escritos a pezo lxes[sic] pliegos y medio de pago mino legal en su rebeldía se ha de serbir que mandar se
zellados y cuatro xel [sic] de una saca de auros [sic]. continúe, la causa con los estrados continuandose con ellos
08.2 asta su conclusión por tanto. A.V. pido y suplico que
habiendola por acusada asi lo probea y mande por ser de
2.0 justicia juro no proceder de malicia y para ellos con costas.
Al Tasador. va. (firmado) Mariano Zamalloa.
Por el quatro por ciento. 00.7 Cuzco y febrero 1ro. de 1803. Por acusada Autos y Autos
guarden y emplace lo mandado en ocho de Enero al presente
2.7 año a cuya concequencia las partes procediendo como los
Importan veinte y dos y siete salvo esl. Salvo Yesco sic] conbenga. (firmado) Dr. Reyes. Antemí: Melchor Ayesta. Es-
Cuzco y Enero al de 1803. Isidro Delzo. cribano de su Magestad.
En la ciudad del Cuzco en beinte y siete días del mes de En la ciudad del Cuzco, en primero día del mes de febrero de
Enero de mil ochocientos tres años. Yo el Escribano dí el mil ochocientos tres años. Yo el Escribano lei e hice saver el
traslado prebenido por el decreto de la buelta. A Don Mariano Auto de la buelta a Don Mariano Zamalloa, en su persona y
Zamalloa, en su persona y de ello doy fe. Ayesta. de ello doy fe. Ayesta.
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una En la ciudad del Cuzco en el mismo día mes y año. Yo el
corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 70) Sello ter- Escribano practiqué igual diligencia como la anterior con la
cero, dos reales años de mil setecientos noventa y ocho, y Sor Jasinta Goycochea, monja del Monasterio de Santa Cla-
noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803. ra en su persona, estando en la portería de el, de que doy fe.
Ayesta.
Sr. Teniente Asesor. Don Mariano Zamalloa en los Autos con
la Sor Jasinta Goycochea, monja de velo negro en el Monas- Un Sello que dice: Carolus, IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
terio de Santa Clara, sobre el dño a una Capellanía lega corona. una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 72). Sello ter-
fundada por Don Juan de Dios Goycochea y lo demás dedu- cero dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
cido digo: Respondiendo al traslado que me a comunicado noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
por el presente escribano de la tasación de costas causadas Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
en reveldía por la Sor Jacinta Goycochea y no encontrar sas a nombre de Don Mariano Zamalloa y en birtud de un
- 705 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

poder que tengo presentado, en los Autos con la Sor Jasinta cero. Dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
Goycochea Monja en el Monasterio de Santa Clara, sobre el noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
dño a una Capellanía lega con lo demás de dedusido digo:
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
que habiendosele señalado, los estrados a la parte de la
sas de los del Número de esta Corte a nombre de Don Mariano
referida Monja, no a contestado, no obstante aver transcurri-
Zamalloa, en los Autos sobre el que se le da posesión a mi
do el término legal, con exceso. Por lo que y en rebeldía que
parte de la Capellanía lega, situada en la finca de Cutuctay y
le acuso. A. V. pido y suplico que abiendola por acusada se
con lo demás dedusido digo: Que respecto a aberse resibido
sirva probeer i mandar se resiba la causa a prueba, pues es
esta causa a prueba con término de nuebe días, estando den-
de justicia. y para ello va. (firmado) Francisco Bueno.
tro del término reproduzco, los documentos siguientes: La
Cuzco y febrero 19 de 1803. Por acusada y vistos: En su Clausula de testamento o fundación que corre a fs 3 va. en
rebeldía recibase la causa a prueba con nuebe días comu- que se hase expresa mensión o llamamiento de los descen-
nes: hágase saber. (firmado) Dr. Reyes. Ante mí Melchor dientes legítimos del Capitán Don Manuel de Zamalloa y su
Ayesta. Escribano de su Magestad. legítima muger Doña Josefa Alvistur, Bisabuelos de mi parte,
la partida de casamiento del expresado Don Manuel de
En la ciudad del Cuzco en veinte y seis días del mes de
Zamalloa a fs. 54, la partida de bautismo de Don Agustín
febrero de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano lei e
Zamalloa hijo de este y abuelo de mi parte con la clausula de
hice saver el Auto de la buelta, a Don Mariano de Zamalloa, y
testamento de Doña Estefanía Gonzáles, muger del expresa-
a su Procurador Don Francisco Bueno, en su persona y de
do Don Agustín Zamalloa que corre a fs. 55 en que consta sin
ello doy fe. Ayesta.
la menor duda, que Don Fermín Zamalloa padre de mi parte
En la ciudad del Cuzco en veinte y ocho días del mes de fue legítimo desendiente de estos, finalmente la partida de
febrero de mil ochocientos y tres años. Yo el Escrivano bautismo de mi parte a fs. 55, en que se demuestra este ser
haviendolo solicitado por repetidas veces, a la Sor Jasinta hijo legítimo de Don Fermín Zamalloa y por consiguiente su-
de Goucochea, en su Monasterio de Santa Clara, no se dejó cesor legítimo y llamado a la enunciada Capellanía: Por tan-
ver al pretexto de decir que se hallava enferma en cama, y to. A. V. pido y suplico que abiendo por reproducidos otros o
para que conste de todo lo siento por fe y diligencia. Ayesta. dichos documentos se sirba probeer y mandar como en este
se contiene pues es justicia que pido y para ello va. Por mi
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex. i una
Procurador y sin revocar mi poder (firmado) Mariano
corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 73) Sello ter-
Zamalloa.
cero, dos reales, años de mil setecientos noventa y ocho y
noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803. Cuzco y Marzo 8 de 1803. Por reproducidos los documentos
que se citan, téngase presentes en parte de prueba como se
Sr. Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
solisita. (firmado) Dr. Reyes. antemí: Melchor Ayesta. Escri-
sas del Número de esta Corte, a nombre de Don Mariano
bano de su Magestad.
Zamalloa, en el expediente que sigo sobre que se le de pose-
sión a mi parte, de la Capellanía lega situada en la Hacienda En la ciudad del Cuzco en nueve días del mes de Marzo de
Cutuctay y otros nombres con lo demás deducido digo: Que mil ochosientos y tres años. Yo el Escribano lei he hice saver
habiéndose servido la integridad de U. mandar se resibiere el Decreto anterior, a Don Mariano de Zamalloa, en su perso-
esta causa a prueba con el término de nueve días, na y de ello doy fe. Ayesta.
notificandose al efecto a mi contraparte la monja Sor Jasinta
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. i una corona.
Goycochea que maliciosamente y con grave perjuicio de mi
Una crucesita. Dos reales (Folio dice: 75). Sello tercero, dos
dño se a denegado, esta en repetidas veces, que el Escriba-
reales años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
no Cursor ha ido con este objeto pretextando enfermedad.
nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
Por lo que se ade serbir la integridad de U. mandar que el
Escribano Cursor, la notifique por medio de su prelada o por Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
el Sedelan acostumbrado, para que en su renitencia le corra sas de los del Número de esta Corte a nombre de Don Mariano
término y pase el perjuicio que aia lugar en dño por tanto. A. Zamalloa, en el expediente que sigue a mi parte sobre que se
V. pido y suplico se sirba mandar como solisito en justicia. y le de posesión de una Capellanía lega prinsipal de dos mil
para ello va. firmado. Francisco Bueno. Cuzco y Marzo 1 de pesos en finca de Cutuctay con lo de más dedusido digo: que
1803. Como se pide. (firmado) Dr. Reyes. Ante mí. Melchor respecto abiase pasado el término de los nueve días con que
Ayesta. Escribano de su Magestad. pago 1po. esta causa se recibió a prueba se ade serbir la integridad de
V. mandar que puesta la correspondiente nota, por el Escri-
En la ciudad del Cuzco en tres días del mes de Marzo de mil
bano Cursor, de si la otra parte a producido, o nó sus respec-
ochocientos y tres años Yo el Escribano en virtud de lo man-
tivas probanzas se haga publicación de ellas se corran estas
dado en el decreto de la buelta hize saber a la Sor Jasinta de
y se de traslado por su respectibo orden: a cuio fin. A V. pido
Goycochea el Auto de diez y nueve del mes anterior de febre-
y suplico se sirba probeer y mandar como solisito en justicia
ro por medio de una copia que entregué a su criada nombra-
y para ello 8a. (firmado) Francisco Bueno.
da, Juliana Delgado por haverse negado dicha monja a salir
a la portería de su Monasterio por expresar de que se hallaba Cuzco y Marzo 12 de 1803. Traslado a los Estrados. (firma-
enferma y que por esto no podía salir Y para que conste de do) Dr. Reyes. Pago 1 po. Antemí Melchor Ayesta. Escribano
todo lo siento por fe. y diligencia. Ayesta. de su Magestad. En la ciudad del Cuzco en dose días del
mes de Marzo de mil ochocientos i tres años. Yo el Escriba-
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
no comuniqué el traslado prevenido por el Decreto de la
corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 74) Sello ter-
buelta, a los estrados del Juzgado del Sr. Asesor Teniente de

- 706 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

este Govierno e Yntendencias de la Sor Jacinta Goycochea, Señor Teniente Asesor. Anselma Pérez vesina del Pueblo de
de que doy fe. Ayesta. Paucartambo y viuda del Capitán Don Diego Zamalloa en
forma que prescribe el dño paresco ante U. digo: que ha
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex. i una
llegado a mi noticia se hace pleyto en este Juzgado entre
corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 76). Sello
Don Mariano Zamalloa y la Monja Sor Jasinta Goycochea,
tercero, dos reales, años de mil setecientos noventa y ocho y
monja de velo negro del Monasterio de Santa Clara sobre el
noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
dño al gose y patronato de una Capellanía lega de prinsipal
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau- de dos mil pesos y sus réditos fundada por Don Nicolás Loyti
sas de los del Número de esta Corte, a nombre de Don Mariano e instituida por Don Juan de Dios Goycochea en una hacien-
Zamalloa, en los Autos que por contumacia de la Madre Sor da y Molino de San Lorenzo de Pasan y Chacaguayco en la
Jasinta Goycochea, con los estrados de este Juzgado sobre doctrina de San Juan partido de este nombre a favor de Don
que se le de poseción de una Capellanía lega principal de Mariano Zamalloa y sus hijos llamados en la escritura de su
dos mil pesos situados en la finca de Cutuctay y otros, nom- fundación y como por succesión testamentaria de línea recta
bres y lo demás dedusido digo: que abiendo mi parte pasado biene mi hijo el dicho Don Pedro Celestino Zamalloa cole-
que fue el término que con que esta causa, se recibió a prue- gial, Seminario en el R. Colegio de San Antonio Abad de
ba pedido se rehiciere publicación de probansas, se sirvió la aquel primer patrón y Capellán, visabuelo suyo, como hace
integridad de Vuestra Merced mandar se confiriere traslado constar el Patronato y gose de la mencionada Capellanía
a los estrados, en cuia rebeldía que le acuso. A Vuestra Mer- hago a ella oposición en toda forma y nombre y voz de dicho
ced pido y suplico que abiéndola por acusada, se sirva mi hijo: y para hacerla más conforme y según corresponde
probeer y mandar, se haga la expresada publicación de en dño. A.V. pido y suplico que haviendome por presentado
probansas, se corran estas prebia la correspondiente bajo la protesta predicha, me admita esta oposición que la
sertificación del Escribano Cursor sobre las pruebas produ- hago en cuanto aia lugar y en su consequencia se sirva man-
cidas por la otra parte, pues es justicia que pido y para ello dar se me entreguen los Autos de la materia por el término
costas 8v. Por mi procurador y sin rebocar el poder (firmado ordinario y bajo de conosimiento para formalisarla según a
Mariano Zamalloa). Cuzco y Marzo 17 de 1803. Autos i vis- mi dño convenga y así es de justicia y pido y para ello 8a.
tos: Por acusada hágase publicación de probansas en la for- (firmado) Anselmo Pérez.
ma solisitada y entreguese los Autos. pr. le. orden para que
Cuzco y Marzo 26 de 1803. A sus antecedentes como se pide
aleguen de bien probado. (firmado) Dr. Reyes. Antemí: Melchor
y hágase saber. (firmado) Dr. Reyes. ante mí Melchor Ayesta.
Ayesta. Escribano de su Magestad.
Escribano de su Magestad.
En la ciudad del Cuzco en diez y siete días del mes de Marzo
En la ciudad del Cuzco en beinte y ocho días del mes de
de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano hice notorio
Marzo de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano lei e
el Auto de la buelta los estrados del Sr. Acesor Teniente de
hice saver el Decreto de arriba, a Doña Anselma Pérez, en
este Govierno, como a lugar señalado en reveldía de la Sor
su persona estando la casa de su abitación y de ello doy fe.
Jasinta Goycochea, de que doy fe. Ayesta.
Ayesta.
En la ciudad del Cuzco en beinte y un días del mes de Marzo
En la ciudad del Cuzco en ocho días mes y año. Yo el Escri-
de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano lei e hice
bano lei e hice saver el anterior decreto a Don Mariano de
saber el Auto dela buelta a Don Mariano de Zamalloa, en su
Zamalloa, en su persona, quien devolvió los Autos que tenía
persona y de ello doy fe. Ayesta.
sacados doy fe. Ayesta.
Yo el infrascrito Escribano del Rey Nuestro Señor y vesino
Un sello que diece: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex i una
que soy de esta gran ciudad del Cuzco. Certifico en quanto
corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 78). Sello
puedo, y ha lugar en derecho, como en el término de los
tercero, dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
nueve días con que se resivió esta causa a prueba por Auto
noventa y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
de dies y nuebe de febrero de este presente año, no se ha
producido prueba alguna por parte de la Sor Jasinta Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
Goycochea, monja de velo negro del Monasterio de Santa sas de los del Número de esta corte a nombre de Don Mariano
Clara, a quien se le tiene señalado los Estrados por Auto de Zamalloa, sobre que se le de posesión de una Capellanía
ocho de Enero de este mismo año. Y por parte de Don Mariano lega situada en la finca de Cutuctay, Pasan i otros nombres
Zamalloa tampoco se ha producido y únicamente por un es- con lo demás dedusido digo: Que estando la causa en estado
crito de fs. 174. se tiene por reprodusido los documentos de de alegar de bien probado, pidió los Autos Doña Anselma
fs. 51 hasta fs. 57, por lo que no tengo de que poder agregar Pérez a nombre de su hijo Don Pedro Zamalloa, protestando
a lo Autos, y en su conformidad hago la publicación única- hase su oposición, abista de ellos y la integridad de dño se
mente de los indicados documentos presentados con sirbió, ordenar se le entregasen para que dentro del término
antisipación. Y para que conste donde combenga siento la ordinario berificase haverla y como abiendo transcurrido este
presente en ella en beinte y un días del mes de Marzo de mil con exceso no lo a efectuado con grave perjuicio del derecho
ochocientos y tres años. Melchor Ayesta. Escribano de su de mi parte. Por ello se ade servir la integridad de Vuestra
Majestad. Merced mandar que la prenotada Doña Anselma presente en
el día documentos oponga su oposición en forma y no lo
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex. i una
verificando se apresie al Procurador que sacó los Autos para
corona. Una crucesita. Dos reales. (F.77) Sello Tercero dos
que los devuelva en el acto y en el estado que estubiesen por
reales, años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
tanto. A. Vuestra Merced pido y suplico que abiendo por acu-
nueve. contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
sada esta rebeldía se sirba probeer y mandar como solisito
- 707 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

en justicia, jurando lo necesario en derecho no proceder de rales Don José Doña Juana, d. Juan de Dios y a Lorenzo
malicia y para ello costas. 8ª. (firmado) Francisco Bueno. Goycochea y después el fallecimiento de estos a los hijos
legítima y demás desendientes en esta línea lexitima. Entre
Cuzco y Abril 13 de 1803. Por acusada hágase como se pide.
aquella solamente la obtuvo el citado Don Juan de Dios de
(firmado) Dr. Reyes. Antemí Melchor Ayesta. Escribano de
Goycochea, hijo natural del fundador sing[sic] los demás
su Magestad. En la ciudad del Cuzco en trece días del mes
haran alcanzado al Patronato, ni menos al gose a más de que
de Abril de mil ochocientos y tres años. Yo el Escrivano lei e
han fallecido sin subsesión leama y solamente aparece hoy
hice saver el decreto de arriba a Doña Anselma Pérez, en su
en Autos la mencionada Madre Sor Jacinta Goycochea, hija
persona estando en la casa de sus avitación y de ello doy fe.
natural (no espuria como la suponen) del nominado Don Juan
Ayesta.
de Dios Goycochea por cuyo impedimento no puede ni debe
En la ciudad del Cuzco, en dicho día mes y año. Yo el Escri- subseder al Patronato y gose que se questiona pues el fun-
bano hise saver el decreto de arriba, a Don Pablo del Mar, dador aunque primero llamó a sus hijos naturales pero fue su
Procurador de Causa y uno de los del Número de esta Corte, voluntad que en lo subsesivo fuesen Patrones y Capellanes
en su persona, a efecto de que se devuelva los Autos de la los de desemdem[descendientes?], sea ma. [sic]. acabados
materia, que sacó por parte de Doña Anselma Pérez; de que sin derecho ni opción a esta Capellanía los primeramente
doy fe. Ayesta. llamados pasaré a demostrar que entre los llamados poste-
riormente ninguno tiene mejor derecho así al gose como al
Un Sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex i una
patronato de esta religiosa Capellanía sino al hijo de mi pa-
corona. Una crucesita. Dos reales (F.79) Sello tercero, dos
dre el nuestro Don Pedro Celestino Zamalloa como legítimo
reales años de mil setecientos noventa y ocho i noventa y
sucesor por línea recta desde Manuel Zamalloa llamado des-
nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
pués de la familia de los Goycochea quien casado con Doña
El Infrascrito Escrivano del Rey Nuestro señor Público del Josefa Albistur, tuvo por hijo lexitimo a Don Andrés Zamalloa
Muy Ilustre Cavildo el más antiguo de Govierno y Guerra Su y este procreó en Doña Catalina Torres por su hijo lexítimo a
Señoría. Certifico, doy fe en quanto puedo y ha lugar en dño. Don Diego Zamalloa quien en igual forma casado conmigo
Que antemí hoy día de la fecha Doña Anselma Pérez, vesina estuvo y procreó durante este matrimonio al citado Don Pe-
del Real Asiento de Paucartambo y viuda de Don Diego dro Celestino de cuya desendencia consta claramente así
Zamalloa, confirió su poder bastante el que de dro se requie- por linea como por grado la preferencia de este derecho que
re y es necesario a Don Pablo Mar y Tapia, Procurador de se litiga. A esto se agrega que siguiendo la mente del funda-
Causas de los del Número de esta Corte, generalmente para dor aún en calidad aptitud y capacidad de preferente al hijo
en todos sus pleytos, causas y negocios, civiles, criminales, de mi parte porque se halla más pnopinguo[proximo?] a recivir
ejecutivos, eclesiasticos y seculares movidos y por mover las sagradas órdenes, pues está de colegial Seminario en el
quantos al presente tiene y adelante tuviere contra todas y Colegio de San Antonio Abad y al concluir el curso de la
quales quier personas, así demandando como defendiendo Teología Escolástica y Moral sin ningún impedimento canó-
con tal de que no salga ni responda a nueva demanda que se nico para recivir el estado sacerdotal y al contrario su
le ponga sin que primero se le haga saber y notifique en colitigante se halla casado y con Catalina Almendariz y con
persona y constando de ello pueda pareser y paresca ante una causa criminal y proceso formado por delitos atroses los
las Justicias de Jueces de la Magestad de ambos fueros y que en caso necesario haré constar con los correspondien-
otros Juzgados y en el Superior Tribunal de esta Real Au- tes testimonios y así se halla interamente inepta, tanto al
diencia, ante con más derecho pueda y deva, ponga deman- gose como al Patronato de la Capellanía porque la mente del
das pedimentos, requerimientos y todas las demás diligen- fundador fue que qualquiera de los llamados en su línea y
cias que combengan con permiso de presentar escritos, ju- grado se ordenare a título de ella lo que no podrá conseguir
rar, recusar, apelar, suplicar y de sustituir, con todas las el mencionado Don Mariano Zamalloa por los impedimentos
clausulas de estilo en poderes generales, según más en par- legales y canomeos que enteramente lo inhabilitan. En estos
ticular consta de dicho poder original a que me remito. Y para términos y formalisando la oposición que tengo hecha mi
que conste donde combenga de pedimento del apoderado parte y haciendola en quanto aia lugar de dro. y presentado
doy la presente en el Cuzco y Abril trece de mil ochocientos por poder en forma. A. V. pido y suplico que haviendola por
y tres años. (firmado) Bernardo J. H. de Gamarra. Dios 4n. opuesta en la forma y manera predicha se sirva mandar se
Un Sello que dice: Carolus IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una me reciva sumaria información al tenor de este escrito que
corona. una crucesita. Dos Reales. (F.80) Sello Tercero dos ofrezco darla incontinente y ello protesto presentar los docu-
reales, años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y mentos que quadyuden este dro. y con vista de ellos decla-
nueve. contramarca. Para los años de 1802 y 1803. rar, por Patrón y Capellán al sitado hijo de mi parte el nuestro
Don Pedro Celestino como ha llamado en su fundación por
Señor Teniente Asesor. Pablo del Mar Procurador del No. de de mejor línea grado y calidad que así es justicia que pido y
esta Corte a nombre de Doña Anselma Pérez, viuda del Capi- juro lo nesesario en derecho y para ello 8va. Anselma Pérez.
tán Diego de Zamalloa, en los Autos con Don Mariano M. Celestino Zamalloa. Pablo del Marss. Cuzco y Abril 19 de
Zamalloa y madre sor Jasinta Goycochea sobre el derecho 1803. Tapia. Pago 2 ps. Con opuesta; Traslado y no se reciva
al gose y patronato dela Capellanía fundada por Don Juan de este sin forma de letrado. (firmado) Dr. Reyes. Antemí Melchor
Goycochea y Furralde y lo demás dedusido. Ante V. y afir- Ayesta. Escribano de su Magestad.
mándome en la oposición que tengo hecha mi parte a ello y
haciendola de nuevo en caso nesesario digo: Que esta En la ciudad del Cuzco en diez y nueve días del mes de Abril
Capellanía se fundó e instituyó por el citado Don Juan de de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano lei e hice
Goycochea llamando en el Patronato y gose a sus hijos natu- saver el Decreto que antecede a Don Pablo del Mar, Procura-

