Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
LIBRARY
OU 160925
LIBRARY
UNIVERSAL
UNIVERSITY OP MYSORE
A GRAMMAR
OF THE
BY
PUBLISHED BY
THE UNIVERSITY OP MYSORE
MYSORE
1941
A Grammar of the Oldest Kanarese Inscriptions,
including a Study of the Sanskrit and
Prakrit Loan Words.
Volume I
THESIS
Subject PAGE.
Preface i
An Abstract of the Thesis iii
Chief Abbreviations, etc. v-viii
Introduction xi-xxi
PART I.
1. History of p 1-22
2. History of r ... 23-51
3. History of v 52-60
4. History of L 61-85
5. Consonant Groups 86-95
6. Long Consonants ... 96-105
B. Grammar,
PART II.
PAKT III.
PAGE
anukulapavananim ji-
van istadiih nabhimuladol kahaleya pain-1
gina vol sabdadravyarh
janiyisuguiii svetam adara karyaih
Sa’bdaiii11
vyakaranadiiiide padam a
vyakaranada padadin arthani
' arthade tattva-1
lokam tattvalokadin
akariiksipa muktiy akkum
ade budharge phalarid1
—KES’IRAJA.
V
1. acc. - accusative.
‘2. act. - active.
3. adj. - adjective.
4. adj.s. - adjectival substantive.
5. adv. - adverb or adverbial.
6. adv. pp. - adverbial past participle.
7. conj. - conjunction, conjunctive.
9. dat. - dative.
10. dem. - demonstrative.
11. D.P.P. - declinable past participle.
12. f., fern. - feminine.
13. fut., ft. - future.
vu
(c) MISCELLANEOUS.
colloq. - colloquial
contd. - continued,
e.g. - for example,
i.c. - that is.
Kan. - Kanarese.
Lw. - loan-word.
M. - Malayalam.
M. K. - Medieval Kanarese.
N. K. - Modern Kanarese.
N. W. - native word.
O. K. - Old Kanarese.
Pkt. - Prakrit.
Plw. - Prakrt loan-word.
Skt. - Sanskrt.
Slw. - Sanskrt loan-word.
T. - Tamil, O. T. - Old Tamil.
N.T. - New Tamil.
Tel.’-}Telugw-
Tu. - Tulu.
Other abbreviations will be easily recognised.
Matter In [ j is deleted.
- KAVI-SALVA.
INTRODUCTION.
No. in
Trans¬
litera¬ Whether
Date A.D. plates are
tion
available
of the
Text
11. E.C. II 7 C. 700
12. >i 8 ... ,,
21. ,, 22 ... ii
22. i> 24
23. >> 25 ... ii
24. »» 26 ... ii
25. »i 27 ... it Yes
26. ii 28 ... i, ...
27. 11 29 ... n
28. 11 30 ... ii
29. »! 31 ,i Yes
30. 11 32 ... ii
31. 11 33 ... ,i
32. 1» 34 .* ii Yes
33. fJ 76 • ii Yes
34. i» 77 ... ii ...
35. 11 80 ...
36. ii 84 ...
37. 11 88 Yes
37(a). ,, 89 ... u
38. Ji 91 ... ii
39. i» 92 ... ii
40. 11 93 ... n
40(a). »i 94 ...
41. ji 95 • • 1*
42. 96 •*• fi
43. >> 97 • • • t*
44. ii 98 • t • J) Yes
G.O. I. C
XV111
No. in
Trans¬ Whether
litera¬
Source Date A.D. plates are
tion
available
of the
Text
45. E.C. II 99 G. 700 1
45(a). 101 ft
46. 102 1i
47. 103 »•
48. „ 104 ii
49. „ 105 ii
50. „ 106 it
51. „ 107 ii
52. „ 108 it
53. „ 109 11
54. „ 111 *i
55. 112 ii
56. „ 113 it
57. „ 114 it
58. „ 115 ii
59. „ 116 it
63. „ Kp. 39 ii
64. Kp. 40 ii
11 Plates
1. SMD. 232.
2. C. D. G. p. 157.
7
APPENDIX.
9th Century
800 poZdu, pogi, periya, II. 35. 4 ;
800 perba/a EC. IV. Sr. 160.
810 pusuvan (7) EC. III. Nj. 26;
830 puttida (5) EC. VII. S.K. 283;
870 palaram (9) EC. III. Nj. 75;
870 parvvarumam (10) EC. III. Nj. 76.
884 padinayduvarifjadandu EC. II. 394.
838 padinentaneya (5) EC. 1. 2., peddore-
gareya (6)ponnum (14).
890 pattugadyanada (8) EC. I. 3. 8;
890 pervvayala (71), peronie (73), paHame
(74); perofee (65), pervaZtiya (75),
perggolliya (76) EC. IV. Yd. 60.
898 . Elecaga paljiya (3) EC. III. Nj. 89.
10th Century :
900 puttegu (6) E.C. III. Tn. 115 ;
907 PoZalasetti ! 6), padinaydupananuin
11), pattondiya (8) EC. III. MD.
14;
910 lCkakke hohan EC. III. Sr. 134 ;
t
14
13th Century.—
1200 .... hogalu (11), halli (11), himde (11),
EC. IV. Kp. 47.
1203 .... hore (46), hasumbe (47), Hotteyya
(43), perggere (41), hola (48), huttida
(48), EC. VII. Sh. 88 ;
1204 .... peridodam (52), perim- (54), otherwise
all h-‘. EI. XIII. p. 16;
1206 .... hana (16), hiriya (13), hokkade (28),
EC. II. 333;
1210 ... Huligere (13), hitu (13), paduva,
padeda (40), EI. XIX 194;
1213 .... Harahondanaruaga (3), Kopd^hohali
(4) EC. III. Ml. 37;.
1214 .. perggade (12), heggade (14), EC. VII.
SK. 243;
19
14th Century.
1300 .... baharu (37), EC. III. TN. 98; ilihi-
kottu (27), baha (35) (for barppa),
honnanuEC. III. TN. 98;
1317 .... alihida (26), hoharu (30) EC. IV.
Ch. 116;
1325 .... hattu (10), Hosahalli (10), hadinaidu
(22);
1348 .... Hauagallimge (4) EC. I. 63
2*
20
15th Century.—
1400 .... ahudu (21) EC. VII. Sh. lls
1406 • .... halli (7), alupidavam (13), EC. III.
Sr. 105
1409 .... bahevu (79), homna (78), asadharana-
vamtafto. EC. II. 255 ; abhivrddhi-
gal aha hage (27), EC. VII. Sh. 70;
1431 .... anubhavisi, bahiri (53) EC. VII.
Sh. 71;
1437 .... hoharu, EC. III. Ml. 4;
1444 .... hohanu (11, 12, 13) EC. IV. Yd. 7;
1477 .... hoharu (26), bahiri (20) EC. III. Md.
77;
21
16th Century.
1500 .. hoharu EC. II. 395 ;
1500 .. hoguvar EC. II. 340; All h- and
-h- except in verse.
1509 .. sahodarara/ta (10) EC. II. 228;
1513 .. hage (25) EC. HI. gu. 3;
1517 .. hoharu (10 and 11) EC. III. My. 5;
1539 bahevu (7) EC. [I. 225;
1539 . bahenu (13) EC. II. 224;
1539 adahagiralagi (7 ), adahanu (8) EC.
II. 224;
1544 .. homnu (28), Hanasoge (27), halaru
(33), HosahalH (27); appa (12),
Hosagadde (54), hovaru (35) EC.
I. 10;
1550 .. bahadu (15), hoharu (19) EC. III.
My. 50;
1557 .. yi hattanada (J.0) (for pattanada),
Nihphalam (35), hdha (38) EC.
VII. HI. 9;
1564 .. bimnaha (8), kaluhi (8), yihari (14),
EC. IV. YI. 29;
1569 .. adahu (10), EC. IV. Hg. 41;
1576 .. bahiri (30). EC. IV. Yd. 59.
17th Century.
1620 . alupidavan (13) EC. III. My. 17;
1634 . adahu (18), adavakotamtavaru (40)
hoharu (49), EC. II. 352. aclahina
(23), adava (24) EC. II. 250;
1645 .. Haradanahalliyalu yiha, EC. TV. Ch ,
124;
22
18th Century.
1753 .... samudradalliyiha (5) EC. IV. Ch.
128; .
1775 .... pra-u-da pratapa EC. IV. YI. 4 ;
1782 .... pra-hudapratapa EC. I. 12; 13 ; 14.
1800 .... praudapratapa EC. III. Sr. 8. and
all h-.
There is reason to suspect that "Pr.
Drn. - p - > O.K., M.K. $ N.K.,
-Y But *Pr. Drn. - pp. - > - p
- > - h
23
“r (»).”
History of 0. K. r
A study of the form with r from the 8th century
onwards shows that r is maintained throughout the
8th, the 9th, the 10th and the 11th centuries. In
the 12th century, we find r used for r in an inscription
dated 1179. 4bout the end of the 13th century, we
find r replacing r in a few instances, e.g., neradu (1296).
and neradirdda (1296). The same tendency to replace
r by r is found in certain areas in the 14th century,
particularly in Shikaripur Taluk. This becomes more
noticeable in the 15th century in the same taluk as
well as in Seringapatam and Maddur taluks, (see 1415,
1420,1431,1458,1474,1477 infra). Towards the end of
the 16th century, the same tendency is found in the
region round about Seringapatam. The replacement
of r by r is more noticeable in the 17th century. In
this century, both kinds of r are found in the same
inscription where 0. K. had r. Towards the close of
the century, r is found less and less. In the 18th
century, in spite of the occasional discovery of r
forms, r had replaced r and from 1800 onwards r does
not appear in these inscriptions.
From this, it cannot be concluded that r actually
lived in the colloquial speech of the people till thiq
end of the 18th century. The occasional appearance
of r in place of r in 1296, is sufficient proof that the
people had already adopted r in place of r, whatever
the pronunciation of the latter may have been, and
26
0. K. r
Kan. T. M. Tel. Tu
[.•pr. Drn. *-t-after short vowels.
-r- -r- -r- -r- -r-
(-]-)
(-d-)
ara (virtue) aram
aru (six) aru aru aru aji
ari (to know) ari arir eruka ari
ere (lord, master) irai irai
[eru (to ascend) eru eru eru eru]
kore (to cut) kurai kurai korata kore
tera (an opening) tira tira ' tercu tere sere
toradu (to leave) tura tura tora,gu torapuni
[nur (a hundred) nuru nuru nuru nudu]
nere (to become
complete) nirai nirai nerayu nerevun
peran (an outsider) pi ran piran pera ....
poragu (outside) puram puram purugu
veragu (alarm) veruppu veri veragu verri
beraeu
II. pr. Dm. * -t-
after long vowels.
36
T. K.
inru (now) indu
enru (when) endu
konru (having killed) kondu
senru (having gone) sandu
ninru (having stood) nindu (nintu)
kunru (to diminish) kundu
kanru (a calf) kandu (karu) also
venru (scorched) vendu
Sometimes in colloquial speech of villagers T. nr
> -nn-. inru > innu ; enru > ennu; onru > onnu.
kanru > kannu ; as in Mai. onru > onnu; panri >
panni; venru > venuu.
K. T. M. Te. Tu.
pr. Drn. * -ntf-
(after long vowels)
-r- -nr- . -r- -c- -j-
(and later -d- -r-
assimilation) -n-
uru "to fix, unru unnu unu uru
to support" •
K. T. & M.
VII. pr. Dm. * dd -r- -rr
after long vowel
saru (to proclaim),
(Te catu)ctfrru
turn (to winnow), turru
Appendix
8th Century:
A. D.
740 Edattorenada (6) EC. III. My. 55
760 .... teruvudu (22) EC. IV. HG. 4..
tere (22), EC. IV. nereyardi (1) EC.
III. My. 6.
9th Century:
800 .... olamgere (25) EC. IV. Sr. 160.
810 .... arusasirakke (2) EC. III. Nj. 26.
ereyar(2).
865 .... nirugal (a set up stone) EC. VII. p.
200 nirisidon.* I. Ant. Vol. XII. p.
223
870 .... turugaloi (6) EC. VII. HI. 13.
884 .... turuvam (10) EC. II. 394. erida (12).
888 .... Peddoregareya (8) EC. I. 2., taruvom
(8), tombhattarusasirbbar (9), entu-
nuru (14) EC. I. 2.
890 .... Ereyamgamge (5 & 12) EC. I. 3.
murubhattamum (9) E.C. I.
890 .... Permugagere (74), tore (73), erina
(73) vigatabhayayasarpatakava-
bhasa- (67) EC. IV. yd. 60.
898 .... parekambalada(6), Parekere (3), mum
(5), EC. III. 97 & 98.
42
10th Century:
11th century:
13th Century:
16 th Century
1609 .... Yeragamballi (9) EC. IV. yl. 18.
1613 .... dhareyaneradu (69; 74), Malligere
(98 ; 107) (prose) EC. IV. ng. 81.
No r
1613 .... terigegalu (7), bogaraderige (17),
ganacaraderige (no r), ahaderige
asagara terige, nayimdara tenge
kumbhara (no r) terige (19), EC.
IV. G-u. 3. karihola (4), kere (10)
Huregadde (13) EC. III. Tn. 37.
1617 .... eradu (8) EC. III. my. 5
1519 .... baruva (9), Kuruha Javadevapagau-
dana (6) EC. III. Nj. 63.
1521 .... Sarvamanyada (5), paridevaya (8),
EC. IV. yl. 21.
1624 .... olagere (247) no r. EC. VII. Sh. 26.
1527 .... eradu (10) EC. III. Sr. 1.
1530 .... tarisi (26), eradu (27), maleyuru (7).
1530 .... nanura aruvattaru (3) EC. IV. Hg.
