РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Белорусский национальный
технический университет
ТУ
О.Н. Кобяк
БН
Н.А. Финская
й
ри
SHIPBUILDING
Кораблестроение
о
Пособие
з ит
по
Ре
Минск
БНТУ
2015
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ
Белорусский национальный технический университет
ТУ
О. Н. Кобяк
Н. А. Финская
БН
SHIPBUILDING
й
Кораблестроение
ри
Пособие
по английскому языку для студентов специальности
1-37 03 02 «Кораблестроение и техническая эксплуатация
о
водного транспорта»
з ит
Минск
БНТУ
2015
1
УДК 811.111: 656.62(075.4)
ББК 81.2 Англ. яз 7
К55
Р е це н зе н ты:
кандидат филологических наук, доцент кафедры лексикологии английско-
го языка УО «МГЛУ» Т. Н. Руденко;
ТУ
кандидат филологических наук, доцент БГАТУ Л. И. Копань
БН
Кобяк, О. Н.
К55
й
Короблестроение : пособие по английскому языку для студентов
специальностей 1-37 03 02 «Кораблестроение и техническая эксплуата-
ри
ция водного транспорта» / О. Н. Кобяк, Н. А. Финская. – Минск :
БНТУ, 2015. – 109 с.
ISBN 978-985-550-534-2.
о
ит
2
ПРЕДИСЛОВИЕ
ТУ
учебных заведений.
Целью пособия является систематизация и совершенствование
знаний и умений студентов, расширение их словарного запаса по
БН
предлагаемой тематике, формирование навыков понимания, пере-
вода и реферирования оригинальных текстов по специальности.
Учебное пособие состоит из четырех разделов, построенных по
единому принципу. Основной структурной единицей является линг-
вометодический комплекс, который представляет собой тематически
й
завершенный блок (Unit). Каждый блок соответствует определенно-
му этапу обучения (Unit I – первый семестр, Unit II – второй семестр,
ри
Unit III – третий семестр, Unit IV – четвертый семестр).
Каждый раздел включает профессионально ориентированные
тексты для обучения различным видам чтения и упражнения к ним.
о
на практических занятиях.
Авторы выражают искреннюю благодарность всем тем, кто спо-
собствовал созданию и изданию этого пособия.
Авторы
3
UNIT I
WATER TRANSPORT
VOCABULARY
1. Read and memorize the active vocabulary.
Nouns and noun phrases
ТУ
barge – баржа movement – движение
bulk carrier – сухогруз paddle – гребное колесо
cargo – груз passenger ship – пассажирское
БН
combined tonnage – общий судно
тоннаж power – мощность
compass – компас protection – защита
container vessel – контейнеровоз raft – плот
craft – судно raw materials – сырье
distance – расстояние
й
destination – пункт назначения safety – безопасность
sail – парус
ри
engine – двигатель steam turbine – паровая тур-
equipment – оборудование бина
foodstuff – продукты питания steamship – пароход
о
loading – погрузка
Verbs and verbal phrases
to accompany – сопровождать to launch – спускать судно на
Ре
4
Adjectives
atomic – атомный negligible –незначительный
clumsy – неуклюжий powerful – мощный
diesel – дизельный rapid – быстрый
magnetic– магнитный reliable – надежный
Proper Names
the International Labor Organization (ILO) – Международная орга-
ТУ
низация труда (МОТ)
the United Nation’s International Maritime Organization (IMO) –
Международная морская организация при Организации Объеди-
БН
нённых наций
compass ['kɑːgəu]
barge [lɔːnʧ]
cargo [bɑːʤ]
з
engine ['kʌmpəs]
по
freight ['neglɪʤəbl]
launch [freɪt]
diesel ['enʤɪn]
negligible ['diːz(ə)l]
Ре
ТУ
NOUN ADJECTIVE NOUN ADJECTIVE
atom atomic reliability ____________
БН
diesel _____________ magnet ____________
power _____________ safety ____________
rapidity _____________ mariner ____________
a) engine
й
c) compass e) waterway g) steam
ри
b) ship d) vessel f) tanker h) cargo
7. Combine the words from the column on the left with the suitable
nouns from the column on the right.
1) main a) engine
2) long b) distances
3) small c) turbine
6
4) floating d) craft
5) ancient e) advantage
6) magnetic f) compass
7) raw g) reactor
8) diesel h) effort
9) steam i) materials
10) nuclear j) times
11) negligible k) radiation
ТУ
12) powerful l) quantities
БН
1) the movement a) freight transport
2) the means b) products
3) the advantage c) the magnetic compass
4) the introduction d) water transportation
5) the middle
6) the size and power
й of e) goods
f) the 19th century
ри
7) great quantities g) the engine
8) the capacity h) ships
9) the operation i) the services
о
2) The rapid … in the size and power of ships was promoted by the in-
dustrial revolution.
Ре
7
4) In the late 1950s a few ships were being built which were … with nu-
clear reactors for producing steam.
a) equipped b) installed c) protected
5) In spite of the …. of her engine being 44,000 h.p., it will need only a
few grams of atomic fuel a week.
a) power b) capacitive c) capacity
ТУ
6) National governments control movements within … waters, register
vessels, and regulate the nature of the services.
a) local b) international c) territorial
БН
7) Local governments own and control … that form the terminals for
shipping operations.
a) ports b) harbors c) vessels
й
10. Fill in the words listed below.
ри
Assignment 1
3)
_______ 42,200 registered ships with a combined 4)_______ of nearly
600 million gross tons. Of these 5)_______ than 20,000 were general
cargo vessels, 6,100 bulk carriers, 3,200 6)_______ vessels, 11,300 tank-
ers, and nearly 5,700 passenger 7)_______.
Ре
Assignment 2
8
Shipping is 1)_______ of passengers and goods on waterways. From
prehistoric times shipping has had a major 2)_______ on human social
3)
_______. Water routes, unlike 4)_______, did not need building, and
the difficulties and dangers were less than those offered by mountains,
marshes, and enemy tribes. Therefore many early civilizations developed
on 5)_______ rivers or on the coasts of warm 6)_______.
ТУ
slow, expensive, heavy, long, great, large, smooth, efficient, reliable,
powerful
БН
12. Give the three forms of the following verbs.
ACTIVE PASSIVE
1) The industrial revolution pro- 1) The rapid increase in the size
moted the rapid increase in the size and power of ships was promoted
and power of ships. by the industrial revolution.
2) The industrial countries ______ 2) Great quantities of goods are
ТУ
great quantities of goods. produced by the industrial coun-
tries.
3) Ships carried products to all 3) Products _______ to all parts of
parts of the world. the world by ships.
БН
4) Powerful radiation________ the 4) The operation of the nuclear
operation of the nuclear reactor. reactor is accompanied by power-
ful radiation.
5) Shipping also provides im- 5) Important ferry and passenger
portant ferry and passenger ser- services ________ by shipping.
vices.
й
6) Local governments also ______ 6) Shipping is also regulated by
ри
shipping. local governments.
10
READING
17. Read the text and translate it into Russian.
TEXT A
Water Transport
Transportation concerns the movement of products from a source such
ТУ
as a plant, factory, or work-shop to a destination such as a ware-house,
customer, or retail store. Transportation may take place via air, water, rail,
road, pipeline, or cable routes, using planes, boats, trains, trucks, and tele-
БН
communications equipment as the means of transportation.
Water transportation is the least expensive and slowest mode of
freight transport. It is generally used to transport heavy products over
long distances when speed is not an issue. The main advantage of water
transportation is that it can move products all over the world.
й
The small effort is needed to move floating craft. A heavy boat or a
barge weighing several tons can be moved through the water, slowly but
ри
steadily, by one man.
The raft made of logs of wood is the earliest type of boat. It seems to
be clumsy vessels, although the Norwegian scientist Thor Heyerdahl and
о
his five companions in 1947 made a voyage on the raft from Peru to Tu-
amotu Islands – a distance of 4,500 miles.
ит
ry. The first steamship to cross the Atlantic was the Savannah, 98-foot
ship built in New York, which made the crossing in 1819. Like all the
early steamships, it had sails as well as paddles. By the middle of the
19th century it became possible to build much larger ships as iron and
steel began to replace timber.
The rapid increase in the size and power of ships was promoted by
the industrial revolution. The industrial countries produced great quanti-
11
ties of goods which were carried to all parts of the world by ships. On
their return voyages, the ships brought either raw materials such as cot-
ton, metals, timber for the factories, or grain and foodstuffs for the grow-
ing population.
During the same period, a great deal was done to improve ports, and
that permitted larger ships to use them and to make loading and unload-
ing faster.
Improvements introduced in the 20th century included the smoother
ТУ
and more efficient type of engines called steam turbines and the use of
oil fuel instead of coal. Between 1910 and 1920 the diesel engine began
to be introduced in ships. These diesel-engined ships are called motor
БН
ships. The largest ships, however, are still generally driven by steam tur-
bines. In the late 1950s a few ships were being built which were
equipped with nuclear reactors for producing steam.
In 1957 the world's first atomic ice-breaker was launched in Lenin-
grad. This atomic ice-breaker is equipped with an atomic engine owing
й
to which her operating on negligible quantities of nuclear fuel is possi-
ble. In spite of the capacity of her engine being 44,000 h.p., it will need
ри
only a few grams of atomic fuel a week.
The atomic ice-breaker has three nuclear reactors. The operation of
the nuclear reactor is accompanied by powerful radiation. Therefore, the
о
these more than 20,000 were general cargo vessels, 6,100 bulk carriers,
по
3,200 container vessels, 11,300 tankers, and nearly 5,700 passenger ships.
The shipping industry is regulated at several levels – most notably at
the global level by the United Nation’s International Maritime Organiza-
tion (IMO) that oversees safety and environmental matters and the Inter-
Ре
12
COMPREHENSION CHECK
18. Decide whether the following statements are true or false accord-
ing to the text.
ТУ
freight transport.
3) The first steamship built in New York had sails and paddles.
4) In the late 1950s a few ships with nuclear reactors for producing
steam were being built.
БН
5) Although the capacity of the engine is 44,000 h.p., it will need on-
ly a few grams of atomic fuel a day.
6) Powerful radiation accompanies the operation of the nuclear reactor.
7) Local governments control movements within territorial waters.
й
19. Complete the following sentences according to the text.
ри
1) Transportation may take place via …
2) The raft made of logs of wood is the earliest …
3) One of the earliest steamboats was tested ...
о
4) The rapid increase in the size and power of ships was promoted by ...
5) Shipping also provides important ferry and ...
ит
3) Where did the water transport in ancient times develop most rapidly?
4) What allowed long voyages to be made with much greater safety?
5) Why did it become possible to build much larger ships by the mid-
dle of the 19th century?
6) What did the improvements introduced in the 20th century in-
clude?
13
7) Did the diesel engine begin to be introduced in ships between 1810
and 1820?
8) Is the ice-breaker equipped with reliable or unreliable means of
protection?
9) What is the shipping industry regulated by?
10) What does the United Nation’s International Maritime Organiza-
tion oversee?
11) What does the International Labor Organization focus on?
ТУ
12) What do national and local governments control?
21. What parts of the text can you define? Do they correspond to the
paragraphs? Name each part.
БН
1. ________________ 4. ________________
2. ________________ 5. ________________
3. ________________ ... ________________
й
22. Find key words and phrases which best express the general
meaning of each part.
ри
23. Make a short summary of Text A. Do it according to the follow-
ing plan.
о
14
25. Read and memorize the active vocabulary.
Nouns and noun phrases
archipelago – архипелаг, груп- piloting – лоцманская провод-
па островов ка судна
bay – залив port – порт
canal – канал river shipping – речное судо-
coast – побережье ходство
ТУ
depth – глубина rule – правило
fairway – фарватер, проход shipping lane – морской путь
harbour – гавань strait – пролив
icebreaking – вскрытие ледя- surrounding waters – прибреж-
БН
ного покрова ные воды
maneuvering ability – способ- traffic intensity – интенсив-
ность к маневрированию ность движения
marking of lanes – обозначение traffic separation system – си-
морских путей й стема разделения судопотока
nautical chart – навигационная underwater topography – рельеф
ри
карта дна
open-sea shipping – судоход- weather conditions – погодные
ство в открытом море условия
open-water entrance – выход в width – ширина
о
открытые воды
ит
ждать чаться
to connect – соединять to perform – выполнять, ис-
полнять
Ре
Adjectives
considerable – значительный unfavourable – неблагоприят-
narrow – узкий ный
Proper Names
the Sea Security Agency of the United Nations – Агентство безопас-
ности на морях при Организации Объединённых Наций
15
READING
26. Read the text and answer the questions below.
TEXT B
Shipping
Seas, rivers and lakes have been trafficked by boats and ships since
ТУ
the earliest times. Today shipping is larger than ever. The great majority
of all freight transport to, from and between the countries in sea areas
occurs on ships. In addition to transportation of goods there is a consid-
БН
erable passenger transport.