- 708 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

dor de Causas y uno de los del Número de esta Corte, en su primero Don Agustín cuyo vismeto es mi parte, y el último
persona a nombre de su parte y de [ilegible] fe. Ayesta. Don Andrés de quien dimanan el Mno Celestino como lo haré
constar. A vista de esto estoy persuadido que Doña Anselma
[ilegible] el Cuzco en dicho día mes y año. Yo el Escribano
se desista de su temeraria pretenza; y estoy también cierto
[ilegible] Traslado prebenido por el Decreto anterior a Don
en su escrito. La 1ª de la mayor aptitud de su hijo para recibir
Maria [ilegible], en su persona y de ello doy fe. Ayesta.
orden y la 2da. el ser mi parte casado y reo de una causa
En el mismo día mes y año. Yo el Escribano practiqué igual criminal que se sigmo. Puede darse despropósito mayor que
diligencia como la anterior a los Estrados del Sagrado del este?. Quien ha dicho que las Capellanías legas y mayor-
Señor Acesor Teniente, señalados en rebeldía a la Sor Jasinta mente en sus patronatos se han de buscar semejantes
Goycochea, monja de velo negro del Monasterio de Santa sircunstancias? Estas condiciones ni la naturalesa de tales
Clara; de que doy fe. Ayesta. Capellanías las apetesen ni la voluntad del testador, pues
este llamo a su Patronato a Doña Juana Goycochea incapaz
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
de ordenarse. Por lo que hase a la calumnia de suponerlo reo
corona. Rex. Una crucesita. Dos reales. (F.82) Sello tercero,
a mi parte en la causa criminal que apunta, recomiendo a vm
dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y noventa
la voracidad maledicencia (F.83) y pésima condición del di-
y nueve. Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
rector de Doña Anselma; pues quiere patiar su ignorancia y
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau- suma impericia con dicterios que no conduciendo a fundar el
sas de los del Número de esta Corte a nombre de Don Mariano derecho de su cliente solo tienen lugar en boca de los Mosones
Zamalloa en los Autos, que sigo con la religiosa Sor Jasinta de reprobada extracción y perbersas inclinaciones. Por tan-
Goycochea sobre el derecho a una Capellanía lega de dos to. A. V. M. pido y suplico se sirba proveer y mandar como
mil pesos de prinsipal fundada por Don Juan de Dios tengo pedido en el escrito de este mi escrito que será justicia
Goycochea en las haciendas de Cutuctay sita en la doctrina y para ello va. Por mi Procurador y sin revocar el poder.
de San Juan de Totora contestando el traslado que la justifi- Mariano Zamalloa. Urbina.
cación de V. M. se ha servido correrme del Escrito presenta-
Cuzco y Abril 23 de 1803. Traslado y apereanse desde luego
do por Don Anselmo Pérez en que se solisita se le declare
al Abogado de esta parte que para lo sucesivo guarde estilo
por de mejor derecho al gose de la expresada Capellanía a
en su escrito pues de lo contrario se le nombrará como
su hijo el Maestro Dr. Celestino Zamalloa y lo demás dedusido
correspda. (firmado) Dr. Reyes. Antemí Melchor Ayesta. Es-
digo: que la integridad de Don [sic] se ha de dignar dar al
cribano de su Magestad.
despresio esta solisitud como temeraria injusta y nada con-
forme que derecho pues así es de haserse en méritos de En al ciudad del Cuzco en veinte y seis días del mes de Abril
justicia y siguiente. Todo el fundamento de Doña Anselma de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano lei e hice
Pérez, por una oposición tan ylegal e injusta como la que saver el Decreto que antecede a Don Francisco Bueno y a
tiene interpuesta es ocasionada de la Confución congl. ha Don Mariano Zamalloa en sus personas y de ello doy fe.
precedido en la explicación que hace del llamamiento. De Ayesta.
Patrones y Capellanes. Esta explicación lejos de aclarar su
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
dro. lo confunde y pone en estado de que no lo entienda el
corona. Una crucesita. Dos reales. Sello tercero dos reales,
mismo fabricante de escrito con lo que manifiesta claramen-
años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve.
te dicha Da. Anselma la mala fe con que se conduce en este
Contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
particular; pues debiendo haberse valido de la Dirección de
un letrado para que organísese su oposición según dro. se En la ciudad del Cuzco en dicho día mes i año. Yo el Escriba-
valió de algún pendulista poco o nada versado en asuntos de no hice saver el apersivimiento hecho por el Decreto que
judicatura. La Contestación a esta solisitud solo debe ser la antecede al Lisenciado Don Pedro Urbina. Abogado de esta
misma clausula de llamamientos que se halla en la funda- Real Audiencia en su persona, estando en su estudio y de
ción. En ella el fundador Don Juan de Dios Goycochea llama ello doy fe. Ayesta.
al Patronato de la Capellanía en primer lugar a sus hijos
En la ciudad del Cuzco en el mismo día mes y año Yo el
naturales Don José Dgo Juana, Don Juan de Dios y Don
Escribano comuniqué el traslado prebenido por el Decreto
Lorenso y después de los días de estos a sus legítimos
de la buelta a Don Pablo del Mar, Procurador de Causas y
desendientes. En caso que mueran aquellos sin ser legítima
uno de los del número de esta Corte, en su nombre a nombre
o que se acaben sus desendientes. (En casos que mueran
de Doña Anselma Péres su poderdante y de ello doy fe. Ayesta.
aquellos) es voluntad del fundador para dicho patronato a
Don Manuel Zamalloa y sus legítimos desendientes. Ya esta- Hoy sinco de Mayo de mil ochocientos y tres años. Me devol-
mos pues en el caso de que todos los llamados en primer vió estos Autos sin Escrito el Procurador Don Pablo del Mar,
lugar han fallecido, en cuya virtud dicho patronato debe re- expresándome que no tenía contestación. Y para que conste
caer en los desendientes del expresado Don Manuel Zamalloa. lo anoto. Ayesta.
Supuesto esto será suficiente justificar el parentesco con Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
este para adquirir o arguir a dicho a dicha Capellanía o Pa- corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 120) Sello
tronato. Nada menos. V. M. saber muy bien que en las tercero, dos reales, años de mil setecientos noventa y ocho y
Capellanías legas, y aún en los Patronatos de las noventa y nueve. contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
Eclesiasticas la succesión es Jure Hereditario y Atmodum
mayoratus y por consiguiente en la desendencia del citado Interrogatorio.- Que por parte de Doña Ancelma Pérez, se
Don Manuel han de ser preferidos los que desiendan del pri- presenta en la causa con Don Mariano Samalloa sobre el
mogénito de sus hijos. Entre los hijos que éste tuvo fue el dro. a un Patronato y gose de una Capellanía lega fundada

- 709 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

por Don Juan de Dios Huaycochea, y Furalde, de principal de que pido fecha ut supra. Firmado Pablo del Mar. Licenciado
dos mil pesos situados en las haciendas Casas y Molinos Lanco Casorla. Cuzco y Julio 15 de 1803.
nombrados San Lorenzo de Cutuctay y Pasan en el Pueblo
En lo principal.- Por presentado en lo perteneciente el inte-
de San Juan de Totora; para que los testigos presentados
rrogatorio examinese a su tenor los testigos que presentare
declaren a su tenor que es el siguiente:
esta parte con citación de la contraria y respecto de residir
Primeramente.- Digan del conosimiento de las partes noticia como se asegura en Paucartambo librese Despacho de
de esta causa y generales de la ley. Ytem. Digan si Don Receptoria al Caballero Subdelegado de aquel partido y por
Manuel Zamalloa en matrimonio de Doña Josefa Alvistur pro- su ausencia o legítimo impedimento a qualquiera
creó por su hijo legítimo a Don Andrés Zamalloa: si este justa[justicia?] para que se sirva recibir las declaraciones y
igualmente casado con Doña Catalina Torres tuvo por hijo a evacuar la devuelba al Otrosi: esta parte haga su diligencia.
Don Diego Zamalloa: si este del mismo modo, en su muger Delgado. Proveyo y firmo el Decreto que antecede el eñor
legitima que en mi parte Doña Ancelma Pérez dejó un hijo Don Ignacio Delgado Abogado de las Reales Audiencias de
legítimo qual es el Matrimonio Don Celestino Zamalloa. Ytem. este Reyno Asesor Teniente Interino de este Govierno e In-
Digan, si este matrimonio Don Pedro Celestino Zamalloa tendencias del Cuzco en el día de la fecha del Margen. Antemí
desde su temprana edad, se ha mantenido en el Colegio de S. Melchor Ayesta. Escribano de su Majestad.
Antonio Abad, donde sin dar mala nota de su persona se ha
En la ciudad del Cuzco en quinse días del mes de Julio de
educado con bastante conducta y aprovechando hasta que
mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano hise saber el
ha conseguido el Grado de Maestro en Filosofía, y aun ahora
decreto de arriba al Procurador Don Pablo del Mar en su
sigue estudiando la Sagrada Teología y está al concluir. Item.
persona a nombre de su parte de que doy fe. Ayesta.
Digan si al contrario Don Mariano Zamalloa, no ha tenido
educación alguna sino que ha vivido una vida libre y desen- En la ciudad del Cuzco en diez y ocho días del mes de Julio
frenada sin conducta ni reputación, dando mala nota de su de (Al margen dice: mil ochocientos y tres años). Yo el Es-
persona, y por esto con causa criminal pendiente en el cribano cité para el efecto contenido en el Decreto de arriba
Govierno é Intendencia de esta Corte, y en otros Juzgados. que antecede a Don Francisco Bueno, Procurador de Cau-
Ytem. Digan todo lo que supieren y fueren preguntados de sas y uno de los del Número de esta Corte en su persona a
pública voz y fama de público y notorio lo que sea concer- nombre de su parte, de que doy fe. Ayesta.
niente al esclarecimiento de esta causa. (firmado) Casorla.
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una
(firmado) Pablo de Margs.
corona. Una crucesita. Dos reales. (F.122). Sello Tercero,
Un Sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex. una dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y noventa
crucesita. dos reales. (F.121) en 14 de Julio de 1803 a las y nueve. Contramarca. Para los años 1802 y 1803.
diez de la mañana se presentó. Ayesta. Sello Tercero Dos
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
reales Años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
sas a nombre de Don Mariano Zamalloa en los Autos sobre el
nueve. contramarca. Para los años de 1802 y 1803.
derecho a una capellania lega de dos mil pesos de principal
Señor Teniente Asesor. Pablo del Mar, Procurador de esta fundada por Don Juan de Dios Goycochea sita en la doctrina
Causa a nombre de Doña Anselma Pérez, en los Autos con de San Juan de Totora con lo demás deducido digo: Que en
Don Mariano Zamalloa, sobre dño. al Patronato y gose de la atención a haver ya transcurrido el término de prueba con
Capellanía de dos mil pesos de prinsipal, fundada por Don que esta causa se resibió nuebamente con la tercera oposi-
Juan de Huaycochea y lo demás ante U. deducido digo: Que ción de Doña Anselma Pérez y tener mi parte ya reproduci-
esta causa se halla recibida en prueba con el término de dos los documentos de fs. S. y F. S. en el término de prueba
ochenta días y para producir la que a mi parte toca presento con la principal interesada Sor Jasinta Goycochea; se ha de
interrogatorio, para que a su tenor se tomen declaraciones. servir la justificación A. V. mandar se haga la respectiba
Por tanto y estando dentro del término. A. V. pido y suplico publicasión, de probanzas se cosan estas y se entregue los
que haviendome dentro de el, y por presentado el interroga- Autos por su orden lo que: A.V. pido y suplico se sirva pro-
torio se sirva mandar, que a su tenor sean examinados los veer y mandar como solisito por ser de justicia. y para ello
testigos que presentare, respecto de que estos son vecinos va. (firmado) Francisco Bueno. Cuzco y Agosto 5 de 1803.
del Pueblo de Paucartambo y recidentes allí, se remita para Traslado. (firmado). Delgado).
su actuación al Subdelegado, cirviendo su derecho de bas-
Antemí Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
tante despacho, y que fho en la parte que baste se tenga por
parte de prueba con todo lo demás favorable que resuelve de En la ciudad del Cuzco en cinco días del mes de Agosto de
Autos, que así es de justicia que pido. mil ochocientos y tres años yo el Escrivano comuniqué el
traslado prevenido por el decreto de la buelta, a Don Pablo
Otrosí. A. V. pido y suplico que en atención a que los ochenta del Mar y Tapia, Procurador de Causas y uno de los del
días de término concedido los más ha consumido la otra par- número de esta Corte, en su persona a nombre de su parte y
te, sin que yo huviere podido lograr los Autos pasado el me- de ello doy fe. Ayesta.
dio fro.[sic] sin embargo de haverlos pedido repetidas veses
a causa que la parte contraria, con malicia resistió entregar- Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex i una
los y no ser bastante el corto término de quinse días para corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 123). Sello
producir las pruebas que llevo ofrecidas, se sirva declarar tercero, dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
que el medio término probatorio que a mi parte corresponde, noventa y nueve. Contramarca: Para los años 1802 y 1803.
se entienda desde que me han entregado los Autos, a conse- Señor Teniente Asesor. Pablo del Mar y Tapia, Procurador de
cuencia de mi escrito de fs. 86 que igualmente es de justicia Causas, a nombre de Doña Anselma Pérez, en los Autos con
- 710 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Don Mariano Zamalloa, sobre el derecho a una Capellanía reveldía se sirva proveer y mandar como solisito en justicia
fundada por Don Juan de Huaycochea en el prinsipal de dos costas y para ellos. (firmado) Francisco Bueno.
mil pesos con lo demás deducido, ante U. digo: que se me ha
Cuzco y Agosto 9 de 1803. Lo proveido en la fecha. (firmado)
dado traslado de un escrito en que el contrario pide se haga
Delgado. Antemí Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
publicación de probanzas, quando estas, por mi parte no se
En la ciudad del Cuzco en nueve días del mes de Agosto de
han dado a causa de que el adverso se tuvo los Autos con
mil ochocientos y tres años. Yo el Escrivano lei e hice saver
demaciada malicia, por el espacio de màs de sesenta días,
el decreto de la buelta a la parte de Don Mariano de Zamalloa,
dejando correr y pasar de este modo, con tanto exceso. El
de que doy fe. Ayesta.
medio término, que a mi parte con arreglo a derecho corres-
pondía sin que hubiese sido posible, se me entregasen y que Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex i una
desde esa fecha me corriere el medio término que me corres- corona. Una crucesita. Dos reales. (Folio dice: 124) Sello
ponde: cuya solicitud, en quanto a la primera parte se cum- tercero, dos reales años de mil setecientos noventa y ocho y
plió con apremio que se hiso del proc.o.[sic] contrario que en noventa y nueve. Contramarca. Para los años 1802 y 1803.
quanto a la segunda se quedó sin providencia de modo que
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
aún el Despacho mandado librarse con inserción del interro-
sas a nombre de Don Mariano Zamalloa, en los Autos con
gatorio que tengo presentado dentro del término probatorio,
Doña Anselma Pérez, y Soria sobre el derecho a una
se ha efectuado, esperando esta Resolución, en que consis-
Capellanía lega fundada por Don Juan de Dios Goycochea;
te la prosecución de las probanzas, las que aún pasado el
contestando el traslado de la justificación de U. sea servido
término si denttro del haya ofresido la parte bien se puede
correrme del escrito presentado por Doña Anselma Pérez y
evacuar como lo tiene prevenido S.A. acordado por punto
Soria; en que después de haverse concluido el término de
general y más se deberá atender esta suprema resolución
prueba solicita, con el pretexto de no haver sacado los Autos
quando la parte contraria con su malicia causando la demo-
el que se le consedan algunos días más para concluir con las
ra: en cuya diligencia. A. V.M. pido y suplico que con previa
pruebas que ha estado dando y lo demás en su razón dudicodo
notificación del Escribano Actuario sobre la verdad que re-
[sic] digo: que la notoria integridad de U. se ha de servir
fiero y en atención al mérito de los Autos de esta parte se
despresiando esta solicitud como opuesta, a dño mandar se
sirva declarar que el medio término probatorio debe correr a
proseda a la publicación de probanzas entregandonos los
mi parte, desde quando me entregaron los Autos y denegan-
Autos por su orden para alegar de bien probado pues así es
do la contraria solisitud por ahora entregaron los Autos y
de haserse en mérito de justicia y siguiente.
dicho se proceda a practicarse las diligencias que en parte
de prueba tengo pedidas que así es de justicia que pide. Todo el apoyo de Doña Anselma Soria para esta injusta soli-
(firmado)Pablo del Mar. citud en su misma omisión y descuydo o por mejor decir su
premeditada y maliciosa morosidad en pedir los Autos; pues
Cuzco y Agosto 9 de 1803. Traslado. (firmado) Delgado.
debiendo ella haber estado bigilante en pedirlos para hacer
Antemí: Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad. las pruebas que le correspondan omitió estudiosamente esta
diligencia, con el fin de dilatar el curso de este pleyto como
En la ciudad del Cuzco en nueve días del mes de Agosto de
la manifiesta, con la presente solicitud, esto mismo com-
mil ochocientos y tres años. Yo el Escrivano comuniqué el
prueba su antesedente pretención, con que consigió el que
Traslado prevenido por el Decreto de Arriba, a la parte de
se prorrogase el término hasta los ochenta de la ley; respec-
Don Mariano de Zamalloa, de que doy fe. Ayesta.
to de que sus pruebas como hechas en Paucartambo (adon-
Un sello que dice: Carolus. IV. D.G. Hispaniar. Rex. i una de no hay más distancia que de 14 leguas) podían haberse
corona. Una crucesita. dos reales. (F.124) Sello tercero, dos concluido y de mucho en solos 6 días, de aquí se deduce,
reales, años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y pues que su animo se le dirige a dilatar a este asunto y
nueve. Contramarca. Para los años 1802 y 1803. ocasionarme mayores gastos que los que hasta aquí me ha
causado con su solicitud temeraria e injusta. A bista de esto
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno a nombre de Don
la integridad de V. en cumplimiento de las leyes y soberanas
Mariano Zamalloa, en los Autos con la Sor Jasinta Goycochea,
resoluciones, que tanto encargan el pronto fenesimiento a
sobre el derecho a una Capellanía lega en los que ha hecho
los pleytos sabrá contenerla a Doña Anselma Soria en los
tercería de dominio Doña Anselma Pérez como madre legíti-
estrechos límites judiciales sin permitir que se apropie privi-
ma de Don Pedro Zamalloa, con lo deducido digo: Que por
legios que por ningún titulo le competen. A lo que se agrega
haberse pasado con exceso el término con que esta causa
que aún quando se huviesen contado a los 400 días desde
se recibió a prueba pedi por mi anterior escrito se hiciere
que se le entregaron a el los Autos ya hasta el día huviesen
publicación de probansas y como la parte de la dicha Doña
transcurrido pues ya hacen más de 16 días desde que se cum-
Anselma no haya contestado al traslado que se le corrió de
plieron los días prorrogados en lo que es denotarse, que ni
esta mi solicitud, y sea conocida su malicia y encaminada a
papel quiso costear dicha, Doña Anselma para las diligencias,
retardar la conclusión de la causa, para perjudicar a mi parte
como puede (satisfacer) certificar el Escribano Actuario.
por ciertos reservados fines que tiene por ello y en su rebel-
día que le acuso se ha de servir la justificación de U. mandar Lo cual supuesto aún quando Doña Anselma gosase del pri-
se haga la publicación de probansas y que cosiéndose [sic] vilegio de la restitución justamente se le podía negar en pena
a los Autos las que se hubiesen producido por las partes y de su morosidad culpable, no digo en las circunstancias ac-
poniéndose por el Escribano actuario la certificación corres- tuales en las que a más de no competirle semejante privile-
pondiente de no haver otras se entreguen los dichos Autos a gio está tan clara su mala atención, que no admite el menor
las partes por su orden para alegar de bien probado. Por azomo de duda. Por tanto. A. V. pido y suplico se sirba pro-
tanto. A. V. pido y suplico que haviendo por acusada esta veer y mandar como tengo pedido en el exordio de este escri-
- 711 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

to que repito por conclusión como tengo, juro lo necesario y de veinte días más; tubo a bien el antecesor de U.
para ello. 9a. Firmado Francisco Bueno. consederselos y yo acceder a ello para que no se entorpe-
ciese más el curso de esta causa con artículos
Cuzco y Agosto 18 de 1803. Vistos: en atención a los motivos
impertienentes; más como estos estén también excesivamente
que alega la parte de Doña Anselma Pérez y estando de
pasados y se haia tenido los Autos más de nobenta días: Por
equidad se le concede la mitad del término ordinario por el
ello se ha de servir U. mandar se haga publicasión de pro-
que fue recibida esta causa a prueba para que dentro de el
banzas y que poniendo el Escribano actuario certificando de
produzca la que convenga el que se entienda y corra con el
las produsidas por las partes, se entreguen lo Autos por su
de la ordenanza del partido de Paucartambo. (firmado) Del-
orden para alegar de bien probado. Por tanto A V. pido y
gado). Antemí Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
suplico se sirva proveer y mandar como solisito en justicia
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex. i una costas y para ello 8va. (firmado) Francisco Bueno.
corona. Una crucesita. Dos reales. (F.126) Sello tercero, dos
Cuzco y (ilegible) 28 de 1803. Traslado. (firmado) Delgado.
reales. Años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y
nueve. Contramarca. Para los años 1802 y 1803. Anteví. Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau- En la ciudad del Cuzco, en beinte y nuebe días del mes de
sas a nombre de Don Mariano Zamalloa, en los Autos con Noviembre de mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano
Doña Anselma Pérez sobre el dro a una Capellanía lega con comuniqué el traslado prebenido por el decreto que antecede
lo dedusido digo: que por aber la parte contraria alegado a Don Pablo del Mar y Tapia, Procurador de Causas y de los
aunque con falsedad que omite se tubo los expresados Autos del número de esta Corte en su persona a nombre de su parte
el espacio de 60 días y que los restantes. Al cumplimiento de y de ello doy fe. Ayesta.
los ochenta de la lei, con que estaba la causa recibida a
En la ciudad del Cuzco, en dicho día mes y año. Yo el Escri-
prueba no fueron suficientes para producir lo que competía y
bano practiqué igual diligencia como la anterior con los
aber pedido se le acrediten beinte días más, tubo a bien este
Estrados del Juzgado del señor Teniente Asesor ynterino
Juzgado de restituirle la mitad del término con mas los de la
señalado en rebeldía de la Sor Jasinta Goycochea, monja
ordinaria al asiento de Paucartambo a donde aseguro tenía
del Monasterio de Santa Clara. Y para que conste lo pongo
que producir ciertas declaraciones para las que estaba man-
por fe y diligencia. V. Ayesta.
dado se librare el correspondiente Despacho. En este estado
y biendo la adversidad que le esperaba, al nuebo término Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex. i una
consedido y que por misma probeerá; no podía ocurrir a corona. Una crucesita. Dos reales. Sello tercero, dos reales,
Paucartambo pidió que mi parte absolviese sus pociciones y años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y nueve.
así lo ha practicado por de decreto de U. y respecto de que ia Contramarca. Para los años 1802 y 1803.
este y sehan tan bien cumplido: Solo resta que la integridad
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno a nombre de Don
de U. se sirba mandar se haga publicación de probanzas y
Mariano Zamalloa, sobre el derecho a una Capellanía lega
que corriéndose las que se ubieren dado por las partes con
impuestas en las haciendas de Cutuctay, con los estrados de
la certificación de no haber otras, se entregan los Autos p4m.
este Juzgado, por la Sor Jasinta Goycochea, Religiosa del
ó den para alegar de bien probado, por tanto. A. V. pido y
Monasterio de Santa Clara a lo que ha hecho oposición y a
suplico se sirba probeer y mandar como solisito y es de
Anselma Pérez como su de ley mande Don Pedro Selestino
justicia costas y para ello 8a. (firmado) Francisco Bueno.
Zamalloa, con lo en ellos dedusido, digo: Que por haver trans-
Cuzco y Setiembre 3 de 1803. Traslado. (firmado) Delgado. currido con exceso el término con que esta causa, se recibió
Antemí. Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad. a prueba, pedí se hiciese publicasión de probanzas de cual
solicitud se corrió traslado a las otras partes, y como estas
En la ciudad del Cuzco, en tres días del mes de Setiembre de
no lo aian contestado, sin embargo de ser pasado el término
mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano, comuniqué el
legal: Por ello y por su rebeldía que les acuso se ha de servir
traslado prevenido por el Decreto de arriba, a Don Pablo del
la justificación de U. mandar se haga la publicasión de pro-
Mar y Tapia Procurador de causas y uno de los del número
banzas, cosiéndose a los Autos las produsidas, para las par-
de esta Corte, en su persona a nombre de su parte y de ello
tes. Con certificación del Escribano de no haver otras y que
doy fe. Ayesta.
fecho todo se entreguen por su orden para alegar de bien
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniar. Rex. i una probado. A cuyo fin. A. V. pido y suplico que haviendo por
corona. Una crucesita. Dos reales. (F.127) Sello Tercero, dos acusada esta rebeldía se sirva proveer y mandar como solisito
reales, años de mil setecientos noventa y ocho y noventa y en justicia. Costas. va. (firmado) Francisco Bueno.
nueve. Contramarca. Para los años 1802 y 1803.
Cuzco y Diciembre trece de 1803. Por acusada hágase pu-
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, a nombre de Don blicación de probanzas en la forma ordenada. (firmado)
Mariano Zamalloa: en los Autos con Doña Anselma Pérez, Ubalde. ante mí: Melchor Ayesta. Escribano de su Majestad.
sobre el derecho a una Capellanía lega impuesta en la Ha-
En la ciudad del Cuzco en trece días del mes de diziembre de
cienda de Cutuctay con lo deducido, digo: Que concluió el
mil ochocientos y tres años. Yo el Escribano lei e hice saver
término de ochenta días con que esta causa se resivió a
el Auto que antecede a Don Mariano Zamalloa en su persona
prueba, pedí se hiciese publicaciones de probanzas de que
y de ello doy fe. Ayesta.
se corrió traslado a la contraria; mas como esta hubiese
alegado (aunque falsamente) que por haberme yo tenido los En la ciudad del Cuzco en el mismo día, mes y año. Yo el
Autos sesenta días, y no haver gosado, ella la mitad del Escribano practiqué igual diligencia como la anterior con
término no acabó de producir su prueba que se le restituye el Don Pablo del Mar y Tapia, Procurador de Causas y uno de
- 712 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

