Вы находитесь на странице: 1из 242

LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

1
Amylkar David Acosta Medina

2
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

LEXICÓN DE
GUAJIRISMOS

Amylkar D. Acosta Medina


Abril de 2018

www.amylkaracosta.net

3
Amylkar David Acosta Medina

LEXICÓN DE GUAJIRISMOS
Amylkar D. Acosta Medina

www.amylkaracosta.net

Primera edición

Autor: Amylkar D. Acosta Medina


Diagramación, Diseño y Portada: Dúlber Pérez Mejía
Impresión: Litografía Impregon S.A.

ISBN XXXXXXXXXXXXXX

Impreso en Colombia
Printed in Colombia
Bogotá, 24 de octubre de 2017

Todos los derechos reservados.


Este libro no podrá ser reproducido, ni total ni parcialmente
sin el permiso escrito del autor

4
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

“Habitamos una lengua en lugar de un país”

Emile M Ciorán

5
Amylkar David Acosta Medina

6
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

TABLA DE
CONTENIDO

Prólogo

Presentación: la fuerza de las palabras

Palabras, palabras y sólo palabras

Dichos, refranes y adagios

Bibliografía de referencia

7
Amylkar David Acosta Medina

8
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

PRÓLOGO
Wieldler Guerra Curvelo1

El estudio de la particularidad lingüística de un país o


de una región ha sido de recurrente interés para diversos
investigadores hispanoamericanos. Los términos empleados
para definir dicha particularidad han sido varios:
regionalismos, provincialismos, dialectalismos, y localismos,
entre otros. Los primeros diccionarios de provincialismos o
regionalismos del español hablado en América estuvieron
asociados al proceso de construcción y consolidación de
los Estados nacionales hispanoamericanos desde la segunda
mitad del siglo XIX y se intensificaron en las primeras
décadas del siglo XX. Muchas de estas obras, desde un
método contrastivo, registraron el vocabulario particular
del español de América frente al español de España. Estos
diccionarios tomaron el habla de España como referente
de un vínculo panhispánico y ello contribuyó a conformar
una identidad lingüística funcional a la ideología de lengua
central y variedades periféricas (Lauria 2017).

Autores como Julio Casares consideran que los localismos se


denominan de esta forma porque no llegan a traspasar las
fronteras geográficas del ámbito en el que viven y circulan.
1 Antropólogo, investigador, ex gobernador de La guajira y Gerente del Centro Cultural del
Banco de la República en el archipiélago de san Andrés, Providencia y Santa Catalina.

9
Amylkar David Acosta Medina

Las voces, locuciones y giros, que caracterizan estas hablas


locales, según dicho autor, pudieron tener su origen en el
mismo territorio en el que las encontramos o, luego de
gozar del favor general, pudieron quedar confinadas en
áreas más o menos extensas. El localismo, en consecuencia,
puede definirse como un vocablo o acepción que solo tiene
uso en determinada localidad. Sin embargo, el ámbito de
esa localidad es muy variable y puede comprender “desde
una pequeña feligresía rural, como si abarcara regiones más
dilatadas y aun provincias y naciones enteras” 2

En Colombia hay una respetable tradición sobre el tema


plasmada en obras emblemáticas como las Apuntaciones
críticas sobre el lenguaje bogotano (1872) de Rufino
José Cuervo, el Diccionario abreviado de galicismos,
provincialismos y correcciones de lenguaje (1887) de
Rafael Uribe Uribe, el Atlas Lingüístico-Etnográfico de
Colombia (1982) del Instituto Caro y Cuervo, y el Lexicón
de colombianismos (1983) de Mario Alario di Filippo. Es
conveniente señalar que en lo que respecta al territorio
guajiro existe un antecedente local digno de resaltar: la
obra Guajirismos:  La Guajira a través de su léxico y sus
costumbres (1992) de Pablo Emilio Fonseca.

El presente trabajo del exministro, exsenador, docente e


investigador Amylkar Acosta Medina aborda giros, vocablos
y locuciones del español hablado en el Departamento de La
Guajira, pero, percibido en un sentido flexible, la mayor
parte de estos tienen un ámbito geográfico más extenso que
corresponde a la región Caribe colombiana y aun, algunos
2 Lapesa, R. (1952). Julio Casares: Introducción a la lexicografía moderna. Lingua, 3, 421-
425
Fernández Gordillo, L. (2009). Determinación del concepto de mexicanismo y su identificación en los
diccionarios académicos. Nueva Revista de Filología Hispánica, 57(2), 513-561

10
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

de ellos, son de común circulación en el Caribe hispano


parlante. Es conveniente reafirmar que este texto dirige su
atención más al español hablado o escuchado que al escrito.
El trabajo tiene un carácter más descriptivo que normativo
en la medida en que no pretende brindar pautas para el buen
hablar, ni acallar aquellas expresiones consideradas como
malsonantes o vulgares, sino recoger aquellos términos
usados en el habla guajira actual sea cual fuere su frecuencia
de uso.

Explorar el texto de Amylkar Acosta estimula al lector a


indagar por sí mismo acerca de los circuitos culturales
que históricamente nos han conectado en lo lingüístico
con la cuenca del Caribe y con la propia península
ibérica. Palabras como “maraballa” - que usamos para
referirnos a una “pequeña ración de alimento, algo ligero”
pero que también empleamos en el juego de la lotería
para hacer alusión a números pequeños- significan en la
lengua gallega “bagatela, partícula menuda y sin valor’.3
Expresión frecuente en La Guajira es “lo hizo de propio”
para referirse a una conducta realizada “a propósito,
deliberadamente”, es también de uso común en las tierras
de Aragón para explicar una acción “exprofeso, deliberada”.
Términos como “cecina” que empleamos para referirnos
a la carne  salada,  enjuta  y  seca  al  aire y al sol provienen
según la RAE del latín vulgar *siccīna [caro]  ‹[carne]
seca›, der. de siccus ‹seco›.

Algunos de estos vocablos de uso habitual en nuestro territorio


pueden provenir de otras lenguas europeas tales como
“guindar” que tiene su origen en el francés  guinder y poseen
3 Ver al respecto Fuenzalida, M. (2013). Etimología del gallego maraballa. Verba: Anuario
galego de filoloxia, (40), 285-354.

11
Amylkar David Acosta Medina

en la lengua común el mismo sentido que en nuestra habla


le otorgamos: subir algo que ha de colocarse en alto, colgar
un objeto o  a  alguien. Términos como “jafanajafana”,
empleado para indicar que dos individuos se reparten
utilidades de dudosa procedencia, se originan en la expresión
de la lengua inglesa “half and half ”, es decir, mitad y mitad.
La palabra “marchanta” con la que en la cotidianidad
guajira se designa a la vendedora indígena a la que se acude
a comprar habitualmente provienen del francés marchand:
comerciante.

Diversos vocablos registrados en la presente obra como


“jabado o jabada” son según el DRAE de amplia circulación
en Cuba y República Dominicana y se refieren especialmente
a “un gallo o una gallina de color grisáceo con manchas de
otros colores que ofrecen el aspecto de escamas”. Palabras
como “bosticar” que Acosta Medina registra con el
significado de “expresarse, manifestarse” se emplea
también en países centroamericanos como Honduras y El
Salvador con el sentido de “pronunciarse con palabras”.
Otras aportaciones vienen de lenguas indígenas como el
vocablo “tuma” que viene del wayuunaiki: tu`uma, con
el que se designa una cuenta arqueológica de color rojizo
empleada en los collares indígenas y cuya procedencia se
asocia con el interior de la tierra. Adicionalmente, el texto
registra la palabra “chichiguare” para referirse al maíz
tierno con el que se preparan las respectivas arepas y que
viene del vocablo wayuu sichuwala: bollo de maíz tierno.
No tengo una autoridad académica especial para escribir este
Prólogo, pero pienso que mi condición de guajiro, coterráneo
del autor, y muchos años de mutua consideración y aprecio
incidieron en esta honrosa escogencia. La obra generará
12
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

deleite y los subsecuentes comentarios y debates entre sus


lectores. Lejos de considerar este tipo de trabajos en el marco
de la mera recopilación de taxonomías folclóricas debemos
compartir con Lauria que las recopilaciones lexicográficas
son “discursos donde se asoman y se esconden sistemas
lingüístico-político-histórico-ideológicos que activan (y
apagan) determinados lugares de la memoria 4”.
------------------

4 Lauria, D. (2017). La política lexicográfica actual de las academias de la lengua española:


el caso del Diccionario de americanismos (ASALE, 2010). Lexis, 41(2), 263-310.

13
Amylkar David Acosta Medina

14
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

LA FUERZA DE LAS
PALABRAS
“Lo más difícil para el hombre es administrar la palabra”
José Ortega y Gasset

Ímproba tarea la que me impuse hace 5 años: hacer acopio,


seleccionar, escudriñar y en no pocos casos rescatar del
olvido aquellas palabras, vocablos, modismos, así como los
dichos, refranes y adagios propios e impropios de La guajira,
muchos de los cuales entraron en desuso, convirtiéndose
en arcaísmos o barbarismos ininteligibles para las nuevas
generaciones. Yo, a contrario sensu del periodista Fernando
Quijano, quien propuso “un réquiem por tantas palabras
que nos han acompañado, que nos han servido, que nos han
ilustrado y que el tiempo ha ido borrando”1, me he hecho el
propósito de exhumarlas. Al fin y al cabo, como lo afirmó
Mario Alario Di Filippo, “toda palabra tiene dignidad e
interés histórico y humano”, lo cual lo justifica plenamente.
Gracias a las palabras y al arte de moldearlas, acotejarlas,
de articularlas y pergeñarlas, como quien desarma pieza
por pieza la torre de babel con su confusión de lenguas,
nos podemos comunicar y entendernos unos a otros y todo
apelando al mejor uso de sólo 28 letras, que son las que nos
proporciona el Alfabeto. Como lo afirma Danilo Cruz “el
1 El Tiempo. Febrero, 20 de 2018

15
Amylkar David Acosta Medina

lenguaje nos rodea por todas partes como el aire y así como
el aire depende de nuestro ser específicamente humano. No
hay por tanto nada que esté tan cerca de nosotros como
el lenguaje. Todo lo que somos, lo que hemos sido y lo que
seremos – los tres modos temporales de nuestro ser – se
despliega en el tiempo: en el presente, en el pasado y en el
futuro. Pero, todo ello está entretejido con el lenguaje. El
tiempo y el lenguaje son, pues, los dos grandes poderes”2.
En las pesquisas que realizamos nos topamos con muchas
palabras que siendo castizas entre hispanoparlantes, sólo son
de uso frecuente en La guajira, como por ejemplo garúa, otras
que son compartidas con el resto de la región Caribe de la que
hace parte, como cuadro, garoso, entre otras, entremezcladas
con otras que definitivamente tienen ancestro guajiro, como
cumbleza, garifo o agilar, que sólo allá se usan y se entiende
su significado. Desde luego, el inventario que hicimos, por
lo demás dispendioso y engorroso, no tiene la pretensión
de ser exhaustivo, pero sí de contribuir a su socialización
y en no pocos casos librar a muchas de esas expresiones y
locuciones de su obsolescencia.

No es extraño que muchas palabras, aquí, allá y acullá, se


tornen anacrónicas, desuetas y sean sustituidas por otras,
cuando no son resemantizadas, porque, como lo afirma
Ricardo Soca “nuestro idioma es un órgano vivo, que muta
y se transforma de forma permanente”3. En concepto de
Wilhelm Von Humboldt “el lenguaje es el trabajo eternamente
renovado en que el espíritu hace al sonido articulado capaz
de expresar el pensamiento”4.

2 Wilhelm Von Humboldt. Danilo Cruz Vélez. El misterio del lenguaje. Planeta. Colombia. 1995
3 Ricardo Soca. La fascinante historia de las palabras. Rey + Naranjo Editores. 2010
4 Wilhelm Von Humboldt. Danilo Cruz Vélez. El misterio del lenguaje. Planeta. Colombia. 1995

16
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pero, bien dijo el filólogo español Martín Alonso que “llega


un momento en que las lenguas autóctonas se van perdiendo
al cabo de varias generaciones y solamente la obstinación
de los íntegros e incondicionales y la tarea asidua de los
escritores hacen que no se pierdan los reductos defensivos
del idioma originario”. Y no pocas veces esa obstinación
derriba las barreras que se le interponen a las palabras que,
no obstante su raigambre popular, son tenidas por bastardas,
hasta lograr su reconocimiento por parte de la Real Academia
española, abriéndose espacio en el Diccionario que lleva su
impronta, como acaba de ocurrir con el porro y el vallenato
en su vigésima tercera edición.

Compartimos con Luis Liévano Quimbay que “hay


palabritas, palabrejas y palabrotas, palabras ingenuas y
palabras estúpidas, palabras que no y palabras que sí. Hay
unas que vuelan de boca en boca y pasan como monedas de
mano en mano y se desgastan y desdibujan. Hay muchas que
viven en la punta de la lengua y muchos que viven a punta de
lengua…Y es que nuestras palabras nos reflejan, nos traducen,
a veces nos traicionan y nos comprometen. Somos lo que
decimos, cada palabra que expresamos es pedacito de ese espejo
resquebrajado que todo junto nos deja ver lo que realmente
somos”5. La fuerza de las palabras se manifiesta por doquier,
de múltiples maneras, en las más variadas circunstancias y
nos ha sido dada para interrelacionarnos, pero también para
marcar distancias, para el elogio y también para la diatriba,
para amar y también para odiar. Nada más cierto el aserto
de que la lengua habla de lo que abunda en el corazón.

En los tiempos que corren, como lo sostiene el periodista


5 Luis Liévano Quimbay. Tanta tinta tonta. Antología de palabras políticamente incorrectas. 2004

17
Amylkar David Acosta Medina

español Gumersindo Lafuente, para bien o para mal, “las


redes sociales han dinamitado las fronteras artificiales del
idioma y han creado un espacio de comunicación instantáneo
y universal”, conviene volver a nuestras raíces sociales y
culturales, entre las cuales el lenguaje es esencial, como la
mejor forma de reafirmar nuestra identidad y no dejarnos
arrollar por el esnobismo de lo efímero y degradante de un
mundo en crisis existencial, que sucumbe bajo el peso de
sus propias contradicciones. Con este texto me propongo
contribuir a lograr tan loable como meritorio propósito e
invito a quienes lo ojén y lo hojeen a que me acompañen en
este cometido.

El autor

18
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

19
Amylkar David Acosta Medina

20
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Palabras, palabras y sólo


palabras

21
Amylkar David Acosta Medina

22
A
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

A boca´e jarro: De sopetón, a quemaropa. Algo que ocurre


de manera abrupta, intempestiva. Vgr: le dispararon a
boca´e jarro.

A carta cabal: Correcto. Vgr: Guillermo es un caballero a


carta cabal.

A correrla: Salir sin destino. Vgr: se fue a correrla sin dar


explicaciones, seguimos a la espera de su regreso.

A costillas: A expensas, aprovechamiento de otra persona.


Vgr: él quiere vivir a costillas de los demás

A cuello corto: Intimar o emplazar a alguien sin que este


tenga forma de rehuir a quien lo hace. Vgr: lo cogí a cuello
corto y no supo qué responderme

A deshoras: Llegar tarde de la noche. Vgr: él trabaja hasta


tarde, siempre llega a deshoras.

Ajá: Interjección, muletilla que se suele utilizar al hablar,

23
Amylkar David Acosta Medina

ya sea para llamar la atención sobre algo en particular o


simplemente para asentir. Una forma de manifestar sorpresa.
Vgr: ajá y ahora qué quieres tu que haga yo?

A la bulla de los cocos: En desorden. A la topa tolondra,


sin orden ni concierto, algo que se da desatentadamente.
Vgr: él cree que eso se va dar a la bulla de los cocos, eso hay
que planearlo para que salga bien.

A la porra: Mandar a alguien al carajo, o como se suele


decir, de manera más estilizada, a las tinieblas exteriores.
Vgr: yo no quiero volver a saber de él después que lo mandé
a la porra.

A lo sucusumucu: Por debajo de cuerda, a hurtadillas,


hacer algo de manera solapada, a espaldas de los demás,
en concurso con otro u otros, contubernio. Vgr: ellos lo
hicieron todo a lo suscusumucu para no despertar sospecha.

A media caña: En temple, tres cuarto. Vgr: fuimos a la fiesta


y cuando llegamos el agasajado ya estaba a media caña.

A media caña: Pantalón de corta bastilla que pasa de la


rodilla sin llegar al tobillo. Vgr: ese pantalón te queda a
media caña.

A medio palo: Inconcluso, dejar la tarea a mitad de camino,


no darle continuidad a lo iniciado. Vgr: El proyecto de la
Represa de El Ranchería en La guajira se quedó a medio
palo, convirtiéndose en un elefante blanco.

A palo seco: Algo que se da sin atenuantes, también se


24
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

suele utilizar la expresión “sin anestesia”. También se utiliza


para significar que se estuvo en una fiesta en donde, aunque
amena, faltó el licor. Vgr: la fiesta estuvo buena, pero la
pasamos a palo seco.

A piso: Cuando el paciente después de haber estado en la


UCI en el hospital, ante su mejoría, cuando está fuera de
peligro, lo trasladan a la habitación. Vgr: a Néstor ya lo
pasaron a piso.

A ras con bola: Que estuvo justo, no faltó pero tampoco


sobró, fue exacto. Vgr: al hacer el conteo de la cantidad que
recibimos del aceite que nos despacharon la medida salió a
rás con bola.

A según...: Dejar en claro que no es mi opinión sino la de


otra persona a quien se le atribuye lo dicho. Vgr: a según, el
autor del homicidio fue Pedro y no José

A toda mecha: Ir a mucha velocidad, se suele emplear


también expresiones como “flecha´o”, “arria´o “. Vgr: ese
carro iba a toda mecha, cómo no se iba a accidentar?

A todo timbal: Bulla, ruido ensordecedor, sonido con altos


decibeles. Vgr. pusieron esa música a todo timbal durante
toda la noche y el estropicio me impidió conciliar el sueño.

Abanico: Ventilador. Este puede ser de techo o de pié o


también el de mano que se usa ya sea para refrescarse o para
avivar el fuego en el fogón. Vgr: prende el abanico, muchacho,
que me estoy muriendo de calor. Muchacho, junta el fogón y
utiliza el abanico para ver si ese sancocho está más temprano.
25
Amylkar David Acosta Medina

Abarcas: Tres punt´as o alpargatas. calzado campesino, muy


propio de la Sabana de Bolívar. Vgr. tráeme las abarcas que
ya voy a salir.

Achacar: Atribuir algo a alguien. Vgr: ahora me quieren


achacar a mi responsabilidad de que a ellos les haya ido mal
en la Universidad.

Achacado: Enfermo, con quebrantos de salud. Vgr: el niño


llegó achacoso del paseo, al parecer se resfrió al salir a la calle
sin abrigarse.

Acostarse con las gallinas: Acostarse temprano. Vgr: mis


vecinos tienen la mala costumbre de acostarse con las gallinas,
después de las 7 de la noche no se puede contar con ellos.

Aguantarse el brinco: Asumir las consecuencias, soportarse


lo que le hagan. Vgr: en aras de no pelear, prefirió aguantarse
el brinco.

Alzado: Altanero. Vgr: tú eres muy alzado, tienes que coger


mínimo, sino vas a tener tu tropiezo en cualquier momento.

Amigazo: El mejor amigo, pana, parcero. Vgr: ese es mi


amigazo, yo siempre cuento con él.

Achantao: Persona floja o perezosa. Vgr: él vive achanta´o,


tirado en una mecedora, puede acabarse el mundo y él ni se
mosquea.

Achaque: Quebranto de salud, también se utilizan las


expresiones “novedad” o embromado. Vgr: Marqueza hace
26
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

rato viene con sus achaques y no se sabe todavía cuál es su


novedad.

Achicharrarse: Quemarse, incinerarse, calcinarse. Vgr: al


azar la carne se descuidaron y quedó achicharrada.

Achicopalado: Triste, decaído, deprimido. Vgr: después que


recibió esa mala noticia, Josefa quedó toda achicopalada.

Acoquinado: Estar a la defensiva, alguien que se pone contra


la pared, acobardar a alguien. Aunque es castizo, poco se usa
en otros lares y en cambio se utiliza a menudo en la región,
sobre todo en la música vernácula. Vgr: “mis amigos me
dicen que acoquinado y dominado estoy…”, letra de la
canción Cambia por favor, de Iván Villazón.

Acotejar: Arreglar, ordenar, colocar algo en su sitio,


acomodar cuando no hay más espacio. Vgr: debes acotejar
tus trebejos en esas dos maletas, porque sino te toca pagar
exceso de peso por tu equipaje.

Acurrucado: Posición fetal. Vgr: Héctor estuvo acurrucado


en un rincón esperando su turno.

Afilado: Acción de afilar, estudiar y prepararse muy bien,


aprestarse para una prueba académica. Vgr. Estoy afilado
para el examen que tengo mañana.

Agallú´o: Ambicioso, que quiere pan y pedazo, que se las


quiere ganar todas, desmedido afán de acaparar todo en
desmedro de los demás. Vgr: Él es muy agallú´o.

27
Amylkar David Acosta Medina

Agilar: Decirle a alguien que se vaya de malas maneras,


devolver a alguien con un palmo de narices de un lugar que
es propio. Vgr: a Josefa la agilaron de la casa de su comadre
por andar llevando y trayendo chismes. Eso era lo que ella
estaba buscando!

Aguaita: Acción de mirar, escrutar, observar cuidadosamente,


sin limitarse a sólo ver. Vgr: aguaita lo que ese señor está
haciendo. Eso no está bien.

Agua´o: Tiene una doble acepción, ya como algo diluido,


amorfo o persona aguafiestas. Vgr: eso estaba agua´o. Henry
el agua´o.

Aguantarse el brinco: Soportarse resignadamente lo que


le hicieron. Vgr: le tocó aguantarse el brinco, qué más podía
hacer si no tiene ningún documento firmado.

Aimará: Legión, multitud, muchedumbre, colectivo. Vgr: en


esa reunión estaba una aimará.

Ahogado: Expresión muy común usada sobre todo después


de los comicios y habla de aquellos que les quedó faltando el
centavo para el peso y por ello no salieron elegidos. Se habla
de aquellos candidatos que al cierre de las Urnas pasan al
pabellón de los “quemados”. Vgr: Juancho se ahogó y hay que
ir a rescatarlo a la orilla de las Delicias, en el mar contiguo a
Riohacha.

Aire: Parecido, semejanza. Vgr: él se da un aire a alguien


conocido, serán parientes?

28
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Ajustador: Brassier, sostén o corpiño. Vgr. Gabriela estaba


sin ajustador, con las tetas al aire.

Al diantre: Mandar al carajo, al diablo, al interlocutor. Vgr:


y lo mandó al diantre.

Al pelo: Perfecto. A lo Pibe: todo bien, todo bien! Vgr: todo


salió al pelo, a pedir de boca.

Al sí te atino: A tientas, a ciegas, quien da palos de ciego


tratando de acertar. Una especie de acertijo. Vgr: él entró
dando tumbos en medio de la obscuridad, tratando de
encontrar lo que buscaba al si te atino.

Alabancioso: Impostor, aquél que presume tener relación


sentimental con otra persona cuando no es cierto o la otra
persona no está advertida del interés de quien así se comporta.
Vgr: Luis es un alabancioso, por que me consta que él no ha
tenido ni tiene ninguna relación con Amelia, sin embargo le
dice a todo mundo que el tiene amores con ella.

Alacena: Despensa, lugar en donde se guarda comida en la


cocina. Vgr: por favor, guárdame este arroz en la alacena.

Alegría: Millo con panela de coco y aníz. A han hecho célebres


las palenqueras. Vgr: las palenqueras cuando salen a vender
alegría gritan a los cuatro vientos “alegría con coco y aniz”.

Alhucema: Menticol barato. Vgr: en los bailes de carnaval


en La punta de los Remedios se usa mucho la alhucema y la
maizena.

29
Amylkar David Acosta Medina

Allegado: Persona cercana, familiar. Vgr: Tomás es muy


allegado a la familia.

Alumbrar: Dar a luz, parir. Vgr: Teresa alumbró la noche


anterior.

Amalaya: Vivo deseo. Vgr: amalaya, quien tuviera en el


patio de su casa un palo de mango de azúcar. Con lo que
me gusta a mí un mango.

Amansaloco: Franela que se usa para ir a trabajar las labores
del campo, generalmente con marca La garantía. Vgr:
además de la rula y la lima de amolar se le entregaba por
parte de los finqueros a cada trabajador una amansaloco y el
valor se le descontaba del jornal.

Ambúa: Gesto burlesco, burla, mofa. Vgr: cuando pasó la


señorita, como ella no le quiso parar bolas, él le espetó
ambúa.

Amenaza: Tener cuidado, estar prevenido con respecto


a alguien. Vgr: Nodier es una amenaza, uno con él no se
puede descuidar!

Amuga´o: Retrechero, retraído. Vgr: mientras todos


hablábamos, ella estaba por allá amug´a.

Anafe: Utensilio de cocina, que utiliza las brasas para la


cocción de los alimentos a fuego lento. Vgr: el caldero con
el arroz hay que pasarlo al anafe para que se “seque”.

Andar de su cuenta: Significa que la persona anda sin


30
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

freno. Sobre todo se aplica a los jóvenes díscolos. Vgr: estos


jóvenes ya se creen “libres” y ahora andan de su cuenta, no
obedecen, estos son otros tiempos.

Anda “la bola”: Conseja, Chisme, comentario que va de


boca en boca. Vgr: por allí anda la bola de que el fallo del
juzgado es en su contra.

Anda en: Se utiliza para referirse a la edad de las personas,


cuando estas están en medio del intervalo de un año a otro.
Vgr: Pedro anda en 30 años mientras no cumpla los 31.

Andar en malos pasos: Se trata de aquellas personas de las


que se sospecha que andan en actividades non sanctas. Vgr: he
sabido que Gabriel anda en malos pasos.

Andar por el alar: Se trata de “pisar fino”, de andar con


precaución porque acecha alguna amenaza cierta. Vgr: hay que
andar por el alar porque el peligro es inminente.

Andariego: Errabundo, trotamundo, que anda por doquier.


Vgr: José es un andariego, no para de viajar.

Añoñi: Afirmación sin ambages. Que no? Expresión de
seguridad ante algo dudoso. Vgr: le pregunté si él era quien se
había ganado el premio y sólo recibí por respuesta añoñi!

Apachurrar: Pangar, estrujar algo. Vgr: para fabricar el vino


hay que apachurrar las uvas.

Apeñuscado: Acción de apeñuscar, apretado, lleno, apretujado.


Vgr: los pasajeros del Transmilenio siempre van apeñuzcados.
31
Amylkar David Acosta Medina

Apercolla´o: Amacizado, apretado. Vgr: Eugenio tenía


apercollada a Tomasa, casi no la dejaba ni respirar.

Apiñar: Apilar, acopiar, acumular. Vgr: apiñaron todos sus


bártulos en un rincón de la alcoba.

Apitonga´o: Estar en cuclillas. Vgr: mientras los demás


escuchaban el concierto de pié, él estaba apitonga´o.

Arboleado: Del verbo arbolear. Tirar algo a la bartola. Vgr: Anita
arboleó en el patio la ropa sucia, en lugar de mandarla a lavar.

Ardido: Molestia, rabia, indignación, verraco. Vgr. después de lo


que pasó Javier quedó ardido, porque no esperaba que le fueran
a hacer semejante desplante.

Arepa de agua o arepa limpia: Se trata de la arepa blanca


común y corriente, de maíz, aunque diferente a la del interior,
por que esta última es muy delgada. Vgr: no hay como comerse
una arepa limpia o arepa de agua con un salpicón de cazón con
chicha de maíz.

Arepuela: Arepa de maíz frita con aníz (La Guajira y Cesar)


dulce. Vgr: si hay algo sabroso es comerse una arepuela con un
buen café en la mañanita.

Arrestado: Intrépido, arrojado, alebrestado. Vgr: ese pela´o sí es


arrestado.

