Вы находитесь на странице: 1из 199

14

55. 1514111441
АВ-1VI ТЕТЕТЕТЕТЕТЕТЕТIа 2
Д5949494444

1110-1114411 11144111
двнницА

шинелишки платили

СОЧ! IIIIIIIIIIII

Василія Татрuлова,
„г

издлннок имъ нл своимъ иждивкни въ пользу


глБРОВСкАго училища.

ЧАСТЪ IIIЕРВАЯ.

IXIОТЕ ТО ТЕIIIII. IIIIIАIIОЕВI

Тhерарer in this volume is brittle or the


inner margins arе ехtremelу marrow.
Ve Кrave bound or rebound the volume
utiliting the best means рossible.
IIIIIАIIIЕI IIАIIIIIIII. VVIТII САIIIЕ

Семвадц. Вооквимоима Со. Снввтвящ. Амо. Оно


. .. . . слава... . » . . а «амалымъ ча
ДЕЕВША

IIIIII-IIIIIIIIIIIЕIIIII. IIIIIIIIIIIIIIIIII

СОЧ! IIIIIЕIIIIIЕ

Василія Т4прилова,
„г

ИздАННОЕ ИМъ НА СВОЕМЪ ИЖДИВЕНІИ ВЪ шОльзу


гдЕРОВСКАГО Училища.

ЧАСТЪ IIIЕРЕВАЯ.

ОДВУЗСлѣ

въ гогодской типогглфіи.

1841.
пвчАтАть позволяются:

съ тѣмъ, чтобы, по отпечатаніи, представлено было


въ Ценсурный Комитетъ узаконенное число экземпля
ровъ. Одесса, Гюля 5-го дня, 1841 года.
Цвнсовъ К. Зеленецкій.
зато с2493альству,

Эрафу Лustauлу Селеновичу

11IIIIIII

господину новороссійскому и вксАРАвскому

гвнвгллъ-гуѣвгнлтову, члвну госудАгстввннлго

Совѣтл., гкнвгАлъ-Адъютанту, гкнкгллу отъ

ИНФАнтвріи, всѣхъ россійскихъ и многихъ ино

СТРАННЫХЪ ОРДЕНОВЪ КАВАЛЕРУ,

свой трудъ

II О О В Я III А Т ТТь

признательнѣйшій Болгаринъ,

- Василій Априловъ.
11931114410818,

Пѣль сочиненія, предлагаемаго мною

благосклонному взору читателя, состо

итъ въ томъ, чтобы сдѣлать извѣстны

ми пачало и развитіе вшовъ возникаю

щей Ново-Болгарской образованности и

познакомить Русскихъ съ тѣмъ изъ

племенъ Славянскихъ, которое еще из

древле было съ ними въ ближайшемъ

родствѣ, и которое теперь, говоря вооб

ще, столь мало имъ извѣстно. Доселѣ

вниманіе Русскихъ ученыхъ обращено

было преимущественно на Славянъ За

падныхъ, потому можетъ быть, что,

живя среди образованнѣйшихъ племенъ

Европы, племена эти выказывались

наблюдателю сами собою, какъ-бы про

тивъ его собственной воли. Не то бы

ло съ Болгарами, народомъ, живущимъ

въ отдаленіи отъ Европейской цивили


44
II.

заціи, у подошвъ обоихъ сторонъ Бал

кана, въ странѣ, лишь недавно озарен

ной отблесками Русскихъ штыковъ,

народомъ, который страждетъ подъ

всей тяжестью необразованнаго деспо

тизма, но который не менѣе всѣхъ

прочихъ Славянскихъ племенъ имѣетъ

право на извѣстность. Русскіе лишь

мало по малу узнавали Болгаръ, еще

болѣе потому, что сіи послѣдніе, по

необразованности своей, не умѣли дать

имъ должнаго понятія о себѣ.

Съ другой стороны общежитіе ихъ

съ народомъ Христіанскимъ, столь-же

злополучнымъ и угнетеннымъ, не мог

ло дать имъ ни малѣйшаго понятія о

ихъ самобытности. Греки, если и успѣ

вали въ чемъ либо, если и получали

возможность образовывать себя, то сіе

дѣлалось собственно для нихъ самихъ.

Они домогались національности. Сдѣ


III.

лать что либо для Болгаръ они не мо

гли, а можетъ быть, и не хотѣли. При

томъ противоположность языка, нра

вовъ, обычаевъ и видовъ отдаляли одинъ

народъ отъ другаго. Напротивъ сами

Болгаре, по природному чувству, склон

ны были простирать руку къ своимъ

братьямъ, Славянамъ. Святая Вѣра у

крѣпляла ихъ въ сей надеждѣ на едино

кровныхъ, но, отчасти, сами они не у

мѣли воспользоваться симъ средствомъ,

отчасти, и сами единовѣрцы, къ сожа

лѣнію, мало обращали на нихъ внима

нія. Впрочемъ, если разсмотрѣть вни

мательно историческія обстоятельства,

то увидимъ, что ни того ни другаго

быть не могло. Молодому ученому Рус

скому, Венелину, предоставлено было

вывесть на сцену неизвѣстное За

дунайское племя Славянъ, и позна

комить съ нимъ единовѣрныхъ бра


IV.

тьевъ. Вeнелинымъ сдѣланъ первый

шагъ, обѣщающій многое: но завѣтъ

продолжать начатое болѣе всего лежитъ

на сердцѣ самихъ Болгаръ. Они-то дол

жны первѣе всего выйти на это попри

ще; хотя, къ сожалѣнію, должно ска

зать, что они спятъ крѣпкимъ сномъ.

Если кое гдѣ и покажется образован

ный Болгаринъ, то онъ, получивъ во

спитаніе между Греками, и напитав

шись духомъ Эллинизма, отступаетъ

отъ своего рода, и хочетъ слыть Гре

комъ, скрывая свое происхожденіе. Ихъ

то примѣру слѣдуютъ и разбогатѣвшіе

купцы. Образованность и богатство,

два пособія, могущія щедрою рукою

питать народность, отъемлются нечу

ствительнымъ образомъ у народа, ко

торый, оставаясь въ темнотѣ и нище

тѣ, томится въ невѣжествѣ, переходя

щемъ изъ рода въ родъ. Такимъ обра


зомъ, изъ самихъ-же Болгаръ люди

жалкіе, почитая за стыдъ именовать

себя Болгарами, или Славянами, были

причиною того, что народность нераз

вилась. Должно побѣдить сей предраз

судокъ и искоренить зло. Да позволе

но-же мнѣ будетъ дать тому первый

примѣръ — Счастливъ буду я, если

мои соотечественники поймутъ меня,

и возлюбятъ родное, національное. То

гда увидимъ мы Славянъ по тѣмъ мѣ

стамъ, гдѣ нынѣ Географами и Стати

стиками, по ошибкѣ и по невѣданію

Болгаръ, показаны жители другихъ пле

менъ.–Сколь склонны Болгаре къ при

званію образованности покажетъ эта

книга, описывающая слабымъ перомъ

ихъ порывъ къ просвѣщенію національ

ному. Желаніе мое не выказывать свою

ученость, и прослыть писателемъ — я

не жажду сей славы.—Желаніе мое,


VI.

моя цѣль состоятъ въ томъ, чтобъ быть

полѣзнымъ моимъ соотечественникамъ,

сдѣлать добро, поощрить ихъ на пути

къ образованію. — Скажу просто: Оuid

роtui feci, fасiant meliorа роtentes»

Изъ этой книги Русскіе узнаютъ

стремленіе Болгаръ къ образованію, а

Болгаре воспослѣдуютъ примѣру про

чихъ своихъ братьевъ, примѣру столь

похвальному и столь лестному для ихъ

будущности.

Василій Априлова,

Одесса, 1841 года,


Іюня 2-го дня.
2333224.

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIЕIIIII. IIIII9199IIIIIIIII,

Оuid рotui feci, taciant


melіorа роtentes.
«-«швѣтами»

0тдѣлкн1к шкивок.

Частыя и притомъ блистательныя побѣды

Болгаръ въ УП и УП столѣтіяхъ на Дунаѣ, въ


нижней Мизіи, увѣрили наконецъ Восточную
Римскую Имперію (1), что она по необходимо
сти должна уступить храбрости сихъ завоевате
лей. При царѣ Болгарскомъ, Лстарухѣ, Импе
раторъ обязался платить ему дань, а въ 679 г.
по Р. Х. Византія уступила Болгарамъ часть
своихъ владѣній, какою они уже обладали. Та

кимъ образомъ гордая Имперія признала неза


висимость Болгарскихъ Владѣній, сдѣлавшуюся
въ послѣдствіи для нея болѣе гибельной. Между
тѣмъ блескъ Византійскаго двора, сосредото
ченіе искуствъ и богатствъ міра въ Константи

нополѣ, привлекали туда корыстолюбіе народовъ,


чувствовавшихъ свою силу и преимущество надъ
одряхлѣвшимъ Востокомъ Европы. Утвердившись
— 2 —

въ Мизіи, Болгаре съ жадностію взирали за Ге


мусs (Балканы) на изнѣженный народъ, кото
рый существовалъ уже не силою оружія, но
политикою, еще непонятной для необразован
ныхъ народовъ. Духъ воинственности скоро
найдетъ причину воспользоваться слабостію изнѣ

женнаго народа. Цари Болгарскіе часто перехо


дили Гемусъ, громили Имперію, осаждали Кон
стантинополь, налагали дани и, слѣдуя своей
собственной политикѣ, населяли Болгарами Ма
кедонію, Ѳракію, Епиръ и Ѳессалію. Съ дру
гой стороны они выводили оттуда Грековъ (2) и
разселяли ихъ въ нѣдрахъ собственно называе
мой Болгаріи, гдѣ и по нынѣ остатки этого раз
селенія существуютъ въ городахъ Месемвріи,
Анхіалѣ, Созополѣ и друг. (3).
Дарьградѣ (4) конечно подпалъ-бы подъ
власть грозныхъ Болгаръ, если-бы его правите
ли не прибѣгли къ свойственной имъ политикѣ,

и не отвратили-бы нанесеннаго удара смягче


ніемъ нравовъ и воинственнаго духа Болгаръ,
посредствомъ Христіанской Религіи. Частыя сно
шенія Грековъ съ Болгарами, особенно по тор
говымъ дѣламъ, мало по малу склонили ихъ къ

обоюдному согласію и спокойствію до извѣстна


го времени. Византія не упускала случая при
влекать закоснѣлыхъ идолопоклонниковъ къ ура
зумѣнію Святой Вѣры. Проповѣдники истинной
Религіи распространили уже свѣтъ Христіанскій

по Болгаріи, между тѣмъ, какъ Болгарскіе куп


цы, живя въ Царѣградѣ, со дня на день болѣе
и болѣе утверждались въ ней. Съ одной сторо
— 3 —

ны все это, а съ другой плѣненіе сестры тог


дашняго Болгарскаго царя, Богориса, или Бо
риса, въ Царѣградѣ, гдѣ она воспиталась и оза
рилась свѣтомъ Христіанства, равно какъ и го
лодъ, случившійся въ Болгаріи въ 860–862 го
ду, послужило къ тому, что Царь Богориса,
крестился въ Константинополѣ, и во Св. креще

ніи получилъ имя своего воспріемника отъ ку


пели, тогдашняго Императора Римскаго Михаила.
Слѣды раздѣленія Восточной и Западной
церкви уже оказывались въ то время. Оба пер
восвященника домогались увеличить свою паству
неофvтами. Римскій архипастырь имѣлъ уже
между Болгарами своихъ проповѣдниковъ, кото
рые столкнулись въ ней съ посланными изъ Кон

стантинополя. Тутъ обѣ стороны домогались пе


ресилить одна другую. Миссіонеры Николая,
Римскаго архіепископа, успѣли уже склонить на

свою сторону часть народа. Тогда, въ 866 году,


краснорѣчивый Фотій, патріархъ того времени,
созвалъ въ Константинополѣ церковный соборъ,
по коему дѣла Болгарской Церкви остались окон
чательно на сторонѣ Восточной Іерархіи, и царь
Болгарскій, Богориса, изгналъ изъ своихъ вла
дѣній всѣхъ Латинскихъ священниковъ. Такимъ

образомъ господствующимъ исповѣданіемъ въ


Болгаріи осталось, и по нынѣ остается, Право
славное Восточное Каѳолическое Исповѣданіе (5).
Нѣтъ сомнѣнія, что Греческое духовенство,
получивъ въ этомъ случаѣ перевѣсъ надъ запад

нымъ, старалось удержать въ Болгаріи всю цер


ковную власть за собою. Это можно было под
— 4 —

держать продолженіемъ церковнаго Богослуженія

на Греческомъ языкѣ (6) тѣмъ болѣе, что не


трудно было увѣрить народъ, еще мало обра
зованный, что Богу противно Церковное служе
ніе на языкахъ иноземныхъ, или, какъ тогда

выражались, варварскихъ. Но домогательства


Римской Церкви къ присвоенію Болгаріи, а мо
жетъ быть, и проницательность Царя Богориса,
или, наконецъ, общее желаніе народа имѣть Бо
гослуженіе на своемъ природномъ языкѣ, по
служило поводомъ, что дальновидный Фотій

разсудилъ угодить общему требованію народа,


и рѣшился на переводъ Церковныхъ книгъ на
Болгарскій языкъ. Симъ самимъ Восточная Цер

ковь отдалила всякое покушеніе Западной къ


отвлеченію Болгаръ отъ Православной Вѣры.

Греческая азбука, какъ извѣстно, не доста


точна для произношенія всѣхъ звуковъ Болгар
скаго (Славянскаго) языка, а потому нужда за
ставила изобрѣсть новыя буквы. Надобно было

пріискать ученаго Славянина, который обладалъ


бы совершеннымъ знаніемъ обоихъ языковъ, ра
вно какъ и книгъ Св. Писанія. Сей мужъ былъ

Константинѣ, въ монашествѣ Кириллѣ, родомъ


изъ Солуни (Ѳессалоникъ) (7). На него-то Фо
пій возложилъ великое дѣло. Въ извѣстіяхъ о

Кириллѣ и его братѣ, Меѳодіѣ, современные


историки удовольствовались немногимъ. Они о

ставили потомству только то извѣстіе, что оба

брата были уроженцы Ѳессалоникскіе. О всѣхъ


же подробностяхъ ихъ происхожденія они не о
ставили ни какихъ свѣденій. Ничто не мѣшаетъ
— 5 —-

слѣдовательно, на основаніи этого неопредѣли


тельнаго сказанія о первоучителяхъ Славянскихъ,

предполагать, что они были происхожденіемъ


Греки, и только родились въ Славянскомъ горо
дѣ. Но почему не сказать этого ясно? Важнѣй
шія-же обстоятельства убѣждаютъ насъ въ про

тивномъ. Большая часть Грековъ и по нынѣ у


бѣждена, что Славянскія нарѣчія мало къ чему
годны для просвѣщенныхъ людей. Во всей Отто
манской имперіи и нынѣ врядъ-ли можно най

ти Грека, который захотѣлъ-бы учиться по Бол


гарски. Тоже отвращеніе и къ прочимъ Сла
вянскимъ нарѣчіямъ. Они считали нужнымъ о
бразовать себя въ знаніи Древле-Греческихъ
классиковъ, почитая не нужнымъ Славянскій
языкъ. Ихъ юношество старѣло въ изученіи
одного Эллинскаго языка, и чуждалось основа
тельныхъ свѣденій въ Исторіи, Географіи, Ариѳ
метикѣ и въ прочихъ наукахъ. Только въ послѣд
немъ тридцатилѣтіи Греки почувствовали не
обходимость отдѣлить Старо-Греческій, отъ Ново
Греческаго языка. Сдѣлавъ это, они подвинулись
на пути къ обще-Европейскому гуманистическо
му просвѣщенію. Но предразсудки Грековъ,
продолжавшіеся до сихъ поръ, имѣли свое нача
ло еще со временъ ихъ владычества. Если ны
нѣшніе Греки считаютъ еще унизительнымъ для
себя изученіе Болгарскаго и прочихъ Славян

скихъ нарѣчій, то, тѣмъ болѣе, можно-ли допу


стить это съ ихъ стороны въ ІХ столѣтіи, когда
мракъ невѣжества постепенно возрасталъ въ Ви
— 6 —

зантіи, и когда народъ ежедневно погружался


въ него болѣе и болѣе?

На основаніи сихъ доводовъ можно утверди


тельно сказать, что Кирилла и Меѳодій, жите
ли Ѳессалоникѣ, были родомъ Болгаре. Иначе
они не могли совершенно знать Болгарскаго я
зыка, изобрѣсть для него буквы, и перевесть
часть нынѣшнихъ Церковныхъ книгъ. Знаю, что

нѣкоторые ученые нашего времени видятъ въ


переводѣ Библіи нарѣчіе Сербское, и положи
тельно утверждаютъ, что Стященное Писаніе пе
реведено на Сербскій языкъ, потому будто-бы,
что въ окружностяхъ Ѳессалоника живутъ и по
нынѣ Сербы. Писатели эти, коихъ учености и
проницательности по другимъ предметамъ я ни
мало не могу оспоривать, неправильно говорятъ
объ окрестностяхъ Ѳессалоника. Посредствомъ
прагматическаго изученія Болгарскаго языка они

увѣрились-бы что и нынѣ, какъ въ самомъ Ѳес


салоникѣ, такъ и въ окружающихъ его селахъ

и мѣстечкахъ, говорятъ не другимъ какимъ-ли


бо языкомъ, а чисто Болгарскимъ, тѣмъ самимъ,

которымъ говорятъ и прочіе Болгаре въ Турец


кихъ владѣніяхъ, и который отличается отъ про
чихъ Славянскихъ нарѣчій нашего времени при
бавкою въ концѣ существительныхъ и прилага
тельныхъ именъ частицы, или членовъ, ата,
та, то. Этого нынѣшніе Сербы неупотребляютъ.
Другимъ неоспоримымъ доказательствомъ

перевода Св. Писанія именно на Болгарскій я


зыкъ служитъ большое сходство нынѣшняго Бол
гарскаго языка съ Церковнымъ. Ни одно Сла
—- 7 —

вянское нарѣчіе не можетъ въ этомъ отношеніи


состязаться съ нимъ. Болгаринъ понимаетъ Св.
Писаніе легче, нежели Кроатъ, Сербъ и пр.
Правда, что въ нынѣшній народный Болгарскій
языкъ вкоренилось много словъ Турецкихъ. Бу
дучи подъ владѣніемъ Турковъ, Болгаре необхо

димо должны были принять многія Турецкія


слова, тѣмъ болѣе потому, что у нихъ не было
народныхъ училищъ, гдѣ-бы посредствомъ уче
нія могла сохраниться чистота роднаго языка.
Это самое послѣдовало и съ народнымъ Грече

скимъ языкомъ, въ которомъ часто звучатъ Ту


рецкія слова, незамѣтно вкравшіяся въ него въ
продолженіе ига.
покровительство двухъ Державныхъ дво
ровъ, Болгарскаго и Византійскаго, облегчало
для Кирилла всѣ средства, клонившіяся по же

ланію Греческой Іерархіи къ тому, чтобы удер


жать неофутовъ за Восточною Церковью. Пере
водъ Св. Писанія должно было сдѣлать тѣмъ

поспѣшнѣе, чтобы удалить Церковноучителей


Римскаго архіепископа. Но переводъ Св. Писа
нія и Церковныхъ книгъ не дѣло одного или
двухъ лицъ, и не могъ совершиться въ короткое
время. Для перевода одного Ветхаго Завѣта

Птоломей употребилъ 70 толковниковъ, пер


выхъ ученыхъ Александрійской школы. Такимъ

образомъ Кирилла и Меѳодій искали, и нашли


въ тогдашней столицѣ Болгаріи, Охридѣ (8),
нѣсколько сотрудниковъ въ своемъ Богоугодномъ
предпріятіи; тамъ они соединились съ учеными

Болгарами Климомъ, Наумомъ, Саввою, Анге


— 8. —

ларіема и Бразмомъ, и начали переводить Св.


Писаніе. Память переводчиковъ осталась незаб
венною въ народѣ: они и по нынѣ извѣстны

подъ именемъ Болгарскихъ книжниковъ (9).


Должно полагать, что только по окончаніи пе
ревода нѣсколькихъ Священныхъ книгъ Кирилла
и Меѳодій отправились въ Моравію. Но какъ
земля эта въ послѣдствіи утеряна была для Кон
стантинопольскаго престола, то и слѣдуетъ по
ложить за вѣрное, что все вниманіе Греческой
Іерархіи обращено было на Болгарскій народъ,
который имѣлъ тогда могущественную и сильную
Державу, и могъ имѣть большое вліяніе на судь
бу Имперіи.
Установивъ такимъ образомъ въ своихъ вла
дѣніяхъ, управлявшихся уже въ то время своимъ
независимымъ экзархомъ, Богослуженіе на на

родномъ языкѣ, Богориса, первый Христіанскій


царь въ Болгаріи, воспріялъ схиму и удалился

въ монастырь (10). Всесокрушающее время по


щадило сочиненія Гоанна, перваго Болгарскаго

экзарха, извѣстнаго ученому свѣту, современника


Кирилла. Сіи-то сочиненія, доказывая ученость
Гоанна, заставляютъ полагать, что и многіе Бол

гаре отличались тогда ученостію, и что сочиненія


ихъ, быть можетъ, или по нынѣ не открыты,
или истреблены временемъ и злобой непріятелей;
какъ-бы то ни было однакожъ, должно на вѣр
ное положить, что Правительство Болгарское
мало заботилось о просвѣщеніи народа, и что
знатные люди учили своихъ дѣтей Греческой
литературѣ; а это, разумѣется, во многомъ вос
— 9 —

препятствовало утвержденію и распространенію


національной Болгарской письменности (11).
Не должно упускать изъ виду, что Греки
всячески старались удержать за собою исклю
чительный авторитетъ учености. Указывая на

прошедшую эпоху своей литературы, они явно


внушали Болгарамъ, что изученіе одного Эллин
скаго языка приводило само собою къ совер
шенному образованію, и что излишне было-бы
перелагать на Болгарскій языкъ Греческихъ клас
сиковъ (12). Домогательства Грековъ получили
еще большій успѣхъ по завоеваніи Болгаріи
Императоромъ Василіемъ П-мs (13), въ 1018-мъ
году. Тогда Іерархія Греческая получила явный
перевѣсъ, а угнѣтенная Болгарія возстонала подъ
игомъ Грековъ, старавшихся всѣми мѣрами о
гречить ее. Тутъ-то явился Богомыла, Эресіархъ
новой секты, опустошившей Болгарію. Тогда-то
и письменность Болгарская была стѣснена до
того даже, что, какъ говоритъ преданіе, Болгар
скія книги всячески были истребляемы въ на
родѣ. Можетъ-быть и Церковныя имѣли-бы ту
же участь, если-бы онѣ не были уже переданы

Русскому народу еще въ 988 году при принятіи


Св. Владиміромъ Христіанской Вѣры въ Хер
сонесѣ (14).
Переходъ Болгарской письменности въ еди
нородную Россію, и учрежденные по мѣстамъ
Болгарскіе монастыри, сохранили письменность
Болгаръ, равно какъ и необходимыя для Бого

служенія книги. Зографскій монастырь Св. Ге

«тать «т»«т» «т» «т» «ъ


— 10 —

Гоанна въ Рылѣ (16) болѣе другихъ споспѣше


ствовали сохраненію національности. Надобно
полагать, что въ сихъ-то монастыряхъ, равно
какъ и въ другихъ Болгарскихъ, хранятся на
ціональныя рукописи. Жаль, что монастырскіе
старѣйшины, уже столь много претерпѣвшіе, по
недовѣрчивости, скрываютъ ихъ.
Наконецъ Болгаре рѣшились скинуть съ се
бя тягостное иго. Они видѣли ежедневно изне

могавшую Византію и не упустили случая. Въ


1185 году Императоръ Исаакій Ангелъ подалъ
поводъ къ ихъ возстанію. По случаю бракосо
четанія своего съ дочерью Венгерскаго короля
Беллы, онъ велѣлъ забрать скотъ въ Болгаріи.
Это насиліе было тягостно для народа. Два бра

та, Петръ и Асѣна, происходившіе изъ Цар


ской крови, умѣли воспользоваться сими смута
ми, явились въ Греческомъ лагерѣ, и предлагали

принять службу, буде уступятъ имъ извѣстное


мѣсто для жительства въ ущельяхъ Гемуса.
Требованіе ихъ не только не было принято, но
они отпущены были съ укоризнами. По прика
-занію главнаго вождя, Асѣну нанесенъ былъ да

же ударъ на лицу. Прибывъ къ своимъ, они


склонили Болгаръ къ возстанію, внушивъ имъ,
что Св. Чудотворецъ Димитрій оставилъ Ѳесса
лонику, перешелъ къ Болгарамъ на помощь „ и
приказалъ ни кого не пцадить изъ Грековъ, не
брать въ плѣнъ, и не отпускать по выкупамъ.
Имѣя въ свѣжей памяти угнѣтеніе своихъ бра
тьевъ, Болгаре отомстили нещадно кровь, про
литая варварскимъ образомъ въ Болгаріи при
— 11 —

Императорѣ Василіи П., давала имъ поводъ по

ступить такимъ-же образомъ. Греки потерпѣли


великія потери, а Петръ и Асѣна возстановили
Болгарское Царство, которое при преемникѣ
ихъ, Гоаннѣ, достигло величайшей степени мо

гущества. Обѣ стороны были столько раздраже

ны одна противъ другой, что Іоаннъ, слѣдуя


правилу своихъ предшественниковъ Петра и
Асѣна не давать пощады Грекамъ, успѣлъ все
лить имъ такой паническій страхъ, что въ за

мѣнъ имяни Болгароктона, даннаго Императо


ру Василію ГГ, названъ Ромеоктономs, или
пстребителемъ Римляна (Грековъ) (17). Но что
бы еще твердже основать свое могущество, онъ
рѣшился, по духу тогдашняго времени, возло
жить на себя Императорскую корону съ одобре
- нія Римскаго Первосвященника, и принять даже
унію, чтобы вмѣстѣ съ тѣмъ принять титло Са
модержца Все-Болгарскаго, Греческаго, Ва
лахійскаго и Албанскаго, и имѣть независима

го Патріарха всей Болгаріи. Инокентій ГГГ,


проницательный Папа Римскій, поспѣшилъ ис
полнить все это, и отправилъ формальное легат
ство съ великою пышностію.

Болгарія, сдѣлавшись такимъ образомъ при


Гоаннѣ самодержавною и грозною для тогдаш
нихъ своихъ враговъ, и имѣя свою независимую
Іерархію, должна была надѣяться, что письмен
ность ея получитъ незыблемое и твердое осно
ваніе. Безпрерывныя военныя дѣйствія мало о
днакожъ оставляли времени ея самодержцу за
няться дѣлами, требующими совершеннаго спо
— 12 —

койствія. Гоаннъ, получивъ желаемое, объявилъ

себя Императоромъ четырехъ народовъ, утвер


дилъ Патріаршество, и повелѣлъ чеканить моне

ту (18). Но, чтобы угодить духу своего време


ни, онъ получилъ на то утвержденіе Папы и
принялъ унію. Удовлетворивъ такимъ образомъ
видамъ своей политики, онъ оставилъ это испо

вѣданіе, и привлекаемый Греками, коихъ столи


ца, Константинополь, была въ рукахъ Крестонос
цевъ, объявилъ себя ихъ защитникомъ, и вра
гомъ Балдушна, назначеннаго Императоромъ.

Истребивъ при Адріанополѣ войско сего послѣ


дняго, Гоаннъ взялъ самого его съ нѣкоторыми

военачальниками въ плѣнъ, и потомъ, за разныя


ухищренія, умертвилъ его самимъ жестокимъ о
бразомъ.
Греки домогались всячески получить обрат
но изъ рукъ Крестоносцевъ предметъ своихъ
желаній, Константинополь; но силы ихъ были

недостаточны. Они носили громкое имя Рим


лянъ; но раздѣленіе всемірной Имперіи, при

Аркадіи и Гоноріи, затѣмъ разрывъ между


двумя Первосвященниками старой и новой сто
лицы , и болѣе Греческое населеніе Восточной
Имперіи, были причинами, что они возымѣли
верхъ надъ Римлянами. Они извѣстны стали подъ

однимъ имянемъ Грековъ, между тѣмъ, какъ


сами себя называли Римлянами. Политика,

единственное орудіе тогдашнихъ Грековъ, не


оставлена была безъ дѣйствія. Греки умѣли

употребить въ свою пользу обстоятельства, и


склонять на свою сторону сильныхъ. Тогдашній
— 13 —

Императоръ, Гоаннъ Дука Ватащи, видѣлъ въ

Царѣ Болгарскомъ, Асѣнѣ П, того единовѣр


ца, который могъ имѣть большое вліяніе на дѣ
ла и виды Грековъ для изгнанія Латинянъ изъ

Царяграда. Асѣна 11, Царь сильный и предпрі


имчивый, слылъ человѣколюбивымъ и кроткимъ:
Историки Греческіе отзываются объ немъ съ
похвалою. Ватаци искалъ дружбы Асѣна, и
чтобы привязать его болѣе къ себѣ, и къ сво
имъ видамъ, предложилъ ему брачный союзъ сы
на своего, Ѳеодора, съ дочерью его, Еленою.
Асѣнъ согласился на это, и заключилъ мирный
договоръ, по которому, между прочимъ, постано
влено было, чтобы Имперія и Герархія Грече
ская признали независимость Все-Болгарскаго
Патріарха. Это учинено было формальнымъ, Им
ператорскимъ и Патріаршескимъ эдиктомъ въ
1254 году. Сей союзъ двухъ Монарховъ, осаж
давшихъ вмѣстѣ Константинополь, облегчилъ въ

послѣдствіи успѣшное окончаніе этого пред


пріятія. "
Военныя дѣйствія почти не прерывались и
при послѣдующихъ Царяхъ Болгарскихъ; но
Іерархія тамошняя, не зависѣвшая уже ни въ
чемъ отъ Константинопольской, долженствовала

оказать большіе успѣхи въ народномъ просвѣ


щеніи и письменности. Нельзя не предположить
этого, если только обратить вниманіе на то, что
къ симъ и къ послѣдующимъ временамъ отно
сятся многія рукописи, хранящіяся въ разныхъ
Библіотекахъ, какова на-примѣръ, пергаментная

рукопись на Болгарскомъ языкѣ, содержащая въ


— и —

себѣ переводъ лѣтописи Константина Мaнассіи


и хранящаяся въ Ватиканской Библіотекѣ въ
Римѣ (19). Къ симъ-то временамъ должно отне
сти и рукописи монаха Храбра, Епископа Кон
стантина, и Гоанна, экзарха Болгарскаго, нахо
дящіяся въ Московской Сvнодальной Библіотекѣ,

равно какъ и Реймское Болгарское Евангеліе,


на которомъ присягали Французскіе короли при
коронованіи, и котораго глаголическая часть

(если она точно такова) еще удовлетворительно


не объяснена.

Во времена, болѣе счастливыя, когда лучъ


просвѣщенія, при помощи единокровной Россіи,
озаритъ вынѣшнихъ чадъ Болгаріи, когда всѣ
Русскіе ученые убѣдятся въ ихъ Славянизмѣ, и
вспомнятъ о первобытномъ состояніи Русской
граматности и о принятіи отъ Болгаръ Церков

ныхъ книгъ, тогда Русскіе поставятъ себѣ въ


нѣкоторую обязанность покровительствовать разви
вающемуся нынѣ желанію Болгаръ образоваться,
а Болгаре будутъ обработывать кромѣ новой и
старую свою литературу, и, быть можетъ,
принесутъ дань Россіи своими способностями и
ревностію.
ОТдѣлЕНІЕ ВТОРОЕ,

Послѣднее покореніе Болгарскаго Царства


Османскою властію неминуемо угрожало сокру
шить едва развившуюся Болгарскую граматность.

Коранѣ предписываетъ одну Религію, Религію


Дророка; говоритъ, что все, что не есть–Ко
рана, излишне, что всякое ученіе, не основанное
на немъ, не нужно; что всѣ книги, не содержа
щія правилъ Корана, должны быть истреблены;
что Церкви Христіанскія должны быть, или обра
щены въ мечети, или срыты. Приверженность
Болгаръ къ Святой Вѣрѣ Христіанской (20) обя
зывала ихъ къ терпѣнію, тѣмъ болѣе, что ихъ
побѣдители становились взыскательнѣе. Прочія
Европейскія Державы не могли остановить воз
рождавшагося исполина Мусульманской Держа
вы, который угрожалъ поработить всю Европу.
Всѣ молчали и трепетали изъ страха, чтобы не
навлечь на себя грозу. Покушенія нѣкоторыхъ
испытали непобѣдимость Османскаго оружія.
Порабощенный Болгарскій народъ, крѣпко при
вязанный къ своей Вѣрѣ, могъ удержать ее
только тѣмъ, что питалъ корыстолюбіе и алчность
своихъ побѣдителей. Нѣкоторыя Церкви были
ими оставлены по одному корыстолюбію, по

сему надобно было сохранять ихъ съ большими


— 16 —

пожертвованіями. Время дѣлало необходимой по


чинку церквей, ибо о сооруженіи новыхъ на
родъ не могъ даже и думать. Великія суммы у
потребляемы были на совершеніе сего дѣла,
которое само по себѣ стоитъ столь мало. Нужно
было золотомъ заставить смотрѣть сквозь паль
цы не только мѣстныхъ и областныхъ началь

никовъ, но и самихъ согражданъ и сосѣдей Ос


манскихѣ. Издержками на починку одной мало
важной церкви можно было въ Россіи соорудить
великолѣпный храмъ.
Удержавъ такимъ образомъ съ невѣроятны

ми пожертвованіями и усиліями свое вѣроиспо


вѣданіе по городамъ и селамъ, а еще болѣе по
монастырямъ, гдѣ плата за ихъ существованіе
производилась однимъ областнымъ правителямъ

большими суммами, Христіане должны были


помышлять о сохраненіи на будущія времена
Болгарскаго Богослуженія. Для этого требова
лись учебныя заведенія, учрежденіе коихъ со
пряжено было еще съ большими затрудненіями
и запрещеніемъ со стороны самаго правительства.
По сему формальныя заведенія сего рода не
могли ни гдѣ существовать; учить дѣтей должно
было въ жилищахъ священниковъ, имѣвшихъ

свое пребываніе при самихъ церквахъ. Сіи шко


лы, или училища, назывались келліями (келья).
Цѣлью ученія въ нихъ было образовать юношей
способныхъ къ церковной службѣ и могущихъ
заступить сперва мѣсто діаконовъ, а за симъ и
священниковъ. Слѣдственно ученіе ограничива

лось только этимъ кругомъ, и юноши, по изу

ка
— 17 —

ченіи Старо-Болгарской, или Славянскойму


ки, учили Псалтиръ, Часословъ (называемый
нынѣ «наустницею», ибо слѣдовало вытверживать” . .
его на память), а за тѣмъ Октоихъ и Апостолъ.

Въ письмѣ они вѣрно подражали почерку цер


ковныхъ книгъ, отчего и нынѣ Болгаре пишутъ
точь въ точь по Церковному, часто прекрас
нымъ и изящнымъ почеркомъ. Вотъ въ чемъ со

стояло все ученіе юноши, который, если оста


вался въ келліи для того, чтобы кончить и Апо

столъ, то считался совершеннымъ. Если за симъ

посвящалъ онъ себя духовному званію, то, углу


бляясь болѣе и болѣе въ Церковныя книги, ста

новился совершеннымъ Славяниномъ. Всѣ его


письма дышали Славянизмомъ. Тѣже, которые

имѣли случай научиться Греческому старому и


новому языку, столь необходимому для Болгар
скихъ священниковъ по связямъ ихъ съ прибы
вавшими къ нимъ изъ Константинополя Грече
скими Архипастырями, становились уже отлич
ными. Нѣкоторые изъ нихъ, слабые умомъ и
любовью къ отечеству, величали себя даже Гре
ками. Это послужило поводомъ Грекоманіи, столь
постыдной и пагубной для Болгарскаго народа.
Такимъ-то образомъ удержалась въ Болга
ріи народная письменность, хотя Греческая Ге
рархія повсемѣстно распространила свой языкъ
и владычество. Домогательства Грековъ не пре
кращались и при Турецкомъ владычествѣ, даже
сіе послѣднее могло доставить имъ вѣрнѣйшіе

средства. Преобразованіе Патріаршества Болгар


скаго въ экзархіатъ въ 1792 году при слабомъ
— 18 —

Султанѣ Селимѣ ГГ предвѣщало совершенную


гибель Болгарской письменности, слабой и не

мощной. Между тѣмъ домогательство мѣстныхъ


Архипастырей, кои и по нынѣ всѣ изъ Грековъ,
ввести между Болгарами Богослуженіе и алфа
витъ Греческій, клонилось къ той-же цѣли. Не

глубокомысленные и слабые мѣстные старосты


(Каметы, Чорбажи), будучи хорошо приняты и
обласканы Митрополитами и Архіепископами,

допускали все, что отъ нихъ, и чрезъ нихъ, тре


бовалось. Они сами, въ семъ случаѣ недруги
своимъ братьямъ, горя, можетъ-быть, непро

стительною страстію обогатиться, служили ору


діемъ корыстолюбію иноземцевъ, и доставляли

имъ средства угнѣтать народъ (21). Но благода


ря Провидѣнію, непоколебимость нѣкоторыхъ
сыновъ отечества, и цѣлыхъ селеній, была при

чиною, что цѣль, огречить Болгарію, неудалась.


Нынѣ всюду развивающаяся потребность обра
зованія открываетъ глаза усыпленнымъ, кото

рые признаютъ свое заблужденіе и стараются


всячески учреждать Болгарскія школы, и вво
дить Славяно-Болгарское Богослуженіе. Все это
читатель можетъ видѣть изъ приводимыхъ въ сей
книгѣ фактовъ.

При такомъ стѣсненіи учености въ Болгаріи,


какъ выше я имѣлъ случай сказать, можно-ли
было когда-либо надѣяться, чтобы въ землѣ этой

окончательно разрослось просвѣщеніе? Угнѣ


тенія со стороны Правительства заставляли ихъ
искать убѣжища въ сосѣдственныхъ Государ

ствахъ. Подъ видомъ торговли они отлучались


— 19 —

изъ отечества, и, въ замѣнъ сырыхъ продуктовъ


своей стороны, привозили обратно нужнѣйшіе
для народа предметы. Важнѣйшую изъ нихъ
статью составляли Церковныя книги, столь по
требныя, и даже необходимыя для усердныхъ

Христіанъ. Въ Россіи они уже печатались тогда.


Но Болгаре не скоро воспользовались этимъ дра
гоцѣннымъ началомъ. Долго употребляли они
книги рукописныя на пергаментѣ, или на лоще
ной бумагѣ (22). Печатныя-же, хотя и съ измѣ
неніями противъ произношенія Болгарскаго дол
женствовали казаться болѣе удобными для Бо
гослуженія; по сему-то они легко сдѣлались
предметомъ торговли. Чтобы дойдти до Россіи,

надобно было Болгарамъ познакомиться прежде


всего съ Княжествами Молдавіею и Валахіею,

нѣкогда Болгарскими Воеводствами, гдѣ счита


лось много Болгарскихъ семействъ, перешедшихъ
туда по завоеваніи Болгарскаго Царства Турка
ми. Тутъ-то многіе Болгаре оволошились, а дру
гіе и по нынѣ еще говорятъ своимъ природ
нымъ языкомъ. Въ сихъ двухъ княжествахъ они
ощущали нѣкоторую свободу, но обѣтованною
землею всегда считали единокровную Россію,

(Москву) имѣющую одно съ ними Богослуженіе.


