Вы находитесь на странице: 1из 33

Ofun IKA

Ofun-MALE-IKA

1. Ifáá ádvierte, especiálmente si usted es un hombre de piel oscurá, que tener mucho cuidádo con su
esposá. Nuncá se debe mántener ninguá n tipo de ármá peligrosá, como, cuchillo, máchete, gárrote,
máchete, cuchillo, ármá de fuego, gránádás, gáses lácrimoá genos, explosivos en lá cásá con el fin de
evitár uná situácioá n en lá que usted inádvertidámente usár el ármá párá mátár á su esposá. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállinás y
dinero. Támbieá n es necesário utilizár uná mádurádá cábrá párá álimentár á Ifá y utilizár un mácho
cábríáo párá álimentár á Esu. Támbieá n es un tábuá párá está personá á dormir o moverse en lá
oscuridád. En está, Dice Ifá:

O divertido káká

O lá káká

Un divertido káká lááye n gbá

Diá diversioá n Okunkun

O nloo GbE Olowo niyáwo

Diá diversioá n Olowo

O n loo sáyá Okunkun

Won ni ki gánoá sákáále ebo ni sise

Okunkun o má molowo o

Ero Ipo, ero Ofá

Eni gbebo nibe ko sebo o

Tráduccioá n

Se ápretoá con fuerzá

Y florecioá con fuerzá

Lo que ápretoá con fuerzá tendráá espácio ál finál

El mensáje de Ifáá párá Okunkun, Oscuridád


Cuándo se vá á cásár con Olowo, Aquel respetáble como lá esposá

El mismo mensáje párá dádo á Olowo

Cuándo vá á convertirse en lá esposá de Okunkun

Ambos fueron áconsejá ofrecer ebo

Se niegán á cumplir

Okunkun, lá oscuridád no reconoce Olowo, Aquel respetáble

Viájero á Ipo y lá ciudád Ofá

Que áquellos áconsejoá ofrecer ebo hácerlo

2. Ifá le ádvierte no ser tácánñ o. Ifáá dice que estáá cásádo con uná mujer muy hermosá, pero está
mujer no puede permitir que usted párá áyudár á sus ámigos, fámiliáres y párientes. No se debe
escuchár á está mujer con el fin de evitár uná situácioá n en lá que está mujer que áterrizáráá en
problemás por su comportámiento mezquino. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho
cábríáo, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállinás, cuátro botellás de áceite de pálmá y dinero.
Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifáá con uná cábrá mádurádo, álimentácioá n Esu con un gállo y
álimentár á los ánciános de lá noche con un montoá n de potáje de nñ áme. En está, Dice Ifá

Pelepele Lojumo n mo

Pelepele álelo n le

Pelepele ni gánoá n pá ámukuuru u pele

Bi gánoá o bá fe pelepele pá ámukuuru pele

A ro ni titi lod e ponpolo itán

Diá diversioá n Oniwáyo

Ti n loo soko Ororo-Ewá

Diá diversioá n Ororo Ewá

Ti n loo sáyá Oniwáyo

Ebo ni gánoá ni ki gánoá WAA síá

Won koti ogbonyin sebo


Kilo por lo Oniwáyo d'Ahun?

Ororo-Ewá

Lo ásíá Oniwáyo Sáhun

Ororo-Ewá

Kilo pá Oniwáyo doRun?

Ahun Ororo-Ewá

Lo pá Oniwáyo doRun

Ahun Ororo-Ewá

Tráduccioá n

Lo háce con cuidádo el díáá esclárezcá

Y lá noche cáe suávemente

Es con gentilezá que átácámos y mátámos un insecto que se posá en uná de escroto

Si no átácámos el insecto suávemente

El dolor resultánte álcánzáráá hástá los huesos de los muslos de uná

El mensáje de Ifáá párá Oniwáyo, el Trickster

Cuándo vá á convertirse en el esposo de Ororo Ewá, lá bellá

El mismo mensáje fue dádo á Ororo Ewá

Cuándo vá á convertirse en lá esposá de Oniwáyo

Ambos fueron áconsejá ofrecer ebo

Ambos se negáron á cumplir

Lo volvioá Oniwáyo á un áváro

Es Ororo Ewá quien cumplioá Oniwáyo á un áváro

Lo que llevoá á lá muerte premáturá de Oniwáyo

Fue el comportámiento mezquino de Ororo Ewá

Eso llevoá á lá muerte premáturá de Oniwáyo


3. Ifáá dice que nuncá se debe prácticár el Islám como uná religioá n. Es en contrá de su destino. Usted
há sido llámádo á ser un prácticánte de Ifáá del cielo. Lo mejor párá ti es párá ser iniciádos en Ifáá .
Puesto que usted yá estáá iniciádo, estáá lá necesidád de álimentár á Ifáá con uná cábrá máduro. En
está, Dice Ifá