Armar el tierrero: Armar la furrusca, armar el mierdero, la


gresca. Vgr: después que armó el tierrero se desapareció y nos
dejó metidos en semejante bollobán.
32
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Armario: Clóset, chifonier. Vgr: hay que lavar, almidonar y


aplanchar la ropa antes de meterla en el armario.

Arrancamuelas: Frunas. Gomas de mascar, dura y dulce,


que se adhiere a la dentadura, las que se solían conseguir sólo
en la puerta de los teatros. Vgr: las frunas o arrancamuelas
eran infaltables a la hora de ver cine.

Arrechera: Excitación sexual. Estado de alma y de espíritu.


Tener la líbido alborotada. Vgr: ese señor mantenía una
arrechera que “no respetaba pinta”.

Arremuesco: Gesto grotesco. Vgr: ella anda con tantos
arremuescos, que no se qué es lo que pretende.

Arrepecharse: Recostarse en forma relajada, con aire de


satisfacción. Vgr: el señor estaba bien arrepechado, haciendo
la siesta en la butaca.

Arria´o: Veloz. Vgr: Juan José iba arria´o, como alma que
se lleva el diablo.

Arristranco: Apero que se utiliza para cargar el burro,


en forma de banda o correa ancha elaborada con fique,
utilizada para asegurar la engarilla sobre el lomo del burro.
Vgr: hay que atezar bien el arristranco para evitar que se
caiga la carga.

Asando mazorca: Con las manos en la masa, sorprender


a alguien a quien toman desprevenido. Vgr: a Antonio lo
cogieron asando mazorca, no le dieron tiempo de huir del
lugar.
33
Amylkar David Acosta Medina

Atarraya: Red para pescar. Vgr: lanzó la atarraya y atrapó


mucho pescado.

Atrevido: Persona de carácter fuerte, osada. Vgr: y el muy


atrevido no tuvo inconveniente en volarse después que
acabó con el baile.

Arroz apastelado o “ligado”: Es el arroz mixto, que se


combina con carne de cerdo o con gallina, achotado, aliñado
y con vinagre criollo, blando y por ello en otras partes lo
llaman “atollado”. Vgr: el arroz apastelado es uno de mis
platos favoritos.

Arroz con mango: Confusión, despelote, revoltillo. Vgr:


fue tanta la confusión que eso se volvió un arroz con mango.

Arroz volado: En contraste con el arroz apastelado este otro


es un arroz seco y nada aglomerado. Vgr: no hay como un
arroz volado con una posta de pesca´o frito y patacón pisa´o.

Arrugar la cara: Hacer mala cara, gesto de disgusto o


desagrado por algo o ante algo. Se suele decir que la persona
no “afloja el semblante”. Vgr: Graciela mantiene la cara
arrugada, por eso la gente la rehuye.

Arrumado: Se trata de desestimar o ningunear a una


persona, mirarla con desprecio. Vgr: a él lo tenían por allá
arrumado en la empresa.

Arrutanao: Persona pobre, en la ruina. Vgr: Fulgencio


estaba arrutanado, nadie lo determinaba.

34
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Asadurita: Víscera del chivo, del ovejo o cordero, muy


apetecida en la región. Vgr: a mi me sirve un guiso con
azadurita.

Asainado: Viene de saíno, animal salvaje, parecido al cerdo


pero de menor tamaño. Persona hosca, montaráz, con poco
contacto con la civilización. Vgr: Juan se aisló de la sociedad
y se asainó.

Así no va mi gallo: No le “jalo”. Queriendo decir que


como le han cambiado las reglas o las condiciones, no se
está dispuesto a jugar o a comprometerse. Vgr: me quieren
meter gato por liebre, así no va mi gallo, olvídese!

Atarzanar: Presionar, avasallar. Vgr: a él, después que opuso


resistencia, lo atarzanaron y lo redujeron, de manera que no
pudo oponer resistencia.

Atolondrao: Poco inteligente, actúa sin pensar. En la noria.


Vgr: Chico desde que recibió ese golpe en la cabeza anda
atolondrado.

Atracarse: Trenzarse en una pelea. Vgr: ellos se habían


desafiado y tan pronto se encontraron se atracaron en plena
calle.

Atrevido: Irrespetuoso. Vgr: pero tú eres bien atrevido.


Ponte en tu lugar!

Atronado: Locato, imbécil. Vgr: ese es mucho atronado,


cómo es posible que se mete en semejante proyecto, si el
sabe que no tiene futuro.
35
Amylkar David Acosta Medina

Avé: Viene de a ver. Pedir algo. Vgr: avé, entrégame lo que


me mandaron contigo.
Aviado: Que está provisto o aprovisionado de lo que
necesita. Vgr: Conrado está aviado para emprender su viaje.

Avispa´o: Viveza. Una persona lista, avivata, a la que


también se le denomina liza, que se pasa de “piña”, también
se le denomina “fregado”. Vgr: ese pela´o sí es avispa´o,
siempre trata de salirse con la suya, cree que los demás son
bobos.

Azafate: Bandeja. Vgr: para servir el café debes utilizar el


azafate.

Azaroso: Una persona que siempre es portador de malas


noticias. Vgr: ese es un personaje azaroso, a donde quieren
que llega la gente queda con el credo en la boca a la espera
del mensaje que trae.

36
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

37
Amylkar David Acosta Medina

38
B
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Bagacear: Viene de la palabra bagazo, que es material de


rechazo. Irrespetar o pordebajear a alguien. Vgr: a Rafael lo
bagacearon.

Bacinilla: Recipiente que no podía faltar debajo de los


dormitorios (cama, hamaca o chinchorro) para las micciones
nocturnas. Vgr: ya es hora de sacar la bacinilla y botar los
orines.

Bailar el indio: Tomar del pelo, burlarse de los demás,


mamar gallo. Vgr: después que le presté la plata, ahora me
está bailando el indio y he perdido la plata y al amigo.

Bailar pandea´o: Modo de bailar ciertos y determinados


aires musicales por parte de algunas personas. Vgr: en
cierta época se hizo célebre la canción de Los corraleros del
Majagual Me gusta bailar pandea´o.

Bajo de nota: Decaimiento, tristeza. Vgr: veo a Juan Carlos
bajo de nota, por qué será?

39
Amylkar David Acosta Medina

Barato en el baile: Una costumbre en Riohacha de enantes


consistente en cambiar de pareja en la mitad del baile, la
cual causó no pocas trifulcas entre los cruces de parejas. Casi
nunca se terminaba la “pieza” con la misma pareja con la que
se empezó. Vgr: la gracia de los antiguos bailes de salón era el
barato, eso era muy divertido.

Bajero: Nombre despectivo, desobligante, con el que se


denominaba a los jornaleros venidos desde la Sabana de
Bolívar a trabajar en los algodonales en La guajira. Vgr: casi
todos los recolectores de algodón en época de cosecha eran
bajeros.

Baldado: Jodido, fregado. Vgr: ahora he quedado baldado


por cuenta de la imprudencia de mi amigo.

Banca de los músicos: La última banca en el bus de pasajeros.


Vgr: sólo encontré un cupo para viajar y me tocó en la banca
de los músicos.

Bandearse: Parapetarse, arreglárselas de algún modo para


salir del paso. Vgr: bueno, con esa plata que me dejaste me
pude bandear, a la espera de que se me componga la mano.

Banquetearse: Una forma muy singular de sentarse en los


taburetes invirtiéndolos, de manera que el espaldar queda al
frente de quien se sienta y este apoya sus brazos en la cabecera
del asiento. Esta expresión la hizo célebre el compositor y
juglar del vallenato Nando Marín en su canción La guaireñita.
Vgr: en el campo se acostumbra banquetearse en la puerta de
la calle para tertuliar.

40
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Barado: Es lo mismo que estar “limpio” o en “rines”, sin un


peso en el bolsillo. Vgr: el señor Florentino estaba barado y le
tocó fiar el ron para que no se acabara la parranda.

Barajustar: Embestir, encaminarse hacia alguien con


intenciones de agredirlo, blandir algo contundente con
intenciones de hacer daño a la otra persona, írsele encima a
la persona con quien se quiere pelear. Vgr: Toño le barajustó
infundiéndole miedo a su contendor.

Barbear: Procedimiento al que se acostumbraba recurrir


cuando el paciente oponía resistencia al momento de tratar
de darle la cucharada con el medicamento que le habían
recetado. Con tal fin se utilizaba una cuchara que se le
atravesaba entre los dientes y con otra se le daba el remedio,
a la fuerza. Vgr: al enfermo hubo que barbearlo porque no
quería tomarse el remedio.

Barra: Billete. Denominación del dinero, en lugar de decir


cien pesos se dice cien barras y todo mundo lo entiende. Vgr:
la boleta me costó cien barras.

Barrabasada: Cualquier expresión sin sentido, cualquier


frase lanzada al desgaire. Vgr. eso que dijo Alfredo fue una
barrabasada, salió con un chorro de babas.

Barraganear: Forcejear, trenzarse en un cuerpo a cuerpo.


Generalmente esto ocurre con los borrachos cuando pasados
de copa algún amigo o alguien de la familia trata de persuadirlo
para que se vaya a acostar y él se resiste. Vgr: Leonardo no ha
hecho más que barraganear con Gilberto cuando este trata de
llevarlo hasta su casa después que termina la parranda.
41
Amylkar David Acosta Medina

Barrejobo: Acción de barrer con todo, no dejar nada a su


paso. Vgr: Geño hizo barrejobo antes de irse.

Barro: Dícese de aquello que se considera malo o inconveniente


y se suele decir de buenas maneras y sin reproche. Vgr: eso
que hiciste tú estuvo barro, sabe?

Barro duro: Para significar que la situación está difícil. Vgr: el


barro está duro por cuenta de la falta de empleo en la región.

Barullo: Rumor a voces. Vgr: se sentía un barullo, pero no


entendí nada de lo que se decía.

Bastimento: La vitualla: genéricamente estamos hablando


de la yuca, el ñame, la ahuyama, la batata y el plátano, entre
otros, que no pueden faltar en un buen sancocho. Vgr: se
acostumbra a servir el bastimento en una batea y el caldo en
una palangana.

Basto: Ordinario, rudo, mal educado. Vgr: ese muchacho es


muy basto y sus juegos con los compañeros son muy bruscos.

Batata o batatilla: Parte de la pierna (gemelo o pantorrilla),


en donde son muy frecuentes los calambres entre los jugadores
del balompié. Vgr: la lesión del jugador fue en la batatilla y
eso le impidió seguir en el partido que estaba jugando.

Batea: Recipiente de madera en donde se lava la ropa.


También se utiliza en la minería del oro de aluvión. Vgr: a las
lavanderas no les puede faltar una batea en su oficio.

Batuquear: Zarandear, estrujar. Vgr: a ese carro lo


42
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

batuquearon, tratando de ver en donde llevaba el alijo.

Bellaco: Bandido, alguien amigo de lo ajeno, que incumple


sus compromisos y tumba a los demás. Vgr: ese que va ahí es
un bellaco, cuídate de él.

Berenjenal: Viene de la mata de la berenjena y su enredadera.


Algo enredado, complicado. Vgr: le cuento que eso se volvió
un berenjenal, del cual no se sabe cómo salir.

Berraco: Bravo, disgustado. Vgr: Juanita quedó berraca


porque no la tuvieron en cuenta a la hora de tomar una
decisión que la afectaba a ella también.

Bestia: Exclamación por algo sorpresivo. Vgr: bestia y ahora


que vamos a hacer?

Biche: Fruto o animal que aún no se ha alcanzado su completo


desarrollo o maduración. Se suele utilizar la expresión “verde
biche” para referirse a un tono de verde. Vgr: ese traje es de
color verde biche.

Bicoca: Expresión con la que se quiere describir algo que


se considera poca cosa, aunque a veces se utiliza en forma
irónica. Vgr: James se gana en el Real Madrid la bicoca de US
$5 millones semestrales.

Birria: Adicción al juego por el juego mismo. Tahur. Vgr:


Carlos es muy birrioso, deja los libros tirados para irse a jugar.

Bizcorocho: Una forma ofensiva de referirse al bizco, a quien


sufre de estrabismo. Vgr: ese es un bizcorocho.
43
Amylkar David Acosta Medina

Billullo: Dinero, forma coloquial de llamar al billete. Vgr. aquí


tengo el billuyo, bien guardado.

Bironda: Exposición, exhibición, dejarse ver después que se


hizo algo y que lo aconsejable era no dejarse ver para no ponerse
en evidencia. Vgr: Sánchez se puso a dar bironda y por eso lo
capturaron

Boborote: Sonso en grado sumo. Vgr: Jesús es un boborote, lo


desespera a uno, es muy lerdo.

Boca´guá: Que no puede guardar un secreto. Vgr. Antonio es un


boca´guá, en él no se puede confiar, él es una tumba con celular.

Boja: Grande, inmensa. Refiriéndose especialmente a las pilatunas


que comete alguien. Vgr: Juancho la hizo bien boja, nadie esperaba
eso de él.

Bojo: Madero arrojadizo. Vgr: a él le dieron una bojera, que no le


va a quedar ganas de volver a molestar.

Bojote: Bulto, como si fuera un pastel mal envuelto. Vgr: ese es


mucho bojote y ahora quién va a cargar con él?

Bola: Conseja, sugestión, comentario lanzado al desgaire. Vgr: se


corrió la bola de que habían matado al Corregidor.

Boliche: Caníca. Vgr: él vive jugando boliche a toda hora.


Bollo limpio: Envuelto de maíz, sin ningún aditamento. Vgr: a mi
me gusta el bollo limpio con asadurita.

Bollo limpio: Quien viste de la cabeza a los pies con prendas


44
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

blancas. Vgr. Alfredo asistió al matrimonio de bollo limpio.

Bollobán: Enredo trifulca, refriega. Vgr: él con su discurso


incendiario armó un bollobán del cual no fue fácil salir.

Bololó: Enredo, Pelotera, también se utiliza la expresión “se armó


un coge coge”. Vgr: en medio de ese bololó no se sabía quien era
quién.

Boquinche: Persona con labio leporino. Vgr: la mayoría de esa


familia, por herencia, son boquinches.

Borá: Mentiroso, embustero. Vgr: ese es mucho borá. A él no se


le puede creer nada.

Borra: Asiento del café, lo que queda después que el café se pasa
por el colador sólo queda la borra. Vgr: hay que guardar la borra
para hacer el café de la mañana siguiente.

Bocina: Corneta. Vgr: el volumen del picot dependía de la clase y


la calidad de la bocina.

Bosticar: Hablar, expresarse, pronunciarse. Vgr: no bosticó una


sola palabra, se quedó mudo.

Bozo: Bigote, barba. Vgr: Jacintico cambió de look, ahora anda


de bozo.

Brincando en un solo pie: Una forma de manifestar la alegría,


la felicidad o el gozo. Vgr: tan pronto recibió la buena nueva salió
brincando en un solo pié.

45
Amylkar David Acosta Medina

Brillando hebilla: Baile “pegado” con la pareja. Vgr: anoche se la


pasó en la fiesta brillando hebilla, no se perdió una sola pieza.

Buen semblante: Estar rozagante, con buen aspecto, gozando de


buena salud, después de convalecer alguna enfermedad. Vgr: fui a
visitar a Julio en el Hospital y lo vi de buen semblante.

Buscar canoa: Buscar oportunidad de empleo para procurarse


la congrua subsistencia. Vgr: Armando anda por allí buscando
canoa, ya lleva mucho tiempo bara´o. .

Bujuruco: Fantasma, espanto. Vgr. salió despavorido después del


susto que le provocó ese bujuruco que se le apareció.

Bureo: Fiesta, jolgorio. Vgr: ese fue mucho bureo y se prolongó


durante toda la noche.

Burro viejo: Marihuanero empedernido, Vicioso incorregible.


Vgr: ese es burro viejo, se la fuma verde!

Buscando una mala hora: Exponiéndose al peligro


innecesariamente. Vgr: ese muchacho anda buscando una mala
hora.

46
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

47
Amylkar David Acosta Medina

48
C
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Caballete: Parte superior del entramado con palma que


sirve de techo a una vivienda rústica. Vgr. Por fin le pusieron
el caballete a la casa de Armando, ahora sí la van a terminar.

Cabecita loca: Mujer fácil, que anda como el colibrí o


picaflor. Vgr: la hija de Remedios es cabecita loca, no ha
podido sentar cabeza.

Cabeza grande: Preocupación. Vgr: ese problema me tiene


con la cabeza grande.

Cabezón: Preocupado, pensativo. Vgr. Esa noticia me dejó


cabezón, no se ahora qué
hacer.

Cabra: Cuando se introduce una ficha inapropiada


intencionalmente en el juego de dominó. Vgr: quién fue el
que metió cabra, allí no cabía esa ficha.

Cabrearse: Enojarse, enfurecerse, perder los estribos. Vgr:


cómo no me iba a cabrear después de semejante falta de
respeto?

49
Amylkar David Acosta Medina

Cabrilla: Volante de un carro, timón. Vgr: la cabrilla de un


campero antiguo es diferente a la de un automóvil moderno,
porque esta es hidromática.

Caca: Regaño a los niños, acompañado de una palmadita en


la muñeca, para que no lo vuelva a hacer. Vgr: caca, no cojas
esa brasa que te vas a quemar!

Camaján: Persona con ademanes estilizados o exagerados,


especialmente para caminar. Holgazán, desvergonzado. Vgr:
Silvio camina como si fuera camaján.

Cambio de barra: Ambidestro. Entre hombres, persona que


tiene acto sexual con otra y después que él tiene coito anal
con otra se invierten los papeles. Vgr: Federico hace cambio
de barra con Felix.

Cabrón: Quien vive de la mujer de vida alegre, a sabiendas de


su condición. Se predica también de aquel a quien su pareja
le pone los cachos, con su consentimiento. Vgr: ese cabrón
no sale del bar y vive de una copera que trabaja allí.

Cabuya: Junto con el “geme”, “cuarta” y la “braza”, entre


otras medidas utilizadas de agrimensión. Vgr: se sembraron
100 cabuyas de maíz.

Cabuya: Pita, cuerda de fique. Vgr. se amarró el saco con


cabuya.

Cachapa: Arepa de maíz jojote (léase endurecido), delgada,


asada y de gran tamaño. Vgr: en La guajira se acostumbraba
mucho comer cachapa con “queso lloroso”.
50
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Cachareto: Animal deforme, le falta una oreja. Vgr. el burro


era cachareto, por eso lo conocía todo el mundo.

Cachaza: Cinismo, se utiliza también la expresión “manda


cáscara” o “manda guevo”. Vgr: Simón manda cachaza, después
de lo que me hizo ahora viene a pedirme un favor a mí.

Cachazudo: Descarado. Vgr: ese es mucho cachazudo, no


contento con lo que le tocaba a él, se apropio de lo que le
correspondía a sus compañeros.

Caché: Distinción, pose. Vgr: ese sí es mucho caché!

Cachetoso: Elegante. Vgr: Darío apareció en el Club bien


cachetoso.

Cachivache: Trasto Viejo: Vgr: el patio está lleno de cachivaches


viejos

Cacho adentro: También se dice “entucar” o “entrompar”,


para describir una presión que no cede o a una persona resuelta
a conseguir lo que se propone, a todo trance. Vgr: Todo el
tiempo fue cacho adentro hasta que, por fin, lo lograron.

Cachón: A alguien que le ponen los cuernos. Vgr: ese que va


ahí es un cachón, la mujer se la está “jugando”.

Cacorro: Bisexual, hombre que siente atracción por los


homosexuales y los busca para tener relaciones con ellos. Vgr:
Tomás es un cacorro redomado.

Caer de maceta: Caída abrupta, caer de bruces. También se


51
Amylkar David Acosta Medina

suele decir “caer de madeja”. Vgr: Fermina trastabilló y cayó de


Maceta, casi se esmalogra.

Caer de su estado: Se trata de una persona que estaba bien de


salud y de pronto se enferma y se agrava. Vgr: me sorprendió
la noticia de Danilo, yo acababa de hablar con él y estaba en
perfectas condiciones, ahora me entero que cayó de su estado.

Cagarruta: Excremento del Chivo. Vgr: hay que recoger la


cagarruta que dejaron los chivos a su paso.

Caimacán: Avivato. Vgr: Pedro es el caimacán del pueblo, por


eso todo mundo le saca el cuerpo.

Cajeta: Caja repleta de víveres, alimentos y regalos. Vgr:


cuando los colombianos residentes en Venezuela regresaban en
diciembre, venían llenos de cajetas. Eran otros tiempos.

Cajeta: Se utiliza la expresión “dar cajeta” para significar el uso


excesivo de algo. Exceso de velocidad, abusar de algo, darle como
a violín prestado. Vgr: le prestaron el carro y le dio cajeta hasta
que el dueño regresó por él.

Cajeta: En su cajeta, nuevo, sin usar. Vgr: esa pluma vino en su
cajeta.

Calambuco: Cantina. Vgr: allí están en las puertas de las fincas


los calambucos para recoger la leche.

Caldo de zorro: Insulto, improperio, agravio. Vgr: le dije hasta


caldo de zorro, le dije hasta del mal que iba a morir.

52
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Calilla: Tabaco delgado. Se utiliza también para referirse a una


persona extraviada. Vgr: está más perdido que calilla en boca de
vieja.

Callejón: Vía angosta para salir de la casa sin pasar por la sala.
Vgr: salió huyendo por el callejón.

Cambambera: mujer muy alegre, contenta y bailadora.


Vgr: las Cumbiamberas de Riohacha está integrada por pura
cambamberas.

Cambao: Persona con las piernas arqueadas, generalmente


una anomalía congénita. Vgr: desde lejos se distingue a Carlos,
porque él es cambao.

Caminando como Chencha: Rengueando. Vgr: Rosa camina
como Chencha.

Camino verde: trocha por donde trafican ilegales en zonas de


frontera de La guajira. Vgr: salieron huyendo por el camino
verde.

Camino viejo: Cuando lo que ingieres se te va por la laringe


en vez del esófago. Vgr: Pedro se vio en apuros porque la
presa que se llevó a la boca se le fue por el camino viejo.

Campanear: Observar, “pistear” dicen los paisas, servir


de centinela a alguien. Vgr: mientras ellos cometían sus
fechorías, Héctor campaneaba para avisarles si aparecía la
policía.

Campero macho y hembra: Para distinguir uno de otro,


53
Amylkar David Acosta Medina

generalmente el “macho” es de dos puertas y la “hembra” de


cuatro puertas. Vgr: yo prefiero la Toyota hembra, porque
es la que me sirve para ir a la finca.

Cana: Cárcel, presidio. Vgr: por ladrón terminó en la cana.

Canfinfa: Exigiéndose, esforzándose para lograr su


cometido. Vgr: se ha pasado toda la mañana dándose
canfinfa.

Canillón: Quien tiene las piernas largas y secas,


desproporcionadas. Vgr: Aurelio es un canillón, hijo de su
papá y su mamá.

Cantúa: Mujer bien dotada, “caderúa”, “trosa” dicen los


paisas. Vgr: Berta está bien cantúa y mira cómo se contonea.

Cañazo: Cuando alguien se aprovecha de una circunstancia


para obtener un beneficio extra a expensas de otro. Vgr:
Atilio estaba cañando cuando dijo que él era capaz de
superar la barrera para llegar a la meta.

Cañazo: Hacer pasar por cierta una afirmación a sabiendas


de que la misma no tiene fundamento. Vgr: él dijo eso sólo
para cañar y se la creyeron.

Cara´e perro: Se dice de aquel que no se inmuta por nada,


descarado. Vgr: te lavas a tirar de cara´e perro, crees que me
vas tramar?

Cara de queque: Alguien que tiene la cara cubierta de


muchos lunares que la hacen parecer al queque, una
54
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

especie de galleta de harina horneada que los opitas llaman


“cucas”. Vgr: el homicida lo capturaron y es conocido con
el remoquete de “cara de queque”.

Cara de yo no fuí: Hipócrita, taimado, que se hace el


desentendido. Vgr: quien lo ve, él pone cara de yo no fui,
pero él no nos va a engañar.

Cara´e nene: Carro sustraído ilegalmente desde Venezuela


e introducido a territorio colombiano. Vgr: en la frontera
era común y corriente la compra-venta de carros cara´e
nene y la autoridad se hacía la de la vista gorda.

Caramba: Exclamación que tiene múltiples usos, desde


muletilla en la conversación hasta exclamación de asombro.
Vgr: caramba, he visto de lo que eres capaz.

Caramelear: Mamar gallo, procastinar. Vgr: cómo es de enojoso


el carameleo a que lo someten a uno en los despachos públicos.

Carbonear: Azuzar, incitar a alguien, provocándole a la


confrontación con otra persona con la que discute. Vgr: Se dedicó
a carbonear a Jaime hasta que se fue a los puños con Jorge.

Carburo: Compuesto de metal y carbono utilizado como


combustible para producir la llama en las lámparas de cacería. Vgr
los pastores en la montaña de noche no tenían más que carburo
para encender sus lámparas.

Cariaco: Variedad de maíz, a diferencia del maíz blanco este es


morado. Vgr: en el Perú producen la chicha morada a partir del
maíz cariaco.
55
Amylkar David Acosta Medina

Caritero: Persona dedicada a compra-venta de vehículos usados


introducidos ilegalmente al país, particularmente desde Venezuela.
Vgr: capturaron a una banda de cariteros en la frontera.

Carón: Ventajista, descarado, oportunista. Vgr: ese es mucho


carón, quien se descuide con él lo tumba.

Carotón: Alguien que frunce el ceño como señal de desagrado.


Vgr: Rubén se enojó y allá lo dejé con un carotón que tú no te
imaginas.

Carrandanga: Seguidilla de cosas u objetos. Vgr: pasó por aquí


una carrandanga de carros y yo nunca supe para dónde iban.

Carreta, Carretilla: Mentira, historia inverosímil. Vgr: eso es pura


carreta, quién le cree a él?

Carretudo: Embaucador, persona muy dada a inventarse historias


o que las alarga innecesariamente. Mitómano. Vgr: Gilberto es
muy carretudo, habla hasta por los codos.

Carrucha: Sistema de poleas que se utiliza para levantar o halar algo
pesado. Vgr: de no haber contado con la carrucha no hubiéramos
podido sacar el agua del aljibe.

Casa de material: Así se denominaban a las casas que eran


construidas con cemento y ladrillos, para diferenciarlas de aquellas
que eran de bahareque. Vgr: Julia Inés se hizo a una casa de
material.

Cascarazo: Golpe asestado a alguien. Vgr: le dieron su cascarazo


para que respete.
56
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Caseta: Lugar, sitio en donde tiene lugar un baile popular, pista de


baile. Vgr: en los carnavales se acostumbraba a ir a casetear con los
mejores conjuntos musicales que amenizaban la fiesta.

Catarro: Gripa Vgr: le dio un catarro muy fuerte.

Categórico: Engreído. Vgr: ese señor es un categórico, de vaina


que pisa el suelo para caminar.

Cauquero: Venado. Vgr: ellos salían por las noche a cazar


cauqueros en la sabana.

Causa: Daño de estómago. Vgr: el mejor remedio cuando


uno tiene una causa es tomar infusión de manzanilla.

Cayó de su estado: Una persona que de manera súbita,


después de estar bien de salud de repente se enferma. Vgr:
Tomás cayó de su estado, nadie se lo esperaba.

Cayó de sus pies: Una persona que goza de cabal salud y de


un momento a otro, sin vísperas, tiene quebrantos de salud.
Vgr: Salustio cayó de sus pies, el médico no ha podido
establecer la causa, le mandó varios exámenes y análisis.

Cayó redondito: Quien cae de bruces a consecuencia de un


golpe que recibe y pierde el conocimiento al desplomarse.
Vgr: salieron de pelea y Germán le dio un solo golpe a Víctor
y este cayó redondito, tuvieron que echarle agua para que
volviera en sí.

Cayuco: Piragua. Canoa rústica. Vgr: él navega en su


cayuquito de remo.
57
Amylkar David Acosta Medina

Cebado: Acostumbrado, que vuelve una y otra vez a un mismo


sitio. Vgr: él estaba cebado y por eso fue más fácil aprehenderlo.