The infrastructure of shipping consists of the shipping lane system
maintained by the state and harbour service. Shipping lanes connect the
harbours and give prerequisites for shipping through the supplied service
of nautical charts, marking of lanes, piloting and ice breaking.
й
Shipping may be divided into open-sea shipping, river shipping and
inland shipping. The river traffic, mostly with barges, is considerable on
ри
many of the larger world rivers. Lakes are trafficked similarly with the
rivers or canals that connect them with surrounding waters.
Along the coasts traffic is focused in the ship lanes close to the ports.
о
trances and over straits and bays is usually narrow. There is thus a limit
to the size of the ships in such waters. A number of factors, such as ves-
sel size and manoeuvering ability, traffic intensity, exposure to weather
з
and wind and over- and underwater topography affect the width of the
по
charts. It is mainly used by coastal and through traffic. Ships longer than
20 meters shall, according to the shipping rules, use traffic routes.
Smaller ships are obliged to use the water between land and the actual
traffic separation system.
Smaller fishing boats exhibit a transport pattern between the open sea
and the port. When weather conditions are unfavourable, the fishing
boats use the protected fairways along the coasts.
16
1) Today shipping is smaller than ever, isn’t it?
2) What does the infrastructure of shipping consist of?
3) What do shipping lanes do?
4) What may shipping be divided into?
5) What factors affect the width of the fairways?
6) What is the use of the archipelago fairways limited by?
7) Is the river traffic significant on many of the larger world rivers?
8) What is a rout system approved by?
ТУ
9) Where is the traffic separation system marked on?
10) What are smaller ships obliged to?
11) When do the fishing boats use the protected fairways along the
БН
coasts?
VOCABULARY
27. Practice saying the following words.
bulkhead ['bʌlkhed]
й longitude ['lɔnʤɪt(j)uːd]
ри
chronometer [krɔ'nɔmɪtə] pier [pɪə]
gyrocompass ['ʤaɪərəuˌkʌmpəs] radar ['reɪdɑː]
latitude ['lætɪt(j)uːd] sextant ['sekstənt]
о
17
lights – огни Plimsoll mark – грузовая мар-
local harbour pilot – местный ка, диск Плимсоля
портовый лоцман radar – радиолокатор, радар,
loran, for long-range navigation – радиолокационная установка
Лоран (импульсная дально- rudder – руль
мерная радионавигационная sand bar – песчаная отмель
система),дальняя навигация sextant – секстант
navigator – штурман, навига- ship officer – боцман
ТУ
тор tugboats – буксирное судно,
obstacle – препятствие буксир
pier – пирс, причал visibility – видимость
БН
Verbs and verbal phrases
to accept – принимать, допус- to navigate – вести, плавать
кать to prevent – предотвращать
to calculate – высчитывать to pull – тянуть
to determine – определять й to reach – достигать
to follow – следовать to require – требовать
to guide – вести, проводить
ри
to set on course – стать на курс
to link – соединять to transmit – передавать
to measure – измерять
о
Adjectives
accurate – точный successful – успешный
ит
READING
29. Read the text and speak on navigation equipment and safety
standards for ships.
Ре
TEXT C
Navigating a Ship
When a large ship leaves port, three or four small tugboats pull it
from the pier into the harbour. A docking pilot directs the tugs and the
ship until the vessel clears the pier and is underway in the harbour. Every
merchant ship enters and leaves port with a local harbour pilot aboard.
18
The harbour pilot guides the ship into the harbour or out into open
water. The harbour pilot must know every channel, turn, sand bar, or
other obstacle that could endanger the vessel. After a ship reaches open
sea, a small boat carries the pilot back to port. The ship officers then
navigate the vessel to its destination.
As sailors have done for thousands of years, the navigator checks the
position by observing the sun, moon, planets, and stars. For hundreds of
years, the most important navigation devices have included a compass to
ТУ
tell direction, a chronometer to tell the exact time and help to determine
a ship's longitude, and a sextant to calculate a ship's latitude by measur-
ing the angle of the sun or of a star above the horizon.
БН
At present time modern ships also have highly accurate electronic
navigation equipment. One system determining their position through radio
signals is called loran, for long-range navigation. With loran, an accurate
position can be obtained in bad weather and poor visibility without a com-
pass, chronometer, or sextant. Many ships also can determine their position
й
by signals that are transmitted from orbiting satellites.
Modern ships also carry radar. At night and in bad weather, a ship's
ри
radar can spot icebergs, rocks, and other vessels in time to prevent a col-
lision. Some modern ships also have an automatic pilot, which, after a
ship has been set on course, holds it there. This device is linked to gyro-
о
for ships have been set up by International Safety of Life at Sea conven-
tions, which were held in 1914, 1929, 1948, 1960, and 1972. The stand-
ards require that ships have watertight bulkheads, fire-fighting equip-
ment; and enough lifeboats, life jackets, and other lifesaving equipment.
Ре
In addition, ships must follow the International Rules of the Road which
deal with such points as the rights of way of ships on the high seas, the
lights ships must show, and the signals that ships must give in fog and
during times of distress.
In 1930, all the leading seafaring countries accepted rules set up by
the International Load Convention to keep ships from being overloaded.
These rules require that cargo ships have a series of short lines painted
19
on their side to show the depth to which the vessels may be safely load-
ed. The lines are called Plimsoll marks. They are named after Samuel
Plimsoll who brought about their adoption in Great Britain's Merchant
Shipping Act of 1876. In 1966, the world's maritime nations agreed to
new rules that raised the limits to which ships may be safely loaded.
VOCABULARY
ТУ
30. Practice saying the following words.
БН
acidification [əˌsɪdɪfɪ'keɪʃən] exhaust [ɪg'zɔːst]
anchor ['æŋkə] liquid ['lɪkwɪd]
cause [kɔːz] quay [kiː]
combustible [kəm'bʌstəbl] repository [rɪ'pɔzɪt(ə)rɪ]
discharge [dɪs'ʧɑːʤ] prohibit [prə'hɪbɪt]
й
31. Read and memorize the active vocabulary.
ри
Nouns and noun phrases
acidification – окисление liquid – жидкость
о
ТУ
Adjectives
chemical – химический nautical – морской
БН
combustible – горючий poisonous – ядовитый
harmless – безвредный protective – защитный
hazardous – опасный
READING й
32. Read the text and say what hazards substances are taken into the
ри
UN Act on measures against water pollution and how they are classi-
fied. Translate the text into the Russian language.
о
TEXT D
ит
Pollution by Ships
traffic itself, and to exhausts and spills from ships and harbours. Some of
the major hazards are:
1) presence(disturbance of wildlife in coastal areas through boat traf-
fic, landings and spills);
Ре
ТУ
threat to surface water from shipping.
As for the large volumes of hazardous substances, they are divided
into four categories: A, B, C and D.
БН
Category A includes poisonous substances that, if discharged into the
sea, would constitute a severe risk to marine resources or human.
Category B implies hazardous liquid substances that may constitute a
risk to marine resources.
Category C means less hazardous liquid substances.
й
The substances of the category D are practically harmless to life in
water but cause decreases in the beauty of the area.
ри
The discharge of packed hazardous substances is strictly prohibited
altogether.
The rules for the discharge of toilet waste imply that ships are only al-
о
lowed to make a discharge more than 12 nautical miles from the nearest
land and the waste must be ground into finer particles and disinfected.
ит
participate in acidification.
Responsibility concerning protective measures against the ecological
threats to water environment is spread out over many different authori-
ties: environmental protection agencies, coast guards, rescue service
Ре
22
FOLLOW UP
33. Read the texts of Unit I again, make notes under the following
headings. Then use your notes to talk about Water Transportation.
ТУ
4. Ship navigation.
5. Pollution by ships.
БН
й
о ри
з ит
по
Ре
23
UNIT II
TYPES OF VESSELS
VOCABULARY
1. Read and memorize the active vocabulary.
Nouns and noun phrases
ТУ
aluminum – алюминий layer – слой
arm – рука, стрела light alloy – легкий сплав
bow – нос (судна) main machinery – основное
БН
canoe – каноэ, челнок, байдарка оборудование
concrete – бетон oar – весло
craft – судно outrigger– утлегарь
dhow – одномачтовое араб. planking – обшивка досками
каботажное судно plywood – фанера
dory – рыбачья плоскодонная
лодка
й poop – полуют
propulsion device – движитель
ри
dugout – каноэ, узкая лодка, purpose – цель
выдолбленная из бревна sail – парус
edge – край, кромка sampan – сампан (небольшая
о
Adjectives
architectonic-structural – архи- inner – внутренний
тектурный lateen-rigged – оснащенный
ТУ
carvel-built – с обшивкой дос- латинским (треугольным) па-
ками вгладь русом
clinker-built – обшитый вна- outer – наружный
крой overhanging – с нависающими
БН
coastal – береговой, прибреж- (выступающими) краями
ный overlapping – перекрывающий
deckless – беспалубный внахлест
elevated – приподнятый pole-driven – управляемый ше-
flush – идущая на одном й стом
уровне от носа до кормы (о projecting – выступающий
ри
корабельной палубе); не име- rugged – массивный, прочный
ющий надстроек над такой seaworthy – обладающий хо-
палубой (о корабле) рошими мореходными каче-
fore-and-aft planks – обшитый
о
ствами
тёсом вдоль всего корпуса versatile – универсальный
ит
acacia [eʤ]
aluminum [ə'keɪʃə]
dhow [lə'tiːn rɪgd]
edge [ə'luːmɪnəm]
lateen rigged ['pɜːpəs]
Mediterranean [dau]
outrigger ['prɔʤekt]
25
project [ˌmedɪt(ə)'reɪnɪən]
purpose ['vɜːsətaɪl]
versatile ['autˌrɪgə]
ТУ
development develop elevator _____________
building _____________ fishing _____________
construction _____________ living _____________
deck _____________ planks _____________
БН
drive _____________ propeller _____________
dwelling _____________ stability _____________
a) seaworthy
b) gondola
й g) poop
h) propeller
ри
c) oar i) waterway
d) whaleboat j) layer
e) outrigger k) hull
о
f) planking l) alloy
ит
ТУ
greater strength or resistance to corrosion.
6. Combine the words from the column on the left with the suitable
БН
nouns from the column on the right.
1) edges a) float
2) molded b) vessels
3) lateen-rigged c) logs
4) paralleled
5) flat-bottomed
й d) times
e) waters
ри
6) nautical f) flush
7)simple g) craft
8) hollowed-out h) boats
о
9) ancient i) dhow
10) stormy j) dugouts
ит
1) shore a) form
2) device b) external
3) versatile c) multipurpose
Ре
4) outer d) sea
5) propel e) coast
6) mold f) machine
7) marine g) traditional
8) conventional h) drive
27
8. Choose the right word or word-combination.
1) Boat is a small, open … vessel propelled by sail, oar, pole, paddle, or
motor.
a) sea b)nautical c) versatile
2) A number of special types of boat are generally … to by their individ-
ual names rather than by the generic term.
ТУ
a)referred b) called c) classified
3) Modern … boats are built in four ways.
a) aluminum b) steel c) wooden
БН
4) Many boats are now … of molded fiberglass or of aluminum.
a)built b) divided c) constructed
5) … or half-decked, with elevated bow and stern, these early boats took
the Norsemen to all the coasts of Europe and across the Atlantic.
a) decking й
b) deck c) deckless
ри
6) Whaleboat was developed from the Viking type of construction and
came to be used for numerous … .
a) goals b) purposes c) aims
о
7) The Viking boats were more … and they were believed to be the first
clinker-built boats.
ит
Assignment 1
a) steel c) self-propelled e) river and lake
b) classified d) propulsion f) equipped
A great variety of ships may be 1)_______ into: civil shipsand war
ships. All they may be classified according to place of navigation, hull
material, propulsion system, propulsion.
28
According to the place of navigation ships may be divided into (a)
ocean and sea-going ships, (b)2)_______ ships and (c) coasters.
According to the hull material ships may be: wooden, 3)_______, re-
inforced, from aluminum alloys, plastic and compound.
Referring to propulsion system ships are divided into non-propelling
ships (such as barges, sailors) and 4)_______ ships (such as steamships,
motorships 5)_______ with internal combustion engine, electric propul-
sion ships, nuclear propulsion ships).
