Академический Документы
Профессиональный Документы
Культура Документы
СРПСКА К Њ И Ж Е В Н А З АДРУГ А
основана 1892 годнпе
И Н И Ц И ЈА Ј1 СКЗ Н АЦ РТАО ЈО В А Н ЈО В А Н О В И Ћ ЗМ А Ј
ПАВАЕ ИВИЋ
СРПСКИ Н АР О Д
И ЊЕГОВ ЈЕЗИК
БЕОГРАД
1971
. V ;
У ПРИСТУПУ ТЕМИ
3
Епоха турског освајања донела је нашим земљама бит-
не промене не само у политичком, него и у етничком погле-
ду. Отпочео је дуг и сложен циклус миграција које су испре-
мештале огромне масе становништва. Мотиви тих миграција
били су разноврсни, али је основни, најдубљи узрок увек био
исти: тешка, трагична људска патња. Она је нагонила људе
да од ње траже спаса напуштајући завичај, или је инспири-
сала њихову осветничку решеност да се против ње боре ору-
жјем и да се тога ради селе на тле одакле се борба могла
водити.
Наша етничка историја и наш језик 49
А. ОПШТИЈА ДЕЛА
6'
84 Павле Ивић
Ја§ 1с, Уа1гоб1ау: Б/и КарИе1 аиз Аег Се$сШск(е Аег $иА$1аУ15скеи Вргаскеи.
АгсМу 1иг б1ау. РШофЈре 17, 1895. (РгеуоЛ: ЈеАио ро?/ау/;е 12 роугјезМ
ји2ио$1ауеи$к1к јегјка, Iгакгам кгасг $рј$1 УаМо$1ага Ја&са, 2а§геБ 1948).
Јанкулов, Борислав: Преглед колонизације Ђојводине у XVIII и XIX веку.
Нови Сад 1961.
Лгес/ек, Коп51ап4т: П/е Кошанеи /и Аеи 5(аА<еи Па\ша<\еи$ теакгеиА Ае$
М\Ме1а1<ег$. Пепкбсћпкеп Лег Ка15. Ака<1. сЈег \У155еп5сћа1(:еп, РћО.,ћ15(.
К1аббе 48, 49, \У1еп 1902—4.
Јиречек, Константин: Историја Срба, I—II, 2. изд., Београд 1952.
Конески, Блаже: Историја македонског језика. Београд 1965.
БетегЈе, Раи1: 1иуД5/ои5 е< тг%гаМои$ Ааи$ 1е$ Ђа1каи$ Аерш$ 1а ј т Ае
1'ероцие гошаие јизциаи УШе $јес/е. Кеуие МбГоп^ие 211, 1954.
Мапојкујс, 5уе102аг: С/луие е<аре и гагуоји кгиа<$ко$гр$ко§ јеггка. КаЈоУ!
р11ого15ко§ ЈакикеГа и 2ас!ги, КагФо ИпЈУ/бИско-ШокбкЈ, 4, 2аОаг 1968.
Маг^иНеб, А .: Нг$<огг$ске СгииА1а%еи Аег $пА$1аг/г$скеи Вргаск^кеАегт^.
Агсћју 1иг 51ау15сће РћНо1о§1е 40, 1926.
МеНсћ, Јапоб: А коијоу,1а1а$когг Ма%уагог$2 а%. ВисЈаребГ 1929.
МјИобкћ, Ргапг: Пкег Аге V!аиАегии% Аег Кижииеи /и Аеп Оа1та<гиг$скеи
А1реи ииА Аеи Кагра<еи. ПепкбсћпНеп Јег Ка15. АкаВ. сЈег \У155., РћН,-
-ћ15(:. С1. 30, \Ујеп 18 80 .
МПсеИс, Нап: Нгуа<$ке иа$еокгие и Могагб/го/, Соијо; Аи$<пјг г гараАиој
и%аг$кој. 2а§гећ 1898.
Моог, Е.: 2иг С е$скгск<е $пА$1а^г$скег Уд1кег$ска{<еи гги Кагра<еикескеи.
бШсНа б1ау1са 8, ВиЈареб! 1962.
Насеља и иорекло становништва (серија књига). Издаје Српска академија
наука и уметности.
Острогорски, Георгије: Истори/а Ђизантије. Београд.