43.
1532 .... muraneya (6), eradu (8), olavarehora-
vare (9), EC. IV. Ch. 115.
1538 .... nura arpattaneya. EC. III. Md. 112.
1541 .... kere (24), eradu (26), nuru (21), EC.
III. Tn. 120.
49
17 th Century.
1600 ... eragidanu (4), no r. EC. II. 204.
1S05 .... Harngarepurada (6), kerekatte (18)
EC. IV. Ch. 82.
1622 .... rnenasugere (192), volagere (199),
kembare (208), kerekclagana (220),
kerebadagana (221), No r. EC. III.
Tn. 62.
1634 .... yaradu (30), yarisi (34), EC. II. 352.
1634 .... pareyamna (19)-EC. II. 250.
1639 .... kere (146), no r. EC. III. Nj. 198.
1654 .... keregal (47), seruvagaranige (75),
samgltagararige (83), nurakke (88),
adara (13).
1663 .... eredu (14) EC. IV. Hg. 85. No. r.
1663 .... arutirumale Seve (46), kerekejage
(59) EC. III. Sr. 13.
1664 .... eradu (26) EC. IV. Gu. 25.
1666 .... eradu (17) EC. IV. Yd. 53.
1667 .... kerekatte (112) EC. IV. Yd. 43.
1668 ... Kerehalli. EC. VII. Sh. 81.
1669 .... miiru (20), nuru (21), nurayippattaru
(22), eradu (26), EC. IV. HS. 139.
G. O. I. 4
50
V (=>).
The following words contain v-. (Their N. K.
equivalents are given in brackets):—va/ikke (balika) ;
Vajliggame (Bajagave); vandu (bandu); vaf-vu (balu);
vittar (bittaru); vittu (bittu) ; vittidalli (bittidakade);
vettede- (bettede-); BedevaHi (Bedahajli); velege
(beleyali); velevade (beleyade); Velgoja (Belgola);
Yelmadada (Belinadada); Vegura (Bcgura):
Some of these words have b- in these inscriptions
NWs. bandu, bitta, bittavol, bifte;
LWs. besagey, begarii
The corresponding words in T., M. and Te. have
v- and in Tu. have b-.
K. T. M. Te. Tu.
vaZvu va/vu va/vu ... balu
vittar vittar vittu vidicinaru bitta
vittu vittu vittu vittu bittu
vettadul ,,,, < •«. ••••
9th Century.
810 .... basadi, EC. II. 415.
810 .... vitta’(lO), EC. III. Ml. 68; Ml. 5
Barapasiyum,
S3
10th Century:
900 .... bandisidar (for vandisidar) EC. IT.
55; EC. II. 4.
930 .... vannisutte (58), vayasi (28) (for
bayasi. N. K.) El. XIII. 326.
950 .... bandisida. EC II. 154.
978 .... Belgola (9), Blrasena- (10), Sasirb-
barum (13), aynurbbarum (15)
orbban (16), Banarasiyum (for
Varanasi) 16), arorbba (18) EC.
I. 4.
11th Century.
1000 .... blrara. EC. II. 45. bandisida, bandu.
EC. II. 49.
1038 .... varalasiyalu. E. I. XVI, p. 277.
1050 .... bandisida. EC. II. 52. bandisidarii.
EC. II. 465 (for vandisidara).
1071 .... v>b after r, before y and r. garbba
(3,16), agurbbim(3),dibya (10), deby
(11), sarbbabhaumam (15), purbba
(16, 22, 40), orbbara (19), Samse-
byam (29), bhabya (40;, byoma(51),
sarbbo- (56), byacaranada (63)
byakhyana (66, 67), E. I. XV’
p. 337.
1080 .... basadige. EC. II. 485.
54
-v-
Intervocalic -v- may be from (1) -v-; (2) -p-;
and (3) -m-.
1. -v- before y and r and after r becomes b some¬
times as shown from the evidence of the later
inscriptions. But in pure Kanarese words it remained
v in 0. K. with very few exceptions and later -v- >
-b- and r before -v- is assimilated to -b- in N. K.:
anduvaZikke (N. K. abalika), orvvan and orvvan (N.
K. obbanu), eZnurvvar (replaced by elnurujana).
2. -v- < -p-.
The forms are:—Nws. edevidiyal, EdevoZal,
pogevogi, bittavol, mamjuvol, muvetmura, salvavol.
Iws: kavileyum, mahatavadi, mahatavan.
56
9th Century:
830 .... Klrttivura (8), Temkanavalliya (4. EC.
VII. SK. 283.
89U ... kavileyumam (12) EC. I. 2.
890 ... pennmadi-vattarhgatti (6) EC- I. 3.
pervoiala (71) ‘ EC. IV. Yd. < 0.
pagantevallame (75).
10th Century.
900 .... paravendirannan EC. II. 448. Turu¬
nda vofala (13) EC. IV. Hg. 110.
915 .... permmadi vattagattuvandu EC. VII.
Sh. 96.
990 .... marevokkara (12) EC. III. My. 36.
11th Century:
1057 .... devalokakke voda] EC. IV. Hg.
18.
1070 .PosavaUi, Hosavahi EC. I. 50.
1085 .... Nokkaverggade EC. VII. sh. 10.
12th Century:
1104 .-. pempuvetta. EC. VII. Sk. 131.
1113 .... Karavurada. EC. III. NJ 44.
1148 .... nandadlvige EC. III. hi J. 110.
Here -p- in the body of words and in word
groups > -v-,
This change of -p- to -v- is common even in
N. K.
In. T. -p- > -v-:
57
L. »
The following words have-/-:—
(The N.K. and M.K. equivalents are given in brackets'),
ada/de (21-3) (M.K. adari, in N.K. replaced by
hatti), iZal, (44-4) (N.K. ilidu). Ire/pattu (5-15);
6-15); (M.K. Irerpattu. N.K. replaced by niirana-
lvattu, 140); uligam (8-38) 1 for Z (N.K.
uliga); eZtuih (3-3) (M.K. ertu, N.K. ettu) ;
BdevoZalnarlu (8-28); eZaneya (1-4) (M.K. and
N.K. ejaneya); eZnur (59-1) ; (M.K. and N.K.
elniiru); o/tu (43-3) (M.K. ollittu, ollitu, N.K.
olleyadu); KaZvappu (57-4) (M.K. KaZbappu)
(N.K. Kabbappu); KiZgana (62-6) N.K. Kigga-) ;
KiZga (3-2) (N.K. Kigges’ vara) ; klZtu(14-l) (M.K.
kittu, N.K. kittu); gaZde (63-20) (M.K. garde,
N.K. gadde); ge/i (27-4) (M.K. keri, N.K. keri);
tlZthadol (17-1); (Lw. N.K. txrthadalli). -Z for
-r-. PaZi (56-14); (NK. hah); paZcidor (62-8); N.K.
(paccu. Vb.) ; puZu (1-1) (N.K. hulu); pe/cuge
(3-8); (M.K. perou, N.K. heccu); pe/da (25-1;
34-2 ; 38-1); M.K. pelda, N.K. helida); poZdu
(14-1) (N.K. replaced by holumadi) ; va/vu
(40-2) (N.K. balu);
This -Z- does not appear initially in Kanarese.
It appears intervocalically, finally and before conso¬
nants. This Z has been replaced by -1- between vowels
and assimilated to the following consonant in conso¬
nant groups in N.K.
History of l in Kanarese.
I remained unchanged during the 8th and the
9th centuries. But in the 10th century—about 930
A.B.—Z becomes r before consonants; e,g., negartte
62
1. E. I. XIII. p. 327.
2. Cf. Kilafiana (1036).
63
K. T. M. Te. Tu.
-Z Z- -Z Z- -l
kaZ ‘ blackness ’ kaZ kaZ kalu kal
peZ ‘ to speak ' pecu pecu peZu heju
preZu. pun.
aZ ‘to sink ’ aZ aZ lo-gu al
aZa ‘ depth ’ aZam aZam lo-tu ala
el ‘ to rise ’ el eZi le el
APPENDIX.
8 th Century:
726 .... TaZekada EC. III. Tn. 1 ;
760 .... eZpatturnan EC. IV. Hg. 4 ; aZitton
(g) EC. IV. (17) Gu. 88; eZdu (1)
EC. III. My. 6; aZidon (6) EC. III.
TN. 113; TaZgijura (1), kaZnadara
(1) EC. IV. gu. 86 ;
776 .... kaZam (68) EC. IV. Ng. 85 ;
780 ... aZitton (4 and 9) EC. IV. Hg. 87.
9t)i Century:
810 .... idanaZitton (5) EC. III. Nj. 26;
idanaZidam (10) EC. III. Ml. 68;
866 .... peZeisu El. VIT. p. 200. cl. peZdore
‘ the great river’ in El. VI. p. 259.
975 A.D.;
870 .... aZida (8), a/idah (9) EC. III. Nj. 76.
alutiZdu (6) EC. III. Nj. 75. eZnura
EC. VII. HI. 13;
874 .... aZi (to ruin) El. XIII. p. 184;
884 .... maZtiyara (8) EC. II. 394;
888 .... idanaZidom (11), aZidom (13) EC.
I. 2:
890 .... biZtiyabhattadol (8) EC. I. 3; CoZa-
gamundarum (71), peroZve 75
pervaZtiya (75), vaZveliye (76), peZ-
jogeya (76), paZeyabaZ (82) EC. IV.
Yd. 60.
893 .... GavaZi Settiyamaga EC. IV. Ch,
134;
898 .... eZpadi (7) EC. III. Nj. 97 ;
72
10th Century:
12tli Century.
131h Century :
14th Century:
15th Century :
1400 alupidavaru, EC. VII. Sh. 11.
1403 alidavanu (34),candrarkaruZdhavare-
guih (39), EC. Ill. Ch. 45;
1108 evoga/venaiii (EC. VIII. sb. 261);
1413 . algum (64) EC. VII. Sh. 30;
1415 no/podam, EC. VIII. Sb. 329;
1442 negajlevadeda (4) EC. VII. Sk. 240;
1465 no/penj, EC. VIII. Sb. 330;
1484 alihidavaru, EC- IV. Ch. 127;
16th Century :
1500 alupidavaru (8), EC. II. 340.
1544 all 1 except for mulu (29), muZu (44),
EC. 1. xu.
86
Consonant Groups.
The consonant groups are the result of (1) the
final const, of one word coming in contact with the
initial consonant of a suffix; (ffi long consonants in
suffixes; and (3) consonant groups in lws. These
consonant groups are all in the terminational
element. The consonant groups after short vowels
are more numerous than those after long vowels.
In N. K. most of the consonant groups after short
vowels are retained; preconsonantal nasal disappears
in the termination ; -r and -l with a stop after a short
vowel are assimilated to the stop except in the case
of those after long vowels.
I. Nasal -f Stop.
1- Tho nasal, if it is only a part of the termi¬
nation, disappears after a short vowel:—K
O.K. N.K.
kodamge kodage from kodu ‘ to give.’
2. The nasal, if it is only a part of the suffix
after a short vowel, disappears:
O.K. N. K.
tanku (cf tankaae)1 taku.
8. The nasal + consonant after a long vowel
disappears in any position :
O.K. N.K.
non) pi nohi.
In nompi, the root is given as non. T. nompu ;
ndmbu; M. nompu; Te. nomu.
The following with nasal + stop (suffix) are
replaced in N.K. by new formations or words:—
O.K. N.K.
un-vorum unnuvaru, colloq. uiiiboru.
antu, tntv, entu hage, hlge, hf.ge
neva ennuvaj(emba)
su racapaiii bo le su raca pada/zoy^
The following are obsolete in N.K. nonta, nontu.
II 1 + stop.
(A) } + k, g, v. Where k, g and v are initials
of suffixes: all the groups have been replaced by new
formations in N.K. (by the addition of -u to the root),
O.K. N.K.
al-halo al»-ku ‘ to fear ’
al-ge al-ike — cf. atida.
kol vonum koll tt-vavanu
cf. koluvorum colloq, koljo vanu.
kodalpaduttade
(passive
eydi
eydidan
eydidar - hogu ‘ to go ’
eydidor
eyde
keydu \ madu.
geydu f But geyyuvanu (eolloq.
keyvon geyyovanu) restricted to ‘he who
keyvor works ’ on a farm, and keyyu
geyvalli restricted to ‘ to join sexually.’
V r -f- stop
r + consonant, where the consonant is the
initial of a suffix or of a separate word :—
' u If the -r is preceded by a short vowel, the -r
is assimilated to the consonant following :
(1) r -f- consonantal suffix :
O.K.
erddapam M.K. eddapam (replaced in
N.K. by eluttane)
adarppu N.K. adapu
orvvan M.K. orbban, obban.
N.K. obbanu, eolloq. obba, oba.
1. Even when -r is preceded by a short vowel, -r is not
assimilated to the const, following, but is replaced by new
words.
O.K. N.K.
negartte lws: yas’ assu, klrtti.
Nw: hesaru.
varppu baiuhu.
sasirvvar savirajana
saviramandi
But if -r before the consonant is a suffix and the following
consonant is the initial of another suffix, there is no assimilation
of -r to the following const, but there is replacement by a new
form.
O.K. N.K.
ahit-ar-kkal ahit-aru-galu.
m alakar- ar-gge m alak ar- ar- ige.
90
1. iZdu M.K. ilidu. N.K. ili ‘to descend’ and ele ‘to
drag ’
But there is an O.K. form ll with a long i-.
Probably there is no assimilation because of this
long vowel.
olta -tu replaced by M.K. -ittu. (cf. ollittu, ballittu) and
by N.K. -eyadu, olleyadu.
naZke 4 after a long vowel replaced by nadu in M.K. &
N.K. N.K. nadige.
91
APPENDIX I.
