Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
8.1 Descripción
• El monóxido de carbono (CO) del monitor está diseñado para proporcionar el control continuo de los niveles de monóxido de carbono en el aire de
respiración.
• El monóxido de carbono Monitor está encerrado en una caja NEMA-4X y opera en 12 VDC o 120 VAC.
• La célula del sensor de monóxido de carbono tiene una esperanza de vida de un año y medio a tres años si el cheque ca- libración se realiza cada
30 días como se recomienda.
1 2 3
8.3 Operación
2. La pantalla LCD mostrará los mensajes de introducción y un calentamiento de cuenta atrás (XX caliente).
3. Después de que el calentamiento de cuenta atrás de 120 segundos, el instrumento mostrará lecturas de nivel de monóxido de carbono.
4. La entrada del regulador se puede ajustar en cualquier momento para establecer el nivel de flujo de 0,5 hasta 0,8 SCFH en el indicador de flujo.
5. Si el compresor no está funcionando entonces una indicación BAJO CAUDAL mostrará en la pantalla.
6. Si las lecturas de monóxido de carbono siguen siendo elevadas o por debajo puede ser necesaria la calibración del cero.
8.4 Mantenimiento
DARSE CUENTA
1. Antes de la calibración, asegúrese de que las botellas de gas de prueba en el kit de calibración tienen una cantidad adecuada de gas en el ellos.
Una el regulador de flujo fijado a la botella de gas y luego separarla. Debe escuchar un sonido de explosión ligera.
2. Encienda la unidad del compresor. El compresor en sí no tiene que ejecutar, debido a que el gas de prueba está siendo sustituido por el
suministro de aire desde el compresor.
3. La alimentación de la unidad compresor necesita ser aplicada a la unidad durante 15 minutos para que la unidad puede estabilizar. Si intenta
calibrar antes del final de este período de 15 minutos, MUY PRONTO aparecerá en la pantalla LCD.
4. Cierre la válvula de aislamiento girándola hacia la izquierda hasta que se detenga. Esto asegurará que el flujo de aire de la unidad de
compresor está apagado.
5. Si el flujo de gas desde la unidad de compresor no se apaga, un mensaje SUMINISTRO DE APAGADO aparecerá.
Si aparece este mensaje, apague el suministro de aire y luego comenzar el proceso de calibración de nuevo.
6. Conectar la botella de gas hacia el regulador de caudal fijo y conectarlo al puerto de calibración del monitor de monóxido de
carbono.
7. Girar la válvula en el regulador de flujo fijo en sentido antihorario hasta que el indicador de flujo monitor de monóxido de carbono
muestra entre 0,5 y 0,8 SCFH.
8. Presione el interruptor CAL CERO, situado en la parte delantera del monóxido de carbono monitor con un clip de papel de
uno a cinco segundos. La pantalla debe leer CAL CERO y contará atrás de 60 Seconds. En la conclusión, la pantalla le pide, QUITA
GAS CERO.
9. Girar la válvula en el sentido horario fijo Regulador de flujo hasta que se cierra y desconectarlo del puerto de calibración.
10. Desconectar la botella y gas cero conectar el 20 ppm de monóxido de carbono gas de prueba de 20 ppm de monóxido de carbono al
regulador de flujo fijo y conectarlo al puerto de calibración del monitor de monóxido de carbono.
11. Girar el valor en el regulador de flujo fijo en sentido antihorario hasta que el indicador de flujo monitor de monóxido de carbono
muestra entre 0,5 y 0,8 SCFH.
12. La pantalla mostrará una cuenta atrás de 60 segundos. En la conclusión, la pantalla le pedirá a
RETIRE DE MONÓXIDO DE CARBONO GAS.
13. Girar la válvula en el sentido horario fijo Regulador de flujo hasta que se cierra y desconectarlo de la puerto de calibración y desconecte
el 20 ppm botella de monóxido de carbono gas de prueba desde el regulador de flujo fijo.
14. Permitir 10 minutos para el gas que queda en la celda del sensor de monóxido de carbono se disipan después de que el proceso de calibración.
DARSE CUENTA
Si el compresor se inicia antes de que se disipe el gas de prueba, que podría dar lugar a
lecturas del nivel de monóxido de carbono incorrecta ..
15. Encienda el compresor, ajuste de entrada del regulador a 0,5-0,8 SCFH para restaurar las operaciones normales.
1. Asegúrese de que el suministro de gas de prueba es adecuada. Véase el párrafo 8.4.1 Paso 1.
2. Fecha del monóxido de carbono monitor pulsando el interruptor ZERO CAL Conjunto, de aproximada- mente 30 segundos, hasta
que Initing muestra en la pantalla LCD. Esto permitirá un mayor porcentaje de compensación por el gas.
3. Si el gas de prueba es buena y el monóxido de carbono monitor todavía se niega a calibrar, reemplazar el sensor de monóxido de carbono
celular. Véase el párrafo 8.4.3.