ТУ
According to 6)_______ ships are divided into floating, gliding, hy-
drofoil craft and hovercraft (air-cushion ships).
Assignment 2
БН
a) weather c) developed e) speeds
b) shipyards d) fast f) engines
Torpedo boat is a small 1)_______ warship built specially for using
й
the torpedo as a means of attack. The first modern torpedo boat was the
Lightning, built for the British navy in 1877 by the 2)_______ of Sir John
ри
Isaac Thornycroft. Torpedo boats were adopted by most of the world's
major navies, but as they increased in size the destroyer was 3)_______
as an effective defense against them. During World War II torpedo boats,
о
4)
_______. They were usually wooden vessels 22.8–38.1 m long, pow-
ered by gasoline or diesel 5)_______ and capable of very high 6)_______.
з
Notes:
torpedo boat – торпедный катер
по
ТУ
тыми внакрой.
b) Считают, что лодки викингов – первые лодки, обшитые вна-
крой.
БН
с) Считали, что лодки викингов были первыми лодками, обши-
тыми внакрой.
12. Study the following chart and according to it complete the sen-
tences below.
й
о ри
з ит
по
Ре
30
According to the type of main machinery ships are classified into …
According to type of propulsion device ships may be with ...
All ships can be classified into … and war ships.
The main indications of ship’s classification are …
According to their duties all civil ships may be …
According to sailing area civil ships are divided into …
… are taken into account according to architectonic-structural type.
ТУ
Kind of material employed in hull structure may include …
READING
БН
13. Read the text and translate it into Russian.
TEXT A
й
The Varieties of Boats
ри
Boat is a small, open nautical vessel propelled by sail, oar, pole, pad-
dle, or motor. The use of the term boat for larger vessels, although com-
mon, is somewhat improper, but the line between boats and ships is not
о
by their individual names rather than by the generic term, e.g., the canoe,
the kayak (Eskimo decked canoe), and the umiak (Eskimo open boat).
Simple dugouts, made from hollowed-out logs, have been known since
prehistoric times to all peoples dwelling on waterways. The ancient
з
Egyptians used boats made of acacia wood and held together with pegs.
по
Modern wooden boats are built in four ways: with fore-and-aft planks
laid with their edges flush (carvel-built); with fore-and-aft planks laid
with overlapping edges (clinker-built); with inner and outer layers of
Ре
31
flat-bottomed skiff, often having a mat-covered cabin with living quar-
ters), is a familiar sight in the rivers and coastal waters of East Asia. The
lateen-rigged dhow, in which energetic Arab merchants of the Middle
Ages plied their trade along all the shores of South Asia and East Africa,
is still in use today. A familiar local craft on the Mediterranean is the
flat-bottomed, canoelike, pole-driven gondola of the Venetian canals.
A typical Mediterranean vessel of ancient times was the galley, usually
propelled by oars. Because the northern seas were stormier, the Viking
ТУ
boats, which the Norsemen were building by the 5th century AD, were
more seaworthy; they were believed to be the first clinker-built boats.
Deckless or half-decked, with elevated bow and stern, these early boats
БН
took the Norsemen to all the coasts of Europe and across the Atlantic.
The later rugged whaleboat was developed from the Viking type of con-
struction and came to be used for numerous purposes. The fishing boats
of the North and Baltic seas, also built on Viking principles, are roughly
similar to whaleboats. Another important fishing boat is the dory, a
й
small, versatile, flat-bottomed craft easily transported on shipboard and
used in the entire North Atlantic.
ри
COMPREHENSION CHECK
о
14. Decide whether the following statements are true or false accord-
ит
1) The use of the term boat is also common for larger vessels.
з
2) There are special types of boat named historically, which do not re-
по
ТУ
6) Many boats are made of…
7) The Chinese junk, together with a sampan is the familiar sight…
8) The familiar local craft of the Mediterranean is the…
9) Because the northern seas were stormier, the Viking boats were…
БН
10) The fishing boats of the North and Baltic seas are also built on…
well?
10) Why were the Viking boats more seaworthy? What features of
ship structure allowed Norsemen to reach the coasts of Europe and go
Ре
17. What parts of the text can you define? Do they correspond to the
paragraphs? Name each part.
1. ________________ 4. ________________
2. ________________ 5. ________________
3. ________________ ... ________________
33
18. Find key words and phrases which best express the general
meaning of each part.
ТУ
3. It consists of … (parts / passages).
4. The first passage deals with … .
5. The second (third, forth, etc.) passage deals with … .
БН
6. The main idea of the text is … .
VOCABULARY
й
20. Practice saying the following words.
ри
hydrofoil ['haɪdrəufɔɪl] catamaran [ˌkætəmə'ræn]
cushion ['kuʃ(ə)n] knot [nɔt]
vehicle ['viːɪkl] estuary ['estjuərɪ]
о
34
Verbs and verbal phrases
to cross – пересекать to pierce – пронзать, прокла-
to exceed – превышать дывать, проходить
to mount on – устанавливать to provide – обеспечивать
to perform – выполнять, ис- to remain – оставаться, нахо-
полнять, делать диться
Adjectives
ТУ
kit-built – собранный из гото- marshy – болотистый
вых деталей military – военный
marine – морской
БН
Adverbs
completely – полностью
READING
й
22. Read the text and answer the questions below.
ри
TEXT B
о
Short-Distance Vessels
ит
passenger cars across harbors, lakes, rivers, and other small bodies of
water for many years. Like cargo ships, ferries have become bigger and
bigger. Today, the biggest ones cross such large bodies of water as the
Adriatic and Baltic seas and the English Channel. The largest car ferries
Ре
can hold up to 800 passengers and 360 cars. They have dining rooms,
lounges, and bars.
Hydrofoils provide high-speed transportation over relatively short
distances. These vessels are mounted on foils (wings that skim near the
surface of the water). The hull remains completely out of the water,
greatly reducing the drag caused by water resistance. Hydrofoils can
reach speeds greater than 80 knots. These vessels have carried passen-
35
gers across New York Harbor, on the Nile River of Egypt, across the
Strait of Messina in Italy, and over other bodies of water in many parts
of the world.
Air cushion vehicles also provide fast trips for short distances. Such
vehicles are also called hovercraft or ground effect machines. Air cush-
ion vehicles have a powerful horizontal fan that produces a strong, con-
tinuous thrust of air between the vehicle and the water or ground beneath
it. The craft, which is driven by airplane-style propellers, rides on this
ТУ
cushion of air and can do almost 70 knots. Some are able to exceed
speeds of 95. These are normally called flare craft. Air cushion vehicles
are especially popular in Great Britain, where they have carried passen-
БН
gers on the River Thames, along the coasts, and cars and passengers
across the English Channel from Dover to Calais in France.
There is an increasing number of small homebuilt and kit-built vehi-
cles used for fun and racing purposes, mainly on inland lakes and rivers
and also in marshy areas and in some estuaries. In spite of alternative
й
over-water vehicles such as wave piercing catamarans, which use less
fuel and can perform most of the hovercraft’s marine tasks, they are still
ри
being developed in the world for both civil and military purposes.
3. What is a hydrofoil?
ит
VOCABULARY
36
24. Read and memorize the active vocabulary.
Nouns and noun phrases
cell – отсек lifting equipment – грузоподъ-
container ship – контейнерное ёмное оборудование
судно liner – лайнер, рейсовое судно
derrick – грузовая стрела oil tanker – танкер, нефтена-
dockworker – докер ливное судно
ТУ
dry bulk carrier – балкерное opening – проем
судно, сухогруз package – упаковка, упаковоч-
elevator – грузоподъёмник ная тара
engine room control – система petroleum – нефть
БН
управления машинным отде- ramp – слип, трап
лением roll-on/roll-off ship – ролкер,
facilities – оборудование, при- трейлерное судно, трейлеровоз
способления schedule – расписание
framework – структура й trade route – торговый путь
guide rails – направляющие truck trailer – грузовой авто-
ри
полозья мобиль с прицепом
hatch – люк, отсек upriver port – порт, находя-
hold – трюм щийся в верховьях реки
iron ore – железная руда warehouse – склад
о
ключать
Adjectives
giant – гигантский multipurpose – универсальный
Adverbs
aboard – на борту
in bulk – без упаковки, насыпью, навалом
37
READING
25. Read the text and speak on the classification, types and usage of
general cargo ships.
TEXT C
ТУ
Cargo ships, or freighters, can be divided into four groups, according
to the kind of cargo they carry: general cargo ships, tankers, dry bulk
БН
carriers, and multipurpose ships. General cargo ships carry goods that
are put in packages or that form a package in them. Packaged items in-
clude such products as chemicals, foods, furniture, machinery, motor
vehicles, steel, textiles, etc. Tankers carry petroleum or other liquid car-
go. Dry bulk carriers haul coal, grain, iron ore, and similar products that
й
can be loaded in bulk (loose) on the vessels. Multipurpose ships carry
different classes of cargo – for example, liquid and general cargo – at the
ри
same time.
Cargo ships can also be divided into two types according to the ser-
vice they offer shippers – liner service or tramp service. Cargo liners run
о
on fixed schedules along certain trade routes and charge published rates.
They usually transport only general cargo. Some cargo liners also carry
ит
ТУ
places. Roll-on/roll-off ships also haul cars, buses, house trailers, trucks,
and any other cargo that can be rolled aboard. The world's largest roll-
on/roll-off ships are 292 m long, can do 18 knots and can carry about
БН
1,100 12-meter containers and about 1,000 cars and trucks.
LASH ships (Lighter Aboard Ship) are huge freighters that carry pre-
loaded seagoing lighters (barges) stacked one upon the other. The light-
ers are loaded at upriver ports with any kind of cargo and then towed by
tugs to the seaport. There, cranes on the carrier ship lift the barges on
й
board. The freighter then carries the barges to a seaport across the ocean.
There, the barges are lowered into the harbor and then towed upstream to
ри
their final ports. LASH ships measure up to 267 meters long and 33 me-
ters wide and can travel at 20 knots. They can hold from 70 to 90 barges,
each of which can carry 370 tons of cargo.
о
All these modern ships need special port facilities. Throughout the
world, ports are being built or modernized to handle these vessels. The
ит
new facilities have giant cranes and other lifting equipment because con-
tainer ships have few or no derricks. In port, the ships chiefly need large
open areas where their thousands of containers can be left while waiting
з
loading or pickup.
по
VOCABULARY
Ре
39
27. Read and memorize the active vocabulary.
ТУ
capability – способность, воз- раторное судно
можность salvage ship – спасательное
foam – пена судно
БН
high seas – море за пределами seiner – сейнер
территориальных вод, от- stranded ship – судно, сидящее
крытое море на мели
inshore fishing craft – прибреж- strengthened hull – усиленный
ное рыболовное судно корпус
lighthouse – маяк
momentum – скорость дви-
й trawler – траулер
tugboat – буксирное судно,
ри
жения буксир
naval fleet – военно-морской
флот
о
Adjectives
по
подъёмности нимый
immense – огромный, обшир-
ный
Adverbs
in distress – терпящий бедствие, в бедственном положении
40
READING
28. Read the text and say for what specialized vessels are used.
Translate the text into the Russian language.
TEXT D
Specialized Vessels
ТУ
Many ships and boats have been designed to do particular jobs. Re-
frigerator ships, tugboats, salvage ships, train ferries, icebreakers, ocean-
БН
ographic ships and of course fishing vessels of different types has be-
come an inseparable part of the world fleets.
Fishing vessels range in size from small inshore fishing craft (motor-
powered cobles) to large, freezer-factory ships, they differ in the sup-
posed area of fishing (deep-sea, inshore and middle-water fishing) and
й
the model of operating (trawlers, seiners, drift net vessels, whale facto-
ries, etc.).
ри
Salvage ships are an invaluable part of any naval fleet, and their ca-
pabilities cover many areas. When a ship becomes disabled on the high
seas, a salvage vessel can assist by towing or by using its heavy-lift
о
ТУ
As for the other ships like cable layers pilot vessels, fire fighting
ships, floating lighthouses their functions are quite obvious.
БН
FOLLOW UP
29. Read the texts of Unit II again, make notes under the following
headings. Then use your notes to talk about Types of Vessels.