Cecina: Carne oreada, salada y secada al aire libre, al sol y al


sereno. Vgr: el arroz de cecina hace parte de la gastronomía
guajira.

Celaje: Cuando algo o alguien pasa en forma veloz y apenas si


se puede adivinar de qué o de quién se trata por su silueta. Vgr:
yo sólo alcancé a ver el celaje cuando se asomó por la ventana
y luego se escondió.

Cepillo: Echar cepillo es una forma de describir la adulación.


Vgr: hay personas que viven cepillando a los demás para
congraciarse con ellos.

Cerilla: Fósforo. Vgr: prendió la cerilla y por un descuido


terminó provocando un incendio de enormes proporciones.

Cero a la izquierda: Algo sin importancia, que no merece ser


tenido en cuenta. Vgr: Su llegada pasó por desapercibido, es
como si fuera un cero a la izquierda.

Cerote: Insignificante, de poca valía. Vgr. se me agotó la


paciencia y lo mandé al cerote.

Cerrero: Sin azúcar. Vgr: ese tinto estaba cerrero y a mi me


gusta es con azúcar.

Cigarrón: Quien persigue y seduce a los gays, porque esa es su


preferencia. Vgr: Cándido es un cigarrón, en donde quiere que
llega no hace más que `perseguir a los maricas.
58
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Cimbronazo: Estremecimiento, duro golpe. Vgr: en la oficina


se sintió el cimbronazo del terremoto.

Cipote: Una forma de exagerar, de darle grado superlativo a lo


que se califica. Vgr: cipote árbol, dos hombres no alcanzaban
a abrazarlo.
Clavar la mano: Propinarle un puñetazo a otro. Vgr: después
que discutieron él terminó clavándole la mano.

Clavija: Se utiliza la expresión “meter clavija” para denominar


la trampa en el juego o en los negocios. Vgr: de Carlos hay que
cuidarse, si uno se descuida le mete clavija.

Clavo pasado: Perjuicio causado del cual ya no es posible


reponerse. Vgr: hagamos borrón y cuenta nueva, no me pagaste
lo que me debías, pero asumamos que ese es clavo pasado,
porque yo no quiero deteriorar nuestra amistad por tan poca
cosa.

Clavija: Engaño, timar. Vgr: a la hora de pasarme la factura


pude darme cuenta que me estaba metiendo clavija en la
cuenta de cobro.

Cloche: Clutch, embrague del carro para mover la caja de


cambios. Vgr: para engranar y cambiar de segunda a tercera
tengo antes que meter el cloche.

Cocá: Abundancia de algo. Vgr: allí había patilla con cocá.

Cochada: Conjunto, suma de objetos o personas, manojo.


Vgr: todos ellos son de la misma cochada.

59
Amylkar David Acosta Medina

Coco: Cabeza, mente brillante. Vgr: Virgilio es un coco, se


las sabe todas.

Cocotazo: Coscorrón, golpe en la cabeza con el nudillo del


puño de la mano. Vgr: lo regañó y le dio unos cocotazos p´a
que respete.

Cocotudo: Persona distinguida, quien hace parte de la élite


social. Vgr: ese es uno de los cocotudos de las altas cortes, a
él le pesa la cola.

Coge coge: Cuando ocurre un incidente y todo mundo


sale en estampida; se dice, entonces, “sálvese quien pueda”
o también se “armó el tierrero”. Vgr: estalló el petardo y en
medio de ese coge coge uno no sabía para dónde correr.

Coge puerca: Pantalón con la bota alta, por encima del


tobillo, también lo llaman en Antioquia “marranero”. Vgr.
me compraron un pantalón pero me quedó corto de largo,
coge puerca, esa no era mi talla.

Cógela suave: Un llamado a la paciencia, a la serenidad, a no


apresurarse, a no dejarse provocar. Vgr: no te puedes exaltar,
es mejor que la cojas suave para que no te mortifique.

Coger mínimo: Atemperarse, serenarse. Vgr: tú vives en un


acelere que te va a llevar al fracaso, tienes que coger mínimo.

Cochoropa: Enfermedad, dolencia, malestar, soponcio.


Vgr: Felipe viajó a Bogotá y estando allá le dio una cochoropa
que lo mandó a la clínica.

60
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Coger “punta”: Acto de voyerismo. Tratar de verle las


pantaletas o panties a las mujeres, siempre a hurtadillas.
Vgr: esos muchachos son muy traviesos, se pasaron la fiesta
tratando de cogerle punta a todas las muchachas y cómo se
divertían con ello.

Coleto: Ropa de trabajo en labores agrícolas, muchas veces


se trata de ropa “normal” pero que por el uso ya no se la pone
para salir a la calle. Vgr: siempre que va para el monte Adán
se pone su coleto.

Cólico de miserere: Apendicitis. Vgr. a Gabriela la tuvieron


que operar porque le dio el cólico de miserere.

Color veteado: Mezcla de colores y/o tonos de los mismos.


Vgr. mandó a que le “cocieran” un sastre veteado.

Color de hormiga: Cuando la situación se torna difícil,


compleja, un difícil trance. Vgr: esto se ha puesto color de
hormiga, así es que veamos cómo podemos salir de este
embrollo sin perecer en el intento.

Comadrear: Distraerse mientras la otra persona está


hablando, disertando o exponiendo, lo cual es un acto de mala
educación y que ofusca a quien está interviniendo, porque
le están dejando sus palabras en la boca. Vgr: mientras se
estaban dando las instrucciones sobre la seguridad en el sitio
ellos estaban comadreando, así es que ni se dieron cuenta de
lo que se dijo.

Comadrona: Así se denominaba a la partera, persona que


ayuda a la parturienta en su trabajo de parto. Vgr: tan pronto
61
Amylkar David Acosta Medina

como rompió la fuente y le comenzaron los dolores de parto


fueron a buscar a Julíta, que era la comadrona, para que
alcanzara a llegar a tiempo para recibir ese muchacho.

Combinación: Enaguas, crinolina, medio fondo,


prenda interior femenina. Vgr: en donde Yolanda Cuesta
confeccionaban las mejores combinaciones en Riohacha.

Come calla´o: Quien actúa en secreto, con mucho sigilo,


“por debajo de cuerda”. Pareciera que “no mata una mosca”,
mientras otros hacen aspavientos. Vgr: quien lo ve, pero es
que él come calla´o.

Comer avispa: Ser una persona avisada, perspicaz, despierta,


que “está en la jugada”. Vgr: tiene que comer avispa, sino se
queda viendo un chispero.

Comiendo pavo: Quien al momento de sacar pareja en la
fiesta se quedaba sin con quien bailar porque los demás le
salieron adelante. Vgr: todos nos gozamos la fiesta, mientras
Fidel se quedó comiendo pavo.

Componer: Arreglar. Vgr: hay que mandar a componer la


estufa que se dañó.

Componerse: Corregirse, aconductarse. Vgr: ese muchacho


se compuso, parecía que no iba a servir, le sirvieron mis
consejos.

Comprometerse: Es cuando una pareja intercambia argollas
de compromiso. Vgr: José Manuel se comprometió con
María, eso causó revuelo en el pueblo.
62
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Con su nada’ito de perro: Quien avanza sin notarse, sin que


se percaten. Vgr: quien lo ve y con su nada´ito de perro mira
hasta donde ha llegado.

Contrariedad: Disgusto, volar la piedra. Vgr: tomó una


contrariedad que hasta dolor de cabeza le dio. No hay derecho!

Coñazo: Carajazo, puñetazo. Vgr: él se la buscó y por estar


molestando le dieron un coñazo como para él.

Coraje: Avilantez, atrevimiento, osadía. Vgr: Efigenia tiene


coraje, cómo se le ocurre a ella negar su participación en
los hechos, sabiendo que hay testigos que atestiguan su
participación en los hechos!

Corchar: Desaprobación en un test. Vgr: Antonio no estudió


para la previa y como era de esperarse lo corcharon.

Coronar: Término acuñado en la época de la bonanza


marimbera para decir que habían logrado su objetivo de llevar
el cargamento hasta su destino. Vgr: el Gavilán mayor casi se
enloquece cuando tuvo su primer corone, sobre todo cuando
recibió los verdes, porque nunca había visto tanta plata junta.

Coroto: Utensilio usado, viejo, vetusto, bártulo. Vgr: recoge


tus corotos que ya nos vamos.

Correazos: También se utiliza el término “limpia”, para


denominar los latigazos que se le dan a los menores
para reprenderlos o castigarlos por una mala acción que
cometieron, utilizando la correa del pantalón. Muchas
veces esa tarea se la reservaban los padres del implicado a
63
Amylkar David Acosta Medina

sus padrinos. Vgr: si sigues molestando te voy a dar unos


correazos.

Corredera: Cremallera, también la llaman en Venezuela


“rachi” y su uso se ha extendido a la frontera con el hermano
país. Vgr: se me dañó la corredera, era de muy mala calidad.

Corretear: Perseguir a alguien que huye después de haber


cometido algún desafuero. Vgr: el ladrón fue sorprendido
en momentos que huía y los vecinos lo corretearon hasta
dar con él.

Corrimiento: Absceso dental que causa dolor e incomodidad


en la dentadura. Vgr: voy a donde el odontólogo para que
me trate un corrimiento que no me deja dormir.

Corroncho: Persona de malas maneras, mal educado,


ordinario en su comportamiento, que deja mucho que desear
de una persona decente. Vgr: ese es mucho corroncho, más
ordinario que una caterpillar con pasacinta.

Coscorrón: Sinónimo de cocotazo. Vgr: si sigues saboteando
la clase te voy a pegar un coscorrón.

Corta´o del hambre: Falta de ingesta de alimentos y la


sensación que ello produce. Vgr: pasaban las horas sin
que encontráramos un restaurante y mientras tanto todos
estábamos corta´os del hambre.

Cortar: Hablar de alguien en su ausencia en una reunión.


Vgr: no fue sino que se fuera de la reunión para que la
cortaran. Le deben haber quedado sumbando los oídos.
64
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Coya: Ramera, puta, prostituta, mujer de la vida “alegre”.


En tiempos inmemoriales este era el término utilizado entre
los incas para llamar a la mujer del Emperador. Vgr: en
Riohacha a alguien que frecuentaba las casa de lenocinio
terminaron apodándolo Luis Coya.

Cresta: Coño, clítoris de la mujer. Vgr: esa mujer anda


mostrando su cresta y no le da ni pena.

Cuajo: Poderoso, manda a callar. Vgr: ese es un cuajo, él si


no se arruga.

Cuadrarse: Iniciar una relación amorosa con alguien. Vgr:


Gerardo se cuadró a Josefa.

Cuadro: Trato confianzudo de una persona a otra que es muy


amiga, se trata de un amigo o persona cercana, conocida.
Vgr: oye cuadro y tú que estás pensando de la vida?

Cuarta: Medida consistente en la mesura entre el dedo


índice y el pulgar al extender sobre una superficie la palma
de la mano. Vgr: esa muñeca mide tres cuartas.

Cuartillo: Una medida para establecer la cantidad de lo que


contiene. Vgr: le vendí un cuartillo de maíz a muy buen
precio.

Cucayo: El arroz que queda adherido en el fondo del


caldero, también lo llaman “pega” y últimamente, en
algunos restaurantes sofisticados de Bogotá se le conoce
como “costra”, muy cotizado por cierto. Vgr: no hay nada
más delicioso que un buen cucayo.
65
Amylkar David Acosta Medina

Cuco: Espanto, fantasma, lo que en otras partes se


conoce como el “coco” que inspira miedo o temor. Vgr: al
castrochavismo lo han convertido en el cuco, para atraer
adeptos por parte de la extrema derecha.

Cucuriaco: Tegua, medio, brujo, curioso, que adquiere


fama de curandero en el pueblo. Hábil para encontrarle
solución a los problemas. Vgr: Chelalo es un cucuriaco y la
romería que va a donde él con la esperanza de encontrar una
cura a sus males es todo el año.

Cucurubaca: Juego tradicional y pueblerino consistente


en un “entable” en el que se requiere mucha precisión y
exactitud, pero más que todo suerte, para acertar a la hora
de lanzar las canicas para pasar por sus orificios. Vgr: en
Semana Santa, además de los trompos, el otro juego que le
seguía en importancia era el de la cucurubaca.

Cuelga: Regalo de cumpleaños. Vgr: yo madrugué a llevarle


la cuelga a Gilma antes de que se fuera para la Oficina.

Cuellón: Dificil, complejo. Vgr: Eso está muy cuellón, yo


no le jalo a lo que él pretende.

Cueriza: Hace alusión a los correazos que se le pegan a


algún niño para reprenderlo. Vgr: le pegaron una cueriza
como para él, yo creo que no lo vuelve a hacer.

Cují: Tacaño, egoista. Vgr: Pacho es muy cují, tanto que si


le pegan un golpe en el codo abre…pero los dedos de los
pies.

66
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Culata: La parte de atrás de la casa. Vgr: siempre nos íbamos


a jugar en la culata de mi casa.

Culillo: Miedo, medroso, pusilánime. Vgr: a él le dio culillo


cuando lo notificaron y ni siquiera se presentó a la citación
del Juzgado.

Culupuyú: Denominación, en la época de la bonanza


marimbera, a quienes portaban armas de gran calibre en
la pretina o en el cinto y por su tamaño sobresalía en la
parte posterior del pantalón. De allí la expresión. Vgr: los
culupuyú mandaban la parada en la época de la bonanza
marimbera.

Cumbleza: La querida, la otra, la sucursal. Vgr: ellas eran


cumblezas pero se la llevaban bien, nada de celo entre ellas.

Curioso: Tegua. Vgr: Cuello era otro curioso a donde


acudían los enfermos que le tenían fe buscando remedio
para sus quebrantos de salud.

Curucutear: Manipular algún objeto buscando en él su


utilidad o tratando de establecer cómo está “armado”. Vgr:
él no ha hecho sino cucurutear toda la tarde con ese radio
viejo.

67
Amylkar David Acosta Medina

68
CH
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Chácaras: Testículos. Se suele utilizar como una respuesta


grosera ante un requerimiento del interlocutor, para
significar que por ningún motivo accede a sus pretensiones.
Generalmente va acompañada esta expresión de un gesto
obsceno. Vgr. las chácaras!

Chacarón: Guevón, inútil, vago. Vgr: ese es un chacarón.

Cháchara: Habladuría, frases vacías de contenido, sin


sentido, lanzadas al desgaire provenientes de personas poco
serias. Vgr: eso es pura cháchara, nada serio.

Chacho: Quien presume ser el protagonista de la película,


envalentonado y se pavonea haciendo alarde de sus atributos.
generalmente se trata de un jayán ignaro. Vgr: él se cree el
chacho.

Chacotear: Burlarse o mofarse de algo o de alguien. Vgr. él,


desde que llegó, no hace sino
chacotear.

69
Amylkar David Acosta Medina

Chacho: Petulancia, el chacho, protagonista. Vgr: él se cree


el chacho de la película.

Chamba: Empleo, puesto, trabajo, siempre y cuando sean


remunerados. Vgr: después de andar de la seca a la meca, por
fin consiguió una chamba, gracias a Dios porque su familia
estaba pasando mucho trabajo.

Chambón: Inepto. Chapucero, dícese de quien hace mal el


oficio o labor encomendada. Igualmente de quien no acierta
en repetidos intentos a dar en el blanco. Vgr: Luis es un
chambón, uno no se puede confiar de él.

Chapear: Utilizar una credencial que se ostenta para


impresionar a las autoridades. Es el caso de aquellos personajes
que han hecho célebre la expresión “usted no sabe quién soy
yo”. Vgr: a él para lo único le servía la credencial de Senador
es para chapear.

Champurreado: Mezcla de gaseosa con cerveza, que se


acostumbraba a ofrecer como bebida en los cumpleaños.
También aplica a la mezcla que se acostumbraba de chirrinchi
con con vinoVgr: al final de la fiesta repartieron pudín con
champurreado.

Chamuscarse: Que queda soasado, a medio asar. También


para decir que alguien fue alcanzada por las llamas y sólo salió
con quemaduras leves, de primer grado. Vgr: la sacó barata,
porque él sólo alcanzó a chamuscarse, a pesar de la voracidad
del fuego.

Chancleta: Una manera de pedir al conductor que le


70
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

imprima más velocidad al vehículo. Vgr: dale chancleta, que


necesitamos llegar temprano.

Chan con chan: Pagar en efectivo, de contado. Vgr: a mí no


me vayas a pagar con cheque, porque a lo mejor sale chimbo;
a mí me paga es chan con chan, sino no hay negocio.

Chance: Ocasión, también le llaman colita, que es la


oportunidad de que quien conduce un vehículo le de
a alguien la oportunidad de transportarlo, siempre de
gratiniano. Vgr: Graciela no encontraba ocasión para viajar
a Barranquilla hasta que, por fin, pasó su sobrino que iba
para allá y le dio el chance.

Chanfa: Es un apocope de chanfaina, expresión esta


utilizada en el interior del país. Oportunidad de empleo,
en donde se suele trabajar poco y ganar mucho. Vgr: qué
chanfa la que se consiguió Quinterito.

Chanfle: De chiripa, sin querer queriendo, de carambola.


Vgr: sin proponérselo, de chanfle, al construir esa obra
terminó beneficiando al vecindario.

Chao!: Forma muy coloquial de decir adiós. Vgr: chao, nos


veremos la próxima semana.

Chapa: Dentadura postiza. Vgr: en la Alcaldía tienen un


programa para la tercera edad a través del cual le regalan
chapas a quienes la requieran para mejorar su mordida y su
apariencia.

Chapalear: Dar brazadas en el agua. Vgr: como no sabe


71
Amylkar David Acosta Medina

nadar, cuando entramos a la piscina a duras penas chapaleaba.

Chapuzón: Consiste en mojarse ligeramente y sin demoras, ya


sea en la ducha, en la piscina o en el mar. Vgr: fuimos de paseo
a la playa, nos entramos al mar pero este estaba pica´o y sólo nos
pudimos dar un chapuzón.

Charengo: Es una especie de potroso, pero sus colmenas


carecen de miel y las abejas que lo habitan son peligrosas y
agresivas. Vgr: al remecer el árbol se alborotaron las avispas
que estaban en un charengo localizado en una de sus ramas.

Charúa: Galgo, avaro, quien quiere todo para sí, ambicioso.


Vgr: ese Alejandro es mucho charúa, no hay comida que
alcance para él.

Checherear: Rebrujar. Vgr: desde que llega a la casa no hace


más que checherear.

Chécheres: Corotos, trastos y enseres viejos, bártulos. Vgr:


como estaba de mudanza tuvo que contratar un carro para
cargar con todos sus chécheres.

Chercha: Burla a las personas que son blanco de un desplante


por parte de otra. Vgr: la pusieron de chercha y eso le disgustó
tanto que por donde mismo vino se fue.

Chévere: Bueno, agradable, súper o “cool”, como dicen ahora


los pela´os. Vgr: ese vestido está chévere, es de todo mi gusto.

Chichi o Chiche: Se utiliza generalmente para llamar al


vejé de la familia y se queda así pese a los años que le caen
72
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

encima. Vgr: me saludas a Chichi y pregúntale cuándo va


a volver.

Chichigua: Objeto pequeño y de poco valor. Vgr: me vienes


tu a salir con esa chichigua…olvídate!

Chichiguare: Maíz tierno, viche. Vgr: el bollo de chichiguare


con queso es una exquisitez.

Chichón: La hinchazón que sale después de un golpe en la


cabeza. Vgr: después de semejante guarapazo que recibió le
quedó un chichón.

Chicote: Pedazo, porción, segmento. Vgr: pártela y dame


un chicote de esa panela

Chicotear: Partir en pedazos, fragmentar. Vgr: era tanta la


rabia que tenía que la emprendió contra la carretilla y la
chicoteó, volviéndola añicos.

Chiflado: Loco, trastornado. Vgr: Felipe se chifló, de eso


no hay duda,

Chifonier: Closet, armario. Vgr: guárdame esa ropa en el


chifonier, Álvaro.

Chimbo: Falso, ilegal. Vgr: ese cheque es chimbo.

Chinchurria: Tripas de la res fritas, muy apetecidas. En el


altiplano cundiboyasense se le conoce como chunchullo.
Vgr: por favor, sírvame un plato de chinchurria.

73
Amylkar David Acosta Medina

Chiquero: Lugar reservado para la cría de cerdos. Vgr: los


chiqueros suelen ser focos de contaminación, por ello no se
pueden ubicar en zonas residenciales.

Chiquichiqui: Colada hecha con maíz o corozo molido


con leche y pimienta de olor. Plato típico en la temporada
de Semana Santa. Vgr: no hay como el chiquichiqui, es uno
de mis platos favoritos.

Chiripa: De casualidad, suerte, de vaina. Vgr: Lo agarró,


pero de pura chiripa, ni él se lo esperaba.

Chirriar: Ruido ensordecedor producto de la fricción de


un cuerpo con otro. Particularmente se aplicaba al ruido
que producían las camionetas Ranger al patinar las llantas
contra el piso en la época de la bonanza marimbera en las
calles de Riohacha. Vgr: Emilio hizo chirriar las llantas
contra el piso y salió a toda velocidad. Ese muchacho no
quiere coger juicio.

Chirrinchero: Guarda de rentas departamentales, que


ejercía el control del contrabando de licores en las alcabala
las instaladas en los límites del Departamento. Vgr: el Rey
de la Leyenda Vallenata Chemita Ramos se ganaba la vida
como chirrinchero, uno de los puestos más peleados en la
región.

Chirrinchi: Bebida alcohólica adulterada producida en


alambiques artesanales, que representan un atentado contra
la salud. Vgr: una borrachera con chirrinchi debe de ser
terrible.

74
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Chismes: Corotos, utensilios de cocina. Vgr: hay que lavar


todos los chismes después del almuerzo porque me llega
visita y no quiero que vean semejante reguero.

Chivera: Lugar que sirve de “cementerio” a los carros viejos,


que son “desguazados” para utilizar sus partes, las cuales
se comercializan a través de un mercado opaco, por decir
lo menos. Vgr: después del choque que tuvo, el carro de
Manuel tuvo pérdida total y fue a parar a una chivera.

Chocorazo: Fraude electoral. Vgr: el más célebre chocorazo


es el conocido como Registro de Padilla en La Guajira,
gracias al cual fue electo Presidente de Colombia Rafael
Reyes.

Chócoro: Armatoste, carro viejo, obsoleto. Vgr: por andar


en ese chócoro se vive varando en todas partes.

Chocozuela: Rótula de la rodilla. Vgr: a consecuencia de


una caída de rodillas se lesionó la chocozuela.

Cholla: Bravuconada, que hace alarde de poder o fuerza.


Vgr: él vive enchollado y cree que puede “bagacear” a todo
a quien le da la gana.

Chompa: Chaqueta, también llamada en otros lares


“chamarra”. Vgr. cómo han cambiado los tiempos, merced a
la variabilidad climática, cuando llegué a Medellín en 1966
tenía que usar chompa en forma permanente, hoy día todo
mundo anda en mangas de camisa.

Chopo: Arma hechiza, que se utiliza en el campo para la


75
Amylkar David Acosta Medina

cacería. También tiene otra acepción, sirve de remoquete


para llamar a los maricas. Vgr: iba con el chopo al hombro
y de pronto se le salió un tiro.

Chorear: Robar. Vgr: me chorearon el computador y son


varios los sospechosos. .

Chuá: En el juego “al escondido” había un punto de llegada,


sin que a uno lo avistaran, que servía de referente y así se
llamaba. Vgr: llegué al chuá!

Chucheria: Dulces, helados, fritos y demás golosinas. Vgr:


los pela’os viven comiendo chucherías.

Chueco: Torcido, atravesado. Vgr: muy célebre la frase


aquella de que “la movida está chueca”.

Chumbulún: Sitio en donde cae todo lo que se lanza a la


redonda del mismo. Vgr: lanzó la pelota y chumbulún, se
fue al hueco.

Chupa cobre: músico de banda de Viento, compuesta de


instrumentos de cientos y percusión, que por lo general
interpretan aires populares. Vgr: llegó la chupa cobre del
pueblo para amenizar la fiesta.

Churria: Diarrea. Vgr: le hizo daño la leche que se tomó y


quedó en directo, no pudo con la churria.

Chusco: Gracioso. Ocurrente. Vgr: del general José


Hermógenes Maza siempre se ha dicho que era muy chusco.

76
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Chuta: La perra que no tiene rabo. Vgr: de allí la manida


frase de que es “mejor p´al perro si la perra es chuta”.

Chutar: Disparar o lanzar la pelota o el balón. Vgr: Pérez


fue el encargado de chutar el balón a la puerta cobrando la
falta que sancionó el árbitro.

77
Amylkar David Acosta Medina

78
D
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Dándole cajeta: Imprimirle velocidad al vehículo. Se utiliza


también el término “darle chapa”. Vgr: dale cajeta, p´alante
es p´a ya!

Daño: Diarrea. Vgr: un daño de estómago me obligó a ir a


donde el médico.

Dar las horas: Saludo a las personas circundantes al
momento de llegar a un lugar. Vgr: la urbanidad de Carreño
aconsejaba dar las horas a las personas con las que se
encontrara, siempre que uno llegaba a un lugar concurrido.

Dar pase: Se utiliza esta expresión para referirse a la remisión


que hace el médico local del enfermo para que lo atiendan
en otra parte en donde cuenten con hospitales de mayor
complejidad. Vgr: a él le dieron pase para Barranquilla.

Darse la mano: Saludarse. Vgr: fui a Medellín y me di la


mano con el Rector de la Universidad de Antioquia, después
de mucho tiempo de no verlo.
Dar viaje: En el argot del bajo mundo para referirse al

79
Amylkar David Acosta Medina

asesinato de alguien. Vgr: al atracador le dieron viaje, la


turba lo linchó.

Dar bojo: Dar golpes con un palo o madera. Vgr: le dio unos
bojazos y lo dejó inconsciente.

Darle mala vida: Se refiere al maltrato o ultraje a la pareja. Vgr:


Lorenzo no hace sino darle mala vida a su esposa, no entiendo
como ella se lo soporta.

Darse el ancho: Darse licencia para hacer lo que se le venga en


gana. Vgr: Pilar no ha vuelto al trabajo, se dio el ancho y nadie
da razón de ella.

De balde: Gratuito, que no vale nada. Vgr: Rafael trabaja de


balde y no sé por qué ya que él es una persona necesitada y no
se puede dar el lujo de regalar su trabajo.

De bolas: Borracho, beodo, con una pea que no se puede


mantener en pié. Vgr: Alberto estaba de bolas y él cuando está
borracho se desdobla y se vuelve irrespetuoso.

De cachete: Atenido, pegársele a otro, que es otro quien paga


por él. Vgr: entró a cine de cachete, a eso está acostumbrado.

De categoría: Por lo alto, distinguido, selecto. Vgr: esa fiesta


fue de mucha categoría y no era para menos.
De chercha: De burla, hazmerreir, alguien que se expone a la
mofa por parte de los demás. Vgr: te estás poniendo de chercha.

De boquilla: De labios para afuera. Vgr: él dice que va a


apostar, pero sólo de boquilla, porque no tiene ni un peso.
80
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

De caché: De postín, distinguido. Vgr: esa fiesta fue de caché,


eso no se veía hace rato por aquí.

De chanfle: De refilón, de soslayo, colateral. Vgr: de puro


chanfle le salió la jugada, cuando nadie lo esperaba.

De chepa: De milagro, de casualidad. Vgr: lo logró, pero fue


de pura chepa, ni el mismo se lo esperaba.

De mona: Poner a alguien de burla. Vgr: lo pusieron de mona,


eso es algo inaudito.

Dentera: Sensación en la dentadura provocada por factores


externos. Vgr: me da dentera cuando veo a alguien comer
limón delante de mí.

De color “abierto”: Moreno claro. Vgr: Calixto Ochoa en


su canción La llanerita alude a una mujer morena clara para
referirse a su color de tez.