Первые походы Русскихъ за Дунай увѣрили
Болгаръ, что это ихъ братья. Ни одинъ изъ всту

пившихъ въ Болгарію Русскихъ воиновъ не мо


жетъ не быть ими доволенъ. Кайнарджикскій
миръ, заставившій почитать Русскихъ, сдѣлалъ
Турковъ смирными, они дозволяли уже Болга
рамъ вести торговлю за границею и даже съ
— 20 —

Россіею, чего сіи послѣдніе такъ ревностно же


лали (23). Розовое масло, продуктъ по добротѣ
своей принадлежащій одной Болгаріи, равно

какъ и шелкъ-сырецъ, притомъ другіе предме


ты торговли, жемчугъ, канцелярское сѣмя и Пер

сидскія шали ввозились ими въ самую Москву,


гдѣ они учредили постоянныя жилища. Въ за
мѣнъ сихъ товаровъ они привозили въ Турцію
Церковныя книги, всѣхъ сортовъ навѣсные зам

ки (Павловскіе), пряденое золото и мягкую ру


хлядъ. По завоеваніи южнаго края Россіи, и

открытіи Одесскаго Порта, сухопутная торгов


ля Болгаръ съ Москвою ослабѣла, такъ что изъ
бывшихъ въ Москвѣ пяти торговыхъ Болгар

скихъ (Габровскихъ) домовъ нынѣ не осталось


Ни ОДНОГО.

Такимъ образомъ посредствомъ промысловъ

и торговли съ Россіею, Австріею, Валахіею,


Молдавіею, Анатоліею и Константинополемъ

торгующіе Болгаре получали разныя свѣденія, и


образовали себя по возможности. Русская кам
панія съ Турціею въ 1812 году придала имъ
еще болѣе желанія къ образованію, а война 1829

года усмиривъ духъ Османовъ служила къ сво


бодному развитію ихъ духовныхъ способностей.
Но, при всемъ томъ, фанатическая ненависть Тур
ковъ къ Христіанамъ не уменьшилась-бы, если

бы покойный Султанъ Махмудъ П не принялъ


другой политики, и не истребилъ-бы неспокой

ныхъ и яростныхъ Лнычаръ (24).


Хотя сей памятный и много сдѣлавшій для

своихъ подданныхъ Государь и не уравнилъ


— 21. —

формальнымъ манифестомъ состояніе всѣхъ со

словій, и завѣщалъ таковой подвигъ своему сы


ну и преемнику, нынѣ царствующему Абдуль
ЛЛеджиду, но, по истребленіи Янычаръ, онъ

вводилъ уже Европейскую цивилизацію и при


всякомъ случаѣ изъяснялся, что ни какой разни
цы не полагаетъ между своими Османскими и
другихъ исповѣданій подданными (25).
Увѣрившись на самомъ дѣлѣ, въ бытность

свою въ Константинополѣ въ 1831 году въ пре


образованіи Османскаго Правительства, и въ
прочномъ его основаніи, я не однажды изъяв

лялъ желаніе (26) учредить правильную школу


по Европейскому образцу, въ своей родинѣ,
мѣстечкѣ Габровѣ и начать въ ней съ методы
взаимнаго обученія. Учреждать общественныя
заведенія не есть однакожъ дѣло частнаго лица,
не имѣющаго способовъ къ поддержанію такова
го дѣла. Мои старанія обратились къ тому, что
бы изыскать средства у другихъ, столь-же склон
ныхъ къ добру, людей. Но это было не такъ
легко. Нѣкоторые изъ живущихъ въ самомъ Га

бровѣ моихъ соотечественниковъ, хотя и имѣ


ютъ большіе достатки и могли-бы дѣлать добро;
но, не озаренные еще достаточно лучемъ про
-свѣщенія, не хотятъ ничего жертвовать на об
-щественное учебное заведеніе, что, по ихъ изрѣ
ченію, значитъ, можетъ быть, бросать деньги.

Только по учрежденіи школы оказали они къ

тому нѣкоторую наклонность, и стали помагать


кое какими средствами, хотя впрочемъ всегда
остерегаясь тронуть свой кошелекъ. Они, и по
нынѣ руководствуются этимъ правиломъ. Одно
время можетъ смягчить ихъ, чему примѣры, къ
счастію, стали уже показываться. По сему для
исполненія моей мысли надобно было искать

соучастниковъ болѣе во внѣшнихъ своихъ со


отечественникахъ, болѣе образованныхъ и болѣе

готовыхъ принять участіе въ дѣлѣ общеполез


номъ. По возвращеніи изъ Царяграда я пригла
силъ своего соотчича, Николая Степановича

Палаузова, участвовать вмѣстѣ со мною въ у


чрежденіи предположеннаго заведенія. Къ чести

его долженъ я сказать, что онъ хотя и обреме


ненъ многочисленнымъ семействомъ, но обязал

ся жертвовать, и даже по смерти завѣщать жер


твовать, ровную сомною сумму, т. е. по двѣ ты
сячи левoвъ въ годъ на содержаніе обществен
наго училища въ Габровѣ. Зная, что въ Бу
корестѣ живутъ нѣкоторые изъ нашихъ соот
чичей, Габровцевъ, готовыхъ на доброе дѣло,
мы обратились къ нимъ. Таковы были Гг. Гов

чова, Келефаровъ, братья Мустаковы и Ба


калогло. Сихъ-то мы увѣдомили, что рѣ
шились открыть учебное заведеніе въ Габровѣ,
и что уже обязались записью въ общей книгѣ

сего заведенія, давать отъ себя въ пользу его


ежегодно по четыре тысячи левoвъ. Къ подо
бному-же пожертвованію пригласили мы и речен
ныхъ соотечественниковъ. Болѣе прочихъ усерд
ствующіе въ богоугодномъ дѣлѣ, Гг. Мустако
вы и Бакалогло, приняли съ радушіемъ наше
предложеніе, и обѣщались всѣми силами содѣй

ствовать намъ къ учрежденію и открытію заве


— 23 —

денія, обѣщаясь съ своей стороны пожертвовать


имѣніями своими, находящимися въ самомъ Га

бровѣ (27). Они объявили въ тоже время, что


Феодосій Говчовъ, умирая, завѣщалъ въ Габро
вѣ пустопорожное мѣсто для построенія учили
ща, и водяную мельницу, а въ Букорестѣ —
три лавки съ жилыми покоями, которыя прино
сятъ годоваго доходу около трехъ тысяча ле
вовъ, и что онъ назначилъ ихъ, Лустаковыхъ,

своими душеприкащиками и исполнителями


его завѣщанія (28). Съ большимъ еще востор
гомъ принято наше предложеніе въ самомъ Га

бровѣ: всѣ жители, а особливо старосты (Чор


бажи) изъявили готовность принять участіе въ

нашемъ дѣлѣ, и содѣйствовать всѣми силами (29).


Между тѣмъ наше намѣреніе получило одобре
ніе и покровительство тогдашняго Митрополита
Терновскаго и экзарха всей Болгаріи, нынѣ
уже преставившагося Иларіона (30). Сей, истин
но ревностный Архипастырь, лично отправился
въ Габрово заложить съ церковными обрядами
училище, собственными руками положилъ пер
вый камень и самъ прежде другихъ пожертво
валъ на него денежную сумму.— Мало того, въ
Епархіи своей онъ отыскалъ Іеромонаха изъ

Рыльскаго монастыря, Неофита, родомъ Бол


гарина, который знаетъ совершенно Старо и

Ново-Болгарскій, Сербскій, равно какъ и Элли


но-Греческій языки. Его-то Митрополитъ Ила

ріона, отправилъ на счетъ экономической сум


мы училища въ Букореста, для узнанія методы
взаимнаго обученія въ тамошнемъ Волошкомъ
— 24. —

училищѣ. Онъ обязалъ кромѣ того Неофита


перевесть правила этои методы и нужныя та
блицы на Болгарскій языкъ, и составить Болгар
скую грамматику (31). Отецъ Неофита кончилъ
эти порученія въ девять мѣсяцевъ и оставилъ
труды свои братьямъ Мустаковымъ для напе
чатанія (32). Самъ-же онъ отправился въ Габро
во, гдѣ и открылъ преподаваніе 2-го Генваря
1835 года при молебствіи и радостномъ стеченіи
всѣхъ жителей Габрова.
Такимъ образомъ возыимѣло свое начало первое

народное учебное заведеніе въ Болгаріи. Быть


можетъ, если Болгаре не перестанутъ поддержи
вать уже зародившейся у нихъ письменности,

ихъ будущіе литераторы съ благодарностію бу


дутъ отзываться о первомъ заведеніи и указы
вая на Габрово говорить: «Вотъ колыбель на
шей литературы». — Но.... только время
можетъ оправдать мои предчуствованія. По у
чрежденіи Габровскаго училища писатели Бол
гарскіе поставили себѣ въ обязанность прино

сить посильную помощъ своимъ соотечественни


камъ. Одни сочинили новыя книги, другіе пе
реводили съ другихъ языковъ. Всѣ сіи книги
были, какъ и слѣдовало, учебныя, ибо въ уче
бныхъ книгахъ нуждается Болгарія. Въ книгѣ
Г. Венелина (о зародышѣ новой Болгарской ли

тературы) всѣ онѣ означены въ подробности.


Надежда учредить въ Габровѣ собственную ти
пографію, при покровительствѣ Князя Самос
скаго Богориди (33), удерживала нѣкоторое вре
мя писателей нашихъ печатать свои сочиненія и
— 25 —

переводы въ чужихъ земляхъ; но какъ обстоя


тельства затруднили учрежденіе типографіи, то
должно полагать, что, въ скорости, всѣ сіи труды

будутъ изданы въ другихъ мѣстахъ. Между


тѣмъ въ 1840 году напечатанъ въ Смирнѣ Но
вый Завѣтъ, переведенный Іеромонахомъ Нео
фактомъ, иждивеніемъ Американскаго общества,
и въ Букорестѣ Мѣсяцословъ, изданный Ари
стодуломъ Костовичемъ.
Трудъ Іеромонаха Неофута вознаграждается
въ полной мѣрѣ благодарностію всѣхъ Болгаръ,
и имѣетъ преимущество надъ переводомъ Г. Са
пунова. Такъ, какъ однакожь цѣль Американ
скаго общества та, чтобы простѣйшему Болга
рину были понятны церковныя книги; то Отецъ
Неофита, принужденъ былъ употреблять Турец
кія слова, вошедшія уже въ народное употре
бленіе. По моему мнѣнію однакожъ, онъ сдѣ
лалъ-бы лучше, еслибы употребилъ настоящія
Болгарскія слова; а, чтобы простой народъ столь
же легко могъ понимать ихъ, означилъ-бы оныя

въ паренеесѣ, Турецкими. Это побудило-бы Бол


гаръ изучить свои собственныя слова, должен

ствующія со временемъ войти въ общее употре


бленіе. Циркулярнымъ моимъ письмомъ 1836 го
да я приглашалъ всѣхъ нашихъ писателей при
нять однѣ и тѣже грамматическія правила язы
ка Болгарскаго, но это было напрасно: никто
не хочетъ уступить ни на шагъ. Отецъ Лео
фута принялъ членъ о вмѣсто атъ, частицу се
вмѣсто ся, за болѣе правильныя. По моему-же
. - 5
мнѣнію, членъ атъ, та, то, происшедшій отъ
Славянскаго мѣстоимѣнія тѣ, та, то, сообраз

нѣе съ духомъ языка. Простое Болгарское про


изношеніе присоединило къ мужескому члену
тѣ, для легчайшаго выговора, гласную а, и
такимъ образомъ, вышло атъ. Возвратная части
ца се, принятая Неофитомъ, должна тоже усту
пить мѣсто частицѣ ся, ибо простой народъ вы
говариваетъ не се, но ближе къ са, подобно
тому, какъ онъ произноситъ и ма, вмѣсто мя
въ винительномъ падежѣ. Все это, однакожъ,

легко можетъ быть исправлено. — Критика не

вольно останавливается на важнѣйшемъ упуще


ніи со стороны отца Леофита въ отношеніи
къ вопросу о переводѣ Церковныхъ книгъ, со
ставляющему, и нынѣ, камень преткновенія для
Европейскихъ ученыхъ. Извѣстно, что теперь
большинство мнѣній, по сему предмету, клонится
на сторону Древне-Болгарскаго нарѣчія, но о
кончательно въ этомъ не всѣ еще убѣждены.
Если-бы отецъ Неофитъ въ правописаніи сво
емъ сохранилъ вполнѣ настоящія черты нынѣш
няго народнаго выговора, то, этимъ какъ-бы жи
вымъ доказательствомъ, онъ далъ-бы вѣрное
средство удостовѣриться въ Болгарскомъ переводѣ
книгъ Св. Писанія. Какъ природный Болгаринъ,

онъ оказалъ-бы этимъ услугу Русскимъ ученымъ.


Въ погрѣшность эту впалъ онъ, потому, что при
нялъ языкъ новыхъ церковныхъ книгъ, печа
танныхъ въ Россіи, и употребляемыхъ нынѣ въ
Болгаріи, за древній Славянскій, что, однакожъ,
— 27 —

не совсѣмъ основательно. Исправленіе церковныхъ

книгъ въ Россіи было сдѣлано-относительно


вѣрности перевода; но, при исправленіи этомъ,
Болгарская основа въ языкѣ первоначальнаго
Кирилловскаго перевода была также измѣнена.
Русскіе, исправляя переводъ, писали слова
согласно съ произношеніемъ, свойственнымъ
самимъ имъ: такъ, на-примѣръ, въ печат

ныхъ книгахъ вставлена, вмѣсто юса (4), про


износимаго Болгарами какъ твердое а, буква у.
Такимъ образомъ напечатано: судите, вмѣсто
сждите; мужъ, вмѣсто мяхкъ, путь, вмѣсто
пжть, и проч. Остромирово и Реймское Еван
гелія, переводъ рукописи Константина Мана
сія въ Римѣ, и всѣ пергаментныя рукописи,
хранящіяся въ Россіи, доказываютъ эту истину.
Отецs Неофитъ слѣдственно неправильно от
ступилъ отъ нынѣшняго общаго произношенія
своихъ соотечественниковъ (54). Сколько я ни

уважаю сего пастыря, который сдѣлалъ, и сдѣ


лаетъ многаго для своихъ соотчичей : но, имѣя

въ виду общее благо, понужденъ выставить это


на видъ, и предупредить его симъ самимъ, по

поводу издаваемаго имъ Словаря.


Отложивъ до другаго случая обозрѣніе но
выхъ Болгарскихъ книгъ, частію уже описанныхъ
въ книжкѣ Г. Венелина, я ограничусь нѣсколь
кими указаніями о тѣхъ сочиненіяхъ, которыя
обращаютъ болѣе вниманія на себя.

а) «Христощенія, или благонравіе, присово


» купёна съ Гсторіитѣ на който са помяну
— 28 —

«вата въ нея, за польза и употребленіе на


» Болгарското юношество, и секіиму, кóйто
»люби да са пóльзова, отъ Е"ллинскіатъ на

«Славено-Ролгарскать нашъ языкъ преве


жденна отъ Райна Лоповича изъ Жеравна

»Карловскаго Еллино-Греческаго учителя —


«а посвящена на Господина Г. Ліалки В6лка

«Чорбаджій К. Чалагоглу. Изданіе первое. Въ


«Кудймѣ. 1837«.
Переводчикъ есть Райло Поповичъ, частоу
поминаемый въ книжкѣ Г. Венелина, изъ Жерав
ны, села близъ Котела (Казана). Вся книга
in 8", состоитъ изъ 521 страницъ, изъ коихъ 110
занимаетъ предисловіе, 160 текстъ, а 51 подпи

счики (числомъ слишнимъ 1„600) Переводчикъ


хорошій Эллиписта, а потому естественно, что
слогъ его дышетъ Грецизмами. Почитая Грече
скія слова украшеніемъ въ Болгарскомъ языкѣ,

онъ во всѣхъ малѣйшихъ случаяхъ употреблялъ


въ своей книгѣ Греческія слова, которыя легко
могъ онъ замѣнить Старо-Болгарскими. Для удо
бопонятности–же, онъ могъ выставить, въ парен

ѳесахъ, имъ соотвѣтственныя Греческія и Турец


кія реченія. Это ввело его въ непростительную
погрѣшность, относительно Болгарской народно
сти. Его предисловіе составлено въ духѣ наро

да. Оно клонится къ тому, чтобы возбудить въ


Болгарахъ стремленіе къ ученію, и должно про
извести желаемое дѣйствіе (35). Онъ видитъ
ученость въ одномъ Эллино-Греческомъ языкѣ!
совѣтvетъ ; начинать ученіе съ Болгарскихъ
таблицъ взаимнаго обученія, и, за симъ, при

ступать къ храму учености, къ изученію Гре


ческаго языка! Онъ убѣждаетъ не держаться
совѣтовъ тѣхъ, которые въ основу истинно
народнаго образованія полагаютъ изученіе при
роднаго языка, подкрѣпленное знаніемъ Старо
Болгарскаго и Русскаго. »Одно языкознаніе
Греческое, говоритъ Г. Райно, нужно для
»Болгарина, ибо мало у него сношеній съ Рус
» скими, нѣтъ переводовъ на Болгарскій языкъ
»учебныхъ книгъ и Греческихъ классиковъ, нѣтъ
»учителей изъ Болгаръ и пр. « Грекоманія! чи
стая Грекоманія! для народности, однакожъ, вре
дная тѣмъ, что въ состояніи оставить Болгаръ
дремать вѣчно подъ умственнымъ игомъ Ново
Греческой письменности (36).
b) «Мудрость добраго Рикарда, съ Фран
»цузскаго «. и

с) «Миѳосъ. Продиковъ Кceнофонта о Гер


» кулесѣ съ Эллинскаго. 1837. Будима.— Пе

реводы Гаврила Крестовича.


Молодой Крестовичъ, ученикъ Г. Райна,
сдѣлалъ свой переводъ подъ его руководствомъ:
слѣдовательно и тутъ все дышетъ Грецизмомъ.

d) «Славяно-Болгарско дѣтоводтство,
» собрано и сочинено на 6 части отъ Архи
»мандрита Неофита Хилиндарца, и Е. Ва
»скидовича 1835. Крагуеваца «.
Краткая, но полезная, школьная энцикло
педія для юношей, какъ-бы служащая введеніемъ
въ ихъ будущія, болѣе полныя, учебныя книги.
— З0 —

Въ ней преимущественнаго заслуживаетъ одо


бренія 5-я часть, содержащая въ себѣ между
прочимъ и землеописаніе самой Болгаріи. Въ ней
находится краткое описаніе многихъ селъ и ве

сей Болгарскихъ во Ѳракіи, Епирѣ (Албаніи) и


Македоніи. Хотя описанія эти вообще скудны,
и во многомъ недостаточны, но, и за то изда

тель заслуживаетъ благодарность. Желательно,


чтобы и прочіе Болгаре описывали, по возмож
ности, то, что знаютъ о своей землѣ; тогда со
ставилась-бы полная Географія и вѣрная Ста
тистика Болгаріи.
е) о Краткая Священная Исторія и Свя
»щенный Катихисисъ того-же Архимандри
»та Неофита. 1835. Бѣлградѣ «.
Сія книга упущена въ реестрѣ Г. Венелина.
Сочинитель кратко и внятно излагаетъ исторію
Стараго и Новаго Завѣта. Книга состоитъ изъ 98
страницъ іn 8" и введена въ Болгарскихъ шко
Л31ХЪ.

1) «Разговорника Греко-Болгарскій за о
оныя, които желаятъ Греческій языкъ да ся
»научатъ, при когото и една кратка Болгар
» ска Псторія, приложи се отъ Христаки
»Дутничанина. Бѣлградѣ, 1835«.
g) о Лисменника общеполезена за секого

» единороднаго ми Болгарина, отъ кой и да


»е чинъ и возрасть. Отъ Христаки Дупнича
»нина; въ Бѣлградѣ, 1835«.
Сіи двѣ послѣднія книги упущены также у
Г. Венелина. Сочинитель, преподаватель въ Сла
— 31 — 1

вяно-Греческомъ училищѣ въ Сищовѣ, старает


ся, посредствомъ книжекъ этихъ, распространить
познаніе Греческаго и Болгарскаго языковъ, какъ

между своими учениками, такъ и между прочи


ми Болгарами. Обѣ книжки in 8“, первая въ 106,
а вторая въ 78, страницъ.— Прочія книги, по
казанныя въ сочиненіи Г. Венелина, уже гото
выми къ напечатанію, еще не выданы въ свѣтъ.

Прежде другихъ, кажется, отпечатаны будутъ:


а) о Болгарская Исторія Кипиловскаго «,
на которую я уже собралъ ему подписчиковъ въ
Одессѣ. Причина замедленія въ томъ, что авторъ
дожидался выхода въ свѣтъ по-крайней-мѣрѣ П
тома сочиненія Венелина: «Древніе и нынѣш
ніе Болгаре «, чтобы изъ него почерпнуть но
вые доводы; но нельзя было долѣе удерживать
ожиданіе соотечественниковъ, желающихъ ви

дѣть свою Исторію.


b)»Лексиконѣ Греко-Болгарскій, или яснѣе;
Словарь Зллино-Греческій, Славянскій и Бол

гарскій и Болгарско-Ямлило-Греческій и Сла


вянскій, Геромонаха Неофита».
Сочинитель попалъ на прекрасную мысль,

которую не встрѣчаемъ еще ни у какого Евро


пейскаго ученаго. Въ алфавитномъ порядкѣ сво
его словаря, онъ употребилъ вмѣстѣ Эллинскій
и новый Греческій языки, отмѣтивъ, особымъ

знакомъ, слова, не употребительныя въ послѣд


немъ изъ нихъ. Слова-же, употребляющіяся и

въ Ново-Греческомъ, не означены знакомъ. На


примѣръ, передъ словомъ святой, онъ ставитъ
— 32 —

звѣздочку, чтó значитъ, что сіе слово неупотре


бительно въ Ново-Греческомъ языкѣ; за симъ
слѣдуютъ соотвѣтственныя Славянскія и собствен
но Болгарскія реченія, отпечатанныя, также, раз
нымъ шрифтомъ. — Болгарско-Зллино-Греческій
и Славянскій словарь составленъ въ родѣ Ла

тинско-Русскаго словаря Г. Кронеберга, съ раз


ницею, что Г. Кронебергъ, указываетъ на стра
ницы, а отецъ. Неофитъ на коренныя слова.
Сей словарь Леофита долженъ почесться пол
нѣйшимъ, потому что составитель дополнялъ
свое сочиненіе свѣденіями изъ новоизданнаго въ

1835 году въ Вѣнѣ Эллино-Греческаго Лексикона


Гарбола и Матакида, вмѣщающаго въ себѣ про
тивъ прежнихъ словарей, болѣе 24.000 словъ;

такъ что сей послѣдній Лексиконъ есть совер


шеннѣйшій. — Словарь Неофитовъ, содержа въ
себѣ и Славянскія реченія, можетъ-быть употре
бляемъ и въ Русскихъ учебныхъ заведеніяхъ (37).
Одними этими сочиненіями довольствовалась

Болгарія въ продолженіе послѣдняго трехлѣтія:

но, въ замѣнъ, она, можно сказать, изобилуетъ


учрежденными уже въ ней учебными заведенія
ми. Они обѣщаютъ плодъ богатый и изобильный

и подаютъ лестную надежду, что, и повсюду,


учреждены будутъ посильныя заведенія. Поста

вляю себѣ въ удовольствіе, удовлетворить лю


бопытству цѣнителей Болгарскаго просвѣщенія
я описать учрежденныя, по сіе время, въ Болга
ріи школы. Учрежденіе ихъ сдѣлано было вооб

ще по примѣру и образцу Габровской школы.


— 33 —

Но, чтобы дать яснѣйшее понятіе, я начну съ


самаго училища Габровскаго, какъ перваго за
родыша Болгарской литературы.

1-е. Габровское училище. (38).

Первая мысль о его заведеніи родилась въ


Одессѣ 20-го Іюня 1832 года. Для достиженія

цѣли: во первыхъ, выстроенъ въ Габровѣ осо


бый домъ; во вторыхъ: отысканъ отецъ Лео

фита, которому поручено было составить Бол


гарскую Грамматику, и перевести на Болгарскій
языкъ таблицы взаимнаго обученія; и въ тре

тьихъ—написаны Г. Кипиловскимъ краткій Ка


тихисисъ, а Г. К. Мустаковымъ правила Чи
стописанія на Болгарскомъ языкѣ. Все это кон
чено было съ успѣхомъ въ два года, и Лео
фитѣ открылъ преподаваніе въ училищѣ 2-го
Генваря 1835 г.— Первую, прямую и какъ-бы
ощутительную пользу оно принесло тѣмъ, что
въ немъ обучались методѣ взаимнаго обученія
молодые люди, занимающіе нынѣ въ прочихъ

школахъ Болгаріи мѣста учителей. Габровское


училище снабжаетъ кромѣ того прочія училища
таблицами взаимнаго обученія, грамматиками, и
другими учебными книгами, за самую умѣренную
цѣну.
Училище содержится ежегодными приноше

ніями отъ меня и Г. Палаузова, составляющи


щи четыре тысячи левoвъ, потомъ ежегодными
доходами въ восемьсота левова, отъ водяной

мельницы, пожертвованной умершимъ Ловчемъ,


— 34 —

и состоящей въ самомѣ Габровѣ, далѣе, про


центными: въ тысячу пятьсотъ левoвѣ, еже

годно платимыхъ Габровскимъ обществомs


школѣ, затѣмъ, изъ доходовъ Букорестскихs,
по завѣщанію того-же Говчева; наконецъ: вкла

дами въ Церковную кружку, и разными мѣлкими


приношеніями въ самомъ Габровѣ, Букарестѣ,
и Одессѣ, со стороны благотворителей (39).
Изъ пожертвованія моего и Г. Палаузова,

выслано 12.000 левовъ Гг. братьямъ Муста


ковымъ и Бакалоглу, для уплаты за напечата
ніе таблицъ, Грамматики, Катихисиса и Чисто
писанія. Полный отчетъ, въ этихъ деньгахъ, намъ

однакожъ, и по нынѣ, недоставленъ. Изъ прочей

суммы часть употреблена нами на разныя учеб


ныя книги, глобусы, географическія карты, чтò
вce отослано въ Габрово. Кромѣ того, около
десяти тысячъ левoвъ издержано на обученіе и

усовершенствованіе молодаго Болгарина, обучав


шагося слишкомъ три года въ Одесской Семи

наріи, и отправленнаго въ прошломъ году въ


Габрово для введенія тамъ правильнѣйшаго у
стройства въ заведеніи, и преподаванія началъ Ла
тинскаго, Русскаго и Греческаго языковъ (40).
Изъ накопляющейся суммы обучается, и нынѣ,
на иждивеніи школы, другой Болгаринъ, прибыв
шій въ Одесскую Семинарію въ прошломъ году.
Но важнѣе всего для Болгарскаго юноше
ства благотвореніе, сдѣланное Его Сіятель

ствомъ, Графомѣ Михлиломъ Свмкновичемъ


Вовонцовымъ. По врожденному чувству благо
— 35 —
4

творенія, и притомъ лично узнавъ въ Турецкой


кампаніи 1812 года Габровцевъ, Его Сіятель
ство исходатайствовалъ, нынѣ, у ГОСУДАРЯ
ИМПЕРАТОРА, позволеніе, воспитывать на казен

номъ иждивеніи въ здѣшней Семинаріи четырехъ


юношей, изъ Болгаръ, кои могли-бы, окончивъ

курсъ, служить преподавателями слова Божія


для единородцевъ. — Одесскій Архипастырь,
Преосвященный Гавріилъ, съ неизъяснимой
готовностію, принялъ Высочлйшк утвержден
ное опредѣленіе Святѣйшаго Сунода, и ока
залъ въ этомъ случаѣ совершенно отеческое по
печеніе. Обучавшійся уже, въ то время, въ Одессѣ

ученикъ, Добри принятъ былъ тутже въ Семи


нарію, а три прочіе, выбранные изъ способнѣй

шихъ, уже прибыли въ Одессу. Въ выборѣ


юношей для этой цѣли, мы положили слѣдовать

правилу — помѣщать въ Семинарію только тѣхъ,


которые знаютъ уже свой отечественный языкъ
и притомъ Греческій. Малолѣтнихъ-же мы рѣ
шились туда вовсе не помѣщать, потому, что
они легко могутъ забыть въ Россіи свой отече
ственный языкъ; въ какомъ случаѣ, по возвра

щеніи, не могутъ быть столь полезны на своей


родинѣ. Болѣе взрослые юноши, будучи уже
сильнѣе въ Болгарской и Греческой Словесности,

гораздо легче, и скорѣе, будутъ оканчивать курсъ


въ Семинаріи, и уступать мѣста свои другимъ.
Вотъ причина, по коей присылаются въ Одессу;
вообще способнѣйшіе изъ юношей Болгарскихъ,

а не только изъ Габрова. Соискателей оказы


— 36 —
-"” . .
вается столь много, что я въ совершенномъ не

доуменіи, что съ ними дѣлать. До возможности


помѣщать всѣхъ желающихъ учиться въ какомъ
либо учебномъ заведеніи Одессы, да позволено
мнѣ будетъ, именемъ всѣхъ Болгаръ, воздать чу
ствительнѣйшую благодарность Графу за исхо
датайствованную имъ Монлгшую милость наше
му народу.

"А уаg 2el. тв Пéreр жу"АЗупатку"Аходою


«ь .« д. У в 1 1 д. А
Толстаги Вица; 41445ва увого! (41).

Попечителями, директорами и учителями


училища суть:

а). Въ ОДЕССѣ.

Попечитель:

Его Сіятельство, Новороссійскій и Бес


сарабскій Генералъ-Губернатора, Генералъ
Адаютанта, всѣхъ Русскихъ и многихъ ино

странныхъ орденовъ Кавалеръ, Графъ Михаилъ


Свмкновичъ Вогонцовъ.

Память сего благотворителя нынѣшнее Бол


гарское юношество сохранитъ на вѣки въ сердцахъ

своихъ и передасть позднѣйшему потомству ").

Попечитель:

Его Преосвященство, Преосвященный

Архіепископѣ Херсонскій и Таврическій и Ка


валера, Гавріила. "

") Честію, быть извѣстнымъ Его Сіятельству, Графу Ми


хлилу Свмкновичу Вогонцову, одолженъ я Надворному Совѣтнику,
Аполлону Александровичу Скальковскому.
— 37 —

Директорами:
Николай Палаузова.
Василій Априлова,

ѣ), въ вуковкстѣ,
Директорами:
Братья Лустаковы.
Ивана Бакалогло.

с). Въ ГАБРОВѣ.

Директорами:

Ловременные Старосты и Кметы Общества.


Учитклями:

Первый учитель: Каллистъ Лука, изъ Сoпота.

Вторый учитель: Двѣтко Надіовъ, Габровецs.


Печать училища представляетъ пѣтуха, сто
ящаго на утесѣ и въ велегласіи обращеннаго къ

зданію училища. На подошвѣ утеса изображенъ


годъ основанія училища 1852-й, а кругомъ над
пись: «Печать на Габровското училище. «").

2-е. Училище въ Котрившицѣ. (42).

Кметъ (Чорбажи) великій Валко Челико

вичъ, родомъ изъ Котривщицы, живя въ Фи


липпополѣ, будучи въ почести, общемъ уваже
ніи и силѣ по Христіанскимъ дѣламъ въ тамош

немъ пашалыкѣ, и, какъ природный Болгаринъ,


любя, болѣе всего, свой родъ, и его литературу,
рѣшился, по примѣру Габровскаго училища,
учредить подобное-же училище и въ своемъ
мѣстечкѣ. Имѣя большое вліяніе на самый Рыль

") Смотри таблицу 1, Л? 3-й.


— 38 —

скій монастырь, онъ пригласилъ изъ Габрова


отца Неофита, для учрежденія школы. Хотя
Габровцы не охотно смотрѣли на удаленіе своего
учителя, но, тѣмъ не менѣе, радовались, что Бол
гарская школа открывается и въ другомъ мѣстѣ.
Въ Ноябрѣ 1837 года, Отецs Неофитъ от
крылъ въ Копривщицѣ школу взаимнаго обуче
нія на Болгарскомъ языкѣ; для чего, еще за
нѣсколько мѣсяцевъ прежде, посланъ былъ имъ

туда ученикъ его, Захарій Икономовичъ Круша,


По свойственной нѣкоторымъ благотворителямъ
скромности, вредной впрочемъ для поощренія
другихъ примѣромъ добра, содержатели школы
ничего не сдѣлали извѣстнымъ, касательно по

дробностей открытія и заведенія своего училища.


Зданіе помѣщаетъ около двухъ сотъ учениковъ,
и какъ отецъ Неофитѣ отправился въ свой мо
настырь, чтобы скорѣе окончить свой словарь,
то управленіе школы принялъ его старшій уче

никъ, Христо Валковъ Лулякъ. (43).

5-е. ЛУчилище въ Панагюриштѣ. (43).

Слѣдуя примѣру жителей Котривщицы,


жители Панагюришты, движимые рвеніемъ
также имѣть свое училище взаимнаго обученія,

выстроили огромное зданіе, могущее вмѣщать


въ себѣ около 300 учениковъ. Въ 1839 году,
Апрѣля 23-го дня, открыто было преподаваніе,
на Болгарскомъ языкѣ, въ семъ училищѣ, которое
содержится изъ общественной кассы. Мѣста ди

ректоровъ занимаютъ выборные старосты, и


— З9 —

учителемъ нынѣ Кесарій Л. Васильевъ, изъ


Казанлыка.

4-е. Сототское ЛУчилище. (45).

Сопотцы не хотѣли отстать отъ прочихъ

ревнителей народнаго образованія, и потому


рѣшились учредить въ своемъ обществѣ Болгар
ское училяще взаимнаго обученія. Они исполнили
сіе очень скоро, такъ, что, въ Гюнѣ мѣсяцѣ
1838 года, у нихъ открыто уже было препода
ваніе. Директорами училища на подобіе прочихъ
мѣстъ — старосты общества, которые и содер
жатъ его изъ добровольныхъ взносовъ жителей; —
учителемъ — Христо П. Васильева. — Зданіе
училища помѣщало около 100 учениковъ; но
какъ число сіе оказалось недостаточнымъ, то, въ

прошедшемъ 1840 году, всѣ жители единогласно


рѣшились соорудить еще другое отдѣленіе, чтобы
тѣмъ удовлетворить рвенію своего юношества,
желающаго образовать себя въ самомъ отечествѣ.
На сей предметъ, по согласію жителей, старосты

употребили экономическую сумму двухъ церквей,


собранную съ давнихъ лѣтъ. Всякій благовѣрный
Христіанинъ согласится въ томъ, что Сопотцы
не могли употребить лучше хранившуюся при
церквахъ у нихъ собственную сумму. Воздавая
имъ, и по сему предмету, достойную хвалу, въ
тоже время сердечно желаемъ мы, чтобы и про
чія мѣста и села Болгаріи слѣдовали ихъ примѣру,
и обращали-бы остающуюся, за исполненіемъ цер

ковныхъ нуждъ, сумму на подобныя-же, равно


— 40 —

богоугодныя, заведенія. Новое зданіе, которое


обошлось, кромѣ добровольныхъ поденныхъ ра
ботъ нѣкоторыхъ жителей, въ 20,000 левoвъ,
помѣщаетъ 160 учениковъ, такъ, что старое зданіе
оставлено для помѣщенія высшихъ классовъ. Но

рвеніе Сoпотцевъ не остановилось на этомъ. Они

желали дать незыблемое основаніе своему заве


денію, и собрали на сей конецъ, по подпискѣ

между собою, 20,000левовъ съ тѣмъ, чтобы про


центы съ этой суммы обращать на жалованье учите
лямъ. Кромѣ того сословіе торгующихъ жителей
обязалось вносить ежегодно въ кассу училища по
сильное приношеніе. Такимъ образомъ все со
держаніе училища, и преподавателей его, обез
печено разсчетливыми Сoпотщами. При семъ
общемъ соревнованіи жителей, ихъ соотечествен
никъ, нынѣшній учитель высшаго преподаванія

въ Габровѣ, Каллистъ Лука, не могъ оставаться


простымъ зрителемъ. По согласію Габровскихъ
директоровъ, онъ переѣхалъ Балканы, предло
жилъ свои услуги соотчичамъ, самъ сдѣлалъ
пожертвованіе училищу, въ книгахъ, установилъ
во всемъ порядокъ, и склонилъ ихъ завести, по

примѣру Габровцевъ, общественную библіотеку.


Подошедшимъ до меня свѣдѣніямъ, г. Каллиста,

въ полной мѣрѣ исполнивъ долгъ ревностнаго


соотчича, обратился къ своему мѣсту, имѣя на
мѣреніе, по усовершенствованіи себя въ Одессѣ,
въ знаніи учительскаго и домостроительнаго по
учебнымъ заведеніямъ дѣла, посвятить себя
исключительно своей родинѣ. Я, съ своей стороны,
— 41 —

желая сдѣлать возможное вспомоществованіе Сo

лотцамъ, выписываю для нихъ нѣкоторыя учеб


ныя книги изъ Москвы.

Но нельзя упустить изъ виду, что Его Высо


копреосвященство, Никифоръ, Митрополита
Филиппопольскій, родомъ Грекъ, не только
благословилъ благородное расположеніе жителей
Сопота ко всему реченному, но, и самъ обѣщался

вписать въ книгу училища ежегодное пожертво


ваніе. Сіе благое намѣреніе архипастыря, ко
торое онъ, по видимому, распространитъ и на

другія мѣста своей епархіи, привлекаетъ къ нему


сердца его паствы, имѣющей современемъ по
ставить его память на равнѣ со священною па

мятью преставившагося Иларіона. Вторымъ


сподвижникомъ сего предпріятія есть г. Валко
Ѳ. Чаликовичъ, ревностный Болгаринъ, стара
ющійся всѣми способами распространить обра
зованіе между соотечественниками. Желательно
нынѣ, чтобы и другіе Болгаре слѣдовали по

хвальному примѣру Гг. Челиковичей. Главными


же поощрителями по сему заведенію были уро- !
женцы Сопота, природные Болгаре, Митро

полита Никифора Протосингелы (Викаріи, на


мѣстники) Преосвященные Кириллъ и Геронима,
Сіи пастыри не только старались о пользѣ учреж
деннаго училища, и сами принесли денежныя
приношенія, но обѣщаются и на будущее время
постараться увеличить доходы училища, болѣе

собственными приношеніями. Такъ какъ Духо


венство въ Турціи не безъ знатныхъ доходовъ,
49
— 42 —

то можно почесть счастливымъ юношество того

мѣста, которому Провидѣніе даровало, чадъ,


возведенныхъ на степень высшаго Духовенства,
и отличающихся благотвореніемъ къ ближнимъ,

рвеніемъ къ просвѣщенію юношества, и любовію


къ соотечественникамъ. Но, къ сожалѣнію, должно

признаться, что въ Болгаріи не всѣ достигающіе


высокихъ сановъ второй и третей степени имѣ

ютъ благотворительныя чувства.


Печать училища таже, что и въ Габровѣ,
съ надписью: о Печать на Сопотското учи
лище 1838. « —

3-е. Карловское училище. (46).

Молва, разнесшаяся на подошвѣ Лемуса, объ

учрежденіи въ разныхъ мѣстахъ Болгарскихъ


училищъ, не могла не проникнуть и въ Карло
во, гдѣ уже существовала Греческая школа, и
гдѣ, нечувствительно, жители заразились Греко
маніею. По видимому, учитель ихъ, Г. Райно
Поповичъ, какъ природный Болгаринъ, не могъ
не допустить общаго стремленія жителей. Они

соорудили изъ общественныхъ суммъ потребное


зданіе, и выписали ученика Неофутова, Брайка
Х. Геновича, въ 1837 году. Но такъ, какъ Гре
команія беретъ въ Карловѣ верхъ, то должно
опасаться, чтобы отечественное преподаваніе не
прекратилось, ибо учитель, Брайко, оставилъ ихъ
школу. Стыдно будетъ слабымъ Карловцамъ
допустить у себя остановку этого преподаванія,
и не сочувствовать благородному стремленію
— 43 —

своихъ соотечественниковъ къ народности. Если


преподаваніе это остановится, то должно отнести

это къ стыду слабыхъ, въ этомъ отношеніи, Кар


ловцевъ. По свидѣтельству Г. Райна въ исходѣ
Апрѣля 1840 года Болгарская школа открыта

въ Карловѣ съ новымъ успѣхомъ; но, по сіе


время, нѣтъ точныхъ извѣстій, кто въ ней учи

телемъ, и каково ея учрежденіе?