й
1. The varieties of boats in modern use.
ри
2. Short-distance vessels.
3. General cargo ships.
4. Specialized vessels.
о
з ит
по
Ре
42
UNIT III
SHIPBUILDING
VOCABULARY
1. Read and memorize the active vocabulary.
Nouns and noun phrases
adjustment – настройка, сбор- mooring line – швартов, при-
ТУ
ка, согласование чальный трос
berth – причал, якорная стоянка rigging – такелаж
bulwark – фальшборт, волнолом rudder – руль
БН
casting – литьё, отливка screw – винт
circuit – цепь seam – шов, стык, спай
drawing – план, чертёж sequence – очерёдность, по-
island – остров следовательность
jig – шаблон, зажимное устрой- shipyard – верфь
ство й
lofting – развертка (трехмер-
sternpost – старнпост
subdivision – подразделение
ри
ного объекта) superstructure – надпалубные
mast – мачта сооружения
mechanization – aвтоматизация wheel – колесо
о
winch – лебёдка
ит
ТУ
propeller structure crane
pump modern stabilizing systems
turbine electricity radiotelegraph
БН
3. Match the words and their transcriptions.
surface ['ʤen(ə)reɪtə]
compartment ['enʤɪn]
generator ['sɜːfɪs]
engine й [kɔːz]
cause [naɪf]
ри
gear ['fɜːðə]
knife ['æksɪd(ə)nt]
accident [rɪ'djuːs]
watertight [gɪə]
о
anchor ['wɔːtətaɪt]
ит
further [kəm'pɑːtmənt]
reduce ['æŋkə]
4. Look at the following list of nouns. Write down the corresponding
з
verb in the space provided. The first one has been done for you.
по
ТУ
6. Match the terms with their definitions.
БН
b) helm d) screw f) boiler
steering.
ит
45
8. Match the English and Russian equivalents.
ТУ
7) toothed wheel g) заострённый нос
8) to reduce rolling h) выхлопные газы
9) to bobble like a cork i) торговые суда
БН
10) power-driven winches j) водонепроницаемый корпус
11) to knife through the water k) подводить ток к двигателю
12) exhaust fumes l)качаться на воде как пробка
9. Combine the words from the column on the left with the suitable
й
nouns from the column on the right.
ри
1) watertight a) stern
2) pointed b) winch
3) rounded c) shell
о
4) underwater d) wheels
5) descending e) side
ит
6) bladed f) fume
7) propeller g) bow
8) exhaust h) piece of metal
з
9) advanced i) equipment
по
1) Bulkheads form…
a) compartments b) decks c) shell of a ship
ТУ
rent to an electric motor connected to the propeller shaft.
a) involves b) uses c) revolves
6) The engine turns a shaft that … out underwater from the stern.
БН
a) projects b) estimates c) hinges
7) When the helm is turned to the left, the rudder and bow … to the left.
a) fall b) rotate c) lean
11. Fill in the words listed below.
Assignment 1
й
ри
a) cargo c) immerse e) longitudinally
b) opposite d) deformation f) withstand
о
from inside. These cargo masses with the hull weight directed vertically
downwards tend to 3)_______ the hull into water, while water sustaining
forces directed vertically upwards tend to force it up. Thus being sub-
з
5)
_______: in addition stresses caused at rolling display tendency to
transverse section 6)_______.
Assignment 2
Ре
ТУ
swing, to discharge, to hold, to load, to produce, to drive, to close, to
float, to design, to pitch, to stabilize, to increase, to carry, to take.
БН
13. Translate the following sentences paying attention to Participle II.
3) The fin moves upward on the descending side of the ship and
downward on the ascending side and so reduces the roll.
4) When the sailor at the helm turns the wheel to the right, the rudder
moves to the right, causing the stern to swing left and the bow to swing right.
Ре
ТУ
to discharge smoke and exhaust fumes, an anchor on the left and right
sides of the bow, and enough lifeboats to hold all persons on board.
7) Modern ships have power-driven winches to raise or lower the anchors
БН
and to bring in or let out the mooring lines used to tie vessels at a pier.
16. Translate the sentences. Find the examples with the Gerund.
1) Closing the doors will trap the water there and prevent it from
flooding other compartments.
й
2) Most modern ships also use stabilizing systems to reduce rolling.
3) Power-driven winches also operate the cranes for loading and un-
ри
loading cargo.
17. Discuss these questions.
о
2) What engines do the most modern ships have? How do they work?
3) Whether you know the most important parts of the ship equip-
ment?
з
по
READING
18. Read the text and translate it into Russian.
Ре
TEXT A
Ship Structure
The chief parts of a ship are the hull, the engines, the propellers, and
the rudder.
The hull is the watertight shell of a ship. It is divided into a number of
horizontal surfaces called decks. Bulkheads are walls built between the
49
decks, forming compartments. Each compartment has special doors that,
when closed, make it watertight. If water floods one compartment be-
cause of an accident, closing the doors will trap the water there and pre-
vent it from flooding other compartments. Watertight compartments en-
able a ship to float even with a hole in its hull.
The deck at the top of the hull is called the main deck. Several more
decks may be above it. All the structures above the main deck make up
the superstructure.
ТУ
Hulls have a pointed bow so they can knife swiftly through the water.
Most hulls also have a rounded stern, which helps the water close
smoothly behind as the ship cuts through the water. The overall shape of
БН
a hull is designed to make the ship as stable as possible. A ship must not
roll (rock from side to side) or pitch (rock from front to back) too much.
Most modern ships also use stabilizing systems to reduce rolling. One
such system has a horizontal underwater fin on each side of the hull. The
fin moves upward on the descending side of the ship and downward on
й
the ascending side and so reduces the roll.
о ри
з ит
по
ТУ
Vessels propelled by diesel engines are called motor-ships. They have
either geared-drive or diesel-electric machinery. On a geared-drive ship,
the engine works through gears to turn the propeller. On a diesel-electric
БН
ship, the engine turns a generator that supplies current to an electric mo-
tor connected to the propeller shaft. The propellers, also called screws,
move a ship through the water. The engine turns a shaft that juts out un-
derwater from the stern. The propeller is bolted to the end of the shaft.
Most propellers have four blades. As a propeller turns, it screws itself
й
through the water and so pushes the ship forward. Most small ships have
one propeller. Many larger vessels have two propellers, and very big
ри
ships have four. Additional screws increase a ship's power and make the
vessel easier to maneuver.
The rudder is a large flat piece of metal that steers a ship. It is hinged
о
to the stern and so can be swung like a door. The rudder is connected to
the helm (steering wheel) on the ship's bridge. When the sailor at the
ит
helm turns the wheel to the right, the rudder moves to the right, causing
the stern to swing left and the bow to swing right. When the helm is
turned to the left, the rudder and bow swing to the left.
з
discharge smoke and exhaust fumes, an anchor on the left and right sides
of the bow, and enough lifeboats to hold all persons on board. Modern
ships have power-driven winches to raise or lower the anchors and to
bring in or let out the mooring lines used to tie vessels at a pier. Power-
Ре
driven winches also operate the cranes for loading and unloading cargo.
Radiotelegraph equipment keeps ships in constant touch with the rest of
the world.
51
COMPREHENSION CHECK
19. Decide whether the following statements are true or false accord-
ing to the text.
1) The hull is the permeable shell of a ship.
2) The overall shape of a hull is designed to make the ship as steady
as possible.
ТУ
3) Stabilizing systems are used to increase rolling.
4) The fin moves upward on the ascending side of the ship and
downward on the descending side.
5) Steam turbines work similar to gas turbines and they use steam.
БН
6) Vessels propelled by diesel engines have geared-drive and diesel-
electric machinery.
7) The rudder causes the stern to swing left or right and the bow
swings right or left.
8) An anchor is either on the left or right side of the bow.
й
9) Power-driven winches raise or lower the anchors, bring in or let
out the mooring lines and operate the cranes for loading and unloading
ри
cargo.
10) The world is in constant touch with vessels by means of radiotel-
egraph equipment.
о
ТУ
10) What is a rudder?
22. What parts of the text can you define? Do they correspond to the
БН
paragraphs? Name each part.
1. ________________ 4. ________________
2. ________________ 5. ________________
3. ________________ ... ________________
й
23. Find key words and phrases which best express the general
ри
meaning of each part.
ing plan.
ит
VOCABULARY
ТУ
лесообразность lofting – развёртка (трёхмер-
assembling – сборка ного объекта)
building berth – стапель, ко- number of the ships in the series –
БН
раблестроительная верфь количество выпущенных судов
degree of completion – уровень этого класса
завершённости placing – установка
delivery – доставка requirement – требование
design stage – стадия проек- specification – техническая
тирования
extent – степень, размер
й характеристика
template drawings – шаблонные
ри
fitting out – оснащение чертежи
installation – установка
о
ным краивать
по
Adjectives
Ре
54
READING
TEXT B
ТУ
Ships are extremely complicated engineering structures and high re-
quirements are made of the materials and technological processes em-
ployed in ship construction.
БН
In modern shipbuilding, the principal technological problems in con-
structing a ship are solved in the design stage. The materials and struc-
ture of the hull must satisfy the technological requirements. The follow-
ing must be decided upon in advance: 1) the optimum subdivision of the
hull into sections (or blocks); 2) the method of assembling the ship on
й
the building berth; 3) the sequence in which the hull is to be assembled
and welded in every stage of construction; 4) the extent to which sec-
ри
tions (or blocks) should be completed before placing them in position on
the building berth, so that the optimum amount of work is performed
beforehand; 5) the combined sequence of hull and fitting operations;
о
quence: 1) the lines of the ship are laid-off (full size) to make the tem-
по
plates, patterns, etc.; 2) the hull components are marked off on the metal,
or set out on template drawings; 3) the hull components are fabricated;
4) the flat elements are assembled and welded; 5) the flat and volumetric
sections are assembled and welded, and the necessary installation work
Ре
ТУ
be done and the sequence for its performance, the jigs and tools to be
used, the special training required by the workers, the labour required for
operations, the time which they should take, and where they should be
БН
performed, also the basic delivery requirements. The technological pro-
cesses must be agreed in advance with the technical staffs of the shops
and design office, representatives from the purchasing organization, and
the Technical Inspection Department of the shipyard. Once it has been
approved, the technological process cannot even be partly altered by the
й
shops unless this is agreed with the technological office and approved by
the chief engineer.
ри
1) Why are so high demands made to the process of construction a
о
ship?
2) What must be decided at the preparation stage for optimal devel-
ит
building of a ship?
по
clude?
8) Who must the technological processes be agreed with and ap-
proved by?
9) Can the technological process be changed by the shops in working
order?
56
VOCABULARY
ТУ
bulkhead ['bʌlkhed] guarantee [ˌgær(ə)n'tiː]
secure [sɪ'kjuə] partial ['pɑːʃ(ə)l]
БН
Nouns and noun phrases
aft – корма keelson – продольная балка, при-
afterpeak – отсек в кормовой креплённая к килю для обеспече-
части ния прочности и жёсткости
положение, устройство
й
arrangement – размещение, рас- promenade deck – прогулочная
палуба
ри
bow – нос sequence – очерёдность, по-
carling – опорная балка настила следовательность
и вокруг люков shell – кожух, оболочка
о
Adjectives
ТУ
additional – дополнительный permanent – постоянный
entire – целый prefabricated – построенный
external – внешний заводским способом
БН
forward – передний subsequent – следующий, по-
longitudinal – продольный следовательный
lower – нижний transverse – поперечный
middle – средний upper – верхний
partial – частичный
Adverbs
й
ри
amidships – в центре судна transversely – поперёк
downwards – вниз upwards – вверх
previously – предварительно
о
ит
READING
30. Read the text and speak on three kinds of hull construction, their
з
TEXT C
Hull Works
Ре
ТУ
are arranged in the stern.
БН
й
ри
Pic. 2. General arrangement of framing:
1 – deck; 2 – transverse bulkhead; 3 – side frame; 4 – stem; 5 – forepeak; 6 – side
о
The space between all these superstructures of the upper deck is usu-
ally protected by with bulwarks.
з
ship, fire- proof safety and the strength of the ship. Subdivision members
are accomplished with the arrangement of decks and partial decks and
with the arrangement of transverse and longitudinal bulkheads. They
Ре
make compartments of the two kinds: decks of the hull and decks of the
superstructures. Decks of the hull are as follows: upper deck, middle
deck, lower deck and platform.
The decks of superstructure are the following: bridge deck, lower
promenade deck, upper promenade deck and boat deck.
Taking into consideration all this the hull construction of a modern
vessel is composed of (1) longitudinal framework, keel, keelsons, string-
59
ers, deck girders, longitudinal bulkheads, hull and deck plating; and (2)
transverse framework, beams, transverse bulkheads, wooden deck, etc.
As for the external shell plating and deck plating they also stiffen the
hull transversely. At interconnections of longitudinals and transversals
additional ties are introduced such as in the form of brackets and straps.