De consideración: Guardar luto por el difunto o finado con el


cual se tiene parentesco cercano pero no familiaridad. Entonces,
en lugar de vestir de negro se viste con colores poco vistosos
(gris, blanco, café, etc). Vgr: Ella se vistió hoy de consideración
porque tiene que pasar por don Herminio a darle el pésame.
Merece el aprecio que recibe.

De gorra: Servirse sin pagar. De allí viene la palabra “gorrero”


para denominar a quienes en el interior del país se les reconoce
como “gotereros”. Vgr: viajó de gorra, a eso se ha acostumbrado.

De igual a igual: Igualarse, equipararse con el otro. Vgr:


81
Amylkar David Acosta Medina

estamos de igual a igual, a mí nadie me va a ningunear.

De los tiempos de upa: Antiguo, anticuado, desueto,


anacrónico. Vgr: ese vestido es de los tiempos de upa.

De larín larán: De buenas a primeras, la coge suave. Vgr: él


cree que todo es así de fácil, como si fuera larin larao!

De mala ley: Mala persona. Vgr: quien no sabe que Alberto es


de mala ley?

De mala leche: De mala fe. Con ánimo de hacer daño. Vgr: su


actuación fue de mala leche, no me cabe duda de ello.

De medio pelo: Mediocre. Vgr: esa canción es de medio pelo,


deja mucho que desear.

De muda: Trasteo. Vgr: los vecinos se fueron de muda y ni


siquiera se despidieron.

De propio: A propósito, deliberadamente. Vgr: él lo hizo de


propio, porque él estaba advertido de lo que podía pasar y no
hizo caso.

De pura chepa: De Suerte, que algo resulta sin proponérselo.


Vgr: consiguió lo que buscaba, pero de pura chepa.

De remate: Quien pierde la razón. Vgr: él está loco de remate.

De siete suelas: Una manera de exagerar a la hora de adjetivar


a alguien. Vgr: ese es un ladrón de siete suelas.

82
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

De sopetón: De improviso, de sorpresa, súbito. Vgr: me lo


encontré de sopetón en la sala de espera en el Aeropuerto.

De su cuenta: Fuera de control, desaforado. Vgr: Denís anda


de su cuenta, nadie sabe de ella.

Dejados: Separados, abandonados. Vgr: Manuel e Isabel se


dejaron después de convivir 10 años.

Del Carajo!: Exclamación para exaltar algo que impresiona.


Vgr: ese partido estuvo del carajo!

Del gusto: Aquiescencia, complacencia, de los suegros cuando


el novio o la novia de la hija o del hijo es de buen recibo en la
familia. Vgr: los papá de Marcela son del gusto, cuando llega
Javier no saben en dónde ponerlo.

Del putas: Muy bueno. Vgr: ese concierto estuvo del putas,
impresionante.

De larín larán: Como si nada pasara. Vgr: ellos creen que se la


van a pasar de larín larán.

Delicado: Quisquilloso, muy susceptible. Vgr: Fernando es


muy delicado, por eso nadie se mete con él.

Desabrido: Sin sabor, cerrero. Vgr: me sirvieron el café cerrero.

Desafinado: Descompuesto, afectado. Vgr: después del viaje


por esas trochas el carro quedó desafinado, llegó derecho para
el taller.

83
Amylkar David Acosta Medina

Deschavetado: Loco, con trastorno mental. Vgr: Miguel


Ángel hace rato anda deschavetado.

Descumbrar: Talar arboles en preparación de tierras para


el sembradío. Vgr: lo primero que hace el campesino es el
descumbre o socola, para luego sembrar.

Desengaño: Manifestación del interés de dar por terminada


una relación amorosa con su pareja. Vgr: Liliana le mandó
el desengaño a Javier con la que “le hizo el dos”.

Desgonzado: Alicaído. Vgr: después de la golpiza que


recibió quedó desgonzado en el taburete en el que estaba.

Desguazar: Desbalijar. Vgr: la Ley le cayó al desguazadero


de vehículos que se mimetizaba en un parqueadero.

Desmadejarse: Desmayo. Vgr: se desmadejó en la puerta


del Hospital, hasta donde lo habían trasladado para que lo
examinara el médico.

Despampanante: Mujer impresionante por su porte, por su


“estampa”. Vgr: María Mónica es una mujer despampanante.

Despiporre: Desbarajuste. Vgr: después que todo iba bien,


al final eso fue un despiporre.

Desplantoso: Imprudente, atrevido. Vgr: tío Heriberto era


lo más desplantoso que yo he conocido.

Despotricar: Denostar de otra persona. Vgr: no han hecho


más que despotricar por la radio contra el Alcalde por la
84
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

inseguridad ciudadana.

Desternillarse: Reírse a carcajadas, a mandíbula batiente.


Vgr: eran tan graciosos, que faltó poco para que nos
desternilláramos.

Determinar: Prestar atención a alguien o al contrario,


desdeñarla. Vgr: él estaba en la reunión, pero nadie lo
determinó.

Destapado en loco: Locura, quien pierde la razón. Vgr:


Hernán se destapó en loco.

Diablura: Algo mal hecho, reprobable. Vgr: Rocío, en el
poco tiempo que lleva viviendo en el pueblo, ha hecho unas
diabluras que le han ganado la antipatía general.

Diablurón: Alguna falta grave que comete alguien. Vgr: el


convicto Julio Cesar hizo un diablurón antes de fugarse de
la cárcel.

Dorando la Píldora: Tratando de restarle importancia al
daño que puede infligirse. Vgr: después que decretaron el
congelamiento del salario el Ministro está tratando de dorar
la píldora.

85
Amylkar David Acosta Medina

86
E
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Echar lengua: Hablar de los demás, generalmente hablando


mal del prójimo. Vgr: en tu ausencia no te imaginas toda la
lengua que te echaron.

Echar el brazo: Acudir a donde el deudo a darle el pésame


por la pérdida de un ser querido. Vgr: me enteré de la muerte
de repente de Lorgio, voy a donde mi compadre Crescencio
a echarle el brazo!

Echar un polvo: Tener una relación sexual. Vgr: le echó un


solo polvo y no la volvió a determinar.

Echar corte: Interponerse al paso de una persona,


intersectarla, impedir su paso. Vgr: después que el ladrón
le arrebató el celular la policía lo persiguió y le echó corte,
capturándolo en el acto.

Echarse al bolsillo: Hacerse a la confianza de alguien, tener


a alguien de su lado. Vgr: lo convencieron y se lo echaron al
bolsillo, con él ya no se puede contar.

Echarse la leva: Volarse del colegio o de la escuela en horario

87
Amylkar David Acosta Medina

de clase. Vgr: Andrés Felipe se echó la leva y eso le costó su


expulsión del colegio.

Eche: Interjección despectiva. Vgr: eche qué va!

Echó para atrás: Recaída, se aplica especialmente hablando


de quien convalece una enfermedad. Vgr: después que estuvo
recluido en la UCI y lo habían pasado a piso, Luciano echó
para atrás.

École cual: De acuerdo ( de origen Italiano). Vgr: muy bien,


ya te escuché, ya te entendí, école cual!

El “criterio”: La Critica mordaz del vulgo. Vgr: si él no aclara


lo que dijo se lo va a comer el criterio.

El Bastimento: Provisión de plátano, yuca, batata, mazorca y


otros que se les echa al sancocho. Vgr: mientras la sopa se sirve
en una palangana, el bastimento se sirve en una batea.

El bololó: Una revuelta, desorden, confusión o gresca. Vgr: a


raíz del decomiso de mercancías en el San Andresito se armó
un bololó, en donde no se sabía quien era quien.

El diablo en cuero: Travieso, díscolo, incorregible. Vgr: ese


muchacho es el diablo en cuero, me ha dicho el Rector del
Colegio que no lo soportan más.

El Ello: Encanto o atractivo propio de las personas. Vgr: Luis


Eduardo tiene su ello.

El manar: Cedazo tupido para ventear y cribar el arroz,
88
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

separando y apartando sus impurezas. El mismo es elaborado


a partir de la napa. Vgr: hay que tener el cuidado de pasar el
arroz por el manar, después que es trillado, antes de su cocción.

El ojo colombiano: Inflamación, hinchazón, morado debajo


del pómulo, a consecuencia de un golpe. Vgr: a Vicente
le propinaron un puñetazo en la cara y le dejaron el ojo
colombiano.

El ojo largo: Que no pierde de vista a quien tiene por objetivo.


Vgr: el vigilante tenía el ojo largo para evitar que se le colaran
en la entrada.

El putas: El manda a callar, el matón del pueblo o de la cuadra.


Vgr: Luciano se cree el putas, hasta que lo pongan en su sitio.

El te bi llegar: El dinero, viene del término billete. Vgr: aquí
te tengo el te bi llegar.

Embalar: Dejar metido a alguien en una sin salida. Vgr: no


pagó el crédito y el que quedó enbala´o fue el codeudor.

Embarradores: Una tradición de los carnavales de Riohacha,


en donde unas personas se sumergen en una laguna y se enlodan
para luego salir a las calles a abrazar a todo aquel que encuentre
a su paso. Vgr: el domingo de carnaval los embarradores van
en horas de la madrugada hasta la laguna salada y luego hacen
sus pilatunas.

Embetunar: Embolar, lustrar zapatos. Vgr: hay que embetunar


los zapatos para poder lucirlos.

89
Amylkar David Acosta Medina

Embolatarse: Ponerse bravo, disgustarse. Vgr: Esteban se


embolató cuando le dijeron que el hijo había perdido el año
en el colegio.

Embolsado: Acobardado, cagado del miedo, atemorizado.


Vgr: Nazareno recibió una notificación y se embolsó cuando
supo que la autoridad venía por él.

Embullado: Embaucado, convencido, tramado, entusiasmado,


encarretado. Vgr. Lo tienen embullado con el paseo a la isla
Margarita.

Embutirse: Atragantarse. Vgr: se embutió toda la yuca y el


ñame que le sirvieron.

Entrado en años: Mayoría de edad. Vgr: Vicente ya está


entrado en años, pero se cree de 15.

Envoltorio: Algo envuelto de mala manera. Vgr: eso que me
entregaron era un envoltorio que a mí me daba pena cargar.

Embonar: Untar algo en el cuerpo abundantemente, puede
ser una crema. Vgr: como tenía dolor de cabeza se embonó la
cabeza con mentolín.

Embromado: Enfermo. Vgr: a Gabriela la tiene embromada
esa gripe y terminó en la clínica.

Embúa: Expresión de desprecio hacia alguien, desaire. Vgr:
cuando le dijeron que ella no quería salir con él su única
respuesta fue embúa!

90
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Embustero: Mentiroso. Vgr: Jesús es un embustero, a él no se


le puede creer nada de lo que dice.

Empapado: Mojado, emparamado. Vgr: cayó un aguacerazo


cuando estábamos haciendo ejercicio y todos terminamos
empapados.

Empostado: Persona obesa, pasada de kilos. Vgr: Moisés está


bien empostado, no se cuida. .

Emputarse: Enfadarse bastante, ponerse bravo, entrar en


cólera. Vgr: se emputó porque no lo invitaron a la fiesta.

En cuero: Desnudo, en “bola”. Vgr: la locura se le dio por


salir en cuero a la calle.

En la hoja: Veloz, a gran velocidad. Vgr: iba en la hoja


cuando se le atravesó un peatón y lo arrolló.

En la noria: Elevado, “englobado”, distraido. Vgr: Tomás


vive en la noria, sigue sin “aterrizar”.

En la piña: En la buena, le va bien. Vgr: desde que empezó


a trabajar Andrés esta en la piña.

En la porra: Lejanía, a gran distancia. Vgr: lo llamaron para


que viniera, pero se demoró porque estaba en la porra.

En malos pasos: Descarriado, travesura. Vgr: ese muchacho


anda en malos pasos y el día menos pensado lo van a traer
“mirándose el dedo gordo”

91
Amylkar David Acosta Medina

En par patadas: de rapidez, inmediatez. Vgr: en par patadas


resolvió el problema, a pesar de su complejidad.

En peringueta: En peligro, riesgo, algo que se tambalea.


Vgr: a raíz de una demanda ante el Consejo de Estado la
curul del congresista está en peringueta.

En plata blanca: Efectivo, dinero contante y sonante. Vgr:


hablando en plata blanca, eso te va a costar $100 millones.

En rines: Varado, sin dinero, “vaciado”, sin un peso. Vgr:


Elsa está en rines porque hace dos meses que no le pagan el
arriendo de su casa.

En su cajeta: Algo nuevo, sin estrenar. Vgr: este plumero


vino en su cajeta.

En su yeré: Estar de plácemes, en lo que le gusta o le agrada.


Vgr: Cristobal anda en su yeré, no se cambia por nadie.

En sus papeles: Sin desgastarse, entero, con todas sus


facultades mentales. Vgr: él todavía está en sus papeles.

En las tablas: En la ruina. Vgr: por andar apostándole a los


gallos quedó en las tablas.

En su puesto: En su lugar. Vgr: lo desparpajó y lo puso en


su puesto.

En temple: ¾ o con algún grado de alcoholemia. Vgr: José


Vicente está en temple y la fiesta apenas está empezando.

92
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

En un dos por tres: Rápido, instantáneo, en un abrir y


cerrar de ojos. Vgr: en un dos por tres resolvió ese asunto y
todos quedaron viendo un chispero.

En una exhalación: En un instante, súbito, de improviso.


Vgr: en una exhalación desapareció de la escena sin dejar
rastro.

En voz baja: Hablar de manera reservada, confidencial, sin


que quienes están en el entorno se enteren de lo hablado.
Vgr: ven y te digo algo aquí, en voz baja, entre nos.

Encaletado: Que está guardado, escondido, en la
clandestinidad. Vgr: desde que se metió en ese lío Darío se
encaletó y no ha vuelto a salir.

Encaramarse: Montarse, treparse. Vgr: se encaramó en una
mesa y con megáfono en mano arengó a la población.

Encarapitarse: Encaramarse, treparse. Vgr: Romualdo se


encarapitó en ese árbol para coger unos mamoncillos.

Enchambranado: Comprometido en algo malo, meter la


pata, meterse en líos, enredarse. Vgr: Carlos se enchambranó
al golpear a su mujer, ahora tendrá que responder por su
maltrato.

Enchichado: Ofuscado, soberbio, iracundo, se deja sacar
la piedra. Vgr: Fabio anda enchicha´o por las constantes
críticas en contra suya en la radio.

Enchollado: Engreído, altanero. Vgr: tú no te imaginas


93
Amylkar David Acosta Medina

cómo anda Félix de enchollado y pendenciero.

Encoñao: Muy enamorado, aferrado a una mujer. Vgr: ese


es mucho encoñamiento el que tiene Julián con María.

Encopetado: Estirado, quien se da ínfulas. Vgr: llegaron a


la fiesta muy encopetadas.

Encuellar: Agarrar por el cuello, reclamar de malas maneras.


Vgr: le reclamó en forma airada y lo encuelló delante de
todo el mundo.

Enculebrao: Con deudas o con enemigos, se usa


indistintamente. Vgr: Yolanda cayó en las redes de los
préstamos del “gota a gota” y ahora anda enculebrada.

Enfría bala: Escolta. Rubén no sale a la calle sin su enfría


bala.

Enfullayado: Vestido con sus mejores galas. Vgr: llegó a


la fiesta del matrimonio enfullayado de “bollo limpio”, de
blanco de pies a cabeza.

Enganchar: Hacerse a una mujer, tener relación con ella,


no sin antes seducirla. Vgr: él dijo que no se regresaba sin
enganchar la novia que tenía.

Engarilla: Sillón que se coloca a los burros, ya sea para
montura o carga. Vgr: ese burro tiene laceraciones en su
lomo causadas por la engarilla.

Engrampado: Fregado, complicado. Vgr: se puso a turistear


94
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

y ahora anda engrampado porque el sueldo no le alcanza


para pagar el crédito que le facilitaron para su viaje.

Engringolado: Con saco y corbata en la Costa. Vgr: por ahí


anda Rafael engringolado, yo no sé quién se cree él.

Enharinado: Mareado. Vgr: después que lo pusieron a dar


vueltas y vueltas quedó enharinado.

Enjalma: Similar a la engarilla, pero sin la armazón de
madera de esta. Vgr: hay que enjalmar a los burros antes de
montarse en ellos.

Enmuñecar: Apresar, capturar a alguien. Vgr: lo


enmuñecaron cuando salía de su casa, le habían dictado
medida de aseguramiento.

Enranfiado: Endeudado. Vgr: se puso a gastar sin control y
ahora anda enranfiado.

Enredar la pita: Complicar innecesariamente un asunto.


Vgr: él sólo lo hace para enredar la pita, porque eso está
muy claro.

Ensanchado: Despreocupado, desapercibido. Vgr: Antonio


estaba ensanchado cuando llegaron por él.

Ensarta de pescado: Varios pescados unidos por un lazo


o pita. Vgr: si usted quiere una ensarta de pescado para el
almuerzo tiene que ir a la playa a comprarla.

Ensopado: Sudado, mojado, impregnado de agua o sudor.


95
Amylkar David Acosta Medina

Vgr: no tuvimos en donde guarecernos cuando se desató el


aguacero y terminamos ensopados.

Entreverado: Combinado, mezcla, intercalado. Vgr: cuando


vayas a comprar la carne pide que te la den entreverada, la
pulpa con el hueso.

Entrometido: Meterse en algo que no le concierne. Vgr. a


él nadie lo llamó, lo que pasa es que él es muy entrometido.

Entrompar: Encarar, acometer, enfrentar. Vgr: él no anda


con rodeos, él es de los que entrompa de una.

Entrón: Que necesita de poco para meter baza en cualquier


situación. Vgr: Jaime es muy entrón, él no se arredra por
nada.

Entucar: Incursionar, impulsar, arremeter. Vgr: Ese sí


entuca fuerte.

Enyarda´o: Quedar respondiendo por una deuda ajena.


Complicado, en problemas. Vgr: lo enyardaron por andar
sirviendo de fiador.

Enzorra´o: Con mala suerte. Vgr: hace rato que he estado


enzorra´o, nada me sale.

Equelecual: Conformidad, muy de acuerdo. Vgr:


equelecual, esos eran los zapatos que yo quería.

Erdaa: Mierda, interjección para lamentarse de algo que no


salió como esperaba. Vgr: Erdaa, yo que le iba a ir al Junior
96
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

y al final me convencieron que le apostara al Nacional, que


fue el que perdió.

Es el diablo en cuero: Persona terrible, maligno, malo,


travieso. Vgr: Norberto es el diablo encuero, no hay quien
lo controle.

Es el pico: Una manera de exagerar, de magnificar lo que se


quiere decir. Vgr: malo es el pico.

Es la sarda: Es una vaina, alguien que se sale con la suya.


Vgr: Néstor es la sarda.

Esbirolá: Persona distraída. Vgr: Rodrigo hace rato anda


esbirola´o.

Escabullirse: Escaparse, evadirse. Vgr: varios presos se


volaron de la cárcel y se escabulleron.

Escalabrado: Golpeado, con traumatismos. Vgr: lo


atropellaron y quedó escalabrado.

Escaldado: Irritación entre las piernas. Vgr: Manolo camina


como si estuviera escaldado.

Escamoso: Desconfiado, escéptico. Vgr: desde que se


metieron los ladrones al apartamento todos andamos
escamosos.

Escaparate: Antiguo Closet o chifonier. Vgr: toda la ropa


está guardada en el escaparate.

97
Amylkar David Acosta Medina

Escotero: Libre, sin pareja. Se aplica al ganado y por


extensión a los humanos. Vgr: el toro que se tiene como
padrote en la rosa anda escotero.

Esgaritar: Regar, dispersar. Vgr: él entro y revolcó todo,
esgaritando lo que encontró.

Esgualetao: Sin control , desbarata´o. Vgr: Juan camilo es


un esgualeta´o.

Esguarrulado: Vuelto nada, con mala facha, en mal estado,


descompuesto, sin orden ni concierto. Vgr: hacía días que
no veía a Roberto y cuando me lo volví a encontrar estaba
todo esguarulado.

Esmalograrse: Hacerse daño, estropearse, generalmente


por descuido o imprevisión. Vgr: Octavio venía bajando
por una falda, tropezó y casi se esmalogra.

Esmandado: Veloz, desenfrenado. Vgr: Él iba esmandado


cuando se accidentó en la carretera, por ello lo responsabilizan
de la tragedia causada al chocar con otro vehículo que venía
en sentido contrario.

Esmigajado: Devastado, destruido, maltrecho, vuelto trizas.


Vgr: se cayó el computador de la mesa y quedó esmigaja´o.

Esparpajar: Mandar a alguien al chorizo, regaño fuerte. Vgr:


se encontró con David en un centro comercial y le pegó una
esparpajada como para él.

Emparamarse: Mojarse. Vgr: lo sorprendió la lluvia en la calle


98
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

y llegó a su casa emparamada.

Espejo sin luna: Alguien que se interpone a lo que otra persona


está viendo. Vgr: estaba viendo el noticiero en la TV cuando de
pronto Estela se atravesó como espejo sin luna.

Esperando ocasión: esperando la oportunidad de que pase un


vehículo en la dirección a donde yo voy y me lleve. Vgr: se
cansó de esperar una ocasión para viajar a Riohacha y no se le
dio, le tocó aplazar su viaje para otro día.

Esperdigá: Perdida, embolatada. Vgr: ella anda esperdig´á en


el centro comercial y no la han podido encontrar.

Esperma: Vela de cebo. Vgr: en las cumbiambas en la Zona


bananera se bailaba con las espermas encendidas.

Esperillar: Abrir muy bien los ojos, al punto que casi se


salen de sus órbitas. Vgr: ella, presa del susto, esperilló sus
ojos y estos se le querían salir.

Espichao: Desinflao. Vgr: se espichó la llanta trasera del
carro.

Espopar: Cuando se descose el “tiro” del pantalón. Vgr:


subiéndose al bus se le espopó el pantalón por que el mismo
no contaba con escalera.

Esportillar: Romper, abrir un agujero, averiar. Vgr:


empujaron la puerta hasta esportillarla.

Está cogí´o: Pillado, in fraganti, encajó el golpe propinado.
99
Amylkar David Acosta Medina

Vgr: a él se lo advirtieron y no hizo caso, está cogí´o.

Está listo: Se destapo en loco, loco de remate. Vgr: Florentino


está listo, está de amarrar.

Estacado: Fregado, jodido. Vgr: lo estacaron por confiado, él


no le ha debido hacer el traspaso de la tarjeta de propiedad del
carro a Luis hasta tanto le hubiera cancelado la última letra.

Estampa: Buena presencia, apariencia. Vgr: esa mujer es una


estampa.

Estar como un ki ki: Estar bien de salud, sin trastorno alguno.
Vgr: Laureano está como un kikí.

Estar en la jugada: Estar alerta, concentrado en lo que se


está haciendo o en lo que está pasando. Vgr: para no llevarse
sorpresas desagradables cuando se está compitiendo hay que
estar en la jugada.

Estás de nada: Estar a merced de los demás. Vgr: pero tú si
estás de nada, tienes que ponerte las pilas.

Estilacho: Aires de grandeza, elegancia exagerada. Vgr: ese es


mucho estilacho el que se gasta Sofía.

Estítico: Con dificultad para defecar, sufre de estreñimiento.


Vgr: permanecer estítico por mucho tiempo es un atentado
contra la salud.

Estorbo: Incapaz, persona “inservible”. Vgr: ese señor es un


estorbo, no sirve para nada.
100
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Estrenarse: Salir con alguna imprudencia. Vgr: él se quiso


estrenar conmigo, pero el tiro le salió por la culata.

Estuche: Ataúd, féretro. Vgr: ya se dispuso de su estuche


para enterrarlo.

Explayar: Extenderse, expandirse. Vgr: se explayó hablando


de todos y cada uno de sus hijos.

101
Amylkar David Acosta Medina

102
F
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Facha: Mala apariencia. Vgr: mira la facha que tiene ese


señor, no le da ni pena.

Fachoso: Alguien que quiere impresionar a los demás con


ciertos ademanes, presumido. Vgr: el fachoso de Bartolo
quién se cree?

Facistor: Engreído, petulante. Vgr: tú sí eres facistor, quien


te ve…

Fajarse: Emplearse a fondo. Vgr: iba perdiendo el partido,


se fajó y terminó ganándolo.

Faltedad: Alarde, galantería. Vgr: déjate tú de andar con


tanta faltedad.

Fantoche: Persona a la que le gusta aparentar, engreído.


Vgr: Guillermo a donde quiera va anda fantocheando.

Faracateo: Quien insiste en lo mismo una y otra vez. Vgr:


déjate de tanto faracateo, ya sé de qué se trata.

103
Amylkar David Acosta Medina

Farto: Pedante, presuntuoso. Vgr: Diego es un farto de primera.



Filo: Tener hambre. Vgr: tengo filo y no es para menos porque
no he pasado un solo bocado durante el día.

Finado: Adjetivo que precede el nombre de quien ya es difunto.


Vgr: el finado Simón era una buena persona.

Fino: Ladrón. Vgr: él es fino, por eso en donde él está uno no


se puede descuidar.

Flechado: Veloz. Vgr: Ricardo iba flechado y por eso no pudo


detener la marcha del carro que conducía, provocando un
accidente.

Flequeteao: Persona en estado deplorable. Vgr: veo a Celina


flequete´á, qué le pasará a ella?

Flojazo: Perezoso, remolón. Vgr: ese es un flojazo, no le gusta


trabajar.

Flojera: Pereza. Vgr: tengo flojera, no me siento con alientos


para ir a jugar.

Flú: Vestido para ocasiones especiales. Vgr: cuando me gradué


de bachiller me estrené un flú de EVERFIT que me regaló mi
mamá.

Foco: Bombillo eléctrico. Vgr: prende el foco que ya es de


noche.

Forzado: Alguien que pretende obtener algo por la fuerza,


104
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

torciéndole el brazo a otra. Vgr: tú si ere forza´o, me


quieres obligar a hacer algo que yo no quiero porque no me
conviene.

Forzar: Violar, tener relación sexual sin el consentimiento,


ya sea con una mujer o con un hombre. Vgr: se entraron a
la casa y forzaron a la empleada del servicio.

Fósforo globo: Hombre fiel, pues al igual que el fósforo


globo sólo prende en su cajeta. Expresión utilizada por
Gabo en Cien años de soledad. Vgr: él no se la pega a su
mujer, es fósforo globo.

Fregado: Jodido, afectado. Vgr: lo fregaron por andar de


picapleitos.

Fregar: Molestar. Vgr: hasta cuándo tengo que soportar, no


me sigas fregando porque te la vas a ver conmigo.

Frescacho: Fresco, tranquilo, no lo mata tropel. Vgr: ese si


es mucho frescacho, velo ve!

Friche: Plato de la gastronomía propia de los wayüu, que
se prepara con las vísceras de chivo y con sangre del mismo.
Vgr: a mi me sirve un plato con friche y bollo limpio.

Friega: Persona que molesta, perturba. Vgr: siempre anda


con la misma friega. Basta ya!

Friqueado: Listo, noqueado. Vgr: ese no molesta más,


quedó friquea´o.

105
Amylkar David Acosta Medina

Fucú: Mala suerte. Vgr: ese es el fucú de él.

Fufo: Corroncho, ordinario. Vgr: tú si eres fufo, carajo…

Full: Lleno. Vgr: el tanque de la gasolina estaba full cuando


recibí el carro.

Fundillo: El trasero, las posaderas. Vgr: se levantó, se


sacudió el fundillo y se fue.

Fundingue: Fiesta, algarabía. Vgr: no pude pegar los ojos


anoche por el fundingue que tenían los muchachos de la
cuadra.

106
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

107
Amylkar David Acosta Medina

108
G
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Gafufo: Quien no se quita las gafas, las usa en forma


permanente. Vgr: allá viene el gafufo de Chelalo.

Gago: Tartamudo. Trastorno del lenguaje para hablar. Vgr:


ahí viene el gago, él gaguea hasta para decir coco!

Gajo: Cachumbo en el interior , racimo. Vgr: anda a la


plaza de mercado y consígueme un gajo de guineo chombo.