los del Número de esta Corte en su persona a nombre de claramente sanjado de dicho preferente de mi parte lo que
Doña Anselma Pérez, su poderdante y de ello doy fe. Ayesta. reservando para tiempo más oportuno el hacer otras
reflecciones. A. V. pido y suplico se sirva proveer y mandar
En la ciudad del Cuzco, en catorse días del mes de Diciem-
como tengo pedido que será justicia. Juro lo necesario y
bre de mil ochocientos y tres años. Yo le Escribano hise
para ello va. (firmado) Francisco Bueno.
saber el Auto de arriba a los Estrados del Juzgado del Señor
Asesor Teniente, lugar se [ilegible] rebeldía de la Sor Jasinta Cuzco y junio 21 1804. Traslado. (firmado) Abalde. Antemí.
Goycochea, de que doy fe. [ilegible] Yo el Ynfrascrito Escri- Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
bano: Certifico y doy fe de que las partes que intervienen
En la ciudad del Cuzco en beinte y cinco días del mes de
estos Autos la de Doña Anselma Pérez, ha producido en par-
junio de mil ochocientos y quatro años. Yo el Escribano co-
te de prueba los documentos que corren desde fojas 87 hasta
muniqué el traslado prevenido por el decreto que antecede a
fojas 112 y la de Mariano Zamalloa, por escrito de fojas 122
Don Pablo del Mar y Tapia, Procurador de Causas y uno de
ha reproducido los documentos que expresa en el y de aque-
los del Número de esta Corte, en su persona a nombre de
llos que se hallan corridos a estos Autos haya publicación en
Doña Ancelma Pérez, su parte de que doy fe. Ayesta.
la forma ordinaria. Y para que conste pongo la presente, en el
Cuzco en quinse días el mes de Diciembre de mil ochocien- En la ciudad del Cuzco en dicho día mes y año (al margen
tos y tres años. Firmado. Melchor Ayesta. Escribano de su dice:). Yo el Escribano comuniqué el traslado prebenido por
Magestad. le Decreto que antecede a los Estrados del Juzgado del se-
ñor Teniente Acesor, señalados en rebeldía de la Sor Jasinta
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniarum. Rex. i una
Goycochea, monja de velo negro del Monasterio de Santa
corona. Una crucesita. Dos reales. (F.129) Sello tercero. Dos
Clara. Y lo pongo por diligencia, dando fe de ello. Ayesta.
reales, años de mil ochocientos quatro y ochocientos cinco.
Un sello que dice: Carolas. I.V. D. G. Hispaniarum Rex. i un
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
escudo con su corona. una crucesita. dos reales. (F.130) Se-
sas, a nombre de Don Mariano Zamalloa: en los Autos con
llo Tercero, dos reales, años de mil ochocientos quatro y
Doña Anselma Pérez y Soria: sobre el derecho que tiene a
ochocientos cinco.
una Capellanía lega impuesta en la hacienda de Cutuctay y lo
demás en su razón deducido: alegando de bien probado digo: Señor Teniente Asesor.
Que la justificación; se hade servir declarar que mi parte a Francisco Bueno a nombre de Don Mariano Zamalloa: en los
probado su acción como probar le combino y que la citada Autos con la Monja Sor Jacinta Goycochea, sobre el dro. a
Doña Anselma no ha probado su oposición como probar le una Capellanía lega fundada en la Hacienda de Cutuctay y en
correspondía: Ordenando en su consecuencia que a dicho mi que a puesto tercería de dominio Doña Anselma Pérez de su
parte se le actúe la posesión de la citada Capellanía con más
hijo Don Pedro Selestino Zamalloa con lo deducido digo:
se le restituyan todos los frutos debengados desde la muerte
Que de mi escrito de alegato de bien probado se corrió tras-
del último poseedor: condenándola a la contraria en todas
lado a las partes contraria, como aunque se a pasado el
las costas causadas en esta instancia: Pues así es de hacer-
término legal con mucho exceso no lo haian contestado, ni
se en mérito de los fundamentos siguientes: El fundador Don
aún sacado los Autos de la materia: Por ello y por no ser de
Juan de Dios Goycochea según aparece en la escritura de
esencia de un juicio los alegados, y acusándoles a maior
fundación llamó en primer lugar al Patronato de la Capellanía
abundantemente su rebeldía se ha de servir la justificación
a sus hijos naturales Don José, Doña Juana, Don Juan de
de Ud. dar la causa por conclusa mandando en consecuencia
Dios, y Don Lorenzo; y para después de los días de estos a
se siten las partes para oir sentencia. Por tanto. A. V. m. pido
sus legítimos decendientes; y a falta de estos fue la voluntad
y suplico que haviendo por acusada esta rebeldía se sirva
del fundador pasase el patronato a Don Manuel Zamalloa y
proveer y mandar como solisito en justicia con costas y para
sus lexítimos decendientes. Esto es lo que expresamente se
ello. va. (firmado) Francisco Bueno. Cuzco y Marzo 21 de
lee en la cláusula de llamamientos. Supuesto pues, que ya
1805. Por acusados y Autos. (firmado) Vbalde. Antemí Melchor
no existen los primeros y segundos llamados, me parece que
Ayesta. Escribano de su Magestad.
el patronato de la Capellanía debe recaer en los hijos y
decendientes de Don Manuel Zamalloa. Este es el caso en el En la ciudad del Cuzco en beinte y dos días del mes de
que al presente nos hallamos pero como el hijo de Doña Marzo de mil ochocientos y sinco años. Yo el Escrivano lei e
Anselma y mi parte sean decendientes del citado Don Ma- hice saver el Decreto de la vuelta, al Procurador Pablo del
nuel es presiso para arguir dicho a la citada Capellanía ma- Mar y Tapia, en su persona a nombre de Doña Anselma Pérez,
nifiesta alguna otra circunstancia que haga preferente más su poder dante de que doy fe. Ayesta.
bien a una parte que otra. Esta circunstancia resulta de los En la ciudad del Cuzco en beinte y tres días del mes de
Autos pues echos persuaden que el citado Don Manuel tubo Marzo de mil ochocientos y sinco años. Yo el Escribano prac-
varios hijos entre los que fue el primogénito Don Agustín tiqué igual diligencia como la anterior, con el Procurador
Zamalloa cuyo bisnieto es mi parte; y el último hijo Don An- Francisco Bueno, en su persona a nombre de su parte de que
drés Zamalloa de quien dimana el Mno. Don Celestino, hijo doy fe. Ayesta.
de Doña Anselma. Supuesta esta decendencia es incontro-
vertible de dicho de mi parte; pues en principio inconcuso en En la ciudad del Cuzco en dicho día mes y año. Yo el Escri-
el derecho de las Capellanías y patronatos de ellas se trans- bano habiendo acusado y ocurrido al Monasterio de Santa
fieren jure hereditario y admodum mayoratue. Es decir que Clara en solicitud de la Sor Jasinta Goycochea, y no haberla
los hijos de los primogénitos sean preferenciados que son encontrado por negarse a la salida a la Portería practiqué la
proveniente del segundo o tercer hijo. A vista de esto parece diligencia con los Estrados del Juzgado del señor Teniente
que nada tengo que exponer en el particular pues yá resulta Asesor lo que pongo por diligencia, para que conste. Ayesta.
- 713 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Cuzco y Abril 2 de 1805. Vistos y para mejor proveer hágase Santa Clara y Doña Anselma Péres madre lexítima de Don
saver a las partes interesadas en esta causa presenten el Pedro Celestino Zamalloa sobre el derecho a una Capellanía
testamento del Manuel Zamalloa a cuyo casamiento se lega fundadas en las haciendas de Cutuctay con lo deducido
contrabela partida en fojas 51, en defecto de el, un cértificado digo: Que hallandose esta causa en estado de resolberse
del Párroco de la doctrina de Paucartambo sobre si en el definitibamente se mando por este Juzgado que mi parte acre-
bienio, que se advierte desde el (Un Sello que dice: Carolus. ditase haver sido Don Agustín Zamalloa el primer hijo lexítimo
I. V. D. G. Hispaniarum. Rex. i un escudo y una corona. Una de Don Manuel de Zamalloa y de Doña Josefa Alvistur. En su
crucesita. Dos reales. (F.131) Sello tercero, dos reales, años cumplimiento presento con la solemnidad necesario la ad-
de mil ochocientos quatro y ochocientos cinco).706 de la junta certificación del Párroco de Paucartambo para que
dicha partida hasta el 708 de la siguiente de fs. 52 tuvo aquel teniendose a la vista al tiempo de la resolución obre los efec-
o no dicho hijo maior que el Agustín a que esta se tos que combengan. Por tanto. A. V. pido y suplico que
contrahe.(firmado) Ubalde. Antemí: Melchor Ayesta. Escri- haviendo por presentado el documento que llevo referido y
bano de su Magestad. se me tiene mandados se sirva proveer y mandar como soli-
cito, en justicia costas. Va. (firmado) Francisco Bueno. Cuz-
En la ciudad del Cuzco en dos días del mes de Abril de mil
co Diciembre 18 de 1805. Por presentada la certificación
ochociento y cinco años. Yo el Escribano lei e hice saver el
agreguese y téngase presente (firmado) Galeano.antemí:
Decreto que antecede, a Francisco Bueno, Procurador de
Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
Causas y uno de los del número de esta Corte en su persona
a nombre de Don Mariano Zamalloa, su poderdante de que En la ciudad del Cuzco en dies y nueve días del mes de
doy fe. Ayesta. Diciembre de mil ochocientos y cinco años. Yo el Escrivano
lei e hice saver el Decreto de la buelta a Francisco Bueno
Señor Cura y Vicario. (F.132) Doña Nicolasa Ochoa, vecina
Procurador de causas y uno de los del número de esta Corte,
de este pueblo, viuda legítima de Don Francisco Zamalloa, a
en su persona a nombre de su poderdante de que doy fe.
nombre i por aucencia de mi hijo Don Mariano Zamalloa en la
Ayesta.
mejor forma que haría lugar en derecho paresco ante Vuestra
Merced y digo: Que conviene a mi derecho el que justicia Un Sello que dice: Carolas. I.V. D.G. Hispaniarúm. Rex. i un
mediante se sirba Vuestra Merced darme una certificación escudo. i una corona. Una crucesita. dos reales. (F.134) Se-
de que si Don Manuel Zamalloa, viscaino y la mujer Doña llo Tercero dos reales, años de mil ochocientos quatro y ocho-
Josefa de Albistur y Atted, tubieron o procrearon hasta el cientos cinco.
espacio de dos años (palabra ilegible) li cajam.to [sic] algún
Señor Gobernador Subdelegado. Don Ignacio de Prober re-
hijo que haia sido el primero o que le anteceseda a Don
caudador de los tributos reales del Pueblo de San Juan de
Agustín Zamalloa, cuio nieto y dicho mi hijo Don Mariano
Cotabambas Partido de este nombre conforme a derecho a
Zamalloa, que para aclarar esta verdad conviene que la inte-
Vuestra Señoría paresco y digo: que conviene a el mío que
gridad de Vuestra Merced certifique con expreción como so-
su justificación se sirba mandár se me reciba sumaria infor-
licito. Por tanto hasiendo el pedimento más conveniente. A.
mación de testigos que yo presentare quien deponga la ver-
Vuestra Merced pido y suplico se sirba proveer y mandar
dad vajo la religión del juramento y sola pena de el sobre si
leg.n. [sic] y como hecho pedido por ser así de justicia que
es cierto que el día sábado treinta de Marzo del corriente año
con merced espero alcanzar y para ello 8ª. (firmado) Nicolasa
al amanecer sucedió la avería por rara casualidad de la
de Ochoa.
quemason de los molinos nombrado Aquellano sita en la ju-
Paucartambo y Octubre 14 de 1805. Vista esta reprecentación risdicción de dicho pueblo el que estaba a mi cargo por vía
y haviendo reconocido y registrado el libro donde se sientan del depósito de orden judicial del señor Teniente Asesor de
las partidas de Bautismos hechos en esta Santa Yglecia des- la Intendencia del Cuzco en virtud de un exhorto dirigido al
de el mes de febrero de mil setecientos seis en que consta antecesor de Vsa. quien me hizo saver para que como tal
por el Libro de Matrimonios haverse casado Don Manuel de depositario le acudiera con el precedido de la finca que son
Samalloa con Doña Josefa de Alvistur, hasta el mes de Ene- sincuenta pesos annuos al Capellán interino Doctor Don
ro de mil setecientos ocho. No ay partida alguna por donde Theodoro Pérez, Cura propio de esta doctrina en su cumpli-
conste que dicho Don Manuel hubiese tenido hijo, sino sola- miento efectivamente tengo satisfechos, sus productos. En
mente a Don Agustín Samalloa cuya partida de bautismo apa- cuyo insendio rebentaron las dos piedras voladora y soloza
rece fecha por el cura de aquel tiempo Don Diego Rodríguez con todas sus herramientas anexars al enunciado Molino,
Ledesma en veintitres de Enero de mil setecientos ocho; Lo como también se quemaron treinta fanegas de harina dos
que certifico en toda forma de derecho remitiendome a los pearas de aparejos con sus carruages correspondientes que
dos libros citados y entregando original esta a la parte inte- fueron míos propios. Demente que en el día se halla disipa-
resada, para los efectos que le convenga. Y para que conste do, arriendo sin techos según está de manifiesto, cuya dili-
los efectos, así lo proveí, mandé y firmé. (firmado) Doctor gencia Itrage. sea en la parte que baste se me entregue para
Antonio de Bustamante (existe una foja en blanco sin foliar). los efectos que necesario me conbengan. Por tanto.
Un sello que dice: Carolus IV. D. G. Hispaniarúm. Rex. I un A. V. S. pido y suplico que en atención a lo deducido se sirba
escudo con su corona. Una crucesita. Dos reales. (F.133). proveer y mandar como solisito por ser así de justicia juran-
Sello Tercero, dos reales, años de mil ochocientos quatro y do lo necesario en derecho no proceder de malisia y para
ochocientos cinco. ello. (firmado) Ignacio de Grovar.
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno a nombre de Don Cuillurqui, maio 1ro de 1805. Por admitido presente en este
Mariano Zamalloa en los Autos con la Sor Jasinta Juzgado los testigos que ofrece para la sumaria información
Goycochea, monja profesa de belo negro del Monasterio de que esta parte solicita, para lo que se nombran de Ynterpretes
- 714 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

a Don Mariano Sancha y Don Miguel Santander. Así lo pro- Un Sello que dice: Carolas. I.V. D.G. Hispaniorum. Rex. i un
veo mando y firmo. Yo el Gobernador Sub.Delegado actuan- escudo i una corona. una crucesita. dos reales. (F.136). Sello
do por antemí y fojuos [sic] a falta de Escribano. (firmado) Tercero dos reales años de mil ochocientos quatro y ocho-
Concha. Firmado. Testigos: Miguel Santander y Mariano cientos cinco, movido de compación se llegó a el y se encon-
Sanchez. tró en el todo insendiado y que en su presencia vio caer el
techo y rebentar las piedras boladora y solera, herramientas,
En el Pueblo de San Guillermo de Cuillurqui en primero de
como también vio porción de trigos arinas aparejos, quemasón
Mayo de mil ochocientos sinco notifiqué e hice saver el Auto
reatas; y que ignora la cantidad y número de ellos. En cuio
que antesede a Don Mariano Sanchez y Don Miguel Santander
estado tuvo a bien de hacerle propio al poseedor el
a quienes les recibí juramento que lo hicieron por Dios Nues-
presentante de lo acaecido y que después de haberlo auxilia-
tro Señor y Vuestra Merced señal de Cruz según derecho su
do en la parte que pudo se retiró a su Casa. Y que esta es la
cuio cargo ofrecieron proseder fiel y legalmente en el cargo
verdad, bajo el juramento que dicho tiene en que siéndole
de ynterpretes y en fe de ello lo firmaron conmigo y los testi-
leida esta su Declaración de principio a fin en ella se afirmó
gos con quienes actuó a falta de escribano.(firmado)
y ratificó dijo ser verdad de más de treinta años; que no le
Conchán. Testigos: Mariano Sánchez. Miguel Santander. tes-
comprehenden las generales de la ley no firmó por no saver
tigos: Pedro Laureano Colla.
escrivir y lo hicieron conmigo dichos intérpretes y testigos,
Pueblo de San Guillermo de Cuillurqui, Partido de a falta de Escribano Público ni Real. (firmado) Conchán. In-
Cotabambas en seis días del mes de Mayo de mil ochocien- térprete Mariano Sánchez. Miguel Santander. Testigo
tos y sinco años. En virtud de lo mandado en el decreto de Laureano Pedro Collado.
enfrente Antemí: el Gobernador Subdelegado de este Parti-
En dicho pueblo y siete de Mayo de mil ochocientos y sinco
do, presentó por testigo al Alcalde Ordinario Don Alverto
años. En continuación de la sumaria información que está
Puma, medio principal del Pueblo de San Juan de Cotabambas
dando (letra rota i papel roto) presado Don Ignacio Grovas,
por la parte de Don Ignacio Grovas presentante de quien con
quien presentó por antemí: el Governador Subdelegado de
asistencia de los Intérpretes nombrados Don Mariano
este partido, por testigo a Don Ramón Zavala, español, veci-
Sánchez y Don Miguel Santander, le recibí juramentos que lo
no de la ciudad del Cuzco y residente de este Pueblo de
hizo a Dios Nuestro Señor y a una señal de cruz, so cuio
quien le recibí juramento que lo hizo a Dios nuestro señor y
cargo ofreció decir verdad en quanto supiese y fuese pregun-
una señal de la Cruz, según derecho so cuio cargo ofreció
tado y viendolo al tenor del escrito presentado dijo: Que con
decir verdad en quanto supiere y fuere preguntado de que
motivo de habérsele dado noticia por el arriero Ramón Zavala,
dijo: que es cierto y le consta con motivo de que el declaran-
español, al declarante sabe que el Molino de Aquillano, se
te fue conduciendo una fanega de trigo para su molienda al
havían experimentado el insendio de quemason que está al
Molino de Aquillano, en donde hizo su manción[sic] y haviendo
cargo del gudo[sic] presenta que fue según se acuerda a
recordado el declarante la mañana del incendio, vio estar ya
fines de Quaresma del corriente año, habiendose asimismo
ardiendo por tres partes y así apenas pudo escapar su cuer-
quemado treinta fanegas de arina entre trigos, aparejos, cos-
po, sin que el deponente ni los sircunstantes pudiesen
tales y demás herramientas, que reconoció el declarante pa-
apasiguar el ardor de fuego, hasta que enteramente vio que-
sándolo a ver inmediatamente que le dió la noticia y advirtió
marse así las piedras boladora y solera todas las herramien-
que las dos piedras boladora y Alexa estaban rebentadas
tas, techos ruedas, turba, la caja del molino, la porción de
almco[sic] parte por pedasos de modo que todo lo quemado
granos de trigos aparejos y su triste cama del declarante;
daba mucha lástima, y que esta es la verdad so cargo del
cuio suscrito incontinenti le participó por medio de su propio
juramento que dicho tiene en que después del citio está su
al que lo presenta y que está a verdad bajo el juramento que
denominación de principio a fm. en ella se afirmó se ratificó,
dicho tiene en que siendo leida, está su declaración de prin-
expresando ser de edad de sinquenta años, y que no le tocan
cipio a fin se afirma y ratifica en ella expresando ser verdad
las generales de la ley, no firmó por no saber y lo hicieron
de sinquenta y sinco años y que no le tocan los generales de
conmigo los intérpretes y testigos a falta de Escribano Públi-
la ley, no firmó porque dijo no saver escrivir y lo hice con los
co, ni Real. (firmado) El Marqués de Conchán. Miguel
testigos de mi asistencia. (firmado) Cochán. (firmado) Intér-
Santander. Intérprete. Mariano Sánchez. Intérprete. Testigo:
prete Mariano Sánchez. Interprete. Miguel Santander. (existe
Pedro Laureano Collado.
roto el papel de la parte inferior de la foja i por consiguiente
Inmediatamente en prosecución de la sumaria información no se puede leer).
que está produciendo la parte de Don Ignacio Grovas por
En la siguiente foja dice: (F.137) Día mes y año. En prosecu-
antemí dicho Governador Subdelegado, presentó por testigo
ción de esta sumaria, y por antemí el Gobernador Subdele-
al Alcalde de campo de la Estancia de Aquillano, Don Pasqual
gado laprio[sic] del mimado[sic] Don Ignacio Grovas, pre-
Rosas, indio principal de quien con intérpretes nombrados
sentó por testigo a Francisco Yupanqui, indio Segunda de la
Don Mariano Sánchez y Don Miguel Santander le reciví jura-
Estación de Pamparqui término de la doctrina de San Juan
mento quedo mió[que lo hizo?] por Dios Nuestro Señor y a
de Cotabambas de quien por interpretación de los nombra-
una señal de Cruz según derecho so cargo de el prometió
dos le reciví juramentos que lo miga[hizo a?] Dios Nuestro
decir verdad en lo que supiere y fuere preguntado y siéndolo
Señor y a una señal de cruz según dro.[derecho] so cuio
al tenor del pedimento de que dijo: que le consta con ocación
cargo ofreció decir verdad en quanto supiere y fuere pregun-
de haver estado recogiendo la atente[sic], como tal al cabo
tado y siéndo al tenor del Escrito dijo: que haviendo tenido
para la faena de la chacra de un casique (el papel en la parte
noticias de la quema del Molino de Aquillano pasó a favore-
inferior está gastada i por consiguiente no se puede leer las
cer y se encontró en efecto con todo el techo ya acabado de
palabras) que causó en el Molino de Aquillano.
quemar, como asi mismo las piedras boladas y solera con