Rigidity stability and permanent depth of hull is guaranteed by floors,
side plating longitudinal and transverse bulkheads as well as by pillars.
Local rigidity at the ends of the hull is also secured by stem and stern.
ТУ
There are different methods of hull shaping.
1) Pyramid method of building up hulls from prefabricated sections.
БН
й
о ри
I–V11 – pyramid Nos.; the sections for pyramids I, III, V and VII are shaded
Building up the hull on the building berth starts with the assembly
з
and welding of the first pyramid, with the sections in the subsequent pyr-
amids butt-assembled to it. The entire hull is assembled and welded suc-
по
cessively forward and astern from the centre of the prefabricated bottom
section of the first pyramid, and to the sides and upwards.
Ре
60
Pic. 4. The “island” method:
ТУ
А, В and С–the stern, midship and bow islands; the sections for the initial pyramids
in each island arc shown by the criss-cross shading
The difficulty of building a hull by this method lies in joining the is-
БН
lands together. If the islands are assembled on movable trolleys, they can
be joined together by moving the trolleys. If the islands are assembled on
keelblocks, connecting sections should be installed along the entire pe-
rimeter of the hull to join the islands together.
й
3) The block method of hull construction.
о ри
ит
In the block method the "blocks" (completed parts of the hull between
sections parallel to the midship plane) are assembled from previously
fabricated sections in which installation work has already been done. The
Ре
finished blocks are despatched to the building berth, where they are butt-
assembled; the installation work in the regions of the butt joints is then
completed.
61
VOCABULARY
ТУ
pressure ['preʃə] awning ['ɔːnɪŋ]
tarpaulin [tɑː'pɔːlɪn] curtain ['kɜːt(ə)n]
purpose ['pɜːpəs] receive [rɪ'siːv]
БН
31. Read and memorize the active vocabulary.
ТУ
жущее оборудование to file to a checking templates –
quarter – помещение, отсек регистрация контрольных об-
receiving and transmitting de- разцов
БН
vices – принимающие и пере- working units – рабочие блоки
дающие устройства сalculations – расчёты
rigging – такелаж, снасти
Adjectives
portable – портативный, пе- excellent – прекрасный
реносной completed – завершённый
pneumatic – пневматический immense – громадный
standing – статический moving – движущийся
running – подвижный
63
auxiliary – второстепенный, common – общий, обычный
вспомогательный certain – определённый
propulsive – приводящий в дви-
жение
Adverbs
merely – только, просто; единственно
ТУ
READING
БН
32. Translate the text into the Russian language.
TEXT D
Installations
й
1) Hull Installation Work:
ри
The term "installation or fitting out work" means the combination of
very wide range of different operations included in equipping and fitting
out ships, performed after the principle hull structures have been assem-
о
bled and welded. This work includes: the installation of light partitions,
bulkheads and various types of bracing, the painting and insulation of the
ит
ship, the installation of the machinery, systems and devices, the equip-
ment of the accommodation and quarters, etc.
The first stage in the work of installation on a ship is installing fit-
з
tings in the sections. This enables the work to be carried out by parallel
по
mooring equipment, etc.) begins while sections are being fitted up and
welded, and the most of the work is performed on the building berth.
Installing of the systems on a ship includes piping, machinery and in-
struments for moving liquids, steam or air, and controlling their tempera-
ture, pressure and so on.
The rigging and sailmaking work is done by the rigging shop as fol-
lows: making and installing the standing and running rigging, stepping
64
the masts, assembling the anchor fittings and installing the rigging of the
boat handing gear.
The sail making work consists of producing awnings, tarpaulins and
sails, covers for deck machinery, gear and instruments, flags, life-jacket
cases, stair carpets, curtains, etc., and installing all these on board ship.
When all metal parts have been assembled, welded and fitted they are
specially treated to protect them against corrosion.
2) Electrical Installation:
ТУ
Every year the amount of electrical equipment on all types of ship,
and the amount of electrical installation work performed during their
construction, are increasing. Automatic control and mechanization are
БН
developing rapidly, and there are excellent prospects for using electric
drives on a large scale and for the complete electrification of machinery
and fittings on ships.
Tens of kilometers, and in large ships hundreds of kilometers, of ca-
ble are used for connecting up the great number of different types of
й
plant, apparatus, receiving and transmitting devices and instruments at
different points on board ship. Immense numbers of adapters, bridges,
ри
panels, brackets, packing boxes, cable boxes and pipes, installation
frameworks, and different types of fastening device have to be made and
installed for the purpose of laying the cables. A great numbers of founda-
о
tions, frames, brackets, supports, outlets, etc., also have to be made and
installed to take the different types of plant, apparatus, receiving and
ит
65
generators and compressors, etc.); 4) machinery with no moving parts
(ejector pumps, filters, evaporators, etc.).
Before the auxiliary machinery is installed a check is carried out to
ensure that the foundation for the machinery is correctly positioned rela-
tive to the base planes and that the dimensions of the supporting surfaces
correspond to those shown on the drawings.
The supporting surfaces of the foundations for machinery in the first
and second categories are machined using portable (pneumatic) grinders
ТУ
or milling machines, and are filed to a checking template in the same
way as the foundations for shaft-line bearings or the main propulsive
machinery.
БН
Machinery of the third and fourth categories is usually mounted on
hardwood spacing pieces (oak, ash or teak), and the supporting surfaces
of the foundations are not machined, merely dressed. The wooden spac-
ing pieces made in the shop, with an allowance for adjustment on the
spot. The spacing pieces are fitted to the dressed supporting surface of
й
the foundation and set in position on studs.
4) Installation of Boilers:
ри
The principle of integrating into combinations greatly reduces the la-
bour and time required for installing boilers. To simplify and speed up
the installation of boilers a considerable amount of work which was pre-
о
works); this includes the adjustment and installation of fittings and fire-
boxes; the installation of the piping in the boiler; the installation of base
plates, insulation of the boilers, etc. The boilers are supplied to the ship
з
fully fitted out for installation, i.e., in the form of integrated combina-
по
tions of equipment have therefore been worked out; with these methods
there is no need for machining the supporting surfaces of the boiler
foundations: the boiler is installed using an intermediate frame or inter-
mediate parts in the foundation. In this case the boiler foundation pedes-
tals are as it were separated into two parts in depth; the upper parts of
these pedestals are connected together by box girders into a separate
frame called the "intermediate frame". When the intermediate frame has
66
been assembled and welded, the supporting surfaces of its pedestals are
machined. The frame is now transported to the assembly stand, and when
it has been checked and fixed in position the boiler is fully assembled on
it. The boiler supports are finally fixed to the frame pedestals, and spac-
ing pieces are inserted into the gaps at the moving supports in order to
fix their position.
At present the principle of integrating into combinations is applied to
auxiliary machinery and the apparatus and devices associated with it,
ТУ
which are mounted on the same foundation frame; the principle is also
applied to integrating machinery and devices in common housings. Cal-
culations have shown that, in certain cases, the integration of auxiliary
БН
machinery on common foundation frames reduces the weight of the
foundations by 20–25 %, reduces the amount of labour required for their
fabrication by 75 %, and reduces the labour required for their installation
on board ship by 60–70 %; the amount of piping used is also reduced.
FOLLOW UP
й
ри
33. Read the texts of Unit III again, make notes under the following
headings. Then use your notes to talk about Shipbuilding.
о
1. Ship structure.
ит
67
UNIT IV
MODERN WORLDWIDE SHIPBUILDING INDUSTRY
VOCABULARY
ТУ
Nouns and noun phrases
capacity – мощность interaction – взаимодействие
certification – сертификация investment – вложение
БН
commitment – поручение. обя- joint venture – совместное
зательство предприятие
condition – состояние, условие leadership – лидерство, руко-
creation – создание водство
elaboration – усовершенство- patronage – покровительство
вание, детальное уточнение й
enterprise – предприятие, фир-
realization – получение, реали-
зация
ри
ма, компания restriction – ограничение
expansion – расширение satisfaction – соответствие,
facility – средство, устрой- удовлетворение
о
Adjectives
advanced – усовершенство- appropriate – соответствую-
ванный щий, подходящий
68
bordering – приграничный navigable – судоходный
dramatic – яркий, впечатляю- neighboring – прилегающий, со-
щий седний
foreign – посторонний, ино- significant – значительный, важ-
странный ный
intergovernmental – межпра- speedy – скоростной
вительственный
ТУ
Geographical names
Rechitsa – Речица
Mozyr – Мозырь
БН
Pripyat – Припять
WestDvina – Западная Двина
the Dnepr-Bug Canal – Днепро-Бугский канал
the "Belarusian Inspection of River Register" – Инспекция речного ре-
естра Беларуси
й
Belarusian River Navigation Inspection – Судоходная речная Инспек-
ция Беларуси
ри
"Sea Belarusian Steam Navigation and Belarusian Navigable Company" –
Судоходная и навигационная морская компания Беларуси
о
enterprise [sɪg'nɪfɪkənt]
science [ə'prəuprɪət]
ensure [haɪ'drɔːlɪk]
69
suburb [ˌsɪm(ə)l'teɪnɪəs]
sluice [sluːs]
hydraulic [ɪn'ʃuə]
significant ['saɪən(t)s]
appropriate ['sʌbɜːb]
commercial [kə'mɜːʃ(ə)l]
simultaneous ['entəpraɪz]
issue ['ɪʃuː]
ТУ
4. Look at the following list of nouns. Write down the corresponding
verb in the space provided. The first one has been done for you.
БН
NOUN VERB NOUN VERB
connection connect realization ___________
aim _____________ provision ___________
handling _____________ organization ___________
operation
adoption
й
_____________
_____________
interaction
excavation
___________
___________
ри
creation _____________ installation ___________
consideration _____________ conclusion ___________
о
70
6. Combine the words with the help of the preposition of.
1) a network a) vessels
2) carrying out the program b) population demands
3) satisfaction c) passengers
4) building and repair d) the rivers for navigation
5) transportation of e) developing sea shipping
6) million tons f) repair plants
ТУ
7) significant efforts in the g) sea and inland transport de-
field velopment
8) the capacity h) river navigable routes
БН
9) the required depth i) products
10) wide range j) cargo
7. Combine the words from the column on the left with the suitable
nouns from the column on the right.
1) paint
й a) mat
ри
2) bordering b) pontoon
3) concrete c) states
4) waterside d) tank
о
5) speedy e) facilities
6) bottom-deepening f) passenger ships
ит
7) hydraulic g) sluices
8) navigation h) installations
9) dead i) professions
з
71
8. Match the English and Russian equivalents.
ТУ
7)pre-treatment process тельностью работы
8) underutilized shipyards f) предприятия водного транс-
порта
БН
g) судоверфи с низким коэффи-
циентом использования, неза-
груженные
h) водоизмещение
й
9. Fill in the words listed below.
ри
a) vessels e) competition i) freight
b) transports f) development j) to
c) shipyard g) according k) cargo
о
Baltic Sea, part to the Black Sea, and today between ports of the coun-
по
72
10. Translate the sentences paying attention to the Complex Subject
and the Complex Object.
1) Navigation routes are known to go along the rivers Sozh, Berezina,
Dnepr, Pripyat, Neman, West Dvina and the Dnepr-Bug Canal. 2) Their
main tasks are considered to be (a) elaboration and carrying out the pro-
gram of sea and inland transport development; (b) organization, for-
mation, realization of economic and science and technical policy. 3) Our
ТУ
own sea trade fleet expects at least two vessels of 25 thousand tons dis-
placement to be either leased or bought. 4) As for the Navy develop-
ment, the President stated Belarus to be considering «taking one surface
ship and a submarine under Belarusian patronage.»
БН
11. Complete the sentences with Complex Subject.
1) Navigation routes go along the Navigation routes are known to go
rivers Sozh, Berezina, Dnepr, Pri- along the rivers Sozh, Berezina,
pyat, Neman, West Dvina and the
й Dnepr, Pripyat, Neman, West
Dnepr-Bug Canal. We know it. Dvina and the Dnepr-Bug Canal.
ри
2) The Water Transport enterprises The main tasks of the Water
consider that their main tasks are Transport enterprises ________ to
(a) elaboration and carrying out the ____ (a) elaboration and carrying
program of sea and inland out the program of sea and inland
о
ТУ
READING
БН
13. Read the text and translate it into Russian.
TEXT A
Belarusian Water Transport
Belarus has a network of river navigable routes with the length of
about 2,000 km that connects the country with bordering states. Naviga-
й
tion routes are known to go along the rivers Sozh, Berezina, Dnepr, Pri-
pyat, Neman, West Dvina and the Dnepr-Bug Canal.