РауШс, 51јерап: Рос/п/ег/о кп>а<5кгк Г $гр$кгк иа$е1ја г дотога и 51ауошјК
2а§гећ 1953.
86 Павле Ивик
Б. О ПОЈЕДИНИМ ДИЈАЛЕКТИМА
око једног пасажа, или чак једне једине речи у светим књи-
гама. Међутим, жеља Константина Филозофа да текстовима
поврати њихов оригинални вид није му помогла да се сваки
пут снађе у питањима историје језика и правописа. У оном
времену науке о томе једноставно није било и Константин је
у својим интервенцијама често трчао за илузијама. Тако ње-
гова реформа, која по инспирацији није била прогресивна и
која је правопис умногоме компликовала, није постигла ни
циљ повратка на старо. Па ипак, преписи из „ресавске школе“
одликују се нормираном ортографијом и високом мером оп-
ште сређености и поузданости. Престиж српске писмености
био је у то време огроман: из XV века и потоњег раздобља
располажемо многобројним текстовима који су у Македонији
или Бугарској преписивани српскословенским језиком. Међу
околностима које су одредиле овакав смер утицаја налази се,
уосталом, и чињеница да су међу православним балканским
Словенима Срби пред турском најездом најдуже сачували сло-
боду, па је све до 1459. године трајао период у којем је Ср-
бија зрачила још неугашеном и чак веома живом културном
делатношћу. Штавише ни после турског освајања та делат-
ност није сасвим замрла. Последња деценија XV века, која
је уједно била и последња деценија постојања једне непоко-
рене средњовековне српске државе (Зете), завештала је бу-
дућности започето дело штампања српских књига. Традицију
коју је инаугурисала цетињска штампарија Октоихом из 149?
—94. године наставили су током прве две трећине XVI сто-
лећа трудбеници који су у разним српским крајевима повре-
мено оснивали штампарије, додуше најчешће мале и кратког
века, као и Црногораи Божидар Вуковић и његов син Вицен-
цо који су радили у Млецима, после чега се у истом граду
до 16?8. појавило још неколико србуљских издања. Штампане
су искључиво црквене књиге (додуше и један буквар 1597),
наравно на српскословенском језику, али све ово ипак све-
дочи о остацима једног високог културног нивоа, као и о жеђи
српске цркве за књигом. Што се тиче утицаја на Бугаре и Ма-
кедонце, он псстаје још јаснији ако имамо у виду да су бу-
гарска и македонска црква биле под влашћу грчких фанариот-
ских епископа, док је српска црква успела да се сачува од
116 Павле Ивик
И м ам о р а зл о га д а заж ал и м о ш т о се у д ан аш њ ем н аш ем
књ иж евном је зи к у не н ал азе м н оге од Венцловићевих речи.
П атр и јар х А рсеније Ч арнојевић и м онаси Григорије Р ача-
нин и Јеротеј Рачанин саставили су крајем X V II односно
почетком X V III века прве српске путописе (Григоријев је
доцније загу б љ ен ; од њ ега н ам је п о зн а т сам о један своје-
врем ено преписани пасус). П отку њ и хо во г к а зи в ањ а чини
сасви м децидирано народни јези к, али кад год им затр еб а,
а често и иначе, они ће посегнути з а црквенословенским из-
р азо м или обликом .
Н егде око године 1720, исписан је, а 1913. случ ајн о
пронађен у једн ој нем ачкој библиотеци, Ерлангенски зб ор -
ник, н ајсад р ж ајн и ја зб и р ка н аш и х народних п есам а пре Ву-
ка. Т ај чудни д окум ен ат, чији је п р о н ал азак у своје врем е
д ош ао к ао ненадани поклон историји наш е народне поези је,
садрж и преко 2 0 0 песам а које је брзопи сном ћирилицом за-
бележ ио н еп озн ати зап и си вач на н еп озн ато м м есту. П есм е
су разнолике по садрж ају и јези ку, м еђ у њ и м а и м а екавск и х,
јек авск и х и и кавски х, п а ч ак и н еш то кајк авски х и бугар-
ских. В ероватн о и х је зап и си вач сл уш ао негде у Војн ој гра-
ници од војн и к а и з разних к р ајева. Судећи по је зи ч к и м по-
11*
164 Павле Ивић
15 С р п с к и н а р о д и њ е г о в је з и к
226 Павле Ивик
15*
228 Павле Пвик
Н А ЈВ А Ж Н И ЈА Л И ТЕР А Т У РА
УЗ ОДЕЉАК I: ОД ПОЧЕТАКА ДО ВУКОВИХ ВРЕМЕНА
Б. ОСТАЛИ РАДОВИ
Ђ о р ђ е в и ћ , Ђ .: Матија Дивковик.