- 715 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

todas las herramientas consernientes a el porción de fane- Pueblo de Cuillurqui a los nuebe días del mes de Mayo de mil
gas de trigo entre harinas, muchos [ilegible] sus adiasentes ochocientos y sinco años. En seguimiento de esa sumaria
de forma que causaba lástima aquel [ilegible] que esta es la por antemí el Governador Subdelegado de este partido de
verdad, so cargo del juramento que di [ ilegible] en que se Cotabambas, la parte de Don Ignacio Groves Indio del Pue-
afirmó y ratificó, siendole leida esta su [ilegible] de principio blo de San Agustín de Cotabambas a quien por interpretación
a fin, confesándose de edad de quarenta años poco más o de los nombrados le reciví juramento que le hizo a Dios Nues-
menos que no le comprehenden los generales de la ley no tro Señor y a una señal de Cruz según forma de derecho, so
firmó por no saber y lo hicieron conmigo dichos intérpretes cargo de el prometió decir verdad, en lo que supiere y fuere
nombrados y testigos de mi asistencia a falta de Escribano. preguntado y siéndolo al tenor del escrito presentado dijo:
(firmado) Conchán. Intérprete. Mariano Sánchez. intérprete. que con motivo de haberle acompañado a Ramón Zavala, al
Miguel Santander. Testigo: Pedro Laureano Collado. Molino de Aquillano conduciendo una fanega de trigo para su
molienda, como asimismo para la molienda de treinta fane-
Un sello que dice: Carolus. I.V.D.G. Hispaniarum. Rex. i un
gas de trigo que fue con particular encargo del que lo presen-
escudo con su corona. Una crucesita. Dos reales. Sello ter-
ta de (existe hueco en el papel) del declarante de haber reco-
cero. Dos reales. Años de mil ochocientos quatro y ocho-
gido mulas del pasto a las sinco más o menos de la mañana,
cientos cinco.
encontró ya quemado el techo del molino como también las
La parte del indicado Don Ignacio Grovas, se presentó por harinas entre trigo costales, aparejos y demás herramientas
testigo a Don Domingo Cllio a quien, por interpretación de los pertenecientes a el y que esta es la verdad bajo del juramen-
intérpretes nombrados en este asunto le reciví juramento que to que dicho en que se afirmó y ratificó en ella (gastado el
lo hizo a Dios nuestro señor y una señal de Cruz según dere- papel de la parte inferior de la foja) de principio a fin expre-
cho so cuyo cargo prometió decir verdad en lo que fuere y sando ser de verdad de veinte y ocho años queno le tocan las
fuere preguntado y haciéndolo al tenor del escrito presentado (F.139) generales de la ley no firmó por no saver y lo hice con
de que dijo: que con motivo de recuerdo mandado llamar el dichos intérpretes y testigos. (firmado) Cochán. Intérprete
quedo presente al declarante el día siguiente de la quema, vio Mariano Sánchez. Intérprete Miguel Santander. Testigo Pe-
que el techo del molino estaba ya todo quemado, como asimis- dro Laureano Collado.
mo las piedras Boladora y Solera, con todas sus herramientas
Luego en seguimiento de esta información la parte de dicho
consernientes a el porción de fangas de trigos entre harinas
Don Ignacio Grovas presentó por testigo a Matías Aimena,
muchos aparejos con sus adyacientes de este que al ver la
indio de la Estancia de Aquillano, a quien por interpretación
quemasón, causaba mucha lástima por un total vecina y que
de los nombrados le reciví juramento que lo hizo a Dios Nues-
sucedió este incendio a fines de la quaresma de este presente
tro Señor y una señal de la cruz según derecho so cuio cargo
año, que es la verdad bajo del juramento que dicho tiene en
ofreció decir verdad en lo que supiere y fuere preguntado y
que después de leida esta su deposición en ella se afirmó i
siéndolo el tenor del Escrito de fojas dijo: que con el motivo
ratificó y dijo ser verdad de quarenta años que no le tocan las
de que el Alcalde de Campo Don Pasqual Rozas le dio noti-
generales de la ley, y no firmó por no saver de yo con los
cia de que se estaba quemando el Molino de Aquillano y le
interpretes nombrados y testigos de mi asistencia. (firmado)
mandó este al declarante fuere a auxiliar como en efecto fue
Cochán. Interprete: Mariano Sánchez. Testigo: Pedro Laureano
y halló de que el techo del molino estaba ya casi acabado de
Collado. Intérprete. Miguel Santander.
quemar, las dos piedras rebentadas por pedazos todas las
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniarum. Rex. I un herramientas consernientes a el, harinas y trigos, aparejos
escudo i una corona. Una crucesita. Dos reales. (F.138). Se- quemados por pedazos con tales reatas para suerte que daba
llo tercero, dos reales, años de mil ochocientos quatro y ocho- lástima el res[ver?] las perdidas de tanto quebranto que esta-
cientos sinco. ba (el papel se encuentra gastado en la parte inferior de la
foja), so cargo del juramento (sigue el papel gastado).
La parte del presentante por antemí: dicho Governador Sub-
delegado, en continuación de esta información presentó por Un sello que dice: Carolus. I.V. D. G. Hispaniarum. Rex. i un
testigo a Tomás Suri, indio de la Estancia de Aquillano a escudo i una corona. Una crucesita. Dos reales. Sello Terce-
quien por interpretación de los nombrados le reciví juramen- ro, dos reales, años de mil ochocientos quatro y ochocientos
to que lo hizo a Dios nuestro Señor y una señal de la Cruz cinco.
según derecho so cargo de el prometió decir verdad en lo que
En que después de leida esta su declaración en ella se afir-
supiere y fuere preguntado y siendole al tenor del escrito,
mó y ratificó, no supo decir su edad y al parecer demuestra
dijo: Que con la ocasión de pasar a oir misa al Pueblo de San
tener más de sesenta años que no le comprehenden las ge-
Juan el día treinta de Marzo del corriente año, vio que el
nerales de la ley, no firmó por no saver escrivir y lo hice con
Molino de Aquillano que está en el propio camino enteramen-
dichos intérpretes y mis testigos de mi asistencia. (firmado)
te quemado en donde encontró al que lo presenta estar man-
Cochán. Intérprete. Mariano Sánchez. Intérprete. Miguel
dado sacar las harinas quemadas Aparejos por pedazos y
Santander. Testigo Pedro Laureano Collado.
demás herramientas inservibles. Que esta es la verdad de lo
que save, bajo del juramento que tiene hecho en que siendole Cuillurqui 20 de Mayo de 1805. Respecto a hallarse conclui-
leida está su declaración de principio a fin, no supo decir su do estas diligencias entreguese al interesado para que use
edad y al parecer demuestra tener más de quarenta años y los efectos que contengan. Así lo proveo, mando y firmo. Yo
que no le tocara las generales de la ley, no firmó i lo hice con el Governador Subdelegado actuando antemí y testigos a
dichos integrantes y testigos de mi asistencia. (firmado) falta de escribano. (firmado) Cochán. Testigo Mariano
Cochán. intérpretes: Mariano Sánchez. intérpretes Miguel Sánchez. Testigo Miguel Santander. Testigo Pedro Laureano
Santander. testigo: Pedro Laureano Callado. Collado. (F.140) Don Ignacio Grovas, Casique Recaudador

- 716 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

de los Reales Tributos de esta doctrina, como más aya lugar veer y mandar como solicito por ser de justicia y juro lo
en derecho ante V. paresco y digo su integridad se ha de necesario en derecho no proceder de malicia y para ello. Va.
servir ministrarme la respectiva sertificación en manera que
Otrosi digo: Que asimismo presento la adjunta certificación
haga fe sobre si le consta con evidencia el incendio que
expidido a mi pedimento por el Cura Párroco de aquella doc-
padeció el Molino de Aquillano haviendo reventado las dos
trina que es relativa al incendio expresado ut supra. (firma-
piedras de boladora y solera con más herramientas como
do) Ignacio de Grovas.
asimismo treinta fanegas de harina costas aparejos, y va.
cuia finca se puso en depósito en mi poder de orden de la Cuzco Diciembre 23 de 1805. Traslado a los interesados
Real Justicia con la circunstancia de satisfacer por mi (firmado). Paleama. antemí: Melchor Ayesta. Escribano de
sincuenta pesos anuales al Capellán interino que es V. y su Magestad.
cumplio con lo mandado é estado contribuiendo con sus co-
En la ciudad del Cuzco en quatro días el mes de Enero de mil
rrespondientes réditos, y que dicha la certificación se me
ochocientos y seis años. Yo el Escrivano, comunique el tras-
entregue originalmente para el uso que me convenga por tan-
lado mandado dar por el Decreto que antecede, a Francisco
to A.V. pido y suplico, asi lo provea y mande por ser de
Bueno, Procurador de causas y uno de los del número de
justicia y juro no proseder de malicia. (firmado) Ignacio de
esta corte, en su persona a nombre de Don Mariano Zamalloa
Grovas.
su poderdante, que doy fe. (firmado) Ayesta.
Sertifico yo el Cura propio de esta doctrina como el día diez
En la ciudad del Cuzco en cuatro días mes i año yo el Escri-
y ocho de Mayo deciteprelente a no bi el molino de Aquillano
bano, practiqué igual diligencia como el anterior con Pablo
como capp. enrexido y reconocí aber insendiado el día san-
del Mar Tapia, asi mismo Procurador de causas i uno del
tos de Marzo con todos los aperos y las piedras rebordadas
Número de esta Real Audiencia en su persona como apode-
y los trigos igual tipo de la quema estaban en el molino y
rado de Doña Anselma Perez, que doy fe. (firmado) Ayesta.
como tal, doy esa sertificación (el papel está gastado en la
parte inferior de la foja). Combengan al depositario de diez (F.142) Francisco Bueno, Procurador de Causas a nombre de
oche Mayo de 1805; y para que conste lo firmo en dicho día Mariano Zamalloa en los Autos seguidos sobre el derecho de
(firmado) Nombre ilegible: Pérez. una capellania lega de principal de dos mil f. situado en el
Molino de Aquillano con lo demás en el principal de donde
Un sello que dice: Carolus. IV. D. G. Hispaniarum. Rex. i un
digo: que la justificacion se ha servido comunicarnos trasla-
escudo i una corona. Dos reales. Una crucesita. (F.141) Sello
do del escrito presentado por Don Ignacio Grobas deposita-
tercero dos reales años de mil ochocientos quatro y ocho-
do del expresado molino en que solicita no estar sujeto a la
cientos cinco.
responsabilidad del fortuito incendio del molino i sus ense-
S. T. A. D. Ignacio Grovas vecino alcalde mayor y recauda- res, el estado de la causa no ha lugar por ahora a responder
dor de Reales Tributos del Pueblo de San Juan de directamente a la solicitud del depositario quien sabe los
Cotabambas, partido de este nombre, como más haia lugar perjuicios que se seguiran de retardarse la sentencia por
en derecho, ante V. paresco y digo: Que a mérito de los éste articulo impenbeniente [sic] que necesita de más prolijo
motibos que expuse en mi escrito al antesesor del inserto en examen para su contestacion i que no obstante que acredita
los Autos seguidos por un fulano Español Zamalloa sobre el su inocencia con la sumaria informacion que produce puede
derecho al gose de una Capellanía de cierto principal, situa- suceder que el fuere la causa al incendio o los de su familia,
do en el Molino de Aquillano hice dimición del cargo de depo- que algún grabe descuido por lo que y para que no retardan a
sitario y como no contestasen, los interesados al traslado no la sentencia en lo principal se ha de servir la justificación de
se les corrió por el espacio de mucho tiempo me vi en la V. sentenciar los Autos definitivamente en lo principal, que el
presición de retirarme de esta ciudad a mi destino. En este interesado a cuyo favor se diese tendría bastante cuidado de
estado sobrevino la abería de la quemason del mencionado aberiguar a Don Ignacio Grobas es responsable o no a los
molino y sus enseres, incluyéndose en ella treinta fanegas perjuicios que ha causado el insendio: por tanto. A. V. pido y
de harinas y dos pearas de aparejos que fueron míos propios suplico se sirba probea (existe roturas en el extremo inferior
de cuio suceso y del estado lastimoso que padeció la del papel). Solicito que es de justicia juro lo necesario y por
ginda[finca?] produje sumaria información con testigos fide- ello. (firmado) Francisco Bueno. Cuzco junio 23 de 1806:
dignos por ante el Señor Gobernador Subdelegado del citado únase a los antecedentes que se refieren y traslado a la otra
partido, la que con la debida solemnidad presentó y juro por parte. (firmado) Galeano. Ante mí: Melchor Ayesta, Escriba-
ella consta con ebidencia el insendio referido sin que en el no de su Magestad.
particular me resulte descuido por mi omición culpable, Por
En la ciudad del Cuzco en beinte y cinco días del mes de
cuanto los acontecimientos imperados son puramente dispo-
junio de mil ochocientos y seis años. Yo le Escribano comu-
siciones divinas por lo que en modo alguno y por eso suplico
niqué el traslado prevenido por el Decreto que antecede, a
a la notoria justificación del V. se sirva declararme por libre
Don Pablo del Mar y Tapia, Procurador de Causas y uno de
de cualquier cargo que pudiera resultar contra mí: y que siendo
los del número de esta Corte, quien me expresó que ya no era
del agrado de V. y de sus interesados se me conceda facul-
apoderado de Doña Anselma Pérez por haver retirado tiem-
tad de proceder a la nueba refacción del molino llebando
pos ha su poder lo que me contesto, y firmo aquí de que doy
cuenta juro de (está roto el papel en la parte inferior de la
fe. Ayesta. Pablo del Mar.
foja) se hicieren para que al tiempo (siempre existe el papel
roto) cuentas se me abonen con la preferencia que requiere Un sello que dice: Carolus. I.V. D. G. Hispaniarum. Rex. i una
el dro. avilitador y util refaccionador de la finca. Por tanto A. corona con un escudo. Una crucesita. Dos reales. Sello ter-
V. pido y suplico que habiendo por presentado se sirva pro- cero. Dos reales. Años de mil ochocientos seis y ochocien-
tos y siete.
- 717 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno. A nombre de Don puesta en la hasienda de Cutuctay con lo demás dedusido,
Mariano Zamalloa en los Autos con la finada sor Jacinta digo; Que estando siguiendo esta causa hiso oposición Doña
Goycochea y Doña Anselma Pérez sobre el derecho a una Anselma Pérez vesina de Paucartambo a nombre de su hijo
Capellanía lega con lo demás deducido; digo: Que en cumpli- Don Pedro Celestino Zamalloa con el fin de entorpecer el
miento de lo mandado por este Juzgado, presenté un docu- curso de la citada causa que la ha desamparado, sin que
mento fehaciente de haver sido Don Agustín Zamalloa, vis haya sido suficiente las rebeldías que le tengo acusadas ni
abuelo de mi parte e hijo primogenito de Don Mariano un exhorto librado por el Jusgado a efecto de que por sí o por
Zamalloa; y habiéndosele corrido traslado al Procurador medio de procurador comparesiese a contestar a mi alegato
Pablo Mar, como apoderado de la Doña Anselma, notificado de bien probado de que se le corrió traslado pues aunque se
que fue a contestado que ha hecho dimición de los Poderes, le notificó en su persona (existe hueco en el papel) Subdele-
como más expresamente consta de la diligencia sentada por gado de aquel partido no ha verificado su comparendo ha-
el Escribano actuario, la mala fe de Doña Anselma esta ma- ciendo ilusorias las rectas providencias de este Juzgado y
nifiesta en los mismos Autos pues haviendo hecho su oposi- respecto de que la expresada causa se halla en estado de
ción por mero capricho y mala voluntad, no produjo prueba sentencia, y que los alegatos, no son esencia de los juicios
alguna y quedo se le corrió traslado de mi alegato de bien (existe una rotura en le extremo del papel). Servir la
provado, no lo contestó sin embargo de varios y competentes justificasión de V. dando la causa (sigue la rotura del papel)
términos que por equidad se consedieron y ultimamente, se determinarla definitivamente, a cuio fin (sigue la rotura del
ha retirado a Paucartambo sin dejar apoderado instruido, papel) a maior abundamiento de contumacia (sigue roto) A.
motibos a la verdad para que se le tenga por su parte en esta V. pido y suplico se sirva proveer y mandar (sigue roto) ju-
causa y se proseda a sentenciarla definitivamente, más como rando lo necesario en derecho (sigue roto el papel).
para esto sea necesario su citación; Por ello y para evitar
Cuzco y Enero 16 de 1807. Por acusada la rebeldía y contu-
algún vicio de nulidad se hade servir mandar se le notifique
macia a que se refiere y traslado a Doña Anselma Pérez con
al sitado traslado en su persona sirviendo su Decreto de
término de tercero día y con lo que (ilegible) Auto. (firmado)
vastante (papel manchado) para el Señor Subdelegado de
Segovia. Ante mí: Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
Paucartambo para evitar a mi parte maiores gastos, y dila-
ciones a la Causa Por tanto a V. pido i suplico se sirva pro- En la ciudad del Cuzco en diez y siete días del mes de Enero
veer y mandar como solicito en justicia costas y para ello. de mil ochocientos y siete años. Yo el Escribano lei e hice
(firmado) Francisco Bueno. saver el Decreto que antecede a Francisco Bueno, Procura-
dor de Causas y uno de los del Número de esta Corte en su
Cuzco Julio 12 de 1806. Como se pide sirviendo un decreto
persona a nombre de su parte de que doy fe. Ayesta.
de bastante (ilegible). (firmado) Galeano. Antemí: Melchor
Ayesta. Escribano de su Magestad. En la ciudad en Cuzco en dicho día mes y año yo el Escriba-
no lei e hice saver el decreto de arriba a Pablo del Mar y
Paucartambo y Julio 30 de 1806: Notifíquese y Hágasele saver
Tapia, Procurador de Causas y uno de estos del Número de
a Don Anselmo Pérez el contenido de este escrito en cumpli-
la Audiencia de esta Corte, en su persona a nombre de Doña
miento del decreto exortatorio que antesede y se com[sic] te
Anselma Pérez su poderdante que me contestó que ha moti-
la diligencia al Alguacil maior de este partido: Así lo proveí
vado de no continuar con el poder de su instituyenta es por
mandé y firmé Yo el Justicia maior por ausencia del señor
no haver dejado esta Abogado ni instrucción ninguna (hay un
Lug.[sic] propietario Don Domingo Grovas actuando con tes-
hueco en el papel) de la presente causa y asímismo dinero
tigos a falta de Escribano. (firmado) Juan Bernardino Toledo.
para los gastos de ella y por las quales circunstancias se ve
En el Real de Paucartambo.
en la precisión que no se entienda con ninguna diligencia por
Un sello que dice Carolus. I.V. D.G. Hispaniarum. Rex. i una haver desanjido de aquella el Cursor y esto dijo por respues-
corona con su escudo. Una crucesita. Dos reales. (F.144) ta y lo firmo, de que doy fe. (firmado) Pablo del Mar. y Tapia.
Sello tercero, dos reales, años de mil ochocientos seis y (firmado) Melchor Ayesta. Escribano de su Magestad.
ochocientos y siete.
Un sello que dice: Carolus. I. D.G. Hispaniarum Rex. i una
En nueve días del mes de Agosto de mil ochocientos y seis corona i un escudo. Una crucesita. Dos reales. Sello tercero,
años. Yo el Alguacil Maior del Partido en cumplimiento de la dos reales, años de mil ochocientos seis y ochocientos siete.
comición que se me confiere por repetidas vez indague por la
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno, Procurador de Cau-
señora Doña Anselma Pérez i al cavo la encontré, a quien la
sas a nombre de Don Mariano Zamalloa: en los Autos con la
notifiqué e hice saver la contenido del escrito y decreto que
finada sor Jasinta Goycochea, sobre el derecho a una
antecede en su persona y casa y expresó que no podía res-
Capellanía lega impuesta en las haciendas de Cutuctay con
ponder respecto de que ella no está inteligenciada y que su
lo dedusido digo: Que allándose esta causa en estado de
abogado se halla ausente e inter no se le corta término y para
sentencia pedí por anterior escrito se pronunciase con
su constancia siento por diligencia. (firmado) Jasinto Zárate.
sitación de Doña Anselma Pérez porque aparece en el proseso
Un sello que dice: Carolus. I.V. D. G. Hispaniarum Rex. i una haver hecho su oposición en nombre de su hijo Don Pedro
corona i un escudo. Una crucesita. Dos reales. Sello tercero, Celestino Zamalloa, sin embargo de no haver dado prueba
dos reales, años de mil ochocientos seis y ochocientos siete. alguna, ni aún alegado de bien probado, y la justificación se
sirvió correrle traslado a Doña Anselma que no pudiendo ser
Señor Teniente Asesor. Francisco Bueno a nombre de Don
havida en esta ciudad por ser vesina de Paucartambo se
Mariano Zamalloa en los Autos con la finada sor Jasinta
libra de ella al correspondiente Despacho exortatorio que no
Goycochea, monja del Monasterio de Santa Clara sobre el
tubo ningún efecto lo mismo que ha sucedido notificado, que
derecho al patronato y gose de una Capellanía lega, com-

- 718 -
Documentos varios Pleito por Capellanía y Molino de Pasan y Cutuctay (1790-1808)

fue su Procurador Pablo Mar, quien ha dicho no tener poder En el mismo día mes i año yo el Escribano hice saver el
ninguno siendo mui verosimil y (existe hueco en el papel). contenido del decreto que precede al Procurador Francisco
Esto que la parte contraria tiene abandonado (sigue hueco en Bueno Axina en su persona a nombre de su parte de que doy
el papel) sa[sic] y a puesto perpetuo silencio en ( sigue hue- fé. (Firmado) Gamarra.
co en el papel) sición que hiso y aparese (sigue hueco en el
Paucartambo i Enero 13 de 1808. Por recibido el anterior
papel).ar[sic] el que se perjudique la justificación A. V. pro-
decreto exortatorio en el devido aprecio i en cumplimiento
nunciar la sentencia definitiva según el mérito del proceso.
sítese i hágase saver el tenor de dicho exsorto a Doña
Por tanto A.V. pido y suplico se sirva proveer y mandar como
Anselma Pérez. (Firmado) Salváticos. Ante mí: José de
solicito en justicia y para ello Va. (firmado) Francisco Bueno.
Villasante. Escribano de su Magestad i Público.
Cuzco Agosto 5 de 1807. Por acusada estos Autos citadas
Esta misma fecha del decreto que antecede yo el Escribano
las partes [ilegible] (firmado) Segovia. antemí Melchor Ayesta.
lei e hice saver el tenor del escrito que antecede a Doña
[ilegible] su Magestad.
Anselma Pérez en su persona de que doy fé. (firmado)
[ilegible] en sinco de Agosto de mil ochocientos y siete años. Villasante.
[ilegible] ribano[escribano?] hice saver y site para el conte-
Acta de Archivamiento de fojas L95.- En la ciudad del Cuzco,
nido en el anterior [ilegible] Francisco Bueno Procurador de
a site de febrero de mil novecientos sesentitres: ante mi el
Causas del mismo, en [ilegible] a nombre de su parte, de que
Notario Público archive este Expediente Civil en su legajo
doy fe. (firmado) Gamarra. Y luego yo el Escribano haviendo
correspondiente con su número que le respecta, seguido por
citado a Doña Anselma Pérez para hacerle saber en el Pue-
Don Mamerto Daza i Teófilo Huanaco, sobre archivamiento
blo de Paucartambo y para que conste pongo por diligencia
de unos títulos antiguos pertenecientes a la Comunidad de
doy fé. Gamarra.
Cutuctay , que ubica en el distrito i Provincia de Cotabambas,
Un sello que dice: Carolus. I.V. D.G. Hispaniarum Rex. i una Departamento de Apurímac, que datan del año de mil sete-
corona con su escudo. Una crucesita. Dos reales. Sello Ter- cientos noventa, otorgados ante el Notario Público de su Ma-
cero, Dos reales años de mil ochocientos quatro i ochocien- jestad, Don Melchor Ayestas; habiéndose cumplido con los
tos cinco. Para los de 1808 i 1809. trámites legales, conforme persuade de los actudos que an-
tecede i que constan en fojas ciento noventa y cuatro. Esta
Señor Asesor Teniente. Francisco Bueno a nombre de Don
diligencia de archivamiento practico en cumplimiento del
Mariano Zamalloa; en los Autos con la finada Sor Jacinta
mandato del señor Juez de Primera Instancia del Primer Juz-
Goycochea, sobre el derecho de una Capellanía lega con su
gado en lo Civil del Cercado doctor Víctor Coronado Gil, y
dedusido digo; Que haviendo la integridad de U. en rebeldía
bajo la actuación de la Escribano Luisa Bazalar de Bertrán,
de la parte de Doña Anselma Pérez mandado por decreto de
según Auto de veintiseis de Octubre de mil novecientos se-
U. de Auto del año inmediato pasado se sitará las partes para
senta y dos, de todo lo que doy fe. Hilario Halindo G. Notario
oir sentencia, la solicito el Escribano Actuario y se le infor-
Público. Un sello de la Notaría.
mó hallarse en el Pueblo de Paucartambo a donde reside,
como aparece en la diligenxia sentada a contestación de Concuerda este traslado con el expediente archivado de su
dicho (escrito) decreto; y respecto de que no se expreso la referencia según confrontación de ley practicado al efecto de
venida de la Doña Anselma a esta ciudad por ello y para que que doy fe. I a solicitud de parte interesada ministro este
no retarde más la revisión de esta causa se ha de servir U. primer testimonio en fojas setenta y uno útiles que sello,
mandar se le site en persona por el Asesor Subdelegado de signo i firmo en la ciudad del Cuzco, a los siete días del mes
Paucartambo, sirviendo de bastante exsorto lo que a este se de febrero de mil novecientos sesentitres años.
proveia (existe hueco en el papel), A. V. pido i suplico se
[Sellos y firma] Hilario Galindo G. Notario Público. Cuzco
sirba mandar se libre el exhorto en justicia. Costas. Va. (fir-
mado) Francisco Bueno. Cuzco, Enero 4 de 1808. El Signo de Verdad – H.G.G.
Como se pide (existe hueco en el papel) Decreto de (palabra Titulos de San Lorenzo de Cutuctay: Confirmados por el se-
ilegible) Despacho exhortación. (Firmado) Segovia. ñor Juez Privativo Don Gonzalo Remires de Baquedano Oidor
de la Real Audiencia de Lima; i también por el Real Gobierno:
(Firma ilegible). Proveo i firmo el decreto que antecede a el
De estos Reinos pagada la media anata a su Majestad: Com-
señor Don Lope se Segovia Abogado del Concejo de esta i
puestas las tierras siendo Visitador el Marquéz Valdelisios.
Teniente Asesor del Govierno i intendencia de dicha. En el
día de esta fecha. Ante mí; Pedro Fo. Ag. De Gamarra. Escri- Año de 1722 años.
bano de su Magestad i público.