6-е. Тртовское училище (а),

Уроженецъ села Трявны, Болгаринъ благо


родныхъ чувствъ, промышляющій торговлею вѣ

городѣ Букорестѣ, и очевидецъ учрежденія у


чебныхъ заведеній по Болгаріи, Николай Тра
внянинъ, завѣщалъ свое имѣніе на учрежденіе
училища и въ своей родинѣ, Трявны. Зная, что
его соотчичъ, Г. Петръ Сапунова, одушевленъ
тѣми-же чувствами, онъ, словесно, наименовалъ
его своимъ душеприкащикомъ для исполненія
его послѣдней воли. Г. Сапуновъ оказался до

стойнымъ сего наименованія. Въ 1836 году онъ


лично отправился въ Трявну, привелъ дѣла за
вѣщателя въ порядокъ, и побудилъ жителей
Трявны принять участіе въ рвеніи своего соот
чича. Такимъ образомъ, въ самомъ скоромъ вре
мени, воздвигнуто было великолѣпное зданіе,
могущее даже, въ случаѣ надобности, служить
гимназіею или Семинаріею. Предпріятія душе
прикащика клонились къ тому, чтобы упрочить
на всегда преподаваніе въ Трявнѣ. Оставивъ

сооружаемое зданіе не оконченнымъ, Г. Сапу


— 44 —

новъ избралъ пять, болѣе способныхъ къ ученію


мальчиковъ, и привезъ ихъ въ Букарестѣ, для
помѣщенія въ Волошское общественное учили
ще, съ тою мыслію, чтобы, по окончаніи курса,
отправить ихъ въ Трявну, для открытія препо
даванія. Тому уже четыре года, какъ юноши

учатся въ Букорестѣ: обстоятельства таковы,


что, можетъ быть, должно будетъ имъ еще го
раздо долѣе учиться. Между тѣмъ въ родинѣ Г.
Сапунова, Трявнѣ, заведеніе находится in statu

quо. Поставивъ себѣ въ обязанность познакомить


любителей Болгарской образованности и съ ея
успѣхами, я могъ-бы и не упомянуть здѣсь о

Трявноской школѣ, гдѣ еще не началось уче


ніе; но доброе начало (48), положенное человѣ
комъ благомыслящимъ, льститъ меня надеждою,

что основанное заведеніе не будетъ имъ оставле


но при жизни, чего впрочемъ нельзя не опасать
ся при неблагопріятныхъ обстоятельствахъ (49).
Итакъ прошу читателей довольствоваться однимъ
упоминаніемъ о Трявновской школѣ, до счаст
ливѣйшаго дня.

7-е. Казанликское училище. (60).

Не желая остаться простыми зрителями воз


рожденія отечественной образованности, но все
еще не довѣряя нововведенному преобразованію
Турецкаго правленія, старосты города Казанли
ка въ 1836 году, между страхомъ и надеждою

предстали предъ своего Аяна, (градоначальника)


желая узнать допуститъ-ли правительство учре
— 45 . —

дить Болгарское училище взаимнаго обученія


въ самомъ городѣ? Имя добраго правителя, е
сли-бы онъ былъ и Турокъ, всегда останется
памятнымъ для каждаго: Казанликское градо
начальство занималъ тогда Капиджи Баши,
ЛЛехмеда Ага. Онъ не только съ охотою одо

брилъ требованіе старостъ, и поощрилъ ихъ къ


богоугодному предпріятію, но, и самъ, пожертво
валъ въ пользу заведенія 1500 левoвъ, налич
ными деньгами, доставивъ, кромѣ того, разныхъ
строительныхъ матеріяловъ болѣе нежели на
четыре тысячи левoвъ (51). Выстроивъ, такимъ

образомъ, на иждивеніи общества училище, жи


тели на силу могли сыскать учителя, въ лицѣ
отца Аверкія изъ Рыльскаго монастыря, ко
торый могъ учредить правильное преподаваніе,

Онъ открылъ школу въ Лоябрѣ мѣсяцѣ 1837


года. Но нѣкоторыя несогласія между жителями
угрожали ихъ заведенію неминуемой гибелью.

Около этого времени, именно въ 1838 году,


прибылъ по торговымъ своимъ дѣламъ, въ Одес
су, ихъ соотчичь, Христофоръ Николаевичъ
Кирогло, любитель и ревнитель просвѣщенія,
ведущій обширную торговлю, и пользующійся
большею довѣренностію. Объѣздивъ часть Евро
пы и напитавшись благородными чувствами, онъ
не могъ отказать мнѣ въ пожертвованія въ поль

зу Казанликскаго училища нѣкоторой суммы,


Онъ отдалъ на вѣчныя времена Казанликскимъ

старостамъ церкви Успѣнія Святой Богороди


цы, пятнадцать тысячъ левовъ съ тѣмъ, что
— 46 —

бы они ежегодно вносили условленные за нихъ


проценты въ кассу училища, которое, притомъ,
пользуется еще пожертвованіями другихъ. По
жертвованіе Г. Кирогла упрочило незыблемость
училища, которое должно получать правильное
образованіе потому еще, что нынѣ принятъ у
чителемъ въ него уроженецъ Казанлика, Кон
стантинъ Лкономовича, обучавшійся въ Одес

ской Семинаріи.

8-е. Сицовское училище. (52).

Жители города Сищова, по причинѣ своей


торговли по Дунаю съ разными другими порта
ми и городами, давно уже чувствовали необходи
мость имѣть свое народное учебное заведеніе.
Но Грекоманія неограниченно владѣла между

торгующимъ сословіемъ, имѣющимъ, у насъ, бо


лѣе средствъ дѣлать добро. Сищовцы еще въ
1813 году завели Греческое училище въ своемъ
городѣ. Первыя средства къ сему подалъ ихъ
соотечественникъ, Филиппъ Сакеларій, умершій
въ Вѣнѣ. Онъ завѣщалъ училищу получать изъ
Вѣнскаго банка, ежегодно, пятьсота Волош

скихъ левoвъ. За симъ, другой Сищовеца, Ивана


Аѳанасіева, завѣщалъ въ пользу той-же школы,
четыре тысячи Волошскихѣ левoвъ, на како

вую сумму куплено жителями имѣніе, доставляю


щее доходу восемьсотъ левoвъ въ годъ. Сіи
пожертвованія служили къ тому, чтобы содер
жать заведенную въ Сщовѣ Греческую школу,

Между тѣмъ, мысль учредить Болгарское учили


— 47 —

ще таилась подъ пепломъ до смерти истиннаго

Болгарина, Сищовца, Ивана Ж. Ангелова, тор


говавшаго въ Букорестѣ, благодѣтеля Болгар
скаго юношества. Сей, заслуживавшій быть въ
памяти у Сищовцевъ, благодѣтельный мужъ, при
смерти своей 1836 года, Октября 5-го дня,—
завѣщалъ двадцать тысячъ Волошскихъ ле

вовъ, на заведеніе Славяно-Болгарской школы въ


Сищовѣ. Благомыслящіе Сищовцы немедля ис

полнили завѣщаніе Ангелова, купили за одну


часть суммы имѣніе, а прочія деньги отдали на
проценты. Такимъ образомъ, по волѣ завѣщателя,
учреждена была Болгарская школа, гдѣ учите
лемъ Христаки Павловичъ, который ввелъ Лан
кастерскую методу, по изданіи Габровскою шко
лою, таблицъ. Училище помѣщалось въ частномъ.

домѣ, до построенія настоящаго зданія, которое


и окончено въ Маѣ мѣсяцѣ 1840 года. Оно

можетъ помѣщать въ себѣ болѣе ста учениковъ.

Другой, неуступающій Ангелову, въ благотво


реніи и общемъ рвеніи къ просвѣщенію, Сищо
вецъ, Параскева Димитріевъ, при смерти своей,
послѣдовавшей въ Букарестѣ, 6-го Декабря, 1840
года, завѣщалъ своимъ наслѣдникамъ, внести въ

пользу школъ Сищовскихъ пятьдесять тысячъ

Волошскихъ левовѣ. Не совершенно еще извѣ


стно, исполнено-ли завѣщаніе благотворителя,
но, какъ наслѣдники тоже слывутъ благотворите
лями, то нѣтъ никакого сомнѣнія, что оно бу
детъ приведено въ исполненіе.
9-е. Терновское училище. (53).

Габровецъ, Петръ Ж. Христовѣ, имѣя о


сѣдлость, кромѣ Габрова, и, по близости, въ Тер
новѣ, внялъ гласу нѣкоторыхъ согражданъ объ
учрежденіи въ этомъ мѣстѣ Болгарскаго народ

наго училища. Къ сожалѣнію онъ не получилъ


никакого содѣйствія отъ Терновскихъ достаточ
ныхъ Болгаръ, закоснѣлыхъ въ Грекоманіи, а

потому самъ собою рѣшился учредить въ Тер


новѣ Болгарское училище, и на сей предметъ,
изъ отдѣленія въ своемъ собственномъ домѣ,

близь учрежденной уже Болгарской церкви, со

орудилъ залу для обученія по Ланкастерской ме


тодѣ. Я сказалъ уже, что Габровская школа
доставила достаточное число учителей по ска
занной методѣ, и ежедневно готовитъ новыхъ,

Благотворитель, Петръ Хажи Христова, устро


илъ все на свой счетъ, принялъ одного изъ Ле

офитовыхъ учениковъ, имянно Захарія Петро


вича, въ учители, и, въ присутствіи всѣхъ Ста

ростъ, и первенствующихъ лицъ города, 15 Мар


та 1839 года, открылъ преподаваніе (54). Учи
лище имѣетъ свою печать, на подобіе Габров
ской, съ надписью : « Лечать на Терновското
Петра Х. Христова училище 18394.

10-е. Калодерское училище. (5).

Навѣрно можно полагать, что живущіе внѣ


отечества Болгаре, по сообщеніямъ въ торговыхъ
оборотахъ и обращенію съ другими, болѣе или
— 49 —

менѣе, просвѣщенными народами, получили нѣ


которую цивилизацію, и склонность къ свобод
нымъ наукамъ и художествамъ. Они, промышляя
разными отраслями торговли, пріобрѣтаютъ боль
шія, хотя и не совершенныя свѣдѣнія, обо всемъ.

Если они въ полной мѣрѣ и не могутъ славить


ся совершеннымъ усвоеніемъ сихъ наукъ, то,
по крайней мѣрѣ, въ состояніи различать доброе.
Простой народъ, угнѣтенъ будучи въ отечествѣ
и владѣтелями и корыстолюбіемъ своей Герархіи,

не имѣя куда прибѣгнуть, конечно можетъ ожи


дать только отъ своихъ внѣшнихъ соотчичей,

чтобъ они озарили его лучемъ просвѣщенія. Со


дня учрежденія Габровскаго училища, я не пе
реставалъ внушать Калоферцамъ, живущимъ по
торговымъ дѣламъ въ Одессѣ: Гг. Лутѣву,
Тошкову. Тошковичу и пр.–послѣдовать при
мѣру Габровцевъ, и учредить училище взаимна
го обученія въ своей родинѣ. Къ чести ихъ мо
гу сказать, что всѣ они отзывались удовлетвори
тельно, но собственныя ихъ дѣла, по видимому,
были причиною, что они отлагали богоугодное

учрежденіе съ одного года на другой. Наконецъ,


незабвенный для Болгаръ Венелина въ 1838 го

ду издалъ первую книжку: «О зародышъ новой


Болгарской литературы». Сія-то книжка под
крѣпила мои домогательства. Въ 1389 году, Гюля
22-го дня я составилъ для Калogieрцевъ под
писной листъ, въ которомъ начало сдѣлано Га

бровскимъ училищемъ, принесшимъ въ даръ


валодбeрскому училищу таблицы взаимнаго
— 50 —

обученія (56). Всѣ доброхотствующіе Одесскіе


Калоферцы немедленно подписались жертвовать
ежегодно положенную сумму, избрали между со

бою Директоровъ, и отнеслись въ Калogieря о


своемъ намѣреніи. Тамошніе ихъ соотечествен
ники, движимые тѣмъ-же соревнованіемъ, вы
строили приличное зданіе, могущее помѣщать
въ себѣ болѣе 150 коношей, и выписали одного

изъ учениковъ отца Неофита, Брайка Х. Ге


новича, для открытія преподаванія, что и по
слѣдовало въ 1840 году. Изъ собранной въ Одес

сѣ суммы Директоры послали въ Калоферѣ одну


часть деньгами, а на другую купили нужныхъ

книгъ. Но какъ собранная ими въ Одессѣ сум


ма не достаточна для распространенія предме
товъ преподаванія училища, то должно надѣять
ся, что они, учредивъ уже сіе заведеніе, под
держутъ его вмѣстѣ съ жителями Калофера,
оказавшими большую готовность. Увѣренъ, что
при другомъ случаѣ, и при содѣйствіи, болѣе про
чихъ Кало-берцевъ, ревностнаго соотчича ихъ,
Одесскаго жителя: Стефана Мироновича Тош
кова, буду имѣть возможность, и право, писать о
еще большей благотворительности жертвователей
въ пользу Калogieрскаго училища.

Директорами училища суть:


А

ВЪ ОДЕССѣ.

Евстафій Мутѣва.

Стефанъ Тишковичъ,
ВЪ КАЛОф181915,

Тамошніе Кметы.

Печать училища представляетъ тоже, пѣтуха


съ надписью: о Печать Калоферскаго Болгар
скаго общаго училища 1840 «.

11-е. Софійское училище. (57).

Отецъ Неофита, будучи еще учителемъ


Габровской школы, желалъ угодить требованію
Кмета Валка Челикогла, Копривщичанина,
пользующагося большей извѣстностью въ своей

землѣ, а еще болѣе-распространить учебныя


заведенія по Болгаріи. Посему, до окончанія до
говореннаго срока съ Габровцами, послалъ онъ

въ Копривщицу, до своего прибытія, перваго


своего ученика, именемъ, Захарія Икономовича
Крущу, который и оставался учителемъ взаим
наго обученія, и по пріѣздѣ о. Неофита до сама
го Сентября 1838 года. Между тѣмъ Митропо
литъ города Софіи, Мелетій, одушевленъ бу
дучи къ благотворенію и просвѣщенію своей
паствы, яко истинный Архипастырь и ученикъ
Апостольскій, не желалъ ограничиться ношеніемъ
одного священническаго сана, и смыть инопле

менникомъ, а потому, употребивъ часть дохо


довъ своихъ на пользу паствы, пригласилъ ска
заннаго Г. Захарія Крущу учредить народно
Болгарское училище взаимнаго обученія въ го
родѣ Софіи, гдѣ все Христіанское населеніе со
стоитъ изъ однихъ Болгаръ. До сооруженія не
— 52 —

обходимаго училищнаго зданія, которое-бы со


размѣрно было съ народонаселеніемъ города,
добрый Архипастырь завелъ оное въ зданіи, ко
торое уже имѣлось, но гдѣ помѣщается неболѣе
80 учениковъ. Въ семъ-то зданіи Г. Захарій
Круша открылъ училище 2-го Мая 1839 года.
Училище это, какъ извѣщаетъ меня, отъ 16-го

Марта 1840 года, самъ Г. Захарій Круша, со


держится изъ доходовъ Его Высокопреосвя
щенства, Митрополита Мелетія, въ надеждѣ,
что его паства, узнавъ плоды богоугоднаго у
чрежденія, не преминетъ соединиться общими
силами для учрежденія такого учебнаго заведе
нія, которое прилично бывшей столицѣ Болгар
скаго царства. Да проникнутъ, Благотворитель
ный Владыко ! твои отеческія увѣщанія въ те
желыя сердца паствы твоей! Да останется имя
твое незабвеннымъ, подобно имени Иларіона,

уже почившаго экзарха Терновскаго 1 (58).

12-е. Котелское училище. (59).

Еще до революціи Греческой г. Райно По

повичъ, уроженецъ села Керавны близъ Котела,

хорошій Эллинистъ и приверженный Грекофилъ,

упросилъ бывшаго при Молдавскомъ Князѣ Ка


лимахи, нынѣ Самосскаго Князя, Стефана

Богориди, родомъ Болгарина, изъ мѣстечка


Котела, учредить въ семъ послѣднемъ, училище
для обученія Эллино-Греческому языку. Предло
женіе г. Райна было принято тѣмъ съ большею
охотою, что Князь, по врожденному чувству,
— 53 —

готовъ ко всякому добру. Все было приготов


лено, все разсчитано и приведено въ порядокъ,
когда, при самомъ началѣ, грянуло Греческое воз
станіе. Христіане, жившіе въ Турціи, жили тогда

между страхомъ и надеждою, и ежеминутно


ожидали общаго истребленія всѣхъ Христіанскихъ

подданныхъ Султана, безъ всякаго разбора.


Нѣкому уже было думать о заведеніи училища.
Г. Райно потерпѣлъ много бѣдствій, и, по про
шествіи уже нѣсколькихъ лѣтъ, открылъ въ

Карловѣ Эллино-Греческую школу; въ Котелѣ


же между тѣмъ, имѣлась при церкви школа по

старому заведенію, гдѣ учились частью Болгар


скому, а большею частію Эллино-Греческому
языку. Но, по учрежденіи національныхъ учи
лицъ по прочимъ мѣстамъ Болгаріи, Кomeлицы

сумѣли оцѣнить добро, и, какъ усерднѣйшіе изъ


Болгаръ, положили , учредить училище на осно
ваніяхъ сколь возможно болѣе соотвѣтственныхъ

ихъ усердію къ просвѣщенію юношества. На


мѣстѣ удобномъ и приличномъ, они выстроили
ИзящНОе Зданіе „ СО МНОГИМИ ЖИЛЫМИ покояму

для тѣхъ юношей, которые, живучи на окрест

ныхъ хуторахъ, (колибій по Болгарски) не мо


гутъ удобно посѣщать классовъ. Такимъ образомъ,
по выборѣ четырехъ Директоровъ, открыто было

въ Котелѣ преподаваніе. Ревнители, желая у


прочить доходы училища, составили капиталъ,
изъ процентовъ коего можно уже содержать оное.
Еще въ прошломъ году подписная сумма доведена
была до пятидесяти тысячъ левoва. — Хотя
— 54 —

мнѣ и по нынѣ неизвѣстно, продолжались-ли

приношенія, но, по природной любви Котелцевъ


къ просвѣщенію, должно полагать, что нынѣ
общій капиталъ болѣе чѣмъ утроился. Замѣтимъ

еще, что извѣстный ученостію ихъ соотече


ственникъ, Петръ Биронъ, или Беровича, нынѣ
окружный докторъ въ малой Валахіи, обѣщался
вносить, и вноситъ ежегодно, въ общую кассу

училища, тысячу левoвъ. Другіе Котелцы, сла


вящіеся болѣе извѣстностію въ учености, стара

ются своими трудами быть полезными родинѣ.

Г. Биронъ, издавшій Болгарскій Букварь въ


1824 году, могъ-бы подарить Котелское юно
шество, жаждущее образованія, и другими кни
гами, которыя могли-бы служить и для прочихъ
школъ Болгаріи. Жаль однакожъ, что его меди
цинскія занятія, по видимому, не оставляютъ

ему времени заняться предметами, могущими увѣ


ковѣчить у Болгаръ его имя.

Такимъ образомъ съ открытія въ 1835 году

Габровскаго училища, менѣе чѣмъ въ шесть лѣтъ


по разнымъ мѣстамъ Болгаріи открыто было

двѣнадцать учебныхъ заведеній взаимнаго обу


ченія, которыя всѣ получили учителей, таблицы,

грамматику, правила чистописанія и проч., изъ


первоначальнаго своего разсадника, мѣстечка

Габрово. Должно навѣрно полагать, что, судя


по народному стремленію къ просвѣщенію, еще

откроются по другимъ мѣстамъ Болгарскія учи


лища. Но Грекоманія все еще одерживаетъ верхъ
— 55 —

въ Болгаріи. Здравомыслящіе Болгаре, учреждая


Болгарскія училища, предвидятъ, что въ нихъ
нельзя будетъ достигнуть до занятія высшими
науками, пока языкъ народный не усовершен
ствуется изученіемъ Старо-Болгарскаго, или
Славянскаго, и Русскаго. Вотъ почему они обра
щаются въ Россію, гдѣ Болгарское юношество,

изучая единородную, и уже столько успѣховъ


оказавшую Славяно-Русскую литературу, можетъ,
по возвращеніи своемъ въ отечество, усовершен
ствовать тамошнія учебныя заведенія, утвердить
за Болгарами преимущество образованія въ своей
сторонѣ, и упрочить Богослуженіе на народномъ
языкѣ, принадлежащемъ имъ по праву многолюд
ства. Иноземное духовенство не будетъ тогда до

могаться Болгарскихъ каѳедръ; потому что Болгаре


будутъ имѣть своихъ соотчичей, которые не бу
дутъ уступать ему въ образованіи и въ Хри
стіанскихъ знаніяхъ и добродѣтеляхъ. Кромѣ
сего ученые Болгаре воспрепятствуютъ ино
земцамъ управлять по личному произволу, и
налагать подъ разными предлогами неправиль
ные налоги. (60).
Мнѣ извѣстно, что нѣкоторые соотечествен
ники жалуются на меня за то, что я ставлю имъ
въ слабость Грекоманію, которой они, по сло
вамъ ихъ, нигдѣ не видятъ. Кромѣ многихъ при

мѣровъ я укажу имъ на три слѣдующіе: а) Мали


Валко Челиковичъ, принадлежащій къ чисто

Болгарской фамиліи, (изъ Копривцицы) отли


чающійся благотворительностію, проживая въ
— 56 —

Филиппополѣ, устроилъ въ этомъ городѣ еще


въ 1855 году на своемъ иждивеніи и содержаніи
школу для обученія юношества. На какомъ-же
языкѣ преподавали въ оной?— на Греческомъ. —
По учрежденіи Габровской школы благотвори
тель, узнавъ свою ошибку, пожелалъ ввести Бол
гарское преподаваніе. (61). На сей конецъ его

фамилія пригласила изъ Габрова о. Неофита,


ибо смерть постигла достойнаго подражанія па
тріота; но, по видимому, Грекоманы успѣли пре
возмочь; потому что, школа осталась Греческою,
а о. Неофитъ отправился въ Копривщицу въ
тамошнюю школу. Да покоится прахъ твой въ
мирѣ, Благотворитель Мали Валко! Твои на
слѣдники охраняютъ дѣло твоей благотворитель
ности, но суждено-ли кому-либо возстановить твое
благородное намѣреніе! Надежда въ этомъ на
сына покойнаго, г. Николая, который учился

вs Парижѣ, а нынѣ живетъ въ Одессѣ. Но въ ка


кой мѣрѣ она будетъ имъ исполнена, покажетъ
время. Должно вѣрить обѣщаніямъ!.... Б) Учре
дитель Терновскаго училища, при открытіи

ученія, пригласилъ первенствующихъ особъ. Они,


какъ слѣдовало, заняли въ засѣданіи первыя
мѣста, и имѣли удовольствіе слышать похваль
ное себѣ слово, но, по сіе время, не извѣстно,
сдѣлано-ли ими какое либо пожертвованіе школѣ.
Какъ это назвать, какъ не Грекоманіею? —
с). Просвѣщенный Болгаринъ, уроженецъ города
Сливна, г. Иванъ Селиминскій, въ письмахъ

своихъ изъ Аѳина увѣдомляетъ меня, что онѣ


— 57 —

прибылъ въ классическую землю, Аѳины, окан

чиваетъ курсъ медицины, и имѣетъ попеченіе


о восьми юношахъ, Болгарахъ, изъ коихъ трое
уроженцы Тернова, а прочіе другихъ мѣстъ
Болгаріи. »Сіи юноши, пишетъ онъ, учатся
въ Аѳинской гимназіи Эллинскому, Латин

скому и Французскому языкамъ, чтобы впо

слѣдствіи быть полезными своему отечеству и


Не Грекоманія-ли повлекла ихъ туда? (62).
Описавъ въ возможной точности главные

современные факты новой Болгарской образован


ности, я, можетъ быть, угожу Русскимъ ученымъ,
если, въ заключеніе всего, какъ природный Бол
гаринъ, предложу на благоусмотрѣніе ихъ свое
мнѣніе, касательно наименованія Волгара.
Многіе писатели, и всѣ древнія Русскія лѣто

писи, называютъ сей народъ именемъ Болгары,


и Болгаре. Энциклопедическій-же лексиконъ,
равно какъ многіе наши писатели, пишутъ Булга
ры. (63). Византійцы и Греки пишутъ Воздухары,
Но никто, по сихъ поръ, неизслѣдовалъ въ точ
ности , какъ они называютъ самихъ себя. Нео

фита, Кипиловскій, и прочіе издатели Болгар


скихъ книгъ, послѣдовали Венелину, и пишутъ
Болгаре, или Волгары. Въ древнихъ спискахъ

и грамотахъ стоитъ Влагары, или Бѣлгаре.


Народы Европы всѣ почти пишутъ Вulgares.
Все вышесказанное не удовлетворяетъ требова
нію. Надобно вопросить самый народъ, и по
нынѣ здравствующій. — На вопросъ: «кто
ты?« вы всегда получите отъ Болгарина въ
5"
— 58 —

отвѣтъ, по скорому его выговору: «Азъ смь


Балгаринь. (64). За Б. слѣдуетъ свойственная
Болгарскому языку буква ж, (юсъ) которая про
износится какъ твердое азѣ, такъ что можно

ближе сказать Балгарина, чѣмъ Болгаринъ, или


Булгарина. Археологамъ извѣстна буква г, изо
билующая во всѣхъ археологическихъ грамо
тахъ, и пергаменныхъ книгахъ. Отъ чего-же

въ Русскомъ произношеніи Болгарская буква ж


произносится какъ у напримѣръ: рука, вмѣсто
ржка, мужъ, вмѣсто мяхкъ, и проч., оставляю
это Русскимъ ученымъ на разсмотрѣніе; до того
же удовольствуюсь неоспоримымъ доказатель
ствомъ, что Св. наше Писаніе не оспоримо пе
реведено первоначально на Старо-Болгарскій, или
Славянскій языкъ. — За непроизношеніемъ юса

Русскими, я самъ слѣдую большей части ученыхъ


и пишу Болгаре 1, но пишущимъ собственно по

Болгарски, должно писать: Бѣлгаринѣ, ржка, и


проч., какъ, и по нынѣ, произноситъ вся масса на
рода. Повтореніе того, что мною сказано было
въ другомъ мѣстѣ, да не поставится мнѣ въ погрѣ
шность, я желаю тѣмъ обратить вниманіе на при
родный языкъ свой и моихъ соотечественниковъ.

Ученые еще не рѣшили вопроса, откуда


происходятъ Славяне (65), жительствующіе при
Волгѣ, Камѣ, Азовскомъ и Каспійскомъ, на

зываемомъ тоже и Болгарскимъ, моряхъ, и какъ


они получили названіе Болгаръ. Самъ Карамзинъ
о семъ въ недоумѣніи. По МойcеюХоренскому,
который первый упоминаетъ объ нихъ, они но
сили сіе имя за 127 лѣтъ до Рождества Христова,
и были въ такомъ числѣ, что, изъ Кавказа, не
кали жилищь въ Арменіи. — Я не въ силахъ
состязаться съ учеными о правильности того или
другаго мнѣнія, касательно наименованія Бол
гара „ а скажу имъ просто мое мнѣніе. Если она
удостоится ихъ вниманія, то я сдѣлаю тѣмъ

услугу не имъ, а моимъ соотечественникамъ,

если нѣтъ, то, по крайней мѣрѣ, оно получитъ


печатную извѣстность.

По исторіи видно, что при нападенія Воль

гаръ на Имперію при Юстиніанѣ Г, (нашемъ


Управдѣ) начальствовалъ ими ихъ Вождь: Бул
герѣ у или Булгаръ. Если дать сему собствен
ному имени Болгарское произношеніи, то вый
детъ: Бѣлгеръ, или Бллгаръ. Сіе имя, будучи
у нихъ собственнымъ имянемъ, очень вѣроятно
было таковымъ еще за нѣсколько вѣковъ до на

шей эры. Первый ихъ Булгера, можетъ быть


ихъ Александрѣ Македонскій, или Петра Ве
ликій, выстроилъ столичный ихъ городъ Бул
гаре при Волгѣ, откуда они, для приданія
себѣ нѣкоторой важности въ чужихъ странахъ,
стали именоваться Булгарами. Настоящее-же
ихъ родовое имя, Словeне, или Славяне, оста
лось, въ послѣдствіи, въ народѣ въ забвеніи. Не
представляетъ-ли и самая Россія таковаго-же при
мѣра? Во второй половинѣ ІХ столѣтія Нор
маны-Варяги-Росъ,–завладѣли обширною Сла
вянскою землею. Имя завоевателей превозмогло

чалъ промомъ, который счится тѣмъ чи


— 60 —

шемъ Росса (66), такъ что, нынѣ, ни одинъ жи


тель сего великаго Государства, не называетъ
себя Славяниномъ. Греки, подпавшіе подъ иго

всемірной Имперіи, величаются имянемъ Рим

млянъ, (Раludiot) какъ мною, и въ другомъ мѣ


стѣ, упомянуто. Лишь послѣ побѣдъ Русскихъ

(при Кулавцѣ, на Болгарскихъ поляхъ — и при


Наваринѣ) получивъ отъ трехъ союзныхъ Дер
жавъ свое нынѣшнее королевство, Греки стали
называться Эллинами, или Греками. Подобное

сему могло случиться въ незапамятныя времена

и съ приволжскими Славянами.
Окончивъ описаніе успѣховъ образованія въ
Болгаріи, я кончаю сію книгу Запитафіею Ю.
И. Вeнелину, сочиненною въ Букорестѣ, 19-го
Іюня 1859 года, тѣмъ-же піитою, Георгіемъ
Ѳомичемъ Лѣшаковымъ, который сочинилъ и
приложенную въ сей книгѣ Оду. Такъ, какъ эта
Эпифатія: понятна для всякаго Русскаго, то я
оставляю ее безъ перевода.

3932ДА323 24. сваха; 59594.

К0. И. ВЕВЕЛИНА. (67).

Существо всесилно!
Всы небёсны сйлы!

Естество предивно!
Вы каквó можахте?
Нашата звѣзда.
Что едвамъ изтёче,
И ни се прояви
Сóсъ зората наша
Свѣтла и умйлна,
Небёсна мъздá.

ча
4 д.

Да пустите нея
Тутакси да зайде,
Подъ 6блакъ премрачный
Безъ време, семёртный,
Безъ праведный чинъ!
4
44. 44

Кой намъ прояви


Тóкмо пéрвы зрацы
Подъ лыбéзно йме
Славянско колѣно

Юрій Венелинъ.
4
4. 44

Па прёдъ да соверши
Шéствіе то своё

Въ свóята окружность,
По наше всеобще
Желаніе въ свѣтъ,
4
45, 44

Оше на востокатъ
Зайде ни внезапно,
Въ лйшеніе гóрко
Остахмы отъ нбйнятъ

Мудрыатъ совѣтъ. .
О Боже Преблагій!
Судьбата ти права,
Каквó ты остави
Да ны не сожалишъ
Въ нашата бѣда?

- ” .

Тóлко долго-лѣтна

Тóлка темно-мрачна,
Но да ни узёмаmъ
Назадъ, что ни даде
Нашата звѣзда,

Плачёте, рыдайте,
Всы Бóлгарски чада,
Изгубихме вѣчно
Юрья Венелина.
Нашъ премудрый братъ!.....
ча
« «

Който сожали,
Тóлко мнлостйвно,
Что да ни изъяви

Существoто наше
Изъ пёрвыятъ кратъ.

«
« «

Но на вѣчный спбменъ

Въ нашите сердцáта
— 63 —

Нéговото йме

Ше бы безсмертно
Акó и умрёлъ.
«4
дѣ дѣ

Нérовыте труды,
Списанія разны,
Что ни е оставилъ
За нашата полза

И умно извелъ.
ф
44 щ,,

Ше бы дóста свѣтлость
За нáши те очи,
Отъ сига на тамо

Акó будны будемъ


И сосъ теплота!

4
дѣ двѣ

Наше просвѣщенѣ
Возлюбими умно,
И вóлими купно,
Изгóнити наша
Бѣдна темнота.

4
др. 24

Будетъ ти душа та,


Венелайне славный!
На вѣки спокóйна
И въ небёсна слава

Небéсныатъ царь,
4
— 64 —

Да те усподóби
Въ небесното царство
Вѣчно да проляе
, Свóйатъ Божій даръ.

конвцъ пвгвой части.


IIIЕIIIII99IIIIII919451994999IIIII994..цЕщдшедше...„
ма
(1). Многіе писатели пишутъ и именуютъ Восточ
ную Римскую Имперію, Греческою. Это неправильно.
Греками у Римлянъ, а за ними и у другихъ народовъ,
назывались Эллины, какъ они самихъ себя называли.
Восточная Римская Имперія, хотя и отдѣленная отъ
Западной, и принявшая, въ послѣдствіи, въ публичныхъ
и судебныхъ актахъ Греческій языкъ, не можетъ быть
наименована Греческою. Возведенные въ послѣдствіи
на Императорскій престолъ Императоры разныхъ на
цій, и за симъ и Греческаго рода, не измѣнили ея
настоящаго происхожденія. Сами Греки, завоеванные

Римлянами, величали себя имянемъ Римскимъ (Раudiо),


и почти забыли свое родовое имя (425теку. До учре
жденія нынѣшняго Греческаго королевства на вопросъ:
кто ты? ни одинъ, даже и ученый, неотвѣчалъ иначе какъ
в1ца Рaueіо; (я Римлянинъ). Даже нынѣ, исключая
новаго королевства, всѣ вообще спрашиваютъ васъ:
2eiger Рarise? (говорите-ли по Римски?) а не
звѣряла Луика? (говорите-ли по Гречески)? Въ
греческую революцію загремѣло впервые слово:
"ЕЛаря: — Греки — а потому Турки, искони зная
ихъ подъ именемъ Урумъ (Римлянинъ), спрашивали:
что за люди Эллины, и гдѣ они живутъ? Слѣдуя

прочимъ народамъ, Славяне, а за ними, и Болгаре,


— 68 —

называли, и называютъ ихъ и по нынѣ, Греками. Слѣд


ственно выраженіе: «Имперія Греческая « непра
вильно. — Здѣсь было-бы не умѣстно, и даже не по
нятно, ввести это послѣднее правильное наименованіе,
а потому, и я послѣдую въ сей книгѣ общему обык
новенію, и буду называть ее Греческою-же,
(2). Это поселеніе Болгаръ, въ нѣдрахъ Римской
Имперіи должно отнести ко временамъ, гораздо ран
нѣйшимъ, нежели обыкновенно думаютъ, т. е. къ
исходу П1 и 1V столѣтій, когда они поселились въ
сихъ мѣстахъ, подъ другими Славянскими именами.

(3). Мeсемврія — Анхіалъ — Созополь — при Чер


номъ морѣ.
Месемврія — Мeceврй —городъ, окруженный съ трехъ
сторонъ моремъ, соединяется съ твердою землею пе
решейкомъ въ 1V. версты. Онъ огражденъ развалив
шеюся нынѣ стѣною, имѣетъ около 5,000 жителей,
по большей части Грековъ, небольшой базаръ, 1 Ту
рецкую мечеть и 6 церквей. Въ старомъ, развалив
шемся Каѳедральномъ соборѣ, находится гробница
Марфы, дочери Императора Кантакузино, супруги
Болгарскаго Князя Димитрія Александровича, коимъ
подарено церкви Евангеліе, скудно серебромъ укра
шенное. Жители Месемвріи, считаютъ себя происхо
дящими отъ Грековъ, переселенцами изъ Мери,
близъ Еноскаго залива, въ Архипелагѣ. Они занимаются
хлѣбопашествомъ, строеніемъ лодокъ и мореходствомъ,
и торгуютъ рыбою и кожами.
Анхіалъ. — Ахeло — мѣстопребываніе Митропо
лита, лежитъ на оконечности одной изъ вѣтвей Бал

канскаго хребта, по временамъ заливаемой. морскими


приливами. Анхіалъ имѣетъ около 12.000 жителей,
занимающихся мореходствомъ, торговлею и добыва
14

— 69 —

ніемъ изъ озеръ соли. Большая часть жителей грезы,


Въ Анхіалѣ 6 церквей. Онъ огражденъ стѣною, 45.
рая нынѣ вся въ развалинахъ. ду
99чтвчь, чемъ также на отрогѣ, вдовы
Фстрымъ угломъ въ море, съ хорошею пристань, въ
чемъ б церквей и 500 жителей, кои всѣ гдѣ,
промышляющіе торговлею и мореходствомъ.

4) Изъ всѣхъ Славянскихъ народовъ, вѣдь,


первые наименовали Константинополь параграфѣ,
какъ и по нынѣ они его именуютъ. Слово 1855.
тинополь нынѣ имъ мало извѣстно, хотя часть 5,
употребляютъ Турецкое эСтамбoлъ. « Греки в 454
исключительно называютъ его тѣла — тироль. —
въ смыслѣ главы прочихъ городовъ. Это послужилъ
поводомъ назвать его Царемградомъ, за симъ, а 15
Тувечки. Статья т. е. сдѣлали — въ цыны.
(9). Около города Филиппополя, даже въ самыхъ

городѣ, живутъ нынѣ селеніями Католики Болгаре,


которыхъ называютъ въ народѣ о Павликіатамана „
вовсе неправильно. Это наименованіе дано имъ по за

димому для того, чтобъ сдѣлать ихъ отвратительными


въ глазахъ православныхъ Христіанъ. Населявшіе въ
1Х столѣтіи оныя мѣста Еретики Манихейской секты,
Павликіяне, были истреблены–въ числѣ до ста тысячь
Императрицею Ѳеодорою (841 — 856). Другое-же,
большое число ихъ, убѣжало въ Азію, прелалось
покровительству Аравитянъ, и, поселившись въ малой
Арменіи, усердно содѣйствовало врагамъ Христіанства.
Нынѣшніе , такъ называемые Павликіяне, будучи
природными Болгарами, но Католиками, питаютъ
ненависть къ своимъ соотечественникамъ, почти не
имѣютъ съ ними сношеній, не вступаютъ съ ними въ
брачные союзы, и удаляются отъ нихъ по возможности.
— 70 —

Почти всѣ они не бѣдны, но не имѣютъ церквей и


школъ, по недопущенію къ тому мѣстнаго Греческа
го Митрополита. Римская Пропаганда печется о нихъ
очень много. Она выбираетъ способнѣйшихъ изъ юно
шей, обучаетъ ихъ въ Римѣ, и отсылаетъ за тѣмъ
служить преподавателями обрядовъ Римской Церкви въ
семействахъ и по домамъ. Наставники сіи имѣютъ

попеченіе надъ всѣми, и щедрою рукою удовлетво

ряютъ ихъ нуждамъ, имѣя на то подъ руками особо


назначенный капиталъ. Никогда Болгаринъ Католиче
скаго исповѣданія (Павликіянинъ) не останется въ
долгу Правительству, или частному человѣку. При
ежегодномъ торжественномъ собраніи въ Римѣ для
исчисленія успѣховъ противны, произносится и рѣчь
на Болгарскомъ языкѣ. Жаль, что Русскіе ученые,
будучи въ Римѣ, мало обращаютъ вниманія на сіи
рѣчи.—Говоря въ очечествѣ чистымъ Болгарскимъ язы
комъ, какъ и жители Филиппополя, они могли-бы
присоединиться къ роднымъ братьямъ, еслибы мѣст
ные Архипастыри умѣли , или хотѣли, привлечь ихъ
къ православію. Жаль, что сіи пастыри, не будучи
родомъ Болгаре, и домогаясь получить Болгарскія
Епархіи изъ одной корысти, оставляютъ, по дости
женіи цѣли, Болгарію, гдѣ мало заботятся о распро
страненіи Православной вѣры.