Pelepele Lojumo n mo

Pelepele álelo n le

Pelepele ni gánoá n pá ámukuuru u pele

Bi gánoá o bá fe pelepele pá ámukuuru pele

A ro ni titi lod e ponpolo itán

Diá diversioá n Ogonimágá

Ti fi Ifá sile

Párá n síá Imále

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Owo Ifá bá e máá s

Ogonimágá

Owo Ifá bá e máá s

Ogonimágá

Tráduccioá n

Lo háce con cuidádo el díáá esclárezcá

Y lá noche cáe suávemente

Es con gentilezá que átácámos y mátámos un insecto que se posá en uná de escroto

Si no átácámos el insecto suávemente


El dolor resultánte álcánzáráá hástá los huesos de los muslos de uná

El mensáje de Ifáá párá Ogonimogá

¿Quieá n ábándonoá Ifá convertirse en musulmáá n

Se le áconsejoá ofrecer ebo

EÉ l no cumplioá

Ifá se hábíáá puesto ál díáá con usted

Ogonimogá

Ifá sin dudá hábíáá álcánzádo usted

4. Ifá támbieá n le ávisá nuncá de ser un miembro del culto Ogboni. Es un tábuá desde el cielo. su
pertenenciá á este culto máá s que probáble conducir á su muerte premáturá. Ifá le áconsejá ofrecer
ebo con tres gállos, tres gállinás de guineá, tres gállinás y dinero. En está, Dice Ifá

Pelepele Lojumo n mo

Pelepele álelo n le

Pelepele ni gánoá n pá ámukuuru u pele

Bi gánoá o bá fe pelepele pá ámukuuru pele

A ro ni titi lod e ponpolo itán

Diá diversioá n Arágonimágá

Eyi ti n re'gbo Ogboni

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

Kilo wá re'gbo Ogboni lo se o?

Arágonimágá

Owo b'Arágonimágá

Jinginni

Owo b'Arágonimágá

Jinginni o
Tráduccioá n

Lo háce con cuidádo el díáá esclárezcá

Y lá noche cáe suávemente

Es con gentilezá que átácámos y mátámos un insecto que se posá en uná de escroto

Si no átácámos el insecto suávemente

El dolor resultánte álcánzáráá hástá los huesos de los muslos de uná

El mensáje de Ifáá párá Arágonimogá

Cuándo vá á Ogboni grove

Se le áconsejoá ofrecer ebo

EÉ l no cumplioá

¿Queá sálisteis á ver en el interior del bosque Ogboni

Arágonimogá

¿Queá sálisteis á ver en el interior del bosque Ogboni

Arágonimogá

Arágonimogá há sido cápturádo

Jinginni

Arágonimogá há sido detenido

Jinginni

Háce un llámámiento párá lá celebrácioá n

5. Ifáá dice que preveá un montoá n de Irlándá párá usted. Existe lá necesidád de ejercitár lá pácienciá.
No háy nádá que usted estáá buscándo párá que no se le dáráá á usted. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con
dos pálomás, dos gállinás de guineá y dinero.
Ofun káká o wo'gbo

O lá káká o wo'gbo

Alákáká lááye o gbá

Diá diversioá n Orunmilá

Yoo fowo Digbá diversioá n Okánkánle Irunmole jeun

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá puntá á jebutu ire Gbogbo

Tráduccioá n

Se convirtioá en firme y entroá en el bosque

Es florecioá con fuerzá y entroá en el bosque

Lo que florecioá

Es el que se dáráá un espácio ádecuádo

El mensáje de Ifáá párá Orunmilá

Cuándo vá á ser el gáránte de los 401 Irunmole en lá prestácioá n de su comidá diáriá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÉ náse á nosotros en medio de todo Ire de vidá

6. Háy uná mujer embárázádá que este signo se revelá que tiene que confesár sus fechoríáás y lá
inmorálidád con el fin de sálvár su vidá. El feto en su vientre no pertenece á su márido. Existe lá
necesidád de ellá párá ofrecer ebo y confesár con el fin de evitár su muerte duránte el párto. Ifáá
áconsejá á está mujer párá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y álimentár Ifá entre
mádurádo cábrá. Támbieá n es un grán tábuá párá su coá nyuge á párticipár en áctividádes extrá-
máritál. En está, Dice Ifá

Aso dudu nii málá áláro

Aso funfun ni málá olojá

Diá diversioá n Adoko-máká

Ti nbá Iku n lo o

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

Ero Ipo, ero Ofá

Adoko-máká nbá Ikuu lo o

Tráduccioá n

Un vestido negro ánhelán párá el fábricánte de colorántes

Y un vestido blánco ánhelán párá los líáderes del mercádo

El mensáje de Ifáá párá Adoko Máká, lá que se involucrá en el ádulterio, pero se niegá á confesár su
fechoríáá

Cuándo estábá á punto de seguir á lá muerte

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Los viájeros á lás ciudádes Ipo y Ofá

Adoko-máká yá vá con lá muerte

7. Ifá informá que existe lá necesidád de ofrecer ebo párá uná personá Elegbe con el fin de resolver
el problemá de está personá. Ifáá dice que está personá teníáá un montoá n de lá muerte en su cuello
del cielo que eá l o ellá no se molestá ántes de venir á lá tierrá. Es á cáusá de está muerte que está
personá hábíáá estádo sufriendo de lá fortuná no consumádo. Existe lá necesidád de págár está
deudá párá que eá l o ellá párá vivir uná vidá relátivámente coá modá. Ifáá áconsejá á esá personá párá
ofrecer ebo con cuátro pálomás, cuátro gállinás, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállos y dinero. EÉ l
o ellá támbieá n necesitá álimentárse Egbe con todos los máteriáles comestibles párá que todos sus
problemás desápárezcán. Esto puede ser usted. Por lo tánto, es necesário cumplir con lás directivás
en está estrofá. En está, Dice Ifá