- 719 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

Firmado: Felipe Magno. Firmado: Mauricio Magno. Firmado:


PROCEDIMIENTO PARA EL RECONOCIMIENTO
Víctor Carvajal. Firmado: Emilio Enciso C. Firmado: Damián
OFICIAL DE UNA COMUNIDAD CAMPESINA
Flores. Firmado: Simón Quispe. Firmado: Juan Quispe. Fir-
DISPUESTA POR LOS DD.SS. Nº 008 DEL mado: Felipe Molina. Firmado: Prudencio Magno. Firmado:
10-05-1961 Y Nº 13 del 07-07-1964, J. Pablo Juárez. Firmado: Octavio Velásquez. Firmado: Exal-
CASO HUAYQUIPA (1959-1965) tación Quispe. Firmado: Benito Collahua. Firmado: Valentín
Ayvar. Firmado: Teodosio Juárez. Firmado: Silverio Arbieto
Ministerio de Agricultura – Dirección General de Reforma A. Firmado: Raymundo Quispe. Firmado: Juan Arbieto. Un
Agraria y Asentamiento Rural – Dirección de Comunidades sello. Firmado: Donato Juárez C. Firmado: Virgilio Guillén.
Campesinas.- División de Comunidades Campesinas.- De- Firmado: Emilio Juárez. Firmado: Martín Juárez C. Firmado:
partamento de Reconocimiento y Registro.- Materia: Copia Aurelio Juárez. Firmado: Nemesio Flores. [F.2] Firmado:
Certificada del Expediente sobre Reconocimiento e Inscrip- Estanislao Ríos. Un sello del juzgado de paz.
ción oficial de la Comunidad Campesina de «Huayquipa», Decreto de Fojas tres.- Lima, veinte de Junio de mil nove-
sobre ubicación y linderos de la comunidad, así como cons- cientos cincuentinueve. Visto el escrito presentado por los
tatación de su ubicación y resolución suprema por la que se indígenas de Huayquipa, del distrito de Colcabamba, Provin-
la reconoció. cia de Aymaraes, y por lo que de él aparece: Téngase a Don
Distrito: Ihuayllo. Provincia: Aimaraes. Departamento: Francisco Enciso Collahua, como gestor de éllos en el expe-
Apurímac. diente de reconocimiento oficial a organizarse; y remítasele,
por medio de la Inspección de Indígenas de Aymaraes, los
[F.1] Gil Heraclio Chávez Salguero; Jefe del Departamento formularios impresos de distribución gratuita que solicitan.
de Reconocimiento y Registro, de la División de Comunida- Comuníquese. Firmado: Juan Segundo Salguero. Director
des Campesinas, de la Dirección de Comunidades Campesi- General de Asuntos Indígenas. Un sello.
nas, de la Dirección General de Reforma Agraria y Asenta-
miento Rural, del Ministerio de Agricultura ; que suscribe. Oficio de Fojas cinco.- Chalhuanca, veinticinco de Mayo de
mil novecientos sesentiuno. Señor Director General de Asun-
Certifica: Que en el expediente administrativo seguido sobre tos Indígenas. Lima. Oficio número ciento dos. Señor Direc-
reconocimiento e inscripción oficial de la Comunidad de In- tor. Tengo el honor de incluir al presente en fojas once útiles,
dígenas, hoy de campesinos, de «Huayquipa», del Distrito de consistente en documentos relacionados para el reconoci-
Ihuayllo, de la Provincia de Aymaraes, del Departamento de miento e inscripción oficial de la Comunidad de Huayquipa,
Apurímac, se encuentran unos actuados cuyo tenor literal del Distrito de Toraya, de esta Provincia de Aymaraes, con
son respectivamente como siguen: mis consideraciones muy distinguidas. Dios guarde a usted.
Escrito de Fojas uno.- Señor Director General de Asuntos Federico Ramírez Sotelo. Inspector de Asuntos Indígenas de
Indígenas. Los que al pie de este escrito memorial suscri- Aymaraes. Un sello.
ben, comuneros del Pueblo de Huayquipa, en el Distrito de Decreto de Fojas cinco.- Lima, seis de junio de mil novecien-
Colcabamba, de la Provincia de Aymaraes, del Departamen- tos sesentiuno. Vistos; con la nota de atención respectiva;
to de Apurímac, ante usted con todo respeto, decimos: De Remítase el presente expediente a la Prefectura del Departa-
acuerdo a la ordenanza del artículo cincuentiocho de la Cons- mento de Apurímac, para su reconocimiento y a fin de que se
titución del Estado y de la Resolución Suprema de veintio- sirva disponer, que previa citación de colindantes, se practi-
cho de agosto de mil novecientos veinticinco, sobre recono- que investigaciones necesarios acerca de la veracidad de
cimiento oficial de comunidades indígenas, pedimos a su los datos estadísticos consignados por los indígenas de la
respetable despacho, se sirva proveernos por la sección res- parcialidad de Huayquipa, del Distrito de Toraya, Provincia
pectiva formularios para el Registro Oficial de nuestra co- de Aymaraes; sobre sí la comunidad a reconocerse, tiene
munidad de Huayquipa, tenemos a la mano el título de propie- existencia inmemorial; si usufructúa tierras en común; si per-
dad, como pueblo reintegrante de la comunidad de tenece a otra comunidad reconocida o por reconocerse, y
Colcabamba y otros requisitos, solamente para organizar el demás diligencias a que se contrae el Decreto Supremo nú-
expediente respectivo, nos falta los formularios para esta mero cero cero ocho, de diez de mayo de mil novecientos
estatuir lo solicitado en los incisos a), b) y c) y el empadro- sesentiuno, informando a este Despacho. La autoridad políti-
namiento del ganado. Otrosí decimos: que conferimos facul- ca comisionada notificará a Francisco Enciso Collahua ges-
tad amplia, a nuestro concomunero Don Francisco Enciso tor de los referidos indígenas, para que presente un croquis
Collahua, para que en nuestra representación se constituya de las tierras que compone la comunidad, con determinación
en su respetable despacho, con este escrito y reciba los de colindantes; títulos originales de las mismas o copia tes-
formularios solicitados, para luego traer a ésta. Es justicia timoniada de ellos. Póngase en conocimiento de la Dirección
que pedimos a usted señor Director General. Comunidad de de Bienes Nacionales, la iniciación del presente procedi-
Huayquipa a treinta de enero de mil novecientos miento administrativo. En cumplimiento de la resolución mi-
cincuentinueve. Firmado: Juan de Dios Avendaño. Firmado: nisterial número ciento dieciséis de veinticuatro de Enero de
Genaro Zamora. Firmado: Faustino Juárez. Firmado: Serapio mil novecientos sesentiuno. Hágase saber. Firmado: Alejan-
Avendaño. Firmado: Eugenio Arbieto R. Firmado: Francisco dro Montero A. jefe de la División de Reconocimiento y Ca-
Avendaño E. Firmado: Maximiliano Magno A. Firmado: Julio tastro. Un sello.
Tello. Firmado: Mateo Arbieto. Firmado: Víctor Tello. Firma-
do: Estéban Arbieto. Firmado: Jesús Arbieto. Firmado: Ro- Oficio a Fojas trece.- Lima, seis de Junio de mil novecientos
berto Ramírez. Firmado: Moisés Ríos. Firmado: Agustín Cár- sesentiuno. Oficio número doscientos cuarentinueve. DRR.
denas V. Firmado: Tomás Huamaní. Firmado: Santos Ríos. Señor Prefecto del departamento de Apurímac. Abancay. Ten-

- 720 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

go el agrado de remitir a usted, adjunto al presente en fojas miento y Catastro del Ministerio de Trabajo y Asuntos Indíge-
doce útiles, el expediente organizado por los indígenas de nas. Así cumplo en informar con relación del reconocimiento
Huayquipa, del distrito de Toraya, Provincia de Aymaraes, e inscripción oficial de la Comunidad de Huayquipa. Dios
sobre reconocimiento e inscripción oficial. [F.3] Para los efec- guarde a usted. Firmado: Celio Huamaní R. Un sello de la
tos a que se contrae el decreto de esta misma fecha, corrien- Gobernación del distrito de Ihuayllo.
te a fojas cinco, Dios guarde a usted. Firmado: Alejandro
Decreto de Fojas dieciseis vuelta.- Chalhuanca, veintiocho
Montero A., jefe de la División de Reconocimiento y Catastro.
de Febrero de mil novecientos sesentidos. Estando al infor-
Decreto a Fojas trece.- Abancay, veintidós de Junio de mil me parcial que antecede: Comisionase al Gobernador del
novecientos sesenta y uno. Número trescientos sesentiuno. Distrito de Ihuayllo, con remisión del presente expediente,
Visto, pase a la Sub-Prefectura de la Provincia de Aymaraes que consta de fojas diez y seis, para que constituyéndose en
para los efectos de la resolución indicada a fojas seis, del el Pueblo de Huayquipa y convocando a los comuneros a una
Ministerio de Asuntos Indígenas, debiendo devolver informa- Asamblea Pública, informe ampliamente sobre los datos so-
do a la brevedad. Firmado: Samanez. Prefecto. Un sello. licitados por la Dirección de Asuntos Indígenas, por decreto
de seis de Junio de mil novecientos sesentiuno, que corre a
Oficio de Fojas quince.- Chalhuanca, cinco de Junio de mil
fojas cinco y devolver a la mayor brevedad. Firmado: Dr. A.
novecientos sesentiuno. Oficio número trescientos nueve.
Sueldo Guevara. Subprefecto de la Provincia de Aymaraes.
Señor Gobernador del Distrito de Ihuayllo. Sírvase notificar
Chalhuanca.
a Don Francisco Enciso Collahua, vecino de Huayquipa, para
que a la mayor brevedad mas posible, comparezca en este Acta de Fojas diecisiete.- En el Pueblo de Huayquipa, a los
despacho trayendo consigo el plano de la Comunidad de once días del mes de Marzo de mil novecientos sesentidos,
Huayquipa, para los fines a que se contrae el decreto de seis siendo horas ocho de la mañana reunidos en la plaza pública
de Junio último, de la División de Reconocimiento y Catas- de este pueblo de la comunidad en general a un cabildo abierto
tro, de la Dirección General de Asuntos Indígenas; dando bajo la presidencia del señor Gobernador del Distrito Don
cuenta con la notificación ordenada. Dios guarde a usted. Celio Huamán Romaní, quién el mencionado ha sido comi-
Doctor Agustín Sueldo Guevara. Subprefecto de la provin- sionado de la Dirección del ramo, por conducto del señor
cia. Un sello. Subprefecto de la Provincia de Aymaraes, para que constitu-
yéndose en la referida Comunidad de Huayquipa, haga cono-
Oficio de fojas dieciséis.- Ihuayllo, a dos de Enero de mil
cer las diligencias ordenadas que faltan para subsanar que
novecientos sesentidos. Oficio número sesentinueve. Señor
obran en fojas cinco de seis de junio de mil novecientos
Subprefecto de la Provincia de Chalhuanca. S. S. Habiendo
sesentiuno, nota que antecede del oficial primero, Jefe de la
recibido su respetable oficio número seiscientos quince, con
División de Reconocimiento y Catastro, en remplazo de que
notable retardo que se nota de diecinueve de Diciembre del
ha sido nombrado como Gestor de la Comunidad de
mes próximo pasado, me cabe emitir el siguiente informe,
Huayquipa, Don Francisco Enciso Collahua, que a la fecha
después de una investigación detallada y suscinta acerca de
reside en la ciudad de Lima, siendo deficientes los servicios
la Comunidad del Pueblo de Huayquipa:
en este pueblo a favor de la Comunidad, por mayoría de votos
Primero.- La Comunidad del Pueblo de Huayquipa, tiene exis- y aclamado en forma unánime en pleno cabildo aclamaron al
tencia inmemorial, pues el pueblo es antiguo demuestra: su comunero Don Estanislao Ríos Juárez, como Gestor y comi-
iglesia de construcción colonial, el delineamiento de sus ca- sionado para que complemente con las diligencias pertinen-
lles, la plaza principal, la torre, pero existen indicios de ca- tes en fojas cinco del presente expediente, quién el nuevo
sas antiquísimas los muros de los canchones o solares en nombrado se encargue en representar a la Comunidad aludi-
los términos del pueblo y mucho más, que existen poblacio- da en todos sus actos con los instrumentos solicitados por la
nes ruinas denominadas «Ccechccay y Maucallacta», en los Dirección General de Asuntos Indígenas. Acto seguido, el
cerros de su mismo nombre, actualmente se observa en sus nuevo Gestor nombrado por la comunidad presentar el ca-
cuevas números gentiles disecados. Significa pues que de tastro en el menor tiempo posible. Para los efectos del caso
los mencionados o poblaciones antiguas indicadas han des- presente, pondrá en conocimiento a los colindantes de la
cendido los habitantes del posterior Pueblo de Huayquipa. referida comunidad. Asimismo la comunidad en referencia
se obligaron acompañar la copia testimoniada del instrumen-
Segundo.- La comunidad de Huayquipa no forma parte de
to juntamente que el croquis; los demás requisitos pedidos
ninguna otra sea o no reconocida; es independiente.
acerca de la comunidad de Huayquipa, quedan aclarados en
Tercero.- Esta comunidad tierras con límites perfectamente fojas dieciséis. Con lo que se concluyó el acto y firmaron.
determinados y respetados por otras o pueblos colindantes; Firmado: Estanislao Ríos. Un sello. Firmado: Moisés Marca.
los componentes de la Comunidad de Huayquipa usufructúa Firmado: Miguel Ayvar. Firmado: Huamán. Firmado: Agustín
sus tierras en común observando la parcelación de los Cárdenas V. Firmado: Mauricio Magno. Firmado: Felipe
«Laymes» de sembrar papas como las tierras de cultivar Molina. Firmado: Estanislao Huamantingo H. Firmado: Juan
trigo y cebada aunque ya una parte de las tierras de cultivar de Dios Juárez. [F.5] Firmado: Benito Collahua. Firmado:
maíz están poseídos en forma particular y que los propieta- Gabriel Tingo. Firmado: Mateo Arbieto. Firmado: Francisco
rios heredan a los descendientes. Avendaño E. Firmado: Julio Tello J. Firmado: Damián Ayvar.
Cuarto.- Se tiene conocimiento que la Comunidad del Pueblo Firmado: Lucio Quispe. Firmado: Concepción Carbajal. Fir-
de Huayquipa, tiene título de amparación, por lo que según mado: Martín Cervantes. Firmado: Pedro Juárez. Firmado:
su disposición he notificado al Gestor de aquella comunidad, Mamerto Flores. Firmado: Teodocio Juárez. Firmado: Gernuno
para que dentro del término de la distancia [F.4] presente en Enciso. Firmado: Prudencio Marcas. Firmado: Celio Huamaní
original o en testimonio notarial a la División de Reconoci- R. Un sello. Firmado: Acropio Avendaño C. Un sello de la

- 721 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

Agencia Municipal. Firmado: Martín Juárez. Firmado: ilegi- limitadas; si lo que se solicita, afecta o no el derecho de otra
ble. Dos sellos. comunidad o de tercera persona; y sobre cualquier otro ele-
mento de juicio que permita resolver, debiendo tener presen-
Informe de Fojas diecinueve.- Señor Prefecto del Departa-
te lo establecido en el Decreto Supremo número cero cero
mento: En fojas diecinueve útiles, tengo el agrado de devol-
ocho de diez de mayo de mil novecientos sesentiuno y su
ver usted el expediente organizado por la Comunidad de
modificatorio número trece de siete de Julio del presente
Huayquipa, para su reconocimiento e inscripción oficial de
año, este último en el caso de que la peticionaria careciese
la Dirección General de Asuntos Indígenas, con el informe
de títulos de dominio. Hágase saber. Firmado: Alejandro
que sigue: El presente expediente se ha remitido al Goberna-
Montero A. Jefe del Servicio Central de Reconocimiento y
dor del Distrito de Ihuayllo, a donde pertenece el Pueblo de
Registro. Un sello.
Huayquipa, quién ha informado sobre los datos solicitados
por el decreto de fojas trece, habiendo ampliado dicha auto- Decreto de Fojas veinticuatro.- Chalhuanca, veintiuno de
ridad subalterna como aparecen en fojas dieciséis y dieci- Diciembre de mil novecientos sesenticuatro. Recibido en la
siete. El Gestor de dicha comunidad, Francisco Enciso fecha, el expediente de reconocimiento en inscripción ofi-
Collahua, reside en la ciudad de Lima como consta del infor- cial organizado por los indígenas de Huayquipa, con decre-
me que corre a fojas quince y vuelta, por cuya circunstancia, to superior de diecisiete de noviembre último; cúmplase
los comuneros en la asamblea realizada el once del actual con lo ordenado. Señálese para la diligencia de investiga-
han designado a Estanislao Ríos Juárez, quién ha ofrecido ción el día catorce de enero próximo horas once de la ma-
presentar en su oportunidad el croquis y el título de la citada ñana, que se llevará a cabo en el Pueblo de Huayquipa, por
comunidad, a la Dirección General de Asuntos Indígenas. Es el personal de este despacho; con tal fin diríjase oficios a
cuanto cumplo con informar a usted para los fines consi- los gobernadores de los distritos de Ihuayllo, Yanaca, y
guientes. Chalhuanca, veinte de Marzo de mil novecientos Colcabamba para las notificaciones del personero legal de
sesentidos. Firmado: Doctor, Agustín Sueldo Guevara. la comunidad de Ihuayllo, Don Moisés Tello, propietarios
Subprefecto de la provincia. Un sello. de los fundos colindantes: Accollanca y Huallhua, herede-
ros de Huamaní y de Enciso, Gestor de la Comunidad de
Oficio de Fojas Veinte.- Abancay, veintiseis de Marzo de mil
Checcasa, Don Ramón Cavero y de Amoray, Don Federico
novecientos sesentidos. Oficio número cincuentidos. Señor
Trelles, respectivamente, para que concurran a dicho acto
Jefe de la División de Reconocimiento y Catastro del Minis-
en la fecha señalada; asimismo se llevará a cabo la diligen-
terio de Trabajo y Asuntos Indígenas. Lima. En diecinueve
cia de investigación sobre los datos consignados por la
fojas útiles, devuelvo a su digno Despacho el expediente
comunidad solicitante; ofíciese al comandante de puesto de
relacionado al reconocimiento e inscripción oficial de la Co-
la Guardia Civil de Santa Rosa, a fin de que proporcione
munidad de Indígenas de Huayquipa del distrito de Toraya,
una pareja de guardias para hacer guardar la orden en el
de la Provincia de Aymaraes, con las diligencias que le co-
acto de diligencia; debiendo presentar las partes sus res-
rresponden para su conocimiento y fines consiguientes. Dios
pectivos títulos o documentos que les acrediten derechos
guarde a usted. Firmado: Fernando Samanez. Prefecto del
de propiedad. H. S. Firmado: Luis B. Zamora Tello. Inspec-
Departamento de Abancay. Un sello.
tor de Asuntos Indígenas de Aymaraes. Un sello.
Decreto del mismo Folio.- Lima, siete de Abril de mil nove-
Acta de Fojas treinta.- Acta de Investigación sobre los linde-
cientos sesentidos. Por devueltos en fojas diecinueve; y es-
ros de la Comunidad de Huayquipa con la Hacienda Amoray.
tando a lo que aparece del expediente: Téngase a Estanislao
En el lugar llamado Ccoyahuarcuna, a los catorce días de
Ríos Juárez, como Gestor de los indígenas de Huayquipa,
Enero de mil novecientos sesenta cinco, siendo [F.7] horas
del Distrito de Toraya, en merito del poder que corre a fojas
diez de la mañana, se constituyo el Inspector de Asuntos
diecisiete; y notifíquese a dicho Gestor, por intermedio de la
Indígenas de la Provincia, Don Luis B. Zamora Tello, acom-
Sub-prefectura de Aymaraes, para que presente en este Des-
pañado de la pareja de guardias del Puesto de Santa Rosa
pacho títulos originales de las tierras de su representada o
Don Isaías Ascue Torres y Celso Necochea Colón, con el fin
copia testimoniada de ellos; para proseguir el tramite de re-
de llevarse a cabo la investigación sobre los linderos de la
conocimiento solicitado. Hágase saber. Firmado: Virgilio
Comunidad de Huayquipa con las comunidades colindantes
Landázuri. Jefe encargado de la División de Reconocimiento
y propiedades particulares, en cumplimiento al decreto de
y Catastro. Un sello.
fecha veintiuno de diciembre último, por mandato superior,
[F.6] Decreto de Fojas veintidós.- Lima, diecisiete de Noviem- se hicieron presentes el Gestor de la Comunidad de
bre de mil novecientos sesenticuatro. Visto el expediente de Huayquipa, Don Estanislao Ríos Juárez, acompañado por el
reconocimiento e inscripción oficial organizado por los indí- Gobernador del Distrito de Yhuayllo Don Juan Aiquipa Quinte,
genas de Huayquipa, del Distrito de Toraya, Provincia de el Juez de Paz de Huayquipa Don Moisés Marca, Teniente
Aymaraes, del departamento de Apurímac, y proveyéndose Gobernador Don Felipe Molina, Agente Municipal Don Silverio
según su estado:- Vuelva este expediente al Inspector de Arbieto Quispe y miembros de la mencionada comunidad en
Asuntos Indígenas de Aymaraes para que constituyéndose número considerable. También se hizo presente la señora
en el terreno, y previa citación de colindantes, practique in- Carmela Cárdenas de Trelles, acompañada de su señora hija
vestigaciones necesarias e informe sobre la veracidad de Quina Trelles de Aguirre, propietaria de la Hacienda Amoray.
los datos estadísticos consignados por los indígenas en re- Preside la investigación el funcionario de la Inspección Don
ferencia; si tiene existencia inmemorial como comunidad; si Luis B. Zamora, que dio el siguiente resultado: Con la lectura
sus tierras son usufructuadas en forma independiente o con- del decreto de fojas veintidós, veinticuatro y los linderos
juntamente con otra comunidad; si caso de poseer tierras en consignados en los títulos del Pueblo de Huayquipa que en
forma independiente, ellas se encuentran perfectamente de- este acto presenta el Gestor de la comunidad, y concedido el