A few examples from the later inscriptions to
show the assimilation of r and l to the following con¬
sonant are given here :—
895 orkkanduga (12). ikkade (14) EC.
III. Md. 13 ;
\Oth Century:
907 .. orkkulatuppamum (12), ikki (9),
pannirkkulemiriyurh (12), idarkke
(14), EC. Ill Md. 14 ;
925 „. irkkandugada (4) EC. IV. Y1. 25 ;
935 ... gafde (4), irppattu (13), EC- VII. Sk.
322 ;
950 ... adarkke (11), irkkandugam (12), irdu
(4), EC. III. Md.’il ;
978 ... adarkke (12), edpadimbar (14), orbban
(16), orbba (18), perggadura EC.
1.4;
982 ... irppar (69), orggcnkol (97), orvvane
(83), barkkuih (144) EC. II- 133 ;
irppudu (34), orbarh (29) EC. II.
134;
11 th Century :
1000 .. kalariitiZdi (12) E-C- I. 5;
1019 .. gardde (29), gadde (28), parbbi (14,
18), urbbi (17), arddidudu (17) EC.
VII. Sk. 125;
1033 .. irpatteradu EC. IV. Hg. 17.
1057 .. parvvi EC. IV. Hg. 18;
1060 .. gaddo (9) EC. VII. Sh. 6;
1063 ... garde, gadde, berdale, beddale, EC.
VII. Ci. 18;
1076 .. berddale, perggade, EC. VII. HI. 14;
1079 .. perggade, EC. IV. Hg. 56;
92
12 th Century:
1104 . pergatta (47), yerpattu (50), gardde-
yam (52), kalamkarcci (53), irdda
(55) EC. VII. Sk. 131;
1113 . kittu EC. III. N j. 44 ;
1117 The assimilation is more pronounced
in the description of boundaries
than in verse. Gadde, beddale,
See EC. IV. Ch. 83.
1123 kirttikki (28), bidurddu (4), irpinam
(24), enisirddu (41), agirppudu (32).
EC. II. 132;
1138 . magucida for maguZcida (34) EC. IV,
Hg. 50.
1139 . Kabbappunadol 77) EC. II. 141;
J175 . maguZci, EC. IV. HS. 112;
1176 . eppattarolage (18) EC. I. 33;
13th Century :
1217 . illirddu, EC. II. 170 ;
1218 . ibbara, EC. VII. Sh. 5;
1284 Balligrameya, EC. VII. Sk. 140-
.1284;
1290 . illadirddade (4), heggade (10), EC.
1.52;
1296 . biddanu (8), neradirddu (12j, gadde
(10), EC. I. 45.
By the end of the 13th century, the assimilation
of r and l to the following consonant was an accomp¬
lished fact though in poetry the unassimilated forms
93
LONG CONSONANTS
Long consonants are found between vowels and
after -r in O.K. The intervocalic long consts. appear,
only after short vowels; similarly the r followed by*a
long consonant is preceded by a short vowel except in
one word parvvaruman (in which, moreover, the group
develops differently from the group preceded by a
short vowel).
These long consonants are due to
(a) the suffixes with long consonants;
< b) the assimilation of: 1. the final consonant
of the root and the initial consonant of the suffix : 2. r
with the consonant following : and 3. of l with the
consonant following;
(c) the retention of Pr. Drn. * -nn~, * mm,
* -11, and * -11 after short vowels in words of
two syllables and before vowels ;
(d) the consonants coming after -r:
(e) the long consonants in lws.
These long consonants of O.K. are shortened in
Nws. and Lws. alike in N.K. after a short vowel in all
positions. They are retained in emphatic and deli¬
berate speech and in conservative writing.
The shortening of long consonants took place
earlier in the terminational element (See p. 93)
1. The following suffixes have long consonants:
Nws. -kke. anduva/ikke, akkum
-ittu. ollittu, ballittu. (cp. SMD. 226).
-pp-. badhippa, mudippidar.
Lws: -itti- Devedittiyar, s’isittiyar.
2. In the following, the final consonant of the
root and the initial consonant of the suffix are assimi¬
lated.
97
Inscriptions :—
9th Century:
810 .... nellakki soilage (8) Ec. III. Nj. 26;
888 .... bhatarara (6) EC. I. 2;
890 bhattargge (68) EC. IY. yd. 60 ;
898 .... alutumire (4) EC. Ill NJ. 96;
10th Cent ary:
900 .. Mallisenabhatarar EC. II. 4; -bhatara
(2, 3, 4 and 6) EC. II. 62; aJutam
(3) EC. IV. Ch. 141.
910 .... sollageye (16) EC. III. Sr. 134 ;
978 .... aluttire (8), bhattarakaravara (10),
akkum (17) EC. I. 4 ;
982 .... nurumuvatentenisida (86) EC. II.
133;
995 .... Devan&n EC. III. 121;
11th Century.
1000 .... Hancadarmasetti (11) EC. i 5.
1019 .... pudontakam EC. VII. Sk. 126;
1049 .... nan dave Zakkam (34), nandave Zakimge
(27) EC. IV. Gu. 93 ;
1067 .... ombhatel ombhatumene (2) EC. IV.
Hg. 18;
1076 .... kalluvesanainadisidaru (37), kalu-
vesana madisidaru (20) EC. VII.
HI. 14;
12 th Century:
1104 .... Basavapanum (33) EC. VII. Sk. 131;
1120 .... niudipidalu EC. II129 ; 1123. banni-
patane Vannipam EC. II. 132 ;
1148 .... nivedya/iam EC. III. 110.
1175 .... Hulutuo/adi EC. III. 138;
1178 .... HegdeDevayya (10) EC. III. TN.92;
13th Century :
1200 .... Biluvidye Rairiam (13) EC. IV. Cb.
204.
1246 .... cikkabettake EC. II. 165 ; cikkabet-
takkecca EC. II. 319 ;
1255 .... sallabekendu EC. L 6 ;
1247 .... setti EC. II. 243 , setti EC. II. 243;
setti EC. (3) EC. II. 245 ;
1276 .... riellusalage (55) EC. III. TN. 101.
1281 .... innuranu (16), prapfcigalanu (3) EC.
III. TC. 106;
1285 .... Salabekendu EC- I. 7 (See 1255).
1290 .... Heggade ISakana EC. I. 52. See 925
and 178;
1297 .... Hegadehajla (18) EC. I. 59 ; rnakaji-
rnge (12) EC. I. 59.
14th Century:
1368 ... kapiieyanu brahmanananu (30) EC.
II. 344.
1380 ... Manikadevaru EC. I. 58 ;
1390 ... Idharmake (27); EC. I. 39.
16th Century:
1517 .... brahmapanu kapiieyanu (9), idake
(7 and 8) EC. II. My. 5,
1544 .... Muluganahaliya (71) EC. I. 10.
Anantamati-avagalu(65), kalugela-
sakke (26, 28).
103
17 th (Jentury:
1639 .... balakikki (140), yedakikki (140) EC.
III. NJ. 198; '
1645 .... Haradanahalliyalu yika (3) EC. IY.
Ch. 124;
1673 .... Malavaliya (4), Majavajliya (5) EC.
III. Ml. 63;
APPENDIX.
The long cousonants after short vowels are
shortened in the following exar’nples taken from
kavyas, dictionaries and grammars
adapavalla, adapavala ‘ one carrying his master’s,
betel-pouch ’; anna, ana ‘an older brother-’;
anittu, anitu ‘ so much ’. annisn, anisU ‘ to cause
to say ’; appa, apa, father ; ‘ a term of respect.’
appa, apa* aha ‘ that becomes’; alii, ali ‘ in that
place’; illi, ili ‘here, in this place’; ennike,
enike ‘ counting ’; kannadaka, kanadaka ‘ a pair
of spectacles ’; kallatana, kajatana ‘ theft ’;
kuyyisu, kuyisu ‘ to cause to be cut ’; kurittu,
kuritu ‘ that is sharp ’; kollu, kolu ‘ to kill ’;
geddalu, gedalu ‘ the white ant ’; gellu, gelu ‘ to
win ’; cattige, catige ‘ a small earthen pot with
a broad mouth ’; eikkata, cikta, cigata ‘ a flea ’;
cokkata, cokta ‘ purity ’; jalladi, jalade ‘a sieve ’;
mujju, mulu ‘ a thorn ’; sattuga, satuga, ; satga
‘ a ladle of wood’; sallu, salu ‘to enter a place,
. to go V sallisu, salisu ‘ to cause to enter, to
deliver'’; soilage, solage, solige ‘ a measure of
capacity ’; hallu, halu ‘ a tooth ’; hoddike, hodike
‘ a cover, a wrapper.’
1. Loss of syllable.
2. Shortening,
Voicing,
Assimilation,
or complete disappearance of a const.
RV * Madhai>mahe and-dhi >hi. adhve> Pali. avhe. eni
and an ain *> anus vara and later nasalisation of the vowel asmin
>-s. through-asi. ‘asya > assa > ;asa > s e.g. coras. -isya>isya,—
issi-issi, isi, iha, ihi. -asi. chavasi >hossi.
Result:—A. The inflectional system is destroyed, whatever
the number of syllables of the terminations, due to the Phonetic
weakness of the termination element.
B., Use of the other means of grammatical expression led
to the termination being more lightly stressed and hence to the
most violent phonetic changes in the terminational element.
B. GRAMMAR
PART I.
B. GRAMMAR.
Noons.
The nominal stems found in these incriptions
consist of:—
1. Substantives not analysable into root and
suffix :
aneya, gen. sg.-elephant.
edeyan, acc. sg.-place.
pulla, gen. sg.-grass.
£2. Stems formed from, verbal roots by the addi¬
tion of one suffix :
alge-rule, reign, from al-to rule.
3. Su bstantives formed from:
(a) existing substantival stems :—
okkaltanam from okkal-thrashing from
okku-to thrash.
(b) adjectives or attributive words :—
nalta (goodness) from nal-good.
oZtu (good, noun) from oZ-good.
4. Substantives formed from the past and future
declinable participles of verbs :
with gender suffixes, if any.
aZidon-he who destroys-from aZida-Dpp. ofaZi-
to ruin.
ittodu-that which is given, from itta-Dpp. of I
-to give.
109
110
Gender.
There arc three genders, masculine, feminine and
neuter.
1. Substantives denoting male persons are
masculine ;
2. Substantives denoting females are feinine ;
8. All other substantives (denoting animals,
their actions, qualities, etc., ) are neuter.
Masculine. Feminine. Neuter.
arasan, king ( no okkaltana-farming
aZidan, the destroyer ( examples. paZi-blame
kadon, the protector pavu-a snake
sal von, the goer puZu-a worm.
. The masculine in the nom. sg. is either the
simple stem without any suffix or termination, or the
stem with any of the following suffixes to distinguish
gender :—
-an, -am, -am, on, om. in -a stems only. (K.B.B.
50.)
(a) stems without any suffix or termination :
masculine.—Allagunda, a]iya, ere, Kamba, Nas-
tappa, maga.
feminine.—tapaccale.
neuter.—ittodu, oZtu, kere, dhone. paZi.
(b) stems with suffix :
(These suffixes distinguish the gender of the
stem as masculine): —
masculine.—arasan, arasam, aZidom, aZivon.
feminine.—no examples.
neuter.—uligam, okkaltanam.
It will be shown under “ Declension ” that the
suffix -an runs through all the cases of the sg. except
in some cases, the dative and sometimes in the pi.
112
Nnmber.
Declension.
There is only one declension for all stems in all
geiiders.
There are seven cases(1) Nominative,
(2) Accusative,
(3) Instrumental,
117
(4) Dative,
(5) Genitive,
(6) Locative,
(7) Vocative.
The stems end in -a, -i, -u, -e and consonants.
The study of these stems is taken up case by
case.
Feminine. No examples.
Neuter. Nws. geZi, paZi.
Lws. puti, bhumi.
-u steins:
Masc. Nws. No examples.
Lws. Carita’ rmamadheya prabhu.
Fein. No examples.
Neuter. Nws. ittodn, oZtu, pavu, puZu.
Lws. no examples.
-e stems :
Masc. Nws. 5
and > no examples.
Fern. Lws.)
Neuter. Nws. no examples.
Lws. nisidhige.
But the masc. stems ending in -a are used as
norm sg. with any one of the following suffixes of
the masculine gender.
-an, -am, -am, -on and om. K.B.B. 39, 45, 50.
-an seems to have been the original masculine and
neuter suffix for all stems in -a. The reason for this
supposition is the magan “son ” (masc.) and maran
“ a tree” (neuter) have the same -an, not only in the
singular, but also in the plural Narayanayyamgaju,
masc. (nom), ivelvi§ayamgalan, neuter (acc.) and in all
the cases. Examples for all the cases are not found in
the inscriptions studied. Later, -an was restricted
to the masculine gender and -am to the neuter, -aril
and -am are essentially the same. The form with
-m is used before words beginning with a consonant;
the forms with -m or -n before words beginning with
a vowel.. The only pre-vocalic form in the case of Skt.
lws, is -m; -on and om are used as suffixes of the
119
Neuter.
Nom. sg.
-am. Nws. no examples.
Lws. ayusyam, Katavapras
ailam, dharmmam, parijanam,
maranam, laksyam.
-am. Nws. uligam, okkaltanam.
Lws. dosam, paramarttharii,
svarggam.
Caldwell' and Gunderfc state that -am is an
obsolete demonstrative pronoun meaning ‘ it ’ and
hence -am is not a borrowing from Skt. But
L.V.E. Iyei2 comes to the conclusion that -am is a
borrowing from Skt. since the use of -am as a
demonstrative is nowhere seen in T., Kan. or in any
of the Drn. languages. But he has not noted the
use of -am in T. and K. in the nom. sg. and the
incorporation of -am in the plural of neuter -a stems
e. g. marangal in T. and K. There is one neuter pi. acc.
where -an-gal<am-gal is found ivelvi$ayamgalam.
of. alampu, the flower of the banyan tree, where -am
is the nom. suffix, used in the gen. sense. It is not
likely that -am, a simple suffix of the neuter used in the
sg. and the pi. of neuter -a stems will be borrowed by
a higly cultivated language like T. or Kan. from Skt.