1. 20 ppm de gas óxido de carbono 2. Cero prueba de gas 3. Regulador de flujo fijo
Mon- Prueba
Cuando el gas de prueba de monóxido de carbono no se presenta una respuesta de gas durante la calibración, se requiere un nuevo sensor de monóxido de
carbono celular. La mayoría de las células sensor de monóxido de carbono tendrá una duración de un año y medio a tres años. Después de instalar un nuevo
sensor de monóxido de carbono celular, una etapa de inicialización permite la celda del sensor de monóxido de carbono a calibrar a cero independientemente
del aire de fondo. Se debe tener cuidado de que el aire de entrada es libre de monóxido de carbono o una prueba de gas Impureza libre de aire se utiliza para
la calibración inicial.
^ PRECAUCIÓN
2. Retire los cuatro tornillos de las esquinas y abra la cubierta frontal del monitor de monóxido de carbono.
3. Retire los tornillos que sujetan la cubierta de célula del sensor monóxido de carbono.
4. Retirar la celda del sensor de monóxido de carbono de su zócalo tirando hacia arriba de la placa de circuito. (Véase la Figura 8-5)
^ PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el cable de cortocircuito es retirado de la nueva célula del sensor monóxido de
carbono.
6. Volver a colocar la cubierta del teléfono sensor de monóxido de carbono, asegurando el tornillo más largo se encuentra en su orificio indicado.
8. Deje que el nuevo sensor de monóxido de carbono de celdas de calentamiento durante una hora antes de hacer la calibración inicial.
9. Véase el párrafo 8.4.1 para los procedimientos de calibración de monitor de monóxido de carbono.
se necesita calibración del monitor de monóxido de carbono que hacer si el control de calibración 30 días se debe o se llevó a cabo trabajos de
mantenimiento en los componentes internos del monitor de monóxido de carbono y / o pantalla remota.
1 2 3 4 5 6
^ PRECAUCIÓN
A excepción de la célula del sensor monóxido de carbono, todas las partes internas del monitor de monóxido de carbono deben ser reparados
únicamente por el fabricante ..
No ajuste la configuración de fábrica con los botones de modo de menú de configuración a menos que sea absolutamente necesario y por un técnico
capacitado. La única razón para tener acceso a la información de configuración es para probar la interfaz de relé de alarma del sistema de control que
simula el compresor de entrar en un estado de alarma. A continuación se describe cómo acceder al modo de prueba.
^ PRECAUCIÓN
A excepción de la prueba de la pantalla LCD, el ajuste de los parámetros establecidos en la fábrica de forma incorrecta podría ser peligroso. Ajuste, si es
necesario, debe ser realizada por un técnico capacitado
1. Quitar los cuatro tornillos grandes en todas las esquinas de la cubierta delantera (véase la Figura 8-2).
2. Levante la cubierta frontal con cuidado, para no perjudicar cualquiera de los cables conectados en el interior del monitor de monóxido de carbono.
3. Encontrar los dos botones blancos de modo en el lado izquierdo de la placa base (Ver Figura 8-6). Al presionar brevemente el botón superior en seis
ocasiones, es posible desplazarse por los parámetros establecidos para acceder al modo de prueba.
4. Cuando se muestre MODO DE PRUEBA simplemente oprima el botón Cambio de valor inferior. Al presionar el botón de cambio de valores
envía una señal de entrada al PLC, apagar el sistema compresor y que anuncian un alto alarma de monóxido de carbono (hacer referencia a
la parte eléctrica de este manual para más información). MODO DE PRUEBA también suena el cuerno auxiliar (si está instalado) y activa los
cuadrados sólidos en la parte frontal de la cubierta LED de lectura.
5. El botón de modo superior debe ser presionado de nuevo para volver al modo normal.
6
2
Se conecta a
A JUNTA DE PANTALLA
controles de
REMOTA
compresor
UNA
WHT / BLK
DEL NORTE.
1
utilizado. No utilizado.
NO. CAROLINA
monitor de CO
NORTE.
utilizado. No
CAROLINA
NO.
DP +.
DP -.
COM.
COM.
MNR-0029/0033-MNR
No
Sin conexión.
DEL
relais RELAY
rojo AMARILLO
CONECTA controles
ROJO
registrador
120 VAC
Sin Saltador
1 EN T. 24V OPER
1
- +
PWR INT.
GND. 1.
2. AC AC
+ 24 VDC.
Sin conexión.
TRANSFORMADOR
UNA
GND.
12V
REMOVER EL PUENTE 12V
MAX 18 AWG
FUNCIONAMIENTO
+ - + - + -
PWR SIG LICENCIADO EN DERECHO
Este sistema es capaz de funcionar con presiones en exceso de la presión de llenado de botella normal. Es importante que no se llene
excesivamente botellas como fuerzas explosivas pueden ser liberados si la botella no. Por esta razón, sólo los más confiables personal
capacitado debe delegar esta responsabilidad. Cada botella se estampa con una presión máxima y la última fecha de la inspección. No llenar
inspeccionar visualmente cada botella y la válvula para detectar signos de daño antes de llenar. No llene las botellas que parecen estar dañado. Ver las
regulaciones del DOT y ASME y las recomendaciones del fabricante para dAM- criterios de edad. Asegúrese de que las válvulas de regulación y de
seguridad se han establecido correctamente.
9.1 Descripción
La estación de llenado de contención ha sido probado y ofrece la protección del operador contra la fuerza explosiva y resultante metralla
debe un cilindro de fallar durante la operación de llenado.