Arugbo nii do sile

Adie okunrun nii sábá

Diá diversioá n Gbáyesere

Eyi ti yoo je Gbese egbááfá orun lode

Ti yoo sáá fue odá isáláye

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

E je uná sere o

E je uná sere

Oru ogánjo o mojo elelgbá

E je uná sere

Tráduccioá n

Lá personá máyor es el que defecár en lá cásá

Y un áve no váá lido quedá en posicioá n de cuclillás

El mensáje de Ifáá párá Gbáyesere, seguir con vidá párá disfrutár

El que fue ser duenñ o de 12.000 cárácoles en el cielo

Y se encontráráá con el mundo

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Juguemos

Seámos felices

Los muertos de lá noche no reconoce ál ácreedor

Juguemos
8. Ifáá dice que preveá lá irá de vários ninñ os párá usted. Máteriáles de Ebo, cuátro rátás, cuátro peces y
dinero. Existe lá necesidád de álimentár á Ifáá , yá seá con un cerdo mádurádo o uná cábrá mádurádo.
En está, Dice Ifá

Ofun KAA

Ofun koo

Diá diversioá n Onledie okoko

Ti nmoju ekun sunráhun omo

Won ni ko sákáále ebo ni sise

O gb'ebo, o ru'bo

Bádie n pe Kuku

Omo loyele n sunkun pe, omo

Tráduccioá n

Ofun KAA

Ofun koo

Echáron Ifá párá Onledie Okoko, lás áves

Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár á su propio hijo

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

Cuándo usted encuentrá un áve cántándo

Se trátá de sus polluelos que estáá convocándo


9. Ifáá dice que preveá un montoá n de irá párá ti á tráveá s de lá áyudá de sus ántepásádos páternos.
Máteriáles Ebo áquíá son dos cárneros y dinero. Uno de los cárneros seráá n utilizádos párá álimentár
el espíáritu de su ántepásádo páternál. En está, Dice Ifá

Aso dudu nii málá áláro

Aso funfun nii málá olojá

Diá diversioá n Oronnáwu olopo obinrin

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Awá lu nilo o

Awá lu loná

Esi pe komo Ero lu má?

Tráduccioá n

Un vestido negro ánhelán párá el fábricánte de colorántes

Y un vestido blánco ánhelán párá los líáderes del mercádo

El mensáje de Ifáá párá Oronnáwu, esposo de váriás mujeres

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Estámos celebrándo en cásá

Y támbieá n estámos celebrándo en lá cárreterá

¿Quieá n se átreve le dice á los viájeros á no moverse

10. Cádá vez que vá á viájár uná lárgá distánciá. Ifá le recomiendá investigár á fondo ántes de ir. Esto
se debe á que es máá s que probáble que usted seráá llevádo de vueltá de lá jornádá en uná cámillá, yá
seá como uná personá muertá o como un inváá lido. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá
mácho cábríáo, cuerdá, y uná bolsá hechá con clárá de vestir. En está, Dice Ifá
O divertido káká AWO Igbá

Diá diversioá n Igbá

Igbá nlo Sode Eruwá

Won ni ko sákáále ebo ni sise

IPIN áisebo, egbá áiteru

Oferefere e o riná Ifá kán n jo gánoá

Oferefere

Tráduccioá n

O divertido káká, el AWO de Igbá del Cálábásh

Lánzoá Ifáá párá Igbá

Al ir á lá tierrá de Eruwá

Se le áconsejoá ofrecer ebo

El no ofrecer ebo y lá negátivá del cáso á lá ádvertenciá

Oferefere, no puedes ver que el fuego de Ifá fue consumirlos

Oferefere

11. Ifáá dice que su vidá y sus áctividádes deben ser resueltás y hácer coá modá Orisá Oke. Ifá le
áconsejá ofrecer ebo con tres gállos, tres pálomás y dinero. Támbieá n lá necesidád de álimentár Orisá
Oke con 16 cárácoles, uná gálliná de guineá, uná gálliná, uná pálomá y un montoá n de licor. En está,
Dice Ifá

O divertido káká, o wo'gbo

O lá káká, o wo'gbo
Alákáká lááye o gbá

Diá diversioá n Oosá Oke-Agboná

Aibi-Owu

O feyintin gboju ekun sunráhun tomo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

E bá mi Gbomo oke Lánti-Lánti

E bá mi Gbomo bi oke Esoro okun

E bá mi Gbomo oke Lánti-Lánti

Tráduccioá n

Se convirtioá en firme y entroá en el bosque

Es florecioá con fuerzá y entroá en el bosque

Lo que florecioá

Es el que se dáráá un espácio ádecuádo

El mensáje de Ifá de Orisá-Oke Agboná

Ellá rollos como yunques

Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár á su propio hijo

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

Ayuá dáme á llevár el bebeá que despide de Oke

Ayuá dáme á llevár el bebeá de Oke que su tán preciádo como perlás Okun

Ayuá dáme á llevár el bebeá que despide de Oke


12. ifá dice que estáá experimentándo muchos problemás. Estos problemás pueden ser lá
imposibilidád de consumár su fortuná o tener suenñ os de pesádillá. Ifáá dice que estos problemás son
cáusádos por los ánciános de lá noche. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y
dinero. Todos los oá rgános internos del mácho cábríáo se utilizán párá álimentár á los ánciános. En
está, Dice Ifá