Nom sg. Neuter-avu.
These two lws. have -avu as the termination of
the Nom. sg:—
atmavasakramavu, mukhavu.
As pointed out already, the Nom. sg. of Neuter
Lws. ending in -a have -m or -am as the suffix.
1. C.D.G. p. 257.
, 2- Ed, Rev. Madras Oct. 1928, p. 6.
121
pu/u - a worm,
pavu - a snake.
Further, the declension of stems ending in a
consonant fthe verba! roots ending in a consonant
when used as a noun) was in no way different from
that of the noun ending in -u excepting the dative.
The forms of nouns ending in -u found A. in the
inscriptions and B. in the kavyas are shown in the
following list: To show that the words end in -u, the
stem forms found in the inscriptions are given in the
list marked 0.
C.
Date.
alavu Sh. 64 1172
arpu On. 248 1133; Sh. 64, 1172.
olpu TA. XX. 69 900; Sh. 4, 1122; Sc.
138, 1145.
Sh. 242, 1153;
Hn. 71, 1173.
kaypu E. I. XIII41 1112; Sc. 140, 1198.
gunpu Kd. 51 1169; Hn. 53, 1170.
celvu E. I. XV. 34 1189
tanpu Hn. 116 1122 ; Bl. 193, 1160.
telpu 8a. 159 1159
terapu Sc. 140 1198
peril pu Sb. 133 982; Ng. 76, 1145 ;
Bl. 193, 1160.
Hn. 53, 1170.
129
Date.
podarpu E. I. XV. 329 1028 ; Sc. 140, 1198.
balpu Eg. 47 1199
rupu Ak. 6‘2 1177 ; DOE 25, 1199.
Saypu Ak. 127 1185; Sc. 140, 1198.
-i stems—
masc. nrpamariyar, paramaprabhavarisiyar,
mauniyacariy ar
fem.
-4r. -a stems, no example.
-i stems, Anantamatlgantiyar, Rajfnmatl-
gantiyar.
-ar. Devakliantiyar, Nagamatigantiyar, S’isitli-
yar, Sasimatis’rigantiyar, S’rl .Jambunaygir (collo¬
quial speech N. K.)
< S’rT Jambunayaki-y-ar.
gal.—
masc. -i stems. adhikarigal, paramakalyana-
bhagigal.
-u stems, sadhugal.
-or. aZidor, aZivor. Kandarbor.
[See “Adjectives.”]
Neuter: The pluralising particle of all neuter stems
is -gal.
-i stem. Neuter in form, masc. in meaning.
gal. -guruvadigal. Baladevaguruvadigal, Vette-
deguruvadigal.
Singanandiguruvadigal. »
Thus we get the following in the nom :—
Masc. Fem. Neuter.
Sg. pi. sg. pi. sg. pi.
a. stem -ar (nws. - -ar a. stem -gal.
& Iws.) (lw. -i stem)
-ar (lws.)
b. stem -gal -gal b. stem -
an am
- on (lws. and (Nw. -i am
om i stems) stems) 77 avu
135
1. CDG. p. 276.
2. CDG. p.276.
3. SMD. 108. 109. This-in-is used in the old case-ending
in u, u, r, r 6. ou, and nouns with final consfcs and somg
adverbs in e insert this-in-b^for© any termination
1452
inasc. sg. stem kalan and the termination -ke, the
form being kalan-i-ge, as in N.K. But in O.K. and
M.K. kavyas, the form is kalage, kalarnge*. The -i-
is considered “ euphonic ” (whatever that may mean)
and recent by Caldwell2 and Kittel3. The occur¬
rence of the form -ige in the earlier' inscriptions
shows that it had existed in the language for a long
time before it appeared in literary composition. But,
beside the termination -i-ge of these inscriptions, a
form, kalan-iih-ge appears in the kavyas and batar-
iriige in the inscription of the 7th century which is
taken up for study. It is, therefore, possible that
-an-i-ge represents an earlier -an-in-ge with an
additional suffix, which appears also in the termina¬
tion of the instrumental (see above) and genitive and
locative of u stems. This preconsonantal nasal of
O.K. disappears in M.K. and N.K. as the earliest
disappearance of the preconsonantal nasal in a
termination is quite natural1. The reference of
grammarians to the optional or irregular use of the
bindu or anusvara* is to the tendency of the
language during the period of transition from O.K. to
M.K. The process of change can be seen from the
following examples:—
O.K. M.K. N.K.
adaiiigu adariigu or adagu
adegu (to conceal one’s self)
erarhke erarhke erake
or erake rekke
(the wing of a bird)
1. K.G. p. 48. KBB. 62. SMD. 118. Nrpamge, avatnge,
ayyaibge cl. —
2. G.D.G. pp. 280 and 282.
3. K.G. pp. 52 and 56.
4. Prof Turner, J.R.A.^. 1927, p. ^27,
143
1. SMD. 115.
C. 0, I. 10
146
-e stems:—
Masc. and fem. no examples.
Neuter - edepare-ge; kalmane-ge.
Consonantal stems :—
stems in -rmasc. and fem. no examples.
Neuter :—(1) -ge : palarur-ge.
((2) stems in -d.
As stated above, after stems in -d, -ke remains
unvoiced, i.e., -d-ke > -t-ke > -Z-ke. The -ke which
thus involves a change in the last consonant of the
root is subsequently replaced by the later ending
-i-ge (discussed above) which involves no such change,
Z.e., M.K. nad-in-ge, N.K. nad-i-ge. This preserva¬
tion of the unvoiced quality of the second consonant
in the group, stop + stop, is paralleled by the deve¬
lopment of ad-ke (see above). On the other hand, in
the group, original continuant + unvoiced stop, the
stop > voiced, cf. palarur-ge.
In the pi., the ending is added to the pluralising
particle.
masc. -a stems :—malakar-ar-ggc.
This doubling probably presents an actual pro¬
nunciation, the syllable division being -arg-ge.
Hence later grammarians treat this -gge as fleeting
double consonant.1
In the two forms (as already discussed) -iiii- is
inserted before this -ge:
batar-iih-ge, KiZganabatar-im-ge.
In N.K., the -ar-i-ge (< -ar-im-ge) forms have
ousted the ar-gge forms entirely.
Fem. No examples.
Neuter No examples.
1. SMD. 115.
147
1. C. D. G. P. 294.
2. Do 292.
3. Do 293.
4. K. G. P. 165.
151
iVocative Case.
pnple of a lw. in the feminine.
{a girl’ bale in Kan.
155
The Nominative.
The nominative, as already stated, has no
termination.
I. The simple stem or the stem with the gender
suffix in the case of those ending in -a is used as the
subject of a verb to express the doer of the action,
denoted by the verb or the participle (K. B. B. 74.)
Subject of a verb :
(a) The simple stem: Nastappa gondu kottan
(8-29); Pegurama Suraloka vibhuti eydidar (24).
(b) The stem with suffix.—Candradevacary-
yanaman nontu tan deham ikki S’ivanile padedan
(12-4).
Subject of a participle :
Carita s’rlnama dheya prabhu ajnanas’ ailendra-
man poZdu, Gandhebha maydan metti, saukhyasthan
aydan. (14-1 4). metti & poZdu express the action
of -prabhu; the nom. denotes the doer of the action.
But the nom. in the case of intransitive verbs,
expresses the agent whose circumstances or condition
are indicated by the intrausitive verb-
Verb : Carita s’rinamadbeya prabhu saukhyasthan
aydan. Here -prabhu is the nom. ‘ prabhu became
happy.’
II. The gender suffix of the nom. is affixed only to
adjectives ending in -a; such an adj. is in the nom.
and qualifies the noun, in the nom. e.g. Carita
s’rinamadheyaprabhu.
Saukhyasthan aydan; Supanditan, nltisampan-
nan; andhan.
III. The nominative is also used as an adverb
e.g., mel, vol, when preceded by the simple stem or
168
The Accusative.
The accusative expresses an object or person on
which the action of the verb falls.
e.g., katavapram eriye,
svarggagraman eridar,
metti gandhebharnaydan,
S’asanatna gondu kottan
The stem, as already mentioned, takes the
acc. ending after the gender suffix in the case of -a
pteins or after the glide -y- in -i and -e stems and -v
in -u stems. The acc. termination is of a later origin.
The copulative particle -um is added to case-endings
in all the five cases excepting acc. where it comes
between the stem and the suffix. (Here it is to be
remembered that this -uni is not added to the genitive).
The acc. and the nom. seem to have been the same ir^
form at first (SMD. 136). In these inscriptions, the
endings -an, -an and -a are used in almost all forms of
the acc. But this is most artificial. Even in N. K.
colloquial speech, the acc. has no termination, e.g.,
Mane kattida ‘ he built a house, mane bidduhoyitu, ‘ the
house collapsed.’ The nom. is used, in these, but
the meaning is accusative. Further, the use of the
accusative without the case-ending before a verb has
been treated as kriyasamasa or verbal compound by
the later grammarians. There is no necessity for
such composition as the N.K. colloquial speech
159
The Instrumental.
The instrumentalccase is used to denote. :
(1) The instrument or the means or the man¬
ner : inbinin, gunadim, bhaktiyim, yug-
madin, S’lladim;
(This use of the instrumental may be treated as
a kriyavisesana).
i6a
(2) a special mark or quality : tapadin adhikan.
and (8) association: e.g., aneka s’ilagunamale galin
sagidu oppidon.
The case endings of the inst. are -im, in, -inda
and -inde. But this instrumental case ending has
become a general suffix of the dative, the gen. and
the loc. e.g., batarimge (dat.), Ka(vappina (gen.)
Ka(vappinuJ (loc.)
The stems ending in -u and in consonants take
this suffix. From a study of the medieval inscriptions,
it is seen that the use of the -in- suffix in the dative,
the gen. and the loc. are later and that the addition
of the terminations direct to the stem was earlier,
rupo] and rupinol, balo] and balinol. Further, even in
an example of the instrumental, inb-in-in, -in is used
as the suffix before the instr. ending -in-. This
suggests that the use of -in- as a suffix had already
begun in the 7th century. The dative kalanige
shows that this -in was already in use in -a stems
also. (See Dative case under “ Nouns).”
The Dative.
The Genitive.
The genitive is used to express the relation
(sambandha) of objects or persons :
Qf Personsguruvadigala s’isya. moni guruvara
s’isya, tammadigala s’isyam.
Of Places :—Tarekada, Namilura, Malanura, Vagura,
Velmadada, samghada.
of Objects kalapakada, balamel, modeya.
In Pr.K., the nom. was probably used in the gen.
sense. In s’ikhiinel and kaZvappabettammel, the gen.
termination is not used, but the nom. expresses the
meaning of the genitive. This is quite common in
N.K. colloq. speech. With reference to animate
and inanimate beings and objects :—e-g., animate :
Raman pustaka, Karnale pustaka.
inanimate: Nayitalemelinbutti. the bundle of
foodstuffs on the head of the dog. Nayi is the nom.
form,
Nayibala ncttagagolla-“ the tail of a dog never
becomes straight.”
objects: Manemele giibe kutide. “ The owl is
sitting on the top of the house.” Here mane is the
nom. form.
Later grammarians explain this as sasthl tatpuru-
sa compound. But this is explaining a Kanarese form
in the light of the Skt. idiom.
Further, the oblique bases of the 1st pers. and
of the reflexive pronoun are used in these inscriptions
as forms in the genitive case:—
(1) tan deham ikki-sacrificing or abandoning
his own body.
(2) ayu$yam en- the length of my life.
Q, 0.1. 11
162
The Locative.
murudivasakke bamdam
to mean muruaivasado} bandam.
All these show that the loc, is a later
development.
The Vocative.
The vocative is used to invite or direct the
attention of the person addressed to one’s self or to
another person or object.
The examples in these inscriptions are bale kel-
‘ Oh, girl!’ listen.” and Kaliyuga viparlta.
164
ADJECTIVES.
Adjectives in these inscriptions are words
denoting quality or quantity. They are used to qualify
nouns. They do not change in gender, number or
case according to the gender, number or case of the
nouns they qualify. Loan words from Skt. are
used as adjectives; these take the gender suffix -an
and -ar in the masculine, if they end in -a. Declin¬
able participles, numerals and pronouns are used
as adjs.
Adjs. are used attributively and predicatively.
If the adjective is used attributively, the adj.
precedes the noun it qualifies. In the predicative
use, it comes after the noun it qualifies and agrees in
number and gender with its substantive.
In N. K. the adj. used attributively remains
unchanged, whatever the number, the gender or the
case of the noun it qualifies. But, when used pre¬
dicatively, it agrees with the substantive it qualifies
in gender and number. The same distinction is
preserved in colloquial speech also.
(b) Future:
iruva, kedisuva.
There are no relative pronouns in Kanarese. To
some of the relative participles, which are adjs. -an,
-on and -om are suffixed when they are used as sub¬
stantives in the masc. sg. and or in the pi.
masc sg. -an:
Nw. nilladan.
masc. sg. -on :
Nws. aZivon, aZidon, ettikoZvon, oppidon, kadon,
keyvon, salvon.
lw.: Pertvanavams’ adon.
masc. sg. -oih:
lw: palisidom.
masc. pi. -or:
Nws. alivor, unvor, kador, koduv6r, koZvor,
nenevor, palcidor.