Глас С К А 5 2 , 5 3 , Б е о гр а д 1 8 9 6 , 1 8 9 8 .
Ђорђић, П е т а р : Историја српске кирилице. Београд 1 9 7 1 .
ОогсБс, Р., Ј. Нагпш, А. ВеБс, Бј. Јопке, М. б^еуапоујс, М. Нга81е: Јех1к
$грзкокг\/а1$к1 (кгуанковгрвкг). II. КпјПеит јег1к. Епс1к1оре<Ија Ји§081а-
у ц е 4 , 2а§геБ 1 9 6 0 .
ипБе§аип, Вопв: 1е5 <ЈЊиТ$ Ае 1а \аи%ие Ниегапе скег 1е$ 5егке$. Рап5 193 5.
Успенскии, Б. А .: Архаическал система церковнославлнского произноше-
нил. Москва 1968.
Судбина нашег језнка као оруђа културе 235
А. ОПШТИЈА ДЕЛА
Ушсе, 21а(ко: Ииасеи/е Ргаиа Кте1са као )е21 ко$\оуса. Кагргауе ЊбНГиГа
га је21к I, 2а§гећ 1 9 6 8 .
У тсе, 21аГко: Рпо1о1ке $ко\е и га2 \/о]и /ггуаГбкода кијИеуиоца јеггка. Јегјк
XVI, 5У. 2 — 3 , 1 9 6 8 — 6 9 .
Врховац, Радивој: Карактер и рад Ђуре Даничика. Нови Сад 1 9 2 3 .
Вушовић, Данило: Прилози проучавању Његошева језика. Јужнословенски
филолог 9, 1930.
1 6 С р п с к и н а р о д и њ е г о в је з и к
242 Павле Ивик
16*
244 Павле Пвик
17 С р п с к и н а р о д и њ е г о в је з и к
258 Павле Ивик
17*
260 Павле Ивић
18 С р п с к и н а р о д и њ е г о в је з и к
274 Павле Ивић
V. АЗБУКА И ПРАВОПИС
VI. АКЦЕНТИ
2. Значења речи
19*
292 Павле Ивик
Особине вокабулара1
Лексичко благо изнесено у Рјечнику носи изразиту физи-
ономију лексике истински народног дијалекта који живи у
сеоском амбијенту и богат је пре свега терминологијом из
сточарства и земљорадње, као и свега што је у вези с тим:
бпља, зељо, крилоња, кусоња, медоња, мркоња, сивоња, ша-
роња, поткоњак, рудњак, волаш, воко, буџуља, кусуља, ма-
цуља, медуља, младачна крава, мркуља, озимкуља (или ози-
мачна крава), сивуља, цвјетуља, шаруља, озимче, алат, би-
њак, буин, губаљ, дорат, ђогат, зеленко, јалица, кљуверина,
крз>ат, кулаш, кусаљ, мрков, парип, путаљ, чилаш, шарац, оме,
двогоче, трогоче, бедевија, доруша, ђогуша, мркуша, шиша-
киња, трекак, деветак, шестакиња, седмакиња (и сл.), бушина,
двизак, двиска, шиљегвица, шиљеж, шиљеже12, бпља, брња,
љепошета, појасииа, црвеника 1, шука, бјелуг, бјелуга, зељуг,
зељуга, јецан, крилоша, мангулац, бјелов, вижле, зељов, кусов,
самсов, сивац, цуко, шаров, бијелка, куса; криласт, мацаст,
путоногаст, ресаст, рудаст, цвјетаст, чипав, чулав, шушав, би-
ковит, буцован, бодац и бодач, јаловиње, крњорог, липса и
липсо, мекопут, мекоуст, прчевит, стрван; воља 2, исјечак,
оглавина, нуздра, јарина, реа, руда, багљив, метиљатисе, са-
кагљив; битисе 2, блека, букаритисе, гонитисе 2, иждријеби-
тисе, изјагњити, јаловитисе, копилити, лепетатисе, мркатисе,
набризгати, нарастити, омријестити, побостисе, полог, поре-
гивати, постравитисе, разраколитисе, расквоцатисе, ресати,
1 Одељци 1—6 из текста Поговора Просветином издању Рјечника
(о особинама вокализма, консонантизма, деклинације, конјугације, творбе
речи и синтаксе) овде су изостављени.