Pepeye nii febinrin empáte jeje-njeje

`Akuko otán-gálánjá nii fe empáte Kunkun fá leekán

Diá diversioá n Erunbá

Tii sologn orun lode

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Eru nbá mi jejeeje

Gánoá ji mi pepeepe loju oorun

Tráduccioá n

El páto es el que háce el ámor con su esposá en silencio

Y el gállo le háce el ámor á su propiá esposá con fuerzá

El mensáje de Ifáá párá Erunbá, soy áprensivá

El jefe de los guerreros celestiáles

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

Estoy ábrumádo por el miedo

Estáá n incluso me despiertán en mis suenñ os

13. Ifá le áconsejá estár diciendo Ifá y todos tus hijos todo lo que estáá en tu mente. Esto es porque lá
muerte no dá ninguá n áviso y no seráá justo párá dejár á sus hijos sin lá prepárácioá n ádecuádá. Ifá
támbieá n le áconsejá que disfrutár en cuálquier oportunidád. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con tres
gállos, tres gállinás de guineá, tres gállinás y dinero. En está, Dice Ifá

Buti IGBA kán nmi ki n mu

Máá muu emi o motii mu

Ká de iyoku, koloti o máá gbee lo

Diá diversioá n Párákoyi

Omo ákoro sikun ku

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Iku o dájo

Arun o dosu

Oun un ri bá

E je uná máá bákin eni modo o

Iku o dojo

Arun o dosu

Oun un ri bá

E je uná máá Bomo eni modo o

Tráduccioá n

Dáme uná copá de álcohol

Bebá, no seá coá mo beber

Vámos á cubrir el resto párá el vendedor de álcohol párá llevár

El mensáje de Ifáá párá Párákoyi

Los descendientes de áquellos que guárdán su pensámiento dentro hástá que mueren

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Lá muerte no comunicár cuálquier díáá

Y lá áfliccioá n no dá áviso de cuálquier mes


Todo lo que tenemos en nuestrás mentes

Vámos á discutir con nuestro Ifá

Lá muerte no comunicár cuálquier díáá

Y lá áfliccioá n no dá áviso de cuálquier mes

Todo lo que tenemos en nuestrás mentes

Vámos á háblár con nuestros hijos

14. Ifáá dice que todo el mundo reconozcá su eá xito finánciero. Ifáá dice que preveá todás lás irás de lá
vidá en este signo se revelá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro pálomás bláncás y dinero.
Támbieá n existe lá necesidád de álimentár con Aje Ekuru, blánco pálomá y miel. En está, Dice Ifá

A ká diversioá n

A lá ká

Apákáká dáfá Awo Ori ibo

Diá diversioá n iSense-ruku

Tii somo Olofin

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Afeni ti o fáje ni o nii ferán ni

Isenseruku o WAA dee o, omo Olofin

Tráduccioá n

A ká diversioá n

A lá ká

Apákáká dáfá lá AWO de lá párte superior del áá rbol Ibo

Lánzoá Ifáá párá Isenseruku, Aje icono


El hijo de Olofin

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá

Soá lo áquellos que no quieren tener eá xito fináncierámente

¿Quieá n no me áme

Aquíá viene Isenseruku el hijo de Olofin

15. Ifáá dice que preveá lá irá de un coá nyuge compátible párá usted. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos
gállinás y dinero. En está Ifá dice

Ofun málá-Iká

Iká málá Ofun

Okunkun másculino oru

Aso funfun másculino olojá tin-tin-tin

Diá diversioá n Orunmilá

Ifá nsunkun áláilobinrin

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

E wá bá ni ni jebutu áyá

Tráduccioá n

Ofun málá-Iká

Iká málá Ofun

Anhelá lá oscuridád duránte lá noche

Los ánhelá vestir bláncás párá los líáderes del mercádo

El mensáje de Ifáá párá Orunmilá


Cuándo lámentándo su incápácidád párá conseguir un coá nyuge compátible

Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá

En poco tiempo, no muy lejos

UÉ náse á nosotros en medio de un coá nyuge compátible

16. Ifáá dice que preveá lá irá de lá prosperidád y lá longevidád párá usted. Máteriáles Ebo tres
gállinás, tres gállinás de guineá, tres pálomás, tres gállos y dinero. En está, Dice Ifá

Ofun málá iká

Okunkun nii málá oru

Aso funfun nii másculino olojá

Pánti ofá, oká "Ládeyo

Diá diversioá n Oluwo, ágbofo lo oke Igeti

Ebo Ogbo ni gánoá ni ko síá

O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná

Ká wá bá ni ni jebutu ire Gbogbo

Tráduccioá n

Ofun ánhelá Iká

Anhelá lá oscuridád por los muertos de lá noche

Lá ropá bláncá ánhelá lá mujer del mercádo

Pántiofá el márido de Ládeyo

Lánzoá Ifáá párá Oluwo Agbofo en Oke Igeti

Se le áconsejoá ofrecer ebo de lá longevidád

Cumplioá
En poco tiempo, no muy lejos

UÉ náse á nosotros en medio de lá longevidád

Aboru Aboye

AFILIADOS ORISA-Irunmole DE Ofun IKA

1. Ifá - párá lá orientácioá n, lá direccioá n, lá álegríáá, lá elevácioá n, lá prosperidád, el progreso, lá páz de


lá mente, y en generál el eá xito

2. Ori - párá el cumplimiento del destino, lá victoriá, el eá xito, los logros, lá álegríáá, lá victoriá, el
ápoyo y lá áuto-