^ ADVERTENCIA
Si un cilindro falla durante una operación de llenado, el llenado contenidas estación debe ser considerado dañado sin posibilidad de
reparación y destruido ot evitar su vez de volver a utilizarse.
Las características de la estación de llenado de las mangueras de llenado completo con válvulas de purga y SCBA llenan adaptadores de
elección, bloqueo de puerta mecánico, y un panel de control de llenado con manómetros individuales.
9.2 Operación
1. Abra la puerta de la estación de llenado empujando la puerta de la estación de relleno hacia abajo y tire de la puerta
2. Inserte la tarjeta vertical de la botella, que acompaña al sistema, en la parte inferior del soporte de la botella. Ajuste la altura de la botella riser levantando el
tubo ascendente botella y girándola a una de las dos posiciones predeterminadas que están marcadas con los números 1 y 2 en la parte superior de la
columna ascendente botella. (Véase la Figura 9-1). Diferentes asiente bot- SCBA tienen diferentes longitudes. Un ajuste de la altura adecuada saldrá de
la válvula de la botella ligeramente por debajo de la parte superior del soporte de la botella.
^ PRECAUCIÓN
Radio mínimo de curvatura de la manguera de llenado es de 1 ½ pulgadas. A menos de que esto causará daños o fallas de la manguera de llenado. Coloque
la botella de modo que el radio de curvatura de la manguera es superior a 1 ½ pulgadas.
3. Coloque la botella (s) para ser llenado en el soporte y conectar el adaptador (s) de llenado de la botella (s) para ser llenado.
5. Cierre y bloquee la puerta de la estación de llenado empujando la puerta de la estación de llenado cerrados, permitiendo que la barra de bloqueo de la
puerta caiga en su posición.
DARSE CUENTA
Las estaciones de llenado contenidas no llenarán las botellas menos que la puerta está cerrada y bloqueada.
6. Al cerrar la puerta, los soportes para botellas son devueltos a su posición vertical.
9. La indicación de presión en el manómetro de presión de llenado se reducirá mientras que las botellas se están llenando. El llenado se com- pletó
cuando el medidor de presión de llenado alcanza la presión deseada.
11. desbloquear la puerta de la estación de llenado empujando la palanca de la puerta hacia abajo.
12. Abrir la puerta de la estación de llenado. Las botellas están ahora en una posición inclinada.
13. Cierre la válvula de la botella (s) y abra la válvula de purga manguera de llenado (s).
14. Retire el adaptador (s) de llenado de la botella (s) lleno y colocarlos en el soporte (s) manguera.
2
1
1
2
1. Después de alcanzar la presión de la botella deseada, cierre la válvula de llenado situado en el panel de relleno.
3. Abrir la válvula de purga (2) para ventilar la presión residual en la manguera de llenado.
1. Si el panel está equipado con la válvula de bola de 3 vías opcional seleccionar la fuente de presión de aire de entrada. 1
3. Relleno de almacenamiento de aire es el más adecuado para múltiples y cascada rellenos de botella.
4. Para cascada de llenado de almacenamiento de aire, abra la válvula de banco deseado. Utilice el regulador de presión de relleno para ajustar la
presión de llenado a la presión deseada.
5. Abrir la válvula (s) de relleno para rellenar la botella (s). La indicación de presión en el manómetro de llenado se reducirá mientras que las botellas se
están llenando.
7. Si las presiones entre el banco y el medidor de llenado se igualan antes de que se alcance la presión de llenado deseada, cerrar la válvula de banco
en uso y abrir otra válvula de banco. Repita este procedimiento que es preciso proceder.
10. Cierre la válvula de la botella (s) y abra la válvula de purga manguera de llenado (s).
11. Retire el adaptador (s) de llenado de la botella (s) lleno y conectarlos a la titular de la (s) manguera.
1. Accesorio opcional
Las válvulas de bloqueo de puerta (V1) se hacen funcionar cuando la puerta está cerrada y la barra de bloqueo está en la posición hacia abajo /
bloqueado. Esto evita que el llenado de las botellas hasta que la puerta está correctamente cerrado y bloqueado. Cuando la puerta de enclavamiento
Válvulas Mecánicas (V1) son operados que permite que el aire comprimido fluya desde la salida del regulador de presión de llenado (R1) a las
Llenar Indicador de presión (P3) se utiliza para supervisar el progreso de la operación de recarga. El operador cierra la manguera de llenado
Válvulas de desconexión (V2) cuando la botella llega a la presión deseada, detener el flujo de aire a la botella.
Las válvulas de alivio de presión de llenado opcional (RV2) se puede usar para permitir que múltiples presiones de llenado de la misma CFS.
En caso de que el operador no cierra la manguera de llenado Válvulas de desconexión (V2) cuando la botella está llena, la válvula de alivio (RV2) se
abrirá, ventilar el exceso de presión.
Cuando la operación de recarga se completa el operador presiona hacia abajo la manija de la puerta y se abre la puerta, que
desengancha la mecánica de puerta Interlock válvulas (V1) que elimina la posibilidad de que el flujo de aire comprimido a las botellas.
Antes de la botella (s) puede ser retirado de la estación de llenado de la válvula de la botella debe estar cerrada y la pre- sión que queda en las
mangueras de llenado (H1) purgado abriendo el drenaje / Válvula de purga (V3).