- 722 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

uso de la palabra expuso: que se afirma y se ratifica en los nidad demandante Don Estanislao Ríos Juárez y los comu-
linderos señalados en los títulos de la comunidad con rela- neros; y de la otra parte como demandado el Personero Legal
ción a los linderos señalados en los títulos de la comunidad de la Comunidad de Ihuayllo, Don Moisés Tello Jáuregui,
con relación a los linderos de la Hacienda Amoray, empezan- acompañado del Alcalde Distrital de Ihuayllo Don Celio,
do desde el castillo antiguo llamado Puente Amoray, ubicado Huamaní Romaní, del Gobernador Juan Aiquipa Quinte y nu-
en la margen derecha del río Chalhuanca, en el lugar llamado merosos comuneros; también se hicieron presentes los pro-
Ccoyahuarcuna; de allí sube a la margen derecha del río, por pietarios de la Hacienda Hualhua encabezados por Don Celio
una quebrada natural hasta llegar al camino real de Huamaní Romaní, Don Pablo Juárez Huamaní, Doña Avelina
Huayquipa a Pampaccocha, donde existe una piedra grande Huamaní de Roldán, Víctor Roldán Huamaní, Zenón Roldan
con una cruz; que dentro de estos linderos la comunidad se Huamaní, y otros, con el fin de llevarse a cabo la diligencia
encuentra en tranquila posesión como también sus colindan- ordenada por decreto de veintiuno de diciembre último. Pre-
tes al otro lado de la quebrada, propietarios de la Hacienda side el acto el Inspector Don Luis B. Zamora Tello. En este
Amoray. Concedido el uso de la palabra la señora Carmela estado se presentaron Doña Antonia Huamaní de Bazán,
Trelles, expuso en representación de su esposo Don Federi- Justina Juárez Huamaní, Celso Huamaní y otros, diligencia
co Trelles Montes y en el suyo propio, que por tratarse de que dio el siguiente resultado: Con la lectura de los decretos
una comunidad colindante en vías de reconocimiento, decla- de Fojas veintidós y veinticuatro, y de los linderos consigna-
ra estar conforme con la exposición del Gestor y los linderos dos en los títulos de la Comunidad de Huayquipa, se le con-
mencionados en los títulos, aclarando que una fracción de cedió uso de la palabra al Gestor Don Estanislao Ríos Juárez,
terreno hacia Huayquipa que la exponente poseía, deja es- quien expuso: que se afirma y se ratifica en los linderos que
pontáneamente a favor de la comunidad, ofreciendo además comienzan de la margen derecha del río Chalhuanca, de un
colaborar con ella y se le considere como comunera, para de punto llamado Sahuintuyocc; de allí sube pasando por
esta manera trabajar mancomunadamente por el progreso de Ranrahuaycco, toca a un manante llamado Accoyoccpuquio;
la Comunidad de Huayquipa. Este gesto de la señora Trelles sigue por la quebrada grande Arahuaya, pasando por un
ha sido recibido con bastante satisfacción y con demostra- cerrito en línea recta a Minasccasa, punto de intersección de
ciones de júbilo y gratitud de los comuneros concurrentes, linderos entre las comunidades de Huayquipa, Ihuayllo,
quienes exteriorizaron esta alegría mediante un abrazo fra- Checcasa y la hacienda Huallhua. El Personero legal de
terno. El Inspector que interviene en esta diligencia, que Ihuayllo, Don Moisés Tello Jáuregui, expuso estar de acuer-
ambas partes llegaron a una solución satisfactoria, les feli- do en todas sus partes con los linderos leídos en los títulos
cita por la comprensión demostrada. Ambas partes se some- de la Comunidad de Huayquipa y con la exposición del Ges-
ten a la jurisdicción de la Dirección General del Ramo. Con tor por ser los linderos conocidos y naturales, dejando cons-
lo que terminó el acto y firmaron. Firmado: Luis B. Zamora tancia que la comunidad que representa no ha tenido ni tiene
Tello. Inspector de Asuntos Indígenas de Aymaraes. Un se- discusión [F.9] alguna y viven en forma armoniosa. Asimis-
llo. Firmado: Estanislao Ríos. Un sello de personero de mo, el copropietario del fundo Huallhua Don Celio Huamaní
Huayquipa. Firmado: Moisés Marca. Firmado: Carmela de Romaní, expuso: que en representación de toda la familia
Trelles. Firmado: Quina de Aguirre. [F.8] Firmado: Julia Flo- Huamaní presente en este acto, está de acuerdo con las dis-
res T. Firmado: Juan Aiquipa. Firmado: Silverio Arbieto. Fir- posiciones de los representantes de las Comunidades de
mado: Serapio Cárdenas. Firmado: Pedro Juárez. Firmado: Huayquipa e Ihuayllo, por estar completamente delimitados
Julio Tello. Firmado: Pablo Juárez H. Firmado: José sus linderos desde tiempos inmemoriales, y que cada cual
Velásquez. Firmado: Silvestre Flores. Firmado: Saturnino poseen tranquila y pacíficamente, sin molestarse en lo míni-
Arón. Firmado: José Arbieto. Firmado: Cirilo Juárez. Firma- mo, y como tiene solicitado por escrito, ofrece presentar los
do: Mauricio Magno. Firmado: José Velásquez. Firmado: títulos del fundo Huallhua en el plazo señalado. El inspector
Emilio Enciso. Firmado: Guardi I. Ascue T. Firmado: Santos que preside el acto, al constatar la solución feliz de sus
Ríos. Firmado: Leoncio Flores. Firmado: Abraham Aybar M. diferendos, felicita a las tres partes para que sigan viviendo
Firmado: Maximiliano Magno. Firmado: Clotilde R. de Ortíz. en forma armoniosa. Ambas partes se someten a la jurisdic-
Firmado: Felipe Molina. Firmado: Virgilio Guillén. Firmado: ción de Asuntos Indígenas. Con lo que termino el acto y fir-
Santos Ríos. Firmado: Martín Cervantes. Firmado: Felipe maron. Firmado: Luis B. Zamora Tello. Inspector de Asuntos
Magno. Firmado: Agustín Cárdenas. Firmado: Máximo Flo- Indígenas de Aymaraes. Firmado: Estanislao Ríos. Un sello
res. Firmado: Zenón Roldán. Firmado: Francisco Avendaño. de personero de Huayquipa. Firmado: Moisés Tello. Un sello
Firmado: Exaltación Quispe. Firmado: Donato Juárez C. Fir- de personero de Ihuayllo. Firmado: Celio Huamaní R. Firma-
mado: Ceferino Flores. Firmado: Juan Marca. Firmado: do: Víctor Roldán. Firmado: Juan Aiquipa. Un sello de la
Gabriel Carbajal. Firmado: Prudencio Marca. Firmado: Sa- Gobernatura del distrito de Ihuayllo. Aymaraes. Firmado: Guar-
turnino Arón D. Firmado: Hipólito Tello. Firmado: Claudio Aivar. dia I. Ascue T. Firmado: Virgilio Guillén. Firmado: Felipe
Firmado: Néstor Velásquez. Firmado: Jerónimo Flores. Magno. Firmado: Francisco Arbieto. Firmado: Agustín Cár-
denas. Firmado: María Huamaní. Firmado: Antonia Huamaní.
Acta de Fojas treintiuno.- Acta de investigación de linderos
Firmado: Julio Tello. Firmado: Francisco Juárez. Firmado:
de la Comunidad de Huayquipa con la Comunidad de Ihuayllo
Daniel Quispe. Firmado: Pablo Flores. Firmado: Octavio
y la Hacienda Huallhua.
Velásquez. Firmado: Saturnino Arón. Firmado: Moisés Mar-
En el Pueblo de Huayquipa, a catorce días de Enero de mil ca. Firmado: Pablo Juárez. Firmado: Francisco Molina. Fir-
novecientos sesenticinco, siendo horas cuatro de la tarde, mado: Asisclo Mendivil. Firmado: Octavio Tomás M. Firma-
continuando con la investigación de la mañana de hoy, el do: Una firma ilegible. Firmado: Augusto Arbieto. Firmado:
personal de la Inspección Don Luis B. Zamora Tello, se cons- Zenón Roldán. Firmado: Juan Roldán T. Firmado: Ismael
tituyo en esta localidad juntamente con el Gestor de la comu- Quispe. Firmado: Andrés Quispe. Firmado: Exaltación

- 723 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

Quispe. Firmado: Leoncio Flores. Firmado: Prudencio Mar- Arbieto. Firmado: José G. Velázquez. Firmado: Néstor
ca. Firmado: Martín Cervantes. Firmado: Toribio Roldán T. Velásquez Firmado: Pedro Juárez. Firmado: Leoncio Flores.
Firmado: Lucio Cárdenas. Firmado: Benito Collahua. Firma- Firmado: Santos Ríos. Firmado: Claudia Olivar de T. Firma-
do: Una firma ilegible. do: Gabriel Carbajal. Firmado: Martín Cervantes. Firmado:
Clotilde R. de Ortiz. Firmado: Saturnino Arón D. Firmado:
Acta en Fojas treintidos.- Acta de constatación sobre los da-
Jerónimo Flores A. Firmado: Octavio Velásquez Q. Firmado:
tos estadísticos consignados por la Comunidad de Huayquipa
Valentín Aybar. M. Firmado: Mauricio Magno. Firmado:
para su reconocimiento oficial. En el Pueblo de Huayquipa a
Maximiliano Magno. Firmado: Mauricio Ríos. Firmado: Víctor
los quince días de Enero de mil novecientos sesenticinco,
Roldán. Firmado: Guardia I. Ascue T.
siendo horas ocho de la mañana, constituido en la plaza pú-
blica, donde estuvieron reunidos en asamblea general los Acta de Fojas treintitres.- Acta de investigación sobre los
comuneros, autoridades y vecinos encabezados por su Ges- linderos de la Comunidad de Huayquipa con la Comunidad de
tor Don Estanislao Ríos Juárez, representando a la comuni- Checcasa y propietarios de los Fundos Piscobamba,
dad de Huayquipa, del Distrito de Ihuayllo, de la Provincia de Accollanca, de los herederos Aybar y Enciso, respectiva-
Aymaraes, del Departamento de Apurímac, con el fin de dar mente. En el mismo Pueblo de Huayquipa, siendo horas diez
cumplimiento al mandato de veintiuno de diciembre último de y media de la mañana, continuando la diligencia de investi-
conformidad al decreto superior de diecisiete de noviembre gación sobre los linderos de la Comunidad de Huayquipa, se
del año último, que ordena la constatación de datos estadís- procedió con la Comunidad de Checcasa, los herederos de
ticos consignados en la solicitud presentada por la Comuni- Agustín Aybar y los de Don Valentín Enciso Ríos; presentes
dad de Huayquipa gestionando su reconocimiento oficial. los miembros de la Comunidad de Huayquipa y su Gestor
Preside el acto el Inspector Don Luis B. Zamora Tello, con el Don [F.11] Estanislao Ríos Juárez, con el siguiente resulta-
siguiente resultado: Con la lectura de la solicitud de fojas do: Leídos los decretos pertinentes y de conformidad al cro-
una, decretos de fojas, tres, cinco, trece, trece vuelta, veinte, quis presentado en este acto, el gestor de la Comunidad ex-
veintidos y veinticuatro, censo de fojas seis al diez, datos de puso: que se afirma y ratifica con las piezas leídas en el
fojas once, oficios que corren a fojas trece y quince, informe expediente organizado por los comuneros de Huayquipa y
de [F.10] Fojas dieciseis y acta de fojas diecisiete, los comu- los linderos que constan en los títulos de la comunidad, co-
neros asambleístas unos después de otros, contestaron afir- menzando desde un punto denominado Minasccasa con la
mativamente que los datos estadísticos consignados en los Comunidad de Checcasa, sigue por toda la cuchillada hasta
censos de la comunidad presentados por el Gestor, son ve- llegar a Totoraccasa, donde termina el lindero con esta co-
races con la aclaración siguiente: que la extensión superfi- munidad, y comienza con los del fundo Piscobamba, de los
cial de la comunidad es de doscientos kilómetros cuadrados herederos de Agustín Aibar, sigue por la misma cuchilla pa-
poco más o menos, siendo una tercera parte cultivable con sando por el cerro Cobreminas hasta Bocamina; de allí sigue
riego y en su mayor parte temporal. Asimismo dejan aclarado por todo el camino comenzando los del fundo Accollanca y
que el ganado vacuno total es de quinientos ochenta, ovino Sallalli de los herederos de Valentín Enciso Ríos, pasando
doscientos treinta, caballar cien, mular veinte, cabrío cin- por Pucaccacca a dar a Ccenccoccasa; de allí sigue por la
cuenta y porcino cincuentitres, que unánimemente declaran cuchilla de Tororumiyocc a dar a cerro Ccapecc, colindancia
que viven en esta comunidad desde sus antepasados en for- que da al camino real de Huayquipa a Pampacocha, donde
ma tranquila y pacifica, usufructuando las tierras comunita- existe una piedra grande con una cruz, lindero final con la
rias mancomunadamente siguiendo las costumbres de sus Hacienda Amoray en el punto llamado Chicmuyocc. El
antecesores; que no dependen de ninguna otra comunidad. Personero, aclarando, el Gestor de Checcasa Don Miguel
El inspector a constatado que el pueblo esta compuesto en Aybar Carbajal de acuerdo con los comuneros presentes,
su mayoría con casas construidas de adobe, piedras y con expuso: que esta de acuerdo en todas sus partes con la ex-
techos de tejas, calles irregulares. Tienen una plaza con posición del Gestor demandante y los linderos consignados
cedro al medio, tienen una sola iglesia, una escuela mixta en sus títulos coincidentes con los linderos que aparecen en
con local propio. Las autoridades constituidas oír un Juez de los documentos de la comunidad que representa manifestan-
Paz, Teniente Gobernador, un Agente Municipal. Esta comu- do que ambas comunidades viven en tranquila y pacifica po-
nidad tiene un estanque construido por los comuneros para sesión. Acto continuo el copropietario del fundo Piscobamba
proveerse de agua potable, y carece de agua de regadío to- Don Pablo Aybar Garay, por sí y por los herederos de Agustín
talmente. Con lo que terminó el acto y firmaron juntamente Aybar, dijo, que esta de acuerdo en todas sus partes con las
con la pareja de guardias. Firmado: Luis B. Zamora Tello. exposiciones de los gestores de Huayquipa y Checcasa, por
Inspector de Asuntos Indígenas de Aymaraes. Un sello. Fir- ser linderos naturales, conocidos e inconfundibles. Concedi-
mado: Estanislao Ríos. Un sello del Personero de Huayquipa. do el uso de la palabra a Don Mariano Enciso Contreras,
Juan Aiquipa. Un sello de la Gobernatura del distrito de copropietario del fundo llamado Acollanca y Sallalli, expuso:
Ihuayllo. Firmado: Moisés Marca. Un sello de Juzgado de que toda su familia a quién representa en este acto, están de
Paz de Huayquipa. Firmado: Pablo Flores. Firmado: Felipe acuerdo con los linderos de Huayquipa según sus títulos y
Magno. Firmado: Genaro Lezama. Firmado: Exaltación Quispe Croquis presentado por el Gestor de la comunidad. El ins-
V. Firmado: Félix Enciso. Firmado: Nemesio Flores. Firma- pector que preside este acto al constatar los arreglos armo-
do: Julio Tello. Firmado: Prudencio Marca. Firmado: Emilio niosos de la comunidades colindantes y los propietarios par-
Enciso. Firmado: Francisco Avendaño E. Firmado: Donato ticulares, les felicita exhortándoles que continúen en lo pos-
Juárez C. Firmado: Ceferino Flores T. Firmado: Laureano terior en la misma comprensión y trabajen todos en bien a
Huamantingo. Firmado: Estanislao Huamantingo. Firmado: sus comunidades. Con lo que terminó el acto y firmaron junto
Hipólita Tello C. Firmado: Benito Collahua. Firmado: José con el señor inspector los concurrentes. Firmado: Luis B.

- 724 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

Zamora Tello. Inspector de Asuntos Indígenas de Aymaraes. Cuzco. En el expediente organizado por el Gestor de la Co-
Un sello. V Estanislao Ríos. Un sello de la Personería de munidad de Huayquipa, de la Provincia de Aymaraes [F.13]
Huayquipa. Firmado: Moisés Marca. Un sello del Juez de del Departamento de Apurímac, para su reconocimiento ofi-
Paz de Huayquipa. Firmado: Miguel Aybar. Un sello de la cial, me es honroso informar a usted lo siguiente: De confor-
Personería del Pueblo de Checcasa. Firmado: Mariano midad con el mandato de fojas veintidos, se ha dispuesto por
Enciso. Firmado: Silverio Arbieto. Un sello de la Agencia decreto de fojas veinticuatro, la diligencia de investigación
Municipal de Ihuayllo. Firmado: Eliseo Aybar. Un sello. Fir- sobre los datos estadísticos consignados por los indígenas
mado: Felipe Magno. Firmado: G. Aybar. Firmado: Abraham de Huayquipa, para la inscripción y reconocimiento oficial,
Aybar. Firmado: Santiago Huamaní. Un sello de la Agencia diligencia que se llevó a cabo en el mismo Pueblo de
Municipal de Chaccasa. Firmado: Gerardo Hurtado A. Firma- Huayquipa y en los lugares de colindancias con las comuni-
do: Valentín Aybar. Firmado: E. Carvajal. Un sello. Firmado: dades vecinas, las que corren a fojas, treinta con la Hacien-
Claudia Aybar de F. Firmado: Demetrio Carbajal. [F.12] Fir- da Amoray, a fojas treintiuno con la Comunidad de Ihuayllo y
mado: Clotilde R. de Ortiz. Firmado: Víctor Roldán. Firmado: el fundo Huallhua, a fojas treintidos constatación sobre los
Serapio Avendaño. Firmado: Emilio Enciso. Firmado: Guar- datos consignados por los comuneros, a fojas treintitres con
dia; Celso Necochea. Firmado: Guardia; I. Ascue T. la comunidad de Checcasa, con los fundos; Piscobamba,
Acollanca y Sallalli. Todas las comunidades y fundos colin-
Escrito de Fojas treinticuatro.- Señor Inspector Regional de
dantes de la comunidad de Huayquipa, han transigido pacífi-
Asuntos Indígenas. Celio Huamaní Romaní y Juan Pablo
camente sus cuestiones de linderos, como se ve las actas
Juárez Huamaní, el primero vecino del Pueblo de Ihuayllo y
sentada y firmadas de esta manera las comunidades han
el segundo de esta ciudad, señalando como domicilio en el
quedado conformes. Señor Sub-Director, cumplo con infor-
jirón Bolívar número uno de esta ciudad, ante usted con toda
mar a usted elevando los actuados a su digno despacho,
consideración nos presentamos y decimos; Al ser notificado
para los fines de ley. Chalhuanca, veinticinco de Enero de
el primero de los recurrentes para comparecer en el Pueblo
mil novecientos sesenticinco. Firmado: Luis B. Zamora Tello.
de Huayquipa el día catorce del presente en cumplimiento de
Inspector Regional de Asuntos Indígenas de Aymaraes.
un mandato recaído en el expediente seguido por la comuni-
dad de Huayquipa para conseguir su reconocimiento oficial, Oficio de Fojas cuarenticinco.- Chalhuanca, veinticinco de
en nuestra condición de condóminos y copropietarios del Enero de mil novecientos seseticinco. Oficio número veinti-
fundo denominado Huallhua, nos apersonamos en la gestión cinco. Señor Sub-director Regional de Asuntos Indígenas.
de los hijos de Huayquipa, por ser colindante nuestro fundo Cuzco. Con el presente oficio y en fojas cuarenticuatro, ten-
con las tierras de la comunidad de Huayquipa. En mérito de go el honor de elevar al Despacho de su digno cargo el expe-
lo expuesto, pedimos darnos por apersonados en la mencio- diente de registro numero mil setecientos setentiocho – mil
nada gestión administrativa. Otrosí decimos: La hacienda novecientos cincuentinueve, en la Dirección General del
Huallhua, ubicada dentro de la jurisdicción del Pueblo de Ramo y sesenticuatro en la Inspección de Asuntos indígenas
Ihuayllo entre el Pueblo de San Antonio de Ccalane, es pro- de Aymaraes de mil novecientos sesenticinco, organizado
piedad particular de los descendientes de Don Manuel por la Comunidad de Indígenas de Huayquipa, sobre recono-
Huamaní, cuyos títulos se encontraban en poder de nuestro cimiento e inscripción oficial, debidamente diligenciado, a
tío Don Julián Huamaní Cervantes, hijo del primer dueño, y fin de que se sirva disponer lo conveniente para su remisión
habiendo fallecido esta última persona en la ciudad de Lima, a la Dirección General de Asuntos Indígenas. El expediente
esos instrumentos quedaron en poder de su hijo Octavio va con el informe correspondiente. Con este motivo le renue-
Huamaní Arbieto que reside en la ciudad de Lima. Es por esa vo mi distinguida consideración. Dios guarde a usted. Firma-
razón explicada que no podemos llevar consigo a la diligen- do: Luis B. Zamora Tello. Inspector de Asuntos Indígenas de
cia ordenada por su despacho, los títulos solicitados, ofre- Aymaraes. Un sello de la inspección.
ciendo presentar oportunamente. En esta ocasión debemos
Informe de Fojas cuarentiseis.- «Año del Niño». Informe nú-
aclarar que le fundo Huallhua, no tiene problemas con la
mero cero veinticuatro. Señor Director General de Asuntos
comunidad de Huayquipa, por tener ambos linderos perfecta-
Indígenas. En atención al decreto de 17 de Noviembre de mil
mente delimitados y conocidos, que no concita duda ni rece-
novecientos sesenticuatro, corriente a fojas veintidos del Jefe
lo alguno. Los descendientes del primer dueño de la Hacien-
del Servicio General de Reconocimiento y Registro, el Ins-
da Huallhua y que actualmente están en posesión y usufructo
pector de Asuntos Indígenas de Aymaraes, ha dado cumpli-
pasan a más de cien personas de Ihuayllo, San Antonio y
miento al mencionado Decreto. Dicho Inspector a efectuado
Huayquipa. Por lo expuesto, pedimos para la presentación
la constatación de datos estadísticos consignados en el res-
de los títulos de Huallhua un término prudente de treinta días.
pectivo expediente, conforme acredita el informe de fojas
Chalhuanca, cuatro de Enero de mil novecientos sesenticinco.
cuarenticuatro, así como el acta de fojas treintidos, en el que
Firmado: Celio Huamaní R. Firmado: Pablo Juárez H.
da cuenta detallada del debido cumplimiento de la diligencia
Decreto de Fojas treinticuatro vuelta.- Chalhuanca, a cuatro encomendada. Los propietarios colindantes han sido oportu-
de Enero de mil novecientos sesenticuatro. Vista la solicitud namente notificados y no interponen oposición al reconoci-
que antecede y por expuesto: Dase por apersonados a los miento de la Comunidad de Huayquipa, ubicada en el Distrito
recurrentes. Al otrosí: Concédase el plazo de treinta días de Colcabamba [F.14] Provincia de Aymaraes, Departamento
para que los recurrentes presenten los títulos del fundo que de Apurímac. Del detenido estudio de este expediente puede
indican. Hágase saber. Firmado: Luis B. Zamora Tello. Ins- verse que la comunidad recurrente ha cumplido estrictamen-
pector de Asuntos Indígenas de Aymaraes. Un sello. te con los requisitos exigidos en el decreto supremo número
cero cero ocho de diez de mayo de mil novecientos sesentiuno,
Informe de Fojas Cuarenticuatro.- Informe numero cinco. Se-
ampliado por el decreto número trece de siete de julio de mil
ñor Sub-Director Regional de Asuntos Indígenas del Cuzco.
- 725 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