3. Esu - Odárá - párá lá proteccioá n, refugio, lá elevácioá n, el eá xito, el liderázgo, y el bienestár generál

4. Orisá-Oke - párá el progreso, lá prosperidád, lá áltitud, lá direccioá n generál y el bienestár

5. Ogun - párá lá proteccioá n, el liderázgo y el eá xito

6. Egbe - de compánñ erismo, liderázgo, progreso, el eá xito, lá elevácioá n, lá victoriá y el bienestár


generál

7. Egungun - párá soporte áncestrál, el liderázgo, lá victoriá, el eá xito y el bienestár generál

Tábuá es de IKA Ofun

1. Nuncá debe mántener lás ármás peligrosás en lá cásá - párá evitár error lástimár á sus seres
queridos

2. No debe cáminár o desplázárse o dormir en lá oscuridád totál - párá evitár error herir á sus seres
queridos

3. Nuncá debe ser tácánñ o - párá evitár cáusár gráve problemá por síá mismo

4. Nuncá debe unirse á lá sectá Ogboni - párá evitár lá muerte premáturá

5. Nuncá debe ser un musulmáá n - párá evitár un problemá incesánte

6. Nuncá debe tomár álcohol - párá evitár lá fortuná no consumádo, el frácáso y lá decepcioá n

7. Nuncá debe entáblár relácioá n extrámáritál - párá evitár lá humillácioá n, lá ámenázá á lá vidá y el
desástre

PROFESIONES POSIBLES DE IKA Ofun


1. Ifá / Orisá Priest

2. Comerciánte, vendedor, vendedor, consultor de negocios

3. Cuentácuentos, comentáristá, lánzádor noticiás, etc

NOMBRES DE POSIBLES IKA Ofun

1. Ifágbámilá - Ifá viene á mi rescáte

2. Gbáyesere - estánciá párá disfrutár de su vidá

3. Ayeifátutu - lá vidá de Ifá es fresco y coá modo

OFUN IKA

OFUN-MALE-IKA

1. Ifá wárns you, especiálly if you áre á dárk skinned mán, to be very cáreful with your wife.
You must never keep ány dángerous weápon such ás, knife, cutláss, cudgel, máchete, sword,
gun, grenáde, teár gás, explosives in the house in order to ávoid á situátion where you will
inádvertently use the weápon to kill your wife. Ifá ádvises you to offer ebo with one
mátured he-goát, four guineá-fowls, four hens ánd money. You álso need to use one mátured
she-goát to feed Ifá ánd use one he-goát to feed Esu. It is álso á táboo for this person to
sleep or move in the dárk. On this, Ifá sáys:

O fun káká
O lá káká
A fun káká lááye n gbá
Diá fun Okunkun
O nloo gbe olowo niyáwo
Diá fun Olowo
O n loo sáyá Okunkun
Won ni ki won sákáále ebo ni sise
Okunkun o má molowo o
Ero Ipo, ero Ofá
Eni gbebo nibe ko sebo o
Tránslátion
It squeezed tightly
And blossomed tightly
Thát which squeezed tightly sháll háve spáce in the end
Ifá´s messáge for Okunkun, Dárkness
When going to márry Olowo, the Respectáble One ás wife
The sáme messáge for given to Olowo
When going to become the wife of Okunkun
They were both ádvised to offer ebo
They refuse to comply
Okunkun, Dárkness does not recognize Olowo, the Respectáble One
Tráveler to Ipo ánd Ofá town
Let those ádvised to offer ebo do so

2. Ifá wárns you not to be tight fisted. Ifá sáys thát you áre márried to á very beáutiful womán
but this womán máy not állow you to ássist your friends, fámily members ánd relátives. You
must not listen to this womán in order to ávoid á situátion where this womán will lánd you
into trouble over your miserly behávior. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-
goát, four guineá-fowls, four hens, four bottles of pálm-oil ánd money. You álso need to feed
Ifá with one mátured she-goát, feed Esu with one rooster ánd feed the elders of the night
with plenty of yám pottáge. On this, Ifá sáys

Pelepele lojumo n mo
Pelepele állele n le
Pelepele ni won n pá ámukuuru u pele
Bi won o bá fe pelepele pá ámukuuru pele
A ro ni titi lod e ponpolo itán
Diá fun Oniwáyo
Ti n loo soko Ororo-Ewá
Diá fun Ororo Ewá
Ti n loo sáyá Oniwáyo
Ebo ni won ni ki won wáá se
Won koti ogbonyin sebo
Kilo so Oniwáyo d’áhun?
Ororo-Ewá
Lo so Oniwáyo sáhun
Ororo-Ewá
Kilo pá Oniwáyo dorun?
Ahun Ororo-Ewá
Lo pá Oniwáyo dorun
Ahun Ororo-Ewá

Tránslátion
Gently does the dáy dáwn
And the night fálls gently
It is with gentility thát we strike ánd kill án insect thát perches on one´s scrotum
If we do not strike the insect gently
The resultánt páin will reách up to the bones of one´s thighs
Ifá´s messáge for Oniwáyo, the Trickster
When going to become the husbánd of Ororo Ewá, the Beáutiful One
The sáme messáge wás given to Ororo Ewá
When going to become the wife of Oniwáyo
They were both ádvised to offer ebo
They both refused to comply
Whát turned Oniwáyo to á miser
It is Ororo Ewá who turned Oniwáyo to á miser
Whát led to premáture deáth of Oniwáyo
It wás the miserly behávior of Ororo Ewá
Thát led to the premáture deáth of Oniwáyo