El relleno Panel regulador (R1) suministrará aire regulado a la puerta Válvulas enclavamiento mecánico (V1). La mecánica de la puerta
Interlock válvulas (V1), cuando se acciona, suministrará presión vuelva al panel de trol Con- Fill.
El relleno Panel de control distribuirá el regreso de la puerta Válvulas enclavamiento mecánico (V1) a la manguera de llenado cerrar las
válvulas (V2).
La manguera de llenado cerrar las válvulas (V2) se utilizarán para controlar el suministro de aire a la persona puertos de llenado en el SFC.
9.4 Mantenimiento
9.4.3 Manómetros
Observe los manómetros de presión diaria. Si las lecturas de cualquiera de los indicadores parecen ser incorrectos, purgue toda la presión del sistema.
Compruebe que los indicadores de leer correctamente cero vuelva a aplicar presión al sistema. Si la lectura sigue siendo de contacto incorrectos Bauer
Compresores para el servicio. Todos los medidores rotos o dañados deben ser reemplazados inmediatamente.
1. Hacer funcionar el compresor con la válvula de cierre cerrada hasta los orificios de ventilación de la válvula de seguridad.
La válvula de seguridad se ajusta en la fábrica a la presión requerida y normalmente no requiere manteni- miento o reajuste. En caso de
reajuste llega a ser necesario, solicitar a la válvula de seguridad ajustado por un técnico cualificado BAUER (en contacto con el departamento
de servicio al BAUER para más detalles) o devolver la válvula a la fábrica.
^ ADVERTENCIA
Mantenimiento de las conexiones de tubos y tuberías no debe intentarse mientras la unidad está bajo presión. Graves lesiones
o daños materiales resultará si la conexión falla o se afloja.
Después de determinar que una conexión neumática tiene fugas. Aliviar la presión de aire comprimido y apretar simplemente con la suficiente
firmeza de modo que se detuvo que las fugas (dedo apretado, más hasta un giro adicional un medio como es preciso proceder). Tenga en cuenta
que los accesorios de acoplamiento del tipo de compresión son capaces de ejercer una fuerza extrema de la tubería y no se deben apretar más
de lo necesario para sellar la junta. Para mejorar el sellado de las conexiones de los tubos y para facilitar la instalación, se debe observar lo
siguiente: Aplicar una capa delgada de Never-Seez NSWT o equivalente en el exterior de la virola durante el montaje. Lubricar las roscas del
conector con Never-Seez NSWT o un lubricante de base PFTE similar a facilitar el desmontaje futuro.
Para quitar e instalar una puerta de resorte de gas proceder de la siguiente manera:
1. Coloque un pedazo de cartón en la parte inferior de la abertura de la puerta para proteger el acabado de la puerta y del recinto.
4. Instale el soporte de muelle, TOO-0020 y elevar la puerta hasta que el titular está sosteniendo la puerta Resorte de Gas.
5. Retire la tuerca en el perno de montaje inferior y retire la puerta resorte de gas de la puerta.
7. Retire la tuerca en el perno de montaje de resorte superior y retire la puerta Resorte de Gas.
1. En primer lugar eliminar la presión de la entrada de la estación de llenado, la fuga de cualquier presión residual, y abra el relleno estación de puerta.
2. Retirar la palanca (3) de la puerta de bloqueo de la válvula (1) aflojando el perno en la parte frontal de la válvula de bloqueo de puerta. Es posible
que necesite para mantener el vástago de la válvula de bloqueo de la puerta gire.
4. Bajar el soporte de enclavamiento y desconectar las mangueras que se conectan al panel Relleno.
1. En primer lugar eliminar la presión de la entrada de la estación de llenado y drenaje cualquier presión residual.
2. Desconectar las mangueras que conectan el panel de relleno en la parte trasera de la estación de llenado.
7 1 MTS-0316 Soporte
8 1 MTS-0315 Soporte 2 cubrir puestos
- 2 MTS-0315 Soporte 3 ocupar puestos
9 1 HOL-0077 Poseedor
2 1
3
2
5 1 2 7
986
10
3
4
TCOM Lite 25H
10
11
1 1 MTS-0314 Montar
2 1 VIB-0035 Parachoque
3 2 PIN-0047 Alfiler
4 2 BUS-0121 Cojinete
5 2 CLR-0001 Collar
6 2- Plana de cabeza hueca Tornillo 5 / 16x18 x 3/4” UNC
7 2- Tornillo de cabeza hueca 3 / 8-16 x 1” UNC
8 2- Tornillo de cabeza hueca 3 / 8-16 x 2” UNC
9 2- Lavadora, Nylon 5/8”
10 2 BUS-0122 Cojinete
11 1 SPG-0054 Primavera Lado derecho
1 3
4
2
1 2 LCH-0048 Pestillo
5 1 2 7
986
10
3
4
TCOM Lite 25H
1 2 3 4 5 4 5
4
8
Alivio Opción
alivio de la opción de
6
3
1
7
3 2 ELL-0018 Codo
4 1 ADP-0112 Adaptador 4,500 / 2,216 psi Cilindro
- 1 ADP-0113 Adaptador Cilindro 4500 psi
5 1 YOK-0001 llenar yugo
6 1 TEE-0012 Tee
7 1 VAL-0169 Válvula de seguridad
8 1 N04483 O-ring
3
6
9
2
5
78
1
6
Alivio Opción
alivio de la opción de
2 3 ELL-0018 Codo
3 1 ADP-0112 Adaptador 4,500 / 2,216 psi Cilindro
- 1 ADP-0113 Adaptador Cilindro 4500 psi
4 1 065126 Valvula de purga
9 1 N04483 O-ring
8 15 10
56 7
76 1, 2 3 4
3 9 11
12
14 13
11 1 ELL-0018 codo
12 2 CAP-0027 Tapón, tapón antipolvo
14 2 N04483 O-ring
PUNTO
6000 psig
Diámetro 9 9/32”