Galanchinear: Rebuscarse. Vgr: él esta pasando necesidades


y por ello se lo encuentra uno siempre por ahí galanchineando.

Galillo: Garganta. Vgr: debe tener el galillo pela´o de tanto


tomar ron.

Gallinazo: Golero, chulo. Vgr: allí en donde hay mortecina


hay gallinazo, eso es preciso.

Gallo jugado: Experimentado. Probado. Vgr: a él no lo


engañan, se equivocan si lo intentan, él es gallo jugado.

Gallo mampolón: Gallo basto, que es diferente al gallo fino

109
Amylkar David Acosta Medina

que es el que se cría para pelear con otros. Miguelito tenía


una cría de gallo fino. El no gustaba de gallo mampolón.

Gallo mampolón: Se utiliza esta expresión también para


ofender a alguien, es una manera de decir que es cobarde,
porque al igual que el gallo basto cuando lo topan con otro
gallo en lugar de pelear sale huyéndole. Vgr: Federico es un
mampolón.

Gallo tapa´o: Es similar a tener una carta en la manga.


Alguien a quien se tiene en reserva para sacarlo “al ruedo”
cuando sea menester. Vgr: él tiene su gallo tapa´o y sólo
espera el momento preciso para sacarlo.

Ganzúa: Llave maestra. Vgr: los ladrones utilizan ganzúas


para abrir puertas sin forzarlas.

Gana´o rosero: Arrasador, que barre con todo. Vgr: Cielo


entró a saco en la finca, como si fuera gana´o rosero.

Garatuza: Amago. Vgr: Julio estaba haciendo garatuza a todo


el que pasaba por el frente de su casa.

Gargajo: Escupitajo. Vgr: Leonel es muy mal educado,


delante de quien sea arroja su gargajo.

Garifo: Egoísta, poco solidario. Vgr: Pacho es garifo, con él


no se puede contar, nunca presta sus cosas por más que uno
las necesite.

Garnatada: Cachetada, trompada, bofetada. Vgr: le pegó una


garnatada, dejándolo inconsciente.
110
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Garoso: Avaro, goloso. Vgr: Esteban es tan garoso que si se


descuidan deja sin nada a los demás.

Garrotillo: Priapismo, erección continua y dolorosa del pene.


Vgr: se puso a tomar viagra y le dio garrotillo.

Garúa: Llovísna, lluvia ligera, calabobo. Aunque es castizo, en


otros lares de Colombia poco se usa. Vgr. Mientras garuaba
ellos seguían jugando y terminaron emparamados.

Glorieta: Round Point. Vgr: la finca de Alberto queda después


que se pasa la glorieta.

Golero: Ave carroñera, típica de la región caribe colombiana,


más conocido como gallinazo. Vgr: se lo van a comer los
goleros.

Golpe: Comida. Vgr: ellos tienen asegurados los tres golpes,


desayuno, almuerzo y comida.

Gorrero: Goterero. Quienes parrandean a costillas o a expensas


de los demás. Vgr: Sigifredo ya todo mundo lo tiene por gorrero
y nunca falta en las parrandas, así no lo inviten el va.

Grisapa: Gritería. Vgr: había una grisapa que no se entendía


lo que decían.

Grogui: Inconsciente. Vgr: estaban boxeando y uno de ellos le


pegó un guantazo en el pecho al otro que lo dejó grogui.

Gruesa: docena, paquete. Vgr: por favor, tráigame una gruesa


de cigarrillos.
111
Amylkar David Acosta Medina

Guachafita: Desorden, fiesta improvisada. Vgr: ya no más,


no sigan con la guachafita porque va a empezar el programa
y tenemos que ponernos serios.

Guachimán: Wachiman, vigilante, también lo llaman mata


pato. Vgr: si no hubiera sido por el guachimán que había
montado guardia en el Almacen los ladrones lo hubieran
desocupado.

Guaireña: Calzado artesanal que cubre el pié con un tejido de


algodón y la suela de llanta de carro. Vgr: las guaireñas junto
con las mochilas es una de las artesanías que comercializan los
indígenas wayüu.

Guajiro rajado: Raizal. Visceral o, como dijera José Saramago,


hormonal. Vgr: yo soy guajiro raja´o, lo que es con La guajira
es conmigo.

Guandoca: Cárcel. Vgr: los delincuentes cuando los condenan


a prisión intramural, le temen a que los manden a la guandoca
de máxima seguridad, la Tramacúa en Valledupar.

Guapo: Molesto, bravo. Vgr: Gregorio está guapo porque no


le pidieron permiso para entrar a su finca.

Guarapero: Persona que se emborracha rápido, muy ligero.


Vgr: Felipe es un guarapero, con cuatro tragos ya está de bola.

Guardarraya: Consiste en una especie de “cortafuego” con


el que se separa la cerca de la finca del monte contiguo para
evitar que se propaguen los incendios espontáneos o las
“quemas” controladas. Vgr: de no haber sido por la guardaraya
112
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

hubiéramos perdido la cosecha, porque el incendio amenazaba


con arrasarlo.

Guarrú: El “asiento” con los granos que queda en el fondo


de la vasija cuando se toma la chicha de maíz. Vgr: a mi me
gusta mucho el guarrú y para que no quede nada en el vaso
echo mano de una cuchara.

Guasamalleta: El pene. Vgr: Eugenio es un vulgar, no hace


sino mostrar su guasamalleta.

Guepajé: Grito de alegría en el baile. Vgr: se animaba la fiesta


al grito de guepajé!

Guevo: Expresión grosera para hacerle ver a la otra persona


que no va a dejar que pase por encima de ella. Vgr: mandas
guevo, olvídate que te voy a dejar que me atropelles.

Guindar: Colgar. Vgr: para estar guindando es mejor caer.

Gurumiña: Antojo, capricho, insistencia. Vgr: yo no sé cuál


es la gurumiña de él, que insiste una y otra vez en lo mismo.

Gusarapo: Animal pequeño que se cría en el agua estancada.


Vgr: muertos de la sed nos tocó tomar agua con gusarapo.

113
Amylkar David Acosta Medina

114
H
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS


Hablando paja: Hablar de cosas sin importancia e interés,
imtrascendentes. Vgr: Rubiela vive hablando paja y nadie le
para bolas.

Hablantinoso: Incontinencia verbal. Vgr: Diego es una


hablantinoso, cuando coge la palabra no hay quien lo pare.

Habla hasta por los codos: Persona que habla sin parar.
Vgr: Vicente habla hasta por los codos, no me lo resisto.

Hace jueves: Espacio de tiempo transcurrido. Vgr: tiene sus


jueves que no porta por aquí.

Hace marras: Ha pasado mucho tiempo desde entonces.


Vgr: hace marras que no lo veía, desde que estudiamos
bachillerato, imagínese eso hace más de 40 años.

Hacer el cajón: Desplazar a otro con viveza e intencionalidad.


Vgr: Roberto le hizo el cajón a Juan, cuando este llegó ya era
tarde, lo que le tenían reservado para él lo recibió Roberto.

Hacer el feo: Desplante. Vgr: Antonio le hizo el feo a

115
Amylkar David Acosta Medina

Gabriela, por el sólo hecho de que era familiar de alguien


que lo había ofendido a él.

Hacer escuadra: Hacer el pare, detenerse en la bocacalle,


en la esquina, por parte del conductor de un vehículo. Vgr:
las normas de tránsito disponen que los conductores deben
hacer escuadra para evitar accidentes.

Hacerse la paja: Masturbación. Vgr: lo sorprendieron


haciéndose la paja.

Hamaqueo: Remecerse. Vgr: no hay como hacer la siesta


hamaqueándose.

Hasta la cacha: Comprometido, afirmación categórica,
aludiendo a la cacha del revolver. Vgr: yo soy guajiro hasta
la cacha.

Hazañoso: Quien hace gestos para impresionar a los demás.


Vgr: ese Rafael sí es hazañoso.

Hechor: Se trata del burro garañónque “monta” la yegua.


Vgr: Tomás tiene un burro echor que es el azote de las
yeguas en la región.

Hilo hasta el carreto: Íntegro, leal, consecuente. Vgr: tú


sabes que yo soy hilo hasta el carreto, no me tuerzo por
nada.

Hojilla: La cuchilla de afeitar. Vgr: tráeme la hojilla para
rasurarme.

116
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Honda: Cauchera. Vgr: David se enfrentó a Goliat con una


Honda.

Hosco: Montañero, montaraz, huraño. Vgr: en el sur de
La guajira hay una zona que se conoce como la tierra de los
hoscos.

Huesito de la tuturranga: El tobillo. Vger: me lesioné el
huesito de la tuturranga.

Huele peo: Persona lambona, que sigue a alguien todo el


tiempo. Vgr: ese es un huelepeo y jala bola!

Huele peo: Se utiliza también para describir a quien tiene


una nariz respingada. Vgr: Lucía tiene una naricita de huele
peo.

117
Amylkar David Acosta Medina

118
I
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Impajaritable: Inexorable, infaltable, seguro, que no


falla. Vgr: puedes darlo por un hecho, impajaritablemente
estaremos allí.

Íngrimo: Sólo, solitario. Vgr: se quedó íngrimo en la casa,


porque todos se fueron para la clínica con el enfermo.

Inmancable: No manca, no falla, ineludible. Vgr: yo no le


fallo a la Virgen de los Remedios, inmancablemente estoy
en Riohacha para su fiesta patronal.

119
Amylkar David Acosta Medina

120
J
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Jaba´o: Término peyorativo, despectivo y discriminatorio


que se usaba para matonear a los campesinos cuando iban
a Riohacha, en los años 60 del siglo pasado. Vgr: ahí viene
desde los cáncamos un bus lleno de jaba´os.

Jacarandosa: Alegre, festiva, desenvuelta, descomplicada.


Vgr: Sofía es muy jacarandosa, por eso ella disfruta mucho
el carnaval.

Jafanajafana: Viene de la expresión half and half (mitad


y mitad). Partir utilidades. Vgr: jáfanajáfana, asunto
concluido, tú tomas lo tuyo y yo lo mío.

Jaiba: De chiripa. Vgr: eso fue un jaibaso, él no sabe ni


cómo le salió esa carambola cuando estábamos jugando
billar.

Jala bola: Adulador. Vgr: hay un jugador que no hace sino


jalarle bola al entrenador para que lo alinee.

121
Amylkar David Acosta Medina

Jamaquear: Bailar columpiándose. Vgr: hay quienes bailan


jamaqueándose con su pareja.

Jamiche: Grava o gravilla que se usa para el afirmado en las


carreteras. Vgr: se necesitaba una volqueta para transportar
el jamiche al frente de obra.

Japear: Gritar a voz en cuello, con ademanes, llamando a
alguien que está distante de la persona que la llama. Vgr:
el salió corriendo sin saber para donde y yo me cansé de
japearlo para que se alejara del peligro, pero no me oyó.

Jaque: Petulante, Pendenciero, picapleitos. Vgr: todo


mundo sabe que él es jaque, entonces para qué lo provocan.

Jarana: Pilatuna, haciendo lo que se le da la gana. Vgr: si él


quiere seguir con su jarana se tiene que ir de la casa porque
yo no se lo voy a permitir.

Jarochito: Engreído, se pavonea. Vgr: el muy jarochito


creyó que se iba a salir con la suya, pero qué va!

Jecha: En su punto, madura. Vgr: esa fruta ya está jecha.

Jeme: Extensión, unidad de medida, la cual, al igual que la


cuarta se dimensiona con la mano. Distancia que hay desde
la extremidad del dedo pulgar a la del índice, separado el
uno del otro todo lo posible.Vgr: ese gusano tenía un jeme
de largo.

Jerigonza: Expresión ininteligible. Vgr: Nelson está


hablando en jerigonza, nadie le entiende lo que dice.
122
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Jeringar: Molestar, fastidiar. Vgr: no vienen sino a jeringar


y no lo dejan concentrar a uno.

Jesuita: Hipócrita, solapado, taimado. Vgr: ese Franklin es
mucho jesuita, cualquiera se engaña con él.

Jeta: Bemba, labios, boca. Vgr: cállate la jeta, no joda!



Jo jo!: Expresión muy propia del riohachera de enantes.
Vgr: jo, jo y tú quién te crees, jito?

Jobero: Mancha en la cara, también llamado “paño de


indio”. Vgr: los médicos no hay podido con un jobero
rebelde que he tenido en la cara hace tiempo.

Jojote: Maíz “seco”. Vgr: con el paso de los días el maíz se
pone jojote en la mazorca.

Jolón: Cuneta, lugar profundo, hondonada. Vgr: perdió el


control del vehículo que venía conduciendo y se encunetó.

Jondear: Tirar lejos, se deriva del verbo hondear. Vgr:


intentaron jondearlo por el despeñadero pero no pudieron.

Joño: Persona con voz nasal debido a defecto anatómico en


sus vías respiratorias. Vgr: el joño se mantiene en la plaza y
le toma del pelo a todo el mundo.

Jopo: Trasero. Vgr: cuántas mujeres no pasan por el
quirófano para levantarse el jopo?

Jubilado: Remolón, flojo, desidia, perezoso. Vgr: Nelson sí
123
Amylkar David Acosta Medina

es jubilado, siempre que lo mandan a hacer un mandado hace


como el gallinazo del diluvio, se queda uno esperándolo.

Judas: Maldadoso, travieso. Vgr: ese muchacho es judas, no


se le puede dejar sólo porque acaba con la casa.

Juderia: Acción del judas. Vgr: él cree que va a seguir con


sus juderías sin que lo descubran.

Julepe: Apremio, persecución. Vgr: a Hernando lo


julepearon después que lo sorprendieron robándose una
gallina.

Juma: Rasca, embriaguez. Vgr: a Fabián lo encontraron con
una juma que no se podía tener en pié.

Jurga: Apelativo despectivo con el que se llamaba a los


jornaleros llegados desde la Sabana de Bolívar. También los
llamaban bajeros. Vgr: en las épocas de cosecha de algodón
llegaba mucho jurga a las fincas a trabajar.

Jurujuneando: Rebuscando. Vgr: ella se la pasa todo el
tiempo jurujuneando en la casa.

124
K
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Ki kí: Ki kí o rache, se usaban indistintamente para decir


que se sentía muy bien de salud, que no le dolía una muela.
Vgr: Me siento como un ki kí!

125
Amylkar David Acosta Medina

126
L
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

La marmaja: El dinero, la plata, en grandes sumas. Vgr: en


dónde tienes la marmaja?

La melé: Confusión en la zona de “candela” de la cancha


cuando se está jugando futbol. Vgr: hubo una melé dentro
de la 18 y no se sabe cómo salió de allí un tiro al arco que
se convirtió en gol.

La pálida: Desvanecimiento o desmayo por hambre. Vgr:
le dio la pálida y tuvieron que socorrerlo.

La pava del cigarrillo: La colilla del cigarrillo. Vgr: tiene


la mala costumbre que va tirando la pava del cigarrillo
en cualquier parte y eso es peligroso, puede provocar un
incendio.

La pelú´a: Afugia, dificultad económica. Vgr: esa era
mucha pelú´a la que tenían ellos, que se tuvieron que robar
una gallina para poder comer.

127
Amylkar David Acosta Medina

La pepita: La vulva de la mujer. Vgr: la sorprendieron


desnuda y le vieron su pepita.

La semilla: Órgano genital de la mujer. Vgr: cuídate de


contraer una enfermedad en tu semilla.

La sin hueso: La lengua. Vgr: Virginia no le da descanso a


la sin hueso, habla hasta por los codos.

La sucursal: La otra, la querida. Vgr: Bernabé salió de pleito


con la sucursal.

La tiranta: El zarzo, Pieza de madera que sostiene el techo.


Vgr: se acostumbraba a tener el ataúd en la tiranta, a la
espera de la hora de partir para el más allá.

La toma: Infusión, agua aromática. Vgr: no hay nada más


efectivo para un “daño” de estómago que una toma de
manzanilla.

La traba: Procedimiento para “barbear” al enfermo que opone


resistencia o no es capaz de abrir la boca para suministrarle la
pócima consistente en una cuchara se le introduce a la fuerza
en la boca para acceder a su garganta. Vgr: pásame la cuchara
para ponerle la traba a Etelvina.

La troja alta: Persona en dificultades. Vgr: no ves la flacura de


Jacinto, parece que tiene la troja alta.

La yuca esta rucha: Cuando la yuca se “pasa” y deja de ser apta


para el consumo humano. Vgr: para lo único que sirve la yuca
rucha es para alimentar los cerdos.
128
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Lagaña de mico: Algo insinificante. Vgr: se redujo la tasa de


desempleo a un solo dígito, eso no es cualquier lagaña de mico.

Las chácaras: Los testículos. Vgr: Olinto se mantiene


rascándose las chácaras.

Las tamacas: Los testículos. Vgr: crees que te vas a burlar de
mí…las tamacas.

Las timbas: Calzado. Vgr: oye y dónde compraste esas timbas?

Latir: Ladrar. Vgr: el perro se la paso latiendo toda la noche.

Lavatiba: Cantaleta, necedad. Vgr: esa es mucha lavatiba la que


ha tenido Nora, desde que llegué no ha dejado de recriminarme.

Le barajustó: Abalanzarse contra alguien, encarar a otra persona


con el ánimo de agredirla. Vgr: tan pronto se lo encontró le
barajustó y si no los separan lo hubiera agredido.

Le da mala vida: Cuando el marido ultraja y maltrata a su


pareja. Vgr: Roberto le da mala vida a Elvira, todo el mundo se
ha enterado de ello.

Le dieron el pitazo: Anticiparse a decir algo que aún no se
sabía, alertar, poner sobre aviso. Vgr: a Gabriel le dieron el
pitazo de que su mujer se la estaba pegando.
Le dieron sopa y seco: Vapulear, apabullar a alguien. Vgr: le dieron
sopa y seco en las elecciones, su derrota fue contundente.

Leche cojosa: Leche cuajada. Vgr: en la finca nunca faltaba la
leche cojosa para el desayuno.
129
Amylkar David Acosta Medina

Lechosa: La papaya. Vgr: la mata de lechosa segrega un liquido


blanco, pastoso y pegajoso que mancha la ropa y después es difícil
lograr sacársela.

Lelo: Perplejo, atónito. Vgr: quedé lelo después de escuchar


semejante relato, me pareció inversímil lo que pasó.

Lenguaraz: Locuaz. Vgr: ese es un lenguaraz y por eso ya nadie le


presta atención y en cuanto pueden lo evaden.

Leñero: Juego brusco en el fútbolt. Vgr: de Luis Eduardo hay que


cuidarse cuando se juega con él, porque es leñero.

Leva: Volarse, decir en casa que va para el colegio y coge otro


rumbo. Vgr: David se echó la leva y se fue a jugar billar.

Levantar: Conquistar un amor. Vgr: Uriel se levantó a una actriz


y ahora no se cambia por nadie.

Lidia: Trabajoso, difícil. Vgr: tú no te imaginas la lidia que me dio


convencerlo para que fuera a la cita médica que tenía.

Limpia: Paliza, muenda , azotes. Vgr: cuando regresó de la


escuela ya en casa estaban enterados de que había perdido el
año y le dieron una limpia como para él.

Limpio: No tener dinero. Vgr: Franco estaba limpio, sin un


peso en el bolsillo.

Lisiado: Crónico. Vgr: Jerónimo quedó lisiado con esa tos


que no lo desampara.

130
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Liso: Descarado, Confianzudo. Vgr: a Héctor hay que


pararlo, porque él es muy liso y puede terminar metiéndolo
a uno en un problema.

Listo pio: Dar por terminado lo que se estaba haciendo.


Vgr: fuimos, le colaboramos, le aconsejamos, lo prevenimos
y listo pío!

Llaga: Carro viejo y vive varado. Vgr: el carro de Lajarín era


una llaga.

Llamar a rendibú: Pedir cuentas a alguien, llamarlo a


puyengue. Vgr: él creía que se me iba a escapar, lo alcancé y
lo llamé a rendibú.

Llevado: En mala situación. Vgr: se le nota, está llevado, no


lo disimula.

Lobanillo: Una especie de tumor benigno grasoso
subcutáneo. Vgr: tengo que ir a donde el médico para ver si
me extrae este lobanillo.

Loco furioso: Sollado, alguien que perdió la razón. Vgr: ese


es un loco furioso, hay que cuidarse de él.

Los cáncamos: Lugar remoto en las estribaciones de la


Sierra nevada de Santa Marta. Vgr: en la época de la bonanza
marimbera en La guajira bajaba a Riohacha mucha gente de
los cáncamos.

Los chismes: Corotos, utensilios de cocina. Vgr: después


de las comidas, la empleada se queda lavando los chismes.
131
Amylkar David Acosta Medina

Los tres golpes: Las tres comidas del día. Vgr: un en día
nadie tiene garantizado los tres golpes en Venezuela.

Lucir: Impresionar a los demás. Vgr: eso no te luce, no te


queda bien

Lucirse: Hacerle un desplante a otra persona. Vgr: se quiso


lucir con migo pero se fregó porque yo no me dejé.

132
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

133
Amylkar David Acosta Medina

134
M
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Macana: Garrote. Vgr: los vigilantes están armados con una


macana en la mano para disuadir a los ladrones.

Macancano: Gigante, tarajayú. Vgr: ese muchacho es


mucho macancano, salió a su papá.

Machete: Ayuda no permitida para un examen, en el interior


la lo llaman copialina. Vgr: lo sorprendieron copiándose,
tenía un machete en el bolsillo y le anularon el examen.

Machorra: Mujer que se comporta como hombre. Vgr:


Ignacia es una machorra, sus modales no son propios de
una mujer.

Machucante: Quien frecuenta tener relaciones con una


mujer, sin tener una relación formal con ella. Vgr: yo conocí
el machucante de Graciela.

Machucarse: Qolpearse con algo contundente. Vgr: Darío
se machucó un dedo cuando estaba cambiando una llanta
al carro.

135
Amylkar David Acosta Medina

Madrina: Viga de amarre. Vgr: para el cercado de la finca se


necesita conseguir unas madrinas y están escasas.

Magullar: Magullar, maltratar. Vgr: trajo aguacates para el


almuerzo, pero todos estaban magullados.

Mal criado: Terrible, desobediente, grosero. Vgr: ese


muchacho es un mal criado, a él nunca lo regañan en su
casa, hace lo que le da la soberana gana.

Mal cuero: Mala Clase, mala persona. Vgr: William es mal


cuero, de él hay que cuidarse.

Mal de ojo: Supuesta enfermedad que producen las


miradas, en especial a los niños. Vgr: eso no es de médico,
a Prudencio le echaron un mal de ojo, hay que llevarlo a
donde un curioso para que lo cure.

Mal encarado: Mal semblante, hosco, de ceño fruncido.


Vgr: ese señor le inspira miedo a la gente, siempre vive mal
encarado.

Mal paso: Actuar a contrapelo de como ha debido proceder.


Cometer un error o equivocación. Vgr: Manuela dio un mal
paso metiéndose con ese señor.

Mal rato: Mal momento. Vgr: y pasó su mal rato, por andar
de imprudente.

Mala atmósfera: Mal ambiente que antecede o rodea


a alguien. Vgr: en esta campaña electoral hay una mala
atmósfera.
136
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Mala hora: Peligro, acechanza, presentimiento de algún


acontecimiento funesto. Vgr: La Mala hora de Gabo es una
de sus obras magistrales.

Mala vida: Maltrato, especialmente se predica cuando es a


la pareja. Vgr: Sebastián le da mala vida a Josefa, su mujer.

Mala voluntad: Que le hace un daño a otra persona de


forma deliberada, adrede. Vgr: el profesor le tenía mala
voluntad y le hizo perder su materia.

Malandro: Malandrín, bandido, bandolero, rufián. Vgr: no


lo vayas a recibir que ese es un malandro.

Mala paga: Deudor moroso, pícaro. Vgr: yo a él no le presto


dinero, él es mala paga y si lo hago pierdo la plata y pierdo
al amigo.

Maleante: Malandro, delincuente. Vgr: ese es un maleante,


la Policía lo tiene identificado porque, además, es reincidente.

Maleta de perro: Es cualquier envoltorio que el viajero


tiene por “maleta”. Vgr: los turistas llamados “mochileros”
andan por todas partes con su maleta de perro.

Malpecho: Desconsideración. Actuar con desconsideración


por la otra persona. Vgr: no esperaba eso de él, porque todo
lo hizo con malpecho.

Malpechoso: De mala fe, de mala voluntad. Vgr: Rodrigo


es un malpechoso porque tumbó intencionalmente a Josué.

137
Amylkar David Acosta Medina

Maluco: Malo, mala persona. Vgr: no se que le has visto a


esa vieja maluca.

Mamadera de gallo: Dilatar, procrastinar. Vgr: deja tú la


mamadera de gallo, que estoy de afán.

Mamellú´o: Grande, inmenso. Vgr: me trajeron una patilla


mamllú´a.

Mamonazo: Tremendo golpe. Vgr: le pegaron un mamonazo


y no supo quien.

Mamonúa: Inmensamente grande. Vgr: ese toro era


mamonú, nadie era capaz de domeñarlo.

Mancado: Con arma de fuego al cinto, pero disimulado.


Vgr: él va a todas partes manca´o, no se cómo hace pero la
Policía lo requisa y no se da cuenta.

Mancar: Faltar, fallar. Vgr: él no manca, viene siempre los


domingos.

Mancurreto: Cojo, manco, término despectivo. Vgr: bueno
y quién se cree ese mancurreto?

Manda cachaza: Descarado. Vgr: manda cachaza, no me


ha pagado lo que me debe y viene a pedirme que le haga
otro préstamo.

Manda cáscara: Descarado, exigente . Vgr: ese man sí


manda cáscara, él cree que los demás son pendejos.

138
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Manda huevo: Pechugón, exigente, pretende mucho. Vgr:


no joda, manda huevo, pretende que lo lleven gratis hasta
Cartagena.

Mandar al carajo: Mandar al diantre a una persona que


incomoda. Vgr: mándalo al carajo, tu no tienes por qué
soportar su pernicia.

Manduco: Pieza de madera para ablandar el mugre de la
ropa a golpes. Vgr: quien tiene el manduco da con él.

Manigueta: Manija, asas. Vgr: yo llevaba una muda de ropa


en una bolsa de manigueta y se me extravió.

Manilla: Picadura de tabaco prensada que solían consumir


los indígenas. Vgr: en la tienda de mi casa se vendía manilla
a los indígenas.

Mano compuesta: Patraña, contubernio, arreglo de


antemano entre dos a espaldas de un tercero. Vgr: yo no
acepto ese resultado, allí hay mano compuesta.

Mano mala: La mano está mala se utilizaba y se utiliza para


significar que se está pasando por un mal momento de la
economía familiar. Vgr: hay que controlar los gastos porque
la mano está mala.

Mano nueva: Borrón y cuenta nueva. Vgr: ya se terminó la


partida, mano nueva.

Mano compuesta: Componenda, arreglo, algo chueco.


Vgr: ahí había mano compuesta, eso no fue transparente.
139
Amylkar David Acosta Medina

Mañé: Chapucero, algo mediocre, poco elegante. Vgr: ese


vestido es mañé, no se de donde lo sacaste.

Mañoco: Travieso. Vgr: Jesús es mañoco, si te descuidas te


lleva por delante.

Maracachafa: Marihuana. Vgr: se la pasan fumando


maracachafa.

Maranguango: Brujería, brebaje. Vgr: le dieron


maranguango y desde eso no se ha podido reponer.

Maraña: Algo insignificante, trabajo ocasional. Vgr: Rafael


se gana la vida haciendo marañas por ahí.

Maravalla: Pequeña ración de alimento, algo ligero. Vgr:


cree que me va a despachar con esa maravalla.

Marchanta: Indígena que comercia con carbón vegetal,


artesanías o pescado. Vgr: la marchanta toca la puerta todos
los días para ofrecer el carbón que vende.

Mareado: Engreído, hazañoso, vanidoso. Vgr: Norberto
está mareado con los zapatos nuevos que le trajeron de
Miami.