(6). Сіи домогательства переходятъ изъ рода въ


родъ и по нынѣ. Въ книжкѣ г. Вeнелина говорено
уже о домогательствѣ Греческой Іерархіи ввести, гдѣ
возможно Греческую Литургію, въ чемъ она и успѣла
въ нѣсколькихъ мѣстахъ. Нельзя безъ сожаленія вспом

нить о скудоуміи жителей сихъ мѣстъ, которые будучи


чистыми Болгарами, не имѣя между собою ни одного
Греческаго семейства, не зная даже по Гречески (кромѣ
-- 71 —

развѣ: жглу дива — калѣ стара, рѣшились от


равлять литургію на Греческомъ языкѣ. Греческому
священнику они платятъ и за то, что онъ учитъ
дѣтей ихъ по Гречески, чему впрочемъ они ни
когда не научаются; ибо . между собою, дома, на
рынкахъ, и въ кругу своихъ занятій, слышатъ только
Болгарскій и Турецкій языки. Жалостно смотрѣть на
этихъ, достойныхъ сожаленія, людей, а еще болѣе
потому, что они не могутъ понять своего заблужденія.
Сему замѣчанію подлежатъ жители городовъ а) Слив
ни, b) Ямболя, с) Филиппополя, d) Адріанополя,
е) Тернова, и нѣкоторыхъ другихъ. Они образован
нѣе прочихъ, потому что путешествуютъ по своимъ
дѣламъ, и говорятъ разными языками. Но, къ несча
стію, всѣ они скорѣе Греки, нежели Болгаре. Я воз
даю полную справедливость Терновцамъ въ ихъ позна
ніяхъ, талантахъ. Они образованы — я тому очень
радъ — говорятъ правильно по Гречески, умѣютъ при
томъ по Нѣмецки, по Французски, по Волошски, по
Турецки, и, можетъ быть, по Англійски; но прежде,
нежели всему этому они научились, они знали по
Болгарски; а теперь, къ стыду своему, эти уроженцы
бывшей столицы Болгарской, слѣдственно природные
и чистые чада Болгаріи, забыли свой языкъ, и прене
брегаютъ имъ. — «Нѣтъ! нѣтъ! « — возопятъ они —
» мы не Болгаре, мы чистые Греки! « — Вisum teneatis
amici? — Сами однакожъ они сознаются, что Терновъ
былъ столичнымъ городомъ нашего Царства, гордятся
этимъ обстоятельствомъ, и, даже не хотя, должны
согласиться, что какъ городъ ихъ, населенный нынѣ
двадцатью пятью тысячами жителей, былъ столицею
Болгаріи, то, въ эпоху существованія Царства, не могъ
имѣть менѣе того. Посему, если, вмѣсто древнихъ
— 72 —

Болгаръ, явились въ немъ Греки, то куда дѣлись


Болгаре 1 Пусть Терновцы докажутъ исторически истре
бленіе этихъ Болгаръ, и покажутъ, какъ населился Тав
ныя греками, и тогда я, и всѣ наши соотечественники
будемъ считать Терновцевъ не только за Грековъ, не
и за Англичанъ, если будетъ угодно. — Стыдятся-ли
прочія Славянскія племена своего происхожденія? —
Развѣ Создатель сдѣлалъ различіе въ достоинствѣ ме
жду племенами человѣческаго рода? или — всемірное
собраніе чадъ Адамовыхъ признало кого-либо первен
ствуюшимъ?— Должно однакожъ отдать справедливость
нѣкоторымъ Терновцамъ, благомыслящимъ и здравораз
суждающимъ. Они, имѣя жительство въ одной изъ ча
стей города, рѣшились воздвигнуть Болгарскую церковь
(на что умѣли склонить покойнаго Митрополита, до
стопамятнаго Экзарха, Иларіона, посредствомъ коего
исходатайствовали себѣ позволеніе на сооруженіе ея).

которую и усердно кончили въ 1838 году. Тамѣчужба


Божія уже производится на Церковно-Болгарскомъ
языкѣ, и усердный народъ толпами стекается смущать
Божественную литургію на природномъ языкѣ. Они-то
самые вняли гласу моего соотчича, Габровца, Петра
хажи Христова, (1) и охотно учредили у себя Болгар
скую школу взаимнаго обученія, какъ о семъ буду
имѣть случай говорить въ своемъ мѣстѣ,

(7). Ѳессалоникѣ, по Болгарски Солунь, по Турецки


Селаники, первенствующій городъ Македоніи при за
ливѣ сего имяни, и горѣ Корпіи, укрѣпленъ стѣною
и многолюденъ. Жителей считаютъ около 60,000. Онъ

имѣетъ пристань и разныя археологическія достопа


мятности. Въ 1832 году, онъ почти истребленъ былъ
пожаромъ. Четвертую часть народонаселенія Ѳессало
ники составляютъ Болгаре съ частью Грековъ, половину
— 73 —

Турки, и остальную часть Евреи. Сіи послѣдніе имѣ


ютъ тутъ первенствующую по всей Турціи Стать
съ училищемъ, называемымъ хорою, въ коемъ около
200 учителей и до 1.000 учащихся. Ѳессалоникскіе
Евреи слывутъ и первыми богачами въ Имперіи, про
нырливы, и трудолюбивы. Солунѣ есть мѣстопребываніе
паши и Христіанскаго Митрополита, разныхъ Евро
пейскихъ торговыхъ домовъ и консуловъ; имѣетъ два
Греческія училища, разныя фабрики и ведетъ нема
ловажную заграничную торговлю. Патронъ Солуна есть
Св. Димитрій, великолѣпная церковъ коего нынѣ
превращена въ мечеть, называемую Ески-Джамій. Нынѣ
Болгаре заводятъ въ Солуни, свою собственную Болгар
скую типографію для печатанія церковныхъ и свѣт
скихъ книгъ, которая впрочемъ еще не въ дѣйствіи.
(8). Ахрида, правильнѣе Охрида (Лustiniana рrimа)
городъ въ Македоніи, лежитъ при озерѣ Лихнидонѣ и
рѣкѣ Дринѣ, назывался прежде Преста. Нынѣшнее
свое названіе получилъ отъ имени Царя Болгарскаго
Самуила, называвшагося Охромъ, или Мохромѣ , сдѣ
ланъ имъ столицею Болгаріи и былъ отчизной нашихъ
соотчичей Императора Юстина 1-го, и Юстиніана 1-го
(Управды). Сей послѣдній возвелъ Охриду въ незави
симое Архіепископство, завѣдывавшее шестью Митропо
литами и десятью Епископами, и поставлявшее, между
прочимъ, и Леровлахійскаго Митрополита. Нынѣ Охрида
есть Епископія, которая подпала подъ вѣденіе Кон
стантинопольскаго Патріарха. Будучи столицею Бол
гаріи Охрида, былъ богатый и знатный городъ; пынѣ
же, хотя и укрѣпленъ, но весьма упалъ, имѣетъ всего
7,000 жителей, болѣе Турковъ и Болгаръ. Рыболов
ство составляетъ главный промыслъ народа. Въ окре
стностяхъ города добываютъ иногда серебро и спору,

— 74 —

что впрочемъ со стороны Правительства находится въ


пренебреженіи. — Въ грамотѣ, данной Аѳонской Бол
гарской Зографской обители, Паремъ Гоанномъ Кали
маномъ Асѣномъ, въ 1192 году, даруется оному мона
стырю доходъ съ рыбной ловли, въ Охридскомъ озерѣ
Лихнидонѣ, и указывается вносить оный въ монастырь.
Нынѣ бѣда въ томъ, что монахи владѣютъ грамотою,
а Турки доходомъ. (g).

(9). См. мою брошурку эБолгарскіе Книжники «,


или она какомъ собственно Славянскомъ нарѣчіи пере
ведено Св. Писаніе. Одесса, 1841. « — Нужнымъ счи
таю упомянуть здѣсь, что нѣсколько изреченій сей
статьи приняты нѣкоторыми живущими въ Одессѣ
Греками, за оскорбительныя относительно къ нимъ.
Безпристрастные читатели не найдутъ тамъ ничего
подобнаго. Цѣль моя клонилась не къ тому, чтобы
оскорбить кого-либо, а чтобы доказать свое мнѣніе,
оспариваемое многими учеными. Господину Тайному
Совѣтнику, А. С. Стурдзѣ, извѣстному своими талан
тами и высшею ученостью, отдаю полную справедли
вость по всѣмъ отношеніямъ. Высоко поставляя сего
Литератора, я, съ должнымъ уваженіемъ принимаю
сказанное имъ по сему предмету; но, да позволено
мнѣ будетъ остаться о Св. Кириллѣ и Меѳодіи при
моемъ мнѣніи. По долгу признательности приношу
А. С. Стурдзѣ чувствительнѣйшую благодарность, отъ
имени Болгарскаго юношества, за исходатайствованное

имъ у Святѣйшаго Правительствующаго Сунода разрѣ


шеніе напечатать для бѣднаго народа Болгарскаго
книгу: « Начатки Христіанскаго ученія. « — Да благо
словитъ его Богъ на бóльшія еще благотворенія, въ
пользу правовѣрнаго Болгарскаго народа! — Въ нѣко
ТОрое-же доказательство того, что сказанное мною,
— 75 —

въ реченной книжкѣ, служитъ единственно для под


крѣпленія моего мнѣнія, прошу принять въ сообра
женіе то, что живучи въ Одессѣ тридцать лѣтъ, и
будучи извѣстенъ всѣмъ здѣшнимъ Грекамъ, я никогда
не отказывался при всѣхъ случаяхъ и приглашеніяхъ,
жертвовать посыльными денежными приношеніями,
какъ въ пользу ихъ литературы и изданія книгъ, такъ
равно на Церковъ и на здѣшнее учебное Греческое
заведеніе. Они не могутъ отказать мнѣ въ томъ, что
всегда находили меня истиннымъ ревнителемъ, при
носившимъ свою лепту на пользу общую. Въ 1821
году, когда слѣдовало подать помощь Грекамъ, же
лавшимъ отправиться въ свое отечество, я уступилъ
пространный магазинъ, бывшій при моемъ водочномъ
заводѣ, для желавщихъ приготовиться къ отъѣзду,
и далъ имъ возможное пособіе. Этого мало. — Быв
шимъ тогда Эфорамъ пожертвовалъ я и наличную
сумму, которая много превышала мое состояніе, и,
судя по соразмѣрности состоянія, была гораздо значи
тельнѣе приношеній тѣхъ лицъ, кои нынѣ считаютъ
себя мною обиженными. На сіе приношеніе имѣю кви
танцію Гг. Эфоровъ; быть можетъ, немногіе, изъ ока
зывающихся недовольными, могутъ представить по
добное доказательство. — Обличаетъ-ли все это недо

брожелателя Грековъ? — Если даже вообще судить о


Болгарскомъ народѣ, то онъ всегда оказывалъ большое
содѣйствіе Грекамъ. Многіе Болгаре пролили кровь
свою, сражаясь за независимость Греціи; между ими
первое мѣсто занимаетъ нынѣ еще здравствующій Хажи
Христо, Начальникъ Греческой кавалеріи, состояв
шей изъ Болгаръ. Современныя реляціи Грековъ,
часто упоминали объ его подвигахъ. Хажи Христо,
при Наваринѣ попался въ плѣнъ, и долго томился въ
— 76 —

оковахъ, наложенныхъ на него Ибраимомъ, коего


предложеніе, вступить въ его службу, онъ съ гор
достью отказалъ. Заточеніе его продолжалось до при
бытія въ Морею Французской экспедиціи. Само Пра
вительство Греческое признало заслуги Хаджи Христа:
онъ, и по нынѣ, служитъ Начальникомъ иррегулярной
Греческой Кавалеріи. Должно полагать, что онъ до
воленъ своею участью.–Доказываетъ-ли и это недобро
желательство къ Грекамъ?--

(10). Въ какой именно? неизвѣстно. Въ Аѳонскомъ


Зографскомъ монастырѣ, въ самой церкви, изображенъ
между прочими въ монашескомъ облаченіи, Михаилъ,
коего монахи, по преданію, выдаютъ за перваго кре
стившагося царя Болгарскаго, Бориса или Богориса.

(11). Симеонъ, сынъ Царя Владиміра, возшедшій


на Болгарскій престолъ въ 887-мъ и умершій въ 927
году, могъ-бы распространить по Болгаріи литературу.
Онъ неоднократно прогонялъ съ поля битвы войска
надменной Византіи, дважды владѣлъ Адріанополемъ,
и осаждалъ не единожды Константинополь, а нако
нецъ, по неотступному моленію Патріарха и вельможъ
Греческихъ, даровалъ умолявшему о томъ Императору,
Роману Лакапину, толь нужный для Грековъ миръ
(923 г.) предъ самимъ Константинополемъ, при Коз
мидіи (h). Симеонъ заставилъ при этомъ гордаго, но
слабаго Императора, согласиться, чтобы отрядъ Бол
гарскаго войска прошелъ чрезъ Константинополь, въ
полномъ торжествѣ, со всѣми военными почестями.
Но, при сихъ подвигахъ, Симеонъ не думалъ о лите
ратурѣ (i). Сей, первый Полководецъ тогдашняго вре
мени, воспитанъ будучи въ Константинополѣ, зналъ
совершенно Греческій языкъ, читалъ Гомера въ по
длинникѣ, и получилъ отъ современниковъ наимено
— 77 —

ваніе Полугрека, и Книголюбца. Нѣкоторые писатели


находятъ ошибку въ походахъ. Александра Великаго.
Я, съ моей стороны, вижу въ его дѣлахъ ту важную
ошибку, что, онъ, и пронырливый его отецъ, будучи
побѣдителями Грековъ, а слѣдственно имѣя въ нихъ
непримиримыхъ враговъ, не установили самостоятель
ность Македонской образованности, и не подали, такимъ
образомъ, повода, къ національной письменности и
литературѣ. Быть можетъ, обширная Имперія Завое
вателя. получила-бы другой видъ, быть можетъ, ле
гіоны Римскіе не сокрушили-бы ея, а для насъ не
былъ-бы задачею вопросъ: «какимъ языкомъ говорили
Македоняне? и не есть-ли нынѣшній Албанскій языкъ

старый Македонскій и Ѳракійскій? « — Побѣдитель


Персовъ мечемъ своимъ рѣшилъ Гордіевъ узелъ, но не
мало не предвидѣлъ, что онъ завязалъ для потомства;
новый, гораздо труднѣйшій. "

(12). Бывшій Экзархъ Все-Болгарскій, Иларіонъ,


письмомъ отъ 2-го Декабря 1834 года, совѣтовалъ
намъ ввести въ Габровской школы Греческій языкъ,
поставляя впрочемъ уважительную причину въ томъ,
что на Волгарскомъ языкѣ нѣтъ еще учебныхъ книгъ,
что для составленія ихъ нужны многіе годы, и что
до того, юношество мало сдѣлаетъ успѣховъ. От
давая должную справедливость учености Архипа
стыря, я, въ тоже время, замѣтилъ ему, что если-бы
предки наши начали заниматься народною грамотно
стію, мы, ихъ потомки, имѣли-бы нынѣ свои учеб
ныя книги, свои переводы всѣхъ Греческихъ и Ла
тинскихъ классиковъ и своихъ писателей. Намъ слѣ.

дуетъ сдѣлать то, что упущено нашими предками. —


Хотя вліяніе Экзарха велико при Правительствѣ,
и онъ-бы могъ поставить на своемъ, но къ счастію
— 78 —

нашему, сей Архипастырь благословилъ нашеСлавяно


Болгарское учрежденіе.
(13). Сей Василій, сынъ Романа младшаго, по
жестокостямъ своимъ къ Болгарамъ, и по ослѣпленіи
15.000 плѣнныхъ Болгаръ, проименованъ Болгарокто
номъ (Болгаро-истребителемъ). Византійскіе писатели,
имѣя предъ глазами такія жестокости правителей сво
ихъ, за всѣмъ тѣмъ, называютъ Болгаръ варварами!

(14). Любопытно-бы было знать, есть-ли между Рус


скими археологами такіе ученые, которые оспариваютъ
тожество языка церковныхъ Богослужебныхъ книгъ съ
языкомъ древне-Болгарскимъ? По крайней мѣрѣ, я
никого не знаю. Многіе писали исторію Русскую, но,
сколько мнѣ извѣстно , упоминали объ этомъ обстоя
тельствѣ слѣдуя одинъ другому. Никто, даже Исто
ріографъ, не вошелъ въ разборъ этого; всѣ удоволь
ствовались простымъ упоминаніемъ, что Великій Князь,
Владиміръ, получилъ Христіанство въ Херсонѣ отъ
Грековъ, и вмѣстѣ съ тѣмъ, руку Царевны, Анны,
сестры Императоровъ Константина и Василія, сыновей
Романовыхъ. Греки, при крещеніи Великаго Князя и
народа Русскаго, дали имъ Болгарскія Церковныя
книги, на которыхъ уже за 125 лѣтъ до того славился
Творецъ видимыхъ и невидимыхъ, въ церквахъ силь
наго тогда Болгарскаго царства. Сіи Богослужебныя
книги дважды исправляемы были въ Россіи, а потому
теперь утратили свой первобытный видъ. Разверните
однакожъ старыя рукописи, хранящіяся въ Россіи съ
древнѣйшаго Евангелія Остромирова до перваго исправ
ленія, и вы увидите въ нихъ чистый Болгаризмъ.
Вы найдете въ нихъ множество юсовъ (х), которые
исправители по Русскому произношенію измѣниливъ у.
Тамъ вы встрѣтите въ Отче нашъ: эдабждетъ: « а
— 79 —

не жда будетъ «— «насжщныя, а не о насущный и за въ


Псалтири: эмягкая „ а не эмужъ «, отжти, а не
» пути». Вы всегда встрѣтите: «ржка», а не рука
»лякъ «, а не лукъ (аrcus), и проч. Всѣ сіи слова,
равно какъ и множество другихъ, выговариваютъ ны
нѣшніе Болгаре, какъ написано въ старыхъ рукопи
сяхъ. Другое неоспоримое доказательство того, что Св.
Писаніе переведено на Старо-Болгарскій языкъ, есть
большое сходство нынѣшняго Болгарскаго языка съ древ
нимъ. (Въ этомъ случаѣ должно исключить вкравшіеся въ
послѣдствіи въ нынѣшній языкъ, Греческія и Турецкія
слова). Желающіе могутъ сличить напечатанныя Ново
Болгарскія книги. Желательно, чтобы скорѣе издано бы
ло въ свѣтъ полное изслѣдованіе о Церковно-Славян
скомъ языкѣ, написанное профессоромъ Зеленецкимъ.

Принимая это неопровержимымъ, я прошу гг.


литераторовъ обратить вниманіе на другую статью,
упущенную историками. Они, какъ выше сказано,
придерживаясь одинъ другаго, именуютъ Царевну,
Анну, сестрою Императоровъ, Василія и Константина;
хорошо впрочемъ зная, изъ Византійскихъ историковъ,
что сіи два брата имѣли одну только сестру Ѳеофанію,
виданную за Императора Оттона П. — Какъ-же не
объяснить этого критически? Еще въ 1820 году, Маr
quis Gabriel dе Саstellаu, далъ къ сему поводъ въ сво
емъ: Еssai sur l'histoire ancienne et modernе dе lа nou

velle Russie, dédié à S. М. l'Еmрereur Аusхлмовв1. Рaris


1820. На стр. 116-й, въ 1-мъ томѣ, онъ говоритъ:
Les Еmрereurs, Ваsile et Соnstantin, fils de Вoman, n'а
vaient рas soeur Аnne, lа guelle а ероuse Vladimir,
lе grand Пne de Кussie, elle était leur nieсе, illе du
Кoi des Вulgares, Vladimir demandасettе рrinсesse au Кoi,
son рère, come l’usage le prescrit dans toutes les рауsa --
— 80 —

Русскіе ученые пренебрегли доводомъ Маркиза, но мо


жетъ-ли поступать такимъ образомъ здравая критика?
(15). Монастырь Зографскій сооруженъ въ 919-мъ
году тремя братьями Царскаго поколѣнія изъ столич
наго города Болгарскаго Охриды: Мойcеемъ, Аарономъ,
и Іоанномъ Селимомъ, которые полагали провести тутъ
остатокъ жизни. Онъ назвалъ Зографскимъ, по той при
чинѣ, что, какъ гласитъ монастырская лѣтопись, слу
чилось чудо при его посвященіи. Благовѣрные долго
были въ недоумѣніи, кому посвятить обитель. Нако
нецъ рѣшили тѣмъ, чтобы поставить на Олтарѣ бѣлую
доску въ той надеждѣ, не окажетъ-ли Св. Духъ сво
его соизволенія. Отслуживъ обѣдню и молебствіе, они
заперли Церковь, и смиренно ожидали на другой день
откровенія. Богъ услышалъ ихъ моленіе: на доскѣ
изобразился Св. Георгій; а потому монастырь посвя
щенъ былъ сему Святому съ эпитетомъ Зографскаго,
т. е. самаго себя изображающаго. Въ послѣдствіи мо
настырь увеличилъ число братіи и умножилъ доходы
приношеніями Царей Болгарскихъ, и Воеводъ Молдав
скихъ. Въ 1351 году Стефанѣ, Сербскій Царь, отнялъ
у него привиллегіи по шести царскимъ грамотамъ.
Нынѣ имѣются въ монастырѣ (если нѣтъ еще кромѣ
того неизвѣстныхъ) только три грамоты, писанныя по
Старо-Болгарски: 1). Въ родѣ лѣтописи Императора
Льва философа, Гоанна Болгарскаго и Стефана Серб
скаго, царей. 2). Іоанна Каломана Асѣна, Царя Бол
гарскаго и Греческаго. 3). Императора Андроника.
Сверхъ того есть грамоты разныхъ Молдавскихъ Кня
зей, по коимъ достались монастырю немаловажныя
имѣнія, какъ-то Кипріана въ Бессарабіи и монастырь
Добровецъ съ большими угодьями, въ 25 верстахъ отъ
города Лссы, въ Молдавіи. Сей только монастырь и
— 81 —

Хиландарскій остались отъ девяти древнихъ Болгар


скихъ, бывшихъ на Аѳонской горѣ. Въ Зографскомъ
около 60 монаховъ, кои всѣ Болгаре, любятъ просвѣ
щеніе и обѣщаютъ всѣми силами вспомоществовать
новой зародившейся Болгарской письменности. Это
возможно и удобоисполнимо, тѣмъ болѣе потому, что
доходы монастыря далеко превышаютъ его издержки.
(Въ примѣч. g я упомянулъ о лицахъ, на которыхъ
полагаю свою надежду). Зографщы служатъ литургію
на народномъ языкѣ и привлекаютъ этимъ въ свою
обитель толпы православныхъ. Большая часть ихъ
говорятъ разными языками, хотя — слѣдуетъ сказать
правду — за исключеніемъ нѣкоторыхъ всѣ они неу
чены, необразованы, малопросвѣщены и скупы. Пу
тешествуя они болѣе стараются накопить денегъ, не
жели просвѣтить себя знаніями. Отецъ Архимандритъ
Анатолій завелъ въ монастырѣ библіотеку церковныхъ
книгъ, но не знаю, пользуется-ли ею братія. Онъ вы
писалъ изъ Одессы молодаго учителя для учрежденія
школы въ самомъ монастырѣ. Намѣреніе его подтвер
дилъ мнѣ и сотоварищъ его, Хажи Викентій, отпра
вившійся на Св. гору изъ Кйтріаны, и обѣщавшійся
непремѣнно содѣйствовать открытію учебнаго заведе
нія. До сихъ поръ неизвѣстно мнѣ, что ими сдѣлано,
и не забыли-ли они обѣщаній своихъ, преплывъ Чер
ное море? Одни дѣла оправдаютъ ихъ.

(16). Рыльскій монастырь, въ Македоніи, такъ на


именованный по горѣ Рылѣ, (Оrbelus) на которой онъ
выстроенъ. Замѣтимъ, что при подошвѣ этой горы
лежитъ нынѣ село того-же имяни, Рыла. При Бол
гарскомъ Царѣ Петрѣ Семеоновичѣ (932—969) уроже
нецъ села Свини, Срѣлецкой (к) Епархіи, родомъ вы
гаринъ, именемъ Іоаннъ, горя желаніемъ спасти душу
— 82 —

свою, роздалъ все свое имѣніе убогимъ, и удалился


въ Рыльскую пустыню. Здѣсь онъ велъ пустынниче
скую жизнь съ начала въ пещерѣ, а потомъ на дубъ,
гдѣ питался зеліемъ и горохомъ: но такъ, какъ мол
ва тамъ недавала ему покою отъ свѣтскихъ людей, то

онъ удалился далѣе и избралъ себѣ жилище на уте


сѣ, подъ которымъ была пещера. Утесъ этотъ, по ны
нѣ, показываютъ въ обители. Нынѣ существуетъ тамъ
церковь, въ которой покоятся нетлѣнныя мощи Пре
подобнаго, и которая и по нынѣ называется и Стара
Постница « (старый скитъ).—Смиренное житіе пустын
ника, и чудеса, имъ совершенныя, сдѣлались извѣстны
самому Царю, который въ письмѣ къ угоднику испро
силъ у него благословенія, и прислалъ много золота;
но преподобный Іоаннъ возвратилъ ему подарки съ
благословеніемъ и душеспасительными наставленіями.
Въ сей пустынѣ преподобный сотворилъ много чудесъ,
и кончилъ блаженную жизнь свою въ 946 году при
парствующемъ еще царѣ Болгарскомъ, Петрѣ, и при
Императорѣ Константинѣ, сынѣ Леона Философа. Св.
Гоаннъ сначала погребенъ на томъ мѣстѣ, гдѣ теперь
сооружена обитель. Спустя нѣсколько времени произ
ходившее изъ гроба благоуханіе заставило монаховъ
раскрыть оный. Найдя Св. мощи нетлѣнными, они
открыли ихъ народу для поклоненія и изцѣленія бо
лѣзней и недуговъ. Не долго однакожъ мощи его на
ходились въ пустынѣ, ибо Преподобный, явившись
Игумену, пожелалъ быть переведенъ въ городъ Срѣ
децъ. Отсюда мощи преподобнаго Іоанна взяты были
Венграми и отвезены за Дунай, но по случившейся
Епископу этихъ мѣстъ напасти, опять отосланы были
обратно въ Срѣдецъ. Здѣсь почивали они до воцаренія
Гоанна Асѣна, который перевелъ ихъ въ царствующій
— 83

городъ Терново. Тамъ мощи лежали и по завоеваніи


города Турками; но стараніемъ благочестивыхъ мужей
оныя перенесены были въ Рыльскую обитель въ 1470
году, гдѣ, и по нынѣ, находятся. Въ обитель сію, для
исцѣленія болѣзней и недуговъ, и на поклоненіе Уго
днику, стекается изо всей Болгаріи ежегодно около
двухъ тысячь православныхъ. Россійская церковь, по
добно Болгарской, празднуетъ память преподобнаго
1oанна Рыльскаго 19-го Октября. Монастырь выгорѣлъ
въ 1833 году почти совершенно; но, съ тѣхъ поръ,
щедротами поклонниковъ созданъ вновь, великолѣпнѣе
и огромнѣе прежняго. Будучи ставропигіальнымъ, онъ
зависитъ отъ Патріарха Цареградскаго, и имѣетъ
свѣтскихъ старостъ изъ Болгаръ, живущихъ въ Фи
липпополѣ. Монахи, числомъ 150, всѣ Болгаре; служ
ба въ соборной церкви и придѣлахъ на Славяно-Бол
гарскомъ языкѣ. Круглый годъ стремятся въ Рыльскую
обитель поклонники, но одни только Болгаре. Братія
гостепріимна, вежлива, сострадательна къ ближнему,
и, что всего важнѣе. предана просвѣщенію : такъ,
что въ кругу ея можно счесть много литераторовъ, пи
савшихъ на Славяно-Болгарскомъ и Эллино-Греческомъ
языкахъ. Они щедрѣе прочихъ монаховъ, и есть при
чина надѣяться, что, по возстановленіи всего разру
шеннаго вышеозначеннымъ пожаромъ, они мало по
малу учредятъ въ монастырѣ хорошую библіотеку,
школу, а потомъ, и типографію!... плся 11, 4 к.
--9959-------.............-».
лись съ 5 11
Въ монастырѣ хранится (см. книжку Г. Венелина
стр. 41) грамота, данная Рыльскому монастырю въ
1579 году послѣднимъ царемъ Болгарскимъ Іоанномъ
Шишманомъ, коею даруются ему нѣкоторые доходы и
села. Она писана на пергаменѣ Старо-Болгарскимъ
слогомъ. Подпись царская большими литерами кино
— 84 —

варью гласитъ тако: «Гоаннъ Шишманѣ, во Христа


»Бога, Благовѣрный Царь и Самодержецъ всѣмъ Бол
»гаромъ и Грекомъ «.—За подписью, въ срединѣ гра
моты, привѣшена на шелковомъ шнуркѣ царская сере
бряная "позолоченая печать (1). Копію съ этой грамо
ты послалъ я покойному Юрію Ивановичу Венелину
въ Москву до его смерти. Я надѣюсь издать ея въ
свѣтъ вмѣстѣ съ другими.
(17). См. примѣчаніе 1-е.

(18). 1оанново ходатайство у Папы чеканить мо


неты Болгарскія заставляетъ предполагать, что Болгаре
до того не имѣли своей монеты, а употребляли Рим
скую. По-крайней-мѣрѣ это должно предполагать до
тѣхъ поръ, пока не откроются доказательства против
наго. Покойный Венелинъ, пекшійся о всемъ Болгар
скомъ болѣе самихъ Болгаръ, нигдѣ не упоминаетъ о
Болгарскихъ монетахъ, и говоря въ своихъ Влахо
Болгарскихъ грамотахъ (1840) о ходѣ по Валахіи
кипрской монеты петръ (тавлю; умалчиваетъ
о монетахъ собственно Болгарскихъ, но какъ сказан
ныя грамоты посланы имъ въ Академію за девять
лѣтъ, то нельзя знать — не отыскалъ-ли онъ послѣ

того Болгарскихъ монетъ? Я съ своей стороны тому


уже восемь лѣтъ, какъ веду переписку со всѣми почти
могущими о томъ развѣдать лицами для отысканія
Болгарскихъ монетъ. Корреспонденты мои посылали
мнѣ изъ разныхъ мѣстъ множество монетъ; но, къ
несчастію, всѣ онѣ были или Римскія, или Византій
скія или Старо-Греческія. Я почти отчаялся въ успѣ
хѣ моего разысканія, когда, въ прошломъ году, ста
рательный корреспондентъ мой въ Терновѣ, тамошній
уроженецъ, Болгаринъ, г. кута, объявилъ мнѣ, что
онъ досталъ найденную въ самомъ Терновѣ. при Тра
— 85 —

пeзицѣ (зри прим. е) Болгарскую серебряную монету


царя Святослава (Ч- 1323 г.), которую и послалъ мнѣ
чрезъ Букорестъ. Получившій эту монету Букорестскій
жорреспондентъ отклонялся разными предлогами вы
слать мнѣ оную, объявляя только то, что имъ найде
на въ Букорестѣ еще другая, Іоанна Страшиміра (ца
ря 48-го или 50-го, по исчисленію Раича). Тщетно
писалъ я ему нѣсколько писемъ, тщетно представлялъ,
что я намѣренъ, для удостовѣренія въ ихъ подлинно
сти, послать ихъ въ С.-Петербургскую Императорскую
Академію Наукъ, и возвратить ему оныя, по полученіи,
обратно. Неумолимый Болгаринъ думалъ, что имѣетъ
въ рукахъ своихъ талисманъ Болгаріи , хотя онъ
впрочемъ большой ревнитель народнаго просвѣщенія.
Не знаю, чтобы сдѣлалось съ сими монетами, еслибы

я не просилъ извѣстнаго своими сочиненіями, обра


зованнаго Г. А. Кипиловскаго, склонить моего Буко
рестскаго корреспондента на временную ихъ отсылку.
Наконецъ я получилъ ихъ вмѣстѣ съ двумя другими,
по неимѣнію надписей, неизвѣстными серебряными.—
Монету Святослава нашелъ я въ Нумисматической книгѣ
Барона Шодуара, 1837 года С.-П.-б. части 1-й Л77, и
части П-й ЛУ 4, гдѣ она принята за Русскую, Свя
тослава Ярославича. Это явная погрѣшность издателя,
который, по видимому, не полагая, что и Болгарскія
монеты писаны Славянскими литерами, вмѣсто СВЯТО
СЛАВЪ ЦАРБ Б0ЛГАРОМЪ, прочелъ сребро, что мо
жетъ видѣть въ книгѣ его каждый любопытный. Сіе от

крытіе, предложенное мною на разсмотрѣніе Академіи,


послужить поводомъ, признать, можетъ быть, и извѣ
стную монету Г. Лисенка, также за монету Царя Бол
гарскаго Святослава, и обратить вниманіе Археологовъ
на Европейскіе кабинеты, гдѣ, какъ должно полагать,
ду

— 86 —

существуютъ Болгарскія монеты, которыя неправильно


считаются принадлежащими другимъ народамъ. Ожи
дая опредѣленія Академіи относительно всѣхъ четы
рехъ посланныхъ мною монетъ, я прошу просвѣщен
наго читателя разсмотрѣть литографированное изобра
женіе двухъ изъ нихъ, Царей Іоанна Страшиміра и
Святослава, при концѣ сей книги ").
Какъ эпоха царствованія Царей Страшиміра и
Святослава, слѣдуетъ за эпохой Царя и Самодержца
Гоанна (m), то, навѣрно, можно полагать, что съ того
времени до самаго паденія Болгарскаго царства подъ
иго Мусульманъ, Болгарскіе цари чеканили свою мо
нету для обращенія въ народѣ.
(19) Господамъ Профессорамъ Шевыреву и Пого
дину одолжены мы ознакомленіемъ съ Болгарской ,
пергаменной рукописью, хранящейся въ Ватиканѣ, и
заслуживавшей должнаго вниманія. Она писана круп
нымъ уставомъ, въ малый листъ, заключаетъ 205 ли
стовъ, изобилуетъ юсами (а) дѣлающими ея Болгарское
происхожденіе несомнѣннымъ, и украшена миніатюрами
изъ Болгарской исторіи. Особенно для Болгарина при
влекательны эти миніатюры, а потому, какъ нѣкоторые
изъ нихъ снимались собственно для А. Д. Черткова,
и еще не обнародованы, остаются предметомъ общихъ
желаній. Я нашелъ однакожъ въ Ажинкуровыхъ табли
цахъ, (изданныхъ къ его исторіи искуствъ) снимки съ
этихъ самихъ миніатюръ, и надписей, какъ въ томъ
свидѣтельствуетъ описаніе С. П. Шевырева. Для любо
пытныхъ изыскателей, особенно-же для своихъ сооте
чественниковъ, я представляю при концѣ сей книги
одинъ изъ нихъ, изображающій Царя Александра "),

") См. таблицу 1-ю, Л?" 1-й и 2-й.


"") См. таблицу П-ю, ЛУ 4-й.
— 87 —

(20). По епархіи Филиппопольской, въ Румеліи,


и части Македоніи, въ селеніяхъ, живутъ Болгаре,
которые исповѣдутъ Магометанскую вѣру. Ихъ числомъ
обоего пола около 50,000 душъ. Они имѣютъ свои
мечети, наблюдаютъ правила Корана во всѣхъ мело
чахъ, говорятъ въ семейномъ кругу, какъ и съ про
чими Болгарами, по Болгарски, а съ Греками и Тур
ками, по Турецки. Собственныя имена ихъ тоже ту
рецкія. Въ войнѣ съ Русскими они сражались съ остер
вененіемъ и рѣдко давались въ плѣнъ. Отурченіе ихъ
въ живой памяти у Болгаръ и Грековъ. Причину
сего перехода ихъ въ Исламизмъ возлагаютъ на Ми
трополитовъ и Архіепископовъ, которые доставая въ
Константинополѣ свои эпархіи съ большими издерж
ками, и приводя съ собою толпу корыстолюбцевъ ,
нападали, какъ хищные звѣри, на свою паству, ста
раясь всячески исторгнуть изъ нея послѣднюю копѣйку;
а какъ Митрополитъ въ тоже время облеченъ и до
стоинствомъ двухъ-бунчужнаго Паши, то подати Ар
хіерейскія взыскивались насильственно, содержаніемъ
въ тюрмѣ и отнятіемъ послѣдней вѣщи изъ дома не
имущаго Болгарина. Это доведено было до крайности.
Чтобы облегчить свою участь, многія деревни перешли
къ Могаметанизму. Тогда-то Греческіе Митрополиты,
чтобы не видѣть еще новыхъ послѣдователей данному
уже примѣру, стали умѣреннѣе во взысканіи податей.
Сихъ отурченныхъ своихъ братьевъ, Болгаре называ
ютъ Ломаками, значеніе каковаго имени, я, по сихъ
поръ, знать не могъ.
(21). Можно представить тысячу примѣровъ этого.
Я удовольствуюсь тутъ однимъ, ясно обличающимъ
корысть Архипастыря, и его свиты. Въ началѣ Гре
ческой революціи, тогдашній Митрополитъ и Экзархъ
— 88 —

всей Болгаріи, послалъ въ Габрово, гдѣ имѣется трое


церквей, своего Архидіакона съ благословеніемъ,
и пастырскимъ приказаніемъ, снять съ церквей и иконъ
все серебро и скрыть его найлучшимъ образомъ, до
прекращенія революціонной тревоги въ Греціи, о чемъ
онъ въ свое время не оставитъ ихъ увѣдомить. Цер
ковные старосты, исполнили истинно-пастырское при
казаніе своего Экзарха, всячески благословляя его.
Въ церквахъ, все замѣнили мѣдной и стекляной у
тварью; и молили Бога, только о миновеніи опасности.
По близости Тернова, (40 верстъ отъ Габрова) старосты
часто навѣдывались у своего Экзарха о ходѣ дѣла.
Греческая революція продолжалась, и церковныя вещи
оставались скрытыми. Между тѣмъ, въ Царѣградѣ но
выя лица, домогались Терновской епархіи. Архипа
стырь предвидѣлъ свое паденіе, и разсудилъ восполь
зоваться церковной, серебряной утварью. Новый его
посланный увѣдомляетъ Габровцевъ, что Правитель
ство не можетъ уже укротить буйныхъ Янычаръ,
которые повсемѣстно грозятъ ограбить Христіанъ;
что онъ, Архипастырь, на сей конецъ упросилъ Тер
новскаго Градоначальника, (Аяна) дать ему, для охра
ненія Митрополіи и всего церковнаго имущества, доста
точную стражу, которая уже ему и повинуется; что по
сему, для вѣрнаго охраненія церковныхъ вещей, онъ
считаетъ полезнымъ, перевесть изъ Габрова все скрытое
серебро въ Митрополію. Тогда-же Архіерей объявилъ,
что Старосты каждой церкви могутъ свѣсить церков
ное серебро при его повѣренномъ, Архидіаконѣ , и
вручить ему оное за роспискою, для доставленія къ
нему, въ Терново, и что, все сіе имѣетъ быть возвра- I
щено по миновеніи опасности. Старосты церков- !

ные, смиренные исполнители архипастырской воли,


" — 89 —

отказали на отрѣзъ. Архидіаконъ возвратился съ пу


стыми руками. Архипастырь разсчелъ, что употребить
явно свѣтскую власть, было-бы невыгодно, потому,
что это можно было сдѣлать только посредствомъ
Турковъ, которые не упустили-бы изъ своихъ рукъ
добычи. Архипастырь избралъ другое средство, го
раздо вѣрнѣйшее. Онъ отправилъ своего Архидіакона
обратно, который долженъ былъ устрашить старость
анаѳемою, и, между тѣмъ, условиться съ Кметами (Ста
ростами) общества, о исторженіи добычи. Они то
приняли явное участіе въ семъ дѣлѣ. Нѣкоторые изъ
церковныхъ Старостъ убоялись анаѳемы и добро
вольно принесли все серебро; прочіе тоже повино
вались посланику Архипастыря. Тогда Архидіа
ковъ, забывъ и вѣсъ и росписку, сложивъ серебро
въ мѣшки, отвезъ на сохраненіе къ неприступному
Терновскому Экзарху. Не дожидаясь своей смѣны, Эк
зархъ отправился преждевременно въ Царьградъ, куда
повезъ и церковное серебро, котораго Габрово и нынѣ
лишено. — Легко можно догадаться, что сей поступокъ
сдѣланъ имъ не въ одномъ Габровѣ, а по всѣмъ мѣ
стамъ его Экзархіата.