10.2 Mantenimiento
10.2.2 Manómetros
2. Si las lecturas de cualquiera de los indicadores parecen ser incorrectos, purgue toda la presión del sistema.
3. A continuación, retire el medidor y comprobar el desgaste por el uso, la precisión y el buen funcionamiento de comparaciones ing a un indicador de
prueba de precisión o un medidor de peso muerto.
giro adicional de 1/2 si es necesario). Tenga en cuenta que los accesorios de acoplamiento del tipo de compresión son capaces de ejercer una fuerza
extrema de la tubería y no se deben apretar más de lo necesario para sellar la junta. Para mejorar el sellado de las conexiones de los tubos y para
facilitar la instalación se aplica una fina capa de empre- Seez ® NSWT o un lubricante de base PFTE similar a la virola y las roscas del conector para
Desarrollar un programa regular de inspección visual, en busca de obstrucciones de las tuberías y tubo de descarga, la suciedad acumulación en y alrededor
de la válvula y piezas rotas o faltantes.
Evitar el funcionamiento excesivo de la válvula de seguridad. Incluso una abertura puede proporcionar un medio para la fuga. No pinte, aceite o de otra
manera cubrir las partes interiores de trabajo o de cualquier válvula de seguridad. No requieren ninguna lubricación o capa protectora para que funcione
correctamente.
La rueda de repuesto es un neumático ST225 / 75R15 montado en la lengua y es un reemplazo directo para cualquiera de los neumáticos del remolque. Para
mantener la inflación apropiada se retira la cubierta del neumático de repuesto y la presión del neumático de repuesto de 65 psi deben ser examinados de
forma regular.
3. Ajuste el regulador (1) en el panel de llenado a distancia hasta que la presión deseada se indica en el medidor de seguro PRESION (2).
4. Abrir la válvula de llenado (3) en el panel de relleno remoto a la posición de llenado. La botella se llenará.
1. Después de alcanzar la presión de la botella deseada, cierre la válvula de llenado (3) en el panel de relleno remoto.
2. Después de la válvula de llenado (3) está cerrado, cierre la válvula de la botella SCBSA.
3. Abrir la válvula de purga (4) para ventilar la presión residual en la manguera de llenado.
1
4
2
6
3
7
11.4 Opción El paquete D - Dos (2) adicionales 6.000 Cilindros psi DOT
Opción El paquete D duplica la capacidad de almacenamiento del TCOM Lite añadiendo dos ders cylin- 6000 psi punto a la botellas de
almacenamiento en el tren de aterrizaje de la unidad.
Figura 11-7 La válvula de retención Figura 11-8 Mantenimiento de la presión Válvulas (PMV)
2 2
1
1
2. Ajuste el tornillo de ajuste (2) a la presión requerida usando una llave de tipo hexagonal apropiada.
3. Girando en sentido horario para aumentar la presión y en sentido contrario para disminuir la presión.
Las válvulas de seguridad se ajustan en la fábrica a la presión requerida y no requieren normalmente manteni- miento o reajuste. En caso
de reajuste llega a ser necesario, hacer que la válvula de seguridad ajustado por un técnico cualificado Bauer o devolver la válvula a la
fábrica (en contacto con el Departamento de Servicio Bauer para más detalles).
12.1 Seguridad
• Recomendamos que todo el trabajo de mantenimiento se registran en un libro de servicios, que muestra la fecha y los detalles del trabajo
realizado. Esto ayudará a evitar reparaciones costosas por trabajos de mantenimiento perdido. Si es necesario hacer una reclamación de
garantía, que le ayudará a tener una prueba de que el mantenimiento regular se ha llevado a cabo y que el daño no ha sido causado por un
mantenimiento insuficiente.
• Esta unidad de compresión debe ser instalado, operado, mantenido y reparado por personal autorizado, formado y cualificado.
• Consultar y seguir todas OSHA, NEMA, ASME y locales regulaciones, leyes y códigos que cubren la instalación y el
funcionamiento de este compresor y accesorios antes de operar la unidad.
• No haga funcionar esta unidad en exceso de su capacidad, velocidad, presión, temperatura nominal, o de otro modo que de acuerdo con las
instrucciones contenidas en este manual. El funcionamiento de esta unidad en exceso de las condiciones establecidas en este manual se
someta la unidad a límites que no se pueden diseñar para con- stand.