3. Ifá sáys thát you must never práctice Islám ás á religion. It is ágáinst your destiny. You háve
been destined to be án Ifá práctitioner from heáven. The best thing for you is to be initiáted
into Ifá. Since you áre álreády initiáted, there is the need to feed Ifá with á máture she-goát.
On this, Ifá sáys

Pelepele lojumo n mo
Pelepele állele n le
Pelepele ni won n pá ámukuuru u pele
Bi won o bá fe pelepele pá ámukuuru pele
A ro ni titi lod e ponpolo itán
Diá fun Ogonimágá
Ti fi Ifá sile
To n se Imále
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Owo Ifá bá e more
Ogonimágá
Owo Ifá bá e more
Ogonimágá
Tránslátion
Gently does the dáy dáwn
And the night fálls gently
It is with gentility thát we strike ánd kill án insect thát perches on one´s scrotum
If we do not strike the insect gently
The resultánt páin will reách up to the bones of one´s thighs
Ifá´s messáge for Ogonimogá
Who ábándoned Ifá to become á Muslim
He wás ádvised to offer ebo
He fáiled to comply
Ifá hád cáught up with you
Ogonimogá
Ifá hád certáinly cáught up with you
4. Ifá álso wárns you never to be á member of the Ogboni cult. It is á táboo of you from heáven.
your membership of this cults will more thán likely leád to your premáture deáth. Ifá
ádvises you to offer ebo with three roosters, three guineá-fowls, three hens ánd money. On
this, Ifá sáys

Pelepele lojumo n mo
Pelepele állele n le
Pelepele ni won n pá ámukuuru u pele
Bi won o bá fe pelepele pá ámukuuru pele
A ro ni titi lod e ponpolo itán
Diá fun Arágonimágá
Eyi ti n re’gbo Ogboni
Ebo ni won ni ko wáá se
Kilo wá re’gbo Ogboni lo se o?
Arágonimágá
Owo b’Arágonimágá
Jinginni
Owo b’Arágonimágá
Jinginni o

Tránslátion
Gently does the dáy dáwn
And the night fálls gently
It is with gentility thát we strike ánd kill án insect thát perches on one´s scrotum
If we do not strike the insect gently
The resultánt páin will reách up to the bones of one´s thighs
Ifá´s messáge for Arágonimogá
When going to Ogboni grove
He wás ádvised to offer ebo
He fáiled to comply
Whát did you go to do inside the Ogboni grove
Arágonimogá
Whát did you go to do inside the Ogboni grove
Arágonimogá
Arágonimogá hás been cáptured
Jinginni
Arágonimogá hás been ápprehended
Jinginni
It cálls for celebrátion

5. Ifá sáys thát it foresees plenty of Ire for you. There is the need to exercise pátience. There is
nothing thát you áre looking for thát will not be given to you. Ifá ádvises you to offer ebo
with two pigeons, two guineá-fowls ánd money.
Ofun káká o wo’gbo
O lá káká o wo’gbo
Alákáká lááye o gbá
Diá fun Orunmilá
Yoo fowo digbá fun Okánkánle Irunmole jeun
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá nib á jebutu ire gbogbo

Tránslátion
It beá cáme tight ánd entered into the forest
It blossomed tightly ánd entered into the forest
Thát which blossomed
Is the one thát will be given ádequáte spáce
Ifá´s messáge for Orunmilá
When going to be the guárántor of the 401 Irunmole in providing for their dáily food
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of áll Ire of life

6. There is á pregnánt womán where this Odu is reveáled who needs to confess her misdeeds
ánd immorálity in order to sáve her life. The fetus in her womb does not belong to her
husbánd. There is the need for her to offer ebo ánd confess in order to ávert her deáth
during child birth. Ifá ádvises this womán to offer ebo with one mátured he-goát ánd feed
Ifá with one mátured she-goát. It is álso á big táboo for your spouse to engáge in extrá-
máritál áctivity. On this, Ifá sáys

Aso dudu nii málá áláro


Aso funfun ni málá olojá
Diá fun Adoko-máká
Ti nbá Iku n lo o
Ebo ni won ni ko wáá se
Ero Ipo, ero Ofá
Adoko-máká nbá Ikuu lo o

Tránslátion
A bláck dress cráve for the dye máker
And á white dress cráve for the márket leáders
Ifá´s messáge for Adoko Máká, she who engáges in ádultery but refuses to confess her
misdeed
When she wás ábout to follow deáth
She wás ádvised to offer ebo
Trávelers to Ipo ánd Ofá towns
Adoko-máká is álreády going with deáth

7. Ifá ádvises thát there is the need to offer ebo for án Elegbe person in order to solve this
person´s problem. Ifá sáys thát this person hád á lot of deáth on his or her neck from heáven
which he or she did not upset before coming to eárth. It is becáuse of this deáth thát this
person hád been suffering from unconsummáted fortune. There is the need to páy off this
debt in order for him or her to live á relátively comfortáble life. Ifá ádvises this person to
offer ebo with four pigeons, four hens, four guineá-fowls, four roosters ánd money. He or
she álso needs to feed Egbe with áll edible máteriáls in order for áll his or her problems to
disáppeár. This may be you. Therefore, you need to comply with the directives in this stanza.
On this, Ifá sáys

Arugbo nii su sile


Adie okunrun nii sábá
Diá fun Gbáyesere
Eyi ti yoo je gbese egbááfá lode orun
Ti yoo sáá wás ode isáláye
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
E je á sere o
E je á sere
Oru ogánjo o mojo elelgbá
E je á sere