(22). Печатныя книги, добываемыя изъ Москвы,


постепенно, по мѣрѣ увеличенія Церковнаго достоянія,
вводились въ Болгарскихъ церквахъ; рукописныя от
ставлялись, и мало по малу истреблялись отъ вре
мени и небреженія. Жители Панагіюрища, (см. прим.
44) узнавъ о моихъ розыскахъ разныхъ древностей
по Болгаріи, послали мнѣ десять неупотребляемыхъ
уже ими рукописныхъ церковныхъ книгъ , меж
ду коими была одна общая Минея ХП1 столѣтія.
Она писана на пергаменѣ, на большемъ листѣ, и за
служиваетъ вниманія. Прочія, изъ коихъ древнѣйшая
7
— 90 — "

1607 года, писаны на лощенной бумагѣ. Объявляя


симъ жителямъ Панагіюрища мою чувствительную бла
годарность, я поздравляю ихъ съ тѣмъ, что они прежде
всѣхъ Болгаръ вняли гласу образованія , столь непо
нятному для прочихъ нашихъ соотечественниковъ.

(23). Изъ всѣхъ Болгаръ, первые Габровцы от


крыли сношенія съ Россіею. По Кайнарджикскому миру
они стали возить производимый въ самомъ Габровѣ и
окрестныхъ селеніяхъ, шелкъ—сырецъ (коприна) для
сбыта въ Букарестъ. Между прочимъ, здѣть случайно
сгорѣлъ Княжескій дворецъ, (курте) который былъ
перенесенъ на другое, болѣе удобное, мѣсто, а прежнее
предназначено было къ продажѣ съ публичнаго торга.
Нѣсколько Габровцевъ, соединившись и купивъ оное
раздѣлили его по жребію между собою, оставили въ
самой срединѣ улицу, а прочее застроили домами и
лавками. Нынѣ, они получаютъ большіе доходы отъ
этого мѣста. Сія часть города и по нынѣ слыветъ
старымъ дворцомъ, (Курте веки). Получивъ въ Буко
рестѣ осѣдлость, Габровцы стали возить свои произ
веденія въ Москву, гдѣ и учредили торговыя Конторы,
которыя однакожъ не имѣли успѣха. По симъ-то сно
шеніямъ съ Москвою, отвѣзенъ былъ и я, еще мало

лѣтній, роднымъ братомъ моимъ, въ 1800 году, въ


столичный городъ Москву.

(24). Это сословіе стало толь ненавистно сему


Преобразователю, что чрезъ шесть лѣтъ. послѣ его
истребленія, Султанъ, проѣхавъ мимо казарменнаго
кладбища въ Перѣ, гдѣ издавна, по Мусульманскому
обряду, между кипарисными деревьями, поставлены
были и мраморные столбы съ Яничарскими тюрбанами,
приказалъ своей свитѣ „въ тоже мновеніе ихъ всѣ из
— 91 —

ломать, что я немедленно было исполнено. нѣ мы


не упомянуть о семъ виденномъ мной анекдотѣ,

(25). Въ путешествіи своемъ, въ 1837 году, чрезъ


Болгарію и Румелію, Султанъ вездѣ принималъ "ту.
рецкихъ и Христіанскихъ Депутатовъ, съ равною аща
сходительностію. Онъ прямо объявлялъ имъ чрезъ 54.
его переводчика, что всѣхъ считаетъ равно своимъ
дѣтьми, я не полагаетъ никакого различія между ними,
Онъ позволялъ народонаселенію выходить къ нему на
встрѣчу, и привѣтствовать его рѣчами. Бывшій, при
тѣмъ ст. 18-го мая 1811 четь газы,
тогдашній учитель Габровской школы, Хажи зажаря
Петровъ, вывелъ всѣхъ учениковъ предъ Султаномъ,
и самъ произнесъ ему на Турецкомъ языкѣ краткую
рѣчь, (n) которая выслушана Султаномъ благосклонно.
Жители всѣхъ мѣстъ явно чувствовали измѣненіе въ
прежнемъ порядкѣ дѣлъ. Всѣ издержки путешествія,
были уплачиваемы изъ Султанской казны, а при
отъѣздѣ изъ Габрова, онъ оставилъ бѣднымъ мило
стыню, въ 3.000 левoвъ.

(26). Справедливость требуетъ сказать, (suum


сuiquе) что, по возвращеніи моемъ изъ Константино
поля, въ началѣ 1831 года, случайно нашелъ я П-й
томъ сочиненія покойнаго КОрія Ивановича Венелина,
»Болгаре». Смѣлость, съ которой онъ вооружился про
тивъ Ареопага ученыхъ, какъ онъ объясняется, по
разила меня. Я не берусь защищать его мнѣній, не
въ силахъ состязаться съ учеными и подкрѣплять но
выми доводами его предположенія о Массагетахъ,
Гепидахъ, Ретійцахъ и Готахъ. Предоставляю уче
нымъ доказывать, или опровергать ихъ. Что-же ка
сается до Славянизма Болгаръ, то да позволено бу
детъ и мнѣ подать свой голосъ противъ мнѣнія тѣхъ,
— 92 —

Гг. ученыхъ, которыхъ я въ письмахъ моихъ къ по


койному Венелину, писанныхъ впрочемъ не для пу
блики, назвалъ Татароманами. — Буду говорить фак
тами, и — прошу раскрыть любую, переведенную на
Нoво-Болгарскій языкъ книгу: переводъ новаго завѣта,
или Исторію г. Кайданова, или другую, какую-либо —
кромѣ нѣкоторыхъ Греческихъ и Турецкихъ словъ,
вошедшихъ въ употребленіе, развѣ есть тамъ Татар
скія? не всѣ-ли Старо-Болгарскія, или Славянскія?—
Россія, будучи подъ владычествомъ Татаръ, которые
жили съ Русскими не повсюду вмѣстѣ, переняла,
и по нынѣ имѣетъ, нѣкоторыя Татарскія слова, а
Таmаре-Болгаре, пришедшіе большой массою, и по
корившіе какой-то Славянскій народецъ около Дуная,
утеряли свой собственной языкъ. языкъ Завоевателей
и Владѣтелей, и приняли языкъ сего народца, кото
рый, притомъ, они прогнали изъ занятыхъ ими мѣстъ?—
Какъ! нынѣшніе Болгаре въ своихъ народныхъ пѣс
няхъ славятъ Перуна, Коляду, Ладу и Леля, (о) и
вовсе забыли о Далай Ламѣ? Но сіи господа ученые,
произносятъ свои опредѣленія съ письменнаго стола,
и никогда не видали Болгарскаго народа. (р). При
мѣчательно мнѣ и то, что многіе ученые, уважаютъ
мнѣнія другъ друга, и, или принимаютъ ихъ, или
проходятъ ихъ молчаніемъ, оставляя вопросъ не рѣ
шенымъ. (q). Зная хорошо по латыни, они забыва
ютъ правило: «уitam imрendere verо. « — Уже столь
много слѣлавшая Россійская Академія, учинила-бы ве
ликое благодѣяніе и для Литературы и для Исторіи,
если-бы назначила нѣсколько ученыхъ путешествовать
по Болгаріи. Тамъ можно собрать обильную жатву
во многихъ отношеніяхъ.

Такимъ образомъ, 1-й томъ г. Вeнелина, возбу


— 93 —

дившій общій энтузіязмъ въ Славянахъ, поощрилъ


перваго меня къ занятіямъ. Долго искалъ я Автора,
въ С. Петербургѣ и Москвѣ, чтобы просить его про
должать свои изысканія; потому что его положенія
были торжествомъ для всѣхъ Болгаръ. Они видѣли
въ немъ того Генія, который можетъ извлечь ихъ
изъ неизвѣстности, ознакомить ихъ съ ихъ братьями,
Русскими, и поставить ихъ наровнѣ съ просвѣщен
ными народами. Но увы! иначе опредѣлила злая
Парка!.... При всемъ томъ, его драгоцѣнное имя,
останется неизгладимымъ въ сердцахъ Болгарскихъ:
они должны ему, рано-ли, поздно-ли, воздвигнуть
повсюду памятниковъ! При первомъ извѣстіи, что я
открылъ мѣстопребываніе нашего Исторіографа, всѣ
кинулись съ восторгомъ спрашивать объ немъ. Живу
шій въ Букорестѣ г. Георгій Пѣшаковъ, доставилъ мнѣ
оду, для отсылки Юрію Ивановичу, который по
скромности, удовольствовался только упоминаніемъ объ
ней, въ своей брошуркѣ, и не привелъ ея буквально
Я полагаю, что угожу многочисленнымъ его цѣните
лямъ, если при семъ привожу ее въ подлинникѣ съ
переводомъ:

1-е.

»тебѣ, корій Венелине!


» Вси те чада Болгарски,
» Благодарность ти принóсятъ
» Все сердечни, рóднински. «

2-е.

»Чго любóвъ ты си показалъ,


» Да упйшитъ нихенъ родъ,
»Отъ каде си ясно тёглятъ,
» Чи Славянски са народъ. «
» Славянски, но забуравенъ,
» И напустенъ жалостно,
» Отъ свойте брата слáвни,
»Кѣмъ са нáда радостно. «

4-е.

»Угнѣтёнъ отъ всяка страна,


» Подъ еднó владычество,
» Сосъ бѣдй, увы! различни,
» Въ голѣмо количество!«

5-е.

» Въ сонъ далббкъ и смертовйдный,


» Что вседневно е лежалъ,
» И отъ кой да ся пробуди.
» Нйкакъ онъ не е можaлъ! «

6-е.

»Ты сіи инди, мудрый муже!


»Пéрвый, дѣто си позналъ,
» Прйлично то срёдство мудро,
» Чтóто си го запознáлъ! « —

7-е.

»За нйхно то пробуждёніе,


»Камто просвѣщеніе,
» Отъ коёто произходи,
» Всяко преновленіе. о

8-е.

» Болгарія, нйхна матерь,


» Нйхтото Отечество,
»Тéбѣ, за твой те труды,
» За твёото вѣжество. «
— 95 —

9-е.

» Вѣнецъ вѣчный, амарантній,


»Пе исплё признательно;
» Да украси твбя глава
»У свято, сказательно. «

10-е.

»йметотила остане,
» Безсмертно, прославленно,
» И отъ вси те чади нейни,
» Вѣкъ незабурaвенно. « —

Т. е. «Тебѣ, Юрій Венелинъ и приносятъ всѣ чада


Болгаріи сердечную, радостную благодарность. ты
оказалъ желаніе описать ихъ родъ, откуда они про
исходятъ, и доказать, что они Славянскаго рода. —
Да Славянскаго! но къ сожалѣнію забытаго, и запу
шеннаго своими славными братьями, которымъ они
всегда такъ рады. — Ихъ родъ угнѣтенъ со всѣхъ сто
ронъ, подъ владычествомъ одного, и терпитъ много
численныя и различныя бѣды!— Онъ лежитъ въ по
стоянномъ, глубокомъ и смертовидномъ снѣ, отъ ко
тораго не могъ никакъ пробудиться!!— Ты только,
мудрый мужъ! ты первый позналъ твоею мудростію
это приличное сходство, съ тѣмъ намѣреніемъ, чтобы
пробудить насъ къ просвѣщенію, происходящему отъ
образованія всякаго рода. — Болгарія, ихъ родина,
какъ признательная мать, сплететъ за твои труды, и
за твое къ нимъ вниманіе, вѣчно неувядаемый вѣнецъ,
чтобы предъ цѣлымъ свѣтомъ умильно и съ благого
вѣніемъ украсить твое чело! — Да останется имя твое
безсмертно и прославлено на вѣчное воспоминаніе
чадъ Болгаріи. « —

Кончина г. Вeнелина, нанесла большой уронъ


— 96 —

Болгарской Исторіи. Говорено и писано было, что


его пріятели возложутъ трудъ на себя и станутъ
продолжать его критическія изысканія; но, по сіе
время, ничего не видать, можетъ быть, и его бумаги
какъ и многихъ другихъ Литераторовъ, останутся въ
забвеніи. По смерти его, ближній родственникъ по
койнаго г. Молнаръ, письмами своими увѣдомилъ меня,
что онъ сохраняетъ всѣ его бумаги, и даже старается
докончить вторый томъ, уже почти готовый. Собствен
ныя дѣла г. Молнара, по видимому, замѣдлили вы
ходъ втораго тома двумя годами; можетъ быть, впро
чемъ причиною сей медленности былъ и портретъ
Венелина, который Болгаре желали имѣть. Во испол
неніи сего жаланія своего, они посредствомъ меня
” требовали его масляный портретъ, для литографиро
ванія въ Одессѣ, но Московскіе пріятели покойнаго,
пожелали удержать за собою сіе усердіе, и исполнили
все въ текущемъ году. Вторый томъ оконченъ подъ
надзоромъ г. Профессора Погодина, и уже доставленъ
подписчикамъ. Михаилу Петровичу Погодину, Болгаре
будутъ одолжены продолженіемъ, можетъ быть, и
прочихъ томовъ изысканій покойнаго. Если г. Мол
наръ, какъ онъ самъ ко мнѣ пишетъ, и какъ г. По
годинъ увѣдомляетъ о томъ въ предисловіи ко вто
рому тому, вышлетъ намъ оставшіеся бумаги Венелина,
г. Молнаръ не можетъ почтить лучше память своего
родственника, какъ отдачею его бумагъ ревностнымъ
Болгарамъ, которые желаютъ сдѣлать ихъ извѣстными
изданіемъ въ свѣтъ. Кромѣ сего, Болгаре обрадованы
еще и тѣмъ, что Императорская Россійская Академія
удовлетворила общему желанію, выдавъ, въ прошломъ
году его Влахо-Болгарскія Грамоты. Академія ока
жетъ большое еще благодѣяніе, особенно Болгарамъ,
— 97 —

если велитъ издать его Болгарскую грамматику, ко


торая можетъ послужить много къ тому, чтобы ис
править изданныя сего рода Болгарскія книги.

(27). Это писали они къ намъ въ письмѣ своемъ,


отъ 28-го Сентября, 1833 года. Къ сожалѣнію, и по
сихъ поръ ихъ жертвованіе неосуществилось. Слѣдо
вательно все еще нельзя оставить надежду, что эти
приношенія будутъ сдѣланы или въ самомъ Габровѣ,
или въ Букорестѣ. Изъ прочихъ г. Келефаровъ удо
вольствовался внесеніемъ единожды 1500 левoвъ, ко
торые и вручены Гг. Мустаковымъ. При томъ, онъ
пожертвовалъ въ пользу школы въ Габровѣ хуторъ
могущій, при обработываніи, приносить нѣкоторую
пользу.

(28). Директоры Габровской школы (тамошніе


Старосты) приняли подъ свое вѣдѣніе, хотя съ нѣ
которыми издержками, приношенія покойнаго Говча,
въ самомъ Габровѣ. Пожертвованія-же его въ Буко
рестѣ собирались его душеприкащиками, Мустако
выми, въ силу его завѣшанія, въ общую училищную
кассу, какъ они и въ присланномъ къ намъ счетѣ
1836 года, Февраля 27-го дня, объяснили.

Не смотря на частыя наши требованія, мы болѣе


никакого счета и объясненія въ Букорестскихъ дохо
дахъ не получили; по сему, я не могу удовлетворить
на сей разъ любопытству особъ, заботящихся о ходѣ
Болгарскаго образованія, будучи самъ въ невѣденіи,
куда поступаютъ доходы съ Букорестскихъ школьныхъ
имѣній.

(29). Хотя, какъ сказано, жители, имѣющіе


достатокъ, ничего не пожертвовали въ пользу учебнаго
заведенія; но, имѣя вліяніе на народъ, они поощрили
— 98 —

его къ содѣйствію, къ безденежному привозу песку,


камня, дерева и прочихъ матеріяловъ, и къ безденеж
ному отправленію поденныхъ работъ, чѣмъ и выстро
ено зданіе школы; у насъ и это почитается благотво
реніемъ: не нужно только указывать на ихъ собствен
ный кошелекъ.

(30). Иларіонъ, родомъ Грекъ, изъ острава Кандіи,


(Критa), Пастырь истинный, человѣкъ ученый, и имѣв
шій великія способности, былъ хотя не Болгаринъ „
но много пекся объ образованіи и просвѣщеніи Болгаръ.
Народъ считалъ его настоящимъ отцемъ, и плакалъ
когда, на его мѣстѣ, возвели другаго Митропо
лита; но былъ внѣ себя отъ радости, когда. общее
желаніе Болгаръ возвратило его на прежнюю каѳедру.
Его предстательствомъ здравомыслящіе жители Тер
нова соорудили новую церковь, въ самомъ городѣ,
гдѣ служатъ Литургію на Болгарскомъ или Славян
скомъ языкѣ. Память Иларіона незабвенна для Бол
гаръ. Если-бы Митрополиты, посылаемые по Епар
хіямъ, гдѣ жители болѣе Болгаре, слѣдовали добро
дѣтелямъ сего пастыря, Болгарамъ не нужно было-бы
желать ничего болѣе. Оплакиваемый всѣми прихо
жанами, сей блаженный мужъ скончался 2-го Фев
враля, 1838 года, на своей паствѣ, въ городѣ Тер
новѣ, гдѣ и погребенъ. Безкорыстіе его доказано тѣмъ,
что, по смерти его найдены маловажные достатки,
несоотвѣтствующіе привычнымъ богатствамъ прочихъ

митрополитовъ. — Гойа 4ура 44«фрая!


(31). Труды отца Неофита напоминаютъ невольно
жителя Ѳессалоники, философа Константина, или Св.
Кирилла, изобрѣтателя Болгарскихъ буквъ. Если со
временники , Болгаре не будутъ передавать потомкамъ
своимъ историческихъ свѣдѣній, о трудахъ, и жизни
— 99 —

отца Неофита, то легко можетъ случиться, что гря


дущіе вѣка выдадутъ сего старательнаго Болгарина,
за подлиннаго Грека, какъ навѣрно можно полагать,
что сіе случилось съ вышеупомянутымъ Св. Кирилломъ,
выдаваемымъ нынѣ нѣкоторыми писателями за Грека.

(32). Димитрій Мустаковѣ, будучи въ Букорестѣ


агентомъ бывшаго Сербскаго Князя Милоша Обрено
вича, отправившись по дѣламъ къ Князю въ Крагуевецъ,
Сербскую резиденцію, исходатайствовалъ у него поз
воленіе печатать Болгарскія учебныя книги, въ кня
жеской типографіи — позволеніе лестное, и для но
восоставляемыхъ заведеній имѣющее большую важность.
Но, г. Мустаковъ упустилъ подробности дозволенія;
надобно было опредѣлить все ясно и подробно. Когда
первые переводы о. Неофита были отправлены въ
Крагуевецъ, съ корректоромъ Костовичемъ, которому
Гг. Мустаковы, не зная, что онъ тамъ долго будетъ
мѣшкать, положили за труды по 200 левoвъ въ мѣ
сяцъ; вдругъ оказалось, что хотя Князь даровалъ Болга
рамъ право печатать безмездно; но что за бумагу, чер
нила и за труды рабочихъ, должно было особо пла
тить. Костовичъ оставался тамъ девять мѣсяцевъ, такъ

что печатаніе въ Крагуевцѣ стало для Габровской


школы гораздо дороже, нежели стоило-бы печатаніе
въ Будимѣ, или другомъ мѣстѣ. Такимъ образомъ -
оправдалась Русская пословица: эне все то золото
что блеститъ. « —

(33). Стефанъ Богороди, Князь Самосскій и Стат


скій Совѣтникъ (мустeшаръ) Оттоманской Имперіи,
родомъ Болгаринъ изъ Котела, (см. Котель) зани
маетъ въ Царѣградѣ первое мѣсто по дѣламъ Хри
стіанскимъ. Совѣтъ его требуется при какомъ-либо
опредѣленіи. Онъ служилъ Намѣстникомъ Княжескимъ,
— 100 —

въ Валахіи, при возстаніи Грековъ, и долженствовалъ


быть Княземъ Волошскимъ, если-бы, по Андріанополь
скому миру не назначено было имѣть впредъ Князей
изъ туземцовъ. Въ замѣнъ сего, Порта дала Богориди
Самосское Княжество, которымъ онъ управляетъ съ
мудростію, принаравливаясь къ характеру жителей
Самоса. Чтобы содѣлать его жизнь и службу извѣст
ными, имѣю намѣреніе помѣстить его Біографію, въ
Сonversazions Leхicon.

(34). Современникъ нашъ, Сербскій литераторъ,


Вукъ Стефановичъ Караджичъ, сдѣлавшій много для
своихъ соотчитей, пожелалъ исправить для Сербовъ Ки
рилловскую азбуку. Онъ изобрѣлъ новыя буквы, а другія
выбросилъ изъ Славянскаго алфавита. Это значитъ, по
моему мнѣнію, сдѣлать раздоръ между употребляющими
Кирилловскую азбуку, тогда какъ, напротивъ, должно
всячески стараться ввести ее въ употребленіе и утѣхъ
племенъ, кои, боясь громоносной Буллы Папы Го
анна ХПГ, имѣютъ Латинскую. — Не знаю, приняли
ли гдѣ либо нововведеніе сего литератора, но всѣ
живущіе въ Одессѣ Сербы, отзываются отрицательно.
Удивительно нѣсколько то, что Энциклопедическій
Лексиконъ одобрилъ сію реформу, ни мало незаботясь
о томъ введена-ли будетъ она у Сербовъ.

(35). Вотъ, что онъ пишетъ въ своемъ предисловіи,


стран. 38 и 39....... «Отъ който са най пёрви и вся
» кія похваляй достóины люборóднитѣ срóдницы, и
» истинитѣ на Христóвата заповѣдъ ревнйтели, братія
» единодушни Мустакóви, говоря, родомъ Габровцы,
» жители-же Букорешкіе, които макаръ (хотя) свѣтóв
» ното непостоянство, отъ любезното имъ отечество

» отъдалечйло тѣломъ, обаче онй духомъ всегда сосъ


» свойтѣ соотечественницы неразлучно пребываютъ.
— 101 —

»За что не отъ друга нѣкоя тѣхна нужда принуждаеми,


» или отъ нѣкоя свóя, потреба, или пóльза, но сама
» отъ една прóста къ ближнему Евангелска любовъ
» понуждаеми, и школа въ Габрово съ доброхотно
» своё иждивеніе воздвигнаха, и даскали (учители)
» въ нея поставиха, и отъ свое то си ейчко (все)
»заплашатъ радостно, и всегда духомъ горятъ, какъ
» бы мóгли да видятъ и самытѣ свóи соотечествен

»ницы просвѣшенны, и спротій тѣхъ и други мнóго


» свой единорóдцы пóльзованы. « — Такъ какъ текстъ
понятенъ для Русскаго, то я оставилъ его безъ пере
вода. —Теперь знающій учрежденіе и содержаніе
Габровской школы, можетъ судить и заблужденіи г.
Райна. Въ послѣдствіи времени , онъ созналъ одна
кожъ свою ошибку, о чемъ и писалъ мнѣ въ письмѣ
своемъ, отъ 6-го Іюля, 1840 года, Карлово.

(з6). Вотъ, что онъ въ письмѣ своемъ,


« А отъ 6-гоу
1юля 1810 года пишетъ ко мнѣ: - т учащуща та
віадуются ей; тóуракаха судвая о вы, бла

Лоуй, бrа вѣка такта впала ей: три архикала

«ак imsoitі». 4 иди; дается въ Его; тѣ въ

Вééen émargода; дв. діаду» ка. 185 ж.). 495

упала, сдѣлавшею: «атія тара та «езаетъ да

татакже для хиріе Мефитв. Тайти обѣ та

втволѣ как лѣт вѣка 187 тратерои, т? «Лудвига

5 4845 Авуoи, 5 424; так. 5344.а ферба еще

тіи фладвая, дѣва, па и тамо три флага

шія тай дала.... М? 54ои той то зак. 1848ал6.

бr, подойтóи вшоуеша два; четверика такута


цу; доц., топойтой де вѣса та благой тетанав
— 102 —

han о
дѣлать all тлетвои.
ristron. жду жай тie Гоахахie таибetag
тѣ; Гргихихig raitéet ge
Р Сул-. "а гл А. 9 е "а -«
твухóтаи.... "ОЛои де дцифота: долоуойta,
бу до Р у ру у "а у у Р 4 къ
Бr трётей на Русиву 81814 вѣ. таь удавая
ч. Р А Т р., А уд у А
ща; ку тулу татріои на свадьба славущагонь
чл Гдѣ тутъ у 44 1 1 э
твó жу урафонтеr. Тайти одну три уладити ждую
у Р другъ чл м чл я д а т чу
«штó; сѣвочки жду тщай, жду вашой вѣтoи, бr
« А Р Ул сл Р. д. „ гд Р У "р
84и трёren me étérarашеда Волуараха та «на
? Уль. 17 Ап. " о 4---ъ Р
ушахарцеи, урафацеи, б детафрафизи. Пли
?", ", да б7 у. Я да- бу . «
тали Лёую, бrt, éan 4249ая, бrt толайта се
л е у ч.
Ваша флохейцева: жу Фiлоуйтеная тафта вt
Уд. ч. « А то на ту «и
ставлялась ей, тойтои тó» «уаiва, обтя ха
Абуси Автon. oire roseriben» квѣ. 44. 44. а;
дуои Алеуoи, ойте трогат13оши всего, 44: Ли са
” 1 . м а. . А ... н-. . .
цигра до старубеца тросудуотви." — Т. е. мнѣніе
мое, чтобы водить юношей въ Греческую школу,
признаюсь вовсе противно вашему окружному письму,
которое годъ спустя послѣ моего возвращенія изъ Бу
дима, я удостоился выдѣть и прочесть, получивъ его
отъ почтеннаго отца и друга моего Неофита. Если-бы
я прежде видѣлъ это письмо ваше, то, сказать правду,
или-бы ничего не говорилъ, или-бы поступилъ иначе,
чтобы не тронуть самолюбія другихъ. Но за всѣмъ
тѣмъ, увѣряю васъ, что многіе изъ нашихъ соотече
ственниковъ раздѣляютъ мое мнѣніе. Сюда относится
большая часть ученыхъ, и усвоившихъ нѣкоторымъ
образомъ Греческую ученость. Но всѣ они равно со
гласны въ томъ, что должно намъ имѣть книги на

нашемъ языкѣ, который предпочтительно и употреблять


въ письменности и чтеніи. Я самъ почитаю и одобряю
это мнѣніе, и нигдѣ мною не сказано, что не должно
учиться читать, писать и переводить по Болгарски,
— 103 —

Но повторяю, что если-бы я зналъ, что такіе почтен


ные и дышущіе патріотизмомъ лица вышли на сіе
поприще, то я-бы молчалъ, и не писалъ-бы того,
что мнѣ самому, принесло большое неудовольствіе. —
Sаріеnti sat.

(37). Эллино-Россійско-Французскій, или пра


вильнѣе Ново-Греко-Россійско-Французскій лексиконъ
Досиѳея Комы 1817, Москва, начинается съ Ново
Греческаго. Въ немъ большія недостатки, и — ни Рос
сійское, ни Греческое юношество не имѣютъ поря
дочнаго лексикона. Тоже почти, можно-бы сказать,
и касательно Старо-Греческо-Русскаго лексикона, до
изданія въ 1838 году, словаря профессора г. Иваш
ковскаго, сочиненнаго за долго прежде. Но вышеупо
мянутый лексиконъ Гарболи и Матакида содержитъ
болѣе словъ и изъясненій. Если-бы отецъ Неофитѣ,
помѣстилъ и слова Русскія въ своемъ словарѣ. то его
бы приняли съ охотою по всей Россіи, я давно слѣ
лалъ ему это предложеніе, но, по сіе время, не имѣю
никакого отъ него отвѣта. Желая окончить свой двад

цатилѣтній трудъ, онъ оставилъ должность учителя


въ Копривщицѣ, и отправился въ свой монастырь, гдѣ
можетъ болѣе на свободѣ докончить оный.

(38). Габрово, или Габарово: — хотя по простран


ству и многолюдству своему, заслуживаетъ наимено
ваніе города, но, по Турецкому раздѣленію, оставлено
мѣстечкомъ. Имя происходитъ отъ множества расту
щихъ въ окрестностяхъ его деревьевъ: грабинъ, (грабъ,
саrріnus bitulus) называемыхъ по Болгарски Габарѣ.
Оно лежитъ на подножіи Гемуса, (Балканскихъ горъ)
въ благорастворенномъ, хотя холодномъ, климатѣ, и слу
житъ однимъ изъ проходовъ чрезъ Гемусъ, въ Румелію.
— 104 —

гаврово отстоитъ отъ Тернова, столичнаго города


Болгаріи, на 40 верстъ, и населено одними Болгарами,
коихъ считается вмѣстѣ съ жителями окружныхъ хуто
ровъ (Колиби) 20,000 душъ обоего пола. Въ семъ числѣ
полагаются и около пятидесяти семействъ цыганъ, за

нимающихся производствомъ желѣзныхъ работъ. Въ де


сяти верстахъ къ Балкану, при хуторахъ Етрахъ,
имѣетъ свое начало рѣка Етра, или Лнтра, омываю
щая Габрово, Трявну и Терново, и впадающая, неда
леко отъ Сищова въ Дунай, гдѣ уже становится боль
шою рѣкою. Она изобилуетъ рыбою (особенно фо
релью), и въ самомъ Габровѣ образуетъ водопадъ,
при коемъ имѣется каменный прочной архитектуры
мостъ. Съ этого мѣста начинаются водяныя мельницы.
Въ Габровѣ трое церквей, въ коихъ производится
служба на Старо-Болгарскомъ или Славянскомъ языкѣ.
Дома мѣстечка почти всѣ построены въ два этажа,
изъ коихъ нижній, каменный, а верхній, деревянный.
Всѣ они крыты плитами, и изящной архитектуры, а
во многихъ изъ нихъ въ дворахъ имѣются и фонтаны,
которые проведены по всему Габрову въ изобиліи.
Улицы всѣ вымощены и опрятны. Габрово имѣетъ :
боевые часы, на высокой башнѣ, работы своего-же
Габровца, училище взаимнаго обученія, множество
фабрикъ для вываренія шелка сырца, большое об
щественное зданіе, (конакъ) гдѣ помѣщается народное
присутствіе, судилища и разныя заведенія. Сіе по
слѣднее зданіе служило дворцомъ покойному Султану,
Махмуду П-му, при проѣздѣ его чрезъ Габрово. Въ
разстояніи двухъ верстъ къ Балкану, къ самой дорогѣ,
существуютъ на возвышенномъ мѣстоположеніи раз
валины огромныхъ стѣнъ, что заставляетъ догады
ваться, что тамъ стоялъ крѣпкій замокъ, разрушен
— 105 —

ный войною, или временемъ, откуда жители подвига.


нулись ближе къ рѣкѣ, и къ изобильнымъ источни
камъ. Сіе мѣсто называется жителяли Градище, но,
кромѣ имени, ничего больше объ немъ неизвѣстно,
Въ развалинахъ есть двѣ большія пещери, въ кои на
кто еще не отважился войти. Преданіе говоритъ, что
онѣ служили Царямъ мѣстомъ для храненія казны,
Такъ, какъ Габрово служитъ проходомъ по Балканской
дорогѣ, то въ немъ всегда много прохожихъ. Это при
даетъ мѣстечку живость, и служитъ большимъ побуж
деніемъ мѣлочной торговли, равно какъ и того, что
въ Габровѣ считается двѣнадцать постоялыхъ дворовъ,
для удобства пассажировъ. Жители, кромѣ хлѣбопа
шества и садоводства занимаются разнымъ рукодѣліемъ,

и имѣютъ даже заводы. Шелководство, главная статья


ихъ произведеній, (около 2.000 фунтовъ въ годъ) на
ходится въ рукахъ женщинъ. Онѣ, кромѣ того, ткутъ,
вяжутъ, и исправляютъ всю домашнюю работу. Мужья
же занимаются работами внѣ дома, и торговлею по
всей Турціи, Валахіи, Молдавіи и Трансильваніи. Изъ
изящныхъ искусствъ, иконописцы пользуются боль
шою репутаціею, и вызываются по разнымъ мѣстамъ
для росписанія храмовъ, рѣзки алтарныхъ украшеній
и позолоты. — Прежде, Габровцы славились дѣланіемъ
хорошихъ ружьевъ и пистолетовъ, но съ того вре
менм, какъ, послѣ Греческой революціи, указано за
ниматься производствомъ мѣлкихъ огнестрѣльныхъ
орудій только въ большихъ городахъ, Габровцы при
нуждены довольствоваться нынѣ дѣланіемъ разныхъ
сортовъ ножей, которые развозятся по всѣмъ мѣстамъ
и сбываются выгодно. Габровцы имѣютъ свое управле
ніе, которое по народному выбору, предоставлено «вамѣаѣенкажды.
тремъ
лицамъ, называющимся кметами (Старостами, Чорба
59
— 106 —

жами). Для содержанія полиціи, посылается изъ Тер


нова, Ага съ тремя Турками. Коль скоро этотъ Ада,
или его приближенные, не понравятся жителямъ, то
имъ стоитъ только пожаловаться Терновскому Воеводѣ
(Губернатору). Свои старосты управляютъ иногда без
совѣстно, что часто случается, и налагаютъ личныя
подати на народъ ; а, дабы Ага не вызывалъ ихъ
къ долгу, и не рапортовалъ о томъ въ торною, они
всячески угождаютъ ему, и такимъ образомъ, служатъ
сами причиною, что онъ управляетъ ими неограничено,
и угнѣтаетъ жителей. Должность старостъ прибыльна
и почетна, и всѣ корыстолюбивые стремятся къ ея
достиженію. Въ отношеніи къ моральному характеру
жителей, Габровцы набожны до крайности, склонны
къ образованію и перенятію знаній у другихъ наро
довъ, смѣлы, предпріимчивы, самонадѣянны, само
хвалы, гостепріимны, бережливы, трудолюбивы и
привержены къ своимъ нравамъ и народности: они
искренно любятъ своихъ единоплеменниковъ, Славянъ.
Своихъ старшихъ братьевъ, Русскихъ, почитаютъ они
какъ единовѣрцевъ. — Его Сіятельство, Господинъ
Новороссійскій и Бессарабскій Генералъ-Губернаторъ,
и Кавалеръ, Графъ Михаилъ Семеновичъ Воронцовъ,
какъ мною сказано, стоявшій въ 1812 году, близь
Габрова, съ Русскимъ авангвардомъ, остался ими
доволенъ. — Въ послѣднюю кампанію 1829 года, Его

Сіятельство, Господинъ Генералъ-Адъютантъ, Министръ


Государственныхъ Имуществъ и Кавалеръ, Графъ Павелъ
Дмитріевичъ Киселевъ, стоялъ лагеремъ въ самомъ
Габровѣ. Прибывавшіе въ Одессу, въ послѣдствіи,
Габровцы не могли нахвалиться порядкомъ и благо
устройствомъ войска и строгою дисциплиною Графа.
Они сказывали, что жители Габрова остались, во
— 107 —

всемъ довольными со стороны Русскихъ. Съ другой сто


роны, нѣкоторые Русскіе офицеры, которыхъ я имѣлъ
случай видѣть въ Одессѣ, вообще отзывались хорошо
о жителяхъ Габрова. Сердечно желаю, чтобы лестные
отзывы для Габровцевъ со стороны Русскихъ офицеровъ
запечатлѣны были лестнымъ-же отзывомъ и храбраго ихъ
Полководца, Графа Киселева. Въ десяти верстахъ отъ
Габрова, въ ущельяхъ Балкана, жители, при содѣй
ствіи покойнаго Терновскаго Митрополита Иларіона,
выстроили великолѣпный монастырь — Сокольскій —
Успенія Пресвятой Богородицы. Этимъ жители Га
брова и окрестныхъ мѣстъ уволены отъ труда, пред
принимать, для поклоненія Угодникамъ, дальніе пути
къ другимъ мѣстамъ. — Весною, при стеченіи ручьевъ
изъ ущельевъ горы, цыгане добываютъ золотой песокъ,
чтó, при хорошемъ учрежденіи Правительства, могло-бы
служить обильнымъ источникомъ народнаго богатства.
Въ горахъ замѣчена и мѣдная руда.

(59). Изъ частныхъ благотворителей, до сихъ поръ


занимаетъ первое мѣсто уроженецъ города Самокова, ис
тинный любитель просвѣщенія, нынѣ въ Таганрогѣ, тор
говлею занимающійся, Захарій Михайловичъ Караспа
совѣ. Узнавъ о учрежденномъ въ Габровѣ Болгарскомъ
училищѣ, онъ пожертвовалъ въ пользу его 1.000 руб
лей ассигнаціями.—Да пріиметъ онъ посредствомъ сихъ
строкъ благодарность Габровскаго юношества!

(40). Къ сожалѣнію сей усовершенствовавшійся


здѣсь въ Одессѣ, посланный нами въ Габрово и сто
ившій училищу немаловажной суммы, Игнатій Га
бровецъ, не дойдя Габрова, скончался на пути. Учи
лище должно слѣдовательно до усовершенствованія
другаго находиться in statu quо. Такъ угодно было
Судьбѣ!
«— 108 —

(11). Еслибъ, о Зевсъ Олимпійскій, Аѳина и


Фебъ луконосецъ!
Еслибъ у каждаго въ персяхъ подобное
мужество было.
Иліада Гомера. К. ГV. 288. Пер. Гнѣдича.

(42), Копривщица. Турками называется Аврада


ланъ (красноженна). Она лежитъ на подошвѣ Гемуса,
впархіи Филиппопольской, въ Румеліи: отстоитъ отъ
филиппополя верстъ на пятьдесятъ. Жители, кромѣ со
рока семействъ цыганъ, исправляющихъ кузнецкую
работу, всѣ Болгаре, числомъ около 5000 душъ, за
нимаются болѣе овцеводствомъ въ обширномъ объемѣ,
и по главнымъ мѣстамъ Турціи, въ Константинополѣ
и другихъ городахъ, торгуютъ шерстью, изъ которой
кромѣ того, выдѣлываютъ разныя рукодѣлія, и раз
возятъ ихъ по разнымъ мѣстамъ. Будучи хорошими
хозяевами, они нажили большія капиталы, такъ что

первые капиталисты въ Адріанополѣ и Филиппополѣ


суть изъ Копривцицы. Они привержены къ ученію,
имѣютъ церковь, и служатъ въ ней на Старо-Болгар
скомъ, или Славянскомъ языкѣ. Кромѣ заведеннаго
Ланкастерскаго училища, имѣютъ и пять другихъ
частныхъ школъ, гдѣ обучаются по прежней церков
ной методѣ. —По гористому мѣстоложенію, въ Коприв
щицѣ мало родится хлѣба, и то только овесъ и рожъ.
Кoпривщица, среди которой протекаетъ рѣка Тополька,
изобилуетъ здоровою водою и фонтанами. Въ нѣкото
рой отдаленности отъ Копривщицы, на большой горѣ,
есть много развалинъ, которыя обыкновенно называ
ютъ градищемъ. Желательно, чтобы кто-либо изъ архео
логовъ излѣдовалъ сіи древности.
(43). Пребывающій въ Одессѣ, Котривцичанинъ,
Христо Стойковичъ, желая быть полезнымъ своему
— 109 —

отечеству, выписалъ одного изъ учениковъ отца на


99445 оказавшихъ болѣе успѣховъ, для усовершен
ствованія его въ Одесскомъ Ришельевскомъ лицѣ, а въ
тѣмъ, чтобы онъ, по окончаніи курса, занялъ мѣсто
учителя въ своей родинѣ, Коприщицѣ. какъ сей уча.
никъ именемъ Лайденъ Геровъ, знаетъ уже совершены
природный свой Болгарскій языкъ, и притомъ сла
444скій, Греческій и нѣсколько Турецкій, равно какъ
449494вая другія науки, то должно надѣяться, чть
99ѣ уже посѣщая на иждивеніи своего благотворителя
99999994ччей, въ скоромъ времени окажется спосо6.
99499 ФТРавиться для предполагаемой цѣли на свою
Р949999» А дать училищу лучшее образованіе. Имѣя,
99 ч999Рученію его роднаго отца и благотворителя,
99949949не надъ нимъ, я могу ручаться за его успѣхи.