ри
The Water Transport enterprises provide design, building and repair
of vessels, cargo transportation along the rivers of the Republic of Bela-
rus. Besides, the enterprises of the branch produce wide range of prod-
о
ucts: launches, boats, waterside pontoons, 5-200 liter paint tanks and
flexible concrete mats.
ит
Their main tasks are considered to be (1) elaboration and carrying out
the program of sea and inland transport development; (2) organization,
formation, realization of economic and science and technical policy
з
aimed at creation necessary conditions for effective work of sea and in-
по
ТУ
tain the required depth of the rivers for navigation of pushed and tugged
rolls with the capacity up to 2,000 tons. They have the required bottom-
deepening and excavation facilities, modern navigation sluices and hy-
БН
draulic installations as well as navigation equipment.
The Republic of Belarus has 4 shipbuilding and repair plants (Pinsk,
Rechitsa, Gomel, Petrikov) the capacity of which allows building new
ships with the dead weight up to 3,000 tons of any class as well as repair
of ships in operation.
й
Design of vessels and floating means are carried out at Republican
National Unitary Enterprise «Belsudoproekt» (Gomel).
ри
The control over technical conditions of vessels, certification of items
used in shipbuilding is fulfilled by the «Belarusian Inspection of River
Register» Republican Unitary Enterprise (Pinsk).
о
The control over fulfilling shipping rules in water ways, ensuring safe
navigable conditions as well as holding of State Vessel Register are car-
ит
ТУ
vessels of 25 thousand tons displacement to be either leased or bought.
They enable sea transportation to be carried out under the Belarusian
flag. Now the financial issues are being considered. As for the Navy de-
БН
velopment, the President stated Belarus to be considering "taking one
surface ship and a submarine under Belarusian patronage."
COMPREHENSION CHECK
й
14. Choose the contextual meaning of the words written in bold in
ри
Text A.
1) branch
a) ветвь c) рукав (реки)
о
b) отрасль d) группировать
ит
2) affect
a) осуществлять c) оказывать влияние
з
3) facility
a) возможность c) средство обслуживания
b) учреждение d) оборудование
Ре
4) capacity
a) объем c) мощность
b) способность d) грузоподъемность
5) means
a) средства c) возможности
b) аппаратура d) значить, означать
76
6) underway
a) дорожный c) начиная движение
b) двигающийся d) в процессе разработки
15. Decide whether the following statements are true or false accord-
ing to the text.
ТУ
try with bordering states.
2) Enterprises of the river fleet fully provide transportation of pas-
sengers by the water transport.
3) There are railway approach lines that can be used for handling of
БН
cargo in every river port.
4) The waterway enterprises in Gomel, Pinsk, Brest, Bobruysk have
the bottom-deepening and excavation facilities, modern navigation sluic-
es and hydraulic installations and navigation equipment.
5) “Belsudoproekt” carries out the design of vessels and floating
й
means.
ри
6) Belarus has its own sea trade fleet.
7) In 2004 the Inland Water Transport Code and the Commercial
Navigation Code were adopted; intergovernmental agreements with
Ukraine and Latvia were concluded on the development of see side navi-
о
ТУ
portation ___ the rivers; 3) wide range ___ products; 4) to carry___ the
program ___ sea and inland transport development; 5) to be aimed ___
creation necessary conditions; 6) interaction ___different types of
transport; 7) meet the needs ___ transportation ___ passengers; 8) to be
БН
equipped ___ high-performance floating and portal cranes; 9) to be de-
signed ___ fast handling; 10) tugged rolls ___ the capacity ___ 2,000 tons;
11) ships ___ the dead weight ___ 3,000 tons; 12) ships ___ operation;
13) intergovernmental agreements ___ Ukraine, Lithuania and Latvia;
14) to conclude ___ the development ___ inland navigation and transit
й
shipping ___ ports; 15) to carry ___ sea activities ___ the government's
Program of Inland and Sea Water Transport Development; 16) to carry
ри
___ sea transportations ___ the Belarusian flag.
19. What parts of the text can you define? Do they correspond to the
о
1. ________________ 4. ________________
2. ________________ 5. ________________
3. ________________ ... ________________
з
20. Find key words and phrases which best express the general
по
78
VOCABULARY
22. Practice saying the following words.
Asian ['eɪʃ(ə)n] Beijing [ˌbeɪ'ʤɪŋ]
Chinese ['ʧaɪ'ni:z] concert ['kɔnsət]
European [ˌjuərə'piːən] figure ['fɪgə]
inevitably [ɪ'nevɪtəblɪ] merchant ['mɜːʧ(ə)nt]
ТУ
shipyard ['ʃɪpjɑːd] surpass [sə'pɑ:s]
tonnage ['tʌnɪʤ] underutilized [ʌ̱ndə(r) 'ju:tɪlaɪzd]
vexing ['veksɪŋ] Washington ['wɔʃɪŋtən]
БН
23. Read and memorize the active vocabulary.
Noun and noun phrases
a major maritime power – ве- hardware and software – тех-
дущая морская держава ническое оборудование и про-
усилия лификации
container ship traffic – движение leadership – лидерство
грузовых(контейнерных) судов naval architect – судовой ар-
з
ТУ
to aid – помогать to predict – предсказывать,
to catch up – схватить, под- прогнозировать
хватить to represent – представлять
to exist – существовать to surpass – превосходить,
БН
to expand – расширять(ся) превышать
to limit – ограничивать to undermine – подрывать,
to merge – сливать(ся), объ- подкапывать, подмывать
единять(ся)
Adjectives
й
ри
commercial – коммерческий proficient – искусный, опыт-
concerted effort – совместные ный, умелый
усилия significant – значительный
merchant – торговый underutilized – с низким коэф-
о
Adverbs
inevitably – неизбежно, неминуемо
по
Beijing – Пекин
Shanghai – Шанхай
Singapore – Сингапур
the Asia and Pacific Region – Азиатский и Тихоокеанский регион
the European Commission – Европейская комиссия
the United Nation's Economic and Social Commission – Экономическая
и социальная комиссия при ООН
80
READING
ТУ
ume of these three Asian countries comes from commercial, not naval
(military), construction.
Commercial shipbuilding has, however, always been considered a
БН
strategic industry, and not only because its infrastructure can also sup-
port warship construction. England at the dawn of the industrial revolu-
tion, and Japan as it strove to catch up with the West in the 19th century,
both used shipbuilding as a catalyst for wider economic development.
й
о ри
з ит
по
Ре
China is the world's tenth largest trading nation, accounting for 4 per-
cent of world trade and the World Bank estimates that China could be-
81
come the second largest trading state by 2020. The Chinese-flag mer-
chant fleet numbers more than 1,500 ships, over 700 of which have a
displacement over 10,000 deadweight tons. In comparison, U.S.-flagged
merchant ships over 10,000 dwt number less than 470, with a third of
these owned by the U.S. government.
Less than 3 percent of America trade is carried in U.S.-flag ships, and
American ships represent less than 1 percent of world commercial tonnage
(down from 9 percent 20 years ago).These low shipping figures persist de-
ТУ
spite the fact that U.S. imports account for 18.5 percent of total world im-
ports and U.S. exports make up 12.4 percent of the global total. Washington
has not followed a policy to leverage its position as the world's largest trad-
БН
ing nation into leadership in maritime commerce or industry.
A study of the Chinese shipbuilding industry by the European Com-
mission found that Beijing has managed to expand its share of world
shipbuilding to 7 percent. «There has been significant capacity expan-
sion in recent years both through the construction of new facilities and
й
the upgrading of existing shipyards,» reports the EC. The United Na-
tion's Economic and Social Commission of the Asia and Pacific Region
ри
predicts container ship traffic in the region will double over the coming
decade, with Shanghai replacing Singapore as the second busiest port
next to Hong Kong.
о
ing 80 percent of ship components from Chinese industry by 2000 was not
met. The actual use of Chinese-made equipment is very limited due to its
poor quality. This is most vexing in the area of propulsion systems. China
з
has also been importing advanced production methods and capital equip-
по
ТУ
With a strong commitment to the industry from Beijing and the inflow of
foreign knowledge, it can be expected that Chinese shipyards will also
make great strides over the next 5–10 years.
БН
1) What is the China’s position in the shipbuilding industry in terms
of gross tonnage?
2) Can the shipbuilding industry support the national economics?
3) Does the U.S. take the leading place in maritime trade?
й
4) Are there in China any obstacles to take full advantage of the op-
portunities offered?
ри
5) What are the prospects of China’s shipbuilding?
6) Is the collaboration with other shipbuilding nations competitive or
helpful for Chinese shipbuilding industry?
о
ит
VOCABULARY
ТУ
нейшее отраслевое развитие restriction – ограничение
high value-added – дорогой в safety – безопасность
обработке shipbuilding boom – корабле-
БН
implementation – реализация, строительный бум
внедрение, ввод в эксплуата- the project's first-phase – началь-
цию, разработка ная стадия проекта
inter-company experts – внут-
ренние эксперты
Adjectives
Ре
Adverb
consequently – в результате, вследствие
frequently – часто
Geographical and Proper Names
Community of Practice – технический (экспериментальный) отдел
84
Hyundai Heavy Industries (HHI) – комплекс тяжёлого машиностро-
ения корпорации «Хёндай»
Samsung Heavy Industries (SHI) – комплекс тяжёлого машиностро-
ения корпорации «Самсунг»
the International Shipbuilding Association – Международная ассоциа-
ция судостроения
the Korean Cooperative of Shipbuilding Technology Research – Корей-
ский отдел развития судостроительных технологий
ТУ
READING
БН
27. Read the text and speak on the undertaken measures and new
technologies which allow Korea to be at the top of shipbuilding in-
dustry.
й TEXT C
ри
Shipbuilding Industry of Korea
Since the start of the latest shipbuilding boom in 2000, ship orders
о
have flooded into Samsung Heavy Industries (SHI). Yet, the orders only
provided a moment of pleasure for SHI because docks to build the ships
ит
construct new docks either. To resolve the problem, SHI solicited man-
agement innovation ideas from all employees in 2001.
The Production & Operation Team submitted a creative idea, suggest-
ing – "build ships on the sea utilizing barges" as well as the then-idle
Ре
85
After thorough and scrupulous checks of problem areas pointed out
by ship owners that could potentially occur with such a shipbuilding pro-
cess by field, such as design, research, production and quality control,
the CoP started to suggest answers. The CoP members met frequently
and exchanged and shared ideas and knowledge. SHI’s research institute
also added a theoretical foundation to the ideas to prevent even a small
error in the process of building ships on the sea through analysis of ship
structures, 3D simulations and tests. Consequently, SHI succeeded in
ТУ
building better quality ships on the floating dock than those built in land.
Here, the CoP’s strength in creating knowledge played an important role.
Led by the Korean Cooperative of Shipbuilding Technology Re-
БН
search, Hyundai Heavy Industries (HHI), Daewoo Shipbuilding & Ma-
rine Engineering (DSME), Samsung Heavy Industries (SHI), STX Ship-
building and Korea Marine Equipment Research Institute plan to develop
various technologies for next-generation, high value-added ships. These
technologies are related to interpretation of functions, low vibration/low
й
noise, safety, interior infrastructure, equipment & materials, etc.
The project's first-phase is scheduled for 10 months, running from
ри
September 1, 2007 to June 30, 2008. In May this year, the participants
will announce implementation results and launch a fact-finding survey
on the Korean shipbuilders’ plan to further spur development of technol-
о
86
Five shipbuilding companies have been involved in technology de-
velopment tasks of a third-phase project (July 1, 2007-June 30, 2008) led
by the Korean Cooperative of Shipbuilding Technology Research, with
DSME responsible for ship block internal pre-treatment & post process
automation; SHI ship block internal painting automation system; HHI for
ship block internal painting drying automation system; and SHI for new
concept painting/methods and pre-treatment process.