Marica el último: Hay que apresurarse, comer avispa, para


no quedarse para el final. Vgr. De aquí hay que irse…marica
el último!

Maricadas: Pendejadas. Vgr: a mí no me vienes tú con


maricadas, que no te las voy a aceptar.
140
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Marimba: Marihuana. Vgr: en los años 70 La guajira


padeció la llamada bonanza marimbera.

Marrones: Rulos para el cabello. Vgr: de ahí viene el dicho


“el que quiere marrones aguanta tirones”.

Martillar: Besar intensamente. Vgr: a Graciela la sorprendió


su mamá martillándose con el novio en el patio de la casa.

Mazacote: Masa informe, mescolanza. Vgr: en ese mazacote


es difícil encontrar lo que se busca.

Mascar: Masticar. Vgr: Rosita se la pasa mascando chicle.

Mascar: Fallar. Vgr: el no masca!

Mata pato: Wachiman, vigilante. Vgr: en La guajira la mayoría


de los mata patos son indígenas wayüu.

Materile: Dar muerte a alguien. Vgr: lo persiguieron hasta que


dieron con él y le dieron materile.

Maturranga: Truco, artimaña, jugarreta. Vgr: le hicieron


maturranga y le dejaron viendo un chispero.

Meter los monos: Aparentar, Impresionar. Vgr: él se presentó
a la fiesta con un vestido alquilado, sólo para meter los monos.

Me tiene sonso: Fastidiado, fastidioso. Vgr: me tiene sonso, él
molesta mucho!

Me torció los ojos: Malquistarse con alguien, una forma de


141
Amylkar David Acosta Medina

expresar con un gesto grosero su animadversión por otra persona.


Vgr: cuando llegué a la reunión intenté ir hasta donde él estaba
para saludarlo y me torció los ojos.

Mear: Orinar. Vgr: el nuevo Código de Policía sanciona a quien


sorprendan meando en la calle.

Media agua: Casa que se construye sin caballete, porque sólo


cuenta con medio techo. Vgr: en los pueblos se acostumbra a
construir la casa paso a paso y comienzan con una media agua.

Medio paso: Falda estrecha que se usaba mucho en otras épocas.
Vgr: se pusieron su medio paso para ir a la fiesta de navidad.
Mentado: Alguien al que se menciona con desprecio por
su condición o por sus malas acciones. Vgr: el tan mentado
Jorge Eliecer los hizo quedar bien mal.

Mentar: Mencionar, aludir a alguien. Vgr: yo creo que él


no asistió al evento porque ni siquiera lo mentaron cuando
relacionaron los participantes en el mismo.

Menticol: Una especie de loción o alcoholado derivado


de la alhucema Vgr: el menticol es conocido como el aire
acondicionado de los pobres.

Merengue: Suspiro, postre cremoso que contiene clara de


huevo y azúcar. Vgr: el merengue es uno de los postres más
apetecidos en el Caribe.

Merequetengue: Lio, problema. Vgr: llegando al barrio


me encontré con que había un merequetengue, que no me
permitía seguir para mi casa, me tocó llamar a la Policía.
142
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Meter Julepe: Presionar, apurar. Vgr: si se quiere que, por


fin, se vea la luz al final del Túnel de la Línea hay que meterle
julepe a esa obra.

Meter la uña: Robar. Vgr: Arturo abrió mi maleta y le metió


la uña a mis pertenencias.

Meterse: Se utiliza este verbo para describir el paso que da


un hombre y/o una mujer para hacerse a su pareja, sin tener
con esta una relación formal. Vgr: Juanita se metió con
Esteban y todos están de plácemes en casa por ello.

Mica: bacinilla. Vgr: todas las mañanas hay que sacar la
mica del dormitorio para desocuparla.

Mierda!: Exclamación ante algo que no sabemos cómo


actuar, cómo responder. Vgr: mierda, nos fregamos, corre!

Miguita: Poco, poquito. Vgr: por favor, hagan una miguita


de silencio.

Mitio: Montuno, campesino. Vgr: en la época de la bonanza


marimbera se les llamaba peyorativamente a los campesinos
como mitios.

Mochos: Bermudas. Vgr: cuando uno viaja a la costa no le
pueden faltar unos mochos.

Mogollo: Fácil, simple. Vgr: ese examen estaba mogollo,


respondí sin problemas todas las preguntas.

Mogomogo: Plato típico en Semana Santa, preparado con


143
Amylkar David Acosta Medina

frijoles y plátano maduro, entre otros ingredientes. Vgr: se


acostumbra todavía en los pueblos preparar una olla grande
con mogomogo para invitar a los vecinos a compartir este
plato.

Mojo: Se acostumbraba en el juego de trompos a que quien


perdía su trompo era “castigado” por los trompos que ganaban
hasta destruirlo. Vgr: el juego de trompos siempre termina en
los mojos.

Mojón: Deposición. Vgr: los ladrones que se metieron a la


casa a robar dejaron en el centro de la sala un mojón.

Mondá: Pene. Término soez que tiene muchos usos como


muletilla. Vgr: oye cara´e mondá, apártate de ahí.

Montar la murga: Cantaleta. Vgr: sólo lo estaba esperando y


tan pronto llegó le montó la murga.

Morderse el codo: Postura ante lo inexorable, imposibilitado.


Vgr: se va a tener que morder el codo si pretende cambiar el
curso que tomaron los acontecimientos.

Mordida: Estar cogí´o, estar perdido. Vgr: esa es mucha


mordida, pero fue que te la buscaste.

Morena clara: Una persona que siendo afrodescendiente


tiene el color “abierto”. Vgr: morena clara es una canción
vallenata que tuvo mucha acogida.

Morisqueta: Hacer mueca, mofa. Vgr: lo sorprendieron


haciendo morisqueta y eso causó mucho disgusto.
144
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Moro: No bautizado. Vgr: ese muchacho tiene 7 años y


todavía está moro, eso es el colmo del descuido.
Mortecina: Animal muerto en estado de descomposición.
Vgr: el hedor de la mortecina atrae a los gallinazos.

Mosca: Alerta, vigilante. Vgr: hay que estar mosca porque en


cualquier momento él va a pasar.

Mosca: Vehículo que iba delante, encabezando la caravana


de camiones cargados con contrabando y en él iba el capo
transando a las autoridades aduaneras en los retenes. Vgr: la
mosca se adelantaba a los demás carros y a través de un walkie
talkie les informaba si había vía libre para que prosiguieran
su marcha.

Mosquearse: Apercibirse, estar atento. Vgr: se le puede venir


el mundo encima y él ni se mosquea.

Mosquita muerta: Persona que se hace la boba. Vgr: quien


la ve, parece una mosquita muerta, pero ahí en donde la ven
está pendiente de todo.

Mostrador: Mueble que sirve para atender a los clientes en la


tienda. Vgr: a medida que iba despachando a sus clientes les
pedía que despejaran el mostrador.

Motetes: Trebejos, corotos. Vgr: se mudó y se llevó todos sus


motetes.

Mucha leche: De buenas. Vgr: esa sí fue mucha leche, se


puso a jugar dominó y siempre le salió un buen juego.

145
Amylkar David Acosta Medina

Mucha panga: Aplastante. Vgr: le dieron una panga, de la


cual va a ser muy difícil que se reponga.

Muchacho’e porra: Una forma de regaño, de reproche.


Vgr: muchacho´e porra, tú nos vas a meter en un problema,
apártate de ese negocio, que no te conviene.

Mudanza: Trasteo. Vgr: muchos venezolanos se mudaron


para Colombia.

Muérgano: Inservible, vago. Vgr: este es mucho muérgano,


váyase de aquí!

Muñequera: Golpiza. Vgr: a Arcesio le pegaron una


muñequera que lo mandó a la clínica.

Musaraña: Artilugio para impresionar. Vgr: eche, ya vienes


con tus musarañas raras.

146
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

147
Amylkar David Acosta Medina

148
N
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Nariz con boca: Cercanía, proximidad. Vgr: el parque y la


iglesia están nariz con boca.

Negocio redondo: Gana por punta y punta. Vgr: con la
venta del carro Javier hizo negocio redondo porque recibió
a cambio una casa y le encimaron un lote de tierra bien
ubicado.

Negruras: Malo, ofensa, vituperio. Vgr: en la reunión que


se hizo hablaron negruras de esa pareja, aprovechando su
ausencia.

Ni a pelarse: Por ningún motivo, no hay la menor


posibilidad. Vgr: él dijo que no vuelve más por aquí, ni a
pelarse.

Ni de fundas: Imposible, ni por el carajo! Vgr: ni de fundas,
voy yo a aceptar que ese señor pise mi casa.

Ni fu ni fá: Ni chicha ni limon´á. Vgr: con Rosalba no se


puede contar porque ella no es ni fú ni fá.

149
Amylkar David Acosta Medina

Ni mandrake: Nadie, ninguno. Vgr: ni Mandrake es capaz


de impedir que lo saquen de ahí.

Ni púdrete: Desprecio, desdén. Vgr: se encontró con Nancy


y no le dijo ni púdrete.

Ni que ocho cuartos: Una manera de refutar o darle poca


importancia a lo que dice el interlocutor. Vgr: qué política
ni qué ocho cuartos.

Ni suena ni truena: Pasa por desapercibido, restar


importancia. Vgr: él tuvo su cuarto de hora de popularidad,
pero hace rato que ni suena ni truena.

Ni un rachi: Estar bien! Estar al pelo. Vgr: yo estoy ni un


rachi.

Ningunear: Acción de pasar por encima de alguien o algo,


subestimar, desestimar ciertas cualidades, capacidades del
otro Vgr: a mí ninguno me ningunea.

No da chicle: No funciona. Vgr: me subí al carro e intenté


prenderlo pero no dio chicle.

No dio bolas: No sirvió, no funcionó, no entendió. Vgr:
por más que le expliqué la lección, a la hora de presentar la
prueba no dio bolas.

No hay sujeto: Incapacidad, la persona no está consciente,


con ella no se puede contar. Vgr: amaneció parrandeando, lo
quisimos levantar para ir a jugar pero ahí no hay sujeto.

150
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

No hay tutía: Es lo que es, no tiene rebaja. Vgr: ahí no hay tu


tía o viene o van por él.

No Joñe: Tres distintos usos de esta expresión, ya sea como


admiración , como protesta o desconcierto. Vgr: no joñe, yo
creía que ibas a dejar metido, te estaba esperando desde esta
mañana.

No le pierde pisada: Seguimiento, no pierde de vista a quien


persigue. Vgr: no le pierde pisada, a donde vaya hasta allá la
sigue, no tiene donde esconderse que no la consiga,

No levanta una paja: Flojo, perezoso. Vgr: Daniel no levanta
ni una paja, con él no se puede contar.

No lo descorchó: No lo determinó, lo despreció. Vgr: Lucho


llegó a la fiesta, allí estaba la novia con la que había terminado
y ni siquiera la descorchó.

No lo determinó: Ignorar a alguien, displicencia, no darle


importancia a su presencia. Vgr: Josefa estaba en la sala de la
casa visitando la casa de sus suegros y llegó uno de sus cuñados
del trabajo y no la determinó siquiera.

No me hallo: Incomodidad, ansiedad. Vgr: no se qué me


pasa, pero no me hallo, no me siento cómodo cuando veo una
película de monstruos.

No pare mas: Que el resultado de las cuentas son las que son y
no dan más. Vgr: después de los escrutinios se pudo establecer
que hubo varios partidos políticos que no alcanzaron el umbral.
Ellos protestaron, pero las cuentas son esas, no paren más.
151
Amylkar David Acosta Medina

No respeta pinta: Persona valiente, que no se arredra ante


nadie. Vgr: ese señor no respeta pinta, pónganle a quien le
ponga él se le mide.

No se compone: No se corrige. Vgr: ese pela´o no se quiere
componer, no sabemos qué hacer con él.

No se gustan: Antipatía. Vgr: no hay nada qué hacer, él y ella


no se gustan.

No tiene componte: Descarriado, díscolo. Vgr: Gerardo no
tiene componte, de nada sirvió cambiarlo de colegio, sigue
insoportable.

No tiene fundamento: No tiene juicio, indisciplinado. Vgr:


Crispín no tiene fundamento, es una cabra, es incorregible.

No joche: No Joda. Vgr: no joche y tú quien te crees?

Novedad: Enfermedad. Vgr: a su regreso después de un largo
viaje Roberto vino con una novedad, el médico todavía no lo
ha visto.

Nueve Noches: Rezo nocturno durante 9 noches, contados


desde el día del deceso del finado. Vgr: las nueve noches es
una tradición muy arraigada en La guajira.

Nube viajera: Cuando se presenta una lluvia ligera, pasajera,


momentánea. Vgr: no te preocupes que esa es una nube
viajera, ya verás que pronto dejará de llover.

152
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

153
Amylkar David Acosta Medina

154
Ñ
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Ñapa: Encima. Vgr: en las tiendas no falta la ñapa a la hora de


comprar algo.

Ñato: Aquel quien tiene la nariz aplastada, chata. Vgr: verdad


es que es bastante ñata, cómo será que “toma agua en una tabla
y no se moja la nariz y las lágrimas de un ojo se le pasan para el
otro” dice una canción vallenata.

Ñervo: Cuero adherido a la carne. Vgr: la carne cuando no es


de buena calidad viene con mucho ñervo.

Ñia: Mejor amigo, pana o parcero. Expresión muy coloquial.


Vgr: Eugenio es mi ñía, cuento con él para todos mis proyectos.

Ñiangotarse: Posición en cuclillas. Vgr: los indígenas wayüu,


al igual que los chinos, pueden permanecer largas horas
ñiangotados y no se cansan.

Ñongo: Pelo quieto, ensortijado. Vgr: él es ñongo por herencia,


nada qué hacer.

Ñoña: Herida infectada. Vgr: se cayó, se raspó la rodilla y se le


formó ahí una ñoña.

155
Amylkar David Acosta Medina

156
O
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

O Raich: Correcto, apropiado, bueno, conformidad.


Palabra derivada de la expresión en inglés all right. Vgr: Oh
right, estamos de acuerdo.

Obrar: Efectividad de un medicamento. Surte efecto el


medicamento aplicado. Vgr: se solía decir que el colirio
había obrado cuando después de aplicar las gotas oftálmicas
se sentía el amargo de su contenido en la lengua.

Ocasión: Se refiere a la oportunidad del viajero que espera


en qué transportarse. También se utilizan las expresiones
“chance” o la “colita”. Vgr: Esperé largo rato para viajar a
Riohacha hasta que encontré la ocasión.

Ocurrencia: Imprudencia. Vgr: tú eres muy ocurrente,


debes de ser más cuidadoso para no meter las patas.

Oído de tísico: Agudeza auditiva. Vgr: parece que tiene
oído de tísico, a pesar de que estábamos hablando pasito se
enteró de todo lo que dijimos.

157
Amylkar David Acosta Medina

Ojito: Expresión utilizada por quienes poseen celulares


prepagos y para cuidar sus minutos, llaman y cuelgan y
quedan a la espera de que les devuelvan la llamada. Vgr:
a mi con mucha frecuencia me llaman a mi celular y me
hacen ojitos.

Ojo largo: Ojo avizor, prestar mucha atención para no


perderse el mínimo detalle. Vgr: ella tenía el ojo largo, no
se le pasa ni una.

Olvídate: Ni creas que me vas a engañar, no me vas a meter


los dedos en la boca. Vgr: olvídate si crees que te vas a salir
con la tuya.

Ondazo: Enterarse de algo, pero sin conocer los detalles.


Vgr: me llegó el ondazo de que van a cambiar la ruta del
bus, tengo que confirmarlo para ver si eso es cierto.

Orear: Airear. Vgr: la carne oreada en La guajira la llamamos


cecina.

Orto: Entrepiernas, jopo. Vgr: te vas a golpear el orto por


descuidado.

Oye “cuadro”: Escúchame, amigo. Vgr: oye cuadro, tu vas


a ir al desfile de las piloneras?

158
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

159
Amylkar David Acosta Medina

160
P
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

P’a que chupe: Hacer alarde del mal o el daño infligido a


alguien. Vgr: ahí tiene p´a que chupe. Él se la buscó.

Pá rruá: Caída repentina. Vgr: fue en cuestión de minutos,


en el primer round le propinó un duro golpe y pá rruá cayó
a la lona nocaut.

Pachá: Fresco, atenido, buena vida, persona dedicada a


la vida muelle, que no la mata tropel. Vgr: Virgilio es un
pachá, a él lo tiene sin cuidado la suerte de los demás.

Padre preso: Cuando la parte trasera del pantalón a la altura


de la caderas se introduce en la ranura entre las posaderas.
Vgr: mira, detállate a ese señor, tiene el padre preso.

Paganini: Quien paga los platos rotos por otro. Vgr: el
pueblo es el paganini de los errores de quienes lo gobiernan.

Paja: Masturbación. Vgr: lo sorprendieron haciéndose la


paja.

Paja: Mentira, trivialidad. Vgr: no hacen sino hablar pura


paja.

161
Amylkar David Acosta Medina

Pajarear: Cazar pájaros, particularmente las cotorras, que


arruinaban los cultivos. Vgr: siendo muchacho, con mucha
frecuencia fui a pajarear los cultivos de maíz de mi abuelo.

Pajarilla: Quedar mal, incumplimiento, hablar por hablar.


Vgr: no le pares bola, eso es pura pajarilla.

Pajuate: Pendejo, idiota. Vgr: “búscate otro pajuate, que el


negocio se cayó”, letra de la canción El pajuate de Aurelio
“yeyo” Núñez.

Palabra de gallero: Palabra empeñada. Vgr: cuando se dice


palabra de gallero se quiere significar que se honrará el
compromiso adquirido.

Palo de agua: Lluvia torrencial. Vgr: nos cayó un palo de


agua encima cuando menos lo esperábamos.

Pan pundán: Caída estrepitosa, irse de bruces. Vgr: él
iba corriendo y se tropezó y “allá va ese”, pan pundán y se
fracturó una pierna.

Pana: Gran amigo, confidente. Vgr: él es mi pana, te lo


digo por si no lo sabías.

Pandea´o: Doblado, curvo. Vgr: me gusta bailar pandea´o.



Panga´o: Hundido , machucado. Vgr: me chocaron el carro
y me le pangaron la puerta.

Panocha: Pan con dulce por dentro. Vgr: la panocha


venezolana es exquisita.
162
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pantallear: Alardear, tratar de llamar la atención con algo.


Vgr: Nicolás es muy pantallero, es irresistible.

Pantalón coge puerca: Marranero. Vgr: ahora está de moda


usar pantalones coge puerca.

Pantalón tubito: Pantalón con bota angosta. Vgr: hubo un


tiempo en que se puso de moda el pantalón tubito.

Pá prú: Tumbar a alguien de un solo golpe o empujón. Vgr:


salieron de pelea y Jaime le asestó un golpe en la cara a Javier
y pá prú, al suelo fue a parar.

Paquito: Revista de cuentos, comics. Vgr: hace unas décadas


proliferaban los paquitos y estos distraían la atención de
muchos estudiantes.

Paraco: Colmena de abejas en los árboles. Vgr: encontramos


un paraco en un palo de mango y estaba cargado de miel.

Parada la atmosfera: Estado del tiempo, en donde deja de


brisar y no se mueve ni una hoja del árbol. Vgr: cuando
amaga la lluvia, es como si la atmósfera se parara.

Parapetar: Arreglar de cualquier manera. Vgr: quiero que


me hagas el favor de parapetarme ese mueble mientras
compro uno nuevo, porque tengo una visita y no quiero
pasar la pena.

Parte húmeda: Se quiere decir que se es familiar de alguien


por parte de madre. Vgr: ellos son hermanos y por la parte
húmeda, que es la que más cuenta en La guajira.
163
Amylkar David Acosta Medina

Pasar por manteca: Pasar por alto, desconocimiento,


discriminación. Vgr: repartieron toda la comida y a mí me
pasaron por manteca.

Pasar trabajo: Dificultad, precariedad, carencia. Vgr:


Francia ha pasado más trabajo que Justo Rojas en Villanueva.

Pasmado: Aquel que queda iniciado después de haberse


tomado los primeros tragos de licor y no alcanza a
emborracharse. Vgr: se acabó el trago en la parranda y
quedaron pasmados.

Pasoso: Que no se le escapa nada ni nadie. Vgr: ese juez está


pasoso, a todos los que pasan por sus despacho los manda
a la cárcel.

Pastelero: Aquél que cambia de partido político como


quien cambia de camisa. Tránsfuga. Vgr: ese es un pastelero,
se voltea más que un sonámbulo.

Pata de banco: Quedar mal con otra persona. Salir con


unas largas y otras cortas. Explicación nada convincente.
Vgr: eso no era lo que yo esperaba, al final me salió con
pata´e banco.

Patilla: Sandía. Vgr: la patilla es una de las frutas más


apetecidas en la región.

Patinar: Trastorno mental. Vgr: a Ambrosio le patina el coco.

Patuleco: Persona con discapacidad de los miembros


inferiores, con dificultades para caminar. Se suele utilizar
164
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

despectivamente. Vgr: y que es lo que quiere ese patuleco que


viene ahí?

Pea: Borrachera, embriaguez. Vgr: se pegó una pea en la fiesta
que era incapaz de sostenerse en pié.

Pechichar: Consentir, acariciar. Vgr: ella no hace sino
pechicharlo, lo está mal acostumbrando.

Pechugón: Avaro, atenido, que quiere lo mejor. Vgr: Darío


es un pechugonazo, quiere acapararlo todo y no deja nada
para los demás.

Pegársela: Serle infiel a la pareja. Vgr: Syntia se la pegó al


marido y este por poco la mata.

Peine: Peinilla. Vgr: préstame el peine para peinarme, no


puedo llegar a la reunión con el pelo esgarita´o.

Pela´o: Sin Plata, sin un peso. Vgr: estoy pela´o, sin un peso
en el bolsillo.

Pela´o: Muchacho, joven. Vgr: tú estás muy pela´o para


andar metido en los billares.

Pela´o y raspado: Sin rodeos. Vgr: quiero decírtelo, pela´o


y raspa´o, que no vuelvas más a mi casa, no te perdonamos
lo que nos hiciste.

Pelar: Errar. Vgr. estaba haciendo tiro al blanco, disparó la


escopeta pero peló la diana.

165
Amylkar David Acosta Medina

Pelar el cobre: Poner al descubierto quién es realmente la


persona. Vgr: siempre aparentó ser mi amigo, pero sólo
falto que yo tuviera una dificultad para que Benancio pelara
el cobre.

Pelarse: Motilarse. Vgr: yo me pelo cada mes.

Pellón: Alforja, especie de bolsa para guardar la ropa que


se iba a llevar cuando se salía de viaje en alguna montura,
generalmente a caballo, en yegua o mula. Vgr: alcánzame
el pellón, que ya estoy ensillando la mula para salir a Los
Altos.

Pelo a pelo: Intercambio de una cosa por otra sin que


medie nada adicional por parte de quienes lo hacen. Vgr:
te cambio este televisor por el equipo de sonido, eso sí pelo
a pelo.

Pelo cucú: Cabello muy rizado, pelo quieto, ñongo. Vgr:


por mucho tiempo el pelo cucú era estigmatizado como
“malo”, ahora está de moda rizarse el cabello, especialmente
las mujeres.

Pelo flechú: Quien tiene el cabello puntiagudo, rebelde con


la peinilla. Vgr: a él todo mundo lo distingue porque tiene
el pelo flechú.

Pelotica: Nombre que se le daba a los conjuntos vallenatos


que deambulaban de pueblo en pueblo amenizando las
fiestas y las parrandas. Vgr: yo conocí a Monche Brito
cuando iba con su pelotica a Monguí.

166
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pellón: Alforja, que se usaba para viajar a lomo de mula


por los caminos de herradura. Vgr: cuando subían hasta la
Sierra a las fiestas patronales llevaban una muda de ropa en
su pellón.

Pencazos: Correazos, cueriza, castigos, limpia. Vgr: cada
vez que llegaban quejas de él por su mal comportamiento
en la escuela le daba sus pencazos.

Perder los estribos: Perder la compostura, salirse de la


ropa. Vgr: a él no se le puede contradecir porque pierde los
estribos, es muy intolerante.

Peregrina: Golosa. juego infantil. Vgr: cuando muchachos
jugábamos peregrina.

Perendengue: Adornos innecesarios, de poco valor,


colgandejos. Vgr: por qué será que le gusta lucir tanto
perendengue?

Pereré: Irse sin rumbo, se fue a correrla. Vgr: se fue de pereré


y no se ha vuelto a saber de él.

Pereque: Molestia, reparo, que pone cebo, enamorar. Vgr:


Juan José pone mucho pereque para aceptar una invitación.

Pergenio: Buena apariencia, buen aspecto personal. Vgr: a


felix le falta pergenio, caramba.

Perjudicar: Violación. Acceso carnal sin su consentimiento.


Pérdida de la virginidad de una señorita. También se conoce
con el término desvirgar. No necesariamente se trata de un
167
Amylkar David Acosta Medina

acceso carnal violento, puede ser producto de una relación


sexual consentida. Vgr: Javier perjudicó a la hija de Jacinto

Perolito: Vasija en forma de jarra. Vgr: tráeme el perolito


que está en la mesa para servirte la chicha.

Perrata: De clase baja, plebe, humilde, zarrapastroso,


término despectivo. Vgr: los habitantes de la calle son
tratados como la perrata.

Perratear: Atropellar, llevarse a alguien por delante, faltar el


respeto. Vgr: la Constitución Política la han perrateado con
tanta reforma en tan pocos años de su vigencia.

Perrenque: Fuerza, potencia, intensidad, poder. Vgr: se
necesita tener perrenque para afrontar esa situación.

Perro de presa: Alguien que sirve de avanzada para la


incursión de otra persona. Vgr: él le sirvió de perro de presa
para no comprometerse él directamente.

Personón: Persona ilustre, distinguida, importante. Vgr:
no se si estuviste cuando llegó el delegado del Gobierno
Nacional. Ese es un personón.

Pescozón: Golpe fuerte propinado a una persona. Vgr: le


pegó un pescozón sólo por verlo caer, porque él no le había
hecho nada.

Petardeando: Dar palos de ciego, desvariar, ir tanteando,


a la topa tolondra. Vgr: por ahí anda todavía petardeando.
No sabe ni dónde está. Cómo sería la rasca!
168
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Picar el ojo: Guiño, gesto de coquetería. Vgr: se le notó la


picardía, yo vi cuando le picó el ojo.

Picha o pichorra: El pene. Vgr: ese señor es enfermo, ahora


se le ha dado por mostrarle su picha a cuanta mujer pasa por
el frente de su casa.

Picha de caimán: El cigarrillo Piel Roja. Vgr: Florentino


sólo fuma picha de caimán.

Pichirri: Egoísta, avaro, persona que no suelta fácilmente


el dinero. Vgr: Germán es muy pichirri, poco colaborador.

Pichurria: Algo pequeño insignificante. Vgr: me vas a salir
ahora con esa pichurria, sea serio homb´e.

Picó: Equipo de música. Vgr: en mi casa tuvimos un picot


y yo era el disc jockey

Pidiendo cacao: Rogativa ante un revés. Vgr: comenzó


retando a todo mundo, para después terminar pidiendo
cacao.

Pié forzado: Modalidad de piqueria, similar a la trova, en


donde el que responde siempre debe empezar su verso con el
tema que dejó planteado en su último verso el que terminó.
Vgr: lo más difícil en el concurso de piqueria en el Festival
Vallenato es el pié forzado, con este se pone a prueba el
repentismo de los participantes.

Pieza musical: Canción. Vgr. cuantas piezas tiene una


tanda de música?
169
Amylkar David Acosta Medina

Pindongo: Lleno, hartazgo. Vgr: yo me tomo una chicha


p´a quedar pindongo.

Pinta: Conjunto de ropa elegante. Vgr: esta es mi pinta


dominguera.

Pirigallo: Clítoris. Vgr: acariciándole el pirigallo se excita.

Pisársela: Poner pié en polvorosa, huir. Vgr: llegó y con la


misma se la pisó.