991-4944юрища, Турками называемая отлукъ


49949 сего Филиппопольской епархіи, верстъ на зо
отъ 4499Р994ччи, лежитъ на долинѣ, при подошвѣ
Аѳанта (Віаn) и рѣкѣ лут-ятъ, впадающей въ
4ччія Сѣверозу въ 10 верст. ниже города пар
жика. Въ ней жителей, кои всѣ Болгаре, около 1
5000 душъ обоего пола. Это — одно изъ тѣхъ селъ,
которыхъ жители слывутъ уТурковъ Воиниками, т. е.
привиллегированными Болгарами, коимъ, фирманомъ
Султана Амурата 1-го, предоставлено право содѣйство
вать на войнѣ Турецкимъ войскамъ, и имѣть надзоръ
надъ царскими лошадьми. Жители заводятъ большія
стада овецъ и промышляютъ ими съ большою при
былью; производятъ и разныя шерстяныя рукодѣлія,
кои развозятъ по разнымъ мѣстамъ. Въ нѣкоторомъ
количествѣ добывается у нихъ и шелкъ-сырецъ, ко
торый отвозятъ въ Константинополѣ. Они имѣютъ
ка
— 110 —

церковь, въ коей служба производится на Старо-Бол


гарскомъ или Славянскомъ языкѣ,
(15). Сопоть, Турками называемый Актеклиси,
село филиппопольской Епархіи съ близъ-лежащимъ
Болгарскимъ монастыремъ того-же имени, лежитъ на
подошвѣ горы Гемуса, на разстояніи отъ Филипповича
въ 60, отъ Коприщицы въ 40, отъ Калодера въ 295
отъ карлова въ 3, а отъ Габрова въ 80. верстахъ
въ немъ около 4.000 душъ обоего пола, кои всѣ Бол
гаре. Тамъ имѣется стекляная фабрика, гдѣ дѣлаютъ
разную стекляную посудунизкихъ сортовъ. Въ Совѣтѣ
, двѣ церкви Болгарскія съ народнымъ Богослуженіемъ и
училище. Жители промышляютъ скотоводствомъ и раз
ными рукодѣліями, кои развозятъ на продажу,

(46). Карлово-прежде называлось Сушецою, близъ


рѣки именуемой Старою рѣкою, мѣстечко Филиппо
польской Епархіи, имѣетъ пріятное мѣстоположеніе
при подошвѣ Гемуса; прекрасная ключевая вода об
мываетъ его со всѣхъ сторонъ. Оно отстоитъ отъ Кало
фера на 10 и отъ Филиппополя на 60 верстъ и имѣетъ
. около 5,000 жителей обоего пола. Третья часть ихъ
Болгаре, а прочіе Турки, и частью Евреи. Въ немъ
одна церковь, гдѣ служатъ по Старо-Болгарски - а
иногда, въ угожденіе Грекоманамъ, и по Гречески,
Въ Карловѣ много разныхъ рукодѣльныхъ, полотня
ныхъ и шерстяныхъ фабрикъ. Оно славится произве
деніемъ розоваго масла, которое развозится для про
дажи за границу. Есть и пороховая фабрика. Рукодѣлья
всѣ въ рукахъ женщинъ. Кромѣ Болгарскаго училища
въ Карловѣ есть и Эллино-Греческое. Въ 10 верстахъ
отъ Карлова находятся цѣлительныя воды , заслужи
вающія вниманіе, и водопадъ вышиною въ пять са
жень. Въ 5 верстахъ видны монастырскія развалины.
— 111 —

Жители въ нѣкоторомъ несогласіи на счетъ учебныхъ


заведеній. Многіе, считающіеся Греками (!!), поддер
живаютъ Грекоманію. Здравомыслящіе-же касательно
отечественнаго преподаванія непоколебимы. " Перевѣсъ
все еще не склонился ни на ту, ни на другую сто
рону, но падобно полагать, что онъ будетъ на сто
ронѣ здравомыслящихъ.

(47). Трявна, при рѣкѣ Лнтрѣ, въ 20 верстахъ


отъ Тернова, и въ столькихъ-же отъ Габрова, на пре
красномъ мѣстоположеніи; въ ней около 4,000 жите
лей обоего пола, кои всѣ Болгаре; церковь со службою
на Старо-Болгарскомъ, или Славянскомъ языкѣ, и
разныя рукодѣлія. Жители славятся по Болгаріи, какъ
искусные иконописцы и алтарорѣзцы, ведутъ торговлю
по разнымъ мѣстамъ, и занимаются шелководствомъ,

(48). Г. Сапуновѣ, какъ извѣстно, издалъ въ


1828 году въ Букарестѣ переводъ Четверо-Евангелія,
на Ново-Болгарскомъ языкѣ.

(49). Такъ, какъ г. Сапуновъ одушевленъ благо


родной цѣлью къ просвѣщенію нашихъ соотечествен
никовъ, то прошу его, дозволить мнѣ нѣкоторыя
примѣчанія. 1-е). Вчернѣ уже конченное зданіе въ
Трянъ, по предположенію, можетъ вмѣщать въ себѣ
высшее учебное заведеніе. Но это на первый разъ не
удобоисполнимо; ибо оставленный завѣщателемъ капи
талъ, кажется, не такъ огроменъ, чтобы изъ его
процентовъ можно было содержать заведеніе высшаго
круга. Если-же, какъ и приличнѣе людямъ не имѣ
ющимъ большихъ доходовъ, каковы мы теперь у на
чать только первоначальное преподаваніе грамотности и
то въ такомъ случаѣ нужно-ли было издерживать лиш
шія деньги на построеніе большаго зданія? 2-е). При
— 112 —

везенные въ Букорестъ мальчики, предназначаются быть


учителями Трявновской школы по окончаніи курса
наукъ въ Волошскихъ учебныхъ заведеніяхъ, гдѣ одна
кожъ вовсе не преподаютъ ни Славянскаго, ни Рус
скаго, ни Болгарскаго языковъ; какъ-же сіи юноши
откроютъ Болгарское преподаваніе въ своемъ отечествѣ?
Развѣ частные ихъ уроки (буде они и есть) на Бол
гарскомъ языкѣ въ Букорестѣ, и Болгарскій разговоръ
достаточны для того, чтобы сдѣлать ихъ учеными
Болгаро-Славянами?—Проживъ въ Букарестѣ десять
4ѣтъ, пройдя всѣ классы тамошнихъ заведеній и окон
чивъ курсъ, не оволошились-бы они? — Между тѣмъ,
Какъ здравомыслящіе Болгаре должны стараться изго
нять по-всюду укоренившуюся, отяготительную для
нихъ Грекоманію, ревнитель народнаго образованія
г. Сапуновѣ не догадываясь, лелѣетъ для своихъ со
отечественниковъ Влахоманію? 3-е). Скоро пять лѣтъ,
какъ привезенные въ Букорестъ юноши учатся, и, можетъ
быть, для окончанія курса нужно будетъ еще столько
же или болѣе лѣтъ. Я имѣю явныя причины сомнѣваться
44не въ томъ, кончатъ-ли они когда нибудь свои науки,
99 4йлоресmъ: доказательствомъ тому служитъ одинъ
99ъ принятыхъ нами, по предложенію г. Сапунова, его
воспитанниковъ для помѣщенія въ число четырехъ
юношей, которымъ дозволено Правительствомъ учиться
на казенномъ иждивеніи въ Одесской Семинаріи. Сей
юноша, уже прибывшій въ Одессу, учился пять лѣтъ
99 Учебныхъ заведеніяхъ Букареста, подъ руковод
99999ѣ ихъ попечителя г. Сапунова, но познанія его,
99Р94 его Физическихъ дарованій, такъ слабы, что
А не знаю чему приписать слабыя его позна
4494 нестарательности-ли преподавателей, или,
99 4 вѣроятнѣе, надзору его попечителя. — До окон
— 113 —

чанія курса воспитанниками Трявненскими, г. Сапуновъ


сдѣлалъ-бы доброе дѣло, если-бы не оставилъ безъ дѣй
ствія школу, а началъ-бы въ ней преподаваніе по крайней
мѣрѣ по методѣ взаимнаго обученія, на что уже имѣется
достаточное число учителей, получившихъ усовершен
ствованіе въ сей методѣ въГабровѣ при отцѣ Неофитѣ.

(50). Казанликъ, городъ на подошвахъ Гемуса въ


Румеліи, Епархіи Адріанопольской на живописномъ мѣ
стоположеніи, при изобильныхъ источникахъ и рѣкѣ
Ляенѣ, впадающей въ рѣку Тунжу, соединяющуюся
съ Марицею при Адріанополѣ. Казанликъ отстоитъ отъ
Габрова на 40 верстъ, имѣетъ около 20.000 жителей,
коихъ третья часть Болгаре, а прочіе Турки; въ немъ
четыре церкви и училище. Овошъ разводится въ изобиліи.
Казанликъ обнесенъ весь розовыми садами, доставляю
щими жителямъ главный промыслъ : выдѣланіе ро
зоваго масла, которое считается первѣйшимъ не толь
ко по всей Турціи, но и по всему свѣту. Онымъ снаб
жается, кромѣ Турціи, Россія, Австрія и другія мѣ
ста, и оно составляетъ главный предметъ и внѣш
ней торговли. Кромѣ того въ Казанликѣ разводятъ
много винограда, и имѣется множество рукодѣлій
и фабрикъ.

(51). Если сіи строки дойдутъ до реченнаго бла


готворителя, бывшаго Аяна города Казанлика, то да
послужатъ онѣ ему знакомъ благодарности со стороны
всего Болгарскаго юношества, какъ одному изъ усерд
нѣйшихъ его благотворителей. Достопамятное его имя
да впишется въ учебныхъ архивахъ!
(52). Сищовъ, городъ на правомъ берегу Дуная,
въ Болгаріи, съ пристанью, построенный на прелест
номъ мѣстѣ и на семи холмахъ, имѣетъ около 25.000

жителей, четвертая часть коихъ Болгаре, а прочіе


—- 114 —

Турки. На берегу Дуная, выстроены — биржевые


магазины, гдѣ и совершается всякая купля и продажа
Въ Сицовѣ трое шерквей, и два училища, Болгарское
взаимнаго обученія и Греческое. Въ немъ, какъ извѣ
стно, заключенъ миръ въ 1791 году между Австріею
и Оттоманскою Портою. Окружности города засаже
ны фруктовыми и виноградными садами , доставляю
щими предметы торговли. На нѣсколько верстъ къ
Югу отъ него находится монастырь, коего виноград
ные сады славились и вино, подъ именемъ монастыр
скаго, съ великимъ требованіемъ покупалось въ Мо
сквѣ. Во время послѣдней войны сады разорены. Въ
восьми верстахъ отъ Сищова къ востоку, на мѣстѣ
называемомъ Стекленъ, есть развалины, оставшіеся отъ
Римскаго города, нѣкогда тутъ существовавшаго. На
нихъ видны надписи на Латинскомъ языкѣ, а иногда
находятъ въ нихъ и монеты блестящей эпохи Вла

дыки міра. Подлѣ Сищова впадаетъ въ Дунай изтекаю


щая въ 10 верстахъ отъ Габрова рѣка Лнтра.
(53). См. примѣчаніе (e).

(54). При семъ открытіи, въ присутствіи Тернов


скихъ Болгарскихъ именитыхъ гражданъ произнесена
приличная рѣчь, которая для нѣкоторыхъ щекотлива
была тѣмъ, что въ ней превозносились съ невинною
простотою имена тѣхъ присутствовавшихъ лицъ, кото
рые не сдѣлали для своихъ никакого добра, и не по
жертвовали для новаго заведенія " ни копѣйки. — Не
благотворящихъ не должно выводить на сцену, ихъ
удѣлъ забвеніе!—Тыже, мой соотчичь, Петръ Хажи
Христовъ! мужайся, благодарное юношество воздастъ
тебѣ должную мзду!

(55). Калоферъ. Мѣстечко въ Румеліи, Епархіи


Филиппопольской, разстояніемъ отъ Филиппополя. на 60
— иа —

верстъ, лежитъ при подошвѣ Балкана, на прекрасной


долинѣ, раздѣляется рѣкою Тунжею, (Ташарова, исте
кающей въ 6 верстахъ изъ горы, называемой Стара
планина, на двѣ части, и, съ принадлежащими къ нему
шестью селеніями, имѣетъ около 6.000 жителей, кои
всѣ Болгаре. Онъ изобилуетъ прозрачными источниками,
составляющими украшеніе самаго мѣстечка, кои про
ведены почти въ каждомъ домѣ. На самой рѣкѣ Тун
жѣ, соединяющейся при Адріанополѣ съ Марищою,
учреждено множество мелницъ и фабрикъ для мытія
шерсти. Хлѣбопашество, по гористому мѣсту, неудоб
но, и недостаточно для продовольствія жителей, тоже
и добываемое изъ виноградныхъ садовъ вино. Садо
водство-же заведено у нихъ съ успѣхомъ; жители
выдѣлываютъ розовое масло, которое есть отрасль тор
говли. Скудость туземныхъ произведеній обратила вни
маніе Калoрерцевъ на внѣшнюю торговлю. Они тор
гуютъ по всей Турціи, Валахіи, Молдавіи, Россіи и
Австріи, куда возятъ выдѣланныя кожи и розовое
масло, а оттуда привозятъ разныя мануфактуры. Изъ
домашнихъ издѣлій первые предметы промышленности
въ рукахъ женскаго пола. Онѣ ткутъ разныя потреб
ности изъ шерсти, сукно и преимущественно шерстя
ные шнурки, развозимые по всей Турціи. Калоферъ
имѣетъ много домовъ изящной архитектуры: изъ нихъ
двуэтажные выстроены до перваго этажа изъ камня,
и покрыты черепицею. Церквей въ немъ трое. Бого
служеніе производится на Старо-Болгарскомъ или Сла
вянскомъ языкѣ: набожность составляетъ характеристи
ческую черту жителей. Въ самомъ Кало-ферѣ три дѣ
вичьихъ монастыря, помѣщающихъ около 120 мона
хинь, которыя, по обученіи нужнаго для Богослуже
нія чтенія, занимаются разными рукодѣліями изъ шер
— 116 —

сти первой доброты, доставляющими монастырямъ


главный доходъ на покрытіе монастырскихъ нуждъ...—
Въ 8 верстахъ отъ мѣстечка къ сѣверу, между горами,
при истокѣ рѣки Сремы, есть и мужескій монастырь,
зданіе величественное и огромное, но помѣшающее
нынѣ только 12 человѣкъ монаховъ, занимающихся
хлѣбопашествомъ для своей надобности. Въ семъ мо

настырѣ Богослуженіе тоже производится на Старо


Болгарскомъ языкѣ. Кромѣ учрежденнаго нынѣ пра
вильнаго Ланкастерскаго училища, въ Калоферѣ имѣ
ются еще два училища по старой методѣ, ограничи
вающейся изученіемъ одного чтенія церковныхъ

книгъ. Есть однакожъ надежды, что наконецъ жители


уразумѣютъ свою пользу, и соединятся къ одной
цѣли, къ разширенію и увеличенію учрежденнаго уже
ими своего народнаго училища взаимнаго обученія.

(56). По письму Одесскихѣ Директоровъ Габров

скаго училища къ Габровскимъ Директорамъ, Калодер


цы получили уже оныя таблицы.

(57). См. примѣчаніе (к).

(58). Хотя цѣль благотворенія не достигнута, но


благотворитель не менѣе того заслуживаетъ быть из
вѣстнымъ. — Съ давнихъ еще лѣтъ водворенъ въ Мо
сквѣ Софіeцъ, Иванъ Николаевичъ Денгогло, ревнитель
Болгарскаго просвѣщенія. Имѣя честь быть его дру
гомъ, я, при первомъ извѣстіи объ учрежденіи Софій
скаго училища, увѣдомилъ его, предлагая сдѣлать нѣ
которое приношеніе своему отечеству. Съ радостію
принялъ онъ сіе первое извѣстіе, и, на первый разъ,
выслалъ мнѣ назначенныя мною учебныя книги, при
томъ, земной глобусъ и географическія карты. Чтобы
доставить ихъ вѣрнѣе въ Сoфію, я послалъ ихъ чрезъ
«- 117 —

константинополь съ Одесскимъ пароходомъ , Невою;


каторый, къ несчастію, 20-го Ноября прошедшаго го
да претерпѣлъ, близь Царьградскаго пролива, круше
шіе. Сколь ни прискорбно сіе произшествіе для всѣхъ
соотечественниковъ, но оно тѣмъ болѣе долженствова

ло быть чувствительно для Благотворителя. Однакожъ


благородныя чувства Г. Денгола не остановились при
«емъ неблагопріятномъ извѣстіи. Письмомъ своимъ отъ
5-го Мая сего года, какъ сострадательный къ ближ
нимъ человѣкъ, онъ отозвался мнѣ, что жалѣетъ объ

утонувшемъ соотечественникѣ его, которому препору


чилъ я доставить книги въ Софію: «чтоже касается
пишетъ онъ мнѣ»- до самихъ книгъ, то я не оставлю
въ скорости выслать вамъ на мѣсто ихъ другія. — За
коснелые къ одной корысти, возмите примѣръ съ
рварцего соотечественника „ И Вы не отстанете НИ ВЪ

чемъ отъ прочихъ вашихъ образованныхъ братьевъ,


вашихъ путеводителей къ образованію!

(59). Котелъ-Казанъ — мѣстечко въ ущельяхъ


Балканскихъ горъ, на прелестномъ мѣстоположеніи,
при изобильныхъ источникахъ: онъ населенъ одними
Болгарами, числомъ около пятнадцати тысячь. Можно
сказать къ ихъ чести , что всѣ они безъ исключенія

страннопріимны, трудолюбивы, остроумны, и , болѣе


почти всѣхъ прочихъ Болгаръ, склонны къ просвѣ
щенію. Мелькающіе нынѣ кое гдѣ образованные Бол
гаре по большой части принадлежатъ Котелу, и его
окружностямъ. Въ немъ учреждены разныя фабрики
толстаго сукна, называемаго аба. Но кромѣ суконныхъ
фабрикъ жители занимаются еще разными рукодѣлія
ми, хлѣбопашествомъ, скотоводствомъ, и овцеводствомъ.
Желательно, чтобы многіе другія села и мѣста Бол
гаріи слѣдовали примѣру Котленцевъ!
— - 118 —

(60) По Хатти-шерифу (имянному повелѣнію) Сул


тана Абдулъ-Меджида, отъ 3-го Ноября 1839 года,
данному въ Гюлѣханѣ (розовомъ теремѣ) въ Дарѣградѣ,
служащему основаніемъ преобразованія и уравненія
всѣхъ подвластныхъ Оттоманскому скипетру народовъ,
подъ именемъ подданныхъ, и подчиненія всѣхъ ихъ

однимъ законамъ и правамъ, установлено; чтобы покро


мѣ извѣстной подати, наложенной на каждаго поддан
наго Оттоманской Имперіи, соразмѣрно съ его состоя
ніемъ и средствами, ничего другаго отъ него не было пре
буемо.« — Огражденные сею егидою жители Тернов
ской епархіи стали роптать на даннаго имъ ново-из
браннаго иноземнаго архипастыря и отказываться отъ
платежа ему требуемыхъ имъ, подъ разными предло
гами, по епархіи податей. Мѣстные правители не мо
гутъ нынѣ имѣть никакого вліянія, боясь сами отрѣ
шенія отъ должности, или отдачи подъ судъ. Неиз
вѣстно чѣмъ кончится неуступчивость народа и на
стояніе Герарха; но, кажется, онъ домогается увѣща
ніями и обѣщаніями склонить ихъ къ добровольной
платѣ. Вотъ, что пишутъ мнѣ на счетъ сего изъ Бу
кореста отъ 26-го Декабря истекшаго года: Слово
просвѣщеніе! стало общимъ Болгаріи, но гдѣ учители?
Притомъ народъ угнѣтенъ. Слышно, будто Терновцы
условились съ нынѣшнимъ Митрополитомъ, чтобы онъ
жертвовалъ въ пользу шкомъ по десяти тысячъ левoвъ
въ годъ; на противъ другіе сказываютъ, что онъ со
гласился давать изъ каждаго вѣнчальнаго билета, обло
женнаго имъ податью, по одному леву, и притомъ по
одному-же леву изъ собираемыхъ имъ при объѣздѣ своей
епархіи съ каждой фамиліи денегъ.

(61). Хотя, какъ мною уже упомянуто, въ Фи


липпополѣ нельзя купить на базарѣ ничего не зная по
— 119 —

Болгарски, но Грекоманія столь укоренилась у жите


лей, что они давно уже имѣютъ Эллино-Греческую
школу, (не Мали-Валкову) гдѣ нѣтъ ни іоты. Болгар
ской. Замѣчательно то, что жертвующіе въ пользу
сей школы и ея содержатели суть природные Болгаре,—
Чистая Грекоманія!

(62). Г. Селеминскому отвѣчалъ я 20-го Октября


1840 года. Между прочимъ объяснилъ я мое сожалѣ
ніе о томъ, и замѣтилъ, что, ни мало не оспоривая у
Аѳинскихъ учебныхъ заведеній (хотя еще и новоу
чрежденныхъ) совершенства въ преподаваніи ; я на
хожу, что приготовленные ими юноши не могутъ
быть полезными ни въ чемъ своему отечеству, незная
правильно и совершенно своего отечественнаго языка.
Они будутъ подобны тѣмъ, которые и нынѣ находят
ся по Болгаріи, и которые проповѣдуютъ Эллинизмъ ,
слѣдственно будутъ заражены. Грекоманіею въ пол
номъ смыслѣ слова. Сіи Эллинисты не найдутъ себѣ
пропитанія въ самой Греціи , гдѣ учебные мѣста и
каѳедры займутъ природные Греки, а какъ королев
ство очень ограничено въ средствахъ, то сіи пришельцы
должны будутъ повлечь свою Греческую ученость сами
не зная куда. Не зная совершенно никакого Европей
скаго языка, они нигдѣ не могутъ быть приняты.
Тогда только увидятъ они свою ошибку, если теперь
юные ихъ сердца не постигнутъ здравымъ умомъ пра
вильнаго пути. Я поставилъ на видъ г. Селеминскому,
что изъ центра своего мѣстопребыванія, Букареста,
откуда онъ отправился въ Аѳины съ юношами, должно
было ему направить путь не къ югу, а къ Сѣверу,
ибо, если когда либо Болгаре увидятъ у себя правиль
ныя учебныя заведенія, и народную литературу, то
это будетъ не иначе, какъ посредствомъ изученія сво
— 120 —

5 564веннаго языка, помощію Русскихъ и Славян


5, книгъ, выходящихъ въ великомъ числѣ въ Рос
„5, а что, какъ сія Держава обращаетъ большое
5ше на всѣ вообще Славянскія нарѣчія и развѣ
5я всѣми способами о ихъ древностяхъ; то и дол
5 воларамъ у нихъ искать пособія, а не тамъ, гдѣ
5 пекутся о Славянизмѣ. Истина сія рано или
5 восторжествуетъ и Болгарское юношество обра
54ва къ усовершенствованію своихъ познаній и своей
дыватуры, къ учебнымъ заведеніямъ своихъ еди
ноплеменныхъ братьевъ

уѣзу. тайный Совѣтникъ, Петръ Григорьевичъ


вушка», авторъ книги: «Оборона лѣтописи Русской
намѣревой отъ навѣта скептиковъ. 1849. СllБ. «.
признаетъ тоже Болгаръ Славянами. Если, какъ мною
выше сказано, букву ж (юсь) должно произносить, по
Русскому обыкновенію, какъ у., то сей писатель пра
вильно пишетъ Булгаре, а не Болгаре. Другіе писатели,
балѣе близкіе къ Болгарамъ, живя въ центрѣ Славя
низма, Одессѣ, много пекутся о просвѣщеніи забытаго
Славянскаго племени, и посвящаютъ Болгарамъ свои

литературныя занятія. Таковы Гг. Профессоры Рише


льевскаго Лицея Зеленецкій, Мурзакевича и Соловьевъ,

равно какъ и издатель нѣсколькихъ сочиненій о юж


номъ краѣ Россіи Надв. Сов. Скальковскій. Всѣ они
пишутъ: «Болгаре», признаютъ Болгаръ Славянскимъ
племенемъ, и стараются подать имъ руку помощи. Изъ
щихъ Г. Зеленецкій, какъ выше упомянуто, занимает
ся особенно Церковно-Славянскимъ языкомъ. Г. Лур
закевичъ еще въ 1838 году помѣстилъ статью: «О ны
нѣшнемъ состояніи просвѣщенія у Болгарова» въ жур
лѣ Министерства Народнаго Просвѣешнія. Т. ХVІП.
ЛУ 4. Г. Соловьевъ въ рѣчи своей, произнесенной въ
— 121 —

торжественномъ собраніи Ришельевскаго Лицея 22-го Ію


ня сего 1841 года, краснорѣчиво знакомилъ съ Бол
гарами присутствовавшихъ посетителей. Можно смѣло
быть увѣрену, что слова его, вдохновенные любовью
ко Славянизму, поняты и оцѣнены слушателями.
Славящійся своимъ патріотизмомъ ученый Чехъ, Г.
Госифъ Шафарикъ, надѣюсь, не замѣдлитъ также при
знать Болгаръ Славянскимъ племенемъ.

(64). Кстати слѣдуетъ упомянуть здѣсь о нѣкото


рыхъ забавныхъ понятіяхъ, могущихъ привести въ
заблужденіе самыхъ недовѣрчивыхъ читателей. а). Г.
Мамировичъ, издатель Краткой Исторіи и Географіи
Сербіи, 1839. СПБ., повѣтствуетъ своимъ читателямъ
что, если спросить Болгарина, кто ты? то онъ на
сей вопросъ отвѣчаетъ, я Сербъ. — Не знаю, былъ-ли
когда либо издатель въ Болгаріи, и говорилъ-ли онъ
съ Болгарами? Если ему сіе случилось гдѣ либо въ
Россіи, то онъ, по видимому, напалъ на такого Бол
гарина, который замѣтивъ, что сочинитель домогается

сдѣлать всѣхъ Славянъ Сербами, въ угожденіе ему


сказался Сербомъ. «С'est ainsi, qu'on écrit l'histoire. 4

b) Грекъ Николай Лоренти, издавшій въ 1838 году въ


Вѣнѣ всеобщую Географію по Соммеру, Балби, Рига.
теру и проч. описывая народы Оттоманской Имперіи,
говоритъ о Болгарахъ, что они, въ числѣ 1„800,000-.
(только?) суть народъ Славянскаго племени, говорятъ
Славянскимъ нарѣчіемъ съ смѣсью Татарскихъ (!) и
Турецкихъ словъ, занимаютъ пространство земли между
Дунаемъ и Балканами (небольше?) и утвердились въ 539
году (sic) въ Римской Мизіи, которую назвали Болгарію,
и Христіанскую Вѣру приняли въ 866 году (!!).—
Кромѣ нѣкоторыхъ, продолжаетъ нашъ Географъ, оби
тающихъ по тристыми мѣстами, и «ущихъ разбой
чу
— 122 —

ническую жизнь, прочіе Болгаре по большей части за


нимаются скотоводствомъ, земледѣліемъ и мѣлкими ру
кодѣльями. — Сочинитель не имѣнуетъ тѣ мѣста, въ
коихъ ведутъ разбойническую жизнь его Болгаре, а
какъ, по доходящимъ къ правительству свѣдѣніямъ
изъ всѣхъ мѣстъ Оттоманской Имперіи, не оказывается
подобныхъ фактовъ, то слѣдуетъ заключить, что нашъ
Географъ почерпнулъ сіи доводы изъ тысячи одной
ночи. — Чтоже касается до народонаселенія, то но
вѣйшій Французскій историкъ, Ами-Буе, полагаетъ въ
Европейской Турціи 4.500,000 Болгаръ. Вотъ и дру
гой примѣръ совершенства его Новѣйшей Лчеб
ной Географіи, какъ она имъ названа. Живущихъ
по селеніямъ Македоніи, Албаніи и Ѳессаліи, Дако
Римлянъ, въ числѣ около 200.000 душъ, говоря
щихъ Волошскимъ языкомъ съ примѣсью Греческихъ
и частью Болгарскихъ словъ, и оттого называемыхъ
Греками Куццо-Влахами (r), сочинитель не могъ не
назвать въ своей Географіи (s). Но дойдя до опи
санія мѣстечка Мецова (по видимому его родины) онъ
вздумалъ угодить читателямъ, и назвалъ ихъ: Греками
("ЕЖуару, говорящими обыкновенно (точно такъ!) Во
лошскимъ языкомъ. Чтобы придать и самому мѣстечку
болѣе важности, онъ назвалъ оное городомъ.

(65). Я смѣло называю ихъ Славянами, полагая,


что всѣ, или большая часть ученыхъ, признали уже
удутъ "Таковы МИ.

(66). Нынѣшніе Болгаре называютъ Русскихъ


вообще Москвитянами отъ столичнаго города Москвы.
Точно такъ называютъ ихъ и Турки, Греки и Молдова
но-Волохи. Наименованіе Россіи извѣстно въ высшемъ
сословіи.

(67). Любопытный читатель, особливо Болгаринъ,


-— 123 —

замѣтитъ, что виновникъ этой книги есть Ю. И. Вене.

линѣ, первымъ томомъ своихъ древнихъ и нынѣшнихъ


Болгаръ пробудившій вѣ мнѣ любовь къ національно
сти. Кромѣ сего читатель почти на каждой страницѣ
встрѣчаетъ имя сего Болгарофила, а по сему для него,
быть можетъ, желательно будетъ узнать короче сего
литератора. Желая удовлетворить этому любопытству,
я считаю умѣстнымъ сдѣлать слѣдующее сокращенное
описаніе жизни Венелина. Мы одолжены онымъ тру
дамъ Н. В. Савельева.

Георгій де Хуца, въ послѣдствіи, К)рій Ивановича


Венелина, родился въ 1802 году, въ сѣверной Венгріи,
Бережскомъ Графствѣ въ селѣ Большой Тибавѣ, что у
подошвы Карпатскихъ горъ. Первое образованіе онъ
получилъ въ Лнгварской гимназіи; тамъ онъ кончилъ
курсъ гимназическихъ наукъ подъ руководствомъ ди
ректора гимназіи, Г. Фекете. Какъ первый ученикъ
по дарованіямъ и прилежанію, онъ обратилъ на себя
особое вниманіе начальства Унгварской Духовной Се
минаріи, которое и пригласило его вступить въ духов
ное вѣдомство воспитанниковъ семинаріи. При такомъ
пособіи, онъ обучался въ Спатмарскомъ Лицеѣ въ 1821
году философскимъ наукамъ, первенствуя и здѣсь меж
ду товарищами трудолюбіемъ и проницательностію;
но съ особенною любовію занимался онъ Исторіею.
Директоръ Лицея: Дубинскій и профессоры: Пеликанъ,
Бакoшъ, Гарамой и Рудичъ любили и уважали моло
даго ученаго; но желаніе посвятить себя духовному
званію вовсе у него исчезло. Вторый курсъ философ
скихъ наукъ онъ кончилъ въ Львовскомъ (Лемберскомъ)
университетѣ въ 1822 году. Тамъ онъ рѣшительно
отложилъ намѣреніе быть духовнымъ, хотя и считал
ся еще воспитанникомъ Лнварской епархіи; а чтобы
— - 124 —

„нь еще мѣстопребываніе и такимъ образомъ ча


5а зависимости отъ семинаріи, онъ принялъ 99
„55 выпаловича.-Венелина. Въ Львовѣ, или Ламберта
д.ылъ слушалъ профессоровъ: Нападенча, 49949
„„, гласна, Мауса и Поллека. Свободные отъ
„а часы Венелинъ проводилъ въ огромной библіо
„4. „Лѣтовской, дѣлалъ множество выписокъ и причег
„54ь матеріалы для будущихъ трудовъ. Духъ ча
„5555данности развился въ немъ съ полною силою 3
имѣрія заняла всѣ его мысли. Безъ сомнѣнія, тому
„5, много способствовалъ превосходный прагмати
„514 образъ преподаванія исторіи въ тамошнемъ
утетѣ.

какъ Русскій по рожденію, Карпато-Росъ, Вене


5ь всегда стремился въ Россію, и пламенно желалъ
55литься посреди свободнаго народа и къ которому

„щадлежалъ самъ, и котораго исторіею преимуще


55но занимался. Съ особеннымъ удовольствіемъ чи
„ылъ онъ журналъ Шторха и Низкіаnd unter Аlехаne
4 діата Еrsten; который всегда возилъ съ собою. Рѣ
5ы, отправиться въ Россію, Венелинъ хотѣлъ сперва
544кать Греческій архипелагъ, на каковой конецъ

55дѣлагалъ сѣсть на корабль въ Тріестъ и пристать


54. Русскому берегу въ Одессѣ. Съ этою цѣлію онъ
дывалъ ло стата, гдѣ я провелъ цѣлую зиму,
чамъ онъ посѣщалъ академію и слушалъ лекціи про
дессоровъ: Губичера, Михалика, Губерта „ Тамассія,
канефика и Балинта. Греческая революція перемѣнила
планъ путешествія моремъ, и въ началѣ весны 1843
года Венелинъ отправился сухимъ путемъ черезъ Кар
патскія горы сперва въ Черновицъ, а потомъ черезъ

границу въ Хоть, куда прибылъ на канунѣ празд


ника Свѣтлаго Воскресенія Христова. Изъ Хотина,
— 125 —

спустя нѣсколько дней, онъ поѣхалъ въ Кишиневъ.


Генералъ-Губернаторъ Лизовъ (1), Архіепископъ Дими
трій и ректоръ семинаріи Ириней, оказали покрови
тельство юному страннику: при семинаріи находился
благородный пенсіонъ—туда помѣстили Венелина над
зирателемъ и учителемъ. Два года пробывъ тамъ, Ве
нелинъ продолжалъ неутомимо заниматься исторіею,
познакомился съ Кишиневскими Болгарами, и началъ
собирать матеріялы для исторіи этого народа. Въ
Сентябрѣ 1835 года Венелинъ прибылъ въ Москву,
вступилъ по совѣту Ив. Сем. Орлая, своего земляка,
и славнаго Лодера въ Императорскій Московскій Уни
верситетъ студентомъ медицинскаго факултета, хотя
самъ болѣе желалъ посвятить себя наукамъ филологи
ческимъ, превосходно зная Греческій и Латинскій ,
сверхъ очень хорошаго знанія языковъ: Французскаго,
Нѣмецкаго, Венгерскаго языковъ, понимая по Англій
ски, Итальянски, Испански, по Турецки, по Румунски.
Славянскіе языки были ему всѣ извѣстны.—Въ 1829 году
Венелинъ выпущенъ лекаремъ. Но и въ это время склон
ность его надъ всѣмъ восторжествовала. Занимаясь меди
щиною, свободные отъ занятій часы онъ посвѣщалъ исто

рическимъ изысканіямъ, пользовался Университетскою


библіотекою, и, съ окончаніемъ своего лекарскаго экза
мена, кончилъ вмѣстѣ печатаніе перваго тома книги:
«Древніе и нынѣшніе Болгаре.» — За симъ участвовалъ
онъ въ журналахъ, Московскомъ Вѣстникѣ, Телескопъ,
Московскомъ Наблюдателѣ и въ Журналѣ Министер
ства Народнаго Просвѣщенія. Во всѣхъ этихъ изда
ніяхъ помѣщено довольно статей его; отдѣльно были
напечатаны: «О народной поэзіи и южно-Русской въ
особенности, о характерѣ пѣсень Славянъ Задунайскихъ,
о зародышѣ новой Болгарской литературы, и нача
ду
— 126 —

лась печатаніемъ: Скандинавоманія. — Второй томъ :


«Древніе и нынѣшніе Болгаре», какъ извѣстно, былъ
совсѣмъ оконченъ, когда постигла его смерть. — Замѣ
чательно, что Венелинъ прибылъ въ Россію, какъ мы
уже сказали, наканунѣ праздника Свѣтлаго Христова
Воскресенія, и на канунѣ Свѣтлаго Христова Воскре
сенія, спустя шестнадцать лѣтъ, выбылъ изъ Россіи
на тотъ свѣтъ, какъ выражается землякъ и родствен
никъ Венелина, Иванъ Ивановичъ Молнарѣ, который
былъ при жизни ему вездѣ неразлучнымъ товарищемъ,
а по смерти отдалъ ему послѣдній долгъ. . . . . . Онъ
скончался передъ самой заутреней на Свѣтлое Вос
кресеніе, 26-го Марта 1839 года, и земля приняла въ
свои хладныя объятія бездыханное тѣло его 29 Мар
та въ Даниловомъ монастырѣ, куда провожали и
несли на рукахъ тѣло студенты, литераторы и исто
рики. Успокоился отъ земныхъ трудовъ писатель, же
лавшій возвратить Русской исторіи вѣка протекшей
славы ея, отрѣзанные у ней предразсудками и преду
бѣжденіями. (Подробное описаніе см. въ статьяхъ Н.
В. Савельева, въ Литературныхъ Прибавленіяхъ Рус
скаго Инвалида 15 Апрѣля и 27 Мая 1839 года).
Въ моей брошюркѣ: Болгарскіе Книжники, 1841
года, Одесса, я увѣдомилъ почитателей Венелина, что
проживающіе въ Одессѣ Болгаре оканчиваютъ добро
вольную подписку съ цѣлію выписать изъ Италіи бѣ
лый мраморъ для памятника покойному Вeнелину. Ны
нѣ съ удовольствіемъ извѣщаю ихъ, что памятникъ
изъ этого мрамора уже совсѣмъ готовъ, и въ скорости
отправится въ Москву для поставленія надъ могилою
усопшаго. Снятый съ него рисунокъ прилагается въ
концѣ сей книги (").

(") См. табл. 111, Л? 5.


— 127 —

На пiедесталѣ памятника слѣдующая надпись зо


лотыми буквами:

На первой сторонѣ г

3239222, 23 ДЕСо6229.332 2533235.2225.29

ОДЕССКІЕ НЕОДПАРЕ.

45441.

На другой сторонѣ:

родился 1802, СКОНАЛСЯ 1830 ГОДА.

На третьей сторонѣ:

IIIАIIОМНТИЛЪ СВѢТУ О3АВЫТОМЪ, НО НѣкФГДА


слАВномъ , МОГУ111ЕСТВЕННОМЪ ПЛЕМЕНИ
В0ЛГАРЪ, И. ПлАМЕННО ЖЕЛАЛЪ ВlИДѢТЪ ЕГО
ВОЗВОЖДЕНІЕ.

Па четвертой сторонѣ г

БожЕ Вскмогущій! Услыши молитву

РАБА твоБго и (в).


194149914лала

КЪ

IIРИМѢЧАIIIIIIIXъ,
(а). Сливена, Сливно-называемый Турками, Ислеміе–
лежитъ при дефилеяхъ Балкана, называемыхъ Демирѣ Кати
(желѣзныя ворота). Городъ новѣйшихъ временъ перенесенъ
изъ перваго города, существовавшаго по близости, гдѣ, и
по нынѣ, видны развалины; а по причинѣ изобилія прес
ныхъ водъ, сливающихся въ немъ, названъ Сливенъ. Его
окружаютъ со всѣхъ сторонъ высоты, къ коимъ ведутъ гу
стыя рощи. Сливень былъ нѣкогда обнесенъ каменною стѣ
ною, и нынѣ имѣетъ нѣсколько земляныхъ укрѣпленій,
раздѣленъ на три части; въ немъ, около 100 фонтановъ,
21 мечеть, 3 Христіанскія церкви, Греческое училище, и
около 20.000 жителей, коихъ половина Болгаре, прочіе
Турки. Жители Сливна ведутъ торговлю съ Азіею, Ав
вѣріею и валахіею, имѣютъ важныя шерстяныя издѣлія,
коимъ придаютъ красную и желтую краску, неизвѣст
нымъ въ другихъ мѣстахъ, и даже въ Европѣ, спосо
бомъ, по причинѣ, какъ должно судить, качества воды.—
Кромѣ того въ Сливно дѣлаютъ лучшей доброты ружейные
стволы, мѣдныя издѣлія и сафьянъ; жители занимаются
притомъ хлѣбопашествомъ, скотоводствомъ и садоводствомъ.
Городъ важенъ еще по своей ежегодной ярманкѣ, бывающей
въ Спасовъ день, главнѣйшей по всей Турціи, куда стека
ются многіе купцы изъ Европы и Азіи. Часть жителей при
занятіи города Россійскими войсками (31-го Іюля 1829 года)
переселилась въ малую Валахію, гдѣ выстроили городъ,
— 132 —

подъ именемъ Александріи и отклонили предложеніе Ту


рецкаго Правительства переѣхать на родину.