• No use ropa suelta alrededor de la maquinaria. La ropa suelta, corbatas, anillos, relojes de muñeca, brace- permite, trapos de mano, etc., son
peligros potenciales.
• Proporcionar una protección adecuada contra incendios. Hacen extintores de fuego seguro son accesibles. Seleccionar rutas alternas de evacuación y
después de tales rutas.
• Asegúrese de que está equipado con todo el equipo de seguridad necesario; protección, gafas de seguridad, cascos, zapatos de seguridad
y extintor de audición.
• una inspección visual de la unidad antes de comenzar. Retire y o reemplazar cualquier componentes, herramientas, válvulas, equipo faltante
suelto o roto, etc.
• El uso de tubos de plástico o una manguera de caucho en lugar del tubo de acero o tubo de hierro, uniones soldadas o el fracaso para asegurar la
compatibilidad del sistema de las articulaciones de flexión y tubo flexible puede dar lugar a fallo mecánico, daños a la propiedad, y lesiones graves o
muerte.
• El uso de plástico o cuencos no metálicos sobre filtros de línea sin guardias de metal puede ser peligroso.
• Vuelva a colocar las aspas del ventilador dañados con prontitud. ensamblaje de las aletas deben permanecer en equilibrio adecuado. Un ventilador
desequilibrada puede llegar a romperse y crear una condición extremadamente peligrosa.
• Deje que el compresor se enfríe antes de darle servicio. Siempre que el compresor se apaga y se sospecha sobrecalentamiento, un
período mínimo de 15 minutos que deben transcurrir antes de abrir la caja del cigüeñal. apertura prematura del cárter de una unidad
sobrecalentado puede resultar en una explosión.
• La colocación incorrecta de las válvulas de entrada y la presión en una cabeza de cilindro del compresor puede causar una condición
extremadamente peligrosa. Refiérase a la sección apropiada de este manual antes de instalar o sustituir válvulas.
• Antes de realizar cualquier trabajo que implique el mantenimiento o ajuste, asegúrese de que el suministro eléctrico se ha desconectado, y el
sistema completa del compresor haya ventilado de toda la presión interna. El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en un
accidente y causar lesiones personales y / o daños materiales.
• Antes de trabajar en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica del sistema en el disyuntor u otro
desconexión manual. No confíe en el interruptor ON / OFF para desconectar la alimentación eléctrica.
• El instalador debe proporcionar una conexión a tierra y el espacio libre apropiado para todos los componentes eléctricos.
• Toda la instalación eléctrica debe estar de acuerdo con reconocida a nivel nacional, estatal y los códigos eléctricos locales.
• No utilice gasolina, combustible diesel u otros productos inflamables como una solución de limpieza.
• Un compresor que ha sido utilizado para el servicio de gas no es adecuado para aplicaciones de aire. Si el comprador y / o usuario proceder a
utilizar el compresor para el servicio de aire después de que ha sido utilizado para el gas, el comprador y / o el usuario asume toda
responsabilidad resultante de la misma sin ningún tipo de responsabilidad siendo asumido por Bauer Compresores, Inc. El comprador se le
insta a incluir la provisión en un convenio para la reventa de este compresor.
• El uso de piezas de repuesto diferentes a los mencionados en este manual o comprado a Bauer Compresores, Inc. puede crear condiciones
peligrosas sobre las que Bauer no tiene control. Tales condiciones inseguras pueden dar lugar a accidentes que pueden estar en peligro la vida,
causar lesiones corporales sustancial, y / o provocar daños en el equipo. Por lo tanto, Bauer Compresores, Inc. puede soportar ningún tipo de
responsabilidad para el equipo en el que se instalan las piezas de repuesto no aprobadas
¡ALTO VOLTAJE!
La vida amenazante peligro de descarga eléctrica. trabajos de mantenimiento en las unidades eléctricas o equipos
de operación debe ser realizada por un electricista calificado o por una
persona supervisada por un profesional autorizado según las regulaciones eléctricas.
Las instrucciones deben ser leídas antes de manejar la unidad! El manual de instrucciones y
todas las demás instrucciones aplicables, regulaciones, etc., deben ser leídos y entendidos por el
personal de operación antes de usar el
máquina.
¡DIRECCIÓN DE ROTACIÓN!
Al encender el equipo, verifique la flecha para garantizar dirección correcta de
rotación por el motor de accionamiento.
Se debe tener cuidado al desempacar la unidad del compresor. puede causar daños serios al no marcar para espacio libre entre el elemento que
se está desempaquetado y el embalaje que ser eliminado.
Manipulación de la unidad de desempaquetado se debe realizar usando sólo los siguientes dispositivos. Véase la Figura 12-1.
Polipasto de cadena
^ ADVERTENCIA
Asegúrese de que los dispositivos de elevación son capaces de manejar el peso de la unidad (véase el párrafo 1.4 para el peso aproximado de la
unidad). Antes de levantar la unidad, asegurar todas las piezas sueltas o de vaivén a evitar que se muevan. Manténgase alejado de carga
levantada.
La unidad de compresor puede estar provisto de uno o más tirantes de envío para el envío y manipulación solamente. Después de la instalación y
antes de la operación, estos aparatos deben eliminarse por completo. Bajo ninguna circunstancia deben permanecer instalados los aparatos
ortopédicos durante la operación o se anulará la garantía del fabricante para la unidad de Compressor. Las llaves están etiquetados y etiquetados.