novecientos sesenticuatro. En consecuencia el que subscri- Alcedo, por, J. Benjamín Patiño R. Director General de Asun-
be es de opinión que procede el reconocimiento e inscripción tos Indígenas. Un sello del Director.
oficial de la Comunidad de Huayquipa, ya que el reconoci-
Informe de Fojas Cuarentinueve.- Señor: Por Decreto
miento de una Comunidad de Indígenas tiene como fin espe-
Divisional de fojas veintidos, su fecha diecisiete de Noviem-
cifico el perfeccionamiento de su personería jurídica y no
bre de mil novecientos sesenticuatro se comisionó al Ins-
otorga derecho de dominio sobre las tierras que considere
pector de Asuntos Indígenas de Aymaraes, para que consti-
como suyos. Salvo mejor parecer. Cuzco, veintidós de Fe-
tuyéndose en la Comunidad de Huayquipa, del Distrito de
brero de mil novecientos sesenticinco. Firmado: Doctor
Ihuayllo, y previa de citación de colindantes practicase las
Aquiles Garrido Ch. Sub Director Regional de Asuntos Indí-
investigaciones necesarias sobre la veracidad de los datos
genas. Un sello.
estadísticos proporcionados por la Comunidad y sobre si
Oficio de Fojas Cuarentisiete.- Cuzco, veintidós de Febrero esta reúne los requisitos para ser considerada como tal. Del
de mil novecientos sesenticinco. Oficio numero ciento cinco. informe de fojas cuarenticuatro emitido por el citado comi-
SDRAI-C. Señor Director General de Asuntos Indígenas. sionado, se viene en conocimiento que la recurrente tiene
Lima. Adjunto al presente elevo a esa superioridad, el expe- existencia inmemorial, posee tierras usufructuadas en co-
diente del numero dos mil trescientos ochentiuno en fojas mún y que no confronta problema alguno sobre linderos con
cuarentiseis con sus correspondientes informes, relativo al sus colindantes tal como aparece de las actas que corren de
tramite de reconocimiento en inscripción oficial de la Comu- fojas treinta a treintitres, todo lo que es corroborado por el
nidad de Huayquipa. Distrito de Ihuayllo, Provincia de Sub-Director Regional del Cuzco en su informe de fojas cua-
Aymaraes, Departamento de Apurímac, para los fines consi- renta i seis. Por las consideraciones expuestas y de confor-
guientes. Con las expresiones de mi alta consideración. Dios midad con lo opinado en el Informe Legal de fojas cuarenta i
guarde a usted. Firmado: Dr. Aquiles Garrido Ch. Sub-Direc- ocho, el suscrito opina por el reconocimiento de la Comuni-
tor Regional de Asuntos Indígenas. Un sello de la Sub-Direc- dad de Huayquipa. Firmado: Alejandro Montero A. Jefe de la
ción Regional del Cuzco. División de Reconocimiento y Registro.- Un sello.
Decreto de Fojas cuarentisiete vuelta.- Lima, diez de Marzo Informe de Fojas Cincuenta.- Señor: La Dirección a mi cargo,
de mil novecientos sesenticinco. Visto el Oficio del Registro hace suyos los informes emitidos por las Divisiones de
número dos mil ciento sesentitres de la Sub-Dirección Re- Procuraduría y Reconocimiento y Registro respectivamente
gional de Indígenas de Cuzco, adjuntando el expediente de y opina por el reconocimiento de la Comunidad de Huayquipa,
reconocimiento oficial de los indígenas de Huayquipa, Pro- del Distrito de Ihuayllo, de la Provincia de Aymaraes, del
vincia de Aymaraes, en fojas cuarentiseis; Pase dicho expe- Departamento de Apurímac, por lo que me permito someter a
diente al Servicio Central de Procuraduría, para estudio e su consideración el correspondiente proyecto de Resolución
informe. Firmado: Alejandro Montero A. Jefe del Servicio Cen- Suprema, Lima, siete de Abril de mil novecientos sesenta y
tral de Reconocimiento y Registro. Un sello. cinco. Firmado: J. Benjamín Patiño. Director General de Asun-
tos Indígenas. Un sello.
Informe de Fojas Cuarentiocho.- Informe numero ciento
treintitres- sesenticinco. Señor. Su Despacho se servirá de- Resolución Suprema número ciento sesenta i uno de fojas
clarar fundada la solicitud de fojas uno, presentada por los cincuenta i uno.-
comuneros del Pueblo de Huayquipa, habiendo sido recono-
Lima, doce de Abril de mil novecientos sesenta y cinco,
cido por Gestor Don Estanislao Ríos Juárez, por auto en
visto el expediente de reconocimiento e inscripción oficial
fojas veinte en mérito del poder que acompaña y que corre en
organizado por los indígenas de Huayquipa, del Distrito de
fojas diecisiete sobre reconocimiento y inscripción oficial de
Ihuayllo, Provincia de Aymaraes, del Departamento de
la Comunidad de Huayquipa, comprensión del Distrito de
Apurímac; y considerando: Que el reconocimiento oficial
Colcabamba, de la Provincia de Aymaraes, del Departamen-
de una Comunidad de Indígenas tiene como fin especifico el
to de Apurímac. La recurrente ha cumplido todos los requisi-
perfeccionamiento de su personería jurídica, más no otorga
tos del Decreto Supremo número cero cero ocho de diez de
derecho de dominio sobre las tierras que considere como
mayo de mil novecientos sesentiuno, y su modificatoria De-
suyas; Que para el efecto de Reconocimiento e Inscripción
creto Supremo número trece de siete de julio de mil nove-
Oficial de la entidad recurrente, solo se tiene en cuenta la
cientos sesentiuatro, tal como aparece debidamente consta-
posesión que ejercita sobre las tierras que no han sido
tado y acreditado con las investigaciones y demás diligen-
objetadas [F.16] por terceros; Que la existencia inmemorial
cias cumplidas por el Inspector de Asuntos Indígenas de
y posesión de tierras han sido constatadas por funcionario
Aymaraes, señor Luis B. Zamora Tello, en mérito del cual
comisionado conforme consta del informe emitido corriente
obra el informe corriente a fojas cuarentiseis, [F.15] emitido
a fojas cuarenta y cuatro del expediente respectivo; Ha-
por el Sub-Director Regional de Asuntos Indígenas, Doctor
biéndose cumplido los requisitos y formalidades estableci-
Aquiles Garrido Ch. En consecuencia, puede usted disponer
dos por los decretos supremos número cero cero ocho de
que se proyecte la correspondiente Resolución de Recono-
diez de Mayo de mil novecientos sesenta i cuatro, y estan-
cimiento e Inscripción oficial de dicha Comunidad. Salvo mejor
do a lo opinado por la Dirección General de Asuntos Indíge-
parecer. Lima, seis de Abril de mil novecientos sesenticinco.
nas y de acuerdo con el artículo doscientos siete de la
Firmado: Vilma Pow Sang Sotelo. Abogado informante. Ser-
Constitución del Estado;- SE RESUELVE:
vicio Central de Procuraduría.
Primero.- Reconócese la existencia legal y personería jurídi-
Decreto de Fojas cuarentiocho vuelta.- Lima, seis de Abril de
ca de la Comunidad de «Huayquipa» e inscríbasele en el
mil novecientos sesenticinco. Informe el Jefe del Servicio
Registro Oficial de la Dirección del Ramo, del Ministerio de
Central de Reconocimiento y Registro. Firmado: Raúl Tabra

- 726 -
Documentos varios Procedimiento para el reconocimiento oficial de Huayquipa (1959-1965)

Trabajo y Asuntos Indígenas. sés Zamudio Arancibia. Jefe de la División de Comunidades.


Un sello.
Segundo.- La presente Resolución, no afecta los derechos
que otras comunidades o particulares pudieran tener respec- Es copia fiel de sus originales a los que me remito en caso
to al derecho de dominio. Regístrese y comuníquese. Fdo. necesario, expidiendo la presente copia certificada a peti-
Rúbrica del señor Presidente de la República. Griffiths. ción de parte interesada, para los fines que viere convenirle.
Lima, veintinueve de Febrero de mil novecientos setentidos.
Decreto.- Lima, veintiuno de Febrero de mil novecientos
sesentidos, visto el escrito de la vuelta: Expídase por el [Firma y sello]: Moisés Zamudio Arancibia. Jefe de la Divi-
Departamento respectivo la copia certificada de las piezas sión de Comunidades.
de autos que se indican, del expediente sobre reconocimien-
[Firma ] Gil Heraclio Chávez Salguero. Dirección de Comu-
to e inscripción oficial de la Comunidad Campesina de
nidades Campesinas. (Sello ilegible)
«Huayquipa», del distrito de Ihuayllo, de la Provincia de
Aymaraes. Firmado: G. Heraclio Chávez Salguero, por moi- [Firma] Prudencio Marca H. (Sello ilegible)

(Foto: R. Hostnig, 1984)

- 727 -
Documentos varios Memorial de los indígenas de Coyllurqui contra familia Montesinos por usurpación de tierras (1926)

Todo el Pueblo de Ccuyllurqui, sin exageración y hablando


MEMORIAL DE LOS INDIGENAS DE CCOLLURQUI con la verdad desnuda, se encuentra subyugado por dichos
CONTRA FAMILIA MONTESINOS POR hermanos y las extensas tierras legadas por los antecesores
USURPACION DE TIERRAS (1926) de los infelices indios se hallan despojados por estos y con-
vertidas en grandes latifundios, donde los señores de horca
Ministerio de Justicia y Trabajo – Dirección de Asuntos Indí- y cuchillo, atentan contra el pudor de mujeres impúberes y
genas – Sección Administrativa casadas a quienes se las violan casi en presencia de sus
padres o esposos, mientras estos se hallan sometidos a crue-
Relativo a: Queja. Pablo Ñauri y otros indígenas de Coillurqui les torturas, como el sepo, la barra y otros instrumentos de
contra Wenceslao y Alipio Valenzuela castigo que, con mengua de la democracia y de la República,
Distrito: Coillurqui existen en los feudos de estos vándalos modernos. Los ho-
gares son a diario saqueados y hallanados, incendiados en
Provincia: Grau veces por negarse sus propietarios á dar sus ganados o ví-
Departamento: Apurímac veres á vil precio. Si son apresados en la precipitada fuga
que emprenden los desvalidos indígenas, son azotados, cual
Iniciado: 17/10/44 Ylotas de que nos habla la historia y llevados, amarrados a
Concluido: 24/5/45 sus latifundios a servir y rendir pleitesía a estos gamonales
sin Dios y sin conciencia y mientras, sus hogares abandona-
Expediente de la Comunidad Coillurqui de la Provincia de dos son pasto de la voracidad y rapiña de los Mandones y
Grau, Departamento Apurímac dependientes.
Con resolución 12 diciembre del año 1921 de la Cámara de No hay tradición de que hechos punibles como los relatados,
Diputados y de patronato de la resolución de 11 de Febrero se cometan en otras partes que no sean la Abisinia ó países
de 1928. bárbaros del Africa y sin embargo se cometen bajo la bande-
Patronato Indígena Junta General en Lima, Presidencia 1928. ra republicana, á espaldas de la Ley y, muchas veces, con
consentimiento de inescrupulosos subprefectos y otras au-
Memorial de los indígenas del Distrito de Coyllurqui, Provin- toridades que han desprestigiado con su actuación los gran-
cia de Grau, Departamento de Apurímac, denunciando los des ideales de reforma democrática que descansan bajo la
crímenes y otros delitos cometidos [ilegible] la familia égida del más grande hombre del Perú, el ilustre estadista
Montesinos, pidiendo concesión de garantías y repartición Don Augusto B. Leguía.
de terrenos comunitarios usurpados.
Millares de indios, sin pan y sin hogar, vagan por otras po-
Señor Jefe de la Sección de Asuntos Indígenas del Ministe- blaciones huyendo de las furias salvajes de los Montesinos,
rio de Fomento. cuyo centro de operación es el fundo Mata[¿?] asilo de más
Pablo Ñauri, en representación de las comunidades indíge- de cincuenta bandoleros armados que siembran la
nas del Pueblo de Ccoyllurqui, de la Provincia de Grau, ante desvastación y el pavor en el Pueblo de Ccuyllurqui, donde
Ud. por órgano del Comité Central Pro-Derecho Indígena tengo mis bienes adquiridos por herencia legal de mi padre y
Tahuantinsuyo, respectivamente digo: que ya son insoporta- que hoy los usurpan los citados gamonales, sin que me ha-
bles, latrocinios y abigeatos, que cometen Don Guillermo y yan valido mis justas reclamaciones é incesantes deman-
Rufino Montesinos, conforme paso á detallar: das. Yo mismo, he sufrido repetidas ocasiones los rigores de
estos tiranos que me han sometido á crueles castigos, ha-
Desde el luctuoso día 4 de Marzo de 1917, en que fue vilmen-
biendo hallanado mi hogar y saqueado.
te asesinado el ilustre hombre público Doctor Rafael Grau,
un ola de sangre y de exterminio, avasalla, irresistible, a la Numerosos infelices se llenarían y sería cansado detallar
desgraciada provincia, antes Cotabambas y que hoy lleva el crimen por crimen, abigeato por abigeato y los hechos de
nombre de este esclarecido y malogrado estadista. Los her- sangre de dichos Montesinos y por hoy me concreto á solici-
manos Santiago, Guillermo, Rufino y Aurelio Montesinos, con tar de esa Sección que poniendo en conocimiento del Supre-
su horda de forajidos, después de sembrar el luto y la deso- mo Gobierno los atentados que cometen y que ligeramente
lación, a raíz de ese horrendo asesinato, han sentado sus dejo narrados, se sirva impartir las siguientes órdenes:
reales, en forma vandálicos en el pueblo que represento. 1ª.- que una comisión de gendarmes montados ó fuerzas del
En la actualidad; únicamente los dos hermanos Rufino y ejército, se constituya en la Provincia Grau y haga una bati-
Guillermo usurpan vastísimas tierras pertenecientes al co- da á esos bandoleros que llevan por lema el exterminio y
mún de indios, les arrebata sus ganados y intereses en todo desolación.
su vigor, en forma de servicio gratuito, la más odiosa escla- 2ª.- que se restituyan a los indígenas todas las tierras arre-
vitud y lo irrisorio, lo triste del caso es que, hallándose per- batadas, por los Montesinos y se les pague de sus salarios y
seguidos por la justicia los citados terratenientes, por su ganados arrebatados.
participación en el crimen de Palccaro, que tan honda reper-
cusión tuvo no solo en el país, sino en el extrangero siguen 3ª.- Que así mismo me devuelvan mis terrenos que se me
perpetrando los delitos que denuncio y encabezando una han arrebatado ó despojado en el Pueblo de Ccuyllurqi, de
banda de asesinos y ladrones, tienen en constante sozobra a manera violenta, perpetrando ignominiosos actos contra mí y
toda la provincia, siendo imposible triste es decirlo, para las mis desventurados parientes.
autoridades, la captura de estos gamonales y la represión 4ª.- que se concedan á los moradores del Pueblo de
enérgica de sus desmanes. Ccuyllurqui, las más amplias garantías y se mantenga una
- 728 -
Documentos varios Memorial de los indígenas de Coyllurqui contra familia Montesinos por usurpación de tierras (1926)

guarnición permanente que haga respetar sus derechos y Departamental Cuzco, a 26 de Julio de 1926. A dictamen del
proteja el regreso de los infelices habitantes que se hallan Sr. Ariansen.
en la proscripción.
[Firma] Frisancho
Hago notar que, siendo el diputado por la provincia el único
Señor Presidente de la Junta Departamental del Patronato
llamado a velar por los intereses de sus representados, has-
del a Raza Indígena
ta hoy, no obstante de que le constan todos los hechos que
denuncio y que se cometen a la faz pública, no haya adopta- La queja de Don Pablo Ñauri contra Don Guillermo Montezinos
do una medida salvadora capaz de devolver á la Provincia [ilegible] abusos, en especial en el Pueblo de Ccoyllurqui,
Grau, la tranquilidad perdida y las garantías por completo Distrito de Cotabambas, Provincia de Grau del Departamen-
zozobradas. to de Apurímac, se nota no atañe solamente al elemento indí-
gena, pero á la vez examinando la lista de personas perjudi-
Espero fundamentalmente ser atendido en nombre de los des-
cadas que pasa de quinientas, se encuentran muchos nom-
venturados indígenas, por ser extrictamente de justicia.
bre de indígenas; por cuya razon no podrá la Junta dejar de
Otro si digo: que al constituirse la comisión especialmente tomarla en cuenta y acogerla.
nombrada por el Superior Gobierno, con la fuerza pública
Como el quejante á f.4 vuelta, en su mas digo, solicita una
que pido, me comprometo, como denunciante á acompañar
gestión ante el Ministerio de Gobierno para que se de cum-
dicha comisión y constatar punto por punto, mi denuncia,
plimiento á un mandato de este de Enero de 1922, opina vues-
haciendo ver el yugo aplastador de los gamonales Montesinos
tra comisión, se eleve dicha queja con los documentos acom-
y sus secuaces con nombre de mayordomos, en los pueblos
pañados a la Junta Central del Patronato Indígena, para que
siguientes: en Ccuyllurqui Dionisio Días y otros, en Faco los
si le tiene á bien, le dé el curso solicitado.
asesinos del Doctor Grau, Fidel y Hipólito Oros, en Pallparo,
Pablo Avilés, en Chisccahuaylla y Secsecca el asesino del Salvo mejor parecer. Cuzco, Agosto 18 de 1926
doctor Grau Agustino Romero, en Ocpilan Manuel Romero y [Firma] Julio Ariansen
Julian Avilés, en Chahuay Laureano Letona, en Sijahue
Guillermo Pacocha, en Ñahuinlla los mayordomos de la fin- [Sello] Patronato de la Raza Indígena – Presidencia – Junta
ca Pamputa de Guillermo Montesinos, en Manasque y Departamental Cuzco, a 21 de agosto de 1926. Siendo nece-
Collahuaro el famoso bandolero y asesino del Doctor Grau sario conocer antes la Resolución Ministerial de Enero de
N. Villalba y en la finca Ccolqquepata, valor de diez mil so- 1922 a q. se alude en el precedente dictamen, como lo ha
les, despojados, pagando una carga de papas, á su propieta- acordado la Junta: solicítese una copia de ella a la Prefectu-
ria doña Mariquita Oros y los herederos legales que son más ra del Departamento de Apurímac. R.
de ocho, hoy se hallan viviendo de la caridad pública en el [Firma] Farfán
Cuzco, en una miseria espantosa.
Junta Central del Patronato de la Raza Indígena
Esta denuncia la formulo por segunda vez, pues, en el año de
1921, por intermedio del representante, hice otra reclama- Lima, 24 de Mayo de 1929
ción y en las Cámaras se acordado pasar oficio al Ministerio Ilustrisimo Monseñor Obispo
de Gobierno, documento que no ha tenido ningún resultado y
probablemente se halla encarpetado. Presidente de la Junta departamental del Cuzco.

Justicia para la desgraciada Provincia Grau y siquiera por la I.M;


memoria del ilustre hombre público, hijo de héroe, que fue Me es grato remitir a ese despacho, junto con el precente, en
inmolado por los salvajes Montesinos y secuaces, dirijen su fojas útiles 3, el expediente indicado ante esta Junta por Dn
apiadada vista los Poderes Públicos para remediar la triste Pablo Ñaure de la Provincia de Grau apoderado de los Indí-
y espantosa situación de mi infortunada provincia. genas de Coyllurque; de la misma provincia contra la familia
Montesinos sobre detención de terrenos de la Iglesia en
Arequipa, 12 de Septiembre de 192..[borrado] Coyllurque.
[Firma] Pablo Ñauri Que Dios le guarde a Ud.
[Sello] Patronato de la Raza Indígena – Presidencia – Junta Firmando. Emelio Lison – Arzobispado de Lima.

- 729 -
Documentos varios Memorial de los indígenas de Coyllurqui contra familia Montesinos por usurpación de tierras (1926)

- 730 -
Documentos varios Memorial de los indígenas de Coyllurqui contra familia Montesinos por usurpación de tierras (1926)

- 731 -
Documentos varios Reconocimiento oficial e inscripción de la Comunidad de Colca (1963)

Primero.- De acuerdo a la solicitud que corre a fojas una en


EXPEDIENTE ADMINISTRATIVO RELATIVO AL el expediente organizado por la Comunidad de Indígenas de
RECONOCIMIENTO OFICIAL E INSCRIPCIÓN DE LA Colca, comprensión del Distrito de Caraybamba, de la Pro-
COMUNIDAD DE COLCA (1963) vincia de Aymaraes, del Departamento de Apurímac, sobre
reconocimiento e inscripción oficial, el suscrito se constitu-
[F.1] Samuel Niño de Guzman Padilla, Notario Público: yó el día diecinueve del actual con le objeto de llevar a cabo
el empadronamiento de los miembros de la comunidad, a
Certifica: Que, los comuneros de «Colca», Don Mariano Cuypa solicitud de los interesados del indicado pueblo y constatar
Ancco y Vicente Cayllahua, han presentado una certifica- siempre la existencia de la comunidad. A este respecto debo
ción expedida por el Jefe del Departamento de Organización informarle, Señor Director, que el [F.2] Pueblo de indígenas
Comunal; del expediente relativo al reconocimiento e Ins- de Colca reúne condiciones para su reconocimiento oficial,
cripción Oficial de la comunidad de «Colca» para que de su por tener cerca de quinientos habitantes ocupados en común
contenido se les expida una copia notarial, siendo como si- a la agricultura, ganadería, en pequeña escala, a falta de una
gue el tenor: dirección técnica, además tiene sus edificios públicos traba-
Gil Heraclio Chávez Salguero. Jefe del Departamento de Or- jados por acción popular como es el Templo, Escuela Mixta
ganización Comunal, de la Dirección General de Comunida- con local propio y su tierras usufructúan en forma tranquila y
des, del Ministerio de Trabajo y Comunidades, que suscribe: pacífica, y no tiene controversia alguna con las comunidades
Certifica. Que en el expediente relativo al reconocimiento e colindantes de Pampamarca y Caraybamba, respectivamen-
inscripción oficial de la comunidad de «COLCA» compren- te, por encontrarse la comunidad solicitante en una quebrada
sión del Distrito de Caraybamba, de la Provincia de cerrada por cerros elevados y peñolerías que sirven de lin-
Aymaraes, del Departamento de Apurímac, obran unos ac- dero natural para las comunidades mencionadas.
tuados cuyo tenor literal es como sigue: Segundo.- En el acto de empadronamiento, los comuneros
Documento de fojas uno. Chalhuanca, treinta de Marzo de mil hicieron sus reclamos sobre el cobro indebido de impuestos
novecientos sesentitrés. Oficio número ochenticinco. Señor de Patentes Municipales de parte del Consejo Provincial de
Director General de Asuntos Indígenas. Lima, tengo el honor Aymaraes, como podrá Usted apreciar del acto que corre a
de dirigirme al despacho de su digno cargo, elevando el fojas cinco, seis y siete del expedientillo i la relación de
expedientillo organizado por la Comunidad de Indígenas de patentados a fojas ocho, y los fundamentos del reclamo es
Colca en fojas veinticuatro con el expediente respectivo, justo, por cuanto la comunidad de Colca en su mayoría son
sobre reconocimiento e inscripción oficial de la mencionada pobres y no tienen ninguna industria que explotar para que
comunidad. Expresándole a Usted, mi más alta considera- sean gravados de esta manera en forma ilegal, no obstante
ción, Dios guarde a Usted. Firmado. Germán López Tovar. estar prohibido terminantemente este gravamen a las comu-
Inspector de Asuntos Indígenas de Aymaraes. Un Sello. Lima, nidades indígenas, como dispone el Reglamento del Impues-
treinta de abril de mil novecientos sesentitrés. Vistos; Remí- to de Patentes en su artículo diez, inciso sexto, que excep-
tase a la Sub-Dirección Regional de Asuntos Indígenas del túan a las comunidades indígenas; pero sin tener en cuenta
Cuzco, el expediente adjunto relativo al reconocimiento ofi- esas excepciones, el Consejo Provincial, considerando como
cial de los indígenas de «COLCA» como comunidad del Dis- industriales sin que sean, ha hecho empadronar a las comu-
trito de Caraybamba, de la Provincia de Aymaraes, del De- nidades indígenas reconocidas o no, de toda la provincia,
partamento de Apurímac, a fin de que disponga lo convenien- acotándolos sumas exageradas, que los comuneros no pue-
te para que se constate la veracidad de los datos estadísti- den cumplir con este pago injusto, por la pobreza que
cos consignados así como también si la peticionaria forma atraviezan en su mayoría i que por esa pobreza no pueden ni
parte de otra comunidad reconocida o por reconocerse; si educar a sus hijos.
usufructúan tierras en común; si tiene existencia inmemorial Tercero.- Igualmente hasta el día veinte del actual, la Escuela
y demás diligencias a que se contrae el Decreto Supremo Fiscal Mixta se encuentra cerrada pues no se había empezado
número cero cero ocho de diez de Mayo de mil novecientos la matrícula. Además, según la exposición hecha por los co-
sesentiuno, informando a este Despacho. Téngase a Don muneros la matrícula es limitada, como podrá usted persuadir-
Simeón Buendía Arone como Gestor de los indígenas de se en la cláusula quinta del acta de fojas cinco, seis y siete
Colca en mérito del poder adjunto, y sólo para los efectos de respectivamente, no obstante que hay cerca de ochenta niños
trámite del expediente de reconocimiento oficial. Resérvese en edad escolar, hechos que pongo en su conocimiento a fin de
en esta división la copia certificada que en foja cuatro han que ese Superior Despacho disponga lo conveniente.
presentado como títulos. Póngase en conocimiento de la Di-
rección de Bienes Nacionales la iniciación del presente pro- Cuarto.- El croquis de las tierras de la comunidad por reco-
cedimiento administrativo en cumplimiento de lo dispuesto nocerse se adjunta en papel corriente a falta de papel tela en
por la Resolución Ministerial número ciento dieciséis de vein- plaza. En cuanto tengo el honor de informar a usted en obse-
ticuatro de Enero de mil novecientos sesentiuno. Hágase quio a la verdad. Chalhuanca, treinta de Marzo de mil nove-
saber. Firmado Alejandro Mortero A. Jefe de la División de cientos sesentitrés. Firmado. Germán López Tovar. Inspec-
Reconocimiento y Catastro. Un Sello. tor de Asuntos Indígenas de Aymaraes.