(ь). Амболь. Городъ расположенный на обѣихъ сторо


нахъ рѣки Тунжи, (Ташаrgo: состоитъ изъ стараго и
новаго Лмболя, или Корсуна. Новый городъ имѣетъ
около 12.000 жителей, коихъ половина Болгаре, прочіе
Турки, а часть Евреевъ; въ немъ 11 мечетей, 2 церкви,
300 лавокъ, 7 каравансараевъ (хановъ) или постоялыхъ
дворовъ, нѣсколько фабрикъ для дѣланія сафьяна, суконъ,
войлоковъ, кожъ и проч., что все развозится по разнымъ
мѣстамъ; жители занимаются притомъ хлѣбопашествомъ и
скотоводствомъ.

(с). Филиппополь, Плавдинграда по Славянски, по


нынѣшнему Болгарскому Пловдіова, городъ завоеванный Тур
ками: въ 1360 году и называемый ими Филебe, находится въ
Румеліи, построенъ Филиппомъ, Аравитяниномъ. Импера
ть гатъ, летитъ при тѣ чть Свое
и имѣетъ въ окружности 15 верстъ и около 30,000 жителей,
главную часть коихъ составляютъ Турки, за симъ Болгаре,
а наименьшую Греки, Армяне и Евреи. Въ немъ 8 церквей
и пребываніе Митрополита всей Епархіи. Главное произве
деніе Филиппополя есть рисъ. Болотистыя мѣста, необхо
димыя для его произведенія, причиняютъ много болѣзней
въ городѣ. Другія произведенія суть: пшеница, шелкъ,
вино, овощи, табакъ и проч. Жители промышляютъ въ
большомъ объемѣ внутреннюю и внѣшнюю торговлею, ткутъ
изъ шерсти разныя рукодѣлья, и съ успѣхомъ занимаются
крашеніемъ сафьяна, составляющаго главную отрасль тор
говли съ Австріею. Во всѣхъ церквахъ служатъ по Гре
чески, по сихъ поръ нѣтъ ни одной Болгарской или Сла
вянской; хотя всѣ почти жители природные Болгаре, ко
торые составляютъ и богатѣйшую и важнѣйшую часть на
родонаселенія. Какъ однакожъ нѣкоторая часть изъ нихъ
заражена Грекоманіею, то не только служба Церковная
производится по Гречески, но и въ учрежденныхъ школахъ,
— 133 —

содержимыхъ на иждивеніи Болгарскихъ жителей, учатъ на


одномъ Греческомъ языкѣ. Столь ослѣплены нѣкоторые изъ
жителей, которымъ удается при желаніи Греческой Іерархіи
двигать главной массой народа, составляющей народонаселеніе
города. Тому уже болѣе тысячи лѣтъ, какъ Румелію, Епиръ,
Македонію, Ѳессалію, слѣдственно Филиппополь, Адріа
нополѣ и проч. населили Болгарами наши побѣдоносные
Цари, а жители все еще этого понять не могутъ? — Фи
"липпопольская епархія состоитъ почти изъ 160 селъ и се
леній; изъ сего числа много-ли Греческихъ? — Я думаю,
нѣтъ и десяти, всѣ прочія Болгарскія; и народный языкъ
въ самомъ городѣ Болгарскій. Вы не можете ничего купить
на базарѣ незная по Болгарски, а хотите называться Гре
ками?... Греки ласкаютъ васъ, чтобы тѣмъ удобнѣе пове
лѣвать надъ вами, и вы не стыдитесь принимать ихъ ласки. —
Вы ведете обширную торговлю, образованы и богаты, но
сіи преимущества не могутъ васъ вразумить? Но по крайней
мѣрѣ благодарю Бога, что между вами остались искра пох
вальной любви къ отечественному. Фамилія Челиковичей, ны
нѣшнихъ вашихъ преставителей въ общественныхъ дѣлахъ,
между прочими благомыслящими, занимаетъ первое мѣсто
Болгарина; честь ей и слава!!
” (d). Адріанополь — у Турковъ Ерене-въ древности
Орестіасъ — лежитъ въ Румеліи, при рѣкахъ Марицѣ и
Тунжи, имѣетъ романическое мѣстоположеніе, построенъ
Императоромъ Римскимъ Адріаномъ, есть вторый городъ
Турецкой Имперіи, бывши ея столицею 94 года до взятія
Царяграда, имѣетъ 120000 жителей, великолѣпныя мечети,
дворецъ, и прочія зданія, огражденъ каменною стѣною со
временъ Римлянъ, но не имѣетъ почти никакихъ древностей,
и славенъ въ военномъ отношеніи по миру, заключенному въ
его стѣнахъ Имперіею Россійскою и Оттоманскою Портою2-го
. Сентября 1829 года. Въ Адріанополѣ великолѣпная казарма,
главныхъ мечетей 15, малыхъ 150. Изъ числа первыхъ славится
изящностію мечеть Селима П, куполъ которой превышаетъ
Софійскую мечеть въ Константинополѣ двумя футами, 380 сту
— 134 —

пепей ведутъ въ верхній этажъ ея четырехъ башень (мина


ретовъ). Христіанскихъ церквей имѣется въ Адріанополѣ 11,
при томъ есть еще церкви, Католическая 1, Армянская 1,
синагогъ Еврейскихъ 10, Турецкихъ монастырей (теке) 2,
артиллерійскихъ домовъ 2, магазиновъ разной величины 142,
заводовъ 12, таможень 4, постоялыхъ дворовъ 22, тракти
ровъ 8, бань 21, лавокъ 1406, фонтановъ 233, кофейныхъ
домовъ 215, при томъ много разныхъ заведеній, и около
19000 домовъ, изъ коихъ около 4000 Болгарскихъ, 13.000
Турецкихъ, а прочія другихъ исповѣданій; всѣхъ Христіан
скихъ жителей можно положить въ немъ около 25.000. Въ
немъ находится мѣстопребываніе Европейскихъ консуловъ,
седалище Паши и Митрополита, имѣющаго въ своей епархіи
360 селъ и селеній, коихъ большая часть населена Болга
рами. Въ городѣ есть Греческое училище, литургія произ
водится на Греческомъ-же языкѣ. Вообще о семъ городѣ на
счетъ Болгарскаго образованія можно тоже сказать, что ска
зано мною о Филиппополѣ.

(е). Терново, Тарново, Тринаво, Тринонія и


Трапезица при рѣкѣ Лнтрѣ (Етерѣ), вытекающей изъ
Балканскихъ горъ въ 10 верстахъ отъ Габрова, и впада
ющей около Сищова въ Дунай, былъ одинъ изъ столич
ныхъ городовъ Болгарскихъ Царей, гдѣ они короновались
и были погребаемы. Во время существованія Болгарскаго
Царства, Терново былъ средоточіемъ богатства, торговли
и роскоши. Рѣка Лнтра, омывая его стѣны, образуетъ не
приступный мысъ, особенно Трапезицою (Кремлемѣ) на
зываемый, на коемъ построены были царскіе укрѣпленные
чертоги, гдѣ, и по нынѣ, видны ихъ развалины; на дру
гомъ мысѣ, напротивъ ихъ, послѣдній, любострастный Царь,
Гоаннъ 1Пишманъ, имѣлъ свою казну и гинекона, (гарема)
какое мѣсто и по нынѣ называется Турками Кись-Исаромъ
(Дѣвичьимъ мысомъ). Изъ старыхъ зданій и по пынѣ суще
ствуетъ Патріаршая церковь Св. Апостоловъ, нынѣ Ми
трополія; церкви Св. Димитрія, гдѣ цари короновались,
и сорока Мучениковъ, гдѣ они погребались, нынѣ превра
— 135 —

щены въ мечети; въ нихъ, говорятъ, много Болгарскихъ


надписей и пергаментныхъ книгъ. — Въ наши времена Тер
ново есть столичный городъ Болгаріи, имѣетъ Митрополита,
который есть и Экзархъ всей Болгаріи, вмѣсто уничтожен
наго при слабомъ Селимѣ ПГ, въ 1792 году, кознями
Дареградскаго Патріарха Самуила, Патріаршества. Въ
Терновѣ нынѣ около 25.000 жителей, четвертую часть ко
ихъ составляютъ Болгаре, которые, кромѣ мѣстной промы
шленности, коей главная статья шелкъ сырецъ, ведутъ
знатную заграничную торговлю, но мало стараются водво
рить у себя образованность и просвѣщеніе. Въ Терновѣ
девять церквей, изъ которыхъ только одна Болгарская; въ
прочихъ велено Богослуженіе на Греческомъ языкѣ. На
разстояніи отъ 10 до 40 верстъ имѣются Болгарскіе мона
стыря, посвященные разнымъ Святымъ; монахи, кои вообще
всѣ непросвѣщены и нерадивы, мало пекутся о распростра
неніи свѣтила истины, и привержены, подобно большей
части своихъ братьевъ, накопленію драгоцѣннаго металла,
не входящаго ни въ какое употребленіе, и остающагося по
ихъ смерти, или зарытымъ, или служащимъ добычею ко
рыстолюбивыхъ и непросвѣщенныхъ наслѣдниковъ.
(1). Лажи. Слово Турецкое значитъ поклонникъ, пе
легринъ. Оно играетъ въ Турціи важную роль. По Маго
метанскому закону поставляется въ обязанность всякому
Мусульманину поклониться гробу Магомета, хотя разъ въ
жизни. Набожные исполняютъ сіе два и три раза. Покло
нившійся святымъ мѣстамъ, называется уТурковъ Лажіемъ,
пользуется уваженіемъ народа и почитаемъ всѣми; его сви
дѣтельство въ чемъ либо принимается за незыблемое. —
Христіане, будучи угнѣтены Турками, стараются быть у
нихъ въ уваженіи, а потому всячески домагаются достиженія
сего титула. Но сего достигнуть не можно было безъ важныхъ
издержекъ, частію для слѣдованія въ Герусалимѣ и обрат
наго пути, а частью для приношенія тамъ по церквамъ при
ношеній по обрядамъ нашей Православной Церкви. Путь
свой Христіане разсчитываютъ такъ, чтобы быть въ
— 136 --

литетъ, въ четыре часту, та «т» «т»


нисходитъ (то бугой Фак!) на гробъ Спасителя. Оттуда
оно уже раздается собраннымъ въ церкви православнымъ
Христіанамъ для освѣщенія ихъ свѣчей, кои я привозятся
ими въ отчизну, и служатъ при празднованіи ежегодно
Христова воскресенья, и при самой смерти поклонника. У
Грековъ сіе обыкновеніе ходить къ святымъ мѣстамъ осла
бѣло, но у Болгаръ оно еще содержится тщательно. Коль
скоро Болгаринъ выйдетъ въ люди, коль скоро онъ потомъ
лица, бережливостію и скупостію накопитъ достаточное число
денегъ, то обращается всѣми мыслями къ обѣтованному пред
мету — имамs да ида за Божіи гроба — есть его частое
изрѣченіе. — Совершивъ сіе поклоненіе, которое стоитъ
ему годъ времени и нѣсколько тысячь рублей, Лажи воз
вращается уже въ свою отчизну инымъ человѣкомъ. Родные
и духовенство встрѣчаютъ его за заставою, гдѣ его прини
маютъ какъ угодника Божія, вводятъ въ село и его домъ,
всѣ свѣтскіе люди подходятъ къ его рукѣ; родные умываютъ
его ноги, которые прикоснулись святымъ мѣстамъ, и водою
этой поливаютъ цвѣты, и плодовитыя деревья; его собствен
ное имя почти изчезаетъ, почти всѣ и вездѣ величаютъ его
хажіемъ. Въ церкви, въ собраніяхъ, въ пиршествахъ (до
чего Болгаре охотники) онъ — первое лицо; всѣми почи
таемый и уважаемый, онъ уступаетъ преимущество одно
му духовенству и старѣйшему своему собрату, - хажію.
Онъ привозитъ съ Божія Гроба разныя мѣлочи, для подар
ковъ, какъ-то: крестики и иконы, перламутовыя, финико
выя и другаго дерева четки, крашеныя и цвѣтныя восковыя
свѣчи, мыло и проч. — Все сіе раздаетъ онъ роднымъ и
знакомымъ въ память своего пилигримства. — Элей изъ лам
падъ, поставленныхъ надъ Гробомъ Спасителя, и таковой-же
отъ прочихъ Святыхъ, равно какъ и воду изъ рѣки Гордана,
раздаетъ онъ набожнымъ для излеченія разныхъ недуговъ,
припадковъ и болѣзней; остатокъ воды и элея хранится для
умовенія и помазанія по смерти самаго поклонника, котораго
при томъ облекаютъ въ привезенный имъ изъ Герусалима
— 137 —

-- . . . . . . . У - "
на сей предметъ саванъ, и хоронятъ со всею перемѣнѣ,
Такъ, какъ Турецкое правительство допускаетъ пыль;
старостъ (метовъ) для внутренняго управленія изъ хран.
анскихъ лицъ; то таковый выборъ по интригамъ самихъ
хажіевъ, или ихъ приверженцовъ, падаетъ обыкновенно на
сихъ почетныхъ согражданъ. Если они корыстолюбивы, то
имъ открывается поприще богатства и извѣстности. Угождая
всячески начальникамъ, Туркамъ, они стѣсняютъ народъ
до крайности, угнѣтаютъ всякими средствами, и тѣмъ одѣ
гащаютъ себя непростительнымъ образомъ.
(g). За сію грамоту и за таковую, въ родѣ лѣтописи,
данную Императоромъ, Львомъ премудрымъ, подтвержден
ную Гоанномъ Все-Болгарскимъ и Греческимъ, и за симъ
Стефаномъ, Паремъ Сербскимъ, Зографскому монастырю
о разныхъ предметахъ, одолженъ я благородному нашему
пастырю, отцу Архимандриту, Анатолію, нынѣ паставнику
Россійской церкви при миссіи въ Аѳинахъ. Будучи посланъ
монастыремъ съ прилежнымъ отцомъ хажи Викентіемъ для
исходатайствованія у высшаго Начальства принадлежащаго
Зографскому Болгарскому монастырю имѣнія. Капріялы въ
Бессарабіи, поступившаго уже въ вѣдомство Кишиневской
Епархіи; и проживая въ С. Петербургѣ, онъ усовершен
ствовалъ себя въ Русскомъ, Славянскомъ и Греческомъ язы
кахъ. Его кроткое, смиренное и истинно-христіанское житіе
и обхожденіе привлекло къ нему многихъ прихожанъ, и
молва объ немъ дошла до самаго начальства, которое сни
сходя на прозьбу просителей отцовъ Зографскаго монастыря,
возвратило имъ имѣнія въ Бессарабіи, возложивъ въ тоже
время на отца Анатолія, произведеннаго въ Архимандриты,
должность церковнаго наставника въ Аѳинахъ. Для Болгаръ
нѣтъ ничего важнѣе, какъ желать, чтобы сей пастырь про
должалъ питать тѣже чувства, какіе онъ мнѣ оказалъ, и
чтобы и прочіе отцы Зографскаго монастыря одушевляемы
были подобными-же. Если суждено Болгарамъ когда либо
быть просвѣщенными и образованными, то начало не мо
жетъ быть иначе сдѣлано, какъ предположеніемъ отца Лна
409
- 138 —

„545 отдѣлять на содержаніе учебныхъ заведеній по Вол


45ы, часть доходовъ изъ Бессарабскихъ имѣній, принадле
„щихъ Зографскому Болгарскому монастырю, которые во
„„.ъ. превышаютъ содержаніе самихъ монастырей и ихъ
544. Если прочіе старосты Зографскаго монастыря не
554ъ его предложенія, въ чемъ я не имѣю причины
„напѣся, то ихъ соотечественники, какъ и они сами г
555. выпь пеобразованными, неучеными, и даже невѣж
„5. но Боже сохрани ихъ отъ сего искушенія! Хотя въ
45дываніи трехъ лѣтъ еще ими ничего не сдѣлано, но
454у препятствовало, можетъ быть, собственное учрежденіе
„ыатарское. — Сію грамоту съ прочими, имѣющимися у
„ьь, предполагаю и предать теченію для общаго свѣдѣнія,
ды. камней (Козидіои) пыть турками люнь или
ру, называемое, есть предмѣстіе Константинополя за Вла
„аріанами воротами. При существованія Имперіи тамъ со
5ужены были церкви многихъ Святыхъ, въ томъ числѣ и Цер
5. Св. Маманта съ подворьемъ, гдѣ имѣли жительство Рус

«какуши и гости, которутенъ былъ третичерт


ныя и ристалищемъ Лягаваго. Нынѣ Втот этомужи
щаетъ вниманіе тѣмъ, что въ тамошней мечети, сооружен
ной Логаметомъ ГГ въ честь осаждавшаго въ 637 году

царьградъ Епи Егопъ Инсари, тамъ убитаго и погребен


" нако, указано преемникамъ перваго обладателя Констан
чинополя, фатиха, (побѣдителя), препоясывать саблю
Османа.
фу. Изъ Козмидія, или нынѣшняго Егнота, входятъ
въ прямой линіи въ Константинополь Воротами, называе
„ами Карсійскими; каковое наименованіе удержали и Турки
55давая ихъ Егри кати (косыми Воротами). Оныя до за
жалѣнія цертрѣла Турками назывались и Камчатіи и
выкарскій (Ввлугрику) въ память того, что въ сіи то
вѣры вошли церемоніальнымъ маршемъ при Царѣ Болгар
5ыхъ, Симеонѣ, побѣдоносныя Болгарскія войска въ Царь
градъ. -
(4). Срѣдецs, Сардика. Тріядица, нынѣ Софія»
— 139 —- - " ,

при рѣкѣ Искрѣ и Нисавѣ, въ собственной Болгарія. По


завоеваніи Тернова Турками, Срѣдецs сдѣлался столицею
Болгаріи, а по той причинѣ и по нынѣ имѣетъ много до
стопамятностей. Онъ на пріятномъ мѣстоположеніи, я лежитъ
недалеко отъ Балканскихъ горъ, называемыхъ Витошія, сла
вящихся желѣзными рудами, и драгоцѣнными камнями. Срѣ
децъ имѣетъ около 46.000 жителей, большая часть коихъ
Турки, а прочіе Болгаре; въ немъ разныя рукодѣлія, восемь
церквей, Митрополія, а въ окрестностяхъ двенадцать Бол
гарскихъ монастырей, въ числѣ коихъ первое мѣсто зани
маетъ монастырь Св. Гоанна Рыльскаго, и Св. Арханге
ловъ. — По преданію въ послѣднемъ оборонялся Асѣна,
сынъ Царя Іоанна Александра, противъ Турецкихъ силъ
двѣнадцать лѣтъ, и наконецъ преданъ жителями близъ ле
жащаго села Быстрицы, кои по нынѣ въ великомъ презрѣ
ніи у Болгаръ.
(1). Увеличенный въ пятеро отпечатокъ Царя Шишмана
литографировалъ я по желанію моихъ друзей,
(m). Не излишнимъ будетъ сказать здѣсь, что Царя
Болгарскіе, парствовавшіе послѣ царя Іоанна, при восше
ствіи на престолъ, принималя имя Его, которое ставили
предъ своимъ именемъ. Тѣмъ придавали они болѣе знатности
своему Величеству. — Гоаннѣ, какъ извѣстно, на зло Бал
душнамъ, завладѣвшимъ Цереградомъ, владѣя Румеліею,
Македоніею, Албаніею, Угровлахіею, Басарабомs я
такъ называемой собственно Болгаріей, принялъ въ 1204
году титулъ Императора и Самодержца сихъ мѣстъ, и при
томъ самихъ Грековъ. Онъ возвелъ Болгарію блистательными
побѣдами надъ Латинами и Греками на высокую степень
могущества и славы. Имъ гордились его преемники, и по
ставили себѣ въ славу ставить его имя предъ своимъ соб
- ственнымъ, чтó и водилось до конца существованія царства,
и служило, и даже и по нынѣ служитъ, Власійскимъ
Воеводамъ, зависѣвшимъ отъ Болгарскихъ Парей, къ отличію
ихъ сана. Имя сіе врѣзалось въ памяти; самаго народа неиз
гладимо. Простой народъ, говоря въ военное время мисти
— 140 —

„ны, а подвигахъ своихъ соплеменныхъ единовѣрномъ , Р99


„, не называетъ ихъ явно Московцами, но Аѳанами; Ф

„ьь. 4-гт «т»«т» «т»


ныхъ оби 18teinée.» —
цу. вотъ ея переводъ: О! сколько мы блаженны се
„ала, прощала нашего Превеликаго и Древности:
„ь пасуара. — Присоединитесъ. Всѣ помолиться ея
„закона нашему создателю, Богу, чтобы «не 444
„ь „ыа лѣта наша Пречестнѣйшій Дарь Сулимана
дуальную». А чтобы Бога умножилъ его царство», презира
„за каждый день его жизни въ тысячу дней, и чтобы
5 во вѣки вѣковъ не утерялся; ибо они начи- 99 ч9
54ли такого покоя, ни даже не слыхали: „ Ф. 4995 4999
„шая, любезные пашего Честнѣйшаго Царя, встаема Фла
дыыѣ. — Такъ и наша Честнѣйшій Ларѣ, какъ сочине
дѣлать по цѣлому свѣту, и есть отецъ каждому племени;
Для того мы, всѣ твои подданные, молимся. Авость да
аруетъ тебѣ живота по больше, и умножить Дарство
ное, чтобы Тебя отъ непріятелей освободить. — Во
истинно, никто другой, кромѣ Вашего Превеличества,
не можетъ принять правленія сего свѣта въ свою руку,
чтобы управлять Дарствомъ. — По симъ причинамъ, мы
даного благодарны Вашему Величеству за пришествіе
"Ваше въ наше время къ намъ, чтобы насъ, подобно отцу
усмотрѣть. Да не отвемлетъ Богъ десницу свою отъ
васъ 1 по да препроводитъ Васъ спокойно до самой вашей
столицы, но и Величество ваше да не отвемлете свою
эесницу отъ вашихъ вѣрноподданныхъ. Аминь!
(о). Я завелъ повсюду переписку, чтобы собрать сколь
можно больше Болгарскихъ народныхъ пѣсень, и все это
для г. Вeнелина. Нѣкоторую часть оныхъ я даже ему вы
слалъ еще при жизни его. Онъ желалъ издать ихъ книжками,
но смерть помѣшала; какъ въ Москвѣ, такъ и въ Петер
бургѣ сколько мнѣ извѣстно, нѣтъ литератора, знающаго
Болгарскій языкъ, чтобы предпринять такое изданіе, и въ
Одессѣ, центрѣ Болгаризма, тоже нельзя сыскать; по сей
— 141 —

причинѣ слѣдовало оставить все при самомъ началѣ. — Же


ланіе познакомить Русскихъ съ ними и рѣшить съ большей
вѣроятностію, мысль о Татаризмѣ Болгарскомъ, все еще
кроется въ моемъ сердцѣ, а потому я предполагаю издать
нѣсколько изъ нихъ, съ объясненіемъ непонятныхъ словъ
при текстѣ. Литераторы не взыщутъ за недостатки.
(р). Это, кажется, справедливо. Можно-ли узнать на
родъ не видавши его; Венелинъ узналъ его въ Кишиневѣ,
и въ своемъ путешествіи до Разграда; успѣлъ-бы онъ еще
больше, если-бы объѣхалъ всѣ города, мѣста и селенія, и
сіе то остается сдѣлатьРусскимъ литераторамъ. Правительство,
желая коль возможно больше открыть древностей, могущихъ
объяснить исторію и бытіе Славянъ, не щадитъ издержекъ
на то; но ученые ходатайствуютъ у начальства о путеше
ствіи къ западу, а не къ югу, можетъ быть оттого, что
тамъ удобнѣе и пріятнѣе путешествовать, чѣмъ въ Турціи.
Согласенъ — здѣсь нѣтъ Европеизма, нѣтъ искуствъ, все
дышетъ грубостію и Азіатствомъ, и кромѣ того, конкуренты
знаютъ по слуху недовѣрчивость и боязнь Болгаръ къ каж
дому любопытному чужестранцу. Видя такого иностранца
съ Султанскимъ фирманомъ въ рукѣ, слыша его вопросы
о разныхъ предметахъ, и не имѣя понятія о цѣли его, они
содрогаются, ждутъ чего либо неблагопріятнаго, или новаго
налога, или панщины. Они на все отвѣчаютъ лаконически,
чтобы сбыть любопытнаго пришельца. Старосты, священ
ники, всѣ одного разбора. Если путешественникъ пожелаетъ
узнать отъ нихъ о книгахъ, они, чтобы не казаться не по
винующимися своему Начальству, покажутъ ему старыя
церковныя печатныя книги, а на вопросъ о "нѣтъ-ли у нихъ
другихъ какихъ либо Р единогласно отвѣтятъ ему: нѣмамы
други. — Сія молва, по видимому, заставляетъ Русскихъ
конкурентовъ миновать Болгаріи.— Всѣ сіи неудобства полу
чили-бы другой видъ, если-бы на сей предметъ были употре
блены подлинные Болгаре, знающіе свой природный языкъ, я
извѣстные туземцамъ по всѣмъ отношеніямъ. Таковаго изыска
теля, въ другомъ случаѣ неприступные наши соотчичи, при
— 142 —

няли-бы откровенно и радушно, коль скоро услышали-бы отъ


него свой любимый отечественный языкъ. Онъ то для нихъ

добро дошелъ. — Всѣ сосѣди и знакомые гостепріимнаго


хозяина «текутея увидѣть пріѣхавшаго гостя. Всѣ ему рады,
всѣ веселы, всѣ стараются предупредить другъ друга въ
угощеніи, всѣ нападаютъ на него съ неотступными вопро
сами, особливо когда онъ жилъ много време въ Москва,
и знае добрѣ Московски. — Сія-то природные Болгаре
много сдѣлаютъ, всѣ сердца для нихъ будутъ открыты, и
малѣйшая, самая вздорная книжка, будетъ имъ показана за
что-то важное. Болгаръ, могущихъ быть къ тому способными
я привожу слѣдующихъ ;
а). Двухъ или троихъ, коихъ можно найдти нынѣ въ
самой Болгаріи, и Букорестѣ.
b). Окончившихъ въ Одесскомъ Ришельевскомъ Лицеѣ
курсъ двухъ братьевъ Мутѣвыхъ, Димитрія и Христо
фора. — Они будучи природные Болгаре, уроженцы Ка
лофера, кромѣ Лицейскихъ наукъ знаютъ совершенно свой
природный языкъ, Болгарскій, при томъ Старо- и Ново
Греческій.
c). Другаго Болгарина, тоже имѣющаго кончить курсъ
въ Лицеѣ племенника г. Палаузова, Николая Палаузова,
уроженца нашего Габрова.
d). Воспитавшагося въ томъ-же Лицеѣ роднаго сына
г. Палаузова, Спиридона, оканчивающаго нынѣ курсъ въ
"Бoнскомъ Университетѣ въ Пруссіи и оказывающаго бле
стящія надежды для Болгарскаго образованія.
е). Еще проихъ молодыхъ Болгаръ прилежно учащихся
въ Одесскомъ Лицеѣ, чтобы за симъ, служить своей родинѣ
преподавателями въ словесности н литературѣ.
f). Воспитывающихся на казенномъ иждивеніи въ Одес
ской Семинаріи четырехъ молодыхъ Болгаръ, которые, бу
дучи изъ самихъ прилежныхъ, обѣщаютъ много добра для пре
подаванія слова Божія въ Болгаріи (см. Габровское учи
"лище). — Такъ какъ, одного изъ сихъ юношей послалъ
намъ торгующій въ Букорестѣ соревнователь Болгарскаго
— 143 ---

просвѣщенія, Г. Поповичъ, то я въ полномъ увѣреніи, что


онъ, по окончанію курса, не оставитъ образовать его, на
своемъ иждивеніи, въ высшихъ заведеніяхъ.
(q) В. В. Григорьеву, Профессору восточной словес
ности въ Одесскомъ Ришельевскомъ Лицеѣ, писавшему для
Энциклопедическаго лексикона столь ясно и столь удовлетво
рительно статью Болгаре, воздаю я мою искренную благо
дарность за собранныя имъ по сему предмету важныя свѣ
дѣнія; въ одномъ только Авторъ не удовлетворяетъ чита
теля, особливо Болгарина, нетерпѣливо ожидавшаго его
собственнаго мнѣнія. Сочинитель сей статьи не принялъ
ни Славянизма, ни Татаризма Болгаръ, что ощутительно
въ такомъ сочиненіи, каковъ Энциклопедическій Лексиконъ.
Въ послѣдствіи я имѣлъ честь лично узнать сего литера
тора. Я съ удовольствіемъ узналъ отъ него, что онъ при
держивается Славянизма.
6. Квтó-8445. лѣта волость–те,
присвоенное имъ по смѣшенію Волошскаго языка съ Гре
ческимъ. Они потомки тѣхъ Римскихъ колоній, которы
ми Римскій Императоръ, Траяна, населилъ Дакію, нынѣш
нюю Валахію и Молдавію. Извѣстно, что въ послѣдствіи
Императоръ Авреліанъ рѣшился оставить Дакію; по ка
кой причинѣ большая часть жителей переведена на правый
берегъ Дуная, въ Македонію, Ѳессалію, Епиръ и Мизію.
Тамъ они имѣя сношеніе съ Греками и Болгарами перевя
ли, особливо отъ первыхъ, многія слова и по нынѣ у нихъ
употребляемыя въ разговорахъ, что послужило поводомъ
назвать ихъ Куццовлахами. Въ послѣдствіи они посели
лись въ Венгріи и Австріи. Въ Вѣнѣ и Пестѣ имѣютъ
церкви Влахо-Греческія. Живущіе въ Австрійскихъ владѣ
ніяхъ ведутъ важную торговлю, имѣютъ больше капиталы
и образованы. Ихъ соотечественникъ, житель Вѣны, Г. Дар
варь, составилъ на ихъ языкѣ азбуку и грамматику, чтобы
перевести Церковное Богослуженіе (которое нынѣ въ Лес
тѣ отправляется частью на чисто Волошскомъ языкѣ). Рус
скимъ мало извѣстна. сія смѣсь Волошскаго, Греческаго и
— 144 —

Болгарскаго языковъ. Не имѣя собственной письменности и


азбуки, и видя необходимость имѣть въ селеніяхъ школы,
сіи Волохи учредили оныя на Греческомъ языкѣ. Обучаясь
оному и отлучаясь по дѣламъ въ другія мѣста, они извѣст
ны подъ именемъ Грековъ. Не знаю сколько Г. Дарвара
успѣлъ въ своей реформѣ, но они послѣдовавъ плану ихъ
похвальнаго соотечественника величали-бы себя, какъ-то дѣ
лаютъ Волохи, Румунами (Римлянами) потомками един
ственнаго въ свѣтѣ народа. Предоставляя симъ потомкамъ
Римлянъ послѣдовать, или нѣтъ, совѣту Г. Дарвара, я пред
ставляю изыскателю Волошской исторіи на соображеніе, что
введенное новое наименованіе Влахъ, или Волоха, дано имъ
Болгарскимъ народомъ въ ХП столѣтіи; они и нынѣ называютъ
ихъ симъ именемъ, Власами, по той причинѣ, что они вели
кочующую жизнь, скитаясь со своими стадами изъ мѣста на
мѣсто. Слово влачи, по Славянски влачу, и нынѣ въ общемъ
употребленіи у Болгаръ. Авторъ книги : Оборона Русской
лѣтописи Несторовой отъ павѣта спектиковъ очень
правильно изъяснилъ сіе ихъ наименованіе. Между тѣмъ, я
удовольствуюсь здѣсь дать любопытнымъ читателямъ нѣко
торое понятіе о семъ Волошскомъ-Греческомъ и Болгарскомъ
языкѣ, и привожу переведенную Г. Дарвари на ихъ языкѣ
извѣстную Церковную молитву: Слава Отцу и Сыну и
проч. въ ней есть Греческія, Латинскія, Болгарскія, Волош
скія и Турецкія слова. Настоящая галиматья!
Докса татулуй, ши фіулуй, ши сван
тулуй духу, ши акуша, ши пантоте,
ши замани заманилора, Аминь!
(s). Сочинитель убѣдился по видимому укоризнами
подлинныхъ Грековъ на издателя Всеобщей Исторіи Грека,
Константина Куму, печатанной въ Вѣнѣ въ 12 частяхъ.
Панигеристъ сей, желая угодить своею книгою Вѣнскимъ
жителямъ, вопреки собственнаго ихъ сознанія, преобразовалъ
ихъ въ свою исторію въ Эллиновъ, (Грековъ) описывая, что
всѣ живущіе въ Турціи Влахо-Греки, или Куццо-Влахи,
суть подлинные Греки. С'est ainsi, qu'on écrit l'histoire.
— 145 —

(t). Его Высокопревосходительство, Господина Го


нералъ отъ Инфантеріи и Кавалеръ. Иванъ Никитичь
Инзовъ, есть Попечитель колонистовъ южнаго края Россіи,
коихъ большая часть состоитъ изъ Задунайскихъ и Забал
канскихъ Болгаръ; а потому, какъ природный Болгаринъ,
радующійся благосостоянію своихъ единородныхъ, я дол
женъ, по всей справедливости, при семъ случаѣ, воздать
Его Высокопревосходительству должную хвалу и чувстви
тельнѣйшую признательность за отеческое Его попеченіе о
ввѣренныхъ ему колоніяхъ. Имя главнаго Начальника свя
щенно для Болгаръ; они произносятъ его съ благоговѣ
ніемъ. — Управляющій подъ его начальствомъ, собственно
Болгарскими колоніями, Господинъ Коллежскій Совѣтникъ
и Кавалеръ, Михаила Григоріевичъ Бутковъ, своимъ ста
раніемъ и попеченіемъ умѣлъ въ продолженіе долговремен
ной своей службы снискать любовь и приверженность Воли
гарскихъ колонистовъ. Тому уже два года лестно было чи
тать поднесенный Михаилу Григоріевичу, на Болгарскомъ
языкѣ, отъ всѣхъ Болгарскихъ колоній, благодарственный
актъ, подписанный тысячами лицъ.—«Въ немъ,–говорили
они мнѣ,–излиты чувства сердца нашаго, мы писали, какъ
умѣли: но старались высказать нашу признательность
доброму начальнику въ простыхъ, а не въ пышныхъ лю
горѣчивыхъ фразахъ».
(u). Въ исполненіе обѣщанія моего, изложеннаго въ
брошюркѣ: «Болгарскіе Книжники, 1841 г. Одесса « .
привожу при семъ имена тѣхъ изъ проживающихъ въ Одессѣ
Болгаръ, которые, умѣя цѣнить дарованія трудящихся для
пользы ихъ народа, участвовали въ подпискѣ на памятникъ
Ю. И. Венелицу. "

Николай Палаузова.
Стефана Тoшковs.
, Василій Априлова.
Димитрій Коколановъ.
Лфанасій Петровичъ.
-— 146 —

Евстафій Мутѣва.
Степанъ Дипчевъ.
Петра и Николай Ивановичи,
Димитрій Полизовъ.
Летрѣ Стойковѣ.
Георгій Стойковичъ.
Калинѣ Дойчѣ.
Петрs Палаузовъ.
Ивана Дойчѣ.
Георгій Николковъ.
Афанасій Дучова.
Андрей Радковъ.
Демьянъ. Папандопуло.
Филиппа Войниковѣ.
Николай Касатски.

Христо Стойковича Загорскій.


Найдена Геровъ.
УКАЗАТТЕЛЬ.
373, Л ВА ЧЕТВЕДБ

лицъ, гвогвлфичкскихъ имнъ и ЗАМѣ


чАтЕДЬНЫХЪ ПРЕДМЕТОВЪ.

жидаютымъ

(Дифры означаютъ страницы).

А.

Ааронъ 80. сатель: 86.

Абдулъ-Меджидъ, Султанъ: Азія: 69, 131, 141.


21, 118, Азовское море: 58.
Аверкій, Іеромонахъ : 45. Академія , Импквлтогскля
Аврадаланъ: 108. Россійская: 84, 92, 96.
Авреліанъ, Императоръ Академія наукъ, Импквл
143. тогскАя Санктпетер
Австрія, Имперія: 20, бургская 85, 86.
113, 115, 131. 132, 143. Актeеклеси 5 110.
Ага, надзиратель: 106. Албанія г. 11, 30, 122, 139.
Адамовы чада: 72. Албанскій языкъ . 77.
Адріанъ: 133. АлвксАндгъ," Импвгл
Адріанополь: 12, 71, 76, торъ г. 79, 124.
108. 113, 114, 115, 133, Александръ Македонскій,
134. -
или Александръ Вели
Адріанопольскій миръ, кій : 59, 77.
миръ между Россійскою Александръ, Самодержецъ
Имперіею и Турціею, за Все-Болгарскій : 68, 86.
ключенъ 2 Сентября 1829 Александрійская школа: 7.
года; 100. Александрія, городъ: 132.
Ажинкуръ, Жанъ Батистъ Алфавитъ Греческій : 18.
Луи Жоржъ Серу, пи Амуратъ 1, Султанъ: 109.
II.

Американское общество, Архипелагъ, часть Среди


Библейское: 25. земнаго моря: 68.
Ами-Буе: 122. Асѣнъ 1, царь Болгарскій:
Анатолія, страна Турецкой 10.
Азіи: 20. Асѣнъ П, Самодержецъ
Анатолій, Архимандритъ : Все-Болгарскій и Грече
81, 137. " скій : 13.
Англичане: 72. Асѣнъ, Князь Болгарскій:
Англійскій языкъ: 71, 125. 139.
Ангеларій, сотрудникъ Св. Аспарухъ, царь Болгар
Кириллу и Меѳодію: 7. скій : 1.
Андроникъ , Императоръ : Ахело, городъ: 68.
540, Ахрида, см. Охрида.
Анна, царевна: 78, 79. Аянъ 2 88, 113,
Аnne, царевна: 79. Аѳина, Минерва, басносло
Анхіалъ: 2, 68, 69. вная богиня мудрости:
1095.
Априловъ, Василій Евста
«ьевъ: 37, 145. Аѳины , столица новоу
Аравитяне, народъ: 69. чрежденнаго Греческаго
ВЪ королевства: 56, 57,
Ареопагъ, судилище
Аѳинахъ : "91. 119, 137.
Аркадій, Императоръ: 12. Аѳонская гора: 9, 74, 76,
Армяне народъ: 132, 134. 341),

Арменія, страна въ Азіи: Аѳонскій Зографскій мона


59, 69. стырь-обитель: 74, 76.

Бакалогло, Иванъ Добревъ: Балдуины , братья: 139.


22, 34, 37. Балдуинъ, Императоръ: 12,
Бакoшъ : 123. 139.
Бальби : 121. Балинтъ: 124.
Балгаринъ: 58. Басарабъ, нынѣшняя Бес
Балканы, горы въ Турціи: сарабія, Валахія и Мол
, 42, 40, 68, 103, 104, 105, давія : 139.
107, 115, 117, 121, 151, Ваsil et Сonstantin, Импе
134, 139. раторы : 79.
III.

Белла, Король: 10. 135, 136, 137, 133, 139;


Бенедикъ : 124. . 140, 141, 142, 143, 144,
Бережское графство: 123. 145. . . .

Бессарабія, страна: 80, 137, Болгары : 57.


133, Болгарія: 2, 3, 4, 7, 8, 9,
Библія, Ветхій и Новый 10, 11, 14, 17, 18, 19.
Завѣтъ: 6. 20, 23, 24, 26, 30, 32,
Биронъ , или Беровичъ, 33, 39, 41, 43, 51, 53,
Петръ, писатель: 54. 54, 55, 57, 60, 70, 71,
Блъгары : 57. . 73, 76, 83, 85, 88, 89,
Богомылъ, Эресіархъ : 9. 91, 92, 94, 95, 104, 108,
Богорисъ, или Борисъ, въ . 109, 110, 111, 112, 113,
крещеніи Михаилъ, царь 114, 115, 117, 118, 119,
Болгарскій: 3, 4, 8, 76. 120, 121, 122, 135, 138,
Богориди, Стефанъ, Князь 139, 141, 144,
Самосскій и Мустeшаръ: Болгарофилъ: 123.
24, 52, 99, 100, Болгарская Іерархія: 11 ,
Болгаринъ-Болгаре-Бол 13.