2 Терминологија овчарства у Вуковом говору била је ипак далеко
сиромашнија од оне која и данас живи у постојбини Вукових предака,
у крајевима око Дурмитора, а о којој обавештава чланак Анице Шаулић
Прилог лексици народних говора, Наш језик, нова серија VIII, 1956, 269—
28 5. Сличан ред идеја сугерира и лектира Матавуљевог чланка Око млека
(Сабрана дела Симе Матавуља, књ. VII, Београд 1954, изд. Просвете,
469—473), где се Вуков Рјечник допуњава подацима о речима које се
говоре „по јужним крајевима". Овај је однос очигледно последица про-
мена у типу овчарства изазваних силаском из високопланинских предела
у ниско побрђе северозападне Србије где нема услова за катунско
сточарење.
296 Павле Ивић
шкамут; ае, анс, бмри бири, воч, гиц, ис, иса, иш, кит кит,
кит луч, пос пос, ршке де, сту, цуки; аискати, валов, воло-
водница, изјавити, ишнути, козара, котац, љокати, љокач,
мећа, мљекар, одјавити, пландиште, планинка, појавити, по-
пасак, попасковати, поскати, рањеник, распрећи, роваш, сјера,
солило, спрежник, спрцати, станарица, ујармити, утуки 2; би-
чаље, бронза, дизген, ђем, клепка, колан, обртањ, оглав, си-
лембе, кустек, узенђија, ункаш, швигар; измече, омрцинити,
опрзнити, стрв; вареника, грушатисе, грушевина, јомужа, мла-
кеница, повлака, сирац, сириште, сурутка, творило, урда; алов,
барка, вршка, загажња, кошар, мријест, остве; закрстити, ко-
ванлук, кованџија, првенац, уљаник; аљма, аршлама, бранице,
видовка, волујарка, ђулабија, зелењак, зуква, јарик, јарина,
јечмача, караманка, коњувача, маџаруша, мекуша, мисирача,
озимица, павитина, пожешкиња, рањка, рогач, самониклица,
спарак, тургуња, црница, чардаклија, чучавац, џанарика; кла-
сати, ластар, маунатисе, ољвина, орепак, осје, поникао, при-
чаник, резница, шипурина; гулидба, евењка, закопина, изор,
клило, кошевина, кукичити, лубеничиште, млађ, мочило, мо-
чионица, пабирак, паљетковати, поздерка, покопица, постат,
прашидба, ређење, репиште, ротквиште, рукосад, сад, само-
раст, смоница, старац, стрни, стрниште, строво, торина, угар-
нице, члан; класобер, комилац, крајобер, купилац, мајурица,
мобарица, постатник, потричар; буач, ваган, вагаш, волујара,
коловоз, потра, рпњак; бабак, водијер, гладилица, косцјер,
косиште, котар, маљка, муљало, огреб, огребло, протак, пу-
шница, рогуље, садаљка, тачка; гредељ, гужва орачица, з бој,
крпели, крчало, курдељ, лемеш, орикак, цртало; патока, рт-
ница, табарка, џибра-, бадањ, ваљарица, дринка, кашичара,
околиш, паприца, паспаљ, поредовник, поточара, сен, сувача,
чекало; ждрепчаник (јармак), кењача, лотра, оје, плетњица,
потега, спица, срчаница, чатлов; агршак, близни, брдо („жен-
ско“), друга, колотуре, кунадра, мосур, мотовило, навијаљка,
нанитити, нити, оснутак, повјесмо, потка, срдачка, урезници,
цијепци, чекрклија, чимбари, чунак, шипила, штапац итд. итд.