12.2.2.1 General
El sitio de piso debe ser capaz de soportar el peso de la unidad. Fije la unidad de compresor al suelo mediante ½” pernos de fijación. Coloque la
unidad de manera que quede nivelado. inclinación admisible de la unidad de compresor está enumerados en el párrafo 1.4.
^ PRECAUCIÓN
Los valores de inclinación enumerados en el párrafo 1.4 son válidos sólo si el nivel de aceite del compresor esté a nivel con, pero no supera la marca
superior de la varilla de nivel de aceite mirilla o el nivel de aceite.
Si está equipado con pies de nivelación de la máquina, asegurarse de que la unidad está nivelada para evitar el movimiento durante el funcionamiento.
Para elevar la unidad al pie de nivelación gire el tornillo de nivelación de las agujas del reloj. Bloquear el pie de nivelación en su lugar con la tuerca
hexagonal suministrada.
Perno de
nivelación
Tuerca de
Pata de bloqueo
nivelación
Asegúrese de que la toma de aire del compresor se suministra con aire fresco. El aire de admisión no debe contener los gases de escape o vapores
inflamables, tales como disolventes de pintura, que puede causar un fuego interno. Asegúrese de que el aire de admisión no esté obstruido y la
humedad en el aire de admisión se mantiene al mínimo. Es importante que las unidades toman aire limpio. La calidad del aire de entrada determina
la calidad del aire comprimido. Esto es importante incluso para el aire industrial, como los humos entrantes también se comprimen y se incrementará
la toxicidad para cualquiera que trabaje con el aire comprimido.
Si se proporciona un mando a distancia, la unidad debe estar equipado con una placa claramente visible advirtiendo al posi- bilidad de la unidad de partida.
Como medida adicional, cualquiera que quiera abrir la unidad con el mando a distancia debe
asegurarse de que nadie está vigilando o hacer funcionar la unidad. Para este propósito, una segunda placa de aviso debe ser proporcionada a la unidad
de control remoto.
La zona en la que está instalada la unidad de compresión debe estar bien iluminado y de fácil acceso para facilitar el servicio y el
mantenimiento de rutina.
12.2.2.2 Ventilación
Durante la compresión normal, el calor es generado por el compresor y por el motorengine unidad. Para unidades de aire del compresor enfriado, este
calor debe estar ventilada de distancia por una ventilación suficiente.
Como regla básica, la habitación debe estar ventilado lo suficiente como para evitar que la temperatura ambiente de la habitación desde
superior a 105 ° F. El equipo adicional de generación de calor o tuberías que deben evitar o debe estar bien aislado.
Las aberturas de admisión y escape depende del volumen de la habitación (V) y la altura (h) V = 1750 $ ³ $ h = 6,5
a. Los tamaños de admisión dadas en la tabla anterior son para una velocidad del aire de enfriamiento de 1000 ft.min. Bauer recomienda que la velocidad del aire de refrigeración esté en el intervalo de 600 ft.min. a 2000 ft.min.
• Cumplir con todas las regulaciones locales, estatales y federales con respecto a la instalación eléctrica.
• Asegúrese de que la tensión del motor, la tensión de la unidad de control, y la frecuencia se ajustan con la tensión principal y la frecuencia. No
conecte la unidad del compresor a una tensión distinta a la especificada en la placa de características.
• Proporcionar todos los cables necesarios y principales fusibles y un interruptor de desconexión principal. La protección de fusibles para el compresor
debe llevarse a cabo de conformidad con las regulaciones eléctricas locales, estatales y nacionales.
Para los modelos estándar el único cableado del cliente necesaria es del interruptor de desconexión suministrado por el cliente a la caja eléctrica unidad
del compresor. Todo el cableado debe ser realizado por un electricista autorizado familiarizado con los códigos eléctricos nacionales, estatales y locales.
La etiqueta que se muestra en la Figura 12-3 indica donde está conectada la alimentación de entrada al recinto eléctrico unidad de
compresor. Esta etiqueta se debe quitar antes de usar el equipo.
DARSE CUENTA
Si esta unidad está equipada con un sistema de aire Kool, consulte la sección de aire Kool para la instalación eléctrica.
El uso de alambre de tamaño inadecuado puede provocar un funcionamiento lento, disparo innecesario de los relés de sobrecarga y / o soplado de
fusibles. En las tablas siguientes se proporcionan como una guía para el tamaño de cable adecuado
FASE 1
Amperios a plena carga fusibles amperios una Mínimo Tamaño del cable segundo
Hp
motor
120 V 208 V 230 V 120 V 208 V 230 V 120 V 208 V 230 V
3 34 18.7 17 50 30 25 8 10 10
5 56 30.8 28 80 50 40 4 8 8
7.5 80 44 40 100 70 60 3 8 8
3 FASES
Amperios a plena carga fusibles amperios una Mínimo Tamaño del cable segundo
Hp
motor
208 V 230 V 460 V 208 V 230 V 460 V 208 V 230 V 460V
10 30.8 28 14 50 40 20 8 8 12
15 46.2 42 21 60 60 30 6 6 10
20 59.4 54 27 90 80 40 4 4 8
30 88 80 40 125 100 60 2 3 8
En las tablas anteriores, todos los valores se basan en los artículos 1996 NEC 430 y 310 (NFPA 70). Estos valores se proporcionan como una
guía general; Sin embargo, los datos indicados en la placa del motor sustituye a la información anterior.