гарскій народъ: 1, 2, 3, 4, Болгарская Церковь с 3.


5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13, Болгарскія книги: 9, 97,
14, 15, 17, 18, 19, 20, 99). . I
23, 24, 25, 26, 27, 28, Болгарскія ворота: 138.
29, 30, 31, 32, 33, 34, Болгарское море: 58.
35, 36, 37, 39, 41, 42, Болгарское Царство: 11 „
43, 45, 46, 47, 48, 49, 15, 19, 52, 71, 76, 78,
51, 52, 53, 54, 55, 56, 86, 134, 139,
57, 58, 59, 60, 62, 67, Болгарскіе Книжники : 8,
68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 126, 145.
- 74, 75, 76, 78, 79, 80, Болгарская Исторія: 31. .
81, 82, 83, 84, 85, 36, Болгаре-Католики: 69, 70.
87, 89, 90, 91, 92, 93, Болгарскій языкъ: 4, 5,
96, 98, 99, 102, 103, 6, 7, 9, 13, 24, 25, 26,
104, 107, 108, 109, 110, 29, 31, 33, 38, 53, 57,
111, 112, 113, 114, 115, - 58, 70, 71, 72, 77, 79,
116, 117, 119, 120, 121, 87, 98, 102, 103, 109),
122, 123, 124, 125, 126, 112, 114, 119, 122, 132,
127, 131, 132, 133, 134, 133, 140, 144, 145.

".
IV.

Болгарская народность; 28, 37, 43, 44, 47, 60, 85,


29. 90, 93, 97, 99, 100 „
Болгарскія пѣсни: 140. 111, 112, 118, 119, 142.
Болгарское Патріаршество: Булгары или Булгаре: 57,
12, 13, 17, 135. 1521),
Болгарскія монеты : 12, Булгеръ или Булгаръ:
84, 85, 86. Болгарскій вождъ: 59.
Болгарская письменность, Булгаре: 59.
грамотность, словесность, Булгаре, городъ: 59.
образованіе, литература: Булгаринъ: 58.
9, 11, 13, 14, 15, 17, Булла, папская грамота;
18, 24, 33, 35, 37, 44, 1(11),
49, 57, 76, 77, 81, 97, Буквы Болгарскія: 6, 98.
98, 116, 119, 120, 134, Вulgares: 57, 79.
135, 142, Бутковъ, Петръ Григорье
Болгароктонъ: 11, 78, 90. вичь , Тайный Совѣт
Большая Тибава: 123. никъ : 120.
Бонскій Университетъ: 142. Бутковъ, Михаилъ Григо
Брайко Х. Геновичъ: 42, рьевичь, Коллежскій Со
50. вѣтникъ: 145.
Будимъ, столица Венгріи : Быстрица, село: 139.
28, 29, 99, 102, Бѣлградъ, крѣпость въ
Букорестъ, столичный го Сербіи; 30, 99.
родъ Валахскаго Княже Бжлгаре : 57, 58.
ства 2 22, 23, 25, 34,

III.

Валахія — Влахія.—Княже Васкидовичъ, Еммануилъ:


ство признающее власть 599),
Порты, подъ покрови Ватиканъ, Папскій дворецъ
тельствомъ Россійской въ Римѣ; 86. -
Имперіи: 11, 19, 20, Ватиканская библіотека;
23, 54, 84, 100, 105, 14, 86.
115, 131, 139, 143. Великій Князь Владиміръ,
Василій П, Императоръ : см. Св. Владиміръ.
9, 11, 78, 79. Венгерскій языкъ: 125.
V.

Венгри, народъ: 82. Воевода: 106.


Венгрія, королевство: 10, Войники : 109.
123, 143. Войниковъ з; 146.
венелинъ, юрій ивано Волга, рѣка: 58, 59.
вичь: 24, 27, 28, 30 , - Волохи, Влахи, Власи: 44,
31, 49, 57, 60, 61, 62, 46, 47, 122, 143, 144,
63, 70, 83, 84, 91, 92, Волошскій языкъ: 71, 112,
93, 95, 96, 122, 123 , 122, 1412, 143, 144.
124, 125, 126, 127, 139, Воронцовъ , Графъ, Ми
140, 141, 145. хаилъ Семеновичь: 34,
Венеловичъ — Венелинъ: 35, 36, 106.
124. Восточная Іерархія, Гре
Ветхій Завѣтъ 2 7. ческая 2 3.
Византія, Константинополь, Восточная Римская Импе
Царьградъ, и ея исто рія: 1, 8, 12, 13, 67, 68.
рики: 1, 2, 5, 7, 10, Восточная Церковъ, Цер
57, 76, 78, 79, 84. ковъ Православная: 3 р
Витошъ: 139. 4, 7.
Владиміръ , см. Св. Вла Вѣна, столица Австрійскихъ
диміръ. Владѣній: 32, 46, 121,
Владиміръ, Царь Болгар 143, 144.
скій : 76. Вѣра Святая, Вѣра Хри
Vladimir : 79. стіанская: 2, 15.
Влахернскіе Ворота 1. 138. . Vladimir, Великій Князь:
Влахо-Болгарскія грамоты: 79). -
84, 96. Вбида, столица Венгріи:
Влахо-Греки: 144. 1оп.,
Влахоманія: 112.
Вошлуара: 57.

IV.

Габрово, Габарово: 20. 21, 114, 116, 134. 142,


22, 23, 24, 33, 34, 35, Габровское училище: 24 ,
36, 37, 38, 40, 42, 47, 33, 34, 36, 37, 49, 54,
48, 49, 51, 54, 56, 72, 116, 142. "
77, 88, 89, 90, 91, 97, Габровская школа: 32,33,
100, 101, 103, 104, 105, 47, 48, 51, 77, 91, 97,
106, 107, 110, 111, 113, 99, 101.
449
VI.

Гавріилъ, Его Преосвящен Греческая азбука: 4.


ство, Архіепископъ Хер Грецизмъ : 28, 30.
сонскій и Таврическій : Греческое королевство: 60,
35, 36. (57,
Гарамoй: 123. Греческая Іерархія : 7, 8,
Гарбола и Матакиди: 32, 9, 13, 17, 55, 70.
1 (13, Грекофилъ: 52.
Гемусъ, Балканы: 2, 10, Грекоманія, страсть слыть
42. 103, 108, 110, 113. Грекомъ. Грекоманы: 17,
Георгій де Хуца: 123. 29, 42, 46, 48, 54, 55,
Гепиды, народъ: 91. 56, 57, 110, 111 , 112,
Глoйснеръ: 124. 119, 132.
Гнѣдичъ, Николай Ивано Греческое возстаніе, Грече
вичь, переводчикъ Иліа ская революція; 52, 53,
ды: 108. 67, 87, 88, 100, 105, 124.
Гомеръ, древній Греческій Греческій Архипелагъ: 124.
стихотворецъ: 76, 108. Греческій языкъ, ЯЗЫКЪ
Гонорій , Императоръ За народный , или Ново
падной Римской Импе Греческій: 4, 7, 17, 28,
ріи: 12. 29, 30, 31, 34, 35, 56 ,
Гордіевъ узелъ: 77. 67, 70, 71, 76, 77, 109,
Готы, Гоѳы, народъ: 91. 110, 114, 122, 125, 133,
Геркулесъ, баснословный 134, 135, 137, 143, 144.
полубогъ: 29. Греческая письменность ,
Гракхаха табака: 101. словесность, литература:
8, 9, 29, 35, 70, 75 ,
Трахивая здолею»; 101.
Греки : 2, 3, 5, 9, 10, 11, 1(12, 119,
12, 13, 17, 18, 29, 41, Греческіе классики, Старо
42, 46, 56, 57, 60, 67, Греческіе писатели ; 5,
68, 69, 70, 71, 72, 73, 9, 29, 177.
74, 75, 76, 77, 78, 79, Григорьевъ, Василій Васи
84, 87, 108, 99, 100, 102, льевичь: 143,
103, 110, 111, 114, 119, Губичеръ : 124.
191, 192, 121, 131, 132, Губертъ: 124.
133, 134, 135, 136, 139, Дакія: 143.
140, 143, 144. Дако–Римляне: 122.
Греція: 15. 88, 119.
VII.

Д.

Далай Лама, Татарское Дойчъ: 146.


Божество: 92. Дойчъ, Иванъ; 146.
Даниловъ монастырь: 126. Досиѳей Кома, Іеромо
Дарваръ: 143, 144. нахъ: 103.
Дворъ Болгарскій; 7. Доспатъ, отрасль Балкан
Дворъ Византійскій: 7. скихъ горъ: 109.
Демиръ-Капи: 131. Древніе и нынѣшніе Бол
Денгогло , Иванъ Нико гаре: 31, 123, 125, 126.
лаевичь: 116, 117. Древне-Болгарское нарѣчіе,
Димитрій, Архіепископъ Славянское — Перковное:
Бессарабскій и Хотин 26, 78.
скій: 124. Дрина, рѣка: 73.
Димитрій, князь Болгар Дубинскій: 123.
скій: 68. Дунай, рѣка: 1, 19, 46,
Дипчевъ: 146. 82, 92, 104, 113, 114,
Добри, Петровъ; 35. 121, 134, 143. " _р
Добровецъ: 80. " Дучовъ: 146. -

Евангеліе Остромирово: 27, Едрене, городъ: 133.


1795, Елена, Болгарская княж
Еврей: 13, 110, 132, 134. на: 13.
Еносскій заливъ: 68.
"ЕВраг. рѣка: 100, 132.
Европа: 1, 5, 15, 21, 26, Епи Егюпъ Инсари: 138.
31, 45, 57, 73, 85, 119, Епиръ: 2, 30, 133, 143.
122, 131, 134, 141. Ески Джами: 73.
Егри-Капи: 138. Етра, Етеръ, рѣка: 104,
Егюпъ предмѣстіе Паря 134.

града: 138. Етры: 104.


ф1
Ж.

Жеравна, село: 28, 52. роднаго Просвѣщенія:


Журналъ Министерства На 120, 125.
VIII.

З.

Забалканскіе Болгаре 145. зевсъ, баснословный богъ?


105.
Задунайскіе Болгаре 145.
Западная Церковъ: 3, 4, Зеленецкій, Константинъ
Западная Римская Импе петровичь: 79. 120.
рія: 67. зографскій монастырь; 4 .
Захарій Петровичъ: 48. 74, 76, 79, 80, 81, 137,
138.

II.

Ибраимъ-Ибрагимъ-Па имперія всемірная: 12; 69


ша, начальникъ Египет имперія Македонская; 77.
ской Экспедиціи, въ Гре Имперія Греческая: 1, 2;
ціи: 76. 3, 43, 50, 67, 68, 69.
Иванъ Х. Ангеловъ: 47. Инзовъ, Иванъ Никитичь
Иванъ Афанасіевъ: 46. Генералъ отъ Инфанте
Ивани: 140. ріи: 124, 145.
Ивановичи: 146. инокентій П1, Папа Рим

Ивашковскій, Семенъ Мар скій: 11.

тыновичь, Профессоръ; Ищи: 138.


103, Ириней: 124.
Игнатій Габровецъ: 107. 11саакій Ангелъ, Импера
Иларіонъ, Экзархъ Все торъ: 10.
- Болгарскій: 23, 41, 52, Искра, рѣка: 139.
72, 77, 98, 107. Исламизмъ: 87.
Иліада, стихотвореніе Го Ислиміе: 131.

мера: 108. Испанскій языкъ: 125.

Императоръ Все-Болгар Исторіографъ: 78.


скій : 12. . Итальянскій языкъ; 126,

имперія Россійская: 133, Италія: 126.


138.

13485: 140. скаго монастыря: 41.

Іерусалимъ: 135, 136, Іоаннъ, Экзархъ Болгар


скій: 8, 14.
Іеронимъ, игуменъ Сопот
IX.

Іоаннъ, Парь и Самодер Все-Болгарскій и Грече


жецъ Все-Болгарскій , скій: 139}
Греческій и пр.: 11, 12, Іоаннъ Шишманъ, Само
84, 86, 187, 139. держецъ Все-Болгарскій
Іоаннъ Дука Ватаци, Им и Греческій: 83, 84, 134,
ператоръ: 13. 139),
Іоаннъ Калиманъ или Ка Іоаннъ Страшиміръ, Само
ломанъ, Асѣнъ, Само держецъ Все-Болгарскій
держецъ Все-Болгарскій и Греческій : 85, 86.
и Греческій; 74, 80. Іоаннъ, Рыльскій: 81, 82,
Іоаннъ Селимъ: 80. 53.
Іоаннъ Царь Болгарскій: Іоаннъ Х1П, Папа Рим
31), скій : 100,
Іоаннъ Асѣнъ П, Самодер Іовчовъ, Ѳеодосій Петро- .
жецъ Все-Болгарскій и вичь: 22, 23, 33, 34, 97.
Греческій: 82. Іорданъ, рѣка: 136.
Іоаннъ Александръ, Царь Гustinianарrima, см. Охрида.

III. ф

Кавказъ, гора: 59. Кама, рѣка: 58.


Казанликъ: 38, 44, 45, Кантакузино, Императоръ:
46, 113. 68.
Казанликское училище: 44. Капріана, имѣніе: 80, 81,
45. 137,
Казанъ: 28, 117, см. Ко Караджичъ, Вукъ Степано
ТЕЛЪ. вичь: 100.
Кайдановъ, Иванъ К., Про Карамзинъ, Николай Ми
фессоръ : 92. хайловичь, Русскій Исто
Кайнарджикскій миръ: 19, ріографъ: 58.
91). Каллистъ Лука: 37, 40.
Калимахи, князь: 52. Кандія: островъ: 98.
Каллигарія: 138. Караспасовъ, Захарій Ми
Калоферъ: 48, 49, 50, 51, хайловичь: 107.
110, 114, 115, 116, 142. Карлово: 28, 42, 43, 53,
Калоферское училище: 48, 101, 110).
49, 50, Карловское училище: 42.
Х.

Карciйскія Ворота; 138. Козмидій: 76. 138.


Карпатскіа горы, раздѣля Коколановъ, Димитрій: 145,
ющія Галицію и Вен Коляда, Богъ веселія у
грію: 123, 124. Болгаръ язычниковъ: 92.
Карпато-Росъ: 124. Константинъ, Св. Кириллъ:
Касапски: 146. 4, 98.
Каспійское море: 58. Константинъ, Императоръ:
Католики. 134. 78, 79, 85,
Католики-Болгаре: 69. Константинъ, Епископъ
Келефаровъ, Димитрій: 22, Болгарскій: 14.
97, Константинъ Манассій, пи
Келлія, учебное мѣсто: 16, сатель: 14, 27.
17. Константинъ Икономовичь:
Кесарій П. Васильевъ: 39. 46.
Кириллъ, Святый: 4, 6, Константинъ и Василій,
7, 8, 74, 99. Императоры: 78.
Кипиловскій, Анастасій Константинополь: 1, 2, 3,
Стояновичь: 31, 33, 57, 8, 12, 13, 17, 20, 21,
85. 69, 73, 76, 87, 91, 108,
Кипръ, островъ: 84. 109, 116, 118, 133, 138.
Кирилловская азбука: 100. Копривщица: 37, 38, 39,
Кирилловскій переводъ Св. 51 , 55, 56, 103, 108,
Писанія: 27. 109, 110,
Кириллъ: 41. Коранъ, религіозная книга
Кирогло: 45, 46. Магометанъ; 15, 87.
Киселевъ , графъ, Павелъ Коргунъ: 132.
Дмитріевичь: 106, 107. Кортія, гора: 72.
Кисъ-Исаръ: 134. Когдайлои. 138.
Кишиневъ: 124, 125, 137, Костовичъ, Христодулъ:
141. 25, 99,
Климъ, сотрудникъ Кирил Крагуевацъ—Крагуевецъ,
лу и Меѳодію: 7. резеденція Сербіи: 29,
Книги рукописныя, Церков 99). "
ныя: 19. Крестовичъ, Гавріилъ: 29.
Книги Св. Писанія, книги Котелъ: 28, 52, 53, 54,
Священныя: 4, 8. 99, 117. -
Книголюбецъ : 77. Котельское училище: 52.
XI.

Кремлъ: 154. Кулавче, село: 60.


Критъ: см. Кандія. Кума, Константинъ: 154.
Кроаты. Славянское пле Куппа, Юрій Николаевичь:
мя : 7. 84.
Кронебергъ, писатель: 32. Курте-Курте веки: 90.
Круша, Захарій Икономо Квтó-ВЛауря. 143.
вичь: 38, 51; 52. Куццо-Влахи: 122, 143,
Ксенофонтъ, писатель: 29. 144.

Л.

Лада. Богиня браковъ и Лель, Богъ любви, Купи


любви у Болгаръ–язы донъ, гименей у Бол
чниковъ: 92. гаръ Язычниковъ з; 92.
Ланкастерская метода, ме Лисенко: 85.
тода взаимнаго обученія: Лихнедонъ : 73. 74,
47, 48, 108, 116. Лодеръ , Профессоръ Мо
Латины: 3, 13, 100, 139. сковскаго Университета:
Латинскій языкъ; 32, 34, 125,
51, 57, 114, 125, 144. Лоренти, Николай : 121.
Латинскіе классики : 77. Луда–Яна, рѣка: 109.
Левъ Философъ, Импера- I Львовъ, или Лембергъ :
торъ; 80, 82, 137. 123, 124.
Легіоны Римскіе, отряды Львовскій, или Лембергскій
войскъ Римлянъ: 77. Университетъ: 123.

III.

Магомедъ : 135. Македонская образован


Магомедъ П, Султанъ: 138. ность, письменность, ли
Магометанская вѣра, Ма тература: 77.
гометанизмъ : 87, 135. Мали-Валко: 28, 119.
Македонія: 2, 30, 72, 73, Мамировичъ, писатель, ро
77, 81, 87, 122, 133, домъ Сербъ: 121.
139, 143. Менихейская секта: 69.
Македоняне: 77. Марица, рѣка: 109, 113,
Македонскій языкъ: Т7. 115, 132, 133.
XII.

Маrquis Gabrielde Саstelhau: скій: 8, 9, 10, 16, 19,


79). " 23, 37, 38, 45, 74, 76,
Марфа, княжна Греческая: 80, 81, 82, 83, 103, 107,
65. 110, 114, 115, 116, 134,
Массагеты, народъ: 91. 135, 137, 138, 139.
Мауссъ; 124. Моравія, страна: 8.
Махмудъ 11, Султанъ: 20, Морея, страна: 76.
104, 140, Москва: 19, 20, 41, 84, 89,
Мелетій, Митрополитъ: 51, 90, 93, 96, 103, 114, 116,
52. 122, 125, 126, 139, 140,
Мера, село: 68. 142,
Месеври , городъ: 68. Москвитяне с. 122.
Месемврія, городъ: 2, 68, Московская Сvнодальная
Мехмедъ Ага, Капиджи библіотека: 14.
. Баши: 45. Московскій Университетъ :
Мецово: 1822, 125.
Меѳодій: 4, 6, 7, 8, 47. Московскій Вѣстникъ: 125.
Мизія: 1, 2, 121, 143. Московскій Наблюдатель:
Минея общая, рукопись: 125,
39), Масковцы: 140.
Милошъ Обреновичъ, Серб Мокръ, см. Охръ.
скій князь: 99. Мурзакевичъ, Николай Ни
Михаилъ, см. Богорисъ. кифоровичь: 120.
Михаилъ, Императоръ: 3. Мустаковъ, К. Н. 33.
Михаликъ: 124. Мустаковы, братья, Нико
Моисей Хоренскій, Армян лай, Димитрій и Хри
скій писатель: 58. стофоръ Ивановичи: 22,
Молдавія, Княжество: 19, 23, 24, 34, 37, 97, 99,
20, 52, 80, 105, 1 15, 143. I(11),
Молдоване: 122. Мусульмане, Оттомане,
Молнаръ, Иванъ Ивано Турки: 15, 86, 90, 135.
вичь: 96, 1226. Мутѣвъ, Евстафій Дими
Монеты Болгарскія, см. тріевичь: 49. 50, 146.
Болгарскія монеты. Мутѣвы, Димитрій и Хри
Монастыри-Зографскій— стофоръ Степановичи:
Рыльскій — Хилиндар 142,
XIII.

III.

Наваринъ, портъ и крѣ Неоѳутъ, Архимандритъ:


пость Греціи: 60, 75. 29, 30,
Найденъ Геровъ: 109, 146. Никифоръ, Митрополитъ:
Нападевичъ: 124. 41.
Наумъ, сотрудникъ Ки Николай Г, Архіепископъ: з.
риллу и Меѳодію: 7. Николай, Травнянинъ: 15,
Наустница, Церковная кни Николчовъ: 146.
га: 17.
Писава, рѣка: 139.
Начатки Христіанскаго у Ново-Греческій языкъ; 5,
ченія: 74.
17, 29, 31, 32, 103, 15,
Нева 2 116,
Ново-Болгарскій ЯЗЫКЪ 1
, Несторова лѣтопись: 120, 23, 79, 92, 111,
144.
Ново-Греко-Россійска
Неофvтъ, Іеромонахъ : 23, Чранцузскій Лексиконѣ;
24, 25, 26, 27, 31 32, I(13.
33, 38, 42, 48, 50, 51, Новый Завѣтъ: 25, 30, 95,
56, 57, 98, 99, 102, 103, Норманы-Варяги-Росъ: 59,
109, 1 13. Нѣмецкій языкъ: 11, 155,
Neдато;;: 101.

(!),

Оборона лѣтописи Русской. Олесская Семинарія: 34,


Несторовой отъ навѣта 35, 46, 112, 113,
спектиковъ: 120. 144. О зародышѣ новой Болгар
Ода Ю. И. Венелину: 60. ской литературы: 24, 49,
— Одесса: 31 , 33, 34, 35, 125,
36, 40, 45, 49, 50, 56, О народной поэзіи, и юж
74, 75. 81, 96, 100, 106, но-Русской въ особенно
107, 108, 112, 116, 120, сти : 125.
124, 126, 127, 140, 145. (!)
характерѣ народныхъ
Одесскіе Болгаре.; 127. пѣсень у Славянъ Заду
Одесскій портъ: 20. найскихъ : 125.
Одесскій Ришельевскій Ли Олимпъ, гора: 108,
цей: 109, 121, 142, 143. Орестіасъ: 133.
XIV.
ч.

Орлай, Иванъ Семеновичь 2 Оттонъ П, Римскій импе


125, раторъ: 79.
Османе, Турки: 15, 16, Оттоманская Имперія —
20, 21. Порта — Турція: 5, 99,
Османъ 2 138. 100, 114, 118, 121, 122,
Остромирово Евангеліе: 27, 133,
1798, Охръ: 73.
Отлукъ-Кюги: 109. Охрида, 7, 73, 74, 80.

III.

Павликіяне: 69. 70. Перпиръ: 84.


Пазарджикъ, городъ: 109. Перси, народъ: 77.
Палаузовъ, Николай Сте Персія, страна: 20.
пановичь: 22, 33, 34, 37, Перунъ, Богъ молніи, Богъ
142, 145. " Боговъ–Пеus mахimus—у
Палаузовъ, Спиридонъ Ни Болгаръ язычниковъ: 92.
колаевичь: 142. Пестъ, городъ: 143.
Палаузовъ, Николай: 142. Петръ, Великій, Импера
Палаузовъ. Петръ Христо торъ: 59.
форовичь 2 146. Петръ Симеоновичь, Царь
Панагюрища; 38, 89, 90, Болгарскій : 81, 82.
I(19). Петръ и Асѣнъ, Болгарскіе
Папа 3. 11, 12, 84, 100. Цари: 10, 11.
Параскева Димитріевъ: 47. Петръ Х. Христовъ, 48,
Парижъ, столица Франціи: 72, 114,
56. Петровичъ: 145.
Рагis; 5 79), Печать Габровскаго учи
Парка, Богиня судьбы: 93. лища: 37.
Папандопуло: 146. Сопотскаго: 42.

Патріархъ всей Болгаріи: Терновскаго: 48.


11, 12, 13. Калоферскаго: 51.
Патріаршество Болгарское: Плавдинградъ: 132.
17, 134. Пловдіовъ : 132.
Пеликанъ: 123. Погодинъ, Михаилъ Петро
Пера, предмѣстіе Царя вичь, Профессоръ Мо
града: 90. сковскаго Университета;
XV.

86, 96.
ра–Восточная церковъ:
Поллекъ: 124. 3, 4, 7, 70, 135.
Полизовъ: 146. Преспа: 73.
Полугрекъ: 77. Продикъ: 29.
Помацы : 87. Пропаганда, Католическое
Поповичъ, Михаилъ : 143. учрежденіе въ Римѣ для
Поповичъ, Райно: 28, 29, распространенія Христі
42, 43, 52, 53, 101. анской Вѣры: 70.
Порта, см. Оттоманская Пруссія: 142.
- Имперія. Птоломей, Египетскій Царь:
Правительство Болгар V.
ское: 8.
Пулякъ, Христо Валковъ:
Православное Восточное 33.
Каѳолическое исповѣда Пѣшаковъ, Георгій Фо
ніе — Православная Вѣ мичъ: 60, 93.

Радковъ : 146. Римская Церковъ: 4, 70.


Разградъ: 141. Римская Имперія : 68.
Райно, см. Поповичъ. Риттеръ; 121.
Раичъ, Іоаннъ , Архиман Рééérу, гора: 109.
дритъ, Сербскій писа Коman, Императоръ: 79.
тель: 85. Романъ Лакашинъ, Импе
Реймское Болгарское Еван раторъ: 76.
геліе: 14, 27. Романъ младшій, Импера
Ретійцы, народъ: 91. торъ: 78.
Рикардъ: 29. Ромеоктонъ : 11.
Римъ, городъ : 14, 27, 70, Россы, Руссы: 60.
84. Россія: 9, 14, 15, 16, 19,
Римляне: 3, 11, 12, 60, 67, 20, 26, 27, 32, 35, 55,
70. 76, 114, 121, 132, 59, 78, 90, 92, 103,
133, 143, 144, 113, 115, 120, 121, 122,
Римскій языкъ: 67. 124, 126, 145.
Римскій Архіепископъ, Рétaioи- 60, 67.
Архипастыръ, Папа: 3, Рудичъ: 123.
, 7, 11. Рукописи: 10, 13, 14, 19,
XVI.

27, 78, 79, 86. Русская граматность: 14,


Румелія: 87, 91, 103, 108, Русская литература: 55,92.
113, 114, 132, 133, 139. Русскіе ученые: 14, 26, 57,
Румуны: 144. 58, 59, 70, 74, 78, 79,
Румунскій языкъ, 413151Къ 80, 91, 92, 122.
Волошскій : 125. Кussіe, lа nouvelle: 79.
Русскій народъ: 9, 19, 26, Кusland. 124.
27, 29, 57, 58, 60, 67, 78, Русскій Инвалидъ: 126.
85, 87, 92, 93, 99, 101, Рыла, гора: 10, 81.
102, 106, 307, 120, 122. Рыла, село 2 81.
124, 126, 131, 137, 138, Рыльская пустыня: 81.
140, 141, 143, 144, Рыльская обитель: 83.

Русскій языкъ: 29, 32, Рыльскій монастырь „ см,


34, 55, 112, 120, 137. монастырь Рыльскій,

С. 45

Савва 2 сотрудникъ Св. Ки Святославъ, царь Болгар


риллу и Меѳодію - 7. скій : 85, 86.
Савельевъ , Николай Ва Святославъ, Ярославичь,
сильевичь: 123, 126. Великій Князь Русскій:
Самодержецъ Все-Болгар 85.
скій : 83.
Святый Владиміръ: 9, 78.
Самоковъ, городъ: 107. Святѣйшій Правительству
Самосъ, островъ: 52, 99, ющій Сvнодъ ; 35, 74.
I(11),
Св. Кириллъ, см, Кириллъ.
Самосскій князь: 24, 52, Св. Апостолы : 134.
99, 100. Св. Архангелы : 139.
Самосское Княжество: 100. Св. Георгій: 9, 80.
Самуилъ, Царь Болгарскій: Св. Димитрій; 10, 73, 134.
73 Св. 1оаннъ: 9, 82, 139.
Самуилъ, Патріархъ: 135. Св. Мамантъ ; 138.
С. Петербургъ: 85, 93, Св. Гора: 81.
120, 121, 137, 140. Св. Вѣра: 2, 15.
Сапуновъ, Петръ : 25, 43, Св. Писаніе: 4, 5, 7, 8,
44, 111, 112, 113. 26, 58, 74, 79.
Сардика: 138.
XVII

Св. 40 мученики: 134. 110, 111, 112, 115, 120,


Священная Исторія. 30. 121, 125, 132, 137, 144,
Священный Катихизисъ; Славяно-Болгарскій языкъ:
30, 33, 34. 18, 27, 28, 29, 30, 47, 83,
Сегeдинъ, городъ Венгріи: Сливенъ, Сливно, городъ:
124. 56, 71, 131. "
Селеминскій, Иванъ: 56, Словeне с 59.
119), Смирна, городъ: 25.
Селимъ П, Султанъ: 18, 133. Созополь, городъ: 2, 68, 69.
Селимъ 1П, Султанъ: 135. Сокольскій монастырь: 107.
Сербія, княжество: 121. Соловьевъ, Михаилъ Алек
Сербы–Сербскій языкъ — сандровичь: 120.
Сербское нарѣчіе: 6, 7, Солунъ, городъ: 4, 72,
23, 81), 99, 100, 121, 73,
137. Соммеръ: 121.
Симеонъ, Царь Болгарскій: Сопотъ: 37, 39, 40, 41,
76, 138. 42, 110.
Синагога: 73, Сопотское училище: 39,
Сищовъ: 31, 46, 47, 104, 42.
113, 114, 134. Софія: 51, 116, 117, 138.
Сищoвское училище: 46. Софійское училище: 51,
Скальковскій, Аполлонъ 116,

Александровичь: 36, 120. Софійская мечеть: 133.


Скандинавоманія; 126, Спатміарскій Лицей; 123.
Скрина 81. " Срема, рѣка: 116.
Славяне.— Славянскій на Срѣдецъ: городъ: 81, 82,
родъ: 4, 5, 14, 17, 26, 138, 139.
31, 32, 58, 59, 60, 61, Стамболь , городъ : 69.
67, 68, 69, 72, 77, 85, Стара, рѣка: 110.
91, 92, 93, 94, 95, 100, Стара постница: 82.
106, 117, 120, 121, 122, Стара планина: 115.
132, 143. Старый Завѣтъ: 30.
Славянская земля: 59. Старо-Болгарская азбука,
Славянскій языкъ — Сла азбука Славянская, или
вянское нарѣчіе; 4, 5, Кирилловская: 17, 100.
6, 7, 26, 31, 55, 58, 74, Старо-Болгарскій языкъ,
92, 98, 104, 108, 109,
XVIII

или Церковный: 23, 28, Стекленъ: 114.


29, 55, 58, 79, 80, 92, Стефанъ, Царь Сербскій;
104, 108, 110, 111, 115, 80, 137.
116, Стойковъ; 146.
Старо-Греческій языкъ: 5, Стойковичъ: 146.
17, 83, 142. Стурдза, Александръ Скар
Старо-Греческо-Русскій латовичь: 74.
лексиконъ: 103. Сушица: 110.

т.

Тайкарор., рѣка: 115, 132. Тріэстъ, 124.


Таганрогъ, городъ: 107. Тріадица. 138.
Тамассій 124. Трявна: 43, 44, 104, 111,
Тарново, см. Терново. 112, 113,

Татаре: 92, 121, 141 143. Трявновское училище —


Татароманы: 92. Трявновская школа: 43,
Терновъ.—Терново: 23, 48, 45, 112.
52, 57, 71, 72, 82, 83, Тунжа, рѣка: 113, 115,
84, 88, 89, 98, 104, 106, 132, 133. «
111, 114, 118, 134, 135, Турки.—Оттомане-Мусуль
131). мане— Османе: 7, 17,
Терновское училище: 48, 19, 20, 25, 28, 44, 45,
56. 67, 69, 76, 74, 79, 82,
Терновскій Экзархъ: 89. 83, 87, 89, 91, 92, 103,
Телескопъ 2 125. 106, 108, 109, 110, 113,
Тополька, рѣка: 108. 114, 121, 122, 131, 132,
. Тошковъ: Стефанъ Муро 133, 134, 135, 136, 137,
новичь 2 349, 50, 145. 135. 139.
Тошковичъ, Стефанъ Дми Турецкія Владѣнія — Отто
тріевичь 2 19. 50. манская Имперія —Тур
Трансильванія, страна: 105. ція : 6, 20, 41, 52, 53,
Трапезица: 84, 134. 73, 105, 108, 113, 115,
Траянъ, Императоръ: 143. 122, 131, 133, 135, 137,
Тринаво, см. Терново. 141, 144, 145.
Тринoнія: 134. Турецкій языкъ: 7, 69, 71,
Л
XIX

72, 91, 100, 151 . 125, Тысяча одна ночь, Араб


144. скія сказки: 122.

XV.

Угро-Влахія, страна: 139. Училище Габровское: 23,


Угро-Влахійскій Митропо 24, 33, 37, 56, 142.
литъ , титулъ митропо Училище въ Копривщицѣ:
лита Валахіи : 73. 37. 38,
Унгварская гимназія: 123. Училище въ Панагюрицѣ:
Унгварская духовная се 385,
минарія : 123, 124. Училище Сoпотское : 39 ,
Управда, Императоръ: 59, 40, 42,
73, УчилищеСищовское: 31,46.
Урумъ: 67. Училище Карловское: 42.
Училища : 7, 16, 21, 23, Училище Казанликское: 44,
24, 31, 33, 37, 38, 39, 45, 46.
40, 41, 42, 43, 44. 45, Училище Терновское: 48,
46, 47, 48, 49, 50, 51, 56.
52, 53, 54, 55, 56, 73, Училище Калоферское: 48,
75, 78, 79, 104 , 107, 511),
108, 109, 110, 113, 114, Училище Софійское : 51.
116, 131, 134, 142. Училище Котелское : 52.
Училище Трявновское: 43.

«Его,

Фебъ, баснословный Богъ 87, 108, 109, 110, 114,


наукъ: 108. 118, 119, 132, 133, 134.
Фекете: 123. Фотій, Патріархъ: 3, 4.
Филибе, городъ: 132. Франція: 122.
Филиппъ Аравитянинъ , Французы: 14, 103.
Императоръ: 132. Французскій языкъ . 29,
Филиппъ Сакеларій: 46. 57, 71, 125.
Филиппополь, городъ: 37, Французская экспедиція :
41, 55, 69, 70, 71, 83, 76.
XX

X.

Хажи или Хаджи: 135, Храбръ, монахъ, Болга


136, 137. ринъ: 14.
хажи христо: тó, тѣ. "Христаки Дупничанинъ —
Хажи Викентій, Зограф Христаки Павловичь 2
скій старѣйшина:81, 137. 30, 47.
Хажи Захарій Петровъ : Христіанская Религія —
9II. Христіанская Вѣра: 2, 9.
Херсонесъ, городъ: 9, 78. Христо П. Васильевъ: 39.
Хилиндаръ, монастыръ:81. Христо Стойковичъ, За
Хора, синагога: 73. горскій : 108, 146.
Хотинъ , городъ Бессараб Хромые Волохи : 143.
ской области : 124.

III.

Царьградъ — Константино Болгарскій: 6, 72, 79,


поль — Византія — Стам 1521).
боль: 2, 3, 13, 22, 69, Церковныя книги: 4, 6,
83, 88, 89, 99, 116, 118, 7, 9, 14 , 17, 19, 20 ,
133, 135, 138, 139. 25, 26, 27, 73, 78, 81,
Цвѣтко Надіовъ : 37. 89, 116, 141.
Церковный языкъ, Старо

ча,

Чаликовичъ,—Челиковичъ — вины, въ Австрійскихъ


Челикогло, Мали Валко: Владѣніяхъ: 124.
28. 51, 55, 56. Черное море: 68, 81.
Чаликовичъ — Челиковичъ , Чертковъ, Александръ Дми
Великій Валко Федоро тріевичь, литераторъ: 86.
вичь 2 37, 41, 51. Чехи, Богемцы , Славян
Челиковичъ, Николай; 56. ское племя з 121.
Челиковичи : 41, 133. Чорбажіи, старосты : 18,
Черновицъ, городъ Буко 23, 28.
XXI

III.

Шафарикъ, Іосифъ; 121. Школы : 16, 18, 21, 30,


Шевыревъ, Степанъ Пе 32, 33, 38, 42, 43, 44,
тровичь, Профессоръ Мо 45, 46, 47, 48, 51, 53,
сковскаго Университета: 54, 56, 70, 72, 77, 81 .
36. 83, 97, 98, 101, 102,
Подуаръ, Баронъ , Номи 108, 112, 113, 119, 132,
сматъ : 85. 144.

Шторхъ, журналистъ; 124.

Экзархъ, Все-Болгарскій : "ЕЛаря: 67, 122.


8, 23, 72, 77, 88, 89, Эллино-Россійско-Француз
135. скій лексиконъ : 103.
Экзархіатъ: 17, 89. Энциклопедическій лекси
Эллинскій , Эллино-Грече конъ: 57, 100, 143.
скій, Старо-Греческій я Эпитафія КО. И. Венели
зыкъ,—Эллины — Элли ну: 60.
нисты — Эллинизмъ: 5, Эразмъ , сотрудникъ Св.
9, 23, 27, 28, 29, 31 , Кириллу и Меѳодію: 8.
32, 52, 53, 57, 60, 67, Эфоры : 75.
83, 103, 110, 119, 141.

14)

Юстиніанъ 1, Императоръ: Юстинъ 1, Императоръ: 73.


59, 73.

III.

Языкъ Перковный-Старо Ново-Славянскій: 7, 25


Болгарскій–Древле-Бол 79.

гарскій : 6, 78. Языкъ Греческій народ


Языкъ Болгарскій народ ный—11ово-Греческій; 7,
ный—Нoво-Болгарскій— Ямболь, городъ: 71, 132.
XXII

Янена, рѣка: 113. , ченіе: 20, 21, 88, 90.


Янтра, рѣка: 104 , 111, Яссы, городъ : 80.
114, 134. Яхимовичъ; 124
Янычары, Турецкое опол

Ср.

Ѳессалія, страна: 2, 122, Ѳеодора, Императрица: 69


133, 143. Ѳеофанія, Княжна 2 79.
Ѳессалоникъ, городъ: 4, 6, Ѳракія, страна: 2, 30.
10, 72, 73, 98. Ѳракійскій языкъ: 77.
Ѳеодоръ, Императоръ: 13.
1

.
- 4. "а
д „ьда, - «-1 .
ча «. ла
ми
«м. * « . . . «
„м
и та
* да и„ . *. *
и
« "
, « и
л ь
чт
а
.. «

ду
тАВЛ. п. Стр. 416.

”"". ..... I де
4.7. „, . . . . . . 79 „ и Т -! ц
жа
994494вартировавѣдуясьмада
51. С. Т . 2
выдѣвлгубнгрѣкѣ
4—9 А- ...» —?
качаяніемъ,
нчйвѣчныи

лѣтописеча
Алдлми дсіг»!

II
1

4 33 1

со

!
-«..

«
” „, " а
е. « да 4
1,« « . и
а “„ „Ве
. «и
« ч», «? мы что

г чь

" та
и «. 4и

… ла

» . .
ла
« . „ .
а
г ,и
и
4.
и 4
1
ТАВЛ. 111. стр. 326:
«А „А“.
«Сѣе-—
дес-—
" „за
. ..... "
. .-"

Со. I к

* * .

7 а і " Т

« ат гу- г
„че: „-- -
gg ""” 15, -
2: -": "; :
я
та

5ТАМЕОКО ШМГVЕВЯТV. IIВАрдце;

5ТАМЕОКО, САШРОКУПА ОДВоз


11 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
11IIIIIII
1IIIIIIIIIIIIIII

IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
IIIIIIIII иду
1IIIIIII
IIIIЬ 1
IIIЬ
11IIIIIII
IIIЬ 1 IIIIIIIIII