ТУ
VOCABULARY
28. Practice saying the following words.
БН
competitive [kəm'petɪtɪv] consumer [kən'sjuːmə]
dredger ['dreʤə] dynamic [daɪ'næmɪk]
environment [ɪn'vaɪər(ə)nmənt] finance ['faɪnæn(t)s]
genuine ['ʤenjuɪn] leadership ['liːdəʃɪp]
purchase ['pɜːʧəs ] recent ['riːs(ə)nt]
turnover ['tɜːnˌəuvə]
й yacht [jɔt]
ри
29. Read and memorize the active vocabulary.
Noun and noun phrases
business – дело, бизнес purchase – покупка
о
87
Verbs and verbal phrases
to have a strong position – занимать прочную позицию
to cancel – отменять to repair and maintenance –
to drop – падать ремонтировать и поддер-
to finance – финансировать живать техническое со-
to focus on – сконцентриро- стояние
вать(ся) to strengthen – укреплять
to have a backlog – иметь to take into consideration –
ТУ
портфель заказов, невы- принимать во внимание
полненные заказы (прове- to triple – утраивать
денные по счетам, но еще to underline – подчёркивать
БН
не выполненные)
Adjectives
innovative – инновационный, передовой
Adverbs
й
equally – одинаково, равным образом, поровну
directly – напрямую, прямо, непосредственно
ри
on average – в среднем
Prepositions
in terms of – показателях, в единицах, в исчислении
о
in response to – в ответ на
ит
READING
30. Translate the text into the Russian language.
Ре
TEXT D
The European Shipbuilding Industry
The European shipbuilding industry is a dynamic and competitive
sector both in the EU and on a global scale. It has great importance from
both an economic and a social perspective, and also involves other areas
including transport, security, research and the environment.
88
The European shipbuilding industry is the global leader in the con-
struction of complex vessels such as cruise ships, ferries, mega-yachts
and dredgers. It also has a strong position in the building of submarines
and other naval vessels. Equally, the European marine equipment indus-
try is world leader for a wide range of products from propulsion systems,
large diesel engines, environmental and safety systems to cargo handling
and electronics.
There are around 150 large shipyards in Europe, with around 40 of
ТУ
them active in the global market for large sea-going commercial vessels.
Around 120,000 people are directly employed by shipyards in the Euro-
pean Union. Some shipyards focus on new building of ships, others on
БН
repair and maintenance. Some shipyards focus on specific innovative
ship types, others focus on process innovation, building a variety of ship
types. Some shipyards build for commercial clients, others for consum-
ers or governments. With a market share of around 15 % in volume
terms, Europe is still vying with South Korea for global leadership in
й
terms of the value of civilian ships produced (15 billion Euros in 2007).
In response to the economic turbulence following the 9/11 attacks, the
ри
EU developed the LeaderSHIP 2015 strategy for the shipbuilding sector,
seeking to strengthen its competitiveness in the global market. It takes
into consideration the high-tech nature of this sector and the substantial
о
in 2008, the strategy had much success. European yards' orders more
than tripled in value between 2002 and 2005; growing at a faster rate
than those of any other region.
з
Recent years have seen huge increases in the number of ships ordered –
по
en close to zero across all ship types. The amount of cargo carried
around the world has dropped off dramatically. Many ship-owners are
laying up vessels for the long term because there is no business for them,
so they now have little interest in bringing new ships into their fleets.
Some orders will be cancelled, and some yards will complete vessels and
find their buyers can no longer finance the purchase.
89
Europe’s competitive advantage has been and will continue to be
based upon its ability to construct the most advanced vessels. And they
bear witness to the fact that European shipyards are genuine engineering
power-houses. The high-tech nature of the shipbuilding industry is fur-
ther underlined by the fact that yards, on average, invest more than 10%
of their turnover on research, development and innovation.
ТУ
FOLLOW UP
31. Read the texts of Unit IV again, make notes under the following
БН
headings. Then use your notes to talk about Modern Worldwide
Shipbuilding Industry.
1. Belarusian Water Transport
2. The Chinese Shipbuilding Industry
3. Shipbuilding Industry of Korea
й
4. The European Shipbuilding Industry
о ри
з ит
по
Ре
90
SUPPLEMENTARY READING MATERIAL
TEXTS TO UNIT I
Text 1
Belarus has recently made active efforts for the development of in-
land waterways and cargo transportation by water. Since 2000 part of the
ТУ
Belarus export by waterways is carried out via Ukraine. One of the main
directions is the transportation of potash fertilizers by inland waterways
to Nikolayev Merchant Sea Port where they are overloaded on the sea-
БН
going vessels.
Nowadays Belarus has a quite good cargo base. Experts estimate that
freight flows from this country with use of sea transport exceed 15 mil-
lion tonnes a year. Part of them are directed to the Baltic Sea, part to the
Black Sea, and today between ports of the countries surrounding Belarus
й
there is a serious competition for serving the Belarus export, namely
among Kaliningrad (Russia), Ventspils (Lithuania), Klaipeda (Latvia),
ри
Nikolayev (Ukraine).
Though Belarus is not a sea state, its government has accepted the
program of development of sea transport. According to this program 10
о
«river – sea» type vessels are to be built. The vessel "Nadezhda" has al-
ready been constructed at the shipyard in Gomel-city. This vessel trans-
ит
km in length and 10 river ports in operation. The big role is played by the
по
a rise of interest to this waterway too. First of all consider the route the
Black Sea – Dnepr – Dnepro-Bugsky channel – Vistula – Oder – the Baltic
Sea which is in discussion since end of 90’s of the last century. This water-
way is the shortest route from the Black Sea up to the Baltic Sea but its ar-
rangement needs serious investments to construct or renew several locks in
Brest (Belarus) and on the river Bug (Poland). Meanwhile in Belarus some
91
the reconstruction of locks on the Dnepro-Bugsky channel according to Eu-
ropean standard has already started.
Transportation of cargoes from Belarus via Pripyat, Dnepr and Southern
Bug initially was carried out by some Ukrainian shipping companies. Be-
sides, there is an opportunity to renew river transportation of the Belarus
wood, peat, and with return loading – the Ukrainian rolled steel.
In Ukraine there are all conditions to increase cargo volumes through
Dnepr ports. For this purpose there is no need to build new expensive
ТУ
construction. Constructed during the Soviet time about 80 quay walls in
all river industrial cities, six locks and more than thousand kilometers of
equipped waterway have a sufficient reserve of throughput.
БН
Text 2
tems, including diesel engines, gas turbines, boilers, steam turbines, heat
exchangers, and pumps and compressors; electrical machinery; hydraulic
ит
trol; and systems for cargo handling. Many marine engineers become
по
Text 3
On the last day of her visit to Copenhagen, the world’s most envi-
ronmentally friendly ship, the Viking Lady, impressed mayors of the
92
world with her significant reductions of harmful carbon and NOx emis-
sions. Richard Branson, the founder of Virgin Group was equally im-
pressed by the Viking Lady when he toured the vessel yesterday, and
encouraged politicians to set targets for the transportation industries. The
consortium behind the Viking Lady confirms that technology to signifi-
cantly reduce emissions from shipping is already available, and say they
welcome tighter regulation of the industry.
Copenhagen, 17 December 2009 – The world’s most environmentally
ТУ
friendly ship, the Viking Lady, continued to impress international deci-
sion makers on the last day of her visit to Copenhagen. Earlier today, the
Norwegian supply ship, ordinarily in operation in the North Sea, set out
БН
on a Copenhagen cruise to showcase cutting edge environmental tech-
nology to a group of mayors from major international cities. The mayors
are currently visiting the Copenhagen Climate Summit for Mayors. The
mayors’ cruise, hosted by Copenhagen’s Lord Mayor Ritt Bjerregaard,
took place less than 24 hours after Virgin Group founder Richard Bran-
й
son encouraged politicians to decide on targets for the transportation in-
dustries. The consortium behind the ship welcomes the idea of tighter
ри
regulation.
"We don’t need a new moon landing to be able to cut emissions from
shipping considerably. What the industry needs are regulatory incentives
о
and still cut emissions to half its current level," said Per Wiggo Richardsen
по
ТУ
Text 4
БН
Eco-Friendly Ship To Cross Ocean Powered By Waves
by Steve Levenstein
nomically and practically. So, how does wave power work? A pair of
side-by-side fins in the ship's bow absorb wave energy and express it in a
ит
dolphin-like "kick".
An added benefit is that since the fins react to the waves, the ship as a
whole remains remarkably steady. Sort of like driving over a bumpy
з
road – your car's tires jounce and bounce yet the passenger cabin does
по
not. Hmm, why isn't anyone working on recovering energy from shock
absorber action?
The Suntory Mermaid II is the latest of a number of Japanese eco-
powered, recycled aluminum construction watercraft sponsored by Asahi
Ре
94
to Kii Suido, Japan on wave power alone. Literally, as it's to be a solo
voyage.
Horie has long been associated with these eco-power initiatives, most
notably in 1993 when he set a world record for the longest distance
(4,660 miles) ever traveled by a pedal-powered boat. Gee, I bet his legs
were really tired by the time he reached Japan!
This time Horie will be resting his legs while captaining a much larg-
er craft. Unlike pedal-power, the Mermaid II's innovative wave propul-
ТУ
sion system shows the way for large cargo shops to go green. And, go
slow – but that's not a huge problem for bulk cargo carriers. The Mer-
maid II has a maximum speed of just five knots and will take two to
БН
three months to make the trip from Hawaii to Japan. A diesel-powered
craft can cover that distance in just a single month.
The recycled-aluminum hulled catamaran is equipped with 8 solar
panels producing 560 watts (under optimal conditions) with which to run
electrical lighting and Horie's computer & phone. The ship does have an
й
outboard motor engine and a sail, but they're only there for use in case of
emergency or perhaps when the sailing gets a little too smooth.
ри
"Oil is a limited power source, but there is no limit to waves," says
Kenichi Horie. You don't have to be a surfer dude to agree!
о
TEXTS TO UNIT II
ит
Text 5
з
Passenger Liners
по
The great age of the ocean liner came in the early 1900s. It reached its
height in the 1930’s with the launching of three of the most luxurious ships
ever built. They were the Normandie of France and the Queen Mary and
Ре
Queen Elizabeth of Britain. These giants, each almost 1,000 feet (300 me-
ters) long, crossed the Atlantic Ocean in just over four days. In 1942, a
fire destroyed the Normandie as it lay in New York Harbor.
In designing the hull of the ocean liners the dimensions of fashion
and luxury sometimes dominated over sea worthiness. Huge surface vol-
ume in bow part of the liner hull caused navigation with free yaw on a
course, which did not admit by bulb. The wide aft deck essentially lim-
95
ited opportunities of a storm rate choice. As a whole the storm safety
depended mainly on reliability of engines and experience of helm’s
watch.
Today, the only luxury liner to make transatlantic crossings is Brit-
ain’s Queen Elizabeth 2, which was launched in 1967. It crosses the At-
lantic from April until December and it carries passengers on a cruise
around the world during the winter months. Most liners today are used as
cruise ships to the Mediterranean, the Caribbean, and other vacation are-
ТУ
as. Norway’s Sovereign of the Seas, a cruise ship that began service in
the Caribbean in 1988 can carry more passengers than any other ship.
The Sovereign can carry almost 2,700 passengers and 750 crewmembers.
БН
Text 6
submarines are fast, long-range ships equipped with torpedo tubes or cruise
missile launch tubes. They carry sensitive underwater sound receivers and
transmitters (sonar) used to detect enemy submarines. They may be armed
with torpedoes of various kinds, cruise missiles, mines, and equipment for
deployment of small units of clandestine troops.
Ballistic-missile submarines carry long-range missiles fitted with nu-
clear warheads that can be launched while submerged. The submarine
96
can remain submerged and undetected for many days and, on command,
launch missiles on any target within range. The missiles are stowed in
and launched from vertical tubes.
Experimental submarines are occasionally built to test new designs of
hull shape, deeper depth capability, power plants, or controls.
Submersibles are usually small, deep-diving vehicles. Their use is for
exploration and study of the ocean depths, development of equipment,
rescue, or commercial work. Some designs take advantage of the forces
ТУ
of gravity and buoyancy for vertical motion. Other designs use vertically
oriented propellers to propel the craft up and down. Movement is re-
stricted to short distances and slow speed because of small size and small
БН
battery capacity.
Compared with surface ships, the submarine has features that enable
it to submerge and resist great sea pressure. Submarines have a pressure
hull and a nonpressure hull. The pressure hull is the watertight, pressure-
proof envelope in which equipment operates and the officers and crew
й
live. In certain areas of the submarine there is a nonpressure hull of
lighter structure, forming the main ballast tanks. A nonwatertight super-
ри
structure provides a smooth, fair envelope to cover pipes, valves, and
fittings on top of the hull. Above the superstructure the fairwater similar-
ly encloses the bridge, the periscope, and multiple mast supports.