According to some, -on and om are essentially the
same as -an and -am of the nom. sg.1 (See under
nom.) This -on is only a variant of -an according to
Kittel.2 Caldwell thinks that -an or -on is a contrac¬
tion of avan.1
K. Y. Subbaiya3 explains that the original -an
(3rd sg. termination masc. of verbs) has developed
into -on through the labial final -m and he supports
his statement from the pronunciation of Toda -am as
(O: M.)
According to later grammarians,4 0. K. final -a>
-o and the examples given are avarn > avoih;
1. O.D.G. p. 225.
2. K.G. p. 47 “ avaih appears also as avom‘ avanam appears
also as avonam.”
3. D8. Part II, p. 34.
4. SMD. 157.
.168
puttidom ( do ) 77 77
E. Numeral Adjectives.
(a) Numerals are placed before substantives
and as adjectives : —
irppatondu divasam, TreZpattarulam, eradum
nalke, orhdu tingal, orndu sanmaraggadin, nurentu
samvatsaram, pattupona, pancamahapatakasam
yuktan, munitingal, murudegulaman, muvetmurade-
vejanam, sasirakavileyum.
(ib) The ordinal, formed from the cardinal by
suffixing -aneya, is used as an adj. in only one exam¬
ple : eZaneya (seventh) from eZu-seven.
-aneya<ane-a<an-to say.?
aneya ‘ when it says.’ Kittel’s1 remark tfiat
the -a of -aneya is the gen. case-termination and also
the termination suffixed to verbal participles to con¬
vert them to relative participles is not very clear.
1, g.p.G. p, 309,
174
In (2) capal-illa refers to u Mahanantamatlgan-
tiyar, and not to Navilurasamghada.
The word that intrudes between the adj. and the
substantive is a noun in the genitive case in both the
examples. It is clear that these unusual forms are
due to the needs of metre.
H. Pronominal Adjectives.
(See p. 178-179.)
PRONOUNS.
Personal, reflexive, demonstrative and interroga¬
tive pronouns are found.
All these are declined in the same way as nouns
and have the same case-terminations in the sg. and
the pi.
The pronouns of the first and the second person
and the reflexive pronouns do not change for gender,
their gender being the same as that of the nouns in
place of which they are used. The oblique bases of
these are' not the same as the nom. in form. The
oblique bases of the first person and the reflexive
pronoun are used as pronouns in the gen. case.
The pronoun of the third person is the same as
for the remote demonstrative pronoun.
The demonstrative pronouns have different forms
in the masc. and the neuter. There is no example
for feminine.
Only the masc. pi. and the neuter nom. sg. of the
interrogative pronoun are found.
A. Personal pronouns.
A. The first person,—
sg. pi.
nom. an
dat. enage namage
gen. emma, namma,
nam.
In the sg. both the examples have -n: an, enage;
in the pi. all the examples have -m-; namage, emma,
nam, namma. The oblique base in the sg. is en-and
in the pi. it is cm.1 The terminations of verbs is -en
in the sg. and -em in the pi.
1. KBB. 94.
176
The dative sg. and pi. of the 1st and the 2nd
person and of the reflexive pronoun have -a- before
the case-ending, -ge is the dative ending of the
nouns. This -a- between the base and the ending
may have been -an- originally and later -a- as -in->
-i- in Kalanige (see “The Dative Case”) <kalan-im-
ge. But nanaihge and lanange are not found either
in the inscriptions or kavyas. In N. K. the dative
forms are narhge and tamge in colloquial speech <
nanage and tanage respectively - the literary forms.
The oblique bases of the pronoun of the 1st person
and the. reflexive pronoun are used as pronouns in
the gen. case.
1st. pr. nam mauniyacariyar
Ref. pr. tan dehamikki.
Fern. no examples.
Neuter, nom. idu no examples
acc. idan, idaiii
dat. idake
loc. idaru I.
peran and peZan ‘ another’ is a demonstrative in
the nom. sg. where -an is the masc. gend. suffix.
The stem is pera <peZa (cf poragu, adv.) This is
not in use in N.K., but is replaced by horaginava-.
(SMD. 152).
ellaman is a pronoun meaning all (together,
(SMD. 151.) This is acc. sg. with the conjunctive
particle -am-. (See the “ Use of Cases ” for the
appearance of the conjunctive particle between the
stem and the case-termination.) This is in use in
N.K. as ella and ella.
initu (inisu) ‘ a little ’, ‘ this much.’ This is
used as a dem. pronoun denoting quantity.
Numerals.
Numerals are declined as Neuter Nouns; appe¬
llative nouns of Number in the masc. gender are
formed by suffixing -vv- an in the sg. and -vv- ar in
the pi. to the short forms of Numerals.
Numerals are also used as adjectives by prefixing
the Numeral to the Noun it qualifies. The Numerals,
so prefixed, change the nature of their vowels and
become short in form.
Compound numbers are formed by multiplica¬
tion and addition: Multiplication, when ten or a
hundred is the second member of the compound;
addition when any one of the Numerals from one to
nine is the second member. Hence the numeral
system is decimal.
There is no native word for one thousand, sasira.
is a lw. from Skt.
The following numerals are found:—
nws: oihdu (1) eradu (2), muru (3), aydu (5) eln,
(7) entu (8) pattu (10) irppattu (20) eZpattu (70), nur
(100).
Iws. pafica- (5), dvadas’ada (12), Sasira (1000).
nws. irppatthondu (21), muvettumura (33),
nurentu (108), ireZpattu(140>, eZnur (700).
The origin of the Kan. numerals is unknown at
present.2 They are very nearly the same as those in
Tamil, Malayalam, Telugu and Tulu.
1. Dr.avidic Studios Part I. Page 3. This is a criticism
of Caldwells’ theory (C.D.G,) p. 422.
2, Kittel, 1. Ant. II, p. 24 ; CDG. p. 331-343-
182
The numerals from one to ten excepting muru,
aru and el have the suffix -tu, -du or -du in the end.
These are but various forms of -tu; this is a very
common neuter noun formative.1 cf. oZtu (see
Adjectives). Even in mam, aru, el, -r- is derived
from Prn. Dr. * f-; and -l- is, in 0. Kan. derived
from -d-.
In their shortened form, ondu is found as or
eradu as ir; muru as mu; aru as ar; el as el.
Compound Numbers.
As already stated, compound numbers arc formed
by multiplication and addition :
1. Multiplication: When ten or hundred is
the Second Member of the compound :
ir pattu (2 X 10) ‘twenty ’
mu vettu (8 X 10) ‘ thirty ’
el nur (7 X 100) ‘ seven hundred ’.
2. Addition: When any one of the numerals
from one to nine is to be added to multiples of ten :
irppattondu - (20+1)
inuvettumuru - (30+3)
niirentu - (100 + 8).
There is no native word for a thousand ; Sasira,
from Skt. Sahasra, is used.
The following show the numerals, referred to
above, used as adjectives :
. nws. irppattondu-divasaiii, IreZpatt-arulam, oiiidu-
timgal, orsiddhiyan, nurentu-sariivatsaram, pattupona,
murutingal, muru-degulaman, muvettumura. deveja-
narii, muvetmura mlselmideyum,
Iws. pancamahapatakan, sasira-kavileyam.
1. CDG. p. 333.
183
In oindutingal and oriidusanmargadin, ondu, the
Neuter noun, is used as the Numeral adjective, being
prefixed to another noun. In orumuniyirhdal and
orsiddhiyan, oru and or have been used as adjective
forms of oriidu. or has been pointed out above as the
root from which oriidu is derived. In the remaining
cases, the neuter nouns, nurentu, pattu, muru-,
muvettumOru, are used as adjectives by prefixing them
to nouns they arc to qualify. In muvettumura-
muvettu-30. But in tnuvetmura we have only
muvet-denoting 30. The latter is the colloquial
form in N.K.
Caldwell1 is right in thinking that the numeral
adjectives which arc employed in compound numbers
exhibit the numerals “ in their briefest, purest and
most ancient shape.”
J. CDG. p.322.
164
Derivative Nouns.
In these inscriptions, a few nouns are formed
from verbal roots and nouns, by the addition of
Suffixes. These derivative nouns are declined as all
the other primary nouns (see ‘ formation of nominal
stems ” under ‘ Nouns ’).
Composition.
Declinable stems of lws. are compounded with
one another. These compounds are treated as simple
stems in declension.
Skt. compounds are more numerous in these
inscriptions.
Nws. and lws. are compounded often; except
in titles, such compounds are forbidden by later gram¬
marians, So called Kan. Compounds are not so
long as Skt. ones.
The first member of a compound is either a sub¬
stantive, an adj, or a numeral. The second is a
substantive, or a numeral.
The suffixes and the case-endings of the first
member disappear in composition; but these are
retained in a few instances.
A compound, like a simple word, becomes a
member in another compound. The suffix or case-
ending of the compound, as that of the noun, indi¬
cates its number and gender.
A compound may be a noun, an adj. or an adv.
according to its meaning and the context.
Numerals in Compounds.
Groups with numerals, either as the first or the
second member of a word group, are called compounds.
1. Numeral as first Member: irppattondu
divasam, IreZpattu arulam, ondutimgal, nurentu
samvatsaram, pattu pona, murutimgal.
As already discussed under Numerals, the first
member or the numeral is only an adj. which does
not change for gender, number or case of the
noun it qualifies attributively as in these examples.
2. Numerals as second Member: gandhebha-
maydan, aydu may be treated as a Numeral used
190
VERBS.
Transitive, intransitive and causative verbs are
found. There are three tenses—past, present and
future ; three persons and two numbers. In the first
and the second persons, there is no distinction of
gender. In the third person, the three genders are
distinguished. There are five moods—the indicative,
the imperative, the optative, the infinitive and the
negative. There are two voices—active and passive.
Causative Verbs.
There are two types of causative verbs :
Z. Those formed by the addition of the suffix—ppu—to
the verbal root:—
1. mudi-pp-i-dar—caused to come to an end.
from mudi—to end, to come to an end
(intransitive). This is the only example,
cf. T. Causative, varu-vi-pp-en—will cause
to come; padipp-i-ppen ;
Te. Vidipincu—to cause to be released.
II. Those formed by suffixing-isu to rts, be they
transitive or intransitive :
This -isu is suffixed to Skt. verbal roots and noune
to convert them into causative verbal roots in Kan.
(a) -isu added to irans. rts.
bidisidar from bidisu from bidu ‘ to release,’
madisida ‘ caused to be made ’ from madisu from
madu ‘ to do ’.
These roots end in -u and -isu is added to the
final consonant of the rt.
(b) -isu added to intrans. rt.
nirisidom ‘ caused to stand ’ from nirisu from
nil ‘ to stand ’.
194
Tenses.
Participles.
These are formed by the addition of the tense-
suffix to the roots. There are two kinds of participles—
the adverbial and the declinable. There are past,
present and future adv. participles; and declinable
participles in the past and the future in these inscrip¬
tions.
1. C.D.G. p. 462.
2. KG. p. 104, Sect. 168.
196
this root is not found. The Pr. Kan. rt. may have
been* kut; with -u, -t- was voiced, kut or * kot +
ntu>kotntu>kot+tu by assimilation. Similarly in
vittu from vidu. Cf. SMD 181. * Kadidu>Katt,
Nididu >Nitt, K iru > Kitt, in compounds before vowel s.
The penultimate vowels in kodu and vidu are
short and the syllable is a closed one. All rts. of
this type form their past participles similarly. The
following examples are taken from Dictionaries and
Grammars:—
idu + du .... ittu (having placed)
udu + du .... uttu (having put on)
kodu + du .... kottu (having given)
riedu+du .... nettu (having planted)
padu+du .... pattu (having experienced)
vidu-j-du .... vittu (having given)
suduf-du .... suttu (having burnt)
The forms in Tamil are exactly the same as
those in Kanarese, except in the last where T. has c-
in place of K. s-.
But under the same conditions, roots with -du,
but with a penultimate long vowel form their pps. by
suffixing -i:
(Examples from Dictionaries and Grammars)
rt. .... K.pp. T.pp. Tel.pp.
odu .... odi oti odi
kudu .... kudi kuti kudi
tldu .... tldi tlti tldu.
nodu .... nodi
madu .... madi
V. -du added to roots ending in -gu with a penulti¬
mate short vowel (closed syll.)
Examples: pokku and mikku from pogu and migu,
respectively.
201
1. KG. p. 111.
205
Declinable Participles.
Present: No examples.
Future: The fut. deel. participle is formed by
suffixing -ppa- or -v- to the roots.
Boots ending in -i and -u take -va : -va<-pa-<
-ppa.—
ali-va, iru-va, mugi-va. But rts. ending in a
consonant take -ppa; appa. from *ay—to become
(see ada above).
There is reason to believe that the future tense
suffix was -ppa- at first and later it became -pa- and
-va-. Later grammarians (SMD. 232, KSS. 503, 504),
point out that the future tense suffix -va- becomes
-pa- when preceded by -r, -r, -l, -n, -g, -s, and -o
and this -pa- optionally becomes -ppa- under these
circumstances, then -g and -s must be elided.
Examples : r : kurparii, parpam.
r: ki/pam.
I (d): no/pam, be^pam.
n: nompam.
g: popam, tapam, mirupam.
s: taripam, baripam.
o: opam.
doubling : tolappam, belappam.
cf. T. kappen from ka 1 to preserve
iruppen from iru ‘ to be kalappen from
kala ‘ to mingle ’; kaZippen from kaZi ‘ to remove ’
206
1. K8S. 496—499.
2. CDG, p. 623.
3. KG. P. 112 Sect. 178.
207
Examples: sg.
Neuter nom. ittodu
acc. itludan
mikkudan
loc. vitti lalli.
There are three instances where the adv. partici¬
ple of one rt. and the decl. participle of another rt.
are used together to bring out the adjectival meaning.