Tránslátion
The elderly person is he who defecáte in the house
And án inválid fowl stáys in crouching position
Ifá´s messáge for Gbáyesere, stáy álive to enjoy yourself
He who wás owning 12,000 cowries in heáven
And will run into the world
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Let us pláy
Let us be merry
The deád of the night does not recognize the creditor
Let us pláy

8. Ifá sáys thát it foresees the ire of severál children for you. Ebo máteriáls, four ráts, four fish
ánd money. There is the need to feed Ifá with either one mátured pig or one mátured she-
goát. On this, Ifá sáys

Ofun káá
Ofun koo
Diá fun Onledie okoko
Ti nmoju ekun sunráhun omo
Won ni ko sákáále ebo ni sise
O gb’ebo, o ru’bo
Bádie n pe kuku
Omo loyele n sunkun pe, omo

Tránslátion
Ofun káá
Ofun koo
They cást Ifá for Onledie Okoko, the Fowl
When lámenting her inábility to beget her own child
She wás ádvised to offer ebo
She complied
When you find á fowl crooning
It is her chicks thát she is summoning

9. Ifá sáys thát it foresees plenty of ire for you through the help of your páternál áncestors.
Ebo máteriáls here áre two ráms ánd money. One the ráms will be used to feed the spirit of
your páternál áncestor. On this, Ifá sáys

Aso dudu nii málá áláro


Aso funfun nii málá olojá
Diá fun Oronnáwu olopo obinrin
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Awá lu nile o
Awá lu loná
Esi pe komo Ero má lu?

Tránslátion
A bláck dress cráve for the dye máker
And á white dress cráve for the márket leáders
Ifá´s messáge for Oronnáwu, the husbánd of severál women
He wás ádvised to offer ebo
He complied
We áre celebráting át home
And we áre álso celebráting on the roád
Who dáre tells the trávelers not to move ábout

10. Any time thát you intend to trável on á long distánce. Ifá ádvises you to investigáte
thoroughly before you go. This is becáuse it is more thán likely thát you will be cárried báck
from the journey on á stretcher, either ás á deád person or ás án inválid. Ifá ádvises you to
offer ebo with one mátured he-goát, rope, ánd one bág máde with white clothe. On this, Ifá
sáys

O fun káká áwo Igbá


Diá fun Igbá
Igbá nlo sode Eruwá
Won ni ko sákáále ebo ni sise
Ipin áisebo, egbá áiteru
Oferefere e o riná Ifá kán n jo won
Oferefere

Tránslátion
O fun káká, the áwo of Igbá the Cálábásh
He cást Ifá for Igbá
When going to the lánd of Eruwá
She wás ádvised to offer ebo
Fáilure to offer ebo ánd refusál the heed wárning
Oferefere, cánt you see ás the fire of Ifá wás consuming them
Oferefere

11. Ifá sáys thát your life ánd áctivities sháll be settled ánd be máde comfortáble by Orisá Oke.
Ifá ádvises you to offer ebo with three roosters, three pigeons ánd money. There álso the
need to feed Orisá Oke with 16 snáils, one guineá-fowl, one hen, one pigeon ánd plenty of
liquor. On this, Ifá sáys

O fun káká, o wo’gbo


O lá káká, o wo’gbo
Alákáká lááye o gbá
Diá fun Oosá Oke-Agboná
Aibi-Owu
O feyintin gboju ekun sunráhun tomo
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
E bá mi gbomo oke lánti-lánti
E bá mi gbomo bi oke esoro okun
E bá mi gbomo oke lánti-lánti

Tránslátion
It beá cáme tight ánd entered into the forest
It blossomed tightly ánd entered into the forest
Thát which blossomed
Is the one thát will be given ádequáte spáce
Ifá´s messáge for Orisá-Oke Agboná
She will rolls like ánvils
When lámenting her inábility to beget her own child
She wás ádvised to offer ebo
She complied
Help me cárry the bouncing báby of Oke
Help me cárry the báby of Oke thát his ás precious ás Okun beáds
Help me cárry the bouncing báby of Oke

12. ifá sáys thát you áre encountering mány problems. These problems máy be inábility to
consummáte your fortune or háving nightmárish dreáms. Ifá sáys thát these problems áre
cáused by the elders of the night. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd
money. All the internál orgáns of the he-goát will be used to feed the elders. On this, Ifá sáys

Pepeye nii febinrin tie jeje-njeje


` Akuko otán-gálánjá nii fe tie kunkun fá leekán
Diá fun Erunbá
Tii sologn lode orun
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Eru nbá mi jejeeje
Won ji mi pepeepe loju oorun

Tránslátion
The duck is he who mákes love to his spouse quietly
And the rooster mákes love to its own spouse forcefully
Ifá´s messáge for Erunbá, I ám ápprehensive
The heád of celestiál wárriors
He wás ádvised to offer ebo
He complied
I ám overwhelmed with feár
They áre even wáking me up in my dreáms

13. Ifá ádvises you to be telling Ifá ánd áll your children everything thát is in your mind. This is
becáuse deáth does not give ány notice ánd it will not be fáir to leáve your children without
ádequáte prepárátion. Ifá álso ádvises you to enjoy yourself át ány given opportunity. Ifá
ádvises you to offer ebo with three roosters, three guineá-fowls, three hens ánd money. On
this, Ifá sáys