о
by its movement through the water. Very small amounts of acoustic en-
ergy can be detected by sophisticated sonars. Therefore, modern subma-
rines are designed with multiple features to greatly reduce the amount of
з
Text 7
ТУ
Existing ships are currently equipped with various types of waste storage
and treatment systems. Equipment add-ons, which vary depending on the
type of transportation, do not allow a global overview of emissions for each
БН
ship, and often result in cumbersome and even inappropriate systems being
installed in what are necessarily confined spaces.
NACRE offers a global environmental approach, comprising both di-
agnostic and technological solutions. It involves initial measurement of
the overall environmental footprint of different types of ships in opera-
й
tion, taking account of all their emissions, as well as their specific opera-
tional conditions. NACRE then puts forward economically viable tech-
ри
nical solutions to suit the space available and the operational methods of
different types of vessels: compact format, low energy consumption and
compatibility with platform movements. The equipment will go beyond
о
98
TEXTS TO UNIT III
Text 8
The construction of large vessels which travel over seas, lakes, or riv-
ers. Many different approaches have been used in the construction of
ships. Sometimes a ship must be custom-built to suit the particular re-
quirements of a low-volume trade route with unique cargo characteris-
tics. On the other hand, there are many instances where a significant
ТУ
number of similar ships are constructed, providing an opportunity to em-
ploy procedures which take advantage of repetitive processes.
The building of a ship can be divided into seven phases: design, con-
БН
struction planning, work prior to keel laying, ship erection, launching,
final outfitting, and sea trials.
The construction planning process establishes the construction tech-
niques to be used and the schedules which all of the shipbuilding activi-
ties must follow. Construction planners generally start with an erection
й
diagram on which the ship is shown broken down into erection zones
and units. To facilitate the fabrication of steel, insofar as possible, the
ри
erection units are designed to be identical. The size (or weight) of the
erection units selected is usually limited by the amount of crane capacity
available. Once the construction planners have established the manner in
о
the time an erection unit is required in the dock, with allowances made
for the many processes involved, a schedule of working plans and for
procurement of purchased equipment is prepared.
з
Before the keel of a ship is laid (or when the first erection unit is
по
placed in position) a great deal of work must have been accomplished for
work to proceed efficiently. The working drawings prepared by ship de-
signers completely define a ship, but often not in a manner that can be
used by the construction trades people. Structural drawings prescribe the
Ре
ТУ
or by in-place flotation (for example, graving docks). The use of a grav-
ing dock requires a greater investment in facilities than either of the oth-
er two methods, but in some cases there may be an overall advantage due
БН
to the improved access to the ship and the simplified launch procedure.
The final outfitting of a ship is the construction phase during which
checks are made to ensure that all of the previous work has been accom-
plished in a satisfactory manner; and last-minute details, such as deck
coverings and the top coat of paint, are completed. It is considered good
й
practice to subject as much of the ship as possible to an intensive series
of tests while at the dock, where corrections and final adjustments are
ри
more easily made than when at sea. As a part of this test program, the
main propulsion machinery is subjected to a dock trial, during which the
ship is secured to the dock and the main propulsion machinery is operat-
о
pleted, the only capabilities which have not been demonstrated are the
operation of the steering gear during rated-power conditions and the op-
eration of the main propulsion machinery at rated power; these capabili-
з
Text 9
100
In turbine generator, steam is used with high pressure to rotate turbine
wherein the thermal energy of the steam gets converted into rotary mo-
tion. The turbine is connected to the alternator’s rotor; hence the rotary
notion of the turbine is utilized to generate electric power.
Alternate Uses of Steam Turbine
On ships, the steam turbine can also be used as a direct propulsion
plant, in which, the turbine shaft is connected to propeller shaft of the
ship. Since the speed will be in thousand rpm, reduction gears and reduc-
ТУ
tion systems are used to get a drop in propeller rpm.
The propelling plant of the ship can be driven by steam turbine
through a slow speed motor. The turbine generator directly supplies
БН
power to these slow speed motors which are connected to the propeller
shaft of the ship.
Understanding the Construction of Turbine Generator system:
Turbine Prime Mover
A turbine will act as a prime mover in turbo generator and is fitted on
й
the same shaft as of the alternator’s rotor.
Alternator
ри
The alternator is used to convert the rotary motion of the turbine to elec-
trical energy and its output is supplied to the main switch board of the ship.
Steam Control Governor
о
trolled using governor for the flow of steam from the ship’s boiler system.
по
Condensate pump
The condensed steam, after the turbine is further cooled down, is
pumped back to the cascade tank by condensate pump.
Vacuum pump for glands
Ре
Text 10
ТУ
How can corrosion be detected on the most inaccessible parts of a
ship, such as the outer painted hull, decks concealed by thick surface
treatments, double hulls and complex piping carrying liquids? How can
БН
accurate and thorough checks be done avoiding dismantling or damage
and ensuring no speck of rust has escaped detection?
The major company, DCN Brest, along with two small businesses, Ro-
boPlanet and TE2M, are joining forces with the ENSIETA lab to design
and produce the only detection system of its kind on the market. It will be
й
more reliable and easier to deploy than any other inspection sampling sys-
tems currently available. Combining the areas of expertise of the two
ри
smaller companies – ultrasound and electromagnetic technology – the pro-
jected system involves plotting a dense network of inspection points
across the entire surface of any type of naval or merchant vessel.
о
Text 11
102
Even with wide variety of advantages that 4 stroke engine offers like
compact size of plant, much more RPM or speed etc, a 2 stroke engine
outshines with few but vital advantages.
Some of the important reasons why 2 stroke engines are more popular
than 4 stroke engines as main propulsion engine on ships
Fuel Selection: The fuel prices have gone sky high and better grade
fuel is adding higher costs to vessel operation. A two stroke engine can
burn low grade fuel oil and hence reduce running cost of the ship.
ТУ
Efficiency: The thermal and engine efficiency of 2 stroke engine is
much better than that of a 4 stroke engine.
Power: Most of the 2 stroke engines are now large stroke engines that
БН
produce more power. Hence they have high power to weight ration as
compare to 4 stroke engine.
More Cargo: Ship can carry more weight and hence more cargo with
2 stroke engines because of high power to weight ratio.
Reliability: Two stroke engines are more reliable in operation as
compare to 4 stroke engine. й
Less Maintenance: The maintenance requirement of two stroke en-
ри
gine is much lesser than 4 stroke engine.
Direction control: Direct starting and reversing is easier with two
stroke engine.
о
stroke propulsion plant is also much higher than running and mainte-
по
Text 12
Like every other machinery, the turbine generator of the ship also
needs to start under sequential starting procedure to avoid trouble free
operation of the whole system. The correct procedure ensures that no
103
part of the machinery goes through any kind of stress- thermal or me-
chanical. It also helps the ship to operate without wasting any extra time.
The correct starting procedure for steam Turbine Generator onboard
ship is as follows:
1) Check turbo generator lube oil sump level and drain it for water.
Replenish it if level is less than normal.
2) Start the lube oil priming pump from the local station and check the
lube oil pressure. Put the priming pump on auto.
ТУ
3) Check and fill up the Turbine Generator vacuum pump operating
water tank to normal level.
4) Check vacuum condenser condensate level from the condensate
БН
pump. Put the pump on auto so that the level is maintained all the time.
5) Operate the steam drain valve to drain any condensed water from
the steam line to avoid excessive hammering and vibration while starting
turbo generator.
6) Open the main steam inlet valve for turbo generator.
й
7) Adjust the gland steam pressure to normal level.
8) Check and open the sea water valves for vacuum pump cooler, T/G
ри
lube oil cooler and vacuum condenser are opened.
9) Start the vacuum pump and bring up the vacuum in the condenser.
10) Open condensate pump valves and switch on the pump.
о
12) Start turbo generator from the local station and close the drain in
the steam line.
13) Check first and second stage steam pressure.
з
TG on load.
104
TEXTS TO UNIT IV
Text 13
Community of European Shipyards Associations represents the
shipbuilding industry from 17 Member States (Belgium, Bulgaria, Croa-
tia, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Italy, Lithuania, The
Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Spain and United
ТУ
Kingdom).
CESA has a long tradition as representative organization and could
look back proudly to decades of fruitful cooperation and constructive
dialogue.
БН
Starting in 1937 as "International Shipbuilding Conference", it was
re-established after the war as "West European Shipbuilders Informal
Contacts" and renamed in 1965 to "Association of West European Ship-
builders", AWES. In the 1980ies, AWES established an EC-linking
committee, which later on, mainly for administrative reasons, became a
й
separate sister organization under the name of CESA.
In 2004, AWES and CESA decided to go back to the initial one-
ри
organization structure – the COMMUNITY OF EUROPEAN
SHIPYARDS' ASSOCIATIONS or, CESA, which had become a well-
established trademark in the maritime world as well as in the predomi-
о
Provides more than 500.000 jobs in Europe and has secondary ef-
fects over life of 60 million citizens from 36 European regions.
Invests approximately 10 % of turnover in Research Development
Ре
ТУ
effectively limit the adherence and growth of unwanted organisms, but
also to disperse safely and completely along with any dirt when subject
to friction in water.
БН
Text 15
Every ship is installed with fresh water production unit which pro-
duces fresh water from sea water. The efficient water production unit of
й
the ship helps the vessel owner to save on additional fresh water expens-
es that are incurred by purchasing water from port suppliers.
ри
Two popular methods for production of fresh water on ships include:
1) Fresh water generator,
2) Reverse osmosis process.
о
production does not use waste heat source, unlike fresh water generator,
to desalinate the sea water to convert it into fresh water with low salt
ppm. As the name suggest, this methods works on reversing the osmosis
з
semi permeable membrane (allowing passage of water not salt) then the
pure water flows through the membrane until all the pure water has
passed through or until the hydrostatic pressure head of the salt solution
is sufficiently big enough to arrest or stop the process.
Ре
106
through the length of the membrane, much higher pressure around 40–
70 bar, depending upon the plant size, is required.
A triplex plunger pump is popularly used to produce high pressure
across the membrane. The membrane used has a very fine barrier of
dense holes which only allows water and gases to pass through, while
preventing the passage of solutes such as salt and other impurities.
The fresh water produced after this stage is treated with chemicals and
ultraviolet treatment to make it drinkable and useful for other purpose.
ТУ
БН
й
о ри
з ит
по
Ре
107
REFERENCES
1. Dormidontov, V. K. Shipbuilding technology (Translated from Rus-
sian by J. H. Dixon) / V. K. Dormidontov, T. V. Arefyev, N. A. Kiseleva. –
Moscow : MIR Publishers.
2. Doroshkevitch, N.O. Conversation English for Seamen / N. O.
Doroshkevitch, M. L. Pal. – М. : Морскойпорт, 1962.
3. Аваркина, Н. И. Типы и конструкция корпуса морских судов /
ТУ
Н.И. Аваркина, Л. Ф. Серебрянникова. – КнАПИ, 1985.
4. Короткова, Н. А. Классификация судов. Строительство корпу-
са судна / Н. А. Короткова. – КнАПИ, 1982.
БН
Электронные ресурсы
1. ABBYY Lingvo.Pro:http://lingvopro.abbyyonline.com/ru
2. Access Science: http://www.accessscience.com/
3. All About Cruising: http://sandnseacruises.blogspot.com/
й
4. Australia’s Institute for Maritime Education, Training and Re-
search: https://www.amc.edu.au/
ри
5. Belarusian Telegraph Agency: http://news.belta.by/en
6. Business Green Sustainable Thinking: http://www.businessgreen.com/
7. China Shipbuilding, Seabay Marine Corp.:
о
http://www.seabaymarine.com/
8. Community of European Shipyards Associations: http://cesa-
ит
shipbuilding.org/
9. Encyclopedia.com online: http://www.encyclopedia.com
10. European Commission: http://ec.europa.eu/index_en.htm
з
bretagne.com/
12. International Maritime Organization: http://www.imo.org/
13. Inventor Spot: http://inventorspot.com/
14. Marine in Sight: http://www.marineinsight.com/
Ре
Предисловие………..…………………………………………… 3
Unit I Water Transport…..……………………………….…....... 4
Unit II Types of Vessels………………………………………… 24
Unit III Shipbuilding……………………………………..……… 43
ТУ
Unit IV Modern Worldwide Shipbuilding Industry……….......... 68
Supplementary Reading Material…………………….............. 91
БН
References……………………………………………………….. 108
й
о ри
з ит
по
Ре
109
ТУ
БН
й
ри
Учебное издание
о
SHIPBUILDING
Кораблестроение
з
по
Пособие
по английскому языку для студентов специальности
1-37 03 02 «Кораблестроение и техническая эксплуатация
водного транспорта»
Ре
Редактор О. В. Ткачук
Компьютерная верстка А. Г. Занкевич
110