The decl. p. comes second.
1. puni-iruva. Where pfmi (past. adv. p. of
pun -to agree, to undertake).
iruva (fut. decl- p. of iru-to be) -
that have undertaken.
2’. bhadramagida.
agi (past. adv. p. of agu -to become)
ida (past decl. pi of iru -to be)
‘ that had become ’
3. neredu-hada
neredu (past. adv. p. of nere -to become full-fada
(decl. pp. of agu -to become)
‘ that had been completed.’
1. K. G. p. 106.
208
neg. participle being determined by the tense of the
finite verb in the sentence. Like -an in the gen.
the -ade suffix is more ancient than -ade. In O. T.
and N. T. -ade forms are in use, but in M. K. and
N. K. only -ade forms are found.
The examples are :—
-ade. allade, tappade,1 veleyade (cf. N. T., O. T.
allamal, allade, tappade, veleyade), cf. T. H. illada,
paZa, art. 112.
-ade. tankade, lekkisad-um.
Kittel’s statement that the neg. participle is
formed by suffixing -ade to the short form of the
infinitive, is wrong. In the formation of adv. parti¬
ciples, there is a principle consistently followed: the
tense-suffix and the participial suffix are clearly
related and are almost the same.
tense suffix. parti, suffix,
past. -da- -du-
fut, -va- -va¬
in the neg. adv. participles also, the same princi¬
ple is followed: the negative suffix -a- (later -a-) is
added to the root and then -de, the participial suffix
is affixed. The result is the same in either case : ira
ade. (Kittel) and ir-a-de.
Conjugation.
1. KBB. 196.
212
D. The Infinitive.
The infinitive is formed here by the addition of
-e or -al to the verbal root (whether the root ends in
a vowel or a consonant) without any tense-suffix.
These remain the same in all the tenses and do not
change for gender and number. The time denoted by
the infinitive is to be determined by that of the finite
verb. The infinitives here have a subject of their
own and the finite verb of the sentence has its own
subject. This use of the infinitive is a kind of loca¬
tive absolute, 1 and is intended to denote the minor
actions that take place contemporaneously with the
principal action of the verb.
This kind of infinitive is not very much in use in
N. K.
The forms here arc :—appe, alare, ag-e, al-e,
eyd-e, oppe, kol-o, yen-e, (aZkalo, uniye).
In aZkalo, < aZku, the suffix -alo is used ? M.D.
121.
In uniye, the rt. is un - to eat. This uniye is
used in the sense of unne and unnal - for eating (or
for causing to be eaten. ?)
The meaning of these infinitives is e.g. appe-when
it embraced, embraces or will embrace (it embracing.)
Voice.
There are two voices - active and passive. All
the examples given under ‘ Conjugation ’ above are in
the active voice. But there is only one passive form
of the future 3rd. pi. masc. eydappaduvar < eyd-al-
padu-v-ar.
rt. + infinitive suffix + padu + tense suffix +
termination. = the passive (future) form.
There is only one passive participial noun:
eriveppaduvor. The passive is not common in 0. K.
and not popular in N. K.
Abstract Noons.
1. -ge. al-ge (rule, government, from al ‘ to rule ’)
osage ‘ delight ’ from ose ‘ to be delighted ’
cf. T. vaZkai - living.
2. -te. negarte ‘ fame ’ from negal 1 to shine ’ Te.
negadta.cp T. nata-ttai.
3. -pi. nompi ‘ religious penance ’ from non ‘ to make
a religious vow.’ T. nompu. Te.. nomu.
218
ADVERBS.
There are three kinds of adverbs : 1. Adverbs
of time, 2. Adverbs of place, and 8. Adverbs of
manner.
1. Adverbs of time.
andu (‘ then), anduvafikke (thereafter), in (still), indu
(now), endu (when), pin (before), begam (Iw.
soon).
2 Adverbs of place.
illi (here), kelage (down), porage (outside), mel (above),
mele (above).
3. Adverbs of Manner.
antu (in that manner), ante (like), intu (in this
manner), entu (how), dal (certainly), val
(certainly), valaiii (cetainly), vol (like), vole (like)
The following adverbs have the first syllable in
common :
andu and antu; indu and intu; endu and entu.
Suffix -du makes them adverbs of time and -tu
makes them adverbs of manner. These corres7
pond to the pronouns, avan, ivan and en.
anduvaZikke is a compound adverb formed from andu
(then) and vaZikke (afterwards).
Of the other adverbs, ante (probably from an - to
say) - apparently; in (< proximate demonstrative
base iv) - hence, from this
kelage (<kiZ - the state of being low) - Under (loc.
of kela-gu)
pora-ge (<pora - the outside) - loc. of pora-gu - out¬
side.
bafikke (<ba& - going, passing on, following - a way,
a road) - after-perhaps a dative.
'A'Al
INTERJECTIONS.
No examples.
CONJUNCTIONS.
The following conjunctions are used in these
inscriptions to connect words and sentences , but -um
is the only conjunction used to connect sentences : —
-um, -um, -am, -anu, men.
These are suffixed to the case-terminations of
nouns, pronouns and adjectival substantives except
in the acc. where this conjunction comes in between
the stem and the termination, and also to infinitives
and participles. Each of the words and sentences to
be combined has this -um, -um, -am or -anu added to
it generally. The principle is the same for both
numbers and all genders, sometimes this -um is
added to single words to mean ‘ also.’
The -m of -um and -am remain unchanged when
preconsonantal, but become -in or -n before a vowel.
As the last syllable of a verse, it is found written
as -um.
The origin of these is unknown at present. 1
-um and -um are found in N. K. as -u with the
loss of the final nasal, -am is not found at all. But
-anu is replaced by agali, the imperative form of agu
‘ to become ’ and adaru.
II. -um.
1. Aluarasarum mahadeviyarum Citravahana-
i'um ; 2. bhaintamum kaviliya palurn e^tuiii
3. polipukoljiyum aramanetanadabhagamum:
4. Vajliggameyara dasadiyum Amaliyara devadiyum
AlavaUiyara Ravicandanum .Nirilliya.
Sinderagamigarurh; 5. Senavarasarum dharmma-
garanigarum ; 6. pe ran or wan kojuvonum koduvo-
nurii; 7. sthitadehakamalopamamga S’ ubhamum.
-um connecting single words:
attamum Kondarssarum, akkoreteyum.
-um connecting sentences:
There are two examples :—
1. nelanum velege parwarurh prajeyum tanige,
2. koduvorurh pahcamahapataka-sariiyuktar
appar devadandadinda eriveppaduvorum appar
rajadandamuih eydappaduvar.
In the following example, -um is added only to
the last word:
“ Banavasiyanagaramuiri ” and the three pre¬
vious words which are connected have no -um suffixed
to then):
Bhavagamundanu (1) Candagamundanu (2)
EdevoZ-alnadu (3) Banavasiva nagaramum saksi
(8 - 37 and 38).
I suspect that the final -m of 1, 2 and 3 are not
clearly seen in the plates as given. The -hi may be
there. The other possibility is that u may stand for
ii which is the N. K. equivalent of -fan.
II. Pronouns with -um
avar-um; ar-urh.
III. Adj. substantives with -um
1. adan aftvorum ahval pafeidor (um) manade
nonvorum aZimenendu upadesam koduvorum;
225
Word-Order.
The sentences in these inscriptions are generally
of the following pattern :—
(1) (adj.) Subject, (adj.) Object, (adv.) verb.
(trans.)
(2) (adj.) Subject, adj. predicatively used, adv.
verb; (intrans.)
The exceptions which are very few, are found in
verse more than in prose.
The attributives precede the substantives except
in verse. When a proper noun appears with another
substantive in apposition, the latter precedes the
former in prose, while in verse, this order may differ.
In strings of titles, the substantives in apposition
follow the proper noun. When an adj. qualifies a
substantive, it generally stands before the substan¬
tive, but when it is used predicatively, it follows the
substantive. An adv. or advl. phrase which modifies
an adj. or a participle (used as an adj.), precedes the
adj. or the participle.
The subject comes at the beginning of the sen¬
tence and before the object if the verb is transitive.
But if the vb. is intransitive, the subject comes as
near the verb as possible.
An adv. or advl. phrase used as an attributive to
the verb or participles, comes as near these as possi¬
ble. When the adv. is a caseform such as the
instrumental or the locative, or the dative, which are
really enlargements of the predicate, they stand
before the verb or participle, and as near as possible,
except in poetry, where it may precede or follow the
noun it modifies.
Absolute construction by the use of the infini¬
tives in -e is found and this absolute phrase procedes
15*
228
Hie Subject:
The subject precedes the verb. But if the verb is
transitive, the object comes in between the subject
and the verb.
Examples:
(a) with transitive verbs :
1. (Kandarbor) periya osageyuih aputrakaporu-
duman vittar ‘ (Kandarbor remitted (the fees leviable
at) the festivity of attaining puberty) and the duty
leviable in the case of a man dying without a son ’
(5-5).
2. 8’antapana maga Devereyage Nastappa
gondu kottan ‘Having brought, Nastappa gave to
Devereya, son of S’antapa ’ (8-29).
3. Avar svarggagraman eridar ‘ He ascended
the high heaven ’ (25-2).
Prose.
1. periya osageyum (5—5 <& 6-5).
2. elaneya narakada puZu akum ‘ (he) will be¬
come the worm of the seventh hell ’ (1-4).
Verse.
3. rdgadvPsatamomala vyapagatar S’vddhatma
Sarhyfiddhakar Vegiira parama-prabhavarisiyar
Sarvvajnabhattarakar ‘ Sarvvajna bhattarakar, a risi
or sage of supreme glory of Vegiir, free from the dark
stain of desire and hatred, a pure—souled warrior’
(15-1 & 2).
4. kare-il, naltapadharmmada Sasimati S’rigan-
tiyar ‘ Sasimati S’riganti, stainless and of good
penance and virtue’ (33-2) Verse. 3. capal-illa,
Naviluru Sarhghada Mahanantamatlgantiyar ‘ Maha¬
nantamatlgantiyar, firm-minded and of the Navilur
samgha " (44-2).
Declinable participles, functioning as adje.,
precede the noun they qualify.
Verse.
1. bhadramagiViu dharmmam, the (Jaina) faith
which had greatly prospered (which was firmly esta¬
blished) (29-2).
Verse.
2. S’rlsarhgamgaja peZda Siddha Samayam
tappade nontu ‘ Having observed the vow in con¬
sonance with the rules of the siddhas, enunciated by
the Samgbas (25-1).
Verse.
3. peZda vidhanadindu ‘In the prescribed manner
(34-2).
Prose.
4. konda pancamahapatakan (5-14).
236
Verse.
5. Carita S’ri namadheyaprabhu muninvarataga,
nontu Sankhyasthan aydan (14-4).
Verse.
6. Aksayaklrtti nontu bhaktiyim aksimanakke
ramyasuralokasukakke bhagi a (darii) ‘ Having
observed the vow with devotion, Aksayaklrtti became
a participator in the happiness of the gods, delightful
to the eye and the mind’ (20-4).
Verse.
7. v i n ay ded ra - pra h h a van tapadini adhikan
Candradevacaryanainan, niravadyam eri svarggarh
(36-2).
Here in 7, two adjs. precede and one adj. follows
the noun.
8. K and arbor adhikarigal age (6-5).
9. gamigarum mukhamage (6-11).
10. idake kamara Vasanta kumara saksi (8-31).
The gen. case of substantives and pronouns
precede the nouns like attributives.
237
1. narakaddpulu (1-4).
2. Mamgali sand kalrnanege ‘ To the stonehouse
of Manigallsa (1-1).
3. KilganEsvarada dlvara parivariya bham-
tamuiii (3-3).
4. Vedevalliyara devadiyuih (5-8) ‘ Also the
temple priest of Vedevalh ’
5. Banavasiya, Knesetiya al.iya, the son-in-law
of Aneseti of Banavasi (8-27 ).
6. AgaZi ya Moniguruvara s’isya ‘ The disciple
of Moniguruva of AgaZi ’ (12-2).
7. namma, Kalanturanam ‘ Our (guru) of Kajan-
turu (21-3).
8.. Tarekadn, perjediya, modeya kalapakada
guruvadiga! £ Theguruvadiof Tarekadu, of the matted
hair, of the Munjagrass group.’ (31-2 & 3).
Adverbs.
Adverbs or case forms of substantives used as
adv. adjuncts precede the verb or tire participle
and are kept as near these as possible.
1. Laksanavantar entv enalu 1 When those
who knew the symptoms were in doubt how ’ (20-2).
2. (perggoravam) salaiiibaZatapograd intn nada-
dom
3. int endu ‘ having said thus ’ (33-3).
4. valav adn divam pokka ‘ He entered heaven
most certainly.’
Nouns in the nom. UBed as advs. precede the
verbs or participles in the same manner : —
Adv. of time:
1. IreZpattarulam okkaltanam keyvon avittidalli
veleyade keduge 1 He who practised agriculture for
140 years, let that which he sows rot, without sprou¬
ting (6-16).
238
Adr. of time:
2. mUrutirhgal nontu mudippidar. (19-2)
Ad?, of Place:
3. balamel, S’ikhimele sarppadamahddantS-
gradul salvavol SalambaZatapograd intu nadadoiri
' nurentu samvaUaravi ‘ He enagaged himself for one
hundred and eight years in the practice of severe
penance which was like walking on the sharp edge of
a sword or on fire, or passing over the great fangs of a
cobra ’ (21-1 & 3).
The last one marked with an * is an adv. of time
coming after the verb-in verse.
The case forms of nouns used in an advl. sense :—
1. nontu bhaktiyim ‘ Having observed the vow
with devotion ’ (20-3).
2. nontu inbinim ‘ Having observed correctly
(or ‘sweetly’)’ (25-1).