Pisiña: Pleito, trifulca. Vgr: a Leonardo le gusta la pisiña, a


donde quiera llega es a provocar a los demás.

Pistola: Expresión acompañada de un gesto grosero con la


mano, mostrándole al destinatario de la misma mostrándole
el dedo del corazón. Vgr: crees que me vas a engañar, pistola!

Pilloteado: Vehículo repleto, atestado, atiborrado. Vgr: ese


carro va pilloteado de carbón para la báscula.

Planazos: Golpes de plano con una rula o machete. Vgr: lo


encontró en su finca robándose unos mangos, lo reprendió
y le dio unos planazos, para que no lo vuelva a hacer.

Plátano pícaro: Maduro con panela o azúcar y Kola Román.
Vgr: en La guajira se acostumbra a acompañar el arroz con
camarón con plátano pícaro.

Plebe: Vulgar, ordinario. Vgr: deja tu la plebedad, ve que


aquí hay niños.

170
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Pluma: Grifo, llave de donde sale el agua, canilla. Vgr: hay


que hacer un uso racional del agua, manteniendo la pluma
cerrada para no derrocharla.

Pollera: Falda. Vgr: la pollera ha entrado en desuso, la nueva


generación no sabe siquiera de su existencia.

Pollerón: Falda con varios pliegues que usaban las matronas.


Vgr: Nimia se pone su pollerón siempre que llegan los
carnavales.

Polvo: Coito, relación sexual. Vgr: le echó su polvo y se


voló.

Polvo de gallo: Disfuncionalidad, eyaculación precoz. Vgr:


eso fue un polvo de gallo, la abordó, la penetró y segundos
después salió corriendo.

Ponche: Fuerza bruta. Vgr: Rafael sí tiene ponche, es capaz


él solo de levantar esa columna.

Poner Cebo: Pereque, necedad. Vgr: ya es hora de que deje


de poner cebo, porque no soporto más.

Poner en su puesto a alguien: Frenar, atajar, encarar a


otra persona. Vgr: se encontró con él en la plaza, le hizo el
reclamo y lo puso en su puesto.

Por junto: Al por mayor, por contraste a las ventas al detal.
Vgr: los centros comerciales de las grandes superficies tienen
la ventaja sobre las tiendas de barrio que ellos compran por
junto y estas al detal.
171
Amylkar David Acosta Medina

Por lo alto: Evento que se realiza con mucha pompa. Vgr.


Esa fiesta estuvo por lo alto, allí no falto la buena comida ni
el buen trago.

Por no dejar: Hacer algo innecesariamente. Vgr: realmente


fue a votar como por no dejar, pero a él no le nacía hacerlo.

Por si las moscas: Por si acaso. Vgr: yo no creo que vaya


a llegar, pero alguien debe quedarse esperándolo, por si las
moscas.

Porro: Vaso o vasija grande. Vgr: se tomó un porro de chicha


helada.

Portar: Estar o pasar una persona. Vgr: Javier no ha vuelto a


portar por aquí.

Portarse: Comportamiento, conducta. Vgr: tu hijo se portó


muy bien, te felicito!

Postigo: Puerta pequeña de una sola pieza ubicada


generalmente en la alcoba principal y que da al patio. Vgr:
entraron por él a la casa y cuando llegaron a la alcoba resulta
que él se había volado por el postigo.

Pote: Cárcel, lugar de reclusión. Vgr: Armando terminó en el
pote por infringir la Ley.

Pote: unidad de medida que se usa en la zona rural para vender


la leche cruda. Vgr: anda y búscame 4 potes de leche.

Potroso: Colmena de abejas contentiva de miel y cera de forma


172
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

ovalada, generalmente adherida a las ramas de los árboles o


pegado de un listón de madera. Vgr: hay que saber obtener
la miel del potroso sin que las avispas le piquen a quien lo
intenta.

Prestar al rédito: Prestar dinero en el mercado extrabancario,


cobrando una tasa de interés, generalmente usuraria. Vgr: hay
una modalidad llamada gota a gota que le presta a la gente al
rédito con tasas de interés usurarias.

Presumida: Engreído. Vgr: “quien la ve tan presumida y


anoche, si anoche bailé con ella”. Canción del “loco” Gustavo
Quintero.

Pretencioso: Alguien que se ufana de su plata o de su posición


social. Vgr: ese es mucho pretencioso, por eso es que la gente
no gusta de él .

Prima noche: La noche virgen, cuando apenas empieza a


obscurecer. Vgr: mi hermano llego a la casa en la prima noche.

Pringao: Estar contagiado de una enfermedad venérea. Vgr:
por su promiscuidad terminó pringao con una venérea.

Privado: Inconsciente, sin conocimiento. Vgr: le pegaron una


priva que le tuvieron que echar agua para que volviera en sí.

Propasarse: Pasarse de la raya. Vgr: se propasó con su altanería


con la novia y al papá no le gusto.

Prosista: Propenso a hablar mucho, hablantinoso. Vgr: ese es


un prosista de miedo, nadie lo calla.
173
Amylkar David Acosta Medina

Pudin: Torta. Vgr: lo que no puede faltar en una fiesta de


cumpleaños es el pudín.

Puerta condenada: Puerta que ha sido bloqueada para
impedir que se abra normalmente. Vgr: yo dejé condenada
esa puerta para evitar el acceso por ella y de paso impedir que
por ella se entren del vecindario.

Puyando el burro: Salir en estampida. Poner los pies en
polvorosa. Vgr: cuando el vio el asunto maluco puyó el burro
y se fue.

Puñera: Golpiza. Vgr: se puso a buscar pleito y le pegaron


una puñera como para él. No lo vuelve a hacer.
Puñetero: Sinvergüenza, bellaco. Vgr: ese es un puñetero,
con él no se puede hacer negocio, siempre queda mal.

Putería: La berraquera, algo extraordinario. Vgr: eso es la


putería, apúntatele, vale la pena.

Puya nube: Persona muy alta. Vgr: Rosendo es un puya


nube, mide casi 1.90, increíble.

Puyengue: Llamar a pedir cuentas o apremiar a alguien.


Vgr: hay que llamarlo a puyengue, eso no se puede quedar
así. Pilas!

174
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

175
Amylkar David Acosta Medina

176
Q
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Quinta: Casa, vivienda. Vgr: Eugenio vive en una Quinta


en uno de los barrios exclusivos de la ciudad

Quiñando: De igual a igual, disputado, reñido, en una


competencia. Vgr: están quiñando, en un cabeza a cabeza
cualquiera de los dos puede ganar.

Que pito, que flauta: Dimes y diretes. Vgr: los comentarios


no se hicieron esperar, que pito, que flauta, pero eso sí a
nadie le sostienen lo que dicen.

Qué va!: Expresión desdeñosa, despreciativa del otro. Vgr:


dijo que él regresaba, pero qué va, él no va a venir, no lo
esperemos.

Quebrar: Asesinar, matar a alguien. Vgr: se descuidó y lo


quebraron, nada pudo hacer la Policía por evitarlo.

Queca: Burlada, como la novia de Barrancas. Vgr: quedó

177
Amylkar David Acosta Medina

queca, el novio nunca llegó a la iglesia a la hora del


matrimonio.

Quedada: Solterona. Vgr: Rosalba se quedó para vestir


santos.

Quedar silbando iguana: Burlado, en la noria. Vgr: todos


comieron y yo quedé silbando iguana, qué vaina!

Quedó de una pieza: Súpito, absorto, sorprendido. Vgr:


quedó de una pieza cuando le dijeron que ella ya se había
casado y que lo había hecho sin el consentimiento de sus
padres.

Quijada quieta: Alguien que pasa hambre. Vgr: ahí viene el


quij´á quieta, está pasando las de San quintín.

Quinta porra: Lugar lejano a donde se manda a las personas


indeseables o que comete una falta grave. Lanzar a alguien
a las tinieblas exteriores Vgr: te vas para la quinta porra, no
te quiero ver.

Quita y pon: Portón hechizo con el que se cierra y se abre


el acceso a la finca. Vgr: alguien tenía que remover el quita
y pon para que pasara el ganado.

Quiubo: Saludo Costeño. Vgr: quiubo qué tal, cómo te va?

178
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

179
Amylkar David Acosta Medina

180
R
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Rabiar: Dolencia persistente. Vgr: se pasó la noche rabiando


de un dolor de muela.

Radio bemba: Mensajes que van de boca en boca. Esta es


una manera de difundir noticias y/o rumores. Vgr: radio
bemba es el medio más efectivo de propalar un chisme.

Rajando el inglés: Persona que se desenvuelve bien con el


idioma extranjero. Vgr: si tú escucharas a Rafael, ahora que
regresó de Boston, te sorprendería, vino rajando el inglés!

Raquetear: Esculcar, requisar. Vgr: siempre que llega el bus


al retén de la Aduana lo raquetean para ver si lleva gasolina de
contrabando.

Rareza: De vez en cuando, ocasionalmente. Vgr: es una rareza


que llueva en La guajira.

Rascado: Beodo, embriagado. Vgr: Atilio estaba rascado


cuando llegó al trabajo y por eso lo despidieron.

181
Amylkar David Acosta Medina

Raspa´o: Bebida a base de hielo granizado y esencia de


frutas o Cola y leche condensada, se vende en carritos de
madera con pedales. Vgr: en las plazas en la Costa nunca
falta la venta de raspa´o.

Rastrojo: Barbecho, maleza. Vgr: esa tierra estaba


abandonada, lo único que encontramos cuando llegamos
después de tanto tiempo de no ir fue rastrojo.

Ratero: Ladrón. Vgr: ese señor es un ratero, con él uno no
se puede descuidar.

Rebuscarse: Versatilidad, habilidad. Vgr: Diego se rebusca,


él no se vara.

Recalcado: Fractura de un dedo. Vgr: tengo recalcado un


dedo de la mano derecha.

Rechauchío: Vuelto nada, piltrafa, retorcido. Vgr: fue tanto


el abandono que cuando fuimos a sacar el neumático del
carro este estaba rechauchío.

Rechinar: Rebotar. Vgr: intentó abrir la puerta con una


palanca, pero esta rechinó y no la pudo abrir.

Recovecos: Escondrijo. Vgr: yo no sé en qué recoveco se


habrá metido, porque nadie ha dado con él.

Recocha: Desorden, gritería. Vgr: fuimos a la celebración


del cumpleaños, pero nos regresamos porque eso era una
sola recocha.

182
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Recogerse: Aconductarse. Vgr: tú vas a tener que recogerte,


ya está bueno!

Recular: Retroceder. Vgr: el cangrejo camina reculando.

Regadera: Ducha. Vgr: es rara la casa en el campo que


cuenta con regadera para bañarse.

Rendivú: Llamar a alguien a que rinda cuenta. Vgr: cuando


él regrese a la casa hay que llamarlo a rendivú, él tiene que
dar alguna explicación de su mal comportamiento.

Reparar: Reconocer. Vgr: me puse a repararlo y sí se parece


a su abuelo.

Repelente: Que produce rechazo. Antipático. Vgr: Tania es


muy repelente, nadie se la soporta.

Repisa: Alacena. Vgr: hay que poner los aliños en la repisa.

Repuesto: Restablecido, mejoría. Vgr: veo a Graciela


bastante repuesta, tiene otro aspecto.

Requebrar: Llorar a a los gritos. Vgr: me despertó el


requiebro de la vecina por la muerte de su hermano.

Requeñeque: Detalle, minucia, obstáculos artificiales. Vgr:


no pongas tantos requeñeques para recibir el trabajo.
Requete: Confirmado, más que confirmado, no cabe duda.
Vgr: no te molestes en llamar, que ese viaje está requete
confirmado.

183
Amylkar David Acosta Medina

Resisterio: Sol canicular. Vgr: salí a la calle y había un


resisterio tan fuerte que me devolví para mi casa.

Resollar: Respirar, aparecer. Vgr: Felipe no ha vuelto a resollar


por aquí, no se por donde anda.

Restearse: Jugarse las últimas cartas. Vgr: llegó la hora de


restearse.

Revés: Puñetazo, propinar un golpe con el antebrazo a
alguien. Vgr después que salieron de discusión le pegó un
revés que lo dejó grogui.

Revoluto: Enredo, confusión. Vgr: eso es un solo revoluto,


uno ahí no sabe quién es quién.

Revolver el agua: Promover grescas, peleas. Vgr: Gilberto es un


revuelve el agua, a donde quiera llega genera enfrentamientos
entre quienes participan de la reunión. Qué vaina!

Ripiado: Roto, dañado, hecho trizas, desbalijado. Vgr: se


puso a jugar fierrito y lo ripiaron.

Robispicio: Robadera, inseguridad. Vgr: esto es un solo


robispicio, uno no puede salir a la calle sin que lo asalten.

Roce: Relación cercana con otra persona con la que se


interactúa. Vgr: el roce es lo que hace la amistad o la familia.

Rochela: Grupo de personas que se reúnen con frecuencia


a hablar paja. Vgr: ella participa de todas las rochelas que
tienen lugar en el barrio.
184
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Roza: Rastrojo, finca, parcela. Vgr: vamos a sembrar maíz en


la rosa de mi papá.

Rucha: La yuca pasada. Vgr: con la yuca rucha se alimenta a


los cerdos.

Rula: Machete. Vgr: y tú para dónde vas con esa rula? Y es


marca Collins.

185
Amylkar David Acosta Medina

186
S
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Sabaleo: Voltearepismo, trashumancia política. Su origen


se explica por una peculiaridad de este pez, que se mueve
con naturalidad en agua dulce o salada. Vgr: Santander se
sabaleó, después que militaba en el Partido Liberal, ahora
resulta que se inscribió para aspirar en la lista conservadora.

Sabanear: Buscar por todas partes a algo o a alguien. Vgr:


lo sabanearon hasta que lo encontron metido en un bar, en
donde nadie lo sospechaba.

Sabihondo: Presumido, alguien que cree que se las sabe


todas. Vgr: el sabihondo de Antonio se rajó con la primera
pregunta que le hicieron.

Sacarse: Sacar de casa a la novia y llevársela con él sin el


consentimiento de sus padres. Vgr: imagínate que Abadías
se sacó a la sobrina de Luis Carlos y este lo asumió como
una ofensa personal.

Salado: De malas. Vgr: Enrique sí es salado, siempre que


juega pierde, no ve una.

187
Amylkar David Acosta Medina

Salió del cascarón: Una persona que se tenía por tímida y


de pronto se muestra comunicativa y afable. Vgr: Aureliano
salió del cascarón, nadie se lo imaginaba en esas.

Salirse: Partir a hurtadillas de su casa la novia con el novio.
Vgr: Graciela se salió con José Manuel la noche buena.

Santo remedio: Efectividad, eficacia. Vgr: lo amenazaron


con echarlo de la casa y ese fue el santo remedio, no volvió a
molestar más.

Saraviado: De malas. También se utiliza para distinguir el


gallo o la gallina que tiene manchas en su plumaje. Vgr: ese
gallo está saraviado, es mejor no llevarlo a la “cuerda”.

Sarda: Molesto, impertinente. Vgr: Greicy es la sarda.

Sardina en la lata: Ir apretujados, como en el Transmilenio


en Bogotá. Vgr: íbamos como si fuéramos sardina en lata.

Sardinel: Andén. Vgr: se acostumbraba a que el sardinel de


las casas tenían cierta altura.

Se armó el peo: Gresca, trifulca. Vgr: los estudiantes salieron


a protestar y cuando apareció el Esmad para repelerlos se
armó el peo.

Se atracaron: Se trenzaron. Vgr: desde que pelearon no se


habían vuelto a ver y al encontrarse en el centro comercial
se atracaron, teniendo que intervenir los vigilantes para
separarlos.

188
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Se calentó: Se cabrió, se molestó. Vgr: Luz Mila se calentó de


ver que en la tienda le cerraron el crédito.

Se corrió la bola: Rumor, chisme, conseja, secreto a voces.


Vgr: se corrió la bola de que se venía una avalancha que
podría romper el dique.

Se cree el toro que más mea: Petulante. Vgr: él se cree el toro


que más mea, quién lo aguantará.

Se da su vidón: Sibarita, goceta. Vgr: a él no le importa la


suerte de los demás, mientras otros sufren él se da su vidón.

Se da un “aire”: Parecerse, semejarse. Vgr: Juana se da un aire


a Josefa, la vecina.

Se dejaron: Se separaron. Vgr: Armando y Rosa se dejaron,


no pudieron convivir.

Se destapó: Se enloqueció. Vgr: Bienvenido se destapó en


loco.

Se dio el ancho: Andar de su cuenta. Vgr: Rafael se dio el


ancho y nadie da cuenta de él.

Se estrenó: Sucedió lo que no se esperaba. Vgr: Milton se


estrenó, él que es tan cumplido se le dio por llegar tarde esta
vez.

Se la pisaron: Pusieron el pié en polvorosa, tomaron las de
Villadiego. Vgr: cuando supieron que se acercaba la Policía
los estudiantes se la pisaron.
189
Amylkar David Acosta Medina

Se la está jugando: Le está siendo infiel, le está poniendo


los cachos. Vgr: al darse cuenta que su esposa se la estaba
jugando la dejó y se marchó sin dejar rastro.

Se la velaron: Se la montaron, ojeriza, Vgr: se la tenían


velada, cada vez que dejaba la ropa tendida en el patio se le
metían los ladrones y se la robaban.

Se largó: Se fue. Vgr: él llegó y como no lo estaban


aguardando se enojó y se largó.

Se le enfrió la pajarilla: Desconcierto, apabullado. Vgr: se


le enfrió la pajarilla cuando supo que no había pasado el
examen final.

Se le metió en la cabeza: Obsesión. Vgr: se le metió en la
cabeza que él se iba y nadie lo pudo convencer de que se
quedara.

Se le partió la cabuya: Se murió, deceso. Vgr: no se si sabías
que a Leonor se le partió la cabuya.

Se lo come el criterio: Alguien que es objeto de crítica o


reproche. Vgr: se lo está comiendo el criterio, no le perdonan
que hubiera abandonado a sus hijos.

Se lo llevó mandinga: Se lo llevó quien lo trajo, revés,


la pasó mal. Vgr: por más que quiso resistirse, se lo llevó
mandinga.

Se lo pega...: Liba, parrandea, toma licor. Vgr: él se lo pega


todos los días.
190
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Se metió con ella: Alguien que se va a convivir con quien


cohabitará. Vgr: no se si sabías que Enaldo se metió con
Erlinda.

Se quiso: Para significar que una persona hizo vida marital


con otra, pero ya es cosa del pasado. Vgr: Juana se quiso con
Hernán.

Seguir la jarana: Seguir el mal comportamiento de otro.


Vgr: él verá si le va a seguir la jarana a ese bellaco, para
meterse en problemas.

Seño: Profesora, maestra. Vgr: seño, hay clase mañana?

Serenar: Lloviznar. Vgr: amaneció serenando y se mojó


toda la ropa que estaba tendida secándose.

Serenarse: Quedarse esperando a alguien por tiempo
indefinido. Vgr: se serenó esperándolo que llegara y nunca
llegó.

Sereno: Vigilante. Vgr: si no hubiera sido por el sereno, que


rondaba en ese momento, los ladrones se hubieran alzado
con todo.

Sin agüero: Decidido, osado. Vgr: él es sin agüero, no anda
con rodeos, es frentero.

Sin culpa: Sin proponérselo, sin tener la intención. Vgr: el


taxista arrolló al motociclista, pero eso fue sin culpa.

Sin ton ni son: Sin sentido. Vgr: se puso a injuriar a los


191
Amylkar David Acosta Medina

vecinos sin ton ni son, sin que mediara un motivo.

Slack: Pantalón de mujer. Vgr: el slack fue por mucho


tiempo la principal prenda femenina.

Soasar: A medio asar. Vgr: hay a quienes le gusta la carne a


término medio, es decir soasada.

Sobornal: Peso que se añade a uno de los dos tercios de la


carga por parte de los arrieros. Vgr: falta el sobornal para
completar la carga de café que vamos a llevar en el burro.

Socola: Descumbre. Vgr: el compositor Nando Marín tiene
una canción que titulo La socolita.

Socui: El cuarto de San Alejo, con poca iluminación. Vgr:
los trastos viejos se guardan en el socui.

Sofoco: Apuro, apremio. Vgr: pasó su sofoco, por andar
haciendo piruetas en el columpio casi se esmalogra.

Solar: Lote sin construir. Vgr: tengo varios solares que


pueden servir para construir parques recreacionales.

Sollado: Loco. Vgr: definitivamente Rosanna se solló,


escúchala y veras.

Sombrero Jipi japa: Sombrero artesanal, de paja. Su


nombre se debe a su origen en una población ecuatoriana
llamada jipi japa. Vgr: a Sergio le gusta lucir en las fiestas su
sombrero jipi japa.

192
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Sombrilla: Para protegerse del sol, a diferencia del paragua


que es para guarecerse de la lluvia. Vgr: hay días en que se
necesita de la sombrilla para protegerse del sol canicular.

Songo sorongo: Como quien quiere y no quiere la cosa,


haciéndose el pendejo. Vgr: songo sorongo, ahí ha estado
ganando terreno, poco.

Sopetear: Probar la comida antes de sentarse a la mesa,
muchas veces sin ser la que le han servido a esa persona.
Vgr: se adelantó a todo mundo y sopeteó la sopa.

Soponcio: Vahído, desvanecimiento, desmayo. Vgr:


bajándose del avión le dio un soponcio a causa del soroche
y tuvimos que llevarlo a la clínica.

Sortija: Anillo. Vgr: están buscando en donde mandar a


hacer la sortija que le quieren regalar de cumpleaños.

Sostén: Brasier. Vgr: la principal fábrica de sostén del país


por muchos años fue Leonisa.

Su ello: Su encanto. Vgr: Christiam tiene su ello.

Sucedario: Limpieza de calles, patios y el entorno de las
aldeas haciendo rocería y desmontando de la vegetación,
especialmente la maleza. Vgr: en Monguí periodicamente
se organizó el sucedario por parte del Inspector de Policía.

Sucursal: La amante, la querida. Vgr: todo mundo sabe que
esa es su sucursal.

193
Amylkar David Acosta Medina

Suelto de madrina: Andar con total libertad. Vgr: él, lo


que hace que se mudó de la casa anda suelto de madrina.

Suquear: Abrasar a otra persona, con o sin su consentimiento,


para someterla a manoseo morboso. Vgr: cuando entré al
salón me sorprendí cuando lo vi que estaba suqueando a su
empleada.

Surtido: miscelánea, variedad. Vgr: me trajeron un surtido


de desodorantes para venderlos en la tienda.

Swimg: Ritmo, movimiento. Vgr: él tiene su swing.

194
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

195
Amylkar David Acosta Medina

196
T
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Tabique: Separador con cartón y madera que separa la sala de


la alcoba. Vgr: al remodelar las viviendas van desapareciendo
los tabiques, que son reemplazados por muros con ladrillo
y cemento.

Tablilla: Señalización en tabla de madera. Vgr: cuando uno


va a la zona rural hay que estar pendiente de las tablillas
para no extraviarse.

Taburete: Asiento sin brazos, pero con espaldar,


generalmente en cuero. Vgr: hay que traer los taburetes para
la reunión.

Tacón palillo: Zapato con tacón aguja Vgr: hubo una


época en la que se usaba por parte de las mujeres el zapato
con tacón palillo.

Talonear: Buscar afanosamente a una persona o a un


animal. Vgr: talonearon toda la tarde buscándolos en todos
los escondrijos y caso que no los encuentran.

197
Amylkar David Acosta Medina

Talle: Cintura. Vgr: hay que tomarle la medida del talle


para mandarle a hacer el vestido.

Tamaca tolúa: Fruto de la palma, que tiene en su interior


el corozo. Vgr: en época de cosecha abunda la tamaca tolúa.

Tanda: Un número determinado de discos en lños bailes


populares. Vgr: Virgilio bailó cuatro tandas en la caseta y
se fue.

Tan pun dan: Golpe contundente, fulminante. Vgr: él


amarró el ternero, lo haló y tan pun dan al suelo fue a dar.

Tapa´e tusa: Bebida embriagante artesanal producida en


los alambiques. Vgr: es mucho el riesgo de emborracharse
tomando tapa´e tusa.

Tapado: Bruto, falta de entendedera. Vgr: ese muchacho es


tapado por dentro y por fuera, no le entra nada.

Taqueado: Lleno, full. Vgr: yo quería que me llevaran una


encomienda pero el carro iba taqueado y no hubo forma.

Tarajayú: Hombre grande y grueso. Vgr: ese es mucho


tarajayú, salió a su papá.

Tártara: Especie de bandeja de lata que se usa para hornear.


Vgr: mi tía negra metía al horno 4 tártaras al tiempo para
hornear el pan.

Tatequieto: Golpe, reprensión. Vgr: se la aguantó hasta que


se le agotó la paciencia y le dio su tatequieto.
198
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Te va a dar: Que se olvide, que con le no va a poder. Vgr: te


va dar si crees que yo voy a consentir con que me cierres el
paso por la servidumbre.

Temoso: Persona irascible, gruñona. Vgr: Rafa es muy


temoso, a toda hora vive regañando, aún por motivos
baladies.

Templar: Distancia, lejanía. Vgr: no se sabe todavía a


dónde fue a templar José Eduardo después que lo echaron
del trabajo.

Tendereta: En serie , seguidilla. Vgr: fui a ver y encontré
una tendereta de animales sacrificados.

Tener amores: Relación amorosa. Vgr: Carlitos tiene


amores con Josefa.

Tener los ojos pitarrosos: Tener legaña o lagaña en la
comisura de los párpados por falta de aseo. Vgr: daba
fastidio mirarlo con esos ojos pitarrosos.

Teso: Difícil, complicado. Vgr: ese examen está teso.

Tiene coraje: Atrevido, osado, temerario. Vgr: ese muchacho


si tiene coraje, es demasiado arriesgado.

Tierrero: Polvareda. Vgr: cuando llegó y encontró con que


le habían chocado el carro armó el tierrero.

Tiesto: Objeto de poco valor. Vgr: te vas con tu tiesto para


otro lado.
199
Amylkar David Acosta Medina

Tinieblo: Amor secreto, oculto, disimulado. Vgr: Lucy


tiene su tinieblo, pero nadie se lo conoce.

Tinterillo: Quien ejerce la abogacía sin tener título. Vgr:


Platica era un tinterillo muy célebre en Riohacha.

Tintilla: Betún. Vgr: tráeme la tintilla para embolar mis


zapatos.

Tiña: Especie de tómbola o piñata cuyos objetos se lanzan


al aire para que los más listos los cojan. Vgr: como no
alcanzaban los regalos para todos se tiraron a la tiña.

Tiranta: Una de las dos tiras de los “cargadores” o sostén
de pantalones. Vgr: nunca me pude acostumbrar a usar
tirantas con mis pantalones.

Tiro de morcillera: Es una herida mortal que se le causa a


los gallos, ya sea con el pico o con la espuela en las peleas,
que es mortal. Vgr: Miguelito tenía en su cuerda un gallo al
que los demás gallos le temían porque siempre ganaba en las
peleas con el tiro de morcillera.

Tiro largo: Seguir derecho, sin parar. Vgr: nos fuimos de


tiro largo, porque era la única forma de terminar la obra a
tiempo.

Tirria: Antipatía, odio. Vgr: a él le tenían tirria en el curso


por sapo.

Tísico: Tuberculoso. Vgr: a Rafael lo tienen en el pabellón


de los tísicos.
200
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Tizón: Pedazo de madera con la brasa encendida. Vgr: anda


a atizar el fogón para que el sancocho esté más rápido.

Tobo: Balde. Vgr: me trajeron cuatro tobos de leche del


corral en donde ordeñaron a las vacas.

Toletazo: Guarapazo, cipotazo, golpe fuerte, hit en beisbol.


Vgr: le dieron un toletazo que casi no se vuelve a parar.

Tombo: Policía. Vgr: ahí vienen los tombos, ábranse a


correr antes que los alcancen.

Torcer la boca: Gesto, ademán de desprecio hacia alguien.