12.3.1 general
Si la unidad del compresor estará fuera de servicio durante más de seis meses, que debe preservarse en la prevista por las siguientes
instrucciones:
1. Asegúrese de que el compresor se mantiene bajo techo en un lugar seco y libre de polvo.
2. Cubrir el compresor con láminas de plástico sólo si no se formará condensación bajo la sábana.
4. Si este procedimiento no se puede seguir, o si el compresor estará fuera de servicio durante más de 24 meses, por favor, póngase en contacto con
Bauer Soporte de Producto para instrucciones especiales.
12.3.2 preparaciones
Antes de preservar la unidad del compresor, debe ejecutarse hasta que se caliente, es decir, hasta el servicio especificado pre- sión. Utilice la unidad
durante aproximadamente 10 minutos, a continuación, llevar a cabo las siguientes comprobaciones.
1. Compruebe todas las tuberías, filtros y válvulas (incluyendo válvulas de seguridad) para fugas.
3. Después de 10 minutos, abra la válvula de salida y operar el compresor a la presión mínima ajustado usando el mantenimiento de la válvula
durante aproximadamente 5 minutos la presión.
4. Después de los 5 minutos, cerrar la unidad de compresor hacia abajo y completamente drenar todos los separadores y filtros. Cerrar todas las válvulas.
1. Asegúrese de que los cartuchos permanecen en las cámaras del sistema de purificación. Esto evitará que el aceite de enter- ing las líneas de salida,
como resultado de procedimientos de conservación.
1. funcionar el compresor de nuevo y lentamente rociar aproximadamente 0,35 oz (10 cc) de aceite en el orificio de entrada mientras el compresor está en
funcionamiento. Mantenga la válvula de cierre y las válvulas de drenaje de condensado abierto.
2. Después de la pulverización del aceite en el orificio de entrada, ejecute la unidad de compresor para un adicional de 5 minutos antes de cerrar la unidad
de compresor hacia abajo.
2. Abrir la válvula de salida y permite que el sistema funcione aproximadamente 5 minutos hasta que hay flujo de salida de la válvula y de aceite
es visible en la mirilla de la válvula de aceite de regulación.
3. Cierre el compresor.
4. Abrir las válvulas de drenaje de condensado, despresurizar la unidad, a continuación, cerrar las válvulas de drenaje de nuevo.
1. Después de períodos prolongados de almacenamiento, el aceite envejecerá en el cárter del compresor. El aceite debe ser drenado al menos
cada 24 meses y se reemplaza con aceite fresco.
2. El período indicado sólo puede alcanzarse cuando el cárter se sella durante el período de conservación de acuerdo con los
requisitos de conservación.
3. Después de cambiar el aceite, el compresor debe funcionar de acuerdo con las instrucciones anteriores.
4. Comprobar la lubricación del compresor durante la operación breve de cada seis meses.
5. La bomba de aceite está funcionando correctamente cuando el aceite se puede ver que fluye a través de la mirilla del regulador de presión de aceite o
si el indicador de presión del aceite indica la presión prescrita.
1. Retirar cualquier tapa contra el polvo o la cinta desde el puerto de entrada e instalar un cartucho de filtro de aspiración.
4. Para las unidades con un sistema de purificación, cambie todos los cartuchos.
5. Ejecutar el compresor con la válvula de salida abierta durante aproximadamente 10 minutos. Compruebe si hay funciona- miento adecuado del sistema
de lubricación.
6. Después de 10 minutos, cierre la válvula de cierre y ejecutar el sistema hasta la presión final hasta que los orificios de ventilación finales válvula de
seguridad de presión. En las unidades de compresor con un sistema de control de compresor, elevar el interruptor de presión ajustando el
interruptor encima de los límites normales para anular el interruptor de presión. Asegúrese de restablecer el interruptor después de comprobar.
9. Deje de la unidad cuando está funcionando correctamente. El compresor está entonces listo para el funcionamiento.
1. A menos que se especifique lo contrario en el texto, los valores de par de la Tabla 1 se aplican.
2. Los valores de par indicados son válidos para tornillos en condición engrasada.
4. Conexión de tuberías (tuercas giratorias) se deben apretar lo suficiente para que la fuga se detuvo. No más que con los dedos más un máximo
de media vuelta adicional.
3
5 3
2 1 2 1
4 6
4
Uso lubricantes
CW do bloquear W ise
En un esfuerzo hacia la mejora constante, la sección Documentación de BAUER Compressors, Inc. le gustaría darle la oportunidad de sugerir
mejoras o correcciones a este manual. Si usted encuentra cualquier inexactitud o tiene alguna sugerencia no dude en enviarnos un correo
electrónico a: documentation@bauercomp.com, o llene el siguiente formulario y enviarlo por correo a nosotros:
(Número / Calle)
_____________________________ Bloquear#:
(código postal)
Comentarios adicionales:
veces aquí
lugar
franqueo
aquí
Doble aquí