In these verses the instr. case form comes after
the participle they modify for purposes of metre.
The locative form of substantives, used adver¬
bially, precede the verb or the participle :—
loc.
1. Varanas’iyalul konda (5-13) ‘ of killing in
Varanasi ’
2. tlZthado} nontu ‘ Having observed the vow
on the holy Kafbappu’ (17-1).
3. Sarppada mahadantagradu} salvavol ‘Like
passing over the great fangs of a cobra’ (21-1).
4. S’ailadul ‘On the mountain’ (34-2).
Dative:
1. devarke puni iruva ‘ Who have promised to
work for God ’ (1-2).
2. naragakke salge ‘ May he go into hell ’ (3-8),
239
A. Substantives:
Prose. 1. VaUiggameyara dasadiyizm Alavalli
yara Ravicandaiwm, Borkkagamundarsw, Edeyaga-
mundarrtm, Mojejaramaniya gamundarfim Navalli-
yarum Andugiya gamigarw/H, Nlrilliya Sindera garni-
garum mukhavage (6-7-11 5-7-11).
241
Since the subject and the finite verb are far apart,
the subject is the first and the verb the last, in this
verse, the pronoun avar is used after the abs.
construction.
The Interrogative sentence.
There is only one example and that in verse, as
a subordinate noun clause in a complex sentence,
kattida Simghamen ‘kettod en emage, erhdu bittavol
(61-9). ‘ In the same way as releasing the bound lion,
saying ‘ What ’ is the harm to us.’ The interrogative
pronoun, en ‘ What ’ is used to convert the indicative
into an interrogative sentence.
Imperative sentence:
There are two examples in verse :—(a) one is the
main clause:
fc&loy pin Katavapra S’aila madaZde namma Kalantu-
ranarh bale perggoravam Samadhi neredon (21-2 & 3).
bale keloy ‘ Oh girl, listen ’ is the correct prose order.
But in this verse, the imperative second sg. comes first
in this line and the vocative comes as the first word
in the next line.
(6) The second is an imperative sentence, used
as a noun clause and as an object of a participle :
“ ayusyaman entu nod enage tan ” int endu. nodu
‘ See ’ is the iuiper. second sg. masc.
The sentence within quotation marks is used as
the object of endu, pp. of en—to say.
The optative sentence:
All these sentences maintain the same word-order
as an indicative sentence (but the verb takes the
suffix-ge). These are used to curse and to bless.
Corse.
1. Kondu unvorum pancamahapatakasamyuk-
tan agi ptiti enva naragakke salge (3-7 & 8) ‘ May he
243
Inscription No. 2.
1. svasti Srlanadito.agrahara.
2. ..:.Polekesiarasara.
3. madisidadegula.ryyagajarddha.
4. ttisani.
(Not intelligible further)
Inscription No. 3.
1. mala (Fleet)
2. “ponbuooale ” (Rice ; E. C. VI. Transliteration p. 178)
3. KiU&m (ibid p. 178) Do Kannada P. 322.
249
250
Inscription. No 5.
About 685 A.D. E.C. VII. Sk. 154
1. svasti &rl Vinayaditya Rajasraya prthi-
1. intuniiam (ibid p. 178)
2. uniya (ibid p. 178)
3. muvettura (ibid p. 178)
4. samyuktan (ibid p. 178)
5. arccakam mentiyeki (ibid p. 178)
6. koft* (ibid p. 178)
'251
Inscription No. 6.
Inscription No. 7.
Inscription No. 8.
Inscription No. 9.
About 100 A.D. E.C. II. 5.
srl Tlrtbhada = goravadigal=:n6..
Inscription No 45.
3. pongolvicitragirikutamayam Kucelam.
1. Bice “ ond- ”
2. “ Navilchara ” (Kan. version) Rice.
3. “ otjagoijdar ” (Rice) Transliteration p. 44.
266
.tirfcthadi siddhiyan
.da.
1. Rice—‘ yindal”
4, manneradupa
i
Inscription No. 6:
A. The Index.
THE INDEX.
(The first number in brackets indicates the
inscription and the second, the line).
A.
akkum (3-12; 5-15; 6-15; 7-9 & 15; 52-2; 63-10 & 18)-
will become, fut. 3 sg. m. of a (gu) - to become.
Other form : akum (1-4); adv. pp. agi (29-2); pp.
ada (41-3); past 3 sg. m. aydan (14-4); other
form of aydan-adam (40-4; 54-4); fut. p. appa
(52-4); fut 3 pi. m & f. appar (6-18); appor
(5-17) , other forms : appar (62-11) ; appar (4-8);
apar (63-21); adv. pp. causative akki-e (T. caus.
pp. akki); N. K. caus. pp. agisi; inf. age (3-2;
5-5 & 11; 6-5 & 11). Another form of the inf.
agale (foragalu) (8-30). T. a, ak, agu, M. agu;
Tu-agu-to become Te. agunu, avunu-will become.
Aksayaklrtti (20-3) - 8. pr. ni. sgl. nom. slw.
aksimanakke (20-4) - to the eye and the mind. slw.
mana-s. n. sg. dat. see ramyasuraldka sukakke
(20-4).
agaldu (41-8) - having separated, adv. pp. of agal-to
separate (intr.)
T. akal-to separate.
aggi.algal (65-17)?
agrahara . . . (2-1) - land or village assigned to
Brahmins for their maintenance . ?
angadina . . . . n (49-1)?
273
G. O. I. 18
274
U
Ugrasenaguruvadigal (23-2) - s. pr. m. pi. (hon.) nom.
Slw. guru-
uniye (3-5) - to be enjoyed, inf. of un - to eat. undo,
adj. s. unnururh; unvorum: M.&F. pi. T. & M.
un - to eat.
undadu (4-5) - that which was eaten,
umndo (3) 4 ? - undom endukum ?
unnurum (63-6) - to be enjoyed, adj. s. in. pi. nom +
am. unva, fut. p. of up - to eat.
unvorum (3-5, 1) - those who enjoy this. adj. s. m. &
f. pi. nom. from unva. See uiinurum
uditasrlkaZvappinulle (36-3) - at the celebrated KaZ-
vappa: Slw. udita s’rikaZvappu-s. n. sg. loc.+e
for emphasis.
287
ekasude.ppina (45-2) ?
en (61-9) - what. int. pron. n. sg. nom. T. en, M. e -
what. Tel. emi, N. K. enu.
eri (36-4; 43-3) - having ascended, adv. pp. of eru -
to ascend; past 3. sg. m. eridan; past. 3. m. pi.
(hon). eridar (15-4 ; 25-4 ; 434). adv. pp. with -e.
eri ye T. eru - to ascend; adv. pp. eri. M. eruga -
to ascend; Te. eru - to lift. Tu. eruni - to
ascend.
eridan (56-4) - ascend, past 3. sg. m. of eru. See eri.
eridar (15-4; 25-2; 33-4; 43-4) ascended, past 3. pi.
(hon.) m. of eru. See eri.
eriye (40-3) - only by having ascended, adv. pp. of
eru+e.
erisida (27-1) - that was placed, pp. of erisu - to cause
to be raised<eru - to ascend. Tu. eravuni- to
set up.
19 "
292
flZaneya (1-4) - the seventh. Numeral adj. n. sg. gen.
from eZu. - seven-f-aneya. N. K. elaneya. T.
eZam - the seventh. M. eZu - seven. Te. edu.
Tu. elu.
eZnurvvaram (59-1) - the seven hundred, men. s. m.
pi. acc. T. eZnuru - 700.
okkalu (65-18) ? a plough of black soil (Rice). (1) inf.
of okku - to tread out corn. (2) s. n. sg. thrash¬
ing corn, a farm, a farmer.
okkaltanam (5-15, 6-15). - farming, husbandry, agricul¬
ture. s. n. sg. acc. N. K. okkaltana, from okkal-
tenancy, a tenant, from okku - to tread out corn,
ontu (35-4) having winnowed in penance, adv. pp. of
one - to winnow, onedu, ontu, ?
odagaundar (51-4)-reached; joined; to become united
with. vb. past. 3rd pi. (hon.) indie, masc. of
odagol—to join.
omdu (44- 5; 46-4 ; 50-3) - a certain, an unusual-num.
adj. n. sg. T. onru; M. onna - one, Te. ondu-
one; Tu. onji - one. cf. Yandu (29-2)
onduta (44-1) - having practised, adv. pr. p. of ondu-
to unite, to get, to use, to experience. T. onru-
to unite; Te. onaru - to unite; Tu. ondavuni-
to gather, to join.
ondutimgal (23-2) - for one month, s. n. sg. nom. adv.
in meaning. See omdu - one; timgal - the moon
a month, from tigal - to shine ; brilliance. Te.
Nela - moonlight, the moon; a month. Tu.
timgolu - the moon, a month,
oppidon (56-2)- he who was shining with. adj. s. m.
sg. nom. from oppida-pp. of oppu-tobe beautiful,
to agree with ; adj. s. m. pi. (hon.) oppidor; inf.
oppe. T. oppu - to agree with ; Tel. oppu - to
agree to; Tu. oppiyuni - to agree to.
oppidor (58-1) - adj. s. pi. (f.) nom.? see oppidon.
293
G.
gaticestaviraharii (34-1)—he who has avoided move¬
ments and gestures. Slw. °viraha-. s. m.s g. nom.
“ Being free from the activity of influences of
former works ”. Dr. L.D. Barnett,
gatiyul (44-4) — s. n. sg. loc. Slw. gati-.
ganti (44-2)—from Skt. gantrl—a wandering nun.
See Anantamatigantiyar. supra,
gandhebhamaydan (14-2)—the five Benses—the
rutting elephants. Slw. gandhebha—s. n. pi.
acc.
gaZdeyuma...reyuman (63-20)—the ricefields.
s. n. sg. acc.? O.K. gaZde. M.K. garde N. K
301
GHA
ghanammarittaman (34-1)- s. n. sg. acc. ghanam, rria
(maha)+aritta (arista) m. + an—the great mis¬
fortune ? “ Strong in his fair body, surrendering
other desires ” Dr. L.D. Barnett.
CA.
Candagamundanu (8-37)- s. pr. m. sg. u (m) canda<
candra for gamunda, see Edeyagamundrum.
Candradevacaryyanaman (36-2)- S. pr. M. sg. nom.
Slw. °nama-
candrasuryyam—uiiga (7-14)?- as long as the sun and
the moon last. Slw. °suryya- adv. of time, -umga
303
Jha- 1
N
T
THA “No words with
Pa these initial sounds.”
Dha I
Na J
304
TA
DA.
DH.
dharaniyul (37-3)—on the earth. Slw. dharani—s. n.
sg. loc.
dharmma (65-20)—the dharmma. Slw. s. n. sg. nom.
dharnnnagaranigarum. (3-11)—’the royal account
officer in charge of charities. Slw. “karanika—
s. m. pi. (hon.) nom. -f-um. T. karanam—calcula¬
tions, accounts, accountant. M. karnam—deed,
document. Te. karanam- -an accountant. Tu.
karnike—a secretary. N.K. karanlka— a village
accoountant.
dharmmam (29-2)—the Jaina faith (religion); Slw.
s. n. sg. nom.
Dharmmasenaguruvadigala (22-1)—of Dharmmasen-
guruvadigal. Slw. “guruvadi. s. m. pi. (hon) gen.
Dhannekuttareviguravi (11-2)—the nun, Dhanne-
kuttarevi—s. pr. f. sg. nom. subject of mudippidar.
guravi is the feminine of gurava.
dhatrimel (44-1)—on earth. Slw. dhatri—s. n. sg. nom.
used as an adv.
dhone (63-4)—a pond on the hill, a well. Slw. s. n. sg.
acc. T. toni—a boat, a dhoney. Te. dona—a pond
on the hill, donne—a cup made of leaves ; M.
donna—a cup made of leaves ; Tu. doni—a boat,
from Skt. dronih, dronl—a basin, a reservoir, a
valley between two mountains, cf. N. K. done—a
pond on the hill ; donne.—-a cup made of leaves,
dhone for done or lone which are in common
use.
N.
Nagaramum (8-38)—the town also. Slw. nagara—s. n.
sg. nom. + urn.
nadadu (50-3)—having walked, adv. pp. of nade—to
walk; past 3. sg. m.; nadadom (21-2); verbal
310
P.
BA.
batarimge (63-4)—to the bhatta. Plw. bbatta>bata.
Skt. bharta. s. in. pi. (bon.) dat. T. pattan—*-a
learned man, especially one well-versed with
philosophical systems ; a lord ; M. bhattan--Te.
bhattudu—a learned man. Tu. bhatte—a priest.
Banavasiya (8-27), (37)—of Banavasi. Slw. Vana-
vasi-. s. pr. n. sg. gen. Kittel: a forest Spring.
Chandombudhi. p. XXXI. not satisfactory, also
called Vaijayanti, DKD.p. 278. I. Ant. III. 273 ;
VIII. p. 244, XIII, p. 329.
bamdu (61-8)—having come. adv. pp. of bar—
to come. T. vandu (pp.) M. vandu. Te.
vacci.
323
VII. Ec II. 1.
Dr. Fleet’s criticism.
But 1. Dr. Leumann V. 0. Journal VII. 382.
2. Dr. Hoernle. IA. XXI. 59-60.
3. Thomas. Jainism 23.
4. Jainism prevalent at the time of Mudra-
raksasa.
Eaia Tarangini, and f . . . . „ ,
? Jainism m Kashmir.
AimaUban. 3
5. C’s disappearance from public life
B. C. 322-298.
6. Dekhan and the north of Mysore ruled by
Mauryas, JliAS 1919. 598.'
Edicts of Asoka in Mysore, Hyderabad,
etc. Ec VIT. SK. 225. stating that
Kuntala (W. Dekhan and n. Mysore) was
ruled by Nandas.