Vgr: no fue capaz de disimularlo, tan pronto entró le torció
la boca, es que no lo puede ni ver.

Torcer los ojos: Despectivo, rechazo. Vgr: cuando él venía


hacia ella a saludarla le hizo un desplante, lo que hizo fue
torcerle los ojos.

Torniquete: Ayudante del conductor de un vehículo Pick
Platón. Vgr: Orlando era el torniquete de Fabián y este lo
cargaba para todas partes.

Torreja: Rodaja, trozo, forma de partir el bollo de maíz y
otros alimentos. Vgr: a la hora de servir la mesa hay que
partir el bollo en torrejas.

Torzones: Retorcijones en el estómago. Vgr: los torzones


me obligaron a ir a la clínica, no podía soportar el dolor de
estómago

201
Amylkar David Acosta Medina

Totuma: Recipiente, vasija hecha de calabazo. Vgr: se


acostumbraba en el campo a servir la lecha cuajada en
totumas.

Traganíquel: Rockola. Vgr: los traganiquel se acabaron, ya


son anacrónicos.

Tramacazo: Golpe fuerte. Vgr: lo persiguieron, lo alcanzaron


y le dieron un buen tramacazo, para que no se vuelva a
meter a las casas ajenas.

Tramojazo: Golpe violento. Vgr: al ver que el perro se le


lanzó encima, para defenderse le dio un tramojazo que lo
dejó privado.

Trancazo: Golpe seco. Vgr: si sigues molestando te voy a


dar un trancazo.

Trapo a trapo: De igual a igual, sin ventaja para ninguno


de los dos contendientes. Vgr: Si quieres apostamos y vamos
trapo a trapo.

Traste: Torpe, que hace las cosas mal. Vgr: tú si eres traste,
has tenido que repetir tres veces la misma maniobra y nada.

Traste: Egoísta. Vgr: William es muy traste, él no le ayuda


a nadie.

Trastear: Dar tumbos sin orientación. Persona torpe. Vgr:
míralo, ahí va trasteando y quien sabe si será capaz de llegar
a su casa.

202
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Trastornado: Chiflado, atronado, loco. Vgr: Lucho es un


trastornado, yo no confío en mandar nada con él.

Tremolín: Revuelta, confusión. A la salida del colegió se


formó un tremolín, que obligó a las directivas a tomar cartas
en el asunto.

Tres cuartos: En temple. Vgr: cuando yo llegué a la fiesta


Albert ya estaba en tres cuartos.

Trifásico: Sancocho o arroz apastelado ligado con tres


carnes (de res, de cerdo y de gallina). Vgr: el trifásico es uno
de mis platos predilectos.

Trinca: Componenda, ardid. Vgr: al momento de la elección


le montaron la trinca para derrotarlo.

Trinche: Tenedor. Vgr: hace falta el trinche en la mesa.

Troja: Una trabazón construida por estacas o empalizadas


de madera. Vgr: en la troja de la cocina se colocan todos los
chismes para que se sequen.

Trola: Pene. Vgr: el es un vulgar y no oculta su trola.



Trompo de poner: Juego con dos trompos, uno de ellos se
utiliza para el castigo cuando se pierde por parte del ganador.
Por analogía se utiliza para dar a entender que a alguien lo
utilizan para todos los efectos. Vgr: ahora lo quieren utilizar
de trompito de poner.

203
Amylkar David Acosta Medina

Trompo quiñador: Es el trompo que sirve en el juego para


recibir los mojos. Vgr: en el juego de trompos no puede
faltar el trompo quiñador.

Tronante: Revolver. Vgr: yo dejé el tronante en la casa.

Tronco: Grande, desmesurado. Vgr: tronco de casa.



Tullido: Reducido a cama. Vgr: lo afectó un reumatismo
severo y quedó tullido.

Tumas: Piedras exóticas a las que se atribuyen poderes


sobrenaturales. Vgr: las tumas alejan los maleficios.

Turquí: Azul oscuro. Vgr: el uniforme del colegio era azul
turquí.

204
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

205
Amylkar David Acosta Medina

206
U
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Un vacilón: Una relación poco seria, sin futuro. Vgr: eso es


sólo un vacilón, de ahí no va a pasar.

Upa: Hacer esfuerzo para levantarse. Viene de aupar. Vgr:
úpale mama!

207
Amylkar David Acosta Medina

208
V
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Va metido: Corriendo, veloz. Vgr: iba metido cuando se le


atravesó un peatón y lo arrolló.

Vaca: Colecta. Vgr: hay que hacer la vaca para la botella de


ron, pasa el sombrero.

Vacaloca: En donde reina la confusión. Vgr: no te vayas a


meter en esa vacaloca, eso no te conviene.

Vacilar: Enamorar, galantear, flirtear. Vgr: vive vacilando,
se cree el tumba locas.

Vahído: Pérdida del conocimiento, desmayo momentáneo.


Vgr: de un momento a otro le dio un vahído y se cayó.

Vaho: Mal olor, hedentina. Vgr: hay aquí un vaho irresistible,


de dónde provendrá?.

Vara alta: Tener influencia. Vgr: como él tiene vara alta no
tiene que hacer cola para entrar.

209
Amylkar David Acosta Medina

Varado: Limpio, sin un peso. Vgr: no me han pagado el


sueldo y por ello voy a estar varado este fin de semana.

Vara´o: Persona desempleada. Vgr: hace rato que está vara´o


en la casa, haciendo nada, a la espera de una oportunidad.

Varillazo: Golpe infligido, afectación. Vgr: le tocó aguantarse


el varillazo, qué más podía hacer.

Vejé: El cuba de la familia. El último de los hijos en una


familia Vgr: Luis Eduardo es el vejé de la casa.

Velón: Atenido. Persona que está al acecho de que le den.
Vgr: afana más el velón que el dueño de la olla.

Verbena: Baile popular. Vgr: Alfredo Gutiérrez va a tocar en
la verbena de esta noche.

Verga: Miembro viril, pene, pero también se utiliza como


gracejo. Vgr: este man es la verga.

Vergajo: Persona que procede mal con otra. Vgr: ese es un


vergajo, mala clase.

Verija: Parte inferior del vientre. Vgr: Vgr: Pedro Juan


mantiene el pantalón en la verija, porque ahora anda con
descaderado.

Verraco: Puerco sin castrar. Vgr: a ese verraco hay que


sacrificarlo.

Veri-veri: Falla que provoca inestabilidad en el timón del


210
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

vehículo. Vgr: hay que llevar el carro al taller para que le


corrijan el veri-veri de la cabrilla.

Vetiado: Viene de vetear, de veta. Tono producto de la mezcla


de dos o más colores. Vgr: ese pantalón está betiado.

Vicario: Persona mayor o vieja, con experiencia. Vgr: ese


señor es un vicario.

Vincha: Balaca, diadema, que se usa para recoger el cabello,


especialmente por parte de las mujeres, pero su uso se ha
extendido a los deportistas y personajes de la farándula (léase
Carlos Vives). Vgr: a Marcela no le falta la bincha a la hora de
acicalarse para la fiesta.

Viroco: Persona con defecto visual, estrabismo, término


ofensivo. Vgr: allá viene el viroco ese.

Visaje: Aparición fugaz. Vgr: por ahí anda dando visaje.

Vivaracho: Quien se hace pasar de listo o avispado. Vgr:


Roberto es un vivaracho, siempre trata de tumbar a los demás.

Volantona: Casquivana. Vgr: Rafaela es una volantona,
tremenda sí es.

Voltearepismo: Transfuguismo. Vgr: el voltearepismo le


ha hecho mucho daño a los partidos, porque los políticos
cambian de partido como quien cambia de camisa.

Vorá: Embustero, mentiroso. Vgr: ese sí es vorá, es que ni las


piensa para decir mentiras.
211
Amylkar David Acosta Medina

212
Y
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Yaque: Vestido que se usaba para los bebes, especie de


batola. Vgr: ponle el yaque al niño para evitar que se vaya
a refriar.

Yesquera: Fosforera, bricket, encendedor.

Yesquera: Encendedor de cigarrillos, fosforera, bricket.


Vgr: préstame la yesquera para encender el cigarrillo.

Yeyo: Desmayo, pérdida del conocimiento momentáneo,


transitoriamente. Vgr: estábamos hablando y de un
momento a otro le dio un yeyo y tuvimos que llevarlo al
hospital.

Yip: Cualquier vehículo campero. Vgr: en el yip


transportamos la carga de plátanos que traíamos.

213
Amylkar David Acosta Medina

214
Z
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Zafar: Dar por terminada una relación con alguien o tomar


distancia de ella. Vgr: ella lo zafó tan pronto supo que tenía
otra novia.

Zambo: Acuerpado, jayán. Vgr: ese es mucho zambo, ve!

Zampa´o: Permanecer mucho tiempo en un mismo lugar.


Vgr: ahía se quedó zampa´o toda la noche.

Zampa´o: Quienes bailan pegados. Vgr: le gusta bailar


zampa´o.

Zampar: Ademán brusco. Vgr: tomó la copa rebosada de


vino y se la zampó de una.

Zancajear: Buscar con insistencia a alguien. Vgr: en vista de


que no aparecía se fueron a zancajearlo.

Zaperoco: Gazapera, confusión. Vgr: eso fue un solo


zaperoco, desde que llegamos hasta que nos fuimos de la
reunión.

215
Amylkar David Acosta Medina

Zarabutear: Rebuscar. Vgr: desde que llegó estaba


zarabuteando en el baúl, para ver qué encontraba allí.

Zorra: Puta, ramera. Vgr: ella es una zorra y por ello tiene
muy mala fama en el pueblo.

216
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

217
Amylkar David Acosta Medina

218
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Dichos, refranes y
adagios

219
Amylkar David Acosta Medina

220
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

A
A ese cuento le falta un pedazo: No se ha dicho toda la
verdad, algo se guarda para sí el interlocutor. Suspicacia,
escepticismo e incredulidad, a propósito de la versión que
da alguien de un hecho o acontecimiento, que no es creíble
y se sospecha que quien lo narra se guarda algo para sí,
tendenciosamente. Vgr: tú me crees pendejo, a ese cuento
le falta un pedazo!

A mí nadie me tiene muertos enterrados: Una manera


de decir que no se tiene nada que temer. Vgr: a mí que me
esculquen, porque a mí nadie me tiene muertos enterrados.

A un roto no le falta un descocido: Para significar que, como


en la Ley de Murphy, todo lo que anda mal es susceptible de
empeorar. Algo vulnerable o de baja resiliencia.

Ahora sí quedaste bonito: Burlado, objeto de mofa.

Al perro más flaco es al que se le pega la garrapata: Se


refiere a la tendencia de caerle al caiÍdo, de descargar la culpa
o responsabilidad al más vulnerable, a quien menos capacidad
tiene de defenderse.

Algo hay en el canto de la cabuya: Indicio o sospecha


serios que lleva a pensar que existe la intencionalidad en
algo que ocurre, que no hay nada casual.

221
Amylkar David Acosta Medina

Anda como el ganado rosero: Se dice de quien pasa por un


lugar arrasando con todo, sobre todo si se trata de comida.

Anda más pea´o que guayuco de indio: Muy borracho.

B
Bola a´lante espera juego: Si todo está dispuesto, no hay
más nada que esperar para proceder.

C
Cada maco con su mazorca: Para significar que cada quien
debe de buscar su pareja y andar con ella.

Cada sabio es sabio en lo que sabe y el que sabe sabe:


Nadie es sabihondo o sabelotodo y cada día el conocimiento
es más especializado.

Calabaza, calabaza, cada quien para su casa: Una forma


de dar por terminada una reunión o palique.

Casos se han visto: No llamarse a sorpresa.

Cayó redondito: A alguien que golpean y cae abruptamente


al piso.

222
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Anda como el gato con valeriana: Para referirse a la adicción


o apego de una persona por algo en especial, aludiendo
seguramente a la debilidad del gato por la valeriana. Vgr:
Jesucito con el dulce de leche es como el gato con la valeriana.

Como gallina que mira sal: Quien mira algo o a alguien


despectivamente, con desdén, con desprecio, porque no es
de su gusto. Vgr. él es tan engreído y tan presumido, que
ve a los demás por encima del hombro, como gallina que
mira sal.

Como la novia de Barrancas: Dejar plantada a la novia,


vestida y alborotada. Vgr: la dejaron como a la novia de
Barrancas.

¿Cómo te quedó el ojo?: Cuando una persona se impone


sobre otra y se lo restriega en tono desafiante. Vgr: me dijiste
que no me iban a dejar entrar y aquí estoy, cómo te quedó el
ojo?

Como un corozo palmaritero: Que está muy bien de salud,


también se dice que está como un “rachi”, que no le duele
una muela. Vgr: preguntado después de su convalecencia
cómo estaba, su respuesta fue tajante: estoy como un corozo
palmaritero!

Como un roble: Una persona de edad avanzada que, no


obstante los años, goza de cabal salud y se ufana de ello. Al fin
y al cabo el roble es un árbol resistente. Vgr: al preguntársele
cómo se sentía después del chequeo médico al que se sometió
en Barranquilla Simón Gómez respondió a rompe que él se
sentía como un roble.
223
Amylkar David Acosta Medina

Compadre de cabuyita: En La guajira se distingue el


compadre de cabuyita del compadre espiritual. El primero
es aquel compadrazgo producto de la estrecha amistad y
el segundo es cuando el uno lleva al ahijado hasta la pila
bautismal y le “echa” el agua en la mollera.

Complicación de males: Se trata del enfermo que con el paso


de los días se le presenta un achaque, otro y otro y termina
complicándose. Es lo que en el argot moderno se llama falla
multisistémica. Vgr: cuando a una persona le diagnostican
complicación de males hay que ir preparándose para un
desenlace fatal

Con candela no hay perro flojo: Eso es cierto, no hay nada


a lo que le tenga más pavor un perro que a la candela. Se
usa esta expresión para significar que una persona puede
ser perezosa, tranquila, pero cuando se siente en peligro,
seriamente amenazada, ahí si reacciona.

Con la manta en el hombro: O con la manta arrastra, es


cuando una persona amanece de malas pulgas. Vger. Rogelio
amaneció con la manta en el hombro.

Con la misma echó para atrás: Reacciona rápidamente,


sin reparar, al ver que el Cristo se le volteó, que la situación
se le tornó adversa. Vgr: mas demoró en llegar que en
barajustar para atrás cuando se percató que su vida estaba
en inminente peligro.

Con los ojos esperillados: Estar alerta, con los ojos bien
abiertos. Vgr: estaba que se le salían los ojos, los tenía
esperillados.
224
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

¿Con qué irá a salir ahora? : Se sabe de ante mano lo que


pasó y le tiene desconfianza a la otra persona. Por eso espera
para ver si la versión de él coincide con la que ya se tiene.

Con sangre en el ojo: Persona peligrosa, malpechosa.

Con su avena y su pitillo: Calma, parsimonia, Alguien que


toma las cosas sin prisa, no lo mata tropel. Vgr: llegué y me
tomé mi tiempo, yo no me dejo acosar, eso hay que tomarlo
con su avena y su pitillo.

Conoce la O por lo redonda: Persona ignorante, analfabeta,


frase ofensiva. Vgr: Juan reconoce la O por lo redonda.

Cuando no hay perro se montea con gato: Esta expresión


se usa para significar que uno no se vara, que se las apaña
o arregla para sortear la situación que se presenta, por
embarazosa que sea, con los medios que se tienen al alcance.

D
De buenas a primera: Ocurrencia. Vgr y de buenas a
primera, el Gerente me salió con que no me iban a aprobar
el crédito que yo había solicitado.

De la jai: De alta alcurnia, de la élite

Después de rayo caído no hay magnífica que valga: Otra


forma de decir que después de ojo saca´o no hay Santa Lucía
que valga.
225
Amylkar David Acosta Medina

Dónde anda esa pieza: Una forma coloquial de averiguar


por otra persona.

E
El cuento del gallo capón: Gracejo, una manera de tomar
del pelo, preguntándole una y otra vez al otro que si quiere
que le cuenten el cuento del gallo capón y a cada respuesta
se responde con la misma pregunta.

El mal de San Vito: Afección heredada en la que las


neuronas se degeneran con el paso del tiempo. Es conocida
ahora como el mal de Huntington.

El mismo que viste y calza: Respuesta a la pregunta de


alguien que quiere constatar si el nombre que el menciona
corresponde al de la persona.

Él no anda en vaina para proceder: Persona resuelta, lista,


sin agüeros, no titubea.

El pan se pasmó: Esto ocurre cuando la masa con la que se


hace el pan no tiene buena o suficiente cantidad de levadura
y por ello no levanta, se queda “pasmado”.

El que se escama es porque es pescado: Como se dice


en el ámbito jurídico explicación no pedida culpabilidad
manifiesta.

226
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

El sabe sí cómo es el maní: Sabe por dónde le entra el agua


al coco, conoce por donde le llega el agua al molino.

Él si sabe por dónde le entra el agua al coco: Sabe, conoce,


está en capacidad de explicar el asunto de que se trata.

Ella no ha tenido ni un si ni un no conmigo: No hay


motivo para que esa persona esté disgustada conmigo.

En el ancho de un hilo: Estar en riesgo, en peligro.

En el tíbiri tábara: En entredicho, en la cuerda floja.

En la banca de los músicos: Quien se sienta en la última


de las bancas de un bus.

Es más flojo que la quijada de arriba: Perezoso.

Es más la bulla que la cabuya: Aspavientos, que no sale


con nada, vísperas de mucho y día de nada.

Es una pepa: Inteligente.

Ese camino lo andan ellos: Cada quien debe asumir sus


propias responsabilidades.

Eso no es cualquier lagaña de mico: Ponderación de la


importancia de algo que se acaba de mencionar.

Eso se vino abajo: Para magnificar un acontecimiento.

227
Amylkar David Acosta Medina

H
Haciendo de tripas corazón: Parapetándose, arreglándoselas
de algún modo.

Hasta donde llovió hubo barro: Se hizo lo que se pudo


con los recursos con los que se contaba.

Hasta el perro y el gato: Con raimundo y todo el mundo,


acceso para todos, sin excepción.

Herida que cierra en falso: Se utiliza en un doble sentido:


el primero para referirse a las heridas que aparentan restañar
pero por dentro sigue abierta. El segundo, para referirse a
aquellas, aparentemente aceptó la disculpa pero el rencor
sigue intacto. Metáfora: se utiliza para significar ofensas o
daños que se creían reparados pero no era así, allí está el
rescoldo del disgusto o desagrado causado. Vgr: esa herida
cerró en falso que aunque en apariencia el desencuentro
entre dos personas ha sido superado, pero sigue el rencor, la
procesión va por dentro.

Habla más que un perdido cuando aparece: Hablador,


locuaz.

Hizo ochas y panochas: Hizo de todo.

228
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

L
La puerta estaba abierta de par en par: Vía franca.

La sangre llama: La consanguinidad atrae.

La sangre no se vuelve agua: La familiaridad no se pierde


bajo ninguna circunstancia.

La sangre tiene memoria: Frase que le escuché al escritor


David Sánchez Juliao (q.e.p.d) y tiene mucho de cierto.

Le dijo hasta caldo de zorro: Insulto, agravio, le dijo de


todo, no ahorró epítetos contra la otra persona.

Le hicieron la judía: Trampa.

Le quedó ardiendo el casco: A quien cometió una


brutalidad.

Le volvió el Alma al cuerpo: Consuelo, se aclaró algo que


lo tenía en vilo, en desasosiego.

Lo mismo le da ocho que ochenta: Indiferencia con


respecto al resultado, no importa el desenlace.

Lo pusieron en su puesto: Lo pararon, lo reprendieron, lo


encararon.

Lo que es igual no es ventaja para ninguna de las partes:

229
Amylkar David Acosta Medina

Equitativo, equilibrado, ecuánime.

Los cogieron asando mazorca: Estaban desprevenidos, se


dejaron sorprender.

Los dejaron viendo un chispero: Algo que no esperaban,


los dejaron súpitos.

Los papa upa: los manda más, los manda a callar.

M
Manda cáscara: Descarado, sin pena, sin rodeos.

Mandar la parada: Estar presto, estar listo, estar a la


vanguardia.

Marica el último: Hay que anticiparse, hay que salirle


adelante a los demás.

Más caliente que un negro en un baile: Para llamar la


atención de algo que está demasiado caliente.

Más perdido que calilla en boca de vieja: Extraviado.

Mazorca diente de perro: Mazorca con poco maíz.

Me dejó de una pieza: Algo inesperado, sorprendido.

Medir el aceite: poner a prueba a alguien


230
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Mejor para el perro si la perra es chuta: Para significar


que la circunstancia a la que se alude facilita las cosas, las
viabiliza.

Muerto el ahijado se acabado el compadrazgo: Si se hizo


un acuerdo o contrato entre dos personas, una vez que se
da por terminado cesan las obligaciones contraídas entre las
partes.

N
Naricita de huele peo: Nariz respingada.

Nariz con boca: Proximidad, cercanía entre un punto y


otro.

Ni al uno que darle ni al otro que pedirle: Son parecidos,


se pueden equiparar, están cortados con la misma tijera.

No afloja el semblante: Permanece con el ceño fruncido.


Vgr: Roberto se mantiene “malencara´o”, nunca afloja el
semblante.

No baja una línea: Persona que se esmera por hacer bien


las cosas, por comportarse bien, como lo ha hecho hasta
entonces.

No ha portado por aquí: No lo he visto

231
Amylkar David Acosta Medina

No hay gente sin gente: A nadie le falta quien lo defienda


y lo respalde.

No hay trapo para la diarrea: Derroche, despilfarro, que


no ahorra.

No hemos tenido ni un si ni un no: No hemos tenido


ningún motivo de disgusto o distanciamiento.

No lo mata tropel: Fresco, impávido, apacible.

No le dijo perro pero le mostró el tramojo: Una forma


disimulada de zaherir a alguien.

No le duele una muela: Envidiable estado de salud

No me gustó el color: No me gustó el semblante, el color,


el aspecto, parece enfermo.

No me lo pide el cuerpo: Quiere decir que no lo debo


hacer, porque si lo hago me sale mal o me cae mal. Vgr: yo
prefiero no viajar, porque el cuerpo no me lo pide.

No me trajeron ni un confite: Trastes, garifos.

No respeta pinta: Alguien atrevido, intrépido, arrojado,


que no se arredra ante nadie. Vgr: Virgilio no respeta pinta,
a donde quiera llega él encara a todo aquel con quien
discrepe.

No sabe por donde va tabla: Despistado, desorientado.

232
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

No se cocina con dos aguas: Persona mayor, añosa.

No te la rebaja ni Mirusa: Que no tiene escapatoria.

No tiene perro que le ladre: Nadie se atreve a contradecirlo


o a llevarle la contraria.

No bosticó una sola palabra: Permaneció en silencio.

P
Pasando el Niágara en bicicleta: Dificultad, adversidad.

Pasando más trabajo que Justo Rojas en Villanueva: Está


pasando por un mal momento, está llevado.

Pasar por la vela de cebo: Rendirse a la evidencia, que tiene


que allanarse a la realidad y atenerse a ella.

Pela´o y raspa´o: Sin pelos en la lengua.

Pilando por el afrecho: Que está contribuyendo para


derivar de lo que hace algún provecho.

Plata en mano culo en tierra: Dando y dando, si tiene el


efectivo el negocio está cerrado.

Plato de segunda mesa: Cuando se relega a una persona a


un segundo lugar, se le da prelación a otra u otras personas.
233
Amylkar David Acosta Medina

Pone carita de yo no fui: Aquel que tira la piedra y esconde


la mano. Vgr: quien lo ve, con esa carita de yo no fui.

Puerco pollero, aunque le quiten el hocico: Cebado,


acostumbrado.

Puerta condenada: Puerta a la que le ponen una tranca fija,


cerrando el acceso por la misma.

Q
Qué tiene que ver el caldo con las tajadas: Qué tiene que
ver una cosa con otra, una cosa es una cosa y otra cosa es
otra cosa.

Quedó esperando la miel para los buñuelos: Quedarse


con los crespos hechos.

Quien parte y recomparte se queda con la mejor parte:


Ventajismo.

S
Sarna con gusto no pica y si pica no mortifica: En gustos
no hay disgusto.

234
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

Sacar una tarea de yuca: Cultivar esa extensión de yuca,


en donde la “tarea” es una unidad de medida de la tierra
agrícola.

Se cree el toro que más mea: Presumido, se las tira de ser


más que los demás.

Se le metió que…: Sugestión.

Se prendió el paraco: Se alborotaron las abejas, se formó el


bochinche.

Se rompió la olla: Para significar que concluye el sábado de


Gloria de la semana Santa y el ayuno de carne de los días0
precedentes.

Se ven las caras pero no se ven los corazones: Las


apariencias engañan.

Si no lo coge el ñato lo coge el sin nariz: No tiene para


donde coger, porque le darán alcance.

Sí señor y no señor, son dos señores.

Siguiéndole las aguas: Imitando a otro, tratando de


emularlo.

Silbando iguana: En la noria.

235
Amylkar David Acosta Medina

T
Te acabaste cabo de vela: Llegaste a tu fin.

Te va a dar….: No insistas!

Tenía la barriga pegada al espinazo: Hambriento.

Tiene la oreja parada: Aguzar el oído para escuchar lo que


no le importa, porque no es con él.

Tiró para donde el papá: Tener parecido con su progenitor.


Vgr: es la estampa de su papá, es la cédula.

Trágame tierra: mejor me desaparezco. Vgr: Le dio tanta


vergüenza que se dijo “trágame tierra”.

Tres horas es el pico: Que es poco tiempo para lo que se va


a tardar la vuelta.

U
Una mano de guineo: Racimo, varios guineos juntos.

Una mano lava la otra mano y con las dos manos se lava
uno la cara: favor con favor se paga.

Una muela picada: caries dental.


236
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

V
Vale más caer en gracia que ser gracioso: Persona con gran
empatía con los demás. O también tiene esta otra acepción:
persona desatenta y distante, pero que pese a ello todo lo
logra porque cae bien a los demás.

Váyase al carajo!

Viene con unas largas y otras cortas: Mentiroso,


embustero, alguien que se disculpa o saca pretextos para
quedar bien con el interlocutor.

Z
Zapatos fia´os: los que chillan al caminar

237
Amylkar David Acosta Medina

238
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

BIBLIOGRAFÍA DE
REFERENCIA
Abel Medina Sierra. Guajinario. Diccionario cultural de La
guajira. Fondo Mixto para la Promoción de la Cultura y las
artes. 2013

Academia Colombiana de la Lengua. Breve diccionario de


colombianismos. Banco de la República. 3ª edición. 2007.

Alex Grijelmo. Defensa apasionada del idioma español.


Litografía Rosés, S. A. España, 2004

Argos. Refranes y dichos. Colección Señas de identidad.


Editorial Universidad de Antioquia. 1996

239
Amylkar David Acosta Medina

Consuelo Araujo-Noguera. Lexicón del Valle de Upar.


Imprenta patriótica del Instituto Caro y Cuervo., en
Yerbabuena. Abril, 18 de 1994

Isolda Álvarez de Maza Márquez. Diccionario costeño.


Manuscrito. 2008

José Ma. Iribarren. El por qué de los dichos. Aguilar.


Madrid. 1956

Mario Alario Di Filippo. Lexicón de colombianismos. 2


tomos. Banco de la República. 2ª edición. 1983

Martín Alonso. Ciencia del lenguaje y arte del estilo. Teoría


y sinopsis. 2 tomos. Edición Aguilar. 12ª edición 1980

Pablo Emilio Fonseca Henríquez. Guajirismo. Ediciones


Doctrina y Ley Ltda. 2001

Ramón Sol. Palabras mayores. Diccionario práctico de la


lengua española. Ediciones Urano. Barcelona. 1996

Ricardo Soca. La fascinante historia de las palabras. Rey


Naranjo Editores. 2010

Selecciones del Reader´s Digest. La fuerza de las palabras.


Cómo hablar y escribir para triunfar. México. 11ª edición.
1987

240
LEXICÓN DE GUAJIRISMOS

241
Amylkar David Acosta Medina

242

Вам также может понравиться