Веома је развијена била и лексика која се тиче фолклора. Ту
су, поред осталих, аждаа, алал, аманет, анатемник, арам,
аранђеловштак (и многе друге са суфиксом -штак и са зна-
О В уковом срп ском Р је ч н и к у из 1818, године 297
Црквенословенски елементи
Вук је у Рјечнику регистровао и оне изразе који су из
црквеног језика продрли у народни говор, углавном да означе
поједине појмове везане за цркву или за моралне категорије.
Уклопивши се у народни говор, те се речи данас често тешко
распознају од правих народних. Треба ли у ову групу ставља-
ти на пример речи крст, младост, молитва и пост? Ипак се
понека од ових речи може идентификовати као таква на
основу значења или творбе; госнод, дуовни, минеј, искуше-
ник, богоносни итд. Али најјаснији су случајеви кад реч у
свом гласовном лику чува трагове црквенословенског по-
рекла.
Ту треба разликовати два слоја речи, везана за чиње-
ницу да је у првој половини осамнаестог века српска ирква
напустила црквенословенски језик српске редакције („српско-
словенски") и прихватила руску редакцију црквенословенског
језика („рускословенски језик"). Пошто се разлике између
ових два!'у језичких типова тичу у првом реду неких гласов-
них особина, често се по тим особинама може одредити
којем од два слоја припада реч. У другим случајевима, опет,
гласовни лик речи не пружа основу за овакво разликовање.
Несумњиво су српскословенске речи са групом шт (мо-
шти, општи1, општина, свјештавати и свјештати, свјештеник,
свјештило; овакав 1 е и шаљиви израз ђакушти) и оне са почет-
ним ва- (ва, Ваведеније, вавијек, Ваистина12, васиони свијет,
Васкрс и Васкрсеније3, васкрснути, васкрсоеати) и са настав-
ком -анство (божанство, рожанство, човечанство). Овамо спа-
да и израз самосаздани Боже, затим чатаније, а по свој при-
лици и древо и чреда.
Међу речи чији гласовни лик не омогућује да се ставе
у једну или другу групу спадају оне са групом жд (госпожда,
1 Ову реч Вук бележи с ознаком да се говори у Срему.
2 Ово име начињено је од израза еа истину ( = у истину) који се
помиње под речима Божић, ва, Ђаскресеније и јесенас.
3 Изгледа да је овај облик Вуку био најприснији. Он га сам упо-
требљава, нпр. под речју намастир, а и форму Ускрс упућује на Впскрс-
сеније (али ипак има само ускршњи).
20’
508 Павле Ивић
1 У з о в а ј с п и с а к с п а д а и н а п о м е н а д а м е ђ у п е сн и ч к и м р е ч и м а
у Р је ч н и к у и м а и з н а т а н б р о ј л и ч н и х и м е н а , т а к в и х к а о Вуча и ли ЛауЗ,
и г е о г р а ф с к и х н а з и в а , н п р . Леђан и ли Млетак, и д а с е м т о г а и м а и с т а ја -
ћ и х р еч и к о је је В у к з н а о и з п р о зн и х н а р о д н и х у м о т в о р и н а , т а к в и х к а о
гобела, јагњиво и л и челац (у је д н о м с л у ч а ју , моленије, р еч је п р е д с т а в -
љ а л а с а с т а в н и д е о м о л и т в е , а у је д н о м д р у г о м п р и м е р у , спасеније, р е ч се
ја в љ а л а с а м о у з д р а в и ц а м а ).
О Вуковом српском Рјечнику из 1818. године 315
1 О во г л е д и ш т е н а јзр е л и је је ф о р м у л и с а о Д. Б р о з о в и ћ у ч л а н к у
\и к I поуококаузка \оШогпа Коте, о б ја в љ е н о м у п р а ш к о м ч а с о п и с у 51ауш ,
к њ . X X X I V , 1965, с т р . 1—27 и п р е ш т а м п а н о м у к њ и зи 5(апАагАт јеггк,
З а г р е б 1970, стр . 85—118.
2 О в д е с е н е м о г у у зе т и у о б зи р с л у ч а је в и гд е с е В у к о в а с т а ја ћ а
р еч п о з н а ч е њ у б и т н о р а з л и к о в а л а о д л е к с е м е д а н а ш њ е г к њ и ж е в н о г
је з и к а (вјереница, низија, подјела, прољев, разборит и сл .).