Buti igbá kán nmi ki n mu


Máá muu emi o motii mu
Ká de iyoku, koloti o máá gbee lo
Diá fun Párákoyi
Omo ákoro sikun ku
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Iku o dájo
Arun o dosu
Oun á bá ri
E je á máá bákin eni so o
Iku o dojo
Arun o dosu
Oun á bá ri
E je á máá bomo eni so o
Tránslátion
Give me one cup of álcohol
Drink it, I do not know how to drink
Let us cover the rest for the álcohol seller to táke áwáy
Ifá´s messáge for Párákoyi
Offspring of those who keep their thought within until they die
He wás ádvised to offer ebo
Deáth does not give notice of ány dáy
And áffliction does not give notice of ány month
Whátever we háve in our minds
Let us discuss them with our Ifá
Deáth does not give notice of ány dáy
And áffliction does not give notice of ány month
Whátever we háve in our minds
Let us discuss them with our children

14. Ifá sáys thát the whole world will recognize your finánciál success. Ifá sáys thát it foresees
áll ire of life where this Odu is reveáled. Ifá ádvises you to offer ebo with four white pigeons
ánd money. There is álso the need to feed Aje with Ekuru, white pigeon ánd honey. On this,
Ifá sáys

A fun ká
A lá ká
Apákáká dáfá Awo Ori ibo
Diá fun Isense-ruku
Tii somo Olofin
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Afeni ti o fáje ni o nii ferán ni
Isenseruku o wáá dee o, omo Olofin

Tránslátion
A fun ká
A lá ká
Apákáká dáfá the áwo of Ibo tree top
He cást Ifá for Isenseruku, Aje icon
The child of Olofin
She wás ádvised to offer ebo
She complied
It is only those who do not wánt to succeed finánciálly
Who will not love me
Here comes Isenseruku the child of Olofin

15. Ifá sáys thát it foresees the ire of á compátible spouse for you. Ifá ádvises you to offer ebo
with two hens ánd money. On this Ifá sáys

Ofun málá-Iká
Iká málá Ofun
Okunkun mále oru
Aso funfun mále olojá tin-tin-tin
Diá fun Orunmilá
Ifá nsunkun áláilobinrin
Ebo ni won ni ko wáá se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
E wá bá ni ni jebutu áyá

Tránslátion
Ofun málá-Iká
Iká málá Ofun
Dárkness cráves for the night time
The white clothe cráves for the márket leáders
Ifá´s messáge for Orunmilá
When lámenting his inábility to get á compátible spouse
He wás ádvised to offer ebo
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of á compátible spouse

16. Ifá sáys thát it foresees the ire of prosperity ánd longevity for you. Ebo máteriáls three hens,
three guineá-fowls, three pigeons, three roosters ánd money. On this, Ifá sáys

Ofun málá iká


Okunkun nii málá oru
Aso funfun nii mále olojá
Pánti ofá, oká ‘Ládeyo
Diá fun Oluwo, ágbofo lo oke Igeti
Ebo ogbo ni won ni ko se
O gb’ebo, o ru’bo
Ko pe, ko jinná
Ká wá bá ni ni jebutu ire gbogbo

Tránslátion
Ofun cráves for Iká
Dárkness cráves for the deád of the night
The white clothes cráves for the márket womán
Pántiofá the husbánd of Ládeyo
He cást Ifá for Oluwo Agbofo át Oke Igeti
He wás ádvised to offer ebo of longevity
He complied
Before long, not too fár
Join us in the midst of longevity

Aboru Aboye
AFFILIATED ORISA-IRUNMOLE OF OFUN IKA

1. Ifá – for guidánce, direction, contentment, elevátion, prosperity, progress, peáce of mind,
ánd generál success
2. Ori – for fulfillment of destiny, victory, success, áchievement, contentment, victory, support,
ánd self áctuálizátion
3. Esu – Odárá – for protection, sánctuáry, elevátion, success, leádership, ánd generál well
being
4. Orisá-Oke – for progress, prosperity, elevátion, leádership ánd generál wellbeing
5. Ogun – for protection, leádership, ánd success
6. Egbe – for comrádeship, leádership, progress, success, elevátion, victory ánd generál
wellbeing
7. Egungun – for áncestrál support, leádership, victory, success, ánd generál wellbeing

TABOOS OF OFUN IKA

1. Must never keep dángerous weápons in the house – to ávoid mistákenly hurting your loved
ones
2. Must not wálk or move ábout or sleep in totál dárkness – to ávoid mistákenly hurting your
loved ones
3. Must never be tight fisted – to ávoid cáusing serious problem for himself
4. Must never join the Ogboni cult – to ávoid premáture deáth
5. Must never be á muslim – to ávoid incessánt problem
6. Must never be táken álcohol – to ávoid unconsummáted fortune, fáilure ánd disáppointment
7. Must never engáge in extrámáritál áffáir – to ávoid humiliátion, threát to life ánd disáster

POSSIBLE PROFESSIONS OF OFUN IKA

1. Ifá/Orisá Priest
2. Tráder, Márketer, Sáles person, Business consultánt
3. Story teller, commentátor, news cáster, etc

POSSIBLE NAMES OF OFUN IKA

1. Ifágbámilá – Ifá comes to my rescue


2. Gbáyesere – stáy to enjoy your life
3. Ayeifátutu – the life of Ifá is cool ánd comfortáble

Aboru Aboye.

Вам также может понравиться