7. V. A. Smith: Oxford Hist, of Tndia 75-76.
Jaina tradition holds the field and no
alternative account exists.
bhamtamurii (3-3)—the paddy produce, s. n. sg. nom.
Skt. bhakta—Pkt. bhatta (shared out)—M. bhat
(n) (IVD), N.K. batta and bhatta. cf. banta
from bhata—a warrior from bhrta—hired,** cf.
bhattamum (24) E.C. IV. Hg. 4. 750, A.D.
bhavavit (50-3)—knower of this existence. Slw. s. m.
sg. nom.
bhagakam (8-3)—to the share of. Slw. bhaga- s. n.
sg. dat. am; acc. bbagamurii; m. nom. bhagi.
bhagamurii (3-9)—the share also. Slw. bhaga- s. n.
sg. acc. uiii.
bhagi (20-4)—-a participator. Slw. s. m. sg. nom.
Bhavagamundanu 8-37)—s. pr. m.sg. norn.-j- (-urn)
re : gamunda. See Edeyagamundarum.
bhumi (4-4)—Land. Slw. s. n. sg. nom.
327
bhrtasayyamam (52-1)—Filled with concentration or
self-control. Slw. s. m. sg. nom.
bhelli (62-16) Silver, s. n. sg. acc. from bel—White,
bh —is a mistake for b-. N.K. belli, cf. Skt.
rajata. cf. T. velli (silver) whiteness, Venus,
Friday. M. velli (same as in T.) ; Tel. vendi—
silver ; Tu. belli—silver.
MA.
maga (8-29)—son. s. w. sg. dat. in apposition with
Devereyage. T. makan—son. M. makan ; above
and below Te. maga'—manliness; a male:
magadu a man, a husband; Tu. mage—a son ;
magadlu —sons.
mattalu (65-14)—a measure of land (mattar;. mattalu
not given by Kittel. T. mattu —a measure, a
standard, amount, limit; mattukkol—a measur¬
ing rod ; M. mattu—measure, limit; Te. mattu—
a measure; Kan. mattu, matta—measure, limit.
The proposed derivation from vartane—a
measure of 50 mandalas is not correct, matra—
measure, size, height, depth, length, quantity ;
matra—a standard of measure, a foot, mattar
(and later mattal) is from matra.
madure (20-1)—s. pr. n. sg. Slw. madhura.
manjuvol (37-1)—like the dew. s. n. sg. nom. used as
an adv. of manner. T. mancu ; M. manhu; Te.
mancu.
manain (44-4)—(the state of) mind. Slw. s. n. sg. acc.
in meaning, nom. in form. acc. manavam ; loc.
manade.
manade (62-9)—in the mind, Slw. mana-. s. n. sg.
loc.
manavam (52-3)—the mind, s. n. sg. acc.
maranam (35-2)—death, s. n. sg. nom. Slw.
m
malemel (35-4)—on the top of the mountain, s. n. 9g.
now. used as an adj. of place. T. malai; M.
mala; Te. mala; Tu. male—a hill overgrown
with forest.
Mayuragrarnasaiiighasya (52-5)—Part of a Skt. s’loka
cf. Navilursamgha.
marali (63-3)—again; adv. pp. of maral—to turn
back. Used as an adv. T. marra, mara—another,
next; Te. maralu—to turnback; Tu. rnaru—
next, following.
mariyadeyan (62-15)—The usage. Slw. °yade- s. n.
sg. ace. T. mariyadai—propriety, limit; M.
maryada—limit, custom. Te. mariyada—method,
procedure; Tu. maryadi, mariyadi—custom, usage.
Malanura (23-1)—of Malanur, s. pr. n. sg. gen ; T. ur,
M. ur, Te. urn, Tu. uru—a village, a town.
(Malanur—hi 1 ly town).
Mahanantamatlgant.iyar (44-2)—Holy Anantamatl-
gantiyar. s. f. pi. (hon.) now. Slw. °ganti-
mahagiriuia .... gale (35-3)—ascended the
great mountain ? Slw.
mahajanakkc (7-4)—To the people of the village. Slw.
°jana-. s. n. sg. dat.
mahatavan (35-2)—The great ascetic. Slw. °tav4-.
adj. s. m. sg. nom.
mahatavadi (35-4)—great penance. Slw. °tava. s. n.
sg.loc.
mahadantagradul (21-4)—In the great fangs (of the
cobra). Slw. agra-. s. n. sg. loc.
mahadevan (35-1)—adj. s. in. sg. nom. °deva-.
Mahadev^arum (62-4)—s. pr. f. pi. (hon.) nom. Slw.
°devi. See QJMS. Jan. 1933. See E.C. VI.
Introd. p. 5.
mahaparutadul (20-2)-- on the great mountain. Slw.
“partita—s. n. sg. loc.
329
YA.
yatiyam (34-2)—religious vow. i.e., sanyasana. Slw.
yati-. s. n. sg. acc. Skt. yati—an ascetic; re¬
straint ; check ; control.
yipaduy (63-5) ? K. padu—a place of refuge for wild
animals between stones or in rocks ?
yendu (43-3) saying, adv. pp. of en—to speak, to say.
T. enru (pp.) See endu. cf. yalliya (51), yadinatha
(57), yacaryya (58, 84, 87, 93, 94), yamvanam
(59), yastavidha (86), yadu (95) E.I. XY. 337.
334
RA.
LA.
Ya.
vanadol (52-2)—In the forest. Slw. vana-. s. n. sg.
loc.
vandu (inisu) (29-2)—A (little)—numeral adj. sg. nom.
qualifying ‘ inisu ’—this much, vandu for ondu
(one). Seeomdu.
vandu (33-2; 36-1)—having come. adv. pp. of var—to
come. In 33-2, vvandu for vandu. T. vandu
(adv. pp.); M. vanda; Te. vacci (adv. pp.) Tu.
bandu (adv. pp.) ?
vvandu (33-2)—having come. Same as vandu (36-1)
vvarapujedandu (25-2)—having offered holy worship.
Slw. varapuje- tandu—adv. pp. of tar—to bring,
to give with varapuje-. T. tandu (adv. pp.)
Te. tecci (adv. pp.). Tu. tandu (adv. pp.)—See
tandu.
varppin (41-2)—by firmness, s. n. sg. instr. (?) M. K.
balpin, balupin, baluhin,? T. varppu—firmness,
336
S’A.
fc’ala . . . a . . . munda (7-13) ?
Santapana (8-28)—of Santapa. s. pr. m. sg. gen. Slw.
Santapa-. appa—the usual termination of
(father) proper names of persons—particularly of
of Saivas, as a term of respect. T. appa, M. appa,
Te. appe, abbe, abba, Tu. amme, Probably from
Skt. amba—father. (Kittel) but <atma.?
Santararasa (64-1)—of Santarasa. s. pr. m. sg. gen.
See. E.C. VI. introd. p. 10.
[&antivarmma (Dev. E.I. XI.)—s. pr. m. sg. nom.
Slw.]
Sapade (20-4)—by the curse, s. n. sg. loc. Slw.
22*
340
SA.
B. Appendices.
APPENDIX I.
Proper Names.
353
G. o. I. 23
354
APPENDIX II.
Proper Names.
The pro-er nouns of these inscriptions consist
of: Names of —(1) Kings, (2) Queens, (3) Warriors,
(4) Monks, (5) Nuns, (6) Merchants, (7) .Land-
owners, (8) Writers of inscriptions and (9) Names of
places and countries.
1. Names of Kings —
Alu-arasar (62),Erevedi (7-6), Kundavarmmarasa
(62), Citravahana (3 and62), Polikesiarasar (2), S’anta-
rasa (64), S’npogillisendraka-maharajar (5), S’rlvikra-
maditya bhataraka (4), Srivinayaditya rajas’raya sri-
prthivrvallabhamaharajadhiraja parames’vara bhatarar
(5) , Senavarasar (66).
2. Names of Queens :—
Mahadeviyar (62).
3. Names of Warriors :—
Kappe-Arabhatta (61), Kandarbor (5 and 6),
Nagennan (3).
-1. Names of Monks:—
Ugrasenaguruvadigal (23), Ujlikkalguruvadigal
(3), Rsabhasenaguruvadiga] (32), Kalanturan (21)
Kalavirgguruvadigal (31), Kucelarn (49), Gandhavarm-
man (59), Gunasenaguravar (29), Candragupta (29),
Candradevacaryyanaman (12), Tirtthadaguruvadigal
(9), Caritas’rTnamadheya prabhu (14), Devacaryya (48),
DhartnmasenaguruvadigaJ (22), Nagasenaguruvadigal
(32), \andirnunipa .... (54), Nandi-senapravara
Muni varan (37), Pattiniguruvadigal (23), Perumalu-
guruvadigal (11), Panapabhatarar (13), Puspasenacari
(47), Pegurama (24), perjediyamodeyakalapakada
guruvadigal (31), Baladevaguruvadiga] (22), Bhadra-
vahu (29), Mellagavasaguravar (26), Meghanandlmuni
23*
356
APPENDIX III.
Verse Inscriptions.
No. of the
Name of vrtta. inscription where
it is found.
3. mamgalarh (185) .... 57.
4. mattebhavikrldita (202) .... 33, 34, 44, 45,
50.
5. mallikamale (194) .... 29.
6. rnahasragdhara (210) .... 14, 36, 37.
7. vamsastha (150) .... 57.
8. vasantatilaka (171) .... 49.
9. sardfdavikrldita (200) .... 15, 21, 25, 60.
The characteristics of each of these metres are
the same as those in Skt. except the alliteration (prasa)
of the .second letter in each line in Kanarese. These
are all samapada vrttas or stanzas having four lines
of equal length.
The following verses do not conform to the
description given above :—
Inscription 36—1st line—words missing.
36.—11. 1, 3 and 4 defective—words
missing in 1 and 4, and more
words in 1. 3.
59.— 1st line defective because of
long e. There are only three
lines.
63.—11. 2 and 3 are defective—words
missing in 1 and 4; two matras
are in excess.
In alliteration, there are short and long letters,
bindu and double consonants. When analysed, the
following types of alliteration are found:—1
1. Short letters (laghu): 14, 33, 34, 37, 44, 45,
51, 53, 57.
1. Chandombudhi 43 to 50.
360
1. Chandombudhi 56.
2. Do 65.
361
APPENDIX III.
APPENDIX IV.
APPENDIX A.
In do-Aryan Loanwords.
BIBLIOGRAPHY.
A . Grammars :—
1 Arden, A. H. .... 1. A Progressive Grammar
i of common Tamil (1910).
2. A Progressive Grammar
of the Telugu Language
(1921.)
2 Beatnes, J. A. ... Comparative grammar of the
Modern Aryan Languages of
India. Trubner’s—London
1872.
3 Bellew, Dr. .... From the Indus to the
Tigris. London 1874.
(Contains Brahui gram¬
mar.)
4 Beschi, C. J.Kodun Tamil Grammar;
Sen Tamil Grammar (1864).
5 Bloch, J. .... Langues dravidiennes in les
langues du monde (1924);
Sanskrit et dravidien in the
B.SL. (1924); La forma¬
tion de la langue Marathe
(1920.)
6 Bodding, P. 0. Materials for San tali Gram¬
mar I (1922,)
7 Bray, D.de S. ... The Brahui Language (1909);
The Brahui—English
Dictionary (1933) London.
8 Brigel, J. .... A Grammar of the Tulu
Language (1872.)
9 Brown, C. P.A Grammar of the Telugu
Language (1857).
10 Bhattakalamka .... Karnataka Sabdanusasana
(19230
367
G. General:—
1 Bagchi ... Pre-Aryan and Pre-Dravidian
(1929.)
2 Bloch, J. .... Sanskrit et dravidian in
B. S. L. (1924).
3 Buhler, G. .... Indian Paleography, trans¬
lated by J. F. Fleet.
4 Burnell, A. C. South Indian Paleography
(1878); Specimens of South
Indian Dialects (1873.)
5 Campbell, Sir Specimens of Languages of
George. India (Calcutta 1874).
6 Chatterji, S.‘ K. The Origin and Development
of the Bengali Language
(1926).
7 Dalton, E. T.Descriptive Ethnology of
Bengal, Calcutta (1872).
371
(api tu)
“ klesah phalena hi punar navatam vidhatte”
*****
WD1715—GBP—500—15-12-11,
MYSORE UNIVERSITY PUBLICATIONS.
1. English.
1. THE MYSORE TRIBES AND CASTES
by the late Mil. H. V. NANJUNDAYYA, M.A., M.L., C.I.E., and
Rao Bahadur L. K. Anantakrishna IYER.
Four Volumes'. Volume 11, 1928 \ Volume III, 1930; Volume
IV, 1931 ; Volume 1, 1936. Appendix.
Each volume is profusely illustrated.
Vol. I, Bs. 16 ; Other Vols.t Bs. 12-8-0 each. Appendix—Free
to purchasers of the full set.
II. Kannada.
(a) General. Rs. a. p.
Kannada Kaipidi, Vol. I. Ordinary 14 0
Calico 1 12 0
1. HARISCHANDRAKAVYASANGRAHA
Choice selections from the Kavya of the famous
Kannada poet Raghavanka 0 12 0
2. KADAMBARI SANGRAHA
Choice selections from the Kadambari of Nagavarma 0 12 0
3. PRABHULINGALEELEYA SANGRAHA
(Second Edition).
8. PAMPARAMAYANA SANGRAHA
b„y Asthana Mahavidvan T. Srinivasaraghavachar and
Mr. D. L. Narasimhachar, m.a. Ordinary 0 12 0
Calico 10 0
9. HANAPRAPANCA
by Mr. V. SlTARAMlAH, M.A. Ordinary 0 12 0
Calico 14 0