3 Н еке од ови х речи, у остал ом , и нису биле и скљ учи ва своји на
јези к а п оези је: л ексем е као крма, понор и ускок Вук је обележ ио (сам о
у првом и здањ у Р јеч н и ка!) као стајаћ е з а т о ш то оне у њ е г о в о м краЈУ
нису биле у свакод невном оптицају.
4 Т а је у лога би ла зн атн и ја у ф о р м и р ањ у наш ег п е с н и ч к о г
јези ка. Додуше, није велики броЈ' речи у н аш ем списку к оје би се дан ас
осећале као спепифично средство п оетског и зр аза, али је у прош лости
о вај број био осетн о већи. Н аш а ум етн и чка п оези ја Ј'е у X IX веку преу-
зе л а од ф олклорне готов и зраж ајн и ф онд, а зати м се постепено ослоба-
ђал а то га п ртљ ага који је све виш е п о стајао двоструко неподесан : и због
свог ф олклорног колори та, и зб о г стереотипизираности.
316 Павле Ивик
1 Н ећ е б и ти с л у ч а јн о ш то о д п ес н и ч к и х р еч и у н а ш е м с п и с к у ни-
је д н а н е са д р ж и с а м о г л а с н о р п о д а к ц е н т о м .
О Вуковом српск& м Рјечнику из 1818. године 317
X. ЗАКЉУЧЦИ
1 Вук не само што нема овог односа, већ и облике наљести, уљести
означава као херцеговачке, што значи да цео овај лексички тип, врло
често употребљаван у јужним крајевима, није био присан његовом језич-
ком осећању.
О Вуковом сриском Рјечнику из 1818. године 321
О д је зи к а првог и зд ањ а Р јеч ни ка до н аш ег д ан аш њ ег
књ иж евног је зи к а води непрекинута р азво јн а линија. А п ош то
је победа В у ковог јези ка п р ед стављ ал а револуционарни пре-
лом, ово зн ач и д а так во г конти н уи тета н ем а и зм еђу је зи к а
Вукових претходника и наш е јези ч к е данаш њ ице. Н аравн о,
из т о га не п р ои зл ази да је Вуков говор био го тово идентичан
са н аш им д ан аш њ и м књ иж евним јези ко м . Ф ун кц и он и сањ е
21 ’
324 Павле Пвик
ЋУСТЕНДИЛ
ХЕИВА ПАДАНКА
КРАТОВО*
ПОЉЕ
• ш тип
ПЕП
У ПРИСТУПУ Т Е М И ........................................................................... 5
НАША ЕТНИЧКА ИСТОРИЈА И НАШЈЕЗИК . . . . 7
Најважнија литература...................................................... 83
НАШИ ДИЈАЛЕКТИ И МОДЕРНО Д О Б А ...................................................90
СУДБИНА НАШЕГ ЈЕЗИКА КАО ОРУЂА КУЛТУРЕ . . . х07
I. О д п о четак а д о В укови х врем ена . . . 107
II. О д В у ка до д а н а с .......................................... 173
III. Актуелни т р е н у т а к .................................. 221
Најважнија л и т е р а т у р а ...........................229
О ВУКОВОМ СРПСКОМ РЈЕЧНИКУ ИЗ 1818. ГОДИНЕ . . 233
I. Место књиге у и сторији...........................238
II. Историја к њ и г е ..........................................252
III. П редговор Р ј е ч н и к у .................................. 267
IV. С р п ск а г р а м а т и к а ..........................................271
V. Азбука и п р а в о п и с .................................. 276
VI. А к ц е н т и ........................................................ 280
VII. Рјечник као лексикографско остварење . 283
1. Репертоар речи и њихово порекло . . 28 3
2. Значење р е ч и ............................. ........ . 290
VIII. Језик Р је ч н и к а ........................................294
О соби не вокабулара ...................................... 295
Црквенословенски елементи. . . . 307
IX. Језик цитираних стихова ............................ 309
334 Садржај
X . З а к љ у ч ц и ................................................................. 317
1. Вуков говор м еђу н аш и м д и јал екти м а . 317
2. Вуков је зи к у перспективи р а зво ја н аш ег
књ и ж евн ог ј е з и к а ....................................... 321
Н ајваж н и ја л и т е р а т у р а ..............................326
П РИ Л О ЗИ