Informe de fojas dos: Informe número nueve. Señor Director Acta de Junta de Conciliación a fojas diecisiete.- En
General de Asuntos Indígenas. Lima. Tengo el honor de diri- Chalhuanca, a tres de Noviembre de mil novecientos
girme el Superior Despacho de su Digno Cargo para infor- cincuentinueve, siendo las diez de la mañana comparecie-
marle lo siguiente: ron por una parte el demandante Don Epifanio de la Torre
Cortéz, personero Gestor de la Comunidad de Pampamarca,

- 732 -
Documentos varios Reconocimiento oficial e inscripción de la Comunidad de Colca (1963)

acompañado de los comuneros Don Domingo Llamaccaya, sirve solamente como punto de referencia para cada comuni-
Alejandro Vargas, Andrés Pérez, Mariano Ccormoray, dad, situación por la que ahora, es la oportunidad no sola-
Fortunato Ccormoray, Francisco Atahua, Salomé Calla, Feli- mente para Pampamarca, conocer su demarcación territo-
pe Contreras, Luciano Ortíz, Armando Ripa, Aquilino Ñaupa, rial, sino para Colca que es su representada, de acuerdo al
Juan Cuipa, Rosalio Cuchillo, Ronaldo Ccormoray; y por otra, criterio de las partes contrincantes, y del mediador que en
los demandados Feliciano Ancco Quispe, personero gestor este caso es el Inspector que preside esta junta. El Personero
de la comunidad de Colca, acompañado de los comuneros gestor de la Comunidad de Caraybamba Don Erasmo León,
Don Alejandro Zegarra Ramirez, Modesto Caillahua Aroni, expuso, que igualmente la comunidad de su representada, le
Pablo Dongo Coronado, Santiago Ancco, Damián Aroni, Ma- ha facultado para asistir a esta convocatoria y fijar la línea
nuel Aroni, Antonio Cuipa, Antonio Quispe, Espíritu Ancco, divisoria entre la comunidad demandante y Caraybamba, y
Santiago Cayllahua, Marcos Anampa, Mariano Cuipa, Cecilio antes de ocuparse de la cuestión controvertida, cumple con
Condori, Pedro Huillya, Vicente Canchaste, Asuntos Anampa, expresar a la inspección que la comunidad de sus represen-
Anastacio Anampa, Hermenegildo Anampa, Nicolás Huamaní, tada no colinda con Pampamarca, por que entre estos dos
Arturo Chacña Mena, Alejandro [F.3] Mena, Bonifacio Condori, pueblos (Pampamarca y Caraybamba) esta ubicado en me-
Bernardino Canchaste Mena, Benecio Lavando Ancco, San- dio la comunidad [F.4] de indígenas de Colca, por consiguien-
tiago Canchaste Mena, Alberto Condori Mena, Espíritu Ortíz, te su comunidad colinda con Colca, Chalhuanca, Antabamba
Romualdo Anampa Cabrera, Gonzalo Aroni, Julián Huamaní y Parinacochas, en consecuencia en esta diligencia se debe
Vega, Simón Azarte Condori, Rosalca Chacña Mena, Nativi- dirimir la demanda entre Pampamarca y Colca, quedando
dad Huamaní, Martín Acuña Contreras, Jesús Ñahuinlla exento su comunidad, por no colindar con la comunidad de-
Condori, Tomás Quispe Huamaní, Zacarías Atiquipa Quispe, mandante de Pampamarca, dejando ya acordado como cues-
Víctor Cuipa Ancco, Agustín Cuchillo Ancco, Sebastián tión previa con la comunidad de Colca para la definitiva de-
Quispe Anampa, Manuel Ortíz Huamaní, Epifanio Condori marcación de su línea de colindancia. El Inspector que pre-
Aroni, Oswaldo Quispe Condori, Ignacio Huamán, Cipriano side esta junta de conciliación, en cumplimiento de la ley
Anampa, Juan Huamaní y Domingo Mena Ñahuinlla; asimis- hace una prolongada y minuciosa explicación en quechua y
mo el Personero de la comunidad de Caraybamba Don Erasmo castellano a los comuneros asistentes invitándoles a una
León, acompañado de los comuneros y autoridades Don Ja- compresión y armonía, factores primordiales para zanjar una
cinto Taupe, Víctor Contreras Gobernador y Alcalde distrital, controversia de esta naturaleza, es decir cuando un conjunto
respectivamente del Pueblo de Caraybamba, Don Saturnino de pueblos se hallan rodeados con un solo título y para man-
Espinoza, Manuel Cervantes, Don Alberto Contreras, Luisa comunar los derechos que a cada comunidad le asiste es
Cervantes, a la Inspección de Asuntos Indígenas de la Pro- necesario que los representantes de cada comunidad antes
vincia, con el objeto de asistir, a la Junta de Conciliación de nada con criterio sano, honrado y comunitario hagan una
convocada para esta fecha, en el expediente seguido por el discriminación de sus tierras disgregando desde el sitio que
primero contra los segundos representantes de las comuni- corresponde a cada pueblo, dejando de lado las rivalidades y
dades de Colca y Caraybamba, sobre fijación de linderos ambiciones personales, así como procurando, que los comu-
colindantes. Leído que fue el escrito de demanda de fojas neros de ambos pueblos eviten de someterse a gastos one-
una y el Auto admisorio, el demandante Don Epifanio de la rosos, de juicios incongruentes, etcétera. Con este anhelo,
Torre, se afirmó y ratificó en su contenido y suscripción, por se ha planteado diferentes formulas de arreglo, las que han
ser el contenido de dicha demanda, expresión autorizada por sido discutidas cuidadosamente por las partes interesadas
los comuneros de Pampamarca del Distrito de Cotaruse de durante todo el día describiendo pequeños croquis por per-
esta provincia, a haciendo presente que esta demarcación sonas que conocen detalladamente las zonas controvertidas
de las tierras de Pampamarca han iniciado realizar con el de ambas comunidades. Después de deliberar arduamente
propósito de alcanzar el reconocimiento e inspección oficial los puntos de vista planteados por ambas comunidades inte-
de dicha comunidad en la Dirección General de Asuntos Indí- resadas y con la intervención idónea en la valoración de los
genas, en cuyo despacho obra el expediente respectivo y a derechos de cada comunidad, por el Inspector interviniente,
fin de evitar entorpecimiento en el mencionado trámite, la las partes han arribado a un arreglo transaccional, bajo los
comunidad de sus representada ha ocurrido a este Despacho términos y condiciones siguientes:
en demanda de un arreglo armonioso con las comunidades
Primero.- Las comunidades, demandante y demandadas,
demandadas. El demandado Feliciano Ancco Quispe, en su
Pampamarca, Colca y Caraybamba, someten expresamente
condición de personero gestor de la comunidad de Colca del
a la jurisdicción de Asuntos Indígenas, por tener interés de-
Distrito de Caraybamba, contestando la demanda, dijo: que
cisivo de demarcar sus líneas divisorias,
en su condición de Personero de la comunidad de Colca,
administrativamente en su calidad de comunidades que es-
tiene autorización expresa de sus comunidad y de sus
tán en proceso de reconocimiento e inscripción oficial, ante
concomuneros asistentes a esta diligencia, para delimitar su
la Dirección General de Asuntos Indígenas.
línea de colindancia con la comunidad de Pampamarca, pues
según el título común que en este acto presenta a esta ins- Segundo.- El convenio que contiende en las cláusulas poste-
pección, no detalla la colindancia específica, de su pueblo, riores, quedan sujetas a la Resolución Suprema de siete de
ni otros pueblos como Cotaruse, Pampamarca y Caraybamba julio de mil novecientos cuarentitrés, que dice: «El convenio
conforme se desprende del documento mencionado que data por el cual dos comunidades de indígenas ponen fin a un
del ocho de junio de mil setecientos veintitrés, expedido por litigio de dominio de tierras y señalan con precisión su línea
Don Martín Sola Castillo Juez Delegado, la demarcación glo- de colindancia, requiere la aprobación del Gobierno antes de
bal de estas cuatro comunidades, es completamente confusa ser elevada a Escritura Pública el acta que contiene dicho
y saltante a pueblos lejanos, por consiguiente dicho título, convenio.

- 733 -
Documentos varios Reconocimiento oficial e inscripción de la Comunidad de Colca (1963)

Tercero.- Como resultado del acuerdo mutuo de las comuni- ñor Sub-Director Regional del Cuzco, se ha expedido el
dades colindantes de Pampamarca y Colca, el Personero siguiente Decreto Divisional. Lima, treinta de abril de mil
Gestor de la Comunidad de Pampamarca fija la línea diviso- novecientos sesentitrés. Vistos; remítase a la Sub-Direc-
ria en la siguiente forma: partiendo del punto denominado ción Regional de Asuntos Indígenas del Cusco, el expe-
«Sotoccacca» o «Chaqquere» que está en la orilla del río diente adjunto, relacionado al reconocimiento oficial de los
grande que baja de Cotaruse a Chalhuanca, asciende en lí- indígenas de «Colca», como comunidad, del Distrito de
nea recta y por la misma lomada a «Ampalla-ccasa», de ahí Caraybamba, de la Provincia de Aymaraes, del Departa-
a «Anccoyo-ccasa», de este punto siempre por la lomada a mento de Apurímac, a fin de que disponga lo conveniente
«Chalancera», de allí al cerro «Condorillo», de allí a para que se constate la veracidad de los datos estadísticos
«Pillcuyo», de ahí a «Rayo-ccasa, de este sitio al punto de- consignados así como también si la peticionaria forma par-
nominado «Ccasahuasi», de ahí al cerro «Huaccolaccra», de te de otra comunidad reconocida o por reconocerse; si
allí al cerro «Yanahuinco», de allí al punto denominado usufructúan tierras en común; si tiene existencia inmemo-
«Aichahuarco», de allí termina en el cerro denominado rial y demás diligencias a que se contrae el Decreto Supre-
«Tambocora-ccasa», que confina allí con el pueblo Aniso de mo número cero cero ocho de diez de mayo de mil nove-
la Provincia de Parinacochas. cientos sesentiuno, informando a este Despacho. Téngase
a Don Simeón Buendía Arone como Gestor de los indígenas
Cuarto.- El Personero gestor de la comunidad de Colca, de
de Colca, en mérito del Poder adjunto y solo para los efec-
común acuerdo con sus comuneros que han asistido a esta
tos del trámite del expediente de reconocimiento oficial.
junta, se adhieren unánimemente a la línea trazada en la
Resérvese en esta División la copia certificada que en fojas
cláusula anterior, corroborando [F.5] punto por punto sin nin-
cuatro han presentado como títulos. Póngase en conoci-
guna observación ni descontento, teniendo en cuenta que
miento de la Dirección de Bienes Nacionales la iniciación
esta línea trazada es una expresión voluntaria de los comu-
del presente procedimiento administrativo en cumplimiento
neros de ambas partes y con estudio detenido y saldo de una
de lo dispuesto por Resolución Suprema número ciento die-
discusión; separada de cada comunidad, en esta cláusula de
ciséis de veinticuatro de enero de mil novecientos
manera especial, los comuneros de Colca, hacen una decla-
sesentiuno. Hágase saber. Firmado: Alejandro Montero A.
ración de no modificar esta línea de colindancia trazada, en
[F.6] Jefe de la División de Reconocimiento y Catastro. Un
común acuerdo ni plantear desconocimiento en lo posterior.
sello que transcribo a usted, para su conocimiento y demás
Quinto.- Ambas comunidades recurrentes, se comprometen fines. Guarde a usted. Luis Alberto Gironda. Departamento
espontáneamente sanjear este arreglo por escritura pública, de Reconocimiento y Registro. «Un sello».
cuando sea aprobado este convenio por la Dirección Gene-
Acta de fojas veintisiete.- Acta de constatación. En el Pueblo
ral de Asuntos Indígenas.
de Colca, a los quince días del mes de Julio de mil novecien-
Sexto.- Ambas Comunidades, de manera formal e incontro- tos sesentitrés, siendo horas diez de la mañana, el Inspector
vertible, se comprometen respetar y reconocer como única de Asuntos Indígenas de la Provincia de Aymaraes, Don
divisoria entre las comunidades de Pampamarca y Colca, la Germán López Tovar, se hizo presente en cumplimiento al
trazada en la cláusula tercera y con esta definición, queda mandato Divisional de fecha treinta de abril i a la Resolución
establecida que la Comunidad de Pampamarca, no colinda Sub-Directoral su fecha veinticuatro de Mayo último, con el
con Caraibamba sino con la comunidad inmediata de Colca, objeto de hacer la constatación de los datos estadísticos
con la que dan por transigida definitivamente esta controver- consignados en el expediente de reconocimiento organizado
sia sobre fijación de líneas de colindancia a este convenio, por la Comunidad de Indígenas de Colca, con la concurren-
han dado asentimiento los comuneros de Caraibamba en el cia del Gestor de la comunidad Don Simeón Buendía Aroni y
curso de esta diligencia. los miembros de la comunidad, hombres i mujeres con el
siguiente resultado:
Octavo.- En las punas, jurisdicción de cada comunidad, los
animales sea vacuno, caballar, lanar, ovino etcétera, quedan Primero.- Que los datos consignados en el expediente de
consentidos para el libre usufructo de pastos y agua, sin reconocimiento de la comunidad de indígenas de Colca son
irrogarse daños en sementeras. ciertas, en todas sus partes.
Noveno.- Por acuerdo de ambas comunidades i por no co- Segundo.- La comunidad de Colca tiene existencia inmemo-
rresponder a esta controversia queda disgregado el fundo rial, de acuerdo a los títulos que en copia certificada obran
particular de Aicho, que está en la jurisdicción de la comuni- en la Dirección General del Ramo, que posiblemente está
dad de Colca, habiéndose presentado en esta Junta de Con- comunidad data desde la época de los Incas.
ciliación sus propietarios Don Manuel Cervantes Collado y
Tercera.- Su población es netamente indígena, conforme el
doña Luisa Cervantes Collado, portando documentos públi-
padrón que corre a fojas once, doce y rece respectivamente.
cos de adquisición la condición de estas tierras serán discu-
tidas en el expediente de reconocimiento oficial que se pro- Cuarto.- La comunidad de Colca no se dedica a ninguna in-
ponen organizar la comunidad de Colca. Con lo que termino dustria, sino son pequeños agricultores i ganaderos.
el acto que firmaron los concurrentes y el Inspector que pre-
Quinto.- Los principales cultivos a que se dedican los comu-
side esta Junta. Firmado. Justo Germán Patiño Inspector de
neros son: en la parte de clima templado maíz, cebada, ha-
Asuntos Indígenas. Epifanio de la Torre Feliciano Ancco
bas, quinua, arvejas i hortalizas, en forma rutinaria, i en pe-
Quispe. Siguen cuarenta y cinco firmas ilegibles.
queña cantidad, solo para su despensa i en la parte media
Copia de fojas veintitrés.- Lima, dos de Mayo de mil nove- alta, cultivan papas de diferentes clases, ocas, ollucos y
cientos sesentitrés, oficio número mil ciento ochentitrés. Se- mashuas, también en pequeña cantidad para el consumo fa-

- 734 -
Documentos varios Reconocimiento oficial e inscripción de la Comunidad de Colca (1963)

miliar. Por último, en la parte alta i cordillerana solo crecen cionados de las tierras comunitarias, del Pueblo de Colca y
pastos naturales para sus ganados. otros, del Distrito de Caraybamba; para que de su tenor se le
expida copia notarial, cuyo trasunto literal es como sigue: en
Sexto.- Así mismo se ha constatando que, conforme aparece
el Pueblo de Pampamarca, Provincia de los Aymaraes, en
en el censo de ganados, la conformidad con el expediente
ocho días de mes de junio de mil setecientos veintitrés años.
especificado por cada comunero en número y variedad.
Yo Martín Sola Dicastilla Juez Delegado para la visita, medi-
Séptimo.- La población de Colca, está compuesta de varias da, remedida, venta y composición de tierras de esta Provin-
calles regularmente trazadas, i sus casas están techadas de cia de los Aymaraes, como se expresa en la subdelegación y
tejas fabricadas en el mismo lugar, hay en el pueblo una nombramiento que me hizo el señor Licenciado, Don José
Iglesia recientemente construida por ellos mismos; tiene luz Zevallos Guerra, Conde los Torres del Consejo de su Majes-
eléctrica proveída de planta principal de Caraybamba; un tad y su Oidor Fiscal en la Real Audiencia de los Reyes,
cementerio, campo deportivo, un estanque en proyecto de Juez Privativo para la venta medida y composición de tierras
construcción para el agua potable; una Escuela Mixta Ele- del Distrito de dicha Real Audiencia en virtud Cédula Espe-
mental atendida por el Estado. Tiene como caseríos cial de su Majestad que Dios le guarde su fecha Madrid a
Colcabamba en la parte baja y junto a la carretera Panameri- doce de Noviembre pasado de setecientos veinte la cual esta
cana a un kilómetro de Colca; en la parte alta Huancané, mandado guarde y cumplir por el Superior Gobierno de los
Chonta, Chicllamarca, Huichincane, Tocrapata, Pucacorral, Reyes, y obedecida corregidor de esta provincia. Digo que
Yanhuinco, Anccoyo y Aycho. por cuanto he llegado a esta dicha doctrina de Pampamarca,
y Cotaruse en la prosecución de la dicha mi comisión y ha de
Octavo.- La comunidad tiene una extensión superficial de
saber los agraviados que los indios de dicha doctrina hubieren
trescientos kilómetros cuadrados más o menos, enclavada
recibido por razón de repartición de tierras; y asimismo a
en quebrada con linderos naturales como cerros elevados i
darles y a repartirles las que los dichos indios hubieren me-
peñolerías. Por la quebrada corre un riachuelo llamado río
nester para sostenerles a sus hijos y mujeres, aumento i
Colca que nace de una laguna denominada Condorillo, ubi-
comunidad de los dichos indios, y pueblos de la dicha doctri-
cada dentro de los linderos de la comunidad, en la parte alta,
na muy sobrado con su Majestad lo ordeno y mando, por la
hay infinidad de puquiales, que discurren sus aguas en parte
Real Cédula en las partes que se cojeran, que sean de rega-
hacia la comunidad de Pampamarca.
dío y de vecinos templos, y para ponerlo su expedición man-
Noveno.- Esta Comunidad tiene como vías de comunicación dó que sin embargo del auto que sea publicado en dicho
i a un kilómetro de distancia de Colca, la carretera Paname- pueblo como cabeza de doctrina se les notifique a los caci-
ricana, de donde parte un camino de herradura antiguo que ques mandones de pueblos que están reducidos a dicha Doc-
pasa por la misma población hacia las Provincias de trina que luego sin dilación exhiban el libro de su repartición
Antabamba, de la Unión i Parinacochas. de tierras que se les hubiere hecho, en las visitas anteriores
Décimo.- Esta comunidad no forma parte de otra comunidad para hacerla conforme a ella o ampararlas en la misma pro-
reconocida ni por reconocerse, por que es [F.7] independien- curando en todo el aumento de los dichos pueblos y servi-
te de las comunidades de Pampamarca y Caraybamba con cios de su Magestad así lo pronuncie y mande y firme ac-
quienes limita. tuando ante mí en virtud de la facultad que para ello tengo
con testigos que lo fueron Bernardo Velarde y Nicolás
Undécimo.- Las tierras comunales usufructúan en común por Policarpio Sarmiento, Don Martín Sola Di Castilla. Don Ber-
el sistema de laimes periódicamente y de manera pacífica. nardo Velarde. [F.8] Nicolás Sarmiento.
Duodécimo.- En este traslado de la diligencia el Gestor Don En dicho pueblo dicho día mes y año. Yo el dicho Juez Visi-
Simeón Buendía expuso que de acuerdo al croquis que obra tador hice parecer ante mí a Don Juan Calla Aymará, cacique
en el expediente y de conformidad al acta de junta de conci- principal de este dicho pueblo y Don Juan Calla de él y Don
liación de fecha tres de noviembre de mil novecientos Nicolás Jerónimo, mandón del Pueblo de Cotaruse y Don
cincuentinueve, no tiene controversia alguna con los colin- Gerónimo Calla, mandón del Pueblo de Colca y Don Diego
dantes además, los títulos presentados que fueron acompa- Melchor, mandón del Pueblo de Caraybamba y los demás
ñados al expediente de conocimiento es suficiente documen- principales alcaldes y mandones del dicho pueblo a quienes
to para su reconocimiento e inscripción oficial de su repre- notifiqué e hice saber el auto de esta otra parte en sus perso-
sentada i no tiene posibilidades para el levantamiento de un nas que lo oyeron entendieron así lo certifico actuando ante
plano. Con lo cual terminó el acta i firmaron después del mí en virtud de la facultad que para ello tengo de su Señoría,
Inspector que suscribe. Firmado. Germán López Tovar. Ins- el señor Juez Privativo con testigos de mi asistencia. Don
pector de Asuntos Indígenas de Aymaraes. Simón Buendía, Martín Sola y Di Castilla. Don Bernardo Velarde. Don Juan
Anastacio Anampa, Epifanio Condori, Vicente Huamán, José Hurtado, Defensor de los Naturales i la visita de tierras de
Atiquipa, Asunto Anampa. esta Provincia de los Aymaraes, en nombre de Don Juan
Documento de fojas treintidos.- Estanislao Pino Guzmán, Calla Aymara, cacique principal de este Pueblo de
Notario Público de la Provincia de Aymaraes. Certifica. Pampamarca, repartimiento del Ayllo Colla de Colla Ayllo y
Simeón Buendía Aroni, Modesto Caillahua, Venecio Lavando de Don Juan Calla, segunda de dicho pueblo, Don Nicolás
Ancco, Asunto Anampa Mena, Manuel Aroni, Santiago Ancco Jerónimo, mandón del Pueblo de Colca y de Don Diego
y Santiago Caillahua, Gestor de la Comunidad, Presidente, Melchor, mandón del Pueblo de Caraybamba y demás princi-
Secretario, Vocal, Vicepresidente, Fiscal, y Santiago pales y mandones de dichos pueblos y demás indios del
Caillahua, Tesorero de la comunidad del Pueblo de Colca, en común reducido a esta Doctrina de Pampamarca mis partes
el oficio de mi cargo han presentado un título antiguo, rela- parezco ante Vuesa Merced en la mejor vía y forma que me-

- 735 -
Documentos varios Reconocimiento oficial e inscripción de la Comunida

Вам также может понравиться